WEBVTT 00:00.000 --> 00:01.640 Mr.. Hardie. 00:30.000 --> 00:38.020 Mystery House, that strange publishing firm owned by Dan and Barbara Glenn, where each 00:38.020 --> 00:43.660 new novel is acted out by the Mystery House staff before it is accepted for publication. 00:43.660 --> 00:47.140 Mystery House. 00:47.140 --> 00:56.660 Hey, Barbie, I like tonight's story. 00:56.660 --> 00:58.660 These mystery writers certainly get around, don't they? 00:58.660 --> 01:00.080 What do you mean, Dan? 01:00.080 --> 01:04.400 Well, you know, one week we act out a manuscript about a circus sideshow and a Western rodeo 01:04.400 --> 01:06.920 story and then something up in the Northwoods. 01:06.920 --> 01:09.120 And tonight, a story that takes place in a busy factory. 01:09.120 --> 01:10.800 Now, that's variety for you. 01:10.800 --> 01:14.040 It certainly is, Mr. Glenn, why there's even variety in the commercial announcements. 01:14.040 --> 01:16.840 I bet you never heard one exactly like this before. 01:16.840 --> 01:17.840 Listen. 01:17.840 --> 01:29.360 Okay, places everybody. 01:29.360 --> 01:38.360 Set the scene for tonight's story. 01:38.360 --> 01:39.960 A case of homicide. 01:39.960 --> 01:45.920 Tonight's story opens in the office of Walter Chalmers, busy president of the Chalmers Manufacturing 01:45.920 --> 01:46.920 Company. 01:46.920 --> 01:51.360 It's 915 and Mr. Chalmers comes bustling in ready for the day's work. 01:51.360 --> 01:53.440 Good morning, Miss Marsh. 01:53.440 --> 01:57.080 Well, what the devil's that packing case doing in the middle of my private office? 01:57.080 --> 01:58.080 I don't know, Mr. Chalmers. 01:58.080 --> 01:59.080 Don't know? 01:59.080 --> 02:00.080 I pay you to- 02:00.080 --> 02:04.560 You pay me to be your private secretary, Mr. Chalmers, and that doesn't include knowing 02:04.560 --> 02:07.160 what packing cases are doing in the middle of your office. 02:07.160 --> 02:08.920 Well, what the devil is it doing here? 02:08.920 --> 02:11.120 Who let them in with a thing like that? 02:11.120 --> 02:14.840 Don't people around here know that a thing like that goes to the receiving room? 02:14.840 --> 02:15.840 I don't know, Mr. Chalmers. 02:15.840 --> 02:16.840 What is it, Raya? 02:16.840 --> 02:19.000 Never mind, get it out of here. 02:19.000 --> 02:20.680 It was here when I came in this morning. 02:20.680 --> 02:21.680 Well, didn't you hear me? 02:21.680 --> 02:22.680 Get it out! 02:22.680 --> 02:25.720 I, uh, doubt that I could list it, Mr. Chalmers. 02:25.720 --> 02:28.040 You- Oh, hang it, I'll get it out myself. 02:28.040 --> 02:30.040 See, this fool thing's heavy. 02:30.040 --> 02:31.680 Yes, I know. 02:31.680 --> 02:35.600 If I find out who's responsible for this, I'll- I'll make- 02:35.600 --> 02:46.120 I-I-I-I-I-It's addressed to you, and maybe that's why it was left here. 02:46.120 --> 02:47.120 Hm. 02:47.120 --> 02:48.120 This is room 404. 02:48.120 --> 02:49.120 You think I don't know my own office number? 02:49.120 --> 02:50.120 Well? 02:50.120 --> 02:52.120 Well, what, Mr. Chalmers? 02:52.120 --> 02:54.960 Call somebody and have the fool thing taken out of here, right away. 02:54.960 --> 02:56.560 You mean, you're not going to open it? 02:56.560 --> 02:59.960 No, I'm not going to- Why? 02:59.960 --> 03:00.960 Why should I open it? 03:00.960 --> 03:05.440 Well, if anyone sent me anything that large and that heavy, I'd want to see what it was. 03:05.440 --> 03:08.240 You think maybe it's a present for me? 03:08.240 --> 03:10.640 I haven't the faintest idea what it is. 03:10.640 --> 03:11.940 Is there a hammer around here? 03:11.940 --> 03:12.440 What? 03:12.440 --> 03:13.240 A hammer, a hammer. 03:13.240 --> 03:13.740 Oh. 03:13.740 --> 03:14.840 We run a factory, don't we? 03:14.840 --> 03:17.240 There ought to be a simple tool like a hammer somewhere around this place. 03:17.240 --> 03:19.240 Oh, there's one in the cabinet in the reception room. 03:19.240 --> 03:20.640 I'll go get it for you. 03:20.640 --> 03:21.640 Hm. 03:21.640 --> 03:24.040 Of all the food packages. 03:24.040 --> 03:24.740 Hm. 03:24.740 --> 03:28.440 Fine thing when a man can't come into his office without stumbling over... 03:28.440 --> 03:30.040 Well, did you get the hammer? 03:30.040 --> 03:32.240 Yes, Mr. Talmers, here you are. 03:32.240 --> 03:34.640 If you'd like to have the janitor help you, I'll... 03:34.640 --> 03:39.040 I'm perfectly capable of knocking the lid off a packing case without help from a janitor. 03:39.040 --> 03:43.440 There. 03:43.440 --> 03:46.640 Why, it seems to be all wrapped up in papers. 03:46.640 --> 03:48.840 I wonder what the devil it could be. 03:48.840 --> 03:51.640 Well, we'll see. 03:51.640 --> 03:52.640 Ah! 03:52.640 --> 03:53.940 Miss March. 