1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Jerry of the circus. 2 00:00:30,080 --> 00:00:37,360 Nothing much. 3 00:00:37,640 --> 00:00:43,160 Oh, 4 00:01:13,160 --> 00:01:38,160 Now for Terry of the circus. 5 00:01:43,160 --> 00:01:44,160 Oh, Mr. Randall. 6 00:01:44,160 --> 00:01:45,160 Oh, yes, yes. 7 00:01:45,160 --> 00:01:48,160 Be conscious now, and the doctor says you can see him for a few minutes. 8 00:01:48,160 --> 00:01:49,160 Right this way, please. 9 00:01:49,160 --> 00:01:50,160 Thank you. 10 00:01:50,160 --> 00:01:53,160 You say his name is Decker? 11 00:01:53,160 --> 00:01:56,160 That's what he called himself while he was working for me. 12 00:01:56,160 --> 00:02:00,160 Say, Miss Ellison, do you think I'd better have the police send someone over here yet? 13 00:02:00,160 --> 00:02:02,160 Oh, no, I hardly think so, Mr. Randall. 14 00:02:02,160 --> 00:02:05,160 He can't possibly be moved for some time yet. 15 00:02:05,160 --> 00:02:07,160 Is there any danger of Decker not pulling through? 16 00:02:07,160 --> 00:02:09,160 The doctor wasn't so sure yesterday. 17 00:02:09,160 --> 00:02:12,160 I think it's safe to say he'll recover all right. 18 00:02:12,160 --> 00:02:17,160 Here we are. 19 00:02:17,160 --> 00:02:19,160 Well, how's the patient feeling now? 20 00:02:19,160 --> 00:02:20,160 Better, thanks. 21 00:02:20,160 --> 00:02:21,160 Good. 22 00:02:21,160 --> 00:02:22,160 I've got a visitor for you. 23 00:02:22,160 --> 00:02:23,160 Visitor? 24 00:02:23,160 --> 00:02:25,160 Come right in, Mr. Randall. 25 00:02:25,160 --> 00:02:26,160 Hello there, Decker. 26 00:02:26,160 --> 00:02:27,160 Huh? 27 00:02:27,160 --> 00:02:29,160 Don't you know me? 28 00:02:29,160 --> 00:02:31,160 I can't say as I do. 29 00:02:31,160 --> 00:02:32,160 Oh, come on now. 30 00:02:32,160 --> 00:02:34,160 This is no way to get out of things, Decker. 31 00:02:34,160 --> 00:02:35,160 What do you mean? 32 00:02:35,160 --> 00:02:36,160 Now, don't be ridiculous. 33 00:02:36,160 --> 00:02:37,160 You know well enough that... 34 00:02:37,160 --> 00:02:38,160 Just a minute, Mr. Randall. 35 00:02:38,160 --> 00:02:41,160 The patient only regained consciousness a short time ago. 36 00:02:41,160 --> 00:02:42,160 He claims to be... 37 00:02:42,160 --> 00:02:44,160 What did you say your name was? 38 00:02:44,160 --> 00:02:45,160 Dugan. 39 00:02:45,160 --> 00:02:46,160 Daniel Dugan. 40 00:02:46,160 --> 00:02:47,160 Dugan? 41 00:02:47,160 --> 00:02:49,160 Those people wouldn't let me talk. 42 00:02:49,160 --> 00:02:51,160 Said I must be quiet for a while. 43 00:02:51,160 --> 00:02:56,160 How can I be when they say I'm out west and only last night I was in Baltimore? 44 00:02:56,160 --> 00:02:57,160 Baltimore? 45 00:02:57,160 --> 00:03:00,160 What I can't figure out is what happened. 46 00:03:00,160 --> 00:03:02,160 You mind if we talk, Miss Ellison? 47 00:03:02,160 --> 00:03:04,160 Certainly not, but I'll have to stay in the room. 48 00:03:04,160 --> 00:03:05,160 That's perfectly all right. 49 00:03:05,160 --> 00:03:06,160 Now, look here, Decker. 50 00:03:06,160 --> 00:03:10,160 I mean, Dugan, you claim you were in Baltimore last night? 51 00:03:10,160 --> 00:03:12,160 I can't figure out what happened. 52 00:03:12,160 --> 00:03:15,160 I remember turning the cargo over to the zoo officials. 53 00:03:15,160 --> 00:03:16,160 Cargo? 54 00:03:16,160 --> 00:03:17,160 What cargo? 