.-- * - . : -

. ■■

:

-

.

%>:'...

:

••

'

.

- -

PQ

6412

M5C¿>

1902

c- 1

ROBA

o? tQWQftñO

' f? <f> # $ .$> * <É4

<# <f> #> ^ * $ <§> <f> cf> <f> <f> $ c|> <f>

&,<& $,$ «&,$ ^,& <fvt> <f\€> <&,$ 3

A * a. V A * A V AV a V A V a V A « a Va Va Va * A "

AoA,«A«A^AoA«A^AvA^A«AoAaA<>A«,

$> & & & & & & & & # $ & #,& ^

* V^V A Va Va Va Va Va <> ^ Va Va Va Va % a Vj

§L A/0 'A V A V A V.

A V A

'■k. " _A_ O A f> A_ $

* A * AVi V A Va Va Va Va *♦ a Va Va Va Va Va

l^f «tv?^ <f\$> <f>,f> &,& <#{^ ®A

^Á^i'A'i' A <• A ^ * A * A, Jl A A A. V A I

& o A * A * A <' A * A * A * A «A Va Va Va Va Va Vi

& #.$ &.& # <f> sf» <$> ^ $ ^ <f> ^ <3

♦A Va * A * A * A V A V A VA V A V A * A VA V A o A . <

^/A*A%A*A*A**A\é/A*A*A,A*A*A*.á

féfáWéW®

í>, o A o A * .A * _A o

!••*'#'#;*•*;*•# *****

?

.A V A V A V A o A A V A A»!»!*^*!0!'!^

i> ***** * *,*,*,* ,*,*.*,<s

fc "^ A V .A o A V A o _A « A ♦'

■:*:*•*:*'*•*'##:•### *:#^'

l *.* * * * *1*M#MÍ

A-A .&• <#, *•* *.•-*• A' A' A' A' A' *

Coplas

de

Jorge Manrrique

MACÓN, PROTAT HERMANOS, IMPRESORES.

JORGE MANRR1QUE

Coplas

por la muerte de su padre

PRIMERA EDICIÓN CRÍTICA

PUBLÍCALA

R. FOULCHÉ-DELBOSC

BARCELONA

« L' Avene, »

Ronda de l'Universitat, 20

MADRID

Librería de M. Murillo

Alcalá, 7

A MADAME

CAROLINA MICHAÉLIS DE VASCOXCELLOS

Tres respectueux hommage

R. F.-D.

Nous avons utilisé, pour la présente édition des Coplas de Jorge Manrrique, les textes suivants :

A. Cancionero de Iñigo de Mendoza, imprime vers 1482 (cf. Haebler, Bibliografía ibérica, 421, pp. 200 et 362 ; Benigno Fernández, in La Ciudad de Dios, vol. LVI, pp. 64-65 ; Gallardo, Ensayo, 3043). Le seul exemplaire connu est a la Bibliothéque de l'Escorial, sous la cote ij-X-17.

B. Cancionero de Iñigo de Mendoza, imprimé vers 1483 (cf. Haebler, op. cit., 422 ; Gallardo, op. cit., nos 5044 et 3045, deux exemplaires de la méme édition ; Salva, Catálogo, 182). Nous en avons vu deux exemplaires : British Museum, IB 52920, et Escorial 38-I-22.

C. Manuscrit du xv«¡ siécle. Escorial iij-K-7 (cf. Gallardo, no 3047).

D. Cancionero de Ramón de Llabia, imprimé a Saragosse vers i49o(cf. Haebler, no 387; Salva, 185 ; Heredia, no 1641 : Gallardo, no 2859). Nous en avons vu deux exemplaires : Madrid, Biblioteca Nacional, I 2098, et British Museum, C. 63. c. 3.

