WEBVTT 00:00.000 --> 00:05.400 Starring Richard Widmark in the return of the lodger. 00:05.400 --> 00:14.400 Presented by the DuPont Company, makers of better things for better living through chemistry. 00:14.400 --> 00:24.320 Good evening and welcome to Cavalcade. 00:24.320 --> 00:34.480 This is Bill Hamilton. 00:34.480 --> 00:37.920 Now the return of the lodger. 00:37.920 --> 00:52.840 A story of Jacob Reese starring Richard Widmark. 00:52.840 --> 00:56.800 On a rainy night in the year 1896. 00:56.800 --> 01:04.480 You're sure it's this police station Reese? 01:04.480 --> 01:08.040 There are scores of police stations in New York. 01:08.040 --> 01:09.760 It's this one. 01:09.760 --> 01:12.160 I couldn't forget it. 01:12.160 --> 01:16.320 And you still insist I see it at this ungodly hour of 2 a.m. 01:16.320 --> 01:17.920 It's insane. 01:17.920 --> 01:21.120 Why, you're shivering with cold. 01:21.120 --> 01:23.120 No not with cold. 01:23.120 --> 01:25.680 I'm shivering with memory. 01:25.680 --> 01:29.120 I was here before 20 years ago. 01:29.120 --> 01:35.640 Wet like this, cold like this, dismal like this. 01:35.640 --> 01:39.840 It's too dismal for me. 01:39.840 --> 01:48.360 Let's go in Reese. 01:48.360 --> 01:49.360 Officer Malavi. 01:49.360 --> 01:50.360 Huh? 01:50.360 --> 01:51.360 Yes Sergeant. 01:51.360 --> 01:52.960 Lay down them cards. 01:52.960 --> 01:54.920 Two more tramps seating lodging. 01:54.920 --> 01:58.080 All right through that door bums. 01:58.080 --> 02:01.080 Find a plank nobody's sleeping on and flop. 02:01.080 --> 02:04.600 Hey just a minute. 02:04.600 --> 02:08.360 There's something funny going on. 02:08.360 --> 02:10.920 You, you're not a bum. 02:10.920 --> 02:12.200 That's right Sergeant. 02:12.200 --> 02:13.200 My name is Jacob Reese. 02:13.200 --> 02:14.920 I'm a newspaper man. 02:14.920 --> 02:18.120 Oh I've heard about you. 02:18.120 --> 02:19.120 You make trouble. 02:19.120 --> 02:22.120 Well not in my station house. 02:22.120 --> 02:23.120 Out you go. 02:23.120 --> 02:24.120 Sergeant. 02:24.120 --> 02:25.120 Commandery former out. 02:25.120 --> 02:26.360 Take your hands off him. 02:26.360 --> 02:28.560 And who do you think you are my boy? 02:28.560 --> 02:31.600 I'm afraid sir that I'm not your boy. 02:31.600 --> 02:34.800 We might go so far as to say that you are my boy. 02:34.800 --> 02:37.640 I'm the new police commissioner of the city of New York. 02:37.640 --> 02:38.640 Holy mother. 02:38.640 --> 02:41.680 Now take your hands off Mr. Reese. 02:41.680 --> 02:42.680 Yes sir. 02:42.680 --> 02:43.680 Sergeant. 02:43.680 --> 02:44.680 Yes sir. 02:44.680 --> 02:48.280 This station house is a pigsty. 02:48.280 --> 02:49.280 Clean it up. 02:49.280 --> 02:50.280 I will sir. 02:50.280 --> 02:51.280 Right away sir. 02:51.280 --> 02:53.440 All right Reese. 02:53.440 --> 03:07.960 Come on let's see those homeless lodgers of yours. 03:07.960 --> 03:10.960 Here they are. 03:10.960 --> 03:13.160 Listen. 03:13.160 --> 03:19.040 The sound of sleepers. 03:19.040 --> 03:20.560 The sound of homeless men. 03:20.560 --> 03:23.400 The unwanted of New York. 03:23.400 --> 03:25.240 This is the refuse of the city. 03:25.240 --> 03:28.240 The off scourge. 03:28.240 --> 03:31.640 And yet they are mother's sons. 03:31.640 --> 03:37.840 And this is their lodging for the night. 