WEBVTT 00:00.000 --> 00:12.160 Auto Light and its 98,000 dealers bring you Mr. Charles Boyer in tonight's presentation 00:12.160 --> 00:17.000 of Suspense. 00:17.000 --> 00:24.840 Tonight, Auto Light presents a story about a man who successfully played both sides of 00:24.840 --> 00:25.840 the law. 00:25.840 --> 00:32.400 A true story which we call The Doc's Final Case, our star Mr. Charles Boyer. 00:32.400 --> 00:40.120 Hi Harlow, how are you feeling? 00:40.120 --> 00:44.200 Just like an Auto Light stay full battery app, full of pep, plenty of endurance and 00:44.200 --> 00:46.160 set to start anything. 00:46.160 --> 00:51.680 But the Auto Light stay full needs water only three times a year in normal car use Harlow. 00:51.680 --> 00:55.560 Auto Light Hap and that great battery has fiberglass retaining mats protecting every 00:55.560 --> 01:00.840 positive plate to reduce shedding and flaking and give the Auto Light stay full longer life 01:00.840 --> 01:04.600 as proved by tests conducted according to accepted life cycle standards. 01:04.600 --> 01:06.720 Now that's proof enough for me Harlow. 01:06.720 --> 01:09.240 And millions of other smart drivers Hap. 01:09.240 --> 01:13.160 So friends, visit your neighborhood Auto Light battery dealer. 01:13.160 --> 01:17.880 He services all makes of batteries and has an Auto Light stay full for your car if a 01:17.880 --> 01:19.560 replacement is needed. 01:19.560 --> 01:23.280 To quickly find his location call Western Union by number. 01:23.280 --> 01:25.760 And ask for me, Operator 25. 01:25.760 --> 01:29.160 I'll gladly tell you the address of your nearest Auto Light battery dealer. 01:29.160 --> 01:33.920 The man with your Auto Light stay full, the battery that needs water only three times 01:33.920 --> 01:36.680 a year in normal car use. 01:36.680 --> 01:42.480 And remember from bumper to tail light, you're always right with Auto Light. 01:42.480 --> 01:50.360 And now Auto Light presents transcribed VDoc's final case starring Mr. Charles Boyer and 01:50.360 --> 01:58.400 hoping once again to keep you in suspense. 01:58.400 --> 02:02.000 To Emil Dubigny, Commissioner of Police. 02:02.000 --> 02:10.280 Monsieur, I, VDoc, in writing this report beg your indulgence. 02:10.280 --> 02:14.760 This case, Monsieur, is my last. 02:14.760 --> 02:22.560 When the series of robberies began, I was, as you know, no longer with the surety. 02:22.560 --> 02:30.080 Ten years ago I had retired and in the last unhappy months had been touring the provinces 02:30.080 --> 02:32.080 with a variety show. 02:32.080 --> 02:40.080 Monsieur, Monsieur, Madame, it gives me infinite pleasure to introduce to you the first of 02:40.080 --> 02:46.240 all, that infallible, magnificent virtuoso of crime who for 18 years to the greater glory 02:46.240 --> 02:52.080 of the surety. 02:52.080 --> 02:56.920 Standing in the wings, the sad realization which for months had oppressed my heart was 02:56.920 --> 03:05.000 confirmed that already after ten short years I was forgotten in the capitals of the world. 03:05.000 --> 03:11.000 Then applause drew me from my unhappy rebel. 03:11.000 --> 03:15.000 And I give you my provido. 03:15.000 --> 03:19.320 Merci, merci, merci, mes amis. 03:19.320 --> 03:25.800 I shall describe to you some of the highlights of my career, show you some small aspects 03:25.800 --> 03:31.000 of my technique and answer questions on the art of detection. 03:31.000 --> 03:36.800 Monsieur, Monsieur, le bac, if you please, my souvenir. 03:36.800 --> 03:38.800 At once, Madame. 03:38.800 --> 03:42.600 Ah, the shoes of Poyon. 03:42.600 --> 03:50.280 These shoes were worn by Poyon, the brigand of Rouen who frequented county fairs. 03:50.280 --> 03:55.520 There he spied out rich men, whaling them and murdering them for their money. 03:55.520 --> 04:02.920 It was this pair of shoes which furnished the essential clue. 04:02.920 --> 04:12.480 Well, finally the bag of tricks was emptied and that day I took no pleasure in the wild 04:12.480 --> 04:16.360 applause of the ignorant and credulous. 