WEBVTT 00:00.000 --> 00:14.000 They need a Dr. Bamfield. 00:14.000 --> 00:16.280 The human mind is like a cave. 00:16.280 --> 00:19.720 Beyond the light there are dark passageways and mysterious recesses. 00:19.720 --> 00:35.720 I, Dr. Daniel Bamfield, have explored those unknown retreats and know their secrets. 00:35.720 --> 00:36.720 In a moment we return. 00:36.720 --> 00:44.720 Danger, Dr. Bamfield, but first... 00:44.720 --> 00:50.160 Dr. Daniel Bamfield, authority on crime psychology, has an unhappy faculty for getting himself 00:50.160 --> 00:54.600 mixed up in hazardous predicaments because of his astonishing revelations regarding the 00:54.600 --> 00:56.960 workings of the criminal mind. 00:56.960 --> 01:01.480 As our story opens we find Dr. Bamfield in his office dictating to his pretty young secretary, 01:01.480 --> 01:04.000 Rusty Fairfax. 01:04.000 --> 01:09.200 It is therefore with regret that I am forced to use the following incident as an example 01:09.200 --> 01:11.600 of this type of criminal mind. 01:11.600 --> 01:16.080 Rusty Fairfax and I have been invited to attend the engagement party of Miss Hazel Humphrey 01:16.080 --> 01:18.080 and Count Andre Devillier. 01:18.080 --> 01:25.120 Ah, there you are at Enfield. 01:25.120 --> 01:26.120 Enjoying yourself? 01:26.120 --> 01:27.120 Neat I am, Mr. Humphrey. 01:27.120 --> 01:30.280 It's been a long time since I have seen so many celebrities at one gathering. 01:30.280 --> 01:33.440 Well, you notice any criminal types among them? 01:33.440 --> 01:35.840 Yes, as a matter of fact there are quite a few. 01:35.840 --> 01:36.840 What? 01:36.840 --> 01:37.840 Well, who for heaven's sakes? 01:37.840 --> 01:41.400 It would be hardly discreet for me to single out those among your friends whom I believe 01:41.400 --> 01:43.120 to have criminal tendencies, Mr. Humphrey. 01:43.120 --> 01:46.840 Oh, but look here, you can't just make a sweeping statement like that and then refuse to- 01:46.840 --> 01:50.240 I'm sorry, Mr. Humphrey, but unless you can tolerate sweeping statements you shouldn't 01:50.240 --> 01:51.440 ask sweeping questions. 01:51.440 --> 01:52.960 Well, I say. 01:52.960 --> 01:55.640 I think we'd better understand each other, Mr. Humphrey. 01:55.640 --> 02:00.880 I strongly suspect that you invited Miss Fairfax and myself to your weekend house party because 02:00.880 --> 02:03.560 you're secretly amused by the nature of my work. 02:03.560 --> 02:04.560 Really, Dan Field? 02:04.560 --> 02:07.760 I take my work quite seriously, you know, Mr. Humphrey. 02:07.760 --> 02:12.600 I tend to be honest in my opinions also, otherwise I can hardly hope for success. 02:12.600 --> 02:14.600 Honesty is the best policy, don't you think? 02:14.600 --> 02:15.600 Of course, of course. 02:15.600 --> 02:19.040 And now that we've reached an understanding, Miss Fairfax and I would be happy to leave 02:19.040 --> 02:20.040 if you feel it. 02:20.040 --> 02:21.040 Oh, not at all. 02:21.040 --> 02:24.000 Oh, look here, Dan Field, perhaps I owe you an apology. 02:24.000 --> 02:26.440 No, no, frequently I run into this sort of thing. 02:26.440 --> 02:32.080 It's often necessary to point out to my friends that I'm not an entertainer but a professional 02:32.080 --> 02:33.080 man. 02:33.080 --> 02:34.080 Quite, quite. 02:34.080 --> 02:36.480 As a matter of fact, Dan Field, I'm rather glad you're here. 02:36.480 --> 02:37.480 Oh? 02:37.480 --> 02:39.320 My wife is wearing her diamond pendant. 02:39.320 --> 02:41.120 It's quite valuable, you know. 02:41.120 --> 02:42.400 Oh, indeed I do know. 02:42.400 --> 02:44.280 The Humphrey pendant is famous. 02:44.280 --> 02:47.040 I understand it's been evaluated at $100,000. 02:47.040 --> 02:48.040 Yes. 02:48.040 --> 02:52.040 And now that you've mentioned that, well, that there are criminals present. 02:52.040 --> 02:54.240 Oh, you misunderstood me, Mr. Humphrey. 