03:53.940 --> 03:55.340 Why, this... 03:55.340 --> 03:57.140 It's a human body. 03:57.140 --> 03:58.540 Yes. 03:58.540 --> 04:01.540 Not only is it a human body, but a very special body. 04:01.540 --> 04:03.440 Oh, what do you mean? 04:03.440 --> 04:05.640 You mean you don't know who it is? 04:05.640 --> 04:06.640 No. 04:06.640 --> 04:07.940 Do you? 04:07.940 --> 04:09.940 It's Jeffrey Warren. 04:09.940 --> 04:12.240 The head of the Warren Manufacturing Company? 04:12.240 --> 04:13.440 Yes. 04:13.440 --> 04:15.640 The head of the Warren Manufacturing Company. 04:15.640 --> 04:17.340 Our bitterest rivals. 04:17.340 --> 04:19.940 Why, I've feud with Jeff Warren for ten years. 04:19.940 --> 04:23.640 The newspapers have sped our fight all over the... 04:23.640 --> 04:25.440 Great Scott, Miss March. 04:25.440 --> 04:26.440 Hm. 04:26.440 --> 04:28.640 He's been murdered, hasn't he? 04:28.640 --> 04:29.940 I... 04:29.940 --> 04:30.940 I don't know. 04:30.940 --> 04:35.240 Well, those bullet holes in his stomach don't look like he died of old age. 04:35.240 --> 04:36.440 It's a frame-up. 04:36.440 --> 04:37.940 Somebody who knows the Amity Boutteas... 04:37.940 --> 04:40.040 Ah, that doesn't eliminate many people. 04:40.040 --> 04:42.940 Somebody else who hated Warren killed him. 04:42.940 --> 04:44.640 And I've been picked as the goat. 04:44.640 --> 04:46.940 Say, there's a note in with him. 04:46.940 --> 04:47.940 A note addressed to you. 04:47.940 --> 04:48.740 Here, let me see it. 04:48.740 --> 04:49.340 You've no right to... 04:49.340 --> 04:52.740 Mr. Chalmers, I'm not your secretary at the moment. 04:52.740 --> 04:55.640 I think it's much better if I see the note before you do. 04:55.640 --> 04:57.140 I... 04:57.140 --> 05:00.840 Well, maybe you're right. 05:00.840 --> 05:05.840 Dear Chalmers, this is all for you. 05:05.840 --> 05:18.840 Okay, Miss March, sit down. 05:18.840 --> 05:22.840 There's a hat rack in the outer office, Detective Craig. 05:22.840 --> 05:25.340 One of them smart efficient days, huh? 05:25.340 --> 05:28.340 I have a deep respect for the law, Mr. Craig. 05:28.340 --> 05:31.040 But if there's one part of it I don't like, it's the gum-chewing, 05:31.040 --> 05:33.540 head-on-his-head type of detective one sees in the movies. 05:33.540 --> 05:35.840 I'm not a movie cop, sister. 05:35.840 --> 05:39.440 Then I'd suggest that you refrain from acting like one. 05:39.440 --> 05:41.740 Say, listen, you... 05:41.740 --> 05:43.840 Okay, sister, skip it. 05:43.840 --> 05:45.340 Your trick almost worked. 05:45.340 --> 05:46.240 What trick? 05:46.240 --> 05:48.540 Trying to put me on the defense. 05:48.540 --> 05:50.340 I've checked your record, sister. 05:50.340 --> 05:51.040 Well? 05:51.040 --> 05:53.440 You worked for Jeff Warren before you come here. 05:53.440 --> 05:55.240 That isn't much of a secret. 05:55.240 --> 05:57.040 If you're going to come up with revelations like that... 05:57.040 --> 05:59.440 Can you quit working for Warren or come here? 05:59.440 --> 06:00.140 Why? 06:00.140 --> 06:02.340 A matter of economics. 06:02.340 --> 06:06.140 Sixty dollars a week is fifteen better than forty-five. 06:06.140 --> 06:09.540 Yeah, forty-five... 06:09.540 --> 06:12.540 Sixty, yeah. 06:12.540 --> 06:14.340 But you're sure you'll quit Warren, huh? 06:14.340 --> 06:15.540 What do you mean? 06:15.540 --> 06:18.240 I mean, you're sure you wasn't still drunk though from Warren 06:18.240 --> 06:20.840 for tipping him off what was going on in Chalmers' place? 06:20.840 --> 06:22.240 That's been done before. 06:22.240 --> 06:23.940 How dare you even suggest such a thing? 06:23.940 --> 06:25.140 I'm no spy. 06:25.140 --> 06:27.240 I hadn't even spoken to Jeffrey Warren. 06:27.240 --> 06:29.740 Oh, so you wasn't speaking to him, huh? 06:29.740 --> 06:31.040 Had a fight with him, did you? 06:31.040 --> 06:33.440 No, I didn't have any fight with him. 06:33.440 --> 06:34.440 It was just... 06:34.440 --> 06:38.440 Well, he seemed to think it was unreasonable and unfair for me to leave. 06:38.440 --> 06:39.740 I didn't think so. 06:39.740 --> 06:41.740 If anyone was mad, it was Mr. Warren. 06:41.740 --> 06:42.940 Oh, he threatened you, huh? 06:42.940 --> 06:44.940 Oh, you're impossible. 06:44.940 --> 06:46.740 No, he didn't threaten me. 06:46.740 --> 06:49.240 You kind of got yourself tripped up, baby. 06:49.240 --> 06:50.140 Why? 06:50.140 --> 06:53.640 You told Chalmers you didn't know who was in that packing case. 06:53.640 --> 06:55.240 Well, didn't you? 06:55.240 --> 06:56.440 I... 06:56.440 --> 06:57.740 Well, yes. 06:57.740 --> 07:01.340 I was afraid that if Mr. Chalmers knew I'd ever work for the Warren organization, 07:01.340 --> 07:02.440 he'd fire me. 07:02.440 --> 07:06.240 You mean you get on here without Chalmers knowing you were his enemy's secretary? 07:06.240 --> 07:08.340 Yes, of course. That's what I mean. 07:08.340 --> 07:10.340 Why, Mrs. Warren, will you... 07:10.340 --> 07:11.740 Hello, Rosalie. 