•>;

MN#

•SfcS-..

94-21 67 : Novo, Salvador / Espejo

94-2168 : Noguera Vergara/Arcadio / Sol en la sangre

■• ^•'-

,.ty*.*''". .,;:* r

94-2169 : Méndez Planearte, Alfonso / Amada Ñervo, inédito y actual 94-2170 : Torre Ruiz, Hilario Andrés / La poesía de Amado Ñervo 94-2171 : Noguera Vergara, Arcadio /Vértigo ; 94-2172 : Galindo, Miguel /Apuntes para la historia de la literatura mejicana

•p.

n:;t.^.':Jl>.---'f

Microfilmed For

University of Illinois Library at Urbana-Champaigrí

January1996 I

^.Á

;

Microfilmed By

Preservátíon Resources

Bethlehem, PA 18017

Camera Operators Mlllie Rosario

llka Pagan Olga González

-■;?^

..3au!J¿'l¿ka»-^'^'^''¿'''-3'fct. -

MICROFILMED 1995

University of Illinois Library at Urbana-Champaign I

1408 West Gregory Drive S 1

Urbana, Illinois 6^80^ /d:V:r- 'ír\ ::■ M^^^^^

Humanities i

Preservation Project^^^^^^^^^^^^ §

Funded ¡n part by the ''^■'Wé;\ .'-^í'r'-iy NATIONAL ENDOWMENT FOR THE HUMANITIES W

' ■■- -'.'*•■•■■■■-,

Reproductions may not be made without permission 'y':'Mi. í from the University of Nlinois Library at^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^^^^|

. Urbana-Champaign ^■^^,J0r^

1^' ■■ ■:--\^-

The copyright law of the United States - Title 17, United States Code - concerns the maicing of photocopies or other reproductions of copyrighted material. ^^^^

I

Under certain conditions specified in the íaw, librai^és^^^^^^^ IÍ^^^^^^^^ and archives are authorized to furnish a photócopy or other reproductíon. One of these specified conditions is that the photocopy or reproduction is not to be "used for any purpose other than private study, scholarship, or research." If a user malíes a request for, or later uses, a photocopy or reproduction for purposes in excess of "fair use," that user may be Hable for copyright infringement.

This institution reserves the right to refuse to accept a copy order if, in its judgement, fulfillrhent of the order would involve violation of the copyright law,| ^^^^^^^^^^^1^^^^ íp^

■■.';.£■,

■1 .^^-V^i-.U... !..<■„ >.. .gj..?jii.'-— ■-

:-*, ' ; J

Universíty of Illinois Library at I Urbana-Champaign

■i...

M ÁSTER NEGATIVE

STORAGE NUMBER

94-2155

--■■ V^•■' :

AUTHOR: Nervo, Amado

TITLE:

PLACE DATE :

4- ,.

Místicas, i 1892-1895 México 1898

UIUC Master Negative 94-2155

University of Illinois at Urbana-Champaign

University Library

Urbana, Illinois 61801

HUMANITIES PRESERVATION PROJECT

CATALOG RECORD TARGET

Ñervo, Amado, 1870-1919.

;• Místicas, 1892-1895 / Amado Ñervo.

í México : Impr. de I. Escalante, 1898. ?;| 73 p. ; 17 cm.

Autíior's autograph presentation copy.

.!<£

MICROHLMEDBY

Preservation Resources

Bethlehem, PA

on behalf of

The Humanities Preservation Project

at the University Library

of the University of Illinois at Urbana-Champaign

Camera Operators:

H

^:-

Film size: 35mm microfilm Image Placement: HA Reduction Ratio: >5': I Date Filming Began: f^ fl^' 9(^

><.

"ríiíi.

"Vi"

::X

Ul

cp

o

nO-^

e-!

■o

m o

(O

O

z

(A

3

30

m

O)

O

>

30 O

m

(O

=3:

>€.>

.«v^'

>

Ul

.^^

.'b^

v^

nO^

^'^X'*

>>

1.0 mm 1.5 mm

2.0 mm

o o

3 3

NO

en

O

IN

^ if^ |||||N>

' 00

O

b

I

NO

fo

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghiiklmnopqrstuvwxyzl234567890

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ a bcdefgh i j kl m nopq rstu vwxyz 1 234567890

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

abcdefghiikimnopqrstuvwxyz

1234567890

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijkimnopqrstuvwxyz 2.5 mm , 1234567890

&■

*V «*^

:e,

fp

-Í!.

^fo

■fp

^,

m

30

O

O

"D

m "0

Z

SS

O

m 1

O

"0

o

9

"0

>

c

■0

30

■O .

o

O 0)

m

^

>

30

Q

r

m

L I E> RAFLY

OF THE

UNIVLR5ITY

Of ILLINOIS

't4

-S/

I

j

•v

•^^

Místicas.

»1

^^^

AMADO ÑERVO.

Místicas

1 89.2-1 895

Flectamus genua. (RiT. Rom.)

