WEBVTT 00:00.000 --> 00:07.000 Mystery House 00:30.000 --> 00:42.000 Mystery House, that strange publishing firm owned by Dan and Barbara Glenn, where each new novel is acted out by the Mystery House staff before it is accepted for publication. Mystery House. 00:52.000 --> 00:53.000 Here we go, Danny boy. 00:53.000 --> 00:58.000 Wait, don't Danny boy me or I'll get even rougher than certain characters in tonight's script. 00:58.000 --> 01:00.000 My goodness, you are in fine shape. 01:00.000 --> 01:01.000 Yeah. 01:01.000 --> 01:03.000 You must have taken this script to heart. You ticklish too? 01:03.000 --> 01:06.000 No, no, cut it out, Barby. Cut it out. I'll be good now. 01:06.000 --> 01:10.000 Well, let's see now. Are scripts all passed out? Everybody got one? 01:10.000 --> 01:11.000 We're all set. 01:11.000 --> 01:14.000 Yeah, well then let's have a fill in on the background for tonight's story. 01:14.000 --> 01:19.000 There's not much to tell except that it has a new angle. A doodler plays an important part in this one. 01:19.000 --> 01:24.000 Oh yeah, one of those people who scribble on telephone books. As I remember it, there's a lot of writing in this novel. 01:24.000 --> 01:29.000 That's right. And maybe that's why it's called Drop Me a Line. Did you get that, Tom? 01:29.000 --> 01:34.000 Got it, Mrs. Glenn. But before I go into that, how's about listening to some lines like this? 01:45.000 --> 01:47.000 Drop Me a Line. 01:47.000 --> 01:55.000 Tonight's story opens in the nightclub office of Race Wiley. Unannounced, a visitor has just walked in. 01:55.000 --> 01:59.000 Bertie Carmichael, who did you bribe to get in here without being announced? 01:59.000 --> 02:03.000 You know I can pay off race. I've learned some things in my association with you. 02:03.000 --> 02:07.000 All right, so you're in. Now let's have it. I don't have time to waste even on millionaires. 02:07.000 --> 02:11.000 That's why I'm here. Even though I'm rich, I can't buy happiness. 02:11.000 --> 02:14.000 Yeah, what's the matter, Bertie? Has number ten run out on you? 02:14.000 --> 02:18.000 You and your weddings. You get more laughs than the comic strips. 02:18.000 --> 02:21.000 This isn't funny. This is murder. 02:21.000 --> 02:28.000 Murder? In the Carmichael mansion? That's a new one. Usually your brides never get farther than genteel blackmail. 02:28.000 --> 02:30.000 What's the matter? What's Candy done? 02:30.000 --> 02:36.000 Done? I don't know. She's disappeared. She's been... Well, I'm positive she's dead. 02:36.000 --> 02:41.000 What are you trying to hand me? I was at your wedding last night. I never saw a healthier gold digger. 02:41.000 --> 02:46.000 That's why I'm here, Race. You know everything that went on at the wedding. And after. 02:46.000 --> 02:50.000 Yeah, well, it's all over, Bertie. I did the job you wanted. You paid off and now we're square. 02:50.000 --> 02:54.000 Outside of that, I don't know what's thing. I know, but you've got to help me now. 02:54.000 --> 02:57.000 No dice, Bertie, old boy. Murder's out of my line. 02:57.000 --> 03:02.000 I've got to know what happened to Candy. So what? I'm a gambler, Carmichael, not a dopester. 03:02.000 --> 03:05.000 I like them when they win, but losers bore me. 03:05.000 --> 03:09.000 I've done business with you before, Race. I'll pay off. 03:09.000 --> 03:14.000 And all I want to know is what your boys did with Candy. My boys? Cut it out, Bertie. 03:14.000 --> 03:17.000 My boys take orders from me. They don't get ideas of their own. 03:17.000 --> 03:21.000 Not when it comes to knocking off customers. It's their loyalty to you that makes me... 03:21.000 --> 03:25.000 You think the boys that rub out Candy just be... 03:25.000 --> 03:29.000 Ah, quit acting like a juvenile. Well, she was your girlfriend. 03:29.000 --> 03:33.000 Sure she was my girlfriend, Bertie, but I got hundreds of them. 03:33.000 --> 03:36.000 And confidentially, Bertie, I don't marry him. 03:36.000 --> 03:39.000 Forget the Wisecracks, Race. This is going to look bad. 03:39.000 --> 03:44.000 Look bad? You've been looking bad ever since you started taking on wives like a hard boot takes on horses. 03:44.000 --> 03:47.000 But this is different. No wife of mine ever died before. 03:47.000 --> 03:52.000 Well, what if Candy is dead? You're used to losing your women one way or another. 03:52.000 --> 03:59.000 But I can't stand the police investigating this. If...if I had a reasonable explanation... 03:59.000 --> 04:02.000 If one of your boys admits this, I can get them off with a couple of years. 