FRAGILE. DOES NOT | | CIRCULATE | 3 1924 073 243 820 xT M FX Nomenclature «Russian Fruits its CHARLES GIBB, ABBOTSFORD, QUEBEC. From the American Pomological Society's Report for 1887. EATON, LYON & ALLEN PRINTING CO., GRAND RAPIDS, MICH Cornell University The original of this book Is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924073243820 Nomenclature «Russian Fruits BY CMARLES GIBB, ABBOTSFORD, QUEBEC. From the American Pomological Society's Report for 1887. Lot G35 Nomenclature of Our Russian Fruits. By resolution of you: Society at Grand Rapids, in 1885, I was ‘‘ given the specia work of revising and arranging the nomenclature of American importations of Russian fruits,” but it seemed best not to undertake the work at once. There were too many queries; too many things supposed, but not known. My sugges- tions are: now the better for the delay. Since then I have seen Dr. Edward Regel at St. Petersburg, also his son, Mr. Albert Regel, who had lately returned from Turkestan, and who was his father’s cor- respondent when making that general collection of the apples of Russia, from which he selected those sent to the United States Department of Agriculture in 1870. The result is that I can now offer you a correct Russian original of that importation, except two or three names, which can only be vaguely subsaed at. It may be remembered that the list sent by Dr. Regel to Mr. Wm. Saunders, of the Agricultural Department at Wash- ington, was lost at the Russian embassy there, and Mr. Saunders was thus forced to issue it in the form in which it was re- turned to him. I also had, last winter, several inter- views with Count Alexeeff, of Moscow, a Russian physician and scientist, who has aided me very much in this work. Owing to the confusion existing among the names of these Russian fruits, Prof. Budd and I talked matters over, and I prepared lists of these different importa- tions, and they appeared in a bulletin of the [owa Agricultural College in 1885, al- though a large number of St. Petersburg varieties interwoven at the last moment, by Prof. Budd, I must not be held ac- countable for. I have aimed at: 1. A euphonic rendering of the Russian name, leaving no doubt as to the Russian letters composing that name. 2. For use in this country, a Russian name, or a translation, as short and fit as I can suggest, retaining that given in the Department list whenever practicable. I have, however, retained several short Kussian names, viz.: Anis instead of Anisette, Arcad instead of Arcadian, Borovinka instead of Mushroom, Repka instead of Turnip; also Reinette rather than Queen. I have alsoretained the word Naliv, which is applied to the Skvosnoi, Glasapfel or Klarapfel, or Pomme Trans- parente, and technically does not mean ‘“SJuicy.”’ Unmusical names like ‘Cut Apple” and ‘‘Smelling Apple’ I have thought best to change. Names in the Russian column in brackets, are names which do not appear in Regel’s Russkaya Pomologaya pub- lished in 1868. 105. 122. 128. 153. 157. 159. 161. 162. 164. 166. 167. 15d. 170. Lil. 173. 174. 176. IT. “STB. 180. 181. 182. 183. 184. 185. 186. 187. 188. 190. RUSSIAN APPLE TREES. SUGGESTED AMERICAN NAME. Red Astrachan. White Summer Calville. Avenarius. White Astrachan. Luiken. Red Pine. Noble Redstreak. Harly Champagne. Summer Pear. Winter Pear. Russian Gravenstein. Revel Borsdorf. Sheepnose. Trausparent Naliv. White Naliv. Lemon. Longfield. Buschbohn. Heidorn. Summer Aport. Yellow Sweet. Green Sweet. Revel. Winter Glass. Earliest. Litile Pipka. Red Sided. Green Streaked. Barloff. Neelovskoe? Champagne Pipka. Red Summer Calville. Burlovka. Arabka.-” Anisovka. Revel Glass. Green Glass. Yellow Arcad. Tiesenhausen. RUSSIAN Imported rrom St. Pererssure in 1870, BY SUGGESTED RUSSIAN NAME. Astrachaner rother. Calville weisser sommer. Sussapfel von Avenarius. Astrachaner weisser. Luikenapfel. Ananasapfel rother. Edler rosenstreifling. Champagner fruher. (Sommer birnapfel.) (Winter birnapfel.) Grafensteiner Russicher. Borsdorfer Revaler. Schafnase. Skvosnoi naliv. Bielui naliv. Limonnoe. Langerfeldskoe. Buschbohn. Polosatoe Heidorna. Aport lietnee. Jeltoe sladkoe. Zelenka sladkaya. Revelskoe. — Stekliannoe simovoe. Skorospielka rannaya. Pipka ( ), Krasnobokoe. Zelenka polosataya. Barlovskoe. Neelovskoe? Pipka champanskaya. Kalvil krasnui lietnui. Burlovka. Arabkoe. Anisovka. Steklianka Revelskaya. Steklianka zelenka. Arkad jeltui. Tiesenhausenskoe. APPLE TREES. RUSSIAN APPLE