WEBVTT 00:00.000 --> 00:08.600 Suspense. 00:08.600 --> 00:28.760 This is the Man in Black, here again to introduce Columbia's program, Suspense. 00:28.760 --> 00:33.200 We meet our stars from Hollywood, Miss Virginia Bruce and Mr. John Loder. 00:33.200 --> 00:39.440 Miss Bruce appears as a beautiful and adventurous young lady who went in search of the bright face of danger, 00:39.440 --> 00:42.080 and risked her life while finding it. 00:42.080 --> 00:49.000 Mr. Loder's role is that of the smooth and charming gentleman who granted her employment in a perilous enterprise. 00:49.000 --> 00:56.800 The story called The Cross-Eyed Bear by Dorothy B. Hughes is tonight's tale of Suspense. 00:56.800 --> 01:03.960 If you've been with us before, you will know that Suspense is compounded of mystery and suspicion and dangerous adventure. 01:03.960 --> 01:10.480 In this series, her tales are calculated to intrigue you, to stir your nerves, to offer you a precarious situation, 01:10.480 --> 01:16.440 and then, withhold the solution until the last possible moment. 01:16.440 --> 01:23.240 And so it is with the performances of Virginia Bruce as Lisanne Steffen and John Loder as Bill Fulker. 01:23.240 --> 01:32.280 We again hope to keep you in Suspense, The Cross-Eyed Bear, 01:32.280 --> 01:46.600 The Subway Train, Midtown New York, a tall blonde girl reading an item in her newspaper, 01:46.600 --> 01:50.880 reading it over and over, an advertisement, a personal advertisement. 01:50.880 --> 01:58.880 A beautiful girl, no special training required, but must not be afraid to look upon the bright face of danger. 01:58.880 --> 02:02.080 Full wardrobe and liberal expenses, good salary. 02:02.080 --> 02:07.080 Apply in person, room 1000, the Lorenzo Hotel, East 51st Street. 02:07.080 --> 02:09.080 Fifty-five, fifty-five street. 02:09.080 --> 02:21.080 How do you do? 02:21.080 --> 02:23.080 I came to answer an ad. 02:23.080 --> 02:24.080 Oh. 02:24.080 --> 02:25.080 Is this the place? 02:25.080 --> 02:27.080 Yes, this is the place, I should think. 02:27.080 --> 02:29.080 Am I the only one? 02:29.080 --> 02:32.080 Not quite, but just now you're the only one. 02:32.080 --> 02:33.080 I see. 02:33.080 --> 02:34.080 I thought... 02:34.080 --> 02:36.080 Listen, miss, whatever your name is. 02:36.080 --> 02:37.080 Lisanne. 02:37.080 --> 02:38.080 Lisanne Steffen. 02:38.080 --> 02:41.080 Take my advice, Lisanne, before it's too... 02:41.080 --> 02:43.080 Lydia, about that... 02:43.080 --> 02:44.080 Oh, someone to see me. 02:44.080 --> 02:47.080 This young lady came in answer to the ad, Mr. Fokker. 02:47.080 --> 02:48.080 Miss Lisanne Steffen. 02:48.080 --> 02:49.080 I see. 02:49.080 --> 02:51.080 Well, won't you come in, Miss Steffen? 02:51.080 --> 02:52.080 Thank you. 02:52.080 --> 02:55.080 In here, please, my office. 02:55.080 --> 02:57.080 Please sit down, won't you? 02:57.080 --> 02:58.080 Thank you. 02:58.080 --> 02:59.080 Not bad. 02:59.080 --> 03:00.080 Not bad. 03:00.080 --> 03:05.080 Oh, excuse me, Miss Steffen, this is my associate, Mr. Hugh King. 03:05.080 --> 03:08.080 A bodyguard, she might as well know these little things, Bill. 03:08.080 --> 03:11.080 Hugh's not really rude, Miss Steffen, it's just a mannerism. 03:11.080 --> 03:14.080 Well, Bill did advertise for a beautiful girl. 03:14.080 --> 03:17.080 I've always considered myself sort of an authority on that subject. 03:17.080 --> 03:18.080 I see. 03:18.080 --> 03:20.080 Perhaps, Mr. Fokker, you'd be good enough to explain why... 03:20.080 --> 03:23.080 Perhaps I might tell you something about the job, eh? 03:23.080 --> 03:24.080 Well... 03:24.080 --> 03:27.080 Why did you apply for this position, Miss Steffen? 03:27.080 --> 03:28.080 I, uh... 03:28.080 --> 03:29.080 I needed the work. 03:29.080 --> 03:32.080 And you're quite sure you're not afraid of danger? 03:32.080 --> 03:37.080 As a matter of fact, I suppose I am, but I told you I need the work. 03:37.080 --> 03:39.080 Well, that makes two of us. 03:39.080 --> 03:43.080 Miss Steffen, have you ever heard of the cross-eyed bear? 03:43.080 --> 03:45.080 Yes. 03:45.080 --> 03:46.080 Where? 03:46.080 --> 03:47.080 Why, uh... 03:47.080 --> 03:48.080 In the papers. 03:48.080 --> 03:51.080 Wasn't that what they called Newt Villius, the Swedish nickel king? 03:51.080 --> 03:53.080 Did you know he was dead? 03:53.080 --> 03:55.080 Yes, that's how I happened to hear about him, 03:55.080 --> 03:58.080 when they had it all in the papers about a year ago. 03:58.080 --> 04:00.080 And did you know he had three sons? 04:00.080 --> 04:03.080 No, I didn't read much beyond the headlines. 04:03.080 --> 04:05.080 He did. One of them's dead. 04:05.080 --> 04:07.080 His name was Dean, the youngest. 