now ss ἐϑενατονει αν δον τ Sees ρας, nevi oe A ᾿ i 7 5 HeGLOSSARY OF GREEK BIRDS KAT LOW AL MUSE . ἃ NET ΤΣ London HENRY FROWDE Oxrorp UNIVERSITY Press WAREHOUSE AmeEN Corner, E.C. Mew York MACMILLAN & CO., 66 FIFTH AVENUE FRONTISPIECE. Fic. 6. ILLUSTRA TIONS: Fic. 1. AN ARCHAIC GEM, PROBABLY PARTHIAN (Paris Coll., 1264, 2 ; cf. Jmhoof-Blumer und Keller, P\. xxi, 14). FIG. 2. TETRADRACHM OF ERETRIA (Ὁ: M. Cat., Central Gr., ΕΠ sod, τὴ: Both these subjects represent a bird on a bull’s (or cow’s) back, in my opinion the pleiad in relation to the sign Taurus (wede zzfra, p.31). In Fig. 2 the bull is turning round, to symbolize the tropic ; in Fig. 1 it is in the conventional kneeling attitude of the constellation Taurus, as Aratus describes it (Ph. 517)— Ταύρου δὲ σκελέων Goon περιφαίνεται ὀκλάξ, or in Cicero’s translation— “Atque genu flexo Taurus connititur ingens.’ Compare also, among other kindred types, the coins of Paphos, showing a bull with the winged solar disc on or over his back (Kev. Vum., 1883, Ῥ. 3553 Head, WH. Numorum, Ὁ. 624, &c.). Fics. 3, 4. A COIN OF AGRIGENTUM, WITH EAGLE AND CRAB (Head, H. Numorum, Ὁ. 105). Aquila, which is closely associated with Capricorn (cf. Manil. i. 624), sets as Cancer rises: it may figure, therefore, as a solstitial sign. FiG. 5. COIN OF HIMERA, BEFORE B.C. 842, WITH THE COCK (Head, Hf. Numorum, p. 125; cf. Ζ7ι7γα, p. 26). Fic. 6. ATHENIAN TETRADRACHM, WITH OWL, OLIVE-TWIG, AND CRESCENT MOON (Head, p. 312; cf. z7fra, p. 46). Fic. 7 (on title). DECADRACHM OF AGRIGENTUM. Cf. Aesch. Agam. 110-120 (vide infra, p. 8). The reverse of the coin shows Cancer associated with the solar Quadriga. Ped Cy AK GLOSSARY OF } 0 | Ἵ τ GREEK BIRDS BY D’'ARCY WENTWORTH THOMPSON PROFESSOR OF NATURAL HISTORY IN UNIVERSITY COLLEGE, DUNDEE JUL 20 1987 LIBRARIES OXFORD a "ΑἸ THE CLARENDON PRESS } M DCCC XCV Orford PRINTED AT THE CLARENDON PRESS~ BY HORACE HART, PRINTER TO THE UNIVERSITY TO! ΠΑΤΡῚ XOONOZ ΑΡΓΕΙΑΣ APOTHPI KAPTION ON ΠΟΤΕ ΕΣΠΕΙΡΕ OAAYZIA ATTA ΘΕΡΙΣΑΣ ANOAIAQMI! RES ARDUA, VETUSTIS NOVITATEM DARE, NOVIS AUCTORI- TATEM, OBSOLETIS NITOREM, OBSCURIS LUCEM, FASTIDITIS GRATIAM, DUBIIS FIDEM.——PLINY. πολλῶν TE KAl ἄλλων TOIOYTWN ἐςτὶ πλῆθος ANarerpAMMENON EN τοῖς πλλλιοῖο, ὅπερ εἴ TIC BOYAHOEIH ςυνάγἀγεῖν, εἶς ATTEIPON ἂν μῆκος ἐκτείνειε τὸν λόγον.-- ΝΈΜΕΒ., De Nat. Hom. Pear THIS book contains materials for research in greater measure than it presents the results of it ; and, accordingly, it is not my purpose to preface it with an extended summary of the many wide generalizations to which the assemblage of fact and legend here recorded may seem to lead. This book indeed includes only a small part of the notes I have gathered together since I began years ago, as δὴ under- graduate, ignorant of the difficulties of the task, to prepare the way for a new edition of the Natural History of the Philosopher. Three points, however, in my treatment of the present subject deserve brief explanation here. Instead of succeeding in the attempt to identify a greater number of species than other naturalist-commentators, dealing chiefly with the Aristotelian birds, have done, I have on the contrary ventured to identify a great many less. This limita- tion on my part is chiefly due to the circumstance that I have not ventured to use for purposes of identification a large class of statements on which others have more or less confidently relied. A single instance may serve to indicate the state- ments to which I allude. In the f/zstoria Animalinum (especially in the Ninth Book, great part of which seems to me to differ in character and probably in authorship from all but a few isolated passages of the rest of the work), in the works of such later writers as Pliny, Aelian and Phile, and scattered here and there in earlier literary allusions, we find many instances recorded of supposed hostility or friendship between different animals. When we are told, ΧΙ PREFACE for example, that ἄνθος is hostile to ἀκανθίς and to the Horse, that πιπώ is hostile to ποικιλίς, to κορυδών, to χλωρεύς and to ἐρωδιός, that one Hawk is hostile to the Raven and another to the Dove, and one Eagle to the Goose or to the Swan, we try at first to use these statements as best we can in unravelling the probable identification of the respective species. But when we find, for instance, among the rest that the Owl is hostile to the Crow, and when we recognize in that statement the ancient Eastern fable of the War of the Owls and Crows, we are tempted to reject the whole mass of such statements and to refuse them, entry into the domain of Zoological Science. While former commentators have, with greater or less caution, rejected many fables, they have often rashly accepted many others. And I fear for my part that I in turn, while rejecting a much greater number, have perhaps also erred in ascribing a fabulous or mystical meaning to too few. For many such statements, and for others equally unin- telligible in the terms of Natural History, I offer a novel and, at first sight, a somewhat startling explanation : to wit, that very many of them deserve not a zoological but an astronomical interpretation. In the spring of 1894 I read to the Royal Society of Edinburgh a paper (which I have not yet printed) on ‘ Bird and Beast in Ancient Symbolism’. In that essay I sought to demonstrate the astronomic symbolism of certain ancient monuments, especially of the great bas-relief of Cybele in the Hermitage Museum?; secondly, of the beast and bird- emblems of classical coinage’; and lastly, of certain fables or myths of the philosophers and poets. * This monument, a figure of which is accessible in Miss J. E. Harrison’s Mythology of Ancient Athens, represents, according to my view, the ancient “tropics of Leo and Aquarius, with Taurus and Leo in symbolic combat in the frieze below. * The identical theory, in so far as it applies to numismatic emblems, was pro- mulgated a few months afterwards by M. Jean Syoronos in a learned and scholarly paper, to be found in the Lezdletin de Correspondance Hellénique for 1894; but the theory was not so novel as M. Svoronos and I supposed it to be. In con- nexion with coins or gems, it is explicitly and admirably stated by Gorius, De PREFACE ΧΙ] Many illustrations of this theory of mine will be found in the pages of this Glossary). Suffice it to say here, in briefest illustration, that the Eagle which attacks the Swan and is in turn defeated by it, is, according to my view, the constellation Aquila, which rises in the East immediately after Cygnus, but, setting in the West, goes down a little while before that more northern constellation ; that Haliaetus and Ciris are the Sun and Moon in opposition, which rise and set alternately, like the opposite constellations of Scorpio and Orion with which the poet compares them. Among many other opinions and testimonies to the same effect, let us listen to the words of a Father of the Church: ‘The ancients believed that the legends about Osiris and Isis, and all other mythological fables [of a kindred sort], have reference either to the Stars, their configuration, their risings and their settings, or to the wax and wane of the Moon, or to the cycle of the Sun, or to the diurnal and nocti-diurnal hemispheres *.’ The proof and the acceptance of such a theory as this are linked with considerations far-reaching in their interest. The theory has its bearing on our new knowledge of the orientation of temple-walls; it helps to explain what Quintilian meant when he said that acquaintance with Astronomy was essential to an understanding of the Poets; the wide-spread astronomic knowledge which it presupposes may account for the singular interest in and admiration of the didactic poem of Aratus, the poem translated by Germanicus and Cicero and quoted by St. Paul; and the whole hypothesis points to a broad distinction between two great orders of Myth. Myths are spontaneous or literary, natural or artificial. Some come to us from the Childhood of Religion and the Childhood of the World; dream-pictures as it were from the half-opening eyes of awakening intelligence, archaic traces* of the thoughts and ways of primitive and simple men ; these Gemmis Astriferis, 1750; and a kindred but exaggerated development, in regard to legend, of the same hypothesis forms the method of Dupuis. ΘΕ ΡΡ 8: 28; 31. 05; Τοῦ, Lan, 132. ἘΩ2. ὅξοι: 4 Euseb, Pr. Ev. iii. c. 4. XIV PREFACE are the folk-lore talés and customs that are presented to us by the school of Mannhardt. But others, and these for the most part are astronomic myths, belonging to a relatively later age, were artificially invented of the wise, to adorn, preserve, or conceal their store of learning; they had their birth in cultured homes of deep religion, of treasured science, of exalted poetry. Both orders of Myth come to us with the glamour of antiquity, and each has for us a diverse but perennial interest : >? ε 53 > - ἁ σταφυλὶς σταφίς ἐστι, καὶ ov ῥόδον αὖον ὀλεῖται. The distinction between these two orders of Myth was pointed out long ago by an ancient critic’; he drew the dis- tinction clearly, but the tales of folk-lore, puerile in his eyes, found no echo of sympathy in the old scholar’s heart. We, on the other hand, have learned nowadays to say with the poet: ᾿Ακλειὴς ὅδε μάντις ὃς οὐδ᾽ ὅσα παῖδες ἴσασιν Οἶδε. The great Signs of the Heavens are as old as our knowledge of the months and years, and about them poet-watchers of the stars wove an imperishable web of imagery. Of this kind are the Voyage in quest of the Golden Fleece’, and the Twelve Labours of the Hero-God*; and I have attempted to show how into the same fabric are woven tales of Aetos and Haliaetos, of Halcyon and Ciris, of Stymphalian perhaps also 1 Of μὲν yap τῶν σοφῶν μῦθοι περὶ ἀϊδίων εἰσὶ πραγμάτων, οἱ δὲ τῶν παίδων περὶ ἔγχρόνων καὶ σμικρῶν" καὶ οἱ μὲν νοερὰν ἔχουσι τὴν ἀλήθειαν, of δὲ χαμαιπετῆ καὶ οὐδὲν ὑψηλὸν ἐνδεικνυμένην : Procl. in Plat. Tim. Cf. also Porph. V. Pythag. (41) 42, Iambl. V. Pythag. 23, and other commentators on the Pythagorean Symbols. ? Apoll. Rh. iii. 930. 5. © Auf die Argonauten hatte ich immer ein Zutrauen.... Es liegen herrliche Motive darin, und gewiss liessen sich noch manche daraus entwickeln’: Goethe to Schiller, Letter 496. * An English scholar very recently propounded the view that the Hind with the Golden Horns was a reindeer !— Σιγήσω κεμάδος χρύσεον κέρας" ov δὲ καλέσσω Τηλίκον Ἡρακλῆα μιῆς ἐλάφοιο φονῆα" Μὴ τρομερῆς ἐλάφου μιμνήσκεο.---ΝΟπη. Dionys. xxv, 223. PREFACE XV of Diomedian and Memnonian Birds, of Pleiad-Doves and Singing Swans. All these come to us from the Land beyond the Rainbow: they are dwellers in Fairyland. Akin to this enterprise of tracing allusions to the ancient science of the Stars in art and legend, in neglected phrases and statements, of the Greeks, is the effort I have made to ascribe to non-Aryan languages names used by Hellenic writers for many legendary as well as for many real Birds. The Master told his pupils that the gods whom men wor- shipped under other names were, in the childhood of religion, the Sun, the Moon, and the Stars of Heaven, to which many barbarians still bowed down!; and he told them also that one who should seek to explain by Greek all the words of Greek should surely go astray, for that many words in daily use were borrowed from barbaric speech ?. The astronomic science that the ancients loved and under- stood, as do the wise men of China and Arabia to this day, was not the gift of Greece alone, but was the accumulated gain of ages of antecedent civilization by the River of Egypt and the Four Rivers of Chaldaea; and Eastern imagination veiled in mysterious allegory the ancient treasures of Eastern lore. If the quest after non-Aryan words and the attempt to trace the esoteric meaning of fables to a science which had its origin on alien soil are to be justified, we must cease to believe in a gulf between the Greeks and their Eastern contemporaries and predecessors. That gulf, if gulf there was, was crossed again and again. It was crossed by the migrations of races, by the tramp of armies, by the sails of commerce; by the progress of religions, by the influence of art, by the humble footsteps of philosophers, seeking wisdom like Dervish-pilgrims of the Eastern or Wandelnde Studenten of the Western world. 