02:54.240 --> 02:55.880 I didn't say there were criminals present. 02:55.880 --> 02:59.120 I said there were many people present who possessed criminal tendencies. 02:59.120 --> 03:00.920 Well, it amounts to the same thing. 03:00.920 --> 03:03.560 By Jove, now I am alarmed. 03:03.560 --> 03:06.240 I think perhaps I'd better warn Edna and suggest that she... 03:06.240 --> 03:08.320 Well, here's a young lady. 03:08.320 --> 03:09.320 Yes. 03:09.320 --> 03:10.320 Some party, eh, Dan? 03:10.320 --> 03:11.320 Oh, hello there, Mr. Humphrey. 03:11.320 --> 03:12.320 Uh-huh, hello. 03:12.320 --> 03:15.000 Oh, yes, yes, of course. 03:15.000 --> 03:17.000 You're Miss Fairfax, Manfield's secretary. 03:17.000 --> 03:18.520 I'm sorry I didn't... 03:18.520 --> 03:19.960 Oh, don't apologize. 03:19.960 --> 03:23.120 With this gang, I don't blame you for forgetting the names of half of them. 03:23.120 --> 03:24.640 Or do you know them all? 03:24.640 --> 03:26.360 No, I'm sorry to say I don't. 03:26.360 --> 03:30.000 And now if you'll excuse me, I must find Edna. 03:30.000 --> 03:31.000 What's the matter with him? 03:31.000 --> 03:32.880 Am I poison or something? 03:32.880 --> 03:36.720 Mr. Humphrey is disturbed over the fact that his wife is wearing her famous diamond pendant, 03:36.720 --> 03:37.720 Miss Fairfax. 03:37.720 --> 03:39.000 Well, why shouldn't she wear it? 03:39.000 --> 03:42.160 What kind of a bang can she get out of owning the thing if she keeps it locked away in a 03:42.160 --> 03:43.520 safe all the time? 03:43.520 --> 03:46.840 Oh, Miss Fairfax, I'm afraid you'll never understand human nature. 03:46.840 --> 03:51.320 Some people enjoy possessing valuable articles, even though they may never see them. 03:51.320 --> 03:52.800 Maybe you're right. 03:52.800 --> 03:56.760 Maybe I don't know much about human nature, but I know an unhappy bride-to-be when I see 03:56.760 --> 03:57.760 one. 03:57.760 --> 04:00.040 Oh, and to whom are you referring, Miss Fairfax? 04:00.040 --> 04:01.040 Hazel Humphrey. 04:01.040 --> 04:02.040 Who else? 04:02.040 --> 04:03.280 Hazel Humphrey? 04:03.280 --> 04:05.480 The young lady whose engagement is about to be announced? 04:05.480 --> 04:07.960 Oh, come, come, Miss Fairfax. 04:07.960 --> 04:09.840 Hazel Humphrey is making an excellent match. 04:09.840 --> 04:10.840 Who says so? 04:10.840 --> 04:11.840 Why, why, everybody. 04:11.840 --> 04:13.840 The papers have been full of it. 04:13.840 --> 04:14.840 Have they? 04:14.840 --> 04:17.840 And how do the papers know how a girl feels deep down in her heart? 04:17.840 --> 04:22.720 I haven't the remotest idea how the newspapers happen to know such things, Miss Fairfax. 04:22.720 --> 04:25.360 Yet I must confess that they publish facts with an air of assurance. 04:25.360 --> 04:27.760 Well, this time they missed the boat. 04:27.760 --> 04:28.760 Take a look over there. 04:28.760 --> 04:29.760 Over where, Miss Fairfax? 04:29.760 --> 04:32.200 Over there near the doorway to the dining room. 04:32.200 --> 04:36.000 See that tall blonde girl talking to the short man with a mustache? 04:36.000 --> 04:37.000 Oh, yes. 04:37.000 --> 04:39.080 What a gorgeous creature. 04:39.080 --> 04:40.480 You would notice that. 04:40.480 --> 04:44.880 Well, anyway, that's Hazel Humphrey, and the person she's talking to is Count André de 04:44.880 --> 04:45.880 Vallee. 04:45.880 --> 04:46.880 Is it really? 04:46.880 --> 04:47.880 Well, well. 04:47.880 --> 04:49.440 Does she look happy to you? 04:49.440 --> 04:50.440 Mm-hmm. 04:50.440 --> 04:51.800 I see what you mean. 04:51.800 --> 04:55.520 She doesn't seem to be playing the role of the ecstatic bride-to-be, does she? 04:55.520 --> 04:58.080 Oh, well, probably a lover's tip. 04:58.080 --> 04:59.640 Lover's tip my foot. 04:59.640 --> 05:01.360 She doesn't want to marry the guy. 05:01.360 --> 05:04.840 Her mother's driving her into it because Count Fatso has a title. 