04:07.080 --> 04:10.080 The oldest, Steffen, is still in Sweden. 04:10.080 --> 04:14.080 The third, Lans Villius, is where your job comes in. 04:14.080 --> 04:15.080 I see. 04:15.080 --> 04:17.080 Which he obviously doesn't. 04:17.080 --> 04:20.080 I want you to meet Lans Villius, to get acquainted with him, 04:20.080 --> 04:22.080 win his confidence. Do you understand? 04:22.080 --> 04:23.080 I think so. 04:23.080 --> 04:26.080 We know where he is, who he is, but he won't admit it. 04:26.080 --> 04:30.080 He pretends he's a piano player named Lans Vought at Jim and Jack's nightclub. 04:30.080 --> 04:34.080 We're pretty sure that Lans Vought is actually Lans Villius, 04:34.080 --> 04:36.080 the second son of the cross-eyed bear. 04:36.080 --> 04:39.080 Am I supposed to know why you want this done? 04:39.080 --> 04:42.080 You might as well tell her, Belle. She's in for it now, anyway. 04:42.080 --> 04:43.080 In for it? 04:43.080 --> 04:45.080 You means it seems you're hired. You are. 04:45.080 --> 04:47.080 Oh, thank you. 04:47.080 --> 04:48.080 You accept? 04:48.080 --> 04:49.080 Yes, yes, I accept. 04:49.080 --> 04:52.080 Well, then, the background, Miss Stefferson, is this. 04:52.080 --> 04:55.080 When the cross-eyed bear, that is, old Knut Villius, died, 04:55.080 --> 04:56.080 he left a will. 04:56.080 --> 05:01.080 The will was consciously designed to bring about the murder of at least two people. 05:01.080 --> 05:02.080 Murder? 05:02.080 --> 05:03.080 Yes. 05:03.080 --> 05:06.080 He left his estate, which included several important mines, 05:06.080 --> 05:09.080 divided equally among his three sons. 05:09.080 --> 05:11.080 He left a cheque for three million dollars, 05:11.080 --> 05:14.080 one cheque torn in three pieces, 05:14.080 --> 05:16.080 one piece for each of his sons, 05:16.080 --> 05:20.080 and all three pieces must be presented together before the cheque is valid. 05:20.080 --> 05:22.080 A cheque torn in three pieces? 05:22.080 --> 05:26.080 Oh, sure, it's an old gag, but it's effective if you want a house divided. 05:26.080 --> 05:30.080 You see, the old bear knew that one son would eventually kill the others for their shares, 05:30.080 --> 05:32.080 and he knew which one. 05:32.080 --> 05:33.080 Stefferson. 05:33.080 --> 05:34.080 The one in Sweden? 05:34.080 --> 05:35.080 Yes. 05:35.080 --> 05:36.080 Why do such a thing if he knew? 05:36.080 --> 05:38.080 Survival of the fittest, chum. 05:38.080 --> 05:40.080 The fittest to run his empire. 05:40.080 --> 05:43.080 The old boy is what is known as a rugged individualist. 05:43.080 --> 05:48.080 And because he hated all of his sons and wanted them to hate each other, 05:48.080 --> 05:51.080 they weren't even brought up together. 05:51.080 --> 05:53.080 They have never even seen each other. 05:53.080 --> 05:56.080 But it seems so. Can't someone bring them together? Isn't there some way? 05:56.080 --> 05:59.080 Sure, Stefan's way. First he killed Dean, and then... 05:59.080 --> 06:03.080 Of course there's no proof. It happened somewhere up in Vermont. 06:03.080 --> 06:05.080 I thought you said Stefan was in Sweden. 06:05.080 --> 06:08.080 We think he is, but there are ways of doing these things. 06:08.080 --> 06:12.080 No, he's on the trail of Lance, the second brother, and that's where you come in. 06:12.080 --> 06:14.080 We want to get to him before Stefan does. 06:14.080 --> 06:18.080 But if you think you know where he is and who he is, why don't one of you talk to him? 06:18.080 --> 06:21.080 Because he's scared. He doesn't trust anyone. He won't talk to anyone. 06:21.080 --> 06:23.080 Now, maybe he'll trust you. 06:23.080 --> 06:25.080 But Mr. King, may I ask just why you... 06:25.080 --> 06:29.080 The Sweden you see is neutral, and so they're scared to do anything about it officially. 06:29.080 --> 06:32.080 Now, Bill here is like one of those spies in the movies. 06:32.080 --> 06:35.080 If he gets caught, his own government is the one to throw the first stone. 06:35.080 --> 06:39.080 Besides that, my government is afraid that if Stefan gets control of the mines, 06:39.080 --> 06:41.080 he'll turn them over completely to the Germans. 06:41.080 --> 06:44.080 Yes, Stefan's pro-Nazi, among his other virtues. 06:44.080 --> 06:48.080 Well, Miss Jefferson, will you be ready to go to work tonight? 06:48.080 --> 06:50.080 Yes, I'll be ready. 06:50.080 --> 06:52.080 I'll reserve a table at Jim and Jack's. Two, in fact. 06:52.080 --> 06:54.080 For, say, ten o'clock. 06:54.080 --> 06:57.080 We'll meet you around the corner from the bar. I don't want Lance to see us together. 06:57.080 --> 06:59.080 I'll be there. 06:59.080 --> 07:01.080 Very well, then, Miss Jefferson. 