E. Cancionero de Castañeda, manuscrit du xvc siécle. Appar- tient a M. le Marquis de Laurencín qui a eu l'amabilité de nous laisser copier le texte des Coplas (cf. Revista de Archivos, 1900, t. IV, pp. 321-338, 390-403 et 516-535)-

F. Glosa famosissima sobre las coplas de do Jorge marriq.

VIII

[por el Licenciado Alonso de ceruantesj. Acabóse la presente obra corregida y emendada por el mismo autor. E emprimida en la muy noble cybdad de Lisbona reyno de Portugal por Valentvn fernádez de la prouincia de Morauia Año del nacimiento de nuestro señor Jhesu xpo de myl y quinjentos y vno año. A diezdias del mes de Abril, in-fol. British Museum, C. 20. e. 19.

Xous n'avons relevé ni les variantes purement orthographiques ni les fautes d'impression manifestes.

R. Foulché-Delbosc.

COPLAS

Recuerde el alma dormida, abiue el seso y despierte,

contemplando como se passa la vida, como se viene la muerte

tan callando ; quan presto se va el plazer, como después de acordado

da dolor, como, a nuestro parescer, qualquiera x tiempo passado

fue mejor.

i. AD. qualquiere; F. qualquier.

Titre : A. Dezir de don jorge manrrique por la muerte de su padre ; BC. Coplas que hizo do jorge manrrique a la muerte del maestre de santiago do rodrigo manrique su padre ; D. De don jorge manrrique por la muerte de su padre; E. Coplas de don jorge manrique a la muerte del maestre don rodo máriq su padre.

JORGE MANRRIQUE

0

Pues si ' vemos lo presente como 2 en vn punto ses 3 ydo

y acabado, si juzgamos sabiamente, daremos lo no venido

por passado. No se engañe nadi 4, no, pensando que s a de durar

lo que espera é mas que duro lo que vio, pues que 7 todo a de passar

por 8 tal manera.

i. BCE. Y pues ; F. Pues que se 2. EF. quan 3. BC. es 4. BCE. nadie 5. BC. (que) 6. F. lo que se espera 7. BC . porque 8. E. de.

COPLAS

Nuestras vidas son los ríos que van a dar en la l mar

que es el morir : allí 2 van los señorios derechos a se acabar

y consumir ; alli los rios caudales, allí los otros, medianos

y mas chicos, allegados 3 son yguales, los que biuen por sus manos

v los ricos.

i. BC. el 2. F. alia 3. D. z lleguados.

JORGE MAXRRIQUE

(?)

Dexo las inuoeaciones

de los famosos poetas

y oradores ;

no curo de sus ñciones ',

- que 2 traen 3 yeruas secretas

sus sabores. Aquel 4 solo me encomiendo, aquel solo inuoco yo

de verdad 5? que en este mundo biuiendo, el mundo no conoció

su devdad 6.

i. A. aflicciones; D. ñctiones 2. BCE. porque 5. BC. trayen 4. A. A aquel 5. A. verdat 6. A. deydat. Titre : AD. Inuocacion.

COPLAS

Este mundo es l el camino para el otro, ques morada

sin pesar ; mas 2 cunple tener buen tino para andar esta jornada 3

sin errar. Partimos quando nacemos, andamos mientra 4 biuimos 5,

y llegamos 6 al tiempo que fenecemos ; asi que quando morimos

descansamos.

i.2?. Es este mundo 2. A. pues 3. A. este camino 4. BC. quando; EF. quanto 5. E. beuimos —6. BG. y alle- gamos.

JORGE MANRRIOJÜE

Este1 mundo bueno fue si bien vsasemos 2 del

como deuemos, porque, según nuestra fe, es para ganar aquel

que atendemos. Aun J aquel fijo 4 de Dios para subirnos > al cielo

descendió a nacer acá entre nos, ya6 biuir 7 en este suelo

do murió.

i. A. Y este 2. BC. vsaremos ; E. vsaramos 3. BCEF. Y aun 4. BCF. el hijo 5. BCDE. sobirnos 6. BCF. (a) 7. E. (y) a beuir.

