WEBVTT 00:00.000 --> 00:27.560 Mystery House. 00:27.560 --> 00:32.160 Mystery House, that strange publishing firm owned by Dan and Barbara Glenn where each 00:32.160 --> 00:37.880 new novel is acted out by the Mystery House staff before it is accepted for publication. 00:37.880 --> 00:38.880 Mystery House. 00:38.880 --> 00:39.880 Ah, greetings, Tespians. 00:39.880 --> 00:40.880 Good evening, Mrs. Glenn. 00:40.880 --> 00:41.880 Hi, Bobby. 00:41.880 --> 00:51.200 I think this story is going to make a good book, and I'll be anxious to know if it fools 00:51.200 --> 00:52.200 you people. 00:52.200 --> 00:53.200 Oh, a fooler, huh? 00:53.200 --> 00:54.200 Right. 00:54.200 --> 00:55.800 I think it'll keep you guessing right up to the last scene. 00:55.800 --> 00:59.520 You know, Mrs. Glenn, I wonder if it's a good idea to keep people guessing. 00:59.520 --> 01:00.520 I don't see why not. 01:00.520 --> 01:04.360 Well, I'll bet there are listeners right now, for instance, wondering what news the sponsor 01:04.360 --> 01:14.200 has for them, and really, I don't think we should keep them guessing any longer. 01:14.200 --> 01:26.320 Okay, places, everybody. 01:26.320 --> 01:29.320 Set the scene, Tom. 01:29.320 --> 01:30.320 Well, well. 01:30.320 --> 01:31.320 Another body. 01:31.320 --> 01:36.480 Tonight's story opens in the comfortable office of Lieutenant Morse, a police officer of the 01:36.480 --> 01:37.480 Modern School. 01:37.480 --> 01:42.040 A rather timid man is standing before the lieutenant's desk, and Morse isn't paying 01:42.040 --> 01:43.920 much attention to him. 01:43.920 --> 01:45.880 Reese Schover's the name, Lieutenant. 01:45.880 --> 01:48.960 R-I-C-H-A-U-V-E-R, Reese Schover. 01:48.960 --> 01:51.120 I live at 612 North Tennant Lane. 01:51.120 --> 01:53.160 612 North Tennant Lane. 01:53.160 --> 01:55.120 Yeah, I got it. 01:55.120 --> 01:57.080 Complaints signed against somebody? 01:57.080 --> 01:58.460 Well, no. 01:58.460 --> 02:00.800 Not a complaint against anybody, I know, I guess. 02:00.800 --> 02:02.160 At least I hope not. 02:02.160 --> 02:04.960 You see, I found a body in the front yard. 02:04.960 --> 02:05.960 Body in the front yard? 02:05.960 --> 02:06.960 You what? 02:06.960 --> 02:07.960 Did you say a body? 02:07.960 --> 02:08.960 Yes. 02:08.960 --> 02:13.240 And I'm pretty sure, at least, I'd be strongly inclined to believe that the girl had been 02:13.240 --> 02:14.240 murdered. 02:14.240 --> 02:15.240 Murdered? 02:15.240 --> 02:16.360 What's the girl's name? 02:16.360 --> 02:18.000 I really couldn't say. 02:18.000 --> 02:20.520 You see, she's a complete stranger to me, Lieutenant Morse. 02:20.520 --> 02:21.800 When did you find the body? 02:21.800 --> 02:23.520 Not over a half an hour ago. 02:23.520 --> 02:27.200 As soon as I found it, I came right down to the police station as fast as I could. 02:27.200 --> 02:28.280 Why didn't you phone? 02:28.280 --> 02:29.840 I thought about that. 02:29.840 --> 02:33.440 But Elsa, she's my wife, she said, Harland, my first name's Harland. 02:33.440 --> 02:34.440 Yeah, yeah, yeah. 02:34.440 --> 02:37.240 You go right down there and tell the police about it yourself. 02:37.240 --> 02:38.760 See that they come right back here with you. 02:38.760 --> 02:40.720 If you phone them, they may be hours getting out here. 02:40.720 --> 02:41.720 So I came. 02:41.720 --> 02:44.520 Yeah, your wife's watching the body. 02:44.520 --> 02:47.120 She sees that nobody touches it or moves anything. 02:47.120 --> 02:48.840 Oh, yes, she's very efficient. 02:48.840 --> 02:51.080 Elsa wouldn't let anybody disturb anything. 02:51.080 --> 02:52.440 You can depend on that. 02:52.440 --> 02:54.240 Oh, hello, Gretchen. 02:54.240 --> 02:56.880 Now, looks like we got a story for you. 02:56.880 --> 02:57.880 Hi, Morse. 02:57.880 --> 02:58.880 Hey, wait a minute. 02:58.880 --> 03:01.880 Not a story about Mr. Richelberg. 03:01.880 --> 03:05.920 R-I-C-H-A-U-V-E-R. Richelberg. 03:05.920 --> 03:07.520 You mean you know this man, Gretchen? 03:07.520 --> 03:09.520 I don't believe I've ever met the young lady. 03:09.520 --> 03:10.520 Oh, sure, Richie. 03:10.520 --> 03:13.160 Gretchen Talley, feature writer on the Chronicle. 03:13.160 --> 03:14.160 You remember me, Richie. 03:14.160 --> 03:15.160 Sure you do. 03:15.160 --> 03:16.160 Hey, wait a minute. 03:16.160 --> 03:17.160 What's this all about, anyway? 03:17.160 --> 03:18.160 Why, Richie's a genius, Morse. 03:18.160 --> 03:19.160 A genius for finding bodies. 03:19.160 --> 03:20.160 He finds more darn bodies. 