07:02.080 --> 07:06.080 Oh, by the way, here's a little cash. You may want to buy yourself an evening dress or two. 07:06.080 --> 07:08.080 Thank you, but... 07:08.080 --> 07:11.080 Oh, not at all. Part of the bargain. Goodbye. See you later. 07:11.080 --> 07:14.080 Heavens! It's a thousand dollars! 07:14.080 --> 07:17.080 Well, so you got the job. 07:17.080 --> 07:19.080 Yes. 07:19.080 --> 07:22.080 You were trying to warn me about something before I went in, weren't you? 07:22.080 --> 07:26.080 It's no use now. I only hope you have better luck with it than I had. 07:26.080 --> 07:28.080 Will you? Oh, I'm so sorry. 07:28.080 --> 07:32.080 Don't be. Look, Lizanne, I don't know who you are, but you must be somebody. 07:32.080 --> 07:34.080 You must be mixed up in this thing somehow. 07:34.080 --> 07:36.080 I must be somebody? 07:36.080 --> 07:38.080 If you're not, get out of it while you can. 07:38.080 --> 07:41.080 You are, of course, but get out of it anyway. 07:41.080 --> 07:42.080 Why? 07:42.080 --> 07:47.080 Didn't it ever occur to you that the ad you answered may have been in the papers for weeks, 07:47.080 --> 07:49.080 and that there are thousands of beautiful girls in New York, 07:49.080 --> 07:53.080 and that hundreds of them must have come up here and been turned away? 07:53.080 --> 07:55.080 I wondered, yes. 07:55.080 --> 07:58.080 And why do you think out of all those you were chosen? 07:58.080 --> 08:09.080 That's it. I don't know. 08:09.080 --> 08:10.080 Diary. 08:10.080 --> 08:15.080 October 12th. Yes. Why was I chosen? 08:15.080 --> 08:20.080 Who are they, really? And more important, what do they know about me? 08:20.080 --> 08:23.080 There's no answer except to work with them and wait. 08:23.080 --> 08:27.080 At least I know that at last I've found the trail of the cross I'd bear. 08:27.080 --> 08:31.080 It's true, then, about the torn check divided among the three sons. 08:31.080 --> 08:34.080 And one is already dead. Dean. 08:34.080 --> 08:39.080 The second, the man I'm supposed to meet tonight, to trap. 08:39.080 --> 08:41.080 But I'm sure now that I was right to come to New York, 08:41.080 --> 08:44.080 and I'm sure I was right to answer the strange ad, 08:44.080 --> 08:55.080 as for danger, I always knew it would be there. 08:55.080 --> 08:57.080 You're sure Lance hasn't come in yet, Miss Jefferson? 08:57.080 --> 09:00.080 Positive. I've asked the head waiter twice. 09:00.080 --> 09:03.080 I don't think it would be wise to ask again. Perhaps not. 09:03.080 --> 09:05.080 Does he do this often, stay away like this? 09:05.080 --> 09:07.080 No, that's the funny part. 09:07.080 --> 09:09.080 They say he's been at that piano every night for a year. 09:09.080 --> 09:10.080 This is the first time... 09:10.080 --> 09:13.080 Oh, look, Lizanne. Do you mind if I call you Lizanne? 09:13.080 --> 09:14.080 No. 09:14.080 --> 09:18.080 Well, you didn't by any chance trip our friend off that people were looking for him, did you? 09:18.080 --> 09:21.080 Aye. Why should I when I'm working for you? 09:21.080 --> 09:23.080 Oh, I'm sorry. Skip it. 09:23.080 --> 09:26.080 Just a habit. Nobody trusts anybody in this thing anymore. 09:26.080 --> 09:27.080 But if you don't trust me... 09:27.080 --> 09:29.080 Of course we trust you, Lizanne. 09:29.080 --> 09:30.080 He was a little nervous, that's all. 09:30.080 --> 09:32.080 Me? I'm not nervous. 09:32.080 --> 09:35.080 I like sitting around night clubs with beautiful girls. 09:35.080 --> 09:38.080 You do look very charming tonight, Lizanne. 09:38.080 --> 09:40.080 It would be hard not to on a thousand dollars. 09:40.080 --> 09:44.080 Hey, don't look around now, but our boy's just come in. 09:44.080 --> 09:45.080 Did he see us? 09:45.080 --> 09:49.080 No. I just happened to be looking around the corner and saw his back. 09:49.080 --> 09:50.080 He's heading for the orchestra. 09:50.080 --> 09:52.080 All right, Lizanne, here you go. 09:52.080 --> 09:55.080 Don't be nervous. Just talk with him, chat along, you know. 09:55.080 --> 09:57.080 What should I not say? 09:57.080 --> 09:59.080 Be as frank as you like. There's nothing to conceal. 09:59.080 --> 10:02.080 All right. Oh, waiter. See you later. 10:02.080 --> 10:07.080 Waiter, I have a table reserved for tonight. My escort will be along shortly. 10:07.080 --> 10:09.080 Yes, madame. What is the name, please? 10:09.080 --> 10:13.080 Stefferson. It's table number 24, I think, over by the orchestra. 10:13.080 --> 10:22.080 Oh, well, this way, please, madame. 10:22.080 --> 10:26.080 And here we are, madame. Do you wish to order now or later? 10:26.080 --> 10:27.080 I'll wait. Thank you. 10:27.080 --> 10:30.080 Thank you, madame. 10:30.080 --> 10:31.080 Excuse me. 10:31.080 --> 10:32.080 Yes? 10:32.080 --> 10:34.080 May I ask you a question? 