04:16.360 --> 04:18.480 When I entered my dressing room. 04:18.480 --> 04:22.080 Ah, maître, this young man has come to pay his compliment. 04:22.080 --> 04:24.480 Ah, and le bac was telling me your motto. 04:24.480 --> 04:28.600 Justitia virtutum regina, justice is the queen of virtue. 04:28.600 --> 04:29.600 My motto? 04:29.600 --> 04:33.440 No, it's le bac who fancies himself a classical scholar. 04:33.440 --> 04:35.480 Oh, I misunderstood. 04:35.480 --> 04:36.480 My name is Williams. 04:36.480 --> 04:39.760 I came back to tell you that you are a very great artist. 04:39.760 --> 04:41.520 Indeed, how would you know? 04:41.520 --> 04:44.720 Well, in a small way, I'm in the same kind of work. 04:44.720 --> 04:46.520 A musical comedian, perhaps? 04:46.520 --> 04:47.720 Oh, no, no, no. 04:47.720 --> 04:49.560 He is from Scotland Yard, Vido. 04:49.560 --> 04:52.040 Oh, in a small way, correct. 04:52.040 --> 04:54.360 Yes, I'm over here on a case. 04:54.360 --> 04:56.440 Do you say that you were formerly with the C.O.P.? 04:56.440 --> 05:00.400 I was formerly commissioner for 18 years, commissioner. 05:00.400 --> 05:03.200 Oh, well, I'm on my way to see your present commissioner. 05:03.200 --> 05:05.000 I believe his name is Dubigny. 05:05.000 --> 05:08.400 A blackhead, a bangling fool, give him my regards. 05:08.400 --> 05:09.560 Yes, I will do that. 05:09.560 --> 05:12.840 And wish him luck in solving these recent robberies. 05:12.840 --> 05:14.400 Oh, you know about them? 05:14.400 --> 05:18.440 No, all France knows about them and is laughing at the police. 05:18.440 --> 05:19.640 One moment. 05:19.640 --> 05:23.520 You are here because of the robberies, monsieur? 05:23.520 --> 05:27.320 Yes, yes, the C.O.P. seems to think an Englishman is involved. 05:27.320 --> 05:28.560 Why, why do you ask? 05:28.560 --> 05:32.560 To give you my sympathies, the case will never be solved. 05:32.560 --> 05:34.080 No? Why? 05:34.080 --> 05:36.840 You see, Dubigny has been fortunate. 05:36.840 --> 05:38.640 Since he became commissioner, 05:38.640 --> 05:41.640 there have been no other crimes of this type. 05:41.640 --> 05:45.080 It involves a master criminal. 05:45.080 --> 05:47.720 It takes a master to catch a master. 05:47.720 --> 05:50.400 You seem so certain, monsieur. 05:50.400 --> 05:53.640 Well, naturally, I am Vidocque. 05:58.280 --> 06:02.440 Later, commissioner, Williams described to me 06:02.440 --> 06:04.360 how he arrived at your office 06:04.360 --> 06:08.880 to be greeted by a scene of noise, confusion and desperation. 06:08.880 --> 06:13.680 Detectives carried back and forth with urgent messages, 06:13.680 --> 06:17.400 while you, commissioner, vented your bad temper 06:17.400 --> 06:19.120 on an unfortunate gendarme. 06:19.120 --> 06:20.480 Fool, fool! 06:20.480 --> 06:23.080 But their uniforms were authentic, commissioner, 06:23.080 --> 06:25.480 and they said they needed the cabinet for evidence. 06:25.480 --> 06:27.880 So you helped carry the cabinet out of the truck. 06:27.880 --> 06:29.880 But it was an official truck. 06:29.880 --> 06:31.600 They had an order signed by you. 06:31.600 --> 06:34.320 Signed by me, signed by me! 06:34.320 --> 06:37.640 Here, you may leave. Get back to the prefecture. 06:37.640 --> 06:39.800 Yes, commissioner. 06:39.800 --> 06:41.240 Well, well, what do you want? 06:41.240 --> 06:43.120 I'm Williams from Scotland Yard. 06:43.120 --> 06:46.360 Oh, oh, yes, yes. Forgive me. 06:46.360 --> 06:48.360 This is a most trying day. 06:48.360 --> 06:50.200 Yes. 06:50.200 --> 06:51.200 Commissioner! 06:51.200 --> 06:53.800 Yes, yes, your honor, Baudenay. 06:53.800 --> 06:56.200 What progress have you made in finding the criminal 06:56.200 --> 06:57.480 who stole my medals? 06:57.480 --> 06:59.160 We must be patient. 06:59.160 --> 07:00.560 Adal my uniform! 07:00.560 --> 07:01.880 General, I beg you. 07:01.880 --> 07:06.000 Unless you find a way of curbing these crimes, 07:06.000 --> 07:08.000 we'll find a new commissioner. 07:11.120 --> 07:13.680 I... I failed to see the humor. 07:13.680 --> 07:16.000 He said it involved a master criminal. 