05:04.840 --> 05:07.200 Oh, Dan, can't you do something? 05:07.200 --> 05:08.200 Do something? 05:08.200 --> 05:09.200 I? 05:09.200 --> 05:12.080 Come, come, Miss Fairfax. 05:12.080 --> 05:13.080 Let's be serious. 05:13.080 --> 05:14.080 I am serious. 05:14.080 --> 05:18.600 Look, you're supposed to know all there is to know about human nature and human instincts 05:18.600 --> 05:19.600 and all that sort of thing. 05:19.600 --> 05:22.040 Why don't you get in there and help that poor girl out? 05:22.040 --> 05:23.920 Miss Fairfax, must I remind you that... 05:23.920 --> 05:24.920 Oh, yes, yes. 05:24.920 --> 05:25.920 I know. 05:25.920 --> 05:27.800 You're only interested in the criminal mind. 05:27.800 --> 05:28.800 All right. 05:28.800 --> 05:32.040 You're a criminal if you stand to one side and let that poor girl fall into the clutches 05:32.040 --> 05:33.520 of that money-grabbing foe. 05:33.520 --> 05:34.960 That's quite enough, Miss Fairfax. 05:34.960 --> 05:37.640 I'm not conducting an advice to the Lovelorn Bureau. 05:37.640 --> 05:40.920 I haven't the faintest interest in whether Miss Humphrey marries Count Devillier or whether 05:40.920 --> 05:42.880 she jumps from the Brooklyn Bridge tomorrow at dawn. 05:42.880 --> 05:43.880 Now, is that clear? 05:43.880 --> 05:44.880 It certainly is. 05:44.880 --> 05:48.920 And a lot of other things are clear also, Dr. Daniel Danfield. 05:48.920 --> 05:51.760 It's clear that you're stubborn and selfish and that you can't see beyond the end of your 05:51.760 --> 05:52.760 nose. 05:52.760 --> 05:53.760 Miss Fairfax. 05:53.760 --> 05:56.320 It's clear that I was a fool to have ever hoped that someday you might thaw out and 05:56.320 --> 05:57.320 act human. 05:57.320 --> 05:58.320 Act human? 05:58.320 --> 05:59.320 Act human? 05:59.320 --> 06:03.080 That I think you're a prude and that someday I hope you fall in love and learn what it's 06:03.080 --> 06:06.080 like. 06:06.080 --> 06:13.160 Oh, my sherry. 06:13.160 --> 06:15.960 Tonight you are very, very lovely. 06:15.960 --> 06:18.800 You are like the summer sun set over the ocean. 06:18.800 --> 06:19.800 You are lovely. 06:19.800 --> 06:20.800 Oh, Andre, for heaven's sake, relax. 06:20.800 --> 06:21.800 Oh, my sherry. 06:21.800 --> 06:25.680 Now, look, darling, let's get things straight once and for all. 06:25.680 --> 06:28.080 You don't have to put on an act for my benefit. 06:28.080 --> 06:29.080 I know you don't love me. 06:29.080 --> 06:30.080 Oh, my dear, my sherry. 06:30.080 --> 06:31.080 What is this thing you say? 06:31.080 --> 06:32.080 Well, do you? 06:32.080 --> 06:33.080 But we, please, you must understand. 06:33.080 --> 06:34.080 To me, you are like the summer shower to the patch grass. 06:34.080 --> 06:35.080 You are lovely. 06:35.080 --> 06:36.080 Oh, nuts. 06:36.080 --> 06:37.080 Andre, listen, you're a good guy and all that. 06:37.080 --> 06:38.080 You weren't such a little half-baked broly-poly. 06:38.080 --> 06:39.080 I could probably go for you. 06:39.080 --> 06:40.080 The fact of the matter is, I'm in love with someone else. 06:40.080 --> 06:41.080 My sherry. 06:41.080 --> 06:42.080 Oh, don't get me wrong. 06:42.080 --> 06:43.080 I'm not going to double-cross you. 06:43.080 --> 06:44.080 We've made a deal. 06:44.080 --> 06:45.080 We're going to be together. 06:45.080 --> 06:46.080 We're going to be together. 06:46.080 --> 06:47.080 We're going to be together. 06:47.080 --> 06:48.080 We're going to be together. 06:48.080 --> 06:49.080 We're going to be together. 06:49.080 --> 06:58.080 We're going to be together. 06:58.080 --> 07:09.080 We're going to be together. 07:09.080 --> 07:20.080 We're going to be together. 07:20.080 --> 07:29.080 We're going to be together. 07:29.080 --> 07:40.080 We're going to be together. 07:40.080 --> 07:49.080 We're going to be together. 07:49.080 --> 08:00.080 We're going to be together. 