03:37.840 --> 03:39.640 Their bed is hard. 03:39.640 --> 03:41.840 And I'll tell you that there's no comfort upon them. 03:41.840 --> 03:44.280 No blanket, no sheet. 03:44.280 --> 03:47.320 They sleep upon the wood of coffins. 03:47.320 --> 03:51.040 Hungry and cheerless they lay down to sleep. 03:51.040 --> 03:54.800 And cheerless and hungry will they rise. 03:54.800 --> 03:55.800 Reese. 03:55.800 --> 03:59.280 How do you know these things in the darkness? 03:59.280 --> 04:04.520 I know these things because twenty years ago upon another winter's night when the February 04:04.520 --> 04:11.040 rain drove down the river I was a stranger and friendless in the city. 04:11.040 --> 04:15.720 Somehow I found myself sitting on a pier. 04:15.720 --> 04:17.800 Sitting in the black rain. 04:17.800 --> 04:22.240 Staring at the black water. 04:22.240 --> 04:25.280 How long I stared I don't know. 04:25.280 --> 04:27.160 Then out of the rain there came a voice. 04:27.160 --> 04:30.160 Who's that in the pier? 04:30.160 --> 04:31.160 Speak up I'm the watchman. 04:31.160 --> 04:32.160 Who's there? 04:32.160 --> 04:35.680 I carry a club. 04:35.680 --> 04:37.160 I'm doing nothing watchman. 04:37.160 --> 04:41.160 Then show your face to the lantern. 04:41.160 --> 04:45.280 Who are you? 04:45.280 --> 04:47.800 I'm just sitting here. 04:47.800 --> 04:51.520 Sitting in the rain? 04:51.520 --> 04:52.520 Yes watchman. 04:52.520 --> 04:55.000 Where's your home? 04:55.000 --> 04:56.000 I have none. 04:56.000 --> 04:59.320 Well you can't sit here in the rain. 04:59.320 --> 05:02.040 What are you up to? 05:02.040 --> 05:06.560 I'm staring at the water. 05:06.560 --> 05:11.920 The water's cold and it runs deep. 05:11.920 --> 05:14.680 I've seen the bodies the harbor brings up. 05:14.680 --> 05:15.680 Have you watchman? 05:15.680 --> 05:16.680 I have. 05:16.680 --> 05:20.600 But I will not argue with you. 05:20.600 --> 05:25.480 You're grown you do what you must do. 05:25.480 --> 05:26.920 Yes watchman. 05:26.920 --> 05:32.120 But winter rain is more cruel than winter snow. 05:32.120 --> 05:38.400 Two o'clock and the weather's foul. 05:38.400 --> 05:43.560 Two o'clock and falling rain. 05:43.560 --> 06:00.640 Two o'clock and no hope left but a lonely two o'clock. 06:00.640 --> 06:03.160 Three years ago I was hungry. 06:03.160 --> 06:05.000 I was lonely. 06:05.000 --> 06:08.160 I was given over to my own weariness. 06:08.160 --> 06:16.880 My clothes were wet shrouds and the black water of the harbor was lodging for the night. 06:16.880 --> 06:19.720 For that night and for all nights. 06:19.720 --> 06:27.600 Deep and forever and final. 06:27.600 --> 06:34.440 And then sir there on that pier I found a living creature even more miserable than I. 06:34.440 --> 06:39.200 What's that? 06:39.200 --> 06:40.680 Well hello pup. 06:40.680 --> 06:43.960 What are you doing out in the cold rain? 06:43.960 --> 06:46.160 You cold pup? 06:46.160 --> 06:48.760 Yeah I'm cold too. 06:48.760 --> 06:52.640 Oh don't cry fella don't cry. 06:52.640 --> 06:54.400 Come on boy. 06:54.400 --> 06:56.560 Big dog like you crying. 06:56.560 --> 06:58.040 Put him under your coat. 06:58.040 --> 06:59.800 Is that you watchman? 