10:34.080 --> 10:35.080 Why not? 10:35.080 --> 10:37.080 Won't you sit down for a minute? 10:37.080 --> 10:40.080 All right. 10:40.080 --> 10:41.080 Well? 10:41.080 --> 10:44.080 I wanted to ask your name. 10:44.080 --> 10:47.080 My name is Vought. V-A-U-G-H-T, Vought. 10:47.080 --> 10:49.080 And your first name? 10:49.080 --> 10:50.080 Lance. Why? 10:50.080 --> 10:55.080 It's only because you look like someone I... someone whose picture I saw on the paper once. 10:55.080 --> 10:56.080 Yeah. 10:56.080 --> 10:57.080 Don't you believe me? 10:57.080 --> 11:04.080 Why should I? You're just another one of these people who've been going around here lately with a bad case of mistaken identity. 11:04.080 --> 11:06.080 Well, you're wrong, too. 11:06.080 --> 11:08.080 You know about it, then. 11:08.080 --> 11:12.080 About the cross I'd bear? Of course I do. 11:12.080 --> 11:15.080 It's been following me long enough. 11:15.080 --> 11:19.080 They think I'm Lance Villiers, that I'm heir to a lot of Swedish dough. 11:19.080 --> 11:20.080 Well, I'm not. 11:20.080 --> 11:23.080 You still look like the picture I saw on the paper. 11:23.080 --> 11:24.080 Who are you working for, Stefan? 11:24.080 --> 11:28.080 No. No, that's just it, don't you see? Your life's in danger. 11:28.080 --> 11:31.080 Not as long as I keep my face shut, it isn't. 11:31.080 --> 11:33.080 Look, you must trust me. I can help you. 11:33.080 --> 11:35.080 I don't need any help. 11:35.080 --> 11:37.080 Are you sure you don't? 11:37.080 --> 11:40.080 Say, who are you working for? I noticed you ducked that one. 11:40.080 --> 11:43.080 No, I didn't. I don't have to lie. 11:43.080 --> 11:46.080 Well, who is it? 11:46.080 --> 11:48.080 His name is Bill Foker. 11:48.080 --> 11:49.080 I never heard of him. 11:49.080 --> 11:53.080 He's working for the Swedish government. He wants to help you, too. 11:53.080 --> 11:55.080 A lot of people seem to want to help me. 11:55.080 --> 11:57.080 Won't you talk to him? 11:57.080 --> 11:58.080 I might. 11:58.080 --> 12:00.080 Tonight? They're here at another table. 12:00.080 --> 12:01.080 They? 12:01.080 --> 12:03.080 Bill and his bodyguard, Hugh King. 12:03.080 --> 12:07.080 Since when do representatives of neutral governments need bodyguards? 12:07.080 --> 12:10.080 Apparently, when they become involved with the cross-eyed bear. 12:10.080 --> 12:12.080 Please come. 12:12.080 --> 12:15.080 All right. For a couple of minutes. 12:15.080 --> 12:19.080 I'll admit, I'm rather curious. 12:19.080 --> 12:21.080 Over here. 12:21.080 --> 12:23.080 I didn't tell you my name, did I? 12:23.080 --> 12:26.080 It's Lisanne. Lisanne Stefferson. 12:26.080 --> 12:28.080 Nice. 12:28.080 --> 12:31.080 Here we are. Mr. Foker, Mr. King. This is Mr. Lance Fort. 12:31.080 --> 12:33.080 How do you do? 12:33.080 --> 12:35.080 Won't you sit down, Mr. Fort, please? 12:35.080 --> 12:37.080 Thanks. 12:37.080 --> 12:39.080 Uh-huh. 12:39.080 --> 12:42.080 I thought perhaps I'd recognize you. 12:42.080 --> 12:44.080 Oh, yes. I've been in here several times. 12:44.080 --> 12:46.080 Pleasure or business? 12:46.080 --> 12:47.080 A little of both. 12:47.080 --> 12:49.080 Look, Mr. Fort, I'll speak frankly. 12:49.080 --> 12:53.080 You can save it. Your Miss Stefferson has told me all about it. 12:53.080 --> 12:55.080 My name is Bort. 12:55.080 --> 12:57.080 You're barking up the wrong tree. 12:57.080 --> 12:58.080 Got a birth certificate? 12:58.080 --> 12:59.080 Why should I show it to you? 12:59.080 --> 13:01.080 It might... Uh-oh. 13:01.080 --> 13:03.080 Here comes something. 13:03.080 --> 13:04.080 Well, hello, Hugh. 13:04.080 --> 13:05.080 Hi, Toby. 13:05.080 --> 13:07.080 Oh, don't let me disturb you. 13:07.080 --> 13:10.080 But you better make some introductions, Hugh. 13:10.080 --> 13:14.080 Well, this is Inspector Tobin of the homicide squad. 13:14.080 --> 13:15.080 Miss Stefferson. 13:15.080 --> 13:16.080 Mr. Falk. 13:16.080 --> 13:17.080 How do you do? Mr. Falker. 13:17.080 --> 13:18.080 How do you do? 13:18.080 --> 13:19.080 What's up, Toby? 13:19.080 --> 13:22.080 Oh, I just thought I'd like to ask a few questions. 13:22.080 --> 13:25.080 Well, I'm sure you don't want me. 13:25.080 --> 13:26.080 I've got to get back. 13:26.080 --> 13:28.080 You better stick around, son. 13:28.080 --> 13:29.080 Oh. 13:29.080 --> 13:33.080 I don't suppose any of you can give a satisfactory account of your movements 13:33.080 --> 13:38.080 between, say, eight and ten this evening with witnesses. 13:38.080 --> 13:41.080 I thought so. 13:41.080 --> 13:43.080 How about you, Miss Stefferson? 13:43.080 --> 13:46.080 You're a new one. I thought you might at least. 13:46.080 --> 13:49.080 Well, it took me quite a long time to dress. 