This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the Copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to Copyright or whose legal Copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that 's often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken Steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non- commercial use of the file s We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's System: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in Copyright varies from country to country, and we can't off er guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
any where in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's Information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the füll text of this book on the web
at http : //books . google . com/|
jf^f ,^^^.
■:*jSB»iv^r
:''fet?r^i|>-^||p^:-
?«ifc
Zeitschrift des Deutschen
Palästina- Vereins
Deutscher Verein zur Erforschung Palästinas
r
^/.^f
:i^.-' :^ ■■■- ^
igiiized.-by;WOQglC^'
Digitized byVrrOOQlC
•"* r ^f ^ > t* 'r/j t'
-^ ,^"7 r
'Digitized byV^OOQlC
Digitized byVrrOOQlC
Digitized byCrrOOQlC
Zeitschrift
des
Deutschen Palaestina-Vereins.
Herausgegeben
von dem geschäftsführenden Ausschuss
unter der Terantwortliehen Redaction
von
Prof. Lic Hermann Outhe.
Band XV.
Mit zehn Tafeln und fünf Abbildungen im Text.
Leipzig 1892
in Commission bei E. B»deker.
Digitized byCrrOOQlC
f-,^
Digitized byVrrOOQlC
Inhalt
des fflnfzehnten Bandes der Zeitschrift des Deutschen
Palästina-Yereins.
Seite
Naehrichten über Angelegenheiten des Deutschen Vereins sur Er-
forschung Palfistina's I
YerBeichniss der Mitglieder des weiteren Comit^'s und des gesohäfts-
führenden Ausschusses n
Rechenschaftsbericht über das Vereinsjahr 1891 III
Aussug aus der Rechnung über Einnahme und Ausgabe der Kasse
des Deutschen Palästina -Vereins im Jahre 1891 VI
Personalnachrichten und geschäftliche Mittheilungen VIII
Verzeichniss sämmtlicher Mitglieder des Deutschen Vereins lur Er-
forschung Palästina's IX
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. Von Dr. Georg
Kampffmeyer in Celle. I. Namen des Alten Testaments ... 1
Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrhundert.
Von Reinhold Röhricht IV 34
Syrien in seiner geologischen Vergangenheit. Eine geologisch-ge-
schichtliche Studie, zum Theü nach Resultaten eigener For-
schung. Von Dr. Max Blanckenham , Privatdooent a. d. Uni-
Tersität Erlangen 40
Meine Reise im Ostjordanlande 1891. Mitth^ilungen aus einem
Briefe O. Schumaeher^B in Haifa 63
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. Von Dr. Georg
Kampffmeyer in Celle. I. Najnen des Alten testaments. (Forts.) 65
Bericht über neue Erscheinungen auf dem Gebiete der Palästina-
litteratur 1889 und 1890. Von Dr. J, Bentinger in Tübingen. . 117
Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrhundert.
Von Reinhold Röhricht. V 185
Bermerkungen zum Hiobstein. Von Graf von Schach 193
Zur Geschichte Ton Schech-Sa d. Von J. P. van Kaeteren, S. J. in
Maastricht 196
Der Hiobstein. Von Professor Adolf Erman in Berlin 205
Das Euthymiuskloster, die Peterskirche der Eudokia und die Laura
Heptastomos in der Wüste Juda. Von Domkapitular Dr. von
i2»«M in Rottenburg a./N 212
Die königliche Halle des Herodes im Tempel von Jerusalem. Von
Superintendent F, Spieea in Grossrudestedt 234
Kurse Mittheilungen. Von Professor Dr. £. Nestle in Tübingen . . 256
Digitized byCrrOOQlC
IV
Seite
Büoheranseigen: EriÜBohe Beiträge lEum Leben Jesu und zur neu-
testamentlichen Topographie Palästina's. 'Proi.DT. Sepp. 189
A. PapadoptUoB'Keramew^ 'lepoaoXufimxi?) ßißXiod^xr) .... 258
Za Seite
Tafel I: Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis
16. Jahrhundert 5. Plan von Jerusalem unbekannten Ur-
sprungs c. 1180 entworfen, im 14. oder 15. Jahrhundert copirt.
Originalgrösse 34 ff.
Tafel U: Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis
16. Jahrhundert 6. Plan von Jerusalem nach dem in Kopen-
hagen befindlichen Original c. 1180 entworfen, im 14. Jahr-
hundert copirt 34 ff.
Tafel III: Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis
16. Jahrhundert 7. Plan von Jerusalem nach dem in Haag be-
findlichen Original c. 1 1 70 (Originalgrösse) 34 ff
Tafel IV: Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis
16. Jahrhundert. 8. Plan von Jerusalem nach dem in Stuttgart
befindlichen Original c. 1180. 2/3 Originalgrösse 34 ff.
Tafel V: Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis
16. Jahrhundert. 9. Plan von Jerusalem nach dem in Paris be-
findlichen Original c. 1160 entworfen, im 13. bis 14. Jahrhun-
dert copirt 34 ff.
Tafel VI : Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis
16. Jahrhundert 10. Plan von Jerusalem nach dem in Genua
befindlichen Original aus dem Ende des 16. Jahrhunderts.
2/3 Originalgrösse 185 ff.
Tafel VII : Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis
16. Jahrhundert 10. Plan der Orabeskitche in Jerusalem nach
dem in Piacenza befindlichen Original aus dem Ende des
16. Jahrhunderts. Originalgrösse 185 ff.
Tafel VIII : Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis
16. Jahrhundert 12. Plan der Via Colorosa in Jerusalem nach
dem in Piacenza befindlichen Original aus dem Ende des 16.
Jahrhunderts. 2/3 Originalgrösse 185 ff.
Tafel IX : Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis
16. Jahrhundert. 13. Plan der Kirche zu Bethlehem nach dem
in Piacenza befindlichen Original aus dem Ende des 16. Jahr-
hunderts. 2/g Originalgrösse. 14. Plan der Oeburtsgrotte in
Bethlehem nach dem in Piacenza befindlichen Original aus dem
Ende des 16. Jahrhunderts, ^j^ Originalgrösse 185 ff.
Tafel X : Die Südseite des Tempelplatzes im Aufriss 1 : 1000. Der
südliche Theil des Tempelplatzes. Gezeichnet von F, Spiess.
1 : 1000 234ff.
Abbildungen im Texte: S. 206. 207. 250. 251. 253.
Digitized byCrrOOQlC
Nachrichten
über
Angelegenheiten des Deutschen Vereins
sur
Erforschung Palästina's.
ZUckr. d. P»l.-Ver. XV.
Digitized byCrrOOQlC
Das weitere Comit6 des Deutschen Vereins zur Erforschung Palä-
stina's besteht zur Zeit aus den Herren :
Karl BcBdeker, Buchhändler in Leipzig.
Dr. A, Berliner in Berlin.
Dr. G. Bickell, Professor in Innsbruck.
Dr. JEd. Bohl, Professor in Wien. •
Dr. Fr, Buhl, Professor in Leipzig.
Dr. Ad. Brüll in Frankfurt a/Main.
Dr. O. Fraas, Professor in Stuttgart.
Dr. H. Kiepert, Professor in Berlin.
Dr. A. W, Koch, Pfarrer in Pfungstadt bei Darmstadt.
Dr. F. Mühlauy Professor in Dorpat.
Dr. W. A. Neumann, Professor in Wien.
Dr. Th. Nöldeke, Professor in Strassburg.
Dr. F. W. M. Fhilippi, Professor in Rostock.
Lic. Dr. JReinicke, Professor in Wittenberg.
Dr. Iteitz, kaiserl. deutscher Oonsul in Smyma.
Dr. B, von Riesa, Domcapitular in Rottenburg a. N.
C Schick, königl. Württemberg. Baurath in Jerusalem.
Dr. P. Sehröder, kaiserl. deutscher Generalconsul in Beirut.
O. Schumacher, Ingenieur in Haifa.
Dr. J%. Wo^, SUdtpfarrer a. D. in Tübingen.
Der geschäftsführende Ausschuss besteht zur Zeit aus den
Herren:
Dr. K. Fufrer, Professor u. Pfarrer zu St. Peter in Zürich.
Lic. Herrn. Gttthe, Professor in Leipzig, Kramerstrasse 7.
Dr. F. Kauizsch, Professor in Halle a. d. Saale, Wettinerstrasse 32.
Dr. Otto Kersten in Berlin NW, Birkenstrasse 59.
Dr. A. Socin, Professor in Leipzig, Querstrasse 5.
Digitized byCrrOOQlC
Rechenschaftsbericht über das Yereinsjahr 1891.
Unser Verein hat im Jahre 1891 eine ziemlich lebhafte Thätigkeit
entfaltet. In erster Linie ist die Reise za. nennen, die Herr G. Schu-
MACHSB in Haifa im Auftrage des Vereins in das Ostjordanland
unternommen hat. Seiner Geschicklichkeit und seiner Beharrlichkeit
ist es gelungen, den Hiobstein im Haurän nicht nur als ein ägyptisches
Denkmal festzustellen , sondern auch durch Zeichnungen und Ab-
klatsche die EntzilTerung der Schriftzeichen dieses merkwürdigen
Steines, soweit die Jahrhunderte, ja man kann sagen die Jahrtausende,
sie noch verschont haben , zu ermöglichen. Herr Professor Dr. Ad.
Ebkan in Berlin hat die Güte gehabt, sie zu übernehmen. Die Leser
der Zeitschrift können schon in diesem Bande davon Kenntnis nehmen.
Welche Orte des Ostjordanlandes G. Schumacheb sonst noch
berührt hat, ergiebt sich aus den vorläufigen Mittheilungen, die S. 63 f.
dieses Bandes] unserer Zeitschrift veröffentlioht sind. Mehrere dort
gesammelte Inschriften befinden sich bereits in den Händen der
Kedaction und werden gegenwärtig bearbeitet. Die eingehenderen
Berichte Schumaohbb^s über seine Reise sind erst zum Theil hier an-
gekommen ; sie werden im XVI. Bande der Zeitschrift veröffentlicht
werden. Für solche Forschungsreisen hat der Verein einen photo-
graphischen Apparat und einen Theodolit Herrn G. Schttmacheb zur
Verfügung gestellt, selbstverständlich unter der Bedingung, dass diese
Gegenstände Eigenthum des deutschen Vereins zur Erforschung Pa-
ULstina's bleiben.
Neben dieser Unternehmung im Lande Palästina selbst hat der
Verein die Ausführung von grösseren Arbeiten einiger seiner
Mitglieder fördern können. Professor Röhkicht in Berlin hat mit
deBi Jahrgang 1891 eine Reihe von »Karten und Plänen zur Palästina-
kimde ans dem 7. bis ^.^-''^^^M^^iH^l?*^ veröffentlichen begonnen,
Digiti
izedby Google
IV
deren Vorlagen zunächst nur aus dem Nachlass des Grafen Paul Rülkt
stammten, deren Reihe schliesslich jedoch aus anderen Quellen ver-
vollständigt worden ist. — Professor Dr. M. Hartmann hat eine grös-
sere Arbeit über seine Reise im Nusairier-Gebirge , die er im Jahre
1881 unternahm, geliefert, deren Ergebnisse er in einer von ihm selbst
gezeichneten Karte zusammengefasst hat (Band XIV, Tafel VI).
Der geschäftsfahrende Ausschuss hat femer gemäss dem ihm in
München von der sechsten Generalversammlung ertheilten
Auftrage die von Dr. BeNzinoeb angeregte Frage im Auge behalten,
ob sich nicht mit anderen Vereinen zur Erforschung Palästina* s ein
gemeinsames Vorgehen zum Zweck einer genaueren Untersuchung und
Aufnahme der bedeutenderen Ruinenstätten im heiligen Lande erzielen
lasse. Den von Dr. Benzingeb in München gehaltenen Vortrag hat
der geschäftsführende Ausschuss in das Englische und Französische
übertragen lassen und in mehreren Abdrücken der englischen und rus-
sischen Palästina-Gesellschaft mit der entsprechenden Anfrage über-
mittelt. Die von G. Schumacheb in das Ostjordanland unternommene
Reise sollte gleichfalls diesem Zwecke dienen und ist, wie bereits oben
gesagt wurde, nicht ohne Erfolg geblieben.
Ein zweiter Beschluss der Generalversammlung in
München betraf den Antrag von Dr. Otto Kebsten auf Einrichtung
meteorologischer Stationen in Palästina und den Antrag von Professor
Dr. Fubbeb auf Herstellung eines botanisch -landwirthschaftlichen
Calendariums. Um die Ausführung dieses Beschlusses zu fördern, hat
Dr. Otto Kebsten in Berlin die Güte gehabt, die werthvoUen Beob-
achtungen Dr. Th. Chaplin' s über das Klima von Jerusalem für un-
sere Zeitschrift in vollem Umfange zu bearbeiten. Damit ist die
unentbehrliche Grundlage für weitere Forschungen den Mitgliedern
unseres Vereins zugänglich gemacht worden. Das Ergebnis der eigent-
lichen Verhandlungen wird , sobald es abgeschlossen vorliegt , in der
Zeitschrift veröffentlicht werden.
Die aus dem Nachlass von Professor Geldemeisteb in das
Eigenthum luiseres Vereins übergegangenen , auf die Geographie von
Syrien und Palästina bezüglichen Manuskripte hat Professor Socin
geordnet, in einem j» Bericht« ZDPV. XIV, 75 ff. eingehend besprochen,
sowie zugleich erwogen , auf welche Weise die von Professor Gilde- .
MEiSTEB begonnene Arbeit eines syrischen Ortslexikons gefördert
werden könne. Dem geschäftsführenden Ausschüsse würde es sehr
erwünscht sein, wenn sich Mitarbeiter für diese Aufgabe meldeten,
Digitized byCrrOOQlC
namentlich solche, die in der Weise, wie Gildemeisteb es gethan hat,
Vorarbeiten liefern würden.
Unter denen , die im Berichtsjahre aus der Zahl der Vereinsmit-
glieder geschieden sind, hat der Verein wieder einen seiner hohen
Förderer zu betrauern, Seine Majestät den KOnig Ejlbl von Wübttem-
BEBG. Wir haben uns der huldvollen Unterstützung Seiner Majestät
seit dem Bestehen unseres Vereins zu erfreuen gehabt und werden das
Andenken daran allezeit dankbar in Ehren halten.
Die Vermehrung unserer Bibliothek in dem Vereinsjahr^ 1891
ergiebt sich aus dem S. XI flf. der »Nachrichten« veröflfentlichten Ver-
zeichnisse. Allen freundlichen Gebern, insbesondere Herrn Professor
Dr. R. RöHBicHT in Berlin, sei hier der wärmste Dank ausgesprochen.
Die Revision der Jahresrechnung haben die Herren Professor
Dr. Reinicke in Wittenberg und Pfarrer Dr. A. W. Koch in Pfung-
stadt zu vpUziehen die Güte gehabt. Beiden Herren sei für ihre freund-
liche Mühewaltung an dieser Stelle herzlich gedankt.
Leipzig, 14. Oktober 1892.
Für den Ausschuss:
H. GUTHE.
Digitized byCrrOOQlC
Auszog aus der Bechnimg fiber Einnahme und
Einnalmieiu
M 1801. 4 ^ Cassen-BeBtand Yom Jahre 1690.
M 742. 51 ^ Rückständige Jahresbeiträge von 1887—1890.
- 3152. 47 - Laufende Jahresbeiträge pro 1891.
- 153. 90 - für div. Jahrg. u. einzelne Hefte d. Zeitschrift.
- 592. 20 - für div. Jahrgänge durch den Buchhandel ab-
- 4641. 8 - gesetEt.
17. 60 - für 10 Fischer, Dschebel-Hauran-Karte.
1. 50 - Netto -Erlös für 1 verkauften Gyps-Abguss der Siloah-
Insohrift.
11. 75 - für Separat- Abdrücke aus der Zeitschrift von dem betr. Herrn
Verfasser zurückvergütet.
M 45. — ^ für getrennte Coupons von M 1500 3^ Sachs.
Rente v. Oktober 1890 bis dahin 1891.
- 75. desgleichen von M 2500 3^ Sachs. Rente für
- 120. 1891.
M 6592. 97 ^ Summa der Einnahmen.
- 5971. 22 - - der Ausgaben.
M 621. 75 ^ Bestand baar.
An Vermögen besitzt der Verein ferner :
M 4000. — ^ 3X Sächsische Rente zum Cours von 85, — .
M 3400. —^
M 4021. 75 ^ Summa.
Ausserdem sind noch ca. M 660. — an] Jahresbeiträgen
rückständig.
Die Jahresrechnung des Deutschen Palästina -Vereins pro 1891
Wittenberg, 28. September 1892.
Pfungstadt, 31. September 1892.
Digitized byCrrOOQlC
Ausgabe der Easse des DP Y. im Jahre 1891.
Ansgaben.
Ji 2891. 39 ^ für Druck, Lithographie etc. der Zeitschrift, Band XIV, und
von Aecidentien.
112. 55 - - Buchbinder- Arbeiten.
Honorare, als:
Jt 500. — ^ für Redaction der Zeitschrift
- 847.33 - 347. 33 - - Beiträge zur Zeitschrift.
150. — - für Cassaführung.
730. — - - Unternehmungen in Palästina,
730. 60 - - wissenschaftliche Instrumente.
- 343. — - - Unterstützung wissenschaftlioher Arbeiten.
20. 90 - Ankäufe für die Bibliothek.
- 130. 54 - für Porti, Fracht, Correspondenskosten etc.
14. 91 - - diverse Ausgaben (Packpapier etc.).
Ui 5971. 22 ^ Summa der Ausgaben.
Kakl BAE0EKER, E. Z. Kassirer des V^eins.
ist nach eingehender Prüfung durchaus riehtig befunden worden.
Prof. Lic.REiNiCKE.
Koch, Pfarrer.
Digitized byCrrOOQlC
Fersonalnachrlehten und geschäftliche Mlttheiliiiigeii.>
Dem Vereine sind als Mitglieder beigetreten :
Kocaurek, Alhin, Professor in Brunn.
Lagrange, P. der Fräres Pr^cheurs in Jerusalem.
Lantzsch, Arno, in Dresden.
Ltpsius, Dr. Joh,^ Pastor in Friesdorf bei Wippra.
Nicol, Rev. in Edinburg.
Seeaemann, O., Cand. theol. in Leipzig.
Durch den Tod verlor der Verein folgende Mitglieder :
Fratdlf Dr. Franz^ Professor in Graz.
Kaemp/y Dr. iS. /., Professor und Regier.-Rath in Prag.
V. LeonÄard, Friedr. Ritter, in Wien.
MüUer, Dr. A., Professor in Halle.
Der Deutsche Verein zur Erforschung Palästina' s hat die Rechte
einer juristischen Person erworben. Laut Mittheilung des Königlichen
Amtsgerichts Leipzig vom 6. August 1892 ist der Verein am 4. August
1892 in das Genossenschaftsregister für den Bezirk des Königlichen
Amtsgerichts Leipzig eingetragen worden.
Am 2 1 . Juli d. J. starb in Passau Dr. C, Sandreezki, Derselbe
hat dem weiteren Comit6 des Deutschen Vereins zur Erforschung Pa-
lästina's seit der Begründung des Vereins angehört. Seine werthvoUe
Arbeit über die Namen der Plätze, Strassen, Gassen u. s.w. des jetzigen
Jerusalem, zuerst in der »Ordnance Survey of Jerusalem« (1865) er-
schienen, wurde von ihm für unsere Zeitschrift (Bd. VI, 43 ff.) um-
gearbeitet. Der Verein wird das Andenken seines verdienstvollen
Mitgliedes in Ehren halten.
Digitized byCrrOOQlC
Terzeiehnlss sämmtlieher Hitglieder des Dentsehen Yereins
zur Erforschung Falästina's.
1. Ehrenmitglied.
Schick, Conr., kOnigl. Württemberg. Banrath in Jerusalem.
2. Ordentliche Mitglieder.
Seine Majestät der Deutsche K^seb.
Seine Hoheit Fürst Leopold ton Hohenzollebn-Sighabingen.
Ahnhmst, Dr. Hermann Professor in Upsala.
Antomn, Archimandrit in Jerusalem.
Arndt] Dr. Theodor, Prediger an der St. Petrikirche in Berlin.
AscAerson, Dr. P., Professor in Berlin.
Auerbach, Dr. L. , Rabbiner in Halberstadt.
Baedeker, Karl, in Leipzig.
Baethcke, Pfarrer in Georgenthal (Thüringen) .
Baethgen, Dr., Professor in Greifswald.
Bättig, Niki., Pfarrer in Vitznau, Canton Luzem.
V, Battdissin, Graf, Dr. W., Professor in Marburg.
Baur, J., Pfarrer in Dietershof en bei KLlosterwald.
Behmuum, Hauptpastor an St. Michaelis in Hamburg.
Benasinger, Dr. Immanuel, Repetent am ev.-theol. Seminar in Tübingen.
van Berchem, Dr. Max, Privat- Docent an der Universität in Genf.
Berliner, Dr. A., Docent am Rabbinerseminar in Berlin.
Bertheau, Carl, Pastor an St. Michaelis in Hamburg.
Bihkolheken:
der Akademie von Neuch&tel (Schweiz), Dr. Domeier.
de r^cole des langues orientales Vivantes in Paris (Ch. Sehe/er),
der Hochschule für die Wissenschaft des Judenthums in Berlin,
Prof. Dr. Lazarus.
der Synagogengemeinde in Breslau.
der Israel. Cultusgemeinde in Wien.
Digitized byCrrOOQlC
des bischöfl. Seminarium Clericorum in Brunn.
des evangelisch-lutherischen Landes-Consistoriums in Dresden.
des evangelischen Seminars in Tübingen.
des Königlichen Lyceiun Hosianum in Braunsberg (Ostpreussen) .
des Rabbiner-Seminars in Berlin, Dr. A. Berliner.
Gymnasialbibliothek in Rottweil.
Jüdische Bibliothek [M. Adelmann) in Jerusalem.
Königliche öflfentliche Bibliothek in Stuttgart.
LandeBbibliothek in Wiesbaden.
Library of Andover Theological Seminary in New York.
Ministerialbibliothek in Schaffhausen, C. A, Bächtold, Pfarrer.
Öffentliche Bibliothek in Basel.
Stadtbibliothek in Frankfurt a/Main.
in Hamburg, Dr. hier.
in Mainz, Dr. Velke.
Universitätsbibliothek in Amsterdam.
- in Bonn.
- in Dorpat.
- in Erlangen.
- in Giessen.
- in Halle.
- in Lfeiden (Holland) .
- in Leipzig.
- in Marburg.
- in Prag.
- in Strassburg i. E.
- in Tübingen.
- in Utrecht.
Bickell, Dr. (?., Professor in Innsbruck.
Blanckenhomj Dr. phil. -4., in Erlangen.
Boehlj Dr. E., Professor in Wien.
Bosse j Paulj Kartograph in Weimar.
Bourgeois, Dr. O,^ Pastor in Mars, Commune de St. Romain-le-D^sert,
Frankreich (Ard^he) .
Brandt, Dr. A., Divisions-Pfarrer in Graudenz.
JBrüUy Dr. Adolf, in Frankfurt a/M.
Brütmow, Dr. Rudolf E., ProfeMor in Heidelberg.
Budde, Dr. C, Professor in Strassburg i. E.
Buhl, Dr. Franz^ Professor in Leipzig.
Chapuis, Dr. P., Pastor in Chexbres bei Lausanne.
C/trisimann, Vicedirector in Adana, Asiatische Türkei.
CAwolson, Dr. Dan,, wirkl. Staatsrath und Professor in St. Petersburg.
Clausen, Consistorial-Rath in Brügge bei Bordesholm [Holstein) .
Dalton, Consistorial-Rath a. D. in Berlin.
Derenhourg, Dr. Hartwig, Professor in Paris.
Dieckmann, Ä., Pastor in Beggerow bei Demmin.
Digitized byVrrOOQlC
XI
Dieter y David, Pfarrer in Stuttgart.
Dilknanny Dr. A,, Professor in Berlin.
Eckardt, Karl, evang. Pfarrer in Prag.
Ehinger-Heuder , Alph,, in Basel.
Einsler y Dr. med. A,, Stadtarzt in Jerusalem.
Euting, Prof. Dr. /., Oberbibliothekar in Strassburg i. E.
Fahmgruher, Johmm, Theologie - Professor in St. Polten, Nieder-
österreich.
Fag, F. Ä., Pfarrer in Crefeld.
FiderUn, Sup^rieur du Seminaire de'Ste. Anne in Jerusalem.
Fehr^ Dr. Fredrik, Pastor primarius in Stockholm.
Fell, Dr. Win,, Professor in Münster i. W.
Fischer, Dr. A., in Halle.
Förslemann, Dr., Hofrath u. OberbibUothekar in Leipzig.
Fraas, Dr. O., Oberstudienrath in Stuttgart.
Frei, A., Pfarrer in St. Gallen (Schweiz).
Froknmeytr, J,, Oberkonsistorialrath in Stuttgart.
Fromme, Pastor in Wersabe (Post Sandstedt bei Bremen) .
FruUger jf Comp., /., in Jerusalem.
Furrer, Dr. K,, Professor u. Pfarrer in Zürich.
Gatt, G,, kathol. Missionar in Gaza.
Gauder, Dr. Luden, Professor in Lausanne.
Geiger , Hermann , Benefiziat und Ehren-Domherr vom heiligen Grabe
in München.
Geher, Dr. Heinrich, Professor in Jena.
Gerher, Dr. W,, in Prag.
Geyser, N. , Pfarrer in Elberfeld.
de Goeje, Dr. M,, Professor in Leiden.
Ooidmann, Samuel, Cantor in Gr. Kanizsa, Ungarn.
Goldziher, Dr. /., Docent an der Universität in Budapest.
Gottheil, Dr. Eichard J. H., Professor in New- York.
Grill, Dr. /., Professor in Tübingen.
Grossmann, Dr. theol. u. phil., Superintendent in Grimma.
Grundt, Dr. F, /., Oberlehrer in Dresden.
Grüner t, Dr. Max, Professor in Prag.
Gtmning , J. H,, Dr. theol., ref. Pred. in Gouda (Holland).
Guthe, Lic. H,, Professor in Leipzig.
Hagenmeyer, H., Pfarrer in Ziegelhausen bei Heidelberg.
HaUvy, /., Professor in Paris.
Harkavy, Prof. Dr. Alb,, Bibliothekar an der k. öflfentl. Bibliotiiek in
St. Petersburg.
Hartmann, Dr. M., Professor am Orient. Seminar in Berlin.
HecMer, Rev. Dr. W. H,, in Wien.
Heinrici, Dr. G,, Professor in Leipig.
Hertz, H., in Winnington Hall, Northwich, Cheshire.
Heussler, G,, Pfarrer in Basel.
Digitized byVrrOOQlC
XII
Hüdesheimer, Dt. J., Seminardirector in Berlin.
HüdesJieimer^ Dr. H,, in Berlin.
HildesAeimer, A., in Halberstadt.
Hildesheimery Levi, in Wien.
Hiüenhrand, Dr., Professor der h. Schrift in Fulda.
Hirsch, Kev. Dr. E, G., Babbiner der Sinai-Gemeinde in Chicago.
V, HitrowOy B.y kais. russ. wirkl. Staatsrath in Petersburg.
HofeUy Dr., Pfarrer in Ummendorf bei Biberach.
Hoffinann, Lic. C, Superintendent in Frauendorf bei Züllchow,
B.-Bez. Stettin.
Hoffmarmf Christoph, Centralleitung des Tempels in Jerusalem.
Hoffmann, Dr. (?., Professor in Kiel.
HoUenberg, /., Gymnasial- Oberlehrer in Bielefeld.
Hokammer, Dr., Prof. und Regens am bischöfl. Seminar in Mainz.
Hornmel, Dr. Fritz, Professor in München.
Hoemle, Dr. A, F, Rudolf, Offg. Principal Madrasah Calcutta.
Jacob, Dr. phil. Georg ^ Privatdocent in Ghreifswald.
Jäger ^ Louis, Buchhändler in Basel.
Janssen, Landrath z. D. in Burtscheid bei Aachen.
Kaftan, Dr. /., Professor in Berlin.
Kalmus, Julius, in Berlin.
Kamphausen, Dr. A., Professor in Bonn.
van Kasteren, J, P,, S. J., in Maastricht.
Kautzsch, Dr. E., Professor in Halle.
Kersten, Dr. phil. Otto, in Berlin.
Kiepert, Dr. H,, Professor in Berlin.
Kiepert, Dr. phil. R., in Berlin.
Kind, "Dt, A,, Archidiakonus in Jena.
Kinter, P. Maurus, O. S. B., fürsterzb. geistl. Rath und Stiftsarchivar
in Raigem bei Brunn.
Kinzler, Adolph, Pfarrer im Missionshaus in Basel.
V. Klaiber, Dr. K, Prälat in Stuttgart.
Klein, Stadtpfarrer in Pforzheim.
Klein, Rev. F, A., id. Calro.
Klose, Paul, Lehrer in Görlitz.
Kober-Gobat, F. J. F., in Basel.
Koch, Dr. A. W.y Pfarrer in Pfungstadt bei Darmstadt.
Kocourek, AUnn, Professor in Brunn.
Köhler, Dr. A,, Professor in Erlangen.
König, Dr. /., Professor in Freiburg i. Br.
König, "Dr.E,, Professor in Rostock.
Körten, Pfarrer in ROlsdorf bei Düren.
Krafft, Dr. W,, Professor in Bonn.
Krähe, Dr. phil. Ed., Stadtschulrath in Halle a/S.
Krehl, Dr. L, , Geheimer Hofrath , Professor in Leipzig.
Krenkel, Dr. Max, in Dresden.
Digitized byCrrOOQlC
xin
Kugler, Dr. 5., Professor in Tübingen.
Künzery Julius^ Pfarrer in Haifa.
Lagrange y P. der Frferes Pr^cheurs in Jerusalem.
V. Landhergy Dr. Carlo Ghraf, in Stuttgart.
Lange, Geheimer Baurath und vortragender Rath im Ministerium der
öffentlichen Arbeiten in Berlin.
Lantzsch, Arno, in Dresden.
Lepsiasy Dr. Joh., Pastor in Friesdorf bei Wippra (Prov. Sachsen).
Legrer y Pfarrer, in Salon bei Ludwigsburg ( Württemberg] .
Liebster j Georg, Diaconus in Gruna bei Dresden.
Liivin de Hamme, F,y in Jerusalem.
Lindner y Dr. Br.y Professor an der Universität in Leipzig.
Lorange, Dr. med., in Beirut.
Lortetj Dr. Ad.y Doyen de la facult^ de m^decine et de pharmacie in
Lyon.
Loiz, Dr. Wilhelmy Professor in Wien.
Loyivedy Consul für Dänemark-Schweden in Beirut.
Lütge y H, A, /., Pastor in Amsterdam.
Lütike, M,y Superintendent in Schkeuditz bei Halle a/S.
Maerker, Franz, Seminarlehrer in Alt-Döbem bei Cottbus.
Mätzoldy Rev. (?., Pastor in London.
Marti, Karly Lic. theol., Pfarrer in Muttenz (Kanton Baselland), Do-
cent a. d. Universität Basel.
Merxj Dr. A., Professor in Heidelberg.
Meyer y Dr. Edtuird, Professor in Halle.
Mihdhffiy Dr. Achatiwy Professor in Budapest.
Mond, Ludwig, in Winnington Hall, Northwich, Cheshire.
Moore, Dr. (?., Professor in Andover, Massachusetts.
MüÄlau, Dr. F.y kais. russ. Staatsrath, Professor in Dorpat.
von MüUnen, Graf, bei der kaiserl. deutschen Gesandtschaft in Con-
stantinopel.
Nestle, Lic. th. Dr. E., Professor in Tübingen.
Neumarm, Dr. W, A.y Professor in Wien.
Neyy Kaufmann in Beirut.
Nicol, Rev. in Edinburgh.
Nöldeke, Dr. Th., Professor in Strassburg i. E.
Noetling, Dr. Fritz, in Calcutta, Geological Survey Office.
Nowacky Dr. W.y Professor in Strassburg i. E.
Oehhnann, Dr. phil. E,, in Hannover-Linden.
Oort, Dr. H,, Professor in Leiden.
Orhafiy Rev. A., in Washington.
V, Oreüiy Dr. C, Professor in Basel.
t7. Ortenberg, E,, Gjrmnasial-Oberlehrer in Verden, Hannover.
Painey J, A.y Professor in Tarrytown, New York, Amerika.
Pahfiy August, Ephorus in Maulbronn.
Paknery J, F,y in Jerusalem.
Digitized byVrrOOQlC
XTV
Paulus, Dr. med. Franz, in Stuttgart.
Pein, Pastor in Zschortau bei Delitzsch.
PhiUppi, Dr. F,, Professor in Rostock.
Phoiios, Professor am griechischen Priesterseminar auf d. Insel Chalke
bei Constantinopel.
Pick, Dr. B,, Revi in AUegheny, Pa.
Pini, Dr. phil. Otto^ Pastor in Braunschweig.
Post, George E,, in Beirut.
Preiswerk, S., Pfarrer an St. Alban in Basel.
Prym, Dr. E,, Professor in Bonn.
Rainiss, Julius, Professor und Pfarrer in Zircz, Ungarn.
Reckendorf, Dr., Privatdocent in Freiburg i/Br.
Reinicke, Dr., Professor am evangelischen Prediger - JSeminar in
Wittenberg.
Reusch, Dr. F. H., Professor in Bonn.
V. Riess, Dr. Ä., Domkapit\üar in Rottenburg a. N.
Riskej /., Dragoman in Jerusalem.
Ritter, Gustav, Pastor in Hamburg.
Röhricht, Dr. R., Professor in Berlin.
R^e, H., Hauptpastor an St. Jacobi in Hamburg.
Rösch, G., Pfarrer in Hermaringen im Brenzthal, Württemberg.
V. Rosen, Baron F., Professor in St. Petersburg.
V. Roth, Dr. Ä., Professor in Tübingen.
Rothe, H,, Seminar-Oberlehrer in Neu-Ruppin.
Rothstein, Lic. Dr., Professor in Halle a/S.
Ruetschi, Dr. R., Decan u. Professor in Bern.
Ryssel, Dr. F., Professor in Zürich.
Salvendi, Dr. Adolf Bezirks-Rabbiner in Dürkheim a/d. Haardt.
t;. Sandher ger, V., Prälat in Heilbronn.
Sandel, Theodor, Architect in Jerusalem.
Sarasin- Bischoff, Theodor, Kaufmann in Basel.
Sarasin-StehUn, Rud., Kaufmann in Basel.
Sattler, Dr. E., Privatier in Coburg.
SaupCj Martin, Cand, theol. in Altenburg.
von Schack, Lehnsgraf zu Schackenburg bei Mögeltondem.
Schefer, Ch., Prof., membre de Tlnstitut in Paris.
Schilling, P. Gottfried y in New York.
Schlicht, Carl, Pastor der deutschen Gemeinde in Jerusalem
Schmitt, P, /., Rector in Rome, New York.
Schmoller, Dekan 0., Lic. theol., Pfarrer in Derendingen, Württem-
berg.
Schnabl, Dr. theol. Carl, k. k. Hofburgpfarr-Vikar in Wien.
Schnedermann, Lic. Dr. Georg, Professor in Leipzig.
Schneller, Ludung, Pastor in Cöln a/Rhein.
Schönecke, L., Kaufmann in Jerusalem.
Schrader, Dr. E,, Professor in Berlin.
Digitized byVrrOOQlC
XV
Schroeder, Th. P,, kaiserl. deutscher General-Consul in Beirut.
Schröder, Dr. Carl Friedrich, Pfarrer a. D. in Cann&tatt.
Schröder, Dr. phil. C, Rögierungs-Bibliothekar in Schwerin i. M.
Schumacher, G., Ingenieur in Haifa.
Schürer, Dr. E,, Professor in Kiel.
Seesemann, O,, Cand. theol. in Leipzig.
Seyholdj Dr. phil. Ch., in Tübingen.
Sie^ried, Dr. K., Kirchenrath u. Prof. in Jena.
Sieveking, Dr. jur. Karl, in Hamburg.
Sieoeking, Dr. med. Wilhelm, in Hamburg.
Sigrist-Weber, C, Kaufmann in Beirut.
Smendy Dr. Rud., Professor in Göttingen.
Socin, Dr. A, , Professor in Leipzig.
Sommer, Dr. /. O., Professor in Königsberg.
Spaich, Pfarrer in Höpfigheim bei Marbach a. N.
Stahlberg y Ulr., Pastor in Colmar i. Elsass.
Staiger, Missionar in Beirut.
von Siarck, Pastor in Leussow bei Ludwigslust.
Stave, Erik, Privatdocent an der Universität in Upsala (Schweden) .
Steck, -ß., Professor der Theologie in Bern.
Stenhotue, Rev. Dr. Thomas, in Stocksfield on Tyne.
Sterzel, K., Pastor an der deutschen evangelischen Gemeinde in Sofia.
Sticket, Dr. /. O,, Professor in Jena.
Stockmeyer, Dr. /., Professor in Basel.
Strack, Dr. Herrn. L., Professor in (Gross-Lichterfelde bei) Berlin.
Suhe, Dr. E., Pastor in Dresden-Neustadt.
Sursock, Dragoman des kaiserl. deutschen Consulats in Beirut.
von Tischendorf, Dr., kaiserl. deutscher Consul in Jerusalem.
TrtwibuUj Dr. H, Clay, Herausgeber der »Sunday School Times« in
Philadelphia.
von üstinow, Baron Plato, in Jafa.
Valeton, Dr. /. /. P., Amersfoort, Niederlande.
Vereine :
Alliance Israel, universelle in Paris.
Deutscher Verein in Jafa.
Deutsch-Israelitischer Gemeindebund in Berlin.
Jüdischer Lesezirkel in Fürth, Rabbiner Dr. Neubürger.
Lesegesellschaft der Loge zur aufgehenden Morgenröthe in Frank-
furt a/M.
Palestine Exploration Fund in London.
Vogel, A,, Superintendent in Wollin, Pommern.
Volck, Dr. W., kais. russ. Staatsrath und Professor in Dorpat.
Völlers, Dr., Bibliothfeque Khediviale in Cairo, Aegypten.
FoM, Pastor in Kaddafer in Livland.
Digitized byVrrOOQlC
XVI
Vuilleumiery Dr. H,, Professor in Lausanne.
Wackemagely Rev. W., Prof. in Allentown, Pennsylvanien.
Wctgner hf Dehes, Qeographbche Anstalt in Leipzig.
Waldmeyer, Missionar in Beirut.
Weichelt, Victor, Diakonus in Chemnitz.
Well/iattsen, Dr. /., Professor in Marburg.
Werner, H., Dekan in Biberaab, Württemberg.
Weser, Lic. H., Pastor in Berlin.
Wifson, Colonel Sir Charlea, in London.
Wolff, Dr. Fh., Stadtpfarrer a. D., in Tübingen.
WoUere, Rev. TA, F,, in Jaflfa.
Zeller, Rev. /., in Jerusalem.
von Zieten-Schwerin^ Graf zu Janow bei Clempenow, Kreis Anclam.
Zschokke, Dr. Hermann, Professor in Wien.
Geschlossen am 10. December 1892.
Die BedaGtion.
Digitized byVrrOOQlC
Alte Namen im teutigen Palästina nnd Syrien.
Von Dr. Georg Kampffmeyer in Celle.
I. Namen des Alten Testaments.
Vorbemerkung.
Bei einer Prüfung hauptsächlich derjenigen Gleichsetzungen
alttestamentlicher und heutiger Namen Palästinas und Syriens,
welche in E. Robinson's Palästina (Halle 1841), in desselben
Neueren biblischen Forschungen (Berlin 1857 f.), in C. W. M.
VAN DE Vbldb's Reise durch Syrien u. Paläst. (Leipzig 1855 f.),
sowie in Bädekbb's, von A. Socin verfasstem Reisehandbuch
(II. Aufl., Leipzig 1880) vertreten oder angeführt sind, haben
sich mir Gesichtspunkte ergeben, welche ich mit dem dazu-
gehörigen Material in der vorliegenden Arbeit zusammenzu-
fassen suchte. Im ersten der beiden Theile, aus denen die
Arbeit besteht, ist dasjenige durch die von mir behandelten
Gleichungen vorausgesetzte Verhalten der hebräischen Laute
bezw. Lautverbindungen und Worte, welches ich vertreten zu
dürfen glaubte, sowie dasjenige, das mir zweifelhaft blieb,
aber weiterer Erwägung werth schien, endlich auch dasjenige,
welches ich zurückwies, im Zusammenhange behandelt. Zu-
nächst erörterte ich das Verhalten der einzelnen hebräischen
Laute als solcher, für die Consonanten dem hebräischen Al-
phabet folgend; daran schloss ich die Besprechung weiterer
sprachlicher Erscheinungen, deren Stichworte man aus der
folgenden Inhaltsübersicht entnehmen wolle; soweit es sich
dabei noch um rein organisch-lautliche Veränderungen han-
delt, sind es jedenfalls solche, die den einzelnen Lauten nicht
als solchen, sondern nur insofern anhaften, als diese an
ZUclud. Pal.-Yer. XV. ^^^^IvÄTHruL??; --^ 1
Sf"'^ 21 l\C}r " "^^igitizeäby Google
2 Kampffmeyeiy
bestimmter Stelle oder in bestimmten'^ Wörtern von bestimmter
Anwendung vorkommen.
Im zweiten, lexicalischen Theil führe ich die von mir be-
handelten hebräischen bezw. aramäischen Namen der Reihe
nach auf. Diesen Namensformen folgen eine möglichst kurze
Charakterisierung des Orts — denn die behandelten hebrä-
ischen Namen sind fast nur (die ihnen gleichgesetzten heu-
tigen Namen natürlich immer) geographische Namen —
nach Angabe des A.T., femer Hinweise auf Bibelstellen, die
da sehr beschränkt sind bezw. fehlen^ wo es sich um be-
kanntere Namen handelt, endlich, z. Theil mit Begründung,
eine Transscription des hebräischen Namens, aus welcher
meine Auffassung von der Vocalisation des Wortes hervorgeht.
Hiemach verzeichne ich diejenige Stelle der unten ange-
führten Werke (selten eine aus anderen Werken), wo ich
eine Gleichung als chronologisch zuerst vorkommend fand;
den wirklichen Urheber einer Gleichung jedesmal aufzu-
finden oder zu kennzeichnen, habe ich nicht versucht. Die
Lage des hierbei vorgeführten heutigen Orts bezeichne ich in
möglichst engem Anschluss an den Text, aus dem ich die
Gleichung genommen, unter genauer Wiedergabe der Namen-
schreibung desselben. Wo ich dem Text nicht nahe folge,
sind die bezüglichen Angaben, unter Anwendung meiner ei-
genen Umschrift, in eckige Klammem gesetzt. Die richtige
Form bezw. die richtigen Formen des heutigen Ortsnamens
suche ich aus einer Zusammenstellung von Formen desselben,
wie sie von den verschiedenen Gewährsmännern dargeboten
werden, zu erschliessen. Die von mir für richtig gehaltenen
Formen schreibe ich nach meiner eigenen Transscription und
hebe sie hervor. An sie natürlich sind die Ausführungen des
ersten Theils angeschlossen. Das Yerhältniss eines heutigen uns
dargebotenen Namens zu einem ihm gleichgesetzten alten darf
nie einen Maassstab für die Beurtheilung der heutigen Form
abgeben; dies ist deswegen methodisch falsch, weil dadurch
das zu Erweisende, die Einerleiheit der Namen, als gegeben
vorausgesetzt wird. Maassgebend ist hauptsächlich, ausser
etwaigen besonderen kritischen Erwägungen, die mehr oder
minder grosse Übereinstimmung von guten und von einander
unabhängigen Zeugen. Zweifel bleiben freilich genug. Einige
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Pal&stina und Syrien. 3
Bemerkungen , die * der Beurteilung der uns dargebotenen
Formen heutiger Ortsnamen mit dienen sollen, sind am An-
fange von Theil 11 zusammengestellt. — Nach Aufstellung der
von mir zu Grunde gelegten heutigen Namensform fasse ich
meine Erklärung, Bezweifelung oder Abweisung der vorliegen-
den Gleichung, unter Hinweisung auf Paragraphen des ersten
Theils, kurz zusammen, bezw. wo eine Erklärung einfach ist,
beschränke ich mich auf solche Verweise oder unterlasse diese
ganz, wenn nach der Einrichtung von Theil I eine Auffindung
der aufzusuchenden Stellen desselben leicht ist. —
Den Herren Professoren Socin und Krehl, namentlich
Herrn Professor Socin, spreche ich an dieser Stelle meinen
aufrichtigsten und herzlichsten Dank aus für die gütige Mit-
theilung werth voller Hinweise und Bemerkungen ; ich habe die-
selben unter jedesmaliger Nennung der Namen dieser Arbeit
eingefügt; mehrfach habe ich in ihnen neue Aufschlüsse ge-
funden; so dass ich weitere Ausführungen an sie angeschlossen
habe.
Celle, im August 1891.
Digitized byCrrOOQlC
4 Kampffmeyer,
Verzeichnis '
der Abkürzungen sowie der häufiger und z. T. in Abkürzungen citdrten
Litteratnr.
A er 08 8 t he Jordan, s. Schumacheb.
a. E. BS am Ende.
BABGiis [, L.]: Extrait d'un ouvrage in^dit . . ., im Joum. asiat. nov.-d6c.
1848, S. 472—485.
Bebggken, J. : Beisen in Europa und im Morgenlande. Leipzig u. Darm-
Stadt Bd. 1. 2 ohne Jahr, Bd. 3: 1834.
: Guide fran9ais-arabe vulgaire. . . , Upsal 1844.
BLASS, Fbiedr. : Über die Aussprache d. Griechischen. 2. Aufl. Berlin 1882.
BüCKiNGHAM, J. S.: Travels in Palestine. . ., London 1821.
Burton and Drake, s. Unexplored Syria.
BüRCKHARDT, JoHANN LüDWiG : Johann Ludwig Burokhardt's Reisen in
Syrien, Palästina . . . Hrsgeg. u. mit Anm. begleitet von Wilhelm Ge-
senius. Bd. 1. 2, Weimar 1823 f.
Caüssin de Perceval, A.-P. : Grammaire arabe vulgaire. . . Cinquieme ed.
Paris 1880.
C0R8SEN,W.: Über Aussprache, Vokalismus und Betonung derlatein. Sprache.
2. Ausgabe. Bd. 1 : Leipzig 1868, Bd. 2: ebenda 1870.
de nom. hebr. : 8. HiEROxyMüs.
DiEZ, F. : Grammat. d. romanischen Sprachen. 3 Bde. 3. Aufl. Bonn 1870.
5. Aufl. ebda. 1882.
! Etym. Wörterbuch d. roman. Spr. 1.— 5. Aufl. Bonn 1853— 1887.
Dim = Dima8ch^i ed. M. A. F. Mehren, St. Petersburg 1866.
Forschungen, Morgenland., Festschrift für Fleischer. Leipzig 1875.
Fraenkel, Sieomund : Die aramäischen Fremdwörter im Arab. Leiden 1886.
Frankel, Z. : Historisch-kritische Studien zu der Septuaginta. . . Erster Bd.
erste Abth. : Vorstudien zu der Septuaginta. Leipzig 1841.
G. le Str. = Palestine under the Moslems. A Description of Syria. . . Transl.
from the works of . . . arab geographers by Guy le Strange (London 1890).
Gesenius' Grammatik, völlig umgearb.v.E. Kaützsch. 25. Aufl. Lpz.1889.
BWB., d. i. Handwörterbuch, meist in der 7. Aufl., Leipzig 1868, be-
nutzt. Einige male in der 10. Aufl., ebenda 1886.
Gu^. =s Gui:RiN, Victor: Description g^ographique, historique et arch^-
logique de la Palestine. Paris. La Jud^e, Bd. 1. 2. 3, 1868 f. La Samarie,
Bd. 1. 2, 1874. La Galüde, Bd. 1. 2, 1880.
5ariri, Durrat al-gawwäs ed. Thoebecke.
HiERONTMTJs : Über interpretationis hebraicorum nominum, bei P. de La-
GARDE, Onomastica sacra. Gottingae 1870, I, 1 — 81.
Hildesheimer, Beiträge zur Geogr. Palästinas. Berlin 1886.
I. H. c= Ihn HauW ed. M. J. de Goeje. Leid. 1873 (Bibl. Geogr. Arab.).
Ibn Dschub. = Ihn Dschubair ed. Will. Wright.- Leiden 1852.
Id. = Idrlsi ed. Gildemeister, ZDPV. 8, 1885.
Is. = latachri ed M. J. DE GoEJE. Leiden 1870. (Bibl. Geogr. Arab.).
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 5
Jäk. = Jä^üt ed. WÜSTEXFELD. Leipzig 18G6.
Jak. = al-Ja^übi's Geogr. ed. A. W. T. Jüynboll. Leiden 1861.
K. = Karte.
SuiT. K. «a 1) C. R. CoNDER and H. H. Kitchener : Map of Western
Palestine in 26 gheets ... Scale one inch to a mile «^r^rT,.
00,000
Photozincographed. London 1880.
2) Map of Western Palestine . . . reduced from £He one inch map.
Scale ^/g inch to one mile or 1 : 168960. Special edition il-
lustrating the divisions of the natural drainage and the mountain
ranges. . . By Trelawnay Saunders. London 1882.
V. de V. K. a= Map of the Holy Land, constructed by C. W. M. ws
DE Velde. . . 1 : 315000. Gotha 1858. 9 Bl. in Kupferstich.
Könnecke, Clemens : Die Behandlung der hebr. Namen in der Septuaginta.
Programm des Königl. u. Groeningschen Gymnasiums. Stargard i.P. 1885.
Kr. = Krehl.
Keemer, Alfred von: Mittelsyrien undDamascus. Wien 1853.
Lepsius, C. R. : Standard aiphabet. See. edition. London-Berlin 1863.
Maltzan, Heinrich Frh. von: Reise nach Südarabien u. geograph. For-
schungen in u. über den süd-westlichsten Theil Arabiens. Braunachw. 1873.
Mar. == Maräsid al-Ittilä ed. T. G. J. Jüynboll. Leiden 1859.
Merrill, Selah: East of the Jordan. New York 1881.
Meter, Gustav: Griechische Grammatik. 2. Aufl. Leipzig 1886. [3. Bd.
der Bibl. indogerm. Grammatiken.]
Muf. = Zamachscharrs Mufassal, 2. Aufl.
Muk. =s Mu^addasi ed. de Goeje. '
N. = Name oder Nord, im Norden, nördlich.
NL. = Name Lists, Namenliste.
Gatt NL. = G. Gatt: Verzeichniss der bewohnten Ortschaften der
5aima|^amije Gaza, in ZDPV. VII (1884) S. 293 ff.
Hartm. NL. «= Die Ortschaftenliste des Liwä Jerusalem in dem tür-
kischen Staats-Kalender für Syrien auf das Jahr 1288 d. Fl. (1871).
Von Dr. M. Hartmann, in ZDPV. VI (1883) S. 101—149.
Pal. Expl. Soc. NL. = Palestine Exploration Society. 3. Statement.
Jan. 1875. New York. S. 133—138.
Sm. NL. = Verzeichnisse arabischer Namen von Ortschaften in Pa-
lästina und den angrenzend. Gegenden, gesammelt und geordnet
von Eli Smith, in Robinsons Palästina III, 859—954.
Soc NL. = Alphabetisches Verzeichnis von Ortschaften des Paschalik
Jerusalem. Redigirt von Prof . A. SociN, in ZDPV. II (1879) S. 135 ff.
Surv. NL. = Survey of Western Palestine. Arabic and English Name
Liste colL by Conder and Kitchexer, London 1881.
n. S. 5= nach Seite.
Porter, J. L. : Five years in Damascus. London 1855. 2 Bde.
Rob. Pal. »= Ed. Robinson, Palästina und die südlich angrenzenden Län-
der... Halle. Bd. 1.2. 3a: 1841. 3b: 1842.
Digitized byVrrOOQlC
6 Kampffineyer,
Rob. NBF. = derselbe, Neuere biblische Forschungen in Palästina u. i. den
angrenz. Ländern. Berlin 1857.
8. d. N. = bedeutet: setzt den Namen gleich.
SB. s= Palästina und Syrien. Handbuch für Reisende hrsg. von X. B^dekbr.
[Verfasst von A. Socin.] 2. Aufl. Leipzig 1880.
Scholz, Dr. Jon. Marx. Aug. : Reise in die Gegend zw. Alexandrien und
Parätonium. . . Palästina und Syrien . . . Leipzig und Sorau 1822.
Schumacher, Oottlieb : Across the Jordan : being an exploration and survey
of part of Hauran and Jaulan. With additions by Laurence Oliphant
and Guy le Strange. London 1886.
Schreiner, Martin: Zur Geschichte der Aussprache des Hebräischen, in
B. Stade's Ztschr. f. d. alttest. Wissensch. VI (1886) S. 213-- 259.
Seetzen, Ulrich Jasper: Reisen durch Syrien, Palästina.. ., hrsg. von
Dr. Kruse. Bd. 1—3, Berlin 1854/55. Bd. 4 [Commentar zu den Reisen
von F. Kruse u. H. L. Fleischer] ebenda 1859.
Siegfried, C. : 1) Die Aussprache des Hebräischen bei Hieronymus in Stade's
Ztschr. f. d. altt. W. IV (1884) S. 34—83. 2) s. Strack und S.
Soc. = Socm.
Spitta, W. : Grammatik des arab. Vulgärdial. von Ägypten. Leipzig 1880.
SS [in Hartmann's NL.] = sälnäme-i-sürija, türk, Titel d. StaatskaL f. Syrien.
Strack und Siegfried : Lehrb. der neuhebr. Sprache u. Litteratur. I. Gram-
matik d. nhbr. Spr. von Carl Siegfried. U. Abriss d. nhbr. Litt von
Herm. L. Strack. Karlsruhe u. Leipzig 1884.
Sujüti, Muzhir el-luga, Cairiner Ausg.
Unexplored Syria, by R. F. Bürton and Ch. F. Tyrwitt Drake.
Voll. 2. London 1872.
V. de V. Ä C. W. M. VAN de Velde : 1) Reise = Reise durch Syrien und
Palästina. Leipzig. Teil 1 : 1855. Teil 2: 1856.
2) joum. = Narrative of a Journey through Syria and Palestine . . . ,
2 Bde. Edinburgh and London 1854.
3) K., s. Karte.
4) Memoir = Memoir to accompany the Map of the Holy Land . . . ,
Gotha 1858.
"Wetzstein, Joh. Gottfr. : Reisebericht über Hauran und die Trachonen.
Berlin 1860.
ZDMG. = Zeitschrift der Deutsch. Morgenl. Gesellsch.
ZDPV. = Zeitschrift des Deutschen Palästina-Vereins.
Anmerkung. Die SHiTH'schen Listen sind fast stets selbständig als
Sm. NL. citirt. Nur wo ich eine Stelle aus Rob. PaL anzog und wo diese
Sm.*schen Listen von der im Reg. zu Rob. PaL gegebenen Namensform nicht
abwichen, verwies ich auf diese Listen durch Angabe der Bandzahl (lU) des
Rob.' sehen "Werkes.
Ein [Soc] oder [Kr(ehl).] hinter Citaten zeigt an, dass ich die Mittheilung
derselben der Güte der Herren Professoren Socin und Krehl verdanke,
während die Besprechung der Stellen von mir herrührt. Wo Stellen der
Arbeit unter Hinzuffl^ng jener Chiffem oder der Namen der beiden ge-
nannten Herren in eckige Klammern gesetzt sind, rühren sie nach Inhalt und
Form von diesen Herren her.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien.
Umschrift.
I. Hebräisch.
Consonanten:
fi( [im Innern d. W.] = '
h^l
^ 1 raph. = hh
a= m
3 = n
5 dag. = 5f
raph. = gh
Ö==»
5«1)\ 2)(?[=£.LXXy]
^ dag. = rf
raph. =s dh
raph. ^ ph
n=Ä
x = ?
1 «= «r
P = *
t = z
*1 = r
n— fc
b=*
•j«=?
-J^seh
■'-»y
n| dag.««
1 raph. «= M.
3Jdag.«A-
( raph. e= A:Ä
Vocale 1) 5, », ü, ö, e absolut lange Vocale.
2) dt, d, if (§ere) ^ (Segol) tonlange Vocale.
3) a, t, u, 0, « kurze Vocale.
^£t -. T X _•_ J l.
Ein , unter dem Vocal beseichnet den
.1 *
offenen Laut, ein , den geBchloflsenen.
Dinhthonge: ai und au, Sch«wä mobile wird durch einen hochgestellten
Vocal bezeichnet — Ein hochgestelltes * bezeichnet das nicht lautbare rt
n. irabiflch«
^ [im Innern d. W.] ' ; = ^
V •= * er = «
\j** = seh
t •=*
Die Länge der Vocale ist durch einen Strich beseichnet. Die Bezeichnung
des offenen und des geschlossenen Lautes ist wie bei den hebräischen Vo-
calen.
Diphthonge : ai und au.
Das B der Femininendung ist durch ein hochgestelltes ^ bezeichnet.
Anmerkung. In Eigennamen und ^ammatischen Kunstausdrücken
ist die Umschrift nicht bis m alle Einzelheiten zum Ausdruck gebracht wor-
den, namentlich nicht in häufig yorkommenden Wörtern.
o
8S
t
e»
S
i
S
=
dach
Z
=
h
t
=
eh
O
=
d
3
3S
d
= k
» k
d
-> /
r
= m
=5 n
3
CS tr
Lß
-/
Digitized byVrrOOQlC
Theil L
§1-
/. DerWerth der Vergleichung zweier Dinge hängt von dem
Grade ab, bis zu welchem jedes derselben richtig bekannt ist.
"Wenn in sprachlichen Dingen Formen einer heutigen Entwick-
lungsstufe alten Sprachgutes mit solchen früherer Zeiten gleich-
gesetzt bezw. aus ihnen hergeleitet werden sollen, so ist, ausser
dem strengen Nachweis der bei einer etwaigen Entwicklung in
Kraft gewesenen Gesetze, vor allem und zuerst eben dies nöthig:
dass jede der gleichgesetzten Formen richtig bekannt sei. Man
kann durch die unumstösslichsten Gesetze eine Form aus einer
andern herleiten; ist aber eine derselben eine falsch angenommene
oder sind sie es gar beide, so kann die ganze Gleichung falsch
sein. Zu der Kenntnis der geschriebenen Form hat sich die
Kenntnis der gesprochenen Laute hinzuzugesellen — eine
Kenntnis, die man sich in Bezug auf heutige Namen ja wohl
durch Bücher und kundige Lehrer auch im Abendlande ver-
schaffen kann. Bleibt aber ja ein Zweifel — und gewiss bleiben
derer — so ist doch in letzter Linie immer noch die eigene An-
hörung für die richtige Erkenntnis der Ortsnamen übrig, und
die Möglichkeit ist doch nicht ganz ausgeschlossen, dass auch ein
abendländisches Ohr durch unausgesetzten Fleiss und strenge
Übung schliesslich die arabischen Laute zu erfassen im Stande
ist. — Wie aber steht es mit der Erkenntnis der alten Ortsnamen,
insbesondere derer des Alten Testaments , welche uns in dieser
Arbeit beschäftigen? Es ist klar, dass eine Unsicherheit der Les-
art dieser Namen sofort eine ganze Gleichung unsicher macht.
Aber auch die sicherste Lesart ist für die richtige Beurtheilung,
für die Anerkennung oder Ablehnung der Entwicklungen we-
nigstens einer bestimmten Klasse, — ich werde sogleich von die-
ser zu reden haben — ungenügend. Die Ortsnamen wurden nicht
Digitized byCrrOOQlC
Kampffmejer, Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 9
gelesen, sie änderten ihre Form nicht unter der Hand von
Schreibern, sondern sie wurden gehört und gesprochen, ihre
Entwicklung war eine lebendige im Munde des Volkes, sie war
eine Lautentwicklung. So ist es denn für die stichhaltige
B^ründung wenigstens eines Theils von Namensgleichsetzungen
durchaus nöthig, dass man eine wissenschaftliche Kenntnis davon
habe, welches die Lautverhältnisse Palästina' s und der angren-
zenden Gebiete zur Zeit der arabischen Occupationen (d. h. für
pinen Teil des Ostjordanlandes in der Zeit um und unmittelbar
nach Christi Geburt, für das Westjordanland im 7. Jahrh. n. Chr.)
gewesen sind. Diese Lautverhältnisse waren nicht einheitliche.
Im Libanon sassen jedenfalls Aramäer und auch SW. von Da-
mascus scheint eine echt aramäische Bevölkerung gesessen
zu haben. Im Westjordanlande hingegen sassen Hebräer und
Canaaniter, deren Sprache wohl den äusseren Formen nach ein
Aramäisch war, das sie gegen ihre frühere Sprache eingetauscht
hatten, deren Aussprache aber, wie es scheint, von der eigentlich
aramäischen Sprache wesentlich verschieden war. Über die süd-
lichen Theile des Transjordanlandes vgl. nachher.
Diese Sprache des Westjordanlandes, wie sie daselbst einige
Jahrhunderte vor imd etwa 6 — 7 Jahrhunderte nach Christi Ge-
burt gesprochen wurde, d. h. jenes Aramäisch mit unaramäischer
hebräischer, canaanitischer?) Aussprache, nenne ich das Pa-
lästinische im engern Sinne, wie ja auch das Westjordan-
land Palästina im engern Sinne ist. In dieser Sprache wurde
z. B. a vielleicht immer, jedenfalls nicht nur, wenn raphirt (nach
Vocalen) , wie lateinisches t?, D vielleicht immer, jedenfalls nicht
nur nach Vocalen, fricativ (= ^), t in ähnlicher Weise regel-
mässig = y gesprochen. Es hat allen Anschein, dass die später
von den Juden gelehrte Aussprache des Hebräischen nur eine
schulgemässe Übertragung der eigentlich aramäischen Aussprache
auf das Hebräische darstellt. Wenn ich mich in 'meiner Trans-
scription noch an die schulmässige Lehre der Aussprache hielt,
so geschah es, weil ich nichts Halbes thun konnte, es fehlt aber
noch viel, dass wir über alle Lautverhältnisse dieses Palästi-
nischen aufgeklärt wären. Und auch wo man last Gewisses weiss,
ist eine weitere Durchdringung desselben doch immer noch wün-
schenswerth.
Über die Lautverhältnisse des südlichen Transjordanlandes
Digitized byCrrOOQlC
1 0 Kamp£fmeyer,
wissen wir nichts. Die Sprache dieser (moabitischen) Gegenden
war, wie wir aus dfem Mescha^- Stein lernen , dem Hebräischen
aufs engste verwandt. Vielleicht dürfen wir hier ähnliche Laute
wie im Westjordanlande annehmen und die Sprache dieser Ge-
genden mit zur palästinischen rechnen (unter der Voraussetzung,
dass auch hier die äussere Form der Sprache eine aramäische ge-
worden war) , wie ja auch diese Gegenden selbst ein Anhängsel
des eigentlichen Palästina's waren.
In der Gegend SW. von Damascus nehme ich die eigentlich
aramäischen Lautverhältnisse an, eine Annahme, die durch die
Gleichung ^Ä'ID = Barbar bestätigt zu werden scheint.
2. Ich habe in mein er Arbeit eine doppelte Art der Über-
nahme von Ortsnamen ins Arabische angenommen. Ich
sage von der einen, sie ist in arabischem, von der andern, sie
ist in syrischem Munde erfolgt J) Wie ich mir diese Unter-
scheidung denke, habe ich namentlich in § 23, 5. 6, vgl. § 3, 2 — 4;
4, 1 — 3, ausgeführt. Ich fasse meine Ansichten und Aufstellungen,
welche diese Unterscheidung betreffen, hier kurz zusammen. —
Ich sage , dass die erobernden Araber vor allem die wichtigem
Städte besetzten, dass die von ihnen angesiedelten Colonien sich
um diese Städte herumgruppirten , dass diese Araber kein Sy-
risch (im weitem Sinne, also Palästinisch und Aramäisch) lernten
und dass sie die Ortsnamen, welche sie übernahmen, rein laut-
lich nachahmten. (Solche Nachahmungen der Araber sind ander-
wärts erwiesen, und ihre Gesetze sind bekannt.) — Weiter sage
ich: Die Syrer concentrirten sich auf dem platten Lande, sie
lernten Arabisch (was ja dadurch erwiesen ist, dass nur dieses
heute noch gesprochen wird) , aber sie verlernten ihre Sprache
nicht plötzlich, sondern es ist für eine gewisse Zeit eine Zwei-
sprachigkeit bei den Syrern vorauszusetzen. Durch diese Zwei-
sprachigkeit lernten sie die Correspondenz gewisser syrischer
. Laute mit solchen der arabischen Schwestersprache, sowie auch die
Correspondenz gewisser Wörter beider Idiome kennen und fühlen.
Als sie dann das Arabische ganz annahmen, setzten sie, so sage
1) Die Terminologie ist in diesen Fragen eine schwierige. Ich brauche
hier syrisch im weiteren Sinne. Ich brauchte einen kurzen. Ausdruck,
um die Einwohner des von den Arabern besetzten Palästina's u. der angren-
zenden Gebiete im Gegensatz zu den erobernden und Besitz ergreifenden
Arabern zu bezeichnen.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 1 1
ich, ebenso wie in der Verkehrssprache, so auch in den Ortsnamen
für syrische Laute und Wörter die entsprechenden arabischen
Laute und Wörter ein. In syrischem Munde wurde so tD zu
fj**y aspiriertes D zu «i) u. s. w., liisn wurde q^j, )'^ wurde ^^^^5,
u.s.w.^j — Als charakteristische Nachahmungen fremder Laute
durch die Araber führe ich an (indem ich die auf unserm Gebiet,
wie es scheint, nicht vorkommenden, aber anderswoher erwiese-
nen Lautersetzungen in eckige Klammem, die auf unserm Gebiet
vielleicht vorkommenden in runde Klammem, die auf unserm
Gebiet sicher vorkommenden ^} ohne Klammem hinsetze) : (aspi-
riertes n = o), [hartes g = ^^ (^'j im Munde derjenigen Araber,
die 9- wie dsch sprechen], hartes jt) = v, aspiriertes D = ^, (tö =
L^). — Ajiderswoher sind alle diese Lautersetzungen erwiesen,
namentlich ist ^ = v noch heutzutage in modernen Fremd-
wörtern des Arabischen ausserordentlich gewöhnlich. — Als Bei-
spiele der Übernahme von Ortsnamen unseres Gebiets ins Ara-
bische inarabischem Munde führe ich die folgenden an, welche
völlig sicher oder sehr wahrscheinlich richtig sind. Die in Klam-
mem gesetzten sind zwar noch nicht in dieser Arbeit behandelt,
man wird sie mir aber ohne weiteres als sicher zugeben. Sie
stehen des Interesses wegen hier. (Ilavia; = (j^LoL, NeairoXi; =
^jJbLs , Tpi7coXi(; = u^^Jo) , liian II = ^j, oijDia = erUi^wt,
■^önB = Barbar, tWüT I = (j^^^Lkt bezw. j^;!-^. — Man sieht,
dass es sich hier entweder um wichtige Städte selbst oder um
solche Örtlichkeiten handelt, die in der Nähe von wichtigen
Städten lagen (Jerusalem, Damascus, Zoar). Der von mir weiter
oben zuerst ausgesprochene Satz, an sich schon wahrscheinlich.
1} Araber konnten dies nur da thun, wo das syrische Element überwog
und sie deswegen syrisch lernten. Aber in solchen Fällen dürfen wir doch
von einer Übernahme in syrischem Munde reden, weil das syrische Element
dann an der Erhaltung der Namen mindestens ebenso betheiligt war als das
arabische, und, wenn nicht am Orte selbst, so doch in seiner unmittelbaren
Nfthe im entschiedenen Übergewicht war.
2) Ich nenne eine Oleichsetzung sicher, wenn erstlich eine richtig
bekannte heutige Namensform durch sichere und richtig angewandte Kegeln
(Oesetse) auf eine richtig bekannte alte Namensform zurückgeführt ist, und
wenn zweitens die heutige Ortslage mit der unter dem alten Namen ge-
meinten topographisch als sicher einerlei erwiesen ist.
Digitized byCrrOOQlC
12 Kampfimeyer,
findet hierdurch eine weitere Bestätigung. ^) — Man wird in
meiner Arbeit weitere Ortsnamen finden, die ich als in arabischem
Munde übernommen darstelle ; die bezüglichen Örtlichkeiten lie-
gen gleichfalls in der Nähe solcher Städte, die man als arabische
Centren anzusehen hat; ich führte die Gleichungen hier nicht
mit an, weil sie topographisch nicht so sicher sind wie die obigen.
— Es wird, wenn erst die von mir begonnenen Studien weiter
fortgesetzt sind, vielleicht ein nicht geringes Interesse gewähren,
diejenigen sicheren Gleichungen, welche sicher aus arabischem
Munde, und diejenigen , welche sicher aus syrischem Munde zu
erklären sind, unter Kenntlichmachung auch der griechischen
Namensformen, welche einigen der aus arabischem Munde stam-
menden Otsnamen zu Grunde zu legen sind, auf einer Karte
einzutragen. Mit einem Blick würde man sehen, inwiefern diese
sprachlichen Untersuchungen ihrerseits ein Bild von gewissen
Verhältnissen, wie sie um die Zeit der arabischen Occupationen
und unmittelbar nach denselben in Palästina bestanden, zu geben
vermöchten. —
Man ersieht nun auch, dass eben für die Beurtheilung , für
die Anerkennung bezw. Ablehnung der aus arabischem Munde
zu erklärenden Gleichungen — weniger für die aus syrischem
Munde zu erklärenden Gleichungen — eine Kenntnis davon nö-
thig ist, welche Lautverhältnisse zur Zeit der arabischen Occu-
pationen in Palästina und den zunächst angrenzenden Gegenden
bestanden. Aber auch die verschiedenen Möglichkeiten der ara-
bischen Lautverhältnisse um jene Zeit sind zu erwägen, die
zwischen Nord- und Südarabern bestehenden Verschiedenheiten
der Aussprache, sowie dialektische Eigenthümlichkeiten sind in
Betracht zu ziehen, und es ist zu fragen , ob nicht das Bestehen
dieser Verschiedenheiten und Besonderheiten schon für jene Zeit
anzunehmen ist.
S, Bisher war nur von der Übernahme eines Wortes in
das Arabische die Rede. Aber eine Reihe von Veränderungen
der Namen sind auch eingetreten durch Gesetze, welche inner-
halb der palästinischen bezw. aramäischen Sprache, sowie inner-
1) Man muss mir nar sugeben, dass diese Lautersetzungen nur aus ara-
bischem Munde stammen können. In der That sind dergleichen Lautnach-
ahmungen in syrischem Munde völlig undenkbar.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und 3yrien. 13
halb des Arabischen in Kraft gewesen sind. Solche Gesetze y so-
wie die verschiedenen Arten oder Möglichkeiten der Übernahme
ins Arabische wird man im Folgenden dargestellt finden. (Vgl-
die Vorbemerkung.)
OonBonanten.^)
§2. ».
/. Über den Wegfall dieses Consenanten am Anfange eines
Wortes s. § 45.
2. Im Innern eines Wortes v erli er t K oft seinen Lautwerth
am Anfang einer Silbe nach Sch^wä mobile bei folgendem langen
Vocale, der dann an die Stelle des Sch®wä tritt. So steht ifnbtb
1 Sam 1, 17 f. -rnbwb und )10 IT^a findet sich neben -J»« n'^2.
S. weitere Beispiele in Ges.-ICatjtsch, hebr. Gr,25 g. 75 f. (So
steht wohl auch ^TTÖ, für •^nibö.)
So erklärt sich p^n = vi^^;-
Im ägyptischen Vulgär-arabisch hat Alif zwischen Vocalen
eine abgeschwächte Aussprache, die dem gänzlichen Schwinden
dieses Consonanten ungemeinen Vorschub leistet, vgl. W. Spitta,
Grammatik d. arabischen Vulgärdialekts v. Aeg. S. 3 f. Bei den
syrischen Beduinen ist Alif im allgemeinen so schwach, dass diese
sogar sein Vorhandensein leugnen (s. Wetzstein in ZDMG.
XXn, 168). Für Westsyrien bezeugt E. Smith in Hob. Pal. III,
834, dass »Hamzeh in der Mitte eines Wortes selten gehört« werde,
daher man J^.Lä Käil für ^\^ spreche. Vgl. Freitag, Darstellung
d. arab. Versk. 474 [Soc] v:>j^ f. ci^i^ in einem Vers aus den
Scholien des Hariri. Vgl. zum Schwinden des Alif im Allgem. :
Es-Sujüti, Muzhirel-luga I, Ifl, 8 ff. [Soc.].
3, Im Wortinnem schwindet silbenanfangendes K zuweilen
auch nach einem Consonanten, s. Ges.-ICaütsch a. a. O. S. 76
oben. Weitere Beispiele sind: bSÖ^S H'^? f. ein urspr. anij
bör fin»], b«nr f. b«nr.
So erklärt sich b^T"'? = ^jft^- Durch Voraussetzung eines
1} In der Schreibung der heutigen Ortsnamen ist die arabische Schrei-
bung da gewählt, wo ich sie vorfand ; sonst bediene ich mich meiner Trans-
soription.
Digitized byCrrOOQlC
14 Kampfiineyer,
solchen Schwindens kann rc:^ (s. ':P t1%) als DÄ"1J* aufgefasst
worden sein. In ^Ainätä scheint sodann eine erneute Ausstossung
des Auf vorzuliegen. — liÄn"?* wurde fin^* (s. 'jiÄ'^'?), da nach
dem Schwinden des K Patha^ in offener Silbe zu stehen kam.
4. Im Innern eines Wortes silbenschliessendes K
scheint in einem Beispiele beim Übergang in das Arabische
einem folgenden ^ assimiliert worden zu sein, nämlich, wie ich
annehme, in l'IS»* (s. a'^TDÄ) = v^^'- Hier darf das volksety-
mologisch geschriebene / nicht verwirren. Eine genaue Parallele
für diese Assimilation weiss ich allerdings nicht, doch darf man
vielleicht die Assimilation des f an o in der VIII. Form der
*
Verba primae ^ vergleichen. Wenigstens hinsichtlich der Assi-
milation des l des Artikels werden o und j gleich behandelt.
Ö, Über die Erhaltung von K am Wortanfang s. § 45, 3.
6. Ein Übergang des K in ^ liegt zweifellos vor in libj^tJÄ =
qI^üuwx. Vorausgesetzt wird derselbe ausserdem durch die Glei-
chung[en] isi« = Lilx^ [und ^^'1 (s. n^r\?) = ji^^]
Dieselbe Verwandlung von ^( (bez. spir. lenis) in p wird durch
die, wie es scheint, allgemein angenommene Gleichung arab.
yic = jüd.-aram. «"^pÄ (einmal Ä^^py) = axpa vorausgesetzt, s.
Siegmund Fränkel, die aramäischen Fremdwörter im Arabischen
(Leiden 1886) S. 233. Femer hat derselbe Fränkel in seinen
Beiträgen zur Erklärung der mehrlaut. Bildungen im Arab. (Lei-
den 1878) eine ganze Reihe mit ^anfangender Quadrilitteren auf
die IV. Form des Verbs v^«»^, sowie auf die Comparativform ^^\
zurückgfährt (S. 1 ff.). Er nimmt also eine grosse Zahl solcher
Verstärkungen des Alif zu ^Ain an. A. a. O. S. 12 erklärt er
einen Theil derselben, sowie q^Uu^c , (in seinem erstgenannten
Buch a. a. O. auchyic) durch Assimilation des Alif an empha-
tische Consonanten, mit denen es zusammentrifft oder in deren
Nähe es steht; das ^ eines andern und nicht geringen Theils jener
Quadrilitteren weiss Fränkel aber nicht zu rechtfertigen. Will
man die Zurückfiihrung dieser Bildungen auf jene oben ge-
nannten Formen trotzdem als zweifellos gelten lassen , so mag
man auch die zu Anfsmg dieses Paragraphen erwähnte [n] Gleichun-
g[en] annehmen. Die arab. Grammatiker sprechen von einem
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 15
Übergang des ' in ^ bei den Kais , Temim und Asad (der sog.
KijOr), vgl. ZDMG. 25, 528. Hariri, Durra Ur, Mufas^al tfi,
Morgenl.' Forsch. 112 [Soc], bes. Sujüti Muzhir 1 , 1.1, Z. 16.
Aus dieser letzteren Stelle geht hervor, dass dieser Übergang
nicht nur im Worte -^ stattfand. Jedoch scheint nur wort-
anfangendes ^ in dieser Weise bei jenen Stämmen verändert
worden zu sein. — Aber verwahren muss ich mich gegen die Me-
thode Hildeshbimer's (Beiträge 36) , welcher zum Beweise des
Wechsels von K und T ganz unsichere sprachliche Gleichungen
("Ellin Roh. m, 869 = pb^Ä, b»Üia = blTTO*, vgl. Knobel zu
Josua 19, 26 u. 43), die ihrerseits auf der blossen Annahme jenes
Wechsels beruhen , beibringt. Mit Annahmen lässt sich nichts
beweisen I — Überall da, wo ^ in K abgeschwächt wird , kann
der Übergang von Ä (i) in :? (^) als Rückbildung aufgefasst
werden, vgl. § 63.
§3. n.
/. Die Behauptung eines stets weichen, also von der ara-
mäischen abweichenden Aussprache dieses Buchstabens, s. z. B.
bei Siegfried im Lehrb. d. nhbr. Spr. u. Litt, von Strack und
SrFGFRtBD S. 11. — Gerade für Palästina scheint diese Aus-
sprache dadurch erwiesen, dass im Jerusalem. Talmud Ä*T1 für
K2lfi( häufig ist; s. Frankel, Vorstudien z. d. Sept. S. 102. —
SiEGM. Fränkel fand in den von ihm untersuchten aramäischen
Fremdwörtern des Arabischen aramäisches b regelmässig, ob hart
[Explosive b] oder weich [Fricat. t?], durch v wiedergegeben (d.
axam. Fremdww. S. XVIII). Auch wir scheinen regelmässig v
anzutreffen. Es mögen sich entsprechen :
1) Mit 1 dageschatum:
birinna = o^^^» ^*?"?S ^^^ = '^;^ » D?^a (s. üs^^]) = i^,
2) Mit 1 raphatum :
ba« = joT, i-^TD« = vojJi, :?5tf (nöö) = j^^? (jfS), D-^njn =
^, :?3| = ft^, nniaf = 5ü^, jia'^n = o^-\ ^T^ = ^-^
«h^ = ^j-ol^, b^a? = J^u; vortniQ = U>L<», niD = Li , n^s? =
Digitized byCrrOOQlC
1 6 Xampffmey er ,
2.Wenii C. Siegfried (die Ausspr. d. Hebr. bei Hieronymus
in Stadb's Zeitschr. IV, 62 unten u. f.) sagt, dass »am Silben-
Schlüsse wohl kaiun ein Unterschied zwischen 1 und t gehört
ward«, so urtheilt er aus deutschem Sprachgefühl heraus , da wir
am Ende eine media nicht sprechen. Aber gerade Hieronymus
hat immer b für silbenschliessendes D, nie f oder ph (s. die Wort-
Verzeichnisse bei Siegfried a. a. O. S. 35 ff.), und wenn Sieg-
fried aus den LXX ein Beispiel der Transscription durch 9
beibringt, dasselbe und das einzige, welches Fra^kel (Vor-
studien zu d. Septuaginta, Lpz. 1841, S. 108) darbietet, so darf
er nicht von einem »Schwanken der LXX in der Umschreibung
zwischen ß und 9« sprechen. Mir ist kein weiteres Beispiel jener
Transscription durch 9 vorgekommen. Und man sehe sich jenes
'laxfißCiQ^ l&fiT'lg^ Ri. 7, 25 näher an! Zweimal noch in dem-
selben Vers kommt das Wort AKT vor, beidemal haben die LXX
s. ed. TiscHENDORF und deLagarde) nur Zr^ß, und statt 'laxecp-
C7)<p (so) hat Tischendorf auch die Variante laxe^C^iß > ^^^ ^^
Lagardb bietet geradezu laxeßCTjß. Cl. Könnegke sagt in seiner
gründlichen Abhandlung : Die Behandlung der hebräischen Na-
men in der Septuaginta, gleichfalls, dass 2 regelmässig durch
ß ausgedrückt werde. — Wenn aber später arabische Schrift-
steller bei ihren Transscriptionen hebräischer Wörter raphirtes
2 zum Theil oder ausschliesslich durch o wiedergeben (al-Ja^J^übi,
8. Schreiner, zur Geschichte d. Ausspr. d. Hebr. in Stadels
Ztschr. VI, 245 ; al-Berüni, ebenda S. 249 ; Ibn Chaldün, ebenda
S. 253), so ist dies ein unvollkommener Behelf, einen Laut wie-
derzugeben , den das Arabische nicht besitzt. Dass man nicht
o von den Hebräern hörte, beweist die Bemerkung, mit der
Ibn Chaldün diese Umschrift begleitet : ^^^ ^ *^^-i H>*^ ^^
(Schreiner a. a. O. S. 253 unten u. f.).
3. Also raphiertes 3 klang nicht wie/, aber sein Laut mag
für ein arabisches Ohr mit dem des o die meiste Ähnlichkeit ge-
habt haben, weshalb man denn auch diesen Consonanten gerade
da für weiches b einsetzte, wo man ein Wort rein lautlich
wiederzugeben, d.h. nachzuahmen trachtete. Also auch auf un-
serm Gebiete würde sich in arabischem Munde (s. §!)»-?
für 1 raph. wohl begreifen lassen. Es wird also abzuwarten sein,
ob nicht vielleicht wirklich das Beit Näsif, wä-v^Li. der Surv.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 17
NL. 397 neben dem v^.>^ Rob. u. Gu6. besteht; dieses könnte
3'»SD in syrischem, jenes dasselbe in arabischem Munde sein.
4. Immerhin aber mag das weiche syrische 1 den Arabern
auch ihrem harten v ähnlich genug geklungen haben , um es
auch durch diesen Buchstaben zu ersetzen, weshalb wir doch
nicht ohne weiteres jedes v = ^ raph. als aus syrischem Munde
stammend bezeichnen dürfen. Ein sicheres Beispiel der Wieder-
gabe von V durch v in arabischem Munde haben wir in ää .>Lo
Venetianer [Venediger] u. ^«->^ Venedig, s. z. B. Abulf. Hist.
anteisl. ed. Fleischer S. 170. Abulfaradsch hist. dynast. ed,
PococKEOxon. 1672S. 514. — Zu beachten ist auch, dass im Arab.
o mehrfach in v überzugehen scheint. So in '»^, entst. aus ä-ä3
Morgenl. Forsch. 141 [Soc.]. Denn is^ ist »abgefallnes Laub«
>. Kazimirski, Dict.) und Ä^ai ist nach M. Forsch, a. a. O. '^f^
sjoy& ^ vV^JÜ. Femer entstand v aus w5 in : tiUJ^ aus g^l^^5
M. Forsch. 140 [Soc], vgl. Freytag Lex.; in ff^jt^ aus gJbXft^,
M. Forsch. 139 [Soc] ; in öj;y*^porte-feuille, aus »j-^a^, s. Cuche
[Soc] u. Kazimirski* Vgl. femer [Ordnance Survey of thePen-
insula of Sinai 1869, p. 248 u. 305 wäiy Girtob, x^ bejjeh.
SociN.]. Nur in dem einen ^^^tyaÄ> aus q;^a> gypse, plätre,
8. Ctjche [Socin] scheint umgekehrt u3 aus v entstanden zu sein,
wenn nämlich hier das Arabische aus gypse, ^ü^J/o«; geflossen ist.
Kaztmtrski hat nur ^^>^f**J^. Heute wird franz. v durch ^ wieder-
gegeben, 80 z. B. J^y Navarre in dem ^^Lp «-\y^ von M. Sabbäg,
Paris 1814. vj fiir f? bei Tantäwi p. 5 u. 6 [Soc] ist Transscription.
§4. X
1. Ich bin nirgends einer Beweisführung begegnet, aus der
ich die Aussprache dieses Buchstabens in der palästinensischen
Landessprache vor der muslimischen Eroberung ersehen hätte.
Auch ich habe nichts Neues beibringen können ; dies mag über-
haupt schwer sein. Aus den Umschriften der Septuaginta und des
ffieronymus ist nichts zu entnehmen. Die aramäische Aussprache
des a [dag. Explos. ^, raphirt = Fricat. ^] ist bekannt. Sie ist,
wie es scheint, von den Punctatoren angenommen worden, kann
Ztacb. d. PiL-Yer. XY. 2
Digitized byCrrOOQlC
1 8 Kampffmeyer,
aber, wenn man an die Aussprache von 1, D und fi denkt, wohl
Bedenken unterliegen. Doch wurde sie, wie es scheint, in der
muslimischen Zeit dem Ä durchweg beigelegt; so wenigstens seit
dem 9. Jahrh.^) ; denn bei al-Ja^kübi finden wir £ für a (Schreiner
a. a. O. 245) und in einem dem Isaak Israeli zugeschriebenen
Commentar zum Buche Je§ira, der der Zeit nach dem Sa'adja
nicht fem stehen soll, heisst es, dass den Arabern die hebräischen
Laute : [aspirirtes] 1 , [dagesch.] Di und ö abgingen, woraus also
die harte Aussprache des hebr. Ä erhellt (Schreiner a. a. O. 222) .
Bei Sä^adja , sowie später in den Transscriptionen hebräischer
Wörter durch die Araber ist ^ theils durch ^, theils (neben J durch
^ oder auch (J ersetzt (vgl. Schreiner a. a. O. S. 222, 249, 254;
S. Fränkel, die aram. Fremdw. S.XIX). — Die Umschrift durch
^ oder (J entspringt nach meiner Auffassung wieder dem Be-
streben der Araber, den ihnen fremden Laut möglichst nachzu-
ahmen ; die Verwandtschaft zwischen Media und Tenuis inner-
halb sei es der explosiven, sei es der fricativen Laute, mag ihnen
dabei näher geschienen haben als die zwischen einer Explosive
und dem entsprechenden fricat. bezw. affiricirten Laut. Sie geben
raph. 1 durch o, hartes 5 und hartes t durch ^ [^) und Vi und
wenigstens die Allgemeinheit, mit der heut für p und ff — v und
^ eingesetzt werden, ist ein Zeugniss für meine eben ausge-
sprochene Meinung. In Bezug auf die Wiedergabe des t?-Lautes
in arabischem Munde vgl. aber auch den vorhergehenden Para-
graphen unter 4.
2. Wie klang -. bei den Palästina erobernden und besetzen-
den Arabern?
Sofern diese Südaraber waren, dürfen wir die harte Aus-
sprache des z,^^ 9 voraussetzen, denn so wird ^ heut noch in
ganz Südarabien gesprochen : in Jemen nach Maltzan in ZDMG.
XXVII, 244 (und unter Jemen versteht Maltzan hier auch Jäfi'a
und alle Länder bis zur Grenze von Hadramaut) , in Hadramaut
nach Maltzan (XXV, 494). -. als ff findet sich auch theilweise
im Hedschäz [Soc.].^)
1) [Auch früher schon; Ich glaube nicht, dass man ^.^^ täuschen von
J^£^ id. trennen kann. ELbehl.]
2) Wenn aber Mufassal IaI von einer Aussprache des ^ als ^ die Kede
ist, so soll damit, wie ich glaube, die explosive Aussprache = g bezeichnel
werden. Vgl. oben unter 1.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 1 9
Ob bei Nordarabem -- noch die Explosive g oder schon der
affiiciite Laut dach war, weiss ich nicht. Auf letzteren Laut
weisen ja die Formen' AireCaXac;, üeTCaXag und MiceCaXa, s. Tobler,
Umgebungen von Jerus. 405 [Soc] hin, abersie führen uns nicht
weit genug zurück. Die älteste der Quellen, aus denen diese
Formen stammen , der Anonymus bei Allatius (dort die Form
'AiceCaXa;), wird von Tobler in das Jahr 1155 gesetzt, s. des-
selben Bibliographia geogr. Pal. S. 16.
3. Wie y und -. auch hüben und drüben geklungen haben
mögen, in syrischem Munde trat jedenfalls einfach der gerade
sich findende arabische Laut des ^, der heute durchweg dsch ist,
an die Stelle des vorhandenen 5i -Lautes.
In arabischem Munde ist erklärlich :
1 ) explos. palästinensisches g .=■ südarab. g \ heut als dsch
2) - - - = nordarab. ^=^9 /erscheinend.
3) - - - = - <i), ^'y wenn ^ schon
afiEricirt gesprochen wurde. ^)
4) fricatives - - = arabisch £.
Folgende Namen scheinen sich zu entsprechen :
1) mit a dageschatum:
o'^san = w^, :?na = j^, nrra =;^iA>,'jbia=Dfichölän,-iT3=
^^, :^ä!?a = a>^, babU bei Jericho = J>?^, 'i^yf^, babä
bei Näphöth Dör = äJ^.?U>, rfbä = ^L> <i^, n?^ = ^y^
und c>L«i> , iTtta = ^j*=^.
2) mit 5i raphatum :
p'^ n^3 = Q^O si>-o, HTjaDi^ = 'Hrf:^.
Hier ist überall 3i = ^. Das ist auf alle Falle in irgend
einer Weise erklärbar ; es in einem bestimmten Falle auf be-
stimmte Weise zu erklären, habe ich nicht gewagt.
4. Ein Fall, in dem Ä raphatum = k sein soll (was also eine
harte Aussprache des Ä auch nach Vocalen vorauszusetzen schiene!),
ist wegen der mangelhaften Bezeugung des heutigen Ortsnamens
noch nicht discutirbar. S. li"^!?.
5. Dageschirtes Ä soll zu (Jf geworden sein in der Gleichung
1) t^ wäre um so verständlicher, da dies [in ganz Nordarabien als em-
phatisches g gesprochen wird s. ZDMG. 27, 243, Palmer, Sinai Survey I,
276. Soc.].
Digitized byCrrOOQlC
20 Kampfimeyer,
n^*ia = »jtjÄ. Dies ist nach meiner Auffassung möglich , wenn
1) ^ = ff war, 2) TTjl^ von Nordarabem besetzt wurde und 3) das
^ derselben schon der affricirte Laut dsch war. Doch bleibt als
bchwierigkeit dieser Gleichung die Verwandlung des "7 in -b
(siehe § 5, 4).
§5. X
1, Ich weiss auch über die Aussprache dieses Buchstabens
in der palästinensischen Landessprache nichts. Die aramäische
Aussprache, die auch im nördlichen Transjordanland geherrscht
haben mag, ist bekannt. Die Möglichkeiten der Aussprache des
^ bei den Hebräern mögen etwa 3 sein.
1) durchweg explos. Aussprache = unserm d^
2) - fricative - = engl, th in the, neugr. 8,
3) die aramäische Aussprache, dageschirtes ^ = ef , raphirtes
^ = ^Ä in the der Engländer, 8 der Neugriechen.
Mag der Übergang des ^ ins Arabische in syrischem oder
arabischem Munde erfolgt sein und mag das einzelne ^ = 8 oder
d geklungen haben , wir werden heut ein ^ wiederzufinden er-
warten. Man konnte immer nur auf ein ^ oder ^ von ^ aus
kommen. Und ^ ist in Syrien heut allgemein in ^ übergegangen.
In dem Maasse als der Übergang des ^ in j in Syrien wirklich
heimisch ist bezw. bei den Beduinen des Transjordanlandes vor-
kommt oder bei den Südarabem, die sich einst hier festsetzten,
vorkam, wird ein Übergang des ^ in j möglich sein. Vgl. unter 3.
2. Es scheinen sich zu entsprechen :
1) mit ^ dageschatum :
f^'y^, IM — qLSj^^ ^"^yn — JcX:?-^, -lOT l»»?=^^L>üt, vieD. D-ni^
(für D'?nin») = !;jv>, v'iell. ntt'T* (für Tmy^ = '»^^^ und vieU.
2) mit "7 raphatum :
Dt'nin» P s. unter l)] = t;^^, ntt^l» [? s. unter 1)] = ä^'v^, ■'?^7^ =
oLcpc>f, oU:^c>, Lßy , njn« = kwäd , niTO» = ^^O^^, itia =
^^jc>, n?ba = »^L«i> u. ^y^, 1b [?] = ^, »anntt = L^Lo, ono
Überall 1 = »^ ! '
5. Mir ist eine, aber auch nur eine Gleichung vorgekommen,
Digitized byC^OOQlC
Alte Namen im heutigen Pal&stina und Syrien. 21
in der ^ = j sein soll: ^T)y^ = £;J, £;j'- Gegen diesen XJber-
gang lässt sich nichts einwenden, denn in Südarabien wird ^
öfter zu j (v. Maltzan, Reise nach Südarab., Braunschweig 1873,
S-VIII; S. 191: »Zäbih (für Dähih), d. h. Schlächter«; S. 201.
243: Mahfed = Mahfez, S. 201 : Telez = Zelez), und von da-
her kamen doch sowohl die Selihiden (Wetzstein, Reisebericht
über Hauran, S. 104 f.) als die Gefiiiden (ebenda S. 1 14) , welche
beide Völker sich im Hauran niederliessen. Diese könnten ja ein
j weiter überliefert haben, doch siehe Theil 11, ^T^^- [Vgl. zu
dem Übergang von ^iay. Muzhirl, to., Z. 16 ; Morgenl. Forsch.
127; Fleischer, Glossae Hab. p. 28. Soc]
4. ^ soll zu Jo geworden sein in TTl^^ = 8^. Giebt man
die Berechtigung des (Ji zu (s. § 4, 5) , so würde man wohl ge-
neigt sein , das Jo durch Assimilation an das emphatische (J zu
erklaren; ich wage dies nicht, da ich die Gesetze solcher Assi-
milationen nocht nicht erkannt habe.
Über 1W? = qLoJ s. § 63.
§6. n.
1. In der Gleichung Dil Gen. 14, 5 = Hememät soll T\m ^
übergegangen sein. Ich weiss diesen Übergang durch nichts zu
stützen. Wohl aber mag nTTSÄJ (»^S}?*) = Dschubehä^ Dschubehät
sein, vgl. Theil H.
2. Das am Wortende als Dehnungszeichen für einen vorher-
gehenden Vocal gebrauchte T\ gehört nicht hierhier; es geht uns
überhaupt nichts an, da es einen Laut gar nicht darstellt.
§ 7. r
In Betreff der Frage nach Wesen und Aussprache dieses Con-
sonanten, sowie des "», ist auf Philippi's eingehende Arbeit : Die
Aussprache der semitischen Consonanten 1 und ■^, in ZDMG. XL,
639 — 654 zu verweisen. Nachdem Philippi in umfassender Weise
die Auffassungen der Sprachgelehrten dargelegt hat, sucht er
selbst (s. S. 646 ff.) die Consonanten 1 und "» »ihrer Funktion nach
als Consonanten, ihrem Wesen nach als Vocale, nämlich u und
i, also consonantische oder mitlautende Vocale« dar-
zustellen. Um nun von ^1 allein weiter zu reden, so ist ja wohl
die heutige Aussprache von arabischem ^, syrischem o, die von
Digitized byCrrOOQlC
22 Kampffineyer,
englischem w (s. die zusammenfassenden Angaben bei Philippi,
a.a.O. 639), also wesentlich vocalisch, nicht fricativ; und dieser
Analogie zufolge mag man wohl geneigt sein, dem entsprechenden
hebräischen 1 dasselbe Wesen und dieselbe Aussprache zuzu-
weisen. Doch kann man fragen: Ist es nicht möglich , dass sich
diese, mag sein, ursprüngliche Aussprache in gewissen Fällen,
(in gewisser geographischer Umgrenzung?) modificirte? Diese
Frage ist nur historisch zu lösen , und es ist bemerkenswerth,
dass die fricative Aussprache des 1, die in gewissen Fallen von
Ewald und Dillmann, durchweg von Olshausen angenommen
wird (Philippi a. a. O. 644), an der aber Philippi zweifelt (a. a. O.
645) — dass diese fricative Aussprache, sage ich, thatsächlich
vorhanden gewesen zu sein scheint. Sie geht erstlich daraus her-
vor, dass in den Talmuden mehrfach 1 imd weiches a orthogra-
phisch wechseln, so in n'^lK jer. Talmud = t'^lÄ des bab. Talmud,
^inn = ^1in, '^tDTO = j^5^, sowie ä11, im jer. Talmud häufig für
»SÄ (mit Wegwerfung des t( und unter Voraussetzung der weichen
Aussprache selbst des dageschirten 1, vgl. § 3, 1) s. Frankel,
Vorstudien S. 102.^) — Und wenn weiter in den Septuaginta *1
im Wortanlaut, sowie im Innern eines Wortes nach Consonanten
durch ou, im Innern eines Wortes zwischen Vocalen, sowie im
Auslaut nach Vocal aber durch o ausgedrückt wird (s. Cl. Kön-
necke, a. a. O. S. 16 f.), so soll durch oo zwar augenscheinlich
der vocalischc Laut des englischen w ausgedrückt werden , das
0 aber ist, wie ich meine, der fricative Laut des lateinischen v^),
in welchen das griechische o nach a und s [und somit wohl über-
haupt nach Vocalen] überging, und zwar, wie es scheint, gerade
in Alexandria ziemlich frühe schon (s. Gustav Meyer , Griech.
Gr.2 Lpz. 1886, S. 138). Später ist dieser Übergang allgemein
(vgl. eöaYYiXiov = evangelium, vangelo, 6vangile u. s. w.). —
Wie in den Talmuden, so erscheint in den LXX die fricative Aus-
sprache des *1 = lat. t?, doch hier nur im Innern des Worts
nach Vocalen, nicht, wie es scheint, nach Consonanten. 5»)
1) Vgl auch Siegfried im Lehrb. d. neuh. Spr. u. Litt. § 4, c u. § 12, c
(SS. 11 u. 18).
2) Dies bemerkt schon Feankel a. a. O. S. 108 f.
3) HiERONTMüs soll im Anlaut fQr 1 ein u setzen, im Inlaut wechsle u
und V (s. Siegfried, d. Ausspr. d. Hebi. b. Hieron. a. a. O. S. 71)
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 23
[Vgl. auch arab. *^^y> für '^y*, Cuche. Eine direkte Wider-
legung von Philippi behalte ich mir vor. See]
So dürfte also Tl'TK = Arwäd gelautet haben, und die Wie-
dergabe dieses Wortes durch Rwäd ist demnach selbst in ara-
bischem Munde vollkommen eben und klar.
§8. T.
/. Dieser dem arabischen j entsprechende Buchstabe wurde
auch in gleicher Weise ausgesprochen, was daraus hervorgeht,
dass die LXX ihn regelmässig durch C ausdrücken (s. Cl. Kön-
^BCKE, a. a. O. S. 14); dieses aber hatte schon um die Zeit Ale-
xanders des Grossen den Lautwerth des tönenden s (= franzö-
sisch z) s. Meyer, a. a. O. S. 225 (§ 226) J) Das lateinische Zy
womit Hieeon YMUS T wiedergiebt (Siegfried, d. Ausspr. d. Hebr.
bei H., a. a. O. S. 67 u. s. die Beispp.), mag ja zu des Plautus
und Pacuviüs Zeit scharf gesprochen worden sein (W. Corssbn,
über Aussprache u. s. w. der lat. Spr., Leipzig 1868, S. 295), für
des Hiebonymtjs Zeit ist dies nicht nachweisbar ; im Gegentheil,
wenn seit dem zweiten Jahrhundert n. Chr. die Assibilation der
Verbindung Ä [-f-folg. Vocal] durch z ausgedrückt wird (H. Schu-
CHARDT, d. Vocalismus d. Vulgärlateins, Leipzig 1866, S. 67), so
wird dadurch dem z ein weicher (tönender) , mit d verbundener
Zischlaut zugewiesen. Ob in dem z immer ein c? gesprochen
wurde, ist mir zweifelhaft ; sollte denn in späterer Zeit die Aus-
sprache des griechischen C ohne allen Einfluss auf die des la-
teinischen z geblieben sein? Unter den romanischen Sprachen
hat ja das Italienische den Laut dz bewahrt, aber portugiesisch
und französisch lautet z als ein einfaches tönendes s (vgl. F. Diez,
Grramm. d. Rom. Spr. ^ 1870, S. 237). Übrigens darf man in der
Schreibung des z für T bei Hieronymus vielleicht auch eine An-
lehnung an die Transscription der LXX erblicken, und keines-
wegs wird man aus dieser Schreibung des Hieronymus etwa fol gern
diixfen, dass zu seiner Zeit T den Laut dz gehabt habe. — Dass
in den später ins Arabische übergegangenen aramäischen Fremd-
wörtern oder in den Transscriptionen hebräischer Wörter durch
1) Zu dem ^'Eo^pac bei Könnecke a. a. O. u. zu seiner Bemerkung dazu
vgL den Anfang des eben angezogenen § 226 der MsYEB'schen Gr. [S. 225].
Digitized byCrrOOQlC
24 Kampffmeyer,
arabische Schriftsteller irgendwo T anders als durch j ersetzt wor-
den wäre, habe ich nirgendher ersehen. —
2. Es scheinen sich zu entsprechen :
linst = o9j, bÄJnr = ^^^j, nj? = bJc.
5. Wenn aber in den Gleichungen ^1^'^ = Chirbet Sär bezw.
ASar (^U«) und in Tiliü = <jax?«Jt das hebräische T zu cjo bezw. (j*»
geworden sein soll, so weiss ich nicht , wodurch dieser XJbergang
zu stützen wäre , man müsste ihn denn als fehlerhafte Rückbil-
dung erklären (vgl. § 63); denn ein Übergang von cjo in^ findet
statt. (Vgl. § 19, 3.) Aber man beachte wohl, dass ein Fall des
XJbergangs von j in (jo in keinem der von mir gesammelten Bei-
spiele statt hat. Von einem »Wechsel von j und cjo « darf man
da nicht reden. In den romanischen Sprachen ist tonloses s zwi-
schen Vocalen tönend (= z) geworden ; aber das tönende s bezw.
z ist nirgends in ein tonloses s übergegangen. xSund z »wechseln«
nicht in den romanischen Sprachen!
§9. n.
/. Man nimmt für die alte Sprache eine härtere und eine
weichere Aussprache dieses Consonanten an (s. Ges.-Kautzsch,
hebr. Gr.^* § 6, 2 [S. 28]) und findet diese Annahme durch die
Thatsache bekräftigt, dass die LXX das n theils gar nicht, theils
durch X ausdrücken (Cl. Könnecke, a. a. O. S. 15 f.). Ohne auf
diese ältere Aussprache des n näher einzugehen, fragen wir : Wel-
chen Laut dieses Consonanten fanden die erobernden Araber vor?
Wenn Hieronymus dem n eine »duplex aspiratio« zuschreibt
(Siegfried a. a. O. S. 71), so scheint er damit zwischen Spiritus
lenis und asper zu unterscheiden, wie er denn n theils gar«
nicht, theils durch h wiedergiebt, welches eben dem griechischen
asper entspricht (Siegfried, a. a. O.). Fünfmal allerdings giebt
Hieronymus n durch ch wieder, was sonst bei ihm für D steht;
dass ihm dies aber nicht als der adaequate Laut des n erschien,
beweist die dieser Umschrift jedesmal beigefugte Bemerkung,
dass im Hebräischen ein n stehe. Ja, er sagt ausdrücklich, dass
das Hebräische ein ^ nicht besitze. ^) In der Schreibung des ch
1) Alle Belege zu Obigem bei Siegfried, a. a. O. S. 70 f., vgl auch die
Wortlisten, S. 35 fF.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 25
für n in den erwähnten Fällen lehnt sich Hieronymus, wie er
dies öfter thut, an die Schreibung der LXX an. Es scheint nach
alledem, dass dem Hieronymus Aals die stärkere Aussprache
des n gilt, nicht ein dem griechischen % nahe kommender Laut;
mit h aber mochte er schwerlich den A-Laut wiedergeben wollen,
vielmehr scheint es, dass dem h des Hieronymus am natürlichsten
der ^-Laut entspricht. In andern Fällen scheint n so abge-
schwächt gewesen zu sein, dass Hieronymus es höchstens als
Spiritus lenis hörte und somit gar nicht wiedergab.
Ungefähr eben so viel Zeit nach der muslimischen Erobe-
rung aber, als die Zeit des Hieronymus vor derselben liegt, hat
n sicher nur den einen Laut ^ gehabt. Nur durch diesen ara-
bischen Buchstaben giebt es Sa'adja wieder, und ich sehe nicht,
dass irgend ein arabischer Schriftsteller von da ab hebräisches n
anders ausgedrückt habe. - Der bestimmten Versicherung, dass
das Hebräische ein arabisches ^ nicht besitze, begegnen wir bei
Dürän in seinem Magen Aböth (s. Schreiner, a. a. O. S. 227),
also etwa gegen Ende des 14. Jahrhunderts. Wie ^ wird n auch
bei den nordafrikanischen Juden heute noch gesprochen (Barges,
a. a. O. S. 478) , wahrscheinlich auch bei den jemenischen Ju-
den; denn Jacob Sappir bei Deren bourg, Manuel du lecteur
(Joum. As. oct.-nov.-d6c. 1870, S. 510) sagt, dass man »het« vom
vKaf faiblea unterscheide, und wenn wir uns unter dem raphirten
D aller Analogie zufolge auch bei den jemenischen Juden ein ^
zu denken haben, so bleibt für n doch wohl nur der Laut des ^
übrig. Dass S. Frjbnkel aramäisches n durch ^ und ^ wie-
dergegeben fand (d. aram. Fremdw. S. XXI), darf uns nicht be-
irren. Sehr wahrscheinlich, so urtheile ich, hatte palästinen-
sisches n zur Zeit der muslimischen Eroberung nur den einen Laut
^,* der vielleicht sogar manchmal ganz oder fast ganz verstummte.
So erklären sich uns die Gleichungen :
rfcan-n'^a = t^, niön t^^ = ^^, in-jn = Haurän, «jisibn =
Aber 2. auch die Gleichungen :
linh r\*^a = ^^ c>^, nist = g^5^ und nisn =^j^j^ bezw. jy^^.
Denn im Arabischen besteht die Neigung, ^ und p^, die an der-
selben Stelle des Organs (in der Mittelkeme) articulirt werden
Digitized byCrrOOQlC
26 KampflFmeyer,
(s. Wallin in ZDMG. IX, 46), mit einander zu verwechseln
(ebenda). Ein solcher Wechsel findet sich besonders im heutigen
ägyptischen Vulgärdialekt (ebenda, u. W. Spitta, a. a. O. S. 24) ;
zwar scheint hier besonders p i^ r überzugehen, und auch mit
Vorliebe, wenn nicht ausschliesslich, inmitten eines Wortes
am Schluss einer Silbe (a. aa. 00.) ; und wenn zuweilen ^zu ^
wird, so soll dies vor g geschehen (Spitta, a. a. O. S. 25 [§ 6b]).
Allein es ist wohl denkbar, dass dieser Wechsel anderswo auch
statt fand, ohne diese Beschränkung. Wenn das r^^ /^ in
Survey NL. 246, Z. 11 richtig ist, so haben wir schon ein Bei-
spiel, das aus jener engen Begrenzung heraustritt (rJ^' =
S^H??). — In Betreff des Übergangs von £ z^ 2)' ^®^ äjs^^äj^ der
Hudailiten (Muzhir I, Ui, 17 [See.]), kennen die arabischen
Grammatiker die oben erwähnte Beschränkung nicht, s. Mu-
fassal n. ; \fo, 10 [See.]. [Vgl. Sinai Survey 299 Hegbah= kIäc;
301 Harrad = ^j^; 278 Dehseh = x^afi^. See]
S. Endlich mag n seinen Laut ganz verloren haben in Tf0l\
= QjjL», Sowie auch in niMD l^lß) = 1^. Beidemal stand n am
Ende des Wortes, und da (nach langem Vocal?) scheinen die
Gutturalen am leichtesten ihren Lautwerth zu verlieren und ganz
zu quiesciren. Vgl. niorwÖÄ Jos. 15, 50 für das sonst sich
findende j'^tanm Vgl. auch Survey NL. 246, Z. 12 t^t /^
neben rj^' f^ Z. 11. — Vgl. überhaupt^.
§ 10. tD.
Dieser dem arabischen J? entsprechende Buchstabe scheint
fast stets denselben Laut wie dieses gehabt zu haben. — Die
LXX geben ihn fast stets durch x wieder (Könneckb, a. a. O.
S. 14), die Araber durch -b. ^)
Es mögen sich entsprechen:
niDtsn r\*^a = LIxä, niiW =*(j*5^liaß bezw. \^p^^i ein andres ':?
= t;Llac, ein drittes auch = [,Ubfc.
^) Vgl. jedoch Sghreiner in Stade's Ztochr., a. a. 0. S. 254, wonach
Ibn Chaldün Cd manchmal durch ^ umschreibt.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 27
§11. \
1. Im Syrischen wird Jüdh + Hn geschlossener Anfangs-
silbe zu i, z. B. uixijxul = pnto^, yvi^,) = !DÄ?tt«^ (vgl. Phi-
LiPPi in ZDMG. XL, 649). Nach Kimchi sprach man auch im
Hebräischen ^\S^^- = iktöl (s. Ges.-Kautzsch Gr. 2* § 24 , l b
Anm., [S, 79). Ob aber die arabischen Formen (j'L^^u*^, vy^Ju-M.*^
und viele andere selbständig gebildet oder aus dem Syrischen
mit schon vorhandener Auflösung des Consonanten Jüdh über-
nommen sind, weiss ich nicht zu sagen, vielleicht doch das
Letztere.*) Daher mögen die Araber vielleicht schon ein bWlTÄ*
bezw. bK?nt''Ä* vorgefimden haben, das sie als J-^^ jl * übernahmen,
und woraus dann J^j^^^, O^JJ wurde, vgl. § 45, 2.
Man vergleicht zu dieser Auflösung des consonantischen
v^ "^ die Erscheinung, dass auch die LXX für Anfangs-^"« (+Con-
sonant) nur I wiedergeben, also 'laaax u. s. w. schreiben, vgl.
Könnecke, a. a. O. S. 22. Philippi's Erklärung des ganzen Vor-
gangs ist die, dass der consonantische Y ocal i mit dem so-
nautischen Vocal t, also w zu t zusammengeflossen sei.
2. In einem Falle scheint sich, hier vielleicht erst im Ara-
bischen, j auch vor u (+ Consonant) am Anfange eines Wortes
aufgelöst zu haben und zu Alif geworden zu sein, nämlich in
^j^ = ^po» (hebr. XT}'^) - Ähnlich mag T\r\:ff^^ [= l4^^.*] zu
Lf^l* geworden sein.
3. Die Allgemeinheit aber, mit der S. Fr^enkel (die aram.
Fremdw. , S. XXII) erklärt, dass aramäisches ^, "^ jedesmal
»wenn es einen kurzen Vocal hatc, in Alif verwandelt werde, ist
jedenfalls unrichtig. Dem steht doch z. B. ^jJi^. entgegen. Und
in Übereinstimmung mit der Erhaltung des "^ in s-y^. steht die
desselben Consonanten in den Gleichungen :
rca? = U.jj und n^m? = ^y^ß.
1) Wo eine Anlehnung an das Syrische nicht statt findet, scheint bis-
-weilen im Arabischen 7I gegenüber syrischem t zu stehen, vgl. .L^L*o bei
Sa adja gegenaber syrischem ^aouf •
Digitized byCrrOOQlC
28 Kampffmeyer,
4, Aber die Frage ist allerdings: Kann wortanfangendes '^
auch vor ä (+ Consonant) in AHf übergehen ? Die Frage scheint
mir wichtig wegen der Gleichung "^"^n? = jaää. Denn dass *^ hier
unmittelbar in ^ übergegangen sei, ist doch schwer glaublich und
ohne die sicherste Begründung nicht wohl annehmbar; eher
käme man von n*^r\? zu j-yCc vielleicht durch die Zwischenstufe
^•t* (ygl. § 2, 6).
Ich kann leider diese Frage nicht lösen. Aber bemerken
muss ich, dass Berggren , Reisen (Lpz. u. Darmst. [o. J.]), II,
245 sagt, dass der Jordan von den Juden in Palästina »el Ardencr
genannt werde. Aber haben hier die Juden vielleicht ,dem ara-
bischen q«^^ ^ die Vocale des ihnen bekannten hebräischen Wortes
untergelegt? Allerdings berichtet auch Guerin (Samarie I, 98),
der »heutige Name« des Jordan »bei den Araberna sei El-Arden
Q«^^^t. Aber wo und unter welchen Umständen hatdenn Guerin
diesen Namen gehört? An einer genauen Angabe der Quelle
der von ihm mitgetheilten arabischen Namen lässt es dieser Ge-
lehrte leider durchweg in seiner Description de la Palestine
fehlen, und er erweist sich keineswegs überall als Autorität (ich
werde davon noch zu reden haben] in Bezug auf diese Namen.
Sie sind bei ihm immer mit Vorsicht aufzunehmen. [An Arden
glaube ich nicht. Soc]
Andrerseits wird der Name eines auf der Surv. K. (Sh. V Ji)
2V4 engl. M. SO. von 'Atlit eingezeichneten Welis: Sheikh
Ahia, NL. 116: U>l ;?M^xiJi, mit »St. John of Tyre«, über das
man de Vogüe, Eglises, S. 445, »La Citez de Jherusalem«, ver-
gleichen soll, zusammengebracht, und L^l soll fiir j^^-^^^. stehen.
Da frage ich denn die Berufenen : Kommt auch sonst in Palästina
L>! für j^^iSÄ» vor? [Ich kenne es nicht. Soc]
Endlich erwähne ich, dass van de Velde, Reise, 11, 189,
den Namen Teil Ermud (journey: Teil Ennüd) nennt, statt des
Yarmük Robinson' s, das aber van de Velde kannte (vgl.
die Anmerkung!) . Auf seiner Karte hingegen giebt er nicht Er-
mud, sondern Yarmuth. — In einem Falle aber, nämlich in ^^ß^
fiir ^^jtri Mandragora, Seetzen IV, 285 [Soc], scheint allerdings
jä vor a in Alif aufgelöst worden zu sein.
5, Wenn im Syrischen wortanfangendes Jüdh ohne Vocal
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 29
Stehen sollte (entsprechend hebr. "^ + Sch^wä mobile) , so finden
wir dafür in der Schrift theils ji^ theils i, z. B. jaT gravis fuit,
aber){£u} bonos und )^?, Status emphaticns von ^ manus. Mir
scheint, dass zuerst/ einen Vocal, und zwar das zunächstliegende
tannahm (also /t für y^) , und dass dann /t zusammenfloss, ent-
sprechend dem in No. 1 berührten Vorgange. Von da ab mag
ja dann nur noch % gesprochen worden sein, worauf mich Herr
Prof. Krehl hinweist, wenn man auch noch manchmal ji
schrieb. Vielleicht sprach man auch in Palästina für in*n^ und
rzit^ zunächst in'^T* und 513©'^*, und weiter dann Sn'^n«* und
rotf»* bezw. Wt''»* und rDTlT»», woraus zunächst L^o^^^ii^d
iüLwt* [LoU»l*], und dann weiter (vgl. § 45, 1 u. s. w.) L^j und
Li-y-» wurden. Auch das ^>^' und ]^! der Surv. NL. 246, Z. 11
u. 12 (vgl. oben) mag man aus ?^TD;^ durch die Zwischenstufe
jtscht^ erklären (vgl. § 9).
6, Wortanfangendes "^ vor langem Vocal ist z. B. in s-ä^^j
= ^Oi*^ erhalten. Dem entsprechen
ic; = liL und nir = oyLj, viell. «n; = u^L>, pi^* (s. •jifcn':;
= o^^-
Im Innern eines Wortes stehendes "^ hat sich in dem häu-
figen Äjy erhalten, sowie [in Krejat imd ^-Oüyiii (s. D'?tnj'T{? imd
nWJJ) uud in libjÄ = jJL».
§ 12. D.
/. Man hat aus den Talmuden auf eine durchgängig aspi-
rirte Aussprache dieses Consonanten geschlossen (s. Siegfried
im Lehrbuch d. neuhebr. Sprache u. Litteratur, S. 12; vgl.
Z. Frankbl, Vorstudien, S. 103 f.). Diese Annahme scheint
durch den regelmässigen Gebrauch des x für D in den LXX be-
stätigt zu werden (Z. Frankel, a. a. O. S. 111, Cl. Könnecke,
a. a. O. S. 13). fAuch Hieronymus hat regelmässig ch (s. Sieg-
fried in Stadels Ztschr., a. a. O. S. 64). Die aramäische Unter-
scheidung zwischen raphirtem und dageschirtem D ist bekannt ;
sie tritt uns in den ins Arabische übergegangenen aramäischen
Fremdwörtern, sowie in den Transscriptionen hebräischer Wörter
durch arabische oder arabisch schreibende Schriftsteller derartig
Digitized byCrrOOQlC
30 Kampffmeyer,
entgegen, dass dageschirtes D regelmässig durch ^, raphirtes hin-
gegen durch ^ wiedergegeben wird (s. S. Fräxkel, a. a. O. S. XX,
vgl. Sa'adja). Man beachte auch, dass bei der Umschrift des Ara-
bischen in hebräische Buchstaben ^ stets durch 3 mit einem
Strich oder Punkt wiedergegeben wird (s. Derenbourg, Manuel,
a. a. O. S. 518). ^) Nach allem also scheint jedenfalls — man
vergleiche unten die damit durchaus stimmenden Gleichungen
OtiDiü = irU^ und robo = 03:\Lo — dass der Laut des ra-
phirten 3 gleich oder doch ähnlich arabischem ^ gelautet habe,
und ich weiss nicht, mit welchem Grund es geschieht, dass in
Ges.-Kautztch Gr. ^^ § 6, 3 (S. 30) dieser Laut des raphirten D
mit unserm weichen cä -Laut verglichen wird und dass C. R.
Lepsius ihn in seinem Standard Alphabet, Lond. Berl. 1863,
S. 173 durch j^, also den deutschen tcÄ-Laut (vgl. S. 77),
wiedergiebt. Aber dieser unser tcÄ-Laut kommt im heutigen
Arabischen wenigstens »nie und in keiner Verbindung« vor
(Wallin in ZDMG. IX, 35), und auch die Syrer können ihn
nicht sprechen (s. Meinhof, die Ausspr. d. Hebr., in den Neuen
Jahrbb. f. Philol. u. Pädag., Bd. 132 (1885), S. 150. Meinhof
bemühte sich vergeblich, einem Syrer, der doch ziemlich geläufig
deutsch sprach, diesen Laut beizubringen) . Man mag daher wohl
zweifeln, ob der tcA-Laut je im Semitischen vorhanden gewesen
sei. Von Herrn Prof. Socin werde ich darauf hingewiesen, dass
dieser icA-Laut im Neusyrischen von Urmia häufig ist, vgl.
SociN, die neuaram. Dialekte von Urmia bis Mosul, Tüb. 1882,
S. 10. Das ist eine ganz merkwürdige Erscheinung; fraglich
aber kann immerhin sein, inwieweit hier ein indogermanischer
Einfluss obwalten kann.
Auch von den heutigen nordafrikanischen Juden lehrt Bar-
GES, a. a. O. S. 478 , dass sie D ohne Dagesch wie 4- sprechen.
Von der aspirirten Aussprache auch des dageschirten D be-
gegnen wir auf unserm Gebiet keiner Spur ; doch ist dies kein
Beweis gegenjene, denn in syrischemMunde istaspirirtesD=
^ sehr wohl verständlich, wie denn auch möglicherweise in zwei
Beispielen raphirtes p als»i) erscheint (s. unten No. 2), wo wir
doch jedenfalls die aspirirte Aussprache annehmen müssen.
1) Vgl. auch Low in ZDMG. XXXVI, 649 f. und Fleischer's Anm.
S. 650. Weiter auch Bacher, XXXVII, 458.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 31
Es scheinen sich zu entsprechen:
1] mit dageschirtem 3:
b^ns = J^b", -jibos = ^.^, nibos = JL^l, nn'^B? =
ytsS ^ öpÄi', btans = J^y^, i35 = L^ bezw. 'SS^.
2) mit raphirtem 3 :
a) wohl in syrischem Munde : v|TODS = oU^l [wenn
nicht etwa schon vor der arabischen Eroberung S|tD3
ohne Vorsatzaleph gesprochen wurde ] , -fJTPi =
<i)^-iju*, woraus ich iiUju ableite , iDilD = iv^j^^
was vielleicht ganze Übersetzung ist, s. § 62, 5.
b) offenbar in arabischem Munde : ÖÄDtt = (j^U^^^,
rob? = JL5Ü/Ö.
2. Bemerkenswerth ist die von Smith in Rob. Pal., III, 842 f.
erwähnte Aussprache des <i) = i in den niederen Klassen der
Städte der Küste. Vielleicht liegt hier ein Rest palästinensisch-
syrischer Aussprache vor. Ich möchte die Vermittlung zwischen
l'^'Dl^ und «i-^.r^^ eben in einem H'^tÄÄ* sehen. Man wundere sich
nicht , hier eine Auflösung des D in K zu finden , während uns
die Namen (j-^Uä^q und cX^^J^ einen andern Zustand der Ent-
wicklung des D zeigen. Diese Entwicklung konnte in gewissen
Bezirken weiter vorgeschritten sein als in anderen , und gewiss
schwankte die Sprache auch lange und hielt mühsam das eine
noch fest, während das andere schon da war. Für beides finden
sich genug Parallelen in den heute sich darbietenden That-
sachen der Sprachentwicklung in Palästina wie im Abendlande,
und eben das sporadische Auftreten des t für ^, sowie das An-
kämpfen gegen diese Aussprache (s. Smith, a. a. O. S. 843]
können das beste Beispiel darbieten, sei es, dass man in dieser
Aussprache syrischen Einfluss erkennen will, sei es, dass man
diesen leugnet. — (Wie Herr Prof. Socin meint, wäre vi) = \
nur als Analogie zum (j aufzufassen.)
§ 13. \
1, Die Liquidae scheinen im Semitischengem unter einander
zu wechseln, nirgends aberscheint die Nothwendigkeit eines
Digitized byVrrOOQlC
32 Kampffineyer,
Überganges vorzuliegen, b scheint in folgenden Gleichungen er-
halten zu sein:
biÄ = JoT, nb^b« = jUit, libp«« = o^^Iä.^, nban n-^a =
iü^, D:pba = iUjL, ibi5 = Dschölän, jäbä = o>eJL>, b|b:i =
J>?^ oder iUJ^.5^ [bei Jericho], bsbä [bei Näphöth Dör] =
xJ^.5ni>, rfta = '^l=>- vi>^, nrfba = ^l«i^, ^y^ , "jiabn =
^^jj^^, b^nbn = J^s^Jb- , b^a^ = J^LT, libw = X^, niboa
= JU5^!, ^ = Jj b^^M = JA^?^, robo = 'i^uAl>ö, libs:^ =
Qj*-?^, «^bai = Äij^^ vielleicht Db'^TD* = ^j^ [wenn nämlich
dies und nicht ü^w die zu Grunde zu legende Form ist, s.
unten] , Itnb = Libnän und libj» =^^.>
2. Ein Übergang des / in n am Wortende nach langem i
liegt z. B. in Isratn (Isrdin) vor, wie man in Syrien für /srä't/ sagt
(vgl. z. B. Birketlsr.j in Jerusalem, SB. 63) i). Auch imMagrib
wird J-^U^I wie »Smain« gesprochen, s. von Maltzan in ZDMG.
XXin, 663. Über sonstige Verwandlung von / in n im ägyp-
tischen Vulgär- Arabisch [auch in den auf il endenden Wörtern]
vgl. Spitta, a. a. O. § 8 (S. 26). [Vgl. auch Morgenl. Forsch.
131, 134, 137, 140. Baidäwi II, 91; hantit für Äa/^t< Assa foe-
tida, Sebtzen IV, 136; latich oder natich Sinai Survey 293. See]
Daher erklären sich :
bfcrn^a = ^^fsu^ und bie?np = o^jy
Hiemach ist vielleicht auch ob^TD* (wovon T'^'ab^©) die ältere F.
für d:w.
3, Ein Übergang von / zu c? scheint in b^aiK n^^a = O^^j^
vorzuliegen. Der Wechsel dieser Consonanten wird in Gesenius
HWB. ® unter *1IÄ als »unerhört« bezeichnet; dieser schroffen Er-
klärung scheint schon Kautzsch (Gr.d. Bibl.-Aram., Lpz. 1884,
S. 63) nicht sonderlich zugestimmt zu haben.^) Kautzsch vergleicht
Gen. 30, 20 bat =: "int. Ausser in dem neben aramäischem blK
bestehenden Stamm ^I»(s. Kautzsch, a.a.O., undLEVY, neuhebr.
u. chald. Wörterb., I, 50) hat man den Übergang von / in rf auch
1) Doch ist auch ll möglich, z. B. d^y-^y u. Smith in Hob. PaL III,
843 sagt, dass Juou>^t »oft« lamä'in gesprochen werde, also doch nicht immer.
2) Ich sehe nachträglich, dass in der X. Auflage von Ges. HWB. die
Bestreitung dieses Übergangs sich nicht mehr findet, sondern ItK mit Ver-
weis auf Lew, a. a. O., zugegeben wird (s. S. 24, » unter N'ntK).
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Pal&stina und Syrien. 33
noch finden wollen in dem das Pronomen possessivum vertreten-
den ^*^, ^"»^ u. 8. w. des babylonischen Talmuds, welches an
Stelle des targumischen "^b'^'n, -fb"»*^ u. s. w. gebraucht wird, s. S. D.
LuzzATTO, Elementi gramm. d. Cald. bibl. e d. dial. talm. babil.
Padova 1865, S. 72 (§ 53 d. Dial. talm. babil.). Allerdings hat
LuzzATTO selbst eine andere Erklärung vorgeschlagen (»della mia
mano«), die wohl annehmbar scheinen kann.
Aber obwohl diese beiden Fälle eines Übergangs von l in d
nicht sehr sicher sein mögen, so möchte ich die oben vorge-
legte Gleichung doch verfechten. Wir dürfen nach Nr. 2 dieses
Paragraphen jedenfalls ein ^^^'* annehmen; die Verwandlung
nun der dentalen Liqiiida n in die dentale tönende Explo-
sive d scheint mir ganz analog zu sein der häufigen Verwand-
limgder labialen Liquida ^ in die labiale tönende Explosive
b. — [Über die Verkürzung des langen Vocals der letzten Silbe
s. § 47.]
(Fortsetzung folgt.)
Zt8c]ir.d.Pal.-Ver.XV.
Digitized byCrrOOQlC
Karten nnd Pläne znr Palästinakunde aus dem
?• Ms 16, Jahrhundert.
Von
Reinhold Röhricht.
IV.
(Hierzu Tafel I— V.)
Wir haben ZDPV. XIV, 137 schematische Pläne von Jeru-
salem erwähnt, welche das Stadtbild in den Bahmen eines Kreises
zusammenziehen, wie die alten Radkarten das Bild der Erdober-
fläche, und einen Londoner Plan als das unvollkommenste Bei-
spiel dieses Typus vorgeführt ; es bleibt also nur übrig, dessen
eigentliche Repräsentanten kennen zu lernen. Als solche sind
uns bis zum Beginn des vierzehnten Jahrhunderts die Pläne von
(l) Brüssel, (2) Copenhagen, (3) Florenz?, (4) Haag, (5) München,
1) Bibl. regia No. 9823—9824; Lelewel, Histoire de g^ogr. II, p. 105,
Atlas No. 38; Chakton, Voyageurs anciens et modernes, Paris 1855, II,
p. 179; Marquis DE VoGÜ£, Les ^glises p. 44; ToBLER, Planographie, Gotha
1857, Beilage 2 und Text p. 3—6.
2) BibL regia No. 736, 4^; Lelewel II, vor dem Titelblatt (vgl. p. 4 die
Legenden des vorigen und unseres Planes), Atlas No. 100; Antiquit^s Kusses
1852, planohe 5 (vgl. p. 423 — 426 die Legenden und Erklärungen, auch die
Bemerkungen Tobler's in d. Planographie p. 6 — 7). Unserem Plane fsist völ-
lig identisch ist No. 544, s. XIII— XIV derselben Bibliothek.
3) In den RiAMT^schen Papieren findet sich keine Spur davon, woher
dieser Plan eigentlich stanmit; vielleicht leitet die in der linken oberen Ecke
stehende Seitenangabe (LXXXYI) einen sp&teren Forscher darauf.
4) Bibl. reg. No. 69 fol. s. XIII ; Jubinal , Lettres ä M. le comte de
Salvandy sur quelques-uns des manuscrits de la bibl. royale de la Haye, Paris
1846, p. 13; Tobler, Theodericus p. 191.
5) Cod. Ratisbon. civ. 2; Tobler, Planogr. p. 3, Beilage 1.
Digitized byCrrOOQlC
Karlen.
[PALÄSTLS
Vll-XVr.Ja
Digitized byCrrOOQlC
JJ^Sx
Digitized byCrrOOQlC
Zeifrln^
Digitized byCrrOOQlC
AP^-^\
U
i^Hhty
Digitized byCrrOOQlC
Zettaclixiad.I>eiitachmPadästxiuLVeEeiiu: BdLiy
EarteiL& Pläne zur PALÄSTINA
Digitized by VjOOQIC
1^
Digitized byCrrOOQlC
ZeiUchrift d^Deutadxea Palästina-^
'vaJUJosexpTuk
44iHiHilM
[II II
Digitized byCnOOQlC
Digitized byCrrOOQlC
f*
<
i
i
t
t
/
i
Digitized byCrrOOQlC
- VH-^V
N .;.'
Digitized byCrrOOQlC
Köhricht, Karten und Pläne zur Falästinakunde IV. 35
(6) St. Omer, (7) Paris und (8) Stuttgart bekannt, von denen
No. 3, 4, 7 und 8 noch unedirt waren und hier mit No. 2 zum
ersten Male veröffentlicht werden. Unter diesen Plänen, welche
schon bei oberflächlicher Betrachtung sich als zusammengehörig
erweisen, dürften No. 3 imd 2 noch enger zu verknüpfen sein;
beide haben kein entwickeltes Gassennetz , wie No. 4, 7 und 8,
kein forum rerum venalium, kein cambium monete.
Der unter No. 3 (hier Tafel I) genannte Plan, über dessen
Provenienz wir leider nichts haben ermitteln können, Herr Pro-
fessor Neümann aber vermuthet, dass er itahenischen Ursprungs
und einem Burchardus-Codex angehörig sei, ist, so weit die uns
vorliegende Federzeichnung gestattet zu urtheilen, paläogfaphisch
aus dem vierzehnten bis fünfzehnten Jahrhundert, doch muss be-
merkt werden, dass die Hand, welche die Schriftzüge nach-
zeichnete, auch gewiss sie unbewusst verjüngt haben wird, so
dass, da nur die Photographie absolute Sicherheit gewährt, die
bloss paläographische Betrachtung für das Alter des Textes hier
nicht entscheidet. Auf Rechnung des Copisten, der wenig Latein
verstanden haben muss, sind sicher die Fehler zu setzen, die er
in den Legenden gemacht hat ; so schreibt er vel porticibus statt
vel porticus, wozu vor vel noch ein Wort zu ergänzen ist wie pa-
latium, domns, (zwischen dem vicus porte S. Stephani und vallis
Josaphat) processio Sancti Spiritus statt Sancti Sepulcri (wie
auf dem Haager Plane richtig steht), weil er die allerdings ähn-
liche Abbreviatur nicht richtig auflöste, die Legende rechts und
links vom Kreuze unter dem Sep. Domini ist verstümmelt und
nur so richtig zu stellen : (Hie) f inventa est Domini. Dass aber
unser Plan inhaltlich noch in die Kreuzfahrerzeit gehören wird,
ist wahrscheinlich aus der Angabe der tabemae, die sonst nicht
zu finden ist und doch entschieden auf eine ziemlich genaue Be-
kanntschaft des Innern der Stadt schliessen lässt. Wenn hin-
gegen wieder andere Angaben , welche vielleicht wichtiger sind,
fehlen, so mag sich dies daraus erklären, dass deren Einfügung
bei dem grossen Maasstabe und reichen Detail der einzelnen Bau-
6) BibL F. 15^ in Gest. Francorum (Rec. d. bist d. orois. aut. occid.III),
p. 510 — 511, unserem Florentiner (?) Plane sehr ähnlich.
7) Bibl. nation. Cod. lat. No. 8865, fol. 133.
8) Bibl. reg. Passion. No. 56, 57, 58, fol.; auch in Kuqleb, Kleine
Schriften, StuUgart 1853, p. 60 erwähnt.
3*
Digitized byCrrOOQlC
36 Röhricht,
lichkeiten nicht gut anging. Ja die Erwähnung der aula regis
wird die Vermuthung rechtfertigen , dass der Zustand der Stadt
vor 1187 hier zur Anschauung gebracht werden soll. Aus der
Fixirung von Ai und sonst nicht vorkommenden Bezeichnung
en-nebi samuHTs ^) durch den Namen Masphat ist wohl zu schlies-
sen, dass der Verfasser gelehrte Bildung besass, also ein Kleriker
gewesen sein wird. Dafür scheint auch die grosse Liebe zu der
heiligen Stadt zu sprechen , welche in dem beispiellosen Farben-
reichthum, der detaillirten Zeichnung der heiligen Stätten (so
dass sie vielfach wie Kinderspielzeug aussehen) und den da-
zwischen noch seltsamer Weise eingefügten mosaikartigen Ver-
zierungen sich ausdrückt, während die bloss geographische Fixi-
rung des Kidronbachs und des noch weiter abliegenden Jordan-
laufes höchst flüchtig ist. Die Dächer der Kirchen sind wie der
äussere Mauerring grün, die Thore roth, ihre Beschläge weiss,
die Thürme wie der innere Mauerring blau, zum Theil auch roth;
dass die Abbildungen, trotz aller Mannigfaltigkeit, der Natur
entsprechen, ist nicht anzunehmen, sie sind sicher wie auf den
übrigen Plänen vom Zeichner frei erfunden.
Der Copenhagener Plan (Tafel II) , dessen Legenden wohl
von Haxjkr Erlendson^) stammen und vielfach unsicher sind^),
bietet gar keine Umgebung mit Ausnahme des Thaies Josaphat
und theilt das Innere der Stadt in vier gleiche Felder ; »die Ab-
bildungen sind jedoch nichts als Ausgeburt der Phantasiet^]. In
Bezug auf die Porta judiciaria meint Tobler »möchte man an-
nehmen, dass in früherer Zeit die Tradition dieses Thor mehr
im Süden der Stadt fixirte im Einklänge mit der damaligen Mei-
nung, dass der Anfang der Via dolorosa auf Zion vor der Porta
1) Robinson, Palästina II, p. 361—362.
2) Antiquit^s Kusses II, p. 395 : vgl. Eiant, Les Scandinaves en Terre
Sainte p. 86, 98, 432—433, 442—444.
3) So liest für : habitatio ciuium et prophetarum Lelew^l : hab. ciuium
propharum, Tobler : hab. ciuium vel propharami, fttr lapis soissus Lelewel:
lapis scitus, ToBLER : lapis salus, salsus, für: porta natus Lelewel : natus?
(natiis, de nations?), Tobler : natris (?), für: tum Lelewel: turie, Tobler :
turris, für iter, habitancia yulgi Lelewel : iter habitanti auvulsi, Tobler :
iter habitancium (vulsi steht deutlich im Copenhagener Plane No. 544) ; auf-
fallend ist valles für yallis, porte für porta. Hingegen ist Ermest i Jerusalem
schwedisch und bedeutet : das grosse Jerusalem.
4) Tobler, Pianogr. 6.
Digitized byCrrOOQlC
Karten und Pläne nur Pal&stinakunde IV. 37
Montis Zion lag , wenn nicht auch hier die Ecclesia Latina un-
richtig verschoben wäre, wahrscheinlich aus keinem anderen
Grunde als aus dem, um im Südwestfelde das Abbild dieser
ELirche schicklicher einzuräumen« i) . Tobler hat gewiss Recht,
wenn er auch diesen Plan, obgleich die Schriftzüge auf das vier-
zehnte Jahrhundert hinweisen, sachlich noch in die Zeit der
Frankenherrschaft setzt; die Erwähnung der alten Namen : porta
piscium, porta gregis, die habitationes vulgi, regis, civium machen
es durchaus wahrscheinlich , während wir die unverständlichen
Bezeichnungen: iter, habitancia vulgi, habitatio regis (civium}
et prophetarum, porta natus als Lese- resp. Schreibfehler dem
späteren Copisten des vierzehnten Jahrhunderts zur Last legen
müssen. Eine zweite Gruppe von schematischen Plänen bilden
die von Haag, Stuttgart und Paris, welche wie der Brüsseler ein
ganz gleich gezeichnetes Gassennetz zeigen; über den letzteren
haben Toblbe^) und Marquis de Vogüe^) ausführlich gehandelt.
Der Plan aus Haag (Tafel III] ist ausserordentlich bunt, die
Einfassung des Grundrisses goldig und roth, die Kuppeln wie die
Gebäude ebenfalls roth, der Mauerring nach aussen blau, nach
innen weiss, die zwischen den einzehien Cultusstätten innerhalb
imd ausserhalb der Stadt eingezeichneten Kreise , welche wohl
Häuser oder Buden markiren sollen, silbergrau, die Strassen
grün. Wie auf dem Brüsseler Plane sind, hier nur wegen des
beschränkten Raumes weniger zahlreich, Pilgerfiguren abge-
bildet. Unter dem Stadtplane sehen wir christliche Ritter , das
rothe Kreuz im weissen Schilde, auf weissen Pferden muslimische
Reiter auf braunen Pferden verfolgen; die Rüstungen beider
Gruppen sind eisengrau. Der Plan gehört, wie die Schriftzüge,
die Pilgerfiguren und die Kampfscene mit den begleitenden Ver-
sen schliessen lassen, sicher in die Kreuzfahrerzeit (c. 11 80). Mit
dem Florentiner (?) Plane berührt er sich durch die Fixirung der
Processio S. Sepulcri, mit dem Brüsseler besonders durch die
fakche Ansetzung der Maria latina (wie auch im Stuttgarter Plane
und im Codex von Montpellier No. 142), nördlich von der Grabes-
kirche, während die erstere südlich von dem Orte des Kreuzfund-
1) Ibid.
2) Planographie p. 3—6.
3) Les ^gliaes p. 172.
Digitized byVrrOOQlC
38 Röhricht,
Standes, gleich westlich über dem heutigen sük el^lahm, der «nie
des herbes a der Kreuzfahrer, lag. Schreibfehler sind: Gaudeo
statt Gaudio, sperant statt sperat.
Der Stuttgarter Plan (Tafel IV) enthält wie der nur andeu-
tende Florentiner (?) und der ausführlichere Brüsseler auch die
Gegend bis an den Jordanlauf, zeichnet stark zusammenziehend
sogar dessen Quelle, den See von Genezareth und das Todte Meer,
giebt wie der Haager die porta aurea genau, welche Christus auf
dem Esel durchritten, erwähnt noch die sonst nicht genannte ec-
clesia S. Jacobi und ecclesia S. Georgii zwischen dem vicus
Templi Domini und S. Sepulchrum, lässt merkwürdigerweise das
Hospitale (wie der Haager Plan) aus und den Raum zwischen der
Stadtmauer und dem vicus Montis Oliveti völlig leer , giebt hin-
gegen statt des Weges nach Masphat nur einen vicus ad civitatem
(wie der Haager Plan) und zeichnet zwischen diesen und den
Mons Gaudii einen Bau: ydolatria (Tophet?). Auch dieser Plan
gehört, und diesmal ist der Character der Schriftzüge hauptsäch-
lich von Entscheidung, sicher in das zwölfte Jahrhundert ; die
Conturen desselben sind roth und schwarz.
Derselbe Codex des Passionale, welchem unser Plan ent-
stammt, enthält (No. 57) von derselben Hand auf der inneren Seite
des hinteren Deckels in derselben rothen und schwarzen Zeich-
nung wie unser Plan auch den Riss einer Kirche, welcher wahr-
scheinlich der der Grabeskirche sein soll. Kuoler , welcher zu-
erst darauf aufmerksam machte^), beschreibt ihn so: »Der Riss
zeigt einen schweren rundbogigen Säulengang von fünf Säulen
und zwei Halbsäulen mit Maskencapitälen und ungeschickten
attischen Basen, welcher mehr das Innere der Kirche anzudeuten
scheint, darüber unter dem Dache die Bogenfenster, und zvrar
zwei und zwei neben einander, auf den Ecken vier Thürme mit
höchst eigenthümlichen Kuppeldächern (mir ist kein erhaltenes
Gebäude der Zeit bekannt, an welchem dergleichen vorkäme) ,
in der Mitte eine Kuppel mit schrägem Dache und an den Seiten
Tribünen mit grossen, im Viertelkreis gewölbten Dächem.a
Der Pariser Plan (Tafel V) gehört paläographisch in den An-
fang des vierzehnten Jahrhunderts und ist sehr bunt, die äussere
Mauerlinie ist weiss , dann folgen die Farben blau , weiss, gelb,
1) Kleine Schliffen p. 60—61 ; dort auch der Riss selbst.
Digitized byCrrOOQlC
Karten und Plftne zur Pal&stinakunde IV. 39
weiss, blau, weiss, roth, weiss, die Bastionen sind roth wie die
Thore , die Strassen grün , die Gebäude meist blau mit gelben
Dächern . Der Verfasser begnügt sich mit der Angabe der nächsten
Umgebungen xmd zeichnet im Innern nicht wie der Haager und
Stuttgarter Plan die ecclesia Latina und turris David , sondern
neben das S. Sepulcrum zwischen den vicus S. Stephani -und vi-
cus ad templum Domini, an die Stelle, wo der Stuttgarter die
ecclesia S. Jacobi und iter hat, die ecclesia S. Annae und»6eth-
saida«, lässt aber dasselbe Quartier wie dieser ohne Angabe von
Baulichkeiten, giebt auch den Stationen oder Buden fast dieselbe
Form , lässt aber wieder den Stadttheil zwischen dem vicus ad
templum Domini und dem hier unbezeichneten vicus portae mon-
tis Syon völlig frei, so dass von einer Abhängigkeit unseres Planes
nicht die Rede sein kann. Um den Band desselben läuft der
Text einer kurzen Geschichte Jerusalems von den ältesten Zeiten
bis auf die Eroberung durch Gottfried von Bouillon ; aus der No-
tiz, dass das Ostthor von den Einwohnern porta vallis Josaphat
genannt werde, dürfte zu schliessen sein, dass der Verfasser das
Bild des fränkischen Jerusalems geben wollte, und in diesem
Falle läge uns wiederum die Copie eines zeitlich viel älteren .
Planes vor^). Dass in der Geschichte Jerusalems, wenn der
eigentliche Plan schon c. 1200 verfasst wäre, von einer Eroberung
der Stadt durch Saladin hätte die Rede sein müssen, könnte man
auch gegen die frühere Abfassung geltend machen , doch ist dies
argumentum ex silentio, wenn auch immerhin beachtenswerth,
nicht zwingend. Es genügt festzustellen, dass alle unsere Pläne
entweder sicher oder doch höchst wahrscheinlich aus der Zeit
der Frankenherrschaft stanmien, wenn sie uns auch zum Theil
nur in späteren Copieen erhalten sind, dass sie femer theils ganz
unabhängig von einander sind, theils im Wesentlichen auf den-
selben Typus zurückfuhren, aber auch in diesem Falle jeder ein-
zelne für sich Eigenthümlichkeiten genug besitzt, welche der
weiteren Untersuchung werth sind; erst mit Marino Sanudo
treten wir in die Zeit, wo ein Bild des nachfränkischen Jeru-
salem , und zwar ohne schematische Rücksicht, im Anschluss an
die Wirklichkeit zu geben versucht wird.
1) Offenbare Schreibfehler oder Nachlässigkeiten sind: Bethsaida für
Bethesda, opidum für oppidum, porte für porta, yalles für vallis, scisus für
scissus, Golatha für Golgatha.
Digitized byCrrOOQlC
Syrien in seiner geologischen Vergangenheit. ^
Eine geologisch -geschichtliche Studie, zum Theil
nach Resultaten eigener Forschung.
Von
Dr. Max Blanckenhoriiy Privatdocent
a. d. Univ. Erlangen.
In den nachfolgenden Mittheilungen möchte ich den Ver-
such machen, soweit es die Ergebnisse der bisherigen Forschun-
gen über die geognostische Beschaffenheit Palästina's und des
übrigen eng damit verbundenen Syrien gestatten, den Schleier
der 80 sehr interessanten und wechselvollen vorgeschichtlichen
Vergangenheit genannter Länder ein wenig zu lüften und einen
kurzen XJberblick über die geologische Entwickelung ganz Sy-
riens, wie sich dieselbe nach der Deutung der vorhandenen geo-
logischen Urkunden uns darstellt, zu geben. Nach der histo-
rischen Reihenfolge sollen die an der Zusammensetzung des
syrischen Bodens betheiligten geologischen Formationen be-
sprochen werden unter besonderer Berücksichtigung der jeweili-
gen Grenzen von Wasser und festem Land und ihren Ver-
schiebungen , der Faltungen, Senkungen und Eruptionen als ge-
birgsbildender Faktoren und der jedesmaligen Fauna.
Als die ältesten Gebilde innerhalb der natürlichen Grenzen
Syriens kann man wohl den Gneiss und Glimmerschiefer am
Dschebel Harun oder Bei^eHor im äussersten SO. Palästina's dicht
an der heutigen Wasserscheide vom Todten zum Rothen Meere
1) Mit Erlaubnis des Verfassers abgedruckt aus dem XXXVL und
XXXVII. Bericht des Vereins für Naturkunde zu Cassel. 1891.
Digitized byCrrOOQlC
Blanckenhorn, Syrien in seiner geologischen Vergangenheit 41
ansehen. Es ist dies das nördlichste, vereinzelte Vorkommen ge-
nannter Gresteine der archaischen oder azoischen Forma-
tionsgruppe, welche weiter südlich sich in hervorragender
Weise an der Zusammensetzung des Sinaigebirges mit dem Berge
der Gesetzgebung betheiligen. Von zweifelhafter Beschaffenheit
und Alter sind die von Ainsworth erwähnten krystallinischen
Schiefer, Glimmerschiefer und Talkschiefer hoch im N. Syriens
an der Grenze gegen Kleinasien in der Amanuskette, welche die
Bucht von Iskenderün begrenzt. Sie sollen in den höheren Thei-
len desDschebel el-Ahmär oder Kaiserli Dagh in inniger Verbin-
dung mit (jüngeren) Grünsteinen der Gabbro- und Serpentin-
reihe auftreten, so dass die Annahme, man habe es eher mit
schiefrig ausgebildeten Grünsteinen oder auch mit metamor-
phosirten Kreidegesteinen zu thun, vorläufig nicht ausgeschlossen
erscheint.
Ebenso unsicher sind wir unterrichtet über das Auftreten
Ton granitischen Gesteinen. Ein isolirter Fleck anstehenden
grauen Homblendegranits wurde von Dbake im O. des Dschebel
el-A*lä zwei Stunden nordnordwestlich Selemije vorgeftinden. Im
Casiusgebirge sah Thomson am Ostabhang des Dschebel Akra^ tun-
ter wechselnden Aktinolithen , Glimmer , Hornblende und Ser-
pentin in mächtigen Massen plötzlich eine Granitschicht , etwa
von 100' Mächtigkeit« hervortreten. Beide Granitvorkommnisse
sind bis jetzt von anderen Reisenden nicht wieder beobachtet
worden und bedürfen noch der Bestätigung. Aus dem äussersten
SO. Palästina^ s könnte an dieser Stelle noch der Granitvorkomm-
nisse im O . des Golfs von ^Akaba und Wadi 'Araba gedacht werden .
Von grösserer Verbreitung im O. des Wadi 'Araba sind quarz-
ftthrende Porphyre, die in zerstreuten Flecken sich bis zum
SO.-üfer des Todten Meeres hinziehen.
Die Porphyre werden am Sinai und am Dschebel Harun be-
deckt von rothem Sandstein mit Konglomerateinlagen, der am
Sinai Reste von Sigillarien und Lepidodendren enthält und am
Wadi en-Nasb von einer Kalksteinbank mit unterkarbonischen
Brachiopoden und Crinoidenresten überlagert wird. Hüll hat
diese karbonischen Sandsteinschichten bis zum Südende
des Todten Meeres verfolgt. Im nördlichen Syrien setzen pa-
läozoische, vermuthlich devonische Sedimente, nämlich
Thonschiefer, Grauwacke und Kalksteine, die mit einander wech-
Digitized byCrrOOQlC
42 Blanckenhorn,
sellagem, einen grossen Theil des Giaur Dagh im nöidlichen
Theil der Amanuskette zusammen.
Damit wäre die Aufzählung aller innerhalb Syriens vorkom-
menden Gebirgsarten von höherem, prä jurassischem Alter
erschöpft. Wir sahen dieselben im wesentlichen auf den änssersten
S. und N. Syriens beschränkt. Erst die Betrachtung der folgen-
den jurassischen Sedimente führt uns in die Gebirge des mitt-
leren Syriens ein. Die sämmtlichen bis jetzt in Syrien nachge-
wiesenen Horizonte des Oberen Jura zeigen sich am Südost-
fusse des Hermon bei Medschdel esch-Schems aufgeschlossen.
NoETLiNG, der diese Jurascholle genauer untersuchte, theilt die
Schichten in zwei bezw. drei Gruppen. Die untere, welche aus
dunkelblauen Thonen besteht, führt eine reiche Cephaloden-
fauna, besonders Harpoceraten, von denen einige charakteristisch
sind für den unteren Oxford, die Zone des Aspidoceras perar-
matum in Europa. Die obere Schichtgruppe, vorherrschend hell-
graue bis weisse Kalke, führt hauptsächlich Keste von Echino-
dermen und Brachiopoden und dürfte der Zone des Peltoceras
transversarium oder dem mittleren Oxford entsprechen. Als dritte
höchste Zone können hiervon schliesslich die Glandarienkalke
mit Cidaris glandaria als Leitfossil, welche in der Spongitenfacies
ausgebildet sind, abgetrennt werden. Sie würden etwa dem oberen
Oxford mit Peltoceras himammatum äquivalent sein. Der Habitus
der Fauna des ganzen syrischen Jura weist nach Noetling's
Untersuchungen ganz auffallender Weise einen ausgeprägten
mitteleuropäischen (deutschen) Typus, wie er sonst der söge*
nannten nördlichen gemässigten Klimazone Neumayer's eigen
ist, auf, während man bei Annahme der geistreichen Hypothesen
Neumayer's über die Existenz und Unterschiede jurassischer Kli-
mazonen nach den bisherigen Kenntnissen über die Jurafaunen
in den Nachbarländern des östlichen Mittelmeeres (Balkanhalb-
insel, Krim, südlicher Kaukasus) viel ehereinen mediterranen
oder alpinen Typus der sogenannten äquatorialen Zone erwarten
sollte. In grösserer Verbreitung ist in Syrien bis jetzt nur die
oberste Zone der massigen Glandarienkalke nachgewiesen wor-
den, und zwar im mittleren Libanon , wo sie in einer grösseren
Mächtigkeit bis zu 200 m vielfach die tieferen Regionen der
Gebirgsthäler des Nähr Beirut, el-Kelb und Kadischa zusam-
mensetzt.
Digitized byCrrOOQlC
Syrien in seiner geologisch A Vergangenheit. 43
Der jurassische Glandarienkalk bildet überall, wo er auf-
tritt, das unmittelbare Liegende der Oberen Kreideschichten,
welche denselben in konkordanter Lagerung bedecken. Aus die-
ser Thatsache geht mit Sicherheit hervor , dass während der
Zwischenzeit vom obersten Oxford bis zum Cenoman, dem
untersten Glied der syrischen Kreide, keine Meeresabsätze in
Syrien erfolgten, vielmehr in diese Zeit eine längere, ruhige
Kontinentalperiode fällt ohne Bewegungen der Erdrinde, welche
mehr oder weniger eine Aufrichtung der Juraschichten und dis-
kordante Lagerung zur Folge gehabt haben würden. Mit der
Annahme eines grösseten Kxeidekontinentes im Gebiet des öst-
lichen Mittelmeeres, der in Verbindung stand mit der grossen
schon älteren äthiopischen Festlandsmasse und sich über Arabien,
Syrien und Kleinasien ausdehnte , steht das Fehlen untercreta-
ceischer Ablagerungen in allen diesen Ländern vollständig im
Einklang. Mit dem Cenoman beginnt die für Syrien wichtigste
und längste Periode der Meeresbedeckung.
Wie es bei grossen Transgressionen des Meeres über aus-
gedehnte Festlandsstrecken in der Regel der Fall ist , kamen zu
allererst dunkle, eisenschüssige, grobkörnige Sandsteine zum
Absatz, der sogenannte nubische Sandstein Ägyptens z. Th.
oder die Zone der Trigonia syriaca im Libanon. Von der liby-
schen und arabischen Wüste lassen sich diese Schichten verfolgen
durch die Sinaihalbinsel, das östliche Palästina und den Hermon
bis zum nördlichen Libanon. Das häufige Vorkommen verkie-
selter Hölzer im Wadi 'Araba in Ägypten , von Kohlenlagern in
den unteren Lagen des Sandsteins im Libanon weist auf die Ent-
stehung der Absätze an der Flachküste des neu zu erobernden
Kontinentes hin. Den Wandlungen im Verhältnis von Wasser
und Land, die sich im Anfang des Cenomans in jenen Gegenden
abspielten, gesellten sich schwache Bewegungen der festen Erd-
kruste zu, die in submarinen Ausbrüchen von augitporphyrit-
artigen Gesteinen an zahlreichen Punkten im Libanon gipfelten.
Diese basaltähnlichen Eruptivgesteine sind den Schichtendes Sand-
steins lagerförmig eingeschaltet und gehen vielfach durch Tuffe
allmählich in dieselben über. Vielleicht sind auch die von Lab-
tet im O. des Todten Meeres bei el-Kerak erwähnten Mimosite,
welche regelmässig von horizontalen Kreidekalkschichten über-
lagert sein sollen, als Ergüsse der älteren Cenomanzeit hierher
Digitized byCrrOOQlC
44 dknokenhorn,
zu ziehen. Die Fauna, welche dieses seichte Meer bevölkerte,
setzte sich, nach den Fossilienfunden von ^Abeih im Libanon, in
erster Linie aus Gkustropodon besonders der Grattungen Cerithiumy
Glauconia und Turritella^ femer Bivalven, unter denen Trigoma"
arten vorwiegen, zusammen. Echiniden , Brachiopoden und Ce-
phalopoden, meist Bewohner relativ grösserer Meerestiefen, fehlen
noch gänzlich. Die Facies entspricht in manchen Beziehungen
theils derjenigen des Unteren Pläners mit Trigonia stUcataria in
Böhmen und Sachsen , welcher dem Unteren pflanzenfiihrenden
Quader aufliegt, theils derjenigen der sogenannten Gosau-
schichten in den Alpen, denen ja in der Regel auch kohlen-
führende Süsswasserschichten eingelagert sind. So beobachtete
ich selbst in der Neuen Welt bei Wiener Neustadt in den Actaeo-
nellenmergen am Dreistettener Waldweg eine Petrefaktenbank
mit Tausenden von Schnecken, unter denen ganz wie in der
Gastropodenzone von *Abeih Cerithien und Glauconienarten
durchaus vorherrschten.
Schon in den oberen , hauptsächlich fossilfuhrenden Lagen
werden die Sandsteine z. Th. mergelig kalkig und gehen so in
eine Zone von wechselnden Mergeln und Kalkbänken über,
welche allerorts von Ägypten bis zum Libanon die Lagerstätte
einer reichen Fauna ist, deren Charakter noch entschieden auf
Cenoman verweist. Nicht nur in zahlreichen Leitfossilen, son-
dern auch in der ganzen Facies, die sich durch das Vorherrschen
von Austern und Echiniden charakterisirt, erinnert diese Zone
des Buchiceras syriacum speciell an die Cenomanbildungen
Ägyptens und des südlichen Algerien. Es herrscht hier also im
Gegensatz zu der mehr alpinen (Gosau-) Facies der Sandstein-
&una eine typisch afrikanische Fauna vor , die freilich mit der
Entfernung von Afrika in der Richtung nach N. innerhalb Sy-
riens etwas an Beziehungen einbüsst.
Auf die wechselnden Mergel und Kalke mit Buchiceras fol-
gen massige Kalke, Marmore und Dolomite (des Tu-
-rons?) , welche in Palästina mehr lokal entwickelt, im Libanon
als das mächtigste Glied des ganzen Kreidesystems erscheinen,
so dass dieses Gebirge hauptsächlich daraus au%ebaut ist. In
Nordsyrien treten die Dolomite und Kieselkalke derselben Stufe
als das älteste dort vorhandene Glied der Kreide, ebenfalls ge-
birgsbildend imDschebel el-An^ärije und CasiusMons auf. Li der
Digitized byCrrOOQlC
Syrien in seiner geolog^chen Vergangenheit 45
PetTefiEtctenfuhrung zeichnen sich die massigen Kalke in Palä-
stina und Mittelsyrien durch eine eigenthümliche Vermischung
oder besser Abwechslung von cenomanen (Austern- imd Ammo-
nitenarten) und turonen (Rudisten und Gastropoden, besonders
Nerineen und Actaeonellen) aus, wie sie sonst noch nirgends be-
obachtet wurde. In Nordsyrien sind solche Cenomanformen noch
nicht gefunden worden, vielmehr scheint die Fauna ganz aus
Rudisten, Nerineen und Cerithien zu bestehen, meist denselben
Arten, wie man sie aus Gosauschichten kennt. Hier im N.
herrscht unbedingt eine alpine oder südeuropäische Facies.
Die oberste Abtheilung der Kreideablagerungen in Syrien
bilden weisse oder gelbliche Kalkmergel, die oft in förm-
liche weiche Schreibkreide übergehen, und Feuersteinkalke,
d. h. Kalkmergel oder Kieselkalke nnit Knollen oder ganzen,
durchgehenden Lagen von dunklem Feuerstein. Die tiefsten
Schichten der weichen Kreidemergel in Palästina und Libanon,
so die unteren Bänke des sogenannten Ka'külegesteins, auf dem
ein Theil der Stadt Jerusalem steht, müssen nach ihrer eigen-
thümlichen Fauna, Pholadomyen und Ammoniten, unter denen
merkwürdiger Weise echt cenomane Typen. vorkommen, noch
zur tieferen Etage, dem Cenomanturon, gerechnet werden.
Die Fauna des folgenden eigentlichen Senons ist im ganzen
arm. In Palästina findet man noch manche Austemarten des
ägyptischen Senons, im Libanon bleiben diese ganz aus. Dafür
stellt sich hier eine bezeichnende Form des nordeuropäischen
Senons, Terebratulata camea ^ ein. Im übrigen wären aus süd-
und mittelsjrrischem Senon von Molluskenformen nur einige
kleine Bivalven, auch Cephalopoden, besonders Baculiten zu er-
wähnen. In Nordsyrien, wo senone Ablagerungen namentlich
in der Wüste zwischen Palmyra und Hamä, im Nu§airiergebirge,
sowie im N. am Afrinthal und von Killis in weiter Ausdehnung
nach O. bis zum Euphrat bei Hiredschik entwickelt sind, wurden
in denselben ausser zwei anderen Terebratelarten und grossen
Inoceramen eine Anzahl neuer Pteropodenformen an mehreren
Stellen angefunden. Im Gegensatz zu dieser Armuth an nie-
deren Thieren steht der ungeheure Reichthum der syrischen
Senonfauna an höher organisirten Lebewesen, Crustaceen und
Fischen. Schon in Cenomanmergeln unter dem Rudistenkalk
stellte sich an mehreren Stellen des Libanon eine reiche Fisch-
Digitized byCrrOOQlC
46 BlanckenhorD,
fauna ein. Der Hauptfischhorizont aber gehört dem Senon an.
Mehr als 120 verschiedene Fischarten sind aus allen diesen Fisch-
lagem des Libanon beschrieben worden, und letztere mögen wohl
die reichhaltigsten unter den bis jetzt bekannten Fischlagem aus
dem Kreidesystem der ganzen Welt vorstellen. Trotzdem haben
die beiden im Alter verschiedenen Fischhorizonte von Hakel
(Cenoman) und von Säbel 'Alma (Senon) auch nicht eine einzige
Art gemein, ein Umstand, der sich eben nur durch die Alters-
ungleichheit, unmöglich aber ganz allein durch Facies Verschieden-
heit bei Annahme gleichen Alters der Absätze erklären lässt.
Mit der lokalen Anhäufung, organischer Reste besonders der
Fische und Koprolithen dürfte wohl auch das öftere Auftreten
von Asphaltkalken und bituminösen Thonen in der Senonkreide
im östlichen Judäa, im Antilibanon und am mittleren und unteren
Euphrat in ursächlichem Zusammenhang stehen. Als weitere
Eigenthümlichkeit der Senonmergel ganz Syriens ist schliesslich
das schichten- und nesterweise Vorkommen von Gyps zu er-
wähnen.
An die Ablagerungen der Kreideperiode schliessen sich in
vielen Theilen Syriens diejenigen des Eocäns in ununterbrochener
Folge an. Der Übergang aus Kreide in Eocänschichten,
namentlich in der Gesteinsbildung, ist in Palästina und bei Kil-
lis und ^ Aintäb im nordöstlichsten Theile Syriens ein so allmäh-
licher, dass es schwer wird, dort die Grenze festzustellen. Auch
die beiderseitigen Faunen scheinen sich an der Grenze etwas zu
vermischen; wenigstens tritt z. B. eine Art von Ananchytes^ einer
sonst auf die Obere Kreide durchaus beschränkten Gattung, bei
'Aintäb allem Anschein nach auch noch im Eocän auf. Ein Zu-
sammenvorkommen von Rudisten mit echten Nummuliten oder
das Auftreten ersterer über Nummulitenkalkbänken wurde frei-
lich in Syrien bis jetzt nirgends beobachtet. Im westlichen Theil
der Nordhälfte Syriens scheint mit dem Ende des Senons an ei-
nigen Stellen doch wenigstens eine kurze Unterbrechung der
marinen Absätze und innerhalb dieser Zeit Veränderungen der
Oberflächenverhältnisse stattgefunden zu haben. Schon am nord-
östlichen Ende des Libanon, in der Be^ä' und im nördlichen
Antilibanon können die dort vorkommenden, vorderhand dem
Eocän zugerechneten Konglomerate als Küstenbildungen an einem
Festland, dem Libanon, aufgefasst werden. Im nördlichen Theil
Digitized byCrrOOQlC
Syrien in seiner geologischen Vergangenheit. 47
des Dschebel el-Ansärije wurde wenigstens an einem sehr deut-
lichen und charakteristischen Aufschluss eine typische Diskor-
danz zwischen weichen Senonmergeln und harten zerklüfteten
t3rpi8chen Nummulitenkalken , also zwei auch petrographisch
vollständig verschiedenen Schichten beobachtet. Eine kurze
Trockenlegung dieser Gegend während des untersten Eocäns er-
scheint hierdurch bewiesen. Im eigentlichen Casius Mons, sowie
in der ganzen Amanuskette wurden eocäne Schichten über der
dortigen Oberen Kreide bis jetzt überhaupt noch nicht nachge-
wiesen. Im Dschebel el-Akräd oder Kurd Dagh, dem Quellgebiet
der rechten Zuflüsse des Afrin, ruhen petrefaktenarme Schichten,
die ich aus mehreren Gründen dem Eocän zurechnen muss , di-
rekt auf gewissen Grünsteinen, ohne ii^end in ihrer Lagerung
gestört zu sein, während weiter östlich bei Killis und *Aintäb
dieselben Eocänschichten, hier reich an Petrefakten, der weissen
Senonkreide konkordant aufliegen.
Die genannten Grünsteine zeigen sich meist als reine
oder bastitführende Serpentine, die wohl aus der Zersetzung norit-
artiger Eruptivgesteine mit vorherrschenden rhombischen Augiten
hervoi^egangen sind. Ihre Eruption dürfte der Hauptsache nach
in die Übergangszeit von Senon in Eocän fallen. Im Casius
haben sie die Schichten der Nerineenkreide vielfach dtirchbrochen
xmd dislocirt. Andererseits freilich sind sie in der Schlucht des
unteren Orontes auch als Grundgebirge unter den Kreideschichten
entblösst, und schliesslich sah ich in der Mitte des Kurdengebirges
westlich 'Aintäb mehrere Grünsteinstöcke auch das Eocän durch-
brechen. Die Eruptionen beschränkten sich also nicht auf die
genannte Übergangszeit. An die Verbreitung dieser Eruptiv-
gesteine knüpft sich ein ganz besonderes Interesse. Man findet
sie blos in den nordwestlichen Gebirgen Syriens, dem Casius mit
seinen Ausläufern gegen S. bis Lädikije, dem Amanus und dem
Kurdengebirge. Von benachbarten Ländern , in denen ähnliche
Grünsteine auftreten, sind zu nennen: Cypern^ Kleinasien,
Griechenland, Italien, der Atlas. Alle diese Gebiete vom Atlas-
gebirge im nordwestlichen Afrika an bis zum Kurdengebirge
haben in geogenetischer Beziehung eine gewisse Verwandtschaft.
Sie stellen die äussersten südlichen Glieder jenes grossen Systems
von Faltengebirgsketten dar , das sich vom atlantischen bis zum
padfischen Ocean durch Südeuropa und Asien hinzieht und
Digitized byCrrOOQlC
4S Blanckenhorn,
welches Suess als Eurasien der grossen afrikanischen Tafel- tind
Schollenregion gegenüberstellt. Zu letzterer gehört noch ganz
Arabien und der grösste Theil von Syrien bis etwa zu einer Linie,
die von der Bucht von Dscheble nordostwärts gegen das Knie des
Euphrat bei Rüm Kal^at streicht. Südlich von dieser Linie
sucht man in Syrien vergebens nach jenen Grünsteinen. Es geht
aus dem Ganzen hervor, dass die Eruption derselben in einen
gewissen genetischen, vorläufig in seiner Art noch unklaren Zu-
sammenhang gebracht werden muss mit der Faltung und Er-
hebung des Taurusgebirges oder seiner äussersten Parallelzüge,
und zweitens, dass der Beginn dieser Bewegungen in jener Ge-
gend schon in die Zeit der obersten Kreide und des Eocäns fiel.
Was nun die Ausbildung des Eocäns selbst betrifft, so zeigt
sich namentlich horizontal ein grosser Wechsel. Bald ist es
feuersteinfuhrender ELalk mit spärlichen Nummuliten, kaum von
der tieferen senonen Feuersteinkreide mit Gryphaea vesicülaria
zu unterscheiden, (so an einzelnen Punkten Samarias und in Ara-
bia Petraea), bald typischer Nummulitenkalk, grossentheils aus
Nummuliten zusammengesetzt, oder weisser Marmor mit Alveo-
linen und NuUiporen (im Nu^airiergebirge ] , Riffkorallenkalke
(in der palmyrenischen Wüste), lichte gelbweisse graue oder rothe
Kalkmergel mit mehr oder weniger eingeschobenen härteren
Kalkbänken oder Kieselkalke , gelbliche Hornsteine und echte
Quarzite (im Kurdengebirge) . In der Fauna spielen wie überall
im Eocän des Mittelmeergebietes Foraminiferen die erste Rolle
(Nummuliten, Alveolinen, Operculinen, Orbitoiden, Heteroste-
ginen), neben denen sich auch Lithothamnien am Aufbau der
Kalkmassen betheiligen. An anderen Stellen herrschen Seeigel
[Echinolampa^j Schizaster) y Bivalven [Pectenn. a.) und Gastro-
poden vor, so in der näheren Umgebung von 'Aintäb.
Die nächste geologische Epoche nach dem Eocän , aus wel-
cher uns Ablagerungen in Syrien erhalten sind, ist das Obere
Miocän, die zweite Mediterranstufe. Während der ganzen da-
zwischenliegenden Zeit des Oligocäns und Unteren Miocäns, der
ersten Mediterranstufe, muss ganz Syrien die Rolle eines Fest-
landes gespielt haben. Die Ausdehnung der Buchten des Ober-
miocänmeeres auf syrischem Boden , welche sich einigermassen
verfolgen lässt, kündigt uns gänzlich veränderte Verhältnisse im
Vergleich zur Eocänperiode an. Das Mittelmeer, welches in jener
Digitized byCrrOOQlC
Syrien in seiner geologischen Vergangenheit. 49
Zeit (vorübergehend) schon ein Europa von Afrika trennte, drang
von W. her, von Kreta, Kasos und Lykien über Cypem direkt
gegen die tektonische Fortsetzung der vom Mioeänmeer über-
flutheten Mesariaebene Cypems auf dem syrischen Festlande,
d. h. gegen das untere Orontesthal vor. Hier fand es eine ge-
eignete Eingangspforte zwischen den beiden äussersten Falten-
zügen des Taurus, dem Casius und Amanus Mens, welche da-
mals schon in ihren ersten Anfangen gebildet sein mussten und
jetzt als Wartthürme am Eingang in den syrischen Hafen sich
erhoben. Die Südhänge des Amanus sind heutzutage bis zu
Höhen von vielleicht 870 m, der Casius an seinem Nordabfall bis
zu 225 m Meereshöhe, im NO. bis 275 m, im O. bis über 500 m
Höhe von Miocänschichten bedeckt. Bei Antiochia dehnte sich
die Bucht nach beiden Seiten bedeutend aus und erfüllte die gan-
zen Niederungen im SO. imd O. des Amanus mindestens bis zur
Alq;ipo8trasse im N.; im S. bedeckten die Fluthen das heute
450 — 550 m hohe Plateau des Dschebel el-Koseir im O. des Casius
vollstöndig. Durch das Afrinthal und über den nördlichen Theil
des Dschebel el-A lä fanden sodann die Gewässer ihren Eingang
in das grosse innersyrische Becken, welches sich von Killis im
N. über Aleppo weit nach S. über die nordsyrische Wüste , das
Zuflussgebiet des heutigen Sees el-Match, erstreckte, im W. von
den Eocängebirgen westlich Edlib begrenzt <) .
In diesem innem Nordsyrien, am Afrin und Kuweit ist als
direkte Unterlage der Miocänmergel und -kalke an vielen Orten
ein Basalt aufgeschlossen , der durch basaltischen Tuff in so in-
nige Beziehung zu den Miocänsedimenten tritt, dass man auf
eine direkte zeitliche Aufeinanderfolge der Eruption und der
marinen Absätze schliessen darf. Diese miocänen Basaltvor-
kommnisse scheinen sich mehrfach in Zügen mit SW.-NO.
Bichtung an einander zu reihen. Die Basaltei^sse im eocänen
Kurdengebirge, welche dort überall die Eocänschichten durch-
brochen haben, stimmen in ihrer petrographischen Beschaffen-
1) Behufs näherer Verfolgung der einseinen Vorkommnisse muss ich auf
meine Speoialaibeit über »das Miooftn in Syrien«, Denkschr. d. k. Akad, d.
Wiss. Math.-nat. Gl., Wien 1890, sowie auf meine geognostische Karte von
Nordsyrien in der soeben erschienenen Abhandlung : »Grundzüge der Geo-
logie und physikalischen Geographie von Nordsyrien«, Berlin 1891, bei R.
Friedifinder yerweisen.
Ztichr. d. Pftl.-Yer. XV. 4
Digitized byCrrOOQlC
50 Blanckenhom,
heit mit den miocänen Basalten am Afriu und von Aleppo etc.
ganz überein und halten theilweise ebenfalls eine SW.-NO. Linie
in ihrer Verbreitung inne.
Die Miocänablagerungen Nordsyriens bestehen theils aus
typischen Nulliporenkalken, theils mergeligen Kalken mit vielen
Heterosteginen, grossen Clypeastem und Pecten-Axten oder kie-
seligen Kalken, Breccien und Grobkalken mit Pon^^Ä-Resten,
oolithischen Kalken, Kalkmergeln, Mergeln, Thon und Gyps.
Die Kalke herrschen wie im Wiener Becken an den Rändern der
Bucht, die Mergel und Thone in der Tiefe derselben vor. Die
Fauna ist besonders in den Kalken reichhaltig und erinnert sehr
eai die des Oberen Miocäns im Wiener Becken. Die genauere
Untersuchung ergab allerdings bereits manche Beziehungen zur
Fauna des Pliocäns. Die Wahrscheinlichkeit spricht für ein
Alter des allerobersten Miocäns, der dritten Miocänstufe,
wie ein solches bis jetzt für die Miocänschichten von Castelnuovo
und Rosignano in Italien, Trakones in Attika angenommen wird.
Demselben Alter gehört noch ein zweites und drittes Miocän-
vorkommen in Syrien an, die Clypeasterkalke und Konglomerate
von Taräbulus und des Dschebel Terbol, sowie der Grobkalk
des Dimitriberges in Beirät. An beiden Stellen streifte das
Meer der zweiten Mediterranstufe nur die heutige Küstinlinie
und drang nicht tiefer ins Innere ein wie in Nordsyrien.
Das Untere Pliocän oder die Pontische Stufe war für Syrien,
ebenso wie für das ganze Mittelmeergebiet und den grösstenTheil
von Europa eine Kontinentalperiode.
Dagegen fand im Mittleren Pliocän eine neue Trans-
gression der sogenannten dritten Mittelmeerstufe auf sy-
rischem Boden statt. Die Verbreitung der Ablagerungen aus die-
ser Zeit (Konglomerate, Sandstein, Mergelsand, Kalkmergel und
Grobkalk) ist wesentlich anders als im Miocän. Das Meer Hess
die früher eingenommenen Gebiete theilweise trocken, wogten
an anderen Stellen neue erobert wurden. — Im N, drang es ver-
muthlich auch zu dem NW.-Abfall des Amanus vor und bedeckte
gewisse Theile der heutigen Küste an der Bucht von Isken-
d erün, so im S. dieser Stadt am Anstiege der Aleppostrasse und
in der Ebene von Rhosps. — Die Depression am heutigen un-
teren Orontes zwischen Amanus und Casius diente auch dem
ersten Pliocänmeer als Einzugsstrasse, wenn dieselbe auch jetzt
Digitized byCrrOOQlC
Syrien in seiner geologischen Vergangenheit. 51
bedeutend verschmälert war undz. B. derDschebel Mär Sim'än am
heutigen Nordufer des Orontes mit dem Casius als dessen nörd-
licher^ halbinselartiger Vorsprung in Verbindung stand, nur im
W. und N. von den Fluthen bespült. Der Amanus wie der Casius
müssen während der Unterpliocänepoche einer bedeutenden Em-
porwölbung unterlegen gewesen sein, wodurch die miocänen
Küstenkalke am Südhang des Amanus erst zu der oben genannten
Höhe von 870 m, am Casius nur bis zu 225 — 300 m emporge-
hoben wurden. Die Ebene von Antiochia und die grosse Nie-
derung el-*Amk wurden von den Fluthen des Mittelpliocän-
meeres bedeckt, nicht mehr aber das heutige Plateau desDschebel
el-Koseir im S. Der höchste Punkt, an welchem marines Pliocän
an der Orontesbucht von mir selbst direkt beobachtet wurde,
liegt nur 180 m über dem heutigen Meeresspiegel. Im Afiinthal
und am mittleren Orontesthal zwischen Dschebel el-Koseir und
el-A*lä, welches damals überhaupt noch nicht existirte, drangen
die Pliocänfiuthen kaum mehr aufwärts. — Die dritte Pliocän-
bucht be&nd sich im S. des Casius, in der heutigen flachen
Küstenstrecke beiLädi^ije. Mit der Emportreibung des Ca-
sius, des äussersten südlichen Parallelzuges des Taurussystems,
scheint zugleich eine Einsenkung der direkt sich anschliessenden
nördlichsten Landstrecke der syrischen Tafel- undSchoUenregioii
verbunden gewesen zu sein. In diesem Winkel zwischen Casius
und dem Dschebel el-An^ärije drang nun das Meer bis zu Höhen
von 200 m vor und bedeckte die ganze Umgebimg des heutigen
ünterlaufs des Nähr el-Kebir bis zur Vereinigung der beiden
Hauptquellflüsse desselben, Nähr Koraschy und ez-Zerka, sowie
das wellige Flachland am Nähr e§-Snöbar und Müdijüke. NuUi-
porenkalke mit Pecten jacohaeuSy Kalkkonglomerate reich an
Konchylienresten, Mergel mit Kalkkonkretionen und Sandsteine
bilden die Absätze an den verschiedenen Stellen. — Von dieser
grossen Bucht an scheint das Mittelpliocänmeer überhaupt den
ganzen Westfuss des Dschebel el-An^äiije bespült zu haben. Bei
Bänj äs fand ich unweit der Küste kalkige Pliocänablagerungen
haubenformig auf dem Gipfel des 260m hohen Dschebel el- Arba'in,
eines Kegels aus basaltischem Tuff, ein Umstand, der noch zu
weiteren Schlüssen berechtigt. Der Einbruch der heutigen Küste
des Nu^airiergebirges und die damit vermuthlich zusammen-
hängenden viel&chen Ausbrüche von Basalt und vulkanischen
4*
Digitized byCrrOOQlC
$2 Blanokenhorn,
TufEen ixa S. von Bänjäs, bei el-Max^ab. u. s. w. dürften der Haupt-
sache nacli schon im Anfang oder der Mitte des PiioctLns erfolgt
sein. Ebenso verhält es sich mit dem Querbruch an der Südseite
des Nu^airiergebirges zwischen diesem und dem Libanon, die
ursprünglich zusammenhingen. Diese grosse Einsenkung am
(südlichen) Nähr el-Kebir, welche auch heute noch die natür-
lichfite Grenze zwischen Nord- und Mittelsyrien bildet, wurde
freilich theilweise erfüllt von gewaltigen Basaltergüssen im W.
von Höm^. Auf der so geschaffenen zweiten Eingangsstrasse in
das Innere Syriens scheinen sich die Fluthen des pliocänen Mit-
telmeers weit hinein ergossen zu haben ; denn wir finden marine
Beste des Mittelpliocäns bei el-Forklus mitten in der pabape-
nischen Wüste wieder. Wie bei Bänjäs gingen vermuthlich die
Basalteruptionen dem Vordringen des Meeres vorher, wenn auch
bis jetzt auf dem Basalt selbst erhaltene marine Absätze aus jener
kurzdauernden Überfluthung noch nicht wahrgenommen wur-
den. — Aus dem ganzen Libanon sind bis jetzt keine Spuren
pliocäner Ablagerungen bekannt. — Von der palästinensiscdien
Küste ist vielleicht der Kalksandstein von Philistäa Hull's, der
von der SW.-Seite des Berges Karmel über Jafa und das ganze
Philisterland bis zur Bucht von el- Arisch die Küstenebene im In-
nern umsäumen, dem Kreide«- (und £ocän-?jkalk aufliegen und
selbst von den jungen Küstenkonglomeraten bedeckt sein soll,
hierher zu ziehen. Doch bleibt das vorläufig nur eine Vermu-
thung, da Hüll, der allein auf diese Schichten aufinerksam ge-
macht hat, leider keine Fossilienreste aus denselben anführt.
Der Annahme Hull's indessen, dass sie noch dem Eocän ange-
hören, vermag ich mich keinenfalls, ebenso wenig wie Noetling,
anzuschliessen.
Die hier zum ersten Male au%estellten Ansichten über die
Verbreitung von Mittleren Pliocänbildungen längs des grössten
Theils der heutigen syrischen Küste finden eine bedeutende
Stütze in der Thatsache des Vorhandenseins von Mittlerem
Pliocän in Ägypten. Das Meer der Pholaden und des C^-
peaaier aegyptiacm , welches eine Bucht tief in das bereits vor-
handene Nilthal aufwärts sandte, nachweislich bis zu Höhen von
70 — 76 m emporgestiegen sein muss und am Fusse des Mokat-
tam, an den Pyramiden von Gize und vielen anderen Punkten
£ossilreiobe Sande hinterliess, gehört nach den neuesten Unter-
Digitized byCrrOOQlC
STrien in seiner geologischen Vergangenheit. 53
suchiingeB Neumayr's der Mittleren. Pliocänperiode an. Damals
fand, -wie aus der Vermischung von Typen des MitteÜändiecheE
und Rothen Meeres in den Clypeastersanden hervorgeht , eine
vorübergehende Verbindung des Mittelmeeres mit dem Rothen
Meer statt , die einzige , welche überhaupt seit Existenz eines
Mittelmeeres zwischen Europa, Afrika und Asien, d. h. seit Be-
ginn der Mioeänperiode nachweisbar ist. Die Entstehung des
Rothen Meeres als trennenden Wasserkanals zwischen Asien
and Afrika in Folge grabenartigen Einsinkens eines Streifens
der Erdrinde muss ebenso wie der Einsturz der syrischen Küste
an den Anfang des Mittelpliocäns vor Existenz des Pho-
ladenmeeres versetzt werden. Mit der genannten Höhe für das
Niveau des letzteren im Nilthal stimmt diejenige der fossilen
Korallenriffe, welche überall an den Abhängen des Rothen Mee-
res in 200 — 250' oder 60 — 80 m von vielen Forschem beobachtet
worden sind.
Während der folgenden wichtigen Phase des Mittelmeeres,
der vierten Mediterranstufe im Oberpliocän, gewährt
Syrien von neuem ein verändertes Bild. In Ägypten wie an der
syrischen Küste scheint damals ein allgemeiner Rückzug des
MeerQS auf der ganzen Linie stattgefunden zu haben. Es steht
diese Erscheinung ganz im Gegensatz zu den Ergebnissen von
Gaudry's früheren Beobachtungen auf dem benachbarten cypri-
schen Eilande. Danach fände sich nämlich unser Mittleres Plio-
cän nur im N. der Insel an wenigen Orten, während petrefakten-
reiche Oberpliocänbildungen, Konglomerate, Sande und Sand-
steine die ganze breite Ebene im mittleren Theil der Insel
bedecken und auch die Südküste theil weise zusammensetzen.
Gerade das umgekehrte Verhältnis in der Verbreitung der Pliocän-
stufen ist in Syrien der Fall. Mit einiger Sicherheit kennt man
Oberes marines Pliocän höchstens von der Orontesmündung.
Hier freilich war dasselbe am ersten zu erwarten. Denn das
Thal des unteren Orontes liegt genau in der Fortsetzung der
pliocänen Mesariaebene Cypems. Grobkörnige grünliche Kalk-
sandsteine liegen in Seleucia Pieria dem Miocänkalk diskordant
auf und füllen zugleich die Vertiefungen zwischen den ehema-
ligen Klippen dieses Kalkes aus. Die Oberfläche des Kalkes ist
überall mit Bohrlöchern von Lithodomen besetzt. An einem
Punkt, wo die Sandsteine locker und mergelig wurden, fand sich
Digitized byCrrOOQlC
54 Blanckenhorn,
eine reiche Fauna von wöhlerhaltenen Molluskenschalen, welche
genau derjenigen des Oberpliocäns von Lamaka auf Cypem ent-
spricht. Bei Seleucia steigen diese Bildungen bis zu 80 m Meeres-
höhe empor. Im unteren Orontesthal selbst wurden dieselben
von mir nicht mehr wahrgenommen. Das Mittlere Pliocän ist
dort auf dem rechten Orontesufer überall von einer mächtigen
ausgedehnten Doleritdecke verhüllt , auf welcher selbst die et-
waigen früheren Oberpliocänabsätze auch weniger erhaltungs-
fähig erscheinen, ebenso wie die Unterpliocänbildungen auf dem
Basalte von Höms. Wie dem auch sei, ob das Obere Pliocän-
meer noch eine Strecke im Thal bis Antiochia aufwärts drang
oder, wie mir wahrscheinlicher dünkt , sich auf das Mündungs-
gebiet des Orontes beschränkte, jedenfalls existirte in der grossen
Niederung el-*Amk im NO. von Antiochia in jener Zeit ein
Süsswassersee, welchen Viviparen und Melanopsiden be-
wohnten, wie AiNswoRTH aus den Ablagerungen rings um den
See schliessen musste. Dieser Forscher nimmt an, dass der Ab-
fluss des ehemaligen grösseren Sees schon im N. von Antiochia
mit den salzigen Fluthen des Meeres in Berührung trat und so
eine Art Aestuarium entstand; denn dort will er in denselben
Ablagerungen eine gemischte Fauna von marinen und Süss-
wassermollusken gefunden haben.
In der Zeit des Oberen Pliocäns gab es in Syrien noch einen
zweiten Süsswassersee von mindestens demselben Umfang,
und zwar südlich von dem eben beschriebenen Gebiet am mitt-
leren Orontesthale. Letzteres existirte noch nicht ganss in
seiner heute ausgebildeten Gestalt , aber es scheint doch bereits
an seiner Stelle im O, des Dschebel el-An^ärije eine Depression
oder Mulde vorhanden gewesen zu sein als erste erkennbare Folge
einer schwachen, senkrecht zur meridionalen Thalrichtung wir-
kenden, faltenden Kraft, welche das Nu^airiergebirge als selbst-
ständige Antiklinale emporhob. Freilich hielten sich die Grenz-
linien dieses Seebeckens nach den wenigen vorliegenden Beob-
achtungen nicht an das heutige sogenannte Ghäb, die Thalebene
des mittleren Orontes, sondern überschritten dieselben zweifel-
los an mehreren Stellen. So stehen Kalkkonglomerate und
Muschelkalke mit vielen Süsswasserschnecken nicht nur im Thal
am westlichen Fusse der Burg Eal'at el-Mu(Jik an, sondern krönen
den Bergkegel selbst und finden sich in gleicher Weise auf dem
Digitized byCrrOOQlC
Syrien in seiner geologischen Vergangenheit. 55
Eocankalkplateau von Äpamea im O. Sie bedecken, scheint es,
auch theilweise die Hochebene im O. vonKarat Sedschar, durch
welche sich der Orontes in tiefer Schlucht einen engen Weg ge-
graben hat. Auf der Westseite des Ghäb sind fossilfreie Mergel-
schichten, von derselben Beschaffenheit wie die an Melanopsi-
den etc. reichen Pliocänschichten des Thals in Dschisr esch-
Schughr (Y2 Stunde davon), an SN. Spalten mehrfach zwischen
Kreide- und EocänschoUen eingesunken, so dass, wenn diese
Schichten, wie ich annehmen muss, wirklich dem Süsswasserplio-
cän des Ghäb zugehören, der Schluss auf die postpliocäne Ent-
stehung jener Spalten und damit des Ghäb in seiner heutigen
Gestalt gerechtfertigt ist. Die gesammelten Molluskenarten dieses
Süsswasserbeckens: Leguminaien, Dreissenen, Neritinen, Me-
lanopsiden und Viviparen gehören zur grösseren Hälfte der jetzt
lebenden Fauna jener Gegend an. Die 4 — 5 ausgestorbenen
Arten aber erinnern am meisten an solche der allerobersten Palu-
dinenschichten (Mittleres Pliocän) Griechenlands und Slavoniens.
Im mittleren Syrien sind an dieser Stelle die Süsswasser-
mergel und Kalke mit Planorben, Hydrobien und Limnaeen zu
erwähnen , welche im Breitengrade von Zahle eine ostwest ge-
richtete Beihe von Vorkommnissen bilden. Fraas fand sie zuerst
in einem westlichen Seitenthälchen der Bekä' an der Stadt
Zahle, dann am Westfusse des Antilibanon um den Bach Jahfüfe.
Als drittes Vorkommen kann ich hier eine Lokalität am Ostfiisse
des eigentlichen Antilibanonzuges (mit dem Harf Räm el-Kabsch)
am Wadi Sahridschi anführen, wo harte schwärzliche Kalke mit
den gleichen zahlreichen Fossilien nach Diener in einer Meeres-
höhe von 1800 — 1900 m auf cretaceischen »Libanonkalkstein«
aufliegen sollen. Alle diese Bildungen dürfen ihren Ursprung
wohl auf lokale Süsswasserseen zurückfuhren lassen, deren Exi-
stenz jedenfalls noch in die Zeit vor der Entstehung des eigent-
lichen grossen Bekä^-Grabens fällt.
Aus Palästina kennt man mit Sicherheit noch keine plio-
cänen Festlands-Sedimente. Doch dürften sich auch hier wäh-
rend der Pliocänperiode bedeutende Veränderungen vollzogen
haben durch Bewegungen der Erdkruste, welche die grosse
nahende Katastrophe einleiteten. Ein untrügliches Zeichen hier-
für ist die Eruption der älteren oder pliocänen Basalte des süd-
lichen Syriens. Es gehören hierher theils die ersten vulkanischen
Digitized byCrrOOQlC
56 Blanckenhom,
Ausbrüche im Haurängebiet, theils diejenigen Basalte im O. des
Todten Meeres, welche sich nur deckenförmig auf den höheren
Theilen des Kreideplateaus und einzelnen heute isolirten Tafel-
bergen ausbreiten. Denn die heutigen zum Todten Meer ge-
richteten Thalfurchen, in welche sidi alle jüngeren (quartären)
Basaltströme hinab ergossen, waren in jener Zeit noch nicht voiv
handen, ebenso wenig wie das Todte Meer. Als Beispiele sind
die Basaltdecken des Dschebel Schihän, Ghuwireh und Hüra zu
nennen.
Mit dem Schluss der Pliocänperiode und demBe*-
ginn des Diluviums trat jenes gewaltigste Ereignis ein, wel-
ches die geologische Geschichte Syriens kennt, ein Ereignis, das
dem ganzen Lande erst seine heutige so charakteristische Physio-
gnomie verlieh: das Aufreissen eines grossen Systems von
im allgemeinen meridional gerichteten Spalten, welches
Syrien vom äussersten S. bis zum N. durchzieht und das in der
Entstehung einer tiefen grabenartigen Einsenkung seinen
prägnantesten Ausdruck fand. Dieser grosse Th a 1 zug des Ghör
oder Jordanthals, der Be^ä* und endlich des Ghäb steht im S.
durch das Wadi 'Araba und ^Akaba und die Bucht von 'Akaba
mit dem Rothen Meere in direkter Verbindung, und zwar trifft
die Jordanfurche in spitzem Winkel auf diejenige des Rothen
Meeres, ohne sich jenseits des letzteren an der Südwestseite in
Ägypten fortzusetzen. Diese Beschränkung des SN. Spalten-
Systems auf eine Seite des erythräischen Grabens kann wohl
als ein Beweis dafür aufge&sst werden, dass dasselbe sekundär
und späteren Datums ist als die Einsenkung des Rothen
Meeres. In der That kennt man ja wenigstens aus den süd-
lichen Theilen des grossen Thalzuges keine Ablagerungen der
Pliocänperiode, seien es marine oder lakustre, während sie am
Rothen Meere wohl bekannt sind. Durch jene einschneidendste
Furche im Antlitz der Erde, der die tiefste überhaupt existirende
Festlandsdepression angehört, wurde Syrien nunmehr seiner
ganzen Länge nach in drei scharf abgegrenzte Regionen geglie-
dert : das Küstengebirge, den Thalzug und die östlichen Plateau-
länder.
Das Küstengebirge ist durch zahlreiche Verwerfungen
in Schollen zergliedert, welche staffeiförmig nach W, und O. ab-
Digitized byCrrOOQlC
Syrien in seiner geologischen Vergangenheit. 57
sanken. Diese Spalten halten in Süd- und Nordsyrien eine ziem-
lich meridionale Richtung ein. Dazwischen aber zeichnet sich
der Libanon wie auch sein Hinterland durch abweichende nord-
nordöstliche Richtung seiner Strukturlinien aus. 'In seiner
Längenausdehnung erleidet das Küstengebirge an zwei Stellen
eine bemerkenswerthe Unterbrechung, zuerst im NO. des Karmel
in der beckenförmigen Einsenkung der Ebene Esdraelon mit
ihren basaltkchen Ergüssen, dann an der Scheide von Mittel-
und Nordsyrien in der Senke des Nähr el-KebSr westlich Höm^,
die aber allem Anschein nach bereits in der Zeit des Mittleren
Pliocäns entstand.
Die Küste hat sich in ihrer heutigen Gestaltung erst im
Laufe der Quartärperiode, ja noch in historischer Zeit heraus-
gebildet. Denn seit dem Ende jener grossen Gebirgsbewegungen
am AnfEuag des Diluviums hat offenbar eine fortdauernde,
wenn au<^ langsame negative Niveauverschiebung längs
der ganzen syrischen Küste stattgefunden. Am grössten muss
das Maass derselben im südlichen Palästina betragen haben.
Denn hier am Wadi esch-Scherf a beobachtete Hüll quartäre
Küstenkonglomerate über dem (pliocänen?) Sandstein von Phi-
listäa bis zu einer Höhe von 200 engl. Fuss (= 60 m). Solche
marinen Quartärbildungen, tuffartige, kalkige Sandsteine und
Konglomerate mit Resten noch lebender Konchylienarten ziehen
sich an der ganzen Küste entlang und bilden, bei steilem Abfall
am Meere selbst, überall den Untergrund einer vorliegenden
mehr oder weniger breiten Küstenebene, also eine Terrasse, die
nur zuweilen^von vorspringendem älterem Gebirge (an den sämmt-
liehen Ras oder Vorgebirgen) unterbrochen oder von Dünen ver-
hüllt wird. Bei Beirut wurde diese Ablagerung von Hüll und
mir noch in einer Höhe von 30 — 40 m wahrgenommen. Weiter
nördlich übersteigen sie niemals mehr eine Maximalhöhe von
10 m, die Regel ist 5 — 6 m. Manche der vorliegenden Inselchen
und Klippen (bei Jafa, Saida, Sür, Taräbulus) sind aus diesen
Bildungen jugendlichen Alters zusammengesetzt. Die allgemeine
Hebung der syrischen Küste, welche sich auch in die historische
2Jeit in gleicher Weise fortgesetzt hat, bedingt vor allem ein im-
mer häufigeres Hervortreten der früher submarinen Klippen,
•welche die SchiffFahrt an der Küste jetzt so sehr gefährden. Die
Verschlechterung, theilweise vollständige Verlandung der einst
Digitized byCrrOOQlC
5S Blanckenhorn,
80 berühmten Häfen von Jafa, Sidon, Tjrrus, Laodicea und Se-
leucia ist eine gemeinsame Folge verschiedener Faktoren ^ in
erster Linie der negativen Niveauverschiebung, dann der An-
schwemmungen des Meeres und der Küstenflüsse und der Auf-
schüttungen durch Menschenhand.
Das heutige grosse Längenthal hinter dem syrischen
Küstengebirge gliedert sich in vier Stücke oder Einzelthäler mit
besonderem Abfluss, die durch drei Wasserscheiden in der Thal-
ebene selbst getrennt werden. Es ist der Golf und Wadi 'A^aba,
dann nach einer Wasserscheide von 200 m Meereshöhe das Wadi
'Araba, Todte Meer und das Ghör oder Jordanthal, welche in
ihrem tiefsten Theil im Niveau des Todten Meeres bis zu 394 m
unter den Spiegel des Oceans tauchen. Durch die stehen ge-
bliebene Scholle des Dahr el-Litäni wird der Jordangraben von
der Bekä' getrennt, welche nach S. vom Nähr el-Kasimije oder
Leontes direkt zum Meere, nach N. jenseits einer flachen Wasser-
scheide von ca. 1100 m vom Nähr el-*ħi oder Orontes entwäs-
sert wird. Wie beim Übergang zur Be^iä' die Richtung des
Grabensund der begleitenden Gebirgszüge aus S.-N. in SSW.-
NNO. sich umlenkt, so ist das Umgekehrte an der Schwelle Nord-
syriens der Fall beim Überschreiten der älteren Senke von Höm$.
Das Ghäb oder mittlere Orontesthal zwischen Dschebel el-Ansäiije
und Dschebel Scheich Säbü hat wieder fast genau nördliche Er-
streckung. Unterhalb Dschisr esch-Schughr ist das Maass der
Einsenkung des Thalgrabens geringer, doch ist hier eine weitere
Wasserscheide, die wohl anfänglich vorhanden gewesen sein
mag, nicht geblieben, indem der Orontes als Abfluss des pliocänen
tmd später diluvialen Ghäbsees sich durch die erhöhte Thalebene
in enger Schlucht seinen vielleicht ursprünglich unterirdischen
Weg eingrub. Bei Dschisr el-Hadid tritt er in ein altes Becken,
die Niederung el-*Amk, ein, aus der er, die frühere Meeresstxasse
zwischen dem Casius und Amanus benutzend , in westsüdwest-
lichem Laufe der Küste zueilt.
Einzelne Theile des geschilderten Thalzuges bildeten im
Anfang ihrer Entstehimg in der Diluvialzeit den Boden ausge-
dehnter Süsswasserseen. Der grösste war im Jordanthal. Er
erstreckte sich südlich von Wadi el-*Araba bis zum Tiberias-See
auf eine Länge von etwa 250 km bei einer Breite von 5 — 10 km.
Sein Wasserspiegel hätte nach Hüll bei einer Höhe von 420 m
'Digiti
izedby Google
S3Tien in seiner geologischen Vergangenheit. 59
über dem heutigen Niveau des Todten Meeres denjenigen des
jetzigen Mittelmeerstandes übertroffen. Aus der Be^ä* sind noch
keine sicheren Seeabsätze mit Resten diluvialer Süsswasser-
schnecken wie imiGhör bekannt. Dagegen dürfte das grosse
wfiste Flachland von Höm^ und Selemije im O. der erwähnten
Basaltmassen einst von einem seichten Diluvialsee eingenommen
sein, ebenso das Ghäb. Die Schlammabsätze, welche im ganzen
Ghäb einen dünnen Überzug über dem pliocänen Muschelkalk
bilden, enthalten z. Th. dieselben Arten wie die diluvialen Lisän-
schichten des Ghör. Weiter im N. stellt der heutige See A^
Deniz selbst den Best eines quartären Süsswassersees in der Nie-
derung 'el-Am^ dar, der seinerseits noch aus oberpliocäner Zeit
herrührte.
Die östlich hinter dem grossen Thalzug folgenden Taf-
fellandgebirge, die schon in die Syrische Wüste überleiten,
zeigen ein noch wechselvolleres Bild als die westlichen Kegionen.
Im O. des Hermongebirges in Mittelsyrien zweigt sich von der
8SW.-NN0. gerichteten Hauptbruchlinie des Antilibanon ein
System von Spalten in nordöstlicher Richtung gegen Palmyra ab
imd bedingt eine ruthenformig divei^rende Anordnung der Berg-
züge der Palmyrene, während sich im SO. ein grosses Senkungs-
feld bei Damaskus mit den ausgedehnten Vulkangebieten und
Lavafeldem des Haurän und Trachon anschhesst. Die einförmige
Hochebene von Höm^-Selemije stellt eine zweite Unterbrechung
der östlichen Gebirge dar. Im N. folgt dann wieder vom Kal^at
Sedschar an eineReiheparalleler, durch meridionale Spalten oder
auch Graben getrennter, tafelförmiger Höhenzüge im O. des
Ghäb bis* zum Thal des unteren Afrin, wo die Südnordstruktur-
linien am Bande des Kurdengebirges ihr definitives Ende er-
reichen.
Wichtige Begleiterscheinungen der geschilderten Bewegun-
gen der Erdrinde waren die vulkanischen Erscheinungen
in vielen Theilen , besonders im O. der Jordanspalte. Hierher
gehören alle jüngeren Basaltergüsse im O. des Todten Meeres,
imDschölän, Haurän und den benachbarten grossen Lavafeldem,
schliesslich im NW. des Sees Genezareth. Theil weise sind diese
Eruptionsgebiete noch bis in historische Zeit thätig gewesen, da
mehrfach vulkanische Ausbrüche im Alten Testament überliefert
sind. Auch die mächtigen Basaltströme, welche sich in den neu-
Digitized byCrrOOQlC
60 Blanckenhorn,
gebildeten Thälem zum Todten Meer und Jordanthal ergossen,
liegen mitunter schon auf alluvialen Flussschottern mit einer
ganz rezenten Fauna. In Mittel- und Nordsyrien beschränken
sich die jüngeren Basaltergüsse auf den Boden der Bekä' und
des Ghäb , sowie einige durch Längsspalten charakterisirte Pa-
rallelthäler. Die Bewegungen der Erdrinde sind in Syrien noch
lange nicht zum Abschluss gekommen. Der Untergang von So-
dom und Gomorrha am Todten Meere stellt uns eine der furcht-
barsten überlieferten Katastrophen dar, und auch heute gehören
Erdbeben , welche noch in neuerer Zeit die Zerstörung ganzer
Städte zur Folge hatten, zu den stets gefärchteten Naturereig-
nissen.
Als ein Ausfluss oder Merkmal vulkanischer Thätigkeit des
Erdinnem sind schliesslich die warmen Quellen zu erwähnen,
welche man in der Umgebung des Todten Meeres und Jordan-
thaies, im mittleren Orontesthal und in der Niederung el-'Am^K
recht häufig antrifft. Fast alle zeichnen sich durch einen reichen
Gehalt an Schwefelwasserstoffgas und an Chlomatrium aus.
Ihrem Zufluss verdankt das Todte Meer seinen stets zimehmen-
den ungewöhnlichen Salzgehalt. Im Thale des Kara Su im
äussersten Norden Syriens in der Verlängerung des mittleren
Orontesthales fand ich grössere Kieselsinterablagerungen, die
ebenfalls nur von jetzt erkalteten Thermen herrühren können,
welche in den dort zu durchbrechenden Serpentinmassen sich
mit Kieselsäure anreicherten.
Die Diluvialzeit war nicht nur, wie wir gesehen haben, durch
die Bewegungen der Erdkruste und ihre Begleiterscheinungen
für die Ausgestaltung Syriens von grösster Bedeutung, sondern
auch durch ihr ungewöhnliches Klima, das ebensowohl imijre-
gensatz zu der tertiären Vergangenheit als zur Jetztzeit steht.
Es war das feuchte, kühle Klima der allgemeinen Eiszeit der
nördlichen Hemisphäre.
Die Anwesenheit von ehemaligen Gletschern in den Ge-
birgen Syriens ist freilich noch nirgends mit absoluter Sicherheit
festgestellt, denn es fehlen vor allem die wichtigsten Belegstücke
dafür , gekritzte und geschrammte Geschiebe. Indess sind alle
Forscher wenigstens in der Deutung der Hügel des berühmten
Cedemwäldchens unter den Höhen des Dahr el-Kodib am Ur-
sprung des Kadischathals als Gletschermoräne einig.
Digitized byCrrOOQlC
Syrien in seiner geologischen Vergangenheit 61
Dieselbe Moräne soll nach Fraas unterhalb der Cedem an
verschiedenen Stellen Kalktuffe aufweisen^ die theil weise von
Pflanz^nabdrücken erfüllt sind. Es Hessen sich bestimmen die
Blatter von Eichen, welche von den einheimischen lebenden ab*
weichen und speciell unsem deutschen Eichen gleichen sollen,
Buchen, Ulmen und Haselnuss. Keins der genannten Laubhölzer
ist mehr in Syrien anzutreffen. j»Der Fund dieser Blattabdrücke
sprichtc, nach Fraas, J»mit grosser Bestimmtheit für ein wesent-
lieh verändertes Klima, in welchem annähernd ein Baum-
sehlag herrschte, wie er z. B. heutzutage in Deutschland zu treffen
ist bei einer Meereshöhe bis zu 400 m.«
Ahnliche Kalksinterbildungen, oft mit Resten gewöhnlicher
Land- oder Süsswaaserschnecken, zählen in allen syrischen Kalk-
gebirgen zu den häufigsten Erscheinungen. An der Meeresküste
nördlich des Ras esch-Schakkä sah ich solche in grossem Um-
fang an den Mündungen kleiner Flüsse sich mit den marinen
Quartärkalken vereinen und an der Bildung einer vorgelagerten
Kästenebene oder Terrasse theilnehmen. Diese in ganz Syrien
verbreiteten mächtigen Kalktuffhildungen weisen an sich schon
auf einen früher grösseren Wasserreichthum der Quellen und
Flüsse hin. Unter dem heutigen Klima wäre ihre Entstehung
kaum denkbar.
Die wichtigste Folge der vermehrten Niederschläge in der
Diluvialperiode bestand, abgesehen von der schnellen Ansamm-
lung der Gewässer zu grossen Süsswasserseen, in einer erhöhten
Erosionsthätigkeit der Bäche und Flüsse, welche über-
all auch in heute ganz regenlosen Gebieten tiefe Furchen in den
Plateaus aushöhlten. Sämmtliche Querthaler, die von den Pla-
teaus hinab zum Jordanthal und Todten Meere fuhren, sind
selbstverständlich erst nach Entstehung jenes grossen Thalzuges,
zu dem sie ihren Abfluss haben, angelegt, also im Diluvium.
Auch unterirdisch entfalteten die Gewässer in dem zerklüf-
teten Kalkgebirge, durch dessen Spalten sie leicht in die Tiefe
dringen konnten, eine zugleich auflösende und erodirende Thä-
tigkeit und gaben zur Entstehung zahlloser Höhlen Veranlas-
sung. Manche derselben mochten später bei erfolgendem Ein-
sturz der Höhlendecke zu richtigen Thälern umgewandelt werden.
Ausgrabungen, die im Libanon in einigen dieser Höhlen gemacht
worden sind, haben meist die Spuren des prähistorischen
Digitized byCrrOOQlC
62 Blanckenhorn, Syrien in seiner geologischen Vergangenheit
Menschen und der damaligen Thierwelt erkennen lassen.
Es fanden sich nach Fraas' Mittheilungen neben Asche, Kohlen
und mannigfachen Feuersteininstrumenten Knochen von Ursus
arctos^ Felis spelaea, JRhinoceros tichorhinttSy Bos priscus, £^
prtsctis, Equus, Cervtis elaphtis (?) und C, dama (?), Capra sinai-
ticay primiffenia, Antilope sp. Die meisten dieser Arten sind
heute vom Boden Syriens verschwunden.
Die menschlichen Bewohner dieser Höhlen, die Zeitgenossen
der ausgestorbenen Fauna , gehörten noch der zur Neige gehen-
den Diluvial- oder Eiszeit an. Sie lebten unter einem feuchten
kälteren Klima, bei dem es noch keine so ausgedehnten was-
serlosen Wüsteneien in Vorderasien und Nordafrika gab wie
heute und der Libanon sich noch des Schmuckes wirklicher
Laubwälder erfreute. Nicht die zerstörende Hand des Men-
schen allein, sondern der Himmel selbst hat den syrischen Bergen
ihre Zierden geraubt. Eine einzige Art nur von den Bäumen der
prähistorischen Zeit hat die Wandlung des Klimas mit durchge-
macht, die Cedern des Libanon, von denen eine kleine Anzahl
noch übrig ist. Aber auch diese ehrwürdigen Denkmäler einer
versunkenen Zeit gehen unfehlbar ihrem Untergange entgegen,
da sie in Syrien heutzutage nicht mehr in dem ihnen zuträglichen
Klima stehen, während sie in Mittel- und Nordeuropa jetzt weit
besser gedeihen.
Seit dem Beginn des Diluviums hat sich das Klima Syriens
wie dasjenige ganz Vorderasiens und Nordafrikas mehr und mehr
aus einem feuchten und gemässigten in ein trockenes warmes
umgewandelt. In dieser Richtung ist die Veränderung des Klimas
unaufhaltsam auch durch die ganze historische Zeit vor sich ge-
gangen. In dieser kaum bestreitbaren Thatsache ist in erster
Linie die Lösung des Käthsels von dem allmähligen Kückgang
der menschlichen Kultur in Syrien, iin Mesopotamien und in
sämmtlichen Mittelmeerländern zu suchen.
Würden wir noch weiter die Geschichte des syrischen Lan-
des verfolgen wollen, so träten wir bereits in die älteste geschicht-
liche Zeit ein , deren Urkunden zu entziffern die Angabe des
Archäologen, nicht mehr des Geologen ist.
Digitized byCrrOOQlC
Meine Eeise im Ostjordanlande 1891.
Mittheilungen aus einem Briefe 6. Schumacher's in Haifa.
Am 30. September verliess ich Haifa und kehrte nach einer
Abwesenheit von 22 Tagen glücklich wieder zurück. Meine Reise
ging über Tiberias nach dem cJiän el-akabe jenseits des Jordans,
wo ich eine ältere arabische Inschrift abklatschte, und über el-äl
nach chisfln. Dort brachte ich die Nacht zu. Am nächsten
Mo^en brach ich früh auf und langte schon Vormittags am Hiob-
stein an.
Hier begann meine erste grössere Arbeit *) . Nachdem der
erste Abklatsch, der vier Stunden in dem feuchten Gewölbe zum
Trocknen brauchte, gelungen war, hätte ich gern noch einen
zweiten Abklatsch genommen; allein der Zulauf der Bewohner
war bereits so gross, das Gerede über mein Thun so allgemein
geworden, dass ich bei längerem Verweilen die Confiscirung des
Abklatsches befürchten musste. In merke'z schech sad wurde ich
wirklich schon von dem Mutesarrif Mamdüh Pascha, einem Alt-
türken von reinstem Wasser, festgehalten. Doch liess er mich
nach einigen Auseinandersetzungen in Frieden weiter ziehen.
Ich kam an demselben Tage bis el-muzenb , wo ich in dem ab-
scheulichen Menzül auf der Seeinsel übernachtete. Dieser Auf-
trag, den ich betreffs des EUobsteines übernommen habe, ist dem-
nach glücklich gelöst, der Abklatsch liegt unversehrt hier in
Haifa bei mir.
Meinen nächsten Aufenthalt nahm ich in el-husn im ^adschlüriy
wo ich einige interessante römische (oder persische?) Ornamente
zeichnete. Ohne eigentliche Strasse ritt ich von hier weiter nach
dscherasch. Dort stieg ich bei dem Mudir ab , der trotz seiner
Eigenschaft als türkischer Beamter mir dennoch persönlich die
verschiedenen Inschriften zeigte , die man angeblich neuer-
dings ausgegraben hat. Ich klatschte und zeichnete eine ganze
Anzahl griechischer und lateinischer Inschriften ab, photogra-
phirte interessante Details, nahm einen Tempel (oder Basilika?)
genau auf, sammelte Steinmetzzeichen u. s. w., kurz ich that,
was man bei einem dreitägigen Aufenthalt von Sonnenaufgang
1) Vgl. hieraber den schon veröffentliohten ausfjlhrliolien Bericht Q. SCHU-
kacheb's ZDPV. XIV, 142 ff. Die Absendung des Abklatsches ist durch die
Quarantäne der syrischen Küste verzögert worden. Guthe.
Digitized byCrrOOQlC
64 Schumacher, Meine Reise im Ostjordanlande 1S91.
bis Sonnenuntergang ohne Unterbrechung thun kann. Um alle
Ruinen genau aufzunehmen, müsste man mit Zelt reisen und
mindestens vierzehn Tage darauf verwenden. Die grossartigen
Ruinen, die interessanten architektonischen Details, die Masse
der Inschriften haben meine Erwartungen bedeutend übertroffen.
Dscherasch ist wohl das Grossartigste, das Syrien bietet.
Auf Umwegen ging es nach es^alf, wo ich einen Tag lang
verweilte. Ich nahm das interessante, alte (christliche) Mausoleum
Sära auf und benutzte die Abwesenheit des Kaimmakäm, um die
Stadt von drei Seiten aus zu photographiren , was nach Angabe
der lateinischen Brüder bisher noch niemandem gestattet oder
gelungen ist. So reiste z. B. Bonfils, der französische Photograph
in Beirut, im vorigen Jahre eigens nach es-salf, um Bilder von
der Stadt anzufertigen, konnte jedoch nur einen Theil der west-
lichen Seite des Ortes vom Klosterfenster aus aufriehmen.
Von essalt ritt ich nach mädabä. Dort verweilte «ich vier
Tage. Durch die freundliche Hülfe der deutschen Patres Biever
und Schmidt , denen die Leitung der Hospize des katholischen
Palästina- Vereins in et-täbigha und in Jerusalem anvertraut ist,
war es mir möglich, Photographien und Abklatsche auch in solchen
Räumlichkeiten zu machen, die sonst einem Besucher nicht zu-
gänglich sind. Ich photographirte Frauengruppen, prachtvolle
Mosaikböden, nahm die Pläne von mehreren Kirchen und Tem-
peln, sowie den genauen Zug der alten Stadtmauer und die An-
lage der alten Stadt auf.
Nach maschaffa konnte ich nicht reisen. Die Bedeckung wäre
zu kostspielig, der Erfolg ein zweifelhafter gewesen, da die grös-
seren Beduinenstämme bereits alle ostwärts »dem Regen entgegen«
gezogen waren und die Pilgerstrasse damals von räuberischen
kleinen Horden unsicher gemacht wurde. Dagegen machte ich
noch einen Ausflug auf den nebä und sijägha ; auf dem letzteren
nahm ich einen Theil des sehr alten Tempels mit einer Apsis auf,
bis mich Beduinen an der Fortsetzung der Arbeit hinderten und
mich zum Loskauf nöthigten. Von chirhet sijägha besuchte ich
die ^ajün müsäy wo ich den nebß und die Quellen photographirte;
von dort begab ich mich nach mädabä zurück.
Den Heimweg nahm ich über Jericho, Jerusalem, Näbulus,
Umm el-Fahm und Haifa. Ich musste mich zum diesem Umwege
aus Rücksicht auf die Quarantäne entschliessen, die wegen der
in Damaskus aufgetretenen Cholera über das ganze nördliche
Ostjordangebiet verhängt worden war.
Haifa, 28. October 1891.
Digitized byVrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien^
Von Dr. Georg Eampffmeyer in Celle.
L Kamen des Alten Testaments.
(Fortsetzung.)
§14. tt.
/. Die Nothwen digkei t einer Verwandlung scheint auch
bei diesem Consonanten in keinem Falle vorzuliegen. Er hat
sich erhalten in :
?tQnü« = ^j^y Trra: n*^? = Nimrin, r^^ ='»^, y^ b?3
dyA^^ bt575 = Jw«/, b^Ä = Jw>^?^, «anni: = U>Lo, ^^x^ \ [in
Juda] = ^2jA«^» II [im peträischen Arabien] = qLjm, d^o =
pA^5, xm = o'-^» ^^7 I [i^ B.«nj.] = i^y i, n pn Naphth.] =
i^yi, III [in Asser] = Bäme, Ly«|;, fittn = i^J;, "jiisn [Felsen
bei Gibea] = q^, DJ'»» (ob')**) = jJ^-
2. Jlf geht in mittelsyrischem Arabisch am Ende eines Wortes
[beö. nach langem Vocal?] gern in n über, s. Hartmaxn in
ZDPV. VI, 108. Weitere Beispiele; Birket er-Bän^ sicher so
gesprochen neben er-Bäm^ s. Rob. NBF. 524; auch Gu6. Gal.
H, 329 giebt n [er-Ran].i) Hairan neben Hiram SB. 276. vW
Q3^?»xS5 in Gaza für [oder neben, s. Gu6. Jud. II, 185] f^J^^\
s. Surv. NL. 358.
1) ScHüBfACHER in Seinem Dschölän ZDPV. IX, 256 f., bezeugt aus-
drücklich beide Formen, jedoch ohne Artikel, mithin hirket räm und bir-
ket rän,
Zticbr.d.P»l.-Ver. XV.
Google
Qg Kampffmeyer,
So kann die Endung von ^Ji:^ rein lautlich aus dem im von
0^93 l**? hervorgegangen sein,
3. Zu dem Mufigen Übergang von m in i (bisweilen umge-
kehrt) im Semitischen vgl. Gesenius' HWB. die verschiedenen
Aufl., besonders die zehnte, unter !l>), und A. Sprenger, alte
Oeogt. Arab., Bern 1875, § 235, vgl. § 59. [Bismär »Nagel« (für
«Umm«) ist heut in Syrien allgemein. Vgl. auch Hildeshsimer,
Beiträge, S. 32, Anm. 222. Bei Cuchb v^ ^^^ i^« Socin.]
Damach erklären sich nnOTlJttn und ro^ beide = lUö.
§ 15. 3.
3. Dieser Consonant, zu dem dasselbe wie zu tt und b zu
bemerken ist, der vielleicht sogar weniger veränderlich ist als
1) In Oesenitts' WB., a. den aa. 00., sind für diesen Übergang such
indogermanische Parallelen angeführt. Das griechische Beispiel kann ich
nicht beurtheilen. Für das Lateinische ist dieser Übergang erwiesen (s. DiEZ,
Gframm. d. rom. Spr.^, S. 176), aher ich yerstehe nicht, wie marbre und cable
in früheren Auflagen und noch in der neuesten als Beispiele solchen Über-
gangs aufgestellt werden konnten. Marbre geht auf ein * marmbre zurück, b
ist euphonisches Einschiebsel, nachdem das kurze o zwischen m und r aus-
gefallen war; m wurde dann von h verschlungen (s. DiSZ a. a. O. & 178).
Das ist doch kein Übergang von miabl Cable aber geht nicht, wie es nach
Ges.' WB. der Fall sein soll, auf x(£(at)Xoc zurück, sondern DiEZ hat es schon
in der ersten Auflage seines etymol. Wörterbuchs (Bonn 1853) auf capulum,
das bei IsinoR yorkommt, mittelgriechisch xaicXlov, zurückgeführt. Diese Zu>
rückführung ist durch das dem franz. c&ble, span.-portug. cable im Ita-
lienischen entsprechende cappio zweifellos ; dies erklärt sich nur aus ca-
pulum, nicht aus xdfiYjXoc Diese Erklärung von c&ble, die in allen Auf-
lagen Yon DiEZ' WB. wiederholt ist [I, unter cappio], sollte nicht mehr über-
sehen werden. Über diesem franz. cäble, span.-portug. cable scheint aber
gleichsam das Fatum zu schweben, dass seine Etymologie Ton Semitisten fort-
-dauemd verkannt wird. Noch Dr. K. GL Jacob kommt in ZDPV. XI, 122,
auf die Ableitung aus xd(i.t)Xo< zurück, er hält aber die Erklärung aus arab.
habl für wahrscheinlicher. Als ob sich nicht in allen Auflagen von DlEZ*
WB., a. a. O., die Bemerkung fände : »Wer es [cable] aus dem arab. 'habl er-
klärt, der bedenkt nicht , dass das Eindringen arabischer Wörter erst lange
nach Isidob's Zeit anfing, noch dass sich anlautendes arab. 'h M nie in c
verhärtet.« Auch DozT und Enoelmanm (glossaire des mots espagnols et
portug. dMv6s de Tar., Leyde 1869) kennen cable nicht als ein aus dem Ara-
bischen herzuleitendes Wort. Vgl. DiEZ, Gramm. ^ S. 227.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen PaUstina und Syrien. 67
diese beiden Conaonanten, scheint sich in folgenden Gleichungen
erhalten zu haben:
•{•fc^tJU = Q^AÜM^, pn n*'? == ^^y^ vi^^, zweimal in l'niÄ*
(s. rnta? n^^a) = NimAn, in njy ri^^a = 'Ainäm, •jiTtt b» n"^»
= ifa'iw (^:^U), -jbia = Dechöläny -jW^ = o^> 1C^ =
= Libnän, fll^ü I [in Juda] = ^^ja*^, II [im peträischen Ara-
bien] = qLa^, ras = U, n*»» = v^.yai c>^, -jibyj = ^^^Lf^^
yrßr\ = ^^^ , natin = äjuj , n-nio-rtttn = i^*, tfj^n = äU«.
2. Der Übergang von » in / scheint im heutigen Arabischen
bei weitem nicht so häufig zu sein als der von / in n. Doch
kommt er vor, vgl. Spitta, a. a. O. § 8 (S. 26), in Syrien BerdawÜ
fiirBalduin (altfr.Baldewin[s]). Vgl. Morgenl. Forsch. 137 [Soc.]:
^ÜLaj statt ^b;;;j.
So mag denn vielleicht nir^ "ifi c= l-^fti sein. In |J^ aber
eine Verwandlung des n (von üg^fb) in / anzunehmen, liegt keine
Nöthigung vor, da ebenso gut Db^tD* (wovon n*^S^tJ) die ältere
Form sein kann^ die sich dann bis heute erhalten hätte, i)
§ 16. 0.
/. Der Laut dieses Consonanten wird von Fr. Böttcher
(Ausfuhrl. Lehrb. d. hebr. Spr. I, S. 85) unserm deutschen'«
gleichgesetzt. In Gbsbn.-Kautzsch, a. a. O. § 6, 2, 2 (S. 29)
heisst es, dass TD allem Vermuthen nach ursprünglich einen schär-
feren Laut als D hatte ; also scheint auch hier D wenigstens für
weicher als der ursprüngliche te-Laut ausgegeben zu werden,
und vielleicht ist auch hier D als etwas wie unser 8 gedacht.
Nach Siegfried in Stade's Ztschr., a. a. O. S. 66 unten, kannte
auch HiERONYMus D als »gelindes «a. Die Stelle, auf die sich
Siegfried gründet (de nom. hebr. bei de Lagarde, Onomastica
1) In dem von Franeel, a. a. O. S. 105 beigebrachten talm. D^id'^blQäK
f. D'fd'^SDdK scheint eine Art Dissimilation vonuliegen ; vgL ital. Bologna fdr
Bononia, und weitere Beispiele der roman. Sprachen bei Diez, Qr., IIL Aufl.,
8. 217 ; daselbst auch span. Antolin <» Antoninus.
5»
Digitized byCrrOOQlC
68 Kampffmeyer,
Sacra, Gott. 1870, I, 10, 1 — ll), lautet: apud Hebraeos tres s
sunt litterae: una quae dicitur sameclx et siinpliciter legitur
quasi per s nostram litteram describatur . . . [das Weitere an
anderer Stelle, s. § 23]. Hier muss ich einsetzen. Nach Cors-
SBN, über Aussprache u. s. w. der lat. Sprache 2, 1, S. 279 f. wurde
lateinisches s am Anfange des Wortes, sowie im Innern des Wortes
nach und vor Consonanten scharf gesprochen, weich nur in-
mitten des Wortes zwischen Vocalen. Und welchen Laut haben
wir nun zu verstehen, wenn Hiebonymus von »seinem «t redet?
Genau dieselben Verhältnisse der Aussprache des 8 liegen heut
im Französischen vor. Nun wohl, wenn heut ein Franzose von
»seinem «« reden würde, welchen Laut würde er meinen? Doch
wohl den scharfen! Als Bestätigung kann dienen, dass A.-P.
Caüssin de Perceval (Gr. ar. vulg. ^ 1880, S. 6, § 16) sagt: »Le
^jf, r^pond änotreSou^«. Inwieweit dialectisch auch zwischen
Vocalen s scharf gesprochen worden sein kann, weiss ich nicht;
CoRSSEN (über Aussprache u. s. w., S. 284) will von der Schrei-
bung caussa, manu missit u. s. w. (S. 282 f.) auf eine scharfe
intervocalische Aussprache des ^ ni ch t schliessen. Rückschlüsse
gestatten vielleicht die Verhältnisse der heutigen romanischen
Sprachen. Ich bemerke, dass die tonlose Aussprache des s auch
zwischen Vocalen heut im Florentinischen üblich ist, so üblich,
dass ich sie mir dort völlig angewöhnte, so dass ich Mühe hatte,
das Italienische anders zu sprechen. Dass aber umgekehrt heut
in den romanischen Sprachen 8 am Wortanfang oder nach Con-
sonanten im Innern eines Wortes irgendwo weich gesprochen
würde, ist mir nicht bekanntgeworden.
Für die Zeit der LXX scheint eine weiche Aussprache des
0 dadurch ausgeschlossen, dass dieselben diesen Consonanten
stets durch o (das tonlos war, tönend nur bei folgender Media
oder Liquida, s. Blass, üb. d. Ausspr. d. Griech., II. Aufl., Ber-
lin 1882, S. 76, vgl. G. Meyer, Griech. Gramm. 2, Leipz. 1886,
§ 225 f., vgl. meine Bemerkungen zum Ersatz dieses Consonanten
im Arabischen am Ende dieses Paragraphen) wiedergeben (s. Kön-
necke, a. a. O. S. 14). Auch zur Zeit des Ibn Chaldün [U.Jahr-
hundert] wurde D jedenfalls bei den nordafrikanischen Juden,
deren Aussprache dieser Geschichtsschreiber wiederzuspiegeln
scheint (Schreiner, a. a. O. S. 255), scharf ausgesprochen, da
er es durch u^ umschreibt (a. a. O. S. 254). Bei Sa'adja tind
Digitized byVrrOOQlC
Alte Namen im beutigen Palftstina und Syrien. 69
sonst in der arabischen Übersetzung des Alten Testaments wird
es stets durch (j« wiedergegeben. Worauf man nun sonst etwa
die Behauptung der weichen Aussprache des D gründen will oder
kann, weiss ich nicht. Übrigens weist ihm Stade den Laut un-
seres tonlosen s zu (Lehrb. d. hebr. Gr. 1879, S. 64, § 68a),
d. h. also unseres Schluss-«, z. B. in Gras, das u. s. w.; dies s ist
eben das scharfe.
Der scharfen Aussprache des D angemessen ist der Er-
satz dieses Consonanten durch (j^. Es mögen sich daher ent-
sprechen :
Man vergleiche auch U^^. = '^W\ Nach Fränkel, d. aram.
Fremdw., S. 67; 114; 197; 216; 247 sind: jiw, ^j.>U, ^J*-.-/,
'-^iÄ**', jft^ aramäische Fremdwörter; nun entsprechen den ara-
mäischen Wörtern hebräische [eine Wurzel] mit 0 (bfiD, Wurzel
"W, 0*^, na^'fiD, ItD) ; so erscheint auch in diesen Wörtern ur-
sprüngliches D durch ^ wiedergegeben. Und sollte sich nicht D
durch die Correspondenz des (j^ in gemeinsemitischen Worten
als ursemitisches tonloses s erweisen?
2. Sogar durch o? scheint D in robo = uX^Xo wiedergegeben
zu sein. Dies vXiUo stammt des ^ wegen sicher aus arabischem
Munde, und man beachte, dass die Araber auch das scharfe grie-
chische a oft durch {jo ersetzen, nicht etwa blos in Wörtern wie
yoAJ), wo man eine Assimilation des Zischlautes an das empha-
tische ^ hat sehen wollen (Fränkel, d. aram. Fremdw., S. 279
oben), sondern auch z. B. in oLLaJl EXioaßet in der Polyglotte
und RoB. Pal. HI, 872 in dem von Eli Smith mitgetheilten
Namen eines Ruinenorts im Distrikt von Heni Hasan , W. von
Jerusalem. Paulus heisst in der arabischen Bibel beständig u«aJ^
und auch i^t^y^^f wie sich in den BB. Samuelis regelmässig findet,
geht offenbar auf Saftoor^X zurück ^).
1) Die BB. Samuelis der arabischen Übersetzung sollen ja aus dem Sy-
Tischen geflossen sein, aber die bekannteren Namen werden offenbar in der
üblichen Form gesetzt, ob sie zu der gerade in der Vorlage sich findenden
Form stimmen oder nicht Daher andrerseits in den Propheten, die aus dem
Griechischen übersetzt sein sollen, Namen wie f«*^^, J'-^f^' "• andere, die
offenbar auf das Hebräische zurackgehen.
Digitized byCrrOOQlC
70^ Kampffmeyer,
§17. ^,
1, Bekanntlich lässt uns die Thatsache, dass die LXX 7 bald
gar nicht, bald aber durch ^ ausdrücken (vgl. C. Könnecke, a. a. O.
S. 15), den Schluss ziehen, dass dieser hebräische Consonant
in der alten Sprache eine doppelte Aussprache gehabt habe, in
bestimmten Fällen = ^, in anderen aber — die Analogie des
Arabischen lässt es uns vermuthen = ^, dem auch ^ ziemlich
entspricht.
Es ist nun bemerkenswerth, dass dem Hiebontmus der Laut
des !^ = ^ schon nicht mehr bekannt zu sein scheint. Denn er
betrachtet es als Vocal und drückt es gar nicht und nie aus , nur
Gomorra schreibt er, aber offenbar in Anlehnung an die aus den
LXX her recipirte Form, und dem entspricht, dass er hinzufügt
(de nom. hebr. bei de Lagarde, Onomast, sacra, 1 , 6 , 28. 29) :
sciendum quod g litteram in hebraico non habet, sed scribitur
per vocalem :^, s. Siegfried in Stadels Ztschr. , a. a. O. S. 70.
Auch Sa^adja hat immer nur ^, z. B. JLaxc, Deutr. 1 1, 29 =
bn^?, TaißaX, t;^^ = rnto, ro[io^[)a, Gen. 10, 19. 13, 10. Nur
Bjc und j^j hat er; aber offenbar giebt er hier nicht 7 lautlich
wieder, sondern braucht die wohlbekannten Städtenamen so wie
sie von den Arabern genannt wurden. Dafür zeugt auch der Ge-
brauch gerade des ^ in j^j gegenüber hebräischem S.
Bei den Transscriptionen hebräischer Wörter durch arabische
Schriftsteller nach Sa'adja finden wir auch stets nur ^ für V,
andrerseits begegnen wir der bestimmten Erklärung, dass ara-
bisches ^ dem Hebräischen abgehe, in dem oben (§ 4) schon er-
wähnten, dem Isaak Israeli zugeschriebenen Commentar zum
Buch Jesira (Schreiner, a. a. O. S. 224), sowie im Magen Aböth
des Dürän [Ende des 14. Jahrhunderts] (a. a. O. S. 227). Auch
die heutigen nordafrikanischen Juden sprechen 7 nur wie p (Bar-
GEs, a.a.O. S. 478). Die südarabischen Beduinen haben ^
meist ganz fallen gelassen oder sprechen es höchstens als Ebmza
aus, s. VON Maltzan in ZDMG., XXVII, 244 f., eine Erschei-
nung, die man mit dem Aufgeben des 2^ = ^ bei den Hebräern
wohl vergleichen mag. — Über eine Aussprache des V als ^ bei
den babylonischen Juden (und darnach auch heute noch mehr-
fach) s. HiLDBSHEiMER, Beiträge, S.42[Socin]. Wir haben keinen
Grund, diese Aussprache für Palästina vorauszusetzen.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heatigen Palästina und Syrien. 71
2. Sprechen nun etwa B^ = nj?, sowie das bei den ara-»
bischen Geographen so häufige j^j bezw. j**^ = l!$)t äaßir, dass
züT Zeit der muslimischen Eroberung !P in Palästina noch wie ^
gesprochen worden sei? Gewiss nicht. Denn doch wohl sehr
wahrscheinlich kannten die Araber sowohl die alte philistäische
Hafenstadt wie den an der von Elath nach Jerusalem führenden
Earawanenstrasse belegenen Handelsplatz Zoar lange vor jener
Zeit; sie mögen die Namen dieser Städte zu einer- 2ieit über*
nommen haben , wo eben ^ noch wie ^ lautete , und es ist sehi?
natürlich, dass sie die ihnen geläufigen Namen »jß undy^ (j**^)
beibehielten, wenn sie auch im Lande selbst ein 2^ = £ nicht
mehr vorfanden.
Wenn aber Robinson "J^J = qJ^ setzen will, so wäre doch,
von allem andern abgesehen, zuvörderst nöthig, das 7 in diesem
Falle als g zu erweisen. Aber die Correspondenz des arabischen
Q*Cj sowie die Umschrift des Wortes bei den LXX durch Atv
lassen daran gar nicht denken.