1 Plat. Cratyl., p. 397. 3 Tbid., p. 409: Εἴ τις ζητοῖ ταῦτα κατὰ τὴν “Ἑλληνικὴν φωνὴν ws εἰκότως κεῖται, ἀλλὰ μὴ κατ᾽ ἐκείνην, ἐξ ἧς τὸ ὄνομα τυγχάνει ὄν, οἶσθα ὅτι ἀποροῖ ἄν. Εἰκότως γε. The doctrine of ‘ Loan-words’ thus adumbrated in the Cratylus, is now, within certain limits, a commonplace of philology; but we do not know where the quest for such Loan-words may end. XVI PREFACE As the White Doves came from Babylon or the Meleagrian Birds from the farther Nile, so over the sea and the islands came Eastern legends and Eastern names. And our Aryan studies must not blind us to the presence in an Aryan tongue of these immigrants from Semitic and Egyptian speech, or from the nameless and forgotten language that was spoken by the gods. 1: Werk: ved A GLOSSARY -OF (GREEK BIRDS "ATAY. ὁ κύκνος, ὑπὸ Σκυθῶν, Hesych. ᾽᾿ΑΓΟῬ: ἀετός, Κύπριοι, Hesych. Bochart (Hieroz. II. c. xi, coll. 79, 80) shows good reason for supposing that ἀετός here should read γέρανος, and that dydp is merely Heb. ἢ, a crane (Jerem. viii. 7; Is. xxxvili. 14). Cf. Lewysohn, Zool. d. Talmuds, p. 169. ᾿ΑΓΡΑΚΟ'ΜΑΣ᾽ ὄρνις τις ὑπὸ Παμφίλων, Hesych. ἌΓΡΕΥΣ. An unknown bird. It is like a Blackbird, black, musical, and a mimic, Ael. viii. 24. The description is somewhat sug- gestive of the Indian Mynah, but it is in the main mystical. Vide S. V. κατρεύς. *AAQNHI'S, s. ἀδωνήϊς (cf. Creuzer, Symb. ii. 478). ἡ χελιδών, Hesych. Ci: ἀηδονίς, Ss. Vv. ἀηδών. ᾿ΑΕΙΣΚΩΨ, vide 5. ν. σκώψ. ᾿ΑΕΛΛΟΎΣ, an unknown bird, Hesych. "AEPOKO’PAE, vide s. v. κόραξ. ’AE’POY, vide 5. v. μέροψ. *AETO’S. Ep.and Ion. αἰετός-- αἰητός in Pind. P.iv, Arat. 522, 591, kc. ; ἀητός, Arat. 315; αἰβετός, for aiferds, Hesych. Dim. ἀετιδεύς, Ael. vii. 47, Aesop, Fab. 1. ἀετός is said to be ‘the flyer,’ ‘the Bird, from root af or v2, of Sk. vz-s, Lat. avi-s, and of Gk. ἄημι: the same root perhaps in oi-wy-ds (Curt.) and αἰ-γυπ-ιός ; cf. the Greek use of οἰωνός ; also the Lat. use of a/es for Eagle, and ὄρνεον in M. Gk. for Vulture. Never- theless, the absence of Eagle-names similar to ἀετός in other Indo- B 2 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS ΑΕΤΟΣ (continued). European languages is so striking, that I suspect for it a non-Aryan root. An Eagle, the generic word; see also ἀκυλεής, ἁλιάετος, ἄνταρ, ἀργιόπους, ἄρξιφος, ἀστερίας, εὐρυμέδων, ἴβινος, ἰδέων, κυκνίας, λαγωφόνος, μελανάετος, μορφνός, νηττοφόνος, πλάγγος, πύγαργος, χρυσάετος, &c.: v. Arist. H. A. viii. 3, 592 b, ix. 32, 618 Ὁ, 619 ἃ: on the species of Eagles cf. Cuvier ad Plin. x. 3, ed. Grandsaigne, whose iden- tifications, however, like those of Sundevall (Thierarten des Aristoteles, Stockholm, 1863, also in Swedish, K. Akad. Wetensk. Stockholm, 1862), are in my opinion to be received with caution. Besides the Osprey, Pandion Haliaétus, and the Short-toed Eagle, Czrcaétus gallicus, the following true Eagles are regular inhabitants of Greece, A. Chrysaetus, A. heliaca, A. naevia, A. Bonelli, A. pennata, and Haliaetus albicilla. Though occasional passages may be descriptive of the habits of one rather than another of these species, there is no evidence of any of these having been recognized as distinct : such names as ἁλιάετος, μελαν- deros and λαγωφόνος have a mystical or symbolic rather than a de- scriptive or specific meaning. On the confusion of the Eagles with the Vultures, vzde zufra. Eagles are common in Greece, though (Xen. Venat. v. 24) absent from many of the islands, for want of hills. On the Eagle in-classical art and mythology cf. O. Keller, Thiere d. cl. Alterthums, pp. 236-276, 430-452. Epithets.— Hom. ἀγκυλοχείλης (cf. Ar. Eq. 197 βυρσαίετος ἀγκυλοχείλης 5. -χήλης), αἴθων, δεξιός, κάρτιστος καὶ ὥκιστος πετεηνῶν, μέλας (cf. Aesch. Ag. 115, Plut. Amat. iv. 9), ὀξύτατος δέρκεσθαι, τελειότατος (II. viii. 247), ὑψιπέτης 5. ὑψιπετήεις (cf. Soph. Oenom. fr. 423, Horap. ii. 56, &c.), Ati gidraros (Il. xxiv. 310). Hes. Th. 523 ravimrepos (cf. Pind. P. v. 112, I]. xxiv. 317, Orphic. Lith. 124). Pind. P. i. 6, v. 48, Isthm. vi ἀρχὸς οἰωνῶν, Ol. xill. 21 βασιλεὺς οἰωνῶν (cf. Aesch. Ag. 115; Ar. Eq. 1087 ; Ael. ix. 2; Nic. Ther. 448; Callim. Hymn. Jov. 68; Ovid, Met. iv. 362; the Eagle was an Egyptian symbol for the king, according to Horap. il. 56, and was worshipped as a royal bird by the Thebans, Diod. Sic. 1. 87, 9); a royal emblem also at Babylon, Philostr. Imagg. 386 K. Aesch. Pr. V. 1024 Διὸς πτηνὸς κύων, δαφοινὸς aieros: Soph. fr. 766 σκηπτοβάμων αἰετός, κύων Διός (cf. Ar. Av. 515, Pind. P. i. 6). Aesch. Suppl. 212, Soph. Aj. 1040, Eur. Ion 159, &c.:—Znvos ὄρνις, Ζηνὸς αἰετός, Ζηνὸς κῆρυξ. Antip. Sid. xcii in Gk. Anth. (Jac.) ii. 33 “Opm, Διὸς Kpovidao διάκτορε. Arat. Phen. 522 Ζηνὸς μέγας ἄγγελος. Schol. Pind. I, v. 53 διόπομπος aierés. See also Porphyr. De Abstin. iii. 5 ὄρνιθες τοῖς ἀνθρώποις εἰσὶ κήρυκες ἄλλοι ἄλλων θεῶν, Διὸς μὲν ἀετός, κιτ.λ. Nonn. Dionys. xxiv. 120 αἰετὸς ἡγεμόνευε δι᾽ ἠέρος ἀντίτυπος Ζεύς. Ar. Av. 1248 (Aesch. fr. Niob.) πυρφόροισιν aierois. Bianor in Gk. Anth. ii. 143 jepo- δίνης αἰετός, οἰωνῶν μοῦνος ἐπουράνιος, Cf. Eurip. fr. 866 ἅπας μὲν ἀὴρ AETOX es) ΑΕΤΟΣ (continucd). aier@ περάσιμος. (Cf. Arist. H. A. 32, 619 Ὁ ὑψοῦ δὲ πέτεται, ὅπως ἐπὶ πλεῖστον τόπον καθορᾷ διόπερ θεῖον οἱ ἄνθρωποί φασιν εἶναι μόνον τῶν ὀρνέων.) Opp. Venat. i. 281 αἰετὸς αἰθερίοισιν ἐπιθύων γυάλοισιν. Quint. Sm. ill. 354 οἰωνῶν προφερέστατος. Opp. Hal. ii. 539 ὅσσον γὰρ κούφοισι μετ᾽ οἰωνοῖσιν ἄνακτες, αἰετοίέ. Phile, De Aq. ὑψιδρόμος, κάρτιστος ὀρνίθων, πτηνοκράτωρ. Eurip. fr. 1049 (Cram. An. Gr. Oxon. ii. 452) yoy, κύμινδις, ἀετός, ὁ λῷστος οὗτος καὶ φιλοξενέστατος. ἀετὸς 6 Ka. γνήσιος. Arist. H. A. ix. 32, 619 μέγιστος τῶν ἀετῶν ἁπάντων, μείζων τε τῆς φήνης, τῶν δ᾽ ἀετῶν καὶ ἡμιόλιος, χρῶμα ξανθός, φαίνεται δὲ ὀλιγάκις ὥσπερ ἡ καλουμένη κύμινδις : οἵ. Plut. Amat. iv. 9; vide 5.ν. μορφνός, This is usually taken, as is also the χρυσάετος or ἀστερίας of Ael. H. A. ii. 39, to mean the Golden Eagle, Ag. Chrysaetus (L.); the former birds are however said by both authors to be very rare, whereas the Golden Eagle is the commonest eagle in Greece (Heldreich). Aristotle’s statement as to its size is modified by Pliny (H. N. x. 3, media magnitudine). The passage is obscure and mythical, as shown by the allusions to κύμινδις and φήνη: Pliny’s phrase solumgue in- corruptae originis is a literal but perhaps incorrect translation of γνήσιος. Many of the general references to ἀετός apply more or less closely to Ag. Chrysaetus, e. δ. Arist. H. A. ix. 32, 619, its nesting habits; vi. 6, 563 τίκτει τρία dd, ἐπωάζει περὶ τριάκοντα ἡμέρας : ix. 32, 619 Ὁ τοὺς δασύποδας οὐκ εὐθὺς λαμβάνει, ἀλλ᾽ εἰς τὸ πεδίον ἐάσας προελθεῖν, this last statement being, however, very obscure: Ael. ii. 39, &c., &c. On the other hand accounts of the capture of snakes and stories of the combat with the Dragon (Arist. H. A. ix. 1, 609 τροφὴν yap ποιεῖται τοὺς ὄφεις ὁ ἀετός : ΑΕ]. xvii. 37; Il. xii. 200; Aesch. Choeph. 245; Soph. Antig. 110-126 ; Nonn. Dion. xl. 476; Nic. Theriac. 448; Aes. Fab. 120; cf. Virg. Aen. xi.751; Hor. Carm. iv. 4; Ovid, Met. iv. 712 ; Flav. Vopisc. De Aurel. iv), are based on the habits of Czvcaétus gallicus, the Short- toed Eagle, which feeds on reptiles, and partly also of the Lammer- geier. In Imhoof-Blumer and Keller’s Thierbilder we have coins of Chalcis in Euboea showing an Eagle with the snake in its beak, and also (pl. v. 9) a similar coin of Cyrene in which the bird’s head is evidently a Lammergeier’s. The Vultures were frequently confused under the name ἀετός, e.g. Aesch. Ag. 138 στυγεῖ δὲ δεῖπνον αἰετῶν : as also in the story of Pro- metheus, e.g. Hes. Th. 523; Aesch. Pr. V. 1022; Pr. Sol. ap. Cic. Q. Tusc. ii. 10; Apoll. Rh. ii. 1254, 1263, 111. 851 ; Lucian, Prom. 20 (i. 203) ; D. Deor. i. 1 (i. 205), &c., &c.; and as in the story of the death of Aeschylus, Ael. vii. 16, Plin. x. 3, Valer. Max. ix. 12. 2, Didym. Chalc. ed. Ritter, 1845, pp. 84 &c., Hesych. Onomast. c. 16, where the ἀετός was evidently a Lammergeier, on whose propensity to feed on tortoises v. Tristram, Fauna of Palestine, p. 94, see also Ibis, 1859, p. 177; cf. Aes. B2 4 A GLOSSARY ORVGREEK BIRDS AETOX (continued). Fab. 419; Babr. 115. (On the mythical character of the Aeschylus legend cf. Teuffel, Rh. Mus. ix. 148, 1854; Piccolomini, Sulla morte favolosa di Eschilo, Pisa, 1883; Keller, op. c. pp. 257, 444.) The description in Arist. H. A. ix. 32 ἐφ᾽ ὑψηλῶν καθίζει διὰ τὸ βραδέως αἴρεσθαι ἀπὸ τῆς γῆς᾽ ὑψοῦ δὲ πέτεται, ὅπως ἐπὶ πλεῖστον τόπον καθορᾷ, K.T.A., suggests rather the habit of the Griffon Vulture (v. περκνόπτερος), which is also the ‘ Eagle’ alluded to in like terms in Job xxxix. 28 ; cf. also ΑΕ]. ii. 26, Horap. i. 11, 11. 56. The Griffon Vulture is the royal bird of the East, the standard of the Assyrian and Persian armies (Xen. Cyr. vii. 1. 4, cf. Is. xlvi. 11, Habakkuk i. 8; whence probably the Roman Eagle), and the Eagle-headed God Nisroch (2 Kings xix. 37) of the Assyrians (cf. Tristram, Fauna of Palestine, p. 95; see also Hammer, Hist. Osman. i. p. 50, Creuzer’s Symbolik, iii. pp. 649, 756, &c.). The crested Eagles of Assyrian sculpture (cf. Pocock’s Descr. of the East, II. pl. xvi; Wood’s Baalbec, pl. xxxiv), are merely a further development of the solar emblem, and it is unnecessary to suppose (as does Hogg, Ann. and Mag. N. H. (3) xiii. 1864, p. 520) that they are copied from an actual crested species. The Persians, reverencing the Eagle, admired the aquiline nose and cultivated it : Olympiod. in Plat. Alcib. i. c. 16, p. 153 of δοκοῦντες ἄριστοι TOV εὐνούχων τὰ τούτου μόρια εἰς κάλλυς διαπλάττουσι γρυπὴν Kal τὴν ῥῖνα ποιοῦντες, ἐνδεικνύμενοι. τὸ ἡγεμονικὸν εἶναι καὶ βασιλικὸν τὸν παῖδα οὕτω γὰρ καὶ ὁ ἀετὸς γρυπός ἐστιν ὡς βασιλικός : cf. Hyde, Rel. vet. Pers. p. 374. A fine description of the Eagle’s flight in Apuleius, Florid. i. Myth and legend.— The story of Prometheus, wide supra. The story of Ganymede. Strato in Gk. Anth. iii. p. 82; Anon. ibid. Iv. p. 118 αἰετὸς ὁ Ζεὺς ἦλθεν ἐπ᾽ ἀντίθεον Tavupndny, κύκνος ἐπὶ ξανθὴν μητέρα τῆς Ἑλένης : Theocr. xv. 124; Lucian, D. Deor. iv. 1 (i. 208), Hor. Car. iv. 4. The statue of Leochares, Plin. H. N. xxxiv. 19, 29. On coins of Chalcis, Dardanos, Ilia, &c. The story referred to the constellation Aquila, Hygin. P. Astr. ii. 16, Germanic. Phen. 317, Manil. Astron. v. 486, &c. The story of Leda: the Swan pursued by an Eagle; Eurip. Hel. 17-22. The Eagle in combat with the Swan, freq., e.g. Il. xv. 692, Arist. ap. Ael. V. H. i. 14, Phile xv. 10, Statius Theb. iii. 524, viii. 675, ix. 858, &c. On coins of Mallos in Cilicia, and Camarina (Eckhel, Doctr. Numm. i. 1. 201, Imhoof-Blumer and Keller, pl. vi. 16, 17, &c.). The Eagle with Dolphin on coins of Sinope, and other towns, especially on the Black Sea and Hellespont, is taken by Keller as symbolic of the fish-trade (op. c. p. 262): the Dolphin here has also been referred to the Eastern emblem of Eros (cf. Weber, Hist. of Ind. Liter. 