13:49.080 --> 13:51.080 It looks as though it might have. 13:51.080 --> 13:54.080 Well, it's better to have too many suspects than none, I guess. 13:54.080 --> 13:56.080 Come on, Toby, give. 13:56.080 --> 13:58.080 There's been a murder. 13:58.080 --> 13:59.080 A murder? 13:59.080 --> 14:00.080 That's right. 14:00.080 --> 14:01.080 A certain Lydia Vinton. 14:01.080 --> 14:03.080 Your secretary, Mr. Falker. 14:03.080 --> 14:04.080 Lydia? 14:04.080 --> 14:06.080 You're surprised? 14:06.080 --> 14:08.080 Why? Of course. 14:08.080 --> 14:09.080 Where do I come in on this? 14:09.080 --> 14:15.080 Well, now, Mr. Vaught, the New York police know a lot more about what's going on in the world than you think. 14:15.080 --> 14:16.080 All sorts of things. 14:16.080 --> 14:19.080 Like the cross-eyed bear, for instance. 14:19.080 --> 14:21.080 I've got nothing to do with a cross-eyed bear. 14:21.080 --> 14:23.080 Maybe you have, maybe you haven't. 14:23.080 --> 14:27.080 But there are a lot of people who think you have, including me. 14:27.080 --> 14:31.080 But Lydia, poor Lydia. She was only my secretary. She had nothing to do with it. 14:31.080 --> 14:34.080 Had nothing to do with the cross-eyed bear? 14:34.080 --> 14:40.080 Whether you knew it or not, Mr. Falker, Lydia Vinton was in the cross-eyed bear thing up to her neck. 14:40.080 --> 14:43.080 She knew the Villiers' setup, she knew the Villiers' family. 14:43.080 --> 14:46.080 In fact, she was one of the heirs to the Villiers' fortune. 14:46.080 --> 14:48.080 Lydia was? 14:48.080 --> 14:52.080 Lydia, Mr. Falker, was the wife of Steffan Villiers. 14:52.080 --> 14:54.080 That's why she was killed. 15:03.080 --> 15:10.080 October 14th. Lydia, poor Lydia, who tried to warn me. 15:10.080 --> 15:16.080 And no wonder. Lydia was an heir to the cross-eyed bear's estate. 15:16.080 --> 15:18.080 And she is dead. 15:18.080 --> 15:22.080 Vinton was the youngest son-in-law, and he is dead. 15:22.080 --> 15:25.080 In the next... land. 15:25.080 --> 15:28.080 Of course he is land-spirited. 15:28.080 --> 15:32.080 His disappearing is as good as signing a confession that he is land-spirited. 15:32.080 --> 15:37.080 He disappeared not because he was a murderer of Lydia or anyone else. 15:37.080 --> 15:44.080 But he is afraid of being murdered because he is the second son of a cross-eyed bear. 15:44.080 --> 15:48.080 That means I've got to find him before they do. 15:53.080 --> 15:58.080 Falklands Falk? No, I don't know anybody by that name. 15:58.080 --> 16:01.080 He might be using some other name, but he's a piano player. 16:01.080 --> 16:03.080 That isn't him over there, is it? 16:03.080 --> 16:08.080 No. You don't have any other piano player, one who's just recently come with you? 16:08.080 --> 16:14.080 No, ma'am. 16:14.080 --> 16:20.080 Sure, he belonged to the Musicians' Union. They all do, but he hasn't worked for over a week. 16:20.080 --> 16:24.080 And, well, if he didn't leave any forwarding address at his hotel, I'm sorry. 16:24.080 --> 16:28.080 Some of these piano players are funny guys. 16:28.080 --> 16:31.080 Oh, yes, yes, I know who you mean all right. 16:31.080 --> 16:33.080 He used to go by this corner every evening. 16:33.080 --> 16:38.080 Well, but that fellow's wanted. You don't think you're going to find him before us cops do, do you? 16:41.080 --> 16:45.080 No, ma'am, I'm sorry. Nobody answering that description ever registered here. 16:53.080 --> 16:58.080 I know you feel mighty bad about not finding that man. I can see that. 16:58.080 --> 17:00.080 Do you want a little advice? 17:00.080 --> 17:01.080 Oh, yes, yes, I do. 17:01.080 --> 17:04.080 You ever hear of the 48 Club up in Harlem? 17:04.080 --> 17:05.080 No. 17:05.080 --> 17:09.080 You go up there. Now, I'll tell you how to get there. And you just hang around. 17:09.080 --> 17:11.080 You'll show up there one of these nights. 17:11.080 --> 17:12.080 But why? 17:12.080 --> 17:20.080 Because nobody that's a real musician, and I know that boy is a real musician, nobody could stay away from that very long. 17:20.080 --> 17:26.080 They got a piano team up there. You just got to hear them ever so often. 17:26.080 --> 17:31.080 Now, you just go on up there like I tell you. 17:51.080 --> 17:52.080 Are you sure? 17:52.080 --> 17:57.080 I think I know who you mean. I've been keeping my eye out ever since you told me. 17:57.080 --> 18:00.080 I see. Well, thank you. 18:00.080 --> 18:04.080 The man you want wouldn't have a beard, would he? 18:04.080 --> 18:06.080 Beard? I don't know. 18:06.080 --> 18:08.080 There's the gentleman right over there. 18:08.080 --> 18:09.080 Where? Oh. 18:09.080 --> 18:10.080 Is that him? 18:10.080 --> 18:14.080 I'm not sure, but I think I'll take a table for a while anyway. 