07:16.000 --> 07:17.000 Who said this? 07:17.000 --> 07:18.440 Vidoc. 07:18.440 --> 07:19.440 Vidoc? 07:19.440 --> 07:20.440 Yes, I met him by chance. 07:20.440 --> 07:22.440 He's a fascinating man. He's a real artist. 07:22.440 --> 07:25.000 Greatly overrated, monsieur, I can assure you. 07:25.000 --> 07:26.480 He once held this office. 07:26.480 --> 07:28.480 His methods were most irregular. 07:28.480 --> 07:30.480 Still, in the case of these robberies, 07:30.480 --> 07:31.480 he might be able to find... 07:31.480 --> 07:33.480 Never! Never! 07:33.480 --> 07:36.760 For years, monsieur, his reputation overshadowed 07:36.760 --> 07:38.760 every man who held this office. 07:38.760 --> 07:41.480 Even I had to suffer these humiliating comparisons. 07:41.480 --> 07:42.480 Oh, how is that? 07:42.480 --> 07:44.480 Vidoc would have done it so. 07:44.480 --> 07:46.480 Vidoc would have caught them sooner. 07:46.480 --> 07:48.480 Vidoc would have known immediately. 07:48.480 --> 07:50.480 Yes, that must have been very irritating. 07:50.480 --> 07:52.480 I forgot his name to be mentioned. 07:52.480 --> 07:54.480 I took certain steps, which made it impossible 07:54.480 --> 07:56.480 for him to remain in Paris. 07:56.480 --> 08:00.480 I managed judicially to keep his name out of the papers. 08:00.480 --> 08:02.480 Now, finally, he is forgotten. 08:02.480 --> 08:04.480 Still, in the case of these robberies, 08:04.480 --> 08:06.480 he might be able to find... 08:06.480 --> 08:08.480 Never! 08:12.480 --> 08:14.480 Of course, I have no way of knowing 08:14.480 --> 08:16.480 what kind of turnings in your brain, 08:16.480 --> 08:19.480 before you made the inevitable decision. 08:19.480 --> 08:21.480 I can only say that your messenger 08:21.480 --> 08:24.480 did not take me wholly by surprise. 08:24.480 --> 08:26.480 Naturally, as my duty to France, 08:26.480 --> 08:29.480 I instantly obeyed your summons. 08:29.480 --> 08:31.480 Come in! Come in, Vidoc! 08:31.480 --> 08:33.480 How are you, mon ami? 08:33.480 --> 08:35.480 Excellent commu... 08:35.480 --> 08:38.480 Well... Bonjour, Inspector Williams. 08:38.480 --> 08:40.480 Allo, Vidoc. 08:40.480 --> 08:43.480 I want to discuss these recent robberies with you, Vidoc. 08:43.480 --> 08:45.480 Huh? 08:45.480 --> 08:47.480 Inspector Williams and I have been discussing them. 08:47.480 --> 08:49.480 Shall I summarize? 08:49.480 --> 08:51.480 Please do. 08:51.480 --> 08:53.480 We are satisfied that they've all been carried out 08:53.480 --> 08:55.480 by the same gang. 08:55.480 --> 08:57.480 The crimes are all of a similar nature. 08:57.480 --> 08:59.480 Yes, the robbery of the National Museum, 08:59.480 --> 09:01.480 of the Petit Palais Royal, 09:01.480 --> 09:03.480 of the home of General Bourdonnet. 09:03.480 --> 09:06.480 Yes, the criminals have consistent taste. 09:06.480 --> 09:08.480 We've watched all the fences closely. 09:08.480 --> 09:10.480 Nothing has turned up. 09:10.480 --> 09:12.480 Not a vase, not a brooch. 09:12.480 --> 09:14.480 They may have been smuggled out of France. 09:14.480 --> 09:18.480 No. All the stolen goods are still here. 09:18.480 --> 09:20.480 The thieves are waiting. 09:20.480 --> 09:22.480 They have time. 09:22.480 --> 09:24.480 Then all we can do is wait? 09:24.480 --> 09:27.480 You asked the help of Vidoc. 09:27.480 --> 09:29.480 I never wait. 09:29.480 --> 09:31.480 Well, well, what will you do? 09:31.480 --> 09:33.480 Gentlemen thieves, 09:33.480 --> 09:37.480 well, they are a very special lot, 09:37.480 --> 09:40.480 a tightly-knit, highly professional group, 09:40.480 --> 09:43.480 where each man knows everything about the others. 09:43.480 --> 09:45.480 Yet sometimes one may be found 09:45.480 --> 09:47.480 who is jealous of another. 09:47.480 --> 09:49.480 And can be induced to talk? 09:49.480 --> 09:51.480 But the commissioners had every known dual thief in Paris 09:51.480 --> 09:53.480 picked up and questioned. 09:53.480 --> 09:55.480 No thief will talk to a gendarme. 09:55.480 --> 09:57.480 It's a simple fact. 09:57.480 --> 09:59.480 Dubigny never comprehended. 