07:11.740 --> 07:14.140 Just been viewing the remains. 07:14.140 --> 07:15.940 Just a minute. I don't know who this... 07:15.940 --> 07:17.340 This is Mrs. Warren. 07:17.340 --> 07:19.740 Betty, this is Detective Craig. 07:19.740 --> 07:21.340 How nice. 07:21.340 --> 07:23.140 Any clues, Detective? 07:23.140 --> 07:24.740 Listen, Mrs. Warren, 07:24.740 --> 07:28.340 you act awful cool for a woman whose husband's just been murdered. 07:28.340 --> 07:29.740 Do I? 07:29.740 --> 07:31.140 You tell him, Rosalie. 07:31.140 --> 07:35.940 Mrs. Warren and her husband hadn't lived together for some time, Mr. Craig. 07:35.940 --> 07:39.340 Betty wanted a divorce, and Mr. Warren wouldn't give it to her. 07:39.340 --> 07:42.140 Is that so? Hmm. 07:42.140 --> 07:46.740 You know anything about packing cases, Mrs. Warren? 07:46.740 --> 07:48.140 What are you driving at? 07:48.140 --> 07:51.440 That you got a first-class motive for killing the guy. 07:51.440 --> 07:53.140 You're quite mistaken, Officer. 07:53.140 --> 07:55.440 He provided for me very handsomely. 07:55.440 --> 07:57.340 I had no complaints on that score. 07:57.340 --> 07:59.140 But you wanted a divorce. 07:59.140 --> 08:00.240 What of it? 08:00.240 --> 08:03.640 Well, the way things turned out, you get the same results as a divorce, 08:03.640 --> 08:05.740 without the publicity and with more money. 08:05.740 --> 08:08.940 I wouldn't work on that theory if I were you, Mr. Craig. 08:08.940 --> 08:10.640 No? No. 08:10.640 --> 08:13.640 Because you'll find I had nothing to do with it. 08:13.640 --> 08:15.540 You got any suggestions? 08:15.540 --> 08:16.940 A few. 08:16.940 --> 08:18.540 Mr. Chalmers, for one. 08:18.540 --> 08:20.540 Oh, sure, sure, sure. 08:20.540 --> 08:24.540 He'd be up to murder a guy and then ship the body to himself at his office, wouldn't he? 08:24.540 --> 08:28.940 Chalmers had more motive to murder Jeff than any other person alive. 08:28.940 --> 08:32.540 But, if you'd like another suspect, I can help you out there, too. 08:32.540 --> 08:34.140 Yeah? How? 08:34.140 --> 08:40.040 Among my late husband's friends, you'll find one who was working for both him and Chalmers. 08:40.040 --> 08:41.240 You mean this March dame? 08:41.240 --> 08:43.240 Oh, no, no. I don't mean Rosalene. 08:43.240 --> 08:46.140 Her opinion of Jeffrey's no higher than mine. 08:46.140 --> 08:49.240 I mean the night watchman at the extent. 08:49.240 --> 08:53.340 Whoever got that packing case into Chalmers' office had to get it past him. 08:53.340 --> 08:54.740 You mean old Duncan? 08:54.740 --> 08:57.540 But pity when he's the most harmless old thing in the world. 08:57.540 --> 09:00.240 As harmless as a boa constrictor. 09:00.240 --> 09:04.440 If you think he's so harmless, just ask him a few questions. 09:04.440 --> 09:07.740 That ain't a bad idea, Mrs. Warren. 09:07.740 --> 09:11.740 The Night Watchman 09:18.740 --> 09:21.440 Yeah, I was mighty shocked when I heard about him, Mr. Craig. 09:21.440 --> 09:22.740 Say, I was mighty shocked. 09:22.740 --> 09:26.540 Hey, uh, Mrs. Warren. She said you were a friend of her husband. 09:26.540 --> 09:29.640 Yeah, I always liked Jeff Warren. Mighty fine. Say, mighty fine. 09:29.640 --> 09:31.540 Good thing I didn't know that, Duncan. 09:31.540 --> 09:33.540 Oh, never interfered with my work, none did it. 09:33.540 --> 09:35.040 I said never interfered with my work. 09:35.040 --> 09:40.340 I'm not so sure of that. She said you were working for Warren, too, while you were taking money from me. 09:40.340 --> 09:44.340 Yeah, well, work days for him, nights for you. Didn't interfere, though, none. 09:44.340 --> 09:47.540 What kind of work were you doing, days for Warren? 09:47.540 --> 09:49.840 Well, I don't know what I ought to say. 09:49.840 --> 09:52.940 If not with her here, say, I don't know what I ought to. 09:52.940 --> 09:53.940 You better. 09:53.940 --> 09:58.340 Well, of course, you put it that way. I, uh, I was watching her. 09:58.340 --> 09:59.340 You were what? 09:59.340 --> 10:01.040 Watching Mrs. Warren. 10:01.040 --> 10:04.140 Old Jeff had an idea that she was plotting to kill him to get his money. 10:04.140 --> 10:05.640 I say, she's plotting to kill him. 10:05.640 --> 10:09.440 That's a lie. You, you were tipping him off to everything Chalmers did. 10:09.440 --> 10:12.240 Mm-hmm. And kind of hard working as a night watchman. 10:12.240 --> 10:15.740 Didn't know myself what Chalmers was doing. I say, I didn't know myself. 10:15.740 --> 10:18.240 Look here. You're on the spot, fella. 10:18.240 --> 10:21.440 That pecking case had to come by you to get up here. 10:21.440 --> 10:23.040 Unless it come in the daytime. 10:23.040 --> 10:27.140 Yeah, I can see anybody lugging it in here in the daytime. 