03:20.160 --> 03:21.160 Now, please, Miss Talley. 03:21.160 --> 03:22.160 The last one was nearly two years ago. 03:22.160 --> 03:23.160 He didn't know from nothing, Richie. 03:23.160 --> 03:24.160 Didn't just found the body. 03:24.160 --> 03:25.160 It was a very distressing thing. 03:25.160 --> 03:26.160 I came home from work and stumbled across the body right across the doorstep. 03:26.160 --> 03:27.160 Yes, I remember. 03:27.160 --> 03:30.160 And the prosecuting attorney tried his best to hook you up with a case. 03:30.160 --> 03:31.160 But I didn't know what to do. 03:31.160 --> 03:32.160 I'm sorry, I'm sorry. 03:32.160 --> 03:33.160 I'm sorry. 03:33.160 --> 03:34.160 I'm sorry. 03:34.160 --> 03:35.160 I'm sorry. 03:35.160 --> 03:36.160 I'm sorry. 03:36.160 --> 03:40.680 I remember, and the prosecuting attorney tried his best to hook you up with a case, but it 03:40.680 --> 03:41.680 was no dice. 03:41.680 --> 03:42.680 You don't tell me. 03:42.680 --> 03:46.360 Well, uh, just how many bodies have you found, Mr. Richover? 03:46.360 --> 03:47.360 Richover. 03:47.360 --> 03:48.360 R-I-C-H-A-U-V-E-R. Richover. 03:48.360 --> 03:49.360 Yeah, yeah, yeah, Rich. 03:49.360 --> 03:52.360 Uh, don't you worry about how I pronounce your name. 03:52.360 --> 03:58.000 But, uh, it's rather an important thing to me, Lieutenant. 03:58.000 --> 03:59.000 Morse. 03:59.000 --> 04:01.040 Now, there's a simple name. 04:01.040 --> 04:02.940 Nobody could mispronounce that. 04:02.940 --> 04:03.940 But Richover. 04:03.940 --> 04:06.880 You've no idea the fantastic ways people can twist it around- 04:06.880 --> 04:07.880 Forget it, forget it. 04:07.880 --> 04:08.880 I ask you a question. 04:08.880 --> 04:09.880 Uh, yes? 04:09.880 --> 04:12.680 How many bodies have you found altogether? 04:12.680 --> 04:15.200 Up to this one or including it? 04:15.200 --> 04:16.200 Including it. 04:16.200 --> 04:18.400 Why, uh, three up to this girl. 04:18.400 --> 04:19.400 Four altogether. 04:19.400 --> 04:24.400 You've no idea what an irritating thing it is to be forever stumbling into corpses, especially 04:24.400 --> 04:26.400 when they've been victims of, uh, violence. 04:26.400 --> 04:28.640 Yes, I'll bet I haven't at that. 04:28.640 --> 04:30.720 Now, you don't know anything about this girl. 04:30.720 --> 04:32.680 It's on your front lawn now, hmm? 04:32.680 --> 04:34.920 I can answer that one for you, Morse. 04:34.920 --> 04:37.440 He never saw her before in his life. 04:37.440 --> 04:38.920 Why, how did you know? 04:38.920 --> 04:40.600 Oh, I'm psychic, Richie. 04:40.600 --> 04:43.800 And I'm not fussy like the judge was on that last case. 04:43.800 --> 04:48.920 You know, I think you people actually suspect me of murder, you don't say? 04:48.920 --> 04:53.040 It's rather distressing when a citizen does what he should, makes a report promptly, does 04:53.040 --> 04:54.040 his duty, and then- 04:54.040 --> 04:57.560 Then the nasty old police say to him, I bet you did it. 04:57.560 --> 04:59.760 That is irritating, I bet, Richie. 04:59.760 --> 05:02.240 How was this dame killed, the one you just found? 05:02.240 --> 05:04.920 Why, I really don't know, Lieutenant. 05:04.920 --> 05:09.280 I've understood it was best not to move the body, and, uh, so I didn't examine anything. 05:09.280 --> 05:10.280 Mm-hmm. 05:10.280 --> 05:13.800 Well, you know whether she was killed with a bullet or a meat cleaver, don't you? 05:13.800 --> 05:15.440 You could tell me that, couldn't you? 05:15.440 --> 05:17.240 I'll bet it wasn't a bullet. 05:17.240 --> 05:18.240 Why, no. 05:18.240 --> 05:20.040 No, I-I don't believe it was. 05:20.040 --> 05:24.960 Those people you find, Richie, they never are killed by gunfire, are they? 05:24.960 --> 05:25.960 Huh? 05:25.960 --> 05:29.000 You should have been around when Richie discovered the other bodies, Morse. 05:29.000 --> 05:31.560 The pattern was always the same. 05:31.560 --> 05:34.480 You found it when you were coming home from work, Richie? 05:34.480 --> 05:35.960 Why, yes. 05:35.960 --> 05:40.160 And he'll be able to prove that he was at the office all day, Morse, and the coroner 05:40.160 --> 05:44.640 will testify that the victim was murdered at least two or three hours before Richie found 05:44.640 --> 05:45.640 the body. 05:45.640 --> 05:48.280 See here, I don't have to stand for these insinuations. 05:48.280 --> 05:49.760 I'm a respectable citizen, I- 05:49.760 --> 05:52.400 You're a respectable citizen, all right, Richie. 05:52.400 --> 05:55.240 You just have one bad habit. 05:55.240 --> 05:56.240 Finding bodies. 