COPLAS

Si fuese en nuestro poder tornar x la cara fermosa 2

corporal, como podemos fazer ? el anima 4 gloriosa

angelical, que diligencia tan biua touieramos > toda hora

y tan presta en componer la catiua, dexandonos 6 la señora

descompuesta !

i. D. hazer 2. ADF. hermosa ¿.BCDF. hazer 4. DE. el alma tan 5. A. temíamos; F. muyéramos 6. F. (nos), Ordre des coplas dans AD.\ 8, 9, 10, 11, 12, 13, 7.

JORGE MAXRRIOJJE

Ved de quan poco l valor

son las cosas tras que andamos

y corremos, que 2 en este mundo traydor aun i primero que muramos

las perdemos : dellas desfaze 4 la edad >, dellas casos desastrados

que acaescen 6, dellas, por su calidad ", en los mas altos estados

desfallescen.

i. A. poca 2. E. (que) 3. E. cavn 4. BCD. deshaze ; E. desaze 5. A. edat 6. BC. que contecen 7. A. qualidat.

COPLAS

Dezidme l, la fermosura 2, la gentil frescura y tez

de la cara, la color y la blancura, quando viene la vejez,

qual separa ? Las mañas 3 y ligereza y la merca corporal

de ¡uuentud 4, todo se torna graueza quando llega al arraual >

de senectud 6.

i. A. Dezitme; BC. Dezimos 2. BCDF. hermosura 3. A. manos; D. maneras 4- ¿E- jouentud $ . AF. araual ; E.

quando allega llarrabal 6. A. senetut ; E. senetud.

10 JORGE MAXRRIQUE

10

Pues la sangre de los godos, y r el linage, y la nobleza

tan crecida, por qu antas vías y modos se pierde 2 su gran alteza

en esta vida ! Vnos ;, por poco valer, por quan baxos 4 y > abatidos

que los tienen ! y otros 6, por no tener, con 7 oficios no deuidos

se mantienen.

i. BC. (y) 2. BCEF. se sume 3. A. A vnos 4. A. varios 5 . E. (y) 6. A. ya otros ; BCF. (y) otros que ; D. (y) 7. F. en 8. BC. se sostienen.

COPLAS I I

I I

Los estados y riqueza l, que nos dexan2 a desora,

quien lo duda 5 ? No4 les pidamos firmeza5, pues que 6 son de vna señora

que se muda; que bienes son de Fortuna que rebuelue 7 con su rueda

presurosa, la qual no puede ser vna, ni estar8 estable ni queda

en vna cosa.

i. AF. riquezas 2. DE. dexen 3. BC. dubda 4. BC. Ni; D. nos 5. A. firmezas 6. A. porque ; D. pues (que) 7. D. rebueluen ; F. se bueluen 8. BC. ser.

12 JORGE MANRRIQUE

12

Pero digo que acompañen y lleguen1 hasta2 la huessa3

con su dueño : por eso 4 no nos engañen 5, pues 6 se va la vida apriessa

como sueño. Y 7 los deleytes de acá son en que nos deley tamos

temporales, y los tormentos de alia que por ellos esperamos

eternales.

i. C. y alleguen 2. E. y que lleguen a 3. D. fasta la futssa 4. A, esto 5. BC. engañe 6. EF. que 7. E. que.

COPLAS 13

13/^

Los plazeres y dulcores desta vida trabajada

que tenemos, que ' son sino corredores, y la muerte la2 celada

en que caemos ? No mirando nuestro 3 daño corremos a rienda suelta

sin parar; desque 4 vemos el engaño y queremos dar la buelta,

no ay lugar.

1. BCD. no 2. BC. es la 3. BC. a nuestro 4. BCE , quando.

14 JORGE MAXRRIQUÉ

Esos1 reyes poderosos que vemos- por escrituras

ya passadas, con5 casos tristes4 llorosos fueron sus buenas venturas

trastornadas5 ; asi que no ay cosa 6 fuerte, que a papas y 7 emperadores

y prelados 8 asi 9 los trata la Muerte como a los pobres pastores

de ganados.

i. ABCF. Estos 2. A. leemos; E. vedes 3. EF. por 4. D. con talos frios 5. E. acabadas 6. A. casa 7. D. reyes papas (y) ; EF. (que) a papas ni 8. D. z a perlados ; E. y perlados 9. EF. que assi.