1882, p. 257), but is more probably simply the constellation AETOE . ΑΕΤΟΣ (continued). adjacent to Aquila (cf. Manil. Astron. i. 353). See for other views, Welcker, Der Delphin und der Hymnus des Arion, Rhein. Mus. i. Pp. 392-400, 1833. The myth of Nisus and Scylla or Ciris, Virgil (?) Ciris, Hygin. Fab. 198, Ovid, Met. viii. 146, ἄς. (a Semitic solar myth, O. Keller, lc. Ῥ.- 259); see also E. Siecke, De Niso et Scylla in aves mutatis, Berlin, 1884, vide s.v. ἁλιάετος. The transmigration of Agamemnon, Plato, Rep. x. p. 620; of King Periphas of Attica, Anton. Lib. Met. vi; Ov. Met. vii. 399 (cf. Th. Panofka, Zeus und Aegina, Berlin 1836) ; of King Merops of Cos, Anton. Lib. Met. xv. Cf. the ceremony at the consecration of a dead Emperor: ἀετὸς ἀφίεται σὺν τῷ πυρὶ ἀνελευσόμενος ἐς τὸν αἰθέρα, ὃς φέρειν ἀπὸ γῆς ἐς οὐρανὸν τὴν τοῦ βασιλέως ψυχὴν πιστεύεται ὑπὸ “Ῥωμαίων, Herodian, iv. 2. 11; cf. Dio Cass. [ν|- 42, Ixxiv. 5. The Eagle as a portent (4. τελειότατος) in connexion with the founding of the Ptolemaic dynasty, Suid. 5. v. Λάγος : of the Phrygian dynasty by Gordius, Arrian, Anab. ii. 3, Ael. xili.1 ; of the Persian by Achaemenes, ΑΕ]. xii. 21; with the birth of Alexander, Justinus xii. 16. 5. The Eagle a portent of death: ἀετὸς ἐπικαθεσθεὶς τῇ κεφαλῇ τοῦ ἰδόντος θάνατον αὐτῷ μαντεύεται, Artemid. Oneirocrit. i. p. 112 (ed. Hercher). On the Eagle in augury cf. I]. vili. 247, xii. 200, Od. ii. 146, xx. 242, Aesch. Ag. 115, Ar. Vesp. 15, &c.: doubtless also referred to, though unnamed, in such passages as Orph. Lith. 45, Aesch. Sept. c. T. 24, Pr. V. 486: still more frequent in Latin, e.g. Liv. i. 24; Cic. De Divin. i. 47, ii. 48; Sueton. Octav. 94, 96, 97; Valer. Max.i. 4.6, Plut. Brutus xxxvii, &c. See Hopf, Thierorakel, pp. 87 et seq.; Spanheim in Callim. Hymn. Jov. 69. On Eagles in the Mithraic mysteries, Porphyr. De Abst. iv. 16. How the Etruscans understood the language of eagles, ibid. iii. 4. An Eagle’s nest with seven eggs (!), as a portent, Plut. Marius, xxxvi. An Eagle’s nestling in symbolism and dream-prophecy, Horap. ii. 2 (cf. Leemans 77 /oc.). The mythical genealogy of the Eagle: Arist. De Mirab. 835 a, i. (60) ἐκ τοῦ ζεύγους δὲ τῶν ἀετῶν θάτερον τῶν ἐγγόνων ἁλιαίετος γίνεται παραλλάξ, ἕως ἂν σύζυγα γένηται. ἐκ δὲ ἁλιαιέτων φήνη γίνεται, ἐκ δὲ τούτων περκνοὶ κ. γῦπες, K. τ. .; Cf. θεόκρονος, ἁλιάετος, φήνη, Kc. How φήνη rears its young, Arist. H. A. ix. 32, 619, Antig. Hist. Mirab. Au(52), cf. Plin. x.-3. How the Eagle feeds and defends its young, and is affectionate towards them, Ael. ii. 40, Opp. Ven. 115, Arist. H. A. ix. 32, 619 (cf. Deut. xxxii. 11), but nevertheless casts them out, διὰ φθόνον, φύσει yap ἐστι φθονερὸς καὶ ὀξύπεινος, ἔτι δὲ ὀξυλαβής, Arist. ibid. How it lays three 6 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS ΑΕΤΟΣ (continued). eggs, hatches two, and rears one, Musaeus ap. Arist. vi. 6, 563, Plin. x. 43 a similar statement of ἱέραξ, Horap. ii. 99 τίκτων yap τρία od, τὸ ἕν μόνον ἐπιλέγεται καὶ τρέφει, τὰ δὲ ἄλλα δύο κλᾷ’ τοῦτο δὲ ποιεῖ, διὰ τὸ κατ᾽ ἐκεῖνον τὸν χρόνον τοὺς ὄνυχας ἀποβάλλειν, καὶ ἐντεῦθεν μὴ δύνασθαι τὰ τρία βρέφη τρέφειν. : How, when brooding, it goes without food, ὅπως μὴ ἁρπάζῃ τοὺς τῶν θηρίων σκύμνους (cf. Horap. i. 11). ot re οὖν ὄνυχες αὐτοῦ διαστρέφονται ὀλίγας ἡμέρας, καὶ τὰ πτερὰ λευκαίνεται, ὥστε καὶ τοῖς τέκνοις τότε γίνονται χαλεποί. οὐ πάντα δὲ τὰ τῶν ἀετῶν γένη ὅμοια περὶ τὰ τέκνα, ἀλλ᾽ ὁ πύγαργος χαλεπός, οἱ δὲ μέλανες εὔτεκνοι περὶ τὴν τροφήν εἰσιν, Arist. H. A. vi. 6, 563. The sharp sight of the Eagle, ὀρνίθων ὀξυωπέστατος, and how its gall mingled with honey is an ointment for the eyes, Ael. i. 42; Plin. xxix. 38, ἄς. Cf. 1]. xvii. 674, Alciphr. iii. 59 γοργὸν τὸ βλέμμα ; Prov. ἀετῶδες βλέ- mew, Lucian Icarom. 14 (ii. 769), Hor. Sat. i. 3. 26, &c. How the Eagle’s offspring look straight at the sun, and the bastards, being by this test discovered, are cast out, Ael. ii. 26, cf. Arist. H. A. ix. 34, 620, Antig. Mirab. 46 (52), Lucan ix. 902, Lucian, Pisc. 46 (i. 613), Sil. Ital. x. 107, Petron. Sat.120, Claudian III. Cons. Hon. Praef. 12, Plin. x. (3) 4, Dion. De Avib. i. 3, Apul. Florid.i.2, Basil. Hexaem. viii. 6. 177, Eust. Hexaem. viii. 6. 952, 8. August. Mor. Manich. xvi. 50, Julian. Imp. Epp. 16 (386 C), 40 (418 d), Eunod. Ep. i. 18, id. Carm. ii. 150, Phile i. 14. Cf. Chaucer, P. of Fowles, 331 ‘the royal egle ... that with his sharpe look perceth the sun.’ On the Egyptian origin of this fable, see Keller, op. c. p. 268, and cf. Horap. i.6, 11. The Solar Myth is also oriental, and in the Rig-veda the sun is frequently compared to a Vulture or Eagle hovering in the air. The Eagle is exempt from thirst, Ael. H. A. ii. 26 οὐδέποτε ἀετὸς οὔτε πηγῆς δεῖται οὔτε γλίχεται Koviotpas, ἀλλὰ καὶ δίψους ἀμείνων ἐστί: cf. Arist. Η. A. viil. 18, 601 b; but perishes of hunger (also an Egyptian fable, Keller op. c. 267), γηράσκουσι δὲ τοῖς ἀετοῖς τὸ ῥύγχος αὐξάνεται TO ἄνω γαμψούμενον ἀεὶ μᾶλλον, καὶ τέλος λιμῷ ἀποθνήσκουσιν. ἐπιλέγεται δέ τις καὶ μῦθος, ὡς τοῦτο πάσχει διότι ἄνθρωπός ποτ᾽ ὧν ἠδίκησε ξένον, Arist. Η. Α. ix. 32, 619. Cf. Antig. 46 (52), Horap. ii. 96 (where the Eagle is said to be for that reason an Egyptian symbol for an old and starving man), Epiphan. ad Physiol. c. 6, Plin. x. 14. It is however long-lived, μακρόβιος δ᾽ ἐστίν δῆλον δὲ τοῦτο ἐκ τοῦ πολὺν χρόνον τὴν νεοττιὰν τὴν αὐτὴν διαμένειν, Arist. H. A. ix. 32, 619 b. It feeds on grass, Ael. ix. 10 (μόνος ὅσπερ καὶ Διὸς κέκληται), is poisoned by σύμφυτον, Ael. vi. 46, Phil. De An. Pr. 668, and in sickness eats tortoises as a remedy, Dion. De Av. i. 3. Its hours of feeding: ὥρα δὲ τοῦ ἐργάζεσθαι ἀετῷ καὶ πέτεσθαι ἀπ᾽ ἀρίστου μέχρι δείλης" τὸ γὰρ ἕωθεν κάθηται μέχρι ἀγορᾶς πληθυούσης, Arist. ELVA Ax. 324610: AETOZ 7 AETOX (continued). Its feathers are incorruptible, Ael. ix. 2, Plut. Q. Conv. i. 10, Plin. x. (3) 4; its right wing buried in the ground is an insurance against hail, Geopon. i. 14, 2. How it walks with its toes turned in, to keep its claws sharp, Plut. De Curios. 12. Is hostile to ἐρωδιός, σίττη, τροχίλος, Arist. H. A. ix. 1, 609b, αἰγυπιός, ib. 610 a; ὑβρίς, ib. 12, 615 Ὁ ; κορώνη, ΑΕ]. xv. 22; πιπώ, Nicand. ap. Anton. Lib. 143; ἔγχελυς, Aristoph. Hist. Anim. Epit. ii. 239 3 πολύπους, Ael. vii. 11, as well as to δράκων, Arist. ix. 1, 609 (cf. Ael. ii. 26, Plut. Od. et Inv. iv. p. 650), and κύκνος, ib. 12, 615 b, by which last it is con- quered, Ael. xvii. 24; to νεβρός and ἀλώπηξ, Arist. H. A. ix. 32, 619 b), cf. Plut. Sol. Anim. xxxi. 7; hostile also to χήν (Od. xv. 161), δορκάς, λαγώς (Orphic. Lith. 147), ταῦρος, Phile. Cf. Plin. x. (74) 95. It places the herb καλλίτριχον in its nest for a charm, Geopon. xv. I, 19. The Eagle a symbol of the Nile, Diod. Sic. i. 19. 2. Cf. Eustath. in Dionys. v. 239 ἐκλήθη [ἡ Αἴγυπτος] καὶ Aeria: cf. Bryant’s Anc. Mythol. i. pp. 19, 378. A symbol of the year, Artemid. Oneirocr. ii. 20, as the Vulture is also said to be by Horap. i. 11; of elevation, Horap. i. 6; of the sun on the equator, Clem. Alex. Strom. v. 567. For the explana- tion of these hieroglyphs, into which the emblem of the Vulture enters as a phonetic element, see Lauth, Sitzungsber. Bay. Ak. 1876, p. 81. A king who lives remote from and disdainful of his people is pre- figured as an Eagle: οὗτος yap ἐν τοῖς ἐρήμοις τύποις ἔχει τὴν νεοσσιάν, καὶ ὑψηλότερος πάντων τῶν πετεινῶν ἵπταται, Horap. li. 56. The white Eagle of Pythagoras, Jambl. V. Pyth. xxviii. 142, Ael. V. Η. iv. 17, was probably a symbol for the town of Croton, on whose coins an eagle is displayed (cf. Brit. Mus. Cat. Coins, i. c. 20, also Creuzer, Symb. ii. 602, footnote). How Pythagoras lured an Eagle at Olympia, Iambl. V. Pyth. xiii. 62, Porph. V. Pyth. 25, Plut. Numa viii. The constellation Aquila, Eurip. Rh. 530 μέσα δ᾽ αἰετὸς οὐρανοῦ ποτᾶται (cf. Petavii Var. Diss., lib. v. c. 14); Arat. Phen. 313, Hygin. iii. 15, &c. The constellation Aquila is frequently referred to in Latin; e.g. Ov. F. v. 732 grata Iovi fulvae rostra videbis avis; [viii. Kal. Jun. Rostra aquilae oriuntur chronice.] Ib. vi. 194 si quaeritis astra, Tunc oritur magni praepes adunca Iovis ; [Kal. Jun. Aquila oritur chronice.] Cf. Columella xi. 2; Germanic. Phaen. 692 redit armiger uncis Unguibus, ante omnes gratus tibi, Iuppiter, Ales; cf. ib. 610, &c. On the mythology of the Eagle in connexion with the constellation Aquila, see also Eratosth. c. 29, Hygin. P. Astr. 11. 16, for, zz. a/., the stories of the metamorphosis of Ethemea, of the Eagle that brought Venus’ slipper to Mercury (cf. Strabo xvii. 808, Ael. V. H. xiii. 33), the eagle that portended victory to Jove in his combat with the Titans, &c. The complicated mythology of the Eagle baffles analysis. It is 8 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS AETOX (continued). sometimes evidently a solar emblem, as is Ζηνὸς ὄρνις in Aesch. Suppl. 212. Its name χρυσάετος is in like manner probably a translation of the ‘golden hawk’ of Egyptian Horus. In its combat with the Hare, the Swan, the Bull, the Dragon, and so forth, these latter are probably symbolic of their stellar name-sakes, and in such cases, the hostile Eagle is, in the main, a stellar and not a solar emblem. The following are the principal facts in connexion with the constellation Aquila which seem to bear on the mythology of the Eagle. It rose nearly together with the Dolphin, and shortly after, and as it were in pursuit of, the Swan and the Serpent of Ophiuchus: it set as the Lion rose, whose leading star Regulus was also called βασιλίσκος, the Hare and the Dog- star rising simultaneously ; it set together with Aquarius, known also as Ganymede the cup-bearer, and it was close beside and rose together with the Arrow of Sagittarius. It is not far distant from the constel- lation Lyra, which last constellation is also known as the Vulture; it and the Eagle are known respectively to later writers (and to the Arabs) as Aquila or Vultur cadens and volans or γὺψ καθήμενος and πετύμενος, nesr-el-waki and nesr-el-tair, whence our modern names Vega and Altair applied to their two principal stars. (See for Arabic and other references, Ideler, Sternnamen, pp. 67, 106, &c.; also Grotius’ Aratus, Notae ad Imagg. pp. 54, 60, &c., &c.) Aquila rose together with the latter stars of the Scorpion, but Lyra or the Vulture, rising a little earlier, seems to have been the true paranatellon of that sign : accordingly it is probably not the true Eagle but the Vulture or Aquila cadens, which, substituted for the unlucky Scorpion, figures with the other three cardinal signs of Leo, Taurus, and Aquarius, in the familiar imagery of Ezek. i. 10, x. 14, and Rey. iv. 7. A so/ary myth is discussed s. v. ἁλιάετος. The combat with the Hare is interesting from its representation on a famous decadrachm of Agrigentum, as well as for the equally mystical description in Aesch. Ag. 115 βοσκόμενοι λαγίναν. (The symbolism con- nected with the Hare seems to me to be peculiarly complicated and difficult, and all tentative hypotheses are more than commonly liable to be overthrown.) The Eagle with the Serpent or Dragon occurs not only in classical coinage (Chalcis, Agrigentum, Gortyna, Siphnos, &c.), but also on Persian and Egyptian sculptures. The Eagle with the lightning (ἀετὸς πυρφόρος) or thunderbolt (wzzcstrum fulminis, cf. Plin. x. 3, Serv. in Aen. i. 398, Sil. Ital. xii. 58 adsuetis fulmina ferre Un- guibus) occurs on coins of Elis, Catana, Megalopolis, &c. Philo’s phrase (i. 628) φέγγος γνήσιον and ᾧ. νόθον for sunlight and moonlight is perhaps suggestive or corroborative of a solar symbolism in ἀετὸς γνήσιος. ἀετίτης, the eagle-stone. Ael. i. 35. Diosc. v. 161. Dion. De Avib. i. 3 of μὲν αὐτὸν ἀπὸ τῶν Καυκασίων ὀρῶν, of δὲ ἀπὸ τῆς τοῦ ὠκεανοῦ ὄχθης φασὶ κομίζεσθαι: Lucan vi. 676 quaeque sonant feta tepefacta sub alite saxa; Plin. x. 3, xxx. (14) 44, xxxvi. (21) 39, xxxvii. (11) 72, Horap. ii. 49, ΑΕΤΟΣ 9 AETOX (continued). Phile 736, Geopon. xv. 1, 30, Solinus, c. 37, Philostr. V. Apollon. ii. 14, Stobaeus 98, Priscian in Perieges. p. 393. Cf. Physiol. Syrus, where the stone is called ἀντόνικον, a corruption of εὐτόκιον or ὠκυτόκιον : cf. Eustath. Hexaém. p. 27, Epiphan. De Duodecim Gemmis, &c., ed. Romae, 1743, p. 30, Marbod. Lapidarium, 339-391 (King’s Ant. Gems, p- 404). See also, for mediaeval and other references, Boch. Hieroz. ii. 312-316, and N. and Q. (8) v. 518, 1894. The Eagle with its stone, an Egyptian symbol of security, Horap. ii. 49. Proverb and Fable.