TREES. Unitep States DEPARTMENT OF AGRICULTURE. TRANSLATION (AS PER CATALOGUE.) Red Astrachan. White Summer Calville. Von Toenarius Sweet apple. White Astrachan. Luiken apple. Red Duck apple. Noble Redstreak. Karly Champagne. Summer Pear apple. Winter Pear apple. Russian Gravenstein. Borsdorf Revel apple. Sheepnose apple. Transparent Juicy apple. Juicy White. Lemon apple. Longfield’s apple. Buschbon. Heidorn’s Streaked. Summer O’Porto apple. Yellow Sweet. Green Sweeting. The Revel apple. Glass Winter apple. Earliest Early. Little Pipka. Red-sided apple. Green Streaked. Barloff’s apple. Negoloff’s apple. Champagne Pipka. Calville Summer-red. Burloftka apple. Arabian apple. Anisette. Glass Revel apple. Glass Green apple. Yellow Arcadian apple. Tiesenhausen. RUSSIAN NAME (AS PER CATALOGUE.) Astrachaner, Rother. Weisser Calville, Sommer. Sussapfel von Toenarius. Astrachaner, Weisser. Luikenapfel. Anasapfel, Rother. Edler Rosenstreifling. Champagner, Fruher. Sommer Birnapfel. Winter Birnapfel. Grafensteiner, Russicher. Borsdorfer Revaler. Schafnase. Skvoasnoi Nalin. Belui Nalin. . Limonoe. Langerfelskoe. Buschbon. Polosatoe Heidorns. Aport Letny. Scholtoe Sladkoe. Sclenka Sladkaya. Revelskoe. Stekliannoe Z Simowoe. | Skerospelka Rannaja. Pipka, Malaja. Krasnabakoe. Schlenka, Polosstaja. Barlowskoe. Nejolowskoe. Pipka Champanskaja. Kalville Kwasnuiletny. Burlowka. Arabskoe. Anisowka. Steklianka Revels Kaja. Steklianka Selonka. Arkad Scholti. Tiesenhausenskoe. na SUGGESTED AMERICAN NAME. Sweet Streaked. Crooked Spike. Polumiron. Waxen naliv. Rosy Repka. Hare Pipka. Aread. Rubets. Karabovka. Czar’s Thorn. Stupka. Royal. Wine Rubets. Borkoff. Stepanoff. Garden. Kustoe. Sugar Sweet. Vochin. White Swan. Silken. Getman’s Bean. White Rubets. Vochin’s Crimean. Titovka. Golden Arcad. Muscatel. Antonovka. Lejanka. Broadcheek. Borovinka. Prolific. Popoff. Biel. Aport. Winter Streaked. Repka Aport. Charlamoft. Scented. Gorke Pipka. Novgorod Streaked. Pear. Zakoritnoe. Rosy Aport. Little Hat. Autumn Pear, Rosy. RUSSIAN APPLE TREES. SUGGESTED RUSSIAN NAME. Polosatoe sladkoe. Krivospitsoe. Polumiron. Naliv roskovoi. Riepka vosavaya. Saitchia pipka. Arkad. Rubets. Karakovka. Tsarskui schip. Stupka. Korolevskoe. Rubets vinogradnui. Borkovskoe. Stepanovka. Sadovskoe. Kustoe. Sacharnoe. Vochinskoe. . Bielaya lebedka. Schelkovka. Getmanskui bob. Rubets bielui. Krimskoe Vochina. Titovka. Zolotoi arkad. Muscatelnoo. Antonovka. Lejanka. Schirokolitchiko. Borovinka. Plodovitka. Popovka polosataya. Biel. Aport. Simnee polosatoe. Rieptchatui aport. Charlamovskoe. Duchovoe. Pipka Gorkaya. Polosatoe Novgorodskoe. Gruschevka. Zakoritnoe. Aport rosovui. Schapotchka. Gruschevka osennaya. Rosovoe. RUSSIAN APPLE TREES. 2 TRANSLATION (AS PER CATALOGUE.) Streaked Sweet. Curly Spiced apple. Crossed Barbel. Waxen Juicy. Rosy Little Turnip apple. Hare Pipka. Arcade. Cut apple. Karaboff apple. Czar’s Thorn. Stoupka. Royal. Cut Wine apple. Berkoff’s apple. Stepanoft’s apple. Garden apple. Bushy apple. Sugar Sweet. Fokin’s apple. White Swan. Silken apple. Getman’s Bean. White Cut. Vochin’s Crimean apple. Titus apple. Yellow Arcadian. Muscatel. Anthony’s apple. Lieby apple. Broadleaved. Mushroom. Prolific. Popoff’s Streaked. White. O’Porto apple. Winter Streaked. O’Porto Turnip Seedling. Charlamoff. Smelling apple. Butter Pipka. Novgorod Streaked, Pear apple. Saccharine. O’Porte Rosy. Little Hat apple. Autumn Pear apple. Rosy. RUSSIAN NAME (AS PER CATALOGUE.) Polosatoe Sladskoe. Kriwospizoe. Polu Miron. Naleiv-Woskowol. Repka Rosowaja. Saitschia Pipka. Arkad. Rubez. Kajabowka. Zarski Schip. Stupka. Korolewskoe. Rubezuinogradni. Berkowskoe. Stepanouko. Sadowskoe. Kustoe. Sacharnoe. Fokinskoe. Belaja Febedka. Scholkowka. Getmanski Bob. Rubez Belui. ‘ Krimskoe Wochina. Titouka. Solotoi Arkad. Muscatelnoe. Antonouka. Teschanka. Schriokolitschiko. Borouinka. Plodowitka. Popouka Polosataja. Beel. : Aport. Simnoe Polosatoe. Aport Reptschati. —__Charlamowskoe. Duchowoe. Pipka Govkaja. Polosatoe Nowgorodskoe. Gruscheffka. Sakaritnoe. Aport Rosowu1. Schapotschka. Gruscheffka Bsennaja. Rosowoe. tA SUGGESTED AMERICAN NAME. Zolotareff. Half Glassy. Vargul. Red Borovinka.. Winter Aport. Voronesh Reinette. Slast. Kremer’s Glass. Ribbed Naliv. Kremer. Riga Transparent. Raspberry. Ukraine. Imperial. Switzer. Muscatel. Herren. Red Reinette. White Pigeon. Sweet Pipka. Cinnamon. Riepovka. German Calville. Yellow Arcad. Streaked Naliv. Early Prolific. Red