06:59.800 --> 07:02.640 Did you put him under your coat? 07:02.640 --> 07:08.520 He'll receive warmth from you and you'll receive warmth from him. 07:08.520 --> 07:10.240 Put him under your coat. 07:10.240 --> 07:13.400 Why should you care whether we're warm or not? 07:13.400 --> 07:17.280 Because of the pain of all living things. 07:17.280 --> 07:18.880 What's your name? 07:18.880 --> 07:19.880 Jacob Reese. 07:19.880 --> 07:22.560 Where were you born Jacob Reese? 07:22.560 --> 07:24.680 Denmark. 07:24.680 --> 07:28.120 And why did you come to America Jacob Reese? 07:28.120 --> 07:30.200 Because they said America was a promise. 07:30.200 --> 07:32.120 Well isn't it? 07:32.120 --> 07:33.440 I haven't seen it. 07:33.440 --> 07:37.080 They're dead don't see the promise. 07:37.080 --> 07:39.380 Only the living. 07:39.380 --> 07:44.520 Put the dog under your coat and go away from the dark water. 07:44.520 --> 07:51.040 There's a place I know where you can stretch out on a canvas hammock for seven cents. 07:51.040 --> 07:52.600 You got seven cents? 07:52.600 --> 07:53.600 No. 07:53.600 --> 07:55.960 Would you take seven cents from an old man? 07:55.960 --> 07:59.560 I've lived this week on scraps and charity no more. 07:59.560 --> 08:02.840 Then go to the police lodging house. 08:02.840 --> 08:03.840 It costs nothing. 08:03.840 --> 08:18.480 There's a station house on Church Street. 08:18.480 --> 08:24.760 And so commissioner 20 years ago on a night like this night and to this same place where 08:24.760 --> 08:31.480 the sleepers lay on wooden planks I came with a living creature in my arms. 08:31.480 --> 08:37.000 I came out of the rain in the night to this same station house and to this same room and 08:37.000 --> 08:41.600 it seems to me that the voice of the police sergeant here tonight is the same voice I 08:41.600 --> 08:43.600 heard 20 years ago. 08:43.600 --> 08:44.600 What do you want? 08:44.600 --> 08:46.920 Lodging through that door. 08:46.920 --> 08:49.040 Thank you sergeant. 08:49.040 --> 08:51.280 Just a minute. 08:51.280 --> 08:52.880 Did you hear something? 08:52.880 --> 08:54.640 No sir. 08:54.640 --> 08:56.680 Well I heard something. 08:56.680 --> 08:58.600 What's that bulging? 08:58.600 --> 09:01.240 What's inside your coat? 09:01.240 --> 09:03.960 Open your coat. 09:03.960 --> 09:06.460 I should lay my fists on you for that. 09:06.460 --> 09:07.640 Take it outside and be quick about it. 09:07.640 --> 09:08.640 But it's cold outside. 09:08.640 --> 09:11.940 The city keeps police lodging for human bums. 09:11.940 --> 09:21.160 Take the dog bum outside. 09:21.160 --> 09:25.880 Hey. 09:25.880 --> 09:30.160 You. 09:30.160 --> 09:33.440 Me? 09:33.440 --> 09:36.320 You. 09:36.320 --> 09:41.480 Got something to eat? 09:41.480 --> 09:43.280 You're a liar. 09:43.280 --> 09:44.280 I've got nothing. 09:44.280 --> 09:45.280 Got tobacco? 09:45.280 --> 09:46.280 No, no tobacco. 09:46.280 --> 09:51.280 A world full of liars. 09:51.280 --> 09:55.080 Liars and fleas. 09:55.080 --> 09:57.120 Hey. 09:57.120 --> 09:59.040 What are you pulling away from? 09:59.040 --> 10:00.040 Your fleas. 10:00.040 --> 10:01.920 What's wrong? 10:01.920 --> 10:04.360 What is wrong with the fleas? 10:04.360 --> 10:09.320 Can't you give some of your hospitality to God's homeless creatures? 10:09.320 --> 10:14.240 The police took me in, I took the fleas in. 10:14.240 --> 10:16.200 That right Dutch? 10:16.200 --> 10:17.480 Dutch. 