—Fable of Fox and Eagle, Archiloch. fr. 86-88 (110), Aes. Fab. 5; Ar. Av. 652. Hence according to Rutherford (Babrius p. xlvii), the proverb αἰετὸς ἐν moravois, Pind. N. iii. 77 (138); αἰετὸς ἐν νεφέλαισι, Ar. Eq. 1013, Av. 978, 987, fr. 28, and Schol.; applied by the oracle to the Great King (cf. Ezek. xvii. 3), Schol. in Ar. Eq. τοῖο ; cf. Zenob., Suid. ἐπὶ τῶν δυσαλώτων, παρόσον detos ἐν νεφέλαις ὧν οὐχ ἁλίσ- κεται : for other explanations, see Steph. Thes. ἀετὸν ἵπτασθαι διδάσκεις, Suid., Zenob. ii. 49; cf. Pseudo-Plutarch, Prov. 25 ἄνευ πτερῶν ζητεῖς ἵπτασθαι: hence, according to Rutherford, the fable of the Eagle and Tortoise, Babr. cxv, Aes. 419; cf. Diog. L., 11: 1; 10: αἰετὸν κάνθαρος μαιεύσομαι, Ar. Lys. 696: ἐπὶ τῶν τιμωρουμένων τοὺς μείζονας προκατάρξαντας κακοῦ. λέγεται γὰρ τὰ @a τοῦ ἀετοῦ ἀφανίζειν 6 καύθαρος, Suid.: cf. Ar. Pax, 133, and Schol., Lys. 695, Aes. Fab. 7, Keller, op. c. p. 269. The oracle of Aétion, Herod. v. 92. Fable of Eagle shot with its own feathers, Aesch. Myrm. fr. 123, cf. Schol. in Ar. Av. 808, Aes. Fab. 4. The Eagle and the Archer, Bianor, Gk. Anthol. ii. p. 143. ἀετὸς καὶ βασιλίσκος, Plut. Mor. ii. 806 E. The Fighting-cock and the Eagle, Babr. v;. the Eagle and Lion in partnership, Babr. xcix; the Eagle mindful of benefits, Aes. 6, 92, 120, Ael. xvii. 37, whence the proverb αἰέτιον χάριν ἐκτίνειν, Apost. Cent. i. 78 ; cf. Tzetz. Chil. iv. 302. The tame Eagle of Pyrrhus, Ael. ii. 40; the Eagle that saved Tilgamus of Babylon, Ael. xii. 21; that saved Aristomenes, Paus. iv. 18. 5: cf. Antip. Sidon. xcii in Gk. Anthol. ii. 33: see also Ael. vi. 29, Plin. x. (5) 6: cf. Marx, Gr. Marchen, 1889, pp. 29-50. On Hawking with trained Eagles in India, Ctesias, fr. 11 (ed. Miiller), Ael. iv. 26; in Thrace, Ael. ii. 42; cf. also Leo Africanus and Tzetzes Chiliad. iv. 134. On Eagles trained for Falconry, see (e. 5.) Scully, Contr. to the Ornith. of E. Turkestan, Stray Feathers, vi. p. 123, 1876; also Yule’s Marco Polo, Schlegel’s Fauconnerie, &c. Representations of Eagles—On Babylonian processional sceptres, Herod. i. 195. On the sceptre of the Persian kings, Xen. Cyrop. vil. το A GLOSSARY OF GREEK BIRDS AETOX (continued). I. 4 (cf. Keller, op.c. pp. 240, 435). On the sceptre of Zeus at Olympia, Paus. v. 11. 1 (copied on a late coin of Elis); and at Megalopolis, id. Vill. 31. 4 (cf. Pind. P. 1. 6 εὔδει ἀνὰ σκάπτῳ Διὸς αἰετός, Soph. fr. 766 σκηπτοβάμων αἰετός, Schol. in Ar. Av. 510); on pillars before the altar of Zeus Lycaeus, in Arcadia, id. vill. 38. 5 ; on the Omphalos at Delphi (cf. Soph. O. T. 480), Pind. P. iv. 1 χρυσέων Διὸς αἰητῶν πάρεδρος (simi- larly on coins of Cyzicus). Cf. Plut. de Orac. i. 409 ἀετούς twas, ἢ κύκνους, μυθολογοῦσιν ἀπὸ τῶν ἄκρων τῆς γῆς ἐπὶ τὸ μέσον φερομένους εἰς ταὐτὸ συμπεσεῖν Πυθοῖ περὶ τὸν Kad. ὄμφαλον. The great mechanical Eagle with outspread wings on the altar at Olympia, Paus. vi. 20. 12. On the shield of Aristomenes at Messene, Paus. iv. 16. 7 (cf. account of shield in Eurip. fr. Meleag. iv, and on the shield of Aeacus, Ζῆνα νόθον, σοφὸν ὄρνιν, Nonn. xiii. 214). For references to coins, v. supra, passim. The gable of a temple was called ἀετός, Ar. Av. 1110, or ἀέτωμα, Suid. Cf. Eur. fr. Hypsip. ἰδοὺ πρὸς αἰθέρ᾽ ἐξαμίλλησαι κόραις, γραπ- τοὺς ἐν αἰετοῖσι προσβλέπων τύπους : Pind. Ol. xiii. 21 τίς γὰρ... ἢ θεῶν ναοῖσιν οἰωνῶν βασιλέα δίδυμον ἐπέθηκε ; cf. Pind. fr. 53, ap. Paus. x. 5. 12, and Bergk’s note; Tacit. H. 111. 71; Bekker Anecd. p. 348. 3 ἀετοῦ μιμεῖται σχῆμα ἀποτετακότος Ta πτερά: for other references see Blaydes, in Ar. Av. 1106. Compare the Sacred Hawk or Eagle, or the winged solar disc, on Egyptian gables, &c., and on Mithraic monuments. See Brénsted, Voy. en Gréce, ii. 154; Welcker, Alte Denkmaler, i. 3. A conventional ornament on the gable even of modern buildings in the Greek style, still represents the degenerate emblem of the Eagle’s wing. See also, besides the special references to the other Eagle-names enumerated above, kindred mythological references 5. νν. γύψ, ἱέραξ, περκνόπτερος, φήνη. ᾽ΑΖΕΙΝΟΙ΄, also ἀζέσιμοι" κύκνοι, ταῖς πτέρυξιν ἀπολαμβάνοντες ἀέρα, Hesych. "AHAQ’N, ἡ [ὁ a., Anth. Pal. vii. 44, Eust. 376. 24; for grammatical forms, see Bergk. Philol. xxii. p. 10, Ahrens in Kuhn’s Zeitschr. iii. p. 81, &c.] Also ἀηδονίς (Eur. Rhes. 550, Theocr. viii. 38, freq. in Gk. Anthol., &c.), ἀδονίς (Theocr., Mosch.), ἀβηδών = ἀξηδών, Hesych., and ἀηδώ, Soph. Aj. 628. Dim. ἀηδονιδεύς, Theocr. xv. 121. Rt. vad, to sing, ἀείδω, &c. The Nightingale, Jofacilla luscinia, Τ,., Daulias luscinia, auctt. Mod. Gk. ἀηδόνι, applied to various Warblers. Od. xix. 518 Πανδαρέου κούρη χλωρηὶς ἀηδών. [German commentators, translating yAwpnis green, have made many needless conjectures as to some other bird being here alluded to; cf. Groshans, p. 5 ; Buchholz, pp. 123-125. On the word χλωρηίς see also ἃ. E. Marindin and W. W. Fowler, Class. Rev. 1890, pp. 50, 231, and in particular Steph. AETOZ—AHAQN 11 AHAQN (continued). Thes. (ed. 1821), coll. 1284-5. The general significance is perhaps ‘the nightingale, that clepeth forth the fresshe leves newe,’ Chaucer, P. of Fowles 351, yAwpais ὑπὸ βάσσαις, Soph. Oed. Col. 673.] Other Epithets.—’ArOis, αἰολόδειρος (Nonn. xlvii. 33), αἰολόφωνος (Opp. Hal. 1. 728), βαρύδακρυς (Phil. Thess. lxvi), δακρυόεσσα (Eur. Hel. 1110), "Hpos ἄγγελος, ἡμερόφωνος s. ἱμερόφωνος (Sappho, p. 39, ap. Suid.), κιρκήλατος (Aesch. Suppl. 62), λίγεια (Aesch. Ag. 1146; Soph. Oed. Col. 671), λιγύφθογγος (Ar. Av. 1380), λιγύφωνος (Theocr. xii. 7), μελίγηρυς (CG. 6261 Gk. ‘Anthol iv. pp: 231, 2733 ck Theocr: Ep. iv, 12); ὀξύφωνος (Soph. Trach. 963 Babr. xii. 3, 19), ξουθός (Aesch. Ag. 1142, Ar. Av. 676, Theocr. Ep. iv. 11; cf. Eur. Hel. 1111), ποικιλόδειρος (Hes. Op. et D. 201), πολυκώτιλος (Simonid. fr. 73, in Etym. M.), πυκνόπτερος (Soph. Oed. Col. 18), πανόδυρτος 5. πάνδυρτος (Soph. ΕἸ. 1077), τεκνο- λέτειρα (ib. 107), χλωραύχην (Simon. 73). [Note similarity of epithets S.V. χελιδών. | Among innumerable poetic references, cf. Ibyc. fr. 7 tapos ἄυπνος κλυτὸς ὄρθρος ἐγείρησιν ἀηδόνας. Simon. fr. 73 δεῦτ᾽ ἀηδόνες πολυκώτιλοι, χλωραύχενες εἰαριναί. Callim. L. P. 94 μάτηρ μὲν γοερῶν οἶτον ἀηδονίδων ἄγε βαρὺ κλαίουσα. Aesch. Ag. 1116 Ἴτυν, Ἴτυν στένουσα, ἀηδών. Soph. El. 147 ἃ Ἴτυν αἰὲν "Irvy ὀλοφύρεται, ὄρνις ἀτυζομένα, Διὸς ἄγγελος. Eurip. Phleg. fr. 773, 23 μέλπει δὲ δένδρεσι λεπτὰν ἀηδὼν ἁρμονίαν ὀρθρευομένα γόοις Ἴτυν, Ἴτυν πολύθρηνον. Eurip. Hel. 1111 ὦ διὰ ξουθᾶν γενύων ἐλελιζομένα θρήνοις ἐμοῖς Evvepyds. Ar. Av. 212 Ἴτυν ἐλελιζομένη (cf. Hor. Car. iv. 2. 5 Ityn flebiliter gemens, Catull. Ixv. 14 Daulias absumpti fata gemens Ityli). Soph. Aj. 628 οἰκτρᾶς γόον ὄρνιθος ἀηδοῦς, cf. Aesch. fr. 412. Eur. Hec. 337 ἀηδόνος oropa. Ar. Ran. 684 ῥύζει δ᾽ ἐπίκλαυτον ἀηδόνιον νόμον. Mosch., iil. 37 οὐδὲ τόσον ποκ᾽ ἄεισεν ἐνὶ σκοπέλοισιν ἀηδών: cf. v. 46.ὙἩ Aristaenet. Ep. i. 3 ἡδὺ καὶ ἀηδόνες, περιπετόμενοι τὰ νάματα, μελωδοῦσιν. Philip Ixvi in Gk. Anthol. ii. p. 213 αἰεὶ δ᾽ ἡ βαρύδακρυς, ἐπὶ στήλαις μὲν ἀηδών᾽ μεμφομένη δὲ βυθοῖς, ἁλκυονὶς βλέπεται, &c., &c. Description.—Arist. H. A. iv. 9, 536 ade καὶ 6 ἄρρην καὶ ἡ θήλεια [an error, but cf. Od. xix. 518], πλὴν ἡ θήλεια παύεται ὅταν ἐπωάζη καὶ τὰ νεόττια ἔχη. ὦπται καὶ ἀηδὼν νεοττὸν προδιδάσκουσα (cf. Ael. iii. 40, Plut. De Sol. Anim. 973, Dion. De Avib. i. 20 ἀποκτείνει δὲ τοὺς ἀφθόγγους, Porph. De Abst. iii. 5). Arist. H. A. v. 8, 542 Ὁ τίκτει τοῦ θέρους apxo- μένου πέντε καὶ ἕξ Gat φωλεύει δὲ ἀπὸ τοῦ μετοπώρου μέχρι τοῦ ἔαρος. H. A. ix. 15, 616} οὐκ ἔχει τῆς γλώττης τὸ ὀξύ [true of the Hoopoe ; ἀηδών is an interpolation here, Aub. and Wimm., cf. Plin. x. 43 (29), but compare the version in Apollod. iii. 14]. Η. A. ix. 49 B, 632b ἡ δ᾽ ἀηδὼν adder μὲν συνεχῶς ἡμέρας καὶ νύκτας δεκαπέντε, ὅταν τὸ ὄρος ἤδη δασύνηται" μετὰ δὲ ταῦτα ἄδει μέν, συνεχῶς δ᾽ οὐκέτι. τοῦ δὲ θέρους προιόντος ἄλλην ἀφίησι φωνὴν καὶ οὐκέτι παντοδαπὴν οὐδὲ τ[ρ]αχεῖαν καὶ ἐπιστρεφῆ 12 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS AHAQN (continued). ἀλλ᾽ ἁπλῆν, καὶ τὸ χρῶμα μεταβάλλει" καὶ ἔν ye ᾿Ιταλίᾳ τὸ ὄνομα ἕτερον καλεῖται περὶ τὴν ὥραν ταύτην. φαίνεται δ᾽ οὐ πολὺν χρόνον" φωλεῖ yap (cf. Ael. xii. 28; Plin. N. H. x..29, Clem. Alex. Paedag. x): the above excerpt is very obscure and mystical; with the verb δασύνηται cf. Etym. M. s.v. Aavais, also Aesch. fr. 27 (262 cét.), and Paus. x. 4, 7. Hesiod, ap. Ael. V. H. xii. 20 τὴν ἀηδόνα μόνην ὀρνίθων ἀμοιρεῖν ὕπνου καὶ διὰ τέλους ἀγρυπνεῖν. ΔΕ]. H. A. i. 43 ἀηδὼν ὀρνίθων λιγυρωτάτη, λέγουσι δὲ καὶ τὰ κρέα αὐτῆς ἐς ἀγρυπνίαν λυσιτελεῖν : cf. ib. xii. 20, Phile xviii. ΑΕ]. iii. 40 καθειργμένη ἐν οἰκίσκῳ ᾧδης ἀπέχεται, καὶ ἀμύνεται τὸν ὀρνιθοθήραν ὑπὲρ τῆς δουλείας τῇ σιωπῇ᾽ οὗπερ οὖν οἱ ἄνθρωποι πεπειραμένοι, τὰς μὲν ἤδη πρεσβυτέρας μεθιᾶσι, σπουδάζουσι δὲ θηρᾶν τὰ νεόττια. Ib. ν. 38 ἐν ταῖς ἐρημίαις ὅταν ἄδῃ πρὸς ἑαυτήν, ἁπλοῦν τὸ μέλος" ὅταν δὲ ἁλῷ καὶ τῶν ἀκουόντων μὴ διαμαρτάνῃ, ποικίλα τε ἀναμέλπειν καὶ τακερῶς ἑλίττειν τὸ μέλος. Its mode of capture, Dion. De Avib. iii. 13. On captive Nightingales, see also Nemesian, Ecl. ii, De Luscinia. A white or albino specimen, Plin. 1. c. The locus classicus for the Nightingale’s song is Plin. x. (29) 43, cf. Ar. Av. 209; see also Dion. De Avib. i. 20, Phile xviii, &c. Pausan. ix. 30. 6 λέγουσι δὲ οἱ Θρᾷκες, ὅσαι τῶν ἀηδόνων ἔχουσι νεοσσιὰς ἐπὶ τῷ τάφῳ τοῦ ᾿Ορφέος, ταύτας ἥδιον καὶ μεῖζόν τι ᾷδειν. Cf. Antig. Hist. Mirab. 5, Myrsili Methymn. fr. 8 (vol. iv. p. 459, Miiller). The Nightingale which sang over the infant Stesichorus, as a presage of poetry, Plin. x. 43 (29). The transmigration of Thamyras (ἢ Thammuz), Plato, Rep. x. 620. On talking Nightingales, Plin. N. H. x. 59 (42). The lay of the loom, κερκίδα δ᾽ εὐποίητον, ἀηδόνα τὰν ἐν ἐρίθοις, Antip. Sid. xxii, Gk. Anthol. ii. 11, cf. id. xxvi; cf. Ar. Ran. 1316. The Cricket is called τὴν Νυμφέων παροδῖτιν ἀηδόνα, Gk. Anthol. iv. 206. Ulysses, for his melancholy tale, is Μουσῶν ἀηδών, Eur. Palamed. Vill ; a poet is Μουσάων andovis, Anthol. Pal. vii. 414 (cf. Μουσᾶν ὄρνιχες, Theocr. vii. 47) ; a bad poet is ἀηδόνων ἠπίαλος (enough to give a Night- ingale the shivers), Phryn. Com. Inc. i. The Sirens are called ἁρπυιόγουνοι ἀηδόνες, Lyc. 653. Proverb and Fable.—ovd’ ὅσον ἀηδόνες ὑπνώουσιν, Suid. ὕπνος ἀηδό- νειος, Nicoch. Inc. 3 (ii. 846, Mein.), cf. Nonn. Dionys. v. 411 ὄμμασιν ἁρπάξαντες andoviov (5. ἀϊδονίου) πτερὸν ὕπνου. τοὶ σκῶπες ἀηδόσι γαρύ- σαιντο, Theocr. i. 136, cf. Gk. Anthol. (Jac.) iv. p. 218, also Theocr. ν. 136 ποτ᾽ ἀηδόνα κίσσας ἐρίσδεν: Luc. Pisc. 37 θᾶττον ἂν γὺψ dnddvas μιμήσαιτο. Fable of the Hawk and the Nightingale, Hes. Op. εἰ D. 203, cf. Aes. Fab. 9, Plut. Mor. 158 B. The Nightingale and the Swallow, AHAQN 13 AHAQN (continued). ov θέλω τὴν λύπὴν τῶν παλαιῶν pov συμφορῶν μεμνῆσθαι, Aes. Fab. Io, cf. Babr. xii. Vox εἰ praeterea nihil, Plut. Apophth. Lacon. 