55 00:03:17,160 --> 00:03:19,160 That shipment I brought up from South America. 56 00:03:19,160 --> 00:03:20,160 What are you talking about? 57 00:03:20,160 --> 00:03:23,160 Oh, I got a marvelous collection of birds this trip. 58 00:03:23,160 --> 00:03:26,160 I never saw such parrots as we found in the interior. 59 00:03:26,160 --> 00:03:30,160 The only unusual animal was a black panther. 60 00:03:30,160 --> 00:03:32,160 And did we have a time bagging that baby? 61 00:03:32,160 --> 00:03:33,160 Yeah. 62 00:03:33,160 --> 00:03:36,160 What's the last thing you remember? 63 00:03:36,160 --> 00:03:39,160 I remember turning the shipment over to the authorities. 64 00:03:39,160 --> 00:03:41,160 Then I got my check. 65 00:03:41,160 --> 00:03:45,160 I had to go back to the waterfront to check with the captain of the boat about... 66 00:03:45,160 --> 00:03:49,160 Funny, I don't believe I even got to him. 67 00:03:49,160 --> 00:03:51,160 You don't know what happened, do you? 68 00:03:51,160 --> 00:03:55,160 The way I feel, I must have been run over by a trolley car. 69 00:03:55,160 --> 00:03:58,160 You're sure you don't know me? 70 00:03:58,160 --> 00:03:59,160 Can't say as I do. 71 00:03:59,160 --> 00:04:00,160 What is your name? 72 00:04:00,160 --> 00:04:01,160 Randall. 73 00:04:01,160 --> 00:04:04,160 Randall? 74 00:04:04,160 --> 00:04:06,160 The name's familiar. 75 00:04:06,160 --> 00:04:08,160 Oh, I know, sure. 76 00:04:08,160 --> 00:04:10,160 My brother used to work for a man called Randall. 77 00:04:10,160 --> 00:04:14,160 You're in a relation with a fellow who owns the Randall Brothers Circus? 78 00:04:14,160 --> 00:04:16,160 The relationship is pretty close. 79 00:04:16,160 --> 00:04:18,160 I happen to own that circus. 80 00:04:18,160 --> 00:04:20,160 No, you don't say. 81 00:04:20,160 --> 00:04:23,160 Have you heard from Tim Dugan lately? 82 00:04:23,160 --> 00:04:25,160 Last I heard of him, he'd gone out west. 83 00:04:25,160 --> 00:04:26,160 Mr. Randall? 84 00:04:26,160 --> 00:04:27,160 Yes? 85 00:04:27,160 --> 00:04:29,160 I'm afraid we'll have to let the patient rest now. 86 00:04:29,160 --> 00:04:30,160 Oh, but... 87 00:04:30,160 --> 00:04:32,160 Please, nurse, just another few minutes. 88 00:04:32,160 --> 00:04:34,160 I'm sorry, doctor's orders. 89 00:04:34,160 --> 00:04:37,160 You'll come back, Randall. Please do. 90 00:04:37,160 --> 00:04:40,160 Something's happened. I've got to get it straightened out. 91 00:04:40,160 --> 00:04:43,160 I don't seem to know anyone around here. 92 00:04:43,160 --> 00:04:45,160 I'll be back. 93 00:04:45,160 --> 00:04:47,160 All right, Miss Ellison, I'm ready. 94 00:04:47,160 --> 00:04:50,160 Now, get a little rest, and if you want anything, ring this bell. 95 00:04:56,160 --> 00:04:57,160 Well, what do you think? 96 00:04:57,160 --> 00:04:59,160 I don't know what to think. 97 00:04:59,160 --> 00:05:01,160 This man is really Daniel Dugan, or... 98 00:05:01,160 --> 00:05:03,160 He obviously doesn't know yet what's happened to him. 99 00:05:03,160 --> 00:05:05,160 What does the doctor say? 100 00:05:05,160 --> 00:05:07,160 I thought the man is unbelievably clever. 101 00:05:07,160 --> 00:05:09,160 He's actually suffering from amnesia. 102 00:05:09,160 --> 00:05:13,160 Amnesia? Loss of memory. That would explain it. 103 00:05:13,160 --> 00:05:16,160 But why should he think he's someone else? Someone I know of. 104 00:05:16,160 --> 00:05:21,160 I thought when people lose their memory, they just forget who they are. 105 00:05:21,160 --> 00:05:22,160 Well, that's right. 