09:59.480 --> 10:00.480 Then to whom? 10:00.480 --> 10:02.480 To another thief. 10:02.480 --> 10:05.480 I once knew a gentleman thief, 10:05.480 --> 10:08.480 who I doubt if he is involved in these robberies, 10:08.480 --> 10:11.480 but he is likely to know the ones who are. 10:11.480 --> 10:13.480 The Marquis de Villiers. 10:13.480 --> 10:15.480 A Marquis? 10:15.480 --> 10:18.480 He assumed the name for professional reasons. 10:18.480 --> 10:22.480 He gained entree into the greatest houses 10:22.480 --> 10:28.480 with such ease that he was also called Monsieur Latschke. 10:28.480 --> 10:30.480 Oh, it sounds charming. 10:30.480 --> 10:32.480 And you believe this Marquis would know? 10:32.480 --> 10:34.480 If I can find him. 10:34.480 --> 10:36.480 He isn't in Paris. 10:36.480 --> 10:40.480 The hiding has been for years. 10:40.480 --> 10:43.480 I'll get in touch with some of my old friends. 10:43.480 --> 10:45.480 You'll need some officers. 10:45.480 --> 10:46.480 Ah, what a bangler. 10:46.480 --> 10:48.480 No, no, no. None of you are police. 10:48.480 --> 10:49.480 I'll go alone. 10:49.480 --> 10:54.480 Unless Inspector Williams would enjoy meeting the Marquis. 10:58.480 --> 11:02.480 Inspector Williams and I met that night 11:02.480 --> 11:05.480 in the Luxembourg Gardens. 11:05.480 --> 11:07.480 It was a striking 10, 11:07.480 --> 11:10.480 and news vendors were crying their headlines, 11:10.480 --> 11:12.480 exhorting the public to patience, 11:12.480 --> 11:17.480 telling them that their infallible police were at work. 11:17.480 --> 11:20.480 Both Williams and I were dressed as sailors. 11:20.480 --> 11:23.480 We crossed the gardens and began our search, 11:23.480 --> 11:27.480 first calling on a certain woman of the Fauxbourg Saint-Germain. 11:31.480 --> 11:33.480 Yes? What do you want? 11:33.480 --> 11:35.480 Adèle. 11:35.480 --> 11:36.480 You! 11:36.480 --> 11:38.480 Yes. I am looking for the Marquis. 11:38.480 --> 11:40.480 The Marquis? 11:40.480 --> 11:42.480 Oh, chérie, I am sorry. 11:42.480 --> 11:44.480 I have not seen him for weeks. 11:47.480 --> 11:51.480 Then to a certain Maître D, in a fashionable restaurant, 11:51.480 --> 11:55.480 and to a young dancer at the stage door of a well-known theater, 11:55.480 --> 11:57.480 without success. 11:57.480 --> 11:59.480 Finally we stopped on the boulevard 11:59.480 --> 12:02.480 to buy white violets from an old beggar. 12:02.480 --> 12:04.480 The Marquis, monsieur? What do you mean? 12:04.480 --> 12:06.480 Café de la Tour. 12:06.480 --> 12:08.480 Café de la Tour. 12:08.480 --> 12:10.480 Merci, old man. 12:14.480 --> 12:18.480 Ah, Café de la Tour. Here we are. 12:18.480 --> 12:20.480 Down these steps. 12:25.480 --> 12:27.480 What do you want? 12:27.480 --> 12:30.480 Madame, are you expecting the Marquis? 12:30.480 --> 12:31.480 Who are you? 12:31.480 --> 12:35.480 Two lonely sailors who have business with the Marquis, 12:35.480 --> 12:39.480 and white violets for Madame. 12:39.480 --> 12:43.480 Oh, welcome in. He is not here yet. 12:45.480 --> 12:50.480 Here. We'll take this corner where we can see him. 12:50.480 --> 12:52.480 What a place. 12:52.480 --> 12:54.480 Something to drink, monsieur? 12:54.480 --> 12:56.480 Two calvados, Madame. 12:56.480 --> 12:57.480 Oui, oui, monsieur. 12:57.480 --> 13:04.480 Yes, cafes like these are the unwashed linen Paris hides from her guests. 13:04.480 --> 13:08.480 But I feel most at home with the criminals who frequent these places. 13:08.480 --> 13:10.480 Because you worked among them? 13:10.480 --> 13:15.480 No, because I was one of them. 13:15.480 --> 13:18.480 Look, here, on my chest. 13:18.480 --> 13:20.480 G-A-L? 13:20.480 --> 13:24.480 Burn into my flesh, the mark of the chain gang. 13:24.480 --> 13:25.480 You? 13:25.480 --> 13:27.480 I spent eight years on the chain gang. 13:27.480 --> 13:28.480 But how, then? 13:28.480 --> 13:33.480 It was supposed to be fifteen, but I escaped. 13:33.480 --> 13:35.480 In the habit of a nun. 13:35.480 --> 13:39.480 Oh, but did they know when you worked in the Syrreté? 13:39.480 --> 13:43.480 Well, of course. That's why I worked there. 