123 A τίλας τις ἀηδόνα καὶ βραχεῖαν πάνυ σάρκα εὑρὼν εἶπε, φώνα τύ Tis ἐσσι καὶ οὐδὲν ἄλλο. Story of Agesilaus and one who mimicked the Nightingale’s SONg, avras, εἶπεν, ἄκουκα πολλάκις, Plut. Mor. 191 B. On the myths of Itylus, Philomela, Procne, and in general on the melancholy strain of the Nightingale, cf., 2722. a/., Theocr. xv. 121; Pherecydes, fr. p. 136 (ed. Sturtz); Ar. Av. 203, 665, and Scholia; Paus. i. 41. 8; Boios ap. Ant. Lib. xi; Hygin. Fab. 45 (209, 212); Apollod. iii. 14. 8; Virg. Georg. iv. 510, Ecl. vi. 79; Martial x. 51, xiv. 75; Ovid, Met. vi. 424, Am. ii. 6.7; Catull. Ixv. 14; Carm. de Philomela, &c., &c. See also (2722. al.) Hartung, Relig. und Myth. ἘΠΕ Wi) p. 39; Duntzer im Kuhn's, Ztschr xiv. p. 2075 E-/Oder in Rh. Mus. f. Philol. (N. 5.) ΧΙ. p.-540 et seq.; Keller op. c. pp. 304-320; Pott in Lazarus and Steinthal’s Zeitschrift, xiv. p. 46, 1883 ; J. E. Harrison, J. Hellen. Studies, viii. 439-445, 1887, M. of Anc. Athens, p. Ixxxiv. The Nightingale’s song, as Coleridge discovered, is not melancholy. It was a spirit of religious mysticism that ‘First named these notes a melancholy strain, And many a poet echoes the conceit.’ I believe the innumerable references to the melancholy lay of adovis or ἀηδών, and to the lament for”Irus, to be for the most part veiled allusions to the worship of Adonis or Atys; that is to say, to the mysterious and melancholy ritual of the departing year, when women ‘wept for Tammuz’: ᾿Αδώνι᾽ ἄγομεν, καὶ τὸν "Adwv xddopey! This conjecture is partially supported by the confusion between andovis and adorns, by the mythical relations between the Nightingale and the Swallow, and by the known connexion of both with the rites of Adonis. Compare also Thuc. ii. 29 ὁ μὲν ἐν Δαυλίᾳ τῆς Φωκίδος viv καλουμένης γῆς, ὁ Τηρεὺς ᾧκει τότε ὑπὸ Θρᾳκῶν οἰκουμένης" καὶ τὸ ἔργον τὸ περὶ τὸν ἤϊτυν αἱ γυναῖκες ἐν τῇ γῇ ταύτῃ ἔπραξαν" πολλοῖς δὲ καὶ τῶν ποιητῶν ἐν ἀηδόνος μνήμῃ Δαυλιὰς ἡ ὄρνις ἐπωνόμασται. (Cf. Hesych. Δαυλία κορώνη ; also Etym. M. Pp. 250, 8 Δαυλίαν κορώνην, ἀντὶ τὸν ἀηδόνα, ᾿Αριστοφάνης διὰ τὸν μῦθον" ἔνιοι τὴν δασεῖαν). In the above passage from Thucydides the commentators take ai γυναῖκες to refer to Procne and Philomela; it seems to me to mean simply that in that spot the women-folk practised the rites of Adonis. It is noteworthy that Dodwell found an archaic village-festival, or feast of tabernacles, taking place at Daulis, when he visited the locality at the season of the vernal equinox (cf. Ezek. viii, &c.). The passage in Theocr. xv. 121 οἷοι ἀηδονιδῆες ἀεξομένων ἐπὶ δένδρων, κιτ.λ., with its context, is important in this connexion. As I have attempted to bring ἀηδών, Itys or Itylus, and possibly even Thamyras into relation with 14 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS AHAQN (continued). Adonis, Atys, and Thammuz respectively, so I am tempted to see a connexion between a fourth Adonis-name, Dzzz or Dazu, and the traditional etymology (δασύς) of Daulis. Again, is it certain that ἀτθὶς ἀηδών, a late and rare epithet in Greek (Nonn. Dionys. xlvii. 32, cf. ibid. xliv. 265), means really the AZtc nightingale; or may we not here also have an Atys-name? Lastly, a reference to a Moloch- sacrifice is indicated in Hesychius under the heading Δίβυς τε ἀηδών" ai γὰρ ev Καρχηδόνι (τῆς Λιβύης δέ εἰσι) γυναῖκες [ai] τὰ ἴδια τέκνα κατά τι νόμιμον ἐσφαγίαζον Kpdvm [et maestis late loca questibus implent!]: cf. Soph. in Andromeda, fr. 132, ap. Hesych. 5. v. κουρίον. Philomela and Procne are frequently confused, cf. Serv. ad Ecl. vi. 78. In all Greek authors, Philomel is the name of the Swallow, and Procne of the Nightingale (Ar. Av. 665). The Latins generally reverse this; but Varro De L. L. and Virg. Ecl. vi adhere to the Greek version of the story (W. H. Thompson, ad Plat. Gorg. fr. 6, p. 180). ἀηδών and ἀλκυών are also apt to be confused, e. g. Arist. H. A. vill. 3, 593 "Ὁ, where MSS. have ἀηδόνων for ἀλκυόνων, and Suid. s.v. Ἡμερινὰ ζῶα, where ἀηδών occurs among the θαλάσσια ζῶα, between ἀλκυών and κῆυξ ; cf. Boch. Hieroz. ii. 218. In the version of the Itylus-Myth given by Boios, ap. Anton. Lib. 11, the mother of Aédon is transformed into the bird ἀλκυών. , See also s. vv. ἁλιάετος, ἀλκυών, χελιϑών. APBETO’S (for aiferds). αἰβετός" ἀετός, Περγαῖοι, Hesych. ΑΥ̓ΓΙΘΑΛΟΣ (also αἰγίθαλλος ; cf. κορυδαλός, kopudaddds). A Titmouse. Three sorts are indicated, Arist. H. A. viii. 3, 592 Ὁ ὁ μὲν σπιζίτης μέ- γιστος, ἔστι yap ὅσον onif{a= Parus major, L., the Great Tit or Ox-eye : ἕτερος δ᾽ ὀρεινός, οὐραῖον μακρὸν éxov= Acredula (Parus) caudatus, the Long-tailed Tit (which occurs in Northern Greece, v. d. Miihle p. 49, Lindermayer p. 65): τρίτος ἐλάχιστος, including the Tom- Tit and its allies, of which, according to Heldreich (p. 39) P. aéer, coeruleus and palustris are rare in Greece; P. dugubris, Nath., is com- moner and now shares the same popular name κλειδωνᾶς with the Great Tit. Arist. H. A. viii. 3, 592 Ὁ ὄρνις σκωληκοφάγος : ix. 15, 616 b τίκτει Ga πλεῖστα (the Long-tailed Tit is known to lay very numerous eggs) : ix. 40, 626 μάλιστα ἀδικεῖ τὰς μελίττας (cf. Ael. H. A. 1. 58, Phile 650, Geopon. xv. 2, 18). According to Alex. Mynd. ap. Athen. ii. p. 65, ἐλαιός and συκαλίς are also varieties of αἰγίθαλος : vide s.v. συκαλίς. Mentioned also Ar. Av. 887 together with μελαγκόρυφος (into which συκαλίς is metamorphosed); Alcae. Com. ii. 825. Is hostile to ἀκαν- θυλλίς, Plut. De Od. et Inv. iv. 537 B. The metamorphosis of Timandra, Anton. Lib. Met. v; and of Ortygius, Met. xx. Is con- fused with αἰγοθήλας, Dion. De Avib. i. 15, ii. 20. ΑΗΔΩΝ---ΑἸΓΟΚΕΦΑΛΟΣ. 15 ΑἸΓΙΘΟΣ (also αἴγινθος). An unknown and mythical bird, identified by the older commentators (6. g. Belon) with the Linnet. Arist. H. A. ix. 1, 609, 610 ὄνῳ πολέμιος (cf. Antig. Hist. Mirab. 58 (63); Ael. H. A. v. 48; Dion. De Avib. i. 12; Phile 696; Plin. x. 95). πολέμιοι δὲ καὶ ἄνθος καὶ axavOis καὶ αἴγιθος. Ib. ix. 15, 616b εὐβίωτος καὶ πολύτεκνος, τὸν πόδα χωλός. [Many MSS. have αἰγίοθος : for χωλός some texts read ὠχρός, or χλωρός, the latter Albertus Magnus, but cf. αἴγιθος ἀμφιγυήεις, Callim. fr. ap. Antig. l.c.; Plin. x. (8) 9.1 λέγεται δ᾽ ὅτι αἰγίθου καὶ ἄνθου αἷμα οὐ συμμίγνυται ἀλλήλοις : idem, Pliny x. (74) 95 (who calls it avzés minima), Ael. H. A. x. 32, and Phile 432, the same statement of ἀκανθίς and αἰγίθαλος, and Antig. H. M. 106 (114) the same of αἴγιθος and ἀκανθίς. Dion. De Avib. iii. 14 θηρᾶται κλωβῷ, ἐν ᾧ πάλαι Onpadeis ἕτερος ἐπὶ τὸ βοᾶν κατακλείεται. Antig. H. M. 45 (51), how αἴγιθος sucks the goats (v. αἰγοθήλας) and is χωλός. [Aegithus solo nomine huic nostrae aetati cognitus, P. Hardouin, Annott. ad Plin, x. $.] Vide s. vv. ἀκανθίς, ἄνθος. Arri’now, A Macedonian name for the Eagle. Etymol. M. APTOOH’AAZ. The Goatsucker or Nightjar, Caprimulgus euro- paeus, L. The name is probably corrupt, and the mythical attribute of the bird due to a case of ‘ Volksetymologie.’ M. Gk. name γιδοβύστρα is a corrupt translation of αἰγοθήλας (Heldr. p- 37). Also called βυζάστρα, νυκτερίδα (i.e. the Bat, ν. 4. Miihle), νυκ- τοπάτης, and πλᾶνος (Erh.). (Cf. Germ. Ziegenmelker, Kuhmelker, Fr. tette-chéevre, ὅκα.) Arist. H. A. ix. 30, 618 b ὄρνις ὀρεινός, μικρῷ μείζων κοττύφου, κόκκυγος ἐλάττων᾽ wa δύο [cf. Lindermayer, p. 38, Kriiper, p. 183, &c.] ἢ τρία" τὸ δὲ ἦθος βλακικός [verb. dub., cf. Aub. and Wimm. in Arist. lc.]. θηλάζει δὲ τὰς αἶγας. οὐκ ὀξυωπὸς τῆς ἡμέρας. Ael. H. A. iil. 39 τολμηρότατος ζῴων... .. ἐπιτίθεται ταῖς αἰξὶ κατὰ τὸ καρτερόν, καὶ τοῖς οὔθασιν αὐτῶν προσπετόμενος εἶτα ἐκμυζᾷ τὸ yadda .... τυφλοῖ τὸν μαστόν, καὶ ἀποσβέννυσι τὴν ἐκεῖθεν ἐπιρροήν. Cf. Plin. x. 56 (40). Vide s.vv. αἰγίθαλος, αἴγιθος. APTOKE’@AAOX. Probably a kind of Owl: perhaps the Horned or Long-eared Owl, S¢rzx ofus, L., or its small ally Ephzaltes scops, K. Bl. The latter is the Aszo of Plin. x. (23), xxix. 38, which name in its Italian diminutive form is Shelley’s ‘ Sad Aziola,’ Arist. H. A. ii. 15, 506 ὅλως οὐκ ἔχει τὸν σπλῆνα᾽ τὴν χολὴν ἔχει πρὸς TO ἥπατι καὶ πρὸς τῇ κοιλίᾳς Ib. ii. 17, 509 τὸν στόμαχον ἔχει εὐρύτερον τὸ κατω. Gesner (p. 62) mentions Capriceps as an unknown bird. Neither Sundevall nor Aubert and Wimmer pronounce an opinion on it; the 16 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS ΑἸΓΟΚΕΦΑΛΟΣ (continued). former thinks it possibly identical with αἰγοθήλας. According to Scaliger Ρ- 251, αἰγοκέφαλος --αἰγώλιος. In both passages cited above αἰγοκέφαλος is mentioned along with γλαύξ, and the name suggests a Horned Owl (stc Scaliger, Lidd. and Sc., &c.). For other suggestions, see Newton, Dict. of Birds, p. 365, 5. v. Godwit. Arrynio’x. A Vulture. Etymology very doubtful. The analogy of Lammergeier suggests a compound of αἴξ or dis (Curt.) and γύψ, but the word is probably much more primitive and ancient. I suspect that most of the remarkably numerous bird-names beginning with αἰ- (many of which are peculiarly difficult to identify, a circumstance suggesting their generic rather than specific character), contain an element akin to av7-s, Sk. vi-s (v. ἀετός), and in this case that yu is the shortened or derived form. The dialectic form aiyirow is interesting in this connexion. Hom. frequent, with ep. ἀγκυλοχείλης, γαμψῶνυξ. Not merely a car- rion-eater (as in Hes. Sc. 405-412), but attacks live birds (II. xvii. 460, Od. xx. 322, cf. Soph. Aj. 169... . μέγαν αἰγυπιὸν ὑποδείσαντες). Arist. H. A. ix. 1, 609 b μάχεται ἀετῷ" πολέμιος αἰσάλωνι. A portent of αἰγυπιοί in chase of ἵρηκες in the Persian war, Herod. iii. 76; cf. Baehr’s note. Is feared Ὀγ τρωγλίτης, Phile 692. Sometimes distinguished from yi, Ael. ii. 46 ἐν μεθορίῳ γυπῶν εἰσι καὶ ἀετῶν, εἶναι καὶ ἄρρενας, καὶ τὴν χρόαν πεφυκέναι μέλανας (cf. Phil. De An. pr. 127): Nic. Ther. 406 αἰγυπιοὶ γῦπές te. Pallad. Alex. xx, in Gk. Anthol. ili. p. 119 καὶ τὸν μὲν Τιτυὸν κατὰ γῆς δύο γῦπες ἔδουσιν, ἡμᾶς δὲ ζῶντας τέσσαρες αἰγυπιοί. Cf. Lob. Path. i. Ῥ- ὅη. The metamorphosis of Aegypius and Neophron into αἰγυπιοί, χρόαν δὲ καὶ μέγεθος οὐχ ὅμοιοι, ἀλλὰ ἐλάττων ὄρνις αἰγυπιὸς ἐγένετο Νεόφρων, Boios ap. Anton. Lib. Met.v; the smaller species here alluded to is the White or Egyptian Vulture, the Meophron percnopterus of modern authors: vide s. vv. yup, περκνόπτερος. The φιλοστοργία of αἰγυπιός, as also of φήνη, celebrated in Od. xvi. 216, Aesch. Ag. 49, Opp. Hal. 1. 723, &c., is connected with the Egyptian association of the Vulture with the goddess of Maternity (cf. Horap. i. EL): αἰγυπιός is apparently the poetic name, applied to the various species which frequent the battle-field, and on the other hand applied to an Eagle in such passages as 1]. xvil. 460. That the word is an old and antiquated one seems to be meant by Suidas : αἰγυπιόν᾽ οὕτως οἱ παλαιοί, ἀλλ᾽ ov yira. Cf. Bekk. An. 354. 28, Rutherford, New Phryn. p. 19. APrQ’AlOx. Also αἰγωλιός, and αἰτώλιος (Bk., Ar. vi. 6. 