WEBVTT 00:00.000 --> 00:05.000 Mystery House. 00:05.000 --> 00:10.000 Mystery House. 00:10.000 --> 00:15.000 Mystery House. 00:28.000 --> 00:33.000 Mystery House. That strange publishing firm owned by Dan and Barbara Glenn, 00:33.000 --> 00:38.000 where each new novel is acted out by the Mystery House staff before it is accepted for publication. 00:38.000 --> 00:43.000 Mystery House. 00:49.000 --> 00:51.000 Well, Barbie, you're looking very pert tonight. 00:51.000 --> 00:57.000 Well, thank you, kind sir. I'm going to play the part of a glamour gal in the story we're testing for a Mystery House novel tonight. 00:57.000 --> 00:58.000 You'll be a hit, baby. 00:58.000 --> 01:03.000 Well, I don't think I'd like being a glamour girl if it means being the kind of person I'll portray in this story. 01:03.000 --> 01:06.000 Oh, a meanie, hmm? Well, somebody has to play the bad parts. 01:06.000 --> 01:09.000 That's what I like about my job, Mr. Glenn. I'm always a hero. 01:09.000 --> 01:12.000 Why, Tom, you never play any of the parts in the story. 01:12.000 --> 01:18.000 Oh, not in the stories, maybe, Mrs. Glenn, but I always feel like a hero because of the good news I bring our listeners. 01:18.000 --> 01:20.000 For example, listen to this. 01:20.000 --> 01:25.000 Mystery House. 01:25.000 --> 01:30.000 Okay, places everybody. Set the scene for the night story, will you, Tom? 01:30.000 --> 01:35.000 Time to kill. 01:35.000 --> 01:42.000 Tonight's story opens in a swanky, nameless, exclusive little private club hidden away on the street level of a fashionable hotel building. 01:42.000 --> 01:46.000 Andy Archibald, seer, sage, poet, philosopher and press agent, 01:46.000 --> 01:53.260 has just taken on the role of a 01:53.260 --> 01:58.260 sweet little racket of yours, Mike, calling this restaurant a club. 01:58.260 --> 02:03.260 You're getting a little mixed up, Andy. I don't let the customers insult me. I insult them. 02:03.260 --> 02:09.260 Oh, yeah. It's a club, not a restaurant. And you've made it very smart to be insulted by Michael, haven't you? 02:09.260 --> 02:12.260 You know, Mike, maybe you and I should change jobs. 02:12.260 --> 02:19.260 No, thanks. I'm making a good living, and you owe me a neat little bill for last month, Andy. Who's going to pay it? 02:19.260 --> 02:24.260 Why, my new client, of course, Michael. 02:24.260 --> 02:27.260 Client? When a cheap press agent starts talking about client. 02:27.260 --> 02:33.260 I'm not a press agent anymore, Michael. I've risen. I am now a public relations counsel. 02:33.260 --> 02:36.260 Yeah? Well, I'll be impressed when you pay last month's bill. 02:36.260 --> 02:39.260 Oh, come on. Get me a club sandwich and a cup of coffee. 02:39.260 --> 02:44.260 And your new client will pay for it, huh? Who is this new client? 02:44.260 --> 02:50.260 Get ready to bow your head repugnantly, Michael. It's the incomparable, the lovely, the glamorous Monica Manning. 02:50.260 --> 02:52.260 What? That? 02:52.260 --> 02:58.260 Now, look, Andy, I've always kind of liked you. Take a tip from Uncle Mike and run. She's poison. 02:58.260 --> 03:01.260 Oh, you wouldn't say that if you knew her, Michael. She's lovely. 03:01.260 --> 03:05.260 That's what it says in the movie magazines. She's a phony and a heel. 03:05.260 --> 03:11.260 Do tell. I didn't know you were a buddy of hers, Mike. Since when did you start traveling in her set? 03:11.260 --> 03:15.260 A long time ago, sonny boy. And her set ain't much, I'll tell you that. 03:15.260 --> 03:17.260 We jerk sodas together out of the same tap. 03:17.260 --> 03:20.260 Then surprise, Mike. She's gonna meet me here. 03:20.260 --> 03:23.260 What? You've got no right to bring her here. 03:23.260 --> 03:25.260 Why not? I have a card for this club, haven't I? 03:25.260 --> 03:27.260 When's she coming? I'm not gonna be here. 03:27.260 --> 03:29.260 You think she wouldn't remember you, Mike? 03:29.260 --> 03:34.260 Say, she's as democratic and friendly as anybody you'll find. Nothing high hand about her at all. 03:34.260 --> 03:36.260 Say, it'll give you a thrill. 03:36.260 --> 03:39.260 Well, my eye. She wouldn't come here if she knew I ran the joint. I would... 03:39.260 --> 03:41.260 Ah, Monica. 03:41.260 --> 03:45.260 Andie, darling, I hope I haven't kept you waiting. Will you... 03:45.260 --> 03:48.260 Oh. Yeah. Go ahead, sit down. 03:48.260 --> 03:50.260 Michael, what are you doing here? 03:50.260 --> 03:54.260 What am I doing here? I'm making a living. And a fairly honest one, too. 03:54.260 --> 03:56.260 I suppose I've got a weight on you. 03:56.260 --> 03:58.260 Now, Michael, is that any weight? 