COPLAS 15

5 i^

Dexemos a los troyanos, que sus males 110 los vimos,

ni sus glorias; dexemos a los romanos, avnque oymos y leymos l

sus estorias2; no curemos de saber lo de aquel tienpo 3 passado

que fue dello; vengamos a lo de ayer, que tan bien es oluidado

como aquello.

1. AD. leemos 2. ABCE. victorias 3. ABCDF. siglo.

I 6 JORGE MAXRRIQUE

16

Que se fizo1 el rey don Juan2? los infantes de Aragón

que se fizieron 3 ? Que fue de tanto galán ? que fue de tanta inuencion4

como truxieron 5 ? Las justas y los torneos, paramentos, bordaduras 6,

y cimeras, fueron ' syno deuaneos ? que fueron sino verduras

de las eras ?

i. BCDF. hizo 2. AF. johan; D. joan 3. BCDF. hizie- ron 4. D. inuincion 5. BCF. traxieron; DF. truxeron

6. A. brodaduras ~¡. F. que fueron. D. place les vers 10-12 avant 7-9.

COPLAS 17

Que se fizieron las damas, sus tocados, sus2 vestidos,

sus 3 olores ? Que se fizieron 4 las llamas de los fuegos encendidos

de amadores5 ? Que se fizo 6 aquel trobar, las músicas acordadas

que tañian 7 ? Que se fizo8 aquel dancar, aquellas9 ropas chapadas10

que trayan IX ?

1. BCDF. hizieron 2. D. z 3. A. y sus 4. BCDF. hizieron 5. A. de amores 6. BCDF. hizo 7. C. tenían 8. BCDF. hizo 9. BC. y aquellas 10. A. japadas 11. E. vestían.

1 8 JORGE MANRRIOJUE

18

Pues el otro su heredero, don Enroque, que poderes1

alcancaua ! quan blando, quan 2 falaguero el mundo con sus plazeres

se le daua ! Mas vereys4 quan enemigo, quan contrario, quan cruel

se le mostró, auiendole 5 sido 6 amigo, quan poco duro con el

lo que le dio.

i. A. poderoso 2. F. y quan 3. BCDF. balaguero 4. BCDEF. veras 5. A. y auyendole 6. BCD. seydo.

COPLAS 19

19

Las dadiuas desmedidas !, los edificios 2 reales

llenos de oro, las vaxillas tan febridas 5, los enrriques y reales

del tesoro, los jaezes, los- cauallos de su > gente6, y atauios

tan sobrados, donde7 yremos a buscallos8? que fueron sino rodos

de los prados ?

1. BC. demasiadas— 2. DEF. edeficios 3. F. fabridas 4. BCF. y (los) 5. A. desta 6. DF. de sus gentes; E. y sus gentes 7. E. ado 8. A. buscarlos.

20 JORGE MAXRRIQUE

20

Pues su hermano el ynocente. que en su vida sucessor

se llamo ', que cortetan excelente touo % y quanto 5 gran señor

le siguió 4 ! Mas como fuese mortal, leuole 5 la Muerte lue^o

en su 6 fragua. O juyzio diuinal ! quando7 mas ardia el fuego

echaste agua8.

i. D. le fizieron ; F. se le llamo 2. BCDF. tuuo 3. AF. quan 4. A. se siguió; BCF. que le siguió; D. le siguieron 5. BCF. metiólo ; D. metióle ; E. echóle 6. A. en la su 7. E que cuando 8. AF. el agua.

COPLAS 2 1

21

Pues aquel ' gran condestable, maestre 2 que conoscimos

tan priuado, no cumple que del se hable5 sino solo que lo4 vimos

degollado. Sus infinitos tesoros, sus villas y sus lugares,

su mandar, que le fueron sino lloros ? fueronle 5 sino pesares

al dexar ?

i. A. Pues de aquel 2. A. maestro 3. D. non cumple que mas hable; E. que cunplequedel se fable 4. A. sino solo lo que; D. mas solo como lo; E. saluo solo que lo 5. ADE. que fueron.