3). An Owl. Arist. H. A. viii. 3, 592 b, a nocturnal rapacious bird, mentioned with ἐλεός and σκώψ, and resembling the former (in size): θηρεύει τὰς κίττας. ae AIFOKE®AAOXS—AIOYIA ry AITQAIOS (continued). [here Camus, reading αἰτώλιος, and following Belon and Buffon, trans- lates Mzlvus niger, the Black Kite]. Arist. H. A. ix. 17, 616 b νυκτινόμος ἐστί, καὶ ἡμέρας ὀλιγάκις φαίνεται. οἰκεῖ πέτρας καὶ σπήλυγγας" ἔστι yap δίθαλλος [Gaza tr. victus gemini, Guil. divaricata, ν. Aub. and Wimm. ii. p. 248], τὴν δὲ διάνοιαν βιωτικὸς καὶ εὐμήχανος. Ib, vi. 6, 562 ἐνίοτε δὲ καὶ τέτταρας ἐξάγει νεοττούς | Plin. x. 79 (60)]. The metamorphosis of Aegolius, Boios ap. Anton. Lib. Met. 19. If δίθαλλος means particoloured, αἰγώλιος is clearly the White or Barn Owl, Strix flammea, L., as Littré (ad Plin.) takes it to be; it however does not catch birds, and is said to be scarce in Greece (v.d. Miihle, Lindermayer). Gesner transl. by w/w/a, and identifies it with the Tawny Owl. Sundevall librates between the Tawny and the Barn Owl; A. and W. incline to the former. See αἰγοκέφαλος, ἐπόλιος. AVOYIA. A poetic word, of uncertain or indefinite meaning. Probably a large Gull, e.g. Lavus marinus, the Black-backed Gull (Sundevall), or Z. avxgentatus, the Herring Gull (Kriiper), the former being rare in Greece. Netolicka’s hypothesis of the Merganser, and that of Groshans that it was a Diver or Grebe, do not tally with Aristotle : Schneider’s identification with the Skua, Les¢ris parasiticus, fails, inasmuch as the latter does not dive (vide Buchholz, op. c. pp. 112, 113) nor does it breed in the Mediterranean. The Herring Gull is abundant during the winter and breeds about the middle of April: the Common Tern (Sterna anglica) lays about the same time (Kriiper) but in the lagoons and not on the cliffs. Od. v. 337, 353. Arist. H. A.v. 9,542 Ὁ ἡ δ᾽ αἴθυια καὶ of λάροι τίκτουσι μὲν ἐν ταῖς περὶ θάλατταν πέτραις, TO μὲν πλῆθος δύο ἢ τρία ἀλλ᾽ ὁ μὲν λάρος τοῦ θέρους, ἡ δ᾽ αἴθυια ἀρχομένου τοῦ ἔαρος [cf. Mergus, Plin. x. 32 (48)] εὐθὺς ἐκ τροπῶν. οὐδέτερον δὲ φωλεύει. Also i. 1, 487; viii. 3, 593 Ὁ. Arrian, Peripl., ed. Didot, 1855, i. p. 398, names it with λάροι and κορῶναι at θαλάσσιοι, and Hesych. renders αἴθυιαι by εἰνάλιαι κορῶναι. Frequent in the Gk. Anthol.; e.g. Glauc. vi, vol. ili. p. 58 Xero yap σὺν νηΐ, τὰ δ᾽ ὀστέα ποῦ ToT’ ἐκείνου, πύθεται, αἰθυίαις γνωστὰ μόναις ἐνέπειν, cf. Marc. Arg. xxxi, ibid. ii. p. 250; Callim. xci; Leon. Tar. xci, Gk. Anthol. 1. p. 178 τὸν αἰθυίης πλείονα νηξάμενον : Anon. ibid. iv. p. 143 onpayyos ἁλίκτυπον ὃς τόδε ναίεις εὐστιβὲς αἰθυίαις ἰχθυβόλοισι λέπας. Phile, De Anim. Pr. 680, is hostile to πελαργός and κρέξ. Is said to be deaf and dumb, Aristoph. Hist. Anim. Epit. i. 141. The metamorphosis of Hyperippa, daughter of Munychus, Nicander ap. Anton. Lib. Met. 14. \ Arat. Phen. 918, a sign of rain; πολλάκις δ᾽ ἀγριάδες νῆσσαι ἢ εἰναλίδιναι Cc 18 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS AIOYIA (continued). αἴθυιαι χερσαῖα τινάσσονται πτερύγεσσιν : cf. Theophr. De Sign. ii. 28, Virg. Georg. i. 362. : A long but unsatisfactory description in Dion. De Avib. ii. 5. A title or epithet of Athene, Paus. i. 5. 3, i. 41. 6. Said to be the name of a horse in Mnasalc. xiii. Gk. Anthol. i. p. 125. See also δύπτης, λάρος. Al’=. An unknown bird. Arist. H. A. viii. 3, 593b: mentioned between χηναλώπηξ and πηνέλοψ as one of the ὄρνιθες στεγανόποδες βαρύτεροι (omitted in several MSS.). According to Belon the Plover (Vanellus cristatus) was so called in Greece in his time: the interpretation cannot hold. Sundevall conjectures αἴξ to be one of the smaller Geese (? Anser leucopszs), and to be derived from the goat-like cry. Perhaps as αἰγοκέφαλος suggests the Horned Owl, so até here suggests the Horned Grebe, Podiceps auritus, Lath., a common bird in Greece in winter. APPIOAKO’S. Vide 5. vv. αἴσακος, ἐρίθακος. AIZAKOX. A very doubtful word. καλεῖται δὲ καὶ TO ζῷον ὁ αἰριθακὸς αἴσακος, Etym. M. Cf. Serv. in Aen. iv. 254, v. 128. APZA’AQN (αἰσάρων, Hesych.). A sort of Hawk, traditionally identified with the Merlin, alco aesalon, L. (Gesner, &c.). Arist. H. A. ix. 36, 620 τῶν δὲ ἱεράκων δεύτερος [τῇ Kpartia]. Ib. ix. 1, 609b αἰγυπιῴ πολέμιος" ἀλώπεκι πολέμιος καὶ κόρακι. Ael. H. A. 11. 51 μάχεται δ᾽ ὁ κόραξ καὶ ὄρνιθι ἰσχυρῷ τῷ καλ. αἰσάλωνι, καὶ ὅταν θεάσηται ἀλώπεκι μαχόμενον, τιμωρεῖται. Cf. Antig. H. M. 59 (64). Plin. N. H. x. (74) 95 Aesalon vocatur parva avis, ova corvi frangens, cuius pulli infestantur a vulpibus. Invicem haec catulos eius ipsam- que vellit: quod ubi viderunt corvi, contra auxiliantur velut adversus communem hostem. (Some editors read a@esalona for epilewm, Plin. IN- Esc: @:) ᾿ΑΚΑΛΑΝΘΙΣ᾽ εἶδος ὀρνέου μικροῦ, Suid. Vide s.vy. ἀκανθίς, ἀκανθυλλίς. Ar. Pax 1078 ἡ κώδων ἀκαλανθὶς (Schol. λαλὸν γὰρ τὸ ζῴον) ἐπειγομένη τυφλὰ τίκτει (cf. Paroemiogr. ed. Gaisf., Ρ. 69). Associated with Artemis, Ar. Av. 871. One of the nine Emathidae, daughters of Pieros, was metamorphosed into the bird ἀκαλανθίς, Nicander ap. Anton. Lib. Met. ix. *AKANOI’S. A small bird, usually identified with the Linnet, /rzngz/la cannabina, L., or the Goldfinch, /. carduelis, L., on the ground of the more than doubtful derivation from ἄκανθα. The description AIOYIA—AKMQN 1g AKANOI® (continued). is in the main mythical: cf. ἄνθος. Mod. Gk. oxaéi, the Siskin, is perhaps akin (Bikélas). Arist. H. A. viil. 3, 592b ὄρνις ἀκανθοφάγος" ἐπὶ ἀκανθῶν νέμεται. Ib. ix. I ὄνῳ καὶ ἄνθῳ καὶ αἰγίθῳ πολέμιος [cf. Antig. Hist. Mirab. 106 (114), Plin. x. 74 (95)], ix. 17 κακόβιος καὶ Kakoypoos, φωνὴν μέντοι λιγυρὰν ἔχουσα. Agath. xxv. 5 in Gk. Anthol. iv. p. 13 λιγυρὸν βομβεῦσιν axavbides. Theocr. 7. 141: the Scholia in Theocr. make ἀκανθίς synonymous with ἀκανθυλλίς and ποικιλίς. Virg. Georg. iii. 338 littoraque halcyonem resonant, et acanthida [a/. acalanthida] dumi; cf. Serv. in Virg. alii lusciniam esse volunt, alii vero carduelem, quae spinis et carduis pascitur. In Anton. Lib. Met. vii, the daughter of Autonous and Hippo- damea is called ᾿Ακανθίς and ᾿Ακανθυλλίς indifferently ; note also that her mother was metamorphosed into κορυδός. Hesych. and Aelian have also ἄκανθος. (Cf. Anton. 1.10.1. 6.) Vide s.v. αἴγιθος. "AKANOYAAI’S (in some MSS. ἀκανθαλίς). Probably the Goldfinch, Fringilla carduelis, L. Arist. H. A. viii. 3, 593 τὸ μέγεθος ὅσον κνιπολόγος. Ib. ix. 13, 616 τεχνι- κῶς δὲ καὶ ἡ τῆς ἀκανθυλλίδος ἔχει veotTia’ πέπλεκται yap ὥσπερ σφαῖρα λινῆ, ἔχουσα τὴν εἴσδυσιν μικράν : cf. Plin. x. 33 (50). Is hostile to κορυδαλός, Ael. iv. 5, Phile, De An. Pr. 683. Mentioned also Eubul. fr. iii. 268, ap. Athen. ii. p. 65, Plut. 11. 537 B, and by Hesych. as στρουθοῦ γένος. The description in Arist. H. A. ix. 13 has suggested to scientific com- mentators (Sundevall, p. 116, &c.) the nest of the Long-tailed or Pendu- line Tits, Aegithalus caudatus or pendulinus (cf. αἰγίθαλος) or Bearded Tit, Calamophilus biarmicus ; but the neat round nest of the Goldfinch would suit the description well enough. The alternative form ἀκανθαλίς is evidently identical with ἀκαλανθίς, and so supports the identity of the bird with ἀκανθίς, while its identity with ποικιλίς, also asserted by the Schol. in Theocr., is strengthened by the statements of hostility to κορυδαλός in the case of both these birds. The latter statement is, of course, fabulous or mystical. In identifying ἀκανθυλλίς with the Gold- finch, I only mean that such an identification was probably adopted by Aristotle: what ἀκανθυλλίς, ἄνθος, δα. originally meant is unknown. See also αἰγίθαλος, ἄνθος. "A[K]KAAANEI’P: ἀκανθυλλίς, παρὰ Λάκωσιν, Hesych. [On various read- ings cf. Valkenaer, Adon. p. 278; Ahr. Dor. ii. 69.] “AKMQN: γένος ἀετοῦ, Hesych. Cf. Opp. Cyneg. iii. 326, where, though ἄκμονες are cited as qwolves, the description closely resembles that of the mystical eagles in Aesch. Ag. 111-120. 6.2 20 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS "AKYAEH’S: derés, Hesych. Also ἀκυλάς, Eustath. ad Dionys. Perieg. 381. Perhaps akin to aguila; cf. Umbrian (Tab. Eugub.), angla s. ankla. "AAEKTPYQ'N. Also ἀλέκτωρ (Batr. 191, Simon. 81, Theocr. vii. 122, Aesch. Ag. 1671, Eum. 861, &c. ἀλέκτωρ seems thus to have been an old form, retained in tragedy; cf. Rutherford, New Phryn. Ρ. 397). Fem. ἀλεκτορίς : Com. ἀλεκτρύαινα (Ar. Nub. 666, 851, &c.) and ἡ ἀλεκτρυών (Ar. Nub. 663, Fr. 237, &c.). Cf. Hesych. ἀλεκτρυόνες" κοινῶς οἱ παλαιοὶ καὶ τὰς θηλείας ὄρνεις οὕτως ἐκάλουν : Phrynich. ccvii adexropis εὑρίσκεται ἐν τραγῳδίᾳ που καὶ κωμῳδίᾳ, λέγε δὲ ἀλεκτρυὼν καὶ ἐπὶ θήλεος καὶ ἐπὶ ἄρρενος ὡς οἱ παλαιοί: Ar. Nub. 662 τήν τε θήλειαν καλεῖς ἀλεκ- τρυόνα κατὰ ταὐτὸ καὶ τὸν ἄρρενα. Dim. ἀλεκτοριδεύς, a chicken, Ael. vii. 47; also ἀλεκτορίσκος, ἃ cockerel, Babr. v. I, xcvii. 9, Cxxiv. 12. Connected with O. P. Aa/ak, the sun, cf. ἀλκυών. For false etymology d, λέκτρον, see below. The Common or Domestic Fowl, Gallus gallinaceus, L. Often mentioned simply as ὄρνις, a ‘fowl’ [especially a hen, Athen. ix. 373 ἀλλὰ μὲν καὶ ὄρνιθας καὶ ὀρνίθια viv μόνον ἣ συνήθεια καλεῖ Tas θηλείας], cf. ὄρνις ἐνοίκιος, Aesch. Eum. 866 ; ὄρνις καθοικίς, Nic. Ther. 558 ; κατοικάς, Id. Alex. 60, 535; κατοικίδιος, Geopon. i. 3. 8; ὥρνιθες οἱ αὔλειαι, Herondas vi. 101; ὄρνις συνέστιος, Opp. Cyneg. iii. 118; τιθὰς ὄρνις, Alpheus Mityl. in Gk. Anth., ii. p. 118, cf. Arat. Progn. 960 (228), &c., 866: Early references.—Theogn. Scut. 861 ἑσπερίη τ᾽ ἔξειμι, καὶ dpOpin αὖτις ἔσειμι, Gos ἀλεκτρυόνων φθόγγος ἐγειρομένων. Simon. fr. 80 B (Athen. ix. 374 D) ἁμερόφων᾽ ἀλέκτωρα. Pind. Ol. xii. 20 ἐνδομάχης ἅτ᾽ ἀλέκτωρ. Epicharm. Com. Syr. (ap. Athen. l.c.) fr. 96 (Ahr. Dial. Dor.) dea χανὸς κ᾿ ἀλεκτορίδων πετεηνῶν. Batrachom. 191 ἕως ἐβόησεν ἀλέκτωρ. For many fragments, see Athen. l.c. Description.—Arist. H. A. v. 13, 544, De Part. ii. 657 b, De Gen. iii. 749 b, described as γένος" ἥμερον, ἐπίγειον, κονιστικόν, βαρύ, οὐ πτητικόν, οὐκ ὀξυωπόν, σχιζόπτερον, ἀφροδισιαστικόν, &c. H. A. il. 17, 508b, 509 πρό- λοβον ἔχουσι πρὸ τῆς κοιλίας" ἀποφυάδας ἔχουσι. Comb and spurs. Ar. Av. 487, 1366, Arist. Η. A. ii. 12, 504 Ὁ ἔνια τῶν ὀρνέων λόφον ἔχουσι, τὰ μὲν αὐτῶν τῶν πτερῶν ἐπανεστηκότα, ὁ δ᾽ ἀλεκτρυὼν μόνος ἴδιον οὔτε γὰρ σάρξ ἐστιν οὔτε πόρρω σαρκὸς τὴν φύσιν. Ib. ix. 49, 50 κάλλαιον, πλῆκτρα (Hesych. has also πλακτήρ and κόπιες, the spurs). κάλλαια, distinguished from λόφος, the ‘ wattles,’ Ael. xi. 26, Ar. Eq. 497, cf. Schol. κάλλαια δὲ τοὺς πώγωνας τῶν ἀλεκτρυόνων : in ΔΕ]. xv. 1, a fish- hook dressed with two feathers ὑπὸ τοῖς καλλέοις suggests the ‘ hackles.’ With ep. φοινικόλοφος, Theocr. xxii. 72, Geop. xiv. 16. 2. AKYAEH2Z—AAEKTPYQN οἵ AAEKTPYQN (continued). Compared in size with φάσσα, Arist. fr. 271, 1527; with édeds, H. A. vill. 3. 592b; with the largest of the Woodpeckers, H. A. ix. 9, 614b; with ἀσκαλώπας, H. A. ix. 26, 617 b. Reproduction.— Arist. H. A. v. 2, 509 Ὁ συγκαθείσης τῆς θηλείας ἐπὶ τὴν γὴν ἐπιβαίνει τὸ ἄρρεν : Cf. ib. x. 6, 6370. Ib. vi. 9, 564 b ὄρχεις. Ib. Vi. 1, 558b ὀχεύεται καὶ τίκτει ὅλον τὸν ἐνιαυτὸν ἔξω δύο μηνῶν τῶν ἐν τῷ χειμῶνι τροπικῶν (cf. H. A. v. 13, 544, De Gen. iii. 1, 749 Ὁ, Plin. x. 74). τίκτουσι δὲ καὶ οἰκογενεῖς ἔνιαι δὶς τῆς ἡμέρας" ἤδη δέ τινες λίαν πολυτοκήσασαι ἀπέθανον διὰ ταχέων. H. A. vi. 2, 560b αἱ νεοττίδες πρῶτον τίκτουσιν εὐθὺς ἀρχομένου τοῦ ἔαρος, καὶ πλείω τίκτουσιν ἢ αἱ πρεσβύτεραι' ἐλάττω δὲ τῷ μεγέθει τὰ ἐκ τῶν νεωτέρων. Ib. συνίσταται δὲ τὸ τῆς ἀλεκτορίδος Boy μετὰ τὴν ὀχείαν καὶ τελειοῦται ἐν δέχ᾽ ἡμέραις. Ib. 560a ἐν ὀκτωκαίδεκα ἡμέραις ἐν τῷ θέρει ἐκλέπουσιν, ἐν δὲ τῷ χειμῶνι ἐνίοτ᾽ ἐν πέντε καὶ εἴκοσιν. Plut. Q. Conv. vil. 2 (Mor. 853. 15) ἀλεκτορίδων, ὅταν τέκωσι, περικαρ- duopes, cf. Plin. x. 41 (57). The structure and development of the egg, H. A. vi. 3. @a μαλακά, ὑπηνέμια, κυνόσουρα; οὔρια, ἢ ζεφύρια, H. A. vi. 2, 559, De Gen. iii. 1, 751; Plin. x.60 (80); Columella, vi. 27 ; cf. Erasmus ad Prov. ὑπηνέμια τίκτει. φὰ δίδυμα, H. A. vi. 3, 562. On crosses between fowl and partridge, De Gen. ii. 7, 749 b. How Pea-hen’s eggs are put under a sitting hen, H. A. vi. 9, 564 b. How the hen takes the chicks under her wing, H. A. ix. 8, 613b; cf. Alpheus Mityl. xii, in Gk. Anthol. ii. p. 118 ye- μερίοις νιφάδεσσι παλυνομένα τιθὰς ὄρνις, τέκνοις εὐναίας ἀμφέχεε πτέρυγας: Eurip. Η. Fur. 71 οὺς ὑπὸ πτεροῖς σώζω νεοσσοὺς ὄρνις ὡς ὑφειμένη : see also Plutarch. De Philost. (Mor. 599. 