106 00:05:22,160 --> 00:05:24,160 But this man's pretending to be someone else. 107 00:05:24,160 --> 00:05:28,160 Well, isn't it possible that he might have been suffering from amnesia before this accident? 108 00:05:28,160 --> 00:05:32,160 You mean as Decker? He didn't know anything about his past? 109 00:05:32,160 --> 00:05:37,160 That's it, and this accident has taken him back to what happened before he became Decker. 110 00:05:37,160 --> 00:05:40,160 In that case, he wouldn't remember any of his life as Decker. 111 00:05:40,160 --> 00:05:41,160 That's it, exactly. 112 00:05:41,160 --> 00:05:44,160 Hmm. I think I'd better talk to the doctor. 113 00:05:44,160 --> 00:05:47,160 I'll take you downstairs, then. Here's the elevator. 114 00:05:49,160 --> 00:05:50,160 Main floor, please. 115 00:05:52,160 --> 00:05:57,160 The doctor is busy, but if you wait, I'll send him to you as soon as he finishes his round. 116 00:05:57,160 --> 00:05:58,160 Thank you. You've been very kind. 117 00:05:58,160 --> 00:05:59,160 Oh, not at all. 118 00:05:59,160 --> 00:06:00,160 Main floor. 119 00:06:00,160 --> 00:06:02,160 Now, if you'll excuse me, I'll leave you here. 120 00:06:02,160 --> 00:06:04,160 I'll be in the waiting room. Thank you. 121 00:06:04,160 --> 00:06:07,160 Oh, but now listen, young lady. We've just got to see this little Decker. 122 00:06:07,160 --> 00:06:08,160 Bumps! And Jerry! 123 00:06:08,160 --> 00:06:10,160 Well, what on earth are you two doing around here? 124 00:06:10,160 --> 00:06:13,160 Well, hello, sir. We didn't expect to run into you. 125 00:06:13,160 --> 00:06:14,160 Hello there, Mr. Randall. 126 00:06:14,160 --> 00:06:15,160 Hello, son. 127 00:06:15,160 --> 00:06:18,160 Well, we thought we'd like to see Decker. Is he conscious yet? 128 00:06:18,160 --> 00:06:20,160 He's conscious. 129 00:06:20,160 --> 00:06:23,160 Gee, Mr. Randall, you said that kind of funny. 130 00:06:23,160 --> 00:06:26,160 If anything happened, he's going to get well, isn't he? 131 00:06:26,160 --> 00:06:27,160 He'll get well. 132 00:06:27,160 --> 00:06:28,160 What's up, Brandon? 133 00:06:28,160 --> 00:06:30,160 Well, he doesn't seem to know who he is. 134 00:06:30,160 --> 00:06:31,160 You mean... 135 00:06:31,160 --> 00:06:35,160 He didn't know me, and he doesn't even seem to know who Decker is. 136 00:06:35,160 --> 00:06:38,160 Does he? Well, can't he talk at all? 137 00:06:38,160 --> 00:06:41,160 Oh, yes, yes. I guess he's in pretty much pain, though. 138 00:06:41,160 --> 00:06:45,160 Is he? Oh, gee, Mr. Randall, tell me about him. 139 00:06:45,160 --> 00:06:47,160 Is he my uncle? 140 00:06:47,160 --> 00:06:50,160 Your uncle? What on earth makes you ask that, Jerry? 141 00:06:50,160 --> 00:06:56,160 Well, we... yesterday, Bumps and me, we came down here, 142 00:06:56,160 --> 00:06:58,160 and the doctor had just taken off his bandage, 143 00:06:58,160 --> 00:07:00,160 and he was unconscious, didn't know us. 144 00:07:00,160 --> 00:07:03,160 But when we saw him, you know, without the bandage, 145 00:07:03,160 --> 00:07:05,160 he looked like my uncle. 146 00:07:05,160 --> 00:07:08,160 Gee, I don't know what to think. I'm most crazy, I guess. 147 00:07:08,160 --> 00:07:11,160 Gee, that's true, Sam. The boy's hardly slept all night. 148 00:07:11,160 --> 00:07:13,160 I thought he'd never get through with his work this morning. 