22 JORGE MANRRIQJJE

Pues1 los otros dos hermanos, maestres tan prosperados

como reyes, que2 a los grandes 5 y medianos truxieron4 tan sojuzgados

a sus leyes, aquella5 prosperidad6 que tan alta7 fue subida8

yexalcada9, que fue sino claridad10 que estando11 mas encendida

fue amatada12?

i. D. E 2. BCF. (que)— 3. E. baxos 4. ABF. truxe- ron; E. trayeron 5. F. aquella gran 6. A. prosperidat 7. D. quen tan alto 8. E. sobida 9. BC. y enxalcada; D. z enzalzada; EF. y ensalcada 10. A. claridat 11. D. que quando 12. A. matada.

COPLAS 23

23

Tantos duques excelentes, tantos marqueses y condes

y varones como vimos tan potentes, di, Muerte, do los escondes

y traspones x ? Y las sus2 claras hazañas que fizieron 3 en las guerras

y en las pazes4, quando > tu, cruda6, te ensañas, con tu fuerca las 7 atierras

y deshazes s.

1. A. y los pones 2. BCF. Y sus muy 3. BCDEF. hizie- ron 4. A. en los passos y en las guerras 5. BC. que sy 6. F. cruel 7. F. los 8. A. las desfazes y atierras.

24 JORGE MANRRIQUE

H

Las huestes innumerables, los pendones y ' estandartes

y vanderas, los castillos impunables 2, los muros y baluartes

y barreras, la caua honda chapada \ o qualquier otro4 reparo,

que aprouecha ? que si '-> tu vienes ayrada, todo lo passas 6 de claro <

con tu flecha8.

i. £>.()') 2. D. impugnables 3. A. japada 4. A. y otro qualquiere 5. AD. quando 6. E. lleuas 7. A. lo pasas de claro en claro 8. BC. frecha.

Voir la note 1, p. 41.

COPLAS

25

Aquel de buenos abrigo, amado por virtuoso

de la gente, el maestre don Rodrigo Manrrique, tanto1 famoso2

y tan valiente, sus grandes fechos5 y claros^ no cumple que los alabe

pues los > vieron, ni los quiero fazer6 caros pues el mundo todo7 sabe

quales fueron.

1. BCF. tan; E. que tan 2. A. fermoso 3. BC. sus gran- des hechos; D. sus hechos grandes 4. A. fechos y actos 5. A. lo 6. A. azer; BCDF. hazer 7. D. pues quel mundo todo ; AE. pues que todo el mundo.

Titre: E. Fabla del maestre donrr° máriq.

26 JORGE MANRRIQUE

26

Que ' amigo de sus2 amigos ! que señor para criados

y parientes ! que enemigo de enemigos ! que maestro J de esforcados

y valientes! Que seso para discretos! que gracia para donosos !

que razón ! Que benigno a los subjetos 4, y s a los brauos y dañosos 6

vn? león !

1. BCDF. (Que) 2. E. (sus) 3. CF. maestre 4. DF. sugetos ; AE. sujectos 5. AD. (y) 6. A. furiosos ; E. sober- uios 7. D. que.

COPLAS 27

27-

En ventura Octauiano, Julio Cesar en vencer

y batallar, en la virtud Africano, Aníbal en el saber

y trabajar, en la bondad ! vn Trajano2, Tito 3 en liberalidad 4

con alegría, en su braco > Aureliano6, Marco Tuiio7 en la verdad 8

que prometía.

1. A. bondat 2. D. (vn) hatrajano 3. F. Titus 4. A. liberalidat 5. F. en sus bracos ; E. en la nobleza 6. ABC. vn archiano; E. el troyano ; F. vn troyano. Voir la note 2, p. 42. 7. D. Marco Atilio ; E. Marco Autillo 8. A. verdat.

