WEBVTT 00:00.000 --> 00:05.500 When the Gregory Yacht left Los Angeles in search of the Magic Island and Mrs. Gregory's long-lost little daughter Joan, 00:05.500 --> 00:09.000 they anticipated plenty of trouble and were not long in finding it. 00:09.000 --> 00:14.000 They planned and executed one escape, only to be brought back to the strange island of Euclidia, 00:14.000 --> 00:21.000 where their position is now worse than ever, as they're confined in steel cells on one of the lower levels of this mad scientific colony. 00:21.000 --> 00:27.000 G-47, master scientist and ruler of Euclidia, has just paid them a visit, not a pleasant one. 00:27.000 --> 00:32.000 Mrs. Gregory, Joan, Jerry, and Captain Bradford stand listening to a new threat. 00:32.000 --> 00:38.000 The signal to submerge the island of Euclidia is sounding, and with it, another signal which only Joan understands. 00:38.000 --> 00:43.000 Jerry, Tex, and Pat find it hard to believe Joan as she explains the second signal. 00:43.000 --> 00:48.000 There's that blame gone again. 00:48.000 --> 00:50.000 The island will be moved. 00:50.000 --> 00:54.000 You mean that, Joan? They will actually move this huge island? 00:54.000 --> 00:55.000 Yes, mother. 00:55.000 --> 00:56.000 Well, golly whiskers. 00:56.000 --> 01:00.000 That's a pretty big order, Joan. This island is a hundred feet high and several hundred feet in diameter. 01:00.000 --> 01:07.000 And it weighs more than one million tons. Yet it will be moved. It is moving now. 01:07.000 --> 01:08.000 Well, how do they move it? 01:08.000 --> 01:14.000 There are immense cantilever-activated units of the worldly articulated caterpillar type, 01:14.000 --> 01:18.000 which simply progress slowly but steadily along the ocean floor. 01:18.000 --> 01:23.000 An island that weighs a million tons walking around on the floor of the ocean? This is a nightmare. 01:23.000 --> 01:28.000 Yet it's real. Horribly real. I can feel a steady vibration now. 01:28.000 --> 01:31.000 The entire place seems to be rocking gently from side to side. 01:31.000 --> 01:34.000 That is a fair layman's description of the action. 01:34.000 --> 01:38.000 Oh, yeah? Well, a layman's description is plenty good enough for me now. 01:38.000 --> 01:41.000 I don't need a lot of scientific languages to tell me that we're sunk. 01:41.000 --> 01:45.000 We are not sunk, Jerry. We are submerged. 01:45.000 --> 01:49.000 Well, sunk or submerged, we're underwater just the same, and I'm no fish. 01:49.000 --> 01:52.000 I know how you feel, Jerry. We don't seem to be able to do very much about it. 01:52.000 --> 01:54.000 So let's try to take it as calmly as we can. 01:54.000 --> 01:59.000 But Tex, this means the end of everything. When the island is moved, our position is changed. 01:59.000 --> 02:03.000 No one will find us, and all of Johnson's work to bring aid will be lost. 02:03.000 --> 02:05.000 That's about it, Pat. 02:05.000 --> 02:08.000 Then... then there's... there's nothing we can do. 02:08.000 --> 02:11.000 Oh, Joan and I'll get you out of this. Don't worry about that. 02:11.000 --> 02:17.000 Well, of course we're glad to have your spirit so high, Jerry, and you have done a great deal. 02:17.000 --> 02:20.000 But do you know what you're going to do about this? 02:20.000 --> 02:22.000 No, not yet. But I'll figure it out. 02:22.000 --> 02:25.000 We'll all work on it, Jerry, and something surely must come out of it. 02:25.000 --> 02:30.000 Jerry and I were fortunate in discerning certain possibilities on our tour of the island 02:30.000 --> 02:33.000 previous to our recent ill-fated escape attempt. 