OB
VADE-MECUM
AFRICAN LANGUAGES.
BY THE SAME AUTHOR.
An English Zulu Dictionary, i;.-
The Zulu-Kaffir Language. I Tliinl
Dictionary and Grammar of the Congo Language. !:.\
\V. II.
Comparative Grammar of South African Languages.
i. ir«.
Dictionary of the Asante or Fante Language. !•
. ci.
A Language Study based on Bant
Outline for the Elements of the Kisnaheli Language.
Diction try of the Suahili Lrmgiiage. liy I..
Concise Grammar of the Malagasy Language.
Grammar of the Hausa Language.
Somali-English and English-Somali D ctionary.
Practical Grammar of the Somali Language.
Comparative Grammar of the South African Bantu
Languages, i
Grammar and Dictionary of the Bobangi Language.
English-Herero Dictionary. With
ZULU MANUAL
VADE-MECUM
A COMPANION VOLUMK TO
THE ZULU- KAFIR LANGUAGE^ AND
THE "ENGLISH-ZULU DICTIONARY"
REV. CHARLES ROBERTS
oif OF "THE BOl rxUiBBS' HANDBOOK, FOE THE USE OF THE
AI.'MY AND Till-. N\VV"; "THE /UI.U-KA.FIJ; l.ANCa'AGi: SIMPLIFIED FOIt
H-ZCLC DICTIONAKY " ; " STEP BY STEP IN ZULU"
LONDON
KEGAN PAUL, TRENCH, TRUBNER & CO. LTD
PATERNOSTER HOUSE, CHARING CROSS ROAD
1900
LONDON
GiuiKicT AND i;rv[>-c;roN, r.TB.
SI. .1(111 \ - A I 1,1,, B.C.
PBEFACE
THE work now offered to the public has been specially
prepared to meet the requirements of some who, having
studied the " Zulu-Kafir Language, £c.," and the "English-
Zulu Dictionary," have found that, in reference to the
difficult parts of the language, such as the grammar and the
dictionary, more light is needed.. Among other things, the
copious examples will, as illustrating the rules, be of service
to them. The desirability of preparing a companion volume
to the above was, some time ago, suggested to the author.
Botanical and Geological terms, as well as those of Natural
History, have been arranged in a convenient form. Various
other additions have also been made, partly with the object
of assisting those missionaries who are accustomed to
attend the sick, and prescribe for them simple remedies.
The writer knows from early experience the necessity of
becoming acquainted, in the native tongue, both with the
parts of the human body and the names of ordinary diseases.
The author has also suggested methods of committing to
memory long and unknown foreign words. To write chapters
on mnemonics does not, of course, come within the scope of
the present volume ; but attention to the simple rules given
will greatly assist in the acquisition of a useful vocabulary.
VI PREFACE
Tin- remarks, as to th. -utions of the South-African
ill enahle the reader to understand what would
WlBe lie unintelligible.
Thr pivpai'iition of this work lias, fc nlhs,
early and i the leisure of a l>us\ man
who 1 : \\ill he as useful to he^inners and others
• • books which, for many years, have hem favourahly
recei1
CONTENTS
Objective Verbs, additional examples of 1
The Causative form embraces two ideas 1
To express " completely " or " thoroughly " done ... 2
How some words in " ka " form the Causative, also verbs in
"la" . 2
The Ileflective form compared with the Hebrew Hithpael . 3
On Reciprocal verbs ........ 3
Colloquial contractions with examples ..... 4
Exercises on the contractions, with Vocabulary ... 5
On the use of " sa " and " se" . . . . . . . 5
The Passive voice is, as in the Hebrew, used for the Active . 6
Some Verbs are used with " na " 6
Hyperbole, as a figure of speecTT ...... 7
On Irony, and how used in Zulu 8
Special emphasis in the Imperative mood .... 8
On the particle " si " as used before a monosyllabic root . 9
What the Verb repeated indicates ...... 9
The use of threats .........
To intensify an action, or reduce its force ....
On the Duplication of Nouns
Physiological terms, such as those of the head, neck,
trunk, &c 12
On Diseases, Fractures, Wounds 14
Exercises with Notes and questions 16
Numerous Examples with questions 17
Exercises for translation with vocabulary .... 36
Use of the verb " Ukuti," having eight or more different
meanings 39
On Diminutive nouns . .
Simple form of ......... 42
Double form of . 43
Exercise for translation with vocabulary .... 43
On Botanical terms 44
CONTENTS
47
Anglo-Zulu words ..... ^
Exercise with vocabulary
The Plural of Proper names ••••,'
Terms used in Geology and Physical Geography .
Terms found in Natural History . ^
The Duplication of the Radicle . '
Zulu Religion, and its influence on the language . -^
Ukuhlonipa words .•••••• en
Specimens, but not models, of Zulu poetry
The Classification of Zulu words
The modus operand! of learning Zulu words . .
Dictionary, containing a large numbm- of additional words . ^>
Errata ........
ZULU VADE-MECUM
OBJECTIVE VERBS.
Sec " Zulu-; ti'-c.," Lesson 39, page 43.
Additional examples expressive of motion to a place : —
Examples.
kuwelela ngapcShe\a, they came to cross over to the
other side.
J>almyela ndawonye, they returned to one place.
Sakupukela endhlini, we ascended to the house.
Jniikonto yaiinyelela e/innqoleni, the speurs reached the
waggons.
ikaya, we returned to our homes.
Jiadhlulela pamhiii em La/i, they passed on before to the
um ! ..
i em Gungundhlovu, we shall return to Maritzburg.
( U'SATIVE VERBS.
Sec . Lesson 39, page 43.
as to rinbrace two ideas. The
is, to cause to move, or act ; the second implies a
development of energy. The general meaning is that which
a cause. Tli'1 Causative form in Zulu resembles
the H.'hivw Hiphil.
Exa
_i\vavuniii inja, the dog growls.
Sa\ igwavumisa, we made the dog growl (by irritating it).
B command).
2 ZTLU VADE-MECUM
Yibondise intombazana isijingi, make the girl stir the
porridge.
growing.
hali, you ran- 1>\ proper
Wapuma, he went out.
Ngan ' made hit.
unii'aiia. USe th.' hoy to huri ;
>r promi-
In some coir m is eqnival-
when or man's heavy load.
'/'.s.
indoda n^omtwalo \va\c. \Ve helped a
with his lieavy 1<
Isihloho - lo hind.
lone, the " is " of the '
oubled,
: 1 1 1 V .
a indhlu i/.in^i'sini /. -n^hly the
house in all the ,
kaknlu lonmntu, tliis man hiles very hard.
:ni, keep "fully my pin
(t)iiia, he linn ; ijin: lirm ; (jinisisa, ma .Highly
firm.
i ; (|ondis;i. make to imderstand ; .(on
• ilsider \ • ''illy.
u]> ; lite.' - ' donhle ii]) ; fi
double uj) \> dly.
Cwilisa, dip or steep ; cwili^ .roughly.
form the Ca.usativo hy changing
" ka " to ••
T.S.
Damuka, open in the middle (as a hody of men) ; daniusa,
open a v , i.e. make them give \v
Enyuka, go up ; enyusa, make to go up.
Zl i.r VADK-MI
go home : ! ome.
Suka,, get away : susa, take awi
•rbs in "la" form the Causative by simply
iging " la " into " za."
Examples,
Sondela, approach ; sondeza, cause to approach.
Kumhula inncwacli yami, i-emembei1 my let!
Mkumbuze ngenncwadi yami, remind him of my letter.
Silimele, we are hurt ; basilimaza, they hurt us.
Vela sikubono \vena, come forth that we may see you.
Ye/a inngane, living forth the infant.
Yc;:a iinali yami, produce my money.
The Eeflective Verbs in Zulu resemble the Hebrew
Hithpael. They are called reflective because the agent acts
on himself. The verbs are transitive and intransitive. See
" Zulu-Kafir Language," page 43.
U*^ Examples.
Zaxi, know thyself ; xaxisa, make oneself to know.
: ukuxinikela, you must give fen* yourself,
.•i.-iuxinqoba, von may conquer yourself,
/inqinnele, cut off for yourself.
Xiyaxitanda, you love yourselves ; ngizitanda, I love myself.
!>ayo xisindisa, ihey will save themselves.
. \sixikalele, let us bemoan ourselves.
Tfanele ukuxityo, you must speak of yourself.
Siyazisebenzela, \\c are working for ourselves.
In these examples the subject and object of the verb are
one and the same.
EECIPEOCAL VERBS.
These frequently occur in Zulu. The word has shades of
meaning, but a prominent idea is, to be mutually inter-
changeable. See " Zulu-Kafir Language," page 43, also
page 95.
ZULT VADE-MECUM
Examples.
Niyatandana, you love one another.
Niyatandana nobabili, you both love each other.
Bayagolozana, they glare at one another.
Siyakusizana, we shall help one another.
BayetQmbana, they confide in one another.
Batetisana abafazi, the women scolded one another.
Many Keciprocal verbs are used with " na."
Examples.
Bedukelana nabo, they strayed one from another.
Sitandana kakulu nave, he and 1 love each other much.
Sintanganye nave, he and 1 are the same age.
Savalelisana nabo, we took leave one of another.
COLLOQUIAL CONTRACTIONS.
These are very numerous in the language, but a little
attention to a few of them will give the key to all. In
addition to those found in the " Zulu-Kafir Language,"
^(i, we give other examples. Letters are elided, and, in
other instances, several letters are contracted into one or
two. They are, even to those advanced in the Zulu, a little
confusing.
Helore the " ku " of the infinitive, the "e" in "ye" or
" ze " is occasionally changed into " o."
Examples.
Uina beyokuqonda, batukutela kakulu, when they under-
stood, they were very angry.
Baza bati uma bazokuhamba bonke, it came to pass when
they had all gone.
Whenever " se " comes before the sound of "u" in the
next syllable, the " e " may be changed into " o " = so.
Examples.
Sokuyisikati sokusenga, it is now time to milk.
Sokwanele, it is sufficient.
x.i \A \ \DI; \n.( i 0
BXBEOISB ON TIIK CONTRACTIO
Ake ngixokufuna kuleyonkangala. Al\.- aye1 kufundisa.
Ku/;i' ukalwafuti. Manje Aye' kumgwa/.a. \Vaya' kumg-
\v;i/a. A' makulu" inabili. Loko' kuwela kuka Mpande.
A\a' kuhlaiigaiia no Dingaiie. Lawo' ma Bunu abana'
nkouio. Ahana' masiinu. Babeya' utela obisini. Si/a'
utika. Hi! iti ke inkosi, sengi/a' uliu/wa ihle' ipume iin])i.
!hl' ihaiiihi' impi. Hamb' uye' kuhlola. Lapel' ibuto.
Asal' aina S\va/i alike ebusuku. Tina' banhvana. Hambani
nixc' kubuta. Ukenz' amanga. Angina' kuhamba. Hamba
uyc' kubika enkosini. Baya' kuliiilala. Isigijimi sokuza'
usibixa Una. Sokutika ke abelungu. Soku' kunqamuka.
Soku' kuputuma k\vakc. Esokukumelc inkalo xonke. Soku'
ktu[ala. Soku qal' ukukatala abanye. Babeya' uzitela elu-
l)isini. Opik' inkani wati sakuz' i\va\va. Sokumahlula
(ukwablula). Ay' ehlezi e Tekwini. Ngaloko abona aina
Bonn ukuba kana' sikala sokulwa, atyaya, aya pambili onke.
Amabili kade ngihlezi nawo kusasa, ezongibona ngafika
n.^adbla nawo. Solucengwa ubisi. Sokubekwa pezulu.
VOCABULAEY.
Gwaza, r., stab. Buza, v., inquire.
Kangala (in), »., table-land. Puma, v., go out.
Blangana, -..come together, i Buto (i), n., soldier.
meet, assemble. Bika, v., report, inform.
Bulala, r., kill, hurt. Pika, v., deny, strive, con-
Qamuka, v., appear, turn up. tend.
Kukumala, r., swell, be in Impi (im), n., arm)'-.
swelling numbers.
THE USE OF " SA " AND " SE."
These ]>afticles may be rendered by "now," "still,"
"already," "any L< ••more," " at all."
Examples.
I'liyoko usabli'zi na '.' is your mot bur still alive '.'
I '\ililo UB a yini na? does youi1 father still \\ork'.'
Ikanda lake salaba libi, his head uas ahrnth/ l)ad.
ikuluniile, they having now spoken.
Sebehainhile bonke, now they have all gone.
Kungase' niahlanya 'bangane, it is not all a joke, friends.
0 1,1 7ADE-MSG1 M
Usakumbula amaxwi ami na? do you still remember my
words?
itandt ukwemuka, lie /R» tamjcr wishes in depart.
Len^ubo yami indala, akuse' nto yaiuto, my blanket is old,
it is no Imii/cr of any \ab
ayahlabelela, you i -in^in^.
Isifulia sami 8186* l)iilihm^u, my i-hrst is still painful.
\\onkc u' u' huldun^u, all i!i\ hody is no\v in
pan.
PASSIVE VOICE 1'OK Tin; ACTIVE.
Zulu-lxatii- Lan._ (10, tins subject is
dealt with; but additional infiirma.tion may! d. A
similar poculi;' und in tin- J Irbr* " Ma.\ this
land be ^iven I • .May you ^ive tbis
land.' ii. 5.) " And the \vords of Ksau xvere
told Kcli.-kali the words of
. \\vii. ;
K \vaxa kwaha' o be walked on
foot = they wall -ot.
0 to-day.
Kwalmhlalwa kable koiia, w< i there pleasantly.
K \vuyhva' knxwa, they went to
Ivuviwe . ni, In: ha ' the doe!.
Mlilakuy ileiii, on the. day they went to the Kalir
beer-drinkine.
La]>o kusin\\ , la neiii^.
we ilanga ,un has set
for me.
Mi^ulwa ukulinywa ba' lan^a' ii : aaye, they
are of ; - . both beinx horn (the year) they
began to cultivate the soil.
Some verbs, no; -.-al, such /,
- -d with "
Examples,
\\'eduka nendh!ela, he strayed from the path.
Lungani namazi en] ; bhe chief tells you.
/.I l.r VADE-M1
Sohamba ngomhlomunye, njengaloko sasikulume njalo nabo,
we. will <jo the day after to-morrow as we (we and
they) said.
\Yala ne/inkabt xonke, he refused all the oxen.
Hala bona iiobisi, they refused the milk.
FIGURES OF SPEECH.
1. HYPERBOLE.
Figurative expressions are characteristic of early litera-
ture. The vivid conceptions of the imagination predominate
over general and abstract language. Hyperbole expresses
much more than the truth.
Examples.
iye/a indhlovu enkulu ; izakusinyatela nezinnyawo, a great
elephant is coming ; it will tread upon us with its feet
= the enemy is coming.
Uyinkorno yabantu lomfundisi, this missionary is the
people's cow, that is, he is a generous friend to the
natives.
Ngawa ngai'a, I fell down and died, that is, I was stunned.
Insizwa yangibulala njalo wonke umnyaka odhlulilayo, the
young man killed me continuously, the whole of last
ar, in other words, ho frequently ill-treated me last
year.
Ngasebeu/a njalo kumlungu iminyaka yonke, I worked for
that white man all the years = for many years.
I visile lendoda, this man is a wild beast = very fierce.
Simanzi tina, we are wet, that is, very weak.
Jjasibulala kwanjengaloko nje i/itya lexi nezinncwadi, they
killed us ; the dead were as numerous as these plates
and books, i.e. they killed many of us.
Salada sati mahla, we went to bed fasting, i.e. they did not
give us much to eat.
Abantu bayibonga inkosi, beyikulekela beti ; uyinngwe-
wena ! uyinngonyama ! uyindhlondhlo I uyindhlovn !
you are a Leopard! you are a lion! you are a cobra1
you are an elephant !
Cyinnkosi yamankosi, you are the chief of chiefs = tin-
greatest chief.
8 ZULU YADK-MKiTM
Uyilembe eleqa amanye amalembe ngobukali, you are a
native pick that, as to sharpness, surpasses other picks.
intaha e/inde, you are like the great mountains
= very powerful.
Inkomo imbiwa eniatyeni kubelungu, among white men a
cow is dug out of the rocks.
Waginga iminyaka ngeininyaka, he swallowed year after
ar.
Ngibllelwe ukut'a, I am boiled over with sickness, that is,
sickness has almost done for me.
2. IKOXV.
Tliis is a in ch in which the meaning of the
is contrary to his words.
Akatukuteli \ irascible ;
Kanamali lomlungu, this \\hite man lias no money = he is
v rich.
Aikulupele lenkonyana, this • not in good condition =
fat.
Ahananirau l:n ing (or pity) here, i.e.
do lulonnixi kutulile nje, v. no noise in this
village, r ' = the aoise is di-
their
id kill the lot.
ihlala, kitilapa, th' I'aiiiim.- here _— th-
IMPERATIVE MOOD.
• >ii plural may, Eo] |
emphasis, he doubled. See " Xidu-Kalii1 Langn.'
e 7.
Examples.
Sukanini hantwana, get away, }ou children.
Bopelanini izinkabi xetu, inspan our oxen at once.
Yanini lapaya, go yonder.
Kanini amanxi, dip water (don't dawdle).
Wozanini lapa, come here at once.
v \m:-MKrrM
The particle "si" is sometimes found, especially in ;i
participle, before a root of one syllable.
Examples.
Bakuluuia besiti, they spoke, saying.
Yaisiti inkosi, the chief said.
The verb repeated may often be expressed by — " atten-
tively," " thoughtfully," " continually," "again and again,"
" without ceasing," &c;
Examples.
Umame wangibona, wangibona, wangibona, my mother
looked at me attentively.
Batyaya, batyaya, l)atyaya, batyaya, they fired volley after
volley.
Babulala, babtdala, babulala, they killed without stopping,
Wakuluma, wakuluma, wakuluma, he talked incessantly.
Batyaye, batyaye, batyaye, baqedeke, badhlule, baya' kubu-
lala pambili, they fired round after round, and having
finished, moved forward to kill farther on.
The repetition of a verb, as in Hebrew, often intensifies
the action. See " Zulu-Kafir Language," page 41.
Examples.
• Mile wadbla, he ate ravenously.
Senzile ukwenza, we have done our best.
ISavala nokwala, they refuse positively.
Sizakufa nokufa, we shall surely die.
Sebenza nokuscbenza wena, work thoroughly.
A/e' kubuza ebuza, he came to inquire fully.
Sisengile nokusenga, we have got all the milk we could.
Abantu abamnyama bayabonga nokubonga amadhlo-zi, black
people worship earnestly (&c.) the spirits of the
departed.
Bayabula iiokubula izinnyanga, they frequently (or en-
thusiastically) consult the doctors.
Sokulunge sipume nokupuma ekuseni, it is right that we x<>
out early in the morning.
10 ZULU VADK-MKCl M
THKEATS
are u- > other langu;u
Examples.
Ngakubulala wena, I killed you, that is, 1 will he the death
of you.
unyatele innjoho \ ami, come and tread on m\ •
1 ungapindi futi mfana, look out ! hoy, that you do not
repeat that.
Cupe ! si/a' untyintyana nawe, look out! you and I will
meet again.
-iiyama ebindayo kuwena, I am a choking morsel to
'you.
l;ipa Dgiwapule amatamho ako, come here, and 1 will
hreak your boi
I will strike you with a knobkirrie.
,\e will drive you all away.
llaiuha shin^a upaiiyckwe iiitamo, go, yon scoundrel, and he
Another way of intensifying or reducing in force an
-iniph to double the root of, usually <Hxx//ll(tbi<:
Examples.
qopa, mil 'i°l)!l' to Ql ''
; a threatening or violent manner.
Ilamhahamha, walk about, from ukuhamba, to walk.
Bekabeka, look (juir OUsly, from ukubeka, io look.
Tubajuha, lluti iingl\, from uktijuba, to flutter.
hilly, from caba, to <•!<
a little.
• .eh verbs are sonietinies used with " ukuti."
Examples.
Ukuti ngekengeke, go off tossing the head in a threatening
manner.
I'kuti le!-.
Trisyllabic Verbs elide the final syllable of the first part
of the root.
i.T \ ADI -Ml. i 1M 1 ]
ample*.
Guquguqula, turn a little, from ukuguqula, to turn.
Bapurapuna, cut much grass, from rapnna, cut a little gi .
&0.
The above rule seems to have several exceptions, as the
root may have, one meaning and the duplication another,
as : —
Examples.
13u(jal)U(ja, dash down (as a man), from buqa, go over the
ground a second time.
Bungabunga, wag the tail (as a dog), from bunga, flock in
small numb*.
THE DUPLICATION OF NOUNS.
Nouns, like verbs, are, for a similar reason, frequently
double'!.
Examples.
Ihlapahlapa (i), a very generous person, from ukuhlapaza.
Ijubajuba (i), butterfly, from jubajuba, flutter.
Isinqalanqala (isi), thing very hard to manage, from nqala,
hard, diflicult.
Izinqwabanqwaba (izi), many heaps, from inqwaba (in), heap.
N.B. — A similar form, in Hebrew, is found, as "heaps,
heaps," i.e. an abundance of them.
Inyalanyala (i), person dreadfully conscious of guilt, from
ukunyalaza.
Iqalaqala (i), sharp, knowing person, from ukuqala, to begin
with, Ac.
As in the case of verbs, there are exceptions.
Example,
[gwalagwala Lory, from gwala, he dusty, rusl
ZULU VADE-MI
PHYSIOLOGICAL TEH MS.
1. HEAD, IKANDA (i).
Ukakayi (ulu), top of a mini's
head.
Ihlonhlo (i), temple.
tnple.
Isipumlu (isi), occiput.
Ibun/i (i), forehead.
I'hlangoti Iwekamla (ulu),
of the head.
Isitundu (isi), upper ridge of
Inihlati (uni), lower jaw.
Kiln), pa.
mi (ulu), tongue.
I/in\o (i), tooth.
Isihiati (isi), check.
Indhlebf (in).
(isi), lobe
of <
• (uliii). i
Inhloko (in), skull.
I'hucopo (uhu), brain.
I'lokoti (ulu), fontanel.
Inblat'uno (in), condyle of
the jawbone.
Iliso or iso (i), eye (aineblo,
plural).
Ishiyi (i), eyebrow.
I 'kope (ulu), eyelash.
mhe/i (ulu), l<
linpuinulo (im), nose.
Ikala (i), nostril.
I'mlioiiibo (inn), brid-.
the QO
Ainaijaqa (ama), projee.tin^
eyebrov
Isikuniba (isi), skin.
<>le (ulu), liuman I;
Isipupupu (isi), very fine
hair.
Amatyabalala (ama), long
bail- of whit'
Isihliio (isi), hair long
thick.
iii (in), gum.
•J. \i:i K, I \'i \ uo
via (urn), l)ack of neck.
Cm pi in ho (um), uiuler part
llaku il, epiglol
Amalaka (ama), throat, in-
sid(
>\x.
Isijinv nape of m
1 1 1 1 i 1 1 1 1 1 (un
I'mlaka (HIM), tendon each
side ! . ieal vi.'ilibra1.
3. TKI NK, I'.MXIMBA.
Umhlonzo (m
Isifuba (isi), ch
rbambo (ulu), rib.
lo-lwesifuba(ulu), If
hone.
Iblomhe (i), sliouldei1.
Isipanga (isi), shoulder-blade,
[nnqwababa (in), collar-
bone
I'mhlana (um), hack.
Innyama (in), muscle.
Umongo (um), marrow.
I 'innqonqo (urn), spinal mar-
row.
Inhliziyo (in), heart.
Ipapu (i), lung.
I'mminzo (um), gullet.
Ipe (i), breast-bone, ex-
tremity of.
Uqoqoqo (ulu), windpipe.
I'hvambezi (ulu), pericar-
dium.
Ubedu (ulu), pericardium, fat
attached to.
I'Kvebu (ulu), epidermis.
I'valo (ulu), diaphragm.
Isisu (isi), stomach.
Isibindi (isi), liver.
Inso (in), kidney.
I Tl)ende (ulu), spleen.
Ainanyaka (ania), pane;
Isinye (isi), hladder.
Ididi (i), rectum.
I'mtondo (um), urine.
Isimo sentombi (isi), hymen
virginis.
Jnhlunu (in), vagina f commas.
ARMS,
Umkono (um), the whole
arm.
Ugalo (ulu), arm, forepart of.
Indolwane (in), elbow.
Ikwapa (i), armpit.
I nhlali (in), cartilage.
Isihluzi (isi), foix-arm, mus-
cular part of.
Hungu (i), knuckle.
Jsikuniba. (isi), hand, skin of.
Umhlwehlwe (um), on
turn.
Itumbu (i), Ixnvt'l.
I'tumbu (ulu), Hank h<-tv.
ribs and hip.
i fmxwelo (um . >rta.
Ilungu (i), joint.
Iceba (i), shoulder, up
}>art of.
Umhlandhla (um), spine, bot-
tom of, i.e. the coccyx.
Ufindo(ulu), lumber vertebras.
Inhlali (in), muscle.
Isisu (isi), abdomen.
Isinyaka (isi), large intestine,
colon.
Umbilini (um), bowel.
I'kalo (ulu), hip.
Isinqe (isi), buttock.
Imbilapo (im), groin.
Iroro (i), pelvis.
Umcamo (um), privates of
male.
Izipumpu (izi), hair of jv
maris.
Amaloto (ama), semen of
penis maris.
Isende (i), testacle.
Usinga (ulu), tendon.
LImsipa (um), sinew.
Ilungwana (i), small joint.
INGALO.
Ulwebu (ulu), epidermis.
Isihlakala (isi), wrist.
Isandhla (isi), hand.
Iminwe (imi), phalanges.
Umunwe (umu), finger.
Isitupa (isi), thumb.
Inkomba (in), forefinger.
Uzipo (ulu), iinger-na.il.
I'wetye (u), hand, hollow of
Intrude (in), hand, palm of.
ZULU YADi:-:\rr.( TM
LEG, I'M
(ulu), fore p.-
leg.
Qmbala (urn), sbin-1
also itnhilati.
Ivi (i), pa;
;iiondlilo (U:M), tibia.
i i), knee.
lt[akala (i). ankle.
ls;bl:ikala (isi). ankle.
mbo (inn), art*
bambowokubuyisels
•!dixi\veni (urn), vein.
l"/\vani (ulu), toe.
Ibande (i), ligament.
Isito (isi), calf of leg.
Isitende (isi), heel.
I'/.ipo (ulu), toe-nail.
DISKASKS, PBACTUBES, WOUNDS, ETC.
I'kwapuka (uku), to be Frac-
turi
qwababa-yapukile (in).
lii-iiken collar-Ixnie.
I' ink-
inn.
I'lnbniiiu (inn), uinl)ilical
rupture.
i, epileptic lit.
riehlane (ulu), ague.
Imbo (ini), dysen!'
ImFa (im), influenza, kind oF.
Ipok: ,i:lll-p<>\.
ilaza (u), inuinps.
I'kuruda (uku), diarrli-
Cailula, /'., d; bave
child.
Umkublane (inn), cold.
. \inabulalo (aina), rheinna-
in.
Tsiluino (isi), painful men-
struation.
v.anyaua (u), placouta.
tnngane (in), Firtus.
Imir.alabane (in), laltour
pain-
Innnimba (in), labour pains.
Urns. ,ii, labour pains,
fals
Zala, /•., be in ti-avail.
Intiiii ipea in an
•ila.
Inkwasbu (in), era
i (i), stitch in i'ie
side.
'Migiiiiiungxvane
isles.
f/inga/i (ixi), menstrual dis-
charge.
.. menstrui
I'angula, V., extract, ,
t lioi-n.
[silungulela (isi), heartburn,
inda (isi
•••nl)eko (um), boil or
tumour.
ekemeke (isi), large
spreading sore.
Qmunyoluka (nmu), slough
inside boil.
Ttiimba (i), boil.
Itumliakulu (i), boil, large.
Ct\vai (ulu), cutaneous sores.
kubele (ul>
wound, pair
Ikunl unary
lo (isi), old painful
brui
Iimgqohongo (itO, di
' ' ]>its tin- skin.
Unjonjo (ulu), pusi
I'niiiM.. (um), sores mi the
head.
Iiiipuxa (iin), cutaneous erup-
tion.
rhovu (ulu), matter from
abaci
. diseliai'L
wound.
Cukuca , /•., cleanse with
enema.
Idunguxa (i), swelling.
Ixilo (ixi), worms, intestinal.
Izilo-ezimblotyana (i/i),
till MIS.
incili (in). ;>rm.
[sibakabll (isi), large wound.
yed t'ooi.
I'kut'a (uku), sickti>
;:ma (inn), hard t'« i
Inblokosela (in), stye in the
eye.
Igaxi (i), blood.
I Pmuti-opolisayo (umu), cool-
inw medicine.
Tfulia (ulu), chest di
with cough.
Isimpantyolo (isi), the had
disease, i.e. venereal.
Fdapa, V., treat, as a doctor.
I 'dokotela in), docl
I'hovn mill), mattei1 from
abscess.
I inhuhuxi (im), moa nin . .
in delirium.
\niakamhi (ai- ni<-<\]-
[siva, (isi), hoil on young
child
Txoko/ela (u), spreading
In/uknlwane (in), veri
of the IP
llkukohlela (uku), to cough.
fsikohlela (isi), expectora-
tion.
I'kuminxa (uku), drowning.
•)ha (uku), fomentation.
Ubuhlungubekanda (ulni),
beadacb
Dkukwelwa ikanda,
ache.
Xenyongo, a., hili'
I | in), hile.
Jsis\\:; lilixiyo
Qkwenyela - k \vokalo (uku),
hip, dislocation of.
Ama i
Indhlundlilulu (in), injured
eye.
CJbubomvubeliso (uhu), oph-
thalmia.
[zilondana-zegolo (ixi), |>iles.
[ndwangn-yenxeba (in), lint.
l'kiii]a«|amlia (uku). throh-
hii
I kuluma-kwezinyoka (uku),
I'kutelagaxi (uku), hlood-
spii !
l'ku])in\a.
Mil! .
i " mli'
i
16
xn.i: VADF.-MI
Idumbe (i), pals\ .
Isinkwa-sokutoba (isi), pnnl-
tice.
Izinkundhla (izi), blood of
childbirth.
Ipwanyazi (i), bladder on
foot.
[Jmqubuludwane (uin), skin
eruption.
;;{>a (ill), \vart.
Amatexane (aina), nervous-
Intutumba (in), vesicular
eruption.
I'qiilu (ulu), stitch in the
side.
lt\val)i (i), hiccough.
Isixwaxi (isi), bruise.
Ityatyaxi (i), blister on the
hand.
rkuhlanxa (uku), vomiting.
Dkwopiaa, e in bleed,
cup
I'huUilu (ubu), deafness.
I kuku/;i! (uku),
."ininul).
Ill), emhi -oca -
tion.
l'ku(|innl)a (uku), ilatuh m-\ .
rkuxuxu/.cla (uku), ilatu-
Jcuey, sound of.
(isi),
um
i-ish.
Isivalwana^senhliziyo
\alvc of heart.
Umlomo-wenhliziyo
auricle of heart.
Ukudaka (uku), intoxication.
Ukufa (uku), mortification.
Inhlanivu-yeliso (in), eyeball.
I'kubopa, v., to bandage.
Ikasi-elinamatelayo (i), stick -
in.U' plastei-.
rkul\i])a, V., extract, as a
tooth.
Ainalovula (aina), sores in
the mouth.
Ukufa-kwomhlonzo
spinal disease.
I 'kupiuyazeku (uku),
Aiiiasende-avii\ ukile (ama),
swollen testicles.
I' nniti-wexilo (unm),
fuge.
Dmbadamu (um)
Idumbi (i), paralysis.
I 'moiigi ixiina (u), l)lood from
I lie nose.
I'kulunywa - kwensensane
(uku), gnat bite.
(' k u 1 unywa- k \voiu iyane
(uku), musquito bite.
(uku),
vcnu-
rnworm.
KXKRcrsi-:s, WITH NOTES AND QUESTIONS.
Ngiyawabona amehlo ake, I see his eyes.
Lomfana uyinncengancenga, this boy is a spoilt child.
I'gunyile enhliziweni, his heart is bitter.
Makuxa uyayixwa nje lendaba, you hear the report,
Makuza.
Kuti uma kutiywe insimba, it comes to pass when a trap is
set for a \vild cat .
ZULU VAIiF. MBCTJM 17
Kaiika, masmyane in-imba, the wild cat comes <|inei
Lomuntu wadeleleka kulahohaiitu nge/ikati /.onke, this
mi was always despised by those i"
Icakide liyazondana kakulu Qezinyoka, ngokuba liyazidhla,
tlu- weasel is at great emnil\ with snakes, because it
eats them.
Kuyakweii/.iwa njani na? what is going to happen '.'
Wapuma ke QOmkonto, he went out with a spear.
Waiigena esibayeni. he eiitereil the • closure.
\Yahlala e/.iko, he sat down b\ the fireplace.
Unina watabata anuuixi wamge/a, the mother took water
and washed him.
Bapuma ke bonke bemuke, they all went out and took their
departure.
I' \eiia umutwana na obekuluma? is this the child that was
talking?
AsiboiiaMga sibona umutwana onjengalomutwatia, we never
a child that was like this child.
Why is the " u " of umfana changed into " o " ?
What is the meaning of " deleleka " ?
What is tlu- active form of " tiywe " ?
ulaiii " zondana nezinyoka."
re the literal meaning of kuyakwenziwa.
Why is the " i " of ixiko changed into " e " '.'
Whv is the last letter of emuka changed into " e " ?
Explain the relative form of " obekuluma."
The literal meaning of " ugunyile," &c., is, he is hitter in
the heart.
Give all the meanings of " masinyane."
Find other Zulu words for weasel.
Observe that sometimes the verb and sometimes the noun
occupies the first place in the sentence, according
emphasis required.
What is the meaning of " ujenga " ?
r>en^i\oianda ukusina, I should have liked to da'
\soyasebenza, let us go to work.
Wctula isitebe nepini, he took down the eating-mat and
porridge stick. rvj^-
Mame yamukele, nantsi inyama yami, here is my n
mother, take it.
Niti uinuntu na? do you say he -on ?
c
18 ZULU Y.\nK-MK(TM
Ekutateni k\vake umlenxi wenkabi, when he took the leg of
beef.
Waya ukuzingela ngasemfuleni, he went to hunt by the
rive i'.
'tana \vaini ukulile uyindoda manje, my boy is t'ull-
\ n, lie is now a man.
Aniyo-e/a ixingubo, go y»< ami wash the clothes.
Uya' ubiiniba ubala, you will travel through wild coimtr\.
le elilan/.eiii, we went to hunt in the bushy
country.
Tomutwana > \vaka amanxi, this child cannot draw
wa'
\Vakolilisa ol)aba ngeii\ama yabo, you deceived the fail"
about the in.
\Yavuka nisile, lie awoke and said, " It is now day."
YVapunia ngapantxi kwesivalo, he went out under the door.
Maine ngi\-iilele, inotber, open the door for me.
N^'ipi' ke ixinyoni thos<> hii'ds.
ikulu, we shall lie killed, see here is a
larg(
"Wol Mntanami ill . Mas! my child, \ oil have said
SO."
The full forms of the above verhs, &c., are as follows :-
bengiyakutanda, asiye'kusebenza, aniye'kugeza. J-^xplain
'IIS.
\\'hat is omitted in " I'ya' uinimba " '.'
the full form of sasiyoxingele, also of " anyez'
awaka."
Why is it " yamukele" and not yamukela?
; " ekutateni."
\Vh> is it obal
Fully explain "safa" both the literal meaning and the
gurative.
Explain " 91 kusile," especially " seku."
Why is it " ngasemfoleni ? "
\Vli placed between "u " and indoda ?
What is the word to express, " to pluck fruit " '.'
Why is lexo placed after ixinyoni?
Wati umfana, " ake ngixibone i/inyoni zami,': the l)oy said,
" Please let me see my birds."
l,i \\ l>l. Ml. cl M 19
:\akuhainl>a umhlaba \vonkr nje, I am going to travel
over the whole \vorld.
Watata intoiiga yake, wahamha, he took his walking-stick
and \vent.
\\ afika e/itiyweni /cxiinu, he camr to the t raps of a cannibal.
Musa ukungityaya, agizakukutyela, do not beat me, and I
will tell you.
Nkosi yami musa ukutukutela, Oh, my lord, do not be
angry.
Ngizakuyaka kahle indhhi yako, ngiyifulele, I will carefully
build your house and lliatc.h it.
Wati, " sala ke ulinde,'" he said, " Kemain here and watch."
Wemba uingodi omude, he dug a long burrow.
Yafika ing\vr, yatika nempnnzi, tlie leopard arrived, she
brought a buck with her.
Puma bo uze! kuhlinza inyama/ane, come out then, and
skin the buck.
Nanziya izinkomo zami, my cows are yonder.
Inwele zezimu zazinde kakulu kakulu, the cannibal's hair
was very long.
Lanka izulu namatye neuiibane, the sky came with hail-
stones and lightning ; [there was a thunder-storm with
hailstones^}-
Abelungu bamanono ngako konke, the white people are
MI and tidy in everything.
u Mn.kahnii ulimele nje, (vvMakabeni is larne.
Uma umuntn etanda ukugaula imiti emihle angeza lapa
kumina, if a man desires to cut down beautiful trees, he
may come here to me.
Give the exact meaning of ngiyakuhamba, &c.
Find other forms for traps.
Explain " Yalika ingwe," ivc.
Does " bo " vehemently urge an action ?
Supply the full meaning of angeza.
Why is it " nanziya " and not nansiya '.'
What is the singular of inwele ?
Why is it imibanc, and not umbane '.'
Ubani (ulu) is used for a flash of lightning, and isibane
for a s boot in u
Angayinquma kahili leyomiti, he can cut those trees in hall.
Ngipunduliswe uwena, I have been misled by you.
20 ZULU VADE-MKCl'M
Namhlanje ngiyibonile ngokwami, to-day I have seen it
myself.
Lentombazana iyagalazela abantubonke, this girl is saucy to
all the people.
Uyabona ke ngangikuluma kuwena, you see I was speaking
to you.
Ungibulele i/olo uZigodo, uZigodo hurt me yesterday.
Abantu abamnyama abalitandi lelogama lokuti amakafula,
black people do not like to be called " Kafirs."
Bam ty ay a unita ka 'Gombela ngiyamraukela, they beat
( lombi'la's child ; I feel pity for him.
Ni;apun<lulcka njc, I \vas put out in the calculation.
LuMiuiitu udidakele, this person is confused.
Teta namadhlo/.i, ukufa kukulile, the sickness is increasing,
consult the spirits.
Ityuugu lomnum/ane litoliwe na ! has the gentleman's
snul't'-hox IK-CM found ?
Salibumbuluzeka ityungu lake, \ve obtained without diffi-
culty his siuit'l'-lii
k-waiie lalcnivu lidhliwe ukozi izolo, this ewe's lamb was
eaten \t-strrda\ b> a kind of vulture.
Ngingumalume wako nganinaV how am I your uncle ?
!a iimiitka/iso \vesigubu, the owner of the calabash
appeared.
Hamba ke uye uxingele, do go and hunt.
\Vatata isaka Wemufca nalo, he took a sack and departed.
l-'xplain the full meaning of " kabili."
Is there any contraction in " uwena " ?
Why is it " kuwena " and not kuwe ?
Does " angayinquma " also imply permission ?
" Ukukafula " means to spit out, as food from the mouth,
and this is the reason why the Zulus object to be called
Kafirs. They are ignorant of the Arabic origin of the word.
Yapuma inyoka valuma isandhla sake, the snake came out
and bit his hand.
Autyaye isigubu sako ukuba ngilalele ngizwe, do play your
drum that I may listen and appreciate.
Kulungile, ngokuba kubonakele ukuba ngahluliwe mina. It
is right, for it is evident that I am surpassed.
Akavumi ukuhlangana nabanye abantu, he is not willing to
associate with other people.
21
I'yisijaka loint . that low fi ionate
ion.
ikati labobantu, those people have fr
away my t ii
Al);ikw;i/i ukusiiKi la.bantu, these people do not know how
to dance.
i/ulu liyadikixa, lidikixela ulwandhle selixakwet wasa ihlobo,
th.; -.i)iui(l of distant thunder; the summer will
soon Bet in.
it-kilt', an^iten aide, I have h'-cn cheated, not
having bought carefully.
Le ixin^anekwane, tell mrsery talcs.
I'ma intoinhi ycndisi\vo, kuiika ixinkahi katisimbe /ihcntatu,
/.ilika iHMitomhi, when a ^irl is to he married there come
with her, perhaps, three oxen.
N^adhluhi nensixwa enipofu, n^ayilyaya pansi, I passed a
j)ale youn^ man, and I him down.
Is ' bye" a contraction'.' If so, what lett<
omittx
What does boiiakele come from '.'
(live the literal meaning of " rn^i(|ohile isikati."
What is the full meaning of " ukudiki/a " ?
Does " ngidhekile " m
Supply the various meanings of isi^ulm.
What: form is " citakele '.' " and why is the ala changed to
I )oes " mpofu" always mean pale'.'
Bangivimbezela endhlini, they shut me u]> in the house.
Nuulata ikan/i lokupeka, n^aliponsa emnyango, I took a
cooking-pot, and threw it at the door.
Ipan^alele leyonkonio, that cow is skinned and cut up.
MLrelaiia ahantu honke, all the people hurried together.
Nuiyamesaha lonumtu, ukushumayela kwake kuhi kakulu,
I am afraid of that person, his con i>ad.
A ! 1'a ! wadhlondhlo'ala wamvukela, on my word, he
like a wild I d then attacked him.
Ngamhamha n^amcwilisa n^atula nau , n^axa Qj
held him firmly, and dipped him in th.
out.
Xri.r YU1K MKfTM
Isibungu siyisilwanyana esixahva impukane ehomvu,
Isibungu (kind of maggot) is an insect that is born by a
red 11 y.
Yini ixilnmgu ? Anxaxi ixibungu na ? Qa. What are
maggots ? Do you not know them ? No.
Ngaqetuka mina ngomhlana, I threw myself hack.
Ngikwelene nomuntu wasemuxini, impi nje, I have had a
-le with a stranger foe.
Ngiyifana umhlanxiso, ngipe iqora, I want an emetic, give
me iqora.
Niyabona madoda xatya ixindhlu xonke, you see, men, that
all the houses wen- burnt.
Ibantyi lami lilelwe umhete, my jacket is wet with dew.
(Tmlungu wasikokela sonkc imali vein )aba iimkoti, the
white man paid all of us our money ; it \\as seven
shillings.
"A" is equivalent to "ah," and "pa" expresses
astonishment.
" Civilisisa " would intensify the action = "give him a
good ducking."
When you wish to e\\> , " 1 flatly deny it,"
you use an idiomatic form, " ngi])ika ngiqetuka ngomhlana."
What is tb. "ngikwelene nomuntu"?
Supply the rule for the use of " na " in " nomuntu."
Several kind- are used by the natives, iqora
being one of them.