10:27.140 --> 10:28.940 You better start talking, mister. 10:28.940 --> 10:30.240 Okay, what about? 10:30.240 --> 10:33.140 I say, I mean, well, I'll tell you anything you can. 10:33.140 --> 10:36.140 I aim to oblige. I say, I always aim to oblige. 10:36.140 --> 10:39.140 You can oblige me by telling me just one thing. 10:39.140 --> 10:41.440 Who brought that pecking case in here? 10:41.440 --> 10:42.440 Couldn't tell you. 10:42.440 --> 10:44.740 I suppose you didn't see a thing, huh? 10:44.740 --> 10:45.540 Nothing. 10:45.540 --> 10:48.140 You're lying. Or else you brought it in yourself. 10:48.140 --> 10:50.340 Oh, now, that's kind of strong accusation, mister. 10:50.340 --> 10:52.740 I ain't lying. I didn't see anybody bring it in. 10:52.740 --> 10:54.940 Now, listen, it had to get past you. 10:54.940 --> 10:57.440 And if you were on the job, you had to see it. 10:57.440 --> 10:58.840 Now, you take your choice. 10:58.840 --> 11:01.040 Either you tell who you saw lug that thing in here, 11:01.040 --> 11:02.540 or admit that you did it yourself. 11:02.540 --> 11:05.140 Well, I don't like the choice you're giving me, mister. 11:05.140 --> 11:07.140 Looks to me like there's been some trickery. 11:07.140 --> 11:09.540 Some skull-duggery. I say, skull-duggery. 11:09.540 --> 11:11.640 There certainly has been some skull-duggery. 11:11.640 --> 11:12.340 Duggery, yeah. 11:12.340 --> 11:13.640 Put that man to rest, Craig. 11:13.640 --> 11:16.440 Yeah, that wouldn't be too fast about that if I knew, mister Chalmers. 11:16.440 --> 11:17.540 You might live to regret it. 11:17.540 --> 11:19.540 Why, you old go... 11:19.540 --> 11:21.340 Just a minute. 11:21.340 --> 11:23.940 Let's take a look at that pecking case again. 11:23.940 --> 11:26.940 Listen, I said there wasn't anybody to go in your office. 11:26.940 --> 11:28.940 I get it locked, and it's gonna stay that way. 11:28.940 --> 11:30.640 But I have an idea. 11:30.640 --> 11:34.840 If that case is from our stock room, we can trace it. 11:34.840 --> 11:37.340 If Duncan stole it... 11:37.340 --> 11:40.740 Say, maybe you got something there at that. 11:40.740 --> 11:42.340 Come on. 11:45.640 --> 11:48.740 I won't forget about you trying to put me on the spot, Mrs. Warren. 11:48.740 --> 11:49.340 I didn't... 11:49.340 --> 11:50.440 Yes, you did too. 11:50.440 --> 11:52.740 With what I know about you, I can make you trouble. 11:52.740 --> 11:54.240 See, I can make you trouble. 11:54.240 --> 11:56.540 Listen, if you're in trouble, it's your own fault. 11:56.540 --> 11:58.940 You know the old goat spying on me. 11:58.940 --> 12:00.740 Where's the key to my office, Craig? 12:00.740 --> 12:02.940 If it isn't asking too much, I'll unlock the door. 12:02.940 --> 12:05.740 I'll unlock it, mister Chalmers. 12:10.240 --> 12:11.440 Now we'll examine the... 12:11.440 --> 12:12.240 What? 12:12.240 --> 12:14.240 What is another pecking case? 12:14.240 --> 12:15.340 It... 12:15.340 --> 12:17.040 It wasn't here this morning. 12:17.040 --> 12:17.440 What the... 12:17.440 --> 12:18.840 Hey, listen. 12:18.840 --> 12:21.140 What kind of a tank is this anyway? 12:21.140 --> 12:22.740 If you think you're being funny, Chalmers... 12:22.740 --> 12:24.240 There's nothing funny about it. 12:24.240 --> 12:25.740 And don't be a fool. 12:25.740 --> 12:28.740 You think I could lug a thing like this and hear it past all the people in the outer office? 12:28.740 --> 12:31.440 Well, this one ain't addressed to you, Chalmers. 12:31.440 --> 12:32.540 But... 12:32.540 --> 12:34.640 No, no it isn't. 12:34.640 --> 12:38.740 It's Rosalie March, room 404, Chalmers building. 12:38.740 --> 12:39.940 Listen, this isn't funny... 12:39.940 --> 12:41.540 Grab the hammer. 12:41.540 --> 12:42.440 Oh yeah. 12:42.440 --> 12:43.140 Here. 12:43.140 --> 12:43.940 Stand back. 12:43.940 --> 12:44.940 Yes, sir. 12:44.940 --> 12:46.640 I don't want to look. 12:46.640 --> 12:48.540 They couldn't do anything, Rosalie. 12:48.540 --> 12:51.840 They merely just trying to show you can have smart ass, that's all. 12:51.840 --> 12:53.540 Oh yeah? 12:55.540 --> 12:57.240 Great Scott! 12:57.240 --> 12:58.340 Another body! 12:58.340 --> 12:59.240 Yeah. 12:59.240 --> 13:00.940 Young guy. 13:00.940 --> 13:02.740 You know him, Miss March? 13:02.740 --> 13:03.940 I... 13:03.940 --> 13:05.740 Yes. 13:05.740 --> 13:08.240 Yes, I know him. 13:08.240 --> 13:09.540 Well, do something, you fool! 13:09.540 --> 13:10.640 Can't you see she's fainted? 13:10.640 --> 13:12.240 Yeah, yeah, yeah, yeah. 13:12.240 --> 13:15.440 Oh, talk about lousy greats. 13:15.440 --> 13:20.540 Now I gotta wait till she comes to before I can find who the guy is. 13:20.540 --> 13:22.340 No, you don't, Craig. 13:22.340 --> 13:24.140 I can tell you it. 13:24.140 --> 13:25.240 Johnny Bellman. 