10:17.480 --> 10:19.440 Shut up. 10:19.440 --> 10:22.200 Let me sleep. 10:22.200 --> 10:24.680 Dutch I don't like a cranky man. 10:24.680 --> 10:31.440 There's sun and flowers and free lunch in the saloon so why be peepish Dutch? 10:31.440 --> 10:33.960 It's a filthy place where we are. 10:33.960 --> 10:34.960 Granted. 10:34.960 --> 10:36.920 And a filthy station house. 10:36.920 --> 10:37.920 No argument Dutch. 10:37.920 --> 10:39.640 And a filthy city. 10:39.640 --> 10:40.640 This part of it? 10:40.640 --> 10:44.320 And a rotten filthy hateful country. 10:44.320 --> 10:46.840 You shouldn't say a thing like that Dutch. 10:46.840 --> 10:49.280 You shouldn't say a thing like that. 10:49.280 --> 10:54.560 After all Dutch America. 10:54.560 --> 10:57.040 Why did you hit the tramp? 10:57.040 --> 10:58.840 It pleased me so. 10:58.840 --> 11:01.040 It was wrong of you to hit him. 11:01.040 --> 11:02.040 Nobody asked you. 11:02.040 --> 11:04.880 And it was wrong of you to say what you said. 11:04.880 --> 11:07.720 Nobody tells Dutch he is wrong. 11:07.720 --> 11:08.720 Nobody. 11:08.720 --> 11:09.720 I'm telling you. 11:09.720 --> 11:11.440 You talk too much. 11:11.440 --> 11:13.800 You talk too much the tramp talks too much. 11:13.800 --> 11:16.600 I don't like such people. 11:16.600 --> 11:17.600 What's your name? 11:17.600 --> 11:19.600 Who are you to ask? 11:19.600 --> 11:20.920 Better answer him young fellow. 11:20.920 --> 11:21.920 Why? 11:21.920 --> 11:22.920 Because it is my healthy. 11:22.920 --> 11:25.560 In this rotten place I am in charge. 11:25.560 --> 11:26.560 Me. 11:26.560 --> 11:31.080 You will be kind enough to tell me your name. 11:31.080 --> 11:32.560 What for? 11:32.560 --> 11:35.520 Because I have something to give you. 11:35.520 --> 11:40.200 Oh well my name is Jacob Reese. 11:40.200 --> 11:42.880 Then here's for you. 11:42.880 --> 11:43.880 Jacob Reese. 11:43.880 --> 11:48.880 All right all right stop it. 11:48.880 --> 11:51.880 That's enough. 11:51.880 --> 12:04.880 All right Dutch who started it this time? 12:04.880 --> 12:06.560 Not me officer. 12:06.560 --> 12:08.080 This man Reese started it. 12:08.080 --> 12:09.600 Him and his friend the tramp. 12:09.600 --> 12:12.360 No that's all I want to know. 12:12.360 --> 12:16.600 Look out Reese. 12:16.600 --> 12:18.200 That's one last your piece. 12:18.200 --> 12:20.720 There'll be no fighting in this large house. 12:20.720 --> 12:25.080 I emphasize the point. 12:25.080 --> 12:28.840 I'll take the skin of the back of the next one of you to start anything. 12:28.840 --> 12:41.400 I go back to sleep. 12:41.400 --> 12:46.440 You are listening to Richard Widmark as Jacob Reese in the return of the lodger. 12:46.440 --> 12:50.640 Tonight's radio play on the cavalcade of America presented by the DuPont Company. 12:50.640 --> 13:10.000 Makers of better things for better living through chemistry. 13:10.000 --> 13:13.760 Twenty years ago commissioner in this same room. 13:13.760 --> 13:15.080 My jaw swollen. 13:15.080 --> 13:17.640 My back raw from the whip. 13:17.640 --> 13:22.960 Surrounded by tramps and thugs and black guards and young boys whom I could hear whimpering 13:22.960 --> 13:24.840 in the darkness. 13:24.840 --> 13:29.240 It was a monstrous place then as it's a monstrous place still. 