03:58.260 --> 04:02.260 Turn off the charm, baby. The only effect it has on me is to make me a little sick of the stomach. 04:02.260 --> 04:07.260 I've seen some of your pictures, and you're just as lousy on the screen as off, baby. 04:07.260 --> 04:09.260 Mike, you've no right to talk like that. 04:09.260 --> 04:14.260 No? How about it, baby? Have I got a right to talk like that? Hmm? 04:14.260 --> 04:16.260 Well, go ahead. Tell the man. 04:16.260 --> 04:20.260 Mike, you haven't cultivated any manners yet, have you? 04:20.260 --> 04:22.260 Just as much as peasants as ever. 04:22.260 --> 04:27.260 Hmm. I bet you didn't learn much about peasants over in Europe or that county of yours, did you? 04:27.260 --> 04:29.260 Mike, Miss Manning isn't married. 04:29.260 --> 04:32.260 Ah, come on, Andie. Catch up with the score. I remember when it happened. 04:32.260 --> 04:34.260 Don't have, Monica. 04:34.260 --> 04:35.260 Really, Michael? 04:35.260 --> 04:37.260 Oh, don't give me that lofty dame stuff, baby. 04:37.260 --> 04:39.260 The Count said he was going to make a lady out of you. 04:39.260 --> 04:42.260 Ha-ha. Boy, what a job he was tackling. 04:42.260 --> 04:44.260 Mike, nobody knows about the Count. 04:44.260 --> 04:47.260 You'll have to keep quiet about it, understand? My career... 04:47.260 --> 04:50.260 A lot I care about your career or the Count. 04:50.260 --> 04:52.260 I could show you something, baby. 04:52.260 --> 04:56.260 Something that ought to mean a lot more to you than the Count or a career. 04:56.260 --> 04:58.260 Yeah, I got a notion to do it, too. 04:58.260 --> 05:01.260 Excuse me while I go to the phone. 05:01.260 --> 05:02.260 Mike, no! What... 05:02.260 --> 05:03.260 Don't get upset, Monica. 05:03.260 --> 05:06.260 Upset? Why wouldn't I be upset? He'll make a scene. 05:06.260 --> 05:08.260 I'll make a scene that's a Jim Dandy, baby. 05:08.260 --> 05:09.260 I'll cut it out, Mike. 05:09.260 --> 05:12.260 No, I'm enjoying myself, Andie. Stick around. 05:12.260 --> 05:13.260 Maybe there'll be some laughs. 05:13.260 --> 05:15.260 Monica, we've got to get out of here. Come on. 05:15.260 --> 05:17.260 No, no, I can't leave, Andie. 05:17.260 --> 05:19.260 I'm supposed to meet my husband here. 05:19.260 --> 05:21.260 The Count? Oh, the Count? 05:21.260 --> 05:24.260 Hmm, that ought to be fun. I'd like to see that. 05:24.260 --> 05:26.260 Maybe I can give the Count a few tips, baby. 05:26.260 --> 05:27.260 You wouldn't dare. 05:27.260 --> 05:28.260 Oh, wouldn't I? 05:28.260 --> 05:31.260 Andie, you wait here for the Count. 05:31.260 --> 05:33.260 Bring him to the hotel dining room. 05:33.260 --> 05:34.260 Afraid, baby? 05:34.260 --> 05:37.260 I don't choose to allow you to humiliate me. 05:37.260 --> 05:39.260 The hotel dining room, Andie. 05:39.260 --> 05:40.260 Right. 05:40.260 --> 05:42.260 I should have let her have it. I should have... 05:42.260 --> 05:44.260 What's gotten into you, Mike? 05:44.260 --> 05:46.260 You acted like a crazy man. 05:46.260 --> 05:49.260 He's poison. Pure poison all the way. 05:49.260 --> 05:52.260 Who would ever have guessed you'd know a woman like Monica Manning 05:52.260 --> 05:54.260 well enough to talk to her that way? 05:54.260 --> 05:56.260 You really hate her, don't you? 05:56.260 --> 05:58.260 Well, I couldn't bother hating anybody else, Andie, 05:58.260 --> 06:01.260 because maybe I wouldn't have enough hate left to concentrate on that thing. 06:01.260 --> 06:02.260 What's it all about? 06:02.260 --> 06:04.260 Nothing you'd want to use as a press agent. 06:04.260 --> 06:06.260 That's for sure. 06:06.260 --> 06:08.260 Well, you still want that sandwich and cup of coffee? 06:08.260 --> 06:10.260 I'll go back to the kitchen and get it for you if you do. 06:10.260 --> 06:12.260 No, just the coffee, I guess. 06:12.260 --> 06:14.260 I'll drink it while I'm waiting for the Count. 06:14.260 --> 06:18.260 Okay. I'd kind of like to see that Count myself. 06:18.260 --> 06:20.260 Oh, Count! 06:20.260 --> 06:23.260 Oh, we... I thought Monica was to be waiting for me. 06:23.260 --> 06:26.260 There's been a little change in plans, Count. 06:26.260 --> 06:27.260 Sit down. 06:27.260 --> 06:29.260 No, no, no, no, don't get excited, Count. 