08:00.080 --> 08:09.080 We're going to be together. 08:09.080 --> 08:20.080 We're going to be together. 08:20.080 --> 08:27.080 We're going to be together. 08:27.080 --> 08:34.080 We're going to be together. 08:34.080 --> 08:39.080 We're going to be together. 08:39.080 --> 08:46.080 We're going to be together. 08:46.080 --> 08:55.080 We're going to be together. 08:55.080 --> 09:05.080 We're going to be together. 09:05.080 --> 09:14.080 We're going to be together. 09:14.080 --> 09:26.080 We're going to be together. 09:26.080 --> 09:35.080 We're going to be together. 09:35.080 --> 09:45.080 We're going to be together. 09:45.080 --> 09:55.080 We're going to be together. 09:55.080 --> 10:05.080 We're going to be together. 10:05.080 --> 10:15.080 We're going to be together. 10:15.080 --> 10:25.080 We're going to be together. 10:25.080 --> 10:35.080 We're going to be together. 10:35.080 --> 10:45.080 We're going to be together. 10:45.080 --> 10:55.080 We're going to be together. 10:55.080 --> 11:05.080 We're going to be together. 11:05.080 --> 11:15.080 We're going to be together. 11:15.080 --> 11:25.080 We're going to be together. 11:25.080 --> 11:35.080 We're going to be together. 11:35.080 --> 11:45.080 We're going to be together. 11:45.080 --> 11:55.080 We're going to be together. 11:55.080 --> 12:05.080 We're going to be together. 12:05.080 --> 12:15.080 We're going to be together. 12:15.080 --> 12:25.080 We're going to be together. 12:25.080 --> 12:35.080 We're going to be together. 12:35.080 --> 12:45.080 We're going to be together. 12:45.080 --> 12:55.080 We're going to be together. 12:55.080 --> 13:05.080 We're going to be together. 13:05.080 --> 13:15.080 We're going to be together. 13:15.080 --> 13:25.080 We're going to be together. 13:25.080 --> 13:35.080 We're going to be together. 13:35.080 --> 13:45.080 We're going to be together. 13:45.080 --> 13:55.080 We're going to be together. 13:55.080 --> 14:05.080 We're going to be together. 14:05.080 --> 14:15.080 We're going to be together. 14:15.080 --> 14:25.080 We're going to be together. 14:25.080 --> 14:35.080 We're going to be together. 14:35.080 --> 14:45.080 We're going to be together. 14:45.080 --> 14:55.080 We're going to be together. 14:55.080 --> 15:05.080 We're going to be together. 15:05.080 --> 15:15.080 We're going to be together. 15:15.080 --> 15:25.080 We're going to be together. 15:25.080 --> 15:35.080 We're going to be together. 15:35.080 --> 15:45.080 We're going to be together. 15:45.080 --> 15:55.080 We're going to be together. 15:55.080 --> 16:05.080 We're going to be together. 16:05.080 --> 16:15.080 We're going to be together. 16:15.080 --> 16:25.080 We're going to be together. 16:25.080 --> 16:35.080 We're going to be together. 16:35.080 --> 16:45.080 We're going to be together. 16:45.080 --> 16:55.080 We're going to be together. 16:55.080 --> 17:05.080 We're going to be together. 17:05.080 --> 17:15.080 We're going to be together. 17:15.080 --> 17:25.080 We're going to be together. 17:25.080 --> 17:35.080 We're going to be together. 17:35.080 --> 17:45.080 We're going to be together. 17:45.080 --> 17:55.080 We're going to be together. 17:55.080 --> 18:05.080 We're going to be together. 18:05.080 --> 18:15.080 We're going to be together. 18:15.080 --> 18:25.080 We're going to be together. 18:25.080 --> 18:35.080 We're going to be together. 18:35.080 --> 18:45.080 We're going to be together. 18:45.080 --> 18:55.080 We're going to be together. 18:55.080 --> 19:05.080 We're going to be together. 19:05.080 --> 19:15.080 We're going to be together. 19:15.080 --> 19:25.080 We're going to be together. 19:25.080 --> 19:35.080 We're going to be together. 19:35.080 --> 19:45.080 We're going to be together. 19:45.080 --> 19:55.080 We're going to be together. 19:55.080 --> 20:05.080 We're going to be together. 20:05.080 --> 20:15.080 We're going to be together. 20:15.080 --> 20:25.080 We're going to be together. 