04:02.000 --> 04:06.000 Ah, no. None of that. I'm not letting any of my people take a rap for somebody else. 04:06.000 --> 04:11.000 Race, I've been trying to give you a chance to admit this so we could fix it up. 04:11.000 --> 04:13.000 What are you talking about, you measly little... 04:13.000 --> 04:15.000 The evidence. Everything points to you. 04:15.000 --> 04:16.000 Points to who? 04:16.000 --> 04:19.000 Well, to your trigger man, Gabby Spiotti. 04:19.000 --> 04:21.000 What? Now look, Bertie... 04:21.000 --> 04:26.000 The police will be sure to arrest him, Race. You don't want that, do you? 04:26.000 --> 04:30.000 What's your game, Carmichael? What's the sudden interest in my welfare? 04:30.000 --> 04:34.000 Well, I don't like to admit it, but the trustees of my estate... 04:34.000 --> 04:37.000 If I get mixed up in one more public scandal... 04:37.000 --> 04:39.000 You mean the trustees are going to cut you off, huh? 04:39.000 --> 04:41.000 They've warned me the family business can't afford... 04:41.000 --> 04:42.000 Ah, what's that to me? 04:42.000 --> 04:49.000 Just this. If I'm cut off without an income, you'll lose one of your best customers. 04:49.000 --> 04:51.000 So you want me to line up a fall guy for you? 04:51.000 --> 04:56.000 Not for me. For you. I want you to find out who killed Candy. 04:56.000 --> 04:59.000 Right now. Before the police get in on it. 04:59.000 --> 05:01.000 What's the percentage for you? 05:01.000 --> 05:03.000 If Candy died because she was two-timing me... 05:03.000 --> 05:06.000 Because she ran away from me on a wedding night... 05:06.000 --> 05:08.000 Ah, so that's what you claim happened. 05:08.000 --> 05:11.000 Why, yes, of course. But don't you see... 05:11.000 --> 05:16.000 If there's some way I could avoid being implicated, that's why I need you. 05:16.000 --> 05:18.000 You think I'd frame this on one of my boys? 05:18.000 --> 05:20.000 I don't care who takes the blame. 05:20.000 --> 05:22.000 One of your men did it, but if you can make it look like somebody else... 05:22.000 --> 05:24.000 Anybody but you, huh, Bertie? 05:24.000 --> 05:25.000 I had nothing to do with it. 05:25.000 --> 05:27.000 No, of course not. 05:27.000 --> 05:31.000 Grace, look, please. I'll pay you any amount, anything. 05:31.000 --> 05:34.000 You'll pay, brother. You'll pay. Don't worry about that. 05:34.000 --> 05:37.000 Then you will do it. Will you help me? 05:37.000 --> 05:39.000 I'll be at your place in half an hour. 05:53.000 --> 05:56.000 Come in, please. You wish to see Mr. Carmichael? No? 05:56.000 --> 05:58.000 Well, who are you, sister? 05:58.000 --> 06:03.000 I? I am Michelin-Luxia, the French teacher for Mr. Carmichael. 06:03.000 --> 06:06.000 Yeah, very nice, very nice. 06:06.000 --> 06:09.000 Bertie still knows how to pick them. 06:09.000 --> 06:11.000 Uh-huh. I do not understand all... 06:11.000 --> 06:15.000 I said you're a classy chassis with a confection complexion. 06:15.000 --> 06:19.000 Whoever put you together, baby, wasn't blindfolded. 06:19.000 --> 06:22.000 But you are laughing at me. These are American slang. 06:22.000 --> 06:26.000 Slang, yeah, but no laughs, baby. 06:26.000 --> 06:30.000 Oh, no. You're not the kind of female that I can laugh off, baby. 06:30.000 --> 06:31.000 Please, Mr. Wiley, no. 06:31.000 --> 06:33.000 Oh, so you know me, huh, sweetheart? 06:33.000 --> 06:35.000 Oh, but of course. 06:35.000 --> 06:38.000 Bertie, Mr. Carmichael, he expect you, no? 06:38.000 --> 06:43.000 No, yeah, I mean, yeah, but I could be talked out of it, honey. 06:43.000 --> 06:46.000 Oh, no, no, Mr. Race. Bertie will be here. 06:46.000 --> 06:48.000 There, you see? 06:48.000 --> 06:49.000 Hello, right there. 06:49.000 --> 06:50.000 Mr. Race, I just now... 06:50.000 --> 06:53.000 Hey, Bertie, you didn't tell me about this. 06:53.000 --> 06:55.000 What? Oh, uh, Miss Shalene. 06:55.000 --> 06:58.000 Uh, she's teaching me French. 06:58.000 --> 06:59.000 Oh, yeah? 06:59.000 --> 07:01.000 Well, I'll say this for you, Bertie, you can certainly... 07:01.000 --> 07:03.000 Please, Race, let's get started. 07:03.000 --> 07:05.000 I'm nervous as a devil this morning. 07:05.000 --> 07:08.000 The butler just found Candy's body. 07:18.000 --> 07:19.000 Oh, no, look. 07:19.000 --> 07:21.000 All right, take it easy, Bertie, hold on to yourself. 07:21.000 --> 07:24.000 But Candy, she was so beautiful. 07:24.000 --> 07:26.000 Look, look at her face. 07:26.000 --> 07:28.000 Acid, you wouldn't know it was her. 07:28.000 --> 07:29.000 Acid must have been sewn at her. 07:29.000 --> 07:32.000 It's all over her hands and legs, burned right through her skin. 07:32.000 --> 07:34.000 But acid wouldn't kill her. 07:34.000 --> 07:36.000 No, but look at her throat. 