MÉXICO

IMPRENTA DE IGNACIO ESCALANTE

•Calle del Hospital Real N. 3 .1898

-A-'y-'v- -r»íR .jj «

:«■

P

/pjTROITO

(_JH las rojas iniciales

que ornáis los salmos triunfales en breviarios y misales!

¡Oh casullas que al reflejo de los cirios, en cortejo vais mostrando el oro viejo!

¡Oh vitrales policromos fileteados de plomos, que brilláis bajo los domos!

místicas.

¡Oh custodias rutilantes, con topacios y diamantes! ¡Oii copones rebosantes!

¡Oh Dies ircB tenebroso! ¡Oh Miserere lloroso! ¡Oh Tedeum glorioso!

Me rondáis si estoy dormido,

me conturbáis si despierto

tenéis mi espíritu herido,

muy dolido muy dolido...

casi muerto casi muerto...

II

PREDESTINACIÓN

Para Ciro B. Ceballos.

Grabó sobre mi faz descolorida su Majté Thecel Phares el Dios fuerte, y me agobian dos penas sin medida: un disgusto infinito de la vida y un temor infinito de la muerte.

Ves cómo tiendo en rededor los ojos?

¡ay busco abrigo con esfuerzos vanos!

En medio de mi ruta, solo abrojos! al final de mi ruta, solo arcanos!

místicas.

Qué hacer cuando la vida me repela si la pálida muerte me acobarda?

Digo á la vida con angustia: vuela!,

Digo á la muerte con angustia: tarda!

Estaba escrito así! No más te afanes por borrar de mi faz el torvo estigma; impéleume furiosos huracanes, y voy, entre los brazos de Ahrimanes á las fauces hambrientas del Enigma.

^<¿

III

OBSESIÓN

Hay un fantasma que siempre viste luctuosos paños, y con acento cruel de Hamlet á Ofelia triste, me dice: Mira, vete á un convenio!

V me horroriza prestarle oídos, pues al conjuro de su palabra, pueblan mi mente descoloridos y enjutos frailes de faz macabra;

místicas.

Y dicen salmos penitenciales y se flagelan con cadenillas y los repliegues de sus sayales semejan antros de pesadillas

I

En vano aquella visión resiste el alma, loca de sufrimiento: los frailes rondan, la voz persiste, y, como Hamlet á Ofelia triste, me dice: Mira, vete á un convenio/

GÓTICA

Para Balbino Davalos.

Solitario recinto de la abadía;

tristes patios, arcadas de recias claves, •/

desmanteladas celdas, capilla fría

de historiados altares, de sillería

de roble, domo excelso y obscuras naves;

Solitario recinto: cuántas pavesas de amores que ascendieron hasta el pináculo donde mora el Cordero, guardan tus huesas.., Heme aquí con vosotras, las abadesas de cruces pectorales y de áureo báculo

8 MÍSTICAS.

Enfermo de la vida, busco la plática con Dios, en el misterio de su santuario; tengo sed de idealismo. . . Legión extática de monjas demacradas de faz hierática, decid, aun vive Cristo tras el sagrario.'*

Levantaos del polvo, llenad el coro; los breviarios aguardan en los sitiales; que vibre vuestro salmo limpio y sonoro, en tanto que el Poniente nimba de oro

las testas de los santos en los vitrales

1

Oh! claustro silencioso, cuántas pavesas de amores que ascendieron hasta el pináculo donde mora el Cordero, guardan tus huesas!.. Oraré mientras duermen las abadesas de cruces pectorales y de áureo báculo

V AZRAÉL

Now I must slecp

Bykon.

Azrael, abre tu ala negra y honda, cobíjeme su palio sin medida, y que á su abrigo bienhechor se esconda la incurable tristeza de mi vida. ,.

Azrael, ángel bíblico, ángel fuerte, ángel de redención, ángel sombrío, ya es tiempo que consagres á la muerte mi cerebro sin luz: altar vacío. ...

Azrael, mi esperanza es una enferma; ya tramonta mi fe; llegó el ocaso, ven, ahora es preciso que yo duerma. . . .

morir .... dorfnir .... soñar .... soñar acaso!

VI RUPTURA TARDÍA

Ya lio más en las noches, en las noches glaciales que agitaban los rizos de azabache en tu nuca, soñaremos unidos en les viejos sitiales;

Ya no más en las tardes frías, quietas y grises, pediremos mercedes á la Virgen caduca, la de manto de plata salpicado de lises. .

Ay! £s fuerza que ocultes ese rostno marmóreo: vida y luz, en un claustro de penumbras austeras, donde pesa en las almas todo el hielo hiperbóreo.

MÍSTICAS. II

Nos amábamos mucho; mas tu amor me perdía; nos queríamos tanto! . . . mas así me perdieras, y rompimos el lazo que al placer nos unía ....

Es preciso! muramos á las dichas humanas; seguiré mi camino, muy penoso y muy tardo, sin besar tus pupilas, tus pupilas arcanas!