20:25.080 --> 20:35.080 We're going to be together. 20:35.080 --> 20:45.080 We're going to be together. 20:45.080 --> 20:55.080 We're going to be together. 20:55.080 --> 21:05.080 We're going to be together. 21:05.080 --> 21:15.080 We're going to be together. 21:15.080 --> 21:25.080 We're going to be together. 21:25.080 --> 21:35.080 We're going to be together. 21:35.080 --> 21:45.080 We're going to be together. 21:45.080 --> 21:55.080 We're going to be together. 21:55.080 --> 22:05.080 We're going to be together. 22:05.080 --> 22:15.080 We're going to be together. 22:15.080 --> 22:25.080 We're going to be together. 22:25.080 --> 22:35.080 We're going to be together. 22:35.080 --> 22:45.080 We're going to be together. 22:45.080 --> 22:47.080 We'll return for the conclusion of Danger, Dr. Danfield, in a moment. 22:47.080 --> 22:57.080 But first... 22:57.080 --> 23:07.080 We're going to return for the conclusion of Danger, Dr. Danfield. 23:07.080 --> 23:11.080 The details of how this matter was concluded are, of course, unimportant. 23:11.080 --> 23:19.080 It is, however, significant that those involved in the conspiracy to jeopardize the reputation of young Mr. Errol were... 23:19.080 --> 23:21.080 Well, Ms. Fairfax? 23:21.080 --> 23:23.080 Don't your lecture classes ever get bored, Dr. Danfield? 23:23.080 --> 23:26.080 Bored? My lecture classes? 23:26.080 --> 23:29.080 Come, Ms. Fairfax, whatever put that idea into your mind. 23:29.080 --> 23:35.080 Because you're always feeding them this double talk about criminal potentialities and the workings of the criminal mind. 23:35.080 --> 23:36.080 Well, Ms. Fairfax? 23:36.080 --> 23:38.080 Why don't you make it a little spicy? 23:38.080 --> 23:44.080 Tell them about how Hazel and Ray eloped the next day and the old lady finally broke down and admitted that she didn't want a title anyway. 23:44.080 --> 23:45.080 But, Ms. Fairfax? 23:45.080 --> 23:52.080 Tell them when Ray found out that Frenchie'd swiped his shoes and what he'd used them for, he socked the guy again, which pleased everybody. 23:52.080 --> 23:53.080 Ms. Fairfax, it seems to me that... 23:53.080 --> 23:58.080 Tell them how you knew that the old lady was lying when she gave out with that story about a burglar jumping out of her window. 23:58.080 --> 23:59.080 She wasn't lying. 23:59.080 --> 24:02.080 Count de Villiers did actually jump from the window so that we'd find his footprints and... 24:02.080 --> 24:04.080 Well, I know that, but it seems to me... 24:04.080 --> 24:07.080 There was merely a discrepancy in Mrs. Humphrey's story which aroused my suspicions. 24:07.080 --> 24:11.080 You see, she told her husband that she lay awake until it stopped raining completely. 24:11.080 --> 24:15.080 Then she heard a man's breathing and then she saw him jump from the window. 24:15.080 --> 24:16.080 Well? 24:16.080 --> 24:19.080 Why, Ms. Fairfax, you yourself saw the raindrops and the leaf that we found in the footprints. 24:19.080 --> 24:23.080 The sun shone on them which made me think for a moment we'd found the lost diamonds. 24:23.080 --> 24:25.080 For gosh sake! 24:25.080 --> 24:27.080 Now do you understand, Ms. Fairfax? 24:27.080 --> 24:34.080 Why, sure! If the burglar had jumped from the window after it had stopped raining, there wouldn't be any raindrops in the leaf, would there? 24:34.080 --> 24:38.080 Quite right, Ms. Fairfax. Now, shall we continue? 24:38.080 --> 24:40.080 Oh, let's not. 24:40.080 --> 24:41.080 Let's not? 24:41.080 --> 24:45.080 Then, aren't you ever going to learn to be human? 24:45.080 --> 24:48.080 Human? Hmm. 24:48.080 --> 24:50.080 Ms. Fairfax? 24:50.080 --> 24:55.080 Rusty, would you lift your chin just a little bit higher? 24:55.080 --> 24:58.080 Yes, yes, that's fine. 24:58.080 --> 25:00.080 Now. 25:00.080 --> 25:05.080 Wow! How human can a guy get? 25:05.080 --> 25:18.080 Ms. Fairfax, I see what you mean.