07:36.000 --> 07:37.000 You mean? 07:37.000 --> 07:38.000 I mean her throat's been cut. 07:38.000 --> 07:41.000 Whoever did it must have figured the acid would eat away the scar. 07:41.000 --> 07:42.000 But why, why? 07:42.000 --> 07:43.000 I don't know, Bertie. 07:43.000 --> 07:49.000 Maybe so the police wouldn't be able to figure out what the murder weapon was. 08:02.000 --> 08:04.000 Hey, Gabby. 08:04.000 --> 08:05.000 Gabby? 08:05.000 --> 08:06.000 Yeah, Race? 08:06.000 --> 08:07.000 What's the matter? 08:07.000 --> 08:08.000 Can't you see? 08:08.000 --> 08:09.000 Come on, get in. 08:09.000 --> 08:13.000 The darker it is, the better. 08:19.000 --> 08:20.000 It was hard to work. 08:20.000 --> 08:21.000 It's so black. 08:21.000 --> 08:22.000 Yeah, you all done? 08:22.000 --> 08:23.000 No slip up? 08:23.000 --> 08:24.000 You know better than that. 08:24.000 --> 08:27.000 The cops won't be able to tell it from an accident. 08:27.000 --> 08:29.000 That car is really busted up. 08:29.000 --> 08:30.000 Okay, how about the battery? 08:30.000 --> 08:31.000 Ah, cinch. 08:31.000 --> 08:35.000 The way I pile up that crate, it looks like the battery just naturally fell out and spilled 08:35.000 --> 08:36.000 all over the body. 08:36.000 --> 08:38.000 Oh, you didn't make it too good now. 08:38.000 --> 08:40.000 You know, the cops got to recognize Candy. 08:40.000 --> 08:42.000 Just like you told me. 08:42.000 --> 08:46.000 Her pocketbook, driver's license, everything's all set. 08:46.000 --> 08:50.000 Only, I still don't figure your angle, Race. 08:50.000 --> 08:51.000 Okay, don't worry about it. 08:51.000 --> 08:54.000 The dough in this is better than any roulette wheel you ever gimmicked. 08:54.000 --> 08:57.000 But you're taking an awful chance. 08:57.000 --> 08:59.000 Everybody knows you was hooked up with Candy Nugent. 08:59.000 --> 09:02.000 Supposing they get the idea you've done her in. 09:02.000 --> 09:03.000 Ah, no. 09:03.000 --> 09:07.000 When they find her, she'll be here on this deserted road in Bertie Carmichael's car. 09:07.000 --> 09:09.000 With that letter in her pocketbook. 09:09.000 --> 09:11.000 But what's the letter prove? 09:11.000 --> 09:12.000 Just a note from Heiny Luger? 09:12.000 --> 09:13.000 A note, yeah. 09:13.000 --> 09:16.000 But not just a drop me a line note. 09:16.000 --> 09:20.000 A letter that tells Candy to meet Heiny the night of her marriage to Carmichael. 09:20.000 --> 09:22.000 Don't think the cops won't fall for that. 09:22.000 --> 09:23.000 I hope it works. 09:23.000 --> 09:26.000 Nothing I'd like better than to see Heiny fry. 09:26.000 --> 09:28.000 Especially for something he didn't do. 09:28.000 --> 09:29.000 The rat. 09:29.000 --> 09:30.000 Yeah. 09:30.000 --> 09:34.000 And Bertie Carmichael pays us to get rid of our competition. 09:34.000 --> 09:37.000 Hehehehehehehehe. 09:46.000 --> 09:48.000 No, no, Bertie. 09:48.000 --> 09:50.000 We must study the French. 09:50.000 --> 09:51.000 Bertie, no. 09:51.000 --> 09:53.000 Just once more, Michelin. 09:53.000 --> 09:54.000 No, no, no. 09:54.000 --> 09:55.000 No, read the French. 09:55.000 --> 09:57.000 Oh, all right. 09:57.000 --> 09:59.000 Dans les premières? 09:59.000 --> 10:02.000 Dans les premières, jour de moi d'auteuil. 10:02.000 --> 10:03.000 All right, break it up. 10:03.000 --> 10:05.000 Grace, what's the idea of walking in here? 10:05.000 --> 10:06.000 Who let you in? 10:06.000 --> 10:07.000 Never mind that. 10:07.000 --> 10:08.000 We got business to transact. 10:08.000 --> 10:09.000 Businesses won't wait for formalities. 10:09.000 --> 10:10.000 You mean it? 10:10.000 --> 10:11.000 Everything is taken care of? 10:11.000 --> 10:12.000 It's all set. 10:12.000 --> 10:14.000 The cops have got Candy now. 10:14.000 --> 10:17.000 I had an anonymous phone call planted and the bulls raced right out there. 10:17.000 --> 10:20.000 By this time they got it all figured out that Heiny Luger was the killer. 10:20.000 --> 10:22.000 Are you sure, Grace? 10:22.000 --> 10:24.000 Luger has some smart lawyers. 10:24.000 --> 10:25.000 We know he didn't do it. 10:25.000 --> 10:26.000 Oh, do we? 10:26.000 --> 10:28.000 All I know is I had nothing to do with it. 10:28.000 --> 10:31.000 If there's any slip-ups, the police won't ask me any questions. 10:31.000 --> 10:33.000 They might want to talk to you. 10:33.000 --> 10:34.000 What you said? 10:34.000 --> 10:35.000 You know what I said. 10:35.000 --> 10:36.000 I got the body out of your house. 10:36.000 --> 10:37.000 Now pay off. 10:37.000 --> 10:39.000 From here on, it's your party. 10:39.000 --> 10:40.000 You've got to stick by me. 10:40.000 --> 10:41.000 What is... 10:41.000 --> 10:42.000 Pay up, Bertie. 