13:43.480 --> 13:45.480 You know what it is to be a fugitive? 13:45.480 --> 13:50.480 To live expecting a return to that hell where I couldn't stand it. 13:50.480 --> 13:53.480 So I made a supreme gamble. 13:53.480 --> 13:55.480 And you went to the Syrreté? 13:55.480 --> 13:57.480 Ah, non, mon ami. 13:57.480 --> 13:59.480 What was more logical? 13:59.480 --> 14:02.480 I knew everything about crime, every trick of the trade. 14:02.480 --> 14:04.480 And then? 14:04.480 --> 14:08.480 Well, then, monsieur, inevitably, I became commissioner. 14:08.480 --> 14:10.480 Here he is. 14:10.480 --> 14:11.480 The marquis. 14:11.480 --> 14:13.480 Madame, have you a corn on table? 14:13.480 --> 14:16.480 Oh, certainly. And I have cooled some of your wine. 14:16.480 --> 14:18.480 I will bring it immediately. 14:18.480 --> 14:19.480 Are you going to speak to him? 14:19.480 --> 14:21.480 No, no, no. We'll wait. 14:21.480 --> 14:23.480 Be ready to leave. 14:23.480 --> 14:24.480 Leave? Just when he's around? 14:24.480 --> 14:26.480 No, no. Do as I say. 14:26.480 --> 14:29.480 When you see the old woman coming back. 14:29.480 --> 14:31.480 Now. 14:31.480 --> 14:35.480 Pardon, pardon, monsieur. May I pass? 14:35.480 --> 14:38.480 Just a moment. What is this wine you have? 14:38.480 --> 14:40.480 Oh, please. It has been ordered specially. 14:40.480 --> 14:42.480 I'd like to sample it. 14:42.480 --> 14:47.480 Oh, please. No, no. No, no, no. It is for the marquis. 14:47.480 --> 14:49.480 Monsieur, the marquis. Your butter. 14:49.480 --> 14:51.480 Eh? What? What? 14:51.480 --> 14:54.480 Pique! You take my wine? I think not. 14:54.480 --> 14:56.480 He's got a knife. Vidoc. 14:56.480 --> 14:59.480 I've handled two fellows with knives. 14:59.480 --> 15:04.480 Pique! When you steal wine, monsieur, memento mori! 15:04.480 --> 15:05.480 Remember, you must die. 15:05.480 --> 15:08.480 We all must die. 15:08.480 --> 15:10.480 Stand back. Against the wall. 15:10.480 --> 15:13.480 Attention, all. Be quick. 15:13.480 --> 15:15.480 Now, who was responsible for this fight? 15:15.480 --> 15:17.480 It was the sailor. He took the wine. 15:17.480 --> 15:21.480 Nana, why blame me? I was insulted by the marquis. 15:21.480 --> 15:23.480 I insulted you? 15:23.480 --> 15:24.480 Liar! 15:24.480 --> 15:27.480 Enough! You are both under arrest. 15:27.480 --> 15:31.480 Here, put out your hands. 15:31.480 --> 15:48.480 There. Locked together. A cozy, loving pair. 15:48.480 --> 15:54.480 Auto Light is bringing you Mr. Charles Boyer in Vidoc's final case. 15:54.480 --> 16:09.480 Tonight's presentation in radio's outstanding theater of thrills, Suspense. 16:09.480 --> 16:13.480 Hey, Harlow, how would you describe an auto light stay full battery? 16:13.480 --> 16:18.480 Why, that's easy, Hap. It's the world famous battery that needs water only three times a year in normal car use. 16:18.480 --> 16:23.480 And gives longer life, as proved by tests conducted according to accepted life cycle standards. 16:23.480 --> 16:27.480 Why, you just can't buy a better battery than an auto light stay full. 16:27.480 --> 16:30.480 Top's in quality and performance, eh, Harlow? 16:30.480 --> 16:38.480 You bet, Hap, and it's because of advanced engineering design and the fiberglass retaining mats around every positive plate that reduce shedding and flaking. 16:38.480 --> 16:40.480 That's the battery of a lifetime. 16:40.480 --> 16:44.480 You bet it is, Hap. So, friends, visit your nearest auto light battery dealer. 16:44.480 --> 16:46.480 He'll gladly check your battery. 16:46.480 --> 16:51.480 To quickly find his location, look for the auto light battery sign or phone Western Union by number. 16:51.480 --> 16:54.480 And ask for me. I'm operator 25. 16:54.480 --> 16:59.480 I'll tell you the name of your nearest auto light battery dealer, where you can get an auto light stay full. 16:59.480 --> 17:03.480 A battery that needs water only three times a year in normal car use. 17:03.480 --> 17:08.480 And remember, from bumper to tail light, you're always right with auto light. 