4); Opp. Cyneg. 11. 119. How a cock sometimes, after the hen’s death, rears the brood, and ceases to crow, H. A. ix. 49, 631}, Plin. x. (55) 76. H.A. ix. 8, 614 ἐν τοῖς ἱεροῖς, ὅπου ἄνευ θηλειῶν ἀνάκεινται [as to this day on Mount Athos], τὸν ἀνατιθέ- μενον πάντες εὐλόγως ὀχεύουσιν. Cf. Plut. Brut. Anim. Nat. vii (Mor. 1212. 30) ἀλεκτρυὼν δ᾽ ἀλεκτρυόνος ἐπιβαίνων, θηλείας μὴ παρούσης, κατα- πίμπραται (ads. On eggs in medicine, Diosc. ii. 44, Galen. De Fac. Simp. Med., Plin. xxix. (3) 11, &c. The longer eggs produce male birds, and are the better to eat, Hor. Sat. ii. 4.12, Plin. x. 74 (52). On artificial incubation in Egypt, Arist. H. A. vi. 2, 559b, Diod. Sic. i. 74. Geopon. xiv. 8.1. On capons, Arist. H.A. ix. 49, 631 b; cf. Plin. x. (21) 24, ἄς. Varro, R. R. ili. 9, ἄς. On the whole management of fowls, Geopon. xiv. 7-17. Πότερον ἡ ὄρνις πρότερον ἢ τὸ woy ἐγένετο, Plut. Q. Conv. iii (Mor. 770. 13). The Crowing Cock.—Among innumerable poetic and other references, cf. Theogn., Simonid., Batrachom., supra. Cratin. ap. Athen. 374 D ὥσπερ ὁ Περσικὸς [cf. Ar. Av. 277, 485, 708, &c.: v. also Suidas] ὥρων 22 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS AAEKTPYQN (coztinued ). πᾶσαν Kavaxav ὁλόφωνος, ᾿Αλέκτωρ.---εἴρηται δ᾽ οὕτως ἐπειδὴ Kal ἐκ τοῦ λέκτρου ἡμᾶς διεγείρει. Theocr. xxiv. 63 ὄρνιθες τρίτον ἄρτι τὸν ἔσχατον ὄρθρον ἄειδον. Soph. El. 18 ὡς ἡμὶν ἤδη λαμπρὸν ἡλίου σέλας Ema κινεῖ φθέγματ᾽ ὀρνίθων σαφῆ: fr. 90o κουκκοβόας ὄρνις: cf. ep. ὀρθροβόας, Alexarch. ap. Athen. 98 Ε. Diph. iv. 421 (Mein.) ὀρθριοκύκκυξ [dect. dub.| ἀλεκτρυών. Probably alluded to also Soph. Anten. 2, fr. 141 (Ath. ix. 373 D) ὄρνιθα καὶ κήρυκα καὶ διάκονον. Plat. Symp. 223 C ἀλεκτρυόνων ἀδόντων, at Cock-crow. Cf. Alciphr. i. 39. 20, Aristaenet. i. 24 εἰς ἀλεκτρυόνων @das: Ar. Nub. 4, Juv. ix. 107, &c. Plut. ap. Eust. Od. p. 1479, 47 σὲ δὲ κοκκύζων ὄρθρι᾽ ἀλέκτωρ προκαλεῖται. Antip. Thess. v, in Gk. Anthol. ii. p. 96 πάλαι δ᾽ ἠῷος ᾿Αλέκτωρ, κηρύσσων φθονερὴν ᾿Ηριγένειαν ἄγει. ὀρνίθων ἔρροις φθονερώτατος, x.t.d.: cf. Ar. Vesp. 815, Anyt. xi, in Gk. Anthol. i. p. 132, Virg. Aen. vill. 456, &c. Arist. De Acoust. 800b τοὺς τραχήλους ἔχοντες μακροὺς βιαίως φθέγγονται. Ael. N. A, iv. 29 ὁ ἀλεκτρυὼν τῆς σελήνης ἀνισχούσης ἐνθουσιᾷ φασι καὶ σκιρτᾷ. ἥλιος δὲ ἀνίσχων οὐκ ἄν ποτε αὐτὸν διαλάθοι, ῳδικώτατος δὲ ἑαυτοῦ ἐστι τηνικάδε. Cf. Arist. Η. A. iv. 9, 536. Lucian, Gallus, &c. With ep. ὡρόμαντις, Babr. cxxiv. Il. κοκκύζειν, to crow, Cratin. ii. 186, Diph. iv. 407 (Mein.), Theocr. vii. 48, 124, &c. κακκάζειν, to cackle, Hesych., &c. Why the Cock crows: by an affinity for the sun, or rejoicing in heat and light, Heliodor. i. 18. See also Schol. Ar. Av. 830, Cic. De Div. ii. 26. According to Theophrastus (Ael. 111. 38) in moist localities Cocks don’t crow. Paus. v. 25. 9, on the shield of Idomeneus, as a descendant of Helios, ἡλίου δὲ ἱερόν φασιν εἶναι τὸν ὄρνιθα καὶ ἀγγέλλειν ἀνιέναι μέλλοντος τοῦ ἡλίου. See also Schol. Diog. L. viii. 34, Plaut. Μ. GI. iii. 1. 96, Mart. xiv. 223, Isidor. De ΝΥ: ΚΝ: Ὁ: 9; ὅς; Sze; How to prevent Cocks crowing, by means of a collar of sarmentum wood, Plin. xxiv. 25. On hearing a Cock crow, or an ass bray, it is a matter of common prudence to spit, Joh. Chrysost. in comm. ep. S. P. ad Ephes. iv. 12 (vol. xi. p. 93, Montef.): this reference to the ass is used to explain ὄνον ὄρνιν in Ar. Av. 721, by Haupt, Inaug. Diss., Berlin, 1864. On Fighting Cocks, Aesch. Eum. 866; Plato, Legg. vil. 789; Theocr. xxii. 723 cf. Opp. Cyneg. ii. 189; cf. Schol. in Ar. Eq. 494, Ach. 165 ὅταν εἰς μάχην συμβάλλωσιν τοὺς ἀλεκτρυόνας, σκόροδα διδόασιν αὐτοῖς: Lucian, Anarch. 37 (2. 918), ἄς. (See also Xen. Symp. iv. 9, and cf. φυσιγγόομαι, from φύσιγξ, garlic. The annual cock-fight at Athens, instituted by Themistocles, Aeil. V. H. ii. 28 ἀλεκτρυόνας ἀγωνίζεσθαι δημοσίᾳ ev τῷ θεάτρῳ μιᾷ ἡμέρᾳ τοῦ ἔτους : cf. J. E. Harrison, Myth. of Anc. Athens, p. 278; also at Pergamus, Plin. x. 21 (25). The cock- fight was depicted on the High-priest’s chair in the Dionysiac theatre (Boetticher, Harrison, &c.) ; represented also in the Festival Calendar AAEKTPYON 23 AAEKTPYQN (continued), of Panagia Gorgopiko at Athens, as taking place in the month Poseideon, about the end of December (Boetticher, Philologus, xxii. p. 397, 1865). As an attribute of January, on a Calendar of the time of Constantius ; Graevii Thes. Ant. Rom. viii. 96, Creuzer, Symb. iii. 616. Ael. N. A. iv. 29 μάχῃ δὲ ἀλεκτρυὼν καὶ τῇ πρὸς ἄλλον ἡττηθεὶς ἀγωνίᾳ οὐκ ἂν ἄσειε" τὸ γάρ τοι φρόνημα αὐτῷ κατέσταλται, καὶ καταδύεταί γε ὑπὸ τῆς αἰδοῖς. κρατήσας δὲ γαῦρός ἐστι, καὶ ὑψαυχενεῖ, καὶ κυδρουμένῳ ἔοικε. Cf. Proverb, Galli victi silent, canunt victores, Cic. De Divin. ii. 26; cf. Ar. Av. 70 -and Schol. φυσικὸν τοῦτο ἐν ταῖς συμβολαῖς τῶν ἀλεκτρυύνων τοὺς ἡττηθέντας ἕπεσθαι τοῖς νενικηκόσι : cf. Theocr. xxii. 71. On spurs for fighting- cocks, πλῆκτρα, κέντρα, cf. Ar. Av. 760, and Schol. The table with raised edges, τηλία, on which Cocks or Quails were pitted against one another (still used in the East), Aeschin. viii. 221, Alciphr. iii. 53, Poll. ix. 108; also πίναξ, Plut. Mor. 65c. It was a matter of duty and of education to witness the cock-fights, ὡς μὴ ἀγεννέστεροι καὶ ἀτολμότεροι φαίνοιντο τῶν ἀλεκτρυόνων μηδὲ προαπαγορεύοιεν ὑπὸ τραυμάτων ἢ καματῶν ἤ του . ἄλλου δυσχεροῦς, Lucian, De Gymn. 37. See also 8. vv. ὄρτυξ, στυφο- κόμπος. On the marks of courage, Arist. Physiogn. 2, 806b; Plin. x. (56) 77 ; Geopon. xiv. 16. The fighting-breed of Tanagra, Pausan. ix. 22. 4 (vide infra). How the Cock fights his own father, Ar. Nub. 1427, &c., cf. Av. 758, 1364. How a hen that has defeated the Cock in combat, crows and assumes the plumage of the male, Arist. H. A. ix. 49, 631 Ὁ, cf. Ael. v.5; Terent. Phorm. iv. 4. 30 gallina cecinit. On wide-spread superstitions con- nected with the Crowing Hen, vide Hopf, Thierorakel, pp. 164, 165. On the pugnacity of the Cock, cf. also Pind. Ol. xii. 20. Aesch. Agam. 1671 κόμπασον θαρσῶν, ἀλέκτωρ ὥστε θηλείας πέλας. Cf. Ar. Av. 835 “Apews νεοττός. See also Lucian, Gallus, &c. Placed as a symbol of battle on the head of Athene’s statue in the Acropolis at Elis, Pausan. vi. 26. 23. Varieties and Breeds.—Adrian Fowls, Arist. H. A. vi. 1, 558 b μικραὶ τὸ μέγεθος, τίκτουσι δ᾽ av’ ἑκάστην ἡμέραν" εἰσὶ δὲ χαλεπαί, καὶ κτείνουσι τοὺς νεοττοὺς πολλάκις χρώματα δὲ παντοδαπὰ ἔχουσιν. Cf. De Gen. iii. 6, Chrysipp. ap. Athen. vii. 285 E, Plin. x. 75 (53), Hecat. fr. 58, ap. Steph. Byz.. Illyrian Fowls, that lay twice or thrice a day, Arist. De Mirab. 128, S42 bs εἰ. ΕἸ A., vi. τὸ 559 b: At Tanagra, Paus. ix. 22. 4, were. two breeds, of re μάχιμοι, καὶ οἱ κόσσυφοι καλούμενοι. Cf. Babr. Fab. 5 ἀλεκτορίσκων ἦν μάχη Ταναγραίων, οἷς φασιν εἶναι θυμὸν ὥσπερ ἀνθρώποις. See also Lucian, Gallus, on the metempsychosis of Pythagoras, ἀντὶ Σαμίου Ταναγραῖος. Cf. κολοίφρυξ. 24 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS AAEKTPYQN ( continued). The Egyptian breed of Μονόσιροι, ἐξ ὧν of μάχιμοι ἀλεκτρυόνες γεννῶνται, and on their exemplary patience as sitters, Geopon. xiv. 7. 30. A silent breed at Nibas, near Thessalonica, Ael. xv. 20. On the breeds of fowls, galli tanagrict, medici, chalcidict, &c., see also Varro, De R. R. iii. 9. 3; Colum. viii. 27 and 31; Plin. x. (21) 24, (56) 77. Chrysipp. ap. Athen. ix. 373 A καθάπερ τινὲς τὰς λευκὰς ὄρνιθας τῶν μελαινῶν ἡδίους εἶναι μᾶλλον. The fatted fowls of the Delians, and Roman laws and practices regarding the same; Plin. x. 50, cf. Columella viii. 2, Varro iii. 9, Cic. Academ. iv. The large fowls of Ctesias, fr. 57. 3, Ael. xvi. 2, were Impeyan Pheasants; cf. Cuvier in Grandsaigne’s Pliny, vii. p. 409, and Yule’s Marco Polo, i. p. 242. Myth and Legend.—Pythag. ap. lambl. Adhort. xxi.17 ἀλεκτρυόνα τρέφε μέν, μὴ Ove Se μήνῃ yap καὶ ἡλίῳ καθιέρωται. Cf. Iambl. V. Pyth. xxviii. 147, 150, &c. A white Cock sacred to the Moon, Pythag. ap. Diog. L. viii. 8. 19, Iambl. V. Pyth. xviii. 84: to the Sun, Suid. 5. v. Πυθαγόρα τὰ σύμβολα. A white or yellow Cock sacrificed to Anubis, Plut. de Is. lx. The Cock sacred to Athene, Paus. vi. 26. To Hermes, Lucian, Gallus (cf. Montfaucon, 1. pl. Ixviii, Ixxi, Graev. Thes. A. R. ν. 718 A, &c.); cf. Plut. Cony. Disp. ili. 6. p. 666 ὁ δὲ ὄρθρος πρὸς τὴν ἐργάνην ᾿Αθηνᾶν καὶ τὸν ἀγοραῖον ‘“Eppyy ἐπανίστησ. To Latona, ΑΕ]. iv. 29. Sacrificed to Mars, Plut. Inst. Lacon. (Mor. 238F.). Sacred to Demeter, and therefore not eaten at Eleusis, nor by the initiates of Mithra; Porphyr. De Abst. iv. 16. Sacrificed to Nephthys and Osiris on the 13th of Boedromion, and to Hercules and Thios on the 29th of Munychion, C. I. G. 523, Marm. Oxon. ii. 21, pp. 15, 17. Dedicated to Aesculapius, Plat. Phaed. 118. See also Artemid. v. 9 ἠύξατό τις τῷ “AokAnmi@, εἰ διὰ τοῦ ἔτους ἄνοσος ἔλθοι, θύσειν αὐτῷ ἀλεκ- τρυόνα : also Porphyr. Vit. Pythag. 36, Herondas, 4.56]. iv. 12. On the fowl in medicine, Nic. Ther. 557, Cels. v. 27, Diosc. Ther. 19 and 27, Galen and Pliny fasszm. Sacrificed to the Household gods, Juv. xiii. 233 Laribus cristam promittere galli; cf. ibid. xii. 96. The Cuthic deity Nergal (2 Kings, xvii. 30) is said to have been represented as a Cock: for which reason Rabbinical writers, according to Gesenius, connect the name with Sya95n, tharnegol, a Cock, which word old-fashioned etymologists found hid in Zazagra. An image dedicated to the Twin Brethren, Callim. xxiv, in Gk. Anthol. i. p. 218; cf. Pausan. vi. 26. How fowls were kept in the temples of Hercules and Hebe, ἐν τῇ AAEKTPYQN 25 AAEKTPYQN (continued). Εὐρώπῃ, Mnaseas ap. Ael. xvii. 46 ai μὲν οὖν ἀλεκτορίδες ἐν τῷ τῆς Ἥβης νέμονται νεῷ, οἱ δὲ ἐν Ηρακλέους οἱ τῶνδε γαμέται : cf. Plut. ii. 696 E, Paus. 11. 148. , Ael. N. A. ii. 30, how a new-purchased cock, if carried thrice round the table, does not seek thereafter to escape. Ib. iil. 31, how the lion fears the cock, and how the latter frightens the basilisk to death: for which reason travellers in Libya take a cock along with them. Cf. ibid. vi. 22 ἔχθιστα δὲ τῷ μὲν λέοντι πῦρ Kal ἀλεκτρυών : Aes. Fab. 323; Plut. De Inv. iv (Mor. 650, 5), Sol. Anim. xxxii (Mor. 1201, 23). Hence also the use of a Cock to destroy the Lion-weed, ἡ λεόν- τειος TOa=dpoBayyn, Geopon. ii. 42. 3. A confusion is possibly indicated here with the Galli, priests of Cybele; according to Varro, De R. R. c. 20 (Nonius, 5. v. mansuetum), when the Galli saw a lion, ¢tympanis ... fecerunt mansuetum: for other important references see Mayor’s note to Juv. viii. 176. Note further that a mystical name for the Sun was λέων, and that those who participated in the rites of Mithra were called Lions; Porphyr. De Abst. iv. 16. Niclas, the learned editor of the Geoponica (ed. 1781), and certain other historians quoted by him, finding that a lion in Bavaria evinced no terror at the sight of a Cock, but killed and ate the bird, still remained faithful to the old tradition, asserting that that lion’s spirit must have been broken by captivity : scimus quam vim habeat consuetudo ; cum diu in galli vicinia detentus esset, quid mirum, si eum ferre didicerit, ἄς. ! Paus. 11. 34. 2; at Methana (Troezene) a Cock with white wings was torn in two by two men as a charm to protect the vines from the wind Al, cf. J. G. Frazer, Folk-lore, i. 163, 1890. See on Sacrifices of the Cock, Sir J. G. Dalyell’s Darker Superstitions of Scotland, 1835; Sir S. Baker, Nile Sources, pp. 327, 335, &c., &c. On ἀλεκτρυομαντεία, see Lucian’s Gallus, De Dea Syr. xlvili, Cic. De Div. ii, Plin. x. (21) 24; cf. Mém. Acad. Inscr. vii. 23, xii. 49; Hopf, Thierorakel, pp. 161-163. How some cannot abide a cock or a hen, Plut. fr. vill. 10 (12. 