13:29.240 --> 13:36.040 For the old it was a school of crime and for the young boys a nursery of vice. 13:36.040 --> 13:38.040 Reese. 13:38.040 --> 13:40.040 Yes. 13:40.040 --> 13:42.040 Thanks. 13:42.040 --> 13:45.760 Oh sorry. 13:45.760 --> 13:48.720 Why did he whip us and not Dutch? 13:48.720 --> 13:51.400 Because Dutch is in with them. 13:51.400 --> 13:52.400 Them? 13:52.400 --> 13:56.520 The vice ring that runs these lodging houses. 13:56.520 --> 14:00.000 How do you know that? 14:00.000 --> 14:02.480 I've been around Reese. 14:02.480 --> 14:05.040 There are young boys in this room. 14:05.040 --> 14:07.760 Country boys who came to the city for a job. 14:07.760 --> 14:10.480 Bro, they came here. 14:10.480 --> 14:16.200 That men like Dutch recruit them for the mobsters. 14:16.200 --> 14:20.280 Reese why did you try to defend me? 14:20.280 --> 14:23.080 I'm nothing but a tramp. 14:23.080 --> 14:26.240 I don't know why. 14:26.240 --> 14:27.240 Perhaps. 14:27.240 --> 14:29.480 Yes Reese. 14:29.480 --> 14:33.140 Perhaps because you are a tramp and should be bitter. 14:33.140 --> 14:36.560 And yet you spoke up for your country. 14:36.560 --> 14:37.840 I'll tell you Reese. 14:37.840 --> 14:41.440 Me I'm no good, bone lazy. 14:41.440 --> 14:48.800 But there ain't anything a man can't do in this country if he has the heart and the will. 14:48.800 --> 14:53.120 Tonight I, I wanted to kill myself. 14:53.120 --> 14:54.120 Why? 14:54.120 --> 14:55.600 The usual. 14:55.600 --> 14:58.640 No job, lonely. 14:58.640 --> 15:02.240 Nothing left in the world except this gold locket. 15:02.240 --> 15:04.440 Your sweetheart? 15:04.440 --> 15:05.440 Yes. 15:05.440 --> 15:06.920 Where is she? 15:06.920 --> 15:09.680 Denmark where I come from. 15:09.680 --> 15:10.960 Homesick. 15:10.960 --> 15:13.440 For her. 15:13.440 --> 15:16.080 I could be happy here. 15:16.080 --> 15:17.760 You could be. 15:17.760 --> 15:18.760 Anyone could be. 15:18.760 --> 15:23.280 Look Reese, a rotten place. 15:23.280 --> 15:26.120 There are things wrong here, things like this. 15:26.120 --> 15:30.500 The slum tenements, slum people, the vice ring. 15:30.500 --> 15:35.400 But there isn't one single wrong thing that can't be put right. 15:35.400 --> 15:40.960 That's why America's good, wrong gets put right. 15:40.960 --> 15:43.000 Yes. 15:43.000 --> 15:47.480 I uh, I'd like to know your name. 15:47.480 --> 15:48.880 One name's as good as another. 15:48.880 --> 15:51.440 Jones will do for the night. 15:51.440 --> 15:52.440 Thank you Jones. 15:52.440 --> 15:53.440 What for? 15:53.440 --> 15:55.360 For talking to me. 15:55.360 --> 15:56.360 Talk is nothing. 15:56.360 --> 16:00.920 You know Reese, there are doers and talkers. 16:00.920 --> 16:02.480 That's why I'm a tramp. 16:02.480 --> 16:05.800 I've talked all my life. 16:05.800 --> 16:09.120 Will you do? 16:09.120 --> 16:10.120 I don't know, I'll try. 16:10.120 --> 16:12.160 Will you try hard? 16:12.160 --> 16:14.360 I don't know. 16:14.360 --> 16:16.360 I hope so. 16:16.360 --> 16:20.160 Listen Reese, go and look at this stone cutter. 16:20.160 --> 16:23.440 He hammers at the rock a hundred times. 16:23.440 --> 16:24.440 Yes. 16:24.440 --> 16:26.840 Nothing happens, not even a crack. 16:26.840 --> 16:33.240 But the next time, the hundred and first time, the rock splits in two. 16:33.240 --> 16:35.640 Yes, I know what you mean, Jones. 