Transparent. Yellow Transparent. Green Transparent. White Transparent. Serinkia. Revel Pear. White Reinette. Livland Raspberry Borsdorf. Thaler. Red Wine. Sultan. Lapouchoe. Prolific Sweeting. Resonant. Aromatic Spike. Autumn Aport. Pickle. Pound. RUSSIAN APPLE TREES. SUGGESTED RUSSIAN NAME. Aolotarevka. Polusteklianka. Vargul. Borovinka krasnaya. Aportovoe simovoe. Renet Voroneshskui. Slast. Steklianka Kremera. Rebristoe nalivnoe. Kremerskoe. (Rigaer skvosnoi naliv.) Malinovskoe. Ukrainskoe. Suislepper. Christapfel. Muscatapfel (Livlander Rel.) Herrenapfel. Reinette rothe. Golubinoe (bieloe not Rel.) Pipka sladkaya. Koritchnevoe. Riepovka. Niemetskui kalvil. Joltui arkad. Polosatoe nalivnoe Plodovitka rannaya. (Skvosnoi krasnui.) (Skvosnoe jeltui.) (Skvosnoi zelenui.) (Skvosnoi bielui.) Sierianka. Gruschevka Revelskaya. (Renet bielui. ) Himbeerapfel Livlander. Borsdorfer. Charlottenthaler gelber. Weinapfel rother (herbst, Rgl.) Sultanapfel. Lapouchoe. Plodovitka sladkaya. Svonkoe. — Krivospistoe aromatnoe. Osennui aport (Rel.) (Motchetchnoe.) Funtovoe. RUSSIAN APPLE TREES. 9 TRANSLATION (AS PER CATALOGUE.) Zolotoreff’s apple. Half Glassy. Wargul. | Red Mushroom. Winter O’Porte. Woronech’s (name of province) Apple Sweet. Kremer’s Glassy Turnipy Juicy apple. Kremer’s, (seedling.) Riga Transparent Juicy. Raspberry . Ukraine apple. Imperial. Switzer. Christmas apple. Muscat or Persian apple. Lord’s apple. Red Queen. White Pigeon. Sweet Pipka. Browny epple. Turnip apple. German Calville. Yellow Arcadian apple. Juicy Streaked. Early Prolific. Red Transparent. Yellow Transparent. Green Transparent. White Transparent. Grayest. Revel Pear apple. White Queen. Lowland Raspberry. Borsdorf. Charlottenthaler (name of a place) apple. Red Wine apple. Sultan apple. Burr apple. Prolific Sweeting. . Resonant apple. Curly Spiced Aromatic. Autum Orange. Wetting apple, literally apple to be pre- served in water (as done in Russia.) Pound apple. RUSSIAN NAME (AS PER CATALOGUE.) Sototoreftka. Polu Stekianka. Wargul. Borowinka Krasnaja. Aportowoge Simowoe. Renetto Woroneschski. Slast. Steklianka Kremer’s. Repristoe Walisonoe. Kremerskoe. Rigaer Skwosnoinalin . Malinowskoe. Ukrainskoe. Imperial. Suislepper. Christapfle. Muscatapfel. Herrenapfel. Rothe Reinette. Golubinoe Beeloe. Pipka Sladkaja. Kovitschneoe. Repouka. Neemezki Kalville. Scholti Arkad. Polosatoe Naliwnoe. Plodowitka Ramaja. Skwosnoi Krasnoi. Skwosnoi Schotoi. Skwosnoi Selennoe. Skwosnoi Beeloe. Scrinka. Gruscheffka Revelskaja. Reinetti Beelui. Himbeerapfel, Lievlander. Borsdorfer. Scharlottenthaler Golba. Weinapfel, Rother. Sultanapfel. Lapouch. Plodowitka Cuadkaja. Swonkoe. Kriwospizoe Aromatnoe. Aport Herbst. Motschetschnoe. Funtowoc. SUGGESTED AMERICAN NAME. Lead. White Vochin. Red Streak. Sugar Miron. Pipka. Swan. German Skrute. Petzrovskoe. Pendant Har. Cinnamon Pine. Yellow Lemon. Hibernal. Moscow Pear. Green Butskaya. Bode Good Peasant. Imperial Citron. Enormous. Green Crimean. Borsdorf. Sweet Anis. Sweet Pipka. Blackwood. General Greig. Vochin. Little Repka Cross. Bergamot. Painted Anis. Svinets. Anissim. -Bosklonoft. Waxen Arcad. Orloff. Saxonian? Painted. White Crimean. Rattle. Yellow Calville. Lubsk Reinette. Romianka. Keiv Reinette. Cardinal. Handsome White. Beautiful Arcad. Berry RUSSIAN APPLE TREES. SUGGESTED RUSSIAN NAME. Svintsovka. Biel Vochina. Polosatoe. Miron sacharnui. Pipka. Lebedka. Skrute Niemetskul. Petrovskoe. Vislouchoe. Koritchnevoe ananasnoe. Limonnoe jeltoe. Osimui. Gruschevka Moskovskaya. Butskaya zelenka. (Bodevskoe) Dobrui krestianin. Tsitronnoe Tsarskoe. Krupneena. Krimskaya zelenka. Borsdorfer. (Anis sacharnul.) Pipka sacharnaya. Tchernoe derevo. General Greig. Vochinskoe. Reipka malenkaya. Skrijapel. Bergamotnoe. Anis rospisnoi. Svinets. Anisimovskoe. (Bosklonovka) Arkad kruglui voskovui Orlovskoe. (Saksonskoe) Rospisnoe. Krimskaya biel. Gremuschka. Kalvil jeltui. Renet Liubskui. Romianka. Renet Kievskui. Kardinal. Biel krasavitsa. Vorschtapel. Arkad krasivui. Riabinovka. RUSSIAN APPLE TREES. TRANSLATION (AS PER CATALOGUE. ) Lead apple. White Wochins (a name)apple. Red Streak. Sugar Barbel. Pipka. Swan apple. Skrout, German. St. Peter’s. Pendent Ear apple. Browny Pine apple. Yeliow Lemon. Hibernal apple. Moscow Pear apple. Russian Green apple. Bode’s apple. Good Husbandman apple. Imperial Citron. Enormous. Green Crimean. Borsdorf. Sweet Anisette. Saccharine Pipka. Blackwood. General Greig. Wochin’s apple. Little Seedling. Cross apple. Bergamotte. Pointed Anisette. Apple “‘ Lead.”’ Annissim’s apple. _Bosklonoff’s apple. Round Waxen Arcade. Orloff. Saxonian. Pointed. White Krim. Rattling apple. Yellow Calville. Lubsk (name of place) Queen. Redcheeked apple. Queen of Kiew. Cardinal. Handsome White. Warsztappel. Beautiful Arcade. Berry apple. re 11 RUSSIAN-NAME (AS PER CATALOGUE.) Swinzoftka. Beel Wochins. Polosatoe, Mirone Sacharni. Pipka. Lebedka. Skrut, Deutscher. Petrowskoe. Wislowchoe. Koritschewoe Ananasnoe. Limonnoe Scholtoe. Orsimul. Gruscheffka Moskoloskaja. Buzkafa Selonka. Bodewskoe. Dobrui Krestianin. Zitsonnoe Zarskoe. Krupneena. Krimskaja Selonka. Borsdorfer. Anis Sacharnui. Pipka Sacharnaja. Tschernoe Drewo. General Greig. S. Wochinskoe. Repka Malenka. Skrischapfel. Bergamottnoe. Anis Rospisni. Swinez. Anisimowskoe. Bosklonowka. Arkad Kruglui Woskowoi. Orlowskoe. Sachoiswan. Rospisnoe. Krimskaja Beel. Grimuschka. Kalville Scholti. Reinette Liubski. Romianka. Ranette Kiluski. Kardinal. Beel Krasawiza. Warschtapel. Arkad Krasiwui. Riabinouka. 12 RUSSIAN APPLE TRHES. NO. SUGGESTED AMERICAN NAME. SUGGESTED RUSSIAN NAME. 457. Kluevskoe. Kluevskoe. 458. Yellow Naliv Jeltui naliv. 461. Ribbed. Rebristoe. 462. Green Rubets. Rubets zelenui. 463. Pipka postilnaya. 466. Acid Repka. Reipka kislaya. 467 Flat Miron. Miron ploskui. 468. Painted White. % Biel rospisnaya. 469. Grandmother. Babuschkino. 470. Lapouchoe. Lapouchoe. 471. Prolific Anis. Anisovaya plodovitka. 472. Ostrokoff. Ostrokosvkays steklianka. 475. Shepherd. Pastichovka. _ 476. Red Arcad. Arkad krasnui (Rgl.) 477 Christmas. Roshdestvenskoe. 478. Thin Twig. Tonkovietka polosataya. 481. Mensk. Mtsenkoe. 490. Glints. Glintsovo. 502. Rambour Reinette. Russkui ramburovui renet. 544. Lapouchoe Naliv Lapouchoe nalivnoe. 548. Meadow Borovinka. (Borovinka lugovaya. ) 551. Watermelon. Arbuzovskoe. 555. Red Sweeting. Kras sladkaya. 557. Revel Streaked. Revelskoe polosatog. 558. Harly Cinnamon. Koritchnevoe rannee. 563. Crimean Naliv. Krimskoe nalivnoe. 565. Vorgunok. Vorgunok. 566. Large Transparent. Krupnui skvosnoi naliv 568. Melonen. Melonenapfel. 569. Rosenhager. Rosenhager. 575. Alabaster. Alabaster weisser. 578. Leipsic Borsderf. Borsdorfer Leipsiger. 579. Summer Livland. (Livlandischer sommer.) 580. Winter Livland. (Livlandischer winter. ) 584. LErdbeer. Erdbeerapfel. 585. Gusoft. Jussow’s winterapfel. 587 English Pippin. Pepping Englischer. 592. Long Arcad. Arkad dlinnui. 595. Sweet Mensk. Mtsenskoe sladkoe. 597 Sandy Glass. Pesotchnoe steklianovoe. 599. Romenskoe. Romenskoe, also Romnenskoe. 600. Long. (Dlinnoe. ) 864. Smoky Arcad. Arkad dimtchatui. 874. Sweet Borovinka. Borovinka sladkaya. 962. Muscatel Reinette. Reinette muscateller. 963. Livland Muscatel. Muscatapfel Livlander. 964. Autumn Streaked. (Herbst strefling. RUSSIAN APPLE TREES. TRANSLATION (AS PER CATALOGUE.) Klineff’s apple. Yellow Juice. Strong-ribbed. Green Cut. Spreading Pipka. Sour Turnip. Flattened Barbel. Pointed White. Grandmother’s apple. Burr apple. Prolific Anisette. Ostrekoff’s Glass. Holdfast. Red Arcade. Christ Birth apple. Thin Twig Streaked. Mzensk apple. Clay apple. Russian Rambour Queen. Juicy Burr apple. Meadows Mushroom. Water-melon apple. Red Sweeting. Streaked Revel. Early Cinnamon. Juicy Krimtarter. Worgunok. Large Sub-acid. Melon apple. Slender Rose. Alabaster White. Leipzig Borsdorf. Summer Lowland. Winter Lowland. Red Calville. ZAusofi’s Winter apple. English Pippin. Long Arcade. Mzensk Sweet. Glassy Sand apple. Omensk (name of a place.) Long apple. Smoky Arcade. Sweet Mushroom. Queen Muscatel. Lowland Muscatel. Autumn Streaked. ‘4 qd RUSSIAN NAME (AS PER CATALOGUE. ) Klinewskoe. Scheltinaliw. Rebristoe. Rubez Sclonniu. Pipka Postillnaja. Repka Kislaja. Miron Ploskui. Beel Rospisnaja. Babuschkino. Lapouchoe. Anisowaja Plodowitka. Ostrekowskaja Steklianka. Postichouka. Arcad, Rother. Roschdestwenskoe. Tonkowetka Polosataja. Mzenskoe. Glinzowoe. Russische Rambour Reinnette Lapouchoe Naliw Borowinka Lugouaja. Arbusowskoe. Krass Sladkaja. Revelskaja Polosatoe. Konitschenewoe Rannoe. Krimskoo Naliwnoe. Wergunoks. Kruipnui Skworminaliw Melonenapfel. Rosenhager. Alabaster, Weisser. Boresdorfer, Leipziger. Tierlandischer Sommer Tierlandischer Winter. Erdbeerapfel. Zusows Winterapfel. Englischer Pepping. Arkad Dlimui. Mzenskoe Sladkoe. Pesolschnaja Steklianka. Romenskoe. Dlimoe. Arkad Duimtschataja. Borowinka Sladkaja. Reinette Muscateller. Muscateller Tievlander. Herbst Streifling. } 13 NO. 965. 