Plegué á Dios cuando menos que algún día, señora, muerto ya, te visite, como Pedro Abelardo visitó, ya cadáver, á Eloísa la Priora.

VII I

I

!•■■,--

INTRA VULNERA TUA ABSCONDIME

La desventura me quitó el regalo y la serena paz de la existencia, y sembré muchos odios; mi conciencia clamaba sin cesar: £^res muy malo!

I

Después, la dicha me libró del cieno; un rayito de sol doró mi frente, y sembré mucho amor, y dulcemente clamaba mi conciencia: Eres muy bueno!

I

MÍSTICAS. 13

■'■■■■•■ :' ''i

Ay! me dije, con tono de reproche, I

qué menguada virtud la que me alienta

^ 'i

si solo en el placer abre su broche

Hoy bendigo á Jesús en la tormenta, hoy su roto costado es mi sangrienta guarida, en lo infinito de mi noche! ;

VIII

apocalíptica

1 Y juró por el que vive en los siglos de los siglos, que no habrá más tiempo. , . ,

I. Y vi las sombras de los que fueron, en sus sepulcros, y así clamaron : *^Ay de los vientres que concibieron! '

Ay de los senos que amamantaron/" 1

1 1

II. "La noche asperja los cielos de oro;

mas cada estrella del negro manto

! - " es una gota de nuestro lloro.... i

Verdad que hay muchas? lloramos tanto!"....

I

místicas. : 15

III. "Ay de los seres que se quisieron y en mala hora nos engendraron!

Ay de los vientres que concibieron! Ay de los senos que amamantaron!"

IV. Huí angustiado, lleno de horrores, pero la turba conmigo huía y con sollozos desgarradores su ritornello feroz seguía:

V. "Ay de los seres que se quisieron y en mala hora nos engendraron!

Ay de los vietiír es que concibieron! Ay de los senos que amamantaron!"

VI. Y he aquí los astros chispas de fraguas del viejo Cosmos! que descendían y al apagarse sobre las aguas v

en hiél V absintio las convertían.

^ ^"^'■■^

i6

místicas.

*v

I

VII. Y á los fantasmas su voz unieron los Sieie Truenos, estremecieron el Infinito, y así clamaron: * 'Ay de los vientres que concibieron! Ay de los senos que amamantaron!''''

IX •;.,■■/■:;

A RANCÉ

REFORMADOR DE LA TRAPA. {1626-1700) '

Para el Padre Pagaza.

Es preciso que tornes de la esfera sombría con los flavos destellos de la luna, que escapa, cual la momia de un mundo, de la azul lejanía; es preciso que tornesy te vuelvas mi guía y me des un refugio, ¡por piedad! en la Trapa.

Si lo mandas, ¡oh padre! si tu regla lo ordena, cavaré por mi mano mi sepulcro en el huerto, y al amparo infinito de la noche serena, "?

vagaré por sus bordes como el ánima en pena, mientras lloran ios bronces con un toque de muerto.

1 8 MÍSTICAS.

La leyenda refiere que tu triste mirada extinguía los duelos y las ansias secretas, y yo guardo aquí dentro, como en urna cerrada, desconsuelos muy hondos, mucha hiél concentrada, y la fiera nostalgia que tocó á los poetas ....

Viviré de silencio el silencio es la plática con Jesús f escribiste: tal mi plática sea y mezclado á tus fi-ailes, con su turba hierática gemirá De pro/tindis la voz seca y asmática que fué verbo: ese verbo que subyuga y flamea!

Ven, abad incurable, gran asceta, yo quiero anegar mis pupilas en las tuyas de acero, -aspirar el efluvio misterioso que escapa de tus miembros exangües, de tu rostro severo, y sufrir el contagio de la paz de tu Trapa!

MATER ALMA

Que tus ojos radien sobre mi destino, que tu veste nivea que la luz fimbrió, ampare mis culpas del torvo Dios Trino: Señora, te amo! ni el grande Agustino ni el tierno Bernardo te amaron cual yo!

Que la luna, octante de bruñida plata, escabel de plata de tu pie real, por mi noche bogue, por mi noche ingrata, y en su sombra sea místico fanal.

20

MÍSTICAS.

Que los albos lises de tu vestidura el erial perfumen de mi senda dura y por mi vida brillará tan pura

cual los lises albos de tu vestidura.

1

Te daré mis versos: floración tardía; mis prístinas creencias: azahares de Abril; é irán á tu solio, dulce madre mía, mis castos amores en blanca theoría, con cirio en las manos y toca monjil.

OREMUS

Para Bernardo Couto Castillo.

Oremos por las nuevas generaciones

abrevadas de tedios y decepciones;

con ellas en la noche nos hundiremos.

Oremos por los seres desventurados

de moral impotencia contaminados. ... Oremos!

Oremos por la turba que á cruel prueba sometida, se abate sobre la gleba;

i'

2 2 místicas.

galeote que agita siempre los remos en el mar de la vida revuelto y hondo, danaide que sustenta tonel sin fondo ....