10:42.000 --> 10:43.000 Let's not make it complicated. 10:43.000 --> 10:44.000 But what is this? 10:44.000 --> 10:47.000 I do not understand what you speak to each other. 10:47.000 --> 10:48.000 Well, don't worry, baby. 10:48.000 --> 10:50.000 Your boyfriend here will be all right. 10:50.000 --> 10:52.000 Unless he tries to welch on me. 10:52.000 --> 10:53.000 No, Grace. 10:53.000 --> 10:56.000 I'm more than willing to pay, but what if there's a slip? 10:56.000 --> 10:58.000 You should have thought of that before you called me in. 10:58.000 --> 11:00.000 But what is the matter with you two? 11:00.000 --> 11:04.000 Nothing wrong with Bertie that you couldn't cure, Miss Charlene. 11:04.000 --> 11:06.000 He's got things fixed up now so he can marry you. 11:06.000 --> 11:10.000 First, he notifies the police that his wife is missing since her wedding night. 11:10.000 --> 11:12.000 And the cops find that Candy's dead. 11:12.000 --> 11:13.000 What more do you want? 11:13.000 --> 11:14.000 Stop that race. 11:14.000 --> 11:16.000 Miss Charlene doesn't understand. 11:16.000 --> 11:17.000 Oh, no. 11:17.000 --> 11:18.000 Accent, don't fool me. 11:18.000 --> 11:21.000 Oh, Mr. Grace, you say such bad things. 11:21.000 --> 11:24.000 Grace, I'll pay you half now and the rest if the plan works. 11:24.000 --> 11:26.000 No, you'll pay all of it. 11:26.000 --> 11:28.000 That letter's a cinch. 11:28.000 --> 11:29.000 But Tiny will deny writing it. 11:29.000 --> 11:30.000 Don't worry about it. 11:30.000 --> 11:33.000 That letter was written by the greatest forger in the business. 11:33.000 --> 11:35.000 Any expert will swear at Tiny's handwriting. 11:35.000 --> 11:39.000 Besides, I had him put in a couple of Candy's doodles in pencil, you see. 11:39.000 --> 11:40.000 Doodles? 11:40.000 --> 11:41.000 What do you mean? 11:41.000 --> 11:45.000 Well, you know the way she's always drawing stuff when she was talking on the phone or when she was thinking. 11:45.000 --> 11:47.000 We are a member, too. 11:47.000 --> 11:48.000 It is cool. 11:48.000 --> 11:50.000 She draws on everything. 11:50.000 --> 11:51.000 We are a member of him. 11:51.000 --> 11:54.000 Miss Charlene, how did you know so much about... 11:54.000 --> 11:55.000 What have you forgotten? 11:55.000 --> 11:57.000 It was Candy who brings us together. 11:57.000 --> 11:59.000 Yeah, now you're satisfied, Bertie? 11:59.000 --> 12:01.000 The letter's not only in Tiny's handwriting. 12:01.000 --> 12:03.000 He's got Candy's trademark on it. 12:03.000 --> 12:07.000 Just as if she put it there herself while she was thinking about meeting Tiny that night. 12:07.000 --> 12:09.000 You're clever, huh? 12:09.000 --> 12:13.000 I still say half now and half later when the guilt is pinned on Tiny Luger. 12:13.000 --> 12:15.000 Oh, no, please do not start. 12:15.000 --> 12:17.000 Take your hands off me, Grace. I'll call the police. 12:17.000 --> 12:19.000 No, go ahead. Go on, call the police. I gotta get a notion of it. 12:19.000 --> 12:20.000 Oh, no, no! 12:20.000 --> 12:21.000 There. 12:21.000 --> 12:24.000 Well, maybe you're right, Frenchie. 12:24.000 --> 12:26.000 Maybe that isn't the way to treat your boyfriend. 12:26.000 --> 12:28.000 Here's my check, Grace. 12:28.000 --> 12:30.000 Now, get out of here. 12:30.000 --> 12:33.000 Getting brave when a woman does the talking for you, huh, Bertie? 12:33.000 --> 12:37.000 Well, don't forget, this is only half. 12:37.000 --> 12:39.000 You won't get a chance to forget. 12:39.000 --> 13:01.000 I'll see to that. 13:01.000 --> 13:03.000 Okay, baby, here's the key. 13:03.000 --> 13:05.000 Now, open up the front door and walk right in. 13:05.000 --> 13:08.000 If anybody stops and asks you who you are, 13:08.000 --> 13:09.000 what are you gonna tell them? 13:09.000 --> 13:11.000 I'm Brenda Braddock, my dad. 13:11.000 --> 13:13.000 That's right, honey. 13:13.000 --> 13:16.000 There's so many showgirls walking in and out of Bertie Carmichael's house, 13:16.000 --> 13:17.000 nobody else will stop you. 13:17.000 --> 13:19.000 I know, Ray. Don't worry. 13:19.000 --> 13:20.000 That's right, baby. 13:20.000 --> 13:22.000 Now, just make sure that he sees you, 13:22.000 --> 13:25.000 and then beat it out like everything for the door. 13:25.000 --> 13:26.000 You know the way out? 13:26.000 --> 13:28.000 Oh, sure, sure, Ray. 13:28.000 --> 13:29.000 See you later. 13:29.000 --> 13:30.000 Yeah. 13:30.000 --> 13:33.000 Good luck, honey. 13:33.000 --> 13:34.000 The door ain't locked. 13:34.000 --> 13:36.000 Quiet now, kid. 13:36.000 --> 13:48.000 And so long. 13:48.000 --> 13:49.000 Who's there? 