05:56.240 --> 06:10.960 Really, Lieutenant, this is preposterous. 06:10.960 --> 06:14.800 It's not nearly so preposterous as that one man should find four murder victims, Mrs. 06:14.800 --> 06:15.800 Richover. 06:15.800 --> 06:19.440 Oh, but surely you don't believe, not actually, that Harlan has anything to do with any of 06:19.440 --> 06:20.440 these murders. 06:20.440 --> 06:23.560 Well, it isn't reasonable that one man should find four bodies. 06:23.560 --> 06:26.160 Look how many people there are who've never found even one body. 06:26.160 --> 06:28.000 Why, Harlan's practically timid. 06:28.000 --> 06:31.240 You've no idea how it distresses him when anything like this happens. 06:31.240 --> 06:35.600 And if you keep him locked up in that cell, there's no telling what it might do to him. 06:35.600 --> 06:36.600 No. 06:36.600 --> 06:37.800 Well, I know what I hope it does to him. 06:37.800 --> 06:38.800 What? 06:38.800 --> 06:40.400 Hope it breaks him down to the point where I'll get a confession. 06:40.400 --> 06:44.600 Oh, that would be much simpler than going to work, actually going out and finding the 06:44.600 --> 06:45.840 real killer, wouldn't it? 06:45.840 --> 06:49.520 Look, Mrs. Richover, I don't blame you for standing up for your husband, but the long 06:49.520 --> 06:52.760 arm of coincidence just doesn't reach as far as you want me to think it does. 06:52.760 --> 06:55.480 Then you- you absolutely refuse to let Harlan free? 06:55.480 --> 06:56.480 I sure do. 06:56.480 --> 06:59.360 In that case, I guess I'd better get him a lawyer. 06:59.360 --> 07:02.480 Yeah, I think that'd be an excellent idea, Mrs. Richover. 07:02.480 --> 07:06.760 And if I were you, I'd get a good one, because Richie's gonna need a dandy to get him out 07:06.760 --> 07:07.760 of this. 07:07.760 --> 07:08.760 Oh, hello, Gretchen. 07:08.760 --> 07:13.200 Well, my own private sleuthing party didn't net me much more. 07:13.200 --> 07:15.220 No, I didn't think it would. 07:15.220 --> 07:17.360 This is Mrs. Richover, Gretchen. 07:17.360 --> 07:18.840 Miss Morse, the Chronicle. 07:18.840 --> 07:20.880 I remember, Miss Morse. 07:20.880 --> 07:23.920 I hope nothing pleasant happened to her. 07:23.920 --> 07:27.080 Still sore about the write-up I gave you and Richie when you got married? 07:27.080 --> 07:28.080 Why wouldn't I be angry? 07:28.080 --> 07:29.480 Hey, what's this all about? 07:29.480 --> 07:32.680 Why, Richie'd found two bodies before he got married. 07:32.680 --> 07:36.640 Elsa's folks brought in a story about the wedding, and there wasn't any mention of the 07:36.640 --> 07:38.040 body business. 07:38.040 --> 07:41.520 I sort of fixed up the wedding story and gave it a little human interest. 07:41.520 --> 07:42.520 You were jealous. 07:42.520 --> 07:44.160 You were in love with Harlan yourself. 07:44.160 --> 07:46.360 You- Don't make me laugh, Mrs. Richover. 07:46.360 --> 07:47.360 It's true. 07:47.360 --> 07:51.160 Harlan told me about how you fawned all over him after the second body was discovered, how 07:51.160 --> 07:53.480 you brought things to him while he was in jail. 07:53.480 --> 07:56.120 And when he got out, you invited him up to your apartment for dinner. 07:56.120 --> 07:58.040 A girl has to eat, hasn't she? 07:58.040 --> 08:01.480 Richie was darn good copy, and I wasn't passing up any bets. 08:01.480 --> 08:03.280 Here's the picture, Morse. 08:03.280 --> 08:04.280 What? 08:04.280 --> 08:06.280 Why, it's a picture of Harlan. 08:06.280 --> 08:07.280 None other. 08:07.280 --> 08:08.280 Well, what are you doing with it? 08:08.280 --> 08:09.800 You've no right to have a picture of him. 08:09.800 --> 08:14.720 I've been out showing that picture to everyone who knew Alice Woodson, Mrs. Richover. 08:14.720 --> 08:18.680 That's the murdered girl's name, in case you're confused. 08:18.680 --> 08:20.080 Harlan finds so many bodies. 08:20.080 --> 08:21.080 Really? 08:21.080 --> 08:24.840 I flashed that picture on everyone who ever had anything to do with Alice Woodson. 08:24.840 --> 08:26.360 I'm trying to find a link. 08:26.360 --> 08:30.960 So you're a detect- None of the people who saw the picture showed the faintest recognition. 08:30.960 --> 08:32.200 But this has gone on long enough. 08:32.200 --> 08:36.480 Sooner or later, I'll find something to connect him with the murdered girl. 08:36.480 --> 08:39.720 You must read a great many detective stories. 08:39.720 --> 08:42.240 Richie isn't going to get away with it this time. 08:42.240 --> 08:44.240 Three times is plenty. 