13:25.240 --> 13:26.840 Johnny Bellman, huh? 13:26.840 --> 13:27.740 Who's he? 13:27.740 --> 13:30.640 Oh, nobody in particular. 13:30.640 --> 13:34.440 Except the man Rosalie March was engaged to marry. 13:52.440 --> 13:53.940 Who killed Johnny Bellman? 13:53.940 --> 13:55.140 And Jeff Lee Warren? 13:55.140 --> 13:59.440 And how did the bodies complete with their packing cases get into Walter Chalmers' office? 13:59.440 --> 14:02.440 We'll find out in the second act of the case of homicide. 14:02.440 --> 14:05.440 Meanwhile, here's a brief message from our sponsor. 14:05.440 --> 14:07.440 ... 14:25.040 --> 14:29.440 And now, act two of the case of homicide. 14:29.440 --> 14:33.140 The scene is Walter Chalmers' office in the Chalmers' manufacturing company. 14:33.140 --> 14:37.240 Dan Quague has taken it over his headquarters for the murder investigations, 14:37.240 --> 14:41.240 and he's talking to Mrs. Warren as old Duncan sits nearby. 14:41.240 --> 14:43.840 Now come down off your high horse, Mrs. Warren. 14:43.840 --> 14:44.940 I know your kind. 14:44.940 --> 14:46.740 You can't talk to me like that. 14:46.740 --> 14:47.640 Like a common old... 14:47.640 --> 14:50.840 I don't need to explain what you are, Mrs. Warren. 14:50.840 --> 14:54.440 I've been talking to Duncan, and he told me you were sweet on his journey from us. 14:54.440 --> 14:56.940 You're a charming old fellow, Duncan. 14:56.940 --> 14:59.240 Yeah, well, names won't hurt me, Miss Warren. 14:59.240 --> 15:01.740 I was doing a job for your husband, and I know what I saw. 15:01.740 --> 15:02.840 I say, I know what I saw. 15:02.840 --> 15:03.840 How do you know who? 15:03.840 --> 15:06.040 You were seeing this Johnny Bellman regular. 15:06.040 --> 15:08.240 It was on account of him that you wanted Jeff to divorce you. 15:08.240 --> 15:09.040 I... 15:09.040 --> 15:09.940 Listen here, you're... 15:09.940 --> 15:12.240 Quit that grand dame stuff, sister. 15:12.240 --> 15:13.840 You were stepping out on old Jeffrey and... 15:13.840 --> 15:15.140 That's a lie. 15:15.140 --> 15:16.540 Jeff and I weren't living together. 15:16.540 --> 15:17.940 We had nothing in common. 15:17.940 --> 15:19.040 I asked him for a divorce. 15:19.040 --> 15:20.340 Which he wouldn't give you. 15:20.340 --> 15:23.040 All right, which he wouldn't give me. 15:23.040 --> 15:25.440 But that didn't make us any more compatible. 15:25.440 --> 15:28.740 He didn't need to hire a filthy snooper to know I was seeing Johnny Bellman. 15:28.740 --> 15:31.340 I told him that Johnny and I were in love with each other. 15:31.340 --> 15:32.540 He knew all about it. 15:32.540 --> 15:34.140 He knew nothing deceitful about it. 15:34.140 --> 15:36.040 That makes a good story. 15:36.040 --> 15:37.440 With Jeffrey out of the way. 15:37.440 --> 15:39.640 It's true. There's no story to it. 15:39.640 --> 15:41.540 Do you think I'd kill the man I loved? 15:41.540 --> 15:43.240 If he'd busted you up with your husband, 15:43.240 --> 15:44.640 and you thought you was gonna marry him, 15:44.640 --> 15:46.640 and then he got engaged to another girl? 15:46.640 --> 15:47.340 Yeah. 15:47.340 --> 15:48.340 Yeah, I think you would. 15:48.340 --> 15:51.940 But his engagement to Rosalie Marsh didn't mean a thing. 15:51.940 --> 15:54.540 From the way she keeled over when she saw his body, 15:54.540 --> 15:56.540 I think different, sister. 15:56.540 --> 15:57.540 Heh. 15:57.540 --> 15:58.240 Funny. 15:58.240 --> 16:00.640 Nice kid like her being sweet on a heel like that. 16:00.640 --> 16:02.240 Don't you call Johnny a heel! 16:02.240 --> 16:03.740 He's a fine person. 16:03.740 --> 16:06.040 Hey, why don't you knock before you... 16:06.040 --> 16:07.140 Oh. 16:07.140 --> 16:08.340 Hello, Miss Marsh. 16:08.340 --> 16:10.040 They said you wanted me. 16:10.040 --> 16:13.540 I've been hearing an interesting story, Miss Marsh. 16:13.540 --> 16:17.640 Mrs. Warren here says Johnny Bellman was in love with her and not with you. 16:17.640 --> 16:20.040 It doesn't make much difference what anybody says. 16:20.040 --> 16:21.440 Now that he's dead, does it? 16:21.440 --> 16:23.340 Ah, good point you got there, Miss Marsh. 16:23.340 --> 16:24.340 It's a good point. 16:24.340 --> 16:25.540 What's a good point? 16:25.540 --> 16:28.040 What Mrs. Warren says her husband said. 16:28.040 --> 16:30.340 Nobody can prove it one way or the other now. 16:30.340 --> 16:31.140 Neither way. 16:31.140 --> 16:32.740 I guess that's right. 16:32.740 --> 16:35.840 But there's something else nobody can prove. 16:35.840 --> 16:36.940 Yeah? 16:36.940 --> 16:42.240 Nobody can prove I came in here with two packing cases on my back. 16:42.240 --> 16:44.740 Think that one over, genius. 16:44.740 --> 16:34.020 ["The 16:34.020 --> 16:55.440 Night of the Dead"] 16:55.440 --> 17:01.740 Hey, Duncan. 