17:08.480 --> 17:19.480 And now, auto light brings back to our Hollywood sound stage Mr. Charles Boyer in Elliot Lewis's production of V-Doc's final case. 17:19.480 --> 17:25.480 A tale well calculated to keep you in suspense. 17:36.480 --> 17:45.480 And so, according to plan, my plan, the marquee and I, V-Doc, were thrown in the same cell. 17:45.480 --> 17:56.480 For it has been my experience, Commissioner Dubigny, that to gain a man's confidence, one must share the hardest blows of his personal fate. 17:56.480 --> 18:04.480 When you learn that, you will have taken the first small step toward mastering the art of detection. 18:04.480 --> 18:14.480 But enough. I had boasted to Inspector Williams and I believed to you that the marquee would talk within 24 hours. 18:14.480 --> 18:20.480 But the hours dragged on and he sulked in his corner and I in mine. 18:20.480 --> 18:26.480 Finally, I gave a prearranged signal to a passing guard. 18:30.480 --> 18:33.480 You, on your feet. 18:33.480 --> 18:36.480 I only stand in the presence of gentlemen. 18:36.480 --> 18:39.480 Stand up. 18:39.480 --> 18:43.480 You are to come with me. 18:43.480 --> 18:47.480 Don't tell me this lying pig is being released while I... 18:47.480 --> 18:51.480 Released. He's being taken upstairs for questioning. 18:51.480 --> 18:53.480 We have a tip on this fine bird. 18:53.480 --> 18:54.480 A tip? 18:54.480 --> 18:58.480 That you know quite a lot, Monsieur, about these robberies. Now, march. 19:04.480 --> 19:08.480 Say, how did he look when you said you had a tip about me? 19:08.480 --> 19:12.480 He interested, Monsieur Villocque, and I think there was sympathy. 19:12.480 --> 19:13.480 No. 19:17.480 --> 19:26.480 When I reached your office, de Minis, you were eating your dinner. Yes, Chateau Briand with sauce Henri IV. 19:26.480 --> 19:33.480 And I thought, Commissioner, how you had never lived as I had so often on nothing but bread and water. 19:33.480 --> 19:38.480 But I was in your office because of duty, so I wasted no time. 19:39.480 --> 19:41.480 Well, the marquis will not talk. 19:41.480 --> 19:47.480 Ah, well, I am afraid this case is too much for you, Villocque. 19:47.480 --> 19:53.480 Your trap is sprung, the bird is caught, but he will not sing. 19:53.480 --> 19:56.480 Because you have a stool pigeon in the next cell. 19:56.480 --> 19:58.480 How did you know? 19:58.480 --> 20:03.480 What do you take me for? His ears wave through the bars. Remove him. 20:03.480 --> 20:04.480 Any more advice? 20:04.480 --> 20:09.480 Yes. Have your gendarmes give me a sound beating before they throw me back into the cell. 20:09.480 --> 20:10.480 My pleasure. 20:10.480 --> 20:12.480 After I have eaten. 20:12.480 --> 20:13.480 Oh. 20:13.480 --> 20:18.480 A Chateau Briand also, and pommes soufflées, and then a sweet. 20:18.480 --> 20:23.480 The beating was genuine. I insisted on that. 20:23.480 --> 20:31.480 An artist must make sacrifices to be near, must be willing to risk his flesh, his very life on every turn of the wheel. 20:31.480 --> 20:35.480 Which is why you will never be a Vidocque. 20:35.480 --> 20:40.480 It was two hours later when they threw me back into the cell. 20:40.480 --> 20:44.480 You will talk. You will talk. 20:44.480 --> 20:48.480 You will talk. You will talk yet. 20:52.480 --> 20:54.480 But I know nothing. 20:54.480 --> 20:57.480 Here. Let me see that coat. 20:58.480 --> 21:08.480 I told them I knew nothing. Whoever committed those robberies would not let himself fall into the hands of the police. 21:08.480 --> 21:10.480 That is right, my friend. 21:10.480 --> 21:15.480 But I must say I was flattered to think they believed that... 21:15.480 --> 21:17.480 You are right to be flattered. 21:17.480 --> 21:19.480 What? You mean you? 21:19.480 --> 21:20.480 You know them? 21:20.480 --> 21:24.480 The men who robbed the Petit Palais? The men who planned it? 21:24.480 --> 21:27.480 Ah, brilliant. Incomparable. 21:27.480 --> 21:31.480 Yes. I know them well. 21:31.480 --> 21:36.480 And so the birds sang. 21:36.480 --> 21:40.480 And I was ushered back to your office just before midnight. 