Oremos! i

1

Oremos por los místicos, por los neuróticos nostálgicos de sombra, de templos góticos y de cristos llagados, que con supremos desconsuelos recorren su ruta fiera, levantando sus cruces como bandera. Oremos!

' i

Oremos por les que odian los ideales, pov los que van cegando los manantiales de amor y de esperanza de que bebemos, y derrocan al Cristo con saña impía y después lloran, viendo Tara vacía. ! Oremos! 1

MÍSTICAS. 23

Oremos por los sabios, por el enjambre de artistas exquisitos que mueren de hambre! Ay! el pan del espíritu les debemos, aprendimos por ellos á alzar las frentes y helos tristes, escuálidos, languidecentes. . . . Oremos! .

Oremos por las células de donde brotan ideas-resplandores, y que se agotan prodigando su savia; no las burlemos; ¿qué fuera de nosotros sin su energía? Oremos por el Siglo, por su agonía del Suicidio en las negras fauces! .... Oremos!

XII I

I

I TRANSMIGRACIÓN

MMMM ant. Christ. MDCCC post. Christ.

A veces, en sueños, mi espíritu finge escenas de vidas lejanas: ,

Yo fui 1

un sátrapa egipcio de rostro de esfinge,

de mitra dorada y en Menfis viví.

■' I

I

Ya muerto, mi alma siguió el vuelo errático, llegóse á Solima, y á Osiris infiel,

MÍSTICAS. «5

ceñí la tiara y el efod hierático

del gran sacerdote del Dios de Israel.

Después, mis plegarias alcé con el druida en bosque sagrado; Velleda me amó; fui rey merovingio de barba florida; corona de hierro mi sien rodeó.

Más tarde, trovero de nobles feudales, canté sus hazañas, sus lances de honor,

yanté á la su mesa y en mil bacanales

sentíme beodo de vino y de amor.

Y ayer, prior esquivo y austero, los labios al Dios eucarístico temblando acerqué: por eso conservo piadosos resabios y busco el retiro siguiendo íí los sabios y sufro nostalgias inmensas de fe.

XIII

RÉQUIEM

Para José M. Ochoa.

¡Oh señor Dios de los ejércitos, eterno Padre, eterno Rey, ! por este mundo que creaste con la virtud de tu poder; j porque dijiste: la luz sea y á tu palabra la luz /tú; porque coexistes con el Verbo,

MÍSTICAS. 27

porque contigo el Verbo es desde los siglos de los siglos y sin mañana y sin ayer, réquiem eternam dona eis., Domine et lux perpetua luceat eis!

¡Oh Jesucristo, por el frío de tu pesebre de Belem, por tus angustias en el Huerto, por el vinagre y por la hiél, por las espinas y las varas con que tus carnes desgarré, y por la cruz en que borraste todas las culpas de Israel; Hijo del Hombre, desolado, trágico Dios, tremendo Juez: réquiem eternam dona eis, Domine et lux perpetua luceat eis/

28 MÍSTICAS.

Divino Espíritu, Paráclito, aspiración del gran laveh, que unes al Padre con el Hijo, y siendo el Uno sois los Tres: por la paloma de alas niveas, por la inviolada doncellez de aquella virgen que en su vientre llevó al Mesías Emmanuel; por las ardientes lenguas rojas con que inspiraste ciencia y fe á los discípulos amados de Jesucristo nuestro bien, réquiem eternam dona eis, Domine el lux perpetua luceat eis!

%

XIV

DELICTA CARNIS

Carne, carne maldita que me apartas del cielo, carne tibia y rosada que me impeles al vicio: ya rasgué mis espaldas con cilicio y flagelo por vencer tus impulsos, y es en vano, te anhelo á pesar del flagelo y á pesar del cilicio!

Grucifico mi cuerpo consagrados enojos y se abraza á mis plantas Afrodita la impura; me sumerjo en la nieve; mas la tibian sus ojos; me revuelco en un tálamo de punzantes abrojos y sus labios lo truecan en deleite y ventura. v

30

místicas.

Y no encuentro esperanza ni refugio ni asilo y en mis noches pobladas de imposibles quimeras me persigue la imagen de la Venus de ^lilo, con sus lácteos muñones, con su rostro tranquilo y las combas triunfales de sus amplias caderas.

¡Oh Señor Jesucristo, guíame por los rectos

derroteros del justo; ya no ilrben con locas

avideces la calma de mis puros afectos

ni el caliente alabastro de los senos erectos

ni el marñl de los hombros ni el coral de las bocas!

XV

A NEMESIS

Tu brazo en el pesar me precipita, me robas cuanto el alma me recrea y casi nada tengo: flor que orea tu aliento de simún se me marchita.

Pero crece mi fe junto á mi cuita y clamo como el Justo de Iduméa: Asi ¡o quiere Dios ¡bendito sea! el Señor me lo da y El me lo quita.

32

MÍSTICAS.