02:33.000 --> 02:36.000 Perhaps we could do as well if the attempt were repeated, 02:36.000 --> 02:40.000 though our activities would have necessity be directed along different lines. 02:40.000 --> 02:43.000 She means that we can try it again, but we'll have to get a new angle. 02:43.000 --> 02:44.000 Oh, thank you, Jerry. 02:44.000 --> 02:45.000 Got any ideas, Joan? 02:45.000 --> 02:47.000 Nothing of value at the moment, 02:47.000 --> 02:50.000 but Jerry and I may be able to discover something. 02:50.000 --> 02:54.000 May we go and carefully observe everything in this portion of the island? 02:54.000 --> 02:56.000 You may be running into danger, dear. 02:56.000 --> 02:59.000 How? We're locked in this little bunch of steel rooms. 02:59.000 --> 03:02.000 How are we going to get hurt any more by looking around than we would by just standing still? 03:02.000 --> 03:04.000 I think Jerry's right, Pat. Let them go. 03:04.000 --> 03:09.000 They did all right for us before, and if they can't get out, nothing can get in to hurt them. 03:09.000 --> 03:11.000 Don't stay away too long, will you? 03:11.000 --> 03:13.000 Oh, it won't take us long to look this little place over, 03:13.000 --> 03:16.000 and we'll be back as soon as we find anything that looks like news. 03:16.000 --> 03:19.000 Do not worry, Mother. We will return soon. 03:19.000 --> 03:20.000 That's funny. 03:20.000 --> 03:21.000 What, Tex? 03:21.000 --> 03:23.000 That hollow echo of their steps on the steel floor, 03:23.000 --> 03:26.000 but the echoes are gone from the rest of the room. 03:26.000 --> 03:29.000 Why, yes, so they are. Our voices are perfectly normal. 03:29.000 --> 03:31.000 Yet the steps continue to echo. 03:31.000 --> 03:33.000 Oh, this is certainly a weird island. 03:33.000 --> 03:38.000 Tex, now that the children are out of hearing, 03:38.000 --> 03:40.000 what do you really think about our chances? 03:40.000 --> 03:41.000 Not any too good, Pat. 03:41.000 --> 03:43.000 In fact, hopeless. 03:43.000 --> 03:44.000 No, Pat, it isn't quite that bad. 03:44.000 --> 03:47.000 Oh, yes, it is. You might as well admit it. 03:47.000 --> 03:51.000 They've locked us in these steel apartments in one of the lower levels 03:51.000 --> 03:53.000 and taken our homing pigeons. 03:53.000 --> 03:55.000 Without our only means of communication 03:55.000 --> 03:58.000 and locked up in a steel room below the surface of the sea, 03:58.000 --> 04:00.000 what possible chance could we have? 04:00.000 --> 04:01.000 We escaped before, didn't we? 04:01.000 --> 04:04.000 Yes, from the surface of the island, 04:04.000 --> 04:07.000 with the help of our pigeons and Johnson and another boat. 04:07.000 --> 04:09.000 Yes, and Johnson is still free. 04:09.000 --> 04:11.000 He must be nearly to Los Angeles by this time, 04:11.000 --> 04:14.000 and our rescue may be only a matter of days or weeks at the most. 04:14.000 --> 04:17.000 There's no reason to try to deceive me, Tex. 04:17.000 --> 04:19.000 We're all in this together. 04:19.000 --> 04:23.000 You and Jerry are in the same hopeless position 04:23.000 --> 04:25.000 just because you wanted to help me. 04:25.000 --> 04:27.000 And even Joan is in danger 04:27.000 --> 04:30.000 because of my attempt to take her back to our world. 04:30.000 --> 04:34.000 She was comparatively happy here with these Euclideans until we came. 04:34.000 --> 04:36.000 She knew nothing of our world, 04:36.000 --> 04:39.000 and her mother was only a name to her. 04:39.000 --> 04:42.000 Now we've brought to her all the promise 04:42.000 --> 04:45.000 of the love and brightness in our world, 04:45.000 --> 04:48.000 the promise that it would one day become her world, 04:48.000 --> 04:50.000 and we can't make good on that. 04:50.000 --> 04:54.000 It's rather a miserable failure, Tex, for all of us, 04:54.000 --> 04:56.000 and it's all my fault. 