08:44.240 --> 08:51.640 This time, he's out. 08:51.640 --> 08:56.680 Hello, Lieutenant. 08:56.680 --> 09:02.680 You ready to start talking yet, Mr. Richover? 09:02.680 --> 09:03.680 Richover. 09:03.680 --> 09:05.680 R-I-C-H-A-U-V-E-R, Richover. 09:05.680 --> 09:07.880 Yeah, Rich. 09:07.880 --> 09:10.360 Gretchen Paley picked up a clue, Richie. 09:10.360 --> 09:14.840 A frail, slender clue that most cops wouldn't even bother to follow. 09:14.840 --> 09:17.840 And I think she's going to make something out of it, Richie. 09:17.840 --> 09:21.640 You know, you can't kill four people without making one mistake. 09:21.640 --> 09:22.640 What did she find? 09:22.640 --> 09:25.120 A girl had a ring in her purse, Richie. 09:25.120 --> 09:27.480 A cheap little ring with a rhinestone set in it. 09:27.480 --> 09:29.800 I-I don't know a thing about it. 09:29.800 --> 09:33.240 It's kind of a ring you can buy at any dime store. 09:33.240 --> 09:35.280 And it was one just like it on your keychain. 09:35.280 --> 09:37.760 I didn't have any cheap ring with a rhinestone in it. 09:37.760 --> 09:39.920 Not on my keychain or anywhere else. 09:39.920 --> 09:40.920 Yeah? 09:40.920 --> 09:41.920 Who are you trying to bluff, Richie? 09:41.920 --> 09:42.920 I didn't, and that's the truth. 09:42.920 --> 09:45.520 You didn't give the girl that ring until it was an engagement ring? 09:45.520 --> 09:46.520 Of course not. 09:46.520 --> 09:49.440 I've told you and told you that I never saw the girl before in my life. 09:49.440 --> 09:50.440 I know, I know. 09:50.440 --> 09:53.640 You're sort of used to telling the police that, Richie. 09:53.640 --> 09:55.120 They've been kind of easy on you. 09:55.120 --> 10:00.040 But when they get tough, you'd be surprised how tough they can be. 10:00.040 --> 10:03.520 You know, they electrocute murderers in this state, Richie. 10:03.520 --> 10:05.920 You... you get out of here. 10:05.920 --> 10:11.400 The actual electrocution isn't so bad, I guess, but it's the getting ready for it. 10:11.400 --> 10:13.880 You know, when the barber shaves that spot on your head. 10:13.880 --> 10:15.200 You get out of here. 10:15.200 --> 10:17.440 You can keep me in this cell, but I don't have to listen to you. 10:17.440 --> 10:18.440 I don't have to. 10:18.440 --> 10:20.320 No, you don't have to listen to me, Richie. 10:20.320 --> 10:21.720 I wish you'd think about it. 10:21.720 --> 10:25.480 If you don't get out of here, I'll... I'll find another body. 10:25.480 --> 10:28.000 Ah, now you're talking, Richie. 10:28.000 --> 10:30.160 So if I don't get out, you'll find another body. 10:30.160 --> 10:33.640 I've never killed anybody yet, but I'll kill you so help me. 10:33.640 --> 10:35.640 You and that cynical lier on your face. 10:35.640 --> 10:39.280 That insolent grin when I tell you the truth, you're driving me crazy. 10:39.280 --> 10:41.080 You've been nuts for a long time, Richie. 10:41.080 --> 10:43.760 What was the idea of killing those babes, huh? 10:43.760 --> 10:45.760 Stepping out on Elson afraid you'd get caught? 10:45.760 --> 10:48.840 You... I'd like to strangle you. 10:48.840 --> 10:49.840 And you might get away with it. 10:49.840 --> 10:52.280 You've got away with poor murders already. 10:52.280 --> 10:56.280 But then again, you might be stretching your luck just a little bit. 10:56.280 --> 10:58.280 You might... you... 10:58.280 --> 11:03.080 What have you done to me? 11:03.080 --> 11:04.080 Listen, Richie. 11:04.080 --> 11:06.080 You can't... you can't... 11:06.080 --> 11:10.280 Oh dear. 11:10.280 --> 11:11.280 I wonder. 11:11.280 --> 11:13.280 No pulse beat. 11:13.280 --> 11:15.280 Yes, he's dead. 11:15.280 --> 11:16.880 Quite dead. 11:16.880 --> 11:20.080 I told him he'd get into trouble, but... 11:20.080 --> 11:21.080 Suicide. 11:21.080 --> 11:23.080 Yes, that's it. 11:23.080 --> 11:24.080 He has a gun. 11:24.080 --> 11:25.080 You have to be careful. 11:25.080 --> 11:26.080 Handkerchief. 11:26.080 --> 11:27.080 No fingerprints. 11:27.080 --> 11:30.080 Put it in his hand. 11:30.080 --> 11:31.080 Like this. 11:31.080 --> 11:33.080 And press the finger. 11:33.080 --> 11:34.080 So... help! 11:34.080 --> 11:35.080 Somebody help! 11:35.080 --> 11:36.080 Hurry! 11:36.080 --> 11:37.080 Now I'm done for, I suppose. 11:37.080 --> 11:38.080 Still, I wonder. 11:38.080 --> 11:55.080 What caused Lieutenant Morris to drop over dinner at the 11:55.080 --> 12:06.080 restaurant, and was Mr. Riche over responsible? 12:06.080 --> 12:09.080 Did he murder the other four people whose bodies he found? 