966. 967 968 . 969. 970. 971. 972. 973. 974. 975. 976. O77 978. 979. 980. 981. 982. 983 . 984. 985. 986. 987 988. £%, SUGGESTED AMERICAN NAME. Sweet Pear. Red-black. Zelonka. Aloe. Amber. Green Stranger. Basil the Great. Overflowing. Rasumoff. Red Titka. Lipka. Golden White. Large Long White. White Pelikanoft. White Russet. White Skrute. Transparent Astrachan. Kursk Anis. Red Anis. Green Anis. Yellow Anis. Pine-apple. RUSSIAN APPLE TREES. SUGGESTED RUSSIAN NAME. Gruscbevka sladkaya. Tchernokrasnoe. Zelenoe. Saburovskoe. Yantarnoe. Tchushenka zelenaya. Vasilui velikui. (Tchereztetchnui. ) Stekliannoe duchistoe. Razumovskui moschok. (Titka krasnaya.) Lipka. Tchutilotchnoe. Biel zolotovskaya. Biel krupnaya prodolgovatnaya. Biel Pelikanovskaya. Bielevoe jeltosieroe. Skrut bielevoi. Astrachanskoe skvosnoe. Anis Kurskui. Anis krasnui. Anis delenui. Anis jeltui. Ananasnoe. RUSSIAN APPLE TREES. 'PRANSLATION (AS PER CATALOGUE.) Sweet Pear apple. Red-black. Greening. Aloe apple. Zantar apple. Green Citron. Vasilis Largest. Overflowing. Sbining Aromatic. Razumoffsky’s Downy. Red Teat. Linden apple. Aromatic. Golden White. Large Long White. Plikanoff Small. White Russet. Round White. Red Astrachan. Koursk’s (a name of a place) Anisette. . Red Anisette. Green Aniseite. Yellow Anisette. Pine apple. 3 15 RUSSIAN NAME (AS PER CATALOGUE. ) Gruscheftka Sladkaja. Tuchernokrasnoe. Sclonne. Saburonskoe. Zantarnoe. Tuhuginka Selomaja. Wassilli Welikui. Trechtrshromnoc. Stekliannoe Duschisstoe. . Rasumowski Noschok. Tetnekrasnoe. Tipka. Tuhutilotschnoe. Beel Solotofskaja. Beel Krupnaja Prodolgouataja Beel Plikano Uskaja. Beelowoe Scholto Seroe. Skrut Beelowoi. Astrachanskoe Skwasnoe. Anis Kurski. Anis Krasnui. Anis Selanui. Anis Schaltui. Ananasnoe, 16 RUSSIAN APPLE TREES. Scions received by the Iowa State Agricultural College from Dr. Regel, St. Peters- burg, March, 1879. This collection contained seventy-two varieties. Of these the following either do not appear in the U. S. importation of 1870, or else they appear under other numbers. NO. SUGGESTED AMERICAN NAME. RUSSIAN NAME. 1, Rigaer herbst streifling. 123. Revel Pigeon. Taubenapfel Revaler. 151. Sugar Miron (868 Dep.). Miron sacharnui. 170. Revel Glass. Steklianka Revelskaya. (Revelskoe of Dep.) 191. Red Peters burg. Petersburgskoe krasnoe. 243. Nicolai. Nasliednik Nicolai Aleksandrovitch. 239. Zelenka. Zelenka. 257. Arabka (184 Dep.) Arabskoe. 277. Lead (277 Dep. is Vargul.) Svinsovka (is 362 Dep.) 328. Peterhoff. Peterhovskoe. 356. Round Borsdorf. Borsdorfer runder. 361. Pointed Pipka. Pipka ostrokonetchnaya. 379. Revel Pear (838 Dep.) Gruschevka Revelskaya. 428. Fonaric. Fonarik nalivnui. 540. Kalkidon. Khalkidonskoe. 934. White Aport. Aport bielui. 1227. Gipsey. Tsiganka. 1260. Red Raspberry. Malinovka krasnaya. 1277. Rosy Voronesh. Voroneshskui rosovui. NOTES ON THE ABOVE. No. 10 might prove the same as 964 Dep. Autumn Streaked. 243, Nasliednik Nico- lai Aleksandrovitch. J am ata loss fora short name for this. Prof. Jankowski and others give Nicolayer as a synonym, but Dr. Regel never mentions it, neither in his Russian Pomology nor in any catalogue I have seen. Besides this Andre Leroy states that Nicolayer is said to have originated in the Crimea, while Dr. Regel gives the St. Petersburg and Baltic coast provinces as the home of the N. N. A. Prof. Budd suggested ‘‘ Throne” because that personage was heir to the throne, and I at the time agreed; yet I fear such a translation is so free as to be open to censure. 239 Zelenka may be 967 Dep. Zelenoe. 361 Pipka ostrokonetchnaya, the sharply pointed pipka has been erroneously propagated as the Astrachan Pippin. SCIONS RECEIVED BY THE IOWA STATE AGRICULTURAL COLLEGE, From R. Saroeper, ACADAMIE PetrowskoE RasumowskoEz, Moscow, May, 1879. SUGGESTED AMERICAN NAME. FOREIGN NAME. 1. Repolovka. -Repolovka. 2. Hare Pipka. Pipka saitchia. 3. Lead. Svinsovka. 4. Ostrokoff. Steklianka Ostrokovskaya. 