04:56.000 --> 04:58.000 Now, Pat, that's no way to talk. 04:58.000 --> 05:00.000 Look how Jerry and Joan keep their heads up. 05:00.000 --> 05:02.000 They know as much about the danger here as we do. 05:02.000 --> 05:04.000 Surely we can do as well as those kids? 05:04.000 --> 05:06.000 Oh, Jerry's fine. 05:06.000 --> 05:09.000 He's been such a help and comfort to me. 05:09.000 --> 05:13.000 But I... I promised his father that I'd take care of him. 05:13.000 --> 05:16.000 Take care of him by getting him imprisoned under the sea 05:16.000 --> 05:18.000 in an artificial island, 05:18.000 --> 05:20.000 people by mad scientists. 05:20.000 --> 05:21.000 Why, take care of him. 05:21.000 --> 05:22.000 Pat, stop that. 05:22.000 --> 05:24.000 You're not going to help things by going to pieces. 05:24.000 --> 05:26.000 We'd better be putting all our energy on some plan 05:26.000 --> 05:28.000 to get out of this place. 05:28.000 --> 05:30.000 But it's all so hopeless. 05:30.000 --> 05:33.000 We haven't even tried to get out since they put us in these steel cells. 05:33.000 --> 05:35.000 We haven't studied the old sailor's diary. 05:35.000 --> 05:37.000 You're right. 05:37.000 --> 05:40.000 That diary may contain something of value to us. 05:40.000 --> 05:43.000 No doubt of that, after the old man tried so hard to get it to us. 05:43.000 --> 05:46.000 And where is the old man now? 05:46.000 --> 05:48.000 Where is he? Why, he's... 05:48.000 --> 05:49.000 Well... 05:49.000 --> 05:50.000 Exactly. 05:50.000 --> 05:51.000 But we have his diary, 05:51.000 --> 05:53.000 and it's supposed to contain a detailed description 05:53.000 --> 05:55.000 of nearly everything on this island. 05:55.000 --> 05:57.000 He couldn't use that knowledge to make his own escape. 05:57.000 --> 06:00.000 Pat, I've never known you to act just like this. 06:00.000 --> 06:02.000 You sound so absolutely hopeless about it all. 06:02.000 --> 06:04.000 Oh, perhaps I'm over-tired. 06:04.000 --> 06:07.000 I've... I've never felt quite this hopeless before. 06:07.000 --> 06:09.000 I'm sorry, Tex. 06:09.000 --> 06:12.000 You've been so sweet all these years, 06:12.000 --> 06:14.000 waiting for me to find Joan, 06:14.000 --> 06:17.000 waiting for me to do this and that, and now... 06:17.000 --> 06:20.000 Oh, Tex, it looks as if we've waited too long. 06:20.000 --> 06:22.000 Oh, nonsense, Pat. 06:22.000 --> 06:24.000 Keep your chin up. We'll get out of this somehow. 06:24.000 --> 06:26.000 You've been a very wonderful person through it all. 06:26.000 --> 06:30.000 Fourteen years of waiting for Joan, and now you have her. 06:30.000 --> 06:33.000 It's not right that we shouldn't get back to our world to enjoy our lesson. 06:33.000 --> 06:35.000 We will get back. 06:35.000 --> 06:36.000 Mrs. Gregory? 06:36.000 --> 06:37.000 Was that Jerry? 06:37.000 --> 06:38.000 Sounded like it. 06:38.000 --> 06:39.000 Mother? 06:38.000 --> 06:39.000 Yes, that was Joan. 06:39.000 --> 06:40.000 Come here a minute. 06:40.000 --> 06:41.000 Where are you? 06:41.000 --> 06:42.000 Down at the end of this steel hall. 06:42.000 --> 06:44.000 Come on, take a look at what's happening here. 06:44.000 --> 06:45.000 Hurry up and come in, will you? 06:45.000 --> 06:46.000 Coming, Jerry. 06:46.000 --> 06:48.000 It doesn't sound as if anything serious was wrong, 06:48.000 --> 06:49.000 but it isn't. 06:49.000 --> 06:50.000 Jerry would be so impatient. 