12:09.080 --> 12:11.080 And can he be convicted? 12:11.080 --> 12:14.080 We'll find out on the second act of tonight's story. 12:14.080 --> 12:29.080 Meanwhile, here's a brief message from our sponsor. 12:29.080 --> 12:35.080 And now, act two of... 12:35.080 --> 12:37.080 Well, well. 12:37.080 --> 12:38.080 Another body. 12:38.080 --> 12:41.080 The scene is Highland Riche over his jail cell. 12:41.080 --> 12:44.080 His wife and Captain Corlitt have a homicide squatter there. 12:44.080 --> 12:48.080 And Mr. Riche over seems to be somewhat bewildered. 12:48.080 --> 12:52.080 Lieutenant Morris was trying to force a confession from you, wasn't he, Highland? 12:52.080 --> 12:54.080 Why, yes, yes he was. 12:54.080 --> 12:55.080 Quite nasty. 12:55.080 --> 12:59.080 And he waved his gun at you and you got scared and grabbed it from him and you shot him to 12:59.080 --> 13:00.080 protect yourself, didn't you? 13:00.080 --> 13:02.080 Just a minute, Mrs. Riche over. 13:02.080 --> 13:03.080 Riche over, Captain. 13:03.080 --> 13:06.080 R-I-C-H-A-U-V-E-R, Riche over. 13:06.080 --> 13:08.080 Mrs. Riche over. 13:08.080 --> 13:13.080 I don't give a hang how you pronounce your name, but your wife can't coach you on a defense. 13:13.080 --> 13:15.080 I want to hear what you have to say for yourself. 13:15.080 --> 13:17.080 But Harlan needs coaching, Captain Corlitt. 13:17.080 --> 13:20.080 He's such a timid thing himself and he'd get all involved. 13:20.080 --> 13:21.080 That's the idea, Mrs. Riche over. 13:21.080 --> 13:22.080 I want him to get involved. 13:22.080 --> 13:23.080 But I don't, Captain. 13:23.080 --> 13:24.080 I love Harlan and I... 13:24.080 --> 13:26.080 You keep quiet for a few minutes. 13:26.080 --> 13:29.080 Now, I want you to tell me what happened, Riche over. 13:29.080 --> 13:32.080 Why, why, it was like, like Elsa said. 13:32.080 --> 13:36.080 He waved his gun at me and, hey, yes, yes, I got frightened. 13:36.080 --> 13:38.080 I, I thought he was going to kill me, you see, and I... 13:38.080 --> 13:39.080 Yeah, I see. 13:39.080 --> 13:44.080 Listen, Riche over, we get awful sore when one of our boys gets killed. 13:44.080 --> 13:46.080 Sometimes we kind of lose our tempers. 13:46.080 --> 13:49.080 And I think I'm about ready to lose mine right now. 13:49.080 --> 13:50.080 But really, Captain... 13:50.080 --> 13:53.080 You're a liar, Riche over, not even a very good one. 13:53.080 --> 13:55.080 I don't know what you mean, Captain. 13:55.080 --> 13:57.080 I had the coroner give Lieutenant Moster works. 13:57.080 --> 13:59.080 That's complete an autopsy. 13:59.080 --> 14:00.080 A devil went through this place. 14:00.080 --> 14:03.080 But really, Captain, you could see the bullet wound in his temple. 14:03.080 --> 14:04.080 I don't see why you... 14:04.080 --> 14:05.080 I could see it too. 14:05.080 --> 14:09.080 The police like to get convictions when they think a man's guilty, Riche over. 14:09.080 --> 14:12.080 But they don't frame a guy by bumping themselves off. 14:12.080 --> 14:15.080 But Hollins, explain to me why he had to shoot Lieutenant Morse. 14:15.080 --> 14:19.080 Look, lady, the guy was dead when that shot was fired. 14:19.080 --> 14:20.080 Dead, what? 14:20.080 --> 14:22.080 But that's silly, isn't it? 14:22.080 --> 14:24.080 If he was dead, then why should Hollins... 14:24.080 --> 14:26.080 Morse died of poisoning. 14:26.080 --> 14:30.080 He had a fresh pack of cigarettes in his pocket with only one gone. 14:30.080 --> 14:33.080 That one was in his left hand, about two-thirds smoked. 14:33.080 --> 14:37.080 Each one of those cigarettes contained enough poison to kill a horse. 14:37.080 --> 14:38.080 For heaven's sake. 14:38.080 --> 14:43.080 The way I figure it, Riche over gave Morse that package of cigarettes, 14:43.080 --> 14:46.080 not figuring he'd like one while he was still in his cell. 14:46.080 --> 14:48.080 But that's not right at all, Captain. 14:48.080 --> 14:51.080 Morse threw the cigarette and dropped dead right then and there. 14:51.080 --> 14:55.080 Riche over was panic-stricken because there was another body that chocked up against him. 14:55.080 --> 14:59.080 That's why he got out Morse's gun and fixed it up to look like suicide. 14:59.080 --> 15:01.080 But it was suicide, Captain. 15:01.080 --> 15:03.080 Why, Captain, correct me if I'm wrong. 15:03.080 --> 15:05.080 Look, everything about it was phony. 15:05.080 --> 15:08.080 The gun wasn't in the right position in Morse's hand. 15:08.080 --> 15:11.080 It wasn't held against his head at a natural angle. 