5. Royal Table. Furstlicher tafelapfel. SCIONS RECEIVED BY THE IOWA STATE AGRICULTURAL COLLEGE. SUGGESTED AMERICAN NAME. Grandmother. Osimoe. Sweet Cross. English Borovinka. Ukraine. Romenskoe. Vargulek. Mottled Anis. Anisim. Cross. Vargul. Kruder. Anisim. Blackwood. Kursk Reinette. Karabovka. Blushed Calville. Aport. Sandy Glass. Dansic Pipka. Antonovka. Large Anis. Kluevskoe. Melonen (or nun.) Ledenets. Good Peasant. Anis. Winter Streaked. (Name lost.) (Name lost.) White Borodovka. Queen Louise. Polish Cinnamon. White Summer Calville. Lejanka. Bokovoe. Watermelon. Lipin. Royal. Early Cinnamon. Yellow Kiev. Cinnamon Pine. Sweet Mensk. Swan. Avenarius. Riga Translucent. FOREIGN NAME. Babuschkino. Osimoe. Skrijapel sladkui. Borovinka Angliskaya. Ukrainskoe. Romenskoe. Vargulek. Anis pestrui. Anisimovka (see No. 18.) Skrijapel. Vargul. Kruder oder blauer. Anisimovka (also 14.) Tchernoe derevo (also 53.) Renet Kurski. Karabovka. Kalvil krasnui (also 82 and 130.) Aport. Steklianka pesotchnaya. Pipka Dantsigskaya. Antonovka. Anis krupnui. Kluevskoe. Melonen oder nonnen. Ledenets. Dobrui krestianin. Anis. Polosatka simnaya. (Label lost.) Biel borodovskoe. Konigin Louise. Koritchnevoe Polskoe. Kalvil weisser sommer. Lejanka. Bokovoe. Arbuzovskoe. Lipinskoe. Korolevskoe. Koritchnevoe rannee. Kievskoe jeltoe. Koritchnevoe ananasnoe (also 101). Mtsenskoe sladkoe. Lebedka. Pipka sladkaya (Avenarius) (also 78). Skvosneena Rishkaya (also 157). ees ios) ean 4 wt OY Or 7 o> OU Le St StS wo SCIONS RECEIVED BY THE IOWA STATE AGRICULTURAL COLLEGE. SUGGESTED AMERICAN NAME. Blackwood. Great Moeul. Red Rukin. Longfield. Repka Arcad. Smoky Arcad. Melonen (or Bell). Richard. Kolomenskoe. Yellow Sweet. Kevel Pigeon. Nasiedka. Broad Green. Early Red. German Prolific. German Ledenets. Sugar Miron. Sweet Prolific. Green Astrachan. Silken. Sweet Streaked. Avenarius. King’s Stripe. Petrovskoe. Mensk. Blushed Calville. Pear. Bergadorf. Glass. Bielgorod. Herren. Bergamot. German Calville. Rosy Aport. German Skrute. Svinets. Vinnoe. Kalkidon. Fonaric. Juicy Ribbed. Marble. Smolensk. Long Arcad. Putim. Cinnamon Pine. FOREIGN NAME, Tchernoe derevo (also No. 19). Vilikui Mogul. Rukinskoe krasnoe. Langerfeldskoe. Gvosditchoe. Arkad rieptchatui. Arkad dimtchatul. Svonkoe ili dinnoe. Grand Richard. Kolomenskoe. Sacharnoe jeltoe. lxrimskoe vosduchnoe. Revelskoe golubinoe. Nasiedka. Nalivnoe zelenui schirokui (also 157). Skorospieloe krasnoe. Plodovitka Niemetskaya. Ledenets Niemetskui. Miron sacharnui. Plodovitka sladkaya. Astrachanskoe zelenoe. Schelkovka (also 104), Polosatka sladkaya. Avenariusa sladkoe (also 51), Rotstrahliger Konig. Petrovskoe. = Mtsenskoe. Kalvil krasnui (also 22 and 130). Gruschevka. Bergadorvskoe. Steklianka. Bielgorodskoe. Herrenapfel. Bergamotnoe. Kalvil Niemetskui. Aport rosovoe. Skrute Niemetskui. Svinets. Vinnoe. Khalkidonskoe. fonarik nalivnoe. Rubets rebristui nalivnoi. Mramornoe. Smolenskve. Arkad dlinnui. Putimskoe. Koritchnevoe ananasnoe (also 48). SCIONS RECEIVED BY THE IOWA &YATE AGRICULTURAL COLLEGE. SUGGESTED AMERICAN NAME. 102. Multicolor. 103. Striped Calville. 104. Silken. 105. Charlamoff. 106. Potainoe. 107. Serinkia. 108. Sweet Aport. 109. Amber. 110. Translucent. 111. Cinnamon Anis. 112. Champagne. 113. Raspberry. 114. Stepanoff. 115. Early. Translucent. 116. Heidorn. 117. (Lost. Also 118 and 119.) 120. Rshev’s Miron. 121. Poniavinskoe. 122. Beresina. 123. Polish Prolific. 124. Champagne Pipka. 125. Striped Naliv. 126. Early Grandmother. 127. Yellow Sweet. 128. Lemon. 129. Autumn Aport. 130. Blushed Calville. 131. Yellow Prolific. 132. Prolific. 133. White Naliv 134. Titovka. 135. Russian Gravenstein. 136. Scented White. 137. Repka Aport. 138. Borovinka. 1389. Repka. 140. Czar’s Thorn. 141. Tashkin. 142. Red Sided. 143. Painted Arcad. 144. Marmalade. 145. Early Stripe. 146. Large Prolific. 147. Thaler. 148. Rubets. 149. Revel Glass. 150. Visotskoe, FOREIGN NAME. Pestruchka. Kalvil polosatui. Schelkovka (also 75). Charlamovskoe. Potainoe. Lehmapfel (Sierianka. ) Aport sladkui Yantarnoe. Skvosneena. Anis koritchnevee. Champanskoe. Malinovka. Stepanovka. Skvosneena skorospielaya. Polosatka Heidorna. Miron rshevski. Poniavinskoe. Berezinskoe. Plodovitka Polskaya. Pipka Champanskaya. Polosatka nalivnaya. Babuschkino rannee. Sladkoe jeltoe. Limonnoe. Aport osennee. Kalvil krasnui (also 22 and 82). Plodovitka jeltaya. Plodovitka. Nalivnoe bielui. Titovka. Grafensteiner. Biel duchovoya. Aport rieptchatui. Borovinka. Riepka. Tsarkui schips. Taskinskoe. Krasnobokoe (also 154). Arkad rospisnui. Marmeladnoe. Polosatka lietnaya. Plodovitka krupnaya. Charlottenthalskoe jeltoe Rubets. Steklianka Revelskaya. Visodskoe (Visotskoe Rel). 1 Or ~ , “4 ay 4 21) BOGS SCIONS RECEIVED BY THE IOWA STATE AGRICULTURAL COLLEGE. SUGGESTED AMERICAN NAME. 151. Romanoff. 152. Breskovka. 153. Imperator. 154. Red Sided. 155. Arabka. 156. Red Naliv. 157 Broad Green. 158. Autumn Streaked. 159. Crooked Spike. 