Abantu baqubuka i/inblangoti ba.be ne/ilondana, the people
had little sores on each side of the body.
Xgaxa ngatata ixinkuku xami, ngaya' kutenga ngaxo, then I
took my laying bens and traded with them.
Ngazibona i/innyosi xingena esibambeni, F saw the bees
going into a high mound of earth.
Ngakangwa umtunxi womviti ngayelama enkulu inhlatu, I
was attracted by the shade of a lai'ge tree, and came
unexpectedly on a large spotted snake. '
Inonile lenkabi, iqata layo liyakuba namandhla emlonyeni,
this ox is in good condition, a slice of it will be nice.
Ngakanda invu izolo inonile, angibonanga ngiyibona imvu
enjeya umquinane impela, I lighted on a sheep in good
condition yesterday ; I have never seen such a sheep ;
a fat animal and no mistake.
I M
Sat'umana, eldatini icwensa, we found in th' i wild
up.
l/induna xiye' kumceha enkosini, t! ne to
96 liim falsely hefure the chid'.
Mhla sivela kwa Zulu sidin^a, sasingahambi naluto
haniha ngexandhla sihurela, nje, the day \ from
Zululand we were very needy; we bad nothing to
carry, so walked empty-handed.
Asihamhe iininini nohnsuku honke ku/c kiisr, Id us travd
day and night till the morning.
Hahona uinkoha omiide. l);i(d jima bakwela kosona, they saw
a lo ow-wood tree, and ran and climhed it.
Xasalu :!Lj;i)>a.ntsi kwomuti, th' i the
foot of the i )
Explain " nga/.a."
How do you express " never " in /nln '.'
" Ukueeha " emhraees several other ideas. What are
" Ukuhuc' umlomo " means to eat a little food when
hungry.
Yellow-wood timber is of o-rea1 eommereial
" Kwa" expn ftl " as well as " from."
Lentomhi enhl • kanj^aka nyitata ])ina '.' where have you
found this very heautiful damsel '.'
\Vahluma timuti masinyane waha njengokuqala, the tree
8W immediately, and resumed its original condition.
Siyahlupeka asaxi uina sizakukubeka pi, we are trouhled,
not knowing where we shall put yi
Watanda i/intomhi na.ye xamlanda kakulu, he lovetl the
young women, and they loved him.
Lwavela utiili ekumukeni kwda.nga., towa.i'ds sunset the
dust appeared.
P>amciha, bengenamandhla okumhtiLila, they hurled their
spears at him, hut, had no power to kill him.
YYema, kwaza kwatyona Qa -iood until sin
Kwahutana isi/we soid\e. ill" wh< n assemhled.
\Vahlala eyedwa pexii kwe' me upon .
: . :ni amatye amakulu si\\
let us
•lihle silihlalj:
kill it.
24 ZULU VADE-MECUM
Hlinzani leyonkomo, skin that cow.
Kwaku kona izalukazi ezimisehve ukubulala amadodana ayo
leyonkosi, old women were appointed to kill that chief's
sons.
Wafumana i/insi/wa '/imbili xilele ze, he found two young
men sleeping without any clothes on.
Wad bangane nilala /e na ? Aninangubo na? Zati ca.
II<' said, •• l-'rieiids, do you sleep without clothii
Have you no blanket? " They said, " No."
Kwati ngomuso wahamba waya e Tekwini, it came to
mi th iw thai be went to Durban.
Have bonke rketwetii, they have all gone to a dance.
Wahtika iketo, yasina inlombi, translate this.
Kangaka means so much, so very.
Kxplain kwa/a kwatvona .
Ciha means to tling, hurl (as an assegai).
Ze means naked or empty, also of no value.
Wabuyela ke ekaya \valika lamina, so he I'eturned home and
came to his mother.
Wati unina, " \gi\atokoza iigokubuya kwako," his mother
said, " I am delighted at your return."
Wafihla amacala ake iiL;ok\va/i ukul)a uma e\\ave/a, an^a-
(latwa kahi, he concealed his faults, knowing that if he
bed them he mi^ht he ti'eated badly.
Wahlan^ana nenyoka wa.yibajuba \vayifaka esakeni, he fell
in with a snake, caught it, and put it into a sack.
Wata.bata unina amanxi wam^e/ji, his mother took wa.tei-
and washed him.
Kakulume ke iimntwana, n jeii^okutyo kwako, let the child
leak, according to your saving.
Icakide linesisila, kakulu, the weasel has very bad luck.
Mfundisi Qgiyatanda ukust'ben/a kuwena, missionary, I
wish to woi'k for you.
'• .a kuyetia nabafana ahabili kwayimina wesitatu, I went
to him with two other boys ; I was the third.
Ngabapendula, ngiti, " ]\lusani ukutetisana nave umfundisi,"
I answered them, saying, " You must not contend with
the missionary.'
Umfana uye ngapi na ? Bati bona Umfana asimazi, " In
what direction has the boy gone? " They said, " We
do not know."
• M
ama Bunn n [isemcinyane, 1 iy the
I'M id's when 1 \vns very 1;'
K\v;uluin;i i/ulu, sa/iyeka i/.inl :dhhni endala,
lana i/ulu, it thundered, Mm! we left tl and
went into MM nlii ;id it mined.
Haluleka .ilial'aiiu ah:' lyaywa,
bo\s ran ;i\\;iy through fear of being
How would "return /rowi home " lie rendered?
'The weasel, :<>n of bad
luck.
Kxplain " kwayhnina
\\'h;lt is meant hy " tetisana naye " ?
kiihonwa isi^i|oko sami kuwena, uyakubulalwa, if yon
-ecu with my hat on, you will he killed.
Kwati kusasa n^avuka, i/ulu lisile, it came to ]>ass that in
the morning I ai'ose, and the sky was (dear.
Ake nisigayele iiineaha, sivube, sie.e, sihamhe, jilease <fvind
and prepare some hoiled Indian corn, that we may mix
with sour milk, and presently ^o.
Khe! indnhtiko yaho loko ahantu ahamnyama, \oku/eka
ahufa/i aha.ninii.-i, nokuhon^a. amadhlo/i, noktdtula
e/iiuiyaii^eni, yes, that is the custom of the black
marry many wives, wnrship spirits, and
consult \\ itch docl
Asikwa/i tina loko okutyoyo : umdahuko wetu, we do not
understand what you are talking about : it is with us
an ancient custom.
Inn<|ina i\ aku/iu^ela i/indhlovu, the hunting party will hunt
elephants.
I/ulu liyahloma impela, the sky is thoroughly preparing for
war.
I'yatatwa ihlomhe, he is carried away with i nt.
Uayatyaya ihlomhe, they clap the bands.
Sezwa kutiwa bablome i^ihlangu,
to prepare th( - for war.
Ahanye hahlaka/eka, bayi pandhleni,
he country pi: ••
\Vahabi/a lu^hahili, he called them b(
Asikulume pamhi Ixv/ehamH
26 xrr.r v\m:
Sakelene kn.hi, we do not live comioilahly.
ndoda enamaeeho lie is ;i deceitful person.
•• I/ulu liyal; '•<•.. means, there is going to he a
Ml.
Supply a literal translation of the firsl sentence.
-• lldomhe " means the ii])])er part of the shoulder.
F.xplain " Bchahili," hohatatu, nohahili, \c.
" Isihlangu " means a war-shield; the loop is called
•• Iran " is a small shield used on festive occasions.
What is the difference hetween indahuko and nnidahuko?
\ngitandi loko," his father said, " T do not
like '
. \kusi\o iniK|ina. ic duihulala wena, it is not a, hnnt-
ini; party, hut a trick lor murdering yon.
-alilukanisa tilia, the chief separated us.
\\ena, nye knhamhlope, cross the river, and ^o to the
» white people.
Ake ng :daha, \ nkiihamha kwaini, please let me narrate
my joui'iiey.
: L b 'lies.
Indhlala \ . sadlda i/ikmnha esi/itolayo emahla-
tini, tip' us. and we • Ins which \ve
picked up iii h
•• u Tixo o])e/u kwako konke, 1 ]>raise (iod,
\vh-> ' 8 all.
^'apei i , ama agaleyonkati, at that time the meat failed.
3 mika kuleyonda.wo, \ve departed from that place.
Isilo sahadhla ahaiitu, a wild animal at*.- the people.
'iin^wini, \ve came here to the white people.
nje, n^okuha kwa.kntiwa kuhle, we came, hecause it
- pleasant.
Kntiwa aknko ukubula wa nokulwa, it is said, there is neither
murder nor ti^litin^.
Kntiwa tina siyakndhla i/ink6he namasi nosijingi, it is said
we shall eat mealies, sour milk and porridge.
?enze inkoto knlomnti, make a groove in this wood.
K/a ke ama Lau amsiningi, many Hottentots came.
Bawabopela ama Lau esondweni lenqola, hawatyaya Ku-
kulu, they liound the Hottentots to a wheel of this
waggon, and beat them severely.
means marry, mount, icll,
\\'hat is the difference between inkati
•• Isijingi," ;i mixtui'. Ji an. I i
pumpkin.
Zulus, when \c\-\ hungry, pn:
.Bawatyaya pgesampokwi siswipo, tin hem
with a, hide thong and with a whip.
Bahamba, sayiyeka mdhlela sahamha ngenhlanldato,
went leaving the path, and travelling u
Wahuxa uinl'undisi, wati, " Nifui::
benza,"the > ajy inquired, saying, " Whal d..
want '.' " \Ye said, " Work."
Washumayela unirundi^i ngokubujiswa n^omlilo, tlir minis-
pivachcd , : i i»\ lire.
Kwati n-ohin\e iisi;ku lahalcla (ilan^a) kaktiln, it
pass on another da\ that it \\as \ei'\ !•
\Vai' •• Konje nawe uxakolwa, ukuha uya.kufa <j.
live ezulwini?" he said, "Is it true, then, that
also believe ihat as soon as you die you will go to
heave
\\ati." I yahona yini Imbobo oyakua
Noko ingeko imbob
He said, " Do y< hole through wl
you will enter heaven?" 1 said, " Notwiths
the fact that there is no visihle hole, we shall
there."
Babehlekwa abakolwayo, peo])le who helieved were laugh. -d
at.
Satata amahansi onilungii, we took the white
Wayefuna okusityaya, kejia, sacatya, he wanted io hea'
but we hid ourselves.
Sengiku/wile loko konke, now I understand all that.
Lomfana uyangatai ^xoxa intoinhi endala. this i
unbecomingly, courting an old girl.
Xgamngopo/a, \ena Qgadhlula, I bit him on the 1"
passed on.
What is M :
Kxplain the l< i " i •', akungen.:
What is the dilTcre' . M •' ukuk'<
" ukushumayela " ?
28 ZULU VADE-MECUM
Ixulu means heaven, sky, weather, and a Zulu person.
Ngopoxa ekiinda would be the full form.
Nince niye lapaya, go ye over there presently.
Kade ngikufuna wena, I have a long time ln-en seeking you.
Nivakuka nihlale na ? will you manage to stop a bit longer ?
I'ke iiiiinsi/a na ? did you mannge to hel]) him?
Ksand' ukulika wamtvela indaba yonke, as soon as he
arrived, he told him all the news.
Sifike bengakaliki ahafaxi, we arrived before the women.
>de isono, aoi love sin.
li isono, \ve d bo L ive sin.
Abaiitu bakolisile nkutanda. isono, people generally like
Nihle/.e nitai u like sin alwa;
Si/a' up: .da. uk\vona, we shall like to sin again.
Ahnntu bavama ukwona, people I'reuiiently sin.
i nayo inknkii yanii, come on with my fowl.
Asinaluto, sihle/i site hleke nje, we have nothing, and are
Alile Qgiwukwele lowomnti, 1 could climb tlmt live.
na iikuliina/a, they intend to hurt.
dye kon.-i iinduma sihuye, please let us go there and
then return.
me, let Q riend.
Sisuk' silolui incwadi, we happened to be writing a letter.
ftye hat\ant\ula, they went off at full speed.
Silihele sihainba la])aya, we are continually going yonder.
Mane nisishiyele, do leave <t us.
liasiiiixe hanih- iiadhlula, they merely looked at him,
on.
kuvama ukulihala, we shall have plenty of loitering.
The above Auxiliary Verbs and Particles should all bo very
Milly studied.
" l>afuna ukulimala " means, they intend to be hurt ; and
ulimele, lie is hurt, or injured.
What is the literal mea i " ukuti hleke " ?
Make a list of the above \Vrhs and Particles, and commit
to memory.
Sapuma besekona, we went out, they being still there.
Xixakuxa tiife, you will come and die ; you will certainly
die.
.i v\m; MI;< i M 29
•iiukii Kolike, sin,i;ekii tiiiii, lhe\ ;ill departed, \\ i • not l»
H;ikulcl\;i l>;iti tlu, they went through their salutation
end.
\Yasala, was uka, lie afterwards came to life.
Sakwela emutini, \ve climbed a t L
\Ya\ ihamba. kc inkwenjanc, wayibulala wayihltiba Lzimp
lie caught a swallow and killed it, and plucked it.
\Yo/a wena uhlute lenkuku, come and pluck this fowl.
Musa llkungihlusa, you must not bother me.
I'lunyiwe inyoka ; leta isihlungu, he has been bitten by a
snake ; fetch the antidote.
:.•!. i/inyawo uxakufa, make haste, or he will die.
I'mkati wonke lo kade nen/uni na ? what have you been
doing all this time ?
Lomtwana nyafuna umuti ; leta ikataza, this child requi
licine ; bring the kataxa plant.
Wahlasela i/i/wc ezingapandhle ; wahlasela iminyaka
yonke, he invaded the outside tribes every year.
Sihonise amabele, show us where the Kafir corn is.
Bangitusa, bengipakamisela iwisa, they frightened me,
raising threateningly the knobkirrie.
Ngabakombisa enkundhleni, I showed them in the area of
the cattle kraal.
Bafuna enkundhleni abawatolanga amabele, they sought in
the cattle kraal, but did not find ain Kafir corn.
A ma Bunu abuiala abantu ngezibamu, the 13oers shot the
people with guns.
Why is it "be " and not basekona ?
The second sentence may be rendered, " you will surely
die."
Inkonjane is another name for swallow.
Ihlungu differs from isihlungu, the former meaning a
place where the grass has lately been burnt off.
Ngafinyanisa abantu, ngagijima nabo, I overtook the people
and ran with them.
I Bunu langibamba !", lahamba nami ; likwele
ehashini, ngihamba pansi, a I ••> d me b\
arm, and went off with me ; he \\ as on a hoi-
walked on the ground.
nikelwa izinkwa, we were given - • ul.
30 ZULU VADE-MECUM
Kodwa mina umsebenzi wami, nganikelwa izingulube ukuza-
lusa, only the work given to me was to herd pigs.
Izingulube lezo zangihlupa kakulu, those pigs gave me
much trouble.
Ikanda lami livuvukile kakulu, my head is much swollen.
Innyanga \angisika ekamla. yaiika etanjeni lekanda, the
doctor cut ir^e in the head right down to the bone.
Sahlala amasondra amabili seuka saya e Tekwini, we re-
mained t\vo weeks, and then went down to Durban.
Bavalelisana baza bangena emkunjini, we took leave one of
another, and tbey went mi board the vessel.
pela, sahamba elmsuku, \ve inspanned, and travelled in
the night.
Kwati pakati kwobusuku sakumula, sala, it came to pass
that in the middle of the night we outspanned and went
to sl>
Lati uma ilanga lipendtike, when the sun began to go down.
tSazikipa izimpahla ennqoleni, sazifeka endhlini, we took
•if the waggon, and put them into the
hois
Angivumanga mina, ngati, " Nqa," I did not consent, I said,
•• N
Kwati kungakasi, sazibopela izinkabi, and it was so that
before dawn we inspanned the oxen
Kwatatwa tina si' bancinyane, we were taken when wo were
little.
Jmpi yawahlangabeza ama Bunu, the army went to meet
the Bo<
Dkufinyanisa, to arrive.
Mark it is not, as in English, likwele ihaslii, but ehas-
hini.
Isonto alsi ins a week.
Literally, when the sun began to turn.
Explain " Kangakasi."
Hlangabeza, go to meet in peace or war.
Amu Bunu alwa nawo ama Zulu, awaxotya, the Boers
fought with the Zulus, and put them to flight.
Abelungu benza innqaba ngamahlahla, the white men made
a fortress with the branches of trees.
Kwati wa impi ifikile, iwela amazibuko onke, it was said,
" The enemy has arrived, and is crossing all the fords."
/n,c \ i M
[ nwi, thi
K \\ati l>a'i, •• Ketani ai
thi
a, his tilings hud been Icti
Watunia aman\ e aiiiabuto t'uti, <
Imikonto yafinyelela ezinnqoleni, th<- eached to tin
Kwapuma amahashi amatatu, ati <]< 'hlc, three
hor iih, making tlu'ir appearance on'
0 went forth).
Badhlulisa esinye isicetyana scinpi, we sent forward
another small detachment of the army.
Ilamba u\ ikosi ukuha impi \ nd tell the
chief that the enemy has hceii I'outed.
lliingu laqala ukufudumahi, tlie sun he^an to ^et \vann.
'iii^-ii hemise ])ina. '.' \\lieiv li;i\c tin- \vhite men taken
their stand ?
Sati, " Bemise lapaya pe/.ulu emtonjeni," \ve said, "They
have stationed themselves above yond< ing."
Wati ke vena, "0 n^inganiyisa," he said, " <
duct you."
JBati bona, " Ungasihambisa ngendhlela ehi' the\
said, " You C us by the ri,irht path."
\\ali -i -i ^'i .'iitatyanciii, IK; made a patter. \vith
his feet down the slope.
Badhlula Initi beuka entatyaneni, the- tiding
the slojie.
The hurled spears reached the \vaggons.
Give the various meanings of the word "mi
Explain i'ulK janiyisa."
\Vliat is 61 derived fr<
^lark " i/intambo /iti invi."
Balika abelungu lapa. ilanga likupukayo, the \vhite
arrived here \\heii the sun ua
Shiyani i/ibamu xenu la)>a\a, leave your guns \onder.
I'-akuxa i\\'a\va. they paid
I'lanele ukuziku/a, >ou must restrain \-
Ilanga liku/il,- an is burr
Sabat:: kakulu a'f '-d the V
Eirefully.
32 ZULU VADE-MECUM
Kwati lapa liti pasha ilanga yatika imikosi, and it was so
that when the sun had come out from the clouds, the
forces arrived .
Bayipekula impi vonke, they routed all the army.
Ba\ ipindelisela emuvu impi, they made the enemy go back.
Yat'a ko leyonyanga, that month ended.
I/inkabi zihlatywe /.idhliwe, the oxen were killed and eaten.
I pi impi na? where is the enemy ?
Bafika ke lapo, l)atata amabece, bawadhla, they arrived
there, and look and ate \\ater melons.
Abaningi lie/a emfuleni, many came to the river.
Tina' mabuto ke, kutiwa masihlomc, sikake amakanda
amakulu, we soldiers were told to prepare for war, and
surround the great military kraals.
Walika umlo/ika/ana, walika ke, wadhlala wadhlala, there
arrived a. necromaneer ; he came,, and jumped about.
Wakitywa ke amehlo Dgemikonto, his eyes were extracted
with spears.
Asigwiye sonkc, let us leap about like brave men.
Musani nknhanga umsiudo immntu ugula, you must not
make a noise ; a person is sick.
Lormmtu o :iya/if'ela, this sick person takes no notice
of anything.
Ldnkomo /.iyatyekula, the cows are kicking up their heels.
" Baku/:' the) silenced tlie bragging,
(live the full meaning of ukukuxa.
•• 1'kuti pasha" a > corne out as the sun, moon, or
water from a blisi.
literal meaning of " Tina mabuto," &c.
Why is it " ukubanga " and not " ukwen/a " ?
Amahashi alambile, abuko utyani, the horses are hungry,
and there is no gra
Bati, "Bobo/ani sipume," they said, "Break through that
we may get out."
Bakwela abakiti emahashini, our people rode on horses.
Izwe leli lakiti lihle impela, this country of ours is certainly
beautiful.
Izwe lakiti linotyani obuningi, this country of ours has plenty
of grass.
Linotyani obunye obudepileyo bokufulela izindhlu kahle, it
has some long grass for thatching houses nicely.
i.i VADB
•andi iiiii\an.'.
Sip. i ;ilulil;i/.;l, give li • BftT oil.
Api anianxi aluhlaxa '.' \.
ikaiixi liluhlaxa, this c-ookin
luti nluhlaxa, i
Mailing! anian/i lapa, there is plent\ of water h
\\';i! iani ixidumhu, ni/.ipon- We," lie- said,
" Take away tin- • », :i,nd throw ! jide."
Ngabona amaconsi ezinnyembezi, I saw tin PS.
Uadaxuluka lioiikt>, they all hroke out into a i;i'\ .
Halin^o/a kahili katatti. lhc\ sohhcd two or three tin
Baliaha/.a, isihiiuli saini, they extolled in\ OOW
Ainu lluiiii akipa omese, alwa n^aniandhla., ahula.la
tlie Doei's took out theii1 knives, and fought hra.\
killing BI >me.
Inxikohii laha, I have forgotten thai inati
I jiktiinukile i/iiuo lanii, my tooth has come out.
Anginangubo mina, 1 ha\e no hlanl-
An^inaluto lapa, I have, nothii:
Leni[)upu Lnkafunkafu, tins meal is
Ake ninqamukane kahili, please t'orni two divisio
Asinqamulele uljusuku, let us travel all night..
Babetyaya iininwe, they were snapjiiiig the ling.'
Ngi\ a tanda b QVU, 1 like lean in
Si\'atanda innyaina enihlopi.-, we li, at.
Why does '• utyani " lake uhu ? \Vhy does uiiieso form
the ]»lur. in " o " ?
Observe tlu- various meanings of "lulil,
Literally, rod meat and \vh
L'xakiKjahuka ukuh
he will take in the idea thi
Umhila BOWOmile us'nte (ja, the Indian
ii-ied up.
ti kulaii"
clay 1 had a narro.
hull.
lit.
•
thi
:>! ZULTJ \ ADK-MKLTM
Bawolokohleka bobabili izol\ both of them fell down a pre-
cipice yesterday.
Ngitunywe umlungu e Tekwini, I was sent by a white man
to Durban.
Ungumuntu ongenawabo, he is a person without friemi
Leyonyoni isand' ukuwabazela, that bird has just Happed its
\\ ing>.
Sayihona i/olo imvubu enkulu, we saw yesterday a large
hippopotamus.
doda iva >, thai man lias a very large lip.
Siyakudhliwa inkato, we shall be chosen by lot.
Jnkosi ixakudhlala umkosi, the chief will hold a review.
Samdhlela indaba \oke, we told him all the news.
Lisemukile idobela, tlie tide has now gone out.
Musani ukuxcnxisa, you must not pretend.
Midi ama/wi a' bukali, we do not like cutting words.
Ukuloba kwako kubi, ut'anele ukukaiidanisa imitywe, your
writing is had, you must make the lines closer together.
Aunamandhla ukukandanisa imic.u na? are you not able to
inn k
Abanye ahelun^u biiyajiu/a inka- white peoph.; drink
sin
^owomile," also " nga,pons," .
(ii\- inhilapo," &c.
ite the peculiar me, ! ukudhla, to eat.
is a. II. 'Meet ive form.
Musa ukwenza ukolokohe. >j hop on oni
. \kusiko I ling to do ^ ith the question.
le their skill.
ula ukudhla loku, you must completely
iod.
is a stumbling-block,
kutazele n^aJoko, we do not know whether
•ant all the\ said.
Isik\\' : heka, th '- is drea<lful.
I '\ akwityi/a Qgomsebenzi \\a,ko, you diiwdh.' at your work.
Ulwimi Iwenkomo tiyalwazi na V do you know the cow's
Angilwa/.i, lunjani '.' Imbali yeli/we, I do not, what is it
like? A field flower.
Ngizakubuya belti, I shall, of course, come back.
iiika llkul'a endav
disease in :i ,
line.
lihui^u i •. kill.
by.
hi.
B aman/i adunxekileyo, J
L^'ivr MIC muddy wain- to drink.
.:i yinina
lid' Ukllh. Mllll, 1 ll: i lmmp-1.
ilahe irulio li'inpi, let us sinx tli
>;mi uiukosi, iyt'/a impi. raise the cry, tin- enemy is
ling.
ionitywa ahantii aliadnla. old ; i with
res\
Asihaiiihclc mala jiamhili, !, little further on.
-minded.
. he was can
•'ain ". \kusilv • \V;i/il)i! •• Kdumhiui,"
:iika nama/.i.
. umi ukuha ahantu
ha; -I \\ill not allow
hlaek p
ml in the
ro
Abaiiankomo, ahaiiamasimu, tl:
.
dii ezazidonsa ombaimbai zityaj iv
\ hich di'
Boors : and
Va(|amuka. :
I i I-
Yahl
36 ZULU VADK-MKCOI
Elinye iviyo lalwa ngesibimli ngesikatyana, one small
company fought, for a short time, with great courage.-.
Izinnqola zapuliwe, insimbi yazo ikityiwe, the waggons were
broken, and the iron-work was taken out.
Asiluizwa ukukuluma kwabo, we do not understand their
talk.
Ngavuma akuyipekezela lendoda iswel' uinuntu, as this man
needed a person, I consented to accompany him.
iikuinikina, this cow has done nothing but
shaJ
Impukane yahlala opondweni Iwenkabi, a fly sat on the horn
of the ox.
Umutu uligumba itunga. njeiigaleli nge/insuku /ibe ngaki
mi? how me would il take a person to make a
milking-vessel like this?
t'nn ii r.ukali, iliqeda ngelanga linyo
i -cooping tools, he can iinish it
in a day.
UqedaniV I \liat? The milking-
isink\\;i silie sinye, pl« one loaf.
K\\a.!ika uinuntu waha mi 0 arrived.
ikulja, ong IS not right to jeer at me.
Yalika imjn urived, and s\ve]>t otT
[sikumba sensimba sihle, kin of the civet oat is beau-
tiful
Iti inyoka iruu - --iach.
L"\. , to hunt.
come to help us work.
Icweba leli likulu, ling unikiinibi, this lagoon is
a ship can enl
BXEECI8ES I-OK TRA.NSLATION.
oikwe imali yake yonke. Ahantwa,na abafehva onina.
Kwaxa kwahanj\\;' - liWO. ilamba tiye ehlatini
Le ixibonda. I '•. bop ntambo humtyaya. Siyaka
indhlu enkulu, enlile. Kunaluiaka MUM. I'.a/ingo besu-
: . oka. Sanisonga inxeba ngendwangu. Sisuke singeko.
Basuk' l>ekona. Dapons' ukuminza. Sikonkobele. Uti,
uhle wababala waty<j nje. Qa, kababalanga. I'-aseii/ele
h ! /ahla Lintomhi .
Akf nilieke imikuha 3 inina
:n Hllhi, . Inmandi imh.iiidv
hlahati. Ake aii^isul' undoiiin. N idanje
enkosini. Sesi^u^ile
sami. N^imdala l>atidhla. Ngizibulell
Qgokushumayela kwake. !
hipa. Nilil). iu xi-
bonakala ngOKUnqanda kahlo. rniiiiinixana akaliki nj<: kc
Da? Mhla sixiti^cla kon
ke nonia n^a okvchashi (u^a;_ .'.vcnknmn,
asaxi. rpons' ukufa i
It)' inutwai'.i. Kangin ukuii n
yaywtj' luvalo njalo. I'yayixwa njc Iciidaha. I
ityiin^u laini. Ngimdelile namhlanjr. lalm'
Itantu. Siyakwehlela. Ngomhlomunye singal jidubc
njc kc, ii^idiilic n^awc. Sokv.dckxvc il
loinuiitu. l'\afuna okutyanisa abantu agent
Uiliiiidi s.-iho sihi. paiisi kwoinlalii
Aide ;: 'il»i. Ixinkoi.
N'ucAlii LABY.
ike.
bout.
>p. Qeda,
Ini I'xdni (ini), /Avaartkop.
;nlant,
Duha, /'., take <)!'!'< tin
l;iti/a, /•., prevaric l-'^laj
Isijula (isi), kind ol' sp. I 'inlaldaid-..
\\'hat dors " abafelwa oni Q? H-AV shuid.
render " k\va/a," " k\valianj\\ a [a " kanali
btive '.' What is the m
Translate careful What
ilt) yon understand hy " liapnn
\Vhal d" <>in '.' What is i
m^isiil " iiinloinn ? [fl " ] i '.V in tli.
? \\'iia! kind of c " ixinki-
liuluna ididak' nidandisa lav.
38 ZULU VADE-MECUM
insixwa lexi. Lomuntu usityayanisa ngamakanda. Libeli-
konaityungu lapaya pezulu esipanyiswem, Sasim/c saiyaxa.
ihlc ngiyc ke. Selicotyelwe kc i^ng11- Sati tala-tala
tala. Ngingekutyele. Sibona bcxin^v lickomba pcxulu nje.
Mina izinkomo lezi nga/.il'uua nje. Isitya sibobokiie.
Ngiyamcsaba lonmntu. Sengiyisituta nje, sengididikile.
.db' ami acitwc nje. Siti ubomi buyiiililaiilila. Uhle
wadhlamluka. Ngayifumana indoda. Yalaula .indoda. Yam-
hlepublepula insele. Kasilali ndawo lapa siqcdwa i/il)ungu.
Sifima iliashi Iciikosi. Nanso kc^ inkomo yenu. \Va.lika.,
nje. Kwahlakazeka abantu ko. Wo! inibi leyon-
kalii. N.uiyasa/.isa isilwanc csinkoiic. Ngangisaponse
K \\ali ka imikumbi yokul\va,. l\ wa.dliliila iminya.ka,
\alia' mitatu. Manjc asilaixlc i/indaba. Ngesinyc isikati
uinlungu, ti(|obo Kvakc, \\aya kona. Kepa kwakalwa,
ulmsuku hoiikc. I\ \vakct\va a ma ntoinlia/ana. Uinpa.kati
\veinuka. Musaiii iikuhlujta inkosi ngamaoebo enu. \\'a.ha.-
dunga., \\altacita. Ixwatika, abal imdisi bokuijala. Li'nl(>
impcla Icli' lix\vc. Hambaiii kalilc. I'Janibaiii abatakati.
l>a\\at\-aya, ama IJiinii iigc/iiidukii. \Vo ! n^alolu' lusuku
losixi ! Sabona ama Zulu a\islnmii cdoiisa i Uunu lilinye.
Lcli riiiim alinaxikali. Sibonilc llbutongo bokiila. l\\va-
fika ixi^ijimi I'uti. Yati inkosi \cmuka unia titanda.
Kikisiki Kwakiikona. ama N.^isi a\isliuini. Abr-
lungu l)apikisa.ua kakulu. Wa.buya walilaschi I'uti. \\'al)a-
I'tukilc impcla. Krpa inkosika/i yaingatyongo. Saxa
salialcka. Sashiya i/intn /.<>t n. N uidalmkilc kakulu. Kcpa.
kulikc iuc\vadi. Yaida.bula, imp! cblatini. Salungisa 0111-
bai lictu ln)l.al)ili. Kwapcla. ukulwa. Sakcla ilixwc
dit'aiicK'. I'lfkani ! kungenzeka loku. Sukani kulcyondawo.
Koti ku>;t alirsdikil''. Sbiyaiii ixibamu. K\vati lapa liti
pasba ilaiiga. Bayipekllla impi. Sa(|oiula saya ckaya.
enkundbleni. Illola inliin^u. \\'ayc nom-
ximlia omkulu liua. Scsibuya kt.1. Scsi/ak\venxa njaiii kc
kiinilx.'. IJakulcka. I5anik\va ke ixinkomo
tatu. Kwasckuti kusasa kc, wababi/a bonke. Ake
nginil\ciiisc inkondblo \akili. J>avcla abanyc (.•san^wciii.
halibamba i T'linu, balilmlala loua. Nixakupindda kuso
isiljil)a. \Valika uniliiiixn, \vangisikixa ii^csibaiiiu, n^cma,,
n^alii'kda. \Valilcka \\ati, " Samba." K' \valilat\\va inn-
yania. Hatyisa i/indbln xonkcs. Ngipe iugubo eboinvu.
Likona ibaudldana. Kwasokuxubana. K\vasokuiika tina.
>ibalekile nezinkomo. Kwakukona inja endliliiii. Ba-
M
Miisuni iikim^Uliixa. /aiixihlup
indodana ak« :hle/i i/.i'
uiiii'aiui elande inn<[<>la, etika nr/.inkahi /
VOCA II!
Didaki
])U1 fllli
»ok.
look all
[situta isi . '••• -mi]
111.:: . finish, ,
. throw. -iriped.
. dra\ . pull. I ' iistui-l).
ion^-in^. l/.ikali (i/.i), ;•
I'kv. • I, 1'ik
i ])asha, /•., to conic out I'ckul.-i. B
on. I Uola, '•.. sp
Inkunclhla (iin.
kraal. ^'''
'•l meaning of " lihclik.'
and " hcn^ii
What is the n^in^ak
inge " and " tililc."
What is oinittcil in " inilatu " '.' U iln
kuk(jn:i " c(|iiiil to " thi'iv were pr-
How is thr plural of umhaimhai fonned '.' '
" Dalmla " mean
" hlaha " ? What literal n kufika
rsi-: OF TIM; VBBB •• DKUTI."
" 'A\du-i\
Additional i
or think, as siyakutinina, what ^hai;
40 /i i,r VADE-MECUM
1 . I rtions it should IK- rendered " jusi
Xiti zidhlula i/inkomo zetu, our oo
sickn.
more frequently means " to happen," "to conic to
• BO it was,
/'.' i.llHi
-ikati u^okwati in me it happened.
cli;iinl>;i. it came to pass \vlicii lie went.
;miku, it happened the day we de));irted.
Kwati han^eiie esikepeiii ekuseiii, it
einharked early in the morning.
Kwati kusihlwa sahla] \ that we stayed
tin
•'i. I ttention to a snhject : —
/•.'
.1, I tried to sin^.
1. With " HL -uch ide.i wish," or
!•'..!, i in i
:ati ninunUi, I seem to he a, person.
i he a In.
Kuyini niiti indhlovu inhlamnhe indhlulaniiti,
what is that yondei elephant, or
Kin -I that we kn-
Kip; o be wroi
Bem io he \'ci
5. I ' proha.hly,'' or " I should
think
Examp
Kwaii-ati -: ' .iiii^uiidhlovn, I should think we
Maril/h
KN'> idoda ij<'jiwc, the man was proha.hly im-
pal<
Kin prohahly arri\
(i. Tlif "ti" is occasionally douhled, and means " pro-
bahly." .Vc.
ZULU VADE-MECUM 1 I
Examples.
ti li/;ikiuluiii;i emtambama, in the afternoon it: will
prohahly thunder.
Sekmi^atiti sin^emiika, we may prohahly go.
BekungatitJ sin^alala kona, we shall prohahly sleep IP
SeiiLiattti kune-avela ID ehlakanipileyo, a clever doctor
will prohahly turn up.
7. In some sentences ii seems to have the meaning of
" seemingly," " appa rent ly."
Examples.
Bekungatiti inyoka, it was seemingly a snake.
Bekun^atiti uhane, it was apparently li^htnin^;, i.e. ;i Hash
of, iVe.
S. I'kuti may often he rendered " namely," Ac. : —
camples.
1'alika ixolo, ukuti, ahayixinnyan^a.
Bakupuka, ukuti, ha\a kwesiknlu, t.licv went up, that is to
Bay, they went to a man of importance.
We cannot always render (he idiom in English, and the
explana.t ions and examples v;iven have hy no means exhausted
the suhject. The verh must, in its various connections, he
carefully studied.
EXERCISE KOI; TRANSLATION.
Wati yena. Sati tina. l!ati hona. Kwati uma sizvre
ukuha kutiwa inivuhu. A ! n^ingati ahuy' emuka ama Lau.
Angiiyo, ukuti, sajahula. Se/a, nje Qgokuba kwakutiwa
kuhle. Ivwati muhla Dgitanda ukweniuka ekaya kiti. he
ke hala, uma iwele ke impi. r.a/ekuti ke hona. Kwati
einmini, sahopela. I\wati ilaiixa. lisapuma kanc.inya.ne.
/ati ixiniujola se/iwelile. Kwa.ti uma, amaliuto alike
wawatyehi i/.in<laha. Sokutula, sokuti n\a,. Kutiwa, n^alapa.
Vafika inn^ede ; yatyo, \ai\o, yatyo. Sa'i, " Usekaya."
IJti inina liya emvoti. Ni/a' mi nihle/,i nje. Kwane;atiti
hexwa ukuha hexa. Kwati sokuhikel we ahantu honke.
Kwati ntambama agacabanga n.^aii. Notini na? Saisati
isilo siyavuka. Kun^aii Qgabemukile. Se/wa kwangatiti
ahantu hepuxa. I'x/nxani, ukuti hehlexi lapo. 1'ati ukwe-
iniika kwaho, at their ari'ival.
42 ZULU YADE-MECOl
DIMINI'TIVE NOUNS, ETC.
(<i) Tin: SiMi'u: Koi,
See " Zulu-Kafir Language" payc 89.
1. Change the final " o " or " u " into " w " and then ;
•• ana."
"Examples.
Induku, iii(luk\v, indukwana ; from stick, or staff.
Isilo, isilw, isilwana ; from wild animal, small ditto.
Abantu, al>ant\v, abantwana.
into, tiling; inlwana, little thing.
2 If the last consonant of the noun he " h," " p," or
" m," it is changed before the above termination. The " 1> "
is changed into " j " or " ty," " ]) " into " ty," and "m"
into " ny." Should two of these labials !><• together, they
\\ould ho changed as lollov, s, " mh " to " ny," and "mp"
bo " :
Examples.
In^uho, in^uty, in^iity.ina ; tlio word means hlaiikei, smull
blanket.
Intamho, intanj, intanja.na ; from coi-d.
Inkomo, cow; inkony, iiikonyana, calf.
.'5. To make a distinction of sex, " azana " is used for the
feminine, the linal "i" being dropped.
Ext
Jnkosi, chief: inkos, ID ia, chief's daughter, young
lv' .
: intonih, intombazana, young girl.
4. "When " a," " e," or " i " is preceded hy " n," " t," or
" 1," then " yana " is the form used, th<> linal vo\\el heing
dro])ped : nmfula, umfnyana.
Exampl
Inyoni, bird; inyon, inyonyana, a. little bird.
liiilene, baboon; iinfen, imfenyana, small baboon.
Iqata. slii-.e ; i<|at, i<|atyana, a small slie.e.
Isilwano, a small wild animal; isihvan, isihvanyana, very
small animal.
;"). Should a " d " come before the final vowel, it is dropped,
and the " y " changed into " j."
i.l \ \l'l
Examp
ire : is.ilon, isilon jiiiiii, :i small
Kude, far off; ku, kujana, not ver\ far oil'.
(//) TIIK Doriu.K i-'oiiM.
6. The termination " yana " is sometimes added to the
diminutive form.
Examples.
baba, hill ; intatyana, small hill ; int;ity:iny:ui:. nail
hill.
Isilo, wild animal ; visilwane, small wild animal; isilwan-
i, insect.
Into, thin^; intwana, small tiling; inUvanyana, very small
1 1 1 i
("info, a stranger; umfana, boy; umfanyana, small boy.
Impande. a root: impandaim, small root; impaiidanyana,
\ei-\ small root.
Isondo, footprint ; isondwana, small footprint ; isondwan-
yana, \ery small footprint.
Iqondo, single stitch; iqondwana, small stitch; iqondwan-
\ana, very small stitch.
Qmlenze, lei;; innlenzana, small leg; umlenzanyana, y<
small i'
lv\i:i;clSE FOR TltANSI,. \TION.
[nyonyana. I'mfazana. Imbn/ana. I'mFulana. 1m-
rmluntu'\vana. Isivunguvungwana. Omesaiia.
Ifiidukwana. Isikepana. I iaiiin^ana. Ama/.\vana. I'ku-
dhlana. 1 ndueleniana. Inkahi emhlotya/ana. Kusi-
hlwana. I'msehuia. Imbu/.ana. Qmselanyana. tqandana.
I(|;uid/ana. rkukanyana. I ' mlokaxanyana. Mhla knyo-
kctwa iketo lake. JJ)amdons;i n^en^alo. li;q)nma, almntn
bejahnla honke. Jsikati. Isikat \aiia. Kwasa kimga-
pelanga ukukala. ri)iiton,u\\ana. Imhaix'elana (I'rom
imba.tya). [nngane. 1 unmans ana. Umfulae.u. Indhhvana.
lduk\\ana. I' mfu([ul\vana. Isilonjana. Kululana. Isin-
<|anyana. Dmuntukazana. l(|tit\ana. Ireyana. l<iul)n.
Irele. Isitim/.ana. I'tnlile ehus\vi'iii. \\'atola icala.
l.cnkonu.) Ltl /onke i/inkomo. Tapa esityeni
Amakanda b ena. Insix-
\vana.
44
ZULU VADE-MECUM
VOCABULARY.
I n\oni (in), bird.
Imbu/i (im), goat.
JniVLi (im). sheep.
Umese (u), knife.
Ifaduku (i), dish-cloth.
Indhlu (in), house.
Irele (i), row of persons.
Tantata, v., excel, surpass.
Umsuzwane (um), yen
(list
Isikepe (isi), ship.
Isivunguviuigu (isi), whirl-
wind.
Iketo (i), gathering of people
for dancing.
I 'butongo (ul)ii), sleep.
Imbatya (im), short person.
l(|uhu (i), bulge.
Isitunzi (isi), shadow.
Tamhile, a., impressible.
Insi/wa (in), young man.
In this book .1 li. ewhat different view of
the Diminutives. The student should make for himself
diminutive nouns, not one or lw<>, but a large, number, and
then con. Jing to 1 he above rules. lie may, very
ly, tind exceptions. This lesson, though rather
diilirult, will, when thoroughly understood, be found very
useful. \Ye should resoKe to master the subject, com-
paring this \\ •',' 'in! in the other \\'ork.
BOTANICAL TKKMS.
1. TUBES.
uihiti (um), ironwood.
willow
Irolo ' ree.
i 11111), elephant tree.
• mall kind
ilephani tree.
(um), tboi'ii apple,
mm.
svenya (um), wild olive.
i . oti (i), tree, most
valuable for furniture, kc.
• toni (um), waterboem.
Isihlonhlo (isi), tree used in
buildin: '
I'mkuhlu (um), tree growing
near rive]
I I mlulama (um), la.rge forest
tree.
I ' mpal'a (um), t ree with edi-
ble berries.
I ' mnungumabele (um), t ree
full of pro! liberal!'-'
Qmnyamati (um), name of
Iimg(|unda (in), kind of
taree.
I'mqcxjolo (um), large tree.
Unitunduluka (um), red
plum.
ZULU v \
imbe (iiiii), fibre-bearin{ 'nbuto (isij,
. lores! tree.
. nmvn (uni), forest tree.
l'mhlamb;i.m;tsi (um),
of large tree.
tree, any I : (uin), lar^1 thorny
large spreading.
onswane (i \\ith
red berries.