13:49.000 --> 13:51.000 Who is that? 13:51.000 --> 13:52.000 Candy! 13:52.000 --> 13:54.000 No! No, it can't be! 13:54.000 --> 13:55.000 You can get rid of me, 13:55.000 --> 14:16.000 can't you, Bertie? 14:16.000 --> 14:29.000 Candy Nugent. 14:29.000 --> 14:32.000 Was she killed or wasn't she? 14:32.000 --> 14:35.000 We'll find out in the second act of tonight's story, 14:35.000 --> 14:51.000 but first, let's consider something else. 14:51.000 --> 14:56.000 And now, the second act of Drop Me a Line. 14:56.000 --> 14:58.000 The scene is raised while he's gambling club. 14:58.000 --> 15:03.000 The girl Ray sent to Bertie Carmichael's house has come back to report the race. 15:03.000 --> 15:04.000 You get it, baby. 15:04.000 --> 15:06.000 Look, honey, his face, and when he yelled, candy, 15:06.000 --> 15:08.000 I thought I'd laugh out loud. 15:08.000 --> 15:10.000 Yeah, you're sure now he called you candy? 15:10.000 --> 15:11.000 Well, of course I'm sure. 15:11.000 --> 15:12.000 He was scared stiff. 15:12.000 --> 15:13.000 Good, good. 15:13.000 --> 15:14.000 Before we're done with him, 15:14.000 --> 15:19.000 we'll have him paying out a grand a week just for protection from ghosts. 15:19.000 --> 15:21.000 I got to hand it to you, Ray. 15:21.000 --> 15:24.000 Yeah, well, you're not bad yourself, honey. 15:24.000 --> 15:29.000 Come here, baby. 15:29.000 --> 15:32.000 You still like him when he come for me? 15:32.000 --> 15:35.000 Yeah, nobody kisses like you do, Ray. 15:35.000 --> 15:41.000 Yeah, this is better than collecting alimony from that goofy Carmichael, ain't it? 15:41.000 --> 15:44.000 I always say a cage settlement is better. 15:44.000 --> 15:45.000 Yeah, sure. 15:45.000 --> 15:47.000 Yeah, sure. 15:47.000 --> 15:48.000 Oh, that was a great idea. 15:48.000 --> 15:51.000 That was getting a body from the morgue that looks something like me 15:51.000 --> 15:53.000 and then throwing acid all over it. 15:53.000 --> 15:54.000 Yeah, and poor Bertie. 15:54.000 --> 15:56.000 He really thought it was you. 15:56.000 --> 15:58.000 Wait a minute. 15:58.000 --> 16:00.000 Hello. 16:00.000 --> 16:02.000 Yeah, he is. 16:02.000 --> 16:03.000 OK, sure. 16:03.000 --> 16:04.000 Let him come on in. 16:04.000 --> 16:06.000 Come on, get out of here quick. 16:06.000 --> 16:07.000 Bertie's on his way in. 16:07.000 --> 16:08.000 I'm scared. 16:08.000 --> 16:09.000 But where? 16:09.000 --> 16:10.000 Quick, in the closet right there. 16:10.000 --> 16:11.000 Be quiet now. 16:11.000 --> 16:14.000 Well, if it isn't my bosom buddy Bertie. 16:14.000 --> 16:15.000 Hello, Rayce. 16:15.000 --> 16:16.000 What's the matter, Bertie? 16:16.000 --> 16:17.000 You look worried. 16:17.000 --> 16:18.000 I'm worried? 16:18.000 --> 16:19.000 I... 16:19.000 --> 16:20.000 Hey, who let you in? 16:20.000 --> 16:21.000 I am so sorry. 16:21.000 --> 16:24.000 It seems no one would like to let me in, 16:24.000 --> 16:26.000 so I come in through the window. 16:26.000 --> 16:27.000 Mr. Lane, you shouldn't... 16:27.000 --> 16:28.000 On your way, Frenchy. 16:28.000 --> 16:29.000 This is no place for you. 16:29.000 --> 16:30.000 But you are wrong. 16:30.000 --> 16:32.000 It is not a business matter. 16:32.000 --> 16:33.000 That's right, sweetheart. 16:33.000 --> 16:34.000 Strictly business. 16:34.000 --> 16:35.000 No place for you. 16:35.000 --> 16:36.000 But it is. 16:36.000 --> 16:38.000 You see, now I am Bertie's secretary. 16:38.000 --> 16:41.000 I must help him with all his business matters, no? 16:41.000 --> 16:42.000 No. 16:42.000 --> 16:43.000 Now start moving. 16:43.000 --> 16:44.000 Let her stay, Rayce. 16:44.000 --> 16:45.000 She can't do you any harm. 16:45.000 --> 16:49.000 I just came to pay the other half of the money for what you did. 16:49.000 --> 16:50.000 Oh, thanks. 16:50.000 --> 16:51.000 Hey, what's the matter, Bertie? 16:51.000 --> 16:52.000 You ain't looking so good. 16:52.000 --> 16:53.000 I... 16:53.000 --> 16:55.000 I haven't been feeling well lately. 16:55.000 --> 16:56.000 I think I need a rest. 16:56.000 --> 16:58.000 I have advised Bertie to pay. 16:58.000 --> 17:00.000 Is that not good, no? 17:00.000 --> 17:01.000 Yeah. 17:01.000 --> 17:03.000 Yeah, Frenchy, that's not only good, but that's smart. 17:03.000 --> 17:05.000 Oui, it is as I thought. 17:05.000 --> 17:06.000 What was that? 17:06.000 --> 17:07.000 Oh, nothing, nothing. 17:07.000 --> 17:09.000 Pay him the check, Bertie. 17:09.000 --> 17:12.000 And if you please, Mr. Rayce, I will have a piece of paper. 17:12.000 --> 17:13.000 I must write some notes. 17:13.000 --> 17:14.000 Paper? 17:14.000 --> 17:15.000 Yeah, just a minute. 