28 JORGE MANRRIQUE

28

Antonio1 Pió en clemencia, Marco Aurelio 2 en ygualdad

del semblante4, Adriano en > eloquenria, Teodosio6 en vmildad7

y buen talante. Aurelio Alexandre8 fue en diciplina 9 y rigor

de la guerra, vn Costantino en la fe, Camilo10 en el gran11 amor1

de su tierra.

1. D. Antoño 2. A. anthonio; F. fabio 3. A. egualdat 4. E. y buen senblante 5. D. en la 6. D. verdosio 7. A. humildat ; BCDE. humanidad 8. AF. Aurelio y Alexan- dre; E. Aurelio liandre. Voir la note 3, p. 43 9. BCD. desci- plina 10. A. Camillo; BC. Camelio ; F. Tamiro 11. E. grande 12. F. en el querer.

COPLAS 29

29

No dexo grandes tesoros,

ni alcanco1 grandes2 riquezas

ni vaxillas, mas fizo J guerra a los4 moros, ganando sus fortalezas s

y sus villas ; y6 en las lides que venció, muchos 7 moros 8 y cauallos

se perdieron, v en este oficio gano las rentas 9 y los vasallos

que le dieron.

1. E. llego 2. D. muchas 3. BCF. hizo 4. E. gran guerra a (los) 5. F. lugares 6. F. (y) 7. D. quantos 8. BC. muchos caualleros 9. D. rendas.

Ordre des coplas dans E.: 30, 29.

30 JORGE MAXRR1QUE

30

Pues por1 su honrra y estado, en otros tiempos passados

como se huuo ? quedando desamparado 2, con hermanos y criados5

se sostuuo. Después que 4 fechos 5 famosos fizo6 en esta dicha ' guerra

que fazia8, fizo9 tratos10 tan honrrosos, que le dieron avn Ir mas tierra

que I2 tenia.

1. A. en 2. D. desmanparado 3. F. parientes 4. F. de 5. BCF. hechos 6. BC. hizo; F. que hizo 7. A. en la dicha; D. en esta misma ; F. en esta (dicha) 8. BCD. que hazia 9. BCF. hizo. 10. AF. tractos 11. BC. muy 12. A. quel.

COPLAS

31

Estas sus viejas estorias l que con su braco 2 pinto >

en4 jouentud 3, con otras nueuas victorias é agora las renouo

en 7 senectud8. Por9 su gran10 abilidad, por méritos y ancianía XI

bien gastada, alcaneo la dignidad I2 de la gran caualleria

del15 Espada.

1. A. ystorias 2. F. sus manos 3. E. gano 4. ABCEF. en la 5. BC. juuentud 6. BCE. Vitorias 7. ABC. en la; F. en su 8. ABCE. senetud 9. BC. y por 10. EF. grande 11. E. ancania 12. E. dinidad ; A. (la) diuinidad 13. BC. déla.

32 JORGE MAKRRIQUE

32

Y sus villas y sus tierras, ocupadas de tiranos

las fallo 2, mas por cercos y por guerras y por fuerca 5 de sus manos

las cobro4. Pues nuestro rey natural si de las obras que obro

fue seruido, digalo el de Portugal5, y en Castilla quien siguió 6

su partido.

1. A. (Y) - 2. BCDF. hallo 3. F. obras 4- E. gano 5. DE. Portogal 6. E. quien en Castilla siguió.

coplas 33

33

Después de puesta l la vida tantas vezes por su ley

al tablero, después de 2 tan bien seruida la corona de su rey

verdadero, después 5 de tanta fazaña 4 a s que no puede bastar

cuenta cierta, en la su villa de Ocaña vino la Muerte a 6 llamar "<

a su puerta,

i. BCEF. Después que puso 2. E. depues que 3. E. depues 4. BCDEF. hazaña 5. F. en 6. BC. (a) 7. B. lámar.