06:29.260 --> 06:30.260 There's nothing wrong. 06:30.260 --> 06:32.260 It's just that Monica had to change the meeting place. 06:32.260 --> 06:34.260 Here's your coffee, Andie. 06:34.260 --> 06:37.260 Oh, now, don't tell me that this is a Count. 06:37.260 --> 06:39.260 What? Oh, now, Mike, listen. 06:39.260 --> 06:42.260 I had always thought royalty was supposed to be kind of glamorous. 06:42.260 --> 06:44.260 He's just funny. 06:44.260 --> 06:46.260 And Count, your babe stood you up. 06:46.260 --> 06:47.260 Babe? 06:47.260 --> 06:49.260 See here, my man. 06:49.260 --> 06:51.260 You'll use respect in addressing me. 06:51.260 --> 06:52.260 You want a bet? 06:52.260 --> 06:54.260 You're just one of the boys here. 06:54.260 --> 06:57.260 I don't suppose I ought to take time to drink this. 06:57.260 --> 06:59.260 Monica'll be waiting for us, Count. 06:59.260 --> 07:00.260 What time is it? 07:00.260 --> 07:02.260 Seven o'clock, right on the north. 07:02.260 --> 07:04.260 Then I'm supposed to take my pills. 07:04.260 --> 07:07.260 Wait, please. Get me a drink of water. You. 07:07.260 --> 07:10.260 You can wash them down with Andie's coffee. 07:10.260 --> 07:12.260 You. All right. 07:12.260 --> 07:14.260 What kind of pills are they, Count? 07:14.260 --> 07:16.260 For a fever. Monica gave them to me. 07:16.260 --> 07:19.260 The pollen in the air around here is simply devastating. 07:19.260 --> 07:21.260 And Monica says these have helped her. 07:21.260 --> 07:24.260 Well, I'd be afraid of anything that dame gave me. 07:24.260 --> 07:25.260 Go ahead. 07:25.260 --> 07:27.260 Well, you are very important. 07:27.260 --> 07:28.260 Oh, never mind him, Count. 07:28.260 --> 07:30.260 Come on, take the pills and let's get going. 07:30.260 --> 07:31.260 Here's the coffee. 07:31.260 --> 07:32.260 Thank you. 07:32.260 --> 07:33.260 But where is my wife? 07:33.260 --> 07:36.260 Shh! Not so loud, Count. 07:36.260 --> 07:38.260 Her movie contract, remember? No husband. 07:38.260 --> 07:39.260 Oh, stupid. Let's see. 07:39.260 --> 07:41.260 Two beers. Yeah, we. 07:41.260 --> 07:42.260 Yeah. 07:42.260 --> 07:43.260 Yeah. 07:43.260 --> 07:45.260 Oh, what was that? 07:45.260 --> 07:46.260 Now let's find Monica. 07:46.260 --> 07:48.260 It's a hurry, Count. Stick around. 07:48.260 --> 07:51.260 I might even tell you some things about Monica way back when her name was Molly. 07:51.260 --> 07:53.260 I'm sure I shouldn't be interested. 07:53.260 --> 07:56.260 And I find your coffee as distasteful as your conversation. 07:56.260 --> 07:58.260 Come, Andie. Let us. 07:58.260 --> 08:00.260 What's wrong, Count? What's the matter? 08:00.260 --> 08:03.260 I can't see. Everything is black. Dizzy. 08:03.260 --> 08:06.260 Walls. No, no. 08:06.260 --> 08:07.260 Mike! 08:07.260 --> 08:08.260 What? 08:08.260 --> 08:09.260 It's fainted. 08:09.260 --> 08:10.260 Yeah. 08:10.260 --> 08:11.260 Just a second. 08:11.260 --> 08:13.260 Faint at my eye. 08:13.260 --> 08:14.260 What? 08:14.260 --> 08:17.260 When there's no breath and no heartbeat, it ain't a faint, Andie. 08:17.260 --> 08:18.260 It's death. 08:31.260 --> 08:32.260 Now listen, Captain Regan. 08:32.260 --> 08:34.260 Now listen to answer to my questions, Andie. 08:34.260 --> 08:35.260 Lock that door there. 08:35.260 --> 08:36.260 All right. 08:36.260 --> 08:38.260 I don't know a thing about it, Captain Regan. 08:38.260 --> 08:41.260 You run a high class club like this, you don't look for goofbills. 08:41.260 --> 08:43.260 Your coffee's always been pretty bad, Mike. 08:43.260 --> 08:46.260 But I never heard of anybody dying from it before. 08:46.260 --> 08:48.260 It wasn't the coffee. Like I said, those pills... 08:48.260 --> 08:49.260 What pills? 08:49.260 --> 08:51.260 The Count said he had some hay fever pills. 08:51.260 --> 08:53.260 He took a couple and washed them down with coffee. 08:53.260 --> 08:54.260 Then he fell over dead. 08:54.260 --> 08:56.260 Why did he come here to take his pills? 08:56.260 --> 08:58.260 Oh, he was here to meet a... 08:58.260 --> 08:59.260 To meet a gal. 08:59.260 --> 09:01.260 Ah, and he said the gal gave him the pills. 09:01.260 --> 09:04.260 And I'll bet you'd like to know who the gal was, wouldn't you? 09:04.260 --> 09:05.260 Mike, you can't... 09:05.260 --> 09:06.260 You keep on it, Andie. 09:06.260 --> 09:09.260 You think I'm gonna let that little louse cause me any more trouble? 