Que medre tu furor, nada me importa: puedo iodo en Aquel que me conforta^ y me resigno al duelo que me mata;

Porque, roja visión en noche obscura, Cristo va por mi vía de amargura agitando su túnica escarlata. I

XVI ■:. ,;V/

antífona

Anima loquens.

Para Antenor Lesc ANO.

Oh Señor, yo en tu Cristo busqué un esposo que me quisiera, le ofrendé mis quince años, mi sexo nubil, violó mi boca y por El ha quedado mi faz de nácar como la cera, mostrando palideces de viejo cirio bajo mi toca;

Más Satán me persigue y es muy hermoso! Viene de fuera y ofreciéndome el cáliz de la ignominia, me vuelve loca. . . , Oh Señor! no permitas que bese impío mi faz de cera, que muestra palideces de viejo cirio bajo mi toca ... .

Ya en las sombras del coro cantar no puede mi voz austera los litúrgicos salmos, mi alma está estéril como una roca;

mi virtud agoniza, mi fe sucumbe, Satán espera

Oh Señor, no permitas que bese impío mi faz de cera que muestra palideces de viejo cirio bajo mi toca!

/

XVII

A SOR QUIMERA

Para Luis G. Urbina.

Fallida, sed quamvis pallida pulchra tamen.

En nombre de tu rostro de lirio enfermo, en nombre de tu seno, frágil abrigo donde en noches pobladas de espanto duermo,

yo te bendigo! \

i ' ' - '.' '

En nombre de tus ojos de adormideras, doliente y solitario fanal que sigo; en nombre de lo inmenso de tus ojeras, yo te bendigo!

Tí^íff-w

•r:^^.

Místicas:

35

:■ II ••::v;w>."''- ^ .;■>;;

Yo te dedico .v^;; el ímpetu orgulloso con que en las cimas de todos los calvarios, me crucifico, I iluso! pretendiendo que te redimas! "

Yo te consagro -V '■-■■

un cuerpo que martirio solo atesora y un. alma siempre obscura, que por milagro, del cáliz de ese cuerpo no se evapora. ...

III .■j^,;--:.

Mujer, tu sangre yela mi sangre cálida; - mujer, tus besos fingen besos de estrella; mujer, todos me dicen que eres muy pálida, pero muy bella.... .

místicas.

El Dios tremendo te hizo mi desposada; ven, te aguardo en un lecho nupcial de espinas; no puedes alejarte de mi jornada, porque une nuestras vidas, ensangrentada cadena de silicios y disciplinas.

.■ iizv- - .\;^ ■■ -■ ■'■:f\

XVIII

0

EL BESO-FANTASMA

Para Rubén M. Campos.

Yo soñé con un beso, con un beso postrero en la lívida boca del Señor solitario que desgarra sus carnes sobre tosco madero i en el nicho más íntimo del vetusto santuario, y

Cuando invaden las sombras el tranquilo crucero, parpadea la llama de la luz del sagrario, y agitando en el puño su herrumbroso llavero, /;: . se dirige á las puertas del recinto el ostiario.

38

místicas.

Con un beso infinito, cual los besos voraces que se dan los amados en la noche de bodas, enredando sus cuerpos como lianas tenaces. . . .

Con un beso que fuera mi pallüdmm bendito para todas las ansias de mi ser, para todas las caricias bermejas que me ofrece el delito.

* .

XIX A FELIPE II

Para Rafael Delgado.

Ignoro qué corriente de ascetismo, qué relación, qué afinidad impura, enlazó tu locura y mi locura,

adunó tu idealismo y mi idealismo;

Mas por intuición que un astro mismo ha presidido en nuestra noche obscura y que en como en libra la altura un combate fatal con el abismo.

40

místicas.

Oh rey, eres mi rey! Hosco y sañudo también soy; en un mar de arcano duelo mi luminoso espíritu se pierde,

Y escondo como tú, soberbio y mudo, bajo el negro jubón de terciopelo el cáncer implacable que me muerde.

; XX V-:.:.,.:- -r

ANATHEMA SIT

Para Jesús Urueta.

negare alguno que Santa María, .

del Dios Paracleto, paloma que albea, concibió sin mengua de su doncellía, anatema sea!

Anatema los que burlan el prodigio sin segundo de la flor intacta y úber que da fruto siendo yema, que los vientres que conozcan, como légamo infecundo, no les brinden sino espurias floraciones. Anatema!

42 místicas.

II

Si alguno dijere que Cristo divino por nos pecadores no murió en Judéa ni su cuerpo es hostia ni sangre vino,

anatema sea!

1 ' - •. - 1 . ,

Anatema los que ríen de oblaciones celestiales en que un Dios, loco de amores, es la víctima suprema; que no formen para ellos ni su harina los trigales ni sus néctares sabrosos los viñedos. Anatema!

! Si alguno afirmare que el alma no existe,

«

que en los cráneos áridos perece la idea, que la luz no surge tras la sombra triste, anatema sea! I

místicas.