160. Waxen. 161. Christmas. 162. Markovka. 163. Red Miron. 164. Yellow Naliv FOREIGN NAME. Romanovka. Breskovka. Imperatorskoe. Krasnobokoe ‘also 142). Arabskoe. Nalivnoe krasnoe. Nalivnoe zelenui schirokui (also 68). Herbst streifling. Krivospitsa. Voskovoe. Roshdestvenskee. Markovka. Miron krasnui. Nalivnoe jeltui. The following apples were received by the Iowa Agricultural College from various sources in Russia. ° SUGGESTED AMERICAN NAME. Early Pipka. Voronesh Arcad. White Sweet. Vinnoe. White Rubets. Ivory Flat Voronesh. Voronesh Cinnamon. Golden Reinette. Rosy Pyriform. Shepherd. Bogdanoft. Bogdanoff’s Glass. Crimea. Russian Calville. Persian. Skrute. Neumeister . English Pippin (same as Longfield). Livland Muscatel. Citronen. Citronat. RUSSIAN NAME. Pipka lietnaya. Voroneshskoe arkad. Bieloe sladkoe. Vinnoe. Bielui rubets. Scharik Kremera. Simnui biel. Voroneshskoe Polskoe. Voroneshskoe koritchnevoe. Zolotoi renet. Rosovka. Gruschaobrasnoe. Jeltoe biel (Fischer) . Jeltoe biel (Rgl). Pastichovka. Bogdanoff (Riepka). Stekhanka Bogdanoff. Crimea. Kalvil Ruskui. Persian. Skrute. Neumeister. Reinette Scharlock. * Hnglischer pepping. Muscateller Livlandischer. Citronenapfel Citronat. Streifling edler winter. (Possible 61 Dep. Noble Redstreak.) SCIONS RECEIVED BY THE IOWA STATE AGRICULTURAL COLLEGE. 21 SUGGESTED AMERICAN NAME. Alfriston. Batullen. Boiken. Mueller’s Spitz. Baumann. Grosser Bohn. Geflamumter. Red Jungfern. Possart. Landsburg. Yellow Stettin. Red Pigeon. Red Serinkia. Nitchner’s Strawberry .* Hiser. Hare’s Head. RUSSIAN NAME. Alfriston. Moregi.* Batullen. Boikenapfel. Mueller’s spitzapfel. Baumann’s reinet te. Grosser bohnapfel. Geflammter. Langer gruner gulderling. - Rother jungfern. Possart’s nalivia. Landsburger reinette. Gelber Stettiner. Weisser winter tafelapfel (probably Taffetapfel weisser winter). Rother winter taubenapfel. Rother Serinkia. Nitchner’s erdbeerapfel. Hiserapfel. Hasenkopf (Saitchia golova). Varieties marked * I have been unable to verify in any bock or catalogue. PEARS. The following four importations were propagated and distributed by the Iowa Agri- cultural College at first by number; I therefore give them in full. Pears From Dr. Recs, St. Peterspurc, Russta, Marcu, 1879. No. SUGGESTED FOREIGN NAME. 121. Honey. 122. Autumn Bergamot. 125. Bear. 345. Long-stem. 347. Gakovsk. 351. Baba. 358. Juicy Gliva. 361. Victorina. 392. Kurskaya. 395. Red Bergamot. 396. Flat Bergamot. 418. Harly Bergamot. 439. Double Beurre. 508. Seedless. 613. Thin Twig. 516. Lemon. 520. Sapieganka. FOREIGN NAME. Gliva medovaya,(Honigbirne). Bergamot osennul. Dula medviedevka. Dolgokvostka morosovskaya. Gakovskaya. Grusha Baba. Gliva otschen sotchnaya. Victorina mnogoplodnaya. Gliva Kurskaya. Bergamot krasnui. a ploskui. rannaya. Maslitchnaya dvoinaya. Bessemianka. 6c -Tonkovietka. Limonnaya. Bergamot Sapieganka. we) bo PEARS PROPAGATED AND DISTRIBUTED. From R. Surozper, Moscow, Russia, May 1879. Z - SUGGESTED AMERICAN NAME. Kursk Bergamot. Goubalt. Seedless. Dula. Grella. . and35. Lemon. Honey. Winter. 10. Poltava. 11. and 36m and 76m. Sapieganka. 12. Sacharine. 13. Strawberry 14. Thin Twig. 15. Czar. Sel et ak cia E ae ale ea FOREIGN NAME. Bergamot Kurski. Beurre Goubalt. Bessemianka. Dula. Grella. Krupyanka. Limonnaya. Medovaya, (Honigbirne). Osimaya. Poltavskaya. Sapieganka. Sacharnaya. : Semlianitchnaya. Tonkovietka. Tsarskaya. From J. HE. Fiscuer, Voronesu, Russia, Novemper 10, 1882. No. SUGGESTED AMERICAN NAME. 101. Kurskaya. **102. Seedless. *103. Early Bergamot. *104. Autumn Bergamot. **107 ~~ Bear. **106. Victorina. *108. Korsun’s Bergamot. "109. Scented. *110. FOREIGN NAME. Gliva Kurskaya. Bessemianka. Bergamot rannui. osennul. Medviedevka. Victorina. Korsun’s Bergamot. Duchovaya. Bergamot vsduti. From P G. Tretsakorr, Oren, Russia. No. SUGGESTED AMERICAN NAME. 13. Seedless. 14. Green Bergamot. 1s: 16. Waxen. 17 Sugar. FOREIGN NAME. Bessemianka. Bergamot zelenui. Kositschka (possibly Kostotchka). Voskovaya. s Zucherbirne. The following were received from West Russia, Poland and Germany. SUGGESTED AMERICAN NAME. White Livland. Large sugar. Green Wine. Junfer. Pound. White Livland. Green wine. FOREIGN NAME. Butterbirne weisse Livlandische. Aucherbirne grosse. Weinbirne grune. Junferbirne. Pfundbirne. Butterbine weisse Livlandesche. Grune weinbirne. SUGGESTED AMBRICAN NAME. Princess. Father’s Keepsake. Bergamotte Rouge. Duchess Precose. Long Green. Gute Grune. Polish Lemon. Pasovka. Pomerania. Ogonka. Lutovka. Grumkower. Bauvier d’Automn. White Livland. Feigen. Salzburg. Warsaw Bergamot. Waxey Vinograd. PLUMS PROPAGATED AND DISTRIBUTED. 