09:09.260 --> 09:10.260 You're nuts. 09:10.260 --> 09:11.260 Now listen, Mike. 09:11.260 --> 09:14.260 It was the glamorous, the lovely, the enchanting movie star, Monica Manning. 09:14.260 --> 09:16.260 Well, well, well. 09:16.260 --> 09:18.260 And you just got a job as a press agent, didn't you, Andie? 09:18.260 --> 09:20.260 That's got nothing to do with it. Monica didn't... 09:20.260 --> 09:23.260 You're pretty fond of Monica, too, from what I hear. 09:23.260 --> 09:25.260 And she was meeting this Count here. 09:25.260 --> 09:28.260 As for you, Mike, you made a crack about Monica Manning 09:28.260 --> 09:30.260 not causing you any more trouble. 09:30.260 --> 09:31.260 Well? 09:31.260 --> 09:32.260 Well, I got nothing to do with this. 09:32.260 --> 09:35.260 You're, uh, troubled with Monica Manning, Mike. 09:35.260 --> 09:37.260 It interests me. 09:37.260 --> 09:39.260 It's nobody's business. And it ain't a part of this setup. 09:39.260 --> 09:41.260 I hate to admit it, but I think he's right. 09:41.260 --> 09:42.260 Yeah, then... 09:42.260 --> 09:45.260 The Count was married to Monica, but he was a bigamist. 09:45.260 --> 09:48.260 We were trying to keep it quiet till we could get it cleared up. 09:48.260 --> 09:50.260 He didn't have a divorce when he married Monica, 09:50.260 --> 09:52.260 and his first wife had followed him here to make trouble. 09:52.260 --> 09:54.260 That's what this conference was to be about. 09:54.260 --> 09:57.260 Well, you can imagine what kind of a mess that would have stirred up for Monica. 09:57.260 --> 09:58.260 A kind of publicity. 09:58.260 --> 10:00.260 She probably slipped the Count that point. 10:00.260 --> 10:03.260 I'd say the second wife would be a better bet as a killer. 10:03.260 --> 10:04.260 Monica Manning... 10:04.260 --> 10:05.260 Hey, hey, hey! 10:05.260 --> 10:08.260 That shot was at me! You just missed my hand! 10:08.260 --> 10:11.260 There's something crazy here. A room is locked. 10:11.260 --> 10:12.260 Nobody could have gotten in here. 10:12.260 --> 10:15.260 No, but they did. And something tells me it was no friend of mine. 10:15.260 --> 10:17.260 Hey, there's a bullet crease in the bar here. 10:17.260 --> 10:18.260 That's right. 10:18.260 --> 10:21.260 The shot that hit the mirror grazed the edge of the bar. 10:21.260 --> 10:22.260 See where the line of fire points? 10:22.260 --> 10:23.260 Where? 10:23.260 --> 10:24.260 To that ventilator. 10:24.260 --> 10:26.260 There, the cold air shaft. Goes straight up into the hotel. 10:26.260 --> 10:28.260 That's it, Sherlock. 10:28.260 --> 10:31.260 Somebody climb down the cold air shaft and fire through that grate. At me! 10:31.260 --> 10:33.260 Maybe. Maybe not. 10:33.260 --> 10:36.260 But the ventilator shaft's big enough to hold a small body. 10:36.260 --> 10:41.260 Just a minute. 10:41.260 --> 10:43.260 Well, now, isn't this something? 10:43.260 --> 10:44.260 What is it? 10:44.260 --> 10:46.260 It's a gun with a timing device on it. 10:46.260 --> 10:48.260 Fix the fire at 745. 10:48.260 --> 10:49.260 I'll be darned. 10:49.260 --> 10:53.260 Mike, you had plenty of opportunity to put that gun there. 10:53.260 --> 11:08.260 I think we'll just take you and a cup of coffee down to the station. 11:08.260 --> 11:10.260 You get in my hair, Andy. What now? 11:10.260 --> 11:12.260 I've got something that'll get Mike out of trouble, Regan. 11:12.260 --> 11:15.260 Oh, you found out there was no poison in the coffee, huh? 11:15.260 --> 11:17.260 The coroner's office just called me. 11:17.260 --> 11:20.260 Yeah, and the pills. There was nothing wrong with them either. 11:20.260 --> 11:22.260 That lets Mike and Monica both out. 11:22.260 --> 11:24.260 But the guy died of fright. 11:24.260 --> 11:28.260 The laboratory says the poison in the count's stomach had been there a couple of hours before he died. 11:28.260 --> 11:30.260 You know, a delayed action job. 11:30.260 --> 11:33.260 The kind of poison which would take effect in from an hour and a half to two hours. 11:33.260 --> 11:36.260 And somebody poisoned him who knew about those pills. 11:36.260 --> 11:40.260 And maybe somebody who knew he was going to Mike's club to meet Monica. 11:40.260 --> 11:45.260 Somebody who wanted to make it look as if Monica or Mike killed him. 11:45.260 --> 11:48.260 But I don't get the gun in the ventilator. 11:48.260 --> 11:52.260 I think the count had somebody plant that there. 11:52.260 --> 11:53.260 But why? 11:53.260 --> 11:56.260 His first wife had found out he'd married Monica. 