15:11.080 --> 15:14.080 And part of the part of them was on this cement floor. 15:14.080 --> 15:19.080 You don't think a man lies down on the cement floor to put a bullet through his head, do you? 15:19.080 --> 15:22.080 No, I suppose not. 15:22.080 --> 15:25.080 Please, Captain, can't he talk to me alone? Just a minute. 15:25.080 --> 15:28.080 All right. Yeah, sure, sure he can. 15:28.080 --> 15:31.080 I'll leave right away. 15:40.080 --> 15:43.080 Now, Harlan, it was practically like the Captain said, Elsa. 15:43.080 --> 15:45.080 No, Harlan, don't be a fool. 15:45.080 --> 15:48.080 But I have a microphone hidden somewhere in your cell. 15:48.080 --> 15:50.080 They're listening to every word you say. 15:50.080 --> 15:54.080 Whisper to me so nothing could pick up the sound. 15:54.080 --> 15:57.080 Then I'll figure out a story. 15:57.080 --> 16:02.080 You see, I'll tell them what you said to me. 16:02.080 --> 16:06.080 And you must stick to whatever story I make up. 16:06.080 --> 16:08.080 Understand? 16:08.080 --> 16:12.080 I, uh... yes, I understand, Elsa. 16:12.080 --> 16:15.080 You're a normal baby in the woods, Harlan. 16:15.080 --> 16:17.080 But I love you. 16:17.080 --> 16:27.080 Honestly, I do. 16:32.080 --> 16:34.080 What? What do you want? 16:34.080 --> 16:36.080 I'm here on business, Mrs. Reischover. 16:36.080 --> 16:38.080 Don't worry that it's a social call. 16:38.080 --> 16:39.080 I don't want to speak to you. 16:39.080 --> 16:40.080 I imagine you don't. 16:40.080 --> 16:42.080 But this has to be done, I guess. 16:42.080 --> 16:46.080 You've no right to come barging into my home like this, you know. 16:46.080 --> 16:48.080 I just wanted to check something, Mrs. Reischover. 16:48.080 --> 16:49.080 What? 16:49.080 --> 16:50.080 You smoke, don't you? 16:50.080 --> 16:53.080 Why, occasionally, yes, not regularly. 16:53.080 --> 16:54.080 Why? 16:54.080 --> 16:56.080 Have a package of cigarettes you're on now? 16:56.080 --> 16:59.080 Why, I believe so, but what business of that... 16:59.080 --> 17:00.080 Don't bother. 17:00.080 --> 17:04.080 I see one in the ashtray that doesn't have the brand name burned off. 17:04.080 --> 17:06.080 Oh, very interesting. 17:06.080 --> 17:08.080 What are you driving at? 17:08.080 --> 17:13.080 The brand name's the same as the kind Lieutenant Morris was smoking when he was killed. 17:13.080 --> 17:14.080 Interesting. 17:14.080 --> 17:17.080 You hear? You surely don't think I'm implicated in any of Ritchie's murders? 17:17.080 --> 17:19.080 Oh dear, no. 17:19.080 --> 17:24.080 But it is funny, isn't it, that you should smoke that same brand? 17:24.080 --> 17:26.080 By the way, there was something else I wanted to ask you about. 17:26.080 --> 17:27.080 Yes? 17:27.080 --> 17:31.080 When Ritchie found that first body, were you acquainted with him? 17:31.080 --> 17:34.080 I... no, I didn't know him at all. 17:34.080 --> 17:40.080 I remember when Holland and I were introduced, they told me he'd found a gangster's body in front of his door, and I... I was passing easy. 17:40.080 --> 17:44.080 But that second body, you knew him when that one was found, didn't you? 17:44.080 --> 17:48.080 Yes, it upset him terribly, and I was so sorry for him. 17:48.080 --> 17:50.080 You knew the second victim, didn't you? 17:50.080 --> 17:51.080 Why? 17:51.080 --> 17:52.080 No. 17:52.080 --> 17:54.080 I'm afraid you're lying about that, Mrs. Reshover. 17:54.080 --> 17:56.080 I think you did know the second victim. 17:56.080 --> 18:01.080 I said I didn't, really, of being outrageous. I think maybe you can from it quite a bit. 18:01.080 --> 18:05.080 The way I figure it, Ritchie's finding the first victim was an accident. 18:05.080 --> 18:08.080 One of those things that could happen to anyone. 18:08.080 --> 18:12.080 But it gave you an idea. There was a certain party you wanted to get rid of. 18:12.080 --> 18:13.080 Get out of here, I will stand for you. 18:13.080 --> 18:17.080 You killed the second one and erased things so Ritchie would find the body. 18:17.080 --> 18:21.080 I rather think he suspected, and that's why he married you. 18:21.080 --> 18:24.080 He was afraid to do anything different, afraid you'd kill him, too. 18:24.080 --> 18:27.080 You can't talk to me this way. You lied about my knowing the man who was murdered. I didn't... 18:27.080 --> 18:32.080 You married Holland Reshover to keep him quiet about you and what you'd done. 18:32.080 --> 18:34.080 And then you said about trying to get rid of him. 18:34.080 --> 18:36.080 Get rid of him? That's rather funny. 