149 00:07:13,160 --> 00:07:15,160 Why, he got so upset. 150 00:07:15,160 --> 00:07:18,160 But what made you think? What made you be so sure it was your uncle? 151 00:07:18,160 --> 00:07:22,160 This picture. See? Patsy's father sent it to me. 152 00:07:22,160 --> 00:07:24,160 Dad used to have one like this of Uncle Dan. 153 00:07:24,160 --> 00:07:26,160 I remember it all right. 154 00:07:26,160 --> 00:07:28,160 And it looks like Decker, all right, without his beard. 155 00:07:28,160 --> 00:07:31,160 You see, it's just gotta be him. 156 00:07:31,160 --> 00:07:33,160 Oh, gee, Mr. Randall. 157 00:07:33,160 --> 00:07:35,160 Well, I guess I'd better tell you, too, what's happened. 158 00:07:35,160 --> 00:07:37,160 Well, it's nothing serious, I hope. 159 00:07:37,160 --> 00:07:40,160 No, no, I saw him right after he regained consciousness. 160 00:07:40,160 --> 00:07:41,160 He did? 161 00:07:41,160 --> 00:07:43,160 He didn't know me, though he'd heard of me. 162 00:07:43,160 --> 00:07:46,160 He claimed his name is Daniel Dugan. 163 00:07:46,160 --> 00:07:48,160 I knew it. I knew it. 164 00:07:48,160 --> 00:07:49,160 Danny Dugan. 165 00:07:49,160 --> 00:07:53,160 But how could he have been Decker so long and not know anything about it? 166 00:07:53,160 --> 00:07:56,160 Well, I understand that after a person has had... 167 00:07:56,160 --> 00:07:57,160 What's the right word for that? 168 00:07:57,160 --> 00:07:58,160 Amnesia. 169 00:07:58,160 --> 00:08:00,160 That's it, amnesia. 170 00:08:00,160 --> 00:08:02,160 I understand that when they once get back their memory, 171 00:08:02,160 --> 00:08:04,160 they forget everything that's happened in between. 172 00:08:04,160 --> 00:08:08,160 I'm waiting to talk to the doctor now, but I think you're right, Bumps. 173 00:08:08,160 --> 00:08:12,160 Gee, then you couldn't hold a person responsible for anything they did that was wrong 174 00:08:12,160 --> 00:08:14,160 if they didn't know what they were doing, could you? 175 00:08:14,160 --> 00:08:15,160 Well, I... 176 00:08:15,160 --> 00:08:17,160 Well, now, you just stop worrying, Jerry. 177 00:08:17,160 --> 00:08:19,160 You know, Mr. Randall, do everything he can that's fair. 178 00:08:19,160 --> 00:08:21,160 Yes, I know, but... 179 00:08:21,160 --> 00:08:23,160 I'll tell you what I will do, Jerry. 180 00:08:23,160 --> 00:08:27,160 I'm going to call the police station and see if they've gotten hold of Lorenz yet. 181 00:08:27,160 --> 00:08:29,160 We'll do everything we can to catch that man. 182 00:08:29,160 --> 00:08:31,160 He may know more about Danny Dugan than we think. 183 00:08:31,160 --> 00:08:34,160 Well, anyway, the money wasn't on Decker, I mean Dugan, 184 00:08:34,160 --> 00:08:37,160 so it goes to show Lorenz was the real thief. 185 00:08:37,160 --> 00:08:38,160 He sure was. 186 00:08:38,160 --> 00:08:41,160 I just know my uncle didn't want to do such a thing. 187 00:08:41,160 --> 00:08:43,160 You think Lorenz could have hypnotized him or something? 188 00:08:43,160 --> 00:08:47,160 Well, hardly, but he may have had some way of forcing Decker, 189 00:08:47,160 --> 00:08:49,160 your uncle, to do what he wanted. 190 00:08:49,160 --> 00:08:53,160 You know, Bumps and I said we thought Decker was kind of afraid of Lorenz. 191 00:08:53,160 --> 00:08:56,160 Well, if you two will excuse me, I'll make that phone call. 192 00:08:56,160 --> 00:08:58,160 We've got to get Lorenz now. 193 00:08:58,160 --> 00:08:59,160 I'll be back in a minute. 