3. In folgenden Gleichungen haben auch die LXX nicht
Y für y. Die Correspondenz des T und p ist also völlig unanfecht-
bar. Es mögen sich entsprechen :
•«rtTÄ = Lc^s>, oLcy!, oLc^s>, nb:pb« = v3L«it, Jittwö« = ^^4-wm,
syD T» = J-^^^ jfj, rw tr^i — 'Adnätä, orbi = '^UmL^
f^ b?S n'^a = Main, »? = jAS^, Tfba = v>L«bJ imd v>yJL>,
bÄ:^^ =r ^Jfi^J), yiyn I [in Juda] =^2^j^ÄÄ, Ilpmpetrilisch. Arab.]
= JiMAy libxr = Q^L^Ui, ninü:^ I [in Gad] = urj;'^ bez.
j^jLlaß, n [an d. Grenze von Ephr.] = t^LIac, III [mit d. Zusatz
■m] = l;ii2c, n» = üCcbezw.Ä^, nj:^ = vl^, w = *.>!/:,
■»?in:^ I [in Moab] = ^!^, II [in Juda, ni:n?*]'L iJ;Lß^,
oLU, tj:?«? = »jiU«^', ?ipn = ^yü* und linp:^ =yLc.
4. Am Ende des Wortes mag y nach langem Vocal ge-
schwunden sein in yjnbjl = oj^4>, vgl. § 9, 3. [Vgl. /twä, Äowä
für xßLJI i! und KcLJI »vAP. Socin.] In Galiläa (vgl. über di6
bekannte Verschleifung der Gutturalen seitens der Galiläer die
öfter angezogene SteUe des babylonischen Talmud Erubin 53^'
Digitized byCrrOOQlC
72 Kampffmeyer,
übersetzt z. B. von Neubausr, la geographie du Talmud, Par.
1868, S. 184) ist auch begreiflich nfch T? = ;^'^' (vgl. § 48, 2).
§ 18. fe,
1. Auch dieser Consonant scheint in Palästina ebenso wie
1 und D stets oder doch meist (jedenfalls nicht nur wenn raphirt]
fricativ (= cp, /*) gesprochen worden zu sein. Wie die LXX ihn
regelmässig durch <p wiedergeben (Könnecke, a. a. O. S. 12 f.),
so umschreibt ihn Hibrontmus durch ph oder / (Siegfried in
Stadels Ztschr., a. a. O. S. 63 f.). Vgl. auch Siegfried im Lehrb.
d. neuhebr. Spr. u. Litt., §§ 4, a und e, S. 11.
2. Der bekannten aramäischen Aussprache dieses Conso-
nanten, wie sie durch die Punctation des hebräischen Textes
vorausgesetzt ist, begegnen wir bei SaWja [unter dessen sieben
doppelten Buchstaben wohl auch das & ist, s. Derenbourg, Ma-
nuel du lecteur, a. a. O. S. 515 f.], in dem schon mehrfach er-
wähnten Commentar zum Buch Jesira, wo das dageschirte p als
im Arabischen nicht vorhanden bezeichnet wird (Schreiner,
a. a. O. S. 221 [222]) u. s. w. Ibn Chaldün umschreibt dage-
schirtes & durch v-j (Schreiner, a. a. O. S. 254), Auch die heu-
tigen nordafrikaniscben Juden sprechen (dageschirtes) p und (ra-
phirtes)/ (Barg^is, a. a. O. S. 478).
3. Das arabische o war zur Zeit der Eroberung Syriens
sicher schon = y, dafür zeugt zunächst das alte ^-y , zu beur-
theilen nach §1,2 (= nüp^oc. Da p nicht mehr vorhanden,
wurde das 7t durch v nachgeahmt) . [Weiter spricht dafür ent-
schieden der im Arabischen schon in alter Zeit vorkommende
(dialekt.) Wechsel zwischen o und vi:^, z. B. j»^*, j»ji Knoblauch
= DltD, «y li ^li ;= V^>>'^> ^' ^^"^^ ^^^ aufgebraust. viJLX> = ^A>,
i^ = iCix:, alte Frau. cJLS^ = ^\^\ Steine des Kochtopfes. y?vj
m *
(nach GiAUHARi) = j?^ '^•^f = »^j» multitudo. f^ = ^; c>-L> V
= wft-^s*» V, dem wahren Gott huldigen. [Vgl. über diesen Wechsel
ScHULTENs' animadvr. philol. ad Jes. 42, 14. Krehl.]
4. In der Gegend S. von Damascus, wo ja von Alters her
Aramäer gesessen zu haben scheinen (vgl. Riehm's HWB. S. 80},
mag auch diese theils harte, theils weiche Aussprache desp hei-
misch und zur Zeit der Eroberung durch die Araber üblich ge-
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Pal&etina und Syrien. 73
wesen sein. Daher Barbar %= n$n$, eine aus arabischem Munde
stammende Form, die die Härte des t nothwendig yoraussetzt
(Tgl.§ 1 , 2), wenn nicht die beiden b aus o entstanden sind (§ 3,4).
ö. Von Gleichungen, in denen westlich vom Jordan dage-
schirtes t vorkommt, habe ich nur zwei als annehmbare ver-
zeichnet :
Bei vorausgesetzter stets weicher Aussprache des p sind sie ohne
weiteres, bei harter Aussprache des dageschirten t in syrischem
Munde wohl verständlich. Vielleicht aber stammt das heutige
^jsü aus arabischem Munde; die peinliche Wiedergabe der
hebräischen Form trotz ^Uj scheint dafür zu sprechen. Die Syrer
hätten dies vielleicht eingesetzt (vgl. pTSn, Felsen bei Gibea).
Sollte dem so sein, so könnte auch diese Gleichung einen Be-
weis für die stets weiche Aussprache von palästinensischem (he-
bräischem, cisjordanischem) t abgeben.
Ohne Schwierigkeit natürlich sind die Gleichungen mit ra-
phirtem fe = v^.
q»8 = Kesäf, wiU^, p?Ä = Fik, 5|n = wJuj, ^ilBT =
o^h '»; = ^^' » r»: = ^L), nr» = j^^ v^» ^li =
wUj^, "v^tW = -^ly^ und nir»D ''Ä = liai.
6. Wenn aber Robinson (Pal. II, 585) Cl^S, Ü^tit = W.^^,
Soba setzt und dabei bemerkt, dass »jt? nicht selten in b übergehetr,
so ist es ja wahr, dass p durch b (v) ersetzt wird. Aber hier
haben wir ja sicher ph = f. Dies / konnte in syrischem wie
arabischem Munde nur durch vj wiedergegeben werden. Aber
vJ konnte dann in v übertreten, § 3, 4, so dass es mit Robin-
sün's Gleichung seine Richtigkeit haben kann, ohne dass er frei-
lich wusste warum.
§ 19. S.
1. Dieser Consonant wird von den LXX durch 0, von Hie-
RONTMüs durch s wiedergegeben (Könneckb, a. a.O. S. 14, Sibo-
FRisD in Stadk's Ztschr., a. a. O. S. 66 f.). Dies deutet auf eine
scharfe Aussprache des S hin.^) Angenommen, dass der he-
1) Vgl. § 16.
Digitized byVrrOOQlC
74 Kampffineyer,
bräisohe Consonant zur Zeit der mtisliinischen Eroberung so
wie ijo lautete, so erklären sich die Gleichungen:
w\A9yd.
2. Der emphatische «-Laut scheint in den scharfen «-Laut
nicht so gar schwer überzugehen, wenigstens geschieht dies in
Ägypten heut zu Tage (s. Spitta , a. a. O. S. 9) . Ernst Brücke
behauptet (Ber. d. K. Akad. zu Wien, Ph.-hist. Kl., Bd. XXXIV,
S. 323), dass die Articulationsstelle des ijo dieselbe sei wie die des
(jM. Doch ist vielleicht zu beachten, dass sein Lehrer, auf dessen
Sprechweise er seine Untersuchungen und Behauptungen ge-
gründet hat, ein geborener Ägypter war (vgl. S. 307 f.j. VgL
Fleischer, Glossae Habichtianae, 81 [See], wo es sich auch um
den Wechsel von u^ und l>o in Ägypten handelt. Baidäwi II,
p. 114 [See] lehrt, dass beim Zusammentreffen mit g^, ^ und (Jf
statt (j^ auch u^ stehen könne. Immerhin mag ein solches XJber-
treten von s in s auch im Hebräischen möglich gewesen sein (vgl.
prw für pns imd ^tftlT^ für pHS^) ; und sollte irgendwo heut (j*
für t stehen (vgl. unter n'iS tT^a); so wäre dies kaum anzufechten.
3. Aber eine andere schwierige Frage bietet sich uns dar:
ist ein Übergang von S in j auf unserm Gebiet anzunehmen?
Vorausgesetzt wird derselbe durch die Gleichungen : TVSCSin
= '6jA o^, Anis = Zabün, nS'jn = l^y«^, und über seine Mög-
lichkeit nachzudenken wird man weiter aufgefordert duich die
Thatsache, dass in der Benennung eines seit Robinson wohlbe-
kannten Teil im Gebiet des alten Ephraim zwei wohl von einan-
der unabhängige Zeugen (Gue. u. Pal. Expl. Soc. NL.) mit einem
;•>;* bezw. ;]))Lä (s. Thcil II, "lisn), zwei anderen Zeugen (Hob.
[-Smith] u. Surv. NL.) mit einem ^y^^ (s. Theil II) entgegen
stehen . Bestehen beide Formen ? —
a) Ich habe hier zuerst auf einige kurze Bemerkungen Ro-
binson's einzugehen. In dem Begister zu seinen NBF. fügt er
jedem der Wörter ^AinHdzüry, 'Azmüt, Qazireh, Hazür, Hazüry,
Hüzzür, Khirbet I^azür, sowie hinter TüUüzah die abgerissenen
Worte i>zfürPha«r hinzu, ohne dass er im Text diesen Bemer-
kungen weitere Ausführung verleiht. »pha<r ist sonst im Kobin-
soN'schen Werk = J? (s. Smith im HL Bd., 840). Verstehe ich
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Pal&Btina und Syrien. 75
ich nun Kobinson recht, so meint er (da er ja wenigstens die
"Formen Hieüry und die dieser ähnlichen andern auf hebr. n*isn
zurückfuhrt, vgl. den Text], dass :i durch Jb wiederg^eben und
dass dann Jö zu z [sonst sehreibt man :if\ geworden sei. Da wir
nun sonst einer Wiedergabe des S durch o? begegnen, so könnte
der Grund für die Wiedergabe durch Jb in einer besondem (der
des Jö entsprechenden) Aussprache des S gesucht werden. Dazu
ist zu bemerken, dass, wie es scheint, in früher Zeit t sich that-
sächlich in zwei Laute schied : in einen , in dem t vorherrschte,
auf den das T in Topo<; zurückgeht ; in einen andern [§) , auf den
das 2! in DtScov zurückgeht. Den ersteren Laut hatte offenbar S,
wo ihm aramäisches t3, arabisches Jo entspricht, den zweiten, wo
der gemeinsemitische Laut s vorliegt. Nun aber spricht, soweit
ich sehe, nichts dafür, dass sich t noch zur Zeit der musli-
mischen Eroberung in diese beiden Laute schied — und wäre
dies geschehen, so sollten wir doch für nis am ehesten ein^ji»
erwarten; aber wir haben jyo\ Endlich aber konnte in niSH am
allerwenigsten jener erste Laut des S statt haben, da dem he-
bräischen Stamme "iStl ein arabischer y^^^^f also dem S gar nicht
ein Jb, sondern ein [jp entspricht. Wegen dieses y^a^ ist aber
auch in syrischem Munde ein j^is»» nicht möglich. — Die obige
ebenso dunkle und unvollständige wie apodiktische Notiz Ro-
binson's, so gelegentlich im Register angebracht, zeigt, was man
überall in Robinson's Werken wiederfindet : dass seine sprach-
lichen Erklärungen ebenso mangelhaft und unbegründet als seine
übrigen Verdienste glänzend sind.
Nun bleibt die Frage: Ist im Hebräischen, Aramäischen
oder Arabischen die Neigung, ^ zu 2; zu wandeln, nachweisbar?
b) Für das Hebräische, soweit es im Alten Testament vor-
Uegt, scheint mir ein wirklicher Übergang in T nicht erweis-
Hch. Denn wenn man in späteren Zeiten p?T für das frühere
pn sagte, wenn wir im Hiob l'^yr finden, obgleich doch der he-
bräische Stamm sonst nys lautet, so sind dies aramäische
Wörter, die in der späteren Zeit gebraucht wurden ; aber nichts
nöthigt, einen lebendigen tjbergang von 2 in T innerhalb des He-
bräischen selbst anzunehmen.
c) Aber neigt vielleicht das Aramäisch e zu einer Abwand-
lung des 8 zu zt Eine Assimilation des § an d nimmt man an in
aramäischem p^ und t^ol, die man aus den älteren Formen p^S
Digitized byCrrOOQlC
76 Kampffineyer,
und nyt ableitet (8. Nöldbkb in ZDPV. V, 212; S. Fränkbl,
d. aram. Fremdw., S. 1) ; vielleicht mag man auch p:W, "W und
ähnliche Wörter für die Verwandlung des 8 in 2; beanspruchen.
Auch T ist ein tönender Consonant ; so könnte man wohl auch
hier von einer Assimilation des S sprechen. Nun gehört ja KSiS
aramäischem Gebiet an, auch hier folgt ein tönender Consonant
auf S ; also die Bedingungen sind dieselben wie in obigen Fäl-
len^ und wie dort mag man hier einen Wandel des S in T (j) an-
nehmen.
Aber auch wenn die Hebräer mit der aramäischen Sprache
zugleich die Neigung derselben, S einem folgenden tönenden
Consonanten durch Verwandlung in T zu assimiliren, übernommen
haben sollten, in rttb = »j^ o^ liegen andere Bedingungen vor.
d) 1) Aus den LXX und aus Hieroktmus ist eine etwa in
gewissen Fällen eintretende tönende Aussprache des S nicht zu
erweisen (vgl. oben No. 1). Zoyopa mag der lebendigen Aus-
sprache dieses Ortsnamens entsprochen haben; diese beweist
aber nichts, als dass in diesem Ortsnamen schon früh die im spä-
teren Hebräisch übliche aramäische Kadix "iTT an Stelle von niTS
eingesetzt wurde. Die Form Zoyopa stimmt dabei merkwürdig zu
dem j^j der arabischen Geographen [bei Ibn Hau^al und Jäküt,
See], sowie zu dem unten besprochenen zegir »klein«.
2) Aber eine merkwürdige Notiz des Ibn Chaldün scheint
auf eine dem j ähnliche Aussprache des S bei den Juden seiner
Zeit und seines Landes hinzudeuten; er bemerkt zu dem Worte
^Lao/oI [womit er TlJStaÄ umschreibt] : q>^5 |*^b ^J^^ f^
tijJLj JU^iJ! jLoJI u. s. w., s. Schreiner, a. a. O. S. 254.^)
3) Bestimmt findet sich die weiche, n fast wie englisches z
und schwaches deutsches sa lautende Aussprache des S bei den
heutigen Adener Juden, wie von Maltzan mittheilt (Keise nach
Südaiab., S. 177). Dies ist um so merkwürdiger, als ein Ein-
fliiss des Arabischen hier nicht anzunehmen ist. Wir werden
von der Merkwürdigkeit der Aussprache der Adener Juden noch
weiter zu reden haben.
e) Innerhalb des Arabischen und gerade auf syri-
1) Heut allerdings wird von den nordafrikanisohen Juden :c wie ara-
bisches (jo ausgesprochen, s. Barg^s, a. a. O. &. 478.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palistina und Syrien. 77
schem Gebiet scheint in folgenden beiden Fällen ein Über-
gang von s in z stattgefunden zu haben :
1) A. VON Kremer berichtet (Mittelsyrien und Damascus,
Wien 1853, S. 164), dass die Gebirgsbewohnerinnen in Mittel-
syrien riickwärts oft Schnüre herabhängen liessen, die mit sil-
bernen Knöpfen enden; diese Silberzierrathen hiessen Akküz
[so]. Und in der Note dazu sagt Kremer, dass dasselbe Wort
auch in 1001 Nacht vorkomme, Bulaker Ausg., Th. II, S. 189,
wo es Akküä geschrieben werde. Mir ist diese Bulaker Ausgabe
nicht zur Hand, aber offenbar handelt es sich hier um den Plural
i,>»ÄÄ oder {jojÄc (vom Verb [joäc plexuit comam) . Die Bedeutung
dieses Terminus im heutigen Ägypten giebt Lane in seinem
Wörterbuch S. 2112 (Book I, Part V) : »red silk strings, each
with a tassel at the end, wom by women of the lower orders, who
divido their hair behind ipto two tresses , and plait, with each
tress , three of these strings, which reach more than half-way
towards the ground« . . . Dass Akküz [)j^] ^) und oyiß dasselbe
Wort sind, kann keinem Zweifel unterliegen, und durch die Ety-
mologie ist auch klar, dast die Form mit 00 die ursprüngliche
ist, und dass in der andern tK> in ^ abgeplattet ist.
2) Gerade in Syrien und Palästina heisst eine aromatische
Labiacee (Thymian; aber auch andere verwandte Arten werden
mit demselben Namen bezeichnet, s. Imm. Low, aram. Pfianzen-
namen, Leipzig 1881, S. 326) y^j, s. Bob. Pal. I, 180 (d! arab.
Schreibung, III, 1097)2), während derselbe Name sonst jÄäxj
lautet. Low (a. a. O. S. 325) und mit ihm Fränkel (d. aram.
Fremdw., S. 143) leiten das Wort von einem aramäischen mit S
ab, wonach also auch {jo als das Ursprüngliche erscheinen würde.
3) Auch am Euphrat und Tigris scheint (>> in j ver-
wandelt worden zu sein; denn es wechseln ,^^^ und l5;J^>
Namen eines Fahrzeuges, das in jenen Gegenden gebraucht
wurde, s. Fränkel, a. a, O. S. 217; die Ableitung von o>^
1} Zwar hat hier Kremer kk ohne Striche; aber er ist in der Setzung
dieser Zeichen nicht sehr consequent, vgl. z. B. S. 178 : Akraba, dahinter arab.
2) Ein Kharbet Za'tarieh s. bei Gu^. Oal. II, 400, SO von Tyrus, in
der Gegend von Kana.
Digitized byCrrOOQlC
78 Kampffineyer,
»Schilf, Rohw (ebenda 218) stellt wieder {jo als ursprünglich, j
als daraus abgeplattet dar.
4) Auf einen Übergang von c>?in j in den Gegenden des
persischenMeerbusens scheinen wir hingewiesen zu werden
durch die von Ibn Doreid (s. Fränkbl, a. a. O. S. 116) mitge-
theilte Thatsache, dass bei den Temimyj für das sonst übliche
Jua [=8acer, »Weihe«, Fränkel, a. a. O.] gesagt wurde. Fhäkkbl
hält allerdings ^j für die ältere Form, »da«, wie er sagt, »daa la-
teinische s unter keinen Umständen hier scharf gesprochen sein
wird.« Nun, es wurde gewiss hier scharf gesprochen ! vgl. § 16,
und gerade yi^ erscheint mir als die ältere und dem Lateinischen
entsprechende Form.
5) Von der heutigen lebenden Sprache Syriens sagt
Smith (Rob. Pal. in, 839), dass »Unwissende« in sehr wenigen
Worten u^ mit j verwechseln, so spreche man jA«^ oft wie züghir
aus. Aber gewöhnlich sei in dem Laute des o? kein Anklang an
z. Auch in Ägypten wird in demselben Wort (nach Spitta
aber auch nur in diesem) o> wie j ausgesprochen (Spitta, a. a. O.
S. 19). Ich erblicke in dieser Aussprache von j-ou^ oder viel-
mehr in diesem ze^tr einen Aramaismus, und es ist interessant,
ihn mit ZoYopa und^j zu vergleichen (vgl. oben d, 1): es tritt
uns hier überall eine merkwürdige Vorliebe für die aramäische
Badix i:^T entgegen.
6) Völlers theilt in ZDMG. XLI, 375 zu der eben ange-
zogenen Stelle der SpiTTA'schen Grammatik mit, dass im ägyp-
tischen VtJgärarabisch oft auch Mänzür statt Man§ar gesprochen
.werde. Weiter vgl. Mufa^al Ui [Soc] ^^^^ statt ^cX*a^ ; Morgen-
land. Forsch., p. 139 [Soc] (jfjj für (Jte*^; auch Muf. Ioa [Soc]
wird auf denselben Übergang hingewiesen. [Sinai Survey I, 287
als häufig bezeichnet. Soc]
4, Ich fasse zusammen: 1) der Übergang von ^ in 2; in der
Gleichung ÄliS = Zabün wäre nach No. 3, c dieses Paragraphen
erklärlich; 2) nach 3, d, 2 — e, 4 und nach 3, e, 6 ist auch sonst
die Verwandlung von § in z erwiesen , nicht zum mindesten bei
den Juden und Palästinem , obgleich man die unter 3, d, 1 und
e, 5 besprochenen Fälle für diesen Übergang nicht mit heran-
ziehen darf, so wenig als die unter 3, b.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigem Palistina und S3rTien. 79
5. Dass die Gleichungen nsfa = '^y^ und nxnr\ == |;.>l^, von
dem übei^ng des sin^ abgesehen, schwierig genug sind , und
dass sie mir sogar [bis auf Weiteres] als unannehmbar erscheinen,
ist eine Sache für sich. Ich wollte trotzdem die Frage nach der
Möglichkeit eines Überganges von smz erörtern. Sehr wohl
könnte ^^j^ einem '^isn, ebensowohl als ^y^^, entsprechen.
§20. p.
p = ^' ist in syrischem Munde ohne weiteres verständlich,
welches auch hüben und drüben die Aussprache gewesen sein
möge. Wetzstein will (ZDMG. XXII, 163, Anm.), dass p wie
vi gelautet habe, das unserm harten g nahe kommt, nur dass es
statt im Vordermunde in der Mitte der Gaumenwölbung hinter
der Bildungsstelle des ^ gesprochen wird (s. Wetzstein, a. a. O.
im Text; Wallin in ZDMG. XII, 600). Wo nun die Araber auf
solch ein p stiessen und wo sie ihr (Jf ebenso sprachen — heut
ist letzteres der Fall: im Süden von Jerusalem, in der Jordan-
niederung, im Haurän (Wetzstein, a. a. O. in d. Anm.), in
Obeiägypten, bei den meisten Beduinen der westlichen Hälfte
der Halbinsel, sowie bei den Bewohnern des Hidschäz (Wallin,
a. a. O. S. 601 ; in Bezug auf Mekka s. Burckhardt, Reisen in
Arabien, Weimar 1830, S. 702), in Südarabien (v. Maltzan,
Reise, S. 177, vgl. auf der beigegebenen Karte : »Zur Aussprache«)
— da ist auch im arabischen Munde (Jf = p selbstverständlich.
Wurde aber auf einer der beiden Seiten v^, auf der andern (Jf =
k (s. über die Articulation Wallin, a. a. O. IX, 56) oder umge-
kehrt gesprochen, so ist die erwähnte Correspondenz auch da
noch in arabischem Munde verständlich. Sprach man arabischer-
seits k^ 80 war man doch an (jf = vj durch die Berührung mit
andern Arabern gewöhnt, so dass es nicht möglich war, den he-
bräischen Laut zu verkennen. Sprach man arabischerseits ^,
palästinensisch aber £, und kannte man letzteren Laut von an-
dern Arabern, so ist wieder dasselbe zu sagen: dass man den
-hebräischen Laut als dem arabischen ^' (^) entsprechend nicht
▼erkennen konnte. Ghib es aber keine Araber, die k sprachen —
was indes kaum anzunehmen ist — so war die Articulationsstelle
des vj unter den Explosiven der des k immer noch am nächsten
belegen.
Digitized byCrrOOQlC
80 Kampffineyer,
Es mögen sich entsprechen :
Q?*?^"JP = Krejatj ni'^tp = ^^^-yüyüt (vgl. das häufige *j ^i =:
"r^ipi/rip«? = tj^y solide iripir =/Lc:.
§21. n.
n , ob hart oder weich [lingual oder guttural. Krehl] ge-
sprochen (vgl. die hierher gehörige Stelle der Dikduke ha-t^amim,
übersetzt bei F. E. König, hist.-krit. Lehrgeb. d. Hebr. Spr.,
I. Hälfte, Lpz. 1881, S. 39 f.), verleugnete doch gewiss nicht
seinen r-Laut, und auch die Araber kennen eine doppelte Aus-
sprache dieses Consonanten (s. Wallin, a. a. O.XII, 622 unten, f.).
Es mag sich erhalten haben in:
^Tm= Lß;^, oU^v>5, oU^c>, ^rm = Rwad, nin»a = »^,
b^anÄ n'^a = ^^5, nn^: n'^a = Nimrin, nis ir^a = ^yo vi>^,
nnia = H^ty^, nnina= o^^. '^'i^? = ;3-^, "^!l = ;i^,
Haurün, b«:np = cr^; j, ^H-^n^i = bp^», n^^tin;; = ^^, rn-»t3
= (»)j-^, blTD = Jw*y, rtinw I [in Gad] = (jr5;L^ bezw.
j^^Uoc, II [an der Grenze von Ephraim] = ^}^^ TLl [mit dem
Zusatz '>'n«] = t;LtM^, -i«n 1^? = y^^\ nn:? = v>t^, n?i^:^ I [in
Moab] = f^\f^, II [in Juda, ni:?-)?*] = »;Lc^, nnnrjtfjp = Jj
byiÄos, pwnö = Laä^, '^nft = Barbar, liS =;>^, ST^ =
Vgl. das häufige )^^ = n;np. la^n = ^^j^, nban = jjL^,
man I [in Benj.] = fUJ, II [in Naphth.] = 'UJ^\, HI [in Asser]
= Ramej Lwo|^, yrGr\ I [in Sebulon] = 2üL«^, II [Felsen bei Gi-
bea] = o>^^; ■^'*l6 = ^1^, rttt'i = Ä^t;, sowie p^n^ = q3j;1-i
und p-^prf = ylxl
§ 22. te.
i. Ihn Chaldün soll diesen Consonanten durch ijo um-
schreiben (s. Schreiner, a. a. O. S. 254), Sa'adja giebt ihn durch
(j*, in *lte? = (jöj^*!^ (so auch in der Übersetzung des Obadja)
auch durch \jo wieder. Diese Transscription (j^, \jo deutet auf
ein einfaches tonloses s der Zungenspitze.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. ^\
2. Anders liegt die Sache bei Hibbonymus. Nach einer
unter 10 zu besprechenden Stelle kennt er keinen Unterschied
zwischen V und tD, und da unter seinem »sin«, wie ich im nächsten
Paragraph kurz zeigen werde, der «cA-Laut der Mittelzunge Cc^)
zu verstehen ist, so scheint 10 damals dem 10 mindestens sehr ähn-
lich, wenn nicht gleich gesprochen worden zu sein. Es braucht
nicht gleich gelautet zu haben ; es giebt einen Laut, der zwischen
8 und 8ch liegt: den des cj^, welchen Fbesnel in der Ehhkili-
Sprache wahrgenommen hat und den er im Journ. As., D6c. 1838,
S. 543 beschreibt, vgl. Wallin in ZDMG. Xu, 6 14 Anm. Wal-
lin legt an dieser Stelle hebräischem 10 eben diesen Laut bei,
und auch Ewald in seinem Ausführl. Lehrb. d. hebr. Spr. d.
A. B. (S. Ausg., Gröttingen 1870, S. 132) denkt daran, dass der
Laut des 10 zwischen seh und 8 geschwebt haben möge. Und in
der That, wenn man denn, wie es doch aUgemein geschieht« in
io und D verschiedene Laute sehen will, und wenn dem 0, wie
ich nicht zweifele (vgl. § 16), der Laut des tonlosen s zukommt,
welcher Laut würde denn für fe übrig bleiben? ^)
3. Für die Annahme, dass sich 10 aus l6 entwickelt habe (wo-
bei ich die Stufenleiter tD, (j*», ^ (0) annehme) , können die That-
sachen sprechen, dass im Hebräischen ein Übergang von tJ in D
thatsächlich und nachweisbar stattgefunden hat (vgl. d. folg.
Paragr.) und dass auch heute noch die entsprechende Verwand-
lung von u& in (j*» stattfindet: 1) in Ägypten s. Wallen in
ZDMG. XII, 614 u. 667, Spitta, a. a. O. S. 18; 2) in Da-
maskus, s. A. VON Krbmbr, Mittelsyrien u. Dam., S. 144. Se-
äschere statt schedschere scheint man übrigens allgemein in Syrien
zu sagen^ vgl. ZDMG. IV, 7 ; Sebtzen, Reisen, II, 117 und dazu
Fleischeb, Bd. rV, 299. In Damaskus soll man sogar »Sisr« statt
»Dschizr« unduSurrase« (Glocke) statt »Dschurrase« sagen f^^j [?]
jM^ [?] statt j-«^>? und 2Ca«!;->^ [?] iUt^j [?] statt iu*.!y>? Berg-
GREN, guido fr.-arab. vulg., Upsala 1844, Sp. 188 unter »cloche«
1) Dass aber dann doch dieser Laut vielfach in ein reines tonloses s
überging, scheint daraus hervorzugehen, dass iijin späterer Zeit mehrfach in
D umgeschrieben wurde, und auch der sogleich und im folgenden Paragraph
EU erwähnende Übergang von ^ in b spricht dafür. Und so erscheint es später,
8. No. 1.
Ztsehr. d. Pal.-Ver. XY. 6
Digitized byCrrOOQlC
82 Kampffineyer,
giebt nur (j*y>, pl. Lr'j>). Man vergleiche, dass im Magrib -.
meist wie französisch z ausgesprochen wird , s. von Maltzan in
ZDMG. XXin, 661. — Herr Prof. Socin theilt mir mit, dass es
sich in den von mir soeben erwähnten Fällen eines XJbei^angs
von \Ji4 in ^ vielmehr gerade um jenen Mittellaut zwischen % und
seh (vgl. oben) handle; man höre ihn in Damaskus häufig, be-
sonders bei Frauen und Kindern, es sei derselbe Laut, den
Griechen für seh sprechen, z. B. kems. — Wenn übrigens in
»Arabische Sprichwörter u. Redensarten, ges. u. erkl. v. A. Socin«,
Tüb. 1878, Universitäts-Progr., No. 99 [Soc] (jib^ auf erü
reimt, so wird hier auch, wenn man nicht überhaupt nur eine
Assonanz statt eines Reimes in diesem Beispiel sehen will , eine
Anähnlichung des lA an (j^ anzunehmen sein ; vgl. Fleischer,
De Glossis Hab., S. 80. Der Laut cj^, den wir in diesem Falle
wohl vorauszusetzen hätten, würde auch nach diesem Beispiel die
Neigung zu haben scheinen, in ^J^* ganz überzugehen ; eben die-
ser Keim würde vorauszusetzen scheinen, dass in diesem Fall die
Klangfarbe des ^ß sich dem (j** wesentlich genähert hätte.
4, Die heutigen Samaritaner sollen beim Lesen ihres he-
bräischen Pentateuchs te überall wie TÖ aussprechen (Gbskn.-
Kautzsch, Gr. 25^ s. 29, Anm.) ; ist dies ein Festhalten an der
ursprünglichen Aussprache oder ein Zurückgreifen auf dieselbe?
Ich habe nur zwei Gleichungen notirt, in denen 1p vorkommt
und die ich vertrete :
p'013'5 = /ji-'^^, isite = i^^^^.
(JpiwO war jedenfalls lange schon vor der Eroberung Syriens
durch die Muslimen im Arabischen vorhanden; es mag immerhin
ein ursprüngliches pt^*? wiederspiegeln und aus arabischem
Munde stammen. 'iS^^ scheint mir des v2) wegen aus syrischem
Munde zu stammen und mag geradezu eine Übersetzung sein
(isite »Buschdorf, Domdorf«, arab. 'ji)LÄ^ li)^, »der Dom«), so dass
es für dies Wort gleichgiltig ist, wie te gelautet habe.
§ 23. tO.
1. Gegen die Behauptung Fränkel's, dass, wo in ara-
mäischen Lehnwörtern des Arabischen (j^ aramäischem tD ent-
spreche, meist volksetymologische Anlehnung an eine arabische
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Pslftstina und Syrien. 83
Wurzel anzunehmen sei (d. aram. Fremdw., S. XXI), hat sich,
wie mir scheint , mit Recht D. H. Müller (Verhandlungen des
YII. intern. Orient-Congresses , Wien 1886: Zur Geschichte
der semitischen Zischlaute, S. 235, 238) gewendet. Das Ver-
halten von aramäisch-hebräischem W in Lehnwörtern des Ara-
bischen präcisirt und begründet D. H. Mijller selbst folgender-
massen:
2. In einer ältesten und mittleren Epoche werde nordsemi-
tisches V in Lehnwörtern des Arabischen mit regelrechtem (Laut-)
Wechsel (SS. 235 f.; 247), d. h. (S. 247), indem die nordsemi-
tischen «-Laute den Siidsemiten im Gehör anders klangen [so !
Also tJ klang den Arabern wie s?], zu (_/• (SS. 235 u. 237). In
einer jüngsten Epoche (S. 241), wo Aramäer in engen
Beziehungen zu Arabern standen und beide Völker
vielfach in Städten gemeinschaftlich wohnten und
in beiden Sprachen miteinander verkehrten, habe
jeder Unterschied in der Aussprache gewisser Laute
verschwindenmüssen. DiejenigenLehnwörter, welche
in dieser Zeit vonAramäern zu Arabern gekommen
seien, zeigten auch keine lautliche Veränderungmehr.
So MiJLLER. Seine Beispiele entlehnt er von Fränkbl. Es ent-
zieht sich meiner Beurtheilung , wie weit diese Beispiele sichere
sind (Müller nennt diejenigen, welche er für die mittlere Epoche
beibringt, ziemlich sicher [S. 238]); aber seien sie es, so muss
ich doch hervorheben, dass Müller selbst zugiebt, mehrere der
für die jüngste Epoche beizubringenden Wörter fänden sich schon
bei älteren Dichtem ; er selbst nennt zwei und fügt hinzu »und
einige andere« (S. 242 oben). Müller glaubt allerdings nicht,
dass die wenigen Ausnahmen die von ihm festgestellte Thatsache
wesentlich alteriren könnten (ebenda). Nun, ich meine: sind
diese Ausnahmen Lehnwörter, so war es also schon, bevor Ara-
ber und Aramäer in Städten zusammenwohnten, mög-
lich , dass tö als lA wiedergegeben wurde, dann aber lag diese
frühere Wiedergabe an etwas anderem als an der durch jenes
Zusammenwohnen bewirkten Lautabschleifung (der aramäischen
Laute? so meint doch wohl Müller; er ist hier nicht sehr deut-
lich). Wie ist sie dann zu erklären? Und da sie irgend anders
erklärt werden muss, so fragt es sich, ob nicht auch für das tö =
o^ der jüngsten Epoche eine andere Erklärung dargeboten werden
6*
Digitized byCrrOOQlC
84 Kampffmeyer,
kann, als eine Lautabschleifung, die mir übrigens überhaupt
nicht klar geworden ist.
3. Aber wie wenn sich nun für diese jüngste Epoche Über-
gänge von 10 zu i/» nachweisen liessen , welche auch nicht durch
volksetymologische Anlehnungen oder als Übersetzungen erklärt
werden könnten ?
Gerade auf unserm Gebiet werden Gleichungen dargeboten,
in denen dies der Fall sein soll. Wenn Müllbr wirklich sagen
will, in dieser jüngsten Epoche werde 10 nicht mehr zu (j^ (und
so scheint es), und wenn er Becht hätte — ja, dann würden un-
sere Gleichungen hinfallen. Aber ob er Recht hat, scheint von
vornherein fraglich zu sein. Ich habe schon auf den einen Wi-
derspruch in der MüLLBR'schen Theorie kurz verwiesen ; er ist
noch von anderer Tragweite. Denn kam schon in der »mittleren
Epoche« sowohl der Übergang des tD in (j-^ als der in lA vor, wo
bleibt da die »Lautgesetzlichkeitc des ersteren Übergangs? Und
will man Ausnahmen von Lautgesetzen annehmen — das ist ja
leicht geschehen, es mag auch solche geben, aber sie müssen er-
klärt werden. Und diese hier sind nicht erklärt. Da ist ein
dunkler Punkt.
Jene ganze Lautgesetzlichkeit, jene Annahme, die nordsemi-
tischen ^-Laute hätten den Südsemiten anders im Gehör ge-
klungen , scheint mir eine unerwiesene Hypothese zu sein. Sie
ist aufgestellt, um eine andere Annahme zu erklären : die, dass
in der ältesten und mittleren Epoche 10 zu {j^ werde, aber nicht
zu u*'. Diese Annahme ist, wie wir sahen, für die mittlere Epoche
nicht zutreffend. Für die älteste Epoche giebt Müller kein
Beispiel des Übergangs von tj in ^J^ I
Wenn es uns nun etwa gelänge, die Möglichkeit eines
Überganges von tÖ in (j^ auch in der jüngsten Zeit glaubhaft
zu machen ; wenn die Gleichungen, die wir darauf hin empfehlen
würden^ auch aus topographischen Gründen als richtige an-
gesehen werden würden , so würde erhellen , dass jene zeitliche
Abgrenzung : tO = lt ältere Zeit, 1D = (ji jüngste Zeit so nicht
bestehen kann. Was dann aus der Lautgesetzlichkeit der Ver-
wandlung von © in (j^ wird, bleibt abzuwarten.
Meine Anschauungen und Gresichtspunkte sind folgende:
4, In Bezug auf die Aussprache des 1D, von der ja doch aus-
zugehen ist, ziehe ich die Stelle des Hibronymus an (de nom.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palftstina und Syrien. 85
hebr. bei db Laoardb, Onomast, sacra, I, 10, 1 — 11), deren An-
fuig ich unter D wiedergab. («Apnd Hebraeos tres s sunt litterae:
una quae dicitur samech et simpliciter legitur, quasi per s no-
stram litteram describatur:) alia sin, in qua Stridor quidam
non nostri sermonis interstrepit, (tertiasade, quam aures
nostri penitus reformidant.or) Aus dieser Stelle geht hervor , wie
schon Siegfried mit Recht hervorhebt, dass Hibronymus einen
Unterschied zwischen W imd 1D nicht macht (vgl. die andere von
Siegfried in Stade's Ztschr., a. a. O. S. 66 mitgetheilte Stelle,
woraus dies auch hervorgeht). Welches war aber der die-
sem Jisin« eignende und von Hieronymus gehörte
Laut? Zur Beantwortung dieser Frage ist die Beachtung des
Stridor non nostri sermonis von Wichtigkeit. Damit kann
HiERNOTMUs natürlich nicht auf den scharfen «-Laut der Vor-
derzunge deuten, dieser ist vielmehr, wie wir sahen, gleich dem
K>8 nostra litteraa (vgl. § 16); er kann nur etwas wie denimLa-
teinischen damals nicht vorhanden gewesenen sch^
Laut meinen, mit dem er vielleicht den (j^-Laut zusammen-
warf.*) Wenn nun dieser «cA-Laut jedenfalls in einer Beihe von
Fällen so ausgeprägt war, dass Hibronymus ihn deutlich wahr-
nahm, wie sollten die Araber an seiner Stelle etwas anderes ge-
hört haben, welche doch wohl eben diesen Laut sprachen und
das feine Ohr des Orientalen besassen? Dies gilt jedenfalls von
dem reinen Laut seh. Nur wo etwa tD = (j* lautete (vgl. den
Yorhergeh. Paragr.), konnten die Araber, sofern sie diesen Laut
kannten, ihn beibehalten, und sofern dieser Laut die Neigung
hat, in (j** überzugehen, konnte auf diese Weise u^ aus W sich
entwickeln. Sofern die Araber den Laut (j*r nicht kannten,
mochten sie auch sogleich statt seh den bequemeren «-Laut da-
1) Ein Zischlaut wie der unseres ich konnte im Lateinischen überhaupt
nur durch Assibilation von c zu Stande kommen, von einer solchen ist
aber bis ins sechste Jahrhundert n. Chr. hinein keine Bede, s. Corssen, über
Aussprache u. s. w., S. 44 ff., S. 48. Wörter wie sohola wurden selbstver-
«tftndlioh nicht so gesprochen, wie wir es heute in Deutschland thun, sondern
8-chola , wie die Entwicklung dieser Wörter in den romanischen Sprachen
(seuola, ^cole) zur Genüge zeigt. Im Griechischen war aller Wahrscheinlich-
keit nach der «cA-Laut ebensowenig vorhanden , als er es im gebildeten Neu-
griechischen ist, s. BLASS, Ausspr. d. Griech., S. 77.
Digitized byCrrOOQlC
86 Kampffmeyer,
für setzen. Aber sie hörte» gewiss nicht 8, — Nichts indess spricht
dagegen, dass nicht 10 in der Zeit, die uns angeht, vielleicht ab-
gesehen von einer kleinen Zahl von Fällen oder einer bestimmten
geographischen Umgrenzimg, sich seinen sch-hsmi erhalten hatte.
Oder der Laut ^ müsste dennoch dem seh sehr ähnlich ge-
klungen bezw. sich ihm wieder angeähnelt haben. Sonst wäre ja
das von Müller besprochene t) = ij^ unverständlich. Nun mag
man ja ti = (_/* auch in arabischem Munde für möglich halten;
diese Erklärung wird aber wohl immer mehr oder minder in der
Luft schweben. Vielleicht ist die Erklärungsweise , die ich im
Folgenden gebe, etwas weniger in die Luft gebaut und dürfte
sich durch fernere Untersuchungen weiter in positiver Weise
stützen lassen.
Ö. Ich sage: tö wird (j^ in syrischem Munde, {J* in ara-
bischem Munde. Obwohl ich schon davon gesprochen habe,
wie ich mir diese beiden Arten der Übernahme palästinensischer
Laute denke, will ich doch hier an einem Beispiel kurz ausführen,
wie ich die Sache auffasse.
Die Araber waren Palästina's Herren geworden. Es ist selbst-
verständlich, dass sie nun theils die commerciell und wirthschaft-
lich wichtigen, theils und vor allen Dingen diejenigen Städte
besetzten, welche ihnen Widerstand geleistet hatten und deren
strategische Wichtigkeit sie erkannten. Dazu gehört vor allem
Sxo&rfiroXu, eine, wie es scheint, damals blühende Stadt, und des-
wegen strategisch wichtig, weil es das Thor zu einem der haupt-
sächlichsten Übergänge vom Ostjordanland zum westlichen Pa-
lästina, zur Küste und nach Ägypten hin bildete. Die Stadt war,
nach den heutigen Ruinen zu urtheilen, im Besitz einer starken
Akropolis und hatte es in ihrer Macht, die ganze umliegende
Gegend unter Wasser zu setzen , was den Durchzug feindlicher
Heere zur Unmöglichkeit oder doch aufis äusserste beschwerlich
machte (vgl. A. von Kremer, Mittelsjrr. u. Dam., S. 25).
Aber die von den Arabern besetzten Städte genügten nicht
zur Unterbringung der erobernden Heere ; jedenfalls wurde auch
das Land colonisirt. Dass sich nun diese Colonien um die von
den Arabern besetzten Städte herum gruppirten, ist wiederum
natürlich. So mögen auch die Umgebungen von Besän von Ara-
bern colonisirt worden sein.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palftstina und Syrien. 87
Wenn wir uns nun die Araber als Eroberer und so in Grup-
pen zusammenlebend denken, sollen wir meinen, dass sie sich
grosse Mühe gegeben haben werden, um das Syrische bezw. Pa-
lästinische zu erlernen? Wozu brauchten sie es? Um Tribut ein-
zufordern, kamen sie ohne das aus. Und unter sich waren sie ja
im Zusammenhange.
So erscheint es mir gar nicht anders möglich, als dass die
Araber in den von ihnen besetzten Orten , aus denen die Einge-
borenen vielleicht oft wichen, um sich etwa ihrerseits in Gegen-
den, die von den arabischen Centren Temer lagen, zu con-
centriren — dass die Araber die Ortsnamen einfach lautlich
nachbildend übernahmen. So viel Syrisch bezw. Palästinensisch
lernten sie wohl schwerlich, dass sie zu dem Bewusstsein der Cor-
respondenz gewisser Laute der beiden Sprachen gekommen wären
und etwa in den Ortsnamen für den palästinensischen Laut den
entsprechenden arabischen Laut einzusetzen unternommen hätten.
Also in und um Besän werden wir die rein lautliche
Wiedergabe der Namen aus arabischem Munde erwarten.
Dagegen spricht nicht der Name Besän selbst; denn wir haben
nicht das alttestamentliche IV'in*^^ zu Grunde zu legen, sondern
da diese Stadt, nach allem zu urtheilen und wie ich an anderm
Ort kurz ausführen werde, eine Griechenstadt war, so führe
ich den heutigen Namen auf ein Batocov (darüber weiter an
and. O.], nicht freilich auf ein talmudisches p*^2l^) zurück. Aber
zwei Stunden von Besän scheinen wir in dem Namen llxii, welcher
dem ntöti r^'^a des Alten Testaments entsprechen mag, eine aus-
geprägte arabische Namenswiedergabe anzutreffen. —
6, Also die Araber lernten nicht oder sehr wenig Syrisch
bezw. Palästinensisch. Dass aber die Palästiner Arabisch lernten,
geht aus der einfachen Thatsache hervor, dass das Arabische das
1) An ein solches könnte man glauben 1) nach einer Notiz verschiedener
Auflagen von Ges. HWB., z. B. der VII. : »"j^ n-»!! ... bei den Talmudisten
und Arabern Beis&na, 2) nach O. Böttqeb, top.-hist. Lex. z. d. Sehr. d. Jos.,
Lpz. 1879, S. 224: . . . »talmud. "jO^^a Othon. lex. rabin., p. 103«. Nun, an
der von BöTTOER angezogenen Stelle [Altona et Eil. 1757] findet sich keine
Spur einer Form mit D ; in klaren Lettern steht "jK^ H'^n da. [Auch in der
Ausg. Genevae 1675 findet sich nirgends ein p'^D] In derThat giebt es nach
Lew, nhbr. WB. u. Neubauer, la g6ogr. du Talm. kein -jO-ia im Talmud,
nur ein "jv^a !
Digitized byCrrOOQlC
88 Kampffmeyer.
Palästinensische ganz verdrängt hat. Aber seine Muttersprache
giebt man so schnell nicht auf I Wir dürfen also auf Seite der
Palästiner und Syrer mindestens während einer Generation,
vielleicht wahrend einer ganzen Reihe von Generationen, eine
Zweisprachigkeit voraussetsen. Wenn nun aber diese Pa-
lästiner und Syrer für denselben Begriff palästinisch-syrisch yw,
arabisch ^4^ und so in einer grossen Zahl von Fällen immer für
ihr tl arabisch u^ sagten, mussten sie nicht schliesslich fast me-
chanisch für jedes 1Ö ein (jm einsetzen und dies dann auch in den
Ortsnamen thim, deren arabische Form mit der arabischen Sprache
zugleich schliesslich allein übrig blieb? So denke ich mir den
Übertritt von Ü in u« in syrischem Munde. Und wie dem
16 gegenüber, so verfuhren nach meiner Auffassimg die Syrer in
entsprechenden Fällen andern Consonanten und Yocalen, sowie
ganzen Worten gegenüber.
7. Sehr vnchtig indess ist die Thatsache , auf die ich schon
mehrfach hinwies, dass schon im Palästinensischen selbst eine
Verwandlung von Ü in D stattfand. Wäre nicht neben tÖMtt im
Alten Testament selbst die Form DÄtt überliefert, so würde, da
dies Wort seines ^^ = D wegen unzweifelhaft aus arabischem
Munde stammt, unserer ganzen Ansicht von der Geschichte des
tD die (scheinbare) Thatsache eines XJbergangs von tD in (j^ in
arabischem Munde gegenüber stehen, i) Vgl. zu diesem Über-
gang von tD in D die von Siegfried im Lehrb. d. neuhebr. Spr.
u. Litteratur, S. 14, § 7 c angeführten Fälle. Das imter d beige-
brachte l'iiQ'^D möchte ich aber nicht auf 1i!^13tD, sondern auf I!o-
fiSdiv zurückführen. Darüber an anderm Orte. Ausserdem hat
man sich an das ephraimitische nbäp Ri. 12, 6 zu erinnern.
8. Ich habe, vielleicht etwas unbeholfen, einiges Material
zur Geschichte der Laute 'tD imd Ü zusammengetragen. Ich fasse
meine Ansichten kurz dahin zusammen :
tD, vielleicht aus Ü hervorgegangen (§ 22, 3), mag im He-
bräischen = ij^ gelautet haben (§ 22, 2), es trat aber zum Theil
in D über (oben No. 7), während es Hibronymus als seh oder
als einen dem seh nahe kommenden Laut ((j*») kennt (§ 22 , 2,
1) Man müsste denn die Vermischung einer Form (j#»L4X/o* und einer
Form (jäU.^^* annehmen.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 89
vgl. § 23, 4) und während es im Mnnde der heutigen Samari-
taner ganz als ach (zurückgebildet?) erscheint (§ 22, 4).
t}, das wie ach oder diesem Laut sehr ähnlich geklungen
haben muss (§ 23, 4), ging im Hebräischen mehrfach schon in
0 über (oben No. 7) ; wo es noch vorhanden war bei der Er-
oberung durch die Araber, wird es in syrischem Mimde zu u^
(oben No. 6) , in arabischem Munde ist es = lA (oben No. 5) .
Zu der Grundlage für die Möglichkeit , (j^ aus 1D auch in ara-
bischem Mimde zu erklären, s. oben No. 4.
Es mögen sich entsprechen:
1) In syrischem Munde:
qiDD« = Keaäf, vjU^t, Ti-roig = o^lX^I, l^bpÜÄ == q^^*^^-**^»
Anmerkung. (jmU^\/o geht nicht auf iZhSD'Q, sondern auf
DtDiQ zurück. qI"""^ setze ich nicht == 1^*^21, sondern = Baiocov.
2) in arabischem Munde :
ntöten n*»? = üIä, ni-irna? = öjc-ä^ (jj).
Anmerkung. Die vielen in Durrat al-gawwä? IH [Soc]
angeführten Fälle eines Wechsels von jj*» und uS', soweit es
sich imi einen solchen und nicht imi ein Schwanken in der
Überlieferung der Pimctation handelt, sind schwer zu beur-
theilen. Dass bei solchem Wechsel hie und da eine Volks-
etymologie mitgewirkt habe, wie Hariri will, ist nicht durchaus
abzuweisen. In einer Beihe von Fällen mögen verwandte Ver-
balstämme mit uÄ und ^ schon in alter Zeit nebeneinander
bestanden haben ; da lag es nahe, das Derivat des einen Stam-
mes mit spielender Nüancirung des Sinnes in ein Derivat
des andern Stammes umzuwandeln. Ob nun das (j^ oder u^
dieser alten Stämme das frühere oder welches ihr Verhältnis
ist, dies wird kaum erschlossen werden können.
§24. r.
/. Ob dieser Consonant durchgängig = vii (vgl. dass die
IiXX in den meisten Fällen dafür ft setzen, Könnecke, a. a. O.
S. 13) oder auf aramäische Art ausgesprochen wurde, weiss ich
Digitized byCrrOOQlC
90 KampflEmeyer,
nicht. Da im syrischen Yulgärarabisch ^, das lautliche Aequi-
valent das aspirirten r, vielfach in o übergegangen ist (s. Smith
in RoB. Pal. in, 836), so kann n, ob aspirirt oder nicht, = o
nie befremden.
Es mögen sich entsprechen :
1) mit dageschirtem n:
^iUjü, ?ipp= gyü, ninPrtö? = »yc^^ (Jj). [Bei letzterem mag
die aramäische Aussprache anzunehmen sein, da es auf eigent-
lich aramäischem Gebiet liegt, vgl. ng'TB = j^y § 18, 4.]
2) mit raphirtem fi:?
a) n = e^.
ro:^ n'^a= 'Ainm, nnina = Briten, "jn^ = qLs^v^.
b) n = o.
Brim = o^j^j )^^^^ = '^y, ^^Tp^ = cr^' ^^7?* =
oLc^oJ (s. '^r^'Ti»).
2. In ^ übergegangen soll T\ raphatum in der Gleichung
hilW = (jw^^LüÄ sein. Ein Übergang von vi» in u^ ist in Syrien
seltener als der in o, er kommt aber vor, s. Smith in Hob. Pal.
III, 836. [Vgl. NöLDKKE, in den Gott. Gel. Anz. 1881, p. 308.
See] Doch frage ich, ob nicht die in Pal. Expl. Soc. NL. 133
dargebotene Form 'Attirüz }^j^^ richtig sein könnte. Im Süd-
arabischen wird vi» ebenso wie «3 gesprochen (von Maltzan, Reise,
daselbst auf der beigegebenen Karte in der Notiz : »Zur Aus-
sprache«) und geht daher (ebenso wie dieses) in j über, vgl.
§ 5, 3 und VON Maltzan, a. a. O. S. VIII: »tha einige Male als
zff. In der Belkä aber haben sich ja ebenso wie im ^aurän Süd-
araber niedergelassen (vgl. Wetzstein, ßeisebericht, S. 105). i)
3, Bekanntlich war schon theilweise im alten Hebräischen
und ist ganz im heutigen Arabischen das ursprüngliche t der
singularen Femininendung geschwunden; doch ist im alten He-
bräischen dies t theilweise noch festsrehalten worden. So in twn.
1) Herr Prof. Socin thcilt mir mit, dass er in obigem Ortsnamen «
für consequent halte.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Pal&stina und Syrien. 91
Freilich ist es möglich, dass auch in diesem Fall und in ähnlichen
in späterer Zeit M nicht mehr gehört wurde. Im Arabischen aber,
wo singulares t nicht mehr vorkommt, ist das Schwinden dieses
Lautes vollkommen erklärlich, indem das Wort die Entwicklung
des arabischen Femininums atj ät zu af^, ä^ mitmachte. Daher
nan = Hamä^y geschrieben »Us>-.
4. In Lehnwörtern des Arabischen scheint ursprüngliches t
nach n regelmässig in d überzugehen , z. B. J^-^XJU, »Tischtuch«
= mantile (jjLavtfXtov) , s. Fränkel, a. a. O. S. 83 f. ; weitere Bei-
spiele s. ebenda S. XXII. Hiernach erklärt sich OJ^yo =r05"^S*,
welch' letztere Form durch Auflösung des Dagesch forte aus
njIS, nPäD*\Ä entstanden ist.
Ausser nach n ist auch sonst noch gerade auf palästinensisch-
syrischem Gebiet die Verwandlung von tind nachzuweisen. So
in dem häufigen v>^L> = r?ba , m \j^j^ = IleTpo? (Name eines
Wädi im NW. von Jerusalem,' s. SB. K. n. S. 6; Gu6. Jud. I, 335;
Surv. K. Sheet XIV, NL. 227 ; in der Nähe ein Dorf cj^^Oü Gu6.
Sam. n, 80). Das heutige t>Xi (SB. 272; Pal. Expl. Soc. NL.
137; Sm. NL. 884) scheint früher und wohl ursprünglich s^^nä^
gelautet zu haben, s. Abulf, edd. Rein, et M. Guck, de Slane,
S. 242.
Daher ist erklärlich rpbo* (für riDbo) = wXi^üU?.
5. Im Neuhebräischen soll fi mehrfach in tD übergetreten
sein, s. Siegfried im Lehrbuch von Strack und Siegfried,
S. 13, § 6 d. Damach hätte das Jo in ^)j^, wenn man es mit
nsnn gleichsetzen wollte, Analogien. Vielleicht ist 'f5??=Lr':*^*
[Zu dialektischer Vertauschung von o und J? vgl. Muzhir, I,
lU, 21 ; Hl, 5 ; vgl. (j?jLb und ^^L». Soc]
Vocale.i)
§25.
Für das Verständnis der im Folgenden besprochenen Vocal-
entwicklungen und -Ersetzungen kommt die Übersicht zu statten,
1) In der Schreibung der heutigen Ortsnamen habe ich, soweit möglich,
die arabische Schreibung im Folgenden beibehalten. Wo ^ oder ,^ ohne
Vocalseichen vorkommen, lese man ü und t. Wo ich sonst keine VocaUeichen
vorfand, habe iohkeineeingesetzt, sondern meine Transsoription gewählt.
Digitized byCrrOOQlC
J
92 Kampffmeyer,
welche das bekannte von Lepsius (Standard alph. 48) angewandte
Vocal-Dreieck über das Verhältnis der hauptsächlichsten Vöcal-
nüancen, um mich so auszudrücken, gewahrt. Ich setze zwei
solcher Dreiecke hierher, indem ich statt der Yocalbezeichnungen
Lepsius* die in dieser Arbeit gebrauchten einrücke, links die des
Hebräischen, rechts die des Arabischen, soweit ich die entspre-
chenden Vocale behandelt habe.
(ä), a A «4, (ä) ö, ö A ä, ö
^ [aus^entst], $
Diese Vocaldreiecke wolle man zu dem ganzen Folgenden
vergleichen.
Absolut lange (unverdrängbare) Vocale.
§ 26. ä.
1. Die Thatsache, dass das Hebräische vielfältig i an Stelle
von ursprünglichem ä zeigt (Ges.-Kautzsch, Gr. 25, § 9, 10, 2
[S. 45]), beweist eine frühe Neiguilg der Sprache, den langen
ö-Leut getrübt zu sprechen. Auch Kame§ mag , obwohl nicht i
geschrieben, doch ebenso ausgesprochen worden sein ; wenigstens
war dies bei denen , welche die Vocalzeichen erfanden und be-
nannten, der Fall (7. Jahrhundert, nach Zöckler, Hb. d. theol.
Wissenschaften 3, I, 1, S. 258); denn dafür zeugt der Name
.Kame§ hatüph imd dies Zeichen selbst, das, für ö gesetzt, gleich-
zeitig auch ä ausdrückt (s. Ges.-Kautzsch, a. a. O. S. 38) . Die
Punctation spiegelt ja wohl aramäische Aussprache wieder;
wenn aber das absolut lange ä nicht anders ausgesprochen wurde,
als das tonlange, so ist die Aussprache von ä = g (bezw. q) auch
für Palästina wahrscheinlich, vgl. § 32 a. Anf. Seiner Herkunft
gemäss war dies für a gesprochene o ursprüngUch jedenfalls
offen, so wie a dialektisch in Braimschweig und sonst in
Deutschland gesprochen wird [= schwedisches a, s. Gesbn.-
Kautzsch, a. a. O., = französisches o in mort, nicht wie in la
cause, la Gaule oder wie unser gewöhnliches langes o, z. B. in
Bohr] . Dieses ä mag dann wohl auch , entsprechend dem ihm
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina \md Syrien. 93
gleichwerthigen g, bisweilen in den geschlossenen Laut q über-
getreten sein.
Der Ersatz von hebräischem ä durch arabisches ä in sy-
rischem Munde ist ohne Weiteres klar. In arabischem Munde
ist sowohl der Ersatz durch ä (dem ja sicherlich hebräisches ä
sehr nahe klingt!); als der durch g (dies ist das genaue Aequi-
valent von hebräischem ä ; es y^ird indess darauf ankommen, ob
die Araber in Verbindung mit den Consonanten, mit denen zu-
sammen hebräisches ä vorkam, den offenen Laut g noch kannten),
als auch der durch g erklärlich ; denn hebräisches ä steht zu ^ in
demselben Verhältnis wie zu ä.
Wir scheinen nur ä für hebräisches ä zu finden. Es scheinen
sich zu entsprechen :
irfTMi^* (s. ^rtn«) = U^v>, s|tDDÄ [?] = ^us\, rnv^ [?] = Htcäd,
viell. ÄTÄ-i?* *(8. n;:^ n^a) = 'Ainäm, ibia = Dschöim, in*!! =
O^^» IT'^ = SLct^rän, »qnntt (s. Ä^T'tt) =U>Lo, 157 [?] =
v^, "T\^ [t] =I^'j^» nnina = o^y (^gl- ^^^^er i), ircn I [in
Benj.] = c^t, n [in Napht.J = i^yi, III [in Asser] = Bäme,
Lw*?;, rD3 (s. iSD) = Lo.
über Verkürzung von ö am Ende des Wortes s. § 47, 1.
2. Mehrfach scheint ein aus hebräischem a entstandenes ä
durch Imäle zu e und dann weiter zu i geworden zu sein, so bat$ =
JüT= ebl = Ibl^ Tp n*^? = 'Ainma = ^Aimtä = Li^J^. Vgl. zu
diesem Übergang des ä in t: |^yS = OHIDÄ.
3, Das aus ä durch Imäle entstandene e zeigt sich in Briten
SB. neben Q^.ji Sm. und wohl auch in Medebä SB. neben LoLo.
§27. i.
Es mag sich erhalten haben in :
Über r6a, liTS, rft^» s. § 63. über ^blj!?«*, ^Ij^S* s. § 47 a.
§ 28. ü.
Es mag sich erhalten haben in :
Digitized byCrrOOQlC
94 Kampffmeyer,
§ 29. 0.
1, i ist theils aus a, theils aus au entstanden, jedenfalls aber
hatte es ursprünglich einen offenen Laut, auch wo es aus au ent-
standen ist ; denn ob wir den Diphthong a-w oder a-o [ü tritt ja
häufig in ö über!] zu Grunde legen, immer klingt bei der Ver-
schleifung beider Laute a vor und der Laut wird zunächst ein
sehr offener. Man verschleife doch einmal selbst sei es das au in
italienischem paura, sei es das ao in italieniscbem Paolo. Immer
kommt man zum offenen q, das naturgemäss = hebräischem ä ist.
Wenn solch aus au entstandenes o geschlossen erscheint, so
ist dies eine spätere Abplattung, die freilich allgemein eintritt.
So hat französisches la chose ein geschlossenes o gegenüber ita-
lienischem la cosa mit offenem o. Auch das dialektisch in Deutsch-
land für a gesprochene offene o geht vielfach in den geschlossenen
Laut über. Vulgärarabisches aus au entstandenes ö scheint in
Syrien jetzt nur geschlossen zu lauten (s. Smith in Rob. Pal.
III. 852) ; Wallin kennt aber innerhalb des heutigen Arabischen
neben dem geschlossenen auch noch den offenen o-Laut (ZDMG.
IX, 5), und^zwar scheint er wie beim e die Wahl dazwischen als
von der Natur des vorangehenden Consonanten abhängig hinzu-
stellen. Das geschlossene ö vermag nun wegen seiner
nahen Verwandtschaft mit ü (vgl. die Vocal-Dreiecke) in
dieses überzutreten. Dies geschieht, wie mehrfach in den
romanischen Sprachen (so im Französischen, im piemontesischen
Dialekt des Italienischen] , so auch in umfassender Weise im
Vulgärarabischen, s. Völlers in ZDMG. XLI, 377 (zu Spitta
§17*). Im Magrib scheint ü für o sagar allgemein durchgedrungen
zu sein, s. von Maltzan in ZDMG. XXII, 667, Caussin de Per-
CBVAL, Gramm. ^ § 36 (S. 14). Dass auch in Syrien o in w über-
tritt, geht vielfach aus den Vocabularien des syrischen Arabisch
hervor.
2. In syrischem Munde ist nun verständlich : Ersatz von aus
ä entstandenem i durch arabisches ä ; von aus au entstandenem
i durch arabisches ö (q oder q) . In arabischem Munde ist ver-
ständlich : ^ = 9 ; ^ = ? ; aber auch etwa $ = ^ oder q = q\ end-
lich auch Q = ü und ^ = ö. Heute finden wir für 5 nur 5, das
ja aber aus q entstanden sein kann (neben den Formen mit die-
sem schon solche mit ü) , ü, das aus der Zeit der Übernahme
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 95
Stammen oder in arabischer Zeit aus q hervorgegangen sein kann,
und ä.
1) 0 = g (daneben Formen mit ü) :
ü'^rn» [?] = Dora, ibia =Dschölän, rriabä* (s. yiaba) =
Dschelbörij )rf^ (defectiv geschrieben) = i>öfä», "jiabn = Helbon^
1^^ = Jarön, ^ihr^^^ = Endör, liian bei Gibea = q^^,
•jib*« = Jälö,
Neben allen diesen Formen, ausser Dschölän und Jalö, finde
ich entsprechende Formen mit ü mitgetheilt.
2) ö = ti.
Vgl. zunächst 1). Sodann: ni^TO« [?] = ^>^0^\, pnh tl'^a =
^ vi;^Aj, nina = ^^^>^, iroa = ^^j^^, min*!!* [?] = H)^^,
niDT = gy|;, nisn = xy*^ bezw. ^^^ [?], rx\y^ = ^y^., nin«:?
I = *^^^arö« bezw. j3^LLß, ni =^>^, rfo^TD =Q^JLy^, ripn[?]
= ^yjj, lirwa b?a tr^a = o^^«^^, Burckh. [?].
3) ö = ä.
libpt» = q^Umsc , linnna* (s. nniia) = o^'ß> ^^ = ^^ ^^^^^
irrn-^ == Usr^t, ibos* (s. libos) = ti^, pria in Arab. petr. =
qIjm, "jibsü? = o^^"^?^» ia:? = iXc , n:?in:? i [in Moab] = ^U,
II [in Juda nirt]^] = B;Lc/^, inynD* (s. "jinriÄ) = l^^», iTS*
(s. liTS) = ^«-^yö. — pia:? = qUä, lisab = Libnm.
Zu dem Eintreten von ö für i mag man auch HtÖitt = \^s**y^
und 5|Di'' = v.*«-»^ vergleichen.
5. Einsehr merkwürdiger Übertritt von 5 (^?) in e {^?) liegt
im Hebräischen yiTD? für yiüi*^ vor. Vielleicht ist dieser Über-
gang gar nicht so spärlich gewesen , vielleicht war e für o (etwa
auch fiir a?) dialektische Aussprache, die sich dann in gewissen
Wörtern behauptete; vgl. aramäisch lt^ neben tÄn. lt^^, Oi^*'?
2 Chr. 33, 7 für Dbi:?. Auch Dh''? scheint mir aus Dh:f umgelautet,
denn tonlanges a scheint in der Tonfärbung wie q gesprochen
worden zu sein (s. § 32, 1) ; dass femer die tonlangen Vocale
beim Übergang ins Arabische vielfach wie absolut lange be-
handelt werden, werden wir bald sehen. Sie können deshalb,
Digitized byCrrOOQlC
96 Kampffimeyer,
abgesehen von ihrer Verdrängbarkeit , von den absolut langen
nicht 80 sehr verschieden gewesen sein. Ja im Hebräischen
selbst scheint ä bisweilen geradezu als o empfunden worden und
im Gebrauch zu einem solchen erstarrt zu sein, vgl. § 31 und
die eben angeführte Form Oib''?. Durch eben diesen Übertritt
von 0 bezw. ä und auch i in i erkläre ich mir die Formen b!ar\
und f ^Z^ s. Theil 11, unter f HP.. Zu dieser ganzen Erscheinung
vergleiche man vor allem die von H. von Maltzan, Reise, S. 177
mitgetheilte Thatsache, dass die Adener Juden !^olem überall
wie »^a [so] sprechen, so dass man M^scheh, Yösef [so] u. s. w.
sage , wenn auch , wie Maltza v bemerkt , dies ^ nicht ganz so
lang wie Sere ist.
Durch die Annahme dieses Übertritts von hebräischem o in
e kann man die Gleichimgen aufstellen:
•}*1>'a (b?a n'^a) = •p?»* = Main, "jirtt in Juda = 'J'^?tj* =
^^jA«lo, nni-a ]bezw. inina*) = intr^na* = Bretm, Briten.
Nach dem, was Smith in ßob. PaL III, 851 über die Imäle
von arabischem ä bemerkt [und nach dem, was für Syrien
gilt, müssen wir uns doch richten!], scheint man des T und 1
wegen in diesen Beispielen eine solche arabische Imäle (hebr. ö
=Ä arab. ä= e) nicht annehmen zu dürfen.
§ 30. e.
1. e ist meist aus ai entstanden, zum Theil auch aus ö bezw.
ä oder ä umgelautet (vgl. den vorhergehenden Paragr., No. 3). Es
hatte, jedenfalls wenn aus ai [bei naturgemäss vorklingendem a]
entstanden, ursprünglich den offenen Laut ^, z. B. des franzö-
sischen fdte. Zu diesem ^-Laut ist ähnliches zu bemerken wie
zu dem offenen ^-Laut. Wir begegnen seiner Abplattung allent-
halben, in den romanischen Sprachen (z.B.inC^sar), im Deutschen
(vielfach wird in Deutschland ä von e [eh, ee] nicht unterschieden,
so dass z. B. »die Bären tf genau so klingt wie «die Beeren<t) und
endlich eben auch im heutigen Arabischen. Wieder lehrt Smith
wie für d , so auch für e nur die geschlossene Aussprache als in
Syrien bestehend (in ßob. Pal. HI , 852) , Wallin dagegen (in
ZDMG. IX, 4 f.) und Caussin de Pekcbval (Gramm. *, § 39
[S. 14]) lehren auch den offenen Laut. Nach Wallin bängtes
von der Natur des vorhergehenden Consonanten ab, ob ä den
einen Laut oder den andern hat. Wie wir nun den geschlossenen
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Pal&stina und Syrien. 97
ö-Laut allgemein in ü übertreten sahen, so tritt der geschlossene
ä-Laut allgemein in das ihm nahe verwandte t über , in abend-
ländischen Sprachen (z. B. im Plattdeutschen und Englischen;
TgL auch den Übergang von griechischem t] in i); sowie im heu-
tigen Arabischen. Im Ma^b findet sich ursprüngliches e statt
i sogar nur noch äusserst selten (s. Maltzan in ZDMG. XXm,
667). Nim sehen wir, dass auch im Hebräischen schon e viel-
fach in i übertrat, vgl. z. B. "TCn** neben iJTl% Formen wie r^'ba,
ry^ja, letztere neben ri'^la, littfen neben ri^'Ä^l und ähnliches. Da
nun immer der geschlossene e-Laut in i übertritt, so möchte
man aus obigen hebräischen Übergängen den Schluss ziehen,
dass e auch schon im Hebräischen wenigstens zum Theil den
geschlossenen ^Laut hatte. Ob man deswegen auch schon einen
geschlossenen ^Laut im Hebräischen annehmen darf, bleibt noch
fraglich. (Zu dem Laut ? vgl. noch Theil II, unter bÄr\r.)
2. In syrischem Munde ist verständlich der Ersatz des aus
ai entstandenen e [^ oder f] durch arabisches e [^ oder f].
In arabischem Munde sind Gleichungen erklärlich , welche
den bei o aufgestellten ähnlich sind, nämlich : ^ = ^, ^ = ^; aber
auch etwa $ = ? oder ? = ^ ; endlich auch ^ = a und f = t.
Heute scheinen wir für e nur f (das aber aus ^ hervorgegangen
sein kann), i (das aus der Zeit der Übernahme stammen oder aus
arabischem f hervorgegangen sein kann) und ä zu finden. Wir
finden
1] ^ = e in dem häufigen betj wenn dies nicht als Über-
setzung au&ufassen und mithin für eine rein lautliche Erhal-
tung von altem e nicht heranzuziehen ist (vgl. § 62, 5). Wohl
aber mag dafür heranzuziehen sein ^^^jy^ Beiin = bK"n*»in. Viel-
leicht pnrta* (s. nnina) = Brkän Sm., )^yti^ (s. -jirwa b?a n'^a)=
Maem Sebtz. [d. i. Maen'i]
2) d = arabischem i.
b»"n'»a=Q!y^, -Bwön nach Sebtz., neben Besän. Auch nbrP'bÄ
kann rein lautlich in "»blpb«*, v^LäJI* übergetreten sein (vgl. aber
§ 62, 5). x^yrr (s. lirtt b?3 n^^a) = Main, n^* (s- 1^^ ^
Juda) =^2r^j V^^^* (s-^'^'"^) = ^^»f^. O'^^än = V^',
*ebl (s. ba») = Ibl, *Senijä = Sinija (s. T^ti^ bÄ?nr [sol] =
Ztachr. d. P»l.-V«r. XV. 7
Digitized byVrrOOQlC
96 KampffioEteyer,
3) e ssss arabischem ä.
njn"^ =» Umj, nb-^a* (s. rfcä) = ^L>
Zu dieser letzteren Ersetzung vgl. man moitt = ^^^j^. Die-
ser Ersetzung liegt sicher ein ^ zu Grunde iind sie scheint nur
in arabischem Munde denkbar zu sein.
Über die Verkürzung von langen Yocalen in der
Endsilbe eines Wortes s. § 47.
Tonlange Vooale.
§31.
Wenn wir in Folgendem sehen werden, dass die tonlangen
Vocale beim Übergang ins Arabische zum Theil und in ganz un-
zweifelhafter Weise genau wie die absolut langen behandelt wer-
den, so darf daraus wohl geschlossen werden, dass die tonlangen
Vocale in ihrer Quantität (von ihrer Verdrängbarkeit bezw.
Verkürzbarkeit also abgesehen) von den absolut langen nicht so
sehr verschieden gewesen sein mögen. Bekräftigt kann diese
Ansicht dadurch werden, dass es vorzukommen scheint, dass im
Hebräischen selbst tonlanges a [a] zu ö erstarrt. Man ver-
gleiche den Namen des Buchstabens "^y *ii% der doch auf ein *T^.
arabisch «Aj, hebräisch stat. constr. ^1^, zurückgeht, das schon
weiter oben erwähnte oib*^? 2 Chr. 33, 7, die manches für sich
habende Zurückführung des Ortsnamens ti^Ä auf ein ti^lfijlj* =
^^U, »Zuflucht« (s. Theil II ^ unter 'Tnt^, und das W<Mi; nitsm.
VgL § 29, 3.
A. Behandlung von a, ö, €( als wären es un verdräng-
bare (abso'lut lange) Vocale.
Solcher Behandlung der tonlangen Vocale begegnen wir
schon im Koran , z. B. in ^jäxj = a^:^n xrnd prtBP = (JfL^u-!.
Dieselbe Behandlang ist bei Sftadja die Segtl, z. B. J^t^t;.
§ 32. d.
1. Hier begegnen wir theils ä, theils, wie es scheint, u.
Dies ü ist verständlich, wenn d in der Tonfärbung = $ war.
[Vgl. Imra = T. Soc] Ob dies d [= jj schon im Bebrfiiechen
in den Laut q übertrat , weiss ich nicht. Es konnte auf jeden
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Pal&stina und Syrien. 99
Fall (iit arabischem Munde) sei es durch ^^ sei es durch g wiedet-
gegeben werden. $ konnte dann in q übertreten; aus $ (oder di-
rect aus hebräischem d = q"!) stammt das ü.
Es seien :
J^^:Ob>., äJ^-^pOs.-, II = äJ^^^, n:jba = oLiiL>. und »yJ^,
I=fc (jTj^liac, II =• ?;li3x:, in =r= l;Lbß , 25:7 = vL^, •»••«)» =
^Li* [woneben erst j-^, dann^L«, wovon der Pluralisfhictus
^t^]. ^!rr\ — j^y*^"* (s. Theil II).
2. Auch die Femininendung d^ soll mehrfach zu ä geworden
sein. Sa ist aber zu bemerken, dass am Wortende im heutigen
Anbisch ä von a/^ kaum su unterscheiden ist (s. Smith in Bob.
Pal. in, 851) , was offenbar daran liegt, dass ä im Auslaut die
Neigung hat (welche Neigimg andere im Auslaut stehende Yocale
mit ihm wohl theilen), sich zu verkürzen (s. Habtmann in ZDPV.
Yl, 114). Sicher, dass o^ durch ein ä ersetzt wurde> dürfen wir
wohl nur in den Fällen sein, wo zuverlässige Referenten einen
solchen a-Laut darbieten und wo die Femininendun'g
in der heutigen Sprache wie e lauten würde. Unsicher
also werden wir zunächst bei einem auf ^ ^{jo {jcf Ja Jo c^
(j V oder jj sofern letzterem nicht ein i^ vorhergeht, folgenden
o-Laut sein.i)
ä mag vorliegen in Thyn {n^ij = il^, da alle Referenten a
geben, und die Femininendung des arabischen Appellati vums
äL^ nach Bbrggrbn, guide fr.-ar.-vulg. unter perdrix, als e ge-
sprochen wird. Vielleicht auch ist <^ =« 5 in 'Ainäß = nniÄ ("1?)*
(s. ra r»a). — Vgl. TheH n, rran I. — Syr. Femin. erscheint
in U^ und L^t^ (s. njtöl» und nttn III) als ä.
In dem Maasse als etwa im heutigen Arabischen in der Aus-
sprache der Femininendung ein Schwanken zwischen a und e
statt hat, würde auch der eben dargelegte Gesichtspunkt nicht
1) Herr Professor SoCDT meint, dass auslautendes ä bisweikn tm»> sy-
rischer Emphaticusendung stamme.
7»
Digitized byCrrOOQlC
1 00 Kampffmeyer,
mehr zuverlässig ^ein und eine Unterscheidung zwischen ä und
der Femininendung aufs äusserste schwierig werden.
§ 33. ö.
6 ist aus u entstanden (vgl. z. B. die Segolatformen) und
mag deshalb einen geschlossenen Laut gehabt , sich also einem
Q genähert haben. ^) In arabischem Munde ist naturgemäss der
Ersatz durch q oder ü. In syrischem Munde ist am ehesten der
Ersatz durch ü verständlich; sofern kein Ersatz eintrat, ist in
syrischem Munde gleichfalls g verständlich, das dann in ü über-
treten mochte.
Es mögen sich entsprechen (wenn in diesen Fällen i als 6
aufzufassen ist) : ,
D^O = Usdüm p], ?ipn =^yij. In syrischem Munde: liTOK
= «^^«XmI [?] (wo entweder 6 ohne Ersatz als ^ festgehalten
wurde, oder die heutige Form ist aus der Vermischung eines
vXVm*)* und eines ^^^«XÄf* zu erklären).
§34. 'i.
Wie 6 aus u^ so ist e aus % entstanden, war also ein ge-
schlossener Laut (vgl. auch hier die Segolatformen). In ara-
bischem Munde ist verständlich der Ersatz durch ? oder durch i.
In syrischem Munde konnte 'ä ohne Ersatz als ^ festgehalten
werden, oder durch % ersetzt werden.
Es sind hiemach verständlich :
P5« = (Jf-^, lanKn = ^^^.
B. ä. d, ^*, ^ verkürzt oder geschwunden.
§ 35.
Die Fälle, in denen heut für einen tonlangen Yocal des He-
bräischen ein kurzer arabischer erscheint, erkläre ich auf folgende
Weise.
1\ a) In syrischem Munde durch Einsetzen des kurzen Yocals^
aus dem der tonlange entstanden ist.
1) Dass dieser geschlossene Laut sich sollte weiter in einen offenen ent-
wickelt haben, ist kaum anzunehmen, da die nachweisbare Entwicklung
vielmehr vom offenen o zum geschlossenen drängte. Ähnliches ist weiter
unten zu 9 su bemerken.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Falftstina und Syrien. IQl
b) In arabischem Munde durch die Yerkürzbarkeit und
die Yerdrängbarkeit der tonlangen Vocale, d. h. ich
führe die heutigen Formen auf solche alte Formen zu-
rück, in denen der. tonlange Vocal gekürzt oder verdrängt
erschien. Dies konnte der Fall sein:
a) im Constructionsverhältnis. Vgl. z. B. niaiR-niboS
(wofür man absolut doch wohl nibos* sagte), n'W-nintD?,
woneben absolut rii"^M;, Dl^Snp ninn©?, woneben absolut
ninritD$. In solchem Constructionsverhältnis konnte aber
jeder Ortsname stehen, sofern er als in der Nähe eines
andern belegen bezeichnet werden sollte.
ßj" etwa auch durch das Hinzutreten von Bildungs-
zusätzen, wodurch der tonlange Vocal (ä) in drittletzter
Silbe vor dem Ton zu stehen kam.
2. Ich weise darauf hin, dass im Hebräischen die durch An-
fügung von on [o) gebildeten Substantiva eine zwiefache Form
zeigen: 1) -jibtap, 2) -jibop (auch •jibtSJ? z. B. lilS?. Doch ist
meist, wie es scheint, a in « verdünnt, wie in yWütÖj das aus
flVaiÖ* entstanden ist, vgl. Dafji({^tt>v nnd die Etymologie. Eine
Form yfyO^ habe ich nicht notirt; "jbtD^ bezw. ibtpJJ [mit ä in der
letzten Silbe] kommt sicher vor, z. ß. Il"^^ [welches allerdings
aran^sches Fremdwort ist. Sog.]) . Beispiele sind häufig in Ap-
pellativen und Ortsnamen, wie "jiS?^, Hunger, "jisab, "jibOS u. s. w.
und pnrifi, Deutung, liWH, "jibX? u. s. w. Die ersteren Formen
scheinen mir auf die sogenannten hintenlautigen Segolatformen
zurückzugehen, also libtdp aus b^ entstanden, mit Längung des
kurzen Vocals in offener Silbe.*) Die zweiten Formen gehen
offenbar auf die eigentlichen sogenannten Segolatformen, d. h.
besser : auf die Formen btDp, btjp [bXDJJ ?] zurück. Wie nun aber
diese beiden Arten von Segolatformen neben einander in der
Sprache bestanden und jedenfalls als man anfing, das Aramäische
für das Hebräische einzutauschen, mit einander wechselten,
da das Hebräische die eine, das Aramäische die andere Form be-
vorzugte, so vermuthe ich, dass auch etwa die Formen libtjp und
1) Dass nur d, nicht auch e oder ö erscheint, mag mit dem Pluralis ab-
Bolutus der Segolatformen verglichen werden, wo die Analogie der Form
D*^^j3p von ^^p die Formen mit o und ^verdrängt hat. Nur in Ortsnamen,
die ja manches Alterthflmliche bewahrt haben, finden wir jene Formen noch,
%. B. D-»3taca.
Digitized byCrrOOQlC
102 Kampffmey^,
•jibop wechselten, und ich verweise erstUch auf das syrische
^<*^^ neben "{id^b, sowie auf den Personennamen libod Num.
34, 21 neben den Ortsnamen libOS, in dem ich auch gerade das
Verschwinden von ä zu erklären habe.
Aus den eben tinter 1 und 2 entwickelten Gesichtspunkten
erklären sich die folgenden Gleichungen.
§36.
Anmerkung. Über den Vocalwerth von ä^ ö, 9 vgl. ausser
den Vocaldreiecken § 32 — 34.
pa^ ma = ^y>Os:>wo, "paabcrsZ^ina», Dljba=:Ä4«lü, vielleicht
Via? = Kabul, "pbos = Keslüy Vn» = Medschdel, y^Ta I =
^^jÄ«^, \l = Maän, r\r\P!t6:P = Teil 'Aschtara, )T\T^ = Feratä.
Vielleicht auch niStl = *-4^wr, 'Azur. VgL auch Theil 11, ST^JX.
Wenn einer hebräischen Femininendung heut eine (zweifellose,
d. h. wie e gesprochene] arabische Femininendung entspricht, so
ist daraus noch nicht ohne weiteres zu schliessen, dass jene von
vornherein durch a^ {^) ersetzt worden sei. Denn auch ä kann
sich (im Auslaut) verkürzen und als e^ erscheinen, s. § 47, 1.
Immerhin mögen hier die Fälle verzeichnet werden, wo der alten
Femininendung eine heutige zu entsprechen scheint. (VgL über-
haupt § 32, 2.)
n^^H = Dämij^, K;b5lba* (s. bäba I und ü) DschildachüUje^,
r\ya^* = Debürij^, nj:? = Gazz^, [rnnw* (s. ninnr?) =
BycÄ^], nban = Ribl^, nw II und III = Bäm^, rütilR 1 und
n = TibneK
Mit den hier verzeichneten syrischen Femininform^n vgl.
die in § 51 angeführten.
2) ö.
ib a= Ludd, vielleicht Dho ^= Usdum,
3) ^.
Wy^trrzJabis (doch kann dies auch Übersetzung sein, s.§62, 5,
vgl. auch § 60, 2), njin:? I = 'Arair, ba« = äbtl.
Verkürzt sich ^ im Hebräischen, so wird es — , z. B. tib;5.
Vgl. § 47, 2.
Eine Erhaltung ursprünglichen e's mag in der Form Feik
vorUegen (s. Theil 11, pfcK).
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heatigen Palästina und Syrien. lOS
4) i.
i in den Segolatfonnen ist aus a entstanden [und hat des-
wegen vielleicht einen offenen Laut gehabt, vorausgesetzt, dass
die Entwicklung nicht weiter zu einem S führte. Die Puncta-
toren unterschieden es von e, sprachen es also doch wohl
offen, da ä' ziemlich sicher geschlossen war.]
Aus syrischem Mimde mögen stammen :
:PatD n«a = Btr es-8eba\ y^ = Dscheba, nT| = DschezeTy
tTTg ^ KedeSy Kodes.
Es wurde das im Arabischen entsprechende Fath eingesetzt,
das dann in ^ überging imd nur unter dem K in J^ades sich zum
Theil erhielt.
Kurze Vooale.
§ 37. Kurzer Vocal a (Pathah).
/. Hier ist es von hoher Wichtigkeit, darauf hinzuweisen^
dass sich im Hebräischen ä häufig zu t verdünnt; so in der Verbal-
flexion, z. B. bttp^tatt blgp und b^tDJjn statt büpn, nach tt 1 ocal e ,
welches zur Bildung von Substantiven verwandt wird (hier ist
das Arabische zu vergleichen] und sonst. Zum Theil finden sich
im Alten Testament neben den Formen mit t solche mit dem ur-
sprünglichen a, z. B. bäbä Rad, neben baba. Bemerkenswerth ist
es, dass die LXX in einer Keihe von Fällen consequent das ur-
sprüngliche a zeigen. Wenn wir nun sehen, dass die LXX z. B.
in M(iYSo>A.ov MäySoX« gegenüber dem bi^ia, b'^M der Punctatoren
mit den Profanschrifkstellern (Md^y^^^^^ Herod. 2, 159) und dem
Neuen Testament (MayBoXa) übereinstimmen , wenn wir weiter
sehen , dass das im heutigen Palästina so häufige j^^^r^^ kaum
auf etwas anderes als ein ^'^M* zurückgehen kann, so ergiebt
sich daraus, dass in der palästinensischen Volkssprache ursprüng-
liches a fortlebte, auch wo die uns vorliegende Punotation nur i
darbietet.^) Wir können den Werth der Fälle, in denen die LXX
für die Vocalisation mit a Zeugnis ablegen , nicht hoch genug
anschlagen; einige sonst wohl erklärliche Gleichungen würden
durch die Unmöglichkeit , heutiges Fath aus hebräischem t zu
erklären, bei der Ungewissheit, ob in der überlieferten hebräischen
Form eine Verdünnung ursprünglichen a's zu t vorliege, unge-
1) So mag das heutige ^arJeU auf ein nyn^* (LXX mit a) surückgehen.
Digitized byCrrOOQlC
104 Kampffmeyer,
rechtfertigt bleiben^ wäre jenes Zeugnis nicht da. Durch das-
selbe werden wir andrerseits gehindert, in weiteren Fällen eine
Erklärung von andersher zu holen, wo doch diese ErkUming die
zunächst sich empfehlende ist.
Ich führe nun die Fälle, in denen die LXX statt des i unserer
Punctation ein a zeigen^ dem auch heutiges Fath zu entsprechen
scheint, hier auf, indem ich dem hebräischen Wort die masore-
tische Punctation belasse, aber die Form der LXX in Klammem
beifüge.
Sämmtliche Fälle, in denen die LXX ä für t zeigen, finden
sich bei Könneckb, a. a. O. S. 19.
2. ä scheint sich, als a oder ^ gesprochen, erhalten zu
haben in :
rm^ = Esdüd,m^'p\ = Tefüh, Taffüh, nto«?(n n^^a), (LXX
allerdings Bai&aaetta, doch D'^tpO stets 2!aTTsiv, 2!aTT&i[ji) = lis^,
D:^a (BaXaajxLXX, BoXafxcK Joseph., s. Drjba») = Ä*jJb, wa =
Dscheha, bäb? (LXX roX^aXa) I [bei Jericho] = Dscheldschül,
II [bei Näphöth Dör] = Dscheldschülij^, i;$\l (LXX TaXettS)
= :>y^, DscheVdd, ^^r\br\ = 6y^^, n3!lü = Jehnä, niOT? =
Jarmük, b'TÄtt (vgl. oben) = Medschdelj OÜDTü (LXX Ma^iia«;,
ebenso 1 Macc. 9, 73, Joseph. Ma^p-a, Archaeol. 13, 1, § 6) =
Machmäs, inDbo* (f. robo) = cXj^ii, rvT? = ÖazzQy Öazzef^y
ymf = ' Amman, 117T?* (s. '^ji'CP in Juda) = ^Aräraj minRtö?
= 'Aschtara, Sachter^, T^T^ (LXX OapaftcovfTTQc, 1 Maci.
9, 50 OapaOtov) = Feraia, "Iß-Jö = Barbar, rapnx* (s. nfcnx)
= ^arfend, 5pTn (s. Theil 11)'= Taannuk. = Vgl. Theil'n
DSWund-jiKT.'
3. Da der Laut des Hateph-Pathah von dem des Pathah
kaum unterschieden gewesen sein kann, so mögen sich den eben
verzeichneten Gleichungen folgende anschliessen :
man = Hamä^, ninW I [in Gad] = 'Aftärüs, j^j^, II [an
der Grenze von Ephr.] = 'Affära, III [mit dem Zusatz y^] =
'Attara, 13^^ — 'Anäb, ^n:? = 'Aräd, ITTilP = 'Arair, Daher
konnte auch n:p IT^S ^^s TÄ"*!?* aufgefasst werden.
4. Wie wir eben sahen, scheint das Palästinische vielfach
ursprüngliches ä festgehalten zu haben, wo die Pimctation unseres
Alten Testaments die Verdünnung in i zeigt. Andrerseits scheint
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Pal&stina und S3rTien. 105
aber auch eine Verdünnung in i constatirt werden zu können,
wo unser Text eine solche nicht aufweist. Das findet man ja
Tielfach, dass die Sprache Altes mit Zähigkeit festhält, doch be-
steht daneben das Neue (vgl. den folg. Paragr.) und die Entwick-
lung schreitet fort. Wir haben: pteiatf = Dimischk^ ^jpÄ^o neben
(jH^i-^, ycsy^ = Kirmil (was man als Kurmul aufgefasst hat, vgl.
Theil II). * bto-l« rr^a = ^Xj^', S|tbK = Iksaf. Man vergleiche
auch f^^ß^ = DnnaUJ.
§ 38. Kurzer Vocal t.
/. Man vergleiche zunächst den vorhergehenden Paragraph.
I scheint sich erhalten zu haben in :
pltM* (f. mra n'^a) = Nimrm, ITäU = •^j*^, pnöT = Zifran,
nban = Ribl^^ r\Vqt\ I und II = iUö. Auch Dschildschülif^
und Dschxtäd mögen auf Formen mit t, bjlbä und ^:?b5i, wie sie
auch unsere Punctation zeigt , zurückgehen ; es ist sehr wohl
möglich, dass diese Formen mit dem aus a verdünnten «neben
denen mit ursprünglichem a bestanden; auf letztere gehen die
Formen Dscheldschüly Dscheldschülij^ und DscheTäd zurück. *)
Vgl. den vorhergehenden Paragr., No. 1, 2 u. 4.
2. Für die Erklärung anderer Fälle ist zu beachten, dass
nach Smith in Bob. Pal. III, 853 im heutigen Arabischen i, so-
fern es nicht unter dem Accent steht, häufig in Fath über-
geht. Daher mögen wir haben :
Zerln für *Zirm (s. bKrjT';'), "jUan = qj^J, :^bä = qj^^.
§ 39. Kurzer Vocal u.
ü kann sich erhalten haben in lAidd = Ttlb* (s. "fb) . Ludd
wird auch (oder nur?) Lidd gesprochen. Damm klingt in Syrien
meist wie ü^ s. die Fälle aufgezählt von Smith in Rob. Pal. III,
848, No. I, 1, a. b. c. Dies ü geht in zusammengesetzter Silbe oft
in i über (ebenda). 2)
1) Vgl, Theü II oaa».
2) Herr Professor SodN bemerkt, dass man heut in Syrien ü fast nie
höre (wohl aber im Zweistromland), sondern u
Digitized byCrrOOQlC
1 06 Kampffmeyer,
Wie aber hebräisches ü zu heutigem Fath geworden sein
könnte (nach der Gleichung nto*« = Liv.), weiss ich nicht.
§ 40. Kurzer Vocal Segol.
i. Dieser Laut mag im Allgemeinen ein offener gewesen
sein, weil, wie es scheint, ein offener Laut als kurzer Yocal
leichter zu sprechen ist als ein geschlossener.^) (VgL ö). Er kam
also wohl dem als e gesprochenen Fath [bezw. Kesr] sehr nahe
und mochte als solches, sei es in syrischem, sei es in arabischem
Munde festgehalten werden. Sofern weiter dies arabische e mit
dem o^Laut wechselte , konnte auch dieser dafür eintreten. In
arabischem Munde endlich konnte ^ auch direkt durch ä, ebenso
wie hebräisches e (^) durch ä, wiedergegeben werden. — Daher
erklären sich:
•jiabn = Helbön^ Halbön, y^ltn = Hesbän, Hashän, pbacj =
'Adschlän, tf^p = Kedes^ Kodes ^ 1t 51 = Dschezer^ Dschezar,
rh:sh^=Eräl, "^Trpi^ = oU^ii, vielleicht D3W* (s. D?^t}) =
Sdlcan, Sülem.
2, Eine Verdünnung von Segol in i muss ebenso verständ-
lich erscheinen wie die von a in *, denn doch wohl erst durch
ein ^ hindurch ist jene eingetreten. [Wir müssen wohl, analog
der Entwicklung ^ — f ' — t , eine Entwicklung ^ — 4 — t an-
nehmen; ( ist dann ein sehr geschlossener, feiner, kurzer e-Laut,
den wir im Deutschen katim kennen, der aber, zumal als Über-
gangslaut, möglich ist.] Wir haben :
nir\B5 ^1ß = LxäS, bl5"0 = Kirmil (was man als J^y aufgefasst
hat, vgl. Theil II). Doch könnte in letzterem Falle auch viel-
leicht eine Yocalassimilation an das % der ersten Silbe, ähnlich
dem Vorgange in ^^j i , vorliegen.
§ 41. Kurzer Vocal Kame§-]^atüph.
Auch ö war wohl ein offener, dem a nahe stehender Laut,
weil, wie schon im vorhergehenden Paragraph bemerkt war, ein
1) Dass ^ für die Punctatoren ein offener Laut war, geht daraus hervor,
dass sie für dasselbe das gleiche Zeichen verwandten wie für das aus a ent-
standene (offene) h.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im lieutigen Palftitina und Syrien. 197
offener Lant als kurzer Yocal leichter zu sprechen ist als ein ge-
schlossener <). In arabischem Munde ist verständlich die Er-
setzung durch a, in syrischem die durch u, aus dem es mittelbar
(dnrdi Verkürzung eines aus ü entstandenen ö) herrorgegangen
ist Daher sind erklärlich :
msD^ = Lfi^*, nnx = ?ar\ rhynrtr^^ = Hadschln.
§ 42.. Patha^ furtivum.
Patha^ furtivum scheint unberücksichtigt geblieben zu sein
in jittHO« = ^y4^, ni3T = ^yt;, mw\ n^a = ^^, ?ipr\ =
^jÄj. Denn das a, ä der Transscriptionen scheint nur ^ aus-
drücken zu sollen, s. Theil II , Vorbemerkungen. In flhl, ni3*»
und niWDS ^ musste mit dem Schwinden der GKitturale natür-
lich auch Patha^ furtivum hinfallen, vgl. ntormiK neben ^itSPlÜK.
[Es ist sehr fraglich, ob es überhaupt möglich ist, Formen wie
^^^ £-^j» S^ ^^^^ Pathah furtivum auszusprechen. Die
Araber, welche ich habe sprechen hören , Hessen vor einer auf ü
oder i fcdgenden Ghitturalis stets einen solchen ä-Vocal hören. Kk.]
§ 43. Seh*wä mobile simplex, sofern es nicht in erster Silbe steht.
Der Ersatz durch einen kurzen Vocal (und zwar durch Fath,
den am allerhäufigsten vorkommenden Vocal) hat nichts Auf-
fallendes. Ich habe notirt:
pbpBK = 'Askalän, »a^rta (s. «an'^) = Mädeba, USU), rens =
*Särqfand.
Diphthonge.
§ 44.
1) a$.
Es ist bekannt; dass im alten Hebräischen ai am Ende mehr-
fach in ä überginge so ist Tb^ aus '^^%* entstanden, und neben
"^nina ist die Form nnina überliefert. Dieselbe Verwandlimg
zeigt sich in Ua^m = ^ijip. Hiemach lasse ich aus einem *>7rjÄ*
(für '»TTIÄ) ein rtTlT«* entstanden sein. Vgl. den Übergang von
rr^ in )Vh, s. Theil H.
2) au.
Dieser Diphthong scheint sich in Haurän = pltj erhalten
»u haben. Als Parallele zu der Verwandlung von ai in ä sei be-
2) Dass der Laut fQr die Panctatoren ein offener war, geht aus der
Wahl des Vocalseichens hervor.
Digitized byCrrOOQlC
108 Kampfibneyer,
merkt , dass auch au im alten Hebräischen am Wortende in ä
überging, so in ThXO für ibtö*. Dieselbe Verwandlung zeigt sich
in ^^.^Ag, ^isä = iOV. Diese Verwandlungen, die gegenüber den
sonst üblichen in ^, ö durch ein besonders starkes Vorklingen
von a erklärUch sind, dürfen wohl mit der Art verglichen werden,
wie man mehrfach in Deutschland ai (ei) und au spricht. In Göt-
tingen, wo ich dies schreibe, 'höre ich täglich ein o» und au, das
von ä kaum zu unterscheiden ist.
AbstoBSung und Erhaltung des kurzen Anfangsvocals.
VorBchlags-VooaL
§45.
1. Im heutigen Arabischen besteht die Neigung, Hamza mit
kurzem Vocal am Wortanfang abzustossen. Zunächst ist dies
der Fall, wenn dieser kurze Vocal mit dem Hamza eine offene
Silbe bildet. So sagt man in Arabien vielfach bü statt abü, z. B.
Bü Bekr, s. von Maltzan, Reise nach Südarabien , S. 244, auch
im Magreb wird bü statt abü und chü statt achü gesagt, s. ton
Mat.tzajj in ZDMG. XXIU, 658. Im ägyptischen Vulgärarabisch
besteht ckad für cXi>t u. s. w., s. Sputa, a. a. O. S. 15 und vgL
dazu VoLLEBS in ZDMG. XLI, 374. Eine Neigung, K am Wort-
anfang abzuwerfen, bestand aber auch schon im Althebräischen,
s. Ges. HWB. in den verschiedenen Auflagen unter £( ; im
Talmudischen ist solcher Abfall sehr gewöhnlich geworden , s.
Z. Fbankel, Vorstudien, S. 102.
Damach erklären sich :
ü^m^ = \^^o, Tism= isyct«^, pt)K = (^, pb;»* (s. lib;») =
=^L, in^^n«*, l^J*, Ertha (s. inV) = Ä^Äa,' i'^StJ«*, LJUl»
. * * •
= *Sänifä (s. rütD^) .
2. Aber auch bei geschlossener Silbe wird ein kurzer Vocal
sammt seinem Alif am Wortanfang im heutigen Arabisch abge-
stossen. So sagt man z. B. in Hadramaut hal für J^t, Hamedfüi
«A^^t, in Magreb brahim für (^|;^', s. von Maltzan in ZDMG.
XXVII, 250; XXin, 657. Die Beduinen sagen j4J> hamär statt
y^sA, »roth«, y:as> statt ya^t, *grün«, s. Wallin in ZDMG. XTI,
670 [W/für Jot »Kamele«. Soc], und in Syrien ist z. B, tinten eine
übliche Aussprache für ^ty^'t. Man sieht, dass nach dieser Ab-
Digitized byV^OOQlC
Alte Namen im heutigen Pal&stina und Syrien. 109
stoseung des kurzen Anfangsvocals der auf denselben folgende bis
dahin dschezmirte Consonant meist einen Vocal erhält (nicht noth-
wendig, vgl. oben bräkim, u. s. d. folg. Paragr.), und zwar, wie es
scheint, den abgestossenen ; der zweitfolgende Consonant
kann seinen Vocal verlieren (vorausgesetzt natürlich, dass
derselbe kurz ist) oder ihn behalten.
Hiemach erklären sich :
oLc^o t, =7>er*a^ (s. '•?7[K), l-e>i* (s. nma^-), = Lf!^*. Dazu
Tl'^Ä = Utoäd, vielleicht auch Kesäl aus v3L^'.
3. Doch ist die Abstossung des kurzen Anfangsvocals keine
obligatorische — es kann sich erhalten. Deswegen kann das
neben Kesäf bestehende s-jl-M^i'! die unmittelbare Wiedergabe von
C|ltb$ sein. Auch haben wir l'^TDtS = v^.^^ (das man besser
v-AjJt, Ezztby schreiben sollte!), "inm = ^^wX^J, bKSin« (n">a) =
[Vgl. über \ prostbeticum und seinen Wegfall Abhandl. d.
Berl. Akad. 1863, p. 343, 347. See]
§46. .
i. Eine andere Tendenz des heutigen Arabischen bildet
einen gewissen Gegensatz zu der eben besprochenen Erscheinung.
Man unterdrückt gern den kurzen Vocal einer offenen ersten
Silbe, so dass man z. B.yL«^ als rrCsqßr^ jjhi ahf^f^r spricht.
Diese vocallose Aussprache des ersten Consonanten, die dem he-
bräischen Sch^ä mobile gleicht, sucht man dann wieder dadurch
zu erleichtem und gleichsam zu stützen, dass man einen kurzen
Vocal vorschlägt, s. Caussin de Pebceval, Gramm.*, S. 17. Die
Sprache schafft also hier etwas , was sie anderswo aufhebt. So
erklären sich: ntia = Idschdür, K. in SB., mbCÖ = 6\^\, mo
5= Usdum [hier erscheint der Vorschlagsvocal dem der folgenden
Silbe angeähnlicht], Taannuk (s. ^25fr\) = Efannuk.
Aber der Vorschlagsvocal ist nicht nothwendig. Wir fin-
den vocallose Aussprache des ersten Consonanten, vgl. im vor-
hergehenden Paragraph brählmy sodann Ksäl neben Iksäl und
T^^atmuk neben Efannukj odei einen kurzen Vocal, so Dschedür
neben Idschdür.
Digitized byCrrOOQlC
110 Kampffmeyer,
2. Hebräisches Sch^ä mobile unter dem ersten Consonanten
kann deshalb bleiben oder durch kunen Yocal ersetzt werden,
statt einen YorschlagsTocal zu yeranlassen (sofern es nicht, wie
Herr Professor Socin meint, immer Yocal war) . So in :
m^ = Kefir a, mS = Neha, npR = Tehu, S^^SD = Bei Nastb,
)'\yn '(b?a n^a) = Main, mnan* = Daburij^, DehüHje^,
Die vocallose Aussprache scheint besonders statt zu haben^
wenn die folgende Silbe geschlossen ist oder einen langen Yocal
hat. VgL noch z. B. Bteddm (wofür Kkembr, a. a. O. S. 244,
IMeddin hörte).
Verkürzung eines langen Vocals in der letzten Silbe.
§ 47.
/. Auf die Yerkürzung von auslautendem a ist schon in
§ 32, 2 hingewiesen worden. Damach konnte Uo zu *Jebuaf^
und dann zu /e5»6^, LX* zu '»Si^/Akkcfi, 'jLAAe^ werden, und statt
jedes ä ist ein ä möglich. ^jXi o^u kann durch Yermittlung eines
aus ^jj^* entstandenen ö^j^ erklärt werden (s. 'ji"^h r\*^a).
2. Bemerkenswerth ist es, dass in mehreren Gleichungen,
welche sich sonst wohl empfehlen, auch bei folgendem Conso-
nanten ein langer Yocal in letzter Silbe verkürzt worden zu sein
scheint. So in bK^nK (n*^§) = Irbid (doch ist zu beachten, dass
b2i sich auch sonst verkürzt, s. § 48, 2 und TheU H) , rvilb =
^LJ* = Q^JjJ, "JW (m'ü) = Bei Dedsckan; vielleicht auch Usdum
aus Usdüm, *Tanuk aus *Tdnuk (s. Theil H, D^D und ^J^).
Man vergleiche, dass nach Yollers in ZDMG. XLI, 375 in
Ägypten M&nzur statt Mandir gesprochen wird [dazu vor allem
iilah statt allah. Soc] Liegt diese Yerkürzung an einer Ton^
Zurückziehung, anstatt dass diese die Folge der Yerkürzung wäre?
[Ich halte den Tonrückgang für das Primäre. Soc] — Man vergl.
noch die hebräischen Plurale D*^^ und D'^^tD, sowie die Form i^\
Nach dem Angeführten dürfen wir vielleicht audi ein DS'lB*
[^gl- § 36, 3] annehmen.
Abfall von auslautendem t.
§47a.
Wenn man X^'Shf^ zunächst in ^Uit"* umsetzte (§ 30), so
mag dann das Schwinden des i (^ JLjtIt) mit dem des x in %Kmd
Digitized byV^OOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. H 1
= wätk Terglichen werden. Die Formen entspreohen anh ganz,
doch weiss ich eine Erklärung dieses Vorgangs nicht. Man ver-
gleiche aber auch die Abwerfung der Endung iV:- im Impf, consec.
der hebräischen Verha Ti'\ s. Gbs.-BLä.utzsch § 75, 5 (S. 208).
Vgl. auch die Verkürzung von i.t jj welcher« zu Jt, J', im Vulgär-
arabischen, Caussin dePercbval, Gr. *, S.99. [Der Nedschdier
hat den Imperativ irm »wirf« von ^^^, *5/ für ^Lß »hocha in der
Bedeutung »vorzüglich«, wie schon Morgenl. Forschungen, p. 140
Äjl-fefuTA-JU. IFöd auch in Afrika« S^B rein« im Nedschd.Soc.]
VerBtümmelung häufig gebrauchter Worter.
§48.
/. Für uns kommen hier die Veränderungen in Betracht,
welchen die Wörter r\*^a, vi^^u und 1*;?, ^y^ unterlegen sind. n*^§,
v;;^iO verkürzt sich 1) durch Abwerfung des ^, z. B. in 1*5*^21, der
im Talmud vorkommenden Form für )lä T\^^ (s. Lbvy, nhebr. u.
chald. Wb. , I, 233; vgl. Stephan. Byzant. ed. A. Med^ekb,
Berol. 1849, S. 579: 2xo8({7coA.tc IlaXaKTcfvYji; tt^Xk; Tcp^tepov BaCocuv
Xe^ofi^vT) 6ici T<5v ßapßaptt)v. 2) verkürzt sich IT^a, c^^ durch eine
innere Erleichterung, indem der aus ai entstandene lange ^-Laut
verkürzt oder gänzlich abgeworfen wird, so in vielen Ortsnamen
des Libanongebietes, z. B. in Bteddin (d. h. ^^r*^' ^i^^)- 3) durch
Abweifiing des t und des langen Vocals, z. B. in n'irOD^ =
V r^ja. Vgl. zu diesen Verkürzungen von T"»!?, s:>^ Gesen. HWB.
in den verschiedenen Auflagen unter nnintÜP^ und WxTZsa^EiK,
Beieebericht S. 110.
2. f^7, Qd<i verkürzt sich ähnlich wie ti%, oj^ in der soeben
unter 2) besprochenen Weise ; so wieder in vielen Ortsnamen des
libanongebietes , aber auch in solchen anderer Gegenden, 2u B.
des Oatjordankndes. Vgl. Sm. NL. 94 &: ^^L«.^ neben und für
jj^U ^^y^, 949; »jtuXxxi neben und für »^b ^^^, 951; ^jyio^
neben und für «j^ ^-^ß.
Hiemach erklärt sich j^j^t = ^)k^ l*»?, die Verwandlung des
7 in t kommt auf Rechnung galiläischer Abschwächung der Gut-
turalen.
Zu diesen Verstünuneliingen von m^^ä, c;^^ und X^'i^ ^^yt^
liessen sich noch nuinche Parallelen herbeibringen; ieh verweise
Digitized byV^OOQlC
it2 Kampffineyer,
aber nur noch auf die Verstümmelung von (äJ^^Ä in Din •'l =
yeswa, (•-^^j sowie auf die von b», Gott (von b^Ä) zu bÄ in vielen
Compositen, z. B. in D'^p^b« u. s. w. (vgl. Theil II), Kb?!j« und
ConBonanten-Verdoppelung.
§49.
1, Sie scheint sich erhalten zu haben in:
ntD«?(n n^^a) = litÄ, niör\ (n^a) = ^yi», liia? = qLZc, -jiTai =
Qj^J, liTSITin = xiLc^, «jitan in Sebulon = KiCi^.
2. Geschwunden ist die Verdoppelung in pteia^ = Di-
mischk. Im Vulgärarabischen Ägyptens kommt ein Aufheben
der Verdoppelung öfter vor , nicht blos am Ende eines Wortes
(Spitta, a. a. O. S. 21), sondern auch im Innern (ebenda S. 22) .
Jedenfalls musste auch in "jib^Ä =^'Lj erst die Verdoppelung auf-
gehoben werden, ehe das Anfangs-Aleph mit seinem Vocal abfiel.
Vgl. All im jerusalemischen Talmud für KaK, vgl. § 7 und Theil II
5. Eine Schärfung eines ursprünglich einfachen Consonanten
scheint vorzuliegen in :
iw n'ia = Q^ c>^ (Scholz), njiab = ^t, rittj:^ i =
^J^^^lilfi bezw. j«);LLß, ninW II u. III = B^LEie, 'Affärä, Surv. K.
u. NL.
Doch werden fiir ^^y^ c^^o und »,1^, 'Atfärä auch Formen
ohne Verdoppelung berichtet, und zwar von trefflichen Gewährs-
männern ; in den beiden andern heutigen Ortsnamen aber scheint,
nach dem nahezu einstimmigen Zeugnis aller Gewährsmänner,
wirklich eine Verdoppelung vorzuliegen. Ich vermag dieselbe
aber nicht zu erklären. In »)L&ß, ^Affärä liegt vielleicht eine An-
lehnung an die häufige Form Kaitäl vor.
4, Bekannt ist die Auflösung eines verdoppelten Conso-
nanten im Hebräischen und Aramäischen in n oder r •+• Cons.^)
1) Dieselbe ist ihiem Wesen nach eine (bisweilen fehlerhafte) 'Eückbil-
dung. (Entwicklung: nt == tt; Rückbildung tt=:nt, dann auch da ein-
tretend, wo tt gar nicht aus nt entstanden ist. Vgl. § 63.)
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heuti^n Palästina und Syrien. 1 ] 3
Hiernach ergiebt sich aus ni«iQ"\X, kiJD'^X ein t|OS"tt^) von dem
aus man zu vUiy^ kommt.
Zugnindelesung anderer als der uns überlieferten Formen.
Wechsel von Formen.
§ 50. 1) Wechsel der Numeri und des Geschlechts.
/. Die hebräischen Ortsnamen sind zum grössten Theil ur-
sprüngliche Appellativa* Als solche stehen sie bald als Mascu-
lina, bald als Feminina und andererseits bald im Singular, bald
im Dual, bald im Plural. Und zwar steht ein und dasselbe
Appellativiim bald in diesem Geschlecht oder Numerus , bald in
jenem. So gab es Städte mit Namen pfcK und «T^BK, mehrere
TiS^ und ein [^35 ; von dem Appellativum AMauer« finden sich
die Formen y^^, •^'3*lf ^"i*^*!?? ^^d Ö';»tnill5l; es giebt mehrere Httn,
ein nitan u. s. w. Bestand nun eine solche Buntscheckigkeit der
Geschlechter und Numeri, konnte ein und dasselbe Wort so ver-
schiedene Gewänder, hier dies, dort jenes, anlegen, so fragt es
sich: Konnten nicht auch für einen und denselben Ort die Ge-
schlechter oder (bezw. und) die Numeri wechselxi? Sicherlich.
Die A]qpellativbedeutung vieler Ortsnamen ist sehr durchsichtig.
Wo vielleieht einmal ein Ort nach einer Mauer benannt worden
war, konnte man leicht in der Folge bemerken , dass da mehr
Mauern waren; wo eine Höhe ist, sind oft mehrere; wiederum
von mehreren Höhen kann die Aufmerksamkeit zu irgend einer
Zeit abgelenkt werden, und sie kann haften bleiben an einer her-
vorragenden u. s. w. Der Wechsel des Geschlechts ist vollends
leicht, da dies für die Bedeutung oft fast gleichgiltig ist und da
ein solcher Wechsel in Appellativen nicht ungewöhnlich ist.
Übrigens erscheint der Wechsel von Numerus und Geschlecht
in einem und demselben Ortsnamen durch das Neben-
einanderbestehen folgender Formen gesichert: HJ?, Ä^J
neben •«?, ni^ nilDS Jos. 11. 2 neben nrr inta 12, 23. 1 Kön. 4, 11
[wo nur IKI steht], r\ü^,ü nsn Jos. 19, 5 und D*»WD 'n 1 Chr. 4, 31,
nian [in Gilead] und nsaran nw Jos. 13, 26 und mann 2 Kön.
8, 29, •^nnrtü:? l Chr. ll, 44 neben niirc:?. Heute wechseln in
einem und demselben Ortsnamen: Fikar und Fik [im O. des
Sees von Tiberias]; s. das ausdrückliche Zeugnis von Schumacher
inZDPV. IX, 324; ferner Dscheldsckül und Dscheldschülij^
(8. bjbj 1) ; Kefir und Keßr^ (s. nrpÜB).
ZUch. d. P»l.-Ver. IV. 8
Digitized byCrrOOQlC
114 Kampfimeyer,
Nnr durch die Annahme eines solchen Wechsels der Numeri
oder [bezw. und) der Geschlechter sind mir eine Anzahl von
Gleichungen verständlich geworden. Ich setze gleich:
D;»ninK = ^j^^ (entst. aus niin«*, Jos. ' AScopa); nrjn«* (f.'^iT}'}»,
8. "»^nTÄ) , was man als Femininum , oder vielleicht eher als
Status emphaticus auffassen mochte, = tiÄ^PTT»*; Mi^üO =
H^t^ä^^ c>^* (für !;j^, s. linh n^a) =^y^l;^, niti? (n^a)
=- "j^ntt?* = Nimnn, DK-^?* = nn» w (s. n:p n'^j/tijbia =
iU^L, D-'na = v^, babä = äJ^:?v)L>, pia^ (mn) = ^iLi,, nnaa^i
= Dschubehat SB., nibos = bw* = JL-^t, nn^'ts = yji^^
niltj:^ n und III = mtaV = \,'Ü3fi, '^)^, liin?* in Juda
(s. i?in:5 ^) = ^;'^y'> rinn»? = yc-^^x, D'T!;np'= jpTr^a^
rrt'^np = o^-y^5 ™1 I = rl-^'> r*'ß1 I [in Sebulon] = KSÜ^.
Vielleicht auch TTTb* = Ludd.
2. Ein Pluralis fractus scheint zu sein j^J^^y^ = j-^l^* =»
■nfctü. Hier also scheint der Übergang in den Plural erst in ara-
bischer Zeit stattgefunden zu haben. Vgl. Theil II.
3. Als möglich muss es endlich gelten, dass in dem einen
oder dem andern Falle ein T\ locale oder ein Status emphaticus
beim Übergang ins Arabische festgehalten wurde und heut als
Femininendung erscheint. Dies scheint z. B. in nnaij^ (das doch
wohl eigentlich ffiJÄJ* hiess) = eUDschubeha ( — hat) der Fall ge-
wesen zu sein.
§ 51. 2) Syrisches Femininum mit eingeschobenem Jod.
Auf die Existenz desselben in palästinensischen Ortsnamen
hat Dr. M. Haktmann in ZDPV. VI, 108. 109. 114 hingewiesen.
Mir scheint an derselben kein Zweifel möglich , zumal die Form
mit Ja in drei von mir angemerkten Fällen neben der gewöhn-
liehen Femininform zu bestehen scheint, s. baba II, nniai und
nttl lU. Besonders ist TW) III zu vergleichen, da hier beiderlei
Formen gut bezeugt sind. Dies syrische Femininum wird anzu-
nehmen sein in :
rwy^ = jwcb , bäba = äJ^^^OL^ (s. oben) , rnin"i = H^y^
(s. oben' , n:©"^ = L^i-s-M-, nm III >. oben' = L^i..
§ 52. 2a).
nia^* statt nt?") = '^^^y Hier ist statt der ungewöhnlichen
Femininform die gewöhnliche eingesetzt worden.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 115
§ 53. 3).
Über libCD* statt libM und lisnb* statt -ji^nb s. § 35, 2.
§54. 4).
Neben oder statt ptelSI mag als ursprüngliche Form ptas'5*
bestanden haben. Vgl. btjp*, ursprüngliche Form für bttg, ara-
bisch v3^.
§55. 5).
Es scheint öfter vorgekommen zu sein, dass ein hebräischer
Ortsname, welcher gewöhnlich im Status constructus bei folgen-
dem Genetiv stand, dann, wenn dieser Genetiv der Kürze wegen
ausfiel, auch ohne Grenetiv in der Form des Status constructus
gebraucht wurde. Wenigstens wird im Alten Testament n?aa
Jos. 18, 28, sowie n^nj? ebenda statt D'^rfb« n?a5i und D'^nr» n?np
gebraucht. Auch im Arabischen scheint bisweilen die Form des
Status constructus auch ohne Genetiv beibehalten zu werden^
z. B. in XsJä = "^ Arafat, s. von Maltzan in ZDMG. XXIII, 667.
Ich glaube demnach, dass ^XS^^ auf ein DDbl?* zurückgeht. Viel-
leicht gab es mehrere ÜDbo, und der Genetiv, welcher auf unser
rebC* folgte, diente zur Unterscheidung; man vergleiche, dass
es im Haurän noch ein ^Ai^iLM giebt (s. Sm. NL. 909), was nichts
als der Plural von OJ^^ ist; dies aber ist ohne Schwierigkeit als
Nebenform von cX^üLo anzunehmen, da ^ sogar regelmässiges
Äquivalent von D ist. Zu dem Plural wäre Theil II unter n*^fcü
zu vergleichen. Doch wäre es gar nicht einmal nöthig, verschie-
dene robo anzunehmen; vgl. Theil 11 unter D*^a|. Oder es ist
robo* alte Femininform ohne Rücksicht auf ein Constructions-
Verhältnis, die sich dann bis zur Zeit der Occupation des Qaurän
durch die Südaraber erhalten hätte. Vgl. TW, t^ Jos. 19, 35,
(ti^a'^, riS'JÄ) ti?bj [»>^L>] und andere Formen mehr.
§ 56. 6) Wechsel von i (rt— ) und "ji.
Es ist bekannt , dass sich die Endung "ji vielfach in i ver-
kürzte. Dies mag oft auch da geschehen sein, wo uns nur ein "ji
überliefert ist; andererseits dürfen wir annehmen, dass neben
einem uns überlieferten i auch "ji fortbestand, wie ja auch diese
Endung in den Patronymica und Gentilicia beständig festge-
halten wurde. Dann mochte auch on für ein ö (bezw. ä = ö)
8*
Digitized byCrrOOQlC
116 Kamp£fmeyer, Alte Namen im heutigen Pal&atina and Syrien.
eintreten, das gar nicht aus dn entstanden war. Daher er-
klären sich:
inh (n*^a)* = "jiih (n*^a), nni-ö (was wie iniia klang, b^öthä
= berötho) = litiiia*, ir* '(für ni3^) =: x^vf, libTO, libcD* =
ibco*, TifT?® = '^TJ^*» r**^'^* = '^*'^'^?*' ^"^"^ = 1'^^'''?*. sowie
•p>« = ^L, iab5i*'(für 3öba) = liaba.
§ 57. 6a).
Es scheint auch vorgekommen zu sein, dass Formen mit i
mit solchen ohne i wechselten, vgl. wenigstens isitJ'l l Chr. 6, 62,
wahrscheinlich = liian Jos. 19, 13 und ''Shb?? 2 Sam. 23, 32.
1 Chr. 11, 33 nomen gentik vom tr»nb?« Ri.' 1, 35. 1 Kön. 4, 9
bezw. "pabfiPTD Jos. 19, 42. Hiemach könnte ynn D"^ =^^.
erklärt werden.
§58. 7).
Andere angenommene Nebenformen s. Theil 11 unter :
tifiy^ und f ir).
(Schluss folgt.)
Digitized byCrrOOQlC
Bericht über nene Erscheinimgen anf dem Gebiete
der PaLäBtinaliteratnr 1889 nnd 1890.
Von Dr. J. Benzinger in Tübingen.
Für den diesmaligen Literaturbericht habe ich mich ent-
schlossen, zwei Jahrgänge zusammenzunehmen, um es so zu er-
möglichen, dass die Leser unserer Zeitschrift künftig wieder wie
firüher jeweils über die Literatur des verflossenen Jahres möglichst
rasch Bericht erhalten. — Zahlreiche Notizen für diesen Bericht
verdanke ich Herrn Professor Dr. Socin in Leipzig.
Die Übersicht, die der Palestine Exploration Fund über seine-^^^JJJJIJ-
Forschungen in Palästina veröffentlicht hat^), ist in neuer Auf- p,^^|JJi,j^.
läge erschienen (vgl. den Literaturbericht ZDPV. 1880, S. 106, forwiwng.
No. 1), ebenso Condbr's persönlicher Bericht 2) über die Vermes-
sungsarbeiten der englischen Expedition im Westjordanland (vgL
ZDPV. II, 1879, S. 172 ff.). Ein anderes Werk desselben Ver-
&ssers ^) hat, wie ich aus den Recensionen ersehe, der Hauptsache
nach den gleichen Inhalt und gibt ausserdem eine Skizze der
früheren Forschungen, wobei die deutschen Arbeiten sehr schlecht
wegkommen, sowie eine Zusammenfassung der wichtigsten bis
1) Palestine Exploration Fund. Twenty-one years' work in the Holy
Land (a record and a summary). London 1889. 8.
2) C. B. Conder, Tent work in Palestine: a reoord o£ discovery and
adyenture. New edition. London, Watt, 1889. 412 SS. 8.
3) C. R. Oonder , Palestine (in : The world's great explorers and explo-
rations). London, Philip, 1889. VUI, 270 SS. 8. Rec.: Athenäum 11. Jan.
1890, S. 47 ; Freshfield: Proeeedingg of the royal Geogr. Society 1890, (XU)
S. 47 — 49 ; Röhricht : Verbandlungen der Gesellschaft fOr Erdkunde , Berlin
1890, (XVn) ,8. 73 f. ; Saturday Review 15. Febr. 1890, S. 209; Academy
7. Juni 1890, S. 381—383 [nicht gesehen].
Digitized byCrrOOQlC
118 Benzinger,
jetzt erreichten Resultate. — Dem Nachruf, den Röhricht *) dem
verdienten Forscher Graf Riant widmet, entnehme ich die er-
freuliche Kunde, dass sich die « Soci^tä de TOrient latincr wieder
neu constituirt hat (vgl. auch No. 312).
pWe^Sd ^^® ^®^ bibliographischen Literatur ist diesmal ein Werk
Pwiodie*. ersten Ranges zu verzeichnen: Röhricht's Bibliotheca geogra-
phica Palestinae ^) . Das Buch erscheint zunächst als eine viel-
fach, namentlich was die Genauigkeit anbelangt, verbesserte
Neubearbeitung des berühmten ToBLER^schen Werkes und ver-
zeichnet die Literatur bis zum Jahr 1877 herab. Da hier die
Literaturberichte unserer Zeitschrift einsetzen , so ist nunmehr
unsere Wissenschaft im Besitz einer lückenlosen Bibliographie.
Zugleich hat Röhricht auch eine Bibliographie der Karten bei-
gefügt. Durch das ganze Werk, die Frucht eines grossartigen
Fleisses, hat sich der Verfasser wirklich sehr bedeutende Ver-
dienste um die Palästinakunde erworben. Ein Verzeichniss der
deutschen Pilger vom Jahre 1300 — 1699 von demselben Verfasser
8. unter No. 322 . Stein schneidbr's ^) Verzeichniss der hebräischen
Literatur zur Geographie Palästina^ s hat im Auszug Aufnahme
in die Bibliographie von Röhricht gefunden. Dr. Schröder')
hat in seinem Verzeichniss der in Syrien erscheinenden Zeitungen
eine dankenswerthe Ergänzung für unsere Literaturberichte ge-
geben. GuTHE®) bespricht die neueste russische Literatur, die
sich zu einem guten Theil um die Streitfrage dreht , ob der rus-
sische Platz im Osten der Grabeskirche einst zur Basilika Kon-
4) Röhricht, Graf Paul Riant: ZDPV. 1889, XII, S. 74—80.
5) Bibliotheca geographica Palestinae. Chronologisches Verzeichniss der
auf die Geographie des heiligen Landes bezüglichen Literatur von 333 bis
1878 und Versuch einer Cartogpraphie. Herausgegeben von Beinhold Röhricht
Berlin, Reuther, 1890. XX, 744 SS. 8. Rec. vonH. Strack: TheoL Literatur-
blatt 1890, Sp. 473—475 ; M. Hartmann : Verhandlungen der Gesellschaft für
Erdkunde zu Berlin 1890 (XVH), S. 479—482; Kirchhof : Literar. Central-
blatt 1891, No* 5 ; Tomaschek: Wiener Zeitschrift für d. Kunde des Morgen-
landes 1891, S. 39.
6) M. Steinschneider, Jüdische Schriften zur Geographie Palästinas
(X.— XIX. Jahrh.) : Jerusalem, Jahrbuch 1889, S. 36—64 des deutschen Theils.
7) P. Schröder, Verzeichniss der in Syrien und Mesopotamien erschei-
nenden Zeitungen : ZDPV. 1889 (XII), S. 124—128.
8) H. Guthe; Russische Schriften zur Palästinakunde: ZDPV. 1889
(XH), S. 1-9.
Digitized byCrrOOQlC
Benoht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Pal&stinalit. 1 889/90. 119
stantin's gehört habe. Moore ^) setzt seine XJbersicht über die
on&erikanischen Leistungen auf dem Gebiet der orientalischen
Wissenschaften fort und gibt dabei auch eine Aufzählung und
Charakteristik der in unser Fach einschlagenden Bücher. Sib-
GSR^^) stellt die ^nichtigsten Forschungsreisen in Yorderasien
und ihre Ergebnisse kurz zusammen. Einen weiteren Beitrag
zur Cartographie s. unten No. 319.
Von periodisch erscheinenden Werken ist diesmal zu nennen
das Jahrbuch von Luncz ^^) , von dem der in. Jahrgang erschienen
ist. Die einzelnen Aufsätze werden an ihrer Stelle besprochen
werden. Das neue Organ des Palästinavereins ^^j der Katholiken
Deutschlands war mir leider nicht zugänglich.
Die Jahre 1889 und 1890 bezeichnen für Syrien und Pa- sodjO^OÄd
lästina einen entschiedenen Fortschritt in der Kultur. Die Re- verhut.
nitflo.
giemng gibt sich, in Concurrenz mit den Missionsschulen, aner-
kennenswerthe Mühe für Schulen zu sorgen , nidit blos in den
Städten, sondern auch auf dem Lande, sogar aus dem Haurän
wird hiervon berichtet ^^j. Weiterhin ist namentlich in dieser
Periode nach den vorliegenden Beriphten mit dem Strassenbau
Ernst gemacht worden ^^~i^). Die theilweise zerstörte Strasse
Jäfa- Jerusalem ist in meisterhafter Weise hergestellt worden«
Die neuen Fahrstrassen Jerusalem-Hebron mit Abzweigung nach
Bethlehem und Bet Dschälä und ebenso die Fahrstrasse Haifa-
9) G. Moore, Alttestamentliolie Studien in Amerika (Schluss) : Zeitschr.
für alttestam. Wissenschaft 1889 (IX), S. 246—302 [darin: Geographie des
heiligen Landes S. 295 ff., Archäologie S. 298 ff.).
10) B. Sieger, Neue Reisen und Forschungen in Vorderasien: Das Aus-
land 1890, S. 561—566, 597—600, 605—608. Darin Syrien betr. S. 562, 566,
606 f.; Arabien hett. 8. 607 f.
11) Jerusalem, Jahrbuch zur Beförderung einer wissenschaftlich genauen
Kenntniss des jetsigen und des alten Palästina' s. Herausgegeben unter Mit-
wirkung Ton Fachmännern im heiligen Lande und ausserhalb desselben von
A. M. Lunos. IIL Jahrgang 5649 » 1889. Jerusalem 1889. 1 14 SS. deutscher
Text) 232 SS. hebräischer Text.
12) Palästina-Blatt, YierteljahrBSchrift des Palästina -Vereins der Ka-
tholiken Deutschlands [nicht gesehen].
13) Warte des Tempels 1889, S. 115. Vgl. ZDPV. 1890, S. 62 f.
14) C. Schick, Improvement of roads in Palestine: Quart Statements
9, S. 8 f.
15) Orientposten: Warte des Tempels 1889, S. 36, 115.
16) Nachrichten aus dem heiligen Lande : Das heilige Land, S. 25.
Digitized byCrrOOQlC
t20 Benzinger,
Natzareth sind ganz, die Strassen Jerusalem-Jericho und Jem-
salem-'Ain Kärim nahezu vollendet. Femer sind projeetirt und
auch schon ernstlich in Arbeit genommen Fafarstrassen von Jäfa
nach Näbolus, von Jäfa nach Haifa, von 'Akkä über Nazareth
nac^ Tiberias, von Hebron nach Gaza, von Saidä nach Nabatije.
Nimmt man dazu noch die Strassen im Norden: von Beirut nach
Tripoli (noch nicht vollendet) , von Schtöra nach Ba^albek , die
Strassen im Libanon in der Umgebung von Beirut, sowie die
grossen neu hergerichteten Strassen von Tripoli nach Höms
(94 km), von Höms nach Hamä (47 km), von Alexandrette nach
Aleppo (160 km), so muss man zugeben, dass in den letzten Jahren
von Seiten der türkischen Regierung viel geschehen ist.
Und endlich scheinen .ja sogar die Bahnprojecte ihrer Ver-
wirklichung entgegenzugehen. Nach jahrelangen Verhandlungen
hat der Sultan die Concession für die Eisenbahn von Jifi nach
Jerusalem gegeben und im Msrz 1890 hat der Muta^errif von
Jerusalem höchst eigenhändig den ersten Spatenstich am Bau
getban ^'^) ^^), Freilich lässt der Fortschritt der Arbeiten noch
manches zu wünschen übrig. Viel ist auch über das Project einer
Bahn von Haifa nach Damaskus geschrieben i^) ^•j worden, das
nun ebenfalls die Genehmigung des Sultans erlangt hat , und
dessen Ausführung durch ein englisches Consortium gesichert
ist. In Beirut wurde der Bau eines neuen Hafens begonnen.
Auch die Euphratbahn macht wieder von sich reden ^i).
Es ist nun allerdings auch höchste Zeit, dass für Hebung
des Landes etwas geschieht; denn die Lage der Eingebornen
scheint sich von Jahr zu Jahr zu verschlimmem. Zwar die viel-
fachen Berichte 22) 23j^ welche von grässlichem Elend unter den
Libanesen und massenhafter Auswanderung daselbst erzählen,
17) Orientposten: Warte des Tempels 1689, S. 291, 321, 409; 1890 S. 26,
123, 131, 187, 219.
18) Die erste Eisenbahn im heiligen Lande: Neueste Nachrichten a. d.
Morgenlande 1890, S. 25—28.
19) Orientposten: Warte des Tempels 1890, 8. 184, 212.
20) Von der Eisenbahn Caifa-Damaskus : Warte des Tempels 1890,
8. 308.
21) Das Ausland 1890, S. 563.
22) Orientposten: Warte des Tempels 1889, 8. 76, 178, 274.
23) F. E. Hoskins, Emigration from Syria : The Church at home and
abroad 1889, 8. 498.
Digitized byCrrOOQlC
Berieht üb. neue Erseheinungen auf d. Gebiete d. Palftstinalit. 1889/89. 121
yerdienen keinen Glauben 2*), wie ich auch auf Ghrund eigener
sorgfiütiger Erkundigungen hier feststellen möchte, da sie poli-
tisch beeinflusst sind (den Franzosen ist der damaUge Libanon-
Gouverneur, Wa^sa Pascha, verhasst). Dagegen hat sich nach
den vorliegenden Handelsberichten der Handel im grossen und
ganzen nicht gebessert ^^) 3^), namentlich Damaskus bietet ein
Bild wirthschafitUchen Siechthums ^7), das sdion jetzt auch dem
Fremden auffallen muss und allem Anschein nach noch weitere
Fortschritte machen dürfte. Aus dem Haurän wird überdies von
neuen Unruhen der Drusen berichtet^), ebenso aus Jäfä von
Händeln zwischen Christen und Muhammedanem ^^) ^).
Was nun die Frendschi's im heiligen Lande anlangt, so ist
die Zahl der Beisenden, darunter hohe und höchste Herr-
schaften ^*), nach den Berichten in stetem Steigen ^^j. In der Sai-
son 1889/90 hat sich sogar in Jerusalem eine Art Fremdenblatt
hervorgewagf^, hat aber, soviel ich sehe, keine Fortsetzung ge-
funden. In der viel erörterten Bisthumsfrage ist durch Errichtung
eines Curatoriums der Jerusalemsstiftung ein Schritt vorwärts
geschehen^). Nach andern Berichten soll jedoch der Pkn, ein
24; Orientposten: Warte des Tempels 1889, S. 217 f.
25) Syrien. «Handelsberieht für das Jahr 1888 : Deutsches HandelsarehW
1889, n, 8. 698 (Beirut), 8. 702 (Tripolis), 8. 704 (Alexandrette), S. 706 (Mersina),
S. 519 (Jafa).
26) Der Handel Nords jriens im Jahre 1889: Deutsches Handelsarchiv
1889, II, 8. 378 ff.
27) Damaskus, Handelsbericht fOr die Jahre 1888 und 1889: Deutsches
Handelsarohiv 1890, U, 8. 335—337.
28) Nachrichten aus dem heiligen Lande : Bote aus Zion 1890, 8. 62.
29) Orienipost: Warte des Tempels 1890, 8. 195.
30) Nachrichten aus dem heiligen Lande: Das heilige Land 1890, 8. 131.
Jerusalems-Naehrichtsn: Der Bote aus Zion 1890, 8. 46—48.
31) Prini Heinrich's Besuch in Jerusalem u. im s^nischen Waisenhavse :
Der Bote aus Zion 1890, 8. 25—29. Warte des Tempels 1890, 8. 57. Das
Kaiserfest auf unseren Kolonien in Palästina (Prins Heinrich auf den Ko-
lonien) : Warte des Tempels 1890, 8. 91, 106.
32) Orientposten: Warte des Tempels 1889: 8. 145. 161. 201. 1890:
8. 155. 187.
33) Avis pour le commerce de la Palestine et mouvement des 6trangers ä
Jerusalem ä Jaffa et Jericho.
34) Über das deutsch- evangelische Bistum in Jerusalem: Warte des
Tempels 1889, 8. 253. Evangelische Jerusalemsstiftung: Warte des Tempels
Digitized byCrrOOQlC
122 . Benzinger,
Bi8thum zu errichten, fallen gelassen sein ^) . Der deutsche Ver-
ein in Jerusalem hat seinen zehnten Bericht, die Jahre 1886 —
1889 umfassend, veröffentlicht ^^). Ebenso liegen von Wolff die
regelmässigen Berichte über Jerusalem Tor ^^) . Noch sei erwähnt,
dass Jerusalem ein neues Stadtthor im NW. erhalten hat 5^). —
Die deutsche Kolonie in Jäfa hat neben der Tempelschule nun
eine deutsch-evangelische Schule bekommen ^^j . Über den Stand
der Beirüter Gemeinde berichtet Pastor Fritzb^^).
Kolonien. Was die Tempelkolouien betrifft ^ so möchte ich neben dem
vielen einzelnen , was jeweils die Jahresberichte der Warte des
Tempels erzählen^^) *^), hauptsächlich hinweisen auf eine Arbeit
von Metzgbr^^), der in sachgemässer und unparteiischer Weise
die gesammten bisherigen Leistungen der Templer als Kolonisten
bespricht, sowie auf den eingehenden Gesammtbericht über die
1889, S. 292. Vom deutsch- eyangeliBchen Bisthum Jerusalem: WoehenbL
der Johanniter - Ordens -Balley Brandenburg 1889, S. 138— 139. (Nach der
Kreuzzeitung vom 28. Mai 1889.) Nachrichten aus dem heiligen Lande : Das
heilige Land 1889, 8. 128—130.
35) Neueste Nachrichten: Der Bote aus Zion 1890, S. 157.
36) Zehnter Bericht des deutschen Vereins zu Jerusalem, 3 Jahre, Juli
1886 bis Juli 1889 umfassend. Jerusalem 1889.
37) W[olff], Jahresbericht über Jerusalem : Schwäbischer Merkxir 3. Jan.
1889 (Donnerstagsbeilage); 15. Jan. 1890 (Mittwoohsbeilage).
38] Nachrichten aus dem heiligen Land: Das heilige Land 1890, S. 24.
39) Jm. B. , Die Eröffnung der deutsch -evangelischen Gemeindeschule
in Jaffa: Neueste Nachrichten a. d. Morgenlande 1890, S. 144—149. Kirch-
liche Schule in Jaffa: Warte des Tempels 1890, S. 252.
40) Fritze, Jahresbericht der evangelischen (Gemeinde zu Beirut in Sy-
rien 1888: Neueste Nachrichten a. d. Morgenland 1889, S. 29—32.
41). Jahresberichte der Tempelkolonien ftlr 1888: Warte des Tempels
1889 : Caifa S. 41, Jaffa S. 49, Deutsches Krankenhaus des Tempels zu Jaffa
S. 67, Jerusalem S. 89, Sarona S. 139.
42) Jahresberichte der Tempelkolonien für 1889 t Warte des Tempels
1890 : Caifa 8. 33, Die Oememde Jaffa 8. 50, Das deutsche Krankenhaus des
Tempels zu Jaffa S. 50, Sarona S. 74. Emtebericht aus Sarona: Warte des
Tempels 1890, S. 308.
43) Württembergische Forschimgsreisende und Geographen des 19. Jahr-
hunderts. Festschrift zur Feier des 25j ihrige Regierungsjubiläums Sr. Ma-
jestät des Königs Karl. Im Auftrage des WOrtt. Vereins für Handelzgeo-
graphie bearbeitet von £. Metzger. Stuttgart 1889. Darin: IV. Die Templer-
gemeinde und ihre Ansiedlung im heiligen Land. S. 37—48 ; Biographische
und literarische Notizen S.87 — 180. Daraus abgedruckt: »Eine unparteiische
Stimme«: Warte des Tempels 1890, S. 59. 65. 75. 81.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht ab. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1889/90. 123
Lage des Tempels, den die Yereinskitung aus Anlass des Tempel-
festes yeroffentliclit hat^^). Damach beträgt die Zahl sämmt-
lieber Tempelgheder in Palästina 1387 Seelen. Das syrische
Waisenhaus ist nun ebenfalls in die Beihe der Kolonisatoren in
grösserem Stil eingerückte^). Auch der Verein der Katholiken
Deutschlands hat bei *Ain et-Täbigha ein grosses Areal zu Kolo-
nialzwecken erworben und seine Niederlassung scheint zu ge-
deihen e^). Guten Erfolg haben namentlich audi die Kolonien
Bblloni's^^). — Während alle diese Kolonien ganz entschieden
zur Hebung des Landes viel beitragen , kann man das von den
jüdischen Kolonien nicht sagen. Dieselben sdiiessen zwar wie
Pilze aus dem Boden in Folge der ganz ausserordentlichen Ein-
wanderung der Juden; aber selbst die schon längere Zeit be-
stehenden Ackerbaukolonien haben es noch nicht dazu gebrfidit,
finanziell auf eigenen Füssen zu stehen ^^~^^). Auch sonst ist der
Einfluss der Juden namentlich fär unsere deutschen Kolonien
kein heilsamer; besonders in Jerusalem werden durch die Juden
die Preise für die Arbeit auf ein Niveau heruntergedrückt, bei
welchem andere europäische Arbeiter nur schwer existiren können.
Über die Verhältnisse dieser Judenkolonien liegt von Lunoz ein
Gesammtbericht vor ^2) .
44) Berieht über die Sitzungen der Volkswifthschaftsr&the am 10. und
11. April 1890: Warte des Tempels 1890, S. 225 f. 233ff. 241 ff. 249ff. 257 f^
451 Orientpost: Warte des Tempels 1889, S. 179.
46) Orientpost aus Caifa : Vom deutschen katholischen PalAstinaverein :
Die Warte des Tempels 1889, S. 202. Vgl. auch ZDFV. 1890, XIU, S. 69.
DeutBche katholische Missionsuntemehmungen für das heilige Land: Neueste
Nachrichten a. d. Morgenlande 1B89, ä. 47—52.
47) Bericht über die Anstalten des Canonicus Don Belloni (Werk der
heiL Familie) 1889. Di^s heilige Land 1889, S. 193—199.
45) Die israelitischen Kolonien Roschpina und Jesud* amala in Palästina :
Warte des Tempels 1889, 8. 217.
49] Die hebräische Kolonie Zikron Jakob (Samarin) : Warte des Tempels
1890, S. 74.
50) Zur Kolonisation der Juden in Palistina: Warte des Tempels 1890,
S. 230.
51) Jerusalems-Nachrichten: Der Bote aus Zion 1889, S.47— 52. Orient-
posten: Warte des Tempels 1889, S. 99. 321. — A. Ben Oliel, Hebrew in Pa-
lestine: Independent (N. Y.) 11. Dec. 1890, S. 1756 [letzteres ^icht gesehen].
52) A. M. Lunci, Rackbliok auf die Ereignisse in Palästina während der
letiten srrei Jahre: Jerusalem, Jahrbuch etc., III. Jahrgang 1889, S. 201 des
hebräischen Theils.
Digitized byCrrOOQlC
124 BenÄiiiger,
^nmMitiS? ^^^ ^®' evangeKschen Mission und den humanitären An-
Asitftiteik. stalten ist nichts neues zu berichten. Es genügt deshalb der ein-
fache Hinweis auf die über die einzelnen Anstalten varliegenden
Berichte *3-w). Schneller gibt eine Übersicht über die ganze
Missionsthätigkeit der evangelischen Kirche in Palästina ^).
Aus den vielen Berichten über die Lage der lateinisdien
Kirche e^-w) gei hier erwähnt, dass die Pilgerfiihrten einen neuen
Aufschwung nehmen ; sogar aus England ist eine Pilgerkarawane
gekommen«*). Interessant ist zu beobachten, wie die Liebes-
werbungen Frankreichs gegenüber Bussland in ihren Wirkun^n
im Orient sich äussern , in einer Nachgiebigkeit der Franzosen
53) Von der christlichen Missionsthätigkeit in Palästina : Der Bote aus
Zion 1890, S. 51—58.
54) DieKaiserswertherDiakonissen-Stationen im Morgenlande: Wochen-
blatt der Johanniter-Ordens-Balley Brandenburg 1889, S. 58—62.
55) O. Fritze, Ein Gang durch das Johanniter-Krankenhaus zu Beirut in
Syrien: Wochenbl. der Johanniter-Ordens-BaUey Brandenburg 1889, S. 183
—186; 189—193; 197—200.
56) Achtundzwanzigster und neunundzwanzigster Jahresbericht des sy-
rischen Waisenhauses in Jerusalem vom Jahre 1888 und 1889; auch abgedr. :
Bote aus Zion 1889, S. 9—16; 1890, S. 17—24.
57) Bericht über das Aussätzigenasyl in Jerusalem für das Jahr 1888 :
Neueste Nachrichten a. d. Morgenlande 1889, S. 94—105 ; fttr das Jahr 1889 :
ibid. 1890, S. 106—121.
58) Deutsches Krankenhaus in Jaffa. Ärztlicher Bericht pro 1889 : Warte
des Tempels 1890, S. 102.
59) C. Schlicht, Allerlei aus der Arbeit des Jerusalemvereins im heiligen
Lande: Neueste Nachrichten a. d. Morgenlande 1890, S. 139 — 144.
60) L. Schneller, Aus dem heiligen Lande: Allgemeine Missionszeitong
1889, S. 281— 287; 308—323. Von der evangelischen amerikanischen Missions-
arbeit in Syrien: Der Bote aus Zion 1890, S. 58 — 61. (Nach dem genannten
Artikel von Schneller.)
61) Jahresbericht des hoch würdigsten Patriarchen von Jerusalem über die
Missionen des Patriarchats : Das heilige Land 1889, S. 46 — 51.
62) Jahresbericht des hochwürdigsten Patriarchen von Jerusalem, Mon-
signore Ludovico Piavi : Das heilige Land 1890, S. 199—202.
63) [Ludovico Piavi, Patriarch von Jerusalem], Die Lage der katholischen
Xirche im Patriarchat Jerusalem : Das heilige Land 1890, S. 19—23.
64) Mazoyer, Die Missionen der Jesuiten im Orient : Das heilige Land
1890, S. 156 f.
65) Die katholischen Palästinafahrten: Warte des Tempels 1889, S. 354.
Nachrichten aus dem heiligen Land: Das heilige Land 1890, S. 23 f. Orient-
posten: Warte des Tempels 1889, S. 145. 201.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht üb. neue Erseheinungeii auf d. Gebiete cL Palästinalit 1 889/90. 1 25
beziehungsweiae Lateiner gegen die Bussen beziehungsweise Or-
thodoxen, die in früheren Zeiten unerhört gewesen wäre. Ein
eklatantes Beispiel dafür bieten die Händel in Jerusalem ^^). Auch
aus Bethlehem werden Prügeleien gemeldet ^^). Umgekehrt
kommt sogar innerhalb der lateinischen Kirche selbst der Haas
der Franzosen gegen die Deutschen zu recht unschönen Aus-
brüchen^^). Vom deutschen Standpunkte aus ist es daher erfreu-
lich, dass der deutsch-katholische Palästinaverein kräftige Fort^
schritte macht, und so die deutschen Katholiken allmählich vom
französischen Protectorat losgelöst werden. Derselbe hat ausser
der oben genannten Kolonie in Jerusalem ein grosses Pilgerhaus,
in Haifa ebenfalls ein Pilgerhaus mit EjranUbnhaua errichtet <^^).
Mit der Geschichte der lateinischen Kirche in Palästina beschäf-
tigen sich Bbbliebb^ö)^ Gbissler'^) '2) und Gbhlen'^).
Die Lage der orthodoxen Kirche hat Guthe ^^j an der Hand
einer Arbeit von Hitrowo eingehend dargestellt. Es ist diesem
Bericht aber sofort hinzuzufügen , dass in den letzten Jahren die
Russen ganz ausserordentliche Anstrengungen gemacht haben,
sich die herrschende Stellung im Orient zu erobern , namentlich
66) Die jüngsten Oewaltthaten der schismatisohen Griechen in Jeru-
salem: Das hälige Land 1890, a 137—148.
67) Aus der Gteburtskiiehe in Bethlehem: Der Bote aus Zion 1889, 8. 2 f.
68} Misflhandlung eines deutschen katholischen Staatsbargers in Nasa-
reth: Warte des Tempels 1889, S. 61. Vgl. ibid. S. 170.
69) Nachrichten aus dem heiligen Land : Das heilige Land 1889: S. 132ffl
1890: S. 167 ff.
70) P. Ursmer Berühre, Die alten Benedictinerklöster im heiligen Lande :
Das heilige Land 1889, S. 13—22, S. 51—57, S. 81—88. (Fortsetzung von
ZDPV. 1890, Xin, S. 251, No. 50.)
71) Ägidius Qeissler, Das lateinisdie Patriarchat zu Jerusalem : Das hei-
lige Land 1890, S. 177—198.
72) Ägidius GeiMler, Das G^b der Mutter <j}Dttes im Thale Josaphat bei
Jerusalem: Das heilige Land 1890, S. 41—70.
73) Gehlen, Die Auffindung des heiL Grabes und des wahren Kreuzes
Christi durch die heil. Helena in ihrer Bedeutung für die Kirche: Das heilige
Land 1889, S. 149—155; 1890, S. 10—18.
74) H. Guthe, Die grieehisch- orthodoxe Kirche im heiligen Lande:
ZDPV. 1889, Xn, S. 81—94. Abgedr. in: Das heüige Land 1889, S. 89—98.
Digitized byCrrOOQlC
126 Benainger,
durch Gründung von grossen Pilgerhäusern und Schulen ''*) , was
natürlich die Lateiner mit scheelen Augen betrachten '*).
^rhfti? ^^^ gesundheitlichen Verhältnisse des ganzen Landes haben
nisse. jjj ^gu Berichtsjahren viel zu wünschen übrig gelassen. Von
Mitte 1889 bis in den Sommer 1890 hinein war in ganz Syrien
eine böse Seuche, abu rukah genannt, die nach den Ärzten viel
Ähnlichkeit mit der um dieselbe Zeit in Europa herrschenden
Influenza hatte ''). D*Arbella'®) und Blüden'^*) berichten über
die sanitären Verhältnisse verschiedener Judenkolonien. San-
DRBCZKY^ö) stellt in einer interessanten Arbeit über den Aussatz
als Ergebniss seiner Beobachtungen auf, dass der Aussatz we-
nigstens bei Kindern im Beginn heilbar sei. (Vgl. auch No. 160.)
Ilbrtnche Uuserc Keuntuiss der Sitten und Gebräuche findet eine werth-
E«iigioii. yqHq Bereicherung durch zwei Aufsätze von Frau L. Einszlkr.
Der eine^») bespricht den (auch sonst im Orient weit verbreiteten)
Aberglauben vom bösen Auge und gibt die gebräuchlichen Schutz-
formeln dagegen, die andere *2) ist eine hübsche Schilderung des
Frauenlebens. Dr. Einszler®^), Arzt in Jerusalem, macht inter-
essante Mittheilungen über die althergebrachten Heilmethoden
bei den Eingebomen, die zum Theil an Grausamkeit nichts zu
wünschen übrig lassen. Simpson®*) macht darauf aufmerksam,
75) Orientpost: Warte des Tempels 1S89, S. 322. Nachrichten aus dem
heiligen Land: Das heilige Land 1889, S. 70 ff. 1890, S. 165 ff.
76) Die Russen in Palästina: Das heilige Land 1890, 8. 76 f. Vgl. dazu
Pigaro vom 22. Oct. 1889.
77) Das Dengue-Fieber: Warte des Tempels 1889, S. 373. Vgl. Eine
■wandernde Seuche: ibid 1890, S. 14.
78) Dr. D'Arbella, Die sanitären Verhältnisse der jüdischen Kolonien in
der Umgebung von Jaffa: Jerusalem, Jahrbuch u. s. w. 1889 (III), 8. 90 — 92
des hebräischen Theils.
79) Dr. Blüden, Einiges über die sanitären Verhältnisse Saffeds: Jeru-
salem, Jahrbuch u. s. w. 1889 (III), 8. 96—99 des cleutschen Theils.
80) I^tude sur la läpre. B6sum6 des observations faites pendant un s^-
jour en Palestine, par le Dr. M. 8andreczky, directeur de l'hdpital des enfants
ä Jerusalem: Revue m^dico-pharmaoeutique (Constantinopel) 30. April 1889.
81) Lydia Einszier, Das böse Auge: ZDPV. 1889, XII, 8. 200—222.
82) Lydia Einszier, Die muhammedanische Frau in Jerusalem: Neueste
Nachrichten a. d. Morgenlande 1890, 8. 61—71.
83) Dr. Einszier, Mittheilungen eines Arztes in Jerusalem: Neueste
Nachrichten a. d. Morgenlande 1890, 8. 29—33.
84) William Simpson, Irrigation and watersupply in Palestine: Quart.
Statements 1890, 8. 55—57.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht Qb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Falästinalit. 1889/90. 127
das8 das System der Wasserversorgung in Palästina sich ebenso
auch in Persien und Afghanistan findet. Denselben Gegenstand
behandeln Neil^*) und Hill*^) ; aus letzterem Aufcate erwähne
ich als interessant, dass im Jahre 1888 in Palmyra eine derartige,
bisher unter den Ruinen begrabene Leitung mit frischem Quell-
wasser gefunden wurde- — • Schumacher^') beschreibt den ara-
bischen Pflug und andere landwirthsohaftliche Geräthe. Schnel-
LBu's Buch (vgl. ZDPV. 1890 [XIII], S. 222, No. 57) ist ausser
in neuen Auflagen auch in einer holländischen Übersetzung^^)
erschienen. — Das Werk von Goldzihbr^) streift unser Gebiet
nur wenig und ist mehr für die Literatur- und Kulturgeschichte
des Islam, für diese aber in der That von hoher Bedeutung. Aus
Band II möchte hervorzuheben sein, was Goldziher über die
Pilgerfahrt zur §achra in Jerusalem zur Zeit der Omaijaden sagt,
ausserdem das grosse und sehr werth volle Kapitel über die Hei-
ligenverehrung im Islam (S. 275 ff.). Mit dem noch heute in
muhammedanischen Ländern eine grosse Rolle spielenden Baum-
kult beschäftigt sich Mortillet*<*). Die Aufsätze von Ford*^)
über Aberglauben in Syrien und von de Fosses ^^) über die Pilger-
fiährt nach Mekka waren mir nicht erreichbar. Was Conder^^j
auf Grund der Angaben von Jos. Dschibrail über Drusen, Metä-
85) James Neil, Rains of the »Slime Pits« in the vale of Siddim: Quart.
Statements 1890, S. 130—32.
86) Gray HUI , Irrigation and water-Bupply in Syria: Quart. Statements
1890, S. 72 f.
87) G. Schumacher, Der arahische Pflug: ZDPV. 1889, XII, S. 157—166.
88) L. Schneller, Kent gij het land? Met Toorw. van J. P. G. WesthofP.
Nijmegen, Milhorn, 1889. VIII, 292 SS. 8. [In der Ühersetzung nicht ges.J
89) Muhammedaniflche Studien von Ignai Goldziher. Erster Theil. Halle
1889. Xn, 280 SS.; Zweiter Theil. Halle 1890. X, 420 SS. 8. Reo. von
Noeldeke: Wiener Zeitschr. f. Kunde des Morgenlandes 1889, S.95ff.; 1891,
S. 43—49; Wellhausen: Theol. Lit.-Ztg. 16. Apr. 1892, Sp. 201 C
90) M. A. de MortiUet, Yoeux k des arbres et k des huissons; Stoffes et
papiers Yotifs: Bulletin de la soci6t6 d'anthropologie de Paris 1889, S. 112.
91) George A. Ford, Syrian Superstitions: The Ohurch at home and
abroad 1889, S. 499 [nicht gesehen].
92) Castonnet des Fosses, Le pMerinage dela Mecque, ses infiuences
politiques et commerciales, conf^enoe faite ä la Soci6t^ de g^ographie com-
merc. de Paris. Angers, Impr. Lach^se, 1889. 40 SS. 8. [nicht gesehen].
93) C. R. Conder, Report on answers to the »Questions« (Quart. Sta-
tements 1885, S. 216). Druaesi Met&wileh, Bedu, Christians, by Joseph
Jibrail: Quart. Statements 1889, S. 120—133.
Digitized byCrrOOQlC
128 Bensinger,
wile, Beduinen und Christen mittheilt, bietet, wenn auch zum
grossen Theil schon bekannt, immerhin interessantes Material für
die Kenntniss der Sitten und Gebräuche dieser Sekten. Post^^)
bespricht in treffender Weise den Einfluss der physischen Gre-
staltung, Klima u. s. w. von Palästina auf den Charakter seiner
Bewohner. H. Smith ^^) und Reichardt^^j beschäftigen sieh mit
den Drusen. Das Buch von R. Smith ^7] , das hauptsächlich die
An&nge und den Grundcharakter semitischer Kulte behandelt,
ist ausserordentlich geschickt und anregend geschrieben und bietet
vieles wichtige. — Die Osterfeierlichkeiten in Jerusalem und
anderes aus dem Volksleben finden eine anschauliche Schilderung
von Obe&hummer ^^j. Auch das Blatt des Johanniterordens ent-
hält einiges hierüber ^^). — Endlich ist noch ein Aufsatz über
Feste und Pilgerfahrten orientalischer Jaden zu nennen ^^^). *
§ohe«^ Sachau's Mitthcilung von arabischen Volksliedern ^^^j er-
weitert unsere Kenntniss der Beduinenpoesie der syrischen Steppe
beträchtlich. Barthelemy^s Sammlung syrischer Sprichwörter"^
enthält einige neue ; er gibt die Sprichwörter in Transcription,
94) George E. Post, Essays on the sects and natioiialities of Syria and
Palestine. I. Introduction: Quart. Statements 1890, S. 98— 112. Hierzu Con-
der, Notes: ibid. S. 187.
95) Haskett Smith, The Druses of the Holy Land I: Blackwood'a Ma-
gazine vol. 148, S. 750 [nicht gesehen].
96) Reichardt, Life among the Druses in 1S45 and 1882: Asiatie Quart
Review 1890, X, S. 358—371 [nicht gesehen].
97) W. Robertson Smith, The xeligion of the Semltes. 1. series. The
fundamental institutions. Edinburg 1889. XII, 4S8 SS. 8. Ree. von Sayce:
Academy, 30. Nov. 1889, S. 357; vgl. die Entgegnung von Smith ebenda«.
7. Dez. 1889, S. 374 f.; Cheyne: Aeaden^ 14. Des. 1889, S. 390 f.; vgl
Smith ebendas. 21. Dez. S. 409 ; Athen&um 30. Nov. 1889, S. 736—738.
98) E. Oberhummer , Osterinnerungen aus Jemaalem und Jannina : All-
gemeine Z^tung 1889, Beilage No. 114.
99) Ostern an heiliger Stätte : Woehenbktt der Johanniter-Ordens-BaUey
Brandenburg 1889, S. 108—110.
100) Feste und Pilgerfahrten orientalischer Juden: Allgem. Zeitung des
Juden thums 4. April 1889 [nicht gesehen].
101) Arabische Volkslieder aus Mesopotamien. Mitgetheilt von Eduard
Sachau. Aus den Abhandlungen der Königl. Preuss. Akademie der Wissen-
schaften SU Berlin vom Jahre 1889. Berlin 1889. 96 SS. 4.
102) L. Barth^lemy, Gent proverbes arabes recueillis en Syrie : Revue de
linguistique et de philologie oompar^e, Recueil trimestriel publik par G. de
Rielle et J. Vinson. Tome 23. Paris 1890, S. 349—368.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1 889/90. 1 29
die etwas zu wünschen übrig lässt , und in französischer Über-
setzung mit Verweisen auf Landberg und Socin. Das französisch-
arabische Lexikon von Belot ^^^) ist ein gutes und brauchbares
Buch, die Ausdrücke der Volkssprache sind darin vor denen des
Klassisch- Arabischen hervorgehoben. Ebenso empfehlenswerth
ist die von demselben Verfasser besorgte neue Ausgabe des ara-
bisch-französischen Handwörterbuchs von Cuche ^^*).
CoNDER>ö5) betont mit Recht die Bedeutung des Studiums
der Volksdialekte für die Palästinaforschung. Wenn er aber seine
alte Behauptung wiederholt ^®ö) , die Volkssprache Syriens sei
mehr ein »Überbleibsel« des Alt-Syrischen als eine »Corruptiona
des Klassisch- Arabischen, so verkennt er den Grundcharakter
der Volkssprache vollständig. Von dem gewaltigen Unterschied
zwischen dem Ma^^lüla- Dialekt und dem Vulgär-Syrischen hat er
offenbar keine Ahnung, sonst könnte er nicht sich für seine
Theorie auf den Ma'lüla- Dialekt stützen. Der Aufsatz von
Bliss ^^'') , auf den Conder sich beruft, ist das Ergebniss eines
viertägigen Studiums dieses Dialekts an Ort und Stelle, enthält
trotzdem einiges Interessante. Hutchinson ^^^) hat die schöne Ent-
deckung gemacht, dass MaMüla-Dialekt und Hindustani einander
merkwürdig ähnlich seien I — Nach einem Aufsatz von Papado-
PULOS*09) macht Lambros**®) einige interessante Mittheilungen
103) Diotionnaire fran^ais-arabe par le P. J. B. Belot, S. J., Beyrouth
{Imprimerie Catholique) 1890. Fremiöre partie X, S. 1 — 724; Seconde partie
S. 725—1609. Supplement 25 SS. 8. (zweispaltig). Rec. von A» Socin: Li-
terarisches Centralblatt 1890, No. 43.
104) P. J. B. B61ot, Diotionnaire arabe-fran^ais, contenant toutes les ra-
eines usitöes dans la langue arabe, leurs d^rivSs, tant dans l'idiome vulgaire
que dans Vidiome litt^ral, ainsi que le dialecte de la Syrie. Nouv. 6d., rev. et
eorr. Beyi>outb (Paris Maisonneuve) 1889. X, 1015 SS. 12.
105) Notes by Major Conder. I. Palestine Peasant Language: Quart.
Statements 1889, S. 133—142.
106) Conder, The Ma'lula Dialect: Quart. Statements 1890, S. 186.
107) Frederick Jones Bliss, Malula and its dialect: Quart. Statements
1890, S. 74—98.
108) B. F. Hutchinson, Ma'lula and its dialect: Quart. Statements 1890,
8. 332.
109) Xp. IlaitaJoirouXo« , *H h Aafjiaöxtj) dpaßi^ ßißXio^xT) xal Ta xti^6'-
7pa«p« aOrJj«: Scon^p (Athen) 1889, S. 21—23; S. 57-59 [nicht gesehen].
HO) P. Lambros, The Arabic Library at Damascus : Athenäum, 1. Febr.
1890, S. 149 f.
Zt«:lir.d.Pal.-Ver.XV. 9
Digitized byCrrOOQlC
130 Benzinger,
über die Bibliothek der Mediese des Melik e?-Zähir Beibars in
Damaskus.
geJchichte ^^^ ^^^ Flora Palästina's beschäftigt sich Meybrowitz^**).
Derselbe bespricht eine Auswahl der wichtigeren Pflanzen des
Landes, hauptsächlich der essbaren. Anderlind ^^2j macht Mit-
theilungen über seine Beobachtungen betreffend die Baumarten,
welche in Syrien in Exemplaren von beträchtlicher Stärke und
Höhe vorkommen. VouBaldenspergbr^^^) erfahren wir manches
Interessante über den Ölbaum und die Bereitung des Olivenöls.
Gatt^'^) zählt die Bodenerzeugnisse auf, die im Januar reifen
und gegessen werden, »Der Bote aus Ziona^**) bringt Belege für
die Fruchtbarkeit des Ackerlandes. Die Aufsätze von Post ^^ß),
Woodruff ^*^) undDEsFossEs^^s) habe ich nicht gelesen. Ascher-
soN^'9) hat die Giftpflanze Cephalaria syriaca untersucht (heute
meist iziwüna genannt) ; ob dieselbe aber mit dem biblischen
CiCavta identisch ist, scheint fraglich. — Eine recht verdienst-
volle Arbeit ist das Buch von Anderlind ^2oj^ (jer als Fachmann
die Landwirthschaft Ägyptens , Boden- und Eigenthumsverhält-
nisse, Pflanzen, Ackerbau und Viehzucht eingehend untersucht
hat und auf Grund zuverlässiger Daten darstellt. Nicht selten
111) M. Meyerovitz, Die Flora Palästina's : Jerusalem, Jahrbuch u. s. w.,
1S89 (III), S. 177—201 des hebräischen Theils.
112) Leo Anderlind, Mittheilungen über starke Bäume in Syrien: Die
Natur 1889, No. 14 ; daraus einiges in verkürzter Form abgedruckt in ZDPV.
1890, XIII, S. 220— 227.
113) Ph. Baldensperger , Der Olbauqi: Jerusalem, Jahrbuc]^ u. s. w. 1889
(III), S. 65—75 des deutschen Theils.
114) Gatt, Was gibts in Palästina auf dem Markt im Jänner? ; Das heilige
Land 1890, S. 157—161.
115) Hundertfältige Frucht: Der Bote aus Zion 1889, S. 38.
116) E. Post, The Botanical Geography of Syria and Palestine: Joum. of
the Transactions of the Victoria Inst, or Philosoph. Society of Great Brit.
18S9, XXII, S. 253—311. Mit 1 Karte [nicht gesehen].
117) F. S. Woodruff, The Cedars of Libanon: Sunday School Times
16. Nov. 18S9, S. 724 [nicht gesehen].
118) Castonnet des Fosses, La culture de la vigne au Liban: Bulletin de
la Soci6t6 de g6ogr. commerc. Paris 1890, XII, S. 586 ff. [nicht gesehen].
119) P. Ascherson, Cephalaria syriaca, ein für Menschen schädliches Ge-
treide-Unkraut Palästina's und die biblischen ^i^d^ia (Matth. 13, 25 — 30):
ZDPV. 1889, XII, S. 152—156.
120) Die Landwirthschaft in Ägypten. Von O. V. Leo Anderlind. Mit
drei Holzschnitten. Dresden (Lüders) 1889. IV, 97 SS. 8.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1889/90. 131
nimmt der Verfasser dabei auch auf Syrien Rücksicht. Es wäre
sehr zu wünschen,- dass wir bald eine ähnliche Arbeit über Pa-
lästina und Syrien bekommen würden. Das Werk von Asghsrson
und ScHWEiNFURTH ^^1) war mir leider nicht zugänglich. — Db-
FLBRS ^22) hat von seiner Reise in Jemen neben geographischem
Material namentlich für die Botanik reiche Ergebnisse mitge-
bracht und gibt in seinem Buch seine Beobachtungen über den
Charakter der Flora in Jemen und eine Liste von über 500 dort
einheimischer Pflanzen.
Merrill ^^S) gibt einige Zusätze und Ergänzungen zur Tri-
stram's Liste der Vögel in Palästina ; vgl. hierzu auch die Be-
merkungen von FiNN *24) über den Storch. Post ^^) beschreibt
genau die in Palästina vorkommende Rehbock species. Völlers ^^ej
ei'klärt einige arabische Fischnamen. Lbwysohn^*') bespricht
die Thiergattungen , welche im Talmud ausdrücklich nach ihrer
geographischen Heimat in Palästina benannt sind.
Greologische Werke von Blanckenhorn s. Nachtrag No. 575
—577.
Glaisher i28j setzt die Veröffentlichung seiner metereolo-
gischen Beobachtungen aus Sarona, umfassend die Jahre 1882 —
1889, fort. Weiter seien noch genannt die Wetterberichte der
121) P. Asckerson et G. Schweinfurth, Illustration de la Flore d'Egypte:
M^m. de l'Inst. Egypt, II, S. 25—261 ; Suppl6m. S. 745—820. Table des noms
indig^nes S. 191 — 242 und im Suppl6m. [nicht gesehen].
122) A. Deflers, Voyage au Yemen. Journal d'\me exoursion botanique
faite en 1887. Suivi d'un catalogue des plantes recueillies . . . avec leur noms
arabes etc. Paris, Klincksieck, 1889. 246 SS. 8. (6 pl.) [nicht gesehen].
123) Selah Merrill, Birds and animals newtoPalestine: Quart. Statements
1890, S. 40—44.
124) E. A. Finn, Sun-Birds: Quart. Statements 1890, S. 194.
125) George E. Post, The roebuck in Palestine: Quart. Statements 1890,
S. 171 1 Dazu Bemerkungen Ton Oonder S. 173 u. 187.
126) K. Völlers, Was ein Fischer in Haifa f&ngt: ZBPV. 1890, XHI,
8. 202.
127) Dr. S. Lewysohn, Zur Fauna Palästina's: Jerusalem, Jahrbuch u.s.w«
HL Jahrgang 1889, S. 76—81 des deutschen Theils.
128) James Glaisher, Meterologioal observations at Sarona, near Jaffa :
Quart. Statements 1889, S. 11—14 (für daa Jahr 1882); S. 79—82 (für 1883);
S. 117—120 (für 1884); S. 192—194 (für 1885). Quart Statements 1890, S. 25
—28 (für 1886); S. 112—115 (für 1887); S. 174—178 (für 1888); S. 269—272
(für 1889). Je mit einer Tabelle.
9»
Digitized byCrrOOQlC
132 BeMinger,
»Wartea ^29j isoj aus Jerusalem, Sarona und Haifa und Sandbl's^^*)
Berechnung des Sonnenauf- und Untergangs.
I^j^jg«- Zur Anthropologie übergehend haben wir einen Aufsatz von
CoNDER^^^) zu verzeichnen, nach welchem die Phönizier nicht
reine Semiten , sondern mit akkadischen Elementen vermischt,
also den Hethitern blutsverwandt waren 1 Ein anderer Aufsatz
von CoNDER^*^)^ der wohl auch hierher gehört, war mir nicht
erreichbar. Brinton ^^*) aucht auf Grund der bibliBchen Tra-
dition (?) die Wiege der Semiten im Westen an den Ufern des
atlantischen Oceans. Mallery ^^^) verzeichnet beachtenswerthe
Parallelen, betreffend Sitten, Sagen und Anschauungen bei den
alten Israeliten und den Indianern, bekämpft aber dabei die
Theorie, wonach die Indianer von den Zehn Stämmen abstammen
sollen. Zu letzterer Frage vgl. No. 270 imd 271.
▲rouoiogie. Auf dem Gebiete der Archäologie seien zuerst einige um-
fassendere Werke genannt. Das Buch von Vigouboüx ^^e)
(vgl. ZDPV. 1886 (X), S. 125, No. 246) hat eine neue Auflage
erlebt; das im letzten Bericht (ZDPV. 1890, S. 256, No. 87]
besprochene nützliche Handbuch von Babelon ist in englischer
und amerikanischer Ausgabe erschienen ^^tj , Das Werk von
129) Wetterberichte aus Jerusalem, Sarona und Caifa: Warte des Tempels
1889, S. 16. 48. 80. 120. 160. 184. 216. 272. 288. 320. 360. 392.
130) Wetterberichte aus Jerusalem, Sarona und Caifa : Warte des Tempels
1890, S. 8. 40. 88. 104. 152. 176. 232. 248. 288. 312. 352. 384.
131) Sonnenaufgang und Sonnenuntergang in Pal&stina anno Domini 1889.
Berechnet für die geographische Breite von Jerusalem von Architekt Th. San-
del: Warte des Tempels 1889, S. 24. 32. 48.
132) Gonder, Phoenician notes : Quart Statemento 1889, S. 142—145.
133) 9* R* Conder, The early races of Western Asia: Journal of the
Anthropolog. Institut 1889, XIX, S. 30—51 (mit 1 Taf.) [nicht gesehen].
134) M. D. G. Brinton, The cradie of the Semites. Two papers readbefore
the Philadelphia Oriental club. Philadelphia 1889 [nicht gesehen].
135) Garrick Mallery, Israelite and Indian. A parallel in planes of culture.
New York 1889. Eec: Internationales Archiv für Ethnographie III , 1890,
S. 133 [nicht gesehen, nach Recens.].
136) F. Vigouroux, La Bible et les decouvertes modernes en Palestine^.en
Egypte et en Assyrie. Avee 160 cartes, plans et illustrations d'apres les mo-
numents, par Tabb^ Douillard. 5« 6d., rev. et augm. 4 tomes. Paris 1889.
XVI, 500; 590; 565; 615 SS. 8. [nicht gesehen].
137) E. Babelon, Manual of Oriental antiquities. Translated and enlarged
by B. T. A. Evetts. London 1889. 324 SS. 8. (illustrirt). Bespr.: Saturday
Digitized byCrrOOQlC
Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1 889/90. } 33
GeikieJ38) ißt eine illustrirte Ausgabe von ZDPV. 1889, S. 97,
No. 1 1 . Clbrmont-Gannbau's Bede ^^^) enthält nur ganz allge-
meines über Geschichte der Disciplin , semitische Sprachen und
Inschriften. Schick 1*®) gibt eine Übersicht über die in Palästina
vorhandenen Denkmäler aus ältester Zeit. Das Buch von Har-
ter ^^J) bietet wissenschaftlich nicht nur nichts neues , sondern
ist, obwohl sehr hübsch ausgestattet, als wissenschaftlich sehr
geringwerthig zu betrachten. Es enthält geographische Bemer-
kungen zu einer biblischen Geschichte, wie sie bei uns höchstens
noch für Kinder geschrieben wird; dabei finden die wildesten
Identificationen, namentlich Conder's, in 'des Verfassers Augen
Gnade. Man kann ihm zwar Fleiss nicht absprechen ; aber natür-
lich hat er fast ausschliesslich englische Werke benutzt und sich
um andere Ansichten und Anschauungen nicht gekümmert.
Sepp ^^^) verbreitet sich über Troglodytenzeit und Steinalter und
über allerlei sonstige Alterthümer. Nach ihm ist die Geburts-
grotte eine alteTroglodytenhöhle, das Bahelsgrab ein altes Baals-
heiligthum u.s.w. — Die archäologischen Werke von Benker^^^)
und LovERA^**), ebenso die Aufsätze von Condbr^**) und von
Jakobs ^^^) sind mir ganz unbekannt.
Review 25. Mai 1889, S. 645. Amerikanische Ausgabe: New York 1889;
bespr. Spectator 24. Aug. 1889, S. 248 [nicht gesehen].
138) Cunningham Geikie, The Holy Land and the Bible. I. London 1889.
4. [nicht gesehen].
139) Les antiquit^s s^mitiques, le9on d'ouverture faite au College de
France pour Tinaugmentation de la chaire d'^pigraphie et antiquit^ s6mi*
tiques par Ch. Clermont-Oanneau. Parisi Leroux, 1890. 62 SS.
140) Schick, Culturhistorische Studien über das heilige Land: Jerusalem,
Jahrbuch u. s. w. hrsg. von Luncz. TU, 1889, deutscher Theil S. 1—35.
141) The Bible and modern Discoveries with map and illustrations by
Henrj H. Harper. Published for the Committee of the Palestine Exploration
Fund by Alexander Watt. London 1890. XX, 538 SS. 8.
142) Sepp, Bethlehems Vorzeit: Allgemeine Zeitung 1890, No. 356, Bei-
lageNo. 301.
143) H. Benker, Bij heische archeologie. 2. Aufl. Leiden, Donner, 1889.
Vni, 110 SS. 8. [nicht gesehen].
144) Jos. Ant. Lovera, Archaeologiae biblicae compendium. Mailand,
Vallardi, 1890. 114 SS. 8. [nicht gesehen].
145) C. R. Conder, Biblical Archaeology: Archeolog. Rev. III, 1889,
5. 215. [nicht gesehen].
146) J. Jakobs, Recent Research in Biblical Archaeology: Archeolog.
Rev. m, 1889, S. 1—19 [nicht gesehen].
Digitized byCrrOOQlC
134 Benzinger,
Von Einzeluntersuchungen nenne ich zunächst die von
Waldstbin ^*7) ; derselbe hat die Photographie der berühmten
sidonischen Sarkophage, die immer noch dem Publikum unzu-
gänglich sind, in Konstantinopel gesehen. Er behauptet, auf
einem derselben unzweifelhaft das Porträt Alexanders des Grossen
erkannt zu haben, folglich haben wir hier den unzweifelhaft
echten Sarg Alexander' s vor uns (I). Löhbr^*^) trägt in einem
populär gehaltenen Aufsatz wiederholt seine schon im letzten
Bericht (ZDPV. 1890 [XUI], S. 257, No. 93) besprochene Er-
klärung der Dolmen als Wikinger-, bezw. Gothengräber vor.
CoNDER^*^) legt Zeichnungen von Dolmen und andern Stein-
monumenten des Ostjordanlandes vor, deren er über 700 unter-
sucht hat. Der Bote aus Zion^^^^) bringt eine Beschreibung der
alten jüdischen Gräber. SwobodVs^'^i) Aufsatz über denselben
Gegenstand ist mir nur dem Titel nach bekannt. — Coxder ^*-i
handelt weiter über die alten hebräischen Monatsnamen in ihrem
Verhältniss zu den assyrischen und phönicischen. Guthe^^^j
lenkt die Aufmerksamkeit auf die zahlreich gefundenen Schalen-
steine. Er deutet den »Stein mit sieben Augen« Sach. 3, 9 als
einen solchen und bringt Belege für das Vorkommen solcher
Augensteine an andern Gotteshäusern. Immerhin bleibt frag-
lich, ob diese Bezeichnung der Grube als »Auge « nicht eben schon
eine nachherige Deutung des Vorhandenen ist. Finn^^^) be-
spricht das Vorkommen von Mosaik und Stickerei im Alten
Testament. Die für letztere angeführten Stellen meinen aber viel
147) Ch. Waldstein, The tomb of Alexandre: The Athenaeum S. Juni
1889, S. 736. Vgl. Chronique d'Orient: Revue archeologique XIV, 1889,
S. 136 f.; sowie Chronique des Arts 22. Juni 1889.
14S) Franz v. Löher, Dolmenbauten und Hünengräber: Westermann's
illugtrirte deutsche Monatshefte LXVIII, 1890, S. 540—563,
1 49) C. K. Conder, Exhibition of drawings of rüde stone monuments east
of Jordan: Journal of the Anthropolog. Institut 1889, XIX, S. 65 f. [nicht
gesehen, nach Theol. Lit Bericht].
150) Das Grab des Herrn: Der Bote aus Zion 1889, S. 19—23.
151) H. Swoboda, Die alt-palästinensischen Felsengräber und die Kata-
komben: Römische Quartalschrift 1890, S. 321—330 [nicht gesehen],
1 52) C. R. Conder, The Hebrew months : Quart. Statemente 1889, S. 21—24.
1 53) H. Guthe, Schalensteine in Palästina und im Alten Testament : ZDPV.
1890, Xm, S. 123—132.
154) E. A. Finn, Mosaic and embroidery in the Old Testament: Quart.
Statements 1890, S. 189—93.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1889 90. \ 35
wahrscheinlicher Buntwirkerei. Das Programm von Zeller ***),
welches die biblischen Stellen, die das Pferd, den Esel und den
Hund nennen , zusammenstellt und rubricirt , ist eine fleissige
Dilettanteuarbeit. Von Exegese und überhaupt von Theologie,
wohin er sich manchmal verirrt , versteht der Verfasser nichts,
er kennt nicht einmal die wissenschaftlichen Commentare. — -
PoLLARD^*^) bespricht einen altheidnischen Altar aus dem Hau-
rän ; ob auf demselben aber wirklich Baal und Astarte oder nicht,
wie Murray meint, einfach Sol und Luna abgebildet ist, muss
dahingestellt bleiben. Houghton^^^) sucht zu beweisen, dass der
hebräische Tappüah wenigstens als architektonische Verzierung,
nicht dem Apfel , sondern der Quitte entspreche. Die Arbeiten
von Becker ^5*^), Knight^*^), Davibs^^o) ^nd Wuku^®^), meist
ebenfalls dem Gebiet der biblischen Archäologie angehörig, habe
ich nicht gesehen.
Über neue archäologische Funde in Galiläa liegen von Schu-
macher ^•^"^ß^) ausfuhrliche Berichte vor. Es sind zum Theil
155) Das Pferd, der Esel und der Hund in der heiligen Schrift. Ein Bei-
trag £ur biblischen Archäologie von Dr. A. Zeller. Wissenschaftliche Beilage
SU dem Programm des Kgl. Gymnasiums zu Plauen. 1890, 29 SS. 4.
156) J. PoUard, On the Baal and Ashtoreth altar discovered at Kanawat
in S3nria, now in the Fitzwilliam Museum at Cambridge : Proceedings of the
Society ofBiblicalArchaeology 1890, XIII, 8.286—297 (mit 3 Taf.}, vgl. dazu
Murray ebendas. S. 438.
157) W. Houghton, The tree and fruit represented by the Tapuakh of the
hebrew scriptures: Proceedings of the Society of Biblioal Archaeology 1890,
Xn, S. 42—48.
158) Becker, Die Pfingstgewitter im alten Palästina: Wissenschaftliche
Beilage der Leipziger Zeitung 1890, 62 [nicht gesehen].
159) A. E. Knight, Bible plants and animals. London, Nisbet, 1889.
260 SS. 8. [nicht gesehen].
160) T.W. Davies, Bible Leprosy: Old and New Testament. Student
1690, XI, S. 142—152 [nicht gesehen].
161) R. Wuku, Die Heilkunde bei den alten Hebräern: Studien und Mit-
theilungen aus d. Benedict.- und Cisterz.-Orden XI, S. 424 — 431 [nicht ges.j.
162) G. Schumacher, Notes from Galilee: Quart. Statements 1890. S.24 f.
163) G. Schumacher, Recent discoveries in Galilee: Quart. Statements
1889, S. 68—78 (mit 1 Tafel und 17 Fig.); vgl. dazu eme Bemerkung von
ehester: ibid. S. 153.
164) G.Schumacher, Recent discoveries, notes, and news from Galilee :
Quart. Statements 1889, S. 187—192.
165) G. Schumacher, Grabkammem bei Haifö: ZDPV. 1890, XHI, S. 175
—180 (mit 2 Abbildungen und 1 Tafel).
Digitized byCrrOOQlC
136 Benzinger,
unbedeutendere Kleinigkeiten; Erwähnung verdient hier die
unter dem Kloster der Josephsschwestem zu Nazareth entdeckte
grosse Höhle mit Cisterne, die Gräber bei Schefa *Amr mit merk-
würdig reicher Ornamentik (vgl. hierzu auch No. 175), und die
grossen Grabkammem hart bei den Ruinen des alten Haifa, die
nach Schumacher aus frühchristlicher Zeit stammen und den
Theil einer grossen Nekropole gebildet haben. Derselbe hat die
schon länger bekannten, in Stein gehauenen Figuren bei Känä
photographirt und genau beschrieben ^^ß). Condbr^®') halt die-
selben für einheimische Arbeit frühestens aus der Bömerzeit.
Ähnliche Figuren mit Inschrift finden sich auch in einer neuer-
dings entdeckten Höhle bei Säris, worüber Hanauer ^^s) ^^^)' be-
richtet. Chaplin *'^) hat in Samaria einen alten hebräischen
Gewichtstein mit einer Inschrift erstanden und knüpft an seine
Beschreibung einige Bemerkungen über die alten Gewichte (vgl.
hierzu eine Mittheilung von Sayce^^^). Derselbe ^'^j beschreibt
eine Steinmaske aus er-Räm , die , wenn auch nicht gerade ka-
naanitischen Ursprungs, doch interessant ist Schick ^^^j hat bei
Bet Safafa einen Stein gefunden, den er für ein Stück eines ka-
naani tischen Altars hält ; vgl. dazu die Bemerkungen von Finn i^*).
Van Kasteren *'^) beschreibt die neuentdeckten Grabkammern
in ed-Duweimi, Schefa-* Amr (vgl. No. 162) und bei Kudus
(Kedes-Naphtali), welche beweisen, dass nicht blos bei den Phö-
niziern Gräber mit Schachten sich finden. Auf phönizischem
166) 0. Schumacher, Sculptured figures near Känä: Quart Statements
1890, S. 259— 64(illu8tr.).
167) C. R. Conder, The figures near Känä : Quart Statements 1890, S. 264.
168) J. E.Hanauer, Gurions cave at Saris: Quart. Statements 1889, S. 184 f.
169) J. E. Hanauer, Cave of Saris: Quart. Statements 1890, S. 71 f.
170) Thomas Chaplin, An ancient Hebrew weight from Samaria: Quart
Statements 1890, S. 267 f. (illustr.)
171) A H. Sayce, Hebrew inscriptions of the pre-exilic epoch: The Aca-
demy 2. Aug. 1890, S. 94.
172) Thomas Chaplin, A stone mask from Er-Räm: Quart. Statements
1890, S. 268 f. (illustr.).
173) C. Schick, A supposed Druidical stone: Quart Statements 1890,
S. 22 f.
1 74) E. A Finn , The Stone mounds on the rephaim plains : Quart. Sta-
tements 1890, S. 195.
175) Kasteren, Neuentdeckte Grabkammem; ZDPV. 1889, XH, S. 24—
32. Vgl. Nachtrag ibid. S. 130.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1 689/90. 1 37
Gebiet sind nach Grebnwbll's i'^) Bericht alte Äxte zum Vor-
schein gekommen ; auch wird aus Saidä der Fund eines grossen
römischen Grabes, enthaltend zwei Sarkophage mit griechischer
Inschrift, weibliche Porträts in Mosaik u. a., berichtet ^^'). Wei-
tere archäologische Funde s. unter No. 438 — 460.
Auch eine Reihe von Inschriftenfunden ist zu verzeichnen. Ij^^
Neubauer 1^^) bespricht eine kleine hebräische Inschrift aus Sa-
maria. Interessant ist der von Cagnat^'®) besprochene Fund
eines römischen Meilensteins bei Bet Nettif, 30 km südwestlich
von Jerusalem, aus der Zeit des Mark Aurel und Lucius Verus,
ein Beweis, dass hier eine römische Hauptstrasse (yon Jerusalem
über Graza nach Ägypten) lief; zusammen mit anderen solchen
Meilensteinen auch ein Beweis dafür, dass die genannten Kaiser
eine Reorganisation der Verkehrswege der Provinz Palästina
durchführten. Hanauer ^^®) hat in der Mauer von Bamet el-
Chalil eine griechische Inschrift gefunden. Eine neuentdeckte
lateinische Inschrift aus Mijamäs, 6 km östlich von Caesarea, er-
klärt Zanoenmeister^^'); sie ist wichtig als erste Inschrift, die
den Namen dieser Kolonie enthält. In Jerusalem wurden an
einem Felsengrab neben der Stephanskirche, nördlich von der
Damaskusstrasse, in den Gräbern neben der Jeremiasgrotte, so-
wie beim sogenannten Jesaja-Grab in Siloah (vgl. No. 457 ff.)
griechische Inschriften gefunden, worüber verschiedene Be-
richte und En tzifferungs versuche vorliegen ^s2-i85\, — deVille-
176) Qreenwell, Note on ancient axe-heads found at Beyrout and Sidon:
Quart. Statements 1890, S. 45.
177) Chronique d'Orient: Revue arch6ologique 1889, XIV, S. 136.
178) A.Neubauer, An early Hebrew inscription: Athenäum 2. Aug. 1 890, S. 1 64.
179) R. Cagnat, Un miUiaire in6dit de Jud6: Revue des Iiltudes Juives
1889, XVm, S. 95—100.
180) J. K Hanauer, Inscription at Beit el Khulü : Quart. Statements 1889,
S. 185 f.
181) K. Zangemeister, Inschrift der Vespasianischen Colonie Caesarea in
Palestina: ZDPV. 1890, XIII» S. 25-30.
182) H. Guthe, Griech. Inschr. in Jerusalem : ZDPV. 1890, XIII, S.233 f.
183) C. Schick, The Greek Inscriptions on Tombs north of Damascus Gate.
Mit Bemerkungen von A, S. Murray: Quart Statements 1890, S. 69 f. Dazu
Bemerkungen von Conder ibid. S. 187.
184) John Sarum, Inscription from the church of St. Stephan; Quart.
Statements 1890, S. 306 f.
185) J. Rendel Harris, A new (greek) inscription from Siloain: Sunday
School Times (Philadelphia) 12. Okt. 1889, S. 643 [nicht gesehen].
Digitized byCrrOOQlC
1 38 Benzinger,
FOSSE ^^^) theilt der Akademie drei neue Inschriften aus Syrien mit,
darunter eine griechische Inschrift auf Mosaik aus Der Semän.
Die in den Berichtsjahren erschienenen Lieferungen des
Corpus inscriptionum Semiticarum *^') betreffen Syrien fiast gar
nicht. Wir erhalten in Theil II die ältesten aramäischen In-
schriften aus Assyrien resp. Syrien und die in Ägypten gefun-
denen altaramäischen Denkmäler.
Was die aramäische Schrift betrifft, so ist es am Platze, hier
auf die anderthalb Meter lange neue Schrifttafel von Euting ^®^)
aufmerksam zu machen, da in derselben auch die palmyrenische
und nabatäische Schrift ausfuhrlich in ihren verschiedenen datir-
baren Formen dargestellt sind. Condek ^^^) beschäftigt sich di-
lettantirend mit der Entstehung und Verwandtschaft der Alpha-
bete.— Ein Artikel von Osgood ^^^j bezieht sich auf die bekannte
Tempelstele aus Jerusalem mit dem Eintrittsverbot für die Juden.
Lewis ^^^) veröffentlicht Abbildung nebst Entzifferung und Über-
setzung eines Inschriftenfragments von Sargon , das im Erlöster
der Zionsschwestem seinerzeit gefunden worden war. Bibch ^^^)
versucht eine wenig wahrscheinliche Conjectur zur SiloahinschrifL
Diese Inschrift ist von einem speculativen Griechen ausgehauen
worden ; aber der Verkauf gelang nicht, da die türkische Regie-
rung davon Wind bekam und die Inschrift mit Beschlag belegte.
Gleichzeitig brachte derselbe Grieche eine recht plump gefälschte
180) Comptea rendus de TAcademie des Inscriptions 1890, XVIII, S. 177
—179.
187) Corpus Inscriptionum Semiticarum ab Academia Inscriptionum et
Litterarum humaniorum conditum atque digestum. Pars II. Inscriptiones Ara-
maicas continens. T.I, Fase, I. VII, 173 SS. 4. (Atlas in fol. de 19 pl.) Paris,
Klincksieck, 1889.
188) Euting, Tabula Scripturae Aramaicae in : S}Tisch-nestorianische Grab-
inschriften aus Semirjetschie, herausgegeben und erklärt von D. Chwolson:
M6moires de VAcademie Imperiale des Sciences de St. P^tersbourg, Vn^s^rie,
Tome XXXVII, No. 8. St. Petersbourg 1890, H, 168 SS. 4.
189] CR. Conder, The Alphabet: Quart. Statements 18S9, S. 17—20 (mit
1 Tafel).
190) Howard Osgood, An Inscription from the Temple (nach ZDPV. 1884,
S. 119) : Independant 5. Dez. 1889, S. 1609 [nicht gesehen].
191) T. Hayter Lewis, An Assyrian Tablet firom Jerusalem: Quart. Sta-
tements 1890, S. 265 f.
192) W. F. Birch, The Siloam Inscription: Quart. Statements 1S90,
S. 208—210.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht üb. neue EischeiDungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1889/90. 1 39
Inschrift, angeblich ebenfalls aus dem Siloahkanal stammend,
zum Verkauf, worüber Guthe*^^) *^*) berichtet; vgl. auch einen
Artikel von Harms ^^sj. Eine angeblich vom Grabe Abrahams
in Hebron stammende griechische Inschrift ist in Faksimile mit
Entzifferung von Mordtmann ^^^) veröffentlicht worden. Hoff-
MAKN^^') gibt eine eingehende Erklärung verschiedener phöni-
cischer Inschriften, die zugleich werthvoUe Beiträge zur phöni-
cischen Religionsgeschichte enthält; zum Eschmunanazarsarg
vergleiche auch Conder^^s), Gottheil's ^^9) Artikel über die
Inschrift des Tabnit ist mir unbekannt. Eine phönicische In-
schrift aus Sidon, im Louvre befindlich, hat Rbnan 200) entziffert
und übersetzt. Gunzbourg^^^) bietet Entzifferungsversuche zu
verschiedenen kleinen, bisher uulesbaren hebräischen Inschriften.
Die griechische Inschrift aus Sidon (vom Jahre 47 v. Chr.) , welche
CiiBRMONT-GANNEAu202) veröffentlicht und besprochen hat, ist
deshalb interessant, weil dieselbe zwar griechisch geschrieben,
aber durch und durch phönicisch gedacht ist ; sie ist gewidmet
deq) a^iq) »dem heiligen Gottcc Mit dem Mesastein haben sich
mehrere Aufsätze beschäftigt. Conder 203] vertheidigt die Echt-
193) H. Guthe, Die echte und die gefälschte Siloahinschrift : ZDPV.
1890, Xm, S. 203 f.
194) H. Guthe, Da« Schicksal der Siloahinschrift: ZDPV. 1890, XIII,
S. 286—288. ,
195) J. K Harris, The Inscription of Siloam : Sunday School Times 6. Dez.
1890, S. 771 [nicht gesehen].
196) G. H. Mordtmann, Griechische Inschrift, angeblich aus Hebron:
ZDPV. 1889, Xn, S. 132 f.
197) G. Hoffmann, Über einige phönicische Inschriften : Abhandlungen d.
K. Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen. Histor.-philolog. Klasse.
XXXVI, 1. 1889/90. Auch separatim.
198) C. B. C[onderJ, The date of Eshmunazaf s coffin : Quart. Statements
1890, S. 38 1
199) R. Gottheil, The Inscription of Tabnit: Hebraica 1889, V, S. 197
[nicht gesehen] .
200) E. Renan: Comptes rendus de l'Acad^mie des Inscriptions 1890,
XVm, S. 122 f.
201) Gunzbourg, Etudes epigraphiques : Revue des Etudes Juives 1889,
XVin, 8. 212—218.
202) Clermont-Ganneau, Inscription grecque de Sidon : Comptes rendus
de TAcad^mie des Inscriptions 1890, XVIII, S. 460—462.
203; C. R. Conder, TheMgabite stone: Quart. Statements 1890, S. 307 f.
Digitized byCrrOOQlC
140 Benzinger,
heit der Inschrift und versucht 2<^*) auch, die bisherige Über-
setzung zu verbessern. St. Clair^os) behandelt die Frage nach
der Form und Grösse des ursprünglichen Steins. Der Aufsatz
von Davis 2®*) ist mir nur dem Titel nach bekannt. Van Ka-
STEHEN 207) gibt EntziflFerungsversuche einer hebräischen Felsen-
inschrift aus Galiläa. Unbedeutend sind Condek's^os) Bemer-
kungen zu einer Inschrift aus Der'ät. — Helprbcht^®*)*^®) er-
zählt seinen Ausflug ins Wädi Brissa und beschreibt die dortigen
Inschriften Nebukadnezar's genau. Simonsen und Eurmo^i*)
verdanken wir den Katalog einer interessanten Sammlung von
palmyrenischen Alterthümem. Die Arbeiten von Lbdrain*'*)
und Hagemans^^^), die sich auf palmyrenische Inschriften be-
ziehen, waren mir nicht erreichbar. — Benedite 2*4) igt nach dem
Sinai geschickt worden , um die nabatäischen Inschriften für das
Corpus inscriptionum semiticarum aufzunehmen und erstattet
hierüber Bericht. Über Inschriften aus Arabien vergl. No. 573.
Mit den hethitischen Inschriften hat sich in letzter Zeit be-
204) C. K. Conder, A passage on the Moabite stone: Quart. Statements
1890, S. 309.
205) George St. Clair, The form of the Moabite stone, and the extent of
the missing parts: Quart. Statements 1889, S. 150 — 152.
206) John D. Davis, The Moabite stone and the Hebrew records: Pro-
ceedings of the American Oriental Society 1890, S. LXVI f. [nicht gesehen].
207) J. P. van Kasteren, Eine Felseninschrift aus Galiläa: ZDPV. 1890,
XIU, S. 148 f.
208) C. R. Conder, The inscriptions of Edrei: Quart. Statements 1890,
S. 188 f.
209) H. Hilprecht, Die Inschriften Nebukadnezar's im Wadi Brissa : Zeit-
schrift für kirchliche Wissenschaft und kirchliches Leben 1889, S. 491—498.
210) H. Hilpreoht, The inscriptions of Nebuchadnezzar in the Wadjr Brissa:
Sunday School Times (Philadelphia) 31. Aug. 1889, S. 547 [nicht gesehen].
211) Sculptures et inscriptions de Palmyre ä la glyptoth^que doNy Carls-
berg, d^crites et expliqu^es par D. Simonsen. Atcc 8 planches linoogr. des-
sin^s par J. Euting. Copenhagen, Lind, 1889. 63 SS. 8. Auch in dftnischer
Ausgabe. Vgl. The Academy 31. Aug. 1889, S. 140.
212) E. Ledrain, Inscriptions palm}T6niennes in6dites. Revue d'Assyrio-
logie 1889, II. S. 68—72 [nicht gesehen].
213) Q.Hagemans, Notes sur trois bustes fun^raires avec inscriptions pro-
venant de Palmyre: Annales de la soci6t6 d'arch^ologie 1890, IV, S. 197 —
204 [nicht gesehen].
214) M. G. B6n6dite, Rapport sur une mission dans la P^ninsule Sinai-
tique: Journal asiatique 1889, II, S. 364—373. Vgl. ibid. S. 508.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1 889/90. 141
sonders auch M6nant215-217) in Paris beschäftigt und hat der
Academie des Inscriptions verschiedene seiner Lesungen mit-
getheilt, worauf näher einzugehen wir bis auf weiteres verzichten.
Derselbe berichtet auch über neu aufgefundene hethitische In-
schriften ^i») 219) . Condbr220) g^tzt natürlich in den Statements — ^
nicht gerade zum Vortheil für diese Zeitschrift — seine Träu-
mereien über den »mongolischen« Charakter der hethitischen
Sprache fort. Dagegen gibt Halevy^^i) Beispiele von hethitischen
Eigennamen , welche dem semitischen Sprachgebiet angehören.
PucHSTBiN 222j -^vill die zerstreuten hethitischen Denkmäler nicht
als Werk der räthselhaften Hethiter des zweiten vorchristlichen
Jahrtausends, sondern als Kunst der hochentwickelten kleinasia-
tischen und kommagenischen Bevölkerung zwischen 1000 — 600
betrachten. Ebenso seien die hethitischen Hieroglyphen alle
später als das 9. Jahrhundert. Mabmier223j bringt dadurch Ab-
wechslung, dass er die Hauptstadt der Hethiter, Qedesch der ägyp-
tischen Inschriften = Kadytis des Herodot, nicht in Nordsyrien
bei Höm$ , sondern am Fusse des Karmel sucht. Das bibUsche
215) M6nant, Memoire sui les inscriptions deHamath: Comptes rendus
de TAcad. des Inscriptions 1889, XVII, S. 162, 169 f.
216) J. M6nant, Sur un passage des inscriptions de Hamath : Comptes
rendus de TAcad. des Inscriptions 1890, XVlil, S. 336—339. Cf. ibid. S. 180f.
und Revue arch6ologique 1890, XVI, S. 279 u. 427 f.
217) J«M6nant, i^tudes H^teennes. Paris 1890. 4. Extrait du »Recueil
de travaux relatifs k la philologie et ä Taroh^ologie ^gyptiennes et assyriennes«
Xin, S. 26—47.
218) J. M^nant, Une nouvelle inscription H6t6enne. Comptes rendus de
TAcad. des Inscriptions 1890, XVIII, S. 239—245; vgl. ibid. 1889, XVII,
8. 101.
219) Dicouverte de nouvelles inscriptions H^teennes. Communication de
M. J. M6nant: Comptes rendus de TAcad. des Inscriptions 1890, XVlII,
S. 402 f.
220) Notes by Major Conder: Quart. Statements 1889, S. 25—32; 82—89;
145—149.
221) Communications de M. HaUvy: Journal asiatique. VIII. Ser.,
13. Band (1889), S. 501—505.
222) Otto Puchfltein, Pseudohethitische Kunst. Ein Vortrag. Berlin 1891.
22 88. 8. Vgl. Revue arch^ologique, Chronique d'Orient 1890, II, S. 265.
223) Qaston Marmier, Communication sur la Situation du pays biblique
d'Aram Naharaim: Comptes rendus de TAcad. des Inscriptions 1890, XVIII,
8. 9.
Digitized byCrrOOQlC
142 Benzinger,
Aram Naharaim kommt dann bei ihm unmittelbar nördlich von
Kanaan zu liegen. Die sonstige Literatur über die Hethiter kann
hier unerwähnt bleiben. (Vgl. noch No. 233.)
Eine grosse ßolle spielt in den Berichtsjahren die Literatur
über die Thon tafeln von Teil el-Amama. Über den Fund der-
selben im Winter 1887,88), die eine Correspondenz babylonischer,
kanaanitischer und anderer vorderasiatischer Könige mit Ame-
nophis in. und Amenophis IV. von Ägypten enthalten, ist schon
berichtet worden (ZDPV. 1889 [XII], S. 102). Wincklbr«»*)
zählt 260 Täfelchen. Eine vollständige Aufzählung der hierher
gehörigen Literatur würde den Rahmen dieses Berichts über-
schreiten. Vgl. hierüber Müller's Oriental. Bibliogr. Bd. in
u. IV unter V, 2. Unter den deutschen Gelehrten hat sich na-
mentlich WiNCKLER 225) 226j damit beschäftigt; er hat die im
Berliner Museum befindlichen Tafeln veröffentlicht. Während
Sayce227) 22bj mit der Identifikation entzifferter Namen und den
Folgerungen daraus, wie mir scheint, etwas kühn vorgeht, be-
handelt Halevy220) 230J die Sache sehr nüchtern und geisselt die
Sucht, überall biblische Namen finden zu wollen. Zimmern, der
ebenfalls eine Beihe dieser Briefe in Transcription und Cber-
224} Hugo Winckler, Verzeiohniss der aus dem Funde von Teil el-Amama
herrührenden Thontafeln (mit Nachtrag von Ad. Erman): Zeitschrift fQr
ägyptische Sprache 18S9, XXVII, S. 42—64.
225) Hugo Winckler, Der Thontafelfund von Teil el-Amama r Berliner
philolog. Wochenschrift 1889, Spalte 578—580; 609—612.
226) Mittheilungen aus den orientalischen Sammlungen d. königL Museen
zu Berlin. Heft I u. II. Der Thontafelfund von el-Amama. Herausgegeben
von Hugo Winckler ; nach den Originalen autographirt von L. AbeL Berlin,
Spemann, 1889. 1890. 33, 166 Taf. Folio.
227) A. H. Sayce, Les tablettes cuneiformes de Teil el-Amama (Trad. par
S. Reinach): Revue Arch^ologique 1889, II, S. 342— 362. Übersetzung von
Journal of the Transactions of the Victoria Institut 1889, XXIV, S. 12—27.
228) A. H. Sayce, The cuneiform tablets of Teil el-Amaraa, now preserved
in the Boulaq Museum : Proceedings of the Society of Biblical Archaeology
1889, XI, S. 326—413 [nicht gesehen].
229) J. Halevy, La correspondance d' Amenophis IV. et la bible : Revue
des Etudes Juives 1890, XX, S. 198—219; XXI, S. 43—72.
230) La correspondance d' Amenophis III. et d'Am6nophis IV., transcrite
et traduite par M. J. HaUvy: Journal Asiatique (VHI. S6rie) 1890, XVI,
S. 298—354; S. 402—462 ; XVH, S. 87—133; S. 202—273.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1 889 90. 1 43
Setzung herausgegeben 231), bietet in unserer Zeitschrift ^32) eine
auch für Nichtassyriologen verständliche und interessante Zu-
sammenstellung der bisher gewonnenen Hauptergebnisse in histo-
rischer Beziehung. Soviel steht jedenfalls fest, dass für die
Eenntniss der ältesten Zustände auf dem Boden Palästina^s dieser
Fund von ausserordentlicher Wichtigkeit ist. Schon dass das
Assyrische die ofßcielle diplomatische Sprache gewesen zu sein
scheint, ist interessant. Die zahlreichen Städtenamen bieten viel
Material für die alte Geographie. Manche der bisher behaupteten
Identifikationen haben mich freilich an das Wort erinnert, das
der verstorbene Gutschmid oft zu citiren pflegte : Chaldaeos ne
consulito I Erwähnt sei noch , dass sich unter den Tafeln auch
ein Brief in hethitischer Sprache befindet 233) .
Aus dem Gebiet der Numismatik ist der Münzkatalog der Numismatik.
Biblioth^que Nationale 234) in Paris zu erwähnen. Über die Mün-
zen der sidonischen Könige handelt Babblon 235) , Auf den Streit
zwischen Graetz236) und Reinach 237) über die Münzen, welche
ersterer dem Simeon- Julianus, letzterer dem Bar Kochba zu-
schreibt, können wir hier nicht eingehen. Fürst 238) stellt sich
auf die Seite von Graetz.
Zur Kunstgeschichte übergehend , nenne ich zunächst die gf^^J;*^
englische Übersetzimg des bekannten grossen Werks von Perrot
231} H. Zimmern, Briefe aus dem Funde in El-Amama in Transcription
u. Übersetzung: Zeitschrift für Assyriologie 1890, V, S. 137—165.
232) H. Zimmern, Palästina um das Jahr 1400 v. Chr. nach neuen Quellen:
ZDPV. 1890, Xni, S. 133-147.
233) C. R. Conder, A Hittite prince's letter; Quart. Statements 1890,
S. 115—121.
234) Catalogue des monnaies grecque de la Bibliothöque nationale. Les
Reis de Syrie, d*Arm6nie et de Commagöne : CCXXII, 268 pp. avec fig. et 32
planches 8. Pari», Rolle et Fuardent 1890.
235] Babelon, Communication sur les monnaies des rois de Sidon sous la
domination des Perses Ach6menides: Comptes rendus de TAcad. des In-
scriptions 1890, XVIII, S. 434 f.
236) H. Qr&tz , Des pr6tendu«s monnaies de &im6on et de Bar-Koziba :
Revue des :[&tudes Juives 1889, XVIII, S. 301—304.
237) R^ponse de M. Reinach: Revue des :ßtude8 Juives 1889, XVIII,
S. 304—306.
238) Fürst, Sur les monnaies de Simon : Revue des Etudes Juives 1889,
XVIII, S. 300.
Digitized byCrrOOQlC
144 Beniinger,
und Chipiez^so). jm Unterschied von der Anlage dieses Werks
behandelt Maspero ^^oj namentlich auch das Kunstgewerbe, und
bietet eine vortreffliche kurzgehaltene Übersicht über alle Kunst-
leistungen der alten Ägypter. Talfourd's^^i) Handbuch kenne
ich nicht. — Die genannten beiden bedeutenden Kunstkenner
Perrot und Chipiez haben uns ein Prachtwerk 2*2) vorgelegt, in
welchem sie die Reconstruction des alten jüdischen Tempels ver-
suchen. So schön ausgestattet das Werk auch ist und so sehr es
augenscheinlich auf den weitgehendsten Studien beruht, so bleibt
die Darstellung natürlich in vielen Punkten doch immer nur je
eine Möglichkeit unter vielen. Von SalignaoFenelon 2*3) er-
fahren wir, dass der Tempel nach dem Plan des himmlischen
Jerusalem gebaut wurde , der vor der Schöpfung entworfen ist.
Zur Charakteristik von Grimmas Rektoratsrede 2**) nur ein Bei-
spiel : Dass phönicische Bauleute den Palast Davids bauen müs-
sen, fasst er als eine Huldigung auf, womit in den stolzen Phö-
nicierfürsten die Heidenwelt dem König des Offenbarungsvolks
zum erstenmal entgegenkommt. FriedlXnder's 2*^) Aufsatz ist
mir unbekannt. — Die christliche Architektur hat eine zusammen-
239) History of ancient Art in Sardinia, Judaea, Syria and Asia Minor.
From the French of Georges Perrot and Charles Chipiez. Translated and
Edited by T. Gonino. 2 vols. London 1890. Reo.: Satnrday Rev. 14. Juni
1&90, S. 743 f.; von Fl. Petrie: Academy 31. Mai 1890, S. 378, von G. Perrot
ibid. 14. Juni 1890, S. 414 f. [in der Übersetzung nicht gesehen].
240) Ägyptische Kunstgeschichte von G. Maspero. Deutsche Ausgabe
von Georg Steindorff. Mit 316 Abbildungen im Text. Leipzig (Engelmann)
1889, IX, 335 SS. 8.
241) £ly Talfourd, Manual of archaelogy, containing an introduction to
Egyptian and Oriental art, Greek, Etruscan and Roman art. London, Grevel,
1890. 8. (mit Illustrationen) [nicht gesehen].
242) Le temple de Jerusalem et.la maison du Bois-Liban. Restitu^s d'apr^s
Ez^chiel et le livre des Rois par Charles Chipiez et Georges Perrot. Paris,
Hachette, 1889. 86 SS. und 12 Taf. gross Folio.
243) F. de Salignao F6nelon, L'architecture du temple de Salomon et le
Cantique des cantiques. Refutation de M. Renan. Paris, Roger & Czemo-
vitz, 1889. 75 SS. 8. [nicht gesehen, nach Theol. Lit.-Berioht].
244) Joseph Grimm, Das alte Israel u. die bildenden Künste (Rektorats-
rede). Wünburg, Stürtz, 1889. 27 SS. 4.
245) M.Friedlflnder, Jewish Lulab and Portal Coins : Jewish Quart Review
I, 1889, S. 282—284 [nicht gesehen].
Digitized byCrrOOQlC
Bericht ab. neue Ersohemtmgen auf d. Gebiete d. Palästinalit 1 889/90. 145
£usende Darstellung von Holtzingbr ^^) gefunden. In wei-
testem Umfang werden darin die altchristliohen Bauten in Pa-
lästina; vor allem aber die Entwicklung der Baukunst im Haurän
und Nords3rrien naoh de VoGÜi^s »La Syrie Centrale« berück-
sichtigt. — Mattbs ^^) im Anschluss an seinen früheren Aufsatz
(s. ZDPV. 1890 [XIU], S. 261, No. 130) veröffentlicht eine ar-
ehiteklonische Studie über das Einheitsmaass , das der 'Omar-
Moschee zu Grunde Hegt. Sonst beschäftigen sich noch SrrrB^^j
und BouBGOiN^^) mit der Kunst des Islam.
Aus der überaus reichen Literatur, die dem Gebiete der Ge^ OMchioht«.
schichte des Landes und seiner Bewohner angehört, können hier
nur die hervorragendsten Arbeiten genannt werden. Doch liegen
gerade, was die alte Geschichte betrifft, eine Reihe von Werken
ersten Hanges vor. Wbllhausen^s Geschichte Israels ^^^) ist ins
Englische übersetzt worden. Ed. Keuss^^^) hat noch selbst eiae
neue Ausgabe seiner Geschichte der heiligen Schriften Alten
Testaments besorgt, welche, abgesehen von literarischen Nach-
trägen, nur unbedeutende sachliche Änderungen aufweist. Von
Stade ^^) ist das zweite Heft der Geschichte Israels in neuer Be-
arbeitung erschienen. Über die Vorzüge des Werks vgl. die
früheren Berichte; die hauptsächlichsten Änderungen betreffen
den Abschnitt über den Stamm Dan und über die Vorgeschichte
von Sauls Königthum. Genannt seien wenigstens die neuen
246) Die altchristliche Architektur in systematischer Darstellung. Form,
Einrichtung und Ausschmüekung der altehristliohen Kirchen, Baptisterien
und Sepolcralbauten von Heinrich Holtsinger. Mit 188 Illustrationen. Stutt-
gart 1889. 288 SS. 8. Kec.: Zeitschr. für kathol. Theologie 1890, S. 96.
247) Mauss, Note pour faire suite au trao6 du plan de la mosqu^e d'Omar:
Revue arch^ologique XIV, 1889, S. 195—200. r
248) C. Sitte, Die Ornamentik des Islam: Österreichische Monatsschrift
fOr den Orient 1889, S. 39—41 [nicht gesehen].
249) J. Bourgoin, Pr6cis de l'art arahe et mat^riaux pour servir k Thistoire,
ä la th6orie et ä la techniqne des arts de TOrient musulmans. Lieferung 1 —6.
Paris, Lerotix, 1889. 4. [nicht gesehen].
250) J. Wellhausen, History of IsraeL Translated under the Author's
soperviflion, with preface, by W. Robertson Smith. Edinburgh, Black, 18S9.
8. [in der Übersetsung nicht gesehen].
251) Eduard Reuss, Die Geschichte der heiligen Schriften Alten Testa-
ments. 2. Aufl. Braunschweig, Sehwetschke, 1890. XX, 780 SS. 8.
252) R. Stade, Geschichte des Volkes Israel. 2. Aufl. S. 161—304. Berlin,
Qrothe, 1890. (Allgenieine Geschichte in Einzeldarstellungen. Lief. 40.)
Ztsehr. d. P»l.-Yer. XV. 10
Digitized byCrrOOQlC
146 Bentinger,
Lieferungen von Köhlbr's^^^j Lehrbuch, welche hauptsächlidi
die Cultusverhältnisse von der Keichslarennung bis zum Unter-
gang des judäischen Staats behandeln, und die Fortsetzung 2^)
und englische Übersetzung ^^^) von Benan's Gesohidite. — Mit
grosser Freude begrüssen wir die edit wissenschaftliche Arbeit,
welche Pietschmajnn ^mj uns über die Geschichte der Phönicier
vorgelegt hat. Es ist mit dem Erscheinen dieses Bandes eine
sehr wesentliche Lücke von einem zu der Arbeit in höefafltem
Maasse berufenen Gelehrten ausgefiillt, der nicht bloe die Li-
teratur über dieses Gebiet völlig beherrscht, sondern den Stoff
auch geschmackvoll gegliedert uns vorzufuhren verstanden hat.
Es wird ja in Bezug auf Religion und Geschichte der Phönicier
stets manches im Dunkeln bleiben ; im Ganzen hat sich aber der
Verfasser der vorliegenden Geschichte mit Recht von gewagten
Hypothesen, mit denen andere solche Lücken etwa ausfüllen, fem
gehalten , und wir können das gediegene Buch mit gutem Gre-
wissen hier empfehlen, besondere da die Geographie von Phöni-
cien^ sowie die Topographie der einzelnen Städte mit .groeser
Sorgfalt darin behandelt sind. Als englisches Seiteostüok bu
diesem Werk wird Rawlinson's Geschichte Phönioiens^'J von
Satce gelobt ; doch tadelt derselbe mit Recht die mangelnde Be-
kanntschaft mit der neueren, besonders der deutschen Literatur.
Das kleinere Buch desselben Verfassers über den gleichen Gegeo-
253) Lehrbuch der biblischen Geschichte Alten Testamentes von A. Köh-
ler. II. Hälfte, 2. Theü, 1. Lief. (S. 1—168). Erlangen u. Leipzig, Deichert,
1889; 2. Lieferung (S. 169—312) 18ÖD.
254) E. Renan, Histoire du peuple d'Israe]. Paris, C. L^vy. VolII 1889.
Vol. III 1890.
255) E. Renan, History of the people of Israel. Translated by C. B. Pit-
man. I. Division. From the reign of David up to the oapture of Samaxia.
London, Chapman & Hall, 1889. 460 SS. 8. Amerikanische Ausgabe. Boston,
Robert, 1889. XI, 455 S. 8. [nicht gesehen].
256) Geschichte der Phönicier. Von Dr. Richard Pietsohmann. Mit Il-
lustrationen und Karten. (Allgemeine Geschichte in Einseldarstellungen
herausg. von W. Oncken. Erste Hauptabtheüung, vierter Theil, II. Hfilfte.)
Berlin, Grothe, 1889. 313 SS. 8.
257) George Rawlinson, History of Phoeaioia. London, Longmans, 1689.
XXn, 583 SS 8. Rec. : Saturday Review 23. Nov. 1889, S. 591 f.; Atheaaun
28. Dez. 1889, S. 885 f.; von Sayce: Academy 4. Jan, 1890, S. 13; Old and
New Test. Student August 1889, S. 125 [nicht gesehen; nach Rec.].
Digitized byCrrOOQlC
Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Falästinalit. 1 889/90. 147
atend^ scheint populär gehalten zu sein. — Schübbr's^^)
grosses We^ liegt nun vollendet tot. Es ist im Bahmen dieses
Berichtes natürlich gar nicht möglich, von der Fülle dessen, was
uns in diesem Buche geboten wird, unsem Lesern auch nur eine
aanähemde Vorstellung zu verschaffen. Der in den Berichts-
jahren erschienene erste Theil (der zweite Theil erschien sdion
1886) gibt die politische €reschichte Palästina's vom Jahre 175
Y. Chr. (Antiochus lY. Epiphaxies) bis zum Ende des grossen
Aufstands unter Hadrian (135 n. Chr.). Das Wei^ ist eine Fund^
grübe von unschätzbarem Wmth für alle Zweige der Palästina^
künde. Ganz besonders* ist an diesem Ort die eingehende Be^
handlung hearvorzuheben, welche — allerdings zum gross^i Theil
in den Anmerkungen — die Topographie Palästina^s gefunden
hat. Mit einer seltenen Beherrschung der ganzen einschlägigen
Literatur verbindet der Verfasser einen bewunderungswürdigen
Scharüsinn und einen feinen Takt in der Lösung topographischer
Probleme. Eine ausgedehnte Berücksichtigung wird auch der
Numismatik und Epigraphik zu llieil. Das Werk ist sogleich
auch in englischer ÜTbersetzung 200) erschienen. Mohbtson^s^^)
Buch, das den gleichen Abschnitt der inraelitisehen Geschidite
behandelt, wird gelobt als auf gründlichen Studien der Quellen
und der Literatur beruhend. — Von der trefflichen Josephus-
ausgabe, welche Niese 202) besorgt, sind in den Berichtsjahren
der 4. und 5. Band erschienen. Der grosse Werth dieser Aus^
258) Story of the Nationg — Fhoenicia. By George Kawlinson. . Loiidoa,
F.Fisher Unwin, 1889. 370 SS. 8. Bec.: Sat Rev. 9. März 1889, S. 290 f.
Academy 11. Mai 1&S9, S. 321 [nicht ges. ; nadi Bec.].
259) Geschichte des jüdischen Vcjlkes im Zeitalter Jesu Christi, von
Dr. Emil Schürer. Zweite, neu bearbeitete Auflage des Lehrbuchs der neu-
testamentliehen Zeitgeschichte. I. Theil: Einleitung u. politische Geschichte.
Leipiig, Hinridis, 1890. VII, 751 SS. 8.
260) £. Schürer, A history of the Jewish people in the time of Christ.
Translated by J. Macpherson. 2 voll. Edinburgh, Clark, 1890. Index 1891
[in der Übersetsung nicht gesehen]«
261) W. D. Morrison, The Jews under Roman rule. London, Unwin,
1S90. 450 SS. 8. [nicht ges. Vgl SiegMed in Theol. Jahresbericht X, für
1890, 8. 53].
262) Flavii Josephi opera edidit et apparatu oritico instruxit B. Niese.
Vol. IV. Antiquitatum judaioarum libri XVI — XX et vita. Berolini , Weid-
mann, 1890. X, 389 SS. 8. Vol. V. De Judaeorum Tetustate sive contra
Apionem libri IL Ebd. 1889. XXVIII, 99 S. 8.
10*
Digitized byCrrOOQlC
148 Beniinger,
gäbe für die Geographie Palästina^s liegt vor allem darin , das«
wir nun für die geographischen Namen sichere Lesarten erhalten,
die von den bisherigen sich oft wesentlich imterscheiden. Ein
schönes Beispiel hierfür s. ZDPV. 1890, XIII, 8. 384.
Der Einzeluntersuchungen zur alten Geschichte ist Legion.
Vbrne8263)264J beschäftigt sich mit der Eroberung und Verthei-
lung Palästina's imter die zwölf Stänmie. Er kommt zu dem Re-
sultat, dass das Recht der Israeliten auf das Ostjordanland tob
ihnen selber nicht als ein unmittelbares, auf Gottes G^bot zu-
rückgehendes empfunden worden sei. Sein Abriss der Geschichte
Israels ^^^) zeigt, wohin eine masslose Kritik führt; ihm ist die
ältere Geschichte eine »6pop6e patriarcale, composition libre sur
un th^me familier aux Isra^lites du temps historiquea. Ha-
LBTT ^®*) berechnet auf Grund der Gleichung Kedorla'omer =
Kudur-ma-ba-ug die Lebenszeit Abrahams auf das 22. bis 21.
Jahi'hundert v. Chr., womit die Zahlenangaben der Bibel hier-
über als historisch nachgewiesen sein sollen. Archinarb's^^
Geschichtsbilder aus der Periode von Salomo bis Sanherib sollen
in glänzendem Stil geschrieben sein. Huntbr's^«») Darstellung
der nachexilischen Geschichte in der Zeit des Esra und Nehemia
ist nach Siegfbibd's Urtheil auf streng wissenschaftlicher Grund-
263) Maurice Vernea , Les populations anciennes et primitives de la Pa-
lestme, d'apr^s la Bible : Biblioth. de TEcole des Hautes Etudes, sciences
r^ligieuses I. vol. Paris 1889. S. 99—138 [nicht gesehen; nach Theol. Lit-
Berieht].
264) Jepht6, le droit des gens et la r^partition de la Palestine entre les
tribus. Conference faite k la Soci6t6 des lindes Juives. Par Maurice Vemes:
Revue des Etudes Juives 1889. Actes et Conferences, S. CCCXLIII—
CCCLXXVII.
265) Maurice Vemes, Fr^cis d'histoire juive depuis les origines jusqu'ä
r^poque persane (V. sifecle avant J^sus-Christ). Paris, Hachette, 1889. 832 88.
12. [nicht gesehen ; nach Theol. Lit. -Bericht].
266) J. Hal6vy, L'^poque d' Abraham d'aprös la bible et les donn^es re-
centes de Vepigraphie Egypto-Babylonienne : Revue des Etudes Xuives 1889,
XIX, S. 178—187.
267) E. Archinard, Israel et ses voisins asiatiques. La Fhentcie, L'Aiam
et TAssyrie de l'^poque de Salomon k ceUe de Sanherib. Oenöve, Beroud,
1890. 456 SS. 8. [nicht gesehen; nach Theol, Lit.-Bericht] .
268) F. Hay Hunter, After the exile, a huudred years of Jevish history
and literature. Edinbur^ & London, Oliphant, 1890. XXX, 320 SS. 8w
[nicht gesehen; vgl. Theol. Lit.-Bericht],
Digitized byCrrOOQlC
Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Pal&stinalit. 1 889/90. 1 49
läge ausgeführt. Ein anderes Buch desselben Verfiusers ^^) über
David ist mir leider ganz imbekannt. Ohne Ao&ätze über die —
fiEtst möchte man meinen — wichtigste aller Fragen für die Eng-
länder, was ans den armen verioren gegangenen Zehn Stämmen
geworden ist, geht es auch diesmal nicht ab^'^) 27 1). Conder 2'*)
gibt für den Einflnss des Hellenismus, besonders der griechischen
Sprache in Palästina zur Zeit Christi, Belege in einer Zusammen-
stellung der in der hebräischen Literatur gebrauchten Fremd-
wörter. — Nach Imbbrt ^'3) gind Scheschbazar und Serubbabel
zwei Terschiedene Männer, über ein Jahrhundert Ton einander
getrennt. Während de Mook^^*) ihre Identität festhält, trennt
KuENSM^^ftj die beiden nunmehr ebenfalls. Der Tempelbau ist
nach ihm unter Darius I. Hystaspes zu setzen. Ein Kuriosum
ist die Schrift von Alkbr^'«) , der auf eine wunderbare Weise
ein ganzes chronologisches System berechnet, wonach z. B. die
Aufiiahme des Herkules unter die Götter in das Jahr 1228 fällt.
Richter 377) schildert in einem populär gehaltenen Artikel in
anschaulicher Weise den Handel und die Handelswege im alten
269) P. H. Hunter, The Story of Daniel, hii Hfe and timef. 2d ed. New
York, Ketcham, 1889. 357 SS. 12. Reo. : Old and New-Test Student IX,
1889, S. 59 f. [nioht gesehen].
270) A. Neubauer , Where are the Ten tribes III : Jewish Quart Review
1889, 1, S. 185—220, S. 408—423 [nioht gesehen].
271) L.N. Dembits, The lost tribes : Andower Review 1889, S. 169-^185
[nicht gesehen; vgl. TheoL Jahresbericht IX, für 1889, S. 54].
272) Conder , Jews and Gentiles in Palestine : Quart. Statements 1890,
S. 310—325.
273) Imbert, Letemple reconstruit par Zorobable. Louvain, Leferer, 1889.
62 SS. .8. Reo. : Revue oritique XXVII, 1889, S. 381.
274) FL de Moor, Le temple reconstruit par Zorobabel: Mus^n 1889, VIII,
S. 467—473.
275) A. Kuenen, De Chronologie van het perzitohe tijdvak der joodsche
geschiednis. Amsterdam 1890. 50 SS. 8. (Aus : Verslagen en mededeelingen
der Xon. Akad. van ^etensohapen , Afd. Letterkunde, 3 Reeks, Deel VII,
8.273—322.) Vgl. Theolog. Tijdschrift XXV, 1890, S. 350 f. die Selbstanieige
des Verfassers.
276) £. Alker, Die Chronologie der Bücher der Könige undParalipo-
menon im Einklang mit der Chronologie der Ägypter, Assyrer , Babylonier,
Phönieier, Meder und Lyder. Leobsdiütz, Schnurpfeil, 1889.
277) W. Richter, Aus dem Verkehrsleben der Araber im Alterthum:
Westermann'B illustr. Monatshefte, Bd. 6S (1890), S. 564-^69.
Digitized byCrrOOQlC
150 Benzinger
Syrien und Arabien. Interessant sind Hirth's^^^) Mittheilungen
nach chinesischen Quellen über den Handel China's mit dem
römischen Reich» der grösstentheils über Syrien ging. Wir sehen
da den chinesischen Berichterstatter aus dem Jahre 98 nach Chr.
ganz ordentlich unterrichtet über die Lage des Marktes in Sy-
rien. Für die übrige hierher gehörige Literatur vgl. den theo-
logischen Jahresbericht für 1889 und 1890, sowie den Bericht
von KaY8BKLINg27»).
Was die spätere Geschichte der Juden anlangt, so weiss ich
nicht, wie weit die neu erschienenen Bände des Geschichtswerks
von Grabtz280)281j Palästina xmd Syrien berühren. Ebenso sind
mir Kaminka.'s Studien ^»2) unbekannt. Bäenach^^^) yeröffent-
lidit Auszüge aus Werken von Beisenden der letzten Jahrhun-
derte, die Juden im Orient betreffend , die allerdings nur zum
Theil unser Gebiet berühren. Müllek^s^) beschreibt das Leben
der orientalischen Juden im 8. bis 10. Jahrhundert. Die Fort-
setzung eines Aufisatzes von Luncz ^^^) behandelt eingehend die
Geschichte der palästinensischen Juden in den Jahren 1492 —
278) Friedrieh Hirth, Zur Gesohiohte de» antiken Orienthandels: Ver-
handlungen der Gesellschaft fQr Erdkunde in Berlin 1889, XVI, S. 46—64.
279) M. ILayserling: Jahresberichte der Geiohiohtsirissenschaft XII,
für 1889, 1. S. 53—63.
280) H. Graetz, Geschichte der Juden. Bd. VIII. 3. Aufl. Leipiig, Leincr,
1890. XV, 507 SS. 8. Rec. von Loeb: Revue des l^tudes Juires 1890, XXI,
S. 146—160 [nicht gesehen].
281) H. Graets , Volksthümlii^e Gesohiohte der Juden. II. Bd., S. 385 —
712; m. Bd., m, 808 SS. 8. [nicht gesehen].
282) Armand Kaminka, Studien zur Geschichte GaHläa's. Berlin, Engel,
1889. 64 SS. 8. Hec. : Allgem. Zeitung des Judenthums 14. Febr. 1890,
S. 09 [nicht gesehrai] .
283) S. Reinach, Los Juifs d*Orient d'apr^s les g^ographes et les voya*
geurs: Reme des l^tudes JuivM 1889, XVIII, S. 101—107; 1890, XX,
S. 88—96.
284) J. Maller, Das Leben der orientalisohen Juden im 8., 9. u. 10. Jahr-
hundert: Allgemeine Zeitung des Judenthums 15. Aug. 1890, S. 409 [nicht
gesehen].
285) A. M. Luncz, Geschichte der Juden in Palästina. Abschnitt U : Von
der Verbannung aus Spanien 5252 (1492) bis zur Absetzung des Statthalters
Iben Paruch 5388 (1628), nebst Verordnungen u. Dokumenten des damaligen
Rabbinats: Jerusalem, Jahrbuch u. s. w. III. Jahrgang 1889. S. 1 — 52 des
hebräischen Theils.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d . Falästinalit. 1889/90. 151
1628. Für alles weitere yerweise ich auf den Literaturbericht
Ton LOTZ28«).
Zur fi[ie«izzugBgeschiehte ist zu nennen DBRBNBOxmG^s Aus-
gabe der sehr intesessanten Anekdoten des Emir von Sohaizar,
Ottsama ibn Moonkadh^^?), der frisch und lebendig seine persön-
lichen Erlebnisse eisahlt; die Bedeutung liegt mehr auf der
kultuigesehichtlißhien Seite* Martin' s^b^^ Aufsatz verwerthet
hauptsächlich syrische Chiellen. Die yenezianischen Kreuzzüge
sldlt Erbbra.^^) dar. Röhricht ^^) behandelt den Kreuzzug des
Königs Jakob I. von^ Arragonien. Nach Hagfeksiater^^i] kommt
dem bisher verkannten Verfasser der Gesta Francorum ein her-
vorragender Fiats unter den Quellen für die ELretozugsgeschichte
au ; der Commentar dazu in den Anmerkungen ist sehr reich-
haltig. G. Paris 292j macht einige Bemerkungen über die poe-
tiaehen Berichte über den ersten Kreuezug. Biohter's ^^^) Unter-
siichung besieht sich auf eine für den ELreuzzug Friedridi's II.
wichtige Quelle. Als eine völlig oberflächliche Compilation wird
die G^eschiehte des Johanniterordens von Sallss ^^) bezeichnet.
286) W. Lotz: Jahresberichte der Qeschiohtswissenschaft XII , fOr 1889^
§ 4, 1, 8. 43—52.
287) Ousama ibn Moun^idh, un 6mir Syrien au premier siöcle des croisades
(1095 — 1186) par Hartwig Derenbouig. Premixe partie : Vie.d'Ous&ma (Cha-
pitres I— V). Paris 1889. X, 202 SS, gr. 8.
288) Les premiers princes crois^s et les Syriens Jaeobites de Jerusalem,
par M. l'abb^ Martin. (Suite) : Journal asiatique 1889, 1, S. 33—79.
280) Errera, I cioeiati yenenani in Terra Santa: Arch. ven. T. XXXVIII,
1689 [nicht gesehen].
290) Reinh. Köhricht, Der Kreuzzug des Königs Jacob L von Aragonien
(^269): Idtttheilungen deslnstit. für Österreich. Qesehiehtsforschung 1890,
XI, S. 372—395.
201) Anonymi Gesta Franootum et alionim Hierosolymitanorum. Mit Er-
Iftuterungen hersg. v. Heinr. Hagenmeyer. Heidelberg, Winter, 1890. IX,
574 ßS. 8. Bec. von W. A Neumann: ZDPV. 1890, XIII, 8. 187—190.
292) Oaston Paris, Robert Courte-Heose k la premi^re eroisade : Comptes
rendus de l'Acad. des Inseriptions 1890, XVIH, S. 207-212. Vgl. dazu ibid.
S. 172.
293) P. Richter, Beiträge zur Historiographie in den Kreuzfahrerstaaten,
Tomehsdieh für die Zeit Kaiser Friedrich U. BeiHn 1800. 39 SS. 8.