Ihlu/e (i), tree used as
Ijingijolo (i), bramble, black-
berry.
Isikomane (isi), tree-fern.
Umsini (uin), kafirboom.
in (uin), wild lig i
Uinubu (innii), tree with
soft wood.
Umnuk\ve (uin), true hearing
nice beri
Inuto/\vanc (in), fil
Umnqai (um), f(»i
name of.
isundu (i), palmetto, kind Isiqalaba (isi), name of tree.
Umtungulu (um), Natal
plum.
Umtomboti (um), tree with
scented wood.
Umviti (um), large shady
tree.
Umtwazi (um), monkey rope.
Umvutwamini (uin),
name of.
Umunga (umu), mimosa,
kind of.
Ugagane(ulu), mimosa, small
kind.
of
weba (um), tree, wood
bard.
Ijambe (i), tree with fine
Imbungubungwana (im),tree
.•ipid growth.
Isibonda (isi), large tree,
name of.
Isidabane (isi), wild banana.
Isifuce (isi), tree used as
(isi), mimosa,
Umpahla (um), tree growing
in bush.
Umhluhlubwe (um), mimosa,
long then
Innto/wane (in), iibroustree.
Umhlala (um), nux vomica Umutwa(unn! d tree.
tree. loni (um), water boem.
ilalamakwaba (urn), ti-ee Umtolo (um), mimosa, kind
with black wood.
of.
L'mkiwane (um), wild lig fsigude (isi), banana., kind
of.
I'mkoba (um), \ (.-Mow-wood. I ifl (in), banana, sort
Umhlonhlo (inn), euphoi'bia, of.
la)--
aahluma (un;
Ihlu/e (i).
etic.
O
'MM (um), yellow-wood, [sibond^
blity. of la
46
ZULU VADE-MECUM
SHRUBS, PLANTS, FLOWERS, &c.
Ibutu (i), climbing plant.
Isibara (isi), fever plant.
Imfe (im), sweet reed.
Inngqanda (in), aromatic
plant.
Isinongwane (isi), shrub,
name of.
Isinwazi (isi), wild vine.
rqamgiviiit|i (u), thorny
plant, berries edible.
Jntolwanc (in), shrub, Q
cinal.
mibo (nm), biting shrub,
imine of.
Innevu fin), plant for bird linn1.
Inkot Lant, nam>
InkodbKyane (in), berb,
boiled for tea.
Inku/ane (in), plant,
thorny.
I'liialihomho (u), plant,
diarm for bucks.
I'mtvekisane (um), purga-
tive pl;i
QOJ (u), medicinal berb,
aromatic.
laba (um), aloe plant.
Ihlaba (i), aloe, prickly.
toena (i), a , -mall.
(ula), plant,
Inkomankomo (in),
used as \ -ermit'ii ;_•
Ikowendhlovu (i), edible
fungus, largest sixe.
Isipaii (isi), edible mush-
room, common.
Isipapa (isi), mushroom,
kind of.
Inkimane (in), edible mush-
room.
Ikowe (i), fungus, large,
edible.
Umgobo (um), asparagus.
Umhlonyane (um), worm-
wood.
I ' 1 1 1 u ngu 1 1 1 ungti (ulu), marsh-
plant, small.
Ujikwe (ulu), sweet potato,
kind of.
Idumbi (i), potato, Kafir.
1/ambane (i), potato, com-
mon.
da/a (um), potato,
sweet .
Isitonga (isi), potato, large
swei
Imbondwe (im), potato, kind
of sweet.
I 'bonjisi (ulu), kidney-bean.
Igonsilabelungu (i), turnip.
I solenkosika/i (i), lady's-e\e.
linbilicane, (im), strong-
smelling burl).
Niece (i), fruit of water-
melon.
t'mbuba (um), gourd, kind
of.
Ihunda (i), basket-making
plant.
1 'donga (ulu), sesamuni
indicum.
Iqora (i), plant used as
emel :
I'selwa (ulu), calabash plant.
Insipane (in), indigo plant.
( ' msiix\vane (um), plant for
venereal disease.
Umuti (umu), plant, any
kind of.
Inncamu (in), herb, medi-
cinal.
I'mnanja (urn), ])lant, name
of.
Wane (i). edible herh.
•die.
l'in;iii(|ina (u), parasitical
!lt.
climbing.
ndeda ( n ), grenadilla.
Uxubugwegwe (n), plant,
kind of soap-sud.
I'lnxwa/.ihe (uni), plant,
nan-
(i), shrub dogs
dis!
•ido (isi), plant, strong
fibn
J(|waningi (i), plant, i
Ckolwene (ll), win
Iniin/a (i), plant, edible
berr
Igabi (i), edible jilant.
L'mlilakuva (um), castor-oil
plant.
I'liihlabelo (uni),
ins.
planl
! (n), mai
v.f.
isamvu (inn), tree, bark
lnbl:i n), medicinal
plant.
Inqumbu (in), ice pi;
i. (ulu), medicinal
plant for sprains.
Impepo (im), amadliluxi
-pi:
Innqoba (in), weed EU
mealies.
1 ntebe (in ), arum lily, single.
I/ibu (i), \vatcr-lily.
t'indiixe (inn), lily, name of.
Jsidwa (isi), lily, yellow
1 nnc' . lily, kind of.
I bade (i), Natal lily.
ANGLO-ZULU, ETC., WOEDS.
Zulu lar :!as, like the English, •
by the addition of foreign words : and llie meaning <>f other
words has been extended. JeVons, in his •• ! .
Lessons in Logic," page 37, says: "The meaning of a
term in extension consists of the objects to which the term
•' Extensi' ions with breadth."
applied to a wid- of objects than !•
Jled "G( Qeralization." I
nyama is the ])rimai'\ meaning of the word lion ; but in its
led form it denol a title of honour
giyen to \ -h nouns,
/nln words musl be compound
1. National 8 " u,"
" uni," oi' li uiiiu."
48 ZULU 7ADE-MEOUM
in favour of the second class, the incipient of which is
" ili," especially in the names of countries.
Examples,
11111 Sutu, plural abo Sutu ; i Ngisi, plural ama Ngisi.
u Yisake, Isaac ; u Solomone, Solomon ; u Samyali, Samuel.
i Kail<> fi). Cairo; i Filistya (i), riiilistine ; i Kwebeka (i),
bvide (u), Havid; ii Ad.inija, Adonijah ; i Edome (i),
Edomite.
•2. Coll v(|ucntl\ take as a prefix "u."
u Zulu, tl. '!' the Zulu nation ; u Sutu, the whole of
that nation. f
3. Tin.1 names of rivers require " ili " or " um " as the
incipient
amples.
>n ; i llavila, llavilah; iCiihone, Gihon ; um
Euphrat
n nouns ri a " as the prefix for the
singular and fonn the plural in " o."
/.'.- ampL
no, shillings.
iiaimbai, cannon ; omhaiinhai, cannons.
[SB.
Inipilo il'anele. I ako etohekili'\o. Ngi-
ina idisibumu. ve libe linye. Lelihan-
shi lishipile. In<|\vaha, yetu inkulu. I'shu/i uyangidhla.
Leliyembe lilukuni.
meni usand' ukulika. Ama-
lungu ehaiidhla maiigaki na '.' Bazakwamukela amapli/e.
.isiipliinelela kuiiir csikoleni. I oyitisiinbi.
[kwata lizakupela nini ? I/itexi lezi ziyangihlupa. Jsikafu
ikulu. I miincu
lolamana. Axilun^ile izikeli /ako. Il-;^ . : '
ubixa umbai: ko. L/endoda i\akuha
ihuliikwe laini. Bal'un' uku; < ig
ufulawa noshukela. Ipi imfoloko yami yokumba. Sapukile
isip»k\ve. I'likile unipatisiblalo Qa? Nifanele
uinpatisikwam dil'ima ik,
phut! ijani na? Liten. hali lihi'
a mukele yini MM '.' I nc\\adi \ I npd,;i
loth. Simi ngenhonipo enkulu izinoeku zako. I 'pi umhleli ?
,-:;i umhloli.
VOCABULARY.
I ii^'on yama (in), excel
•itisihliilo (in
man.
Qmpatisikwama (inn),
Ml I
( 'mhleli (mil), editor.
jo (isi), communication.
Qmbaleli (um), cunvspoii-
ii li'tilumeiii (u), governor.
rmhali i ry.
I ' nibali (um), ])ost master.
;iloli (inn), inspi-c-tor.
I Ixaulolo (i), office.
M^ameli (um), president.
;;iku), to be
binued, as article in
papi
school.
Ibokisi (i), box.
Sekulingweni, on trial, as
iihei- of ( 'Irurcli.
Umloino (inn), spokesman.
Ikwata (i), (|iiarler.
Ika (i), scented talilet.
Isiliso (isi), (I.
ound,
Ixite/.i (i/.i), Steps.
I mpilo (in:), mod
l"iiin»-ane (inn), sir.
Vimi, I am.
'L'()i)eki]e\d, a., oliediellt.
1 1 (m L: ' idler.
Ikeshe (i), c.asli.
Imalana (i), low j)riee.
Ipiilan^Avc (i). ])lank.
Ishipile, cheap.
Kiilula. ;p.
I M(j\vaI)M. (in i
Ikali! Lico.
I \ adi (i ). \ ai'd.
Iplinti (i), print.
Itshali (i), shawl.
Cinde/.ela, /'., print.
Inaiii (i), prii
[banl
[bulukwe (i). troua
Isitolo (i-
I'l'iihiwa (u), Hour.
THE PLUEAL OF PEOPEE NAMES.
In Zulu, as in Hehrew, a peculiar Form called
. thai is, the plural of
majesu , is occasionally used.
Examples.
u Mpande, o Mpande; n \<_ro/a, o X-'oxa ; u T
o Tyaka.
50
VADE-MECUM
u Soinseu, the lion. T. Shepstone, o Soinseu ; u Dingane,
o Dingane.
Observe that the "u" of the prefix is turned into"o,"
as 11 Nkuliuikulu, o Nkulunkulu.
TKIiMS DSED IN GEOLOGY AND PHYSICAL
GEOGBAPHY.
I' mhlaha (inn), earth.
< 'f earth.
I ntaha (in), mountain.
Iduli (i), hill.
beep hill.
Iduyaiia (i), liilloc.k.
Isikuinhii (isi), v;i!
li (isi), hollow be'
hill
Inifunda (im), meadow land,
t'kalo (ulu), :ill.
.lung- uitain
top.
llimlityoha (it, ah
Amangete (ama ), pn-cijiitmis
pla
lsi\\. 'ice.
Ikelckcte (i). steep plaC6.'
Inkan^ala, (in), talile-laiid.
lL.ri|Uina (i), mound.
Uiduma (i^i ), hillock.
plain.
rocky pla.
lsim(|<iror, rr\ stony
])l:i.
u:ulu (ulu), coast, land.
I lit ye (ill),
:. rocks.
Idwala (i). Hat rock.
I'twa (ulu), hollow in rock.
Ityelomlilo (i), Hint.
I^'caki (i), (juart/.
Icoba (i), sandstone.
I Dsengetye (in), mica-stone.
<.:un^u (in), lar-e ma.ss
of rock.
Isihhihati (isi), gravel.
r.H'.'dhlaiia (ulu), gravelly
place.
cako fnin), c.ha.lk.
. t|we-lwomhlal)a (ulu),
i he earth.
I'kudonselwa (uku), gravita-
tion.
(lu<|uke/eleka,, v., rotate, as
the earth.
Isi/ululwaiH! (isi), revolution.
I'm^ayi (urn), higli tahle-
; d .
Kenya (i), strip of land under
hill.
I'huku (ulu), hog.
. \matye-atyisekileyo (;; ,
sks.
Ihumha (1), clay.
I 'daka (ulu), mud.
[ntabalangazeleyo (in), vol-
MIO.
Umtombotyisayo (um), liot
spring.
Indilinga (in), round thing.
[sibondsenyakato (isi), north
pole.
[sibondsenningizimu (isi),
,
.a.
tnble,
i rl h.
lsii|;il: i^in.
Qmo dr.
mdhla (ulu),
, river.
•L (uin), stream.
!uy;Ui;i (isi), hrool.
luit.
ele ( inn), x'utti'i-. ditch.
I'don^i, (ulu), river-hank.
sli.
Idhlamhi (i), v
Idikixelo (i), ripple.
Oqimbana(ulu), ripple-mark.
in a rock.
atwa (isi), snow.
usi (iiiini), stea
Ilit'u (ili), cloud.
Lukvizela, v., move, as clouds
Fukukii, ('., ho lii:
sxolo (uina), do\v.
Insiinhi (in), iron.
(i), coal.
Ukuvova (uku), percolation.
itain.
(i), open
country.
Ihlane (i), uninh-
country.
Ihlanxo (i), hushy coin
Ihlati (i), foiv
II)iK|iisi (i), dirt.
Idoltda (i), tide.
Icihi (i), pond.
hilili (uin), hrackish
\v;i:
Isidaka. (isi). Murk
|ll (! 'il.
[paka
sphi
i), IIIMIllI'
:), whirlp
[aitwityikwityi (isi), \vliirl-
\vind.
Icvveha (i :
Inkun^ii (ii
Inivula (im), rain.
Isiijoto (isi), hail.
[qeqeba-lamanzi (i), i<
M^(j\vane (11), :
h|\va (i), snow.
I 'inusi (unm), smoke.
I'kul'udiiie . id\u), to
warm, ;is the air.
pi ilisa (uku), to Co.
air.
Namakiixa, a., cliilly.
I nxolon^(j (in), deep pool.
IlityL
Isikala (isi ), uaj).
(inn), larp;e mound
iilh.
idhla (uin),
pip
hard
dry hm
ih.
Ihlahati (i), . 'il.
I'kad (u), lilack
soil.
Isilui;
Isihne
52
ZULU YADK-MF.COI
l'd\\ala, (uln), hard soil.
[mbudhlubudhhi (im), loamy
soil.
lnn<|waba (in), heap.
Ipaba (i), slope of a. nioim-
tain.
l/ibuko (i), ford.
1'mxopo (inn), marshy place.
TEBMS FOUND IN NATUEAL HISTORY.
1. NOMMLONX.O, YI:KTI:I;I;ATED.
(a) MONKKY Ti;ii!i-;.
Imleiie (im), baboon.
Inkau (in), monk-
(/;) \Yi\(i-l I LNDED ANIMALS.
[sihlutandhlebe (i
[gomoni
IsiliKvihuidlcl.. iinai-y
bat.
(c) CAT Tmr.r..
Ibul> on.
Ibubrsika/i (i), lio'
ln^\\
1 III; . I'd.
1 mbodhhi. (im), wild cat .
l/.inyanclrkati (i), kitten,
llilosi (i), pjinthcr.
Ijde (i), male panther.
• la (in), leopard.
hyena.
Idelabiil- do.
Indhlo/i (in), (-hetah.
Do.
Ikanl '-kal.
Inja (in), do.n'.
[calai
I'mdhlwana (urn), pup.
I like; in), wild doLi'.
IJ^OYU (i), ])o\verful do^-.
Impungutye (im ), jai-l.
(e) \\'oi,\i:s.
Impisi (im), \volf.
IsidawaiH' (isi), I', i
WEASELS.
kide (u), weasel.
Qmhlangana (mn), kind of
weasel.
(Jmhlangala (mn), kind of
polecat.
Isibatida (isi), polecat.
I 'bot\(ib;iiia. (u), ferret,
t'mtini (mn), otter.
BEARS.
Not known in Africa,.
I MSECTIVOBA.
I m\ uku/ane (im), mole.
I nhlolii (in), hed^eho^.
WHALES.
rnikoino (mn), whale.
DOLPHINS.
Inhlen.uvtwa (in), porpoise.
BODENTS.
Ibu/i (i), rat.
l^wence (i), Held )'at.
J Yondwe (i), lar^'e water do.
Ivutivuti (i), burrowing do.
1-inYU/i (mn), musk do.
(i), la rue kind oi
1 nipiikn ( ini ), inn!
!l), field (l().
.small Held 11
(in) , |
I ' mvuiulhlu (uni), hare.
Imhila (iin). rock rabl
[pondo (u), spring do.
Unog\\aja (11), rabbit.
rock ral)l)it.
OXEN.
Inkabi (in), <
Innyati (in), buffalo.
Inkoino (in), co\\ .
aazane i • >pe,
Umkonka (uni), lar^f bush
ant'
uin), ko"
Inkonkoni (in), brindled
DO.
Ipiti (i ). small bus1
l(|i> iii-bok.
Inscp bok.
(in), i
be<
Zulu 1 )ic-
Iinbnxi (ini). ^oat.
Imvu (ini), sheep.
lm\ i b.
|a' ram.
Indblulainili (in),
Iliasln ii
icbasbi (i ), colt .
iule.
Idubc (i), xcbrn.
l«j\\ara (i), i|ii..
Inkanicli (in), camel.
l'\< in DI;I;M
1 ndlilovu (in ), elephant.
In^ulube (in), ho^, \\
tame.
I 'pejanc (u), rhii-
I m\ iibn ( im ), hippopotamus.
Isam!'. .i.rd vark,
an
Inkototo (in), \vild
I'.IKDS or Pi
Iinje (i), viilt:
Insiir_ liu/./ard, kind
of.
Inkwaxi (in), hawk, kind o!'.
Inndbla/.anyoni (in),
with reddish feat <
I'mhi kite.
mull kind.
[iitun^unono (in).
bird.
lsiko\a (isi), owl.
SWALLOWS.
Ixinyane (i), chick of bird.
Lnlv
Jsivu!' -iier.
\Vele i
bird.
[hlungul
daw.
wilili (ii"
54
ZULU YADK-MK
Umkolwane (uni), toucan.
Isiqopamuti (isi), wood-
krr.
linigedr (in), honey guide.
bird.
I )o\ I;N \ND
Ihol
ljllb;: (i), do.,
turtle d"
ljuba (i). pigeon.
Isikwedlde (isi), pin ,; -ant.
dumi (u), tin
1 in]).! i fowl.
Inswem). .ail.
Ititihoya (i), plover.
[ndwi
Ilu>\. •, ii.
, linc-li, long-tail.
[singuni i LSI), sni]
11 i;in
Iransi (i), do.
ls\\;uii (i), s\van.
Idada (i), duck.
Unozayizingwenya (u), pcli-
('nil)alane (u), yellow Jinc.li.
(u), 1( ailei
(inch.
alo (u) whip-poor-will.
Choir (u), lirron.
Inkiiku (in), fowl,
lukukuka/i (in), hi
l;_;\vala,'j;\Vid;i (i), lory.
liiifiyanr (ini), su^ar hird.
Cniii |, wagtail, soil
of.
I iiiiN'oni (in), hird.
Intaka (in), small hird.
l(|iidr (i). COCl
-.hi (u), kind of
hawk,
I 'hurllhti (llhll), cllic.k.
I ' nicjili (uni), hird, uaim
liikukwaxana (in), small
hen.
bhe names of man\ otherfi dish-Zulu Dic-
tion,
BEPTIL]
du (uluj, i
Cl'udulwaiidldr (u
olwandhle-luhlaza(ulu),
turtli
ALLIQATI
(in), alli^a!'
Isihaiik\\a (isi), lixai'd.
Imhulu (im ), do., la land
[siquzi (isi), do., small.
CroqoUrni (u), do., kind of.
Cxaiiiu (u), iguana.
(ulti), chan
Ihululu (i), pui't'-ad'
Inld.-n. lo -mall.
I nyoka (in), snakr, udder.
1 Fkokoti (ulu), adder, small,
blackish.
Inhlwati (in), Natal rock
Bike.
Ivu/amaii/i (i), black water
snakr.
I nndldondhlo (in), cobra.
For othi English
Zulu Die:
BATRACHIA
id.
PISHES.
Inhlanxi (in), lish.
tnhlanzindizayo (in), H>in^
lish.
[nhlanzinkemba (i
fish.
Inlilanxih; |, walking
lish.
Inlilaii/iiufuto (in), bellows
lish.
rnihokjilie (illii). <
[hashlolwandhle (ulu ;
hoi
Inkuetu (in), scale of fell.
INVKKTKHI; \TK ANIM
MOI.I.I -
Fmbada (ini), limp
nail.
Imbata (iin), oyster.
Ink v,
l/inkiimba (ixi), shell lish.
J nweiiwe ( in !, pearl- in
Inkwiiidi (in), sea shell.
I N8ECTB.
Tnipiikiinc (IMI |, ll\ .
Inkaiiyexi (in), iiretly.
1 si biin .I'.llly.
Iiisu/elanc (in), siin^in^ ily.
(isi), i;
Ily.
Inihul)\\;ini' (iin), dun^ Ily,
small.
Isipompolo (isi), black ;m(.
I ntutane (in), ant , red.
I'inuhlwa (uin), do., \\ !
Inblwa (in), H
Dcaml
Wit!
')- ant,
low.
/.a (urn ).
Ika/.ana (i), tick, causing
boil.
I kilan
k, bluish in
Isindundundii >'vil.
I'mkupc (inn), to\\ I Ic
Inlwala (in), K
: ), ill'Jl.
ocokolo (isi), <:i-ul) in
Cni/ondo (mn), bn^r, lar^c
brown.
lsit\valambi/a (isi), mantis.
[bungan(
Inklibahn
beetle.
I'mxi' that
shams (!•
Ipcla^n^ii (i), beetle found in
kite!
Idhlin^oxi (i), do., kind of.
Iinhf. --vil.
• ioi-Tiii; \.
Isihlonono i i
Intete (in), lor
[sikoi
loci
ZULU YADK--MI
Ipela (i), cockroach.
Lnnyendhle (in), cricket, kind
of.
NEUBOPTERA.
(ii), drone.
Ubekamanzi (ulu), di.>
lly.
Iiiuyosi (in), 1
(inn), \vasji.
LEPIDOPTERA.
Ijubujuba ittcrfly.
Icimhi (i), caterpillar, edihle.
Innyundu (in), mol h.
I'mvunya (uin), do., iisli.
•dadhla (ii), crah.
J likala (ill), land crah.
Al;.\( UN I DA.
dm (ulu), spider.
i), venomous do.
Isicatya (isi), spider, kind of
venomous.
I'le/.ela (u), scorpion.
M VHIAPODA.
Inkiinie (in), centipede,
scolopendra.
Ityongolalo (i), millipede.
A \\n..\TA.
I'lnsundu (uin), worm.
Impeldwa (im), woodworm,
rmhlakanya (um), do., kind
of.
l/ilo (i/i), intestinal \\orms.
Ituku (i), white worm.
I ucili (in), tape do.
Amahtika (ama), wliite
worms, kind of.
I ' imiyundu (um), lec/cli.
a), lon.i;; slu^.
Impetu (im), Q
I son- -I nlns worm.
Till; DUPLICATION ol- TIIK RADICLE.
'I'lie me, inin- of a noun, verb, or adjective i:, sometimes
intensified or ailgl l>y the repetition of the root.
numher or sixe, more
instances the for.
is rule, however, h pi ions.
I. /'l.rtiiiiji/i'*.
Kai ,i'kan\e, all In^'el her.
Uikau ; isikaiikau, hreak or interruption.
I ienga ;
(^i »pa, DOtch : ijopa(|opa , mill, of coin.
I'nkulu. ' : I 'nkulunkulu, \-ery (ireat One.
Isivun^u; isivunguvungu, whirlwind.
very foolish or helples j pe]
I 1 \\ i i m oj
ZULU \ LDB-MBOUld nl
I'ktiti bama tama, enjoy oneself very much.
I'kuti vaiiL;a V&] »W.
I'kuti tuku, llirust, as with a
I km! tuku tuku, thrust, as with /
[wetyewetye, great li
r.ekabekn, look cautiously .
liekabeka, place </ni<-l,-li/.
•2. \\'e now give examples of the many exceptions found
in tlu> I,-, or instances where the mot, means one
tiling and the duplication another.
Examples.
Kita, carry off frequently, as plunder ; kitakila, tickle.
Isipuku, kind of cloak; isipukupuku, simpleton.
Pala, scrape; ukuti pala pala, to run about.
Kuta, grow mouldy; kutakuta, work wearily.
Ukuti t'uti, to do a thing hastily ; ukuti futi i'uti, to throng.
Uulaka, hlack soil; isidakadaka, kraals thick together,
liuqa. harrow in as seed, &c. ; buqabuqa, dash down.
P'tinga, flock of birds; bungabunga, wag tail as dog.
Imbobo, bole, as eye of needle ; Lmbobombobo, soft i-icb soil,
/ama, strive; /aina/.ama, shake, rock.
Notwithstanding the exceptions, the rule will, when the
budent knows bow to use it, be very valuable, especially
when great emphasis is required.
ZULU BELIGION AND ITS INFLUENCE ON Till;
LANGUAGE.
The Natives believe in a, supreme heiii<_: called u Nkulun-
kulu. He is not, bowever, an object of worshij), which
seems to he restricted fcO the Spirits Of the departed, who
reside underground near the villages whence, l>\ death, they
took their depiu-ture. The connecting link between the,
living and the dead is the " llulu doctor," \\lio is supposed
to ascertain t he ca uses of sickness and trouble. 'The dead
appear to the living in dreams. The /ulu can undei
and fully appi-eciaie Isaiah xiv. iVom verse 9. The do
ii >n is us:, shilling.
i.r VADK-MKCl'M
A
Ancestral spirit, idh'o/i, or iton_
To indicate successfully as, isanusi, ukulnila.
i! Inn-lit in honour of the dead, impepo.
1-Vei i ral spirit, esompun/o isituta.
The shade is still in him, isitun/i sisekona.
You arc speaki dead person, ungikumbuza amaliba.
'. kulya unihl..
Their spirits, ahakuho.
J'.ayekulmla ex;nn\ an^eiii, they have gone to consult the
doe*
Siyahoni^a aniadhlo/.i, we worship the spirits.
Ainadhlo/.i unainandlila ainakulu, the spii'its ha\e gT6)
pov
ol' which are laid upon graves, uinlahlan-
(,)i|ilaxa ! lea\e me, lea\'e me,
lea I umps !
Iress thi- spin
Siyakuya I'/innyaii^i-iii nukwc'/okuhula nakwe/okwelai'a,
ult hotli the hula and medicine doctors.
I 'kuhlaha umkuln >wl as a do
Miija isituta, I think the spirit of a dog
did
•J. Tliey have oh from
huts, to | l-.iuss; also love and
charms.
EA
charm, ill oqotelo, timlrido.
we isik, M^alweiii, sin^i\olele injania, spittle-,
lias dropped on the arm ; il predicts for me meat.
This small hird (imhu- .d luck, imhucu lu' isisila.
Kwehlile umhlola, I I has alighted.
ipan^a umhlola. to drive away a had omen.
QKUHLONIPA WOliDS.
This refei's to the hehavioiir of people lo\\ards the chief
meinl)ers of their : - \\'ords are, lor the following
bed : — 1. A wil ] pui-mitted to call her
XL i.i \.\Di:-.Mi;< i \i
hushand b • iiher the hu-.hand nor his
Mint her-in-la\Y is a Mowed In menl inn
l inn the name nl' a i
nd. I kuhlonipa nnher
i lie Zulu lang .ml.
•Ihla, ha: .vould he used, I..
the prop,'!- name is I'saiidhla.
amon nouns would lia.ve in he found or in ,
such proper names as u , u -Injn (linch,
kind of), u Sihlahla (clum] U 1'ikanc (c"
together), u /IIM^II (loD u /u'adiuna, the \\ife could
ither xula or duma. 'I'hei
as u Ma^aha. (hollies), u Mehwuna (sinaJl eyes), u Nhlaka
(dooi' IVanie), and man j
roi-'/ruv.
SPECIMENS OK, in-r NOT
. " Znln-l\<ijir Lu • 71.
Nanli i m l)o liUiiuhiito ake u Tyaka, loknti ; this is a
Idlers of T\al\a.
•• \\'a<n
I');;1 la pi na ?
He ! uyakuhlasehi pi na '?
Wahlula ainakosi !
Dyakuhlaselapi D
^'ai;
I ' yakuhlaselapi na?
lie ! Me ! lie I
Qyakuhlaselapi na ? "
The idea L8 iii;i! he bad made an end ol
0 (hid . .: : iiier. The repetition of
the interjection " b This
pecimen of aative compo
The lol!o\\m
• : —
ZULU VADE-MECUM
TlXO YlLONDK IX K<)slK\/I.
" ( . the Queen."
Tixo yiloiule nje,
ipile K\
Inkosikaz'.
[te \ oiia ke 1 \ i,
Zonkc ixita dxi !
Lomla eyetu, I !
Inkosik
Asihltaildo ll;l ?
i In'.
1 nkosikax'.
:ii\vc njc
in lr
I ', !
ilia.
axiko -
/oiikr ixi|u» na ?
1 1 1 1 .
I '(pi
XiyO 11 1 1 ili 'to lo ;
nqo,
Inkosika/'.
I >OXOLOQY.
•• ! '
Duniisaiii u rl'i\o iiniloiiilio \vciililaiililii,
i.i>\ 0 aosele ;
hi iliandhla,
u Yisi, nun Yana, no Mo; ,« -Ic.
C.M.G., \\lio kindly (;i-itic,i/(.-(.l
d the ahovr do\olo^\ .
I ' ink u lull \vct H
I'likilc kiti,
.1 nldixiyo xd n
Zijabule I'uti ;
t 'inkuhili ulikile,
I tnkululi
,.i \ \DI i;i
Alasijahldr
Khliswrlii hake,
SihllVrlr kh
- )|<llliis;i. i
I ' inkuliili iilikilr,
I ' nikululi sp/.im/wile.
Siy;i!'im\v;i n^nye
CJmhlanleli v
Masijabuleke
'! ;
! 'mkululi ulikiN'
I " inkiikili se/im/wilr.
Translate this into Knx'lish prose. In ordertoform ;i per-
fect rhyme, the vowel sounds ;i.nd the purts following must he
ih<- same, the parts Immediately preceding different, and ih.-
rhyming syllables must be different. Es the metre Iambic,
or Troeluiie, or Aimpastic ? And docs it hrlon^ to l.h(!
tetrameter, or some other cln-
M.kuindun
inn Kiilnli W!
igisindisa
id xam' ;
I 'n^ijahulisa
l-'nhlix' wcni yam ,
• ko n.^om hon^'a
urn Kululi warn'.
Ngangibambekile
E caleni lam',
e agingqunqile
E huhini
II mpefumlo warn ,
Qngipilisi
. am'.
Qga
I'm Kululi \\ain',
::liamha n
Endhleleni ya
62
\ \DI; M:
l'k\ya sc/uhvini,
Sciix'isixa uar
Ngoba -rhomim,
Kululi \\ain'.
, in',
niiini /okupila kwam'
/(Hike oiulilaliriii ;
Nasrinvrni kwokufa k\vain',
iiluniisa n^di/Nvi him',
il1 c/ul\\ ini.
\\'aii--iiiika iiliomi ham',
• ike i/.into /a:
/ipiwr ii^uyc kim ;
No l\risto uinkuliili \vain',
ndele
ul\\ ini.
I'kulia ii,Lrijal)ulis\\.
ebomini.
Kadt
ni,
ikungazi kxvciu
• 1 1 • 11 i ;
K\\c.
L;i le,
M izitunywa z
Zilishiu
ila uKosi sihnnilr
MI \\ ako,
Nainlila 11 Kosi
( Ikwomusa wak<
Dmsind :/.i,
Qm]
Osirolelavo.
i.: \ \IIK-
bon" indhlehi
ezulwini,
KllWe ebomini ;
N L >si usijabi
MI wako,
Xkosi sesiwudum
Lowomu
Kxainine this li\iiiii (-ntH-ally, and try 1o romp
better. l'>ut do not. iittemp; , until
the laws o!' Prosody have been very caivl'idly studied.
inn Sindisi \\;i
ciiaina.iidhla am' ;
Ngisemnyama agezono /am',
' !ikukan\'a kwain'.
11111 Sindisi wa
I fcetelel' i/ono xaui' ;
N^inaxo lezozita /am',
Maxihujiswc n^uyc tiain'.
X^initanda inn Sindisi warn',
Ngokuba cii^umliloho \v;un' ;
Wahakc ukutida k \vain',
Pakati k\vam' no Tixo wain'.
Ngimtanda inn Sindisi \vain'.
Ngokuh;i cn^unililanxi wain' :
Uhlanze inhlixiyo ya.m,'
Ususi> /on!;' ixono /am'.
Ngimtanda tun Sindisi \\ain',
Vciui. esendhleleni nam' ;
Amrikuwa n^chiimbo lam',
\\'o(|inisa innyawo /am'.
Xgimln nda um Sindisi \\.-:
Yciia ulilcxi njalo nam'
X'uishiywc' xiblobo /am'
I fsekona nhomi b..
State what metrical rules h;i\-e been violnied in the B
(•.oii][iositioii, and enumerate, in order, the \ [<
04 ZULU VADE-MECUM
elision of the final vowel would not he considered a trans-
ion.
ofun' ukuhon' uhukulu ?
lUikuye iiinen/i womhlaha ne/ulii :
J'uikuye nweif inkanyezi nennyani^i.
Bukuyc Owen/a inunini nelan^a.
Kukade kakulu umhlaha wen/iwe,
Kukade ilan^a. neimyanpi /en/.iwe ;
Kuloko kukade Qgakumbe kakulu.
u Mi-n/i wninhlaha ne/ulu.
Wolilaln ehle/i nanxa /ipeleyo,
into' xinkulu esi/ihoii;i\ o ;
I' inoni tnesabe iihul\ulu loho,
Ijiteinhe ikohva lihe lien ja hlilo.
I )iiiiiisani nonke
,i Tixo walowo
u Ahr;ili;ime iiainlila.n je
Ngenhliziyo :
K\\ isi/uklll\\ ;;
jculwana
I'kona ii Tixo Iowa
Wokutanda.
•ko ayiko
', I'hovah ;
.ii4!inid;iliiili \velu
iga.
.;iloh;i njiilo
H/o lika '1
I )iiinisa.iii nonke
n Tixo walowo
u Ahraliaine nainhlanje
Ngenhliziyo :
. •' ezwi hike
o
B beni ii^
Bznlwini.
i.i \ \\>\: MK.TM
Ukuba Mgi/n
Injabulo i.
Zikoi
Kuku Tixo.
Okwomhlaba konke
akukuhii:
ri»iii[ili, iiamamllila,
Nokuduma.
Ukuba ngiincii/e
Abfryinnqaba y;un'
Nakuze kubo pak.-.
E ! nesihlangu sain'.
Dumisani nonke,
u Tixo walowo,
it Abrahame namhlanje,
Ngenhliziyo.
Msindisi ngiyavuina,
Ngenhlone namhlanje ;
Okwami ukunxanela,
Injabulo yezwe.
Ngonile utando Iwako,
Ngezinkanuko zam' ;
Ngaxotya umusa wako,
t'ubeni sam'.
Bengingayikuqapela,
Ukutyaya kwako ;
Ngingahlupekanga mina,
Ebusweni bako.
Ngabe ngingazi ukuba,
I'huinukilcko ;
Ngalentando ipambana,
Ngayo ngihamltilc.
Ilai ! ubucebi l>awo,
Owako umrau ;
Kobako abonileyo,
Ngokuduka loku.
Namatisela namlilanjc,
.:t.']\vcni sain' ;
l.r VAIU: MKCt'M
Qkuyekelwa k\vazo 1
Lezi izono /am'.
:nililr knnke loku
KnyaweMi zaJ
ukrle Kr:
itula k \\ako.
dhleleni
'
• -k \vako.
\Vliich is tlic
one i:: Mn-aliaiii prai-
I inuiitu wohuhlii:
Akungezikohly
!uu|ali'k:i Ki
\vako ukujult^
mandhla,
I'M \va,
k \\nliil\\
11)111,
Aul'
mi
\\ai: \vo,
ko,
>no.
cm 07
Wufihlize lompefumlo
Warn' kuze kube pakade ;
Ngezizukulwana lezo
Zonke ngisebuhlungwini.
Isidhlangudhlangu Tixo,
Siyalupepezelisa ;
Lolodonsi esinalo,
Ngiyabona nesihogo.
Ngikulule, ngisindise,
Ngipe owako unyana;
Owatutumela wafa,
Walila wopela mina.
0 Malusi wezimvu
Ngipate nangomusa,
Maungikape Kristu
Ungondhle nokugondhla ;
Ngipase, ungilonde,
Ngomrau ungipahle.
Ngipe lokokupila
Okupelele nkosi,
Sengingahlukumezwa
Ngalolukolo Iwami ;
Ngiyapendula futi
Ngalenhliziyo yami.
Pezu kwami sibeke
Isipambano lesi
Esisindileyo njo,
Nokungakolwa kwami
Ubuse kona aze,
Unihlubuki atulc.
Ngipe ukolo lolo
Lwokusekela mina,
a chvandhle lolo
:;)iiii inipela ;
Ngil)e ngongowako ke
Nangezikati zonke.
68 ZULU VADE-MECi
U^Yesu usityelile,
Ngezwi eliyincwele,
riumtandaza njalo
Nokuza painbikwako ;
Singenakukatala
Akuso/c watula,
.e sisindisNve kc
Kuzo izono xonkr.
i lisa Una sonke,
Nkd o ximlu-,
so isita setu
Ungunikululi wetu ;
Ulifihlize futi
Ikanda laso nkosi,
iti Iclokanda
ivoka yokuyei
|ala ukulila,
Asisozc
Usindiso, tx-xinyc
Lzinhlannla,
Loli
kuwe
Mhlobo \vabotii i
' ix\vi kul
SoKululwa iinpcla,
Bzibotshwenj
Zobumnyama nobulii,
\Vciia u
Ababai
Kadc ngtimy
laxi,
idhla n^okuxa
onihlalta, ukuba
'iilixi.! ikanda
nga,
!. <!('.
Li' VADH
Ukuhlakanipa kwami
Mukube ke futi futi,
I'kiikon/a \veiui ;
Ngok\Vcs;il);i, Qokl
Ngibonise vikiihm
nomi
Srngati l
Indhlela xonkc /ok \\ona,
Ngezikati xonkc ;
Ngihambe mina ngcndhlela,
Yokulunga nokuk,-'
Ngitembele ku\\c.
Inhliziyo clungile,
Ehlakanipile kanye,
Yesu mangipiwe ;
Mangikudumise ^ <
Ngize ngibube ngokufa,
Ngenyukele
Nkosi ngilwile ukuhva
Okulungileyo,
Ngoshumayela ninina '.'
Krisiu isiiujobo.
Yesu ngahlulile n,<_
Sengingamemeza ;
Ngenjabulo enkulu ke,
•i me kmvena.
Nxa ngiyakuza ngigulu
Ngipantsi kwokiif;i
I ,;i[)o imizibe zonke
'/ita zaliluleka.
Lelizwi c'limnandi
Malilic clami
Uma ngisapefumula
Tlkupda kwami.
70 ZULU VADE-MECUM
Niya bona umqamiso
Uti pepe nje,
Abakiti bahlaluka
Sopekula le.
Inkanye kai.
:;iHUini eil<|:ih<
Yesu lo ;
.:aku/a nitinina '.'
Qinelani bo !
;i lap' izita zetu,
'. dudwa i
These two verses with ch. well-
known hymn.
Till-: CLASSIFICATION OF ZULU WORDS.
\Vlii it lias occurred to the
da word . d in tlin
aioal.
1. The ( inltiir;il b8 the I'irsl C
Grout \\ii\-. 1 knou ii.it. [t is as much a
In in the
iu which i
ociously.
inj drink.
ron^h, or oai
lii vei-y many ot I ds beginning with " r " theri
roughness or I
Exampl<
I'kuti n conflict ; ukutu i
lily.
ruduia, di';t^ alonu; the ground, &c.
2. The h :" bind from this. The words
contain i
71
Exampi •
Uqumqumu, >;.. berry ; (jump,' \\ on.
I i|We.|we, crust of bread ; qoq
^aijabi:: xoxa, court, tell a
lily.
The student will oh i when words begin with
" c," " q," or " x," that click predoinin;.'
loiind ; so that, th-y might he subdivided
into " c," " q," and " x " words.
Examples.
Caca, he plain, or clear; cicim;i, overflow; cwecwa, pure,
or shave ol'f, &c.
Qaqamba, throh ; qaqana, rip together; iu|0(|o(jo, windpipe.
I'kiiti \apa xupa, ixoxi, a liar; ixoxo, talk
ordinary mat
In a lew words both a click and a guttural are found.
Examples.
Iqwara, qua^a ; icalara., a male dog.
The " x " click is very seldom found in hfginning
with " ])," but in those beginning with "b" all the clicks
occur ; the r/^.s,s " b "
A siiii le of \\oi-ds beginning with
" 11." ' the stud .inline the other letters of the
alphal
3. The Musical. The vowels in Zulu are sounded as in
Italian, and when these are combined with such c
as " 1 " and " in," " v " and " ])," that is, li(|iiids ;md
labials, the words are soft, sweet, melodious.
Examples.
Lamula, makepeace; landa, follow ; ubulima, misfortune.
Mangala, wonder; monyula, withdraw ; isimuiigulu, a dumb
person.
Vunula, adorn; vang;i. •; itnvtibelo, leaven; vula,
open.
Pupuma, l)oil up; puniuhi,, rest; pungula, unload: puta,
fail.
72 ZULU VADE-MECUM
HOW TO COMMIT TO MEMOKY ZULU WOEDS.
While committing to memory hard and long Zulu words,
the above classification will, it is hoped, assist the mental
process. Let the unknown words be associated, as far as
possible, with the known. In the mind familiar ideas
become mental hooks on which to hang the unfamiliar.
Example*,
Bowler is a mental hook for the Zulu bola, rot, decay.
Pooh ! pooh ! ,, „ ,, impupu, Hour.
The letter B „ „ „ bi,bad.
The It- tier P ,, ,, ,, pi ? impi, army.
Do, pa ,, ,, ,, Duba, treat with con-
tempt.
Coal ,, ,, ,, kola., satisfy.
' ball (hit'- ,, baha, be bill.
Barn ,, ,, ,, isilnme, eandle.
Too ,, ,, isitok:, isito.
,, ., ,, tina, umtini.
,, ,, ,, singa, shave, &c.
,, ,, sila, grind.
•amples could, of course, be multiplied. As soon
of Zulu words,
hey hec.otne very useful menial pegs.
dative iii' (led. lie should form the
habit of receiving . so that they can,
when. be easily
Examples.
i book for kali (adv.) inkati, point of
time; omkate, space, &c.
,, ,, ,, babakazi, babama, babala,
and many oth< c
,, ,, daka, indaka, isidaka,
umdaka, ndaka, isi-
dakadaka, umdak;!
Ihlaba, prickly aloe ,, ,, inhlaba, umhlaba, hla-
bana, ihlabati, inblabati,
isihlabati, isihlabane,&o.
Komba, point ,, ,, inkomba, isikombaxane,
ikombe, umkornbe, and
so on.
ZULU VAD
IIo\\ TO COMMIT WORDS TO I\I nu;i:
I U.I ST1CATIONS.