194 00:08:59,160 --> 00:09:01,160 I just know my uncle isn't a criminal. 195 00:09:01,160 --> 00:09:03,160 Now, don't you worry, Jerry. 196 00:09:03,160 --> 00:09:06,160 When they get Lorenz, we'll learn how all this happened. 197 00:09:06,160 --> 00:09:07,160 You'll see. 198 00:09:07,160 --> 00:09:09,160 Are you the two gentlemen that are waiting to see... 199 00:09:09,160 --> 00:09:10,160 Mr. Dugan? 200 00:09:10,160 --> 00:09:11,160 Yes. 201 00:09:11,160 --> 00:09:12,160 Can we see him now? 202 00:09:12,160 --> 00:09:13,160 You'll come upstairs with me. 203 00:09:13,160 --> 00:09:16,160 The doctor says you may go in for just about five minutes. 204 00:09:16,160 --> 00:09:19,160 Mr. Randall was with us. He just went to make a phone call. 205 00:09:19,160 --> 00:09:20,160 That's all right. 206 00:09:20,160 --> 00:09:22,160 I'm sending the doctor right down to him. 207 00:09:22,160 --> 00:09:24,160 I'll have him tell Mr. Randall where you are. 208 00:09:24,160 --> 00:09:25,160 Well, thank you, thank you, nurse. 209 00:09:25,160 --> 00:09:27,160 Do we take the elevator? 210 00:09:27,160 --> 00:09:28,160 Yes, step right in. 211 00:09:28,160 --> 00:09:30,160 Third floor, please. 212 00:09:33,160 --> 00:09:35,160 Is Mr. Dugan going to be sick long? 213 00:09:35,160 --> 00:09:36,160 He's had a pretty bad accident. 214 00:09:36,160 --> 00:09:38,160 He'll be up and around in about a month. 215 00:09:38,160 --> 00:09:39,160 A whole month in bed? 216 00:09:39,160 --> 00:09:42,160 Well, that's not so long after being almost killed. 217 00:09:42,160 --> 00:09:44,160 Third floor. 218 00:09:44,160 --> 00:09:45,160 Here we are. 219 00:09:45,160 --> 00:09:46,160 First door on the left. 220 00:09:46,160 --> 00:09:49,160 Now, try not to get the patient excited. 221 00:09:49,160 --> 00:09:50,160 Can I go right in? 222 00:09:50,160 --> 00:09:52,160 Oh, yes, of course. 223 00:09:53,160 --> 00:09:54,160 Hello there, Mr. Dugan. 224 00:09:54,160 --> 00:09:56,160 Well, you're pretty popular this morning. 225 00:09:56,160 --> 00:09:58,160 I've got a couple of more visitors. 226 00:09:58,160 --> 00:09:59,160 Hello. 227 00:09:59,160 --> 00:10:00,160 Hello. 228 00:10:00,160 --> 00:10:04,160 Well, I am Bumps with the Randall Brothers Circus. 229 00:10:04,160 --> 00:10:05,160 Bumps? 230 00:10:05,160 --> 00:10:07,160 Bumps, of course. 231 00:10:07,160 --> 00:10:10,160 Sure, I saw you when you and Tim were... 232 00:10:10,160 --> 00:10:12,160 Sure thing. 233 00:10:12,160 --> 00:10:15,160 I'm glad to see an old friend. Your boy? 234 00:10:15,160 --> 00:10:16,160 No, no, Danny. 235 00:10:16,160 --> 00:10:17,160 This is Jerry. 236 00:10:17,160 --> 00:10:18,160 Jerry? 237 00:10:18,160 --> 00:10:19,160 Tim's boy. 238 00:10:19,160 --> 00:10:20,160 No. 239 00:10:20,160 --> 00:10:22,160 No, I can't believe it. 240 00:10:22,160 --> 00:10:24,160 I'm Jerry Dugan, all right. 241 00:10:24,160 --> 00:10:25,160 What is this? 242 00:10:25,160 --> 00:10:27,160 Tim's boy is only a baby. 243 00:10:27,160 --> 00:10:28,160 What are you telling me? 244 00:10:28,160 --> 00:10:31,160 This is a poor kind of a joke to play on a sick man. 245 00:10:31,160 --> 00:10:32,160 We're not playing a joke. 246 00:10:32,160 --> 00:10:35,160 Well, Danny, you think you're feeling well enough to talk? 247 00:10:35,160 --> 00:10:38,160 For heaven's sakes, tell me what this is all about. 