16:35.640 --> 16:39.680 Reese, it isn't the hundred and first blow that splits the rock. 16:39.680 --> 16:44.520 It's every blow that went before, all of them together. 16:44.520 --> 17:02.240 Now, hold on to your locket and go to sleep. 17:02.240 --> 17:09.120 There's a time in every man's life, an hour, a moment, an instant, when his soul is as 17:09.120 --> 17:11.640 soft as wax. 17:11.640 --> 17:17.040 And in that instant, a man may receive the stamp that fashions his life. 17:17.040 --> 17:20.400 That moment, Mr. Commissioner, was my instant. 17:20.400 --> 17:26.600 I lay there an outcast, but in that moment I knew that my life was shaped. 17:26.600 --> 17:32.080 Not to be my brother's keeper, to be my brother's brother. 17:32.080 --> 17:35.720 To erase the slum that diminishes his humanity. 17:35.720 --> 17:39.720 To make a space amid the tenements for a tree to grow for him. 17:39.720 --> 17:40.720 For a park. 17:40.720 --> 17:44.320 For green ground where his children might play. 17:44.320 --> 17:46.920 For clean houses, new houses. 17:46.920 --> 17:52.280 For an end to filth and the conditions which generate filth. 17:52.280 --> 17:54.680 I knew then. 17:54.680 --> 17:57.240 A tramp told me. 17:57.240 --> 18:02.080 I placed my hand upon a little locket of gold and I fell asleep. 18:02.080 --> 18:03.800 Reese? 18:03.800 --> 18:08.520 Reese, wake up. 18:08.520 --> 18:10.960 Reese. 18:10.960 --> 18:11.960 Who are you? 18:11.960 --> 18:12.960 A tramp. 18:12.960 --> 18:13.960 Jones. 18:13.960 --> 18:14.960 What's wrong? 18:14.960 --> 18:15.960 Your locket. 18:15.960 --> 18:16.960 What? 18:16.960 --> 18:17.960 It's gone. 18:17.960 --> 18:18.960 Dutch, I saw him. 18:18.960 --> 18:19.960 Take it from your neck. 18:19.960 --> 18:20.960 Dutch. 18:20.960 --> 18:21.960 Dutch, wake up. 18:21.960 --> 18:22.960 Dutch, you're only pretending to be asleep. 18:22.960 --> 18:23.960 Quiet, sir. 18:23.960 --> 18:24.960 Dutch, I want my locket back. 18:24.960 --> 18:25.960 Shut up, you bum, and let another bum sleep. 18:25.960 --> 18:26.960 I want my locket. 18:26.960 --> 18:27.960 No, no, no. 18:27.960 --> 18:28.960 You're a fool. 18:28.960 --> 18:29.960 You're a fool. 18:29.960 --> 18:30.960 You're a fool. 18:30.960 --> 18:31.960 You're a fool. 18:31.960 --> 18:32.960 You're a fool. 18:32.960 --> 18:33.960 You're a fool. 18:33.960 --> 18:34.960 You're a fool. 18:34.960 --> 18:35.960 You're a fool. 18:35.960 --> 18:36.960 You're a fool. 18:36.960 --> 18:37.960 You're a fool. 18:37.960 --> 18:38.960 No. 18:38.960 --> 18:39.960 I want my locket. 18:39.960 --> 18:40.960 Give it to me. 18:40.960 --> 18:41.960 No, no. 18:41.960 --> 18:42.960 Give me my locket back, Dutch. 18:42.960 --> 18:43.960 Please, give it to me. 18:43.960 --> 18:44.960 Give it to me. 18:44.960 --> 18:45.960 All right. 18:45.960 --> 18:46.960 Stop it. 18:46.960 --> 18:53.160 So you're making trouble again. 18:53.160 --> 18:54.360 Dutch stole my gold locket. 18:54.360 --> 18:55.360 Gold? 18:55.360 --> 18:56.360 Yes. 18:56.360 --> 18:57.360 Yours? 18:57.360 --> 18:58.360 Yes. 18:58.360 --> 18:59.360 And you got it for me. 18:59.360 --> 19:00.360 My sweetheart and denmark. 19:00.360 --> 19:01.360 Well, don't you believe me? 19:01.360 --> 19:02.360 No. 19:02.360 --> 19:03.360 There ain't any locket. 