18:16.080 --> 18:18.080 Lance, Lance. 18:18.080 --> 18:21.080 Quiet, you little fool. Come here. Sit down. 18:21.080 --> 18:26.080 Oh, Lance, I'm so glad I found you. I don't know whether to laugh or cry. And the beard. 18:26.080 --> 18:27.080 I had to do something. 18:27.080 --> 18:29.080 Not very good. I recognized you. 18:29.080 --> 18:33.080 All right. What are you here for? Put the finger on me? 18:33.080 --> 18:36.080 Oh, Lance, no, that isn't true. 18:36.080 --> 18:37.080 Why not? 18:37.080 --> 18:39.080 You trust me, don't you? 18:39.080 --> 18:43.080 Well, yes, for some reason. 18:43.080 --> 18:46.080 I know why. Because I trust you when you know. 18:46.080 --> 18:47.080 You trust me? 18:47.080 --> 18:51.080 Oh, don't you see? We're all in this together. We're all in danger. 18:51.080 --> 18:52.080 How does that apply to you? 18:52.080 --> 18:56.080 Well, I'll tell you. First, listen. Don't you see what you've done? 18:56.080 --> 19:00.080 By running away, you've all but made an open confession that you are Lance Davis. 19:00.080 --> 19:03.080 The police may think you ran away because you killed Lydia, 19:03.080 --> 19:06.080 but whoever did kill her knows why you ran away. Don't you see? 19:06.080 --> 19:10.080 Yeah, I know. I thought of that after a couple of days, but it was too late then. 19:10.080 --> 19:13.080 You are Lance Davis, aren't you? 19:13.080 --> 19:14.080 Why should I tell you? 19:14.080 --> 19:18.080 Because we can help each other. Because if we don't, we're both helpless. 19:18.080 --> 19:19.080 How do I know you're not with them? 19:19.080 --> 19:22.080 I'm not with anybody. I'm trying to find out just as much as you are. 19:22.080 --> 19:28.080 Look, sister, I don't know if you are or not, but I'm gambling with my life. 19:28.080 --> 19:33.080 Listen, if you're Lance Vilius, you have a torn piece of a check made out by your father, 19:33.080 --> 19:36.080 Canute Vilius, the cross-eyed bear, for one-third of his estate. 19:36.080 --> 19:43.080 There are two others exactly alike, and all three must be presented together before any are valid. 19:43.080 --> 19:48.080 If I show you another of those pieces of that check, then will you believe me? 19:48.080 --> 19:50.080 Yes. 19:50.080 --> 19:54.080 I will. But first, we've got to find a place for you to hide. 19:54.080 --> 19:55.080 Where did you get part of that check? 19:55.080 --> 19:58.080 Never mind that now. Where have you been staying? 19:58.080 --> 20:01.080 Oh, here and there. One broken down hotel after another. 20:01.080 --> 20:05.080 I know. My place. It's got two rooms, and you can have one of them. 20:05.080 --> 20:06.080 Isn't that risky? 20:06.080 --> 20:11.080 No, don't you see? It's like the story of the man who left the valuable letter in plain sight on his desk. 20:11.080 --> 20:15.080 The simplest place to find you is the last place they'll look. Come on. 20:25.080 --> 20:27.080 Here we are. How do you like it? 20:27.080 --> 20:30.080 Well, it's a lot better than I've been used to lately. 20:30.080 --> 20:35.080 And there are bolts on the doors. I had that done the second day I got mixed up in this thing. 20:35.080 --> 20:37.080 Which room do you want me to take? 20:37.080 --> 20:41.080 Oh, you might as well have this one, I guess. The phone's in the next room. 20:41.080 --> 20:43.080 You won't want to be answering that anyway. 20:43.080 --> 20:44.080 Well, this is all right. 20:44.080 --> 20:48.080 We can work and plan here. It'll be our headquarters. We can... 20:48.080 --> 20:50.080 Well, there's the phone now. 20:52.080 --> 20:55.080 Make yourself comfortable. Why don't you try the piano? 20:55.080 --> 20:57.080 Okay. 20:57.080 --> 21:04.080 Hello? Hello? Hello, who is it? Hello, hello? 21:04.080 --> 21:07.080 That's the one, isn't it? There was no... 21:07.080 --> 21:10.080 Trent! Trent! 21:10.080 --> 21:12.080 Bill, how'd you get here? What happened? 21:12.080 --> 21:13.080 You can see for yourself. 21:13.080 --> 21:14.080 You killed him. 21:14.080 --> 21:17.080 Bill, don't follow me. He's right behind me. 21:17.080 --> 21:18.080 I can't help that. 21:18.080 --> 21:20.080 Come on, open up. 21:20.080 --> 21:22.080 Come in, come in. The door's open. 21:22.080 --> 21:25.080 Where? What happened here? 21:25.080 --> 21:27.080 I don't know. I walked in and found them like that. 21:27.080 --> 21:28.080 Lovers' quarrel, I guess. 21:28.080 --> 21:29.080 Bill, what are you saying? 21:29.080 --> 21:31.080 Well, this is where he's been hiding out. 21:31.080 --> 21:32.080 No, no! 21:32.080 --> 21:34.080 You better take her in, Inspector. 21:34.080 --> 21:36.080 Come along, Miss Jefferson. 21:46.080 --> 21:48.080 Here we are, Miss. 21:49.080 --> 21:51.080 Don't fret now. It's no use. 21:51.080 --> 21:53.080 Try to get a good night's sleep. 