34 JORGE MAXRRIQ.UE

34

diziendo : « Buen cauallero, dexad l el 2 mundo engañoso

y su halago 5 : vuestro coracon de azero muestre su esfuerco famoso

en este trago ; y 4 pues de vida y salud > fezistes 6 tan poca cuenta "

por la fama, esfuércese 8 la 9 virtud para sofrir esta 10 afruenta ll

que vos " llama.

i. A. dexat 2. BC. al— 3. BF. con halago; C. con su halago; E. y su falago 4. F. (y) 5. A. salut —6. ^, yzisteys; BC. hezistes 7. F. tan poca cuenta hezistes 8. F. esfuérceos 9, E. esforcad vuestra 10. E. a sofrir aquesta 11. F. afrenta 12. BC. os.

COPLAS

5)

35

« No se os ' faga 2 tan amarga la batalla temerosa

que esperays, pues otra vida mas larga de fama tan 5 gloriosa

acá dexays . Aunque esta vida 4 de > honor tanpoco no es 6 eternal

ni 7 verdadera, mas con todo es muy mejor que la otra 8 temporal 9

perecedera io.

i. D. vos 2. BCDF. haga 3. D. de la fama (tan) 4. BC. vida esta 5. A. y 6. B. (es) 7. BCF. (ni). 8. A. que la corona 9. F. corporal 10. BC. padescera.

Le f. (ccccxxv) se trouvaient les six derniéres coplas manque dans E.

36 JORGE MAXRRIQUE

36

« El hiuir ' que es perdurable no se gana con estados

mundanales, ni con vida delectable 2 en que 5 moran los pecados

infernales ; mas los buenos religiosos gananlo 4 con oraciones

y con lloros, los caualleros famosos con trabajos y aflicciones »

contra moros.

1. BC. beuir 2. BC. deleytable 3. DF. donde - 1. AF. : l?. \o< ;. D. affictiones : F. aficiones.

COPLAS

37

37

« Y ' pues vos, claro varón, tanta sangre derramastes

de paganos, esperad 2 el galardón que en este mundo ganastes

por las manos ; y con esta conñanca, y con la fe tan entera

que teneys, partid 3 con buena 4 esperanca, que estotra > vida tercera

gana rey s. »

i. AF. (Y)— 2. A. tsperat— $.A. partí t 4. Resta 5. F. que la otra.

38 JORGE MAXRRIQUE

38

« No gastemos l tiempo ya en esta vida mezquina 2

por tal modo, que mi voluntad 3 esta conforme con la diuina

para todo ; y 4 consiento en mi morir con voluntad 5 plazentera

clara y pura, que querer hombre biuir quando Dios quiere que muera

es locura.

1. D.Xon tengamos 2. D. mesquina 3. A. voluntat 4. F. que 5. A. voluntat.

Titre : A. Respuesta del maestre : BC. Responde el maestre : D. Reza a la muerte.

coplas 39

39

« Tu, que por nuestra maldad ' tomaste forma seruil 2

y baxo 3 nombre, Tu, que a tu 4 diuinidad juntaste cosa tan vil 5

como é el hombre, Tu, que tan grandes tormentos sofriste ' sin resistencia

en tu persona, no por mis merecimientos, mas por tu sola 8 clemencia

me perdona. »

i. A. maldat 2. A. ciuil ; BCF. ceuil 3. A (baxo) 4. A. tu que juntaste; BC. tu que con 5. A. a vna cosa tan vil 6. D. como es 7. F. sufriste 8. F. santa.

Titre : ABCD. Oración.

40 JORGE MAXRRIQUE

Asi con tal entender, todos sentidos humanos

conseruados ', cercado de su muger, de sus fijos y 2 hermanos

y criados, dio el alma a quien ge la dio, el qual la ponga 5 en el cielo

en + su gloria, y > avnque la vida murió 6, nos dexo 7 harto consuelo

su memoria8.

i. BC. oluidados 2. A. y de fijos y de ; BC. y de hijos y de : D. z de sus hijos z 3. D. la dio 4. BC. y en 5. D. que ;

F. (y) 6. D. perdió 7: £). dexonos 8. Voir la note 4, p. 43. Titre : A. Torna el actor y faze fin ; BCF. Cabo; D. Fin.

COPLAS 4I

i {copla 24).