23 FOREIGN NAME. Princessbirne. Oicovska. Bergamotte rouge. Duchess precose. Longue verte. Gute grune. Cytrymova. Pasovka. Pomeranzenbirne. Ogonka. Lutovka. Grumkower. Bauvier d’automn. Butterbirne weisse Livlandische. Feigenbirne. Salzburger. Bergamotte ordinaire (of Warsaw). Voskovoya. Vinogradnui. PLUMS. The following two collections were received by the Iowa Agricultural College and have been sent out either by number or name. From Dr. Recent, St. Petrerspurc, Russia, WINTER OF 1881-82. No. SUGGESTED AMERICAN NAME. 1. Black Vengerka. 2. White Nicolas. 3. Early Red. 44. Moldavka. FOREIGN NAME. Tchernaya vengerskaya. Bielaya Nicholskaya. Krasnaya skorospielkaya. From J. E. Fiscuer, Voronesu, Russia. 43. Yellow Voronesh. Moldavka. The following received from different sources have been propagated by name only. White Otschakoff. White Winter. Red Winter. Karly Black Arabka. Hungary Leipsic. Green Reine Claude. Yellow Aubert. Red. Aubert. Livland. Bielaya Otschakovskaya. Bielaya osimaya. Krasnaya osimaya. Skorospielka. Tchernaya Arabskaya. Quetsche de Hongrie (Zwetsche Ungar- ische.) Quetsche de Leipsic (Zwetsche Leipziger). Reine Claude verte. Dame Aubert jaune. Dame Aubert rouge. Livlandischer bierflaume. 24 CHERRIES RECEIVED AND DISTRIBUTED. - CHERRIES. Many varieties of Cherries have of late been imported which were hitherto un- known, or but little known in this country. However, except the Vladimir, Bessar- abian, Lutovka and the Lyonskaya, which last comes to us with any rate a Russian . name, they have German or French names, and so need not be mentioned here. In conclusion, I would say that we have been in great need of authoritative action in the naming of new foreign fruits. body. stand shot. We here have a suggestion to our authoritative I have been critical upon what work has been done. I cannot refuse tc Fair criticism should so far bring to light the faults of this work as to bring about its adoption in modified form at the next meeting of the American Pomo- logical Society NOTES. -No. 265, Pipka gorkaya is literally the Bitter Pipka, but Mr. Schroeder, of Mos- cow, says it is by no means bitter, and a fine sub-acid apple, which received its name from the town of Gorke, where it originated; and yet if so it should have been named Pipka Goretskaya. 268, Za- koritnoe, which means a dug-out trough, or which might mean a velvety apple, must not be confused with Sacharnaya, Sacharine. 231, Zolotoi arkad, Golden Arcad, must not be mistaken for 188 and 237, Yellow Arcad. 310, Christapfel is a fairly accurate translation of 447 Rosh- destvenskoe. 295, Imperial is not in Re- gel, but might be a translation of 208, Korolevskoe, or of such a name as 'T'sars- koe. 850 and 554, Lapouchoe, are trans- lated Burr, but Dr. Alexeeff tells me that although (to be more exact) Lapukhoe may mean Burr, yet Liapoukhoe (a dis- tinction I can hardly make in English let- ters) means Great Hars. This latter is that described by Regel, and I have there- fore retained the Russian name. 413, Skrijapel, as it appears in Russian, in Regel, is translated Cross. The termina- tion ‘‘apel” the Russianized form of “Capfel” betokened German origin, but Germans would not recognize it, and I had said it was notCross. Itdidnot then occur to me that it was Danish. 437, Sachoiswan, puzzles both Dr. Regel and Mr. Albert Regel. The name seems un- known to them, and the Doctor can only suggest that it might be intended for Sacharnoe, Sacharine, or perhaps Zakor- itnoe. The apple must have a name, so I have retained the name Saxonian. 551, Arbuzovskoe I have left as Watermelon, even though it is named after Mr. Arbu- zoff, Mr. Watermelon. 565, Vorgunok, must not be confused with Vargulek or Vorgulek. 584, 1 have used Erdbeer in- stead of Strawberry as we have so many strawberry apples. 599, Romnenskoe or Romenskoe? Regelin his pomology gives the former, as coming from Romna, near Moscow; but in his catalogues of late years, he gives Romenskoe, as though from the town of Romensk. Mr. Schroe- der, of Moscow, in his Plodovui Sad, in 1886, adheres to Romnenskoe. Mr. Albert Regel says he does not know, but says that Romna is not a fruit growing region, and Romensk is; leaving the chances in favor of the latter. I mention this to show that accuracy is not always possible.