18:36.080 --> 18:39.080 There's more than one way to get rid of a person. 18:39.080 --> 18:42.080 Holland Reshover had found two murder victims. 18:42.080 --> 18:45.080 You reasoned that if he found the third one, he'd be suspected. Which you are. 18:45.080 --> 18:47.080 I was friendly when it happened. 18:47.080 --> 18:52.080 Oh, you're a third victim. You picked an innocent girl. One with whom you couldn't possibly be connected. 18:52.080 --> 18:55.080 Your sole purpose in killing was to convict Ritchie of murder. 18:55.080 --> 18:56.080 That's not true. 18:56.080 --> 18:58.080 When it didn't work, you picked the fourth one. Another girl. 18:58.080 --> 19:03.080 You wanted to be sure this time, so you put a cheap ring in her purse and put a duplicate of it on Ritchie's keychain. 19:03.080 --> 19:05.080 You lie. I never did such a thing. 19:05.080 --> 19:07.080 The game's about over, Mrs. Reshover. 19:07.080 --> 19:10.080 I found the ten-cent store clerk who sold you those rings. 19:10.080 --> 19:15.080 She's identified your picture. Her name's Ann Burkle, and she lives in a rooming house over on Guide Street. 19:15.080 --> 19:17.080 314 Guide Street. 19:17.080 --> 19:19.080 She'll swear that she sold you the ring. 19:19.080 --> 19:25.080 So instead of sending Ritchie to the chair, those rings are going to take care of you. 19:25.080 --> 19:27.080 But good. 19:27.080 --> 19:29.080 Goodbye, Mrs. Reshover. 19:29.080 --> 19:31.080 Just where do you think you're going? 19:31.080 --> 19:34.080 I'm going over to the police station to get Captain Corlett. 19:34.080 --> 19:37.080 I'm going to take him up to Ann Burkle's room. 19:37.080 --> 19:39.080 I don't believe you are, Gretchen. 19:39.080 --> 19:41.080 Oh! 19:41.080 --> 19:43.080 Where did you get that con? 19:43.080 --> 19:47.080 I've always had it around, Gretchen. I never knew when it might come in handy. 19:47.080 --> 19:49.080 What are you going to do to me? 19:49.080 --> 19:51.080 That all depends, Gretchen. 19:51.080 --> 19:53.080 There's the phone. 19:53.080 --> 19:54.080 What? 19:54.080 --> 19:57.080 I said there's the phone. 19:57.080 --> 20:00.080 Go ahead and call Captain Corlett. 20:00.080 --> 20:01.080 What? 20:01.080 --> 20:03.080 I said to phone Captain Corlett. 20:03.080 --> 20:08.080 Tell him to go to 314 Guide Street and question Ann Burkle. 20:08.080 --> 20:11.080 I...I don't get it. 20:11.080 --> 20:13.080 You mean you actually left him? 20:13.080 --> 20:17.080 I mean you'd better call him if you don't want to get a bullet to your pretty head. 20:17.080 --> 20:19.080 But you know the number. 20:19.080 --> 20:22.080 Go ahead. 20:22.080 --> 20:23.080 You're going to kill me? 20:23.080 --> 20:26.080 That remains to be seen, Gretchen. 20:26.080 --> 20:28.080 Go ahead. 20:31.080 --> 20:34.080 Captain Corlett, please. 20:34.080 --> 20:36.080 Hello, Captain. 20:36.080 --> 20:39.080 I'm at Anthony's shoulders and she's holding a gun against my head, Captain. 20:39.080 --> 20:42.080 Get here as fast as you can. Thanks. 20:42.080 --> 20:44.080 Thanks. 20:44.080 --> 20:47.080 Now you don't dare kill me. You don't dare. 20:47.080 --> 20:49.080 You thought I'd be afraid to tell him I was here. 20:49.080 --> 20:52.080 That you were setting my life, but I...did I? 20:52.080 --> 20:56.080 I doubt that very much, Gretchen. 21:04.080 --> 21:06.080 All right, Mrs. Dover, drop that gun. 21:06.080 --> 21:09.080 No, thank you, Captain. I think I'll just go right on holding it if you don't mind. 21:09.080 --> 21:10.080 What? 21:10.080 --> 21:13.080 No, no, don't worry. I won't hurt anybody unless it's necessary. 21:13.080 --> 21:14.080 What's this all about anyway? 21:14.080 --> 21:17.080 Gretchen Talley was in love with Holland. 21:17.080 --> 21:19.080 Fell in love with you. 21:19.080 --> 21:22.080 During the course of his trial, as he found the first body. 21:22.080 --> 21:25.080 She figured that finding a second body would be serious. 21:25.080 --> 21:26.080 You lie! 21:26.080 --> 21:27.080 Stop talking, Gretchen. 21:27.080 --> 21:29.080 She arranged for Holland to find a second body, 21:29.080 --> 21:31.080 and then she furnished the alibi for him, 21:31.080 --> 21:33.080 when it looked like he was in a tight spot. 21:33.080 --> 21:35.080 Was it easy enough for her to do? 21:35.080 --> 21:36.080 Because she'd committed the murder. 21:36.080 --> 21:38.080 I can check the records on the alibi, I guess. 21:38.080 --> 21:41.080 I helped him a little in order to get a story, that's all. 21:41.080 --> 21:43.080 Gretchen thought he'd be so grateful to her that he'd marry her. 21:43.080 --> 21:45.080 But Holland was in love with me. 21:45.080 --> 21:47.080 And we were married. 