43

Anatema los que dicen al mortal que tema y dude, anatema los que dicen al mortal que dude y tema; que en la noche de sus duejos ni un cariño los escude ni los bese la esperanza de los justos. Anatema!

XXI

A KEMPIS

Sicut nubes, quasi naves, velut umbra

Ha muchos años que busco el yermo,

muchos años que vivo triste,

i '.

ha muchos años que estoy enfermo, ¡y es por el libro que escribiste!

¡Oh Kempis! antes de leerte, amaba la luz, las vegas, el mar Océano; mas dijiste que todo acaba, I

que todo muere, que todo es vano!

místicas. 45

Antes, llevado de mis antojos, besé los labios que al beso invitan, las rubias trenzas, los grandes ojos, ¡sin acordarme que se marchitan!

Mas como afirman doctores graves que tú, maestro, citas y nombras que el hombre pasa como las naves, ' conw las nubes, como las sombras. ...

Huyo de todo terreno lazo, ningún cariño mi mente alegra y con tu libro bajo del brazo voy recorriendo la noche negra. ...

¡Oh Kempis, Kempis, asceta yermo, pálido asceta, qué mal me hiciste! Ha muchos años que estoy enfermo y es por el libro que escribiste!

,■-.0^:.

XXII '

1

POETAS MÍSTICOS

Para Jesús E. Valenzuela.

' ' ' ' !• . '

Bardos de frente sombría

y de perfil desprendido

de alguna vieja medalla;

Los de la gran señoría, los de mirar dlstraKdo, los de la voz que avasalla.

i Tedjogos graves é intensos,

vasos de amor desprovistos,

vasos henchidos de penas;

místicas. 47

Los de los ojos inmensos, los de las caras de cristos, los de las grandes melenas:

Mi musa, la virgen fría que vuela en pos del olvido, tan solo embelesos halla

En vuestra gran señoría, vuestro mirar distraído y vuestra voz que avasalla;

Mi alma que os busca entrevistos tras de los leves inciensos, bajo las naves serenas,

Ama esas caras de cristos, ama esos ojos inmensos,

ama esas grandes melenas!

XXIII

Á LA CATÓLICA MAJESTAD

DE PAUL VERLAINE

Para Rubén Darío.

I Padre viejo y triste, rey de las divinas canciones,

son en mi camino focos de una luz enigmática,

tus pupilas mustias, vagas de pesar y abstracciones

y el límpido y noble marfil de tu testa socrática.

Flota como el tuyo mi afán entre dos aguijones: alma y carne, y brega con doble corriente simpática por hallar la ubicua beldad en nefandas uniones, y después expía y gime con lira hierática.

Padre, que hallaste por fin el sendero que arcano á Jesús nos lleva, dame que mi numen doliente virgen sea y sabio á la vez que radioso y humano.

Tu virtud lo libre del mal de la antigua serpiente para que ya salvos al fin de la dura pelea, laudemos á Cristo en vida perenne. Así sea.

XXIV ESQUIVA

Para M. Larrañaga y Portugal.

No te amaré! muriera de sonrojos antes bien, yo que fui cantor maldito ; : de blancas hostias y de nimbos rojos; yo que solo he alentado los antojos de un connubio inmortal con lo infinito.

No te amaré! mi espíritu atesora el perfume sutil de otras edades de realeza y de fe consoladora, y ese noble perfume se evapora al beso de mezquinas liviandades.

50

místicas.

Mi mundo no eres tú: fueron los priores militantes, caudillos de sus greyes; el mundo en que, magníficos señores, fulminaron los Papas triunfadores : su anatema fatal contra los reyes.

Fué la etapa viril en que se cruza con Bayardo que esgrime su tizona Escot que sus dialécticas aguza; la edad en que la negra caperuza forjaba el silogismo en la Sorbona

Y no de pasión, y me contrista vibrar la lira del amor precario. Solo brotan mis cláusulas de artista al beso de Daniel, el simbolista, al ósculo de Juan, el visionario!

XXV BERCEUSE

Mélodie liturgique.

Laisse á mon ame prendie 1 essor

Avec ta voix ta voix mystique,

Píiisible comme la larme d'or D'un soir d'hiver, clans ¡e decor Du froid couchant mélancolique.

Ton chant frémit de fui de réve, Et dans rivoire de ton clavier, Sous ta main blanche, crie sans tiéve La triste plaiiite qu'en moi souléve Des souvenirs du pále hier.

UNIVERSITY OF ILLINOIS LIBRARY

52

místicas.

* * *

Ta voix vient elle, dis, de lá-bas le soleil ne fleurit pas, Oü, comme Agar dans sa douleur, Les yeux du ciel pleiirent, héhs!

Et le chagrín flétrit les coeurs?

Ma soeur, égrenne cette chaiison Faite d'amour et d'abstraction Dans le divin de ses échos; Mon ame léve en l'écoutant

Comme un enf.int comme un enfant,

Sur le duvet de son berceau. ;

PouR JosEPii Jean Tablada.