19:03.360 --> 19:04.360 There is you stole it. 19:04.360 --> 19:05.360 You yourself. 19:05.360 --> 19:06.360 I did not. 19:06.360 --> 19:07.360 I demand that you search Dutch. 19:07.360 --> 19:08.360 You demand, huh? 19:08.360 --> 19:11.360 What do you know about this, Dutch? 19:11.360 --> 19:13.920 That's a lie from beginning to end. 19:13.920 --> 19:15.080 He is the thief. 19:15.080 --> 19:17.640 I can vouch for the truth of what Reese said. 19:17.640 --> 19:20.640 A tramp vouches for a thief. 19:20.640 --> 19:23.400 Stop the laughing. 19:23.400 --> 19:27.440 Stop it. 19:27.440 --> 19:32.400 One more sound and I'll throw every last one of you in the cooler. 19:32.400 --> 19:33.400 Come on, Reese. 19:33.400 --> 19:34.400 What are you gonna do? 19:34.400 --> 19:35.400 Come on, Reese. 19:35.400 --> 19:36.400 You will see what I'm gonna do. 19:36.400 --> 19:37.840 Before you pulling me. 19:37.840 --> 19:39.680 You came here with a dog. 19:39.680 --> 19:49.280 Now I'm throwing you back to the dogs. 19:49.280 --> 19:53.160 Now I don't ever want you to show your face in this station house again. 19:53.160 --> 20:00.960 And I make sure you don't forget here's a swift kick to remind you. 20:00.960 --> 20:10.760 That poor little black and tan model. 20:10.760 --> 20:12.240 Commissioner he'd waited for me in the rain. 20:12.240 --> 20:14.160 I was his only friend. 20:14.160 --> 20:17.960 And when he saw his friend attacked, he defended. 20:17.960 --> 20:20.960 Bite me, will you? 20:20.960 --> 20:24.960 Bite me, will you? 20:24.960 --> 20:28.840 Here's for you. 20:28.840 --> 20:43.160 He killed the little dog. 20:43.160 --> 20:45.600 I've not forgotten it. 20:45.600 --> 20:55.800 And the memory of it brought me back tonight. 20:55.800 --> 20:59.440 The sound of the sleepers. 20:59.440 --> 21:02.440 Listen to that sound, Commissioner. 21:02.440 --> 21:04.880 Twenty years ago and now. 21:04.880 --> 21:07.880 The same sound. 21:07.880 --> 21:11.240 I have the memory of that sound to thank. 21:11.240 --> 21:18.420 The memory of a little dog and a tramp and an evil man. 21:18.420 --> 21:22.400 Those memories, Commissioner, have been with me always. 21:22.400 --> 21:24.440 The tramp was right. 21:24.440 --> 21:30.000 There's no wrong in America that cannot be made right if men have heart for what must 21:30.000 --> 21:33.000 be done. 21:33.000 --> 21:39.960 Commissioner, I made you come on this night at this hour because there's danger in this 21:39.960 --> 21:40.960 room. 21:40.960 --> 21:44.360 Typhus and viciousness and crime. 21:44.360 --> 21:48.720 Please, I'm grateful to you. 21:48.720 --> 21:52.680 Sergeant, I'll ask you now for a lantern. 21:52.680 --> 21:53.680 Yes, Commissioner. 21:53.680 --> 21:56.680 Yes, Sergeant, right away, sir. 21:56.680 --> 22:01.960 Sergeant, aren't these men given a bath before they lodge here? 22:01.960 --> 22:02.960 No, sir. 22:02.960 --> 22:09.720 Don't you give them a cup of tea or a slice of bread or even a drink of water? 22:09.720 --> 22:12.120 No, sir. 22:12.120 --> 22:15.080 And aren't blankets provided to cover them? 22:15.080 --> 22:16.080 No, sir. 22:16.080 --> 22:17.080 The lantern, Sergeant. 22:17.080 --> 22:21.120 Raise it high, Milavi. 22:21.120 --> 22:24.120 Say what you see, Mr. Commissioner. 