11:56.260 --> 11:58.260 And the count had to get rid of her. 11:58.260 --> 12:01.260 The gun was aimed at the third bar stool. 12:01.260 --> 12:04.260 You happened to be sitting in the fourth one when we were talking, leaning over. 12:04.260 --> 12:10.260 The count maybe planned to maneuver Monica under the third stool and let the gun take care of her. 12:10.260 --> 12:12.260 Oh, it sounds fishy. 12:12.260 --> 12:14.260 Hello, who are you? 12:14.260 --> 12:16.260 You send for me. I am Melinda Verone. 12:16.260 --> 12:18.260 Oh, yes, countess. Won't you be seated? 12:18.260 --> 12:20.260 Thank you. 12:20.260 --> 12:23.260 I do not fear to find my husband the count. 12:23.260 --> 12:26.260 Yes, I'm sorry. 12:26.260 --> 12:28.260 But he had another wife, too. 12:28.260 --> 12:30.260 How did you feel about that? 12:30.260 --> 12:31.260 He did not tell me. 12:31.260 --> 12:34.260 I come to this country because I do not hear from him. 12:34.260 --> 12:36.260 Also, I hear stories in Europe. 12:36.260 --> 12:38.260 And present stories. 12:38.260 --> 12:41.260 I arrive here and find they are true. 12:41.260 --> 12:47.260 I am here, and the count dared to take me away from the bar. 12:47.260 --> 12:49.260 I do not know what to do. 12:49.260 --> 12:51.260 What's the matter with her? 12:51.260 --> 12:52.260 I'm sick. 12:52.260 --> 12:54.260 What's the matter with her? 12:56.260 --> 12:57.260 She's out. 12:57.260 --> 13:01.260 Call an ambulance. We have to take her to the hospital before it's too late. 13:01.260 --> 13:11.260 It's not too late. 13:26.260 --> 13:29.260 A mysterious countess Verone was murdered. 13:29.260 --> 13:32.260 A second unsuccessful murder attempt. 13:32.260 --> 13:35.260 And the third one, is it successful or not? 13:35.260 --> 13:39.260 Well, we'll find out in the second act of tonight's story. 13:53.260 --> 13:57.260 And now, act two of Time to Kill. 13:57.260 --> 14:02.260 The publicity agent, Andy Archibald, has just gone to the apartment of the beautiful Monica Manning. 14:02.260 --> 14:05.260 And Monica seems terribly nervous. 14:05.260 --> 14:08.260 Andy, they haven't found out about Mike. 14:08.260 --> 14:10.260 Mike's blown the lid, baby. 14:10.260 --> 14:12.260 He spilled the whole story about you and him. 14:12.260 --> 14:13.260 Why, Andy, that... 14:13.260 --> 14:16.260 It would be almost as bad as the bigamy thing. 14:16.260 --> 14:19.260 You promised to keep me out of this. It's your job. 14:19.260 --> 14:22.260 It's going to be too big a job, honey child. 14:22.260 --> 14:24.260 How in the world did you ever happen to marry Mike? 14:24.260 --> 14:27.260 We were kids, working at a soda fountain. 14:27.260 --> 14:32.260 Oh, yeah. Mike has a daughter by the name of Molly. 14:32.260 --> 14:35.260 I'd forgotten that your real name was Molly Manischewski. 14:35.260 --> 14:38.260 I don't know why I ever married Mike, Andy. 14:38.260 --> 14:40.260 I was so far above him. 14:40.260 --> 14:42.260 The count recognized it. 14:42.260 --> 14:45.260 He took me to Europe when little Molly was only a couple of months old. 14:45.260 --> 14:49.260 You can see I had to skip out, can't you? 14:49.260 --> 14:52.260 I couldn't take the baby, of course. 14:52.260 --> 14:56.260 The count educated me. He gave me everything. 14:56.260 --> 15:00.260 You can see it was the only logical thing for me to have done, can't you, Andy? 15:00.260 --> 15:03.260 It gave me the opportunities I needed. 15:03.260 --> 15:07.260 I had to do it. You can see that, Andy? 15:07.260 --> 15:10.260 I can see you didn't give me the whole story, baby. 15:10.260 --> 15:12.260 Now, about the murder. 15:12.260 --> 15:14.260 Murder? What are you talking about? 15:14.260 --> 15:18.260 With what you've done to Mike and that kid, I wouldn't put murder past you at all, Monica. 15:18.260 --> 15:21.260 Andy, you mustn't talk like that. You're my publicity man. 15:21.260 --> 15:23.260 Look, Captain Regan's coming up here. He's on his way now. 15:23.260 --> 15:25.260 Well, tell him I don't know anything about it. 15:25.260 --> 15:27.260 I'm afraid you'll have to tell him yourself, Monica. 15:27.260 --> 15:31.260 You should have told me when you were planning homicide. Maybe I could have covered up for you. 15:31.260 --> 15:32.260 I didn't kill the count. 15:32.260 --> 15:35.260 If I were you, I wouldn't deny that the count was causing trouble. 