17:01.740 --> 17:03.040 What are you doing here? 17:03.040 --> 17:06.140 I just thought you might like to talk to me, Mrs. Warren. 17:06.140 --> 17:07.540 I've nothing to say to you. 17:07.540 --> 17:08.540 Mm-hmm. 17:08.540 --> 17:11.240 Suppose, though, that I was to get a flash of memory. 17:11.240 --> 17:12.640 Hey. 17:12.640 --> 17:13.840 What are you talking about? 17:13.840 --> 17:18.840 Suppose I was to remember that I saw you taking a big box into Mr. Chalmers office 17:18.840 --> 17:22.940 saying you had a present for Rosalie Marsh and wanted to surprise her. 17:22.940 --> 17:24.040 I didn't. 17:24.040 --> 17:24.940 You wouldn't tell her. 17:24.940 --> 17:28.540 Look, Mrs. Warren, I've had tough luck all my life. 17:28.540 --> 17:31.040 Here I am getting along in years and no nest egg. 17:31.040 --> 17:32.640 Say no nest egg. 17:32.640 --> 17:34.440 I got a right to something, didn't I? 17:34.440 --> 17:36.140 Get out of here before I throw you out. 17:36.140 --> 17:39.940 You and me, we got to get along with each other the way I look at it. 17:39.940 --> 17:42.540 I'll show you how we're going to get along. 17:42.540 --> 17:44.040 Put down that gun now, Mrs. Warren. 17:44.040 --> 17:45.340 You could have an accident with it. 17:45.340 --> 17:47.340 You just said I could have an accident. 17:47.340 --> 17:49.840 And I'm going to have one if you don't clear out of here. 17:49.840 --> 17:50.540 No, no. 17:50.540 --> 17:51.540 You couldn't get away with it. 17:51.540 --> 17:52.940 Oh, yes, I could. 17:52.940 --> 17:54.840 I could say that you came here threatening me. 17:54.840 --> 17:56.040 Trying to blackmail me. 17:56.040 --> 17:58.240 And when I refused to stand for it, you got mad. 17:58.240 --> 18:01.640 Yes, you was too smart for Jeffrey Warren, always. 18:01.640 --> 18:03.040 I can see that now. 18:03.040 --> 18:04.840 You outsmarted him at every turn, didn't you? 18:04.840 --> 18:05.540 Get out of here. 18:05.540 --> 18:07.940 I'd put down that gun if I knew, Mrs. Warren. 18:07.940 --> 18:09.340 I didn't come here to be bluffed. 18:09.340 --> 18:11.040 See, I didn't come here to be bluffed. 18:11.040 --> 18:11.840 Give it here. 18:11.840 --> 18:13.240 No. 18:13.240 --> 18:14.740 Now you got to wait on me. 18:14.740 --> 18:16.840 I'm warning you, you won't. 18:16.840 --> 18:17.740 Stand back or I'll shoot. 18:17.740 --> 18:18.640 Yeah. 18:18.640 --> 18:20.840 Ow. 18:20.840 --> 18:21.940 Are you hurt? 18:21.940 --> 18:22.840 No. 18:22.840 --> 18:24.440 No, I'm sound as a dollar. 18:24.440 --> 18:25.440 But you're hurt. 18:25.440 --> 18:26.740 I say you're hurt. 18:26.740 --> 18:30.240 After you're firing that gun, there's going to be quite a stir. 18:30.240 --> 18:32.640 And I got you right where I want you. 18:32.640 --> 18:35.540 You deliberately tricked me into getting that revolver. 18:35.540 --> 18:38.040 If I was you, I'd make a deal fast, Mrs. Warren, 18:38.040 --> 18:40.240 before the folks who heard that shot get here. 18:40.240 --> 18:41.140 You. 18:41.140 --> 18:43.340 You killed Jeff and Johnny Bellman. 18:43.340 --> 18:44.340 You did it. 18:44.340 --> 18:46.140 You killed them in order to blackmail me. 18:46.140 --> 18:48.340 You had to kill Jeff so I'd have money. 18:48.340 --> 18:50.040 And then you had to kill Johnny so there'd 18:50.040 --> 18:51.140 be nobody to protect me. 18:51.140 --> 18:53.240 I didn't have to kill anybody. 18:53.240 --> 18:56.040 But once in my life, I just kind of took advantage of things 18:56.040 --> 18:57.440 as they happened. 18:57.440 --> 18:59.240 I say I took advantage. 19:07.240 --> 19:09.640 I hope you'll get this over in a hurry, Craig. 19:09.640 --> 19:11.740 The chips are down this time, Mrs. Warren. 19:11.740 --> 19:13.540 This is going to be it. 19:13.540 --> 19:15.540 They're all going to be here and nobody's going 19:15.540 --> 19:17.140 to leave till I get the killers. 19:17.140 --> 19:20.840 Did it ever occur to you that it might be two killers? 19:20.840 --> 19:21.740 Yeah. 19:21.740 --> 19:24.540 Yeah, it occurred to me and I threw it away. 19:24.540 --> 19:25.940 These deals are too much alike. 19:25.940 --> 19:28.040 Well, for heaven's sake, hurry up and get it finished. 19:28.040 --> 19:29.940 There's three days correspondence piled up and- 19:29.940 --> 19:33.140 Look, Mr. Chalmers, I'm doing the best I can. 19:33.140 --> 19:34.040 Ain't very good. 19:34.040 --> 19:34.840 What's that, Duncan? 19:34.840 --> 19:36.440 I say your best ain't very good. 19:36.440 --> 19:37.040 No? 19:37.040 --> 19:37.740 No. 19:40.440 --> 19:43.040 Maybe you'll think differently before I throw, Duncan. 19:43.040 --> 19:44.940 I'm going at this thing scientific. 19:44.940 --> 19:47.440 I'll bet that's just wonderful. 