/leal is a mental hook for the Zulu v.
food.
tula, I.
ma ,
Me
'
Cool
.lew ,
Go
Jar ,
Dome ,
,
,
•1
Kale
, sir
Bone ,
Joe ,
Calm
i
Do, i
Coke
,
Lobe ,
Mean
mila, germin
ukul i
jula, throv
-i, nook, cor-
jama, look sternly.
:ila, pull up
by roots.
. put, place,
bola, rot, dee
kela, catch b\
leg.
dri/xle.
hi, stir, mix.
joja, thrust, poke
in.
kama, Bq
(luma, souiui.
sound.
koka, i
mo:
kota, lick, lick up.
loba, catch lish.
inunini, day-time.
From the above Zulu words, as mental ho<
othei-s. I :pk>, taking the first word, " /.ila," v.
associate with it the following: — Um/ila, uku/ila, /ileha,
In this way, one m: in his m.
about two hundred very useful words.
like garments on peg- r, you c
think of one without also recollect i' When
bove plan is iv follo\\. learning of a
language is no lon.L k but a ]>1
74 ZULU VADK-A!
BEMAEKS ON THE "ENGLISH-ZULU
DICTIONARY."
THIS part of the work, which has necessarily taken a long
time to prepare, now contains Zulu for more than 23,000
English words — a number amply sufficient for all ordinary
purposes. Many other*, such as technical and scientific
not, at least for several years to come, be trans-
lated into the native language. Such foreign-looking words
would resemble an unknown tongue. A Dictionary should
simply keep parr with the mental development of the
people. > advantage, either to students or others,
could possihh • .•oducing a large number of
Zuluised WOrds, Nor WOUld it be considered desirable to
largely in< • number of compound terms. A few of
each class will be. found in the lessons and the .
. both to the Zulu and Xosa
in meaning identical.
When rom])arrd, Mir two langi in many respects
similar, having the same grammatical construction. It
v happen- even among the Zulus, that words
y,rll known in anol
There are also Provincial, Tel'ula, lllonipa, and other 1; I m
Similar remarks m iade of our own c.ountry. Such
Very \\isht," " \\'here. is he
to," and " I h: II," would not be intelligible in,
of England.
The :> usually placed on the prim ll imate ; but
when a v ilablrs, it often takes a
secondary Should : ! vowel be elided, the
>uld, of course, tall on the final syllable. This is
also th when monosyllabic particles, such as " nje,"
" ke," •• ze," " ni." follow the final syllable. Other mono-
syllah: l)o," have a separate, indepen-
dent, and emphatic ace,
In past editions a few errors in spelling have unavoidably
occurred. At the end of this volume corrections, in the
form of "-errata," will be found.
ENGLISH-ZULU VOC A BULAB X
A.
vark, n. Indhlovundawana
• /. ngokuzumeka.
Ahaitruil, n. uuicekuka/iyenkosi-
ka:
Abandonment (;i stair), ukuslii-
, ukulahlwa.
hlonipi
Abatis, ti. inr< :,iti.
loir, n. indhlukuhlaba (in).
n. ubaba (n).
Ahclucc,
,, (withdraw) monyula.
Alxluft, v. a] i -ka.
Ability, n. (wealth) iiii'
a).
, n. ukugodhla (uku).
Abjure, r. ]>ika n^okufi,
Abloom, (id. n^okukah!
18, n. uinlilwebl\\e
(uin).
About (morning time), a/I. ngo-
kus
About (h la]ia
About (nearly), cit
,,
Abraid, v. kuhla.
kuhlux."
bulula.
Aliut, v. qubir
,, (l)order upon
Abutting, a. niahingana (i
Abutment, n. I
n. imik;i,
Acau I
Accent, v. iyav
Accentuation, ui.
(uku).
Acceptable, a. in^) koli-
vo.
Acceptable, a. (pi- :buli-
sayo.
Acceptance, lo (isi).
i. (mean;
zikwa (uku).
Accepted lovei
Acclivity, n.
Acclivit\ .
According to, ail. n^-
kunjalo.
Accouchement, n. ukul
ku),
76
Xl'TA' YADK-MKCr.M
Account, n. (profit) inzuzo (in).
,, (bill) ikasi lama-
nani.
Account, n. (narrative) uku-
chuula (uku).
Account, r. (explain) C
Accouple, r. bandakan;.
Acco1
Accustom, v. ,jwa\:
,, (habit) aimih
Accustomed (to be), j\vayela.
Acerose, a. njegenalidi.
Acen innqwabeni.
Miuncu.
, n. (ear) ukukwehvandh-
lebe.
(throb) qaqanjelv.
Aohi
tambala.
enalidi.
•'. nkubaba (uku).
,, (\\ . ) milk.-
(isi)
.ikux-
\\a\a (uku).
Acumen, n. ukuhlakat:
(na).
ipuncture, v. lilal
lidi.
Addciidvini, n. ukwelck\va
(uku).
Addle, v. boli
pi, <t. liimhilcyo.
- . n. ukunain:::
Adipose, //. naiiiiit'uta.
Adju
Adroit, a. lunil
Adi-oitncss, //. ukuluini
Adulate, v. ba!'.
vEsthetics, n. ukwazi ngobuhle.
Affair, n. (matter), isici (isi).
,, (complicated) ingongo
(in).
Affair, n. (tedious) msmdasinda
(in).
Affiance, v. endisa.
Afford, v. misa-inani.
Allidavit, n. isifungo (isi).
Aftlatus, n. ukupefunnilela.
Affray, n. ukulwana.
Affront, art. pambili.
Aftroiitcd (to !)(.•) n. ukuqahva.
Affuse, /•. tela.
Aforehand, ad. kudala.
-pains (of labour) i/inseko.
Aghast, v, (to look) yangaxa.
Agnus-Dt.'i, n. Imvana ka Tixo.
k, intj. l)a)>atyane ! 111:1:
Alacrity, n. (cheerfulness) uku-
toko/a.
Albescent, a. mhlotyana.
Alhiy, V. (c.aliii) dunduxcla.
tyo.
ged, v. (to be) tyiwo.
ukutyo.
'in).
All right, intj. pepa !
Almoner, n. umabelixipo.
, n. ixipo.
Aloe, n. (ripe seed of) ixim-
boma.
Along this, yiliip;t.
g that, yihipo.
•l-aideni.
ad. futi ni
Amal utando (tdu).
Amhulciit, a. liambayo.
Amelior
Amen, v. akubenjalo.
Amerce, v. hlaulisa.
Amuse, v. (make glad) jabulis;i.
•
77
.\musnnent, n. (delight) uku-
jabu
Amu (delighting) jabu-
lisayo.
Analyse, r. ahlukai
Analysis, n. uk\vahlukanis\va.
ia, n. isi(|alekiso (isi).
Anatomy, n. ukuqobisisa (uku).
Ancillary, n. ineekukazi (in).
Ancl-so, ad. pelii,
ijalo.
And-that-was-all, ad. kwaku-
And-what's-more, ad. ingani,
inganti.
Anecdote, n. inzekelelo (in).
;oid, n. isilinganisomoya
(isi).
Angry, v. (to make) tukutelisa.
,, (to be very) bangalasa,
dhloba.
Angry person, n. isififane
(isi).
Annexation, n. (state) ukwelek-
\va (uku).
Anniversary, n. ukubuya kwom-
nyaka (uku).
Anonymous, a. ngenagiima.
ironist, n. umpikisani (urn).
Autocode, v. andulela.
'diluviaii, 11. upambi kwo-
zamcolo.
Anything, n. (seen indistinctly)
umzizima (um).
Apex, n. isicongo (isi) isiqongo
(isi).
Apiary, n. indhwana yezmyosi.
Apology, n. isinxepezelo (isi).
Appal, a. lipaza.
Apparel, n. (native) izambata
(izi).
Approach, v. (one another) son-
delana.
Approach (to, yela.
•nzi.
Arachnoid, a. nolembu.
:iim, n. i/imlihlo zorula-
•iii.
Archer, n. umcihii
Arc!.
zindhlu.
ikubala.
Arm (dislocated) umkono-
le.
Armipotenoe, n. e/.ikali (i/i).
aa, n. ukunuka (uku).
Artfulness, n. (cunning) ubu-
hlakani (ubu).
Artillery, n. (arms) izikali (izi).
,, (cannons) ombaim-
bai.
Artist, w. (clever person) indwe-
lemana (in).
Ashes, v. (to collect) wola.
,, n. (heap of) ilota (i).
Ashore, ad. sesebeni, sccaleni.
Aside, ad. ngahhu
Askance, ad. (across) pambene.
,, (turned aside)
pambukele.
Aspire, v. pefumulela.
,, (desire ean
fisa.
Associate-with, r. hlangana.
: ranee, n. (declaration)
ukutyo (uku).
•e (contract) uvume-
lano (ulu).
risk, n. inkanyoxana (in).
onied, v. (to be) mangala.
Astound, t) .isa.
Asiradk1, r. (to be) xabalaza.
Astronomy, -n. uk\va>:
kaii\
/•. dhla.
as, n. izimozomhlal
78
ZULU VADB-MECUM
Atlas, n. (one map) isimosomh-
laba.
Atmosphere, n. (vapour) in-
kungu (in).
At-once, ad. konamanje.
Atrophy, n. ukwondisisa.
At-that-time, ad. yil^po.
At-this-time, ad. yilapa.
At-your-placc, <«/. kini.
Attach, v. (sei/e) hamba.
» (nx) (lu'"
,, (cause to love) tan-
Attach, r. (wheedle) ncenga.
Attaint, r. enakalisa, onakalisa.
„ (disgrace) hi;.
nipt, r. (to ravish) poqe-
lela.
Attenuate, V. ondisa, zacisa.
lion, n. (state) ukukuhlu-
/eka (uku).
Attrition, n. (act) uktikuhluza
(uku).
ar) ig\va-
gwa (i).
Auricle, n. (of the heart) uui-
lonio \venhlixiyo.
Auricular, n. endhle!)eni.
Aurora, n. imib
Auspices, n. imihlola (imi).
Auxiliary, ;/. ukusi/a (uku).
Avail, v. (,ur:iin) xuxa.
Aviii. "diness) tiku-
>-a.
Avidity, n. (e. i araatata.
(ami-pit) ikw.ipa (i).
A \illar, a. n^ek\\-
Axiom, n. iKjoho (ulu).
• . ;/. isihonda..
Aye. ad. (always) n^e/ikati
zonke.
Aye, ad. (for ever) kuzekubepa-
kade.
Azymous, ngenamvubelo.
B,
I laekstairs, n. imikwelosemuva
(imi).
Balk, /;. umjanjato (um).
Ball, n. (dancing) ukusina
(uku).
Balm, n. amafutu apolisayo.
olozela.
ge, n. isikepa.na (isi).
I Januicle, Yl. inihada (im).
Barometer, //. isilinganisomo]
(isi).
Barren person, or animal, u.
iuuyumha (in).
. unifaha.
Basket-maker, •/. inyanga-j
Iten^i- (in).
|'>a->tard, n. amnl \\';in;t wesisu.
• tard, n. (false) kohlisayo.
I'.aton, n. indukwana, umxa-
na (um).
1 lattery, n. iniujalta (in).
15;r. uniiuhvii (umu).
In', /•. (remain) hlala.
•. yibaza.
lie off, r. suka.
lie (|iiiet, v. tula.
Bi ; , v. (surpass) tantai •
1 ire.k, n. isifufiiN ana (isi).
I5ei>stings, n. iinituhi, (um),
ihlaka (i).
g, r. (reijuest food) pan/a.
d, v. (to he. tiyeps
Beguiling, isiyengo (isi).
liehind, ad. (hack of neck) esi-
pundu.
1 iehold, v. (look at) kangela.
Bellicose, a. hlasele.
: nt, a. blasrleyo.
Benight, v lil'..
: nela.
i
Bespread, v. capa.
Best, a. tantata konkr.
• vusa.
Betoken, c. koinha.
Better, a. lun^ile kakulu.
Bib, r. daka.
inyakamibili.
'low, n. ibului
(0-
'CO (isi).
:., v. kohlisa.
Bill, n. (of goods) i
(i)-
Bill, n. (of fare) umpako, uku-
dhla (uku).
Bill, n. (bill sticker) umn;
asi (um).
Bill, n. (of exchange) ik
natia.
Bill, v. (as a dove) kala.
Bill, n. (as of a dove), umlonio
(urn).
i, n. ikasana (i).
1'in, n. (for flour) ikisi lempapu.
Bird-catcher, n. umtiyizinyoni.
,, (plant used by)
innomfii, (in).
Bird-like, njei
Hisoi idhle(in).
cause to) liiniisa.
,, (one another) luii:
>•, /:. (to the ial»a,
kaka.
:, a. (morally) bi.
,, v. (to be) ukukakii. i
baba (uku).
ISladdei-, n. (blister) itvat\a/i (i).
Uladder (blister \vitb >
am), ip\vaii)axi (i).
vo.
Blank, </.
(CO!
i
,, known)
Hie.
it, v. buriisa, fisa.
I, //. (kindred) ubui
(ubu).
(the life) uboini (ubu).
Blood, n. (from mom
ibr.nde (i).
Blood-bound, n. iujsi-y-
(in).
Blood-money, n. imali-y<
(in
Bloo^ iLilali
(urn).
Blood-thJ '-/.i, nxan-
a/.i.
'ody-iiux, n. imbobo (ini).
Bloody-sweat, 7i. ukujulaka
ja/i.
lUood-lctK1!', n. umopisi (um).
•la.
ikablelo (isi).
L86, n. iltantyilula (i).
iJlul.' !>a.
Blub; bihlikaua
Blunt, v. (\.<
ukwenza inbi
Blurt, ?;. (s]ieak withoul
uku pab.
//. induna y<Mi^ub
ina.
,,
,,
isikonkwane (isi).
80
ZULU VADE-MECUM
Bolt, n. (of lightning) ubane
(ulu).
!>ast, //. ukubamuza (uku).
Bondmaid, n. inqobokazi (in).
Bonus, n. ukwabcla kva-nzuzo.
mamayo.
M, n. ubupukupuku (ubu).
isiblobo-sen-
hliziyo (isi).
bobabili.
imbokonao (im).
i umcibi-
'o (uni).
srkela.
:en) nikamau-
dhla.
isi).
1 (u)-
ilu (ulu).
:,).
•'ops), bo-
-ibi, uku-
ilu).
(U!
\va/i
.a).
-
) im-
.. <|uickl\
itulula.
bla.
Bring, v. (up, belch), yokoza.
.Bring, r. (to an cml) tyab; -
Broiilrr, v. vunulisa.
Broken, v. (to In1, as a vessel)
fa.
Broken, v. (to be, as a string)
qalmka.
Broken, v, (to be, as the soil)
lilcxuka.
•. (off, to be) nqanmka.
r>mk < to lie worn, or
rublxnl ) xuk<
i si lip on
rocks) vitycka.
•ba.
• . v. bika.
Brnin'llf, it. nsundii.
n. (oils. -iinbc
j isilc, bembesele.
ISid.i i ,bing
>/a.
(fop) dmzibabazi
')•
Buffoon, n. umunta-okwela-
niikuba (uni).
Bu-
>
iuxiwa !
i tubiila.
,, ; ike lightly) qukuza.
ip, v, ( MI : . ban-
nm'
i -.ilonjana
IliiMip, it. (swelling) iipibu (i).
pi el ioiye]
(manage badly) t it i/a.
il-uni, u. ukubainu/a (uku).
Bin-y, n. isintaiiti
oy, n. ukuntata (uku).
apang •ve/indhlu
LAItt
Burlesque, a. ukuntelemba
(uku).
IJilI'llI, V. (to b(>) tviseka.
Bushmen, //. amambovanr
(am
I hlSS, ii. uk\\aii
Bustard, ;/. insingi/i.
Butcher's-meat, //. inyaina-
yomhlabi.
Butler, n. igoza (i).
iaiuiing, conj.
ti-noko.
. (barrel) umpongolo
(urn).
Butt- end, n. (of a gun) intonga.
But-then, ad. K;< i
I lut ton-hole, n. imbobo
nope.
iress, n. isisekelo (isi).
Buxom, a. dhlalayo.
Buzz, v. 3) l)iiza.
B\ , v. (to pass by) dlula.
v. (to stand) mela.
By-and-by, //. isikatyana ; i
By-reason of, yiku
Bystander, n. isilmkeli (isi).
By-tlie-hyn, t«l. ukuti.
l>\--\vord, n. umzekeliso (um).
C.
Cable, n. (large rope) unigung-
qulu/a (um).
til, for giv
umi'uina (uinj.
( 'ac-hinnation, n. ukubleka (uku) .
k, r. nya.
Cackle, n. uktikekcla (uku).
( ladaverous, a. (pale) mpofu.
,, (wan) iipele.
,, (ghastly) njen-
gedblozi.
Caddy, n. ikisana letia.
- viiUilul.
;i bird) iiullilwaiia
(i).
(an
ko.
na.
. n-. ility;
n. ubiif| 'ibu),
ubustiiise (ubu).
('alid, a. lyisayo.
Caligi-apby, n. ukubalakabh-
(uku).
Calk, v. vimbamiselana.
>us, a. aesikumbasilukumi.
Calyx, n. igobolondo (i).
Cancer, n. (crab) unotlliladbla
(u).
Cancer, n. (sign of zodiac)
unodldadlila
. (
Canister, n. (for coffee) iki
lekofi.
Canker, n. isilondasidhlayo.
Cannot, ad. ngenamandbla.
Cant, v. (jerk) hlwita.
,, (throw) pon-
,, n. (ukutesa (uku).
Cantankerous, a. xabile.
,,
pika
a. (|>er\<
dayo.
( 'apillary, a. njeiigezinv,
|
iwonkulu (in).
Capital, n. (the place of ha;
isigodhlo (isi).
82
ZULU 7ADE-ME
Capital, n. (money) imali (im). Cervix, n. (back part of neck)
,, (property)imfuyo (im). umqala (urn).
Capricorn, n. (sign of the
zodiac) upondolwembuzi
(ulu).
Car, n. ikalishi (i).
d, u. ikisana (i).
•lessness, n. (slovelinessj
ubuyata.yata (ubu).
t ma.
!. >i. isikondhlo, isihlabe-
lelo (isi).
. (to be) twax
ion, n. inyamabolayo (in).
Carrot, n. impande. rbomvu
cdhliwcyo.
the anus)
Carved w
urn).
Casino, n. ikamrlo lokusii
nqaba.
(dov.
kobi
lakudhla.
-
of) uhl'll-
ill).
i:k, V. vimbam
hashi
(am
n. (warning) i Chi . u K'ristu (u).
:
(am).
Chamfer, v. (small channel)
umst'laiia inkolo (in).
Champ, /•. hlafuna.
,, f as medicine) lumula.
,, (ruminate) Hyi^a.
, //. inkowanko-
(in).
iipion. n. (^oldier) iqa\ve-
kulu (i).
Clianipion, n. (clever person)
indwele (in).
Charity, n. (love) utando (ulu).
(gifts) izipo (izi).
Chart, n. unifaiickiso \vorn -
hlaba.
Chary, a. (mg£iin\\y) ngokun-
ry, a. (frugal) ongile.
M-t) ;iku-
tya,ya (uku).
.!j>, a. lula, shipile, tyipilo.
(it is) kidula.
. (one another) kohli-
8 ana.
Chilblain, n. isiloiijana saina-
k ; i , .
Chink, /•. (as money) wahla-
( 'hinky, a.
saution) ukuxwaya
(uk
idizepakatini.
i a. adizelapakatini.
( 'hubl)y, a. bukubuku.
•M, by-person, //. isibukubuku
(isi).
Chuckle-headed person, n. isi-
])ukupuku (isi).
Centurion, n. inkosi yamabuto ('hum, n. umlingane, urnngane
ayikulu.
(urn).
Ceremor imikuba ychan- Chump, n. (of wood) isibuku
dhla,
(isi).
•nit minister, n. uiufundisi
ozungezayo.
( 'lam, .7. isibuku (isi).
( !lammine88,w.ukuhlafana(uku).
Clammy, /•. (to be) nafuiiii.
('hint;, r. kandana.
Clash, v. kandanisa.
Clcv. (craft) ubu-
<iwengu (ubu).
Climax, //. ukwenyuka ngama-
banga.
Clout, r. (patch) ciciyela.
Cluster, v. (as people or cattle)
qula.
Cobble, v. ciciyela.
Cockle, n. imbada (im).
Coddle, v. (pamper) minzisa.
Coin, n. (price of) uhlamvu
(ulu).
Colleague, n. umlingane (um).
Columbine, n. imbalasi-etile
(im).
Coma, n. ukwozela (uku).
Com i. o/ele.
•.-.', r. (back) buya.
(with, bring) leta.
(out) puma,
(away) shiya.
(short, fail) silala.
(in full sight) pume-
lela.
Comic, a. hlekisayo.
Commensurate, a. linganisene.
Comment, v. cansisa.
Commentary, n. ukucansisela
(uku).
Commodious, a. (suitable) fa-
nele.
Communication,^ isaziso (isi).
Compendious, a. (short) fut-
yane.
Compendious, a. (abridged)
finyezekile.
Compendium, n. i (isi).
lingani
Computition, //. ui-;u
laiia (uku).
•.: poser, n. (of songs) inny-
angayoku-qamba.
Compound, v. buca.
Compress, r. (as the lips) ci
i pressed, v. (to be
ka.
Compressed, v. (squeezed) min-
na.
i cave, a. gwedekayo.
:itini.
Concomitant, a. peleke/
Concubine, n. isifebe,
(isi). _
Concussion, n. umhlanga
ukutyayana.
' : v. ukuti potololo.
iidence, v. (to
self) ([ala.ba.
Conj ma •>
Conglom dilinga.
; (jandela.
,, (as ;i pur-
meaning) catamezela.
Conjugal, a. zekayo.
Conjunct, r. bangcja.
Conjunction, n. ukubangqa
(uku).
Conjunction, n. fin grammar) isi-
bandakanyo ( ;
Conjunction, n. (of phu
ukuqondana (uku).
Connection, n. ukubiu
(uku).
uiection, n. (by marri
umzahvane (um).
nection, n. (sect) inhln;
nisela fin).
84
ZULU VADE-MECUM
Connote, r. (include) ngenisa.
,, (betoken) azipam-
bili.
Connubial, a. zekayo.
Consenter, n. umvumi (um).
Consequently, ud. ke.
Conserve, v. londa.
(defend) vikela.
Contain, v. bambisana.
,, (within limits) kau-
lisa.
Contemn, v. (despise) dela.
,, (reject) nqaba.
,, (disdain) eyisa.
Contemplate, v. (regard) buka
nokubuka.
Conservatoire, n. isikolo semu- Contemplate, v. (ponder) dhlin-
siki.
Consonant, a. (suitable) fanele.
,, (agreeing with)
vumelene.
Consonant, a. (according to)
nga.
Consonant, a. (consistent) me-
lele.
za.
Contemplate, r. (design) qamba.
Contemplate, r. (muse) caman-
ga.
emplate, r. (reflect care-
fully) camangisa.
Contemplation, n. ukucaman-
gisa (uku).
Consonant, n. (of grammar) ig- Contemporary, n. umhlezisika-
ani;< '-yo.
Consort, v.
ii . (union) inhlangano.
:polisi (i).
,, cial) ipolisi-
lenzisayo.
Constabulary, n. uhupolisi
(ubu).
Constellations, n. iziqumbizink-
anyi
Constitute, r. (empower) patisa.
tinisinye (um).
Contemporaneous, a. hlezise-
katinisinye.
Conteni])t, ail. (in, &c.) entini.
Continuity, n. (nearness) ube-
dii/e (uhu).
Contiguity, n. (in contact) uku-
1 1 tan a (uku).
Contiguous, a. eduze.
,, (touching) tin-
itution, n. (of a person) Continent, a. (of a person) cwe-
uqobo (ulu). bile.
Constitutional, n. (brisk walk) Continent, a. (chaste) cwebile.
ukuva.^atya (uku).
Constrict, is)
,, (bind) bind.
,, (into narrow com-
pass) nyinya.
Contour, n. isiino (isi).
Contrary, a. (opposite) b< ku
lene.
Contrary, a. (contradictory)
pambayo.
Consult, v. (as isanusi) bula um- Contrary, a. (repugnant) Iwayo.
hlahlo.
Consumption, n. (of food) uku-
dhla (uku).
Consumption, n. (disease) isi-
fosepapu (isi).
Contrary, ad. (on the other
side) sekubekelaneni.
Contrast, v. (compare) lingani-
sela.
Contravene, v. (defeat) nqoba.
I8H-ZULU NOCAia'l.AKY
lltion, II. Ukuil(|'»li;i
k\\.
Controversy, n. (law case) in-
daba (in).
Controvert, r. (dispute) pika.
„ (deng) ala.
Conundrum, n. (riddle) iinfumbe
(im).
Convalescent, n. inkuhele (in).
Conventicle, n. (assembly) in-
hlanganiso (in).
Convention, n. inhlanganiso
yabamisiweyo.
Converge, r. gobiselisa enda-
wonge.
Convex, a. gobekayo.
Co-operate, r. sebenzelana.
Co-operation, n. ukusebenze-
lana (uku).
Co-partner, n. umabelani (um).
,, n. (partaker) um-
hlanganyeli (um).
Cook, v. (for) pekela.
,, (cause to) pekisa.
,, (together) pekana.
,, (carefully) pekisisa.
i i natch) linganisa.
,, rive with) zama with
mi.
Cope, v. (contend) pika.
Corban, n. isipo (isi).
Cordiality, n. (sincerity) ubu-
qoto (ubu).
Cordiality, n. (affability) ubu-
nene (ubu).
Conliality, n. (warmth) ukufu-
dumala (uku).
Coriaceous, a. (tough) sukuni.
Correct, v. (to be) lunga.
Corkscrew, n. insimbi yokuki.
pasivimbo.
( '<>rnur.<>i>i;r, n . upoiido hvoba-
uingi.
i'oral, n.
mnbaleli
(um).
Corrode, v. dhla, gedhla.
Corrodible, a. dhlekayo.
Coruscate, v. cwazimula.
,, (glitter) cwebezela.
Cosmography, n. ukwazi nj.
hlaba.
Cost, n. inani (i).
Counteract, v. (oppose) ala,
mela.
Counteract, v. (hinder) vim-
bela.
Counteract, v. (defeat) nqoba.
,, (frustrate) durua-
za.
Country, n. (with small hills)
ipondo (i).
Couplings, n. izibandakanyo
(izi).
Cover, n. (of a pan, &c.) isisibe-
kelo (isi).
Cover, n. (defence) isivikelo
(isi).
( loward, n. igwala (i).
Cowardice, n. ubugwala (ubu).
Cowardliness, n. uvalo (ulu)
itwetwe (i).
Cowardly, a. esabayo, ngobu-
gwala.
Cram, v. (ram in) hlohla.
Cranium, n. inhloko (in).
Crater, n. umlomo wentaba
etyisayo.
Crave, v. celisisa.
,, (implore) ncengisisa.
,, (long for) fisa.
Credible, a. kohvayo.
ed, //. ukukolwa (uku).
Creek, n. (pool) idangu (i).
ep, V. (;is a c.;it »b;i.
Crunatu, (/. puqekayo.
ZULU v.\i
Crescendo, n. ukwanda (uku).
Crest, n. (cock's-comb) umema
(ulu).
Crestfallen v. (to be) nyonyo-
boza.
Crimp, n. umyengi wamatelosi.
Critic, n. umjezisi (um).
Criticise, v. jezisa.
Criticism, n. ukujezisa ( u).
Crock, n. isitya (isi).
Cross-bar, n. (of cattle-kraal)
umvalo (um).
Crowd, v. (squeeze together)
cindezelana.
Crumble, r. (as stone) butuza.
Crumbled, V. (to be) butuzeka.
Crushed, r. (to be, as some-
thing soft) cubuka.
Crushed, r. (to be, as some-
thing hard) coboka.
Crushed, r. (to be smashed)
fohloka.
Culprit, n. umoni (umu).
Culver, n. ijuba (i).
,, (kind of) icelegwana
(0-
Cushion, /•/. isicamelo (isi).
Custody, ;/. ukulinda, ukublola.
,, (in prison), ttku-
banjwa etilongweni.
Custodian, ?/. umhloli, umlindi
(um).
Cutler, n. umenxom -
Cymbal, >/. ikimbala (i), isim-
bala (i).
( ypher, r. bala.
D.
Daffodil, /;. (lily) isidwa (isi
Daft, a. (insane) hlanyayo.
Dag, v. (pierce) hlaba.
Dairy, n. ikamelo-lobisi (i).
Dairy-maid, n. inncekukazi-yo-
bisi.
Dairy-man, n. indoda yobisi.
Dais, n. isihlalo sobukosi.
Daisy, n. usolwelanga (ulu).
Dakoit, n. umpangelani (um).
Dally, v. (fondle) bonelela.
,, (trifle) feketisa.
,, (endear) tandisa.
,, (put off) libalisa.
,, (beguile) libazisa.
Dame, n. inkosikazi (in).
Damp (choke damp) umoyabu-
bisayo.
Damp, (fire-damp) umoyatyi-
sayo.
Damsel, n. (young lady) inko-
sa/ana (in).
Damsel, //.(girl) intombazana
(in).
Dance, v. (in a peculiar way)
qulmla.
Dander, r. xululeka.
Dandy, n. (fop) umzibabazi
(um).
Dandy, //. (coxcomb) umxiqenyi
(um)
Dapp (nimble) wanyazile.
,, (neat) htmono.
Dappled, a. namahala.
Dark, a. (dark-brown) mpofu,
nsuudu.
Darling, n. (favourite) ikolwane
(i)-
Darling, n. (beloved) tandiwe.
Darn, v. (patch) ciciyela.
Darning-needle, ;/. inalidi loku-
ciciyela.
Dart, //. (arrow) umsebe
(um).
Dash, n. (in writing) iimudwa
(umu).
Dash, n. (onset) isiwombe (isi).
LAKY
K7
) Uliihi::
I >ash, v. ( brandish >, ul.n-iki/a
Dash (JL -.mash), ukupuhlu/.a
(uku).
•ila(uhu).
Data, ;/. i/.isusa (i/i).
be, /i. isikati (isi).
Daub, v. ( plaster) nameka.
1 >auher, ,/. (plasterer) umnanieki.
,, (painter) uiubeci
(urn).
Dauby, a. (slimy) nafanayo.
,, (adhesive) nama;
J)aum. "iay) esabisa.
David, ;/. u Davide (u).
Daw, n. in^wababa (in).
0 dakisa.
Da/>'d, v. (to be) dakeka.
. indiMiabaiidbla (in).
I (the), [>lur. abatileyo.
1-drunk, a, dakiwe noku-
dakwa.
Dead-letter, n. incwadi enge-
namnini.
Dead-level, n. inkangala (in).
Deadni, v, (lessen force) ncipi-
samandhla.
Deaden, •. (render spiritless)
dangali
Deaden, r. (retard) libalisa.
,, (blunt) qunda.
,, nothur) futanisa.
I >ebar, v. (exclude) kipa.
l)el);n-k, /'. (fi-oiii a ship) puina-
sikepeni.
Duhonaii ntle) bunene.
,, 'd-huinoured)
110111
•nair, a. (elegant) hie.
,, (woll-bred)duniile.
I Vbris, ;/. (ruhhish) isibi (isi).
ris, n. (ruins) i/idiliko (izi).
Drbllt, ,
. (he higli, as j.'.
vnnda.
Iciice, //. ukubu:
(uku).
i person, mi).
I Deceive, V. (beguile) kobla>
I >ec . ukuwa (uku).
duous, a. vutulukayo.
Decimate, r. hnlala ngesishumi.
Declamatory, <t. (japu/
,, (bombastic) ba-
niu/ayi), ptipnxayo.
Declamatory (loud), mpompolo-
zayo.
])ecline, r. (deviate) eduka,duka.
!i >ct, V. peka.
Decoction, n. ukukipa-ngoku-
peka (uku).
Decollate, v. nqumakanda.
Decompose, v, (rot) bolisa.
,, (decay) buni
,, (separate) ahlu-
kanisa.
Decoration, n. (a state) isivu-
nulo (isi).
Decry, v. (depreciate) tunisa,
fejisa.
Decumbence, n. ukucambalala
(uku).
Decumbent (lying down), cam-
balele.
I )fcuinl)ent (bending), gobile.
Decussate, a. (opposite) malun-
ma.
Decussate, a. (crossed) pam-
beni
Decn
pampam
Deduction, n. (subtraction uku-
susa (uku).
7A'Lf VADH-^II
Deduction, n. (abatement)
ukuncipiswa (uku).
Deduction, n. (inference) uku-
cazisa (uku).
Deep-place, n. (in river) ulutwa
(ulu).
Deep-place, n. (pool) mnsinga
(urn).
Defalcate, v. puta.
„ (steal) eba.
Defaulter, ». (thief) umehi
(urn).
Defect. (in).
Defective, a. (bad) bibi.
. n. (lawyer) im
leli (inn).
Defer, c. (delay) libala.
Defiance, n. uku([obola (uku).
nought)
ukudela (uK
Defile, //. incii: (in).
,, v. (of soldiers) viva ngo-
kul;i
I >rfim>. v. (fix limits) kauli
Definition, n. ukuc ;iku).
,, (delineation)ukud-
i>a (uku).
I >eila<;T;i;
I >ellect, /'. (1>
I >efluction, n. •'•) ubovu
(mlu).
Def": ukuvutulula
(uku).
> lumhile.
•no.
. V, (cll!llU'li<4c) <|o|.
: (prai
duinisa nokiiM
•
uNkulunkulu (u).
; ! linger) kibala
Delit- . r. (to 8]
act) kutazela.
Delicate, a. (soft) tambileyo.
,, (nice) mt.
,, (feeble) butak;>
,, (thin) ondik-.
Demand, r. (pertinaciot.
basa.
Dented, v. (to be) bocoka.
Dillicult-al'tair, n. in^on^o (in).
. v. (scrape %vith the hand)
tapa.
pull up by the ro<
simbula.
Discern, v. (determine) cope
lela.
Discern, V. (judge) tetamacaJa.
•oloured (to be, as \vate
full river), tuba.
. /;. (of goats) umci '
(urn).
//. (sores on dogs)
utwai (ulu).
n. (fatal in btle) urn-
bicotyo (um).
un with)
iswana (i).
i:ing, n. amanyala
ma).
-lined (to be), iu|i i
I Dislocate, v. (a at) kumu-
Dislocatea, to be, v. picika,
kum
I Jislocation, //. (a state) ukupi-
cika, ukukumuka.
Dislocation, //. (act) ukupici/a,
ukukumuki-
•ispei ' . ;d)ela.
,, (as laws) bii- .
•• -lic-iiie) elap
Disp- p , :l>ala-
lisa.
Dispf i hake i •'•>, as dust)
vutulula.
• , dhlala, pel
•'. iikuhlcla (uku).
. V. (:irr;i;
,a.
. i tetigisa.
(arrange) hlcla.
(indiii<
(employ) sebenxisa.
//. ububuxisisa
(uku).
i Ussimulation, n. ukuxenxi
,, (deceit) inko-
hlisn (in).
I >iss< - ahlukani
•olute, a. (reckless) deli
,, (profligate) tyin-
vo.
bly) saba-
•. (hlot) capaxela.
,, in) beca.
,, .- 1 in, as the top-
LOt) huda.
Distain (stain wliile) caka.
• ka.
i .ste-i'ul, a. (nauseous) hlan-
ayo.
Distasteful, a. (offensive) dubi-
J)isteMipei', n. (in dogs) ukufa-
kuciixa.
Disiil, v. (1)\ lieat) kipa ngoku-
fuduni:i i
Distil, v, (separate) ahlukanisa.
J)istoi-t, I ata.
„ \V(H-ds) guquke-
xcla.
Disto : i body) tyibi-
lixa.
Distort V. (pervert) panibukis;i .
Disto : . (twisting) uku-
mta (uku).
iku).
ubu-
liina (iibu).
(of words)
pe.ndukey.ela (uku).
l)istraiu, V. (goods) bamba i/.ini-
|)abla, ngiibul
I >ivai
laxa.
Di\risible, a. ahlukanisiweyo.
Divulsion, a. (snatch) ukulil-
\vita (uku).
Dixxy, a. (giddy) ndiya.
i/ungu/atie.
Dixxy, v. (to make), ndiya/ i
Docile, a. (easily taught) nga-
ftindis\-
Docile, a. (tractable) tambile.
Dock, v. (as a tail) nquma um-
sila.
Dock, n. (of water) icweba (i)
umsinga (inn).
Docket, n. ikasana (i).
Doctrine, n. ukwaxi rigexisiisa.
Doff, V. (lake off) epula.
,, ip) ebula.
Dogma, n. (of faith) inhlokoyo-
kukohva (in).
(assert) pika.
1 >olce, ad. kaninandi.
Dole, 0. abela ngokuncitya.
Domain, n. (estate) isifuiida
(isi).
Dome, //. (root) upahla (ulu).
Domesticate, r. (tame) tainbisa.
DOIIK 'ii (of home) uku-
tandakaya (uku).
Domicile, n. (bouse) indhhi
(in).
Domicile, v. xiblalisa.
I )omineer, v. <]oloi
Don, f. ambata, vanula.
90
. VADE-ME'
Dormancy, n. ubutongo (ubu).
Dormitory, n. ikamelelokulala.
Dorsal, a. ngomhlana.
Dose, n. itamalomuti (i).
Dotage, n. ubuxeku (ubu).
Douse, v. cwilisa.
Dowdy, n. ivakazi (i).
Downhill, n. (slope) utambeka
(n), imbanda (im).
J )rab, a. mpofu.
,, (prostitute) isifebe, isi-
ropo (isi).
Drag, n. (what impedes) isiro-
liso (isi).
Dragged-along (to be), rotyeka.
Dragoon, v. (force) quba.
,, (harass) kataza.
,, (persecute) zingela.
,, n. (soldier) ibutole-
hashi (i).
Drakensburg, n. (mountains)
ulu).
Draught, of drawing)
ukurola (uka).
Draught, n. (of drink) ukupuza
(uku).
• 'ight, n. ^detachment) iqem-
1m (i).
Draught, u. (small detachment)
ana (isi).
, ». (current of air) unio-
yafutayo (u).
Draught, n. (delineation), um-
fant ..-••niidvva.
I >rauglit-!iorse,>/. iluisliilirolayo.
Draw, c. (take wages) rola.
,, (out. jticks from
bundle) caza.
Draw, v. (in, as the legs) ukuti
rongqo.
Draw, v, (nigh to) sonde/ela.
Draw, v. (to he drawn together)
shuqungana.
Drawling, v. (to he), nekenda.
Drawling, v. (wray, to speak or
act in) tesa.
Drear, a. (dismal) konkobele,
fipele.
Dredge, v. (sprinkle) vumvu-
zela ngempupu.
Dress, v. (make hair stand)
peqa, peqeza.
1 'rift, v. (gently) leza
,, (be driven by \\ ;
kukulwa.
Drift-sand, n. isihlabati esiquty-
wayo umoya.
Drill, n. (of farming) umselana
wembeu.
Drill, n. (of soldiers) ukutya-
yiwa kwamabuto.
Drill, n. (tool) insimbi yokubo-
boza.
Drill, v. (bore) boboza, pehla.
,, (as soldiers) 1 \ayti aina-
buto.
Drill, v. (teach) fundisa ngoku-
huyekeza.
Drill-box, n. ikisanalembeu (i).
Drill-grubber, n. (harrow) isi-
buqo (isi).
Drink-up, r. (as sun) sela.
Drinkable (to be, as water)
puzeka.
Drive, c. (hard) ([iiljisisa..
,, (urgently for) <]ul)isi-
sela.
Drivel, v. (of talk) bamuza.
,, (of saliva) hlakahla.
,, (be foolish) pukuza.
Dromedary, n. inkameline-
lunda.
Dropsy, n. (abdominal) ukuku-
za-kwesisu.
Drought, n. ukunxamva (uku),
ukwomisisa (uku).
•Jl
1 (')•
bya.
a. omilr .
1 >ry humour, //. (around ;i
am;i * (itiiiii).
Duh, //. (puddlr) icibi (i).
:lllll)l)l)l) \\:tlimll/i.
Puke, u. inkosana (in).
Dulcet, n. mtoti.
Dumps, n, (low spirits) ukukon-
l«ih;il:l (llkll).
Pumps, n. (sulks) ukudonda
(uku).
Dumps, n. (grumpy) ukuqum-
h;i (uku).
Dun-coloured, a. lufipa.
Dunderhead, n. isipukupuku
Dune, n. (fortification) innqaba
(in).
•
Dwrll, v. (<>p| ch othor)
Dye, v, (.is tin; top-knot) huda..
i . ukwazi ngaman-
dhla.
E.
. (i).
; •-drum, ». ilisolendnlebe (i).
K;ir-;irlif, n. (plant for) isikoto-
!-i).
M;i rs-oi 6, n. (cut to hang
down) amacucu (ama).
l^ifiiings, n. inzu/o (in).
Hat. !'t3ty) rnhembf
,, (something hot in ha :
yovuza.
Ubl), V. fcj
t. (th idi') ihuya (i).
Mliony, n. umutimyama (in
1-ldacious. a. rarayo.
l-ldii.or, ;/. umld.'li (um).
'
blela.
:ir) tda.
,, jiill) pal;i-
ukupalaza, uku-
I-jtl'iision, tears) ukti-
hlciigc/ela (uku).
to) nya.
,, (expel) kipa.
"J'jlaborate, v. 86
,, (finish) qedaka-
lisa.
I'^laborate, v. (perfect) peleli
,, (give finishing
KlaL'd, i\ (to be) kukumala.
Kldi-r, n. unidala (um).
1-liidc, v. (as a letter) nqiuna-
;ama.
I-'Jigible, a. (suitable) fanele.
,, (desirable) kanuk-
wayo.
Eliminate, r. (cast out) ki}>a.
,, (make to conic
• ) kumuki-
l'jiiniiii;i!'
(jil)ulii.
i i olula.
,, \v out, as elas-
tic) n\M
Elongate, v. >
Kludt .
. ukii|)c])a (uku).
Emai i spring from) vela.
J-jinasciil^ (to be) teneka.
,, (/. tcnekile.
Embank,v. vimbezela ngodonga.
I'lmhark, v. kwcla esikepei
Embattle, V. tyaya amalnr
Embolden, c. kali]'
ZULU VADE-MECUM
Embonpoint, n. ukukulupala
(uku).
Emborder, v. vunulisa ngom-
peto.
Embroider, n. (hem) umpeto
(urn).
Emeroids, n. izilonjana-zegolo
(izi).
Emigrate, v. emukela kwelinye
ilizwi.
Emissary, n. (spy) inhloli (in).
Emit, v . (send forth) pumisa.
,, (throw out) ponsela.
Emperor, n. inkosinkulu (in).
Emporium, n. (mart) ivingili (i).
Empower, v. nikamandhla.
Emu, n. in,tye (in).
Enact, v. enzamteto.
Enactment, n. umteto (um).