291) F. de Salle% Annales de TOrdre de Malte ou des Hospitaliws de
Saint Jean de J^rusaleoci, Chevaliers de Rhodes et de Malte, depuis son origine
jusqu'ä nos jours. Vienne 1889 (494 SS. gr. 8.) ; rec. im Woi^enblatt der
Johanniter-Ordens-Balley Brandenburg 1890, S. 269 [nicht gesehen].
Digitized byCrrOOQlC
152 Beniinger,
Schliesslich sei noch eine Arbeit von Sepp^ö») , die eine Greschickte
des Muristän enthält, und ein Aufsatz von Münchhausbn 2»«)
über die Schenkung des Muristän erwähnt. — Sehr dankenswerth
ist die XJbersetzung eines Abschnitts aus dem russischen Buch von
A. Zagabelli^^^), in welchem wir zum ersten mal eine tjbersidit
erhalten über die bedeutende Stellung, welche die Grrusinen in
einzelnen Jahrhunderten in Palästina eingenommen haben. — •
Ein hübscher Beitrag zur Greschichte der christlichen Legende
ist Nbstlb's VeröffentUohung syrischer Berichte über die Kreuz-
findung 2^^). — Hierher gehören femer No. 578 und 5 19 des
Nachtrags.
™MeMd ^^^ älteren Geographie übergehend, nenne ich zunächst die
schrifSn Veröffentlichung von Quellschriften, die in erfreulicher Weise
Fortschritte macht. Ibn Chordädbeh's Werk, das von de Gosjb
jetzt vollständig herausgegeben 20t») ist, verfasst um 845 (mit spä-
teren Ergänzungen), behandelt die Beisestationen und Einkünfte
der Provinzen des islamischen Reichs. Ähnlichen Inhalts ist das
Buch von Kodäma, um 929 geschrieben ; in beiden ist natürlich
Syrien relativ kurz behandelt. Gildbmeister hat das von einem
Begleiter des Antoninus um 570 verfasste Itinerar mit aller kri-
tischen Kunst in seinem ursprünglichen Text hergestellt'^). Aus
295) Dr. Sepp, Die Wiege des Johanniter^Ordens in deutseher Hand:
Allgemeine Zeitung 1889, Beilage zu No. 303.
296) Münchhausen , Von der Wiege unseres Ordens : Wochenblatt der
Johanniter-Ordens-Balley Brandenburg 1889, S. 143—146.
297) Historische Bkizse der Beziehungen Gruaiens zum heiligen Lande
und zum Sinai. Von A. Zagarelli in Petersburg. Aus dem Russischen aber*
setzt von A. Anders: ZDPV. 1889, XII, S. 36—78.
298) De Sancta Cruoe. Ein Beitrag zur christlichen Legendengeschiohte
von E. Nestle. Berlin, Reuther, 1889.
299) Kit&b el-mas^ik wa'1-mamAlik (liber viarum et regnorum) auctore
Abül-K&sim Obaidallah ibn Abdallah Ibn Khordädhbeh et ezeerpta e Kit&b
al-Khar&dj auctore Kod&ma ibn Dja far quae cum versione gallica edidit,
indicibus et glossario instruxit M. J. de Gbeje. Lugduni Bat. 1889. XXni,
216 und (arab. Theil) 308. SS. 8. (Auch als Bibliotheca geographorum ara-
bicorum Pars VI.) Rec. von Nöldeke in Wiener Zeitschr. £. d. Kunde deis
Morgenlandes 1889, III, S. 351.
300) Antonini Piacentini Itdnerarium im unentstellten Text mit deutscher
Übersetzung herausgegeben von J. Gildemeister. Berlin 1889. XXIV, 68 SS. 8.
Rec von Tomaschek: Wiener Zeitschr. f. d. Kunde des Morgenlandes 1890,
S.166; von Röhricht: ZDPV. 1890, XIH, S. 186; Literar. Centralblatt 1890,
S. 922.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht ab. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit 1 889/90. 1 5 3
Tohaschbk's Becension ist besonders intetessaBt die AnriLtuift
über die rätbselhaften Bioooi, unter welchen die römischen Pro -
vinzialen des Hämusgebiets verstanden sind. Das Itinerar des
Antonius von Cremona, herausgegeben von Köhbicht^^^), ist
interessant, weil aus seiner Zeit (ca. 1327) wenig Berichte vor*
banden sind. Von der Pilgerfahrt der Silvia sind mehrfache Aus-
gaben und Bearbeitungen 302— 306j gu verzeichnen. Von den Pu-
blikationen der Palestine Pilgrims Text society gehören fünf den
beiden Berichtsjahren an, enthaltend die Pilgerschriften des
Abculfüs^o?)^ Joh. Phokas^os)^ Paula und Eustochium^oo)^
St. Eucherius ^^ö) , Johann von Würzburg ^*^). Den Druck der
301} Antonius de Cremona, Itinerarium ad Sepulcrum Domini (1327,
1330), mitgctheilt Ton R. Röhricht: ZDPV. 1890, XIII, S. 153—174.
302) Peregrinatio ad loca sanota Saeo. IV. exeuntis edita, rossice Tersai
notii (ro8s.) et indicc. illustr. ab Joh. Fomialowsky. Cum mappa. St. Peters-
burg 1889. XV, 313 SS. gr. 8. [nicht gesehen].
303) S. Silvia Aquitana , II pellegrinaggio ai luoghi santi , da un cod.
scoperto dal prof. G. F. Gamurrini e volgariazato dal sac. G. M. Müano, tip.
S. Giuseppe, 1890. 71 SS. 8. [nicht gesdien].
304) Laurent de Saint Aignan, Le Pdlerinage de Sainte Sylvie aux lieux
saints en 385. GrUans, Giradot, 1889. 23 SS. 8. (aus: Leotures et m6m. de
Vacad^mie de Sainte Croix VI) [nicht gesehen].
305) P. Geyer, Kritische Bemerkungen zu S. Silviae Aquitanae Peregri-
natio ad loca sancta. Progr. der Studienanst. bei St. Anna. Augsburg (Leip-
zig, Fock) 1890. 60 SS. 8.
306) G. KrQger, Eine Reise ins heiL Land im 4. Jahrh. : Preuss. Jahr-
bücher Nov. 1890, S. 491—505.
307) The FUgrimage of Arculfus in the Holy Land (Aboüt the Year a. d.
670). Transl. and annot. by James Rose Maepherson. London, Palestine Pil-
grims' Text Soa , 1889. X, 91 SS. 8. (mit 1 Taf.). The venerable Bede con-
ceming the holy places. S. 65—87. Append. S. 88—91. London, Palestine
Pilgrims' Text Society, 1889 [nicht gesehen].
308) The Pilgrimage of Joannes Phocas in the holy land (in the year 1185
a. d.). Translated by Aubrey Stewart. London, Palestine Pilgrims' Text
Society, 1889. 36 SS. 8. [nicht gesehen].
309) The letter of Paula and Eustochium to Marcella, abont the holy
places (386 a. d.)« Translated by Aubrey Stewart and annotated by Charles
W. Wilson. . London, Palestine Pilgrims' Text Society, 1889. 16 SS. 8. [nicht
gesehen]. .
310) The epitome of S. Euoherius about certain holy places (drc a. d.
440), and the breviary of short description of Jerusalem (ciro. a. d. 530).
Translated by A. Stewart and annotated by Gh. W. Wilson. London, Pa-
lestine Pilgrims' Text Society, 1890. 23 SS. 8. [nicht gesehen] .
311) Description of the holy land by John of Würsburg (a. d. 1160—
Digitized byCrrOOQlC
1 54 Beownger,
Übereetaung der Itin^raires msses^^^) von M'^ de Khitrowo hat
die Gesellschaft des Orient Latin übernommen. Da die vorlie-
gende schöne Arbeit kaum vielen unserer Fachgenoesen in die
Hände kommen dürfte, empfiehlt es sich, die für Palästinakunde
wichtigen Stücke herauszuschreiben :
1 . Leben und Pilgerfahrt des russischen Hegumenen Daniel
(1106—1107) S. 3—83.
4. Pilgerfahrt des Ignaz von Smolensk (1389—1405) S. 127
—157.
6. Pilgerfahrt des Archimandriten Grethenios (um 1400) S. 165
—191.
7. Jerusalemitinerar des Mönches Epiphanios (um 1416) S. 193
—196.
8. Leben und Pilgerfahrt des Diakon Zosimos (1419 — 1421)
S. 197—221.
10. Pilgerfiajbrt des Kaufioaanns Basile (1465 — 1466) S. 241
—256.
12. Bericht des Mönches Clemens an den Mönch Vassian über
die Klöster von Jerusalem (Anfang des XVI. Jahrh.)
S. 265—268.
14. Bericht des Sophronius über das Kloster S. Sabas (1547)
S. 241—245.
16. Pilgerfahrt des Kaufinanns Basile Pomiakov nach den hei-
ligen Stätten des Orients (1558—1561) S. 283—334.
Maunbeville's Buch ^^3) ist abermals in einer englischen
Übersetzung publicirt worden. Das »Heilige Landt veröffentlicht
Bruchstücke ^^^) ^J*) aus Pilgerreisen des 15. und 16. Jahrhunderts.
1170). Translated by A. Stewart, with notes by C. W. Wilson. London, Pa-
lestine Fügrims' Text Society» 1890. XII, 72 SS. 8. (mit Plan von Jerusalem
a. d. J 1166) [nicht gesehen].
312) Itin^raires russes en Orient, tradnits pour la Soci6t6 de TOrient
Latin par M«e B. de Khitrowo I, 1. Gen^e, Fiek. 1869. 334 SS. 9.
313) The huke of John MandeniU, being the travels of Sir J. M., 1322--
1356. A hitherto unpubL English Version ed. by G. F. Warner. London,
Roseburghe Club, 1890. 8. (with 28 miniatures from the Manuscript). Rec.
von A. W. PoUard: Academy 6. Sept. 1890, S. 189 f. [nicht gesehen).
314) Pilgerreise eines Koblenzer BOrgws nach dem heiligen Lande im
Jahre 1492 : Das heilige Land 1890, S. 1—9.
315) Rathsehlige für Jeruialemspilger vor 300 Jahren (aus »Deliciae
Digitized byCrrOOQlC
Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palftstinalit. 1 889/90. 155
Über DjbkisPossot»*«) vgl. Röhricht, Biblioth. geograph. S. 182.
Die neue Aiisgabe ist werthyoU durch Beigabe einer Beibe Ke-
produetionen von Karten und Abbildungen.
Die Veröffentlichung Schumann's^*') bezieht sich auf den
Reisenden Daniel Ecklin (im Jahre 1557); vgl. Röhricht, Bi-
bliotheca geographica S. 192.
• CoNBBR^w) hat den Bericht einer Reise von Aleppo nach
Pahnyra ans dem Jahre 1691 publicirt, der interessant ist eis die
älteste Beschreibung, die wir von den Ruinen Palmyra's haben.
Tübpbtin's Reisebericht ^^») (aus dem Jahre 1715) zeigt einen
liebenswürdigen, im Vergleich mit den deutschen Pilgern ge*
^rächigen Erzähler. Couret gibt in der Einleitung dazu eine
sorgfältige Übersicht über sämmtliohe Pilger aus dem Gebiet von
Orleans. Über Bnemann^^oj vgl. Röhricht ^^j^ Biblioth. geogr.
S. 298, über Ali Bey bl-Abassi 32i) ibid. S. 340.
HieroBolomytanae« etc. von Joh. Zuallart; vgl. Röhricht, Bibl. geogr. No.797);
Das heilige Land 1889, S. 99—113 ; S. 156—159.
316) Le voyage de la Terre Sainte compos^ par Maitre Denis Fossot et
aciiev6 par messire Chailes Philippe 1532. Publi6 par Schefer. Paris 1890.
XV, 350 SS. 8. Mit Abbildungen. (RecueiL de vojagies No. 11). Eec:
Proceedings of the Boyal geograph. Society 1390, S..571 [nicht gesehen;
nach Hec.].
317) Ein Aarauer Palästinafahrer. Von Professor Schumann inAarau:
Femschau, Jahrbuch der Mittelschweizerisohen Geographisch-Commerciellen
Gesellschaft in Aarau. IV. Band. Aarau 1890. S. 174 — 178. — Bei dieser
Gelegenheit sei bemerkt , dass laut Nachweis des Herrn Oberbibliothekars
von Basel die Baseler Bibliothek (unter E.U. III, 86) auch eine bei Röhricht
nicht verseichnete Ausgabe der Reise Ecklin's , Basel 1774, besitzt, sowie
dass die Reise auch imReisbueh desHeiligen Landes, Frankfurt 1684, fol. 399^
— 404b abgedruckt ist.
318) Relation of a Voyage to Tadmor in 1691. By Dr. William Halifax,
Cbaplain to the Faotory at Aleppo, from the original manusoript in the poi-
Session of Mr Albert Hartshome : Quart. Statements 1890, S. 273—303. Dasu
Notes on the voyage to Tadmor von C. R. Conder ibid. S. 303—306.
319) Voyage de Jerusalem par F. M. Turpetin (de Baugency), Prestre du
dioeöse d'OrUans. Publik pour la premi^re fois d'apr^s les manusorits aveo
mie introduction et des notes par A. Couret. Orleans 1889. XXI , 206 SS. 8.
(tir6 ä 82 exemplaires). Vgl. Röhricht, Bibliotheca geograph. S. 299.
320) Michael Enemann, Resa i Orienten 1711—1712. Utg. af K. U. Ny-
lander. I. Mindre Asien ooh Egypten 6 Bl. XXII, 246 SS. 8. II. Sinai
Halfen och Palestina 1 Bl. 295 SS. 8. Upsala, Schultz, 1889 [nicht gesehen].
321) Badfa y Leblich , Viatjes de Ali Bey el Abbassi per Africa y Assia,
durant los anys 1803—1807. Barcelona 1889. 4. [nicht gesehen].
Digitized byCrrOOQlC
156 »BeMinger,
RöuBicHT 3^^) veidanken wir eine interessaate Zusammen-
stellung der Namen der deutschen Pilger in den Jahren 1300 —
1699 und der Pilgerlieder mit Text und Melodie. Wenn uuch
aus diesen Pilgerschriften für die Falästinakunde weniger zu
holen ist, so sind dieselben doch um so werthvoUer fiir die zeit-
genössische Culturgeschichte, wie die anziehende, aus verschie-
denen Pilgerschriften geschöpfte Darstellung des Pilgerwesens
in dem Buch zeigt. Im Anschluss hieran sei ein Aufiatz im «Hei-
ligen Land« 3^') genannt, der neben allgemeinen Bemerkungen
über Pilgerfahrten Auszüge aus einer Chronik des Nicolaus von
Ponteau enthält (vgl. Röhricht, Biblioth. geogr. S. 140). Alles
Lob verdient das Werk von Guy lb Strange*^*). Wie schon die
Einleitung beweist , ist der Verfasser in der Literaturgeschichte
jedenfalls durchweg bewandert, so dass er befähigt war, eine
derartige Darstellung, die freilich nichts Abschliessendes hat und
noch vielfach weiter ausgeführt werden könnte, zu unternehmen.
Wir wünschen, dass das treffliche Werk auch in Deutschland
viel gebraucht werden möge; vor allem ist dies durch einen
reichhaltigen Index ermöglicht^ in welchem die Namen auch in
arabischer Schrift au%eführt sind. Gondeb beschäftigt sich in
zwei Aufsätzen mit der Geographie der Ej-euzfahrerzeit. Er gibt
in dem einen ^^s) einen Nachtrag von Ortsnamen mit Identifications-
versuchen zu der Sammlung von Rey, in dem andern ^^) be*
322) R. Röhricht, Deutsche Filgerreisen nach dem heiligen Lande.
Gotha, Perthes, 1889. XI, 352 SS. 8. Rcc. yon Furrer: ZDPV. 1889, XII,
S. 223 f. ; Neubauer: Aoademy 16. Febr. (889, S. 113; Heyd: Oöttmger Ge-
lehrte Anzeigen 1889, S. 207 f.; Literarisches Centralblatt 1889, No. 17;
Hahn: Verhandl. d. Gesellschaft für Erdkunde in BerHn 1889, S. 241 t
323) Pilgerfahrten im Mittelalter. (Aus : »Ejttholisches Leben im Mittel-
altem. Ein Auszug ans Kenelm Henry Digby's »Mores catholioi. or, ages of
faitbr. Von P. Andreas Kobber. S. J., I, S. 633): Das heilige Land 1889,
S. 160—187.
324) Palestine under the Moslems. A desoription of Byria and the Holy
Land from a. D. 650 to 1500. Translated from the woriLS.of the mediaeral
Arab Geographers by Guy le Strange. With maps and iUustrations. Published
for the Committee of the Palestine Exploration Fund. London 1890. XXU,
604 SS. 8. — Amerikanische Ausgabe. Boston 1890. — Rec. in Saturday
Review 3. Mal 1890, S. 547 1 ; Athenaeum 24. Mai 1890, S. 665—667.
325) Conder, Norman Palestine: Quart. Statements 1889, S. 195^201;
1890, S. 29— 37.
326) Conder, The Norman üefs in Palestine: Quart Statements 1889, S.201 f.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Paläßtinalit 1889/90. 1 57
Stimmt er die Grenzen yersohiedener kleiner Lehensgebiete.
F. MEUinBR^^) hat zu Fuss den Weg des Bordeauxpilgers zu-
rückgelegt und gibt noh Mühe , die einzelnen Stationen des Ite-
nerars zu identificiren. Die Arbeit von SBYDLrrz***) streift Sy-
rien und Palästina blos oberflächlich. Ich nenne noch die mir
unbekannten Auftätze Ton Tomkins ^^) zur ältesten Geographie,
von Wbbthäimbr**^), Gastbr^^*) und Livi***) über jüdische
Reisende.
Cuinbt's Werk 383) über die asiatische Türkei kenne ich|j^P^«;
nicht. In BuHii's »Palästinat^w) begrüssen wir mit Freuden ©«ii^tJnJi.
Buch, das einem lang gefühlten Bedürfhiss entgegenkommt. In ^^^^j^^s^
kurzer gedrängter, aber klarer Übersicht beschreibt der Verfasser
in stets streng wissenschaftlicher Weise das Land nach seiner
Oberflächenform, seinem Klima, seinem Pflanzen- und Thier-
leben. Der historisch-topographische Theil behandelt die geo*
graphischen Verhältnisse bis zum Ende des jüdischen Staats-
wesens. Bei der Kürze seines Werks lässt sich der Verfasser auf
topographische Streitfragen natürlich nicht näher ein, doch gibt
er in anerkennenswerther Weise zweifelhafte Identificationen
327) Fulgensio Meunier, Un pellegrinaggio da Bordeaux a Gerusalemme
suUc traccie dell' Itinerarium Bnrdigalense : Bolletino della Societä Geogra-
phica Italiana Vol. 26, Serie III, 2. 1889, S. 267—278.
328) Die Orientfahrt des Ritten A. von Harff. Beiträge su einer Kritik
seiner Reisebesohreibung von B. Frh. v. Seydlitz. Ergänzungsheft No. 2 su
Jahrg. 1890 der Z. f. wiss. Geogr. Mit einer Tafel. Weimar, Geogr. Instr.
53 SS. gr. 8. Ree. von Günther: Beil. cur Allg. Zeitung 23. Januar 1891,
No. 19.
329) H. O. Tomkins, Notes on the geography from the Nile to the Eu-
phrates as known to the anoient Eg3rptian8 : Babylonian and Oriental Record
1889, III, S. 92—96; 8. 110—116 [nicht gesehen].
330) Wertheimer, Benjamin de Tudela, un voyageur juif au XII™e gi^cle:
I^ Globe Tome 28, Bull. S. 106—108; M6m. S. 94—108 [nicht gesehen].
331) M. Gaster, Jewish Trayellers in the Middle Ages: Jewish Ohronicle
3. Jan. 1890, S. 16 [nicht gesehen].
332) J. LÄvi, Voyages et voyageurs. II. Dans le Talmud : M6lu8. IV,
1889, Sp. 501 f. [nicht gesehen].
333) Vital Cuinet, La Turquie d'Asie: Geographie administratiye , sta-
tistique, desoriptive et raisonn6e. Fase. I. Paris, Leroux, 1891. 8. [nicht
gesehen].
334) F. Buhl, Palestina i kortfattet geografisk og topografisk Frem-
stilling. Kjöbenhavn, Gyldendal, 1890. 176 SS. 8.
Digitized byCrrOOQlC
158 Bensinger,
nur mit Vorsicht. Darin unterscheidet er sieh sehr vortheilhaft
von Armstrong 3^^), der sich die immerhin dankenswerthe Mühe
genommen hat, in Form eines Verzeichnisses der biblischen Orts-
namen mit beigesetzter Identification dem Bibelleser die Ergeb-
nisse der Forschung zugänglich zu machen. Wenn nur das Buch
nicht englische Arbeit im schlimmsten 8inn des Wortes wäre !
Condbr's Kühnheit im Identificiren von biblischen Ortsnamen
ist ja bekannt. Wenn aber beispielsweise der »Altar of Edor Jos.
22, 34 im Ostjordanland als »Not identifieda in der Liste er-
scheint, wenn Kalneh in Babylonien mit Kalno in Syrien und
alle beide mit einem Zerghul identificirt werden , von dem nie-
mand weiss , wo es zu suchen ist und dergleichen mehr, wenn
schliesslich eine grosse Reihe von alttestamentlichen Ortsnamen
einfach fehlt , so. heisst das doch die Oberflächlichkeit zu weit
getrieben. Bourazan's Bibelwörterbuch ^^®) wird wohl ebenso
wenig von wissenschaftlichem Charakter sein. Glücklich und
scharfsinnig sind dagegen Ganneau's Versudie 5^') *^) , mittel-
alterliche Orte zu identificiren (Mont Gisart=Tell cl-Dscheaer;
Jorjilia = Dschildschülia; Lac de Catorie ^= Bahrat Katürije
bei Arsüf u. a.). Die Beiträge der beiden Sepp339j34oj enthalten
335} Names and planes of the Old and New Testament and Apocrypha,
with their modern identifications. Compüed by G. Annstrong and revised by
Colonel Sir Charles W. Wilson and Mayor Conder. Published for the Com-
mittee of the Palestine Exploration Fund. London, A. Watt, 1889. 190 u.
34 6S. 8.
336) F. Bourasan, A aacred dietionaTy: an explanation of Scriptare
names and terms, with brief geographica! and historical references. London,
Nisbet, 1890. 462 SS. 8. [nicht gesehen].
337) Clermont-Qanneau , Communioation sur remplaoement de Mont-
Gisart, en Palestine: Comptes rendus de TAoad^mie des Inscriptions 1888,
XVI, S. 395— 397; 399.
338) Clermont-Ganneau, Identifications g^ographiques pour diTertes lo-
calitds de la Palestine : Comptes rendus de TAcad^mie des Insoriptions 1889,
XVII, S. 259—261 ; S.412f. Vgl auch Revue Arch^ologique 1889, II, S.290.
339) Kritische Beiträge zum Leben Jesu und zur Topographie Palästina's
von J. & B. Sepp: Deutscher Merkur 1889 (XX;, S. 273—276; 281 f.; 289—
291:297—299; 307 f. ; 314—316; 329 f. ; 339—351; 347 f.; 363— 365; 396
—398.
340) Kritische Beiträge zum Leben Jesu und sur neuesten Topographie
Palästina's. Mit einer Beilage : Neue Forschungen über die Felsenkuppel
in Jerusalem. Von J. & B. Sepp. München, J. Lindauer, 1890. VIII, 175 SS.
und 28 SS. Beilage gr. 8. Mit Abbildungen.
Digitized byV^OOQlC
Bericht üb. neue ErscheinungeD auf d, Gebiete d. Palästinalit. 1889/90. 1 59
reiches Material und viel Gelehrsamkeit, der katholische Tra-*
ditionalismus wird hexb gegeiaselt; schade nur, dass eine gren*
aenloae Unordnung und der Mangel jeder acheren Methode der
Unteisuchung die Arbeit fast ungenieesbar machen. Ein Au&ate
von Renner ^^^ j war mir nicht zugänglich. — Spaioiell mit der
Localisirung der christlichen Tradition beschäftigen sich GiXHr
hssf 3*2j yjj^ Y^^ KajSTEBsn 3^) . Letzlerer koinmt naeh eingehen-
der Prüfung der Traditionen au dem Resultat, dass Sohefa 'Amr
als Geburtsort der Z^bedaiden anzusehen ist. Auch hier gehört
übrigens noch ein starker Glaube daau. — Conder^^) macht
mnige Bemerkungen au den NamenUsten der Memoirs. Kach
Moore ^^) ist der Name Kanaan jedenfalls nicht abouleiten toül
einem Worte 3nD s« niedrig sein im physisdien Sinn, da dieser
Begriff dem Worte nicht inne wohnt. Halbvt's ^ etymolo-
gische Abhandlung bezieht sich auf Namen der Stadttheile Je-
rusalems und eine Reihe von Städtenamen.
Drei Reisehandbücher seien hier auch gleich genannt. Das
von Fahrkorubbr^^^), streng katholisch, hat all^dings wissen-
schaftlich gar keinen Werth. Dagegen verräth das ebenfJäUs auf
341} Kenner: Canaan. Zeitschrift für Schulgeographie 1889, XI, S. 76 C
[nicht gesehen].
342) Das Leben der allerseligsten Jungfrau und Gottesmutter Maria,
dargestellt durch Beschreibung der Stätten im heiligen Lande , welche an sie
erinnern. Von Carl Hubert Gehlen, Pfarrer zu Helenabrunn und Jerusalems-
pilger des Jahres 1883. Aaehen 1889. Reo. in »Bas Heilige Land« 1889,
Heftl.
343) De Geboorteplaats der Boanerges door J. F. van Kasteren« (Met
Kaaitsdiets van een gedeeltCTan Galilaea). Amsterdam 1890. (Abdruck aus
«de WetensohappeHjke Nederlander«.)
344) Conder, Notes on Nomendature : Quart. Statements 1889, 6. 146
—147.
345) The etymologjr of the name Canaan, by Professor Q. F. Moore of
the Theological Seminary. Andover, Prooeedinga of the Amencaai Oriental
Society 1890, 4 S&
346) J. HaUvy, Etymologisches: Jerusalem, Jahrbuch u. s. w. 1889 (HI),
S 129 — 168 des hebräischen Theils. Dass. (susammen' mit der Fortsetanng
aus dem noeh nicht erschienenen lY. Bd. des Jahrbuchs) als Separatabzug
unter dem T^tel : Memoire siu: quelques noms gdographiques de la Palestine
par J. HaUry.
347) Job. Fahmgruber, Nach Jerusalem. Ein Führer für Pilgerlahrten
und Beisen nach u. in desn heü. Lande. 2. verb. Aufl. 2 Theile. WOraburg,
Woerl, 1890. X, 284 SS. ; IV, 260 SS. 16. (mit Karten und Plänen).
Digitized byCrrOOQlC
160 BenBinger,
katHolisch-traditionalistischem Standpunkt stehende von LiEvm
DE Hamme ^^) ein eingehendes Studium der Tradition und sehr
genaue Kenntniss des Landes, das Ergebniss eines jahrelangen
Lebens dort.. Das Beisebuch von Meyer **•) endlich dient vor-
wiegend praktischen Zwecken ; es zeichnet sich durch seine ge-
drängte Kürze aus.
£ljct!!S ^^^ populären Beschreibungen des Landes nenne ich zu-
^TowuuS-*'"^^^^ das hübsche und billige, namentlich in den Illustrationen
literatur. gute Buch vou Manning^^»). Dag gleichfialls gut illustrirte Werk
von Thevoz^^) ist nun vollständig. Was Cbyp^^) aus andern
Büchern zusammengeschrieben hat, ist dagegen des Lesens nicht
werth. Ganz unbekannt ist mir das Buch von Conyersb'^
und ein englischer Aufsatz ^^j. Das Buch des Gymnasiallehrers
VoGT^^) enthält eine sehr fleissige und umfangreiche Stoflbamm-
lung, aber kaum mehr.
Was an Reisebeschreibungen jahraus jahrein producirt wird,
namentlich von Engländern, überschreitet nachgerade alles Maass.
Alle Geschmacksrichtungen sind vertreten. Da sind solche, die
eigentlich in die Kategorie der religiösen Erbauungsbücher ge-
hören. Evangelischerseits glaube ich kaum fehl zu gehen, wenn
ich von einem guten Theil der unten zu nennenden eng-
lischen Literatur das voraussetze. Katholischerseits sind so zu
348) Li^yin de Hamme, The pilgrim's handbook to Jerusalem. London,
Bums, 1890. Reo.: Saturdy Review 12. Juli 1890, S. 57 [in der Übersetaung
nicht gesehen].
349) Meyer'sReisebücher. Ägypten, Palästina und Syrien. 2. Aufl. Leip-
zig, Bibliogr. Institut, 1889. XVI, 507 SS. 12. (mit 2 Karten, 17 Plänen,
45 Textbildem).
350) S. Manning, »These holy fields«. Palestine illustrated by pen and
pencil. New and improved ed. London, The Religious Tract Soc., 1890. 8.
351) F. etO. Th^voz, La Palestine illustr^e. Lausanne, BrideL Lie-
ferung 6—9, 1889; Lief. 10, 1890. Je 10 SS. Text u, 10 Phototyp.
352) J. A. Oeyp, Bemerkenswerthe Orte und Ruinen. Vorderasiens : All-
gemeine Zeitung 1890, No. 281. 282, Beilage No. 237. 238.
353) J. B. Conyerse, The Bible and land. Morristown, Conyerse, 1SS9.
251 SS. 16. [nieht gesehen].
354) The Holy Land: Blackwood's Magazin, July 4890, S. 1—18 [nicht
gesehen].
355) V. Vogt, Det helHge Land. AndetOplag. Kristiania, Mailing, 1889.
XI, 895 SS. 4. (mit 99 Bild., 7 Karten).
Digitized byCrrOOQlC
Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Pal&stinalit. 1 889/90. 161
charakteridren die Berichte von Himmel 3^), Sprotte **'), Dram-
MBE-*^^) und wohl auch Klönnb^»»)- Da sind prosaische und
langweilige Beschreibungen (von Wibnicke ^ßo), Toppen ^®^) iind
anderen 3®2) jjj^^ unterhaltende Plaudereien (von Fritze ^^) und
anderen 3^4). Neben einfachen und anspruchslosen Erzählungen
(von PAv6n365)^ einige Aufsätze im Boten aus Zion^**"^^®) fehlt
nicht eine poetisch gehaltene, sehr enthusiastische Schilderung
(von SouRBECK 3®^). Dass neben der Menge des mehr oder weniger
werthlosen Neuen an Touristenliteratur eines der besten Bücher
dieser Klasse, das von Orblli^'^), eine vierte Auflage erleben
konnte, ist recht erfreulich (vgl. ZDPV. 1880, III, S. 94, No. 2).
Stähblin 371) hat die verhältnissmässig selten gemachte Route
356) Heinrieh Himmel , Eine Orientreise. 3. yerm. u. ill. Aufl. Würz-
bürg, Wörl, 1889. XVI, 597 S8. 12.
357) Franz Sprotte, Erinnerungen an meine Falästinareise (Progr.).
Oppeln, Raabe, 1889. 18 SS. 4.
358) Joseph Drammer, Das Thal Josaphat: Das heil. Land 1890, S. 122
—128; 8. 149—153.
359) B. H. Klönne, Van Jerusalem naar Jericho: De katholieke Qids
1889, S. 16—38 (mit Abbildungen) [nicht gesehen].
360) Wienicke , Eine Heise durch Palästina : Neueste Nachrichten a. d.
Morgenlande 1889, S. 37—46.
361) Olga Toeppen, Ein Ausflug nach Jericho: Olobus 1891, LVUI,
S. 244—249 (ülustr.).
362] Reisebilder aus dem nördlichen Syrien: Qlobus 1890, LVII, S. 84
—90; S. 100—106; S. 123—127.
363) Otto Fritze, Reise nach Palfistina: Wochenblatt der Johanniter-
Ordens-Balley Brandenburg 1889, S. 101—104; S. 105—108; S. 111—114;
S. 119—121.
364] Nach Engedi: Der Bote aus Zion 1890, S. 33—46; S. 49—51.
365) Angel Bärcia Pavön. Viaje i Tierra Santa en la primavera de 1888.
Madrid (Imprenta y Fundiciön de M. Tello) 1889. VIII, 454 SS. 8.
366) Ein Ausflug nach Jericho und dem Todten Meer: Der Bote aus
Zion 1889, S. 25—35.
367^ Nach Ain Fara und ins Land Benjamin : Der Bote aus Zion 1890,
S. 1—8.
368] Eine Reise von Jaffa nach Caifa zu Land : Warte des Tempels 1889,
8. 225.
369) Syrische Reisebüder. Fichtennadeln vom Libanon. Von Theodor
Sourbeck. (Zweite Ausgabe.) Basel, Schwabe, 1890. X, 290 SS. 8.
370) Durch's heilige Land. Tagebuchbl&tter von C. v. Orelli. 4. Aufl.
Mit 1 Karte von Palästina und 6 Ansichten. Basel, C. Spittler, 1890.
371) In Algerien, Marokko, Palästina und am Rothen Meere. Reise-
ZtBclir. d. Pal.-V»r. XV. 1 1
Digitized byCrrOOQlC
162f Beniinger,
von Gasa über el-'Ansch nach el-Kantara bereist. Wenn auch
sein Buch nicht streng wissenschaftlich ist, so hat er doch man-
ches nicht uninteressante Detail in zuverlässiger Weise beob-
achtet. Hbllwald's'^ Streifzng, anziehend geschildert, Mbsch
illustrirt, geht unter anderem von den Jorclanquellen dasJordan-
thal hinab bis zum Todten Meer. Die Schilderungen äxiB der
Feder von Brugsch ^*) zeichnen sich aus dnreh eine angenehme
Darstellung und die Abwesenheit haltloser Hypothesen und der
hergebrachten Überschwänglichkeit. Ebenso gibt Plath*'*) bei
aller Warme doch der Wahrheit die Ehre und' verschweigt auefa
die unangenehmen Eindrücke nicht. Roller's •^*)Buch bietet'zWÄr
nidhte Neues, aber die Schilderungen zeigen uns einen mit der
christlichen Archäologie wohlbekannten Mann. Von Vergangen-
heit und Gegenwart von Mädebä und von den Zuständen in der
Umgegend erzählt Bibver^'^) ^'^j in ansprechender Weise. Aus
dem Libanon bringt das ji Ausland a^^^) eine hübsche Natursehil*
derung. Zwei kleine englische Beisebeschrdibiingen 3^^} ^^) sind
schon deswegen interessant, weil sie von weniger bereisten
Gegenden erzählen. — Der weitaus grösste Theil dieser Reise—
beschreibungen war mir — fast möchte ich sagen , glücklicher-
weise — nicht zugänglich und ich muss mich deshalb damit be-
-ßkiwen von Alfred Stähelin. Mit 5 Karten. Basel 1890. 461 SS. 8. Ree«
▼on Quedenfeldt: Ausland 1891, S. 39 f.
372) F. V. Hellwald, Ein Streif zug durch Falftstina: Vom Fels lum Mew
1889/90, IX, S. 289—309 (illustrirt) .
373) H. Brugsch, Aus dem heiligen Lande: Westermann's illustriite
deutsche Monatshefte, Bd. 67 (1889/90), S. 24—39.
374) C. H. Plath, Sieben Tage in Jerusalem: Evangelische Kirchen-
leitung 1889, Sp. 265—270, 283—288, 304—312. Auch separat erschienen:
Berlin, Buchhandlung d. Gossner'schen Mission, 1889. 34 SS. 8. Rec. von
Guthe: ZDPV. 1880, XIH, S.192.
375) Th. Roller, Le tour d'Orient. Impressions de voyage en Egypte,
Terre-Sainte, Syrie et ä Constantinople. Lausanne, Bridel, 1890 (?). 300 SS. 8.
(16 grav.).
376) Z. Biever, Madaba: Das heilige Land 1889, S. 7—12.
377) Schreiben des apostolischen Missionars Herrn Z. Biever aus Madaba
im Ostjordanlande : Das heilige Land 1889, S. 1—7.
378) Ein griechisches Kloster im Libanon : Das Ausland 1889, S. 1 23 — 1 25.
379) Aleppo to Skanderoon : Saturday Review 30. Aug. 1890, S. 257—259.
380) Edessa to Aleppo : Saturday Review 12. Okt 1890, S. 403 f.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht flb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Pal&stinalit 1 889/90. 1 63
gnägen, die Titel anzuführen ^^i-^'^. Eine weitere Keiseschil-
derung Ton Disselhof s. Nachtrag Na. 580.
381) Paulus Cassel, ElagabaL Bruohstflck einer Reise nach dem SoBnen-
tempelvonBaalbek: Sunem 1890, XV, S. 2&6— 218; 262--265; 270—278;
278—280 ; 287 f, [nicht gesehen].
382) IL £., Reisen in Kleinasien und Byriea: Vossische Zeitung 1890,
No. 249, Sonntags Beilage No. 22 [nicht gesehen].
383) E. MontantM, Reisebildef aus Sjrien und Falistina: Aus allen
Welttheilen XXI, 1890, No. 9 [niehi gesehen].
384} J. Mmeha, JerusalenL Betrachtende Skiise : Deutaefae Rvndsehau
fOr Geographie und Sutts^k 1889, XTT, 9. 03-^75 [nicht gesehen].
385) B. Hall, Fra Osten. Reiseeriadriagef fra Aegypten, Syrien og Pa«
Iftstina. Ghristiania, Mailing, 1889 (in Lieferungen) [nicht gesehen].
386) 0. Riohardt, Det heilige Land. Dagbog og Bigte. Tredie. gjea-
nemsete udgave. Kj^benhaven, Oyldendal, 1889. 272 »S. 8. (mit Karte) [nicht
gesehen].
387) G. Bdtrame, Una visita al Carmelo: Atti dell' Isttoto Veneto
1889, VII, No. 8 u. 9 [nicht gesehen].
388] L. Rossi, Un viaggio in Terra Santa e in Egitto, Settembre-Ottobre
18B9. Vicensa, S. Giuseppe, 1890. XIII, 264 SS. 24. [nicht gasten].
389) L. de Baielaire, Chevauch^e en Falestine. Paris, Carr^ 188^. ü,
274 SS. 8. [nicht gesehen].
390) J. F. de Belloe , Jerusalem. Souvenirs d'un voyag« en tetfre sainte.
Paris, Palm^, 1889. 8. [nicht gesehen].
391) C **, Relation d'un voyage en.Terre-Sainte. Parisy Pio^oin, 1889.
190 SS. 12. [nicht gesehen].
392) E. C. Camus, Notre voyage aux pays biblique«. 3 vols. Paris,
I^etoazey, 1890. VII, 400 SS.: 328 SS. ; 332 SS. 12. (18 caft., 70 grav.) [nicht
gesehen].
393) E. Chantre, De Beyrouth ä Tiflis ä travers la Syrie, la haute M6so-
potamie et le Kurdistan : Tour du Monde 1889, S. 209-^304 (mit Karte) [nicht
gesehen].
394) Chopin, France et Syrie: Souvenirs de Ghasir et de Beyrouth.
Tours, Mame, 1890. 368 SS. 8. [nicht gesehen].
395) Ch. Contejean, En Orient. Notes de voyage. Nantes, MeUinet,
1890. 156 SS. 8. [nicht gesehen].
396) dcDamas, En Orient. 5« £d. 1890. 2 vols. I: Voyage au SinaT.
II : Voyage en Jud6e. 319 SS. ; 347 SS. 8. [nicht gesehen].
397) A. Delanoker , Lettres sor la Terre Sainte. Trad. du flamand par
£. Laga. 2 vols. 1890. 258, 214 SS. 8. (mit 2 Karten) [nicht gesehen].
398) M. Jullien, Une excursion en Coel6syrie: ]^tudes relig., philosoph.,
bist, et litt., 1890, S. 194—217; S. 462—489 [nicht gesehen].
399) M. Jullien, Une visite ä Cbeffa 'Amer, Galilee : Missions oatholiques
1889, XXI, S. 3b 1—384 [nicht gesehen].
11*
Digitized byCrrOOQlC
164 Beniinger,
^poctS^Si?' Zum Glück hat neben dieser Menge ephemerer Erzeugnisse
JeniBaiein. ^{^ wissenschaftliche Forschung, speciell die Topographie, einen
400) J. M. Lagrange, Une exoursion en Falestine. Le Heu de naissance
du prophöte Samuel: L'üniversit^ catholique 1890, VI, S. 161—178 [nicht
gesehen].
401) Raboisson, £n Orient R^its et notea d'un voyage en Falestine et en
Sjrrie par l'Kgypte et le Sinai'. VoL 2. Comprenant la Palestine et la Syrie.
Paris, Libr. CathoL de TOeuTre de St Paul, 1889. 359 SS. illustr. [nicht gas.].
402) M"« Le Ray, Sixieme T03rage en Orient. Damas — Palmyre — Le
D^sert — Babylone — La tour de Babel — L'Euphrate: Bulletins de la so-
ci6t6 de g^ographie de Lyon 1889, VIII, S. 221—264. Auch Separatdruck:
Lyon, Vitte, 1889. 48 u. 24 SS. 8. [nicht gesehen].
403) A. Vannesson, Au pays de Notre-Seigneur. Paris, Libr. Oathol. de
rOeuYTe de Saint-Paul, 1990. X, 432 SS. 8. (illusir.) [nicht gesehen].
404) J. de Witte, £n Palestine. Paris, Ghapellies, 1889 [nicht gesehen].
405) Ch. D. Bell, Oleanings from a tour in Palestine and the East 2. ed.
London, Hodder, 1889. XII, 366 SS. 8. (mit Karten) [nicht gesehen].
406) F. J. Bliss, Among the Lebanon Monasteries: Christ Union (New
York), Juli 1884, S. 42 f. [nicht gesehen].
407) Countess Cowper, A month in Palestine. London , Bumpus, 1889.
114 SS. 8. [nicht gesehen].
408) T. Dargue, Through the Holy Land, being a tour in Egypt, Pa-
lestine, etc. London, Hamilton, 1889. 8. [nicht gesehen].
409) R H. C. Dana, A wedding at Nasareth : Sunday Sehool Times
25. Okt 1890, S. 675 [nicht gesehen].
410) Hester Douglas, The land where Jesus Christ liyed. London,
Nelson, 1890. 304 SS. 8. [nicht gesehen].
411) A. R. Edwards, From Joppa to Mount Hermon ; a series of narra-
tive discourses. Philadelphia, Porter & Coates , 1890. II, 256 SS. 8. [nicht
gesehen].
412) R. F. Harper, Down the Euphrates Valley. I: Old and New Test.
Student, Jan. 1890, S. 55 [nicht gesehen].
413) J. Rendel Harris, The Site of the Garden of Gtethsemane : Sunday
Sehool Times, 24. Mai 1890, S. 323 [nicht gesehen].
414) H. T.Henry, Bethlehem: Cath. World, Januar 1890 [nicht gesehen].
415) W. B. Hill, With the Beduins : a narrative of joumeys to the east
of the Jordan and Dead Sea, Palmyra, etc. London, Unwin, 1890. 8. [nicht
gesehen] .
416) W. B. Hill, From the Hudson to the Jordan. VIO— XIH (Samaria;
Palestine) : Christian Intelligencer (New York), Juli — ^Aug. 1890 [nicht ges.].
417) H. V. Hilprecht , The Mouth of the Nahr-el-Kelb. Sunday Sehool
Times (Philadelphia), 16. März 1889, S. 163 [nicht gesehen].
418) F. E. Hoskins, A Christmas Ride to Syria: Sunday Sehool Times,
21. Dee. 1889, S. 803 [nicht gesehen].
Digitized byCrrOOQlC
Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1889/ 90. 1 65
reichen Zuwachs an werthvollen Einzeluntersuchungen aufzu-
weisen. Gubrin's Buch über Jerusalem ^^^j erscheint theil weise
als gute Compilation, theilweise als Ausdruck eigener Anschauung
des mit Jerusalem sehr gut bekannten Verfassers. Sein Stand-
punkt ist streng katholisch. Interessant und mit Vorliebe be-
419) Selah Merrill, The Sea of Galilee : Sunday School Times (Phila-
delphia), 9. Febr. 1889, S. 84 [nicht gesehen].
420) Selah Merrill, My searoh for Mahanaim: Sunday School Times (Phi-
ladelphia), 23. Nov. 1889, S. 739 [nicht gesehen].
421) Selah Merrill, Hebron, and a yisit to the cave of Machpelah : Sunday
School Times (Philadelphia). 14. Dei. 1889, S. 787 [nicht gesehen].
422) Selah Merrill, Bethsaida and JuUas : Sunday School Times, 3. Mai
1890, S. 274 [nicht gesehen].
423) H. Blisabeth Mitchell, Forty days in the holy land. London, Paul,
1890. 210 SS. 8. [nicht gesehen].
424) S. A. Mutschmore, A visit of Japhet to Shem and Harn. New-York,
Carter, 1889 [nicht gesehen].
425) James Neil , The site of the cities of the piain and the »pits« of the
▼ale of Siddim: Theol. Monthly, Mai 1890 [nicht gesehen].
426) John Peters, Notes firom the Fast: Old and New Test. Student
1889, S. 325—329 [nicht gesehen].
427) J. L. Porter, Through Samaria to Galilee and the Jordan. London,
Nelson, 1889. 330 SS. 8. Rec. : Saturday Review 2. März 1889, S. 260 [nicht
gesehen].
428) Ph. Schaff, Through Bible Lands: notes of trayel in Fgypl, the
Desert and Palestine. New ed., rev. and enl. New York, Tract Society, 1889.
460 SS. 12. Rec. : Old & New Test. Student, Juli 1889, S. 59 [nicht gesehen].
429) D. Sohley Schaff, The fountains of the Jordan: Sunday Sohool
Times (Philadelphia), 14. Sept 1889, S. 581 [nicht gesehen].
430) G. H. Schodde , Recent Researohes into Bible Lands : Homiletic
Hey., August 1890, S. 107—112 [nicht gesehen].
431) Bernhard SneU, A Sunday in Jerusalem. Reo. : Christian at Work
(New York), 14. Aug. 1890, S. 200 [nicht gesehen].
432) F. Tompkins , Through Dayid's realm. London, Low, 1889. XXV,
364 SS. 8. (mit 200 Illustr.) [nicht gesehen].
433) Horace Victor, A day in Damasous : Murra/s Mag. I^oy. 1 889 [nicht
gesehen].
434) F. L. Wilson, Round about Jerusalem : Century Mag. Mai 1889
[nicht gesehen].
435) F. L. Wilson, In Scripture Lands. New York, Scribner, 1890. XVI,
386 SS. 8. [nicht gesehen].
436) Jerusalem. — Son histoire. Sa description. Ses Etablissements re-
ligieuz. ParV.Gu^rin. Paris, Plön, 1889. 499 SS. 8. mit 1 Plan. Rec:
Bulletin de la Soci6tE g^ogr. de Lyon VIU, 1889, S. 537 f.
Digitized byCrrOOQlC
166 Branngcr,
handelt ist der dritte Tbefl, die religiöeen Anstalten betreffend.
Den Artikel von Besant^^ über Jerusalem kenne ich nicht.
Schick <*®) und Buhl^*«) geben übersichtliche Zusammenstel-
lungen der in den letzten Jahren gemachten kleineren und grös-
seren Entdeckungen. Demselben Zweck dient ein Plan Ton
Jerusalem von Wilson **^).
Ziemlich reich ist die Berichtsperiode an grösseren und
kleineren Funden , über die Schick in zahlreichen Artikeln be-
richtet. Der Bau der neuen Fahrstrasse nach Jericho hat Über-
reste der alten Nordmauer zu Tage gefordert , sowie Gebäude-
reste, in denen Schick das »Aussätzigenthortr der Elreuzfahrer
finden wilH^i), Ebenso der Bau auf dem Gebiet des lateinischen
Patriarchats ; die hier gefundenen Mauersteine sind ebenso ge-
rändert, wie die der Harammauer^^^). An der Strasse Tärik
Bäb Sitti Marjam sind die Grundmauern einer kleinen byzan-
tinischen Kirche ausgegraben worden <*^). In einem Fresco-
gemälde in der Krypta der Kirche über dem von Schick so
genannten Bethesdateich will Schick ***) deutlich den Engel er-
kennen, »der das Wasser bewegte«, was aber nicht mehr beweisen
würde, als dass die Kreuzfahrer hier den Teich gesucht haben.
Dem Nachweis, dass der Teich sich hier am Platz der St. Annen-
kirche befinde, dient eine sorgfältige, schön illustrirte Arbeit von
437) W. Besant, Jerusalem : Chambers' Enoyclop. VI. [nloht gesehen].
438) C. Schick, Neue archäologisohe Entdeckungen in Jerusidem in den
leisten iwei Jahren: Jerusalem, Jahrbuch etc. 1889 (III), 8. 82— 9& des deut-
schen Theils.
439) F. Buhl, Nyerefund i Jerusalem. Theolog. Tidsskrift 18S9, S.481 iL
440) Plan of Jerusalem redueed by permission from the ordnance Plan
2^ Scale made by col. Sir Clharles W. Wilson, to illustrate reoent disooreries.
Beilage zu Quart. Statements 1889, Aprilheft. Dasu : Notes on the Plam of
Jerusalem, ib. 8. 62 f.
441) C. Schick, Recent discoveries in Jerusalem : 1) Remains of the Old
Wall ouUide tiie Northern Wall of the City. 2) Remains of Old Wall near
the North-East Corner of the City : Quart. StatemenU 1889, S. 63— 66. VgL
dazu die Note von Finn ibid. S. 205.
442) C. Schick , Remains of the old city wall : Quart SUtements 1890,
S. 21.
443) C. Schick , Recent discoveries in Jerusalem. An aneient church in
Tank Sitti Maryam: Quart. StatemenU 1889, S. 172—174 (mit 1 Tafel).
444) C. Schick, Further report on the Pool of Bethesda : Quart State-
ments 1890, S. 18-20 (mit 1 Tafel).
Digitized byCrrOOQlC
Bericht üb. neue Erscheinungen auf d* Gebiete d. PalAstinalit 1889/90. 167
IIaxjss *^*) . Über die AusgrabuBgen auf dem Gebiet der Dominik
kao^r nördlich vom Damaskusthor erhalten wir von Schick **•)
nunmehr sorgfältige Pläne. Der Fund von ausgehauenen Fels-
höhlen am Ostahhang des traditionellen Zion gibt Schick ^*^)
Anlass zu der Bemerkung , dass der gance Boden von Jerusalem
mit solchen Felshöhlen durehsetet sei, woran in den Statements ^^)
die Yermuthung geknüpft wird, dass die alten Jebusiter Tro-
glodyten gewesen seien. Ein susammenfassender Bericht von
Schick ^^^) gibt eine IJbersieht (mit Plänen) über die interessanten
Ausgrabungen auf dem russischen Platz im Osten der Grabes*
kirche. Er will dort bestimmt die Beste einer alten Akra ge-
fiinden haben. Vielleicht das Interessanteste ist der Fund eines
zweiten Siloahkanals durch Schick. Derselbe hält ihn für älter
als den bekannten Kanal ^^o) ; Birch^^^) will ihn gar dem Salomo
zuschreiben. Auf der nördlichen Kuppe des Ölbergs wurde eine
ausgedehnte christliche Begräbnisstätte, sowie weite Anlagen
von Felsengräbern (vielleicht das Peristereon des Josbphus) ent-
deckt ^^^). Für die weiteren kleineren Funde muss ich auf die
sahireichen Berichte von ScmcK**^**^) verweisen. Worauf sich
Hibst's*'^) Aufsatz bezieht, weiss ich nicht.
445) Mau88, LaPiscinedeBethesda. Paris, Leroux, 1889 [nicht gesehen].
Bee.: Aeademy 31. Aug. 1889, S. 140.
446) G. Schick, Diseoveries north of Damascus Oate: Quart. Statements
1990, 8. 9—11 (mit 3 Plänen).
447) C. Schick, Ezcayations on the eastem brow of »Zion« : Quart. Sta-
temmts 1890, 8. 12—15 (mit 1 Tafel).
448) The Year 1889: Quart Statements 1890, 8. 2.
449) C. Schick, Weitere Ausgrabungen auf dem russischen Platz : ZDP V.
1889, XII, S. 10—18 (4 Taf.). Vgl dasu auch C. Schick, Notes on the PUns
and the Cave £ast of the Ohuroh of Üie Holj Sepulchre: Quart. Statements
1889, S. 67 f.
450) 0. Schick, lüttheUungen aus Jerusalem : ZDPV. 1890. XIII, S. 228
—232.
.451) W. F. Bireh, The watera of Shiloah that go softly (Isaiah VIII, 6} :
Quart. Statements 1889, S. 35—38 (mit 3 Taf.).
452) C. Sehiek^ The Mount of Oliyes: Quart Sutements 1880, S. 174—
184(mit3Tafehi).
453) C. Sehiek, Katakomben auf dem Ölberg : ZDPV. 1889, XH, S. 193
— 199 (mit 1 Tafel).
454) C. Schick, Recent discoyeries in Jerusalem: Quart* Statements
1889, S. 111—117 (mit 1 PUn).
Digitized byCrrOOQlC
168 Benzinger,
Der allerältesten Topographie von Jerusalem nehmen sich
die Engländer verschiedenfach liebevoll an. Nach St. Clair*®*)
muss Jei*usalem in uralter Zeit zwei heilige Berge gehabt haben,
weil in allen Religionssystemen mit Gestimdienst die Dualität
symbolisch sei. Finn*«^) bringt es fertig, den l*t2S (Luther:
»Dachrinne <f), welchen Joab nach 2 Sam. 5, 8 erstieg, deutlich
in dem grossen Aquädukt unter dem Kobinsonbogen wiederzu-
erkennen, und zugleich in den Fellachen von Silwän, AbuDis etc.
Überreste der jebusitischen Bevölkerung zu finden. Bmcii glaubt
ihm ersteres doch nicht ganz**') , weiss aber dafür um so be-
stimmter***), dass der Jebusiter Aravna der Verräther war, der
dem Joab in die Festung hereinhalf. Derselbe Verfasser*»^) erzählt
uns unter anderem Schönen, dass der Hiobsbrunnen ein vor ca.
3400 Jahren von einem geschickten jebusitischen Ingenieur ge-
grabener artesischer Brunnen ist, denn 'ain rogel bedeutet »the
spring of searching out«. In einem weiteren Aufsatz findet
BiRCH***) Vergnügen daran, die Topographie Jerusalems auf den
Kopf zu stellen und das Hinnomthal mit dem Tyropoeon des
JosEPHUs, das Josaphatthal mit dem heutigen Wädi er-Rabäbi zu
455] C. Schick, Two cisterns near Jeremiah's grotto : Quart Statements
1890, S. 11 f.
456) C. Schick, Rock levels in Jerusalem: Quart. Statements 1890,
S. 20 f.
457) Herr Schick's reports from Jerusalem: Quart. Statements 1890,
S. 246—259 (mit 1 Tafel).
458) C. Schick, Discovery of rock-^ewn chapels at Silwftn : Quart State-
ments 1890, S. 16— 18 (mit 1 Tafel).
459) C. Schick, Reports from Jerusalem ; Roek-cut Cave at SilwAn ; £x-
cavations at Aceldama : Quart. Statements 1890, S. 67 f.
460) J. Hirst, Recent Biseoyeries in Jerusalem: Reliquary 1889, II,
S. 159—161 [nicht gesehen].
461) George St. Clair; Twin saored Mounts at Jerusalem : Quart State-
ments 1889, S. 99—102.
462) £. A. Finn, The Tsinnor: Quart Statements 1890, S. 195—198.
463) W.F.Birch, The gutter (Tsinnor) : Quart. StatemenU 1890, S. S30f.
464j W. F. Birch, Defenoe of the Gutter (Teinnor); Quart Statements
1890, S. 200—204.
465) W. F. Birch, £n-Rogel, and the brook that overflowed: Quart.
Statements 1889, S. 45—52.
466) W. F. Birch, The Valleys and waters of Jerusalem : Quart Statements
1889, S. 38—44. Vgl. dazu Conder's Note »The Stone Zoheleth« ebend. S. 90.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht flb. neue Erscheinungen auf d. Qebiete d. Palästinalit. 1 889/ 90 . 1 69
identificiren, alles auf Grund seiner Wahrnehmung, dass das
Hebräische drei verschiedene Worte für »Thal« besitzt, die streng
zu unterscheiden sind. Vielleicht interessirt es den einen oder
andern unserer Leser zu hören, dass Birch den echten Steinblock
gefunden hat, mit welchem Hiskia 2 Chr. 32 , 4 den Hiobs-
brunnen verstopfte I Reihen wir dem noch an Chaflin's *«^ neue
Erklärung des Wortes Gihon, wonach dasselbe nicht eine Quelle,
sondern den Kanal (Siloahkanal) bezeichnet, weil jeder der durch
diesen Kanal hindurchgehen will, auf dem Bauch Cjinä) kriechen
muss — so haben wir die schönsten Fruchte englischer Forschung
beieinander.
St. Clair^w)*«») und Birch ^^o) 471) getzen ihren Streit über
die Lage der Gräber Davids und den Lauf der Mauer Nehemia's
fort. Ersterer sucht die Gräber auf der Westseite des Ophel,
nördlich von der Marienquelle, letzterer auf der Ostseite des
Ophel, und zwar südlich von der Marienquelle. So lange man
freilich seine Exegese so betreibt, wie St. Clair*'*) thut, wenn
er die chömä rechabä Neh. 3, S als the wall by (!) the Broad
erklärt, werden die Resultate viel zu vrünschen übrig lassen.
Schick*^') legt die Gründe dar, die ihn bewegen, das »Thalthor«
im oberen EOLnnomthal selbst zu suchen. Einen der Thürme
glaubt er etwas südwestlich von der Südwestecke des Burggrabens
gefunden zu haben.
Die Akrafrage lässt Gatt ^^4)*^*) keine Ruhe. Er versucht
immer wieder, seine Hypothese plausibel zu machen, dass die
467) Thomas Chaplin, Gihon: Quart. Statements 1890, S. 124 f.
468) George St Clair, Nehemiah's South Wall, and the locality of the
Royal Sepulohres: Quart. Statements 1889, S. 90—102. Vgl. dazu Conder's
Note »The south Wall of Jerusalem«: ebendaselbst S. 145.
469) George St. Clair, Nehemiah's wall: Quart. Statements 1890, S.47— 50.
470] W. F. Biroh, Nehemiah's wall: Quart. Statements 1889, S. 206—
209; 1890, S. 126—130.
471) Birch, The Pool, that was made : Quart. Statements 1890, S. 204—
206; daiu Note ebend. S. 207 f.
472) George St. Clair, The »Broad Wall« at Jerusalem: Quart. Statements
1889, S. 98 f.
473) C. Schick, Das Thalthor im alten Jerusalem : ZDPV. 1890, XIII,
ß. 31—36 (mit 1 Tafel).
474) G. Gatt, Die Stadtviertel des alten Jerusalem: Das heilige Land
1889, S. 116— 120.
475; G. Gatt, Zur Akrafrage: Theolog. Quartalschrift 1889, 71, S. 77— 125.
Digitized byCrrOOQlC
170 BenwBger,
Akra des Josepbus auf dem Westhügel gelegen habe , dase Zioa
und Moria verschiedene Hügel seien etc., allerdings mit immer
fadenscheinigeren Gründen und einer unglaublichen Exegese.
So muss z. B. 1 Makk. 1, 29 ff. facta est (civitas) in arcem heissen:
sie bauten in der Stadt eine Burg. Dabei erklärt er offen, dass er
auch für die Zukunft »auf dem Kampfplatz zu bleiben« gedenke,
also keiner Belehrung mehr zugänglich ist. Auch Schakling^^*)
versucht vergeblich die traditionelle Lage des Zion zu vertbei-
digen. Nach Conder^^^j bedeutet Bezetha tder Einschnitt« und
bezieht sich auf den Graben nördlich von der Antonia I — Die
Bemerkungen von Chaplin ^^s) betreffen unwichtige Fragen der
mittelalterlichen Topographie. Ezekibl^^^) veröffentlicht Bei-
träge zur Geschichte der Aschkenasim-Synagoge. Sefp^^^) tritt
lebhaft dafür ein, dass das alte Praetorium, das Bichthaus des
Pilatus, am Platz der heutigen Christuskirche zu suchen sei.
Über die wahre liage des heiligen Grabes hat Clabk^^^) ge*
schrieben. Mauss^^^j gibt die sorgfältige Unteorsuchung und
Beschreibung einer alten Kapelle , die einst auf der Terrasse der
Grabeskirche an die Trommel der Kuppel angebaut und mit
einem Fenster versehen war, durch das man ins Innere blicken
konnte.
Der im vorjährigen Bericht (No. 222) erwähnte Aufsatz
von RiEss über den Felsendom hat zunächst einen Artikel von
Sbpp 4^3) veranlasst, der wiederholt für seine Lieblingsidee (der
476] Soharling, Zions Bjerg og Davids Stad (Universitätsprogramm).
Kopenhagen 1890.
477) C. B. Conder, Besetha : Quart Statements 1890, ß. 122 f.
478) Th. Chaplin, Some Jerusalem notes : Qu^rt. Statements 1889, S.9 1
Vgl. dazu auch Conder't Note «Houte of the Holy OhosU ebend. S. 90.
479) J. Ezekiel , Beiträge zur Gesohiohte der Aschkenasim-Synagoge in
Jerusalem, aus dem Arabisohen übersetzt und mit Bemerkungen versehen :
Jerusalem, Jahrbuch etc. 1889 (III), S. 72—86 des hebräischen Theils.
480) A» Sepp, Die Christuskirche am Fiats des Prätoriums auf Zion:
Allgemeine Zeitung 1889, No. 289 Beilage.
481) A. M. Clark, The true site of the Holy Sepulehre: Catholio World,
March 1S89 [nicht gesehen].
482) C. Mauss, Note sur une ancienne chapeUe contigue ä la Grand' salle
des Patriarches et k la Rotonde du Saint^S^pulcre ä Jerusalem ; Revue aroh^o-
logique 1890, XV, S. 217—239.
483) Sepp, Die Felsenkuppel in Jerusalem: ZDPV. 1889, XII, S. 107
— 192.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht üb. neue Erscheinungen auf d* Gebiete d. Palästinalit. 1 889/90. 171
Felsendom eine Ton Justinian erbaute Sophienkiiche) eintritt,
allerdings ohne wesentlich neue Gründe beizubringen und mit
ganz einseitiger Betonung des ajchitektonischen Standpunkts.
Ihm gegenüber gibt der verstorbene Gildemeistsr ^^^) in der
letzten Abhandlung, die Yon ihm in unserer Zeitschrift steht,
eine überaus sorgfaltige Zusammenstellung sämmtlicher ara-
bischen Berichte, die sich auf die Geschichte der £[arambauten
beziehen. Aus derselben geht mit unwiderleglicher Sich^beit
hervoi, dass nach dem einstimmigen Zeugniss der ambischen
Autoren der Haramplatz damals, als 'Omar nach Jerusalem kam
(i. J. 638), leer, d. h. mit Schutt bedeckt war und nirgends eine
Basilika des Justinian gestanden haben kann. Auch die Justi-
nianische Theotokos- Kirche darf nicht dort gesucht werden.
Ebenso einstimmig wird der Bau der j»Kubba« über dem Felsen
dem 'Abdalmalik zugeschrieben. Gildbmeister's Beweis ist un-
umstösslich und es darf nunmehr diese Streitfrage als endgtltig
eriedigt betrachtet werden. Simpson ^^) schliesst wohl piit Recht
aus der Ähnlichkeit der ursprünglichen Anlage des Felsendoms
und der Grabeskirche zusammen mit dem Bericht desMu]^iddssi,
wonach ersterer als Rivale der Grabeskirche erbaut ist, dass die
Grabeskirche als Muster für den Felsendom gedient habe. —
FiNN*®^) fühlt sich durch die Betrachtung der Sachra zu tiefsin-
nigen Speculationen über das etymologische Yerhältniss von p
und pK veranlasst : pK ist in der Bibel Symbol des Gottessohnes,
m dagegen Symbol des Vaters. (! !)
Vau Kastbren*®^ hat die südliche und östliche Umgebung ^jJi5i»!**^
Ton Jerusalem genau durchsucht und bietet manche Ergänzungen
zu dem bisher Bekannten. Für die Frage der Stammesgrenzen
ist interessant, dass er eine beständige Quelle 'am er-rawüin ge-
funden hat, die er mit der Sonnenquelle zu identificiren geneigt
484 j Gildemeister, Die arabischen Nachrichten zur Geschichte der Qaram-
bauten: ZDPV. 1890, XIH, S. 1—24.
485) W. Simpson, The Holy Sepulohre and the Dome of the Rock : Quart.
StatemenU 1889, S. 14—17.
486) £. A. Finn , The rock (sakhrah) foundation of Solomon's temple :
Quart. Statements 1889, S. 156 f.
487) J. P. van Kasteren, Aus der Umgegend Ton Jerusalem ; ZDPV. 1890,
Xm, S. 76—114. Dazu Nachtrag S. 114— 118 ; NamenHste S. 119—122.
Digitized byCrrOOQlC
1 72 Benainger,
ist. RiESS^^^) stellt die Tradition betreffend den Brunnen der
Weisen an der Strasse nach Bethlehem, der identisch ist mit dem
Kathisma palaion , zusammen. Luncz^^^) identificirt den toadi
färä mit dem Phratfluss des Jeremia, und Cokber^^) den nähr
eUaudschä mit me hajjarkon Jos. 19, 46. Friedmanm 5*^) be-
schäftigt sich mit der Lage von Sodom und Gomorrha. Schick^^^)
hat auf den Sanddünen südlich von Jäfa bei Teil Junis Ruinen
eines Gebäudes (Tempel oder Kirche?) gefunden. Derselbe**^
gibt Pläne der Quelle von Dschib. Brass***) legt eine Lanze ein
für die traditionelle Höhle Adullam , von der Textverbesserung
rniStt in 1 Sam. 22, 1 u. a. hat er keine Ahnung. — Die Em-
mausfrage ist immer noch nicht zur Ruhe gekommen. Gegen-
über von BüSBLLi (letzter Bericht ZDPV. 1890, S. 275, No. 244),
der die Echtheit des Heiligthums von el-Kubebe mit allen mög^
liehen Gründen und Scheingründen vertheidigt, ebenso wohl
auch DoMBNicHBLLi *•*) , tritt ScHiFFEKS *»<*) entschieden für
^Amwäs ein, da dies seit Alters» el-Kubebe erst seit Mitte des
16. Jahrhunderts als Emmaus betrachtet werde. — Von hohem
Interesse sind die Ausgrabungen von Flikders Pbtrie in Teil el-
Hasi, über die er^ö?) 498) selbst, Cobbrn*»»), SaycbW«-«>2) und
488) von Biess, Kathisma palaion und der sog. Brunnen der Weisen bei
Mar Eljas: ZDPV. 1889, XII, S. 19—23.
489) A. M. Luncz, Perath : Jerusalem, Jahrbuch etc. III. Jahrg., 1889,
S. 126—127 des hebräischen Theils.
490) Notes by Major Gonder. I. Mejarkon: Quart. Statements 1889, S. 24.
491) M. Friedmann» Sodom und Gomorrha, deren Lage nach bibL u. tal-
mudischen Quellen: Jerusalem, Jahrbuch etc. 1889 (lU), S. 53^71 des hebr.
Theils.
492) C. Schick, Teil Yunis: Quart. Statements 1889, S. 7 f.
493) C. Schick, The waters of Gibeon: Quart. Statements 1890, S. 23
(mit 1 Tafel).
494) H.Brass, The caveof Adullam: Quart. Statemente 1890, S. 180—181.
495) T. Domenichelli, L'Emmaus della Paleslina a sessanta stadi da Ge-
rusalenmie. Liyomo, Vigo, 1889. 425 SS. 8. Daxu Appendice, Prato, Gia-
chetti, 1889. 47 SS. 8. [nicht gesehen].
496) J. M. Schiffers, Amwäs, das Emmaus des heiligen Lukas, 160
Stadien von Jerusalem. Freiburg i. B., Herder, 1890. VIII, 236 SS. 8. (mit
Titelbild, einem Grundplan und einer Karte von Judäa). Rec. von £. Schürer :
Theolog. Literaturzeitung 1881 , Sp. 4 f. ; Studien und Mittheiluni^en a. d.
Benedictiner- u. Gisterzienser-Orden XI, 4.
497) W. M. Flinders Petrie, Explorations in Palestine: Quart. State-
ments 1890, S. 159—166.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. (Gebiete d. Palästinalit. 1 889, 90. 173
Andere ^<^3) berichten. Alle sind der Ansicht, dass hier (nicht in
Umm Lätis) das alte Lachisch zu suchen ist w^). Painb ^ö*) sucht
dagegen auf Grund der alten Onomastica , der assyrischen In-
schriften und der biblischen Angaben nachzuweisen , dass Teil
el-Hasi = Gath sei. Die Ausgrabungen haben Mauerwerk aus
verschiedenen Perioden und viele Thongefässe zu Tage gefördert.
Pbtkie will die ältesten Mauern der alten Amoriterzeit, andere
der Zeit der ersten jüdischen Könige, die jüngsten etwa dem Jahr
500 V. Chr. zuschreiben.
Üher Samaria liegt nur eine Arbeit von Zbnner*^«) vor, der ^„^^*^j'^J^
Syehor = nno »Markt« setzt und unmittelbar östlich von Näbulus
sucht, so dass der Ort mit dem Wachsen von Sichern ein Theil
der Stadt wurde. — Schumacher ^<^7) stellt den Lauf der »via
maris« fest. Demselben verdanken wir eine sehr genaue und
sorgfaltige Beschreibung des jetzigen Naiareth^^^) mit einem
guten Plan im Maassstab 1 : 7500. Femer theilt Schuhacheb
allerlei Beobachtungen aus der Gegend zwischen Tiberias und
dem Hüle-See mit*«»), besonders betreffend die Höhlen im Wädi
498) Journals of Mr. Flinders Fetrie: Quart. StatemenU 1890, S. 219
—246.
499) Camden Cobern, The work at Teil el Hesy, as seen by an American
visitor: Quart. Statements 1890, S. 166—170.
500) A. H. Sayoe , Mr. Petrie's excavations in the south of Falestine :
Guardian 6. Aug. 1890, S. 1229 [nicht gesehen].
501) A. H. Sayoe, Mr. Fetrie's Excayations in the South of Jud&h : Sunday
School Times 6. Sept. 1890, S. 563 [nicht gesehen].
502) A. H. Sayoe, Excavations in Judaea: Contemporary Bev. Sept. 1890,
S. 427—434 [nicht gesehen].
503) The Academy 26. Juli 1890, S. 76 f., al^edr. aus Quart. Statements
1890, S. 141—143. Vgl. ebend. S. 151—154.
504) Entdeckungen in Judfta: Warte des Tempels 1890, S. 359.
505) A. J. Faine, Not Lachish, but Gath: Bibliotheoa Sacra 1890, S. 682
— 691 [nicht gesehen^ nach Theol. Lit-Bericht].
506) J. X. Zenner , S. J. , Sychar. Etymologie des Namens und wahr-
scheinliche Lage des Ortes: Zeitschrift f. katholische Theologie 1889, XIII,
S. a97— 400.
507) G. Schumacher, The »Via Maris«. A Reply : Quart Statements 1889,
S. 78 f., 152 f.
508) G. Schumacher, Das jetzige Nazareth: ZDFV. 1890, XIII, S. 235—
245. Mit einem Flau von Nasareth.
509) Von Tiberias zum Hüle-See. Zusammengestellte Reisebeobachtungen
von G. Schumacher: ZDFV. 1890, Xin, S. 65—75. Mit 12 Abbildungen.
Digitized byCrrOOQlC
1 74 Beitfinger,
el-Hamäm und die deutsche Ansiedlung bei ^ain ef-t^bigha.
Nach GovER^^o] sind die »Wassex Ifonmir nicht mit Bahret el-
Hüle identisdi, sondern mit dem Wädi Hindädsch, weil Terrain-
rerhältnisse halber nur in letzterer Gegend Josua's grosse Schlacht
gegen die nordkanaanitischen »Königec stattfinden konnte. Was
Lapffe^^^} über den Pilgerort Meron in Ghililäa berichtet, weiss
ich nicht. Btthl^s Büchlein ^^2) enthält eine Beschreibung des
Genezarethsees iind eine historisch-topographische Darstellung
der dortigen Ortschaften in der Form eines Rundgangs um den
See. Auch Guths's*^^) Erinnerungen an den See Genezareth
seien hier genannt. Gkat^^^) bespricht die yerschiedenen Hypo-
thesen über Bethsaida unter eingehender Erörterung des Textes
von Luk. 9, 10, wo er die recipirte Lesart gegen Tischbndorf
aufrecht erhält. Brass ^<^) will Kapemstum auf dem Felshügri,
der bei 'Ain et-Tlne Torspringt, gefunden haben, wo Ruinen yor-
handen sind.
Eine lebhafte Erörterung hat die Taricheäfrage und was da-
mit zusammenhängt gefunden. Gegenüber den Ausführungen
VAN Kasteren^s (s. Vorjährigen Literaturbericht No. 258) will
FuRRER in zwei Aufsätzen ^**) *^^ seine alte Gleichung Taricheä=
Medschdel (Magdala) festhalten und das talmudische Hammata
am Ausgang des Wädi ' Ammäs nachweisen , während Bühl ^^^)
und GuTHE^^*) für eine südliche Lage von Taricheä eintreten
510) William Gover, The waters of Meram: Quart Statements 1S90,
S. 60—64.
511) H. Lefite, Der Pilgerort Meron in Oalilfta: Österreichische Monats-
schrift für den Orient 1889, S. 105—108 [nicht gesehen].
512) J. Buhl, Gtonesaret og dens Omgiyelser. Kopenhagen, Sehönberg,
1889. 66 SS. 8. mit Karte.
513) H. Gnthe, Erinnerungen Tom See Oenesareth: Daheim No. 19. 20.
514) E. P. Gray, The Bethsaida of Luk. 9, 10. Bibliotheoa sacra 1889»
S. 374 — 377 [nicht gesehen; nach Theol. Literatur-Bericht].
515) Henry Brass, The site of Gapemaum: Quart Statements 1890,
S. 178—180.
516) K. Furrer, Tariche* und Gamala: ZDPV. 1889, XII, S. 145—151.
517) K. Fmrrer, Noch einmal das Emmaus des Josephus, das Hammat
der Bibel, Hammata des Tahnud am See Genezareth: ZDPV. 1890, XIH,
S. 194—198.
518) F. Buhl, Bemerkungen zu einigen früheren Aufsfttsen der Pal&stina-
Zeitschrift: ZDPV. 1890, XIH, S. 37—43.
519) H.Guthe, Zur Lage von Taricheä: ZDPV. 1890, XIII, S. 281— 284.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht üb. neue Ersoheinungen auf d. Gebiete d. Pal&stinalit 1 889/90. 175
nnd das Ammans des Josbphus (wofar mit Niese richtiger * Aft-
(ia&ooc zu lesen ist) mit den heissen Quellen von Tiberias gleich-
setsen. Nach diesen Ausführungen darf die Hypothese FtmitEit^s
wohl kaum noch als »eines der gesichertsten Ergebnisse der histo-
rischen Topographie Palästina^ betrachtet werden. Doch scheint
mir die Sache noch nicht sprnchreif zu sein, vielmehr einer noch-
maKgen grändliehen Untersuchung des gansen Materials zu be^
dürfeA.
Ähnlich wie mit Taricheä geht es auch mit Gamala. Die ^"^d""
hn letzten Bericht (No. 258) als gesichert bezeichnete Ideniift-
cation mit Kal'at el-HÖ^n wird von Führer *>•) lebhaft bean*
statidet. Derselbe sucht es in dschamle beziehungsweise auf dem
ras el-fßl, worin ihm van Kasteren *^) folgt. Schumacher (in
Northern 'AjlAn, 8. 116) schlägt noch eh-eh»^ als »an alternative
sitec vor. Nach Privatmittheihingen von Schuiiacher verdankt .
jedoch ras d-hal seine Form , die hauptsächlich betreisend ist,
den Anschwemmungen u. s. w. des fuihr er-rukkäd^ womit die
Unmöglichkeit dieser Hypothese erwiesen wäre. Die Akten in
dieser Frage werden erst geschlossen werden können, tvenn wir
^on Schumacher eine genaue Aufntdime des ras eUhäl haben.
Im Übrigen aind diese beiden Beispiele recht geeignet , die Uü-
«icherheit unserer ganzen historischen Topographie deutlich ins
Licht zu stellen. Damit soll nicht geleugnet werden, dass wirk-
liche Fortschritte in der historischen Palästinakunde, namentlich
was das Ostjordanland betrifft, zu verzeichnen sind. Überaus
reichhaltiges Material verdanken wir hier den Vermessungen von
ScHUBCACHER, deren Ergebnisse in zwei trefflichen Monogra-
phien ^3^)^22] i^ift Karten niedergelegt sind. Die etne^^^ij enthält
die Untersuchung der Ruinen von Teil Abil (Abila der Deka-
polis), die andere '^^^ gibt eine Beschreibung des nördlichen
520) J. P. van Kasteren , Bemerkungen Über einige alte Ortschaften im
Ostjordanlande: ZDPV. 1890, XIII, S. 205—219.
521) Abila of the Decapolis by Gottlieb Schumacher (With original Plans,
niustrations and a Map). London, Palestine Exploration Fund, 1S89, Vm,
-51 88. 8. Beilage su Quart. Statements Jxdi 1889. Vgl. Saturday Rev. 12. Jan.
1889,8.381
522) Northern 'AjMn »within the Decapolis« by Gottlieb Schumacher.
Pubüshed for the Committee of the Palestine Exploration Fund. London,
Watt, 1890. XIII, 207 SS. 8. (mit einer Karte, Planen und Illustr.).
Digitized byCrrOOQlC
1 76 BenEinger,
'Adschlün. Etwa 220 englische D Meilen hat Schumacher mit
bekannter Sorgfalt vermessen ; zahlreiche photographische Auf-
nahmen und Zeichnungen unterstützen die eingehende Beschrei-
bung der Ruinenstätten. Diese Werke sind ein werthvoller Er-
satz für die unterbrochene Arbeit des Palästine Exploration Fund.
Für die Erforschung des Ilaurän in naturwissenschaftlicher
Beziehung ist viel geschehen durch die Reise des Geologen A.
Stübbl. Die bedeutenden Ergebnisse seiner Forschungen, die
Itinerare, sowie ausfuhrliche Namenlisten hat Guthb heraus-
gegeben ^^^j . Eine eigentliche Schilderung des Haurän aus der
Feder dieses Reisenden selbst fehlt leider noch. Dafür hat uns
ScHARLiNG ^24) 525j i^ hübschcr uud anschaulicher Weise seine
Beobachtungen und Eindrücke von einem Besuch des Haurän er-
zählt. Leider fehlen dem Buch genaue Itinerare, so dass für die
wissenschaftliche Kenntniss des Ilauräns wenig herauskommt.
Manches Interessapte bieten die Bemerkungen Hartmann's ^^e)
zu der unter No. 548 erwähnten Hauränkarte.
Einzelne Beiträge zur Topographie des Ostjordanlands sind
ausserdem zu verzeichnen von Hill^^tj^ Conder^^^), van BLa-
STEREN^^^), der als Ergänzung zu der Karte von Fischer (No. 546)
eine Reihe Namen von bewohnten Ortschaften in der Belkä an-
führt und einige alte Ortslagen zu bestimmen versucht ; femer
von FüRRER^^<>), der mehrere Ortsnamen des Josephus und der
Makkabäerbücher nachweist, und endlich von GuTHE^aij, der
523) Dr. A. StübeVs Reise nach der Diret et-Tulul und Haurän J8S2.
Mit Beiträgen von H. Fischer, H. Guthe, M. Hartmann und Wetzstein.
Herausgegeben von H. Guthe: ZDPV. 1889, XII, S. 225—302.
5^4} H. Seharling, Haurän. Keiseskildring fra Palaestina. Et Fordedrag.
Kjöbenhaven, Gad, 1889. 80 SS. 8. [nicht gesehen].
525) H. Seharling, Haurän. Deutsch v. P. J. Willatzen. Bremen, Hein-
sius, 1890. 87 SS. 8. Rec: Ausland 1890, S. 400; von Guthe: ZDPV. 1890.
XIII, S. 191 f.
526) M. Hartmann, Bemerkungen zu der neuen Haurankarte: ZDPV.
1890, Xra, S. 60—64.
527) Gray Hül, Mashita: Quart. Statements 1890, S. 173 f.
628) C. R. Conder, Pella: Quart. Statements 1890, S. 182.
529) J. P. van Kasteren, Bewohnte Ortschaften in der Belkä: ZDPV.
1890, Xm, S. 150—152.
530] K. Furrer, Zur ostjordanischen Topographie : ZDPV. 1890, XIII,
S. 198—200.
531) H. Guthe, Zur Lage von Gesur : ZDPV. 1890, XIH, S. 285.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit 1889/90. 177
gegenüber von Furrer an der Ansetsung von Gresur im Dschölän
und nicht = el-Ledschäh) festhält.
Noch bleibt das Hauptwerk aus der ostjordanischen Geo-
graphie, das wir dem Palestine Exploration Fund verdanken, zu
nennen übrig. Wir meinen nicht Condbr's ^**) »Heth and Moab«,
das in neuer Ausgabe erschienen ist (vgl. ZDPV. 1884, VII,
S. 250, No. 124), sondern den ersten Band des Survey of Eastem
Palestine *35), der nun endlich fertig geworden ist. Er erweitert
durch die gegebenen Namen und besonders durch die detaillirten
Beschreibungen, Pläne und Ansichten unsere Kenntniss von
einem kleinen Stück des Ostjordanlandes in der Weise, wie es
die Memoirs über das Westjordanland thun. Ein Index fehlt
leider; auch hier ist alles Historische und Sprachliche wieder in
gewohnter Weise schwach, wie es von Condbr nicht anders
zu erwarten war. Trotzdem wird, abgesehen von diesen Aus-
stellungen, der Band für die betreffenden Leser fortan das
Standard -Work bleiben, und es ist sehr zu wünschen, dass wir
bald vom ganzen Ostjordanland eine detaillirte Beschreibung,
wenn auch nicht zu den hohen Preisen , die dieser Band kostet,
erhalten möchten.
Mittel- und Nordsyrien sind diesmal ziemlich schlecht in ^i^toiieiL
der Literatur vertreten. Eine gute Monographie ist Rosen's Ar-
tikel*^), der ausser den geographischen und geologischen Fragen
auch auf die Geschichte und die Bevölkerung des Libanon näher
eingeht. Ebenso gibt Martinas Buch^^s) ^ in seiner Art kein übles
Buch, eine Geschichte und Geographie des Libanon. Alouf's
Geschichte und Beschreibung von Ba'albek ^^6) ist meist aus den
532) Heth and Moab. Explorations in Syria in 1881 and 1882 by G. K.
Conder. Published for the Committee of the Palestine Exploration Fund.
New edition. London, Watt, 1889. VI, 397 SS. 8.
533) The Survey of Eastern Palestine. Memoirs of the topography, oro-
graphy, hydrography, archaeology etc. Volume I. ITie 'AdwÄn country. By
Major C. R. Conder. For the committee of the Palestine Exploration Fund.
1889 XU, 305 SS. 4.
534) G. Rosen, Libanon : Allgemeine Encyklopädie von Ersch u. Gruber.
2. Serie, Bd. 43, 1889, S. 314—318.
535) Ta*rich Lubnän ta'lif el-alUme el-ab Martin el-jesü'i, nakalahu
ilaVarabije Raschid el-Chüri esch-SohartünL Beirut (Jesuiten dr.) 1 889, 355SS. 8.
536) Histoire de Baalbek par un de ses habitants Michel M. Alouf . Bey-
routhl890. 142 SS. 8. Auch in arabischer Ausgabe.
Ztwhr. d. Pal..Ver. XV. 12
Digitized byCrrOOQlC
178 Beniinger,
Reisebandbüchem zusammengeschrieben, darf jedoch als ein
Zeichen der beginnenden Betheiligung der eingeborenen Be-
wohner an der Erforschung des eigenen Landes mit Freuden be-
grüsst werden. BocK*^^)*^^) will durch seine Schilderungen die
Aufmerksamkeit der Architekten auf die grossen Ruinenstätten
Syriens lenken, die keineswegs hinter denen Italiens und Grie-
chenlands zurückstehen. Condeb^^^j tritt gegenüber der bösen
Kritik, welche sogar den Text in 1 Kön. 9, 18 corrigireii will,
dafür ein, dass Salomo der Erbauer von Palmyra ist und bleibt.
Die Aufsätze von Bliss**<*) und Peters*»*^) über Palmyra kenne
ich nicht. Löwy**^) wagt es, in einem angesehenen Blatt den
syrischen Namen von Damascus »Darmeshek« als »locality of
drink or watering« zu etymologisiren. Moritz ^^^) stellt, wie mir
scheint, ziemlich glücklich die alten von Palmyra ausgehenden
Heerstrassen mit ihren Stationen fest. Nützlich ist seine Karte
von Syrien nach Ptolemäus. Reiches geographisches und archäo-
logisches Material endlich haben die Reisen von Huhann und
PucHSTEiN^*^)**^) ei^eben; doch berührt nur ein Theil davon
Nordsyrien.
537) Franz Book, Palmyra (Thadmor). Eine archäologische Wanderung :
Unsere Zeit 1889, 1, S. 385—398.
538) Franz Book, Ba'albek. Eine archäologische Wanderung : Unsere
Zeit 1889, 2, S. 97—107.
539) C. H. Conder, The native name of Palmyra: Quart. Statements
1890, S. 307.
540) Fr. J. Bliss, Tadmor in the wildemess: Scribner's Mag., April 1890
[nicht gesehen].
541) John P. Peters, Zenobia, Palmyra, and the Arabs: Nation (New
York), 3. April 1890, S. 276 [nicht gesehen].
542) A. Löwy, On the origin of the name Dameshek : Proceedings of the
Soc. of Biblic. Archaeology 1889, S. 237.
543) Zur alten Topographie der Palmyrene von Dr. Bemh. Moriti (aus
den Abhdl. d. Kg. preuss. Akademie derWiss. zu BerUn vom Jahre 1889).
Berün 1889. 40 SS. 4. mit 2 Tafeln.
544) Reisen in Kleinasien und Nordsyrien. Ausgeführt im Auftrag der
kgl. preussischen Akad. d. Wissenschaften. Beschrieben von K. Humann u.
O. Puchstein. Berlin, Reimer, 1890. Textband 424 SS. 8. mit 59 Abbildungen
nebst einem Atlas, enthaltend 3 Karten von H. Kiepert, und 53 Tafeln. Rec.
Proceedings of the R. Soc of Geogr. 1890, S. 703.
545) Obst,. Karl Humann^s und Otto Puchstein's Reisen in Kleinasien
und Nordsyrien: Ausland 1890, S. 657—666; S. 676—680.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1 889/90. ] 7 9
Unter den Karten sei zuallererst die schöne Karte von Kurten.
Fischer und Gutue^^^) genannt, die alles wirklich sichere Ma-
terial der Palästinaforschung vollständig verwerthet. Damit ist
endlich einmal einem alten Mangel auf vorzügliche Weise abge-
holfen. Die grossen Verdienste dieser Karte im Einzelnen her-
vorzuheben, wird hier nicht nöthig sein, da unsere Leser dieselbe
mit den dazugehörigen Begleitworten *^') von Fischer ja alle in
Händen haben. Wer die Eleganz der Herstellung, die Klarheit
der Zeichnung und die Schärfe des Drucks recht erkennen will,
der halte die Karte einfach neben ein beliebiges Blatt der grossen
englischen Karte. Würdig steht neben dieser Karte die des
Haurän, ebenfalls von Fischer **8) vorzüglich nach den Mes-
simgen und Zeichnungen von Dr. A. Stübel gezeichnet. Nur
eins sei von beiden Karten noch hervorgehoben : die Zuverläs-
sigkeit der Namenschreibung, die bekanntlich bei den englischen
Karten viel zu wünschen übrig lässt. Auch von der neuesten
englischen Karte ^^) , die mit dem ersten Band des Survey of
Eastem Palestine (s. No. 533) erschien und das Stück Ostjordan-
land zwischen dem Wädi Nimrin und dem Zerkä Ma'^in um-
fajBSt, gilt dies. Sonst ist aber dieses Kartenstück wesentlich
besser gezeichnet als die grosse Karte des Westjordanlands. Die
schöne von Armstrong nach der grossen Karte und andern
Quellen im Maassstab 1 : 168960 gezeichnete Karte *^<^) umfasst
546) Neue Handkarte von Palästina. Im Massstabe von 1 : 700000 nebst
alphabetischem Namenverzeichniss und Quellennachweis bearbeitet von Dr.
Hans Fischer und Prof. Lic. H. Outhe. Leipzig, Wagner & Debes, 1890.
547) H. Fischer, Begleitworte zur neuen Handkarte von Palästina, abgedr.
ZDPV. 1890, Xni, S. 44—59.
548) Dschebel Haurän und die benachbarten Eruptionsgebiete. Nach
den von Dr. Alphons Stübel im Jahre 1882 ausgeführten Messungen und
Zeichnungen, sowie den wichtigsten anderen Quellen construirt u. gezeichnet
\on Dr. H.Fischer. Massstab 1 : 400000. Geograph. Anstalt von Wagner &
Debes; ZDPV. 1889, XH, Beilage.
549) Portion of Eastem Palestine. Surveyed by Capt. Conder and Lieut.
Mantell. In 1881.
550] Map of Palestine, from the Surveys conducted for the Committee
of the Palestine Exploration Fund, and other sources, compiled by George
Armstrong and revieed by Colonel Sir Charles W.Wilson and Major C. R Con-
der. Scale 1 : 168960 or 2,3 geographical miles to an inch. Engraved and
printed for the Committee at Stanford's Geographical Establishment. London
1890. 21 Sheets. Price in sheets 2 £. 1. Modem edition. 2. Old- and New
12*
Digitized byCrrOOQlC
180 Beneinger,
sowohl das West- als auch das Ostjordanland und reicht von
Beirut im Norden bis Rades im Süden. Sie ist in zwei Ausgaben
erschienen; die eine enthält den topographischen Bestand und
die modernen Namen , die andere gibt zugleich die Namen des
Alten und Neuen Testaments, des Josephus und Talmud. Dazu
eine arabisch-englische Liste aller Namen. Die in Beirut er-
schienene arabische Karte ^^^) ist zwar sehr roh gezeichnet, ist
aber interessant, weil sie die Namen in der officiellen arabischen
Schreibung gibt. Überdies enthält sie in Nordsyrien manche
Namen, die auf den bisherigen Karten nicht zu finden waren.
Die Zeichnungen und Reiseberichte von Humann, Püchstein
(s. No. 544) u. a. hat Kiepert zu einer vorzüglichen Karte von
Nordsyrien **2j verarbeitet. Schliesslich nenne ich noch die vor-
trefflichen Wandkarten von Kiepert ^^3) und Riess^^, sodann
von WoLF^**»), Algermissen ^^^) und den Bibelatlas von Fillion
et NicoleW7). (Weitere Karten s. No. 440, 521, 522, 543.)
Agjpten. Indem ich darauf verzichte, auf die zahlreiche Literatur über
Ägypten und die interessanten Ergebnisse der dortigen For-
schungen einzugehen, nenne ich nur die von Bonola Bey*^^)
Testament edition. Bec. : Froceedings of the Royal Geographica! Society
1890, S. 644.
551) Map of Syria and Palestine, lithographed at the American Press.
Beirut 1889. Scale 1 : 557500 or 7,6 geographica! mües to an incli. Rec. :
Froceedings of the Royal Geographica! Society 1889, S. 521.
552) H. Kiepert, Karte des nördlichsten Theües von Syrien, nach den
Zeichnungen und Reiseberichten von C. Humann, O. Püchstein , M. Hart-
mann & B. Moritz. 1 : 300000. Berlin, D. Reimer, 1890. Vgl. Froceedings
of the Royal Geographica! Society London, XII, S. 369.
553) H. Kiepert, Neue Wandkarte von Palästina. Neue Ausg. 1 : 200000.
6. Aufl. Berlin, Reimer, 1890. 8 Bl. cluromoUthograpliirt.
554) R. v.Riess, Wandlcarte von Palästina, 1 : 314000. Mit einem Neben-
k&rtehender.Sinaitischen Halbinsel und Kanaans, 1 : 1850000. Freiburg i./Br.,
Herder, 1889. 2 Bl. cliromolithographirt.
555) J. Wolf, Wandkarte von Palästina für Schulen. 2 Bl. Stuttgart,
Bonz, 1889 [nicht gesehen].
556) J. L. Algermissen , Wandkarte von Palästina zur Zeit Jesu Christi,
1 : 250000. 3. Aufl. Meti, Lang, 1889. 4 Bl. chromolithographirt [nicht
gesehen].
557) L. Cl. Fillion et H. Nicole , Atlas g^ographique de la Bible. PariSy
Delhomme, 1890.. VI, 62 SS. 4. [nicht gesehen].
558) Soci^t6 Kh§diviale de Geographie. L'l^gypte et la Geographie.
Sommaire historique des Travaux g^ographiques ex^cut^s en Egypte sous la
Digitized byCrrOOQlC
Bericht üb. neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit 1 889/90. 1 g 1
gegebene Übersicht über die geographischen Arbeiten und ünter-
suchnngen yon 1805 bis anf unsere Zeit.
Dagegen verdient die Literatur über Arabie9 auch dies- Artbien.
mal wieder, wegen ihres Werthes für die Palästinakunde,
einige Berücksichtigung. Der durch seine Reisen im Gebiet des
alten Sabäerreichs berühmte, um die Inschriftenkunde Arabiens
höchst verdiente Glaser hat die Ergebnisse seiner Inschriften-
sammlung in einer Reihe von Aufsätzen *^»— »>«») und zwei grös-
seren Werken ^«^j *®3) über Arabiens Geschichte und Geographie
niedergelegt. Unzweifelhaft haben durch seine Funde unsere
Kenntnisse von der Geschichte und Geographie des alten Ara-
bien eine grosse Erweiterung erfahren. In seiner Darstellung
tritt die Geographie unter wesentlich andere Gesichtspunkte,
als in den bisherigen Behandlungen. Glaser selbst bezeichnet
es als seine Absicht, endlich einmal die bisher herrschenden
sonderbaren Ansichten der Orientalisten zu verscheuchen, »nach
denen Arabien gewissermassen erst in nachchristlicher Zeit wie
dynastie de Mohammed Ali, par le Dr. Fr6d6ric Bonola Bey. Le Gaire 1890,
112 SS. 8. [nicht gesehen, naoh Proceedings of the R. Soc. of Oeogr. 1890,
S. 705].
559) E.Glaser, Jüdische Königreiche in Arabien: Allgemeine Zeitung
1890, No. 16, Beil. No. 13. Nachtrag ebd. No. 21, Beil. No. 17, S. 4.
560) £. Glaser, Das jüdische Königreich der Lihjan im nördlichen Ara-
bien: Allgemeine Zeitung 1890, No. 35. 37, BeiL 30. 31.
561) Skisze der Geschichte und Geographie Arabiens von £. Glaser.
Eigenreferat des Autors : Das Ausland 1890, S. 955—959 ; 990—995.
562) £. Glaser, Skizse der Geschichte Arabiens Ton den ältesten Zeiten
bis zum Propheten Mnhammed. Ausschliesslich nach inschriftlichen Quellen.
L Heft, im Sommer 1889. München. 102 SS. 8. Bec von Praetorius : Literar.
CentralblaU 1889, No. 45; Academy 16. Nov. 1889, S. 325; Mordtmann:
ZDMG. 1889 (XUV), S. 173—195 ; J. Hal6yy : Revue des ^tudes Juives 1889,
XIX, S. 312—315.
563) Skisse der Geschichte und (Geographie Arabiens von den ältesten
Zeiten bis zum Propheten Muhammed, nebst einem Anhange zur Beleuchtung
der Geschichte Abessyniens im a. und 4. Jahrhundert n. Chr. Auf Grund der
Inschriften, der Angaben der alten Autoren und der Bibel von Eduard Glaser.
Zweiter Band. Berlin, Weidmann, 1890. 575 SS. 8. Keo. von Hal6vy : Revue
critique 1890, S. 297—303 ; A. H. Sayce: Academy 27. Dez. 1890, S. 615 f.;
F. Uommel: Allgemeine Zeitung 1890, 152, Beilage 127; M. Hartmunn: Ver-
handlungen der Gesellschaft für Erdkunde zu Berlin 1890 (XVU), S. 543—
550; J. Wellhausen, zu E. Glaser's Skizze: ZDMG. 1890 (XLIV; , S. 172;
vgl. auch Sprenger in ZDMG. 1891 (XLV), S. 361 ff.
Digitized byCrrOOQlC
1 82 Benzinger,
ein Zauberland aus den Fluthen emportaucht«. Es muss aber
abgewartet werden, ob die oft geistreichen Apercus sich halten
lassen. Bis jetzt scheint es, dass er Arabien in alter Zeit zu viel
mit Stämmen bevölkert, deren Wohnsitze wir ebenso gut, wenn
nicht wahrscheinlicher , anderswo suchen. Die meisten Recen-
senten. namentlich Hartmann und Sprenger, gehen scharf
mit dem Buch ins Gericht , nur Hommbl ^ß*) *«*) tritt ganz auf
Glasbr's Seite. Doch würde es den Rahmen dieses Berichtes
überschreiten, näher auf diesen Streit einzugehen. Solange
Glaser nicht die urkundlichen Belege veröffentlicht hat, — nach
Zeitungsberichten sind dieselben in den Besitz der Firma Mosse
in Berlin übergegangen — ist es unmöglich , zu seiner Recon-
struction der südarabischen Geschichte Stellung zu nehmen.
Die von Euting in Nordarabien gesammelten minaeischen
und lihjanischen Inschriften hat D. M. Müller ^^*) entziffert,
übersetzt und commentirt. Dass es in Nordarabien schon 1000 —
1200 Jahre vor Muhammed eine Schriftsprache gab, geht aus
diesen Inschriften unzweifelhaft hervor; in Betreff der ethno-
graphischen Verhältnisse begeben wir uns vorläufig noch des
Urtheilens. — An der Hand der Veröffentlichungen eines ägyp-
tischen Militärs, der als Schatzmeister des Pilgerzugs die Pilger-
reise gemacht, gibt Moritz ^ö7j eingehende Mittheilungen über
die Beduinenstämme des Hedschäz, ihre Zahl, Sitze, Sitten etc.
Aus Schweinfürth's Reiseberichten ^^^) *«ö) igt manches Werth-
voUe für die Kenntniss des Jemen und seiner Bewohner zu ent-
564) Fritz Hommel, Eduard Glaser's historische Ergebnisse aus seinen
Süd-arabischen Inschriften: Allg. Ztg. 1889, Beilage 291.
565) Fritc Hommel, On the historical results of Eduard Olaser's Explo-
rations in South Arabia : Hebraica 1890, VI, S. 49 — 54 [nicht gesehen].
566) Epigraphische Denkmäler aus Arabien (nach Abklatschen und
Copien des Herrn Professor Dr. Julius Euting in Strassburg) von Dr. D. H.
MüUeru. a.in Wien. (Mit zwölf Tafeln.) Wien 1889 (Tempsky). 96 SS. 4.
(Aus dem 37. Bande der Denkschriften der philos. histor. Classe der Kais.
Akademie der Wiss.)
567) B. Moritz , Der Hedj&x und die Strasse von Mekka nach Medina:
Zeitschr. der Ges. für Erdkunde Berlin 1890, XXV, S. 147—163. (Mit einer
Karte der östlichen Pilgerstrasse von Mekka nach Medina.)
568) G. Schweinfurth, Über seine Reise nach dem glücklichen Arabien :
Verhandlungen der Ges. für Erdkunde Berlin 1889, XVI, S, 299—308.
569) G. Schweinfurth, Brief über seine Reise in Südarabien : Verhand-
lungen d. Gesellschaft für Erdkunde Berlin 1889, XVI, S. 225—228.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht Qb.neiie Erscheinungen «uf d. Gebiete d. Pal&stinalit. 1 889/99. 1 83
nehmen. Ei hebt besonders die Sicherheit des Reisens hervor.
Interessant ist, wie die Religion bei des Bevölkerung ausser-
ordentlich zurücktritt. — MIjller*'®) fasst in populärer Darstel-
lung die Ergebnisse der Forschung über die Bedeutung von
Mekka und Medina im Islam zusammen. Die Reiseberichte von
RijTiMEYER*'^) und Vogel *''2) , hübsch und interessant geschrieben,
sind, obwohl populär gehalten, doch nicht ohne Werth, jener
wegen mancher guten Beobachtung, dieser wegen der eingehen-
den, durch gute Bilder unterstützten Beschreibung der Ruinen.
Dagegen sind die glühenden Schilderungen von Dulk^''^) etwas
phantastisch, der Aufsatz von Ceyp^''^) vollends ist eine ganz
werthlose Compilation.
570) August Müller, Mekka und Medina: Westermann's illustr. Monats-
hefte Febr. 1890, S. 578—594.
571) L. Katimeyer, Eine lUise von Suei nach dem Sinai: Globus 1890,
LVn, S. 161—167 ; S. 180— 184; S. 195—198.
572) H. W. Vogel, Photographischer Ausflug nach der Felsenstadt Petra
auf der Sinai-Halbinsel. Nach Eduard Wilson : Westermann's iU. Monats-
hefte Mai 1889, S. 224—238.
573) Reise-Erinnerungen aus Ägypten und Arabia Petrea von Dr. Albert
Dxdk. 2. Auflage. Leipzig (E. Thiele) o. D. 93 SS. 8.
574) A. J, Ceyp, Bemerkenswerthe Orte und Ruinen Arabiens: Globus
LVni, 1890, S. 347—350: S. 380—382.
Nachtrag.
Während des Druckes kamen mir noch einige Arbeiten in
die Hände, die mir leider vorher entgangen waren. Ich trage
dieselben hier mit kurzer Inhaltsangabe nach.
575) M. Blanckenhorn, Grundzüge der Geologie und physikalischen Geo-
graphie von Nord-Syrien. Mit einer geognostischen Karte von Nord-Syrien
im Massstab 1 : 500 OUO. Berlin, R. FÄedländer u. Sohn, 1890.
576) M. Blanckenhorn, Beiträge lur Geologie Syriens : Die Entwicklung
des Kreidesystems in Mittel- und Nordsyrien. Eine geognostisch-paläonto-
logische Monographie, mit 3 Tabellen und 11 Tafeln mit Abbildungen.
Cassel, 1890. 4**.
577) Das-Eocän in Syrien, mit besonderer Berücksichtigung Nordsyriens.
Ein Beitrag lur Geologie Syriens von Max Blanokenhorn : Zeitschr. d. Deut-
schen Geolog. Gesellschaft 1890 (XLII. 2), S. 318—359. Mit 3 Tafeln.
Digitized byCrrOOQlC
1 84 Benzinger, Ber. üb. neue Ersehpin. a. d. Gebiete d. Pal&stinalit
In diesen drei Arbeiten von Bla^kckenhobn findet nament-
lich der verhältnismäasig noch wenig genau bekannte geologische
Aufbau von Nordsyrien eine eingehende Untersuchung und über-
sichtliche Darlegung.
578) Kleine Studien xur Geschichte der Kreuiiüge von Heinhold Röhricht.
Wissenschaftliche Beilage zum Programm des Humboldtsgymnasiums lu Ber-
lin. Berlin, R. Gärtner, 1890. (Programim Nr. 58.) 28 SS. 4.
Enthält unter anderem eine Schilderung der politischen Lage
in Syrien vor Beginn der Kreuzzüge und den Kreuzzug Louis IX.
gegen Damiette (letzterer in Begestenform).
579) Zur Geschichte der Kirche S. Maria Latina in Jerusalem. Von
Reinhold Röhricht: Neues Archiv 1889 (XIV), S. 203—206.
Veröffentlichung einer päpstlichen Urkunde von Hadrian IV.
(21. April 1158), wiederholt von Alexander III. , enthaltend die
Bestätigungen aller Besitzungen dieser Kiröhe.
580) Fünfmal auf biblischem Boden. I. Theil: Jahrbuch für christliche
Unterhaltung herausg. yon der Diakonissen- Anstalt zu Raiserswerth für das
Jahr 1890. S. 2—87. Mit Illustrationen.
Hübsche anspruchslose Reise -Erzählungen von D. Dissel-
hof , durchweht von einem warmen Hauch edler religiöser Be-
geisterung.
Digitized byCrrOOQlC
Karten nnd Pläne znr Falästinaknnde ans dem
7. bis 16. Jahrhnndert.
Von
Beinhold Röhricht.
V.
(Hienu Tafel VI— IX..
Die Universitätsbibliothek zu Genua (E. VII, 22, 5. XVII, 4°)
besitzt eine Pilgerschrift ^), deren Verfasser Marco Lusardi aus
Piacenza ist; sie enthält einen Plan von Jerusalem (fol. 106).
Zwei andere Codices befinden sich in der BibUothek Passerini-
Landiana zu Piacenza, von denen der eine (No. 157, 52 pp.) nur
den Bericht, der zweite {No. 35, 444 pp.) fast genau denselben
Plan von Jerusalem, aber ausserdem noch Pläne der heiligen
Grabeskirche, der Via dolorosa, der Kirche von Bethlehem und
Krippencapelle, Karten von Istrien, Corfu, Kephalonia, Zante,
Candia, Cypem, Khodus, Cerigo und Morea enthält. Der Ver-
fasser, welcher sein Werk ^alla illustrissima et eccellentissima
signora e padrona collendissima la signora Donna Anna Sfron-
dati Visconti« unter dem Datum 7. Jul. 1595 widmete, theilt
dasselbe in fünf Bücher und erzählt (1) seine Heise von Piacenza
(9. Mai 1588) über Venedig nach Tripolis, (2) von da nach Jafa
und (3) Jerusalem, beschreibt (4) die heiligen Stätten und sein«
liückkehr nach Tripolis, endlich (5) die Reise von da nach seiner
Vaterstadt, wo er am 17. December glücklich wieder eintraf.
Seine Gefährten waren Pietro Antonio ilollieri und Giovanni Dal-
lari, zwei Nobili aus Piacenza ; auf gemeinsame Kosten nahmen
sie den Franziskaner Antonio Mandani als Capellan mit.
Da wir aus dem Nachlass des verewigten Grafen Paul Riant,
dem wir ja alle von uns hier veröffentlichten Karten und Pläne
verdanken, auch eine sorgfältige Zeichnung des genuesischen
1) Blblioth. geogr. Pal. No. 811. Einen kuraen Auszug aus der Hand-
schrift siehe auch in Indicatore ecclesiast. Piacentino 1890, p. X — XV.
Digitized byCrrOOQlC
186 Röhricht,
Jerusalemplanes besassen, so schien es nöthig, auch den von
Kacenza kennen zu lernen, zugleich aber wünschenswerth, auch
noch die anderen vier auf das heilige Land bezüglichen Pläne zu
erlangen. Dies ward uns möglich durch die Güte des Herrn
Erzpriesters und Deputate di storia patria Gaetano Tononi in
Piacenza, welcher nicht nur die Anfertigung sorgfältiger Photo-
graphieen durch seine Vermittlung bei dem Vorstande der Biblio-
thek erwirkte, sondern auch die Ausführung überwachte und auf
weitere Anfragen ebenso bereitwillige wie sorgfältige Auskunft
gewährte, wofür wir hier unsern herzlichsten Dank aussprechen.
Derselbe gebührt ebenso Sr. Excellenz dem kaiserlich russischen
Staatsrath Herrn B. von Hitrowo in Petersburg, welcher, den
Lesern unserer Zeitschrift längst als ausgezeichneter Kenner
Jerusalems und des heiligen Landes bekannt, aus dem reichen
Schatz seiner Kenntnisse dem Herausgeber einige wichtige Beob'
achtungen gütigst zur Verfügung stellte.
Was den Plan von Jerusalem angeht, so ist zunächst
zu bemerken, dass der von Genua wie von Piacenza völlig
identisch sind; der einzige sachliche Unterschied beruht nur
darin, dass die Bazare (No. 36) in dem letzteren nicht »a latere«,
sondern »in piano« gezeichnet sind. Wir wissen nicht, ob der
Verfasser des Planes gelehrte Studien getrieben hat, ob dieser
auf eigenen Beobachtungen beruht oder auf fremde Autorität sich
stützt, da sein Reisewerk noch nicht veröffentlicht ist, jedenfalls
aber unterscheidet sich seine Zeichnung nicht nur von allen
gleichzeitigen, sondern auch unmittelbar vorausgehenden und
nachfolgenden so sehr, dass er eine besondere Aufmerksamkeit
verdient und in der That als eine Bereicherung unserer piano-
graphischen Kenntnisse zu betrachten ist. Bis jetzt nämlich ist
nur ein einziger älterer Plan Jerusalems bekannt, wo die Mauern
des jüdischen Jerusalems in das Stadtbild des christlichen direct
hineingezeichnet sind, nämlich bei Zuallart, während man sich
bis dahin begnügte, beide neben einander zu zeichnen, wodurch
eine Vergleichung sehr erschwert wurde. Ebenso gibt es keinen
Plan, wo der Mauerzug vom Damascusthore (No. 37) der graden
Richtung auf dem unsrigen entspräche ; bei Zuallart nämlich
schwenkt die Mauerlinie bei No. 5 (Casa di Zebedeo) rechtwink-
lich nach dem Jaffathore ab. Die Legende (No. 13) : H cenaculo
nel monte Syon, giebt leider weiter keine Auskunft, ob dies noch
Digitized byCrrOOQlC
Karten und Pläne zur Palästinakunde. 1S7
im Besitz der Franziskaner sich befand ; aus der Zeichnung des
Minarets (ohne Halbmond) soll wohl zu schliessen sein, dass sie
es verloren hatten. Wie wir nämlich aus anderen Quellen wissen,
mussten sie die Hälfte des Klosters an die Türken bereits 1551
abtreten und der Guardian mit einem Theile des Convents nach
der S. Salvatorkirche 1559 übersiedeln* : die Legende No. 3 be-
stätigt dies. Merkwürdig ist auch die Fixirung der Porta Judi-
ciaria (No. 35): sie liegt viel südlicher als von den Lateinern
angenommen wird, aber genau auf der Stelle, wo bei der früheren
Ausgrabung auf dem russischen Platze eine Pforte gefunden
worden ist. Wie bekannt ziehen alle neueren Forscher das
(.'astellum (No. 2) noch in die erste Mauer (während unser Plan
es ausserhalb derselben ansetzt): die zweite Mauer würde un-
gefähr beim zweiten Thurme des Castells anfangen und bis an
das Damascusthor (No. 37) sich ziehen. Unser Plan ist in Bezug
auf die Richtung der Mauer am ähnlichsten den hypothetischen
Plänen von Williams, Schultz und Furrbr.
Dieselbe überraschende Ähnlichkeit, welche unser Plan mit
dem bei Zuallart hat, von dem er sich ausser in Kleinigkeiten
zu seinem Vortheil durch grössere Schärfe und Genauigkeit in
der Zeichnung des Gassennetzes und der Mauerlinie unter-
scheidet, liegt auch in den Plänen der Via dolorosa vor; ja diese
sind völlig identisch bis in die Details, nur dass die Ausführung
des unsrigen wieder sorgfaltiger ist. Ebenso ist nicht zu be-
zweifeln, da die Pläne der heiligen Grabeskirche, der Marien-
kirche von Bethlehem wie der Krippenkapelle mit denen bei
ZuAJLLART bald bis auf Zahl, Ordnung und Wortlaut der Legen-
den sich völlig decken, bald in Kleinigkeiten oder auch wichtige-
ren Punkten von einander abweichen, dass, zumal jede Ähnlich-
keit mit den zeitlich sonst in Frage kommenden Plänen des
ausgehenden XVI. Jahrhunderts ausgeschlossen ist, die unsrigen,
wie die von Züallart entweder von einander selbst copirt sind
oder aus einer gemeinschaftlichen Quelle stammen.
Unser Placentiner Pilger zählt in der Einleitung zu seinem
erst 1595 abgeschlossenen Berichte eine Menge von Autoren auf,
die er gelesen resp. gekannt haben will. Leider fehlt in dem
oben erwähnten kurzen Auszuge jede Notiz über etwa benutzte
1) TOBLER, Topographie I, 333 — 337; Quaresmiüs, Elucidatio 1881;
n, p. 42; RöHRICHT-Meisver, Deutsche Pilgerreisen p. 422, 427 f.
Digitized byCrrOOQlC
Igg Röhricht, Karten und Pläne zur Palft0tinakunde.
Pilgerliteratur , so dass man nicht entscheiden kann, ob das von
ZuALLART bereits herausgegebene Werk (Roma 1587, 4°; 1593, 8°)
unserem VerfiEisser zur Benutzung vorgelegen haben wird. In
diesem Falle wären jedoch die mitunter erheblicheren Ab-
weichungen in den Angaben, welche unser Autor sich erlaubt,
nicht gut erklärlich, da er im Allgemeinen viel sorgfältiger und
genauer in den Details ist als Zuallart und man ihm den Vor-
wurf der Flüchtigkeit nicht anheften darf.
Nun wissen wir von Zuallart selbst, dass er in Jerusalem
im Ganzen nur 12 Tage sich aufhielt (1586), die heiligen Stätten
j»nur im Vorübergehen sah, dass er sie nicht selbst anschauen
konnte, viel weniger etwas öffentlich bemerken oder aufschreiben
durfte« (ToBLER, Topogr. I, 231 — 232), aber doch pianographische
und topographische Materialien genug mit nach Rom zurück-
brachte, wo er sie sorgfältiger ausarbeiten Hess, so dass von
späteren Pilgerschriftstellem seine Pläne und Karten einfach
herübergenommen und als der Natur entsprechend gerühmt
wurden. Woher nahm er aber nun seine Materialien?
Im fünften Capitel des ersten Buches seines Werkes zählt
er eine Reihe von Pilgerschriften auf, die er entweder dem Namen
oder auch dem Inhalte nach kannte, und erwähnt auch den
sehr sorgfältigen Plan Jerusalems und seiner Umgebungen des
Fr. Antonio de Anoblis aus Neapel vom Jahre 1575, welcher
1578 auch in Rom (im Kloster S. Maria Aracoeli) gedruckt er-
schien; der Verfasser hatte lange Jahre in Jerusalem und dem
heiligen Lande gelebt, war also wie wenige berufen, eine tüch-
tige Arbeit auf Grund von Autopsie und gelehrter Studien zu
liefern (Biblioth. geogr. Pal. No. 763). Leider ist diese jedoch
bisher noch keinem Palästinographen zu Gesichte gekommen,
und wir sind daher nur auf Vermuthungen hingewiesen. Wir
halten es nämlich für wahrscheinlich, dass Zuallart diesen
Plan Antonio's und die Nebenpläne benutzt und darnach seine
eigenen Beobachtungen und Materialien ergänzt resp. verbessert
oder aber sie einfach herübergenommen hat. Aus derselben
Uuelle wird unser Placentiner geschöpft haben, daher die über-
raschenden Ähnlichkeiten. Volles Licht werden wir jedoch erst
über das Verhältnis unseres Berichterstatters zu Zuallart er-
langen, wenn das Werk des ersteren gedruckt und die Pläne des
Antonio uns einmal zugänglich sein werden.
Digitized byCrrOOQlC
Zeitschrift d. Deutschen Pa}
TpJiPl (
p-a
4
! <
i^ A
L
10.
Plan von Jerusaleia
3i dem in Gemia tefimdlichfr
ngmal ans dein Ende des 16
Jahrhunderts.
/ ;
Digitized byCrrOOQlC
Digitized byCrrOOQlC
t-i N CO ■*
iri«j r^^?3f:?s?J^t*?'^p;
I
Digitized by
Google
Digitized byVrrOOQlC
Digitized byVrrOOQlC
Digitized byVrrOOQlC
)ROSA
ufn
^J<
N
Vi
o
P4
o
O
lafolS.
KarteiL & Pläne
zur
PALÄSTINAKUNDE
aus deia
Va.bis XVI. Jahrlumdßrt.
12.
Plan der A^ Dolorosa in Jerusalem najch. dem
in Piacenza l)efindlichen Original aus dem
Ende des 16. Jahrhunderts.
2/x Originalgrösse.
A FartaJ>t S^Steffcmo.
C Tempio Di SaloTnone^.
D ProhcUicay FisctncL^.
E Odesa.J>t S*9-Aji7ia..
E Casa^ 2>l jPiZa/o .
G CascvDtEerode'.
H Zöcö özz^ «r/r ^ scalcv s*^
I .^09 -^ Fäato, oue fii detto ecce- Bbmo .
K ChiescL Del Spasmo.
L XPO, cfue^ dzsse Füiae .Meruscdenp etc.
M^ Cascu Del Sicco Epulone .
N Simone Grineo Oue fw Anfforiato.
0 CascuDeLFariseo.
P Casa^Di S^Verarvuxv.
Q, Farta^ Judidccncv
R JiDmt& Cabiario, Oue iw crud/isso et sepoZto Christo.
MaiMOaedeker.
Digitized byVrrOOQlC
Digitized byCrrOOQlC
/CC^'
'<:
\
'%Jl
J j.
-.S-
Digitized byCrrOOQlC
Zdtsdmft iDeutschcn PaUstmi-Verems Bd. X7
Geograph. Anatv Wagner iDebca.Xc^nil.
LafB^jn-Cad
Digitized byCrrOOQlC
IaM9.
LkälButter.
Digitized byCrrOOQlC
./-■
c
r
Digitized byCrrOOQlC
Bücheranzeigen.
Kritische Beiträge zum Leben Jesu und zur neutestamentlichen
Topographie Palästina's, Prof. Dr, Sepp, (Motto : Amicus
PlatOy amicus Aristoteles, magis amica veritas!), München,
J. Lindauer'sche Buchhandlung (Schöpping) 1889 (1890), 115,
VIII SS, [Beilage 28 SS.]. 8K
Wenn ich der kurzen Erwähnung, die dieses Buch in dem
Bericht Dr. Hbnzinger^s über neue Erscheinungen auf dem Ge-
biete der Palästinaliteratur S. 158 f. gefunden hat, noch eine
längere Besprechung folgen lasse, so willfahre ich damit einem
mir ausgesprochenen Wunsche des Verfassers. Den topographi-
schen Fragen, die mit dem Leben Jesu verknüpft sind, hat er die
Seiten 22 — 64 seines Buches gewidmet. Es wird dort über die
Lage von Kapemaum , Dalmanutha , Magedan und Emmaus ge-
handelt, »Ortsfälsehungena vor und in Jerusalem werden be-
sprochen, das Prätorium des Pilatus in dem Palast des Herodes
angesetzt und die gegenwärtige Richtung der via dolorosa be-
kämpft. In der vollständigen Ausgabe dieses Werkes — das mir
zur Recension übersandte Exemplar enthält den als Anhang mit
neuer Paginirung (S. 1 — 28) beigefügten Abschnitt XXV: Die
Felsenkuppel in Jerusalem mit Stahlstich, nicht — wird zum
Schluss auch die bekannte These Sepf's, dass die Kubbet ei^Sachra
ein christlicher Bau sei und von Justinian herrühre, aufs neue
behandelt. Den Lesern unserer Zeitschrift ist diese Abhandlung
längst bekannt ; denn sie ist nichts anderes als der ZDPV. XII
(18S9), S. 167 — 192 veröffentlichte Aufsatz. Sein Inhalt ist in-
zwischen durch den letzten Beitrag, den der verstorbene Gilde-
meister zu unserer Zeitschrift geliefert hat, beleuchtet worden (vgl.
ZDPV. Xm, S. 1—24). Von den Abschnitten des SBPP'schen
Buches, die topographische Fragen betreffen, fasse ich den ersten
ins Auge , der die »Irr^nge der Exegeten im heiligen Lande«
hinsichtlich der Lage von Kapemaum aufweisen will.
Sepp vertheidigt seine schon mehrfach ausgesprochene Mei-
nung, dass Kapemaum in chän minje anzusetzen sei, gegen die
Einwürfe von Gildemeistbb u. A. ; auch beschwert er sich darüber»
dass niemand den durch ihn geführten Nachweis beachte, dass das
heutige »Telumc oder »Telunu nichts anderes als die arabische
Form des griechischen tsAcdviov Mrc. 2, 1. 14 sei, und dass sHum«
oder »Chumtf nicht aus »Nachum« verkürzt sein könne. Unserer
Zeitschrift ziemt es sicherlich am wenigsten, diese Beschwerde
todt zu schweigen. Geben wir ihr daher Baum I
Digitized byCrrOOQlC
i 90 Bücheranzeigen.
Das griechische Wort für Zollstätte Mrc. 2, 1. 14 liegt in
doppelter Form vor, als tsXtovsTov und als tsXoJviov. Wollte man
die Formen in das Arabische übertragen, so würde sich für xe-
XiuveTov ergeben etwa Telünije, für teXcivsov etwa Telünije. Man
vergleiche: 'ATaßupiov ('iTaßupior) = debürtje; 'AvTioxeia = anfä-
hje\ IIavea<;=6äwyä5; OevTaxco^ifa (daneben -xtüjiia) ^=^ el-fenda-
kümije\ T^ixu)fi.(a (daneben -xtojxia) = terhümije\ ilsXsüxeta = selü-
kije\ dagegen 'AXeEotvSpeia = iskanderlje. Die unbetonte Endung
ije scheint zu überwiegen ; nehmen wir daher für unseren Zweck
die Form Telünije an. Sie würde mit der üblichen Verkürzung
auf Telüni zusammenschrumpfen können. Diese soll nach Sepp
S. 26 noch Seetzen gehört haben. Leider fügt Sepp nicht hinzu,
wo diese Angabe bei Seetzen zu finden ist. Ich kann in Sketzen's
Reisen I, 345 nur die Notiz finden: »Telhüm, vorhin ein bedeu-
tender Ort , ist ebenfalls verwüstet. Dies soll Kuffr nahüm oder
Kapernaum sein. Von Tennur Aijüb bis dorthin ist eine Viertel-
stunde.« Vgl. hierzu Bd. IV, S. 173. So lange Sepp diese Form
nicht wirklich bei Seetzen nachweist, muss sie als nicht vor-
handen angesehen werden.^ Vielleicht könnte man versuchen —
Sepp thut das freilich in diesen »Beiträgen« nicht — unter Hin-
weis auf die Verkürzung aus dem griechischen :cav8o)^eTov , die in
dem heutigen el-funduk vorzuliegen scheint , überhaupt ohne die
längere Form Telüni auszukommen und ohne weiteres das ara-
bische Telün dem griechischen tsXcoviov gleichzusetzen, was Sepp
anfänglich gethan hat (Neue architekt. Studien und historisch-
topogr. Forschungen in Palästina 1867, S. 232 f.). Aber diese
Gleichsetzung ist schon deshalb nicht möglich, weil die Form
überhaupt nicht existirt.
Die in Betracht kommende Örtlichkeit am N.-Ufer des Sees
Genezareth wird von den Reisenden seit dem 17. Jahrhundert in
verschiedener Form wiedergegeben (Nau um 1670: Telhhoum.
PococKE 1738: Telhoue. Seetzen 1806: Telhüm. Burckhakdt
1812: Tel Hum. Buckingham 1816: Tal-hewn). Gemeinsam
ist diesen Auffassungen des Namens , dass die erste Silbe mit l
seh li esst und die zweite mit h beginnt. Ihre Richtigkeit wird
durch die genaueren Wiedergaben des Namens aus neuerer Zeit
bestätigt, die sämmtlich teil hüm schreiben. Hieraus ergiebt sich,
dass die von Sepp verwendete Form Telun nicht überliefert, son-
dern erdacht ist. Gleichsetzungen mit erdachten Formen sind
aber mindestens von zweifelhaftem Werthe, in den meisten Fällen
ganz werthlos. Stets jedoch muss ausdrücklich gesagt werden,
ob die betreffende Namensform eine überlieferte oder eine er-
dachte ist. Das darf der wissbegierige Leser doch verlangen I
Digitized byCrrOOQlC
Büoheranzeigen. 191
Femer beliauptet Sepp , »nachgewiesen« zu haben, dass es
weder einen Hügel Teil, noch ein Hum oder Chum gebe, wel-
ches für Nachum stehen soll, aber dann wenigstens Num heissen
müsste (S.25 f.). Die Ruinen von teil hüm sind allerdings gegen-
wärtig so gering geworden , dass niemand sie einen teil nennen
würde. Aber noch 1838 waren sie bedeutend (Robinson, Palä-
stina DI, 554), und Sepp gesteht, 1845 durch ihren Anblick or-
dentlich in Verlegenheit gesetzt worden zu sein (Jerusalem *^ II,
265). Für eine so bedeutende Trümmerstätte scheint mir der
Name teil doch durohaus zulässig zu sein (vgl. Dtr. 13, 17). End-
lich soll Nachum nicht zu Hum oder Chum werden können, son-
dern zu Num zusammengezogen werden müssen. Freilich bieten
JosEFHUs und das N. T. Kacpapvaoofji und KecpapvoifjiT) ; und des-
halb eben fordert Sepp die zusammengezogene Form Num im
Arabischen. Das Gewicht dieses Einwandes ist schon von ver-
schiedenen Gelehrten gefühlt worden. Wenn schon die Abwer-
fung eines anlautenden n in der hebräischen Yerbalflexion eine
bekannte Erscheinung ist, so darf daraus nicht ohne weiteres die
gleiche Erscheinung an Eigennamen gefolgert werden, zumal
wenn hier das anlautende n mit dem folgenden Consonanten zu
einer geschärften Silbe verbunden ist (aiHD). Es kann daher mit
Recht gefragt werden, ob teil hüm wirklich aus teil nahum ver-
kürzt worden ist. Der Talmud (Nbubauee 221) bietet nun be-
reits kqfr tanhümtn, im 16. Jahrhundert scheint dieser Name
den früheren ganz verdrängt zu haben. Dass teil hüm als Ver-
drehung von tenhüm, tanhüm verstanden werden kann, hat kürz-
lich VAN Kastbren ZDPV. XI, 219 f. besprochen. Der fitelh
wäre dann nur durch eine irrthümliche Auffassung an seine Stelle
gekommen; vielleicht ist er daher dort nicht ganz sicher.
Bekanntlich setzt Sepp Kapemaum in kafr minje an, indem
er den Namen als Dorf der Minim, d. h. Ketzer deutet. Hierbei
handelt es sich um zwei Fragen. Nämlich 1) wird Kapemaum
in den jüdischen Nachrichten (Midrasche) wirklich k^far rninlm
genannt? und 2] lässt sich der Name kafr minje in zulässiger
Weise aus dem angenommenen k^far mmlm erklären*? Was die
erste Frage anlangt, so leidet es keinen Zweifel, dass zahlreiche
»Abtrünnige« [mimm] in Kapemaum gewohnt haben. Aber Sepp
hat bisher keine Stelle beigebracht, aus der hervorginge, dass
Kapemaum im Y olksmunde — und darauf kommt es doch an —
den Namen k^far minlm getragen habe. Was die zweite Frage
anlangt, so hat Gildbbibister in ZDPV. IV, 194 ff. die Bedeu-
tung des Namens chän minje behandelt und in einleuchtender
Weise dargethan, dass das arabische minje auf das koptische
Digitized byCrrOOQlC
192 Bücheranzeigen .
(eigentlich griechische) |j.ov7j zurückgehend, Landhaus, Landgut,
Gehöfte, Weiler, kleines Dorf bedeute und als Ortsname am See
Genezareth wahrscheinlich auf ein von dem Omaijadenchalifen
Hischäm (723 — 742 nach Chr.) angelegtes Landgut zurückgehe.
Dazu bemerkt Sepp S. 25 : »Aber diese Deutung hätte gar nichts
Charakteristisches, und Kefr Minje hiesse dann tautologisch
Dorf- Dörfchen. Wir müssen diese Auslegung auch als un-
historisch ablehnen, weil sie doch mit dem Talmud und des Hie-
ronymus Hinweise auf die Minim im Widerspruch steht, und
sichtlich die Tendenz vertritt, Kaphamaum an eine andere Stelle
zu setzen.«
Was ist von diesen Einwänden zu halten ? Ob Gildbmeister's
Deutung von chän (kafr) minje etwas Charakteristisches hat oder
nicht, ist für die Frage nach ihrer Richtigkeit ganz gleichgiltig.
Thatsächlich giebt es in Syrien von jeher und noch jetzt eine
grosse Anzahl solcher Ortsbenennungen, die, um mit Sepp zu
reden, gar nichts »Charakteristisches« haben. Beispiele zu nen-
nen, ist kaum nöthig; ich darf wohl auf die Ausführung Wetz-
steines in Delitzsch' Jesaia ^ 700 ff. verweisen. Die Verbindung
kafr minje soll nicht Dorf am Dorfe (geschweige denn »Dorf-
Dörfchen«), sondern Dorf am Landgut (oder Landhaus) des NN.
heissen. Sollte sich Sepp wirklich an der Verbindung des ara-
bischen Wortes kafr mit dem Fremdworte minje stossen , das
unter Umständen die gleiche Bedeutung haben kann, so möge er
sich doch an deutsche Wendungen wie »Schloss Castell« oder gar
»Haarthwald« u. dgl. erinnern. Am seltsamsten berührt der Ein-
wand, dass diese Auslegung unhistorisch sei, weil sie mit dem
Talmud und des Hieronymus Hinweise auf die Minim imoWider-
spruchcö stehe ! Wo sagt denn der Talmud oder wo sagt Hiero-
nymus, dass Kapemaum in späterer Zeit den Namen »Dorf der
Abtrünnigen« (etwa k^far mhüm) getragen habe? Mir ist keine
Stelle dieses Inhalts bekannt und, soviel ich sehe, Sepp auch
nicht. Dass aber der Name minje in wissenschaftlich zulässiger
Weise aus mlnlm hergeleitet werden könne, hat Professor Sepp
nicht bewiesen. Gildemeister's Ausfuhrungen über chan minje
sind bisher nicht erschüttert worden ; sie sind eben philologisch
unbestreitbar.
Der Beschwerde habe ich nach meinem Vermögen abgeholfen.
Doch fürchte ich, nicht zur Beruhigung des Verfassers. Wie ich
über Kapemaum denke , habe ich bereits in Ebers-Güthb, Pa-
lästina I, 329 ff. und Anm. 74, ausgesprochen und werde dem-
nächst Gelegenheit haben, aufs neue darüber zu reden.
H. Guthb.
Digitized byCrrOOQlC
Bemerkungen zu dem Hiobstein. ^)
Hochgeehrter Herr Professor I
Zu der ZDPV. XIV, 142 ff. veröffentlichten Stele aus dem
Haurän erlaube ich mir als Mitglied des Palästina-Vereins Ihnen
einige Bemerkungen zur Verfügung zu stellen :
Ägyptisch ist die Form der Stele, die geflügelte Sonnen-
scheibe und die sichtbare Inschrift. Der Helm der Figur an der
linken Seite ist der üblichen Kopfbekleidung des Osiris ähnlich,
besonders wenn man sich die drei krummen Linien an der linken
Seite weg denkt.
Unägyptisch ist, dass die »Osirisfigura en face dargestellt ist,
femer die Stellung der XJräusschlange an der Sonnenscheibe ; die
übliche Form wäre etwa }0§ oder ^S^ • ^^ die Linien , die vom
Kopf auf der rechten Seite erhalten sind, lässt sich ein ägyp-
tischer Kopf vielleicht hinein konstruiren. Der Bart hat etwas
Ähnlichkeit mit dem Barte der Pharaonen, und die krumme Linie
oben könnte der verzeichnete Umriss des königlichen Kriegs-
helms (tDItn {/y) sein. Aber die Dimensionen werden dann viel
zu gross im Verhältniss zum » Osiris «c, und an einen Pharaonen
dürfen wir hier wohl überhaupt nicht denken : eine Stele , die
einen Menschen vor dem Osiris darstellt, hat einen entschieden
funerären Charakter. Eine unägyptische pharaonische Grabstele
im Haurän würde man doch schwerlich erklären können. End-
lich widerspricht es dem ägyptischen Gebrauche, dass eine Dar-
1] Unter dieser Überschrift gebe ich hier den ersten für die ZDPV. ein-
gegangenen Beitrag zur Deutung des von 0. Schumacher untersuchten
Hiobsteins. Es ist ein Brief des Herrn Grafen von Schace an Professor
Dr. Kaxjtzsch in Halle vom 22. März 1892. Guthe.
ZUclir. d. P»l.-Ver. XV. 13
Digitized byCrrOOQlC
] 94 ^raf Schack,
Stellung den grössten Theil der ganzen Stele einnimmt. Die
Ägypter liebten es, den Raum in »Register« zu theilen und meh-
rere Bilder übereinander anzubringen, oder die (grössere) untere
Hälfte zur Aufnahme der Inschrift zu verwenden. Die Stele
dürfte also von einem ägjrptisch beeinfiussten Semiten herrühren.
Zu dem gleichen Resultate fuhrt die Betrachtung der In-
schrift, die sicher hieroglyphisch ist.
Wenn die Hieroglyphe an der rechten Seite wirklich die
Biene *) ist, so kann sie den Titel des Königs von Unterägypten
(DKl) darstellen. Die ganze Gruppe würde dann etwa so ^^jß^
umschlossenen Vor-
namen des Königs vorangegangen sein. Viel wahrscheinlicher
ist mir, dass das Zeichen einen Theil des häufigen Beamtentitels
\^K i^^ bildet* Nach der Stellung des Zeichens müsste diese
Vertikalzeile die Titel der Figur an der rechten Seite enthalten,
der Name müsste darunter oder rechts daneben in einer neuen
Zeile gestanden haben.
Klar lesbar ist nTUgf). Sollen wir darin ägyptische
Wörter erblicken, so kann XT\ (1 ^^^ Pluralstriche) kaum etwas
anderes sein als ein Pluralsuffix, fl SA (*^ nüt Determinativ)
würde eine Interjection oder das jüngere Relativpronomen sein
können. Wäre diese Erklärung richtig, so hätte die Inschrift
einen ganz ungewöhnlichen Inhalt gehabt. Eine andere Erklä-
rung liegt aber viel näher. In hieroglyphischen Umschreibungen
semitischer Wörter wird "J meistens durch 'j^ und K meistens
durch (1 QA ausgedrückt; die grösste Wahrscheinlichkeit spricht also
dafür, dass die leserlichen Zeichen einen Theil eines semitischen
Namens bilden, der die Silbe «5 enthielt. Der Text müsste, da
hier von rechts nach links zu lesen ist, die Namen der Figur zur
linken enthalten. Ob es sich um einen semitischen Gott . . . i^3. .
handeln kann, kann ich nicht beurtheilen. Ägyptisirende Asiaten
pflegten es aber mit solchen Regeln nicht so genau zu nehmen,
wie z. B. die ägjrptisch-aramäische Stele vom vierten Jahr des
1) Nicht »Wespe«, denn Honig wird mit diesem Zeichen geschrieben.
Digitized byCrrOOQlC
Bemerkungen zu dem Hiobstein. 195
Xerxes ^} zeigt. Die Möglichkeit, dass . . . K3 . . . der Name des
Adorirenden sein könnte^ wäre also nicht ausgeschlossen.
Als Entstehungszeit der Stele wird die Periode angenommen
werden müssen, wo Palästina ägyptische Provinz war (18. und
19. Dynastie). Wenn man nun berücksichtigt, dass es den
Bewohnern von Vorderasien eigentlich fem lag, ägyptisch zu
schreiben (Fund von el-Amama), während bilingue Stelen sehr
häufig vorkommen, so liegt der Gedanke nahe, dass dieser Stein
neben den Hieroglyphen auch eine semitische Inschrift getragen
hat und mehrfache Analogien, besonders auch die der oben er-
wähnten ägyptisch- aramäischen Stele, lassen vermuthen, dass
die eventuelle semitische Inschrift am unteren Rande stand, wo
vielleicht Theile derselben unter dem Schutze des Schuttes er-
halten sein könnten.
Ob sich eine Gelegenheit zur Untersuchung des unteren
Bandes des Steines finden wird, kann ich natürlich nicht beur-
theilen. Mir genügt es, Ihre Aufmerksamkeit auf diese Möglich-
keit hingelenkt zu haben. Dabei will ich nicht unerwähnt lassen,
dass ein ägyptologisch geschultes Auge wahrscheinlich im Stande
sein vnirde, auf dem Photogramme des Herrn Schumacher einen
grösseren Theil der hieroglyphischen Inschrift zu entziffern, be-
sonders wenn gleichzeitig ein unter abweichender Belichtung
hergestelltes Photogramm des Abklatsches benutzt werden könnte.
Hochachtungsvoll und ergebenst
Graf SCHACK-SCHACKBNBURG.
1) Publicirt von Lepsius in der Zeitschr. f. äg. Spr. 1877. Taf. I.
13»
Digitized byCrrOOQlC
Znr Geschichte von Schech Sad.
Von J. P. yan Kasteren, S. J. in Maastrichts
Die dankenswerthen Mittheilungen Scuumacher's über den
Hiobstein in schech sad^) haben vor kurzem wieder die Aufmerk-
samkeit der Palästinaforscher, zumal auch der Agyptologen , auf
diese Örtlichkeit hingelenkt, welche überdies als Sitz des Muta-
sarrif von Haurän auch in politischer Hinsicht in den letzten
Jahren eine ganz neue Bedeutung erhalten hat. Die Entzifferung
der Hieroglyphen und manches andere muss ich freilich mit
Schumacher »einer berufeneren Feder überlassen«. Allein einige
kurze Bemerkungen, die theilweise vielleicht Andere zu weiterer
Forschung anregen können, möchte ich gerne dem genannten
Aufsatze hinzufügen.
Dass ich schech sad für das alte Karnaim ^) halte, habe ich
schon anderswo in dieser Zeitschrift ^) ausgesprochen. Die mir
erst später zu Gesicht gekommene Erörterung Furrer^s^), wo
Karnaim nach Kren oder D8ch(u)ren in der Ledschäh verlegt
wird , hat mich von der XJnzulässigkeit meiner Annahme nicht
überzeugen können.
Die Frage, ob Gen. a. a.O. »Astharoth Kamaimt oder »Astha-
roth und Kamaima zu lesen sei^), konnte hierbei nur in so fem
in Betracht kommen, als man Astharoth Karnaim für Eine Stadt
halten wollte. Die Entfernung aber von teil ^aschtara (4 oder
5 Kilom.) macht diese Annahme, auch beim Festhalten am ma-
sore tischen Texte, ganz haltlos. Sowohl dieses Astharoth-Kar-
naim als Karnaim- Astharoth im Onomastiken werden nach Ana-
1) Eingegangen ll.JunilS92. Güthe. — 2) ZDPV. XIV. 142 ff. —
3) Gen. 14, 5. — 4) XIII, 213. — 5) Ebendaselbst, 198. — 6) Vgl. Buhl,
ZDPV. XIII, 42.
Digitized byCrrOOQlC
Zur Geschichte von Schech Sa i^^ 197
logie von säfed kafamün ^), btisr el-hartrl '^),Jäfa en-näsira {=jäfa
bei Nazareth) zu erklären sein 3). Dass weiter die gräcisirten und
latinisirten Namen Kapvaia, Cameas, womit das Onomastikon
und die Peregrinatio S. Silviae den Wohnort Hiobs bezeichnen,
nicht die damals üblichen Formen, sondern nur willkürliche
Umbildungen des biblischen Karnaim seien, lässt sich keines-
wegs denken. Beachtung verdient auch eine von Neubauer be-
sprochene Stelle der Pesiktha Babbathi 17, welche zwar Hiob
selbst in Migdal Seba'ja^) unterzubringen scheint, aber doch
sein Vieh geraubt werden lässt in Kefar Karnaim, wofür der
Midrasch Wajjikra Rabba 17 Kefar Koreinos gibt, eine Form,
die an das Cameas des heiligen Silvia anklingt*^). Dieses Kefar
Karnaim wird freilich von Neubauer auf Grund einer Stelle
aus dem Talmud von Jerusalem (Schebiith 6. 2) in die Nähe von
beüän verlegt. Allein dass solches aus dem Contexte (der mir
nicht zu Gebote steht) nicht genügend erhellt, lässt schon die
abweichende Meinung von Schwarz ^) vermuthen.
Einige Schwierigkeit bietet immer die von Furrer heran-
gezogene Stelle 2 Macc. 21 , 1 2, wo es heisst : »die Stadt sei schwer
zu belagern und schwer zugänglich wegen der Enge aller Ört-
lichkeiten.« Auf den niedrigen Hügel von Scheck sad und seine
1) ZDPV. X, 345. — 2) Ebendas. XÜI, 42.
3) Vgl. hiermit Wetzstein, Das Hiobskloster in Delitzsch's Hiob-
Commentar, S. 527 und Qesenius, Thesaurus, S. 14 f.
4) Es wäre denkbar, dass der Name Seba'ja in et-tähigha erhalten sei;
und mit der jüdischen Legende möchte dann das dortige Bad Hiobs (vgl.
Frei ZDPV. IX, 114} zusammenhängen. Der Übergang von » in f (vgl. hebr.
ictbd und tahüt arab. sabagha und iahda) hätte nichts Befremdendes. Das
lt^i%^ des Epephanios Monachos (De Vita B. V. bei Migne P. G. t. 120.
204. 209), das er zum Wohnorte des Zebedaeus macht, wQrde dann auch
wohl dorthin zu verlegen sein , — eine Annahme , die ich freilich anderswo
(De Wetenschappelijke Nederlander, 1890, blz. 196) als zu gewagt bezeichnet
habe. — Allein et'täbigka lässt sich auch lautlich wie örtlich] mit den H epta
Pegai zusammenstellen, — und Migdal §eba*ja wird von Andern (vgl. Neü-
BAUEB, G6ogr. du Talmud, 217) in Medschdel gesucht.
5) »Le Midrasch raconte : Les messagers, qui venaient annoncer la mau-
vaise nouvelle de la capture du b^tailde Job, sont sortis de Kefar Ko-
reinos, ont travers^ tous les Aboulin et sont arriv6s ä Migdal Ce-
boyeh, oü tous, ä l'exoeption d'un seul, sontmorts.« Neubaueb, a. a. O.
S. 258 f. ; vgl S. 276.
6) Das Heilige Land, S. 163.
Digitized byCrrOOQlC
198 . , van Kasteren,
nächste Umgebung wäre dieser Satz wirklich kaum anwendbar.
Allein für eine Armee , die von Süden heranrückt, ist jeder Ort
dieses scheinbar so ebenen Plateau's »schwer zugängliche. Es
lässt sich anderswo kaum eine so schwierige Gegend denken als
diese Hochebene mit ihren vulkanischen, »urplötzlichen und fast
wagerechten Versenkungen des Terrains« ^) , «welche dort ein zu-
sammenhängendes Netz stundenlanger, meistens unersteigbarer
Schluchten bilden« 2). Die Kjreuzfahrer haben wiederholt trau-
rige Erfahrungen davon gemacht. Und wenn dieses nicht ge-
nügte, um dem Maccabäertexte völlig Recht zu thun, könnte
man allerdings in Kren ein zweites Karnaim annehmen. Der
Wohnort Hiobs wäre dann gerade zum Unterschiede von diesem
gleichnamigen Orte im Onomastiken Kamaim (bei) Astharoth
genannt.
Die Stelle des babylonischen Talmud ^) , nach welcher Asta-
roth-Kamaim als Eine Stadt zwischen zwei Bergen liegt, so hoch,
dass die Bergspitzen statt der Laubhütten Schatten gewähren, be-
darf hier wohl keiner Erwähnung. Es ist nur eine phantastische
Spielerei mit dem Worte Kamajim (zwei Homer oder Berg-
gipfel).
Als ich am 8. Mai 1890 das über dem Hiobstein erbaute
Weli besuchte, fand ich es schon in dem jetzt von Schumacher
beschriebenen elenden Zustande, mithin aber auch genügend er-
leuchtet, un^ die theilweise verwischten Züge ägyptischen Bild-r
Werkes zu bemerken, in dem ich sogleich eine gewöhnliche An-
betungs- oder Opferdarstellung zu erkennen glaubte. In dieser
Vermuthung wurde ich natürlich bestärkt , als mir darauf ein
Theil — etwa die untere Hälfte — der von Schumacher gezeich-
neten Hieroglyphen ersichtlich vnirde. Im Grossen und Ganzen
— namentlich hinsichtlich der runden und spitzen Kopfbe-
deckung — bestätigt meine schlichte Skizze die genauere Zeich-
nung des genannten Forschers. Der Stein ist inzwischen so ver-
wittert, dass die Eingebornen die menschlichen Köpfe nicht
einmal bemerkt zu haben scheinen. Die Umrisse hörte ich be-
zeichnen als den darb ed-düdjauma kan mubtalt eijüb^ d. i. »den
1) Wetzstein, a. a. O. S. 511. — 2) Ebendas. S. 518.
3) Sukka 2, a (Neüb. S. 246); vgl. BuxTORF, Lexicon talm. etc. (Ba-
ßUe» 1639) 1683.
Digitized byVrrOOQlC
Zur Geschichte von Schech Sa d. 1 99
Weg der Würmer, am Tage, da Hiob heimgesucht wurde.t Die
Würmer, welche an des grossen Dulders Leibe nagten *), spielen
bekanntlich in den arabischen Hiobslegenden eine bedeutende
Rolle ^). Von den »versteinerten Würmern« Wetzstbin's hörte
ich freilich nicht mehr. Jetzt heisst es, die Würmer wurden über
den Stein , an den Hiob auf dem Boden sitzend sich anlehnte,
also auf dem genannten darb ed-düd, von Allah herabgeschickt
und sind auf dem nämlichen Wege wieder zu Allah zurückge-
kehrt.
Dass dieser Felsblock schon von Jäküt und El-Kazwini er-
wähnt wird, hat schon Wetzstein bemerkt 3). Eine Stelle aus
El-Mukaddasi hat Schumacher hinzugefügt. Etwas ausführ-
licher berichtet schon früher el-Mas*üdi in den »Goldwäschen«.
Der Text lautet nach der Übersetzung von Barbier de Msy-
2JARD*): »(Job) habitait en Syrie le territoire du Haurän et de Ba-
tania, dans le district du Jourdain, entre Damas et El-Gabia. H
6tait riche et poss^dait un grand nombre d'enfants ; Dieu V^prouva
dans sa personne, sa fortune et ses enfants ; mais touch^ de sa
patience il lui rendit tout, et mit fin k ses maux. Cette histoire
est racont^e dans le Coran (XXI, 83 et XXXVIII, 40)*). La
mosqu^e de Job et la source oü il se lavait sont encore aujourd'hui
(332) dans le pays de Nawä et de Gäulen, situ6 dans le district
du Jourdain, entre Damas et Tib^riade ; elles sont ä trois miUes
environ de la ville de Naw4. La pierre, sur laquelle il se repo-
sait pendant son malheur, aupr^ de sa femme Kohoma^j, est
encore conservie dans cette mosquie.'»
Nach diesen letzten Worten ist es wahrscheinlich, dass da-
1) Hiob 7, 5.
2) Vgl. Delitzsch iu 30, 17 und Wetzstein, a. a. O. S. 368. 515.
3) A.a.O.S. 510.1
4) Bei H. Lammens, Cours gradu6 de traduotion frang.-arabe. Beyrouth,
Imprim. Cath. 1891. p. 108. — 5) Bei LAMiiENS irrig: XXVUL
6) Die Frau Hiobs hat in den muslimischen Legenden wenigstens drei
Namen: 1) mächtr hirU niischä ibn jüauf: Machir nach Qen, 50, 23 der Sohn
des Me nasse. 2) Lijä bintjdküb; die Frau Jacobs in dessen Tochter Ter-
-wandelt. 3) Die hier genannte röhoma (bei Wetzstein S. 508 : Rahme) bint
efravm ibn ßisuf (vgl. el-Beidäwi, Korancommentar zu 21, 83; 38, 40 imd
43). Hiob soll jedenfalls in nächster Beziehung zu den Patriarchen stehen;
war er ja selbst auch der Sohn von 'ai§ (£sau).
Digitized byCrrOOQlC
200 ^^^ Kasteren,
mak die zwei Bilder für Körpereindrücke Hiobs und seiner Frau
galten.
Weiter findet hier auch die Moschee Erwähnung, in der
schon damals der Stein aufbewahrt wurde. Nach Schumacher
ist natürlich die jetzige gemeint ; er nimmt an, dass sie »aus ara-
bischer, Yormuslimischer Zeit stammt« und schon ^den heid-
nischen Arabern als Cultstätte diente«. Mithin würde sie sogar
dem vorchristlichen Zeitalter angehören müssen, einer Zeit
wenigstens, in der das Heidenthum noch genügende Lebenskraft
zeigte, um zu religiösen Zwecken einen Bau herzustellen, der
jedenfalls weit über ein Jahrtausend stehen geblieben wäre. Und
wer mit Wetzstein ^) den Bau des christlichen Hiobsklosters bis
in die erste Hälfte des dritten Jahrhunderts hinaufrückt, wird es
bedenklich finden, nach dieser Zeit am nämlichen Orte bei dem
hauränischen Heidenthume noch eine solche Blüthe vorauszu-
setzen. So würde das Weli nach der Voraussetzung Schü-
macher's etwa aus dem zweiten Jahrhundert herrühren.
Ich muss offen gestehen, dass diese Annahme mir ziemlich
unglaublich erscheint. Der Behauptung, dass diese Moschee
ursprünglich »kein ausgesprochener christlicher Tempel warcr.
darf ich freilich nicht widersprechen. Für einen christlichen Ur-
sprung finde ich keinen einzigen Anhaltspunkt. Allein auf mich
machte der Bau gar nicht den Eindruck , als ob er aus vormus-
limischer Zeit stammte. Eine solche einfache, vormals im Innern
weiss übertünchte Gebetshalle konnte jedes Jahrhundert des
Islam herstellen — und verfallen lassen. Sogar die Behauptung,
dass wir hier noch die von el-Mas'üdi erwähnte Moschee vor uns
haben, möchte ich nicht unbedingt vertreten. Meinen eigenen
Eindrücken darf ich freilich in solchen Fragen kein Gewicht bei-
legen. Allein auch der besonnene und scharfsichtige Wetzstein
widerspricht der Ansicht Schumacher's in entschiedenster Weise.
»Der Jobsstein, a sagt er, »liegt innerhalb einer kleinen musel-
männischen Gebetshalle, die in ihrer jetzigen Gestalt spätem
Ursprungs, aber unzweifelhaft aus dem Materiale einer christ-
lichen Capelle, die in vormuhammedanischer Zeit hier stand, ge-
baut ist. Es ist ein kunstloser Bau im gewöhnlichen haurä-
nischen Styla . . .2)
1) A. a. O. S. 528 ; vgl. SCHUMACHER, Across the Jordan S. 188.
2) A. a. O. S. 514 f.
Digitized byCrrOOQlC
Zur Geschichte Ton Schech Sa cL 201
Auch fällt es mir schwer, in der ])Ter8cbiedenen Bauartr des
Mihräb einen schlagenden Beweis für dessen »neueren XJrsprunga
zu sehen. Die kleinen cannelirten Marmorpilasterchen und vor-
züglich die »cylindrische Wölbung« der Nische ^) stehen freilich
in keiner Beziehung zum Spitzbogenbau ; allein Wetzstein nennt
den ganzen Bau »kunstlos«. Die runde Wölbung des Mihräb ist
— so viel mir erinnerlich ist — die gewöhnliche und wird, un-
geachtet der sonstigen Spitzbogen, irgendwelcher andern Gebets-
nische nachgebildet sein. Dieses konnte aber eben so gut bei
dem ursprünglichen Bau wie bei der späteren Hinzufügung des
Mihräb geschehen. Schliesslich lässt auch die nordsüdliche Rich-
tung des Gebäudes vermuthen, dass der Mihräb wohl zum ur-
sprünglichen Plan gehört, und mithin das Ganze muslimischen
Ursprungs ist.
Dass die Stelle aber in vormuslimischer Zeit eine christ-
liche Cultstätte war, lässt sich nicht nur von vornherein ver-
muthen , sondern auch mit genügender Wahrscheinlichkeit ge-
schichtlich nachweisen. Ob der Islam bei der Eroberung dieser
Gegend überhaupt noch heidnischen Cult vorgefunden habe, lasse
ich dahingestellt, obgleich es mir sehr fraglich erscheint. Nur
das Factum möchte ich hervorheben, dass die Moschee und der
Stein nicht nur von den Muslimen , sondern auch von den hau-
ranischen Christen für heilig gehalten wird 2). Solches ist in
Palästina bekanntlich öfters der Fall; allein es weist in der Begel
auf den christlichen Ursprung der betreffenden Heiligthiimer
hin. Die zum Islam übergetretenen Christen und ihre Nach-
kommen haben im Allgemeinen die Verehrung ihrer alten hei-
ligen Stätten beibehalten. Von dem umgekehrten Fall, dass Mus-
limen in beträchtlicher Anzahl zum Christenthum übertraten,
oder dass Christen die Verehrung von ursprünglich muslimischen
Heiligthümem herübemahmen, ist mir kein Beispiel bekannt.
Überdies kommt es mir höchst wahrscheinlich vor, dass ge-
rade die Stelle unserer Moschee schon im vierten Jahrhundert
als ein christliches Heiligthum bezeichnet wird in der »Peregri-
natioa der heiligen Silvia. Zu bedauern ist, dass die einzige jetzt
1) Vgl. ScHUMACHEB, Acroßs the Jordan S. 190.
2) Vgl. Wetzstein, a. a. O. S. 515. Von den andern Heiligthümem in
3cheeh 80 d ist mir dieses nicht bekannt.
Digitized byCrrOOQlC
202 van Blasteren,
bekannte Handschrift aus Arezzo gerade hier, wo vom Grabe
Hiobs die Rede ist, eine grössere Lücke aufweist^). Was uns
erhalten ist, kommt etwa auf Folgendes hinaus: Die Lage des
Grabes war einem Mönche aus himmlischer Offenbarung bekannt
geworden, und auf seine Anweisung veranstaltete Nachgrabungen
führten in eine ungefähr hundert Schritte lange Höhle, wo sich
ein Stein vorfand (der wohl dem Grabe zum Deckel diente : »in
coperculo ipsiusir [lapidis"?] wäre mir sonst unverständlich). Die-
ser Stein trug die Inschrift: Job. Und an der Stelle wurde
sofort eine Kirche errichtet , deren Altar sich gerade über dem
Grabe befand. Die Kirche aber stand beim Besuche der heiligen
Pilgerin — gegen Ende des 4. Jahrhunderts — noch unvoll-
endet da 2) .
Die Vermuthung, dass wir es hier schon mit dem heutigen
Hiobstein zu thun haben, liegt auf der Hand, um so mehr, weil
zugleich von einer Inschrift die Kede ist. Allein das Grab Hiobs
wird jetzt nicht mehr hier, sondern einen guten Kilometer weiter
nach Süden, beim alten Hiobskloster, gezeigt. Man könnte mit-
hin geneigt sein, auch die von der heiligen Silvia erwähnte
Kirche mit dem damaligen Grabe dorthin zu verlegen. Allein
1) Die der Lücke vorangehende Stelle ist ZDPV. XIII, 208 mitgetheilt
Beiläufig bemerke ich, dass dort Z. 2 v. u. statt pagella zu lesen ist dus
pagellse; Z. 13 v. o. bevor statt davor; und S. 209, Z. 18 v. o. letstere
statt er st ere.
2) .... qui sanctus monachus vir ascitis necesse habuit post tot annos,
quibus sedebat in heremum, movere se, et descendere ad oivitatem Cameas,
ut commoneret episcopum vel clericos temporis ipsius, iuxta quod ei fuerat
revelatum, ut foderent in eo loco, qui ei fuerat ostensus, sicut et factum est
Qui fodientes in eo loco» qui ostensus fuerat, invenerunt speluncam, quam
sequentes fuerunt forsitan per passus centum, quo et subito fodientibus Ulis
adparuit lapis : quem lapidem cum perdiscoperuissent, invenenmt sculptum
in coperculo ipsius, Job: cui Job ad tunc in eo loco facta est ista ecclesia,
quam videtis. Ita tamen ut lapis cum corpore non moveretur in alio loco, sed
ibi, ubi inventum fuerat, corpus positum esset, et ut corpus subter altarium
iaceret. lila autem ecclesia, quam tribunus nescio qui faoiebat, sie stat imper-
fecta usque in hodie. Ac sie ergo nos alia die mane rogavimus episcopum, ut
faceret oblationem, sicut et facere dignatus est, et benedioens nos episcopus
profecti sumus. Communicantes ergo, et ibi gratias agentes Deo semper, re-
gressi sumus in Jerusolimam, iter facientes per singulas mansiones, per quas
ieramus tres annos. (Sanctee Silviae AquitansB Peregrinatio ad loca sancta '.
Rom8el888. p. 31.)
Digitized byCrrOOQlC
Zur Geschichte von Scheoh Sa'd. 203
eine dortige Kirche hätte wohl dem Kloster angehört; der Bau
aber unseier Kirche wird nicht den Mönchen, sondern einem
»Tribunusif zugeschrieben. Und das Gebäude wäre auch wohl
nicht auf längere Zeit unvollendet geblieben , wenn es dem
Kloster angehört hätte , das damals schon über ein Jahrhundert
alt war und allem Anscheine nach seine beste Blüthezeit durch-
lebte : Kamen doch von dort »viele heilige Mönche« nach Jeru-
salem zur Verehnmg der heiligen Orter i). Demgemäss ist es
auch ein Bischof — kein Mönch — , der für die Pilgerin (wohl in
dieser Kirche) die h. Messe feiert.
Dazu kommt, dass das heutige Grabmal im jetzigen mdkäm
eijub höchstens dreissig Jahre alt ist. Von Wetzstein wurde
1860 dieser makäm beim Kloster noch nicht erwähnt. Den
Namen makäm eijüb führte damals der heutige makäm esch-^chech
sad^ am südlichen Fusse des Hügels von schech sad mit dem
anstossenden hammäm eijüb ^) . Dort zeigte man auch noch das
Grab Hiobs, neben dem^des modernen sudanischen Schechs;
allein letzteres war damals schon «gepflegter«, weil es noch Ein-
künfte hatte, während die Stiftungen des eigentlichen Hiobs-
Makäms schon längst verschwunden waren 3). Dazu stimmt, dass
jetzt das dortige Hiobsgrab selbst verschwunden ist. Nur wurde
aus einem Theile der Klosterruinen, vielleicht beim Bau des
merkez, ein neuer makäm eijub hergestellt mit einem Grabmale
für Hiob und einem zweiten für seine Gattin^).
Mithin könnte nur jener ältere makäm am Hügelfusse für
unsere Frage in Betracht kommen. Allein das eben Gesagte
möchte schon beweisen, wie leicht bei den Muslimen ein Name
von einem Orte zum andern übersiedelt : der riesige Hiobstein
selbst liesse sich nicht so leicht fortschaffen. Auch ist die bei
Silvia vorkommende Erwähnung einer grösseren unterirdischen
Höhle leichter oben am Hügelabhange begreiflich , wo sich im
Dorfe noch «die Reste vieler viereckigen unterirdischen Kam-
merutt vorfinden^), als unten beim maljcäm esch-schech sa^d, der
schon in der flachen Ebene liegt. Lieber möchte ich also die
christliche Kirche des vierten Jahrhunderts an der Stelle der
1) Süvia, a. a. O. S. 26. — 2) Vgl. Across the Jordan S. 193.
3) Wetzstein, a. a. O. S. 514.
4) Schumacher, Acros« the Jordan. S. 197.
5) Schumacher, a. a.O. S. 188.
Digitized byVrrOOQlC
204 ^&n Kasteren, zur Geschichte von Schech Sa'd.
heutigen Moschee ansetzen, wo sich jedenfalls noch der alte Stein
vorfindet. Auch ist nur für diese Stelle aus Wetzstein auf eine
Verehrung von christlicher Seite zu schliessen. Und eine solche
ist einerseits nur aus dem christlichen Ursprünge des Heilig-
thums erklärlich und andererseits gerade für das Grab des alt-
testamentlichen Dulders im christlichen Mittelalter bezeugt.
»Im Lande Hus — heisst es in einem Reliquien- Verzeichniss des
12. oder 13. Jahrhunderts — besteht noch jetzt die Pyramide,
d. h. das Grabmal des seligen Hiob, das von den Griechen und
den Heiden verehrt wird«*). Die Griechen sind hier die orien-
talischen Christen, die Heiden wohl die Muslimen.
Was das Alter des Hiobsteins anlangt , kann ich mich nur
dem bescheidenen Schweigen Schumacher's anschliessen. Allein
von vornherein lässt sich wohl vermuthen, dass diese Hierogly-
phen zu den ältesten in Palästina entdeckten Inschriften gehören.
Die häufigsten Kriegszüge der Ägypter in Palästina fallen be-
kanntlich in das zweite Jahrtausend vor Christus. Schon Thut-
mes III. erwähnt das benachbarte Astaroth unter den auf seinem
ersten Feldzuge nach Syrien eroberten Städten 2). Und später
führte er sein Heer noch zehn- oder zwölfmal in die nämliche
Richtung.
Erwähnung verdient, dass im vergangenen Jahre von M. J.
Lagrange, O. P., dem Vorsteher der »Ecole pratique d'etudes
bibliques(( in Jerusalem, bei den Ausgrabungen der Stephanus-
Basilica gleichfalls eine ägyptische Inschrift entdeckt wurde.
Nach der Erklärung von V. Scheil, O. P. 3) , rührt das Fragment
von einem Grabmale her und enthält ein Gebet für den Ver-
storbenen.
1) In terra Hus est piramus, id est sepulorum, beati Job superstes ad-
huCy a grecis et a gentibus soUempnis habetur. S. Index insigniorum reli-
quiarum aus der Pariser Bibl. nat latin 14069, fol. 178— 180, veröffentlicht
vonBATTiFOL in der Revue biblique (Paris, Lethielleux, 1892, p. 202). —
Könnte vielleicht im Worte piramus eine dunkle Erinnerung an unser
ägyptisches Denkmal liegen?
2) Vgl. Survey of Western Palestine, Special Papers, 185; Tbochon,
G6ogr. et Arch. bibLp. 172. 273. — 3) Revue biblique. 1892. 116 s.
Digitized byVrrOOQlC
/
Der Hiobstein.
Von Professor Adolf Erman in Berlin, i)
Wie den Lesern dieser Zeitschrift bekannt ist (vgl. Bd. XIV,
142 ff.j, ist es Herrn Schumacher gelungen , bei seiner letzten
Anwesenheit im Haurän das von ihm entdeckte ägyptische Re-
lief des Hiobsteines abzuklatschen.
Dieser Abklatsch, sowie die von G. Schumacher genom-
menen Photographien sind mir von Professor Guthe zur Prüfung
vorgelegt worden; was mir auf denselben bei wiederholter Unter-
suchung zu erkennen gelang, giebt die umstehende Skizze auf
S. 206 wieder.
Wer ägyptische Denkmäler kennt, sieht aus ihr sogleich, dass
das Relief des Hiobsteines in die grosse Klasse von Darstellungen
gehört, die den König vor einem Gotte opfernd zeigen ; derartige
Bilder finden sich auf allen Wänden der Tempel, aber man findet
sie auch ebenso an Felswänden eingeritzt in Steinbrüchen, Berg-
werken oder wo sonst immer ein loyaler Beamter des Pharao ge-
weilt hat. Um den Lesern zu veranschaulichen , wie das Bild-
werk am Hiobstein einmal ausgesehen hat, bilde ich daneben
auf S. 207 ein derartiges Relief ab, das dieselbe häufige Opfer-
handlung — die Überreichung eines Bildes der Wahrheit —
darstellt.
Auf diesem vollständigen Relief steht auf der linken Seite
der Gott mit Krone und Scepter, auf der rechten der König, der
die Linke betend erhebt und in der Rechten ein Körbchen mit
der Figur der Wahrheit hält. Der König trägt diejenige eigen-
thümliche Elrone, die man als DKriegshelm« zu bezeichnen pflegt;
über ihm schwebt eine Schutzgöttin in Geiergestalt. Die Bei-
schriften neben dem Könige enthalten dessen Namen: Der Herr
der beiden Länder: »Wesr-ma'-Re^, erwählt von Re*a, der Herr
der Diademe: »Ramses, von Amon geliebt«, der Leben giebt.
1) Bingegangen am 6. August 1892. G.
Digitized byV^OOQlC
206
Erman,
Die Beischrift neben dem Gotte lautet: »Es sagt Amon
vom Ramseshaus, der grosse Gott, der Herr von Nubien« ; was er
sagt ist, wie häufig^), nicht angegeben. — Man beachte dabei,
dass die Hieroglyphen dieser Inschriften so angeordnet sind,
Belief dot HtobBteing (die untere Hilffce iet zerstört).
dass sie in den Namen des Königs wie dieser selbst nach links
sehen, während sie in der Beischrift des Gottes, der ja nach
rechts gewendet ist, ebenfalls nach rechts gerichtet sind; es ist
das eine Sitte, von der niemals abgewichen wird.
Das Schema dieser Darstellungen steht in allen wesentlichen
Punkten so unabänderlich fest, dass man danach auch unser neues
Relief ergänzen kann. Auch hier stand links der Gott, von
dem nur noch die Krone und der Hals sichtbar ist ; rechts stand
der König, im »Kriegshelmor, in der Rechten das Körbchen mit
dem Bilde, die Linke erhoben. Ausserdem breitete sich hier
über der ganzen Darstellung noch das bekannte Ornament der
geflügelten Sonne aus 2), das ja mit Vorliebe zur Bekrönung von
Denksteinen verwendet wurde.
1) Z. B. LD. ni, 188d; 189c; 191 e. i u. s. w.; es geschah dies meist,
"WO der Kaum beschränkt war, und konnte auch ohne Schaden geschehen, da
die Götter fast stets das gleiche sagen s »ich gebe dir Sieg und Krafbr, »ich
gebe dir Leben, Heil und Gesundheit« u. a. m.
2) An den Enden der Flügel steht überall der Name dieser Sonne:
Digitized byCrrOOQlC
Der Hiobstein.
207
Für die Lesung der Inschriften musste ihre stereotype An-
ordnung, die ich oben geschildert habe, den Ausgangspunkt bil-
den. Danach mussten zunächst oben neben dem Kopfe des Königs
dessen Namen in nach links gewendeten Zeichen gestanden
Bamges ü. opfert dem Amon. (Lbpsids, Denkm&Ier. lU, 191 m.)
haben. In der That liess der Abklatsch wenigstens noch die
Spuren eines dieser Namen erkennen, Reste, deren richtige
Lesung zuerst meinem Collegen, Herrn Dr. Schäfer, glückte.
\ A »<ler von Edfu« ; er muss auch hier gestanden haben, und ich glaube
Spuren davon unmittelbar über der Krone des Gottes zu sehen.
Digitized byCrrOOQlC
208
Ennan,
Es Steht da zweifellos das , was 'ich auf der Skizze angegeben
habe, d. h. : der officielle Name ßamses' 11. ^) ^
»Wesr-ma*-Re*, erwählt von Re'«
Des weiteren mnssten die schon von G. Schumacher in der
Mitte des Steines angegebenen Zeilen mit nach rechts gewendeten
Hierogljrphen auf den dargestellten Gott Bezug haben. Ich
glaube die folgende Lesung verbärgen zu können :
I I I
U I
I I I
\.
i
AAA/«AA
I I I
I'
i^k^^^n-i-d^'P^'^n
sein, was
Dabei könnte das erste ^ an und für sich auch
aber des vorhergehenden (1 wegen nicht anzunehmen ist. Für
/^ etwa 3^ zu lesen, verbietet die Gestalt der Flügel.
Zwischen dem j^'^i und dem ^ stand vielleicht noch ein
schmales einzelnes Zeichen (ein /www oder ein ungeschicktes
o) ; doch könnte die sichtbare Spur wohl auch zu dem Götter-
zeichen gehören. Ob dieses letztere hier die gewöhnliche Form
-fl gehabt hat, oder ob das Zeichen der Frauen und Göttinnen
J) hier gestanden hat oder irgend eine besondere Modificirung
dieser Zeichen, ist nicht zu ermitteln.
Diese Silben l-k^-^n-i-d^-p^-^n würden, wenn man sie aus
der gewöhnlichen ägyptischen Rechtschreibung erklären wollte,
1) Nach einer Mittheilung des Herrn Schumacher hat auch er seiner
Zeit schon an Ramses gedacht ; allerdings hat er nach seiner Zeichnung lu
urtheilen den Namen desselben noch nicht gesehen.
Digitized byCrrOOQlC
Der Hiobdtein. 209
keinen Sinn geben; sie gehören vielmehr zweifellos der soge-
nannten »syllabischen Schrift« an, einer phonetischen Art zu
schreiben, die mit einer beschränkten Anzahl von Silbenzeichen
operirt und die man im neuen Reiche vorzugsweise zur Schrei-
bung unägyptischer Worte und Namen benutzt.
Es ist eine offene Frage, in wie weit die schwachen Cotiso-
nanten^ in diesen Silbenzeichen bestimmte Vokale wiedergeben
sollen — i- ist vielleicht 'e ^) , ^n gewiss vokallos — aber ihre
consonantische Geltung steht fest. Die beiden Zeilen würden in
semitischer Schrift etwa so aussehen :
Dabei könnte das d^ anstatt dem t auch einem T entsprechen ;
dagegen möchte ich widerrathen, bei k^ an A und p oder bei ^n an
b zu denken. Das zweite b( bildet natürlich den Anfang einer
Silbe. Wie schon oben bemerkt , folgt vielleicht auf das letzte
*» noch ein kleines einzelnes Zeichen wie t oder n; doch hat
ein solches Einzelwesen hier hinter all den Silbenzeichen eigent-
lich wenig Wahrscheinlichkeit. Immerhin wird man es nicht
für ganz ausgeschlossen halten dürfen, dass auf das 3&S^03b( noch
ein achter Consonant gefolgt ist.
Dass diese Beischrift des Götterbildes : 3&S2(3Db( den Namen
desselben bildet, wird schon durch das sie schlieseende Deter-
minativzeichen angezeigt. Und selbst wenn man die Lesung
dieses Zeichens anzweifeln wollte , würde man doch aus inneren
Gründen zu der gleichen Annahme kommen. Denn wie schon
oben bemerkt, steht auf all den unzähligen Bildern dieser Art
an dieser Stelle entweder der Name des Gottes mit einer kurzen
Rede oder, wo der Raum knapp ist, sein Name ohne die Rede 2).
Einem von beiden Fällen muss also auch unsere Aufschrift ent-
sprechen, und da der erstere Fall doch mehr als sieben Conso-
nanten erfordern würde, so muss es der zweite sein 3).
1) In unserer Stelle ist dem ersten i- noch das Fluralzeichen beigefügt,
was ungewöhnlich ist. Vielleicht soll es ihm einen anderen Lautwerth geben
als dem zweiten e-. «^^ k
2) In der Regel werden beide Arten der Aufschrift durch 11^^ (I aa/ww
»es spricht« eingeleitet, doch fehlt diese Einleitung auch oft, so wie in un-
serem FalL VgL z. B. LD. in, 191 n. Golenischefp , Hammamat I, 9;
n,2; m,5.
3) Dass der Name gar nicht angegeben wäre und hier nur die Rede des
ZUchx. d. Pal.-Ver. XV. 1 4
Digitized byCrrOOQlC
210 Erman,
:&SK:32( ist also der Name einer Gottheit , und zwar einer
unägj'ptischen, denn kein Ägypter würde den Namen eines seiner
eigenen Götter anders als in alter Orthographie schreiben. Und
in der That lässt auch das wenige, was man von dem Grötterbilde
noch zu erkennen glaubt, auf eine barbarische Gottheit schUes-
sen; die Krone mit den Hörnern an der Seite sieht nicht rein
ägyptisch aus, und vollends eine Darstellung von vom — und
eine solche scheint doch vorzuliegen — kennen wir auch nur bei
einer aus Syrien nach Ägypten gekommenen Göttin, der Kds.
Eine Deutung des Namens !tS2(332( mögen andere versuchen;
daraus, dass ich ihn in hebräischer Schrift wiedergegeben habe,
bitte ich nicht zu folgern, dass ich ihn nothwendig für semi-
tisch halte.
Der König, dessen Andenken der Hiobstein verewigt, ist
ein Pharao, dem in Palästina zu begegnen nicht auffallen kann.
Kamses 11., der etwa um 1300 v. Ch. lebte, hatte die schwere
Aufgabe, die von seinen Vorgängern ererbten syrisch-palästinen-
sischen Besitzungen gegen die sie bedrohenden Cheta zu ver-
theidigen. Wie weit ihm dies gelungen ist, ist nicht genau fest-
zustellen. In seinem fünften Jahre besiegte er sie bei Kds am
Orontes ; im achten Jahre bezwang er eine Reihe von Städten,
unter denen ein Meröm war ; ein anderes mal musste er Askalon
erstürmen. Endlich in seinem einundzwanzigsten Jahre schlo8S
er mit dem Cheta -König einen Frieden, durch den sich beide
Theile ihre Besitzungen garantirten; er regierte dann noch
volle fünfundvierzig Jahre, anscheinend in Frieden.
Aus den Felsenreliefs, die der König am Nähr el-kelb bei
Beirut hat eingraben lassen , sehen wir, dass vor seinem grossen
Kriege [in den Jahren 2 und 4) sein Gebiet bis dorthin reichte.
Die Inschrift des Hiobsteines zeigt , dass — was übrigens nicht
Wunder nehmen kann — auch das Ostjordanland ihm zu irgend
einer Zeit gehorcht hat. Indessen ist dieser neue Stein nicht mit
jenen Denkmälern des Nähr el-kelb auf eine Stufe zu stellen.
Jene Felsentafeln sind kriegerische Denkmäler, die den Pharao
Gottes stände, erscheint mir schon gegenüber dem ständigen Gebrauch auf
diesen Bildern wenig wahrscheinlich.
■Digiti
izedby Google
Der Hiobstein. 211
zeigen, wie er vor den Göttern seines Reiches die Barbaren züch-
tigt; sie sind ohne Zweifel im Grenzgebiete, den Feinden zum
Trutz eingemeisselt.
Das Denkmal des Hiobsteines entstammt dagegen fried-
lichen Verhältnissen, in denen die Ägypter in Palästina nichts
Arges darin fanden, den dortigen lokalen Göttern in den gleichen
Formen zu huldigen wie den grossen Göttern daheim. Es scheint
zudem von einem Privatmann errichtet zu sein ; wenigstens ist es
mir wenig wahrscheinlich, dass ein officielles "Denkmal so flüch-
tig und flach in den Stein eingeritzt sein sollte , wie es dieses,
nach den Photographien zu urtheilen, ist.
Vielleicht ergeben weitere Nachforschungen in dieser Gegend
einmal noch andere ägyptische Reste : die ägyptische Herrschaft
in Palästina hat mehr als zwei Jahrhunderte bestanden, und man
sollte annehmen, dass sie weit mehr Spuren im Lande hinter-
lassen haben müsste, als sich bisher gefunden haben.
14»
Digitized byVrrOOQlC
Das Euthymiuskloster, die Peterskirche der Eudokia
und die Laura Heptastomos in der Wftste Juda.
Von
Domkapitular Dr. TOn Biess in Rottenburg a./N.
In den sehr dankenswerthen nnd interessanten Mittheilungen
»Aus der Umgegend von Jerusalemflr von J. P. van Kastbrbn,
S. J., in Beirut i), welche in dieser Zeitschrift (ZDPV. XIII, 76—
122) erschienen sind, hat sich derselbe auch über die Ortslage
einzelner im Eremus der heiligen Stadt vormals befindlicher
klösterlicher Niederlassungen und Lokalitäten, wie das Euthy-
miuskloster, das Martyriuskloster, die Teichanlage der Kaiserin
Eudokia, den Teich und die Laura Heptastomos ausgesprochen und
das Resultat seiner an Ort und Stelle gemachten Wahrnehmung
und seine Anschauung dahin zusammengefasst (a. a. O. S. 118),
dass das Euthymiuskloster im chän es-sahl festzuhalten, das Mar-
tyriuskloster nicht ohne triftige Gründe mit el-murassas zu-
sammenzustellen, dagegen die Lage der Laura Heptastomos
und des gleichnamigen »Lakkos« als noch nicht gefunden zu be-
zeichnen sei.
Es möge deshalb dem Unterzeichneten gestattet sein, in die-
sen Blättern in die Diskussion der erwähnten Ortslagen etwas
näher einzutreten, die von ihm in Bibelatlas 2 Bl. VHI u. S. 14.
30 aufgestellten Positionen jener Orte als im Ganzen zutreffend
zu rechtfertigen und mit Hilfe der von Kasteren in jener Gegend
gemachten Wahrnehmungen zu unterstützen.
Als Ausgangspunkt für vorliegende Untersuchung wäre zu-
nächst die Position des Euthymiusklosters festzustellen, welches
1) Jetzt in Maastriebt Red.
Digitized byV^OOQlC
Das Euthymiuskloster, die Peterskirche der Eudokia u. s. w. 21 3
Ton Fr. Lebvin de Hamms (Das heil. Land II. [Mainz 1887]
S. 141) anter Berufung auf die Tradition der Griechen mit Zu-
versieh tlichkeit, und Ton Guerin (Samarie I, 23) mit grosser
Wahrscheinlichkeit unter Berufung auf die Berichte des Hegumen
Da^^iel (1106—8), des Phokas (1177) und des Anonymus ('Aicd-
Sei^K; XQuv ' lepoaoXup^ov, um 1 400] an der Stelle des heutigen nebi müsä
gefunden werden will. Ob durch die Berufung auf die Autoren
aus dem 12. und 15. Jahrhundert, verbunden mit der von Guerin
versuchten Auslegung ihrer Angaben, die Position des Euthymius-
klosters nach nebt müsä in irgend einer Weise gestützt werden
könne, oder ob sie nicht vielmehr durchaus unbegründet und
mit allen aus den früheren christlichen Jahrhunderten stam-
menden Nachrichten unvereinbar sei, wird sich im Verlauf un-
serer Darstellung von selbst ergeben, für welche wir in erster
Linie die Mittheilungen eines Autors, des Ky&illos Scythop. zu
Grunde legen müssen, welcher im 6. Jahrhundert, zur Zeit des
regsamsten mönchischen Lebens, in den Klöstern des Eremus,
zehn Jahre (544 — 54) im Euthymiuskloster, den Kest seines Le-
bens in der Laura nova und Laura Sabae zugebracht und uns die
Lebensbeschreibungen der hervorragendsten Cönobiarchen und
Väter der dortigen Klöster, wie des Euthymius , des Sabas , des
Kyriakos, Theodosius und Johannes Hesychast. theils nach seinen
eigenen Wahrnehmimgen , theils nach den von den zeitgenös-
sischen Vätern gemachten mündlichen Mittheilungen hinter-
lassen hat.
Das Euthymiuskloster. Als Euthymius nach der in
Gemeinschaft mit seinem Gefährten Theoktistos vollendeten Er-
richtung eines Cönobium, welches den Namen des Theoktistos
führte (jetzt der muieKk), letzteres bald wieder verliess, sich zu-
nächst auf den Berg Merda (jetzt el-mert] begab, wo er Gebäude-
trümmer und einen Brunnen (cppiap) vorfand, von da sich nach
Aristobulias (jetzt üiabül) in der Wüste Ziph wandte, aber von
hier zu Theoktistos und seinen Brüdern wieder zurückkehrte,
konnte er sich aus Liebe zur völligen Zurückgezogenheit und
thunlichster Meidung täglichen Umgangs mit Anderen nicht ent-
schliessen, längere Zeit im Theoktistoskloster zu verweilen. Er
begab sich deshalb mit seinem bisherigen Schüler und Begleiter
Domitian an eine 3 mill. rom. von dem Kloster [el~mukelik)
entfernte Stelle (tpial a7)|is{oi(; SieaT7)X((Ti) , wo sie mit einander eine
Digitized byCrrOOQlC
214 Riesa,
kleine Höhle (jiixpov oTrijXaiov) bewohnten. Nur an den Sonn-
tagen begab sich Euthymins in das Kloster hinab , um hier mit
den Brüdern die Synaxis zu feiern. Von Aspebetus, dem Ober-
haupt der von Euthymius im Cönobium getauften Agarener (sa-
razenischen Nomaden) , wurde bei der Höhle eine grosse Cisteme
mit zwei Mündungen (Xdxxoc j^iya; Staroixo;) angelegt, sowie drei
Zellen und ein Oratorium erbaut. Den Bitten der Agarener, die
in seiner unmittelbaren Nähe zu bleiben und sich seiner Leitimg
zu unterstellen wünschten , vermochte er nicht zu entsprechen.
Dagegen wies er ihnen eine zwischen seinem Aufenthaltsort und
dem Cönobium Theoktisti gelegenes Terrain für ihre Zelte an,
wo sie zugleich eine Kapelle (vacJv) errichteten. Anfangs einem
Priester und Diakonen unterstellt, empfingen sie nach baldiger
Vermehrung der dortigen christlichen Nomadenstämme auf Er-
suchen des Euthymius einen eigenen Bischof in der Person jenes
Aspebetos, seit seiner Taufe »Petrus« genannt, welcher vom Pa-
triarchen Juvenalis in Jerusalem als erster Bischof der Sarazenen
(iirfoxoiroc Tcov napsjißoXuiv) ordinirt wurde (ca. 428) und als sol-
cher dem Concil zu Ephesus (431) anwohnte. Euthymius war
anfänglich nicht gesonnen, an seinem neuen Aufenthaltsort eine
mönchische Niederlassung, sei es eine Laura oder ein Cönobium,
zu errichten. Doch wurde er von diesem Entschlüsse abgebracht
in Folge der Ankunft dreier Landsleute , leiblicher Brüder aus
Kappadokien, denen er Aufnahme gewährte. Bald vermehrte
sich die Zahl bis zu fünfzig, für welche Bischof Petrus auf
Wunsch des Euthymius ebenfalls kleine Zellen erbaute, nebst
einer Kirche, welche vom Patriarch Juvenalis (ca. 428) feierUch
eingeweiht wurde. In dieser Gestalt einer Laura, bestehend aus
einer Menge zerstreut aus einander liegender Zellen , deren Be-
wohner sich der Leitung des Euthymius unterstellten, erhielt sich
die Gründung 56 Jahre lang, von 428 an bis zur Zeit der an
Stelle der Laura im Jahre 484 erfolgten Umwandlung in ein
Cönobium. Es war etwa im Jahre 456, als die Kaiserin Eudokia
in Folge der erlittenen harten Schicksalsschläge nach Anweisung
des Simeon Stylites dem eutychianischen Irrthum entsagte, sich
behufs des Unterrichts und Befestigung in der orthodoxen Lehre
an Euthymius wandte. Da sie erfahren hatte, dass derselbe
keinen bewohnten Ort zu betreten entschlossen war und sich
meist in der Einsamkeit der Wüste Ruba aufzuhalten pflege, so
Digitized byCrrOOQlC
Das Euthymiuskloster, die Peterskirche der Eudokia u. s.w. 215
Hess sie auf dem gegen Osten gelegenen, 30 Stad. von der Laura
entfernten Bergvorsprung (jetzt el-munfär) einen Thurm er-
bauen, wo sie sich mit Euthymius besprechen und seinen Unter-
richt geniessen konnte*). Es ist dies dieselbe Stelle, an welcher
54 Jahre später (ca. 511) von Sabas das Monasterium Johannis
scholarii errichtet wurde. Ebenso liess die Kaiserin Eudokia,
welche sehr viele Gotteshäuser, Anstalten für Greise und Kranke,
sowie Monasterien erbaut hatte , » in einer von ihr dem Apostel
Petrus geweihten, nicht mehr als 20 Stadien gegenüber der Laura
des Euthymiusor gelegenen Kirche einen grossen, ebenso breiten
als langen Teich herstellen 2) . Da sie eines Tages dahin kam,
um den Teich in Augenschein zu nehmen und hierbei die in-
mitten der Einöde gelegene Laura mit den zerstreuten Zellen der
Brüder erblickte, liess sie den Euthymius zu sich bitten, übergab
> ihm reichliche Geschenke für die Laura, kehrte alsdann in die
Stadt zurück , wo sie der Einweihung der von ihr erbauten, aber
noch nicht ganz vollendeten Kirche des heiligen Stephanus an-
wohnte und vier Monate nachher (Mai 460) aus dem Leben
schied. Eine bauliche Änderung erlitt die Laura zunächst nur
in Folge des Ilinscheidens des Euthymius (20. Jan. 473) , bei
dessen Leichenbegängniss, welchem Patriarch Anastasius an-
wohnte, die herbeigeeilte Menge des Volkes nur mit Hilfe der
militärischen Begleitung des Patriarchen fem gehalten werden
konnte. Der Leichnam wurde vorerst in einem provisorischen
Grabe aufbewahrt. Der Patriarch schickte aber alsbald Werk-
leute von Jerusalem ab, welche nach seiner Anordnung unter
Leitung des Diakon Pheidos eine angemessene und würdige Grab-
stätte herstellten. Pheidos verwandelte die von Euthymius seiner
Zeit bewohnte Höhle mit grossem Geschick in einen sehr schönen
und grossen Bau (oixov) , in dessen Mitte die Gruft (ftr^xr^) des Eu-
thymius und auf beiden Seiten Grüfte für die Priester, Hegu-
mene und andere heilige Väter angebracht wurden. Nach Voll-
endung des Ganzen übersandte der Patriarch die auf dem Grabe
anzubriogende Platte (idaxav) Hebst einer silbernen Vase (Lampe),
ein Gitter und andere zur Ausschmückung dienliche Gegen-
1) Kyrillos, Vit Euth. c. XIV.
2) Vit. Euth. c. XVI : 'Avrixpu xou EOdufi^ou Xa6pa; oOx D^arcov t] et-
Digitized byVrrOOQlC
216 Riesa,
stände^). Ei selbst begab sich sogleich zur Laura hinab, über-
trug den Leichnam unter Gebet in das Gebäude und legte ihn
in die geweihte Gruft (ispd &ii)X7)j, so dass dieselbe niemals wieder
geöffnet und die Reliquien nicht entfernt werden konnten. Nach
Auflegung der Platte brachte er die Vase (x<övi^v) oberhalb der-
selben in der Brustgegend des Seligen an (7. Mai 473).
Eine wesentliche bauliche Änderung trat bei der von Euthy-
mius selbst vor seinem Tode ausgesprochenen und gewünschten
Umwandlung seiner Laura in ein förmliches Cönobium ein. Auch
diese Arbeit wurde mit Erlaubniss und Unterstützung des Pa-
triarchen durch Diakon Pheidos unternommen, welchem auch
reichliche Beiträge zu den Baukosten von Seiten des Patriarchen
Timotheus II. in Alexandria übersendet wurden, an den er sich
durch einen Abgesandten , den Mönch Thomas in der Laura des
Euthymius, gewandt hatte. Die bisherigen zerstreuten iSellen
wurden von Grund aus niedergerissen und das Cönobium an der
Stelle des Begräbnissortes des Euthymius erbaut ^j. Mit Hilfe
einer grossen Zahl Arbeiter und Bauleute nebst einem Archi-
tekten aus Jerusalem umgab er das Cönobium rings mit einer
Mauer und einem Graben^), bestimmte die alte Kirche zu einem
Refektorium für die Brüder (dptoTTQpiov) und erbaute[oberhalb (oicep-
ava>) eine neue Kirche; innerhalb des Cönobium errichtete er
einen Thurm , der sich wie eine Schutzwehr der ganzen Einöde
ausnahm ; gegen die Mitte des Cönobiums legte er den Begräb-
nissort an^]. Das Terrain, auf das der ganze Bau zu stehen
kam, wird von Ktrillos in nachstheender Weise geschildert :
»Die Stelle ist eine sehr schmale Anhöhe zwischen zwei
Thaleinsenkungen im Osten und Westen. Gegen Norden breitet
sich eine ungefähr 3 Stadien betragende äusserst angenehme
Ebene aus. Durch dieselbe ergiesst sich ein Giessbach, welcher
von der Höhe eines im Osten gelegenen Hügels herabkommt und
den Ort (Gebiet) wie ein Gürtel abschliesst. Wo die Anhöhe
in die Ebene übergeht und sich beide mit einander allmählich
1) A. a. O. c. XIX : ^(6v7)v xal xi^v xiYxXtSa xa\ xd 5XXa Zoa t^v vaöv
oi8e xoojjieiv. — 2) A. a. O. c. XX.
3) A. a. O. c. XXI : cppd^YP^ x6x>v(|) xal xet^tq) irepiXaß({>v.
4) A. a. O. c. XXI : Dup^ov hk toü xoivoßtou Iv^ov olovel xi Tfjc £pi^fi.ou
£pu(&a «doT)« TcepKpavw; dlve^etp« xal xord fjtdoov abrb dnoxdvKi rh xoifAtjnfi-
piov.
Digitized byCrrOOQlC
Das EuthymiuskloBter, die Peterskirche der Eudokia u. s. w. 21 7
verbinden, erhebt aich der Thurm wie eine Art Warte und Feste;
auf den Thurm folgt die gegen die Ebene gerichtete Pforte, welche
zum Ausgang dient und den Austretenden wie von einer Warte
aus den Anblick des ebenen Landes gewährt. Was die Beschaffen-
heit des Ortes betrifft, so ist dieselbe mild und der Boden frucht-
bar, wie denn die Luft über ihm gemässigt ist; nicht zu warm
und nicht zu kalt. Von beiden lästigen Extremen gleich weit
entfernt , hält sie sich für jeden in der erwünschten Mitte ; für
kältere Naturen ist sie erwärmend, für hitzige allmählich küh-
lend; für sehr feuchte Naturen trocken, für sehr trockene be-
feuchtend; angemessen Jedem nach Bedürfniss.«
Nach dreijähriger Arbeit wurde das Cönobium vollendet.
Die von den Vätern gewünschte Einweihung desselben wurde
indessen durch den Mangel an nöthigem Wasservorrath behin-
dert, *denn in jener Einöde fällt nur zur Winterszeit der Begen,
und da der Winter meist trocken und regenlos war und nament-
lich zur Frühlingszeit Wassermangel herrschte , mit Ausnahme
der kleinen Reste in einzelnen Cistemen, so waren die Väter un-
entschieden und sehr besorgt, weshalb Hegumen Elias und Dia-
kon Pheidos die Hegumene der benachbarten Cönobien, nämlich
den Hegumen Longinus im unteren Cönobium des Theoktistos
[der mukelik) und Hegumen Paulus des Martyriusklosters an-
gingen, sie möchten mit Hilfe von Lastthieren für Herbeischaf-
fung von Wasser aus Phara Sorge tragen.a In Folge eines alsbald
während der Nacht eingetretenen heftigen Kegens , der sämmt-
liche Behälter der Umgegend mit Wasser füllte, konnte diese
Massregel unterlassen und die feierliche Einweihung des Cöno-
biums durch den Patriarchen Martyrius am 7. Mai 484 vollzogen
werden. Unter den Bauten innerhalb des Cönobium wird wieder-
holt erwähnt die Kirche mit anstossendem Diaconicum , welches
zur Aufbewahrung der kirchlichen Geräthe, der Geldvergabungen
an das Kloster und von Reliquien, worunter namentlich eine
Kreuzpartikel, diente. Ausser der von Bischof Aspebetus (Petrus)
angelegten grossen Cisteme mit zwei Mündungen bei der Höhle
des Euthymius befanden sich in der Entfernung von zwei Stadien
zwei, nach der Sage von den Amoräem gegrabene Cistemen,
welche seiner Zeit von Euthymius wieder hergestellt wurden und
wovon die eine zur Wasserversorgung für die Laura diente , die
andere den Agarenem zur Benutzung überlassen war. Nach der
Digitized byCrrOOQlC
218 l^iess,
Anordnung des Euthymius hatten die beiden von ihm gegrün-
deten Anstalten, das untere Cönobium [el-mukelik] und die Laura
in der oberen Einöde , eine gemeinschaftliche Verwaltung. Im
zwölften Jahre nach dem Tode des Euthymius und nach dem
Hinscheiden des Hegumen Longinus im unteren Cönobium ent-
standen Streitigkeiten , hervorgerufen durch die Weigerung des
Hegumen Paulus, den entsprechenden Theil einer von Seite des
Sarazenen Terebon den Monasterien gewidmeten ansehnlichen
Hinterlassenschaft an das Euthymiuskloster zu verabfolgen. Bei
dem im Jahre 485 zu Stande gekommenen Vergleich wurden
nunmehr beide Cönobien getrennt, die Besitzungen getheilt, an
der Grenzscheide ein Thurm erbaut und von Hegumen Paulus
200 Goldgulden (vo|iia{i.aTOf) zum Ankauf eines bisher beiden Cö-
nobien angehörigen, in der Nähe des Thurmes Davids in Jeru-
salem befindlichen Xenodochiums entrichtet. Ausser dem er-
wähnten Xenodochium besass das Euthymiuskloster ein solches
in JerichO; in welches seiner Zeit (Jahr 543) unser Biograph Ky-
RiLLOS vor seinem Eintritt in das Cönobium kurze Zeit Aufnahme
gefunden hatte. Auf dem von Euthymius den christlichen Sara-
zenen in der Umgebung der Laura angewiesenen Gebiete wurden
letztere gegen Ende des 5. und Anfangs des 6. Jahrhunderts von
heidnischen Sarazenen feindlich überfallen. Im Jahre 491 wur-
den ihre Lager zerstört, in Folge dessen sich die Angesehenem
der christlichen Sarazenen veranlasst sahen, ihre Zelte in der
Nähe des weiter westlich gelegenen Martyriusklosters aufzu-
schlagen, wo selbst sie ebenfalls Bethäuser (vaoo;) errichteten.
Da sie auch hier wiederholt (ca. 502) von den Barbaren ange-
griffen, einige getödtet, andere in Gefangenschaft abgeführt vnir-
den, sahen sich die angeseheneren unter ihnen gezwungen, sich
in die benachbarten Dörfer zu flüchten. Unter den geflüchteten
Familien wird z. B. diejenige des Thalabas in Lazarium erwähnt.
Als Anhaltspunkt zur Bestimmung der Ortslage des Cöno-
bium darf insbesondere ein Bericht des Kyrillos dienen , aus
welchem hervorgeht, dass einem Wanderer , der von dem Dorfe
Phara in der Schlucht des Wadi gleichen Namens den Weg zum
Euthymiuskloster einschlug, alsbald das Cönobium nach Durch-
kreuzung der Jerusalemer Strasse zu Gesichte kam, woraus ge-
schlossen werden muss, dass dasselbe unweit südlich von der
(oberen) sogenannten Römerstrasse nach Jericho gelegen haben
Digitized byCrrOOQlC
Das Euthymiuskloster, die Peterskirche der Eudokia u. s. w. 219
musste *). Ein Beleg hierfür liegt in der weiteren Nachricht, dass
kurze Zeit nach Errichtung der Laura 400 auf der Rückreise von
der heiligen Stadt nach Jericho begriffene Pilger aus, Armenien,
welche von der Strasse zur Rechten (d. h. südlich) abwichen,
um zu rasten^ in die nächste Nähe der Laura gelangten, wo sie
auf Geheiss des Euthymius vom Öconomus der Laura mit Lebens-
mitteln versorgt wurden 2). Dass die am westlichen Rande der
Cinöde gelegenen Orte Lazarium und Betabudison in der Nach-
barschaft des Cönobium gelegen waren, darf eine Bestätigung
darin finden , dass schwer Erkrankte aus diesen Orten , welche
am Grabe des Euthymius erbetene Heilung fanden , wiederholt
aus Dankbarkeit das Grab des Heiligen besuchten und sich gegen
die dortigen BLlosterbrüder besonders gastfreundlich zu erweisen
bemüht waren. Trotz der harten Bedrängniss und der Verfol-
gungen, denen die Mönche bei dem persischen Einfall und bald
unter der arabischen Herrschaft , in gesteigertem Maasse unter
den Abbasiden ausgesetzt waren, hatte sich das Euthymiuskloster
nebst wenigen anderen Klöstern der Einöde bis in die späteren
Zeiten zu erhalten vermocht, während insbesondere die mönchi-
schen Anstalten der unteren Einöde , wie das Cönobium Theo-
ktisti {der mukelik), Cönobium Kastellii u. a. schon am Ende des
8 . Jahrhunderts in Folge feindlicher Überfälle, der Unwirthlich-
keit des Bodens und wiederholter Erdbeben nur den Anblick von
Ruinen boten. Die zahlreichen, vormals von Einsiedlern be-
Tvohnten Zellen und Höhlen, von ihren Bewohnern verlassen,
dienten nun vielfach den innerhalb ihrer durch Mauern und
Thürme geschützten Cönobien lebenden Mönchen nur während
der Zeit des sogenannten Recessus in der Fastenzeit als vorüber-
gehende Stätten des Gebets, der Abtödtung und Betrachtung.
Von Stephanus Thaumaturgus in der Laura des Sabas , Neffen
des Johannes Damascenus, wird berichtet, dass er in der Zeit der
Quadragesen sich mit anderen Vätern der Laura Sabae und Laura
Sukka an den Winterbach der östlichen Einöde des Euthymius-
klosters in die Höhlen von Kastellium (jetzt mert), in die Wüste
Kalamon am Jordan und in die Höhlen der. vormaligen Laura
Dukka (jetzt dsck, karantal) zurückgezogen habe, während sein
Zeitgenosse, Christophorus Eremita , die an felsiger Höhe , nur
1) Vit. Euth. c. XXVII. — 2) A. a. 0. c. VIU.
Digitized byVrrOOQlC
220 BieM,
durch eine Strickleiter zugängliche, im östlichen Gebiet des
Euthymiusklosters gelegene sogenannte Theoktistoshöhle mehrere
Jahre ständig bewohnte.
Die nächste Nachricht über die Ortslage des Euthymius-
klosters aus der ersten Hälfte des 8. Jahrhunderts wird uns
sicherlich durch das Hodoeporicon S. Willibaldi geboten, wel-
ches c. XVII von einem Monasterium Eustochii berichtet , mit
den Worten : »Von da (Jericho) gelangten sie zum Monasterium
Eustochii ; dasselbe befindet sich inmitten der Gegend zwischen
Jericho und Jerusalem ai), oder wenn der anonyme Verfiwser des-
selben Reiseberichts bemerkt : »Von da (Galgala) gelangte man
durch Jericho und nach dem Besuche des Monasterium des hei-
ligen Eustachius, das mitten zwischen Jericho und Jerusalem
gelegen ist, betraten sie das mit Sehnsucht erwartete Jerusalem.«
Ohne Zweifel ist es nur ein Versehen des Keisenden selbst, oder
ein Irrthum von Seite der Verfasserin (Sanctimon. Heydenheim.),
oder ein Abschreibefehler, wenn wir in diesem Berichte den
Namen der in Bethlehem begrabenen Eustochium, oder eines
Eustachius statt des »Euthymius« finden, da eines Klosters S. Eu-
stochii oder S. Eustachii, welches auf diesem so häufig von Pil-
gern begangenen Wege gelegen haben sollte, in keinem anderen
Reiseberichte Erwähnung geschieht 2). Zur Zeit als Willibald
das heilige Land besuchte (723 — 26), gehörte das Euthymius-
kloster immer noch zu den hervorragendsten Pflanzstätten des
mönchischen Lebens und geistiger Regsamkeit. Während der
Jahrhunderte dauernden, mit Erbitterung fortgeführten christolo-
gischen Glaubenskämpfe hatten die Pflanzstätten des Euthymius
in hervorragender Weise die orthodoxe Lehre im Sinne und mit
der Energie ihres Gründers vertreten. Eine Reihe der ange-
sehensten und verdientesten Männer jener Zeit hatte in ihnen
ihre monachische Vorbildung empfangen und wurden viele der-
1) »Inde (Jericho) penexerunt ad monasterium S. Eustochii. Illud stat
in medio campo inter Jericho et Jerusalem.« Hodoepor. S. WUlib. c. XVII.
Eine Fassung, welche durch den Anonymus desselben Itinerars (s. L'Orient
latin I, S. 291) mit den Worten wiedergegeben wird: »Inde (Galgala) per-
meata Jericho , visitato etiam S. Eustachii monasterio , in medietate Jericho
et Jerusalem sito, vix exspectatam ingrediuntur Hierosolyma.«
2) Veranlasst durch die Notiz des Hodoeporicon S. Willib. glaubte To-
bleb II, S. 507 ein Kloster des Eustachius bei chän hatrüra oder im toädi
fatat ed-damm yermuthen zu sollen.
Digitized byCrrOOQlC
Das Euthymiuskloster, die Peterskirohe der Eudokia u. s. w. 22 1
selben aus der Zaiückgezogenheit in der Einöde der heiligen Stadt
zu hohen und höchsten Würden der Hierarchie berufen. Unter
denselben nennen wir Domitian , Freund und Genosse des Eu-
thymius, gest. 473; Chrysippus, Custos crucis in Jerusalem und
Verfasser hochgeschätzter exegetischer Schriften (gest. 479);
Martyrius, Patriarch von Jerusalem (gest. 486); Kosmas, Erz-
bischof von Scythopolis (gest. 494) ; Gabrielius, Priester und Ad-
ministrator an der von der Kaiserin Eudokia erbauten Kirche
des heiligen Stephanus (gest. 499); Elias Arabs, Patriarch von
Jerusalem (gest. 518); Cönobiarch Sabas (gest. 531); Quiriacus
monachus (gest. 556); Kyrillos Scyth., Biograph (gest. ca. 570);
Abt Anastasius, Verfasser der Epistola ad commune monachorum
ad Calarim constitutorum collegium (gest. ca. 666); Hegumen
Anastasius, Zeitgenosse des Johannes Damascenus, Verfasser der
Schrift Liber contra ludaeos und einer geschätzten Sammlung
von Väterstellen über das Trisagion (ca. 740).
Nach dem Commemoratorium de casis Dei vel monasteriis
(800) sollen sich zur Zeit KarVs des Gr. dreissig Mönche im Eu-
thymiuskloster befunden haben. Das von dem Chalifen Harun
al-Raschid dem Kaiser gewährte Protektorat über die christ-
lichen Anstalten in Palästina war nur von vorübergehender Dauer
und von keinem tiefer gehenden Erfolg für die Besserung des
Zustandes der dortigen Christenheit. Bei dem nach dem Tode
Harun's zwischen den Söhnen ausgebrochenen Thronstreite, wel-
cher sich zu einem Kampf zwischen persischer und arabischer
Nationalität verschärfte und alle Provinzen des Chalifenreichs
vom Indus bis Libyen zum Schauplatz blutigster Parteikämpfe
machte, waren die Christen und deren Anstalten der Beraubung
und heftigster Verfolgung ausgesetzt, wobei insbesondere auch
die Monasterien der Einöde der heiligen Stadt (Laura Chariten,
Laura Sabae, die Klöster des Theodosius und des Euthymius)
geplündert und das blutige Grab zahlreicher Mönche wurden.
Doch überdauerten sie auch diese Heimsuchung und hat sich
das Euthymiuskloster als mönchische Anstalt bis in die Zeiten
auch nach der fränkischen Herrschaft erhalten. Epiphanitjs
Hagiopol. (840) versetzt dasselbe »weiter gegen Ost von Bethania« *).
1) EPlPHAmiHag. Descriptio situs orbis, n.l7: 'AvatoXixo&Tepov rfj?
Digitized byCrrOOQlC
222 Riesa,
Aus den ersten Zeiten der fränkischen Herrschaft lautet der Be-
richt des Hegumen Daniel (1106 — 8) über die Lage und den
Zustand des Cönobium : »Vor der Laura des heiligen Sabas nach
Osten hinter einem Berg ist das Kloster des heiligen Euthymius,
10 Werst von der Laura (Sabae); dort ruhen die Leiber des Eu-
thymius und vieler anderer Väter, wie lebend. Und liegt dies
Kloster in einem Thale ; ringsum sind Felsberge , etwas entfernt
davon; es war mit einer Einfassung ummauert, die Kirche aber
lag auf der Höhe. Und dort war das Kloster des Theoktistus
unterhalb eines Berges gegen Süden vom Kloster des Euthymius;
jetzt aber ist es ganz von den Heiden zerstört.« ^) Li diesem Be-
richte ist nur die Angabe der Lage »im Osten von der Laura
Sabae« auffallend, weil im Widerspruch stehend mit allen bisher
angeführten Zeugnissen aus früherer Zeit, nach welchen dem
Euthymiuskloster die Lage im Norden von Mär Säba angewiesen
werden muss; auch lässt sich die angebliche »östliche Lage«
gegenüber Mär Säba, in der Voraussetzung, dass dem Hegumen
Daniel die Lage des seit dem 8. Jahrhundert zerstörten und ver-
lassenen, nordöstlich von Mär Säba gelegenen Theoktistuskloster
(der muJcelik) bekannt gewesen, nicht wohl vereinigen. Wir dür-
fen deshalb jene orientirende Angabe Danielas um so mehr für
eine irrige oder durch einen Abschreibefehler veranlasste be-
zeichnen, als eine aus dem 8. Jahrhundert stammende Nachricht
unwidersprechlich darauf hinweist, dass das Euthymiuskloster
nicht im Osten, sondern im Norden von Mär Säba gelegen war.
Als im Jahre 796 bei gegenseitiger Befehdung der arabischen
Stämme in Palästina eine feindliche Horde sich in der Nähe der
Laura Chariten gesammelt und dieselbe verwüstet hatte, wandten
sich die Feinde auch gegen Mär Säba, drangen am 23. März in
die Laura ein, verliessen sie aber aus Furcht, von ihren Gegnern
überfallen zu werden , mit Beute beladen bald wieder. Wenige
Tage später empfingen die beim nächtlichen Gottesdienste ver-
sammelten Mönche der Laura durch zwei Boten aus der Laura
Chariten die Nachricht , dass die Feinde im Sinne haben , ihren
Angriff zu erneuern ; beinahe zu gleicher Zeit trafen auch zwei
Mönche aus dem Euthymiuskloster mit der Nachricht ein, dass
1) Die Pilgerfahrt des russischen Abtes Daniel in das heilige Land.
Aus dem Russischen übersetzt von A. Leskien ZDPV. Vn, S. 38.
Digitized byCrrOOQlC
Das Euthymiuskloster, die Peterskirche der Eudokia u.s.w. 223
eine feindliche Schaar vom Norden Jerusalems im Anzüge be-
griffen sei , um noch in dieser Nacht die Laura Sabae zu über-
fallen ^ wonach ein feindlicher Angriff von Norden wie von Süden
her zu gewärtigen sei ^) . Wie aus vorstehendem Bericht eines
Zeitgenossen und Augenzeugen des damaligen feindlichen XJber-
falls, des Mönches Stephanus Sabaita, auf die Lage des Euthy-
miusklosters im Norden von Mär Säba geschlossen werden muss,
so wird von Phokas, welcher auf dem Rückweg von Jericho über
Mär Säba und das Kloster des Theodosius [der döst) reiste , die
nördliche Lage des Euthymiusklosters gegenüber von der dösi
betont, wenn er berichtet : »Dem Kloster des Theodosius gegen-
über, mehr zur Rechten (SeEicitepov) [somit im Norden der Reise-
route] über der Tiefe des Jordan ist das Monasterium des Euthy-
mius, ebenfalls von Thürmen und grossen Schutzmauern um-
geben; in dessen Mitte steht die Kirche, ebenfalls mit rundem
Dache (Kuppel); unter derselben ist die Höhle, in deren Mitte
das Grab des grossen Euthymius, ebenfalls mit einer marmornen
Platte bedeckt, wo nebst dem Heiligen die Überreste der heiligen
Väter Passarion und Domitian aufbewahrt sind.a^) — Aus dem
Anfang des 15. Jahrhunderts wird berichtet: »Mitten auf dem
Wege von der heiligen Stadt an den Jordan ist der Apostel-
brunnen f H Ypuot? Tü)v 'A7roaT(JX(Dv) und eine kleine Strecke da-
von (eJ; öXi-^ov T^TTov) das Euthymiuskloster, auf einer Anhöhe
gelegen, 15 mill. von Jerusalem entfernt; und weiter unten (uapa-
xartü) ist das Kloster der Gottesmutter (r^? ÖeoTcJxoü).«^) In
letzterem werden wir die Laura Chozeba {der el-kelt) oberhalb
der Ausmündung des wadi fara in die Ebene Jericho erkennen
dürfen, für welche die Entfernung von 15 mill. von Jerusalem
mehr entspräche als für das Euthymiuskloster.
1) Acta martyrum in Laura Sabae. BoUand. 20. März. c. 27 — 31.
2) Phokas (1117), Compendiosa descriptio. n. 18 bei Mio ne PP. gr.
CXXXm, S. 927 ff. Die Angabe des Phokas bezüglich des Passarion ist
sicherlich ein Irrthum. Passarion, mit dem Beinamen »der Grosse«, war He-
gamen des von ihm in Jerusalem gegründeten »Monasterium Passarionis«,
zugleich Administrator und Arehimandrit aller Monasterien der heiligen Stadt
und der Einöde; als Chorepiscopus des Patriarchen Juvenalis wohnte er der
Einweihung der Laura des Euthymius an und starb sieben Monate später
(43Ö) , somit 43 Jahre vor der Anlegung der Gruft in der Laura durch Phei-
dos (473).
3) 'ATidJeiSuTwv'hpoaoXüfJKöv. MignePP. gr. CXXXIII, n. 13, S. 973 ff.
Digitized byCrrOOQlC
224 Riesa,
Aus vorstehenden Berichten lässt sich mit Evidenz erkennen,
dass wir für die Position der im Jahre 426 gegründeten Laura
und des im Bereiche derselben in den Jahren 482 — 85 errichteten
Cönobium auf die obere, vom Ölberg bis zum tnunfär sich er-
streckende Einöde angewiesen sind, keineswegs aber auf das
untere im Nordwesten des Todten Meeres sich erhebende nie-
drigere Wüstenplateau , welches in den Berichten des Ktrillos
und Anderer als »innere Wüste« [dvSotipa epr^pioc]; als «Paneremos«
und »Wüste Bubaa bezeichnet wird, an deren westlichem Bande
die Laura Sabae (Mär Säba), Cönobium Kastellii (merf), Cöno-
bium Scholarii (el-mun(är), Laura Speluncae (el-kettar) , Latira
Jeremiae, Cönobium Theoktisti [der mukelik) sich befanden und
deren weiter gen Ost und Südost gelegene, äusserst unwirth-
liche, zerrissene Felsenklüfte mit ihren natürlichen und künst-
lichen Höhlen seit dem 3. und 4. Jahrhundert einer grossen Zahl
von Einsiedlern und sogenannten Bosci zur ständigen Unterkunft,
den grossen Gründern und Leitern der Lauren und Klöster (Cha-
riton, Euthymius, Martyrius, Elias, Gerasimus, Sabas), sowie
deren Schülern und Nachfolgern vom 4. bis 6. Jahrhundert be-
sonders in der grossen Fastenzeit (von der Oktave des Festes Epi-
phanien bis zum Palmsonntag) als Aufenthaltsorte dienten ; eine
durch das monachische Herkommen geheiligte Übung , welche
noch in den folgenden Jahrhunderten vielfach gepflegt wurde.
Wiederholt wird das von Euthymius in Gemeinschaft mit Theo-
ktistos bereits 406 — 11 in dem Gebiet der unteren (östlichen)
Wüstenterrasse in der Felsschlucht des tbädi mukelik gegründete
Cönobium [Theoktisti) im Gegensatz zu der später (426) errich-
teten Laura des Euthymius, als »das untere Cönobium« be-
zeichnet *), in welch' letzteres Euthymius die zum Eintritt in seine
Laura sich meldenden Schüler (wie z. B. auch den jungen Sabas)
zum Behuf ihrer Vorbereitung auf den Mönchsstand zu versetzen
gewobnt war. Fassen wir femer die speziellen Dat^n ins Auge :
die Lage des Cönobium im Norden des Klosters des Theodosius
(Phokas), 10 Werst im Norden der Laura Sabae (Stbphanus sa-
baita und Hegumen Daniel) ; im Osten von Bethania (Epipha-
Niüs); eine Strecke weit vom Apostelbrunnen (Anonymi *Ai:(J-
8etEi;); 3 mill. vom unteren Cönobium Theoktisti, 30 Stadien vom
1) Vit. Euth. Vni. Vit. S. Quiriaci VII.
Digitized byVrrOOQlC
Das Euthymiuflkloster, die Peterskirche der Eudokia u. s. w. 225
Thnnn der Eudokia (el-rmmfär), südlich von der Strasse nach
Jericho nach der Kreuzung des vom Dorfe Phara zum Monaste-
rium führenden Weges (Kyrillos), so kann es einem Zweifel
femer nicht unterliegen , dass die Laura Euthymii in der Um-
gebung des heutigen chän es-sahl (auch chün el-ahmar genannt)
und das Euthymiuskloster selbst an Stelle des jetzigen chän es-
sohl gesucht werden muss.
Die Umgebung des chan es-sahl, die sich im Ganzen als eine
gegen Süden sanft abfallende Ebene von 3 km (NW-SO) Länge
und 2 km (W-0) Breite darstellt , im Norden begrenzt vom wädi
el-hdd (hier wädi es-sikke genannt) ; im Süden vom wädi el-mudau-
toar, der oberhalb der Schlucht des wädi mukelik in letzteren
mündet; im Westen begrenzt von den aus der Umgebung des dach,
el-murassas auslaufenden Hügelketten ; im Osten von den dem
toädi eS'sidr vorgelagerten Höhen ; ein Gebiet, auf welchem heut-
zutage die ^arab el-huteimät ihre Zelte aufschlagen, entspricht in
frappantester Weise allen Nachrichten, welche uns über die Lage
der Laura und des Cönobium Euthymii zu Gebote stehen. Zur
Bestätigung dürfen die von C. Schick im Jahre 1880 *) an Ort
und Stelle gemachten Erfunde dienen. Nach ihm stellen sich
die Ruinen von chän es-sahl als bedeutende heraus ; es wurden
mehrere Gewölbe des Untergrundes und zwei grosse^ äusserst
gut gebaute Cistemen gefunden; im Innern des Chän erkannte
man Gebäude, worunter auch die Apsis einer Kirche ; der Haupt-
eingang zum Chän, der einen grossen, wenig zugespitzten Bogen
aufwies , lag auf der Nordseite , welch' letzterer wohl bei einer
Restauration vermauert und vor welchem nach dem Dafür-
halten C. Schick's ein neues Gebäude errichtet wurde. Von
J. P. VAN Kasteren 2), der die Stelle im Jahre 1890 besuchte, wurde
bestätigt, dass die Ruinen hauptsächlich aus halbzerstörten Ge-
^völben bestehen, deren Steine an einzelnen Stellen die Diagonal-
streifen der Kreuzfahrer zeigen. Im Grossen und Ganzen konnte
er die aus alten Schriftstellern, besonders aus Kyrillos bekannten
Merkmale nur bestätigen : die Lage des Chän auf einer niedrigen
Anhöhe, mit kleinen Thälchen rechts und links, die sich an der
Südseite zu einem unahnsehnlichen Wadi vereinigen. Er konnte
sich überzeugen, dass der Chän von der Strasse über Bethanien
1) S. ZDPV. m, S. 27. — 2) S. ZDPV. XUI, S. 90.
ZUckr. d. P»l.-Ver. IV. 15
Digitized byVrrOOQlC
^26 B.iwB,
nicht sichtbar ist, wohl aber an mehreren Stellen der älteren
(weiter nördlichen] Strasse über den Ölberg. Eine Ebene von
3 Stadien Länge nach Norden ist vorhanden, sowie die östlichen
Hügel und der am Nordrand der Ebene befindliche Giessbach
(toädt essikke) ; endlich lässt das Vorhandensein von zwei Ci-
stemen, 2 Stadien vom Chan entfernt, keinen Zweifel übrig, das»
wir an dieser Stelle das von Kyrillos geschilderte Terrain des
Euthymiusklosters vor uns haben und der von ihm erwähnte,
von einem b östlichen Hügel« sich ergiessende Winterbach auf
einem Irrthum beruhen müsse. Van ELasteren fand sich des-
halb auch veranlasst, sich dahin auszusprechen, dass das Euthy-
miuskloster im chän es-sahl festzuhalten sei.
Eine an Ort und Stelle vorzunehmende, mit Ausgrabungen
verbundene, erneute Untersuchung der Ruinenstelle wäre er-
vt'ünscht, damit aus ihr entnommen werden könnte, ob und in
welcher Ausdehnung etwa die altchristlichen Beste vorhanden
sind oder durch spätere fränkische Bauten eine Änderung erfahren
haben. Dass der Bau ursprünglich als ein Chän angelegt worden
wäre, wird von C. Schick mit gutem Grunde bezweifelt. Des
Nachweises völliger Unhaltbarkeit der auf eine Tradition der
Griechen gestützten Annahme , nach welcher nebt müsä für die
Stelle des Euthymiusklosters in Anspruch genommen werden
will, dürfen wir uns nach vorstehender Ausführung völlig ent-
hoben erachten.
m
Die Peterskirche und der Teich der Eudokia. Nach
Feststellung der Position des Euthymiusklosters erhebt sich nun-
mehr die Frage nach der etwaigen Lage der bereits erwähnten,
von der Kaiserin Eudokia erbauten Peterskirche und des in der-
selben angelegten Teiches (X^ixxo;). Wir glauben uns nicht ge-
täuscht zu haben , wenn wir für diese Bauten aus den triftigsten
Gründen die Stelle des heutigen dschebel el-murassas in An-
spruch nahmen. Für^s Erste entspricht dessen Entfernung vom
chän eS'Sahl genau der von Kyrillos gegebenen Entfernung
(20 Stadien) jener Bauten von der Laura des Euthymius; sodann
sprechen sowohl die auf el-murassas gemachten Funde einer
ausserordentlichen Teichanlage mit deren Kanälen und die Fun-
damente einer altchristlichen Eorche, sowie der Zustand der mo-
nachischen Anlagen in der oberen Einöde der heiligen Stadt zur
Digiti
izedby Google
Bas Euthymiuskloster, die Peterskirche der Eudokia u. s.w. 227
Zeit der Anwesenheit der Kaiserin Eudokia daselbst und die
persönlichen Verhältnisse und Hilfsmittel der damaligen Gründer
und Leiter solcher Anstalten entschieden dafür, dass der be-
treffende Teich nicht als ein Werk etwa des Gründers des Mar-
tyriusklosters, sondern als eine im Auftrage der Kaiserin Eudokia
vollendete Anlage angesprochen werden muss. In Betreff der
Funde im Einzelnen dürfen wir auf die bezüglichen Berichte von
T. TOBLBR^), C. CONDER*^), C. SCHlCK 3) Uud VAN KaSTEBEN *)
verweisen. Übereinstimmend können sie konstatiren, dass in den
beträchtlichen Ruinenresten auf dem ca. 150 m über die umlie-
genden Thäler sich erhebenden dsch. el-murassas mit seiner von
West gen Ost geneigten Gipfelfläche die grosse Cistemenanlage
mit ihren im Allgemeinen von West nach Ost zu den Cistemen
führenden, theilweise noch erhaltenen Kanälen besonderes In-
teresse und Aufmerksamkeit erregt. Die Reste einer dreischif-
figen Kirche mit drei Apsiden und einem Atrium , sowie eines
Mosaikbodens, die sich nebst den Teichanlagen in Mitte der
Trümmer finden , lassen den christlichen bezw. byzantinischen
Ursprung der Anlagen sicher erkennen. Auf spätere Bauten und
Änderungen dieser ursprünglichen Anlage aus der fränkischen
Zeit deuten die im Südwesten befindlichen Reste eines vier-
eckigen, dreistöckigen Thurms aus älterem Material, und dürfte
derselbe in der Kreuzfahrerzeit als Wachtthurm, der eine aus-
gebreitete Aussicht auf den Ölberg im Westen bis fafat ed-
damm und den dschehel karanfal im Osten bot, gedient haben.
Eine in so grossem Stil angelegte Teichanlage nebst Kirche ent-
spricht so ganz der fürstlichen Freigebigkeit der Kaiserin Eu-
dokia und dem besonderen Interesse, das sie in den letzten
Jahren ihres Lebens für Euthymms und dessen klösterliche
Schöpfung im Eremus hegte. Durch solch grossartige Teichanlage
in der Nähe der Laura kam sie in Zeiten häufiger Austrocknung
der kleinen Cistemen einem dringenden Bedürfniss entgegen.
War doch zur Zeit ihres Todes (Mai 460) die Laura Euthymii die
einzige mönchische Anlage in der oberen Einöde , während von
Martyrius erst nach dem Jahre 474 ein Cönobium erbaut und von
1) T. Tobleb, Jerusalem. II, S. 763.
2) Survey of Western Palestine, Memoirs III.
3) C. Schick-Makti in ZDPV. III, S. 28 S.
4) Vak Kasteben in ZDPV. XHI, S. 86.
15»
Digitized byVrrOOQlC
228 Riess,
Sabas, dem grossen Schüler des Euthymiod , ebenfedls im Jahre
474 an der Stelle des entfernteren Mär Säba eine Laura gegründet
wurde, um von hier aus eine umfassende mönchische Wirksam-
keit zu entfalten. Auf den von Kasteren erhobenen Einwand
gegen die Position der Teichanlage Eudokia's auf el-muras^as^
welcher sich darauf stützen will, dass nach Kyrillos das Euthy-
miuskloster von dem Ort der Peterskirche und der Teichanlage
gesehen werden konnte , während trotz der hohen Lage des el-
murassas w egen der gen Osten vorgelagerten Hügel der chän es^
sohl nicht sichtbar sei, ist zu erwidern, dass Eudokia, wenn auch
nicht die Stelle des Chan , so doch die im Umkreise desselben
zerstreut liegenden Zellen der damahgen Laura erbhcken konnte,
wie denn Kyrillos ausdrücklich an jener Stelle die »zerstreut
liegenden Zellen« (dtrcDxiafiiva xiXXta) betont, für deren Gebrauch
der Teich angelegt worden sei.
Der Lakkos Heptastomos. Für die Identität der von
Kyrillos Vita Euthymii erwähnten Teichanlage der Eudokia
mit dem von demselben Verfasser in Vita Sabae als » Lakkos
Heptastomos« bezeichneten Teich darf zunächst angeführt wer-
den, dass noch heutiges Tages die Cistemenanlagen auf dsch. el-
murassas von den Arabern abu seid abwäb, d. i. Vater der sieben
Mündungen, genannt wird, eine Bezeichnung, die sich als eine
wörtliche Übersetzung des griechischen »Heptastomosa darstellt.
Sodann deuten alle Umstände, welche von Kyrillos in Verbin-
dung mit dem Lakkos Heptastomos erwähnt werden, darauf hin,
dass wir denselben nicht in der nahen Umgebung von Mär Säba,
sondern in einer Entfernung davon suchen müssen, welche seine
Benutzung für den erforderlichen Wasserverbrauch bei wachsen-
der Zahl der Mönche auf die Dauer höchst beschwerlich machte.
Als Sabas, welcher während fünfzehn Jahren unter den Augen
des Euthymius und unter Leitung des Theoktistos seine mön-
chische Ausbildung im Cönobium Theoktisti [der mukelik) vom
Jahre 458 — 73 erhalten und in inniger Freundschaft mit den-
selben gelebt, nach dem Tode seiner Lehrer das Cönobium ver-
lassen und fünf Jahre in der Einsamkeit der Wüste Kotyla zu-
gebracht hätte, auf der Höhe des munfär, beim Thurm der
Eudokia, durch höhere Weisung veranlasst wurde, seinen Auf-
enthalt an der Stelle des heutigen Mär Säba zu nehmen, bezog
er eine daselbst befindliche natürliche Höhle, welche nur mit
Digitized byCrrOOQlC
Das Euthymiuskloster, die Peterskirohe der Eudokia u. s.w. 229
Hilfe eines Seiles zugänglich war. Mit seinem Wasserbedarf sah
er sich auf «den sogenannten Teich Heptastomos« angewiesen,
dessen Entfernung von Mär Säba 1 5 Stadien, nach den Vorlagen
des Metaphrastes 50 Stadien betrug *), welch' letztere Angabe der
Entfernung Mär Säba's von dsclwbel el-mura^sas völlig entspricht.
Bald fanden sich aber vier Saracenen ein, die, von Verehrung
und Bewunderung gegen Sabas ergriffen , an bestimmten Tagen
alles Noth wendige zu seinem spärlichen Unterhalt herbeischafften,
so dass es Sabas an dem Erforderlichen nicht gebrach. Nach
fiinQährigem Aufenthalt in jener Höhle begann er ca. 483/84
alle, die sich an ihn wandten, bei sich aufzunehmen. Viele von
den zerstreut lebenden Anachoreten fanden sich ein » so dass die
Zahl der unter seiner Leitung stehenden Brüder bald auf 70
stieg. Angesichts der äusserst mühevollen Wasserbeschaffung
aus dem fernen Teiche für eine so grosse Zahl der versammelten
Mönche wandte sich Sabas im Gebet an den göttlichen Beistand
um AbhiKe. Durch eine höhere Erscheinung wurde er ange-
wiesen, unten in dem Thale der Laura an einer bestimmten
SteUe den Boden zu öffnen, worauf »aus dem Inneren der Erde
Wasser hervordrang, das von jener Zeit an bis zum heutigen
Tage inmitten der Laura fliesst ; im Winter nicht zunimmt , im
Sommer nicht versiegt und beinahe von allen in der Umgebimg
geschöpft wirdv. So konnte der weit entlegene Lakkos Hepta-
stomos, welcher den nördlicher gelegenen und näheren mönchi-
schen Anlagen in der oberen Einöde bequem gelegen war , von
der ferneren Laura Sabas entbehrt werden. Bei dauerndem
Regenmangel, wie zur Zeit der Einweihung des Euthymius-
klosters im Jahre 484, war sicherlich auch dessen Wasservorrath
«"schöpft und der Teich ausgetrocknet und Abhilfe nur durch
den perennirenden Wasserstrom im toädi el-fära geboten.
Die Laura Heptastomos. Während der jAbwesenheit
des Sabas auf einem seiner gewohnten Recessus in der Wüste
nahm sich einer der Mönche der Laura, Jacobus von Jerusalem,
ein anmassender Mensch von beschränktem Geiste , heraus , in
Gemeinschaft mit anderen Mönchen von gleicher Anmassung,
>in der Nähe des Teiches Heptastomos« ^) eine Laura zu errichten,
1) Vit. Sabae XV: Et 5e t6 SSoap w« dtirö oTaMoov 6exa:r£vTe (Metaph.
rsvT^xovTo) dirö XcC-XTca Xe^^p-evoN 'EitraoröfAOU.
2) Ilopd TÖv 'ETTcdoTopiov Xaxxov. Vit. Sabae XXXIX.
Digitized byVrrOOQlC
230 Hiess,
indem er ein kleines Oratorium und Zellen, sowie anderes zu
einer Laura Gehörige herstellte. Auf die Aufforderung der Brü-
der, solches zu unterlassen, gab er fälschlicher Weise vor , dass
es mit Einwilligung des Sabas geschehe. Auf dieses hin wollten
ihn die Brüder nicht weiter hindern , obwohl sie es nur un-
willig ertrugen , weil sie sahen, dass er dadurch die Interessen
der Laura schädige ; auch wollten sie die Zurückkunft des Sabas
abwarten. Nach dessen Ankunft verwies derselbe dem Jacobus
das Unbesonnene seines Unternehmens und ermahnte ihn, von
weiterem Vorhaben abzustehen und zuvor zu lernen , sich selbst
zu beherrschen, bevor er andere zu leiten versuche. »Dein Unter-
nehmen, sagte Sabas, ist Gott nicht wohlgeiällig, wenn du ohne
Zustimmung in dem Bereiche der Laura eine solche errichten
willst; überdies käme dieselbe an die Strasse und an unseren
Teich zu liegen. a Jacobus wollte nicht darauf achten, worauf ihm
Sabas bemerkte, er möge, weil er nicht gehorchen wolle, zusehen,
dass er nicht erst durch eigenen Schaden klug werde. Jacobus
wurde bald danach von einer heftigen Krankheit befallen, an der
er sechs Monate darnieder lag. Eingedenk der Worte und War-
nung des Sabas Hess er sich zur Kirche bringen und bat Sabas
um Verzeihung. Letzterer verzieh ihm und reichte ihm die Hand,
wonach Jacobus wieder völlig genas. Als Busse wurde ihm auf-
erlegt, nie mehr zu den von ihm begonnenen Bauten beim Teidi
Heptastomos zurückzukehren. Patriarch Elias in Jerusalem aber,
dem dieser Vorgang zu Ohren kam, glaubte nicht dulden zu
sollen, dass jene Bauten des Jacobus dort länger verblieben; er
schickte Leute dahin und liess dieselben niederreissen.
Ist die von uns vertretene Anschauung der Identität der
Teichanlage der Eudokia und des Lakkos Heptastomos zutreffend,
so werden wir nach vorstehendem Bericht über die von Jacobus
Monachus versuchte, aber vereitelte Anlage einer eigenen Laura
von selbst auf eine Stelle in der nächsten Umgebung der von
Bethania durch den wädt el-höd am westlichen Fusse des dschebd
eJr^murassas vorbeifahrenden Strasse hingewiesen, östlich be-
gleitet von einem Ausläufer des dschebel el^murassas und im
Nordwesten von der Hügelkette, welche die Strasse über Be-
thanien von der alten nördlicheren Römerstrasse durch den toädi
rawäbi scheidet, auf deren Rücken in der Einsattelung zwischen
den isolirten Gipfeln des ed-dahr und ras ez-zambi (auch dschebel
Digitized byCrrOOQlC
Bas Euthymiuskloster, die Feteiskirche der Eudokia u. 8. w. 231
:i:ennäkt genannt) die Ruinenstelle chirbet zennäki und blr zennäkl
¥on ELÄ.STBREN ^) nachgewiesen wurde, auf deren nähere Beschrei-
' hung a. a. O. wir verweisen dürfen. Vak Kastebbn hat hierbei
den Versuch gemacht, die Hypothese der Identität jener Ruinen-
Stelle mit dem vielfach diskutirten Bahurim plausibel zu machen.
So empfehlenswerth dieselbe in der Konkurrenz mit anderen ver-
nichten Aufstellungen erscheinen mag, so glauben wir doch,
dieselbe abweisen und die Ruinenstelle für die Laura Hepta-
Stornos in Anspruch nehmen zu müssen, welche bald nach der
Demolirung der von Jacobus Monachus am Pilgerweg im toädi
el-höd errichteten Bauten von Sabas selbst angelegt wurde.
jiSabas aber,a berichtet Kyrillos, »nahm einige Brüder zu sich
und baute, 5 Stadien entfernt von den niedergerissenen Gebäuden
(des Jacobus Monachus), Zellen nebst einem Oiatorium, wozu er
sich den Baugrund (toico&eafav) von einem Manne aus Betabudi-
son, Namens Zannagon (ZavvaYtov), verschaffte. Zu Vorständen
setzte er an diesen Ort zwei leibliche Brüder, Andreas und Pau-
los aus Griechenland, gab ihnen noch andere Brüder bei, er-
richtete eine Laura und nannte sie nach dem Teiche (Hepta-
stomos).« Es dürfte kaum einem Zweifel unterliegen, dass chirbet
jsermäkl, welche der Angabe der Entfernung (5 Stadien) von der
Strasse entspricht , den Namen des vormaligen Grundbesitzers
Zannagon bis heute bewahrt hat, und dass die Ruinenreste dort als
die Trümmer der Laura Heptastomos anzusehen sind, wobei
nicht ausgeschlossen ist, dass schon in alter jüdischer Zeit an
gleicher Stelle eine Ortslage (Bahurim?) bestanden haben mag,
auf deren Ruinen die Laura erbaut wurde, wie auch die Trüm-
mer einer alten Ortslage von Sabas auf dem Berge Merda {el-
fnert) beim Bau des Cönobium Eastellii vorgefunden wurden,
worunter »ein grosser Bau aus sehr schönen Steinen«, den er in
eise Kirche umwandelte^). Vermuthhch gehörte jener Zannagon
aus Betabudison, deren Bewohner sich heute noch ^arabfellähln
nennen, zu jenen angeseheneren christlichen Sarazenen, welche
in Folge wiederholter von Seiten heidnischer Agarener erlittener
TJberfitUe sich veranlasst gesehen, die Umgebung der La\ira des
£uthymius und das Martyriuskloster zu verlassen und sich in die
-der Wüste nächstgelegenen Orte zurückzuziehen.