21:54.080 --> 21:56.080 Can I call a lawyer? 21:56.080 --> 21:59.080 Sure you can. You want me to get in touch with someone for you? 21:59.080 --> 22:01.080 Who do you want me to call? 22:01.080 --> 22:03.080 I don't know. 22:03.080 --> 22:05.080 I don't know who to call her. 22:05.080 --> 22:07.080 Or who to tell her. 22:13.080 --> 22:15.080 October 28th. 22:15.080 --> 22:17.080 At least they will let me write. 22:17.080 --> 22:19.080 But what? 22:19.080 --> 22:21.080 I've been such a fool. 22:21.080 --> 22:24.080 They asked Jefferson's agents, Bill Falker and Hugh King, 22:24.080 --> 22:26.080 and I walked into the trap. 22:26.080 --> 22:28.080 They must have followed me. 22:28.080 --> 22:30.080 Seen me locate Lance. 22:30.080 --> 22:32.080 Perhaps even heard what we said. 22:32.080 --> 22:34.080 Now Lance is dead. 22:34.080 --> 22:36.080 The police believe I killed him. 22:36.080 --> 22:39.080 And they will switch with all the power of money, 22:39.080 --> 22:41.080 even foreign governance behind them. 22:41.080 --> 22:44.080 But worst of all, they must know who I am. 22:44.080 --> 22:48.080 They must know where the third piece of the cross I bear's check is. 22:48.080 --> 22:51.080 That is why I am to be next. 22:51.080 --> 23:00.080 Dean, Lydia, Lance, and now Lisanne. 23:07.080 --> 23:09.080 Here she is, Mr. Falker. 23:09.080 --> 23:11.080 Bill! 23:11.080 --> 23:13.080 Lisanne, I'm so sorry. 23:13.080 --> 23:15.080 I couldn't come to you sooner. 23:15.080 --> 23:17.080 It was a matter of your life and mine too. 23:17.080 --> 23:18.080 Your life? 23:18.080 --> 23:19.080 Didn't you see through it? 23:19.080 --> 23:22.080 Oh, you poor child, I've been so blind. 23:22.080 --> 23:24.080 But it's all right now. We're safe. 23:24.080 --> 23:25.080 Are we? 23:25.080 --> 23:27.080 Come along and I'll tell you about it on the way. 23:27.080 --> 23:29.080 Everything's in order, isn't it, Matron? 23:29.080 --> 23:31.080 Certainly, Mr. Falker. 23:31.080 --> 23:35.080 You didn't really think I'd done such a thing to you, did you? 23:35.080 --> 23:37.080 Didn't you see him standing there? 23:37.080 --> 23:38.080 Who? 23:38.080 --> 23:39.080 King, Hugh King. 23:39.080 --> 23:41.080 Don't you see it now? 23:41.080 --> 23:42.080 Is he? 23:42.080 --> 23:43.080 Of course. 23:43.080 --> 23:45.080 He's been Stefan's man all the time. 23:45.080 --> 23:48.080 Watching me, protecting me, 23:48.080 --> 23:52.080 waiting for me, for us, to lead him to the answer, and then strike him. 23:54.080 --> 23:57.080 This way, please, and then you can get out right through the courtyard. 23:57.080 --> 23:59.080 Thank you. 23:59.080 --> 24:02.080 You see now why I had to do it? 24:02.080 --> 24:05.080 I didn't actually see him kill, Lance. I got there a second later. 24:05.080 --> 24:07.080 If I'd accused him, he'd have denied it. 24:07.080 --> 24:10.080 They wouldn't have arrested him for a few hours at least. 24:10.080 --> 24:13.080 And in those few hours, with the power of Stefan behind him, 24:13.080 --> 24:16.080 it would have been you and I next, Lisanne. 24:16.080 --> 24:18.080 But why did you let me be sent to jail? 24:18.080 --> 24:20.080 To make him think I believed him. 24:20.080 --> 24:22.080 But chiefly because I knew you'd be safe here. 24:22.080 --> 24:26.080 And only if I knew you were safe could I do what I had to do. 24:26.080 --> 24:28.080 What? 24:28.080 --> 24:30.080 You won't trouble us again, Lisanne. 24:30.080 --> 24:32.080 It's finished, at last. 24:32.080 --> 24:38.080 Oh, I can still hardly believe that Hugh King has been so horrible. 24:38.080 --> 24:40.080 I know, my poor child. 24:40.080 --> 24:42.080 Come along. I'm going to take you home. 24:42.080 --> 24:44.080 Taxi! 24:44.080 --> 24:48.080 Lisanne, you should have told me who you were. 25:04.080 --> 25:07.080 Go on in. Just relax for a while. 25:07.080 --> 25:09.080 Like a drink? 25:09.080 --> 25:11.080 No, thanks. 25:11.080 --> 25:13.080 You don't mind if I do? 25:13.080 --> 25:17.080 As a matter of fact, there are still a few things I haven't told you 25:17.080 --> 25:20.080 about this little business of the cross-eyed bear. 25:20.080 --> 25:23.080 There must be quite a lot of things. 25:23.080 --> 25:27.080 For instance, you never knew I had a wall safe behind this bar, did you? 25:27.080 --> 25:29.080 No. 25:29.080 --> 25:33.080 And of course, you didn't know what I kept in it. 25:33.080 --> 25:37.080 Perhaps you'd be interested to see. 25:37.080 --> 25:41.080 The cross-eyed bears check all three pieces. 