Enamour, v. tandisa nokutanda.
,, (charm) unga.
Enceinte, a. miti.
Encephlon, n. ubucopo (ubu).
Enchain, v. bopa ngomcokelelo.
Enchant, v. (delight) jabulisa.
,, (charm) unga.
Enchanter, n. umtakato (um).
Encircle, v. (surround) zungele-
zela,'pahla.
Encircle, v. (as foes) raqa.
,, (embrace) gona.
Encompass, v. (crowd around)
pahla.
Encompass, v. (with a rope)
zungelezela.
Encompass, v. (fence off) biye-
lela.
Encore, n. ukupinda (uku).
Encroach, v. (pass boundary)
eqa umkaulo.
Encroach, v. (invade) hlasela.
Endamage, v. ona, onakalisa.
Enemy, n. isita (isi).
Enervate, v. tengeza.
Enfeeble, v. tengeza.
Engine, n. (of a train) innqola
yomlilo.
Engird, v. (with a rope) zunge-
lezela.
Engorge, v. (swallow) ginya no-
kuginya.
Engorge, v. (bolt) gimbiliza.
,, (devour) rara.
Enigma, n. imfurnbe (im).
Enliven, v. pilisa.
„ (gladden) jabulisa.
Enravish, v. jabulisisa.
Ensign, n. indwangu yamabuto,
iflagi (i).
Enslave, v. nqobokisa.
Entertain, v. enamisa.
,, (amuse) libalisa.
Entomb, v. mbela.
Entrails, n. imbilini (im).
Epithelium, n, ulwembu (ulu).
Equivalent, a. lingene.
Equivocal, a. fitizekile.
Equivocal, a. (avoiding point
at issue) mbancazile.
Equivocal, a. (doubtful) kononi-
sile.
Erode, v. gedhla.
Esculent, a. dhlekile.
Esophagus, n. umminzo (um).
Esplanade, n. inkangala-yoku-
vagatya (in).
Espouse, V. enda.
Etiquette, n. ukuhlonipa (uku).
Eulogy, n. ukubabaza (uku).
Evacuate, v. enza ze.
,, (void) nya.
,, (eject) kipa, xotya.
,, (withdraw) mon-
yula.
Evacuate, v. (retreat) fulatela.
Even (to be), ukuti ta.
ENGLISH-ZULU VOCABULARY
93
Even, a. (level) hlelonjiwe.
,, (smooth) butyelezi.
,, (calm) tulile.
Ever-so-long, ad. kunini.
Ever since, ad. yinini.
Evert, v. bubisa.
fo^i Jl^esdropper, n. umlalelimyan-
go (urn).
Evidence, v. (prove) qinisa.
,, (show) bonisa.
,, (make clear) can-
sisa.
Evicerate, v. kipa imbilini.
Evince, v. qinisa, cansisa.
Evolve, v. sombulula.
Evulsion, n. ukuhlwita (uku).
Exact, a. lingene.
,, (to be upright), ukuti
nqo.
Excursion, n. (wandering) uk-
weduka (uku).
Excursion, n. (ramble) ukun-
dinda (uku).
Excursion, n. (excression) uku-
pambuka (uku).
Exfoliate, v. (as leaves) vutu-
luka.
Exhalation, n. (putrid smell)
ipanga (i).
Exhalation, n. (mist) inkungu
(in).
Exhalation, n. (of burnt food)
isirogo (isi).
Exhalation, n. (of something
mouldy) isikunta (isi).
Exhalation, n. (scent) usi (ulu).
,, (perfume) uku-
qola (uku).
Exhale, v. pefumula.
Exit,.w. ukwemuka (uku).
,, (passage) isikalasoku-
puma (isi).
Exorbitant, a. kulukazi.
Exordium, n. isikalo senshu-
mayelo.
Expand, v. (dilate) kukumala.
Expatiate, v. (enlarge) andisa.
Expatriate, v. xotya ezweni.
Expect, v. (eagerly) qolozela.
Expedient, a. (fit) fanele.
,, n. (evasion) izaba(i).
,, (invention) uku-
qamba (uku).
Expend, t>. (as money) tenga.
,, (employ) sebenzisa.
Expenditure, n. (of money)
ukutenga (uku).
Expenditure, n. (of time) uku-
qoba kwesikati.
Expense, n. (cost) inani (i).
Expose, v. (denude) hluba.
Expurgate, v. (cleanse) hlambu-
lula.
Exsiccate, v. omisisa.
External, a. (visible) sobala.
Extinct, a. (as a tribe) pelile.
Extinguished (to be) cimeka,
citywa.
Extravasated blood, n. umopelo
(urn).
Exude, v. (as a wound) cica.
,, (through the skin)
juluka.
Exudation, n. (discharge) uku-
cica (uku).
Exudation, n. (perspiration)
uku juluka (uku).
Eyebrow-projecting, a. zim-
punyu.
Eyebrows, n. (projecting) ama-
qaqa (ama).
Eyelet-hole, n. intunja (in).
Eyelid, ukope (ulu).
Eyesight, n. ukubona (uku).
Eyesore, n. (something offen-
sive) ukudubisa.
94
ZULU VADE-MECUM
Eye-salve, n. amafutamehlo
(ama).
Eye-shot, n. ukubekabeka (uku).
Eyes (to shut) cima.
,, (to shut for) cimela.
,, (cause to shut) cimisa.
,, (shut firmly) cimeza.
Eye-witness, ufakazi (u).
F.
Faddle, v. dhlala, feketa.
Faeces, n. utuvi (ulu).
Fag, v. (be weary) katala.
,, (tire out) kataza.
,, n. isigqila (isi).
Fagged, p.p. katele.
Fairy, n. idhlozi, itongo, isituta
(isi).
Faithful, plur. abakolwayo.
Fall, v. (cause to) wisa.
(in with) fumana.
(in with, agree) vumela.
(get thrown) ponseka.
(pounce upon) wela.
n. (act of falling) ukuwa
(uku).
Fall, n. (precipice) iliwa, isiwa.
Fare, n. imali-yokuhamba (im).
Farina, n. impupu (im).
Farrier, n. (doctor) innyanga
yamahashi.
Farthing, n. indibilityana (in).
Fasces, n. isijula, sezindukwana.
Fate, n. (lot) inkato (in).
Fat, n. (of pericardium) ubelu
(ulu).
Fat, n. (liquid, oil) utyekezi
(ulu).
Fat, n. (animal) umqumane
(urn).
Fat, n. (chop) isiqata (isi).
,, v. (to be) nona.
Fat, v. (to grow) kulupala.
,, v. (to be) (as a large man)
tubeka.
Fatherless child, intandane (in).
Fathom, v. zika.
, , (comprehend) qon-
da.
Fathom, v. (master) tantata.
Feast, v. (enjoy one's-self) da-
masa.
Feather, n. (tail of ostrich) im-
bangayiya (im).
Feces, n. (hard) umgama, um-
pulu (urn).*
Feebly, v. (to go) tengezela.
Feed, v. (off, as grass) qwata.
Feel, v. (relief) lalelisa.
Feign, v. (to strike) gema.
Felicitous, a. tokozisayo.
Femoral, a. ngetanga.
Fence, v. (for) biyela.
,, (cause to) biyisa.
,, (very carefully) biyi-
sisa.
Fern, n. (tree) isikomane (isi).
,, (used as vermifuge) in-
komankomo (in).
Ferocious, a. (to be, as a man)
rafurafuzela.
Ferocious, a. (as an animal)
bavela.
Ferrel, n. indandato-yemsimbi.
Ferry-boat, n. isikepana soku-
wela.
Fervent, a. (earnest) copelele.
Festal, a. (joyous) jabulayo.
Fertility, n. ukuvunda (uku).
Feud, n. ukuxabana (uku).
Fever, n. (medicine for) ikambi
(i).
Fiat, n. isiyalo (isi).
Fiddle-faddle, n. (talk) ukupo
tyoza (uku).
KNfiLISH-ZULU VOCAHULARY
Fiend, n. idemoni (i).
Fierce, w. (person) isiralijani
(isi).
Fill, v'. (partly) gamatisa.
„ (half-fill) qingatisa.
Filled, v. (to be, with earth)
gqibeka.
Filly, n. insikazana-yehashi (in).
Filthy, a. ngcolileyo, nensila.
Finery, n. (curiosities) amaqa-
buqabu (ama).
Finish, v. (together) qedana.
,, (as an ox) gwagqaza.
,, (as line of writing,
row) feza.
Finish, v. (completely) qedaka-
lisa.
Finished, v. (to be) qedakala.
Fire, v. (set on fire) tyisa.
Firewood (to cut for), tezela.
Firm, v. (cause to stand) sima-
misa.
Firm, v. (to stand) simama.
,, (be made fast) gcineka.
First-fruits, v. (to eat) tywama,
etywama.
First-fruits (of man or beast),
izibulo (i).
Fish, v. (scale of), inkwetu (in).
Fitchet, n. isibanda (isi).
Flagelate, v. tyaya.
Flagon, n. isitya esikulu soku-
puza.
Flake (scale), inkwetu (in).
Flambeau, n. ubaqa (ulu).
Flash (flare up), gqamuka.
Flat (thing, as wafer, fish-
scale), ugcwecwana (ulu).
Flat, n. (thing, as plate of glass)
ugcwecwe (ulu).
Flaunt, v. (wave to and fro),
pepezela.
Flaunt, v. (be saucy to) galazela.
Flaunt, v. (behave unbecoming-
ly) ganga.
Flaunt, v. (fine clothes) zivunu-
lisa.
Flit, v. emuka.
Float, v. (towards) ntantela.
,, (as a hawk) zula.
Flock, v. (as sickly sheep)
butuka.
Flout, v. (whistle) beta, or tyaya
umlozi.
Flout, v. (treat with contempt)
duba.
Flout, v. (mock) swabula.
Flow, v. (sweep away, as a
river) kukula.
Flower, n. ufulawa (u).
Fluster, v. (confuse) didakalisa.
Fly, v. (off, or back, as a spring)
kwebuka.
Fly, v. (cause to fly about, as a
dog) quzisa.
Fly, v, (fly at, as a dog) quzela.
Fob, v. (cheat) kohlisa.
Fodder, n. (for horses) ukudhla
kwamahashi.
Foil, v. (off, by pretext) ebanda,
banda.
Foil, v. (fend off) vika.
,, (defeat) nqoba.
Foliaceous, a. namaqabunga.
Follower, n. (who eats good
things) ibensa (i).
Fondle, v. gona.
Food, n. (gelatinous kind) in-
semeseme (i).
Foolish person, n. isitititi (isi).
Foramen, n. isikalana (isi).
Forbear, v. (stop) peza.
Forehead, n. (person with re-
tiring) isigele (isi).
Foreman, n. umpati wabase-
benzi.
96
ZULU VADE-MECUM
Forerun, v. andulela.
Forerunner, n. isigijimi (isi).
Forestall, v. andulela.
Forethought, n. umnako (um).
For ever, ad. kuzekubepakade.
Form, v. (into a round ball)
bulunga.
Former, n. (maker) umnezi
(um).
Forsake, v. (for) shiyela, lahlela.
,, (one another) shi-
yana.
Fount, n. umtombo (um).
Fowl-lice, n. umkupe (um).
Fragrant, a. nepungalimnandi.
Fratricide, n. umbulali wom-
kuluwe.
Fray, n. (quarrel) ukuxabana
(uku).
Fray, v. (terrify) etusa.
,, (rub) hlikihla.
Freak, n. indhlalo (in).
Free-and-easy-manners,w. uteku
(ulu).
Freshet, n. isikukula (isi).
Fretful, (to be) tetema.
Friable, v. (to be) butuka.
,, a. butukile.
Fribble, v. (trifle) dhlala.
Fringe, n. umpeto (um).
Frond, n. iqabunga (i).
Frousy, a. (musty) kuntile.
Frow, n. umfazi (um).
Frown, v. (at) rwaqela.
Fry, v. osa epaneni.
Fudge, int. iya !
Fuel, n. izikuni (izi).
Fugaceous, a. (fleeting) bale-
kayo.
Fulcrum, n. (prop) isisekezelo
(isi).
Fulsome, a. (flattering) bunga-
zele.
Fulsome, a. (nauseous) hlanzi-
sayo.
Funambulate, v. sina egodeni.
Function, n. (power) amandhla
(am a).
Function, n. (authority) ubu-
kosi.
Funicle, n. igoda elihlambulu-
lekile.
Furious, (to be) dhloba.
Further, ad. (a little), mala.
Furthermore, conj. kepake.
Furbelow, n. isifeketiso (isi).
Furl, v. (as sails) sonya.
Future, adv. pambili.
G.
Gain, v. (for) zuzela.
,, (cause to) zusisa.
Gallantry, n. ubuqawe (ubu).
,, (of women) uku-
xoxa (uku).
Gallop, v. (as a horse, &c.)
qaqabula.
Gang, n. ibandhla (i).
Gangway, n. incingo yokun-
gena.
Gangrene, n. ukufa (uku).
Gannet, n. ihansi (i).
Gap, v. (to stop) vimbela.
,, (to patch) ciciyela.
Gaping, n. ukuzamula (uku).
Garble, v. (select) keta.
,, (mutilate) nquma.
Garden, n. (small vegetable)
isife (isi).
Garner, n. ingobo (in).
Garnish, v. vunula.
Garrison, n. innqaba (in).
Gash, v. gedhla, sika.
Gateway, n. isango (i).
Gaudy, a. (showy) bonwayo.
ENGLISH-ZULU VOCABULARY
Gaunt, a. (thin) zacile.
(l;i\vk, n. (fool) isiula (isi).
,, (simpleton) isipuku-
pukxi (isi).
Gay, n. (cheerful) enamele.
(iciniui, n. amawele ezulu.
( !.'iiealogy,?i. izizukulwana (izi).
( Iciiial, a. enamele.
Genteel, a. fubuzele.
Genuflexion, n. ukugobakwe-
dolo (uku).
Genuine, a. qoto.
,, (pure) cwebile.
Get, v. (loose) kumuka.
Geyser, n. untombo otyisayo.
Ghastly, a. (pale) fipele.
,, (dreadful) esabe-
kayo.
Ghastly, a. (dismal) mnyama.
Ghoul, n. idemoni (i).
Gibber, v. (gabble) mpomposa.
Gibe, v. (taunt) swabula.
,, (scoff) hleka usulu.
,, (sneer) sineka.
Gigantic, a. kulukazi.
Gipsy, n. (wanderer) umdindi
(urn).
Girl, n. (without top-knot) iqi-
kiza (i).
Girt, v. (surround) binca.
Girth, n. ibande lehashi.
Gladiator, n. olwayo ngesin-
kemba.
Glare, n. (of the sun) isamvu
(isi).
Gloat, v. bukisisa.
Gloss, n. ukucwazimula (uku).
,, v. (explain) cansisa.
Gloze, v. (explain) cansisa.
,, (flatter) toboza.
„ (wheedle) ncenga.
,, n. (insinuation) ukutyi-
kityela (uku).
Gnarl, v.
growl) gwavuma.
murmur) kononda.
snarl) nqwena.
Go, v. (round about) gwegwesa.
',, (do., for) gwegwesela.
,, (do., cause to) gwegwe-
selisa.
Goad, v. qubezela.
Gobble, v. (as food) rara,
ginga.
Goblin, n. isitunzi (isi).
Golish, n. isicatulosemvula (isi).
Gorgeous, a. cwazimulayo.
Gormand, n. ishninzi (isi).
Gradation, n. ukuquba ngama-
bauga.
Gradual, a. amabanga ngama-
banga.
Grandiloquent, a. mpompozayo,
Graphic, a. fanekisayo.
Grapple, v. (as two dogs fight-
ing), tolana.
Gravitate, v. donsela epakatini.
Gravitation, n. ukudonselwa
epakatini.
Great eater, n. irobotya (i).
Great hunter, n. ipisi (i).
Greet, v. (send compliments)
konzela.
Grey town, n. Umgungudhlov-
wana (um).
Grove, n. icolo (i).
Grub, n. (white, in old manure)
ituku (i).
Gruel, n. (thin, isijingi) isinam-
biti (isi).
Gruff sound, n. isibovu (isi).
Grunt, n. (of a man) isibovu
(isi).
Gyves, n. izibopo zemilenzi.
Guess, v. linganisa.
Gush (upon), petuzela.
Guzzle, v. nyanyalaza.
H
98
ZULU VADE-MECUM
H.
Ha ! intj. au !
Hack, n. (horse) ihashi (i).
Hairs, n. (private parts) izinza
(izi).
Hairs, n. (male private parts)
izipumpu (izi).
Hale, v. (drag) rola.
,, a. pilile.
Half-yearly, ad. kabili ngom-
nyaka.
Hall, n. ikamelolikulu (i).
,, (residence) indhunkulu
(in).
Hall, n. (magistrate's office)
ikantolo (i).
Hall, n. (passage) incingo (in).
Halter, n. itome (i).
Hand, n. (left) isinxele (isi).
,, (in the) sesandhleni.
,, (slack) ubuvila (ubu).
,, v. (to lend) siza.
,, (to take in) linga.
Handed-person, n. (left) inxele
Handicraft, n. ukusebenza nge-
sandhla.
Hand-made, a. enziwe ngesan-
dhla.
Hand-over, v. nikezela.
Hands, v. (to strike) vuvelana.
Hand- writing, n. ukuloba (uku).
Handy, a. lumbile.
Hap, r. bamba ngesandhla.
Harangue, n. ukuqapuza (uku).
,, v. qapuza.
Harass, r. kataza.
Harasser, 71. umkatazi (um).
Harbinger, n. umanduleli (um).
Harbour, n. iteku (i).
Hard, n. (something difficult)
ubuxayi (ubu).
Harpoon, n. umkonto-wora-
komo.
Harrow, v. (rake) kukula.
,, n. (rake) isikukulo (isi).
,, v. hlupa nokuhlupa.
,, (harass) kataza.
,, (lacerate) dabula.
Harry, v. (plunger) panga.
,, (strip) ebula.
,, (tease) hlupa.
Harsh, a. nolunga.
Harum-scarum, a. pukuzile.
Hassock, n. isihlalo-sezinyawo
(isi).
Hastate, a. nesimosomkonto.
Hasten, v. (to) rubela.
Hate, v. (one another) zonda.
Haunch, n. ukalo (ulu), isinqc
(isi).
Have, v. (very little of) hlonga.
Haven, n. iteku lezikepe.
Havock, n. ukutyabalalisa.
Hawser, n. igoda-lesikepe (i).
Headman, n. (owner) umnini
(um).
Head-ring-dresser, n. umcwali
(um).
Head-ring, v. (to make) kehla.
Heads (finest cattle), umlomo
(um).
Heap, v. (cause to) fumbisa.
,, n. (of mealie-stalks) izala
(iJ-
Heap, n. (of logs) igoqo (i).
,, (ant-hill) isiduli (isi).
Heap-up, v. qongisa.
,, (save money) qon-
gelela.
Hear, v. (pretend not to) ziba.
Hearken, r. ezwa, zwa.
Hearse, n. ikalishi lesidumbu.
Heartless, a. nolunga.
, , (spiritless) dangele .
BNOLIBH-ZULU VOCABULARY
99
Heavy person, n. (slow going)
innsindarisinda (in).
Heavy affliction, n. ubunzima
(ubu).
Heifer, n. (small) isitokazana
(isi).
Help, v. (in difficult business)
peleka.
Help, v. (to bring aid), putu-
misa.
Hence, ad. (from this place)
kulendawo.
Hence ! (away !) iya ! su.ka !
Henceforth, ad. ngesikati esi-
zayo.
Henchman, n. (servant) inceku
(in).
Hepar, n. (liver) isibindi (isi).
Hepatic, a. ngesibindi.
Hepta, isikombisa (isi).
Herald, n. ummemezeli (urn).
Heraldry, n. ukumemezela
(uku).
Heraldship, n. isikundhla som-
memezeli.
Hereabout, ad. ngalapa.
Hereafter, ad. ngesikati esezayo.
Herewith, ad. ngaloku.
Hermetically, v. (to seal), vim-
bezeliliswa.
Hesitating (to be), nekenda.
Heterogeneous, a. nolobolunye.
,, (dissimilar) ahlukene.
,, (contradictory) pikayo.
,, (confused) pi tizisekile.
Hew, v. (chop) banda.
,, (cut down for) gaulela.
,, (cause to) gaulisa.
Heyday ! inter j. halala !
Hibernate, lala ubisika bonke.
Hide, v. (oneself on account of)
bacela.
Hide, v. (one another) fihlana.
Hide, v. (on account of) fihlela.
Higgledy-piggledy, ad. nesipiti-
piti.
Highness, n. (rank) indhlovu
(in).
High-fed, a. minzisiwe.
High-handed, a. gungazayo.
High-living, n. isicanucanu (isi).
High-mettled, a. zidhlayo.
High-water, n. libuyalikulu (i).
Hilt, n. (handle) umpini
(urn).
Hind, n. (servant) inceku (in).
Hinge, n. ingwegwe-yesjvalo
(in).
Hinny, v. kala, konya.
Hippodrome, n. isiyingilizelo
samahashi.
Hirsute, a. noboya.
Hispid, a. noboya.
History, n. ukwazi ngeziswe.
Hit, v. (as a target) finyelela.
, , (succeed) hlaba inhlanhla.
,, n. (stroke) ukudansula
(uku).
Hit, n. (chance) inhlanhla (in).
,, (happy conception) isi-
zindhlo esihle.
Hitch, n. (knot) ifindo (i).
Hoar, a. (with age) mhlope
ngobuxegu.
Hoard, n. (wealth) ukunota
(uku).
Hoard, n. (money) imali ebekel-
weyo.
Hob-nail, n. isipikilisikulu sesi-
catulo.
Hobnob, v. dakisana.
Hocus, v, kohlisa.
Hoity-toity, intj. yeka.
Hole, n. (opening) intuba (in).
,, (gap) isikala (isi).
Holloa, intj. yebuya.
100
ZULU VADE-MECUM
Hollow, n. (of the hand)
uwetye (u).
Hollow, n. (of the hand, used
as a cup) umnyaba (um).
Hollow -place, n. (in tree) inkolo
(in).
Hollow-plaoe, 11. (in a rock)
ulonto (ulu).
Holm, n. (land) imfunda (im).
Holt, n. (forest) ihlati (i).
Home, v. (to get) fika ekaya.
Homogeneous, a. nohlobolunye.
Honeycomb, n. (with young
bees) n ubusi (ubu).
Honorarium, n. uxa (ulu).
Hoodwink, v. kohlisa.
Hoop, n. (ring) indandato (in).
,, (of metal) isiyingi
sensimbi.
Hoot, r. xokozola.
Horn, n. (for smoking hemp)
igudu (i).
Horn, n. (cupping) upondo
Iwokulumeka.
Horse-drench, n. umrudiso we-
hashi.
Horse-power, n. amandhla
ehashi.
Hortative, a. yalayo.
Host, n. (army) impi (im).
,, (multitude) isixuku (isi).
Hot wind, n. itisandhlu (i).
Hotness, n. ukufudumala (uku).-
Hound, n. inja (in).
Huckster, n. umtengisi (um).
Hue-and-cry, v. (to raise) landa
isela.
Huff, v. (offend) duba.
,, (swell) kukumala.
,, (bluster) kukumeza.
Hulk, n. (old ship) isikepesidala.
Hull, n. (outer covering) igobo-
londo (i).
Hullabaloo, n. ukuxokozela
(uku).
Humeral, a. ngehlombe.
Humorist, n. isinteli (isi).
Humorous, a. hlekisayo.
,, (playful) feketayo.
Humorousness, n. (caprice)
ukutyibazela (uku).
Humorousness, n. (play) uku-
feketa.
Humour, v. (indulge in) totosa.
,, n. (caprice) ukutyiba-
zela ^ (uku).
Hunch, n. ilunda (i).
Hundred-thousand, itye (i).
Hunger, v. (desire meat) tyada.
Hunt, v. (away from) xotya.
Hunting-horn, itilongo lokuzin-
gela.
Huntress, n. umzingelikazi
(um).
Hurdle, n. isirudulo.
Hurly-burly, n. ukuxokozela.
Hurricane, n. isivunguvungu
(isi).
Hurriedly, v. (to do) tatazela.
Hurry, v. (cause to) pangisa,
tyetyisa.
Hurry, v. (violently) tyityinga.
Hydrography, n. ukwazi nga-
manzi.
Hydromancy, n. ukulokotela-
ngamanzi (uku).
Hydrometer, n. isilinganiselo-
samanzi (isi).
Hydropathy, n. ukupilisa-nga-
manzi (uku).
Hydrous, a. namanzi.
Hyemal, a. nobusika.
Hyperbole, n. isikukumezo
samazwi.
Hyphen, n. umudwa woku-
hlanganisa.
ENGLISH- ZULU VOCABULARY
Hypnotic, a. lalisayo.
Hypochondriac, n. umkonko-
bali (um).
I.
I am (as in a letter), yimi.
Idle person, n. ivila (i).
Igneous, a. tyayo.
Ignoble, a. (mean) delelekile.
Ignominious, a. hhlazisayo.
Ignomy, n. ihlazo (i).
Ignoramus, n. umfunda (um).
Ignore, v. nqaba.
,, (despise) dela.
Illegal, a. eqayo urnteto.
Ill-use, v. (maltreat) hlukuluza.
,, (cause to) ncolisa.
,, (with mouth or hand)
ruba.
Ill-will, n. (spite) igqubu (i).
Ill-luck, n. umhlola.
Ill-omen, n. isisila (isi).
,, (evil reproach) isi-
hlamba (isi).
Illicit, a. eqayo umteto.
Illimitable, a. ngenamkaulo.
Illude, v. (deceive) kohlisa.
,, (mock) swabula.
(play tricks) ganga.
Imitator, n. umlingisi (um).
Immaculate,^, cwebile, ngcwele.
Immanent, a. (abiding) hlalayo.
Immarginate, a. ngenampeto,
ngenacilo.
Immature, a. luhlaza.
Immature-fruit, n. (unripe figs)
umpobo (um).
Immerge, v. cwila.
Immobility, n. ukuqina, uku-
nqaba (uku). N
Immolate, v. hlabela.
Immolated, v. (to be) hlabekela.
Immure, v. vimbezela.
Imp, n. idemoni (i).
Impact, v. tyayanisa.
,, n. ukutyayana (uku).
Impalpable, a. colisisekile.
Imperfectly, ad. uswempu.
Impinge, v. tyayela.
Implements, n. izikali (izi).
Implicate, v. nikacala.
Impoverish, v. enzampofu.
Impound, v. vimbezela.
Improbity, n. ubushinga (ubu).
Imprudent, a. (rash) delele.
,, (foolish) pukuzilu.
Impudent-person, n. ugalagala
(u).
Impugn, v. (attack) sukela.
,, (contradict) pika.
Inability, n. (physical) ukudan-
gala (uku).
Inaction, n. (rest) ukupumula
(uku).
Inaction, n. (idleness) ubuvila
(ubu).
Inane, a. ngenangqondo.
Inanimate, a. (dead) file, bubile.
,, (dull) fipele.
Inapplicable, a. ngafanele.
Inarticulate, a. (no joints) nge-
namalungu.
Inauspicious, a. nomhlola.
Inauspiciousness, n. isisila, um-
hlola.
Incapacious, n. ncinyane.
,, (unfit) ngafanele.
Incapaciousness, n. ubuncin-
yane (ubu).
Incarnate, a. sennyameni.
Incautious, a. delele.
Incentive, a. kalipisayo.
,, n. ukukalipisa (uku).
Incertitude, n. (doubt) ukuro-
nona (uku).
102
ZULU VADE-MECUM
Incidence, n. ukwehlela (uku).
Inclose, v. (shut in) vimbezela.
,, (enclose) pahla.
,, (put into) faka.
Inclosure, n. (for cattle) isibaya
(isi).
Inclosure, n. (fence) isibiyisiso
(isi).
Incomplete, a. putayo.
Incompressible, a. ngafocozeki.
Inconceivable, a. ngazindhle-
keli.
Incondensible, ngayinyeki.
Incongruent, a, ngafanele.
Inconsiderate, v. (to be) delela.
Inconsolable, a. dabukile noku-
dabuka.
Inconstant, a. sbudulekile.
Incontinent, a. (lustful) ganun-
Incontrovertible, qimsisiweyo.
Inconvenience, v. kataza, hlupa.
,, n. inkatazo (in).
Incorrigible, a. shingayo.
Incrassate, e. (thicken) jayisa.
Incriminate, i\ nikacala.
Incubate, p. fukamela.
Inculcate, r. (teach) fundisisa.
Incumbent, a. cambalele.
Incurable, a. ngenakupiliswa.
Incurvate, v. gwegwa.
,, «. gwegwiwe.
Indebted, a. kwela amacala.
Indecent, a. ngahlonipi.
Indecorousness, /;. ukuma okubi.
Indefatigable, a. kutelo noku-
kutala.
Indefensible, a. ngavikeli.
Indirect, a. (circuitous) zekelele.
Indisputable, a. ngapikiwe.
Indite, n. qamba.
Individual, n. umuntu (umu).
Indoctrinate, c. fundisa izisusa.
Induce, n. vumisa.
Induct, v. ngenisa.
„ (appoint) misa.
,, (appoint for) misela.
Induction, n. ukungenisa (uku).
Indurate, a. enzalukuni.
,, (unfeeling) enzano-
lunya.
Indweller, n. umhlali (um).
Inert, a. (slow) libele.
Inexorable, a. ngagobeki.
Infamous, a. nehlazo.
Infatuate, v. yengisisa.
Infect, r. nikasifo.
Infer, v. susa, pungula.
Inference, n. ukususa, uku-
pungula (uku).
Infernal, a. nedemoni.
Infertile, a. nyumbile.
,, (of land) ngateli.
Infest, v. hlupa nokuhlupa.
Inflated, v. (to be, with vanity)
kukumala.
Inflexed, a. gobekile.
Infold, v. songela.
Inform, v. (properly about) qon-
disa.
Inform, v. (each other) bike-
lana.
Inform, v. (against) cebcla.
Informer, n. umbiki (um).
In front of, ad. (advance of)
ngaparnbili.
Infraction, n. ukwapula (uku).
,, (of laws) ukweqa
(uku).
Infringe, o. (violate) ona.
,, (encroach) hlasela.
,, (transgress) eqa.
Ingeniously, a. (skilful) lumbile.
,, (inventive) qambayo.
Ingeniousness, (skill) ukulumba
(uku).
ENGLISH-ZULU VOCABULARY
103
Ingeniousness (invention), uku-
qamba (uku).
Ingenuous, a. (candid) qoto.
Inhale, v. kukumeza amapapu.
Inhibit, v. (restrain) godhla.
(hinder) vimbela.
(check) libalisa.
(repress) kuza.
(forbid) ala.
(stop) pezisa.
Inhuman, a. (cruel) nolunya.
Inhume, v. (bury) mbela.
Iniquitous, a. shingayo.
Initial, n. isiqalo selizwi.
Initiation, n. ukungenisa (uku).
,, (act) ukwetwasisa
(uku).
Initiation, n. (state) ukwetwasa
(uku).
Injudicious, a. (unwise) puku-
zile, pukuzekile.
Injured, v. (to be, morally)
xwala.
Injustice, n. (sin) ukwona.
,, (violation of law)
ukweqa unite to.
Inland, ad. enhla.
Inmate, n. umhlali (um).
,, (for one night) um-
pambukeli (um).
Innerve, v. nika amandhla.
Innominate, a. ngapandhle
kwegama.
Innovate, v. (change) pendu-
kisa.
Inquest, n. ukubuzisisa ngokufa.
,, (jury) ibandhla loku-
buzisisa ngokufa.
Inquire, v. (on behalf of) buzela.
, , (of one another) buzana.
,, (do., for) buzanela.
In reality, ad, kasibili.
Inscribe, v. loba, bala.
Inscription, n. ukubalwa, uku-
lotywa (uku).
Insensate, a. (stupid) pukuzile.
Inset, v, tyala.
Insidious, a. (deceitful) kohli-
sayo.
Insidious, a. (sly) nyele.
,, (treacherous) mbu-
mbula.
Insidious, a. (ensnaring) tiyayo.
Insight, n. (skill) ukulumba
(uku).
Insignia, n. upan (ulu).
Insignificant, a. (contemptible)
delekile.
Insignificant, a. (trivial) nesi-
bando.
Insnare, v. tiya.
Insolate, v, beka elangeni.
Insolent, a. galagazele, qolo-
tyile.
Insolvent, a. kwelwa izikweledi.
Insomuch, con/, ingati.
Inspector, n, umhloli (um).
Inspissate (to be), jiyisa.
Instance, n. (example) umlinga-
niso (um).
Instate, v. ngenisa esikund-
hleni.
Instigate, v. (excite) vubula.
Instil, v. (drop) consa.
,, (drop carefully) consisa.
,, (into the mind) fundi-
sisa.
Instillation, n. ukucon sisa (uku).
Institute, n. misa.
Insubordinate, shingayo.
Insular, a. pahlwa ngamanzi.
Insure, v. (make certain)
qinisa.
Insurgent, n. umhlubuki (urn).
Insurrection, n. ukuhlubuka
(uku). '
104
ZULU VADE-MECUM
Integument, n. (skin) isikumba Intone, v. (chant) ruba, hlabe-
(isi).
Integument, w. (epidermis) in-
kwetu (in).
lela.
Intort, v. (twist) pota, sonta.
Intra, prep, pakati.
Integument, n. (hard covering) Intra-uterine, a. pakati kwesisu.
igobolondo (i).
Intelligence, n. ukuqonda, uku-
zindhla (uku).
Intelligible, a. (plain) sobala.
,, (made clear) can-
sisile.
Intent, a. qondisisile.
Intercepted, v. (from view, to
be) siteka.
Interclude, v. vimbezela.
Intercostal, a. pakati kwezim-
bambo.
Intercourse, v. (sexual, to have)
fenda.
Interdict, v. ala, nqaba.
Interdigital, a. pakati kwe-
minwe.
Interest, n. (concern) ukunaka
(uku).
Intrench, v. emba-umsele.
Intromit, v. pata imiriba ya-
banye.
Introspect, v. bukisisa pakati.
Intrude, v. zisisa.
Intrust, v. tembela.
Intumesce, v . kukumala ngoku-
fudumezwa.
Intwist, v. alukanisa.
Inumbrate, v. fipaza.
Invalidate, v. ncipisamandhla.
Inventory, n. ukwenza uhla
Iwezinto.
Inverse, a. hlanekezela.
Inversion, v. (act) ukuhlaneko-
zela (uku).
Inversion, v. (state) ukuhlane-
kezelwa (uku).
Invertebral, a. ngenamhlonzo.
Interest, n. (benefit) inhlanhla Invest, v. (as a city) raqa.
(in).
Intei'est, n. (kindness) ubunene
(ubu).
Interfere, v. (mediate) lamula.
,, (handle) tinta.
(care) naka.
(as money) bekelela
imali.
Invest, v. (as a garment) vunula.
,, (place in office) misa.
Investiture, n. ukumiswa (uku).
Inviolable, a. ngonakalisiwe.
Interfoliate, v. faka pakati kwa- Invisible, a. ngabonakali.
makasi.
Interfoliate, v. (interweave) alu-
makanisa.
Invocate, v. (request) cela.
,, (Pray) tandaza, ku-
leka.
Intimate, v. (announce) meme- Invocate, v. (implore) nxusa,
zela.
Intimidate, v. (dishearten) dan-
galisa.
Intonate, v. duma.
„ (modulate) linga-
nisalizwi.
Intonate, v. (sing) hlabelela.
celisisa.
Invocation, n. (prayer) umtan-
dazo (um).
Invoke, v. (call) biza.
,, (in prayer) tandaza,
kuleka.
Invoke, v. (entreat) ncengisisa.
ENGLISH-ZULU VOCABULARY
105
Involute, v. songula.
Inweave, i'. alukanisa.
Irascible, a. nolaka.
Iron-fisted, a. (covetous) ravayo.
Iron-founder, n. umncibilikisi
wensimbi.
Iron-hearted, a. nolunya.
Ironware, n. (tools) izikali zen-
simbi.
Irradiate, v. kanyisa.
Irreproachable, a. (innocent)
ngenacala.
Irruption, n. (breaking in) fo-
hloza, damusa.
Irruption, n. (invasion) ukuhla-
sela (uku).
Item, n. inhloko (in).
It is because, ad. yikuba, yin-
goba.
J.
Jactitation, n. ukujila (uku).
Jaculatory, a. (as a spear) simu-
liweyo.
Jaculatory, a. (of speech) pamu-
kile.
Jade, c. (tire) kataza.
,, (weary) dinisa.
,, (horse) ihashi elikate-
leyo.
Jagger, n. umqopi (urn).
Jam, 11. (squeeze) bandezisisa.
Jamb, n. (door post) isitum-
banja (isi).
Jangle, n. (babble) ukubamuza
(uku).
Jangle, n. (quarrel) ukuxabana
(uku).
Janitor, n. imvali (im).
Jargon, n. ukuciciyela kwol-
wimi.
Jasmine, n. unompuqozi (u).
•I aunt, /•. vagatya.
,, (ramble) nclinda.
Jaunting, n. (rambling) uku-
ndinda (uku).
Javelin, n. umkonto (um).
Jeopardise, v. enza inkato.
Jet, n. (of water) ukumpompoza
(uku).
Jet, n. (blackness) ubumnyama
(ubu).
Jetty, n. inhlonhlo-yabantu (in).
Jewel, n. (ornament) isivunulo
(isi).
Jig, v. (dance) sina.
Jimmy, n. ucingo (ulu).
Job, n. umsebenzi (um).
Jockey, v. kohlisa.
Jocular proverb, n. isiga (isi).
Johnny-cake, n. isicaba (isi).
Joint, (small) ilungwana (i).
Joist, n. umjanjato (um).
Jole, n. isihlati (isi).
Jolly-looking person, n. itya-
tyazi (i).
Jordan, n. Isitya-somtyobingo.
Journeying, a. hambayo.
Jowl, n. isihlati sengulube.
Jubilant, a. jabulayo.
Jubilation, n. ukwenanela (uku).
Judicious, a. hlakanipile.
Juggle, v. kohlisa ngomkuba.
Jugular- vein, n. umtambo om-
kulu wentamo.
Juice, n. inhluzi (in).
Jump, v. (make a spring) ba-
bama.
Jump, v. (leap beyond) eqelela.
,, (cause to) eqisa.
,, (one before another)
eqelana.
Jump, v. (for) eqela.
Just, a. (true) qinileyo.
,, (proper) faneleyo.
106
ZULU VADE-MECUM
Jut, v. (throw) ponsela.
Juvenile, n. umfana (um).
Juvenility, n. ubutya (ubu)
K.
Kalk, n. umcako (um).
Kamsin, n. umoyatyisayo (u).
Karoo, n. Inkangala (in).
Keg, n. umpongolwana (um).
Kerb, n. umpeto wamatye.
Kernel, n. inhlamvu (in).
Kidnap, v. ebabantu.
Kill, v. (hurt one another) bula-
lana.
Kill, v. (thoroughly) bulalisisa.
,, (lice or ticks) coba.
,, (by charms) takata.
„ (for) bulalela.
,, (cause to) bulalisa.
Kimbo, a. gotyiwe.
Kin, n. ubuhlobo.
, , (kindness) ubunene (ubu) .
Kink, n. ukusonteka (uku).
Kirk, n. iremente (i).
Kleptomania, n. ubuhlanya be-
sela.
Knack, n. ukulumba (uku).
Knacker, n. umhlabi wama-
hashi.
Knag, n. (peg) isikonkwane (isi).
Knob, n. (button) inkinopo (in).
„ (protuberance) ipuzu(i).
Knop, n. inkinopo (in).
Kraal, n. (entrance of) isango (i).
,, (area of) inkundhla (in).
,, (military) ikanda (i).
,, (side entrance) isipondo
(isi).
Kraals, n. imizi (imi).
L.
Lachrymal, a. nezinyembezi.
Lack-a-day ! intj. maye !
Lactometer, n. isilinganiso
sobisi.
Lair, n. umrolo (um).
Lambent, a. dhlalayo.
Lamina, n. (leaf) iqabunga (i).
Lamprey, n. umbokane (um).
Lance, n. umkonto (um).
Lancet, n. umesana (u).
Lancinate, v. (tear) dabula.
Land-breeze, n. umoya opepe-
telayo elwandhle.
Land-carriage, n. ikalishi (i).
Landed proprietor, umnini-
wesifunda (um).
Land-head, n. (headland) in-
hlonhlo (in).
Landward, ad. ngasemhlabeni.
Landing-net, n. ineta (i).
Landlord, n. inkosi yendhlu.
Landscape, n. ilizwe-elibon-
wayo.
Larrup, v. tyaya.
Lash, v. (bind) bopa.
,, (sew together) tunga.
Latent, a. bacile, ngabonakali.
Lateral, a. secalini.
Law, n. (martial) umteto wama-
buto.
Law, n. (criminal) umteto wa-
babi.
Law, n. (ecclesiastical) umteto
weremente.
Law, n. (moral) imiteto yika
Tixo.
Law, n. (Mosaic) imiteto yaba
Yudi.
Law, n. (village) umteto wo-
muzi.
Layer, n. (row or line) uhla
(ulu).
Lead, v. (in music) hlonza.
,, (show the way) kom-
bisa.
ENGLISH- ZULU VOCABULARY
107
Leader, n. (of singing) umhlonzi
(urn).
Leave, v. (leave) shiya.
,, (cause to) shiyisa.
,, (say farewell) valelisa.
,, (do., to one another)
valelisana.
Leave, v. (let go unwillingly)
dela.
Leave, n. umvumelo (um).
Leaved, a. namaqabunga.
Lecherous, a. ganungayo.
Ledge, n. itala (i).
Legislate, v. enza imiteto.
Leisure, n. (rest) ukupumula
(uku).
Lemon, n. isixebi (isi).
Leo, n. ibubesi (i).
Let, v. (in) ngenisa.
,, (hinder) vimbela, tintela.
Lethal, a. nokufa.
Levigate, v. colisisa.
Libidinous, a. kanukayo.
Libra, n. isikeli (isi).
Library, n. amatala ezincwadi.
Librate, i'. (balance) liganisa.
Licentious, a. ganungayo.
Lick, t\ (beat) tyaya.
,, (conquer) nqoba.
Lickerish, a. (greedy) rarayo.
Lift, r. (make great) kulisa.
,, n. ukupakamisa (uku).
,, (state) ukupakanyiswa.
Lifter, n. (shop-lifter) isela
levingili.
Light, c. (from a horse) ehlika.
,, (pounce upon) wcla.
,, (befall) ehla.
Ligneous, a. nomuti.
Ligulate, a. njengebande.
Liliputian, n. (dwarf) imbat-
yelana (im).
Limnacious, a. njengomnenke.
Limbo, n. (hem) umpeto (um).
,, (of hell) ipetelo lesi-
rogo.
Limbo, n. (prison) etilongweni.
Limn, v. (paint) beca.
,, (draw) dweba.
Limp (to be, as a dead snake),
ukuti cubululu.
Limpid, a. (as water) cwebile.