17:15.000 --> 17:17.000 Oh, here, this will do very nicely. 17:17.000 --> 17:18.000 Yeah, okay. 17:18.000 --> 17:19.000 Now, Bertie the check. 17:19.000 --> 17:21.000 We'll call everything square, huh? 17:21.000 --> 17:22.000 Here it is, Rayce. 17:22.000 --> 17:23.000 Okay. 17:23.000 --> 17:25.000 Wait a minute. 17:25.000 --> 17:26.000 This is dated ahead two weeks. 17:26.000 --> 17:27.000 That's right. 17:27.000 --> 17:28.000 I have to do it that way, Rayce. 17:28.000 --> 17:29.000 My allowance, you know. 17:29.000 --> 17:30.000 I know. 17:30.000 --> 17:31.000 Let's get this settled now. 17:31.000 --> 17:32.000 Cash on the line. 17:32.000 --> 17:33.000 I know you've got it. 17:33.000 --> 17:34.000 It's impossible. 17:34.000 --> 17:35.000 I can't do it any other way. 17:35.000 --> 17:36.000 What do you mean you can't? 17:36.000 --> 17:37.000 You will. 17:37.000 --> 17:38.000 It is better this way, Mr. Rayce. 17:38.000 --> 17:39.000 Huh? 17:39.000 --> 17:40.000 What do you know about it? 17:40.000 --> 17:44.000 It is better not to arouse the suspicions of the trustees, is it not? 17:44.000 --> 17:45.000 What do you mean? 17:45.000 --> 17:48.000 To get the cash, we must ask the trustees. 17:48.000 --> 17:51.000 That would not be so good for you, eh, Mr. Rayce? 17:51.000 --> 17:52.000 Eh? 17:52.000 --> 17:53.000 Well, okay. 17:53.000 --> 17:55.000 But the check better be good. 17:55.000 --> 17:57.000 And just to make sure... 17:57.000 --> 17:58.000 Oui? 17:58.000 --> 17:59.000 Eh, never mind. 17:59.000 --> 18:01.000 Just make sure I get the money. 18:01.000 --> 18:03.000 Don't worry, Rayce. 18:03.000 --> 18:05.000 You'll get it. 18:18.000 --> 18:19.000 That French gal. 18:19.000 --> 18:21.000 She has something up her sleeve, Rayce, and I don't like it. 18:21.000 --> 18:22.000 Take it easy, baby. 18:22.000 --> 18:23.000 That's why I called Gabby in. 18:23.000 --> 18:24.000 What's the matter, boy? 18:24.000 --> 18:25.000 Not much. 18:25.000 --> 18:26.000 Not much? 18:26.000 --> 18:28.000 That gal picked up that paper I was doodling on. 18:28.000 --> 18:29.000 That's enough to... 18:29.000 --> 18:30.000 What are you talking about? 18:30.000 --> 18:31.000 What's this doodling? 18:31.000 --> 18:33.000 Well, you know the way candy is. 18:33.000 --> 18:35.000 It has to be drawn something with a pencil all the time. 18:35.000 --> 18:38.000 You mean like what you had to put on that letter from Heinie Luger? 18:38.000 --> 18:39.000 Yeah. 18:39.000 --> 18:40.000 Rayce, you gotta do something. 18:40.000 --> 18:41.000 That French girl. 18:41.000 --> 18:42.000 Don't worry about her, baby. 18:42.000 --> 18:44.000 She's not smart enough to pin anything on you. 18:44.000 --> 18:46.000 But she picked that paper up right here in the office. 18:46.000 --> 18:49.000 Anybody would know that man I'd been here. 18:49.000 --> 18:50.000 What if she spells it? 18:50.000 --> 18:51.000 Don't worry. 18:51.000 --> 18:52.000 She won't spell anything. 18:52.000 --> 18:54.000 Oh, Rayce, how can you be so calm? 18:54.000 --> 18:55.000 She knows. 18:55.000 --> 18:56.000 Look, baby, look. 18:56.000 --> 18:57.000 I know something, too. 18:57.000 --> 18:58.000 What do you mean? 18:58.000 --> 19:01.000 What are you holding that magazine up the light for? 19:01.000 --> 19:05.000 This magazine was on the desk under the paper that Micheline and you used to write on. 19:05.000 --> 19:08.000 You see the impression here of your own doodling? 19:08.000 --> 19:09.000 What? 19:09.000 --> 19:10.000 There's no writing there. 19:10.000 --> 19:11.000 Well, of course not, dummy. 19:11.000 --> 19:13.000 The writing was on the paper she took with her. 19:13.000 --> 19:17.000 But the pressure of the pencil goes through the paper onto any soft surface underneath. 19:17.000 --> 19:18.000 You see it? 19:18.000 --> 19:19.000 See there? 19:19.000 --> 19:20.000 That's your doodle. 19:20.000 --> 19:21.000 Oh, yeah. 19:21.000 --> 19:22.000 Now I get it. 19:22.000 --> 19:23.000 That's right. 19:23.000 --> 19:24.000 Now look at this. 19:24.000 --> 19:27.000 Words written by your friend Micheline. 19:27.000 --> 19:28.000 What's it say? 19:28.000 --> 19:31.000 It says, what a dope birdie is. 19:31.000 --> 19:32.000 What? 19:32.000 --> 19:33.000 Well, then... 19:33.000 --> 19:34.000 Yeah, this Micheline's a smart babe. 19:34.000 --> 19:36.000 She wanted to get that piece of paper with your doodling on it. 19:36.000 --> 19:38.000 She figured it meant you were still alive. 