25:41.080 --> 25:43.080 Yes. 25:43.080 --> 25:49.080 Lance's, who had his part in his pocket, the fool, yours and my own. 25:49.080 --> 25:51.080 You are so... 25:51.080 --> 25:57.080 You know, I rather marvel that my poor brother Dean managed to marry such a naive girl. 25:57.080 --> 26:00.080 You believed in me all the way, haven't you, Lisanne? 26:00.080 --> 26:02.080 Even this afternoon. 26:02.080 --> 26:04.080 When did you know? 26:04.080 --> 26:07.080 Really, my dear, you don't think you were that beautiful, do you? 26:07.080 --> 26:09.080 I knew my younger brother had a wife, someone. 26:09.080 --> 26:12.080 And I knew she'd turn up eventually if I used the right bait. 26:12.080 --> 26:14.080 The ad. 26:14.080 --> 26:16.080 The ad. 26:16.080 --> 26:19.080 But you weren't quite as innocent about that ad as you pretended, were you? 26:19.080 --> 26:22.080 The beautiful girl went looking for danger. 26:22.080 --> 26:25.080 You were trying to find the man who killed Dean, weren't you? 26:25.080 --> 26:27.080 Yes. 26:27.080 --> 26:29.080 Didn't you realise that he'd only married you for protection, 26:29.080 --> 26:31.080 so there'd be one more heir to the Vilius fortune, 26:31.080 --> 26:33.080 so they couldn't all be killed, or so he thought? 26:33.080 --> 26:36.080 Yes, I realised that after I'd married him. 26:36.080 --> 26:40.080 Lisanne, I have a private plane waiting for me, and I have the cheque. 26:40.080 --> 26:44.080 By the way, I got your part out of your safe deposit vault, copies of your keys. 26:44.080 --> 26:47.080 So there's no use prolonging the agony. 26:47.080 --> 26:49.080 You understand? 26:49.080 --> 26:51.080 You're going to kill me. 26:51.080 --> 26:54.080 I'm afraid I must. 26:54.080 --> 27:00.080 Dean, Lance, my poor silly wife Lydia, who became a little too panic-stricken, 27:00.080 --> 27:04.080 and now, since as Dean's wife, you're the last heir to the Vilius fortune... 27:04.080 --> 27:07.080 You can't! You'll never get away with it! 27:07.080 --> 27:10.080 I will. Oh, it'll look like suicide, naturally. 27:10.080 --> 27:13.080 I've even forged a little note in which you confess to the other murders. 27:13.080 --> 27:15.080 Remorse. 27:15.080 --> 27:17.080 Do I make myself clear? 27:17.080 --> 27:18.080 No. 27:18.080 --> 27:20.080 My poor child, you mustn't think you can deceive me 27:20.080 --> 27:24.080 by that ancient trick of staring over my shoulder at an nonexistent intruder. 27:24.080 --> 27:25.080 Drop it, Bill. 27:25.080 --> 27:26.080 Hugh! 27:26.080 --> 27:28.080 I said drop it! 27:28.080 --> 27:30.080 Hugh! Hugh, are you all right? 27:30.080 --> 27:32.080 Sure I'm all right. 27:32.080 --> 27:34.080 There was a close one for you, though, baby. 27:34.080 --> 27:36.080 I told Tobin to keep you there till I got back. 27:36.080 --> 27:37.080 I'll call the doctor. 27:37.080 --> 27:39.080 Oh, that can wait. 27:39.080 --> 27:41.080 But this can. 27:41.080 --> 27:43.080 Oh, Hugh! 27:51.080 --> 27:53.080 November 17th. 27:53.080 --> 27:56.080 This is the end of you, darling. 27:56.080 --> 27:58.080 I'm a married woman now. 27:58.080 --> 28:02.080 And the most appropriate end I can think of is this clipping from today's time, 28:02.080 --> 28:04.080 posted on the last page. 28:04.080 --> 28:06.080 Jefferson King. 28:06.080 --> 28:09.080 Viljes Eris weds FBI agent Hugh King, 28:09.080 --> 28:12.080 who shadowed notorious Stefan Viljes for six months 28:12.080 --> 28:14.080 to break international murder mystery. 28:14.080 --> 28:17.080 By special dispensation of justice and war departments, 28:17.080 --> 28:34.080 couple will honeymoon in Sweden. 28:34.080 --> 28:40.080 And so closes The Cross-Eyed Bear, starring Virginia Bruce and John Loder. 28:40.080 --> 28:48.080 Tonight's tale of Suspense. 28:48.080 --> 28:50.080 This is your narrator, the man in black, 28:50.080 --> 28:55.080 who conveys to you Columbia's invitation to spend this half hour with us again next week, 28:55.080 --> 28:58.080 when Orson Welles will begin a four-week engagement 28:58.080 --> 29:01.080 as our very welcome guest on Suspense. 29:01.080 --> 29:07.080 During the next weeks, Mr. Welles will star in three unusual and spectacular suspense plays. 29:07.080 --> 29:10.080 The Most Dangerous Game by Richard Connell, 29:10.080 --> 29:13.080 The Lost Special by Sir Arthur Conan Doyle, 29:13.080 --> 29:16.080 and Donovan's Brain by Kurt Siodmak, 29:16.080 --> 29:20.080 the last of which will be done in two parts on successive weeks. 29:20.080 --> 29:24.080 The producer of these broadcasts is William Spear, 29:24.080 --> 29:28.080 who with Ted Bliss the director, Bernard Herrmann and Lucian Marowick, 29:28.080 --> 29:32.080 conductor and composer, and Robert L. Richards, the radio author, 29:32.080 --> 29:36.080 collaborated on tonight's Suspense. 29:36.080 --> 29:43.080 This is CBS, the Columbia Broadcasting System.