I

- (

XXVI '; ; ,_

PARÁBOLA

.4 -■ :.'J: --. . ' . - - *' -

Jam fsetct. •. , '

Para Ezequiel A. Chavez.

'-*-■■ * " *

Jesucristo es el buen Samaritano: . yo estaba moribundo en el camino y con celo de hermano ungió mis llagas con aceite y vino; después, hacia el albergue no lejano me llevó de la mano en medio del silencio vespertino.

51- MÍSTICAS.

Llegados, apoyé con abandono mi cabeza en su seno, y El me dijo: Tus' culpas te perdono, ya puedes ir en paz; siempre bueno.

Busca mi amor: de todo cuanto existe es la fuente, es el alma, el ígneo centro, y repliqué muy pálido y muy triste: ^Señor, á qué buscar si nada encuentro? mi fe se me murió cuando partiste y llevo su cadáver aquí dentro!

Estando conmigo viviría .... mas tu verbo inmortal todo lo puede dila que surja en la conciencia mía, resucítala, oh Dios! era mi guía!

Y Jesucristo respondió: Ya hiede.

XXVII

RAFFINEMENT

Si je pouvais un jour effleurer de ma bouche Ta bouche l'hostie sainte descend se reposer; Si je pouvais un jour á ta lévre qui touche La plaie du Christ, boiie, pour m'y desalteren

Si je pouvais un jour, dans l'ombre de l'autel, Quand ton esprit vers Dieu monte avec l'oraison, Te murmurerryi? faime/, et que la voix du ciel Se confonde avec la voix de ma passion,

MÍSTICAS.

Quel heureux je serais ó nonne pour toujours! Las des femmes du siécle, de leur banal cortége, Je sens que je ne puis savourer les amours Que si les amours ont l'horreur du sacrilége.

Pour Franqois M. de Olaguibel.

XXVIII VENITE, ADOREMUS.

Para Antonio Zaragoza.

Adoremos las carnes de marfiles, adoremos los rostros de perfiles arcaicos: aristócrata presea, las frentes de oro pálido bañadas, las manos de falanges prolongadas donde la sangre procer azulea.

Venid, adoremos el arcano Ideal, compañeros,

58 MÍSTICAS.

Adoremos los ojos dilatados \ cual piélagos de sombras, impregnados de claridades diáfanas y astrales, los ojos que abrillanta el histerismo, los ojos que en el día son abismo, los ojos que en la noche son fanales. ,

■' \ ' \

. Venid, adoremos -^

el arcano Ideal, compañeros.

Adoremos las almas siempre hurañas,

las almas silenciosas, las extrañas

que jamás en amores se difunden:

almas-urnas de inmensos desconsuelos, que intactas se remontan á los cielos

ó intactas en el cócito se hunden.

Venid, adoremos el arcano Ideal, compañeros. .

místicas. 59

Oh poetas, excelsos amadores del arcano Ideal, dominadcres de la forma rebelde, laboremos por reconstruir los góticos altares, y luego á sus penumbras tutelares venid, adoremos!

\

J'

XXIX INCOHERENCIAS

Para José I. Bandera.

I

Yo tuve un ideal, ¿en ddnde se halla? albergué una virtud, ¿porqué se ha ido? fui templario, ¿do está mi recia malla? ¿en qué campo sangriento de batalla me dejaron así, triste y vencido?

¡Oh Progreso, eres luz? ¿por qué no llena su fulgor mi conciencia? Tengo miedo á la duda terrible que envenena,

MÍSTICAS, 6 1

y me miras rodar sobre la arena \y cual hosca vestal bajas el dedo!

Oh Siglo decadente que te jactas de poseer la verdad, que haces gala de que con Dios y con la muerte pactas, ¡devuélveme mi fe! yo soy un Chactas que acaricia el cadáver de su Átala. . . .

Amabay me dijistes: "analiza," y murió mi pasión; luchaba fiero con Jesús por coraza, y en la liza desmembró mi coraza, triza á triza, el filo penetrante de tu acero.

Tengo sed de saber y no me enseñas; tengo sed de avanzar y no me ayudas, tengo sed de creer y me despeñas en el mar de teorías en que sueñas - hallar las soluciones de tus dudas!

62

místicas.

Y caigo, bien lo ves! y ya no puedo batallar sin amor, sin fe serena i

que ilumine mi ruta, y tengo miedo .... ¡Acójeme, por Dios! levanta el dedo, vestal, ¡que no me maten en la arena!

XXX

LE MOINE

Dans un léve touchant D'archaisme ideal, Je contemple souvent Son profil monacal.

C'est un moine eífacé D'un antique tableau; Son habit suranné Sent l'humide tombeau.

04 MÍSTICAS.

Dans ses yeux de nuit noire, Biúle un feu inextinguible; Dans sa tete d'ivoire Brille un nimbe paisible.

II s'en va sous la voúte Criblée d'or de l'allée Et se perd sur la loute De l'abbaye ruinée.