Link, n. (torch) isihlanti
(isi).
Liquation, n. (act) ukuncibili-
kisa (uku).
Liquation, n. (state) ukuncibi-
lika (uku).
Liquefy, v. ncibilikisa.
List, v. (set in order) hlela.
,, n. (border) umpeto (um).
Lithe, a. gobekile.
Lithoidal, a. namatye.
Litter, v. (as cats and dogs)
nyelezela.
Lives, n. obomi.
Locate, v. beka.
Locomotion, n. ukuquba (uku).
Loll, v. (give way to sloth)
vilapa.
Loll, v. (walk slowly) tengezela,
totoba.
Long-lived, a. dala kakulu.
Long-range, n. ukufinyelela
(uku).
Long vacation, n. ukupezisa
okukulu.
Long-winded, a. libele.
Long yarn, n. insumanstimano
(in).
Long-bow, v. (to draw) enezela.
,, (tell lies) qamba-
manga.
Looby, n. (lazy) ivila, ivilakazi.
, , (dull) isipukupuku (isi) .
,, (clumsy) isicwe (isi).
108
ZULU VADE-MECUM
Loom, v. (appear indistinctly)
hlaluka ngokufipala.
Loop-hole, n. (window) ifenstile
elincinyane.
Loop-hole, n. (evasion) ukwe-
banda (uku).
Loosened, v. (to get untied)
tukululeka.
Loot, v. panga.
Loquacious person, n. isibobozi
(isi).
Lorry, n. inqola yokututa.
Loud (to make whizzing noise),
mbimbiza.
Lounge, v. (recline) cambalala.
,, (sleep) lala.
,, (live lazily) vilapa.
Lout, n. isipukupuku (isi). .
Love, v. (for) tandela.
,, (cause to love) tandisa.
,, . (one another) tandana.
Loveable, a. (to be) tandeka.
Love-feast, n. isidhlo sotando.
Love-letter, n. incwadi yotando.
Love-making, ukuxoxa (uku).
Loving favour, n. umusa (umu).
Loving-kindness, umrau (urn).
Lowlands, n. izimfunda (izim).
Lubber, n. isicwe (isi).
Lucrative, a. zuzayo.
Lucre, n. inzuzo (in).
Lucubration, n. ukufunda ebu-
suku.
Ludicrous, a. hlekisayo.
Lug, v. (drag) rola.
Lumbago, n. amabulalo okal-
weni.
Lumber, v. (heap together)
fumba.
Lumber, n. ukufumba (uku).
Lumbering, a. gogozayo.
Lumber- vertebrae, ufindo (ulu).
Lunacy, n. ubuhlanya (ubu).
Lunatic, n. uhlanya (ulu).
Lunch, v. umpako (um), uku-
dhlana (uku).
Lunge, v. (feint) sikiza.
Lupus (disease), isifo esidhlayo.
Lurk, v. (hide) catya, baca.
Luscious food, n. isicanucanu
(isi).
Lust, v. fisa, kanuka.
Lustre, n. ubucwazicwazi (ubu).
Lying, n. (falsehood) ukuqam-
bamanga (uku) .
Lying, n. (prostration) ukucam-
balala (uku).
Lying fellow, n. (liar) iwetye-
wetye (i).
Lying-in, n. (of women) uku-
beleta (uku).
Lyingly, ad. ngokuqamba-
manga.
M.
Ma, umame (u).
Mace, n. umzaca-wobukosi(um).
Macintosh, n. ibantyi lemvula.
Madam, n. inkosikazi (in).
Made, p.p. enziwe.
Maelstroom, n. isiyaluyalu (isi).
Magnate, n. isikulu (isi).
Make, v. (love) xoxa.
,, (pattering noise) gigi-
zela.
Make, v. (as rumbling noise)
xuxuzela.
Make, v. (an end of) ukuti ci.
,, (compose) qamba.
,, (way) sukela.
,, (water) tyobinga,tunda.
,, (deeper) tyonisa.
Make-believe, a. kohlisayo.
Malady, n. isifo (isi).
Malapert, a. galagalazele.
ENGLISH-ZULU VOCABULARY
109
Malar, n. (cheek-bone) isidindi
(isi).
Malefactor, n. umoni, ishinga
w-
Maliciously, v. (to do) xina.
Mall, >'. tyaya.
Mamelon, //, (of trees) ipuzu (i).
Mamma, n. (nipple) ingono (in).
,, (breast) ibele (i).
Man, n. (of straw) indodampofu
(in).
Man, n. (fine-looking) ijara (i).
,, (very young) ubucubu
(ubu).
Man, n. (tall, thin) imifecane
(imi).
Man, n. (energetic) isiqwaiqwai
(isi).
Man, n. (with ugly face) uno-
vazi (u).
Man, n. (with no hair) uqwata
(ulu).
Manacle, n. uzankosi (u).
Mandamus, n. usiyayala.
Mandrill, n. imfene (im).
Manducation, n. ukuhlafuna
(uku).
Manes, n. amadhlozi (ama).
Mania, n. (madness) ubuhlanya
(ubu).
Maniac, n. uhlanya (ulu).
Maniacal, a. nobuhlanya.
Manifesto, n. isimemezelo (isi).
Manilio, n. isongo (i).
Maniple, n. (of soldiers) isigaba
(isi).
Manse, n. indhlu yomfundisi.
Mantle, r. (cover) fihla.
,, (disguise) enzisa.
Mantle-maker, n. umezi wama-
tipiti.
Manual, a. enziwe ngesandhla.
Many, v. (words, to use) zenga.
Map, n. imapi (i).
Marauders, n. (body of) umradu
(urn).
Margin, n. (of stream) usebe
(ulu).
Margin, n. (border) umpeto
(urn).
Margin, n. (of a country) ipetelo
(i).
Margin, n. (brink) ugeduka (ulu).
,, (of a precipice) ung-
qengqe (ulu).
Margin, n. (edge, as of a cup)
udini (ulu).
Mark, v. (with welts from
stripes) qansa.
Marmoset, n. inkawana (in).
Marquee, n. itentelikulu (i).
Mart, n. ivingili (i).
Martyr, n. umfeli (um).
Masculine, a. wesilisa.
Mastication, n. ukuhlafuna
(uku).
Match, v. (equal) linganisa.
,, (given in marriage)
endisa, ganisa.
Maternal, a. ngonina.
Matricide, v. bulalanina.
Matrix, n. (womb) isisu (isi).
Matron, n. uninakazi.
Maudlin, a. dakiwe.
Maul, n. isandosikulu somuti.
„ v. (hurt) limaza.
Maw, n. (of a fowl) indhlelo
(in).
May, n. (month) Unhlaba (u).
Meadow-land, ??. (low) isi-
hlambo (isi).
Mealies, n. (new, boiled in cob)
ifuto, ifuto (i).
Mealie-ground, n. (cultivated
by tribe) umbuliso (um).
110
ZULU VADE-MECUM
Mealie-ground, n, (large) isi-
tumutumu (isi).
Mean, a. (poor) mpofu.
Mean thing, n. icilo (i).
Meat, n. (very high) ubomi
(ubu).
Meat, n. (long strip of) um-
bengo (um).
Medical person, w. umelapi,
inyanga (in).
Medicine, n. umaquzula (u).
,, (cooling) umuti-
opolisayo.
Medicine, n. (sprinkled on troops
before war) intelezi (in).
Medicine, v. (to be adminis-
tered), elatywa.
Medulla, n. ummongo (um).
Meet, i\ (cause to) hlanganisa.
Melee, n. ukutyayana.
Melliferous, a, nezinyosi.
Melted fat, n. (or metal) utye-
kezi (ulu).
Mendicant, n. impanbanga (im).
Menses, n. ukupotela (uku).
Mensurable, a. linganiswayo.
Mental, a. nenqondo.
Mention, v. (hint) sikisela.
,, (allude to) tinta,
pata.
Mention, n. ukusisikela (uku).
Mentor, n. umluleki (um).
Mercantile, a. nentengiso, tengi-
sayo.
Mercenary, a. (selfish) zipike-
lele.
Mercenary, a. (seeking gain)
zuzayo imali.
Mercenary, a. (money-loving)
tandayo imali.
Mercenary, n. isisebenzi (isi).
Merely, ad. njena.
Meretricious a. ganungisayo.
Merged, v. (to be swallowed)
ginyiwa.
Mess, n. (food) ukudhla (uku).
,, (untidiness) ukuvilipa
(uku).
Mess, n. (confusion) ukuhla-
kazeka (uku).
Mess, n. (distress) ukuhlupa
(uku).
Mess, n. (difficulty) ipuzu (i).
Messuage, n. indhlu nomhlaba.
Metaphor, n. isifaniselo, isi-
faniso (isi).
Mete, v. linganisa.
Meter, n. (measure) isilinganiso
(isi).
Metropolis, n. umuzikazi (um).
Microscope, n. imikloskopi (i).
Midden, n. ubulongwe (ubu).
Midge, n. insensane (in).
Milch, a. sengwayo.
Military kraal, n. ikanda (i).
Milk, v. (a cow, a little for) rau-
zela.
Milk, v. (for) sengela.
,, (for one another) sen-
gelana.
Millet, n. (kind of grown), unya-
luli (u).
Minatory, a. sikizayo, cupisayo.
Mind, v. (remember) kumbula.
Minutely, v. (go into details)
ningiliza.
Mirthful, eneme.
Misadventure, n. isisila (isi).
Misanthi-ope, n. umzondi wa-
bantu.
Misapprehend, v. ngaqondi.
Mischievous person, n. (also
animal) idhlanyazi (i).
Miscompute, v. didakala.
Misconstrue, v. (interpret) ku-
musha kabi.
RNOLISH-ZULT VOCABULARY
111
Miscount, v. didakala.
Misdemeanour, n. isono (isi).
Misguide, c. edukisa, dukisa.
Mishap, n. (accident) ingozi
(in).
Misinform, v. bika kabi.
Misinterpret, v. kumusha kabi.
Mislead, v. (put out) pundulisa.
Misogamist, n. umzondiwoku-
zeka (urn).
Misogyny, umzondibafazi (urn).
Misreckon, r. didakala.
Misrule, v. busa kabi.
Misspell, v. pelisba kabi.
Mistreat, v. (abuse) tuka, etuka.
Mistrust, r. konona.
Misty, v. (to be, or hazy) fuma.
Misuse, v. (treat badly) pata
kabi.
Mix, v. (as mortar) boxa, xova.
,, (associate) hlangana.
Mixture, n. (amasi and boiled
mealies) umvubo (um).
Mixture, n. (of sheep and goats)
ixubevange (i).
Mock, r. (mimic) lingisa.
,, (disappoint) jabisa.
Mode, v. (custom) umkuba
•(um).
Moil, v. netisa.
Molar, n. (tooth) izinyolikulu
«•
Mollify, v. (soften) tambisa.
,, (calm) tulisa.
,, (pacify) lamula.
Moonlight, n. unyezi (u).
Mountain, n. (spur of ) iganga (i).
Mouse, n. (small, field) ingoso
(in).
Mouse, n. (path of, through
grass) umuqa (umu).
Moustache, n. amadevu (ama).
Move, v. (on one side) guhlula.
Move, v. (as the waves of the
sea) yapaceka.
Move, r. (a little) tutuka.
,, (cause to act) enzisa.
Mug, n. isitya sokupuza.
,, (mouth) umlomo (um).
Muggy, a. (warm) fudumele.
,, (damp) swakeme.
Mulch, n. utyani obubolileyo.
Muliebrity, ;/. ubufazi (ubu).
Mull, r. (powder) colisisa.
,, (rub down) kuhlu/a.
,, n. (a cape) inhlonhlo (in).
Mundane, a. nomhlaba.
Muniment, n. fnqaba.
Mural, a. nodonga.
Murky, a. (dark) ninyanui.
,, (obscure) fipele.
,, (gloomy) konkobele.
Murmur, n. ukukonona, uku-
vungama (uku).
Murmur, n. (of water) uku-
cwaza (uku). .
Murrain, n. ukufa kwezinkomo.
Muse, r. (study) funda noku-
funda.
Muse, n. ukuzindhla (uku).
Musical instrument, n. (kind of
stringed) umqangala (um).
Musical instrument, n. (gourd)
imvingo, inkonka (i).
Musical instrument, n. (kind of
calabash) uqwabe (ulu).
Mustard, n. umuti-wesinapi
(umu).
Mutual, r. (to be) enana.
,, a. enanayo.
Mutual distribution, u. isabe-
lano (isi).
Mutually, r. (to agree to) vume-
lana.
Muzzle, n. (for calves, armed
with thorns) isiceme (isi).
112
ZULU VADE-MECUM
N.
Nag, n. (horse) ihashi (i).
,, v. (be cross) tetisa.
,, (rail away at) sauzela.
Namely, ad. ukuti.
Narrowly, ad. citye, cityu.
Nasal, a. nempumulo.
Nature, n. (natural practice)
isimo (isi).
Nautical, a. nezikepe, ngezi-
kepe.
Navigate, v. kapasikepe.
Naze, n. inhlonhlo (in).
Nebula, n. izimo zezinkayezi.
Necromancy, n. ukubula (uku).
Necropolis, n. umhlaba wama-
liba.
Necropsy, n. ukubuka kwesi-
dumbu.
Necrosis, n. ukufa kwetambo.
Needy stranger, n. umfokaza
(urn).
Nefarious, a. shingayo.
Negligently, v. (to do) yeke-
zisa.
Nervousness, n. amatezane
(ama).
Nearly, v. (arrive at a place)
nengela.
Ness, n. inhlonhlo (in).
Nestle, v. (cherish or fondle)
ondhla, totosa.
New-comer, n. umfiki (um).
Niche, n. igumbi (i).
„ (gap) isikala (isi).
Nick, r. (notch), qopa.
,, (touch fortunately)
hlaba inhlanhla.
Nick, n. ukuqopa (uku).
Nihil, n. ubuze (aba).
Ninny, n. (fool) isiula (isi).
Nip, v. (cut) nquma.
Noise, v. (to make, as in sing-
ing) rongoza.
Noise, v. (do., loud and con-
fused) hlokoma.
North-west, n. inyakato nen-
tyonalanga.
North-east, n. inyakato nem-
pumulanga.
Nose, v. (to put on grindstone)
hlupa.
Nose, v. (to thrust into) hlusa.
,, (turn up at) dela.
Nostrum, n. umuti (umu).
Nozzle, n. (snout) impumulo
(im),
Nude, a. ze.
Numbles, n. imbilini (im).
Nunceo, n. isigijimi (isi).
Nursery rhyme, isiga (isi).
Nursery tale, insumo (in).
Nuzzle, v. panda.
Nymph, n. u tixokazi (u).
O.
Obedient, a. lalele.
Obese, a. kulupele.
Obfuscate, v. fipaza.
;, (confuse) didakalisa.
Objurgate, v. (chide) tetisa.
,, (reprove) jezisa.
Oblique, a. tambekele.
Oblivion, n. (forgetfulness) uku-
kohlwa.
Oblivion, n. (slip the memory)
ukukohla (uku).
Oblivion, n. (remission) uku-
yekela (uku).
Observe (with attention) qapela.
Obstreperous, a. nomsindo om-
kulu.
Obtest, v. (supplicate) ncengi-
sisa.
ENGLISH-ZULU VOCABULARY
113
Occident, n. intyonalanga (in).
Occult, a. (hidden) tihliwe.
Occupy, v. (hold) bamba.
,, (keep) londa.
, , (of space) ngena, hlala.
,, (time) sebenza.
,, (seize by force)
qwaga.
Occupancy, n. ukuhlala (uku).
Occupier, n. umhlali.
Odonto, n. impupu-yamazinyo
(im).
Odoriferous, a. nukisayo kahle.
Of, prep. ka.
Of course, ad. kambe.
Offal, n. umbilini (um).
Offence, n. (provocation) uku-
cunula (uku).
Offence, n. (state) ukucunukala
(uku).
Offend, v. cunula.
,, (draw to evil) yenga.
Offensive, v. (to make) tuna.
Offer, v. (for sale) tengisa.
Office, 11. (business) imiriba
final).
Old bachelor, isokalidala.
Old maid, n. intombindala.
Old woman, n. isalukazi (isi).
Oleaginous, a. namafuta.
Omelet, n. isicaba seqanda.
One-eyed person, n. (or animal)
icide, itobana (i).
On the contrary, ad. nganxa-
munye.
Open, c. (cause to) vulisa.
^ (Tor) vTjTxuaTj
,, (show) bonisa.
,, (as a letter, &c.) penya.
,, (to receive a chief)
damuka.
Open, v. (eyes, first time, as a
kitten) tungulula.
Ophthalmia, n. ububomvu be-
liso.
Opportune, a. fanele.
Oppress, v. (excessively by
labour) kahla.
Oppressed, v. (to be) hlutywa.
Oratory, n. ikamelo lokutan-
daza.
Orb, n. (circle) isiyinge (isi).
Orbit, n. isiyingilizelo (isi).
Ordure, n. utuvi (ulu).
Orison, n. umtandazo (um).
Ornament, n. (gall-bladder) um-
hlwehrwe (um).
Ornament, n. (collar of reed
buck) isibelu (isi).
Ornament, n. (rows of beads on
loins) isiyondo (isi).
Ornate, a. hie, vunulayo.
Oscula, n. ukwanga (uku).
Osculatory, a. angayo.
Osseous, a. namatambo.
Ostler, n. umnakimahashi.
Ounce, n. isilo njengengwe.
Oust, v. kipa.
Out-building, n. (shed) um-
peme.
Out-going, n. ukupuma (uku).
Outlet, n. (of a river) isizala
(isi).
Outlook, n. (watch) ukulinda
(uku).
Outlook, 11. (prospect) ukubuka
(uku).
Out of sorts, v. (to be) rwuqu-
bala.
Outspread, r. eneka. .^
Outstrip, v. dhlula. ~~~~ /
Ova, n. iqanda.
Oval, a. nesimo seqanda.
Ovation, n. ukuhalalisa (uku).
Overflow, v. cicima.
, , (boil over) pupuma
114
ZULU VADE-MECUM
Overflow, v. (abound) vama.
,, n. (abundance) uku-
vama (uku).
Overflow, v. (flood) uzamcolo
(u).
Over-fond, v. singata.
Over- free, v. (very liberal) hla-
paza.
Overfull, i'. gcwalisiwe kakulu.
Overgrow, v. depa.
Overjoy, v. jabulisisa.
Overlade, v. sinda.
Overlap, v. peta.
Overlay, v. (smother) futanisa.
Overload, sindela.
Overpress, v. sindezela.
Override, v. hlupa ihashi;
Overripe, v. vutiwe kakulu.
Overrule, v. (reject) ala,
nqaba.
Overrun, v. (overflow) cicima.
(ravage) panga.
Oversee, ngapetsheya, kwol-
wandhle.
Overshadow, v. (screen) sitela.
Oversight, ». (error) isiposiso
(isi).
Oversight, n. (omission) uku-
puta (uku).
Oversman, n. umpati.
Overspread, r. sibekela.
Overstep, r. dhlula.
Overstrain, r. kahluka.
Overt, a. sobala.
Overtask, ». kahla.
Overtop, '•. (excel) tantata.
Overwhelm, r. (subdue) ahlula,
nqoba.
Overwork, v. kahla.
,, (tire out) kataza.
Ovile, a. ngezimvu.
Ovum, w. iqanda (i).
Owl, it. isikova (isi).
Oxter, n. ikwapa (i).
Oyes, intj. qapela !
P.
Pabulum, n. ukudhla (uku).
Packed, v. (up, to be) pand-
hleka.
Pad, n. (robber) umpangi (um).
Paddock, n. isibaya (isi).
,, (frog) iselesele (i).
Pagan, n. umheyideni (um).
Page, n. innceku yesikulu.
,, (of a book) ikasi (i).
Pageant, n. umbukwane (um).
Pain, v. (throbbing, to suffer)
qaqanjelwa.
Pair, v. bandakanyisa, banda-
kanya.
Pair, v. (for) bandakanyela.
,, (couple carefully for)
bandakanyisela.
Palace, «. indhlu enkulukazi.
Palaver, n. (idle talk) ukuba-
muza (uku).
Palaver, v. (deceive) kohlisa.
,, (humbug) gubuda.
Pale, n. (stake) isibonda (isi).
Palfrey, n. ihashi elitambileyo.
Paling, n. isibondana (isi).
Palisade, n. isincityi (isi).
Pall, v. dangalisa.
,, (impair) onakalisa.
„ (weaken) tambisa.
Palliate, v. (excuse) landula.
,, (soften) toba.
,, (lessen) ncipisa.
,, (ease) tambisa.
Pallid, a. mhlope.
,, (wan) gqunqile.
Palm, v. (touch) tinta.
,, (conceal in palm) fum-
bata.
ENGLISH-ZULU VOCABULARY
115
Palm, v. (impose) kohlisa.
,, (stroke) pulula.
Palter, r. (bubble) mpompoza.
,, (dodge) vika, pepa.
(trifle) dhlala.
Paludal, a. ngamaxaposi.
Pan, a. onke.
Pandemonium, n, indawoyama-
demoni.
Pandemonium (hell), isirogo
(isi).
Pander, i\ (to passions) ganun-
gisela.
Pander, n. (procurer) umzuzeli
(um).
Pandioulation, n. (yawning)
ukuzamula (uku).
Pane, n. (as of glass) ugcwe-
gcwe (ulu).
Panegyric, n. ukudumisa, uku-
babaza (uku).
Pang, n. imijungu (imi).
,, (stitch in the side) um-
qulu (um).
Panic, n. uvalo (ulu).
Panitication, n. ukudhla isin-
kwa.
Pannade, v. (prance) gxuma,
xuma.
Pantry, n. ikamelo lokudhla.
Papa, n. uyise.
Paper, n. ikasi, amakasi.
Papilionaceous, a. njengovem-
vane.
Papilla, n. ingono (in).
Papula, n. isilonjana (isi).
Par, t». (level, to be) hlelcnjwa.
,, n, nisilinganisano (isi).
,, (above) pczu kwesilin-
ganisano.
Par, v. (below) pansi kwesilin-
ganisano.
Paraclete, n. Umoya Oyincweleu
Parade, n. (spectacle) umbu-
kwane (um).
Parade, n. (of soldiers) ukutyaya
kwamabuto.
Parade, v. vivisa amabuto.
,, (display) tyaya.
,, (as soldiers) tyaya
amabuto.
Parade, v. (review) keta ngama-
buto.
Parade, t>. (go through war
dance) keta ngamgubo.
Paradigm, n. (example) umlin-
ganiso (um).
Paragon, n. (model) isilinganiso
(isi).
Paralyse, v. apuca amandhla.
Paramour, n. isixebi, isifebe
(isi).
Parasol, u. ipalasoli (i).
Pard, n. ingwe (in).
Pare, v. (help to) cwecwisa.
Parent, n. uyise, unina.
Parity, n. ukulinganiswa (uku).
Park, n. ipaki lokuvagatya.
Parlance, n. ukukuluma (uku).
Parley, v. ukubuzana (uku).
,, y. (confer) buzana.
,, (confer with enemy)
buzanela nempi.
Parley, r. (confer with enemy)
shumayezana nempi.
Parlour, n. ikamelo (i).
Parricide, n. umbulali woyise.
Parsimony, n. (frugality) uk-
wonga (uku).
Parson, n. umfundisi (um).
Partake, r. (together) hlangany-
elana.
Parterre, n. insimu yembalasi.
Partially, ad. uswempu.
Party, n. (person) umuntu
(umu).
116
ZULU VADE-MECUM
Party, n. (company) ibandhla(i).
Party, n. (faction) umcecele-
gwana (um).
Party-wall, n. udonga Iwahlu-
kanisa.
Pas, n. (step) ibanga (i).
,, (precedence) ukwandu-
lela (uku).
Pasquin, v. (satirise) qanga.
Pass, v. (transgress) eqa.
,, (by one another) pain-
bana.
Pass, v. (as a standard) pume-
lela.
Passenger, n. isihambi (isi).
Past, a. dhlulile.
Pastoral staff, n. ingwegwe
yomalusi.
Paten, n. isitya somtendeleko
wen Kosi.
Paternoster, n. Ubaba-wetu.
Pathetic, a. dabukisayo, lilisayo.
Pathos, n. ukulilisa, ukudabu-
kisa.
Patois, n. ukutefula (uku).
Patrician, n. isikulu (isi).
Patrimony, n. isifunda esini-
kwayo nguyise.
Patriot, n. umtandi wezwe lake.
Patrol, n. isigaba (isi).
,, v. viva.
Patronage, n. ukutola (uku).
Pattern, n. isilinganiso (isi).
Patty-pan, n. ipani elincinyane.
Paucity, n. ubuncinyane (ubu).
Pavilion, n. itente-likulu.
Paw, n. unyawo (ulu).
Pawky, a. (sly) nyelele.
Pawn, v. bambisa, bambezela.
,, n. (deposit) isikozi, um-
bambiso (um).
Pay, v. (respects to) konzela,
konza.
Pay, v. (fine, cause to pay) hlau-
lisa.
Pay, v. (a fine for) hlaulela.
,, (visit to chief) kokekela.
,, (visit for assistance) te-
kela.
Pay, v. (as a tax, tribute) telela.
Peasant, n. umfunda (um).
Pebbly-place, n. ugedhle (ulu).
Peck, n. (dig) panda.
,, (at with words) qopa.
Pectoral, a. (chest) nesifuba
(isi).
Pectoral, a. (of the lungs) nama-
papu.
Peculate, v. eba.
,, (as cattle) tyola.
,, (pilfer) ntyontya.
Pecuniary, a. nemali, ngemali.
Pedagogue, n. umfundisiban-
twana.
Pedantic, a. zidhlayo ngokwazi.
Peddle, v. (sell) tengisa.
,, (be busy) wanyaza,
qiqizela.
Pedestal, n. insika (in).
Pedestrian, n. isihambi (isi).
,, (wanderer) um-
hambuma (um).
Pedlar, n. urntengisi (um).
Peel, n. (fortress) innqaba (in).
Peer, v. (peep) lunguza.
Pelf, n. (money) imali.
,, (riches) ubunoto (ubu).
Pell, n. (skin) isikumba (isi).
Pellet, 11. (small ball) indilin-
gana (in).
Pell-mell, ad. ngokutyityinga.
,, (hubbub) ngoku-
xokozela.
Pell-mell, ad. (with confusion)
ngesipitipiti.
Pellicle, n. (film) ulembu (ulu).
ENGLISH-ZULU VOCABULARY
117
Pellucid, a. cwebile.
Pelt, n. (skin) isikumba (isi).
Pemmjcan, n. umqwaiba (um).
Pendulous, a. lengayo.
Penis, n. umtondo (um).
Pennule, n. upape (ulu).
Pension, isipo iminyaka nge-
minyaka.
Penumbra, n. itunzi (i).
Penury, n. ubumpofu, nbupofu
(ubu).
Perambulate, v. vagatga.
Perambulator, n. ikalishi lomn-
twana.
Perch, n. (pole) isibonda (isi).
,, (staff) umzaca (um).
,, (of fowls) umjibe we-
zinkuku.
Peregrinate, v. (wander) ndinda.
Peregrination, n. ukundinda
(uku).
Perfect, a. (pure) cwebile.
,, (holy) ngcwele.
(right) lungile.
, , v . ( complete) pelelisisa .
,, (instruct fully) fun-
disa nokufundisa.
Perfect, v. (make skilful) lum-
bisa.
Perfection, n. (holiness) ubunc-
wele (ubu).
Perfection, n. (finished) ukufeza
(uku).
Perforation, n. isibobozo (isi).
Perform, v. (as war-dance) keta.
,, (fulfil) gcwalisa, qi-
nisa.
Perfume, v. (for) qolela.
,, (cause to) qolisa.
Permanent, v. (to make) qinisa.
Permeate, v. tyikityela.
Permute, v. (change) pendula.
Pernicious, a. onakalisayo.
Pernicious, a. (deadly) bubisa.
Perpetrate, v. ona.
Perpetration, n. ukwona (uku).
Perplex, v. (puzzle) dipizisa.
,, (distress) hlupa, hlusa.
Perplexed, a. (puzzled) dipizi-
siwe.
Perquisite, n. inzuzo (in).
Persevere, v. (hold on, con-
tinue) bambezela.
Persist, v. (put in opposition)
pikelela.
Persist, v. (violently) gegqeza.
Pert person, n. itata (i).
Pertuse, a. nesintunja.
Pervade, v. (pass through) da-
bula.
Pervade, v. (spread abroad) hla-
kaza.
Perversely, v. (to do) pasalaza.
Pervious, a. tyikityelwe.
Pest, n. isifosibulala.
Pester, v. (annoy) hlusa.
,, (trouble) kataza.
Pestilence, n. isifosibulala.
Petiole, n. umnyani (um).
Petrify, ?>. pendukisela etyeni.
Petrous, a. namatye.
Petto, 11. isifuba (isi).
Petulant person, n. isififane
(isi).
Phalanges, n. iminwe, izin-
zwane (toes).
Phantam, n. isitunzi (isi).
Phantom, n. idhlozi, isituta,
itongo.
Philanthropy, n. utando Iwa-
bantu.
Photo, n. umfanekiso (um).
Picaroon, n. umpangi (um).
Pick, v. (up) buta.
,, (a bone with one,
wrangle) xabana.
118
ZULU VADE-MECUM
Pick, v. (a hole in one's coat,
find fault) sola.
Pick, v. (as the soil) panda,
emba.
Pick, n. (native pick) ilembe (i).
Picket, n. isigaba (isi).
Piety, n. ukukonzela kuka Tixo.
,, (of parents) ukuzwa
abazalayo.
Pigmy, n. (dwarf) imbatyelana
(im).
Pike, n. (spear) umkonto (um).
Pinafore, n. ipenfoli (i).
Pinfold, «. isibaya (isi).
Pinion, n. (wing) ipiko (i).
Pique, ukuduba (uku).
Piquant, a. (tart) muncu.
,, (pungent) babayo.
„ (bitter) kakile, kakayo.
Pish ! intj. iya !
Pison, n. ipishone (i).
Piss, n. umtyobingo (um).
Piteous, a. dabukilego.
Placid, a. (gentle) tarnbile.
,, (as the sky) sile.
Plagiarise, ntyontya izibalo.
Plane, n. hlelenjiweyo.
,, (make level) hlelemba.
Plank, n. ipulangwe (i).
Plash, r. (of water) bukuda.
Platoon, n. (crowd) umbonda
(um).
Plumb, v. lengisa, lengalengisa.
Plunge, n. ukucwila, ukutyula.
Pluvial, a. nemvula.
Pluviameter, n. isilinganisosem-
vula.
Ply, r. (work) sebenza.
Poach, r. panga.
,, (game) eba inn)'ama-
zane.
Pock, n. intutumba (in).
Police, n. ipolisi (i).
Poll, r. (the head) sika izinwele.
,, (as Zulu head) cwala.
Pollen, n. utuli Iwembalasi.
Polypode, n. (millipede) ityon-
gololo (i).
Pomade, n. amafuto ezinwele.
Pomp, n. (splendid show) um-
bukwane.
Pooh pooh ! intj. iya !
Populous country, n. isibam-
bane (isi).
Port, n. (for ships) iteku lezi-
kepe.
Port-nionnaie, n. isikwama
(isi).
Portrayer, n. umfanekisi (um).
Pose, v. (puzzle) dipizisa.
,, (perplex) didakalisa.
Position, n. (place) indawo (in).
,, (office) isikundhla
(isi).
Post, ad. emuva.
Posterity, n. inzalo (in).
Posthumous, a. emva kwokufa.
Post-master, n. umbali (um).
Post-mortem, a. emva kwokufa.
Postpone, v. (delay) libalisa.
Postulant, n. isisusa (isi).
Pother, v. (bother) fundekela.
,, n. (bustle) ukuwalazela
(uku).
Pother, 11. (confusion) ukunya-
kaza (uku).
Potion, n. (dose) itamalomuti.
Potsherd, n. udengezi.
Poultice, n. (bread) isinkwa
sokutoba.
Pound, v. (as mealies) gqula.
,, (do., for) gqulela.
(do. , thoroughly) gqu-
lisisa.
Pound, v. (help one another to)
gqulisana.
ENGLISH- ZULU VOCABULARY
119
Pound, r. (as cattle) vimbezela
esikitini.
Pound, v. (pulverise) colisisa.
Poupee, n. isifanekiso (isi).
Pout, n. (young turkey), ukalu-
kuni omutya.
Pout, n. (moroseness) ukuhlu-
u:uua (uku).
Pout, v. hlunama.
Pouting, a. hluneme.
Powder, 11. impupu (im).
,, (gunpowder) unisixi
(uui).
Powder, v. colisisa.
Powder-room, n. ikamelo lom-
sizi.
Powder and shot, umsizi nezin-
hlamvu.
Pox, n. intutumba (in).
,, (small-pox) ipokisi (i),
ingqakagqa (in).
Prattle, v. boboza, feteza.
Precentor, n. isihlonzi (isi).
Precession, n. ukwandulela
(uku).
Precincts, n. imikaulo (imi).
Precipitous, a. nelenge.
,, n. (height) udenge
(ulu).
Precipitous, n. (hill) urn mango
(urn).
Precipitous, n. (place, abyss)
ilindityoba (i).
Precipitous, n. (steep place) in-
kelekete (in).
Preclude, v. vimbela.
Precursor, n. (forerunner) isi-
gijimi (isi).
Precursor, n. (omen) umhlola
(mn).
Precursor, r. (indicate) komba.
Pre-establish, r. misa kuqala.
Pre-exist, v. ma- kuqala.
Preface, n. (introduction) isi-
susa (isi).
Prefect, n. (of police) inkoai
yamapolisi.
Prelate, n. umfundisi omkulu-
kazi.
Preliminary, n. (introduction)
isisusa (isi).
Prelude, n. (to dancing) in-
kondhlo (in).
Premature, a. (hasty) walazele,
qiqizele.
Premidate, r. xindhla pambili.
Premier, n. isikonzisikulukazi.
Premonish, r. yala pambili.
Preside, r. pata.
President,?;, umongameli (um),
umpati (um).
Price, n. (low) imalana (i).
Prig, r. ntyontya.
,, n. (thief) isela (i).
Prize, v. (as a door) qoboza.
Probe, v. (examine) bonisisa.
Proffer, v. (offer) nika.
(try) linga.
Prolific, a. telayo.
Prolong, r. nweba.
Promulgate, v. memezela.
Promulgator, n. ummemezeli
umazisi (um).
Prone, a. tambekele.
Propensity, n. ukutambekela.
Propinquity, n. ubeduze (ubu).
Proprietress, n. umninikazi.
Proscribe, r. (curse) qalekisa.
,, (banish) xotya.
,, (prohibit) nqabela,
alela.
Protecting care, n. ubulondolozo
(ubu).
Protuberant forehead, n. (per-
son with) isipongo (isi).
Provide, v. (collect) buta.
120
ZULU VADE-MECUM
Provide, v. (make ready) lun-
gisa.
Provider, n. umbekeli, umfuneli
(urn).
Providence, n. (as to food) uku-
hlinzeka (uku).
Providence, n. (general) uku-
bekela (uku).
Provoke, v. (make angry) tuku-
telisa
Pudding-face, n. ubuso obuku-
lupeleyo.
Pudding-head, n. isipukupuku
(isi).
Puddle, r. (in water) bukuda.
,, (make water muddy)
donga.
Puddly, a. namacibi.
Pudency, n. inhloni (in).
Pudenda, 11, (male) umcamo
(urn).
Pudenda, n. (female) umpakato,
ilebe (i), umsunu (um).
Pudicity, n. (modesty) ukuhlo-
nipa (uku).
Pudicity, n. (chastity) uku-
cweba (uku).
Puerile, a. njengomntwana.
Puerility, n. ubuntwana (ubu).
Puerperal, a. ngokubeleta.
Pugilism, n. ukubakelana, uku-
bububuzana (uku).
Pugnacious, a. bakele.
Pule, v. (as a child) bubula.
Pull, v. (down, humble) tobisa.
,, (cause to pull up, as
weeds) sipulisa.
Pulled, r. (out, to get, as the
hair) ncotuka.
Pulled, v. (up, to be, as weeds)
sipuka.
Pulmonary, a. ngamapapu.
Puma n. ibubesi lase Melika.
Pump, ??. fukula amanzi ngen-
simbi.
Pun, r. (quibble) banda, ebanda,
feceza.
Punch, v. (make a hole) boboza.
,, (with hard words)
dubula.
Punctilio, n. izinhlonzi.
Puncture, n. imbobo (im).
Punish, v. (fine) hlaulisa.
Purl, v. (as water) cwaza.
Purling, a. (do.) cwazayo.
Purvey, r. (as food) hlinzeka.
Push, r. (lightly aside for) cili-
zela.
Push, r. (through difficulty)
qopelela.
Push, r. (drive) qubela pambili.
,, (push one another)
qubana.
Push, v. (forward with the
hands) sunduza, kahlela.
Pushed, v. (to be) qubeka.
Put, v. (down, overcome) nqoba.
,, (off, delay) libazisa.
,, (out, as leaves) kahlela,
hluma.
Put, ». (to, add) engeza.
,, (confidence in) temba.
,, (on, as belt before mar-
riage) ceka.
Python, n. (Natal rock snake)
inhlwati (in).
Q.
Quaff, v. gobolozela.
Quag, n. ubuku (ulu).
Quail, v. qaqazela ngovalo.
,, (faint) quleka.
Quake, v. qaqazela ngovalo.
,, (shudder) tutumela
ngovalo.
ENGLISH-ZULU VOCABULARY
121
Qualify, r. (make fit) fanelisa.
,, (soften) tambisa.
,, (diminish) ncipisa.
,, (limit) kaulisa.
Qiiuhnish (to feel), nakana.
(,iii:uulary, 11. (doubt) konona.
Quantity, 11. (weight) isisindo
(isi). '
Quantity, n. (of space) umkati
(urn).'
Quarry, v. mba amatye.
Quarter, n. ikvvata (i).
Quebec, n. iKwebeka (i).
Query, r. (inquire) buza.
Quick-hearing person, igagu (i).
Quicken, r. (as the apprehen-
sion) qabukisa.
Quickness, n. (swiftness) ubelo
(ulu).
Quid, n. (of tobacco) ugwai em-
lonyeni.
Quiet, r. (smooth down person
or chief) tyweleza.
Quiet person, n. (inoffensive)
isinamba (isi).
Quip, v. (scoff) swabula.
,, (jeer) gabisela.
,, n. ukuswabula (uku).
Quire, n. idhlazana labahlabe-
leli.
Quiver, n. iyika (i).
Quivering (fluttering), injube
(in).
Qui vive ? ubani lapo ?
Quiz, v. (banter) gagula, binqa.
,, (examine) bonisisa.
Quotum, n. (share) isabelo (isi).
R.
Eabble, n. (crowd) umbonda
(urn).
Rabble, n. (concourse in com-
motion) isinyakanyaka (isi).
Race, n. (water) umsele wa-
manzi.
Race.n. (of people) uhlobo (ulu).
,, v. (progress) ukuqubela
(uku).
Race-course, «. indawo yokuja-
risa amahashi.
Race-horse, n. ihashi elijarayo.
Rack, v. (as wine) cwenga.
,, (torture) binya ngobu-
hlungu.
Racy, a. (piquant) babayo.
,, (fresh) luhlaza.
,, (rich) vundile.
Radiance, n. ukucwazimulu
(uku).
Radiate, v, (shine) kanya.
,, (cause to do) kan-
yisa.
Radiate, n. (fill with brightness)
cwazimulisa.
Radical, n. (root) impande (im).
Radius, n. (spoke of. wheel)
ispoke (i).
Radius, n. (line) urnudwa opu-
mayo epakatini.
Radix, n. (root) impande (im).
Raff, n. isinyakanyaka (isi).
Rafiie, v. dhlala ngenkato.
Raft, v. tuta ngesihlenga.
Ragamuffin, n. ishinga (i).
Ragged, a. namadblepu.
Ragman, n. umbuti wamad-
hlepu.
Rail, v. (enclose) biya.
,, (away at, scold) sauzela.
,, n. (garment) ingubo (in).
Railer, n. (one who rails) umbi-
yeli (um).
Railer, n. (abuser) umtuki (um).
Railing, n. isibondana (isi).
,, a. tukayo.
Raillery, n. ukubinqa (uku).
122
ZULU VADE-MECUM
Rain, n. (very heavy) isanci
(isi).
Raise, r. (up, as seed for brother)
hlumelela.
Raise, v. (arouse) vusa.
,, (as taxes) telisa.
,, (as dust in a room) tu-
quza.
Raise, i\ (make to smoke) tun-
qisa.
Raise, v. (increase) andisa.
,, (collect, as money) ko-
kisa.
Raise, r. (begin) qala.
,, (assemble) hlanganisa.
,, (make porous) mfan-
gamfangisa.
Raise, r. (procure) zuza.
Raised, v. (up, to be, as smoke,
dust, &c.) qonga.
Rake, r. (rove) zula.
,, (wander) ndinda.
,, n. (idle man) ivila (i).
,, (vicious person) .itya-
koki (i).
Rakehell, ti. ityakoki (i).
Ramal, a. ngezingaba.
Ramble, r. (in talk) bamuza.
Rambling, ndindayo.
Ramify, r. hlumisa auiagaba.
Ramous, a. nezingaba.
Ramp, r. (jump) eqa.
,, (sport) dhlalisela.
,, (climb) kvvela.
,, n. (leap) ukweqa (uku).
Rampage, r. tyekula.
Ramrod, n. isihlohlo, inhlohlo
(in).
Ramuli, n. amagaba (ama).
Rancid, a. (stinking) nukayo,
nepunga.
Rancid, a. (musty) kuntile.
Rancour, n. (spite) igqubu (i).
Random, n. isiwici (isi).
Range, n. (row) uhla (ulu).
,, (class) uhlobo (ulu).
,, (space) umkati (um).
,, (of a gun) ukufinye-
lela (uku).
Range, n. (rove) zula.
,, (travel without aim)
ndinda.
Rank, n. (line of soldiers) isi-
ceme (isi).
Rank, r. (raise up in) kulisa.
(arrange for dancing)
hlela.
Rank, a.
ad.
dhla.
Rankled,
(strong) namandhla.
(in quality) vundile.
(musty) kuntile.
(strong tasted) babayo.
(over rich) canuzele.
(offensive) canulayo.
(strongly) ngaman-
be)
r. (in mind to
canuka.
Ransacked, p.p., pangiwe.
Rant, v. (swagger) vubula.
,, (be noisy) xokozela.
,, n. (bragging talk) iwawa
Rap, v. (with a stick) pampata.
,, (seize) bamba.
,, (snatch) hlwita.
Rapacious, a. (of plunder) pan-
gayo.
Rapacious, a. (greedy) rarayo.
Rapacity, n. ukupanga (uku).
,, (greediness) umgo-
lo, ubugege, ukurara.
Rapid, a. (swift) nobelo.
Rapid, n. (of water) isikukula
(isi).
Rapier, n. isinkemba (isi).
Rapine, n. ukupanga (uku).