15:35.260 --> 15:38.260 Have you told Regan he was trying to blackmail me? 15:38.260 --> 15:39.260 No. 15:39.260 --> 15:40.260 Well, then I'll tell him. 15:40.260 --> 15:44.260 This shakedown, pure and simple. You know that. You can swear it. 15:44.260 --> 15:46.260 I don't know whether that's so good or not. 15:46.260 --> 15:47.260 But why? 15:47.260 --> 15:52.260 When they find the count was taking $100,000 from you to keep his wife from marrying that bigamy thing, 15:52.260 --> 15:55.260 well, it wouldn't help you much on the murder rap, would it? 15:55.260 --> 15:58.260 I don't know. But I didn't kill him. 15:58.260 --> 16:02.260 Maybe not. But you were the person who made the date with him to meet in Mike's club. 16:02.260 --> 16:03.260 You knew about it two hours early. 16:03.260 --> 16:07.260 You could have given him that poison knowing it wouldn't take effect until he was at Mike's. 16:07.260 --> 16:08.260 I didn't. 16:08.260 --> 16:11.260 Are you sure you didn't think you could make it look as if Mike killed him out of jealousy? 16:11.260 --> 16:17.260 I never dreamed of such a thing. Mike isn't jealous. He hates me. 16:17.260 --> 16:21.260 And there was just one other person who could blackmail you with this bigamy thing. 16:21.260 --> 16:25.260 The count's real wife, Helene deVeroni. And she had an accident. 16:25.260 --> 16:27.260 Only we got her to the hospital in time to save her. 16:27.260 --> 16:32.260 You really think I tried to kill her? That I killed the count? 16:32.260 --> 16:36.260 Cards are stacked against you, Monica. I'm asking you to give it to me straight. 16:36.260 --> 16:39.260 I can't help you unless you tell me what really happened. 16:39.260 --> 16:41.260 Maybe we can make it look like self-defense. 16:41.260 --> 16:44.260 Self-defense? With the count poisoned? 16:44.260 --> 16:46.260 Ha! Doesn't make me laugh. 16:46.260 --> 16:48.260 All right. So it isn't self-defense. 16:48.260 --> 16:51.260 The point is you'll have to trust me if you want to get off from under that. 16:51.260 --> 16:53.260 Just a minute. This phone. 16:54.260 --> 16:56.260 Hello? Who? 16:56.260 --> 17:00.260 No, Captain Reagan isn't here. Yes. 17:01.260 --> 17:02.260 What? 17:02.260 --> 17:03.260 I'll take it. 17:03.260 --> 17:04.260 Hello? 17:05.260 --> 17:06.260 Yes. 17:06.260 --> 17:09.260 You say the woman took that poison herself. 17:09.260 --> 17:11.260 But I can't believe... 17:11.260 --> 17:13.260 Oh, it wasn't poison. 17:13.260 --> 17:15.260 Sleeping pill. 17:15.260 --> 17:18.260 To make it look as if she'd been poisoned too. 17:18.260 --> 17:21.260 And she's admitted it? Wonderful! 17:21.260 --> 17:26.260 She did. She killed the count and tried to throw suspicions away from herself by taking sleeping pills. 17:26.260 --> 17:30.260 Quiet. Yes. Yes, I'll tell Reagan as soon as he gets here. 17:30.260 --> 17:33.260 Thank you. Goodbye. 17:33.260 --> 17:36.260 Goodbye. Now maybe you'll believe me. 17:36.260 --> 17:38.260 But why would she kill the count? 17:38.260 --> 17:41.260 Are you fool? So she could get the money. 17:41.260 --> 17:43.260 The blackmail money I was paying. 17:43.260 --> 17:45.260 She was his legal wife. 17:45.260 --> 17:49.260 Yeah. And with the count out of the way, she'd get all the money you'd get out of it. 17:49.260 --> 17:52.260 Oh, that must be Captain Reagan now. 17:52.260 --> 17:54.260 Well, I'm ready for him. 17:56.260 --> 17:58.260 Captain Reagan, come right here. 17:58.260 --> 18:00.260 You act like you're glad to see me. 18:00.260 --> 18:02.260 Hi, Andy. Hi. 18:02.260 --> 18:05.260 She is glad to see you, Reagan, because we've broken your case for you. 18:05.260 --> 18:09.260 Helene de Verones confessed that her poisoning was a hoax and she took sleeping pills. 18:09.260 --> 18:11.260 It clears up the whole thing. 18:11.260 --> 18:13.260 She had motive for killing the count. 18:13.260 --> 18:16.260 His marriage to me, blackmail money, revenge. 18:16.260 --> 18:18.260 It's so plain, so simple. 18:18.260 --> 18:20.260 I see what you mean. 18:20.260 --> 18:21.260 Oh, the phone again. 18:21.260 --> 18:23.260 Probably for me. 18:23.260 --> 18:27.260 Hello? What? Yes, it's here. 18:27.260 --> 18:31.260 Thanks. Hello? Oh, hospital. 18:31.260 --> 18:35.260 What? What? You blundering fools. 18:35.260 --> 18:37.260 How? What? How long? 18:37.260 --> 18:39.260 Well, I'll get there as fast as I can. Goodbye. 18:39.260 --> 18:40.260 What now? 18:40.260 --> 18:42.260 Helene de Verones escaped from the hospital. 18:42.260 --> 18:44.260 Got her clothes and skipped out. Got past everybody. Come on. 18:44.260 --> 18:46.260 We'll go to the hospital and see what we can find out about her. 18:46.260 --> 18:47.260 You go ahead. I'm going somewhere else. 18:47.260 --> 18:48.260 Where? 18:48.260 --> 18:51.260 Maybe it's just on her hunch, but I think I can find her. 18:51.260 --> 18:52.260 I'll check with you later. 18:52.260 --> 18:53.260 Okay, but stay out of trouble. 18:53.260 --> 19:08.260 I'll certainly try to, Regan. Same to you. 19:08.260 --> 19:10.260 You can't keep me here, Regan. 19:10.260 --> 19:12.260 I've told you all I know. My career... 19:12.260 --> 19:16.260 Getting yourself out of a murder jam is more important than your career. 19:16.260 --> 19:20.260 Paying an account of $100,000 doesn't make you look too good. 19:20.260 --> 19:23.260 I paid him to keep my name out of a messy scandal. 19:23.260 --> 19:26.260 Expensive people you've been running around with. 19:26.260 --> 19:29.260 Oh. All right, Mike. 19:29.260 --> 19:32.260 I guess I don't have to introduce you two, do I? 19:32.260 --> 19:33.260 What's she doing here? 19:33.260 --> 19:35.260 I'm not any happier about it than you are. 19:35.260 --> 19:38.260 You did your best to get me mixed into this, didn't you? 19:38.260 --> 19:40.260 What happens to you don't mean a thing to me, baby. 19:40.260 --> 19:42.260 Just so long as it's bad. 19:42.260 --> 19:44.260 After what you did to me and the kid, I... 19:44.260 --> 19:46.260 That was as much your fault as mine. 19:46.260 --> 19:49.260 Haven't I tried to help little Molly ever since I got back to America? 19:49.260 --> 19:51.260 I can do things far if you... 19:51.260 --> 19:53.260 She don't want your money. She thinks you're dead. 19:53.260 --> 19:54.260 And that's dandy. 19:54.260 --> 19:56.260 But, Mike, you're so wrong. 19:56.260 --> 20:01.260 One of the reasons I paid off the account was to protect my name for little Molly's sake. 20:01.260 --> 20:04.260 And they pay you for that kind of acting in the movies? 20:04.260 --> 20:05.260 Boy, is it bad. 20:05.260 --> 20:06.260 Stop it! 20:07.260 --> 20:08.260 Hey, Mike. 20:08.260 --> 20:11.260 The murder took place in your bar. 20:11.260 --> 20:14.260 And a gun was found in the ventilator shaft. 20:14.260 --> 20:16.260 Nobody else had access to that ventilator. 20:16.260 --> 20:20.260 No, just as easy to get into that air shaft from the top as the bottom. 20:20.260 --> 20:23.260 Mike, I'm asking you a straight question. 20:23.260 --> 20:26.260 And you better give me a straight answer. 20:26.260 --> 20:30.260 Was Celine DeVarone ever in your club with the count? 20:30.260 --> 20:32.260 She was there, but not with the count. 20:32.260 --> 20:33.260 I didn't know who she was. 20:33.260 --> 20:34.260 Who was she with? 20:34.260 --> 20:35.260 Andy. 20:35.260 --> 20:37.260 Came in and sat in a booth talking. 20:37.260 --> 20:40.260 I didn't pay much attention because Andy's always got some doll on the string. 20:40.260 --> 20:41.260 I see. 20:41.260 --> 20:45.260 Monica, what did Andy know about this blackmail business? 20:45.260 --> 20:47.260 Well, everything, I guess. 20:47.260 --> 20:50.260 I called him in when the count threatened me. 20:50.260 --> 20:54.260 Andy was my go-between to see that it was handled so there wouldn't be any publicity. 20:54.260 --> 20:55.260 Your go-between. 20:55.260 --> 20:57.260 You mean you gave him the money? 20:57.260 --> 20:58.260 Yes. 20:58.260 --> 20:59.260 He handled everything. 20:59.260 --> 21:02.260 Then why the date to meet the count in Mike's club? 21:02.260 --> 21:04.260 Wasn't that after the money had been paid? 21:04.260 --> 21:05.260 Yes. 21:05.260 --> 21:07.260 I didn't know the club was Mike's. 21:07.260 --> 21:09.260 As soon as I found out, I left. 21:09.260 --> 21:11.260 But why see the count at all after you'd paid him? 21:11.260 --> 21:14.260 Andy said the count insisted on it. 21:14.260 --> 21:16.260 He wanted to talk to me, I guess. 21:17.260 --> 21:18.260 Regan speaking. 21:18.260 --> 21:20.260 Yeah, Brennan. 21:20.260 --> 21:21.260 Where? 21:21.260 --> 21:22.260 Fine. 21:22.260 --> 21:23.260 I'll be out right away. 21:23.260 --> 21:24.260 Goodbye. 21:24.260 --> 21:25.260 Now what? 21:25.260 --> 21:27.260 Looks like Aline DeVeroni's bottled up. 21:27.260 --> 21:29.260 She was seen going into a cheap apartment house. 