21:40.480 --> 21:48.480 But it was fortunate you were alone, Dubigny, for much of what I had to say was only for your ears. 21:48.480 --> 21:50.480 Well? Well, Vidocque? 21:50.480 --> 21:55.480 Well, the case is solved. Let me sit down, please. 21:55.480 --> 21:57.480 Well, well? Did the marquis confess? 21:57.480 --> 22:02.480 No, no. Not so fast, mon ami. I know the names of everyone involved. 22:02.480 --> 22:05.480 I know where the stolen goods are stored. 22:05.480 --> 22:07.480 Excellent, excellent. Well? 22:07.480 --> 22:14.480 And I know I'm very weary of crime, commissioner. Of greed and envy and fear. 22:14.480 --> 22:19.480 Of men who seek success through fraud because they have no talent. 22:19.480 --> 22:21.480 All of us have whole crimes. 22:21.480 --> 22:27.480 And I am weary of you, Dubigny, who stole to achieve your success. 22:27.480 --> 22:28.480 I stole? 22:28.480 --> 22:32.480 My name. The only thing of value I owned. 22:32.480 --> 22:38.480 When I left the surety, I left a monument that towered in the minds of my countrymen. 22:38.480 --> 22:42.480 You stole it. You tore it down stone by stone. 22:42.480 --> 22:46.480 Why, I... How could I? You have delusion. 22:46.480 --> 22:51.480 You whispered in one ear and then another. 22:51.480 --> 22:58.480 You drove me out of Paris hoping that I would be utterly forgotten. Am I right? 22:58.480 --> 23:02.480 Vidocque, I beg you. You know the names. 23:02.480 --> 23:05.480 Yes. But there is a price. 23:05.480 --> 23:06.480 How much? 23:06.480 --> 23:09.480 I have composed a statement for you to sign. 23:09.480 --> 23:16.480 I, Emile Dubigny, declare that whatever poor talents I possess, 23:16.480 --> 23:21.480 I owe entirely to the master of all detectives, Vidocque. 23:21.480 --> 23:23.480 But what will you do with it? 23:23.480 --> 23:27.480 I will use it as I see fit. When I see fit. 23:27.480 --> 23:32.480 Very well. There. Now, the name. 23:32.480 --> 23:35.480 Here is the address where the stolen goods are stored. 23:35.480 --> 23:36.480 But who? 23:36.480 --> 23:41.480 If you make a raid now, I said immediately, you may find the whole gang there. 23:41.480 --> 23:42.480 But their names... 23:42.480 --> 23:47.480 Hurry, Commissioner. Do you need the names if you can't catch them with the goods? 23:52.480 --> 23:57.480 I let you lead the raid in person, knowing that newspapers would send reporters there. 23:57.480 --> 24:00.480 I was willing to let you have the glory for once. 24:00.480 --> 24:04.480 I remained in your office, drinking your excellent cognac, 24:04.480 --> 24:08.480 when young Inspector Williams joined me. 24:08.480 --> 24:11.480 He had been informed that the case was solved. 24:11.480 --> 24:15.480 Ah, a most charming cognac. 24:15.480 --> 24:19.480 Yes. And now tell me, the marquis was not involved? 24:19.480 --> 24:23.480 No, no, no, no. He merely disclosed the names. 24:23.480 --> 24:25.480 How many were in the gang? 24:25.480 --> 24:30.480 Seven. Yes, seven. All experienced thieves. 24:30.480 --> 24:32.480 Oh, was there an Englishman? 24:32.480 --> 24:36.480 Why, yes. I believe he said there was one who had escaped from Dartmoor. 24:36.480 --> 24:39.480 The Commissioner's reasoning was correct on that. 24:39.480 --> 24:42.480 And the mastermind? 24:42.480 --> 24:45.480 The marquis did not say. 24:45.480 --> 24:47.480 But surely Vidocque, you know? 24:47.480 --> 24:49.480 Not of his certainty. 24:49.480 --> 24:53.480 Then I have surpassed my teacher because I know. 24:53.480 --> 24:56.480 Oh? And who is he? 24:56.480 --> 24:57.480 You. 24:57.480 --> 25:02.480 Oh, Mr. Williams, what possible proof. 25:02.480 --> 25:03.480 Proof? 25:03.480 --> 25:05.480 My proof is the marquis. 25:05.480 --> 25:09.480 In the Cavit Latour, when you and he staged that very convincing fight. 25:09.480 --> 25:11.480 What? Staged, Mr. Williams? 25:11.480 --> 25:14.480 The marquis shouted, memento mori. 25:14.480 --> 25:15.480 What of that? 25:15.480 --> 25:17.480 The Latin motto. 25:17.480 --> 25:20.480 The marquis is le bac, your assistant in the variety show, 25:20.480 --> 25:23.480 the man who fancies himself to be a classical scholar. 