Entre les coplas 24 et 25, F en intercale deux dont Jorge Man- rrique ne semble pas étre l'auteur. Le texte de la premiare (qui de- vrait en réalité suivre l'autre au lieu de la preceder) est assez fautif, mais peut étre rétabli en recourant á la Glosa de Diego Barahona (1541; qui contient, elle aussi, ees deux coplas r ; nous désignons ees variantes par G. La Glosa de Barahona ne nous est parvenue que par un exemplaire unique dont M. Archer M. Huntington, qui le posséde, vient de publier un tres beau fac-similé :.

Es tu J comienco lloroso, tu ' salida syempre amarga

y nunca buena, lo de en medio trabajoso, a quien das ¡ vida mas larga

le das''1 pena ; anse los bienes muriendo, v con sudor se procuran"

v los das,

1. Le texte de Manrrique donné par Barahona procede, directe- ment ou non, de celui donné par Alonso de Cervantes (F.)

2. Glosa a la obra de don Jorge Manrrique. Hecha por Diego Barahona : dirigida al muy yllustre señor don Gaspar destuñiga de auellaneda abad de castro, ec. M. D. xlj. (Fac-similé publié par Archer M. Huntington. New-York, 1902;.

3. G. el f. G. la 5. G. el que ha - 6. G. sufre 7. G. con sudar son adqueridos (dans la Glosa : con sudor son adquiridos).

4- JORGE MAXRRIQUE

los males vienen l corriendo, y después de2 venidos duran mas.

O mundo, pues que nos matas, fuera la vida que diste

toda vida, mas según acá nos tratas, lo mejor y menos triste

es la partida de tu vida tan cubierta de males, y de 5 dolores

tan + poblada, de los bienes tan desierta, de plazeres y dul cores

despoblada.

2 (copla 27).

«... Fuit... gladii exserendi cupidus. Nam cum essent in exercitu dúo Aureliani tribuni hic et alius, qui cum Valeriano captus est, huic signum exercitus adposuerat « manu ad ferrum » ut si forte quae- reretur quis Aurelianus aliquid uel fecisset uel gessisset, suggerere- tur « Aurelianus manu ad ferrum » atque cognosceretur. » (Vopis- cus, Vita Aureliani, c. 6, in Se ripiares Historiae Augustas, éd. Jordán et Eyssenhardt. Berolini, 1864, t. H, p. 139).

I. G. vienen los mas (sic) 2. G. de ya.

3. G. y de males y (de) 4. G. y tan (dans la Glosa : tan).

COPLAS . 43

3 (copla 28).

Imp. Caesar M[arcus] Aurelius Severus Alexander Pius Félix Augustus (Corpus Inscriptionum Latinarían, passim).

4 (copla 40).

Dans BC, on lit aussitót aprés la copla 40

En su sepultura dize

desta manera Aqui yaze muerto el ombre que biuo queda su nombre.

MACÓN, PROTAT HERMANOS, IMPRESORES.

^^^^^J^J^J^J^J^^J^J^Ji

M ^ W ^ &

<f _A <> .A A * -^

»Blfelfl

#.#j\fJAfATAtA$J

!¥¥"#¥:¥:kfTsCCCCC€^

•$>•$"§** # * *.* *.* *.* i

<# sf # # #.<$» ^W && ■#,# ^

tAfAfA%^A^AtAt]

* * # * & *.* *.* *.* *.* 3

fe V A V ,0 a^ A * A * JL «A V A V A o A ? A í A * * A V

PAf. *.fA*A*A*A*A

&<$

:^:cfACC#A#A»J

v?^

PLEASE DO NOT REMOVE CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET

UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY

4 A

Manrique, Jorge \

Coplas por la muerte de su padre 1 . ed. critica

A

& f%> <5% fX?¿i <W¿» ,TO, ,W, JXv> ^ " ^ ' ^ ' ^ ' cK? ' <tf? j

:

-

-

1 .

-