19:47.440 --> 19:50.140 If I want any comments, Miss March, I'll ask for them. 19:50.140 --> 19:53.040 Oh, I forgot, the majesty of the law. 19:53.040 --> 19:54.140 Pardon me. 19:54.140 --> 19:56.140 Look, you, I- 19:56.140 --> 19:57.940 Oh, forget it, forget it. 19:57.940 --> 19:59.040 All right. 19:59.040 --> 20:02.240 I fixed myself up a list of motives and theories, 20:02.240 --> 20:04.240 always disregarding the packing cases. 20:04.240 --> 20:08.040 Uh, they're a little on the important side, though, aren't they? 20:08.040 --> 20:10.740 I said, oh, never mind. 20:10.740 --> 20:13.040 We've been assuming that Mrs. Warren had a motive 20:13.040 --> 20:15.940 for killing Johnny Bellman because he got himself engaged 20:15.940 --> 20:18.540 to you and she was in love with him. 20:18.540 --> 20:20.840 There was never any doubt about her having a motive 20:20.840 --> 20:21.940 to kill Jeffrey Warren. 20:21.940 --> 20:25.140 I can't believe Mrs. Warren could get those packing cases 20:25.140 --> 20:25.740 into my office. 20:25.740 --> 20:26.140 It seems- 20:26.140 --> 20:28.440 I said we're disregarding those for a while. 20:28.440 --> 20:31.040 The little packing cases that weren't there. 20:31.040 --> 20:35.240 Now listen, you, that theory about March stands up pretty good. 20:35.240 --> 20:37.040 But we're overlooking something. 20:37.040 --> 20:38.340 Yes, what? 20:38.340 --> 20:41.240 How do we know which came first in Bellman's life, 20:41.240 --> 20:43.340 Mrs. Warren or Rosalie March? 20:43.340 --> 20:45.440 I- I don't get it. 20:45.440 --> 20:47.440 Suppose Bellman was engaged to Rosalie 20:47.440 --> 20:49.540 before he fell for Mrs. Warren. 20:49.540 --> 20:52.340 That had kind of changed the motors around a little, wouldn't it? 20:52.340 --> 20:53.540 Now what do you mean by that? 20:53.540 --> 20:55.440 I mean that you might have been sorry at Bellman 20:55.440 --> 20:58.040 because he was giving you the go-buy after promising to marry you. 20:58.040 --> 20:58.940 But that's not true. 20:58.940 --> 21:01.540 It could be. How about it, Mrs. Warren? 21:01.540 --> 21:04.040 Johnny didn't care about Rosalie March, really. 21:04.040 --> 21:06.240 He was using her to keep Jeffrey from having any grounds 21:06.240 --> 21:07.840 for divorce from me. 21:07.840 --> 21:10.640 Johnny could always say he was engaged to Rosalie. 21:10.640 --> 21:12.340 That's a lie and you know it. 21:12.340 --> 21:14.840 Johnny was going to marry me in spite of all your tricks, 21:14.840 --> 21:16.440 throwing yourself at him, promising him money- 21:16.440 --> 21:18.640 So right ahead, dear. 21:18.640 --> 21:20.640 Your theory isn't so bad, Ted, 21:20.640 --> 21:23.040 except that there's no truth in it. 21:23.040 --> 21:24.840 You worked here, Miss March. 21:24.840 --> 21:27.940 You knew what time Walter Chalmers got into his office every morning. 21:27.940 --> 21:29.340 You knew how long you would have. 21:29.340 --> 21:32.340 You had access to every department in this building through his keys. 21:32.340 --> 21:34.640 And that includes the room where they make the packing cases. 21:34.640 --> 21:35.840 What are you trying to say? 21:35.840 --> 21:39.740 I'm saying that those bodies weren't brought in here in packing cases. 21:39.740 --> 21:42.140 Those men came in here alive, both of them. 21:42.140 --> 21:44.140 The packing cases were supposed to make it look 21:44.140 --> 21:47.140 as if they'd been sent in as spite work against you and Chalmers. 21:47.140 --> 21:49.740 They were supposed to convince me that an outsider did the job 21:49.740 --> 21:51.740 and was trying to pit it onto you or Chalmers. 21:51.740 --> 21:54.140 The shipping department's at the other end of the plant. 21:54.140 --> 21:56.740 I couldn't possibly lug one of those things that distance, 21:56.740 --> 21:59.940 particularly not without being seen, and besides, 21:59.940 --> 22:03.040 you couldn't possibly give me a motive for killing Jeffrey Warren. 22:03.040 --> 22:04.740 Oh, no. Why not? 22:04.740 --> 22:05.940 Why, don't you see? 22:05.940 --> 22:08.340 His death freed the worst rival I had. 22:08.340 --> 22:10.940 It made it possible for Betty Warren to marry Johnny. 22:10.940 --> 22:12.840 Ha-ha! Guess that'll hold you, Craig. 22:12.840 --> 22:14.140 You keep out of this! 22:14.140 --> 22:17.140 I don't think I will. I say, I don't think I will. 22:17.140 --> 22:19.140 What is a packing case made of? 22:19.140 --> 22:20.340 Say, what's it made of? 22:20.340 --> 22:22.340 Why, boards, of course. 22:22.340 --> 22:23.340 Boards and nails. 22:23.340 --> 22:25.540 Yeah, a packing case is a big thing, 22:25.540 --> 22:27.740 but a bunch of little boards, one at a time, 22:27.740 --> 22:29.140 they don't amount to much. 22:29.140 --> 22:30.440 Okay, they don't amount to much. 22:30.440 --> 22:32.040 What are you driving at, Duncan? 