25:23.480 --> 25:25.480 Justitia virtutum regina. 25:25.480 --> 25:28.480 Justice is the queen of virtues. 25:28.480 --> 25:30.480 What could be my motive? 25:30.480 --> 25:33.480 I mean, to rob and gain nothing for myself? 25:33.480 --> 25:38.480 Didn't you gain great satisfaction when all of France laughed at Daubegne? 25:38.480 --> 25:41.480 Bravo! You are worthy of your teacher. 25:41.480 --> 25:46.480 Before I go, what will Daubegne discover in this raid? 25:46.480 --> 25:50.480 The stolen goods, the jewels, the generous medals, 25:50.480 --> 25:54.480 the mirrors and paintings from the Petit Palais, everything. 25:54.480 --> 25:55.480 And the gang? 25:55.480 --> 25:59.480 Oh, they have escaped. But they are of no consequence. 25:59.480 --> 26:01.480 There were only two men. 26:01.480 --> 26:08.480 And now, one is a chabé marquis, and the other, well, 26:08.480 --> 26:12.480 a man who is rather pleased with himself. 26:17.480 --> 26:21.480 And so, I, Vidoc, beg your indulgence, 26:21.480 --> 26:24.480 Commissioner Daubegne, for the nature of this report. 26:24.480 --> 26:29.480 As I said, it is my final case, and perhaps not my best. 26:29.480 --> 26:33.480 If you wish, consign these pages to the fire. 26:33.480 --> 26:37.480 There are witnesses revealed here, both yours and mine, 26:37.480 --> 26:52.480 which I fancy both of us are willing to forget. 26:58.480 --> 27:00.480 Suspense! 27:00.480 --> 27:03.480 A true story presented by Auto Light. 27:03.480 --> 27:07.480 Tonight's star, Mr. Charles Boyer, will return in just a moment. 27:07.480 --> 27:10.480 This is Harlow Wilcock, speaking for Auto Light, 27:10.480 --> 27:14.480 world's largest independent manufacturer of automotive electrical equipment. 27:14.480 --> 27:18.480 Auto Light is proud to serve the greatest names in the industry. 27:18.480 --> 27:20.480 They are members of the Auto Light family, 27:20.480 --> 27:25.480 as well as are the 98,000 Auto Light distributors and dealers in the United States, 27:25.480 --> 27:28.480 and thousands more in Canada and throughout the world. 27:28.480 --> 27:34.480 Our family also includes the nearly 30,000 men and women in 28 great Auto Light plants from coast to coast, 27:34.480 --> 27:37.480 and Auto Light plants in many foreign countries, 27:37.480 --> 27:43.480 as well as the 18,000 people who have invested a portion of their savings in Auto Light. 27:43.480 --> 27:46.480 Every Auto Light product is backed by constant research 27:46.480 --> 27:51.480 and precision built to the highest standards of quality and performance. 27:51.480 --> 28:03.480 So remember, from bumper to taillight, you're always right with Auto Light. 28:03.480 --> 28:07.480 And now, once again, Mr. Charles Boyer. 28:07.480 --> 28:14.480 Next week, the fourth member of our first Drama Quartet will appear on Suspense. 28:14.480 --> 28:24.480 Sir Cedric Hardwick will star as the most infamous poisoner who ever lived, Dr. Edward William Pritchard. 28:24.480 --> 28:31.480 The program will be heard on Suspense. 28:31.480 --> 28:34.480 Suspense was transcribed and directed by Elliot Lewis. 28:34.480 --> 28:38.480 Music was written by Lucian Morawick and conducted by Lud Gluskin. 28:38.480 --> 28:42.480 The Doc's final case was written for Suspense by Sylvia Richards. 28:42.480 --> 28:45.480 Featured in tonight's story were Ben Wright, William Johnstone, 28:45.480 --> 28:50.480 Paula Winslow, Harley Bear, Victor Rodman, and Joseph Kern. 28:50.480 --> 28:58.480 Charles Boyer may be seen in the fall tour of the first Drama Quartet's presentation of Don Juan in Hell by George Bernard Shaw. 28:58.480 --> 29:11.480 Remember next week, Sir Cedric Hardwick, in another true story, which we call The Diary of Dr. Pritchard. 29:11.480 --> 29:19.480 You can buy auto light staple batteries, auto light electrical parts, auto light resistor type, or standard type spark plugs at your neighborhood auto light dealers. 29:19.480 --> 29:22.480 Switch to auto light. Good night. 29:22.480 --> 29:45.480 This is the CBS Radio Network.