19:38.000 --> 19:40.000 So she pretends to write a note. 19:40.000 --> 19:41.000 But why that? 19:41.000 --> 19:43.000 Why that stuff about birdie being a dope? 19:43.000 --> 19:47.000 Well, she just wrote the first thing that came into her head, figuring I'd never see it. 19:47.000 --> 19:48.000 But she gave herself away. 19:48.000 --> 19:49.000 What? 19:49.000 --> 19:50.000 Yeah. 19:50.000 --> 19:51.000 I still don't follow you. 19:51.000 --> 19:53.000 Oh, it's a cinch, baby. 19:53.000 --> 19:55.000 What a dope, she writes. 19:55.000 --> 19:57.000 What, do you think a real French dame would write that? 19:57.000 --> 19:59.000 You mean Micheline is a phony? 19:59.000 --> 20:01.000 That's right, genius. 20:01.000 --> 20:02.000 Micheline has a racket of her own. 20:02.000 --> 20:04.000 And she figures to chisel in on it. 20:04.000 --> 20:06.000 Unless we stop her. 20:06.000 --> 20:07.000 How are you gonna stop her? 20:07.000 --> 20:08.000 Well, that's where you come in, Gabby. 20:08.000 --> 20:11.000 But first there's a little job for you, Candy. 20:11.000 --> 20:12.000 Here. 20:12.000 --> 20:14.000 Hey, what's this? 20:14.000 --> 20:17.000 My life and death with birdie Carmichael. 20:17.000 --> 20:19.000 By Candy Nugent Carmichael. 20:19.000 --> 20:21.000 Who wrote it? 20:21.000 --> 20:23.000 Take a look at it. 20:23.000 --> 20:25.000 Well, it's nothing but a stack of old letters. 20:25.000 --> 20:26.000 Who's gonna read that? 20:26.000 --> 20:27.000 Nobody, beautiful. 20:27.000 --> 20:29.000 And that's where you come in. 20:29.000 --> 20:30.000 Now, look. 20:30.000 --> 20:32.000 Here's the name and address of the chief trustee of Birdie's estate. 20:32.000 --> 20:36.000 Now, go on up there and tell him you've decided to sell your life story to the Daily Sentinel. 20:36.000 --> 20:38.000 And you want to check some facts on Birdie. 20:38.000 --> 20:40.000 Well, what if he wants to read it? 20:40.000 --> 20:42.000 He won't, if you handle it right. 20:42.000 --> 20:43.000 Now, get on up there, baby. 20:43.000 --> 21:00.000 Gabby has a job to do, too. 21:00.000 --> 21:01.000 What are you doing here? 21:01.000 --> 21:03.000 What have you got there? 21:03.000 --> 21:04.000 The radio, lady. 21:04.000 --> 21:06.000 Mr. Carmichael bought it for you, I guess. 21:06.000 --> 21:07.000 Oh, really? 21:07.000 --> 21:09.000 Oh, you must be mistaken. 21:09.000 --> 21:11.000 I'm accompanying Mr. Carmichael on his vacation. 21:11.000 --> 21:13.000 He would not give me a radio now. 21:13.000 --> 21:15.000 You want to take it back. 21:15.000 --> 21:16.000 Sorry, ma'am. 21:16.000 --> 21:18.000 I got orders to bring it here, and that's what I'm doing. 21:18.000 --> 21:19.000 Oh? 21:19.000 --> 21:21.000 Very well, all right. 21:21.000 --> 21:24.000 Well, what are you waiting for? 21:24.000 --> 21:26.000 He's not a radio, all right. 21:26.000 --> 21:28.000 Radio's all right, but... 21:28.000 --> 21:29.000 What? 21:29.000 --> 21:30.000 Oh, help! 21:30.000 --> 21:31.000 Help! 21:31.000 --> 21:33.000 Claire, you're going for a ride. 21:33.000 --> 21:35.000 Don't try screaming, baby. 21:35.000 --> 21:37.000 It's going for a little ride. 21:37.000 --> 21:40.000 Right inside that radio crate. 21:40.000 --> 21:55.000 Nice work, Gabby, nice work. 21:55.000 --> 21:58.000 I guess I didn't hit her too hard. 21:58.000 --> 22:00.000 She's been kicking up a fuss most of the way. 22:00.000 --> 22:02.000 Okay, it's a good thing you didn't hurt her. 22:02.000 --> 22:03.000 I want to talk to her. 22:03.000 --> 22:04.000 Let her out now. 22:04.000 --> 22:07.000 Wait a minute, sister. 22:07.000 --> 22:09.000 Well, Frenchy, did you have a good ride? 22:09.000 --> 22:11.000 How Frenchy you? 22:11.000 --> 22:13.000 What's happened to the French accent? 22:13.000 --> 22:14.000 Never mind that. 22:14.000 --> 22:15.000 What's the idea of shanghaing me? 22:15.000 --> 22:17.000 I mean to shut her up right now, let her alone. 22:17.000 --> 22:19.000 She can't do any harm here in my office. 22:19.000 --> 22:20.000 That's what you think. 22:20.000 --> 22:21.000 Wait till the cops get here. 22:21.000 --> 22:23.000 We'll see how smart you are. 22:23.000 --> 22:24.000 Cops, is it? 22:24.000 --> 22:27.000 You've got as much to lose with the cops as I have, baby. 22:27.000 --> 22:30.000 You wouldn't call the cops, now would you, Frenchy? 22:30.000 --> 22:31.000 Oh, wouldn't I? 22:31.000 --> 22:34.000 It just so happens, Mr. Racewiley, that I did. 22:34.000 --> 22:36.000 I stole one of your pet little ideas. 22:36.000 --> 22:39.000 I wrote a letter and dropped it through a hole in the radio crate 22:39.000 --> 22:41.000 before your gorilla got it out of the house. 22:41.000 --> 22:44.000 I had a hunch I was going to meet you again. 22:44.000 --> 22:47.000 So you invited the cops to drop in on me, did you? 22:47.000 --> 22:48.000 Why, you little... 