1) ZDPV. XIII, S. 96. — 2) Vit Sabae. X^VII.
Digitized byVrrOOQlC
232 RieBs,
Das Martyriuskloster. Martyrius, ein Kappadocier,
traf mit seinem Genossen Elias (Arabs) in den letzten Jahren der
Kaiserin Eudokia (ca. 457) aus Nitria in Ägypten in der Laura
Euthymii ein, wo sie getrennte Zellen bezogen, in inniger Freund-
schaft mit Euthymius lebten und nebst dem jüngeren Sabas ait
dessen gewohnten Recessus in der Wüste Ruba und Kotyla theil-
nahmen. Vor allen betrübt bei dem Hinscheiden des Euthymius
(473) liess sie Patriarch Anastasius durch Diakon Pheidos trösten
und zum Besuche nach Jerusalem einladen, wo sie alsbald (Mar
473) der Patriarch zu Priestern weihte und dem Klerus der
Anastasiskirche beizählte. Wie Sabas nach dem Tode des Eu-
thymius das untere Cönobium (Theoktisti) verliess, so schieden
auch Martyrius und Elias von der Laura aus. Elias begab sich
nach Jericho hinab und baute daselbst vor der Stadt eine Zelle,
welche allmählich durch Zuthaten in ein Monasterium umgewan-
delt wurde ; Martyrius aber bezog eine Höhle (airijXatov), welche
»15 Stadien (Trevts irpi? toT? 8ixa oraSiotc) gegen Westen« von der
Laura entfernt war, worauf er dort (JxsT) ein grosses und be-
rühmtes Kloster einrichtete. Sein Hegumenat war von keiner
langen Dauer, denn schon nach Verfluss von vier Jahren (478)
wurde er zum Patriarchen von Jerusalem ernannt , als welcher
er im Jahre 485 den Umbau der Laura Euthymii in ein Cönobium
förderte und dasselbe feierlich einweihte. Für die Fixirung der
Ortslage des Martyriusklosters kommt in Betracht, dass man es
auf dem Wege vom Enthymiuskloster nach Jerusalem sich gegen-
über sah^); dass es gen Westen von letzterem 2) und nicht sehr
weit vonrLazarium^) und vom wädtfära*) entfernt gelegen war.
Mit der Stelle des dschehel el-murassas ^ wie Kasteren ver-
muthet*), vermögen wir es nach unserer Darlegung, betreffend
die Peterskirche der Eudokia und Lakkos Heptastomos , nicht
zusammenzustellen , ebenso wenig mit sckech et-chidr^ wie [von
Dr. FuRRBR*) vermuthet wird; vielmehr glauben wir, es in der
der nördlichen Römerstrasse gegenüberliegenden, östlich von der
Einmündung des wädt mukabba in den wadl rawäbl befindlichen
Ruinenstelle der es-sidd vermuthen zu dürfen, da eine Strasse
1) Vit. Euth. c. XXTII. — 2) A. a. O. — 3) A. a. O.
4) A. a. O. c. XXI. — 5) ZDPV. XÜI, S. 118.
6) ZDPV. m, S. 235.
Digitized byVrrOOQlC
Das Euthymiuskloster, die Peterskirche der Eudokia u. s. w. 233
vom Euthymiuskloster (chän es- saht) ^ dessen Eingangspforte
gegen Norden lag, in südlicher Richtung über schech el-chidr
nicht nachgewiesen und sehr unwahrscheinlich ist ; auch die aus
ihrem Gebiete beim Euthymiuskloster verdrängten Sarazenen
wohl nur auf dem nordwestlichen Gebiet der Umgegend von der
es'sidd einige Zeit bis zur Verdrängung in die Dörfer sich zu er-
halten vermochten. Als Hegumene des Klosters werden genannt:
Paulus, Nachfolger des Martyrius, dem CönobiarchenTheodosius
als Gehilfe bei der Administration der Cönobien der Einöde bei-
gegeben ; Sozomenos ; sodann Domitian, der sich an den origeni-
stischen Kämpfen lebhaft betheiligte, hohe Gunst am kaiserlichen
Hofe erwarb und im Jahre 542 zum Bischof von Ancyra in Ga-
latia ernannt wurde. Das Kloster wird seit Ende des 6. Jahr-
hunderts nicht mehr erwähnt; es scheint nach kaum hundert
Jahren seines Bestandes verlassen oder zerstört worden zu sein.
Digitized byCrrOOQlC
Die königliche Halle des Herodes im Tempel
Ton Jerusalem.
Von Superintendent F. Spiess in Grossrudestedt.
Mit 1 Tafel und 3 Abbildungen im Text.
Unter den Bauten des Herodes am Tempel von Jerusalem
nimmt die grosse Halle im Süden des äusseren Hofes eine so
hervorragende Stelle ein, dass es nicht unangemessen erscheint,
dieselbe zum Gegienstande einer besonderen Besprechung zu
machen y wenn auch eine solche nicht im Stande ist, alle ein-
schlagenden Fragen zu lösen und alle Punkte der uns überlie-
ferten Beschreibung zur Klarheit zu bringen. Vielleicht aber
geben die gegenwärtigen Zeilen dem einen oder anderen, der
sich mit diesen Dingen beschäftigt, Anlass, auch seinerseits er-
wägend an diesen Theil der Schilderung des Josephus heranzu-
treten, und vor allem möchten wir dazu diejenigen anregen,
welche als Bauverständige ein technisch begründetes und gelei-
tetes Urtheil an die mehr oder weniger nur unter diesem Gesichts-
punkte zu verstehenden Angaben heranbringen können.
Vorbereitend für die folgende Darstellung möge zunächst ein
Blick auf die Südmauer des heutigen Tempelplatzes geworfen
werden , damit wir den zu Tage liegenden und durch die eng-
lischen Ausgrabungen mehr oder minder klar gelegten Bestand
derselben uns kurz vergegenwärtigen.
Die Länge der Südfront beträgt nach den englischen An-
gaben (Our work in Pal. S. 40) 281,021 m, nach Schick (Beit el
Makdas S. 4) 283 m. Die gegenwärtige Bodenoberfläche senkt
sich von Westen her sanft gegen die Tempelmauer, an deren
Südwestecke sie 726,78 m Meereshöhe erreicht, um zunächst auf
Digitized byCrrOOQlC
^ -0 ^H-
•/
Digitized byCrrOOQlC
\
Digitizedby Google ij
Die königliche Halle des Herodes im Tempel Ton Jerusalem. 235
die ersten beiden Drittel der ganzen Strecke zu 725,1 m und
dann schneller zu 718,1 m an der Südostecke zu sinken.
Ganz anders verläuft die Linie des Felsenuntergrundes.
Aueh sie fällt von Westen her gegen die Ecke der Mauer ab, wo
sie 707,4 m hoch liegt. Diese Abdachung aber setzt sich von
hier noch femer fort, um 27,4 m weiter östlich die Sohle eines
die Südwestecke des Tempelplatzes kreuzenden Grundes, des
alten Tyropöonthales, mit 697,9 m^) zu erreichen. Von hier an
steigt der nach Süden verlaufende Rücken des Tempelberges in
etwa 165 m bis zu 725,1 m^) an, bis zu dem bereits oben er-
wähnten Punkte , an welchem die heutige Oberfläche mit dem
Felsen ziemlich zusammenfallt, und senkt sich nunmehr in stei-
lerem Abfieille auf etwa 100 m bis zu 694,0 m hinab ^). Demnach
liegt der Felsen unter der gegenwärtigen Oberfläche an der Süd-
westecke 19,3 m, auf dem Grunde des Tyropöonthales 26,5 m,
an der Südostecke 24,1 m tief. Nehmen wir die Oberfläche des
alten Tempelhofes zu etwa 2420' engl. = 737,6 m Höhe an, so
hätten wir an der Südwestecke eine Gesammthöhe des Mauer-
unterbaus von 30,2 m, über dem Tyropöon von 39,7 m, am höch-
sten Funkte des Rückens von 12,5 m, an der Südostecke von
43,6 m. Nur beiläufig sei hier im Voraus bemerkt, dass auf die-
ser Substruction sich nun erst noch die feste Mauer des äusseren
Tempelraumes erhob, damit man sich eine Vorstellung von dem
Anblick machen könne , den die alte Südfront des Platzes von
aussen geboten hat.
Die Untersuchungen der Südmauer durch die Engländer an
neun verschiedenen Stellen haben ergeben , dass der Lauf der
Mauer der alte und ursprüngliche ist (Recovery S. 119). An
der Südostecke liegen heute noch 21 alte Steinlagen unter der
jetzigen Oberfläche und 14 über derselben*). Darunter ist die
28. Schicht von unten auf besonders bemerkenswerth, sofern sie
ungefähr die doppelte Höhe der übrigen aufweist. Denn während
diese zwischen 1,07 und 1,43 m hoch sind, misst die grosse
Schicht 1,78 bis 1,85 m*). Sie liegt mit ihrer Basis in der Höhe
des höchsten Felsrückens in der Linie der Südmauer und ist so-
nach die unterste Schicht, welche ununterbrochen von der Süd-
1) Recovery of Jerusalem. 8. 119. 126 fL — 2) Recov. S. 118 f.
3) Kecov. S. 138. — 4) Beit el Makd. S. 101. — 5) Recov. S. 119 f.
Digitized byV^OOQlC
236 Spiese,
ost- bis zur Südwestecke reichen könnte. Doch ist sie blos west-
wärts bis zu dem später zu erwähnenden Doppelthore fortgeführt.
Zwischen diesem und dem dreifachen Thor ist sie noch vollstän-
dig erhalten ; östlich von da bis zum einfachen Thor liegt nur
noch ein Stein von ihr, von da an jedoch sind noch 21^3 m vor
der Südostecke und 7,3 m um dieselbe herum auf der Ostseite
erhalten. Diese Schicht hebt sich von der Ecke an bis zum drei-
fachen Thore um etwa 0,38 m imd verläuft in einer flachen
Curve^]. Während mit Ausnahme der Südostecke, wo die alten
Steinlagen noch sieben Schichten höher reichen, die grosse
Schicht die oberste Linie des erhaltenen ursprünglichen Mauer-
werks bildet, sind an der Südwestecke selbst noch fünf Schichten^
und weiter östlich noch sechs bis sieben Schichten über dem Bo-
den zu sehen 2).
Hinsichtlich ihrer Bearbeitung sind die alten Steine der
Südmauer verschieden. Zwischen der Südostecke und dem drei-
fachen Thore reichen geränderte Steine mit glatten Buckelflächen
bis zum Felsboden hinab ^). Dagegen finden sich an der Süd-
westecke und auch 64,9 m von da ostwärts in derTiefe geränderte
Steine mit rauhen Buckelflächen und erst darüber solche mit
glatten Erhebungen. Die Scheidelinie dieser verschiedenartigen
Bearbeitung fällt annähernd mit der Lage eines alten Pflaster»
zusammen, das an der Südwestecke in einer Meereshöhe von.
714,7 m gefunden worden ist^). Da sichere Anzeichen darauf
schliessen lassen , dass dieses Pflaster die zur Zeit der Tempel-
Zerstörung gangbare Strasse bildete , so dürfen wir mit einiger
Sicherheit weiter schliessen , dass in jener Zeit die Ausfüllung*
des Tyropöon bis zu dieser Höhe, etwa siebzehn Steinschichten
über dessen tiefstem Punkte, hinaufreichte. Die Verschiedenheit
der Bauart der Südwestecke tritt sonach in mehreren Beziehungen
hervor; das Abbrechen der grossen Steinlage und die abweichende
Bearbeitung der Steine, die Ähnlichkeit haben mit denjenigem
der Nordostecke, sind unbestreitbar. Wo die Grenze der so sich
unterscheidenden Mauertheile anzunehmen sei, ob schon am
Doppelthore, oder westlicher bei dem 65 m von der Ecke ent-
1) Recov. S. 120 f. ; Beit el Makd. S. 101; 132.
2) Recov. Append. UI; Beit el Makd. S. 125 f. — 3) Recov. S. 122 f.
4) Recov. 8. 122 f.; Beit el Makd. S. 126 C»
Digitized byCrrOOQlC
Die königliche Halle des Herodes im Tempel yon Jerusalem. 237
femten Schachte der englischen Untersuchungen , scheint nicht
genau erkundet zu sein.
Die Böschung der Südmauer ist eine verschiedene , grösser
in der Tiefe, wo die jedesmalige höhere Schicht um 8 — 10 cm
zurückgesetzt ist ; geringer weiter oben, wo man sich mit 3 — 4 cm
begnügt hat ^).-
Die ganze Südfront wird durch zwei Thoreingänge getheilt.
Wo der höchste Rücken des Felsen dieselbe schneidet, öffiiet sich
ein dreifaches Thor. Seine Schwelle liegt auf einer Linie mit der
Basis der grossen Steinschicht ^). Die drei Eingänge sind je
3,96 m breit; die beiden zwischenliegenden Pfeiler messen 1,8 m,
so dass der ganze Thorweg 15,5 m umfasst"^). Nach innen zu
schliesst sich ein durch zwei Pfeilerreihen getheilter, 16,30 m
breiter Gang an, der 62 m nordwärts führt. In ihrer gegenwär-
tigen Gestalt ist die ganze Anlage die Wiederherstellung einer
älteren.
Weiter westlich wird die Mauer von dem Doppelthore durch-
brochen, das heutzutage grösstentheils durch neuere Anbauten
verdeckt wird. Es liegt ungefähr auf gleicher Höhe mit dem
dreifachen Thore^), darum aber etwa 9 m über dem Felsgrunde.
Seine Gesammtbreite beträgt 12,8 m (Schick 12,5m), wovon
1,7 m auf den Mittelpfeiler entfallen^). Auch hier führt innen
ein durch Pfeiler getheilter Doppelgang weiter, der nicht ganz
rechtwinklig zu der Südfront steht '^J und wie der Gang am drei-
fachen Thore 62 m lang ist. Seine Breite beträgt jetzt 12,96 m
und mag ehedem noch etwas grösser gewesen sein. Auch hier
sind alte und neuere, restaurirte Theile des Baues zu unter-
scheiden.
Was innerhalb zwischen ^der Südwestecke und dem zwei-
fachen Thore und zwischen diesem und dem dreifachen Uege, ist
bis jetzt nicht bekannt, und so muss es dahingestellt bleiben, ob
diese zum Theil sehr tiefen Räume mit Erde ausgefüllt sind, oder
unterirdische Gewölbe enthalten^). Bekannter ist der Osttheil
des Baumes. Hier findet sich eine durch zwölf Pfeilerreihen in
1) Beit el Makd. S. 102. — 2) Recov. S. 121.
3) Our work in PaL S. 39 ; Beit el Makd. S. 93.
4) Recov. S. 121 ; Beit el Makd. S. 95.
5) Our work in Pal. S. 40 ; Beit el Makd. S. 94 ff.
6) Beit el Makd. S. 97. — 7) Beit el Makd. S, 94. 97.
Digitized byCrrOOQlC
238 Spiesg,
dreizehn Gänge getheilte Gewölbeflacht von unregelmässiger Ge-
stalt. Ihr Boden liegt in einer Höhe mit der Basis der grossen
Steinschicht ^) und 12,5 m unter der heutigen Haramfläche; die
Höhe der Gewölbe misst 9 — 10 m. Der Pfeiler sind im Ganzen
SS ; die zwischenliegenden Gränge sind in ihrer Breite verschieden
und im Norden theilweise breiter als im Süden. Da in die Süd-
ostecke der Bau der sogenannten Wiege Christi eingebaut ist
und von Nordwesten her zwei Mauerecken den Baum verengen,
so sind die Pfeilerreihen ungleich lang. Die erste von Osten het
zählt neun, die fünf folgenden haben je elf, dann zwei je sechs
und vier je drei Pfeiler. Nach Westen wird der Baum durch
eine 2, 18 m starke Mauer vom Gange des dreifachen Thores ge-
trennt; eine Thüre stellte die Verbindung her. In den sechsten
Pfeilergang von Osten her fährte ein 32 m von der Südostecke
entfernter Eingang, das sogenannte einfache Thor^ der jetzt ver-
schlossen ist. Seine Schwelle liegt 1,20 m tiefer als die des drei-
fachen Thores, so dass es bei 3,75 m Höhe die grosse Steinlage
durchbricht Die ganze grosse Gewölbeflucht führt heutzutage
den Namen der Ställe Sidomos und ist in ihrer gegenwärtigen
Gestalt eine Wiederherstellung älterer Gewölbe 2) .
Da die Basis der eben besprochenen Gewölbe noch ca. 31m
über dem Felsen an der Südostecke liegt, so drängt sich die
Frage auf, ob dieser Baum durch Aufischüttung oder durch wei-
tere Gewölbe ausgefüllt sei. Ihre Entscheidung ist bis jetzt nicht
möglich gewesen, nur hat Waeren unter dem einfachen Thore
einen 0,80 m breiten \mi 2,25 m hohen Eingang gefunden, der
1,20 m höher noch eine 1,14 m messende Öfibung hat. Der-
selbe führt in einen 1,20 m breiten Gang, der eine Höhe von
ca. 4,6 m hat. Wie weit derselbe in das Innere hineinfährte,
konnte nicht ermittelt werden, da nach 18 m die Schuttmassen
weitere Arbeiten unmöglich machten 3).
Der Winkel der Südostecke ist grösser als ein rechter, da er
an der Basis 92° 35', an der .Oberfläche 92*^ 5' beträgt ; die Süd-
westecke bildet einen rechten Winkel^).
Wir wenden uns zu den Untersuchungen der letzterwähnten
1) Recov. S. 126. 134. — 21 Recov. S. 232; Beit el Makd. S. 90 ff.
3) Recov. S. 132 ff. ; Beit el Makd. S. 92.
4) Recov. S. 139;. Beit el Makd. S. 125. 100.
Digitized byVrrOOQlC
Die königliche Halle des Herodee im Tempel yon Jerusalem. 239
Ecke, namentlich zu einer Besprechung des Kohinsonbogens.
Nordwärts von der Südwestecke und 11,9 m von ihr entfernt*)
ragen aus der Mauer auf einer 0,34 m vorspringenden Steinschicht
vier Lagen bogenförmig bearbeiteter Steine hervor, die eine Breite
von 15,24 m2) (Schick, Beit el Makd. S. 123 : 15,52m) erreichen.
Schon der erste Beobachter derselben, nach dem der Name ge-
wählt worden ist , nahm sie als den Rest eines grossen Bogens
an. Die erhaltene Curve gewährte die Möglichkeit, die ganze
Bogenspannung zu berechnen, und die späteren Funde haben
die Richtigkeit der Rechnung erwiesen, sofern sich jene zu
12,7 m (Recov. S. 100) (Schick: 12,8 m, Beit el Makd. S. 123)
herausstellte. Durch Wakren wurde dem Bogenansatze gegen-
über in einer Tiefe von etwa 13m unter dem heutigen Boden
der entsprechende Pfeiler gefunden, der auf einem gegen Westen
1,8 m, gegen Osten 6 m abgehauenen Felskopfe stand 2). Er
mass von Norden nach Süden 15,7 m und in die Breite 3,7 m^).
Da auf der Westseite noch zwei Steinlagen erhalten waren , auf
der Ostseite noch drei , so liess sich seine Bauart genügend er-
kennen. . Die Höhe und die Bearbeitung der Steinschichten ent-
sprechen denjenigen der Tempelmauer. Die unterste Lage mass
1,07, die zweite 1,14, die oberste 1,22 m; die beiden unteren
Lagen zeigten auf der Ostseite vier 1,9 m breite und etwas über
1 m tiefe Nischen, die zwischen fünf 1,6 m breiten Vorsprüngen
lagen; die dritte Schicht überdeckte diese Nischen. Da sich auch
im Lineren des Pfeilers ein hohler Raum fand, so war derselbe
mit umsichtiger Ersparnis an Mauerwerk aufgeführt*). Seine
Ostseite stieg senkrecht an, während westlich die Steinschichten
nach oben eingerückt waren, so dass die Pfeilerstärke oben am
Bogenansatze nur noch gegen 3 m betragen haben kann 5^). Vom
Felsgrunde des Pfeilers an, der 714,8 m über Meer liegt *), er-
streckte sich ein gut gearbeitetes Steinpflaster in sanfter Neigung
gegen die Tempelmauer hin, das auf einer Masse von Schutt und
Trümmerwerk in einer Mächtigkeit von 7 m ruhte ^). Dasselbe
scheint die ganze Südwestecke umfasst und nordwärts bis zum
sogenannten Prophetenthore gereicht zu haben ^) . Auf diesem
1) Our Work S. 40. — 2) Recov. S. 100; Beit el Makd. S. 123.
3)*Recoy. S. 100. — 4) Recov. S. 100; Beit el Makd. S. 123.;
5) Beit el Makd. S. 123. — 6) Recov. 8. 100; Beit el Makd. S. 123.
7) Recov. S. 101. 102. 104. — 8) Recov. S. 101.
Digitized byVrrOOQlC
240 Spiess,
Pflaster liegen, jetzt tief im Schutte begraben ( 1 3 m), die Gewölbe-
steine des alten Bogens ^) ; und wir haben hierin einen sicheren
Beweis dafür, dass der Boden, auf dem sie gefunden worden sind,
ZMx Zeit der Zerstörung des Bogens die Oberfläche bildete. Nur
angedeutet mag werden, dass andere, noch tiefer auf dem Felsen-
grunde entdeckte Gewölbesteine auf den Bestand eines älteren
Bogenbaues hinweisen.
Die volle Höhe vom Grunde des Felsens bis zur Bogenkrone
hat einst 25,5m betragen; doch waren, wie oben erwähnt, davon
7 m mit Schutt aufgefüllt. Der über den Bogen hinwegführende
Weg lag noch etwa 3,5 m höher.
Im Westen des Bogens sind von den Engländern im ganzen
sieben Schachte in verschiedenen Entfernungen bis auf den Fel-
sen niedergebracht worden ^j. Im zweiten, dritten, vierten und
sechsten wurden Sandstein trümmer gefunden; im zweiten ent-
deckte man Reste von Pfeilern , die bis zum ehemaligen Bogen-
ansatze 3,66 m hoch waren und bei einem Durchmesser von 0,6
zu 0,9 m von einander 3,8 m abstanden. Ob eine nördliche Pa-
rallelreihe vorhanden sei , wurde nicht untersucht. Ipi vierten
Schachte wurde ein Marmorsäulenstück von 0,3 m Durchmesser
gefunden, und im fünften ein Mauerwerk, das nach Schick (Beit
el Makd. S. 123) als ein 2 m dicker und 4,62 m langer Pfeiler
anzusehen ist.
Für unseren Zweck haben wir die Frage nach dem Erbauer
der Südmauer nicht zu entscheiden. Es genügt, dass alle An-
zeichen darauf hinweisen, dass die jetzt vorhandene Mauer min-
destens seit der letzten grossen Neugestaltung des Tempelplatzes,
also seit Herodes , in ihren Grundlagen und in allen alten Be-
standtheilen da gewesen ist^). Die Unterschiede zwischen dem
westlichen Theile und der grösseren östlichen Ausdehnung können
allerdings Beweise für eine spätere Aufführung des ersteren, also
durch Herodes sein. Ob aber die östliche Strecke in Salomos
Zeit hinaufgerückt werden dürfe , möchte ich für sehr zweifel-
haft halten, zumal ich mich nicht dafür entscheiden kann , den
östlichen Mauerlauf in seiner letzten Gestaltung für ein Werk
jenes Königs anzusehen. Zum mindesten sollte man meines
1) KecoT. S. 101 ; Beit el Makd. S. 122. — 2) Recov. S. 95—100.
3) Recov. S. 119.
Digitized byCrrOOQlC
Die königliche Halle des Herodes im Tempel von Jerusalem. 241
Erachtens aufhören, auf und unter den südöstlichen Areatheilen
salomonische Örtlichkeiten suchen und nachweisen zu wollen,
da sich dies mit den Angaben des Nehemiabuchs über den Mauer^
bau schwerlich vereinigen lässt.
Wir wenden uns zum eigentlichen Gegenstande dieser Zei-
len, zur Besprechung der grossen Halle des Herodes.
Die ausfuhrliche Schilderung derselben findet sieh in den
Alterthümem des Josephus XV. 11 > 5. Hier sind vorher in
nicht immer klarer Weise die östliche, nördliche und westliche
Seite des äusseren Heiligthums besprochen worden ; zuletzt geht
der Berichterstatter auf die südliche Front über, von der er sagt,
dass auch sie Thore, und zwar in der Mitte, gehabt habe, dass
aber auf ihr die königliehe Halle gewesen sei. In ihrer LäAgan-
ausdehnung war sie dreifach und reichte von dem östlichen bis
zum westlichen Thalgrunde. Die Tiefe des Thaies war an ^ich
schon sehr beträchtlich ; die hinzutretende bedeutwide Höhe der
Halle aber erregte dem, der etwa von ihrem Dache hinabsah,
Schwindel. Die Säulen der Halle waren in vier Reihen geordnet;
die vierte Beihe war mit einer Steinmauer verbunden. Die Dicke
derselben war so, dass drei sie umklaftem mussten, während ihre
Höhe 27 Fuss betrug. Im ganzen waren es 162 Säulen; die Ka-*
pitäle gehörten der korinthischen Ordnung an, und die Basen
hatten eine doppelte Spira. Die vier Reihen bildeten drei Hallen,
von denen die beiden Seitenhallen je 30 Fulss breite ein Stadium
lang und über 50 Fuss hoch waren. Die Breite der mittleren
Halle war um die Hälfte grösser, ihre Höhe noch einmal so
gross. Diese grössere Höhe war dadurch erreicht worden , dass
man den Architraven eine Stirnmauer aufgesetzt hatte , die ein-
gebaute Säulen hatte und ganz glatt war. Das Balkenwerk
der Deckung war mit vielgestaltigem Reliefschnitzwerke ver-
ziert.
Dies sind in Kürze die Hauptpunkte der Beschreibung.
Auffallender Weise findet dieser Prachtbau , den Josephus an
unserer Stelle nicht genug erheben kann, bei den Schilderungen
des Tempels in der Geschichte des jüdischen Krieges gar keine
Erwähnung; vielmehr wird dort in miss verständlicher Weise ge-
sagt, dass alle Hallen des äusseren Tempelhofes doppelte ge-
wesen seien (V. 5, 2). Auch sonst begegnen uns nur noch zwei
gelegentliche Hinweise auf die königliche Halle. So wird Alter-
ZtMh. d. Ptl..Ver. XV. 16
Digitized byCrrOOQlC
242 SpicBs,
thümer XV. 11,3 gesagt , das Tempelhaus sei gerade so wie
diese hüben und drüben am niedrigsten , in der Mitte am höch-
sten gewesen; und jüd. Ejieg VI. 5,1.2 erfahren wir, dass von
der zur Zeit der Zerstörung des Tempelhauses in das Heiligthum
zusammengeströmten Volksmenge gegen 6000 in »die äussere
Halle a geflüchtet und hier, in der allein noch erhaltenen des
äusseren Heiligthums, durch Feuer und Schwert umgekommen
seien. Dem Zusammenhange nach muss hier die Südhalle min-
destens mit eingeschlossen gewesen sein.
Nicht unwichtig wird es sein , hier auch gleich einen Blick
auf die anderen, auf die Doppelhallen des äusseren Hofes zu
werfen. Sie waren sämmtlich mit 25 Ellen hohen Monolith-
säulen aus weissem Marmor aufgeführt und gegen 30 Ellen breit.
Das Dachwerk hatte Cedembalken. Bildwerk befand sich nir-
gends an ihnen.
Die uns näher beschäftigende Halle wird in beiden Fällen,
wo sie genannt wird, als ifj ßaai^ioc oroa bezeichnet. Es ist dies
die gleiche Bezeichnung, welche das erste Vorbild aller Basi-
likenbauten, die am Markte zu Athen gelegene Halle des Archon
Basileus, geführt hat. Ob aber Josephus an diese , oder an die
späteren römischen Basilikenbauten , deren er zur Zeit der Ab-
fassung seiner Alterthümer viele unmittelbar vor Augen hatte,
überhaupt gedacht und ob er mit dem Namen der Halle einen
Hinweis auf deren bauliche Vorbilder habe geben M^oUen, muss
zweifelhaft erscheinen , zumal die zu seiner Zeit durchaus üb-
liche Namensform Basilika von ihm nicht gebraucht wird. Er
will sicher nur auf den Erbauer durch das hinzugefügte Beiwort
königlich hinweisen.
Wo haben wir diese königliche Halle zu suchen?
Die Angabe des Josephus ist völlig klar. Wenn er die Thore der
Südfront erwähnt und unmittelbar hinzufügt, dass auf dieser Süd-
front die Halle gestanden habe , so können wir keinen Augen-
blick in Zweifel sein, dass sie die Südgrenze des äusseren- Tem-
pelhofes gebildet hat. Beweisend tritt hinzu zunächst der Um-
stand, dass die übrigen Hallen , welche das äussere Heiligthum
umgaben, sich an die starken Aussenmauem des Tempels an-
lehnten (jüd. Krieg. VI. 3, 1), und dass entsprechend auch von
der königlichen Halle gesagt wird, die vierte ihrer Säulenreihen
habe sich an eine Mauer angelehnt (Alterth. XV. 11, 5). Es ist
Digitized byCrrOOQlC
Die königliche Halle des Herodeft im Tempel von Jerusalem. 243
nicht ersichtlich, welchen Zweck diese Mauer gehabt haben soll,
sobald wir die Halle irgendwie von der Südseite nach innen zu-
rückgeschoben denken. Würden wir doch dadurch in das Innere
des Tempelhofes eine Scheidelinie hineinstellen, die durch nichts
gefordert und durch keine sonstige Andeutung in den Schil-
derungen des JosEPHUS nachgewiesen wird. Noch mehr aber
nöthigt uns die Erzahlimg von der »ungeheuren« Höhe des
Hallendaches über dem Grunde des Thaies, die Lage des Baues
am Rande der Mauer anztmehmen. Josephus redet von der
Tiefe des Thaies, offenbar von der Höhe der Plattform aus rech-
nend, und nimmt sodann den Blick von der Spitze des Hallen-
daches hinzu ; beides zusammen ergiebt die Tiefe , für die nach
seiner allerdings übertreibenden Darstellung der Blick nicht aus-
reichen soll. Es wäre diese Schilderung sicher völlig unverständ-
lich, wenn die Halle nicht unmittelbar am Rande der Area
stände. Sonach schliessen wir uns der grössten Mehrzahl der-
jenigen an, die eine Ansicht über die Lage der Halle in Wort
und Plan dargelegt haben, und können uns der Auffassung
Schickes (siehe Tafel VHI im 8. Jahrgange der ZDPV.) nicht
anschliessen , der die Halle um 40 — 50 m weiter in das Innere
der Area hinein verlegt. Es mag ein gewisser Anlass hierzu da-
rin gefunden werden , dass in den sogenannten Ställen Salomos
von Nordwest her zwei Mauerecken hereinragen, die man als
das solide Fundament der Halle ansehen könnte , während der
schwere Bau derselben für die erwähnten Gewölbe zu lastend
wäre. Allein dieser letztere Grund will doch nicht ausreichend
erscheinen, da jedenfalls die fraglichen Unterbauten in einer
Stärke hergestellt werden konnten, die auch einer weitgehenden
Belastung gewachsen war.
Auch darin halten wir die Darstellung Schick's nicht für
zutreffend , dass er die Halle nur auf einen Theil der ostwest-
Uchen Ausdehnung der Area sich erstrecken lässt, auf nicht
ganz 200 m. Hier hat er allerdings die Längenangabe des Jo-
sephus für sich, der ausdrücklich die Länge auf ein Stadium be-
stimmt. Aber ebenso entschieden wird vorher die Länge der
Halle als von der östlichen zur westlichen Schlucht reichend be-
zeichnet und hinzugefügt, dass ein weiteres Vorgehen nicht mög-
lich war. Nehmen wir *an , dass die jetzigen Grenzlinien der
Area die zur Zeit des Herodes bestehenden sind, so ist uns da-
16*
Digitized byCrrOOQlC
244 8pie«8,
mit das Mass der Ausdehnung unabänderlich gegeben. Der
ganze Befund der untersten Steinlagen aber lässt an der Bich-
tigkeit jener Annahme nicht zweifeln. Allerdings stehen wir
damit vor einem unleugbaren Widerspruche des Josbphus , den
wir nicht zu erklären vermögen. Hat Josbphus hier wie auch
bei der Angabe des ganzen Tempelumfangs zu 6 Stadien (jüd.
Ejdeg y. 5 , 2) abweichend von seinen anderen Angaben ein
grösseres Stadium zu Grunde gelegt? oder darf vielleicht ein
alter Schreibfehler angenommen werden , der ein Stadium für
das richtigere anderthalb setzt? Wir können diese Fragen nicht
entscheiden, fühlen uns aber gedrungen , an der über die ganse
Südseite der Area sich erstreckenden Länge der Halle festsu-
halten.
Die Säulen der Halle werden ausdrücklich als korinthische
bezeichnet. Wenn Hausrath diese Angabe als einen unbegrii|i>
deten Ausfluss des Bestrebens, die jüdische Cultur der griechi-
schen an die Seite zu stellen, ansehen will (neutest. Zeitge-
schichte ni, S. 267), so finden wir keinen stichhaltigen Grund
zu diesem Verdachte. Allerdings begegnet ims in der Beschrei-
bung des JosEPHüS diese Säulenform nur hier und mit ihr der
einzige Hinweis auf eine Anlehnung an die klassischen Bau-
formen; allein sollte deren Anwendung so undenkbar sein an
einem Orte, dessen religiöse Bestimmung eine solche architek-
tonische Zierde keineswegs ausschloss, und für einen König, dem
eine ausreichende Bekanntschaft mit der Architektur seiner Zeit
und kunstverständige Bauleute sicher nicht gefehlt haben? Wir
sehen, wie gerade die korinthische Säule zur Zeit des Augustus
mit besonderer Vorliebe für die römischen Prachtbauten ange-
wendet wurde , so beispielsweise am Pantheon und am Tempel
des Mars ultor; wenn nun Herodes in seinem Bestreben, die
Gunst des Kaisers und den Bei£edl des Volkes zu gewinnen , in
einer ganzen Keihe ausserpalästinensischer Städte Gymnasien,
Hallen, Tempel, Märkte und Theater errichtete (jüd. Krieg I.
21, 11), so würde sicher eine Anwendung der gedachten Säulen-
gattung am Tempel nicht vereinzelt dastehen. Auf klassische
Formen weist auch die allerdings nur kurze und ungenügende
Erwähnung der Säulenbasis hin.
Von den Chrössenverhältnissen der Säulen werden uns Um-
fang und Höhe angegeben, jener zu dreifacher Manneespanxx--
Digitized byCrrOOQlC
Die königliche Halle des Herodes im Tempel yon Jerusalem. 245
weite , diese zu 27 Fuss. Dass diese letztere Zahl eine iirthüm-
liebe ist, erhellt auf den ersten Blick. Umfang und Höhe stehen
in keinem Verhältnisse ; und wenn daneben die Höhe der Hallen
zu über 50 Fuss bestimmt wird, so weiss man nicht, worauf die
noch übrig bleibende Höhe von etwa 25 Fuss gerechnet werden
sollte. Auch ist es undenkbar, dass den Säulen der übrigen
Doppelhallen eine Höhe von 25 Ellen oder 13 m gegeben worden
sei, während diejenigen des grösseren Prachtbaues nur etwa 8, 1 m
gemessen haben sollten. Wir nehmen demnach unbedenklich
einen Irrthum des Josephus an, der, hier überall nach Fuss
rechnend, die Ellen zahl der Säulenhöhe gesetzt hat. Diese wür-
den wir also zu rund 14 m annehmen. Wenn das eine immer-
hin bedeutende Grösse ist, so übersteigt sie do^h keineswegs
diejenige anderer Säulen gleicher Gattung. Am Pantheon messen
sie 13,396 m, am Tempel des Mars ultor 18,18 m, amDioskuren-
tempel 14 m, am Tempel des Vespasian 15,2 m. Diese nur den
Bauten Roms entnommenen Beispiele Hessen sich noch durch
andere vermehren. Die Angabe des Umfanges der Säulen er-
scheint auf den ersten Blick als eine annähernde , die wir viel-
leicht mit rund 5 m wiedergeben können, so dass der Durch-
messer sich auf etwa 1,6 m berechnen liesse. Auch hier stellen
wir den unteren Durchmesser der Säulen am oben erwähnten
Marstempel, 1,76 m, und den am Vespasiantempel, 1,57 m, zur
Vergleichung daneben. In diesen beiden Fällen verhalten sich
unterer Durchmesser und Säulenhöhe wie 1 : 10,3 und X : 9,7,
und die letztere Zahl, begegnet uns auch an den Säulen des Pan-
theon. Die Verhältniszahlen an der herodianischen Halle wür-
den nach obiger Berechnung andere sein, etwa 1 : 8,8, und wir
hätten also verhältnismässig gedrungene Säulen. Halten wir
aber die Höhe von 14 m fest, so würden wir, die Verhältniszahlen
des Pantheon zu Grunde legend , einen Säulendurchmesser von
1,45 m und einen Umfang von etwa 4,6 m bekommen und
könnten auch so noch die Klafterangabe des Josephus als einen
Schätzungswerth gelten lassen.
Von der Säulenbasis sagt Josephus nur, dass sie aus einer
doppelten Spira bestanden habe, die selbstverständlich durch
eine Hohlkehle getrennt war. Die Form würde also wahrschein-
lich einfacher sein als die an den römischen Bauten meist ange-
wendete und sich mehr dem griechischen Brauche nähern. Ob
Digitized byCrrOOQlC
246 Spiess,
die Basis eine Plinthe gehabt habe, erfahren wir nicht; ebenso-
wenig ist gesagt, ob die Säulen kannelirt gewesen sind, oder
nicht. Auch über den Stein, aus dem sie gearbeitet worden
sind, wird keine Angabe gemacht: wir können auf denselben
nur aus der Bemerkung jüd. Krieg V. 5, 2 schliessen, nach der
die Säulen der anderen Hallen Monolithe aus weissem Marmor
waren.
Die Gesammtzahl der Säulen beträgt 162, die in vier Keihen
geordnet sind. Wie die übrig bleibenden zwei Säulen unterge-
bracht werden können, ist nicht angedeutet. Wohl bildet die
Ostseite der Area mit der Südfront einen stumpfen Winkel, doch
ist der hierdurch nach Norden hin zuwachsende Raum keines-
falls gross genug, um den beiden letzten Reihen eine Säule mehr
geben zu können. Die vierte, die südlichste Säulenreihe, war mit
der Steinmauer verbunden ; in welcher Weise, ist nicht ganz klar.
Die Säulen konnten als Ganzsäulen dicht an die Mauer heran-
gestellt sein ; sie konnten auch als Halbsäulen in die Mauer ein-
gebaut sein. Das letztere dürfte sachliche Gründe für sich haben.
Die 40 Säulen vertheilen sich über die ganze Länge der Südfront
in der Weise , dass nach Abzug von 5 — 6 m für die Oet- und
Westmauer der Umfassung die einzelnen in Abständen von 5, l m
oder 3^/3 Säulendurchmessem zu stehen kommen. Nimmt man
mit Schick die Länge der Halle nur zu 190 m an, so würden die
Säulen nur 3,2 m von einander abstehn.
Nach innen zu entstehen durch die vier Säulenreihen drei
durchgehende Hallen. Die beiden äusseren haben eine Breite
von je 30 Fuss oder 9 m; die mittlere wird um die Hälfte breiter,
auf 45 Fuss oder 13,5 m angesetzt. Auch hier haben wir es
höchstwahrscheinlich mit runden Zahlen und Schätzungswerthen
zu thun, die eine kleine Bewegung auf und nieder nicht aus-
schliessen. Und eine solche wird uns allerdings durch eine an-
dere Erwägung nahe gelegt.
Wir haben schon oben kurz von dem sogenannten Robinsons-
bogen an der Südwestecke der Area gesprochen. Die Ausgra-
bungen haben unzweifelhaft ergeben, dass hier zur Zeit der letzten
Zerstörung ein breit und weit gespannter Bogen vorhanden war,
der erst zu dieser Zeit abgebrochen worden ist. Ein Bau von
der Grösse dieses Bogens ist sicher nicht ohne Zweck angelegt
worden ; wenn wir aber nach einem solchen fragen, so bietet sich
Digitized byCrrOOQlC
Die königliche Halle des Herodes im Tempel von Jerusalem. 247
uDgesucht zur Vergleichiing der weiter nördlich an der Westseite
der Tempelarea unter dem Sckutte b^rabene Wilsonsbogen dar,
üer in seiner Anlage und in seinen Massen grosse Ähnlichkeit
mit dem Robinsonsbogen hat^). Er trägt heute noch wie einst-
mals den Zugang von der früheren Oberstadt zum Tempelplatze
und ist unzweifelhaft ein Theil der von Josephus wiederholt er-
wähnten ^ von der Area zum Xystus führenden Brücke. Dass
eine Brücke sich an den Robinsonsbogen nicht angeschlossen
hat, scheint durch die englischen Nachgrabungen hinreichend
dargethan zu sein. Dagegen muss die Frage erhoben werden,
ob er nicht die Verbindung des Treppenzuganges zum Tem-
pelplatze gebildet habe.
Die Westseite desselben hat nach Alterthümer XV. 11,5
vier Thore, von denen d«s eine über den Thalgruud zum Königs-
palaste führt ; zwei gehen in die Vorstadt und das letzte leitet in
jdie andere Stadt a auf vielen Stufen abwärts ins Thal und von
da wieder in die Höhe. Wo die beiden Thore in die Vorstadt zu
suchen sind, steht fest, wenn auch ihre Lage im einzelnen und
genau nicht angegeben werden kann. Wenn es als erwiesen an-
genommen werden darf, dass die Vorstadt nordwärts der Ober-
stadt und im Winkel, den diese mit dem Tempel bildete, ge-
legen hat ; wenn mit ziemlicher Sicherheit geschlossen werden
darf, dass die Nordmauer der Oberstadt im wesentlichen in der
Linie zwischen dem heutigen Davidsthurme und dem Tempel-
platze anzunehmen ist, so bleibt uns für die beiden übrigen Thore
die südliche etwas kleinere Hälfte der Westseite übrig. Von
ihnen muss das nördlichere entschieden in der Nähe der Mauer
der Oberstadt, und zwar auf deren Südseite gelegen haben. Diese
Mauer berührt^ ehe sie die Westhalle des Tempels erreicht » den
Xystos und das Rathhaus (jüd. Krieg V. 4, 2} ; zum Xystos führt
aber auch das erwähnte Tempelthor, das unzweifelhaft dasselbe
ist, das nach der zuerst angeführten Stelle in den königlichen
Palast, denjenigen der hasmonäisohen Fürsten, geht. Die Be-
stimmung der Lage der Angrifibdämme , welche Titus gegen die
Nordseite der Oberstadtmiauer errichtet (jüd. Krieg VI. 8, 1),
weist ebenfalls auf den Xystus hin, der also jedenfalls dicht an
der Mauer sich befunden haben muss. Daneben erfahren wir
1) Beeoväry of Jer. S. 76 ff. ; Beit el Makdas S. 1 1 6 ff.
Digitized byCrrOOQlC
248 öpi««,
aber zugleich an dieser Stelle, dass die Dämme an der Brücke
und an dem von Simon gegen Johannes, also auf der Oberstadt-
seite, errichteten Thurme gewesen sind. Hierdurch wird uns er^
klärt, welcher Art die Überführung des Weges über den Thal-
grund gewesen ist, die in den Alterthümem XV. 11,5 nur im-
bestimmt bezeichnet ist: es war eine Überbrückung, die nach
obigem wohl unmittelbar an die Nordmauer der Oberstadt sich
anlehnte. Wie aber auf der Stadtseite Simon , so hatte auf der
Tempelseite der Brücke, die nach dem Xystus führte, Johannes
einen Thurm errichtet (jüd. Krieg VI. 3,2), woraus au ent-
nehmen ist, dass sich hier gerade der Hauptverbindungsweg
zwischen Stadt und Tempel befunden hat. Bis zu diesem Punkte
zerstörten nach dem Falle der Antonia die Juden die Westhalle
des Tempelplatzes (ebenda), und hier, wo die Oberstadt dem Tem-
pel am nächsten kam, fand die Unterredung zwischen Titus und
den Anführern der Juden statt (jüd. Krieg VI. 6, 2). Aus alle-
dem erhellt mit Sicherheit, dass auch nach den Andeutungen des
JosEPHUS der Kobinsonsbogen die von ihm erwähnte Brücken-
anläge nicht gebildet haben kann, dass diese weiter nördlich, im
sogenannten Wilsonsbogen zu erkennen ist.
Wo aber ist nun das vierte Thor, das Treppenthor, zu suchen?
Wir erfahren nur, dass es in j» die andere Stadt« geführt habe.
Damit kann nur derjenige Stadttheil gemeint sein , der in den
Angaben über die Westthore des Tempels Alterthümer XV. 11,5
nach den bereits erwähnten Punkten, der Vorstadt und dem der
Oberstadt angehörigen Palaste , noch nicht bezeichnet ist , und
dies kann allein der Stadtheil Akra oder die Unterstadt »ein.
Sie lag ja zum Theil im Tyropöon an der Südwestseite des Tem-
pels und stieg westwärts theaterartig gegen die Oberstadt an.
Auf der Strecke, welche diesem Stadttheile zugewendet ist,
begegnet uns nun die jetzt zum grösstenTheile unter dem Schutte
begrabene Eingangsöffnung in der Tempelmauer, welche unter
dem jetzigen Prophetenthore liegt. Die Entfernung derselben Ton
der Südwestecke beträgt etwa 82 m, und sie liegt dem Robinsons-
bogen näher als dem Wilsonsbogen. Ihre Weite beträgt 5,7 m, die
Höhe 8,8 m. Die noch vorhandene gewaltige Oberschwelle misat
7,5m in die Länge bei einer Höhe von 2,08 m. Die entsprechende
Unterschwelle ist nicht mehr vorhanden. Innerhalb des Eingangs
zog sich der Zugangsraum zur Höhe des Tempelplatzes zunächst
Digitized byCrrOOQlC
Die königliche Halle des Herodes im Tempel von Jerusalem. 249
21 m (Recovery S. 15; Schick S. 119: 20 m) gerade aus, um
dann rechtwinkelig nach Süden umzubiegen auf etwa 11,5 m.
Gegenwärtig ist dieser ganze Baum getheilt und bildet in seinem
öatUchen Theile eine Cisteme, im westlichen die Bnrakmoschee.
Vor dem Thore fand sich l m nördlich der Öffnung und 2,75 m
unter der Grundfläche derselben eine rechtwinkelig an die Tem->
pehnauer anstossende Mauer, die 9,7 m hinabreichte und 2,25 m
über dem Felsboden aufhörte.
Wir haben hier jedenfalls einen alten , in seiner ursprüng-
lichen Gestalt noch erhaltenen Zugang zum Tempelplatze , und
es erhebt sich nun die Frage, ob dieser dasjenige Thor gewesen
sei, Ton dem aus die Stufen in die andere Stadt geführt haben.
Der Lage nach kann dies möglich sein. Auch scheint die vor
dem Eingange aufgefundene Mauer als die Seitenwand einer
Treppenanlage aufgefasst werden zu können. Gleichwohl will
es uns bedünken, als ob hier das Treppenthor nicht zu suchen
sei. Seiner Grösse und Anlage nach passt der Zugang nicht recht
zu den übrigen Thoren , nicht zu den grösseren und anders ge-
stalteten der Südfront, nicht zu dem grossen Bogenwege weiter
nördlich. Vor allem will uns eins nicht passen, dass nämlich von
vielen abwärts führenden Stufen bei diesem Zugange die Kede
ist. Da jedenfalls ein Theil der Mauer ebenso wie an der Süd-
westecke von Schuttauffiillung verdeckt" war, so kann der Ab-
stieg von der Thorschwelle nicht gerade sehr bedeutend gewesen
sein und die Treppenanlage muss dem entsprochen haben. Auch
die Weiterfiihrung des Eingangs nach Innen weicht von der-
jenigen der Südthore ab. Danach möchten wir uns eher dafür
entscheiden, dass hier ein Zugang von einem an den Tempel an-
gelehnten Bau aus anzunehmen sei, vielleicht von dem Bath-
hause und dessen Nebenbauten, wenn diese bis zu solcher Ent-
fernung vom Wilsonsbogen gereicht haben; vielleicht von dem
Archive , das in der Nähe des Rathhauses anzusetzen ist. Das
eigentliche Treppenthor aber suchen wir im Robinsonsbogen, der
nur so einen genügenden Zweck findet, da die Annahme eines
zweifachen Brückenzugangs durch alle Angaben des Josephtts
durchaus ausgeschlossen ist. Auf ein Thor an dieser Stelle deutet
auch die Bemerkung jüd. Krieg. IV. 9, 12, dass einer der vier
von Johannes gegen Simon errichteten Thürme an einer anderen
Ecke gegenüber der unteren Stadt gestanden habe. Da der eine
Digitized byV^OOQlC
250 Spiess,
derselben an der Nordostecke des Tempelplatzes errichtet war, die
Nordwestecke aber von der Antonia eingenommen wurde und die
Südostecke, auch wenn man von der Bestimmung »der Unterstadt
gegenüber« absehen will, schon um ihrer, vor jedem Angriffe
sicheren Lage willen nicht in Frage kommen kann, so bleibt
einzig die Südwestecke übrig. Hier hätte aber die über 20 m be-
tragende Höhe schon an und für sich genügenden Schutz ge-
boten, wenn nicht ein Zugang zu decken gewesen wäre, den man
aus leicht erklärlicher Scheu nicht durch Abbruch der Verbin-
dung beseitigen wollte. Später scheint dann allerdings dieselbe
nicht mehr bestanden , zu haben , da andernfalls die bei der
Eroberung des inneren Tempels in die noch übrig gebliebene
Halle des äusseren Yorhofs geflüchtete Menge noch einen Ausweg
zur Rettung mehr gehabt haben müsste (jüd. Krieg VI. 5, 1.2).
Das würde zum Theil mit Scuick's Ansicht übereinstimmeui
der allerdings eine Holzbrücke hier annehmen zu sollen glaubt,
weil eine Spur eines weiteren Bogens gegen Westen zu nicht ge-
funden worden ist. Aber eben so gut kann diese hölzerne Zwi*
Digitized byCrrOOQlC
Die königliche Halle des Herode« im Tempel von Jerusalem. 25t
schenlage hinüber gefuhrt haben zu einem Treppenbau, der
natürlich in massiyer Mauerung seine Stufen bis zu etwa 50 m
Yon der Tempebnauer ausgedehnt haben mug& Über die Art
dieses Unterbaues lässt sich allerdings aus dem Befunde der eng-
.^^.
o
o
o
.Mt^..
o
o
o
o
Wesflvalle
Cp c
o
o
G
Rl
0
'Aren
-Hein
^^^^'^'^^^^^^g<ß^^:^:'^^^^^^W^
o
o
9
i)
H SöbiiLsaiisbo^eii
Der westliche Theil der königlichen Halle. 1 : 500.
lischen Ausgrabungen, die Mauern, Sandsteinreste, Bogenanlagen
und einen Marmorsäulenstumpf aufgefunden haben , genaueres
nicht entnehmen. Vgl. Tafel 10.
So möchten wir denn die allerdings zweifelnd ausgesprochene
Yermuthung Our Work S. 113, die schon Fbrgusson getheilt
hat, däss hier das Treppenthor und zugleich der Zugang zur He-
rodeshaUe anzunehmen sei, zu der unseren machen. Von ihr
Digitized byCrrOOQlC
252 SpieM,
ans fällt dann auch einiges Licht auf die Constmction des Baues
derselben. Wir würden dann wohl mit riemUcker Sicherheit die
Mittellinie des Brückenbogens als diejenige der ganzen Anlage
ansehen dürfen, die also etwa 19,6 m von der Südwestecke ent-
fernt liegen würde. Ziehen wir hiervon die Dicke der Südmauer
des äusseren Heüigthums mit ca. 27^ m ab, so blieben für die
Hälfte der Halle 17,1 m; für die Gesammtbreite derselben wür-
den demgemäss 34,2 m anzunehmen sein. Yertheilen wir diese
Breite zu 2/7 a^f jede Seitenhalle und zu ^7 auf die Mittelhalle,
so erhalten wir für jene je 9,76 m, für diese 14,64 m, damit aber
Masse, welche mit den Angaben des Josephus von 30 und 45'Fus8,
oder 9 und 13,5 m recht gut übereinstimmen, zumal wenn wir
nicht übersehen, dass in jene Breitenmasse die Säulenstärke mit
eingerechnet werden muss.
So lassen sich denn die Beschreibung der Halle und die
durch den Robinsonsbogen bezeichneten Verhältnisse ganz wohl
mit einander vereinigen, so dass zum mindesten die Möglichkeit
zugegeben werden muss , dass er den Zugang zur Halle gebildet
hat. Von dieser Voraussetzung aus lassen sich dann auch die
beiden überzähligen Säulen der Halle unterbringen : wir möchten
sie zur Bechten und zur Linken des Eingangs annehmen, wo sie
das Portal der mittleren Halle bildeten und hervorhoben.
Wir wenden uns zum Aufbau der Halle. Die Höhe der
Säulen haben wir zu 14 m angenommen. Dieselben haben nun
zunächst ein Gebälk getragen, von Josefhus ^irtortiXiov genannt,
das in dem üblichen Verhältnis zur Säulenhöhe gestanden hat.
Am Pantheon beträgt dies 1 : 4,3, und ihm entsprechend würden
wir ein Gebälk von etwa 3,25 m für die Herodeshalle erhalten;
doch kann nach anderen Bauwerken dasselbe auch niedriger ge-
wesen sein. Immerhin würden die Zahlen der von Josephus an-
gegebenen Höhe der Seitenhallen von über 50 Fuss entsprechen,
da 17,25 m etwa 57 Fuss ausmachen. Das Verhältnis der lichten
Breite und Höhe der Hallen stellte sich hierbei auf nahezu 1:2.
Die Mittelhalle soll die doppelte Höhe], also über 100 Fuss, ge-
habt haben. Diese wurde dadurch erreicht, dass auf das Gebälk
eine Stimmauer aufgesetzt worden war. Über diese Mauer er-
fahren wir nur zweierlei, dass sie eingebaute Säulen gehabt habe
und ganz geglättet gewesen sei. Das letztere lässt auf eine un-
durchbrochene fortlaufende Mauer schliessen, deren Fläche durch
Digitized byCrrOOQlC
Die königliche Halle des Hexode« im Tempel von Jerusalem. 253
Filastei geziert und belebt war, und wir hätten danach die auch
sonst bei römischen Bauten vorkommende Attika über der Säulen«
Stellung. Diese sprachlich am nächsten liegende Auffassung hat
freilich auch manches gegen sich, sofern bei ihr die auf die
Säulen aufgesetzte Mauer ausserordentlich schwer und lastend
gewesen wäre , und beim Fehlen jeder Lichtöffhung die ganze
obere Hälfte der Mittelhalle im Dunkel gelegen hätte. Wir wagen
Qn»TdaTcli8c1iiiitt der königlichen Halle. 1 : 500.
daher nicht, uns unbedingt für die erste Ansicht zu entscheiden
und müssen hier auf das Urtheil Bauverständiger verweisen.
Auch die JQLöhe der Mittelhalle, die nach Josephus über 100 Fuss,
nach unseren Annahmen über die Höhe der Säulen und ihres
Gebälks etwa 31 — 32 m erreicht haben müsste, scheint ausser-
ordentlich gross zu sein, selbst? wenn man das Mass bis zum Firste
des Dachwerks rechnet und nicht die innere Höhe, der Halle an-
nimmt Dazu kommt noch, dass das Verhältnis der Breite zur
Höhe, das bei den Seitenhallen 1 : 2 war, hier sich in 1 : 2Y2
umsetzen würde, wodurch das Ebenmass des Baues beeinträchtigt
wäre. Vielleicht haben wir auch hier die Zahlenangabe des Je-
SBPHUS als etwas zu hoch gegriffen anzusehen.
Digitized byCrrOOQlC
254 Spieas,.
Das Dachwerk der Hallen bestand aus jedenfalls starken BaI->
ken, wie sie die zu überspannende Weite von fast 15 m voraus-
setzt. Dass diese Balkenlänge nicht zu gross ist, beweisen andere
Bauten zur Genüge. Die übrigen Hallen des äusseren Tempel-
hofes haben eine Decke aus Cedemgetäfel (<paTva>fJLaTo^ lacunaria),
die auf oder unter den tragenden Balken angebracht war. Dass
die Hallen -eine den eigentlichen Dachraum nach unten ab-
schliessende Decke besassen, ergiebt sich auch aus dem Um-
stände, dass der Zwischenraum zwischen den Balken, jedenfidls
den querlaufenden Trägem, und dem auf diesen ruhenden Dache
der Westhalle mit Brennstoff gefüllt werden konnte , ohne dass
man dies bemerkte (jüd. Krieg VT. 3, 1). Nicht minder lässt
sich hieraus erschliessen , dass der Zwischenraum kein ganz un-
beträchtlicher gewesen sein kann. Was aber so von den übrigen
Hallen gilt, darf wohl mit einiger Sicherheit auch auf die könig-
liche übertragen werden, die sicher auch in diesem Punkte hin-
sichtlich der Kostbarkeit des Baustoffes wie der Pracht der Aus-
führung hinter jenen nicht zurückgeblieben ist. Dabei ist es
allerdings auffällig, dass Josephus es für nöthig hält , besonders
hervorzuheben, dass die übrigen Hallen keinerlei zierende Zuthat
an Malerei und Sculpturarbeit gehabt haben (jüd. Krieg V.
5, 2), während gerade die königliche Halle an ihrem Dach werke *)
hochhervortretende Schnitzarbeit in vielgestaltigem Reichthume
der Formen besessen habe. Was dort wie eine Art von Vorzug
nach jüdischer Auffassung betont wird, ist also hier in geradezu
entgegengesetzter Anschauung nicht zur Geltung gekommen. Je-
denfalls darf man voraussetzen , dass die Verzierungen nur aus
Pflanzenomamenten und anderen Figuren ohne jede Abbildung
eines lebenden Wesens bestanden haben.
Die Dachung ist jedenfalls sowohl auf der mittleren als auf
den beiden seitlichen Hallen eine geneigte gewesen, wie sie
durch die winterlichen Regen Palästina^s wünschenswerth ge-
macht wurde. Für eine solche spricht auch der bereits oben
erwähnte Zwischenraum zwischen den Querbalken und den
Sparren. Das Dach der südlichen Seitenhalle hat nach aussen
1] So ist jedeDf alle das dpo(fa( zu verstehen, wobei dahingestellt bleiben
mag, ob die Balken oder die DeckenfQllungen oder beide in solcher Weise
yerziert gewesen sind.
Digitized byCrrOOQlC
Die königliche Halle des Herodes im Tempel yon Jerusalem. 255
auf der Umfassungsmauer des Heiligthums seine Stütze gefun-
den, die also eine Höhe von etwa 20 m gehabt haben mag. Sie
rerdeckte freilich den stattlichen Bau nach aussen hin völlig,
so dass nur die oberen Theile der Mittelhalle sichtbar waren,
bot aber zusammen mit den Futtermauern des Platzes in einer
Gesammtlänge von 281 m und einer von 33 bis 54 m steigenden
Erhebung einen imposanten Anblick.
Nichts erwähnt wird darüber , ob die königliche Halle und
entsprechend auch die übrigen einen Unterbau gehabt haben;
doch ist dies trotzdem wohl zu bejahen, da alle derartige Bauten
im Alterthume um einige Stufen über dem umgebenden Boden
erhöht zu sein pflegten und architektonische Gründe für eine
solche Hervorhebung und Scheidung einer Anlage ihrer Um-
gebung gegenüber sprechen.
Es legt sich nahe, nach allem bisherigen die Frage aufzu-
werfen, ob der Bau des Herodes verwandte und ähnliche Bau-
werke unter denen seiner Zeit habe. Es ist uns nicht in ge-
wünschtem Masse gelungen, bei allerdings beschränkteren Hülfs-
mitteln solche aufzufinden. Die römische Basilika ist nach ihrem
Grundrisse eine andere Anlage. Sie erfüllte ihre dem gericht-
lichen und geschäftlichen Verkehre dienenden Zwecke in sich
selbst, in ihrem Innenraume, und bildete sonach einen zwar von
aussen vielfach zugänglichen , aber doch auch wieder architek-
tonisch geschlossenen Raum. Sie zerfiel ebenfalls in mehrere
Räume, einen breiteren mittleren und zwei oder vier Seitenschiffe,
die durch Säulen oder Pfeiler gebildet wurden. Diese letzteren
aber waren wohl überall eben so hoch wie die innere Halle. Ob
diese überall von einem Dache bedeckt war, ist nicht völlig klar.
Die herodianische Halle dagegen war nur ein einzelnes Glied
eines grossen Hallenbaues, der einem weiten Platze zur zierenden
Umfassung diente und nur in zweiter Linie Aufenthaltsraum für
eine grössere Menge bieten sollte. Nothwendig war er in An-
lehnung an die anderen Hallen zu errichten, und seine Längen-
ausdehnung musste der Breite gegenüber eine sehr beträchtliche
sein. Ähnliche Anlagen hat allerdings die alte Baukunst in den
Portiken aufzuweisen, die auch einen freien Platz umgaben und
vielfach mit der Rückseite sich an Gebäude oder Mauern an-
lehnten. Hierher gehört die von Augustus erneuerte Porticus
Octaviae auf dem Marsfelde zu Rom, sowie die Marktanlage von
Digitized byCrrOOQlC
25« E. NetO«,
Pompeji, wo ein 157 m langer und 33 m breiter PlatE von ein*
fachen und doppelten Säulenhallen umschlossen wird. Eigen-
thümlich wäre dem herodianischen Baue aUerdings die Über-
höhung der mittleren Halle. — Wenn wir uns mit diesen
wenigen Andeutungen begnügen müssen, so geschieht es mit
dem Wunsche , dass kundigere Männer weitere Auskunft geben
mögen.
Kurze Mittheilnngen.
Von Professor Dr. E. Nestle in Tübingen.
ZDPV. Xni, S. 42 erinnert Bühl, bezw. Kubnbn, daran,
dass in Gen. 14, 5 LXX (»Cod. Y at. und einzelne andere Hand-
schriften«) AaTaptt>& xai Kapvaiv haben. Statt «cod. Yata ist
editio sixtina zu schreiben; der cod. vat. x. e. beginnt ja erst
Gen. 46, 28. In A und D fehlt das xai mit Becht, in E steht
Kaivaiv (= xat Naiv) für Kapvatv und lehrt die Entstehung des-
selben.
ZDPV. Xin, S. 214 sagt van Kasteren, auffallend sei der
Ausdruck »im Winkel von Batanäa« bei Hie&onymus, womit
wohl *)der Winkel von Arabia« bei Eusebius s. v. Nivsotj zu-
sammenfalle. Warum denn? Das letztere giebt ja Hierontmus
genau durch »in angulo Arabiae« wieder (141, 28). Und zum
Überfluss findet sich iv t^ xoXoujiiv^ FtüviGf t^c Batavaiac bei
EüäEBivs selber unter Aocod laeip 216, 12, wofür Hisrontmtjs
diesmal Golan hat 89, 17. Eine Benützung von de Lagarde^s
Register hätte dies ^(ovia sofort finden lassen, während der arar
bische Winkel im Register allerdings fehlt, übrigens in demselben
auch gar nicht zu erwarten ist.
Tübingen, 24. Juni 1891.
Digitized byCrrOOQlC
Kurte NUtth^Uungen. 257
Zu der Abhandlung von Dr. K am?ffmster, Alte Namen im
heutigen faläatina u. s. w., erlaube ich mir folgende Ergänzungen
hinzuzufügen:
Dr. Kamffmeter's Annahme ZDPV. X.V, S. 8 f., dass auch
SW. Ton Damaskus eine echt aramäische Bevölkerung ge-
sessen zu haben scheine, wird völlig sichergestellt durch den
Namen des in iGileadt ansässigen Schwiegersohns von König
Saul '^^nS 15 bspnn? l Sam. 18, 19. 2 Sam. 21, 8. Denn
dessen Name bedeutet natürlich nicht »Herde Gottes«, wie
mit allen bisherigen Namenerklärem noch Mühlau-Volck in der
10. Auflage von Gesbnius drucken — die elfte habe ich nicht
zur Hand — , sondern ist selbstverständlich die aramäische Form
des hebr. bÄ'^nT? »Gotthilf«, so gut wie sein Vater nicht »Eisern«
heisst — so gleichfalls alle, als ob im Semitischen Stoffadjektive
so gewöhnlich wären — ; sondern "Q ist = hebr. )^; das zweite
Glied harrt noch der Deutung. Die Folgerungen , die sich aus
dieser Gleichung ergeben, sind hier nicht weiter auszuführen.
In § 19, 2 (S. 74j wird der Übergang von S in te, § zu. 8 be-
sprochen und für ägyptisches Arabisch belegt, für das He*
bräische als möglich zugegeben. Ich erlaube mir dazu auf de
Sacy, ehrest. Arabe * 2, 230 — 233 zu verweisen , wo die bei den
Drusen, also in Nordpalästina stehend übliche Schreibung
^^X-M. statt (^j'-V^, überhaupt die Setzung von ^j^ für u^ ausführ-
lich besprochen i|3t. Mit diesem Übergang wird dann der zweite
von § in z zusammenhängen.
Über die Aussprache des 0 (§ 16), S (§ 19), V (§ 23) wird eine
interessante Stelle des Hieronymus behandelt. Noch älter und
ebenso lehrreich ist die nachfolgende des Eusbbius, welche tu als
Saou at^fia, S als ^iXoüfievov aiY(xa, D als einfaches Sigma characte-
risirt: Olr^fteCij jiev av ttc tov Äjx«); toütqv, ^toi 6}Mttvop.ov elvat toü
iv ToTc ScttSsxa, tJ t&v aäiiv ixsTv9v * ^p{) Se siSivai, ?ti 6 [iiv itarJ^p
Hoatoo icap' i^jitv TeXeuTaiov ot^fia e/et, xi icap' 'Eßpafci^ xotXoüfiÄvov
oiv, Sirsp oiovel SaotS iazi ail^\La' 6 hk iv toic ScuSsxa Xiqy&i
zlz TeXsuTolov arot^s^ov xi xoXoufievov aaSy), Siztf olovel t//iXoü-
(j.ev({v iaxi oXi^y.a' lj(ooat 8e 'Eßpalot xal ipdov, irapa xa Süo
xaütgt, ai^iia xi xoAoüfievov oap-xotö, ffirep toov Süvaxai Tcp
eCiteiv oifjia.
Sie findet sich zum Namen des Vf^ters Jesaia's (Jes. 1^ 1) im
Co4ex MarchaUftnus, ^urde aus demselben 1847 vop Mai, Nov.
Zteohr. d. P»l..Ver. XV. 17
Digitized byCrrOOQlC
258 Bücheranseigen.
Bibl. Patr. 4, 349 abgedruckt, der dazu bemerkt: Vel legit hunc
graecum textum, vel certe eum eo consentit, Hieronymus com-
ment. in Esaiam sub initio. Aus Mai wurde es 1857 wiederholt
in MiGNE*8 griechischer Patrologie, Bd. 22, Sp. 869 ff., und
neuestens von mir in den in Kürze auszugebenden Vitae prophe-
tarum des Epiphanius S. 64. Auch eine photographische Re-
produktion der ganzen Handschrift ist vor einigen Jahren in
Rom erschienen.
Tübingen, 17. Oktober 1892.
Bücheranzeigen.
PapadopuloS'Kerameus j A.^ lepoooXop.iTtxYj ßißXioftrjXTj.
Petersburg 1891. 624 S. gr. 8,
Es gibt keinen Handschriften-Katalog, der reicher und vor-
nehmer ausgestattet wäre, als die von Papadopülos-Kerambus
auf Kosten des Grossfürsten Sergius in den Schriften des Kaiserl.
[Kussischen] Orthodoxen Palästina- Vereins herausgegebene *kpo-
aoXop.tTtX7] ßipXio&irjxr].
Der Vf., der bereits die hss. Sammlungen von Palaeo-Pho-
kaea, Smyma, Lesbos u. s.w. katalogisirt hat, ist seiner Aufgabe
gewachsen : er versteht griechische Hss. zu lesen und kennt die
neuere Litteratur dazu. Von der Geschichte der Patriarchal-
bibliothek in Jerusalem erfahren wir allerdings wenig; nur in
der Vorrede (S. 5' und e') werden die einzelnen Klosterbiblio-
theken aufgezählt , die ihre Schätze an die Patriarchalbibliothek
haben abtreten müssen. Sie scheint eben keine Geschichte zu
haben. Ungefähr gleichzeitig mit unserem Katalog erschien auch
A. Ehrhardt's Aufsatz Die griechische Patriarchalbibliothek von
Jerusalem (s. Rom. Quartalschr. f. christl. Alterthumskunde 5,
S. 217. 329 ff. 6, 339 ff.), der mit einem viel grösserem Aufwand
Digitized byCrrOOQlC
BQeheranseigen. 259
von Gelehrsamkeit geschrieben ist ; aber das Resultat ist dasselbe.
Die Bibliothek scheint eben zufällig und planlos entstanden zu
sein ; dafür spricht auch die heutige Anordnung der Hss.
D. Vf. hat die reichen Geldmittel', die ihm zur Verfügung
standen , theilweise verwendet, um sein Buch mit Schriftproben
auszustatten; die fünfzehn beigegebenen Phototypien sind gut
ausgesucht, auch technisch gut auegeführt, aber viel zu stark ver-
kleinert Man kann z. B. die Tafeln (S. 112) eines Palimpsestes
mit Fragmenten der Euripideischen Tragödien (Orest, Hippolyt,
Medea, Phönissen, Hekabe, Andromache) kaum ohne Gefahr für
die Augen studiren. Auch die Proben der Bilder (S. 64) sind so
klein, dass man ohne Loupe nicht viel damit anfangen kann.
Dankenswerthe Beigaben sind dagegen die Schriftproben der von
Bryennios in Constantinopel entdeckten Didache v. J. 1056, die
inzwischen den Hss. von Jerusalem eingereiht ist (jetzt c. Hieros.
No. 54) .
Man sieht also aus diesen eben genannten Namen , dass es
in der Patriarchalbibliothek Handschriften gibt, deren Beschrei-
bung eine opulente Ausstattung verdient und verträgt; auch
No. 106, No. 150 ( Aristo telescommentare), No. 107 (Libanius) und
No. 148 (Hippocrates Galen) u. s. w. werden in ihren Kreisen
Interesse finden.
Dennoch aber musses gesagt werden, dass die grössere Hälfte
der aufgeführten Hss. keinen Werth hat, weil sie zu jung sind.
- Im Allgemeinen kann man annehmen, dass die werthvoUen
Hss. da aufhören, wo der Buchdruck beginnt; also für griechische
Texte um das J. 1500. Aber schon ein flüchtiger Blick auf die
sorgfältig ausgearbeiteten Indices (S. 517 fi*.) zeigt, dass kaum Vs
vor 1500, reichlich 2/3 aller Hss. dieses Bandes nach dieser Zeit
vor 1500 — 1866 geschrieben sind. Handschriftliche Notizen des
18. oder 19. Jahrh. z. B. geschichtlichen Inhalts können ihren
Werth haben für die Geschichte eines Landes oder einer Zeit;
die möge man besonders abdrucken ganz oder theilweise; aber
ihre Beschreibung gehört nicht in einen Katalog der Hand-
schriften. Was sollte daraus werden, wenn die lateinischen Kata-
loge des Abendlandes alle ihre Aufzeichnungen und Copien bis
zu dem Jahre, wo der Katalog gedruckt wird, als »Handschriftenc
aufführen wollten? Wem, so möchte man weiter fragen, nützt
eine Plutarchhs. vom J. 1785, oder die Upoozuy^i xara toü i\vaioo
Digitized byCrrOOQlC
260 BOftberanseigAn,
Kup(XXou vom J. 1866? — Bef. hat in seiner Griechisclien Paläo^
graphie und dem Sinaikatalog allerdings auch Hss. a«fgefiihrt,
die jünger sind als 1500; allein das Missveihältniss zwischen
Werthyollen und Werthlosen war dort doch nicht so aulfallend,
wie in dem vorliegenden ELataloge.
Im Interesse der Sache selbst wäre dringend zh wünschen,
dass die Publication des Katalogs von Jerusalem nicht in den^
bisherigen Umfange, sondern nur bis 1500 oder 1600 i». Chx.
fortgesetzt würde; sonst könnte die Beschreibung leidi^i mehr
Geld kosten , als man für einen grossen Theil des BaschriebeneB
zahlen würde. Wenn jene Bibliothek keine werthvolleiren und
älteren Schätze besitzt als das, was bis jetzt vorliegt, so würde
ein Band vollständig genügen, statt der diei, die* uns ii^ devYos^
rede noch in Aussicht gestellt werden. — Wahrscheinliclii, wsx
der Vf. in diesen Fragen zu wenig sein eigenei Herr, 80Mt würde
er wohl den unnützen Ballast über Bord geworfen haben. —
Wenn zum ersten Male für eine planlos entstandene Bibliothek,
deren Hss. noch nicht unter bestimmten Nummern citirt weiden,
ein Katalog gedruckt wird, so wäre dies zugleich auch der ge-
eignete Zeitpunkt gewesen, die Hss. systematisch zu oicdnen und
neu zu nummeriren , was für die Patriarohalbibliothak trotz der
der Listen S. 501 — 3 noch dringend nothwendig ist. Wemi der
Vf. das unterlassen hat, so müssen wir wohl annehmen, dass er
auch hierin nicht freie Hand hatte. Es ist jedenfalls anzuer-
keanen, dass er durch ausführliche und sorgfältige Register die-
sem Mangel abzuhelfen bemüht ist.
Der Vf. wird an dem stattlichen [Bande gewiss seine Freude
haben; aber es darf wohl daran erinnert werden, dass der Auf-
wand an Geld imd geistiger Arbeit einigermassen im Verhältniss
zu dem Werthe des behandelten Gegenstandes stehen muss. Man
wird sich doch für einfache Holzschnitte nicht prächtige Gold-
rahmen schnitzen lassen; ein solches Missverhältnias ist aber
ohne Frage hier vorhanden. Ich kenne keinen Handschriften-
Katalog, bei dem die Pracht der Ausstattung so sehr im Wider-
spriich steht mit dem geringen Werth der meisten darin behan-
delten Handschriften.
Leipzig.
Vs Garpthauskn.
Digitized byCrrOOQlC
Zeitschrift
des
DeotscheD Palaestioa-VereiDS.
Herausgegeben
von dem geschäftsfilhrenden Ausschuss
anter der verantwortlichen Redaction
von
Prof. D. Hermann Gnthe.
Register zu Band XI — XV,
angefertigt Ton
Th« Stockmayer.
Leipzig 1893
in Gommission bei E. Baedeker.
Digitized byCrrOOQlC
ÄVjfe,
k
D.
:<'y
Digitized byVrrOOQlC
Vorwort
/infolge des Beschlusses der Trierer Generalyersammlung
vom 25. September 1879 war mit Abschluss des Bandes XV der
Zeitschrift des Deutschen Palästina -Vereins die Anfertigung
eines Registers zu Band XI — XV nöthig geworden. Herr Stadt-
pfarrer Dr. WoLFF, der seither sich der Mühe der Anfertigung
unterzogen hatte, sah sich leider aus Gesundheitsrücksichten
Teranlasst, für dieses Mal davon abzusehen ; an seiner Stelle war
ich gerne bereit, die Arbeit zu übernehmen und dieses dritte
Register zusammenzustellen.
In der Anordnung ist gegenüber den früheren Registern
keine Änderung getroffen; die Eintheilung in Verfasser- und
Sachregister ist geblieben, ebenso die Kennzeichnung der in der
Zeitsclmft selbst erschienenen Artikel durch cursive Lettern.
Eine Erweiterung gegenüber den früheren hat das Register nur
insoweit erfahren, als sie durch das Anwachsen der Palästina-
Literatur in den letzten Jahren yon selbst gegeben war.
Herrn Dr. Bbnzingbr hier spreche ich für die Anregung zu
dieser Arbeit sowie für mannigfachen Rath bei derselben meinen
innigsten Dank aus.
Tübingen, im Dezember 1893.
Th. Stockmayer^
c&nd. theol.
1*
Digitized byV^OOQlC
I. Verfasser- Eegister.
Adel mann M., t'^ain naüb nib
avec DittTi'i*» niji'ist Annnafre
pour rannte 5647 (1886—1887).
Jerusalem. XI, 133 Nr. 221.
A d 1 e r M., The temple of Jernsalem.
London 1887. Xn, 118 Nr. 174.
Adolph H., ArchSol. Glossen zur
Urgeschichte Moses — Herodot.
Mythologisches. Thom 1886. XI,
119 Nr. 102.
AinsworthW.F.^OnCertain Points
in Syrian Geography. XIII, 268
Nr. 181.
Alexandrowitsch Sergej, Re-
Script Sr. kgl. Hoheit des Gross-
f ttrsten S. A. an den stellvertreten-
den Vorsitzenden der archäolog.
Gesellschaft vom 24. Dez. 1885.
XII, 3.
Algermissen J.L., Wandkarte von
Palästina zur Zeit Jesu Christi.
Metz 1889. XV, 180 Nr. 556.
Alker £., Die Chronologie der
Bücher der Könige und Paralipo-
menon im Einklang mit der Chro-
nologie der Ägypter, Assyrer,
Babylonier, Phönicier, Meder und
Lyder. Leobschütz 1889. XV, 149
Nr. 276.
Allan W., Dead Sea Water. XI, 127
Nr. 172.
Alouf M., Histoire de Baalbek.
Bayreuth 1890. XV, 177 Nr. 536.
Amiaud, Une phrase de linscrip-
tion d'Eschmounazar. XI, 110
Nr. 28.
Anderlind L., Die Fntehtbäume in
Syrien^ insbesondere Palästina, XI,
69—104. Xni, 264 Nr. 73.
Die Cedem auf dem Libanon.
XI, 108 Nr. 19. Xn, 99 Nr. 31.
Xm, 255 Nr. 77.
Ackerbau und Thierzucht in
Syrien, insbesondere in PaHtotina.
XI. 135 Nr. 239.
Die Hebe in Syrien, insbesondere
Palästina. XI, 160—177. XIII, 254
Nr. 74.
■ Mittheilungen Über starke Bäume
in Syrien. XIII, 220—227. XV, 130
Nr. 112.
Die Landwirthschaft in Ägyp-
ten. Dresden 1889. XV,130Nr.l20.
Ankel 0., GrundzUge der Landes-
natur des Westjordanlandes. Rec
von Guthe. XI, 146—148. XIH,
99 Nr. 26.
D' A r b e 1 1 a , Die sanitären Verhält-
nisse der jüdischen Kolonien in
der Umgebung von Jaffa. XV, 126
Nr. 78.
Archinard E., Isra^ et ses voisins
asiatiques. La Ph6nicie, L'Aram
et l'Assyrie de l'öpoque de Salo-
mon k Celle de Sanhörib. G^n^ve
1890. XV, 148 Nr. 267.
Armstrong G., Names and places
of the Old and New Testament
and Apocrypha, with their mo-
dern identifications. London 1889.
XV, 158 Nr. 335.
Map of Palestine, from the Sur-
veys conducted fortheCommittee
Digitized byCrrOOQlC
of thePalettitteExploratioD Fond,
and other sonrces. London 1890.
XV, 179 Nr. 560.
Arsenjew S. W., Pilgerfahrt des
IgnatiuB Smoljanin 1389—1405.
xn, 8.
Pilgerfahrt des EaufmannB Ba-
Biliiis Poznjakow nach den heili-
• gen Gegenden des Ostens 1558 —
1561. xn, 8.
Ascher so bP.i Cephalaria syriaca,
ein für Menschen sehädliehes Ge-
treideunkraui Palästmas und die
hiblisehen ^iC^iPiei (Matth, 13, 25—
80). xn, 152—156. XV, 130 Nr.
119.
et Seh weinf urth G., ülnstra-
tion dekFlore d'^gypte. XV, 131
Nr. 121.
B.
Babeau A., Les pölerins de J^ra-
salem en Champagne au XVI«
Bi^e. XI, 119 Nr. 101.
BabelonE., Manuel d'arch^ologie
Orientale. Paris 1888. XIII, 256
Nr. 87.
Manual of Oriental antiquities.
London 1889. XV, 132 Nr. 137.
Gommuntcation sur les mon-
naies des rois de Sidon sous la
domination des Perses Aoh6m^
nides. XV, 143 Nr. 255.
Badia y Löblich, Vialjes de Ali
Hey et Abbassi per Africa y Assia,
durant los anys 1803—1807. Bar-
celona 1889. XV, 155 Nr. 321.
Baillet A., Sceaux fl^t^ens de la
eolleetion de M. G. Schlumberger.
XI, 109 Nr. 25.
Baldensperger Ph., Les origines
de lEss^nisme. XI, 120 Nr. 115.
J., Der Ölbaum. XV, 1 30 Nr. 1 1 3.
Barsukow, Pilgerfahrten des W.
Gr. Barskij nach den heiligen
Sitten des Orients von 1723 bis
1747. xn, 7.
Barth J., Das phönieisehe Saffix &3.
xn, 105 Nr. 86.
Barthölemy L., Cent proyerbes
arabes recueillis en Syrie. Paris
1890. XV, 128 Nr. 102.
Bassi A., Emmaus, citi della Pa-
lestina. Torino 1888. Xm, 275
N. 243.
B a H er B., Nach dem heiligen Lande.
Beise nach Italien, Ägypten und
Palästina. Xn, 97 Nr. 12.
de Bazelaire L., Chevauoh6e en
Palestine. Paris 1889. XV, 163
Nr. 389.
Beattie B., Becent Changes in Sy-
ria. Xni, 278 Nr. 273.
Becker, Die Pfingstgewitter im
alten Palästina. XV, 135 Nr. 158.
Bell C. D., Gleanings Arom a tour
in Palestine and the East. Xn, 97
Nr. 17. XV, 164 Nr. 405.
deBellocJ. F., Jerusalem. Souve-
nirs d'un Yoyage en Terre Sainte.
Paris 1886. XI, 124 Nr. 149. Paris
1889. XV, 163 Nr. 390.
B 6 1 o t P. J. B., Dictionnaire frangais-
arabe. Beyrouth 1890. XV, 129
Nr. 103.
Dictionnaire arabe-Aranoals^con-
tenant toutes les racines usit^es
dans la langue arabe, leurs d^ri-
y4s, tant dans l'idiome Tulgaire
qne dans Tidiome litt^ral, ainsi
que le dialecte de la Syrie. Bey-
routh 1889. XV, 129 Nr. 104.
Berliöre P. U., Die alten Benedik-
tinerklöster im heiligen Lande.
XV, 125 Nr. 70.
Beltrame G., Una visita al Car-
melo. XV, 163 Nr. 387.
B4n^dite M. G., Rapport sur une
mission dans la P^ninsnle SinaT-
tique. XV, 140 Nr. 214.
Benigni ü., UAflfrica biblica: sag-
gio di geografia fisica e politica
deir Africa primitiva. Perugia
1887. XII, 123 Nr. 214.
Digitized byCrrOOQlC
Benker H., Bijbelsohe archeologie.
Leiden 1889. XV, 133 Nr. 143.
Bennet J. B., The diseases of the
Bible. London 1887. XU, 101
Nr. 38.
Benzinger J., Bericht über neue
Erscheinungen auf dem Gebiete
der Paläetinaliteratur 1888 y 1889
und 1890. Xm, 246—280. XV,
117—184.
Der heutige Ztutand der alten
Denkmäler in Si/rien und Palä^
etina. XIV, 69— 74.
van Berchem M., Le chateau de
Bäniäs et ses inscriptions. XIII,
259 Nr. 115.
Berger Ph., Essai sar la signifioa-
tion historique des noms des
patriarches höbreux. XI, 114
Nr. 70.
Le sarcophage de Tabnith, roi
de Sidon. XÜ, 104 Nr. 67.
Deux insoriptions bilingues de
Tamassus. XII, 105 Nr. 83.
Zur Bilingais von Tamassos.
Xn, 105 Nr. 84.
La seconde inscription büingue
de Tamassus. XII, 105 Nr. 85.
Berghaas' physikalischer Atlas.
Xni, 277 Nr. 265.
Berühre P., Die alten Benedik-
tiner-Klöster im heiligen Lande.
Xin, 251 Nr. 50; XV, 125
Nr. 70.
Berliner A., Zur Geschichte der
hebräischen Typographie. XII,
116 Nr. 160.
Bernardet Ph. , Die Missionen der
Jesuiten in Syrien. XIII, 251
Nr. 41.
Bertin G., The Races of the Baby-
lonian Empire. London 1 888. XIII,
256 Nr. 86.
BesantW., and Palmer E.H., The
history of Jerusalem : the city of
Herod and Saladin. London 1888.
XIII, 271 Nr. 210.
Besant W., Jerusalem. XV, 166
Nr. 437.
Bey Hamdi, Account of a royal
Necropolis discovered at Saida.
xm, 258 Nr. 105.
B e z o 1 d C. , Kurzgefaaster Überblick
über die Babylonisch-assyrische
Literatur. XI, 129 Nr. 190.
B i e V e r Z., Madaba. XV, 162 Nr. 376.
Schreiben des apostolischen
Missionars Herrn Z. Biever aus
Madaba im Ostjordanlande. XY,
162 Nr. 377.
B i r c h , Notes. I. Acra south of the
Temple. III. Captain Conder's
Note on Jerusalem. FV. The ap-
proximate Position of the Casüe
of Zion. XI, 124 Nr. 154.
Notes, n. Professor Socin's Cri-
ticisms. XI, 126 Nr. 168.
Beply to captain Conder's No-
tes on Zion. XUI, 272 Nr. 220.
The city of David IH. Zion
south not north of the Temple.
XIII, 272 Nr. 220.
The city of David and Acra.
Xni, 272 Nr. 220.
The Siloam Inscription. XV, 138
Nr. 192.
The waters of Siloah that go
softly (Isaiah VIÜ, 6). XV, 167
Nr. 461.
The gutter (Tsinnor). XV, 168
Nr. 463.
— - Defence of the Gutter (Tzinnor).
XV, 168 Nr. 464.
— - En-Bogel, and the brook that
overflowed. XV, 168 Nr. 465.
The Valleys and waters of Jeru-
salem. XV, 168 Nr. 466.
Nehemiah's wall. XV, 169 Nr.470.
The Pool, that was made. XV,
169 Nr. 471.
Bishop J. B., A Pilgrimage to Si-
nai*. XI, 122 Nr. 128.
B 1 ac k b u r n, Bible Beasts and Blrds.
London 1886. XI, 109 Nr. 23.
Digitized byCrrOOQlC
B\%ncke Jkhorn, "HL,, Sj/rien in seiner
geologischen Vergangenheit. Eine
geologisch^ geechiehtliche Studie,
zum Theil nach Resultaten eigener
Forschung. XV, 40—62.
Grundzttge der Geologie und
physikalischen Geographie yon
Nord-Syrien. Berlin 1890. XV,
183 Nr. 575.
Beiträge zur Geologie Syriens.
Die Entwicklung des Ereidesy-
stems in Mittel- und Nordsyrien.
Cassel 1890. XV, 183 Nr. 576.
Das EocSn in Syrien, mit be-
sonderer Berttcksichtigung Nord-
syriens. XV, 183 Nr. 577.
Bleek, Einleitung in das Alte Te-
stament. 5. Auflage besorgt von
J. Wellhausen. XI, 113 Nr. 58.
Bliss F. J., Ma'lula and its dialect.
XV, 129 Nr. 107.
Among the Lebanon Monaste-
ries. XV, 164 Nr. 406.
Tadmor in the wildemess. XV,
178 Nr. 540.
Blttden, Einiges über die sanitären
Verhältnisse Saffed's. XV, 126
Nr. 79.
Bock F., Palmyra (Thadmor). Eine
archäologische Wanderung. XV,
178 Nr. 537.
Ba'albek. Eine archäologische
Wanderung. XV, 178 Nr. 538.
BonolaBeyF., Sommaire historique
des Travaux g^ographiques ex6-
cnt^s en Egypte sous la dynastie
de Mohammed Ali. Le Caire 1890.
XV, 180 Nr. 558.
Bonrazan F., A sacred dictionary.
London 1890. XV, 158 Nr. 336.
B ourgoin J., Pr^cis de l'art arabe
et mat^riaux pour servir k Thi-
Btoire, k la thöorie et A la techni-
que des arts de l'Orient musul-
mans. Paris 1889. XV,145Nr.249.
Bovenschen A., Untersuchungen
über Johann y. Maundeyille und
die Quellen seiner Reisebeschrei-
bung. XIII, 266 Nr. 167.
Braasoh E., Gethsemane. Magde-
burg 1888. XIU, 274 Nr. 237.
Brandt, Studien über das alte Je-
rusalem. Xin, 271 Nr. 207.
Brass H., The cave of Adullam. XV,
172 Nr. 494.
The Site of Capemaum. XV, 174
Nr. 515.
Br^mond A., Communication snr
Sidon, Damas et Baalbek. Xni,
278 Nr. 271.
Brinton M.D.G., The cradle of the
Semites. Philadelphia 1889. XV,
132 Nr. 134.
de Broglie, L'histoire religieuse
dlsraSl et la nouvelle ex^göse
rationaliste. XI, 119 Nr. 108.
Broichmann J., Wandkarte von
Palästina. XI, 130 Nr. 204.
Brown, The Hittites. XI, 114 Nr. 65.
Browski L., Der mittlere Tigris.
XII, 122 Nr. 206.
B r u g s c h H., Umgang und Verkehr
mitdenOrientalen.Xin,253Nr.62.
Aus dem heiligen Lande. XV,
162 Nr. 373.
Bscheider P. G., Der heil. Fran-
ziskus und sein Orden im heil.
Lande. Xm, 251 Nr: 52.
Budde £., Erfahrungen eines Ha-
dschi. Bec. von Frei. Xn, 134
—136. XUI,269 Nr. 189.
Buhl, Jerusalem paa Kristi of
Apostlenes Tid, efter de nyere
Udgravninger og Undersögelser.
Ejttvnhayn 1886. XI, 124 Nr. 147.
F., Bemerkungen tu etnigenfrühe-
ren Aufsätzen der Palästina- Zeit'
schriß, Xin, 37—43. XV, 174
Nr. 518.
Von Banijas nach Bosra, XIV,
63—65.
Palestina i kortfattet geografisk
og topografisk Fremstilling. Kj5-
benhavn 1890. XV, 157 Nr. 334.
Digitized byCrrOOQlC
8
Bahl F., Nyere fand i Jenualem.
XV, tm Nr. 4S9.
. J^ GeneBaret og deoB Om^vel-
sei. Kopenhagen 1989. XV, 174
Nr. 512.
B u 8 e 1 li R. , L'EmmtHS evangelico
dunostntto e difeso diotante 60
Stadt da GeruBalemme, XII, 117
Nr. 166.
IHoBtrazione del santnario
d'Emmaus nel sito giä dlmostrato
e difeso secondo il Vangelo, di-
stante 60 stadi da Genisalenune.
Livomo 1888. Xm. 275 Nr. 244.
Buslri-Vioi A.» La colonna santa
del tempio di Gecutalemma ed il
sarcofage di Probo Anioio, pre-
fettodi Borna. Borna 1888. Xin,
274 Nr. 238.
Bntler Ogden, Foor Days in
Petra. XIII, 275 Nr, 250.
C?.
C . . ., Belation d'un voyage en Terre-
Sainte. Paris 1889. XIII, 163
Nr. 891.
Cabrol F., Le Hanascrit d'Arezzo.
Ecrits in^dits de Saint -Hilaire,
et Pölerinage dune dame gau-
loise de IV« Si^cle anx lieux
saints. Paris 1888. XIII, 267
Nr. 172.
Oagnat B., Un milliare in^it de
Jnd^. XV, 137 Nr. 179.
de Caillaud B., Note sur le Dome
du Bocher (mosqu^e d'Omar, k
Jerusalem). XIII. 273 Nr. 224.
Oamus £. C. Notre voyage aux
pays bibliques. Paris 189Q. XV,
163 Nr. 392.
Canaan BBchara, Nachrichten aus
Bet Dschäla. XIII, 250 Nr. 27.
Card ah y Bschara, Der Schech el-
Mnghrabi oder die Sekte der
Dscbasbi, eine Art muhammeda-
nischer Freimaurer in Aoco. XIII,
252 Nr. 58.
C a 8 s e 1 D., Die Armen- Verwaltong
im alten Israel. Berlin 1887. XII,
111 Nr. 129.
Cassel P., Kitim-Cfaitim. Ein
Sendschreiben an Prof. A. Sayee
in Oxford. XU, 102 Nr. 32.
Elagabal. Broohstück einer
Beise nach dem Sonnentempel
von Baalbek. Suoem 1890. XV,
163 Nr. 381.
Castelli D., DeU' autenticita dell'
iscrizione moabitica di Mesha.
XII, 103 Nr. 64,
Storia degl' Israeliti daUe ori-
gini fine alla Monarchia, seooiido
le fönte bibliche crlücamente es-
poste. Milano 1888. XIII, 264
Nr. 144.
Ceyp J. A., Bemerkenswertbe Orte
und Buinen Vorderasiens. XV,
160 Nr. 352.
Bemerkenswerthe Orte und Bui-
nen Arabiens. XV, 183 Nr. 574.
Chantre E., De Beyrouth k Tiflis
k travers la Syrie, la haute M^so-
potamie et le Kurdistan. XV, 163
Nr. 393.
Chaplin Th., The site of Ebeneser.
XIII, 274 Nr. 240.
Da$ Klima von JerutaUm, Nach
eigenen Beobachtungen dargeHelU.
Bearbeitet von Dr. Otto Kertten,
XIV, 93—112.
An ancientHebrew weight firom
Samaria XV, 136 Nr, 170. •
A stone mask from Er-Bam.
XV, 136 Nr. 172.
Gihon. XV, 169 Nr. 467.
Some Jerusalem notes, XV, 170
Nr..478.
ChatelanatB., L'entr^e des Isra^
Utes en Canaan et l'Egypte. xm
264 Nr. 147.
C h e s t e r G. J., More Notes on Phoe-
nician Gems and Amulpts. XI,
110 Nr. 30.
Notes on a journey from Is-
Digitized byCrrOOQlC
kanderftn to Tripoli. Xm, 278
Nr. 276.
Chipiez Ch. et Perrot, Le temple
de J^niBalem et la maiBon du
Bois-Liban. Bestitn^ d'aprÖB
Ezöchiel et le li vre des Boi0. XV,
144 Nr. 242.
ChopiD, France et Syrie: soiiyenirs
de Ghazir et de Beyroath. Tours
18?0. XV, 163 Nr. 394.
Christ S., Morgenfabrt auf demgali-
laeischenMeer. XIU, 269 Nr. 194.
ChwolBoqD., Syrisch-nestoriani«
Bebe GrabiiiBchrifteii aus Semir-
jetschie. St. P6ter8boarg 1890.
XV, 138 Nr. 188.
St. Clair G., Nehemias niglit-ride.
Xm, 272 Nr. 221.
SepnlchreB o£ the KingB. XIII,
272 Nr. 221.
Nehemias Wall and the. royal
sepulchres. XIÜ, 272 Nr. 221.
Kirjath-Sepher.XIII,276Nr.242.
TheSamaritan8.Xni,275Nr.252.
The form of the.Moabite stone,
aod the extent of the misBing
parts. XV, 140 Nr. 206.
Twin saered Mounts at Jemsa-
salem. XV, 168 Nr. 459.
Nehemiah's Sonth Wall, and the
looality of the Boyal Sepnlehres.
XV, 169 Nr. 468.
NehemiÄh'Bwall.XV,169Nr.469.
The »Broad Wall« at Jerusalem.
XV, 169 Nr. 472.
Clark A. M., The true site of the
Holy Sepulchre. XV, 170 Nr. 481.
Cobern C, The work at Teil el
. Hesy, aB seen by an American
visitor. XV, 173 Nr. 499.
CoUins, The Moabite Stone. XI,
111 Nr. 36.
Compton, Palmyra: pastand pre-
sent. Xni, 278Nr.269.
Conder CR., Syrian Stone*Lore or
the monumental History of Pale-
stine. London 1886. XI, 109 Nr. 24.
Conder O.B., Phoeoician Tombs.
XI, 110 Nr. 32.
PhoenicianAntiqaities. XI, 110
Nr. 33.
SyrianStone-LorcXI, 111 Nr.40.
Bethlehem. XI, 123 Nr. 146.
Notes on »Across Jordan«. XI,
127 Nr. 176.
. Flood Stories in Palestine. XI,
132 Nr. 213.
; The decipherment of the Hittite
inscriptionB. XII, 102 Nr. 46.
The Hittites. XU, 102 Nr. 47.
Hittites andEtrnscans. XII, 102
Nr. 48.
: The Criticism of the flittites.
XII, 102 Nr. 49. .
The Ganaanites. XII, 102 Nr. 50.
AltaioHieroglyphicB.and Hittite
insoriptions. XII, 102 Nr. 51.
The crocodils in the Nähr ez-
zarka. Xm, 255 Nr. 78.
Early racial Types. XIII, 256
Nr. 85.
: The Hittite Language. Xni,
257 Nr. 96.
The Hittite monuments. Xni,
258 Nr. 97. .
Altaic Cylinders. XIII, 258 Nr.98.
Chinese and Hittite. XIII, 258
Nr. 99.
The Speech of Lyeaonia. Xni,
258 Nr. 100.
The ten Tribes. Xin, 264 Nr.
154.
'. The City of Jerusalem. London
(Palestine Pilgrims Text Society)
1888. xm, 268 Nr. 178.
The Pool of Bethesda IV. XUI,
274 Nr. 234.
Kirjath Jearim. XHI, 275 Nr.
241.
Tent work in Palestine : a re-
cord of diseovery and adventure.
London 1889. XV, 117 Nr. 2.
Palestine. London 1889. XV,
117 Nr. 3.
Digitized byCrrOOQlC
10
Conder CR., Beport on answers
to the »QaeBtioDS«. Drnzes, Meta-
wileh,Bedu, Christians. XV, 127
Nr. 93.
Notes I. PalestinePeasantLan-
guage. XV, 129 Nr. 105.
The Ma'lula Dialect. XV, 129
Nr. 106.
Phoeoician notes. XV, 132 Nr.
132.
The early.races of Western Asia.
XV, 132 Nr. 133.
Biblical Archaeology. XV, 133
Nr. 145.
Exhibition of drawings of rüde
Btone monuments east of Jordan.
XV, 134 Nr. 149.
The Hebrew months. XV, 134
Nr. 162.
The figuresnearKänä. XV, 136
Nr. 167.
The Alphabet. XV, 138 Nr. 189.
The date of Eshmunazar's
coffin. XV, 139 Nr. 198.
The Moabite stone. XV, 139 Nr.
203.
A passage on the Moabite stone.
XV, 140 Nr. 204.
The inscriptions of Edrei. XV,
140 Nr. 208.
Notes. XV, 141 Nr. 220.
A Hittite prince's letter. XV,
143 Nr. 233.
Jews and Gentiles in Palestine.
XV, 149 Nr. 272.
Notes on the voyage toTadmor.
XV, 155 Nr. 318.
Norman Palestine. XV, 156 Nr.
325.
The Norman fiefs in Palestine.
XV, 156 Nr. 326.
Notes on Nomenclature. XV,
159 Nr. 344.
The Stone Zoheleth. XV, 168
Nr. 466.
The south Wall of Jerusalem.
XV, 169 Nr. 468.
Conder C. R., Bezetha. XV, ITO
Nr. 477.
House of the Holy Ghost. XV,
170 Nr. 478.
Notes I. Mejarkon. XV, 172
Nr. 490.
Pella. XV, 176 Nr. 528.
Heth and Moab. Ezplorations
in Syria in 1881 and 1882. Lon-
don 1889. XV, 177 Nr. 532.
The Survey of Eastera Pa-
lestin. Volume I. The 'Adwan
country. XV, 177 Nr. 533.
The natiye name of Palmyra.
XV, 178 Nr. 539.
Contejeau Ch., En Orient. Notes
de voyage. Nantes 1890. XV,
163 Nr. 395.
Conyerse J. B., The Bible and
land. Morristown 1889. XV, 160
Nr. 353.
C or n i 1 1 , Die Entstehung des Vol-
kes Isreal und seiner nutionalen
Organisation. Hamburg 1888.XIII,
264 Nr. 146.
Cour et A., Voyage de Jerusalem
par F. M. Turpetin (de Baugenzy),
Prestre du dioc^se d'Orl^ans.
Orleans 1889. XV, 155 Nr. 319.
Co w per Countess, A month in Pa-
lestine. London 1889. XV, 164
Nr. 407.
Cuinet V., La Turquie d'Asie. Pa-
ris 1891. XV, 157 Nr. 333.
Dal man 6., Ein neues hehräisehet
ReiBehandhuehßlr Palästina. XIV,
148—150.
deDamas,En Orient. Voyage en
Jud^e. XII, 98 Nr. 23.
En Orient I: Voyage au SinaT.
II: Voyage en Jud6e. XV, 163
Nr. 396.
DanaE. H. C, A wedding at Naza-
reth. XV, 164 Nr. 409.
Digitized byCrrOOQlC
11
Dargae T., Throngh theHolyLand,
being a tour in Egypt, Palestine
etc. London 1889. XV. 164 Nr. 408.
Daüd C. J., Buch des Zieles. Berät
1887. XII, 112 Nr. 137.
David, ^tnde sur le dialecte arabe
deDamas. XUI, 254 Nr. 69.
Davidson, The prophetess Debo-
rah. Xn, 108 Nr. 112.
Davies T. W., Bible Leprosy. XV,
135 Nr. 160.
Davis J. D., The Moabitestone and
Hebrew records. XV, 140 Nr. 206.
DawBon J. W., The probable phy-
sical canses of the destruction of
the eitles of the piain Genesis
XVni, XIX. XI 127 Nr. 171.
Egypt and Syria: their physical
features in relation to Bible Hl-
Story. XII, 122 Nr. 205.
Modem science in Bible lands.
London 1888. XIU, 268 Nr. 182.
Death J., The Beer of the Bible:
one of the hitherto nnknown lea-
vens of Exodus. London 1887.
xn, 114 Nr. 143.
Deflers A., Voyage en Temen.
Journal d'une ezoursion bota-
nique falte en 1887. Paris 1889.
XV, 131 Nr. 122.
Deinhard E., Erhebt ein Banner
Zionwärts. Presburg 1886. Xn,
123 Nr. 218.
fiO"«:305b«D ^iriK xp-^^i^oK. Kiew
1882. XII, 123 Nr. 219.
Delanoker A., Brieven over het
Heilig Land, of verhaal eener reis
naar Egypte, Palestina en den
Libanon. Gand 1888. XUI, 269
Nr. 192.
Lettres sur la Terre Salute.
1890. XV, 163 Nr. 397.
Delaville Le Ronlx J., La
France en Orient au XIV« si^cle.
Expedition du maröchal Bonci-
caut. Paris 1885— 18S6. XI, 117
Nr. 91.
D e 1 g e u r , La g6ographie de TExode
et les d^couvertes modernes en-
Egypte. Bruxelles 1886. XI, 130
Nr. 196.
Delitzsch Franz, Ein Tag in Ea-
pemaum. Leipzig 1886. XI, 116
Nr. 80.
Iris. Farbenstudien und Blumen-
stücke. Leipzig 1888. XIII, 260
Nr. 121. .
Friedrich, Prolegomena e. neuen
hebr.-aram. Wörterbuchs zum Ar
T. XI, 120 Nr. 121.
Assyrisches Wörterbuch zur
gesammten bisher veröffentlich-
ten Keilschriftliteratur unter Be-
rücksichtigung zahlreicher un-
veröffentlichter Texte. Leipzig
1887. XU, 122 Nr. 208.
Dembitz L. N., The lost tribes.
XV, 149 Nr. 271.
Demo lins E., Les progrös de la
xiulture en famille patriarcale. Les
paysans du Haourän. XII, 121
Nr. 200.
Derenbourg H., L'inscription de
Tabnit, pöre d'Eschmoun'azar.
XII, 104 Nr. 77.
Quelques observations sur le
sarcophage de Tabnit, roi de
Sidon. XII, 104 Nr. 78.
Ousama ibn Moun^idh, un 6mir
83nrien au premier siöcle des croi-
sades (1095—1188). Paris 1889.
XV, 151 Nr. 287.
J., Le sarcophage de Tabnit.
Xm, 259 Nr. 109.
L'inscription de Tabnit. XIII,
259 Nr. 111.
Deutsch, Die Symbolik in Cultus
und Dichtung bei den Hebräern.
Brunn 1886. XI, 119 Nr. 109.
Diener C, Ein Beitrag zur Geo-
graphie von Mittelsyrien. XI, 107
Nr. 11.
Beiträge zur Hypsometrie von
Mittelsyrien. XI, 107 Nr. 12.
Digitized byCrrOOQlC
12
Diener C, Liban<m. Grundlinien
der phys. Geogn^hie nnd (Geo-
logie von Mittel -Syrien. Wien
1886. XI, 107 Nr. 13.
Das Gebirgsystem des Libanon.
Berünl886. XI, 107 Nr. 14.
»Libanon«. Geologische Karte
vonMittelsyrien. XL 131 Nr. 209.
Spezialkarte des östlichen Thei-
les von Mittelsyrien. XI, 1dl Nr.
210.
Ein Beitrag cur Kenntniss der
syrischen Kreidebildungen. Xn,
99 Nr. 28.
Dilloo F. W. J., De moedertaal
van onzen Heere Jesns Christas
en van zijne aposteln. Amster-
dam 1887. XU, 115 Nr. 161.
DomenichelliT.,L'£mman8della
Palestina a sessanta Stadt da Ge-
rusalemme. Livomo 1889. XV,
172 Nr. 495.
Do SS B., Die basaltischen Laven
und Tuffe der Provinz Haurän
und vom Dfret et-tulül in Syrien.
XI, 107 Nr. 10.
D o u gh t y Gh. M., Travels in Arabia
Deserta. 2 vols. Cambridge 1888.
Xni, 279 Nr. 281.
D o ug 1 a 8 H., The land where Jesus
Christ lived. London 1890. XV,
164 Nr. 410.
Drammer J., Ein Besuch zu He-
. bron. XU, 117 Nr. 169.
Der Tempelberg Moriah. XII,
. 119 Nr. 180.
Ein Ausflug an den Jordan und
zumTodten Meer. XIII, 270 Nr.l 95.
Das Thal Josaphat. XV, 161
Nr. 358.
Druitt Ch., The »via maris«. XIII,
277 Nr. 263.
Duff M. E. G., A Winter in Syria.
Xm. 278 Nr. 274.
Dulk A., Beiseerinnerungen aus
Aegypten und Arabia Petr&a. XV,
183 Nr. 573.
Dvmas F., Atlas bibliqne. Lansiime
1887. XUI, 277 Nr. 267.
Dnmaz V., Revision et reeonstitu-
tion de la Chronologie bibliqne et
profane des premiers äges du
monde d'apr^s les döeouvertes de
la Bcienoe moderne et le savant
systtoe de M. l'abb^ Chevalier.
XI, 114 Nr. 63.
Dumont, Sur nn projet de chemia
de fer de la cöte de Syrie au golfe
Persique. Paris 1886. XI, 136
. Nr. 247.
Le Chemin de fer de la vall6e
de l'Euphrate. Paris 1888. xm,
249 Nr. 18.
E.
Ebers G.,undGnthe H., PalSstina
in Bild und Wort. Nebst der ^nai-
halbinsel und dem Lande Gosen.
XI, 121 Nr. 123.
Palästina in Bild nnd Wort
Neue wohlfeile Aasgabe. XII, 93
Nr. 1.
Eckstein A., Geschichte und Be-
deutung der Stadt Sichem. Berlin
1886. XI, 122 Nr. 134.
Eddy W. K., Letter from Sidon,
Phoenicia. XII, 104 Nr. 74.
E der stein A., Israel and Jndah^
from the reign of Ahab to the
decline of the two kingdoms.
London 1886. XI, 115 Nr. 75.
Lifo and times of Jesus the Mes-
siah. London 1886. XI, 115 Nr. 76.
Edwards A. B., From Joppa to
Mount Hermon. Philadelphia 1890.
XV, 164 Nr. 411.
Eins zier Dr., Mitteilungen eines
Arztes in Jerusalem. XV, 126
Nr. 83.
E i n 8 z 1 e r L., geb. Schick , Der Name
Gottes nnd die bösen Geister im
Aberglauben der Araber Palüsti-
na's. Xn, 112 Nr. 135.
Digitized byCrrOOQlC
13
Einzier L. geb. Schiek, Daa höat
Auge XU, 200—222. XV, 126
Nr. 81.
Die muhammedanisohe Frau in
Jenualem. XV, 120 Nr. 82.
Erhard, Carte dn lien de l'Exode
Selon rhypoth^ deM.£.NaTilIe
modifiöe, The störe oity of Pi-
thom and the route of the Exo-
dus. Paris 1887. XU, 122 Nr. 213.
Erman A., Ägypten und ägypti-
sches Leb«i im Alterthnm, Ttt-
. hingen 1887. XII, 123 Nr. 216.
Der SiobiUnn XV, 205—211.
Err e r a , I carociati veneziani in Ter-
ra Santa. XV, 151 Nr. 289.
EutingJ., Zwei bilingne Inschriften
aus Tamassos. XU, 105 Nr. 81.
Tabula Scripturae Aramaicae
in : Syrisch-nestorianische Grab-
inschriften ans Semiijetschie, her-
ausgegeben und erklärt Yon D.
Chwol8on.St.P6t6rsboargl690.
XV, 138 Nr. 188.
E z e k i e IJ., Beiträge zur Geschichte
der Asctikenasim- Synagoge in
Jerusalem, aud dem Arabischen
übersetzt und mit Bemerkungen
versehen. XV, 170 Nr. 479.
F.
Fahrngruber J., Nach Jerusalem.
Ein Führer für Pilgerfahrten und
Reisen nach und in dem heiligen
Lande. Würzburg 1890. XV, 159
Nr. 347.
FalkeuerE, The Site of Gethse-
mane. XU, 120 Nr. 193.
Farrar F.W.,Solomon, his lifo and
timea. XU, 108 Nr. 113.
Feinkind, Karte von Palästina.
XI, 131 Nr. 207.
F^nelon F. de Salignac, L'archi-
tecture du temple de Salomon et
le Cantique des cantiques. Paris
1889. XV, 144 Nr. 243.
du Fief J., Atlas de g^ographie
historique. Brüssel 1887. XIII,
277 Nr. 266.
FillionL. Ol. et Nicole H., Atlas
g^grapbique de laBible. Paris
1890. XV, 180 Nr. 557.
Finn £. A., The Second Wall of Je-
rusalem. XI, 125 Nr. 160.
Sun-Blrds. XV, 131 Nr. 124.
Mosaic and embroidery in the
Old Testament XV, 134 Nr. 154;
The Stone mounds on the re-
phaim plains. XV, 136 Nr. 174.
The Tsinnor. XV, 168 Nr. 462.
The rock (sakhrah) foundation
of Solomon's temple. XV, 171
Nr. 486.
F i s c h e r H., BegleitworU zur Neuen
Wandkarte von Paläatina. XIII,
44—59.
Zur Karte des Haurän. XU, 248
—266.
Fischer H., und Guthe H., Neue
Handkarte von Palästina. Leipzig
1890. XV, 179 Nr. 546.
F 1 e c k e r E., The Valley Zephathah
at Mareshah (2 Chron. XTV, 10).
XL 123 Nr. 142.
The Valley of Zephathah at Ma-
reshah. XI, 123 Nr. 143.
Flinders Petrie W. M., Explo-
rations in Palestine. XV, 172
Nr. 497.
Flock ner, Über die Hypothese
Steinthals, dass Simson ein Son-
nenheros sei. XI, 131 Nr. 212. XII,
110 Nr. 123.
Flügel M., Kopfbedeckung und
-Entblössung im Gotteshause.
Ein Beitrag zur Culturgeschichte
des Morgen- und Abendlandes.
XIII. 263 Nr. 66.
Fl unk M., Die Eschatok)gie Alt*
Israels. XII, HO Nr. 126.
FordG. A., Syrlan Super$titions.
Xy, 127 Nr. 91.
Digitized byCrrOOQlC
14
des Fosses C, Le p^lerinage de
la Mecque, ses influences politi-
ques et commerciales. Angers
1889. XV, 127 Nr. 92.
La coltare de la vigne au Li-
ban. Paris 1890. XV, 130 Nr. 1 18.
Frei, BeobachtUDgen vom See Ge-
nezareth. XI, 112 Nr. 51.
FriedlXnder M., Essenismus and
Christenthum. XI, 120 Nr. 117.
Les PharisieDS et les gens du
peuple (Am-haare^). XI, 121 Nr.
118.
Jewish Lulab and Portal Coins.
XV, 144 Nr. 245.
F r i e d m a n D M., Grenzen des Landes
Israel and Syrien. XII, 115 Nr.
153.
Sodom und Gomorrha, deren
Lage nach bibl. und tahnudischen
QueUen. XII, 172 Nr. 491.
F r i e d r i c h Th., Tempel und Palast
Salomo's , Denkmäler phönioi-
scher Kunst. Beconstruction ,
Exegese der Bauberiohte, mit
Grundrissen und Perspektiven.
Innsbruck 1887. XII, 118 Nr. 172.
Rec. von Guthe XII, 140—143.
Friedrichsen L., Über die Fort-
schritte der geographischen For-
schung während der Jahre 1883 —
1888. Xni, 247Nr. 5.
Fritschel S., Eapemaum, Teil
Hum oder Khan Miniyeh. XIU,
276 Nr. 257.
Fritze 0., Jahresbericht der evan-
gelischen Gemeinde zu Beirut in
Syrien 1888. XV, 122 Nr. 40.
Ein Gang durch das Johanniter-
Krankenhaus zu Beirut in Syrien.
XV, 124 Nr. 55.
Reise nach Palästina. XV, 161
Nr. 363.
Fritzsche, Die Derwische. XIII,
253 Nr. 61.
Frothingham Jr. A. L., Archaeo-
logical News. XUI, 261 Nr. 132.
Frothingham Jr. A. L., Notes on
Christian mosaics. lU. The lost
mosaics of the East. XIII, 261
Nr. 132.
Fürst, Sur les monnaies de Simon.
XV, 143 Nr. 238.
Furrer K., Die hebräische Sprache
als Sprache der BibeL ZOrich
1887. Xn, 114 Nr. 149.
Taricheae und Oatnala. XII, 145
—151. XV, 174 Nr. 516.
^oeh einmal das Emmaus dei
Josephust das Hammat der Bibel,
Hammata des Talmud am See Oe-
netareih. XHI, 194—198. XV. 174
Nr. 517.
Zw ostjordanisehen Topographit,
Xm, 198—200.
G.
vonderGabelentz, Hirth, China
and the Roman Orient. XI, 116
Nr. 83.
Gamurrini G. F., Della inedita
peregrinazione ai luoghi santi nel
qnarto secolo. XI, 117 Nr. 87.
Gamurrini J. F., S. Hilarii trac-
tatus de mysteriis et hymni et S.
Silviae Aquitanae peregrinatio ad
loca sancta. XII, 106 Nr. 97.
S. Silviae Aquitanae peregri-
natio ad Loca Sancta annis fere
385—388. Roma 1888. XIH, 267
Nr. 171.
S. Silvia Aquitana. II pelle-
grinaggio ai luoghi santi. Milano
1890. XV, 133 Nr. 303.
Ganneau-Clermont, Une in-
scription ph6nicienne de Tyr.
XI, 109 Nr. 26.
La stöle de Mesa, ezamen cri-
tique du texte. XI, 110 Nr. 34».
Epigraphes h^braYques et grec-
ques sur les ossuaires juifs in-
Mits. XI, 111 Nr. 39.
Antiquit^s et inscriptions in-
6dite8 dePalmyre. XI, 111 Nr. 43.
Digitized byCrrOOQlC
15
Ganneaa-Clermont, Segor, €U>-
morrah, and Sodom. XI, 126
Nr. 167.
The Moabite Stone. XII, 103
Nr. 54.
' La Btöle de Mösa, examen cri-
tique du texte. XU, 103 Nr. 61.
Notes d'arch^ologie Orientale:
InscriptioD fun^raire de Qaloni^
(environs de Jerusalem). XII, 105
Nr. 90.
n-fj^aooc et w^-fvoiii. XII, 105
Nr. 90.
Apollon Agyieus et le Ke-
seph-Hou^ ph^nicien. XII, 105
Nr. 90.
Les Doms gr^cophöniciens !At|^-
0(»(Jioc, Mvao^a; et'Atj^Y^c. XII, 105
Nr. 90.
La suppression des nasales dans
r^criture cypriote. XII, 105 Nr. 90.
Inscription grecque de Bey-
routh. XU, 106 Nr. 92.
Note sor Tidentification de la
Tille de Hippos avec la Khirbet
SousyaXn, 116 Nr. 161.
• Hippos of the Decapolis. XII,
116 Nr. 161.
Becueil d'arch^ologie Orientale.
Tome Premier. Paris 1888. XIII,
256 Nr. 90.
. Sarcophage de Sidon repr6sen-
tant le myüie de Marsyas. XIII,
259 Nr. 111.
Über eine Palmyrenische Bi-
Unguis. Xm, 259 Nr. 114.
Inscription arabe de Banias.
xm, 259 Nr. 115.
Le pont de Beibars i Lydda.
xm, 259 Nr. 116.
Notes d'^pigrapbie et d'histoire
arabes. XUI, 259 Nr. 116.
• Lettres sur une inscription
fran^aise d^couverte k Saint-
Jean>d'Acre. XIII, 260 Nr. 120.
• A Roman milestone of Jerusa-
lem. XUI, 260 Nr. 124.
Ganneau-Clermont, Une bome
milliaire de Jerusalem. Xm, 260
Nr. 124.
Landes et Traditions locales
de Palestine au moyen &ge. Xm,
266 Nr. 165.
Conmiunication relative a quel-
ques noms de lieux. Xm, 276
Nr. 254.
Les antiquit^s s^mitiques, legen
d'ouverture faite an College de
France pour Tinaugmentation de
la chaire d'^pigraphie et anti-
quitö s^mitiques. XV, 133 Nr. 139.
Inscription grecque de Sidon.
XV, 139 Nr. 202.
Communication sur Templace-
ment de Mont-Gisart, en Palestine.
XV, 158 Nr. 337.
Identifioations g^ographiques
pour diverses localit^s de la Pa-
lestine. XV, 158 Nr. 338.
Gast er M., Jewish Travellers in
the Middle Ages. XV, 1 57 Nr. 331 .
Ga tt G., Legende zum Plane üonOaza,
XI, 149—159. xm, 275 Nr. 245.
Ein Besuch bei Abu Suweirib
XII, 117 Nr. 171.
Hatte Jerusalem eine oder meh-
rere Akra genannte Burgen? XII,
119 Nr. 181.
Palästina in administrativer
Hinsicht. XII, 123 Nr. 221.
Nachrichten aus dem Orient
XUI, 248 Nr. 27.
Eine Episode aus der Geschichte
desZionsklosters. XIU, 251 Nr.51.
Die Häuser in Jerusalem. XIII,
253 Nr. 60.
Was gibts in Palästina auf dem
Markt im Jänner? XV, 131 Nr. 1 14.
Die Stadtviertel des alten Jeru-
salem. XV, 169 Nr. 474.
Zur Akrafrage. XV, 169 Nr.475.
Gatt G. und von Klaiber, Be-
richtigung und Erwiderung, XI,
143-144. XIII, 272 Nr. 219.
Digitized byCrrOOQlC
16
Gehlen C. H., Die Auffindung des
heil. Grabes und des wahren Kreu-
zes Christi durch die beil. Helena
in ihrer Bedeutung ftlr die Kirche.
Xm. 251 Nr. 49. XV, 126 Nr. 73.
Das Leben der allerseligsten
Jungfrau und €U)ttesmutter Maria,
dargestellt durch Beschreibung
der Stätten im heiligen Lande,
welche an sie erinnern. XV, 159
Nr. 34i.
Geikie C, The Holy Land and the
Bible. XII, 97 Nr. 11.
The Mount of Olives. XHI, 270
Nr. 198.
The Holy Land and the Bible.
L London 1889. XV, 133 Nr. 138.
G e i B s 1 e r Ä., Die Kloster-Legende
von Cana gegenüber der Fabel
von Cana el-jalil. XII, 1 1 6 Nr. 1 58.
Das lateinische Patriarchat zu
Jerusalem. XV, 125 Nr. 71.
Gesenius, Hebr. und aram. Hand-
wörterbuch zumA. T. 10. verb.
und verm. Auflage bearbeitet von
F. Mtthlau und W. Volck mit
Beiträgen von Dr. H. Müller. XI,
120 Nr. 120.
Geyer P., Kritische Bemerkungen
zu S. Silviae Aquitanae Peregri-
natio ad loca sancta. Augsburg
1890. XV, 153 Nr. 305.
Gildeme-isterJ., Bemerkungen zu
den griechischen Inschriften FreCs
und Schumacher' e. XI, 38 — 45.
Xni, 260 Nr. 118.
Arabische Inschrift von Nähr
Bänijäs. XII, 106 Nr. 94.
— — Die arahiechen Nachrichten zur
Geschichte der Harambauien, XIU,
1—24. XV, 171 Nr. 484.
Verzeichniss einiger auf Palä-
stina und Syrien bezüglichen ara-
bischen Werke, die handschriß-
lich vorhanden sind. Mit Ergän-
zungen von A. Socin. XIV, 83
-86.
Gildemeister J., Antonini Pls^
centini Itinerarium im uneDtstell-
ten Text mit deutsoher Ober-
setzung. Berlin 1889. XV, 152
Nr. 300.
de Gineste B., Troisiöme P^leri^
nage en Tan de gr&ce 1884. XI,
122 Nr. 127.
G inzel F. W., Über einige von per-
sischen und arabischen Schrift-
stellern erwähnte Sonnen- und
Mondfinstemisse. XII, 106 Nr. 94;
Gillett C. R.. Pithom-Heropolis-
Succoth. XII, 122 Nr. 212.
GlaisherJ., Meteorological obser-
vations 1880. XHI, 255 Nr. 79.
1881. xm, 255 Nr. 80.
Meterological observations »t
Sarona,near Jaffa. XV, 131Nr.l28.
Glaser E., Jüdische Königreiche in
Arabien. XV, 181 Nr. 559.
Das jüdische Königreich der
Lihjan im- nördlichen Arabien.
XV, 181 Nr. 560.
Skizze der Geschichte und Geo-
graphie Arabiens. XV, 181 Nr.561.
Skizze der Geschichte Arabien»
von den ältesten Zeiten bis zum
Propheten Muhammed. München
1889. XV, 181 Nr. 562.
Skizze der Geschichte und Geo-
graphie Arabiens von den ältesten
Zeiten bis zum Propheten Mu-
hammed, nebst einem Anhang
zur Beleuchtung der Geschichte
AbeBsyniens im 3. und 4. Jahr-
hundert n. Chr. Berlin 1890. XV;
181 Nr. 563.
Glück M. , DeTyro ab Alexandro
Magno oppugnata et capta. Quae-
sitiones de fontibus ad Alexandri
Magni bistoriam pertinentibus.
XI, 129 Nr. 187.
de Goeje, Kitib el-masalik (über
viarum et regnorum) auctore
Abül-Käsim Obaidallah ibn Ab-
dallah IbnKbordäbheb atezeerpta
Digitized byCrrOOQlC
17
6 Eitäb al-Kharadj anctore Ko-
dama ibn Dja*far. Lagduni Bat.
1889. XV, 152 Nr. 299*
Goldziher, I., Mohammedanische
Stadien. HaHe 1889. XV, 127
Nr 89.
Goodenow S. B.yBethsaida. Lon-
don 1888. Xni, 276 Nr. 256.
Gottheil B,., The Inscription of
Tabnit. XV, 139 Nr. 199.
Gover W. , The waters of Merom.
XV, 174 Nr. 510.
GrabinskiG., Le missioni deiGe-
saiti in Siria. XUI, 251 Nr. 42.
Graetz H., Eine Strafmassregel
gegen die Leviten. XI, 121 Nr.
114.
Les monnaies de Simon du temps
de rinsnrrection des Jnifs sons
Adilen. XUI, 261 Nr. 126*.
Jewish coins. On the signification
ofthe Jewish coins with theLulab
and Portal. XIU, 261 Nr. 126b.
Geschichte der Jaden von den
ältesten Zeiten bis aaf die Gegen-
wart. Aus den Qaeilen nea be-
arbeitet, in. Bd. Leipzig 1888.
XUI, 263 Nr. 143. VIU. Bd.
Leipzig 1890. XV, 150 Nr. 280.
Des pr^tendaes monnaies de
Sim6on et de Bar-Koziba. XV,
143 Nr. 236.
Volksthttmliche Geschichte der
Juden. XV, 150 Nr. 281.
Gray E.P., TheBethsaida ofLuk.9,
10. XV, 174 Nr. 514.
Gre e n w e 1 1 , Note on ancient axe-
heads foand at Beyrout and Sidon<
XV, 137 Nr. 176.
Grif fith, F. L., A visit to elArish.
XUI, 275 Nr. 249.
Grimm J., Das alte Israel und
die bildenden Künste. Würzburg
1889. XV, 144 Nr. 244.
G r i m v e 1 H. , Palmyrae sive Tadmur
urbis fata quae fuerint tempore
Muslemico. XI, 128 Nr. 186.
Groser W. H., Trees and plants of
theBible. XII, 99 Nr. 90.
Grote Fr., Wo liegt Golgatha? XU,
119 Nr. 182.
Guörin 0., J^rnsalem. — Son hi-
stoire. Sa description. Ses Eta-
blissements reUgieox. Paris 1889.
XV, 165 Nr. 436.
G u i n e a u , Monographie du Temple
de Salomon, publik parRP. Pail-
loux. Lyon 1888. XIII, 273 Nr. 226.
Gunzboarg, Etudes Epigraphlques.
. XV. 139 Nr. 201.
G u t h e H., Ausgrabungen bei Jerusa-
lem. Leipzigl883. XI,125Nr.l6L
Weihnachts- und Osterscenen
aus Jerasalem. XI, 133 Nr. 223.
XII, 120 Nr. -191.
Bussische Schriften zur Paläs-
tinakunde 188^—1887, XII, 1—9.
XV, 118 Nr. 8.
Diä griechisch-orthodoxe Kirche
im heiligen Lande. XII, 81 — 94.
XV, 125 Nr. 74.
Dr, A. Stäbers Heise nach der
Diret et-Tulul und Hauran 1882.
XII, 225—302.
Schalensieine in Palästina und
im AUen Testament XIII, 123—
132. XV, 134 Nr. 153.
Nachträge, XIU, 181—185.
• Die echte und die gefälschte
. Siloah- Inschrift XIU, 203— 204.
XV, 139 Nr. 193.
Griechische Inschriften aus «7e-
rusalem. XIII, 233—234. XV, 137
Nr. 182.
Zur Lage von Tarieheä. XUI,
281-285. XV, 174 Nr. 519.
Zur Lage von Oesur. XIU , 285
—286.
Das Schicksalder Siloahinschriß.
XUI, 286—288. XV, 139 Nr. 194.
Ztir Topograhie der Qrabes-
kirche in Jerusalem. XIV, 35 — 40.
Erinnerungen vom See Gene-
zareth. XV, 174 Nr. 513.
2
Digitized byCrrOOQlC
18
HagemaoB G., Notes aur troia bu-
stea fün^raires aveo insoriptiona
provenant de Palmyre. XV, 140
Nr. 213.
Hagenmeyer H., Anonymi Gtosta
Francomm et alionim Hierosoly-
mitanorum. Mit Erläuterungen
herausgegeben. Heidelberg 1889.
Eeo. von Neumann. XHI, 187 —
190; XV, 151 Nr. 291.
Hal^vy J., Deux inscriptions phö-
niciennes r^cemment d^oouvertes.
XI, 110 Nr. 27.
L'^pitaphe du roi Tabnit. XII,
104 Nr. 76.
L'originednthdtph^nicien. XII,
105. Nr. 87.
Un mot important dans Tinscrip-
tionph^nicienne de Tabnit XIII,
259 Nr. 108.
La oorrespondance d* Am6no-
. phiB IV. et la bible. XV, 142
Nr. 229.
La oorrespondance d*Am6no-
phis III. et d'Am6nophis IV.,
transcrite et traduite. XV, 142
Nr. 230.
L'öpoque d' Abraham d'apr^s la
bible et les donn^s recentes de
r^pigraphie Egypto - Babyloni-
enne. XV, 148 Nr. 266.
< ^Etymologisches. XV, 159 Nr.346.
M. , Communications. XV, 141
Nr. 221.
Hai i fax W., Relation of a Voyage
toTadmorin 1691. XV, 155 Nr.3l8.
Hall B., Fra Osten. Reiseerindringer
fra Aegypten, Syrien og Palästina.
Cbrisüania 1889. XV, 163 Nr. 385.
Hall LH., More Phoeniciau inscrip-
tions in New York. XI, 1 10 Nr. 29.
Hamdy J., Memoire snr une nöcro-
pole royale d^couTerte k SaYda.
XII, 103 Nr. 66.
Hanauer J.E.,Khurbet*Orma. XI,
123 Nr. 145.
H a n a u e r J. E., Gurions oaye at Sa-
ris. XV, 136 Nr. 168.
Cave of Saris. XV, 136 Nr. 169.
Inscription at Beit el Khulil.
XV, 137 Nr. 180.
Hannington, bishop, The last
Journal: being narratives of joiu>
neys through Palestine in 1884
etc. London 1888. XIII, 270
Nr. 199.
Harnisohmacher, Essenonim
apud Judaeos societatis origines
exponantur et historia. XI, 120
Nr. 116.
Harper H. A., Walks in Palestine.
XIII, 269 Nr. 188.
The Sea of Galileo. London
1888. XUI, 270 Nr. 200.
The Bible and modern Disco-
veries with map and illustratioDS.
London 1890. XV, 133 Nr. 141.
Down the Euphrates Valley. XV,
164 Nr. 412.
Harris J.R., A new (greek) inscrip-
tion from Siloam. XV, 137 Nr.
185.
The Inscription of Siloam. XV.
139 Nr. 195.
The Site of the Garden of Geth-
semane. XV, 164 Nr. 413.
Hartmann M., Bemerkungen zu der
neuen Haurankarte, XIII, 60— 64.
Das Liwa el-Ladkife und die
Nahije Urdu, XIV, 151— -255.
s. Stübel.
H aupt P., Oq the etymology of Ne-
kasim. XII, 111 Nr. 127.
Der keilinschrifüiche Name des
Reichs von Damaskus. DerThier-
name äsu. XII, 122 Nr. 204.
H a V a r d , Le premier pelerinage de
p^nitence et la terre sainte. Tours
1888. Xm, 269 Nr, 193.
Hecht, Handbuch der israelhlBehen
Geschichte von der Zeit des Bibel*
Abschlusses bis sur Gegenwart.
Leipzig 1888. XIII, 264 Nr. 153.
Digitized byCrrOOQlC
19
von Hellwald F., Ein Streifzug
durch Palästina. XV, 162 Nr. 372.
Henrj H. T., Bethlehem. XV, 164
Nr. 414.
Henrychowski L, Hälelü Jä'b
oder die identiBche Form und
Bedeatnng des slavisohen und
alttestamentlichen Urgottesna-
mens Bog tr^. Ostrowo 1887. XII,
110 Nr. 122.
Hermann, Prolegomena zur Ge-
sdiichte Sauls. Löbau 1886. XI,
115 Nr. 73.
Herrlich C, Die Balley Branden-
burg des Johanniter-Ordens von
ihrem Entstehen bis zur Gegen-
wart und in ihren jetzigen Ein-
richtungen. XI, 118 Nr. 98.
Hildesheimer H., Beiträge zur
Geographie Palästinas. XI, 121
Nr. 125.
Hilgenfeld A., Die Schlacht bei
Issos im Alten Testament (Psalm
LXVni). Xn, 108 Nr. 114.
H i 1 1 G., Irrigation and water-supply
in Syria. XIII, 127 Nr. 86.
Mashita. XV, 176 Nr. 527.
Hill W. B., With the Beduins: a
narrative of joumeys to the east
of the Jordan and Dead Sea,
Palmyra, etc. London 1890. XV,
164 Nr. 415.
• From the Hudson to the Jordan.
XV, 164 Nr. 416.
HilprechtH., Die Inschriften Ne-
bukadnezar'simWadlBrissa. XV,
140 Nr. 209.
The inscriptions of Nebuchad-
nezzar in the Wady Brissa. XV,
140 Nr. 210.
The Mouth of the Nahr-el-Kelb.
XV, 164 Nr. 417.
H i m m e 1 H. , Eine Orientreise. XII,
98 Nr. 20. XV, 161 Nr. 356.
Hirschfeld G., Die Felsenreliefs
in ELIeinasien und das Volk der
Hittiter. XII, 102 Nr. 45.
Hirst J., Becent Discoveries in Je-
rusalem. XV, 168 Nr. 460.
H i r t F., Geographische Bildertafeln.
Angezeigt von Ouihe, XII, 143 —
144.
Hirth F., Zur Geschichte des antiken
Orienthandeto. XV, 150 Nr. 278.
Hoche J., Le pays des croisades.
XII, 97 Nr. 13.
Hohne, Die drei Hauptnamen des
jüdischen Volkes im Neuen Testa-
ment. XI, 116 Nr. 81.
Hoff mann C, Das Land »jensei^
des Jordans«. Xm, 277 Nr. 262.
Ho ff mann E., Die Fruchtbäume
des hell. Landes. XIU, 255 Nr. 76.
Hoff mann G., Namen und Sachen.
n ^xn Gold = ßinggold. XII,
114 Nr. 146.
Über einige phönicische In-
schriften. XII, 139 Nr. 197.
Hoff meist er H., Von Capri nach
Jerusalem. Tagebuohblätttr. XH,
98 Nr. 17.
Holtzinger H., Die altchristliche
Architektur in systematischer
Darstellung. Stuttgart 1889. XV,
145 Nr. 246.
Hommel F., Eduard Glaser's histo-
rische Ergebnisse aus seinen sttd-
arabischen Inschriften. XV, 182
Nr. 564.
On the historical results of
Eduard Glaser's Explorations in
South Arabia. XU. 182 Nr. 565.
Hoskins F. E., Emigration from
Syria. XV, 120 Nr. 23.
A Christmas Ride to Syria. XV,
164 Nr. 418.
Houghton W., The tree and fruit
represented by the Tapuakh of
the Hebrew scriptures. XV, 135
Nr. 157.
Houghton A., Animal-names of the
Revised Version of the Bible. XI,
109 Nr. 21.
Digitized byCrrOOQlC
20
HugoniB T. C, Voyage dans U
Haute-Syrie. XU, 121 Nr. 203.
Hulbert H. W., Bethlehem of Jn-
daea. XIII. 270 Nr. 201.
Hüll E., Memoir on the Physical
Groology andGeography of Arabia
Petraea, Palestine and adjoining
DiBtricts. XI, 106 Nr. 5.
Did the waters of the Jordan
originally flow into the Golf of
Arabah? XI. 127 Nr. 170.
• Note on Mr. J. C. Russers paper
on the Jordan Arabah and the
DeadSea. XUI, 254 Nr. 71.
Notes on some of the results
arrived at by members of the
Expedition sent out by the Com-
mittee of the Palestine Explora-
tion Fund in 1883—1884 to Ara-
bia Petraea and WesternPalestine.
XIII, 268 Nr. 183.
Uumann K., und Puchstein 0.,
Beisen in RIeinasien und Nord-
syrien. Berlin 1890. XV, 178
Nr. 544.
von Hnmmelauer F., Naville,
The store-city of Pithom. XI, 130
Nr. 197.
Hunter P. H., After the exile, a
hundred years of Jewish history
and literature. Edinburgh and
London 1890. XV, 148 Nr. 268.
The Story of Daniel, his life
and times. New York 1889. XV,
149 Nr. 269.
Hutchinson R. F., Map of the
Exodus. Xin, 278 Nr. 279.
Ma'lulaanditsdialect. XV, 129
Nr. 108.
Jakob K. G., Bericht über neue Er-
scheinungen auf dem Gebiete der
Falästinalitteratur 1SS6 und 1887,
XI, 105—137. Xn, 95—124.
JacquierE., Les explorations ang-
laises en Palestine. XII, 96 Nr. 6.
JacqnierE., Last^ledeM^sa. Xn,
103 Nr. 63.
Jakobs J., Becent Research in Bi-
blical Archaeology. XV, 133 Nr.
146.
Imbert J., Le temple reconstmit
par Zorobabel. XIII, 264 Nr. 151.
XV, 149 Nr. 273.
Innes W., Becherches surF^tiologie
de l^l^phantiasis des Arabes. XII,
101 Nr. 39.
Jttttner J. M., Der Fortschritt der
geographischen Forschungen und
Beisen im Jahre 1887. 3. Asien.
Xm, 247 Nr. 6.
J u 1 1 i e n M., Une ezoursion en Coele-
syrie. XV, 163 Nr. 398.
üne Visite k Oheffa'Amer, Ga-
Iil6e. XV, 163 Nr. 399.
Kaminka A., Studien zur Ge-
schichte Galiläas. Berlin 1889.
XV, 150 Nr. 282.
Eampffmeyer G., AUe Namen im
heutigenPalästina und Syrien. XV,
1—33; 65—116.
Kamphausen, Philister und He-
bräer zur Zeit Davids. XI, 115
Nr. 74.
van Kasteren J. B., Am See Oene-
zaret Beobachtungen und Bemer-
kungen. XI, 212—248. Xin, 176
Nr. 238.
' Neuentdeckte Orabkammem. XH,
24—92. XV, 136 Nr. 175.
Nachträge und Correepondenzen.
XU, 129—130.
Az*8 der Umgegend von Jerusa-
lem. XIII. 76—122. XV, 171 Nr.
487.
Eine Felseninschrift aus OaUläa.
XIII, 148— 149. XV, 140 Nr. 207.
Bewohnte Ortschaften in der
Belkä. XIII, 150-152. XV, 176
Nr. 529.
Digitized byCrrOOQlC
21
van Kasteren J. B., Bemerkungen
aber einige aUe Ortschaften im
Oeyordanlande. XHI, 205—219.
XV, 175 Nr. 520.
De Geboorteplaats der Boaner-
ges. Amsterdam 1890. XV, 159
Nr. 343.
: Zttr Geschichte von Scheeh Sad,
XV, 196—204. .
KanfmannD., Clermont-Gannean,
Epigraphes höbraYqnes etc. XI,
111, Nr. 39.
Gleitend über die Lippen Schlaf-
trunkener. XII, 109 Nr. 121.
Kautssch £., Die Zeitschrift des
deutschen PalästinaTcreins. XI,
106 Nr. 2.
; The Work of the German Pa-
lestine Society. XI, 106 Nr. 3.
Die ursprüngliche Bedeutung
des Namens nisas r\^n\ XI, 119
Nr. 112.
The Moabite stone. XII, 103
Nr. 53.
Kayser, Die Theologie des A. T.
^ in ihrer geschichtlichen Entwick-
lung dargestellt. XI, 113 Nr. 60.
KayserlingM., Jahresberichte der
(jkschichtswissenschaft XII, für
1889. XV, 150 Nr. 279.
K 6 11 n e r H. , Politische und admini-
strative Zustände von Palästina
zur Zeit Christi. XII, 264 Nr.
149.
Die römischen Statthalter von
Syrien und Judäa zur Zeit Christi
und der Apostel. II. Die kaiser-
lichen Procuratoren tou Judäa.
XIII, 264 Nr. 150.
Kersten 0., s. Chaplin.
Khouri A., Aljamiah on Guide de
Beyreuth. XIII, 252 Nr. 56.
Kiepert H., Neue Karte von Syrien.
XI, 131 Nr. 205.
Karte des nördlichsten Theiles
von Syrien. Berlin 1890. XV,
180 Nr. 552.
Kiepert H., Neue Wandkarte von
Palästina. Berlin 1890. XV, 180
Nr. 553.
KingE.G.,Moriah. XI, 125 Nr. 155.
J., Visit to Mount Grerizim, in
the Valley of Shechem. London
1888. XIII, 270 Nr. 202.
Kittel R., Die Herkunft der Hebräer
nach dem A. T. XI, 114 Nr. 67.
Geschichte derHebriier I.flalb-
band. Quellen und Geschichte der
Zeit bis zum Tode Josua's. Gotha
1888. XIII. 263 Nr. 140.
von Klaiber, Noch einmal Zion,
Davidstadt und Akra, XI, 1—37.
Xni, 272 Nr. 218.
Klönne B. H., Van Jerusalem naar
Jericho. XV, 161 Nr. 359.
de'Khitrowo M»"« B., Itin^raires
russes en Orient, tradnits pour la
Soci6t6 de rOrient Latin. Gen^ve
1889. XV, 154 Nr. 312.
K n i g h t A. £., Bible plants and ani-
mals. London 1889. XV, 135
Nr. 159.
K ö h 1 e r A., Lehrbuch der biblischen
Geschichte Alten Testaments. II.
Hälfte. Eriangen u. Leipzig 18S9.
XV, 146 Nr. 253.
König £., Die Bildlosigkeit des le-
gitimen Jahwecultus. Leipzig
1886. XI, 113 Nr. 62.
KottekH., Das sechste Buch des
Bellum Judaicum nach der von
Ceriani photolithographisch edir-
ten Peschitta-Handschrift über-
setzt und kritisch bearbeitet. XI,
* 116 Nr. 82.
Kremer Ch.J.jll^^itJ-innD. Zions-
freund. XI. 133 Nr. 222.
Krüger G., Eine Reise ins heilige
Land im 4. Jahrb. XV, 153 Nr. 306.
Kuenen A., Hist-krit. Einleitung
in die Bücher des A. T. hinsicht-
lich ihrer Entstehung und Samm-
lung. Autoris. deutsche Ausgabe
von Th. Weber. XI, 113 Nr. 61.
Digitized byCrrOOQlC
22
KuenenA., Drie wegen een doeL
XIII, 2S3Nr. 141.
De Chronologie van het perzi-
sche tijdv&k der joodBche ge-
Bchiednis. Amsterdam 1890. XV,
149 Nr. 275.
K n g 1 e r B., Albert von Aachen. Xu,
109 Nr. 116.
Gottfried vonBouillon. XIf,109
Nr. 107.
Kn n der t-LeitheE., Eine Banem-
hochseitauf dem Libanon. XI, 132
Nr. 216.
Küchenmeister, Beiträge zur
. bibliBchenZoologie.XI,109Nr. 20.
IL.»
L a f i t e H., Der Pilgerort Meron in
Galiläa. XV, 174 Nr. 511.
de Lagard e P., Pnrim. Ein Bei-
trag zur Geschichte der Religion.
•XII. 111 Nr. 128.
Lagr ange J. M., Une excorsion en
Palestine. Le liea de naissance
du proph^te Samuel. XV, 164
Nr. 400.
LambrosP., The Arabio Library
atDamascus. XV, 129 Nr. 110.
de Landberg C, Imäd ed-din el-
kätib el-isfahäni. Texte arabe.
Leyden 1888. XIII, 265 Nr. 158.
Lan g C, Nedschlb Sallum's Trauer-
rede auf den Tod Kaiser Wil-
helm'sL Berlin 1888. XIH, 248
Nr. 11.
Lange J. P., Reise in das Land der
WahL XII, 97 Nr. 14.
de Laporte A., Les croisades et le
pays latin de Jerusalem. XII, 109
Nr. 118.
Lecester L., La R^gle du temple.
XI, 118 Nr. 97.
Ledrain E., ün Tyrien du Mus^e
du Louvre. XI, 110 Nr. 31.
Cataiogue des monumenu ara-
m^ens et himyarites du mus^e
du Louvre. XI, 111 Nr. 42.
Ledrain £., £tudes sur quelques
objets s^mitiques. XI, 111 Nr. 44.
Quelques objets s^mitiques. XI,
111 Nr. 45.
Etudes sur quelques inserip-
tions stoitiqves. XI, 111 Nr. 46.
]&tude sur quelques intailles 86-
mitiques du Mus^ du Louvre.
XI, 111 Nr. 47.
Diotionnaire des noms propres
palmyr^niens. XII, 105 Nr. 89.
Inscriptions palmyrdniennes in-
6dites. XV, 140 Nr. 212.
Lee der E., Wandkarte von Palä-
stina'l : 300000. XI, 130 Nr. 203.
L e i g t h o n , The Jewish altar. XI,
119 Nr. 110.
LenormantFr., Histoire ancienne
de rOrient jusqu' aux guerres
m^diques. Continu^e par Emest
Babelon. Paris 1888. XIII, 262
Nr. 138.
L e o n i d , Erzählungen des Mönches
Epiphanios von der Reise nach
Jerusalem 1415—1417. XU, 8.
L 6 V i J-, Voyages et voyageurs. XV,
157 Nr. 332.
Lewis T. H., Byzantine capital
found in the Haram Area. XII,
102 Nr. 44.
The Mosque El-Aksa, Jerusa-
lem. XII, 119 Nr. 179.
Sidon*8 sarcophagi, Three Phoe-
nician and seven Greek works in
marble. XIII, 258 Nr. 106.
The Sarcophagi ofSidon. XIH,
258 Nr. 106.
The holy places of Jerusalem.
London 1888. XIII, 271 Nr. 209.
An Assyrian Tablet from Jeru-
salem. XV, 138 Nr. 191.
Lewysohn S.. Zur Fauna Palä-
stina's. XV, 131 Nr. 127.
Lietzow P., Jerusalem. Ein Be-
such in der heiligen Stadt Berlin
1888. XIII, 269 Nr. 190.
Digitized byCrrOOQlC
2S
Theologischer Jahres-
Vin. Bd. Xm, 246
Li^vin deHamme Fr., Das heil.
Land nnd seine Heiligthümer.
Übers, und bearb. v. Franz Joseph
Costa-Major. Xn, 97 Nr. 18.
The pilgrim's haodbook to Je-
msalem. London 1890. XV, 160
Nr. 348.
Lipsins,
bericht.
Nr. 2.
YonLtfherF., Ober Dolmenbauten.
xm, 257 Nr. 93.
Dohnenbanten undHüneogräber.
XV, 134 Nr. 148.
Lots W., Jahresberichte der Ge-
schichtswissenschaft xn , für
1889. XV, 151 Nr. 286.
Louis S., Palestinian Demonology.
xn, 112 Nr. 134.
Lovera J. A., Arcbaeologiae bibli-
cae compendinm. Mailand 1890.
XV. 133 Nr. 144.
L9 W7 A., The apocryphal character
of the Moabite Stone. XII, 103
Nr. 57.
The Moabite Stone. XII, 103
Nr. 58.
On the origin of the name Da-
meshek. XV, 178 Nr. 542.
Luncs A. M., Die Juden im helligen
Lande. XII, 109 Nr. 119.
Moses und Jerusalem. XII, 121
Nr. 196.
Blick auf den Zustand des
heiligen Landes. XII, 123 Nr.
217.
Jerusalem. Jahrbuch zur Be-
förderung einer wissenschaftlich
genauen Kenntniss des jetzigen
und des alten Palästina's. XV, 1 19
Nr. 11.
Rückblick auf die Ereignisse in
Palästina während der letzten
zwei Jahre. XV, 123 Nr. 52.
Geschichte der Juden in Pali^-
Btina. Abschnitt II : Von der Ver-
bannung aus Spanien 5252 (1492)
bis zur Absetzung des Statthal-
ters Iben Paruoh 5388 (1628).
XV, 150 Nr. 285.
Luncz A. M.. Perath. XV, 172 Nr.
489.
ME.
Macpherson J. B., The Pilgri-
mage of Arculfus in the Holy
Land.. London, Palestine Pil-
grims' Text Soc. 1889. XV, 153
Nr. 307.
Mahler £., Biblische Chronologie
und Zeitrechnng der Hebräer.
Wien 1887. XU, 114 Nr. 147.
Chronologische Vergleichungs-
tabeUen. XIU, 264 Nr. 152.
Mairowitz M., n-^wini ns3? (Bath
und Verstand). XU, 100 Nr. 83.
M a 1 1 e r y G. , Israelite and Indian.
New York 1889. XV, 132 Nr.
135.
Manning S., Those hoiy fields.
Palestine illnstrated by pen and
pencil. XV, 160 Nr. 350.
Manssurow B., Russische Aus-
grabungen in Jerusalem. Zwei
Briefe an Herrn Professor Dr.
H. Guthe in Leipzig. Heidelberg
1888. XU, 2. XU, 120 Nr. 186.
Die Kirche des heiligen Grabes
zu Jerusalem in ihrer ältesten Ge-
stalt Heidelberg 1888. XII, 120
Nr. 186.
Mantel 1 A. M., Recent explorations
east of the Jordan. XUI, 276 Nr.
259.
M a r m i e r G., Communication sur la
Situation du pays Mblique d'Aram
NaharaYm. XV, 141 Nr. 223.
Marta G. E., Intomo al yero sito
diBetulia. XU, 117 Nr. 164.
Martin, Les premiers princes Grei-
se et les Syriens Jacobites de
Jerusalem. XV, 151 Nr. 288.
Ta'rioh Lubnän. Beirut 1889.
XV, 177 Nr. 535.
Digitized byCrrOOQlC
24
de St Martin V. et Schrader,
Atlas nniTerael de g^ograpbie mo-
derne, ancienne et du moyen ige.
Xra, 277 Nr. 264,
Maspero G., Histoire ancienne des
penples de l'Orient. Paris 1886.
XI, 113.
La Syrie avant l'invasion des
H6breax d'aprös les Monnments
^g^ptiens. XII, 108 Nr. 109.
Ägyptische Konstgeschichte.
Dentsehe Ausgabe Ton Georg
Steindorff. Leipzig 1889. XV, 144
Nr. 240.
Maundeyilie J., Voiage and tra-
vayle of Sir J.M. XII. 107 Nr. 103.
Voiage andTrayayle .... toward
Hiemsalem. XIII, 267 Nr. 168.
Maunoir, Bapport surlesprogr^
dessdencesg^ographiques. XIII,
247 Nr. 7.
Mau 8 8 C, Note sur la m6thode
employ^e ponr tracer le plan de
la mosqu6e d'Omar et de la rö-
tende du Saint-S^pulcre a Jeru-
salem. XU, 140. XIII, 261 Nr. 130.
La piscine de Betbesda 4 Jeru-
salem. Paris 1888. XIU, 274
Nr. 235. Paris 1889. XV, 167
Nr. 445.
Note sur une ancienne cbapelle
eontigue* 4 la Grand' salle des
Patriarobes et a la Rotonde du
Saint-S^pulcre 4 Jerusalem. XV,
170 Nr. 482.
Note pour faire suite au trac6
du plan de la mosqu^e d'Omar.
XV, 145 Nr. 247.
Mayer, Die Constituirung Israels
zum Volke. XI, 114 Nr. 68.
Mazoyer, Die Missionen der Jesui-
ten im Orient. XV, 124 Nr. 64.
M6nant J., Memoire sur les in-
scriptions de Hamatb. XV, 141
Nr. 215.
Etudes H^t^ennes. Paris 1890.
XV, 141 Nr. 217.
Menant J., Une nouvelle inacrip-
tiou Hdt^enne. XV, 141 Nr. 218.
Sur un passage des inscriptions
de Hamatb. XV, 141 Nrl 216.
Dicouverte de nouToUes inscrip-
tionsHöt^ennes. XV, 141 Nr. 219.
M e ns i n g a J. A. M., Zur Gescbicbte
des Cberubs. XII, 110 Nr. 124.
Merrill S., Tbe Natural History of
Palestine. XI, 108 Nr. 18.
Becent Discoveries at Jerusa-
lem. XI, 125 Nr. 158.
Die Vögel Palästinas. XU, lOO
Nr. 36.
Tbe discovery of tbe Second
Wall and its bearing on tbe alte
ofCalvary. XH, 120 Nr. 187.
Syro-Pboenicia and tbe Land
oflsraeL XDI. 270 Nr. 203.
A personal explanation. XIII,
271 Nr. 214.
Line of tbe second wall. XHI,
271 Nr. 214.
Birds and animals new tö Pa-
lestine. XV, 131 Nr. 123.
Tbe Sea of Galileo. XV, 165
Nr. 419.
My searcb for Mabanaim. XV,
165 Nr. 420.
Hebron, and a visit to tbe ca?e
ofMacbpeUb. XV, 165 Nr. 421.
Betbsaida and Julias. XV, 16»
Nr. 422.
Merx A., Der Honig im Gadaver
des Löwen (Riebt 14, 9). XII, 100
Nr. 35.
Metzger £., Wttrttembergische
Forscbungsreisende und Geogra-
pben des 19. Jahrhunderts. XV,
122 Nr. 43.
M e u n i e r F., Un pellegrinaggio da
Bordeaux a Gerusalemme snlle
traccie dell' Itinerarium Burdiga-
lense. XV, 157 Nr. 327.
Meyer £., Der Stamm Jakob and
die Entstehung der israelitiscben
Stämme. XI, 114 Nr. 66.
Digitized byCrrOOQlC
25
Mejrer £., Geschiebte des alten
Ägypten. Berlin 1887/88. XII,
123 Nr. 215.
Meyer. Reisebttcher. Ägypten, Pa-
lästina und Syrien. XY, 160 Nr.
349.
Meyerovitz M., Die Flora Palästi-
nas. XV, 130 Nr. 111.
Miller W., The least of all lands.
London 1888. XIII, 268 Nr.
184.
M i 1 m a n H. H., History of the Je ws.
Xn, 108 Nr. 108.
Milner W., Kirjath Jearim and
El^n-Ezer. XII, 117 Nr. 168.
Mitchell E.G., American Explorers
in Bible-Lands. .XII, 96 Nr. 7.
The bibliography of exploration.
XII, 96 Nr. 8.
H. E., Forty days in the holy
land. London 1890. XV, 165
Nr. 423.
Mommsen Th., Ober einen nenauf-
gefondenen Reisebericht nach
dem gelobten Lande. XII, 106
Nr. 98.
MontanusE., Reisebilder aus Sy-
rien und Palästina. XV, lö3Nr.383.
d e M 0 0 r Fl. , Le temple reconstruit
par Zorobabel. XV, 149 Nr. 274.
Mo ore G., Alttestamentliche Stadien
in Amerika. XDI, 246 Nr. 3. XV,
119, Nr. 9.
The etymology of the name Ca-
naan. XV, 159 Nr. 345.
Mordtmann J.H., Zur Topographie
des ni^rdliohen Syriens aus grie-
chischen Inschriften. XII, 106
Nr. 91.
Qriechüehe Inschrift, angeblich
aus Hebron. XII, 132— 133. XV,
139 Nr. 196.
Morrison W. J., The Jews under
Roman rale. London 1890. XV,
147 Nr. 261.
Moritz B., Über meine Reise in Sy-
rien. XI, 128 Nr. 185.
Moritz B., Zur alten Topographie
der Palmyrene. Berlin 1889. XV,
178 Nr. 543.
Der Hedjäz und die Strasse von
Mekka nach Medina. XV, 182
Nr. 567.
de Mortillet M. A., Voeuz k des
arbres et 4 des bnissons ; ötofifes
etpaplersvotifs. XV, 127 Nr. 90.
da Mosto A., L'antico regno di Da-
masco. XIII, 278 Nr. 270.
Mn 0 h a J., Jerusalem. Betrachtende
Skizze. XV, 163 Nr. 384.
Müller D. H., Jemen. XUI, 280
Nr. 284.
M üller A., Mekka und Medina. XV»
183 Nr. 570.
D. H., Epigraphische Denk-
mäler ans Arabien. Wien 1889.
XII, 182 Nr. 566.
F.undW., Das Aussätzigenasyl
in Jerusalem. XII, 121 Nr. 197.
Nachrichten aus Bethlehem.
XIII, 250 Nr. 28.
J., Das Leben der orientalischen
Juden im 8., 9. u. 10. Jahrhundert.
XV, 150 Nr. 284.
M., A contribution to the Exo-
dus geography. XIII, 279 Nr. 280.
Münchhausen, Von der Wiege
unseres Ordens. XV, 152 Nr. 296.
Murray's Handbook. Egypt etc.
London 1888. XIII, 278 Nr. 278.
Mutschmore S. A., A visitof Ja-
phet to Shera and Ham. New-
York 1889. XV, 165 Nr. 424.
3V.
Neefe, Die Eriegsmusik der He-
bräer. XII, 114 Nr. 144.
Neil J., Palestine explored. XII, 96
Nr. 4.
Ruins of the »Slime Pits« in the
vale of Siddim. XV, 127 Nr. 85.
The Site of the eitles of the piain
and the »pits« of tbe vale of Sid-
dim. XV, 165 Nr. 425.
Digitized byCrrOOQlC
26
Nestle £., JUMh, 3, 12; Luc. 3, 17,
Xin, 201.
De Sancta Cruce. Berlin 1889.
Angeteigivtm Ryssel. XIV, 65 — 68.
XV,* 152 Nr. 298.
Zfirz«Jlfttt«i7tin^cn.XV,266— 258.
Neubauer A., The Moabite stone
andifien«^. XI, 111 Nr. 35.
The Moabite Stone. XII, 103
Nr. 56.
»Arabia« in tbe Land of Qoshen.
Xn. 107 Nr. 99.
Over de dialecten, die in Pale-
stina ten tijde van Christus wer-
den gesproken. XII, 1 15 Nr. 150.
An early Hebrew inscription.
XV, 137 Nr. 178.
Where are the Ten tribes? XIII,
265 Nr. 155. XV, 149 Nr. 270.
Neu mann W. A. , Beiträge zur
KenntnisB der Paläaiinaliieratur.
XIV, 113—134.
Newman H. S., Palestine lessons
to my class through the land of
promise in the pathway of Our
Lord. London 1888. XIII, 271
Nr. 196.
Newton R., Rambles in Bible
Lands. XII, 97 Nr. 16.
Nicole H. , Plan topographique de
Jerusalem et de ses environs.
Paris 1886. XÜI, 270 Nr. 206.
Niese B., Flavii Joseph! Opera.
Beriin 1888. XIII, 262 Nr. 136.
XV, 147 Nr. 262.
Nöldeke Th., Ober den Namen As-
syriens. XL 129 Nr. 189.
Die semitischen Sprachen. Eine
Skizze. Leipzig 18S7. XII, 114
Nr. 148.
N o e 1 1 i n g F., Geologisch-Paläonto-
logische Mittheilungen aus Paläs-
tina. XI, 107 Nr. 7.
Über das Alter der Lavaströme
im Dschol&n. XI, 107 Nr. 9.
Reiseerinnerungen an Palästina.
XI, 122 Nr. 130.
NoetliBg F., Das Todte Meer und
der Untergang von -Sodom und
Gomorrha. XI, 126 Nr. 169.
Die wirthschaftlichen und Ver-
kehrsYerhältnisse im heutigen Sy-
rien und Palästina. XI, 135
Nr. 237.
Der Jura am Hermon» Eine
geographische Monographie. XII,
99 Nr. 27.
Dolmen im Ostjordan-Land.
XII, 101 Nr. 42.
NylanderE.U., MichaelEnemann,
Resa 1 Orienten 1711—1712. Up-
sala 1889. XV, 155 Nr. 320.
O.
Oberhammer £., Ostererinaeron-
gen aus Jerusalem und Jannina.
XV, 128 Nr. 98.
Obst, Karl Humann's und Otto
Puchstein's Reisen in Xleinasien
und Nordsyrien. XV, 178 Nr. 545.
Öhlmann £., Die Fortschritte der
Ortskunde von Palästina. XII, 97
Nr. 9.
0 hie R., Die Essäer des Philo. XII,
111 Nr. 130.
Oliel A. B., Hebrew in Palestine.
XV, 123 Nr. 51.
OliphantL., NewDiscoveries. XI,
112 Nr. 50.
Excayations on Carmel. XI, 1 12
Nr. 48.
A Trip to the North-East of
Lake Tiberias in Jaulan. XI, 1 12
Nr. 49.
Haifa or Life in modern Pales-
tine. London 1887. XII, 115
Nr. 154.
Chaifa und Carmel. Xu, 116
Nr. 155.
Note. Xm, 276 Nr. 255.
Ollivier F. M. J., Mar-Saba, la
mer morte et le Jourdain. XII,
117 Nr. 167.
Digitized byCrrOOQlC
27
Oppermann E., PaUUtina. Für
Schule und Hans. Braanscfanreig
1887. Xn, 96 Nr. 5.
Orelli C, Das Baoh EzeohieloBd.
die zwOlf kleinen Propheten.
Nördlingen 1888. XUI , 273 Nr.
225.
Durchs heilige Land. Basd
1890. XV, 161 Nr. 370.
Osgood H., Anlnscription from the
Temple. XV, 138 Nr. 190.
Paine J.A., Salomon's Temple and
Capital. XI. 124 Nr. 153.
Memorial Stones in the East
Xm, 270 Nr. 197.
The Pool of the Serpents. XUI,
274 Nr. 239.
Not Lachish, but Gath. XV, 173
Nr. 505.
Papadopulos, 'H ^ Aaf&aoxct)
dpoPwtV) ßißXtoOifjxt| xal xd X**P^"
Ypo^a düTfl;. XV, 129 Nr. 109.
'lepoooXufAiTtx'^ ßtßXtodi^xYj. Pe-
tersbnrf: 1891. Angezeigt von
Gardthausen, XV, 258—260.
Paris G., Robert Courte-Hense i
la premi^re croisade. XV, 151 Nr.
292.
Paschkoff L., Eine Heise nach
Palmyra. XII, 105 Nr. 88.
PanluB F., Die Akklimatisation
Deutscher in Palästina. XI, 108
Nr. 16.
PaTönA.B.. ViajeiTierraSanta en
la primavera de 1888. Madrid
1889. XV, 161 Nr. 365.
Pein B. , Mittheilungen flber die
evangel. Gemeinde zu Beirut aus
dem Kirchenjahr 1884—85. XI,
133 Nr. 226.
Das fünfundswanrigjährige
Stiftungsfest des Johanniter-
Hospitals zu Beirut XI, 133 Nr.
227.
Pein B., Das 25jährige Stiftungs-
fest des Kaiserswerther Mädchen-
* Waisenhauses Zoar suBeirut XI,
133 Nr. 228.
Statistische Mittheilungen über
die heutige Bey()lkerung Syriens.
XI, 136 Nr. 245.
PerrotG.aiidOhipieEOh.,History
of ancientArtinSardinia,Jiidaea,
Syria and Asia Minor. Translated
and edited byT. Gonino. London
1890. XV, 144 Nr. 239.
Peters J., Notes from the East. XV,
165 Nr. 426.
Zenobia,Palmyra,andtheArabs.
XV, 178 Nr. 541.
Peyr 6 R.,Histoire g6n6rale de Van-
tiquit^. Paris 1888. Xm, 264
Nr. 145.
Pia vi L. , Die Lage der katholi-
schen Kirche im Patriarchat Je-
rusalem. XV, 124 Nr. 63.
Pietschmann R., Geschichte der
Phönicier. Berlin 1889. XV, 146
Nr. 256.
Plath C. H. Ch., Sieben Tage in
Jerusalem. Berlin 1889. Ange-
zeigt von Guthe. XIII, 191—193.
XV, 162 Nr. 374.
Pognon H., Les inscriptions baby-
loniennes du Wadi Brissa. XII,
103 Nr. 65. Xin, 260 Nr. 117.
Pollard J., Co the Baal and Ash-
toreh altar disoovered atZanawat
in Syria. XV, 135 Nr. 156.
Pomjalowski J., Palästina und
Sinai. XI, 112 Nr. 53.
Peregrinatio ad loca . sancta
Saec. IV. exeuntis edita, rossice
versa. St Peteräburg 1889. XV,
153 Nr. 302.
Porter J. L., Jerusalem, Bethany
and Bethlehem. XI, 124 Nr. 148.
Salomon's Temple and Phoeni-
cian Architecture. XII, 118 Nr.
175.
Digitized byCrrOOQlC
28
Porter J. L., On the Connexion
between Jewish, Phoenician, and
Early Greek Art and Architec-
ture. XIII, 261 Nr. 133.
Through Samaria to Galilee
and the Jordan. London 1889.
XV, 165 Nr. 427.
Port m ans A., P^lerinage en Terre
sainte. Li6ge 1886. XI, 122
Nr. 129.
Post G. E., NarratWe ofa scientific
expedition in the Trans-Jordanic
region in the spring of 1886. XIII,
254 Nr. 72.
Among the Moantains North of
Palestine (with maps). XIII, 278
Nr. 276.
Essay on the sects and natio-
naiities of Syria and Palestine.
XV, 128 Nr. 94.
The Botanical Geography of
Syria and Palestine. XV, 130
Nr. 116.
The roebuck in Palestine. XV,
131 Nr. 125.
Prutz H., Entwicklung und Unter-
gang des Tempelherreh -Ordens.
Berlin 1888. XIII, 265 Nr. 156.
Puchstein 0., Pseudohethi tische
Kunst. Berlin 1891. XV, 141
Nr. 222.
R.
R. Gh., Ein Ritt ins Ostjordanland.
XI, 128 Nr. 184.
Raboisson, En Orient. R^cits et
notes d'un Toyage en Palestine
et en Syrie par Vigypte et le Si-
naY. Paris 1889. XV, 164 Nr.
401.
Racine t A., Le costume histo-
rique. Paris 1888. XIII, 253
Nr. 65.
Rawlinson G., Bible topography.
London 1886. XI, 122 Nr. 131.
Biblical topography. XI, 130
Nr. 199.
Rawlinson G., History of Phoe-
nicia. London 1889. XV, 146
Nr. 257.
Story of the Nations.Phoemci&.
London 1889. XV. 147 Nr. 258.
Le Ray, Sixi^mevoyage en Orient
XV, 164 Nr. 402.
Reckendorf, Der aram. Theil des
palmyren. Zoll- und Steuertarifs.
XIII, 259 Nr. 112.
Palmyrenisches. XIII, 259 Nr.
113.
Redhouse, J. W., Were Zenobis
and Zebbä'u identical? XII, 108
Nr. 115.
Re i c hard t, Life among the Dnises
in 1845 and 1882. XV, 128 Nr. 96.
Rein ach S., Chronique d'Orient.
Xn, 104 Nr. 79.
Chronique d'Orient. XIII, 258
Nr. 102.
Les Juifs d'Orient d'apr^ les
göographes et les Toyageurs. XV,
150 Nr. 283.
— :- Sculptures d' Ascalon. Xni, 260
Nr. 122.
Les monnaies de Simon. XIII,
261 Nr. 128.
Renan E., L'insGription de M^sa.
XII, 103 Nr. 60.
Histoire du peuple dlsrael.
Paris 1887/1890. XII, 108 Nr. 106.
XV, 146 Nr. 254.
i^tudesd'histoire Israeli te. Saal
et David. XII, 108 Nr. 107.
i^tudes d'histoire isca^lite. II.
Le r^gne de David, m. Le rögne
de Salomon. XIU, 264 Nr. 148.
History of the people of Israel
tili the time of king David. Lon-
don 1888. XIII, 262 Nr. 137.
History of the people of Israel.
Translated by C. B. Pitman. Lon-
don 1889. XV, 146 Nr. 255.
Renan et Masp^ro, Le saroo-
phage de Tabnith , roi de Sidon.
Paris 1888. XIII, 259 Nr. 107.
Digitized byCrrOOQlC
29
Benner, Canaan. XV, 159 Nr. 341.
BestagnoE. F., Le Missioni e le
schole ita]iane in Oriente. XIII,
251 Nr. 46.
Benss £., Die Gesdiichte der heili-
gen Schriften Alten Testaments.
Brannschweig 1890. XV, 145 Nr.
251.
Bevel J.» Chez nos ancdtres (Pale-
Bttne, Syrie, Arabie). Paris 1888.
Xm, 268 Nr. 180.
Bey £., L'ordre da Temple en Syrie
et k Chypre. XIII, 261 Nr^ 131.
Bichardt 0., Det hellige Land.
Dagbog og Digte. KjöbenhaYen
1889. XV, 163 Nr. 386.
B i c h t e r F. , Beiträge zur Historio-
graphie in den Kreuzfahrerstaa-
ten, Yomehmlich für die Zeit Kai-
ser Friedrichs EL. Berlin 1890.
XV, 191 Nr. 293.
W., Aus dem Verkehrsleben der
Araber im Alterthnm. XV, 149
Nr. 277.
?on Riess E., Bibelatlas in zehn
Karten nebst geographischem In-
dex. Angezeigt von Outhe. XI,
144—146. XIII, 277 Nr. 268.
2kir BaugeschichU des Felsen-
domee in Jerusalem. XI, 197 — 211.
Xin. 272 Nr. 222.
« Kathisma palaion und der soge-
nannte Brunnen der Weisen bei
MarEljas, XII, 19—23. XV, 172
Nr. 488.
Das Euthymiuskloster^ die Peters-
kirche der Eudokia und die Laura
Eeptastomos in der Wüste Juda.
XV, 212—233.
Wandkarte von Palästina. Frei-
burg i. B. 1889. XV, 180 Nr.
554.
Bittner, Die Strassenbahn im
Orient. XIII, 249 Nr. 19.
Röhricht R., Nachträge, XI, 139
—142. XIII, 266 Nr. 164.
Die Jerusalemfahrt des Caspar
vonMiÜinenOöOej. XI, 184— 196.
XIII, 267 Nr. 170.
Röhricht R., NacTUräge wu ZDPV,
X, 195—345 und XI, 139-^149,
Xn, 33-34.
Graf Faul Riant XII, 74—80.
XV, 118 Nr. 4.
Antonius de Cremona, Itinera-
rarium ad SepulerumDominiCl327f
1330). XIU, 153—174. XV, 153
Nr. 301.
Karten und Pläne zur Palästina"
künde aus dem 7. bis 16. Jahrhun-
dert. Xiv, 8—11. 87—92. 137—
141. XV. 34—39. 185—188.
DieWaUfahrt der Herzogin Maria
JSippolyta von Calabrien nach detn
heiligenLande(1474). XIV, 1 2—16.
Zur Geschichte der Kreuzzüge.
XI, 117 Nr. 92.
Die KreuzzUge des Grafen Theo-
bald von Navarra und Richard von
Comwallis nach dem heiligen
Lande. XI, 118 Nr. 93.
Zusätze und Verbesserungen zu
Du Gange, Les familles d'outre
mer. XI, 118 Nr. 94.
Syria Sacra. XH, 111 Nr. 131.
Studien zur mittelalterlichen
Geographie und Topographie Sy-
riens. XII, 121 Nr. 202.
Deutsche Pilgerreisen nach dem
heiligen Lande. Angezeigt von
Furrer. XII, 223—224.
Bibliotheca geographica Pale-
stinae. Ghronologisches Verzeich-
nifis der auf die Geographie des
heiligen Landes bezüglichen Lit-
teratur von 333 bis 1878 und Ver-
such einer Cartographie. Berlin
1890. XV, 118 Nr. 5.
Der Kreuzzug des Königs Jacob
I. von Aragonien (1269). XV, 151
Nr. 290.
Deutsche Pilgerreise nach dem
heiligen Lande. Gotha 1889. XV,
156 Nr. 322.
Digitized byV^OOQlC
30
Böh rieht B., Kleine Studien zur
Geschichte der Kreuzzttge. Ber-
lin 1891. XV, 184 Nr. 578.
Zur Geschichte der Kirche S.
Maria Latina in Jerusalem. XV,
184 Nr. 579.
und Meisner, Ein Niederrhei-
nischer Bericht über den Orient.
XI, 118 Nr. 95.
Boller Th., Le tour d'Orient. Lau-
sanne 1890. XV, 162 Nr. 375.
Bösen B. V., Arcbäolog. Ent-
deckungen in Sidon. XII, 104
Nr. 75.
G., Libanon. XV, 177 Nr. 534.
Bosenfeld, Geschichte des Kos-
tüms. Berlin 1888. XUI, 253
Nr. 65.
Bösen thal, Synopsis plant, dia-
phor. Erlangen 1862. XII, 152.
Bossi L., Un viaggio in Terra Santa
e in Egitto, Settembre-Ottobre
1889. Vicenza 1890. XV, 163
Nr. 388.
Both F. W. E., Bericht des Ludolf
von Sudheim über die Einnahme
von Acre 1294. XIU, 265 Nr.
157.-
Bub in, Geschichte des Aberglau-
bens bei allen Völkern mit beson-
derem Hinblicke auf das jüdische
Volk. XI, 119, Nr. 107.
Bück er t F., Der Koran, im Aus-
zuge übersetzt. Herausgegeben
von A. Müller. Frankfurt a. M.
1888. XIII, 253 Nr. 68.
Bütimeyer L., Eine Beise von
Suez nach dem Sinai. XV, 183
Nr. 571.
Busse 1 IJ. C, The Jordan-Arabah
Depression and the Dead Sea.
XIII, 254 Nr. 70.
BuselliB., L'Emmaus evangelico,
dimostrato e difeso distante 60
stadii da Gerusalemme. XI, 126
Nr. 166.
Saehau E., Arabische Volkslieder
aus.Mesopotamlen. XV, 128 Nr.
101.
Ssint-Aignan Laurent de, Lee
erocodiles en Palestine. XI, 109
Nr. 22. .
Vie de Saint Sophrone Patri-
arclie de Jerusalem. XI, 1 16 Nr. 84.
Le voyage de Jacques le Saige
Ä Jerusalem. XI, 119, Nr. 100.
La Palestine et le plan divin.
De^^me partie. Orleans 1887.
Xn, 97 Nr. 15.
Le P6Ierinage de Sainte Sylvia
aux lieux saints en 385. Orions
1889. XV, 153 Nr. 304.
de S alles F., Annales de TOrdre
de Malte ou des Ho^italiers de
Saint Jean de Jerusalem, Gbeva-
liers de Bhodes et de Malte, de-
puis son origine jusqu'inosjouFB.
Vienne 1889. XV, 151 Nr. 294.
Salvendi A„ Zur Geschichte der
Kolonie Gederah. XIU, 251 Nr. 39.
Sarum J., Insoription fropi the
chnrch of St. Stephan. XV, 137
Nr 184.
Sattler, Geschichte der Stadt Jeru-
salem und ihrer merkwürdigen
Gebäude nach den Berichten des
Flav. Josephus. XI, 124 Nr. 150.
Sandel Th., Sonnenaufgang und
Sonnenuntergang in Palästina
anno Domini 1889. XV, 1 32 Nr. 131.
SandreczkyM., Etüde surlal^pre.
B6sum6 des observations faites
pendant un s^jour en Palestine.
XV, 126 Nr. 80.
delaSaussaye Gh., Lehrbuch der
Beligionsgeschichte. Freiburg i. B.
1887. XII, 109 Nr. 121.
Sayce A. H^, Alte Denkmäler im
Lichte neuer Forschungen. Deut-
sche vom Verfasser revidirte Aus-
gabe. Angezgifft von Ouihe. XI,
68. XI, 129 Nr. 194.
Digitized byCrrOOQlC
31
S ay ce A. G., The Old Testament in
the ligbt Qf reoent cUscoveries.
XI, 129 Nr. 103.
La lamiöre nouvelle apport^
parlesmonnmentsaociens, aper^u
despreuves lesplas frappantes de
la YÖraoit^ de la Bible d'apr^ les
r^eentes d^ouvertes en Egypte,
Palestine, Assyrie, Bubylonie,
AsieMineure. Paris 1886. XIII,
257 Nr. 92.
Ariel. XI, 111 Nr. 37.
OrientalHUtory. XU, 103Nr. 55.
The White Race of Ancient Pa-
leeUne. XIII, 255 Nr. 82. 83.
The White Race in Palestine.
Xni, 255 Nr. 84.
The Hittites, or the atory of a
forgotten people. London 1888.
Xm, 258 Nr. 95.
Letter from Egypt. XIH, 275
Nr. 246.
Hebrew inscriptions of the pre-
exUic epoc. XV, 136 Nr. 171.
Lee tablettes cun^iformes de
Tell-el-Amama. XV, 142 Nr. 227.
The cuneiform tabletß of Teil
el-Araarna, now preserved in the
Boulaq Museum. XV, 142 Nr. 228.
Mr. Petrie's excsTations in the
south of Palestine. XV, 173 Nr.
500.
Mr. Petrie's Excavations in the
South of Judah. XV, 173 Nr. 501.
Excavationsin Judaea. XV, 173
Nr. 502.
Schack-Sohaokenburg Graf,
Bemerkungen su dem Hiobatein,
XV, 193—195.
Schaff D., The fountains of the
Jordan. XV, 165 Nr. 429.
. Ph., Throngh Bible Lands: notes
of travel in Egypt, the Desert and
Palestine. XV, 165 Nr. 428.
S c h ar 1 i n g H., Hanran-Reisebilder
aus Palästina. Bremen 1890. An-
gezeigt vwiGuthe. XIII, 191— 192.
Scharling H., Zions Bjerg og Da-
vids Stad. Kopenhagen 1890.
XV, 170 Nr. 476.
Hauran. Beiseskildring fra Pa-
laestina. Kjöbenhaven 1889. XV,
176 Nr. 624.
Schefer, Le voyage de la Terre
Sainte compos^ par Maitre Denis
Possot et achey6 par messire
Charles PMlippe 1532. Paris 1890.
XV, 155 Nr. 316.
S ch egg P., Biblische Archäologie.
Freiburg i. B. 1887/1888. XII, 113
Nr. 141. xm, 257 Nr. 91.
Schepss G., Zu den EyV sehen Pil-
gerfahrten. XIV, 17—29.
Schiaparelli E., Gli interessi ita-
liani in Oriente. XUI, 251 Nr. 47.
Schicke, Der Teich Bethe$da in
Jerusalem. XI, 178—183. XIII,
274 Nr. 231.
Die Stephanskxrehe der Kaiserin
JEudokia bei Jerusalem. XI, 249 —
258. xm, 273 Nr. 229.
Weitere Ausgrabungen auf dem
russischen Platz. XII, 10—18. XV,
167 Nr. 449.
Nachträge und Correspondenzen.
XII, 130—131.
Katakomben auf dem Ölberg.
XII, 193-199. XV, 167 Nr. 453.
Das Thalthor im alten Jerusalem.
XIII, 31—36. XV, 169 Nr. 473.
Mittheilungen aus Jerusalem.
XIU, 228-232. XV, 167 Nr. 450.
Nehemia's Mauerbau in Jei'usa-
Am».' XIV, 41-62.
Artuf und seine Umgebung.
XII, 117 Nr. 165.
Beit el-Makdas oder der alte
Tempelplatz zu Jerusalem wie er
jetzt ist. Jerusalem 1887. Xn,
118 Nr. 176.
Neue archäologische Entdek-
kungen in Jerusalem in den letzten
zwei Jahren. XV, 166 Nr. 438.
Simsons Heimath. XI, 123Nr.l44.
Digitized byCrrOOQlC
32
Schick C, Die neu aufgefandenen
Felsengräber neben der Jere-
miasgrotte bei Jerasalem. XI, 125
Nr. 163.
Gilgal. Jerusalem. XII,101 Nr. 41 .
Culturhistoriscbe Studien über
das heilige Land. XV, 133 Nr. 140.
Boundary between Judah and
Benjamin. XI, 123 Nr. 139.
The Aqueducts at Siloam. XI,
125 Nr. 164.
A remarkable Tomb. XII, 101
Nr. 43.
Notes. I. The stones of Jerusa-
lem. Xn, 120 Nr. 189.
Notes. II. Newiy discovered
rock- he wn Tomb at Kolonieh.
XII, 120 Nr. 189.
Notes from Jerusalem. XII, 120
Nr. 190.
Moab. xn, 121 Nr. 201.
Statues at Askalon. XIII , 260
Nr. 123.
Herod's amphitheatre, Jerusa-
lem, xn, 120 Nr. 188.
The Byzantine pavement near
the Church of the Holy Sepulchre.
XIII, 271 Nr. 211.
New excayations at Jerusalem.
XIII, 271 Nr. 212.
Line of second Wall. XIII, 271
Nr. 215.
The Port of Bethesda. XIII, 274
Nr. 232; XV, 166 Nr. 444.
Improvement of roads in Pale-
stine. XV, 119 Nr. 14.
A supposed Drnidical stone.
XV, 136 Nr. 173.
The Greek Inscriptions on
Tombs north of Damascns Gate.
XV, 137 Nr. 183.
Recent discoveries in Jerusa-
lem: 1) Remains of the Old Wall
outside the Northern Wall of the
City. 2) Remains of Old Wall
near the North -East Corner of
the City. XV, 166 Nr. 441.
Schick C, Remains of the old city
wall. XV, 166 Nr. 442.
Recent diseoyeries in Jerusa-
lem. An ancient church in Tank
Sitti Maryam. XV, 166 Nr. 443.
Discoveries north of Damascns
Gate. XV, 167 Nr. 446.
Excavations on the eastem brow
of »Zion«. XV, 167 Nr. 447.
Notes on the Plans and theCave
East of the Church of the Holy
Sepulchre. XV, 167 Nr. 449.
The Mount of Olives. XV, 167
Nr. 452.
Recent discoveries in Jerusa-
lem. XV, 167 Nr. 454.
Two cistems near Jeremiah's
grotto. XV, 168 Nr. 455.
Rock levels in Jerusalem. XV,
168 Nr. 456.
Discovery of rock-hewn chapels
at Silwän. iXV, 168 Nr. 458.
Reports from Jerusalem ; Rock-
cut Cave at Silwän ; Excavations
at Aceldama. XV, 168 Nr. 459.
The waters of Gibeon. XV, 172
Nr. 493.
Teil Tunis. XV, 472 Nr. 492.
Schiffers J. M., Amwäs, das £m-
maus des heiligen Lukas, 160
Stadien von Jerusalem. Freiburg
i. B. 1890. XV, 172 Nr. 496.
Schliack H., Hermann von Salsa.
XI, 118 Nr. 99.
Schlicht C, Jahresbericht der
deutschen evangelischen Ge-
meinde in Jerusalem fttr das
Jahr 1885. XI, 133 Nr. 225.
Wasserhandel und Wassers-
nOthe in Jerusalem. XIII, 248
Nr. 15.
Ein Gang durch die deutsche
evangelische Gemeinde in Jeru-
salem. XIII, 250 Nr. 26.
Die Arbeit der englischen »kirch-
lichen Missionsgesellschaft« im
heiligen Lande. XIII, 250 Nr. 31.
Digitized byCrrOOQlC
33
Schlicht Gm Bericht über das Aus-
sätzigen-Asyl in Jerusalem ttir
das Jahr 1887, XHI, 250 Nr. 35.
Allerlei aus der Arbeit des Je-
rusalemvereins im heiligen Lande.
XV, 124 Nr. 59.
Schlumberger Gr., Sept sceaux
de plomb de princes et pr^lats
latins de Palestine et de Syrie au
XII« Bi^cle. Xni, 261 Nr. 127.
Schmeltz, Internationales Archiv
fUr Ethnographie. Leiden 1888.
XIU, 247 Nr. 8.
S c h n e i d e r G. H.) Das Auss&tzigen-
asyl in Jerusalem. Geschichtliche
Darstellung seines nunmehr 20-
jährigen Bestehens. XII, 121
Nr. 198. Xm, 250 Nr. 36.
Schneller L., Weihnachten in der
Weihnachtsstadt. XI, 133 Nr. 224.
Der Bote aus Zion. XI, 134 Nr.
232.
Zur Charakteristik der kath.
Mission in Palästina. XI, 134
Nr. 232.
Römische Missionspraxis in
Bethlehem. XI, 134 Nr. 232.
Durch die Wüste Paran. XII,
117 Nr. 170.
Eine Nacht in Nain. XII, 116
Nr. 159.
Kennst du das Land? Jerusalem
1888. XIII, 252 Nr. 57. XV, 127
Nr. 88.
Aus dem heiligen Lande. XV,
124 Nr. 60.
SehoddeG. H., Becent Researches
into Bible Lands. XV, 165 Nr. 430.
Scholow N., man ynt^ (Heiliges
Land). Xn, 99 Nr. 25.
Seh reiner. Zur Geschichte der Aus-
sprache des Hebräischen. XI, 121
Nr. 122.
Schröder P., Verzeichnis der in Äy-
rien und Mesopotamien erscheinen-
den Zeitungen. XII, 124—128.
XV, 118 Nr. 7.
Schumacher G., Der am^Mc^jP/^ti^.
Xn, 157—166. XV, 127 Nr. 87.
Von TiberiaszumHule-See. XIII,
65—75. XV, 173 Nr. 509.
Orabkammem hei JSaifä, XIII,
175—180. XV, 135 Nr. 165.
Das jetzige Nazareih. XIU, 235
—245. XV, 173 Nr. 245.
Der ffiobstein, Sachrat Eijub, im
Hauran. XIV, 142—147.
Meine Reise im Osifordanlande
1891, XV, 63—64.
Der Dscholan zum ersten Male
aufgenommen und beschrieben.
XI, 127 Nr. 174.
Karte des Dscholan. XI, 131
Nr. 208.
Across the Jordan being an Ex-
ploration and Survey of Part of
Hauranandlaulän. XI, 127 Nr. 175.
Across the Jordan, a reply to
C. R. C.'s Notes thereon. XI, 127
Nr. 177.
Researches in the piain north
of Caesarea. XII, 106 Nr. 95.
Researches in Southern Pale-
stine. XI, 123 Nr, 140.
Recent discoveries, notes and
newsAromtheLivaof'Acca. XII,
106 Nr. 96.
Population List of the LlvE of
'Akka. XII, 116 Nr. 156.
Arabic Proverbs. XU, 1 16 Nr.l 57.
Recent discoveries. XIII, 260
Nr. 125.
Recent discoveries at Caesarea,
Umm el Jemal, and Haifa. XIU,
276 Nr. 253.
Pella. XIII, 276 Nr. 260.
Recent discoveries in Galilee.
XV, 135 Nr. 163.
Recent discoveries, notes, and
newsfrom Galilee. XV, 135Nr.l64.
The Jaul&n. London 1888. XIII,
277 Nr. 261.
Notes from Galilee. XV, 135
Nr. 162.
Digitized byCrrOOQlC
34
Schumacher G., Sculptured figa-
res near Känä. XV, 136 Nr. 166.
The »Via Maris«. XV, 173 Nr.
507.
Abila of the Decapolis. XV, 175
Nr. 521.
Northera 'Ajlün »within the De-
capolis«. XV, 175 Nr. 522.
Schumann, Ein Aarauer Palästina-
fahrer. XV, 155 Nr. 317.
Schfirer £., Geschichte des jüdi-
schen Volkes im Zeitalter Jesu
Christi. XI, 115 Nr. 79. XV, 147
Nr. 260.
Schwarz, Die Gesundheitsverhält-
nisse Jerusalem's nebst statisti-
schem Bericht des freiherrlich
Rothschi Id'schen Hospitals vom
Jahre 1886. XII, 101 Nr. 40.
Seh wein für th G., Recent Botani-
cal Exploration of Arabia. XIII,
280 Nr. 288.
Über meine Reise nach dem
glücklichen Arabien. XV, 182
Nr. 568.
Brief über meine Reise in Süd-
arabien. XV, 182 Nr. 569.
Sepp A., Die Chnstuskirche am
Platz des Prätoriums auf Zion.
XV, 170 Nr. 480.
J., Das Fest der Feuererfindung
am Osterabend. XI, 132 Nr. 217.
Die Fehenkuppel in Jerusalem,
XII, 167—192. XV, 170 Nr. 483.
Bethlehems Vorzeit. XIII, 133
Nr. 142.
Das Gleichniss vom Kamel und
Nadelöhr. XIV. 30—34.
Die Wiege des Johanniter-
Ordens in deutscher Hand. XV,
152 Nr. 295.
Kritische Beiträge zum Leben
Jesu und zur neutestamentlichen
Topographie Palästina's. Mün-
chen 1S89. XV, 158 Nr. 339, 340.
Angezeigt von Outhe. XV, 189
—192.
Seydlitz R. Frh. von, Die Orient-
fahrt des Ritters A. von Harff.
Weimar 1890. XV, 157 Nr. 328.
Seyffarth, Light on Bible History
from Egyptians Antiquities. XI,
130 Nr. 198.
Sieger R., Neue Reisen und For-
schungen in Vorderasien. XV, 119
Nr. 10.
Siegfriede. A., Milch und Honig.
Eine cKegetische Ferienbetrach-
tung. XII, 113 Nr. 142.
Bedeutung und Schicksal des
Hellenismus in dem Leben des
jüdischen Volkes. XI, 115 Nr. 78.
Tripoli to Alexandria. XIII, 270
Nr. 204.
Simon J., Ecoles d'Orient. XIII, 251
Nr. 44.
Simonsen D., und Euting J.,
Sculptures et inscriptions de
Palmyre a la glyptoth^que de
Ny Carisberg. Copenhagen 1889.
XV, 140 Nr. 211.
Simpson W., The Sakhrah. XU,
118 Nr. 177.
The middle of the world, in
the Holy Sepulchre. XHI, 266
Nr. 163.
The conduit near the Pool of
Bethesda. XHI, 274 Nr. 236.
Irrigation and watersupply in
Palestine. XV. 126 Nr. 84.
The Holy Sepulchre and the
Dome of the Rock. XV, 171
Nr. 485.
Sitte C, Die Ornamentik des Islam.
XV, 145 Nr. 248.
Smend-Socin, Die Inschrift des
Königs Mesa von Moab. XI, HO
Nr. 34.
Smith H., The Druses of the Holy
Land. XV, 128 Nr. 95.
Smith Wm., Dictionary of the Bible.
Its antiquities, biography, geo-
graphy and natural history. Lon-
don 1888. XIII, 256 Nr. 89.
Digitized byCrrOOQlC
35
Smith W. Robertson, Temple. XIII,
273 Nr. 228..
The route from S jria to Egypte.
Xin, 275 Nr. 247.
The religion of the Semites.
EdinbTirg 1889. XV. 128 Nr. 97.
Snell B., A Sunday in Jernsalem.
XV, 165 Nr. 431.
Snouck-Hurgronje C, Mekka.
Mit Bilder -Atlas. Haag 1888.
Xin, 280 Nr. 282.
Ethnographisches aus Mekka.
Xni, 280 Nr. 283.
Socin A., Syria. Xll, 96 Nr. 2.
Bericht über die im Nachlass
von Professor Oildemeister vorge-
fundenen ^ auf die Geographie von
Syrien und Palästina bezüglichen
Manuscripte, XIV, 75—82.
Sinat. Xll, 122 Nr. 210.
Soeder, Über den alten Namen
Gottes Jave. XI, 119 Nr. 111.
So arbeck Th., Syrische Reise-
bilder. Fichtennadeln vom Liba-
non. Basel 1890. XV, 161 Nr. 369.
Spiess F., Die neueste Construction
der zweiten Mauer Jerusalems und
Josephus. XI, 46—59. XIII, 271
Nr. 217.
Die königlicJie Halle des Herodes
im Tempel von Jerusalem. XV,
234—256.
S p re nger A., Babylonien, das reich-
ste Land in der Vorzeit und das
lohnendste Eolonisationsfeld für
die Gegenwart. XI, 129 Nr. 188.
Die arabischen Berichte über
das Hochland Arabiens beleuchtet
durch Doughty's Travels. XÜI,
279 Nr. 281.
Sprot te Fr., Erinnerungen an meine
Palästinareise. Oppeln 1889. XV,
161 Nr. 357.
Stade B., Geschichte des Volkes Is-
rael. Bd. U. XIII, 263 Nr. 142.
Zweite Auflage, Bd. I. XII, 107
Nr. 105. XV, 145 Nr. 252.
Stähelin A., In Algerien, Marokko,
Palästina und am Rothen Meere.
Basel 1890. XV, 161 Nr. 371.
Stapf er E., La Palestine au temps
de J^sus-Christ d'aprös le Nou-
veau Testament. XI, 122 Nr. 132.
Steinschneider M., Jüdische
Schriften zur Geographie Palä-
stinas (X.— XIX. Jahrb.). XV, 118
Nr. 6.
Stewardson H. C, The Survey of
Western Palestine. A General
Index. Xni, 247 Nr. 9.
Stewart A., The Pilgrimage of Jo-
annes Phocas in the holy Land
(in the year 1185 a. d.). XV, 153
Nr. 308.
The letter of Paula and Eu-
stochium to Marcella, about the
holy places (386 a. d.). London,
Palestine Pilgrims' Text Society
1889. XV, 153 Nr. 309.
The epitome of S. Eucherius
about certain holy places and the
breviary of short description of
Jerusalem. London, Palestine Pil-
grims' Text Society 1890. XV, 153
Nr. 310.
Description of the holy land by
John of Würzburg. London, Pa-
lestine Pilgrims' Text Society
1890. XV, 154 Nr. 311.
Stickel J.G.,Noch einmal die omaj-
jadische Ascalon-Münze und ein
Anhang. XI, 112 Nr. 54.
S tockvis , Manuel d'histoire, de g6-
n^alogie et de Chronologie de tous
les 6tats du globe depuis les temps
les plus recul^s jusqu'a nos jours.
Leide 1888. XIH, 261 Nr. 135.
Stojano witsch L. W., Serbische
Beschreibung der heiligen Stätten.
Petersburg 1886. XII, 8.
StoppaniA.,DaMiIanoaDamasco:
ricordo di una carovana milanese
nel 1874. Mllano 1888. Xm, 269
Nr. 191.
3*
Digitized byCrrOOQlC
36
Strack H., Israelitische Archäo-
logie. XIII, 256 Nr. 88.
Die Geschichte Israels. Nörd-
lingen 1888. XUI, 262 Nr. 139.
Geographie Palästinas. XIII, 268
Nr. 179.
Writiag among the Hebrews.
XI, 119 Nr. 105.
Strack M.. Aus Süd und Ost. Reise-
frUchte aus drei Welttheiien. XI,
121 Nr. 126.
Strange Guy le, A Ride through
'Ajlün and the Belkä during the
Autumn of 1884. XI, 128 Nr. 182.
Eamäl (or Shams) ad Din Sujüti,
Description of the noble sanctu-
ary at Jerusalem in 1470 A. D.
XII, 119, Nr. 178.
Notices of the Dome of the Rock
and of the Ghurch of the Sepul-
chre by Arab historians prior to
the first Crusade. XII, 120 Nr. 185.
Palestine according to the Arab
Geographers and travellers. XIII,
265 Nr. 159.
Idrtsf s description of Jerusa-
lem in 1154. XIII, 266 Nr. 160.
Antioch in 1051 a. D. XIII, 266
Nr. 161.
Nasir-i-Khusrau. Diary of a
Joumey through Syria and Pale-
stine. London, Palestine Pilgrims'
Text Society 1888. XIII, 267
Nr. 176.
An inscription in the Aksa mos-
que. XIII, 268 Nr. 177.
Palestine under the Moslems.
London 1890. XV, 156 Nr. 324.
Stubbe Chr., Die Ehe im alten
Testament. XI, 119 Nr. 103.
Stübel A., Heise nach der Dir et et-
TululundHauränI882. Mit Bei-
trägen von Dr. JJ. Fischer, Prof.
H. Otfthe, Prof. M. Hartmann und
Consul Dr. Wetzstein, Heraus-
gegehen von H Guthe. XII, 225
—302.
SuUey H., The Temple of Ezekiels
Prophecy. London 1888. Xm,
273 Nr. 227.
SwobodaH., Die alt -palästinensi-
schen Felsengräber und die Kata-
komben. XV, 134 Nr. 151.
Sybel, Weltgeschichte der Kunst
bis zur Erbauung der Sofienkirche.
Marburg 1888. XIH, 261 Nr. 129.
Syriacus (Fr. Noetling), Ein Ritt
auf den Hermon. XI, 128 Nr. 179.
— :— Lustige Geschichten aus dem
Hermon. XI, 128 Nr. 180.
Aus dem Dscholan. XI, 128
Nr. 181.
Fellachenleben in Palästina. XI,
135 Nr. 238.
T.
Talfourd £., Manual of archaeolo-
gy, containing an introduction to
Egyptian and Oriental art,Greek,
Etruscan and Roman art London
1890. XV/ 144 Nr. 241.
Temple R., Palestine illustrated.
London 1888. XIII, 268 Nr. 186.
Th6vox F. et C, La Palestine illu-
str^e. Lausanne 1888. Xm, 269
Nr. 187.
LaPalestine illustr^e. Lausanne
1889. 1890. XV, 160 Nr. 351.
Thoma A., Ein Ritt ins Gelobte
Land. Land und Leute in Palä-
stina vor 3000 Jahren. Berlin 1887.
Xn, 97 Nr. 10.
Thompson, The Land and the
Book. New -York 1886. XI, 131
Nr. 211.
T i e l e C. P. , Babylonisch-assyrische
Geschichte. Gotha 1886. XI, 129
Nr. 191.
Toeppen 0., Ein Ausflug nach Je-
richo. XV, 161 Nr. 361.
TomaschekW., Kieperts General-
karte der asiatischen Türkei. XI,
131 Nr. 206.
Digitized byCrrOOQlC
37
TomkinB H.G., Tammuz, Lakhum,
Ashöra, Sutekh. XI, 119 Nr. 106.
Gath and its worthies. XI, 123
Nr. 141.
The ronte from Syria to Egypt.
Xm, 275 Nr. 248.
Notes on the geography of Nor-
thern Syria and some neighbou-
ring lands. XIU, 278 Nr. 272.
Notes on the geography from
the Nile to the Eaphrates as known
to the ancientEgyptians. XV, 157
Nr. 329.
Tompkins E., Throngh Davids
realm. London 1889. XV, 165
Nr. 432.
Vanneson A., Au pays de Notre-
Seignenr. Paris 1890. XV, 164
Nr. 403.
Vatke, Historisch -kritische Ein-
leitung in das Alte Testament.
Nach Vorlesungen herausgegeben
von Preiss. Bonn 1886. XI, 113
Nr. 56.
de V a u X L. , D^couvertes r^centes
k Jerusalem, l^tat actuel des
fonilles surVemplacement de la pi-
sdnedeB^thesda. XII, 120 Nr.l91.
Memoire relatif aux fouilles
entreprises par les R P. Domini-
nicains dans leur domaine de
Saint-!^tienne , prös la porte de
Damas, 4 Jerusalem. Xni, 274
Nr. 230.
Vengeon, Souvenirs d'un p61erin
de Terre sainte 1884. XII, 98
Nr. 24.
Vernes M., Les populations an-
ciennes et primitives de la Pale-
stine, d'apr^s la Bible. Paris
1889. XV, 148 Nr. 263.
Jepht^ , le droit des gens et la
r^partition de la Palestine entre
tribus. XV, 148 Nr. 264.
Vernes M., Pr^is d'histoire juive
depuis les origines jusqu'4 l'^po-
que persane. Paris 1889. XV,
148 Nr. 265.
Victor H. , A day in Damascus.
XV, 165 Nr. 433.
Vigouroux F., La Bible et les
d6couverte8 modernes en Pales-
tine, en Egypte et en Assyrie.
Paris 1889. XV, 132 Nr. 136.
V i n c e n z , Jahresbericht XIU, 25 1
Nr. 40.
Vogel H. W., Photographischer
Ausflug nach der Felsenstadt Pe-
tra auf der Sinai-Halbinsel. XV,
183 Nr. 572.
Vogt V., Det hellige Land. XI, 121
Nr. 124. XV, 160 Nr. 355.
De VogU6E. M., Syrie, Palestine,
mont Athos, voyage aux pays du
pass^. XII, 98 Nr. 22. XIII, 268
Nr. 185.
Völlers K., TVcu ein Fischer in
Haifa fängt. XIII, 202. XV, 131
Nr. 126.
Vuilleumier H. , üne nouvelle
Edition de rinscription du roi
Mesa de Moab. XII, 113 Nr. 62.
Waldstein Ch., The tomb of
Alexandre. XV, 134 Nr. 147.
Wandel, Ist Kadytis bei Herodot
Jerusalem oder Gaza? XIII, 266
Nr. 166.
Walther J. , Über Ergebnisse
einer Forschungsreise auf der
Sinaihalbinsel und in der arabi-
schen Wüste. XIII, 280 Nr. 285.
Die Korallenriffe der Sinai-
halbinsel. Leipzig 1888. XIII,
280 Nr. 286.
Beduinenleben am Sinai. XIII,
280 Nr. 287.
Ward, W.H., Two Seals withPhoe-
nicianlnscriptions. XI, 11 1 Nr.41.
Digitized byCrrOOQlC
38
Warner G. F., The büke of John
Maundeville, being the travels of
Sir J. M. London 1890. XV, 154
Nr. 313.
Warren Gh., Paleßdne: the Land
and the People as they are. XII,
96 Nr. 3.
Notes on Arabia Petraea and
the country lying between Egypt
and Palestine. XII, 122 Nr. 209.
Wasiljewskij W. G., Das Leben
Meletios des Jüngeren von Niko-
laos, Bischof von Methone, und von
Theodoros Prodromos. XII, 8.
Epiphaniimonachihagiopolitae
Syria et urbs sancta. Petersburg
18S6. XI, 117 Nr. 88.
Weill A., Vie, doctrine et gouver-
nement authentiques de Moise,
d'apres des textes h^braYques de
la Bibel jusqu'ä ce jour compl^te-
ment compris. XI, 114 Nr. 71.
Weiss, Moses und sein Volk. XI,
115 Nr. 72.
Wellhausen J., Prolegomenazur
Geschichte Israels. XI, 113 Nr. 57.
Skizzen und Vorarbeiten. I. IL
XI. 113 Nr. 58.
History of Israel. Translated
under the Author's supervision,
with preface, by W. Robertson
Smith. Edinburgh 1S89. XV. 145
Nr. 250.
Wertheimer, Benjamin de Tudela,
unvoyageur juif auXIIme siede.
XV, 157 Nr. 330.
Wetzstein C, über die Siehe in
Syrieii, XIV, 1—7.
■ s. Stübel.
Weymann K., Über die Pilgerfahrt
der Silvia in das heilige Land.
XIII, 267 Nr. 173.
Whitelaw, The patriarchal times.
XI, 114 Nr. 69 a.
Wienicke, Eine Reise durch Pa-
lästina. XV, 161 Nr. 360.
Wilson C.W. , Jerusalem, theholy
City. London 1888. XIU, 271
Nr. 208.
On the transferenceof the Arab
names of some of the gates of the
Haram as-sherif. XIII, 266 Nr. 162.
The Pilgrimage of the Rassian
Abbot Daniel in the Holy Land
1106—1107 A. D. London, Pa-
lestine Pilgrims' Text Society
1888. XIII, 267 Nr. 174.
The Pool of Bethesda IIL From
the Bordeaux Pilgrim (Appendix
III] published for the Palestine
Pilgrims' Text Society 1888.
XIII. 274 Nr. 233.
Notes on the Plan of Jerusalem.
XV, 166 Nr. 440.
Plan of Jerusalem. XV, 166
Nr. 440.
Round about Jerusalem. XV,
165 Nr. 434.
In Scripture Lands. New York
1890. XV, 165 Nr. 435.
Sinai and theWildemess. XIII,
280 Nr. 289.
Winkler H., Verzeichniss der aus
dem Funde von Teil el-Amama
herrührenden Thontafeln. XV,
142 Nr. 224.
Der Thontafelfund vonTell-el-
Amarna. XV, 142 Nr. 225.
Mittheilungen aus den orienta-
lischen Sammlungen d. königl.
Museen zu Berlin. Heft I und II.
DerThontafelfand von el-Amama.
Berlin 1889-1890. XV, 142 Nr. 226.
Winter J., Die Stellung der Skla-
ven bei den Juden in rechtlicher
und gesellschaftlicher Beziehung
nach talmudischen Quellen. XI,
119 Nr. 104.
de Witte J., En Palestine. Paris
1889. XV, 164Nr. 404.
Wolf J. , Landkarte von Palästina
für Schulen. Stuttgart 1889. XV,
180 Nr. 555.
Digitized byCrrOOQlC
39
Wolff 0. , Der Salomonische Tem-
pelplatz und der heutige Haram zu
Jerusalem. XI, 60—67. XIII, 273
Nr. 223.
Der Tempel von Jerusalem und
seine MaaBse. Graz 1887. XII,
118 Nr. 173. XII, 136— 140rec.
von Guthe.
Wolff Ph., Register zu ZDPV. Bd»
VI— X. XIII, 247 Nr. 11.
Jahresbericht über Jerusalem.
XIU, 248 Nr. 12. XV, 122 Nr. 57.
Wolfram, Kreuzpredigt und Kreuz-
lied. XI, 118 Nr. 96.
Der Johanniter-Orden von sei-
nen Anfängen bis zum Tode von
Rhodos. XI. 118 Nr. 98.
Wolfsgruber, Das österreichische
Pilgerhaus und Cardinal Rau-
scher's Wirken für das heilige
Land. XIII, 251 Nr. 48.
Wood J. G., Handbook of the Pie-
torial Map of Palestine. XI, 122
Nr. 133.
Map of Palestine , Canaan, or
the Holy Land. XI, 130 Nr. 201.
Birds of the Bible. XU, 100
Nr. 34.
Wild animals of the Bibel. XII,
100 Nr. 34 a.
Domestic animals of the Bible.
XII, 100 Nr. 34 b.
Woodruff F. S., The Cedars of
Libanon. XV, 130 Nr. 117.
Wright W., The empire of the
Hittites. XI, 114 Nr. 64.
Two bilingual Inscriptions dis-
covered at Cyprus. XII, 105
Nr. 82.
Wuku B., Die Heilkunde bei den
alten Hebräern. XV, 135 Nr. 161.
Z.
Zagare lli A. , Grusinische Kolo-
nisten in Palästina. XI, 259—260.
XIII, 253 Nr. 67.
Zagarelli M., HisUyriscJie Skizze der
Beziehungen Gittsiens zum heiligen
Lande und zum Sinai* Aus dem
Russischen übersetzt von Anders.
XII, 35—73. XV, 152 Nr. 297.
Denkmäler des grusinischen
Alterthums im heiligen Lande
und auf dem Sinai. Petersburg
1888. XII, 8.
Zangemeister K. , Römische In-
schrift von Jerusalem. XI, 138.
XII, 106 Nr. 93. XIU, 260 Nr.
119.
Inschrift der Vespas ionischen
Cohmie Caesarea in Palästina.
XIII, 25—30. XV, 137 Nr. 181.
Zeller A., Das Pferd, der Esel und
der Hund in der heiligen Schrift.
XV, 133 Nr. 155.
The Druses and their Religion.
XII, 112 Nr. 132.
Zenner J. K., Dothain nach Bro-
cardus. XIII, 275 Nr. 251.
Sychar. Etymologie des Namens
und wahrscheinliche Lage des
Orts. XV, 173 Nr. 506.
ZeydnerH., Prowe eener synchro-
nistiesche Tafel voor de geschie-
denis von Israel, Juda, Assyrie
en Babylonie van 845 tot 586
vöörChr. XII, 108 Nr. 111.
Zietlow G., Der Baum des Lebens
(Gen. 8, 9. 3, 22 flf.). XII, 110
Nr. 125.
Zimmer, Palästina vm das Jahr
1400 vor Chr. nach neuen Quellen.
XIII, 133—147. XV, 143 Nr.232.
Briefe aus dem Funde in El-
Amarna in Transcription u. Über-
setzung. XV, 143 Nr. 231.
Zschokke, Über sociale und häus-
liche Verhältnisse der muselmänni-
schen Bewohner des Orients. XI,
132 Nr. 214.
Zurlinden S., Im Morgenlande.
Reisebilder. XII, 98 Nr. 21.
Digitized byCrrOOQlC
40
II. Sach-Eegister.
Aberglauben der Araber Palästinas:
das böse Auge XII, 200—222 (von
L. Einszier).
Adana, Verzeichniss der erscheinen-
den Zeitungen, XU, 128 (von
Schröder).
Akra s. Jerusalem.
Aleppo, Verzeichnis der erscheinen-
den Zeitungen, XII, 127 (von
Schröder).
^«<Äaro<ÄXII, 234—235 (von Guthe).
A.'Karnaim und Karnaim-Astharoth
XIII, 213—214 (von Kasteren).
S.
Baghdäd, Verzeichniss der erschei-
nenden Zeitungen, XII, 127 (von
Schröder).
Banijas, von B. nach Bosra XIV, 63
—65 (von Buhl).
Basan XII, 231—239 (von Guthe).
Beirut, Verzeichniss der erscheinen-
den Zeitungen, XII, 124—127 (von
Schröder).
Belka, Bewohnte Ortschaften in der,
XIII, 150—152 (von Kasteren).
Betharampta-Julias XIII, 218—219
(von Kasteren).
Bethesda s. Jerusalem.
Bosra, von Banffas nach B., 63 — 65
(von Buhl).
O.
Caesarea, Inschriß der Vespasiani-
schen Colonie C. in Paliistina XIII,
25—30 (von Zangemeister).
r>.
Damascus, Verzeichniss der erschei-
nenden Zeitungen, XII, 127 (von
Schröder).
Dijarbekr, Verzeichniss der erschei-
nenden Zeitungen, XII, 128 (von
Schröder).
Luret et-Tulül, Dr. A. StUbeVs Reise
nach der, XII, 225—302 (von
Guthe).
I. Bemerkungen des Heraus-
gebers 225—239.
IL Itinerare 239—247.
III. Zur Karte des Haurän (von
H. Fischer) 248— 266.
IV. Namenlisten 266—302.
Dscholan s. Golan.
E.
Hdrei XII, 235 (von Guthe).
Emmaus des Josephus, Noch einmal
rfa«, XIII, 194— 198 (vonFurrer).
Ephron XIII, 212 (von Kasteren).
G.
Gamala XII, 148—151 (vonFurrer).
Xni, 215—218 (von Kasteren).
Gaza, Legende zum Plane von, XI,
149—159 (von Gatt).
Genezareth,
a) Am See XI, 212—248 (von
Kasteren). Nach trägeXlh
129—130 (von Kasteren).
b) Noch einmal das JBmmaus
des Josephus, das Hammat
der Bibel, Hammata des
Josephus am See G., Xm,
194—198 (von Furrer).
Gesur, zur Lage von, XIII, 285 — 286
(von Guthe).
Gleichniss, das vom Kamel und Nadel-
öhr, XIV, 30—34 (von Sepp).
Golan XII, 235—236 (von Guthe).
Grabkammem, neuentdeckie, XII, 24
— 32 (von Kasteren).
Digitized byCrrOOQlC
41
Grusien, Historische Skizze der Be-
Ziehungen O's zum heiligen Lande
und zum Sinai XII, 35 — 73 (von
Zagarelli).
H.
Haifö,
a) Ghrabkammembeif'Sin.,nb
180 (von Sohnmacher).
b) Was ein Fischer in H. fängt
XIII, 202 (von Völlers).
Hammat der Bibel, Noch einmal das,
Xm, 194—198 (von Furrer).
Mammata des Talmud, Noch einmal
rfa*,XIII, 194— 198 (von Furrer).
Haram s. Jerusalem.
Hauran.
a) Dr. A. StdbeVs Reise nach,
Xn, 225— 302(von Guthe)
s. auch Diret et Tulül.
b) Bemerkungen zu der neuen
Karte XIII, 60—64 (von M.
Hartmann).
c) Beisebilder ans Palästina
Xin, 191-192 (vonSchar-
l i n g , angezeigt von Chtthe) .
d) Der Hiohstein, Sachrat Ei-
jub, im H. XIV, 142— 147
(von Schumacher).
Hebron, Griechische Inschriß, angeb-
lich aus H XII, 132—133 (von
Mordtmann).
Heiliges Land s. Palästma.
Hiobsbmnnen s. Jerusalem.
Hiohstein*
a) der H,, Sachrat Bijuh, im
JJ(iiira»XIV,142— 147(von
Schumacher).
b) Bemerkungen zu dem H,
XV, 193—195 (von Graf
Schack).
c) der H XV, 205—211 (von
Ermann).
Hule-See, Von Tiberias zum, XUI,
65—75 (von Schumacher).
•J.
Jabes in Qilead XIII, 211-212 (von
Kasteren).
Jerusalem: 1. Allgemeines.
a) Das Klima von Jer, XIV,
93-112 (von Chaplin).
I. Niederschlag 93—100.
n. Luftdruck 100-101.
III. Temperatur U.Feuchtig-
keit der Luft 101—103.
IV. Winde 103—110.
V. Bewölkung HO.
VL Thau 110—112.
VII. Klimatische Schädlich-
keiten 112.
b) MiUheilungen aus, XII, 228
—232 (von Schick).
c) NiederschlägeXU,130(von
Schick).
d) Aus der Umgegend von Jer.
xm, 76—122 (von Kaste-
ren).
e) Verzeichniss der erscheinen-
den Zeitungen XU, 127 (von
Schröder).
2. Besonderes^
a) Akra, Noch einmal Zion,
Davidstadt und Akra XI,
1—37 (von Klaiber). Be-
richtigung und Erwiderung
143—144 (von Gatt und
von Klaiber).
b) Bethesda, Der Teich B. in
Jer. XI, 178—183 (von
Schick).
c) Felsendom. Zur Bauge-
schichte des F. in Jer. XI,
197—211 (von Riess).
d) Felsenkuppel, die in Jer.,
XII, 167—192 (von Sepp).
e) Orabeskirche, zur Topo-
graphie der in Jer. , XIV, 35
—40 (von Guthe).
f) Haram, Der Salomonische
Tempelplatzund das heutige
H. XI, 60—67 (von 0.
Wolff).
Digitized byCrrOOQlC
42
g} Harambauten, Die arabi-
schen Nachrichien zur Ge-
schichte der Hb. XIII, 1 —
24 (von Gildemeister].
h) HiobsbrunnenXII, 131 (von
Schick).
i) Inschriften, Griechische aus
Jer. XIII, 233—234 (von
Guthe].
k) Inschrift, römische von, XI,
138] von Zangemeister).
1) Katakomben auf demÖWerg
193—199 (von Schick).
m) Mauery Die netteste Con-
struction der zweiten^ und
Josephus XI, 46 — 59 (von
Spiess).
n) Mauer, nea aufgefundene,
Xn, 131 (von Schick).
o) 3IauerbaUf Nehemias in Jer.
XIV, 41-62 (von Schick).
p) Russischer Platz, Weitere
Ausgrabungen auf dein r.
PL XII, 10 — 18 (von
Schick).
q) Siloahteich XII, 130 (von
Schick).
r) Stephanskirche, Die, der
Kaiserin Eudokia bei Jer.
XI,249—258(von Schick).
8; Tempel, Der von Jer. und
seine Maasse XII, 136—
140 (von A. Wolff).
t) Teinpel, die königliche Halle
des Herodes im T. XV, 234
— 256 (von Spiess).
u) Tempel und Palast Salo-
mo's, Denkmäler ph(5nici-
scher Kunst XII, 140—143
(von Friedrich, angezeigt
von Guthe).
v) Thalthor, das im alten Jer.
XUI,31— 36(vonSchick).
w) Wasser Versorgung Jer ^m,
229 (von Schick).
Intchriften.
a) Bemerkungen zu den grie-
chischen Inschriften Freis
und Schumacher' s XI, 38—
45 (von Gildemeister).
b) 8. Jerusalem.
c) 8. Caesarea.
Juda.
a) Am Jordan XIII, 214—215
(von Kasteren).
b) Das Euthymiuskloster, die
Peterskirche der Eudokia
und die Laura Heptastomos
in der Wüste Juda XV, 212
—233 (vonRiess).
Judaea jenseits des Jordans XIII, 214
—215 (von Kasteren).
Katakomben s. Jerusalem.
el-Lädkije, das Liwa, und die Nähije
Urdu XIV, 151—255 (von Hart-
mann).
I. Der Weg 166— 192.
II. Die Ortslisten 193— 244.
in. Die Namen der Karte
und der »Ortslistena al-
phabetisch geordnet 245
—255.
Legendengeschichte,De Saneta Cruce
XIV, 65—68 (von Nestle, ange-
zeigt von Ryssel).
m:.
Mahanaim XIII, 205—207 (von Kas-
teren).
Mär Eljäs, Kaihisma palaion und der
sogenannte Brunnen der Weisen
bei, xn, 19—23 (von Riess).
Mesopotamien, Verzeichniss der er-
scheinenden Zeitungen f XII, 124 —
128 (von Schröder).
Mis'ar, Der Berg, XIII, 214 (von
Kasteren).
IST.
Nazareth, Das jetzige, XIII, 235— 245
(von Schumacher).
Digitized byCrrOOQlC
43
O. I
Ölberg s. Jerusalem.
Ostjordanland.
a) Bemerkungen über einige
alte Ortschaften im, XIIl,
205—219 (von Kasteren).
b) Meine Reise im 0. 169 l.XY,
63— 64{ von 9e h u m a c h e r) .
c) Zur ostjordanisehen Topo-
graphieXni, 199— 200 (von
Furrer).
I».
PaläsÜTia,
a) Die Fruehtbäutne in P. XI,
68—104 (von Anderlind).
b) Die Bebe in, XI, 160-177
(von Anderlind).
c) Chrusinische Kolonisten in,
XI, 259—260 (von Zaga-
relli).
d) Historische Skizze der Be-
ziehungm Grusiens zu, XII,
35 — 75 (von Zagarelli).
e) Die griechisch-orthodoxe
Kirche in, XII, 81—94 (von
Guthe).
f) Cephalaria syriaca, ein für
Menschen schädliches Ge-
treideunkraut P.'s ^nd die
biblischen ^i^avia [Matth.
13, 25^30] XU, 152—156
(von Asch erson).
g) Der arabische Pflug XII,
157—166 (von Schu-
macher).
h) Begleitworte zur neuen
Handkarte von, XIII, 44 —
59 (vonH. Fischer).
i) Schalensteine in P. und im
Alten Testament XIII, 123
—132 (von Guthe).
k) Um das Jahr 1400 vor Chr.
nach neuen Quellen XIII,
133 — 149 (von Zimmern).
1) Der heutige Zustand der al-
ten Denkmäler in Syrien
und P, XIV, 69—74 (v.
Benzinger),
m) Bericht über die im Nach-
lass von Professor Gilde-
meister vorgefutidenent auf
die Geographie von Syrien
und P. bezüglichen Matiu-
scripte XIV, 75—86 (von
Socin).
n) Ein neues hebräisches
Reisehandbuch für P. XIV,
148—150 (von Dalman).
o) Alte Namen im heutigen P.
imd Syrien XV, 1 — 33 ; 65
— 116 (von Kampff-
meyer).
p) Palästinakundel885—1887,
Russische Schrißen zur,
XII, 1—9 (von Guthe;.
q) Karten und Pläne zur P.-
K, aus dem 7. bis 16. Jahr-
hundert XIV, 8—16; 87—
92; 137—141; XV. 34— 39;
185—188 (vonEöhricht^
r) Palästina- Litter atur, Bei-
träge zur Kenntnias der,
113—134 (von Neumann).
s) Bericht über neue Erschei-
nungen auf dem Gebiete der
P.-L. XI, 105—137; XII,
95—124 (von Jacob); XIII,
243—280; XV, 117—184
(von Benzinger).
t) Palästina- Zeitschrift f Be-
merkungen zu einigen frühe-
ren Aufsätzen der, XIII, 37
—43 (von Buhl).
Pilgerschriften.
a) DieJerusalemfahrt des Cas-
par von Mülinen{l506] XI,
184—196 (von Röhricht).
b) Erfahrungen eines Hadschi
XII, 133 — 136 (von E.
B u d d e , angezeigt von
Frey).
c) Deutsche Pilgerreisen nach
dem heiligen Lande XII,
Digitized byCrrOOQlC
44
223—224 (von Röhricht,
angezeigt von Furrer),
d) Antonius de Cremona^ Iti-
nerarium ad Sepulcrum Do-
mini (1327, 1330) Xin, 153
—174 (von Röhricht).
e) Anonymi GestaFrancoram
et aliornm Hierosolymita-
norum XIII, 187—190 (von
Hagenmeyer, angezeigt
von Neumann).
f) Antonini Piacentini, Itine-
rarium im anentstellten
Text mit deutscher Über-
setzung XIII, 186 (Ton
Gildemeister, angezeigt
von Röhricht).
g) Zu den EyVechen Pilger-
fahrten XIV, 17—29 (von
Schepss).
Salcha XII, 236 (von Gnthe).
Schalensteine s. Palästina.
Scheck Sa'd, Zur Geschichte von, XV,
196—204 (von Kasteren).
Süoah'Inschrifi.
a) Die echte und die gefälschte,
XUI,203— 204(von G u t h e).
b) Das Schicksal der, XIII,
286— 288(vonGuthe).
Siloahkanal, der zweite, XIII,229(von
Schick).
Siloahteich s. Jerusalem.
Sinai, Historische Skizze der Bezie-
hungen Qrusiens zum, XII, 35 — 73
(von Zagare 111).
Syrien,
a) Die Fruchtbäume in S. XI,
68— 104 (von Anderlind).
b) Sgria Sacra, Nachträge zu
X, 1—48 XI, 139—142 (von
Röhricht).
c) Die Rebe in S. XI, 160— \11
(von Anderlind).
d) »Studien zur mittelalter-
lichen Geographieund Topo-
graphie X, 195—345. Nach-
träge XI, 129—142. XU, 33
34 (von Röhricht).
e) Verzeickniss der erscheinen-
den Zeitungen, XQ, 124 —
128 (von Schröder).
f) Mittheilungen über starke
Räume in S. XUI, 220—
227 (von Ander lind).
g) Über die Siebe in, XIV, 1
— 4 (von Wetzstein).
h) Der heutige Zustand der al-
ten Denkmäler in S. und
Palästina XIV, 69—74 (von
Benzinger).
i) Bericht über die im Naeh-
lass von Professor GUde-
meister vorgefundenen, auf
die Geographie von S, und
Palästina bezügUchenManu-
scripU XIV, 75—86 (von
Socin).
k) AUe Namen im heutigen Pa-
lästina undS. XV, 1—33;
65—116 (von Eampff-
meyer).
1) S. in seiner geologischen Ver-
gangenheit XV, 40— 62 (von
Blanckenhorn).
•-
T.
Taricheae XII, 145—148 (von Fur-
rer).
Bemerkungen zu T. XI, 241 flf.
Xn, 145 ff. XIII, 38—41 (von
Buhl).
Zur Lage von T. XIII, 281—285
(von Gut he).
Tempel s. Jerusalem.
Thisbe XIII, 207—211 (von Kas-
teren).
Tiberias, Bemerkungen zu, IX, 84;
XIII, 37— 38 (von Buhl).
Von T. zum Hüle-See XUI, 65
—75 (von Schumacher).
Wasserversorgung s. Jerusalem.
Digitized byCrrOOQlC
45
Beigaben.
a) Bibelstellen- Register.
GeneBis.
2, 9Xn, 110.
3, 22 ff. XII. HO.
9, 21 XI, 169.
14, 5 Xn, 235. Xni, 198. XV, 196.
256.
19 Xra, 160.
19,20Xni, 155.
19, 26 Xni, 155.
19, 32 ff. XI, 169.
28, 15 xra, 129.
28, 17 xra, 5.
28, 22 xra, 129.
32, 2 xra, 205.
37, 14 xra, 172.
41, 48 xra, 164.
46, 28 XV, 256.
49, 11 XI, 175.
50, 23 XV, 199.
ExoduB.
3, 5 XIII, 166.
12, 19 xn, 113.
LeviticuB.
10, 9 XI, 169.
23, 40 XI, 97.
26, 1 Xin, 129.
Numeri.
21, 24 xn, 233.
21, 33 xn, 235.
32, 42 xn, 238.
34 xn, 230.
Deuteronomiom.
l,4Xn, 234. 235.
2, 36 xn, 232.
3, 1 xn, 235.
3, 1 ff. xn, 237.
3, 4 xn, 237.
3, 8 XII, 232.
3, 10 xn, 232. 233. 236. 23T.
3, 12 f. xn, 232. 234.
3, 13 xn, 237.
3, 14 xn, 237. 238.
4, 43 xn, 151. 235.
6, 11 XI, 74.
8, 8 XI, 74. .
12, 3 xra, 129.
12, 16 Xin, 129.
12, 22 XIII, 129.
33. 22 xn, 236.
Josua.
4 Xin, 129.
6, 26 Xin, 159.
9, 10 XII, 234.
10, 3 XI 13.
10, 28ff. xra, 106.
11, 2 XV, 113.
12, 2 xn, 233.
12, 4 f. XII, 233. 234. 235. 237.
12, 5 XII, 236. 237.
12, 10 XI, 14.
12, 23 XV, 113.
13. 11 f. xn, 232. 233. 234. 235. 236.
237. Xni, 286.
13, 13 xn. 233. Xin, 198. 286.
13, 26 XV, 113.
13, 30 xn. 234. 237.
13, 31 xn, 234. 235.
15, 7 xra, 116.
15, 60 Xni, 142.
15, 63 XI, 14.
17, 1 xn, 234.
17, 5 XII, 234.
18, 21 xra, 85.
18, 28 XI, 14. XV, 115.
19, 5 XV, 113.
Digitized byCrrOOQlC
46
19, 13 XV, 116.
19, 26 XV, 15.
19, 34 XIII, 214. 215.
19, 35 XV, 115.
19, 42 XV, 116.
19, 43 XV, 15.
19, 45 XIII, 215.
19, 46 XV, 172.
20, 8 XII, 151. 235.
21, 18 XIII, 104.
21, 27 XII, 151. 235.
22, 34 XV, 158.
24, 13 XI, 74.
Richter.
1 Xni, 143.
1, 16X1, 98.
1 , 30 XIU, 144.
1, 35 XV, 116.
3, 13 XI, 98.
3, 16 XIV, 136.
7, 25 Xm, 158.
8, 1—6 XIII, 158.
8, 21 XII, 206.
9, 26 XII. 206.
10, 3ff. XII, 237.
13, 25 XI, 123.
14, 5 XI, 175.
18, 12 XI, 123.
I. Samuelis.
1, 14 XI, 169.
1, 15X1, 169.
17, 2 XUI, 223.
17, 19 XIII, 223.
18, 19 XV, 257.
22, 1 XV, 173.
25, 44 XIII, 102.
II. Samuelis.
3, 16 XIII, 102. 106.
5 XI, 2.
5, S XI, 14. XV, 168.
5, 9—16 XI, 6.
5, 11X1,4.
5, 17 XI, 6.
10. 6 XIII, 209.
10, 8 XIII, 209.
13, 37 XIII, 198.
15, 8 XIII. 198.
15, 30 ff. XIII, 101.
16. 5 XIII, 102. 107.
16, 13 XIII, 105. 107.
16, 14X111, 102.
17, 18X111, 102.
18, 9 f. Xni, 223.
18, 14 XIII, 223.
19, 16 XIII, 104.
21, 8 XV, 257.
23, 32 XV, 116.
27, 29 XI, 11.
I. Könige.
1, 13 XI, 34.
1, 30 XI, 35.
1, 33 XIV, 55.
1, 38 XIV, 55.
1, 41 XI, 9.
2, 8 XIII, 104.
4, 9 XV, 116.
4, 11 XV, 113.
4, 13 XII, 237.
6 XII, 141.
6, 5 ff. XII, 140. 142. 143.
7, 1—8 XII, 143.
5, 12 XII, 141.
8, 29 XIU. 130.
9, 3 XIII, 130.
9, 18 XV, 178.
10, 27 XI, 100.
11, 27X1,20.
17, 1 XIII, 207.
21, If. XI, 175.
II. Könige.
2, 19 ff. xm, 159.
8, 29 XV, 113.
10. 33 XII, 234.
12, 20 XI, 15.
14. 13 XIV, 48.
18, 32X1, 74.
20, 20 XI, 33.
20, 22 xm. 156.
21, 18 XI, 3.
21,26X1,3.
25, 4 XIV, 54.
Digitized byVrrOOQlC
47
Jesaia.
1, 1 XV 257.
7, 8 XIII 155.
8, 6 XI, 34. 35. 36.
9, 9 XI, 101.
10, 28—32 Xin, 106.
10,30X111, 101.
14, 8 Xm, 226.
16, 8-10 XI, 175.
19, 19 XIII, 129.
22, 9 XI, 20.
22. 16 XIV, 66.
28, 25 XU, 209.
28, 27 XU, 209.
29, 1 XI, 20.
37, 24 xm, 226.
40, 7 XI, 5.
40—66 XI, 68.
48, 2 Xin, 156.
52, 2 XI, 5.
60, 13 XUI, 226.
62, 1 XI, 5.
63, 17 XI, 166. 175.
Jeremia.
6, 1 XIV, 47. 53.
15, 7 XIII, 201.
19, 2 XIV, 53.
19, 13 Xn, 143.
32, 2 XIV, 59.
37, 15 XIV, 59.
37, 21 XIV, 60.
39, 3 XIV, 49.
39, 4 XI, 34.
4S, 32—34 XI, 175.
Ezechiel.
40flf. XU, 141.
41, 6 XII, 142.
41, 7 XI, 124.
43. 7 XII, 143.
43, 8 XI, 64.
47, 16 XII, 230.
47, 18 XU, 230.
HoBea.
6, 3 XrV, 100.
JoeL
2, 23 XIV, 100.
3, 2 XIII, 158.
Arnos.
7, 14 XI, 100.
9, 9 XIV, 6.7.
Micha.
3, 12 XI. 5.
3, 19 XI, 5.
4, 2 XI, 5.
4, 7 XI, 5.
7, 14 XII, 234.
Habakuk.
3, 3 XUI, 174.
Sacharia.
1, 1 XUI, 131.
I, 7 XIII, 131.
3, 9XIU, 129. 131. 132.
4, 7 XIII, 130.
4, 10 XIII, 130.
II, 2XIU, 226.
Psalmen.
23, 4 XII, 231.
42, 7 XIII, 214.
46, 5 f. XI, 36.
68, 15—17 XU, 230. 231.
86, If.XUI, 156.
147, 12 XI, 5.
Sprüche.
26, 8 XUI, 129.
Hiob.
3, 5 XII, 231.
7, 5 XV, 199.
Uobes Lied.
1, 14X1,176.
1, 17 XIII, 226.
2, 11 f. XIV, 100.
5, 12 XI, 11.
8, 2 XI, 168.
Digitized byCrrOOQlC
48
Esra.
2, 24 XIII, 104.
Nehemia.
2, 12—15 XIV, 42.
2, 13 f. XI. 9. 11. 34. 35. XIII, 31.
2, 14 XI, 18. 19. XIV, 53.
2. 15X111, 31.