22:24.120 --> 22:30.720 Sergeant, in the name of God, what are those children doing here? 22:30.720 --> 22:32.520 Sleeping on the boards with the others, sir. 22:32.520 --> 22:36.960 Why aren't the boys the children separated from the tramps and the thieves? 22:36.960 --> 22:37.960 Those are not my orders, sir. 22:37.960 --> 22:39.960 Those are your orders, Sergeant. 22:39.960 --> 22:40.960 Now. 22:40.960 --> 22:41.960 Yes, sir. 22:41.960 --> 22:42.960 Reese? 22:42.960 --> 22:43.960 Yes? 22:43.960 --> 22:49.160 Reese, I'm grateful to you. 22:49.160 --> 22:50.160 What for, Commissioner? 22:50.160 --> 22:53.200 For bringing a rotten situation to my attention. 22:53.200 --> 22:56.800 Yes, it is a rotten situation. 22:56.800 --> 23:00.840 And I know that you'll make it into a decent situation. 23:00.840 --> 23:05.520 That's a good deal of faith to put in a new police commissioner. 23:05.520 --> 23:09.720 Not when the name of the police commissioner is Theodore Roosevelt. 23:09.720 --> 23:18.720 You see, I have faith in you, sir. 23:18.720 --> 23:24.440 The land is large, Mr. Roosevelt. 23:24.440 --> 23:27.800 And perhaps this incident is small. 23:27.800 --> 23:32.680 And yet small things are also symbols. 23:32.680 --> 23:35.600 The small symbols and the large symbols. 23:35.600 --> 23:40.440 The wrongs that are put right, the abuses that are corrected, the slums that will go down, 23:40.440 --> 23:46.240 the houses that will go up, the cities that will be cleansed, the never-ending struggle 23:46.240 --> 23:53.520 by our generation and each generation that follows, for now and for the future, to build 23:53.520 --> 24:17.440 a free land, a good land. 24:17.440 --> 24:39.160 Our thanks to Richard Widmark and our cavalcade players for tonight's drama about Jacob Reese, 24:39.160 --> 24:41.740 of whom Theodore Roosevelt said. 24:41.740 --> 24:47.880 If I was asked to name a fellow man who came nearest to being the ideal American citizen, 24:47.880 --> 25:12.600 I would name Jacob Reese. 25:12.600 --> 25:17.680 Tonight's cavalcade play, The Return of the Lodger, starring Richard Widmark, was written 25:17.680 --> 25:19.900 by Morton Wischengrad. 25:19.900 --> 25:22.460 Theodore Roosevelt was played by Ian Martin. 25:22.460 --> 25:26.420 Arthur Cole was the tramp, and Edgar Staley the watchman. 25:26.420 --> 25:31.900 The music for the DuPont cavalcade is composed by Arden Cornwell, conducted by Donald Borey. 25:31.900 --> 25:41.040 This is Ted Pearson speaking. 25:41.040 --> 25:45.500 Next week, the cavalcade will present the distinguished American actor, Walter Hamdon, 25:45.500 --> 25:50.020 together with the radio and television child star, Ivan Curry. 25:50.020 --> 25:54.860 Our play, Footlights on the Frontier, is a heartwarming story about a little boy who 25:54.860 --> 25:59.340 grew up to become one of the greatest stars of the American theater, Joseph Jefferson. 25:59.340 --> 26:01.660 Be sure to join us. 26:01.660 --> 26:05.740 Cavalcade of America is directed by John Zoller, comes to you each week from the stage of the 26:05.740 --> 26:09.660 Longacre Theater on Broadway in New York, and is presented by the DuPont Company of 26:09.660 --> 26:11.580 Wilmington, Delaware. 26:11.580 --> 26:29.540 Richard Widmark appeared by arrangement with 20th Century Fox, producers of House of Strangers. 26:29.540 --> 26:52.100 This is NBC, the national broadcasting company.