22:48.000 --> 22:49.000 Well, go ahead, shoot me. 22:49.000 --> 22:51.000 That'll help a lot when the cops get here. 22:51.000 --> 22:52.000 Any minute now. 22:52.000 --> 22:54.000 They might even hear the shot. 22:54.000 --> 22:55.000 Go on, shoot. 22:55.000 --> 22:57.000 That'll just fix everything for you. 22:57.000 --> 22:58.000 Let me have a race. 22:58.000 --> 23:00.000 No cops will hear what I'm going to do to her next... 23:00.000 --> 23:01.000 Now, lay off her, Gabby, lay off. 23:01.000 --> 23:02.000 We're in a spot. 23:02.000 --> 23:04.000 Maybe she has tipped off the cops, and maybe she hasn't. 23:04.000 --> 23:06.000 But we're taking no chances. 23:06.000 --> 23:08.000 I'll open the door. 23:09.000 --> 23:10.000 Geez, huh? 23:10.000 --> 23:11.000 Here comes Candy. 23:11.000 --> 23:12.000 Race! Race! 23:12.000 --> 23:13.000 Hey, Candy, what's the matter? 23:13.000 --> 23:14.000 The cops? 23:14.000 --> 23:15.000 No, it's Bertie Carmichael. 23:15.000 --> 23:16.000 He's right behind me. 23:16.000 --> 23:17.000 Bertie? 23:17.000 --> 23:19.000 He was in the trustee's office when I got there. 23:19.000 --> 23:22.000 So help me, Race, I didn't see him until all of a sudden there he was. 23:22.000 --> 23:23.000 Then I ran. 23:23.000 --> 23:24.000 What's the matter with you? 23:24.000 --> 23:25.000 What are you scared of, that runt? 23:25.000 --> 23:27.000 Well, he was like a madman when he saw me. 23:27.000 --> 23:29.000 I swear he's going to kill me if he catches me. 23:29.000 --> 23:30.000 Don't worry, nun. 23:30.000 --> 23:31.000 I'll take care of this guy. 23:31.000 --> 23:32.000 No, no, get out of the way, Gabby. 23:32.000 --> 23:34.000 This is one guy I just learned. 23:34.000 --> 23:35.000 Oh, no, you're wrong. 23:35.000 --> 23:36.000 Leave that girl alone. 23:36.000 --> 23:37.000 Don't worry about me. 23:37.000 --> 23:38.000 Get the gun, Bertie. 23:38.000 --> 23:39.000 I got it. 23:40.000 --> 23:41.000 Great good. 23:41.000 --> 23:43.000 Oh, nice going, Bertie. 23:43.000 --> 23:44.000 That's all for muscle bound. 23:44.000 --> 23:45.000 All right, Race. 23:45.000 --> 23:47.000 You two, my beloved wife, stand up. 23:47.000 --> 23:48.000 I said stand up. 23:48.000 --> 23:50.000 There's still some bullets in this gun. 23:50.000 --> 23:51.000 Take it easy, Bertie. 23:51.000 --> 23:52.000 I told you, gun crazy. 23:52.000 --> 23:53.000 Shut up, Mrs. Carmichael. 23:53.000 --> 23:54.000 I'll do the talking in this family. 23:54.000 --> 23:55.000 Oh, Bertie, you're terrific. 23:55.000 --> 23:56.000 Did you get my note? 23:56.000 --> 23:57.000 What? 23:57.000 --> 23:58.000 Did you get a note, Bertie? 23:58.000 --> 23:59.000 You heard the lady. 23:59.000 --> 24:01.000 She dropped you a line while my late friend Gabby was away. 24:01.000 --> 24:02.000 She was kidnapping her. 24:02.000 --> 24:04.000 Surely you got the note, Bertie. 24:04.000 --> 24:05.000 Shut up. 24:05.000 --> 24:06.000 I don't know what she's talking about, Miss Shalene. 24:06.000 --> 24:08.000 You told me to check with the trustees before I left town. 24:08.000 --> 24:09.000 Didn't they tell you? 24:09.000 --> 24:10.000 Tell me what? 24:10.000 --> 24:11.000 That I was a spy? 24:11.000 --> 24:12.000 You're a what? 24:12.000 --> 24:16.000 The trustees hired me to see what I could find out about the kind of friends you had, Bertie. 24:16.000 --> 24:19.000 They didn't like your marriage to Candy Nugent, for one thing. 24:19.000 --> 24:21.000 Now, don't tell me you were on the level, Frenchie. 24:21.000 --> 24:23.000 Oh, the French teaching act was a phony. 24:23.000 --> 24:24.000 Don't believe her, Bertie. 24:24.000 --> 24:25.000 She's all phony. 24:25.000 --> 24:26.000 Shut up, Candy. 24:26.000 --> 24:27.000 We're licked. 24:27.000 --> 24:28.000 We might as well get ready to face the cops. 24:28.000 --> 24:29.000 Great. 24:29.000 --> 24:30.000 Bertie, keep that gun on them. 24:30.000 --> 24:31.000 They might take advantage of you. 24:31.000 --> 24:32.000 Uh-uh. 24:32.000 --> 24:33.000 Not us. 24:33.000 --> 24:35.000 Where we're going, we'll need friends. 24:35.000 --> 24:38.000 Hey, Bertie, do me a favor, will you? 24:38.000 --> 24:39.000 That depends, Rayce. 24:39.000 --> 24:40.000 What? 24:40.000 --> 24:41.000 Well, just this. 24:41.000 --> 24:44.000 Drop me a line sometime, will you, pal? 24:44.000 --> 24:47.000 I want to hear how you get along with Number Eleven. 24:47.000 --> 25:01.000 I always was a sucker for romance. 25:01.000 --> 25:28.000 I was a sucker for romance. 25:28.000 --> 25:53.000 I was a sucker for romance. 25:53.000 --> 26:21.000 I was a sucker for romance. 26:21.000 --> 26:31.000 I was a sucker for romance.