22:32.040 --> 22:34.840 I seen you one day last week walking around the plant 22:34.840 --> 22:36.340 with a board in your hand. 22:36.340 --> 22:37.240 Word. 22:37.240 --> 22:38.840 I often did that. I don't see the... 22:38.840 --> 22:40.840 Not until last week you didn't. 22:40.840 --> 22:42.540 I noticed the same thing. 22:42.540 --> 22:44.840 I saw you carrying that board, too. 22:44.840 --> 22:46.040 But I still don't see what's... 22:46.040 --> 22:47.140 Don't see? 22:47.140 --> 22:49.140 Every time I see him, he had that board. 22:49.140 --> 22:51.140 Only, it wasn't the same board. 22:51.140 --> 22:53.840 He brought them packing cases in here board at a time. 22:53.840 --> 22:55.340 Little flat boards. 22:55.340 --> 22:57.340 There was plenty of places he could hide them, too. 22:57.340 --> 22:58.640 Not like a big packing case. 22:58.640 --> 23:00.240 You old fool, you don't know what you're talking about. 23:00.240 --> 23:02.340 Ah, I'm afraid I do, Mr. Chalmers. 23:02.340 --> 23:04.040 You could have had them boards hid in your office. 23:04.040 --> 23:05.140 And nails, too. 23:05.140 --> 23:06.540 Nothing to keep you from throwing together 23:06.540 --> 23:08.140 a packing box right in here. 23:08.140 --> 23:10.840 You know, he was carrying a board around all last week. 23:10.840 --> 23:12.940 I thought it was just an absent-minded mannerism, but... 23:12.940 --> 23:14.640 And that second packing box. 23:14.640 --> 23:16.640 Put in his office while Craig had the keys 23:16.640 --> 23:17.640 and the place was locked. 23:17.640 --> 23:18.440 Heh. 23:18.440 --> 23:20.640 He's got more than one set of keys, of course. 23:20.640 --> 23:23.840 But he couldn't have shot the guy without our hearing it. 23:23.840 --> 23:25.740 With soft pine and sharp nails 23:25.740 --> 23:27.740 and a towel wrapped around the hammer, 23:27.740 --> 23:29.340 working on this thick rug, 23:29.340 --> 23:31.240 he might be able to build a packing case. 23:31.240 --> 23:32.540 But he couldn't have shot Bellman. 23:32.540 --> 23:35.540 Bellman and Mr. Warren was probably shot at the same time. 23:35.540 --> 23:37.540 He hid Bellman's body in the clothes closet, 23:37.540 --> 23:40.040 along with the boards for Bellman's packing case. 23:40.040 --> 23:41.740 In the excitement of finding one body, 23:41.740 --> 23:43.540 nobody was looking for another. 23:43.540 --> 23:45.040 Hmm. 23:45.040 --> 23:47.140 I think I'll check the shipping room 23:47.140 --> 23:50.240 and see if Chalmers had a yen for lumber last week. 23:50.240 --> 23:52.040 I... 23:52.040 --> 23:53.740 No. 23:53.740 --> 23:56.140 All right, I built the packing cases. 23:56.140 --> 23:58.540 I thought I'd be the last person in the world to be suspected 23:58.540 --> 24:00.840 with the bodies apparently delivered to me. 24:00.840 --> 24:02.340 You see, the logical thought would be 24:02.340 --> 24:05.240 that no murderer would ever send the bodies to himself. 24:05.240 --> 24:06.740 He would try to get rid of them. 24:06.740 --> 24:10.240 I guess we got reasons for your killing Warren, all right. 24:10.240 --> 24:12.540 But I don't get the angle on Johnny Bellman. 24:12.540 --> 24:14.240 I wanted to confuse the issue. 24:14.240 --> 24:16.340 And he was really the perfect victim. 24:16.340 --> 24:19.040 His connections with Ms. Marsh and you and Duncan. 24:19.040 --> 24:21.040 And I didn't feel bad about killing him 24:21.040 --> 24:23.640 because he'd have been murdered some time anyway. 24:23.640 --> 24:25.240 He had it coming. 24:25.240 --> 24:28.240 For that matter, so did Warren. 24:28.240 --> 24:30.840 And now, if you'll excuse me... 24:30.840 --> 24:32.340 Hey! Hey, come back here! 24:32.340 --> 24:33.840 Come back! Come back or I'll shoot! 24:33.840 --> 24:34.940 He...he's starting to run! 24:34.940 --> 24:36.740 Oh! All right! 24:36.740 --> 24:37.740 Oh! 24:39.640 --> 24:41.940 Will you...you killed him? 24:41.940 --> 24:44.940 Yeah. Well, he asked for it, didn't he? 24:44.940 --> 24:46.840 Maybe it's better this way. 24:46.840 --> 24:49.040 I say, maybe it's better this way. 24:49.040 --> 24:50.540 Oh, you old wretch, or baked. 24:50.540 --> 24:51.940 Either you give me back my money 24:51.940 --> 24:54.040 or I'll...I'll have you arrested for blackmail. 24:54.040 --> 24:55.940 Huh? What's this anyway? 24:55.940 --> 24:57.240 Eh, eh, nothing. 24:57.240 --> 24:58.940 Eh, nothing, nothing at all. 24:58.940 --> 25:00.440 Say nothing at all. 25:00.440 --> 25:01.640 I just, eh... 25:01.640 --> 25:02.440 Well... 25:02.440 --> 25:05.340 Ha! I...I tried a little experiment 25:05.340 --> 25:07.240 and it didn't work. 25:07.240 --> 25:09.940 You got no cause to be suspicious of me. 25:09.940 --> 25:12.340 I solved the case for you, didn't I? 25:12.340 --> 25:15.440 I say...I say I solved the case, didn't I? 25:16.740 --> 25:17.940 Oh, sure. 25:17.940 --> 25:20.340 Looks like I lost money by doing it too. 25:20.340 --> 25:39.600 The Music