06:50.000 --> 06:53.000 Now, Mother, you and the Captain must not be too badly frightened 06:53.000 --> 06:55.000 by what Jerry and I have discovered. 06:55.000 --> 06:56.000 We mustn't what? 06:56.000 --> 06:58.000 You two won't get scared if we show you something, will you? 06:58.000 --> 07:00.000 What in the world has come over you, Jerry? 07:00.000 --> 07:02.000 Captain Bradford and I are not apt to be frightened 07:02.000 --> 07:04.000 by anything you take so calmly. 07:04.000 --> 07:05.000 What is it? 07:05.000 --> 07:07.000 It may be a great moment to all of us, 07:07.000 --> 07:11.000 and it may be a mental enlargement of a minute accidental circumstance 07:11.000 --> 07:14.000 brought about by our proximity to countless things 07:14.000 --> 07:17.000 beyond the comfortable grasp of tired minds. 07:17.000 --> 07:21.000 In either event, it will avail us nothing to give it undue consideration. 07:21.000 --> 07:25.000 Joan means we may be making a mountain out of whatever they make mountains out of, 07:25.000 --> 07:27.000 but she's afraid it's as bad as it looks. 07:27.000 --> 07:30.000 Well, for heaven's sakes, Joan, what is all this? 07:30.000 --> 07:33.000 You show them, Jerry. I will watch in the corridor. 07:33.000 --> 07:34.000 No use doing that. 07:34.000 --> 07:36.000 Everything we're saying is being heard anyhow. 07:36.000 --> 07:38.000 I expect that's true enough, but get on with it, kid. 07:38.000 --> 07:39.000 What stirred you all up? 07:39.000 --> 07:43.000 Well, take a look on the floor, down here in the corner of the cell. 07:43.000 --> 07:44.000 On the floor? 07:44.000 --> 07:47.000 Yes, and if you look close, right up against that wall, 07:47.000 --> 07:50.000 you'll see where there's a little moisture coming in, water or something, 07:50.000 --> 07:52.000 but it isn't any accident, I'll bet. 07:52.000 --> 07:54.000 See how steady it drops through that fine hole? 07:54.000 --> 07:57.000 Just as if the hole had been drilled there to let the water in. 07:57.000 --> 07:58.000 Yes, I see it now. 07:58.000 --> 07:59.000 But what could it mean? 07:59.000 --> 08:02.000 It could mean a great many things, most of which I'd just as soon not think of now. 08:02.000 --> 08:04.000 Well, I've got an idea what it is, 08:04.000 --> 08:07.000 and that's the reason Joan and I didn't want to tell you about it at first. 08:07.000 --> 08:10.000 If it's anything that important, we should know about it at once. 08:10.000 --> 08:12.000 I'll say so. Come on, let's have it, Jerry, and hurry it up. 08:12.000 --> 08:15.000 Well, Joan says that she heard some funny stories about people 08:15.000 --> 08:18.000 who had been put in these lower-level cells. 08:18.000 --> 08:21.000 Stories about water running into the place in a stream like this one, 08:21.000 --> 08:25.000 no bigger than a pinhole, and maybe it takes weeks or months or maybe a year, 08:25.000 --> 08:27.000 but finally the water gets so deep in here 08:27.000 --> 08:29.000 that you have to stand up to keep your head above it. 08:29.000 --> 08:31.000 And when you can't stand it any more, 08:31.000 --> 08:33.000 you tell those crazy Euclidians whatever it is they want to know. 08:33.000 --> 08:37.000 But, Jerry, you say Joan spoke of others who had been put down in here, 08:37.000 --> 08:39.000 and these rooms slowly flooded? Who were they? 08:39.000 --> 08:43.000 There is no longer any need to worry about our conversation. 08:43.000 --> 08:46.000 You will note that our voices no longer echo. 08:46.000 --> 08:50.000 That would mean that the directional rays are focused upon our chambers, 08:50.000 --> 08:54.000 and everything we say or do will be heard and seen in the central communication chamber. 