F.NGLISH-ZULU VOCABULARY
123
Raree-show, n. umbukwane eki-
sini.
Kate, n. (tax) isitelo (isi).
,, (class) uhlobo (ulu).
,, (of sailing) ubelo (ulu).
Ratifer, n. umqinisi (um).
Rattle, v. (as assegais in hand)
xakaza.
Rave, v. (furiously, as a man)
bangalala.
Ravenous hunger, n. ipango (i).
Ravine, n. isikumbu (isi).
Reach, v. (extend to) kaulela.
,, (touch) tinta.
,, n. (extent)unikaulo(um).
,, (effort) isilingo (isi).
, , (touch) ukutinta(uku) .
Reading-book, n. incwadi yoku-
funda.
Re-adorn, v. vunula kabili.
Re-affirm, v. tyo kabili.
Realise, v. (feel strongly) zwi-
sisa.
Realise, v. (turn into money)
pendulela emalini.
Realise, v. (come up to expecta-
tions) hlaluka kahle.
Realm, n. umbuso (um).
Re-annex, v. hlanganisa.
Reaped, p.p. vuniwe.
Reaping-hook, n. ingwegwe yo-
kuvuna.
Reaping machine, n. imeshini
yokuvuna.
Re-apparel, v. gqokisa kabili.
Reappear, v. vela futi.
Reappoint, v. misa futi.
Reapposition, v. abela futi.
Rear, v. (set up) misa.
Reassemble, v. hlanganisa futi.
Re-attach, v. jobelela kabili.
Re-attempt, v. linga futi.
Reave, v. panga.
Reavow, v. tembisa futi.
Rebaptise, v. bapatisa futi.
Rebate, n. (groove) umselana
Turn).
Rebate, n. (of money) ukunci-
piswa kwemali.
Rebate, v. (to blunt) qunda.
Rebreathe, v. pefumula futi.
Rebuild, v. aka futi.
Rebury, v. mbela kabili.
Rebus, n. (riddle) imfumbe (im).
Rebut, i). (answer) pendula.
Recall, v. (to mind) kumbuza.
,, (cause to return) bu-
yisa.
Recant, v. buyisamazwi.
Recast, v. bumba futi.
Recede, v. (withdraw) monyula.
,, (desist) peza.
Receive, v. (take) tata.
(get) zuza.
(admit) vunela.
(believe) kolwa.
(welcome) takazela.
(take in) ngenisa.
Received, p.p., amukelwe.
Recelebrate, babaza futi.
Recent, a. (fresh) luhlaza.
,, (new) tya.
Reception, n. ukwamukelisa
(uku).
Reception, n. (treatment) uku-
pata (uku).
Recess, n. (hollow) inkoto (in).
Rechange, v. pendukisa futi.
Recharge, v. sukela futi.
Recheat, v. buyisa izinnja.
Rechoose, v. keta kabili.
Recipient, n. ummamukeli (um) .
Reciprocate, v. amukezelanisa.
Recision, n. ukunquma (uku).
Recite, v. pindamagama.
„ (relate) landa.
124
ZULU VADE-MECUM
Reck, v. (regard) naka.
,, (heed) qapela.
Reclaim, v. buyisa.
,, (make right) lungisa.
,, (as land) lima.
,, (regain) zuza futi.
Recline, v. (slope) tambekela.
Reclose, v. vala futi.
Recoil, v. (fall back) genuka.
,, (shrink back) tikazela.
,, (hate) zonda.
Recommence, -v. qala ngo-
kutya.
Recommend, v. (advise) yala,
luleka.
Recompact, v. hlanganisa ngo-
kutya.
Recouduct, v. kapa futi.
Reconfirm, v. qinisisa.
Reconnoitre, r. hlolela ngama-
buto.
Reconstruct, t>. aka futi.
Reconvene, v. hlanganisa futi.
Reconvert, r. pendula futi.
Recount, r. bala futi.
Recreate, v. (cheer) enamisa.
Recross, r. parnbana kabili.
Rectify, v. (purify) hlambulula,
cwebisa.
Rectifier, n. umlungisi (um).
Recumbent, a. (reclining) cam-
balele.
Recuperative, a. pilisayo.
Redcoat, n. ibuto (i).
Redeemed, a. kululiwe.
Redeliver, r. kulula kabili.
,, kulula futi.
Redemand, v. biza futi.
Redescend, v. ehla futi.
Redissolve, v. ncibilikisa kabili.
Reduce, v. (arrange) hlela.
Redundant, n. (overflowing) cici-
mayo.
Re-echo, v. enanela kabili.
Re-edify, v. aka kabili.
Re-elect, v. keta kabili.
Re-embrace, v. singata kabili.
Re-enter, r. ngena futi.
Re-examine, v. bonisisa futi.
Re-exchange, v. enanela futi.
Re-exhibit, v. bonisa futi.
Re-expel, v. kipa futi.
Refer, r. (allude) gwengula.
Refine, v. (purify) hlambulula,
cwenga.
Refine, v. (polish) kazimulisa.
Refix, v. qinisa kabili.
Reform, v. (repent) penduka.
,, n. (change, moral) uku-
penduka (uku).
Reform, v. (rearrange as sol-
diers) tyaya amabuto futi.
Refract, v. (as rays of li^lit)
pambukisa imisebe.
Refractory, a. dondayo.
Refrain, v. (hold back) godhla.
„ (one's self) zibamba.
Refresh, v. (cool) polisa.
Refund, v. buyisa imali.
Refurbish, v. kazimula kabili.
Refuse, v. (point-blank) zaba.
,, (to let go) qokotela.
Regather, v. buta kabili.
Regerminate, v. hluma futi.
Regicide, n. umbulali wenkosi.
Regnant, a. busayo.
Regorge, v. (swallow) gwinya
futi.
Regorge, v. (eject) hlanza.
Regress, v. (go back) buya.
,, (step backwards)
hlehla.
Regression, n. (returning) uku
buya (uku).
Regret, v. (repent) penduka.
Rehearse, v. pinda,
ENGLISH- ZULU VOCABULARY
125
Keillumine, v. kanyisa futi.
Reimburse, v. buyisa imali.
Reimpose, v. telisa kabili.
Reimpregnate, v. rnitisa futi.
Reimpress, v. cindezela kabili.
Reinhabit, v. hlala futi.
Reinspect, v. bonisisa kabili.
Reinspire, v. pefumulisa futi.
Reinstate, v. (restore) buyisa.
Reinstruct, v. fundisa futifuti.
Reinter, v. mbela kabili.
Reinterrogate, v. buza futifuti.
Reinvigorate, v. (revive) pilisa.
Reiterate, v. tyo futifuti.
Reject, v. (discard) dela.
,, (do., one another)
delana.
Reject, v. (with disdain) eya.
Rejoin, v. (answer) pendula.
,, (join, as a rope) jobe-
lela futi.
Rejoin, v. (as persons) hlanga-
nisa futi.
Rekindle, v. (as a fire) pemba
futi.
Rekindle, v. (arouse) vusa ka-
bili.
Relapse, v. hlehla.
,, (slip back) tyelela
emuva.
Relative, n. (in law) umhlobo
(um).
Relative, n. (by blood) iselamane
(isi).
Relatives, n. (family circle) um-
deni (um).
Relax, v. (as a spring) kwebula.
,, (unbind) sombulula.
,, (mitigate) tambisa.
Relaxation, n, (play) ukudhlala
(uku).
Relegate, v. (banish) xotya.
Relieve, v. (as pain) tambisa
Relieve, v. (reduce, as a swell-
ing) toba.
Relight, v. (as a fire) pemba
kabili.
Relight, v. (cause to shine)
kanyisa futi.
Relinquish, v. (forsake) lahla.
Reload, o> twalisa futi.
„ (as a gun) hlohla futi.
Remand, v. buyisa etilongweni.
Remark, n, uku tyo (uku).
Remarry, v. zeka kabili.
Remelt, v. ncibilikisa kabili.
Remiss, a. (careless) delele.
,, (slow) libele.
Remissness, n. ukudelela, uku-
libala (uku).
Remodel, v. bumba futi.
Remote, ad. (in time) kade,
pakade.
Remount, v. kwela futi.
Renal, a. ngezinso.
Render, v. buyisa.
Rendezvous, n. indawo yoku-
hlangana.
Reneform, a. njengenso.
Renounce, v. (abandon) lahla.
Rent, n. (annual income) inzuzo
ngeminyaka.
Reopen, v. vula futi.
Repacify, v. lamula kabili.
Repay, v. buyisa imali.
Repeat, v. (give in addition)
engeza.
Repel, -o. (check advance) virn-
bela.
Repine, v. (fret) teterna.
,, (grumble) kononda.
Repining, a. (fretful) te'teme.
, , (grumbling) konon-
dile.
Repiner, urnkonondi, umtetemi
(um).
126
ZULU VADE-MECUM
Eeplace, v. beka kwenye in-
dawo.
Repolish, v. kazimula futi.
Report, v. (give an account of)
landa.
Report, v. (brazen out one's
deeds) ncoka.
Repose, v. (recline) cambalala.
,, (sleep) lala.
Repour, v. tela futi.
Reprehend, v. (lay hold of)
bamba.
Represent, v. (describe) fane-
kisa.
Repress, v. (subdue) nqoba.
,, (restrain) bam bezela.
,, (crush down) fohloza.
,, (as speech) binda.
Reprint, r. cindizela kabili.
Reprobate, a. (depraved) ona-
kele.
Reprobate, a. (rejected) nqabe-
kile.
Reprobate, v. (curse) qalekisa.
Reprove, v. (chide) tetisa.
,, (blame) sola.
,, (look sternly at)
jamola.
Reptant, a. (creeping) nabuzele.
Repudiate, c. dela.
,, (discard) lahla.
Repulse, n. (refusal) ukwala
(uku).
Repulse, n. (denial) ukupika
(uku).
Repurchase, v. tenga futi.
Repute, »,'. (think) cabanga.
,, (estimate) buka.
Request, v. (earnestly) celisisa.
,, (for one another)
celelana.
Requested, p.p. (earnestly) celi-
sisiwe.
Requiem, n. igama labatileyo.
Require, v. (ask) cela.
,, (call for) bizela.
,, (need) dinga.
Requisite, n. (need) ukudinga
(uku).
Reremouse, n. isihlulandhlebe
(isi).
Rereward, n. amabuto okug-
cina.
Resalute, v. bingelela kabili.
Rescind, v. (cut) nquma.
Rescission, n. (act of abrogating)
ukupelisa (uku).
Research, v. buzisisa futifuti.
Resentment, n. (anger) intuku-
telo (in), ukutukutela (uku).
Reside, p. aka, hlala.
Residency, n. indhlu yika rula-
meni.
Resign, v. (forsake) lahla.
,, (quit) shiya.
Resist, v. struggle violently)
sabalala.
Resist, v. (act against) mela,
qinela.
Respite, n. (interval) umkati
(um).
Rest, n. (remainder) insali
(in).
Retaliate, y. pindinya, pindisa.
Retard, v. hinder, tinta.
,, (hold back) tiziyeka.
Re-tell, v. tyela futi.
Reticence, v. ukutula (uku).
,, (concealment) fihla
ngokutula.
Retinue, v. (train of persons)
udwendwe (ulu).
Retort, v. pendula kalukuni.
Re-tread, v. nyatela futi.
Retreat, n. (place of retirement)
indawo yokufulatela.
ENGLISH- ZULU VOCABULARY
127
Retreating forehead, n. (person
with) isiqendu (isi).
Retrench, v. finyeza.
,, (of money) ncipisa
imali.
Retrograde, a. hlehlile.
,, r. hlehla.
Retrovert, r. buya.
Return ticket, n. ikasana loku-
buya.
Retuse, a. (blunt) butuntu.
Revenue, n. inzuzo yezitelo.
Revise, v. (amend) lungisa.
,, (alter) pendula.
,, (correct) kipa izipo-
siso.
Revive, v. (an old affair) basa.
Reviving, a. pilisayo.
Revived, p.p. pilisiwe.
Revivalist, umvuseli (urn).
Revoke, v. (annul) pelisa.
Re-vomit, v. hlanza futi.
Re-write, v. bala kabili.
Rex, n. inkosi (in).
Rice, n. ilisi (i).
Rich, v. (to make, in stock)
fuyisa.
Rich, v. (do., as soil) vundisa.
,, (do., in money, &c.)
notisa.
Riddle, n. (sieve) isihlungulo
.(isi).
Ride, v. (boldly) qiama.
,, (dexterously) ntente-
leza.
Riding habit, //. ingubo yoku-
kwela.
Ridicule, r. (depreciate) tunisa.
,, (speak ill of good)
jiva/a.
Ridiculous, v. (to make) tuna,
dumaza.
Rife, ft. (abounding) vamileyo.
Rift, r. (split, as a log) hlekeza.
,, (as ordinary wood)
banda.
Rift, v. (split open) qekeza.
Right, a. (true) qinisile.
,, o. (to be) lunga.
,, (to make) lungisa.
Right hand, v. esokunene isan-
dhla.
Rightly, ad. lungile.
Right and left, ezindaweni
zonke.
Right, ad. (on the right) ngase-
kunene.
Rights, v. (put to, arrange)
hlela.
Rigid, a. (inflexible) ngagobeki.
Rigmarole, n. ukupupuza (uku).
Rigor, n. ukuqaqazela (uku).
,, (sternness) ulunya
(ulu).
Rigor mortis, n. ubulukuni bo-
kufa.
Rigorous, a. (severe) nolunya.
Rim, n. (of a cup) udini (ulu).
,, (border) umpeto (um).
,, (ring) indandato (in).
Rime, n. (hoar frost) isitatwa
(isi).
Rimose, a. (chinky) nezimfa.
Rimple, v. (pucker) fingqa.
Ringless, a. ngenandandato.
Ring-finger, n. umunwe wendan-
dato.
Ring-shaped, a. nesimo sendan-
dato.
Ringing, n. inkencezo (in).
Ringer, n. umtyayi wensimbi.
Ringent, a. (gaping) zamulayo.
Rise, r. (start up) vuka.
,, (up, for attack) vukela.
,, (begin) qala.
,, n. (ascent) ukwenyuka(uku).
128
ZULU VADE-MECUM
Else, n. (source) umtombo(um).
Eising, a. (ascending) nyukayo.
,, (advancing) qubezele.
,, (above the horizon)
pumayo
Bout, v. (break the ranks) da-
musa.
Eout, n. umbonda (um).
,, (multitude) isixuku(isi).
Eoute, n. indhlela (in).
Eising, a. (in wealth) andile Eow, v. (scold) bangalasa.
ngokunota.
Eising, a. (from death) vuka kata.
Eub, v. (as soap on clothes)
ekufeni.
Eub, v. (graze) ruzula.
Eiver, n. (bend in) inngoni (in). Eubbed, v. (to be grazed) ru-
Eoar, v. (howl) bangalasa.
,, (make a hullabaloo)
qaqamba.
zuka.
Eubbed, v. (to be, as the skin)
pucuka.
Eoaring, n. (growling) ibodhlo Eubbed, v. (to be worn) zukeka.
(0-
Eob, v. (cause to) pangisa.
,, (for) pangela.
Eobust, a. (strong) namandhla.
,, (hardy) lukuni.
Eock pigeon, n. ivukuto (i).
Eoll, v. (for) tendela, songela.
Eolled, v. (to be) tendeka.
Eotate, v. (as a wheel) ngele-
zela.
Eotten, v. (to be putrid) bu-
cuka.
Eotund, a. dilingile.
Eough, a. (porous) .mfanga-
mfanga.
Eough country, n. isiroqoba
(isi).
Eude person, n. (violent) isi-
dhlova (isi).
Eude person, n. (unmannerly)
isipangabuli (isi).
Eugie, n. izinhlonze-zompakato
(izin).
Eugged, a. (rocky) namatye.
,, (harsh) nolunya.
,, (rough) marolo.
Euined, v. (to be destroyed)
tyabalala.
Eumble, v. (as wind in stomach)
qubutya.
Eumple, v. fingqa.
Eun, v. (more quickly) dhlula.
,, (to do something) qiqi-
zela.
Eoughly, y. (to sound) ukuti Banning sore, n. umfula (um).
ratyaratya.
Eunt, n. (woman) isalukazi (isi).
Bound thing, n. (hard, as bullet) Eupture, n. isapulo (isi).
imbumbulu (im).
Eound, r. (to come, revive)
pila.
Eound, f. (to bring, restore) pi-
lisa.
Eound, v. (to get, wheedle)
ncenga.
Eoundabout, a. (circuitous) ze- wesonto.
Eushlight, u. ubaqa (ulu).
Rusted, n. gwalilo.
Eustle, v. (violently) rwatya-
zela.
S.
Sabbath-breaker, n. umapuli
kelele.
Sabre, n. isinkemba (isi).
ENGLISH-ZULU VOCABULARY
129
Sabulous, a. nesihlabati.
Saccharine, a. ngoshukela.
,, (sweet) nitoti.
Saccuie, n. (satchel) isikwama
(isi).
Sack, v. (plunder) panga.
Sacred, a. ngcwelo.
Sacrilege, n. ukweba endhlini
yika Tixo.
Sag, v. goba.
Sage person, n. umhlakanipi
(urn).
Sage person, n. (crafty) ihla-
kani (i).
Sail, v. (fly as a bird) ndiza.
Salary, n. imali-yokusebenza.
,Saleable, a. tengekayo.
Sally, r. (rush as troops) duma.
Sandal, n. isicatulo (isi).
Sapid, a. mnandi.
Saponaceous, a. nensipo.
Satchel, n. isikwama (isi).
Sate, v. sutisa.
Satiate, v. sutisa.
Satire, n. ukuqanga, ukubinqa.
Saw-mill, n. indhlu yokusara.
Saying, n. (riddle) imfumbe
(im).
Say (that is to say) ukuti.
Scarify, v. sika ngomesana.
Scath, n. (injury) ukulimala
(uku)
Scold, v. (speak crossly to) ka-
kanya.
Scraped, v. (to get) puculeka.
Scrapings, n. (of hide) amapalo
(ama).
Scratch, v. (to get off ticks)
nxenxa.
Scrawl, v. loba (or) bala kabi.
Scribble, v. bala, loba.
Scrotum, n. isisende (isi).
Scuffle, n. ukulwana (uku).
Scuffle, v. (strive together) za-
mana.
Scuffle, v. (in confusion) ukuti
xakalala.
Scullery, n. ikamelo lokugeza
izitya.
Scut, n. (tail of a hare) umsila
womnogwaja.
Scuttle, v. (as a ship) tyonisa
isikepe.
Sea (beyond the) petsheya kwol-
wandle.
Sea (half seas-over) dakiwei
Sea-breeze, n. umoya wolwan-
dhle.
Sea-captain, n. inkosi yesikepe.
Sea-green, a. luhlaza jengol-
wandhle.
Sea-room, n. umkati wesikepe.
Sea-shore, n. usebe lolwandhle.
Sea-sickness, n. umhlanziso
wolwandhle.
Sea-water, n. amanzi olwan-
dhle.
Sea-wrack, n. utyani bolwan-
dhle.
Section, n. (of a regiment)
uhlangoti (ulu).
Section, n. (wing of an army)
umkono (um) ipiko (i).
Section, n. (advanced guard)
imilomo (imi).
See, v. (one another) bonana.
,, (cause to) bonisa.
„ (for) bonela.
,, (help one another to)
bonisana.
See, v. (clearly) bonisisa.
Seek, v. (one another) funana.
,, (for) funela.
,, (ask for) cela.
,, (glean) kotoza.
Seethe, v. (boil) bilisa.
K
130
ZULU VADE-MECUM
Seize, r. (and dash down)
swaca.
Self-culture, n. ukuzifundisa
(uku).
Self-deceit, -n. ukuzikohlisa
(uku).
Self-degradation, n. ukuzitobisa
(uku).
Self-examination, n. ukuzibu-
zisa (uku).
Self-praise, ». ukuzibabaza
(uku).
Self-reliance, n. ukuzitemba
(uku).
Self-seeking, n. ukuzifunela
(uku).
Seminary, n. isikolo (isi).
Send, v. (out, as an army) saba-
lalisa.
Senile, a. dala.
Senility, n. ubuxeku (ubu).
Senseless person, n. isibuzen-
gana (isi).
Separate, r. (as a string) juqula.
Separated, v. (to be, as a string)
juquka.
Sequence, n. ukwelama (uku).
Serf, n. innqoboka (in).
Serious, a. temelezile.
,, v. (or devout, to be)
temeleza.
Serjeant, n. induna yamapolisi.
,, (in the army) in-
duna yamabuto.
Serrated, a. namazinyo njenge-
sara.
Set, v. (as a limit) kaula.
(off, adorn) vunula.
(out, allot) abela.
(in, cpmmence) qala.
(cause to rest) pumuza.
(as a razor) lola.
(begin a journey) emuka.
Set, v. (at ease) tulisa.
,, (eyes on) bona.
,, (one's cap at) xoxa.
Set-to (with fists) ukubukela
(uku).
Settle, n. isihlalo-eside (isi).
Sex, 11. (progeny) inzalo (in).
,, (women; isifazana (isi).
,, (men) isilisa (isi).
Shaft, n. (of a pit) ilindityobo
(i).
Shaft, n. (of a carriage) isi-
bonda sekalishi.
Shake, v. (with cold) qaqazela.
Shaking, v. (to go, as fat man)
tikiza.
Shaking, r. (to get) xukuzeka.
Shaky (to be, as waggon -wheel)
xeka.
Sharper, //. umkohlisi (uni).
Shatter, r. (break in pieces) pa-
hlaza, zuka, dengeza.
Shattered, p.p. pahlazhve, zu-
kekile.
Shawl, n. itshali (i).
Shed, v. (let fall) wisa.
,, (as leaves) vutuluka.
,, (cast off) ebuka.
,, (scatter) cita.
,, "(spread abroad) hla-
kaza.
Shed, v. (as the teeth) kumuka '
Shedder, n. (of blood) umopisi
(urn).
Sheen, n. ubucwazicwazi (ubu).
Sheep-dog, n. inja yezimvu.
Sheep excrements, imisimbane
yezimvu.
Sheepfold, n. isibaya sezimvu.
Sheep-shearer, n. umgundi we-
zimvu.
Sheepskin, n. isikumba semvu.
Sheepwalk, n. idhlelo lezimvu,
-zrr,r vorviu-r. \i:v
131
Shelfy, ". iiamatala.
Shriving, a. (sloping) tambe-
kele.
Shelter, n. (of branches) um-
pcine (urn).
Shelter, r. (defend) vikela.
Shrol, r. ainalibii (am a).
Shewbread, n. izinkwa zetem-
pili.
Shield-stick, n. umsita.
Shift, v. (remove) tuta.
,, n. (working time) isikati
sokusebenza.
Shift-about, v. zulazula tenga-
tenga.
Shilling, n. ushelene (n).
Shine, v . (be famous) duma.
,, n. ukucwazimula (uku).
Shining, a. (splendid) cwazi-
mulayo.
Sinning, a. (distinguished) du-
mileyo.
Ship-carpenter, n. imbazi yom-
kumbi.
Ship-master, n. inkosi yom-
kumbi.
Ship-owner, n. umniniwom-
kumbi.
Shire, n. isabelo selizwe.
Shirk, v. pepa, epepa.
Shock, v. (offend) dubisa.
,, (provoke) cunula.
,, (horrify) esabisa.
,, (surprise) zuina.
,, (cause to recoil) kwe-
bula.
Shoot, r. (with an arrow) cibi-
tyela.
Shoot, r. (as from a cart) etula.
Shop, r. (talk shop) kuluma
ngomsebenzi.
Shop, c. (buy) tenga.
Shopping, n. ukutenga (uku).
Short person, n. (thick-set) isi-
tupana (isi).
Shortcoming, n. ukuputa (uku).
Short-spoken, a. bebezile.
Short-winded, a. nepika.
Short, r. (to cut) finyeza
,, (to fall) puta
,, (to stop) peza.
Shot, n. (bullet) imbumbulu (im).
Shot, n. (payment) isabelo soku-
koka.
Shoulder, v. sunduza.
,, (carry) twala nge-
hlombe.
Shoulder-belt, n. ibande le-
h lorn be.
Shoulder-of-mutton, 11. ihlombe
lemvu.
Shoat, v. (from a distance) len-
geza.
Shout, v. (drive off) kuza.
,, n. (of arm^in full action)
isimema (isi).
Shove, n. ukusunduza, ukuquba
(uku).
Shovel, r. (throw into a heap)
fumba.
Show, v. (publish) memezela.
,, (inform) bika.
,, (bestow) nika.
,, (forth) bonakalisa.
,, (of hands) pakamisa
. izandhla.
Show, v. (as fault) dalula.
Showman, n. umbonisi (um).
Shrew, n. (scold) inndhlondhlo
(m).
Shrinking, n-. ukushwabana
(uku).
Shroud, n. ingubo yesidikadika.
Shuffle, r. (dodge) pepa, epepa.
,, (quibble) feceza,
ebanda.
132
ZULU VADE-MECUM
Shuffle, n. (artifice) icebo (i).
Shut, v. (as a box) vimba.
Shy, r. etuka, tuka.
,, (to be, keep away from)
xwaya.
Shy, v. (beware of) xwayela.
Shying, n. ukutuka (uku).
Sibilant, a. kwisizayo.
Sick headache, n. (to have)
• kwelwa ikanda.
Sick-room, n. ikamelo lesiguli.
Sicken, v. gulisa.
Side, n. (of the head) uhlangoti
Iwekanda. AJA<**+^
Side by side, lungelelene.
Sidereal, a. ngezinkanyezi.
Sight, r. (see accurately) boni-
sisa.
Sight, r. (to come in) bonakala.
Sightless, a. mpumpute.
Sight- seer, n. umbuki (um).
Sign, v. loba, -bala, dweba.
,, (indicate) kombisa.
Signal post, n. insika yokuqa-
misa.
Silent person, n. (dumb) isi-
mungulu (isi).
Silly person, n. (noodle) ilul-
wane (i).
Silly thing, n. insumo (in).
Simmer, r. bila kahle.
Sinciput, n. ibunzi (i).
Singed, r. (to be) ramuka,
hamuka.
Sir umngane (um).
Sit
v. (a long time) qula.
(cause to) hlalisa.
(hold a session) hlangana.
(up, rise) vuka.
Sitting, n. (seat) isihlalo (isi).
Situated, a. bekiwe
Skedaddle, v. baleka.
Skilled, a. lumbile.
Skin, r. (cause to) hlinzisa.
,, (for) hlinzela.
Skin cloak, n. isipuku (isi).
Skipping, n. ukweqa.
,, (as calves) tyadula,
tyekula.
Skirt, r. (from the edge) peta.
Skittish, a. (easily frightened)
etukayo.
Skittish, a. (frisky) tyekulayo.
,, (shy) coyacoyile.
,, (wanton) dalazele.
Slabber, v. bibiza.
Slabby, a. (sloppy) manzi.
Slake, v. (as thirst) puzisa.
Slant, a. tambekile.
,, n. utambeka (u).
Slap- dash, ad. kanye.
Slash, n. ukuvitya (uku).
Slate, n. (building stone) ukete
(ulu).
Slattern, n. (woman) ivilakazi (i) .
Slaver, n. (drivel) ukubibiza
(uku).
Slaver, v. bibiza.
Slayer, n. (of a person) umbu-
lali (um).
Slayer, n. (of an ox, &c.) um-
hlabi.
Sleek, a. (smooth) butyelezi.
Sleigh, n. isislipi (isi).
Sleight, n. umkuba.
Slender, a. (lean) zacile.
Slenderness, n. (thinness) uku-
zaca (uku).
Slenderness, n. (weakness) ubu-
takataka (ubu).
Slim, a. (thin) zacile.
Slip knot, n. isirebe (isi).
Slipped, v. (out to get) punyuka.
Slippery fellow, n. iwetywetye
(i)- '
Slope, r. tambeka.
ENGLISH-ZULU VOCABULXKV
133
Sloppy, a. noilaka.
Blough, n. (bog) ixapozi (i).
Slovenliness, n. (carelessness)
abuyataysta (ubu).
Sl()\mly person, n. (careless)
iyatayata (i).
Slow, v. (hesitating, to go)
zenga.
Slow, t>. (to be drawling) ne
kenda.
Slow business, n. innsindan-
sinda (in).
Slumber, r. (sleep) lala.
,, n. (sleep) ubutongo
(uku).
SUly, v. (to act) nyenya.
Smack, n. (of the hand) ma-
kula.
Smack, n. (kiss) ukwanga (uku).
,, (of the lips after eat-
ing) ukuhlwabula (uku).
Smack, n. (with the hand) ma-
kula.
Small, a. (soft) tambile.
,, (slender) zacile.
,, (small, short woman)
umtekelikazana.
Small, a. (house, or hut) ind-
hlwane (in).
Smaller, r. (to become, wane)
sinya.
Small person, n. (rather small)
umunci (umu).
Smart, r. (throb) tyotyozela.
(as from nettles) balm,
(in mind) dabuka.
a. (pungent) babayo.
(sharp) hlakanipile.
(well dressed) qamile.
Smashed, r. (to be) pahlazeka,
fohloka, bodhloka.
Smatter, c. (smack with the
tongue) hlwabula.
Smear, r. (planter) nameka,
gudula.
Smear, r. (as a floor) tyapalaza.
,, (paint) ruba.
,, (as an axletree) tam-
bisa.
Smear, v. (the face) ncomba.
Smell, r. (snuff at, as a horse)
sezela.
Smell, r. (out one another)
nukana.
Smell, v. (for) nukela.
,, (cause to) nukisa.
,, (as a flower) sezela.
Smite, r. (with palm of hand)
makula.
Smite, v. (revile) tuka.
,, (upbraid) jezisa.
Si i liter, n. umtyayi (um).
Smock, n. iyembe (i).
Smoker, n. ixwele (i).
Smooth, a. butyelezi.
Smooth-tongued, a. tobozileyo.
Smother, v. (as fire) cima.
,, (choke) binda.
Smoulder, v. (as a tire) lota.
Smudge, r. (make .dirty) ngco-
lisa.
Smudge, r. (blot) capazela.
,, (with smoke) fuza.
Snack, n. (of food) umpako (um).
Snacks, ti. (to go) abelana.
Snaffle, n. (bridle) itome (i).
Snag, //. (knot in wood) ipuzu
(i).
Snake, n. (blind) impurnpute
(im).
Snake, n. (brown, harmless)
umzingandhlu.
Snake, n. (large puff-adder) ibu-
lulu (i).
Snake, n. (large boa) imfun-
damo (im).
134
ZULU VADE-MECUM
Snake, n. (very deadly) uman-
qandalungopi (u).
Snake, n. (cobra di capello) im-
fezi (im).
Snap, v. (as a bone) fehleza.
Snapped, v. (off, to be) keptika.
,, (do., as a bone)
fehleka.
Sneak, v. nyelela.
„ n. umnyeleli (um).
Sneaking, a. nyeleleyo.
Snip, v. (cut off) nquma.
,, (cut into small pieces)
qobisisa.
Snob, n. itonqana (i).
Snooze, v. ozela.
,, n. ukwozela (uku).
Snore, n. ukuronqa (uku).
Snorting, n. ukutimula (uku).
Snot, P. (blow the nose) finya.
Snotty, a. namafinyila.
Snub, v. tetisa.
So-forth, ad. njalonjalo.
Soaker, n. isidakwa (isi).
Soapstone, n. ivando (i).
Soave, a. (in music) nobum-
nandi.
Sodden, a. (with rain) nukubele.
Soft, a. (comfortable, as a gar-
ment) ntobontobo.
Soft, v. (yield to pressure) bud-
hluka.
Soft soil, n. (rich, loamy) im-
budhlumbudhlu (im).
Soft soil, n. (loose) imvundum-
vundu (im).
Soft matter, n. (slush) icibizi
(i)-
Soil, n. (soft and rich) imbo-
bombobo (im).
Soil, n. (filth) irisila (in).
,, (mud) udaka (ulu).
,, (dry mud) idaka (i).
Solicitation, n. (urgent request)
ukuncengisisa (uku).
Solid, a. (strong) namandhla.
Soluble, a. ncibilikayo. •
Somnambulism, ukuhamba ebu-
tongweni.
Somniferous, a. lalisayo.
Somnific, a. ozelisayo.
Somnolent, a. ozele.
Sooty, a. nomule.
Sophism, n. ukufitiza (uku).
Sophistical, a. kohlisayo ngoku-
pika.
Soporiferous, a. lalisayo.
Sore, n. (scrofula) umcoboko
(um).
Sore, n. (made by doctor) in-
hlumba (in).
Sororicide, v. (to commit) bulala
udade.
Sort, r. (separate) ahlukanisa.
Sough, v. (as the wind) xuxu-
zela.
Sough, c. (as the sea) cwaza.
Sound, it. (arm of the sea) um-
kono wolwandhlc.
Speak, v. (in an excited man-
ner) pakazela.
Speak, r. (publish) memezela.
,, (in right earnest) ku-
taza.
Speak, v. (scold severely) lica.
,, (confidentially together)
gudhlana.
Speak, v. (truthfully) nyanyisa.
,, (in admiration of) tusa.
,, (roughly) tekela.
Spear, n. (large, short shaft,
broad blade) iboqo (i).
Specious, a. (showy) qamile.
Speck, 11. (spot) icatyana (i).
,, (stain, as in wood)
umenyele (um).
BNOLIBH-ZULU vot \i;i I,AKV
135
Speck, n. (a grain) ulilam\u
(ulu).
Spectre, n. isituta, idhlozi (i).
Speculum, n. isibuko (isi).
Spell, n. (of work) umsebenzi
(urn).
Spend, v. (buy) tonga.
,, (squander) hlapa/a.
,, (waste) cita.
,, (consume) dhla.
Spender, n. (generous) ihlapa-
hlapa.
Sphere, ;/. indilinga (in).
Spit, v. (on) felela.
Spited, v. (to be) guze'ka.
Spirt, v. mpompoza.
Splayed foot, n. ibata (i).
Split open, r. (to be) hlezuka.
Spoil, v. (take captive) tumba.
Spoiled child, v. inncengancenga
(in).
Spokesman, n. isilomo (i).
Spotted, a. rungqu namananga-
nanga.
Spouse, ii. umfazi (um).
Spout, n. umbobo \vamanzi.
Sprained, (to be) pinyazeka.
Sprawling, a. bambalele.
Sprite, n. isituta, idhlozi (i).
Spring, v. (down) ngqibita.
,, n. (small) isitonjana(isi).
Spruce, a. (fine in dress) qamile.
Spume, n. (froth) igwebu (i).
,, v. kihlika.
Spun, p.p. (to be twisted) po-
teka.
Spurt, v. (out, spit) tyatyaza.
,, (out upon) tyatyazela.
Sputum, n. amate (ama).
Squabble, r. (wrangle) pikisana.
,, (quarrel) xabana.
,, ;/. (brawl) ukuxoko/e-
la (uku).
Squabble, n. (wrangle) ukupiki-
sana (uku).
Squabbler, n (brawler) isiruzu,
umxokozeli (um).
Squad, n. isigaba (isi).
Squanderer, n. umsapazi (um).
Squashed, r. (to be) cibizeka.
Squatted, r. (to be) qotyameka.
Squatter, n. (settler) umhlali
(urn).
Squaw, n. umfazi (um).
Squeak, n isikalo (isi).
Squeal, r. kala.
Squeamish, a. cunukile, dube-
kile.
Squeeze, v. (drain) fica.
, , (together) cindeze-
lana.
Squeezed, v. (to get) sindeleka.
,, (to get crowded)
nyinyeka.
Squeezed (out, as filth, to get)
bicika.
Squelch, r. (as a toad) ukuti
bwaba.
Squib, v. binqa.
Squirt, v, tyatyaza.
,, isityatyazo (isi).
Stab, v. (one another) hlabana.
,, (cause to; hlabisa.
,, (for) h label a.
Staff, n. (long, walking) udon-
dolo (ulu).
Staff, n. (very long) unhlon-
gweni (u).
Staff, n. (" staff of life ") udon-
dolo (ulu).
Stain, v. ninda.
Stall, n. isahlukaniso sesiste-
bili
Stamp, r. (pound) kanda.
,, (pound, as corn) si la.
,, (crush) fihliza.
136
ZULU VADE-MECUM
Stamp, v. (tread on) nyatela.
Stampede, v. ukubaleka (uku).
Stance, n. (site) isiza (isi).
Stand, v. (fearlessly) qiama.
,, (cause to stand up)
sukumisa.
Stand, v. (as one ready to strike)
giana.
Stark-naked, v. (to be) nquna.
,, (to lie) qungqu-
luza.
Stark-naked, v. (to go) ntikiti-
zela.
Start, r. (as one about to vomit)
qubuka.
Start, v. (make a sudden move-
ment) eqa.
Start, v. (for) sukela.
State, n. (condition) ukuimi
(uku).
State, n. (dignity) ubukulu
(ubu).
State, n. (body of people) isintu
(isi).
State, n. (civil power) amakosi
(ama).
State, v. (set forth) tyo.
(tell at full length)
landa.
Stately, a. dumile.
,, (majestically) nobu-
kosi.
Staunch, a. (firm) qinile.
,, v. (as blood) kaulela.
Stave, n. (pole) isibonda (isi).
,, (in music) imidwa eyi-
sihlau.
Stave, v. boboza.
Staw, v. (surfeit) sutisa.
Stay, r. (delay) libalisa.
,, (obstruct) vimbela.
,, (hold) bamba.
,, (remain for) salela.
Stay, v. (rely) temba, etemba.
,, (stop) peza.
,, (stand firmly) simama.
Steak, v. iqata (i).
Steal, v. (away, slink along)
nyenya.
Steep-hill, n. uqolo (ulu).
Steep-place, n. inkelekete (in).
Steep-side, n. (of a hill) iqele (i).
Stem, v. (stop) pezisa.
,, (hinder) vimbela.
Step, n. (distance) ibanga (i).
,, (of a dance) isigqi (isi).
Steps, n. izitezi (izi).
,, (sound of, to make)
ukuti gqi.
Sternutation, n. ukutimula
(uku).
Stertorous, a. ronqayo.
Stew, n. (broth) umhluzi (um).
,, (confusion, state of)
ukudidakala (uku).
Stew, n. (bad house, brothel)
indhlu yezifebe.
Stick, v. (cause to adhere) nama-
telisa.
Sticking-plaster, n. ikasi elinama
telayo.
Stifle, v. (choke) gwaliza.
,, (as a report) kuza.
Stifled, r. (stuffed in the nose,
to be) cinana.
Sting, r. (as a nettle) qubula.
,, (pierce) hlaba.
,, (to pain) hlupa.
Stinging-nettle, ;/. imbabazane
(im).
Stink-wood,?* . umf usamvu (um) .
.Stiver, n. indibilitye (in),
itock, 11. (in trade) innqwaba
(in).
Stone, n. (mass of rock) ingu-
zungu (in).
ENGLISH- ZULU VOCABULARY
137
Stoop, r. (as our \vritmg)
gOII it'll.
stop, v. (make to finish) qedisa.
Store, it. isitolo (isi).
Storm, v. (as an army) boboza.
,, (rage) tukutela.
,, (furiously, as a man)
bangalasa.
Storm, v. (speak angrily) kwi-
pila.
Storm, v. (large raindrops,
driven) izinsunsu (izin).
Strain, v. (make great efforts)
gabavuleka.
Strain, n. (great effort) isiga-
bavu (isi).
Strait, n. incingo-yolwandhle
(in).
Strait, a. (difficult) lukuni.
,, (avaricious) rarayo.
Stramash, n. ukuxabana (uku).
Stramony, n. umtuma (um).
Stretch, v. (as a man on waking)
zamula.
Stridulous, a. kwisizayo.
Strike, v. (as a stone upon
waggon- wheel) guzula.
Strike, v. (hammer in nails)
betela.
Strike, v. (swipe) dansula.
,, (on the head) nqanda.
Strip, v. (off, as beads from
string) rulula.
Strip, v. (bereave) amuka.
Striped-dog, n. irungqu (i).
Striped-animal, n. umqunge
(um).
Stripling, n. umfana ozacileyo.
Stripped, v. (off to be, as grass)
pundhleka.
Stroke, n. (blow) isigalelo (isi).
,, (touch) ukutinta (uku).
Stroll, v. ndinda vagatya.
Strong, c. (to get, after sick-
ness) llllam;i .
Strong drink, n. (extra strong)
isiraradolo (isi).
Struck, v. (violently, to get) qu-
/uka.
Strop, n. istopi (i).
Structure, n. (house) incllilu
(in).
Strumpet, 7;. isifebe, isiropo
(isi).
Stubby person, n. isibukubuku
(isi).
Stuck-up, a. zidhlayo.
Stump, v. (lop) nquma.
,, (along as a child) tu-
pa/a.
Stump, •<>. (walk heavily) sin-
dana.
Stump, n. (short, thick-set per-
son) isitupuna (isi).
Stun, r. hlwatizisa.
Stunt, v. (dock) nquma.
Stupe, v. (foment) toba.
Stupefy, v. (stun) hlwatizisa.
Stupid person, ?/. (silly) isiye-
jane (isi).
Style, n. (mode) isimo, ukuma
(uku).
Style, v. (call) biza.
Suavity, n. ubunene (ubu).
Subduce, v. (withdraw) mon-
yula.
Subito, ad. (quickly) ngoku-
tyetya.
Sublimate, v. (elevate) paka-
misa.
Sublime, a. (exalted) pakami-
siwe.
Sublime, a. (grand) kulukazi.
,, (majestic) nobukosi.
Sublingual, a. ngapansi kolwi-
mi.
138
ZULU VADE-MECUM
Sublunary, a. ngapansi kwen-
nyanga
Subluxation, n. ukupinyaza
(uku).
Submarine, d. ngapansi kvvol-
wandhle.
Submaxillary, a. ngapansi
kwomhlati.
Submerge, v. (drown) minzisa.
,, (sink) tyona.
Submerged, a. cwilisiwe.
,, (drowned) minzile.
Subnascent, a. mila ngapansi.
Subovate, a. njengesimo se-
qanda.
Subscribe, v. (write) loba, bala.
,, (promise money)
tembisamali.
Subsection, n. (of men) isiju-
qujuqwana (isi).
Subsequent, a. landelayo.
Subsequently, ad. emuva.
Subside, v. (become quiet)
tula.
Subsiding, a. (sinking) tyonayo.
Substance, n. (goods) izim-
pahla (iziin).
Substance, n. (wealth) ukunota
(uku).
Substantiate, v. misa.
Substitute, v. faka esikundbleni.
Subter, ngapansi.
Subterfuge, n. icebo (i).
,, (evasion) izaba(i).
Subtracter, n. umpunguli (um).
Subtraction, n . ukupungula,
ukususa (uku).
Suburb, n. ipandhle (i).
Suburbs, n. (outside the town)
amapandhle (ama).
Subversion, n. (ruin) ukucita-
kala (uku).
Subvert, v. (cause to fall) wisa.
Subvert, v. (ruin utterly) cita-
kalisa.
Subway, n. indhlela ngapansi
kwomhlaba.