21:47.080 --> 21:49.080 And when Holland and I had been married about a year, 21:49.080 --> 21:51.080 there was another body, this time a girl. 21:51.080 --> 21:53.080 The police hounded him, but his alibi was so perfect, 21:53.080 --> 21:55.080 they finally had to release him. 21:55.080 --> 21:57.080 And then this last one. 21:57.080 --> 22:00.080 I went to Lieutenant Morse and told him what I'd expected. 22:00.080 --> 22:03.080 He began investigating, and he had an accident. 22:03.080 --> 22:04.080 What, you lie! 22:04.080 --> 22:06.080 You never talked to Lieutenant Morse alone? 22:06.080 --> 22:09.080 She was in Lieutenant Morse's office when they checked Holland's personal effects. 22:09.080 --> 22:12.080 She found the finger ring on Holland's key ring. 22:12.080 --> 22:14.080 Nobody else had noticed it. 22:14.080 --> 22:15.080 And she said it was a clue. 22:15.080 --> 22:17.080 She'd like to follow up. 22:17.080 --> 22:18.080 How about that, Gretchen? 22:18.080 --> 22:19.080 Why, yes. 22:19.080 --> 22:21.080 There'd been a ring in the girl's purse. 22:21.080 --> 22:23.080 Why wouldn't I check a good story? 22:23.080 --> 22:25.080 I've never seen a girl she talks about, this Ann Berkel, 22:25.080 --> 22:27.080 who was supposed to have sold me the ring. 22:27.080 --> 22:31.080 But I'll bet if you'll go to her room, you'll find she's been murdered. 22:31.080 --> 22:33.080 If she's dead, you killed her. 22:33.080 --> 22:35.080 Oh, Gretchen, if I know what to believe, you... 22:35.080 --> 22:37.080 She never intended to convict Holland. 22:37.080 --> 22:41.080 All along, all the murders she committed were supposed to get me out of the picture 22:41.080 --> 22:43.080 and get Holland for her. 22:43.080 --> 22:47.080 Maybe we'd better let Mr. Richover get into this conversation. 22:47.080 --> 22:50.080 He doesn't seem near as guilty as he did. 22:58.080 --> 23:00.080 What did you do with Gretchen Talley, Captain? 23:00.080 --> 23:02.080 In a straight jacket, Mrs. Richover. 23:02.080 --> 23:03.080 A stock man. 23:03.080 --> 23:05.080 Is this the stenographer, Captain? 23:05.080 --> 23:07.080 Yeah. All set to take it down, sonny? 23:07.080 --> 23:09.080 Sure. Just have him go a little easy, though. 23:09.080 --> 23:11.080 I won't hurry. 23:11.080 --> 23:13.080 Ready? 23:13.080 --> 23:17.080 I, Holland Richover, R-I-C-H-A-U-V-E-R, 23:17.080 --> 23:22.080 make this statement of my own free will without any promise of currency. 23:22.080 --> 23:25.080 I have never killed anyone. 23:25.080 --> 23:28.080 Miss Talley and I were business partners, 23:28.080 --> 23:32.080 and I was completely unaware that she had any romantic attachment for me 23:32.080 --> 23:34.080 until the episode of the ring. 23:34.080 --> 23:36.080 Episode... 23:36.080 --> 23:40.080 The first murder victim I found, I know nothing about. 23:40.080 --> 23:44.080 The other three whose bodies I found were killed by three different people 23:44.080 --> 23:46.080 whose names I will give. 23:46.080 --> 23:49.080 Miss Talley, through her newspaper connections, 23:49.080 --> 23:52.080 had gained an acquaintance with numerous underworld characters. 23:52.080 --> 23:56.080 They paid us very handsomely to have me find the bodies. 23:56.080 --> 23:59.080 That threw suspicion completely away from the real murderers. 23:59.080 --> 24:02.080 Yet, there was never any real evidence against me 24:02.080 --> 24:05.080 except my being in the right place at the right time. 24:05.080 --> 24:07.080 Right...right place, right time. 24:07.080 --> 24:12.080 Until the ring business, I had no idea that Gretchen Talley was in love with me. 24:12.080 --> 24:17.080 Gretchen Talley had never killed anyone until the Lieutenant Morse and Ann Burkle murders. 24:17.080 --> 24:21.080 It was then I realized that she was trying to implicate my life, 24:21.080 --> 24:23.080 trying to get her out of the way. 24:23.080 --> 24:28.080 The Lieutenant Morse murder made it apparent that Morse had been on the right track. 24:28.080 --> 24:31.080 With this finding of Ann Burkle's body, 24:31.080 --> 24:35.080 there remains no alternative but to clear my life from all suspicion, 24:35.080 --> 24:37.080 which I gladly do. 24:37.080 --> 24:38.080 Harlan... 24:38.080 --> 24:40.080 Leechover. 24:40.080 --> 24:42.080 R-I-C-H. 24:42.080 --> 24:43.080 A-U-V. 24:43.080 --> 24:44.080 E-R. 24:44.080 --> 25:06.080 O-U-V. 25:44.080 --> 25:59.080 E-R-I-C-H. 25:59.080 --> 26:21.080 E-R-I-C-H.