08:54.000 --> 08:56.000 Well, as long as we can speak right out and meet them, 08:56.000 --> 09:00.000 I'd like to know a whole lot more about this water running in here on the floor. 09:00.000 --> 09:02.000 You've heard something of it, Joan? 09:02.000 --> 09:06.000 I have heard many discussions between G-47 and his assistants 09:06.000 --> 09:08.000 relative to the prisoners in these cells. 09:08.000 --> 09:12.000 All of them were people of importance in the scientific world, 09:12.000 --> 09:17.000 or high officers in the armies and navies of countries of the orderly world. 09:17.000 --> 09:21.000 All of them had some secret that the Euclidians wanted to learn. 09:21.000 --> 09:25.000 And when this water would rise to the level of the prisoner's mouth, 09:25.000 --> 09:27.000 they would learn what they desired. 09:27.000 --> 09:29.000 It wouldn't have to wait that long for me. 09:29.000 --> 09:33.000 Joan, my dear, do you think we are being subjected to that punishment now 09:33.000 --> 09:35.000 in order to secure the captain's formula for the Euclidians? 09:35.000 --> 09:37.000 I'm sure of it, Mother. 09:37.000 --> 09:41.000 We will never be allowed to leave these rooms until G-47 knows all there is 09:41.000 --> 09:43.000 to be known of the universal solvent. 09:43.000 --> 09:45.000 About how long will it take to fill this room, Joan? 09:45.000 --> 09:49.000 That I do not know, Captain, but it will take only a few hours 09:49.000 --> 09:53.000 for the water to lie on the floor to the depth of an inch in this room, 09:53.000 --> 09:55.000 and closing the room off will do no good, 09:55.000 --> 09:58.000 as the water will simply pass into the next room 09:58.000 --> 10:00.000 when it reaches the depth of one inch. 10:00.000 --> 10:03.000 The sensible thing to do would be to give up my formula right now 10:03.000 --> 10:05.000 and take our chances on what they would do with us after that. 10:05.000 --> 10:07.000 It might be just as well, Captain. 10:07.000 --> 10:09.000 Now, don't you do it, Tex. 10:09.000 --> 10:11.000 We've still got plenty of time to figure some way out of this. 10:11.000 --> 10:13.000 I'm inclined to agree with you, Jerry, 10:13.000 --> 10:16.000 though I must admit I haven't the faintest idea as to how to go about it. 10:16.000 --> 10:18.000 But, Pat, you're all in danger. 10:18.000 --> 10:20.000 Not as great danger as we would be 10:20.000 --> 10:23.000 once these Euclideans had taken all they wanted from us. 10:23.000 --> 10:24.000 You're right, Mrs. Gregory. 10:24.000 --> 10:26.000 That formula is all they're saving us for. 10:26.000 --> 10:28.000 And let's hang on to it as long as we can. 10:28.000 --> 10:30.000 Somebody knocking on the whole door. 10:30.000 --> 10:33.000 That is strange. The Euclideans do not knock. 10:33.000 --> 10:36.000 But no one except the Euclideans would have the freedom of these chambers. 10:36.000 --> 10:38.000 You three stay where you are. I'll find out. 10:38.000 --> 10:39.000 Oh, be careful, Tex. 10:39.000 --> 10:40.000 Don't worry. I'll watch everything. 10:40.000 --> 10:42.000 Something funny going on here. 10:42.000 --> 10:45.000 Notice how quickly the Captain's steps stop making any noise? 10:45.000 --> 10:48.000 No one on Euclidia ever knocks at a door. 10:48.000 --> 10:50.000 I do not like this. 10:50.000 --> 10:52.000 Oh, you children are overly excited. 10:52.000 --> 10:54.000 Well, maybe. But just the same. 10:54.000 --> 10:57.000 Hey, Tex. Tex! 10:57.000 --> 10:58.000 Captain Bradford! 10:58.000 --> 11:00.000 Jerry, Tex doesn't answer. 11:00.000 --> 11:29.000 Do you think that something...