Succeed, v. (follow) landela.
,, (take the place of)
ngena esikundhleni.
Succeed, v. (obtain) zuza.
,, (prosperf~bus,i
Succeeding, a. (prospering) bu-
sile.
Succeeding, a. (getting) zuzi-
leyo.
Succeeding, a. (taking the place)
tata isikundhla.
Succinct, o. (brief) futyane.
Succession, n. ufehlane (ulu).
Such, ad. (as this) njena.
,, (as that) njeya.
Suffice, v. (satisfy) sutisa.
Suffocated, v. (to be) xwiliza.
Sugar-bird, n. inncwincwi (in).
Suggestive, a. funzelayo.
Suicide, n. ukuzibulala (uku).
Suit, v. (agree together) vume-
lana.
Suit, v. (tit) fanelisa.
,, r. (adapt) linganisa.
,, (please) tokozisa.
,, (make content) enauiisa.<
Suitor, n. (wooer) umxoxi (inn).
,, (lover) isixebi (isi).
,, (at law-court) ungi-
uiaiigele (u).
Sullen, a. (cloudy) fipele.
,, (moody) konkobele.
Sulphur, n. uhlimstoni (u).
Sultry, a. tyisayo kakulu.
Sum, v. balisa.
,, (collect) buta.
Summary, n. (abridgment) uku-
finyezwa (uku).
Summary, a. (short) futyane.
ENOLtSH-ZULU VOCABULARY
139
Summon, c. (to court) hi/;v
ngobukosi.
Sunny,, a. (bright) kanyayo.
,, (warm) fudumolc.
Sun-like, a. njongelanga.
Sun-stroke, n. ukuhhvatisizwa
ngelanga.
Sun of Righteousness, uLanga
Lokulunga.
Sun (under the) emhlabeni.
Sundry, a. (many) ningi.
Sup, v. puza ngamatama.
,, dhla kusihlwa.
,, 11. itama (i).
Superable, a. nqobekayo.
Superabound, c. vama kakulu.
Superadd, r. engezelela.
Superangelio, a. pezu kwezinge-
losi.
Superannuate, v. pumisa en-
konzweni.
Superb, a. (stately) dumayo.
,, (showy) qamile.
Supercelestial, a. pezu kwesi-
bakabaka.
Superexalt, u. pakamisa kakulu.
Superexcellent, a. dhlulayo ka-
kulu.
Superficial, a. (showy) qamile.
,, (without depth)
ngenabude.
Superfine, a. colekile kakulu.
Superfluous, a. cicimayo.
Superheat, v. tyisayo kakulu.
Superhuman, ngapezu kwe-
sintu.
Superior, a. dhlulayo.
Superlunar, a. ngapezu kvven-
nyanga.
Supermundane, a. ngapezu
kwomhlaba.
Supernatant, a. ntantayo.
Superpose, r. bekelela.
Superscribe, v. loba pezulu.
Supersede, r. kipaesikundhleni.
Superterrestrial, a. ngapezu
Supervene, r. (happen) hlela,
vela.
Supervise, v. pata.
,, (inspect) hlola.
Supper, n. (the Lord's) umten-
deleko wen Kosi.
Supplication, n. (prayer) um-
tandazo (um).
Supplication,//, (entreaty) ukun-
cengisisa (uku).
Support, v. (help, or cause to)
sekelisa.
Support, v. (stand for) melela.
Supreme chief, n. ungqongqotye
(u).
Sur, pezu.
Surcharge, v, tuta pezu kwa-
mandhla.
Surface, ». ubuso (ubu).
Surfeiting, a. canulayo.
Surloin, n. isinqe (isi).
Surmount, r. (go beyond) dhlula.
Surplice, isaplisi (i).
Surprise, r. (strike with wonder)
mangalisa.
Surprise, r. (confuse) didaka-
lisa.
Survey, c. (measure) linganisa.
,, ii. (of land) ukulinga-
niswa (uku).
Surveyor, //. umlinganisi wom-
hlaba.
Susceptible, a. (feeling) zwayo,
ezwayo.
Susceptible, a. (tender) tambe-
kile.
Suspect, v. (doubt) konona.
Suspected, a. (not trusted) nga-
tembekile.
ZULU VADE-MECUM
Suspend, v. (interrupt) putisa.
Suspended, a. (stopped) pezi-
siwe.
Sustain, v. (keep alive) pilisa.
,, (nourish) ondhla.
Swale, n. (land) imfunda (im).
,, (shade) itunzi (i).
Swan, n. iswani (i).
Swap, v. enanela.
Swash, v. (bluster) vubula, ku-
kumala.
Swathe, v. (bandage) tandela.
Sway, -v. (as grass, or trees)
nyakaza.
Sweal, v. (singe, as a hog)
ramula.
Swearing, a. fungayo.
Sweater, n. umjulukisi (um).
Sweet-potato, n. (place for
growing) isihlaza (isi).
Swelling, a. kukumele.
Swerve, v. (wander from) eduka.
,, (deviate) pambuka.
„ (rove) ndinda.
,, (bend) goba.
Swerving, n. ukugoba, ukun-
dinda, ukweduka (uku).
Swig, r. gobolozela.
Swill, c. hlanza.
,, n. ukugobolozela (uku).
Swing, v. (dangle) lengalenga.
,, (a man round) gqen-
gqa.
Swop, r. enanela.
Sycophant, n. umtobozi (um).
Symposium, n. ukupuzana
(uku).
Synagogue, n. isinegogi (i).
T.
Tabby, a. nemitende.
Tabes, n. ukuwonda (uku).
Table, n. (of the Lord) umten-
deleko wen Kosi.
Tablet, n. (scented) ika (i).
Tailor, n. umtungi (um).
Tail-feather, n. (of a fowl) um-
gomba (um).
Take, v. (ensnare) tiya, cupa.
,, (consent) vumela.
,, (choose) qoma, keta.
,, (bring up, as child)
ondhla.
Take, v. (from place to place)
tuta.
Take, v. (down) hlisa.
,, (down, destroy) diliza,
cita.
Take, v. (in, fence) biyela.
,, (take off, cut off) nqu-
ma.
Take, v. (take out of) epula.
,, (up, begin) qala.
,, (the, field, invade) hla-
sela.
Take, v. (completely) tyaqa.
,, (one another, marry)
tatana.
Take, v. (for) tata.
,, (cause to) tatisa.
,, (the land of) tony a,
ncindela.
Take, v. (away, as pot from
fire) epula.
Take, v. (serve out food) paka.
,, (out with the bund)
tapa.
Take, r. (up on stick, as dead
snake) cupuluza.
Take, v. (care, avoid) pepa.
,, (off, strip as hair) qo-
tula.
Take, r. (trouble about) naka.
,, (by surprise) zuma.
,, (home) godusa.
K\<;i.lsH-/ri,r VOCABULARY
141
Talk, r. (chatter) nkenkeza.
,, (joke) nconkola.
,, (preach) shumayela.
,, (one to another) kulu-
niana.
Talk, c. (for) kulumela.
(cause to) kuluinisa.
,, (violent words) jigida.
,, (rudely) bekuza.
,, (much as drunken man)
cevuza.
Talk, 11. (about ordinary mat-
ters) ixoxo (i).
Talkative, v. (to be) boba.
Talkativeness, n. ukumpopoza,
ukuboboza (uku).
Tall person, umdwamba (um).
,, ,, (lanky) imvongolo-
lo (im).
Tall person (fine woman) um-
tekelikazi.
Tall thing, n. (jointed) umxeke
(um).
Tall thing, n. utatamela (ulu).
Tallow, n. (fat) amafuta (ama).
Talpa, n. (mole) imvukuzane
(im).
Tame, v. (to make) tambisa.
Tangible, a. tintekile, patekile.
Tangibility, n. ukuzwa ngoku-
patwa.
Tangle, v. bijisana.
Tanned, a. shukekile.
Tanner, n. umshuki (um).
Tantivy, ad. nobelu.
Tantrums, n. ukuhlunama
(uku).
Tape- worm, n. (kind of) um-
tyumane (um).
Tarry, r. (abide) hlala.
,, (cause to) libalisa.
Tassel, n. ityoba (i).
Tatter, n. (rag) idhlikidhliki (i).
Tatters, n. (rags) amadhlikidh-
liki (ama).
Tatters, //. (draggled clothes)
amanikiniki (ama).
Tatterdemalion, n. unikiniki (u).
Tawdry, a. (in dress) qamile.
Tawdriness, n. ukuqama (uku).
Tax, r. (cause to pay) telisa
imali.
Tearful, a. hlengezele lilayo.
Tear, v. (in pieces as a dog)
hlikiza.
Techy, a. (be cross) teteme.
Te Deum, n. sikudumisa Tixo.
Tedium, n. isizungu (isi).
Tegument, n. (skin) isikumba
(isi).
Telegraph, n. ulobakude.
Telegram, n. indaba ngoloba-
kude.
Tell, v. (many times) dulela.
,, (cause to) tyelisa.
,, (for) tyelela.
,, (thoroughly) tyelisisa.
,, (a story, partly false)
ramla.
Tell, v. (privately) hlebela.
,, (lies) rutyuza qamba-
manga.
Tell-off, v. bala.
Tell-tale, n. umhlebi (um).
Tell-on, v. bika. , 4 ,^ _
Tenable, a. bambekayo.
Tenacious, a. (holding) barn-
bay o.
Tenacious, a. (sticking) nama-
teleyo.
Tenacious, a. (obstinate) don-
dayo.
Tenacious, a. (niggardly) nci-
tyayo.
Tenant, n. umhlali (um).
Tend, v. (be attentive) qapela.
142
ZULU VADE-MECUM
Tend, r. (lean) tambekela.
Tendency, n. ukutambekela
(uku).
Tender, v. (as money) kokamali.
Tendon, n. (used as thread)
usinga (ulu).
Tenebrious, a. fipele.
Tenesmus, n. ukukanula (uku).
Tenet, n. inhloko yokukolwa.
Tenor, n. (stamp) isicindezelo
(isi).
Tenotomy, n. ukunquma um-
sipa.
Tense, n. (rigid) lukuni.
,, (stretched) qibukile.
Tentative, a. lingayo.
Tenter (stretch) qibula.
Tepefy, r. fudumalisa.
Tepid, a. fudumele.
Terebrate, r. boboza.
Term, r. (call) biza.
Termagant, n. indhlondhlo (in).
Terminate, v. (cause to) kaulisa.
Terra, n. umhlaba (um).
Temfied, v. (to look) yangaza.
Testa, n. (covering) igobolondo
(i)-
Tete-a-tete, n. ukukulumana
(uku).
Tether, v. bamba ngentambo.
Tetra, kane.
That, loko.
That, cow/, (in order that) uku-
ba.
That, adv. (that is to say) okuti
okukuti.
That, adv. (by reason that)
okuba okokuba.
That, adv. (for that) okoba.
,, conj.^to the end that)
ukuze.
That, conj . (that, namely) ukuti.
,, (in that) ngoba.
Thaw, v. (melt) ncibilika.
Their home, kwabo.
Then, ad. (well then) kambe.
,, (you see then) pela.
,, (and so then) yikona.
Thereabouts, ad. ngalapo.
Thereby, ad. nga.
Therein, ad. kulapo.
Thick, v. (with trees, to be) ng-
qaingana.
Thick end, n. (as stump of tree)
isiqu (isi).
Thick grass, n. ukwena (uku).
Thick-set person, n. isibuku-
buku (isi).
Thin out, v. (as mealies) pa.
Think, v. (about) camangela.
,, (well of value) tanda.
,, (purpose) lokota.
This day, ad. namuhla.
Thistle, n. (thorn) ibangulo (i).
Thong, n. intambo (in).
,, (made of skin) idum-
bu (i).
Thong, n. (kind of) umcilo
(um).
Thornapple, n. (fruit of large
kind) ituma (i).
Thornapple, 11. (fruit of small
kind) umtuma (um).
Thrall, n. (slave) innqoboka
(in).
Thraldom, n. ubunqoboko (ubu).
Thrapple, v. (seize by the
throat) bamba ngompimbo.
Threshold, n. (gate) isango (i).
,, (door - sill) itala
lomnyango.
Thrill, v. (pierce) hlaba.
Throw, r. (in, inject) boja.
,, (into a heap) fumba.
,, (one's self back) qe-
tuka.
ENGLISH-XT 1. 1 • VOCABULARY
143
Throw, v. (as a wrestler) lalihi.
Thrust, v. (out) kipa xotya.
,, (in, insert) hlokoxa.
Thumb, v. ngcolisa ngeminwe.
Tick, n. (large bluish) itula (i).
Tickle, i'. (cause to) gidazisa.
,, (one another) gida-
zana.
Tickling, n. ukukitakita (uku).
Tidy, a. nono.
Tidy person, n. inono (i).
Tie, T. (join together) bangqa.
,, (together) tekezela.
Tier, n. (row) uhla (ulu).
Tile, n. itili (i).
,, r. fulela ngamatili.
Timber, n. (long log) ugoqo
(ulu).
Timber, n. (heap of logs) igoqo
(i).
Timber, n. (wooden bars) imi-
goqo (imi).
Timber, n. (log) isibuku isi.
• ,, (rafters) imijanjato
(imi).
Timber, n. (door posts) izitum-
banja (izi).
Timber, n. (poles) izibonda (izi).
" ,, (masts) izinsika (izin).
,, (beams) imijijibe (imi).
,, (trunk of a tree) isi-
godo (isi).
Timber, n. (small rafters) imi-
jibe (um).
Time, n. (future and distant)
iyakade (i).
Time-keeper, n. umlindisikati
(um).
Time-killing, a. dhlulisayo isi-
kati.
Time, r. (to lose) libala.
Timorous, a. novalo.
Tinge, v. (stain) ninda.
Tinker, v. (patch) ciciyela.
Tint, r. (stain) ninda.
Tintinnabulation, n. ukuncen-
ceza (uku).
Tip, v. (hint) ukusikisela (uku).
,, (give money) nikela ima-
li.
Tip, v. (make a point) gcija.
,, (sharpen, as a pencil)
baza.
Tippit, n. itipiti (i).
Tipple, v. puza.
Tippler, n. isirula ngotywala.
Tipsiness, n. ukudakwa (uku).
Tire, n. (row) uhla (ulu).
,, (head-dress) umnqwazi
(um).
Tit-bit, n. (of meat) iqata (i).
Tit-for-tat,n. ukupindinya (uku).
Tittle-tattle, Jt.ukubamuza (uku).
Tit, v. (talk idly) bamuza.
Title, n. ibizo (i).
,, v. (call) biza.
To (prep.) ku, uku.
To-you (plur.) kuni.
To-thee, kuwe.
To-them, kubo.
To-night, n. kulobubusuku.
To-night, h. (in the evening)
(kusihlwa).
To-the-face, n. ebusweni.
Tobacco, n. (new) uhlaza (ulu).
Toddy, n. ugologo namanzityi-
sayo.
Together, ad. (all) kanyekanye.
Toll, n. (tax) isitelo (isi).
,, v. telisa.
Toll-bar, n. isango lokutelisa.
Tom-cat, n. induna yekati.
Tome, n. (book) incwadi (in).
Tomfool, n. isiulakazi (isi).
,, (simpleton) isipuku-
puku (isi).
144
ZULU VADE-MECUM
Tongs, n. udhlau (ulu).
Tonsils, n. amalaka (ama).
Tool, n. into yokusebenza.
Toothful, a. (palatable) mnandi,
mtoti.
Toothless, a. ngenamazinyo
Toothache, n. ubuhlungu-be-
zinyo.
Toothsomeness, ubumtoti, ubu-
mnandi (ubu).
Teeth, v. (to show, threaten)
cupisa.
Toper, n. isimla ngogologo.
Topography, n. ukufanekisa
kwendawo.
Topsy-turvy, ad. ngokugumbu-
qeka.
Tornado, n. isivunguvungu (isi).
Torpid, a. (dull) butuntu.
,, (numbed) ndikindiki.
Torrefy, v. (roast) osa.
Tortoise-shell, n. igobolondo lo-
fudu.
Tortuous, a. (twisted) sontekile.
,, (winding) songile.
Toss, v. (fling out of the hand)
ukuti ji.
Totter, v. (go feebly) tengezela.
Tottering, n.ukutengezela (uku).
Touch, v. (strike gently) qu-
kuza.
Touch, v. (upon in conversa-
tion) tatela.
Touch, n. ukutinta, ukupata
(uku).
Touched, p.p. tintekayo.
Touchy, a. hluneme.
Touchiness, n. ukuhlunama
(uku).
Touch-hole, n. imbobo yom-
baimbai.
Touch -upon, v. pata.
Touch-up, r. (repair) lungisa.
Tough, a. (hard) lukuni.
Tour, n. (ramble) ukundinda
(uku).
Tour, n. (roving) ukuzula (uku).
Tow, v. (drag) rola.
Tow-rope, n. igoda lokurola.
Track, v. landa.
Tractable, a. (docile) fundise-
kile.
Trail, v. (drag) rola.
Trailing, a. rolayo.
Train, v. (teach) fundisa.
,, (tame) tambisa.
Train up, v. fundisa ondhla.
Traitor, n. umhlubuki (um).
Trammel, v. (hamper) libalisa.
,, (restrain) godhla.
,, (hinder) vimbela.
,, (shackle) bopa.
Tramp, n. (stroller) umdindi
(um).
Tramp, n. (wanderer) umham-
buma (um).
Tramp, n. (vagrant) umzuli
(um).
Tranquillity, n. (calmness) uku-
tula (uku).
Transact, v. (act) enza.
,, (perform) sebenza.
,, (manage) pata.
Transcend, v. (surpass) tantata.
,, (surmount) kwela.
Transcending, a. tantayo.
Transcribe, v. fanekisa isibalo.
Transcription, n. ukufanekisa
kwesibalo.
Transfer, v. (sell) tengisa.
Transient, a. dhlulayo.
Transition (change) ukupenduka
(uku).
Translate (carry) tuta.
Transmarine, a. ngapesheyo
kwolwandhle.
ENGLISH-ZULU VOCABULARY
145
Transmute, t\ pendula.
Transport, v. (with joy) jabuli-
sisa. .
Transport, r. (banish) xotya.
Trapped, i'. (to be) tiyeka.
Travel, v. (go a weary distance)
dandabuza.
Travel, v. (through mud and
rain) baxazela.
Travel, n. ukuhamba (uku).
Travelling, a. hambayo.
Tread, r. (rest upon tiptoes)
cokama.
Tread, v. (very slowly) catula.
„ (stealthily) nyelela.
Trembling, n. (palsy) idumbe (i).
Trembling, n. (fear, agitation)
itweletwele (i).
Treasurer, n. ummtisikwama.
"Hrena, n. u^tamoekela (uku).
Trepan, n. (cheat) umkohlisi
(urn).
Trepidation, n. itweletwele (i).
Triable, a. lingekayo.
Trial, n. isilingo (isi).
,, (on trial, to be) sekulin-
gweni.
Trick, v. (deceive) kohlisa.
,, (defraud) eba.
Trickling, a. consayo.
,, H.ukuconsa (uku).
Trier, n. umhloli (um).
Triliteral, a. namagama ama-
tatu.
Trim, v. (shave) puca.
,, (shave off hair of head)
gega.
Trim, v. (decorate) vunula.
,, (dress, as heathen) am-
bata.
Trim, v. (do, as Christian) gqo-
ka.
Trim, i1. (fluctuate) yapaceka.
Trinket, n. (toy) indhlaliso (in).
Trouble, n. (fidgets) amatezane
(ama).
Trouble, n. (sorrow) usizi (ulu).
,, (care) isineke (isi].
,, (hardship) ukahla
(ulu).
Trouble, n. (ordinary) ukupiceka
ukupityeka (uku).
Trough, n. umkombe (um).
Trow, v. (kolwa).
Truant, n. (idler) ivila (i).
,, (dilatory person) isi-
libazi (isi).
Truculent, a. (cruel) nolunya.
,, (destructive) bubi-
sayo.
Truly, v. (to speak, or act) ku-
taza.
Trull, n. isifebe (isi).
Trump, v. (lie) qambamanga.
,, (cheat) kohlisa.
,, (boast) kuluma iwa-
wa (i).
Truncate, v. (cut off) nquma.
,, (maim) limaza.
Truncheon, n. indukwana (in).
,, v. tyaya.
Trundle, gingqa.
Trust, v. (lose trust) tembambu-
lala.
Truth, n. iqiniso (i).
Try, v. (examine) hlola.
,, (purify) hlambulula.
Trying, a. lingayo.
Try-on, v. (fit) fanelisa.
Tryst, v, misa indawo yoku-
hlangana.
Tuck-up, r. (as wristband) peca,
Tuition, n. (being taught) uku-
fundiswa (uku).
Tulip, n. itulipi (i).
Tump, ti. iduli (i).
146
ZULU VADE-MECUM
Tumulus, n. (graves) amaliba
(ama) .
Tumulus, n. (hillock) iduli (i).
Tune, n. ivuino (i).
Turbid, a. (as water) dungekile.
Turgid, «. kukumele.
Turmoil , n . (noise) umsindo (um) .
Turmoil, n. (confusion) isipiti-
piti (isi).
Turmoil, n. (tumult) ukuxoko-
zela (uku).
Turmoil, n. (trouble) ukuhlu-
peka (uku).
Turn, v. (aside) guleka.
,, (up, as the sleeves)
nnyeza.
Turn, v. (out of the path) gwe-
gwesa.
Turn, v. (as a person's words)
hlanezela.
Turn, v. (light-headed) gcwane-
kisa.
Turn, f. (translate) kumusha.
,, (tail) baleka.
Turned, a. (back to be) tinteka.
Turtle-dove, n. (dark-coloured)
ivukuto (i).
Turtle-dove, n. (green) ijuban-
toto (i).
Turtle-dove, n. (large) ijuban-
tendele (i).
Turtle-dove, n. (ordinary) ijuba
(i)-
Tush, intj. (away) iya.
,, (derision) yeye !
Twiddle, v. tinta.
Twine, v. (twist) pota, sonta.
,, (embrace) singata.
Twinge, v. (pinch) ncinza.
,, (give pain) hlaba.
, , n. (pain) ukuhlaba (uku) .
,, (pinch) ukuncinza
(uku).
Twinge, n. (stabbing, pain in
chest) uhlabo (ulu).
Twisted, v. (together to be) alu-
kana.
Twit, t\ (upbraid) jezisa.
Twitter, n. (of birds) ukukala
(uku).
Twitter, n. (of the nerves) ama-
tezane (ama).
Tying, v. bopa.
U.
Udometer, n. isilinganiso sem-
vula.
Ulcers, n. (in the mouth) ama-
lovula (ama).
Ulterior, a. pambile, pandhle.
Ultima, a, ukupela.
Ultra, <>. petsheya.
Ultramarine, n. ngapetsheyo
kwolwandhle.
Ultramontane, a. ngapetsheya
kwentaba.
Ultramundane, a. ngapetsheya
k \vomhlaba.
Ululate, v. hlaba umkulung-
wane.
Umbilical-hernia, n. isibono
(isi).
Umbles, n. umbilini (um).
Umbrella, n. isicobelo (isi).
Unable, «. ngenamandhla.
Unacceptable, c. (to be) alcka.
,, «. alekile.
Unbred, a. (rude) eyisile.
Unbridled, a. (licentious) ga-
nungayo.
Uncage, v. kulula.
Uncap, v. etula.
Unchaste, a. ganungayo.
Uncivil, a. eyisile.
Unclasp, v. tukulula.
ENGLISH-/I H YOi \l;l ],\\;\
117
Unclothe, v. uiiihula izingubo.
Undenled, a. cwebile.
Underprop, r. sgkela.
Undersized, a. batyile.
Understand, r. (one another)
qikana zwana.
Understand, v. (cause to) zwisa,
qikisa.
Understand, r. (thoroughly)
xwisisa.
Understand, r. (instruct) yalu-
kisa.
Undertone, ukunyenyeza (uku).
Undertake, r. (promise) tem-
bisa.
Undertake, c. (bind one's self)
zibopa.
Undervalue, c. kesa.
Undo, v. (ruin) tyabalalisa.
,, c. (unravel) sombulula.
,, r. (morally) onakalisa.
Undone, a. (annulled) pelisiwe.
,, (destroyed) citakele.
Undulation, n. ukuyapaceka
(uku).
Undulatory, a. yapacekile.
Unexpected, a. zumile.
Unfair, a. (trickish) namacebo.
Unfeigned, a. (sincere) qoto.
Unfrock, v. ambula.
Unhardy, a. tambile.
Unheedrul, <>. dengile.
("uholy, a. shingayo, hi.
Uniped, a. nonyawolunyo.
Unique, a. tantayo.
Unlade, v. etula pungula.
Unknot, r. tukulula.
Unmistakable, a. cansile.
Unpack, kumula.
Unpleasant, r. (to be) tuneka.
Unseemly, v. (to be) ngatan-
gata.
Unwound, p. (to be) tanduluku.
Unsound, a. (sickly) gulayo.
,, (corrupt) onakele.
Unteachable, «. ngafundisekile.
Untidiness, ». ubuvila (ubu).
Untried, a. ngalingi.
Untroubled, a. tulile.
Untwist, v. sombulula.
Unveil, v. bonisa.
Unwashed, a. ngcolile.
Un\yinged, «. ngenamapiko.
Unwooded, «. ngenarniti.
Unworthy, a. (base) shingayo.
Up (the-tirne-is-up) sesidhlulile
isikati.
Upheave, i\ (like the sea) ukuti
yapaca.
Uphold, v. (elevate) pakamisa.
,, (stand) misa.
,, (maintain) qinisa.
Upon this, yikona.
Upon my word, nembala.
Uproot, v. doinula, sipula.
Upside down (to be) gumbu-
qeka.
Urchin, n. umntwana (um).
,, (hedgehog) inhloni
(in).
Used (up to be as land eaten by
cattle) guga.
Usquebaugh, n. ugologo.
Utmost, a. sekupeleni.
Utter, v. (speak) kuluiua.
,, (publish) shuniayela.
,, (disclose) bonisa.
Utterance, n. ukukuluma (uku).
Uxorious, ft. tandisisayo umfa/i.
V.
Vaal River, /^. isangqu (is).
Vaccine, n. ubovu Iwokugcaba.
Vagrant, n. isihambakubi (isi).
U8
ZULU VADE-MECUM
Valediction, //. okuvalelisana
(uku).
Valetudinarian, //. isiguli (isi).
Valid, a. (lirm) qinile.
Value, (price) nanisa.
Valve, n. (of the heart) isival-
wana-senhliziyo.
Van, n. innqola yokututa.
Vane, insinibi ekonjiswayo
umoya.
Vang, n. igoda (i).
Vanished, p.p. nyamalele.
Vapidness, //. ukuduniala (uku).
Vapours, //. isifo esitile.
Vapouring, a. (boasting) kulu-
niayo i \vawa.
Va])ouix'r, //. um/ibabazi (uni).
Varlet, n. ishinga (i).
Varletry, //. (crowd) uuihonda
(urn).
Varnish, kaziniulisa ngomuti.
Vaticide, n. umbulali womplo-
tite.
Vault, n. upahla olugobekileyo.
Veer, c. (change, as wind) pen-
duka.
Veer, i. (as a ship) konibisu
isikepe, or umkumbi.
Vehement, «. (eager) nauiatata.
(urgent) pisayo.
Vehicle, n. (carriage) ikalishi (i).
Vena-porta-, //. umtambo oni-
kulu \vesibindi.
Venal, u. qubekileyo ngezitn-
vuzo.
N'cucer, //. ugcwegcwe hvoinuti.
VriK'iviil disease, n. (kind of)
ujovela (ulu).
Venous system, //. iniitainbo
yonke.
Vent-peg, n. isikonkwane sem-
bobo.
Venter, n. isisu (isi).
Ventilate, v. ngenisa umoya.
Ventral, a. ngesisu.
Ventrical, n. isiswaiia suiihli-
ziyo.
Ventriloquise, v. kuluma esis-
wini.
Venus, n. utixokazi wotando.
Veracious, a. qoto.
Verdant, a. luhlaza.
Verdigris, n. ukugwala kwetusi.
Verge, n. (rod) uluti (ulu).
,, (switch) uswazi (ulu).
,, (mace) umzaca wobu-
kosi.
Verge, i\ (approach) sondela.
Vertex, n. inhloko (in).
Vesper, isihlwa (isi).
Vessel, n. (not full) isiqendu
(isi).
Vestige, n. (track) isondo (i).
Vestry, n. ikamelo leremt-nte.
Veteran, n. ibuto elidahi.
Veterinarian, n. innyanga yama-
hashi.
Veto, c. ala nqaba.
Via, //. indhlela (in).
Viable, a. pilekile.
N'iands, n. ukudhla (uku).
Viaticum, n. unipako (um).
Vicar, n. usesikundheni.
Vicarage, n. indhlu yomfundisi.
Vice, esikundhleni.
Viceroy, n. usesikundhleni sen
kosikazi.
Vicissitude (change) ukupen-
duka (uku).
Vide, r. buka.
Videlicit, fid. ukuti.
Vidimus, n. ukuhlola (uku).
Violently, ad. ngamandhla.
,, v. (to talk) jaka.
,, (to strike) viva.
Virago, n. indhlondhlo (in).
ENGLISH-ZULU VOCABULAB1
110
Virulent, n. zondayo.
Vis ,i-vis, n. ukubonana (uku).
Visiting, n. tekeleyo.
„ (inspecting) hlolayo.
, , (punishing) tyayayo .
Vives, u. isifo samahashi.
Yt><;;ihli', II. ibizo (i).
Void, ;/. uinkati (urn).
,, r. (vacate) puma, shiya.
,, (send out) pumusa, enm-
kisa.
Volant, n. ndizayo.
Volcano, ;/. intaba yonililo.
Volubility (of speech) ukuqa-
pu/a (uku).
Vomit, r. palaxa.
Vote, r. vota.
,, u. ivoti (i).
Vouchsafe, r. (give) nika.
,, (assure) qinisa.
Vulgar person, n. umfunda
(urn).
Vulgarity, n. uhufunda (nbu)
Vulnerable, a. limazekile, limelo.
Vulpine, a. (cunning) buqili.
,, (artful) nemikuba.
Vulpicide, n. umbulali wezida-
wane.
W.
Wabble, v. bwacazela.
,, (shake like jelly) bi-
kizela.
Wad, n. (clouts) amanikiniki
(ama).
Wad, n
Waddler,
Wade, r.
Waft, r
Wag, r
(bundle) isijulu (isi)
, n. umbadazeli (um).
ukuti cada, gubuza.
(as a river) wela.
(cause to fly) ndizisa.
(totter) totoba.
(joke) laula.
Wag, r. (play pi'anks) gila.
Waggery, n. (pleasantry) ukud-
hlala (uku).
Waggery, ;/. (full of humour)
ukulaula (uku).
Waggery, //. (full of tricks) uku-
gila (uku).
Waggle, r. (as a bird) tyikiza.
\V;iistband, n. ibandeleguma (i).
Wakeful, a. lindayo.
Waken, r. (cease to sleep) vuka
papama.
Waken, /•. (rouse) vusa papa-
inisa.
Walk, r. (slowly, as chameleon)
n \vabuluka.
Walk, v. (quickly) hamba nga-
mandhla.
Walk, r. (toddle, as an infant)
catula.
Walk, v. (slowly) tesa.
,, (lamely) xuka.
,, (as very fat person)
tyupuxela.
Walk, r. (stride along) twai/ela.
,, (grandly) tatabuleka.
,, (as an invalid) penuka.
,, (hobble along) congo
lozela.
Walk, r. (stump along) tupaza.
,, (off the path) hlan-
hlata.
Walker, n. (brushing roughly
by) iratyaratya (i).
Walking, n. (very slow) umeatu
(um).
Wallop, r. (beat) tyaya.
,, (boil) pupuma.
Waltz, v. sina.
Waltzing, n. ukusina (uku).
Wanderer, //. (fugitive) umpong-
qolo (um).
Warp, v, (twist) sonta.
ZULU VADE-MECUM
W artless, a. ngenamsupa.
Warty, a. nezimsupa.
Wary, a. lindayo.
Wash, v. (the body) geza.
,, (back of another) bu-
cunga.
Waste-pipe, n. umbobo wokucita
amanzi.
Wasting, 11. (by sickness) uk-
wortda (uku).
Watch, c. (attend to) qapehi.
Water, n. (hot) aman/i atyisayo.
,, (cold) amanzi aban-
dayo.
Water, n. (warm) amanzi afu-
dumeleyo.
Water, n. (lukewarm) amanzi
asevivini.
Water, v. (make the mouth
water) qunsula.
Water, v. netisa.
Water-bearer, n. uintwali wa-
manzi.
Water-butt, n. umpongolo wa-
manzi.
Water-can, ». ikani (or) itini
lamanzi.
Water-closet, n. indhlwana yo-
kunya.
Water-course, n. umsele wa-
inanzi.
Water-cure, n. ukupiliswa nga-
manzi.
Water-gauge, n. isilinganiso
samanzi.
Water-lily, n. izibu (i).
Waterman, n. umqubi wesi-
kepe.
Water-rat, n. (large) ivondwe
(i)-
Waterer, n. umteli wamanzi.
Watery, a. (thin) .hlambulukile.
Wattle, v. (cause to) pingisa.
Wattle, v. (for) pingela.
Wattled-fence, ». ipingelo, ipin-
go W-
Wattling-sticks, n. izintingo
(izin).
Wave, v. (as grass) nyakaza.
,, (as a tree) tenga
,, (as a branch) zenga-
zenga.
Wave, r. (as long burden on
the head) ukuti boko.
Wave, r. (as the sea) yapaceka.
,, (beckon) qweba.
Wave-like, a. njengedhlambi.
Waving, n. (of the sea) ukuya-
paceka (uku).
Waving, n. (of trees) ukutenga
(uku).
Waving, ?/. (of grass) ukunya-
kaza (uku).
Wavy, a, yapacekile.
Wax, c. (increase in size) kula.
Way, c. (to make one's) qube-
kela pambili.
Way, c. (to go one's) emuka.
,, 11. (half) indhlela eyisi-
gamu.
Way, n. (highway) umgwaqo
(urn).
Wayworn, a. (weary) katele.
Weak person, ». (without
strength) isitotongolo (isi).
Weak person, n. (helpless) isi-
qikaqika (isi).
Weak, a. (easily broken) tam-
bile.
Weak, a. (yielding) vumele.
(sickly) gulayo.
Weal, n. (happiness) ukubusa
(uku).
Weal, n. (wealth) ukunota (uku).
Weapons, n. (thorns) ameva
(ama).
ENGLISH- ZULU VOCABULARY
151
Weapons, >i. (stings) izindonsi
i/in).
\\Var, n. (by friction) gudhla.
,, v. (string of beads above
eyes) cacamezela.
Wear-off, r. pucula.
Weeds, n. (widow's) nkugqoka
kwomfelokazi.
Weeping, a. lilayo, kalayo.
,, (gi'ief) isikomololo
(isi).
Weigh, r. (lift) pakamiaa.
,, (press heavily) sinda.
Weightiness, n. (heaviness)
ubusindo, isisindo, nkusinda.
Weld, r. bangqisa insimbi ngo-
mlilo.
Well, ad. (justly) ngokulunga.
,, (skilfully) ngokulumba.
Wei I -doing, //. ukulunga (uku).
Well-to-do, a. busayo.
Well wisher, n. isihlobo (isi).
Well-but, ad. kepa.
Well-now, ad. kambe.
,, pela.
Well, r. (bubble up) pupuma.
,, n. (hole) umgodi waman-
7.1.
Welt, n. (stripe) isixatu (isi).
Welts, r. (on back, to make)
xatula.
Welted, r. (to be) xatuka.
Wend, v. (go) hamba.
Wesleyan, ». umwesile (um).
What ? (in what direction) nga-
pina?
What ? (are ye) niyinina ?
,, (are you doing) nenza-
nina ?
Whatsoever, ad. ngakumbe.-
Wheel, n. (mark of) isondo (i).
,, c. qubekela ngama-
sondo.
Wheel, v, (whirl) zungeza.
Whereabout, ad. ngapinu.
Wherry, n. isikepana sokuwela.
Whey, n. inngcwayi (in).
Whipped, p.p. tyayiwe.
Whirl, /•. zungeza ngokutyetya.
Whisk, r. tyanela.
Whisky, it. ugologo.
Wield, r. (manage) pata.
Wild-plum, n. umtungulu (um).
Wild-raspberry, ». ijingijolo (i).
Wild-medlar, n. (ti-ec) umtulwa
(um).
Wild fig-tree, n. umkiwane
(um).
Wild banana plant, n. ukova
(ulu).
Wild thorn. apple, n. umtuma
(um).
Wildly, r. (to act) cwensa.
Wiliness, n. ubuqili (ubu).
Wind, a. (three sheets in) da-
kiwe.
Wing, n. (on the) ndizayo.
Winged, a. namapiko.
Wingless, a. ngenapiko.
WTinglet, n. ipikwana (i).
Wipe, v. (a child behind) pipa.
„ (cause to) sulisa.
,, (out, efface) hlikihla.
Wire, n. (brass) urala wetusi.
,, (iron) urala wensimbi.
Wise-woman, n. isingoma (isi).
Witch, n umtakatikazi.
Woman, n. (whose child is
dead) ifeka.
Womanhood, n. ubufazi (ubu).
Woman's top-knot, n. isifoko
(isi).
Womanlike, a. njengomfazi.
Wonder, n. ummangaliso (um).
Wondering, a. mangalayo.
,, intj. Au ! wau !
152
ZT'Ll" VADE-MECTM
Wonderer, n. ummangali (um).
Woo, r. (commit fornication)
soma.
Wooden, a. enziwe ngomuti.
Wooden milking-vessel, n.
itunga (i).
Woodless, a. ngenamuti.
Woodland, //. ilizwe eliinilisayo
imiti.
Wood-worm, n. impehlwa (im).
Word, n. (of respect as to a
king) ndabezita.
Woody, a. nemiti.
Woold, v. zungelezela.
Words, n. (spoken in an affected
tone) ubufetye (ubu).
Words, n. (commands to sol-
diers) ukukuza (uku).
Wordy, n. namazwi.
Work, v. (so as to be round
and even) qota.
Work, r. (to set to) sebenzisa.
,, (to go to) qala ukuse-
benza.
Working-classes, n. abantu-
abasebenzayo.
Working-day, n. ilanga-lokuse-
benza.
Workshop, ;/. ikamnlo-lokuse-
benza.
Worm, n. (white intestinal)
ikwakwa (i). ^ 5*
Worm, v. (one's self into) tyiki-
tyela.
Worm-powder, n. umuti wezilo.
Worn-out garments, n. urududu
(ulu).
Worn-out, r. (to be old) guga.
,, n. (ox) imbune (im).
(man) ixeku (i).
Wraith, n. isituta (isi).
Wrapping, a. songayo.
Wrapt, %>-p- songiwe.
\Yivath, r. (twist) pota.
,, (interweave) aluka.
Wreathing, v. (twisting) uku-
pota (uku).
Wreathing, v. (interweaving)
ukwaluka (uku).
Wretch, n. (outcast) umnxo-
tywa (um).
Wretch, tf. (corrupt) umonaka-
lisi (um).
Wretch, n. (miscreant) isiham-
bakubi (isi).
Wriggle, r. (as worms) nyakaza.
Wright, n. isisebenzi (isi.
,, (carpenter) umba/i
(um).
Wright, //. (carver) imbazi (im).
,, (wheelwright) umen-
zi wamnsondo.
Writhe, r. (as one griped) shu-
qungana
Written, p.p. baliwe.
Writing-book, n. incwadi yoku-
loba.
Writing-ink, n. umuti wokuloba.
Writing-paper, n. amakasi oku-
loba.
Writing-school, n. isikola soku-
fundisa ukuloba.
Wrong, «. bi, onakele.
Xebec, n. isikepe esinezinsika-
zintatu.
Xiphoid, a. njengesinkemba.
Xylophagous, a. dhlayo umuti.
Y.
Yacht, n. isikepe (isi).
Yahoo, n. isidnangudhlangu
(isi).
\or.\iiM, \I;Y
Yankee, n. umlungu \\u-eAnie-
lika.
Yap, r (bark) konkota.
(snap) gwavuma.
Yapping, <i. (snapping) gwavu-
mayo.
Yapping, «. (barking) konko-
tayo.
Yard, //. (enclosure) iguma (i).
,, (measure) iyadi (i).
Yaw, v. pamlmka njengesikepe.
Yawl, n. isikepana (isi).
,, v. (howl, as a dog) hlaba
umkulungwana.
Yawl, r. (wail) bangalasa.
Yellow, a. (with white spots)
ntenjane.
Yeoman, n. (countryman) um-
funda (um).
Yerk, v. (strike) tyaya.
Yes, indeed, ad, isibili.
Yesternight, n. pezolo.
Yore, dJ. (long ago) kudala.
,, (formerly) mandulo.
,, (in ancient times) ma-
kade.
Yore, ad. (ever so long ago)
pakadc kakulu.
man, n . (handsome, un-
married) isoka (i).
Young man, n. (with head-ring)
ikehla (i).
Young wife, n. unmkoti.
Young puppy, //. umdhlwana
(um).
Young child, n. inngane (in).
Young calf, n. (just born) itebe
0)-
Young sprout, n. ihlumela (i).
Young grass, n. uhlaxa (ulu).
Youngster, ;/. urn fan a (um).
Youth, n. (choice) iduma (i).
.Z.
/ambo, n. umuntu omnyama.
Zany, n. (fool) isiula (isi).
Zeal, n. ukucopelela (uku).
Zealot, n. umcopeleli (um).
Zealous, a. copelele.
Zenith, H. (top of the heaven)
inhloko yexulu.
Zephyr, n. umoya otambileyo.
Zigzag, a. nezinsonge.
Zodiac, «. ibande elibanzi ezul-
wini.
Zone, n. ibande lezulu (i).
ERRATA.
DICTIONARY (1895).
Page.
18
Line.
17
20
16
31
34
40
8
44
36
65
9
79
37
90
27
99
2
105
3
130
7
138
38
142
11
144
6
144
9
186
18
192
27
208
6
210
12
223
20
235
17
Error.
Baptize
Inyoni
Oyinduna
Cheatec
Amatante
Fenyiso
Ibetye
Ingcete
Yacazcka
Insumu
Esikumlheni
Ngobvoila
Kanuk
Lalela
Kanuko
Ikamela
Ukuhamba
Qota
Elikulu
Kauula
Irihlokweni
Correction .
baptise,
iimyosi.
eyinduna.
cheater,
amalahle.
fenyisa.
ibetyu.
inncete. '
yapaceka.
insimu.
rsikumlhleni.
ngobuvila.
kanuka.
salela.
kanuka.
ikamelo.
ukubamba.
qoto.
esikulu.
k;mula.
enblokweni.
LONDON:
PRINTED BY GILBERT AND HIVINGION, LIMITED,
BT. JOHN'S HOUSE, OLKRKENWELL, It.C.
PL Roberts, Charles
884.2 A Zulu manual
R62
PLEASE DO NOT REMOVE
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET
UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY