WEBVTT 00:00.000 --> 00:13.640 Mr. House 00:30.000 --> 00:37.160 Mystery House, that strange publishing firm owned by Dan and Barbara Glenn, where each 00:37.160 --> 00:42.560 new novel is acted out by the Mystery House staff before it is accepted for publication. 00:42.560 --> 00:46.560 Mystery House. 00:46.560 --> 00:56.080 Okay kids, you all have your parts for tonight's story. 00:56.080 --> 00:58.560 Let's see, what's the title, Barbie? 00:58.560 --> 01:03.240 It's called Vacation from Death, the story of what happens when a detective tries to 01:03.240 --> 01:04.240 take a vacation. 01:04.240 --> 01:05.240 Yeah, that's right. 01:05.240 --> 01:06.760 There are plenty of good characters too. 01:06.760 --> 01:08.760 I hope you boys will make the most of your parts. 01:08.760 --> 01:11.240 I'll say there are good things in this script, Mr. Glenn. 01:11.240 --> 01:16.240 Listen to this. 01:16.240 --> 01:22.520 Okay, places everybody. 01:22.520 --> 01:29.400 Set the scene, will you Tom? 01:29.400 --> 01:32.920 Vacation from Death. 01:32.920 --> 01:35.200 Tonight's story opens in a boathouse. 01:35.200 --> 01:39.600 Skip Allen, the proprietor, is greeting Jeff Canfield, a customer he's apparently glad 01:39.600 --> 01:40.600 to see. 01:40.600 --> 01:42.600 Hi, you're late Mr. Canfield. 01:42.600 --> 01:44.920 Mr. Craig's been getting impatient. 01:44.920 --> 01:47.400 Yeah, well let him get impatient, Skip. 01:47.400 --> 01:50.520 John McCrae's gonna have to slow down plenty if he's gonna keep with me. 01:50.520 --> 01:53.320 Yeah, it sounds like sense to me, Mr. Canfield. 01:53.320 --> 01:55.280 Most of you city folks do everything too fast. 01:55.280 --> 01:58.200 That's why you all guys were young. 01:58.200 --> 02:01.240 Why I figured I was just a stripping when I was your age. 02:01.240 --> 02:04.600 Yeah, well Skip, nobody will ever convict you of speeding, will they? 02:04.600 --> 02:05.600 Where's the boat? 02:05.600 --> 02:08.600 Right off the road, ready to go. 02:08.600 --> 02:11.800 And McCrae's got the sweetest little houseboat on the river. 02:11.800 --> 02:14.240 You and him are in for the finest vacation you ever had. 02:14.240 --> 02:17.200 Nothing on the river to bother you, not even a policeman. 02:17.200 --> 02:18.200 Good. 02:18.200 --> 02:19.200 Well, I'll see you, Skip. 02:19.200 --> 02:20.200 Yeah. 02:20.200 --> 02:21.200 I'm gonna go see John McCrae waiting. 02:21.200 --> 02:22.200 So long, Mr. Canfield. 02:22.200 --> 02:23.200 Yeah. 02:23.200 --> 02:24.200 Hello? 02:24.200 --> 02:25.200 Yeah? 02:25.200 --> 02:26.200 Who? 02:26.200 --> 02:27.200 Jeff Canfield? 02:27.200 --> 02:28.200 Yeah, yeah, just a minute. 02:28.200 --> 02:29.200 I can still catch him, I think. 02:29.200 --> 02:30.200 Hey, hey, Mr. Canfield, telephone. 02:30.200 --> 02:31.200 Tell him I'm left, Skip. 02:31.200 --> 02:32.200 Well, it sounds like it's important. 02:32.200 --> 02:33.200 You better answer. 02:33.200 --> 02:34.200 All right, all right. 02:34.200 --> 02:39.200 Hey, Skip, you haven't got a telephone hooked up on that houseboat, have you? 02:39.200 --> 02:44.200 No, no, that's a little out of my life. 02:44.200 --> 02:47.200 Yeah, give me the darn phone. 02:47.200 --> 02:48.200 Yeah? 02:48.200 --> 02:50.200 Well, I'll call you later, Mr. Canfield. 02:50.200 --> 02:51.200 What? 02:51.200 --> 02:54.200 Now, look, I gave you my answer on that before I left town. 02:54.200 --> 02:57.360 Yeah, I'm on a vacation. 02:57.360 --> 02:59.200 That's right, no more murders. 02:59.200 --> 03:02.000 Well, there are plenty of other good detectives around. 03:02.000 --> 03:03.200 Try one of them. 03:03.200 --> 03:04.200 Flamon, for instance. 03:04.200 --> 03:07.280 Oh, I'm sorry, it's still no. 03:07.280 --> 03:08.280 I'm on a vacation. 03:08.280 --> 03:29.800 Gee, if it doesn't take a detective to deduce that a houseboat was just about the most peaceful 03:29.800 --> 03:32.280 way to spend a vacation that man ever invented. 03:32.280 --> 03:34.480 Oh, well, you don't have to sell me, John. 03:34.480 --> 03:35.640 I'm happy. 03:35.640 --> 03:38.440 Let me sit here on the deck and drink in the silence. 03:38.440 --> 03:42.320 We've just about started, but ah, peace, it's wonderful. 03:42.320 --> 03:45.240 Not even thinking about that telephone call you got on the dock. 03:45.240 --> 03:46.240 Uh-uh. 03:46.240 --> 03:51.000 Maybe, but my hunch is that by the time we get to where this river empties into the Mississippi, 03:51.000 --> 03:54.120 you're going to be plenty bored with peace and quiet. 03:54.120 --> 03:56.080 Murder is in your blood, Jeff. 03:56.080 --> 03:57.080 Not this, baby. 03:57.080 --> 03:58.720 I've solved my last case. 03:58.720 --> 04:00.360 I've had all the death I can stomach. 04:00.360 --> 04:01.840 I hope you mean that. 04:01.840 --> 04:02.840 Huh? 04:02.840 --> 04:03.840 Wait a minute. 04:03.840 --> 04:05.840 You say that a little too vehemently. 04:05.840 --> 04:07.280 What have you got up your sleeve? 04:07.280 --> 04:12.040 Well, if you must know, the real reason I invited you on this trip was to persuade you 04:12.040 --> 04:14.720 to take charge of the protection of my plants. 04:14.720 --> 04:19.960 A million dollar industry needs the smartest protective system available, the kind of a 04:19.960 --> 04:21.440 system you could set up. 04:21.440 --> 04:25.920 John, I might have known you had an angle when you pitched up this vacation idea. 04:25.920 --> 04:31.760 Jeff, when a man gets to my time in life, he begins to think about an heir. 04:31.760 --> 04:34.160 Don't blame me because you're not married, John. 04:34.160 --> 04:35.160 What's that got to do with... 04:35.160 --> 04:37.960 The whole business ties together, Jeff. 04:37.960 --> 04:38.960 Whole business? 04:38.960 --> 04:39.960 Yes. 04:39.960 --> 04:41.960 You and I on a vacation together. 04:41.960 --> 04:47.880 My offer to make you chief of my protective system and my desire for an heir. 04:47.880 --> 04:48.880 I don't get it. 04:48.880 --> 04:50.440 That's what I like about you. 04:50.440 --> 04:52.000 It wouldn't occur to you. 04:52.000 --> 04:53.000 What wouldn't occur to me? 04:53.000 --> 04:57.760 The fact that I want you to inherit the control of my business. 04:57.760 --> 04:58.760 What? 04:58.760 --> 04:59.760 Exactly. 04:59.760 --> 05:01.600 I'm an egocentric old man, Jeff. 05:01.600 --> 05:06.760 I want my plants to go on after I'm dead, just as they have. 05:06.760 --> 05:08.200 But that's going to take a smart man. 05:08.200 --> 05:10.320 Well, the woods are full of smart young men. 05:10.320 --> 05:11.480 Not smart enough. 05:11.480 --> 05:15.200 You want me to come into your business now and then be ready to take over when you cash 05:15.200 --> 05:16.200 in your chips, huh? 05:16.200 --> 05:17.200 Exactly. 05:17.200 --> 05:18.200 Why not? 05:18.200 --> 05:21.200 Well, that's a spot for a relative, not for a private dick like me. 05:21.200 --> 05:23.600 No, Jeff, relatives are out. 05:23.600 --> 05:25.320 Haven't got any close ones anyway. 05:25.320 --> 05:29.400 But the important thing is I've made up my mind about you. 05:29.400 --> 05:34.680 I may as well say I don't change once my mind's made up. 05:34.680 --> 05:36.360 It doesn't matter what the odds against me. 05:36.360 --> 05:37.360 What do you bet? 05:37.360 --> 05:38.360 What do you mean? 05:38.360 --> 05:40.480 Well, I've got a hunch that you will change. 05:40.480 --> 05:43.480 Hey, now, don't tell me we're going to have to work on this trip. 05:43.480 --> 05:44.840 What's the matter with the motor? 05:44.840 --> 05:46.480 I don't like that sound either. 05:46.480 --> 05:48.280 Can't be much wrong with it, though. 05:48.280 --> 05:51.720 I had old Skip Allen overhaul the whole bolt before we shoved off. 05:51.720 --> 05:55.280 Well, I don't know anything about motors, but my guess is that we're in for trouble. 05:55.280 --> 05:58.160 Well, maybe we ought to pull into that lagoon up there. 05:58.160 --> 05:59.160 Take a look. 05:59.160 --> 06:03.920 Ah, I hope you know how to monkey with motors because I'm not going to budge from this deck 06:03.920 --> 06:04.920 chair. 06:04.920 --> 06:06.920 I came on this ride for a vacation. 06:06.920 --> 06:09.920 No, Jeff. 06:09.920 --> 06:13.520 Well, here's your lagoon. 06:13.520 --> 06:15.800 Here's a guy who looks like he knows all about motors. 06:15.800 --> 06:18.560 Hey, see the guy sleeping in the rowboat over there? 06:18.560 --> 06:20.880 Oh, you in the rowboat? 06:20.880 --> 06:23.080 Dead to the world. 06:23.080 --> 06:25.280 Get this boxcar in close to him. 06:25.280 --> 06:26.280 Maybe he'll hear you. 06:26.280 --> 06:27.280 Can't get too much closer. 06:27.280 --> 06:28.720 Don't know how deep this lagoon is. 06:28.720 --> 06:30.920 Well, you're coming up on him now. 06:30.920 --> 06:31.920 Hey! 06:31.920 --> 06:33.920 Hey, wake up, you! 06:33.920 --> 06:34.920 Hey! 06:34.920 --> 06:35.920 He's really sleeping. 06:35.920 --> 06:36.920 Look at him. 06:36.920 --> 06:37.920 Look at that sunburn. 06:37.920 --> 06:41.520 He's been out here for more than a little while. 06:41.520 --> 06:42.520 Hey! 06:42.520 --> 06:43.520 Wake up! 06:43.520 --> 06:44.520 He's got the right attitude. 06:44.520 --> 06:46.520 He can give a darn for anything. 06:46.520 --> 06:48.240 Go on, wake him up, John. 06:48.240 --> 06:49.520 Not going to budge, huh, Jeff? 06:49.520 --> 06:50.600 Oh, no, not me. 06:50.600 --> 06:52.240 I am as comfortable as he is. 06:52.240 --> 06:54.920 Well, I'll have to go over the side then. 06:54.920 --> 06:55.920 Give me a hand here. 06:55.920 --> 06:56.920 Yeah. 06:56.920 --> 06:58.920 I'll put it on the rope letter. 06:58.920 --> 07:03.120 Well, pretty frisky for an old man, John. 07:03.120 --> 07:04.120 Hey, Jeff! 07:04.120 --> 07:05.120 Huh? 07:05.120 --> 07:06.120 What's the matter? 07:06.120 --> 07:07.120 Can't you wake him? 07:07.120 --> 07:08.120 Jeff, this man isn't asleep. 07:08.120 --> 07:09.120 He's dead. 07:09.120 --> 07:26.120 Good thing we hadn't gone too far from Skip Allen. 07:26.120 --> 07:27.120 Here we are now. 07:27.120 --> 07:28.120 Good thing? 07:28.120 --> 07:31.120 What do you mean, a good thing? 07:31.120 --> 07:33.120 Finding this guy dead has ruined my vacation. 07:33.120 --> 07:34.120 Hello, Skip! 07:34.120 --> 07:35.120 Skip Allen! 07:35.120 --> 07:36.120 Hello! 07:36.120 --> 07:37.120 What's the trouble out there? 07:37.120 --> 07:38.120 Skip, we're coming back in. 07:38.120 --> 07:39.120 Everything clear? 07:39.120 --> 07:40.120 Sure. 07:40.120 --> 07:41.120 What's the matter? 07:41.120 --> 07:42.120 Here, here, grab this line when I toss it to you. 07:42.120 --> 07:43.120 Hey, a good throw, Skip. 07:43.120 --> 07:44.120 Pull us in, will you? 07:44.120 --> 07:45.120 What's up, Mr. McCray? 07:45.120 --> 07:46.120 Found a dead man, Skip, in that lagoon just around the corner. 07:46.120 --> 07:57.120 Looks like he rented one of your boats. 07:57.120 --> 07:58.120 A dead man? 07:58.120 --> 07:59.120 In my boat? 07:59.120 --> 08:00.120 Oh, you can't be serious. 08:00.120 --> 08:01.120 I'll help us get the body ashore, will you, Skip? 08:01.120 --> 08:02.120 All right, Jeff, I've got his feet. 08:02.120 --> 08:03.120 All right, now, easy does it. 08:03.120 --> 08:04.120 You weren't a fool, were you? 08:04.120 --> 08:05.120 Here, here, here, I got it. 08:05.120 --> 08:06.120 Let's bring him into the boathouse. 08:06.120 --> 08:07.120 Yeah, okay. 08:07.120 --> 08:08.120 Here. 08:08.120 --> 08:09.120 I'll hop out right here. 08:09.120 --> 08:10.120 Yeah. 08:10.120 --> 08:11.120 I'll get the rope. 08:11.120 --> 08:12.120 I'll get the rope. 08:12.120 --> 08:13.120 I'll get the rope. 08:13.120 --> 08:14.120 I'll get the rope. 08:14.120 --> 08:15.120 I'll get the rope. 08:15.120 --> 08:16.120 So I'll hop out right here. 08:16.120 --> 08:17.740 Yeah, that'll be all right. 08:17.740 --> 08:18.740 Okay. 08:18.740 --> 08:20.780 I want to take another look at him before we call in the corner. 08:20.780 --> 08:22.880 Doesn't seem to be a mark on him. 08:22.880 --> 08:24.660 I suppose he had a heart attack? 08:24.660 --> 08:28.720 Well, it could be, but I've got one of those pesky hunches that... 08:28.720 --> 08:29.720 Yeah? 08:29.720 --> 08:30.720 What do you mean, Mr. Canfield? 08:30.720 --> 08:35.680 I told you, Jeff, you've got murder in your blood if you really want a vacation. 08:35.680 --> 08:39.040 Yeah, I know, I know, it's just my suspicious nature. 08:39.040 --> 08:45.060 Only, Skip, how many times have you heard of a man dying alone on the water? 08:45.060 --> 08:46.260 from a heart attack. 08:46.260 --> 08:49.460 Well, never heard of that, Mr. Canfield. 08:49.460 --> 08:52.160 You see, Skip's been on the river 50 years. 08:52.160 --> 08:53.060 Haven't you, Skip? 08:53.060 --> 08:54.060 Oh, more than that. 08:54.060 --> 08:55.560 Never been off the river all my life. 08:55.560 --> 08:58.760 I still say, Jeff, you love murder. 08:58.760 --> 09:00.760 You make it up, even where it isn't. 09:00.760 --> 09:03.260 Here, roll him over. Let me take a look at him. 09:03.260 --> 09:05.060 You ought to remember his face, Skip. 09:05.060 --> 09:07.560 Probably one of the summer cottages around your place. 09:07.560 --> 09:09.260 No, no, no. 09:09.260 --> 09:11.060 Never laid eyes on him before. 09:11.060 --> 09:13.060 Anybody working for you, Skip? 09:13.060 --> 09:15.760 I mean, anybody who might have rented this man one of your boats? 09:15.760 --> 09:17.260 No, I'm here by myself. 09:17.260 --> 09:19.260 Never leave the place. Even sleep here. 09:19.260 --> 09:21.060 And I know I ain't seen this guy before. 09:21.060 --> 09:23.760 The boat had your mark on it, unmistakably. 09:23.760 --> 09:26.260 That's right. Blue letters, S.A. 09:26.260 --> 09:27.660 And a number 38. 09:27.660 --> 09:28.760 38? 09:28.760 --> 09:30.360 Well, that ain't right. 09:30.360 --> 09:33.060 38's still here or tied up to the dock? 09:33.060 --> 09:34.560 You sure of that, Skip? 09:34.560 --> 09:37.060 Wasn't any question about that number, was it, John? 09:37.060 --> 09:38.660 I thought it said 38. 09:38.660 --> 09:40.060 Why worry about it? 09:40.060 --> 09:42.760 You still haven't any reason to think the man was murdered? 09:42.760 --> 09:44.260 I say forget it. 09:44.260 --> 09:46.560 Let's get back to our houseboat cruise. 09:46.560 --> 09:48.060 Skip can turn the body over. 09:48.060 --> 09:49.560 We're in it now, John. 09:49.560 --> 09:52.060 Might as well stick around and answer the coroner's questions, 09:52.060 --> 09:54.060 whether it's murder or not. 09:54.060 --> 09:55.660 Hiya, Skip. Whatcha doin'? 09:55.660 --> 09:57.260 Oh, hello, Tubby. 09:57.260 --> 10:01.860 This is Tubby Wilkins, just one of the young loafers around here. 10:01.860 --> 10:04.060 What do you get off callin' me a loafer, Skipper? 10:04.060 --> 10:06.560 Well, you never did a day's work, did you? 10:06.560 --> 10:08.060 Here you are over 20 years old. 10:08.060 --> 10:11.060 I get my day. More money than you. 10:11.060 --> 10:13.060 Hey. Hey, what's this? 10:13.060 --> 10:14.360 A stiff. 10:14.360 --> 10:16.360 You ever see this man before, Tubby? 10:16.360 --> 10:17.860 Take a good look at him. 10:17.860 --> 10:19.060 You know him? 10:19.060 --> 10:20.360 No. 10:20.360 --> 10:21.860 I mean... 10:21.860 --> 10:23.860 I mean, yeah, I seen him. 10:23.860 --> 10:25.060 Where did you see him? 10:25.060 --> 10:26.060 Well, it was... 10:26.060 --> 10:27.560 Well, why don't you ask Skipper? He knows him. 10:27.560 --> 10:28.560 What? 10:28.560 --> 10:30.860 He must know him, the guy who rented one of Skip's boats. 10:30.860 --> 10:31.860 Yeah, when was this? 10:31.860 --> 10:34.060 What are you talkin' about, Tubby? 10:34.060 --> 10:35.360 Early this mornin'. 10:35.360 --> 10:38.360 I was out in my own boat and I saw this guy come and talk to Skipper. 10:38.360 --> 10:39.860 Then I seen him take one of Skip's boats... 10:39.860 --> 10:41.560 Why, that ain't true. 10:41.560 --> 10:43.560 What were you doing out then? Fishing? 10:43.560 --> 10:46.060 Well, yeah. Yeah, I was fishin'. 10:46.060 --> 10:51.060 I never seen you with so much as a string in a bent safety pin. 10:51.060 --> 10:52.060 What? 10:52.060 --> 10:55.560 Why don't you tell him what you was really doin' on the river? 10:55.560 --> 10:57.560 Wait a minute, Skip. What's this all about? 10:57.560 --> 10:58.560 Ah. 10:58.560 --> 11:01.560 There's Tubby. See what he tells ya. 11:01.560 --> 11:04.560 He never went fishin' in his life, but he spends every night on the river. 11:04.560 --> 11:05.560 You shut up! 11:05.560 --> 11:07.060 He's a runner. 11:07.060 --> 11:10.560 Goes down every night and brings up stolen goods which he delivers to a fence. 11:10.560 --> 11:12.560 What's that got to do with his dead man? 11:12.560 --> 11:14.060 Nothin'. Nothin', see? 11:14.060 --> 11:18.060 I don't know, but I do know he's lying in his teeth when he says I rented a boat to this guy. 11:18.060 --> 11:19.560 Ah, never mind, Skip, never mind. 11:19.560 --> 11:23.060 What about it, Tubby? You still haven't told us who this guy is. 11:23.060 --> 11:24.060 You didn't ask me. 11:24.060 --> 11:25.560 Now, look, don't get smart. 11:25.560 --> 11:27.560 You know who he is? Tell us and quick. 11:27.560 --> 11:32.560 All I know is I seen him drive up with some woman and stop at the Porter Cottage last night. 11:32.560 --> 11:35.060 Then this morning I seen him in the boat. 11:35.060 --> 11:36.560 What's this Porter Cottage? 11:36.560 --> 11:39.560 Well, it's one they rent. People come and stay for a week or so. 11:39.560 --> 11:40.560 Where is it? 11:40.560 --> 11:42.060 Right down here, about 500 yards. 11:42.060 --> 11:44.060 Well, let's go down and see the woman. 11:44.060 --> 11:46.560 I seen her drive away. You won't find her at the cottage. 11:46.560 --> 11:49.560 Well, maybe not, but I'll find something. 11:49.560 --> 11:51.560 Something that'll lead me to the answer. 11:51.560 --> 11:53.560 The answer to a murder. 11:53.560 --> 11:55.560 This is the Porter Place, Skip? 11:55.560 --> 11:57.560 Yeah, yeah, this is it. 11:57.560 --> 11:59.560 Looks as if nobody was here, all right. 11:59.560 --> 12:00.560 I'll take a look anyway. 12:00.560 --> 12:03.560 While I'm doing that, you'd better run over and find out what you can from Mrs. Porter. 12:03.560 --> 12:06.560 She ought to know the name of anybody who rents her cottage. 12:06.560 --> 12:08.560 Oh, no, I don't know about that. 12:08.560 --> 12:13.560 Mostly these folks that want an overnight place, they just drive in and pick up a boat. 12:13.560 --> 12:15.560 And they're going to get a good night's sleep. 12:15.560 --> 12:17.560 And they're going to get a good night's sleep. 12:17.560 --> 12:19.560 And they're going to get a good night's sleep. 12:19.560 --> 12:24.560 Mostly these folks that want an overnight place, they just drive in and pay cash in advance. 12:24.560 --> 12:26.560 They don't have to keep no records that way. 12:26.560 --> 12:28.560 Well, see what you can find out anyway. 12:28.560 --> 12:30.560 I'll be here when you get back. 12:30.560 --> 12:32.560 Okay, Mr. Cantor. 12:32.560 --> 12:59.560 A great way to spend a vacation. 12:59.560 --> 13:02.560 Yeah, some vacation. 13:02.560 --> 13:10.560 The quiet, peaceful houseboat cruise Jeff Canfield countered on was first interrupted when he and John McCrae found a dead man in a rowboat. 13:10.560 --> 13:12.560 And now this. 13:12.560 --> 13:15.560 It looks as if somebody else wanted Jeff to take a vacation. 13:15.560 --> 13:17.560 The permanent kind. 13:17.560 --> 13:18.560 But more about that later. 13:18.560 --> 13:32.560 In the meantime. 13:32.560 --> 13:37.560 And now act two of vacation from death. 13:37.560 --> 13:44.560 Detective Jeff Canfield declaring it was all through with murder started off on a vacation cruise with his millionaire friend John McCrae. 13:44.560 --> 13:47.560 Only to find a man lying dead in a rowboat. 13:47.560 --> 13:50.560 Trying to identify the dead man Jeff has been knocked out. 13:50.560 --> 13:53.560 As he comes to he finds Skip Allen. 13:53.560 --> 13:56.560 Here Mr. Canfield. 13:56.560 --> 13:58.560 Okay, okay. 13:58.560 --> 13:59.560 Oh, who slugged me. 13:59.560 --> 14:00.560 Hey. 14:00.560 --> 14:02.560 It's me. It's me, Mr. Canfield. 14:02.560 --> 14:04.560 Oh, hello, Skip. 14:04.560 --> 14:06.560 Oh, my head. 14:06.560 --> 14:08.560 Oh, that was some buster I got laid out. 14:08.560 --> 14:09.560 Oh, well, yeah, are you all right? 14:09.560 --> 14:10.560 Yeah, I'll live, I guess. 14:10.560 --> 14:12.560 Who hit you? 14:12.560 --> 14:14.560 That's what I'm going to find out. 14:14.560 --> 14:16.560 Here, here, let me help you out. 14:16.560 --> 14:18.560 Wait a minute. Who's that? 14:18.560 --> 14:21.560 Well, what are you doing here? 14:21.560 --> 14:23.560 Who are you anyway? 14:23.560 --> 14:25.560 One minute there. Who are you? 14:25.560 --> 14:28.560 My name's Norton and I'll thank you to get out of my cottage. 14:28.560 --> 14:29.560 Oh, she must be... 14:29.560 --> 14:32.560 Is it true that you and your husband rented this place last night from Mrs. Porter? 14:32.560 --> 14:35.560 Well, I don't see that that's any of your business. 14:35.560 --> 14:36.560 Now will you leave or will I have to... 14:36.560 --> 14:37.560 Just a minute. 14:37.560 --> 14:40.560 I don't know any excuse for breaking into a private cottage. 14:40.560 --> 14:43.560 Well, when you've answered that telephone perhaps I can explain. 14:43.560 --> 14:45.560 Hello? 14:45.560 --> 14:48.560 Oh, hello. 14:48.560 --> 14:51.560 No, just some unexpected caller. 14:51.560 --> 14:53.560 I don't know who they are. 14:53.560 --> 14:55.560 I'll get rid of them all right. 14:55.560 --> 14:57.560 Sure. 14:57.560 --> 14:59.560 What? 14:59.560 --> 15:01.560 Tonight? 15:01.560 --> 15:03.560 Oh, but I thought... 15:03.560 --> 15:06.560 Oh, all right. 15:06.560 --> 15:08.560 Yes. 15:08.560 --> 15:12.560 Yes, you... you know I do. 15:12.560 --> 15:14.560 Later. 15:14.560 --> 15:16.560 Goodbye. 15:16.560 --> 15:18.560 Mrs. Norton? 15:18.560 --> 15:20.560 Now, what is it you want? 15:20.560 --> 15:22.560 Do you know where your husband is now? 15:22.560 --> 15:23.560 Why, fishing? 15:23.560 --> 15:25.560 He went out early this morning. 15:25.560 --> 15:27.560 My name's Canfield, Mrs. Norton. I'm a detective. 15:27.560 --> 15:30.560 There's a possibility that the man we found... 15:30.560 --> 15:32.560 The man you found? 15:32.560 --> 15:34.560 Yeah. I want you to come with me, Mrs. Norton. 15:34.560 --> 15:36.560 The man we think is your husband is... 15:36.560 --> 15:38.560 You mean he's dead? 15:38.560 --> 15:40.560 Jerry's dead? 15:40.560 --> 15:41.560 No. 15:41.560 --> 15:43.560 No, it can't be Jerry. 15:43.560 --> 15:45.560 In my boathouse, ma'am. 15:45.560 --> 15:47.560 Will you come with me, Mrs. Norton? 15:47.560 --> 15:48.560 Oh. 15:48.560 --> 15:50.560 Catch him. 16:00.560 --> 16:03.560 I'm sorry it had to be this way, Mrs. Norton, 16:03.560 --> 16:05.560 but he had no identification, 16:05.560 --> 16:07.560 nothing except his fishing equipment 16:07.560 --> 16:09.560 and this druggist box labeled salt tablets. 16:09.560 --> 16:12.560 Well, he always used them. He got himself. 16:12.560 --> 16:15.560 I didn't give him the mark on him except that intense sunburn. 16:15.560 --> 16:18.560 Well, it must have been his heart. He complained about it, 16:18.560 --> 16:20.560 but I never thought it was serious. 16:20.560 --> 16:22.560 He had a bad heart? 16:22.560 --> 16:24.560 Yes. He always complained. 16:24.560 --> 16:26.560 Complained about your affairs with other men? 16:26.560 --> 16:28.560 What do you mean? You can't... 16:28.560 --> 16:30.560 Daddy eavesdrop? I'm sorry, Mrs. Norton. 16:30.560 --> 16:32.560 You made it impossible for me not to overhear 16:32.560 --> 16:34.560 what you said on the telephone. 16:34.560 --> 16:36.560 Who were you talking to? We know your husband was dead then. 16:36.560 --> 16:38.560 That's none of your business. 16:38.560 --> 16:40.560 Perhaps not, but when a man's murdered, 16:40.560 --> 16:42.560 it's none of the business of a detective. 16:42.560 --> 16:44.560 I don't have to answer your questions. 16:44.560 --> 16:46.560 No? Maybe you refuse to answer 16:46.560 --> 16:48.560 because you know too much about the murder of your husband. 16:48.560 --> 16:50.560 He wasn't murdered. You have no business. 16:50.560 --> 16:52.560 He died under mysterious circumstances. 16:52.560 --> 16:54.560 Until that mystery is cleared up, 16:54.560 --> 16:56.560 it's the business of a detective to investigate. 16:56.560 --> 16:58.560 Are you going to tell me or...? I'll tell you nothing. 16:58.560 --> 17:01.560 Irene, run. Get out of here while I get him down here. 17:01.560 --> 17:03.560 Oh, lick off my arm. 17:03.560 --> 17:05.560 I'll break your arm, tubby. 17:05.560 --> 17:08.560 Okay. Okay, you win. 17:08.560 --> 17:10.560 All right. Now, no funny business. 17:10.560 --> 17:12.560 You've got a lot of questions to answer. 17:12.560 --> 17:14.560 Lay off Irene. That's all I care about. 17:14.560 --> 17:16.560 Irene? Yeah, Mrs. Norton. 17:16.560 --> 17:18.560 What's she to you, tubby? 17:18.560 --> 17:20.560 You think I'm going to tell you? You're crazy. 17:20.560 --> 17:22.560 I want an answer, tubby. Try and get one. 17:22.560 --> 17:24.560 All right, you ask for it. 17:24.560 --> 17:26.560 Now, do you want some more? 17:26.560 --> 17:28.560 No. No. 17:28.560 --> 17:30.560 I'll talk. All right. 17:30.560 --> 17:32.560 Now, what do you know about Irene Norton? 17:32.560 --> 17:34.560 I don't know nothing. I just know her, that's all. 17:34.560 --> 17:36.560 You knew her well enough to call her Irene? 17:36.560 --> 17:38.560 Well, I knew her husband. 17:38.560 --> 17:40.560 Down on the dock, you told me you didn't know him, 17:40.560 --> 17:42.560 that you just saw him once. Oh, sure. 17:42.560 --> 17:44.560 I was afraid you might try to pin it on me. 17:44.560 --> 17:46.560 Pin what on you? I didn't ask you to do anything 17:46.560 --> 17:48.560 except identify a dead man. 17:48.560 --> 17:50.560 Now, you know more than you're admitting. 17:50.560 --> 17:52.560 Now, come on out with it. All I know is he was the guy 17:52.560 --> 17:54.560 that gave me my doll. Yeah? 17:54.560 --> 17:56.560 You know more than you're telling, tubby. 17:56.560 --> 17:58.560 And if you aren't guilty of Jerry Norton's murder, 17:58.560 --> 18:00.560 you better talk and talk fast. 18:00.560 --> 18:02.560 Because if you don't talk now, 18:02.560 --> 18:06.560 the murderer will see to it that you don't talk at all. 18:16.560 --> 18:18.560 The houseboat's okay again, Jeff. 18:18.560 --> 18:20.560 Whatever was wrong with the motor's been taken care of by Skip 18:20.560 --> 18:22.560 and we're all set to push off again. 18:22.560 --> 18:24.560 Not me, John. Oh, what do you mean? 18:24.560 --> 18:26.560 I've got a little unfinished business to attend to yet. 18:26.560 --> 18:28.560 You don't still have that crazy idea that Norton was murdered, do you? 18:28.560 --> 18:30.560 I do, and it's not crazy. 18:30.560 --> 18:32.560 You yourself admitted that there wasn't a mark on his body, 18:32.560 --> 18:34.560 no evidence, no nothing. All right, call it a hunch. 18:34.560 --> 18:37.560 But I've got a thousand dollars that says I can prove it was murder. 18:37.560 --> 18:39.560 That's a lot of money to put on a hunch, 18:39.560 --> 18:41.560 but if you're crazy enough to do it, I'll take you up on it. 18:41.560 --> 18:44.560 Providing you don't take too long to prove it, 18:44.560 --> 18:46.560 I'm still taking that vacation trip, remember? 18:46.560 --> 18:48.560 And I'll take it with you in one hour. 18:48.560 --> 18:50.560 What? Yeah. 18:50.560 --> 18:52.560 I'll call everybody together in one hour. 18:52.560 --> 18:54.560 Skip Allen, tubby, and Irene Norton. 18:54.560 --> 18:56.560 And I'll have my murderer then with proof. 18:56.560 --> 18:58.560 I still say you're crazy. 18:58.560 --> 19:02.560 I'll be waiting on my houseboat for you and your thousand dollars. 19:02.560 --> 19:05.560 It'll give me something to spend on my vacation. 19:05.560 --> 19:08.360 The 19:24.560 --> 19:26.560 Canfield? Yeah, over on the dock, Skip. 19:26.560 --> 19:29.560 Yeah, here we are. 19:29.560 --> 19:31.560 Here's tubby. 19:31.560 --> 19:33.560 I ought to threaten him with a gun, you young skunk. 19:33.560 --> 19:35.560 What do you want with me? I told you I didn't do nothing. 19:35.560 --> 19:37.560 Never mind, tubby, never mind. You'll see why I want you. 19:37.560 --> 19:39.560 Where's the woman? 19:39.560 --> 19:41.560 Hasn't Mrs. Norton showed up yet? No, not yet. 19:41.560 --> 19:43.560 But you said everybody was to meet here at 10 o'clock. 19:43.560 --> 19:45.560 It's past that already. Yeah, I know, Skip. 19:45.560 --> 19:46.560 Maybe she isn't going to show up. 19:46.560 --> 19:48.560 Well, I ain't going to stay here either. See, you can't make me. 19:48.560 --> 19:51.560 Quiet, tubby. We're going to find out who murdered Jerry Norton. 19:51.560 --> 19:53.560 Now, you wouldn't want to miss that, would you? 19:53.560 --> 19:54.560 I don't know nothing about it. 19:54.560 --> 19:56.560 I ain't going to hang around and get framed or something. 19:56.560 --> 19:58.560 Got a guilty conscience, tubby? No, listen, you... 19:58.560 --> 20:00.560 Well, what are you going to do, Mr. Canfield? 20:00.560 --> 20:03.560 Ah, chausser la femme, as the French say, Skipper. 20:03.560 --> 20:05.560 We're going to find the woman in this case. 20:05.560 --> 20:07.560 You got a motorboat ready to go? 20:07.560 --> 20:09.560 Sure, sure. Right here, but why... 20:09.560 --> 20:11.560 Get the motor started, Skip. We're following Mrs. Norton. 20:11.560 --> 20:13.560 Are we? I thought that... 20:13.560 --> 20:15.560 Earlier tonight I saw her take off in a motorboat. 20:15.560 --> 20:17.560 In the dock? 20:17.560 --> 20:19.560 Where would she be going in the dock? 20:19.560 --> 20:21.560 My hunch is that she's meeting somebody. 20:21.560 --> 20:23.560 Somebody who may know something about the murder of her husband. 20:23.560 --> 20:25.560 Get in the boat, tubby. 20:25.560 --> 20:27.560 Why don't you leave Irene alone? What do you think... 20:27.560 --> 20:29.560 Get in. Okay. 20:29.560 --> 20:31.560 Thank you, sir. 20:31.560 --> 20:33.560 All ready, Mr. Canfield? 20:33.560 --> 20:35.560 Ready. Shove off, Skip. 20:53.560 --> 20:56.560 Well, I ain't seen hiding her here for a boat yet, Mr. Canfield. 20:56.560 --> 21:00.560 Yeah, and the moonlight's bright enough so you can pick out a piece of driftwood on the river. 21:00.560 --> 21:02.560 Just keep on down the river, Skip. 21:02.560 --> 21:04.560 I have a hunch that we'll be seeing something very shortly. 21:04.560 --> 21:06.560 Yeah, over there. 21:06.560 --> 21:08.560 What do you mean? 21:08.560 --> 21:10.560 I don't see no motorboat, just old John McCrae's houseboat. 21:10.560 --> 21:12.560 Maybe. Head over toward it. 21:12.560 --> 21:14.560 Okay, if you say so. 21:19.560 --> 21:21.560 Better shut off the motor, Skip. 21:21.560 --> 21:23.560 We're getting close enough so they can hear it. 21:23.560 --> 21:26.560 Cut it. 21:27.560 --> 21:29.560 All right, quiet now. 21:30.560 --> 21:32.560 Hey, look. 21:32.560 --> 21:34.560 Jumping tadpoles. 21:35.560 --> 21:37.560 It's Mrs. Norton's motorboat. 21:37.560 --> 21:39.560 Yeah, tied to the stern of the houseboat. 21:39.560 --> 21:45.560 Uh-huh. Irene Norton didn't show up for our rendezvous because she had a little date to meet John McCrae out here. 21:45.560 --> 21:47.560 I'll head us right for the stern, Skip. 21:47.560 --> 21:49.560 I want to drift right up alongside the houseboat. 21:49.560 --> 21:52.560 Uh-huh. You, uh, you aiming to board her? 21:52.560 --> 21:54.560 Right. And be ready for anything when we do. 21:54.560 --> 21:57.560 I'll take the lead. I'll have my gun handy. 22:00.560 --> 22:02.560 All right, ready now. Let's go. 22:02.560 --> 22:04.560 Skip, you go last. Tubby in between us. 22:04.560 --> 22:06.560 Okay, Mr. Hempel. 22:07.560 --> 22:09.560 Let's see. 22:09.560 --> 22:11.560 Yeah. 22:11.560 --> 22:13.560 Okay, Skip. 22:13.560 --> 22:15.560 Yeah, yeah, yeah, that does it. 22:15.560 --> 22:18.560 What now? Do we just walk in and say, surprise? 22:18.560 --> 22:22.560 Shut up, Tubby, shut up. You'll find out soon enough. 22:25.560 --> 22:28.560 They should be in the cabin right near the stern here. 22:28.560 --> 22:31.560 They should never have come out here. I told you to stay put until... 22:31.560 --> 22:34.560 Until I get picked up by that dick. Ha! 22:34.560 --> 22:38.560 I wasn't born yesterday, John. I know you were baiting it. 22:38.560 --> 22:40.560 I'm gonna rush him. Now lay low. There may be some shooting. 22:40.560 --> 22:42.560 Now! 22:44.560 --> 22:47.560 All right. Don't try and reach me with that gun again, John. 22:47.560 --> 22:49.560 Next time I won't aim for your arm. 22:49.560 --> 22:51.560 You'll pay for this. 22:51.560 --> 22:53.560 I think the state will be glad to give you first aid for your wounds. 22:53.560 --> 22:55.560 The state? 22:53.560 --> 22:55.560 Yeah, Skip. 22:55.560 --> 22:58.560 My friend, John McCray, is Norton's murderer. 22:58.560 --> 23:00.560 That's ridiculous. I have done it, but... 23:00.560 --> 23:02.560 Okay. Try to run out on me, will you? 23:02.560 --> 23:04.560 Sure he's the murderer. He murdered my husband. 23:04.560 --> 23:06.560 I had nothing to do with it. 23:06.560 --> 23:08.560 Thank you, Mrs. Norton, but I knew that all along. 23:08.560 --> 23:10.560 But you tried to hang it on me and her. 23:10.560 --> 23:12.560 No, no, Tubby, you're wrong. I knew you had something to do with it, 23:12.560 --> 23:14.560 but I knew you were too dumb to figure it out for yourself. 23:14.560 --> 23:16.560 What? 23:16.560 --> 23:19.560 You were the one who buried Norton the boat he had, didn't you? 23:19.560 --> 23:21.560 Sure. Mr. McCray said Norton was a friend of his. 23:21.560 --> 23:23.560 He gave me 50 bucks. 23:23.560 --> 23:25.560 Uh-huh. And you also gave Norton the salt tablets? 23:25.560 --> 23:27.560 McCray said they were from Irene. 23:27.560 --> 23:29.560 Said Norton always used them. 23:29.560 --> 23:31.560 Well, apparently he did use salt tablets. 23:31.560 --> 23:33.560 However, these tablets were poison. 23:33.560 --> 23:35.560 Poison? 23:33.560 --> 23:35.560 That's right. 23:35.560 --> 23:37.560 When I picked up the box Norton had in his pocket, 23:37.560 --> 23:39.560 my finger touched the powder which had shaken off the tablets. 23:39.560 --> 23:41.560 And my sense of taste did the rest. 23:41.560 --> 23:43.560 All I had to do was discover who'd bought salt tablets, 23:43.560 --> 23:46.560 and I was reasonably sure who'd poisoned your husband. 23:46.560 --> 23:49.560 It turns out that my good friend John McCray... 23:49.560 --> 23:51.560 This is S-9. You can't prove... 23:51.560 --> 23:53.560 You gave yourself away when you started shooting, John. 23:53.560 --> 23:55.560 Well, uh, what about the woman? 23:55.560 --> 23:59.560 Ah, skip. McCray's been having an affair with Irene Norton for quite a while. 23:59.560 --> 24:01.560 When Jerry Norton began to get in the way, 24:01.560 --> 24:05.560 McCray figured that he could eliminate Jerry and have Irene to himself. 24:05.560 --> 24:07.560 And he would have succeeded too. 24:07.560 --> 24:09.560 Yeah, but it was McCray that found Norton. 24:09.560 --> 24:11.560 Sure. He figured if I was with him when we found Norton 24:11.560 --> 24:13.560 apparently dead from sunstroke, 24:13.560 --> 24:15.560 there wouldn't be any investigation. 24:15.560 --> 24:17.560 He knew that Norton complained about his heart, 24:17.560 --> 24:19.560 so he knew he wouldn't arouse Irene's suspicions. 24:19.560 --> 24:21.560 But he made one mistake. 24:21.560 --> 24:24.560 Yeah? What? Sounds pretty foolproof to me. 24:24.560 --> 24:27.560 He thought a detective could take a vacation. 24:27.560 --> 24:44.560 He should have known you can't take a vacation from death. 24:44.560 --> 25:12.560 を 25:12.560 --> 25:15.560 I'm. 25:16.560 --> 25:19.560 I'm. 25:21.560 --> 25:24.560 I'm. 25:26.560 --> 25:29.560 I'm. 25:30.560 --> 25:33.560 I'm. 25:34.560 --> 25:37.560 I'm. 25:37.560 --> 25:41.560 I'm. 25:42.560 --> 25:45.560 I'm. 25:46.560 --> 25:49.560 I'm. 25:50.560 --> 25:53.560 I'm. 25:54.560 --> 25:57.560 I'm. 25:58.560 --> 26:01.560 I'm. 26:02.560 --> 26:05.560 I'm. 26:05.560 --> 26:08.560 I'm. 26:08.560 --> 26:35.560 I'm.