3XIV,45flf.
3, 1—32 XIV, 41 ff.
3, 2 XIV, 59.
3, 5 XIV. 59.
3, 8 XII, 10. XV, 169.
3, 11 XIII, 36.
3, 13f. XI, 10. 11. XIII, 31. 32. XIV,
44.
3, 15 XI, 18.
3, 16 XI, 37.
3, 21 XI, 16.
3, 24 XIII, 36.
3, 29 XI, 15.
3, 30 XIII, 36.
3, 31 XIV, 57.
4, 10 XIV, 43.
5, 16 XIV, 48.
7, 4 XIV, 42.
7, 28 XIII, 104.
8, 15 XI, 97.
11, 37 XI, 3.
12, 12X111, 131.
12, 16 Xm, 131.
12, 31 XI, 18.
12, 37 XI, 5. 14. 18. XIV, 55. 56.
12, 27— 43 XIV, 59 f.
12, 38 XII, 10.
12, 39 XI, 16. XIV, 48.
13, 16 XIV, 46.
I. Chronica.
2, 23 XII, 238. xm, 198.
4, 31 XV, 113.
5, 11 XII, 236.
6, 56 Xn, 151. 235.
6, 62 XV, 116.
7, 60 Xni, 104.
9, 36 XIII, 104.
11, 33 XV. 116.
11, 44 XV, 113.
12, 17 Xni, 160.
27, 28 XI, 100.
28, 11 ff. XII, 138.
II. Chronica.
1, 15 XI, 100.
14, 10 XI, 100.
16, 9 xm, 130.
26, 9 XIII. 31.
26, 16 XIV, 61.
26, 23 XI, 3.
27, 3 XI, 21.
32, 3 f. XI, 33. XV 169.
32, 5 XI, 10. XIV, 62.
32, 30 XI, 33.
33, 14X1, 21. 34. XIV, 46.51.57.
62.
33, 20 XI, 3.
Sirach.
7, 18 XIV, 256.
27, 1 XIV, 256.
42, 5 XIV, 256.
48, 17 XI, 33.
50, 3 XI, 64.
I. Makkabäer.
1, 29ff. XI, 19. XV, 170.
1, 33—35 XI, 31.
2, 31 XI, 19.
5, 9 XIII, 200.
5, 26 XII, 151. Xni, 41. 198.
5, 37 xm, 199.
5, 43 f. XIII, 198.
5, 46 XIII. 212.
5, 47 XIII, 38.
5, 52 XIII, 212.
9, 73 XV, 104.
10, 7—11 XI, 20.
12, 35—37 XI, 20. XIV, 61.
13, 21 f. XI, 20.
13, 23 xn, 151.
13, 49X1,20.
Digitized byCrrOOQlC
49
II. Makkabfter.
1, 35 XIY, 256.
4, 12 XI, 31.
4, 27 XI, 31.
4, 60 XI, 31.
5,5X1, 31,
12, 13—17 Xm, 200.
12, 17 xm, 200.
12, 20—26 XIII, 200.
12, 21 Xin, 198.
12, 37 XI, 31.
15, 31 XI, 31.
15, 35 XI, 31.
21, 12 XV, 197.
Matthäus.
3, 12 xm, 201,
4, 18 f. xm, 155.
7, 13 XIV, 33.
13, 25—30 XV, 130. 152—156.
15, 22 xm, 159.
16, 18 XI, 212.
19, 1 Xni, 214.
19, 24 XJV, 32.
23, 24 XIV, 33.
23. 30 XIII, 5.
23, 38 XI, 208.
24, 2 XI, 208. XUI, 5.
26, 32 XII, 193. XIII, 99. 158.
26, 41 Xni, 157.
28, 7 Xin, 99.
28, 8 XI, 229.
28, 10 XII, 193. XUI, 99.
28, 16 XII, 193. xm, 99.
Marcus.
2, 1 XV, 189.
2, 14 XV, 189.
5, 1 XI, 329.
10, 1 XIII, 214.
11, 13f.XI. 80.
ll,21f.XI, 80.
16. 7 xm, 157.
16,18X1, 183.
Lucas.
1, 46 xm, 173.
2, 9 xm, 161.
3, 17 xm, 201.
4, 30 xm, 155.
7, 13 xm, 158.
8, 3 Xn, 195.
8, 26 XI, 229.
9, 10 XV, 174.
18 XI. 37.
13, 4 XI, 35.
13, 24 XIV, 33.
13, 35 xn, 188.
15, 16 XI, 102.
19, 4 XI, 100.
19, 42 xm, 159.
Johannes.
5, 2 XI, 182.
5, 4 xm, 166.
9, XI, 37.
9, 7 xm, 156. XIV, 54.
10, 23 XI, 65.
11, 21 flf. XIII, 84. 159.
12, 13 XI, 98.
18, 1 xm, 157.
20, 27 xm, 157.
Apostelgeschichte .
1, lOXlI, 193.
1, 11 xm, 98.
2, 7 XIII, 158.
2, 29Xm. 157.
3, 11 XI, 65.
5, 12 XI, 65.
7, 59 XIII, 159.
Jacobus.
4, 14 XIV, 112.
I. Brief au die Gorinther.
li, 6 xm, 99.
Offenbarung.
14, 21 XV, 175.
Digitized byVrrOOQlC
^
b) Yerzeichniss der Tafeln und Abbildungen.
In Band XI:
1 Qaram esch - Scherif . Entworfen von 0. Wolff. (Farben-
druck, j
2 Plan von Gaza. Gezeichnet von G. Gatt in Gaza 1887. Mass-
stab 1:5000. (Farbendrack.)
3 Nene Entdeckungen nordwestlich von der Jeremiasgrötte bei
Jerusalem. Aufgenommen von C. Schick in Jerusalem.
(Lithographie.)
Abbildungen auf S. 39. 63. 239.
In Band XII:
1 Plan der östlichen Umgebung des russischen Platzes neben der
Grabeskirche zu Jerusalem (Untersuchungen 1887 und 1888).
Aufgenommen von C. Schick in Jerusalem 1888. (Litho-
graphie.)
2 Durchschnitt G zu Tafel I. Gezeichnet von C. Schick in
Jerusalem 1888. (Lithographie.)
3 Durchschnitt A zu Tafel I. Gezeichnet von C. Schick in
Jerusalem 1888. (Lithographie.)
4 a) Byzantinische Mauer unter dem Pflaster im Osten der neuen
Oysterne. Gezeichnet von C.Schick in Jerusalem 1888.
b) Durchschnitt D zu Tafel I. Gezeichnet von C. Schick in
Jerusalem. (Lithographie.)
5 Katakomben auf dem Ölberg. Untersucht und gezeichnet von
C. Schick in Jerusalem. Mai 1889. (Lithographie.)
Abbildungen auf S. 5. 25 (zwei). 26. 29. 30. 133. 157. 158 (zwei).
159. 160. 161 (drei). 162 (drei). 163. 169. 195. 203. 204.
In Band XIII :
1 Plan der Citadelle von Jerusalem und der alten jüdischen
Mauern. Entworfen von 0. Schick in Jerusalem. September
1889. Mit 2 Durchschnitten. (Lithographie.)
2 Palästina. Massstab 1:700000. Mit 3 Cartons. Bearbeitet von
Dr. Hans Fischer und Prof. Lic H. Guthe. (Farbendruck.)
3 Grabkammem bei Qaifa. Aufgenommen und gezeichnet von
G.Schumacher, Juni 1890. (Lithographie.)
4 Nazareth, En-Näsira. Aufgenommen und gezeichnet von
G. Schumacher, Mai 1890. (Farbendruck.)
Abbildungen auf S. 25. 37. 68. 69. 71 (vier). 72 (drei). 73 (zwei).
74. 79 (zwei). 82. 97. 148. 176. 178. 239.
In Band XIV:
1 Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bia 16. Jahrh.
1. Karte Palästinas c. 1300. Im halben Massstabe des in Flo-
renz befindlichen Originals. (Lithographie.)
Digitized byCrrOOQlC
51
2 Nehemia'B Mauerbau in Jerusalem und die Übrigen Mauern der
Stadt Entworfen von Schick in Jerusalem 1890—91. Mass-
stab 1:5000. (Farbendruck.)
3 Karten und Pläne zur PalSstinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrh.
2. Pläne ans einem Beda-Codex in Namur. IX. Jahrhundert.
Vs der Orignalgrösse. (Lithographie.)
4 Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrh.
3. Plan von Jerusalem nach dem in Cambrai befindlichen
Original, c 1150. s/4 der Originalgrösse. (Lithographie.)
5 Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrh.
4. Wegkarte des heiligen Landes c. 1200. Nach dem in London
befindlichen Original. 9/4 der Originalgrösse. (Lithographie.)
6 Das Liwa el-Ladkije nach den Reise wegen Martin Hartmann's
im Jahre 1881. Von ihm selbst gezeichnet im Jahre 1881.
Massstab 1:225000. (Farbendruck.)
Abbildungen auf S. 143. 145. 146.
Zwölf meteorologische Tabellen, bearbeitet von 0. Kersten in
Berlin, zu dem Aufsatz »Das Klima yqü Jerusalem« von
Th. Chaplin.
In Band XV:
1 Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrh.
5. Plan von Jerusalem unbekannten Ursprungs c. 1180 ent-
worfen, im 14. oder 15. Jahrhundert copirt Originalgrösse.
(Lithographie.)
2 Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrh.
6. Plan von Jerusalem nach dem in Kopenhagen befindlichen
Original c. 1180 entworfen, im 14. Jahrhundert copirt. (Litho-
graphie.)
3 Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrh.
7. Plan von Jerusalem nach dem im Haag befindlichen Original
c. 1170. Originalgrösse. (Lithographie.)
4 Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrh.
8. Plan von Jerusalem nach dem in Stuttgart befindlichen
Original c. 1180. 2/3 Originalgrösse. (Lithographie.)
5 Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrh.
9. Plan von Jerusalem nach dem in Paris befindlichen Original
c. 1160 entworfen, im 13. bis 14. Jahrhundert copirt. (Litho-
graphie.)
6 Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrh.
10. Plan von Jerusalem nach dem in Genua befindlichen Ori-
ginal aus dem Ende des 16. Jahrhunderts. Va Originalgrösse.
(Lithographie.)
7 Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrh.
11. Plan der Grabeskirche in Jerusalem nach dem in Piacenza
befindlichen Original aus dem Ende des 16. Jahrhunderts.
Originalgrösse. (Lithographie.)
Digitized byCrrOOQlC
52
8 Karten tuid Pläne zur PalSstinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrh.
12. Plan der Via Dolorosa in Jerusalem nack dem in Piacenza
befindlichen Original aus dem Bude des 16. Jahrhunderts.
Vs Originalgrösse. (Lithographie.)
9 Karten und Piftne zur PaUstinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrh.
13. Plan der Kirche zu Bethlehem nach dem in Piacenza be-
findlichen Original aus dem Ende des 16. Jahrh. Vs Original-
grosse. 14. Plan der Geburtsgrotte in Bethlehem nach dem
in Piacenza befindlichen Original aus dem Ende des 16. Jahr-
hunderts. 3/3 Originalgrösse. (Lithographie.)
10 Die Südseite des Tempelplatses im Aufriss 1 : 1000. Der süd-
liche Theil des Tempelplatzes. Gezeichnet Ton F. Spiess.
1:1000. (Lithographie.)
Abbildungen auf S. 206. 207. 250. 251. 253.
e) Zwammenstellnng der
Auszug aus der Rechnung Über Ein-
nahme und Ausgabe.
XI, XIV f.
XII, vif.
Xm,xxf.
XIV, vm f.
XV, VI f.
Personalnachrichten und geschäft-
liche Mittheilungen.
XI, m. XI.
XU, ui. XX.
Xin, VI f.
XIV, II. X.
XV, vm.
Protokollarischer Bericht über die
in Görlitz und in München abge-
haltenen Generalversammlungen.
Xn, XXI f.
XIV, ml
Rechenschaftsbericht über das Ver-
einsjahr.
1887 XI, XU— XIII.
1888 XII, IV— v.
Yereinsangolegeiiheiteii.
1889 XIII, xvn— XIX.
1890 XIV, V— VII.
1891 XV, m-v.
Verzeiohniss der Mitglieder.
XI, XX— xxvm.
XII, vm— XVI.
XIII, XXIV— XXXII.
XIV, XV— XXIII.
XV, IX— XVI.
der Mitglieder des weiteren
Comit^*s und des geschSfts-
führenden Ausschusses. .
xm, n.
XIV, XXIV.
XV. n.
der für die Palästinabibliothek
eingegangenen Bücher etc.
XI, V— vm. XVI. xvu— XIX.
xn, xxmf.
XIII, VIII— XVI. XXII t
XIV, XI— XIV.
Draok von Breitkopf A H&rUL in Leipsig.
Digitized byVrrOOQlC
\
Zeitschrift
des
Deotschen Palaestina-Vereins.
Herausgegeben
von dem geschäftsfuhrenden Ausschuss
anter der verantwortlieben Redaetion
von
Prof. D. Hermann Guthe.
Band XVI.
Mit vier Tafeln und fünfzehn Abbildungen im Text.
Leipzig 1893
in Commission bei K. B»deker.
Digitized byCrrOOQlC
Digitized byV^OOQlC
Inhalt
des sechzehnten Bandes der Zeitschrift des Deutschen
Palästina -Vereins.
Seite
Nachrichten über Angelegenheiten des Deutschen Vereins zur Er-
forschung Palästina's I
Verseichniss der Mitglieder des weiteren Comit^'s und des geschäfts-
fahrenden Ausschusses 11
Rechenschaftsbericht über das Vereinsjahr 1892 JII
Auszug aus der Rechnung über Einnahme und Ausgabe der Kasse
des Deutschen Palästina -Vereins im Jahre 1892 VI
Protokoll der siebenten Qeneralversammlung des Deutschen Ver-
eins sur Erforschung Palästina's VUI
Präsenzliste der siebenten Generalversammlung des DPV XI
Personalnachrichten und geschäftliche Mittheilungen XII
Verzeichniss sämmtlicher Mitglieder des Deutschen Vereins zur Er-
forschung Palästina's XIII
Verzeichniss der vom 1. Januar 1892 bis zum 31. December 1892
für die Palästina-Bibliothek eingegangenen Bücher, Zeitschrif-
ten u. s. w ." XXI
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. Von Dr. Georg
Kampffmeyer in Celle (Schluss) 1
Ergebnisse meiner Heise durch Qaurän, 'Adschlün und Bel^fiä. Von
O, Schumacher in Qaifa 72
Eine arabische Inschrift aus dem Ostjordanlande mit historischen
Erläuterungen. Von Dr. Max van Berchem in Qenf 84
Bericht über neue Erscheinungen auf dem Gebiete der Palästina-
literatur 1891. Von Dr. •/; J9«»«t«^er in Tübingen 106
Ergebnisse meiner Reise durch Baurän, 'Adschlün und Belkä. Von
G. Schumacher in '^s^ts, 153
Liftäja. Von J. P, van Kasteren, S. J., in Maastricht 171
Die Beschreibung der heiligen Stätten von Jerusalem in Eberhard
Windecke's Denkwürdigkeiten über das Zeitalter Kaiser Sigis-
munds. Von Dr. W. Altmann in Greifswald 188
Gegenwärtiger Bestand der jüdischen Kolonien in Palästina. Von
Lic. Dr. G. H. Dalman in Leipzig 193
Digitized byVrrOOQlC
IV
Seit»
Neu aufgedeckte Qräber in Jerusalem. Von Baurath C. Schick in
Jerusalem 202
Jerusalem nach Ps. 122, 3. Von Baurath C. Schick in Jerusalem . . 206
Beiträge zur Palästinaliteratur im Anschluss an Röhricht's Biblio-
theca geographica Palaestinae. Von Prof. Dr. F. MühUm in
Dorpat 209
Die Baugeschichte der Stadt Jerusalem in kurzen Umrissen von den
ältesten Zeiten bis auf die Gegenwart dargestellt von Baurath
C. Schick in Jerusalem *lXi
Beobachtungen über den Aussats im heiligen Lande. Von Dr. med.
A, Einsler in Jerusalem 247
Die zehn Stämme. Von P. Asmussen in Leck (Schleswig) 256
Zur Bibliotheca geographica Palaestinae von Reinhold Röhricht . . 269
Nachträge und Mittheilungen {A. Socin, R. Röhricht ^ G. H, Daltnaji) 151
Nachträge (Martin Harttnann, Dr. J. Benzinger) 235
Berichtigungen (H. GutJte] 296
Mittheilung [K. Völlers) ' 297
Bücheranzeigen: Schiffers, Amwds, das Emimans des hl. l-,ucas. . . 298
Za Seit«
Tafel I: Karte zu meiner Reise durch Haurän, 'Adschlün und £1-
Belkä im Herbst 1891. Von G. Schumacher in HaifS. Farben-
druck. 1:400000. ; 72ff. 153ff.
Tafel II : Arabische Inschrift vom Chan el- Akabe. Nach dem Ab-
klatsch photographirt von Dr. Max van Berchem. Lichtdruck. 84 ff.
Tafel III : Plan der alten Felsengräber mit Umgebung im Westen
Jerusalems, entdeckt im Februar 1892. Gezeichnet von C Schick
in Jerusalem 1 : 252. Mit Durchschnitt Lithographie 202 ff.
Tafel IV : Sarkophag aus den alten Felsengräbern im Westen Jeru-
salems. Gezeichnet von C. Schick in Jerusalem. Lithographie 202 ff.
Abbildungen im Texte: S. 78. 82. 163. 164. 165. 166. 167. 172. 175.
176. 177. 178. 179. 180. 239.
Digitized byCrrOOQlC
Nachrichten
über
Angelegenheiten des Deutschen Vereins
Erforsohimg Palästina's.
Zltclur.d.P»l.-Ver. XYI
Digitized byVrrOOQlC
Das weitere Comit^ des Deutschen Vereins zur Erforschung Palä-
stina's besteht zur Zeit aus den Herren :
Karl BadekeTf Buchhändler in Leipzig.
Dr. A, Berliner in Berlin.
Dr. O. SickeÜ^ Professor in Wien.
Dr. Ed, Bohl, Professor in Wien.
Dr. Fr. Buhl, Professor in Leipzig.
Dr. Ad. BriÜl in Frankfurt a/Main.
Dr. O. Fraas, Professor in Stuttgart
Dr. H, Kiepert, Professor in Berlin.
Dr. A. W. Koch, Pfarrer in Pfungstadt bei Darmstadt.
Dr. F. Mühlau, Professor in Dorpat.
Dr. W. A. Neumann, Professor in Wien.
Dr. Th. Nöldeke, Professor in Strassburg.
Dr. F. W. M. Fhüippi, Professor in Rostock.
Dr. Reinicke, Professor in Wittenberg.
Dr. R. von Riesa, Domcapitular in Rottenburg a. N.
C. Schick, königl. Württemberg. Baurath in Jerusalem.
Dr. P. Schröder, kaiserl. deutscher Qeneralconsul in Beirut.
O. Schumacher, Ingenieur in Haifa.
Dr. Ph. Wolf, Stadtpfarrer a. D. in Tübingen.
Der geschäftsführende Ausschuss besteht zur Zeit aus den
Herren :
Dr. K. Fwrer, Professor u. Pfarrer zu St Peter in Zürich.
Dr. Herrn. Outhe, Professor in Leipzig, Kramerstrasse 7.
Dr. E. Kautzsch, Professor in Halle a. d. Saale, Wettinerstrasse 31.
Dr. Otto Kerstan in Berlin NW, Alt-Moabit 133111.
Dr. A. Socin, Professor in Leipzig, Schreberstrasse 5.
Digitized byCrrOOQlC
Rechenschaftsbericht Aber das Yereinsjahr 1893.
Im Jahre 1892 haben die Verhandlungen, durch die dem Deut-
schen Verein zur Erforschung Palästina^s die Rechte einer juristischen
Person erworben werden sollten, ihren Abschluss gefunden. ^Nach-
dem die Anzahl der Mitglieder des grossen Ausschusses durch Zuwahl
wieder die erforderliche Höhe erreicht hatte, sind die neuen Statuten
in den ersten Monaten des Jahres 1892 von sämmtlichen Mitgliedern
des Vorstandes und des grossen Ausschusses unterzeichnet worden,
gemfiss dem auf der fünften Generalversammlung unseres Vereins in
Görlitz am 4. Oktober 1889 gefassten Beschlüsse. In Folge des am
17. Juni 1892 an das Königliche Amtsgericht, Abtheilung für Register-
sachen, in Leipzig gerichteten Antrages ist der Deutsche Verein zur
Erforschung Palästina' s am 4. August 1892 in das Genossenschafts-
register für den Bezirk des Königlichen Amtsgerichts Leipzig einge-
tragen worden. Die neuen Statuten wurden darauf mit dem vierten
Hefte der Zeitschrift an sämmtliche Mitglieder versandt.
Die Ergebnisse der Reise, die Herr G. Schumacher in Haifa
Herbst 1891 im Auftrage des Vereins in das Ostjordanland unternahm,
liegen noch nicht sämmtlichim Druck vor. Veröffentlicht sind bis jetzt
1) Der Hiobstein, Sachrat Eij üb, im Haurän ZDPV. XIV, 142 ff.
Dazu haben Graf von Schack und J. P. van Kasteeen Beiträge, Pro-
fessor Dr. Ad.Ebman die Entzifferung geliefert, s. ZDPV. XV, 193 ff.
2) Ergebnisse meiner Reise durch Haurän, 'Adschlün und Belka
ZDPV. XVI, 72 ff. 153 ff. Die ebend. auf Tafel I wiedergegebene
Karte Schumacher' s lieferte wichtige Erweiterungen unserer Kennt-
nisse des Ostjordanlandes. Die Aufnahme seines Weges giebt, soweit
mir bekannt ist, die erste zuverlässige Zeichnung einer nur ungenügend
bekannten Gegend zwischen den sicher bekannten Punkten el-muzerlb
(ScHüMACHEB 1885) im N. und na'öra (Condeb 1881) im S. Die
Digitized byCrrOOQlC
IV
Angaben dieser Karte sind auf den neuen Drucken der von Dr. H.
FiscHEB und mir herausgegebenen Pal&stinakarte bereits verwerthet
worden. Es ist lebhaft zu wünschen, dass durch ähnliche Aufnahmen
die kartographische Kenntniss des Ostjordanlandes bald eine gleich voll-
ständige werde, wie die des Westjordanlandes dank der englischen Auf-
nahme jetzt ist.
Die von Schuha.cheb in dscheräsch gesammelten Beobachtungen
sind in den Händen der Kedaktion. Ausserdem hat der verdiente For-
scher noch besondere Mittheilungen über seinen Aufenthalt in es-salf
und in tnädahä in Aussicht gestellt ; doch ist er bisher durch seine aus-
gedehnte Thätigkeit bei dem Bau der Bahnlinie Haifa-Damaskus an
ihrer Vollendung gehindert worden.
Femer ist die von G. Sghumacheb am chän el-'a^Mbi im Dschölän
abgeklatschte arabische Inschrift durch Herrn Dr. Max van Beschbm
entziffert und in interessanter Weise beleuchtet worden (ZDPV. XVI,
84 ff. und Tafel IIj . Leider erwies sich eine andere von Schumachkb
in mädabä abgeklatschte Inschrift als unlesbar (ZDPV. XVI, 84). Die
übrigen auf dieser Reise gesammelten Inschriften hatte Hr. Dr. E.
BuBEsoH in Leipzig freundlichst zu entziffern und zu erläutern über-
nommen. Leider ist derselbe, ehe er diese Arbeit erledigen konnte,
ernstlich erkrankt. Es ist daher noch ungewiss, wann die Entzifferung
dieser Inschriften in der Zeitschrift des Palästina- Vereins veröffentlicht
werden kann.
Professor Dr. R.Röhbtcht hat die Reihe von »Karten und Plänen zur
Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrhundert« in dem Jahrgang 1892
abgeschlossen. Interessante alte Versuche, das heilige Land oder Je-
rusalem auf dem Papier darzustellen, sind dadurch an's Licht gebracht
worden. Besonders verdient Nr. 1, die Karte Palästina' s ca. 1300, ab
ein vortreffliches Denkmal der alten Kartographie hervorgehoben zu
werden. Ihr Werth würde sich noch steigern, wenn die von mehreren
Seiten ausgesprochene Vermuthung sich als richtig erwiese, dass die
Grundlagen der auf der Karte dargestellten Kenntnisse Palästina*s be-
deutend älter sind als ihre uns überlieferte Gestalt. Der Verein ist
Professor Röhbicht zu lebhaftem Dank verpflichtet, dass er es sich
einen grossen Aufwand an Mühe und Zeit hat kosten lassen, diese alten
Studien über die Geographie Palästina*s zu untersuchen und heraus-
zugeben.
Die Redaktion hat in den letzten Jahren, namentlich seit lS9t,
sehr lebhaft die Schwierigkeiten empfunden, die durch den Druck
Digitized byVrrOOQlC
umfangreicher AufsAtse fQr eine gleichm&ssige, die verschiedenen An-
sprüche berücksichtigende Leitung der Zeitschrift entstehen. Da die
Vereinsgelder nur bis zu einer gewissen Grenze für die jährlichen
Kosten der Zeitschrift verwandt werden dürfen, so hängt der Umfang
der einzelnen Hefte der Zeitschrift nicht von den Wünschen der Re-
daktion ab. Bei den beschränkten Raumverhältnissen der Zeitschrift
ist es aber oft nicht möglich, neben den grösseren Aufsätzen eine solche
Zahl von kleineren Mittheilungen und Nachrichten zu bringen, wie es
vielen unserer Mitglieder und Leser erwünscht sein wird. Die grösseren
Aufsätze zurückzuweisen, kann die Redaktion nicht für richtig erach-
ten. Denn gerade sie pflegen eine Sammlung oder Verarbeitung von
wissenschaftlichem Stoff darzubieten, die die wissenschaftliche Arbeit
überhaupt fördern und dahfer für den Fachmann von besonderem Werthe
sind. Der geschäftsführende Ausschuss hofft jedoch, demnächst einen
Ausweg zu treffen, durch den ebensowohl den Wünschen der Fach-
männer, wie denen weiterer Kreise Rechnung getragen werden kann.
Unter denen, die in dem Berichtsjahre aus der Zahl der Vereins-
mitglieder geschieden sind, befindet sich ein Mitglied des grossen Aus-
schusses, nämlich Dr. C. Saivdbeczki, am 21. Juli d. J. in Passau ge-
storben. Er hat seit der Begründung unseres Vereins dem weiteren
Comite desselben angehört. Der sechste Band der ZDPV. enthält
S. 43 ff. seine wichtige Arbeit über die Namen der Plätze, Strassen,
Gassen u. s. w. des jetzigen Jerusalem. Der Verein wird das Andenken
dieses verdienstvollen Mitgliedes stets in Ehren halten.
Der Zuwachs der Vereinsbibliothek ist aus dem S. XXI ff. der »Nach-
richten« veröffentlichten Verzeichnisse zu ersehen. Allen freundlichen
Gebern sei auch an dieser Stelle der herzlichste Dank ausgesprochen.
Die Herren Professor D. Reinicke in Wittenberg und Pfarrer
Dr. A. W. Koch in Pfungstadt haben auch für 1892 die Güte gehabt,
die Jahresrechnung einer sorgfältigen Prüfung zu unterziehen. Beiden
Herren sei für ihre Mühwaltung der wärmste Dank ausgesprochen.
Leipzig, 16. November 1893.
Für den Vorstand:
H. GüTHE.
Digitized byVrrOOQlC
AnsKQg mos der Bechniuig ftber Eümahme und
EiliiiBhmeB«
621. 75 Sjf Caasen-Bettand Tom Jahre 1891.
jH 420. 43 Sjf Rückständige Beitr&ge Ton 1886^1891.
- 3010. 56 - Laufende Jaliresbeiträge von 1892.
- 763. S5 - für div. Jahrgänge und einzelne Hefte durch
4194. 84 - den Buchhandel hesogen.
8. 65 - für einzelne Beilagen zur Zeitschrift
M 45. — ^ für getrennte Coupons von M 1500 Z% Sachs.
Rente von Oktober 1891 bis dahm 1892.
75. desgleichen von M 2500 3X Sachs. Rente fOr
120. 1892.
M 4945. 24 Sjf Summa der Einnahmen.
- 3883. 4 - - der Ausgaben.
M 1062. 20 ^ Bestand baar.
An Vermögen besitzt der Verein femer : •
M 4000. — ^ 3X Sächsische Rente zum Cours von 85,—.
M 3400. — Sjf
M 4462. 20 ^ Summa.
Ausserdem sind noch ca. Jt 600. — an Jahresbeitrfigen
rückständig.
Die Jahresrechnung des Deutschen Palästina - Vereins pro 189t
Wittenberg, 3. September 1893.
Pfungstadt, 5. September 1893.
Digitized byCrrOOQlC
Ausgabe der Kasse des DP Y. im Jahre 1892.
Ausgaben*
M 2425. 29 ^ für Druck, Lithographie etc. der Zeitschrift, Band XV, und
Acoidentien.
- 108. 40 - - Buchbinder-Arbeiten.
Honorare, als:
M 500. — ^ für Redaotion der Zeitschrift für 1892.
- 835. 05 - - 335. 05 - - Beiträge zur Zeitschrift.
- 150. für Cassaführung.
19. — - - Übersetzungen.
12. 80 - - Anzeigen in Zeitungen.
84. 30 - - Gerichtskosten.
- 240. 66 - - Porti etc. Kosten.
7. 54 - - diverse Ausgaben (Packpapier, Couverts).
M 3883. 04 ^ Summa der Ausgaben.
Karl Baedeker, z. Z. Kassirer des Vereins.
ist nach eingehender Prüfung in allen Punkten richtig befunden worden.
Prof. Dr. Reinicke.
Koch.
Digitized byCrrOOQlC
Protokoll der siebenten GeneralTersammlong
des Deutschen Yereilis znr Erforschung PaUstina's.
Abgehalten am 18. Oktober 1893 in Leipzig.
1. Der Alterspräsident Professor Dr. E. Fubbeb- Zürich eröffnet
die Versammlung Vormittags 1 1 74 Uhr. Zum Vorsitzenden wird ge-
wählt das Mitglied des geschäftsfahrenden Ausschusses Professor Dr.
KAUTzscH^Halle, zum Schriftführer Dr. BENziKGEB-Tübingen.
2. Der Vorsitzende gedenkt der seit der letzten Generalversamm-
lung (21. Mai 1891) verstorbenen Vereinsmitglieder :
S. Majestät König Kabl ton Wübttbbcbebg.
Professor FBA.iDL-Graz.
Professor KAEMPF-Prag.
Ritter Fb. v. LEONHABD-Wien.
Professor Aug. Mülleb- Halle.
Dr. C. Sakdbegzky- Passau.
Die Anwesenden erheben sich zum ehrenden Andenken.
3 . Dr. KEBSTEN-ßerlin referirt über die Einrichtung von meteoro-
logischen Stationen in Palästina.
Im Anschluss hieran spricht Professor Dr. Fubbeb- Zürich über
die Nothwendigkeit der Einrichtung botanisch -landwirthschaftlicher
Beobachtungsstationen in Palästina.
Dr. KEBSTEN-Berlin und Professor Dr. SociN-Leipzig unterstützen
den Antrag.
Die Generalversammlung bestätigt einstimmig den schon auf der
letzten Generalversammlung in München zum Beschluss erhobenen
Antrag Kersten- Fubbeb- Guthe (vgl. ZDPV. XIV (1891) S. IV),
dessen Ausführung bisher nach Bericht des gesohäftsführenden Aus-
schusses durch grosse Schwierigkeiten verhindert worden war.
4. Von Dr. Bla^nckenhobn- Erlangen ist das Anerbieten einge-
laufen, mit Unterstützung des Vereins die geologischen Verhältnisse
des Westjordanlandes zu untersuchen. Dr. Blancrenhobn giebt eine
Übersicht über die Geschichte der bisherigen geologischen Forschungen
und betont die Nothwendigkeit der Herstellung einer geologischen
Karte des Westjordanlandes.
Professor Dr. Fubbeb und Dr. Kebsten unterstützen den Plan
aufs Wärmste.
Digitized byCrrOOQlC
rx
Die GeneralTeroammlung besohliesst :
Die siebente GeneralTersammlimg des Deutschen Vereins
ZOT Erforschung Palästina^s beauftragt den geschäftsfahrenden
Ausschuss, mit Herrn Dr. BLiLKOKEKHOBN-Erlangen über die
geologische Aufnahme des Westjordanlandes in Unterhandlung
einzutreten, und ermächtigt den geschäftsführenden Ausschuss,
im Einverständniss mit dem weiteren Comit6 die hierfür noth-
wendigen Mittel, soweit die sonstigen Unternehmungen es zu-
lassen, flüssig zu machen.
5. Professor D. KAUTzsoH-Halle berichtet über die Schritte, welche
in Gemässheit des von der 6. Generalversammlung zum Beschluss er-
hobenen Antrags von Dr. Bbnzingeb (vgl ZDPV. XIV (1891) S. III)
von Seiten des geschäftsführenden Ausschusses geschehen sind. Das
Referat von Dr. Benzingbb wurde dem englischen und russischen Pa-
lästina-Verein mitgetheilt. Die Verhandlungen mit dem englischen
Palestine-Exploration-Fund haben bis jetzt zu keinem Ergebniss ge-
führt.
Professor GuTHE-Leipzig berichtet über die in der gleichen An-
gelegenheit mit dem russischen Palästinaverein geführten Unterhand-
lungen und theilt ein hierauf bezügliches Gutachten Sr. Excellenz des
Herrn Staatsraths v. Hitbowo in St. Petersburg im Auszug mit. Die
Generalversammlung beschliesst :
Sr. Excellenz dem Herrn Staatsrath von Hitrowo in St.
Petersburg den wärmsten Dank für die ausführliche Begut-
achtung des BENziNGEK*8chen Antrags auf der 6. Generalver-
sammlung durch den geschäftsführenden Ausschuss aussprechen
zu lassen und beauftragt den geschäftsführenden Ausschuss,
zunächst mit Herrn Staatsrath von Hitkowo über die Ausfüh-
rung seiner Vorschläge in weitere Verhandlungen einzutreten.
6. Professor H. Guthe- Leipzig erstattet den Kedaktions- und
Kassenbericht.
7. Ausgehend von der Thatsache, dass der Verein zu seinen Unter-
nehmungen weiterer Geldmittel bedarf, während die Zahl der Mit-
glieder nicht in entsprechendem Maasse gewachsen ist, bespricht Pro-
fessor GuTHE-Leipzig die Noth wendigkeit, weitere Kreise für die Thä-
tigkeit des Vereins zu interessiren.
Dabei erinnert Professor FuRREB-Zürich an die Thätigkeit und
Ergebnisse des englischen Palästinavereins und vermisst eine stärkere
Inanspruchnahme der guten Presse für die Zwecke des Vereins.
Das Bedürfniss wird vom Vorsitzenden anerkannt.
Dem Antrag von Prof. Guthe entsprechend beschliesst die Ver-
sammlung:
Die Generalversammlung ermächtigt den geschäftsführen-
den Ausschuss, eine kleine Schrift über die Erforschung des
hl. Landes, ihre Ergebnisse und Aufgaben im Auftrage des
Vereins herstellen zu lassen, die durch ihren Inhalt sich als
Digitized byCrrOOQlC
belehrend und brauchbar empfiehlt und zur Betheiligung an den
Arbeiten des Deutschen Palästina^ Vereins auffordert, und be-
auftragt die Herren Socin und Guthe in Leipzig, die dazu er-
forderlichen Verhandlungen zu fahren.
Im Zusammenhang damit wird der Antrag von Professor Kaxjtmch
angenommen :
Die Oeneralversammlung beauftragt den geschäftsftthren-
den Ausschuss, bei der zuständigen Behörde die geeigneten
Schritte zu thun, dass etwaige archäologische Ergebnisse bei
Gelegenheit der Vorarbeiten für den Bau einer deutschen Kirche
auf dem Boden des Müristän in Jerusalem dem Deutschen Pa-
lästina-Verein zur Veröffentlichung mitgetheilt werden.
8 . Auf Antrag von Professor SociN-Leipzig beschliesst die General-
versammlung :
Auf Wunsch der Redaktion sollen künftig die eigentlichen
Redaktionsgeschäfte von den Sekretariatsgeschäften schärfer
abgetrennt werden und zwar so, dass die Sekretäre oder andere
Mitglieder des geschäftsführenden Ausschusses namentlich auch
die Correspondenz über neu angebahnte wissenschaftliche Unter-
nehmungen zu führen hätten ; ebenso sind die Sekretäre er-
mächtigt, Hilfskräfte nach Bedarf für solche Zwecke beizuziehen
und die Bezahlung derselben aus der Vereinskasse zu verfügen.
9. Professor Ed. MEYEB-Halle spricht das Bedauern der Theil-
nehmer der Versammlung der DMG. in Bonn darüber aus, dass die in
den Statuten des DPV. vorgesehene Vereinigung der Generalversamm-
lung mit der Versammlung der DMG. in diesem Jahr nicht stattge-
funden habe. Der Vorsitzende erklärt, dass der geschäftsführende
Ausschuss weit davon entfernt sei, den betr. Paragraphen der Statuten,
wonach die Generalversammlung »thunlichstc mit der Versammlung
der DMG. zusammenzulegen ist, zu ignoriren^ dass aber gewichtige
Gründe diesmal die Verlegung der Generalversammlung nach Leipzig
als unab weislich erscheinen Hessen.
1 0 . Statutengemäss scheiden durchs Loos aus ;
a) Aus dem geschäftsführenden Ausschuss die Herren
Prof. Dr. GuTHE-Leipzig.
Prof. Dr. KAUTzscH-Halle.
Prof. Dr. Sociir-Leipzig.
b) Aus dem weiteren Comit6 die Herren
Prof. Dr. BicKELi>Wien.
Prof. Dr. BöHL-Wien.
Prof. Dr. BuHL-Leipzig.
Prof. Dr. KiEPEBT-Berlin.
Prof. Dr. NEUMA.NN-Wien.
Prof. Dr. PniLiPPi-Rostock.
Domkapitular Dr. v. RiESS-Rottenburg.
Digitized byCrrOOQlC
XI
Oeneralkonsul Dr. ScHBöDER-Beinit.
Ingenieur ScHUMACHEB-Haifa.
Stadtpfarrer Dr. WoLFF-Tübingen.
Die ausscheidenden Mitglieder werden sämmtüch einstimmig
wiedergewählt.
1 1 . Der Vorsitzende schliesst die Versammlung um 1 Y2 U^^*
Leipzig, den 18. Oktober 1893.
Zur Beurkundung :
Der Vorsitzende : Der Schriftführer :
E. Kaützsch. I. Benzinoeb.
Präsenzliste der TU. GeneralTersammlung des DPY.
Mittwoch, 18. Oktober in Leipzig.
(Die mit • sind Mitglieder der Gesellschaft.)
*1. Prof. A. Socin, Leipzig.
*2. Prof. Eduard Meyer, Halle.
*3. Prof. K. Furrer, Zürich.
*4. Prof. H, Guthe, Leipzig.
*5. Superint. Lüttke, Schkeuditz.
*6. Dr. Bkmckenhom, Erlangen.
7. Prof. Georg Steindorff, Leipzig.
*8. Prof. Reinicke, Wittenberg.
*9. Diac. Weichelt, Zwickau.
10. Jtdius Michaelis, Leipzig.
*11. [Prof.] Bruno Lindner, Leipzig.
*12. [Prof.] Georg Scknedermann, Leipzig.
13. Geisskr, st. th. Leipzig.
*14. Professor Rothstein, Halle.
*15. Prof. Heinrici, Leipzig.
*16. Dr. Daltnan, Leipzig.
*17. Dr. /. Benzinger, Tübingen.
*18. Prof. Kantzsch, Halle a.S.
*19. Dr. 0. Kersten, Berlin.
*20. Professor L. Krehl, Leipzig.
21. Dr. Hans Stumme, Leipzig.
*22. Dr. A. Fischer, Halle a.S.
23. Rudolf Schmidt, Schuldirektor in Leipzig.
Digitized byCrrOOQlC
Personalnachrichten and geschäftliche Mittheilnngen.
Dem Vereine sind als Mitglieder beigetreten :
V, Bulmerincq^ Alex,, Cand. theol., in Leipzig.
Dalmanj Lic. Dr. G, H,^ in Leipzig.
Delitzschy Dr. Friedr.y Professor in Breslau.
JehwicMy Vicaire de Varsavie, in Warschau.
Jeremias, Dr. Früdr,, in Leipzig.
Kraetzschmar^ Dr. Rieh., in Leipzig.
Melander, H,, Ingenieur in Stockholm.
Sarasin-helin, W.y in Basel.
Speiser, Dr. Faul, in Basel.
i^iess, Superintendent F, , in Grossrudestedt.
Steindorff, Dr. G., Professor in Leipzig.
Stockmeyer, Th,, Cand. theol. in Tübingen.
Stttmme, Dr. Hans, in Leipzig.
Durch den Tod verlor der Verein die Mitglieder :
Gmndi, Dr. F. J., Professor in Dresden.
Hollenherg, J, , Gymnasial-Oberlehrer in Bielefelcl.
Herrn Professor Dr. Röhbicht in Berlin ist es gelungen, in Mün-
chen, Florenz und Oxford werthvolle alte Karten und Pläne zur Pa-
lästinakunde aufzufinden. Sie sind auf Kosten des Palästina- Vereins
photographirt und werden demnächst veröfientlicht werden.
Digiti
izedby Google
Terzeichnlss sämmtllcher Mitglieder des Deatschen Yereins
zur Erforschung Palästina's.
1. Ehrenmitglied.
Schick, Conr.y kOnigl. Württemberg. Baurath in Jerusalem.
2. Ordentliche Mitglieder.
Seine Majestät der Deutsche Kaiser.
Seine Hoheit Fürst Leopold von Hohekzollesn-Sighabinoen.
Abnkmsi, Dr. Herman, Professor in Upsala.
ArUomn, Archimandrit in Jerusalem.
Arndt, Dr. Theodor, Prediger an der St. Petrikirche in Berlin.
Ascheraon, Dr. P., Professor in Berlin.
Auerbach, Dr. Z., Rabbiner in Halberstadt.
Baedeker, Karl, in Leipzig.
Baethcke, Pfarrer in Georgenthal (Thüringen) .
Baethgen, Dr., Professor in Greifswald.
BätUg, Niki., FfaTter in Vitznau, Canton Luzem.
ü. Baudisein, Graf, Dr. W,, Professor in Marburg.
Baur, /., Pfarrer in Dietershofen bei Klosterwald.
Behrmarm, Hauptpastor an St. Michaelis in Hamburg.
Benzmffer, Dr. Immanuel, Repetent am ev.-theol. Seminar in Tübingen.
tan Berchem, Dr. Max, Privat- Docent an der Universität in Genf.
Berliner, Dr. A., Docent am Rabbinerseminar in Berlin.
Bertheau, Carl, Pastor an St. Michaelis in Hamburg.
BibUoiheken:
der Akademie von Neuchätel (Schweiz), Dr. Domeier,
de r^cole des langues orientales Vivantes in Paris (Ch, Sehe/er) .
der Hochschule für die Wissenschaft des Judenthums in Berlin,
Prof. Dr. Lazarus.
der Synagogengemeinde in Breslau,
der israel. Cultusgemeinde in Wien.
Digitized byVrrOOQlC
XIV
des biflchOfl. Seminarium Clericoram in Brunn,
des evangelisch-lutherischen Landes-Consistoriums in Dresden,
des evangelischen Seminars in Tübingen.
des Königlichen Lyceum Hosianum in Braunsberg (Ostpreussen) .
des Rabbiner-Seminars in Berlin, Dr. A. Berliner.
Gymnasialbibliothek in Rottweil.
Jüdische Bibliothek [M, Adelmann) in Jerusalem.
Königliche öffentliche Bibliothek in Stuttgart.
Landesbibliothek in Wiesbaden.
Library of Andover Theological Seminary in New York.
Ministerialbibliothek in Schaffhausen, C. A. Bächtold, Pfarrer,
öffentliche Bibliothek in Basel.
' Stadtbibliothek in Frankfurt a/Main.
in Hamburg; Dr. Isler,
in Mainz, Dr. VeVce,
Universitätsbibliothek in Amsterdam.
- in Bonn.
- in Dorpat.
- in Erlangen.
- in Giessen.
- in Halle.
- in Leiden (Holland] .
- in Leipzig.
- in Marburg.
- in Prag.
- in Strassburg i. E.
- in Tübingen.
. - in Utrecht.
Bickell, Dr. G,, Professor in Wien.
Blanckenhom, Dr. phü. M. , in Erlangen.
Boehl, Dr. E,, Professor in Wien.
Bosse j Püidy Kartograph in Weimar.
Bourgeois^ Dr. O,^ Pastor in Mars, Commune de St. Romain-le-D^sert,
Frankreich (Ardeche) .
Brandt f Dr. A., Divisions-Pfarrer in Graudenz.
Brüü, Dr. Adolf, in Frankfurt a/M.
Brünnow, Dr. Rudolf E., Professor in Heidelberg.
Budde, Dr. C, Professor in Strassburg i. E.
Buhl, Dr. Franzj Professor in Leipzig.
von Buhnerincg, Cand. theol. in Leipzig.
Chapuis, Dr. P., Pastor in Chexbres bei Lausanne.
Christmann^ Vicedirector in Adana, Asiatische Türkei.
Chwolson, Dr. Dan,, wirkl. Staatsrath und Professor in St. Petersburg.
Clausen, Consistorial-Rath in Brügge bei Bordesholm (Holstein) .
Dalman, Lic. Dr. G, H,, Privatdocent in Leipzig.
Dalton, Consistorial-Rath a. D. in Berlin.
Digitized byCrrOOQlC
XV
Delitzsch, Dr. Friedr. , Professor in Breslau.
DermbouTff, Dr. Härtung, Professor in Paris.
Dieckmann, R,, Pastor in Beggerow bei Demmin.
Dieter, David, Pfarrer in Stuttgart.
DUbnann, Dr. A,, Professor in Berlin.
Ehinger-Hettsler, Alph,, in Basel.
Einsler, Dr. med. A., Stadtarzt in Jerusalem.
Euting, Prof. Dr. /., Oberbibliothekar in Strassburg i. E.
Fahrngruher, Johcmn, Theologie -Professor in St. Polten, Nieder-
Österreich.
Foy, F. R,, Pfarrer in Crefeld.
FkierUn, Sup6rieur du Seminaire de Ste. Anne in Jerusalem.
Fehr, Dr. Fredrik, Pastor primarius in Stockholm.
Feü, Dr. Win,, Professor in Münster i. W.
Fischer, Dr. A,, Privatdocent in Halle.
Förstemann, Dr., Hofrath u. Oberbibliothekar in Leipzig.
Fraas, Dr. O., Oberstudienrath in Stuttgart.
Frei, A,, Pfarrer in St. Gallen (Schweiz).
Froknmeyer, /., Oberkonsistorialrath in Stuttgart.
Fromme, Pastor in Wersabe (Post Sandstedt bei Bremen) .
FruHger hf Comp,, /., in Jerusalem.
Furrer, Dr. JT., Professor u. Pfarrer in Zürich.
Gatt, O,, kathol. Missionar in Oaza.
Gautier, Dr. Luden, Professor in Lausanne.
Geiger, Hermann, päpstl. Geheimkftmmerer und Ehren-Domherr vom
heiligen Grabe in München.
Geher, Dr. Heinrich, Professor in Jena.
Gerher, Dr. W., Professor in Prag.
Geyser, N,, Pfarrer in Elberfeld.
de Goefe, Dr. M,, Professor in Leiden.
Goldmann, Samuel, Cantor in Gr. Kanizsa, Ungarn.
Goldziher, Dr. /., Docent an der Universität in Budapest.
Gottheit, Dr. Richard /. H. , Professor in New- York.
Grill, Dr. /., Professor in Tübingen.
Grossmann, Dr. theol. u. phil., Superintendent in Grimma.
Grünert, Dr. Max, Professor in Prag.
Gunmng , J. H., Dr. theol., ref. Pred. in Gouda (Holland).
Guthe, Dr. H,, Professor in Leipzig.
Hagenmeyer,' H,, Pfarrer in Ziegelhausen bei Heidelberg.
Halhy, /., Professor in Paris.
Harkavg, Prof. Dr. Alb,, Bibliothekar an der k. öffentl. Bibliothek in
St. Petersburg.
Hartmann, Dr. M., Professor am Orient. Seminar in Berlin.
Heckler, Rev. Dr. W. H., in Wien.
Heinrici, Dr. O,, Professor in Leipzig.
Heussler, ö., Pfarrer in Basel.
Digitized byCrrOOQlC
XVI
HildesAeimer, Dr. /., Seminardirector in Berlin.
Hiideshemier, Dr. H.y in Berlin.
Hildeiheimer, ^., in Halberstadt.
Hüde$heimerf Levi, in Wien.
HiÜenbrand, Dr., Professor der h. Schrift in Fulda.
Hirschy Rev. Dr. E. G., Rabbiner der Sinai-Gemeinde in Chicago.
r. Hitrowo, B,y kais. russ. wirkl. Staatsrath in Petersburg.
Hofel$, Dr., Pfarrer in Ummendorf bei Biberach.
Hogma/rm, Lic. C, Superintendent in Frauendorf bei ZoUchow,
R.-Bez. Stettin.
Hoffmarm, Christoph, Centralleitung des Tempels in Jerusalem.
Hqffmann, Dr. O, , Professor in Kiel,
Hokammerf Dr., Prof. und Regens am bischOfl. Seminar in Biainz.
Homimely Dr. Fritz, Professor in München.
Hoemle, Dr. A. F, Rudolf, Offg. Principal Madrasah Calcutta.
Jacob, Dr. phil. Georg, Privatdocent in Ghreifswald.
Jäger, Louis, Buchhändler in Basel.
Janssen, Landrath z. D. in Burtscheid bei Aachen.
Jelowicki, Ticaire de Varsavie in Warschau.
Jeremias, Dr. Friedr., in Leipzig.
Kaftan, Dr. /., Professor in Berlin.
Kabnus, JuUus, in Berlin.
Kamphausen, Dr. A,, Professor in Bonn.
van Kasteren, J, P,, S. J., in Maastricht.
Kautueh, Dr. E.^ Professor in Halle.
Kersten, Dr. phil. Otto, in Berlin.
Kiepert, Dt. H,, Professor in Berlin.
Kiepert, Dr. phü. E., in Berlin.
Kind, Dr. A., Archidiakonus in Jena.
Kinter, P. Maurus, O. S. B., fürsterzb. geistl. Rath und Stiftsarchivar
in Raigem bei Brunn.
Kmzler, Adolph, Pfarrer im Missionshaus in Basel.
V. Klaiber, Dr. K, Prälat in Stuttgart.
Klein, Stadtpfarrer in Pforzheim.
Klein, Rev. i^. ^., in Florenz.
Klose, Paul, Lehrer in Görlitz.
Kober-Gohat, P, J, F., m Basel.
Koch, Dr. A. IV., Pfarrer in Pfungstadt bei Darmstadt.
Kocourek, Albin, Professor in Brunn.
Köhler, Dr. A., Professor in Erlangen.
König, Dr. /., Professor in Freiburg i. Br.
König, Bx.E., Professor in Rostock.
Körten, Pfarrer in ROlsdorf bei Düren.
Krafft, Dr. W,, Professor in Bonn.
Krähe, Dr. phil. Ed., Stadtschulrath in Halle a/S.
Kraetzschmar, Dr. phil. Eich., in Leipzig.
Digitized byVrrOOQlC
TVII
Krehl, Dr. L., Oeheimer Hofrath, Professor in Leipzig.
Krenkel, Dr. Max, in Dresden.
Kurier, Dr. B., Professor in Tübingen.
Künzer, JuUua, Pfarrer nnd Direktor des kathol. -deutschen Hospizes
in Haifa.
Lagrofngey P. des Frferes Pr^cheurs in Jerusalem.
t7. Landbergy Dr. Carlo Graf^ in Stuttgart.
Lanhsch, Arno, in Dresden.
LepmUy Dr. Joh., Pastor in Friesdorf bei Wippra (Prov. Sachsen).
LeyrsTy Pfarrer, in Ludwigsburg (Württemberg).
Liebster, Oeorp, Diaeonus in Gruna bei Dresden.
LiSvin de Hamme, F,y in Jerusalem.
Lindner, Dr. Br., Professor an der Universität in Leipzig.
Lorange, Dr. med. , in Beirut.
Loriet^ Dr. Ad., Doyen de la facult^ de m^decine et de pharmacie in
Lyon.
Lotz, Dr. Wilhelm, Professor in Wien.
Loyived, Consul für Dänemark-Schweden in Beirut.
Lütge, H. A. f,, Pastor in Amsterdam»
Lüttke, M,, Superintendent in Schkeuditz bei Halle a/S.*
Maerker, Franz, Seminarlehrer in Alt-Döbem bei Cottbus.
Mätsold, Rev. G,, Pastor in London.
Marti, Karl, Lic. theol., Pfarrer in Muttenz (Kanton BaseUand), Do-
cent a. d. Universität Basel.
Melander, H., Ingenieur in Stockholm.
Merzy Dr. A,, Professor in Heidelberg.
Meyer, Dr. Eduard, Professor in Halle.
Moore, Dr. G., Professor in Andover, Massad&usetts.
Mühlau, Dt, F,, kais. russ. Staatsrath, Professor in Dorpat.
von MüUnen, Graf, bei der kaiserl. deutschen Gesandtschaft in Con^
stantinopel.
Nestle, Lic. th. Dr. E,, Professor in Ulm.
Neumann, Dr. W. A,, Professor in Wien.
Ney, Kaufmann in Beirut.
Nicol, Rey. in Edinburgh.
Nöldeke, Dr. Th., Professor in Strassburg i. E»
NoeiUng, Dr. Fritz, in Calcutta, Geological Survey Office.
Nowack, Dr. W., Professor in Strassburg i. E.
Oehknann, Dr. phil. E., in Hannover-Linden.
Oort, Dr. H,, Professor in Leiden.
Or&an, Rev. .^., in Washington.
V, Orelli, Dr. C, Professor in Basel*
V, Ortenberg, E,, Gymnasial-Oberlehrer in Verden, Hannover.
Paine, J. A,, Professor in Tarrytown, New York, Amerika.
Pabn, August, Ephorus in Maulbronn.
Pakner y J. F,, m Jerusalem.
Ztsehr. d. PaL-Ver. XVL b
Digitized byVrrOOQlC
xvni
Pauhu, Dr. med. Franzy in Stuttgart.
Pein, Pastor in Zschortau bei Delitzsch.
PhiUppi, Dr. F., Professor in Rottoek.
PiMÜm, AxobiBiandrit in Jerosalem.
Piniy Dr. phil. Otto^ Pastor in Braunschweig.
Post, George E,, in Beirut.
Preiswerk, S., Pfarrer an St. Alban in Bas^.
Prym, Dr. E,, Professor in Bonn.
Ratmm, JuUue, Professor und Pfarrer in Zircx, Ungarn.
Reckendorf, Dr., Privatdocent in Freiburg i/Br.
Beimcke, Dr., Professor am evangelischen Prediger - Seminar in
Wittenberg.
Reusch, Dr. F. H., Professor in Bonn.
V. Rices, Dr. R., Domkapitular in Kottenburg a. N.
RMe, /., Dragoman in Jerusalem.
Ritter, Oustav, Pastor in Hamburg.
Röhricht, Dr. R., Professor in Berlin.
Rßpe, H., Hauptpastor an St. Jacobi in Hamburg.
Rösch, G,, Pfarrer in Hermaring«n im Brenzthal, Württemberg.
V. Rosen, Baron V., Professor in St. Petersburg.
V. Roth, Dr. R,, Professor in Tübingen.
Rothe, H., Seminar-Oberlehrer in Neu-Ruppin.
Röihsteiii, lic. Dr., Proiessor in Halle a/S.
Ruetschi, Dr. R., Decan u. Professor in Bern.
Ryssü, Dr. V,, Professor in Zürich.
Sahendi, Dr. Adolfe Bezirks-Rabbiner in Dürkheim a/d. Haardt.
V, Sandherger, V,, Prälat in Heilbronn.
Sandel, Iheodor, Axobiiteet in JenuMdem.
Saraein-Biedkoff, Theoder, Kamfmaan in Basel.
Saraeimnieelm, W., in Basel,
Sarasin-StehUn, Rud,, Kaufinann in Basel.
Sattler, Dr. E., Privatier in Coburg.
SaupCj Martin, Cand. theol. in Altenbatg.
von Schock, Lehnsgraf zu Schackenburg bei MOgeltondern.
Sehe/er, Ch,, Prof., membre de l'Institut in Paxis.
Schilling, P. Gottfried^ in New York.
Schlicht, Carl, Pastor der deutsoiien Oemeinde in Jemsalem.
Schmiü, P. /., Rector in RoBie, Mew York.
Schmoller, Dekan O., Lic. tbeol., Pftorer in DereMfingen, WUrtteii-
berg.
Schnahl, Dr. theoL Carl, k. k. Hofbuigpter-Vikar in Wien,
Schnedermann, Lic. Dr. Georg, Proiessor in Ldpzig.
Schneller, Lmiwig^ Psstor in GCSln a/Ehein.
Schönecke, L,, KanfsMim in Jerusalem.
Schröder, Dr. E., Professor in Bcdkin.
Schroeder, Dr. P., kaiserl. deutscher Oeneral^Ooiaul in Beirut.
Digitized byVrrOOQlC
XIX
Schröder, Dr. Carl Friedrich, Pfarrer a. D. m Cannstatt.
Schröder, Dr. phil. C, RegierungB*Bibliothekar in achwerin i. M.
Schumacher, O,, Ingenieur in Qaifa.
Schürer, Dr. E., Professor in Kiel.
Seesemann, O,, Cand. theol. in Leipzig.
Seyboid, Dr. phil. CA., in Tübingen.
Siegfried, Dr. JT., Geh. Eärchenratk u. Prof. in Jena.
Sieveking, Dr. jur. Karl, in Hamburg.
SieveJdng, Dr. med. Wühekn, in Hamburg.
Sigriet'Weher, C, Kaufmann in Beirut.
Smend, Dr. Rud,, Professor in Göttingen.
Socin, Dr. A, , Professor in Leipzig.
Sommer, Dr. /. O., Professor in Königsberg.
Spaich, Pfarrer in Höpfigheim bei Marbaok a. N.
Speiser, Dr. Paul, in Baael.
Spiese, Superintendent F., in Ghrossrudestedt.
Stahlberg, Ulr., Pastor in Colmar i. Elsass.
Staiger, Missionar in Beirut.
wm Starck, Pastor in Leussow bei Ludwigslust.
Stave, Erik, Privatdocent an der Universität in Upsala (Schweden) .
Steck, R., Professor der Theologie in Bern.
Stemdorff, Dr. G., Professor in Leipzig.
Stenhouse, Rev. Dr. Thomas, in Stocksfield on Tyne.
Sterrsl, K,, Pastor an der deutschen evangelischen Gemeinde in Sofia.
Stickd, Dr. /. O,, Professor in Jena.
Stockmayer, Th,, eand. theol. in Tübingen.
Stockmeyer, Dr. /., Professor in Basel.
Strack, Dr. Herrn, L,, Professor in (Gross-Lichterfelde bei) Berlin.
Stumme, Dr. Hans, in Leipzig.
Sülze, jyr. F., Pastor in Dresden-Neustadt.
Sursock, Dragoman des kaiserl. deutschen Consulats in Beirut.
von Tischendorf, Dr., kaiserl. deutscher Consul in Jerusalem.
Trumhuü, Dr. H, Clay, Herausgeber der »Sunday School Times« in
Philadelphia.
von Ustinow, Baron Plato, in Jafa.
Valeton, Dr. /. /. P., Amersfoort, Niederlande.
Vereine:
Alliance Israel, universelle in Paris.
Deutscher Verein in Jafa.
Deutsch-Israelitischer Gemeindebund in Berlin.
Jüdischer Lesezirkel in Fürth, Rabbiner Dr. Neubürger,
Lesegesellschaft der Loge zur aufgehenden Morgenröthe in Frank-
furt a/M.
Palestine Exploration Fund in London.
Vogel, A., Superintendent in Wollin, Pommern.
Volck, Dr. W,, kais. russ. Staatsrath und Professor in Dorpat.
b*
Digitized byVrrOOQlC
XX
Völlers, Dr., Biblioth^que Kh^diviale in Cairo, Aegypten.
VoMy Pastor in Kaddafer in Livland»
VuiÜewnier, Dt. H,, Professor in Lausanne.
Wackemagel, Rev. W,, Prof. in Allentown, Pennsylvanien.
Wagwhr jf Debes, Geographische Anstalt in Leipzig.
Waldmeyer, Missionar in Beirut.
Wetchelt, Victor, Diakonus in Zwickau.
Weühawen, Dr. /., Professor in GM>ttingen.
Werner, H,, Dekan in Biberach, WCrttemberg.
Weser, Lic. H., Pastor in Berlin.
Wilson, Colonel Sir Charles, in London.
Wolff, Dr. PÄ., Stadtpfarrer a. D., in Tübingen.
Wolters, Rev. Th, F., in Jaffa.
Zeller, Rev. J., in Jerusalem.
von Zieten-ScAwerin, Graf zu Janow bei Clempenow, Kreis Anclam.
Zschokke, Dr. Hermann^ Professor in Wien.
Geschlossen am 6. December 1893.
Die Bedactioii.
Digitized byCrrOOQlC
Verzeichniss
der Tom 1. Janaar 1892 bis znm 31. December 1892 für die
Palästina-Bibliothek eingegangenen Bficher,
Zeitschriften n. s. w.
Von den Redadionen :
819. Österreichische Monatsschrift für den Orient. Herausgegeben vom
k. k. österreichischen Handels- Museum in Wien. JEled. von A. von
Scala. 18. Jahrgang. Nr. 1—12. Jänner bis December. Wien 1892. 4.
820. Neueste Nachrichten aus dem Moi^enlande. Neue Folge. Heraus-
gegeben von Lic. C. Hoffinann. 36. Jahrg.. Heft 1—6. Berlin 1892. 8.
821/822. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft. Red. von
Prof. Dr. E. Windisch. Band 45, Heft 4. Leipzig 1891. 8. — Band 46,
Heft 1—4. Leipzig 1892. 8.
823/824. Orientalische Bibliographie. Herausgegeben von Dr. A. Müller,
Prof. in Halle. S.Jahrgang, Heft 3 — i. Berün 1892. 8. — 6. Jahrgang,
Herausgeg. von Dr. E. Kuhn, Prof. in München. Heft 1 — 4. Berlin
1892/93. 8.
825/826. Revue arch^olowque publice sous la direction de M. M. Alex. Ber-
trand et G. Perrot. Troisieme s^rie. Tome XIX, Jan vier- Juin 1892. —
Tome XX. Juillet-^D6cembre 1892. Paris 1892. 8.
827. Die Warte des Tempels. Wochenblatt zur Belehrung über die wich-
tigsten Fragen unserer Zeit Herausgegeben von Christoph Hofimann
und Franz Paulus. 48. Jahrgang 1892. Nr. 1—52. Stuttgart 1892. 4.
828. Wochenblatt der Johanniter-Ordens-Balley Brandenburg. Redigirt von
C. Herrlich in Berlin. Jahrgang 33. Nr. 1—52. Berlin 1892. 4.
Von dem Verein vom hl.. Grabe in K^ln:
829. Das heilige Land. Organ des Vereins vom hl. Grabe. 36. Jahrgang 1892.
Heft 1—4. Köln 1892. 8.
Von dem Palestine Exploration Fund in London :
830. Quarterly Statement. January-Octöber 1892. London. 8.
Von der Geographischen Gesellschaft (für Thüringen) zu Jena:
831. Mittheilüngen der Geographischen Gesellschaft (für Thüringen) zu Jena.
Im Auftrage der Gesellschaft herausgegeben von G. Kiurze und Dr.
F. Regel. Band XI. Mit einer Kartenskizze. Jena, Verlag t. Gustav
Fischer. 1892. 8.
Von dem Verein für Erdkunde zu Metz:
832. XIV. Jahresbericht das Vereins für Erdkunde zu Metz für 1891—92.
Metz, G. Scriba, 1892. 8.
Digitized byCrrOOQlC
XXII
Von dem Verein für Erdkunde zu H<üle a. 8,:
833. Mittheilungen des Vereins für Erdkunde zu Halle a. S. Zugleich Organ
des Thüringisch - Sächsischen - Oesammtvereins für Erdkunde. 1892.
Halle a. S., Tausch & Grosse. 1892. 8.
Von dem Verein der Geographen an der Universität Wien :
834. Bericht über das XVH. Vereinsjahr (21. Oktober 1890 bis 27. Oktober
1891) erstattet vom Vereine der Geographen an der Universität Wien.
Wien. 1892. 8.
Von der k, k. Geographdecken GeeeUaehaß in Wien,
835/836. Mittiieüungen der k. k. geographiflehen Gefelkdiafi; in Wien.
Herausgegeben vom Redaktions- und Vortrags-Comit^. Red. von Dr.
J.M. Jüttner. XXXIV. Bd. 1891. Wien. R. Lechner 1891. XXXV. Bd.
Wien. 1892. 8.
Von Herrn Professor Dr. Ä. Röhricht in Berlin:
837 . Eine westphälische Fügerfahrt nach dem heiligen Lande vom Jahre 1519.
Mitgetheilt von Dr. ELoogeweg : Zeitschrift für. vaterl. Geschichte und
Alterthumskunde Westphalens 1889, 47. Band, S. 165—208; 1890, 48.
Band, S. 55-84. 8.
838. Zwei Berichte über eine Jerusalemfahrt (1521). Zeitschrift f. dentsehe
Philologie. Bd. XXV. S. 163-220. S. 475—501. [Herausgegeben von
Reinhold Röhricht]. 8.
839. Briefe des Jakobus de Vitriaco (1216 — 1221). Herausgegeben von Reim-
hold Röhricht. Zeitschrift für Kirchengeschichte. Bd. XIV, 1. S.97
—118. 8.
840. Eine Pilgerfahrt in das heilige Land im Jahre 1494. Von Theodor Schön.
Aus den »Mittheilungen des Listituts für österreidusehe Geschichts-
forschung« XIII. Band. 3. Heft besonders abgedruckt. 8.
Von Herrn Siudienlehrer Paulus Geyer in Augeburg:
841. Kritische Bemerkungen zu S. Silviae Aquitanae peregrinatio ad loea
sancta. Programm 2u dem Jahresberichte der kgL Studienanstalt bei
St. Anna in Augsburg für das Schuljahr 1889/90. Augsbui^. 1890. 8.
842. Festf^ss an die XVU. Generalversammlung des bayer. Gymnasiallehrer-
verems von dem Lehrerkollegium des k. h. Gymnasiums bei St Anna in
Augsburg. Augsburg 1892: kritische und sprachliche Erläutenmgen la
Antonini Piacentini Itinerarium von Paulus Geyer. 76 S. 8.
Von Herrn M, van Berchem in Genf:
843. Notes d'areh^ologie arabe. Deuxiäme artiol«. Toulouoides et fatimites.
Extrait du Journal asiatique. Paris, Imprimerie nationale. 1892. 8.
Von Herrn Prof. H. G. Mitchell in Boston {Nordmnerika:)
844/845. Journal of biblical literature. VoL IX. Part. I. II. 1890. VoL XL
Part. I. II. 1892. 8. Published by the Society of Biblical Lit«rature and
Exegesis.
Von Herrn J, P. van Kasteren S.-J, in Maastricht :
846. Emmaüs-Nicopolis et Les Auteurs Arabes. Par le R. P. van Kasteren
S.-J. Extrait de la «RSvue Biblique« de janvier 1892. Paris. P. Le-
thielleux. 8.
Digitized byCrrOOQlC
XXIII
Von der Mittelschtoeizensehen Qeographwhr Kommerziellen OeeelUchafi
in Aar au :
847. Femschau. Jahrbuch der Mittelschweizerischen Geographisch-Kommer-
ziellen Gesellschaft in Aarau. FOüfter Band. Aarau. Wirz, vorm. J. J.
Christen. 1892. 8.
Vom Süiorisch- Philosophischen Vereine zu Heidelberg:
848/849. Neue Heidelberger Jahrbücher. Herausgegeben vom Historisch-
Philosophischen Vereine zu Heidelberg. Jahrgang I. Heft I~2. 1891. 8.
Jahrgang H. Heft 1—2. 1892. 8. Heidelberg. G. Köster.
Merm Batirath C. Schick in Jerusalem:
850. Elfter Bericht des Deutschen Vereins zu Jerusalem, 3 Jahre Juli 1889
bis Juli 1892 umfassend. Jerusalem. 1892. EL 8.
Durch die Redaktion der ZDFV. :
851. Biblisch -topographische Karte von Palästina. Nach den englischen
topographischen Aufniüimen und unter Mitwirkung von Prof. Dr. K.
Furrer m Zürich mit besonderer Berücksichtigung der Zeit Christi be-
arbeitet von R. Leuzinger. Massstab 1 : 500 000. Bern. Schmid, Franke
&Co. 1892.
852. Amwfts, das Emmaus des heiligen Lukas.^ Von M. S. Schiffers, Doctor
der Theolojne, Rector der Marienkirche in Aachen, Pr&sident der XL
deutschen Pugerkarawane zum Heiligen Lande. Mit Titelbild, einem
Grundplan und einer Karte von Judäa. Freiburg i. B. Herder. 1890. 8.
853. Det Förexilska IsraeUtiska Arkivet och Israels Förbundsark af H. Me-
lander, Författare Till: Försvarskriget Fr&n Biblisk Synpunkt. Stock-
holm. Författarens Eget Förlag. [1892] 8.
Digitized byCrrOOQlC
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien.
Von Dr. Georg Eampfifmeyer in Celle.
I. Namen des Alten Testaments.
(Schluss.)
Weglassung oder Tauaoh von Appellativen.
§59.
Die Weglassung von Appellativen, so dass ein ursprünglicher
Genetiv als einziger Name bestehen bleibt, ist eine auf dem
Grebiet der semitischen Ortsnamen ganz gewöhnliche Erscheinung.
Alle Ortsnamen z. B. , die eigentlich Personen- oder Familien-
oder Stammesnamen sind, können nur durch Ergänzung eines
solchen Appellativums erklärt werden, so die zahlreichen Orts-
namen, die mit Scheck beginnen (s. Register bei SB., vgl. Maltt
ZAN, Reise nach Siidarabien ; dort finden sich besonders zahlreiche
Beispiele). Auch das Alte Testament bietet Beispiele genug. So
steht X\Tß b?3 neben 'tt 'a n'^a, n^fin neben 'n n-^Sl. Dem ent-
sprechen, wie es scheint, ^^^-^«^ (noch mit Weglassung von bja) und
^^. Ebenso steht nntt? neben nntt? n^^a, heut Nimnn. Vgl.
Wetzstein, Reisebericht, S. 110.
Ebenso erklärlich sind:
Ein Tausch von Appellativen mag in IDtStO ri'^a = [j»*^ ^y^
vorliegen, sowie in nbÄH IT'a = iL^^*^, ^^i^. Wo ein Appel-
Ztschr. d. P«l.-Ver. XVI. 1
Digitized byCrrOOQlC
2 Kampffmeyer,
lativum hinzugetreten erscheint, kann dies so erklärt werden,
dass das Appellati vum von jeher bestand, nur im Alten Testament
ausgelassen ist (vgl. oben) . Wir haben vielleicht 71*^3= ^L
und l"»« =
Analogieformen.
§60.
/. Es ist wohl erklärlich, dass bei ähnlich lautenden geo-
graphischen Namen der weniger bekannte die Form des andern,
sofern er sehr bekannt war, annahm. So erblicke ich in y»C^ =
lib. eine Anlehnung an den Namen der berühmten Seestadt , in
nittn? = ^j^ß eine Anlehnung an den Namen eines der grössten
und bekanntesten Flüsse des Ostjordanlandes. So wurde auch
das BoXovaia Strabo's, das Bulunjäs des Mittelalters (vgl. G. le Str.
nach Index unter Bulunyäs), zu Bänijäs^ nach dem Namen der
einst berühmten Veste am Hermon, und Taräbulus ist wohl nach
Näbulus gebildet.
2. In ba« = d^\ t?l^ = u^Lj liegt vielleicht eine Anlehnung
an die häufige Paiticipialform J^li vor. Doch ist <j*^l-» vielleicht
ganz und gar Übersetzung, s. § 62, 5.
In riSD =o^U« könnte eine Bildung nach Analogie der
in syrischen Ortsnamen so häufigen Form 6y^^ vorliegen. Durch
solche Analogiebildung mag z. B. ^y^ = T\i:>^ zu erklären sein.
Über »;L£i£, ^Aftärä s. § 49, 3.
Deminutivform.
§61.
Die Deminutivform wird in arabischen Eigennamen gern
angewandt. Es ist überflüssig, Beispiele aufzuzählen.
Auf unserm Gebiet liegt sie vor in :
• nna = H^-o^, IV^"^^ = ^^, Dschuhehät, D^njnp = Krejätl,
nbite = i^j-Ä.
Bewusste Umbildungen.
§ 62.
1. Zum Theil wird das Einsetzen correspondirender ara-
bischer Laute an Stelle der palästinischen in syrischem Munde
hierher zu ziehen sein, sofern es nicht rein mechanisch geschah.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 3
2. Bewusste Umbildung ist ferner das, was man gewöhnlich
als Volksetymologie bezeichnet, d. h. das Bestreben, durch eine
leichte Umbildung einer unverständlichen Form irgend einen
Sinn zu erzielen. Vielleicht geschah es durch Volksetymologie,
dass |;j^* vi>wo, 8j j.£* c;a-o in ^y^ ^i^^i^, »Blindenhausen« , umge-
wandelt wurde. W!^ als Zusammenziehung aus ni$"1?* aufzu-
fassen, war man sprachlich berechtigt ; man scheint es gethan zu
haben. Man gewann so das AppeUativum »Quelle^'; denn "J?
konnte als Verkürzung von 1"^? (s. § 48, 2) gelten, was man denn
auch restituiren mochte ; TÄ aber klang gleich mit DiÄ (s. § 26),
einem sehr häufigen Wort, das mehrere Bedeutungen in sich
vereinigt. S. nj:^ D"'?. Vielleicht lag auch in der Wahl des v3 in
qLj»3 = "jin*^"! eine Anlehnung an vo»3 »Wolf« vor.
3. Indem man ^iyjü'^, ^iUÄJ*, Formen, die aus 1\yST!\ ent-
standen sein mögen, in i^Luü umwandelte, scheint man den In-
finitiv der V. Conjugation des Verbs \^J^ haben herstellen zu
wollen. Frbitag giebt als Bedeutung dieser Conjugation : Coag-
mentata et difficilis transitu fuit arena. Infinitive als Ortsnamen
scheinen vorzukommen; vgl. jittHttJÄ [s. weiter unten] , niST n*^a
Jos. 15, 59 ))Haus des Antwortens«; j^:^^, Tejästr (bei TübäSy
NO. von Näbulus), scheint der Plural von j-y-^*, Infinitiv 4er
II. Conjugation von j-^, zu sein.
4. !?i7arnÖÄ war ausserordentlich ähnlich einem Infinitiv der
Vni. Conjugation des Arabischen und mag der Infinitiv einer
nicht mehr nachweisbaren althebräischen Conjugation sein. Es
scheint aber auch als solch ein Infinitiv au%efas8t worden zu
sein ; man verliess der Bequemlichkeit der Aussprache wegen die
abgeleitete Conjugation und setzte einen Infinitiv der ersten Con-
jugation g>*^* ein, wobei denn die Wahl der sonst nicht üblichen
Form auf Rechnung des Anklangs an das hebräische Wort zu
setzen sein wird.
Übersetzungen.
3. Wenn man endlich syrischerseits ein dem palästinischen
correspondirendes arabisches Wort einsetzte, so haben wir da
sicher eine bewusste Umbildung oder auch Beibehaltung einer
Lautverbindung. Das sind Übersetzungen, und dieser Name
gilt auch da, wo das arabische Wort mit dem palästinisch-sy-
Digitized byCrrOOQlC
4 Kampffineyer,
rischen fast gleichlautig sein sollte, z. H. wenn syrischerseits für
n'^a arabisches c;a-o eingesetzt wnrde. Solcher Übersetzungen
kann ich nicht viele aufzählen ; es gehörte dazu der Nachweis der
Übernahme der betreffenden Wörter in syrischem Munde —
ein Nachweis, den ich nur spärlich geführt habe und der wohl
bisweilen unmöglich sein mag. Oft mag j^ für 1^ Übersetzung
sein, obwohl sich auch vielleicht lautlich aus dem hebräischen
Wort das arabische ergeben konnte. Eine Unsicherheit wird in
vielen Fällen bleiben.
Eine Übersetzung mag vorliegen in:
nbrjb« = ^L«ii*, yntö ifio = ^^^ ^ , niiÄa = h^i,
nbitD = HXjyJl, liian (tjnj und pian I == kummün^, tön; =
Manchmal mag auch arabischersei ts von einer Übersetzung
die Rede sein können ; "J^!^ z. B. mag auch von Arabern nicht
unbewusst lautgesetzlich, sondern bewusst als ^^^, J»die Quellet,
übernommen sein. Wieweit wir auch sonst noch arabischer-
sei ts Übersetzungen annehmen dürfen, weiss ich nicht; bja kann
auch Arabern, die J-*^ etwa ^aia/ oder ^«i^/ sprachen, sehr fremd
geklungen haben. Wir müssen erwägen, dass wir über die pa-
lästinische Aussprache des A dageschatum nichts wissen; a ra-
phatum = t? war aber sicher den Arabern ein fremder Laut.
Klang ba? etwa = ^aval, so scheint es mir selbst von ffebel, ge-
schweige dschebely verschieden genug , so dass ein Erkennen der
Correspondenz beider Wörter vereitelt wurde. Man vergleiche
doch, wie ängstlich die Araber in liTOT II = qj^^ den Lautbe-
stand des palästinischen Worts wiedergegeben haben, trotz qU^ !
Eine Übersetzung, bei der sogar eine andere Radix, die aber
entsprechenden Sinn hatte, gewählt wurde, ist y^ = j^^LäSI ( JJ).
Sie ist natürlich nur in syrischem Munde denkbar. Man vgl.
auch 'ji'^brj 'jinh n^^a = ^I3^i jy^ vi>^. j)
Anmerkung. Über das Einsetzen entsprechender Endun-
gen s. Theil II D*^a| "J*^? und ni'^np.
1) Für solche Übersetzungen Hessen sich von andern Gebieten her ge-
wiss manche Parallelen beibringen. Ich bemerke, dass eine böhmische Colonie
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 5
§ 63. Rückbildungen.
Endlich liabe ich an dieser Stelle von bewussten Rück-
bildungen zu sprechen, deren Vorhandensein uns in den
fehlerhaften Rückbildungen am klarsten entgegentritt.
Der Wandel der Laute ist, wie ich schon einmal hervorhob, kein
plötzlicher — noch ist das Alte da , während das Neue immer
weiter um sich greift und das Alte zu verdrängen sucht. Ist aber
ja irgend ein Wandel durchgedrungen, so pflegt die Schrift-
sprache, welche die frühere Entwicklungsstufe der Laute fest-
hält, in das Volksleben auf irgend eine Weise hineinzugreifen.
So kommt es, dass das Volk sich des Lautwandels bewusst
sein kann und sein muss. Es empfindet aber das Neue als etwas
Fehlerhaftes — oft nicht mit Unrecht; denn grössere Be-
quemlichkeit des Sprechens, also wenn man will Trägheit, führt
zu den meisten lautlichen Umbildungen. Oft nun sucht das
Volk diesen Fehlem zu begegnen ; es sträubt sich gegen die Ent-
wicklung, es will «richtige sprechen; so macht es Rückbildungen.
Ebenso verhält sich das Volk bisweilen in bezug auf dialektische
Besonderheiten ; es empfindet auch diese als Fehler und will sie
durch Umbildung der Schriftsprache anpassen. Aber nun kommt
es bei diesen Rückbildungen vor, dass das Volk nicht mehr einen
Unterschied macht zwischen den Lauten, die wirklich aus ande-
ren entstanden sind, und denen, die primitiv sind. Daher f ehl e r-
hafte Rückbildungen. Man vergleiche die Ausführungen und
Belege H. Schuchardt's über solche Rückbildungen (der Voca-
lismus des Vulgärlateins Bd. I, 1866, S. 18 f., bes. S. 19). Von
den Rückbildungen in der Schrift ausgehend, kommt Schü-
cuARDT auf solche der Sprache zu reden. Man könnte seinen
Beispielen andere hinzufügen. Es ist bekannt, dass der Berliner
g wiey spricht; nun will auch er »fein« sprechen und bildet/ in
g zurück, aber auch oft am unrechten Ort. So hörte ich oft
igetzt« (mit hartem g) statt »jetzt«. Interessant ist, wasE. Smith
(Roh. Pal. III, 842 f.) über die Verwandlung von «i) in 5 in den
Küstenstädten Palästina's und über die Rückbildung des I zu ^
bei Potsdam sowohl Noyavesals (übersetit) Neuendorf heisst Ein Dorf
Forni Avoltri in den Venezianischen Alpen hörte ich von Leuten des be-
nachbarten Kämthen als »Öfen« bezeichnen (»der Weg geht dann über
Öfen« . . . und in ähnlicher Verbindung).
Digitized byCrrOOQlC
6 Kampffmeyer,
sagt. Es kommen eben auch dabei fehlerhafte Kückbildungen
vor, so dass man, wie Smith mittheilt, z. B. JXm* sakal für JLm#,
und i^iX***^ meskaUr für iüL*^ sagt.
Nicht als Rückbildung möchte ich es auffassen, wenn e, e,
e bei der Uebemahme ins Arabische bisweilen zu ä, a wurden.
Ich nehme diese Laute als sehr offene, die also dem a sehr nahe
standen, an ; sie konnten unter Umständen geradezu als a em-
pfunden und festgehalten werden. Vgl. bei den Vocalen. Ebenso
geht ö in 5 über, obgleich wir uns diesen Uebergang vielleicht
bisweilen in syrischem Munde zu denken haben, da hebräisches
ö häuüg, ä [derselbe Laut !] immer arabischem ä entspricht und
man also syrischerseits naturgemäss ä für ö (ä) einsetzen musste
Ich fasse als Rückbildungen auf:
a) Wandelvoniine (gegenüber der allgemeinen Entwick-
lung von e in i) und weiter in at (allg. Entw. von a» in e,)
n'b-'a* gebildet aus n^bä, )r;^t* aus )Tl^t. pT?* wurde dann
zu Saida^ weil o^ einer der Consonanten ist, nach denen ai gern
festgehalten wird, statt in e zusammengezogen zu werden. End-
lich mag Selün aus (n*!?*^!!?), *Silrm oder n'b'^tÖ* aus il*b*^TD durch
Rückbildung von e in ^ entstanden sein. (Ob diese Rückbildung
im Palästinischen oder erst im Arabischen stattfand , wird wohl
nicht auszumachen sein.)
Zu der Rückbildung von I^^T^t in p"!*^?* und weiter in Saidä
vgl. man, dass in Palästina ^^^-**^-iÄ, 'isä (== W?) wie ^aisä aus-
gesprochenwird, 8. z.B. Surv. NL. 318; Sebtzen, Reisen I, 135.
II, 308. Gu6. Jud. III, 80.
ß) Wandel von w in ö und weiter in au (gegenüber der
Entwicklung von au in o und von ö in w).
Wohl durch Rückbildung wurde Sülem = DJItD (Ob'ltÖ*) zu
f^y^, d. i. Sölam oder (nach S>cith) Saulam.
y) Wandel von c? in rf (gegenüber der allgemeinen Entwick-
lung von dind).
Eine derartige Rückbildung liegt, wie ich glaube, vor, wenn
man in Palästina jjAä ^adir für y.*Afi ^adlr sagt, s. Rob. Pal.
I, 297; vgl. d. Register, Bd. III, 995.
Sie liegt vielleicht auch vor in qLjjP = li^"^?, wofern näm-
lich *7 am Anfange (dageschirt) nicht aspirirt gesprochen wurde.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 7
Wäre dies der Fall gewesen, so hätten wir in dem 3 vielleicht die
Erhaltung des 'n dag. = dh. (^) zu erblicken. Da aber die Er-
klärung von qLoP aus 'jin"''n = Dlbhon [mit unaspirirtem "l I]
durch Rückbildung sehr wohl möglich ist, so darf keinesfalls die
Form qLaj3 für eine durchweg aspirirte Aussprache des ^ im Pa-
lästinischen als Zeugnis angeführt werden. Über die Möglichkeit
einer Volksetymologie (Anlehnung an v-^Jp »Wolf«) s. § 62, 2.
Vgl. auch die Auflösung von Dagesch forte im Hebräischen
und Aramäischen, s, § 49, 4 Anm. Vgl. auch Theil II bws.
Der Artikel.
§64.
Es sind drei Fälle zu unterscheiden :
1) Der im Hebräischen vorhandene Artikel scheint sich er-
halten zu haben.
Dies mag etwa der Fall sein in :
nttn«[n (s. nn«) = xyotL>Ji Surv. NL., D''n5i[n = v^t^^ ^^[0
I lind li = |*y i und iCcy ^
2) Der im Hebräischen vorhandene Artikel scheint verloren
gegangen zu sein.
Schon im Hebräischen stehen Ortsnamen bisweilen mit dem
Artikel, bisweilen ohne denselben, z. B. haben wir Jos. 19, 12
nnn'n[n, sonst hingegen (Jos. 21, 28; 1 Chr. 6, 57) nur Tn^^^. Der
Artikel erklärt sich aus der noch erkannten, bezw. ins Auge ge-
fassten ursprünglichen Appellativ bedeutung des Namens;
der Artikel fällt fort, wenn an die Appellativbedeutung nicht ge-
dacht ist. Auf diese Weise kann ein Artikel ganz verloren gehen ;
er kann aber auch neben der ohne Artikel gebrauchten Form fort-
bestehen. Es ist sehr wohl möglich und bisweilen wahrscheinlich,
dass die Gewährsmänner, welche uns bei einem Ortsnamen einen
Artikel nicht überliefern, auch keinen gehört haben ; derselbe
aber kann doch etwa noch dann und wann gebraucht werden.
Es ist freilich auch möglich, dass der eine oder der andere Ge-
währsmann zwar einen Artikel hörte, aber auf ihn (als etwas quasi
Gleichgiltiges) nicht Acht hatte und ihn dann wegliess.
Ich habe notirt :
rmf(r\ n"«5 = iIj^, b|ba[n I und II = iyF^, '^y^^ und
Digitized byVrrOOQlC
g Kampffmeyer, Alte Namen im heutigen Fal&stina und Sjrrien.
3) Einem heut vorhandenen Artikel steht keiner in der
alten Sprache gegenüber.
Da ist erstlich auf die Möglichkeit hinzuweisen, dass der
Artikel zwar in der alten Sprache vorhanden gewesen, aber in
den bezüglichen Stellen des Alten Testaments ausgelassen
sein kann (vgl. No. 2). Der heutige Artikel wäre dann nur die
Erhaltung des alten. Oder der Artikel war zwar ganz geschwun-
den, aber man hat später, mit Recht oder mit Unrecht, in dem
Namen eine Appellativbedeutung erblicken wollen und deswegen
den Artikel hinzugefugt.
Ich habe notirt:
yn« n»a = f*^^ jiu, ?i'ap[lb» = ^^mJI, nnsa = el-Busera [e'^l
J-«^l, njiab = ^^\, i^ = 3Jüi, b'^yn= J^X^vit [hier konnte
uns im Alten Testament ein Artikel deswegen nicht überliefert
werden, weil das Wort daselbst im Status constructus erscheint],
Ich verzichte darauf, an dieser Stelle den Artikel in jedem
Falle einzeln zu erklären. Einige Erklärungen ergeben sich aus
dem in Theil 11 unter den verschiedenen Wörtern Gesagten.
In y^ßtß =^i^! hat der Artikel offenbar demonstrative
Kraft: »die (bekannten drei) Äö/tr-Dörfera; s. Theil II.
Digitized byVrrOOQlC
Theü n.
Vorbemerkungen.
Für die Beurtheilung der von den verschiedenen Gewährs-
männern dargebotenen Formen der heutigen Ortsnamen will
ich an dieser Stelle die folgenden Zusammenfassungen geben.
1. An erster Stelle mögen einige Bemerkungen über die
Zuverlässigkeit der Ortsnamenschreibung des in letzter Zeit öfter
citirten Guerin ihren Platz finden.
Es scheint nach einigen Stellen seiner Bücher, dass er die
Ortsnamen nach seinem Gehör selbst niederschrieb (vgl. z. B.
Jud. II, 313 . . . »les ruines portent le nom de Khirbet el-Katt,
s:i^\ '^,f>^ que j'ai cru entendre prononcer 6galement
Khirbet el-Katth, JaüSi iu^, etencore«... [u.s.w.]). Wie man
schon aus dieser Stelle sieht, traut er seinem Gehör selber nicht
zu sehr ; man vergleiche, dass er es in Jud. 1, 364 selber für mög-
lich hält, Beit Abou el-A'oud, ^>yuijjlc:AjO »chambre duP^re du
Chevalff statt Beit Abou el-Haoudh, (ji?^jj! c;^, »maison du
Pore de l'Auge, de TAbreuvoirt gehört zu haben. Häufig stellt
GuERiN zwei verschiedene arabische Formen durch »ou« ver-
bunden nebeneinander ; z. B. Jud. III, 303 Ain Äthan, ^Lbt^^j-^,
ou Atan, qUä. Sam. I, 204 Kharbet A'tara, '^LXc ^r^, ou
A'thara, i^liac. In solchen Fällen glaubt man zunächst, dass
GuERiN wieder seinem Gehör misstraut habe und zwischen zwei
Formen, wie sie ihm mitgetheilt sein können, die Wahl lässt.
Nim begegnet man aber Angaben , wie den folgenden : Jud. III,
200jiCe khirbet, enarabe Lj^I) Zanouta, que d*autres 6crivent
xb^j Za'nouthahflr . . ,, und III, 182 »Les ruines de Teil A'radh«
[d. h. , wie weiter oben von Guerin transscribirt ist, u^'j^],
tque d^autres prononcent et ecrivent Teil Arad, Jp*
*>'j*« ... — Wer sind diese mysteriösen »d'autres«? Hat er sich
DigitizedbyCrrOOQlC
1 0 Kampflfmeyer,
von verschiedenen Eingeborenen die Namen aufsclireiben
lassen ? Dass er dies gethan habe, geht sonst aus seinen Werken
nicht hervor, soweit ich sie kenne. Oder sind die »d'autres« abend-
ländische gelehrte Forscher , die jene Formen in ihren Werken
darbieten? Ich glaube das letztere. Wenigstens sind »^^i^j und
^^jfi die von Smith (NL. 864 u. 862) mitgetheilten Formen. Wir
werden nun auch zweifelhaft, ob die nach einem »ou« gegebenen
Namensformen von Guerin oder von andern abendländischen
Berichterstattern herstammen. Oft mag das Letztere der Fall sein.
— Zweifelhaft ist Gukrin in Sam. I, 499, ob er nicht vielleicht
Kleiseh , '»*m^^ , falsch anstatt Kniseh, xma^U^ gehört hat. Nun,
hier liegt vielleicht kein Verhören vor , da l und n^ sowie e und
« in der heutigen Sprache Palästina's wechseln. Aber ein schlim-
mes Verhören oder Verschreiben ist es, wenn er in Jud. II, 288
ech - Cheriah, is»y^^ [so I] als Namen des Jordans ausgibt. Wenn
er in Sam. I, 98 richtig iUjyiJi schreibt, so ist hinsichtlich
seines Hj^^ mindestens der schwere Vorwurf zu erheben , dass
er im Mittheilen der Namen unsorgfältig ist. — Zwischen
d und ^- kann er nicht wohl unterscheiden. In Jud. II, 294
berichtet er von einem bei Gaza gelegenen LCö i^^, das die
Beduinen La^' nennen und dessen k von ihnen auf ägyptische
Weise [so!] = g gesprochen wird. Also haben wir uns doch (Jf
und nicht ^ zu denken, und es ist nicht IXö, sondern mindestens
5ÜUJ, wahrscheinlich aber sogar das bekannte Wort »suh [so Sm.
NL. 867, SB. K. n. S. 6] zu schreiben. Dann hat Guerin auch
zwischen o und -b nicht imterschieden.
Dass Umschrift und arabische Form nicht zu einander stim-
men, ist nicht so selten. Jud.I, 71 ist Hanina die Transscription
eines U^^I^ [so !] ; III, 377 entsprechen sich Haskeh und iCC*^
[so!]; ni, 383 schreibt er den Namen des h. Georg j*:aftJ5 [so!],
während er ihn richtig mit El-Khadher umschreibt. Seite 311
schreibt er auch richtig arabisch yia^^, und auf eben diese Stelle
verweist er da, wo er y:Qsl\ schreibt I Jud. II, 108 entsprechen
sich dreimal Dikrin und ^y^^o.
Kurze Vocale sind häufig durch ', ^, (^ ausgedrückt. So:
Jud. II, 124 '^\jsü\ »le Chateauo:. 295 Koufeir, ^tO^. 367 el-
Frandj, go!^t. III, 28 Djifha, Ua^o-, loi Khirbet Mountar,
}^^ [hier offenbar auch o statt i]. Hiernach ist wohl z. B.
auch J^^b> (III, 284) hinsichtlich seines a zu beurtheilen. Vgl.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 1 1
noch Sam. I, 209 Kafr Malik, yXJ^ ^ . Andere Beispiele wird
man unter den von mir im Folgenden behandelten Gleichungen
finden.
Die Femininendung schreibt er t in Jud. II, 133: q^Ul**^
tcXjvX^Jl A'skoulan el-Djedida.
Ich schliesse meine Bemerkungen über Gtjerin, indem ich
einen Verdacht ausspreche. Die Vocalisirung Moukhmas (Jud.
III, 63) und Choutthah (Sam. I, 301) läuft so sehr den sonstigen
Zeugnissen zuwider, dass sie sicher als falsch zu erklären ist.
Sollte GuERiN zu ihr durch flüchtige Transscribirung der Smith'-
schen Formen Mükhmäs und Shütta (NL. 871 u. 880) gelangt
sein? Vgl. unter nD"«.
Aus dem von mir Bemerkten geht wohl zur Genüge hervor,
mit wie grosser Vorsicht die Namenschreibung bei Güerin auf-
zunehmen ist. Ich stehe davon ab, ein weiteres Urtheilzu fällen.
Als zu beachtende Einzelheit hebe ich hervor, dass bei
GuERiN th = -b, dh = (j» sind.
2. Von VAN DE Velde's Bericht seiner ersten Reise habe
ich das holländische Original leider nicht zu Gesicht bekommen.
Sowohl in der englischen wie in der deutschen Übersetzung ist
die Namenschreibung sehr inconsequent, bisweilen sogar völlig
entstellt. Ich greife eine solche Entstellung heraus. Es scheint
fast, dass van de Velde in seinem Original y bisweilen für '', (^,
dann aber auch (auf englische Weise) für ^ gebraucht hat. Die
Übersetzer nun scheinen, wo sie den Jod-Laut annahmen , ein
y gesetzt, wo sie den Dschi-Laut annehmen, j beibehalten (so in
der engl. Übers.), bezw. dsch (so in der deutschen Übers.) ein-
gesetzt zu haben. Doch in ihrer Annahme irrten sie. Daher :
Reise I, 335 Dschalo [^ L»] , (Journ. I, 450 Yalo.) R. II, 257
Turmus-Adscha, Journ. II, 287 Turmüs-Aja. R. 11, 268 Dscha-
nun, Journ. II, 303 Janün. R. II, 281 Dschosela, Journ. 320
Josela [SB. K. und S. 216 Yosela, am W. Fari^a, unweit des
Karn ^artabe], R. 11, 267 Chadschal (J. II, 301. 345 Chayal,
d. i. Jl^, berittener Führer). R. 11, 295 Dschasir, (Journ. IT,
336 Yaslr, d. i. Tejaslr).
3. Über den Werth der von Socin (ZDPV. II [1879] S. 135
—163) und Hartmann (ebda VI [1883] S. 102 — 149) herausge-
gebenen Namenlisten s. Socin's Bemerkungen a. a. O. S. 135 ff.
Digitized byCrrOOQlC
12 Kampfl&neyer,
und namentlich auch Hartmann's Ausführungen a. a.O. S. 103 ff.
Diese Listen leisten doch manchen schätzbaren Dienst, z.B. hin-
sichtlich der Vocalisation durch ihr ^^y^J (s. *\yer\ II).
4. Die von der amerikanischen Palestine Exploration
Society herausgegebene Liste macht im ganzen den Eindruck
grosser angewandter Sorgfalt. Dennoch kommen Fehler vor. So
S. 136 v4>>^ Müjib. S. 134 ^i [so] el-Ghaur.
5. Die vom Palestine Exploration Fund (»Surv. NL.«)
herausgegebenen Listen sind mir, soweit ich sie kennen gelernt
habe, ziemlich zuverlässig erschienen ; Fehler sind doch im Ver-
hältnis zu der Menge des Gebotenen recht selten. Auffallendes
ist gar nicht immer ohne Weiteres als fehlerhaft anzusehen ; ich
halte daran fest, dass mehrere Formen eines und desselben Orts-
namens nebeneinander bestehen können, sie müssen nur mit-
einander in Einklang zu bringen sein. Wie schätzbar diese
Namenlisten seien, wird man bald, wie ich hoffe, in dem folgen-
den Theil meiner Arbeit sehen ; deshalb verzichte ich auf weitere
Ausführungen an dieser Stelle.
6. Am werthvollsten sind in letzter Linie doch wohl die
SMiTH'schen Listen. Zu ihrer Beurtheilung vgl. Rob. Pal. 11,
316 f., sowie Smith's Bemerkungen selbst (III, 859 ff.). Diese
Listen sind in sorgfältigster Weise gesammelt, zum Theil von
fähigen Eingeborenen, zum Theil von Smith selbst, der das Ara-
bische trefflich verstand und im Hören desselben geübt war,
nach eigenem Ohr hingeschrieben. Soweit sie schon vor den
Reisen der beiden Männer, Robinson und Smith, vorhanden
waren, sind sie, soweit es möglich war, auf diesen Reisen ge-
prüft, gegebenen Falls berichtigt, zum allergrössten Theil aber
richtig befunden worden. Die Listen waren ohne Vocale. Wo
nun Smith die Vocale selbst hörte und wo sie nicht aus Form
und Bedeutung des Worts hervorgehen, sind sie meist [so Smith
a. a. O. S. 859] in das Arabische eingerückt. Auf diese Vocale
ist also besonders zu achten.
7. Als Einzelheit , die nicht immer genügend beachtet ist,
hebe ich hervor, dass in Sm. NL., bei Gu6. und in den Surv.NL.
(vielleicht auch wohl anderswo] 'a, a' häufig sei es für einfaches p
ohne Vocal, sei es (man merke dies für ^ä) für a + £ {nicht für
g + ö) gesetzt werden. Beispiele finden sich im Folgenden.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. j 3
^nÄ, mit dem Zusatz nDTTGTi^'a. äbel, nach Analogie von Igt.
Man darf daraus, dass in dem Construetionsyerhältnis n^$ b^K
ror^B 1 Kön. 15, 20 ; 2 Kön. 15, 29 und D'^'O blÄ 2 Chron. 16, 4
die Vocale des Wortes unverändert sind, auf die Unverdräng-
barkeit (absolute Länge) derselben nicht schliessen. Denn
ganz ebenso finden wir Jana TZHg z. B. 4 M. 34, 4 und t?5^
n^b? Ri. 21, 8. Die Sehreibung n^b? tr»n^ 1 Sam. 11, 1. 9
scheint sogar dafür zu sprechen, dass schon bei der Nieder-
schrift dieser Stellen in dieser Wortverbindung unter dem 2
ein -::- gedacht wurde. In tö'ljj und tDl^ aber kann ich nichts
anderes sehen als die Form der Participia intransitiver Verba,
in welcher sowohl a als aucli e nur tonlange Vocale sind. Die
Form der Ortsnamen wird in diesen Verbindungen als etwas
Bestimmtes, gleichsam Erstarrtes und Unveränderliches behan-
delt Dennoch sind die Vocale nur tonlange. Man darf aber
aus den beigebrachten Beispielen nicht folgern, dass in der
lebenden Sprache tonlange Vocale in Ortsnamen nie verändert
worden wären. Vgl. im Gegentheil § 35, /, b, a.
Smith (NL. 888) setzt den N. = Äbil oder Ibel el-Kamh,
^^♦äJJ (J^U N. eines zum Merdsch 'Ajün gehörigen Dorfes
(S. 887). Diese Gleichsetzung ist seitdem allgemein (Rob.
NBF. 489, V. d. V. Reise II, 362 u. sonst). — Der N. bei
Rob. a. a. O. und SB. 349 Äbil el-Kamh, V. d. V. a. a. O.
Abil, Surv. K. Abi, NL. 13 Jol. Jäk. I, 56 ; Mar. I, 4 = G.
le Str. 381 Abil al Kamh, Jof. Offenbar ist Äbil richtig; das i
konnte in e übergehen (s. § 38, 2), e mag bei sehr kurzer Aus-
sprache bisweilen überhört werden können. Das t in Ibel
scheint mir aus e entstanden, dies durch Imäle aus ä, s. § 26, 2.
In Äbil = bn« wurde a zu ä (s. § 32, 1), e zu i (§ 36, 3),
die ganze Vocalisation vielleicht angelehnt an die Form J^l3
(8. § 60, 2).
O'nVTK in Juda, 2 Chr. 11,9. ^dhörajirrij Dual eines Singulars
der Form itj (bi'lä) oder ^dhöraßm^ Dual einer sog. hinten-
lautigen Segolatform, nach Analogie von D'^Stsa.
Rob. (Pal. III, 209, vgl. 864) s. d. N. = Dura l^^i, N. eines
grossen Dorfes im W. v. Hebron. Der N. bei SB. 200 : D6ra,
K. n. S. 6 Dura, Surv. K. Dura, NL. 393 1^^^. — Dura kann
Digitized byVrrOOQlC
1 4 Kampffmeyer,
aus Döra hervorgegangen sein (s. § 29), beide Formen mögen
nebeneinander bestehen ; ob wir am Ende ä oder o* haben,
wird kaum ausgemacht werden können (s. § 32, 2).
Wegfall des l^ s. § 45 , 1 , statt des Dual der Sing, (fem.;
s. § 50, 1, die Femininendung wird zu ä oder a^, s. §§ 32, 2 ;
36, 1 ; ö = ö oder ü s. §. 29, 2, 1. 2, ö = ö oder i/ s. § 33 , dA
= c;s. § 5, 1. 2.
on» bei "JITtt, Jos. 3, 16 ädhäm.
V. d, Y. (Reise II, 282) s. d. N. = Dschisr-Damieh, N.
einer bekannten Brückenruine im Jordan. — Der N. bei Gue.
Sam. I, 240 Teil Damieh M^, Pal. Expl. Soc. NL. 134 Mesbra*"
Damiyeh Mi, SB. 155 Tdl Dämiye, K. und S. 216 Djisr-
Damie , Surv. K. ed Dämieh und Jisr ed Damieh, NL. 252
xyoU;^, 253 iCcicXi! y..-ww> [so!]. Richtig ist offenbar (e<i-)Z>ämty^.
Es ist nicht schwierig, neben D^JÄ ein Fem. HTS'IÄ* anzu-
nehmen (s.§50, 1); ja wenn man in iKön. 7,46 ni5*WJ als Orts-
namen fasst, so wäre diese Form sogar belegt, und es fragt sich,
ob nicht auch in Jos. 3, 1 6 ursprünglich Htt^lÄ da stand; das fol-
gende Wort beginnt mit T\ und von den zwei auf diese Weise
zusammenstossenden n mochte eins aus Versehen ausgelassen
werden. Der Artikel in 1 Kön 7, 46 würde zu dem Artikel
der Surv. K. u. NL. stimmen. Auch sonst ist die Gleichung
niJ^IÄ = ^b vollkommen eben: Wegfall des Ä s. § 45, 1, am
Ende syrische Femininendung s. § 51, vgl. § 36, 1 ; ä = ü
s. § 32, 1.
■^ari*TK in Basan. edhr^l. Der N. dieses in aramäischer Gegend
belegenen Ortes erweist sich auch durch das ^ (aram. ^^'^^ für
hebr. jilT »Arm«) als aramäisch, aber die Endung t ist offen-
bar hebraVsirend statt ai gesetzt. Auf ein "^Sn'llÄ* scheint auch
das A8paa des Eusebius zu weisen. Theilweise Hebraisirung,
theilweise Belassung der ai*amäischen Form liegt auch in ^^
nnr Deutr. 1, 1 vor. Ich leste also nicht '»:?mÄ, sondern '^Tl'TK*
edhr^'ai den Gleichungen zu Grunde.
Zwei Gleichsetzungen stehen sich gegenüber :
L Sm. ^NL. 908) s. d. N. = Edhra ^^o\, N. einer Ort-
schaft in Luhf , W. von der Ledschäh. Der N. bei W. M.
Thomson, the land a. the book [III. Bd.] Lebanon u. s. w.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 1 5
S. 460 f. Edhra . Bübcähardt ^y^ (s. Smith a. a. O. Aiuu.],
Seetzb» Reisen I, 47 ff. Össraa. Wetzstein, Reisebericht
.oft
S. 77 Anm. sagt, dass der N. bei den Damascenem Ezra' ^;j ^,
bei den Beduinen Zora* [so] p ^3 sei. Endlich versichert Burton
[Unexpl. Syr. I, 138) gegenüber der Schreibung Edhr'a des
MuRRAY^schen Handbuches: »no Arab either writes it er pro-
nounces it otherwise than Izra'a f^y^ , slightly corrupted to
Azra'a«. Dass Ezra richtig ist (viell. auch Izrd Burt.), kann
keinem Zweifel unterliegen, auch das ^^j des zuverlässigen
- >
Wetzstein dürfen wir nicht anzweifeln. Aber eben dies g^^j
Zora scheint einer Zusammenstellung dieses Ortsnamens mit
•^71*1«* im Wege zu stehen. Denn zu ^y^ oder ^y^ konnte
•»yn^Ä* wohl werden : ai wurde zu ä (§ 44, 1), dies konnte als
Endung des Status emphaticus oder als Femininendung gelten
und fortfallen (§ 50 , 1. 3). S®gol konnte als kurzes e festge-
halten werden bezw. in a übertreten (§ 40), ein solches a (oder
Segol) konnte sich in % verdünnen (§§ 37; 40, 2). Also ich
glaube nicht mit Burton, dass % zu a wurde; dies scheint nur
in unbetonter Silbe zu geschehen (§38, 2). Über dh= j in
südarabischem Munde §5, 3. Das ist alles eben. Aber wie wäre
^j aus p^y oder g^^^' zu erklären? Wohl kann der in ge-
schlossener erster Silbe stehende, durch Alif eingeleitete Vocal
schwinden; aber er tritt dann, er selbst und nicht ein anderer,
hinter den folgenden Consonanten (§ 45, 2), also nicht Damm,
sondern Fath oder Kesr hätten wir hinter ^ zu erwarten. Das
l)amm ist völlig unerklärlich. Und doch muss pj>j mit den
andern Formen in Einklang gebracht werden; dies ist nur
möglich, wenn wir ^ ^^ als ursprüngliche Form annehmen, aus
der sich nach § 46, 1 ^y^^ oder ^yj^ entwickelte. ^;j aber.
kann ich aus "•^■^HÄ* nicht erklären.
n. SB. 304 s. d. N. = Der'ät, N. eines O. , der fünf
deutsche Meilen SW. von Zora*, eine deutsche M. SO. von el-
Muzerib in der westlichen Nukra liegt. Der N. bei Sm. NL. 904
Digitized byCrrOOQlC
1 6 Kampfimeyer,
Der'a, Lfi^s>, oder auch (von einem Eingeborenen bisweilen)
1x^3 geschrieben. W. M. Thomson, the land a. the book
[III. Bd.], Lebanon u. s. w. S. 461 Der'a. Burckhardt I, 385
Draa *^^'->J^ G. Schumacher, Across the Jordan 121 Ed
Dera'ah. NachWBTzsxEiN, Reiseberichts. 77 bei den Beduinen
oLxi^s^i, doch von den Beni Sachr oi^*^ genannt. In der Stadt
selbst, in det Nukra und in Damascus verkürze man den N.
weiter zu Der*a, Lc^^, was man oft noch mit unhörbarem H -»Uy
schreibe. Vgl. das Adhra'äh (Adhri'äh oU^«3i) der arab.Geogr.,
G. le Str. 383, das man mit seiner Ortslage identificirt. — Aus
Edraüt hat sich Dermal nach § 45, 2 entwickelt. Ich vermuthe,
dass die von Burckhardt und Schumacher gehörte Form mit
— CS
einem Artikel nichts zu thun hat, sondern \^y^\ ist und neben
Derä ebenso besteht, wie oUjO! neben oLfip^.
Lc,u>!* ist das genaue Äquivalent von W1HJÄ, welches ich
nach § 44, 1 als aus '^S'l^lJ* entstanden annehme. Aus ^y^^^
wurde Lcj*^, vgl. oben. oLß^u>! mag auf ein rK!fTlÄ * zurück-
gehen, s. § 50, 1.1
iDi« in Benjamin, 1 Chr. 8, 12. Neh. 11, 35. önö, vom Stw. 11« *,
i ist aus "ji verkürzt.
V. d. V. (Memoir 337) s. d. N. = Kefir 'Auna, N. eines
Dorfes IV4 St. N. von Lydda. Der N. bei Gu6. Jud. I, 319
UU jftT Kefr-A'na,Surv. K. Kefr'Ana, arab. wie Gu6., NL. 215.
SB. 11 Kefr'Ana, K. und S. 6: Kefr *Auna [dies wohl nach
V. d. V.]. Das Kefir 'Auna V. d. V.'s verstehe ich neben den
sonst berichteten Formen nicht recht. Kefr 'Ana scheint doch
das Richtige zu sein. Über die Frage, ob hier « zu ^ geworden
sein kann, s. § 2, 6.
■jib;» in Dan. ajjdlön. Das Wort scheint von bjK »Hirsch« zu
kommen. Dies hat kein festes Kame§, trotz der Ähnlichkeit
mit der arabischen Form Kattäl, vgl. nib^Ä, pl. constr. vom
fem. HbjS, Höh. L. 2, 7. Dies wird bestätigt durch arab. d^}
>Reh, Gemse«.
Bob. (Pal. m, 279 vgl. 869) s. d. N. = Yalo^b, N. eines
Dorfes zwischen er-Ramle und Jerusalem. Der N. bei SB. 17
Yälo. Surv.K. Yalö, NL. 338^1,. /0/5. Vielleicht wurde
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 17
die Vordoppelung des ^ aufgehoben (s. § 49, 2), darauf konnte
das darnach entstandene 2< abfallen (§45, 1). i statt "ji § 56.
3*^X32$ in Asser. akhzlbh,
Sm. (NL. 883) s. d. N. = wu^i ez-Zib, N. eines Dörfchens
etwa 2V2 St. N. von *Akka an der Küste. SB. 322 Zib. V.
de V. Reise I, 206 Zib. Gue. Gal. II, 164 Ez-Zib. Surv. K.
ez Zib, NL. 60 wu^!. Jäk. 11, 964, Mar. I, 524, Ibn Dschub.
307 = G. le Str. 555 Az Zib vs»y. Das Vorhandensein der
als Artikel erscheinenden ersten Silbe darf nicht übersehen wer-
den ! Seltsam ist das Dschiba bei Scholz, Beise 154.
Ich erkenne in dem heutigen Artikel die Umbildung der
ersten Silbe des hebräischen Wortes. S. über 5 § 12, 2 und
vgl. dann § 2, 4.
5|tfoÄ in Asser. akhschäph? akhschäph? Letzteres wäre eine
hintenlautige Segolatform mit tongedehntem a (vgl. Ij^lß n^^ia
neben 'Jl? fT^ia) und Vorsatz- Aleph. Ersteres nach Analogie von
nre, auch mit Vorsatz- Aleph.
Hob. (NBF. 70) s. d. N. = Kesäf, N. von Ruinen NO. von
Kübrikhah [Abrtchä] und Tibmn, Der N. bei Gu6. Gal. II, 269
KharbetKsaf. Surv. K. Kh. Iksäf, NL. 27 oU^t. SB. K.
n. S. 344 el Ksäf.
Kesaf wäre nach § 45, 2 aus 51TD3Ä, Iksäf nd^ch § 46 aus
Eesaf erklärlich. Oder Iksäf ist direkt die Wiedergabe des
hebräischen Wortes, § 45, 3 a. Ende, unter Verdünnung des
kurzen a der erstem Silbe zu e, § 37, 4. t? = ^j^ in syrischem
Munde s. § 23, 6 u. 7.
ÄbTb« und nb:^Ä in Ruhen. eVdle. b^ aus b« verkürzt, § 47, 2 ;
§ 48 a. Ende, nb:f Partie, intrans. v. nblj »Gott aufsteigend«.
e^ weil nach dem e ein ^ quiescirt hat, wofür n u. Ä stehen,
BüRCKH. (Reise II, 623) s. d. N. = el Aal, J^l, N. von
Ruinen S. von es-Salt. Der N. bei Sm. NL. 924 el-Äl, 6"^^
SB. 196 el-Äl. Auch die Transscription bei Burckh. deutet
auf ein ü. Vgl. G. le Str. 391 'AFdl JL«]^:. EVäl.
Das e der letzten Silbe kann rein lautlich in l übergegangen
sein; »bj, nb:j kann aber auch in ^1^* übersetzt worden
sein (arab. iLc = nb^), § 62, 5. Über die Verkürzung von
j^iÄ* zu JLft s. § 47 a.
Ztaohr. d. Pal.-Ver. XVI. 2
Digitized byCrrOOQlC
] S Kampffmeyer,
pCK 1 Kön. 20, t>G ft*. aphek, Hintenlautige Segolatform.
Sl^ :;^04; s. d. N. = Fik, N. e. Ortschaft im O. des gali-
läischen Meeres. Der N. bei Burckh. Reise I, 438 Feik, (jf*».
Gue. Gal. I, 314 Fik. G. Schumacher in ZDPV. IX, 182/j*,
/Ä-c. S. 324 sagt derselbe, dass die Beduinen und die Ein-
wohner selbst es wie fldsch aussprechen, »was mehr auf ein k
(>il) als auf k ((^i)) hinweisen würde«. Nicht selten höre man
auch flka. Über letzteres vgl. § 50, 1. Vgl. Afik, Fik (JfijS^
der arab. Geogr. , G. leStr. 385. Fidsch lässt allerdings auf ein ^^
schliessen, da wir das, was Wetzstein (ZDMG. XXII, 163 f.)
über die Aussprache von "^ und (j* sagt, nicht anzweifeln kön-
nen*), und Fik (Fik'*i gehört der Gegend, die Bewohnerund
die von Schumacher erwähnten Beduinen wohl sicher den
Stämmen an, in Bezug auf die Wetzstein seine bestimmten
imd genauen Regeln giebt. Seltsam sind aber die mehrfachen
mit Wetzstein in Widerspruch stehenden Angaben über die
Aussprache der genannten Consonanten in derselben Gegend
und, wie zum Theil sicher ist, bei denselben Stämmen, von
denen Wetzstein redet. Auf die Angaben Wallin's in ZDMG.
IX, 60 f., vgl. XII, 603, hat Wetzstein selbst hingewiesen.
Nach diesen ist ^ ein affricirter <-Laut, (j ein ebensolcher d-
Laut. Auch A. von Kremer, a. a. O. S. 203 und Burton,
Unexplored Syria I, 232 weisen den von ihnen besuchten
Stämmen östlich von Damascus (von denen auch Wetzstein
redet) die Aussprache des (j als dsch zu ^). Ersterer sagt vom ^
;S. 202), dass es von den Beduinen immer wie ts, fast wie
deutsches z ausgesprochen werde.
Ich nehme vorläufig noch die Form (J^ als richtig an, FiL
Auf die Frage nach der Möglichkeit eines Überganges von p
in ^ (bezw. D in (j) bin ich in dieser Arbeit noch nicht einge-
gangen.
Im Burckh. 's Feik [= Fek?] mag eine Erhaltung des ur-
sprünglichen e vorliegen, §36,3;e=i§34; Abfall des K
§45,1.
1) /j [in bestimmten Verbindungen] = ital. c in cercero, ^ = ital. g
in genio.
2) Ebenso Survey of Eastern Pal. I (18S9) 296 f.
Digitized byCrrOOQlC
\
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 1 9
nn-jK Ez. 27, 8. 11. Das Nom. gent. '^T^niJ 1 M. 10, 18. arwädh
(hintenlautige Segolatform mit Vorsatz -Aleph) oder arwädh
nach Analogie von nri3, auch mit Vorsatz- Aleph) . Vgl. ClMÄ.
SB. (444) 8. d. N. = Ruäd, N. einer Insel nordwärts von
Tripoli. Ich sehe in dieser Namensform ein Rtväd, ^ij^. Vgl.
Arwad, Arwad ^^^1 bei G. le Str. 399 vgl. Ind. (Idrisi).
d^^a^^ 32, 1. a=a, § 26. Abstossung des Anfangs-Aleph
mit seinem Vocal, § 45, 2.
ni'STtDÄ in Philistäa. aschdödh (hintenlautige Segolatform mit
Vorsatz-Aleph [Infinitiv-Form]) oder aschdödh (nach Analogie
von ?nnT, mit Vorsatz-Aleph, vgl. ?i"lT«).
Der N. wird allgemein (z. B. van de V. Reise II, 175) mit
Esdüd gleichgesetzt, N. eines Dorfes von bekannter Lage. Der
N. bei V. DB V. Joumey II, 173 Esdüd, Sm. NL. 866 Esdüd,
^^O^J^, SB. 209 Esdüd, Surv. K. Esdüd, NL. 161 s>^cK^t.
VgL Azdüd, Yazdüd, «^^^ji, ^»o»^, G. le Str. 405 (Jäk. IV,
1018, Mar. III, 340. Js., J. H., Muk., Id.). Esdüd,
Erhaltung des Vorschlag- Vocals s.§45,3, als Fath: § 37, 2.
tD == ^j^ in syrischem Munde § 23, 6 und 7.
•jibpTO in Philistäa. aschJcHdn,
Der N. wird allgemein gleichgesetzt mit ^Askalän, N. von
Ruinen bekannter Lage. Der N. in Sm. NL. 866 'Askülan,
^^iju^, V. DE V. Reise II, 179 Askalan, SB. 207 'Askalän.
Surv. K. 'Askalan, NL. 358 q^^UUx. Vgl. 'Askalan o^^Jä**^^,
G. le Str. nach Ind.
K zu ^ s. § 2, 6, * = (j^ § 23, 6 und 7 ; Sch^wä unter p =
a, § 43.
Ich muss die Frage offen lassen , ob q^^äamx nicht vielleicht
aus griechischem Munde übernommen worden ist. Die
Verwandlung des Spiritus lenis in ^ hätte in Älpy yiß = axpa
(§ 2, 6) eine Parallele.
I^iTarttDÄ in Juda, Jos. 15, 50 nbnt?Ä. eschi^mo^. Die Form scheint
dem Inf. der VIII. Conjugation im Arabischen zu entsprechen
und mag die Infinitivform einer nicht mehr erhaltenen he-
bräischen Conjugation sein.
Hob. (Pal. n, 422, vgl. III, 864) s. d N. = es-Semü'a,
g>*^t, N. eines Dorfes im S. von Hebron. Der N. bei Gue.
Jud. III, 173 Semoua , ^y^, SB. 191 Semü'a. Surv. K. es
2»
Digitized byVrrOOQlC
20 Kampffmeyer,
Semü'a, NL. 433 cj^^L Das Vorhandensein des Artikels
seheint zweifellos. es-Semu.
Wie unklar und verwirrt der so trefiFliche Robinson in
seinen Namen-Herleitungen ist, zeige z. B. die Art, wie er
irittWlDÄ mit pj.4^\ in Einklang bringt: »Der hebräische Name
hat die Hithpaelform [so!], welche leicht in den arabischen
Namen mit dem Artikel, es-Semtfa, übergehen konnte. Vgl.
die Analogie von el-'Al für hebr. Elealeh.t Wo ist das n ge-
blieben*? Inwiefern soll ^/-*^/=ilb:f!3Ä eine Analogie zu jittntDfc^
=r c^4^\ sein? Für das Verschwinden des t doch sicher nicht !
Ich glaube, dass '^ als das auch lautlich entsprechende
c Ux^t Inf. d. VIII. Conj. von ^^ aufgefasst und zuerst dar-
gestellt wurde (in syrischem Munde, wegen des t? = [j^). Dann
mag man die abgeleitete Conjugation bewusst verlassen und
einen im Klang an die hebr. Form angelehnten Infinitiv der
ersten Form P>*-*^* (vgl. 62, 4) eingesetzt haben. Dieser In-
finitiv mag dann als Nomen (»das Hören«) mit dem Artikel ver-
bimden worden sein. Dieser entspräche also nicht der ersten
Silbe des hebräischen Wortes ; wenn dies der Fall sein soll,
ist das Schwinden des t zu erklären.
yn« l»a. b^'er schdbha.
Schon vor Robinson ist der N. mit Blr es-seba, N. von fünf
Brunnen (s. V. de V. Reise H, 149, gegen Rob. Pal. I, 338)
im S. Palästina' s, gleichgesetzt worden. Bei den Brunnen sind
Ruinen (s. V. de V. a. a. O.). Der N. in Sm. NL. S62 Bir es-
Seba , j^i. V. de V. a. a. O. Bir-es-Seba. SB. K. n. S. 188
Bir es-Seba*a. Gue. Jud. II, 278 Bir es-Seba , j-^*JI. Surv. K.
Kh. Bir es-Seba, NL. 422 ^l Vgl. Bir as SaV f--^^ ^,
G. le Str. 423 (Mar. in Jäk. V, 14).
j-jj mag Übersetzung von IKS sein, s. § 62, 5. WTD konnte
in syrischem Munde zu ^^ werden. Die Hinzufägung des
Artikels beruht, wie es scheint , auf einer späteren volksety-
mologischen Auffassung des Wortes als » Löwe «.
nillja in Benjamin, b^^erotk.
Rob. (Pal. II, 347 vgl. III, 871) s. d. N. = el-Bireh, «^1.
Der N. bei Gu6. Jud. HL 7 El-Bireh, B^l. SB. 218 el-Bire,
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 21
K. n. S. 6 B!re. Surv. K. Bireh, NL. 292 a>o. Vgl. AI Birah,
ä^t, G. le Str. 423 (Jä^. I, 787, Mar. I, 189). el-Bire^.
Indem für lÄia j-o eingesetzt wurde (§ 62, 5), trat für den
Plural der Singular ein (§50, 1), unter Beibehaltung des Ge-
schlechts.
bÄTl'^a auf der Grenze von Benjamin und Ephraim, beth-el.
Roh. (Pal. II, 341) s. d. N. = Beitin, ^^^ (Sm. NL. 871),
N. eines Dorfes im N. von Jerusalem. Der N. bei Gue. Jud.
III, 15 Beitin ^^^aZu. SB. 217 Bettn. Surv. K. Beitin, NL. 226
^^yt^.. Beün. 7=w, §13, 2.
bfcö'l« rr^a Hos. 10, 14. betharbeL
' Rob. (Pal. III, 535 vgl. 882) s. d. N. = Irbid, uKj^t , N. von
Ruinen bei Tiberias. Der N. bei Gu6. Gal. I, 198 Kharbet
Arbed. SB. 268 Irbid. Surv. K. Kh. Irbid, NL. 128 cXj;^
Vgl. Irbid, Irbil, oder Arbid ^j\, G. le Str. 457 (Irbil bei Näsir-
i-Khusrau). Irbid.
Wegfall von r*>a § 59. Verdünnung von a zu t § 37, 4. In
Gu^.'s Arbed das ursprüngliche a erhalten zu sehen, ist nicht
nöthig, da er i öfter als a giebt, z. B. in Kharbet. Das e der
letzten Silbe mag erst zu l geworden sein, über die Verkürzimg
des langen Vocals in der letzten Silbe s. § 47 ,2. Doch be-
achte man , dass das t von el in Eigennamen häufig verkürzt
wird , nicht blos am Anfange von Compositen , wie in D'^pJ^Ä
(§ 48, 2), sondern auch z. B. in ^bt^T} n'^S »der Bethelite« 1 Kön.
16, 34. b zu rf s. § 13, 3. Auch jenseit des Jordan giebt es ein
Irbid, dass gleich einem Arbela sein soll, s. Rob. Pal. HI, 535.
Das assyrische Arbela aber heisst heut Erbll (mit l), s. Kie-
PKRT, Lehrb. d. alt. Geogr. S. 151.
"jiyüb?an^9 Jos. 13, 17. •jijiabja Ez.25,9. •jij'ia n^a Jer. 48, 23
in Rüben, beth baal mfö7i^ bdal m^ön, beth m^^ön bezw. m^^ön
(vgl.WÜ«).
Sm. (NL. 924) s. d. N. = Ma in, ^^r^l^, N von Ruinen [im
0. vom Toten Meer]. Der N. bei Burckh. Reise II, 624 Myun
Q^Lyo (q^uwJju ^^y^^^), Seetzen Reisen 1,402 Maöin. S. Mer-
rill, East of the Jord. 248 M'ain. SB. 195 Ma^in. Mam. In
BüRCKHARDTS Namcu möchte man fast eine unpopuläre Ara-
Digitized byCrrOOQlC
22 Kampffmeyer,
bisirung des hebräischen Namens sehen; ist er das nicht, so
ist er sehr werthvoll. Zu Seetzen's Maein s. unten.
Main kehrt untar den Ortsnamen Palästina's melirfach wie-
der. Es liegt ja sehr nahe, darin einfach ein syr. |^^^vr> »Quelle«
zu sehen. Und doch können wir lautlich von m^^öti [bezw. maön\
zu maln gelangen bei Annahme der dem Hebräischen eigen-
thümlichen Umwandlung von ö in e (s. § 29, 3). Das Ma^in
Seetzen's [= Ma'en?] könnte das bis etwa auf eine Abplattung
von f zu geschlossenem ^ genau erhaltene ll^Ti^* sein. ^ = i
§30,2, 2. Sch®wä mobile als kurzer Vocal s. § 46, 2. Bürckh.'s
QytA^ , wenn richtig und populär, könnte das Äquivalent der
Aussprache m^ ön sein, die sich neben der von I'^JIS* behaupten
mochte. An Stelle des langen * dürfte aber jedenfalls ein kur-
zes zu schreiben sein.
Wegfall der Appellati va b?3 und fT^la nach § 59. Von rn^ön
weiss ich nich t auf md In zu kommen.
•JW n*^a in Juda Jos. 15, 4.1. beth ddghön. Stw. n^'H, davon S'^
dägh »Fischtf, wozu die Endung 6n kommt.
Sm. (NL. 869) s. d. N. = Beit Dejan,' ^^yso, N. eines kl.
Ortes bei el-Ludd. Der N. bei Scholz, Beise 149 Beit
Dedschen, ^^*>. Gu6. Jnd. I, 30 Beit-Dedjan, ^^r^- Surv.
K. Beit Dejan, NL. 213 ^^^>u>. SB. 11 B^t Dedjan, K. n. S.6
Bot Dedjän. Bet Dedschan,
a = a s. § 36, 1 . "ji hätte zu an [oder ön oder ün] werden
sollen. XJber die Verkürzung s. § 47.
nban-pi^^a in Juda. Jos. 15, 6. 18, 19. beth hoghlä^,
Bob. (Pal. n, 510, vgl. III. 871) s. d. N. = 'Ain Hajla und
Küsr Hajla, ^^, N. von Örtlichkeiten bei Jericho. Der N.
bei Gu6. Sam.I, 53. 56 Kasr oder Deir Hadjlah, A'in H., äL^.
SB. 157 ' AinHadjla, Kasr el-Hadjla, K. n. S. 128 Hadjla. Surv.
K.: Küsr, 'Ain und Makhädet Hajlah, NL. 339. 346 iCL^, *JL:^.
— ^i:^ und nicht i^^ scheint das Richtige zu sein, s. § 32, 2.
Dass man das Wort nicht als das Appellativ ä^ »Rebhuhn«
empfindet, scheint auch aus der in Sm. NL. 871 gegebenen
Verbindung hervorzugehen (^^ L^s^ ^1-^ ß^)^ Deshalb muss
der Artikel in dem Kasr el-IIadjla SB. 's befremden, zumal er
so ganz vereinzelt den andern Angaben ohne Artikel gegen-
übersteht. Ich schreibe also: ^ Ain Hadschlä.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 23
«* = ä s. § 32, 2. ö = a § 41. Weglassung (bezw. Ver-
tauschimg) des Appellativs fT^a) § ^9-
linh rr^ia, oberes und unteres, in Ephraim. Jos. 16, 5, — .Iß, 3.
heth hörön [hör lin »Höhlung«, von n'in, mit der Endung dn).
Roh. (Pal . III, 2 7 3 f. , vgl. 87 3) s. d. N. = oberes und unteres
Beit'Ür,;^. Der N. bei Gu^. Jud. I, 338. 346. Sam. II, 48
ob. u. unt. Beit-A'our, ;^. SB. 18 B^t'Ür. Surv. K. Beit'Ür,
NL. 287^^. Bet'Ür,
n zu g^ s. § 9, 2. Neben lilh mochte inh* bestehen (§ 56),
dies konnte zu |;j^* werden. t^^Ä^iB^^* s. § 32, 2 und §47,1.
»jij^* = jy^ s. § 50, 1, vielleicht mit volksetymologischer Deu-
tung s. § 62, 2.1)
*Ly und ^^Lä^O* mögen die Übersetzungen von 'ji'^b?
und linnr) (Jos. 16, 3. 5) sein.
JT^ttD n*^a in Gad, auch blos nnia? 4 Mos. 32, 3. beth nimrä^
(Wegfall von ti'^a § 59).
SB. (286) s. d. N. = Nimrin, N. eines Ruinenhügels am
Weg von Jericho n. es-Salt. Der N. bei S. Merrell, East of
the Jord. 206 Teil Nimrin. Teil Nimrin.
Statt nniä: kann man ein 1*^113? *2) annehmen, § 50, 1. Wenn
das D'^niaS, dessen Wasser Jes. 15,6 erwähnt werden, mit nittD
einerlei ist, so wäre die von uns zu Grunde zu legende Form
auch bezeugt, nur dass D hebraisirend statt ) eingesetzt wurde.
r;:? m^a in Naphtali Jos. 19, 38. Ri. 1, 33 beth "^näth (gebildet
von TWP, wie rtttl von rTöH, fTöH aber hat ein a\ vgl. 2 Chr.
8, 3 nnis n-ari).
V. DE V. (Reise 1, 129) s. d. N. = 'Ain-Ata, N. eines Dorfes
bei Bint-Dschebail. Der N. bei Gu6. Gal. II, 374 A'nata.
SB. K. und S. 250: 'Ainäta. Surv. K. 'Ainitha, NL. 66 Li;^^.
^ÄinäVä und ^Ainltü, Über das Verhältnis von 5 zu i s. § 26, 2.
Wegfall von beth s. § 59. nj? als PlÄ-J?* aufgefasst, §§ 2, 3;
37, 3; 62, 2. Für *}? (§ 48, 2) ^ restituirt (62, 2). Die Ver-
schleifung des Aleph (Alif) wurde beibehalten. Neben HÄ"*}?*
1) Doch vgl. § 57.
2) *], nicht D, da wir uns im Gebiet der Sprache das Mesa-Steins be-
finden.
Digitized byVrrOOQlC
24 Kampffimeyer,
mochte nnÄ"15*, «rK"'J? (femin. oder etat, emphat.) bestehen
(§ 50, 1). So kommen wir auf *Ainätä.
[Ich habe Ainäta immer für syr. Plural von >^ »Quellef
]LxaL gehalten! See]
H1S"r\''la in Juda Jos. 15, 58 und sonst, beth sür.
Rob. NBF. 362 (vgl. Pal. 1,360 Anm.) s. d. N. = Beit Siir
(vgl. Reg.) , N. eines Thurmes 2 St. N. von Hebron. Der N.
bei Gu6. Jud. III, 289 Khirbet Bordj-Sour oder Kh. Bordj
Beit es-Sour,^^^ undj^^^^ Socin NL. S. 147 (nach Schick)
bet 8ür, SB. 168 Burdj Sür, K. n. S. 128 Bdt Sür. Surv. K.
Beit Sür, NL. 389 ^yo. Bei Sür oder Bet Sür.
S = u^, § 19, 1 ; = (j* ebenda 2.
1»« n^a, 1« n^a, inj n'^a.
Ich glaube , den heutigen Namen Besan nicht auf diesen
hebräischen (bezw. auf das im Talmud vorkommende 'JtJ'^a),
sondern auf Batacov (b. Steph. Byz. , s. § 48, 1) zurückführen
zu sollen. — Ich werde daher diesen Namen an anderm Orte
behandeln.
ntDtD[n Tr% Ri. 7, 22, beth hasch'Schüte^,
SB. (232) 8. d. N. = Schatta (K. und S. 216 Schatta) , N.
eines Dorfes 2 St. NW. von Beisan. Der N. in Sm. NL. 880
Shütta, L£^. [Auch Sm. dachte, allerdings zweifelnd, an die
Identität des heutigen Ortes und Namens mit '1ST\ '3.] Gue.
Sam. I, 301 Choutthah '^^. Surv. K. Shütta, NL. 167 LLä.
— Es wird sich schwer entscheiden lassen, ob die Endung a
oder a^ ist, s. § 32, 2. Der auf J^ folgende Vocal scheint doch
a zu sein, über das Choutthah Gu^.'s s. Vorbem. 1 am Ende.
Ich schreibe also Schattet»
t? = ^ in arab. Munde s. § 23, 5. Das a nach ach geht
nicht auf «, sondern auf ein ursprüngliches a zurück, das neben
i fortgelebt haben mag, s. § 37 ; vgl. noch das a des dem hebr.
ntöin entsprechenden arabischen J^a^.
TDtaT? r^^a in Juda. Jos. 21, 16 und sonst, beth schhnesch,
Rob. (Pal. III, 225) s. d. N. = *Ain Schems (Sm. NL. 868
. y-M-Ä ot^)j N. eines Dorfes 1 Y2 St. nordwärts von Beit Nettif
Der N. bei Gue. Jud. II, 18 Khirbet A'Yn Chems ^y:^ Äjy>
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und SyTien. 25
SB. 212 'Ain Scheins. Surv. K. 'Ain Schema, NL. 282
(j*M-ii ^^y^. ^Ain schems.
Vertauschung von beth mit hin, § 59. ^j*^4-ii ist Übersetzung
von IDÄ«, § 62, 5.
ITiftFl XT% in Juda. Jos. 15, 53. beth tappü%,
Rob. (Pal. II, 700) s. d. N. = Teffüh (Sm. NL. 864 ^ßji),
N. eines Dorfes nicht weit (NW.) von Hebron. Der N. bei
Gu^. Jud. m, 374 Tefouah, ^^, Surv. K. Tüffüh, NL. 408
-^•. SB. 200 Taffüch [sol], K. n. S. 6 et-TaflFüh [sol]. —
Raum scheint ein Zweifel, dass die richtige Form Taffuh^ bezw.
Teffuh ist. Das Vorhandensein des Artikels müsste besser be-
zeugt sein. Auf d. K. bei SB. scheint der Strich aus Versehen
unter das T statt unter das h gekommen zu sein. Angesichts
der Thatsache, dass in Ortsnamen X\ regelmässig als 1^ (^) , nie
als ch (^ erscheint, ist die (offenbar fehlerhafte) Schreibung
TaffÄch bei SB. 200 irre führend.
Das Appell, fehlt schon im Hebr., s. § 59 und weiter hinten
OIPba steht 1 Chr. 6, 55 an Stelle von D:^bn^. S. unten.
lina b?3 s. "ji^Ä b?s n'^a.
iTna in Edom. bosrä^.
Rob. (Pal. Ili, 125 f.) s.d.N. = el-Busaireh (Sm. NL. 860
ö^A^Ji), N. eines Dorfes und Castells im S. des Toten Meeres,
23/4 Stunde S. von et-Tafile. Der N. bei SB. 191 Busera.
el'Busera^ [^].
nnaa hat im A. T. nie den Artikel. Vielleicht haben die
» J T
Araber in dem Wort irgend ein Appellativum erkannt, so dass
sie den Artikel vorsetzten; s. § 64. — Deminutivform § 61.
•»rna 2 Sam. 8, 8 und nrinSl Ez. 47, 16 in Aram-Soba. beröthai
und berötha. Der N. scheint von nilS, das aus riilKS b^eroth
zusammengezogen seinmag(§ 2, 2), herzukommen. DiefNisba-)
Endung ai wurde zu ä, s. § 44, 1.
SB. (393) s. d. N. = Brith^n (auf der K. und S. 404 Brötän),
N. eines Dorfes S. von Ba*albek. Der N. in Sm. NL. 897 Be-
reiten, oLaJjJ. — Aus Bretän ist nach §§ 30; 26, 3 Briten zu
erklären (in ersterem steht t offenbar für ?, welches in letzterer
Form erhalten ist). In SB. ist wohl t für i zu schreiben.
Digitized byCrrOOQlC
26 Kampffmeyer,
Das ö von nrina, welches ich zu Grunde lege, mag in e
umgelautet worden sein, § 29, 3. ä klang genau wie ö (§ 26, 1;
§ 29), d. h. es konnte als i (Abkürzung von "ji) aufjgefasst wer-
den und mit "ji wechseln (§ 56), aus ön wurde an, § 29, 2, 3. e
mochte sich rein lautlich (vielleicht in t) verkürzen (§ 36, 3),
es konnte aber auch als Verstümmelung von r*^? (§ 48, 1) auf-
gefasst werden, sofern im Hebräischen oder Arabischen zur
Zeit der Übernahme dieses Wortes ins Arabische der offene
Laut e schon in den geschlossenen e-Laut überging; denn e ist
geschlossen gewesen, wie ich glaube. Tonlange Vocale 's. da-
selbst) gelten vielfach als absolut lange und werden so wie
diese behandelt, also e = e. War aber be (für be] als Verstüm-
melung von r*^a (das Ganze also gleichsam als 'jir'^*! *^!a*) auf-
gefasst, so konnte es auch weiter verkürzt werden, s. § 48. 1
a. Ende.
D'^nS'n Jes. 10, 31 in der Nähe Jerusalems hag-geblnm, »Cister-
nen«, wohl von D'iä »ausschneiden, graben«.
Ich setze den ^, = ed'-Dschtb, N. des bekannten, auf einer
Anhöhe im NW. von Jerusalem, Nebi Samwil gegenüber, ge-
legenen Dorfes. Name und Ort ed-Dschib sind, wie gleichfalls
bekannt, bisher mit "jiW? zusammengestellt worden. — Der
N. in Sm. NL. 870 el-Jib v^'. Gu^. Jud. I, 385 El-Djib,
w^^orj!. SB. 19 el-Djib. Surv. K. el Jib, NL. 296 wwJt. Vgl.
AI Jib w^! G. le Str. 464 (Jäk. II, 170, Mar. I, 276).
Die Identificirung dieses arabischen Namens mit lij^ ist,
meiner Ansicht nach , nicht länger aufrecht zu erhalten. Bo-
* BiNsox , seit welchem sie allgemein angenommen worden zu
sein scheint, bemerkt (Pal. II, 353) : »Der Name Jib im Ara-
»bischen ist blos die abgekürzte Form des hebräischen Gibeon,
»und bietet eins der merkwürdigsten vorkommenden Beispiele
»dar, wo das hebräische ' Ain , einer der unverdränglichsten
»Buchstaben , bei dem Übergang ins Arabische verschwunden
»ist.« — Aber das heisst doch, aus dem zu Erweisenden eine
Voraussetzung machen I Gerade dass "$ hier geschwunden sein
soll, hätte Robinson bedenklich machen sollen. :^ schwindet
manchmal am Ende des Wortes nach langem Vocal [vgl. §17,4
imd 9, 3;, in Galiläa etwa auch sonst, § 17, 4; doch mag
'ii'a''P nicht auf pJOT, sondern auf l'ojxecov zurückgehen, vgl.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen PalÄstina und Syrien. 27
§ 23, 7. Wenn in nächster Nähe von ed-Dschib sich l^ia ak
^t^ erhielt, so fragt man doch: Warum ist !? in 'jiy^a ge-
schwunden? Und woher die Verlängerung des »'? Woher der
Artikel? Der Wegfall von "ji wäre ja nach Analogie von ^i^o-o
= linh ro^ zu erklären.
Während die Gleichung "JIWI = v"-^' voller ungelöster
Probleme ist, ist die Gleichung D'^D5[n = v^' vollkommen
eben. Wir haben nur den Übergang des Plurals in den Sin-
gular anzunehmen, was ganz unbedenklich ist (§50, 1), so
stimmt alles genau, auch der Artikel. Die Lage von ed-Dschib
scheint mir gut zu dem zu passen, was man aus der bekannten
Jesaiastelle über die Lage von D133[n entnehmen kann. Die
Bedeutung des hebräischen Namens (»Cisternen«) stimmt wie-
der zu den Wasserbehältern, die sich bei ed-Dschib finden
(s. SB. a. a. O.).
Allerdings befand sich auch bei Gibeon eine HD^jS (2 Sam.
2, 13). Will man nun noch aus andern topographischen
Gründen an der Identität der Ortslage ed-Dschib mit der von
]i:?!aa festhalten, so bleibt, meiner Ansicht nach, nur die An-
nahme übrig, dass Gibeon nach seinen Wasserbehältern den
Beinamen D'^!13[t1 führte, auf den dann der heutige Name ed-
Dschib zurückgeht. Zu einem Nomen proprium tritt im He-
bräischen und Arabischen ein Genetiv, nicht blos um den
Träger dieses Nomens von etwaigen Trägern desselben Nomens
zu unterscheiden (das ist ja häufiglj, sondern auch zur Be-
schreibung, gleichsam zur Ausmalung, ohne die Absicht einer
Unterscheidung, etwa ähnlich wie im Griechischen ein epi-
theton ornans steht. So konnte man sagen : niMS nini» »Jahve
der Heerscharen«, vgl. Gesen. HWB. ' unter MS, wo mit
Recht hervorgehoben wird, dass eine Ellipse zur Erklärung
dieser Verbindung anzunehmen nicht nöthig ist. Ganz ähn-
lich ist die Verbindung ^Liüi (jA^o (s. z. B. Rob. Pal. HI, 898
und Jäküt II, 587), nicht als ob es noch anderswo als in Syrien
ein Damascus gäbe. So mochte man auch 0*^15 [n )^S^^ sagen,
gleichsam: »Gibeon, der Ort da, wo die Cisternen sind«. Und
wie man statt dimischk esch-scham schliesslich nur esch-scham
sagte, wie überhaupt häufig in Ortsnamen ein nomen regens
wegfällt und ein Genetiv übrig bleibt (§ 59), so konnte man
auch statt D*^na[n li^ia nachher nur D*^na[n sagen. Dass der
Digitized byCrrOOQlC
28 Kampffineyer,
Prophet in seiner überaus lebendigen Schilderung den cha-
rakteristischen, auf etwas sinnlich Anschauliches, oft in be-
stimmtem Umriss Angeschautes hinweisenden Beinamen dem
allgemeinen und daher weniger anschaulichen Begriff ^tT^
vorzieht, ist sehr natürlich.
baa Ez. 27, 9 phönizische Stadt. Nomen gentile '»bna Jos. 13, 5
pl. D'^bna 1 Kön. 5, 32. g^bhai.
SB.' (415) s. d. N. = Djebeil (K. und S. 404 DjebÄl) [N.
eines Städtchens zwischen Beirut und el-Lädikije].
Dschebel ist das Deminutivum von J^-*^, dies wohl Über-
setzung von bna !§ 62, 5, vgl. § 61).
r^na in Benjamin Jos. 18, 24; 21, 17. 1 Chr. 6, 45; Rieht. 20, 10
und sonst, gkhha .
Roh. (NBF. 378) s. d. N. = Jeba* (Sm. NL. 870 JeVa,
jx>) , N. eines Dorfes bei Machmäs. Der N. bei Gu^. Jud.
III, 67 Djeba*, j^. SB. 215 DjeVa. K. und S. 6 Djeba .
Surv. K. Jeb'a, NL. 296 J^. a ist bei den Engländern häufig
Bezeichnung von auslautendem a + g, s. Vorbem. 7. Dschebd .
S. § 36, 4 u. s. w.
Wna [aus der Verbindung onS'^B r?aa] Jos. 24, 33. gibh'd^.
lixours
betreffend die Lage eines in Rob. FaL vorkommenden Orts Jibia.
Robinson stellt in seinem Pal. III, 298, Anm. 2 mit Gribea
des Pinehas ein Jibia (Reg. W^a^o»-, dschibja] zusammen, das er
als in den von Eli Smith redigirten Namenslisten vorkommend
bezeichnet und von dem er den Namen eines engen Thals her-
leitet, des Wadi ed-Dschib (el Jib) nördlich von Dschifna, in
welchem der Näbulus-Weg hinlaufe und die Quelle *Ain el-
Ilaramije liege. Nach dieser Stelle, der einzigen des Werkes,
in der dies »Jibia« vorkommt, hat sich offenbar Robinson, ver-
fuhrt durch die Ähnlichkeit der Namen »Jibiaa und »el-Jlb«
die im SMiTH'schen Verzeichnis gemeinte Ortslage in der \m-
mittelbaren Nähe des erwähnten Thaies gedacht. Aber es
ist ebenso klar, dass er sie nicht gesehen hat (oder »gefun-
den«; gegen den Comm. zu Seetzen's Reisen [IV. Bd. der
Reisen] S. 342) . Robinson's Vorstellung sich aneignend, zeich-
nete dann Kiepert (auf der zu dem Werk gehörendem Karte)
diese Ortslage ganz in der Nähe von ^Ain el-Haramije, auf einem
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 29
Hügel, ein. Aber Robinson' s Vorstellung ist einestheils vag
und unbestimmt, andern theils unbegründet und falsch. Sie
hat aber einen , wie es scheint , weiter verbreiteten , geogra-
phischen Irrthum herbeigeführt. Zunächst hat Kiepebt selbst
auf allen seinen späteren Karten (so in SB. K. nach S. 6 ; Neue
Handk. von Palästina, Berlin, D. Keimer 1883 [ich sah die K.
als Beilage zu P. Zeller's (Calwer) Bibellexicon] ; Kiepert's
Karte von 1885 habe ich nicht gesehen) dieselbe Ortslage im-
mer von neuem verzeichnet, und Mijhlau citirt in Riehm's
HWB. I, 510b, unter Berufung auf die angeführte Stelle von
Rob. Pal., einen kleinen Ort Dschibia* [so; diese Orthographie
ist offenbar nach Guerin angenommen, der sie, allerdings für
eine andere Ortslage, gibt, s. unten], welchem er dieselbe Lage
zuweist.
Man beachte nun Folgendes :
Van de Velde hat auf seiner K. etwa an der Stelle, wo
KiBRERT das »Jibia« Robinsgn's einzeichnete, eine Ortslage et-
Tell. Ebenso hat die Surv. K. hier ein et-Tell. Seetzen, der
von Norden her kam und nach Jerusalem reiste, schreibt
(Reisen II, 194): »Gleich hinter Szindschit [d.i. Sindschil]
liegt am Wege auf einem konischen Berge das kleine Dorf
ThuU, hinter welchem wir eine Zeitlang ein enges Felsenthal
verfolgten, welches einen wichtigen Gebirgspass abgiebt.« —
Die Stelle, die Seetzen meint, ist offenbar die, welche Kie-
pert's Jibia einnimmt. An eben dieser Stelle besuchte Guerin
(Samaria II, 35) die Ruinen eines hohen Hügels, genannt Et-
Tell , v)^^, und keine andere Stelle mag SB. 220 mit seinem
et-Tell meinen. Nii^ends begegnen wir einem Jibia (oder
einer ähnlichen Namensform) auf den westlich oberhalb der
*Ain el-Haramije sich erhebenden Bergen ^) . Die Thatsache,
dass Kiepert hier zwar Jibia (Djibia), aber nicht et-Tell ver-
1) Ich finde bei Van de Velde, Memoir 315 ein )Jibea West of the en-
trance of the Wady of 'Ain Haramiyeh« erwähnt. Auf seiner K. hat er dies
Jibea IV2 engl. M. SW. von seinem et-Tell, IV4 engl. M. N. von Yebrüd ein-
gezeichnet — eine Ortslage, die von Kiefert's Jibia ziemlich verschieden
ist Dies Jibea vermehrt die Verwirrung. Nirgends ist sonst von ihm eine
Spur (vgl. auch die Surv. K.), und es mag auch auf jene Stelle bei Hob. zu-
rückgehen.
Digitized byCrrOOQlC
30 Kampffmeyer,
zeichnet, scheint darauf schliessen zu lassen, dass er Jibia fiir
einerlei mit et-Tell und etwa für den eigentlichen Namen des-
selben hält. — Nun vergleiche man weiter das Smith sehe
Verzeichnis, und man wird finden , dass es den Ort Jibia als
im Distrikt vonBeniZeid liegend aufführt; um 'Ain el-
Haramije und Wädi ed-Dschib aber erstreckt sich der D is trik t
von Beni Murra, vgl. die Surv. K. und Kispbrt's K. zu
Rob. Pal. [hier steht nur )»Beni Mussah« fälschlich für »Murrah«' .
Diese Stammesnamen hat Kiepert, den SniTH^schen Verzeich-
nissen folgend, richtig eingezeichnet, durch Überweisung des
Orts »Jibia(f in den Distrikt Beni Murra hat er sich aber ebenso
wie KoBiNSON, dem er folgte, in Widerspruch mit eben diesen
Verzeichnissen gesetzt. Welche Ortslage in dem Smith' -
sehen Verzeichnis gemeint ist, erhellt sofort, wenn man auf
der Surv. K. die bei Sm. um »Jibia« herum genannten Orte,
etwa von *Atära ausgehend, verfolgt. Gemeint ist zweifellos
das »Jibia«, welches die Surv. K. im NW. von Dschifna zwi-
schen Kübar und Umm es-Suffe, NW. von Ch. Barhäm auf-
fuhrt. An derselben Stelle hat V. de V. auf seiner K. ein Kh.
Jibia, und auch Kiepert verzeichnet in SB. K. nach S. 6
ebenda ein Chirbet Djibia. Dies Djibia, Jibia erscheint auch
bei Gue. Jud. III. 37 f., aber als Djibia' j^^-j-^ [und hierher
hat offenbar Mühlau die Orthographie genommen, welche er
dem RoB.-KiEPERT^ sehen Jibia verleiht]. Das ist ein wirk-
liches Jibia (vgl. unten über die Namensform), jenes andere
aber bei 'Ain el-Haramije ist, wie ich dargethan zu haben
glaube, ein imaginäres.
Will man nun das Gibea des Pinehas identificiren, so kann
man es natürlich nur mit dem wirklichen. Schon verzeichnete
ich einige uns dargebotene Formen dieses Namens. Ich stelle
die von mir gesammelten hier alle zusammen :
Sm. NL. 874 Jibia, L-ai^. Gue. Jud. III, 37 f. Djibia\
jt«-^. SociN NL. S. 153 dschibijä, L<AJt>. SB. K. nach S. 6
Chirbet Djibia. Surv. K. Jibia, NL. La^ä^. — Ich weiss nicht,
was ich aus dem J-v^-^ Gu^.'s machen soll. Wie ich aus-
einandergesetzt habe, flössen mir Guerin's Namen kein grosses
Vertrauenein. Wenn er iUjycJt als ech-Cheriah, äj;^^
[so!] hörte (Jud. II, 288), so mag er, wie hier ein p zu wenig,
so in jÄ^-^ = l^^^^^ ei^ p zu viel gehört haben. Und man
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 31
beachte, dass^ 1-^^!^ vorzüglich bezeugt ist ! Ich kann nicht
anders als Dschibijä schreiben^). — Vgl. Vorbem. 1.
Aus nüfsa aber kann ich Dschibijä nicht erklären, wie-
wohl ich dem gegenüber hervorheben mnss, dass Guerin's
a. a. O. gegebene Ausführungen , namentlich eine dort mit-
getheilte Stelle des Hieronymus, in topographischer Hin-
sicht ein vorzügliches Zeugnis für die Identität dieses Dschibijä
(ich hebe es noch einmal hervor: dieses, und nicht des ima-
ginären) und des Gibea des Pinehas abzugeben scheinen.
nina in Juda, Jos. 15, 58. g^dhör oder g^dhor.
Rob. (Pal. II, 592, vgl. III, 863 [NBF. 370]) s. d. N. =
Jedür, ^^«->^, N. von Ruinen im S. vom Wadi el-Masarr. Der
N. beiGu^. Jud. III, 380 Khirbet Djedür, ;^^X:>. SB. 169
Djedür, K. nach S. 128 Idjdür. Surv. K. Khürbet Jedür, die
arab. Schreibung fehlt inNL. 399, wo sie stehen sollte. Dsche-
dür und Idschdür, Letztere Form n. § 46.
nnna[n in Juda, Jos. 15, 36. hag-g^dherä^ ,
V. DB V. (Reise II, 166) s. d. N. = Ghedera (journ. II, 160
Ghetera), N. eines Dorfes, nicht weit links von dem Wege,
welcher von Teil es-Säfije nach *^Äkir führt. Der N. bei Sm.
NL. 866 Kütrah, »^i. Gu6. Jud. II, 35 Kathrah, B^ai. Socin
NL. S. 156 Katra, '^Ja^. SB. 210 Katra. Surv. K. Katrah,
NL. 268 «;b5.* G. Gatt in ZDPV. Vit, 294 Katra »^-^'^ Katra,
Darüber dass a = /jf unter zu erweisenden Voraussetzungen
verständlich wäre, s. § 4, 5. Schwierig ist ^ = -b, §5,4. Zu
bemerken ist auch, dass sich ä^Iiä auch sonst als Ortsname zu
finden scheint, s. z. B. Sm. NL. 947 ein zum Dschebel Libnän
gehöriges Dorf ö^ajj ^. Für den Übergang von Ä in (J scheint
es unter den Ortsnamen Palästina's und Syriens an jeder Ana-
logie zu fehlen. Nach allem bleibt doch die Gleichung nnia =
ä^Iaä recht zweifelhaft.
ibia Stadt in Basan, 5 M. 4, 43. Jos. 20, 8 ; 21,17. gölan (von b^Ä) .
SB. (285) s. d. N. =dem Distriktsnamen Djolan. Dschölän.
— Vgl. Jaulän ^yi^. G. le Str. nach Ind.
1) Hartmann hat schon ZDPV. VI, 109 darauf hingewiesen, dass der
N. syrisches Femininum von ed-dschib (= s'-Si »Grubea; vgl. u*i:na?i) ist. Ich
kann ihm nur zustimmen.
Digitized byVrrOOQlC
32 Kampffmeyer,
nu an der Grenze von Ephraim. Jos. 10, 33 u. sonst, gezer.
SB. 13 (nach Ganneau) s. d. N. = Teil el-Djezer, K. und
S. 6 Teil Djezer, N. von Ruinen, südwärts von er-Ramle. Der
N. bei Thomson, the land a. the book [I. Bd.], South. Pal. 1 15
Teil Jezer. Surv. K. Teil Jezar, NL. 274 ^f^. Dschezer,
Dschezar. Zu den Vocalen s. §§ 36, 4 und 40.
?!aba[n Gebirge in Issachar 1 Sam. 28, 4 u. sonst. Nach Gesen.
für jinj b| »sprudelnde Quelle«, hag-gilbö^^'!
Rob. (Pal. m, 388, vgl. 880) s. d. N. = Jelbön , o>^^'
N. eines unbewohnten Dorfes an dem Wege von Dschenin nach
Beisän, im Gebirge. Der N. bei Gue. Sam. I, 334 Djelboun,
Q^JL>. SB. 238 Djelbön. Surv. K. Jelbön, NL. 161 o>^
Dschelbön, Dschelbün. Vgl. § 29.
Indem 7 schwand (§ 17, 4), wurde offenbar d zu ö. Dies =
ü. l zu Fath in unbetonter Silbe, § 38, 2. Neben näVa*, das
als iaba* aufgefasst worden sein mag, bestand vielleicht die
Form liab?*, § 56.
I. babä[n zwischen Jericho und dem Jordan, Jos. 4, 19. 20 und
sonst, hag-gilgäl (vgl. babä).
SB. (153) s. d. N. = feil DjeldjAl, N. eines Hügels mit
altem Cromlech, in der Jericho-Ebene, N. vom Wädi el-Kelt.
Der N. bei Gu6. Sam. I, 117 Teil Djeldjoul, iyf^, Surv. K.
Birket Jiljülieh, ÄxJ^.?ü> NL. 342. — Dschildschülije^ kann
neben Dscheldschülij^j Dscheldschül , und auch diese beiden
mögen nebeneinander richtig sein.' S. § 38, l; § 50, 1. Über
Fath statt t s. § 37, 1. ä = ü^ 32, 1. Dsckeldschülije^, Dschil-
dschülijef^ ist syrisches Femininum, § 51. In der Endung kur-
zer Vocal, s. § 36, 1.
IL baba[n in der Gegend von Näphöth-Dör , Jos. 12, 23. Um-
schrift wie oben.
Rob. (Pal, III, 260, vgl. 877) s. d. N. dieses Gilgal, an
dessen Stelle einige nach den LXX b'^bä lesen wollen, = Jil-
jüleh, x!^-?U> , N. eines Dorfes in der Nähe von Kafr Säbä in
der Provinz Näbulus. Der N. bei Scholz, Reise 256 Dschel-
dschulijeh, '^y^^. Rob. NBF. 181 Jiljülieh. Gu6. Sam.
II, 363. 368 Djeldjoulieh, xJ^:?U>. SB. 229 Djeldjüliya , K.
nach S. 216 Djildjilie. W. M. Thomson, the land a. the book
[I. Bd.], South. Pal. 51 JiljiUieh. Surv. K. Jiljülieh, NL. 230
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 33
ikJj.^Uj>. Das i der ersten Silbe ist recht gut bezeugt, aber
auch €, und dies mag wohl neben jenem bestehen, wahrschein-
lich als ursprüngliches a (§37, 1). Doch kann es ja freilich
nicht ausgeschlossen sein, dass der Name beim Übertritt ins
Arabische nur noch t hatte (büb^) und dass dann dies i in un-
betonter Silbe in Fath überging (§ 38, 2]. Ich möchte wieder
alle drei Formen: Dschildscftül^, Dschildschülije^ und DscJieU
dschülij^ für richtig halten. Das Nebeneinanderbestehen der
Form des syrischen Femininums mit eingeschobenem Jod und
der gewöhnlichen Femininform ist bemerken swerth , s. § 51.
In der Endung erscheint hier ein kurzer Vocal, wie in baba[n I
und sonst, s. § 36, 1. a = i^ § 32, 1.
n'ba in Juda. Jos. 15, 51. 2 Sam. 15, 12. Nom. gent. 'Ȁ'^a.
2 Sam. 23, 34. glld. Nach Ges. HWB. von ^^l (b'ill), wie 'jbia.
Die Endung scheint aus on verkürzt (vgl. das Nomen gentile)
und eine andere Schreibung für i zu sein.
SB. (141) s. d. N. = B^t Djäla, N. des bekannten Christen-
dorfes bei Bethlehem. Der N. bei Gue. Jud. I, 113 Beit-Djala,
^L>. Surv. K. Beit Jäla, NL. 286 ^L>. Bei Dschalä,
Wenn aus n'ba ein ri'b'^5* zurückgebildet sein kann (§ 63),
so kämen wir von e wohl zu a, § 30, a. E. Das Hinzutreten von
v:>^ kann wohl nicht als Schwierigkeit gelten, § 59.
n?ba Berg und Stadt am S.-Ufer des Jabbok, 1 M. 31, 21—48.
HL. 4, l — Hos. 6, 8. gitddh (nach Analogie von baba, vgl.
arab. cXjJb». »hart, rauh(f [s. Ges. HWB.]). Nach der Volks-
Etymologie von 1 M.31, 48 würde 'U aber = giVüdh sein (von
Sm. (NL. 922) s. d. N. = Jel'üd, ^y^, N. eines Ruinen-
ortes, und Jel'ad, v^Lä^^, N. eines von Griechen bewohnten
Dorfes, im N. von es-Salt. Die nebeneinander genannten Orte
scheinen nahe bei einander zu liegen. Sbktzen, Reisen I, 393
nennt zwei verwüstete Dörfer Dschelläd und Dschellaüd, eine
Y2 St. im O. vom Dorf AUn, S. vom Nähr ez-Zerkä. Burck-
HARDT, Reisen II, 599 f. redet von einem Dschebel Dschelaad
und einem dabeiliegenden Dschebel Dschelaud, auf denselben
seien gleichnamige verfallene Städte (->>Ä^^ v:>l-Äi>). Thomson,
the land a. the book [III. Bd.], Lebanon 582 nennt eine Quelle
Ztsch. d. Pal.-Ver. XVI. 3
Digitized byCrrOOQlC
34 Xampfimeyer,
'Ain Um el Jalüd in der Nähe von 'Ajlün. Pal. Expl. Soc.
NL. 135: Khirbet Jtfäd und Kh. Jel'üd, ^yl:> nnd ^yi^.
SB. 28S Djebel Djilad, K. nach S. 194 Ruinen Djalüd, aber
K. und S. 216 Ruinen DjaVüd. — ^y^, d. i. DscheFüd, ist
recht gut bezeugt. Bei Thomson und SB. K. nach S. 194 scheint
nur eine Verwechslung dieses Namens mit dem so häufigen
Dschälüd (^^l=>] = n?ba vorzuliegen. Das i in Dschitad^
welches Pal. Expl. Soc. mit grosser Bestimmtheit darbietet
und an dem ich nicht zweifle, mag auf das Hirek in TlPbjf zu-
rückgehen; doch kann auch Dschetäd richtig sein, sei es,
dass Kesr in unbetonter Silbe zu Fath wurde (§38, 2), sei es,
was sehr wohl möglich ist, dass das Fath auf das Pathah der
ursprünglichen Form des Namens, die neben ^l^bä fortbestanden
haben mag, zurückgeht (§ 37, 1). a zu e/, § 32, 1.
iTttä in Juda, 2 Chr. 28, 18. gimzö. Es steht für finaä »Syko-
morendorftf, s. Ges. HWB.
Rob. (Pal. III, 271, vgl. 869) s. d. N. === Jimzu, ^j^, N.
eines Dorfes im O. von Lydda. Der N. bei Guö. Jud. I, 335
Djimzou, 3j4^. SociN NL. S. 153 dschimzü, ^j*-=>, SB. 17
Djimzu. Surv. K. Jimzu, NL. 230 3^4^. DscMmm,
nia in Pbilistäa, 1 M. 20, 1. 26, 1. 113 bnj 1 M. 26, 17. g^rof
oder g^rär.
V. DE V. (Reise II, 182) s. d. N. = Um-el-Gerar (joum.
ebenso), N. von Ruinen, ungefähr 3 St. S. von Gaza und eben-
soweit von dem Meer entfernt. Der N. bei Gue. Jud. II, 257
Khirbet Oumm el-Djerar, ^1^. Thomsoü^ the land a. the book
[I. Bd.], South. Pal. 197 Um el Jerrar. SB. 207 Umm Djerar.
Surv. K. Kh. Umm Jerrar, ^ty> NL. 420. — Das Richtige
scheint Umm el-dscherär {J^ß- j»') d. i. »Mutter der Krüge«,
denn es finden sich an der Stelle des Wädi Gazze^, welche
diesen Namen trägt, eine Reihe von Scherbenhügeln, s.
Thomson a. a. O. Der Artikel mag dann auch ausgelassen
werden, s. § 64. dscherür ist auch das lautliche Äquivalent
• von "T^a. Möglich ist immer, dass der N. inä als^^y> fort-
lebte und in der Folge auf die dort sich findenden Scherben
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 35
(o Krüge t = J^y^'i pl. von 8j:>) bezogen wurde. Aber der N.
J^^ j»! ist auch ohne ein ina verständKch *).
mia-T* s. nnn'n.
T t - : rr
«^^[n in Issachar an der Grenze Sebulons. Jos. 19,12 (mit dem
Art.). 21, 28. 1 Chr. 6, 57. (had')däbh^raih oder dähh^rath.
Die Form ist ganz wie rijjnx (s. dort), und offenbar Partie, fem.
mit alter Femininendung. An der Form zu zweifeln ist kein
Anlass; die LXX haben nach Lucia^nus (Lag.) an den beiden
zuerst genannten Stellen Aaßpa&, der Cod. Alex, hat an der
ersten Saßpaö, an der zweiten Seßpaft. Die sonst dargebotenen
Formen Aaßtpa)& (Jos. 19, 12 Cod. Vat.), Aoßtp, Saßeip (1 Chr.
6, 57: Cod. Vat. und Alex.), Aeßr^pcod (ebenda, Lucianus)
scheinen auf ein l"^!*^ zurückzugehen und stimmen zu dem
Aaßaipa des Onom. (Lag. 250. 115). Dagegen fuhrt uns das
Aaßapirra des Josephus (Bell. jud. II, 21, 3. Vit. 62) auf nnn'n
zurück; mit der Verdoppelung des x wolle man die Form
nrä8"^X vergleichen.
Rob. (Pal. m, 451, vgl. 882) s. d. N. = Debürieh, Ni^^^,
N. eines Dorfes am westlichen Fusse des Tabor. Der N. bei
Sbetzen, Reisen 11, 147 Dabüry. Bückingham, Travels in
Pal. 102 Deborah. Scholz, Reise 263 Debura. Bbrggrbn,
Reisen II, 240 Daburi oder Debora. V. de V. Reise, II, 324
Deburi, journ. Debüri. SB. 260 Dabüriye, K. nach S. 250 De-
bürie. Gu6. Gal. I, 140 f. Dabourieh. Surv. K. Debürieh,
NL. 125 iu^^ [woneben, offenbar falsch , Debürieh]. — De-
bürije^ ist gut bezeugt ; neben dieser syrischen Femininform
mit eingeschobenem Jod mag die sonst übliche Form als De-
bura^ (Deböra^^) bestehen (§ 51). Das vereinzelt dastehende
Debürije^ SB. ist gleichwohl nicht ohne weiteres abzuweisen;
ein Übergang von ije in tje liegt wenigstens in dem Worte
Äj^'j vor, welches im östlichen Dschöl^n von G. Schumacher
als zätotje^ gehört wurde, wie er ausdrücklich bezeugt, s. Across
the Jordan, S. 342. Was ich aber aus Debüri machen soll,
weiss ich nicht recht. Ist es ein aus dem fem. Debürije ge-
bildetes Masculinum (s. § 50, 1)? [Debürije wird Deburiji ge-
sprochen und daraus debüri; es ist darum kein Masc. See] —
1) Vgl. jedoch zu der Lage des Ortes die Ausführungen von Professor
GuTHE m ZDPV. Vni, 215.
Digitized byCrrOOQlC
36 Kampffmeyer,
Vgl. Jät. II, 546, Mar. I, 389 = G. le Str. 427 Dabüriyyah,
Wie man Debüra^ und Debürije^ aus riS*^ erklären will,
weiss ich nicht. Dagegen ist ihre Zurückfiihrung auf rnil*^
d^bJiörä^ oder d^hhora^ vollkommen eben und liegt wie auf der
Hand. Die Form des syrischen Femininums spricht dafür,
dass schon eine vormuslimische Tradition den Namen der be-
rühmten Kichterin Israels mit dieser Stätte verknüpfte. Und
nichts ist natürlicher, als hier am Tabor den Namen der Debora
anzutreffen. Dabei bleibt ja m öglic h , dass dieser Name einen
alten N. nill abg^elöst habe: aber aus diesem niD'^ sind die
heutigen Namensformen nicht entstanden. Buckingham
scheint übrigens eine auf die jüdische Richterin sich beziehende
Tradition vorgefunden zu haben; denn er sagt (S. 103) : This
village is said to retain the name of the famous prophetess . . .
[u. s. w.].
'jiS'^'l im Gebiet der Moabiter, 4 M. 32, 34 und sonst, dibhon.
Das pS'^^ des Mescha -Steins, sowie das Aaißa>v der LXX mögen
ja auf eine ursprüngliche Vocalisation mit ai deuten , dieses
kann aber schon in alter Zeit zu e, weiter dann zu l geworden
sein. Der Übergang von ai in e im Hebräischen ist ja bekannt,
über die Verwandlung von ^ in t in dieser Sprache s. § 30.
Ich darf bei der Schreibung dibhon bleiben.
Sm. (in NL. 924) s. d. N. = Dhiban, qLajP, N. von Ruinen
im S. von es-Salt. Der N. bei Burckh., Reisen H, 633 Diban,
^.jLjp. SB. Diban, K. nach S. 194 Dhiban. Vgl. Jäk. II, 717,
Mar. 1, 445 = G. le Str. 438 Dhibyan ^^^. Diban und DibäJi,
3 ist Rückbildung (§63), vielleicht mit volksetymologischer
Anlehnung an v^P »der Wolf«, § 62, 2.
ptD'G'5 l M. 14, 15 und sonst, dammesek.
Die Stadt heisst Ijeut j.L^t (vgl. unter D'^^a[ii), doch ist der
Name Dimischk »nicht ganz unbekannt« (SB. 364, vgl. Rob.
Pal. ni, 898). Die arabischen Geographen schreiben (Jr^^^,
dimaschk (s. z. B. Jäküt ed. Wüstenf. II, 587; Abulf. edd.
Reinaud und Mac Guck, de Slane S. 252). Doch weiss JjH:üt,
dass man in der Stadt selbst statt des a ein i sprach ((Jh-^*^)^
a. a. O. Bemerkenswerth ist die doppelte Verdünnung von ä
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Pal&stina und S3rrien. 37
in i (§ 37, 4) in diesem einen Wort, dimaschk mag auf ein
^tSni* zurückgehen (§ 54) . Bemerkenswerth ist noch die Auf-
hebung des Dagesch forte, s. § 49, 2. Über ti = ^ vgl. § 22.
y^ nördlichster Grenzort von Palästina Jos. 19, 47 und sonst, dän.
Rob. (NBF. 514) s. d. N. = Teil el-Kddy (vgl. Reg.), N.
eines Hügels [W. von Hänijäs] . Diese Ortslage war schon einige
Jahre vor Rob.'s zweiter Reise als das biblische Dan erkannt
worden, s. V. de V. Reise II, 356. Der N. bei SB. 279 Teil
el-Kadi. — Teil el-Kadi.
Der heutige N. scheint eine Übersetzung von l*! zu sein,
s. §62, 5a. E.
Auf die Gleichung y^ = Q^tXiJt denke ich in der Fortsetzung
dieser Arbeit zurückzukommen.
r?^ Gen. 37, 17, auch "jm ebenda und 2 Kön. 6, 13, in Sama-
rien. döthajin, döthän. In der ersten Silbe wohl jedenfalls ö,
nicht ö, ajin = ä«, s. § 44.
V. DE V. (Reise I, 274) s. d. N. = Dothan, N. eines Hügels
[mit wenigen Ruinen] auf dem Wege von Kafr Küd nach Slle.
Einige Wochen später als van de Velde stiess Robinson auf
eben diesen Hügel, NBF. 158. Der Name bei ihm: Dothän
(soi;. Gue. Sam. n, 219 Teil Douthan, q'^^- SB. 237
Döthan. Surv. K. Teil Döthan, NL. 194 ^LS^o. Dötän, viel-
leicht auch Dütän (s. § 29, 2). Auf Gubrin's J? ist kaum etwas
zu geben.
■jiBTtTr! in der Ebene Megiddo, Zach. 12, 11. h^dhadh-rimmön.
tin ist offenbar ein Appellati vum , liiai. nach Ges. HWB. ein
syrischer Götze *).
V. DE V. (Reise I, 267) s. d. N. = Rümuni, N. eines Dorfes
etwa 3/4 St. S. von Megiddo (Ledschün). Der N. imMemoir 333
Rummaneh. Gue. Sam. II, 229 Roummaneh, xiLö^. SB. K.
nach S. 216 Rummäne. Surv. K. Rummaneh, NL. 152 XiU^.
JRummänef^, JRummäni^,
Über den Wegfall des Appellativums s. § 59. ÄiU^ mag
Übersetzung von "jiTSn [»Granatapfel«] sein (§ 62, 5) mit Über-
1 ) Vgl. jedoch Baethgen, Beiträge zur semitischen Heligionsgeschichte
(1888), S. 75.
Digitized byVrrOOQlC
3S Kampffmeyer,
gang der Masculin- in die Femininform (§ 50, 1), vielleicht erst
in arabischer Zeit und etwa in Beziehung auf irgend einen
. bestimmten Granatapfelbaum, so dass das Femininum dieUnität
angiebt.
Un 1 M. 14, 5, im Transjordanland, häm oder kam. Beim Eame3
steht Athna^ , so dass es wohl aus Pathah gedehnt sein kann.
SB. (194) s. d. N. = Hem^mät, N. von Ruinen an der
Strecke von Kerak nacl> 'Amman, etwa 50 Min. im N. von
Rabba. Der N. bei Sbetzbn, Reisen I, 4 1 1 Hhmeimät (Chmei-
mät] . Hememät.
Der XJbergang von n in ^ ist doch erst zu belegen, s. § 6.
PI'^T Stadt in Juda, Jos. 15, 55. 2 Chr. 11, 8. 1 Sam.23, 14ff. zlph.
Rob. (Pal. n, 417 , vgl. III, 863) s. d. N. = Zif, v-äjj, N.
eines Teils im SO. von Hebron. Der N. bei van de V. Reise
n, 104 f.: Tel-Zif. Gu6. Jud. IH, 159 f. Khirbet und Teil
Zif, wJuj. SB. 174 Teil Zif. Surv. K. Teil ez Zif, NL. 408
vjuyi. [ez-)Zif,
Die Surv. allein hat den Artikel, CJ'^T hat im A. T. den Ar-
tikel nicht. Vgl. dazu § 64.
nw N. zweier Ortschaften im St. Juda Jos. 15, 34. 56. Neh. 3, 13.
11, 30. 1 Chron. 4, 18. zdnd%, Nominalform nach Analogie
von bini.
Rob. (Pal. n, 599) s. einen der beiden NN. = Zdntfa,
(III, 875) pjj'j, N. von Ruinen nicht weit östlich von 'Ain
Schems, N. von Beit Nettif. Der N. bei Gue. Jud. II, 23 Khir-
bet Zanoua , gy!;. SB. 212 ZänA'a. Surv. K. Kh. Zäntfa,
NK. 313 ^y|;. Zänu.
n = j? , s. § 9. Patha^ fürt. § 42.
)'T\t1 Num. 34, 9, im nördlichen Palästina, ztphron,
Wetzstein (Reiseber. S. 88, Anm.) s. d. N. = Zifran,
qI^j, N. von Ruinen 14 St. nordöstlich von Damascus. Der
Nt bei SB. 461 Zaferäne. — Vielleicht bestehen Masculin- und
Femininform nebeneinander (§ 50, 1), auch könnte • in imbe-
tonter Silbe in a übertreten (§ 38, 2). Vielleicht ist sowohl
Zifran als Zafran^ richtig.
■jnin Ez. 47, 16. 18, Distriktsname. hfiLvyrän.
SB. (298) s. d. N, = Haurin , N. des heutigen transjor-
danischen Distrikts, über den besonders Wetzstein, Reise-
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palftstina und Syrien. 39
bericht, zu vergleichen ist. Der N. scheint übereinstimmend
dargeboten zu werden. Vgl. auch G. le Str. nach Index.
Haurän^),
Erhaltung des Diphthongs , § 44.
]yshn Ez. 27, 18. fielbön,
A. VON Kremer (Mittelsyr. und Dam, S. 184) s. d. N. =
Helbün, cl^*^, N. eines Dorfes im NW. von Damascus. Der
N. in Sm. NL. 927 Halbön, o-^^^• ^^^' NBF. 614 (vgl. Reg.)
Helbön. SB. 394 Helbün, Helbön, Helbün, Halbön.
b^nbn in Juda, Jos. 15, 58. halh/ül,
Rob. (Pal. I, 359, vgl IH, 863) s. d. N. = Hülhül [so],
J>^vX>, N. eines Dorfes bei Hebron. Der N. in den NBF. 369
Halhül (vgl. Reg.). Gu^. Jud.m,284 Halhoul, J>^L>. SB. 169
Halhül. Surv. K. Hülhiil, NL. 393 J^äJL>. — Vgl. Halhül
jy^ G. le Str. 447 (Jäk. H, 316 und sonst). Halhül Über
das Elif GuE.'s s. Vorbem. 1.
nttn in Syrien. Num. 13,21. 34, 8. 2Sam. 8,9. Amos 6 , 2.
2 Chr'. 8, 3. Die Formen der beiden letzten Stellen rxsr\ rwn
und ni*lS rttn zeigen, dass Ifmdth zu transscribiren ist.
Die Zusammenstellung von N. und Ortslage mit dem heu-
tigen Harnet ist bekannt. Der N. in Sm. NL. 932 Hamah,
8U5>. isiob. NBF, 718 Hamah. SB. 462 Hama. Vgl. Hamäh
»U> G. le Str. nach Index. — Über das Schwinden des femi-
ninen ^ s. § 24, 3. ä wurde ä, welches auch bei den arabischen
Geographen erscheint; Verkürzung desselben in der Aussprache
§47,1.
liin in Benjamin, Neh. 11, 33. l^äsör. Nach Analogie von btia.
' Rob. (Pal. H, 370 Anm.) s. d. N. = Tell'Asür, ;j^ß, N.
einer Erhebung im N. von Jerus. , die von el-*Aljä, el-Bire und
Dschifna aus sichtbar ist. Der N. bei SB. K. nach S. 6 Teil
'Asür. Surv. K. TeirAsür, NL. 246 yy^. Gu6. Sam. I, 209
Teil Azour, ^«jj!. Pal. Expl. Soc. NL. 133 (vgl. S. 12) Teil
Azur, ^3jl-^ (so!). Vielleicht bestehen ' -4^wr und *-4;2;5r neben-
einander; dies zu constatiren, wäre für die Erkenntnis des Ver-
haltens von hebräischem S ausserordentlich werthvoU. Vgl.
§ 19, darin namentlich 3. — n = g^, § 9.
1) Vgl. jedoch ZDPV. XII. 230 f.
Digitized byVrrOOQlC
40 Kampffiaaeyer,
1*ÜtDn Hauptstadt der Amoriter, Num.2 1, 26 ff. und sonst f^eschbon,
BuRCKH. (Reisen II , 623) s. d. N. = Hesban, ^^LM^s>^ N.
von Ruinen [SW. von *Ammän]. Der N. in Sm. NL, 924
Hesban, qL>m^>. Pal. Expl. Soc. NL. 134 Kharab Hasban,
^L.**^>. SB. 196 Hesban. Vgl. Hisbän, Husbän oLa-**> G. le
Str. 55, 456. Es mag Hesban und Ilasbän richtig sein, s. § 40.
tD = (j*» in syrischem Munde.
Wb^*] in Manasse, Jos. 17, 11. Ri. 1, 27. 2 Kön. 9, 27, wofür
1 Chr. 6, 55 D^ba steht, jibhl^äm oder jibhl^ am, bifäm oder
SB. (237) s. d. N. = Befame, N. der Ruinen eines Thurmes
30 Min. S. von Dschennin. Der N. auf der Surv. K. W. und
Bir Berameh, NL. 145. 155 ^UjJIj, &4j£. Betam^,
Von tS^^a? kommt man wohl zu DI^^Ä*, j»*^^*, («jJ^* und
Ä4jJ^*, aber schwer zu Ä4JtL. Ein D^^ba*^* anzunehmen, hat man
wenig Grund. Die LXX bieten überall IsßXaa;!., Isp-ßXaav, Is-
ßXajA dar, nur Jos. 17,11 hat de Lagarde laßXaafi. Aber wäre
auch ein Djbl^"^ anzunehmen, so ist mir wenigstens das Schwin-
den des Jod vor a noch zweifelhaft geblieben, s. § 11, 3 u. 4.
Ich möchte dem heutigen iC«jdb das Dljba in 1 Chr. 6, 55 zu
Grunde legen und annehmen, dass bei diesem Wort an den
Namen des bekannten mesopotamischen Propheten gedacht
wurde. Dieser heisst in den LXX BaXaajA, wonach wir neben
oder statt D^ba ein D^ba* annehmen dürfen (s. § 37). Dann
hat das Fath des heutigen Namens nichts Wunderbares mehr.
• — a = a, § 36, 1. Übergang der Masculinform in die Feminin-
form, § 50, 1. — Die LXX bieten allerdings gerade in der
Stelle der Chronik IsßXaav , IsßXaajA. Dafür hat aber der Cod.
Alex, in Ri. 1, 27 ^aXaajA. Jedenfalls vermag ich das heutige
iUjJü nur auf ein D^ba* zurückzuführen.
riin? in Philistäa, 2 Chr. 2 6, 6. jabhne. Vielleicht eine Imperfect-
form; vgl. ähnliche Namen, z. B. nT]?\
Rob. (Pal. m, 250, vgl 866) s. d. N. = Yebnah, U^,
N. eines Dorfes im W. von ^Akir. Der N. bei V. de V. Reise
II, 175 Jabneh oder Jebna. Gue. Jud. II, 56 Yebneh,
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 4]
SB. 210 Yebna. Surv. K. Yebnah, NL. 277 5Uo. Vgl. übnä.
Yubnä ,^5-vsl, c^. G. le Str. 553 (Jafe. 116, Muk. 176; Ali
V. Herat=Jäk. IV, 1007 u.Mar. HI, 334). Mir scheint Jebnä
richtig, da man statt Jehnd^ doch eher Jebneh erwarten sollte.
Dennoch kann Jehn^ neben Jehnä bestehen, hervorgegangen
aus einem durch Kürzung des a aus Jebriä entstandenen Jebna
'. (§47).
^ =^ ä, § 30, 2, 3. Man bemerke die Erhaltung des Jod,
§11,3.
tön;, Ü'^n;, Stadt in Gilead, 1 Sam. 11, 1. 3. Kicht. 21, 8. jäbheacli,
Participialform der intransitiven Verba, vgl. blK.
V. DE V. (Reise II, 305) und Rob. (NBF. 492, vgl. 415 ff.)
setzen den N. = Wady Yabis, Wadi-Jabes [N. eines trans-
jordanischen Bachbettes, im N. des Wädi ez-Zerkä]. Der N.
bei Gu6. Sam. I, 290 Oued Yabes, ij^L>. — Jabis^ Jäbes (in
letzterem t zu e in unbetonter Silbe, § 38, 2).
Schon wegen ^j* = ttj aus syrischem Munde stammend
f§ 23, 6), mag der heutige Name sogar eine Übersetzung des
hebräischen sein (§ 62, 5).
nrjSlÄ;! in Gad, Num. 32, 35. Ri. 8, 11. joghb^hd. Die letzte
Silbe scheint jedenfalls das sogen. T\ locale oder T\ parago-
gicum zu enthalten ; dieses H wird aufgefasst als aus einem
alten Accusativ hervorgegangen ; darnach ist es ein gedehntes
«, also ä,
SB. (288) s. d. N. = Djubehät, N. einer Chirbe auf dem
Wege von ^ Amman nach es-Salt. Der N. bei Sm. NL. 922 el-
Jebeiha, L^;^. Burckh. Reisen II, 618 Dschebeyha, x^Ua>.
— Dschubehätj el-Dschubeha, Ob in letzterem ä oder ah zu
schreiben, ist schwer auszumachen (§ 32, 2). Es kann Singular
des ersteren sein; dann ist dschubeha^ zu schreiben. Ich nehme
dies an. Dafür spricht auch der Artikel. Eine Bestätigung
meiner Ansicht finde ich soeben noch in Surv. of East. Pal.
(1889) I, 111, wonach es zwei Ruinencomplexe giebt, von
denen der eine »ä^««^ das grosse«, der andere »*^^-^*^ das
kleine«, beide zusammen aber Dschubeihät oL^-^«^ heissen.
• Vgl. § 50, 1.
Digitized byCrrOOQlC
42 Kampffmejer,
Von nröÄ^ kommen wir zu Lft-?u*, § 41, Lft^', s. § 11, 2
[Analogie von q->^^], i^-*^, s. § 45, 2, wovon K^aaj» das Demi-
nutivum ist (§ 61). Über den Artikel s. § 64.
b»?nr, mit n locale nblWPnp [so immer, nie mit -:-, wie ange-
geben wird; nur das Nomen gentile hat-::-, 8. 1 Kon. 21, 1.
lSam.27,3. 30, 5] in Issachar, Jos. 19,18. Hos. 1,4.5. 2,2.24.
Jos. 17, 16. Ri. 6,33. iSam. 29,1. iKön. 18, 45f. jizr^'el
Merkwürdig ist allerdings die durchgängige Schreibung des
-:- , mit welchem nur der offene und lange e-Laut gemeint
sein kann. Soll durch diese Schreibung eine Besonderheit der
Aussprache gerade dieses Namens ausgedrückt werden ? Das
würde ja darauf deuten, dass des e in bK sonst anders ausge-
sprochen worden wäre ; unter dieser andern Aussprache hätten
wir uns dann jedenfalls die des geschlossenen^ zu denken.
Vgl. § 30.
Rob. (Pal. III, 396, vgl. 880) s. d. N. =Zer'in, ^^;;.
Der N. bei Sbetzbn, Reisen II, 155 S6rra6in. Gru6. Sam. I,
311 Zera'in, o*^;;- SB. 239 Zer'in, K. nach S. 216 Zerain.
Surv. K. Zerin, NL. 172 er^j- Zerln.
Das e der letzten Silbe geht in % über (§30) / wird zu n
§ 13, 2). -nr» wird zu -iiT«*, j]t* (§ 11 , 1) ; daraus wird ]f
(§ 45, 2) und, indem i in unbetonter Silbe in Fath übertritt
[als e ausgesprochen] (§ 38, 2), ^j. Damit ist Zerin erreicht.
Dass »der erste schwache Buchstabe de« hebräischen Namens«
»ausfiel^ (so Rob. a. a. O.) , oder dass eine ^»Aphäresisa des/ ein-
trat [so Fleischer im Comment. zu Seetzen's Reisen [IV. Bd.],
S. 316) , vermag ich nicht zu glauben. Für einen derartigen
einfachen Abfall des/ weiss ich keine Beispiele.
ntö^ Jos. 21,16. rxov^ Jos. 15, 55 in Juda. jiutß^, jutd^.
Rob. (Pal. n, 417, vgl. III, 864) s. d. N. = Yütta, 1^',
N. eines Dorfes bei Teil Zif im S. von Hebron. Der N. bei
Gue. Jud.III, 205 Youttha, L£^.. SB. 178 Yatä, K. nach S. 188
Yatta. Surv. K. Yutta. NL. 415 UL. Mir scheint nur Jaffa
zuverlässig bezeugt zu sein; Gue. 's ou ist mir verdächtig (vgl-
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palftftina und Syrien. 43
meine Vorbemerkung 1] und das u der Surv. K. kann leicht
statt ü gesetzt sein.
Den Übergang von u in a weiss ich nicht zu erklären, vollends
nicht den von ü in a. Auch ausser dieser Schwierigkeit kann
die Frage bestehen , warum wortanfangendes Jod vor kurzem
u [denn auf ntO"^ und nicht auf T\W^ müsste man doch Jatta
zurückführen] nicht aufgelöst worden ist, wie man nach
Analogie von Q^^^i und Dschubeha^ = nroa^ (s. dort) erwarten
könnte, vgl. § 11, 2.
ms;, mit n locale nnisr 2 Kön. 15, 29. Jos. 16, 6. 7, auf der
Grenze der Stämme Ephraim und Manasse. Wohl jedenfalls
aiajand^ aufzufassen.
V. DB V. (Reise 11, 268) s. d. N. = Dschanun, N. eines
verfallenen Dorfes bei 'A^rabe im SW. von Näbulus. Joum.
II, 303 Janün [vgl. meine Vorbemerkungen No. 2]! Der N.
bei Gu6. Sam. II, 6 Kharbet Yanoun, q^I^. Surv. K. Yanün,
NL. 264 q^Lj. Jänün.
n mochte am Ende des Wortes nach langem Vocal schwin-
den (§ 9, 3), womit auch Pathafe furtivum fortfiel (§ 42). ii^*,
das so entstand, mochte mit )^2^* wechseln (§ 56). Daher Jänün.
tTr» Num. 21, 32. 32, l und sonst, nnr» 1 Chr. 26, 31 im Keüb.
ja 2^.
SB. (287) s. d. N. = Chirbet Sär, N. von Ruinen zwischen
'Ajäk el- Emir und es-Salt, OSO. von 'Amman. Der N. bei
Guy le Strange in Across the Jord. 311. 333 Khurbet Sar,
^U Pal. Expl. Soc. NL. 137 Khirbet Sär, ;L.. Sm. NL. 924
Khirbet S&r ^U. Surv. of East. Pal. I (1889), S. 153 Khurbet
Sär, ^U. Sar oder Sär. Vgl. § 19, 2.
T könnte zu o? oder (j^ nur durch Rückbildung geworden
sein; doch fehlen Beispiele solchen Übergangs, § 8, 3. Und
wo sind •» und 'S geblieben?
•fe^ Jos. 19, 46. Jon. 1, 3 und sonst, «i»; Esra 3, 7, bekannte
Hafenstadt am Mittelländischen Meere. Wohl als jäpho auf-
zufassen.
Heut Jäfä, Der N. wird übereinstimmend dargeboten, z. B.
SB. 1 Y&fii; Roh. Pal. Yifa üb. Surv. K. Yäfa, NL. 220 üb.
Vgl. Yäfah, Yäfä, «b, Üb, G. le Str. nach Index.
Digitized byCrrOOQlC
44 Kampfi&neyer,
y^^t; in Sebulon, Jos. 19, 12. Jäpht^\ Formb'^tDp, jedenfalls mit
einem ä.
Hob. (Pal. in, 439, vgl. 882) s. d. N. = Yäfa, üL», N. eines
Dorfes bei Nazareth. Der N. bei SB. 240 Yäfa. Gue. Gal.
I, 103 Yafa. Surv. K. Yäfa, NL. 120 UL. Jäfä.
Ich sehe in der Umgestaltung der zweiten Silbe eine Ana-
logiebildung, d. h. eine Anlehnung an die ähnliche und be-
kannte Form Jäfa, N. der Seestadt. S. § 60.
X^"^ in Naphtali, Jos. 1 9, 38. ßrön. Von n«n.
V. DE V. (Reise I, 133) s. d. N. = Yariin, N. eines Dorfes
etwa eine Stunde südöstlich [so 1] von Bint-Dschebail. Der N.
bei SB. 275 Yärün, K. nach S. 250 [SSW. von Bint Dschubel]
Yär6n. Surv. K. Yärün [fast S. von Bint XJmm Dschebel],
NL. 104 o5;l-). — Järon^ Järün,
Vielleicht dürfen wir neben 'jifcTi'j ein ^iÄ"^?* annehmen,
steht doch in K'J?5 (Impf. Kai, »und er sah«) auch Pathah.
Dann mochte K nach § 2, 3 schon im Hebräischen schwinden;
das a der ersten Silbe kam dadurch in offener Silbe zu stehen
und wurde gedehnt, so dass wir vielleicht ein "jil^* Jdrön als
diejenige Form bezeichnen dürfen, welche die Araber vor-
fanden. Aus dieser ergeben sich ohne weiteres die heutigen
Formen.
Tr}^.[^ hoj-jarden. Vgl. § 11, 2 u. 4.
inn';' Num. 22, i. ynr^yi Jos. 2, i. 2. 3. rm^y^, l Kön. 16, 34,
j^ref^öy j^rifiö. Imperfectform von einem concaven Verbum?
OAeij^rekö.
Der N. des heutigen Dorfes, welcher allgemein mit dem
hebräischen identificirt wird, lautet: in Sm. NL. 871 Riha,
Ls?^. Rob. Pal. II, 523 Eriha oder »wie es gewöhnlich ausge-
sprochen wird« Riha, Reg. L^^^ und L^^. Gu6. Sam. I, 46
Er-Riha, b^^t. Pal. Expl. Soc. NL. 133 'Arihä, l^J, SB. 150
Rihä, K. nach S. 128 er-Riha. Surv. K. Eriha, NL. 343 l^.jK
Vgl. Arihä, Rihä, l^, l^^^ G. le Str. nach Index. Erlhä und
JRlhä, Aus Erihä ein er-Rihä zu machen, liegt ja nahe.
Aus "^ wurde i?, "^Ä (§ H) ; daher L^.^i*. Das kurze i mochte
dann in unbetonter Silbe in Fath übertreten, § 38, 2. Abfall
des Hamza und seines kurzen Vocals, § 45, 1.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 45
r^-öT in Juda, Jos. 10, 3. 12, U. 15, 35. Neh. 11, 29. jarmütL
Rob. (Pal. II, 599, vgl. 111,875) s. d. N. = Yarmiik, «d^V^
N. eines Dorfes bei Bet Nettif. Der N. bei V. de V. Reise
II, 189 Teil Ermud; Joum. Tell-Ermüd; K. : Yarmuth. Gu^.
Jud. n, 372 Khirbet Yarmouk, ^y^ß. SB. K. nachS. 6 Yarmük.
Surv. K. Kh. el Yarmük, NL. 312 (Jfyo^l. Jarmük scheint
mir am besten bezeugt.; V. de V.'s Formen müssen jedenfalls
zu Notiz genommen werden, da er sie so darbietet, obwohl er
von der Form, die Rob.-Sm. darbieten, Kenntnis hatte, vgl.
§11, 4, a. E.
In der Umgestaltung der zweiten Silbe sehe ich eine An-
. lehnung an den Namen des bekannten ostjordanischen Flusses
(Analogiebildung), s. § 60. Zu Jod s. § 11, 3 u. 4.
rOÜ^' in Juda. 2 Chr. 13, 9. feschänä^,
SB. (219) s. d. N. ='Ain Siniya, N. eines Dorfes 30 Min.
im N. von Dschifna. K. nach S. 6 'Ain Sinia. Rob. Pal. III,
297, vgl. Reg., 'Ain Sinia, Ly^v^. Socin NL. S. 143 ^din sinij'a^
erste Redaction der Liste: sina, U;«*/. Surv. K. 'Ain Sinia,
NL. 224 LyU-. SS. bei Hartm. NL. 115 Lj^. Sinija, Dies
ist syrisches Femininum, daneben mag wohl Slna bestehen
(§ 51).
■; wird ■'», K (§ 11), daher !; dies fiel ab, § 45, 1. » = o"
in syrischem Munde, § 23, 6. d (unter t>) = ä § 32, 1 = i
§ 26, 2. Syrische Femininendung § 51.
Trp in Juda, Jos. 15, 48. 21, 14. 1 Sam. 30, 27. 1 Chr. 6, 42.
jatttr,
Rob. (Pal. II, 422, vgl. III, 864) s. d. N. = 'Attir, ^, N.
von Ruinen im S. von Hebron. Der N. bei Gue. Jud. III, 197
Khirbet A'ttir, J^. SB. 190 ' Attir. Surv. K. Khürbet 'Attir,
NL. 430^Ji*:. Atür.
Einen unmittelbaren Übergang von Jod in ' Ain zu stützen,
weiss ich nichts anzuführen. Eher mag man daran denken,
dass "^ sich in t aufgelöst habe, § 11 , (3 u.) 4, und dass dieses in
g^ übergetreten sei (§2, 6).
5^13 in Asser, Jos. 19, 27. kübhül
V. DE V. (Reise I, 218) u. Rob. (NBF. 113) setzen d. N. =
Kabul, Kabul [N. eines Dorfes etwa 1 deutsche Meile im N.
Digitized byVrrOOQlC
46 Kampffineyer,
von Schefä 'Amr]. Der N. bei SB. K. nach S. 250 Kabul.
Gue. Gal. I, 423 Kaboul. Surv. K. Kabul, NL. 110 J^b.
Vgl. Kabul Jj^LT G. le Str. 467 (Mar. U, 469, Mul^. 162 und
bei ' Ali von Herat) . Kabul oder Kalül. Mehr Wahrschein-
lichkeit hat die Form Kabul, wegen des häufigen Vorkommens
der Form fä'ül in palästinischen Ortsnamen. Vgl. § 60.
•jibos in Juda, Jos. 15, 10. kesäldn. S. über die Form § 35, 2.
Rob. (NBF. 201) s. d. N. = Kesla, N. eines Dorfes W.
von Jerusalem, zwischen Wady Ghürab und W. Isma'il. Der
N. bei SB. K. nach S. 6 Kesla. Surv. K. Kesla, NL. 298
äUT, iU^. Gu6. Jud. II, 1 1 Kesla, iL^. Keslä,
Neben "jibos dürfen wir vielleicht ein libo?* oder vielmehr
•jftcs* annehmen, s. § 3-5, 2. Mit diesem mochte ibCO* wechseln
(§ ^^n woraus sich Kesla ergiebt.
liarrnibos am Fuss des Tabor, Jos. 19, 12. kislöth-tdbhdr. S
Steht im Status constructus ; ohne 'P hiess es offenbar nib03*
k^säloth^ Josephus Bell. jud. III, 3, 1 : EaXwft.
Rob. (Pal. m, 417, vgl. 882) s. d. N. = Iksal, JL^«, N.
eines Dorfes zwischen dem Tabor und Nazareth. Der N. bei
Bbrggren, Reisen II, 240 Ksäl. SB. 240 Iksäl. Gue. Gal.
I, 108 Iksal. Surv. K. Iksäl, NL. 126 JU^^ Iksül und KsdU.
Aus nibOS konnte sich nach § 50 Iksal (a = ä § 32, 1 ; Über-
gang des Plur. [fem.] in den Sing, [masc] § 50, 1) entwickeln;
dann entstand nach § 45, 2 Ksal aus Iksal. Oder: Ksäl ist die
Erhaltung des Wortanfangs von t^ibos, und aus Ksäl entstand
dann später Iksäl (§46).
nn^tS in Benjamin. Jos. 9, 17. 18, 26. Esra 2. 25. Neh. 7, 29.
k^phlrä^.
Rob. (NBF. 190) s.. d. N. = Kefir, N. einer Ruine bei
Jälo, östlich von Nicopolis. Der N. bei Gue. Jud. I, 284 Khir-
betKefirah, '^jt^i. Thomson, the land a. th. book [I. Bd.j
South. Pal. 118 Kefir. Surv. K. Kefireh, NL. 297 ä^'.
Kefire^^ Kefir,
Bemerkenswerth ist der Wechsel des Geschlechts in den
beiden dargebotenen Formen; vgl. § 50, 1.
biang Stadt in Juda, Jos. 15, 55. 1 Sam. 15, 12. 25, 2 ff. karmel.
Das als Appellativum und als Name des bekannten Voige-
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 47
birges noch Torkommende Wort lautet mit dem Suff. 3.
m. 8. i^ta*^, 2 Kön. 19, 23 ; dagegen ist das von dem Namen
der judäischen Stadt hergeleitete Nomen gentile ^^TOHi 1 Sam.
30, 5. 2 Sam. 23, 35, fem. n^btin? 1 Sam. 27, 3.
Rob. (Pal. n, 427) s. d. N. = Kurmul, Reg. ^^/, N. von
Ruinen im S. von Hebron. Sm. NL. 863 el-Kurmul, J^^^
V. DB V. Reise II, 106 (Rob. folgend?) Kurmul. Gu6. Jud.
ni, 166 Khirbet Karmel, d^/. Surv. K. el Kurmul, NL. 403
J^yCil. Nach Rob. Pal. III, 848 (vgl. § 39) klingen die beiden
Damm in diesem Falle wie ü oder i. Ich vermuthe, dass Smith
vielleicht zwei i als Corruptionen von u aufgefasst hat und
dann zwei u schrieb. Ein Kirmil ['?] liesse sich aus btro un-
schwer gewinnen, s. §§ 37, 4 u. 40, ein Kurmul könnte aller-
dings auch als Rückbildung (indem Kirmil als Corruption von
Kurmul vom Volk aufgefasst wurde) erklärt werden.
reiab nur Ri. 21, 19, bei Silo. Pbhönä^. Das hebräische Appel-
lati vum njhb, njilb »Weihrauch a [so die Etymologie?] ist
vielleicht aus dem Arabischen übernommen, = qLJ ; daher ö,
nicht ö. In der Bibel selbst (Jes. 60, 6. Jer. 6, 20) wird der
Weihrauch als Product Arabiens genannt. — Oder Pbhönd^i
Rob. (Pal. III, 309, vgl. 876) s. d. N. = (el-)Lubban, ^1,
N. eines Dorfes westwärts von Seilün.' Der N. bei Bergoben,
Reisen II, 268 el Lebben. Seetzen, Reisen II, 192 Liibban.
V. DE V. Reise II, 259 Lebän ; journ. II, 290 Libän. De
Saulcy, V. aut. d. 1. mer Morte I, 103 Loubban. Gu6. Sam.
n, 164 Lebben, ^. SB. 221 Lubban, K.nachS. 216Lubbäni).
Surv. K. el Lubban, NL. 238 ^^l el-Lubban. Ob wirklich
daneben eine Form Libän, Lubän oder Lubban besteht? Es
wäre von hohem Interesse dies zu constatiren.
- >
qLJ wäre eine Übersetzung von 'b, § 62, 5. Der Artikel
kann im Hebräischen vorhanden gewesen, kann aber auch
beim Übergang ins Arabische hinzugesetzt sein; eben die
1) In SB. an der angeführten Stelle des Tfextes, sowie im Reg. (s. dd.
WW. Libna und Lubban) steht »Libna« inrthümlich für Lebona. Libna (TOb)
i0t eine Stadt der Ebene des St Jada, Jos. 10, 29. 12, 15. 15, 42 u. sonst. ^
Digitized byCrrOOQlC
48 Kampffmeyer,
• Ll^ersetzung ist Beweis, dass man sich der Appellativbedeutang
des Namens bewnsst war. Über die Verkürzung des lanc^en
Vocals der letzten Silbe s. § 47, 2 ; Schärfiing des 1 § 49, 3.
^i:ab VhMnön, Vgl, zu der Form § 35, 2.
Heut Dschebel Libnän, s. SB. LXVI. — Vgl. Lubnan,
Libnän qL^-**, G. le Str. nach Ind. u. d. W. Lebanon Mountain.
ib Neh. 7. 37. U, 35. 1 Chr. 8, 12. Esra 2, 33. lödh. Griech.
Aoooa. Mit der Femininendung oder n locale lautete der Name
ohne Zweifel H^nb* luddd^,
Rob. (Pal. m, 263, vgl. 869) s. d. N. = :el-)Ludd, Sl(:\).
Der N. bei SB. 11 Lidd, K. nach S. 6 Ludd. Surv. K. Ludd,
NL. 216 ^\ {el-)Ludd,
Über den Artikel s. § 64. Ludd mag auf ein rnb* zurück-
gehen. Statt der Feminin- die Masculinendung §50, l. —
Ludd könnte freilich auch auf das griechische Ao85a zurück-
gehen; darüber an anderm Orte.
bÄ-b'^M in Naphtali, Jos. 19, 28. miffhdal-el.
SB. (268) 8. d.N. = Medjdel, N. eines Dorfes bei Tiberias.
Der N. auf d. Surv. K. el Mejdel, NL. 131 6o^\, el-Medschdel
S. die folgende Gleichung.
^|"^?W in Juda, Jos. 15, 37. mighdal-gädh .
V. DE V. (Reise II, 178) s. d. N. = Medschdel, N. eines
ansehnlichen Dorfes 2 St. 35 Min. von Asdod, auf dem Wege
nach (und in der Nähe von) Ascalon. Der N. in Sm. NL. 866
el-Mejdel, JcV:?*4Jt. SB. 210 Medjdel. Surv. K. el Mejdel,
NL. 272 6o^>iy el'Medschdel.
Das i des hebräischen Wortes ist aus a verdünnt ; dies ur-
sprüngliche a hatte sich aber im Palästinischen erhalten , s.
§ 37, 1 u. 2. Ich lege demnach ein "b'^DiÜ* maghdal zu Gbrunde.
Neben der Constructusform mit folgendem Genetiv mochte
man absolut b'^MST* »der Thurm« sagen. Im Arabischen blieb
von letzterem der Artikel, von ersterem die Vocalisation.
■jinat? in Benjamin bei Gibea. 1 Sam. 14, 2. Jes. 10, 28. mighrön,
SB. (216) s. d. N. = Makrün, N. von Ruinen ganz in der
Nähe von Machmäs . In dieser Gegend finde ich auf der Surv. IL
keine Spur von einem ähnlichen Namen ; auch sonst bin ich
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 49
einer solchen Ortsangabe in der Nähe von Machmäs nicht be-
gegnet. Nicht gemeint sein kann der in Roh. Pal. II, 340
erwähnte Burj Beitin oder Burj Makhrün (q^j-:^), welcher
8 Min. von Beitin entfernt ist. Dieser N. auf d. Surv. K.
Burj Beitin; NL. 228 heisst es: Burj Beitin, also called Burj
Makhrün, q^j-^»^. Es bleibt abzuwarten, dass der Name
Makrün weiter bezeugt wird. Mir scheint der Übergang von
Di in «:i) nur möglich, wenn es (hier also obwohl raphirtl) hart,
d. h. als Verschluss-, nicht als Engelaut gesprochen wurde.
Vgl. über die Wiedergabe von g durch arab. ^ oder (j* § 4, 1.
niM? ^ Quelle a. d. N.- Grenze des Stammes Juda, Jos. 15, 9.
18, 15. me nephtö^,
SB. (17) s. d. N. = Lifta, N. eines Dorfes mit grosser
Quelle im W. von Jerusalem. Der N. in Sm. NL. 872 Lifta,
\:^. Gu6, Jud. I, 252 Am Lifta, LaäJ. Surv. K. Lifta, NL.322
UäJ, lAftä,
Der Name der Quelle mag auf ein dabei entstandenes Dorf
übergegangen sein. Das Appellati vum "^Ü mochte dann aus-
fallen, s. § 59. Das n wurde zu /, § 15, 2; -::- kann zu a ge-
worden (§ 40) und dann zti «verdünnt worden sein (§ 37, 4),
oder dies ist direkt geschehen, § 40, 2. n ist am Wortende
nach langem Vocal geschwunden, s. § 9, 3.
Ä)7n3 m^rfÄ^Wö (in Rüben, 4 M.21, 30. Jos. 13, 9. 16. l Chr.l9, 7.
Jes. 15, 2) ist offenbar eine*Hebräisirung *) von KDin-ü (so Mesa-
Stein), welches wohl in Vergleichung mit dem arab. »L*, 5Lo
als Äinnü vocalisirt gedacht werden muss. n quiescirte
jedenfalls frühzeitig, wie im arabischen ^L^. Ich schreibe
müdh^bhä.
Sm. (in NL. 924) s. d. N. = Mädeba, Lj*^1^, N. von Ruinen
im S. von es-Salt. Der N. bei Seetzen, Reisen I, 407 M&deba.
BuRCKH. Reise 11, 625 f. Madeba, b^U Pal. Expl. Soc. NL. 135
Khirbet Mddebä, UiU SB. 195 Medeba. S. Merrill, East of
the Jord. 252 Madeba. Auch Surv. of East Pal. I (1889) S. 178
Mädeba, b^^U. Sicher ist Mädeba ^ viell. (nur bezeugt durch
SB.) besteht Medeba, durch Imäle aus ersterem entstanden.
1, Vgl. "irnnst und jtiid: n-^a.
Ztschr. d. PI.-Ver. XH. 4
Digitized byVrrOOQlC
50 Kampffmeyer,
OrDt? Esra 2, 27, «mp 1 Sam. 13, 2. 5 und TDÜM Neh, 11, 31,
in Benjamin, i ist aus a verdünnt, vgl. § 37, 1 u. 2 (LXX,
1 Macc. 9, 73 Ma;(jxa;, Jos. Ma^j^a). Ich schreibe daher statt
mikhmas, mtkhmasch und mikhmasch vielmehr (als ursprüng-
liche Formen) makhmas^ makhmäsch und makhmasch.
Rob. (Pal. II, 329, vgl. III, 871) s. d. N. = Mükhmäs,
(j^Ui^, N. eines Dorfes bei Dscheba', im NO. von Jerus-, N.
vom Wadi es-Suweinit. Der N. bei Gu6. Jud. III, 63 Moukh-
mas [so], i_^L4.:5i\x. SB. 215 Michmäs. Surv. K. Mükhmas,
NL. 323 (j^Ui^wP. Machmäs ist gut bezeugt, vielleicht besteht
daneben Michmäs (SB.), worin dann die Verdünnung des a in
i (s. oben) sich zeigt (§38, 1). Dem Muchmäs Gue.'s traue
ich aber nicht, vgl. meine Vorbem. l.
In dem a des heutigen Namens kann sich das ursprüngliche
a des Namens erhalten haben, s. § 37, 1 u. 2. ßaph. 3 = ^
in arab. Munde § 12, l. Daher mag (j^ nicht auf t? zurück-
gehen (was aus syrischem Munde verständlich wäre), son-
dern ist die Wiedergabe des D der oben zuerst angeführten
Form.
li:^iü L, Stadt in Juda, Jos. 15, 55. 1 Sam. 25, 2. pmöh. Von
]^:^ »wohnen«, also »Wohnort«.
Rob. (Pal. II, 422, vgl. III, 863) s. d. N. = Mam, ^^,
N. von Ruinen im SO. von Hebron. Der N. bei V. db V.
Reise 11, 107 Tell-Mam. Gue. Jud. III, 170 Teil Ma'in imd
Khirbet Teil M., -y^^^. SB. 180 Mam. Surv. K. Kh. und
Teil Main, NL. 431 ^jf^^, Mam.
Die Veränderung der letzten Silbe kann in derselben Weise
wie die Umwandlung der gleichen Silbe in«]i:?tJ bj? r*^? l>e-
urtheilt werden (s. dort).
•fi^Ta IL, nichtisraelitischer Völkerstamm, Rieht. 10, 12. maön.
Vgl. den PI. D^?^:^73 1 Chr. 4, 41.
Rob. (Pal. III, 127, vgl. 861) s. d. N, = Ma'än, ^bi^«, N.
. einer Stadt im S. des Toten Meeres, an dem Wege des sy-
rischen Iladdsch , beinahe östlich vom Wadi Müsä. Der X.
bei SB. 1S8 Ma'an. 3faän.
TVtß[n in Benjamin, Jos. 18, 26. ham-mösai Nach Ges. HWB.
viell. für KSir.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 51
SB. (16) s. d. N. = Bet Mizze, N. von Ruinen im W. von
Jerusalem bei Kalönije. Der N. bei Gue. Jud. I, 263 Khirbet
Beit-Mizeh, »j-v«. Socin NL. S, 146 bet misse. Surv. K. Kh.
Beit Mizza, NL. 302 y. Mizzä, Mizze^ {vgl. § 47, 1). Zu
Gu^.'s l vgl. Vorbem. 1.
Über die Möglichkeit eines Überganges von 2 in ^ s. § 19, 3.
Woher aber die Verdoppelung des j und namentlich woher die
Verkürzung von ö? [5 = t v^rären schon eher erklärlich,
8. § 29, 3].
TilÄ nur Ri. 5, 23. Nach Ges. HWB. wahrscheinlich für TilKTS,
j;U »Zuflucht«, von TIK, j^y contraxit, recepit se. Diese Er-
klärung scheint mir wohl annehmbar, vgl. § 31. merdz ('!).
SB. 232 scheint den N. gleichzusetzen mit Meras^a?, K. nach
S. 216 Murassas, N. eines Dorfes in der Nähe von Schattä bei
Beisän. Der N. bei Burckh. Reisen 11, 591 Meraszrasz,
uoyOjA, Rob. NBF. 445 MurÜ9§ü8. Gue. Gal. I, 127 Me-
rassas. Surv. K. el Murüssus [so], NL. 166 (joao^! [so]. El-
murassas.
Abgesehen von dem Übergange des T in o?, für welchen
ich keine Beispiele gefunden habe , weiss ich auch sonst nicht
den heutigen Namen aus dem alten abzuleiten. Murassas ist
Part. pass. Conj. 11 von u^^ und mag ein rein arabischer
Name sein.
in: Berg (5 M. 32, 49. 34, 1) und Stadt (4 M. 32, 3. 38 u. sonst)
in Moab. Der Mesa-Stein hat na3 , was die Etymologie des
Wortes (von #113* »hoch sein«*) Ges. HWB.) klarer zeigt, als
die wohl an den Gottesnamen il3 angelehnte hebräische Form.
Vielleicht ist die Form des Mesa-Steins , indem wir uns n als
quiescirend zu denken hätten (vgl. KnrTü), als 7i^bhä zu um-
schreiben. Bei vorausgesetzter getrübter Aussprache des ä wäre
die Form ja gleich n^bhöj wenn wir das ursprüngliche offene ^
annehmen.
Sm. (in NL. 924) s. d. N. = Neba, Lo, N. von Ruinen im
S. von es-Salt. Der N. in PaL Expl. Soc. NL. 136 Jebel Neba ,
1) Wohl aber P153 zu schreiben, arab. Li. Vgl. ^1/9 neben »1^.
4»
Digitized byCrrOOQlC
52 K.ampffmeyeT,
*Lo. SB. 196 DjebelNebä. Xebä. Der Übergang ist ohne jede
Schwierigkeit.
n*^?: in Juda, Jos. 15, 43. n^slhh.
Rob. (Pal. n, 600, vgl. III, 865) s. d. N. = Beit Nüsib,
ww-ooi, N. von Ruinen S. von Bet Nettif, W. [und in d. Nähe]
von Bet Üla. DcrN. bei Gue. Jud. III, 343 Beit-Nesib, v-*-y^.
SB. K. nach S. 6 B. Ne§ib. Surv. K. Khürbet Beit Näsif, NL.
397 wÄ-«;^Li. Bei Nasib bezw. Nesib scheint richtig zu sein und
geht mit Leichtigkeit auf '3 zurück. Dennoch frage ich : Ob
nicht, der Angabe der Surv. K. entsprechend, ein Bet Nästf
[bezw. Nastfl] neben dem Bet Nasib bestehen sollte? Es wäre
interessant, dies festgestellt zu sehen; ich würde dann die
Form mit / als eine Bildung in arabischem Munde an-
sprechen, die mit b könnte aus syrischem Munde stammen , b
aber kann sich auch lautlich aus y entwickelt haben, § 3, 4.
D^^O bekannte Stadt 1 M. 18, 20. Jes. 1, 9. s^dhöm odet s^dhom^
Man s. d. N. = (Chaschm oder Hadschar oder Dschebel)
Usdum bezw. Usdüm, N. von Salzfelsen am Südende des Toten
Meeres. Der N. bei Rob. Pal. IL 435. III, 15. 23 ff., vgl. d.
Reg. Usdum, ^^>^^. Gue. Sam.I, 94 Djebel es-Sdoum, ^^X^K
SB. 179 Usdüm, K. nach S. 188 Usdum. Gue.'s Artikel ist
wohl eine falsche Auffassung des prosthetischen Elifs.
Über den Vorschlagsvocal s. § 46, 1. — Von ö kommt man
sowohl zu 2^ als zu M, s. §§ 33 u. 36, 2. Aus d entstandenes ü
konnte sich nach § 47 verkürzen.
niSO Jos. 13, 27. Ri.8, 5. 1 Kön. 7, 46. Ps. 60, 8. 108, 8. sukköth.
Rob. (NBF. 417. 410) s. d. N. = Säküt, N. von Ruinen
am Westufer des Jordan , im SO. von Beisäu. Der N. bei
BuRCKH. Reisen II, 595 [Sukkot] JaÄ^. Gue. Sam. I, 269 f.
A'in es-Sakout und Teil S., o^UJUnd o^U. SB. 234
Sdküt. Surv. K. 'Ain es Säküt, NL. 197 JoyLJ^. Die dar-
gebotenen Formen gehen sehr weit auseinander. Ich wage es
nicht, eine Wahl zu treffen. Möchte die richtige Form end-
giltig festgestellt werden können I
Säküt könnte wohl auf b zurückgeführt werden, s. § 60, a. E
(Analogiebildung nach der Form 6y^^^\ .
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 53
robo 5 M. 3, 10. Jos. 12, 5 u. sonst, in Basan. salkhä^. Die
Form, ohne Dag. lene im D, steht nach Ges. HWB. für H^^O.
SB. (309) s. d. N. = Salchad, N. von Ruinen im Süden
des Haurängebirges. Der N. bei Burckh. Reisen II, 180 Szal-
khat, c^^Jl^. Sm. NL. 913 Sülkhad, cXäUö. In der Anm.
dazu : »Die jetzige Aussprache ist genau wie sie im Verzeich-
nisse geschrieben steht.« J, L. Porter, five years i. D. II, 184
Sülkhad. Vgl. G. le Str. 426, 529 Salkhad, 0<M^ fAli von
Herat) Sarkhad, ^X£>fO (Jäk. III, 380, Mar. II, 152, Dim. 200,
Abulf. 253, 259). Salchad.
Der heutige N. geht offenbar auf ein robo* zurück , sei es,
dass dies eine Status constr.-Form, sei es eine auch im Stat.
absol. gebrauchte Femininendung ist, s. § 55. n wurde zu
cf, 8. § 24 , 4. 0 = o?, § 16, 2. kh = ^ in arabischem
Munde,
iftiy in Jnda, Jos. 10, 3. 12, 12. 15, 39. 'eghlön.
Roh. (Pal. II, 657, vgl. III, 867) s. d. N. = 'Ajlän, q^^i
N. von Ruinen '/2 St. vom Teil el-Hesi, östlich von Gaza.
Der N. bei V. de V. Reise II, 186 'Adschlan, journ. 'Adjlän.
Gue. Jud. n, 297 Khirbet A'djian, o^^-?^- SB. 203 'Adjlän.
Surv. K. Kh.'AjUn, NL. 369 o^M^. Vgl. G. le Str. 413
'AjUn, o^L^Mi: (Jäfc. II, 19). "Adschlän,
mj Jos. 15, 47 u. sonst, in Philistäa. ^azzä^ (LXX FaCa).
Der N. wird allgemein gleichgesetzt mit §azz^^ N. der be-
kannten Stadt. Der N. bei Rob. (Pal., Reg.) Ghüzzeh, "if-,
Gue. II, 178 Rhazeh, »jc, ou Rhazzeh, Bj£. SB. Ghazza. Surv.
K. Ghüzzeh, NL. 358 »ja. Geht SB.'s Ghazza auf ein ^Jc zu-
rück? (s. § 32, 2.) Vgl. Ghazzah Hji G. le Str. nach Index.
Die Frage ist , ob die Araber ein 7 = ^ = j^ noch vor-
fanden, oder die mitgebrachte Form mit j^ beibehielten,
obwohl im Volke ein § nicht mehr lebte. S. § 17, 2.
rrinw I in Gad, 4 Mos. 32, 3. 34. ""^äroih. Vgl. III.
SB. (194) s. d. N. = 'Altarüs, N. von Ruinen und eines
Berges östlich vom Toten Meer. Der N. bei Burckh. Reisen
n, 630 Dschebel Attarus, ^j**5^LXß. Sbbtzbn, Reisen I, 398 und
sonst Dschibbal Attarüs. Pal. Expl. Soc. NL. 133 (vgl. S. 1 2 ff.)
Digitized byCrrOOQlC
54 Kampffmeyer,
Jebel ^Attärüz, j^;lJ3£: (so!). ^Affärüs, vielleicht auch (da-
neben?) ^Aftärüz.
Der N. ist interessant, sofern er deutlich in arabischem
Munde übernommen ist. Die Endung ist als Pluralendung
nicht erkannt, der Lautbestand ist einfach nachgeahmt worden;
tl, wohl zuerst als ^ übernommen , konnte zu (^^, in südara-
bischen Munde aber auch zu j werden, s. § 24, 2. Zur Ver-
doppelung des -t» s. § 49, 3 (analog der Form kattäl).
rrw II auf der Grenze d. St. Ephraim, Jos. 16, 2. 7. 'Häroth.
\oh, (Pal. III, 298, vgl. 874) s. d. N. ='Atara, \j^,
N. eines Dorfes im Distr. von Beni Zeid, N. von Jerusalem.
[Es ist das 'Atära , welches bei dem von mir unter WSÄ be-
sprochenen Dschibijä liegt.] Der N. bei Gu^. Sam. 11, 169
A'thara, ^^Lbc. SB. K. nach S. 6 'Atara. Surv. K. 'Attära,
NL. 225 »jUm. ^Atära oder ^Atßra (viell. beides).
Der heutige N. mag auf ein rnD2^ zurückgehen (§ 50, l).
Die Verdoppelung des -b wie in I.
nilD:^ III aus der Verbindung l'TK-nilD? Jos. 16, 5. 18, 3.
SB. (218) s. d. N. = Chirbet el-'Ajära, N. von Ruinen
45 Min. S. von Ramallah. Der N. auf d. K. nach S. 6 ohne
Artikel. Sm. NL. 870 'Atara, t;Lbß. Gue. Jud. HI, 6 Khirbet
A'tara, t^L^C^. Sam. 1,204 KharbetA'tara, ^^L^ ou A'thara, ^^Ltac.
Snrv. K. 'Attära, NL. 284 J^LLifi. 'Afäray viell. auch ^Attära.
Die Erklärung wie die von II.
^^ä "j*^? am Toten Meer, Jos. 15, 62 u. sonst, ^iti g^dhl »Bocks-
quelle«. Die Verdoppelung des 5, rf in dem 'EvYaSoe'tv, *Hv-
Ya55i der LXX , dem 'Hv^aSoi des Eusebius und dem Engadda
des Plinius erklärt sich, wie Prof. Socin mir mittheilt, aus
der Betonung gedi.
Rob. (Pal. II, 445, vgl. HI, 863) s. d. N. = 'Ain Jidy,
v5^X>, ^«A>. Der N. in Pal. Expl. Soc. NL. 135 'Ain Jidi,
^cX>. SB. 175 'Ain Djidi, KK.nach SS. 6 u. 188 'Ain Djiddi.
Surv. K. 'Ain Jidy, NL. 416 ,^A>. 'Ain Dschidt. Das Djiddi
der KK. bei SB. wird sich ebenso wie oben erklären.
Der heutige N. mag eine Übersetzung des hebräischen sein,
vgl. § 62, 5.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und S3rrien. 55
D'^3|"1'^? in Issachar, Jos. 19, 21. 21, 29. 'en-ffannlm.
Rob. (Pal. ni, 386, vgl. 880) s. d. N. = Jenin, ^j^J<=>,
N. einer Ortschaft am Rand der Ebene Esdrelon. Der N. bei
V. DB V. Reise I, 271 Dschenin. De Saulcy, voy. aut. d. 1.
m. M. I, 85 Djenin. Gu^. Sam. I, 327 Djenin, ^^yfJc^. SB. 237
Djennin, K. nach S. 216 Djenin. Surv. K. Jenin, NL. 147
^^j^y^. Dschenin, mit nicht verdoppeltem n in der Mitte. Das
Djennin von SB. im Text mit verdoppeltem n steht verein-
zelt da.
Über Weglassung des Appell. (I"^?) s. § 59. D^^aj mochte
zunächst Qiv^> werden, indem das m der Endung entweder
nach § 14 in n übei^ng oder so sich umwandelte, dass (sy-
rischerseits ?) für die hebräische Endung des Plur. masc. die
entsprechende arabische qJ eingesetzt wurde. Für die dann
folgende Aufhebung des Dag. forte fehlt es nicht an Beispielen,
s. § 49, 2; hier mag sie geschehen sein, weil den Arabern in der
Folge ein Plur. sanus, einem Worte q>* oder »^ angehängt,
gar zu fremdartig erscheinen mochte; sie mögen dadurch dazu
gekommen sein, das Schluss-;» als zur Radix gehörig und
dann , in Anlehnung an das Wort ^y^ oder überhaupt auch
nur an die sehr gebräuchliche Adjectivform faJly die Ver-
doppelung des mittleren n als fehlerhaft zu erachten , die
dann auch fallen gelassen wurde.
-IK'!T f-»? Ps. 83, 11 und lin "J^? Jos. 17, 11. 1 Sam. 28, 7, in
Manasse. ^en dor »Quelle der Wohnung«.
Rob. (Pal. III, 468, vgl. 881, NBF. 446) s. d. N. = Endür,
^^cXJl , einem vom Tabor aus sichtbaren kleinen Dorfe bei
Tamra. Der N. bei SB. 240 Endür, Reg. 'Endür. Gu6. Gal.
i, 1 18 Endour. Surv. K.Endör, NL. 161 ^^Jui. Endör, Endür
[ö und üj vgl. § 29, 2). Das * im Reg. bei SB., womit doch
auch der Text nicht stimmt, steht doch gar zu vereinzelt und
mag ein Irrthum sein.
Über die innere Verstümmelung von "J*^? s. § 48, 2.
Über die galiläische Abschwächung des ^ zu Aleph, Elif
s. § 17,4.
Digitized byCrrOOQlC
56 Kampffimejer,
•p? in Simeon, Jos. 15, 32. 19, 7. 21, 16. 1 Chr. 4, 32. 'ajin.
Roh. (Pal. III, 1S9, vgl. 864) s. d. N. =el-Ghuwein,
^yiyu\^ N. eines verwüsteten Dorfes im S. von Hebron. Der
N. bei Gue. Jud. III, 192 Bhouein. ^.^ [oberes und unteres.
SB. 190 el-Ghuwein, K. nach S. ISS Ghuen. Surv. K. oberes
und unteres] Ghuwein, NL. 429 ^>c (tui^'i und j^Lx^^v^Lj.
el-jutcen.
Es liegt kein Grund vor. in dem hebräischen Wort etwas
anderes zu sehen als das gewöhnliche Appellativum für »Quellet,
s. § 17, 2 am E. Dann ist aber eine Identificirung von ^7? und
el-^utcen unmöglich.
"bj in Asser, Ri. 1, 31. ^akkö. Griechisch "Axtj.
Der N. wird allgemein gleichgesetzt mit 'Akkä^ ^Akk^.
Der N. in Sm. NL. ^Akka, IXe. Seetzen. Reisen 11, 76 Akke.
SB. 250 *Akka. Surv. K. 'Akka, NL. 40 i^. Vgl. G. le Str.
32S ff. 'Akkä, 'Akkah, bU, i^.
Vgl. (in betreff der Endung) § 47, 1.
Anmerkung. Das französische (St. Jean d') Acre scheint
auf eine Form Accöne(m) zurückgeführt werden zu müssen;
vgl. diacre, entstanden aus diacönum und s. Diez, Gramm. '
' 1870, S. 218.
^iB? aus der Verbindung plS? '^JS rDn Dtr. 3, 11, wofür sonst
niu* ran 2 Sam. 11,1 u. sonst ; Hauptstadt der Ammoniter.
c _
atnTnon,
Sm. in NL. 923 s. d. N. = 'Amman, qUx, N. von Ruinen
östlich von es-Salt. Der N. bei SB. 196 'Amman. Vgl. 'Am-
man qUc bei G. le Str. nach Index. ^ Amman,
Weglassung der Appellative § 59.
as:^ Jos. 1 1, 21. 15, 50, in Juda. Wenn das Wort = as:? »Traube«
ist, so ist doch wohl ^^näbh zu transscribiren , da arab. w*^
entspricht.
Roh. (Pal. II, 422) s. d. N. = 'Anäb, v^^» N. eines Dorfes
im S. von Hebron, von Mam aus N. 86 Va"" W. Der N. in
Sm. NL. 864 'Annäbeh, iulie. Der N. fehlt bei SB. Surv. K
'Anäb (NO. von Beerseba, halbwegs nach Hebron zu), NL. 421
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 57
vl-*^- ^Anüh, Über die Form in Sm. NL. enthalte ich mich
des Urtheils.
Das hebräische Wort mag in arabischem Munde über-
nommen sein, da in syrischem . Munde wohl v^äx: eingesetzt
worden wäre.
'»3£7[n nt? Jos. 18, 24, in Benjamin, hä^ophrü. LXX Lag. 'AcpvTj.
Bei Tischbndorf etwas ganz anderes.
Roh. (Pal. in, 296) s. d. N. = dem Gophna des Josephus
und Ptolemäus = Jifna, L^ä>, N. eines Ortes N. von Jeru-
salem. Der N. in Sm. NL. 873 Jufha, Uä>. Gue. Jud. HI, 28
Dj.ifna, Ufl-c>. SB. 219 üjifha, ebenso K. nach S. 6. Surv. K.
Jufna, NL. 230 Uft:>. Dschufnüy gesprochen DÄcÄfZ/iä, s. §39.
Mühlau in Biehm's HWB, II, 1125 erneuert die Identi-
ficirung von '^»:p mit Gophna (und Dschifiiä). »Die drei
Namensformen entsprechen sich vortrefflich (da hebr. 'Ajin in
griech.-lat. ^, und dieses in neuarab. dsch übergeht) .« Aber S
"wird durch y doch nur in den bestimmten Fällen ersetzt, wo es
den Laut § hatte. Dem V unseres Wortes einen solchen Laut
zuzuweisen , bieten die LXX jedenfalls keinen Anhalt. Will
man trotzdem, obwohl auf nichts sich stützend, ein gophni an-
nehmen , so kommt man von diesem zu Dschifhä nur durch
schwierige und unerwiesene Hypothesen. Aber ich sehe auch
nicht, dass solche Hypothesen aufgestellt sind. Mühlau scheint
das heutige Dschifiiä auf die griechische Form Focpva zurück-
fuhren zu wollen. Aber eine solche Ausnahme von der Begel,
dass die heutigen Namen gewöhnlich auf die palästinisch-ara-
mäische, nicht auf die griechische Form der Namen zurück-
gehen, müsste doch dadurch glaubhaft gemacht werden, dass
auf ein mindestens starkes Vorhandensein des griechischen
Elements in dieser Ortschaft zur Zeit der muslimischen Er-
oberung hingewiesen würde. Aber gesetzt auch, Gophna liesse
sich als Griechenstadt erweisen, so fällt doch die Zusammen-
stellung von ^^y mit Focpva dadurch endgiltig hin , dass das
semitische Substrat von Focpva zweifellos ein anderes ist. Eusb-
Bius sagt an einer schon mehrfach angezogenen Stelle (Lag.
. onom. Sacra I, 300, 94/95) Fo^pva ap-ireXo; 4p[jLr|Veoo[iiv7j. In der
. That ist die Übereinstimmung von Fo^pva mit ÄDfc^a , einer im
Digitized byCrrOOQlC
58 Kampffineyer,
Talmud neben "{Sl gebrauchten Form (s. Lkvy, nhbr. u. chald .
Wb. I, 352 , eine vollkommene. Dass aber Ecsebius nicht
etwa nach einer ihm speciellen Meinung Fo^va auf ^&^^ zu-
rückführte , geht daraus hervor, dass, nach seinem Bericht in
der angezogenen Stelle, zu seiner Zeit eine, wie es scheint,
weiter verbreitete Meinung bestand, welche hier bei Focpva
(dessen Lage Eusebius genau angiebt) das Thal bbW suchte.
Das war wohl nur möglich , wenn wirklich iCB^3 der einhei-
mische Name von Fo^va war. Im Talmud kommt auch eine
Stadt ifijfc^ä vor (s. Levy a. a. O.; Neubauer, la geogr. du
Talm. 157 f.), deren Volksreichthum gerühmt wird und die
nicht weit von Jerusalem gelegen haben muss, da nach ihr ein
Stadttheil in Jerusalem genannt wurde (s. Levy a. a. O.). Sie
ist, und wohl mit Recht, mit Forpva identificirt worden (Neu-
bauer a. a. O.) , dessen Substrat jedenfalls ein KJB^H war. Und
auf dieses geht das heutige 1-^ä> unmittelbar zurück. Also
nicht ^?B:J = Fo'fva = Dschufnä, sondern Ä2t^a = ' Fo^va =)
D schuf nä ist die richtige Gleichung.
•jiipS? in Philistäa, Jos. 15, 45. 13, 3 u. sonst, "^ekron.
Hob. (PaL in, 230 f., vgl. 868) s. d. N. ='Äkir, /Lc,
N. eines Dorfes östlich von Jebna. Der N. bei Gue. Jud. II, 36
A'ker, jiU. SB. 210 'Akir. Surv. K. 'Äkir, NL. 265 'AJtir,
-iU. Mufe. 176. Jälj. Ili, 697, Mar. II, 267 = G. le Str. 389
(AI) 'Akir,yii^. "Äkir,
Wie RoB. richtig bemerkt , sind die Radicalbuchstaben des
arabischen Wortes dieselben wie die des hebräischen. Wie
man aber im Übrigen von "ji^J?? zu yJLc kommt, weiss ich nicht
zu sagen. [Vielleicht gelangt man nach Analogie von "jinh r*»?
zu einem yi^*. Wenn man dies als Infin. von ^ sterilis fuit
auffasste, so mochte man vielleicht das sonst in Ortsnamen
vorkommende Adjectiv^JJLc sterilis einsetzen. Vgl. Burton
in Unexplored Syria I, 232, Anm.]
nn? Num. 21, 1. Ri. 1, 16 u. sonst, in der Wüste Juda. ""^rädh
oder ^^rädh.
Hob. (Pal. in, 12, vgl. 862) s. d. N. = Teil 'Arid, ^n^,
N. eines Hügels im S. von Hebron. Der N. bei V. de V.
Heise II, 1 11 Tel-'Arad. Gue. Jud. III, 182 Teil A'radh, u»U.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 59
SB. 180 Teil 'Ardd. Surv. K. Teil 'Aräd, NL. 433 oly.. Teil
'Ar ad. Zu :^ s. § 37, 3.
nr^in:^ und ly'*^:?!, Stadt am Arnon. Dtr. 2, 36. Jos. 13, 16.
'^rö^'er. Nach Lagarde's trefflicher Erklärung innerer Plural
[Sog.], zu li^n?, Ei. 11, 26. Wör?
Sm. in NL. 924 s. d. N. ='Arä'ir, j^|j&, Name von Ruinen
südl. von es-Salt. Der N. bei Bürckh. Reisen II, 633 Araayr,
y.Lcyc. SB. ^Ar'dir, K. n. derselben S. 'Arä,'ir. —Ich bedauere,
nicht mehr Formen gesammelt zu haben. So weiss ich nicht,
ob ich 'Arä'ir oder 'ArVir als richtig bezeichnen soll. Schwer-
lich doch wohl sind es beide. 'Ar Vir scheint mir immerhin
ungewöhnlicher , seltsamer als 'Arair , welches der häufigen
Pluralform J-SUs' folgt. Über e == t s. § 36, 3.
n?n? n, Stadt in Juda, 1 Sam. 30, 28. '^rö'er.
"' Roh. (Pal. III, 181, vgl. 862) s. d. N. = Wady(el-) Ar'irah,
ö^Lc^. Der N. bei V. de V.Reise H, 147. 148 'Ar'ärah. SB. 190
Wadi 'Ar'ära. 'Arüra,
Wenn wir die für ':$ I vorkommende Nebenform 1*fc^?
'arör auch hier für ':^ II annehmen dürfen, so haben wir die
Grundlage, von der aus wir unter Berücksichtigung von § 50, 1
zu 'Arära gelangen.
ninnttj? in Basan, Dtr. 1, 4. Jos. 13, 12, D^^Dnp DiirnD? Gen. 14, 5.
'aschtäröth, 'aschfroth karnajim. Das Nomen gentile '^rnrnD?
1 Chr. 11, 44 geht auf einen Singular nir\TD3?* 'aschtärä^ zu-
rück. Formen wie -^rriS? 2 Sam. 23, 27, '^nKfö 2 Sam. 4, 2. 3.
23, 37 zeigen, dass im alten Hebräischen ein Nomen relativum
sehr wohl vom Plural gebildet werden könnte, dass seine
Bildung also nicht der Beschränkung unterlag wie im alten
Arabischen. Mithin dürfen wir auch aus obigem Gentil. auf
die wirkliche Existenz eines Sing, schliessen. Vgl. § 50, 1.
SB. (303) s. d.N. = Teil 'Aschtere, N. eines Ruinenhügels
l St. W. von Schechmiskin. DerN. bei Wrtzst. Reiseber. 109
*Estere. Schumacher, Across the Jord. 209 Teil 'Ashtarah,
Ind. (S. 339) \y^M*s^ Jö [so I]. S. Merrill, East of the Jord.
329 f. Teil 'Ashtärä, y^yJ^. Vgl. 'Ashtard \/.^^ G. le Str. 400
(Jäk. m, 679, Mar. II, 259). "Aschtara, "Eschtere^. In der
arab. Form bei Schum. ist das Fehlen der Punkte über dem \j**
offenbar ein Versehen.
Digitized byCrrOOQlC
60 Kampffmejer,
Der heutige Name ist eine Übernahme von rnrc?* [s. oben)
in arabischem Munde, a == a § 35.
^ipynfi Ri. 12, 15, in Ephraim, piräthon. Nach Ges. HWB.
von nyiB[*] mit der Endung "ji (?). Dass t aus ursprünglichem
a geflossen ist, beweisen die griechischen Namen, s. § 37, 2.
Auch die von Ges. HWB. vorgeschlagene Ableitung würde
für ursprüngliches a zeugen , da uns !P^B überliefert ist (Num.
6, 5. Ez. 44, 20) . Die ursprüngliche Form wäre demnach ein
paräthön. Das Nomen gentile ist "^ST^pB Ri. 12, 13. 15.
Rob. (NBF. 175) s. d. N. = Fer'ata, N. eines Dorfes SW.
von Sichem. Der N. bei Gue. Sam. II, 179 Fera'ta, Li^y.
SB. 229 Fer'ata. Surv. K. Fer ata, NL. 182 IXc i. Feratä.
Dieser Name geht auf ein ir^B* (vgl. § 56) zurück.
IB*^ 2 Kon. 5, 12, Fluss bei Damascus. parpar,
SB. (284 u. 365) s. d. N. = Nähr Barbar [im Oberlauf
Wädi Barbar, s. d. K. nach S. 344] , N. eines Wasserlaufes,
der mit dem Nähr el-AVadsch nicht einerlei ist, auch sich
nicht in diesen ergiesst, vielleicht aber einmal ergossen hat
(s.^S. 365 und vgl. d. KK. nach SS, 296 und 386).
Der heutige N. ist eine deutlich aus arabischem Munde
stammende Wiedergabe des auf aramäische Weise ausge-
sprochenen hebräischen (aramäischen) Wortes. S. § 18, 4.
"nrySL Num. 34, 8. Ez. 47, 15. n locale ist angehängt entweder
an 1^2, was durch fdhädh oder fdhädh umschrieben werden
kann, oder an ^^2 sädhädh,
Sm. in NL. 929 s. d. N. = Südüd, OcXxs, N. einer Ort-
schaft am Wege von Damascus nach Höm§, in der Gegend
zwischen Der 'Atije und Tudmur. Der N. bei Seetzen, Reisen
I, 32 Szuddad, o»Xö. Wetzst. Reiseber. 88 Anm. Saded, OuXjo.
Porter, Five years in Dam. H, 354 Südüd. SB. 439 §adad.
Sadad.
Von .fd/iddh und von sädhddh gelangt man leicht zu Sadad;
von fdhädh etwa nach der Analogie von ]'iy^ = Dedschan
(s. p'^n-'?).
Wis, nais syrischer Staat , 1 Sam. 14, 47 u. sonst, vollständig
nait Dn» Ps. 60, 2. 2 Sam. 10, 6. 8. Nach Gesen. HWB.
für rQi22»statio«(?). sbbhd^ "! odei sobhd^. Ersteres, wenn rtaiX3*
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 61
zu Grunde zu legen und als hintenlautige Segolatform aufzu-
fassen wäre.
K. FuRRER in ZDPV. VIII, 33 s. d. I^. = Zabün, N. eines
nahe der Einmündung des W. Fike in das Thal des Orontes
liegenden Dorfes. Der N. bei SB. K. nach S. 404 Zabün.
Über die Möglichkeit eines Überganges voxi S in ^ s. § 19, 3,
auch den Rest des Paragraphen. Wenn d^ die Tonfärbung von
^ hatte (§32, 1) und ihm auch quantitativ nahe kam [ebenda),
oder wenn statt d^ etwa gar ein ä zu transscribiren wäre, wel-
ches ja wohl die beiden angeführten Bedingungen erfüllen
würde , so konnte d^ oder a als 1 , d. h. als Verstümmelung
von "ji, au%efa8st werden und mit letzterem wechseln. Vgl.
nnina. Dann wäre die Endung des heutigen Namens erklär-
lich. Aber das kurze a weiss ich weder aus o, noch aus 5 ab-
zuleiten.
vl'^S 1 Sam. 9, 5, von ungewisser Lage, und ü^tit l Sam. 1, 1.
süph, sdp//lm.
Rob. (Pal. II, 585, vgl. 111,872) s. dd. NN. = Söba, b^,
N. eines Dorfes im SW. von Jerusalem. Der N. bei Gue. Jud.
I, 265 Souba, Lj>^. SB. 16 Söba, K. nach S. 6 S6ba, Surv. K.
Sdba, NL. 329 l^y^, Sdbä, viell. auch Sühä (§ 29, 2, 1).
ä kann aus dem stat. emphat. stammen, S| konnte zunächst
nur durch o ersetzt werden, dies aber konnte in v übertreten,
§3,4; 18, 6.
•^is, gewöhnl. nt, Tyrus. sör.
Heute Sür, ^>o, Rob. Pal.; SB. Sür. Gue. Gal. H, 180
Sour. Surv. K. es Sür, NL. 11 ^y^^. Vgl. Sür, ^yo, G. le
Str. nach Ind. (es-)Sür.
Über den Artikel, den das Hebr. nicht hat, s. § 64.
•jTPX Sidon. stdhön, »Fischfang«, Gesen.
Heut Saida, \0u^ Rob. Pal., Saida Gu6. Gal. II, 488,
Saida SB. 331. Vgl. Saida \0^^ G. le Str. nach Ind. Saidä.
Neben *|TT^t mochte ein iTt* bestehen (§ 56) . * ist wohl
aus e [dies für ursprüngl. öt] hervorgegangen, welches viel-
leicht auch neben dem l sich erhielt. Oder iT^S* ist eine
Rückbildung (§ 63). e ist dann weiter in ai zuriickgebildet,
weil im Arabischen der emphatische Consonaut lp gern cd
statt e nach sich hat.
Digitized byCrrOOQlC
62 Kampfiineyer,
njS und n?is in Moab, Gen. 19, 22. Dtr. 34, 3 u. sonst, sö'ar.
Segolatform.
Ich will an dieser Stelle nur darauf hinweisen, dass der bei
SB. 195 vorkommende Name Zghara (Reg. Zghara), N. einer
kurzen tiefen Schlucht zwischen Mkaur und dem W. Zer^a
Ma^in, bis auf die Feminin endung völlig übereinstimmt mit
dem j£^ der arabischen Geographen. Ich hoffe an anderer
Stelle über die topographischen und sachlichen Gründe zu
sprechen, die für eine Annahme der Lage des alten Sö^ar in
der Gegend des ebengenannten Wädi etwa geltend gemacht
werden könnten.
Über den tönenden «-Laut in ^ij, ZoYopa, statt des t, s. § 1 9,
bes. darin 3 d.
r\T\X in der Ebene d. St. Juda, Jos. 15, 33. 19, 41. Ri. 13, 2.
Nom. gent. "^TjX l Chr. 2, 54 und "^n^nt V. 53. 4, 2. sord^.
Rob. (Pal. ri, 595, vgl. HI, 868;' NBF. 200) s. d. N. =
Sür'ah , *^^, N. eines Dorfes N. vom Wädi es-Sarär, gegen-
über 'Ain Schems. Der N. bei Gue. Jud. U, 15. III, 323 Sara^a,
Lcyö. SB. 212 Zor'a, K. nach S. 6 Sar'a. Surv. K. Sür*ah,
NL. 329 Äfiyö. Sara, Das Zor'a bei SB. ist wohl nur eine
versehentliche Anlehnung an die hebräische Form nach deren
deutscher Schreibung.
o = a, s. § 41.
rs^S Obad. 20, mit n loc. HMnt 1 Kön. 17, 9. 10, in Phönizien.
sär^phath oder sdr^phath\ sär^phattä^ oder sär^phattä^. (Künst-
liche Schärfung des ^, um den kurzen Vocal zu halten; vgl.
Ges.-Kautzsch, Gramm.). Zur Form vgl. r^H*^.
Rob. (Pal. II, 690 f.) s. d. N. = Sürafend, ^ja^, N. eines
Dorfes zwischen Tyrus und Sidon. Der N. bei V. dk V. Reise
I, 77 Sürafend. De Saulcy, v. aut. d. 1. m. M. I, 36 Sarfent.
SB. 329 Sarafend. Gu6. Gal. II, 479 Kharbet Sarfend. Vgl.
G. le Str. 531 Sarafand, Sarafandah, "iJ^yo ("Ali von Herat,
Jä^:. IIL 382, Mar. II, 153). Offenbar derselbe Name sind das
bei SB. K. nach S. 250 im S. von 'Atlit verzeichnete Sarafend
[so], Surv. K. Sürafend, NL. 141 cXJi^; sowie das Serfend
SB. 8 [bei Ludd] , K- nach S. 6 Sarafend; Surv. K. Sürafend,
davon SW. ein Khürbet Sürafend, NL. 219, 215 ^>^j^^'r
1) Dieses letztere S. bei Sm. NL SG9 Sürafend, cXaSl^.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 63
Vielleicht bestehen nebeneinander die Formen Saräfe7id, Sara-
fend und Sarfend, Vgl. das Folgende.
Hinsichtlich der Vocalisation kann ich mir aus sär^phath^
§ärephatta^ am ehesten ein Saräfend erklären, und zwar durch
Umspringen der Vocale. Ein solches scheint öfter vorge-
kommen zu sein; wenigstens nur dadurch kann ich mir
syr. >Qi^5o| erklären. oblD^T ergiebt regelrecht (s. § 11)
y>^ m^\ f] * ] indem die Vocale umsprangen, erhielt man die
erstverzeichnete Form. Auf ähnliche Weise, glaubeich, ist
aus *Särafend , der (in Hinsicht der Vocale) genauen Wieder-
gabe von sär^phath (-tta) [vgl. § 43] , zunächst Saräfend ge-
worden. Ich würde mir aus einer Vermischung beider Formen
Saräfend, sodann durch Ausstossung des mittleren a [nur
durch diese liess sich das lange und schwerfällige Wort . er-
leichtem !] Sarfend erklären. Es ergiebt sich aus nr®"iS durch
Auflösung des Dag. forte ein nrosns* (§ 49, 4), woneben ohne
n locale dann auch r2&"^S* vorkommen mochte. Hieraus ent-
I : - : rr
Standen die heutigen Formen, indem t nach § 24, 4 in d
überging.
IDTp in Naphthali, Jos. 12, 22 u. sonst. Mit H loc. HtC^p Ri.
4,9. Kidhesch ; Kedh^schdK
Rob. (Pal. m, 622) s. d, N. = Kede8, u^Aä, N. eines Dorfes
im NW. des Hüle-Sees. Der N. bei SB. 278 Kedes. Gue.
Gal. H, 355 Kades. Surv. K. Kades, NL. 76 u-jAä [so!]. Vgl.
Kadas u^^ G. le Str. nach Ind. Kedes y wohl auch Kades.
e = e, a 8. § 36, 4.
D^r^lp in Ruhen, Gen. 14,5. Num. 32, 37 u. sonst, kirjdi/iaßm.
SB. 194 s. d. N. = Kareyät, nebenst. K. Kreyät, N. von
Ruinen S. vom Berg 'Attärüs. Der N. bei Hurckh. Reisen
U, 630 Kereyat, oLyJ. Seetzen, Reisen U, 342 el Körriät.
Kerejät.
Der heutige N. geht entweder auf einen Plural ni^^np (vgl.
d. folg. Gleichung) , der ja für den Dual eintreten konnte
(§ 50, 1), zurück — i zu e s. § 38, 2 — , oder es ist ein im x\ra-
bischen von dem hebräischen Wort gebildetes Deminutivum,
wobei der Übergang in den Plural erst im Arabischen statt-
gefunden haben mag.
Digitized byVrrOOQlC
64 SLampffmeirer,
ni'np in Juda, Jos. 15, 25. Ifrijjoih.
' Rob. (Pal. III, Uff., vgl. 862) s. d. N. = el-Kuryetein,
^^^AJüyül, N. von Ruinen im S. von Hebron. Der N. bei V.
DE V. Reise II, 110 Kureitein. Gu^.^Jud. III, 180 Khirbet
el-Keritein, ^^^.yül. SB. 180 Karyatdn, K. nach S. 188 el-
Karieten. Surv. K. Khürbet el Knreitein, NL. ^^^-yüJüi. e/-
Karjeten .
Der heutige N. geht auf einen Dual D";>p^"ip* zurück, wel-
cher für den Plur. eingetreten sein mag (§ 50, 1). Statt der
hebräischen Endung mochte die arabische eingesetzt werden,
oder m wurde rein lautlich zu n am Wortende nach langem
Vocal (§ 14, 2), nachdem ai (für aji] die gewöhnliche Con-
traction in e erlitten hatte.
•jÄKn Sohn Jacobs, Gen. 29, 32 u. sonst, r^übh'en,
SB. (210) findet den N. wieder in Nähr Rübin [N. des
Wasserlaufs im S. von Jäfä, an dem Jebnä liegt]. Der N. bei
Gue. Jud. n, 53 Nähr Roubin, qä^^^. Surv. K. Nähr Rübin,
NL. 216 cr^-i;. Rübin,
^ ist geschwunden und Sch®wä mobile von ü verschlungen
(§2,2). ^•=es. §34.
•jitj? "^sa nan s. piaj.
nbnn 2 Kön. 23, 33. 25, 6 u. sonst, im N. von Palästina, rihhlä^.
' Rob. (NBF. 710; vgl. Pal. III, 747 u. 931) s. d. N. =
Ribleh, *Jb^, N. einer Ortschaft in der Gegend von Höms.
Der N. bei SB. 438 Ribla, K. nach S. 404 Rible. Rible^,
dh = e^8, § 36, 1.
ni5'l[ri hd-rämd^ (»Höhetf, von D^n).
I, in Benjamin Jos. 19, 13. Ri. 4, 5 u. sonst.
Rob. (Pal. II, 567, vgl. III, 870 und NBF. 376) s. d. N. =
er-Ram, j^y^, N. eines Dorfes 2 St. von Jerusalem. Der N.
bei SB. 218 er-Rära. Surv. K. er Ram, NL. 324 j.yi. er-Eäm.
§50,1.
rn5n[n hd-rämä^.
Vi, in Naphthali, Jos. 19, 36.
V. DE V. (Reise I, 215) u. Rob. NBF. 101 setzen d. N. =
Rama, Rdmeh [N. eines Dorfes WSW. von Safed]. Der N.
bei SB. K. nach S. 250 Räme. Surv. K. er Rameh, NL. 92
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 65
TVü'p^ hä-ramä^,
III, in Asser, Jos. 19, 29.
Rob. (NBF. 82) s. d. N. = Rämeh, N. eines Dorfes NW.
von Rumeisch, SO. von Tyrus, SW. von Tibnin [also fast ge-
nau in der Breite von Ras en-Näküra]. Der N. bei SB. K.
nach S. 250 Rdme. Gue. Gal. 11, 125 Rameh. Surv. K.
Ramia, NL. 92 Lyol,. Rame^ und Bämijä.
Bemerkenswerth ist die neben der gewöhnlichen bestehende
syrische Femininform! s. § 51.
liian rimmdn, »Granatapfel«? [Oder der Gott. Sog.].
I, in Sebulon, Jos. 19, 13.
Rob. (NBF. 142) s. d. N. = Rümmdneh, N. eines Dorfes
im N. von Nazareth. Der N. in Sm. NL. 883 Rummäneh,
*jL«j. SB. 254 Rummäne. Gue. Gal. I, 365 Roummaneh.
Surv. K. Rummäneh, NL. 133 i^Lo;. Rummän^, Das u bei
Rob. NBF. ist wohl versehentlich, sovne er gerade qj^^ [bei
Gibea], das so sicher ist, falsch durch Rummön [so! s. Reg.
in NBF.] umschreibt.
Der heutige N. mag eine Übersetzung des alten sein (§ 62, 5),
mit Übergang |des masc. in das fem. (§50, 1), vielleicht um
eine Unität zu bezeichnen; vgl. "jiian^n.
pisn rimmdn,
II, Felsen bei Gibea, Ri. 20, 45. 47.
Rob. (Pal. II, 325, vgl. III, 875 und NBF. 380) s. d. N. =
Rümmön.Qj^^, N. eines Dorfes N. von Machmäs. Der N. bei
V. DE V. Reise II, 255 Rimmon, journ. II, 284 Rimmün. Gu^.
Jud. III, 51 Rimmoun, ^^j^^, s. auch Sam. I, 215. Socin NL.
S. 158 rammön^ o^V ^^- ^^^ Rammün, K. nach S. 6 Rum-
man. SS. bei Hartmann NL. 115 oj^|;. Surv. K. Rümmön,
NL. 241 Q^^. RammönxxnA Rammün (vgl. § 29, 2, l). Das
ganz allein stehende Rummän bei SB. K. nach S. 6 ist wohl
eine Verwechslung.
Hier liegt eine sehr bemerke nswerthe Übernahme des alten
Namens in arabischem Munde vor; man sieht, wie sorg-
fältig die Araber den Lautbestand videderzugeben suchten,
obgleich doch eine Anlehnung an (eine Übersetzung in) qL^^
Ztach.d. Pa1.-Ver.XVI. 5
Digitized byCrrOOQlC
66 Kampffmejer,
80 nahe lag ! Dieser Fall lehrt uns, wie wenig Grund wir
haben, Übersetzungen in arabischem Munde anzunehmen.
T\tn in Issachar, Jos. 19, 21. remefh^ remeth'! Nach Ges. HWB.
so viel als TMCn »Höhe«.
V. DE V. (Reise I, 279) s. d. N. = ßameh, N. eines Dorfes
bei Adscha, N. von Sichern. Der N. bei Gu^. Sam. II, 215
Rameh, ^^j. SB. 236 Räme. Surv. K. er Rämeh, NL. iwi^i.
Man mochte statt der seltneren Femininform das gewöhn-
liche n'D'J* einsetzen , auf welches der heutige Name am ein-
fachsten zurückgeführt wird (§52).
ibite, TlbiW I, St. im Gebirge Juda, Jos. 15, 48; II, in der Ebene
Juda V. 35. söMö. Nach Ges. HWB. f. *|iDftD «buschig«.
I. Rob. (Pal.H, 422, vgl.IH, 864) s. d. N. = esh-Shuweikeh,
Ä^^jJiJt, N. von Ruinen im S. von Hebron. Der N. bei Gue.
Jud. III, 201 Khirbet ech-Choueikeh, i^>^i. SB. K. nach
S. 1 88 Schueke. Surv. K. Khürbet Shuweikeh, NL. 43 1 i^yi.
esch-Schuweke^.
n. Rob. (Pal. II, 599, vgl. III, 875) s. d. N. = esh-Shuweikeh,
^•j^^^ N. von Ruinen etwa 1 St. von Bet Nettif, an der Süd-
seite von W. es-Sant. DerN. beiGue.Jud.III, 332 Khirbet ech-
Choueikeh, i^^yJxJI. SB.212Schuweke, K. nach S. 6 Schurke.
Surv. K. Kh. Shuweikeh, NL. 311 ^^. [esch-] Schuicek^ .
Des kh =^ k wegen mag der heutige N. aus syrischem
Munde stammen (§ 12) ; er ist vielleicht eine Übersetzung
des alten Namens , s. §§ 22 am Ende und § 62, 5 , in der De-
minutivform §61.
DD'^Ü in Issachar, Jos, 19, 18. 1 Sam. 28, 4. 2 Kön. 4, 8. Nomen
gentile ^^yw , fem. n**— , 1 Kön. 1,3. 2, 17. 2 Kön. 4, 12.
Auch rr^iablTÖ HL. l , l wird als Gent, von D311Ö aufgefasst.
Die im Nom. gent. eingetretene Verkürzung eines ^ zu a wäre
einigermassen auffallend. Die Verdoppelung des m ist zu ver-
gleichen mit der von n in riSns (s. dort) und von 5 in ]TD1tr*,
fem. naTDiTÖ, pl. D'^STDiTD. schüTzeml oder vielleicht eher ^cAttw^iw.
Rob. (Pal. m, 402 f.) s. den N. = Sölam, jJ>^, N. eines
Dorfes bei Zer^in. Der N. in Sm. NL. 880 Saulam, ^Jy^.
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Pal&stina und Syrien. 67
V. DE V* Reise II, 322 f. Sulem, joum. Sülem. Gue. Gal.
I, 1 12 Soulam. SB. 240 Sülem, K. nach S. 216 S61am. Surv. K.
Sölam, NL. 167 jjj^. Sölam, Sülam, Sülem ^ Saulam. Ich
halte es für möglich^ dass alle vier Formen bestehen.
tD = (j* in syrischem Munde , neben n fand sich schon
im Hebräischen / (vgl. D'^iab^tD und Euseb. Lag. Onom. sacra
I, 294, 56/57), s. § 15. —r Was die Vocale angeht, so mag ü in
ö und vielleicht sogar in au zurückgebildet worden sein,
§ 63. Hinsichtlich der zweiten Silbe mag schon im Hebräischen
ein aus dem Gent. '^'ßD^tD gebildetes DJllD* bestanden haben;
dies a hätte sich dann erhalten, bezw. in e abgeschwächt. Oder
e verkürzte sich zu ^ (in der letzten Silbe) , so dass sich dann
e erhielt, bezw. in a übertrat, vgl. §§ 40, l u. 47, 2. [Ist kaum
richtig! Sondern wohlUrform Äc/^wmm. Nach dem BAHRx'schen
Gesetze geht i in geschlossener Silbe in a über; vgl. Partie.
injJSi'^; VerbannD etc. See]
rft"«? in Ephraim, Jos. 18, 1 u. sonst. Nom. gent. yhw Neh. 11,5
und ^Ib-^O l Kön. 11, 29; 12, 15. schllö.
Hob. (Pal. III, 305, vgl. 878) s. d. N. = Seilün, o^L^I.
Der N. bei V. de V. Reise II, 256 Seilun, joum. II, 286 Sei-
lün or Seiloun. Gu6. Sam. 11, 22 Kharbet Siloun, 0^-^-».
SB. 220 Seilün, K. nach S. 216 Selün. Surv. K. Seilün,
NL. 241 o^' Vg^- Saililn cl?^ Cr. le Str. 477, 527 (Jak.
IV, 516, Mar. II, 515, ^Ali von Herat). Selün, vielleicht auch
Sllün.
Neben H'b'^tD mag ein pb'^tD*, aus dem es ja nur abgekürzt
ist, weiter bestanden haben (§ 56) ; auf diese Form geht der
heutige N. zurück, der des © = (j^ wegen aus syrischem Munde
stammen mag. Doch vgl. § 23, 7 f. ^ ist durch Rückbildung
entstanden, § 63; 7 kann wieder aus dem e sich ergeben haben
(§ 30) oder eine Erhaltung des hebr. i sein.
T^ttD Micha 1, 11. «cÄo/ir »Schönstadt« (?) Ges. HWB.
Rob. (Pal. II, 631, vgl. III, 866) s. d.N. = dem westlichen
es-Sawäfir, ,^y^l ^'j-^'. Der N. bei Scholz Reise 255 Sa-
wafir, yt^^y**, Gue. Jud. II, 82 Saouafir el-Gharbieh, yt^^^***
'^oy^^ SocinNL.S. 160 Äaw^r, -ol^^. SB. 210 es-Sawäfir.
Gatt NL. 294 sawäfir, -^s!j^. Surv. K. es Süäfir el Ghar-
biyeh, NL. 274 N^ytii y^\y^\. es-Sawäflr.
Digitized by VjOOQIC
68 Kampffmeyer,
eS'Sawäftr ist der Plur. fractus von einem ^-^l-^*, welches
bis auf das lange a die regelrechte Wiedergabe von 1*«jpTD in
syrischem Mundeist. Ich sage: bis auf das ä; denn man
sollte erwarten, dass der Syrer die im Arabischen entsprechende
Form des Adjectivs, also j-^^, würde eingesetzt haben. Das
lange a mag aus einer Vermischung mit einem ^-^U;*, der re-
gelrechten Wiedergabe des hebräischen Wortes in arabischem
Munde, zu erklären sein. Es giebt nun heut mehrere (3) Sa-
wäfir (SB. a. a. O.) ; vielleicht gab es ebensoviele ■^*'ttD, deren
jedes dann in arabischer Zeit zunächst yt^\^ hiess. Sprach
man nun von allen dreien, nahe beisammenliegenden Ort-
schaften, so mag man als von den Sawäfir, jfi>^y^\, von ihnen
geredet haben. Diese Pluralform mag dann an jedem ein-
zelnen der Dörfer hangen geblieben sein und im Bewusstsein
des Volks die Pluralbedeutung ganz verloren haben, so dass
ein Adjectiv im Singular hinzutreten kann. Zu diesem ganzen
Vorgange vergleiche man ein interessantes Beispiel bei von
Maltzan, Reise nach Südar. 243. Maltza:n erwähnt dort zwei
Fischerdörfchen der südarabischen Küste, eins eine halbe
Stunde vom andern entfernt liegend , nahe der Mündung des
W. Hau war; von diesen heisst das eine »Makateu kebir« und
das andere »Makaten ^erhiru. Offenbar kam der Dual ursprüng-
lich nur beiden Dörfern gemeinschaftlich zu, insofern man
von ihnen beiden zugleich redete ; aber er blieb dann an jedem
einzelnen dieser beiden Dörfer hangen und wurde ganz als
Singular behandelt, wie die hinzugesetzten Adjective be-
weisen. — A. a. O. der Surv. NL. findet sich hinter dem
arabischen von mir oben beigebrachten N. als Übersetzung:
»The western nomads« und darnach die Notiz: (^^ äyL- ^^
(^Ij^ _) y:Q^ Aaöj ^ ^.3. Sehr wohl; aber j-^si^ und j^|^
sind doch zweierlei !
T^nri bei Sichem, Ki. 9, 50. 2 Sam. II, 21. Die Form ist wie b?I?,
welches bekanntlich zwei feste ^^ 1^^- Wie bin von bnÄ[*l,
so leitet Ges. HWB. "J^nn von "j^n^* »glänzen«, arab. u^^, ab.
Ich möchte dieser Ableitung beistimmen; aber es gilt noch die
seltsame und ausser bin, wie es scheint, jeder Analogie ent-
behrende Form zu erklären. Die Analogie von Düin, HTP,
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. Q\)
nnbirt, niÄSirt und einer Reihe anderer Formen heisst uns,
wenn wirklich "j^ari von fy^* = u^^ kommt (und kaum findet
sich eine andere Ableitung), ein TT?*^^ erwarten, mit i = ö und
--- = ö. Und wollte man ja das erste Sere dadurch erklären,
dass man das Wort von einem (unfindbaren) 1^5^* mit ur-
sprünglichem '^ ableitete, so bleibt doch noch das zweite Sere
unerklärt. In 'J'fi'^r, das in diesem Fall hinsichtlich der eisten
Silbe mit unserm yyr\ zu vergleichen wäre, haben wir in der
zweiten Silbe a (und zwar doch wohl d). Ich glaube nun die
Formen bsn und f^T} dadurch erklären zu sollen, dass ich
ihnen eben ein bsri* [täbhdl, entstanden aus bSfctt?) und f^'^'^*
zu Grunde lege und in Gemässheit der in § 29, 3 besprochenen
Erscheinung zu biri und l^sn umgelautet sein lasse. Ich trans-
scribire nun tebhes , setze aber *töbhäs daneben als ursprüng-
liche Form, die indess fort und fort in Palästina in Geltung
geblieben sein kann (vgl. die Erhaltung von ursprünglichem
a gegenüber der späteren Verdünnung int, §37, 1). Die
LXX haben Ri. 9, 50 ^r^^r^:,, Cod. Alex, eai^aic, der Syrer hat
^2, der Araber (j>^L>Lj.
Roh. (Pal. III, 389, vgl. SSO) s. d. N. = Tübäs, u-Lj^,
N. eines ansehnlichen Dorfes N. von Näbulus. Der N. in d.
NBF. 400 Tübas. V. de V. Reise II, 287 Tubas, journ. Tübas.
Gue. Sam. I, 269. 357 Thoubas, cj-k>^. SB. 231 Tübas [so!
nicht T; ebenso Reg. und anscheinend auch K. n. S. 216\
Surv. K. Tübäs, NL. 209 u^Uji?. Tühäs (? es mag wohl ge-
rade in solchem Falle, wo der folgende lange Vocal durch
einen emphatischen Consonanten nicht modificirt werden
kann, für ein abendländisches Ohr sehr schwer sein, zwischen
einem emphatischen und einem nichtemphatischen Conso-
nanten zu unterscheiden. Doch fällt das Zeugnis von Smith
ins Gewicht.)
Der heutige N. ist sicherlich nicht aus f?!?, wohl aber ohne
Schwierigkeit aus "j^nin* zu erklären, n = J^, s. § 24, 5. 32 =
u-,§19, 2.
nDW, mit n loc. nrjttn an der Nordgrenze von Juda, Jos. 15,
10. 57 u. sonst. Nom. gent. "^V^Ts Ri. 15, 6. tim?id^. Das
Gentil. mag auf ein nspri* zurückgehen.
Digitized byCrrOOQlC
70 Kampfoeyer,
Rob. (Pal. II, 599, vgl. IH, 868) s. d. N. = Tibneh,
N. eines Dorfes nahe bei der Stelle , wo der Wädi es-Sarär in
die Ebene tritt. Der N. bei Gue. Jud. 11, 30 Khirbet Tibneh,
iU^-. SB. 212 Tibne. Surv. K. Tibnah, NL. 275 iUy'. Tibn^\
Tibnä? Letzteres wäre nach § 32, 2 zu beurtheilen. Zu dem
l bei Gu^. 8. meine Vorbem.
Vgl. die folgende Gleichung.
n;"anau8 der Verbindung JT^D-nDttn Jos. 19, 50; 24, 30, bezw.
Dnn nSttPi Ri. 2, 9. timnd^. Stadt im Gebirge Ephraim.
SB.' (219) 8. d. N. = Tibne, N. eines Dorfes NW. von
Dschifiia. Der N. auf d. Surv. K. Tibneh, NL. 246 iU*j.
Tib?ie^.
tt = V8. § 14, 3.
^^ Jos. 21, 25 und -fS^^r) Jos. 12, 21 u. sonst, kanaanitische
Königsstadt in Issachar. tanähh, ta^näkh.
Rob. (Pal. in, 387) s. d. N. = Ta*annuk, '.i5Ujü, N. eines
Dörfchens an der Ebene Esdrelon, 2 V2 St. [NW.] von Dschenin.
i.
Der N. in Sm. NL. 881 Et'annuk oder Taannuk, iiU«j! oder
AIjü. V. DB V. Reise I, 269 TäiLnuk. Gue. Sam. II, 226
Ta'annak, (jüü. SB. 241 Taannuk. Surv. K. T'annuk,
NL. 153 viUjü. Taannuk, Taannuk, Efannuk, Die beiden
letzten Formen ergeben sich aus der ersten nach § 46, l.
Des M =^ wegen mag der heutige N. in syrischem
Munde übernommen sein. Man würde nun zunächst ein
\äUjü*, mit a in der letzten Silbe , erwarten ; doch ist nicht
unmöglich , dass ä im Palästinischen etwa zu a erstarrt war,
als die Übernahme ins Arabische erfolgte (vgl. zu solcher Er-
starrung § 31). Dann würde man allerdings wieder erwarten,
dass die Syrer ein ä eingesetzt hätten. Nun, das werden sie
vielleicht gethan haben ; doch konnten sie, nach ihrem Organ,
das ä vielleicht gar nicht mehr recht ungetrübt sprechen. Man
vergegenwärtige sich, dass auch ein Sachse, wenn er hoch-
deutsch, ein Basler oder ein Argäuer, wenn sie Schriftdeutsch
sprechen, das a getrübt (nach 0 hin) aussprechen. Dies wie q
klingende a der Syrer (der nunmehr arabisch redenden Pa-
Digitized byCrrOOQlC
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien. 7 1
lästiner) mochte dann wohl in der Folge in q, dann aber in ü
übertreten (§29). So wären wir zu einem Ta*nük gekommen,
das wir freilich auch dadurch erhalten würden , dass wir ein
aus arabischem Munde stammendes ^v^*^* neben einem sy-
Tischen »^Ujü* bezw. >i)LUj* [doch letzteres anzusetzen wäre
dann nicht mehr nöthig] annähmen (vgl. § 32, 1) und Ta*nük
aus einer Vermischung der beiden Formen entstanden sein
liessen. Eine Verkürzung des ü wäre sodann nach § 47, 2
denkbar. Nicht mehr schwer ist dann die volksetymologische
Umwandlung von *Ta*nuk in Ta*annuk, s. § 62, 3.
mon in Juda, Jos. 12. 17; 15, 34, wohl = mfil? rT^Sl, s. dort.
?ipr\ am Rand der Wüste Juda, 2 Chr. 20, 20. 2 Sam. 14, 2 u.
sonst, t^kö^' oder t^kd^\
Rob. (Pal. II, 408, vgl. III, 863) s. d. N. = Tekü'a, gyij',
N. von Ruinen zwischen Jerusalem und 'Ain Dschidi. Der
N. bei SB. 140 Chirbet Te^ü*a. Surv. K. Khürbet Teküa,
NL. 402 py*J. Teku, Vgl. meine Vorbem. 7 zu 'a, *a als
Ausdruck des p.
TMHP im Königreich Israel, Residenz der Könige bis Omri, Jos.
12, 24 u. sonst, tirsä^.
Rob. (NBF. 397) s. d. N. = Tüllüzah, N. einer Ortschaft
im N. von Sichem. Der N. in Sm. NL. 880 TüUüza, ^jjjtb.
Gu6. Sam.1, 365 Thallouza, 'ijßh, SB. 228 Tallüza. Surv. K.
Tülhiza, in NL. fehlt dieser Name (Sh. XI). Tallüzä.
n = I^, S = j wären wohl erklärlich, s. § 24, 5 ; § 19, 3. 4.
Auch 1 könnte zu / geworden sein. Aber die Vocalisation ist
mir völlig unverständlich geblieben. Auch die Verdoppelung
des / bliebe zu erklären.
Anmerkung. In den kurzen Charakterisirungen der L a g e der heu -
tigen Örtlichkeiten, deren Namen mit alten Namen gleichgesetzt worden
sind, ist, entgegen meiner Angabe in der Vorbemerkung vor dem ersten Theil
dieser Abhandlung S. 2, die Orthographie anderer dabei vorkommenden Orts-
namen aus Zweckmässigkeitsgründen in die von der Zeitschrift des D. Pa-
lästina-Vereins angenommene Transcription umgeändert worden. K.
Digitized byVrrOOQlC
Ergebnisse meiner Eeise dnrch Hanran, ' Adschlnn
nnd Belkä.
Von G. Sehumacher in Haifa.
In dem Nachfolgenden gebe ich eine Übersicht der im Spät-
sommer 1891 von mir im Auftrag des deutschen Vereins zur Er-
forschung Palästinas ausgeführten Reise im Osten des Jordan *).
Den Hauptzweck derselben bildete die genaue Aufnahme des
Hiobsteines, der sachrat eijub bei schech sdd im Haurän, über
den ich an anderer Stelle (ZDPV XIV, 142 ff.l berichtet habe,
eine Durchsuchung der Ruinen von dscherasch im ^adschlün so-
wie derjenigen von rnadabä und Umgebung in der belkä. Ausge-
stattet war ich mit einem photographischen Apparat unseres Ver-
eins, einer zuverlässigen Hussole mit Diopter und Gradtheilung,
einem Aneroi'd-Barometer und mit Abklatschpapier, welches mir
seinerzeit von den Herren Professoren Socin und Eutikg hiezu
gütigst zur Verfügung gestellt worden war. Die skizzirte Reise-
route , welche diesem Bericht beigegeben ist [s. Tafel I) , beruht
auf Winkelmessungen mittelst Bussole, die die Richtung im
Allgemeinen feststellte, die Entfernungen dagegen auf Beobach-
tungen mittelst Uhrzeit. Das Zeitmass von einer Stunde lang-
samen Rittes (Schritt) durch ebene Gegenden, unter Berücksich-
tigung jedes Aufenthaltes, stellte ich gleich 4800 m Entfernung,
die Minute also = 80 m fest, indem ich vorher zwischen solchen
Punkten, deren Entfernung ich früher durch Triangulation be-
I) Vgl. hierzu die auf diese Reise bezüglichen >Mittheilungen aus einem \
Briefe G. Schumacher s in Ilaifä« ZDPV. XV, (.3 f. Guthe.
Digiti
izedby Google
Zettscliitft des dnosdien PaUstSna-Terebis BitXVl.
KARTE
ziL meiner Reise durch
9AURÄN/AD8CHLIINAEbBCL|LA
im Herbst 1891.
Von G.Schumacher in HaiFä.
MaBstal>i: 4*00.000
1=
Tafel 1.
ff TU SeAceA SaCcL
TeELtl^t^^'arl
^Wegrtunden
SüanLeter
Q^M*TO«41• HSH^niaAMBflMM
Digitized byVrrOOQlC
O
^
Digiti
izedby Google
Ergebnisse meiner Reise durch Haurän/ Adschlün und Belkä. 73
rechnet hatte, genau heobachtete. Für Strecken in coupirtem
Terrain machte ich einigen Abzug, da die Wege gewunden sind
und der Schritt langsamer wird. Die Skizzen von Alterthümem,
Landschaften, Inschriften etc. beruhen auf Photographie, Zeich-
nung und Abklatsch, je nachdem es der Zweck und die Zeit ge-
statteten. Unsere Reisegesellschaft bestand aus fünf Europäern
und zwei Eingeborenen ; es w aren die Herren Patres Schmidt
und Zephyrin Biever, Directoren der Hospize des katholischen
deutschen Palästina-Vereins in Jerusalem und ef-täbtffka, zwei
deutsche Kolonisten aus Haifa, die Herren Heilharz und Beck,
ich und zwei eingeborene Diener. Es gereicht mir zu grossem
Vergnügen, auch an dieser Stelle namentlich Herrn Director
Zephyrin Biever für dessen umsichtige und liebenswürdige
Führung in der belkä, wo er viele Jahre als Missionar thätig war
und Land und Leute auf das Eingehendste kennen gelernt hatte,
meinen aufrichtigsten Dank zu wiederholen. Auch der übrigen
Freunde sei für ihre stets hilfreiche Hand, wo es galt, in kurz-
bemessener Zeit und in Gegenwart von misstrauischen Beduinen
m^fglichst rasch zu arbeiten und dadurch den fiahmen des Er-
forschten zu erweitern, recht dankl:ar gedacht. Ein einzelner
Reisender hat immer den Nachtheil, dass das Augenmerk der
Zuschauer auf ihn allein sich concentrirt und ihn an der freien
Ausübung seines Zweckes stört; mehrere dagegen sind im
Stande, das leicht zu fesselnde Interesse der Eingeborenen auf et-
was Anderes zu lenken und durch geeignete Unterhaltung zu be-
schäftigen. Dies letztere war in hohem Grade bei den obenge-
nannten Herren der Fall.
Am 30. September 1891 verliessen wir Haifa und wählten
den kürzesten Weg über sc/fef^amr und ha ((in nach e('täbigha^
der deutschen Niederlassung am See Tiberias, die wir am Abend
desselben Tages erreichten. Auffallend war mir unterwegs, dass
in neuester Zeit eine Menge alter Grabhöhlen von den Einge-
borenen geöffnet worden waren, die sie, ohne von der Regierung
daran verhindert zu werden, auch sofort plünderten. Dies war
namentlich in der Umgegend von schef^amry lübije und 7umrm,
auch bei Nazareth und am Tabor der Fall. Unter den mir ge-
zeigten, den Gräbern entnommenen Gegenständen waren die
verschiedenartigsten Lacrymatorien, buntglasige Ihränenfläsch-
chen und Schüsseln von den mannigfachsten Formen, römische,
Digitized byCrrOOQlC
74 G« Schumacher,
byzantinische und kuiische Münzen, Schmuckwerk, Armspangen
und Kettlein aus Kupfer und Grold, ferner Gemmen und Perlen
aus Glas und Stein. Wie gewöhnlich hatten sich auch bald Käufer
fiir diese Gegenstände eingefunden : eingeborene Händler aus Bei-
rut und Jerusalem, die sich gegenseitig den Preis der Waare bis
zum Sinnlosen steigerten. Auch in der Nähe von Näbulus imd
bei Haifa fand ich später dieselbe Schatzgräberei im Aufblühen :
einige mir gezeigte Sarkophage aus gebranntem Thon schienen
mir ziemlich werthlos, dagegen sollen am Tabor hübsch ver-
zierte Sarkophage aus Marmor und in der Nähe der Saffürije-
Quellen eine auf eine Synagoge bezugnehmende griechische In-
schrift gefunden worden sein *).
Von eMäbiffha ritten wir den folgenden Tag nach Tiberias
und ergänzten dort unseren Reiseproviant. Der See von Tiberias
erlitt in diesem Jahre eine ausserordentliche Niveauschwankung;
ich fand denselben völlig 2 Meter niedriger als im März 1891.
Die Differenz, die 30 bis 50 cm mehr als das von mir mehrere
Jahre hindurch beobachtete Mittel beträgt, rührt von der unge-
wöhnlich starken Regenmenge des verflossenen Winters her \ia
Haifa 892,5 mm, in Nazareth und Tiberias angeblich 1,0 m], auf
den eine ebenso abnorme anhaltende Sommerhitze folgte.
Am 2. October nahmen wir von Tiberias aus die Richtung
nach dem Haurän, stiegen um 6** 30 Morgens zu Pferde, er-
reichten die Fürth bäb et-tumm hart an dem Ausfluss des Jordans
aus dem See um 8** ü, durchritten den jetzt nur knietiefen Fluss,
kreuzten das ghör el-kahwäni bei dem aufblühenden Maghre-
binerdorfe samach und begannen um 9^ 9 den steilen Aufstieg
es-sulfäni oder darb el-akabi oder ^akabet fik (s. unten) zum
chän el-akabi, den wir um 9^ 50 erreichten. Hier klatschte ich
die an den Enden verwitterte, in meinem Dschölän (S. 94) bereits
erwähnte, auf weissem Kalkstein eingemeisselte , siebenzeilige
arabische Inschrift ab*-'). Mukaddasi^) führt in seinen Angaben
über die Entfernungen einzelner Städte Syriens mehrmals eine
'Akabet Afik als eine Tagereise von Tiberias entfernt auf. Heute
noch heisst der steile Aufstieg vor dem Chän auch ^akabetfik.
1 ) Die letztere beruht auf einer Angabe, die ich Rev. Ewing in Tiberias
verdanke, der die Inschrift las.
2) S.über diese Inschrift den folgenden Aufsatz Dr. Max von Berchem's .
Die Redaction. 3) In G. LE Stranges Übersetiung S. 94 u. 95.
Digitized byCrrOOQlC
Ergebnisse meiner Reise durch Qauran, ^Adschlün und Belkä. 75
Um 11^ 20 verliessen wir den Chan, erreichten um 11^ 45
das Plateau und um 12^ 32 das Dorf hafr häriby über dessen
eigenartig schöne Lage und den Blick, den man von hier über
den See geniesst, schon Wetzstein (Reisebericht 118 u. 119 ff.)
und ich in meinem Dschölän (S. 173) berichtet haben. Kafr
härib ist zweifellos identisch mit der von Jaküt erwähnten
gleichnamigen Residenz des Ghassanidenkönigs Dschebele II.
und dem beliebten Aufenthaltsort No'män's III. und IV. Das
»Schlosso lag wohl in der Nahe der jetzigen Dschämi*, im Westen
des Dorfes über dem steilen Felsabsturz, der zum See hinab-
führt; denn wir finden daselbst Reste alter Hauränbauten und
einige verletzte arabische Inschriften, die ich später zusammen-
zustellen hoffe. Das bei dieser Gelegenheit von Wetzstein
(a. a. O. 117 u. 118) erwähnte Ghassanidenschloss seda^ wo
nach Jäl^üt der Konig *Amr begraben war, dürfte weniger mit
dem in der Nukra (Haurän) von Wetzstein vorgefundenen seda
identisch sein, als vielmehr mit dem von mir (Across the Jordan
S. 91) genannten chirbet sedi oder seda (ich finde beide Schreib-
weisen in meinem Tagebuch) , das im östlichen Dschölän nahe
am dschtar er-rukkäd liegt , umsomehr als das von Wetzstein
citirte Hemistich des Sängers Näbigha:
o
v._j.L>> yXks^ ic^^ J-lcXA^aj y^^
auf die Nähe sedd's bei härib hinweist. Auch auf dieser Reise
besuchte ich chirbet seda und fand ausser den Ruinen eines alten
grösseren, im Hauränstil gehaltenen Baues, der völlig in Ruinen
liegt, nur noch formlose Ruinenhaufen um denselben her.
Um 1^ 50 verliessen wir kafr härib, passirten y^i^- um 2^ 47,
das Dorf el-äl um 3^ 53 und gelangten über die Ruine näb nach
chiaftn um 5^ 48 Abends. Das Dorf ist Besitzthum des reichen
Pilgerschechs von Damascus, Muhammed Sa'id Pascha; trotz-
dem wurde uns auf das bereitwilligste Gastfreundschaft gewährt.
Am andern Morgen 5^ 30 (3. Oktober) ritten wir auf rauher, von
Basaltblöcken gesperrter Strasse nach dem südlichen dschisr
er-rukkäd^ durchritten den etwa 30 cm tiefen, jetzt kaum 10 m
breiten Fluss um 7^9 und wandten uns von hier nach dem nahen,
grossen Dolmenfelde und dem schon genannten eh. seda oder sedi
am nähr er-rukkäd. Es war meine Absicht, durch sorgfältige
Untersuchung festzustellen, ob ich an diesen Dolmen schalen-
Digitized byCrrOOQlC
76 G. Schumacher,
artige Vertiefungen, wie sie Professor Gutue (ZDPV. XIII,
123 ff.) an vielen andern ähnlichen Denkmälern Palästina's nach-
weist, ebenfalls entdecken könnte. Ich muss die Frage, ob dies
natürliche oder künstliche Vertiefungen und Kinnen sind , noch-
mals offen lassen, da sich die vorgefundenen Löcher auf den
wiederholt untersuchten Deckplatten ebensogut auf die Einwir-
kung der Witterung als auf Arbeit von Menschenhand zurück-
führen lassen. Doch möchte ich das Letztere nicht gerne an-
nehmen, da, wie wir später sehen werden, diese künstlichen Ver-
tiefungen an andern Dolmen (am Nebo) schärfer hervortreten
und einen Zweifel geradezu ausschliessen*).
Ich muss mit Bezug auf dieses Dolmenfeld wie auch auf
das des nördlichen 'Adschlün (s. m ein North. ^Ajlün, 1 3 1 u. 1 69 ff.)
meine früher geäusserte Ansicht, dass diese Denkmäler Grab-
stätten seien, aufrecht erhalten; dagegen stimme ich mit der
Behauptung Cokder's überein, dass eine Anzahl der Denkmäler
Moabs und der Belkä zu Opferzwecken dienten. Ich habe eine
Anzahl dieser letzteren besucht und finde im ganzen Aufbau eine
wesentliche Verschiedenheit, die sich namentlich darin zeigt,
dass in der Belkä der sarkophagartige Aufbau, meist im Westen
weiter und nach Osten zu verjüngt, nicht so deutlich zu Tage
tritt wie im Dschölän und ^\dschlün. Auch umschliessen die
rohen Blöcke in der Belkä vielfach einen unregelmässigen, qua-
dratischen oder rundlichen Raum, der für einen menschlichen
Körper zu enge bemessen wäre, während die andern Denkmäler
ohne Ausnahme einen Kaum von 7 bis 13 engl. Fuss Länge bei
3 bis 5 Fuss Weite, der von den Deckplatten überdacht ist, ein-
schliessen.
Die Eingebomen scheinen keine besondere Überlieferung
für diese Denkmäler im Allgemeinen zu haben. Die Dolmen
im Dschölän werden kuhür beni israil^ Israelitengräber, genannt;
einige andere vereinzelte Exemplare im nördlichen 'Adschlün
wurden mir mit el-ekla el-mutrakihät, d. i. »die aufeinander-
gesetzten Blöcke«, bezeichnet. Auch fand ich auf meiner letzten
1, In einem Briefe vom 23. März 1892 schreibt Schumacher : Am teil
zäkije bei sküfije im westlichen Dschölän sah ich einen Basaltsein von 40 cm :
2ö cm, der in der Mitte eine grosse ovale Vertiefung und am Rande zwölf
runde Löcher hatte. Einige der Löcher waren stark verwittert. Auch lag
dort ein altes Kapital mit verwitterter griechischer Inschrift. G.
Digitized byCrrOOQlC
Ergebnisse meiner Reise durch ^autän, 'Adschlün und Belkä. 77
Damascusreise (October 1890) auf einem der östlichen Abhänge
des Hüle-Sees einige alte Bäume mit Ruinen von Steinkreisen
und rohen Mauern, die von den Beduinen schedscharai ed-dehten
(eigentl. ed-daketen] , »der Baum der (zwei) Opfer«, genannt wur-
den. Vielleicht dienten die Dolmen, wie Professor Gutue a. a.
O. S. 127 bemerkt, je nach ihrer Beschaffenheit zu verschiedenen
Zwecken.
Um 8^ 32 ritten wir von der Rukkädbrücke und den Dolmen-
feldern ab, in 16 Minuten labten wir uns an der herrlichen
Quelle ^ain dakar , folgten dann der theilweise gut erhaltenen
Römerstrasse, passirten den bereits trockenen nähr el-allän
sammt Brücke um 9^ 32 und erreichten das grosse Dorf tsil um
10**. Das Dorf litt bereits an Wassermangel, da es keine Quelle,
sondern nur Teiche mit Regenwasser [hirke] besitzt. Um 11^ 19
gelangten wir an den Fuss des Hügels in Schech Sa'd, auf dem
das toeli sachrat eijüb erbaut ist. Der 1 km südlich von da ge-
legene merkezj der Regierungssitz des Mutesarrif vom Haurän,
hat durch seine Pappelpflanzungen vortheilhaft gewonnen, an
Einwohnerzahl hat das neugegründete Beamtendorf mit seiner
Soldatenkaseme dagegen nicht viel zugenommen. Es war 3^ 36
Nachmittags, als wir merkez schech sad verliessen. Wir nahmen
nun südliche Richtung. Die wädi el-labwa und wadijäbis waren
durch eben fertiggestellte Brücken iind Wegecorrecturen zu-
gänglicher gemacht, was den Südhauraiiem namentlich zum
Vortheil gereicht. Der zerfallene dschisr el- ehrer ist dagegen
noch nicht umgebaut. Um 6** 54 Abds. erreichten wir die dakäkin
von el-muzerib. Dieser Markt hat sich in den letzten Jahren er-
heblich verbessert. Da wir aber dort keinen Raum zum Über-
nachten finden konnten, mussten wir uns entschliessen, den hals-
brecherischen Steg (Damm), der über einen Arm der bahrat el-
baddsche, nach dem Dorfe körn el-muzerib führt, noch zu pas-
siren. In einigen Minuten waren wir am menzül des Inseldorfes
angelangt, wurden jedoch vom Dorfschech erst nach einigen un-
erquicklichen Redensarten willkommen geheissen; denn nach
dem ghijab esch-schems (Sonnenuntergang) nimmt der Hauraner
nur bekannte Gäste ohne Misstrauen auf. Am 4. October Mor-
gens 5** 50 fand ich die Temperatur des Sees bahrat el-baddsche^
westlich am Dorfe köm^ -f- 16°, 75 R. bei einer Lufttemperatur
von nur 4- lO'^yTS R. Das Wasser ist demnach etwas thermnl.
Digitized byV^OOQlC
78
O. Schumacher,
Das Inseldorf selbst hat sich seit dem Jahre 1884 (vergl. mein
Across the Jordan S. 157 ff.) ziemlich gehoben; damals fand ich
nur 10 — 12 Familien, jetzt deren 30. Die sehr alte Festungs-
mauer aus mächtigen rohen Basaltquadem wurde im W. und
SW. des Dorfes durch die Seewogen und durch Bauten staxker
Fig. 1.
vesLseiLe
Bschisr el-Meddäd.
Osiseite
_-lta
Fig. 2. Dschisr el-Meddäd.
%-';>-:.^^^
blossgelegt. Ich zähle diese Mauer-
reste zu den ältesten Bauten des
Haurän.
Wir ritten vom alten Kastell
in el-rnuzerib um 7** 8 Morgens ab,
um 7** 56 ereichten wir etwas ab-
seits [östlich) von der Haddsch-
Strasse einen grösseren Wädi mit
Brücke, von den Eingebomen trd(f
und dschisr el-meddüd genannt.
Ich halte diesen Wädi für den untern Theil des wädi zedi^ der
hart nördlich von ed-derät vorbeifuhrt^) und hier wie dort Som-
mers wasserlos ist. Die aus Basalt erbaute, theilweise zerfallene
Brücke hat 3 Rundbogen von je 3,60 m resp. 3,70 m Weite, bei
einer Fahrbahnbreite von 11,10 m und einer Gesammtlänge von
25,30 m. Zu beiden Seiten des mittleren, 2,50 m hohen Bogens
finden wir je eine Thiergestalt nach arabischem Muster, nämlich
einen Löwen, der eine Erdkugel oder Sonne zwischen den Vor-
1) Seetzen, Reisen Bd. I, 363 nennt dasselbe wady el middän bei Dera'a.
Digitized byVrrOOQlC
Ergebnisse meiner Reise durch Qaurän, 'Adschlün und Bellj:ä. 79
derfussen hält, auf eine weisse Ealksteinplatte eingemeisselt
(S. Fig. 1—3).
Wir verliessen die Brücke um 8^ 16 und kamen auf ebener
Haddschstrasse um 8^ 54 nach (urra. Dieses grosse Dorf bleibt
einige hundert Meter rechts von der Strasse liegen; 500 m süd-
lich vom Dorfe zweigt die Haddsch- (oder Mekkapilger-) Strasse
nach SSO. gegen er-remte hin ab. Mein Barometer zeigte bei
turra 450 m ; das Dorf selbst mag 30 — 40 m höher liegen. Ohne
Aufenthalt zu nehmen gelangen wir um 9^ 3 an einen kleinen,
um 9^ 8 an einen grösseren wasserlosen Wädi. Unsere Richtung
ist genau südlich, die Strasse ist gut, die Gegend bäum- und
wasserlos. Um 10** 5 lagern wir bei sengendem Sirocco in einem
Arm des w, esch-schelläle, Barometer 498 m. Nach dem Aufbruch
um ll** 20 wenden wir uns nun mehr SW. und sind um 11** 45
in dem tiefen, 500 — 600 m breiten, aber wasserlosen toäd esch-
scheUäle^ der die Grenze zwischen Haurän und 'Adschlün bildet
Barometer im Wädibett 457 m. Auf rauher, vom Toben des
Winterflusses durchwühlter Strasse weiter ziehend, lassen wir
um 12** 12 das Dorf bei räSy die wahrscheinliche Capitolias (s.
mein Northern 'Ajlün S. 154 ff.), 2 km rechts liegen und neh-
men hierauf wieder südliche Richtung nach dem Dorfe hauwär^),
das wir um 12** 40 erreichen. Das Dorf ist gut gebaut und wohl-
habend, es zählt etwa 150 Hütten, hat viele Cisternen, die sich
in die hauwär-'ETde ohne viel Mühe eingraben lassen, und frucht-
bares Ackerland. An Alterthümem fand ich nur einige Basalt-
sarkophage. Von hauwär brachen wir um 2** 22 auf; nach halb-
stündigem Ritt auf ebener Strasse waren wir an dem nördlichen
Theil des Dorfes sarich, um 2** 56 am südlichen Theil desselben.
Auch dieses Dorf ist gut gelegen und gilt als reich ; es zählt
etwa 200 meist sorgfältig gebaute Häuser und Hütten, viele
Cisternen und einige Weinberge. Die Hauptstrasse führt 150 m
1) Nicht Jiauwära, wie andere Karten irrthümlieh angeben. Hauwära
sind S<)ldlinge oder irreguläre Soldaten, wie sie in früheren Zeiten von den
Paschas angeworben wurden. In Nazareth und in jeder grösseren Stadt trifft
man Nachkommen dieser Jiautcära, die sich meist noch durch Unbändigkeit
und Raublust auszeichnen ; im Haurän und *Adschlün sind sie jedoch nicht
bekannt i^at4u?ärheis8t dagegen die weisse Lehmerde, welche diese Kalkstein-
gegenden des ' Adschlün fast ausschliesslich bedeckt.
Digitized byCrrOOQlC
gQ 0. Schumacher,
westlich vom Dorfe vorbei. Um 3^ 15 stiegen wir am lateinischen
Hospiz in el-hum oder husn ^adschlün ab.
Dieses grosse Dorf liegt auf einer Anhöhe 590 m ü. d. M. ;
es zählt nach Angabe der Dorfschechs 200 Hütten mit 120 christ-
lichen Familien und 140 Hütten mit 1 10 muslimischen Familien,
zusammen etwa 1200 Seelen. Die Christen zerfallen 1) in An-
gehörige der griechisch-orthodoxen Confession — diese bilden
weitaus die Mehrzahl — 2) in Angehörige der römisch kathoU-
schen Confession und 3) in Angehörige der evangelischen Con-
fession. Eine griechische Kapelle ist bereits gebaut und ein
lateinisches Pilgerhaus von stattlicher Grösse im Bau begriffen.
Bislang war die lateinische Kirche noch mit der lateinischen
Schule in ein- und demselben Local vereinigt; daneben ist eine
provisorische Priesterwohnung, in welcher wir gastfreundliche
Aufnahme fanden. Die englisch -protestantische Mission unter-
hält eine Schule für Knaben und Mädchen mit einem eingebore-
nen Lehrer, die Lateiner eine solche mit einem Priester (Italiener)
und einer eingeborenen Lehrerin ; die Griechen haben nur eine
Knabenschule. Das Dorf ist noch das bedeutendste vom Bezirk
heni 'obed^ es ist ziemlich gut gebaut und unter den christlichen
Einwohnern herrscht im Allgemeinen Wohlstand; einige Ge-
treidekaufleute gelten als reich und haben Sitz und Stimme im
Medschlis Idära (Conseil administratif) von Irbid. Die mus-
limische Bevölkerung von el-hum dagegen ist arm und von der
christlichen grossentheils abhängig. Auch einen eingebomen
Volksdichter hat el-hum erzeugt, Marschüd genannt, der in seinen
jüngeren Jahren bei keiner bedeutenden Festlichkeit der Bedui-
nen, selbst nicht bei Kampf und Krieg fehlen durfte. Wir hatten
Gelegenheit , einige seiner Ka^äid auf den Tod der Gattin des
Fe§al, des Schechs der Ruwala-Beduinen, und andere Helden-
gedichte, die er uns in freier Redeweise trefflich vortrug, zu be-
wundern. Ein kurzes Gedicht, das bei Gelegenheit eines Auf-
standes im Haurän entstand, möge hier Platz finden ; es ist Rede
und Gegenrede des Muhammed es-Smer (nicht Zmer, wie Wetz-
stein a. a. O. S. 138 schreibt), auch Muhammed ed-Düchi ge-
nannt, des Oberhauptes der Wuld 'Ali *], und seines Gegners des
1) Gestorben im Jahre 1890, wie man sagt, in Folge einer im Kriege mit
den unversöhnlichen Beni Sachr erhaltenen Wunde.
Digitized byCrrOOQlC
Erlebnisse meiner Reise durch Qaurän, ^Adschlün und Belkä. 81
Fendi Fäiz, des Schechs der Beni Sachr, die in Gegenwart
Raschid Pascha's, des General-Grouvemeurs von Syrien, statt-
fand. Der Deutlichkeit halber muss ich bemerken, dass Fäiz
ein Gegner, Muhammed es-Smer jedoch ein Aliirter der Re-
gierung war.
j^s^ ^^^ »^^ jJ.Ls Ji^
»;r^^ J^ ^l^^^ jjT^L- j^jJ LytJl 1)
tiS^M^^ LmLaJ^ ^.^ vij^' <i^ ^^t^ o>>^ ^)
jj^b vy> l^M^ vl-J^^ v:>^ ULä Q>tO*J 3)
In Transcription :
1) el-arfa tera bil-hamä min dune hol wamaschioarä
2) Vajün 'alj'ä hini ed-diab nedbah el-büscka waskarä,
3) Tajün ^aljä hint ed-diah el-bascha charrab därekum
4) ja fendi mä ki zabarä räschid liadschar ma^ärekum.
Die Übersetzung lautet" Es sagte Fäiz, der Schech der Beni
Sachr:
»Es weiden die edlen Mähnen (Pferde) , doch ohne Rede
und Gang (d. h. ohne die Erlaubnis der Regierung ein-
zuholen) auf der Hamä (ein abgegrenzter Weideplatz).
Denn den Augen 'Aljä's, (der ihrer Schönheit wegen weit-
gepriesenen) Tochter Diäb's, opfern wir den Pascha und
seine Soldaten.«
Und es antwortete Muhammed ed-Düchi, der Schech der
Wuld 'Ali:
»Von wegen der Augen *Aljas, der Tochter des Diäb,
zerstörte der Pascha Eure Zelte (Häuser). Oh Fendi, es
ist kein Irrthum (Täuschung), Räschid ist die Koppel Eurer
Pferde (-füllen). o [Hadschär ist der Strick, mit dem mau
die Pferde koppelt oder bändigt.)
An Alterthümern finden wir in el-husn nicht sehr viel. Ein
in die lateinische Priesterwohnung eingemauerter Eckstein zeigt
uns eine eigen thümliche, mit Geschick ausgeführte Thiergestalt
(vgl. Abbildung Nr. 4) wohl arabischen Ursprungs. Der Stein
Ztachr. d. Pal.-Ver. XVI. 6
Digitized byCrrOOQlC
S2 O. Schumacher,
hat eine Länge von 0,70 m und eine Höhe von 0,35 m. Es ist
ein Löwe oder ein Tiger, dessen Vorderkörper von einem an
Akanthus erinnernden Blätterkranz umschlossen ist ; der Körper
ist mit zahlreichen kleinen Löchern bedeckt. Im Hofe derselben
Wohnung liegt ein schöner römischer Architrav mit Perlenschnur
und Eierstab, 2 m lang; ebenso einige Säulenschäfte von 0,55 m
Durchmesser und dorische Kapitale. Im anstossenden Wohn-
haus eines Christen fand ich einen hübschen Bogenstein mit
Genienkopf und Blumengewinden, wahrscheinlich römische
Arbeit. Die rechte Seite der Gewinde ist von der linken etwas
verschieden, das Ganze bildete einen Theil der Bogenleibung
Fig. 4. Eckstein au» der lateinischen Priesterwohnang in el-Hufn.
(Inneres). Sämmtliche architektonische Überreste sind aus feinem,
hartem Kalkstein gearbeitet, der sich in unmittelbarer Nähe des
Dorfes vorfindet. Nördlich von el-husn und nur durch eine Ver-
tiefung, die bejader (Tenne), von diesem getrennt, erhebt sich
die alte Burg teil el-husn, dem der Ort den Namen (die Burg) ver-
dankt. Das Plateau des Teil misst 190 m von S. nach N. und
von O. nach W. 227 m. Spuren einer alten, sehr festen Ring-
mauer sind vorhanden, die diesen Baum einst eingegrenzt zu
haben scheint. Die jetzige Kal'a oder die Gebäudereste aus
muhamedanischer Zeit*) messen dagegen nur 100 m von 0.
1) Seetzen, Reisen I, S. 361 nennt dieselben: «... eine Art Festung auf
einem Hügel, von einem Sohne des Schech Paher erbaut, und Häuser darin.«
Digitized byCrrOOQlC
Ergebnisse meiner Reise durch Ilaurän, Adschlün und Bel^ä. 83
nach W. und rechtwinklig dazu etwa 136 m. Nach der Mitte
des Plateau's hin finden wir die Ruinen eines soliden Gebäudes,
ohne Zweifel eines Castells mit anschliessendem Chan. In den
Mauern sind architektonische Überreste wie jonische Säulen-
capitäle und römische Gesimse, Säulenschäfte etc. eingemauert.
Der Baustein war mit geringer Ausnahme Kalkstein. Im Süden
der Ruinen steht ein muslimisches Heiligthum, das Weli el-J^umu
Von hier aus geniesst man einen freien Blick auf bei ras [irbid
bleibt verdeckt), auf die fruchtbare Bel^'a (Ebene) bei hauwär und
sarlch und den oberen Lauf des gewaltigen wüd esch-schellale.
Den W.- imd N.-Fuss des Teil umgiebt der trockene wädi aqbah
todl'kataly ein Nebenarm des Schelläle. Südlich vom Dorfe er-
hebt sich der Ruinenhügel teil el-beda, südöstlich begrenzt der
teil barada imd östlich der teil eUemghartJe die Fruchtfelder von
el" hmn.
Nach eintägiger Rast verliessen wir am 6. October Morgens
6^ 3 das Dorf. Leider erwies sich mein Führer, ein alter christ-
licher Einwohner, als äusserst unzuverlässig, und doch war er der
Einzige, den ich um massigen Lohn erhalten konnte. Es ist ein
bedenklicher Characterzug der Christen des Ostjordanlandes,
dass dieselben jeden Europäer, anstatt zu unterstützen, auszu-
plündern suchen und sich für geleistete Wohlthaten auffallend
undankbar erweisen. Einen grossen Theil Schuld tragen die
europäischen Reisenden selbst, welche diese Glaubensgenossen
ganz besonders honoriren, ohne damit dem orientalischen Cha-
racter Rechnung zu tragen, der sich in dem arabischen Sprüch-
wort äussert: ^kabelnia tesellim 'aleh ^edd asabfakvy d. i. »Ehe
du ihn grüssest, zähle deine Finger.« Man wird gut thun, stets
einen Muslimen aus niedriger Familie als Führer einem aufdring-
lichen, vielversprechenden christlichen Fellachen vorzuziehen,
da ersterer schon wegen seines ungehinderten Verkehrs mit Be-
duinen als seinen Glaubensgenossen Land und Leute besser
kennt als der Christ, der doch vielfach die Stelle des Geduldeten
einzunehmen gezwungen ist.
(Fortsetzung folgt.)
Digitized byCrrOOQlC
Eine arabische Inschrift aus dem Ostjjordanlande
mit historischen Erläuterungen.
Von Max ran Berchem in Genf.
G. Schumacher in Haifa sandte neulich dem Vereine die
Abklatsche zweier arabischer Inschriften, die er von einer Keise
in das Ostjordanland zurückbrachte. Der erste Abklatsch stammt
aus Mädabä, von einem alten, in einen modernen Gewölbebogen
eingemauerten Steine. Der Abklatsch wurde mit grosser Mühe
hergestellt; aber der Stein war so verwittert, dass die Inschrift
mir kaum lesbar erschien. Leider, denn sie besteht aus sieben
oder acht Zeilen einer kufischen Schrift mit einfachem xind
scheinbar alten Typus. Einzelne Buchstaben treten noch ziem-
lich deutlich hervor; da ich aber für gewagte Vermuthungen
keine Bürgschaft leisten möchte, muss ich mich mit dieser
knappen Angabe begnügen.
Die andere Inschrift wurde von G. Schumacher auf der
Mauer des chün el^akahe so. vom See von Tiberias abgeklatscht ^\
Obgleich der Stein hier auch und namentlich im unteren Theil
etwas verwittert ist, gestattet doch der Text mit Ausnahme zweier
fraglichen Wörter eine ganz sichere Lesung. Die Tafel aus
weissem Kalkstein ist ein regelmässiges Viereck von 1,05 m
Breite und 0,75 m Höhe. Wie die Schrift auf dieselbe vertheilt
ist, ergiebt sich aus der Abbildung Taf . II, die die beschriebenen
Flächen nach einer von mir angefertigten Photographie des Ab-
klatsches wiedergiebt^).
1) Vgl. hierzu G. Schümacheb's Bericht oben S. 72.
2) Zur deutlicheren Aufiiahme habe ich die Zwischenfelder und die Um-
risse der Buchstaben mit Bleistift angestrichen, so dass letztere weiss heraus-
Digitized byCrrOOQlC
Digitized byCrrOOQlC
Digitized byCrrOOQlC
Eine arabische Inschrift aus dem Ostjordanlande. 85
Mittelfeld; sieben Zeilen :
(?) oyi'^it 3^'^t jA-^l tf)jLi! ^^lii tÄ* [2
jiUi! ;^jUJI ^i Jv^l iail_;Xt Oü>bit (^1) yai (3
^^.J^bit, xß^ ByaJ (sie) (^^l-J'i «!)^U! (5
Seitenfelder:
[^^i ^^^\ (links Mitte) äU! Juä ^ o^^j^' ^•^^ (rechts Mitte)
^ i ] . viUiÖ3 ]
, > (links unten) > (rechts unten)
»Im Namen AUah's etc. Es hat befohlen die Errichtung
dieses gesegneten Chans der edle, hervorragende (*?), grosse Emir,
der den heiligen Krieg führende, der auf Vorposten stehende, der
mächtige, der siegreiche, der zum Krieg ausziehende, der die Gren-
zen schützende, *Izz ad-din (Kraft der Religion), der Pfeiler des
Islam, der erlesenste unter den Menschen, der auserkorene unter
den Königen und Sultanen, die Hülfe der Heere imd der Kämpfer
im heiligen Krieg, der traute Freund des Chalifen Abul-mansür
Aibek, der Majordomus des Malik al-mu*azzam. Unter Aufsicht
von Schudschä' ad-din *Abd al-malik ihn *Abd alläh, dem (Mam-
luken) des Malik al-mu'a^zam. Dies in den Monaten des Jahrs
610.«
Zur Form und zur Sprache ist einiges zu bemerken.
Z. 1 : »;U£» scheint sicher, obgleich »ji^Uc eigentlich besser
.. * *.
wäre. Über die Formel w ^1 L#jo auf Inschriften und Münzen
vgl. meine Notes d'arch^ologie arabe I, S. 19.
Z. 2: Das letzte Wort ist unsicher und der Abklatsch hier
undeutlich. Der letzte Buchstabe, welcher über der Gruppe
treten. FOr die Textkritik sowie für pal&ographisohe Untersuchungen ist es
sehr wünschenswerth, möglichst viele Abklatsche zu veröffentlichen.
Digitized byCrrOOQlC
•86 van Berchem,
steht; kann nur etwas gezwungen als o gelesen werden; ich
finde aber keine bessere Lesart als c3-^^^ ^).
Z. 3 : Das erste Wort ist deutlich geschrieben XI! (die Les-
art *U^, die immerhin möglich wäre, giebt keinen Sinn). Wahr-
scheinlich ist dies ein Versehen des Steinmetzen für ^-^a^^, wel-
ches Prädikat im Zusammenhang mit al-amtr sehr oft vor-
kommt.
Z. 5 : j^iLJi aus Versehen für ^^yjb^iLJl.
Z. 6 : Das erste Wort liest sich deutlich {jo\J> und giebt
einen guten Sinn ; da aber dieser Ausdruck als officieller Titel
mir bis jetzt unbekannt ist. dürfte man vielleicht an das häufig
vorkommende ^^^^^^^ ^^^ /^^ denken (s. unten S. 103 ff.). —
Über das Wort ustäd ad-dar und seine Varianten vgl. Qüatre-
MERE, Sultans Mamlouks, P, S. 25 ff. 2;
Paläographisch bietet die Inschrift nichts besonders
Bemerkenswerthes ; doch muss ich hier, um den Charakter der
Schrift zu fixiren, einige allgemeine Bemerkungen über die
syrisch-ägyptische Monumentenschrift zusammenstellen.
Die Schrift ist hier sogenanntes nascht, besser gesagt runde
Monumentenschrift, und zwar mit ajjubidischem Typus').
Wie das sogenannte kü^ auf den syrisch -ägyptischen Denk-
mälern im Laufe des VI. Jh. der Hidschra von der runden Schrift
1; Deswegen habe ich das Wort nur halb mit Blei gestrichen, so dass
die Wiedergabe der Photographie hier eine weisse Lficke bietet.
2) Die grammaticalische Erklärung des Wortes wird von Q. richtig ge-
geben a. a. O. S. 27. Der an und für sich unerklärliche Ausdruck ustäd^r
al-^äl\fa wird durch die ursprüngliche, auf Inschriften nicht selten T0^
kommende Form ttstäd ad-där aUälija, major domus altae^ klar beleuchtet.
Also bezieht sich al-älija nicht auf den ganzen Titel, wie Q. meint (er über-
setzt ostadär »supr^me« &» majordomus altus, was grammaticalisch unhaltbar
ist), sondern nur auf ad-där; demgemäss dürfte der Ausdruck kein specieller
Titel, sondern nur die vollere Form desselben Titels sein. Aus alledem er-
leuchtet, dass ustäd-där und seine Varianten, genau wie fnajordomus, ein zu-
sammengesetztes Wort ist, welches ursprünglich mit getrennten, dann mit
enger und enger verbundenen Elementen erscheint. Zu den von Q. ange-
führten Varianten vgl. noch die weiter unten citirte «^^s> »3LXm#^j major domm
eftis, in welcher die ursprünglichste Form steckt
3) Da die Ausdrücke ^*ü/^, nascht u. s. w. für Monumenten-Schrift
nicht recht passen, wäre es besser andere zu wählen. Da sie aber sehr bequem
sind, können sie einstweilen beibehalten werden.
Digitized byCrrOOQlC
Eine arabische Inschrift aus dem Ostjordanlande. S7
allmählich verdrängt wurde, ist anderswo gezeigt worden ^). Im
Anfang des YII. Jh., also um die Zeit unserer Inschrift, hat sich
die Wendung bereits volkogen. Von nun an trifft man küfi mit
einigen Ausnahmen nur in decorativen Koransprüchen, und es
hält sich als reines Ornament bis zum Aussterben des arabischen
Baustiles. Für historische Texte aber bleibt die runde Monu-
mentenschrift bis in die türkische Zeit hinein fast ganz dieselbe ;
nur leise Differenzen unterscheiden eine ajjubidische von einer
Mamluken-Inschrift 2) .
Seit dem Erscheinen der runden Schrift werden die dia-
kritischen Punkte auf Inschriften fast durchweg eingeführt.
Es fehlen allerdings einige, sei es aus Versehen des Steinmetzen,
sei es aus Mangel an Platz; doch fühlt man das Bestreben, die
Punktirung consequent durchzuführen.
Nicht so mit den Vocal zeichen. Gleich mit den eisten
Texten in runder Schrift finden sich einige, und sie werden all-
mählich häufiger; doch scheinen sie ohne Methode eingesetzt,
eher um Lücken auszufüllen als um den Text zu erleichtem. Da
über den Zeilen mehr leerer Baum übrig bleibt als unter den-
selben , findet man auch demgemäss mehr faihds als keera's,
Pamma's kommen meines Wissens vor der türkischen Zeit selten
vor, so dass die Frage nicht zu seltsam erscheint, ob der Stein-
metz dabei überhaupt an Vocalzeichen dachte 3). Erst seit der
türkischen Zeit zeigt sich zugleich mit einem neuen runden
Charakter eine consequente Durchführung der Vocalzeichen, zu-
weilen auch andere Lesezeichen [dschazma^ taschdid, hatma etc.).
In historischer Hinsicht ist unser Text insofern inter-
essant, als er uns zwei bekannte Figuren aus der Kreuzfahrer-
zeit vor Augen führt, nämlich Al-malik al-mu^azzam, den Sohn
des Malik al-*ädil, den Coradin (Scharaf ad-din) der fränkischen
Chroniken, den eifrigen Bekämpfer der Kreuzfahrer, welcher
1) Notes d'arch^ologie arabe I, S. 116.
2} Bei den ersten ist der Ductus klar und einfach, die Buchstaben ab-
gerundet und breit, aber nicht sehr hoch und nie in einander verschlungen.
Später verlftngem sich die Schäfte; der Massstab wächst bis zum colossalen
tvhAU Bei vielen Wörtem stehen die 1 e t z t e n Buchstaben über den ersten,
bis am Ende alles in einander verschlungen ist Zur türkischen Zeit kommt
wieder eine schlichtere Art in Gebrauch, mit besonderem T3rpus.
3) Die Abbildung unserer Inschrift giebt eine klare Anschauung vom
Gebrauch der Punkte und Vocale im VII. Jh. H. auf Inschriften«
Digitized byCrrOOQlC
88 ^ftn Berchem,
neun Jahre lang über MitteUyrien regierte , und seinen Enür
'Izz ad-din Aibek, den Erbauer des chän eh^akabe, XJber letzteren
folgen hier einige Notizen, die sich in den arabischen Schrift-
stellern zerstreut finden.
*Izz ad-din Abul-man^ür Aibek (seine kunja ^] wird uns hier
zuerst bekannt); ein Mamluke des Malik aUmu'azzam, Scharaf
ad-din 'Isa, war ein kluger und tapferer Emir ^) . Im Jahre 608 H.
übergab ihm Al-mu*azzam, der damals erst noch Statthalter von
Damascus im Namen seines Vaters Al-'ädil war, die Stadt Sal-
ehat im Haurän als Lehen 3). Im J. 624, als Al*malik an-nisii
Däwud seinen Vater auf dem Thron von Damascus folgte,
wurde Aibek mit der politischen Verwaltung des Reiches beauf-
tragt 4). Zwei Jahre später befreit der kluge Minister seinen
Herrn von einem listigen Überfall seines Onkels AI- malik al-
aschraf. Gleich darauf wird zwar Damascus von Al-aschraf er-
obert, Aibek aber darf die Stadt Salchat für sich behalten^).
1 ) Der Beiname nach dem Namen des Sohnes.
2) v>L^w«^l i^iläjüt ^ ^ly ; 'Ilrnawi (mss. Ravaisse), fo. 24, r».
^ f^ m e
3) ^j^^lault viUjt ^.»Ait JÄ itS^ iX^'-yo j^^^l^; Abu'1-fidä in
Hist. Or. Crois. I, p. 86; cf/llmawi, fo. 24 r<>; Ihn Schaddad, cod. Leiden
1466, fo. 49 ro. Hauptmaterial über Salchat bei Ritter XV, S. 955 ff.
4) ^^' ^ ^^^ ^J^^ ÖLä-«,!^ «jJ^3 «dl^ »jSXJ, j-oJOCj pli^
3JUc\ lXjSjo ^«Ait ^iXJs ^IX, ^^^^iuiii öU»1; Abu'1-fidä in Hist.
Or. Crois. I, p. 103; bei Ibn Chaldün Bülak V, S. 351, steht: jäjiAaj j.ld^
m\ jOL> vibLi'i c^.^'^ j^ «^^ , wo Atäbek statt Aibek ein Schreib-
fehler ist. Histoire crErades in Hist. Occid. Gros. IL, S. 365: »Et le mist lui
et sa' terra en la main et en la garde d'un suen amirail, qui avalt nom Hesedin
Eibec (var. Esbec) , et estoit seignor d'un ohastel qui est appel6 Saquet.« Das-
selbe bei Sanuto C. XIII, S. 211; Tgl. auch Weil, Gesch. der Chal. III,
S. 460.
5) Näsir hatte nämlich seinen Onkel Aschraf um Hülfe gegen Kämil
angefleht, und dieser hatte sich scheinbar mit ihm verbündet, war aber mit
Kämil heimlich einverstanden, um dem Näsir Damascus su entreissen. Als
nun Aschraf und Näfir in Beisän in demselben Zelte sassen, führte Aibek,
welcher von dem Complot unterrichtet war, seinen Herrn Näsir pldtslich aus
dem Zelte heraus, und Aschraf wagte nicht dies zu verhindern; Ibn al-athir
in H. Or. Cr. II. S. 177 ff.; Aibek wird hier genannt ^jiS s^} ^Jrif^^ f-
y^ yS \ ^Pj jJäJul l\iz ad-din Aibek, der Mamluk el-Mu affams, der
Digitized byCrrOOQlC
Eine arabische Inschrift aus dem Ostjordanlande. g9
Später soll Aibek mit Al-malik a$-^ih Ismail geheime Ver-
handlungen angeknüpft haben, so dass er seine Güter und wohl
auch seine politische Stellung einbüssen musste. Er wurde krank
und starb 646 H. in Kairo;, sein Leichnam wurde nach Damas-
cus gebracht und dort in dem für ihn erbauten Grabmale beige-
setzt^). Soviel über das Leben des Erbauers.
In Bezug auf das Datum der Inschrift (610 H.) ist zu be-
merken, dass Scharaf ad-din 'Isa, obgleich noch nicht Sultan
von Damascus , damals schon den Titel Al-malik al-mu*azzam
führte, wie aus der nisba (Adjectivbildimg) al-maliki al-mu azzami
ersichtbar ist Das Datum wird aber dadurch nicht in Frage ge-
stellt, denn 'Isa fungirte schon seit 597 als Statthalter von Da-
mascus für seinen Vater Al-'ädiP). Nun wissen wir aus einer
wichtigen Stelle im Ma^zi, dass der Ehrentitel mit al-mälik
bereits unter den Fatimidenchalifen den Viziren als solchen ver-
liehen wurde, so dass *Isa schon vor seiner Thronbesteigung den
Titel Al-malik al-mu'^azzam getragen haben wird^j. In Bezug
auf Aibek's zahlreiche Titel ist zu bemerken, dass er im J. 610
schon Lehnsherr von ^alchat, also ein wichtiger Emir geworden
war. Interessant ist auch der Umstand, dass der Majordomus
für die Erbauimg von Chanen zu sorgen hatte.
Wie mancher seiner Zeitgenossen war Aibek ein baulustiger
Verwalter. Ausser unserem Chan errichtete er drei hanafitische
Hochschulen in Damascus, eine vierte in Jerusalem und wohl
grOsste der Emire). Etwas anders bei Histoire d'Eracles in H. Occid. Cr.
II, 383: Quant Esse Edin (var. Seiff Edin) Eibec (var. Eber) sotque sil de
Domas volaient rendre la cit6 et deseriter los seignor Melee el Nasser [yar. e
Nassel), le fiz de Coraidin (var. Coradin, Coreidin, Coredin), ne il n'i poeit
metre conseil, il prist son seignor, et le traist sodeinement dou chastel de
Domas par une poteme et le mena au Crac et s'en ala en son chastel
Salquet, etc.«; cf. Sanuto C. XIII, S. 214; in der GuizOT'schen Ausg. S. 439
steht Seifedineber, eine doppelt falsche Lesart.
1) Ulmawi fo. 24 v®.
2) Abu 1-fidä in H. Or. Cr. I, S. 77 ; vgl. Weil, G. der Chal. III, S. 434.
3) Der erste, der einen solchen Titel führte, war Eidwän, der Viair
des Chalifen Al-häfi?, im J. 530; er hiess Al-malik al-afdal. Die folgen-
den führten ähnliche Titel bis auf Saladin, der als Vizir des letzten Fati-
miden den Titel Al-malik an-näsir bekam; Chitat I, S. 440. Später behielt
ihn Saladin als Sultan von Ägypten» und nach ihm führten alle Ajjubiden
einen solchen Ehrennamen, welcher ursprünglich eben nur ein Visirstitel war.
Digitized byCrrOOQlC
90 ^^T^ Berchem,
noch manche Bauten in Mittelsyrien *). In Wetzstbin's un-
schätzbarem A Reisebericht ff stösst man auf folgende Zeilen: »In
Sälä wurden die Bauten im J. 632 H. auf Befehl des Sultan Izz
ed-din Ebek von dessen Mamluken Eeimar geleitet. In Salchat
finden sich eine Menge der schönsten Inschriften aus dem
J. 629 2] .cc Dass die Inschriften in Salchat, wohl auch diejenigen
im Schlosse, ebenfalls von Aibek stammen, darf wohl angenommen
werden, da derselbe um jene Zeit Herr von Salchat war'). Ein
ächter Zug der muslimischen Culturgeschichte aus der Kreuz-
fahrerzeit ist gerade die Vermischung religiöser und militärischer
Anstalten.
Im Anschluss an letzte Behauptung möchte ich noch einiges
über die in unserer Inschrift vorkommenden Titel auseinander-
setzen. Folgende Bemerkungen ergeben sich aus der Betrach-
tung einer grossen Anzahl von arabischen Inschriften, auch Mün-
zen und Urkunden, verglichen mit den Geachichtswerken ; da
ich aber einen besonderen Aufsatz über die Titulaturen der ara-
bischen Inschriften vorbereite, will ich hier der Kürze wegen
von den zahlreichen Quellen nur das Hauptsächliche anführen.
Die auf Inschriften vorkommenden Titel können in zwei
1) 'Ilmawi fo. 24 und Ibn Schaddid fo. 47 — 19 erwähnen beide diese
\ier Hochschulen. In M. Meschäka's Culturstatistik von Damascus, ZDM6.
VI II, S. 363 ff., werden die drei damascener Hochschulen cd-az\z\ja genannt
(so auch eine in ^Ibnawi), wohl aus Versehen statt al-izzija. Fleischee's
Erklärung des Wortes wtäddär als Eigenname ist hier kaum haltbar. — Juri-
stisch interessant ist die Bestimmung des Erbauers in Bezug auf die Hoch-
schule in der grossen Moschee zu Damascus, dass der Ertrag der für sie be-
stimmten Güter (tüakf) auf seine Hochschule in Jerusalem übertragen werden
soll, wenn die heilige Stadt von den Franken befreit werden wird. Dies
geschah denn auch nach der Einnahme Jerusalems (642 H.), so dass die damaF-
cener Hochschule in Verfall gerieth. Die Hochschule in Jenisalem wird von
Mudschir ad-din nicht erwähnt.
2) Kelseber. über Haurän und die Trachonen, S. 70.
3) BURCKHABDT (Reisen in Syrien S. 183) giebt eine verstümmelte In-
schrift aus dem Schlosse zu Salchat, leider ohne Datum, welche von Aibek
herrühren mag. Der zweite Theil dieses Bruchstückes dürfte folgendermassen
berichtigt werden : J^ Jj! ^^^^^ ^-»^y^ J^LäÜ tiUit ^L\ ^^ (d. i. in
der B^giemngszeit des Malik el-'ädil, des Saif ed-din Abi Bekr).
Digitized byCrrOOQlC
£ine arabische Inschrift aus dem Ostjordanlande. 91
grosse Classen getheilt werden, nämlich Amtstitel und Ehren-
titeP).
Zu den ersten gehört hier der oben besprochene Ausdruck
usläd ad-dar, Majordomus ^j . Einem solchen Amtstitel folgt oft
eine nisba (Relativbildung), die dann immer die Zugehörigkeit
des betreffenden Beamten zu seinem Herrn andeutet; so hier
usiäd ad-där al~maliki al-'fnuaz^afni, der Majordomus des Malik
al-mu^azzam. Zuweilen, doch selten, fehlt in diesem Zusammen-
hang das Wort al-maliki. Wenn sich das Relativnomen nicht
mehr auf einen Amtstitel, sondern direkt auf den Eigennamen
des Mamluken bezieht, so steht auch oft die volle Nisba, wie
eben in unserer Inschrift; Schudschä* ad-din . . . al-maliki
al-mu^azzami; doch fehlt hier al-maliki öfter als im ersten Fall,
besonders wenn der betreffende Sultan gestorben ist. Dem-
gemäss kommt es vor, dass Emire und gar Sultane bestäi^dig auf
Inschriften den Namen ihres früheren Herrn in Nisbaform fuhren.
So wird Sultan Kaläwün auf seinen Denkmälern immer as-säUhi
genannt. Über andere Arten der Nisba, welche auf unserer In-
schrift nicht vorkommen, zu sprechen, ist hier nicht am Platze 3).
Viel zahlreicher als die Amtstitel sind auf Inschriften
die Ehrentitel aller Art. Bei solchen Ehrenbenennungen
handelt es sich nicht so sehr um ihre specielle Bedeutung als
um ihren allgemeinen historischen Werth, indem sie im Grossen
und Ganzen die religiösen und politischen Tendenzen einer jeden
Epoche wiederspiegeln. Zwar bieten die handschriftlichen Quel-
len in dieser Beziehung eine noch reichere Beute als die In-
schriften; einen besonderen Werth aber haben die epigraphi-
schen Titel insofern, als die Inschriften, wie andere Urkunden,
als of&cielle Documente betrachtet werden können und dess wegen
eine feste Grundlage für das Studium der Titulaturen bilden.
Fasst man nun alle arabischen Inschriften zusammen und
vergleicht man die überall vorkommenden Ehrentitel, so gewinnt
1) Im damaligen Orient wie bei uns im Mittelalter kommt es auch vor,
dass ursprüngliche Amtstitel durch Erblichkeitsrecht zu blossen Ehrentiteln
herabsinken; cf. Derenboürg, Vie d'Oustoa, S. 6, Anm. 4.
2) Hist. des Sult. MamL I», S. 25 und oben S. 86.
3) Grammatikalisch interessant ist eine apocopirte Form dieser Nisba,
die man auf Inschriften zuweilen trifft, z. B. aUmalik an-näsiri. Über den
Ursprung der Titel mit al-malik s. oben S. 89.
Digitized byCrrOOQlC
92 'v^fti^ Berchem,
man dadurch einen tiefen Blick in die socialen und politischen
Zustände zu jeder Zeit im Islam. Auf den wenigen uns bekann-
ten Umajjaden-Inschriften sind solche Titel noch äusserst selten;
damals war das Chalifat eine rein politische Macht, eine Art
syrisches Königthum mit arabischen Grundsätzen, ein gesunder
und praktischer Organismus, welcher solcher Ehrenbenennungen
entbehren konnte. Mit den Abbasiden ändert sich der äussere
Anschein der Regierung ; das arabische Element wird von persi-
schen Einflüssen überfluthet, und das Chalifat gestaltet sich zu
einer geistlichen Theokratie, umgeben vom religiösen Nimbus
der altorientalischen Herrscher <]. So werden denn audi die
Ehrentitel häufiger, und zwar haben sie fast alle einen religiösen
Anstrich. In jene Zeit gehören die Abbasiden-, dann aber auch
die Fatimiden-Inschriften, in welchen die religiösen Titel und
Eulogien oft schiitische Ideen in sich bergen.
Bald aber tauchen neben den religiösen auch politisch-
weltliche Titel auf. Hier b^innt der grosse Umschwung, der
sich in den politischen Zuständen des Ghalifats Jahrhunderte
lang hindurchzieht. Durch Mangel an innerem Zusammenhang
und an äusserer Kraft, durch politische und religiöse Zerwürf-
nisse, welche fast immer auf tiefem Bassenantagonismus beruhen,
durch den Ansturm einbrechender Yölkerschaaren zerfällt nach
und nach das aus biinten Elementen zusammengesetzte Reich der
Chalifen.
Zwei Hauptmomente bewirken scheinbar den politischen
Verfall des Ghalifats. Im Inneren werden Hülfstruppen mit
fremden, zumeist türkischen Soldaten zur Yertheidigung des
Thrones bestellt ; so entsteht die Einrichtung der amlr al-^maroy
später die Vormundschaft des Chalifen durch die Bujiden- und
Seldschukiden-Sultane. Nach aussen bilden sich unabhängige,
auf Militärlehen und erblicher Statthalterschaft beruhende Sul-
tanate. Aber der tiefe innere Grund jener Erscheinungen be^
ruht in der Beschaffenheit des Ghalifats selbst, in jenem Chaos
von verschiedenen und zum Theil feindlich gesinnten Völkern,
Rassen, Culturen, Religionen, deren Leitung durch eine einzige
1) Über den Gegensatz zwischen dem umajjadischen mulk und dem ab-
basidischen Imamat s. Tor allem Qoldziher, Muham. Studien I, Cap. üb^
'Arab und 'Agam; II, S. 31 ff. und 53—60..
Digitized byCrrOOQlC
Eine arabische Inschrift aus dem Ostjordanlande. 93
Hand immer schwerer und endlich ganz unmöglich wird. Was
Alexander nicht vermocht, was die Römer nur mit peinlicher
Mühe und] kraft ihrer wunderbaren Organisation in Staat und
Heer durchgesetzt hatten, das war für die Nachfolger des Harun
ar-Baschid zu schwer. So entstanden die nominell abhängigen,
aber factisch selbständigen Königthümer und Sultanate, und
allmählich wurde das Oberhaupt der muslimischen Gemeinde
von den grossen Lehensherren seiner weltlichen Macht beraubt.
Auf den Inschriften aus jener Zeit tragen die Sultane und
weltlichen Herrscher, selbst die übermächtigen Vizire der Abba-
siden und Fatimiden schon viele weltliche Ehrennamen, die sie
dem Chalifen unter Zusicherung seiner geistlichen Autorität zu
entreissen wussten.. Solche sind die mit datäa (Dynastie), etwas
später die mit mulk (Königthum) und mulük (Könige) zusammen-
gesetzten Ehrentitel^).
Bald aber trachten die weltlichen Herrscher selbst nach dem
letzten Schatze des Chalifen und reissen die geistliche Macht des
Imams und derselben entsprechende Ehrentitel an sich. Da sie
aber auf Benennungen wie Imäm, Chalifat alläh, Amir al-mu'-
minin natürlich ganz verzichten mussten, suchten sie nach neu
klingenden Redensarten. Von jener Zeit an erscheinen die mit
isläm^ tnilla und später besonders mit din zusammengesetzten
Ehrennamen, welche anfangs keineswegs willkürlich getragen,
sondern von dem Chalifen oder seinen Stellvertretern officiell ver-
1) Daula bedeutet eigentlich Zeit, dann »zeitliche oder weltliche Macht,
Dynastie«; mulkf das altarabische Wort für Königthum, behält auch im Is-
lam eine rein profane Bedeutung. So werden die mit solchen Titeln be-
schenkten Grossen als rein weltliche Herrscher bezeichnet, die die geistliche
Würde des Chalifen unberührt lassen. Für die ersten Titel mit daula ist un-
gefähr das Jahr 300 H. anzusetzen. Nach Diwän al-inschä (Pariser Mss.}
führten schon die zwei Chalifen Muktafi und Mu]|:tadir resp. die Beinamen
Wall ad-daula und ^Amid ad-daula. Im Jahre 330 erhielt Qasan ihn Qamdän
Tom Chalifen Muttaki als Amir al-umarä den Titel Näsir ad-daula, imd sein
Bruder 'Ali den Titel Saif ad-daula, zugleich mit Frägungsrecht; Weil op.
cit.II, S. 685; vgl. Ihn Chaldun IV, S. 235. Erst im J. 334 erhielten die drei
ersten Bujiden vom Chalifen Mustakfi, zugleich mit chutha — und Prägungs-
recht die Titel *Im&d-, Rukn- und Muizz ad-daula; Weil op. cit. II,
8. 696; vgl Kämil ed. Büla|: Vm, S. 161. Die ersten mit dauia betitelten
weltlichen Herrscher scheinen also die Qamdaniden gewesen zu sein, nicht
die Bujiden, wie der Verfasser des Imchä meint; seit 350 werden diese Titel
sehr häufig. Die Titel mit mulk tauchen etwas später auf.
Digitized byCrrOOQlC
94 van Berchem,
liehen wurden. Nicht nur die Grosssultane, sondern auch die
kleinen Fürsten, Emire, Minister, Beamten aller Art suchten
durch hochklingende Titel sich den Schein wirklicher Macht zu
gehen *) .
Auf welche Weise diese neue Wohnung allmählich eintrat,
kann hier nur flüchtig angedeutet werden. Gegen Beginn des
Y. Jahrhunderts der Hidschra hatte nämlich die Zersplitterung
des Chalifats einen merkwürdigen Verlauf genommen. Die in
dogmatischen und rituellen Fragen gegen die ketzerischen Ten-
denzen im Islam von Al-asch^ari bereits hervorgerufene Reaktion
begann damals den politischen Ideenkreis zu durchdringen. Hiei
verliess nim der AschVrismus seinen religiös-theoretischen Stand-
piinkt und gestaltete sich zu einer regen Protestation gegen alle
Gegner des orthodoxen und legitimen Chalifats, besonders gegen
die gefährlichen Sekten der Aliden. Um ihr praktisches Ziel zu
erlangen, griff nun die Reaktion nach der alten Sunna^) des
1) Über Titel mital-isläm s. unten S. 100, Anm. 2. Milla, Keligion, genaaer
»geistige Seite des Islam«, bildet den Gegensatx zu daida. Man kann diesen
kurz zusammenfassen : Im Islam vergeht die Dau la, bleibt aber die Mi IIa.
Ein gutes Beispiel dazu in Loth's Al-kindi als Astrolog, Morgenl. Forsch.
S. 303. Dieser Gegensatz drückt sich auch in der Titulatur aus, wenn zwei
solche Titel bei demselben Herrn seine weltliche Macht mit seiner geistlichen
Würde Yereinigen, z. B. bei demBujiden 'Adud ad-daula Tädsch al-milla(auf
Dirhems circa 370 H.), bei Mahmud von Ghazna Jamin ad-daula Amin al-milla
(circa 390 H.), bei dem Merwaniden Ahmed Nasr ad-daula Bukn al-milla {I.
von Dijär Bekr, 437 u. 444 H.), bei Tutusch Tädsch ad-daula Sirädsch al-
milla (I. von Damascus 475 H.) u. s. w. — Das erste Beispiel eines Titels mit
od-dtH bei Sultanen steht nicht ganz fest. Nach Mibchond (Hist des Sama-
nides, vgl. Weil op. cit. III, S. 61) führte der 387 verstorbene Subuktukin
den Titel Näsir ad-dln; da aber Ibn al-Athir und Ibn Challikän denselben
Näsir ad-daula nennen und da die persischen Schriftsteller din mit daula oft
verwechseln, dürfte die zweite Angabe richtiger sein. Dasselbe gilt wohl von
seinem Sohne Mahmud von Ghazna, der von MlBCHOND Saif ad-dln, von Ibn
Challikän aber Saif ad-daula genannt wird. Sicherer ist wohl die Angabe des
Abu'l-mahäsin, dass der erste mit ad-din betitelte Sultan der Bujide Bahä
ad-daula Rukn ad-din gewesen ist (Weil op. cit. III, S.56, Anm. 2). Dasselbe
behauptet der Verfasser des Inschä, nur giebt er Ni?äm ad-din. Kurs gesagt,
solche Titel beginnen circa 400 H., also ein Jb. nach denjenigen mit mit ad-
daula] seit Mitte des V. Jh. werden sie überaus häufig. Die betreffenden Stellen
des Inschä wurden mir von H. Casanova in Paris mitgetheilt.
2) Genauer Begriff des Wortes sunna bei GOLDZIHEK, Muh. Stud. II,
S. 11 ff.
Digiti
izedby Google
Eine arabische Inschrift aus dem Ostjordanlande. 95
Islam, wie sie sich in den zwei ersten Jahrhunderten aUmählich
ausgebildet und in den classischen Rechts- und Traditionswerken
krystallisirt hatte.
Diese mächtige und tiefwurzelnde Bewegung wurde von den
neuen weltlichen Herrschern für ihre politischen Zwecke sehr
geschickt benutzt. Die Grosssultane, Emire, Fürsten aller Art,
mongolischen oder kurdischen Ursprungs, werden von nun an
eifirige Sunniten, sei es aus innerer Überzeugung, sei es aus poli-
tischen Gründen*). Sie wandeln in Allah' s Wegen nach dem
Vorbilde Muhameds und der ersten Chalifen^); sie befördern
stets .den Sunnismus und gebrauchen ihn als einen Hebel zur
Stütze ihrer herrschsüchtigen Politik.
Seit dem y. Jahrhundert werden die sunnitischen Theologen
und Juristen, zumeist die SchäfiHten, die eifrigsten Diener der
weltlichen Herrscher, als Richter, Advokaten, Verwalter, Schrift-
führer, Gesandte, Minister, Rathgeber in politischen Dingen,
Erzieher ihrer Völker und ihrer eigenen Kinder ^). Durch einen
kühnen, aber glücklichen Griff wird die madrasa, d. h. die kano-
nische Rechtsschule, die aus den schlichten Vorlesungen in der
Moschee sich allmählich herausgebildet hatte, von den Seldschu-
kiden- Sultanen zu einer förmlichen Staatseinrichtung umge-
1) Hier wie überall ist es schwer, diese beiden Momente genau lu unter-
scheiden. Bei den schlaueren wird das zweite vorwiegend gewesen sein; im
allgemeinen aber spielt hier das acht religiöse Moment eine grössere Bolle
als bei den ersten Muslimen, geschweige denn bei Fatimiden oder Assassinen.
2) Der classische Ausdruck für alles» was Allah su Liebe geschieht, ist
fi sabtli 'Höh. Der gute Muslim kämpft den heiligen Krieg /» s., gründet
Moscheen oder Wohlthätigkeitsanstalten/i «., wandelt und handelt überhaupt
»in Allah's Wege«, etwa wie der gottwohlgefällige und acht semitische König
David. Auf die Ähnlichkeit des mongolischen Sunnismus mit dem Geiste des
ersten Islam, überhaupt mit dem ursemitischen Genius im Gegensatz zu den
persisoh-sohi^tischen Elementen kann ich hier nun vorübergehend hindeuten ;
diese merkwürdige Erscheinung beleuchtet die ganze Geschichte der Kreuz-
züge, die sonst unverständlich bleibt. Wie die grossen Herrscher jener Zeit
sich in Sachen der Sunna fortwährend auf die erste Epoche, besonders auf
Omar berufen, zeigt u. a. das Beispiel Nur ad-din's in Bezug auf die Güter
der muslimischen Gemeinde : Ibn al-athir in Hist. Or. Cr. II*>, S. 298.
3) Zu dieser vielseitigen Bolle der damaligen Juristen vgl. bes. die
QueUen in Hist. Or. Crois., Ibn Ghali., Wüstenbeld's Imäm Schaßt, dann
alle Tabakät und Biographien ; höchst lehrreich ist die unerhörte Popularität
des berühmten Schiräzi bei Wüstenfeld op. dt. S. 298 ff.
Digitized byCrrOOQlC
96 van Berchem,
staltet. Im äussersten Chorasän entsprossen, verbreitet sie sich
westlich über Persien, Mesopotamien, Syrien bis nach Ägypten
und dem Maghreb, getragen von der schwellenden Fluth des Sun-
nismus ^) . Denn durch die grosse Bedeutung, welche jetzt die
Theologen gewinnen, verbreitet sich der Snnnismus überall. Eine
neue Zeit geht auf, eine neue Denkart bricht durch; eine streng
orthodoxe, ja sogar fanatische 2], eine für freie Kritik und Philo-
sophie, überhaupt für aUe Unabhängigkeitstriebe höchst verderb-
liche Gesinnung, die aber den damaligen Machthabem sehr will'
kommen war.
Auf diese Weise gewannen die mongolischen Sultane ein
vorzügliches Instrument, nämlich eine sociale Bewegung als
Grundlage für ihre militärische Macht. Diese war zunächst g^n
die politischen Feinde im Schosse des Islam gerichtet, besonders
gegen die Schi'^itischen Parteien. Denn um ihre Stellung zu be-
haupten, mussten sie sich auf den immer gefürchteten Chalifen
stützen und ihm wenigstens seine geistliche Autorität zuge-
stehen, ja .sogar für dieselbe manche Lanze brechen ; deswegen
waren auch die ersten sunnitischen Fürsten rein weltliche
Herrscher 3).
1) Die ersten Medresen mit politischem Zwecke sind die des Visirs
Ni^äm al-mulk, bes. die berühmte^ Ni?ämija in Baghdad, gegpründet 457 H.
Es gab damals schon mehrere Medresen, namentlich in Nischäpur ; aber diese
sum Theil privaten Anstalten spielen nur eine culturgeschichtliche,
keine politisch e Rolle. Über Arbela, Mosul, Sindschar und Edessa werden
sie in Syrien eingeführt. Erstes Erscheinen in Damaseus 491 H., in Aleppo
516 H., in Kairo 566 H. Weiteres hoffe ich in einer speciellen Abhandlung
über die Medresen su geben.
2) Ich erinnere nur an die von Saladin befohlene Hinrichtung des w^en
ketzerischer Ansichten yerdächtigen Philosophen Suhrawardi in Aleppo 587 H.:
Ibn Challikän (Slawe) IV, S. 156. Abu'1-fidä in H. Or. Cr. I, S. 65, Krbmbb,
Gesch. d. herrsch. Ideen S. 90 u. 131.
3) Um dies zu begreifen muss man die ganze Politik der Seldschukiden
durchstudiren. Gestützt auf alidische Prätentionen und als Gegner der Ab-
basiden waren die Bujiden su ihrer Macht gekommen. T>amal8 war das Cba-
lifat noch su m&chtig, um als rein religiöses Oberhaupt betrachtet zu werden;
um ihm W|eltiches abzugewinnen, musste es bekämpft werden. Als Gegner
der Bujiden stützten sich nun die Seldschukiden auf das legitime Öhalifat;
sie thaten es um so leichter, als um ihre Zeit der geschwächte Chalif ihre
Politik nicht wesentlich durchkreuzen konnte; durch scheinbare Unterwürfig-
keit unter den Chalifen gewannen sie immerhin in den Augen der Muslimen
den Schein einer legitimen Souveränität.
Digitized byCrrOOQlC
Eine arabische Inschrift ans dem Ostjordanlande. 97
Plötzlich aber bricht der erste Kreuzzug aus, und die von aussen
her bedrängten Muslimen blicken nach einemPalladium. Wer wird
sie aus der Noth befreien? Aus alter Gewohnheit suchen sie nach
dem Chalifen^); der Imäm ist aber zu weit entfernt, und ist jetzt
ohnmächtig. Nun heben die weltlichen Herrscher Muhamed's
Banner wieder auf und halten es Jahrhunderte lang im Kampf um
das heilige Grab aufrecht. Seldschukiden, Atäbeke, Ajjubiden und
Mamluken, Zendsch, Nur ad-din, Saladin, Bibars, alle mongolischen
und kurdischen Ursprungs, also Nichtaraber, treten nach einan-
der auf, um den heiligen Kampf gegen alle Feinde des Islam auf-
zunehmen. Vor allem gegen die einbrechenden Christen, dann aber
auch gegen die auflösenden Elemente im Schosse des Islam, gegen
die Fatimiden, Ismailiten und Assassinen, wenden sich die Mon-
golen, als Träger der muslimischen Tradition, als Beschützer der
alten Sunna. Nach langen Kämpfen gelingt es ihnen, das latei-
nische Königthum zu zersplittern, die Assassinen auszurotten.
Kaum ist es geschehen, da brechen neue Feinde ein, die wilden
Schaaren des Hulagu, später die furchtbaren Tartaren. Immer
weiter zurückgedrängt und am Ende im Nilthale blokirt, kämpfen
die Mamluken bis in das XVI. Jahrhundert hinein, festhaltend an
der alten Politik. Wie traurig die socialen und politischen Zustände
unter den letzten Mamluken gewesen sein mögen, etwas müssen
wir ihnen doch zugestehen : Was aus der Cultur des Islam für
europäische Wissenschaft gerettet wurde, literarische Schätze
und schöne Bauten, das verdanken wir zum guten Theil den
prachtliebenden Sultanen von Kairo 2).
Die unmittelbare Folge jener beharrlichen Politik von Seiten
der weltlichen Herrscher war die gänzliche Vernichtung der geist-
lichen Autorität des Chalifen. Seit dem Augenblicke, da der
1} Über die wiederholten Yersuohe, den Chalifen zum heiligen Krieg
anzuspornen, Tgl. H. Or. Cr. passim; Mahnbriefe Saladin's bei Beinaud, Vie
de Saladin.
2) Man denke an alles, was uns Ägypten und Syrien in dieser Beziehung
geliefert und heute noch liefern ; selbst die Schätze in Constantinopel werden
wohl meistens aus jenen Ländern stammen. Kairo ist eben die einzige Gross-
stadt im Osten, welche von Kreuzfahrern und Tartaren unberührt blieb. Wie
furchtbar letztere in S3rrien, namentlich in Aleppo hausten, ersieht man aus
Ihn Schaddäd's Topographie von Nord-Syrien. Zur (Stellung des Islam d^
Tartaren gegenüber merke den classischen Ausdruck at-taiar al-macMülün
(»die Terächtlichen, verfluchten«), wie das frühere dl-frang al-m,
ZtBchr. d. Pal.-Ver. IVI. 7
Digitized byCrrOOQlC
98 ^<"^ Berchem,
Schwerpunkt des Islam durch die ELreuzzüge von Baghdad nach
Jerusalem verschoben wurde, erbten allmählich die muslimischen
Herren in und um Syrien den religiösen Nimbus der Imame.
Als nun im Jahre 1258 das abbasidische Chalifat durch die Zer-
störung von Baghdad den Todesstoss erhielt, als Sultan Bibars
die letzten Abbasiden aufnahm und ein ägyptisches Chalifat in
Kairo einrichtete, war das Imamat nicht viel mehr als ein leerer
Name. So blieb es auch, bis Sultan Selim in Ägypten einbrach
und durch Besiegung des letzten Mamluken die geistliche und
weltliche Autorität auf sein Haupt vereinigte.
Die allmähliche Verschiebung der weltlichen und später der
geistlichen Oberherrschaft im Islam spiegelt sich einerseits, wie
wir gleich sehen werden, in der juristischen Theorie, andrerseits
aber in der Titulatur der Inschriften wieder. Jene Machtver-
schiebung haben wir auf den Inschriften bis zur Zeit der sunni-
tischen Reaktion gegen Beginn des Y. Jh.'s bereits kurz verfolgt
Um die Zeit der Kreuzzüge nun tauchen in denselben eine Menge
neuer Ehrentitel auf, welche die neuen sunnitischen Ideen zu
Gunsten der weltlichen Herrscher verwirklichen sollen. Sie ge-
hören zum Theil dem religiösen, zum Theil dem militärischen
Anschauungskreise an ; manche vereinigen diese beide Eigen-
schaften, ganz im Geiste des damaligen Islam i].
Später und besonders unter den Mamluken-Sultanen tauchen
noch andere Ehrentitel auf, welche der sunnitischen Denkart
insofern entsprechen, als sie acht muslimische Eigenschaften
preisen, nämlich das Beten, das Koranlesen, das Fasten, das
Pilgern und Besuchen der heiligen Gräber, das Almosenspenden,
das Befördern der muslimischen Wissenschaften, das Bekriegen
aller Feinde im Islam, dann auch allerlei Wohlthätigkeitszwecke,
das Bauen von Moscheen, Klöstern, Medresen, Spitälern, Chanen,
Kinder- und Waisenschulen, Herbergen für Reisende und Han-
delsleute, Brunnen und Wasserleitungen, also von öffentlichen
Anstalten aller Art; sie verewigen hiemit eine der edelsten Sei-
ten des muslimischen Geistes^) .
] } Über einige dieser Titel, siehe unten. Politische Ehrentitel findet
man auch jetzt; ich erwfthne sie aber nicht, weil sie dem sunnitischen Kreise
nicht angehören.
2) Es ist unmöglich, die zahlreichen Titel dieser Kategorie hier aufieu«
zählen ; sie werden in einer späteren Arbeit zusammengestellt werden.
Digitized byCrrOOQlC
Eine arabische Inschrift aus dem OstjordaDlande. 99
Die Ehrentitel werden immer häufiger und immer schwül-
stiger bis an das Ende der Mamlukenzeit. Die letzten Mamluken,
die ihre Macht an die othmanischen Sultane allmählich abtreten
mussten, zeichnen sich gerade durch die längsten pomphaftesten
Lobpreisungen aus.
Die Bedeutung jener Titel muss also in den meisten Fällen
nicht wörtlich aufgefasst werden, sondern sie dienen nur als all-
gemeine Kriterien für die Tendenzen einer jeden Epoche. Ihr
historischer Werth ist ein relativer^ wie der Werth der eben ge-
nannten juristischen Theorie; auch diese folgt Schritt für Schritt
dem social-rechtlichen Wechsel der Gesellschaft, bewirkt ihn
aber nicht. Dass juristische Theorie und Inschriftenverfassung
hier Hand in Hand zusammengehen, erklärt sich am besten da-
durch, dass die Inschriften von Theologen und Juristen redigirt
wurden, welche als Schriftführer oder Kanzler der Sultane die
diplomatische Correspondenz und die Redaktion der öffentlichen
Akten zu leiten hatten. Um den historischen Werth dieser bei-
den Momente richtig zu hegreifen, muss man bedenken, dass die
Theologen und Juristen als Erzieher der Jugend und Leiter der
Geschäfte damals die Hauptvertreter und Hauptleiter dei öffent-
lichen Meinung waren.
In welcher Weise nun jene zwei Momente — Eechtstheorie
und Titulatur — zusammenhängen, wird am besten folgendes
Beispiel zeigen« Als die Chalifen, schon längst ihrer weltlichen
Macht beraubt, ihre geistliche Autorität ebenfalls an die neuen
Herrscher abtreten mussten, vollzog sich eine ähnliche Wendung
in der Imamatstheorie. Bis jetzt war von den sunnitischen
Theologen, also von denjenigen, die den sogenannten Consen-
sus der Gemeinde bestimmten, als rechtlicher Imam nur der-
jenige betrachtet worden, der aus koraischitischem Blute ent-
sprossen und zugleich eine Reihe specieller Eigenschaften besass.
Nun taucht die Theorie der Rechtmässigkeit des Imamats durch
Usurpation und als Folge davon die andere Theorie derZuläs-
sigkeit von zwei. gleichzeitigen Im^men auf. Die Entstehung
solcher Lehren ist natürlich der Macht des Geschehenen zuzu*
schreiben ^). Nachdem nun Ihn Dschamä^a die erste dieser beiden
1) Siehe darüber Krbmer, Gesch. der herrsch. Ideen S. 414 — 416. 426 ;
Culturgeschichte I, S. 403. Diese Lehre, wurde angebahnt durch die frühere
Theorie der Zulässigkeit der Statthalterchaft durch Usurpation;
7»
Digitized byCrrOOQlC
100 van Berchem,
Theorien in seinen Codex bereits aufgenommen hatte, stösst man
auf den Inschriften der letzten Mamluken auf einen seltsamen
Titel: al-imäm dl-a:^m wal-malik al-rnukarram, der grosse
Imam und der hochgepriesene König ^). Also durfte imi jene
Zeit ein freigelassener Sclave, aus niedrigster Herkunft durch
glücklichen Zufall imd vielleicht durch Mordthaten zum Throne
gelangt, mit dem heiligsten Titel des Chalifen unbekümmert
prahlen.
Wir müssen hier mit diesen aUgemeinen Bemerkungen ab-
brechen^ obgleich noch vieles zu sagen wäre. Es ist nicht unser
Zweck, den weiten Gegenstand zu erschöpfen, sondern nur für
die hier vorkommenden Titeln überhaupt für die Titulatur der
Urkunden einen wenn auch nur relativen, doch reellen histori-
schen Werth festzustellen; denn bis jetzt ist es Sitte gewesen,
über die langweiligen Ehrennamen wie über unwürdiges Zeug
hinüberzugleiten .
Blicken wir nim auf die Ehrentitel unserer Inschrift, so be-
merken wir darin verschiedene historische Schichten aufein-
ander abgelagert. Ähnliche Ausdrücke wie »al-amtr al-adschaU,
rukn al-isläm, safwat al-anäm, ichtijar alr-mtäük^ nctsrat ad-
dschujüschfn trifft man bereits auf Fatimiden-Inschriften nach den
Namen der damals allmächtigen Yizire. Sie gehören jener Zeit
an, da die grossen Würdenträger und Lehnsherren den Chalifen
bereits einen wesentlichen Theil ihrer weltlichen Macht abge-
rungen hatten, und bleiben später im Gebrauch als Zeugen einer
älteren Periode^]. Neu dagegen und der sunnitischen Denkart
Kremer, Culturgesch. I, S. 192; Gesch. der herrsch. Ideen, 8.421. Die Ver-
schiebung der weltlichen und geistlichen Autorität im Islam ist von Xrehcb
im erstgenannten Werke meisterhaft geschildert (Capitel über Chalifat, Ima-
mat und Sultanat) ; nur ein Punkt tritt bei ihm nicht deutlich genug henror,
nämlich der tiefe Einfluss, welchen auf diesen Wechsel die Kreuszüge aus-
übten.
1) Häufig auf Inschriften der Sultane ^ait Bai und Al-ghüri in Kairo.
2) Al-arh%r (der Anführer, Fürst) gehört zu den ältesten Titeln, theils
als Amts-, theils als Ehrenname. Beisp. aus Inschriften: Al-amir Ahmad . .
ihn Tülün (L seiner Moschee in Kairo, 265 H.); al-amir . . . 'Ali ihn Al^mad,
Beamter des Chalifen Iläkim (I. auf dem Uolzwerke der Kuppel der Sachra,
413 H.). Beispiele von al-amir al-adschall (der erlauchte Emir), al-{tnür al-
kablr (der grosse Emir), as-saijid ai-adschaU (der erlauchte Herr) u. s. w. seit
dem V. Jh. sehr häufig, letzterer bes. bei Viziren der Fatimiden. Später wird
der Titel al-amtr so landläufig, dass man ihn ohne bestimmende Erg^znng
Digitized byCrrOOQlC
Eine arabische Inschrift aus dem Ostjordanlande. 101
der Zeit entlehnt sind Ausdrücke wie at-mudschahid und die
folgenden.
In cd-mudschahid liegt ein Hinweis auf die zahlreichen
Koranstellen, in denen vom Kämpfen in Allah^s Pfade die Rede
ist, und zugleich eine Erinnerung an die grossen Feldzüge der
ersten Chalifen^). Djer dschikäd, »der heilige Kriege, bildet ein
wichtiges Kapitel in den Bechts- und Traditionsbüchem der
Sunna. Zur Schilderung des Zeitgeistes gehört auch der Um-
stand, dass damalige Juristen wie Saladin's Biograph Ihn Schad-
däd ganze Bücher über den heiligen Ejrieg niederschrieben 2).
auf Inschriften selten findet. Zu rxJcn al-isläm (Pfeiler des Islam) vgl. u. a.
* izz- (Macht), dschaläl- (Hoheit), saif al-isläm (Schwert des Islam) bei Viziren
der Fatimiden (Inschriften und Chitat I, S. 442 u. 463 ; II, S. 48 u. 442). Zu
safwat al-anäm, vgl. icharaf- (Ehre), facht' (Ruhm), näsir al-ariäm (Hel-
fer der Menschen) bei denselben. Zu nasrat al-dseht^üsch (Hülfe der Truppen)
TgL den von jenen Viziren seit Badr ad-dschamäli geführten Titel amxr al-
dschtjfüsch. «
1) Al-dschihäd fi sabili 'lläh; ygl. in Flügel's Concordantiae unter
ghd und ktl, — Wie dieser Titel und andere direct auf Koranstellen anspielen,
zeigt folgende noch unedirte Inschrift über der Thür des Grabmals des in
Manaüra im Kampfe gegen Ludwig IX. gefallenen Al-malik as-säli^ Aijüb,
in Kairo (aus dem Jahre 647 H.) :
^,y > c js- o ^^
^\^ UL^ j»^.«A^ Uxs i^A^L^ ^.^^^ r^^y O^J^' '^^ 1*^
^j^ L^ ^L4' ^j^' »»^^ [Sure 29, v. 69] ^^jaJU^^wÜ jJ iUJ
/Ui? ^i^i jüj^L^i jjUii jjUJi jJLji l^^ ^i ^LbLJi üV
^^jjj^Lpi ^jLti vxlw- ^jfj^\^ j*iU^t qLlJL^ cr^'^ ^^^ i*^
^\X1\ ^1 ^UbLJt ^ s^t gjüüi jcf ^^/^! Jw ^ ^i)JLli ^^\^
^ M^j i\ jy» s^ ^ yu ^\ ^j^^ iU\ ^\ ^^5 ^ü
%J aJyb SLU ]oL^;C:>i q^ ^^Lt. ^^ ^]y X«i «^(Aa^^ H^^ r^"^^
Ä^UJi äIII jJ]! 3tXs/i [Sure 22, 77] iol4> (J> ^liT j i^tX^l^^
Man merke das Wortspiel in idechtihäd und dschihäd.
2) Wüstenfeld, Geschichtschreiber S. 117.
Digitized byCrrOOQlC
102 van Berchem,
Al-muräbif spielt auch auf einige Koranstellen an, besonders auf
in, 200 : yywaräbifüj und lauert auf Vorposten «>) ; zugleich wird
auf die grossen Eroberungen hingedeutet^'. Für das ähnliche
(ü-mutäghir liegt keine Belegstelle im Koran Tor, wohl aber zahl-
reiche Erinnerungen aus der Eroberungsperiode 5) . Al-ghäzi
endlich leitet sich aus derselben Wurzel ab^ aus welcher der
classiche Ausdruck für Muhameds Feldzüge [maghäzi] entspros-
sen ist.
Diese vier Prädikate gehören dem religiös-militärischen Ge-
biete an und schildern lebhaft den acht mongolischen Sunnismus
der Kreuzfahrerzeit. Drohende Gefahren hatten in jenen neu-
bekehrten und jungen Kassen den alten kriegerischen Geist des
Islam geweckt, der seit langen Jahren in Wohllust und feiner
Gesittung eingeschlummert war ^^ . Der heilige Krieg ist zunächst
gegen die Christen, dann aber auch, wie gesagt, gegen die anti-
sunnitischen Elemente im Islam gerichtet; demgemäss findet
man unter den kriegerischen Ehrentiteln solche, welche gewi^
nicht auf die Kreuzkriege anspielen *' .
Je mehr aber die Gefahr schwindet, desto mehr treten die
militärischen Titel gegen die rein religiösen zurück, besonders
gegen solche, welche den Pietismus und den Wohlthätigkeits-
1) Auch auf VIII, 62: min rihäti ^Ichaili, mit Beidäwi's Erklärung:
ismun li 'Ichaili 'llati turhatu fi sabxli "llühi; vgl. Makriei Chitat, I, 427.
Lan£ (Dictionary) giebt unter rähata und rihät die militärische und die sü-
fisch-mystische Bedeutung des Wortes; beide passen zu dem damaligen Sun-
nismus, wo der Sufismus schon eine wichtige Holle spielt. In späterer Zeit
liegt wohl in al-murabii vorwiegend die mystische Bedeutung.
2) Vgl. u.a. Belädhöri ed. de Goeje, S. 145: räbatnä madinat Kinnasrin
fnaa 's-simti.
3) Zu jeder Zeit werden in der arabischen Litteratur die Orenzfesten
und Grenzländer, also die Marken, al-tjughür genannt» — Um jene drei Titel
zu illustriren, siehe das Bestallungsdiplom des Chalifen an Sultan Bibars in
QüATREMfeRE, Sultans Mamlouks I», S. 156.
4} Die Frage, warum damals gerade Nichtaraber die besten Muslimen
waren und warum jene Kurden und Mongolen so viele Berührungspunkte mit
den Arabern zur Zeit des welterobemden Islam aufweisen, greift zu tief, um
hier erörtert zu werden ; vgl. oben S. 95.
5) Z.B.: Kämt al-chatcäridsch tcal-mutainarridin, der die Aufrührigen
unterjochende; mubtd oder muhiik ai-tughät iral-märikin, mit ähnlicher Be-
deutung.
Digitized byCrrOOQlC
Eine arabische Inschrift aus dem Ostjordanlande. 103
sinn würdigen. Die sunnitische Denkart mildert sich; sie be-
wegt sich aber immer in demselben engen Kreise ^).
Zu dem rein religiösen Gebiete gehören die zwei Prädikate
al-fnuaijad und al-mu^affar. In ihnen spiegelt sich 'das Ver-
trauen auf Allah [iakwa] , welches von jeher ein Hauptmoment
im Geiste des Islam war 2). Es liegt darin gewissermassen fol-
gender Syllogismus : Allah hilft dem, der ihn ehrt oder auf ihn
vertraut; da aber der betreffende von ihm unterstützt [mu^aijad)
und zum Siege geleitet wird [mu:iaffar\ so ist daraus seine Fröm-
migkeit ersichtlich.
Zum Schluss bleiben noch zwei Ausdrücke zu besprechen,
nämlich der Titel rtchäss atmr al-mu^mintn« und der Beiname
'Izz ad'dtn.
Der erste gehört zu einer Reihe von Ehrennamen, die mit
dem alten Chalifentitel amir al-mu^mimn^) zusammengesetzt
sind. Sie stammen aus jener Zeit, wo Vizire und Statthalter
schon halb selbständig regierten, aber der Chalife als Oberhaupt
der Gemeinde noch ein solches Ansehen genoss, dass für die
weltlichen Herrscher die Einsetzung seines Namens unter ihren
Titeln als Stempel der Legitimität gelten konnte. Natürlich
wurden solche Titel nur vom Chalifen selbst verliehen *). Der
1} Man vergleiche eine ajjubidische Inschrift mit einer aus der Zeit der
letzten Mamluken.
2) GOLDZIHER, Muh. Studien I, S. 71.
3) Der erste Chalife, der diesen Titel führte, war bekanntlich 'Omar;
vgl. MA90UDI, Prairies d'or IV, S. 192 ; Ibn al-athir, Usd al-ghäba IV, S. 70 ff. ;
GoLDzmER in ZDMG. XLI, S. 139. Aber schon im J. 2 H. erhielt 'Abdallah
ibn Dschahsch nach seinem Siege in An-nachla diesen Titel, Wäqidi-KHEMER,
S. 11, bei Wellhausen S. 37, vgl. Masüdi TanbTh mss. Paris fo. 129 v» (auf
diese Stellen hat mich de Goeje aufmerksam gemacht). Wenn diese Angabe
richtig ist, so blieb der Fall "wohl vereinzelt; mit 'Omar wurde der Titel
speciell ein Chalifentitel.
4) Siehe darüber u. a. Hamdalläh Mustaufi in Joum. As. IV« S6rie,
XI — ^Xn passim. Hier folgen einige der ältesten und namhaftesten : maula
amir alm. heisst schon der Erbauer der broncenen Thüren an der Sachra in
Jerusalem, 216 H.; später A^med ibn Tülün (I. seiner Moschee in Kairo
265 H.), mehrere Samaniden-Fürsten im IV. Jh. der Hidschra (Münzen) u.s.w.
ImV. und VI. Jh. führen die Seldschukiden- Sultane die Titel Jarnin und
hurhän amir alm. (H. Mustaufi 1. c. passim) ; bei Viziren der Fatimiden,
dttchr- und chalil amir alm. ; bei Ajjubiden muhß daulat amir alm, (Saladin,
I. und Münzen), chalil amir alm. (Saif ad-din, Saladin's Bruder), nöÄir amir
Digitized byCrrOOQlC
1 04 ^AQ Berchem
Ausdruck chä^ amir al-muminm, obgleich mir bis jetzt unbe-
kannt, passt 80 gut zu den anderen, dass man ihn wohl als sicher
annehmen darf.
Der zweite gehört einer ganz anderen Classe an. Es ist
schon gesagt worden, dass die weltlichen Herrscher religiöse
Ehrentitel dem Chalifen allmählich entrissen, und dazu gehören
die mit adnlln zusammengesetzten^). Bald darauf aber, und in
Folge der social-religiösen Reaction, welche die Sunna wieder
in Ehren brachte und überall Rechtsschulen aus dem Boden her-
vorwachsen Hess, fingen die Theologen und Juristen an, solche
Ehrennamen zu beanspruchen 2), so dass diese ursprünglich wohl
officiellen Titel zu einfachen Beinamen von Gelehrten und
anderen Privatmännern herabsanken. Nun suchten die Macht-
haber sich von jenen zu unterscheiden, und so kam eine neue
Art des Ehrentitels zum Vorschein, nämlich die mit ad-^unja
wad-niln^) zusammengesetzten, welche die weltliche und geist-
1 iche Autorität des Herrschers in sich vereinigen.
Alle Aijubiden- und Mamluken-Sultane führen einen Titel
mit ad-^unj'a toad-<iin, der aber in der gewöhnlichen Rede ra
.... ad-dln verkürzt wird. So hiess z. B. Saläh ad-^dn eigentr
lieh Saläh ad-dunja wad-din (d. i. Wohlfahrt der Welt und der
Religion), und so wird er auf Inschriften und in officiellen Akten
bezeichnet. Aber die nicht regierenden Grossen, also die Emire,
Minister und anderen Beamten, selbst die Söhne eines Regenten,
zuweilen die verstorbenen oder gar die officiell nicht anerkannten
Sultane, müssen sich mit dem landläufigen Beinamen . . . ad-din
begnügen^). Consequent werden hier die zwei im Dienste des
ahn. u. 8. w. Bei Mamlüken: Kat[%m anär alm, (Blbars, Kaläwün u. a.). Bian
merke, dass diese Titel alle auf eine zwischen Chalif und Sultan getheilte
Souveränität hinweisen.
1) Vgl. S. 93 f.
2] Erstes Beispiel der berühmte Abu Ishä^ Isfarä'ini (gest. 418 H.),
genannt Eukn ad-din ; die Sitte wird erst gegen Ende des VI. Jh. aUgemein:
vgl. Wüstenfeld Imäm Schäfii i, S. 5.
3) Eigentlich »des Weltlichen und Geistlichena ; also liegt hier derselbe
Contrast wie in daula und milla auf früheren Titeln, nur dass hier beides in
einem Ausdruck vereinigt ist,
4) Für verstorbene Sultane komqat beides vor, die kürsere Fonn
aber wohl öfter ; für illegitime Herrscher liegt mir noch kein sicherer Be-
weis vor.
Digitized byCrrOOQlC
Eine arabische Inschrift aus dem Ostjordanlande. 105
Malik al-mu'a^zam stehenden Männer 'Izz ad-din und Schudschä'
ad-din genannt.
Fassen wir schliesslich das Gesagte kurz zusammen :
1) Die Bedeutimg der Titel und Ehrennamen ist eine rela-
tive. Nur Amtstitel haben an und für sich einen direct geschicht-
lichen Werth; lose Ehrentitel haben so gut wie keinen Werth.
Fasst man sie aber alle zusammen und vergleicht sie in chrono-
logischer Reihe, so kommen allgemeine historische Gesichts-
punkte zum Vorschein.
2) Solche Titel liegen in der arabischen Literatur massen-
haft zerstreut; einen Vorzug aberhaben diejenigen auf Inschriften,
Münzen und Urkunden, insofern sie als officiell gelten können.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht über neue Erscheinungen auf dem Gebiete
der Palästinaliteratur 1891.
Von Dr. J. Benzinger in Tübingen.
Um bei der von Jahr zu Jahr steigenden Menge des über
Palästina Gedruckten diese Berichte nicht ins Unförmliche an-
wachsen zu lassen, habe ich mich entschlossen, das ganze Ge-
biet der Geschichte Israels und der biblischen Archäologie zu
streichen. — Zahlreiche Notizen für den vorliegenden Bericht
verdanke ich Herrn Professor Dr. Socin in Leipzig.
Geschiciite B-EiNACH ^) hat die vou ihm in der Revue arch^ologique jähr-
Paiiftina- lieh Veröffentlichten Berichte über neue Funde etc., die auch
ForflehaDg.
Bibiio- Palästina und Syrien einschliessen , zu einem Band zusammen-
^raphie. '' , ,
gefasst. Hoffmann 2) gibt eine gemeinverständliche Darlegung
der neueren Ergebnisse der Palästinaforschung.
Als Ergänzung zu Röhricht' s Bibliotheca geographica theilt
Neuhann 3) eine Menge Einzelheiten mit. Eine sehr interessante
Darstellung der Geschichte der ältesten christlichen Bibliotheken
in Palästina (Jerusalem, Caesarea, Bethlehem) bietet die Arbeit
1) Chroniques d'Orient. Documents sur les fouilles et d6couvertes dans
rOrient helUnique de 1883— 1890. Paris, Didot, 1891. 786 SS. 8. Rec. Nation
(New-York) 24. Sept. 1891. S. 239; von Patow: The Academy 1891, II, 436
(14. Nov.); Michaelis : Literar. Centralblatt 28. Nov. 1891 ; Hauvette : Revue
critique 1891, II, S. 396.
2) C. Hoffinann, Mittheilungen über die Erforschung des heiligen
Landes in neuester Zeit: Neueste Nachrichten a. d. Morgenlande 1891,
S. 121. 142.
3) Beiträge zur Kenntniss der Palästina-Literatur. Herausgegeben im
Anschluss an Köhrichfs Bibliotheca geographica Palaestinae von Professor
W. A. Neumann in Wien: ZDPV. XIV, 1891, S. 113—134.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht aber neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. ] 891 . 1 07
von Ehrhardt *) . Einem Aufsatz von Papadopulos Kerameus ^)
entnehme ich die Nachricht, dass der orthodoxe Patriarch Niko-
demus im Jahr 1887 die Briefe] und Manuscripte seiner Klöster
zu einer allgemein zugänglichen Patriarchalbibliothek vereinigt
hat. Von dieser Bibliothek hat derselbe Verfasser <*) einen Kata-
log zu veröffentlichen begonnen«
Nicht weniger als 3 neue Periodica sind im Berichtsjahr Periodica
erstmals erschienen: ein jüdisches Jahrbuch 7) in Jerusalem selbst
gedruckt, ein evangelisches ^) und ein katholisches ^) Blatt ; die
letzteren beiden dienen zunächst kirchlichen Interessen, haben
aber beide auf ihr Programm geschrieben, durch orientirende
Aufsätze über Land und Leute, über Geographie und Archäo-
logie ihren Zweck zu fördern«
Über die gegenwärtige Lage ist wenig zu berichten. Ausser ^^|'^®^^/
der Eisenbahn Jafa-Jerusalem, die glücklich verwirklicht ist ^<^), ^l^^^^
schiessen andere Eisenbahnprojecte wie Pilze auf. Mit der Linie
4; Die griechische Patriarchalbibliothek zu Jerusalem. Ein Beitrag Bur
griechischen Paläographie von Dr. A. Ehrhardt. ^I. Die früheren Bibliotheken
in Palästina: Kömische Quartalschrift für christliche Alterthumskunde 1891,
V, S. 217—265; S. 329—331 ; S. 383 f.
5) A. Papadopulos-Kerameus, ApoUodori bibliothecae fragmenta Sab-
baitica: Rheinisches Museum 1891, Bd. 46, S. 161—192.
6) naTta5ozo'iXo;-K6pd[(xeu;/A., * lepoaoXyjxiTxi^ ßißXio^jXY) r^rot xa-dXoYo;
Twv dv Tai; ßißXioOri'jtai; toO d-fiojzdxo'j dlTroaroXixoü xe xal xadoXixoj 6pBoS(J;Oü
iraTpiap)^ixoO öpiivou twv 'lepoaoXyjAojv xal TiaoTj; IlaXaiöTlvT); .dlTioxetjx^vmv eXX?)-
vixöjv xcdBixöov cuvTa^öeiaa jxev xal cptoTOTUTrixoT; xoajxrj^ciaa invasiv. Tüttoi; 5*
ixZo%eXoa. dva)*t6fjLaoi xoj auTOxparopixoü opdooöSou IlaXaiOTivou cuXX<5you. Töp-o;
irpÄToc. Ev nerpojTToXei. 1891. Leipzig, O.HarrassowitB. XVIII, 624 SS. Lex. 8.
[nicht gesehen]. VgL ZDPV. XV, 1892, S. 258 f.
7) viö<n Haarez. Volksbuch [zur Beförderung jüdischen Lebens und
jüdischer Cultur hrsg. von V. Jawitz. Erster Band. Jerusalem. 5651 (1891).
55 + 8 SS. 8. Zweiter Band. Jerusalem 5651 (1891). S. 57—100. [nicht
gesehen].
8) Evangelische Blätter aus dem Morgenlande. Herausgegeben im Auf-
trage des Localcomites des Jerusalemvereins von Immanuel Boettcher, Pre-
diger. Jerusalem.
9) Revue biblique. Paris, librairie Lethellieux. | In vierteljährlichen
Heften [nicht gesehen].
10) Orientpost aus Jerusalem: Eisenbahnbau: Warte des Tempels 1891,
S. 314 und sonst in vielen Blättern.
Digitized byV^OOQlC
108 Beniinger,
'Akkä (^aifa)-Damaskus scheint e« Emgt zu werden ^ *) ; doch wird
französischerseits ^^) alles angeboten, um dieses englisch-deutsche
Project durch eine Bahn von Beirut nach Damaskus lahm zu
legen — mit Erfolg, denn nach einer mir vor kurzem zugekomme-
nen Privatmittheilung hat noch Ende 1892 nach erlangter Ge-
nehmigung der Pforte ^^) die französische Compagnie der Damas-
kusstrasse mit der Ausfuhrung einer Bahn begonnen und hofft sie
bald zu vollenden. Dieselbe wird als Schmalspurbahn und theil-
weise Zahnradbahn im Grossen und Ganzen der Linie der firanzö-
sischen Strasse folgen. Mit den andern Projecten hat es noch gute
Weile : es soll die Bahn Brussa-Angora fortgesetzt und über
Aleppo, Damaskus, Medina, Mekka bis zur Südspitze Arabiens
geführt werden 1'*); dabei wird namentlich auf die Mekkapilger
gerechnet. Andere ^*)*^) beschäftigen sich mit den Linien Tripoli-
Höms-Hamä-Aleppo-Biredschik-Mosul-Baghdad . Eine Pferde-
bahn von Jerusalem über Bethlehem nach Hebron soll in Vor-
bereitung sein*').
Schick ^^) bespricht das bedeutende Wachsthum von Jeru-
salem und das gegen früher ganz veränderte Aussehen der Stadt.
Den hauptsächlichsten Zuwachs stellen die Juden ; trotz des Ein-
wanderungsverbots für die Juden bringt &st jeder Dampfer neue
Scharen, die sich mittelst Bachschisch Einlass zu verschaffen
wissen. Ein Berichterstatter*®) schätzt die Juden in Jerusalem
auf 40 000, im ganzen Land auf 150 000, also ein Viertel der ge-
11) G.S. Das Eisenbahnprojeot Akka-Haifa-Damaskus : Warte des Tem-
pels 1891, S. 249— 251.
12) Le chemin de fer entre Beyrouth, Damas et Le Hauran. Französisch
und Arabisch. 18 SS. gr. 8.
13) Echos d'Orient. Syrie: Revue illustr^e de laterreSainte 1891 (VIII)256.
14) Orientpost aus Caifa : Eisenbahnbau : Warte des Tempels 1891, S. 51
und in andern Blättern.
15) Das heilige Land 1891, S. 151 und sonst.
16) l^chos d'Orient. Chemin de fer de Syrie: Revue illustr6e[de la Terre
Sainte 1891 (VIII) S. 142.
17) Allgemeine evang.-lutherische Kirchenzeitung 1891, S. 39.
18) C. Schick, Some Innovations at Jerusalem: Quart. Statements 1891,
S. 280.
19) Die Einwanderung der Juden in Palästina: Das heilige Land 1891,
S. 140 f., S. 178—179. Ausserdem haben eine Reihe von Zeitungen Artikel
hierüber veröffentlicht.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Falastinalit. 1 891 . 1 09
sammten Bevölkerung, ein andrer^^j weiss gar von 80 000 in
Jerusalem. Demgegenüber dürften die neuen Zahlen von Luncz
(vgl. No. 231), insgesammt 43 000, in Jerusalem '25 300, der
Wahrheit näher kommen.. Grosse Landerwerbungen für eine
neue jüdische Kolonie haben bei Haifa stattgefunden ^i).
Frankreich thut alles, seinen Einfluss in Syrien zu ver-
stärken ^2), die Russen nicht minder ^^j, was bei dem bekannten
Hass der beiden Kirchen immer wieder zu diplomatischen Rei-
bereien führt ^^j. Auch die deutschen Interessen finden ihren
beredten Fürsprecher 2*). Die vielbesprochene Orientfahrt der
» Augusta Yictoriaa (vgl. No. 258) hat dem deutschen Namen alle
Ehre gemacht^). Aus den deutschen Kolonien lauten die Be-
richte 27-31 ) günstig ; auf dem Karmel ist jetzt sogar ein deutsches
Luft-Kurhaus eingerichtet. Doch wird andrerseits ^2) unter den
g^enwärtigen politischen Verhältnissen die Kolonisation im
aUgemeinen widerrathen. Auch ein Zeichen der Zeit ist die
Todtenfeier für Windthorst in Jerusalem und Haifa ^^j. in gani-
20) Echos d'Orient Les Juifs en Palestine : Revue ülustr^ de la Teire
Sftinte 1891 (VIU) S. 319 f.
21) Correspondenz aus Caifa: Warte des Tempels 1891, S. 122—124.
22) l^ohos d'Orient. Jerusalem: Eevue illustr^e de la Terre Sainte 1891
(VIII) S. 381 ; auch sonst.
23) F. L., Die Schulen des russischen Palästina- Vereins in Nazareth:
Warte des Tempels 1891, S. 177—178.
24) Schwäbischer Merkur 11. Juni 1891, No. 135 u. in andern Zeitungen.
25) Deutsche Interessen im Orient: Warte des Tempels 1891, S. 23. Ab-
gedrukt aus »Algierische Erinnerungen« Ton E. Häckel: Deutsche Rund-
schau 1890, Okt/'Nov.
26) Orientpost aus Sarona und Jaffa: Besuch der »Augusta Victoriaa:
Warte des Tempels 1891 S. 107—108 und anderwärts.
27) AufunseremPachtlandebeiEamle: Der Bote aus Zion 1891 S.29— 33.
28) Fr. L., Ein russisches und ein englisches Urtheil über die Palästina-
kolomen: Warte des Tempels 1891, S. 217—218.
29) Berieht über die Jahressitzung der Volkswirthschaftsräthe am 2. Mai
1891 zu Jaffa: Warte des Tempels 1891, S. 185 f.; 193 £
30) Jahresbericht .der Gemeinde Jaffa: Warte des Tempels 1891, S. 76
und S. 113—114. Caifa ebendas. S. 35 1; Sarona ebendas. S. 75.^,
31) Orientpost aus Jerusalem: Vergrösserung der Kolonie Rephaim:
Warte des Tempels 1891, S. 94.
32) Deutsches Wochenblatt 1891, No. 24.
33) Nachrichten aus dem heiligen Lande. Jerusalem. Kaifa : Das heilige
Land 1891, S. 73.
Digitized byVrrOOQlC
nisse.
110 Beniinger,
tärer Beziehung war das Jahr wenig günstig, die Cholera drang
bis Damaskus vor 3^), auch sonst war in Folge der abnormen
Witterungen die Sterblichkeit eine sehr hohe^^).
^Y^rhfcii* ^^^^ ^® kirchlichen Verhältnisse anlangt, so brauche ich
die Jahresberichte der verschiedenen Anstalten der evangelischen
Mission (im weitesten Sinn des Worts) nicht einzelnen anzu-
führen. Sie enthalten nichts wesentlich Neues. Ich nenne nur
einige andere Aufsätze, die sich mit demselben Gegenstand be-
schäftigen ^^~"*®) . — Die orthodoxe Kirche hat in der Person des
Gerasimus einen neuen Patriarchen erhalten; dabei scheint niclit
gerade alles ganz sauber zugegangen zu sein. 'Darob grosse
Freude der Lateiner ^i). — Die Lage der griechisch-unirten
Kirche wird von ihrem Patriarchen als gar nicht sehr glänzend
dargestellt ^2). Bessere Erfolge haben die Lateiner *5)**). Mit den
Orthodoxen stehen sie fortdauernd auf dem Kriegsfuss. Mord
und Todschlag scheint an der Tagesordnung zu sein, nur der
34) Die Cholera in Damaskus: Warte des Tempels 1891, S. 356—357.
(Aus der Münchener Allgemeinen Zeitung) und vielfach anderwärts.
35) Orientpost aus Jerusalem: Gesundheitsstand: Warte desjTempds
1891, S. 281.
36) Lage des christlichen Missionswerkes in und um Jerusalem : Evang*
Blätter a. d. Morgenlande 1891, S. 4—8.
37) Die deutsche cTangelische Gemeinde in Jerusalem. Von Pastor
Schlicht in Jerusalem: EyangeL Blätter a. d. Morgenlande 1891, S. 8—10;
21—24.
38) Th. y. Münohhausen, Das Hospital des Kaiserswerther Diakonissen-
hauses in Jerusalem : Wochenblatt der Johanniter-Ordens-Ballej Branden-
burg 1891, S. 17.
39) Das Johanniter-Krankenhaus zu]Beirut in Syrien: Wochenblatt der
Johanniter-Ordens-Balley Brandenburg 1891, S. 292 f.
40) l^chos d'Orient. Hopital Ottoman et antres hopitaux ä Jerusalem :
Revue iUustr^e de la Terre Sainte 1891 (VUI), S. 159.
41) Nachrichten aus dem heiligen Lande: Drei griechisch-schismatifche
Patriarchen in Jerusalem: Das heilige Land 1891, S. 187 f. und anderwärts.
42) Die griechisch-unirte Kirche im Orient. Von Monsignore Gregorios
Jussef, griechisch-melchitischer Patriareh von Jerusalem, Antiochien und
Alexandrien: Das heilige Land 1891, S. 1— 16.
43) Mission und Kirche in Madaba jenseits des Jordan. Von Guiseppe
Manfredi, Missionar des lateinischen Patriarchats zu Jerusalem : Das heilige
Land 1891, S. 114—117.
44) Kirchliche Zustände im Hauran. Von Monsignore Nicolaus Cadix,
griechisch-unirtem Bischof vom Hauran : Das heilige Land 1891, S. 179—182.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1891 . 1 1 1
Schauplatz der Prügeleien wechselt. Bald ist es Bethlehem ^^],
bald der Libanon ^^) . Natürlich will immer jeder Theil im Recht
sein und der Eifer der Vertheidigung fordert zuweilen kostbare
Dinge zu Tage. So wird z.B. der Anspruch der Lateiner auf den
Felsendom verschämt angedeutet und bewiesen damit, dass ja
Kubbet es-Sachra nichts anderes als Peterskuppel heisse^').
Unter den Arbeiten , welche die heutigen Sitten und Ge- |"^4„°he
brauche zum Gegenstand haben, ist in erster Linie zu nennen
die Fortsetzung.der interessanten Aufsätze von Post^^) (s. ZDPV.
1891, XV, S. 128, No. 94) . Derselbe behandelt zunächst die Besitz*
Verhältnisse, die Steuern und Abgaben vom Grundbesitz, die Ar-
beit des Landmaiyis und Weingärtners, gibt ein vollständiges Ver-
zeichniss der angebauten Culturpäanzen« In einem weiteren Ab-
schnitt bespricht er die physische Beschaffenheit der verschiedenen
Bässen, entwirft ein sehr klares Bild von den geistigen Anlagen
und (Eigenarten« derselben [und versucht eine moralische und
reb'giöse ^Charakteristik. In letzterer Beziehung ist interessant
der Nachweis, wie die Religion in [alle Beziehungen des Lebens
eindringt. Überall gewinnt man den Eindruck einer wohlwollen-
den Unparteilichkeit, die nur auf Grund genauer Kenntniss und
langjähriger Beobachtung urtheilt und sich namentlich vor un-
statthafter Verallgemeinerung hütet. Wetzstein ^^) gibt eine
genaue Beschreibung der in Syrien gebrauchten Siebe (Riemen-
sieb und Haarsieb) und ihrer Herstellung. Sepp^^) versucht ver-
geblich den Nachweis, dass in den heutigen Städten des Orients
die kleine Thüre neben dem Stadtthor als »Nadelöhr« bezeichnet
45) Nachrichten aus dem heiligen Lande. Bethlehem : Conflict mit den
Griechen: Das heilige Land 1891, S« 71 f.; S. 186 f. und vielfach anderwärts.
46) Grecs catholiques et Grecs Schismatiques au Mont-Liban: Kevue
ülustr^e de la Terre Sainte 1891. (VIII), S. 68—70; S. 84—86; S. 97—99.
47) Dr. S., Aus Anlass der Scenen von Bethlehem (aus Jörg und Binder,
Historisch-politische Blätter |Bd. 108, Heft 3): Das heilige Land 1891, S. 86
-90.
48) G. E. Post, Essays on the sects and nationalities of Syria and Fale-
stine: Quart. Statements 1891, S. 99—147.
49) Über die Siebe in Syrien. Von Consul Dr. Wetzstein in Berlin :
ZDPV. XIV, 1891, S. 1—7.
50) Das Gleichnis vom ELamel und Nadelöhr. Von Professor J. N. Sepp
in München. Mit einer Nachschrift von A. Socin: ZDPV. XIV, 1891, S. 30
—34.
Digitized byCrrOOQlC
112 Bensinger,
werde und demgemäss die Stelle Matth. 19, 24 zu erklären sei.
Der Bote aus Zion *^) veröffentlicht das Formular eines Kauf-
briefs mit Übersetzimg. Aus anderen populären Erzählungen
desselben Blattes darf die Beschreibung einer Fellachenwohnung
und die anschauliche Schilderung des Backens *2), sowie die Be-
duinensitte *3), Sonnenstiche durch Waschen mit saurer Milch m
heilen, herausgehoben werden. Eine Reihe von Gebräuchen
speciell der unirten Grriechen in Palästina sind in einem Aufsatz
des heiligen Landes^) beschrieben. Erfreulich ist, dass von dem
günstigen Einfluss der deutschen Kolonien immer mehr zu spüren
ist ^^) . Mit den Sitten vergangener Tage beschäftigt sich Mer-
rill*^), der Conder's Anschauung bekämpft, •wonach die Ein-
wohner von Basan zur Zeit von Agrippa I. Höhlenbewohner ge-
wesen sein sollen. Was das heilige Land aus dem Werk von
ViGOUROux (letzter Bericht No. 136) abdruckt 5*^), ist ein hübscher
Beleg dafür, wie eine thörichte Apologetik das wenige, was wir
über Beduinensitten wissen, zu missbrauehen versteht. Ich nenne
noch als hierher gehörig zwei nicht gelesene Aufsätze von Evb-
KING 5^) und Mrs. Reich ardt^*).
Für die religiöse Charakteristik des Volks sind von Inter-
esse die Erzählungen Schick's ***) , die den die Araber ganz erfül-
51) Antwort auf die Frage: Wie schreibt der Stadtschreiber in Pal&stina
einen Kaufbrief (Hödsche)?: Der Bote aus Zion 1891, 8. 42—44.
52) Besuch in einem Fellachendorf: Der Bote aus Zion 1891, S. 2—9.
53) Ein Erlebnis unter den Beduinen des Ostjordanlandes: Der Bote
aus Zion 1891, S. 35—37.
54) Visitationsreise eines griechisch-unirten Oeneralyioars im heiligen
Lande: Das heilige Land 1891, S. 122—136.
55) Orientpost aus Caifa : Einfluss unserer Kolonie auf die Befölkouog
des Landes: Warte des Tempels 1891, 8. 417—418.
56) Selah Merill, Inhabitants of Bashan: Quart Statements 1891, 8. 7« f.
57) Gegenwärtige Sitten der Sinaihalbinsel , yergliehen mit denen fur
Zeit des Auszugs der Israeliten aus Ägypten. Aus Vigouroux, Die Bibel und
die neueren Entdeckungen, übers, von Ibach. II. Band, S, 518f. : Dasheüige
Land 1891, 8.50—56.
58) William Evening, Arabian HospitaUty: Sunday Sehool Times 1891,
8. 131 [nicht gesehen].
59] Mrs. Eeichhardt, Life among the DrusesII: Asiatic Quarterly Be*
view, II. Ser. 3. Band, 1891, 8. 216—231 [nicht gesehen] .
60) Einiges über den Aberglauben der Türken. Von C, Schick : EvangeL
Blätter a. d. Morgenlande 1891, 8. 24—26, 40—43, 55 f.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. PalÄstinalit. 1 891 . 113
lenden Aberglauben zum Gegenstand haben. Aus den Beobach-
tungen von Frau Einslbr®^) ist erwähnenswerth, wie in den Volks-
sitten ein starker Synkretismus von Christenthum und Islam sich
ausprägt, wie namentlich die Christen viele muslimische Sitten,
z.B. Fasten im Ramadan, die muslimischen Gebetsstellungen u. a.
angenommen haben.
Hartb£ANn62j führt von ihm selbst beobachtete Beispiele
der fortdauernden Verehrung heiliger Steine an, welche jetzt als
mit wunderbarer Heilkraft begabt gedacht werden. Feigl's<^')
Ausfuhrungen über den Heiligenkultus schliessen sich im wesent-
lichen an das im letzten Bericht besprochene Werk von Gold-
ziHEK an. Vgl. ZDPV 1891 (XIV), S. 127, No. 89. Die Spuren
des in Syrien und Palästina durch Jahrtausende hindurch geüb-
ten Höhenkultus sind in dem Werk Andrian's^) zusammen-
gestellt mit dem, was sich hiervon bei andern Völkern findet.
Der Verfasser unterscheidet zwei Vorstellungsgruppen : die eine
ruht auf dem Animismus, dem Glauben an die Beseelung der
Natur, daher die Berührungspunkte mit Stein- und Baumkult,
die Individualisirung der Höhen und ihre Vergleichung mit
Menschen- und Thiergestalt. Nach der anderen, der »kosmischena
Auffassung der Berge gelten diese als Grenzgebiet zwischen
Himmel und Erde, als Eingang zum Himmel, schliesslich als
Wohnsitze der Götter. Wird man auch diesen Resultaten nicht
durchweg beistimmen können, so ist jedenfalls die Fülle des
beigebrachten Materials sehr dankenswerth und seine Beachtung
wichtig für das Verständniss des semitischen Höhendienstes.
Mit Sprachlichem beschäftigen sich mehrere Arbeiten: sprach-
61) Aus dem Volksleben und Volksmund. Von Frau Lydia Einsler:
ETangel. BUtter aus dem Morgenlande 1891, S. 44—46.
62) Martin Hartmann, Zum Steinkultus in Syrien : Zeitschrift für Volks-
kunde 1891, S. 101 f.
63; H. Feigl, Die Heiligenverehrung im Islam: Allgeine Zeitung 1891,
Beilage S. 3.
64) Ferdinand v. Andrian, Der Höhenkult asiatischer und europäischer
Völker. Eine ethnologische Studie. Wien, 1891, Rec. von H. Schurtz : Aus-
land 1891, S. 259; Globus 1891, LIX, S. 205 f. ; Haberlandt: Mittheil, der
anthropol. Gesellschaft zu Wien 1891, XXI, S. 42f.; Virchow: Zeitschr. fOr
Ethnologie XXIII, S. 139; Golther: Archiv für Anthropologie 1891, XX,
S. 258—260.
Zt«ch. d. Pal.-Ver. XVL 8
Digitized byV^OOQlC
114 Beniinger,
Zimmern ^*) stellt die auf den Tell-Amama Tafeln vorkommenden
Alt-Kanaanitischen Wörter zusammen, die das interessante Resnl-
tat geben, dass die uralte Sprache der Kanaanäer vor der Einwan-
derung der Israeliten mit dem Hebräischen im Wesentlichen iden -
tisch ist, eine Thatsache, die allerdings schon früher angenommen
wurde, aber jetzt erst bewiesen ist. D. H. Mijller**; macht zu den
aramäischen Inschriften des Corpus inscriptionum Semiticarum
einige Glossen. Während die Herausgeber die vorhandenen Ab-
weichungen vom spätem Aramäisch durch den Einfluss des Assy-
rischen zu erklären versuchen, sieht er darin ältere Formen des
Aramäischen, eine Ansicht, die nach dem Urtheil von Meynard
ernstliche Erwägung verdient. Bloch ^') ß®) hat die neuesten Ver-
öffentlichungen auf dem phönicischen Gebiet sorgfaltig durch-
gearbeitet und bietet ein recht nützliches Hülfsmittel dar. ' Alm-
kvist's^*) Beiträge zur Lexikographie des Vulgärarabischen ent-
halten unter anderem vieles Gute aus Syrien.
^l^^v* Die Flora und Faima von Südpalästina und der Sinaihalb-
Fkjra und jugei findet cinc eingehende Dartstellung von Hart'^). Das
Werk, eine Publication des Palestine Exploration Fund, ist sehr
luxuriös ausgestattet, enthält aber weniger als man hiemach und
nach dem hohen Preis erwarten soUte. Es bietet gegenüber dem
bisher Bekannten nicht viel neues, doch werden immerhin beson-
65) Kanaanäische Glossen. Von H. Zimmern: Zeitschrift fOr Assyrio-
logie 1891 (VI), S. 154—158.
66) Glossen sum Corpus Inscriptionum Semiticarum II, von David Hein>
nch Müller: Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes 1891, V,
1891, S. 1—8. Vgl. daau Barbier de Meynardin: Comptes rendus de l'Aead.
des Inscriptions 1891, XIX, S. 251 f.
67) A.Bloch, Fhönizisches Glossar. Berlin, Mayer und Müller 1891,
64 SS. Eec. von A Socin: Literarisches Centralblatt 1891, Sp. 790.
68] A. Bloch, Neue Beiträge sum Glossar der phönicischen Inschriften.
1. Theil, 45 SS. Leipiig 1891.
69) H. Almkvist, Kleine Beiträge zur Lexikographie des Vulgär-arabi-
schen: Actes du Vni"^^ Congrös International des Orientalistes, tenu en 1889
ä Stockholm et k Christiania. Section I, S^mitique. 1^^ Fase. Leiden, BriU,
1891, S. 259—469.
70) Some account of the Fauna and Flora of Sinai, Petra and WÄdy
'Arabah. By Henry Chichester Hart. London. Published for the Committee
of the Palestine Exploration Fund by Alexander P. Watt. 1891. X, 255 SS.
4 . (Mit 2 Karten und zahlreichen Abbildungen.) Rec. Proceedings of the
Royal Geograph. Society 1891, S. 238.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1 891. 115
ders die Standorte einiger Pflanzen genauer bestimmt. Schwbin-
fürth'^) stellt aus seinen und Defler's Sammlungen eine bei
der sonstigen Verschiedenheit der Landstriche überraschende
Übereinstimmung der Pflanzen Siidarabiens und Nordabessy-
niens fest und zieht daraus den Schluss, dass die beiden Gebiete
einst zusammenhingen, da sie sich nicht als Ergebnis von Pflan-
zenwanderung betrachten lasse. Die populär gehaltenen Schil-
derungen des Acker- und Weinbaus der deutschen Kolonisten
von Bübbck'2) h^ a. '^j , denen die Aufsätze von des Fosses.'^) \md
Neil "5) anzuschliessen sind, sowie die Mittheilungen von Bal-
densperger'^j über den heutigen Betrieb der Bienenzucht ent-
halten für den wissenschaftlichen Forscher manches Lehrreiche
und Interessante. Freilich wird gerade durch solche Arbeiten
das Bedürfniss nach wissenschaftlicher und systematischer Be-
obachtung aller einschlägigen Fragen immer mehr wachge-
rufen. — Vgl. hierzu auch No. 354.
Basümowskij's^^) Mineralogie von Palästina kenne ich nicht. OMiogie,
Blanckenhorn 7^) hat sich um die Kenntniss der Geologie Syriens
grosse Verdienste erworben. Um noch einmal kurz auf das im letz-
ten Bericht (No. 575) citirte Buch zurückzukommen, so ist eines
7 1 ) G. Schweinfurth, Über die Florengemeinschaft von Südarabien und
Nordabessynien: Verhandlungen der Oesellschaft für Erdkunde zu Berlin
1891, XVm, S. 531—550.
72) Jos. Bubeck, Der Weinbau bei Caifa in Palästina : Warte des Tem-
pels 1891, S. 315—316.
73) Der Ackerbau der deutschen Kolonisten in Palästina: Warte des
Tempels 1891, S. 380, 389, 395.
74) Castonnet des Fosses, La culture de la vigne au Liban : Bulletin de
la Society g^ogr. commerc. Paris 1891, XII, S. 586 f. [nicht gesehen].
75} James Neil, Land tenure in ancient times, as preserved by the present
TÜlage communities in Palestine : Journal of the Transactions of the Victoria
Institut 1891, vol. 24, S. 155—203 [nicht gesehen].
76) Bienen und Bienenzucht in Palästina. VonW.Baldensperger: Evangel.
Blätter aus dem Morgenlande 1891, S. 11 f.
77) D. W. Rasumowskij, Mineralogie von Palästina (russisch) : Dusche-
polesnoje Tschtenie 1890. 8. S. 363—384; 10, S. 172—182 [nicht gesehen].
78) M. Blanckenhom, Orundiüge der Geologie und physikalischen Geo-
graphie von Nord -Syrien. Berlin, Friedländer, 1891. 102 SS. 4. (10 Abb.,
2 Karten). Rec. von C. Diener: Petermanns Mittheilungen, März 1891, Lite-
raturbericht S. 38 f. ; B. Moritz : Verhandlungen der Gesellschaft für Erd-
kunde, Berlin, XVIII, S. 192—194; R. Sieger: Ausland 1891, S. 380 u. 700;
M. Hartmann, Deutsche Literaturzeitung S. 36.
8»
Digitized byCrrOOQlC
116 Benxinger.
der interessantesten E^ebnisse die Feststellung des Verlaufis der
dem System der Jordanspalte angehörigen Zone von Grabenver-
Senkungen im Osten des Küstengebirgs. Diener bezweifelt
übrigens, dass diese Grabenbrüche von el-Bikä*, el-'Amk'und
das Thal des Karasü die Fortsetzung der Jordanspalte bilden.
Weiter hat Blanckenhorn '•) das marine Miocän untersucht, das
im Gebiet des unteren Orontes bei Tripoli und Beirut auftritt,
dessen Ablagerungen aber keine durchgreifende Gliederung zu-
lassen. Endlich giebt derselbe*^) einen sehr interessanten kur-
zen Überblick über die geologische Entwicklung ganz S^Tiens.
Day^J) bespricht das Vorkommen von Karsttrichtem auf dem
Hochplateau des Libanon^ hinsichtlich deren Bildung er der An-
sicht ist, dass die chemische Auflösung durchRegen- und Schnee-
wasser die Hauptrolle gespielt hat. Walther ^^), an dessen Arbeit
sich die Aufsätze von Ankel^^^ und Eegel**) anschliessen, sucht
auf Grund zahlreicher Beobachtungen die Frage zu beantworten,
welche metereologischen Kräfte in der Wüste thätig sind. Er
findet, dass im wesentlichen das eigenthümliche Wüstenrelief
durch die denudirende Thätigkeit der bewegten Luft entstanden
ist, welche die durch Verwitterung etc. gelockerten Gestein-
fragmente fortführt. Schliesslich verdient noch die Notiz "^^j Er-
79] M. Blanckenhoro, Das marine Miocän in Syrien : Denkschriften der
k. Akademie d. Wissenschaften zu Wien, matbem.-nat. Classe 1890, LVII,
S. 591—620 (auch separat), mit 2 Textabbüdungen und 2 Tafeln.
80) Syrien in seiner geologischen Vergangenheit Eine geologisch-ge-
schichtliche Studie, zum Theil nach Resultaten eigener Forschung. Von
Dr. Max Blanckenhom, XXXVI. u.XXXVn. Bericht des Vereins für Natur-
kunde £u Cassel 1891. Abgedruckt in ZDPV. 1892 (XV), S. 40—62.
81) A.E.Day, Funnel Holes on Lebanon: Geolog. Magas. 1891, S.91f.
[nicht gesehen; nach Petermann's Mittheilungen 1892, Literaturber. No.236.;
82) Die Denudation der Wüste und ihre geologische Bedeutung. Unter-
suchungen über die Bildung der Sedimente in den ägyptischen Wüsten Ton Job.
Walther: AbhandL der math.-physikal. Klasse der XgL Sächischen Gesell-
schaft der Wissenschaften XVI, No.3. Leipzig, S. Hirzel, 1891, 225 SS. gr.8.
Kec.yon A. Schenk : Petermann's Mittheilungen 1 891 , Literaturbericht S.61 U
W.Reiss: VerhandL der Ges. für Erdkunde zu Berlin 1891, (XMII), S.200f.
83) Die Denudation der Wüste nach Prof. Johannes Walther. Von
Dr. O. Ankel: Das Ausland 1891, S. 241—247.
84) Die Denudation der Wüste. Von F. Kegel: Globus 1891, LIX,
8. 233 f.
85) Geologisches : Der Bote aus Zion 1891, S. 10 ; abgedruckt in ZDPV.
1891, XIV, S. 135.
Digitized byV^OOQlC
Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1891. 117
wähnun|2^, dass bei Ramie gelbbrauner Meersand unter dem Fluss-
kies gefunden wurde.
Von metereologischen Arbeiten liegen vor die regelmässigen Meteoro-
Wetterberichte der Warte des Tempels^«) und eine Reihe von
Temperaturmessnngen von Glaisher^^-öo), der den gewonnenen
Resultaten in seinen Tabellen in dankenswerther Weise die ent-
sprechenden Ziffern betreffend die englischen Temperaturver-
hältnisse gegenüberstellt. Liegt hier ein reiches, sehr sorgfältig
gesammeltes^ aber noch unbearbeitetes Material vor, so ist um so
dankenswerther die Bearbeitung eines Theils der von Chaplin
(vgl. die früheren Berichte) gesammelten Beobachtungen zu einer
übersichtlichen Darstellung des Klimas von Jerusalem, welcher
sich Kerstbn-**) unterzogen hat. Ich füge dem noch an, dass aus
dem Berichtsjahr (Winter 1890/91) ein ganz abnorm starker
Winterregen gemeldet wird^^)^ Über das Klima und die Nieder-
schlagsverhältnisse Arabiens giebt Bethge*^) eine sorgfältige
Zusammenstellung der bisher gemachten Beobachtungen, deren
Verwerthung allerdings dadurch sehr erschwert ist, dass sie sich
nie durch längere Zeiträume zusammenhängend erstrecken.
86) Wetterberichte aus Jerusalem, Sarona und Caifa: Warte des Tempels
1891, S. 8. 56. 96. 136. 152. 191. 216. 256. 280. 320. 498.
87) J. Glaisher, Comparison of the Atmospheric Pressure in Palestine
and in England in the ten years ending 1889: Quart. Statements S. 49.
88] Comparison of the highest and lowest temperatures of the air, and
ränge of temperature in Palestine and in England in the ten years ending
1889. By James Glaisher: Quart. Statements 1891, S. 163—178.
89 j Comparison of the monthly mean highest and monthly mean lowest
daily temperatures of the air and monthly mean daily ränge of temperature in
Palestine and England in the ten years ending 1889. By James Glaisher:
Quart. SUtements 1891, S. 224—239 (mit 6 Tabellen).
90) On the Monthly and Annual Mean Temperature of the Air in Pale-
stine and England in the ten years ending 1889, By James Glaisher: Quart.
Statements 1891, S. 302—309 (mit Tabelle Xm u. XIV).
91) Das Klima von Jerusalem. Nach eigenen Beobachtungen dargestellt
von Dr. med. Thomas Chaplin. Bearbeitet von Dr. Otto Kersten in Berlin :
ZDPV. 1891, XIV, S. 93—112. Mit 12 TabeUen.
92) Orientpost aus Sarona: Winterregen: Warte des Tempels 1891,
S. 59 ; vgL ebendas. S. 84 u. sonst.
93) Das Klima Arabiens. Von O. Bethge. Wissenschaftliche Beilage
xum Programm der Realschule zu Kassel, Ostern 1891 (Progr. No. 394),
37 SS. 4«.
Digitized byCrrOOQlC
118 'Benringer,
^^'^^ Sayce's ^*) Werk ist ein im Ganzen entschieden gelungener
Versuch, die allgemeinen Grundsätze der ethnologischen Wissen-
schaft und die Ergebnisse derselben, soweit sie sich auf die bibli-
schen Völker beziehen, für ein grösseres Publikum anregend
darzustellen. Er giebt eine hübsche Charakteristik und eine kri-
tische Erklärung der Völkertafel und bespricht dann nach ein-
ander die Ägypter, die kanaanitischen Völker, die Hethiter nnd
die Bewohner von Mesopotamien. Im Einzelnen wird es natür-
lich an Widerspruch nicht fehlen können. Dass vieles als ge-
sichertes Resultat erscheint, was doch nur mehr oder weniger
bestreitbare Hypothese ist, hängt mit dem populären Charakter
des Buches zusammen, das im übrigen viel Belehrendes und In-
teressantes bietet und gute Bilder der Rassentypen enthält.
ScHWALLT ^*) stellt mit Geschick aus den spärlichen Nach-
richten, die wir über die Philister haben, zusammen, was für ihren
semitischen Ursprung spricht, und entkräftet die Einwendungen
dagegen. Sehr erfreulich ist die Offenheit, mit der endlich ein-
gestanden wird, dass mit den »Kreti und Pleti« so wenig wie mit
Kaphtor etwas zu machen ist. Dass die heutigen Juden keine
reine Rasse seien, sondern namentlich in der griechischen Zeit
eine vielfache Vermischung mit Indogermanen stattgefunden
habe, mag man Alsberg^*^) zugeben. Aber was er sonst von
Rassenmischung im Judenthum zu erzählen weiss, ist, gelinde
gesagt, sehr phantastisch: Die Amoriter Indogermanen — Beweis
die Dolmen und Kromlechs und der König Og von Basan, der
»wohl als der echte Repräsentant des auch durch seinen hohen
Wuchs imponirenden indogermanischen Typus betrachtet ]werden
darf a (I !) — , die Kanaaniter Semiten, die Cheta Mongolen — die
Juden die schöne Mischung daraus, das ist nicht übel ! Mit allem
Recht wendet sich Babad^') gegen diese unerhörten Behaup-
94) A. H. Sayce, The races of the Old Testament: London, Tract. See,
1891. 180 SS. 8.
95) Die Rasse der Philister; Von F. Sehwally: Zeitschrift für wissen-
schaftliche Theologie 1891, Bd. 34, S. 103—108. Da«u Berichtigung ibid. S.255.
96} M. Aisberg, Die Rassenmischung im Judenthum. (Samml. gemein-
verständlicher wissenschaftlicher Vorträge, Heft 116) 1891, 40 SS. 8. Vgl
G. Buschan: Ausl. 1891, S. 320.
97) J. Babad, Die Rassenmischung im Judenthum: Das Ausland 1891,
S. 834— 839; S. 849— S55.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht über neue ETscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1891 . 119
tungen, weist die Übertreibung der Hypothese von der ursprüng-
lichen Blondheit der Arier zurück und will überhaupt die Farbe
der Augen und Haut nicht zur Bestimmung der Rasse verwen-
det wissen. Dagegen glaubt er, die Brachycephalie bei den Juden
als Folge von Kreuzungen erklären zu sollen und führt auch den
grossen Unterschied der beiden Grundtypen des russischen und
des Mittelmeer-Juden darauf zurück. Um mit etwas Heiterem
diesen Abschnitt zu beschliessen : Glasee^^) vermuthet, die zehn
Stämme seien vom Kaukasus nach Europa ausgewandert, Mal-
LEKY ^«) sucht sie bei den Indianern — gewiss mit demselben
Recht, Thompson ^^^) vermuthlich wieder irgend wo anders; und
CoNDBR ^^^) zeigt seine ganze Verwegenheit in der Behauptung,
dass vor Abrahams Zeit ganz Palästina, jedenfalls der Libanon
von Akkadiem kolonisirt worden sei.
Zur Archäologie übergehend, lasse ich das ganze Gebiet der ArcWoiogie.
biblischen Alterthümer bei Seite. An Versuchen, die Ergebnisse
der Forschung in Palästina und Ägypten zu Beweisen fär die
Glaubwürdigkeit der Bibel zu verwerthen, ist in keinem Jahr ein
Mangel. Zwei Proben daraus möchte ich unsem Lesern doch
nicht vorenthalten, als charakteristisch für den Wissenschafts-
betrieb gewisser Leute. Kinns ^^^) meint, dass Adam und Eva
»indulged in impromptu songs in the garden of Eden and that
they may also have had instnmiental music, for all the notes of
the Scale were in existence in natural objects long before they
(Adam und Eva) were createda — wonach man sich das Übrige
denken kann. Nicht so schlimm ist das Buch von Brügsch ^^^)j
98) Glaser, die verlorenen 10 Stämme Israels: Allgemeine Zeitung des
Judenthums 7. August 1891, vgl. A(ndree) im Globus 1891, LX, No. 11.
99) Garrick Mallery: Israeliten und Indianer. Eine ethnographische
Parallele. Aus dem Englischen von Frdr. S. Kraus. Vom Verfasser berech-
tigte Übersetzung, Leipzig, Th. Grieben, 1891. VIII, 106 SS. gr. 8°.
100) R. E. Thompson, Were ten of the Tribes lost?: Sunday School
Times 1891, S. 322 [nicht gesehen].
101) CRConder, Early Accadians inLebanon: Quart. Statements 1891,
S. 184 f.
102) Graven in the Rock; or, the Historical Accuracy of the Bible Con-
finned. By Samuel Kinns, London, Cassel&Co., 1891, 703 SS. S^ (171 Illustr.)
Reo. Athenäum 1891, I, S. 761 (13 Juni).
103) Heinrich Brugsch, Steinschrift und Bibel wort. Berlin, Allgem. Ver-
ein für deutsche Literatur 1891, IV, 344 SS. 8. (Serie XVI, Bd. II der Ver-
einspublicationen] .
Digitized byCrrOOQlC
120 BcMinger,
an sich ein hübsches Compendinm der Ägyptologie ; allein die
Sucht, die Bibel zu »rettena, d. h. genau betrachtet, sie zu einem
doch ziemlich schwachen Abklatsch der ägyptischen Kultur zu
stempeln, verfuhrt auch ihn zu wilden Phantasien. Mit einer
Inschrift, die eine 7jährige Hungersnot unter einem sagenhaften
König ca. 3000 Jahre vor Christus berichtet, wird die Josephsge-
schichte bewiesen, der Auszug der Israeliten wird auf das Jahr
1262 berechnet u. dergL Kurz überall wird den Lesern Sand in
die Augen gestreut xmd wo die eigentlichen Schwierigkeiten
liegen, wird natürlich hübsch verschwiegen.
Van Berchem's ^^) Beschreibung der fatimidischen Bauten
und Inschriften enthält auch manches über Syrien, so interessante
Bemerkungen über die grosse Moschee in Damaskus, über den
syrischen Einfluss auf die religiöse Architektur im späteren Ägyp-
ten, über arabische Münzen in Syrien, Text und Übersetzung
einer Inschrift in Rabwat el-Minchär bei Damaskus. Auch in
dem, was nicht direkt Syrien betrifft, erhalten wir reiche Bei-
träge zur arabischen Archäologie. Ein offener Brief von Düm-
GUELLO ^^^) an Renan lässt zunächst an Deutlichkeit der Sprache
und Gehässigkeit nichts zu wünschen übrig, und allzugrosse Be-
scheidenheit scheint nicht die hervorragendste Tugend des Ver-
fassers zu sein; daneben aber enthält er in manchen Stücken
eine vernichtende Kritik von Renan's Mission in Phönicien,
seiner Art zu arbeiten und seinen Resultaten. Mein Aufsatz über
den Zustand der alten Denkmäler in Syrien ^^^) wollte die Auf-
merksamkeit auf den in bedauerlicher Weise fortschreitenden
Verfall derselben lenken. Petrie*^') hat sich besonders auf das
Studium der Scherben geworfen und meint, dass man aus ihnen
104) Max von Berchem, Notes d'arch^ologie 'arabe. Monuments et in-
scriptions fatimites: Journal Asiatique 8me g^rie XVII (1891, 1) S. 411—495,
XVIII, (1891, U) S. 46—86 (mit 1 Tafel). Auch als Separatdruck. Pari»,
Leroux. 129 SS. 8.
105) Les Proc^d6s scientifiques de M.Renan. La vraie Ph^nicie. Lettre
de M. Durighello ä M. Renan: Revue illustr^e de la Terre Sainte 1890 (VII)
S. 273—296; 296—299. 1891 (VIII) S. 8—12; S. 27—29; S. 55—58; S. 74
—76.
106) Der heutige Zustand der alten Denkmäler in Syrien und Palästina.
Von Dr. J. Beneinger in Stuttgart: ZDPV. 1891, XIV, S. 69—74.
107) W. M. Fl. Petrie, Chronology of pottery : Quart. Statements 1891,
S. 68.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete der Palästinalit. 1 89 1 . 121
am besten unfehlbare Schlüsse auf das Alter von Bauten, Grä-
bern etc. ziehen könne, was ihm Condbr**^^) mit gutem Recht
bestreitet. Auch Cabern's ^^^) Aufsatz behandelt dem Titel nach
dieses Thema. Feothingham^^^) und Mereill^*^) geben Über-
sichten über die neueren Entdeckungen in Palästina, beide so-
wie der Vortrag von Heger ^^^j ähnlichen Inhalts, eine Arbeit
von Krüger ii3j über die phönicische Civilisation und ein Buch
von Carpenter^^^) über das Leben in Palästina zur Zeit Christi
waren mir leider nicht zugänglich.
Die Besprechung archäologischer Einzelforschungcn und
Funde sowie der Inschriften muss manches vorwegnehmen, was
vielleicht später bei Besprechung der einzelnen Localitäten eben-
sogut oder noch besser Platz finden könnte. Nur was Jerusalem
betrifft und seine Topographie angeht, habe ich vorgezogen dort
zusammenzustellen undverweise hier auf Nr. 291 — 311, die eben-
falls ihrem Inhalt nach hierher gehören. Viel Werth volles und
Neues ist abgesehen von Jerusalem nicht zu berichten. Von
Peters ***) liegt ein ins Deutsche übersetzter ^*ö) Aufsatz über die
bekannten sidonischen Sarkophage im Museum von Constantino-
pel vor, die genau beschrieben werden. Heuzey ^^') weist an den
108) Major C. R. Conder, Chronology of Pottery: Quart. Statements
1891, S. 69.
109) C. M. Cabem, W. M. FlindersPetrie — »The Father of Pots« : Biblia,
1891, IV, S. 61 [nicht gesehen].
110) Jr. A. L. Frothingham, Archaeological news. Summary of recent
discoveries and investigations : Amer. Journal of archeology 1891, VI, S. 504
—595; VII, S. 81—197; VU, S. 305—341 [nicht gesehen].
111) S. Merrill, Recent explorations in Palestine: Mag. christ. lit. 1891,
S. 385—391 [nicht gesehen].
112) Franz Heger, Einige Alterthümer aus Palästina. Vortrag: Mit-
theilungen der anthropologischen Gesellschaft zu Wien. Sitzungsberichte
1891. XXI, S. 54 f. [nicht gesehen].
113) F. H. Krüger, La civilisation phenicienne: Revue chr6tienne 1891,
Vm, S. 125—136; S. 203—213 [nicht gesehen].
114) J. E. Carpenter, Life in Palestine when Jesus lived. 3d ed. London,
Sunday School Association 1891, 160 SS, 12 [nicht gesehen].
115) John P. Peters, The Sidon Sarcophagi: The Nation N.Y. Jan. 1891;
auch Evening 10. Febr. 1891.
116) Die Sarkophage von Sidon. Von J. P, Peters: Globus 1891, LIX,
8. 250—252. (Übersetzung von No. 115).
117) Heuzey, Communication sur le costume palmyrenien: Comptes ren-
dus de l'Acad. des Inscriptions 1S91, XIX, S. 425 f.
Digitized byCrrOOQlC
1 22 Benzinger,
palmyrenischen Statuen nach; wie sich das alte acht orientalische
Kostüm dort lange erhalten und nur den griechischen Falten-
wurf angenommen hat. Eine Reihe von Artikeln beschäftigen
sich mit den grossen Gruben in der Ebene Siddim, die Nbil**^) **•)
mit den Asphaltbrunnen Gen. 14,10 identificirt und mit einem
alten System der Wasserversorgung in Zusammenhang bringt,
welch letzterem Simpson ^2o) entgegentritt. Merrill *^^) meint
gar, sie hätten zu militärischen Zwecken gedient (zu welchen
wohl??) . — Vgl. als hierher gehörig auch noch No. 325 — 332, die
Funde in Teil el-Hasi betreffend.
Epigraphik. Berger^s ^22) Gcschichtc der Schrift erfüllt auf semitischem
Gebiet durchaus nicht alle Anforderungen, die man an ein solches
Werk zu stellen berechtigt ist. Immerhin ist es besonders für
Leute, die sich auf diesem Gebiet orientiren wollen, ein bequemes
Hülfsmittel. Die Arbeit von Brünnow ^^^) kenne* ich nicht. XJber
Pellegrini^24j Yg\^ ^e Recension von Socm.
Harris *26) behandelt verschiedene Inschriften: auf dem
Sarkophag von Bukfeijä, Votivinschrift derX. Legion bei Jeru-
salem, Inschriften aus Hebron, Ba'albek, Sidon, Berytus imd
Tyrus, zum Schluss die gefälschte Siloahinschrift. Die ganze
Schrift ist wissenschaftlich gehalten, die Tafeln mit vortrefflichen
Abbildungen sind dankenswerth , aber eigentlich Neues bietet
sie wenig, da die Inschriften, welche von Interesse sind, bereits
118) James Neil. The Site of the Cities of the Piain and the »Pitsa of the
Vale of Siddim: Theological Monthly May 1890 [nicht gesehen].
119) J. Neil, Pits in the Shittim piain: Quart. Statements 1891, S. 161
—163.
120) Irrigation and water supply in Palestine. By William Simpson;
Quart. Statements 1891, S. 160 f.
1 21) Notes by Dr. Selah Merrill : Pits in the Shittim Piain : Quart State-
ments 1891, S. 74 f.
122) L'Histoire de r^criture dans l'antiquit^ par Philippe Berger. Paris
1891, XVIII, 389 SS. 8. VgL hierzu Renan in: Comptes rendus de TAcad.
des Inscriptions 1891, XIX, S. 542.
123) K. £. Brünnow, Forms of early semitie alphabets [nicht gesehen.]
124) A. Pellegrini, Studi d'epigrafia fenicia. I. I. Fenicii nelle loro epi-
grafi. II. Note ed appunti suUe iscr. fen. del Corpus : Atti Acc. Palermo Ser.3,
Vol. I (1891), S. 1—72. Reo. von Socin: Lit. Centralbl. 1892, 1210.
125) Some interesting Syrian and Palestinian inscription by J. Rendel
Harris. London (Clay & Sons) 1891, 35 SS. 8. 3 Tafeln. Reo. von Schürer:
Theo!. Literaturzeitung 1892, S. 67 ; Asiatic Quart. Review, III, S. 261.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1891 . 1 23
bekannt und veröffentlicht waren. Euting^^öj hat von seiner
Reise an den Sinai nicht weniger als ca. 700 nabatäische In-
schriften mitgebracht, die er jetzt mit der an ihm bekannten
Genauigkeit und Zuverlässigkeit veröffentlicht hat. Diese In-
schriften sind nach seiner ansprechenden Hypothese von Kauf-
lauten u. s. w. geschrieben, die sich auf eine »Vacanze dahin be-
geben haben. Vgl. hierzu auch einen Aufsatz von Karabacek ^^t).
Kenan^28) hat eine neue phönicische Inschrift aus Sidon
publicirt und Halevy ^29) giebt dazu Übersetzung und Berich-
tigungen. NÖLDEELE ^30) giebt solche Berichtigungen zu einer na-
batäischen Inschrift, die 1889 in Mädebä gefunden und von La-
GRAXGE ^31) mit Übersetzung und Erklärung publicirt worden ist.
Auf dieselbe Inschrift sowie auf zwei andere Inschriften aus
der Nähe von Mädebä und aus Dumer beziehen sich die Noten
von Clbrmont-Ganneau132j^ Derselbe ^^3) i34) bietet die Lesung
der von Schick gefundenen Inschriften in Gräbern in Jerusalem
(vgl. Nr. 297) dar. Ein weiterer hier zu nennender Aufsatz des-
selben Verfassers '35J ist mir nur dem Titel nach bekannt. La-
126) J. Euting, Sinai tische Inschriften. Berlin, G. Reimer, 1891. XII,
92 SS. 4. (40 autogr. Taf.). Reo. A. Socin, Literarisches Centralblatt 1892,
Sp. 87; de Goeje: Gids 1892, Febr.
127) Julius Eutings Sinaitische Inschriften. Von J. Karabacek: Wiener
Zeitschrift fttr die Kunde des Morgenlands 1891 (V), S. 311—326.
128) Renan, Inscription ph^nicienne inedite de Sidon: Revue d'assyrio-
logie et d'arch^ologie Orientale 1891. Vol. 11, Nr. 3, S. 75—77, pl. II [nicht
gesehen].
129) Communication de M. J. Hal6vy : Journal Asiatique 8me serie t.
XVra, 1891, S. 13—16.
130) Die nabatäische Inschrift von Medaba. Von Th. Noeldeke: Zeit-
schrift für Asspiologie 1891, S. 149 f.
131) üne inscription nabateenne. Par J. Lagrange: Zeitschrift für As-
syriologie 1890, V, S. 289—292.
132) Clermont-Ganneau, Notes Nabat^ennes : Journal Asiatique 8ine ger.
t. XVn, 1891, S. 534 f.
133) Notes on Hebrew and Jewish Inscriptions. By Prof. Clermont-Gan-
neau. n. Jewish Inscriptions and Ossuaries: Quart. Statements 1891, S. 241
-243.
134) Inscriptions de Jerusalem. Communiqueespar M. Clermont-Ganneau:
Comptes rendus de lAcad. des Inscriptions 1891, XIX, S. 221—224.
135) C. Clermont-Ganneau, Zwei Inschriften von Ma^sub beiBassaund
vonTyrus: Annales du Musee Guimet. X. S. 501—516 [nicht gesehen; Titel
nach Theol. Literaturbericht S. 18].
Digitized byCrrOOQlC
124 Benxinger,
GRANGE^^) veröffentlicht eine in 'Amwäs gefundene samarita-
nische Insclirift, die er für ein Siegeslied hält. Wolf *3') deutet
die ZDPV. 1890 (XIII), S. 148 besprochene Inschriftjals eine
Art Amtstafel für die gesetzlich normirten Hohl- und Längen-
masse in Galiläa. Nestle ^^^) verbessert die Übersetzung der
Grabinschrift ZDPV. 1890 (XIII), S. 234.
'CoNDEK ^3^) macht einige Bemerkungen zu dem im letzten
Bericht (ZDPV. 1891 (XIV), S. 136, No. 170. 171) erwähnten
hebräischen Gewichtstein und will bXß als Abkürzung von bpc
erklären. Derselbe **^) verbessert die Lesung der Inschrift in
Schefä *Amr und stellt ^^^) die auf den byzantinischen Bauten
Palästina^s sich findenden Inschriften, welche den Psalmen ent-
nommen sind, zusammen. Hanauer ^42) ^q^ Porter ^^^) beschäf-
tigen sich mit den palmyrenischen Inschriften, welche Post in
No. 354 veröffentlicht hat. Von Davis *^^) ist ein Aufsatz über
den Mesastein zu nennen.
Endlich haben eine Reihe von kleineren Artikeln von
Clbrmont-Ganneaü^**), Satce**®), Neubauer ^^') und Cox-
136) P, M. J. Lagrange, L'inscription samaritaine d'Amouafl: Revue il-
lustr^e de la Terre Sainte 1891 (VIII), S. 63 1
137) Aus Briefea: ZDPV. 1891, XIV, S. 135 f.
138) Aus Briefen: ZDPV. 1891, XIV, S. 256.
139) Major C.R.Conder, The HebrewWeights: Quart. Statements 1891,
S. 69 f.
140) Major C. R. Conder, The Sculptured Tomb at Shefa Amr: Quart.
Statements 1891, S. 72.
141) Quotations of Psalmes. By Major Conder : Quart. Statements 1S91,
S. 183—184.
142) J. E. Hanauer, Notes on Dr. Posts Palmyrene inscriptions : Quart.
Statements 1891, S. 156—158. '
143) Notes on the Palmyrene Inscriptions. By Rev. Harvey Porter:
Quart. Statements 1891, S. 312—314.
144) J.D.Davis, The Moabite stone andtheHebrew recorda: Hebraica
1891, VII, S. 178—182 [nicht gesehen].
145) Notes on Hebrew and Jewish Inscriptions. By Prof. Clermont-
Oanneau. I. The Hebrew Inscription from Teil el Hesy : Quart Statements
1891, S. 240.
146) A. H.Sayce,The Lachish Inscription: Quart. Statements 189],S.15S.
147) The Lachish Inscription. Note by Professor A. Neubauer: Quart
SUtements 1891, S. 310.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Pal&stinalit. 1891 . 125
DER**^) eine bei den Ausgrabungen in Teil el-IIasi gefundene
Krug-Scherbe zum Gegenstand , in deren kurzer Inschrift die
meisten einen Eigennamen suchen, während Conder '-fy^Th liest,
was er dem arabischen hamjan gleichsetzt und mit »Prosit« über-
setzt. (I)
Der Streit zwischen Glaser undHALKvy i4»-i*5j^ dreht sich
um eine von ersterem im »Ausland« veröffentlichte sabäische In-
schrift, die nach Glaser zweifellos von Juden herstammen soll,
während Halevy, wie mir scheint mit überzeugenden Gründen
ihren heidnischen Ursprung nachweist. Damit fällt eine Haupt-
stütze für Glaser's Theorie, wonach das himjaritische Keich ein
jüdisches gewesen sei. Auf die sonstige Polemik Glaser's gegen
DE Lagarde und andere, die er nicht gerade immer in sehr
feinem Ton führt, brauche ich hier nicht näher einzugehen. —
Eine weitere Inschrift s. No. 349.
In Betreff der Hethitischen Inschriften hat am erfolgreich-Hethitigches.
sten Menant^*^) gearbeitet, der eine sehr gut erhaltene neue
Inschrift vorlegt **^), die nach ihm für die hethitischen Studien
von Wichtigkeit sein dürfte. Auch ist es ihm gelungen, für
148) Major CR. Conder, The Lachish Inscription: Quart. Statements
1891, S. 70; 250 f.; 311.
149) Sind die berühmte Königin Bilkis und das Himjarische Judenthum
sagenhaft oder historisch? Abfassungszeit und Autor des Periplus Maris
Erythraei. Von Dr. Eduard Glaser : Das Ausland 1891. S. 23—30.
150) Abfassungsseit und Autor des Periplus Mari Erythraei. Eine ara-
bische Inschrift aus der Hyksosxeit : Von Dr. Eduard Glaser : Das Ausland '
1891, S. 45—49.
151) J. Hal6vy, Une inscription sabSenne soi-disant d'origine juive : Revue
des Etudes Juives 1891, XXn, S. 125—129.
152) J. HaUvy, Un dernier mot sur l'inscription himyaritique soidisant
d'origine juive. Revue des Etudes Juives 1891, XXIII, S. 304—308.
153) Nochmals die adulitische Inschrift. Von Dr. Eduard Glaser : Das
Ausland 1891, S. 208—212.
154) E. Glaser, Une Inscription sab6enne: R6vue des Etudes Juive8]1891,
XXn, S. 280 f.
155) Ed. Glaser, Une inscription jud6o- sab^enne : R6vue des Etudes
Juives 1891, XXm, S. 121-125.
156) J. Menant, l^tudes h6t6ennes: Recueil de travaux relat äla phil. et
ä Tarch^oL 6gypt et assyr. Vol. Xm, S. 26—47; 131—145 [nicht gesehen].
157) A propos d'une nouvelle inscription h^t^enne d^couverte par M. M.
Ramsay et Hogarth dans le Bulgar-Maden. Par J. Menant : Comptes rendus
de TAcad. des Inscriptions 1891, XIX, S. 301—304, vgl. ibid. S. 265.
Digitized byCrrOOQlC
126 Benzinger,
den Titel der hethitischen Könige die Aussprache sar fest-
zustellen ^*^) , da er für das Wort das hieroglyphische und
phonetische Zeichen gefunden hat. Das im vorletzten Bericht
(ZDPV. 1890 (XIII), S. 254 No. 95) erwähnte Buch von Sayce«»)
hatMENANT ins Französische übersetzt. De Cara ^^^) scheint dem
Titel seines Werks nach zu schliessen, zu dem Resultat gekommen
zu sein, dass die Hethiter mit den Pelasgem identisch seien. Ich
übergehe die übrigen Arbeiten, unter denen sich wieder CJon-
DER*^') mit seiner Phantasie von der Turanischen Sprache der
Hethiter einstellt, und verweise hierfür auf die orientalische Bi-
bliographie Bd. V. Um wenigstens ein Curiosum noch den Lesern
vorzuführen : Campbell ^»2) hat in Mexiko und Peru Hethiter ent-
deckt. Die Hethiter sind das »turanische Element«, das den
Griechen ihre Mythologie und ihre heiligen Gebräuche gab, das
dann in die neue Welt auswanderte , um die Reiche von Peru
und Mexiko zu gründen imd jetzt noch in den Indianerstämmen
weiterzuleben. Die hethitischen Inschriften wird man also am
besten mit Hilfe der Aztekenschrift entziffern. Auch sonst er-
fahren wir manches schöne, so z. B. dass es einen Mann Namens
Eker gegeben habe. Dieser, »the eponyme of Ekron, was a
Japhetic heros, the son of Ram, from whom the names of Rom
and Brahma comea, dieses letztere zusammen gesetzt aus pi, dem
ägyptischen Artikel, und romi.
Teii-Amarna Vou AussTaben der Tell-Amarna Briefe nenne ich die Fort-
Bnefe und . *=*
iiteste^^o-setzung der im letzten Bericht (ZDPV. 1892, XV, S. 142 No. 230
und 231) erwähnten Transcriptionen und Übersetzungen von
158) Lecture phon^tique de Pld^ogramme royal H^t^en. ^Par M. J. Me-
nant: Comptes rendus de TAcad. des Inscriptions 1891, XIX, (Communi-
cations No. XU) S. 139—148, vgl. ibid. S. 117.
159) Sayee, Les H6teen8, traduit par Menant: Paris 1891 [nicht ge-
sehen].
160) C. de Cara. Della identita degli Hethei e de' Pelasgi dimostrata per
la ceramica pre-fenica e pre-ellenica. Borna, Belfani, 1891. VgL Civiltä cattoL
Serie XV, vol. I, S. 404— 416 [nicht gesehen].
161) C. R. Conder, The Hittite prince's letter: Quart. Statements 1891,
S. 186.
162) The Hittites; their Inscriptions and History. By John Campbell.
London, Nimmo, (New-York, Randolf) 1891. 2 Bde, Rec.: The Saturday Re-
view 1891, 1, S. 269 (28. Febr.),
Digitized byCrrOOQlC
Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1891. 1 27
Halbvy^*^) und Zimmern ^ö^), durch welche dieses interessante
Material auch [dem Nichtassyriologen in dankenswerther Weise
zugänglich gemacht wird.
Von den zahlreichen sonstigen Arbeiten, die sich mit diesem
Gegenstand' beschäftigen, kommen für uns vor allem diejenigen
in Betracht, welche die Briefe als Quelle für die älteste Geogra-
phie des Landes behandeln. Namentlich Sayce hat viel darüber
geschrieben. In einem sehr interessanten Artikel ^^^j bespricht
er das Verhältniss des Landes zu Ägypten ; er unterscheidet zwei
Arten von Abhängigkeitsverhältniss : bei den einen Städten
bleibt der König in seiner Würde, die Stadt erhält eine ägyp-
tische Garnison und von Zeit zu Zeit den Visitationsbesuch eines
ägyptischen Commissars. Bei den andern wird der Fürst abge-
setzt, an seine Stelle tritt ein ägyptischer Gouverneur, der jedoch,
wie die Namen zeigen, häufig der kanaanitischen Bevölkerung
entnommen zu sein scheint. Die Gleichung Ckabin-Hehfiier hat
er jetzt selbst aufgegeben und dafür den Namen in Beziehung
mit Hebron (»Stadt der Conföderation «) gebracht. Den Namen
Jerusalem will er daher erklären, dass die Localgottheit, die dort
auf dem Berge verehrt wurde, «Salima hiess — schade, dass diese
und andere schöne Dinge vor der Hand nichts weiter als unwahr-
scheinliche Hypothesen sindl Vielleicht mehr Sicherheit haben
andere Vermuthungen von Sayce*®«), die sich auf die Identität
von Ortsnamen dieser Briefe mit solchen der Liste von Kamak
beziehen. Jedenfalls ist eine sorgfältige Vergleichung beider für
die älteste Geographie Palästina's von Gewinn. Dagegen scheint
es mehr als gewagt, wenn derselbe Verfasser *«") auf Grund des
von ihm an diesen Briefen beobachteten Lautwechsels das assy-
163) J.Hal6vy, La correspondance d'Amenophis III. et tfAm^nophis IV.
Transerite et traduite par J. Hal6vy : Journal Aaiatique 8"»« s^rie, t. XVII,
1891, S. 87—133; S. 202— 293; S. 496—531; t. XVUI, 1891, S. 134-185;
S. 510—536.
164) Die Keilinschriftbriefe aus Jerusalem. Von H. Zimmern : Zeitschrift
für Asuyriologie 1891 (VI), S. 245—263.
165) AH. Sayce, Southern jPalestine in the 15th Century B. C. : Aca-
demy 7. Febr. 1891, S. 138.
166) A. H. Sayce, The parentage of Queen Teie: Ancient towns in Pale-
stine: The Academy 1891, S. 187 (21. Febr.).
167) A.H. Sayce, The Amorites andHebrews in eariy cuneiform inscrip-
tions: The Academy 1891, II, S. 291 (3. Oct).
Digitized byCrrOOQlC
128 B&nzinger,
riach- babylonische Khübur dem hebräischen ''Eber gleichsetzt,
und daraus weitere Schlüsse auf die Existenz dieses Namens in
Aram Naharaim in der sumerischen Zeit zieht, oder wenn er in
der Sprache von »Arzapi«, in welcher zwei der Briefe abgefasst
seien , die verlorene (?) Sprache der Amoriter erkennen will.
ToMKiNs **^) ist übrigens damit ganz einverstanden. Condbk^**"*'*;
hält daran fest, dass die Chabiri der Briefe die Hebräer seien.
Dass er dabei sehr xmgehalten ist über die böse »Hyperkritikt
der deutschen Wissenschaft, welche das nicht anerkennen will,
ist für letztere ein gutes Zeichen. Halbvy"^) -^iU gar nach-
weisen, dass die Chabiri Kossäer waren, denen auch König Bur-
naburijas angehörte. Ja es ist ihm sogar wahrscheinlich, dass der
Einfall der »Hirten« in Ägypten nichts anderes als einen Ver-
stoss der Kossäer bedeutet. Der Aufsatz von Boscaven^"') ist
dem Titel nach hier ebenfalls zu nennen.
Ich schliesse hier gleich einige Arbeiten an, die auf Grund
anderer assyrischer und ägyptischer Inschriften Fragen der älte-
sten Geographie Palästinas behandeln. Howorth^'^) folgert im
Gegensatz zu Saycb^'^), dass die Invasion der Hebräer erst später
als die XIX. Dynastie sein könne, weil unter dieser Palästina
und Syrien vollständig unter ägyptischer Herrschaft gestanden
sei. Derselbe"®) identificirt die auf ägyptischen Inschriften viel
168} Henry George Tomkins, The Amorites and Hebrews in early cunei-
form inscriptionB: The Acsademy 1891, 11, S. 341 (17. Oct).
169) Major C. R.Conder, The Khabiri or Abiri; Quart. Statements 1891,
S. 72.
179) Major C. R. Conder, The Hebrews on the Teil Amama Tablets:
Quart. Statements 1891 S. 251.
171) CR. Conder, The Teil Amama tablets: Scottish Review XVH,
1891, S. 292—318 [nicht gesehen].
1 72) J. Hal6yy, Note sur quelques noms propres assyro-palestiniens : Jour-
nal Asiatique 8^6 s6rie, t. XVm, 1891, S. 545—549.
173) W. St. Chr. Boscaven, Southern Palestine and the Tel-el-Amarna
Tablets: The Babylonian and Oriental Record 1891, V, S. 114—119 [nicht
gesehen] .
174) Henry H. Howorth. Egypt and Syria during the Nineteenth Dy-
nasty: The Academy 1891, 1, S. 395 (25. April), S. 514 f (30. Mai).
1 75) A. H.Sayce, Egypt and Syria in the time of the Nineteenth Dynasty :
The Academy 1891, 1, S. 491 (23. Mai).
176) Henry H. Howorth, Tunip and the Land of Naharina : The Academy
1891, I, S. 65 (17. Jan.), 187 f. (21. Febr.)
Digitized byCrrOOQlC
Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1891. 129
genannte Hethitische Stadt Tunip mit Hama und das Land Na-
karina mit der Gegend zwischen Euphrat und Orontes, zwei
Gleichungen, die nicht gerade viel Wahrscheinlichkeit für sich
haben und deshalb auch wenig Beifall fanden. Auf die langen
Verhandlungen hierüber in der Academy und den Quart. State-
ments, an denen sich Maclagax "') , Cheyne^^^), Tomkins *'^) ^s<^)
und Neubauer *8*) betheiligten und die manches Phantastische
zil Tage förderten, können wir hier nicht näher eingehen.
Aus dem Gebiet der Numismatik lasse ich die kleinerenNumismatik.
Notizen und Aufsätze, die ich meist nur dem Titel nach kenne,
bei Seite und begnüge mich mit der Erwähnung einer Arbeit von
BuiiATOV **2) über altjüdische Münzen und zweier Aufsätze von
Babblon*^^) *^*). In dem an letzter Stelle genannten giebt er
neben einer kurzen Geschichte der Stadt Aradus hauptsächlich
eine eingehende Besprechung der aradischen Münzen. Er will
die mit WS (= *Tl"lÄtt ex Arado) bezeichneten , sonst namenlosen
Münzen Aradus zuweisen.
Die Kunsrtgeschichte von Coügny ^^^^ war mir nicht zugäi^- ^^i?*!;
nch, ebensowenig ein Aufsatz von Cosquin^^öj^ so dass ich nicht
177) R. Maclagan, Tunip and the Land Naharina: The Academy 1891,
I. S. 91 (24. Jan.).
178) T.KCheyne, Tunip and the Land of Naharina: The Academy 1891,
I, S. 91 (24. Jan.) ; S. 188 (21. Febr.).
179) Henry George Tomkins, Tunip and \the Land of Naharina: The
Academy 1891, 1, S. 164 (14. Febr.); S. 236 (7. März); S. 284 (21. März).
180) Dinhabah. A new Identification . By the Rev. H. G. Tomkins:
Quart. Statements 1891, S. 322 f.
181) A. Neubauer, Tunip: The Academy 1891, I, S. 260 (14. März).
182} S. A. Bulatov, Die altjüdischen Münzen: Kiew, Geistl. Ak. 1888,
II., 193 SS. 8. (8 Tafeln) [russisch; nicht gesehen].
183) E. Babelon, Les monnaies et la Chronologie des rois de Sidon sous
la domination des Perses Aeh^m^nides : Bulletin de la correspondanoe hell6-
nique 1891, XV, S. 293 — 320. Vgl. Compte rendu de Tatjad. des inscriptions
1891, XVni, 8. 434 und B. V. Head : The numismaticChronicle 1891, Serie m,
Band XI, S. 422—425 [nicht gesehen].
184) E. Babelon, Aradus: Reme numismatique 1891, UI. Serie, tomeIX,
8. 283—314; S. 402--432. pl. XI— XIII. Vgl. B. V. Head: Numismatic
Chronide 1891, Ser. III, vol. XI, S. 420 f.
185) Gaston Cougny, L'art antique. Egypte-Chald^e-Assyrie-Perse-Asie
mineure-Ph^nicie. Paris, Didot, 1892, IV, 344 SS. 8.48 grav. [nicht gesehen].
186) Emm. Cosquin, Salomon et le temple de Jerusalem : Preöis histor.
1891, ni. S6r. I, S. 177—182 [nicht gesehen].
Ztechr. d. Pal.-Ver. XVI. 9
Digitized byCrrOOQlC
130 Benzinger,
weiss, ob derselbe mit Recht hier genannt ist oder ob er vielleicht
rein historischen Inhalt hat. Feuchten wang's '^') Artikel über
den Tempel ist im wesentlichen, sowohl was den Text als die Ab-
bildungen betrifft, eine Reproduction der Anschauungen von
Perrot und Chipiez (vgl. ZDPV. 1891 XIV), S. 144, No. 242\
Friedrich *^^) betont nachdrücklich die nach ihm bisher ver-
kannte Bedeutung der Holzbaukunst in Syrien. Er bespricht
eingehend den Typus des phönicischen Palastes, der im Innern
durch Holzconstructionen derart ausgebaut war, dass durch die
an den Wänden laufenden Galerien Wohn- und Vorrathsräume
geschafiFen wurden,
aeachichte. Die Goschichte der Hebräer lasse ich ganz bei Seite ; doch
muss ich zur Ergänzung des vorjährigen Berichts wenigstens die
Übersetzungen bezw. Fortsetzungen der dort genannten Werke
von Schürer is9j^ Renan *^<^) und Graetz^^*) ^^^) nennen. Mit
letzterem geht Benn scharf ins Gericht. Jeremias' *®3) Skizze der
Geschichte von Tyrus hat als Vorzug die Benutzung der assyrio-
logischen Forschungen und der Besultate der neueren Aui^ra-
bungen. Büdinger^*^), der in ungeniessbarem Latein seine Ge-
danken preisgiebt, hat das zweifelhafte Lob, soweit ich sehe,
187) D. Feuchtenwang , Der Tempel zu Jerusalem: Zeitschrift fttr bil-
dende Kunst. Neue Folge, 2. Jahrg. 1890 91, S. 141 ff.
188) Die Holztektonik Vorderasiens im Alterthum und der Hekal Mat
9atti. Von Thomas Friedrich. Innsbruck, Wagner 1891, 55 SS. 4.
189) Emil Schürer, A history of the jewish people in the time of Christ
New ed. (amer. Ausg.) New- York, Scribner, 1891, 5 vols. 8. [nicht gesehen].
190) E. Renan, History of the people of Israel. Translated by C. B. Pit-
man. VoL U & UI. London, Chapman & Hall 1891. American. Ausgabe:
Boston, Robert 1891 [nicht gesehen].
191) H. Graetz, Geschichte der Juden, Bd. IX. Leipzig, Leiner 1891,
Xm, 594 SS. 8.
192) History of the Jews. By Prof. H. Graetz, Edited and in part trans-
lated by Bella Löwy. Vols. L IL London, Nutt 1891.8.Rec. von A.W. Benn:
Academy 28. Nov. 1891 (II, S. 474). American. Ausgabe: Philaddphia, Jew.
Publ. Soc. 1891, vol. I, [nicht gesehen].
193) T)Tus bis zur Zeit Nebukadnezars. Geschichtliche Skizze mit beson-
derer Berücksichtigung der Keilinschriftlichen Quellen (Inaugurald.) von
Friedrich Jeremias. Leipzig 1891. 49 SS. 8.
194) M. Büdinger, De coloniarum quarundam phoeniciarum primordiis
cum Hebraeorum Exodo conjunctis. Sitzungsberichte der philolosoph. histor.
Klasse der kaiserl. Akademie d. Wissenschaften. Wien, Tempsky, 1891,
38 SS. Lex. 8.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1891. 131
etwas wirklich Neues zu finden, ds^ss nämlich die ägyptischen
Verbrecher in den Gruben am Sinai sich den Chabiri (= Aperiu)
anschlössen und die »plebs ab Hebraeis despecta Levitarum« bil-
deten. Von den Hebräern vertrieben, haben dann die BLanaaniter
ihre Colonien in Nordafrika und auf den Balearen gegründet.
Sapienti sati Den Aufsatz von H. Bois*^^) kenne ich nicht.
Cagnat ^^^) entwirft ein anschauliches Bild von dem römischen
Belagerungsheer und damit von der Belagerung Jerusalems unter
Titus. Rosenzweig ^^') behandelt, wie ich aus Rom. Quartal-
schrift 1891 (V), S. 227 entnehme, ohne Erfolg die Frage, ob
Cäsarea auf friedlichem Wege in die Hände von Chosroes ge-
kommen oder erobert und zerstört worden ist. Der erste Band der
auf Kosten des russischen Palästinavereins gedruckten Stachylogie
von Papadopulos Kebameus ^^^) enthält 22 Urkunden, die in den
Bibliotheken Palästina's sich finden. Mehrere derselben sind für
unsere Zwecke wichtig, weil sie sich auf die Zustände im heiligen
Land beziehen. Da das Buch nur wenigen Lesern in die Hand
kommen dürfte, führe ich dieselben nach Theol. Literaturzeitung
1892, Sp. 563 flF. an:
No. 7, S. 124 — 143 : Verzeichniss der Patriarchen Jerusalems von
Jakobus Adelphotheos bis auf Gregor II, in gebundener
Rede, verfasst Ende des 13. oder Anfang des 14. Jahr-
hunderts.
No. 11, S. 220 — 230: behandelt das Erscheinen und die Politik
der Jesuiten im Orient.
No. 12, S. 231 — 307: Ergänzungen zu Dositheos' Geschichte der
Jerusalemer Patriarchen (a. d. J. 1715).
195) H. Bois, Alexandre le Grand et les Juifs en Palestin e : Revue de
Theologie et de Philosophie 1890, S. 557— 580; 1891 S. 78— 98 [nicht ge-
196) K. Cagnat, Sur Fannie romaine au siäge de Jerusalem: Bevue des
ifetudes Juives 1891, XXII. Actes et Conferences S. XXVIII— L VIII.
197) Bosenzweig, Jerusalem und Caesarea. Berlin 1890 [nicht gesehen].
198) 'AvoXrxxa 'l6poooXup.iTWf^; ^TayucXo^ia« ^ ouXXoy^ dtvcxoörwv xal
airavlmv eXXrjvtxwv cj^YP'*?«»^ "^^P^ '^^^ r-ii^. vip 'E(6av dpfto^ö^cov £xxXT)aid>v
tuaX \».£ki9za Tfjc t&v n«XatOTivaiv, auXX^YS^ta jitev %ax dx5i56fA€Na inr6' A. FlaTti-
^oiro6Xou-Kcpdlp^cDC, ixtuiroufieva hi avaX({>p.aot tou aOToxporopixoü ipdoSöSoi»
IloXaioTWoy ouXXöyoü. T4(jio« TrpoiTo«. 'Ev IleTpoüroXet 1891. Leipzig, O.Harras-
sowitz. XXII, 536 SS. Lex. 8. Rec. von Ph. Meyer: Theolog. Literatur-
zeitung 1892, S. 563—566 [nicht gesehen].
9»
Digitized byCrrOOQlC
1 32 Beniinger,
No. 13, S. 308 — 386: Darstellung der Streitigkeiten der Arme-
nier und Orthodoxen um den Besitz der heiligen Stätten
in Jerusalem mit vielen neuen Einzelheiten.
Die Darstellung der Lebens des h. Theognis von J. van den
Ghbyn^^^) enthält manche interessante Heiträge zur Kenntniss
der kirchlichen Verhältnisse in Jerusalem und Palästina in der
zweiten Hälfte des 5. Jahrhunderts. Geissler 2<>'>) führt die Ge-
schichte des Patriarchats von 1277 an bis auf die Gegenwart fort
(vgl. ZDPV. 1891 (XIV), S. 125, No. 71). Sonst sind «ur Ge-
schichte der katholischen Kirche in Palästina noch zwei Auf-
sätze*®*) ^^^j über die Franziskaner und die Fortsetzung eines
ziemlich schwachen Machwerks von Gehlen 2ö3) zvl nennen.
Auf dem Gebiete der Kreuzzugsgeschichte liegen mir nur
eine Reihe von Arbeiten von Röhricht vor. Unter den von ihm
veröffentlichten Briefen Olivers ^o^j kommen für uns in Betracht
die beiden, welche die Ereignisse und Thaten der Kreuzfahrer
im Jahre 1217/18 berichten. Dieselbe Zeit, den Kj-euzzug des
Königs Andreas II. von Ungarn, behandelt auch ein Abschnitt
aus einem anderen Buch desselben Verfassers 2<>5), Einen schönen
Beitrag zu der noch vielfach lückenhaften Kenntniss des ausser-
ordentlich vielgestaltigen und fruchtbaren Verkehrs zwischen
Morgen- und Abendland liefern die Mittheilungen aus der Cor-
respondenz der Päpste und Sultane ^oß). Der ausgedehnte Sagen-
kreis, der sich um den Orient^ namentlich um Saladin geschlun-
199) J. van den Gheyn, Saint-Th6ognius, 6v^ue de Betelie en Palestine:
Revue des questions historiques 1891, II (nouvelle s^rie, t. VI), S. 559—576.
200) Das lateinische Patriarchat von Jerusalem. Von P.Ägidius Geissler,
Pfarrer in Cana. Fortsetzung: Das heilige Land 1891, S. 16—33; 41—50.
201) Die Arbeiten und Kämpfe der Franziskaner für die Bewahrung der
heiligen Stätten: Das heilige Land 1891, S. 145—152.
202; Der Orden des h. Franciscus und das heilige Land: Das heilige
Land 1891, S. 137—140.
203) Die Auffindung des h. Grabes und des wahren Kreuzes Christi durch
die h. Helena in ihrer Bedeutung für die Kirche (Nachtrag). Von Pfarrer Gehlen
in Helenabrunn: Das heilige Land 1891, S. 56—64; 81—86.
204} Die Briefe des kölner Scholasticus Oliver. Herausgegeben von Prof.
Dr. Reinhold Röhricht: Westdeutsche Zeitschrift für Geschichte und Kunst
1891, S. 161—208.
205) Studien zur Geschichte des fünften Kreuzzugs. Von Dr. R. Röh-
richt. Innsbruck 1891, 139 SS. 8.
206) Zur Correspondenz der Päpste mit den Sultanen und Mongolen-
Digitized by.V:rOOQlC
Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1891 . 133
gen*^^'], zeigt, welchen mächtigen Eindruck die Abendländer
dort empfingen. Endlich findet ein Ausschnitt aus der Geschichte
des Königreichs Jerusalem , die Regierung Amalrich^s I., eine
eingehende Darstellung 208)^ welcher die Publication einiger fiir
die Geschichte Jerusalems nicht unwichtiger Actenstiicke sich
anschliesst. Bei allen diesen Arbeiten hat der Leser das wohl-
thuende Gefühl der völligen Sicherheit, das durch die ausser-
ordentliche Beherrschung des Quellenmaterials durch den Ver-
fasser hervorgerufen wird.
Eifrig ist im Berichtsjahr an der Veröffentlichung und Be- ünloueUea
arbeitung von Pilgerreisen und anderen Quellen zur mittelalter- luerUchen
lieben Geographie gearbeitet worden. Meunier's ^09) Büchlein "^^^
über den Weg des Bordeauxpilgers (vgl. letzten Bericht ZDPV.
1S91 (XIV), S. 157 No. 327) ist in 2. Auflage erschienen. Bei
der Bedeutung, welche das Itinerarium Antonini für die Geor
graphie Palästina's hat, mag hier ein Aufsatz von Kubitschek^i^^)
Platz finden, welcher die Verhältnisse der Handschriften mit
peinlicher Sorgfalt untersucht und damit wichtige Vorarbeiten
fiir eine dringend als nothwendig erscheinende kritische Aus-
gabe desselben liefert. Nach den Mittheilungen Sooin's^^i) liegen
von dem verstorbenen Gildbmeistbr ausgedehnte Vorarbeiten
für ein arabisches Ortsnamenlexikon vor. Es ist sehr zu wünschen,
dass durch den Tod des eifrigen Forschers die Ausführung des
grossartigen und wichtigen Planes keine allzulange Verzögerung
chanen des Morgenlandes im Zeitalter der Kreuzzüge. Von Reinhold Köhricht :
Theologische Studien und Kritiken 1891, S. 359—369.
207) Br. Röhricht, Sagenhaftes und Mythisches aus der Geschichte der
Kreuzzüge: Zeitschrift f. Deutsche Philologie 1891, XXIII, S. 412—421.
208) Reinhold Röhricht, Amalrichl., Köüig von Jerusalem (1162—1174).
Aus den »Mittheilungpn des Instituts für österreichische Geschichtsforschung«
1891, XII. Band, 3. Heft besonders abgedruckt. 1891, 62 SS. 8.
209) Fulgenzio Mennitr, De Bordeaux ä Jerusalem par les voies romai-
nes (Itinerarium a Burdigala Hierusalem usque) 333--337— 1884— 1889. 2^ 6d.
Lille, Ducoulombier, 1891, 50 SS. 8.
210) Zur Kritik des Itinerarium Antonini. Von H. W. Kubitschek.
Wiener Studien 1891, XUI, S. 177—209.
211) Bericht über die im Nachlass von Prof. Gildemeister vorgefundenen,
auf die Geographie von Syrien und Palästina bezüglichen Manuscripte. Von
A. Socin: Anlage A: Verzeichniss einiger auf Palästina und Syrien bezüg-
lichen arabischen Werke, die handschriftlich vorhanden sind. Von Prof. Gilde-
meister mit Ergänzungen von A. Socin. ZDPV. 1891, XIV, S. 75—86.
Digitized byCrrOOQlC
134 Benzinger,
erfahre. Unermüdlich ist Röhricht in der Erforschung der Pil-
gerliteratnr. Aus der Sammlung des verstorbenen Grafen Riant
hat er die wichtigsten alten Karten und Pläne von Palästina in
unserer Zeitschrift mit kurzem erläuternden Text zu veröffent-
lichen begonnen 2*^) . Welche werth volle Bereicherung unserer
Kenntnisse der mittelalterlichen Palästinakunde daraus erwächst,
brauche ich iinsem Lesern, welche die Pläne vor Augen haben,
nicht auseinanderzusetzen. Die von demselben herausgegebene
Wallfahrt der Herzogin Maria Hippolyta ^^^j enthält eigentlich
nur eine Liste der heiligen Stätten, welche die Pilgerin besucht
hat. Die Reisen einiger hessischen Grafen ^i*) bieten zwar in der
Beschreibung der heiligen Orte nichts besonders Neues, sind
aber interessant durch die Fülle von Mittheilungen über das
Leben in Palästina, so z. B. über die Preise der verschiedensten
Artikel, über Geldverhältnisse, Verkehrswesen u. dergl. Die
Jerusalemfahrt Herzog Friedrichs 2* s) ist für die Palästinakunde
von geringer Bedeutung, aber hervorragend als die älteste in
Versen abgefasste Pilgerschrift. Die Fahrt des Peter Spamau
und Ulrich von Tennstädt'^'*) ist von hohem Werth als eines der
ältesten Zeugnisse, die wir über die Lage und Tradition der
heiligen Stätten Palästin a's besitzen. Hoogeweg^»^) veröffent-
licht einen bisher unbekannten Bericht von einigen westphäli-
212) Karten und Pläne zur Palästinakunde aus dem 7. bis 16. Jahrhundert
Von Reinhold Röhricht: ZDPV. 1891, XIV, S.8— 11 ; S.87— 92, S.137-141
(mit 4 Karten und Plänen).
213) Die Wallfahrt der Herzogin Maria Hippolyta von Calabrien nach
dem heiligen Lande (1474). Mitgetheilt von Reinhold Röhricht : ZDPV. 1891,
XIV, S. 12—16.
214) Die Jerusalerafahrten der Grafen Philipp, Ludwig (1484) und Rein-
hard von Hanau (1550). Herausgegeben von Reinhold Röhricht: Zeitschrift
für hessische Geschichte 1891, S. 85 — 188.
215) R. Röhricht, die Jerusalemfahrt des Herzogs Friedrich von Öster-
reich, nachmaligen Kaisers Friedrich HL von Deutschland (1436). Ein mittel-
hochdeutsches Gedicht: Zeitschrift f. Deutsche Philologie 1891, S. 26—41.
215) Die Jerusalemfahrt des Peter Spamau und Ulrich von Tennst&dt
(1385). Herausgegeben von Reinhold Röhricht. Sonderabdruck aus der Zeit-
schrift der Gesellschaft für Erdkunde zu Berlin 1891, (XXVI). 13 SS.
217) Eine westphälische Pilgerfahrt nach dem heiligen Laude vom Jahre
1519. Mitgetheilt von Dr. Hoogeweg: Zeitschrift für vaterL Geschichte und
Alterthumskunde ^Vestphalens 18S9, 47. Band, S. 165—208; 1890 48. Band,
S. 55-84.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1891. 1 35
sehen Pilgern die 1529 reisten. Derselbe ^is) weist den bekannten
Kreuzzugsprediger Oliver als Verfasser eines Tractatus situs
Terrae Sanctae nach. Ein Aufsatz über die Orientreise des Ritters
von Harf 21») kommt zu dem Resultat, dass die Fahrt, welche viel-
fach als Erfindung angezweifelt wurde, als Thatsache betrachtet
werden darf. ScHEPSs^iO) veröffentlicht Auszüge aus einer bisher
unbenutzten Handschrift , welche auf drei Pilgerfahrten einer
berühmten Pilgerfamilie, der Ritter von Eyb, ;Bezug haben.
Sachlich bieten dieselben nichts Neues. Die Publicationen der
Palestine Pilgrims Text Society haben den grossen Mangel, dass
sie keine kritischen Ausgaben zu Grunde legen, auch wenig
Literaturverweise geben. Dem Berichtsjahr gehören an die Über-
setzungen der Reiseberichte der Silvia Aquitana 221)^ d
Willibald 222)^ des Johannes Phokas 223), des Arculfus 224
man Röhricht Bibl. Geogr. Palästinae vergleiche;
Übersetzung von Theoderich's Buch de Locis terrae S
dessen Reise hier nach Tobler (1865) ins Jahr 1172 ve
während sie Röhricht in Bibl. geogr. Palaest. S. 19 a
von 1030 ansetzt; endlich eine Zusammenstellung von Nachrich-
ten über die Kirchen Konstantins in Jerusalem226). Ausserdem finde
218) H. Hoogeweg, Eine neue Schrift des Kölner Domscholastikere
Oliver: Neues Archiv 1890, S. 186—192.
219) S. G. Eine mittelalterliche Orientreise: Allgemeine Zeitung 1891,
Beilage No. 19.
220) Zu den Eyb'schen Pilgerfahrten. Von Professor G. Schepss in
Speyer: ZDPV. 1891, XIV, S. 17-29.
221) The pilgrimage of S. Silvia of Aquitania to the Holy Places (circa
385 a. D.). Translated with introduction and notes by John H. Bernard, with
an appendix by Colonel Sir C. W. Wilson. London 1891. 148 SS. 8. (mit
Karte und Plan von Constantins Kirche).
222) The Hodoeporicon of Saint Willibald (circa 754 a. D.). Translated
by Rev. Canon Brownlow. London 1891, IX, 58 SS. 8.
223) The Pilgrimage of Joannes Phocas in the Holy Land (in the year
1185 a.D.). Translated by Aubrey Steward, M.R. London 1881, IV, 36 SS. 8.
224) The Pilgrimage of Arculfus in the Holy Land (about the year a. D.
670). Translated and annotated by the Kev. James Kose Macpherson, B. D.
London 1891. XX, 91 SS. 8.
225) Theoderich's Description of the Holy Places (circa 1172 a. D.).
Translated by Aubrey Stewart London 1891, 86 SS. (mit Index).
226) The churches of Constantine at Jerusalem : being translation from
EuBebius and the early pilgrims by John H. Bemard, with a preface by Col.
Digitized byCrrOOQlC
136 Beniinger,
ich angeführt Loparbw's ^27) Ausgabe eines russischen Reisebe-
richts, die eines Itinerars des Paters Leonardus du Clou von Maä-
cELLiNüs und DoMENiCHELLi ^^^), sowie einen Aufsatz von Cor-
DiEB^^^j über den bekannten Reisenden Johann von Mandeville.
^ziSSen- ^^® dritte Auflage von Babdekbks Reisehandbuch ^^oj igt
üÜHteliun- ^^^ ^^^ unter gutachtlichem Beirath von Professor Socix bear-
«^^.^^«•■beitet. Es bandelte sich bei derselben hauptsächlich darum, die
neuesten Forschungen zu verwerthen und das Buch für den Ge-
brauch des Reisenden noch handlicher zu gestalten. Im übrigen
vgl. die Becensionen. Das hebräisch geschriebene Reisehand-
buch von LuNcz 231) igt vorzugsweise auf die Bedürfhisse der Ein-
wanderer berechnet, welche durch Arbeit ihr Brot verdienen
wollen ; es enthält interessante Angaben über die Gemeindever-
hältnisse der Juden, ihre Heiligthümer u. dergl. ; jede Erwähnung
christlicher oder muslimischer Heiligthümer ist sorgfältig ver-
mieden. Genaueres über dieses Buch ist unsern Lesern aus dem
Aufsatz von Dalman ^^'^] bekannt. Osborne's ^33) Schulbuch soll
mit sorgfältiger Benutzung der neueren Quellen, doch vom con-
Sir C. W. Wilson and with an introduction and explanatory noteB and draw-
ings by T. Hayter Lewis. London 1891. XXIX, 38 SS.
227) Ch. Loparew, fDas »Wort von einem Greise«. Neu aufgefundenes
Denkmal der russischen Pilgerliteratur des 16. Jahrhunderts. Petersburg 1890.
55 SS. 8. [russisch). Rec. von D. K[obeko]: Sapisski V, S. 301—304 [nicht
gesehen].
228) Itinerarium breve terrae sanctae Patris Fratris Leonard! Du Clou
Lemovioencis ... ed. P. Maroellinus a Civetia cum socio suo Theophilo Do-
menichelli. Florent, Ariani 1891. Vm, 252 SS., 2 Bl. 8. [nicht gesehen].
229) H.Cordier, Jean de Mandeville: T'oung Pao 1891 11, 4.S. 288—323.
230) Palästina und Syrien. Handbuch für Reisende, herausgegeben von
K. Baedeker. Dritte verbesserte und vermehrte Auflage. Mit 16 Karten,
44 Plänen und 1 Panorama von Jerusalem. Leipzig, K. Baedeker 1891,
CXXVin, 445 SS. klein 8. Rec. von Clermont-Ganneau : Revue critique
16. Mai 1892, S. 377 f.; M. Hartmann: Deutsche Literaturzeitung 13. Aug.
1892, Sp. 1078 f.; G. A. Smith & W. Ewing: The Expositor Dec. 1892; Ber-
liner philologische Wochenschrift 1891, XI, Sp. 1442 f.
231) More derek be-aerez lisra'el we-Surja. Von Abr.Luncz. Jerusalem,
Selbstverlag des Verfassers 651 (1891). VI, 274 SS. 12.
242) Ein neues hebräisches Reisehandbuch. Von Lic. Dr. G. H. Dal-
man: ZDPV. 1891, XIV, S. 148—150.
233) H. S. Osborne , A class book of biblical history and geography.
New-York, Amer. Tract. soc. 1891, 312 SS. 8. [nicht gesehen; nach TheoL
Jahresberichts. 64].
Digitized byCrrOOQlC
Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1891 . 137
servativem Standpunkt aus geschrieben sein. Das Buch von
St. Claib^^*) weicht, wie ich der Kecension im Athenäum ent-
nehme, namentlich in der Topographie von Jerusalem stark von
den gewöhnlichen Annahmen ab (oberer Teich = Marien quelle;
Nehemias Mauer im Süden den Unterlauf des Tyropöou und
den Südabhang des Ophel ausschliessend u. a.), wie der Recen-
sent meint, ohne genügende Gründe. Die Arbeiten von Besant
und Hull235)^ Guthe23«) Jakobi237) kann ich blos dem Titel nach
anfuhren.
Aus der Jahr um Jahr immer mehr anschwellenden Touristen- ^?tVi»te?
literatur sind mir nur yerhältnissmässig wenige Werke durch ^-^^pJ*^*"
die Hände gegangen. Der Leser wird hoffentlich auch nicht von
diesen allen näheren Bericht erwarten. Ich nenne zunächst die
Fortsetzung von Dissblhoff' 8^38) und Fritze's^s») Erzählungen
(ZDPV. 1892 (XV), S. 184 No. 518 und S. 161 No.363) und die
englischen Ausgaben der Werke von Thevoz^^o) und Wjdlson241)
(ebendas. No. 351 und 435), welch letzteres wegen seiner guten
Abbildungen gerühmt wird, sonst aber durch recht schwache
Polemik gegen die Kritik des »Rationalismus« sich charakterisirt.
234) Buried cities and Bible Countrieg. By George St. Clair. Londoiif
Kegan Paul & Co. 1S91. 390 SS. 8. Rec. von Aiken: Presbyt. and Ref. Re-
view 1892, S. 150; CR. Gillet: Mag. ckrigt. lit. 1892, S. 202; The Athe-
naeum 12.Sept. 1891, S.345 f.; The Guardian 30. Sept. 1891, S. 1561 ; Liter.
World 21. Nov. 1891, S. 441 ; BibUa 1891, S. 221 [nicht gesehen].
225) Besant and Hull,^ Palestine : Chambers Encyclop. VII, 1891 [nicht
gesehen].
236) H. Guthe, The Scientific Study of Biblical Geography: Sunday
School Times 1891, S. 674 [Anzeige von Röhricht's Bibl. geogr. Pal. Red.].
237) K. Jacobi, Palästina . . . Ein Begleitschreiben zu jedem Bibelatlas.
Wiesbaden, Limbarth 1891. 96 SS. 8. (2 Taf.) [nicht gesehen].
238) Disselhof, fünfmal auf biblischem Boden (Zweites Buch): Jahrbuch
für christliche Unterhaltung. Herausgegeben 'von der Diakonissen-Anstalt in
Kaiflerswerth. 1891, S. 3—94 (illustr., mit 2 Karten).
239) O. Fritze. Von Gaza nach Hebron : Wochenblatt der Johanniter-
Ordens-Balley. Brandenburg 1891, S. 25—29; 31—33; 40—42; 43—46;
51_54; 55—58; 63—66; 69—72.
240) F. and E. Th6voz, Palestine illuatrated. Explanatory text by Ph.
Bridel, I. Theil, London 1891. 4. (Gute Illustrationen;.
241) In scripture Lands: New Views of Sacred Places. By Edward
L.Wilson. With 150 Illustrations from Original-Photographs by the Author.
London, Religious Tract Society 1891. Rec. von T.K.Cheyne: The Academy
1891, n, S. 257 f. (26. Sept.).
Digitized byCrrOOQlC
138 Benzinger,
Das vortreffliche bewährte Buch Führer 8 2<2j {^f^ j^ 2. Auflage
erschienen. Ich brauche unsem Lesern wohl kaum erst noch zu»
sagen, wie hoch dasselbe über der gewöhnlichen Reiseliteratur
sich erhebt. Der Verfasser hat sich soi^ältig bemüht, die Re-
sultate der neueren Forschungen auszunützen und bei seiner
Vertrautheit mit dem heiligen Land und der Bibel findet der
Leser im Buch nicht nur eine anziehende und treue Schilderung
des Landes und seiner Bewohner, sondern auch eine reiche För-
derung des Bibelverständnisses. Hill'-^^') ist in den weniger be-
suchten Gegenden des Ostjordanlandes, Petra etc. gereist. Das
Buch ist gerade nichts Bedeutendes, aber man wird es nicht ohne
Gewinn lesen, da er selbständig beobachtet und in vielen Punk-
ten von dem Hergebrachten abweicht. Von einem Anonymus
W. 244) erhalten wir eine interessante Beschreibung der Passions-
feier in den verschiedenen Kirchen, warm empfunden, aber
ohne Überschwänglichkeit, und zwei andere hübsche Erzählun-
gen 245) 246)^ von denen das gleiche gilt. Ein anderer Aufsatz ^47)
zeigt ordentliche Vertrautheit des Verfassers mit den topogra-
phischen Fragen und ist ebenso mit nüchternem Urtheil geschrie-
242) K. Furrer, Wanderungen durch das heilige Land. 2. vermehrte u.
verbesserte Aufl. Zürich, Orell FQssli, 1891. VIII, 472 SS. (mit 62 Abbil-
dungen und 3 Karten). Rec. von Guthe: Theolog. Literaturzeitung 1892.
Sp. 637 ff.
243) With the Beduine : a Nanative of Joumeys and Adventures in Un-
frequented Parts of Syria. By Gray Hill London, Fisher ünwin, 1891. 318 SS.
8. 68 illustrations and a map. Rec. : T. K. Cheyne, The Academy 7. Febr,
1891 (I, S. 132). Sieger: Ausland 189t, S. 180; Freshfield: Proceedings of
the Royal Geograph. Society 1891 (Xni), S. 53; Guardian 30. Sept. 1891,
S. 1561.
244) W., Passionstage in Jerusalem. I. Eine Gründonnerstagswanderung.
II. Charfreitagsgottesdienste : Schwäbischer Merkur, 25. März 1891, No. 70.
MittwochsbeUage.
245) W., Ein Besuch im heutigen Bethlehem: Schwäbischer Merkur,
No. 304, 26. Dec. 1891. Sonntagsbeilage.
246) [W.j Bethlehem und Kapemaum. Reiseerlebnisse eines Stutt-
garter Ehepaars. Evangelisches Sonntagsblatt (Stuttgart) 31. Aug. und 6. Sept.
1891.
247) V. A., Pilgerfahrt nach Jerusalem : Wochenblatt der Johanniter-
Ordens-Balley Brandenburg 1891. S. 85—88; 93-96; 97—100. Dazu einige
Bemerkungen von Th. v. Münchhausen ebendas. S. 121 — 123.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1891. 1 39
ben. Die Erzählungen in der Warte ^^^^ 249j sind schon mehr mit
biblischen Keminiscenzen geschmückt; vorwiegend erbaulich ist
der Ton bei zwei Berichten in den Neuesten Nachrichten 2*0) und
dem Boten aus Zion^^t). Parallelen hierzu vom katholischen
Standpunkt sind die Aufsätze von Drammer 2*^)253) und einem
Anonymus 2^4] ^ während bei aller entschiedener Betonung dieses
Standpunkts Feval 2**) ^w) in seinen Schriften sich vor dem ein-
tönig erbaulichen Ton zu hüten weiss und frisch und gewandt,
den Leser für seine Erlebnisse interessirend zu schreiben ver-
steht. Auch Stolz 2*»'^) wird als origineller Erzähler gelobt, dessen
Buch einen eigenthümlichen Werth trotz mancher katholischen
Sonderheiten behalte.
Eine Reihe weiterer Bücher sind mir wenigstens aus Recen-
sionen bekannt, denen ich freilich nicht immer ganz trauen
möchte. Der Reisebericht von Wallsbe 2*^) erzählt von der viel-
248) Ein Ausflug von Caifa nach Muhraka und auf den Tabor: Warte
des Tempels 1891, S. 155—156; 161—163.
249) J. F., Eine Heise von Bussland nach Jerusalem : Warte des Tempels
1891, S. 245f.; 253 f. ; 258 f.
250) Keiseeindrücke aus dem heiligen Lande. I. Von Jafa bis Nabulus :
Neueste Nachrichten a. d. Morgenlande 1891, S. 143—149.
251) Der Leidensweg des Herrn: Der Bote aus Zion 1891, S. 20—27.
252) Das Thal Josaphat. Von Dr. Josef Drammer ;Schluss) : Das heilige
Land 1891, S. 64—70.
253) Das Thal Hinnom. Von Dr. Josef Drammer: Das heilige Land
1891,8.117—122.
254) En Palestine: Revue illustr^e de la Terre Sainte 1891 (VIII;, S. 1—4,
S. 29—32, S. 90—92, S. 106—109, S. 209—212, S. 236—238, S. 260—262,
8. 273—277, 8. 324—326, 8. 339—340, 8. 359—360, 8. 369—371.
255) En Terre Reprouvee. 8ouvenir de voyage. Par Paul F6val fils. T. I.
OaliUe et 8amarie. Paris 1891, 249 SS. 8. illustr. Auch abgedruckt in : Revue
illustree de la Terre Sainte 1890 (VIIj.
256) El Cods ou la Vüle Sainte. Livre Second de »En terre reprouvee«.
Par Paul Feval fils : Revue illustree de la Terre Sainte 1891 (VIII) , 8. 45—47;
S. 62—64, 8. 76—79, 8. 124—127, 8. 135—139. 8. 156—158, 8. 170—173,
8. 2051, S. 218-223, 8. 246—252, 8. 315—318, S. 331—333, 8. 342—344,
S. 363—365, S. 376—379.
257) Das heilige Land. Von Alban Stolz. Illustrirte Ausgabe. Freiburg i/B.
Herder 1891. VIII, 190 88. 8. [nicht gesehen; nach Theol. Jahresbericht XI,
8.68].
258) H. E. Wallsee., Modernes Reisen. Die Orientfahrt der »Augusta
Victoria«. Mit Bildern und Originalskizzen und zahlreichen Autotypien. Ham-
Digitized byCrrOOQlC
140 Benzinger,
besprochenen Orientfahrt der »Victoria Augusta« lebendig, mit
warmem Gefühl und Takt. Matthes ^^^) beabsichtigt nicht dem
Kenner etwas zu bieten, sondern schildert in ansprechender
Weise seine persönlichen Eindrücke auf der gewöhnlichen Tour.
Chakmes^ao) ist an der phönicischen Küste und im Libanon ge-
reist. Mrs. Oliphant26J) widmet sich hauptsächlich der Auf-
gabe, die Kritik des Rationalisten Renan, Dthat ape of genius«,
todtzuschlagen. Etwas Neues ist immerhin, dass eine Dame ohne
Zelt nur von einem eingebomen Diener begleitet, das Land
durchzieht, wie Helen Miller ^62), Der Standpunkt ihrer Be-
obachtung ist der gewöhnliche streng kirchliche. Interessant ist
zu hören, dass die englische Mission die Objecte ihres Bekehrungs-
eifers nicht unter den Muslimen, sondern unter den Orthodoxen und
Katholiken sucht. Kean's ^ö^) Beschreibung der heiligen Stätten
wird als dürftig und farblos bezeichnet, abgesehen von vielem
ganz falschen und thörichten, so z. B. hat er über der Grotte bei
Bänijäs den wahren Ort der Verklärung Christus gefunden. Bei
Frau Mitchell 2^*) scheint der kirchliche Eifer der Beobachtung
ziemlich geschadet zu haben ; findet sie es doch als einer Frau
unwürdig, einen Harem, »den Ort der Schmach, das hässliche
bürg, Meissner, 1691, 171 SS. gr. 8. Rec: Deutsche Literaturseitung 1892,
Sp. 81 [nicht gesehen].
259) A. Matthes, Keisebilder aus dem Morgenlande (Ägypten, Palästina,
Syrien, Griechenland, Constantinopel). Gütersloh, Bertelsmann, 1S91. VII,
356 SS. 8. [nicht gesehen].
260,1 G. Charmes, Voyage en Syrie. Paris, C.L6vy, 1891. 327 SS. 8. [nicht
gesehen].
261)' Jerusalem its History and Hope. By Mrs. Oliphant. London and
New York, Macmillans, 1891. Rec. von T. K. Cheyne: The Academy 1891,
II, S. 555 (19.Dec.) ; The Nation (New York) 1892, S. 77; Athenäum 12 Man
1892 [nicht gesehen].
262) Alone Through Syria. By Helen E. Miller. With an introduction
by Prof. Sayce. London, Kegan Paul & Co. 1891. 340 SS. (mit 8 Photogr.)
Rec.: Athenäum 12. Sept. 1891 (II, S. 345 f.); Academy 9. Mai 1891 (I, S.439)
[nicht gesehen].
263) Among the tholy Places : a pilgrimage through Palestine. By the
Rev. J. Kean. London, Unwin, 1891. Rec. Athenäum 12. Sept. 1891 (II,
S. 345) [nicht gesehen].
264) Forty Days in the Holy Land. By Elizabeth Harcourt Mitchell
London, Kegan Paul & Co. 1891. Rec. The Academy 14. Febr. 1891 (I,S.160)
[nicht gesehen].
Digitized byCrrOOQlC
Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1891 . \ 41
Gefäiigmss(!) ihrer Mitschwestern«, zu betreten. — Von einer
grossen Anzahl anderer Reisebeschreibungen kann ich nur die
Titel anführen 26^290).
265) F. Th. Graf, Eine Orientreise. Prag, Tempsky 1891, V, 260 SS. 8.
mit 6 Taf. und 86 Abbildungen [nicht gesehen].
266) H. Grashoff, Am Jordan und am Todten Meer: Vossische Zeitung
1891, No. 305, Hauptblatt u. I. Beil. [nicht gesehen].
267j A. Kohl, Pilgerfahrt nach Egypten und Palästina. Ingolstadt 1891,
XII, 202 SS. 8. mit Abbildungen, [nicht gesehen].
268) A. Couret, Voyage en terre sainte: Revue du monde latin, Januar
1891 [nicht gesehen].
269) A. Couret, En terre promise. Notes de voyage. Paris, Petithenry,
1891, 263 SS. 8. [nicht gesehen].
270) P. M. J. Lagrange, Au delä du Jourdain. Paris, Belhomme et Briguel,
1891 [nicht gesehen].
271) A.Parraud, Egypte et Palestine, Souvenirs de pölerinage. Avignon
Aubanel, 1891, IV, 269 SS. 8. [nicht gesehen].
272) Alf. Garovaglio, Viaggio nella Siria centrale e nella Mesopotamia:
L'esplorazione commerciale (Milano) 1891, No. 1 — 3; No. 8 u. 9 [nicht ge-
sehen] .
273) E. Martinori, Esoursioni in Palestina. Torino, Club Alp. Ital., 1891.
23 SS. 8. [nicht gesehen].
274) C. del Pezzo, La Terra Santa, reminiscenze di viaggio : Kassegna
Nazionale 1. Oct. 1890 [nicht gesehen].
275) Gius. Romani, Viaggio in Palestina e nell' Egitto. Chiavenna, Gaj,
1891. 408 SS. 16. [nicht gesehen].
276) G. M. Ronchetti, Jerusalem; trentatre lettere dalla Terra Santa e
dall* Egitto. Milano, Palma, 1891. 410 SS. 8. [nicht gesehen].
277) B. A. Edwards, From Joppa to Mount Hermon. A Series of Nar-
rative Diseourses on the Holy Land, delivered in the Church of St Matthias.
Philadelphia 1889—1890. With lllustrations. Philadelphia 1891. 8. [nicht
gesehen] .
278) John Fulton, Palestine, historical, geographica! and pictorial. De-
scribed as it was and it now is. New York, Whittaker, 1891. Rec. New York
Times 3. Jan. 1892 [nicht gesehen].
279) H. A. Harper, Walks in Palestine. (24 phot. by C. V. Shadbolt).
London, Tract Soc, 1891. 4. [nicht gesehen].
280) A. E. Knight, Gleanings from Bible lands : being chapters on eastem
eities, their dwellings, furniture etc. , and the dress and occupation of the in-
habitants. London, Passmore, 1891. 192 SS. 8. [nicht gesehen].
281) J. Neil, Piotured Palestine. London, Nisbet, 1891. 330SS. 8. [nicht
gesehen].
282) F. K. Oliphant, Notes of a pilgrimage to Jerusalem and the holy
Land. Edinburgh, Blackwood, 1891. 8. [nicht gesehen].
Digitized byCrrOOQlC
1 42 Benzinger,
^po^phi?' '^^^ speciellen Topographie übergehend verzichte ich darauf,
^uragebu™?*^^^ Lcscr die vielen einzelnen kleinen Funde, die in Jerusalem
gemacht wurden , vorzufuhren , da dieselben für sich genommen
wenig Bedeutung haben. Doch ist es sehr dankenswerth, dass
Schick 2Ö1-301J darüber mit grosser Pünktlichkeit Buch führt.
Einzelnes berichtet auch Ellis ^^^^l. Zu den interessantesten
283) E. Petavel, The house of Gethsemane : The Expoßitor, Mar« 1891,
S. 220—232 [nicht gesehen].
284) John P. Peters, Some ruins beyond the Jordan (Arak el-Emir, Ma*-
daba) : Nation (New York) 1891, S. 404—406 [nicht gesehen].
285) C. M. Reeves, Where we went and what we saw. A Flying Trip
through Egypt, Syria and the Aegean Islands. New York 1891. 8. [nicht gesehen].
286) D. M. Koss, The cradle of christianity : chapters on modern Pale-
stine. London, Hodder, 1891. 256 SS. 8. mit 9 Photogr. [nicht gesehen].
287) Sketches from eastern travel I — IV : Blackwood, Edinburgh Mag.
1892, S. 50—72 [nicht gesehen] .
288) J. Centerwall, Fr&n Hellas och Levanten. Heft 2—7, Stockholm.
Bonnier 1888, S. 49—421. 8. Rec. E. Lidforss: Ny Svensk Tidskrift 1889,
S. 60 f. [nicht gesehen].
289) J. Markow^ Reise nach dem Orient, Constantinopel und dem Archi-
pel Petersburg 1890. XIV, 416 SS. 8. [russisch; nicht gesehen].
290) L. Markow, In Galilaea. Russkij Wjestnik 1889, S. 1—41 ; S. 27
—56; S. 78—123 [nicht gesehen].
291) 0. Schick, Christian Tombs in Jerusalem: Quart. Statements 1891,
S. 9.
292) C. Schick, Ancient Bath and Cistem near Bethany : Quart. State-
ments 1891» S. 9.
293) C. Schick, More Discoyeries at Silwftn: Quart. Statements 1891,
S. 11—13.
294) C. Schick, Searching for the St. Peters (or Cock-Crow) Church on
Zion: Quart. Statements 1891, S. 19 f.
295) C. Schick, Various Notes: Quart. Statements 1891, S. 199.
296) C. Schick, Exavations at the Golden Gate: Quart. Statements 1891,
S. 201.
297) C. Schick, Tombs and Ossuaries at Rujm el-Kahakir: Quart. State-
ments 1891, S. 201.
298) C. Schick , Foundation of present City Wall : Quart. Statements
1891, S. 276.
299) C. Schick, Remains of Old Wallinside City: Quart. Statements
1891, S. 277.
300) C. Schick, Protestant Burial Ground : Quart. Statements 1891 , S. 278.
301) C. Schick, Watercourse providingthe ancient City with Water from
the North-west: Quart. Statements 1891, S. 278—280.
302) F. T. Ellis, Mosaics on mount Zion : Quart Statements 1 891 , S. 309 f.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Falästinalit. 1 89 1 . 143
Fuaden gehört der eines Bogenansatzes in den sogenannten
Salomonischen Ställen. Derselbe ist mehrfach beschrieben wor-
den von Wrightson^®^), Hanauer ^o*) und Schick 3®*) ^^^) ; doch
erscheint es mir noch etwas verfrüht, wenn ersterer daraus so-
gleich auf einen vollständigen Arkadengang schliesst, der vom
Robinsonsbogen ausgehend über den neuentdeckten Bogenansatz
bis zur Ostmauer des Haram, wo ebenfalls ein Bogenansatz sich
findet, führte. Von dem zweiten Siloakanal (vgl. ZDPV. 1892,
(XV), S. 167, No. 450 u. 451) hat Schick 30') wieder ein gutes Stück
ausgegraben, sodass über die Existenz und den Lauf desselben
von der Marienquelle zur Birket el-Hamrä kein Zweifel sein
kann. In Betreff des alten Kanals hat ScmcK^os) durch genaue
Untersuchungen festgestellt, dass sein ursprünglicher Boden
nicht, wie man annahm, nur 1 — 2 Fuss, sondern 3 Fuss 8 Zoll
(englisch) unter dem heutigen Boden liegt und so hoch mit Sand
und einer Kruste bedeckt ist, so dass also auch für die niedrigsten
Stellen immer noch eine ganz ordentliche Höhe herauskommt.
Hayter Lbvis^o») und ein anonymer Aufsatz ^'^) beschreiben die
unsem Lesern aus ZDPV. 1888 (XI) , S. 249 ff. bekannten Ruinen
der Stephanskirche auf dem Gebiet der Dominikaner. Etwas
skeptisch stehe ich dem behaupteten 3'^) Fund eines hebräischen
303) On the relation of certain Arch Springings found within the area of
theTemple of Jerusalem. By T. WrightBon : Quart. Statements 1891, S.219
—224.
304) J.E.Hanauer, A Subterranean Passage in »Solomon's Stahles«:
Quart Statements 1891, S. 204 f.
305) C. Schick, Discoyeries in »Solomon's Stahles«: Quart. Statements
1891, S. 198 f.
306) C. Schick, The newly discovered Aich in »Solomon's Stahles«: Quart
Statements 1891, S. 200 f.
307) C.Schick, The »Second« Siloah Aquaeduot : Quart. Statements 1891,
S. 13—18.
308) C. Schick, The Height of the Siloah Aquaeduct : Quart. Statements
1891. S. 18 f.
309) T. Hayter Lewis, Ruins of Church on the Skull Hill, Jerusalem :
Quart. Statements 1891, S. 211 — 218. Hiezu Additional note on the church of
St Stephen: ebendas. S.298f.
310) Saint-Etienne k Jerusalem. Fondation et fouiUes des Dominicains
(Extrait de TAnn^e Dominicaine): Revue illustr^e de la Terre Sainte 1891
(Vm)S.42f.; S. 72—74.
31 1) Une trouyaille azch6ologiqueä Jerusalem: Revue iUustr^e de la Terre
Sainte 1891 (VIII) S. 65 f.
Digitized byCrrOOQlC
1 44 Benzinger,
Normalgewichtssteins von einem Talent ^Grewicht des Steins
41,900 kg) troti der angeblichen hebräischen Buchstaben auf
demselben gegenüber.
LiETviN^^^^. '13) giebt sich viele vergebliche Mühe, die alte
Tradition, wonach Zion = Westhügel, zu retten gegen eine Wis-
senschaft, die nichts nach der Bibel fragt. Er zeigt sich übrigens
wie immer gut unterrichtet, namentlich in der Geschichte der
Tradition. Von St. Clair^i^) erfahren wir, dass »Milloc von rpb
herkommt (!), wodurch aber leider das topographische Problem
noch nicht gelöst sein dürfte. Die d Rinne«, durch welche Joab
zur Jebusiterbui^ hinauf kroch, beschäftigt die Engländer immer
noch. BiRCH^'^) vertheidigt mit vielem Eifer seine schon im vori-
gen Bericht (ZDPV. 1892 (XV), S. 168, No. 464) besprochene
AufsteUung gegen Chaplin (vgl. No. 467 des vorigen Berichts);
St. Clair 3**) dagegen erblickt in dem Kanal am Ophel die Jesaja
7 , 3 genannte Wasserleitung des oberen Teichs, was ihm Bibch*'^
sehr übel nimmt. Dass das alles leeres Stroh dreschen heisst, fällt
keinem von ihnen ein. Schick *^®) giebt eine zusammenhängende
Darstellung seiner auf Grund einer mehr als zwanzigjährigen An-
schauung und Untersuchung erworbenen Ansicht vom Lauf der
Ringmauer des Nehemia, deren hoher Werth eben in der einzig-
artigen Bekanntschaft des Verfassers mit dem Terrain auch für den
bestehen bleibt, der in Einzelheiten aus philologischen und histo-
rischen Gründen wifd widersprechen müssen. Ha^'aubr*^*) ist
der Ansicht, dass einst Jerusalem wie z.B. Dscherasch, 'Amman u. a.
Städte von einer Säulenstrasse von Nord nach Süd durchzogen
312) Etüde Topographique. Forteresse de Sion. Sion (Haute Tille) . Acra
(Basse ville). Par le Fr. Li^vic 'de Hamme. Jerusalem» Imprimerie des PP.
Franciscains 1891, 16 SS. 8. mit 1 Plan.
313j Fr^re Li^vin de Hamme, La forteresse de Sion k Jerusalem, ^tude
topographique. Revue illustr^e de la Terre Sainte 1891 (VIU), S. 296—301.
314) Millo, House of MiUo, and Silla. By G. St Clair: Quart. State-
ments 1891, S. 187—189.
315j W. F. Birch, The Gutter not near the Fulier's Field: Quart. State-
ments 1891, S. 254— 313.
316) G. St. Clair, The fulier's field: Quart. Statements 1891, S. 189 f.
217) W. F. Birch, Gihon: Quart. Statements 1891, S. 80—82.
318) Nehemia's Mauerbau in Jerusalem. Von Bauraih C. Schick in Jeru-
salem: ZDPV. 1891, XIV, S. 41—62.
319) Was there a Street of Column» in Jerusalem? By J. E. Hanauer:
Quart. Statements 1891, S. 318 f.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Paläatinalit. 1 89 1 . 145
wurde, heisst doch das Damaskusthor heute noch das d Säulen-
thor«(!). Gegenüber von verschiedenen Ausstellungen, welche
Manssurow an dem von Schick gezeichneten Grundriss der
Grabeskirche (ZDPV. 1885 (VIII), Tafel VII) gemacht hatte, stellt
GüTHE^20j auf Grund wiederholter Vermessungen, von Schick
express ad hoc vorgenommen, fest, dass der ScmcK'sche Plan
Recht hat und gegenüber dem von Wilson der zuverlässigere ist.
Die Fragen sind für die Reconstruction des Mauerlaufs nicht
unwichtig. Gillmann^^i) tritt dafür ein, dass das Grab Jesu
auf dem Hügel vor dem Damaskusthor zu suchen sei. Albouy's^^)
Arbeit kenne ich nicht. Ein Aufsatz von Meunier ^^s) giebt eine
Übersicht über die Geschichte von St. Maria Latina in Jerusalem
mit sorgfältigen Quellenbelegen ; ein anderer kürzerer Aufsatz ^^4)
ist St. Maria Parva gewidmet.
Die englischen Ausgrabungen in Teil el-IIasi, über welche '^jjjjjjl'^®
das letzte Mal schon berichtet wurde (vgl. ZDPV. 1891 (XIV),
S. 172 f. No. 497 — 505) haben ihren erfolgreichen Fortgang ge-
nommen. Ausser den unter No. 145 — 148 erwähnten Arbeiten
ist vor allem das Buch von Flinders Petrie ^25) zu nennen, das
über die Resultate seiner Arbeit berichtet. An seine Stelle als •
Leiter der Ausgrabungen ist Bliss getreten, von welchem eben-
fialls kleinere Berichte ^26^ 3 27j vorliegen. Auch giebt derselbe eine
hübsche Schilderung der Gegend und des Charakters der dortigen
320) Zur Topographie der Grabeskirche in Jerusalem. Von Professor
H. Guthe In Leipzig: ZDPV. 1891, XIV, S. 35—40.
321) H. Gillman, On the site of the Holy Sepulchre: Quart. Statements
1891, S. 83.
322) Abstract of abbe A. Albouy's papers on the order, legends and rc-
gisters of the Holy sepulchre, and on Palestinian bibliography : AsiaticQuar-
terly Review II. Ser., II, 1891, S. 443—446 [nicht gesehen].
323) Fr. Meunier, Ob. de S. B., L'Ordre B6n6dictin ä Jerusalem. Sainte
Marie la Latine ä l'epoque des croisades: Revue illustr6e de la Terre Sainte
1891 (VIII), S. 49—52; S. 70-72.
324) Sainte Marie la Petite: Revue illustr^e de la Terre Sainte 1891
(Vni), S. 283 f.
325) W. M. Fl. Petrie, Teil el Hesy (Lachish). London, Watt (Palestine
Exploration Fund), 1891. 62 SS. 4. (10 Tafeln, 1 Karte).
326) F. J. Bliss, Reports on excavations at Teil el-Hesy : Quart. State-
ments 1891, S. 97 f.; S. 207—211.
327) Report of excavations at Tell-el-Hesy during the spring of 1891.
ByF. Jones Bliss: Quart. Statements 1891, S. 282—290 (mit 1 Plan).
ZUchr. d. P»l.-Ver. XVI. 10
Digitized byCrrOOQlC
1 46 Benzinger,
Bevölkeiiing32^). Unbedeutende Einzelheiten merkt Condee^^s-ssij
dabei an. Wright s 332) Bericht kenne ich nicht.
Raboisson's 333) geographische Studien, deren Gegenstand der
Schauplatz der Goliath-Geschichte ist, haben eigenthümliche Re-
sultate gezeitigt: Er findet nur etwas verdorben durch abgefallene
oder hinzugekommene Buchstaben (!), aber deutlich erkennbar die
Namen Äzeka Mahel[sic ?) in Scheck Madkür y Emecha Elah (sie !) =
Terebinthenthal in Wädi Helwäs, ^Efam in Bei Taämir wieder etc.
nicht minder schön ist seine Gleichung Sephuphan (l. Chron,
VIII, 5) = Sozusan = el-Kubebe^^^)^ oder die Identifikation ^^^j
vor elön Thabor (1. Sam. X, 3), von welchem Wort er erhaltene
Spuren sieht in »K/itrbet Alam au pied du Äw el-Tabiba. Und
der Mann will erst noch Arabist sein I Besser gelungen ist sein
Nachweis 33C)^ dass die mittelalterliche Tradition in Betreff von
^AinKärim keineswegs sicher ist und der Geburtsort des Johannes
vielmehr in Jutta zu suchen ist. Der Streit üder Emmaus des N.
Test, setzt sich fort. Für el-Kubebe sind in Makcellinus 337)^ für
'Amwäs in Raboisson 33**) und Zeton33»j Vertheidiger erstanden.
328j Excavating from its picturesque side. By F. J. Bliss: Quart State-
ments 1891, S. 291—298.
329) Major C. R. Conder, The LachUch Pillar: Quart. Statements 1891.
S. 71.
330) Conder, The Lachish ruins: Quart. Statements 1891, S. 311.
331) Major C. R. Conder, Note on the Lachisch Cornice: Quart State-
ments 1891, S. 185.
332) Theodore F. Wright, Excavations at Tell-Hesy: Amer. Antiqu.and
Or. Journal 1891, XIV, S. 105 f. [nicht gesehen].
333) A. Raboisson, ^^tudes g^ographiques enPalestine; Revue iUustr^
de la Terre Sainte 1891 (Vin), S. 99—102.
334) A. Raboisson, Antique si^ge ^piscopal disparu et retrouv^ en Pale-
stine: Revue illustree de la Terre Sainte 1891 (VIII), S. 66—68.
335) A. Raboisson, Suph, le Heu oü se rencontrörent Samuel et Saul:
Revue illustree de la Terre Sainte 1891 (VIII), S. 172—182.
336) A. Raboisson, Le lieu de la Visitation de la B. V. Marie ä Sainte
Elisabeth: Revue illustree de la Terre Sainte 1891 (VIU), S. 21—27; S. 37
—39.
337) Fr. Marcellinus: Posaune des heiligen Kreuzes 1892, 6. Heft
338) A. Raboisson, Digcussion critique de quelques opinions geographi-
ques de M. E. Rey. Revue illustree de la Terre Sainte 1891 (VIII), S. 99—103.
339) Z6t4Jn, Amouas: Revue illustree de la Terra Sainte 1891 (Vlir,
S, 258—260.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1 891 . 1 47
Seche 5*^®) giebt eine gute Übersicht über die Geschichte der Er-
forschung des Todten Meers und eine Zusammenstellung von Be-
schreibungen desselben. Das eigentliche Thema kommt kurz
weg, er spricht für die Ansicht, dass es sich bei der Katastrophe
von Gen. 19 nur um eine Vergrösserung des alten Meers gehan-
delt. Er meint hier die Einheit der Naturforschung und des
Bibelberichts zu finden, verwickelt sich selbst aber in gewaltige
Widersprüche. Ein anderer ArtikeP*') über das Tod te Meer stellt
nur die Resultate der Untersuchungen Lortet's zusammen. Noch
nenne ich die Aufsätze von Durand ^42) und Lagrange 3*3) und
eine englische Leistung, die den oben genannten gleichkommt :
BiRCH 344)^ unsem Lesern vom letzten Bericht her noch in guter
Erinnerung (vgl. ZDPV. 1892 (XV), No. 463—466), hat in der
Traubenhöhle, Maghäret el-^Aneh^ bei Schafät den Namen Nob
und damit die Zufluchtsstätte des Sanherib bei der Katastrophe
von 2. Reg. 19, 35 entdeckt.
Aus Samaria und Galiläa ist nichts WerthvoUes zu berichten, samana
WiNSLOW^^*) hat durch Experimente erprobt, dass man vom Ebal
zum Garizim und umgekehrt gut hinüberrufen kann, womit die
Geschichtlichkeit des Berichts Jos. 8, 30 flf. für ihn erwiesen ist.
Die Neuesten Nachrichten aus dem Morgenlande 3*®) veröffent-
lichen einen ausführlichen Auszug ausScHUMACHBR^s Arbeit über
Nazaret(ZDPV. 1890, XIII, S. 245—245). Ebenfalls mit Nazaret
und seinen Heiligthümem beschäftigt sich Hardy^^').
340) Carl Sech6, Das Tote Meer und die Hypothesen seiner Entstehung.
-Progr. der Höheren Bürgerschule zu Düsseldorf 1891 (Progr. No. 489) 34 SS. 4.
341) Echos d'Orient. La Mer Morte; Revue illustr6e de la Terre Sainte
1891 (VIII), S. 334.
342) O. Durand, Arimathie et Kamathaim Sophim: Revue b6n6dictine
1891, S. 130—132 [nicht gesehen].
343) M. J. Lagrange, Une excursion en Palestine. Le lieu de naissance
du prbph^te Samuel: L'Universit6 catholique 1891 (VI), S. 161—178 [nicht
gesehen].
344) ßenacherib's Catastrophe at Nob. Isaiah X, 28—34. By Rev.
W. F.Birch: Quart. Statements 1891, S. 314—318.
345) C. W. Winslow, Acoustics at Mounts Ebal and Gerizimj Quart.
Statements 1891, S. 79.
346) Nazareth in alter und neuer Zeit: Neueste Nachrichten a. d. Mor-
genland 1891, 8. 62—70.
347) Gaston le Hardy, Les fouiUes de Nazareth : Revue illustr^e de la
Terre Sainte 1891 (VIII), S. 33—36.
10*
Digitized byCrrOOQlC
148 Benainger,
^'iin'd*°" Buhl ^*^) veröffentlicht als eine Art Ergänzung zu dem Buch
von ScHARLiNG (ZPPV. 1891 (XIV), S. 176 No. 524, 525) einkurzes
Itinerar des Wegs von Bänijäs nach Bosra. Schumachbr's^^^) sorg-
fältige Untersuchung des Hiobsteins hat das interessante Resultat
ergeben, dass derselbe wahrscheinlich ägyptischen Ursprungs
ist und aus der Zeit der ägyptischen Eroberungen in Syrien
stammt, da er Spuren von ägyptischen Hieroglyphen und äg^-
tische Figuren zeigt. Conder^so) identificirt Mahanaim mit der
Ruinenstätte Machma in der Ebene el-Bukea nordöstlich von
es- Salt, wofür er aber keine beweisenden Gründe anführen kann.
Nonfi lien^ Hartmann 35») 352) verdanken wir eine eingehende Beschrei-
bung des Liwa el-Lädikije auf Grund officieller Ortsnamenlisten
und seiner eigenen Reisebeobachtungen. Unsere lückenhafte
Kenntniss von Nordsyrien wird dadurch, namentlich auch durch
die beigegebene Karte, in vielen Stücken bereichert. Nicht min-
der werthvoU sind die barometrischen Höhenmessungen im
Libanongebiet, welche West^^^) vorgenommen hat. Es geht
aus ihnen hervor, dass wir aus dem Inneren des Landes, z. B.
Damaskus, überhaupt noch keine absolut sicheren Höhenbe-
stimmungen haben, da die lokalen Einflüsse bei solchen Mes-
sungen noch unberechenbar sind. Post's^^^) Reisebeschrei-
bung enthält viele wissenschaftlich werthvolle Beobachtungen:
neben genauem Itinerar eine Reihe von Barometermessungen
und ein Verzeichniss von zahlreichen gesammelten Pflanzen.
348) Von Bänijäs nach Bosra. Von Professor Fr. Buhl in Leipzig : ZDPV.
1891, XIV, S. 63-68.
349) Der Hiobstein, Sachrat Eijub, im Hauran. Von G. Schumacher:
ZDPV. 1891, XIV, S. 142-147 (mit Abbildungen).
350) Major C. R. Conder, Mahanaim. Quart. Statements 1891, S. 244.
351) Das Liwa el-Ladkije und die Nahije Urdu. Von Dr. Martin Hart-
mann. I. Der Weg. 11 . Die Ortalisten. III. Die Namen der Karte und der
>Ürtsli8teno alphabetisch geordnet. Mit Karte: Das Liwa el-Ladkije nach
den Keisewegen Martin Hartmann's im Jahre 1881. Von ihm selbst gezeichnet
im Jahre 1891. Massstab 1 : 225000: ZDPV. 1891 XIV, S. 151—255.
352) M. Hartmann, Resm Liw4 el-Lddiqija. Berlin 1891. [In arabischer
Sprache]. 40 SS. 4. 2 K. Autogr.
353) Barometrical determination of heights inLcbanon and Anti-Lebanon.
By Professor Robert H. West: Quart. Statements 1891, S. 147—151.
354) G. E. Post, Narrative of a trip to Palmyra in April 1890: Quart.
Statements 1891, S. 20—49.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Falästinalit. 1891 . 1 49
Derselbe ^^) hat in Merdsch Hin nördlich vom Dahr el-Kodib
Ruinen einer alten Ortslage (Sarkophage und Beste einer kleinen
Kirche) gefunden. Conder^^®) identificirt Ba*al Gad mit ^Ain
Dschedeide nördlich vom Hermon nahe der Damaskusstrasse.
Raboisson ^*') bemüht sich, Salomo als den Gründer Palmyras
nachzuweisen, dem bösen Socin-Babdeker zum Trotz. Nicht
uninteressant ist endlich Pauli's^ss) Beschreibung einer Reise
von Hille auf dem Euphrat nach Der, von da durch die Wüste
nach Palmyra und Damaskus.
An Karten sind mir aus dem Berichtsjahr ausser der unter Karten.
No. 351 genannten bekannt:- Leu zinger's ^5») biblisch-topogra-
phische Karte von Palästina und Blanckenhorn's ^^^) Karte von
Nordsyrien. Letzterer wird eine sorgfältige Benutzung alter und
gleichzeitiger Itinerare nachgerühmt, und jedenfalls erfährt das
bisherige Kartenbild von Nordsyrien wesentliche Bereicherungen
und Berichtigungen durch dieselbe, wie ein einfacher Vergleich
zeigt.
Die von Müller ^ßi) herausgegebene Geographie Arabiens Arabien.
von Al-Hamdäni ist für die geographische und topograpische
355) Ruins about Merj Hin in Subalpine Lebanon. By G. E. Post : Quart.
Statements 1891, S. 299-302.
356) Major C. R. Conder, Baal Gad: Quart. Statements 1891, S. 251.
357) A. Raboisson, Palmyre, 6tude historique et g^ographique : Revue
illustree de la Terre Sainte 1891 (Vin), S. 262.
358) Gustav Pauli, Von Bagdad bis Damaskus: Mitth. der geograph.
Gesellschaft zu Lübeck 1890, II, S. 49—103.
359] R. Leuzinger, Biblisch- topographische Karte von Palästina. Nach
den englischen topographischen Aufnahmen und unter Mitwirkung von
K. Furrer mit besonderer Berücksichtigung der Zeit Christi. Farbendruck»
Massstab 1 : 500000. Bern, Schmid, Francke & Co., 1891 [nicht gesehen].
360) Karte von Nord-Syrien im Massstabe 1 : 500000 nebst Erläuterungen
und einem Anhang über neue barometrische Höhenmessungen in Syrien von
Dr. Max Blankenhorn. (Separatabdruck aus : M. Blankenhom, Grundriss der
Geologie und physikalischen Geographie von Nord-Syrien. Berlin 1891).
Berlin 1891. 1 Karte (Gegend nördl. von Tripoli) nebst 15 S. 4. Begleit-
schrift.
361) Al-Hamdänis Geographie der arabischen Halbinsel, nach den Hand-
schriften von Berlin, Constantinopel, London, Paris und Straasburg zum ersten
Male herausgegeben von David Heinreh Müller. II. Band, Noten und Indices.
Leiden, Brill, 1891. XI, 242 SS. und 171 SS. arab. Text (mit 1 Tafel). Vgl.
Comptes rendus de l'Acad. des Inscriptions 1891, XIX, S. 250 f.
Digitized byCrrOOQlC
150 Benzinger,
Beschreibung der Halbinsel von hervorragendem Werth. Die
Ausgabe ist mit ausserordentlicher Sorgfalt veranstaltet, in den
Noten ist eine grosse Gelehrsamkeit niedergelegt, und zahlreiche
Verweise erhöhen den Werth des Buchs. Vergleiche dazu einen
Aufsatz von Sprenger ^^j ^^g j^n Papieren des bekannten
elsässischen Eeisenden Huber ^e», Euting's Begleiter, hat die
geographische und asiatische Gesellschaft in Paris eine Reise-
beschreibung herausgegeben. Die Lektüre ist etwas ermüdend,
auch steht nicht so viel in dem Buch, als man erwarten, könnte ;
viele Inschriften sind darin abgebildet. Raboisson's *^^) ^*) Ver-
suche, den traditionellen Sinai als den ächten nachzuweisen, ver-
dienen bei der Kritiklosigkeit des Mannes keine weitere Beach-
tung. Ihn übertriflFt noch Stow ^eei , der die geradezu verblüflTende
Leistung fertig bringt, aus Ezechiel 47, 19 die Lage des Horeb
auf 29°43' 59" nördlicher Breite zu bestimmen, eine neue Me-
thode , geographische Breiten zu messen. Hummel ^^ ^*®) sucht
nach Glaser's Vorgang das Paradies im Nordosten von Arabien —
credat Judaeus Apella! Böhm's^<^^; Aufsatz ist ganz in Anschluss
an Snouck's Werk über Mekka geschrieben. Brugsch^'®) ^'*)
giebt hübsche und gut illustrirte Beschreibungen des Wegs zum
362) Versuch einer Kritik von Hamdänis Beschreibung der arabischen
Halbinsel und einige Bemerkungen über Professor David Heinrich Müller'ß
Ausgabe derselben. Von A. Sprenger: ZDMG. 189J, Bd. 45, S. 361—394.
363) Charles Huber, Journal d'un voyage en Arabie (1883 — 1884). Paris,
Leroux 1891, XII, 770 SS. 4. (27 Taf.). Kec. vonSocin: Literar. Centralblatt
1893.
364) A. Raboisson, Le Sinai traditionnel : Revue illustr^e de la Terre
Sainte 1891 (Vni), 151—156; 11, S. 165—170; 12, S. 187—191.
365) A. Raboisson, L'authenticit6 du Sinai. Le mont Serbai et le Jebel
Mou9a: Revue illustrde de la Terre Sainte 1891 (VIII), S. 131—135.
366) Mount Horeb. By J. Stow. Quart. Statements 1891, S. 178— J82.
367) Fr. Hommel, Inschriftliche Glossen und Excurse : Neue kirchliche
Zeitung 1891 (II), S. 881—902.
368; Frita Hommel, Where was Paradise situated? Sunday School Times
5. Dec. 1891, S. 770 [nicht gesehen].
360) Julius Böhm, Eine Pilgerfahrt nach Mekka : Deutsche Rundschau
für Geographie und Statistik 1891, S. 1—10 ; S. 60—62.
370) Brugsch-Pascha, Zum Sinai: Vom Fels zum Meer 1890/91, 1, S.327
—335 [illustr.].
371) Brugsch-Pascha, Vom Sinai nach Sichern: Vom Fels zum Meer
1891/2, I, S. 379—384.
Digitized byCrrOOQlC
Bericht über neue Erscheinungen auf d. Gebiete d. Palästinalit. 1 89 1 . 151
Sinai und des Sinai selber. Gardthausen 3'^) erzählt seine Er-
lebnisse, die er auf der Quarantänestation Tör unter den Mekka-
pilgem gemacht. Ich nenne noch die von mir nicht eingesehenen
Arbeiten von Ardouin 373)^ Rossi ^^^j ^ Caetani ^^^) , Kaiser ^^^j und
JbLISSEJEW377).
Vgl. als Arabien betreffend auch No. 149 — 155.
Nachträge und Mittheilungen.
Zu LDPV. XIV, 83 ff.
Von Herrn Professor de Goeje und Herrn Dr. Georg Jacob
sind einige Notizen eingegangen in Betreff der im Verzeiclmiss
aufgeführten handschriftlich vorhandenen arabischen Werke, die
sich auf Syrien und Palästina beziehen.
Der Verfasser der dlak en-neflse heisst Ihn Rustah nicht
Ihn Dustah. Das Werk ist seitdem unter dem Titel : Bibliotheca
geographorum arabicorum edidit M. I. de Goeje. Pars septiraa.
Kitab al-aläk an-nafisa VII auctore Abu Ali Ahmed ihn Omar ihn
Rosteh et Kitab al Boldan auctore Ahmed ihn abi Jaküb ihn Wad-
hih al-Kätib al-Jaci\bi. Edit. secunda, in Leiden 1892 gedruckt
erschienen. Eine Bearbeitung dieses Buches für unsere Zeitschrift
wäre wünschenswerth.
Herr Dr. Jacob theilt ferner mit: 1) Von Bekrrs giosser sy-
stematischer Geographie (die nicht blos Ägypten behandelt) sind
vollständige Handschriften zu Constantinopel (Nür-i-^Otmänije,
wovon Herr Schefer in Paris eine Abschrift habe), im Besitz des
Herrn Gayangos und des Grafen Landberg.
372) V. Gardthausen, In der Quarantäne der Mekkapilger am Sinai: All-
gemeine Zeitung 1891, Beilage No. 182.
373) Ardouin Bey, Du retour du pelerinage de la Mecque et du chol^ra au
Hedjaz et au campement quarantenaire de Tor en 1890. Qdhira 1 891 [nicht ges.].
374) E. Rossi Bey , Le Hedjaz devant l'Europe : Bull, de Vinst. 6gypt.
1891, n. Ser. 10, S. 257—284 [nicht gesehen].
375) L. Caetani, Nel deserto del Sinai (Arabia Petrea). Roma 1891 . 116 SS.
8. [nicht gesehen].
376) Alfred Kaiser, Zehn Jagdtage im Sinaigebirge : Ornithol. Monats-
schrift d. Deutschen Vereins zum Schutze der Vogelwelt 1891 (XVI), S. 417
— 430 [nicht gesehen].
377) A.Jeli8sejew, In den Ruinen von Petra: Ssjewernyj Wjestnik 1890,
S. 37—76; S. 113—140 [russisch; nicht gesehen] .
Digitized byCrrOOQlC
152 Nachtrage und Mittheilungen.
2) Der Verfasser der nuchbet el-adhän wird sonst Muhammed
'Abd ar-Bahim (zuweilen *Abd ar-Rahmän) al-Ghamäti genannt
und häufig citirt z. B . Kazwini IX, 345, 359, 403. — Mehr als diese
Handschrift enthält übrigens das Werk von Abu Hamid über
Syrien. Von diesem giebt es noch Handschriften in Petersburg,
Paris, Kopenhagen, London.
3) Von Ibn ^Asäkir giebt es eine vollständige Handschrift in
Damaskus (nach dem Catalog). Ein Band ist auch in Strassburg.
A. SociN.
In der eben erschienenen ersten Nummer der Revue del'Orient
latin (Paris 1893, S. 42 — 57) handelt Herr Dr. Delaville leRoulx,
welcher die Ausgabe eines Codex diplomaticus ordinis S. Johannis
vorbereitet, über den Ritterorden von Montjoye (Mons Gaudii,
heut Nebi Samwil), von dem wir bisher so gut wie gar nichts
wussten. Derselbe besass durch Bestätigungsbulle Alexander III.
(15. Mai 1180) im heiligen Lande: »locum ipsum Montis Gaudii,
in quo jam dicta domus vestra sita est, extra muros Iherusalem.
Cannasaba (Tunnasaba)^) cum terris, quas dedit vobis rex Baldui-
nus, turrim Puellarum^) cum aliis tribus turribus et jardino pre-
dictis turribus adjacente in civitate Ascalonis, et centum aureos
annuatim in funda ejus civitatis, palamarium cum terminis, quos
dedit Guido d'Escadalione, trecentos aureos annuatim ad longiam
Acconis, ubi venditur panis, ad portam David quadraginta aureos
annuales.« R. Röhricht.
Notiz zu ZDPV. XV, S. 191 : Es giebt nach Midr. z.Hohl.
II, 14 (Ausg. Pesaro 1519), jer. Ter. 48^ Pea 15«^ ein )^)2'\nr[ ntD.
Für 'J'^'öinDn nöD citirt Neubauer (La G6ographie du Talmud
S. 221) Midr. Schir ha-Schirim III, 18. Er meint die oben ge-
nannte Stelle, wo Ausg. Saloniki 1593 in der That "J^iüinDn niDD
liest. Aber die Lesart der Ed. princeps wird durch jer. Keth. 26^,
Taan. 64^ geschützt, wo als die Heimat des vomMidrasch citirten
Rabbi )^)mT\ ItD genannt ist. Jedenfalls existirt für eine Form
des Namens mit 3 kein altes Zeugniss, und damit wird Neubauer's
Identificirung von Kapernaum und Kephar Techumin hinfällig.
Ob trotzdem (eil hüm aus DIHS IBD entstanden sein kann, weiss
ich nicht. G. II. Dalman.
1) Ob chän es'Säwife auf d. engl. Karte XIV, Np, ? — 2) Vgl. ZDPV. X,310.
Druck von Breitkopf & Hirt«l in Leipzig.
Digitized byCrrOOQlC
Bekanntmachung.
Die nach § 12 der Statuten in der Regel alle zwei Jahre
abzuhaltende
Generalversammlung
Dentschen Vereins zur Erforschung Palästina's
soll nach Beschluss des Vorstandes
Mittwoch den 18. Oktoher d. J. in Leipzig
in der Universität, Pauliuerhof Bornerianum , Auditorium 5,
Vormittags 11 Uhr abgehalten werden. Die Mitglieder des
Vereins werden hierdurch zu derselben eingeladen.
Auf die Tagesordnung sind bis jetzt folgende Gegenstände
gesetzt worden:
1. Dr. phil. Otto Kersten aus Berlin wird über Ein-
richtung der meteorologischen Stationen berichten und
Beobachtungsinstrumente vorlegen.
2. Professor Dr. K. Furrer aus Zürich wird über die
Aufgabe von botanisch-landwirthschaftlichen Beobach-
tungen und deren Ausführung Bericht erstatten.
3. Redaktions- und Kassenbericht.
4. Wahlen.
Andere Vorträge oder Mittheilungen bittet man thunlichst
bis Ende September 1893 bei Professor Dr. E. Kautzsch in
Halle a. d. S., Wettinerstr. 32, anzumelden.
Leipzig, August 1893.
Der Vorstand
des Dentscben Vereins znr Erforscbnng Palästina's.
Digitized byCrrOOQlC
'Lj'-i
-r'*^ ..
Digitized byCrrOOQlC
Ergebnisse meiner Eeise durch Hanran, 'Adschlun
nnd Belka.
Von 6. Schumacher in Haifa.
Vgl. hierzu Tafel L
(Fortsetzung und Schluss.)
Nachdem wir am 6. October (1891) 6*^ 3 Morgens das Dorf
el'husn verlassen hatten, kreuzten wir um 6^ 24 eine kleine, um
6** 37 eine grössere Wasserrinne, den wädi summaka. Der Weg
beginnt zu steigen. Um 7^ lassen wir zur Linken eine alte Strasse
mit Randmauem. Um 7^ 5 kreuzen wir wieder einen kleinen
Wädi; rechts 1500 m entfernt liegt ein Ruinenhügel. Um 7^ 8
haben wir links 100 m eine Ruine mit Höhlen, angeblich zibde.
Um 7^ 20 endlich erreichen wir das T^mi kiüi^ Sebtzen's Nacht-
quartier vom 9. bis 10. März 1806*). Robinson (III, 920) nennt
es tekittij die Eingeborenen sprechen es dschitti aus ; daher rührt
wohl die Verwechslung. Das Dorf besteht aus 50 ärmlichen
Hütten und hat zahlreiche Cistemen, aber nur wenig Ruinen.
Bar.-Höhe 755 m ü. d. M. Wieder steigen wir in ein Thal hinab
und erreichen um 7^ 35 das Bett des wädi maschhady um 7^ 48
einen anderen grösseren Wadi. Dann beginnt der Aufstieg nach
dem grösseren Dorfe neme (oder naeme)^ dessen östlichen Theil
wir um 7^ 56 erreichen. Das aus einer östlichen und einer
westlichen hära bestehende Dorf zählt an 200 Hütten, ist gut
gebaut, hat etwas Weinberge und gutes Trinkwasser. Auch eine
christliche Familie hat sich dort niedergelassen, die übrigen Ein-
wohner sind freundliche Muslimen. Der gastfreie Schech lud
uns zu einem Frühstück ein. Nach dem Aufbruch um 8^ 27
1) Seetzen, Reisen IV, S. 207,
Ztsclir. d. Pal.-Ver. XVI. '^ "\ 1 1
Digiti
izedby Google
154 O. Schumacher,
halten wir uns kurze Zeit östlich, um 8^ 32 biegen wir wieder
nach SO. Es beginnt nun eine waldige Gegend. Um 8^ 58
steigen wir in einen grösseren Wadi hinab, ziehen dann am
Bergrücken entlang und sind um 9^ 24 in einem zweiten grossen,
aber wasserlosen Wadi. Nachdem wir 9^ 33 auf einem Berg-
rücken angelangt sind, beginnt ein coupirtes Terrain, das etwas
mit &t<^m-Gesträuch (Pistacia terebinthus) bestanden ist. 9^ 45
erreichen wir das weite Thal des wadi toarräti. Nach Angabe
der Eingebomen bildet dieser zur Regenzeit sehr mächtige, im
Sommer trockene Wadi einen der bedeutendsten Zuflüsse zum
wadi esch-schelläle (s. oben S. 79). Nach Ritter (Erdk. XV b.
II, 1069) »kommt der Warran vom Berge Zuweit herab«, that-
sächlich scheint er jedoch im Gebiet der beni hasan zu entsprin-
gen , welches wenig südlich von naeme an das der beni ^obed
grenzt. Am Abhang des Thaies fanden wir Lager der beni hasan.
In dieser Gegend nennt man eine von einer Familie bewohnte
Hütte duchäncy was etwaHeerd bedeuten soll; in naeme dagegen
und nördlicher chäne, das entweder eine Abkürzung des obigen
Wortes ist oder als das türkische Wort für Haus angesehen wer-
den muss.
Nach kurzer Rast ver Hessen wir um 10^ 55 das Thal und
stiegen wieder bergan. 11^ 2 hatten wir rechts oben 100 m die
Ruine es-sannürije mit alten Cistemen. Eine zweite Ruine, el"
ebherij soll etwas weiter westlich liegen. Um 11^ 10 langten wir
wieder in einer Thalsohle an, zugleich an der Kreuzung einer
Strasse, die südwestlich nach süfj nordöstlich nach dem Haurän
fuhrt. Wir folgten dem Thale in direct südlicher Richtung.
Um 11** 14 prachtvoller Eichbaum rechts am Weg, die Abhänge
sind mitunter dicht bewachsen. Um 11^ 35 kreuzten wir eine
zweite grössere Strasse, die der Richtung der obigen folgt; links
erblickten wir die ersten Forchenbäume auf dieser Reise. 1 1^ 50
begann die Steigung; 11** 54 auf der Höhe angelangt, fanden
wir Spuren einer alten Strasse, die nach süfzn führen scheint.
Der schmale, kaum 50 m breite Rücken, auf. dem wir jetzt ange-
langt sind, heisst tughret ^asfür, Bar. -Höhe 930 m; derselbe
bildet einen Theil der Wasserscheide zwischen dem sckelläle und
zerkä. Dicht vor uns im Osten erhebt sich der noch höhere
dschebel kafkafa. Spuren von Ruinen, Mauern und Strassen
deuten darauf hin , dass dieser Rücken [tughret ^as/ür] einst
Digitized byCrrOOQlC
Ergebnisse meiner Reise durch Haurän, 'Adschlün und Belkä. 1 55
bewohnt gewesen ist ; noch jetzt laufen mehrere Gebirgspfade da-
selbst zusammen. Die Aussicht ist eine äusserst schöne und freie ;
gerade unter uns erblicken wir die Umgebung von dsckeräsch^)
— die Ortslage selbst bleibt jedoch verdeckt — ^ weiter südlich den
auf einem Berggipfel gelegenen Ort nebt hüd, noch weiter süd-
lich die steilen hohen Abhänge jenseits des wUdi ez-zerkä und
das bewaldete Hochland des *Adschlün und der Belkä. Wir
brachen um 12^ 42 wieder auf und stiegen in ein Thal hinab,
das zuerst enge sich um 1* 07 erweitert. Ein Weg fuhrt links
ab; wir folgten dem nach rechts führenden und erblickten um
1^ 23 zum ersten Male die Säulenhallen und Tempelruinen Von
dscheräsch. Nun stiegen wir allmählich vollends hinab und
genossen um 1^ 28 einen schönen Blick auf Äzz/am Abhang der
hohen Gebirgskette des Westens und auf die Dörfer ed-derelijat
und et-bakrabuUje, wie sie mein Führer nennt, welche zwischen
s^uf und dscherüsch liegen. Um 2*^^26 fanden wir einen Sarko-
phag links am Weg und seinen abgerundeten Deckel, der ein
Kreuz als Verzierung trug, daneben liegen. Endlich gelang-
ten wir um 2^ 31 am wädi dscherüsch und damit im Norden
der grossartigen Ruinenstätte an. Bar. -Höbe Mudirwohnung
610 m.
Da ich in einer besondem Abhandlung die Ergebnisse
meines Aufeuthaltes in dscherüsch wiederzugeben gedenke, so
übergehe ich an dieser Stelle jede weitere Beschreibung.
Nach anderthalb tägigem Aufenthalte, am 8. Oct. 1891,
Morgens 4^ 30 ritten wir wieder durch das Prachtthor von
dscherüsch in der Richtung nach es-salf. Zu unserer Linken, in
einer Entfernung von etwa 2 km erhebt sich der Bergkegel mit dem
Dorfe nebi hüd. Dieser muslimische Heilige war durch seine Hei-
lung von Irrsinnigen rühmlichst bekannt, und noch jetzt sucht man
für solche Kranke Linderung an dem Grabe des Nebi; wir selbst
waren Zeugen, wie eine arme, gebrechliche Frau an den Südab-
hängen des zerkä von deren Verwandten durch rohe Gewaltthaten
zur Reise nach dem Weli des Heiligen gezwungen wurde. Der Frau
U ScHUMACHEB bezeichnet ausdrQcklioh auf eine Anfrage meinerseits
in einem Briefe vom 20. Mai 1893 die Schreibung dscheräsch als die jetzt üb-
liche, sowohl bei der Regierung als auch bei den Eingeborenen. Robinson
111,921 hat dscherasch ; vgl. auch ZDPV. VII, 155. Auf Tafel I dieses Bandes
ist demnach dscherasch zu setzen statt dscherasch. O.
11*
Digitized byCrrOOQlC
156 O. Schumacher,
sollte angeblich eine *Abdi (Negerin) nachts den Verstand geraubt
haben und mit demselben dann in der Erde verschwunden sein^
nun sollte der Nebi die Zauberin wieder heraufbeschwören!
Seetzen z. B. (Bd. IV, S. 207) nennt und besuchte den damals
verlassenen Ort. Robinson (Pal. III, 921) und Buckingham (in
Ritter XVb, p. 1075) nennen ihn ebenfalls.
Um 4^ 45 passirten wir einen kleinen Wadi, um 5^ 0 links
bemerkten wir eine umgestürzte Säule am Wege. Der Weg folgt
dem Gebirgseinschnitt bis 5^ 30, bis wir an den sumpfigen Quellen
^ajim ^amämi anlangten, über die wir nur mit Mühe hinwegsetz-
ten. Der Weg beginnt zu steigen und führt uns um 5^ 40 auf
ein Plateau, um 5^ 40 wieder bergab in einen mit Eichengestrüpp
bewachsenen Wadi. Im Thalgrund fanden wir einen weiten,
guten Gebirgsweg. Um 6^ 12 erblickten wir den zerkäj und um
6^ 22 erreichten wir den Rand der Berglehne und damit das
Zerkathal. Wenige hundert Meter östl. mündet der tbädidscherüsch
ein ; links liegt ein kleiner Ruinenhügel. Ein weiterer Ritt von
3 Minuten bringt uns an den Fluss. Der zerkü bildet die poli-
tische Grenze zwischen den Kaimal^ämijen irbid und es-salf oder
schlechtweg zwischen 'Adschlün und Belkä. In zahlreichen Win-
dungen schlängelt sich der selbst im Hochsommer stattliche nähr
ez'zerka, der Jabbok des Alterthums, durch ein fruchtbares, von
300 m hohen Bergabhängen eingegrenztes Thal. Blühende Ole-
anderstauden umsäumen seinen gemässigten sommerlichen Lauf;
zur Zeit der heftigen Regengüsse freilich schwillt er zum reissen-
den Gebirgsstrom an und setzt jedem Reisenden an dieser Stelle
seines Laufs eine unüberwindliche Schranke entgegen ; mächtige
Felsblöcke, hohe Geschiebebänke bezeichnen das winterliche
Flussbett, das hier immerhin 400 — 500 m breit sein dürfte. Da,
wo wir ihn überschritten, mass er nur 8 m, bei einer Tiefe von
50 — 70 cm; das Wasser ist hell und schmeckt angenehm. Wir
nahmen ein erfrischendes Bad. Die Meereshöhe dieser Furt be-
zeichnete mein Barometer mit -f- 240 m. Am jenseitigen Ufer
ist die Ebene nur ganz schmal und heisst sahl zerkä en-näbthl.
Am rechten Ufer finden wir einen kleinen Mühlbach und eine
Mühlenruine , ebenso am linken Ufer oberhalb der Furt. 1 km
westlich von der Furt befindet sich ein Ruinenhügel ^abka el-
mizär, diesem gegenüber ein mit Durra bebautes Feld el-Jcanädtje.
Glücklicherweise gesellte sich hier ein Beduine der Umgebung
Digitized byCrrOOQlC
Ergebnisse meiner Reise durch Qaurän, 'Adschlün und Belkä. 157
zu uns, welcher sich entschloss, uns bis es-salf als Führer zu
dienen ; mit Geld und wenig guten Worten entliess ich unseren
bisherigen Alten aus el-husn, welcher sich als äusserst unzuver-
lässig erwiesen hatte.
Um 8** 21 stiegen wir wieder zu Pferde ; der Pfad führte steil
bergan bis 8^ 50, dann ging es etwas bergab in den wädi el-
masfaba (6^ 56). Die Abhänge sind fast nackt, und glühend brannte
die Sonne herab; um 9^ 10 kamen wir oben an. Am Wege be-
merkten wir einige Spuren von Ruinen. Um 9^ 12 sahen wir
rechts (300 m) das aus drei bewohnten Hütten bestehende und
von zwei muslimischen und einer christlichen Familie bewohnte
Dorf el-masfaba. Mein Barometer zeigte hier 570 m über dem
Meer. Um 9^ 1 7 waren wir bei der fast versiegten Quelle 'ain el-
masfaba. Nach dem Aufbruch um 9^ 30 zogen wir bergab in den
frischgrünen, aber trockenen toädi umm rabf, dann wieder bergauf
bis *aw umm rahC (9^ 42). Diese Quelle ist reichhaltig und gut.
Wir verliessen sie 9*^ 49 und trafen rechts unten im Wadi einige
Weinberganlagen. Am Abhang weiter; 10^ 13 im wadi rum-
mäna mit schönem Quellbach, aber felsigem Terrain und wenig
Baumwuchs ; beim Übergang bemerkten wir einen alten Bedui-
nenfriedhof. Um 10** 23 kamen wir im Dorfe rummäna oder er-
rummän an. Dasselbe ist ausschliesslich von tar^ oder Turko-
menen besiedelt, zählt etwa 30 Hütten, hat etwas Ackerfelder
und Weinberge; doch treiben die Dörfer meist Viehzucht^].
An der Westseite des Dorfes eröfihet sich ein prächtiger Blick
auf die Berge von näbultcs im Westjordanlande. 10** 27 auf einer
Anhöhe dahret er-rummän ; vor uns erhebt sich die dichtbewal-
dete Gebii^kette der hohen Bel^ä, und tief unten liegt das
immergrüne toäd er-rm^min. Auf der Anhöhe viele runde, 30 cm
messende Löcher in den abgeplatteten wan-(Kalk) Felsen. Auf-
bruch um 11^7 und bergab an den wädi saUhij dann an demselben
entlang, bis wir um 11^ 35 den idyllisch schönen, von saftgrünen
Schlingpflanzen umrankten Wasserfall des wädi salihi erreichen.
Der Bach stürzt hier etwa 18 m über die vorstehende Fels-
platte frei herab und zerstäubt an den wilden Felspartieen der
Schlucht.
1) In Baedeker, Pal. u. Syrien^ (1891) S. 181, wird es noch eine Ruine
genannt.
Digitized byVrrOOQlC
158 G- Schumacher,
Vom Katarakt ritten wir wieder aufwärts bis 11^ 55, daun
allmählich hinab nach iemwädi er-rmemtn, um 12^ 07 finden
wir rechts einen Cromlech oder Steinkreie von 4 m Durchmesser;
zwei Reihen mächtiger Blöcke sind aneinandergefügt, ein her-
vorragender Stein befindet sich im NW., ihm gegenüber im SO.
ein zweiter. Um 12** 13 sahen wir imter uns den kahlen toädi
karxä in den wädi er-rmemln einmünden, um 12^ 30 rechts 150 m
unten im Wadi eine grosse Doppelmühle, fähünt et-iöm. Um
12** 35 Furt durch den wasserreichen Bach, um 12** 40 eine Mühle
links, dann steil hinauf ins Dorf er-rmemtn, dessen Kirche wir
um 12** 45 erreichen. Ritter (Erdkunde XV b, 1014. 1075.
1104] nennt diesen Ort mehrfach in seiner Beschreibung der
Peräa-Campagne von 1840 Reimun, Buckingham (a. a. O. 1075)
nennt denselben Eremün und auf den neueren Karten (u. a.
Baedeker, Pal. u. Syrien, Karte des südl. Palästina) wird er Ma-
mumin geschrieben. Sorgfältige Untersuchungen führten mich
zu dem Resultat, dass keine dieser Schreibweisen die richtige ist;
der Ort heisst er-rw^wm, wenn wir der Aussprache der Einge.-
borenen möglichst treu bleibeUj oder er^rumemln, wenn wir den
Namen voller und richtiger aussprechen wollen^). Das Dorf ist
armselig und klein, es zählt etwa 30 Hütten und 3 Olivenbäume.
Die Bewohner sind ausschliesslich lateinische und griechische
Christen; 120 Seelen gehören der erstgenannten, 6 der letzt-
genannten Kirche an. Im Westen des Dorfes steht eine latei-
nische Kapelle mit Pfarrerwohnung. Der Ackerbau scheint nicht
sehr einträglich zu sein, dagegen bieten die umliegenden Wal-
dungen, wie schon im Alterthum, vortreffliche Weide für das
Vieh. Zur Sommerzeit zelten die Einwohner daher in den Wäl-
dern und beziehen erst wieder im Spätjahr das Dorf. Etwa 300 m
westlich von der Kirche finden wir eine kleine Ruine el-areme;
dieselbe Bezeichnung gilt für eine zweite, im SO. auf einem von
zwei Wadi begrenzten Bergrücken gelegene Ruine. Es fehlte mir
leider die Zeit, diese Ortslagen zu untersuchen. Bar.-Höhe der
Kirche 545 m.
Um 2** 45 ritten wir wieder ab; der Weg folgt zunächst dem
1) Van Kasteren schreibt ZDPV. XIII, 151 ner-rumämln (oft wieer-
memln gesprochen)«, [^ur Bedeutung des Namens vgl Wetzstein ZDPV.
11,244. G.]
Digitized byCrrOOQlC
Ergebnisse meiner Reise durch Qaurän, 'Adschlün und Bel1}:ä. 1 59
linken Abhang des toädi er-^rmemln, das weiter oben toäd el-hör
heisst. Um 3^ 10 verlässt man den Abhang und betritt nun einen
schönen Eichenwald. Der Gebirgszug rechts wird dschebel
dichaVäd, Gebirge Gilead^ genannt. Darauf steigt man in den
yßädi Uutfen und auf einem kleinen Umweg an die Quelle ^ain ez--.
zetüni hinab, 3** 24. Um 3*^ 32 befinden wir uns wieder auf der.
Hauptstrasse, im schönsten Walde, den ich je zwischen
Lädilüje und dem Süden Palästina^s angetrofien habe. Die Eich-
bäume von kräftigem,. geradem Wuchs, mehifache Arten anderer
Laubhölzer, auch Nadelhölzer und Schlingpflanzen bilden einen
fast unduxchdringUchen, an einen Urwald erinnernden Bestand,
dessen wohlthuende Frische nuir derjenige zu schätzen weiss»
der jahrelang derselben entbehrte. Leider fällen die rücksichts-
losen Tscherkessen von 'Amman und Umgebung die schönsten
Eiohenstämme, ohne an eine Wiederbepflanzung zu denken, und
brennen ganze Strecken muthwillig nieder , um sich Wege zu
den auserlesensten Bäumen zu bahnen. Bald wird auch dieser
Rest gileaditischer Waldesfrische der Erinnerung angehören.
Um 3^ 35 kreuzen wir eine Strasse, die nordostwärts fährt,
und folgen dann stets dem südwestlichen Lauf des Wadi durch
den Wald, bis wir um 4*^ 05 die Quelle ^ain el-haramye erreichen.
Bar.-Höhe 825 m. Im Wald und Fels versteckt mag dieselbe
ihren Namen, Bäuberquelle , mit Recht tragen; sie ist nicht
reichhaltig, ein Felstrog sammelt das wenige Wasser; eine Höhle
daneben scheint künstlich zu sein. Aufbruch 4^ 15 ; wir folgen
weiter dem wädi kutfen^ der stetig ansteigend jetzt mehr westlich
biegt bis 4*^ 25; dann verlassen wir Wald nnd Wadi und betreten
die Berghalde ^akabet el-h^aramye. Die Strasse steigt stärker.
Rechts erblicken wir die ersten Weinberge von es^salf, darüber
die Telegraphenleitung. Um 4^ 30 sind wir auf der ersten An-
höhe einer mit wäd eif-dreri {(fureri) bezeichneten Halde \ind um
4^ 35 auf der Passhöhe und dem Ruinenhaufen chirbet el-^fuJcän
angelangt. Dieser ebene Rücken, die höchste Erhebung auf
unserer Reise, hat nach meinem Barometer 990 m Meereshöhe.
Auf beiden Seiten sind weit ausgedehnte Weinberganlagen, die
sich bis in die Nähe von es-salf hinziehen. Der Blick auf die
Stadt tief unter uns, auf den dschebel dscha zur Rechten, auf
Moab und das Westjordanland ist ein ungehinderter, schöner.
Der letzte Abstieg nach der Stadt ist ein äusserst steiler; um
Digitized byCrrOOQlC
160 0. Schumacher,
5** 30 sind wir unten, um 5** 32 zwischen den Ölbäumen, in der
häret el-eiräd, und um 5^38 (8. October) im lateinischen Kloster
von es'salf angelangt. Bar.-Höhe 795 m. — Einige Photogra-
phien und weitere Aufzeichnungen über die Stadt es-salf und
das interessante Mausoleum sara werden an anderer Stelle der
Zeitschrift folgen.
Am 10. October Morgens 5^ 25 verliessen wir die Stadt und
ritten in östlicher Richtung zunächst an dem tbädi es^salt und
den Grärten entlang bis zum trockenen tvädi schedscAara^ 5^ 38.
Darauf begann ein steiler Aufstiege; um 5** 48 waren wir oben;
Bar.-Höhe 825 m. Von dort hat man einen freien Blick in den
felsigen wädi schaeb und auf die Strasse nach Jericho und Jeru-
salem, welche diesem Wadi in südwestlicher Richtung folgt. Im
Zickzack geht es nun auf beschwerlichem Pfade hinab in den
tief eingeschnittenen wadi el-azrak] um 6^ 41 durchreiten wir
den kleinen von Oleandern umgebenen Bach; Bar.-Höhe 555 m.
Der Wadi soll in der östlichen Helkä seine Anfänge haben; steüe
Felswände begrenzen ihn. Wir brechen um 6^ 47 auf; der Auf-
stieg ist wieder steil und beschwerlich; um 7^ 04 sind wir oben,
dann über einen schmalen, kaum 20 m breiten Rücken hinweg
und wieder hinab in den wädifhes, 7^ 10; Bar.-Höhe 650 m.
Der Pfad ist immer noch felsig und enge; die letzte Anhöhe er-
klimmen wir um 7** 20, und um 7^ 22 steigen wir am Thor der
kleinen lateinischen Pfarrkirche in fhes (fuhes) ab. Die Lage
dieses Dorfes ist auf den Karten durchweg unrichtig angegeben :
fhss liegt nicht westlich oder südwestlich von es-salf (wie bei
Baedeker und sonst zu finden ist), sondern südöstlich, jenseits
des wadi azrak und des wädi schaeb. Das Dorf liegt auf einer
Hochebene und ist im Nordwesten und Südosten umgeben von
zwei felsigen Wasserrinnen; Bar.-Höhe 720 m. Es zählt etwa
70 Hütten aus Stein, die Einwohner sind zur Hälfte lateinische
und zur andern Hälfte griechische Katholiken. In seinem be-
scheidenen Stübchen bewirthete uns der gastliche lateinische
Ortspfarrer. Im Ganzen macht/A^s einen armseligen Eindruck;
wir finden etwas Weinberganlagen und Feigenpflanzungen ;
rechts (südlich) vom Dorf steht ein prachtvoller, alter ^«cA-Eich-
baum, die schedscharat el-emtr. Unter fesch versteht man eine
Eichengattung mit sehr grossen Eicheln.
Weiter um 8^ 10 in östlicher Richtung. Um 8^ 18 gelangen
Digitized byCrrOOQlC
Ergebnisse meiner Reise durch Qaurän, 'Adschlün und Bel|^ä. 161
wir an Quellen und Gärten, die mit Granaten und Feigen be-
pflanzt sind, die ^qjun fhes^ um 8^ 23 an die reiche, kühles und
gutes Trinkwasser enthaltende ^ain ^aläle. Man reitet nun dem
Quellwadi entlang langsam bergan und ist um S^ 32 wieder am
Rande eines guten Bestandes von Eichen. Um 8^ 47 erreichen
wir die Passhöhe desselben; Bar.-Höhe 925 m. Auffallend sind
die zahlreichen wilden Birnbäume, die unter dem Schutze der
alten Eichen prächtig gedeihen. Nun geht es auf einer Hoch-
ebene in südöstlicher Richtung weiter bis 8^ 54 ; hier finden wir
mehrere alte Felscistemen und einige Ruinen, 9^05 eine verlas-
sene Beduinenlagerstätte und dschehbäne oder Gräber. Der Wald
zeigt jetzt neben Eichen und wilden Birnbäumen auch noch zdrür
oder Weissdombäume. Wir kreuzen verschiedene Wege, die
nach ^ammän führen. Auch in diesem schönen Walde hat die Axt
der Tscherkessen von ^arak el-emir und uiödi str schonungslos ge-
wüthet; Baumstämme versperren den Weg, rothe, dürre Äste be-
zeichnen Waldbrände. Bald geht es bergab, um 9*^20 sind wir in
einem anmuthigen Waldthal angelangt; wir rasten etwas. Um
10** 27 im Thale weiter bergauf; die schedscharat el-kursi auf
der Höhe erreichen wir um 10** 48 (Bar.-Höhe 955 m), und um
10** 50 die chirbet el-kursiy die wir bereits auf Conder's und Man-
tbll's Karte des Ostjordanlandes (1881) verzeichnet finden. Hier
▼erlassen wir den Wald und münden in die Hauptstrasse ein,
der wir bis mädaba folgen.
Um 11** 00 erreichen wir die birket el-kursi. Die sckedschara,
der Baum, ist seit drei Jähren abgestorben ; an der chirbe finden
sich uralte Grundmauern, wie die eines Wachtthurmes; die birke
enthält nur zur Regenzeit Wasser. Um 1 1** 15 erreichen wir die
kubür eUamära (Fürstengräber), wo eine Strasse nach ^amtnän
kreuzt. Rechts unten am Abhang sehen wir das neubesiedelte
T&cherkessendoTf wädi Str. Wir reiten durch die baumlose, heisse
Ebene el-nihma auf gutem Wege bis 11*» 23, lassen hier 500 m
zur Rechten das aus einem Haus und Ruinen bestehende Land-
gut sära liegen, biegen dann rechts ab, reiten den Abhang hin-
unter und gelangen nach dem Dorfs naora um 1** 04, an dessen
Quelle wir uns laben und rasten ; denn die Sonne und der heisse
Sirocco hatten sich recht fühlbar gemacht. Das Dorf besteht aus
9 bewohnten Hütten und wenigen Gärten. Wir verlassen ndora
um 2** 45 und reiten auf bekanntem Wege (siehe u. a. Conders
Digitized byCrrOOQlC
162 0. Sohumaoher,
Karte) nach el-äl 4^ 07, von wo wir heabün und tnädabä erblicken.
Um 4^ 35 erreichen wir die Buinenstätte hesbän und Abend«
6*^ 30 das lateinische Pfarrhaus in mädaba^ an dessen Thore wir
von den christlichen Eingeborenen des Dorfes^ welche unsem
vortrefflichen Reiseführer, Herrn Director Biever, der hier viek
Jahre als Missionar mit bestem Erfolge gearbeitet hatte, noch in
ehrenwerther Erinnerung halten^), bewillkommnet wurden. Die
Ergebnisse meines Aufenhaltes in mädabä^ einige Photographieen
und Pläne gedenke ich als Separatabhandlung an einer andern
Stelle der Zeitschrift su geben.
Am 13. October machten wir einen Ausflug nach den ^q/ün
müsä\ der beabsichtigte Besuch von mschaffa an der Hadsch*
Strasse, 3 St. östl. von mädabäj musste wegen des Zwistes der
beni hamaxde mit den christlichen Bewohnern des Dorfes und
weil die andern, befreundeten Beduinenstämme bereits östlieh,
dem Begen entgegen, abgezogen waren, unterbleiben. Wir ritten
Morgens 8^ 55 ab; imi 9^ 30 erblickt man von einer Höhe den
Bussenthurm des Ölbergs bei Jerusalem und die Stadt Beth-
lehem. Um 10^ 14 erreichten wir den dschebel nebüy den Berg
Nebo der Bibel. Erhaben schön ist die Aussicht auf die Jordan-
ebene, auf Jericho und die das untere ghör umgebenden sterilen
Felswände, auf das todte Meer und das ganze Wes^rdanland
bis hinauf nach beisän und kokab el-hawa^ auf es^-salf, die belkä
und hinab im Süden bis an den mödschib (Amon) .
An Buinen fi^d ich eine alte Mauer, die das westliche Hoch-
plateau des Berges zu umfassen scheint, und innerhalb dersel-
ben viele Steinkreise, Cromlechs, von ovaler und runder Form.
Die Längenaxe derselben mass meist 5 m, die kleine Axe da*
gegen 3 — 4 m. Die den Kreis bildenden Steinblöcke waren roh
und unbehauen ; nur an einigen grossen Quadern fand ich künst*
liche Vertiefungen, die wohl für Opferspenden dienten. Es sind
dies runde Löcher, 25 bis 35 cm weit und 10 bis 20 cm tief; je
ein Kanälchen verband eine solche Grube mit der Felsblockkante,
Diese Vertiefungen sind nicht immer in der Mitte, sondern häufig
auch seitlich eingemeisselt, und nicht immer vereinzelt, sondern
bis zu vier auf der Oberfläche eines Steines zu finden. Van
Kasteren giebt ZDPV. XIII, S. 78 ff. eine Skizze ähnlicher
1) Vgl VAN Kasteken in ZDPV. XUI, S. 160.
Digitized byCrrOOQlC
Ej^ebnisse meiner Reise duicli Haui&n, * Adschlün und Bel^. 169
Schüsseln und Kanälchen, die er an einer Felsoberfläche bei er--
ras (Jerusalem) entdeckte; nur scheinen dort die Vertiefungen
gegenseitig durch Kanäle verbunden, was ich bei den erwähnten
Exemplaren auf dem nebä nicht nachweisen kann. Auch die ver*
lassenen Lagerplätze der Beduinen weisen hier und in anderen
Gegenden des Landes nmdliche Kreise auf, die 2 m lang und t
bis 1 V2 ^^ breit und. Es waren dies Sohlafstätten, ausgefüllt mit
Gras, auf das man die Betten ausbreitet. Der Beduine der BelljLa
nennt sie menzil. Ferner umgeben sie das Girab eines Angesehen
nen ihres Stammes mit einem Steinkreise und lassen meist an
der Nordseite, damit man
beim Eintritt in den geweih-
ten Kreis das Angesicht
Mekka zuwendet, eine nie-
drige viereckige Öffnung,
welche von einer Steinplatte
überdeckt wird. Vgl. meine
Zeichnungen in meinem
»Dschöläna ZDPV. IV, 271;
femerGuTHBinZDPV.XIII,
S. i28ff., CoNDER, Hethund
Moab S. 257 1). AmNordab-
hang des nebä fand ich meh-
rere umgestürzte Dolmen, die
schon CoNDER a. a. O. und in
Eastem Palestine I erwähnt
und beschreibt. Die Deck- ^'^'^' »olmenplatte von Dschebel Nebä.
platte einer solchen Dolme — oder war es ein Menhir? — mass
2,90 m Länge bei einer Breite von 2,80 m und einet Dicke von
30 bis 50 cm und zeigte an ihrer Oberfläche 10 Vertiefungen an
dem einen Rande und eine einzelne am andern Bande. Diese
Vertiefungen waren zweifelsohne künstlich ; sie hatten durchweg
eine birnenähnliche, also länglich runde Form, waren im
Maximum 15 cm lang, 10 cm weit am breitesten und 2 bis 5 cm
am engsten Theile, und 5 cm tief. Ihre gegenseitige Anordnung
in einem Raum von 97 bei 35 cm zeigt Figur 1 : Rinnen fand
1) Im Dschölän nennen die Beduinen einen solchen gei^eihten Kreis
einfach ehweta^ Einzäunung.
Digitized byCrrOOQlC
164
0. Schumacher,
ich nicht. Vgl. hierzu meine vorläufige Bemerkung im ersten
Theile dieses Berichts S. 75 f.
Gegen Westen legt sich dem dschebel nebä der Gebirgs-
rücken sijagha [sijägha] vor, welcher steil gegen Westen abfallt
und einen noch grossartigeren Blick auf die Ghör-Niederung
bietet als der nebä. Im Osten des Bergplateaus finden wir eine
grosse Kirchen- und Tempelruine mit Apsiden. Leider war es
mir nicht vergönnt, den Plan dieses interessanten Bauwerkes
vollständig aufzimehmen, da mich die boshaften Belkawije-Be-
duinen hartnäckig daran hinderten. Selbst der Einfluss des
Directors P. Biever, welcher bei diesen Stämmen durch seine
Krankenpflege etc. in hohem Ansehen steht, vermochte den
Ma^st&b 1 SOG .
• 2wun • Im .
Süd
Fig. 2. Ruine auf dem Dschebel Sijägha.
kindischen Argwohn, den sie gegen meine Aufnahmen gefesst
hatten, nicht zu beseitigen, und nur durch Drohungen und
schliesslich durch Geld konnten wir uns unbehelligt davon
machen. Am meisten erboste sie das Zeichnen eines Säulen-
capitäls, das sie nun sogleich zu zertrümmern und den Schatz
daraus zu heben versprachen I
Das Bauwerk (s. Figur 2) scheint mindestens dreischiffig an-
gelegt zu sein. Das Mittelschiff misst 6, 10 m Breite und 29,20 m
Länge, die Seitenschiffe sind 3,50 m breit; die Apsiden im Osten
sind kreisrund. Säulenstellungen schmückten das Innere. Einen
Vorbau mit Thor und eine Cisteme finden wir am Westende des
Baues. Die Haupt- oder Längenaxe ist ziemlich genau von W.
nach Osten orientirt. Viele Säulentrommeln liegen zerstreut unter
den grossen Bausteinmassen (Kalkstein) umher; der obere Durch-
Digitized byCrrOOQlC
Ergebnisse meiner Reise durch Haurän, 'Adschlün und Belkä. 1 65
messer der Säulen beträgt 0,55 m. Die characteristischen Capi-
täle (s. Figur 3) von 80 cm Höhe zeigen an allen vier Ecken ein
Blattomament ähnlich dem eines Palmzweigs, oder aneinander-
gereihter Ölblätter mit rundlichen Verzierungen an jedem ein-
zelnen Blatt und an den ^-- ..
Voluten. Ausserdem fin-
den sich vereinzelte Wür-
felcapitäle (s. Figur 4) mit
runden, erhabenen Bossen
als einzigem Ornament an sotti
den Schrägflächen; auch
die Gesimstheile zeigen
nur die platte und schräge
Schmiege.
Vergleicht man das
Säulencapitäl der Figur 3 s^^j^^^
mit denjenigen, welche Fig. 3. Capital vom Dschebel Sijägha.
ich auf teil umm el-^amad
bei äbil^ dem Abila der Decapolis, fand und abzeichnete ^) , so
wird man beiden eine enge architectonische Verwandtschaft nicht
absprechen können. Nur fand ich nirgends auf dem sijägha ein
Kreuz oder andere Abzeichen, die auf eine christliche Bauperiode
-^
^^
^^\
o
12/
T\
0.06\
O.ßO-rTL
— i>' ■
SM
Fig. 4. "VVürfelcapitäle vom Dschebel Sijägha.
schliessen lassen. Trotzdem und obwohl der Grundriss der Ruine
imv^Uständig bleibt, möchte ich sie doch als ein frühchristliches,
byzantinisches, derselben Periode wie die Überreste in äbil ent-
sprungenes Bauwerk bezeichnen. Die Würfelcapitäle der Figur 4
halte ich für byzantinische Compositcapitäle einfachster Gat-
tung, denen man häufig in den frühchristlichen Klosterbauten
1) Schumacher, Abila of the Decapolis, London 1889, S. 25 ff.
Digitized byCrrOOQlC
1 66 O. Schumacher,
ü
§
5-
o
■' •
t
%
o
er
Ol
CO
P'
er _ ö
o «^
o SP.
^ :■ "w
CO K
o*
p
02
5»
Digitized byVrrOOQlC
Ergebnisse meiner Reise durch Qatirän, ' Adschlün und Belkä. 1 67
B3
ü
<
Im
o
o
G
'3
Digitized byCrrOOQlC
168 O. Schumacher,
des Haurän und Dschölän begegnet. Auch Conder (Heth and
Moab S. 134) nennt die Überreste auf dem sijägha byzantinisch ;
nur möchte ich dieselben nicht »of no great interestc, sondern
als weiterer Untersuchungen würdig betrachten.
Unfreiwilligerweise setzten; wir uns wieder auf die Pferde
und gelangten nach scharfem halbstündigen Ritt bergab zu den
nördlich gelegenen *ajün müsa^ den Mosesquellen. Von hier aus
photographirte ich den sijagha (Figur 5), der steil vor uns auf-
steigt. Die südwärts gelegenen Quellen entspringen der Fels-
wand und sind reichhaltig, die interessantesten finden sich je-
doch in einer Tropfsteinhöhle, die uns Figur 6 veranschaulicht.
Die Höhle misst bis zu 25 m Länge bei einer durchschnittlichen
Breite von 1 2 — 1 5 m und einer Höhe von 2 — 6 m. Quellen rieseln
aus allen Ritzen des Innern hervor und die steile Felswand her-
ab, wodurch sich, verbunden mit Strauchwerk, mächtige Stalak-
titenklötze bildeten, die theilweise den Eingang überhängen.
Das ganze erinnerte mich lebhaft, nur in vergrössertem Maass-
stabe, an die Tropfsteinbildungen im wüdi dschirm el-möz bei
tabakat fähil^ dem vermeintlichen Pella. Während die Sonne
sengend heiss herabbrannte, labten wir uns im Innern der Moses-
höhle an dem köstlichen Wasser und untersuchten die verschie-
denen halb verschütteten Felsklüfte, die weit in das Innere des
Berges hineinführen. Etwas Mauerwerk, sowohl aussen als innen,
lassen auf einen ehemaligen künstlichen Aufbau schliessen. Um
3^ 55 brachen wir auf, kletterten den äusserst steilen Abhang
hinauf und gelangten auf etwas anderen Wegen kurz nach 6 Uhr
wieder in mädaba an.
Die Gegend zwischen hesbän^ madaba, nebä und ^ajun müsa
ist, was die uralten Überreste aus heidnischer Zeit anbelangt,
noch unberührt und daher der Untersuchung um so mehr werth.
Wer Studien über Dolmen, Cromlechs, Menhirs und Altäre, über
in Westpalästina unbekannte Beduinensitten und Gebräuche,
Sprache und Überlieferungen machen will, der begebe sich mit
viel Müsse und ebenso viel, aber vorsichtig angewandten Geld-
mitteln nach der Bel^a. Mitel el-belka mä telka, d. i. »du findest
kein Land wie die Bell^a«, sagt der Beduine, und in vieler Hin-
sicht mag es wahr sein. Allein ebenso urwüchsig ist auch die
Raub- und Beutesucht der Beduinen Moabs ; und dem ergebe-
nen Sprüchwort der Kerak-Beduinen, das unserem »gehorsamer
Digitized byCrrOOQlC
Ergebnisse meiner Reise diirch Qaurän, 'Adsehlün und Belkä. 169
Diener« gleichkommt: ana ed-dschemal u^-ent er^rasan = »ich
das Kamel und du der Leitstrick v, mag man den vorsichtigen,
ebenfalls in Kerak heimischen Sprach (metel) entgegenhalten :
tbäkif ^ala ridachlaiß u^sehaif bi^enaiji ^:r= » auf meinen Füssen
"Btehend und mit meinen Augen sehend.«
Am 14. October, Morgens 5** 30, verliessen wir ohne unseren
bisherigen, vortrefflichen Reiseführer, welcher in mädaba zu-
rückblieb, das überaus gastliche PfSEurrhaus und ritten in Be-
gleitung des Ortsgeistlichen von mädabä jordanwärts. Um 7** 0
gelangten wir an das geschmückte Grabmal des Beduinen-
schechs 'ali el-aswad, um 7*^ 30 an die schon von Condbe in
Heth and Moab S. 263 beschriebenen Siegessäulen oder Denk-
mäler eines altheidnischen Cultus, es-saräblf genannt. Ich hielt
dieselben zuerst für Reste eines kleinen heidnischen Tempels,
da sie, sowohl was den ovalen Querschnitt des Säulenstammes
als auch die an den letzteren angearbeitete Basis anlangt, viel
Ähnlichkeit mit den Säulenresten haben, die ich an der Römer-
strasse bei am dakar im Dschölän^) fand. Nur fehlen hier die
zugespitzten Schlusssteine. Auch längs der Römerstrasse von
saffürije nach Tiberias, kurz ehe man die Ebene^von toran be-
tritt, findet man mehrere ganz ähnliche Säulenstämme und
Basen, aus einem Stück gehauen, nebeneinanderliegend. Ich
möchte mit Conder diese Überreste durchaus nicht mit römi-
schen Meilensteinen verwechseln, und da die saräblf viel länger
sind und ohne eine planmässige Anordnung zu verrathen umher-
liegen — nur eine Säule steht noch — so möchte die Annahme,
dass sie zum Cultus in Beziehung steheil, berechtigt erscheinen.
Um 7** 50 gelangten wir an ein* altes Grab mit einem sidr-
Busch, von wo der Abstieg ins Jordan thal beginnt. Um 9^ 04
rasteten wir an einer Quelle. Die domigen «trfr-Büsche mehren
sich hier wie überall im Lande, wo man sich dem Ghör nähert.
Hier pflückten wir auch die Wollkapseln der eigenartigen, im
nördlichen Ghör gänzlich unbekannten Wüstenpflanze ^uscher^).
Nachdem wir dann steil bergab über ein pflanzenloses, sandiges,
vulkanisches Gebiet geritten waren, kreuzten wir um 9^ 30 den
Quellbach meschraat ^akwa und gelangten damit ins eigentliche
1) Schumacher, Across the Jordan S. 49 ff.
2) Calotropis procera, Sodomsapfelstrauch.
Ztschr. d. Pal.-Ver. X7I. 12
Digitized byVrrOOQlC
170 ^* Schumacher^ ErgebniBse meiner Reise durch I^aurän, etc.
Jordanthal, Ein angestrengter Ritt durch die glühend heisse
Depression bringt uns um 12^ 15 an die Jordanfurt et-ghdramje.
Wir setzten im Fährboot über und erreichten eriitä (Jericho) in
weiteren 1 V2 Stunden. Am nächsten Tag ritten -wir die neue
Strasse hinauf nach Jerusalem und kehrten darauf über rämal-
läh, näblus, umm el-fahm, weli zed und ledschün nach Haifa zu-
rück, wo wir am 21. October glücklich anlangten.
Haifa, 23. März 1893.
Digitized byVrrOOQlC
Liftaja.
Von J. P. yan Easteren^ S. J., in Maastricht.
Den meisten Lesern dieser Zeitschrift ist ^liftaja^ wohl ein
unbekannter Name. Als ich auf meinem letzten Ausfluge in
Syrien am 20. Juni 1890 in Hömi^ ankam, war er mir gleichfalls
unbekannt. Doch hatte ich während meines vierjährigen Auf-
enthaltes im Orient auf die alte und neue Geographie des Lan-
des ziemlich viel Zeit verwendet und war schon im Mai 1887
auf dem Fahrwege von Tripoli nach Höm^ kaum eine einzige
Wegstunde nördlich, und bald nachher etwa zwei Stunden östlich
von liftäja vorübergezogen. Auch später konnte ich den Namen
nirgendwo ausfindig machen, weder bei Reisenden, welche die
Gegend besuchten, noch bei den arabischen Geographen (El-
Bekri, Jäj^üt, Abul-fedä, Schems ed-din, El-Halebi und den
Autoren der Bibliotheca von de Goeje *).
Die erste Nachricht von einer interessanten Ruinenstätte
Namens liftaJa erhielt ich also in Höms, imd zwar von dem lie-
benswürdigen Pater Barnier, dem Vorsteher der dortigen katho-
lischen Mission. Dieser hatte aber seine Mittheilungen nur von
Eingeborenen erhalten und konnte mithin keine genauen Auf-
schlüsse geben. Doch wurde bald ein Mann gefunden, der die
Ortschaft kannte, ein gewisser Michä'il, vormals Kawasse des grie-
chischen Bischofs, jetzt ein treuer Diener der genannten Mission.
Dieser sprach von grossen Ruinen, von Bildern, von Inschriften,
von Kirchen wakulschei^ »und allem Möglichen (r, und obgleich
ich schon lange wusste, dass solche Vorstellungen »cum grano
1) Über ein paar äusserst zweifelhafte Anklänge an alte Namen s.
unten.
12*
Digitized byVrrOOQlC
172 van Rasteren,
Balis ff aufzunehmen sind, übte das Ganze doch einen starken
magnetischen Einfluss auf mich aus, sodass ich ungeachtet der
Sommerhitze und meines weiteren Reiseplans den Entschluss
fasste« einen Tag dem Besuche dieses räthselhaften Ortes zu
widmen. Ein Glück war es dabei, dass ich mich, wie schon
öfters, betreflFs der Entfernung von dem gebräuchlichen seaien
besSj »nur zwei Stunden c, täuschen Hess; sonst hätte die Ent-
fernung mich wohl zurückgehalten. Die Ruine liegt nämlich
volle 4 V2 Stunde von Höms, ungefähr in südwestlicher Richtung,
mithin etwa eine Stunde westlich vom See von Höms (vgl. das
Kärtchen' .
Cfurbetel-ti/i^
«0^
r<^'"' osü-niat'
JSI'äm
Mert&Ael-öuiad ^
' o
Tiftnin Hleiiier
I
JMIeTislszn.
vtanJtobinsoit.
'chun.
\
Fig. 1. Von Höms nach Liftäja.
Über den Weg bietet mein Tagebuch folgende Notizen, wo-
bei zu bemerken ist, dass ich die Namen theilweise meinem Be-
gleiter, dem erwähnten Michä^il, verdanke, theilweise den Leu-
ten, denen ich an Ort und Stelle begegnete^).
1) Die beigegebene Karten-Skijze (Fig. 1) beruht ausschliesslich auf
den hier und weiter unten mitgetheilten Daten.
Digitized byV^OOQlC
Liftäja. 175
Montag den 24. Juni:
4^ 50 Abreise Tom Missionshause in Höm$.
5** 50 Ende der Gärten. Mühle. Brücke über den ^äsu
6** 30 el-mezraa weit zur linken.
7^ 20 chirbet et-ttncy ein Nu§airierdorf nördlich am Wege.
8*^ 25 Wir verlassen die Fahrstrasse und folgen in südlicher
Ricbtong einem kleinen Pfad.
8** 45 stmüriy ein kleines Dorf, auch von Nu§airiern bewohnt.
Zehn Minuten Ruhe. Auf dem Vorplätze eines Hauses
zeigt man mir einen Stein mit eingegrabenen Halb-
zirkeln und andern rohen Figuren.
9^ 10 Dorf (merdsch el-buläd). Beduinenlager. Ein kleiner
Teich am Wege.
Um 9^ 30, mithin nach V/^ Stunden, gelangen wir an die
ersten Ruinen des alten liftä/a.
Das erste, dem wir begegnen, sind die Überreste eines statt-
lichen Gebäudes von 30 Schritten Länge (W.-O.) und 18 Schrit-
ten Breite (N.-S.). Bei näherer Betrachtung stellt sich heraus,
dass das Ganze von einem doppelten nordsüdlichen Thorwege
in drei gleiche Theile zerlegt wird, so dass iöh geneigt bin, hier
das nördliche Thor (mithin ein Doppelthor) der alten Stadt an-
zunehmen. Ganz in der Nähe nach SO. liegt ein anderer Ruinen-
haufen, der auf einen viereckigen Thurm schliessen lässt. Süd-
westlich vom Thorgebäude bemerke ich Säulenstücke, deren nur
eines (2 m hoch bei 70 cm Durchmesser) noch in situ zu stehen
scheint. Alles Übrige sind grosse schöne Basaltquader. Auf
länglichen Steinen, die ich für Thorstürze halte, finden sich
Kreuze vor, imzweideutige Merkmale vormuslimischeji Ur-
sprungs. Doch findet sich gerade an dieser Stelle auch ein ähn-
Ucher Stein mit einer Völlig unleserlichen arabischen Inschrift.
Die Züge sind so verwischt, dass ich kaum einzelne Buchstaben
herauslesen und sogar nicht mit Gewissheit zwischen kufischen
und gewöhnlichen ne seh i- Buchstaben unterscheiden kann.
Hieran wird aber wohl einzig die schlechte Ausführung Schuld
haben. Die unten zu erwähnenden griechischen Inschriften, ob-
wohl offenbar älter, sind alle sehr gut erhalten. Der arabischen
Inschrift ist wenigstens der Schluss zu entnehmen, dass der Ort
noch unter muslimischer Herrschaft bewohnt gewesen ist.
Etwas weiter südlich steht ein sehr kleines, ganz unansehn-
Digitized byCrrOOQlC
174 van Kasteren,
liches Gebäude, in dessen Mitte ein Säulenstück aufrecht steht.
Ob es eine Art Heiligthum gewesen? Ähnliche stehende Säul-
chen fand ich im alten Heiligthume des Propheten Elias bei el-
istib im *Adschlüngebirge *) . Allein auch dort wurde der Zweck
dieser Säulchen mir nicht klar.
Noch weiter nach Süden fortgehend haben wir bald zur Rech-
ten einen grossen und tiefen Teich, der noch jetzt (Ende Juni) an
der tieferen Südseite ziemlich viel Wasser hält. Hier scheinen
die ausgedehnten Ruinen der eigentlichen Stadt anzufangen.
Westlich vom Teiche stehen wohlerhaltene Reste einer regel-
mässigen Häuserreihe, etwa 200 m in ost^westlicher Richtung.
Das Material ist hier viel roher als beim Thorgebäude : • alles
Basaltstein, dunkelgrau, nahezu schwarz. Allein hier und dort,
wo Stücke abgesprengt sind, zeigt sich eine röthliche Farbe, wie
von Backsteinen. Die Bauart möchte ich als hauranisch bezeich-
nen. Eine grosse Rolle spielen Steinplatten oder vielmehr Steiu-
balken von 2 bis 3 m Länge und 30 bis 40 cm Breite und Dicke.
Viele kleine rechtwinkelige Kämmerchen und Qängelchen sind
mit solchen riesigen Steinbalken bedeckt, öfters auch mit dün-
neren Platten. Bisweilen ragen die Balken durch eine dicke
Mauer weit nach aussen hervor und bilden also eine Art Vor-
sprung, breit genug, um ohne Gefahr darübergehen zu können.
Öfters stehen ganz ähnliche Balken oder viereckige Säulen, in
swei oder mehreren parallelen Linien, in einem alten, jetzt durch
Schutt und Gestrüpp fast unkenntlich gemachten Hofraum.
Übrigens finde ich in dieser Gegend nichts, was sich besonders
auszeichnet. Nur ausnahmsweise finden sich zwischen dem rohen
Material einzelne Mauern von sorgfilltig behauenen Quadern.
Besser erhalten ist eia grosses längliches Gebäude, südlich
von dem obenerwähnten Teiche. Dort stehen wenigstens noch
sehr hohe Mauern, von mehr als 1 m Dicke, ein Dickenmaass, das
ich doch auch sonst notirt habe. An der Ostseite findet sich der
Haupteiugang von nahezu 2 m Breite. Statt einer Wölbung
zeigen sich hier die oben beschriebenen Steinplatten. Die Nord-
und Südmauer haben beide ein ähnliches, aber kleineres Thor.
Auch hier steht in der Mitte des ganzen Raumes ein Säulen-
Stück aufrecht. Leider habe ich hier keine weiteren Maasse
1) Vgl. ZDPV. xm, 210.
Digitized byCrrOOQlC
Liftija.
17B
•((ff
verzeichnet. Ganz in der Nähe nach Süden liegen bei einem
Bmnuen mehrere Säulenreste. Das Gebäude wurde mir später
im Dorte liftäja als eine fent«^ (Kirche) [ ' ^^^ ^
bezeichnet. Allein ich habe an dem
rechtwinkeligen, starken, aber einfachen
Bau nichts erkannt, was auf eine Kirche
hindeutet; denn auch die Säule in der
Mitte bleibt mir schliesslich nur ein
Räthsel. Könnte etwa ein Andenken an
einen Säulenheiligen vorliegen? Wir sind
hier ja nur wenige Tagereisen vom Lande
des grossen Simon Stylites entfernt. Und
weiter nach Süden hat man die räthsel-
hafte alleinstehende Säule von jaät bei
haalbek als die Säule eines Styliten auf-
gefasst. Allein die zwei Säulchen in el-istib
würden bei dieser Annahme um so räth-
selhafter. — Ein zweites hervorragendes
Gebäude fand ich jedenfalls hier in liftaja
nicht, und auch die Leute im Dorfe kann-
ten nichts Interessanteres als diese kemse.
Als ich mich von diesem Punkte in
ungefähr süd- östlicher Richtung durch
die ungeheuere Buinenmasse dem heu-
tigen Dorfe zuwandte, fand ich, etwa
100 m von der »Kirche«, bei einem unter-
irdischen mit Wasser gefüllten Gewölbe
einen schönen Thürsturz, mit Inschrift
und drei Kreuzen von verschiedener Form
(Fig. 2). Die Inschrift ist wohl zu lesen:
Mrj(vA;;) üTrepdäspsxafou) x^ eTo(u)(; xco x(üpie)
9üXaEov t4v oTxov toütov :
Den 23. des Monats Hyperberetaios des
Jahres 820. Herr, bewahre dieses Haus!
Bemerkenswerth sind vielleicht die
Formen des fl und des H (über dem M).
Erstere kommt hier zweimal vor, einmal im Texte und einmal
bei dem inittferen Kreuze, aber nirgendwo in den folgenden In-
schriften. Letzterer Form begegnen wir noch einmal (Fig. 1 1 ■ ,
Digitized byCrrOOQlC
176
van Kasteren,
Fig. 3. Kreua
aus Liftäja.
in einer Inschrift aus dem nämlichen Jahre 820. Weiter be*
merke ich, dass meine Zeichnung für das Y in fuXoi^ov ein X hat :
offenbar Schreibfehler, entweder dem Verfasser der Inschrift
oder mir zuzuschreiben. Ebenfalls steht toutoo für tootov : hier
aber hege ich keinen Zweifel an der Genauigkeit meiner Copie.
Ganz in der !^^ähe liegt ein Stein, den ich für
einen Thürpfosten halte , mit einem eingehauenen
Kreuze dieser Form (Fig. 3).
Weiter in der nämlichen Sichtung findet sich
ein Querbalken noch in situ über einer Thüre. Er
trägt das allbekannte, aber tiefsinnige Symbol, in dem
sich die erhabensten Gedanken des Christenthums
ausdrücken: das Kreuz im Kreise mit A und Sl.
Nur hat hier das A eine mir sonst völlig unbekannte
Form ± (Fig. 4).
Eine kurze Strecke weiter — immer dem Dorfe
zu — bemerke ich einen dritten Thürsturz von 3 m
Länge und 35 cm Breite, jetzt in zwei Theile zerbrochen. Er ist
dem ersten (Fig. 2) ziemlich ähnlich; auch hier fiudet sich in
der Mitte und an beiden Enden ein Kreuz. Nur steht allein das
erste in einem Kreise, das zweite unter einem doppelten Halb-
y''^\
w ^
Fig. 4. Kreuz
aus Liftäja.
M Yn E P
IIU ik.NN H L
^^
Fig. 5. Inschrift aus Liftäja.
kreise und das mittlere ganz frei (Fig. 5). Auf der vorderen
Hälfte steht :
^Etou; ^[loi tvo(iXTta)vo<;) la
Im Jahre 846, dem 11. der Indiction.
Auf der zweiten Hälfte:
M7)(vÄ?) 67r8p(ߣpeTa(ou) . 'ImavvTj?.
Im Monat Hyperberetaios. Joannes.
Die Buchstaben haben 9 cm Höhe, nur das zweifache S ist
kleiner. An letzterer Stelle ist dies wohl Abbreviationszeichen,
bezw. ein lateinischer Endbuchstabe ; an ersterer Stelle möchte
Digitized byCrrOOQlC
Liftäja.
177
ich darin das Zahlzeichen für sechs erkennen. Allein auch so
(s. unten] trifft die Indictionszahl nicht genau zu. —
Die weiter folgenden Inschriften finden sich alle im heutigen
Dorfe, d. h. im südöstlichen Theile der alten Stadt, wo die Leute
sich in den am Besten erhaltenen alten Häusern niedergelassen
haben, — und zwar sind die meisten Inschriften auf Thürstürzen
in situ.
Zur besseren Orientirung für spätere Forscher fange ich an
mit dem Hause des Schechs , Jüsuf 'Adris. Dort liest man über
der Thüre, nach einem in einem Kreise gefassten Kreuze (Fig. 6):
INA^I rTAl
LH
liJ
^
0
Fig. 6. Inschrift aus Liftäja,
X. M. r.. M(t]v4;) Xa>oo ?v8(ixTia>vo;) ly t(oü) aE(o (Itou;;).
X. M. F. Im Monat Loos. Indictionszahl 13. Im Jahre 861.
Die unten wiederkehrende Formel X M P findet sich in
Inschriften aus der Umgegend von el-bära, und wird von
einigen Gelehrten i) vermuthungsweise Xpiord;, Mt^aijX, raßptrjX
gelesen. Die Abbreviatur T für Itoüc oder toü stoix; mag son-
derbar erscheinen, und man würde darum geneigt sein, E für
+ X M r
/^nANEMX
Fig. 7. Inschrift aus Liftäja.
r zu lesen. In diesem Falle würde man die Indictionszahl 10
statt 13 erhalten, — aber letztere (s, unten) stimmt mit der
Jahreszahl. —
Vom Hause des Schechs gelangt man über den Vorplatz
nach Süden auf einen zweiten Platz, an dessen Ostseite ein an-
deres Haus steht. Dieses hat nach Norden eine jetzt vermauerte
Thüre, über welcher man die InjBchrift von Fig. 7 liest :
1) Vgl. Le Bas^Waddington, Voyage arch^ologique III, 2, Nr. 2145.
Digitized byCrrOOQlC
178 van Kasteren,
X. M. r. MTj(vi;) riavifioo. (I)toü; 5ü> Itoüc ?v8t(xnÄvo(;) i^.
Ch. M. G. Im Monat Panemos des Jahres 860, des 12. der
Indiction.
Am Ende der Inschrift nach der zweiten beschädigten Stelle hat
meine Copie nur ein P; allein aus der Jahreszahl 860 schliesse
ich auf die Indictionszahl IB, 12.
Vom letzterwähnten Vorplatze fuhrt eine gut erhaltene
steinerne Treppe von 10 Stufen nach Süden in die Strasse herab.
Dort ganz nahe, ich glaube etwas nach "Westen, liest man wieder
über einer Hausthüre (Fig. 8) :
X M r ET ü C AK HH AI NAJ Kl r+
^if^. 8. Inschrift nus Liftäja.
X . M. n. ^tltooc ax^ ?v8ix(ti(5vo?) q.
Ch. M. G. Im Jahre 921, Indiction 13. .
An der nämlichen Gasse, nur weiter nach Osten, aber immer
an der Nordseite der Gasse^ heisst es auf einem schönen Quer-
balken von 2,30 m Länge bei 32 cm Breite (Fig. 9):
(CpNETOYCAKUiKYTHPICDN f^
"^ TIUNOIKIUNTOYTA
Fig. 9. Inschrift aus Liftäja.
^Etou; ax(ü. Kü(pie) Trjptaov tcov otxa>v Toota.
Im Jahre §20. Herr, bewahre dieses Haus.
Beim Abschreiben meinte ich -njptcjDV (für tTipscov) leswi und
mithin xüpto; ergänzen zu müssen. Doch verdient riQpioov wohl
den Vorzug. Das Griechisch ist jedenfalls seltsam barbarisch.
Gemeint ist zweifelsohne: Tifjprjoov tov oTxov toütov.
In einiger Entfernung nach Westen in einem gut erhaltenen,
aber jetzt unbewohnten Hause findet sich über der (nördlichen)
Thüre im Innern des Hauses eine Inschrift, die mir wegen un-
genügenden Lichtes nicht ganz leserlich war. Ich gebe (Fig. 10),
was ich zeichnete, und glaube lesen zu müssen:
Digitized byCrrOOQlC
Liftäja. 179
''E(toü;) a£a) xö(pie) 6 9e(i;) ^orfiiqaov t4v oTxov toü(tov).
Im Jahre 861. Herr Gott hilf diesem Hause.
ATlllZl^KYOeEBOHeHCOüJ
VL/TONOIKONTS
E
Fig. 10. Inschrift aus Liftäja.
Vielleicht könnte doch das e am Ende einem Suhstantiv an-
gehören, wobei dann toü als Artikel stände. Mit der Jahreszahl
861 stimmt der Umstand, dass hier das Zeichen 8 vorkommt, das
wir oben (Fig. 6. 7. 8) in den Jahren 861, 860 und 921 gebraucht
finden, nicht aber (Fig. 2. 5. 11) in den Jahren 820, 846, 821.
An der Nordseite des letzterwähnten Hauses ist zum Bau
einer neueren Mauer ein alter Thürsturz benutzt, und zwar um-
gekehrt. Hier lautet die Inschrift (Fig. 111:
t^MTlXXeOYTOYlUKfflü
Fig. 11. Inschrift aus Liftäja.
Mr/vä;;] 'ATriXXeou toü (exou^;) (üx.
Im Monat Apellaios des Jahres 820.
Es ist dies der einzige Fall in unseren Inschriften, dass die
Zahl der Hunderte zur Linken steht. Und weil der Stein um-
gekehrt eingemauert ist, bin ich geneigt, an ein Versehen beim
Abschreiben zu denken. Bei den Indictionszahlen Fig. 2. 5. 6.
7. 8 steht im Gegentheil die Zehnzahl regelmässig zur Linken.
Eine weitere Inschrift zeigte man mir im östlichen Theile
des Dorfes im Innern des Hauses eines gewissen Muräbi^. Leider
konnte ich ihren Wortlaut nur theilweise und ohne genügende
Gewissheit feststellen. Ein Theil ist nämlich übertüncht, und
der Rest war mit einer dicken Lage Russ bedeckt, weil der Stein
gerade über der Feuerstelle eingemauert ist. Nur mit Hilfe von
fremden Händen und Schultern konnte ich an der schmutzigen
Digitized byCrrOOQlC
180 ^^11 Kasteren,
Mauer hinaufklettern und nach einer dummarischen Reinigung
des Steines folgendes notiren :
IPIK + MEKEMErOA?
AncoYlCOKEAriO?
MATITHC
Obgleich die Buchstaben gut erhalten waren und nur bei
zweien ein Fragezeichen steht, bleibt das Ganze mir so unver-
ständlich, dass ich nicht umhin kann, an der Genauigkeit der
Copie zu zweifeln. In den letzten Buchstaben steckt wohl ein
Syio? [AaÖYjTTr);, ein »heiliger Jünger«. Den Rest muss ich Gelehr-
teren zur Erforschung überlassen.
Von dem Vorplätze dieses Hauses steigt man östlich auf
einer Treppe zur Thür eines anderen Hauses hinauf. Dort zeigt
sich zur Seite der Thüre auf einem Steine in der Mauer die In-
schrift von Fig. 12:
Fig. 12. Inschrift aus Liftäja.
AsovtU K8:ra[i*?)ot8oo
Leontis (Tochter) des Kepa(i)sides (?) .
Der zweite Name — denn ich kann nur einen Namen dar-
aus machen — ist mir sonst nicht bekannt.
Dort in der Nähe, aber schon ausserhalb des jetzigen Dorfes,
fand ich endlich einen sehr beschädigten Thürsturz, an dem über
einem Kreuze sich die Worte fanden :
ETOYC AKO)
Im Jahre 821.
Kreuze verschiedener Form, mit oder ohne A und (O, be-
merkt man öfters. Im Süden des Dorfes sah ich, was freilich
selten ist, das Bild eines Löwen und einer Palme auf einem
runden Säulenschaft.
Es ist wohl kaum ein Zweifel zu hegen, dass die in unseren
Inschriften gebrauchte Aera die seleucidische ist. Nach Ideler
(Lehrb. der Chronologie, Berlin 1831, 187) kommt sie auch auf
Münzen dieser Gegend, namentlich von Emesa und Laodicäa in
Digitized byCrrOOQlC
Liftäja. 181
Cölesyrien, vor. Den Daten des genannten Werkes folgend er-
halten wir (nach obiger Ordnung) folgende Zeitbestimmungen :
23 Hyperberetaios 820 = 23. October 508 p. Ch.
Hyperberetaios 846 = October 534.
Loos 861 = August 550.
Panemos 860 = Juli 549.
921 = 1. Oct. 609 — 1 Oct. 610.
820 == » 1» 508 — » » 509.
861 = » » 549 — » » 550.
Apellaios 820 = December 508.
821 = l.Oct. 509 — l.Oct 510.
In vier Fällen ist die Indictionszahl angegeben, nämlich
11 für Hyperberetaios 846,
13 » Loos 861,
12 » Panemos 860.
13 » das Jahr 921.
Nur die drei letzten Zahlen sind zutreffend ; mit Hyperberetaios
846 (Oct. 534) würde nur die Indictionszahl 13 stimmen.
Sämmtliche Daten deuten auf das sechste christliche Jahr-
hundert als die (letzte) Blüthezeit der Stadt.
Ich kann selbstverständlich nicht im Entferntesten behaup-
ten, die interessante Buinenstelle gehörig erforscht zu haben.
Ich weiss nicht einmal, wie weit die Häuserreste sich nach
NO. und SW. zwischen dem bebauten Lande erstrecken. Meine
Untersuchung der Ruinen ausserhalb des jetzigen Dorfes war
vielmehr nur ein einziger Gang von NW. nach SO. quer durch
das Ruinenfeld. Wenn man an einem syrischen Junitage Morgens
und Abends neun bis zehn Stunden im Sattel sitzt, ist es eine
schwere Aufgabe, während der übrigbleibenden Mittagsstunden
über Ruinenhaufen zu klettern, um nach Inschriften und
sonstigen Resten alter Cultur zu suchen. Um so mehr indessen
möchte ich die Aufmerksamkeit späterer Forscher auf diese Ört-
lichkeit hinlenken. An inschriftlichem Material ist hier gewiss
noch ein Bedeutendes zu sammeln. Nirgendwo in Syrien oder
Palästina ist es mir gelungen, in so kurzer Frist eine solche
Reihe von relativ gut erhaltenen Inschriften zu verzeichnen.
.Dass sie fast alle einander ähnlich sind, erklärt sich wenigstens
theilweise aus dem Umstände, dass die Inschriften über den
Digitized byCrrOOQlC
182 van Kaateren,
Hausthüren bei einer so oberflächlichen Erforschung am ersten
in die Augen fallen.
Über den alten Namen der Ortschaft habe ich bis jetzt kaum
eine Vermuthung. Ich hörte nur liftäja^ was doch vielleicht aus
einem el-^ftdja oder sogar eUfutüja entstanden sein möchte. Der
Schech Jüsuf ^Adris erzählte mir, die Stadt habe im Alterthume,
»in den Tagen des Propheten a,yarmMÄ geheissen; aber damals
»ist ixeßtne (die Heimsuchung oder Strafe, vielleicht auch die
Rebellion, der Bürgerkrieg) dort gewesen, sarat el-fiine jfiÄö;
sie wurde zerstört und erhielt daher den Namen ^<»ä;a, woraus
später liftaja wurde«. Es scheint hier eine dunkle Erinnerung
an die für die syrischen Christen so verhängnissvolle Jarmül^-
schlacht hereinzuspielen. In soweit möchte vielleicht mein Ge-
währsmann recht haben, dass das /, wie schon bemerkt, später
angehängt, beziehungsweise aus dem Artikel entstanden sein
könnte.
Kein mir bekannter alter Name bietet einen zuverlässigen
Anhaltspunkt. Ein Latavum (oder Latavus) kommt vor in der
Notitia Dignitatum, als eine zu Phönicien gehörige Station der
)>£quites Dalmatse Illyriciani« ^), ist mir aber nicht weiter bestimm-
bar. Gewagt scheint, auch bei der Freiheit, womit die Araber
griechische Namen umbilden^ die Annahme, es sei aus Laodicäa
(ad Libanum) ein lafiekäja und weiter, mit Verschlingung des
in Syrien oft als hamze gesprochenen hof^ liftaja entstanden.
Andrerseits muss man gestehen^ dass die Lage dieses lao-
dicäa noch nicht mit voller Gewissheit bekannt ist, und die hie-
sige Ruine wohl mit in Betracht kommen kann. BoBmsoN^) hat
den teil nebi mindau (nach Furrer: Min-Dhu; nach Ck)Ni>ER:
Mendeh) südlich vom See vorgeschlagen, weil er »in der Gegend
nördlich von Ribleha keine andere Stelle &nd, »die irgend Auf-
merksamkeit verdient hätte«. SociN^), Furrer^) und Condbb ^)
sind ihm mit mehr oder weniger Bestimmtheit gefolgt, — imd
freilich nicht ohne Grund. Die Entfernungen von Höm§ und
lebwe stimmen zu den Angaben von Antoninus und der Pbutin-
1) Bei Reland, Pal. Illust. S. 233.
2) Neuere bibl. Forschungen, 723.
3) BAEDEKER'sSyriaandPalestine (1876), 534. Deutsehe Ausgabe^S.STd.
4) ZDPV. Vm, 30. — 5) Heth and Moab, 32.
Digitized byVrrOOQlC
liftäja. 183
G£R'schen Tafel ^). Doch ist zu bemerken, dass die Entfernung
von liffäja nach Höm§ die nämliche ist, etwa 4 V^ »Stunde; nur
für liftq/a-'le.btoe wäre die Angabe von Antonhius (Laodicäa-Libo
32 r. M.) vielleicht nicht gross genug. Jedenfalls scheint es doch
Tom Süden her zwei alte Wege zu beiden Seiten des Sees ge-
geben zu haben. Ein römischer Meilenstein in ^ardsckün'^)
deutet auf den östlichen Weg, der wenigstens vom teil nebt
mindau ab das rechte Ufer des Orontes hielt ; allein Robinson
fand auf seiner Keise von rible nach kdtat el-hösn einen anderen
Meilenstein, etwa eine Stunde westlich vom teil und mithin
vom Orontes. »Unsere Bichtung«, schreibt er ^) , »war zuerst gerade
nach Norden sodann mehr nordwestlich Um halb
1 1 Uhr erreichten wir *Ain et-Tannür Der Fluss el-
Mukädiyeh, der bei Teil Neby Mindau in den 'Asy tritt, ent-
springt in dieser Quelle. Jener Teil war ungefähr eine Stunde
weit von hier, ONO. Um 10 Uhr 50 Minuten war neben unserm
Pfade ein kleiner Meilenstein mit einer nicht mehr leserlichen
griechischen Inschrift.« Dieser westliche Weg führte wohl nach
liftäja.
Ich glaube weiter, dass der amerikanische Forscher diesem
Wege weiter gefolgt ist und liftäja selbst berührt hat. Er er-
wähnt zwar den Namen nicht, doch er kam »um halb ein Uhr
an ein ganz verfallenes Dorf von schwarzen Steinen,
das el-Kuneiyiseh hiess«. »Hier« — sagt er weiter — »fiel uns
ein ziemlich grosses Gebäude auf, dessen Bedeutung wir nicht
ausfinden konnten. Unter einem seiner Thorwege, der durch
eine dicke innere Wand führte, ruhten wir und nahmen unsem
Imbiss ein. Es war die einzige Schattenstelle, die wir finden
konnten «4) . Es möchte dies vielleicht die oben von mir erwähnte
kenise sein mit dem östlichen grösseren Thor. Nicht unwahr-
scheinlich hätte dann sein Gewährsmann mit el-kunejise (»Kirch-
lein «, Deminutiv von kenise) nur das Gebäude gemeint. Doch
1) Vgl. Robinson a. a. 0. 698, 724.
2) CONDER a. a. O. 36. Den Namen schreibe ich nach Conder und
FUBRER a. a. 0. — Chauvet (Guide-Joanne, Syrie et Palestine 1882, S. 670,
782) und Thüillier (Carte du Nord de la Syrie) schreiben Ardjim.
3) a. a. O. 726 f.
4) S. 727. Auch SociN, a. a. O. 535, erwähnt »El-Kuneyyiseh«.
Digitized byCrrOOQlC
1 g4 ^^^ Kasteren,
habe ich nicht bemerkt, dass das erwähnte Thor nur durch eine
innere Wand fuhrt.
Das heutige Dorf liftaja ^besteht, wie oben gesagt, aus den
am Besten erhaltenen Häusern an der Südostseite der alten Ort-
schaft. Mehrere kleinere Zimmer haben noch das uralte Dach
von breiten schweren Basaltplatten. In den grösseren ^umlich-
keiten wird das Dach, wie im Haurän und hier und dort in Palä-
stina, von einem oder mehreren runden Steinbogen getragen.
Ähnliches sah ich später in den schönen Ruinen von cktrbef häs^).
Material und Bauart zugleich erwecken den Gedanken, dass
man noch jenseits des Antilibanon und des grossen Hermon im
schwarzen Haurän ist. Man sprach mir im Dorfe von verschie-
denen Brunnen. Ausgedehnte bajädir (Dreschtennen) liegen
an der Südseite.
Eine wenn auch versteckte Erkundigung nach der Einwoh-
nerzahl verfehlte nicht, das gewöhnliche Misstrauen zu erregen.
Die armen Leute wittern sogleich bei der ersten Anspielung
einen Regierungsbeamten und — die nur zu gewöhnlichen Er-
pressungen. Übrigens war das Benehmen der Leute gar nicht
unfreundlich, was mir um so mehr auffiel, da sie dem Stamme der
Nusairier angehören. Denn bei ihren Stammgenossen auf dem
Gebirge hatte ich früher in dieser Hinsicht weniger erfreuliche
Erfahrungen gemacht. Als ich 1887 in Gesellschaft des belgi-
schen Assyriologen A. Delattre, S. J., von (arfüs über kal'^af
el-hösn und saflta nach Höms reiste , hatte man sich in einem
Nusairierdorfe durchaus geweigert, uns einige Eier oder etwas
Milch zu verkaufen. Hier in liftaja fand ich im Gegentheil die
nämliche gutgemeinte Gastfreundschaft, die in ganz Syrien und
Palästina die Bauern, Muslimen sowohl als auch Christen, aus-
zeichnet. Schech Jüsuf war nicht nur bereit, mir die in der Nähe
befindlichen Inschriften zu zeigen, sondern lud mich sogleich in
sein Haus ein und bewirthete mich nach Landessitte mit dem
Besten, was ihm zu Gebote stand. Ein Bachschisch am Ende
wurde zwar angenommen ; allein ich fand keinen Grund zu den-
ken, dass darauf gerechnet war. Nur zum Übernachten wurde ich
nicht eingeladen : vielleicht aber wusste man schon von meinem
Begleiter, dass ich von vornherein darauf verzichtet hätte.
l; über diese Chirbe vgl. SociN, ft. a. O. 562; Guide-Joanne, 710.
Digitized byVjOOQlC
Liftäja. 185
Von den Nusairiern auf dem nach ihnen genannten Gebirge
schreibt Dr. Hartmann ^), dass sie »sich selbst nie so nennen und
auch im Lande nicht so genannt werden, sondern fellähtny dialek-
üschßllehinj d. h. Bauern, und jenen Namen als Schimpfname^
betrachten. tf Bei ihren Stammesgenossen hier in der Ebene ver-
hält sich die Sache wohl anders. Mein Begleiter aus Höm? ge-
brauchte nur den Namen nusairije, mein Wirth gebrauchte da-
neben den Ausdruck /ellähin. Namentlich zum Unterschiede von
den Muslimen nannten sie sich Nusairier. Im Hause des Schechs
bemerkte ich einen Säugling in einer sehr primitiven Art Wiege,
einer Hängematte, die mittelst eines Strickes hin- und hergezogen
wurde. Sonderbar und unseren hygienischen Ideen zuwider fand
ich, dass der arme Kleine mit den Füssen bedeutend höher lag
als mit dem Kopfe. Und als ich danach fragte, ob das richtig
sei und immer so geschehe, erhielt ich die Antwort: »Ja, so
wird der Kleine ein guter Nu§airier ; wenn er mit dem Kopfe
höher liegt, wird er ein Muslim.«
Es hält bekanntlich schwer, von den religiösen Meinungen
dieses Volkes etwas zu erfahren. Ich fragte, ob sie beten. Ant-
wort: »Ein weniger. Ob man faste im ramadän. Wieder »ein
wenig«. Ob man den Koran anerkenne. »Ja wohl&. Ob sie eine
Moschee haben im Dorfe. »Nein, wir beten in der Moschee des
Herrn Gottes, fl dschümi robb alläka, d. h. im grossen Welt-
tempel, unter dem Himmelszelt,, und zwar, wie weiter erklärt
wurde , auf den Dächern der Häuser. Aber, fragte ich weiter,
was bildet denn eigentlich den Unterschied zwischen eurem
Glauben und dem der Muslime? »Sie lieben uns nicht und wir
sie nichttf. Ja, das weiss ich schon; allein was ist der Unter-
schied in der Religion, in der Glaubenslehre? »Es giebt ja keinen
Unterschied, es ist nur Eine Religion, din wähid, wie auch die
rüm und die frendsch nur Eine Religion haben.« Weiter konnte
ich es nicht bringen. Dass er von den Unterschieden der ver-
schiedenen christlichen Confessionen keinen BegrilBF hat, lässt
sich denken ; von den muslimischen Sekten wird er doch wohl
etwas mehr wissen. —
Auf dem Rückwege ritten wir erst eine gute Strecke, nahe-
zu eine Stunde, etwa in östlicher Richtung dem See von Höms
1) ZDPV. XIV, 152.
Ztech. d. Pal.-Ver. XVI. 13
Digitized byVrrOOQlC
1 86 van Kasteren,
ZU, der jedoch auf dem wellenförmigen Terrain nur stellenweise
sichtbar wurde. Nur 7 oder 8 Minuten vom Dorfe notirte ich
einen kleinen Teich und links vom Wege ein grosses offenes
Viereck von rohen Basaltmauern eingeschlossen, die zumal an
den Winkeln recht cyclopisch aussahen. 20 Minuten weiter
hatten wir zur Rechten in geringer Entfernung einen kleinen
See, der aber erst sichtbar wurde, als wir an ihm vorüber waren;
es ist wohl der auf der Karte von Thuillier verzeichnete »petit
lacff. Die Farbe des Wassers verräth schon in der Feme den
starken Eisengehalt dieser basaltigen Gegend : in meinem Tage*
buche steht wenigstens das Wort: Eisenerzfarbe. — Einige
Buinen, deren Namen ich nicht erfahren konnte, liessen wir zur
Linken. — Ein Dörfchen, wudsch^) el-hadschar, liegt wieder
20 Minuten weiter. Es hat nur einige Häuser, und Bewohner
sah ich nicht.
Bald nachher hatten wir links, ziemlich tief unter dem Wege,
eine Doppelterrasse, die theils aus Ackerland bestand, theils mit
Wasser bedeckt war. Eine Mauer von Basaltsteinen am Kande
der obem Hälfte scheint den Zweck zu haben, das Wasser der
obern Terrasse aufzuhalten , um es nach Bedarf auf die untere
hinunterzuleiten. Einige Hütten in der Nähe haben den Namen
el-'ämertje.
Wir müssen hier wohl nahe am Südende des Sees gewesen
sein; allein er wiürde nicht mehr sichtbar. Indessen stellte es
sich heraus, dass mein Führer mich einen Umweg geführt hatte,
um einen Beduinenschech zu sehen, mit dem er Greschäfte hatte.
So ruhten wir eine Weile im gastfreien Zelte des Schecks und
genossen einen guten Trunk herrlicher Büffelmilch. Die Leute
nannten sich ^arab ed-dschammdsi min el-atoeschät. Sie hatten
ein Lager von dreissig leichten, offenen Zelten. Allein nur im
Sommer bleiben sie hier auf der Ebene. Im Winter gehen sie
nach Westen zum wädt chälid^) hinunter. Dort schlagen sie
bessere Zelte auf, die nur eine ganz kleine Thüröfinung haben.
Auf dem weiten Wege westlich vom See nach Norden hin
berührte ich nur ein kleines Dorf lein , das mir zur Zeit unbe-
1) Vielleicht i^^, Antlitz. Die erwähnte Karte von TnriLLlER hat
hier ein »Ou^ly el-Hadjam und ein »Amari« (s. unten].
2) Vgl. darüber Robinson a. a. O. 728.
Digitized byVrrOOQlC
Liftäja. 187
wohnt erschien, und dessen Namen mein Führer nicht kannte.
Bevor wir den Fahrweg von Tripoli nach Höm§ erreichten, war
die Sonne schon hinter dem Nusairiergebirge untergegangen, und
durch die üppigen Gärten, die sich hier ungefähr eine Stunde
weit vor der Stadt ausdehnen, ritten wir in stiller Nacht bei dem
hellen orientalischen Mondlichte. Und trotz der natürlichen
Ermattung nach langer Tagesarbeit bleibt diese Stunde mir un-
vergesslich. Die frische belebende Luft, das sanfte und doch so
helle Licht am Himmel und die schwarzen vielförmigen Schatten
auf dem Wege, das rauschende Wasser im Bach und die reichen
fruchtbeladenen Baumgärten ringsum schenkten Seele und Kör-
per Ruhe und stimmten zu frohen und frommen Gedanken. Das
Geschrei der Frösche (warum sollte ich es verschweigen?) er-
innerte mich an die entfernte Heimath, und die Ruinen, die ich
gesehen, die Kreuze, die christlichen Inschriften machten mich
Vieles träumen von der Vergangenheit und der Zukunft dieses
guten Landes.
Nachtrag zu S. 177. Über die Formel XMT schreibt
JüLLiEN (Sinai' et Syrie, Lille, Desclee, 1893, p. 216): »On (la)
prend generalement pour une sorte dlnvocation formte avec les
initiales du Christ et des deux archanges Michel et Gabriel.« Und
in einer Anmerkung: »Voir de Rossi, Bulletin darch^ologie 1870,
Nr. 3. — DE VoGUE, Syrie Centrale, p. 91. — M. Waddington
trouve cependant plus naturel de consid^rer ces lettres comme
Tabbreviation des mots grecs signifiaut: Christ ne de Marie, qu il
a Yu employes dans une inscription de la mdme epoque, au village
deRefadi (Inscriptions grecques et latines de la Syiie p. 504).«
13*
Digitized byVrrOOQlC
Die Beschreibung der lieiligen Stätten von Jerusalem
in Eberhard Windecke's Denkwürdigkeiten über das
Zeitalter Kaiser Sigmund's.
Mitgetheilt von Wllh. Altmann in Greifewald.
Obwohl Droysen in seiner bekannten Schrift über Eberhart
Windecke (Abhandlungen der sächsischen Gesellschaft der Wis-
senschaften, philol. bist. Klasse Bd. 2, 1857) darauf aufmerk-
sam gemacht hat^ dass in den Windecke-Handschriften sich
auch eine Einlage über das heilige Grab und die dortigen Pro-
cessionen vorfindet, so scheint diese Notiz bisher gar nicht be-
achtet worden zu sein ; wenigstens findet sich in der sonst doch
so sehr genauen Bibliotheca geographica Palaestinae von Röh-
richt (1890) kein Hinweis {darauf. Da ich nun fürchte, dass
diese Beschreibung der heiligen Stätten auch in meiner in Kürze
erscheinenden Ausgabe des Windecke von keinem Palästina-
forscher gesucht bezw. gefunden wird, so bringe ich sie hier zur
Mittheilung, natürlich ohne den kritischen Apparat.
Dass diese Beschreibung nicht von Windecke selbst herrührt,
muss als sicher gelten, da es feststeht, dass er nicht in Jerusalem
gewesen ist. Von wem er diese Beschreibung hat, sagt er nicht;
sie befindet sich überhaupt ganz unvermittelt in seinem Werke.
Möglicherweise hat Windecke sie von einem Theilnehmer an der
Pilgerfahrt des Königs Erich I. von Dänemark (1424/5), mit dem
er in Ofen zusammen war, erhalten. Soviel ich sehe, liegt ihr
keine der bisher bekannten Beschreibungen zu Grunde; doch
vielleicht weist ein Kenner mir die Quelle nach.
Die Beschreibung der heiligen Stätten lautet folgender-
massen :
Digitized byCrrOOQlC
Die Beschreibung der heiligen Stätten von Jerusalem u. s. w. Ig9
»Dis ist die andechtig processe, die die Komschen pilgerin
thünt zu Jherusalem in dem tempel des heiligen grabes mit
versperter thüre. und sint sunderlich zehen heilige stete inwen-
dig des tempels : zu der iegelichen stat singt man einen sunder-
lichen gesang und sprichet do knuwende einen psalmen von dem
liden Cristi und ein coUecte. so alle pilgeiin gesampt sint in
dem köre dez tempels ie zwen und zwen mit brennenden kerzen
(als danne hie gemolet stet) , so gont sie zu deme ersten in den
tempel; die habent zwen barfiissen brüder mit sich; doselps er-
schein unser lieber herre seiner lieben mfltter an dem ostertag,
und ist 23 sehnt von dem heiligen grabe.
»In der absiten gein mittemacht werts zu der selben cappeln,
als man hinin gat, von der thüre dri schritt zu der rechten
hant in der müren in einem vergatterten venster stet die süle,
do unser lieber herre angeslagen wart in Pilatus huß; su hat
funfthalp spannen und ist starker marmel; dafür brinnet alzit
eine ampel. item mitten in der selben cappellen ist die stat ver-
zeichent, do die selige keiserin Helena die dri cruze versuchte,
welichs daz cruz Cristi were, darunder ein doter mensch wider
ujbtunt. in der selben cappellen bi minen ziten hingen fünf
königliche baner imd 32 woppenröck und vil ritterlich angeheft
woppen.
»Von der cappellen subenundvirzig schrit noch der absiten
gein anefang der sonnen get man in ein ander cappel, under
den selben wahsenen wenden stont zwei fenster mit zwein thüren
und ein altar darinne: die nennet man unsers herm arcken,
wanne er darin verspert wart zu der zit sins lidens, bis das die
Juden das loch in den felsen snitten, darin sie daz cruz
satzten.
«Damoch hinter dem chore der kirchen do stet ein cappelle
mit drii unvermurten vensteren, do die ritter geloset habent umb
unsers herren cleider. dobi nohe get man abbin wol 29 staffeln
in sant Helenen cappell ; die het sehs pfiler und zwen altar. do-
selps stot ein wol geformeter grosser steinsüle, daruf die e genant
keiserin gesessen ist zu den ziten, do die arbeiter bezwunglichen
das cruz Cristi süchtent. die cappelle hat sehs vermürete venster:
das ein get uf gegen der sonnen ufgang und ouch ist es ein wenig
offen, herumbe baß eilf staffeln under den tiefen dumpegen
steinenwenden, do die ampellen luchten, do wart das cruz Cristi
Digitized byCrrOOQlC
190 Altmann,
nagel und cronen funden, noch sinem liden do man zalt drihun-
dertsüben jore.
nDämoch stiget man wider uß hin in den ring dez tempels
und kompt in ein cappell, die hat ein vennürt venster; do stat
ein suelstein von einer marmel sülen vier span hoch, daruf Cri-
stus gesessen was, do man ime die domenkrone durch sin heiiges
houpt tranget.
»Damoch 18 schrit kompt man zu eim steinen steg, der hat
18 staffeln uf dem berg Calvarie, daruf unser lieber herre Cristus
gestorben ist durch unsem willen, und do ist ein geviert schone
cappell mit drin altaren, sie hat in der mitte einen gevierten eck-
echten pfiler; ire wende sint wol gecleit mit siden finen werken
des alten reichtums derer, die sich dem lieben Cristo zu genossen
machten; es prünnen do 29 ampellen uf eime lüchter, wann die
stat ist heilig, das loch in dem felsen, darin das cniz Crlsti ge-
stecket, ist dritthalp spannen tief, und von dem selben loch süben
spannen under dem linken arm, also Cristus an dem cruz hing,
ist ein wit lange runsen (sich leite ein man wol darin), das sich
gespalten bette abewerters de^ fleß zu der zit des herten Sterbens
Cristi; das sohent unser frouwe und sant Johanns mit andem
seligen frouwen, die sint hindan under dem berg gestanden zu
der linken haut Cristi, do er an dem cruz hing, an der selben
stat haut die swarz Cristen von Indien ein cappelle in der ere
unser lieben frowen und sant Johansen. damoch also man widei-
umbe hinabe kompt 18 staffeln von der undern staffeln gegen
der sonnen undergang ist die stat (rechts als mit eim grabstein
gefasset, zur linken eben siecht mit dem plaster), do die heilige
getruwe mutter gesessen mit dem doten lichname unsers herm
irs süns, als man in von dem cniz genomen hat; und wart do-
selbs gesalbet und bereit zu siner begrebnisse. die suben ge-
siecht der Cristen, die in dem tempel verflossen sint, halten die
stat in grossen eren, sunderlich die von Armenia; darüber lüch-
ten 8 ampellen mit ewigen liechtem.
»Von der selben andechtigen stat 34 schritt mitten in dem
tempel stet das heilig grap in eim eigen uberwelpten gemach one
venster. darfiir ist gebuwen ein viereckeht cappelle one alter, also
ein kammer, wol gesperret gegen dem core der kirchen, und hat
zehen schue biß zu der deinen innem thfire, die ist nü vierde-
halp spannen wit und fünf spannen hoch, dofiir stet ein gewölbe
Digitized byCrrOOQlC
Die Beschieibung der heiligen Stätten von Jerusalem u. s.w. 191
mit eim gefierten stein in der erden , ist zweier spannen hoch,
das heilige grap hat noch der lenge ein cloftem ein spanne und
zweine gelider mins mittels fingers. also lang und hoch ist oueh
das eappellin. das grap haft an drien enden und ist gedeckt mit
einem wissen marmelstein yierdehalp spannen hoch von der
erden ; aber der stein, domit das grap verzeichent und versperret
was, ist ein grosser swerer volstein zweier spannen dick und
eins halben und lit uf eim altar in Kaiphas huß.
*Von dem heiigen grabe 24 schritt gegen mittemacht lit
ein wiß glatter stein ein marmelstein eben und siecht mit dem
plaster , also ein marmelstein, und er hat ein dein loch in der
mitten, an der selben stat erschein Cristus unser herre Marien
Magdalenen noch siner uferstunt in eins gertnerß gestalt.
»Damoch singent die barfdsser brüder vesper unde complet
vor dem heiligen grabe von der uferstende unsers herren ; dar-
noch bichten die pilgerin, biss es vinster wurt. diewile gont die
beiden uß dem tempel und sperrent ussewendig gar wol mit
slossen und mit rigelen. damoch bereitete sich die ritterlich
wnrdikeit, was sie empfohen wellent uß dem heiligen grabe.
»Der tempel des heiligen grabes het inwendig noch der lenge
10 und hundert und noch derbreite sehßundsechzig schritt, alle
sin venster sind zugemürt, dann ob dem heiligen grabe 15 eilen
hoch durch das costlich bligen tach get ein ligendes wites schil-
lerndes venster, dovon der tempel sin tagliecht hat. ouch so ist
ein dein venster obe der thür gein dem mittentag.
»In der cappeln under dem berg Calvarie liget konig Balde-
win von Bollon zu der rechten hant, der das heilige lant gewan
und lept damoch 1 1 monat. vor der selben cappellen nebent dem
köre do ligent ander suben konige begraben in hohen wol ge-
zierten grebem, die das gesegent lant innen hant gehept 88 jor
und 19 tag noch einander; und wart clegenlich verlorn bi dem
lesten konige Guido noch der geburt Cristi eilf hundert undsüben-
undachtzig jor am vierden tag dez raonatz juli. darnoch über
dri jor, als man zalte noch Cristi geburt tusent und hundert und
nunzig jor, kam keiser Friderich der erste in das heilige lant mit
konig Philip von Frankrich und konig Resart von Engelant
und gewann Jaffa Cesaurea Accon Kayfa und Bariith. die sint
alle zerstört; nur Baruth stet noch ein teil; von dem ussern bur-
gethore fünfhundert und achtzig schritt zeiget man die etat,
;
Digitized byVrrüOQlC
192 Altmann, Die Beschreibung der heiligen Stätten von Jerusalem u.8. ir.
do sant Jorge den wurm dotete ; Barüth ist anderhalp tag weide
von Damasco. do man zalt noch Cristus geburt tusent zweihun-
dert 17 jor kam ein konig von Ungern^) und ein herzöge von
Österich in das heilige laut mit grosseme volg und schaStent doch
nichtz. damoch do man zalt noch Cristus geburt zweihundert
und 1 9 jor sammet sich daz cristenvolk und ge wan die mechtige
stat Damiat nit verre von Köre und behielten sie ein jor. in dem
selben jor Alkamil dez soldans sone der zerbrach die ringmuren
der heiligen stat Jherusalem und zerwarf vil thore damider.
darnoch als man zalt noch Cristus gepurt 12 hundert 29 jor keiser
Friderich der ander mit wisem rot erwarp von dem soldan, das
er die Cristen bliben ließ zu Jherusalem und zu Nazaret: und
also behielten sie die zwo stete 15 jor. damoch do man zalt
noch Cristus geburt 12 hundert 44 jor koment die Saracen mit
grosser macht und gewonnen die heilige stat Jherusalem und
erslögent fünftusent menschen der Cristen darinne und zer-
brochent alle ire kirchen. damoch do man zalt noch Cristus
geburt 12 hundert 48 jor kam zu dem lesten konig Lüdewig
von Frankrich und gewan die ee genant stat Damiat; damoch
im nehsten jore wart er gefangen und swerlich geschätzt und
gap die stat wider in den gewalt des soldans.«
Hier bricht diese Episode in Win decke's Werk ab. Ob
man daraus^ dass der zweite Kreuzzug Ludwigs VII. von Frank-
reich nicht mehr erwähnt ist, schliessen darf, dass diese Erzäh-
lung sowie die Beschreibung der heiligen Stätten nach 1249 und
vor 1270 verfasst ist, erscheint mir sehr zweifelhaft.
1) Andreas II. von Ungarn, Leopold von Österreich.
Digitized byCrrOOQlC
Gegenwärtiger Bestand der jüdischen Colonien
in Palästina.
Von Lic. Dr. G. H. Dalman in Leipzig.
A. Die Umgebung von Jäfä.
In Jäfä befindet sich seit December 1891 ein Executivcomit^
des russischen »Vereins zur Unterstützung jüdischer Ackerbauer
und Handwerker in Palästina und Syrien a, an dessen Spitze der
Ingenieur Zeeb Tiumkin steht. Die Aufgabe dieses Comit^s
ist, allen Einwanderern mit Bath und That zur Seite zu stehen,
insbesondere bei dem Ankauf von Ländereien nützliche Dienste
zu leisten. Dasselbe hat jetzt zuweilen selbst Ländereien gekauft
und sie dann an Vereine oder Privatmänner zu colonialen
Zwecken wieder abgegeben. — Vor der Stadt am Wege nach
Nablus liegt die von einer Gesellschaft errichtete Häusergruppe
NeweSedek (p*is rns), aus etwa 20 Häusern bestehend. Die
Insassen werden durch kleine Theilzahlungen allmählich Besitzer.
Ein grosser, den Erben M. Montefiore^s gehöriger Obstgarten,
ebenfalls vor der Stadt gelegen, ist an jerusalemer Juden ver-
pachtet. In näherer und fernerer Umgebung von Jäfä liegen fol-
gende Colonien:
1) Mikwe-Jisräel (bÄntD*» HIpÄ), eine der »Allgemeinen
israelitischen Allianz« gehörige Schule für Ackerbau, Weinbau
und Gärtnerei, 1870 durch Charles Netter, in nächster Nähe von
Jäfa an der Strasse nach Jerusalem, errichtet. Obstbäume aller Art
sind auf dem Lande der Schule (240 Hektar) angepflanzt worden.
Orangen-, Citronen, Granaten-, Paradiesapfel-, Maulbeerbäume,
auch Weinstöcke liefern reichen Ertrag. Etwa 60 Zöglinge wer-
den jetzt in der Schule praktisch und theoretisch ausgebildet.
Digitized byCrrOOQlC
194 Dalman,
2) Rischön le-Sijjön ('Jl'^Sb ptTÄl), arab. *ajüne; wahr-
scheinlich ^ajün käräj 7 — 8 km südlich vom Dorfe jazür an
der Strasse nach Gaza gelegen. Die Colonie wurde 1882 von
6 russischen Juden angelegt, trat aber dann unter Edmund von
Rothschild's Protection. Flächenraum 594 Hektar^ bepflanzt mit
7 bis 800 000 Weinreben, welche im Jahre 1890 150 000 Kilo
Trauben lieferten, ausserdem mit Mandelbäumen, Maulbeer-
bäumen und Ricinus. Kein Getreidebau. 44 Häuser und Grärten
gruppiren sich um Synagoge, Schule und Apotheke. Grosse
Kellereien für Weinfabrikation sind gebaut. Seidenspinnerei,
Rosenöl- und Glas-Fabrik sind im Plane. Einwohnerzahl 266
Seelen, wovon 71 erwachsene Männer. Die meisten Ansiedler
erhalten von Rothschild eine monatliche Unterstützung und ver-
kaufen die Erträge ihrer Weinberge an seinen Beamten, der ihnen
dafür einen entsprechenden Betrag gutschreibt.
3) Nachalat Reüben (plÄ'1 nbn:), ursprünglich toädi
hanen, eine halbe Stunde von Rischön le-Sijjön in südlicher
Richtung. Flächenraum 135 Hektar. Begründer Rüben Lehrer
aus Cherson. Seit 1887 imter Rothschild's Protection. 12 Fami-
lien wohnen dort in 1 1 Häusern und betreiben mit Hülfe von
Fellachen Wein- und Obstcultur, auch Bienenzucht. Der »Ver-
ein der Tagearbeiter« in Rechobot (s. u.) hat hier 18 Hektar
gekauft, welche allmählich mit Reben bepflanzt werden.
4) Rechöböt (DIDini), ursprünglich chirbet derän in der Nähe
von er-Ramle, im Jahr 1890 von einer Gesellschaft von reichen
russischen Juden (Name der Gesellschaft »Menüchä we-Nachalä«)
angelegt. Bisher wurden 17 Häuser erbaut und 170 000 Reben
und 1000 Maulbeerbäume gepflanzt. Eine Garküche versieht die
hier arbeitenden jüdischen Tagelöhner (circa 200 an der Zahl)
mit billiger Kost. Das Land (950 Hektar) ist in 65 Parzellen
vertheilt, von denen jede künftig eine Familie nähren soll.
5) Mazkeret Bitjä (n^M tllDro), auch Ekron genannt, das
heutige ^äkirj liegt südwestlich von er-Ramle in der Nähe des
alten Jahne (Jamnia). Die Colonie wurde 1883 von Rothschild
angelegt, ihre Entwickelung aber dadurch gestört, dass die Ko-
lonisten im Jahre 1888 das Schemitta-Jahr durch Einstellung
der Arbeit feiern zu müssen glaubten. Auf 700 Hektar Land
wird von 18 Familien mit 150 Seelen Ackerbau getrieben. Sy-
nagoge und Schule sind vorhanden. In der letzteren ist hier
Digitized byCrrOOQlC
Gegenwärtiger Bestand der jüdischen Colonien in Palästina. 195
wie in Rischon le-Sijjon das Hebräische die wichtigste Sprache
des Unterrichts.
6) Gederä (m*l3i), eigentlich kafra, eine Stunde vonEkron
in südwestlicher Richtung gelegen, wiirde 1884 vom Verein der
Chöbebe Sijjön in Paris begründet, steht aber jetzt unter der
Protection des russischen Vereins der Zionsfreunde. Die 280
Hektar der Colonien sind nur theilweise für Getreidebau geeig-
net, 80 000 Weinstöcke sind bisher gepflanzt. Ein Verein von
jüdischen Studirenden in Russland, 1882 mit der Devise D^h
ibsi IdV ap:r» (iV'^n) »Haus Jacobs, auf, lasst uns ziehen« gegrün-
det, dessen Mitglieder sich nach Palästina begaben, um im
Schweiss ihres Angesichts ihr Brot zu essen, war die Veranlas-
sung zur Anlage der Colonie. Etwa 90 Seelen wohnen dort in
10 Häusern. Die friiheren Studenten arbeiten als Tagelöhner,
um mit der Zeit selbständig zu werden. Eine Erweiterung des
Grundbesitzes der Colonie ist geplant.
7) Kastinje (el-kasßnej auch Beer Tübjä genannt), IY2
Stunden südlich von Gedera, eine Gründung Rothschild^s vom
Jahre 1888, ursprünglich für bessarabische Familien bestimmt,
jetzt von etwa 20 Tagelöhnern für Rechnung Rothschild's bear-
beitet. 630 Hektar.
8) PetachTikwä (mpn HDß), ursprünglich mulebbis (Om-
lebisch], an der Strasse von Jafa nach Nablus, also nordöstlich
von Jafa, gelegen, ist schon 1878 von jerusalemer Juden angelegt
worden, wurde aber 1881 wegen der ungesunden Luft der Colo-
nie und aus Mangel an Mitteln wieder verlassen, dann seit 1882
von russischen Einwanderern wieder bearbeitet. Das Protectorat
über die Colonie liegt in den Händen der russischen »Zions-
freunde«. 1300 Hektar sind in 133 Parzellen getheilt. 94 Fami-
lien (450 Seelen) wohnen in 73 Häusern, 200 000 Reben sind
gepflanzt. 500 Hektar gehören Rothschild, 80 Hektar einem
Herrn Lachmann in Berlin.
9) Ein Theil der Colonisten von Petach Tikwa wohnt um
bessere Luft zu geniessen, in dem 8 Kilometer entfernten jehüdlje
(mit 16 Häusern, 'welche in die obigen 73 eingerechnet sind).
Mehrere Ölbaumpflanzungen sind in der Umgebung \on jehüdije
angelegt worden.
Digitized byVrrOOQlC
196 Dalman,
B. Die Umgebung von Jerusalem.
Da die jüdische Einwohnerschaft von Jerusalem von 13 920
Seelen im Jahr 1881 auf 25 322 Seelen im Jahr 1891 gestiegen
ist, und also in diesen zehn Jahren sich fast verdoppelt hat, war es
schon längst nicht mehr möglich, die neu hinzukommenden
Juden indem Juden viertel der Stadt zwischen (dem traditionellen)
Zion und Tempelberg unterzubringen. Die Folge war das Ent-
stehen einer Jerusalemer d Neustadt« hauptsächlich im Norden
und Westen der »Altstadta. Meist waren es Gesellschaften, weldie
sich zum Bau je einer Gruppe von Häusern zusammenschlössen.
Solcher Häusergruppen, deren jede ihren hebräischen Namen
trägt, wie Machane Jehüdä (Lager Juda^s), Scha'are Sedek (Thore
der Gerechtigkeit), ^Ohole Mösche (Zelte Mose's) u. s. w., giebt
es jetzt etwa 1 8 mit über 400 Häusern, von denen sich die meisten
vor dem Jafa- und Damaskusthore befinden. Eine vereinzelte
Gruppe von 15 Häusern liegt auf dem Ölberg, eine andere im
Süden der Stadt. Meist werden die Häuser auf Speculation ge-
baut, und der Preis derselben wird von den Bewohnern in Theil-
zahlungen entrichtet, deren Höhe vorher bestimmt ist, etwa so^
dass die Kaufsumme eines Häuschens von 800 Mark in 10 Jahren
erlegt wird. Auf Gewinn wird dabei von den Unternehmern ver-
zichtet.
Ähnlich eingerichtet sind die in Jerusalem entstandenen
Gesellschaften, deren Zweck ist, Ärmeren die Möglichkeit zu
bieten, allmählich ein eigenes ländliches Grundstück zu er-
werben. Drei derartige Gesellschaften existiren: 'Eleph Sche'ärim
(Tausend Thore) , Nachalat Ja^^aköb (Erbe Jakobs) und Chibbath
hä'äre9 (Liebe zum Lande) . Nach den Statuten der letztgenann-
ten Gesellschaft verpflichtet sich jedes Mitglied in 5 Jahren (in
monatlichen Raten) 480 Mark einzuzahlen. Das von der Gesell-
schaft gewählte und beständig überwachte Comite kauft für die
einkommenden Beträge Land , welches sogleich urbar gemacht
und bepflanzt wird. Nach Ablauf der 5 Jahre wird das Land
durch das Loos an die Mitglieder vertheilt. Die Gesellschaft
Nachalat Ja^aköb, 1886 begründet, hat auf Grund ähnlicher
Statuten im Jahr 1891 schon 180 Hektar Land in der Nähe des
alten Bethel nördlich von Jerusalem erworben. Dort also wird in
den nächsten Jahren eine neue Colonie entstehen.
Digitized byCrrOOQlC
Gegenwärtiger Bestand der jüdischen Colonien in Palästina. 197
Hier ist zu erwähnen das jerusalemer Gartengrundstück
»Abrahams Weinberg«, dem vom Earl of Shaftesbury 1882
begründeten christlichen Verein »zur Unterstützung verfolgter
Juden« in London gehörig, auf welchem bedürftige Juden be-
schäftigt werden, und die Colonie ^artüf^ westlich von Jerusa-
lem an der Bahn nach Jafa gelegen , welche die englische Ge-
sellschaft »zur Hülfe jüdischer Flüchtlinge« (Präsident der Earl
of Aberdeen) im Jahr 1883 ins Leben rief. Die Londoner Juden-
missionsgesellschaft hat die geistliche Pflege der Ansiedler
übernommen. Die Grösse des Grundstücks von ""artüf beträgt
506 Hektar. Acht Häuser sind gebaut. Etwa 1 0 jüdische Be-
wohner.
C. Die Umgebung von Safed.
In Safed ist im Jahr 1891 ebenfalls eine Gesellschaft zur
Erwerbung von Landbesitz entstanden. Ihre Mitglieder nennen
sich Ha-Gelilim (die Galiläer) . In dem westlich von Safed ge-
legenen jüdischen Wallfahrtsort merön hat die jüdische Gemeinde
von Tiberias 100 Hektar erworben. Eine Colonie ist hier indes
noch nicht entstanden. Andere erst in den Jahren 1890 und 91
erworbene Grundstücke sind kafr saht zwischen Nazareth und
Tiberias (1350 Hektar), Fesrim (sollte /«r'am gemeint sein?)
bei Safed (450 Hektar), Territorien in der Ebene el-chet (734
Hektar) und in der Ebene Esdrelon (1450 Hektar). Zu er-
wähnen ist auch das in jüdischem Privatbesitz befindliche Gar-
tengrundstück in hattln bei Tiberias (90 Hektar). Das uralte
jüdische Dorf el-bukea (Pe^i^in) auf dem Wege von Safed nach
Akko ist nicht als Colonie zu bezeichnen. Als schon errichtete
eigentliche Colonien sind folgende Orte zu nennen :
1) Rösch-Pinnä (HDÖ 'Di^'^), ursprünglich e/5^Ää^w;2ß, zwi-
schen Safed und dem Jordan, 1882 von rumänischen Juden ge-
gründet, dann in die Protection Rothschild's übergegangen.
Etwa 300 Seelen wohnen in 45 Häusern und betreiben Acker-
bau und Weinbau. 200 000 Reben und zahlreiche Ethrogbäume
sind angepflanzt. Der anfängliche nur 270 Hektar betragende
Bodenbesitz ist jetzt auf 720 Hektar vergrössert.
2) 'am ez'zetün, nördlich von Safed (430 Hektar), wurde
1890 von einem jüdischen Speculanten erworben und an jüdische
Digitized byCrrOOQlC
198 Dalman,
Tagelöhner verkauft, welche sich da niederliessen. Der Boden
eignet sich hauptsächlich für Anpflanzungen.
3) Machanajim (D'^^ntt), eigentlich Kubeje, nji ^ainez-zetün
grenzend, hat gutes Getreideland (470 Hektar). Eine Moskauer
Genossenschaft hat es erworben und bisher 4 Familien angesiedelt.
4) Gescher ha- Jar den (p'n'«mtD3i Jordanbrücke), dschisr
benZitjalßh. Ein grösserer Grundbesitz wurde 1884 von einem
jüdischen Privatmann in der Nähe der südlich vom Hüle-See
über den Jordan führenden Jakobsbrücke erworben. Auf einem
Theile desselben (200 Hektar) haben sich 20 Tagelöhner angesie-
delt, welche den Kaufjpreis ratenweise abzahlen.
5) Mischmar ha-Jarden (pl*«!! yoWö Wacht am Jordan)
wurde die andere Hälfte des ebengenannten Grundstücks ge-
nannt, auf welcher sich ein Lehrer mit 25 Tagelöhnern aus Safed
niederliess. 70 000 Weinstöcke sind bisher auf einem Gebiete
von 180 Hektar gepflanzt worden. 10 Häuser. Unterstützung
durch den Berliner Verein »Esra, Verein zur Unterstützung Acker-
bautreibender Juden in Syrien und Palästina«.
6) Jesüd ha-Ma*alä [ThTOn nO"^ vgl. Esra 7. 9), eigentlich
izbeid oder chirbet zubed. Die am Hüle-See gelegene Colonie
(216 Hektar) wurde 1883 von russischen Juden begründet, trat
aber 1888 unter Kothschild'sche Protection. Getreidebau und
Fischfang werden von 8 Familien, die 50 Seelen zählen, betrie-
ben. 14 Häuser. Zur Lage vgl. ZDPV. XUI, 73 f.
7) Schezür (llf'tD), wohl sedschür ^ westlich von Safed in
der Nähe von Kafr ^Anän, wurde 1891 von Juden aus Wilna er-
worben. Fünf Familien haben sich daselbst niedergelassen, um
Ackerbau zu betreiben. Das Areal beträgt 360 Hektar.
D. Die Umgebung von Haifa.
Im Jahr 1891 wutde im Auftrage des Comitis der russischen
Zionsfreunde in Jafa das Dorf kafr että zwischen Haifa und
schefä ^amr angekauft. Dasselbe Comit6 erwarb das ganze
Küstengebiet zwischen Kison und Belosfluss (Haifa und Akko),
fast 5000 Hektar, wovon 2/3 sich für Getreidebau eignen. Ein
Theil des Gebietes ist in den Besitz russischer Genossenschaften
übergegangen, welche die Besiedelung desselben durch Aus-
wanderer in die Hand genommen haben. Die im Jahr 1891 be-
Digitized byCrrOOQlC
Gegenwärtiger Bestand der jüdischen Colonien in Palästina. 199
stehenden älteren Colonien liegen sämmtlich in der Nähe der
Küste südlich vom Karmel.
1) Sikrön Ja^aköb (2pV^ l^^^t), ursprünglich zimmänn,
zwischen Caesarea und dem Karmel gelegen, mit den vier Toch-
tercolonien Achöt Sikrön Ja'aköb, (npr"» plDT Din«), Tan-
türa (am Meere), umm ed-dschimäl (oder umm et-iUt) und Sehe we
[sckefejä), zusammen 1116 Hektar. Die Hauptcolonie wurde 1882
von rumänischen Juden angelegt, begab sich aber 1884 unter
Rothschild's Protection und wurde von ihm bedeutend vergrössert.
450 Hektar werden mit Weizen bebaut, das übrige dient haupt-
sächlich Weinpflauzungen. 80 Steinhäuser, von 80 Familien be-
wohnt, bilden die Hauptcolonie, welche mit Synagoge, Schule und
Apotheke versehen ist. In den 38 Häusern der Tochtercolonien
wohnen 32 Familien. Ausser der etwa 600 Seelen starken eigent-
lichen Einwohnerschaft von Sikrön Ja'a^öb finden sich dort
gegen 200 Tagearbeiter. Nach neuester Mittheilung soll die
Colonie jetzt 2000 Seelen zählen.
2) el-chudera. Südlich von Cäsarea oberhalb der Mündung
des nähr el-mefdschir im wädi eUchudera wurden im Jahr 1890
an 2600 Hektar erworben. Gesellschaften in Kiga, Wilna und
Kowno sind die Besitzer des grössten Theils des Areals. Mit der
Coloniegründung ist bereits begonnen worden, 150 000 Reben
sind gepflanzt.
E. Ostjordanland.
1) Karife, In der Umgebung von Schech Sä*^d in der alten
Trachonitis hat Baron Edmund von Rothschild im Jahr 1892 einen
District von 1 1 700 Hektar erworben, von welchem etwa 970 Hek-
tar in den Besitz der englischen Gesellschaft Chöbebe Sijjön über-
gegangen sind. Die Eisenbahn von Haifa nach Damaskus wird
den District berühren.
Gesammtüb ersieht.
1) Mikwe Jisräel 240 Hektar 80 Einwohner
2) Rischön le-Sijjön 594 » 266 »
3) Nachalat Reüben 135 » 60 «
4) Rechöböt 950 » 200 »
5) Mazkeret Bitjä 700 » 150 »
Digitized byVrrOOQlC
200
Dalman,
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Gederä
Kastinje
Petach Ti^wä
Nachalat Ja^aköb
'Artüf
Merön
Kafr Saht
Fesrim
El-Chet
Esdrelon
Hattin
Rösch ha-Pinnä
*Ain ez-Zetün
Machanajim
Gescher ha-Jarden
Mischmar ha-Jarden
Jesüd ha-Ma^alä
Schezür
Kafr Että
5aifä-KÜ8te
Sikrön Ja*a^:öb
el-Chudera
Karife
280 Hektar
630 r>
1300 »
180
506
100
1350
450
734
1450
90
720
430
470
200
180
216
360
5000
1116
2600
11700
90 Einwohner
20 9
450 »
10 »
— >
— »
— 0
— »
300 B
— f
16 0
20 0
40 ))
90 »
20 »
— »
— »
800 M
— »
— »
Zusammen 32681 Hektar 2612 Einwohner
Sonstige jüdische Bevölkerung Palästina's.
Jerusalem 25322 Seelen (Gesammtzahl aller Einwohner 41335)
Gaza
85
»
))
»
»
(16000)
Jafa
2500
))
))
J)
9
(10075)
er-Ramle
175
))
»
a
»
(8561)
Hebron
1200
»
))
r>
D
(15225)
Nablus
99
»
»
Ö
9
(20000)
Tiberias
2900
j)
9
))
))
(4500)
Safed
6120
»
))
»
))
(19120)
Äkko
150
»
»
D
D
(9800)
Haifa
1640
»
»
»
9
(8140)
Sidon
800
»
»
»
0
(10000)
Digitized byCrrOOQlC
Gegenwärtiger Bestand der jüdischen Colonien in Palästina. 201
el-Bukea 120 Seelen
Schafe- Amr 60 »
Zusammen 41171 jüdische Einwohner.
Gesammte jüdische Bevölkerung Palästinas:
43783 Seelen.
Quellen: A.M.Usischkin in »Jüdische Volksbibliotheka von
S. Eabbinowitsch, Bd. II, Kiew 1S89, S. 87 ff.; A. M. Lüncz,
»Jerusalem«, Jahrg. I, 11, UI, Jerusalem 1882. 87. 89., Möre
Derek be-ere§ Jisräel we-Süijä, Jerusalem 1891; PaulDimidow,
Wo hinaus? Ein Mahnwort an die westeuropäischen Juden,
Charlottenburg 1891; Seventh Report of the IJewish Refugees'
Aid Society, London 1892; M. Adelmann, Luach (Hebr. Kalen-
der) für 653 und 54 (1893. 94), Jerusalem 1893; N. Birnbaum,
Die nationale Wiedergeburt des jüdischen Volkes in seinem Lande,
Wien 1893; ausserdem Correspondenzen aus Palästina in den
Zeitschriften Hamagid, Jüdische Presse, Selbstemancipation,
Palestina (The Chovevi Zion Quarterly), Jahrg. 1892 f.
Bemerkung. Bei Iden oben mitgetheilten Angaben über
die Grösse der Colonien ist, soweit dies controUirt werden konnte,
der Dunam überall für 9 Ar genommen. Eine andere Berechnung
des Dunam theilt L. Andbrlind mit ZDPV. IX, 54. Nach ihm
wäre ein Dunam in Palästina 9,5 bis 1 1 Hektar, im übrigen Syrien
0,34—0,38 Hektar.
Ztsch. d. Pal.-Ver. XVI. U
Digitized byVrrOOQlC
Neu aufgedeckte Gräber in Jerusalem.
Von Baurath C. Schick in Jerusalem.
Hierzu Tafel III und IV.
In einer Vorlesung über Jerusalem (Berlin 1845; sagt
Dr. Schulz S. 38 f.: »Auf der Westseite des Thaies Hinnom sind
auf der Höhe die Ruinen eines arabischen Dorfes zu finden, das
abu wair hiess und seit etwa hundert Jahren verlassen ist. Es
hatte ein kleines KasteU, ka^r el-asäfir = Vogelburg genannt^
Von Buinen eines Dorfes sieht man heute nichts mehr ; da-
gegen steht auf einem Felswürfel noch das erwähnte Kastell.
22 m nördlich davon erhebt sich ungefähr 3 m über das umhe-
gende Erdreich ein Felsklotz von 28 m Länge und 10 m Breite
mit künstlich senkrecht abgehauenen Seiten (s. Tafel IIIj . Der
Ort, genau der südwestlichen Stadtmauerecke westlich gegen-
überliegend, ist von ihr in der Luftlinie 390 m entfernt. Unter
ihm befindet sich eine ausgehauene Höhle , weshalb er auf den
Plänen und Karten (z. B. bei Baedeker, Palästina ^ S. 87 und auf
den Plänen des Palestine Exploration Fund) ausser durch R =
Ruine auch durch »cave« oder »Höhle« bezeichnet wird.
Der Grund und Boden gehört dem griechischen Kloster.
Um mit geringen Kosten eine Cisterne herzustellen, hatten die
Mönche hier gegraben. Dabei fanden sie so interessante Sachen,
dass das Kloster die Nachgrabungsarbeiten fortsetzte.
Nördlich vom Felsen befindet sich ein etwa 2 m tiefer Gra-
ben, der nach der andern Seite durch eine etwa 3 m dicke Fels-
wand begrenzt wird. Hinter dieser, nördlich von ihr, ist eine
Art Teich von 10m Länge und 6 m Breite in den Felsen einge-
hauen, der nach Norden eine breite Öffnung hat. In einer Ent-
fernung von etwa 0,80 m fanden sich die Reste eines Gebäudes
Digitized byCrrOOQlC
Digitized byCrrOOQlC
Digitized byCrrOOQlC
Tafel BT.
1:252
30
:^ Meter
^tesGrab
Ralem^.
'iK. Baedeker.
Wä]^ & ncffev Leipzig
Digitized by VjOOQIc
''^
Digitized byCrrOOQlC
Neu aufgedeckte Gräber in Jerusalem. 203
oder einer Plattform. Die Mauer wurde soweit aufgedeckt, dass
man die Ausdehnung der Felsplatte erkennen konnte. Von
Süden nach Norden misst sie ungefähr 30 m, von Westen nach
Osten ungefähr 18 m. An der nördlichen und einem grossen
Theile der westlichen Seite fehlt die Mauer ; dagegen nach Osten
ist sie vollkommen erhalten. An der Südseite erkennt man zwei
Lagen Steine. Von ganz weisser Gesteinsart, äusserst sorgfältig
bearbeitet, ganz glatt gehauen, mit kaum sichtbaren Fugen sind
sie etwa 1 m lang und 0,70 — 0,75 hoch. Aus dem Umstände,
dass hier zerbrochene Kapitale, Säulenschäfte u. a. gefunden
werden , muss man schliessen , dass auf dieser Terrasse einmal
Säulen gestanden haben, das Ganze wohl ein grossartiges Monu-
ment gewesen ist. Die Mönche, die ich darüber befragte, sagten,
hier sei der Molochsdienst getrieben worden.
Mir war jedoch sofort klar, dass wir hier die Monumente
des Herodes haben, die Josephus zweimal erwähnt (Bell. jud.
V. 3, 2. 12, 2). An jener Stelle berichtet er, dass Titus die
Gegend im Norden der Stadt bis zur Mauer und bis zu den
Monumenten des Herodes bei dem Schlangenteiche ebnen lässt
und einen Theil des Heeres dorthin dem Hippicus gegenüberj
2 Stadien von den Mauern, verlegt. Das ist die dem heutigen
Kastell gegenüberliegende Höhe , von der aus die besprochene
Örtlichkeit nach Süden liegt. Bei der Umwallung der Stadt
durch Titus erwähnt Josephus diesen Ort wieder. Vom Lager
des Pompeius, dem heutigen Abu Tor, der Kuppe des Berges des
bösen Käthes, aus führte Titus die Mauer nordwärts zu einem
Dorfe i)Erbsenhau8en(r(ip£ßtv&ü)v oixoc), umfasste weiter (d. h. Hess
östlich liegen) das Denkmal des Herodes u. s. w.\^. Es kann
kein Zweifel sein, dass dessen Stelle nun gefunden ist. Auch
die Bearbeitung der Steine deutet auf die Zeit des Herodes, wie
man durch Vergleichung mit den Überresten der Burg Herodium
auf dem Frankenberge beweisen kann. Bei dem Bau der Tem-
pelmauern ist Herodes offenbar älteren Vorbildern gefolgt.
Dass hier ein Bauwerk von weissen Steinen aufgedeckt
wurd6, war mir höchst wichtig, da nach Jos. Ant. XVI. 7, 1
Herodes vor dem Eingange in die Gräber der Könige ein kost-
bares Monument von weissen Steinen errichtete. Sollten hier
1) Vgl. hierzu Spiess, Das Jerusalem de8 Josephus S. 108 f. G.
14*
Digitized byCrrOOQlC
L
204 Schick,
etwa die Königsgräber sein? Aber das ist unmöglich. Die Königs >
gräber befanden sich ja in der Davidstadt. Hier aber hat über-
haupt niemals eine Stadt gestanden.
Die Griechen hatten diesen Platz mit einer Mauer um-
schlossen. Aber für zwei Petersburger Gelehrte wurde der Ein-
gang wieder geöffnet. Auch ich fand Gelegenheit, den Ort zu
besuchen.
Am Boden des oben erwähnten Teiches, südlich von dem
beschriebenen Terrassenbau, war eine grosse Steinplatte, unter
der Stufen in südlicher Richtung abwärts führten und zwar durch
eine mit einem schönen Bogen gedeckte Thür zu einem runden
Stein von 1,10 m Durchmesser und 0,25 m Dicke, der hin und
her gerollt werden konnte, ganz wie bei den sogen. Königsgrä-
bern im Norden der Stadt, nur dass hier alles besser erhalten ist.
Dieser BoUstein ist etwas nach Osten geschoben , so dass man
daran vorbeigehen und auf weiteren Stufen in einen viereckigen
Raum gelangen kann, der etwa 4 m lang und breit und 2,50 m
hoch ist >) . Durch eine Thür gelangt man in eine kleine Kammer,
an deren östlicher und westlicher Seite zwei Kammern von glei-
cher Grösse (5|m lang, 3 m breit, 2,50 m hoch) anstossen, während
die südlich sich anschliessende Kammer bedeutend länger ist.
Die Decken der Kammern sind Felsen, die Seitenwände
gemauert, ohne Mörtel, von schönen weissen, sorgfältig behauenen
Steinen, die etwa 0,50 m hoch sind. Diese Steinmauern sollen
über 1 m dick sein. Hinter ihnen befindet sich nach der Aus-
sage der Mönche Erde. Vermuthlich hat man die Mauern in eine
grössere Höhle eingesetzt und dadurch die fünf Kammern ge*
bildet. Die Höhe der Thüren, die sie verbindet, beträgt 1,50 m,
die Breite 0,70 m. Sie haben ringsum einen Falz, in den eine genau
passende, auch mit einem Falze versehene Steinplatte gestellt
wurde, die jetzt daneben steht.
Während die anderen Kammern ganz leer sind, stehen an der
westlichen Wand der zuletzt beschriebenen zwei Sarkophage,
auffallender Weise auf keinem Postamente, sondern auf ebener
Erde. Die Deckel fand man abgehoben. Sie sind also schon
früher beraubt worden. Obwohl jüdisch, verrathen sie doch
1) Da mich die begleitenden Mönche am Messen hinderten, so kann ich
Qrössenverh^ltnisse nur nach dem Augenmasse angeben.
Digitized byCrrOOQlC
Digitized byCrrOOQlC
Digitized byVrrOOQlC
Neu aufgedeckte Gräber in Jerusalem. 205
starken griechischen Einfluss. Sie können nur um die Zeit
Christi hergestellt sein. Soviel ich bei dem Kerzenlichte beur-
th eilen konnte, sind die Sarkophage aus graulich weissem Mar-
mor. Die Wandungen sind sehr dünn, fast bretterartig ausge-
arbeitet. Der Kürzere hat blos Kehlungen, Bänder und Füllungen,
wie es die Tischler machen. Sein Deckel ist gut erhalten. Der
andere zeigt an den Seiten und dem leider zerbrochenen Deckel
Blumen, Palmen und andere Gebilde in stark hervortretender,
äusserst zierlicher Arbeit (s. Tafel IV). Am Kopfende befindet
sich eine halbkugelartige Höhlung im Innern, die nach aussen
einen halbkugelartigen Schild darstellt. Am Fussende tiitt ein
Viereck mit Kehlungen heraus. Schriftzeichen hat man bis jetzt
noch nicht entdeckt.
Die Särge waren für erwachsene Personen bestimmt. Hero-
des ist auf dem Frankenberge begraben. Sollten sie für seine
Frauen bestimmt gewesen sein? Dann war der schönere jeden-
falls der der Mariamne. In den Sarkophagen sah ich nur Erde,
wenig Gebeine, und wenn mich das Halbdunkel nicht trog,
Kohlen.
An der Westseite des Felsklotzes zieht sich ein in Fels ge-
hauener Graben von 4,50 m Weite und 3,50 m Tiefe hin, in dem
viele behauene Steine liegen. Sie rühren von einem Bauwerk
her, das einst auf dem Felsen selbst gestanden hat, über das aber
noch nichts Näheres sich aussagen lässt.
Westwärts von dem Graben ist ein 12 m langer und 7 m
breiter teichartiger Ausschnitt, der an einer Stelle bis auf den
3,60 m tiefer liegenden Boden von Geröll geräumt ist. l^Möglich,
dass an dessen Wandungen sich Öflhungen zu weiteren Gräbern
finden.
Jerusalem, Januar 1892.
Bemerkung der Redaction. Für den Plan der alten
Gräber auf Tafel III ist neben den Zeichnungen von Baurath
Schick auch eine andere Zeichnung benutzt worden, die von
Herrn Dr. M. Sandrbczki in Jerusalem der Redaction zur Ver-
fügung gestellt wurde. Ich spreche Herrn Dr. M. Sanbreczki
für die freundliche Einsendung derselben meinen herzlichen
Dank aus. Guthe.
Digitized byVrrOOQlC
Jerusalem nach Pß. 122, 3.
Von Baurath C. Schick in Jerusalem.
Der Europäer vergleicht das alte Jerusalem gern mit euro-
päischen Städten. Derartige Vergleiche treffen aber nicht zu.
Daa erhellt schon aus den Privilegien und Polizeiverordnungen,
die nach dem Talmud für diese Stadt zu Recht bestanden.
Nach diesen durften in ihr weder Hühner noch Tauben ge-
halten, keine Furche gezogen, kein Baum gepflanzt, keine Dresch-
tenne, auch keine Mistgrube augelegt werden. Bauchende Öfen
mussten entfernt werden. Vorstehende Erker waren verboten,
aber Bögen über die Strasse zu spannen, um Wohnungen dar-
über einzurichten, war erlaubt. Kein Haus durfte so hoch sein,
dass man von ihm aus hätte in den Tempel sehen können. Todte
Thiere mussten sofort entfernt und durften nur ausserhalb der
Stadt begraben werden. Leichname durften nicht über Nacht
dableiben. Einem NichtJuden war das beständige Wohnen in
der Stadt untersagt.
Nach den Privilegien, die Jerusalem vor andern Städten
genoss, konnten in ihm die Häuser weder gelöst noch vermiethet
werden. Weder Deut 21, l — 9 noch der Bann durften auf die
Stadt angewendet werden. Sie war gegen Aussatz an den Häu-
sern und Schlangenbiss gefeit, hatte nie Mangel an Baum noch
an Öfen, die Passahthiere zu braten, wurde auch nie von einer
Feuersbrunst heimgesucht. Ebensowenig stürzte je ein Haus ein.
Aus einzelnen dieser Privilegien, namentlich den zwei ersten,
sowie dieser Polizei Vorschriften, besonders den sechs ersten, kann
man schliessen, dass in Jerusalem die Verhältnisse anders als in
andern Städten gelegen haben.
Eine gewöhnliche Stadt hat in der Regel nur einige Staats-
Digitized byCrrOOQlC
Jerusalem nach Ps. 122, 3. 207
gebäude. Die andern sind communaler, die meisten Privatbesitz.
Die Eigenthümer können die letzteren selbst bewohnen oder ver-
miethen, auch verkaufen. So darf man sich das alte Jerusalem
nicht vorstellen.
Die ganze Stadt war der Idee nach eine Staatsanstalt. Der
Tempel bildete den Mittelpunkt des Volkslebens. Jeder erwach-
sene Israelit, der gesund und abkömmlich war, sollte jedes Jahr
zu den drei hohen Festen nach Jerusalem gehen und während der-
selben dort verbleiben. Diese Gäste mussten jedesmal für eine
Woche Unterkommen haben. Dazu dienten der Stadt, wenn sie
nicht ausreichte, Zelte und Hütten am Ölberge. Um möglichst
Vielen Unterkommen zu gewähren, bediente man sich einer^ be-
sonderen Bauart. Einigen Aufschluss darüber empfangen wir
aus Ps. 122, 3.
Luther übersetzt : »Jerusalem ist gebaut, dass es eine Stadt
sei, da [man zusammen kommen soll« (d. h. durch ihre Bauart
so eingerichtet, dass viele in ihr zusammen kommen können).
Die englische Bibel übersetzt genauer: »builded as a city that is
compact together« (gebaut als eine als Ganzes eng verbundene
Stadt). Dr. Zunz übersetzt : »Jerusalem, du aufgebaute, wie eine
ganz verbundene Stadt.« Alle geben denselben Gedanken wieder,
dass die Stadt, eng in sich verbunden, ein Ganzes sei. Und das
wohl um der vielen Gäste willen, deren jeder ein Anrecht hatte.
Freilich blieb auch hier die Wirklichkeit hinter dem Ideal
zurück. Die Ureinwohner der Stadt, die Jebusiter, hatten ihre
eigenen Häuser. Als die Israeliten von ihr Besitz ergriffen,
wohnten sie unter jenen. Auch Salomo sagte noch: baue dir ein
Haus zu Jerusalem (1 Kö. 2, 36), als der Tempel noch nicht
stand. Als er aber errichtet war, haben Salomo und seine Nach-
folger vielleicht versucht, jenen Gedanken in die Wirklichkeit
umzusetzen. Nach der Rückkehr der Juden von Babel konnte nie-
mand Ansprüche an irgend welche Häuser oder Ruinen erheben.
Die Stadt wurde von Staatswegen aufgebaut und blieb Staats-
eigenthum.
Die ständigen Bewohner, soweit sie nicht Priester, Leviten,
Beamte, Lehrer, Kaufleute und Handwerker waren, die Staats-
wohnungen hatten , waren die Verwalter und Lehnsträger der
Übrigen. Von hier aus ist Mt. 23, 14. Mc. 12, 40. Lc. 20, 47.
Act. 12, 12 zu verstehen. Auch Jesus mag bei dem Ausspruch
Digitized byCrrOOQlC
208 Schick, Jerusalem nach Ps. 122, 3.
Joh. 14, 2 an die vielen Pilgerwohnungen in Jerusalem, wo auch
seines Vaters Haus stand, gedacht haben. Auch er machte in der
Stadt sein Gastrecht geltend. Die Jünger fragen ihn : wo willst
du, dass wir das Osterlamm bereiten? Anstatt ihnen eine Person
oder ein Haus zu bezeichnen, heisst er sie dem Wasserträger zu
folgen, der ihnen begegne. Sie thun es und er setzt sich in einem
zubereiteten Saale nieder (Lc. 22, 8 ff.).
Wie die diesem Zweck entsprechende Bauart der Häuser in
Jerusalem war, können wir freilich nicht mehr genau wissen.
Wahrscheinlich waren die Häuser langgestreckte Gebäude mit
mehreren Stockwerken, eins hinter dem andern stehend, nur
durch eine schmale Gasse getrennt. Josbphus bestätigt das durch
seine Angabe Bell. jud. V. 4, 1.
Bei der Frage nach der Einwohnerzahl des alten Jerusalem
müssen diese Verhältnisse mit in Betracht gezogen werden. Dies
möchte ich zur Ergänzung des Bd. IV, S. 211 f. dieser Zeitschrift
über die Einwohnerzahl des alten Jerusalem Gesagten nach-
tragen.
Digitized byCrrOOQlC
Beiträge zur Palästinaliteratur im Anschluss an
Eöhricht's Bibliotheca geographica Palaestinae.
Von Prof. Dr. F. Mflhlau in Dorpat.
Wenn ich es wage, zu Röhricht s Meisterwerke einige Bei-
träge ^) zu liefern (wie es ähnlich schon Prof. Neümann in dieser
Ztschr. gethan hat, XIY, 113 ff.], manches vielleicht auch dabei
zurechtstelle , so geschieht dies wahrlich nicht, um die bewun-
demswerth fleissige Arbeit einer kleinlichen Recension zu unter-
ziehen , sondern um an meinem Theil etwas dazu beizutragen,
dass die hoffentlich bald nöthig werdende 2. Auflage noch fehler-
freier und vollständiger werde, als es die erste schon ist. Mit
welcher Akribie Röhricht gearbeitet hat, habe ich an den zahl-
reichen, in meinem durchschossenen Exemplar von Tobler's
Bibliotheca im Laufe der Jahre mühsam gesammelten Zusätzen
und Berichtigungen controUiren können, sodass die unten fol-
genden Bemerkungen nur eine verschwindend kleine Nachlese
bedeuten zu dem was Röhricht über Tobler hinausgehend ge-
leistet hat. Für diesen Studien femer Stehende sei nur erwähnt,
dass 1094 Nrn. Tobler' s (in der 1.— 3. Abth. seines Buches) bei
Röhricht nicht weniger als 2890 entsprechen, und den 121 Nrn.
»ELarten« bei Röhricht 658 ! Es ist menschlich unmöglich, dass
bei einer solchen Riesenarbeit nicht kleine Versehen und Unge-
nauigkeiten vorkommen sollten, und dass der Einzelne das
Material in absoluter Vollständigkeit herbeischaffe. Ich denke
im Sinne des Verf. zu handeln, wenn ich ihm eine kleine Hand-
reichung zu thun versuche.
1) Nachträge von Röhricht's eigener Hand werden im nächsten Hefte
der Zeitschrift folgen. GuTHE.
Digitized byCrrOOQlC
210 Mühlau,
Zuvörderst sei es mir gestattet, den Altmeister Toblbr noch-
mals zum Worte kommen zu lassen. Die Kaiserl. öff. Bibliothek
zu St. Petersburg besitzt ein Exemplar von Tobler's Bibliotheca
geographica Palaestinae, in welchem von Toblbr's Hand sich
vorn zweimal die Bemerkung findet: »Das rot angestrichene und
frisch eingetragene ist in meinem besitze ^). Ein f bedeutet, dass
die Schrift noch anderwärts [offenbar anderwärts in diesemBuche]^)
eingetragen sei.« Das Exemplar war sichtlich nicht zunächst zur
Erweiterung und Fortsetzung seiner Bibliotheca bestinmit^ son-
dern diente T. als Bibliotheks-Katalog. Daher auch mehrfache
Bemerkungen, wie »2. teil fehlta vKarte fehlt« u. dgl. Daher
sind auch Schriften aufgeführt, welche T. nicht in eine zweite
Auflage seines Buches aufgenommen haben würde. Ich theile
aus diesem Exemplare diejenigen Bemerkungen mit, welche mir
als Ergänzung von Röhricht's Werk beachtenswerth erscheinen,
ohne die Richtigkeit der meisten controlliren zu können.
Zu ToBLER S. 1 : 1866—70. Bulletiii de l'Oeuvre des pöle-
rinages en Terre-Sainte. Paris 8. Tom. 5 — 7.
Zu S. 20 : C. 1186. J. (?) Kirchmann, De profectione Dano-
rum in Terram Sanctam. Amstelod. 1684. 12.
Zu S. 48 [B. no. 342]: Sansererius, J. da, Yiaggio. Lucca.
1868. 8.
Zu S. 81 [R. no. 767]: Twee Reysen van Johan Hewberie,
de eene na het Heylig Land en de andre na Balsora .... Leyden
1706. 8. M. 1 karte u. 2 abbild.
Zu S. 86: 1593. Bnndi^s Jerusalemfahrt in rätoromanischer
spräche. MS.
Zu S. 122 [R. no. 1245, B]: Paul Lacas, Reise n. d. Levante
3. Aufl. Hamburg. 1738. 8.
Zu S. 141 : 1811. Be Chateaateme, Itincraire de Pantin au
Mont Calvaire. Paris 1811. 8. [viell. eine Satyre auf Chateau-
briand's 1811 erschienenes Itineraire ?] .
ZuS. 150: 1829. J. Wolff, Ein Wanderleben. Hamburg.
1863. gr. 8. .
Zu S. 164: 1841 (?) J. 8. Vernet, Viaje moderne a tierra
Santa, a su capital Jerusalem, etc. Montevideo 1841. 4. [Kat.
108 M. NijhofF, Haag, hat die Bezeichnung 8.]
1) Von den unten verzeichneten Schriften trägt keine diesen Vermerk.
2) Die eckigen Klammern bezeichnen Zusätze von mir.
Digitized byCrrOOQlC
Beiträge sur Palästinaliteratur im Assohluss an Röbricht's Bibl. etc. 211
Zu S. 165: 1841. Thiesg,W., Die Reise von Jerusalem nach
Damaskus. Schleswig. 1841. 8.
Zu S. 186 [R. no. 2780]: T. trägt Eerschbaumer zum Jahr
1853 nach.
ZuS. 194: C. 1856. Prediger Ctubvolb [R. no. 2508], Mit-
theilungen aus dem Tagebuche einer Reise nach dem Morgen-
lande. Zur Erinnening an Johannes Roth. S. 1. et a. [wahrsch.
aus den »Neuesten Nachrichten a. d. Morgenlande « ; wird zu R.
no. 2497 gehören].
Zu S. 195: 1856. C. N. Eighter. The life in the Levant or
the life of . ... C. N. Righter. By Sam. Jr. Prime [R. no. 2429]
Lond., Low; Edinburgh, Strahan 1859. 8.
Zu S. 196: 1857: M. Teußchert [bei einer zweiten Eintragung
ganz deutlich : Tenscherf ] , Erlebnisse auf (mjeiner Pilgerreise ins
heilige Land. Wien. 1858. 8.
Zu S. 202 [R. no. 2778]: K. Furrer, Das heilige Land. In
den Zeitstimmen aus der Kirche der reformirten Schweiz. 1864.
Nr. 3 u. 4.
Zu S. 205 [R. no. 3204]: 1864. 1866. Karl von Haller, Or.
Ausfl. Ingenbohl [sie] 1871. 8.
Zu S. 206 [R.no. 2845, 5] : Der Herdenthurm. In der Österr.
Vierteljahrsschrift 1867, 4. heft.
Zu S. 206: 1872. J. L. (J.?) Jäger's Reise nach Jerusalem,
in den Mittheilungen der Pilgermission auf St. Chrischona bei
Basel. Nr. 4.
Zu S. 212, der deutschen Ausg. von Dapper, Nürnberg 1689 :
Ebenfalls u. d. titel : Delitiae Orientales, das ist die Ergötzlich-
und Merkwürdigkeiten des Morgenlandes Insonderheit
Syriens und des Gelobten Landes .... Nürnberg, J. Hoffmann
1712. fol. [R. no. 1171].
Zu S. 213: 1735. M. HiUer, Hierophyticon. Traj. ad Rh.
1725. 4. [vgl. Winer, Hdb. d. theol. Litt. I, 147].
ZuS. 215: 1777. ScythischeDenkmähler in Palästina. .Kiel
1777. 8.
Zu S. 215: 1801. A. G. Brehme, Geschichte des Orients,
bes. Palästina's. Gotha 1801. 8. 2 thle.
Zu S. 215 : 1803. Spalding, K. H. W., Geschichte des christ-
lichen Königreichs Jerusalem. Berlin 1803. 2 thle.
Digitized byCrrOOQlC
212 Mühlau,
Zu S. 215: 1807. Beckmann, J., Literatur der älteren Reise-
beschreibungen. Göttingen 1807. 1S09. 2 bde. S.
Zu S. 217: 1830. Kurze Beschreibung des gelobten Landes
Schaffhausen 1830. 8. [ich besitze die »2. verm. Ausg.« Schaffh.
1833. 8. 70 SS. Verf. ist Joh. Jacob Schalch, n. einer handschr.
Notiz im Buche].
Zu S. 217 : 1831. Neueste Schilderung von Palästina. Wien
1831. 8.
Zu S . 2 1 7 : T. trägt »Arcangelo, La necessitat nach [11. no. 1 99 1]
aber m. d. Jahreszahl 1832^ nicht 1842.
Zu S. 220: 1838. (Foscolo], Quelques mots du patriarche
de Jerusalem. Paris 1838. 8.
Zu S. 220: 1839. Harriette Martinean^ Traditions de Pale-
stine. Par. . . . Bruxelles 1839. 12. [An einer andern Stelle so:]
Martinean, Harriett [sie], Tr. de Pal. Aus dem Engl, von Mme.
Taste. Br. 1839. kl. 8.
Zu S. 221 : 1844. A. Dupuis [vgl. R. no. 2049], Histoire de
Jerusalem. Bruxelles 1844. 12.
Zu S. 221 [R. no. 2065]: T. corrigirt den Titel von Fr. Schwed's
Buche so : Die Pilgerreise nach dem heiligen Lande oder : Gott-
lieb Bmnner's und seiner Gefährten Schicksale und Erlebnisse
im Orient. Eine unterhaltende und in Bezug auf biblische Ge-
schichte und Geographie belehrende Erzählung für die Jugend
und deren Freunde. Mit Titelkupfer und 2 Ansichten von Beth-
lehem und Jerusalem. Lpz. J. T. WöUer. s. a. 8. [bezieht sich
wohl auf die 1. Aufl.].
Zu S. 223 [vgl. R. no. 2265] : 1851. A. TJbicini, La question
d'Orient devant TEurope .... une exposition de la question des
Lieux Saints. Paris 1851. 8.
Zu S. 224: 1853. Dalla8,A., Look for Jerusalem. London
1853. kl. 8.
Zu S, 224 r C. 1856. W. P. Breed, Bible Lessons on Pale-
stine. Philadelphia. Kl. 8..
Zu S. 225 : 1858 oder 1869. A Reply to two Pamphlets con-
ceming Jerusalem: its Bishop London. 8.
Zu S. 225: C. 1860. Scripture topography. London, kl. 8.
Zu S. 226: 1862. J. A* Hansen, Der Orden U. L. Frau von
Sion und das Waisenhaus zu Jerusalem. Trier 1862. 12.
Zu S. 226: J. Hermens, Der Orden vom h. Grabe. Mit Illu-
Digitized byCrrOOQlC
Beiträge zur Palästinaliteratur im Anschluss an Röhricht's Bibl. etc. 213
strationen. Düsseldorf 1867. gr. 8. [dazu LesBurios, Histoire de
Tordre du S. Sepulcre. D'apres Hermens. Maestricht 1872. 4.].
Zu S. 226 : J. Langen, Die letzten Lebenstage Jesu. Nebst
einem Anhang über Golgatha und das h. Grab [S. 361 — 421].
Freiburg 1. B. [Herder] 1864. 8. [XII. 432 S.]
Zu S. 226: De Goorgnes, Le Saint Suaire. Suivi d'un essai
sur les pelerinages k Jerus. par M. Delpit. Perigueux 1868. 8.
Zu S. 226 [vgl. R. no. 3064 u. Cartogr. no. 670]: Manuale
dello Studio di Storia Sacra ossia illustrazione storica e geografica
alla carta della Palestina . . . . di Giovanni Ventnrini. Firenze
1868. 8.
Zu S. 226: J. G. Wood, Bible animals. London 1869. 8.
Zu S. 228 [vgl. B., S. 621]: M. Seutter, Prospectus sanctae
olim et celeberrimae urbis Hierosolymitanae. Aug. Vind, s. a.
kolorirt.
Zu S. 228 : Ansicht der Grabeskirche. Ohne weitere be-
zeicbnung. Gr. fol. Aus dem 15. Jh. Beachtenswerther holz-
schnitt.
Zu S. 231 : Ich besitze noch ansichten von Jerusalem zum
buch (oder Zionbuch?) von Schefer, aus der Vogel'schen verlags-
handlung in München. — Von lee [sie] habe ich die vogelansicht
seines grossen reliefplans von Jerusalem.
Zu S. 245: ? [bezieht sich auf das Jahr] Mardot, Karte von
Palästina pour les ^coles [sie].
Soweit Tobler. Ehe ich meine eigenen Bemerkungen ver-
zeichne, sei es gestattet, einige Wünsche für eine neue Auflage
zu verlautbaren, über welche man sich vielleicht auch von anderer
Seite noch äussern könnte. Röhricht's Werk ist weit conciser
gefasst als das Tobler's. Das war durch praktische Rücksichten
geboten. Einigemal hat aber die Deutlichkeit darunter gelitten.
So kurze Angaben wie S. 255, Z. 1 1 »herausgeg. v. Gurland, Lyck
1865« und S. 261, Z. 2 »hrsgg. v. Gurland (1865)« sind bedenk-
lich (beidemal ist gemeint Garland, Neue Denkmäler der jüdi-
dischen Literatur in St. Petersburg. I.Heft. Lyck 1865). —
Durch praktische Rücksichten war femer geboten, die Tobler-
sche Charakteristik der Schriftsteller und Werke wegzulassen,
resp. nicht fortzusetzen. Viele werden sie ungern vermissen. Es
könnte sehr wohl jeder Artikel eine Verweisung auf Tobler —
dann aber auch auf die Bibliographie in Röhricht und Meisner's
Digitized byCrrOOQlC
214 Mühlau,
Deutsche Pilgerreisen — erhalten. Man findet überdies an bei-
den Orten manches ausfuhrlicher (vgl. z. B. RM. lio. 22 mit R.
no. 61), und die oft verschiedenen Kopftitel bei R. und T., resp.
RM., erschweren ein rasches Auffinden sehr. — Bei einer zwei-
ten Auflage müsste der Herr Verf. die Frage erwägen, ob die
Literatur über den Sinai aufgenommen werden soll, oder nicht.
Jetzt findet sich z. B. ein Artikel Oregoriades S. 579 nur wegen
einer Schrift über das Sinaikloster, und manches andere Buch
über den Sinai (mit Ausschluss von Palästina) ist aufgenommen
worden, während die Werke von Ebers, James, Eüppell, Sicard,
Stacquez u. v. a. fehlen. — Ungern werden manche die slawischen
Originaltitel vermissen ; wenigstens wäre für die russische Lite-
ratur eine Verweisung auf die betr. Artikel von Chitrowo und
PoNOMARBW von Nutzcu , da sich bei ihnen meist ausführlichere
Nachweisungen finden.
Hier noch ein Verzeichniss derjenigen Artikel, welche —
ich weiss nicht aus welchem Grunde — aus Tobler und Röhricht
u. Meisner nicht herübergenommen worden sind: C. 1000.
Anonyme Kosmographie Tobler S. 12. — 1064. Ingulphus T. 12.
RM. no. 18. — C. 1096. De via Hieros. RM. 24. (diese und an-
dere Auslassungen erklären sich wohl durch die Bemerkung R.
S. 20). — C. 1170. Johannes von Nowgorod RM. 36. — C. 1172.
Theodericus T. 18. RM. 39. — C. 1180. Oies la deuise.T. 19. —
C. 1187. Zwei anonyme Schrr. T. 20. RM. 45. — 1215. Der Be-
richt an Innocenz RM. 51. — C. 1220. Zwei anonyme Schrr.
T. 25. — 1226 ff. Joinville T. 25. RM. 56. — 1240. Roberto a
Guido di Puglia. RM. 57. — C. 1250. Vincentius Bellovacensis.
RM. 59. — 1379. Itinerarium. RM. 88. — C. 1380. Liber t. s.
RM. 89. — C. 1400. 3 anonyme Schrr. T. 44.— 1415. Louis III.
RM. 102.— 1440. C. Beck. RM. 119. — 1458. Die peregrinatie
T. 49. RM. 165? — 1470. Anonyme Beschreibung. T. 50. —
C. 1471. Iter a Venetiis. RM. 144. — 1476. Geoi^ Emmerich.
T. 49. RM. 148. — 1483. Hans Raininger. RM. 157. — 1488.
Saintes Per^grinations. RM. 168. — 1499. Gerolamo. RM. 185.
— 1519. Melchior zur Gilgen. RM. 220. — 1540. Raseynius.
RM. 238. — 1545. Französischer Anonymus. T. 72. — 1556.
Eigentliche Beschreibung. RM. 254. — 1561. Anonymi Itine-
rarium. RM. 258. — C. 1560. Iter Hierosolymitanum. T. 77. —
C. 1576. Zwo Reise. RM. 281. — 1590. Daniel. RM. 303. —
Digitized byCrrOOQlC
Beiträge zur Falästinaliteratur im Anschluss an Röhricht's Bibl. etc. 21 5
1592. Antonio Palazzolo. RM. 304. — 1595. Timme. RM. 306.
— 1596. Sidney Smith. RM. 307. — C. 1597—1607. Reise von
galizisch-russischen Pilgern. RM. 311. — XVI. Saec. Arsenij Se-
lunskij. RM. 314. — C. 1606. Jean Paterne. RM. 332. — C. 1615.
A. Bruno. T. 95. — 1618 f. Ludwig V. RM. 347. — C. 1628.
Meletij Smotrizkij. RM. 361. — C. 1634. Bergeron. RM. 375. —
C. 1652. J. van der Does. RM. 395. — 1654. H. Jessey. RM.399.
— 1669. Marciano daMaleo. RM.417. — 1677. 1678. 2 Anonymi.
RM. 427. 428. — 1685. Burton. RM. 438. — 1688. Voyage.
RM.440. — 1697. Chiswell. T, 118.— 1707. A.Ignatiew. T. 122.
RM. 469. — 1707—9. Hippolyt Wischemski. T. 120.— 1712.
Barlaam. T. 121. RM. 480. — 1719. 1720. Netschajew. RM.490.
— 1738. Anonymus. RM. 506. — 1749. Serapion. RM. 520.;—
1780. Marino Guebels. RM. 554. — 1785. W. Baranschtschikow.
RM. 560. — C. 1800. Viaggio. T. 136. — 1798. Voyage pitto-
resque. RM. 566. — 4817. Voyage en Galil^e. T. 145. — 1838.
Notes sur etc. RM. 659. — 1842—44. Jacob Samuel. RM. 693. —
1849. Der Eremit. RM.742. — 1850. W. Allen. T. 180. RM. 746.
— 1850. Sutotzkij. RM. 751. — C. 1858* Abb6 G. T. 186. —
1854. Strojew. RM. 777. — 1855. Fr. daPerinaldo. RM. 791.—
1856. Strigl. T. 195. — 1862. Notice historique. RM. 844. — C.
1863. Wanderings. T. 203.
Was ich an Zusätzen , r^sp. Berichtigungen , beizubringen
habe, ist folgendes^):
Zu S. XIV: Die schöne neue Ausgabe des Haklnyt (ed. by
Edmuxd Goldsmid. Edinburgh. E. & G. Goldsmid 1890. 8».
16 Bde.) wird dem Herrn Verf. noch nicht zugänglich gewesen
sein.
Zu S. XX: E. Wolsbom, Nachträge zuToblers Bibl, geogr.
Pal. im Intelligenz-Blatt zum Serapeum 1869, Nr. 7 — 9.
Zu S. 11, no. 15 (Antonius Martyr) , D: Bedenken gegen die
Echtheit bei Ebers, Durch Gosen^ 573.
Zu S. 19, no. 37 (al-Mukaddasi) : Ms. der (wohl in Jerusa-
lem geschriebenen (Geographie des Mufeaddasi in d. Berliner
Königl. Bibl., Sect. Spreng. No. 5, s. Wetzstein in DELiTzscri'
Genesis* 574 f.
1) Ich theile dabei auch Einzelnes von Interesse mit, was vielleicht gar
nicht oder nicht so ausführlich in eine neue Auflage überzugehen hätte.
Digitized byVrrOOQlC
216 Mühlau.
ZuS. 32, no. 73 (Abt Daniel), D: fuge hinzu: PF. 1888,
35—39.
Zu S. 33, no. 80, Z. 6: Riant steht nicht auf dem Titel,
wohl aber ist die (französ.) Vorrede p. XXIII mit R. unterzeich-
net. Ebenda p. X ausführliche Literatur über Petrus Cas. und
p. XI ff. ein ausführliches Verzeichniss aller auf den Namen des
P. C. überlieferten Schriften.
Zu S. 37, no. 90. Eine hebräische Ausgabe Benjamin's Yon
Tudela »ed. cur. J. Nagel. Altdorf 1 762« verzeichnete ein Kat. von
List u. Franke in Lpz. — Latein, auch Heimst. 1736. — Femer :
Notice historique sur Benjamin de Tudele. Par E. Carmoly.
Nouv. ^d., suivie de l'examen g6ogr. de ses voyages par J. Lele-
wel. Avec 2 cartes. Brux. 1852. 8<*. 36 u. 41 pp. — Petermann,
Mitth. 1858, 254a notirt, dass eine Übersetzung mit Anmm. von
E. Hecht zu erwarten sei. Ist sie erschienen?
Zu S. 58: no. 143 (Borchardas), Z. 12 J. antehac st. antea. —
Z. 14 1. Alimano st. Alimanno. — Z. 15 1. Joannis Tacuini. —
Z. 16 1. Lauretano st. Laurentio. — Z. 20 1. consnmmatissimnm
sacre th. — Z. 21 1. Joannes (so n. meinem Expl.).
Zu S. 79: Z. 7 V. u. 1. 1917 (so in der Ausgabe von Zam-
brini p. XXHI). — S. 83, Z. 8 1. Kl. 8» st. 12«. — S. 84 fehlt:
Des englischen Ritters Herrn Hansen von Montevilla Reise nach
Palästina Frankf. a. M. Chr. Winter. Gedruckt in diesem
Jahr. M. Vorrede von K. S(imrock). (1866). XVI u. 154 pp. (M. d.
Umschlagstitel: Deutsche Volksbücher von Karl Simrock II).
Zu S. 86, no. 203 (Foggibonsi) , B, 2: Presso Gaetano Ro-
magnoli. 50 pp. »Edizione di soli 106 esemplari«. Herausgeber
ist F. Zambrini.
S. 91, no. 222 (Frescobaldi), Z. 6 1. »e in T. S.« — Z. 8 degl'
st. degli. — Z. 9: 198 st. 196. — Der Titel von B, 1 trägt das
Emblem der Academia della crusca.
Zu S. 92, no. 224 (Sigoli), B, 1 : mit dem Porträt des Luigi
FiACCHi »cognominato Clasio«. Der Titel trägt das Emblem der
Academia della crusca. — Zu B, 5 : Mein Exemplar trägt ausser
dem Haupttitel : »Viaggio al monte Sinai di Simone Sigoli e in
terra santa di Ser Mariano da Siena. Parma. Tipi di Pietro Fiac-
cadori. MDCCCXLIII« (nicht 1844) noch zwei Nebentitel : »Viag-
gio al m. S. di S. S., castigato, corretto, ed accresciuto di note
dal M. B. Fuotia und »Viaggio in t. s. fatto e descritto da Ser M.
Digitized byCrrOOQlC
Beiträge zur Falästinaliteratur im Anschluss an Köhricht's Bibl. etc. 217
da S. nel Secolo XV. Parma MDCCCXLIII. 4 u. 109 pp., 2 BU.
unpag., 90 pp. 8^.
Zu S. 102, no. 276 [Ghillebert de Lannoy} Z. 7 1. Egypt and
ByriA. — Für B, 1 u. 3 hat Potvin, Oeuvres de Gh. d. L., p. 7
und p. 8 abweichende Angaben.
Zu S. 103, no. 277 (Schiltberger), B, 19 füge hinzu: »m. Zu-
sätzen von Fallmerayer und Hammer-Puhgstall«.
Zu S. 108, no. 297 (Mariano da Siena), B, 1: LIV. 241 pp.
S*'. M. d. Emblem der Acad. della crusca auf dem Titel. — Nach
XV füge hinzu: codice inedito.
Zu S. 125, no. 382 (Albrecht von Sachsen], B, b a. Schi. : In
m. Exempl. folgt noch: »Folgen ferner etliche alte Fürsten von
Meissen .... welche gleichssfals .... ins Gelobte Land gereiset
sindtt (OiY^ — Piv^), nämlich Marggraff Dedo zu Landssberg
1134, Marggraff Conrad zu Meissen 1135 und 1146, Marggraff
Diterich zu Meissen und Laussnitz 1189, Marggraff Conrad zu
Laussnitz 1196, Marggraff Diterich zu Meissen [Sohn Otto's des
Reichen] 1196, Hertzog Heinrich der Löwe 1173.
Zu S. 131 (F. Fabri), Z. 1 1. vnnd. — Z. 4 1. aussgangen. —
Z. 7 1. »auf dem 2ten Blatte beider Ausgg.«
Zu S. 145, no. 440 (hebr. Reisebrief) : Ich habe mir notirt:
ün voyageur anonyme en Pal. In Revue des ^tudes Juives t. X.
Zu S. 208, no. 787 (Eadzivül), Z. 3 v. u. 1. »XII. 242 pp.«
St. »253 pp.a.
S. 213, no. 799, Z. 2 1. di lä st. de lä. — Z. 3 1. per la cittä
St. le c. und le provintie. — Z. 4 1. et statt ed. — Z. 5 1. Costan-
tinopoli st. Const. — Z. 6 1. descrittione st. descrit. — Z. 7 1. 4^
St. 8® (so n. m. Exemplar).
Zu S. 213: Ich besitze: Viaggio da Venetia al Santo Sepol-
chro et al monte Sinai. Piu copiosamente descritto de gli altri.
Con disegni de Paesi, Cittä, Porti, et Chiese, et li Santi luochi.
Con molte altre Santimonie, che qui si trovano disegnate et de-
scritte, come sono nelli luoghi loro propra. In Venetia. Appres-
so gli Heredi di Luigi Valvasseri. 1587. 12 Bogen 8® (unpag.).
Anfang: La instruttione del santo viaggio di Hierusalem. Dann
folgt von Bl. 4 an eine Beschreibung der heiligen Stätten (von
Venedig anfangend] mit zahlreichen Illustrationen. (Das Buch
kann nicht mit R. no. 1064 resp. 761 identisch sein).
Zu S. 218, no. 826: Über Korobeinikoff und die Ausgaben
Ztsch. d. Pal.-Ver. XVL 15
Digitized byCrrOOQlC
218 Mühlau,
seiner Reisen s. noch Chitrowo Sp. 7 — 11 und Ponomakbw
no. 39. 41.
Zu S. 228, no. 893 : Das MS. ist jetzt in meinem Besitz. Ein-
gebunden sind 5 Karten von C. J. Vischer, über welche weiter
unten (zu S. 615, no. 179).
Zu S. 238, no. 947 : Die Vita della Valle's von Gio. Pietro
Bellori (aus d. J. 1662) auch in verschiedenen Ausgaben der
Reise, z. B. Brighton 1843, I, XIII— XXXI.
Zu S. 241 : C. 1620. Jerusalem. — Pilgerfahrt zweier Solo-
thumer vor 250 Jahren, von T. R. Ziegler. Im Sonntagsblatt
des »Bund« 26. Juni 1870 bis 4. Sept. 1870; s. Ph. Wolff in
Jahrbb. f. Deutsche Theol. XVII (1872), 1, 147.
Zu S. 249, no. 1012 : Nach Kat. 108 von M. Nijhoff, Haag,
lautet der Titel der (in wenig Exemplaren gedruckten, nicht in
den Buchhandel gekommenen) 1. Ausg. »Voyage du Sieur de
Stochove faist es ann^es 1630 — 33.
Zu S. 251, no. 1023: C. Franciotti, Raiss nach Bethlehem.
Betrachtungen von der Ankunfft des Herrn in der Welt. Lintz
1695. 8«.
Zu S. 252, no. 1026: sehr. Oagar, nicht (hurgar. Er heisst
eigentlich Wassilij FleMenin^ s. Ponomarew no. 43.
Zu S. 275, no. 1171 (Dapper). Mein Exemplar, Amstd. 1677
fol., besteht aus 2 Bänden, besonders paginirt. Die beiden Titel
lauten nicht völlig gleich, beginnen aber beide: Kaukearige Be-
schryving.
Zu S. 278, no. 1185 (Leo Flamininus) : Mein Exemplar trägt
den Titel: Leonis Flaminii [sie] Itinerarium etc. 1682 [nicht 16S1],
und enthält neben dem Titelbild (Candia) 4 Karten (numerirt
2 — 7): »Landkarte des gelobten Lands<r (no. 2 u. 3), Hellespont
(4), Greta (5), »Gestalt des H. Grabs von aussen, voh innen a (6),
»Palestina vel Terra Santa« (7).
Zu S. 282, no. 1208 (de la Eoqne), 2: fehlt die deutsche Aus-
gabe: »Lpz. Zu finden im Braunischen Buchladen 1740. 8^.«
12 unpag. Bll, 298 S. (s. schon T. 115).
Zu S. 285, no. 1226 ('Adb al-ghant), Z. 1 1. 1689ff. st. 1694.—
Z. 7 1. 1689 St. 1688.
Zu S. 287, no. 1238: Kat. CV von F. Butsch Sohn, Augs-
burg: De la Motraye, Travels through Europe, Asia and into part
Digitized byCrrOOQlC
Eeitrfige zur Palästinaliteratur im Anschluss an Röhricht's Bibl. etc. 219
of Africa. With cuts and maps by W. Hog^th. Lond. 1732 [sie],
2 voll fol.
Zu S. 288, no. 1245 (Lucas), B, 1: Der Titel der deutschen
Ausgabe »Reise nach der Levante .... Auss dem Frantz. über-
setzt durch J. M. L. Nebst einer Vorrede von M. V. Hamburg.
Thomas V. Wierings Erben« (so n. m. Exemplar) trägt keine Jahres-
zahl. Die Vorrede datirt 1708. — Diese erste Heise berührte das
h. L. gar nicht, wohl aber die zweite und dritte. — Z. 1 1. 1 701 —
1717. — Zu Z. 4: Die drei Reisen fanden statt (wenigstens n. d.
deutschen Ausgg.) 1701 — 1704 (der Bericht beginnt mit der An-
kunft in Armenien, Oet. 1703), 1704 (Oct.) — 1708, 1714—1717.
Zu S. 301, no. 1345 (Voyage), Z. 2 1. 6 BU. unpag., 398 pp.
u. 5 BU. unpag.
Zu S. 304: A. W. Henich, De itineribus religiosis quorun-
dam principum Guelphicorum in Palaestinam. Heimst. 1724 (s.
O. Febbig, Corpus dissertt. theolog. no, 5122).*
Zu S. 322, no. 1478 (Harmar): Ins Holland, übers, von
J. E. Faber. 6 deelen. Utr. 1774—81. 8«.
Zu S. 322, no. 1483 (Büsching) : Schwedisch: Geografisk
beskrifning öfver Palaestina eller det förlofvade landet samt ste-
niga Arabien. Stockholm 1784. — Vielleicht gehört hierher auch:
Beskrifhing öfver Palaestina eller Juda -landet, samt steniga
Arabien. Öfvers. af L. Kumblin. Stockh. 1770.
Zu 8. 325: 1772. Voyage par Tltalie, en Egypt, au Mont
Libanon, et en Palestine, fait en 1772 .... par L. C. B. 2 Voll.
1799 (Seetzenl, p. XII).
Zu S. 333, no. 1548 (Browne) : Ich habe mir nach dem Exem-
plar der Leipz. Univ.-Bibl. notirt: Lpz. u, Gera, Heinsius 1800.
Zu S. 334; no. 1551 fehlt die Bemerkung, dass das Buch
russisch geschrieben ist, vgl. Ponomarewno. 57 m. no. 45 u. 661.
Zu S. 342, no. 1612 (Chateaubriand), 5: die polnische Aus-
gabe ist illustrirt von Edw. Coppin.
Zu S. 345, no. 1627 (Borckhardt), 1, b: Framös. auch in
A.MoNTEMONT, Histoire des voyages modernes XII (Paris 1838),
1 — 384. ^ — Über Burckhardt s. F. A. Stocker, Das Grab eines
bekannten Baselers. Feuill. der Baseler Nachrichten 19 — 28. Nov.
1874.
Zu S. 346, no. 1638 (Bramsen), Z. 2, 1. »1820. 2 Voll.«
Zu S. 347, no. 1644 (v. Richter): Vgl. J. F. v. Recke und
15»
Digitized byCrrOOQlC
220 Mühlau,
K.E.Napiersky, AUg. Schriftsteller- u. Gelehrten-Lex. III (1831),
542 — 44. Vorankündigung des Buches von R. durch G. Eweks in
Morgensterns Dörptischen Bey trägen II (1814), 449 — 54. Ders.
über R/s Tod ebda. III (1816),.229— 35.— Dazu : Moritz v. Engel-
H ARDT, Zur Kenntniss der Felsenbeschaffenheit Syriens und Klein-
asiens (nachO. v. Richter's Tagebüchern) in Pander s Beiträgen zur
Naturkunde I (Dorpat 1820), 1 — 23, wiederabgedruckt in B.'s
Wallf. 681—97.
Zu S. 347, no. 1648 (Marion [auch M^ryon geschrieben];, 1:
Deutsch von Birch. 3 Bde. Stuttg. 1846.
Zu S. 348, no. 1650 (Buckingham) , 2: Französ. in A. Monte-
MONT, Histoire des voyages modernes XII (Paris 1838), 375 — 498.
Zu S. 358, no. 1702 (Palmblad): 2. Ed. 1828 (nicht 1838), s.
Tholuck's Litt. Anzeiger 1832, no. 8, Sp. 57 f. — 3. Ed. Stock-
holm, Lindh. 1842. XV. 554 pp. m. 5 Karten u. Plänen. 8^.
Zu S. 365, no. 1741 (GUramb], Z .1 : auch: Nouv. ed. augxn.
Tourn. 1843.
Zu S. 366, no. 1746 (G. Eobinson): Französ, auch in A. Monte-
mont, Histoire des voyages modernes III (Paris 1838), 325 — 40.
Zu S. 366, no. 1751: Mussinan heisst Ferd. Job. Baptist K.
(Königl. baier. Kriegs-Commissär) . Mein Expl. trägt auch nur
den Titel: Palästina. Würzburg, Druck der Carl Wilhelm Becker-
schen Univ.-Buchdruckerei. — Kat. von W. Erras, Frkf. a. M.
gab an: Pal., dessen Geschichte u. Beschreibung. Würzbui^
1839.
Zu S. 368 : La Palestine. Esquisse historique, g6(^raphique
et statistique avec une Carte de la Terre Sainte, un plan de Jeru-
salem et une vue du St. S^pulcre. Paris. D6pöt d'estampes et de
Cartes geographiques. 1831. 8^ 3 Bll. unpag., 175 pp. (so n. m.
Exempl.).
Zu S. 368: Quirin Keyels, Das h. Land oder Palästina ....
Düren. Franz KnoU. 1831. 8^ 125 pp. M. Karte (so n. m. Expl.).
ZuS. 373, no. 1778 (Schwarz), 2: s. ZDMG. II, 256. —
Über die völlige Unzuverläfisigkeit von Schwarz vgl. u. a. PF.
1872, 90 f. 1874, 77.
ZuS. 374, no. 1791 (Schmidt): 2. Aufl» Weimar 1846. 8«.
Zu S. 376, no. 1805 (v, Eanmer): hinzuzufügen: 4, 1. Bei-
trag zur bibl. Erdkunde. Der Ararat, der Pison u. Jerusalem. Im
Journal »Hertha« 1829 (XIII). — 2. Beitr. z. b. E. Das östliche
Digitized byCrrOOQlC
Beiträge zur Falästinaliteratur im Anschluss an Röhrioht's Bibl. eto. 221
Palästina und das Land Edom. In Berghaus' Annalen d. Erd-,
Völker- u. Staatenkunde 1830 (I), 564 S. — 3. Beitr. z. b. E.
Das ostjordanische Judäa, In Tholuck's Litt. Anzeiger 1834, 1,
1 — 8. 2, 9—12. — 4. Beitr. z. b. E. Die Glaubwürdigkeit de»
Josephus. Ebd. 1836, 27, 209—14. 28, 223 f. — 5. Beitr. z. b. E.
Die Akra Jerusalems. Ebd. 1836, 52, 413 — 19. — 6. Zur Geo-
graphie Palästinas. In Dorpater Ztschr. f. Theol. u. Kirche VI
(1864), 124—130 (gegen Wetzsteins Hauran).
Zu S. 378, no. 1813 (Thomson;, 3: s. ZDMG. III, 349. 350.
365 f. — 8: Vgl. den Brief Robinson's ZDMG. XIII, 705 f. —
Von dem Sohne W. M. Th.'s, W. H. Thomson, rührt her: Pro-
posed exploration of the countries of the east side of the Jordan,
Pal. Expl. Soc. I. Statem. New York 1871, 21—29.
Zu S. 379, no. 1819: Über Horoff s. Aus d. Petersb. Gesell-
schaft. Lpz. 1873, 205 ff.
Zu S. 379—382, no. 1824: Über Tobler s. noch: Notice sur
T. Tobler (Soc. de rOrient latin) Geneve 1877. 34 pp. gr. 8^. (vgl.
ebd. p. 8). — Zu no. 12 s. ZDMG. VI, 441—43. — Zu no. 13 s.
ZDMG. VI, 374—78. VII, 224. — Zu no. 30 s. ZDMG. VII,
225—28. XIII, 716—26. — Es fehlt: T. Tobler, Die Baum-
wollenhöhle in Jerusalem. In Petermann's Mitth. 1856, 233 f.
Zu S. 383, no. 1831 (Hochstetter) , 1: 7. Aufl. 1853. 8. A.
1858. 9. A. (von A.Kinzler) 1870. 11. A. (vonJ.Frohnmeyer) 1892.
Zu. S. 384, no. 1838 (Stephens): Ich besitze 2 Ausgaben;
Edinburgh, Chambers, 1839. 120 pp. gr. 8«. — 4*^ ed. (noch
anonym) New York. Harper. 1838. 2 Voll. 240. 286 pp., m.
(guten) lUustr. (nach der Vorrede fehlt in der ersten Auflage ein
grosser Theil des Reiseberichtes über Palästina) .
ZuS. 387, no. 1857(v. Schubert): Der Abschnitt »I. Einlei-
tunga von Seh. 's Reise vorher gedruckt in Tholuck's Litter. An-
zeiger 1838, 355—400. 405—8.
Zu S. 391, no. 1886 (E. Eobinson), 1 (deutsch) angez. v. Gross,
Theol. Stud. u. Krit. XVI, 1054—98. Tholuck's Litter. Anzeiger
1842, no. 23 — 26. Über die Namenliste ostjordanischer Orte s.
PF. VI, 1870, p. 306.
Zu S. 391: G. A. Latrobe, Scripture Illustiations , being a
Series of 11 maps and 66 engraving on wood, illustrative of the
Geography and Topography of the Bible, with descriptions.
1838. 40.
Digitized byCrrOOQlC
^22 Mühlau,
Zu S. 396, no. 1923 : Gerstenbergk's Palästina erschien 1847,
nicht 1840. So richtig schon T. 223.
Zu S. 397, no. 1819 (Horow), Z. 9: streiche »Häfted Itu.
setze hinzu: 64 pp.
Zu S. 403, no. 1975 (Fisk): 5. ed. London 1853.
Zu S. 403, no. 1983 (J. Pfeiffer): Englisch: Visit to the Holy
Land and Italy. Transl. hy H. W. Dulcken. London 1852. S«.—
3. ed. London, Ward & Lock. 1857. 12». 337 pp.
Zu S. 403: Das evangelische Bisthum zu Jerusalem. Gre-
schichtliche Darstellung mit Urkunden. Berlin. Besser. 1842
(auch englisch). Temauz-Compans, De 1 etablissement d'un eveche
Protestant ä Jerusalem. Paris, o. J. (So Wolsbom 59).
Zu S. 406, no. 1996 (Lorant): 348 pp. Auf S. 326 — 47:
»Verzeichniss der vom Verf. in Asien gesammelten u. von Herrn
Professor Dr. Hochstetter in Esslingen bestimmten Pflanzen. t
Zu S. 410, no. 2028 (Warburton;, 1. Z.: 1. London, Hurst &
Blackett. 390 pp. Philadelphia. Peck & Bliss. 242 pp. M. 12
Abbildd.
Zu S. 411, no. 2036 (WiUiams), 2 u. 3: vgl. ZDMG. VII,
225 — 228. — W. starb imter den Vorbereitungen zur 3. Aufl. der
»Holy City« 1878, s. PF. 1878, 48.
Zu S. 414: J. Mich. Äthan. Löhnis, Das Land u. Volk der
alten Hebräer nach den i. d. Bibel angegebenen Zuständen.
Regensburg. Manz. 1844. 8». XXIV u. 447 pp. (n. m. Expl.)
Zu S. 416: The Holy Land: being sketches of the Jews and
of the land of Palestine. Compiled from the best sources. Lon-
don 1844. 8^. (Map and plates) 447 pp. (aus einem Katalog).
Zu S. 419 f., no. 2090 (Sepp), 2. Die dritte Aufl. ist nur eine
»wohlfeile Volksausgabe« der zweiten. — no. 15: I. No. 18 u. 19
St. 18.
Zu S. 420 f., no. 2093 (Strauss), 1: Schwedisch Gefle 1849.
— 2: Schwedisch Öfvers. af Fr. Fehr. Stockh. 1877.
Zu S. 421, no. 2102 (Basaler): Dazu: Vierzehn Illustr. n. d.
Natur angenommen (auf 10 Holzschnitttafeln). Nebst einer
(chromolithogr.) Karte von Pal. (in fol.) 8<^. Lpz. Wilfierodt. —
Schwedisch : Heliga landet och nästgränsande landskapes. Öfvers.
af J. Dillner. Stockholm 1861.
Zu S. 424, no. 2127 (Wolcott) vgl. T. 166.
Zu S. 426, no. 2138: Auch Fergnssons Handbook of Archi-
Digitized byCrrOOQlC
Beiträge zur Palästinaliteratur im Anschluss an Röhricht's Bibl. etc. 223
tecture 1855 durfte wohl genannt werden. — Über F. s. PF.
1886, 71.
Zu S. 426, no. 2141 (Gingras): 1. 1845. Das Buch (Quebec,
Frtehette et frfere 1S47. 2 voll. 472 u. 556 pp.) enthält 39 Reise-
briefe, dat. n.janv. — 15. mal 1845. Reise-Boute: Malta, Süd-
griechenland, Alexandrien, Kairo, Sinai, Petra, Hebron, Jeru-
salem (Vol. I); Jerus., Jordan, Mar Saba, Bethlehem, Jerus., Jafa,
Karmel, Nazareth, Akka, Beirut, Smyma, Constantinopel, Troas,
Smyma, Athen (Vol. 11). (So n. m. Expl).
Zu S. 426, no. 2142 (Hänel) fuge hinzu: IV, 323—46 (be-
trifft das h. Land). Der erste Tb eil betrifft nicht »Nord-Syrienc,
sondern ausgehend von Tiberias, das Quellgebiet des Jordan und
den Libanon.
ZuS. 432, no. 2175 (Lynch), Z. 3: vor »Lond. 1852« füge
hinzu: »6. ed.« — Zu No. 1 u. 2 vgl. ZDMG. III, 349 f
ZuS. 433, no. 2177 (Mislin), l,c: Petermann s Mittheil. 1860,
119 a: Madrid, Perdiguero. 2 tomos. 4«. 1859.!
Zu S. 435, no. 2186 (Das h. L* aus d. Vogelschau): 6. Aufl.
1868(Wolsb. 66).;
Zu S. 437: Palästina, dessen Geschichte und Beschreibung.
München, Georg Weiss. 1849. 8». XII, 180 pp.
Zu S. 438 und 648 : J. E. Braselmann, 1. Die biblische Ge-
schichte in Verbindung mit der biblischen Geographie und Chro-
nologie M. 7 Karten . . . u. Vorwort von H. P. Krafft. Düs-
seldorf. Buddeus-Schulte 1850. 64 pp. 8». — 2. Bibel- Atlas ....
Ebend. 1850. lOpp. und 7 Karten gr. 4». 9. Aufl. 1869. 12. Aufl.
1875. 13. Aufl. bes. von A. Herkenrath u. A. Hofaeker 1878.
Düsseldorf. H. Michels (ZDPV. II, 92).
Zu S. 443, no. 2245 (de Saulcy), 25: 2 6d. 2 voll. Paris 1872.
gr. 8^. — Füge hinzu: Lettre sur la pourpre phenicienne. Revue
arch^ologique IX (1864), 216—18. — Zu S. 445: Zur Kritik der
Schriften de Saulcy 's vgl. die unter no. 2496, 1 angeführte Schrift
von Isaacs (Petermann's Mitth. 1858, 484 f.)
Zu S. 446, no. 2252 : s. über HoUand PF. 1881, 244.
Zu S. 446 , no. 2254 (Liebetrut] , 1 : s. Petermann 's Mitth.
1856, 82 f.
Zu S. 449 : Ich habe mir (woher?) notirt : J, B. Ireland, Wall
Street to Cashmere : a Journal of five years in Asia, Africa and
Europe; comprising visits during 1851 to 1856, to the Danemora
Digitized byCrrOOQlC
224 Mühlau,
Iron Mines, the »Seven Churches«, Plains of Troy, Palmyra,
Jerusalem, Petra, Seringapatam, Surah; with the scenesofthe
Recent Muntinies etc., Cashmere, Peshawur, the Khyber Pass to
Afghanistan, Java, China and Mauritius. With nearly 100 Illu-
strations from sketches made on the spot by the author. New
York. Rollo & Co. S». 1859. 531 pp.
Zu S. 450, no. 2340 (de Vogüi) : Inscriptions hebraiques de
Jerusalem. Revue arch^ologique IX (1864), 200 — 9.
Zu S. 451, no. 2283 (Eltzner): 3. Aufl. 1868.
Zu S. 451, no. 2284: 1. Heinrich L. Fleischer. — Z. 2 füge
hinzu: wiedergedruckt in Fleischer's Kleineren Schriften III
(Lpz. 1888), 278 — 305. — Dem könnte noch hinzugefügt werden:
Über die Culturbestrebungen in Beirut und die arabische Zei-
tung Hadikat al-aljbär, Vhdl. d. Kgl. Sachs. Ges. d. Wiss. Phi-
lol.-hist. Ci. 1859, 1—24. Kl. Sehr. III, 103—51. — Über das
syrische Fürstenhaus der Benü-Sihäb, ZDMG. V, 46—59. Kl.
Sehr. III, 261—77.
Zu S. 455, no. 2336: s. über A. P. Stanley PF. 1881, 243 f.
Zu S. 456, no. 2338 : sehr. Friedrich Tuch. — Füge hinzu:
Perlen im See Tiberias. ZDMG. III, 348. — Die Himmelfahrt
Jesu. Eine topographische Frage. Lpz. Edelmann. 1857. —
Quaestio de Flav. Josephi loco Bell. Jud. IV, 8, 2. Lps. 1860.
4^. — Das Schloss Hyrkan's im Ostjordanlande nach Josephus
und neueren Beobachtern. Sitzgsber. d. Königl. Sachs« Ges. d.
Wiss. Phil.-hist. Cl. XVII (1865), 18—36. — Über T. s. Rtssel
inZtschr.f.Kirchl.Wiss.u.Kirchl.Leben. VII (1886), 169—188.
Zu S. 457, no. 2342 (Ziegler): s. Petermann's Mittheil. 1855, 28.
Zu S. 458: JoliuB Braun: 1. Studien und Skizzen aus den
Ländern der alten Cultur. Mannheim. Bassermann. 1854. 415 pp.
8<*. (VIII. Vorlesung: Jerusalem, Ninive und Persepolis), s. Fall-
MERAYBR, Gcs. WerkclII, 331 — 52. — 2. Historische Landschaf-
ten. M. 3 Tafeln bildlicher Beilagen. Stuttgart. Cotta. 1867. IV.
410 pp. 80. (S. 125—65: III. Jerusalem) .
Zu S.460,ino.2369 (Guirin), 9 : Vgl. Tobler in Beil. zur Augsb.
AUg. Ztg. 1870, 76, 1196 f. Ewald in Gott. gel. Anz. 1870, 39,
1525 — 33. A. DuMONT inRevue des deux mondes CI, 4, 986 — 89.
Zu S. 463, no. 2393: (Tweedie), Kuined cities of the Fast:
Ephesus, Sardis, Petra etc. with 18 views. London. Nelson 1859.
180 pp. 80. (s. Gosche Wiss. Jahresber. f. 1859—61, no. 189).
Digitized byCrrOOQlC
Beiträge xur Pal&stinaliteratur im Anschluss an Röhrieht's Bibl. etc. 225
Zu S. 467, no. 2406 (Pierotti), 9: Daraus Auszüge im Aus-
land 1866, 527 f. 1246 f. — Zur Kritik von P.'s Arbeiten vgl.
Recovery of Jerus. 204 f.
Zu S. 470, no. 2427 (Odenheimer) : 1. an der Spitze des Art.
1851—2 St. 1855. — 1. Philadelphia, Butler & Co. 1855. 218 pp.
8^. (so n. m. Expl.).
Zu S. 473, no. 2452 (Bonarj, l: Nach Petermann, Mittheil.
1858, 390a auch New York, Carter & Bro. 1858. 568 pp. 12».
Zu S. 475: Charles Martins, Von Spitzbergen zur Sahara.
Stationen eines Naturforschers in Spitzbergen .... dem Orient,
Ägypten und Algerien .... M. Vorw. von Carl Vogt. A. d.
Französ. von A.Bartels. Jena. Costenoble. 1868. 2 Bde. 8<^.
XX. 354 pp. VI. 333 pp. Darin: Ein botanischer Spaziergang
längs der Küste von Kleinasien, Syrien u. Ägypten aus d. J.
1856. (So Wolsbom 61).
Zu S. 477, no. 2497: J. R. Roth reiste zuerst mit G. v.
Schubert, müsste also schon, wie bei T. 159, unter »1857a stehen.
— Zu no. 3 : 1. Kuhn »und Kofistkaa. — Zu no. 5: 1. 283 — 5.
Höhenmessungen im östlichen und nördlichen Jordan-Gebiete.
Berechnet von C. Kuhn 285 — 94 (S. 287 f. meteorologische Be-
obachtungen). — Zu no. 7: 1. »342 f. und 1859, 45** u. 283,
Anm. 2(r. — A. Wagner, Denkrede auf J. R. Eoth in den Mün-
chener Gel. Anz. XLVIII, no. 3 — 5 (s. Petermann, Mittheil. 1859,
362) u. s. die unten aus Tobler citirte Schrift von Crasias.
Zu S. 478, no. 2511 (Dalfi) : Z. 1 u. 3 1. 1866 st. 1868. —
I. Egitto. 1869. 4 Bll unpag. 651 pp. II. Egitto. 1870. X. 752 pp.
III. Arabia Petrea e Terra Santa. 1873. XI, 955 pp. IV. Siria,
Asia Minore, Constantinopoli et isole. 1875. XII. 799 pp. (so n.
m. Expl.). M. wenigen, schlechten Abbildd.
Zu S; 479: John Farrar, A Manual of Biblical Geographie:
descriptive, physical and historical. London. John Mason 1857.
VIII. 338 pp. (so n. m. Expl.).
Zu S. 480 : Geografia storico-sacra della Palestina. Torino.
Paravia. 1857. 12« (n. einem Kat.).
ZuS. 482, no. 2535 (Graham), 2: Auch Roy. Asiatic Soc.
1859, s. PF. 1881, 73.
Zu S. 485, no. 2543 (Bovet): Schwedisch: Resa i det heliga
landet. Stockholm. 1862.
Zu S. 487, no. 2559 Hardi): Dazu: Beobachtungen über
Digitized byCrrOOQlC
226 Mühlau,
die klimatischen Verhältnisse von Jerusalem [Herbst 1856]. In
Petennann, Mittheil. 1858, 37 f., vgl. 296a, not. 1.
Zu S. 488: A. T. White, Tabular Views of the Geograph)-
and Sacred History of Palestine .... London. Simpkin. 1858.
120. 48 pp.
Zu S. 489, no. 2585 : Von C. Sandrecski sind noch »Briefe
aus Palästina«, Ausland 1871, no. 34 (über Judäa), 36 (überModiu-
Midjeh), 41. 42 (über^Abüd u. Timnah u. die dortigen Gräber,
43 (von Abüd nach Medjdel-Jaba, Khirb. Sebji, Kh. Tubsür, Jafe,
Jerus.), 48. 49 (über Kasr ^Antar, Umm el-leimün, den Franken-
berg u. Tekoa). — Auch die 4 Aufsätze aus dem JoAuslanda 1862
HM. no. 839 werden von S. sein.
Zu S. 496, no. 2652 (Isambert), 2: 2. ed. Paris. Hachette.
1873. LXXXIV u. 1084 pp. (11 cartes et 23 planches), s. Joum.
des savants 1874, Janv. 68 — 70.
Zu S. 497, no. 2656 (Pierre): Z. 2 1. XXI, 424 u. 512 pp.
Bd. II. m. einem grösseren detaill. Plan von Jerusalem. Auf dem
Titel steht »Labbc Pierre«, daher dieser P. offenbar identisch mit
no. 2615.
Zu S. 499, no. 2688 (Eenan] : Füge hinzu: Sur les inscrip-
tions h^braiques des synagogues de Kefr-Bereim en GaUlee.
Acad. des inscr. et helles lettres 1864 (Wolsbom).
Zu S.499, no. 2689 (W.Smith): Z. 3 1. Lond. 1863 st. 1860—3.
Zu S. 503, no. 2712 (L. Eeinke) : Füge hinzu: Der Prote-
stantismus im Orient. Münster. Niemann 1867.
Zu S. 503, no. 2715 (V. Schmidt): Füge hinzu: Indledning
til Syriens historie i oldtiden efter ikke-bibelske kilder. Kjöbenh.
1872. 80. M. 2 Karten (n. einem Kat.).
Zu S. 504, no. 2728: G. Grovo bereiste nach Smith, Dictio-
nary of the Bible III, 1819 i. J. 1858 Palästina. — Von ihmzahl-
reiche Artikel in dem genannten üict. — Über ihn PF. 18S0,
197 f.
Zu S. 504: 1862. E. E. Baierlein, Nach und aus Indien.
Reise- und Culturbilder. Lpz. Naumann 1873. 4 Bll. unpag.,
312 pp. 80. (über Pal. S. 47—185).
Zu S. 507, no. 2752 (Eichardt): Z. 3 füge nach »Landt hin-
zu: Dagsbog og Digte.
Zu S. 507 : L. Schmidt, Geschichte der Stadt Jerusalem v.
Digitized byCrrOOQlC
Beiträge zur Falästinaliteratur im Anschluss an Röhricht's BibL etc. 227
J. 2000 V. Chr. bis auf unsere Tage. Hoyerswerda. Erbe 1862.
(So Wolsbom 58).
Zu S. 511 f., no. 2798 (Tristram): Zu no. 8 vgl. Atbenaeum
no. 2332 (London, July 6, 1872) p. 15. — Gegenüber der Polemik
J. A. Paine's (Pal. Expl. Soc. 3^. Statem., 11 ff.) rühmt Conder
(Tent Work II, 137) die ausserordentliche Zuverlässigkeit von
T.'s Arbeiten.
Zu S. 514, no. 2822 (Lartet) : no. 3 wohl ein Sep.-A. aus
Annales des Sciences g^ologiques. Paris I (1869), p. 5 — 329. M.
Karten u. Abbildd.
Zu S. 518, no. 2851 (Dizon) : Schwedisch: Heliga landet.
Stockh. S. Flodin 1869 (nicht 1870). 2 Bde. 8». 204 u. 202 pp.
Zu S. 519, no. 2860: T. 226 schreibt Catogh. (mit t). Was
ist richtig?
Zu S. 520, no. 2872 (Lycklama k Kijeholt) : Z. 2 1. «et en
Perse.a — Das Werk erschien in 4 Bdn.: 1872. 1873. 1874. 1875.
XV, 506. 524. 552. 712 pp. Lex. 8». (Bd. IV m. d. Bildniss des
Vf.). Bd. IV, 336 — 81 handelt von der syrischen Küste von AJe-
xandrette bis Haifa, 382—529 von Palästina, 530—657 von Da-
mascus u. dem Libanon (so n. m. Expl.).
Zu S. 520: Zu 1865 erwähnt Wolsbom 59: »Gallerie uni-
verselle des peuples, vom Maler Lallemand u. dem Photographen
Hart (Ansichten aus Deutschland, der Schweiz, Ägypten, Palä-
stina u. 8. w., an Ort u. Stelle aufgenommen) m. 150 SS. Text.«
Zu S. 521 : 1. W. H. Waddington.
Zu S. 522, no. 2890 : Schick ist seit 1846 in Jerusalem, PF.
1888,21.
Zu S. 525, no. 2891 (Ch. W. Warren), 9: am Schluss fehlt:
The Survey of Palestine. By S. Anderson (438—71). On the
Pottery and Glass found in Excavations by Qreville J. Chester
(472 — 95). Explorations in the Peninsula of Sinai by F. W. Hol-
land (513— 47).
Zu S. 527, no. 2900 (0. Fraas) : Geologisches aus dem Orient.
In Württ. naturwiss. Jahresheften XXIII. Auszug daraus von
L. Würtenberger im Ausland 1871, 22, 524 — 28.
Zu S. 531, no. 2940 (Godard), 1: M. Atlas (Krankenbilder).
Zu S. 534, no. 2949 : Friedrich Hippold, Ein Blick von Worms
auf Jerusalem. Nach Erinnerungen an ein Osterfest in Jerusalem.
Mannheim. Bender. 1869. 8^. IV. 33 pp.
Digitized byCrrOOQlC
228 Mühlaa,
Zu S. 540, Z. 3 V. u.: »Das Land Uz« ist von Friedrich {nicht
Franz) Delitzsch.
Zu S. 540 : 1S68. Hermann Balten, Keisebilder aus dem
Orient. St. Petersbg. Schmitzdorff. 1871. I u. 248 SS. S». (stand
schon bei EM. 640).
Zu S. 543, no. 3008 (Parent): s. Ewald in Gott. gel. Anz.
1868, 51, 2033—35.
Zu S. 544, no. 3021 : Verf. ist ein Dr. Kuhlmann.
Zu S. 546: hier steht Lady Hebert, ebenso S. 669 u. 691;
ich glaube, das Richtige ist Herbert (so auch S. 540).
Zu S. 546: Carl HoU, Land und Volk Israel f. Schule u.
Haus. M. einem Grundriss dös Herodianischen Tempels. Stuttg.
Metzler. 1869. 8». VL 126 pp.
Zu S. 546: Wm. Henderson, Dictionary and Concordanee
of Scripture Names of Persons and Places. Edinburgh 1869.
Zu S. 553, no. 3126 : über E. H. Palmer s. PF. 1883, 4 ff.
Zu S. 561, no. 3203 (Grätz): fehlt: Gibea u. Geba, Gibeat-
Saul u. Gibeat-Benjamin in Monatsschr. f. Gesch. u.Wissensch.
des Judenthums XXT (1872), 433 — 43. — Der sogenannte kleine
Hermon oder der Gebel ed-Duhy, Ebd. 529—37.
Zu S. 573: Ich habe mir notirt: Cashel Hoey, Nazareth.
1873. 8«.
Zu S. 574: Henry Lnmley, Betrachtungen u. Briefe zur
Förderung des Baues einer Wasserleitung für Jerusalem ....
Aus d. Engl, übers, von Martin Jaff*. Lpz. Hartknoch 1873. S^.
28 pp.
Zu S. 578: [v. Donop], Tagebuchblätter eines Orientreisen-
den. Detmold 1874. 8®. Als Ms. für Freunde gedruckt (so Kat.
201 von C. H. Beck, Nördlingen).
Zu S. 579: schreib: Perikles Gregoriades.
Zu S. 585, no. 3355: füge hinzu: C. Aug. E. Tötterman
[sie], Quaestiones topographicae biblicae, Acta Societatis Fenni-
cae X, Helsingfors 1875. Auch separat: Helsingf. 1874. 4*^. 16 pp.
Zu S. 586, no. 3357 (Wackemagel u. Gruhler) : 1. Aufl. 1S73.
Zu S. 586: Hanna Zeller, geb. Gobat, Feldblumen aus dem
heiligen Lande. 54 (chromölith.) Blätter n. d. Natur gezeichnet.
Basel. Spittler 1875. gr. 4^. 4 pp.
Zu S. 592, no. 3437: über Samuel Anderson s. PF. 1881,
244—46.
Digitized byCrrOOQlC
Beiträge zur Palästinaliteratur im Anschluss an Röhricht's Bibl. etc. 229
Zu S. 615 f., no. 179: Die in der oben unter no. 893 er-
wähnten Handschrift eingebundenen Karten Vischer s sind nu-
merirt 1 — 5. Sie tragen Vermerke, wie (so no. 1) sDese Karte
wert gesteh voor het 3. Oap. Genesis», sind also für eine Bibel-
ausgabe bestimmt gewesen. Alle fünf sind mit erläuterndem Text
auf der Rückseite versehen. Es sind folgende: 1. De Gelegent-
heyt van t' Paradys ende t' Landt Canaan, Mitsgaders de eerst-
bewoonde Landen der Patriarchen door C. J. Visscher. Unten am
Rande: Abraham van den Broeck fecit. C. J. Visscher Exeu.
(0,21 X 0,17 m). — 2. (bei R. no. 5) Perigrinatie ofte Veertich-
iarige Reyse der Kinderen Israels uyt Egypten, door de Roode-
zee ; mitsgaders de Woestyne tot int beloofde Landt Canaan
int licht gegeven door Claes Janas Visscher int Jaer 1649. Unten:
Fr. Bmn fe. M. Illustrr. innerhalb des Randes. (0,2 1 X 0, 1 7 m) . —
3. De Heylige en wytvermaerde Stadt Jerusalem, eerst genaemt
Salem. Unten nur: C. J. Visscher Exeu. 1643. (0,21 X 0,16 m).
Auf diesem Plane findet sich der Palast Salomo's unmittelbar
südlich an den Tempelplatz angrenzend, die Burg Zion südwest-
lich davon auf dem nordöstlichen Theile des westlichen Stadt-
hügels, das Grab Davids auf dem nordwestlichen Theil desselben,
zwischen beiden der Hügel Gabac»n mit der Stiftshütte. Die
nördliche Mauer der alten Stadt läuft von West nach Ost auf
einem steilen Abhang hin und mündet etwas südlich von der
Südwestecke des Tempelplatzes. Nördlich von ihr, westlich vom
Tempelplatz^ liegt die Akra, der Nordwestecke der Stadt westlich
gegenüber Golgotha. Der Palast des Herodes im Norden, in
Bezetha. Siloa = Marienquelle. — 4. (beiR.no. 3) Geographische
Beschryvinge van het joodtsche Landt, doorwandelt van onsen
Heere Jesu Christo neffens syne Apostelen. van nieus met
groote Verbetering uytgegeven door Claes Janss Visscher. Unten
nur: C, J. Vischer Exeu. M. Darstellung der Kreuzigung inner-
halb des Randes (0,21 X 0,17 m). — 5. (bei R. no. 2) Geogra-
phische Beschryvinge van de Wandeling der Apostelen ende Pauli;
Mitgaders de Landen en Rijcken daer sy het EvangeUum eerst
hebben vercondicht. Met vlyt gecorrigeert door Claes Janss Vis-
scher. Unten: O. Coeck Sculpsit. C. J. Visscher excudit. (0,39
X0,17 m).
ZuS.631,no.340(Assheton):MeinExpl.trägtunterMDCCCXX
den Vermerk: republished 1834 by Leigh and Son, London.
Digitized byCrrOOQlC
230 Mühlau,
Zu S. 632, no. 351 (Möller); 1: Ferdinand Gessert [vgl. S.358,
no. 1697], Das heilige Land oder Palästina bis auf Christi Zeit.
(Zur Erläuterung der Charte des heiligen Landes von A. W. Möller).
Münster 1823. 8^. 56 pp. (so n. m. Exl^l.].
Zu S. 635, no. 398 (Berghans), 1: Geographisches Memoir
zur Erklärung u. Erläuterung der Karte von Syrien. Gotha.
Perthes. 1835. 4^ 48 pp. (mit^ » Kritische Karte von Syriens).
Darin S. 39-^44: Auszug aus des Grafen P. v. Medem [vgl. no.
3086?] Reisetagebuch (1823); S. 44 f.: Aus einem Briefe des Dr.
G. PmiJiey: Verzeichnis arabischer geschriebener Ortsnamen;
S. 46 — 48: Umrisse der syrischen Gebirgsformen. Aus Dr. G. Par*
they's Tagebuch [ohne Jahreszahl] (so n. m. Expl.).
Zu S. 635, no. 399 (Ernst), 1 : die 1. Aufl. erschien Breslau
1828, s. RM. no. 615.
Zu S. 636, no. 405: [Robert Seaton] , A Companion to Sea-
ton's Map of Palestine and Egypt. London. James Needle. O.J.
8^. IX, 121 pp. (m. einem Stahlstich, Jerusalem vomÖlberg ge-
sehen) (so n. m. Expl.).
Zu S. 639, no. 431 (Kiepert), 6:4. vollst, neu bearb. Aufl.
der »Wandkarte« (nebst erläuterndem Text) 1874. S. Lit. Cen-
tralbl. 1875, 26, 828 f. — Fehlt: Neue Schul - Handkarte von
Palästina in 1 Bl. 1 : 800 000 (= no. 7?). 3. vollst, neu bearb.
Aufl. 1875.
Zu S. 648, no. 539 (v. de Velde), 1 : vgl. Robinson in ZDMG.
XIII, 706.
Zu S. 650, no. 582 (J. T. Barclay and Sons) : Petermann,
Mittheil. 1858, 88* hat auch eine Ausgabe »New York, fol.e.
Zu S. 653, no. 605 (Altmüller): 1. ReUef-Plan.
Zu S. 653, no. 610: füge hinzu: Serz u. Cie.
Zu S. 653 : Atlas zur Geschichte des Alten Bundes von
J. H. Knrtz. Entworfen und mit begleitendem Texte versehen
von F. Jung. Berlin. J. A. Wohlgemuth. 1859. 4». 6 Karten,
32 pp. Text.
Zu S. 659, no. 682 (Fraas) : das Charakteristische der Karte
ist die Einzeichnung der geologischen Verhältnisse Jerusalems.
Der französische Titel trägt auch die Bemerkung : lev6 geologique.
Zu S. 661: Markus Löwy, Wandkarte von Palästina für
jüdische Schulen. Dazu: Geographie von Palästina in Fragen u.
Antworten. Selbstverlag des Verfassers. Pressburg 1878.
Digitized byCrrOOQlC
Beiträge lur Palästinaliteratur im Anschluss an Röhricht's Bibl. eto. 231
Zu S. 662, no. 739 : Nach Wolsborn 59 erschien ebda. »Re-
lief von Jerusalem und Umgegend«. —
Die Notiz, welche ich fand: »A. Hahmann, Quaestiones
Palaestinens. ; campus Jordaniens, s. 1. et a.« weiss ich nicht
unterzubringen. —
Eine neue Auflage könnte zusammenfassende Artikel brin-
gen über die Gesellschaften fiir Erforschung Palästina s resp. ihre
Literatur (Palestine Association, Palestine Exploration Fund,
Palestine Exploration Society und Deutscher Palästina- Verein).
I. J. 1889 erschien: Avroivioq iWr^Aca^xi^g, N6oe>.XrjVix7] Feo-
7pa<pix7] OiXoXoYta t^toi KaTaXo^o? tcdv «tto tou i 800 — 1889 ^eo^pa^rp
öevTCüv uiro EAAtjVwv. Ev AOr^vai?. ßt^XioirtoXsiov tyj? Eatia?. 1889.
ö' u. 128 pp. 8^. Soweit ich zu controUiren im Stande bin, halte
ich das Buch für nicht vollständig und theilweise ungenau.
Immerhin ist ihm manches auch für die Bibliographie von Palä-
stina zu entnehmen, und da es schwerlich unter uns weite Ver-
breitung finden wird, stelle ich zunächst die Zeitschriftartikel,
auf welche es hinweist, hier zusammen : In derZtschr. 'Aütad^xri
x&v i6<pBX(^o>v yv{6(5eiov (Smyma) 1841 — 44: Artikel über Beth-
lehem, die Maroni ten u. s. w. — In der 'EqyrjiASQig tiSv g)ikoiia'
'd'div (Athen) 1855 u. 56: überZion und den Jordan. — In dem
JEMöyye^Uxös Ktiqv^ (Athen) 1857: Artikel von dem Archiman-
driten /t(iowg.) K(Xeo>Jtag) über die Fruchtbarkeit und das Klima
Palästina^s, den Thabor, das todte Me^r, den See Genezareth,
den Jordan, den Karmel, die Maroniten, Garizim u. Ebal u. s.w.;
ebda. 1863 u. 64 von dems. eine Reihe Artikel unter der Über-
schrift MepoaoXüfxia^. — Im ^EjttdXoipoq (Constpl.) 1869: Reise-
erinnerungen von K. N. J^ayovfiijg. Von dems. ein Art. über
Jerusalem in der üavdiOQa (Athen) 1864. — (In der 'A'dnjvatg
(Athen) 1882 ein Artikel über die Seen u. Flüsse Palästina's. —
Im "EaütBQoq (Leipzig) 1882 u. 1883; 'OÖYjYiq IlaXaioTivY]? von
'J. F. A. ^iü'KvXiöriq. — In der üavöiDQa (Athen) 1850: Reise-
briefe von 'A.B.; 1858 (VIII, 556—58) : 'EpjxY]vs(a täv IEü) t^? KpT]-
vr^^ ToircDV (5poü^ Siva xal 'IspoooXüjxtüV TouoYpa<p(a* ^x j^eipo^pa^oa
iraXaioü); 1860: Artikel über Syrien und die Maroniten von IIbco^.
K. TvjtdXöog (uto^). Von letzterem Autor erschien 1859: 'Ava-
ToXtxal iTTiaToXaf (Smyma, Ägypten, Palästina), vgl. HavStopa X,
366 — 70. 445 — 47. — IlavBoJpa 1869: Über den Salomonischen
Tempel; Reiseerinnerungen von T. 0. iflaQovr^riq. — Von dem
Digitized byCrrOOQlC
232 Mühlau,
bei R. no. 23S1 erwähnten '/cpcorrfio^ ?IvQidp&svg erschien im
'EJvayy. Kr^v^ 1S64 ein Artikel über die Ureinwohner Palä-
stinas, und in der IIctvdiOQa 1S71: Archäologisches aus Jeru-
salem. — Von IIcLütaöoJtovXoq KsQaiiSvq (vgl. R. 664) ein Auf-
satz über die Hittiter im /TAorcor Athen) 1S82. —
Schliesslich erlaube ich mir noch was mir an Druckfehlem
bei R. aufgestossen ist, zusammenzustellen : S. 39 : Der Artikel
Mose ben Maimon hat keine Nr. erhalten; ebenso S. 448 d. A.
Boorassi. — S. 87, Z. 19 1. Questi st. Questo. — Ebda. Z. 23
tilge das Komma hinter Michele. — S. 92, Z. 12 l.LXIstLXII.—
Ebda. Z. 13 1. 2 st. 3. — S. 104, Z. 19 f. 1. »1869, II, 271—89.
1870, I, 441—58. II, 221— 37(r. — S. 132, Z. 14 1. 166 st. 116.—
S. 172, Z. 6 1. C St. B. — S. 203, Z. 24 1. Biographie st. Bibliogr.
— S. 281, Z. 1 1. *I, 347. n, 321 pp. 8«. — S. 304, Z. 3 v. u.
1. 1862 [AQHB] St. 1864. — S. 310, Z. 5 1. Eydous st. Eidous.—
S. 325, Z. 3 V. u. 1. Pleschtschejew st. Plestsch. — S. 368, Z. 11
1. 1831 St. 1851. — S. 379, Z. 16 1. Öfvers. st. Öfters. — Ebend.
Z. 17 1. Häfted st. Höfted. — S. 386, Z. 5 v. u. 1. 166—92. —
S. 446, Z.4 1. Looman st. Loomann. — S.467, Z.5 fehlt »antica»
vor »e modema«. — S. 471, Z. 18 1. Stolz st. Stoltz. — S. 474,
Z. 12 1. 1884 St. 1881. — S. 489, Z. 8 v.u. 1. Ataroth st. Astharoth
(darnach Index 726* zu verbessern). — S. 493, Z. 19 1. Aug. st.
Ang. — S. 532, Z. 10 v. u. 1. Kranzfelder st. Krenzfelder. —
S. 534, Z. 18 1. 1876 st. 1875. — S. 541, Z. 12 1. 8« st 20. —
S.555, Z.5 1. Bonomi st. Boromi. — S.574, Z.16 v. u. 1. 135pp.
St. 13 pp. — S. 586, Z. 7 u. S. 690*, Z. 1 1. Gruhler st. Gruhleb. —
S. 629, Z. 15 1. 1804 st. 1840. — S. 664, Z. 18 v. u. 1. Z. 4 st
24. — Ebda. Z. 14 v. u. 1. Z. 12 st 11. — S. 667, Z. 1 : die Ver-
weisung »Z. 19« stimmt nicht. — Ebda. Z. 1 7 v. u, Soll es heissen
L. St. J.? — S. 669, Z. 14 1. 469 st 449. — S. 67 1^ Z. 4 1. An-
derson u. Z. 6 1. Andersen. — Ebd. Z. 5 v. u. 1. 311 st. 310. —
S. 672\ Z. 7 V. u. 1. 531 st 530. — S. 673\ Z. 4 v.u. 1. Beskow
st Beeskow. — S. 674^ Z. 15 v. u. 1. 360 st 361. — S. 676\
Z. 14 1. 448 St. 498. — S. 687*, Z. 18 v. u. 1. Formby st. Formly.
— S. 691*, Z. 9 V. u. 1. 146 st 147. — S. 695*, Z. 7 1. 95 st 94.
— S. 696*, Z. 12 1. »Jonas [st. Jones], E. J. 596. Jones, George
383«. — S. 702^ Z. 3 1. J. A. st. D. A. — S. 705^, bei jOlivier,
G.A.« füge hinzu: 333. — S. 708*, Z. 15, 1. 42 st 92. — S.7ll^
Z. 13. 1. 499 st. 409. — S. 712^ zu »Roth, J. R.« füge hinzu:
Digitized byCrrOOQlC
Beiträge zur Palästinaliteratur im Anschluss an Eöhricht's Bibl. etc. 233
477. — S. 717», Z. 5 V. u. 1. Stolz st. Stoltz. — S. 720» bei »Tuch«
füge hinzu: 273. — Ebda. Z. 20 1. 556 st. 586. — S. 721% Z. 20
v.u. und l. Z. fuge hinter »157a hinzu: bis. — S. 723», Z. 3 streiche
»530a und füge Z. 5 hinzu: »W., Williams Wilkins 530«.
Im Index I. sind die Namen von p. XI — XX nicht mit auf-
genommen worden. Ausserdem vermisse ich : S. 671»: Albrecht,
Herzog zu Sachsen 124. — S. 674^: Bernhard v. Hirschfeld (s.
aber unter Hirschfeld). — S. 675^: Bogislaus X. von Pommern
147. — S. 676»: Bräuning, H. J. 204. — S. 701»»: Martinet, A.
38. — Ebda. Maximilian von Bayern 389. — S. 702»: Mergen-
thal, Hans v., 125. — S.703»>: Morrison, Walter 525. — S. 704»:
Nagel 38. — . S. 705^: Odenheimer, W. H. 470. — S. 713»: Rou-
argue 450.
August 1892.
Dem Obigen erlaube ich mir noch nachträglich (August 1893)
hinzuzufügen :
Zu S. 158: Kat.M. Spirgatis 3, Lpz. 1891 führt auf: »Papier-
handschrift des beginnenden 15. Jh. (viell. noch Schluss des
14. Jh.). Kl.-Fol. 21 Bll.(( m.d.Bem. »Unveröffentlichtes Gedicht
in italien. Spr. über die Entstehung des Weltgebäudes und der
Erde, nebst Beschr. der Länder. Mit farbigen Zeichnungen, die
namentlich die Küsten des Mittelmeeres veranschaulichen unter
Angabe der Entfernungen. Es fehlt das 4. Bl. und der Schluss
des Gedichts. Vorhandensind 126 Strophen (Ottave Rime), welche
die Küsten von Nordafrika, Palästina und eines Theiles von Klein-
asien beschreiben.«
Zu S. 180, no. 644 (No^Bianco): Ich besitze eine Ausgabe
Bassano 1791 (Viaggio da Venezia al S. Sepolcro, ed al monte
Sinai Composto dal R. Padre Fr. Noe dalV ordine di S.
Francesco). 136 pp. 8^. (m. vielen Kupfern).
Zu S.227, no. 891 (Timberlake) , B: In einem Kat. fand ich
eine Ausg. von Barton (m. einem Holzschn : The manner of tra-
velling). Lond. 1759. 8«. notiert.
Zu S. 261, no. 1072 [Mose b. Israel): Auszüge in dieser Ztschr.
III, 221—6.
Zu S.299, no. 1331 (Gedalja): Auszüge in dieser Ztschr. III,
226—33.
Ztsclir. d. Pal.-Ver. XVI. 16
Digitized byCrrOOQlC
234 MOhlau, Beitr. sur Pal&stinalit. im Ansohluss an Röhrioht*8 BibL etc.
Zu S. 354, no. 1687 (Henniker), Z. 2 1. »Oasis Boerisa. — 2.ed.
Lond. Murray. 1824. X, 352 pp. 8^ M. einer (grossen) Ansicht
Jerusalems Tom Ölberg aus. (So n. m. Expl.).
Zu S. 359 : In einem Kat. fand ich: »La Terre Sainte ou
description des lieux les plus c6l6bres de la Palestine. Lond. 1824.
8^ Av. carte.«
Zu S. 402, no. 1970: Kat. Hiersemann 107, Lpz. hat:
W. H. BarÜatt, A brief notice of the topogr. and antiquities of
Jerusal. W. 8 pl. Fol. Lond. (ca. 1830).«
Zu S. 414: füge hinzu: 1844. E. J. Kitiingen, Chibbat-Jera-
schalajim. Jerus. 1844 (s. diese Zeitschr. 11, 17).
Zu S. 422, no. 2106 (Cassini): füge hinzu: 6. Guida dell
pellegrino divoto in T. S. 3. ed. Gerusalemme 1890. 16<>. 210 pp.
Zu S. 444, no. 2245 (de Saolcy): fuge hinzu: Les pr^dica-
tions et la passion de J^sus-Christ. Etüde topogr. de la Judee et
de Jerus. (Extrait des M^moires de la Soc. fran^. de Numisma-
tique et d'Arch^ologie). Paris 1869. 4«. 19 pp.
Zu S. 460, no. 2369 (Gnirin), 9: vgl; PF. 1889, 146 f.
Zu S. 467, no. 2406 (Pierotti), 5: »La Palestine actuellec er-
schien m. W. in erster Aufl. 1859. Die Ausg. »Paris 1865« tragt
den Vermerk: »deuxi^me Edition«.
Zu S. 529, no. 2913 (Schegg), 1 : 1. 1867. 2 Bde. IV, 50Sa.
460 pp. 80. (so n. m. Expl.).
Zu S. 614, no. 171 (da la Ena): die 6 (selben?) Karten in
Ein Werk zusammengefasst : »La Terre Sainte en six cartes g^
graphiques et les traitez sur icelies suiuant les principales dioi-
sions. Paris. Pierre Mariette. 1651. Fol. 11 pp. et 6 cartes.«
(so n. einem Kat.).
Zu S. 654, no. 623 (vonRiafs), 2: 2., in typogr. Farben-
druck neu hergestellte u. erweit. Aufl. Fbg. i. B. 1887. VIII u.
32 pp. Text, X Kartenbilder. Kl. Fol. . . .
Zu S. 654, no. 631 (S. Clark) : Bible Atlas of maps and plans
to iUustrate the geography and topc^praphy of the O. and N. T.
with explan, notes and a complete index of the geogr. names in
the EngUsh Bible by G. örova. With woodcuts and 12 col. plates.
40. Lond. 1868.
Digitized byVrrÖOQlC
Nachträge.
1) Zu ZDPV. XIV, 151 ff.
Herr Sürsock, Dragoman des Kaiserlichen Consulats in Bei-
rut und Mitglied des Vereins, sandte mir als Anlage eines Briefes
vom 16/9. 1892 ein Blatt mit arabischen Bemerkungen über die
im Bau begriffene Chaussee Lattakia-Hamä , welche auf der
Karte »das Liwa el-Ladkijea ZDPV. XIV, Tafele, nach Ein-
tragung eines früher in Höms, jetzt in Haifa stationirten deutschen
Ingenieurs in türkischen Diensten auf einer, im Juni 1891 von
mir autographirten rohen Skizze im doppelten Massstab der Karte,
wiedergegeben ist.
Das Blatt wird der Freundlichkeit des Herrn Mektubdschi
(Generalsecretär) des Wilajets Beirut verdankt. Die Bemerkungen
lauten in Übersetzung :
»Strasse el-lädiktje-hamä: Länge 140 km, Breite 8 m; fertig-
gestellt ist ungefähr die Hälfte, ein Theil auf der el-lädiklje-Seitej
ein Theil auf der Äamä-Seite, ausgenommen die Brücken und die
Durchlässe. Namen der Orte, an denen die Strasse vorbeigeht,
und ihre Erhebung über das Meer :
el'lädiktje 25 m fachrö ^o) 750 m
snaubar (Brücke) ^) . . 12 m esch-schech "^otmün^^] . 190 m
ndtrklje^ 38 m el-hamtdije [Kaserne
ain eJn^arüs^) .... 72 m und Mittelpunkt des
sijanö^) 90 m Kada'8)*2) 186 m
JÜOata^) 200 m dimd^^) 163 m
^ain esch'Scharklje ^usaile^^) 162 m
(Kaserne) ß) .... 300 m medschdet^^), .... 221m
harf metwar '^) . ... 700 m schlhä^^) 261m
mfiezle^] 1000m Äawä Brücke des »aÄr
esch'Schara (Grenze el-^äsl^'^] 225 m
des Liwa' s)») ... 1200 m
Bemerkungen: 1) über den nähr es-snaubar s. XIV, 177, wo
unter den anderen Namen des Flusses der auf der Karte hervor-
gehobene, nähr dschabro, nachzutragen ist. — 2) el-mitrJ^fe XIV,
228, kh 78. — 3) W« el-drüs XIV, 228. M 87. — 4) sijänö XIV,
194. sl 76, der Lage nach wohl in die nähije el-kärdäha gehörig;
vgl. XIV, 200 zu sl 63 — 69. — 5) wohl el-kulafa\ nicht in meinen
Listen. — 6) ^ain esch-scharklje XIV, 223. sk 3; Karte C 4. —
Digitized byCrrOOQlC
236 Nachtrage.
7 1 harf metxcar XIV, 228. hh 64. — 8) eUmnezle XIV, 228. hh
80. — 9) — 16) nicht in meinen Listen, weil schon zu hamä ge-
hörig. — 9) gemeint ist wohl nur »der Kamm des Gebirges«;
dieser, und auch das ganze Gebirge, wird von der Bevölkerung
immer mit diesem Namen bezeichnet, der wohl mit schara Wald,
Gebirgswald, zusammenzustellen ist; doch kommt esch-schdra
auch als Dorfnamen vor, z. B. XIV, 237. its 12. — 10) fakro Karte
E 4 ; fachro ist wohl richtiger. — 12) der schmaißl Karte E b, das
bei Einrichtung des Kadas vor ca. 10 Jahren zum Mittelpunkte
desselben gemacht und, wie dieses, mit einer allgemein beliebten
Schmeichelei für den Landesherm Abdelhamid, el-hamidlje ge-
nannt wurde. — 17) Blanckenhorn, Grundz. der Geol. S. 96:
»Hamä, Boden der Stadt 292 — 297 «r, fast übereinstimmend mit
Rey. Die erhebliche DiflFerenz, 67 — 72 m, wird nicht blos durch
eine Verschiedenheit des Beobachtungsortes erklärt werden kön-
nen ; denn ist hier auch das Flussthal sehr eng, so liegt doch der
grössere Theil der Stadt auf dem Boden des Thaies, bei den
Brücken ; über die höher gelegenen Stadttheile (der höchste 45 m
über dem Fluss), s. Baedeker ^ 399.
Berlin, December 1892. Martin Hartmann.
2) Zu ZDPV. XVI, S. 135, No. 225.
Die englische Ausgabe des Theoderich enthält vor dem Text
S. III — IX eine »Preface to Theoderich based upon that of Tobler s.t
Damit muss gemeint sein: »TheodericiJibellus de Locis sanctis
editus etc.; nach Hss. mit Bemerkungen herausgeg. von Trrus
Tobler. St. Gallen, Huber, 1865«. In seiner Bibliotheca geogr.
Palaest. S. 18 schreibt Tobler diese Schrift einem Theodericus
monachusHirsaugensisum 1172 zu. Neumann in Theol. Quar-
talschrift 1 868, S. 320 citirt dazu Trithemius, De viris illustr. ordin.
S. B. II, c. 86: »Theodericus, monachus Hersfeldensis
scripsit ad Kichardum Abbatem Fuldensem de vita et laudibus S.
Benedicti librum unum, de translatione ejusdem in Floriacum
librum unum, de locis terrae sanctae librum unum. damit
anno Domini millesimo tricesimo.« Hienach ist die in
der englischen Ausgabe wiederholte Zeitangabe Tgbler's mit
Röhricht, Bibl.geograph. Palaest. S. 19 in ca. 1030 au corrigiren.
Tübingen, 12. Mai 1893. J. Benzinoer.
Druck von Breitkopf t H&rtel in Leipzig.
Digitized byCrrOOQlC
Die Bangeschichte der Stadt Jerusalem
in knrzen Umrissen Yon den ältesten Zeiten bis anf
die Gegenwart dargestellt
von Baurath ۥ Schick in Jerusalem.
I. Vordavidische Zeit.
Für 9 Jerusalem (( sind uns als älteste Namen des Ortes über-
liefert die Namen 9 Jebusa und »Salem«. Salem wird Gen. 14, 18
als der Ort des Königs Melchisedek erwähnt. Wir dürfen uns
aber unter Salem keine Stadt in unserem Sinne vorstellen, denn
Melchisedek und seine Zeitgenossen wohnten in Zelten. Es war
vielmehr nur eine Kultusstätte des Melchisedek, die »Frie-
densort« genannt wurde. Dieser Opferplatz muss irgendwo da
gelegen haben, wo später die Stadt Jerusalem sich erhob, oder
doch ganz in der Nähe, z. B. auf dem späteren Tempelplatz oder
auf dem Ölberg. Worin solche alten Opferstätten bestanden, zeigt
die Geschichte Abrahams. Von ihm wird mehrfach erwähnt, dass
er einen Altar baute (Gen. 12, 7 f. zu Sichem; 13,4 in Bethel;
13, 18 in Hebron u. a.). Ein solcher Altar war nichts weiter als
ein einfacher Steinhaufen. Gen. 21, 33 wird die Pflanzung einer
Tamariske von Abraham erzählt. Es reicht also der Ursprung der
heiligen Bäume, die sich noch heute über einem Grabe etc. als
»heiliger Haina erheben, bis in ein hohes Alterthum zurück.
Ähnlich haben wir uns die Opferstätte »Salem« zu denken. Auch
in der Erzählung von der Opferung Isaaks (Gen. 22, 4) erscheint
der Berg Moria, worunter sich der Erzähler jedenfalls den Tem-
pelberg denkt, als unbewohnt und mit Gebüsch bewachsen.
Immerhin mögen in der Nähe einer solchen Opferstätte schon
frühe auch kleinere Gehöfte gewesen sein, die von Zeit zu Zeit
Ztsch. d. Pal.-Ver. XVI. - ' . ' ^ 17
V 2 !_ y Jigitizedby Google
238 Schick,
bewohnt wurden und zum Eintreiben der Viehheerden dienten.
Diese Gehöfte bestanden in der Regel aus einer natürlichen
Höhle oder wenigstens einem überhängenden Felsen ; davor war
auf ebenem oder nur massig abschüssigem Boden ein etwas
grösserer Hof mit einer Mauer von lose aufgeschichteten Steinen
eingefriedigt. Auf diese Umfriedigungsmauer von massiger, kaum
mannsgrosser Höhe waren Domhecken gelegt, ebenso während
der Nacht in den einzigen thürlosen Eingang, um unberufenes
Eindringen von Menschen und Thieren abzuhalten. In diese
Höfe wurden die Herden während der Nacht gebracht. Bei kal-
tem Wetter oder Regen fanden die Thiere Schutz in der Höhle
selbst, wo sich in der Regel die Hirten aufhielten. Zum Schutz
und zur grösseren Bequemlichkeit der Hirten wurde dann öfters
neben oder auch über der Höhle ein Thurm gebaut aus losen,
etwas grösseren, mehr ausgesuchten Steinen mit geraden Flächen.
Ein solcher Thurm war ein massives, meist rundes Bauwerk ohne
einen Raum im Innern, ausser etwa soviel, als es für eine auf den
Thurm hinaufführende Treppe bedurfte; meistens jedoch war
der Thurm ganz massiv und hatte nur an der Aussenseite einige
ziemlich weit von einander abstehende^ herausragende Steine, auf
welche man beim Hinaufsteigen den Fuss setzen konnte. Es ge-
hörte dazu eine gewisse Geschicklichkeit und auch Muth. Bei
Nacht war das Besteigen nur für den, der ganz genau mit diesen
Fussstapfen bekannt war, möglich. Oben auf diesem Thurm war
die »Hütte« errichtet, wo die Hirten schliefen. Auch bei Tag
mochten sie sich da aufhalten, da sie in der Regel hier das Land
ringsum überblicken konnten (siehe Figur 1 und 2).
Solcher Gehöfte mit einem Thurm gab es in Palästina in
Menge, namentlich in der Nähe einer Quelle; hier lagen wohl
auch mehrere Gehöfte bei einander. Viele derselben wurden nur
zeitweise benutzt, wenn gerade die Herden wegen der Weide in
die Höfe kamen. Gen. 35, 21 wird ein Thurm »Eder« (migdaVeder)
erwähnt, in dessen Nähe Jakob seine Zelte aufgeschlagen habe,
offenbar in der Nähe Jerusalems gelegen. In Micha 4, 8 wird
dieser »Herdenthurm« geradezu nach Jerusalem verlegt. Vom
König Usia berichtet die Chronik (2 Chr. 26, 10) : »er Hess in der
Steppe Thürme [migdaltm) bauen und viele Cisternen graben;
denn er hatte grosse Herden«. Wie gesagt, befand sich bei sol-
chen Gehöften vielfach eine Opferstätte. Noch heute ist bei
Digitized byCrrOOQlC
Die Baugeschichte der Stadt Jerusalem etc.
239
Ein Gehöft mit HeerdeiiÜiuritL.
Gezeichnpt von Ba\ir:iU\ C.Schick in. Jerusalem.
lintoSX7iph~Azut.'r1f;igpe: iDtbekXupu^
Digitized byCrrOOQlC
240 Schick,
einem makäm in der Regel beides beisammen, das Weli eines
Heiligen und umfriedigte Höfe mit Höhlen. Viele von diesen
Gehöften und Herdenthiirmen sind dann später im Laufe der
Zeiten zu Ortschaften angewachsen. Dabei sind die Thürme
selbst schliesslich verschwunden ; andere aber, besonders in mehr
abgelegenen Gegenden, sind bis heute erhalten. Auf meinen
Wanderungen in der Wüste Juda habe ich deren viele angetroffen,
darunter manche gewiss aus der ältesten Zeit stammende. Diese
Gehöfte sind immer an günstigen, meist gegen Sturm geschätzten
Orten und in der Nähe von Quellen angelegt. Das Kidronthal,
das damals noch wasserreicher war als heute, und die dasselbe
einsäumenden Felsen gaben gewiss Gelegenheit genug, an diesem
wasserreichen und geschützten Ort solche Gehöfte anzubringen;
damit war der Anfang der später so berühmt gewordenen Stadt
»Jerusalemtf gemacht. Es sei bemerkt, dass damals im oberen
Lauf des Kidronthales, da wo jetzt der Weg nach ^anätä geht,
eine oder mehrere kleine Quellen sich befanden, welche ein Bäch-
lein bildeten, das lange Zeit, wenn auch nicht das ganze Jahr,
floss. Weiter unten wurde es durch die heutige Marienquelle,
dem sogenannten Gihon (»Sprudler«), verstärkt. An den Ufern
wuchsen Schilf und anderes Dickicht, das ihm den Namen
« Kidron « = der dunkle, verschaffte; scheint ja ohnehin in diese
Thalschlucht hinein die Sonne nur wenige Stunden des Tages!
Noch weiter unten brach zur nassen Jahreszeit ein anderer Spru-
del hervor, ^Ain Rogel, der heutige Bir Eijüb. Es fehlte folglich
in dieser Gegend nicht an Wasser und für Ansiedelungen waren
die Anhöhen ganz passend, in den Thalgründen mochten Gärten
angelegt werden.
Den ferneren Verlauf hat man sich wohl folgendermassen zu
denken: die oberhalb des Sprudels ä Gihon a gelegenen Gehöfte
wuchsen zu einer kleinen Ortschaft heran, deren Höhlen und
Hütten das ganze Jahr bewohnt wurden. Diese Gruppe von
Felshöhlen mit Mauerwerk und Hütten aus Stein und Erde wurde
dann bald mit einer höheren Steinmauer umgeben und wurde so zn
einer eigentlichen »Stadt«, wenn auch vorerst einer sehr kleinen.
Ebenso lagen gegenüber am östlichen Hang des westlichen Ber-
ges auch einige der bekannten Gehöfte, die mit der Zeit be-
ständige Wohnungen wurden; so entstand auch hier eine zweite
kleine Ortschaft vorerst ohne Mauer, da die einzelnen gesonderten
Digitized byCrrOOQlC
Die Baugeschichte der Stadt Jersualem etc. 241
Terrassen, die über einander lagen, schon genug Schutz gewähr-
ten. Zur Zeit der Invasion der Israeliten gab es also auf diesen
Hügeln zwei regelrechte Ortschaften, die durch das später so
genannte Tyropöonthal von einander getrennt waren; daher die
Dualform Jeruschalajim (= beide Jerusalem).
Überhaupt hatte bei den Kanaanitem die Civilisation schon
grosse Fortschritte gemacht : die nomadisirende Lebensweise war
bis auf einige Beste verschwunden, die Kanaaniter waren sess-
hafte Bürger. Dementsprechend waren auch die Wohnungen
andere geworden: auf den ursprünglichen Höhlen Wohnungen
wurden ordentliche Häuser gebaut, allerdings vorerst nur ein-
stöckig; ein Zimmer machte das ganze Haus aus. Die Höhle
darunter diente nun als Erdgeschoss und Keller zur Aufbewah-
rung von Sachen und Vorräthen aller Art. Diese Häuser waren
wohl wenig von den heutigen Fellachenhäusem verschieden. Bei
Jerusalem jedoch wurden die Mauern der Häuser vielfach (ganz
oder zu einem guten Theil) von natürlichen Felsen gebildet.
Dazwischen liefen schmale krumme Gassen, eigentUch blosse
Wasserrinnen oder Gräben, die das Regenwasser ableiteten. Wo
der Felscto nicht reichte und mit Steinen nachzuhelfen war, wur-
den die Bausteine sorgfältig ausgesucht, aber nur wenig zugerich-
tet aneinander gepasst ; sie wurden in der Kegel ganz einfach auf
einander gesetzt. Die Mauern waren somit weder dick noch hoch,
gerade so hoch, dass ein grosser Mann im Zimmer aufrecht gehen
konnte, ohne den Kopf anzustossen, nicht höher. Der Raum
hatte ausser der Thüre keine andere Öffnung. Alle diese An-
gaben gründe ich auf Reste, die man bei Nachgrabungen findet.
Aus was die Decke bestand, ist schwerer zu sagen, da ausgenom-
men bei Höhlen keine derselben mehr erhalten ist. Gewölbe
waren es nicht, dazu waren die Mauern zu schwach und zu dünn.
Auf jeden Fall waren die kleineren Zimmer mit grossen Stein-
platten bedeckt, die grösseren mit Baumstämmen und deren Ästen
und Reisig, über welches dann eine dicke Erdschicht aufgetragen
war, die nach den Seiten abschüssig geformt, festgeschlagen
und mit einer Mischung von Asche, Kalk und gehacktem Stroh
überstrichen und wasserdicht gemacht wurde. Uebrigens waren
alle Zimmer nach unsem Begriffen sehr klein, im Durchschnitt
etwa 3^4 Meter nach jeder Richtung, also 10 Quadratmeter
Bodenfläche ! Die Thürschwelle wurde vom Felsen oder durch
Digitized byCrrOOQlC
242 Schick,
einen grossen Stein gebildet und lag höher als der Zimmerboden,
so dass das Regenwasser, das allenfalls aussen daran vorbei floss,
nicht in den Wohnraum hereinrinnen konnte. Gegen das Ein-
dringen von Wasser durch die Mauern waren die Steinfugen ent-
weder mit Dung oder etwas ähnlichem, bei besseren Häusern mit
einem Mörtel aus Kalk und Asche ausgestrichen und dann über-
tüncht. Dasselbe geschah im Innern, doch wurde hier mehr
Fleiss verwendet und auf Zierlichkeit gesehen. In einzelnen
Fällen waren sogar Malereien angebracht. Der Hoden bestand
entweder aus Fels, blosser Erde, oder es wurden kleine Steine
ausgebreitet und darüber ein Estrich aus Kalk mit Strohtheilchen
gemischt ausgeschlagen; er war nie ganz horizontal sondern immer
ein wenig abschüssig. Die Häuser standen nahe bei einander und
ohne jeden Plan angereiht, grössere und kleinere neben einander,
wie es das Terrain gerade mit sich brachte, gerade so wie die
älteren Fellachenhäuser heute noch. Auf den Dächern wurden
bei trockener Jahreszeit Sachen getrocknet. Zur Sommerszeit
wurden darauf kleine Hütten errichtet, in welchen die Bewohner
schliefen. Diesem Beispiel folgten später auch die Juden und
wohnten oben während des Laubhütten-Festes; diese Sitte dauert
theilweise bis heute fort. Es ist klar, dass man von einem Dach
leicht auf das andere und so auf den Dächern über die ganze
Ortschaft hingehen konnte.
Ortschaften, die nicht mit einer Mauer umschlossen waren,
boten in Zeiten der Gefahr für das Ganze wenig Sicherheit. Für
den Einzelnen war die verschliessbare Thüre seines Hauses oder
Zimmers die einzige Abwehr gegen die Nachbarn und die Frem-
den. Für die Gesammtheit lag übrigens schon darin eine gewisse
Sicherheit, dass eine grössere Anzahl Männer so nahe bei ein-
ander wohnte, die bei dem geringsten Alarm sogleich in Bereit-
schaft stehen konnten. Dieses nahe Zusammenwohnen war aber
in Zeiten herrschender Epidemien ein Übelstand; solche Krank-
heiten mussten ausserordentlich verheerend wirken, wofür wir
im Alten Testament wiederholt Belege finden. Ein Mittel dagegen
war zur Sommerszeit das Verlassen des Dorfes oder der Stadt und
das Wohnen in den Baum- und Weingärten, in frischer Luft,
abgesondert von andern, wie das die Fellachen heute noch thun.
Winters ging dies aber nicht an, da mussten die benachbarten
Höhlen aufgesucht werden.
Digitized byCrrOOQlC
Die Baugeschichte der Stadt Jerusalem etc. 243
Die Thüren der Häuser waren von Holz, sie drehten sich
in Zapfen, die auf der Seite angebracht waren und unten am
Boden in einer Vertiefung der Unterschwelle, oben in einem
Loch, das in einem herausragenden Stein eingehauen war, liefen.
Zum Verschliessen war die Thür mit einem hölzernen Riegel ver-
sehen, der in eine Höhlung in der Mauer eingriff. Wollte man
von aussen schliessen, so geschah es vermittelst einer am Jßiegel
befestigten Schnur, die durch eine kleine Öffnung in der Thür
nach aussen geführt war, oder aber vermittelst eines hölzernen
Schlüssels, der jedenfalls zum Öffnen immer nöthig war. Ein
solcher Riegel wird dadurch festgehalten, dass, sobald er in
das Loch des Thürpfostens vorgeschoben ist, eine Anzahl von
Stiften (4 — 5 in bestimmter Weise gruppirt) in die entsprechenden
Löcher des Riegels herabfallen. Der Schlüssel, ein Holzstück,
hat an seinem einen Ende eben so viele Nägel in der gleichen
Weise geordnet, so dass sie in die Löcher des Riegels passen.
Man führt den Schlüssel in den Riegel ein, hebt damit von unten
die in die Löcher heruntergefallenen Stifte des Schlosses in die
Höhe und kann dann den Riegel zxirückschieben. Diese Schlösser
und Riegel und die dazu gehörigen Schlüssel haben eine recht
ansehnliche Grösse, namentlich an grösseren Grebäuden, Mauer-
thoren u. dgl. So kann Jes. 22, 22 davon die Rede sein, dass die
Schlüssel des Hauses David dem Eljakim »auf die Schultern ge-
legt«, d. h. übergeben werden.
Ausser bei der hölzernen Thür und der oben beschriebenen
Bedeckung der Zimmer kamen noch allerlei brennbare Materia-
lien in Anwendung. Die Hütten auf dem Dach z. B. waren von
Holz, Stroh, Reisig u. dgl. gemacht. Es ist klar, dass ein solcher
Ort leicht mit Feuer zerstört werden konnte, was auch, wie wir
aus der Geschichte wissen, vielfach bei feindlichen Überfallen
geschehen ist.
Wie gross die westliche Stadt war, kann nicht mit Sicherheit
bestimmt werden. Sicherlich hing der Ort an dem östlichen Ab-
hang des Berges in einer Anzahl von Terrassen, eine immer
höher als die andere gelegen und um Haus- und Gassenbreite
zurückgerückt. Diese Terrassen finden sich unter dem heutigen
Schutt noch vor. Der Ort reichte auf jeden Fall bis zur heutigen
Wasserleitung herauf, wahrscheinlich noch etwas mehr; im ober-
sten Theil stand wohl ein Wachtthurm oder Kastell, die Wohnung
Digitized byCrrOOQlC
244 Schick,
des «Schechsff, der damals König genannt wurde. Nach Süden
ging der Ort bis an den Rand des Abhangs, nach Norden wohl
nicht weiter als bis zur heutigen Stadtmauer, so dass die Stadt
in ungefähr 20 Minuten, höchstens in einer halben Stunde um-
gangen werden konnte, — für die damalige Zeit schon eine
grosse Stadt. Die östliche Stadt war viel kleiner, im Durchschnitt
etwa 300 m lang und 100 m breit oder 30 000 qm, das ist kaum
Y4 des späteren Tempelplatzes oder des heutigen Haram esch-
Scherif. Aber diese Stadt war sehr fest. Sie hatte auf drei Seiten
10 — 15 m hohe, beinahe senkrechte Felsabstürze; auf der vierten,
der nördlichen Seite ein Bollwerk, millo genannt, mit einem Gra-
ben davor. Das Thor war an der Ostseite oberhalb des sogenann-
ten Marienbrunnens. Ausserdem hatte die Mauer eine kleine
Pforte im Süden, wo eine halsbrecherische Felsen treppe in das
Thal hinausführte. Hier im Süden war der Hügelrücken nicht
überall bebaut, sondern bildete eine freie verhältnissmässig ebene
Terrasse.
Auf diese Weise war die auf einem niedrigen Hügel liegende
kleine Stadt beinahe unzugänglich, jedenfalls viel stärker als die
westliche, umfangreichere Stadt. Sie galt als uneinnehmbar,
wenigstens konnten die Israeliten sie nicht erobern. Dass die
damaligen Städte, wie schon gesagt, alle nach unsern Begriffen
recht klein waren, sehen wir aus verschiedenen Stellen. Jericho
galt damals als eine der grössten und festesten Städte des Landes,
und doch konnten die Israeliten gemächlich in Prozession sieben
Mal an einem Tage sie rings umgehen und noch vor Abend sie
einnehmen und zerstören.
Diese Städte hatten in der Kegel, wie Jebus, gewöhnlich
nur ein Thor; vgl. 1. Mose 34, 20. 24. Die Kingmauem waren
meist ohne Mörtel aus rohen, aber grösseren Feldsteinen sehr
sorgfältig und in beträchtlicher Dicke aufgebaut, so dass dieselben
nicht leicht zu durchbrechen waren; auch waren sie so hoch, dass
man sie nicht leicht übersteigen konnte. Der Anblick solcher
Steinmauern war für die Israeliten, die aus der Wüste kamen,
eine grosse Neuigkeit, die sie mit Staunen und Schrecken erfüllte.
Vgl. Deutr. 9, 1 »Städte gross und himmelhoch ummauert«. Im
Gegensatz zu beweglichen Wohnungen, wie Hütten und Zelten,
bezeichnet der hebräische Name V (von Luther mit Stadt über-
setzt) ursprünglich ein festgemauertes Haus, dann jede mit hoben
Digitized byCrrOOQlC
Die Baugeschichte der Stadt Jerusalem etc. 245
Mauern umgebene Ortschaft; die offenen Niederlassungen und
Gehöfte hiessen chäser, und wurden oft als » Töchter a der Städte
bezeichnet. Letzterer Ausdruck hat sich bis heute im Orient im
Gebrauch erhalten.
Es kann immerhin auffällig erscheinen^ dass die Jebusiter
sich so lange im ungestörten und unabhängigen Besitz der Stadt
erhielten. Erst der thatkräftige König David machte energische
und erfolgreiche Anstrengungen, die Stadt zu gewinnen. Er ver-
langte von den Jebusitem Unterwerfimg, zog mit seinen Keisigen
vor die Festung und belagerte sie. Auf höhnische, beleidigende
Weise verweigerten die Jebusiter die Übergabe im Vertrauen auf
die Stärke ihrer Festung, zu deren Vertheidigung nicht einmal
starke tapfere Männer nöthig wären, sondern »Blinde und Lahme«
genügten (2 Sam. 5, 6). Nun waren zwischen den Höhlen, Felsen
und Steinhäusern als Gassen breite Kanäle oder Binnen aus-
gebrochen und wo Felsen fehlten durch Mauerwerke vervoll-
ständigt, um alles Regen- und Schmutzwasser nach den Bändern
des Felsens abzuleiten. Diese Kanäle bildeten die Gassen, sie
waren als solche natürlich schmal und krumm; doch war die
Hauptgasse, welche von Norden, vom Millo, herabkam, und bis
nach dem südlichen Ende führte, verhältnissmässig geräumiger
und auch wohl gerader als die von ihr nach links und rechts ab-
zweigenden kurzen Seitengassen. Die Ausgussöffnungen dieser
Kanäle am Bande des Felsens lagen naturgemäss niedriger als
die Gassen und Häuser im Innern. Am Fusse der Bingmauern
befindlich bildeten sie offene Zugangspunkte zum Innern der
Stadt. Es sind dies die in 2 Sam. 5, 8 erwähnten »Wasserrinnen a
[sinnör] ^). Auch in Ps. 42, 8, wo das Wort noch einmal vorkommt,
passt die Bedeutung »Wasserausguss aus steiler Höhet, »Wasser-
absturz «r, wie solche bei starkem Begenwetter entstanden. Die
Wasserrinnen, welche es zu besteigen galt, sind somit die Aus-
gussöffhungen der genannten Gassenkanäle und der Cloaken der
Ortschaft. Es ist darum kein Wunder, dass David einen so hohen
Preis demjenigen versprach, der am Felsen hinaufklettern und
durch eine solche meist schmutzige Öffnung ins Innere der Stadt
1) Die Bedeutung des Wortes wejigga bassinnör, überhaupt der Zu-
sammenhang der ganzen Wortgruppe von 2 Sam. 5, 8 ist vollständig dunkel.
Offenbar ist der Text ganz verdorben, weil schon früh von den Abschreibern
nicht mehr verstanden. [Benzinger.]
Digitized byCrrOOQlC
246 Schick, Die Baugeschichte der Stadt Jerusalem etc.
dringen werde, um dann das Thor der Stadt von innen zu öfinen
oder sonst es möglich zu machen, dass die Soldaten in Masse ins
Innere eindringen könnten. Es war dies ein Unternehmen, das
eine doppelte Heldenthat verlangte : einmal galt es bei Nacht an
irgend einer Stelle des Felsens hinaufzuklettern, was schon bei
Tag und in Friedenszeiten eine gefährliche Sache war und so-
dann zweitens musste der glücklich durch eine solche Öffnung
ins Innere Gekrochene dort Geistesgegenwart und Geschick ge-
nug haben, die Wache zu überlisten und das Thor zu öffnen.
Joab wagte den Versuch und errang den Preis, er erledigte seine
Aufgabe so gut, dass David ohne jedes ßlutvergiessen die Burg
in seinen Besitz bekam. Der Fürst wurde mediatisirt, seine Privat-
besitzungen wurden ihm gelassen. Dem Volk wurde freier Abzug
gewährt; wer wollte, mochte aber auch dableiben, er durfte seinen
Besitz behalten, nur musste er die Oberhoheit Davids anerkennen.
David selbst eignete sich die Burg- und Festungswerke an und
legte eine Besatzung darein. Von nun an hiess der Ort nicht
mehr Jebus, sondern »Davids Stadt«.
Fassen wir das Bisherige kurz zusammen : die erste Periode
der Stadtgeschichte zeigt uns Höhlen, Gehöfte, Herdenthürme
mit nomadisirenden Bewohnern, auch einen Opferplatz.
In der zweiten Periode finden wir sesshafte Bewohner, es
bilden sich zwei getrennte Ortschaften auf dem Ost- und West-
hügel.
Eine dritte Stufe der Entwicklung wird bezeichnet durch
die starke Befestigung mit Mauern, namentlich bei der Stadt auf
dem Osthügel, sowie überhaupt durch eine Vergrösserung der
beiden Ortschaften.
Digitized byCrrOOQlC
Beobachtungen Aber den iussatz im heiligen Lande.
Von Dr. med. A. Einsler in Jerusalem.
Was ist der Aussatz? Ist er eine ansteckende (parasitäre),
also von einem Individuum auf das andere durch Berührung oder
Impfung übertragbare Krankheit, oder ist er eine erbliche (here-
ditäre) Erkrankung? Diese Frage bildet gegenwärtig noch ein
Streitobjekt zwischen den Fachgelehrten und Erforschem des
Aussatzes ; sowohl die eine als auch die andere Ansicht hat ihre
Vertreter. Auch die bei Verbrechern vorgenommene gelungene
Impfung ist nicht einwandsfrei, indem von gegnerischer Seite
darauf aufmerksam gemacht wurde , dass in diesen Fällen der
Beweis erbracht werden müsste, dass das Individuum nicht aus
einer Familie stammt, in welcher Leprafälle vorgekommen sind.
Meine im Verlauf der Jahre gemachten Beobachtungen lassen
mich mehr zu der Ansicht hinneigen, dass es sich wahrschein-
licher um eine erbliche als um eine direkt von einem Individuum
auf das andere übertragbare Erkrankung handelt. Ich stütze
meine Ansicht hauptsächlich darauf, dass seit der Begründung
des hiesigen Aussätzigen-Asyls im Jahre 1867 kein einziger Fall
einer Ansteckung vorgekommen ist, trotzdem die Berührung der
Ärzte und des Wartepersonals mit den Kranken eine derartige
ist, dass man wohl annehmen könnte, dass auch hier einmal bei
der grössten Vorsicht eine direkte Übertragung hätte stattfinden
können, wie man ja das nicht selten auf Stationen von syphilitisch
Erkrankten trotz der peinlichsten Vorsicht und Reinlichkeit er-
lebt hat. Der Arzt ist oft in der Lage, Abscesse zu operiren,
Knoten auszuschneiden, Zähne zu extrahiren, ja Amputationen
von Gliedern vorzunehmen ; die Pflegerinnen haben tagaus, tag-
ein die eiternden Wunden zu verbinden und die Wäsche der
Kranken zu reinigen. Obgleich nun Arzte und Pflegerinnen
Digitized byCrrOOQlC
248 Einsler,
Jahre hindurch an der Anstalt gewirkt haben, ist bis jetzt noch
kein Fall von Übertragung dieser Krankheit vorgekommen.
Der Aussatz, wie er hier zu Lande zur Beobachtung kommt,
unterscheidet sich, soweit mir bekannt, in keiner Weise von dem
Aussatz, wie er in Norwegen, Schweden, Kussland und den übri-
gen Ländern vorkommt. Die Formen, in welchen der Aussatz
hier auftritt, kann man in drei Kategorien eintheilen, nämlich:
I. die reine Knötchen- und Knotenform,
II. die reine nervöse Form und
III. die Mischformen, in welchen die eine oder die andere
der reinen Formen vorherrscht.
Von der Knötchen- oder Knotenform werden die
äussere Haut und die Schleimhäute befallen, vorzugsweise das
Gesicht, die Hände und Vorderarme, Unterschenkel und Fasse.
Im Anfangsstadium wird die Haut glänzend, trocken, später treten
dann Anfangs kleine Knötchen entweder in sehr grosser Zahl auf,
die sich nur wenig vergrössern und Jahre hindurch konstant blei-
ben — die Knötchenform — oder es treten wenige Knötchen auf,
die Erbsen- und Haselnussgrösse erreichen — die Knotenform.
Bei derartigen Kranken tritt häufig eine starke, röthliche Ent-
zündung der Haut auf, welche dem Bothlauf oder der Lymph-
gefässentzündung ähnlich scheint. Dieselbe ist immer von hoch-
gradigem Fieber begleitet. Der ganze Prozess läuft aber in der
Kegel binnen wenigen Tagen ab, und es lässt sich nachher leicht
eine bedeutende Vermehrung der Knötchen oder Knoten nach-
weisen. Die Farbe der Haut über den Knoten unterscheidet sich
nicht von der umgebenden Haut. So wie diese Knötchen oder
Knoten auf der äusseren Haut auftreten, so kommen sie auch
auf den Schleimhäuten des Mundes, der Nase und der Augen
zum Vorschein. Diese Knoten oder Knötchen können durch eine,
manchmal nachweisbare Ursache (Schlag, Stoss etc.), ein ander-
mal aber auch ohne nachweisbare Ursache unter Fiebererschei-
nungen zur Entzündung und zum Zerfall kommen, wobei dann
mehr oder weniger ausgebreitete Geschwüre auftreten. Dieselben
kommen entweder bald wieder zur Heilung, oder aber sie bilden
durch Zerfall in der Nähe liegender Knoten eine immer grösser
werdende Geschwürfläche, welche keine Neigung zur Heilung
zeigt und so durch den Säfteverlust den Organismus immer mehr
schwächt und schliesslich den Tod herbeiführt.
Digitized byCrrOOQlC
Beobachtungen über den Aussata im heiligen Lande. 249
Nicht selten findet man auch diese beiden Formen an einem
Individuum vor, so zwar, dass man grosse ausgebildete Knoten
sieht und man sich durch leises Hinstreichen über die ergriffenen
Hautparthien überzeugen kann, dass in der Tiefe noch kleinere
Knoten vorhanden sind, welche durch das Gesicht nicht wahr-
genommen werden können.
Zu dieser Form möchte ich auch jene rechnen, bei der man
von ausgebildeten Knoten eigentlich nicht sprechen kann, son-
dern die Haut ist in grösseren oder kleineren Umfangen verdickt,
so dass sie in entsprechenden Platten ergriffen erscheint.
Durch diese krankhafte Veränderung gehen die Schweiss-
drüsen an den kranken Stellen zu Grunde, daher die stete Trocken-
heit der Haut. An den behaarten Stellen, wie am Bart und an
den Augenbrauen findet dasselbe statt ; die Haarzwiebel degene-
rirt, das Haar wird trocken und brüchig, und schliesslich bleibt
auch da nur eine trocken glänzende Hautstelle übrig. Ich habe
gesehen, dass an den Augenbrauen und am Bart, da wo die Haut
krankhaft verändert war, die Haare vollständig fehltcD, dazwischen
aber, an gesunden Hautstellen, erhalten waren, bis sie schliesslich
durch die sehr langsam vorschreitende Krankheit in derselben
Weise zerstört wurden. Niemals konnte ich bemerken, dass die
Haare an den kranken Stellen weiss geworden wären. Die auf
den Schleimhäuten befindlichen Knoten sind gewöhnlich etwas
blasser als die umgebende Haut; dieselben bleiben oft viele Jahre
unverändert. Aus welcher Ursache schliesslich der Zerfall der
Knoten in Mund und Nase beginnt, ist nicht mit Sicherheit fest-
zustellen, wahrscheinlich genügt da schon ein geringerer Reiz
als auf der Hautoberfläche. Auch auf den Schleimhäuten ent-
stehen Geschwürflächen, welche durch das Hereinziehen der be-
nachbarten Knoten immer grösser werden und so manchmal sehr
umfangreiche Zerstörungen verursachen. In schweren Fällen
wird auf diese Weise die Nasenspitze, der Nasenknorpel bis zu
den Nasenbeinen, die Nasenschleimhaut und der weiche Gaumen
zerstört, so dass eine weite Communikationsöffnung zwischen
Nase und Nasenraum entsteht. Diese Knoten resp. Geschwüre
ergreifen auch die hintere Rachenschleimhaut, den Kehlkopf;
daher die gewöhnlich heisere Stimme der Erkrankten. Auch in
der Zunge treten die Knoten in mehr oder minder grosser An-
zahl auf, und bei manchen Kranken wird das Zahnfleisch locker
Digitized byCrrOOQlC
250 Einsler,
und die Zähne lose, so dass sie leicht mit der Hand entfernt wer-
den können; bei andern wieder sitzen sie so fest wie bei voll-
ständig gesunden Menschen.
An den Augen treten die Knoten sowohl an der äiisseren
Lidfläche als auch an den Lidrändem auf, so dass oft der Lid-
schlag gehemmt wird und die Lidspalte je nach dem Sitz der
Knoten verzogen ist. Auf der Schleimhaut der Lider treten die
Knoten verhältnissmässig selten und einzeln auf, häufiger siebt
man die Knoten auf der Schleimhaut des Auges, und einmal sah
ich bei einem Kranken einen Lepraknoten in der vorderen Augen-
kammer. Meistens wird die Schleimhaut des Auges trocken, weiss
glänzend ; es entstehen dann allmählich fortschreitende Trübungen
der Hornhaut, welche langsam, aber sicher zur totalen Erblin-
dung führen. In einzelnen Fällen sah ich auch kleine Greschwür-
chen am Homhautrande, wobei sich ein sogenanntes Flügelf eil
entwickelte ohne besondere charakteristische Kennzeichen.
Ebenso wie die äussere Haut und die Schleimhäute werden
in vielen Fällen auch die Lymphdrüsen ei^riffen ; am häufigsten
die am Halse befindlichen. Dieselben schwellen an und bilden
eine Geschwulst, welche oft die Bewegung des Unterkiefers er-
schwert. Manchmal bleiben sie jahrelang in demselben Zustande;
oft aber entzünden sich auch einzelne oder ganze Packete der
Knoten und gehen dann in Eiterung über. —
Über den Beginn und die Anfangsstadien der nervösen
Form kann ich aus eigener Beobachtung nichts mittheilen, da
die Kranken immer erst in vorgeschrittenerem Stadium das Asyl
aufsuchen. Angeblich sollen hier nicht selten Hautflecken auf-
treten, welche mit Fieberbewegungen verbunden sind ; dieselben
sind aber nicht bleibend. Ebenso sollen heftige Schmerzen in
den Gliedern auftreten, welche mit rheumatischen Schmerzen
grosse Ähnlichkeit haben ; auch soll man im ersten Stadium sehr
häufig eine Überempfindlichkeit der Haut wahrnehmen können.
In den vorgerückteren Stadien, in denen die Ejranken in unsere
Anstalt eintreten, findet man in den rein nervösen Fällen keinerlei
Veränderungen an der Hautoberfläche, ausser hie und da mehr
oder weniger starken Pigmentirungen der Haut, in denen ge-
wöhnlich das Gefühl bedeutend herabgesetzt ist. Bei noch wei-
terem Vorschreiten der Krankheit wird das Gefühl der äusseren
Haut, besonders im Gesicht und an den Gliedmassen immer
Digitized byCrrOOQlC
Beobachtungen über den Aussatz im heiligen Lande. 251
mehr und mehr, zuweilen bis zur Unempfindlichkeit , herab-
gesetzt. Auffallend sind die hin und wieder zur Beobachtung
kommenden Schmerzen in der Tiefe bei vollkommener ün-
empfindUchkeit der Haut. Bei dieser Form beobachtet man
nicht selten eine gewisse Atrophie der Muskeln, so dass die-
selben zwar in ihrem äusseren Umfange geringer werden, aber
keinen eigentlichen Schwund der Muskeln darstellen. Anders
ist es an den Händen und Füssen. Da sieht man in der Regel
einen fast vollkommenen Schwund der Muskulatur, welcher sich
sowohl auf die Muskeln der Innenfläche der Hand wie der Zwi-
schenknochenmuskeln erstreckt. Die Beweglichkeit der Finger
und Zehen wird eine geringere, und wegen der vorherrschenden
Kraft der Beugemuskeln bleiben allmählich die Finger und Zehen
in beständig gebeugter Stellung, welche bei der Hand treffend
als Klauenstellung bezeichnet wird.
Im weiteren Verlauf kommen dann noch folgende Verände-
rungen vor : Entweder bildet sich in der Umgebung des Gelenkes
ein rinnenförmiges Geschwür, welches meistens von der Aussen-
seite ausgeht, immer mehr in die Tiefe greift und das Gelenk
allmählich zerstört, so dass einzelne Glieder abfallen, worauf das
Geschwür zur Heilung kommt und vernarbt. Diese Art des Ab-
stossens findet hauptsächlich an den Fingern und Zehen statt.
Oder es stellt sich eine Entzündung in der Weise ein, dass ein
Gelenk unter grossen Schmerzen und Fieberbewegungen an-
schwillt, in Eiterung übergeht, nicht selten brandig wird und
schliesslich das Glied abstösst; dabei kommt auch, allerdings viel
langsamer, der Stumpf unter Narbenbildung zur Heilung. Eine
dritte Form ist die, dass ein Knochen der Finger, der Mittel-
hand, der Handwurzel, der Zehen, des Mittelfusses oder der
Fusswurzel unter den Erscheinungen der Beinhautentzündung
erkrankt, wobei sich ein nach aussen durchbrechender Abscess
bildet und dann ein rundes, in die Tiefe greifendes, wie mit
einem Locheisen ausgeschlagenes Geschwür entsteht, durch wel-
ches man mit der Sonde leicht auf den rauhen Ejiochen gelangt.
Dieses Geschwür bleibt so lange offen, bis der erkrankte Knochen
vollkommen geschmolzen oder vernichtet ist, erst dann kommt
dasselbe zur Heilung. In solchen Fällen kann ein Finger den
Eindruck machen, als ob er nur aus zwei Gliedern bestände, in-
dem der mittlere Knochen durch Schwund zu Grunde gegangen
Digitized byCrrOOQlC
252 Einsler,
ist. Nicht selten sieht man an den Füssen sehr bedeutende Form-
veränderungen, die durch das Fehlen eines oder des andern Fuss-
wurzelknochens herrorgerufen sind.
Auch die Gesichtsmuskeln verlieren mehr oder weniger durch
Ernährungsstörungen von ihrem Umfange, so dass der Ausdruck
des Gesichts ein entsprechend starrer wird. Charakteristisch ist,
dass derartig Kranke nicht im Stande sind, die Lidspalte voll-
ständig zu schliessen. Ich glaube deshalb, dass bei dieser Form
die nicht selten auftretenden Augenentzündungen hauptsächlich
durch den Reiz von Fremdkörpern, wie Staub u. dgl. entstehen.
So tief gehende Veränderungen wie bei der Knötchen- oder
Knotenform, welche zur Erblindung führen, konnte ich bisher
bei der rein nervösen Form nicht beobachten. Ein Ausfallen der
Haare findet bei dieser Form nicht statt, und sowohl die Augen-
brauen als auch die Wimpern und der Bart bleiben bei dieser
Form intact.
Das Fortschreiten der Krankheit ist auch hier sehr ver-
schieden. In den meisten Fällen bleiben die Kranken Jahre hin-
durch scheinbar in demselben Zustande, da die Beugung der
Finger und Zehen und der Schwund der Muskeln äusserst lang-
sam vor sich gehen. Es kann daher vorkommen, dass ein derartig
Kranker Jahre hindurch seine gekrümmten Finger und Zehen
behält, wogegen bei einem andern in Folge eines der vorgenann-
ten Prozesse einzelne Fingerglieder oder sogar die ganze Hand
fehlen kann. Bei sehr starker Beugung der Zehen kommt es vor,
dass der Kranke auf dem Nagel des Zehens auftreten muss, was
manchmal trotz der herabgesetzten Empfindung so schmerzhaft
wird, dass die Kranken um Absetzung des betreffenden Gliedes
bitten. Bei derartigen Operationen ist es dann eigentlich nicht
auffallend, dass die Kranken bei dem sonst so schmerzhaften
Hautschnitt keinerlei Schmerzen äussern, wogegen das Durch-
schneiden der tieferen Gebilde lebhaften Schmerz hervorruft. —
Die beiden bisher besprochenen Formen des Aussatzes kom-
men häufig gemischt vor, wobei bald die Knotenform, bald die
nervöse Form vorherrschend ist.
Da, wie schon gesagt, das Anfangsstadium dieser Erkrankung
hier selten zur Beobachtung kommt, so ist es natürlich, dass man
sich Mühe gab, Kinder, welche von unzweifelhaft aussätzigen
Eltern abstammten, im Auge zu behalten.
Digitized byCrrOOQlC
Beobachtungen über den Aussalz im heiligen ]?ande. 253
Einen derartigen Fall hatten wir vor etwa 4 Jahren; es war
ein Mädchen, das von aussätzigen Eltern abstammte. Das Kind
wurde von der Mutter nicht ernährt und deshalb seitens der An-
stalt in der Stadt in Pflege gegeben. Die Pflegerin behandelte
das Kind aber sehr schlecht; das Kind erkrankte nach kurzer
Zeit an Darmkatarrh und musste ins Hospital gebracht werden.
Hier erholte es sich wieder, aber bald nach der Entlassung er-
krankte es von neuem und starb dann im Hospital unter den
Erscheinungen einer Bauchfellentzündung.
Vor etwa einem Jahr bat eine aussätzige Frau mit ihrem
neugeborenen Kinde um Aufiaahme in das Asyl, verliess aber
schon nach einigen Tagen dasselbe und überliess gern ihr Knäb-
lein der Anstalt mit der Versicherung, auf ihr Mutterrecht Ver-
zicht leisten zn wollen. Die Mutter leidet an einer Mischform
der Knotenform und nervösen Form, in welcher die nervösen
Symptome vorherrschen. An dem Kinde selbst, welches massig
gut entwickelt war, konnte man damals ausser einem bräunlich
pigmentirten Fleck von der Grösse eines Pfennigstückes an der
hinteren Seite des Oberschenkels nichts entdecken. Ob derselbe
empfindlich oder unempfindlich war, Hess sich nicht mit Sicher-
heit konstatiren. Seitdem bleibt der Kleine in Beobachtung;
bisher aber hat sich noch kein unzweideutiges Symptom der
Lepra gezeigt. Das Kind ist trotz der besten Pflege in der Ent-
wickelung sehr zurückgeblieben, besonders die unteren Extremi-
täten sind im Verhältniss zum Oberkörper schwach und haben
eine leichte Krümmung nach aussen. Die Zahnentwickelung ist
ebenfalls zurückgeblieben, so dass das Kind erst im 12. Monat
den ersten Zahn bekam. Hoffentlich bleibt das Kind der Anstalt
längere Zeit erhalten^ so dass es möglich sein wird, die Anfänge
dieser Krankheit zu beobachten. Bemerkt sei noch, dass der
Vater des Kindes angeblich nicht aussätzig ist. —
loh habe mich bemüht, kura die Erscheinungen dieser
schrecklichen Krankheit in ihren verschiedenen Formen, wie sie
mir hier zur Beobachtung gekomfaien sind, zu schildern. Wie
weit diese Erscheinungen mit der in der Bibel unter dem Nameä
Aussatz geschilderten Krankheit übereinstimmen, vermag ich
nicht zu entscheiden, da vielleicht in vieler Beziehung der Ur-
text vop. dem Wortlaut, >vie wir ihn heute in der h. Schrift Jesen,
abweicht resp. nicht richtig überäetat ist. loh neige: überhaupt
Ztschr. d. Pa!.-Ver. XVI. 18
Digitized byCrrOOQlC
254 Einsler,
zu der Anschauung, dass in der Schilderung des damaligen Aus-
satzes nicht eine derartige specifische Krankheit gemeint ist, wie
wir sie gegenwärtig in dem Aussatz sehen. Ich glauhe Tielmehr.
dass diese Schilderung auf alle Hautkrankheiten Bezug hatte,
und dass es sich hauptsächlich darum gehandelt hat, durch ge-
naue Beobachtun«: des Patienten seitens des Priesters festzustellen,
ob die vorliegende Krankheit durch ihre Ansteckungsfähigkeit für
das Gemeinwohl schädlich war oder nicht. Ich halte diese meine
Anschauung für um so berechtigter, als sich die Lehre über die
verschiedenen Formen der Hautkrankheiten erst durch die bahn-
brechenden Arbeiten von Professor Hebba, also seit etwa 50 Jah-
ren, ausgebildet hat. Meines Wissens giebt es nur eine Hautkrank-
heit, welche sich annähernd mit dem in der Bibel beschriebenen
Aussatz deckt und das ist die unter dem Namen Vitiligo * be-
kannte. Merkwürdig ist nur, dass man in der Bibel von einem
Aussatz an Kleidungsstücken und an den Mauern spricht, welche
als Flecken dargestellt werden, die nach dem Gesetz an den
Kleidern durch Verbrennen und an den Wänden durch so^-
fältiges Abkratzen, eventuell durch Entfernen von Mauersteinen
getilgt werden mussten. Unwillkürlich kommt einem der Ge-
danke, da das massgebende Zeichen der bösen Eigenschaften
dieser Flecken in ihrer Vergrössenmg bestand , dass es sich um
parasitäre Wucherungen gehandelt hat, und dass man damals
schon eine entfernte Ahnung von unserer heutigen Bacillen-
theorie hatte. —
Zum Schluss bliebe mir nur noch übrig, über das Heil-
verfahren dieser Krankheit zu sprechen. Darüber kann ich mit
Sicherheit leider nur das konstatiren, dass bisher in unserer An-
stalt kein einziger Fall einer ausgesprochenen und unzweideutigen
Lepra geheilt worden ist. Auch die Anfangs zu grossen HoflF-
nungen berechtigende Behandlung mit Tuberculin nach Professor
Koch, die hier bei einigen Kranken angewandt wurde, gab leider
negative Resultate. Alle anderen, soweit mir bekannt, an-
gepriesenen systematischen Heilverfahren mit Chanemoogre und
Gurgon-Öl Hessen mich ebenfalls im Stich. Die antisyphilitische
Behandlung hatte nur da Erfolg, wo es sich um einen Fehler in
1) Eine weisse Fleckenkiankheit , bei der es sich um fleckenweises
Schwinden des Hautfarbstoffes handelt.
Digitized byCrrOOQlC
Beobachtungen über den Aussatz im heiligen Lande. 255
der Diagnose oder um eine Komplikation der Lepra mit Syphilis
gehandelt hat.
Nichts desto weniger bin ich der Überzeugung, dass das
Asyl Gutes leistet, erstens dadurch, dass die an dieser Krankheit
Leidenden in der Anstalt ein menschenwürdiges Dasein fristen,
zweitens dadurch, dass die ihnen dort verabfolgte Nahrung in
Verbindung mit der guten Pflege ihr Leiden erträglicher macht
und dass schliesslich durch ärztliche Überwachung und gelegent-
liche chirurgische Eingriflfe das Leiden gemildert werden kann.
Noch mehr könnte allerdings die Anstalt leisten, wenn sich die
türkische Regierung in den Gedanken finden könnte, für die
endgiltige Heilung, d. i. Ausrottung dieser schrecklichen Seuche
das Ihre beizutragen. Gegenwärtig giebt es in Palästina ausser
unserem Asyl noch mehrere andere, in welchen das Conkubinat
gestattet ist, weshalb das Streben unserer Anstalt, in diesem
Lande die Seuche zu unterdrücken, so lange illusorisch bleibt,
bis die türkische Regierung aus eigener Initiative darauf dringt,
dass sämmtliche Aussätzige in unser Haus gehen, in welchem
selbstverständlich Trennung der Geschlechter oberstes Princip
ist. Die mir seiner Zeit von meinem hochverehrten Kollegen
Zambago Pascha in Aussicht gestellte Verwendung bei der hohen
Pforte blieb leider bis jetzt erfolglos.
18*
Digitized byVrrOOQlC
Die zehn Stämme.
Von P. Asmussen in Leck (Schleswig)
Die gelehrte Welt ist noch dann und wann auf der Suche
nach den zehn verlorenen Stämmen Israels. In den verschie-
densten Stämmen und Völkern der Erde, in Kurden und -Afgha-
nen, in den nordamerikanischen Indianern und den russischen
und polnischen Juden hat man sie finden wollen, Scharfsinn
und Phantasie sind in gleichem Masse aufgewandt worden, um
ihnen auf die Spur zu kommen. Alle Hesultate aber haben immer
nur Einzelne befriedigt. Wenn wir nun auch den Anspruch nicht
erheben, die Frage für alle end giltig zu lösen, so glauben wir
doch, dass unsere Ansicht neben manchen anderen der Be-
achtung werth sein dürfte.
Was versteht man nun unter den zehn Stämmen ? Traditio-
nell theilt man das Volk Israel in zwölf Stämme, die sich in
Namen und Abstammung auf zwölf Söhne Jakobs zurückführen.
Eigentlich waren es aber dreizehn Stämme, denn von Uran zer-
fällt Joseph in die beiden ünterstämme Ephraim und Manasse,
eine Trennung, die schon das Deboralied bezeugt, wenn dieses
auch statt Manasse den Namen des manassitischen CUns Machir
anführt. Zur Zeit der Keichstheilung aber waren von den drei-
zehn nur noch elf vorhanden, denn der um diese Zeit gedichtete
Segen Jakobs kennt Simeon und Levi als ohne Erbtheil in Israel
zerstreut wohnend. Sie können also nicht mitzählen. Wir macheu
darauf aufmerksam, dass nach unserer Meinung Levi einst ein
Stamm w ar wie die übrigen alle, und dass die Kaste der Opferer,
die sich später Levisöhne nennen, mit diesem Stamm wenig zu
thun hat. Hei der Reichstheilung fiel Juda an Rehabeam, die
übrigen zehn Stämme stellten sich unter Jerobeams Szepter.
Digitized byCrrOOQlC
Die zehn Stämme 257
Benjamin kam nicht zu Juda, wie man öfters annimmt, Juda
dehnte sich vielmehr auf Kosten Benjamins nach Norden hin
aus, schon unter David und Salomo. Von den zehn Stämmen
des Nordreiches aber ging Rüben während der Königszeit unter.
Der Moahiterkönig Mesa, der nach Ahabs Tode von Israel abfiel,
kennt als seine Grenznachbam in Gilead von den israelitischen
Stämmen nur Gad, während nach herkömmlicher Ansicht Rüben
doch sein Nachbar war. Rubens Reste müssen also wohl in Gad
aufgegangen sein. Und der aus der Regierungszeit Jerobeams II.
stammende Segen Mosers sagt kurz : Ruhen lebe und sterbe nicht !
— er weiss von Ruhen also eigentlich nichts zu melden. Bei der
Wegführung waren von den zehn Stämmen also nur noch neun
vorhanden.
Nun reden die hebräischen Königsbücher von einer doppel-
ten Wegführung der Bewohner des Nordreiches. Im Jahre 734
führt Tiglath Pileser die Bewohner Gileads und Galiläas in die
Gefangenschaft und verleibt das Land seinem Reiche ein, und
im Jahre 722 zerstört Salmanasser — eigentlich war es aber sein
Nachfolger Sargon, dem der Erfolg wie eine reife Frucht in den
Schoss fiel — Samaria und führte, wie man sagt, Israel vollends
in die assyrische Gefangenschaft und Hess es wohnen in Chalach
und am Chabor, dem Flusse von Gosan, und in den Städten der
Meder. Dagegen sandte er wieder Ansiedler aus Babel, Kutha,
Sepharvaim, Avva und Hamath, also theils Babylonier, theils
Hethiter. Von weiteren Wegführungen und Verpflanzungen
weiss die Bibel noch zu berichten, dass König Assarhaddon von
AssuT Ansiedler dahin gebracht hat, und dass König Asnappar —
wird wohl Assurbanipal sein — ebenfalls Kolonisten nach Sa-
maria gebracht hat, beides im Esrabuch erwähnt, und dass nach
dem Nehemiabuche auch Araber dort wohnten.
Im wesentlichen bestätigen die assyrischen Inschriften diesen
Befund. Tiglath Pileser ist zuerst im Jahre 738 an den Grenzen
Israels erschienen. Damals hat König Menahem Tribut gezahlt,
aber dann zog Tiglath Pileser ab , ohne eine Wegführung vor-
genommen zu haben. Im Jahre 734 kam er wieder und führte
diesmal aus dem Ostjordanlande und dem Norden des Reiches
Leute fort; wie viele es aber waren, lässt sich nicht sagen, die
Zahl lässt sich in seiner Inschrift nicht mehr lesen. Thatsächlich
aber wurden damals die Stammesgebiete von Isaschar, Sebulon,
Digitized byCrrOOQlC
25S Asmussen,
Asser, Naphthali, dem nördlichen Dan an den Jordanquellen,
dem ostjordanischen Manasse und Gad dem assyrischen Reiche
einverleibt. Der letzte König von Israel, Hosea, gebot also nur
noch über das Gebiet des späteren Samaria, über die Stammes-
gebiete von Ephraim, dem westjordanischen Manasse, dem süd-
westlichen Dan und dem Reste von Benjamin. Aus diesem
immerhin beschränkten Ländergebiete führte König Sargon nach
der Zerstörung Samarias, seiner eigenen Angabe gemäss, 27 280
Personen fort; hinterher freilich noch einige mehr, denn im
Jahre 719 und von da ab bis zum Jahre 715 fast jedes Jahr und
dann wieder 711 war er in jener Gegend beschäftigt. Im Jahre
7 1 5 hat er nach seiner eigenen Angabe Araber dorthin gebracht.
Selbst nach dem Falle Samarias scheinen Bandenfuhrer in dem
immer noch unruhigen Lande die Herrschaft angestrebt zu haben,
und die Grosskönige von Assyrien haben dann die an den Auf-
ständen hervorragend betheiligten Familien abgeführt. Die Zahl
dieser später Weggeführten kann nun nicht bedeutend gewesen
sein, da Sargon es nie der Mühe für werth hielt, ihre Zahl an-
zugeben. Man bedenke, was das bei der Ruhmredigkeit der
assyrischen Grosskönige heissen will. Nach dem Jahre 711 wer-
den weder Unruhen noch Wegführungen gemeldet. Offenbar
hatten die Bewohner des ehemaligen Nordreiches sich darin ge-
funden, Unterthanen des assyrischen Grosskönigs zu heissen.
Wenn auch keine weiteren Bewohner aus der Gegend abgeführt
wurden, so konnten doch immerhin noch Assarhaddon und
Assurbanipal neue Kolonisten dorthin bringen, deren Zahl denn
eben nicht gross gewesen zu sein braucht. Und gerade diese, die
ein oder zwei Menschenalter später kamen als ihre Vorgänger,
erinnerten sich gewiss am leichtesten ihrer Herkunft, als die von
Babel Heimgekommenen sie am Tempelbau nicht theilnehmen
lassen wollten, und schwärzten die Juden, nach dem Esrabuche,
bei den Perserkönigen an.
Wie gross nun die Zahl der Weggeführten, der in die assy-
rische Gefangenschaft geführten »zehn Stämme«, gewesen ist,
lässt sich nicht ermitteln. Auf viel mehr als 50 000 aber werden
wir sie, Weiber und Kinder eingerechnet, kaum zu schätzen
haben. Das System der Deportation war bei den vorderasia-
tischen Despoten damaliger Tage beliebt, aber es ist niemals so
ausgeführt worden, dass alle Bewohner eines Landes ins Exil
Digitized byCrrOOQlC
Die zehn Stämme. 259
wandern mussten. Man führte immer nur die ab, denen man mit
Recht oder Unrecht Gedanken an Aufruhr zumuthete. Und da
sind die Macher niemals oder selten unter dem gemeinen Volke
zu suchen, sondern es sind das die vornehmen Geschlechter, die
bei der neuen- Ordnung der Dinge ihre gewohnte Rolle nicht
weiter spielen können und sich deshalb nach dem Alten zurück-
sehnen; es sind jene katilinarische Existenzen, die am liebsten
im Trüben fischen und die deshalb den Guerillakrieg für eine
schöne Sache halten ; es sind endlich die Männer vom kriegeri-
schen Handwerk, die sich leicht an den Bandenführer anschlies-
sen, der ihnen Ruhm und Beute verspricht. Diese Leute werden
es auch gewesen sein, die Tiglath Pileser und nach ihm Sargon
exilirten. Zugleich bestand die Sitte, den Unterworfenen die
Waffen abzunehmen und die Waffenschmiede abzuführen.
War nun die Zahl der Weggeführten keine bedeutende, so
ist es ganz erklärlich, dass es nicht gelingen will, ihre Spuren
aufzufinden, zumal da sie nicht einmal alle nach einer Gegend
kamen. Mag man nun auch Chalach und den Chabor in ver-
schiedenen Gegenden suchen, die Städte der Meder sind sicher
zu deuten, und die beiden anderen Orte — wahrscheinlich bei
Karchemisch und im assyrischen Stammlande oder ihm benach-
bart — waren so weit von den medischen Städten entfernt, dass
die Grosskönige nicht befürchteten, die Exilirten könnten gegen
sie konspiriren. Allenthalben, wo sie wohnten, bildeten sie eine
Minderheit und fanden ihre Rechnung dabei, sich mit der übrigen
Bevölkerung gut zu stehen und in dieselbe aufzugehen. Dazu
hatte der Exilirte durchaus nichts, was ihn bewog, eine besondere
Stellung einzunehmen. Dass sich die Bewohner des Nordreiches
heidnischen Sitten hingaben und von der altisraelitischen Gottes-
verehrung abfielen, ist eine Anschauung, die wir aus einer etwa
200 Jahre jüngeren Quelle genommen haben. Diese Quelle hält
doch, was damals in Israel Brauch und Sitte war, für uralt und
beurtheilt deswegen das Nordreich ungerecht. So lange das
Nordreich bestand, gab es in Israel kein Centralheiligthum. Der
salomonische Tempel war ein Hof heiligthum, neben dem es ältere
und beliebtere gab. Die von Dan und Bethel waren alt und wur-
den von Jerobeam nur auch zu Hofheiligthümem erhoben. Die
Propheten opferten ohne Zuziehung von levitischen Priestern auf
den Höhen so gut wie die Könige, denen die spätere Zeit ein
Digitized byCrrOOQlC
260 Asmussen,
Verbrechen daraus machte. Die Gotlesbilder waren nicht selten,
der jugendliche David hatte eins im Hause. Jahwe aber galt
dem Volke noch nicht als der Gott Himmels und der Erde, son-
dern als der National- und Landesgott, dem im fremden Lande
nicht gedient werden konnte. Wir sehen, nicht einmal die Ee-
ligion konnte ein Mittel abgeben, die Exilirten des Nordreichs
als Glieder eines Stammes zusammen zu fassen. Sie musste viel-
mehr indirekt ein Aufgeben derselben in die Völkerschaften der
neuen Heimath bewirken. Aus Kanaan, dem Lande Jahwes,
fortgeführt, hatte man sich auch der Hilfe Jahwes nicht mehr zu
getrösten; im Gegen theil, man wohnte jetzt im Machtbereiche
anderer Götter, mit denen man sich eigenen Wohlergehens hal-
ber auf einen guten Fuss zu stellen hatte. Man suchte und fand
also wohl Aufnahme in die Kultgenossenschaften der neuen
Heimath und erlangte dadurch volles Heimathsrecht und, wenn
auch nicht gleich, so doch bald, das Konnubium. Und weil, was
immer wieder bedacht werden muss, die Exilirten numerisch
unter der Zahl der Urbewohner ihrer neuen Heimathsbezirke
verschwanden, so sind sie von diesen nach und nach aufgesogen
worden. Nur wo die von den Propheten des Nordreichs aus-
gestreute Saat kräftig Wurzel geschlagen hatte, mochte man an
dem Jahweglauben festhalten und fand später Elemente, an die
man sich anschliessen konnte. Die Exilirten dachten übrigens
an keine Rückkehr, ein Grund mehr, um mit den Bewohnern
der neuen Heimath zu verschmelzen.
Mit der Wegführung der Bewohner des Südreiches nach
Babel darf man übrigens die sogenannte assyrische Gefangen-
schaft nicht in Parallele stellen. Zwischen dem Fall Samarias und
der Zerstörung Jerusalems lagen 136 Jahre und für die religiöse
Entwickclung wichtige Jahre. Denn das Prophetenthum, auf ein
kleineres Gebiet angewiesen — sofern wir nämlich von Prophe-
ten im Gebiete des ehemaligen Nordreiches nichts hören, obwohl
daraus nicht hervorgeht, dass sie gefehlt haben müssen — fand
mehr Anklang beim Volke, befestigte sich in seiner Stellung zum
Volke und reifte innerlich aus. Neben Jahwe verblassten und
verschwanden zuletzt die Götter der Heiden. Neben der Pro-
phetenrede aber gewann das Gesetz einen nicht wegzuleugnenden
Einfluss und seit den Reformen König Josias gab es nur noch
eine gesetzliche und geheiligte Kultstätte: der Tempelhof in
Digitized byCrrOOQlC
Die zehn Stämme. 261
Jerusalem, das hatten Propheten und Gesetz gewirkt. Als aber
das Exil kam, hatte man das feste prophetische Wort, dass es
nur eine Übergangszeit sein werde und dass eine Rückkehr nach
Kanaan erfolgen werde. Endlich aber wohnten die nach Babel
Exilirten mehr im geschlossenen Bezirk und konnten ihre Hoff-
nungen der eine am andern aufrichten.
Die Wirksamkeit der Propheten im Exil dauerte fort; das
Streben der Frommen ging dahin, nach der Rückkehr nach Ka-
naan eine Gott wohlgefällige Gemeinde darzustellen. Und als
nun Kyros den Juden die Erlaubnis gab, zurückzukehren und
Jerusalem und den Tempel zu bauen, kam nicht etwa das Volk
zurück — das war als solches nie deportirt gewesen — sondern
es kehrte eine religiöse Gemeinde zurück, die entschlossen war,
mit den Forderungen des Gesetzes Ernst zu machen. So ganz
von selber ging das nun auch nicht; auch fromme Menschen
bleiben eben Menschen, und Männer, wie Esra und Nehemia,
hatten noch ihren ganzen Einfluss aufzubieten, um die gesetzes-
treue Bewegung ins rechte Fahrwasser zu leiten. Aber mit dem
Neubau des Tempels war ein Krystallisationspunkt geschaflfen,
an den sich die Juden, die noch ihrer Abstammung eingedenk
waren und den Glauben an Jahwe nicht verloren hatten, an-
schlössen. Gab es noch unter den von Tiglath Pileser und Sargon
Weggeführten, oder vielmehr unter ihren Nachkommen solche,
so werden sie auch Anschluss gesucht und gefunden haben.
Was aber wurde aus den zurückgebliebenen Bewohnern des
ehemaligen Nordreiches? Gilead und das spätere Galiläa be-
kamen, wie es scheint, überhaupt keine fremden Kolonisten,
wohl weil die Wegführung von dort keine bedeutende war. Das
alte Stammland von Ephraim und Manasse, wo die Centren des
Staates, Samaria und Sichem, Thirza und Jesreel, lagen, verlor
die meisten Bewohner und bekam die meisten fremden Ansiedler.
In den Königsbüchem ist eine Erinnerung daran zurückgeblieben,
dass das wilde Gethier stark überhand nahm. Jahwe soll Löwen
ins Land gesandt haben, weil die Bewohner ihm nicht dienten.
Natürlich litt das Centrum des Reiches schon vor der Zerstörung
Samarias durch jene Verschwörer und Königsmörder israelitischer
Abkunft, die ihre Hände nach der Krone und damit nach den
Hauptstädten des Reiches ausstreckten, nicht wenig, und bei den
Kämpfen der Assyrer um die Hauptstadt wurden wieder diese
Digitized byCrrOOQlC
262 Asmussen,
Gegenden am ärgsten mitgenommen. Aber zur Wüste wurde
darum dieser gesegnetste Fleck Palästinas nicht. Ein starker
Stock landsässiger israelitischer Bevölkerung blieb im Lande
wohnen. Die neuangesiedelte Bevölkerung blieb auch hier in
der Minderheit und wurde von der israelitischen nach und nach
aufgesogen.
Ein starkes Aufsaugungsvermögen wohnte übrigens den Is-
raeliten inne. Als sie über den Jordan nach Kanaan einbrachen,
haben sie keineswegs, wie uns einige Stücke des Josuabuches
erzählen, der eingeborenen Bevölkerung des Landes den Garaus
gemacht und das zur tabula rasa gemachte Land unter sich ver-
theilt. Wir treffen die kanaanitische Bevölkerung noch weit
später im Lande, in Enklaven und zusammenhängenden Gebie-
ten wohnend. Erst David und Salomo begannen ernstlich, diese
Elemente sich zinsbar zu machen, und brachten das wohl auch
fertig, und wenn von Stund an die Kanaaniter aus der Geschichte
verschwinden, so wird das daher kommen, dass sie, seitdem sie
ihre politische Selbstständigkeit verloren hatten, in rascherem
Tempo in Israel aufgingen.
Dass nun auch die neuen Kolonisten aufgesogen wurden, ist
nun ganz erklärlich. Die Kolonisten kamen zu verschiedenen
Zeiten und aus verschiedenen Landen, kamen ohne Hoffnung auf
Wiederkehr in ihre Heimath und kamen inmitten einer nume-
risch stärkeren Bevölkerung von Landeseingeborenen zu wohnen.
Wurden die Exilirten des Nordreiches von der Bevölkerung des
neuen Heimathgebietes aufgesogen, so sogen die Zurückgeblie-
benen des Nordreiches wieder die in ihr Gebiet Deportirten auf,
es fand mithin ein Ausgleich statt, bei dem eigentlich keine Partei
zu kurz kam. Wenn aber die Aufsaugung der israelitischen De-
portirten nur eine allerdings stark wahrscheinliche Hypothese ist,
so lässt es sich direkt nachweisen, dass die nach Samaria Depor-
tirten in Israel aufgingen. Die hebräischen Königsbücher wissen
zu melden, die neuen Kolonisten hätten Jahwe nicht gedient ;
darum hätte Jahwe zur Strafe Löwen unter sie gesandt, und sie
hätten den König von Assyrien um einen Priester bitten müssen,
um sie die Verehrung Jahwes zu lehren, der ihnen denn auch
übersandt wurde; aber daneben hätten sie den Göttern ihrer
Heimath gedient. Wir ersehen aus dieser Notiz, dass die frem-
den Kolonisten im Lande Jahwes auch Jahwe dienten, darüber
Digitized byCrrOOQlC
Die zehn Stämme. 263
aber den Dienst ihrer heimathlichen Götter nicht sofort an den
Nagel hängten. Für einen derartigen religiösen Synkretismus
war man im Nordreiche empfänglicher als in der nachexilischen
Gemeinde, und im Südreiche wollten die Bestrebungen des spä-
teren Königs Manasse wohl auch kaum etwas anderes bezwecken.
Allmählich aber siegte Jahwe über die Götter der fremden Ko-
lonisten so gut, wie er vor Zeiten über Baal und Astarte gesiegt
hatte. Als Josia daran war, seine Reformen durchzuführen, griff
er auch auf das Gebiet des ehemaligen Nordreiches über, wohl
nicht ohne Erfolg; denn von nun an hielten sich wohl auch dessen
Bewohner zum Tempel in Jerusalem als zu dem einzig rechtmässi-
gen Heiligthume.
Wenigstens hielten sie es nach der Rückkehr der Juden aus
dem babylonischen Exil für ganz selbstverständlich, dass sie am
Neubau des Tempels in Jerusalem theilzunehmen hätten. Die
Feindschaft der Juden gegen die »Samariter« — wir können
diesen späteren Namen hier vorwegnehmen — ging nicht von
diesen Letzteren, ging vielmehr von den Juden aus, die den Sa-
maritern einen Mitbau am Tempel und einen Mitbesitz desselben
nicht gestatten wollten. Einen eigentlichen Grund dafür fuhren
sie nicht an ; denn dass Kyros ihnen, nicht aber auch den Sa-
maritern, den Bau erlaubt habe, ist gar kein Grund. Die vom .
Exil Zurückgekehrten hatten auf ein Volk Israel zu Gunsten
einer Gemeinde Israel verzichtet. Nicht einmal das Konnubium
wollten sie den Stammesbrüdern zugestehen, Sie lediglich ein
paar Tropfen fremden Blutes mehr in ihren Adern hatten als sie,
denn die Judäer waren auch unreinen Blutes, indem sie sich vor
dem Exil mit den Kanaanitem um Jerusalem herum, den Phi-
listern und den Kenitern und Kenisitem des südlichen Judäas
vermischt hatten. Dass die Samariter sich durch ein derartiges
Gebahren zurückgesetzt fühlten und nun auch den Juden alle
denkbare Feindschaft erwiesen, kann man ihnen nicht verdenken
Alle, denen bei den mancherlei Parteikämpfen im neuen Jeru-^
salem der Boden unter den Füssen zu heiss wurde, fanden in den
Bergen Samarias willige Aufnahme. Den Glauben an Jahwe
gaben darum die Samariter doch nicht auf, das Gesetz reklamir-
ten sie als auch ihnen gegeben, sie erbauten sich bei günstiger
Gelegenheit ihren eigenen Tempel, hielten sich für die echten
Söhne Jakobs und ihren heiligen Berg für die wahre Stätte der
Digitized byCrrOOQlC
264 Asmussen,
Anbetung. Fremdem Wesen standen sie nicht mit dem gleichen
Masse von Hass nnd Unduldsamkeit gegenüber als die Juden,
machten sich aber mit dem fremden Wesen auch vertrauter, als
es ihrem religiösen Standpunkte nach gerade noth wendig war.
Das alles aber gilt nur für den Bezirk des Nordreiches, der
ehemals Stammesgebiet von Ephraim und Manasse war, ja nicht
einmal fiir diesen ganzen Bezirk. Im Norden davon kennt Jesaja
einen gelll ha-göjlm, einen Kreis der Heiden, und dieser Kreis
hat dem späteren Galiläa den Namen gegeben. In diesen Gegen-
den war das israelitische Element von Anfang an nur im Süd-
osten bis an den See Genezareth hinauf stärker vertreten, nach
Westen hin hatten dieKanaaniter an den Phönikem einen starken
Rückhalt und nach Norden hin ebenso. Und doch hat das neu-
testamentliche Juden thum hier einen starken Anhang, doch ging
von hier nicht nur das Christenthum aus, auch die namhaftesten
Kämpfer gegen die Römer waren Galiläer. Die assimilirende
Thätigkeit Israels ging auch nach den Tagen Jesajas, der Sama-
rias Fall erlebte, in jenen Gegenden munter fort, und das Juden-
thum dieser Gegenden schloss sich an den Tempel in Jerusalem,
nicht an den auf dem Herge Garizim an. Wann dieser Anschluss
erfolgte, darüber fehlen uns die Berichte. Die Sache liegt auch
ganz einfach. Offizielle Verhandlungen sind darüber nie geführt
worden; es machte sich vielmehr von selber, dass der Tempel in
Jerusalem, den eine kleine Gemeinde erbaut und als ihr Eigen-
thum streng bewacht hatte, im Laufe der Zeiten geistiger Mittel-
punkt aller der Kreise wurde, die am Jahweglauben festhielten.
Wenn man die Pilgerzüge und Spenden aus Mesopotamien und
Ägypten nicht zurückwies, so konnte man solche von Galiläa
auch nicht von der Hand weisen. Seitdem aber der schismatische
Tempel der Samariter auf dem Garizim stand, wird man sich in
Jerusalem über jeden Zuwachs an Anhängern gefreut haben, den
der legitime Tempel in Jerusalem erhielt. So wird es gekommen
sein, dass selbst ehemals samaritische Ortschaften, wie Beth-
Horon, die Heimath von Nehemias Widersacher Sanballat, und
viele nördlich davon belegene Ortschaften, sich zu Jerusalem
hielten und von den Juden nicht zurückgewiesen worden. Die
Engherzigkeit der Söhne des Exils war im Laufe der Zeiten einer
milderen Praxis gewichen.
Dass aber ein schismatischer Tempel überhaupt entstehen
Digitized byCrrOOQlC
Die zehn Stämme. 265
konnte und nicht alle Samariter schliesslich in die jüdische Ge-
meinde übergingen, war eine Folge der Streitigkeiten Nehemias
mit einem jerusalemitischen Priester Manasse, dem Schwieger-
sohn des Samariterfürsten Sanballat, der aus Jerusalem weichen
musste, und dem sein Schwiegervater nun durch Errichtung
einer eigenen Kultstätte auf dem Garizim eine gute Versorgung
geben wollte. War der neue Tempel einmal da, so fand er auch
Anhänger und namentlich bei denen, in deren Adern am meisten
fremdes Blut rollte und die am erbittertsten darüber waren, dass
die Juden ihnen das Konnubium weigerten, bei den Bewohnern
der Gegend um Samaria und Sichem herum. Wäre dieser Tem-
pel nie erbaut worden, die Samariter hätten, eine Familie nach
der andern, ihren Frieden mit Jerusalem gemacht, und wir
hätten in neutestament lieber Zeit sicher am Garizun und Ebal
ebenso gute Juden gehabt, als am See Genezareth, und unsere
Gelehrten wären der Mühe überhoben gewesen, nach den ver-
loren gegangenen zehn Stämmen zu suchen.
Denn in Wahrheit gingen die zehn Stamme niemals ver-
loren. Die wenigen Leute, die Tiglath Pileser abführte, wollen
wenig bedeuten gegen die vielen, die nachblieben; hoch ge-
rechnet war es der zehnte Theil, wahrscheinlich aber waren es
viel weniger. Die Weggeführten aber waren keine Stämme, son-
dern Einzelfamilien und Einzelpersonen au» verschiedeneu
Stämmen. Diese freilich — das wollen wir gern einräumen —
gingen verloren und zwar gleich so verloren, dass es ganz ver-
gebens ist, ihre Spuren suchen zu wollen, denn sie vermischten
»ich mit der Bevölkerung ihrer neuen Heimat^^gebiete, da es sol-
chen versprengten Brocken doch unmöglich einfallen konnte,
al^ eigene Nation weiterleben zu wollen. Die Stämme als solche
blieben in Kanaan und sogen die hinzugebrachten fremden Kolo-
nisten auf; Die Stammeseintheilung freilich wollte weni^ be-
deuten in späteren Tagen, und die Eintheilung de« Landes im
Stamcmesgebiete hatte niqhts mehr auf sich. Hanna aus dem Ge-
schlechte-Asser wohnte in Jerusalem, Joseph, der Zimmermann
vom Stanlme-Juda;, in Nazareth, Paulus, ein Benjamibiit, war in
Tarsus^ BatnabaLS, ein Levit, .auf Cypern geboren und die Liste
liesse sich weiter fortsetzen« Im allgemeinen aber wussten die
neutestaanenllichen Juden wohl so wenige wie die heute in Berlin
lebbnden,; von iwelehem Stamme Israels sie waren- - ' -
Digitized byCrrOOQlC
266 Asmussen,
Denn schon damals waren die Juden Kosmopoliten. Im
weiten römischen Reiche gab es damals wohl kaum eine auch
nur halbwegs bedeutende Stadt, die nicht ihre Judengemeinde
gehabt hätte. Wie waren sie dahin gekommen? Immer-
hin wird die Exilirung durch die Grosskönige von Assur
und Babel den ersten Grund dazu gelegt haben; denn der Zu-
stand der Juden im Exil war kein trostloser, was sich schon
daraus ergiebt, dass nur eine kleine Gemeinde die Erlaubnis des
Kyros benutzte und wirklich heimkehrte. Die meisten blieben,
wo sie waren. Es gefiel ihnen gut, wo sie waren. Ihr lebhafter
Geist hatte ihnen neue Quellen des Erwerbs gewiesen, an die
man in Kanaan nicht dachte. Der Handel, das Geldgeschäft
sagte ihnen mehr zu, als die Bauemarbeit in Kanaan, und bald
siedelten sie dahin über, wo am meisten für sie zu verdienen
war, nach den grossen Handelsplätzen. Freiwilliger Zuzug vom
gelobten Lande her mehrte ihre Reihen. Die ewigen Kriege, die
von Alexanders Zeiten bis zur Zerstörung Jerusalems hinab
immer Palästina in directe Mitleidenschaft zogen, b^ünstigten
die Auswanderung und brachten jüdische Kriegsgefangene in
Masse auf die Sklavenmärkte. Wegen ihrer Gesetzestreue aber
wussten ihre Herren mit ihnen nicht recht was aufzustellen,
wohl aber konnten sie bei ihrer Anstelligkeit und der Leichtig-
keit, mit der sie fremde Verhältnisse ausnutzen lernten, sich als
Freigelassene nützlich machen. So kamen sie weit herum in der
Welt. Aber es waren wieder nicht Stämme, es waren Einzelne
aus den verschiedenen Stämmen, die zerstreut wurden, hierhin
und dorthin, und die zum grossen Theil wohl im Laufe der
Zeiten vergassen, welchen Stammes sie eigentUch waren.
Der Krieg gegen die Römer unter Titus, der mit der Zer-
störung Jerusalems endete^ die Judenverfolgungen im Orient
und Oecident, welche diesem Ereigniss vorangingen und nach-
folgten, und zuletzt der Aufstand des Bar-Cochba unter Kaiser
Hadrian trieben dann die Juden endgültig in die vier Winde.
Aber ihr Gemeindebewusstsein war in dem Maasse erstarkt, dass^
sie sich selbst unter täghcher Noth und Bedrängniss als eine Gre-
meinde der Auserwählten betrachteten und selbst den geistigen
Mittelpunkt des Tempels entbehren konnten. Gerade dass die
Menschheit sie ausstiess, dass weder Heiden noch Christen et-
was von ihnen wissen wollten und dass sie viele Jahrhunderte
Digitized byCrrOOQlC
Die zehn Stämme. 267
lang die Geächteten waren, wies sie auf einander an, bewog sie
zu einem festen Zusammenhalten unter einander und hinderte
sie, in den Nationen aufzugehen, unter denen sie lebten. Aber
trotz Hasses und Verachtung ihrer Mitbürger kamen sie vor-
wärts in der Welt, auch materiell. Mochte man den Juden
hassen und verachten, entbehren konnte man ihn doch auch
nicht.
Nun ist es ein wunderlicher Irrthum anzunehmen, dass es
nur Bürger des ehemaligen Südreiches gewesen sind, die frei-
willig oder gezwungen Kosmopoliten wurden. Man kann in der
Kriegsgeschichte des Josephus nachlesen, dass im Tituskriege
Juden aus Galiläa weggeführt wurden und Vertheidiger Jerusa-
lems und der übrigen festen Plätze in Judäa gewesen sind. Diese
Galiläer aber waren nicht etwa Nachkommen ehemaliger Bürger
des Südreiches. Denn nach der Rückkehr aus dem babyloni-
schen Exil wurde Galiläa nicht besiedelt. Es hatte seine Bevöl-
kerung und behielt dieselbe. Von einer massenhaften Besiede-
lung durch die Judäer hätte uns die Geschichte Meldung thun
müssen. Einzelne Judäer mögen immerhin in Galiläa Wohnsitze
gesucht und gefunden haben — wie wäre sonst die Familie Jesu
nach Nazareth gekommen? — aber von einer Masseneinwande-
rung sind schlechterdings keinerlei Spuren übrig geblieben. Die
Bewohner Galiläas in neutestamentlicher Zeit sind im Gegen-
theil Nachkommen ehemaliger Nordreichsbürger.
Unbewusst mag das apokryphe Buch Tobias dem Suchen
nach den verloren gegangenen zehn Stämmen Vorschub geleistet
haben ; denn hier finden wir Nordreichsbürger nach den Sitten
der Väter in der assyrischen Gefangenschaft lebend und, wie es
scheint, nicht eben in geringer Anzahl. Aber das Buch ist
späten Datums, frühestens aus der Makkabäerzeit, und ist eine
ausgezeichnete Quelle für das jüdische Gemeindeleben in der
Diaspora, aber aus der Zeit des Verfassers, der natürlich keine
Ahnung mehr davon haben konnte, wie die Exilirten 500 Jahre
früher lebten. Es ging ihm, wie manchem Verfasser historischer
Romane, sie wollen frühere Zeiten schildern und schildern im
Grund nur ihre eigene.
Um es noch einmal kurz zusammen zu fassen : Eine Wegfüh-
rung der zehn Stämme durch die assyrischen Grosskönige ist
niemals erfolgt, sie haben immer nur Einzelne aus den verschie-
Digitized byCrrOOQlC
2<iS Asmussen, Die zehn Stämme.
denen Stämmen deportirt, die hierhin und dorthin zerstreut und,
ohne das spätere jüdische Gemeindebewusstsein ihrer Auser-
wähltheit und nicht von ihren neuen Mitbürgern mit Hass und
Verachtung behandelt, bald in die Bewohnerschaft ihrer neuen
Heimath aufgingen, ohne Spuren zu hinterlassen. Die zehn
Stämme als solche blieben in ihrer alten Heimat und sogen im
Laufe der Zeiten die neuen Kolonisten auf. Nach dem Exil ver-
einigten sieh weitaus die meisten mit der orthodoxen Gemeinde
von Jerusalem, während der kleine Rest sich zur schismatischen
Gemeinde der Samariter verdichtete. Verschiedene Umstände
wirkten zusammen, um schon vor der neutestamentlichen Zeit
die Juden in alle Welt zu zerstreuen. In neutestamentlicher Zeit
hatte Palästina eine dichte jüdische Bevölkerung, die in Folge
der Römerkriege in alle vier Winde zerstob. Es waren aber
nicht Abkömmlinge der Südreichsstämme allein, die nun das
Vaterland mieden, es waren Abkömmlinge aller izwölft Stämme.
Vespasian und Titus und die Feldherren des Kaisers Hadrian
waren es also, die die zehn Stämme aus der Heimath vertrieben,
nicht Tiglath Pileser und.Sargon. Und die zehn Stämme sind
unter den in aller Welt zerstreuten Juden zu suchen, nicht
irgendwo für sich allein. Wer heute einem Juden auf der Strasse
begegnet, ist nie sicher, ob es nicht etwa ein Abkömmling einer
der zehn Stämme ist.
Digitized byCrrOOQlC
Zur Bibliotheca geographica Palaestinae
von Beinliold Bohricht.
Unter den vierzig Anzeigen obigen Werkes, welche der Ver-
fasser kennen gelernt und mit dankbarer Freude gelesen hat,
sind die von den Herren Proff. Neumann und Mühlau in unserer
Zeitschrift (XIV, 113—134; XVI, 208—234) die ausführlichsten,
aus denen der Herausgeber einer vielleicht nach Jahren erschei-
nenden zweiten Auflage reiche Belehrung gewinnen wird. Vor-
läufig ist jedoch der Herr Verleger nicht genöthigt, eine neue
Bearbeitung zu wünschen, und wenn dies einmal der Fall sein
wird, so ist der Verfasser jedenfalls nicht mehr im Stande, die
neue grosse Last auf seine alten Schultern zu nehmen. Hingegen
glaubte dieser sich verpflichtet, auch seinerseits noch etwas nach-
bessern und nachtragen zu müssen, wenngleich er seit 1890 wie-
der auf das rein historische Gebiet zurückgegangen ist, und seine
Studien nicht mehr auf die Bibliographie Palästinas gerichtet
sind, zumal die Herren B. von Hitrowo in Petersburg, Proff.
Ehrhardt in Würzburg, Gutiie in Leipzig, Pfarrer Dr. H. Ha-
genmeyer in Ziegelhausen bereitwillig ihm Materialien zusandten,
und auch inzwischen die schwer erreichbare hebräische Biblio-
graphie Palästinas des Herrn Dr.M. Steinschneider (St.) zu Ende
geführt ist, welche hier vollständig benutzt ist, während im All-
gemeinen grundsätzlich alles ausgeschlossen blieb, was die Leser
aus dieser Zeitschrift und den bibliographischen Berichten ent-
weder schon kennen, oder noch kennen lernen werden, so z. B.
der reiche Inhalt des Catalogs von Papadopulos Kerambus und
seine eigenen in dieser Zeitschrift nächstens erscheinenden Mit-
theilungen aus der Pilgerliteratur und Cartographie des heiligen
Landes.
Ztsch. d. PaL-Ver. XYL 19
Digitized byCrrOOQlC
270 Röhricht,
Bibliographie.
No. 1 (c. 300). Vgl. Schweder, Über die Weltkarte und
Chorographie des Kaisers Augustus in Fleckeisen-Masius, Neue
Jahvbb. für Philologie CXLV, 1892, 113—132 (dort auch die
einschlägige Literatur) und Mommsen, Römische Gesch. (2. Aufl.
1 885), V, 446 — 552 : Syrien und Nabatäerland, Judäa und Juden.
No. 2 (c. 333) D. Walkenaer, Notice bibliographique, cri-
tique et geographique sur Titin^raire de Bordeaux ä Jerusalem
auch separat Paris 1813, 8<*.
No. 5 (c. 390) D. Vgl. G. Krüger, Eine Reise ins heil.
Land im vierten Jahrhundert (Preuss. Jahrbücher 1890, Nov.).
Zur Textkritik vgl. Iwan Müller, Jahresberichte 1889, LIX,
57 ff., besonders aber Paulus Geyer, Kritische Bemerkungen zu
S. Silviae Aquitanae peregrinatio ad loca sancta (Programm zu
d. Jahresberichte der k. Studienanstalt bei St. Anna in Augsburg
1890, 60 pp., 8^; von p. 48 — 60 auch philologisch kritische Noten
zu Biants Ausgabe des Petrus Diaconus (Bibliotheca No. 80 C).
No. 7 (404) A 1*. Notizen aus Hieronymus und Beda über
das heilige Land enthält ein Codex zu Cambrai 416 (392), fol. 2.
No. 10 (c. 460) B9. Vgl. MiRAEUs, Geographica ecclesias-
tica, Lugduni 1620; Gelzer. Jahrbücher für protest. Theol.
1886, XII, 337 flf., 529 ff.; K. de Boor in Briegers Zeitschr. für
Kirchengesch. 1 890, XII, 303 — 22 ; Georgii Cyprii Descriptio orbis
Komani ed. Henric. Gelzer. Lipsiae 1890, 50 — 54; O. Werner,
Orbis Terrarum catholicus sive totius ecclesiae catholicae et Occi-
dentis et Orientis conspectus geograph. et statisticus, Friburgi
1891, 138—165. C. Vgl. auch Max Treppner, Der Patriarchat
von Antiochien von seinem Entstehen bis zun^ Ephesinum 431,
Würzburg 1891 (mit Abbildung von Antiochien u. Plan d. Patri-
archats), 8^, ferner Gelzer, Ungedruckte und wenig bekaunte
Bisthümer Verzeichnisse d. oriental. Kirche in Krumbacher, By-
zantinische Zeitschrift 1892, I, 245—82.
No. 15 (c. 570) A3. Diese Handschrift des Antoninus
Martyr befindet sich nicht in Brüssel, sondern in Stavelot.
No. 15 (c. 570) D. Vgl. Paulus Geyer, Kritische und sprach-
liche Erläuterungen zu Antoninus Placentinus Itinerarium, Augs-
burg 1892 (Festgruss an die XVII. Generalversammlung des bay-
rischen Gymnasiallehrer -Vereins), 8*^, auch Kubitschek, Zur
Digitized byCrrOOQlC
Zur Bibliotheca geographica Palaestinae. 271
Kritik des Itinerariums Antonini in Wiener Studien, Zeitschrift
für class. Philologie 1891, 177—200.
No. 17 (c. 590). Eine Copie des Breviarius scheint nach dem
gleichen Incipit erhalten zu sein in der Oxforder Handschrift
Rawlins. D. 449 s. XVII.
No. 39* (c. 1033 — 6). Herveus, Canonicus von S. Croix in
Orleans, Peregrinatio. »Cum constet mundana vita fragilis pari-
terque dubia || excommunicationis anathemate damnavit« (Bibl.
de l'icole des chartes LI, 1890, 205).
No. 40 (1047). In Nasiri Khosrau 66 — 98 eine Beschreibung
Jerusalems, (88 — 90 Plan der Aksa- und Sachra-Moschee mit per-
sischer Legende), 106 — 108 über das heil. Grab.
No. 44 (s. XII). Eine neue Handschrift des Albertus Aquensis
hat B. VON Ktjgler entdeckt und Collationen daraus im Verzeich-
niss der Tübinger Doctoren 1893 mitgetheilt. Sonst vgl. auch
Vbrcruysse: Essai critique sur la chronique d' Albert d'Aix
(Annal. de la facult^ de Bruxelles 1890, No. 1).
No. 47 (s. XU). Caffarus auch in Annali Genovesi di
Caffaro e de suoi continuatori dal 1099 al 1293, Genova 1890, &«.
No. 51 (s. XIIj. Eine neue Ausgabe des Gauterius can-
cellarius bereitet Herr Pfarrer Dr. H. IIagenmeyer vor.
No. 53 (s. XII . Ein bisher unbenutzter Codex der Gesta
Francorum expugnantium Hierusalera (vgl. Neues Archiv IV, 607)
befindet sich in Cheltenham No. 21562, worin auch ein Plan von
Jerusalem und Umgebung, der jedoch wohl mit dem Plane von
St. Omer (Rec. d. histor. d. croisades, aut. occid. III, 509 — 510)
völlig identisch sein wird.
No. 60 (s. XII). Über die Composition und den Werth der
Histor. Francorum des Eaimundus d'Aguilers handelt Clemens
Klein (R. v. A.), Berlin 1892, 8^
No. 61 (s. XII). Robertus Monachus. La guerra per li
principi cristiani guerrigiata contra i Saracini corrente A. D.
1095 in latino dichiörata .per Ruberto Mon., Firenze 1825, 8^.
Eine Inauguraldissertation über die Komposition und den Werth
des Werkes schrieb Georg Marquardt, Königsberg 1892, 8^.
No. 73 (1106— 8) A. Vgl. Ruzski, Nachrichten von den
Handschriften, welche die Reise des russ. Abtes Daniel enthal-
ten, Moskau 1891, 172 pp.. 8^, russisch.
19*
Digitized byCrrOOQlC
272 Röhricht,
No. 80 (c. 1137) C. Dieser Tractat ward seiner Zeit durch
den Verfassei Petrus diaconus dem Abte Wihald geschenkt
(Jaff6, Mon. Corbeiens. 93: Octob. 1137).
No. 81 (c. 1140) in der neuen Ausgabe von Stubbs II, 415
— 416: Descriptio Antiochiae und 422 — 423: De utbe Jerusa-
lem, worin er Bemardus, Itinerar., aber, wie es scheint, nach
einer bisher unbekannten Recension excerpirt
No 83 (c. 1148) A § 6*: Ein Codex des Fretellus befindet
sich auch in Cambrai 360 (341) s. XII; leider nur Fragment.
No. 109 (1199) C. Höchst wahrscheinlich ist mit unserem
Tractat identisch das Buch: De statu Terrae OrientaUs, welches
die Bonifaciana besass (Ehkle, Histor. bibliothecae Roman, pont«,
Romae 1890, I, 104, No. 331).
No. 119* (1219). La Egiziade ossia il viaggio di S. Fran-
cesco alla Corte del re di Egitto (Temi No. 2) ; ist nur ein Ge-
dicht, welches die legendarische Bekehrungsreise des S. Fran-
ciscus zum Sultan Al-Kämil von Ägypten schildert.
No. 121 1 23 (c. 1226) ; dieser Codex ist jetzt in Göttingen.
No. 125 (c. 1231) A 1 ; vgl. P. Meyer in Notices et Extraits
XXXIV A, 253.
No. 129 (1250) B. Zu den Karten des Matthaeus Paris
vgl. Mon. Germaniae, SS. XXVIII, 100.
No. 135 (1267). Über Baco's Quellen vgl. Mon. Germ.,
SS. XXVm, 569—70.
No. 143 (1283) Al3: ein Codex des Burchardus ist auch
in Florenz, Bibl. nazion., conv. soppressi 733 B, 4 (Neues Archiv
1892, XVII, 523).
No. 145 (1285—91) Abi ist zu tilgen.
No. 148 (1294) C. Über die Reisen des Riccoldus de
Monte Crucis handelt (mit bibliographischen Angaben) eine
Reihe von Artikeln in der Revue biblique, Paris 1893 (von 44—61
anfangend) .
No. 173* (s. XIII). Sermonis ad Hierosolimitas
fragmentum (Paris, Bibl. nation., fonds lat. 14069 s. XHI,
woraus edirt vom Grafen Paul Riant in Alexii I Comneni, Ro-
manorum imperatoris, ad Robertum I, Flandriae comitem, epis-
tola spuria, Genevae 1879, 47 — 52; vgl. pr^face LXXIV —
LXXVII) enthält eine Aufzählung der wichtigsten Reliquien
Christi und Mariae, deren Aufbewahrungsorte, aber auch eine
Digitized byCrrOOQlC
Zur Bibliotheoa geogiaphica Palaestinae. 273
kurze Zusammenstellung der bedeutendsten Wallfahrtsorte des
heiligen Landes; ob dem Fretellus verwandt? Der Herausgeber
möchte als Abfassungszeit kurz Tor 1146 annehmen.
No. 178 (c. 1300) Ba 5 jetzt auch im Rec. arm6n. d. crois. II,
253—263; Bb 7 jetzt auch ebenda 113—253.
No. 178 (c. 1300) Bb4*: auch Lyon, Benoist Rigand, 1595,
8», 240 pp.; Be8 auch Ramusio 1606, II, 61 ff. Vgl. Cordier
Bibl. Sinica, Paris 1885, 11, 932—936.
No. 178 (c. 1300) C. Offenbar ist das Werk unseres Autors
identisch mit dem Codex der päpstl. Bibliothek von Avignon, den
Ehrle (Hist. biblioth. Rom. pont. I, 557 No. 1625 — 6) erwähnt.
No. 179 (c. 1310) A2d ist nicht in Florenz, sondern in
Venedig (Krbtschmar in Zeitschr. d. Berl. Ges. für Erdkunde
1891 XXVI, 355 Note 1) C Unser Tractat befand sich auch
mehrfach auf der päpstl. Bibliothek zu Avignon (Ehrle 1. c. 337
No. 648; 345, No. 752; 509, No. 831; 546, No. 1428).
No. 182 (1320). Dieser Tractat ist auch in Asbumham,
Barrois 248, fol. 61^ und folg. erhalten.
No. 183 (1320) A. Die Handschriften sind in der Vorrede zu
der neuen Ausgabe des Itinerarium von Henri Cordier, Paris
1889, I— CLVI sehr sorgfältig aufgezälilt.
No. 184 (1320) A4 Stuttgart 40, No. 10, s. XV, fol. 124—139.
No. 186 (1326 u. 1348;. Vgl. Kosbgartbn, J)e Mohammede
Ebn Batuta Arabe Tingitano ejusque itineribus commentatio
academica, Jenae 1818, 4^, auch Cordier, Bibl. Sinica II, 959
—961.
No. 189 (c. 1330) A: Venedig, S. Marco 399 (statt 394).
No. 193 (1332) B. vollständig französisch im Rec. arm6n.
n, 365 — 517 u. zu Guillelmus Adam: jetzt gedruckt ebenda
519 — 555. C. Der von Delaville le Roulx, La France en
Orient, Paris 1886, 48 — 54 analysirte Tractat des Dubois, De
recuperatione Terrae Sanctae ist jetzt von Ch. V. Langlois voll-
ständig edirt 8^ (Collection de textes pour servir ä T^tude et ä
Tenseignement de Thistoire IX), Paris 1891, XXIV, 144 pp., 8».
Dieser Tractat ist 1-^05 — 1307 geschrieben (vgl. Histor. Jahrbuch
d. Görres-Gesellschaft 1891, 807—813). Hierher gehört auch:
Projet de croisade du premier duc de Bourbon 1316 — 33 (Soci6te
de rhistoire de France, Annuaire Bullet. 1872, 230 — 6, 246 — 55),
Digitized byCrrOOQlC
274 Röhricht,
endlich auch die kurze Bibliographie in Michaud, Hist. des croi-
sades, id. H. Breholles, Paris 1862, IV, 345—400.
No. 196 (c. 1336) Aa3 ist nachzutragen: Edinburgh, Ad-
voc. library XIX, 1, II fol. s. XV; Aa4 ist jetzt London, Brit.
Mus. addition. No. 33758. Ad 10': auch Grenville XXXIX, s.
XIV ; Ag3 f ist identisch mit A g8 ; B a : auch London, Thomas
Snodham, 1612, 4", 1625, 4»; London (1730), Printed for J.Hodge;
London, s. a., Printed for J. Osbome; London (1750?) 24 pp., 8^
London, s. a., 24 pp., 8^; London (1785?), 24 pp., 8^ Bc auch:
Stampado per Pedro Martino de Mantegatii ditto el Cassano.
Ad impensa p. magistro Joanne de Legnano 1502, 4^ Die neuste
englische Ausgabe ist: The book of John Maundevil Being the
Travels of Sir John Mandeville knight. 1322—1356. A Hitherto
Unpublished English Version From the Unique Copy (Egerton
1892). In the British Museum. Edited Together With The
French Text, Notes And an Intioduction by George F. Warner,
M. A. F. S. A., Assistant Keeper of Manuscripts. In the British
Museum. lUustrated With 28 Miniatures Reproduced In Facsi-
mile From The Additional Manusc. 24189. Printed For The
Roxburghe Club. Westminster, Nichols and Sons, 1889 (in c. 50
Exemplaren; nur 10 Exemplare ä 20 Pfund sind im Buchhandel
und daraus mit Genehmigung des genannten Club zu beziehen);
vgl, die sehr sorgfaltige Anzeige H. Cordiers in Eevue d'histoire
et de litt. 1891, No. 503, 264—271. Bc: auch Milano 1490 VI
Dec; Venetia 1500, XXIII Dec; Venetia 1505, XXVI Jan. u.
XXIII Dec; Venetia 1537 Octob. Bd: auch Paris, Philippe le
Noir (nach 1521), 4». Be: auch Alcala de Henares 1547. Bf:
auch 8. L et a. 48 ffu. c. 1485. Bg: auch Reyssbuch, Nürnberg
1659, I, fol. 759—812. Bh: auch Gend, Jan Gimblet (1780),
79 pp., 4<>; vgl. CoRDiER, Bibl. Sinica, Paris 1885, 944 — 959,
Bl: Arthure de la Borderie, Un nouvel incunable breton:
Description du Mandeville imprim6 k Santonac 1487 par Jean
Cr^s (Arch. du bibliophile breton 1882, II, 1 — 19). C. Vgl.
Gesenius im Arch. für d. Studium d. neueren Sprachen 1860
XXVII, 391 — 428; Bale, Recueil ou abreg6 d. voiages et ob-
servations du Sieur Jean de Mandeville, A la Haye 1735, 4^;
Vogels, Handschriftliche Untersuchungen über die englische
Version Mandevilles, Crefeld, Progr. d. Real-Gymnasiums, 1891,
52 pp., 4<>; QuiDDE, Zeitschr. f. Geschieht swissensch. 1892, IV E,
Digitized byCrrOOQlC
Zur Bibliotheca geographica Palaestinae. 275
130; Romania 1892, XXI, 288 — 239: Christine de Pisan and
J. Mandeville.
No. 207 (1350) C. Vgl. auch Bulletin de la soc. de g^o-
graphie 1824, ü, 115—120; Cordier, Bibl. Sinica II, 942.
No. 208» (c. 1350). Ranulfus Higden, Polychronicon
ed. Babington, London 1865, I, 102—120, c. XIV: de regione
Judaeae, 120 — 30, c. XV: de regione Canaan.
No. 229 (1392—3) B. Die Publication des Rechnungsbuches
des Grafen Heinrich von Lancaster soll endlich 1894 durch
die Camden Society in London und den Geschichtsverein für
Westpreussen erfolgen.
No. 234 (1398) A. Der Codex ist jetzt mit den Codd. Meer-
manni unter Signatur Philipps 1981 in Berlin und nur ein neuer
Codex des Johannes von Hese.
No. 241* (s. XIV). Dal luogo del Santo Sepolcro (luoghi
santi) , due piccole iigure iniziali, lavoro discreto (London, Brit.
Mus., Sectio Karley 2661 s. XIV; vgl. Palma di Cbsnola, Cata-
logo di manoscr. ital. nel Museo Britannico di Londres, Torino
1890, 11, No. 152).
No. 267 (s. XIV) 12^ Ein Codex der Peregrinationes Terrae
Sanctae auch in der Bibliothek des Lord Muncaster, woraus von
Maxwell Lente edirt im X Report of the Roy. commiss. of
histor. manuscr. 1885, app. 4, 295 — 7. Eine andere Handschrift
befindet sich in der Trivulziana zu Mailand No. 359.
No. 274 (c. 144). Codices: Rom, Vatic. Palat. 364 und Otto-
bon. 309 auch Bibl. Vittor. Emmanuele in Rom und München,
Cod. gr. 345; alle griechisch.
No. 277 (c. 1410) C. Vgl. den Artikel: Schiltenberger in der
Allgem. Deutschen Biogr. (von Langmantel). Eine besondere
Schrift: Archivalische Forschungen über das Geschlecht d. Schilt-
berger bereitet der Oberstabsarzt (in Augsburg) Marschalck Ritter
von Schiltberg vor.
No. 299 (1432 — 3) B 3 jetzt mit vorzüglicher Einleitung und
Noten herausgegeben von Charles Schefer, Le voyage d'Outre-
mer de Bertrandon de la Brocquiere, Paris 1892, LXXVHI u.
323 pp., 8<>, in Rec. de voyages et de documents pour servir ä
rhistoire de la g^ographie, XTI (darin zwischen LXXVIII u. 1
Vue de Jerusalem en 1460 aus Cod. Paris bibl. nation. 9087
fol. 85'). Vgl. auch Charles Schefer, Notes sur les miniatures
Digitized byCrrOOQlC
276 Röhricht,
omant un mauuecrit de la relation du voyage d'outre mer de
Bertrandon de la Brocquidre (Gazette des beaux arts, Paris 1891,
1 Avril).
No. 303 (1435) C. Über den Begleiter und Kanzler Kracht
des Markgrafen Johannes vgL besonders L. Lewinski, Die Bran-
denburgische Kanzlei, Strassbuig 1893 (Dissertat.), 49 — 50.
No. 307 (1436). Philologische Correcturen gab Vogt ibid.
1890, XXIII, 422—4.
No. 346* (1461). Frater Franciscus Florentinus, Brief
an Simon und Petrus de Rubeis aus Bethlehem 15. JuU 1461,
worin er die heiligen Stätten beschreibt und die damit verbunde-
nen Ablässe au£cählt (Piacenza, Bibl. commun. coli. Campi No. 276
fol. 97 ; sehr kurz ausgezogen von Gaetano Tononi in: Indicatore
ecclesiastico Piacentino 1893 unter d. Titel: Sunto di lettera di
un pellegrino di Piacenza in Terra Santa XV — XVIII (Gütige
Mittheilung des genannten Herrn, der bisher vergeblich sich nach
dem vollständigen Texte der Reisebeschreibung umgesehen hat).
No. 368«^ (1471, 1472). Un frate Bellinzonese in Terra
Santa negli anni 1471, 1472 (Bolletino storico della Svizzera
Italiana ed. Emilio Motta IV (1882), 238ff.
No. 382 (1476) Bb7: Im Auszuge auch: Eine sächsische
Pilgerfahrt nach Palästina vor vierhundert Jahren (von Gbosg
Büchwald) in der Sammlung »Für die Feste und Freunde des
Gustav- Adolf -Vereins« No. 116 (1889), 4», 16—50.
No. 388 (1479). Jacob Kreynck (sie) und Deryck
Vogel (1479), nicht in Brüssel, sondern in Berlin, Cod. Meer-
manni, Phill. No. 1982.
No. 395 (1480, 1483) Ba: Auszüge auch im Anzeiger fui
Schweiz. Alterthumskunde 1869, I, 252 ff.
No. 401 (1483). Phil. Bicken ist zu tilgen, weil keine be-
sondere Reisebeschreibung, sondern nur die bekannte Ausgabe
des B. Breidenbach vorliegt.
No. 402 (1483). Die in der Reisebeschreibung von Brei-
denbach enthaltene Karte des heiligen Landes ist oft wieder-
holt, z. B. auch Beilage der Archivalien des Görlitzer Bürger-
meisters Georg Emmerich (Görlitz, Bibl. der Oberlausitzischen
Gesellschaft der Wissenschaften : L. II, 299, fol. 79). Vgl. Jbcht,
Urkundliche Nachrichten über Georg Emmerich im Neuen Lau-
sitz. Magazin 1892, LXVIII, 131.
Digitized byCrrOOQlC
Liir Bibliotheca geographica Palaestinae. 277
No. 407 (1484) B: ausführlicher ausgezogen von Röhricht
in Zeitschrift für hessische Geschichte 1892, XVI, 110—142.
No. 408 (1484): zuerst im Hanauisch. Magazin 1780, in,
Stück 7 u. 8, dann von Röhricht neu herausgegeben in Zeit-
schrift für hess. Gesch. 1892, XVI, 90—110.
No. 416 (1485). Nach Oliva: Di due edizione Messinese
(Archiv, storico Siciliano 1892, 312 — 32) ist der genaue Titel:
1) Hieronyini a Castellione Mediolanensis. Iter ad Hierosolymam,
Messane, Georgius Richer Landau Allan (sonst : Ricker de Lan-
dau Alamanus) 1491, 4®, und 2) Fior de Terra Santa noviter im-
presa. Expensis nobilis misser Mathio pangratio citatino dela
nobilissima citate de Missina. Stampato per Guiliebnu. Scho.
berg. Alamann. de Franck In la nobile citate di Missina In nel
anno del n. 80 Signore idio 1499 A di VI del mese di Augusto.
No. 446^ (1494) neu einzufügen: Geiler von Kaysers-
berg, Der bilger mit seinen eygenschaften auch figuren in
G. Dachbux, Die ältesten Schriften Geilers v. K., Freiburg im
Breisgau 1882, 229—316 (ist eine geistliche Pilgerfahrt).
No. 451 (1496 — 9) C. Vgl. Freiherr v. Seydlitz, Die
Orientfahrt des Ritters A. von Harff (Zeitschrift für wissensch.
Geographie, Weimar 1890, 1 — 53, Ergänzungsheft II, wonach
der Duisburger Codex identisch ist mit dem von Trier.
No. 454 (1497) C. Interessante Bemerkungen, auch Briefe,
welche sich auf des Herzogs Bogislaus v. Pommern Kreuzfahrt
beziehen, siehe in Ortwini Gratii Daventreni ad PetrumRavenna-
tem sue peregrinationis criticomastix, welche den Appendix zum
Alphabetum aureum des Petrus Ravennas (Coloniae 1508) bildet ;
vgl. auch Theodor Muthbr, Aus d. üniversitäts- u. Gelehrten-
leben im Zeitalter der Reformation, Erlangen, 1866, 107.
No. 470 (s. XV). Daz ist dye andächtige processio;
derselbe Text (nach dem gleichen Incipit zu urtheilen) wird in
dem Abschnitte der Windecke'schen Chronik vorliegen, welchen
W. Altmann in ZDPV. XVI, 1893, 189—192 abdruckte; ähn-
liche Wendungen begegnen uns übrigens auch in dem Reis-
buche der Familie Rieter (herausgeg. von Röhricht u. Meisner
22—3).
No. 512 (s. XV) ist zu streichen, weil identisch mit der
'Aic({8etSt<; icepl tu>v 'lepoooXofiwv (Nr. 274 [c. 1400]); vgl. Literar.
Handweiser 1891, No. 527.
Digitized byCrrOOQlC
278 Röhricht,
No. 519 (s. XV) Itinerarium Jerosolimitanum ist zu
streichen, weil ein Codex der Gesta Francorum (ed. Hagenmeyer,
Einleit., 94 C), und zwar derselbe, in welchem auch der Inno-
minatus I enthalten ist.
No. 534* ;8. XV). Pilgeranweisung. »Nota die pilgrin
die von Venedig faren wollen — vnd zugen aus von heimat zu
östem anno 1449« (Heidelberg, Altdeutsche Handschr. Catalog
ed. Bartsch No. 280 s. XV, fol. 196»— 200^ 204^—213»).
No. 539* (s. XV). »Terrae promissionis longitudo
faciunt unum milliare Alamannicum secundum haue tabulam,
quam ego N. peregrinus repinxi in S. Monte Sion.« Nun sollte
also eine Karte Palästinas folgen, allein sie fehlt (Rom, Bibl.
Vatic. 3851, s. XV; vgl. Pertz, Archiv XII, 238).
No. 556 (1500) Viaggio di Venetia al Sancto Sepulcro et al
monte Sinai col dissegno delle citta, castelli, ville, chiese, mon-
asterii, isole, porti et fiume . . . auch Venetia, s. a. 8® || Venetia
1690, 80 II Napoli 1723, 8« || Bassano 1770, 8«.
No. 601 (1516). Besitzer der Handschrift ist Herr Prof.
Gremand (Max von Diersbach, Les pclerins Fribourgeois ä Je-
rusalem, Fribourg, Archives de la societ6 d^histoire 1891, V,
21 — 30; vgl. 76 — 88); mit unserem Pilger ging auch Peter Falk,
welcher zum 2ten Male I519]mit Tschudi und Stockar das heilige
Land besuchte.
No. 601 (1640;. Kudella, Gethane Reyss uf Jerusalem
{Villars le Jone, Bibliothek des Herrn Max v. Diesbach; M. v. D.,
les Pölerins Fribourgeois V, 60—73; vgl. 90 — 94).
No. 605 (1517) C. Vgl. Spalatins Nachlass herausgeg. von
Neudeckbr u. Preller, Jena 1851, I, 158, Note.
No. 618 (1519). Herausgegeben in Ulrichs Schweizerischer
Erzähler 1856, 77 ff.
No. 621 (1520). Der Text der Wölfl^schen Reisebeschrei-
bung ist unter dem bekannten Titel in der Stadt-Bibliothek zu
Bern (Mss. bist. Helvet. I, 90) und in einer noch jüngeren Ab-
schrift (ibid. I, 120) erhalten, der älteste Text in der Privat-
sammlung des Herrn Prof. Dr. Zeerleder. (Gütige Auskunft des
Herrn Oberbibliothekars in Bern).
No. 629 (1521) B. : jetzt von Röhricht veröffentlicht in 2feit-
schrift für deutsche Philologie 1892, 163—220, 475—501 aus dem
Ludwigsburger Filialarchiv.
Digitized byCrrOOQlC
Zur Bibliotheca geographica Palaestinae. 279
No. 635 (1523) § 4. Vgl. auch Röthlin, Schweizerische Je-
nisalempilger im XVI. Jahrhundert. (Praxis der Schweiz. Volks-
und Mittelschulen ed. Jos. Bühlmann, VIII, 128 ff).
No. 679* (c. 1548). Peregrinatio Jerusalem auctore
Petro de Urrea, spanisch u. auch lateinisch (Reusch, Der Index
der verbotenen Bücher, Bonn 1883, I, 136); ob eine wirkliche
Jerusalemreise ?
No. 686 (c. 1549—52) Thevet soll auch 1875 Paris, Pierre
THuilier, erschienen sein (Revue crit. d'hist. et de litt^rat. 1891,
273, not. I, No. 505).
No. 687 u. 688 (1550) sind identisch ; die Reisebeschreibung
des Grafen Reinhard v. Hanau edirte Röhricht in Zeitschrift
furhess. Gesch., Cassel 1891, 142—164; ibid. 164—188 das Aus-
gaberegister.
No. 691 (c. 1550) hinter § 4 einzufügen: De Turcarum mo-
ribus, Lugd. Batavorum 1553, 184, pp., 8^ || Wittenberg 1560,
96 pp., S^ II Leyden 1578, 184 pp., 8«; enthält nichts Geogra-
phisches.
No. 722 (1561) B. David von Furtenbach. Der ge-
naue Titel des Flugblattes in gross Folio ist : Der heilige Berg
Sinay sampt dessen ombliegenden Orten, a (Unter dem Bilde des
Sinai sind 13 heilige Orte mit fortlaufenden Nummern aufge-
zählt. Darunter steht: Sereniss. et celsiss. P. P. D. Friderici
Jo. Frid. F. et D. Clarae Augustae Aug. F. Wirtemb. et Teccii
ac Brunov. et Luneb. ducum auspiciis feliciss. omni benedictio-
num genere coelitus coronandis hac montis Sinai icone votum
suae pietatis conferre voluit mat. Rembold calcographus Stutgar-
tensis A. D. MDCLIII den 17. Apr. Darunter: Furtenbachische
Reise-Beschreibung von Venedig bis zu dem Berg Sinai). Nun
folgen 125 Knittelverse, worin die ganze Reise beschrieben und
auch der Reisebegleiter (Graf Albrecht von Löwenstein, Jacob
Wurmbser etc.) Erwähnung geschieht. Am Schluss: Gedruckt
in der Fürstlichen Residentz-Statt Stuttgardt bey Matthia
Kautten 1653. In der linken Ecke der Abbildung des Sinai ist
ein Ritterwappen zu sehen.
No. 756 (1573—8) B 3 : Vgl. Hermann Wartmann in d. Illu-
strirten Schweiz, Bern 1874, IV, 808 ff.
No. 778 (1581). Sebastian Werro, Itinerarium Hieroso-
lymitanum S.Verronis Friburgensis || Helvet. (Fribourg, Cantonal-
Digitized byCrrOOQlC
280 Köhricht.
bibliothek und Society iconomique. lat. u. deutsch; vgl. M. v.
DiESBACH, Les pMerins Fribourgois V, 42 — 57). Darin auch
Pläne von Jerusalem, der Geburtsgrotte zu Bethlehem, der
Himmelfahrtscapelle , der Capellen auf dem Calvarienberge u.
Plan der Umgegend von JerusaleuL
No.784 (1583) A. Besitzer der Handschrift ist Oberst Waltfaer
vom Khyn in Luzem; während dessen Abwesenheit war sie nur
vorübergehend im Cantonalarchive daselbst deponirt. *
No. 785 (1583) B. Im Auszuge auch in der Zeitschrift:
Der Pilger, Einsiedeln IV, 5 ff.
No. 786 (1583) A. Die Originalhandschrift ist im Besitz des
Bibliothekars Fr. H. Schiffmann in Luzem; die dortige Stadt-
bibliothek hat nur eine Copie davon.
No. 789* (1583) UnCanonico Bellinzonese in Palestina
nel 1583 (Emilio Motte, Bolletino IV, 58 ff.).
No. 794 (1585). Das Buch hat den bisher unbekannt ge-
bliebenen Nebentitel : Wilhelm Wispeck, Hiemsalem. Opus
praeclarum et privatum. Eine newe Beschreibung der heil. Stadt
Jerusalem.
No. 836» (1596). G. Franc. Algarotti, Del viaggio di
Terra Santo da Venetia a Tripoli di Soria per mare et di la per
terra a Gerusalem. Novara, Sesalli, 1596, 4<^.
No. 852* (XVI s.) Descriptio Terrae Sanctae et re-
gionum adjacentium (Oxford, Bibl. Bodl. Rawlins. D. 211
s. XVI, fol. 112^); ob nicht vielleicht Copie eines älteren
Tractots?
No. 890* (1601). Antonio Mossi Fiorentino, Breve
descrizione dell aquisto di Terra Santo et della forma et
stoto del Regno Gierosolimitano et sua militia , Fi-
renze, Giorgio Marescotti, 1601, 4^ 74 pp.
No. 895* (1603). Pilgerreise nach Jerusalem ed.
Bösterli in: Vaterland 1864, No. 194, 201, 208, 215, 222,
229, 236.
No. 899 (1604). De Braves unterhandelte und schloss den
Frieden von 1597 zwischen Frankreich und der Pforte ab (BiW.
de l'ecole des chartes 1890, LI, 295).
No. 981* (1625). Giov. Antonio Moschettus, Naza-
rette. Eccefisi d4nfervorato pellegrino a quel divin oratorio per
Ammirare Gioie e Duoli, Esteme ed Interne Bellezze nelU
Digitized byCrrOOQlC
Zur Bibliotheoa geographica Palaestinae. 281
feconda Virgine per esprimere pietosi affetti d'un cuore ardente
nella devotione di lei, Giomate cinque, Venezia 1625.
No. 1003 (1629—32, 1639 ff.) Auszug, auch unter dem
Titel Helmlin u. seine Jerusalemfahrt ed. Böstbrli in: Vater-
land 1866, No. 5.
No. 1006 (1630). Hierher gehört offenbar: Auctarium Span-
hemianum sive succincta atque topica descriptio Palaestinae ex
Fr. Spanhemii F. introductione ad geographiam sacram desumpta
et huic libello in usum studiosae juventutis addita. Sumptibus
Theophili Henrici Grentzii Bibl. Gullpherb. 1689, 4», 48 pp.
(darin 25—48: Hierosolymae veteris chorographica descriptio).
No. 1020 (1633): auch Brüssel 1734, 4».
No. 1031* (1637). Relatione fedele della grande con-
troversia nota in Gierusalemme circa alcuni santuarii dei Greci
usurpati a Latini .... descritta da un religioso Minorita. In Lodi
1637, 40.
No. 1053 (1644) Tavernier. Eine Ausgabe erschien auch
Paris 1703, 2 voll., 8^; eine englische Übersetzung: Travels in
India, translated from the original french (1676) with a biogra-
pbical sketch of the author by Bell, London, Macmillan and
Co., 1889, 2 voll., 80, LXXII, 420; XX, 496 pp.; vgl. Revue
critique 1890, I, 434.
No. 1069 (c. 1649): De beschryving der Reizen von Georg
Andriesz door Adam Olearius, Amsterdam 1669, 4®.
No. 1157 (1671 — 4). Ein Auszug des Buches von Cornelio
Magni ist handschriftlich unter dem Titel: Relation du voyage
de M.* de Nointel en Terre Sainte in Paris, Archives nationales
K. 1347, No. 1.
No. 1165* (1675). John Ashley, Description of a joumey
er pilgrimage to Hierusalem and the Holie Land (Oxford, Bibl.
Bodl. Rawlms. D. 122, s. XVII).
No. 1192» (1683). Joachim Bosse, Patria ecclesiae disser-
tatione historico geographica descripta, Wittenbergae 1683, 4^.
No. 1208 (1688 — 90). M^moires .... de la Rocque conte-
nant ses voyages et aventures en Turquie, en Perse, aux echelles
du Levant, A la Haye 1754, 8», 2 voll.
No. 1214 (1690). Eine Relation de la restitution des Saints
Lieux de Jerusalem aux religieux de FObservance de S. Fran^ois
faite par Tordre du Grand Seigneiir en 1690 par Frere Dominique
Digitized byCrrOOQlC
282 Röhricht,
de Lardizaval, procureur g^n^ral de Jerusalem, ist in Paris,
Archives nationales K. 1346, No. 26.
No. 1216 (1691). Halifax: 1) Die Reise von Aleppo nach
Jerusalem (Oxford, Bibl. Bodl. Rawlins. D. 60, foL 27). — 2) Die
Reise nach Palmyra (ebenda; gedruckt in Philosoph, transactions
1695—1697, 84—110, 138 — 160). — 3) Briefe von Halifax
aus Aleppo an Turner vom 7. Dec. 1694 u. 10. Jan. 1695, aus
Baylan vom 13. Juli 1692 (ebenda, wo auch Briefe von John
Guise aus Aleppo vom 11. Jan. u. 18. März 1685, 3. März 16S6
erhalten sind) .
No. 1227 (1694). Holländisch: Nieuwe Reyse naa de Levant,
Utrecht 1695, 40.
No. 1233» (1696). Ant. Bykowski, Wahrhaftige Beschrei-
bung des heiligen Landes, Bethlehems und Jerusalems, Warschau
1696, 80 (polnisch).
No. 1235 (1697) 4. Ungarisch: Palästina nach dem eng-
lischen Reisenden Maundrell übersetzt von Samuel Szrogu,
Mikolcz 1817, 80.
No. 1245 B3 (1714). Vgl. Remarques faittes sur le livre
de Paul Lucas (Oxford, Bibl. Bodl. Rawlins. D. 439, fol. 52flF.).
No. 1267* (XVII. Jahrb.). Memoire contenant les princi-
pales choses qui se sont pass6es par rapport de l'^glise du S. Se-
pulcre de Jerusalem in Paris, Archives nationales K. 1346, No. 9.
No. 1279* (1700). Lettres des affaires de Jerusalem
22. Mai 1700 (Bibl. Renaudot XXXIX. fol. 214 in Paris; vgl.
Bibl. de l'ecole des chartes 1890, LI, 294).
No. 1317 (1711). Christ. Conradus Clodius: Henrici
Leonis Iter Hierosolymitanum, Helmstadii 1711, S^; ist also nur
eine histor. Beschreibung des Kreuzzugs Heinrichs des Löwen
und gehört nicht hierher.
No. 1332 (1716) M.J. H.: Kurtze Fragen aus der Geographia
Sacra, worinnen denen Liebhabern der alten Historie bey Lesung
der Bibel ein besonderes Licht gegeben wird, nebst einer kurtzen
Beschreibung der Stadt Jerusalem, auch mit nöthigen Land-
Charten und Register versehen von M. J. H., Leipzig 1716, 8^.
No. 1343 (1719) 2: Ungarisch: Der Pilger vom heil. Lande
d. i. Reise des Abtes R. Seeb, übersetzt von Josef Doczy, Pestli
1832, 80.
No. 1345 (1719): auch Amsterdam 1744, 8«.
Digitized byCrrOOQlC
Zur Bibliotheca geographica Falaestinae. 283
No. 1348 (1721 — 3). Die erste englische Ausgabe erschien
London 1727, 8® unter dem gleichen Titel wie die zweite.
No. 1362 (1726) Bl. Die erste Ausgabe erschien Jerusalem
1862 (Miliarakis No. 1305).
No. 1365 (1726): Historica narratio peregrinationis Jerosoli-
mitanae, s. 1. et a., 4« || 1765, 4« || Leopoli 1737, 4«.
No. 1381 (1733). Der vollständige Titel lautet: C. F. Höpken
von och Carlsson E. Tvänne, Stora Svenska herrare Rese be-
skrifning ifr&n Cypem til Asien, för lofvade landet, Jerusalem
och Christi Graf, Stockholm 1768, 8» || Malmö, P. Sohm, 1807, 8«.
No. 1394* (1737): Ausführliche Reiss-Beschreibung
nach dem heilig. Land, welche von dem hoch würdigen ....
Herrn Roberto des .... Closters Sac. Ord. Cist. zum H. Creutz
. . . Abten nach seiner glücklichen Zurückkunft aus Palästina
in latein. Sprach verfasset nun .... in das Teutsche übersetzt
worden Den sechsten Februarii 1737 (Heiligenkreuz No. 544,
s. XYIH; vgl. Xenia Bernardina, Wien 1891, HA, 230).
No. 1430'' (1747). Johannes Tille, Itinerarium ad Ter-
ram Sanctam animae sub clara et brevi notitia domus
exercitiorum S. P. Ignatii de Loyola propositum quinque dialogis,
Pragae 1747, 8».
No. 1437» (1750). Job. Christ. Köhler, Nützliche Samm-
lungen besonders merkwürdiger Dinge im gelobten Lande und
in Italien, Dresden u. Leipzig 1750, 8^.
No. 1478 (1764) auch holländisch: Waarnemingen over het
Oosten uit reisbeschrijviugen tot opheldering .... door Job."
Ernst Faber, Te Utrecht 1778—81, 2 voll., 8« (2. Edit).
No. 1483* (1766J. Charl. Linnaeus, Voyages and travels
in the Levant, London 1766, 8^.
No. 1497 (1772) § 4. G. Leonhard Schwartzen, Utdrag
af en Ost-Indisk Resebeskrifning samt af en Resa ifran ön Paros
til Syrien och Palestina. Den förregjord af Tunbindaren Georg
Leonh. Schwartzen och den sednare af Ryske Lieutenanten
Sergjei Pleschtschjew . . . Westeräs 1784, 8^.
No. 1502* (1774). Christ. Dohm, Bemerkungen auf einer
Reise in die Levante, Leipzig 1774, S^ (Übersetzung des Buches
vom Baron von Riedesel, Remarques d'un voyageur moderne au
Levant) .
Digitized byCrrOOQlC
284 Röhricht,
No. 1516* (1782). C. G. Heinrich, De Idumaeo ejusque
vastatione ad Jerem. XLIX, 17, Lipsiae 1782, A^.
No. 1520* (1783). Herrar, Twänne stora Swenska Herrars
Sesebeskrifning ifran Cypem, til Asien, Jerusalem och
Christi Graf . . . Stockholm 1783, S^.
No. 1 523 (1783—5) § 7 : auch polnisch Krakau 1803, 2 voll., 8®.
No. 1558 (1799). Saggio delli commerciali rapporti dei Ve-
neziani coUe ottomane scale di Durazzo ed Albania e con quelle
d'Aleppo, Siria e Palestina di Giov. Antonio Morano su per
la cessata repubblica diVenezia e poscia per la sacra cesarea regia
apostolica maesta di Francesco I, console generale in quelli pro-
vincie, Venezia 1816, 8^.
No. 1609» (1804). Rumpff u. Bartholdy, Gallerie der
Welt, Berlin 1804, darin vol. IV Syrien.
No. 1649 (1815 — 20) § 1. Die zweite Ausgabe erschien in
einem Bande.
No. 1710* (1824). La Terre Sainte ou description des
lieux les plus c61ebres de la Palestine. A Louvain 1824, 8®.
No. 1723* (1827). L. B. Berger, Libanon. Eine Sammlung
religiöser, historischer und archäologischer Aufsätze, Wien 1827,
2 Theile, 8», 320 u. 222 pp., darin aber nur (1, 145—310): Biblische
Archäologie.
No. 1723^ (1827). Ebbe, Samuel Bring, Om de frän Skan-
dinavica tile Heliga Landet företagna valhalter, Lund 1827, 8^.
No. 1730 (1827—32). Ein Bericht des Moses Montefiore
kam aus dem Englischen ins Hebräische von David Gordon
übersetzt heraus (Michtab le Moscheh) in Hamagid 1866, No. 40
— 46, dann separat: j)Mosche Wiruschalajim« Lyck 1887 (23 pp.).
(St. No. 100.) Ein Auszug aus dem Beisetagebuch der Judith
Montefiore, London 1836, erschien in Werthbimer's Jahr-
buch, Wien 1843, von den Notes of a visit, London 1848, eine
hebräische Übersetzung unter d. Titel : Jehudith. Mit d. Anhang:
Mehrere Briefe und Pläne seitens der Vorsteher und Kenner
Palästinas betreffend die Colonisation d. heil. Landes und die
Hebung der Lage der jüdischen Einwohner, London, s. a., S*
(St. No. 79^).
No. 1730* (1828). Vincenzo da Osimo, Relazione dei
viaggi in Terra Santa e nella Cina (Camerino, Bibl. Yalentiniana
No. 51 bei Mazzatinti. Inventari lA, 27).
Digitized byCrrOOQlC
Zur Bibliotheca geographica Palaestinae. 285
No. 1730*. Dob-Baer ben Josef Jospe aus Wilna: Ge-
bule Erez Jisrael »Gränzen Palästinas und Züge der Israeliten er
nach den Ansichten des Elia Wilna, Wilna 1828, 4^, lithogr.
(Nachtrag zu Benjacob Thesaurus 2 und 2^ — ms; St. No. 76).
No. 1731* (1828). Johann Pakroczy, Ein Besuch in
Jerusalem (Ungar. Manuscript des National-Museums in Pesth,
Man. Hungar. No. 763, 40).
No. 1736 (1829). Denkwürdigkeiten und Erinnerungen aus
dem Orient; aus Jul. Schnelleres Nachlass herausgeg. von Dr.
Eenst MyNCH, Stuttgart 1836—7, 3 voll., 8«.
No. 1760* (1831). Neueste Schilderung von Palästina,
Jerusalem und Bethlehem, der Kirche und der Capelle des heil.
Grabes und des Grabes der heiligsten Jungfrau, Wien 1831, 8^.
No. 1777 (1832 — 3) 7: auch schwedisch: Minnen frän en
Rese i Orienten, Stockholm 1837, 4 voll., 8^
No. 1778 (1832—3) § 2. Eine Ausgabe von J. Kohen Zedek
erschien auch Lemberg ohne Verbesserung der alten Druck-
fehler. § 5. Bericht über d. Verhältnisse d. Israeliten im heil.
Lande aus d. »Orient« No. 40 (1841), hebr. übersetzt von K. Schul-
MAN, Har-El, Wilna 1867. § 6. »Luach.« Tabellen für Anfang
der Morgenröthe u. d. Sonnen - Aufgang in Palästina, heraus-
gegeb. vom Schwiegersohn d. Verfassers, Jerusalem 1862, lithogr.
(St. No. 77).
No. 1801 (1834): E. Christoph Döbel für E. Christian D.
No. 1814 (1835). Eyriös, auch deutsch: Malerische Beise
in Asien und Africa von Eyrifes, aus dem Französichen von Dr.
A. DiEZMANN, Leii)zig 1841, 8^.
No. 1824 (1835 — 6 etc.), § 6*: Consulate in Jerusalem (Aus-
land 1847, No. 225), 7*: Die Quelle Siloah (ibid. 1848, No. 52—3),
7^ Das Christusgrab u. Golgatha (ibid. 1848, No. 92—3), 10^:
Sittliche Zustände in Jerusalem (ibid. No. 100), 11*: Bethlehem
(ibid. 1849, No. 131—3).
No. 1829* (1836). Paulus Ewald, Biblische Topographie
in alphabetischer Ordnung, Ansbach 1836, S^.
No. 1857 (1837). Auch der zweite und dritte Band er-
schienen in zweiter Auflage 1840 u. 1841, XII, 595; XX,
580 pp. 80.
No. 1869 (1837 — 40). Seine Reisebriefe aus d. Allgem.
Zeitschr. d. Judenthums 1839 erschienen hebr. übersetzt von
Ztschr. d. Pal.-Ver. XVI. 20
Digitized byCrrOOQlC
286 Röhricht,
MoRDECHAi Ahron Günzburg (im Anfang seines Hadebir I] Wilna
1845 u. von M. Mohr am Schluss seines »Mebasseret Zionc
(St. No. 80.)
No. 1880* (1838). Salomon Loeb Kapoport: Abhand-
lungen über Lage u. Geschichte der Staedte Safet, Beth-Scheon
u. Gusch-Chaleb (Griscala) in d. Einleitung zum Köre Hadoroth
von Schalom Hacohen, Wien 1838, 8» (St. No. 80«).
No. 1885 (1838). Preiswerk, nicht 3, sondern 6 Jah^änge
(1838—43), 40.
No. 1902* (1839). Joh. von Kreuz-Köpf, Über die
Heiligthümer in Palästina. Einladungsschrift zur Preisverthei-
lung in Kempten, Kempten 1839, 8^
No. 1928* (1840). B. J. Jensen, Geographisk-historisk Bes-
krivelse over Palestina, Kjobenhavn 1840, 8®.
No. 1937* (1840). Korot ha-ittim, Warschau 1840, jü-
disch-deutsch ebenda 1841; vgl. Gurland, Ginse I, XXII;
Benjacob 527, No. 328 (St. No. 84^).
No. 1949 (1841). Carmoly, Itin^raires de la Terre Sainte
des XIII, XIV, XV, XVI et XVII siecles, Bruxelles 1847, S\
No. 1961*. 'H xa)ji.o7roXi<; BT|&Xee[i (Anobr^r^ täv cofsXCp^uv
YVüiaecüV 5, 6. 136, 1841. 'Ev 2[iüpvTQ).
No. 1970 (1843, 1853), 10: A pilgrimage through the Holy
Land (darin Diorama of Jerusal. by W. Beverly) London s. a. S^.
No. 1975* (1842). J. F. Th. Fresenius, Zur Landeskunde
von Palaestina. Einladungsschrift zu den auf den 25. 26. 27. u.
28. April 1842 festgesetzten öffentlichen Prüfungen in der Mittel-
schule, Frankfurt a. Main 1842, 8°.
No. 1983 (1842). Englisch: Visit to the Holy Land, Egypt
and Italy, translated from the german by H. W. Dülcken, Lon-
don 1852, 80.
No. 1989* (1842). Das anglo-preussische Bisthum
zu S. Jacob in Jerusalem und was daran hängt, Freibui^ 1842, 8®-
No. 2001* (1843). R. E. Anderson, Notes on Acre and
some of the coast defences of Syria, London 1843, 4*'.
No. 2030* (1843). Die orientalische Frage der deutsch-
evangelischen Kirche, Bern 1843, 8^.
No. 2030^ 0[ Mapcüvltai (ATuodrjxT] 76, 59, 1843).
No. 2033*. To XaXeTTt (ibid., 7, ^eX. 61, 1843).
Digitized byCrrOOQlC
Zur Bibliotheca geographica Palaestinae. 287
No. 2034* (1843—4). A, M. Chenovard, Voyage en
Gr^ce et dans le Levantfait en 1843 — 4, Lyon 1858, fol,
No. 2056 (1844) : die dritte Auflage erschien: Wilna 1875.
No. 2064* (1844). D. M. Schneckenburger. Die Ber-
liner Evangelische Kirchenzeitung im Kampfe für das Bisthum
Jerusalem. Ein Vorschlag zum Frieden. Bern 1844, 8^
No. 2067 (1844, 1859) vor § 1: Jerusalem, eine Skizze (aus
Ergänzungsblätter, April 1845) s. 1. 1845, 4«.
No. 2071* (1844). Zir]{jLeiu>a&i(; Tcepl ttj? lepa? y^^TP^"
<fla^ (AiroftrlxT] tcov co^eXffwov YvaJoecov 8, 57, 71, 91, 104, 120, 132,
154, 1844).
No. 2093 (1845) Ic: Sinai och Golgatha, öfversät-
ning af L. P. E., Gefle 1849. 8».
No. 2173» (1848). Petrichevich Horvath hat Corfu,
Palästina, Aegypten und Syrien 1848 besucht und deutsch be-
schrieben; eine ungarische Übersetzung gab Franz Komaromy,
Pesth 1854, 8 <> heraus.
No. 2184* (1848): Thomas Wright, Early travels in Pa-
lestine, London 1848, 8».
No. 2215 (1849). 2 Edit. London 1855, 8«.
No. 2219* (1850): 'A. B. 'JSoiiroptxal ir.ioxoXal (IlavScüpa
1,9—14, 1850: nToXep.ai;).
No. 2239* (1850): 'H Swiiv, 'E<pY]|jLepU t^s cpiXop.a&. 3, 573, 1850.
No. 2245 (1850—1851) hinter No. 43. Eine sorgfältige Bio-
graphie des Craignart de Saulcy wie auch Bibliographie seiner
Schriften vgl. in M6m. de Tlnstitut 1888, XXXIII, 245—279.
No.225l* (1851). J. J. Freeman, A tour in South Africa
with notices of Natal, Mauritius, Madagascar, Ceylon, Egyptand
Palestine, London 1851, 8®.
No. 2253* (1851). Keith, De Joden in Europa en in Pa-
lestina. Vertaald door D. Serrurier, 1, 2 en laatste deel, Dord-
recht 1851. 8».
No. 2299 (1852). Ed. T., Bethl6em d'apr^s les notes in^dites
de deux voyageurs beiges, Bruxelles 1852. 8^.
No. 2369 (1854, 1863 flF.), 7*: Rapport sur le nouvel ouvrage
intituU Voyage en Terre Sainte de M. de Saulcy (Paris) s. a»
(1866?), 80.
No. 2387 (1854) § 3. Die zweite Auflage erschien Wilna
1859, 145 pp. — § 4. ChabazeletHascharon, an dessen Schlüsse
20*
Digitized byCrrOOQlC
288 Röhricht,
eine Sammlung der Sagen u. Legenden d. heil. Landes (übersetzt
aus Frankl's Nach Jerusalem), Wilna 1861, 8. § 5. Har-EL
.Über Topographie Jerusalems, Lage des Jordan, Todtes Meer^
Merkwürdigkeiten u. Lischriften auf d. Sinai. Wilna 1867,
116 pp. 80. (St. No. 91).
No. 2406 (1S54— 6, 1868), 3*: Costumes de la Palestine
avec explications, Paris 1871, 8<> (engl. u. franz. Text;. §6*: Les
B^chabites retrouves, Lausanne 1868, 8^
No. 2408* (1855) Allen: The Dead Sea, a new route of
India with other fragments and gleanings in the East, London
1855, 2 voll., 80.
No. 2455* (1856). Chajjim Nathan Dembitzer ver-
öffentlichte eine Sammlung von Documenten u. Verordnungen
betreffend d. Sammlung und Vertheilung der für Palaestina ge-
sammelten Unterstützungsgelder (Chaluka) unter d. Titel : Mo-
ginne Erez Israel, Lemberg 1856, 80. (St. No. 92^).
No. 2459 (1856). Über Frankl vgl. die biographische Skizze
in V. WuBZBACH, Biogr. Lexicon IV, 334 ff,; XI, 401 ff., Wien
1857, 80.
No. 2467* (1856). Edmond Lafond: Eome et France.
Lettres d'un pelerin (Pelerinage ä Jerusalem. La France au
Latran), Paris, Bray, 1856, 1864, 2 voll. 8«.
No. 2481 (1856): Joseph Strigl: Getreuen, umständliche
Beschreibung der zweiten Österreich. Pilgerfahrt nach Jerusalem
u. Palästina im Jahre 1856, Linz 1857, 8^ (2 Edit.).
No. 2485* (1856): '0 'lopSavr^;. 'Ecpr^ixepl; tr^? (piXoHLaö. 3,
581, 1856.
No. 2497 (1856—8) nach § 1: Mittheilungen aus dem Tage-
buche einer Heise nach dem IVIorgenlande zur Erinnerung an
Dr. Johannes Roth, Magdeburg, s. a., 8^.
No. 2511 (1857, 1865 — 8): Palestina antica e modemadietro
le nuove scoperte e per lo studio della Biblia per cura di . . .
Dalfi, miss. apost, prevosto di Casanova, Carmagnola 1872 |Torino
1874, 8'>.
No. 2535* (1857— 1864): Aiovoaio; K(Xeü>7ra;): 1) EGxapiiia
xal 7:Xr|&üoji.i; t^c naXaiaTivr^«; (EuaYYeXixä; xtjpoS 1, 9 — 15, 1857). —
2) KXTjta Tr^^ naXaiaT(vr^; (ibid. 54 — 59). — 3) To öaßcopiov Spo;
(ibid. 1,137— 141, 1857). — 4)'H vexpa ÖoXaooa (ibid. 1,171—178,
1857). — 5)'H X(|Avr^ Tewr^oapiT (ibid. 1, 206—211, 1857). — 6)*0
Digitized byCrrOOQlC
Zur Bibliotheca geographica Falaestinae. 289
'lopSavT]; (ibid. 1, 250—257, 1857). — 7) Ti KapfxYjXtov Spo; (ibid. 1,
295—299, 1857). — 8) Ol MaptDvttat toü Atßdvoo (ibid. 1, 376—382,
1857). — 9) Td 5pri FaptClv xal Vai^ik (ibid. 1, 416—420, 1857). —
1 0) 'Ovofxaoiat t^c 'AYta; ^r^<; xal ol dp^aidraTot aör^? xdxoixot (ibid.
1, 458—465, 1857). — 11) 'lepoooXujjLtd; (ibid. 7, 198—206, 261
—269, 305—316, 342—353,391—401, 457—464, 518—524, 1863;
8, 56—62, 1864).
No. 2543 (1858) § 2. La Terre Sainte parcoiirue la Bible
ä la main; ouvrage destine ä la jeunesse, avec une pr^face de
F. Bovet, 2 edit., Paris-Neuchatel (s. a.), S^.
No. 2548 (1858, 1868, 1871) 6*: Occident u. Orient. Eine
culturgeschichtliche Betrachtung vom Standpunct der Tempel-
gemeinde in Palästina, Stuttgart 1875, 8^.
No. 2569* (1858). Das anglikanisch-deutsche Bis-
thum in Jerusalem (s. 1.) 1858, 8^.
No. 2623 (1859). Von ihm auch: 2optaxa. reoD^pacpix-}] euo^J^i?
T^<; 2op(ac. AI Iv aorg o{xoüoai (poXat. MapoDvtTat (OavBcüpa XI,
337—44, 365—6, 378—82, 1860); vgl. ibid. X, 366—70, 445—7;
Miliarakis No. 139.
No. 2631» (1859). Ilepl SajxapstTcSv (EtJaYY. XTjpu? 3, 241—266,
1859).
No. 2632* (1859). A reply to two pamphlets concerning
Jerusalem, its bishop missions etc. containing an authorized Sta-
tement in vendication of bishop Gobat. Compiled by oider of
the committee of the Jerusalem diocesan fund, London (1859), S^,
No. 2651* (1860). G. Granlund, Palaestina. Kort histo-
risk-geographisk beskrifning, Stockholm 1860, 8^.
No. 2655* (1860). L. Oliphant, The Land of Gilead with
excursions in the Lebanon, Edinburgh and London 1860, 8<*.
No. 2688* (1860—1). Franc. Verasis, Souvenirs de Syrie
1860—1861, Milan 1861, 8».
No. 2691* (1861). Domenic. Bartolini, Sopra la Santa
Casa di Loreto in Nazareth di Galilea, Roma 1861, 8».
No. 2719* (1S61). Meir Zipser, Maalat u. Keduschat Je-
ruschalajim nach dem Talmud hebr. in d.- Sammelschrift: »Kebu-
zat Chachamim« (Wissenschaftliche Aufsätze in hebr.- talmu-
discher Sprache gesammelt, von W. Waknheim) Wien 1861, 8^,
1—5 ;St. No. 94).
No. 2732 (18621 4*: The idol in Horeb, London 1S71, 8».
Digitized byCrrOOQlC
290 Röhricht,
No. 2734* (1862). David ben Simon, Schaar ha-Chazer.
Über die Vorzüge des heil. Landes gesammelt aus dem Talmud,
Midrasch und kabbalistischen Werken, Jerusalem 1862, fol.
(St. No. 95).
No. 2742* (1862). J. A. J. Hansen, Der Orden Unserer
lieben Frau von Sion und das Waisenhaus zu Ecce-Homo in Je-
rusalem, gestiftet von Maria, Theodor und Maria Alphons Katis-
bonne, Trier 1862, 8^
No. 2803 (1863 ff.). Von dem Herausgeber Brill erschien
auch : Jesod ha-Maala, Entstehung d. Colonie Ekron u. Geschicht-
liches der übrigen Colonien Palästinas, Mainz 1883, S^ (St. No. 96).
No. 2810* (1864). William Breed, Bible lessons on Pale-
stine, Philadelphia (1864), 8».
No. 2831 (1864) C. Schwedisch: Evangelii Land. Anteck-
ningar under en resa i Österländera .... med en karta. Öfv^ers.
af P.W. Bergstrand, Örebro 1865, 8».
No. 2870* (1865). B. Ludorf, Die Kirche des heiligen Gra-
bes und die Charfreitagsprozession (1864) auf dem Schmerzens-
wege zu Jerusalem, Frankfurt a. Main 1865, 8^
No. 2871 (1865) bezieht sich nicht auf Palästina.
No. 2878 (1865) 3: Inscriptions grecques et latines, Paris
1870, 628 pp., fol.
No. 2893 (1866). Prinz Friedrich Karl im Moi^enlande
(1884), Frankfurt a. Oder (1884), 240 pp., 4«; vgl. Neueste Nach-
richten aus dem Morgenlande XXVH, 46 — 51.
No. 2897 (1866) 3: Sunrise over Jerusalem; with other pen
and pencil sketches, London 1873, 8^.
No. 2920* (1866). Schaalu Schelom Jeruschalajim.
Über die Verhältnisse Jerusalems und dessen Einwohner, west-
liche Tempelwand, Grab Kabels u. s. w. in Frage und Antwort,
Odessa 1866 || Jerusalem 1868, 8<> (St. No. 99).
No. 2921 (1866). Das Buch ist von Moses Reischer bbn
Menachem und erschien zuerst Lemberg 1866, 88 Bl., 8^, dann
1875 (8 Bogen zu 8 Bl.), (mit Weglassung des Automamens) auch
Warschau 1873, 4«; vgl. ZDPV. 1881, IV, 207—210; Hebr. Bibl.
IX, 99; XXI, 6, 45; St. No. 101.
No. 2950 (1867) 2*: Die Namen der aramäischen Nation und
Sprache (ZDMG. 1871, 113—31).
No. 2956 (1867) lies Juliette statt Juilliette.
Digitized byCrrOOQlC
Zur Bibliotheca geographica Falaestinae. 29 1
No. 3042* (1869): KüDvatavTivo; roovapoicüXo;: Süvrofxo;
laropix^] xal TOTroYpacpix-}) toü vcJfxoo ÜToXeiAatSoc (üavScopa 20, 201
—212, 1869).
No. 3047» (1869). Aurel Kecskemethy, Dreitausend
Seemeilen, Pestb 1878, 8^ (ungar.; der Verfasser begleitete den
Kaiser Franz Josef von Österreich nach der Levante) .
No. 3053» (1869). W. Kühn, Das heilige Land. Zum Schul-
gebrauch, auch zur frommen Erbauung, Leipzig 1869, 8®; 2. Aufl.
No. 3060» (1869). '1. KoiriaSy];, 'H irrfXic Byj&Xeiji f EirraXo-
<po; I, 339 — 344. 'Ev KcovaTavnvoitcJXet 1869, S^].
No. 3064 (1869). Manuale dello studioso di storia sacra ossia
illustrazione storica e geografica alla carta della Palestina, Arabia
ed Egitto antico, Firenze 1868, S^.
No. 3125» (1870). W. Nicholson. The Bible Explainer or
a dictionary of the names, countries, cities, towns, villages, seas,
lakes, rivers, productions, eastem manners and customs, anti-
quities and natural history as contained in the Old and New
Testaments, according to the later discoveries ; an explanation of
many dif&cult portions of the Bible, also a comprehensive con-
cordance of passages of Scripture most referred to ; and the pro-
nunciation and meanings of Scripture proper names, Halifax and
London 1870, 8«.
No. 3141» (1870). Debar Adonai Miruschalajim, Über
d. Vorzug Palästinas, Jerusalem (1870), 4® (St. No. HO).
No. 3143» (1870). Keduschatha-Arez, Über die Heilig-
keit Palästinas, aus alten Quellen. Jerusalem 1870, 40 BU.; vgl.
Steinschneider, Hebr. Bibl. XI, 20; St. No. 109.
No. 3165» (1871). A. K. XapixX^c, üept^pacpi!) IlaXataTiVT];
('0 MivTcop 3, 116, 217, 269; trffjL. 4, 221, 312; rrffi. 5, 208, 306. 'Ev
Sjiüpv^ 1871).
No. 3166 (1871) 7. Chitrowo 1880—81, 1884—5, 1888,
1889. En Terre Sainte. Souvenirs de voyage. St. Pitersbourg,
Kirchbaum, 1884, 350 pp., 8^ franz.
No. 3186» (1871). Zehnter Jahresbericht — des syri-
rischen Waisenhauses in Jerusalem, Basel 1871, 8^.
No. 3223» (1872). Gaspare Olmi: 1) Otto giorni sul Car-
melo, Modena 1872, S^. — 2) Memorie del mio pellegrinaggio in
Palestina, Modena 1872 || 1873 || 1874 || 1876, 8^. — 3) II mio
Digitized byCrrOOQlC
292 Röhricht,
quinto pellegrinaggio in Palestina, Genova, Tipogr. arcivescovile,
1879, 8».
No. 3247* (1873). K. N. ApaYotJfXTjc, 'AiroSr^jir^TOü avajiVTjasi;
in 'Arrtxi) 'H[Aep. too 1873, o. 219 — 239 (Br^öavia, 'Ispi^^ci, 'Iop8avr^;,
vsxpa öaXaaaa).
No. 3249* (1873). Alexander Forgach, Orientalische
Skizzen, Gran 1873, S^ (ungarisch).
No. 3260* (1873). Samuel Montagne und A. Asher,
London 1873. Hebr. übersetzt von J. B. Frumkin nebst Bemer-
kungen unter d. Titel : Le Haramath Keren Jeruschalajim we-
Toschebeha. Separatabdruck aus d. Habazeleth 1875, X, No. 37
—48 (St. No. 113^).
No. 3287* (1874) Elia Charsan: Sichron Jeruschalajim.
Gespräch über d. Bedeutung d. heil. Landes, Livomo 1874, 4*:
vgl. Hebr. BibUogr. XV, 73 (St. No. 115).
No. 3290* (1874). Joseph Zebi Falitschinezki, Kro
Mikra, Biblische Topographie, Zitomir 1874, 8« (St. No. 115^).
No. 3291 (1874). Von demselben Verfasser sind auch zwei
Briefe über die Zustände Jerusalems unter dem Titel: Massa Eben
Schemuel, Jerusalem 1891 erschienen (St. No. 114).
No. 3293* (1874). Anton Griesel, Pilgerbrief aus dem
heiligen Lande, Graz 1874, S^.
No. 3296* (1874). Johannes Huber, Die Pilgerreise
der österreichischen Gesellschaft im Jahre 1874, Linz 1874, 8^
No. 3300 (1874): La terre des Pharaons, Egypte et Sinai,
traduit librement de Tanglais par E. Dadre, Toulouse 1890, 8^
No. 3334* (1875). Selig Lauterbach: »Ohole Sehern«,
philologische Forschungen über Namen von Ortschaften in Pa-
laestina in Habozeleth, Lemberg 1875, dann auch separat (St.
No. 117^).
No. 3337 (1875). Von ihm auch: Mittheilungen aus den
Leprosenhütten in Jerusalem, s. 1. et a. (Überreutersche Buch-
druckerei, M. Salzer) 1875, 8«; vgl. Hebr. Bibliogr. XV, 125;
St. No. 116.
No. 3349* (1875). Joseph Roth, Ein Ausflug von Jerusa-
lem nach Jericho und zum Todten Meere, Pressburg 1875, 8^
(ungar., in den Annalen des Pressburger Töldy- Vereins) ,
No. 3363* (1875;. Instruction für die Mitglieder des
bayrischen Pilgerzuges nach Jerusalem u.Rom. München 1875, 8^
Digitized byCrrOOQlC
Zur Bibliotheca geographica Palaestinae. 293
No. 3387* (1876). Fredrik Fehr, Palaestina p& Kristi tid,
Stockholm 1876, 8«.
No. 3403* (1876). Joseph Rachamim Chajjim Prä-
ger, Massa ha-ja-reach, eine Reise von Jerusalem nach Safed,
Jerusalem 1876, 8» (St. No. 120).
No. 3407* (1876). S. Salomon ben Menahem (Mende),
Sikkaron biruschalajim, Beschreibung der Synagogen, Lehr-
häuser, Anstalten Jerusalems und ein Gräberverzeichniss d. heil.
Landes. Das Buch mit selbstständigem Titel u. eigener Pagina-
tion ist der zweite Theil d. Werkes: Em la Masoreth, Jerusalem
1876, 40 (St. No. 119).
No. 3417* (1876—1888). N. Eleonsky: Beschreibung des
heil. Landes (Geistesnützliche Lektüre 1876, No. 2, 3, 7, 9, 1 1 — 2 ;
1877, No. 2, 5, 8, 9, 12; 1878, No. 3—6, 8, 10; 1879, No. 2, 4;
1888, No. 2, 5, 9), russisch.
No. 3453* (1877). Pesach Kohen, Schibche Erez ha-
chajjim, Wilna 1877, 8» (St. No. 122).
No. 3458* (1877). Bernhard Neumann, Die heilige
Stadt und deren Bewohner in ihren naturhistorischen, cultur-
geschichtlichen, socialen und medicinischen Verhältnissen, Ham-
burg, 1877, 80.
No. 3462 (1877). Rosen thal, Ha-Nachal. Über die Ver-
hältnisse Safeds nebst statistischen Angaben u. Kritik über die
Chaluka, Paris 1877, 8» (St. No. 123).
No. 3463* (1877). Joel Mosche Salomon, Beth Jakob,
Entstehung u. Beschreibung der Hauptsynagoge der Aschkanas
zu Jerusalem, Jerusalem 1877, 8^ (St. No. 124).
No. 3465* (1877). Loeb Urenstein, Tal Jeruschalajim.
Der zweite Theil d. Buches handelt über d. Zustand u. die Ge-
bräuche d. israelit. Bevölkerung Palästinas, Jerusalem 1877, 8^
;St. No. 121).
No. 3467* (1877). John Watson, Souvenir of a tour in
Egypt, Palestine, Syria and other parts of the Turkish empire
also in Greece in the spring of 1877, Glasgow 1877, 8®.
No. 3485* (c. 1877). Eleasar Rokeach, Über die Ver-
hältnisse u. Zustände d. Aschkenas-Gemeinde Safeds, Jerusalems
(s. 1. et a.) 8« (St. No. 125 ; ebenda No. 126—154 d. Literatur d.
Juden über Palästina von 1878 — 1890).
Digitized byCrrOOQlC
294 Röhricht,
No. 3491* (saec. XIX). Gogol, Etudes pratiques de la
Bible avec des fragments de Chronologie et une carte de Terre
Sainte parG. pasteur k S. Suzanne (Montbiliard, Bibl. No. 144).
Chronologisch unbestimmbar sind: Daniel, Metro-
polit von Ephesus: IlspfeSoc tow aYtcov totccov Xpiotoo xoo aXijÖtvoü
8eoü 'jljfjLoiv (Venedig, S. Marco, suppl. graec. DL, 105 (120^
fol. 117 flf.; (vgl. Fabricius Bibl. graec. ed. 11, XI, 604).
Johannes &sooaXovoixaToc, Beschreibung Jerusalems mit
Tafeln, griech., von Chatzi 1670 geschrieben (Oxford, Cod. Bodl.
Canon, gr. 127; vgl. Ehrhardt, die griech. Patriarchenbibliothek
zu Jerusalem in Rom. Quartalschrift Y, 261.
MaS{(jLOO TOü 2ü[jLa(oü too xal UpoSiSaoxoXoo j^pijiia'rfoavTo;
^v T(p iv MepoooXofiotc iva^ei izaxfiapy<^^hpa loropfa XP^^^W^^^I
diüo iroXXcuv loToptxttiv oovaftpotofteiaa, 4 Bücher: 1) 'IaTop(a tfjC iri-
Xecüc TOO ßaatXio); tou [xsYaXoo, 2) Hepl tf^c 4v aapxl o?xovo|i(ac,
3) üepl TÄv dv'IepoaoXufxot; iratpiap^., 4) KaTaypacpTj ttjC a^la^ yr,;
(Sathat, Bibl. med. aevi I, 302 : Catalog. S. Sepulchri in Con-
stantinopel; vgl. Ehrhabdt, 252, not. 3).
AtYjYTjotc TOO a^fco TOTToo T<üv ^UpoaoXofJKov (Tübingen 33 (Cru-
sius 1597) unter Ascetica varia ; vgl. Klüpfel im Serapeum IV.
1843, 186).
Cartographie.
No. 1 (c. 360?). Tabula Peutingerana. Über ihren Ur-
sprung handelt Schwedbr in Fleckeisen-Masius, Neue Jahrb. füi
Philologie u. Pädagogik 1893, CXLVII, 485—512.
No. 11* (c. 1270) ist einzuschieben: Die Ebstorfsche Welt-
karte, herausgegeben von E. Sommerbrodt, Hannover 1891, fol.
enthält auch Palästina und die angrenzenden Länder (Blatt 15^
16, 21, 22); vgl. den beigegebenen Commentar des Herausgebers,
Hannover, 1891, 88 pp., 8^ 36 — 43.
No. 16 (s. XII). Mappa Terrae Sanctae (London, Brit.
Mus. addit. 23618 fol. 68—69) ist Copie der Brüsseler Sanutus-
karte.
No. 20 (1310). Über Sanutus als Cartograph vgl. Conrad
Kretschmbr, Marino Sanuto d. ältere u. die Karte des Petrus
Yesconte in Zeitschr. der Gesellschaft far Erdkunde, Berlin 1891,
XXVI, 352 — 370 und die sachkundigen Bemerkungen von H. Si-
monsfeld in Zeitschr. für wissensch. Geographie, Weimar 1892.
Digitized byCrrOOQlC
Zur Bibliotheca geographica Falaestinae. 295
YIII, p. 392, wo über den Pariser Codex 4939 und die darin ent-
haltenen Karten sorgfältig gehandelt wird.
No. 40* (1448). Andreas Walsperger, Weltkarte (Krbt-
SCHMEB, Zeitschrift für Erdkunde, Berlin 1891, XXVI, 373—406:
Eine neue mittelalterliche Weltkarte der Vatikan. Bibliothek),
aus Cod. palat. lat. 1362. Darauf auch Palästina u. Syrien.
No. 60* (1521). Türkischer Atlas (Berlin, CoUectio
Diez fol. 57; vgl. Pertsch, Handschriften -Yerzeichniss der K.
Bibl. VI, 1889, 203—10, No. 184), 50 Karten enthaltend, dar-
unter No. 31 Cypem u. die Küste von Palästina, No. 48 Kara-
manien iind die syrische Küste.
No. 67 (1544) § 2. Laiestein: Die Originalkarte von
Sgroot ist auch im British Museum zu London und in der Stadt-
bibliothek zu Breslau erhalten und wiederholt in der deutschen
(1584) und flamländischen (1598) Ausgabe des Theatrum von
Ortelius, ebenso in der französischen (1619) und lateinischen
(1623) Ausgabe des Atlas von Mercatob.
No. 107 (1595) Mercator. Über M. vgl. besonders Revue des
questions scientifiques 1892 XXXII, Octob. 507—71; XXXIII,
1893, Avril, 556—82.
No. 176» (1658). Gabriel Buzelin, Karte von Palästina,
Uhn 1658.
No. 230 (1710). Eine gute Biographie Homann's u. Über-
sicht seiner kartographischen Arbeiten vgl. in Zeitschr. für Erd-
kunde, Berlin 1886, XXI, 328—84.
No. 384(1832—3). Die Karte erschien in drei Auflagen:
Würzburg 1829, Wien 1831, Triest 1832 (hebräisch). In deut-
schen Lettern erschien die Karte separat unter dem Titel : Die
Gränzen Palästinas nach IV Mos. XXXIV, 1 — 15 Jerusalem
5607 (1847) und 1852 als Beilage zu einem Werke : Das heilige
Land (St. No. 77).
No. 397* (1835). Samuel Arrowsmith, The Bible Atlas
with ancient and modern names, London 1835, 4<^.
No. 518 (1848fF)§l. Der Atlas ist nicht von dem bekannten
Baseler Palästinologen, sondern von dem Mitarbeiter Karl Bit-
teres, dem damaligen Lieutnant C. Zimmermann.
No. 579* (1856): Carte de la Palestine et de FArabie
P^tr^e. Pour Tintelligence de THistore des Hebreux depuis leur
Digitized byCrrOOQlC
296 Röhricht, Zur Bibliotheca geographica Falaestinae.
sortie dTEgypte jusqu'ä rAvtoement du Messie, Paris 1854,
fol.; Ch.
No. 606 (1859), 1: neu Paris 1891, 164 pp., 4«.
No. 703'^ (1873). Catalog für das Modell der Stadt Jenisa-
lem und die nächste Umgebung, Jerusalem 1873, 8^.
No. 715* (1875). Carta delVEgitto e deU'Arabia Petrea,
Torino 1875, 8<* u. Carta antica e modema delle coste d'Africa,
Siria, Asia Minore, Macedonia, Grecia e deiritalia meridionale,
Torino 1875, 80.
No. 717^^ (1877): Julius Loytved, Plan de Beyrouth s. 1.
1876 (lithographirt in Wien).
Nachtrag zur Bibliographie. No. 94* (c. 1172).
Theodericus, Libellus de Locis Sanctis. A. Wien 3529 s. XV,
fol. 192* — 207* (diese Notiz ist inNo. 12 A 9 zu streichen, ebenso
B4 u. 5). — B. T. Tobler, Theoderici libellus de locis sanctis,
S. Gallen u. Paris 1865, 1—112; vgl. 141—236 auch Ausland
1865, 357; Theol. Literaturblatt 1866, No. 2. Als Verfasser
möchte Tobler, Descriptiones 414 — 415, den Begleiter des Jo-
hannes von Würzburg und (1223 — 1224) späteren Bischof Theo-
derich oder Dietrich von Würzburg annehmen.
Berichtigungen.
Auf S. 234, Zeile 5 dieses Bandes der ZDPV. (Heft 3) in
MüHLAu's Beiträgen zur Palästinaliteratur etc. ist statt »Lond.t
zu lesen »Louv. «
Dr. Benzixger hat ZDPV. XVI, 236 mit Berufung auf
Neumann und Röhricht die Pilgerschrift des Theodeeich. die
Tobler auf 1172 datirt hatte, in die Zeit um 1030 verlegen zu
sollen geglaubt. Dabei ist jedoch ein Missverständniss unter-
gelaufen. Professor Neumann will in der Tübinger Theol. Quar-
talschrift 1868 den Hersfelder Mönch Theodericus von dem
ToBLER'schen Theodericus unterschieden wissen, hält aber für
Digitized byCrrOOQlC
Berichtigungen. Mittheilung. 297
den letzteren das Jahr 1172 fest. Er hat damals (1868) auf die
Nachricht des Trithemius in der Hoffnung aufmerksam gemacht,
dass sich bei genauerem Nachforschen in den Bibliotheken viel-
leicht doch einmal die Beschreibung des Hersfelder Theude-
rich (um 1030) finden werde. Diese Hoffnung hat sich bisher
nicht erfüllt. Ptofessor Röhricht hat nun, gestützt auf diesen
Nachweis Neumann's, für den Hersfelder Theuderich 1030 einen
eigenen Artikel in seine Bibliotheca eingestellt, ohne diesen je-
doch mit dem ToBLER^schen Theodbrich zu identificiren, da er
hier die ToBLER'sche Ausgabe nicht erwähnt. In Röhricht-
Meisner, Deutsche Pilgerreisen nach dem heiligen Lande (1880)
S. 556, wird auch der ToBLBR'sche Theoderich für die Zeit um
1172 aufgeführt. Der auf S. 296 dieses Bandes der ZDPV. von
Röhricht selbst gegebene Nachtrag beweist, dass der ToBLER'sche
Theoderich um 1172 in Röhricht's Bibliotheca geogr. Pal. nur
durch ein Versehen ausgefallen ist. Dieser Umstand hat irre-
führend gewirkt. Mithin bleibt für Tobler's Theodericus das
Jahr 1172, nur darf er nicht mit dem von Trithemius genannten
Hersfelder Mönch Theoderich identificirt werden.
GUTHE.
Mittheilnng.
Ein junger Schweizer, A. Kaiser mit Namen, hat sich bei
Tür auf der Sinaihalbinsel angebaut und ist gern bereit, Ge-
lehrte bei sich zu beherbergen. A. Kaiser ist Vogelstopfer und
arbeitet für viele naturwissenschaftliche Museen und andere
Sammlungen. Für manchen Reisenden und Forscher ist es viel-
leicht von Werth, auf diese Niederlassung eines Deutschen auf-
merksam gemacht zu werden.
Dr. K. Völlers in Kairo,
Bibliothöque Kh^diyiale.
Digitized byVrrOOQlC
Bücheranzeigen. ^]
Amtväs, das Emmaus des hL Litcas^ 160 Stadien von Jerusalem.
Von Jf. /. Schiffers, Doktor der Theologie^ Rektor der Marien-
kirche in Aachen^ Präsident der XI. deutschen Pügerkarawane
zum heiligen Lande, Mit Titelbild^ einem Qrundplan und einer
Karte von Judäa. Freiburg im Breisgau. Herder^sche Verlags-
handlung 1890. VIII, 236 S. 8. 3 Mk.
Seitdem man im Jahre 1881 die Reste einer altchristlichen
Basilika, in die später die Elreuzfahrer eine einschiffige Kirche
hineinbauten, in ^amu)äs blossgelegt hat, ist unter katholischen
Gelehrten mit steigender Lebhaftigkeit die Streitfrage nach dem
Emmaus Luc. 24, 13 erörtert worden. Der Architekt Guillbmot
in Bethlehem, der bekannte Palästinaforscher V. Guerin, einige
Professoren am Seminar des lateinischen Patriarchats in Bet-
Dschälä u. A. vertreten die Ansicht, dass das Emmaus des Evan-
geliums in 'amwäs am Fusse des Gebirges zu suchen sei. Da-
gegen fechten die italienischen Patres Buselli und Domenichelli
für die »Tradition« der Franziskaner, die in el-kubebe, etwa
2 Stunden nordwestlich von Jerusalem, ihr Sanctuarium behüten
und die alte Sitte rechtfertigen wollen, nach der alljährlich am
Ostermontag Emmaus = el-kubebe in feierlicher Procession von
Jerusalem aus besucht wird. Wie es in topographischen Fragen
zu gehen pflegt, es werden alle Möglichkeiten durchprobirt ! Bu-
selli und Domenichelli haben nun die These aufgestellt : so-
wohl das Emmaus des Evangeliums, als auch das Emmaus des
ersten Makkabäerbuches ist el-kubebe. Zu diesem Stand der
Frage nimmt' nun der Verfasser der oben genannten Schrift das
Wort und vertritt mit lebhaftem Eifer die Sätze; 1) Sowohl das
Emmaus des Makkabäerbuches als auch das des Evangeliums ist
das heutige ^amwas\ 2) Das Emmaus des Josephüs Bell. jud.
Vn. 6, 6 dagegen ist das heutige kulönije.
Zweifellos ist der Verf. im Recht, wenn er entgegen den
wunderlichen Versuchen Büselli's u. A., das Emmaus der Makka-
1) Wegen Raummangels verspätet. Red.
Digitized byCrrOOQlC
Büoheranzeigen. 299
bäer ins Gebirge zu verlegen, dieses mit dem ^amtoäs der Ebene
verknüpft. Schiffers gestaltet nun aber diese durch viele Zeugen
gesicherte Gleichstellung zu dem Satze : Sämmtliche Nachrichten
aus dem Alterthum bis zum 12. Jahrhui;dert kennen nurEmmaus-
Nicopolis = ^amtväSj für jene Zeit existirt keine Emmausfrage,
und zieht daraus den Schluss: folglich kann auch Luc. 24, 13
nicht an ein anderes Emmaus gedacht sein. Schiffers ist dem-
nach der reine Antipode der italienischen Mönche Bus^lli iiüd
DoMENiCHELLi , er schwört a,u{^amtcäsl Man hinkt gleichsam
auf beiden Seiten« die einen rechts, die andern links !
Diese Lösung der Frage ist an sich schon bedenklich, rein
logisch betrachtet. Zugegeben, dass der von Schiffers auf-
gestellte Obersatz richtig ist, so ist durch ihn die Existenz eines
anderen Emmaus doch nicht ausgeschlossen; in diesem Sinne
wird der Obersatz aber bei der Schlussfolgerung verwerthet.
Blickt man nun auf die thatsächlichen Verhältnisse der alten
Nachrichten, so darf doch nicht übersehen oder verschwiegen
werden, dass diese für uns erst mit der Mitte des 4. Jahrhunderts
(EusEBius) beginnen, d. h. 250 — 280 Jahre später als die Ge-
schichte des Lucas-Evangelium entstanden sein mag. Verdient
die Angabe des Eusebius in dem Onomastikon wirklich den Na-
men einer »Überlieferung«? — Wie findet sich nun Schiffers
mit Luc. 24, 13 ff. ab? Die Lesart 60 Stadien muss, obwohl sie
besser bezeugt ist, der schlechter bezeugten Lesart 160 Stadien
weichen, weil die alten Zeugen nur ein Emmaus = ^amwäs
kennen und es demnach kein anderes gegeben hat. Die Jünger
müssen am Ostersonntag den Weg von Jerusalem nach 'amwäs,
5 — 6 Stunden weit, hin und zurück machen — zweifellos gegen
den Sinn der bekannten Erzählung: auf dem Hinweg sind sie in
lebhaftem Gespräch, das durch Jesu Theilnahme noch gesteigert
wird, gewiss sind sie nicht rasch gegangen; gegen Abend
schicken sie sich zum Rückweg an; werden sie wirklich um
1 1 Uhr Abends etwa das Thor noch offen und die elf Jünger noch
versammelt gefunden haben? Das ist stark zu bezweifeln. Wess-
halb aber dieser anstrengende Marsch? Weil die alten Zeugen
nur ein Emmaus = ^amwäs kennen und es demnach kein anderes
gegeben hat. Dieser Fehlschluss kehrt immer wieder.
Ausser diesem finden sich aber noch andere methodische
Fehler in der Arbeit. Schiffers setzt S. 6 f. in die Geschichte
Digitized byCrrOOQlC
300 Bücheranseigen.
von 'amtoäs ohne Weiteres die Angabe ein, dass 'amtoäs etwa
30 Jahre nach der Zerstörung durch Varus nicht mehr eine be-
deutende Stadt, sondern nur noch ein Flecken (xa>p.T) Luc. 24, 13)
gewesen. Hier wird da$ zu Beweisende einfach als bewiesen
vorweggenommen. Femer unterlässt es Schiffers S. 143 f., den
Weg, den wenigstens das Hauptheer des ersten Kreuzzuges aus
der Ebene nach Jerusalem eingeschlagen hat, zu bestimmen. Das
ist aber vor allem Anderen nothwendig, um mit Sicherheit be-
urtheilen zu können, welchen Ort Albert von Aachen und
FuLCHER VON Chartres u. A. mit castellum Emaus meinten.
Nach den sorgfältigen Untersuchungen von Zschokke (Das neu-
testamentliche Emmaus 1865; vgl. auch C. Schick in Pbter-
mann's Geographischen Mittheilungen 1867, 126 f. sowie Ano-
nymi Gesta Francorum ed. Hagenmeyer [1891] 449 f.) scheint
mir die Sache nicht mehr zweifelhaft zu sein. Die Kreuzfahrer
fanden wirklich 1099 an der Stelle des heutigen kubebe ein Emaus
vor. Dass auf diesen Ort die 60 Stadien Luc. 23 zutreffen, hat
Schick durch sorgfältige Messungen bewiesen (cf. Zschokke
a.a.O. 62 ff.).
Freilich wissen wir nicht, bis wohin diese an el-kubebe haf-
tende Annahme hinaufgeht. Sie taucht in den abendländischen
Quellen am Ende des 1 1 . Jahrhunderts auf — also sehr spät !
Die an Ort und Stelle gefundenen Reste scheinen für ein höheres
Alter der Annahme zu sprechen. Die Ruinen der Kreuzfahrer-
kirche durchschneiden nämlich die Fundamente eines älteren
Baues, der vielleicht vor den Kreuzzügen die Bestimmung hatte,
an den denkwürdigen Osterspazi ergang der Jünger nach diesem
Orte zu erinnern. Aber damit ist immer noch nicht bewiesen,
uass die an el-kubebe haftende Annahme den Werth einer wirk-
lichen »Überlieferung« hat.
Der Verfasser hat viel Fleiss und Gelehrsamkeit auf seinen
Gegenstand verwandt; eine grosse Menge der einschlagenden
Nachrichten hat er zusammengestellt und vorgelegt. Diese An-
erkennung spreche ich um so bereitwilliger aus, als ich nicht zu
seinen ausgesprochensten Gegnern gehöre. H. Guthe.
Druck von Breitkopf & H&rtel in Leipcig.
Digitized by VjOOQIC
Statuten
dee
Dentsehen Yereins zur Erforsehong Palästina's.
§ 1-
Unter dem Namen »Deutscher Verein zur Erforschung
Palästina's« besteht auf Grund der nachfolgenden Statuten
eine wissenschaftliche Gesellschaft und übt unter jenem Namen
die Rechte der juristischen Persönlichkeit aus.
Der Sitz der Gesellschaft ist Leipzig. Als Mittelpunkt der
Geschäftsführung der Gesellschaft gilt derzeit Leipzig, als der
Ort, an welchem die Zeitschrift des Vereins (§ 3 und 4) erscheint.
Doch ist die Wahl des Redacteurs der Zeitschrift nicht an den
Wohnsitz in Leipzig gebunden.
§^. ■'
Zweck der obengenannten Gesellschaft ist : die wissenschaft-
liche Erforschung Palästina's aach allen Beziehungen zu fördern
und die Theilnahme daran in weiteren Kreisen zu verbreiten.
§3.
Den angegebenen Zweck sucht die Gesellschaft insbesondere
zu erreichen :
a) durch Herausgabe einer Zeitschrift ; __
b) durch wissenschaftliche UntersucJ^jfl[^|eiI %lf"d$ffi3
Palästina's. /^^ '
FEB 7 1898
BRA^i-
— 2 —
§4.
Die »Zeitschrift des deutschen Palästina -Vereins« soll zu-
nächst in vierteljährlichen (unter Umständen halbjährlichen
Doppel-) Heften erscheinen. Ihren Inhalt werden bilden :
a) wissenschaftliche Abhandlungen über topographische,
ethnographische^ naturwissenschaftliche, historische und
archäologische Fragen aus dem Gebiet der Erforschung
Palästina^s und der angrenzenden Länder^ soweit sie für
die Förderung der Bibelkunde in Betracht kommen;
b) Übersichten und Kritiken über die gesammte ein-
schlagende Literatur des In- und Auslandes;
cj statistische und politische Mittheilungen über die je-
weiligen Zustände des modernen Palästina.
§ 5.
Die Erreichung des in § 3 unter b) genannten Zweckes soll
insbesondere angestrebt werden :
a) durch Verbindung mit den in Palästina ansässigen
Deutschen, um die Kräfte derselben für die Zwecke des
Vereins zu gewinnen ;
b) durch Anregung des wissenschaftlichen Interesses für
bestimmte Fragen bei Palästinareisenden ;
c) durch Ansammlung von Mitteln zu selbständigen Ex-
peditionen nach Palästina im Namen und auf Kosten
der Gesellschaft.
§6.
Die Aufnahme unter die Zahl der ordentlichen Mitglieder
erfolgt auf Grund einfacher Anmeldung bei einem Mitgliede
des geschäftsführenden Ausschusses durch Beschluss dieses Aus-
schusses.
Der Austritt aus der Gesellschaft erfolgt durch einfache Ab-
meldung bei einem Mitgliede des geschäftsführenden Ausschusses
für den Schluss des laufenden Kechnungsjahres
Mitglieder, welche die Zahlung des Beitrages verweigern,
werden als ausgeschieden betrachtet.
Die Ausschliessung eines Mitgliedes aus der Gesellschaft
findet statt, wenn
Digitized byCrrOOQlC
— 3 —
a) ein solches wegen eines Verbrechens bestraft wird ;
b) einem solchen die bürgerlichen Ehrenrechte aberkannt
werden.
Die Ausschliessung erfolgt durch Beschluss des geschäfts-
führend^n Ausschusses (Vorstandes) .
Mitglieder, die sich in hervorragender Weise um den Verein
verdient gemacht haben , können durch einstimmigen Beschluss
des geschäftsführenden Ausschusses (Vorstandes) zu Ehrenmit-
gliedern ernannt werden und erhalten darüber ein besonderes
Diplom. Von einem solchen Beschluss ist den Mitgliedern des
Vereins in der Zeitschrift Mittheilung zu machen.
§7.
Die Mitglieder der Gesellschaft verpflichten sich zu einem
jährlichen Beitrage von M 10. — und erhalten dafür die
"Zeitschrift des Deutschen Palästina- Vereins« kostenfrei zu-
gesandt.
Zur Erreichung des in § 5 unter c) genannten Zweckes ist
jedoch die Zeichnung höherer Jahresbeiträge, wie solche im
englischen Palestine Exploration Fund üblich sind, höchst er-
wünscht.
Die Verpflichtungen der Mitglieder sind aber auf den in Ab-
satz l gedachten Beitrag beschränkt.
Jedes Mitglied verpflichtet sich, seinen Jahresbeitrag im
Laufe der ersten 6 Monate des Rechnungsjahres kostenfrei an
den Kassirer der Gesellschaft einzusenden. Etwaige Reste
werden in der zweiten Hälfte des Rechnungsjahres nach voraus-
gegangener Mahnung auf Kosten der säumigen Mitglieder durch
die Post oder, wo solches nicht zulässig, auf anderem Wege ein-
gezogen.
§8.
Die Gesellschaft wird vertreten :
a) durch den grossen Ausschuss (das weitere ComitÄ),
b) durch den geschäftsführenden Ausschuss (den Vor-
stand)
Der grosse Ausschuss besteht aus mindestens 18 Mitgliedern,
der geschäftsführende Ausschuss (Vorstand) aus 5 Mitgliedern,
nämlich :
Digitized byCrrOOQlC
— 4 —
einem Schriftührer,
den) verantwortlichen Redacteur der Zeitschrift des Pa-
lästina-Vereins ,
und drei, bezw. falls der verantwortliche Redacteur auch
das Schriftfiihreramt bekleidet, vier Mitgliedern.
Die Mitglieder des Vorstandes verwalten ihr Amt als Ver-
trauens- und Ehrenamt ohne Anspruch auf pekuniäre Vergütung.
Die Bureau- und Korrespondenzkosten dagegen werden aus der
Kasse der GeseUschaft bestritten. Der verantwortliche Redacteur
erhält eine Vergütung von jährlich 500 uf, deren eventuelle Er-
höhung der Generalversammlung vorbehalten bleibt.
§ 9-
Die Wahl der Mitglieder des Ausschusses und des Vorstandes
erfolgt durch die Generalversammlung auf 4, höchstens 5 Jahre,
und zwar scheidet in jedem zweiten, höchstens dritten Jahre einen
Monat nach der jedesmaligen Generalversammlung die Hälfte
der Mitglieder aus. Das erste Mal werden die nach zwei Jahren
ausscheidenden Mitglieder der Ausschüsse durch das Loos be-
stimmt. Die ausscheidenden Mitglieder können wiedergewählt
werden.
Falls vor einer Generalversammlung eine Wahl für den
grossen Ausschuss nöthig wird, kann der grosse Ausschuss sich,
auf Vorschlag des geschäftsführenden Ausschusses , durch Zu-
wahl aus der Zahl der Mitglieder ergänzen. Das zugewählte Mit-
glied verwaltet sein Amt bis zur nächsten Generalversammlung.
Falls vor einer Generalversammlung Mitglieder des ge-
schäftsführenden Ausschusses (Vorstandes) ausscheiden, so steht
den im Vorstande zurückbleibenden Mitgliedern das Recht zu,
aus der Zahl der Mitglieder der Gesellschaft so viele Personen in
den Vorstand zu kooptieren als zur vorschriftsmässigen Zahl er-
forderlich ist. Die so gewählten Vorstandsmitglieder bekleiden
ihr Amt bis zum Ablaufe des nächsten Monats nach der General-
versammlung.
§ 10.
Der grosse Ausschuss beschliesst :
a) über die wichtigsten Angelegenheiten der Gesellschaft,
namentlich über die Verwendung der Geldmittel, mit
Ausnahme der Bureau- und Korrespondenzkosten;
Digitized byCrrOOQlC
— 5 —
b) über Abänderungen der Statuten in den §§ 3, 4, 5 ;
c) über die Zuwahl von Ausschussmitgliedern und Vor-
standsmitgliedern in dem in § 9 angegebenen Umfange.
Der grosse Ausschuss kann schriftlich (durch Rundschreiben
u. 8. w.) Beschlüsse fassen auf Grund von Vorlagen des Vor-
standes. Sofern eine Sitzung anberaumt wird, wählt er und der
hinzutretende Vorstand einen Vorsitzenden für diese Sitzung.
Der grosse Ausschuss fasst seine Beschlüsse mit einfacher
Stimmenmehrheit.
§ 11.
Der Vorstand (geschäftsführende Ausschuss) vertritt die Ge-
sellschaft nach aussen gerichtlich tmd aussergerichtlich und zwar
durch zwei seiner Mitglieder. Er wird legitimirt durch einmalige
Bekanntmachung in dem Amtsblatt des k. Amtsgerichts Leipzig.
Dem Vorstande liegt ob nach innen :
a) die Ausführung der Beschlüsse des grossen Ausschusses,
sowie die Erledigung der laufenden Geschäfte, insbeson-
dere der auf die Redaction der Zeitschrift bezüglichen ;
b) die Beschlussfassung über die Aufnahme und Aus-
schliessung von Mitgliedern ;
c) die Beschlussfassung über die Bureau- und Korrespon-
*" denzkosten, sowie über die Besetzung des Büreau's ;
d) die Beschlussfassung über dringliche grössere Verwen
düng von Geldmitteln und zwar im Höchstbetrage
von 2000 J(,
In dem Falle d) ist jedoch mit thunlichster Beschleunigung
die Angelegenheit zur Kenntnissnahme des grossen Ausschusses
zu bringen und eine schriftliche Erklärung der Mitglieder des-
selben herbeizuführen.
Soweit dem Vorstande eine Beschlussfassung zukommt, ent-
scheidet er nach einfacher Stimmenmehrheit. Der Vorstand kann
ebenfalls schriftlich (durch Rundschreiben u. s. w.) seine Be-
schlüsse fassen.
§ 12.
Die Generalversammlung, der ein Mitglied des Vorstandes
vorzusitzen hat, beschliesst :
a) über Abänderungen der Statuten : vgl. auch § 1 0 unter b ;
b) über Erinnerungen gegen die abgeUeferten Rechnungen,
soweit sie nicht sonst erledigt worden sind.
Digitized byCrrOOQlC
— 6 —
Die Generalversammlung wählt die Mitglieder des grossen
Ausschusses und des geschäftsfuhrenden Ausschusses, wobei sie
die vom grossen Ausschusse getroffenen Wahlen (§ 9) bestätigen
kann.
Die Generalversammlungen sollen in der Regel alle zwei
Jahre stattfinden und zwar thunlichst in Verbindung mit den
Versammlungen der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft.
Initiativanträge bei der Generalversammlung können münd-
lich oder schriftlich eingebracht werden.
§ 13.
Die Versammlungen des grossen Ausschusses und die Ge-
neralversammlungen werden vom geschäftsführenden Ausschusse
anberaumt, welcher letztere Zeit und Ort der Versammlung be-
stimmt. Die Einladungen zu den Generalversammlungen er-
folgen durch rechtzeitige Bekanntmachung in der Zeitschrift
des Deutscheu Palästina- Vereins mit kurzer Angabe der Tages-
ordnung.
Die Einladungen zu den Versammlungen des grossen Aus-
schusses erfolgen durch Briefe (eingeschriebene Briefe).
§ 14.
Die in den Versammlungen anwesenden Mitglieder fassen für
alle Mitglieder verbindliche Beschlüsse durch einfache Stimmen-
mehrheit; nur bei Statutenabänderungen bezügl. der§§ 12 und 14
dieser Statuten und bei Abänderung der Höhe der Mitglieder-
beiträge sowie bei Beschlüssen wegen einer Auflösung und der
darauf vorzunehmenden Gebahrung mit dem Vereinsvermögen ist
eine Stimmenmehrheit von zwei Dritttheilen der anwesenden
Mitglieder erforderlich.
§ 15.
Der geschäftsföhrende Ausschuss hat dafür zu sorgen, dass
in jedem Jahrgange der Zeitschrift über die gesammte Geschäfts-
führung sowie insbesondere über die Kassenverwaltung des vor-
hergehenden Jahres ein Rechenschaftsbericht gegeben werde.
Zu diesem Behufe ist die Jahiesrechnung sammt Belegen zweien
von dem geschäftsführenden Ausschuss aus den Mitgliedern des
Digitized byCrrOOQlC
— 7 —
grossen Ausschusses erwählten Bevisoren vorzulegen und die Er-
klärung derselben über den Befund der Bechnung dem mit dem
Jahresberichte zu veröffentlichenden Bechnungsau&zuge beizu-
fügen.
Etwaige Monita gegen die Geschäfts- undBechnungsführung
sind, soweit sie nicht auf brieflichem Wege ihre Erledigung
finden, der nächsten Generalversammlung zur Entscheidung vor-
zulegen.
§ 16.
Über die Sitzungen des grossen Ausschusses und der Ge-
neralversammlung ist von einem Mitgliede ein Protokoll auf-
zunehmen , das von zwei Mitgliedern des Vorstandes und einem
Mitgliede der Gesellschaft bezw. des Ausschusses unterzeichnet
werden muss und in dieser Weise gegen alle Mitglieder rechts-
kräftig und beweisend ist.
Leipzig, 4. October 1889.
Der geschiftsf&hrende Ansschnss (Torstand)
des Deatsolien Vereins zur Erforsohung Falästina's.
K. Purrer, Professor in Zürich.
H. Guthe, Professor in Leipzig.
E. Kautzsch, Professor in Halle a. S.
Dr. O. Karsten in Berlin.
A. Sooin, Professor in Leipzig.
Der grosse Ansschiiss
des. Deat&ohen Vereins zur Erforschung Falästina's.
Karl Baadeker, Verlagsbuchhändler
in Leipzig.
Dr. A. Berliner in Berlin.
Dr. G. Biokell, Prof. in Innsbruck
Dr. Ed. Bohl, Professor in Wien.
Dr. Ad. Brüll in Frankfurt a/Main.
Dr. Fr. Buhl, Professor in Leipzig.
Dr. O. Fraas» Oberstudienrath in
Stuttgart.
Dr. H. Kiepert, Professor in Berlin.
Dr. A. W. Kooh, Pfarrer in Pfung
Stadt bei Darmstadt
Dr. F. Mühlau, Professor in Dorpat.
Dr. W. A. Neumann, Professor in
Wien.
Dr. Th. Nöldeke, Professor in
Strassburg.
Dr. F. W. M. PhlUppi, Professor
in Rostock.
Lic. Dr. Beinioke, Professor in
Wittenberg.
Dr. B. von Biess, Domkapitular in
Bottenburg a. N.
O. Schick, königl. Württemberg.
Baurath in Jerusalem.
Dr. P. Schröder, kaiserl. deutscher
Qeneralconsul in Beirut.
G. Schumacher, Ingenieur in Haifa.
Dr. Ph. Wolff» Stadtpfarrer a. D
in Tübingen.
Digitized byCrrOOQlC
Druck von Breiikopf & H&rtel in Leipzig.
Digitized byCrrOOQlC
Zeitschrift
des
Deutschen Palaestina-Vereins.
HeT»u8gegeben
von dem geschäftsföhrenden Ausschuss
Band XV, Heft 1.
Mit £anf Tafeln.
Leipzig 1892
in Commission bei K. Biede
\ Digitize'd'bTVliÖÖgie
pO
unter der verantwortlicheu Eedaction §
s
von g>
Prof. Lic. Herraann Outhe. |
I
Inhalt: <&
Seit« ^
Alte Namen im heutigen Palästina und 63rrien. Von Oeorg Kampjfmeytr 1 g
ELarten und Pläne aur Palästinakunde aus dem 7. bis 1 6. Jahrhundert §
Von Heinhold Röhricht 34
Syrien in seiner geolo^sehen Vergangenheit. Von Max Blanekenhwu . 40
Meine Reise im Ostjordanland. Aus einem Briefe O, Sehmmacher's . 63
k
Das weitere Comitö des Deutschen Vereins zur Erforschung
Palästina'» besteht zur Zeit aus den Herren"
Karl Baedeker, Buchhändler in Leipzig.
Dr. A. Berliner in Berlin.
Dr. O« Biokell, Professor in Innsbruck«
Dr. Ed. Böbl, Professor in Wien.
Dr. Ad. Brüll in Frankfurt a/Main.
Dr. Pr. Buhl, Professor in Leipzig.
Dr. O. Fraas, Oberstudienrath in Stuttgart.
Dr. H. Kiepert, Professor in Berlin.
Dr. A, W. Kooh, Pfarrer in Pfungstadt bei Darmstadt.
Dr. F. Mühlau, Professor in Dorpat.
Dr. W. A, Neumann, Professor in Wien.
Dr. Th. Nöldeke, Professor in Strassburg.
Dr. F. W. M. Philippi, Professor in Roatoejc.
Lic. Dr. Beinioke, Professor in Wittenberg.
Dr. R« von Biese, Domkapitular in Rottenburg a. N.
C. Schick, königl. Württemberg. Baurath in Jerusalem.
Dr. P. Schröder, kaiserl. deutscher Generalconsul in Beirut.
G. Schumacher, Ingenieur in Haifa.
Dr. Ph. WolflF, Stadtpfarrer a. D. in Tübingen.
Der geschäftsführende Ausschuss besteht Ssur Zeit aus den
Herren:
Dr. K. Purrer, Professor u. Pfarrer zu St. Peter in Zürich.
Lic. Herrn. Guthe, Professorin Leipzig, Kramerstrasse 7.
Dr. E. Kautasch, Professor in Halle a. d. Saale, Wettinerstrasse 32.
Dr. Otto Kersten in Berlin NW, Birkenstrasse 59.
Dr. A. Socin, Professor in Leipzig, Querstrasse 5.
Digiti
izedby Google
/H
Zur Notiz«
An den Kassirer sowohl als auch an die Redaction sind voh
verschiedenen Seiten Anfragen Qber die Zeit der Zahlung der
Beiträge gelangt. Auf Anlass derselben ist die Bestimmung ge-
troffen worden, dass der Beitrag fflr das laufende Jahr als fällig
gilt, sobald das erste Heft, resp. das erste Doppelheft iies ent-
sprechenden Jahrganges der Zeitschrift in die Hände der Vereins-
mitgHeder gelangt ist. Im Falle nicht erfolgter Zahlung werden
die Mitglieder des Vereins auf Grund des Beschlusses der
dritten Generalversammlung vom 2. October 1884 in
Dessau von dem Kassirer des Vereins durch eine besondere Auf-
forderung um Berichtigung ihres fälligen Beitrages ersucht werden.
Ist derselbe bis zum 1. Juli des laufenden Rechnungsjahres nicht
eingegangen, so wird er nach § 13 der Statuten durch die Post
oder, wo solches nicht zulässig, auf anderem Wege eingezogen
werden.
Etwaige Reclamationen wegen nicht erhaltener Hefte der
Zeitschrift können nur dann Berücksichtigung finden, wenn
sie spätestens unmittelbar nach dem £mpfang des nächst-
folgenden Heftes an die Buchhandlung von Karl Baedeker,
Leipzig, Nürnbergerstr. 46 gerichtet werden. Die Bedaction
der Zeitschrift des Deutschen Palästina-Vereins verpflichtet sich
ihrerseits, denjenigen Bedactionen und Gesellschaften gegen-
über, mit denen ein Austausch der Zeitschrift stattfindet, nach
demselben Grundsatze zu verfahren.
Digitized byVrrOOQlC
X
Das Organisatioiiscomite des X. internationalen Orientalisten*
Coniresses in Genf ersucht um Verbreitung folgender Mit-
theüung:
r> Dans la demiöre s^ance da IX* Congrös international des
Orientalistes r^uni ä Londres en septembre 1892, il a et6 lu
une lettre signee de huit Orientalistes de Gen^ve, invitant le
Congr^ ä tenir sa X^ sessiou dans cette ville.
Les Orientalistes generois, d^ireux d'assurer le succ^ du
futur Congrös, se sont d^jä mis k ToeuTre. Ils ont constitue
un Comit^ d' Organisation, compos6 de IfM. l^douard Naville,
President; Ant.-J. Baumoabtner , vice-pr^sident; Ferdinand
DB Saussubb et Pa«l Oltramakb, secr^taires ; J^mile Odier,
tresorier; Alfred Boissier; J. Ehni; L^op. Favre; Lucien
(>autibr; Ed. Montbt; Jules Nicole; Fran^ois Turhbttini;
Max VAN Berchem.
En outre, üs ont provoqu^ la formation d'un Comit^
gön^ral, compos^ de tous les Orientalistes suisses qui ont con-
senti k pr^ter leur concours k leurs confröres de Gen^ve.
Le Comit^ genevois porte k laconnaissance des Orientalistes
de tous pays que les Congr^s s*ouvrira le 3 septembre 1894.
Une invitation sera prochainement adressee aux corps universi-
taires et aux diverses soci^tes d'Orientalistes, et leur donnera
de plus amples d^tails sut son Organisation, a
Briefe und Sendungen, welcbe die Bedaction der
Zeitschrift soivie die Bibliothek des Deutschen Palästina -Vereins
angehen, wolle man an Prof. Guthe in Leipzig, Kramer-
strasse 7, richten. Mit Angelegenheiten, welche sich auf die
allgemeine Geschäftsführung beziehen, woUe man jedoch die
Redaktion verschonen, vielmehr sich an Herrn Prof. Kaatzsch
in Halle a. d. Saale oder an Herrn Prof. Socin in Leipzig
wenden.
Die früheren Bände der Zeitschrift werden nur an Mitglieder
des Vereins zum Preise von 8 Mark für den einzelnen Band
geliefert. Von Band I — XIII sind einzelne Hefte nur soweit
verkäuflich, als überschüssige Exemplare vorhanden sind. Hin-
gegen werden von Band XIV und XV einzelne Hefte bis auf
Weiteres noch abgegeben.
Drack von Br^itkopf A H&rtel in L«ipsig.
Digitized byVrrOOQlC
Digitized byCrrOOQlC
Digitized byCrrOOQlC
Jigitized by
Google
Digitized byCrrOOQlC
5 by (Google
Digitized byCrrOOQlC