Et je reste réveur, Dans le soir ideal, •-

Contemplant la páleur De sa face abbatiale.

PouR Albert Leduc.

XXXI EN CAMINO

Me levantaré é iré á mi padre.

Para Leopoldo Lugoxes.

RESUELVE TORNAR AL PADRE.

No temas, Cristo rey, si descarriado tras locos idéales he partido, ni en mis días de lágrimas te olvido ni en mis horas de dicha te he olvidado.

En la llaga cruel de tu costado

quiere formar el ánima su nido, " " 6

66 MÍSTICAS.

olvidando los sueños que ha vivido y las tristes mentiras que ha soñado.

A la luz del dolor que ya me muestra mi mundo de fantasmas vuelto escombros, de tu místico monte iré á la falda, I

Con un báculo: el tedio, en la siniestra, con andrajos de púrpura en los hombros, con el haz de quimeras á la espalda.

II

DE COMO SE CONGRATULARAN DEL RETORNO.

Tornaré como el Pródigo doliente á tu heredad tranquila; ya no puedo la piara cultivar y al inclemente resplandor de los soles tengo miedo.

MÍSTICAS. 67

saldrás á encontrarme diligente, de mi mal te hablaré, quedo, muy quedo .... y dejarás un ósculo en mi frente y un anillo de nupcias en mi dedo;

y congregando del bogaren torno á los viejos amigos del contorno, , , " mientras yantan risueños á tu mesa, '•

Clamarás con profundo regocijo: ."Gozad con mi ventura, porque el hijo que perdido llorábamos, regresa!"

Pondera lo intenso de la futura vida interior.

Oh sí! yo tornaré; tu amor estruja con invencible afán el pensamiento, que tiene hambre de paz y de aislamiento en la mansa quietud de la cartuja.

•V

■-'*■' ■.■■*r'

68 MÍSTICAS.

Oh sí! yo tornaré; ya se dibuja \- en el fondo del alma, ya presiento la plácida silueta del convento con su albo domo y su gentil aguja. . . .

Ahí, solo por fin conmigo mismo, escuchando en las voces de Isaías tu clamor insinuante que me nombra,

¡Cómo voyá anegarme en el mutismo, cómo voy á perderme en las crujías, cómo voy á fundirme con la sombra ! . . .

XXXII HYMNVS

Para Franxisco de P. Taboada.

Magnus honor, magna gloria Te adamare, omnia creata judicare transitoria.

Félix anima ac beata quse de mundo se ipsa cavet et solatia sola habet in Te, Redemptor peccata.

70

místicas.

Rex coelestis, Vir doloris, benedictus sis, quia estis cum María fon te amoiis. . . . Vir doloris, Rex coelestis.

I

'. •i '■

r,ÍV

^t

■'%

ULTIMA VERBA

.' '

EL ALMA Y CRISTO -' :"."•■ j.^

x~'-

El alma.

Señor, ¿por qué si al iiaal el bien adiiHas, para sólo hay penas turbadoras? •' v/

La noche es negra, pero tiene lunas; !í<íl polo es triste, pero tiene auroras!

El látigo fustiga, pero alienta; el incendio destruye, pero arde, y la nube que fragua la tormenta i se tiñe de arreboles en la tarde!

I, .1

72

místicas.

Cristo.

Insensato! y yo estoy en tus dolores, soy tu mismo penar, tu duelo mismo; mi faz en tus angustias resplandece. . .'.

I

\

Se pueblan los espacios de fulgores y desgarra sus velos el abismo.

El alma embelesada

—Luz! ...

Cristo.

■Yo enciendo las albas.

^ ín.;

y--p

%

místicas. 73

Amanece!

*

. I •,

Í:í

m

*.

i .'

■<■■■ •'-

^'

.. .-...'f -,.-.. -T^- .>.\.^

INDEX

f PAGS.

Intrpito ^ I

Predestinación 3

Obsesión 5

Gótica A 7

' Azrael 9

Ruptura tardía 10

,.. Intr^ vulnera tua abscondime 12

^ ' Ap>ocaliptica , 14

\ A Raneé ■. 17

^ Mater Alma 19

Oremus 21

Transmigración 24

Réquiem 26

Delicta carnis 29

A Némesis 31

Antífona , ._,. 33

A Sor Quimera 3^

El beso-fantasma 37

A Felipe II 39 .

. , Anathema sit 41

A Kempis 44

Poetas itiísticos 46

A la Católica Majestad de Paul Verlaine 48

Esquiva 49

Bergeuse 51

Parábola 53

Raffinement 55

Venite adoremus 57

Incoherencias ^ 60

Le Moine... 63

Encamino..... 65

Hymnvs ....._. 69

Ultima verba 70

.

Este libro se acabó de imprimir

e7i MéxicOy en casa de

I. Escalante y Riesgo y

el I ^ de Enero

del año de

i8g8.

f

N^

f

n

..-ViC*:.;- ■••:

/•

END TITL

OF

rLE