21:29.260 --> 21:31.260 We have the place surrounded by police. 21:31.260 --> 21:45.260 Come on. 21:45.260 --> 21:46.260 Third floor. 21:46.260 --> 21:48.260 I hope she's here. 21:48.260 --> 21:49.260 Stay behind me, Monica. 21:49.260 --> 21:50.260 Maybe some shooting. 21:50.260 --> 21:51.260 Down this hall. 21:51.260 --> 21:53.260 I wish it weren't so dark here. 21:53.260 --> 21:55.260 Well, I'm glad it is. 21:55.260 --> 21:56.260 Come back here, you fool. 21:56.260 --> 21:57.260 Try to run out of here, will you? 21:57.260 --> 21:59.260 I'll show you who to get smacked with. 21:59.260 --> 22:01.260 Smacked, you said, Andrew? 22:01.260 --> 22:03.260 And who has the money? 22:03.260 --> 22:04.260 Oh, no, you... 22:04.260 --> 22:06.260 Oh, my God. 22:06.260 --> 22:07.260 This is it. Come on, Mike. 22:07.260 --> 22:08.260 Yeah. 22:08.260 --> 22:10.260 Locked, I might have known. 22:12.260 --> 22:14.260 Andy, put down that gun. 22:16.260 --> 22:17.260 Regan, you... 22:17.260 --> 22:18.260 Take a look at the girl, Mike. 22:18.260 --> 22:19.260 He got her just as we broke in. 22:19.260 --> 22:21.260 Oh, it's covered with blood. 22:21.260 --> 22:22.260 Yeah, she's dead. 22:22.260 --> 22:24.260 You shoot to kill, don't you, Andy? 22:24.260 --> 22:26.260 She was double-crossing me. 22:26.260 --> 22:28.260 I was getting the money back for you, Monica. 22:28.260 --> 22:30.260 But Regan had to shoot me in the hand. 22:30.260 --> 22:32.260 Now, isn't that just, Andy? 22:32.260 --> 22:34.260 You were getting the money back for Monica. 22:34.260 --> 22:35.260 That's real touching. 22:35.260 --> 22:36.260 That's true. 22:36.260 --> 22:38.260 I discovered Helene de Veroni murdered the count 22:38.260 --> 22:40.260 to get Monica's money for herself. 22:40.260 --> 22:41.260 So then I... 22:41.260 --> 22:43.260 So you decided to murder Monica yourself. 22:43.260 --> 22:44.260 What? 22:44.260 --> 22:45.260 Andy had it all figured out. 22:45.260 --> 22:47.260 That gun in the ventilator shaft. 22:47.260 --> 22:49.260 Only he forgot one thing. 22:49.260 --> 22:50.260 Fingerprints. 22:50.260 --> 22:51.260 What? 22:51.260 --> 22:53.260 The gun had been let down from the hotel air shaft. 22:53.260 --> 22:56.260 Then Andy poked around the ventilator grill 22:56.260 --> 22:59.260 and got it adjusted to point toward the third barstool. 22:59.260 --> 23:02.260 The only prints on the gun were Andy. 23:02.260 --> 23:04.260 When you weren't there, Monica, 23:04.260 --> 23:07.260 he decided to make it look like somebody was trying to get him. 23:07.260 --> 23:09.260 He knew the gun would go off 23:09.260 --> 23:10.260 and there was nothing he could do about it. 23:10.260 --> 23:12.260 You think I'd let a bullet come that close to me? 23:12.260 --> 23:13.260 I know it. 23:13.260 --> 23:15.260 The fingerprints showed it up. 23:15.260 --> 23:17.260 But I gave you your head 23:17.260 --> 23:18.260 to let you trip yourself up. 23:18.260 --> 23:21.260 It could have been Andy who gave Helene a sleeping pill. 23:21.260 --> 23:23.260 Yeah, and the poison that killed the count. 23:23.260 --> 23:25.260 Well, it was a cinch. 23:25.260 --> 23:27.260 I went up to pay the count of money Monica gave me 23:27.260 --> 23:31.260 and instead I told him she wanted to pay it in person. 23:31.260 --> 23:33.260 I told him about a new cocktail I could make for him. 23:33.260 --> 23:35.260 He didn't like it very well. 23:35.260 --> 23:37.260 He thought it tasted funny. 23:37.260 --> 23:39.260 But the gun, I still don't see why. 23:39.260 --> 23:41.260 He had to get you to keep the $100,000 23:41.260 --> 23:43.260 and he thought he could put the blame on me. 23:43.260 --> 23:45.260 But your timing was bad, Andy. 23:45.260 --> 23:47.260 You didn't expect the cops to show up 23:47.260 --> 23:49.260 till after the gun went off. 23:49.260 --> 23:52.260 Everything you did depended on time. 23:52.260 --> 23:55.260 But the poison acted on the count quicker than you expected. 23:55.260 --> 23:58.260 And Monica didn't stay for the date with the count. 23:58.260 --> 24:01.260 I'd still have been all right if Helene hadn't crossed me up. 24:01.260 --> 24:03.260 I'd have had plenty of time to get away. 24:03.260 --> 24:04.260 Time? 24:04.260 --> 24:06.260 Well, you'll have time enough from now on. 24:06.260 --> 24:22.260 But it won't be time to kill. 24:22.260 --> 24:36.260 Applause 24:52.260 --> 25:06.260 Music 25:06.260 --> 25:30.260 Music 25:30.260 --> 25:54.260 Music