248 00:10:38,160 --> 00:10:40,160 No, no, no, just take it easy. 249 00:10:40,160 --> 00:10:45,160 Well, you see, you've evidently lost your memory for some time. 250 00:10:45,160 --> 00:10:46,160 I've been sick, you mean? 251 00:10:46,160 --> 00:10:48,160 A long, long time, I guess. 252 00:10:48,160 --> 00:10:50,160 Much longer than you realize. 253 00:10:50,160 --> 00:10:52,160 For heaven's sakes, man. 254 00:10:52,160 --> 00:10:53,160 Tell me, what has happened? 255 00:10:53,160 --> 00:10:56,160 Well, we don't quite know, but it's been years now. 256 00:10:56,160 --> 00:10:58,160 I can't believe it. 257 00:10:58,160 --> 00:10:59,160 Years. 258 00:10:59,160 --> 00:11:01,160 Years dropped right out of my life. 259 00:11:01,160 --> 00:11:04,160 I haven't just come back from South America. 260 00:11:04,160 --> 00:11:06,160 No, I'm afraid not, Dugan. 261 00:11:06,160 --> 00:11:07,160 But where have I been? 262 00:11:07,160 --> 00:11:09,160 Not in a hospital all this time. 263 00:11:09,160 --> 00:11:10,160 No. 264 00:11:10,160 --> 00:11:12,160 Golly, it must seem funny. 265 00:11:12,160 --> 00:11:14,160 Come here, son. 266 00:11:14,160 --> 00:11:16,160 You say you're Jerry Dugan? 267 00:11:16,160 --> 00:11:17,160 Yes, sir. 268 00:11:17,160 --> 00:11:19,160 Are you with the circus, too? 269 00:11:19,160 --> 00:11:20,160 I sure am. 270 00:11:20,160 --> 00:11:23,160 So your dad's back in the circus business. 271 00:11:23,160 --> 00:11:25,160 Funny thing, I thought he'd given it up. 272 00:11:25,160 --> 00:11:27,160 Well, no, dad's not back. 273 00:11:27,160 --> 00:11:28,160 Well, Jerry, never mind now. 274 00:11:28,160 --> 00:11:31,160 I think Dugan's had quite enough for one day. 275 00:11:31,160 --> 00:11:33,160 What do you mean? What is it? 276 00:11:33,160 --> 00:11:35,160 You'd better finish as long as you've gone that far. 277 00:11:35,160 --> 00:11:36,160 Well. 278 00:11:36,160 --> 00:11:38,160 What's with this boy? What is it? 279 00:11:38,160 --> 00:11:40,160 Dad died just a few weeks ago. 280 00:11:40,160 --> 00:11:41,160 No. 281 00:11:41,160 --> 00:11:43,160 Died. 282 00:11:43,160 --> 00:11:45,160 I can't lie. 283 00:11:45,160 --> 00:11:48,160 Now just take it easy, old man. 284 00:11:48,160 --> 00:11:53,160 And this is his boy, Jerry. 285 00:11:53,160 --> 00:11:56,160 I'd be going to think I never would find you, Uncle Dan. 286 00:11:56,160 --> 00:12:00,160 So you're working with the circus. 287 00:12:00,160 --> 00:12:05,160 Well, son, as soon as I get on my feet, 288 00:12:05,160 --> 00:12:07,160 I'm going to take care of you. 289 00:12:07,160 --> 00:12:10,160 I'm sorry, but you've already been here more than five minutes. 290 00:12:10,160 --> 00:12:13,160 Yes, of course, nurse. Well, we'll go. 291 00:12:13,160 --> 00:12:15,160 How long do you play in this town? 292 00:12:15,160 --> 00:12:18,160 Oh, another couple of days. We'll be back tomorrow. 293 00:12:18,160 --> 00:12:21,160 You bet. And can I bring rags? 294 00:12:21,160 --> 00:12:23,160 Whose rags? 295 00:12:23,160 --> 00:12:24,160 My dog. 296 00:12:24,160 --> 00:12:27,160 Oh, of course. Your dog. 297 00:12:27,160 --> 00:12:29,160 Hmm. 298 00:12:29,160 --> 00:12:34,160 No wonder I don't know about your dog. 299 00:12:34,160 --> 00:12:37,160 Are you or Tim? 300 00:12:37,160 --> 00:12:41,160 Well, goodbye. 301 00:12:41,160 --> 00:13:05,160 Goodbye, Uncle Dan. 302 00:14:11,160 --> 00:14:35,160 The End