23). The Cock as a weather-prophet, Ael. vii. 7, Plut. Mor. 129A, Theophr. De Sign. i. 17, Arat. Progn. 960 (228), Geopon. i. 3, 8. How the flesh of a fowl absorbs molten gold, Plin. xxix. 25. Is hostile to atrayas, Ael. vi. 45. Proverb and Fable. ἀλεκτρυόνος κοιλίαν ἔχειν, Ar. Vesp. 794 (i.e. the stomach of an ostrich, to swallow pebbles), cf. Suid. ἀλέκτωρ πίνει καὶ οὐκ οὐρεῖ, Suid. q.v. λήθουσι γάρ τοι κἀνέμων διέξοδοι θήλειαν ὄρνιν, πλὴν ὅταν τόκος παρῇ, Soph. fr. 424. 26 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS ~ AAEKTPYON (continued). κοινὸς ᾿Αθηναίων ἀλέκτωρ, descriptive of a bombastic talker, Demadas ap. Athen. iii. 99 D. ἔπτηξ᾽, ἀλέκτωρ δοῦλον ws κλίνας πτερόν, Phrynichus ap. Plut. Amator. xvill (Mor. 762 F); whence Ar. Vesp. 1490 πτήσσει Φρύνιχος ὥς τις ἀλέκτωρ. With metaphorical epithet διαυλοδρόμος, διὰ γὰρ τῆς αὐλῆς τρέχει, Artemid. iv. 24; cf. Ar. Av. 291. Fable of the Eagle which carried off the Cock crowing over his victory, Aesop, Fab. 21. The Weasel and the argumentative Cock, ib. 14. The Cock and Thieves, ib. 195. The Cock and Dog, as wayfarers, ib. 225. The two Cocks and the Partridge, ib. 22. See also Babrius and Aesop fasszm. Fable of the Weasel and the Hen; os δὴ κατ᾽ εὔνοιαν αὐτῆς νοσούσης, ὅπως ἔχει, πυνθανομένην᾽ Kaas, εἶπεν, ἂν σὺ ἀποστῆς, Plut. De Frat.Am. xix. How the plumage of the Cock outshines the raiment of Croesus in all his glory, φυσικῷ yap ἄνθει κεκύσμηται καὶ μυρίῳ καλλίονι, Solon ap. Diog eats 2.4. Representations. — The oldest Coins with the Cock are those of Himera and Dardanus (Imhoof-Bl. and K. pl. v. 38-42) and of Carystus (B. M. C., Central Greece, p. 100, pl. xviii), all of the early fifth century. They recall the Indian Gallus Sonneratii (cf. J. P. Six, in Imhoof-Bl. p. 35), or rather the Gallus ferrugineus or bankiva of Northern India. Cf. also Blyth’s note (Ibis, 1867, p. 157) on fowls sculptured on the Lycian marbles (c. 600 B.C.). See also Conze, Ann. de I’Inst., 1870, p. 280, on a Cock represented on an ancient relief of Dionysus and Semele (?), B.C. 580-540. In regard to Himera, it is noteworthy that Pindar’s twelfth Olympian Ode, in which the Cock is mentioned, was addressed to Ergoteles, an inhabitant of Himera (cf. Buckton, N. and Q. (4) ili. 131). The Cock with the Lion is early and frequent on coins of Asia Minor: with Athena on coins of Leucas, Corinth, Dardanus; also on coins of Ithaca, Zacynthus, Argos, &c. On a statue of Athene, Paus. vi. 26 (v. supra); on a statue of Apollo, to indicate sunrise, Plut. De Pyth. Orac. xii. 574 (Mor. 488. 30). On the shield of Idomeneus, Paus. v. 25 (v. supra). See also 5. vv. βρητός, ἠϊκανός, κίκκος, κολοίφρυξ, κόττος, κώκαλον, ματτύης, νέβραξ, ὀρτάλιχος, σέρκος, χαλκιδικός, ψήληξ. «ΑΛΙΑΈΤΟΣ s. ἁλιαίετος. A Sea-eagle. Arist. H. A. ix. 32, 619 ἔχουσιν αὐχένα τε μέγαν καὶ παχὺν καὶ πτερὰ ΄ > , \ Fees > A Υ \ , Wea) ΄ c ΄ καμπύλα, οὐροπύγιον δὲ πλατύ οἰκοῦσι δὲ περὶ θάλατταν καὶ ἀκτάς, ἁρπάζοντες δὲ καὶ οὐ δυνάμενοι φέρειν πολλάκις καταφέρονται εἰς βυθόν. viii. 3, 593 Ὁ \ \ , , \ ‘ “ 4 / περὶ τὴν θάλατταν διατρίβει καὶ τὰ λιμναῖα κόπτει. [Here κόπτει seems AAEKTPYQN—AAIAETOZX 27 AAIAETOX (continued). meaningless and may be an interpolation; cf. the next reference.] ix. 34, 620 ὀξυωπέστατος μέν ἐστι, καὶ τὰ τέκνα ἀναγκάζει ἔτι ψιλὰ ὄντα πρὸς τὸν ἥλιον βλέπειν, καὶ τὸν μὴ βουλόμενον κόπτει καὶ στρέφει, καὶ ὁποτέρου ἂν ἔμπροσθεν οἱ ὀφθαλμοὶ δακρύσωσιν, τοῦτον ἀποκτείνει, τὸν δ᾽ ἕτερον ἐκτρέφει. [The same story, s.v. αἐτός, in Ael. Η. A. ii. 26, also Plin. N. H. x. 3, and in Gesner, &c.] ζῇ θηρεύων τοὺς περὶ τὴν θάλατταν ὄρνιθας, k.r.A. Arist. De Mirab. 60, 835 ἐκ τοῦ ζεύγους τῶν ἀετῶν θάτερον τῶν ἐγγόνων ἁλιάετος γίνεται παραλλάξ, &c., cf. Dion. De Av. ii. 1. Μεη- tioned also Ar. Av. 891, Eur. fr. 637 ὁρῶ δ᾽ ἐπ᾽ ἀκταῖς νομάδα κυματοφθόρον ἁλιάετον : Opp. Hal. i. 425 κρατεροί θ᾽ ἁλιαίετοι ἁρπακτῆρες, τα. See also Nonn. Dion. xlii. 531, where ἁλιάετος, associated with Poseidon, seizes a dove from the clutches of κίρκος, φειδομένοις ὀνύχεσσι μετάρσιον ὄρνιν ἀείρων. Cf. Sil. Ital. Punic. iv. 105. A good omen to fishermen, Dion. De Avib. ii. 1. ‘On the fabled metamorphosis of Nisus or Pandareus see Ovid, Met. Vili. 146, xii. 560; Boios ap. Anton. Lib. c. xi; Hygin. Fab. 98; Virg.(?) Ciris 536, and Keller, op.c. p. 259. Arist. H. A. ix. 32, 619 is apparently descriptive of the Osprey, Pandion Haliaétus, with which bird ἁλιάετος is commenly identified by mediaeval and modern commentators; but the description of the chase after sea-birds (ix. 620) applies rather to Aguila naevia, or Flal. albictlla (Sundevall). A Sea-eagle is very frequently alluded to under the generic name ἀετός, e.g. Pind. N. v. 21 πέραν πόντοιο πάλλοντ᾽ aieroi: Soph. Oen. fr. 423, ap. Ar. Av. 1337 γενοίμαν αἰετὸς ὑψιπέτας, ὡς ἂν ποταθείην ὑπὲρ ἀτρυγέτου γλαυκᾶς ἐπ᾽ οἶδμα λίμνας : Theocr. ΧΙ]. 24. An Eagle with a fish is frequent on coins, e.g. Acragas (Imhoof-Bl. and K. pl. iv. 31), Sinope (ibid. v. 11, 12), and many other towns especially in the Black Sea and Hellespont (Keller, op.c. p. 262). In all the above references, as in most passages relating to the Eagle, a mystical and symbolic meaning outweighs the zoological. The poem of Ciris is of great importance for the understanding of the myth. It is noteworthy how many birds, or names associated with birds, occur, with more or less obscure significance, in this poem; to wit, Procne, the Daulian maids, Pandion, the Amser Ledae, Haliaetus or Nisus, and lastly Ciris. I accept the theory that we have here to do with an elaborate Sun and Moon myth. The golden or purple lock in Nisus’ hair (cui splendidus ostro Inter honoratos medio de vertice canos Crinis inhaerebat, Ov. Met. viii. 8, cf. Ciris 122, Apollod. ii. 4. 5), recalls, on the one hand, the Samson-legend (as we are expressly told by Tzetzes in Lyc. 648), and on the other, the crest of the solar ἔποψ or ~icus, both of which birds appear in the version of the legend given by Boios. The name Nisus is akin to mesher, nisr, an eagle (vide 28 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS AAIAETOX (continued ). s.v. ἀετός), and Nisus or ᾿Αλιάετος plunges, like the setting Sun, into the sea. Ciris, Κεῖρις (with which I believe κείρυλος or κήρυλος to be connected), or Scylla is the Moon (cf. Porphyr. De Abst. iii. 17), which, as the watery goddess, appears in some forms of the legend as a fish. The last lines of the poem Ciris are of peculiar importance, where the mutual pursuit and flight of Haliaetus and Ciris are described, and com- pared with the alternate appearance and disappearance of the opposite constellations of Scorpio and Orion: Quacunque illa levem fugiens secat aethera pennis, Ecce inimicus atrox magno stridore per auras Insequitur Nisus: qua se fert Nisus ad auras, Illa levem fugiens raptim secat aethera pennis: it is the Moon in opposition, the Moon at the full, which (strictly speaking, at the sacred season of the equinox) sets and rises as the Sun rises and sets. Cf. also Cornutus, p. 72 L (teste Keller) κυνηγίᾳ δ᾽ ἔοικε καὶ τὸ μὴ διαλείπειν αὐτὴν ὁτὲ μὲν διώκουσαν τὸν ἥλιον ὁτὲ δὲ φεύγουσαν... .. οὐχ ἑτέρα δ᾽ οὖσα αὐτῆς ἡ Ἑκάτη, ἄς. The full understanding of the stories οἵ ἀηδών, Procne, Philomela, and the whole Tereus-legend, depends on the further elucidation of this myth. Were it not for the comparison drawn with Scorpio and Orion, we might be rather disposed to refer the description to the Moon in the last quarter, stationed in advance of and as it were in flight before the Sun. The same four lines occur in Virg. Georg. i. 406-409, where I venture to think they are out of place and keeping. “AAIANIOAA’ τὸν κέπφον, ἢ θαλάττιον ὄρνιν... Hesych. (verb. dub.). ᾿ΑΛΙΠΟΡΦΥΡΙΣ. A bird, doubtless the Haleyon. Ibyc. fr. 8 (13) ap. Athen. ix. 388 D, according to Hermann and Schneidewin. Others read λαθιπορφυρίδες, v. Bergk, P. Lyric. Gr. 11. p. 239. Cf. Aleman 12 (26) ἁλιπόρφυρος εἴαρος ὄρνις (vide Ss. v. κήρυλος), whence Tennyson ‘ The sea-blue bird of March’ (on which, see Whitley Stokes and others, Academy xxv. 1884; also Tennyson in Nature Notes, i. p. 93, ii. p. 173, where the Laureate alters the epithet). I am not inclined to admit that ἁλιπόρφυρος means sea-b/ue, nor that it is anything so simple as a mere colour-epithet ; cf. ἁλιάετος. "AAKYQ’N s. ἁλκυών. Also ἀλκυονίς (Ap. Rhod. i. 1085, Epigr. Gr. 205 &c.), and ἀλκίων, Hesych. Cretan αὐκυών, Hesych. On the aspirate, see F6rstemann, Curt. Zeitschr. iii. 48. Not from ads: cf. Lat. a/c-edo. Probably connected with O. P. Aalak or harac the Sun, and so akin to ἀλεκτρυών and ἤλεκτρον, also to Ἡρακλῆς and to many other proper names, e.g. Alc-znous. The Haleyon, a symbolic or mystical bird, early identified with the Kingfisher, Al/cedo zspida, L. The Kingfisher is called, in Mod. AAIAETOXZ—AAKYQN 29 AAKYQN (continued). Gk., ψαροφάγος, also (Heldr.) σαρδελοφάγος, μπιρμπίλι τῆς θαλάσσης, and (in Acarnania) βασιλοποῦλι. First mentioned in Simon. fr.12 (ap. Arist. H. A. v. 8, 542b, Poet. Lyr. Gr., Bergk p. 874, vide infra) ; Aleman 26 (12), ap. Antig. Mirab. 27; and Ibycus fr. ὃ (13) ἀλκυόνες τανυσίπτεροι. Description.—Arist. H. A. ix. 14, 616 ἡ δ᾽ ἀλκυών ἐστι μὲν οὐ πολλῷ μείζων στρουθοῦ, τὸ δὲ χρῶμα καὶ κυανοῦν ἔχει καὶ χλωρὸν καὶ ὑποπόρφυρον᾽ μεμιγμένως δὲ τοιοῦτον τὸ σῶμα πᾶν καὶ αἱ πτέρυγες καὶ τὰ περὶ τὸν τράχηλον, οὐ χωρὶς ἕκαστον τῶν χρωμάτων" τὸ δὲ ῥύγχος ὑπόχλωρον μέν, μακρὸν δὲ καὶ λεπτόν. Vili. 3, 593 Ὁ τὸ τῶν ἀλκυύόνων δὲ γένος πάρυδρόν ἐστιν" τυγχάνει δ᾽ αὐτῶν ὄντα δύο εἴδη. καὶ ἡ μὲν φθέγγεται, καθιζάνουσα ἐπὶ τῶν δονάκων, ἡ δ᾽ ἄφωνος" ἔστι δ᾽ αὕτη μείζων" τὸ δὲ νῶτον ἀμφότεραι κυανοῦν ἔχουσιν. [Cf. Plin. x. 47. Two species occur in Greece, A. (Ceryle) rudis, L., the Spotted Kingfisher (Mod. Gk. ἄσπρον Wapodayor, v. ἃ. Miihle), principally near the coast, and A. isfida, the Common King- fisher. Sundevall points out that A. rudzs has not τὸ νῶτον κυανοῦν, and suggests A. smyrnensis, which does not now occur in Greece (Kruper) but in Asia Minor. Neither of these birds can sing, any more than the common Kingfisher, and the attempt is hopeless to identify the second Aristotelian species with either. The whole matter is confused and mystical. | On the ‘song’ of the Halcyon, cf. Tymnes 11 (Gk. Anthol. i. p. 256) ὦ παρόμοιον ἁλκυόσιν τὸν σὸν φθόγγον ἰσωσάμενον : Pindar fr. 62 (34) ap. Scho]. Apoll. Rhod. i. 1086 (ᾳ. ν.) εὐλόγως δὲ ὄσσαν εἶπε τὴν ἁλκυόνος φωνήν : cf. Dion. De Avib. il. 7 τῶν ἀλκυόνων δ᾽ οὐκ ἂν εἴποι τις εἰς φωνὴν ὄρνεον ἥδιον. Its plaintive and melancholy ποία ; Eur. I. in T. τοδο ὄρνις, ἃ παρὰ πετρίνας, πόντου δειράδας, ἀλκυών, ἔλεγον οἶτον ἀείδεις : imitated Ar. Ran. 1309 ἀλκυόνες ai map’ ἀενάοις θαλάσσης κύμασι στωμύλλετε. Cf. Il. ix. 563 μήτηρ ᾿Αλκυόνος πολυπενθέος οἶτον ἔχουσα: Mosch. iii. 40 ᾿Αλκυόνος δ᾽ ov τόσσον ἐπ᾽ ἄλγεσιν ἴαχε Κῆυξ. Opp. Halieut. i. 424 στονόεντά τε φῦλα ἁλκυόνων. Epigr. in Marm. Oxon. iii. p. 111 (Ixxi) μήτηρ δὲ ἡ δύστηνος ὀδύρεται οἷά tis ἄκταις ᾿Αλκυονίς, yoepois δάκρυσι μυρόμενα. See also Lucian in Alcyone, Philostr. Imagg. 362 K, Plut. ἘΠ Αἴ τας, (Ov. Met. xi, Wrist. v. 1.160; Her. xviii. δῖ, δέοι, ccc: ck also Eumath. De Hysm. et H. L. x. p. 448 τὴν γλῶτταν ἀλκυόνες πολυ- πενθέστεραι, ἀηδόνες θρηνητικώτεραι, αὐτῆς Νιόβης μιμούμεναι TO πολύδακρυ, πρὸς θρῆνον ἐρίζουσαι. According to the Scholia in Ar. Aves, Hom. 1]. ix, Theocr. Id. vii ἐθρήνει τῶν φῶν αὐτῆς ἐν τῇ θαλάσσῃ κλωμένων. How the females carry the old males on their backs, Ael. vil. 17; cf. Plut. Utr. Anim., Antig. Hist. Mirab. 27. Cf. also Alcman (ap. Antig. l.c.) βάλε δή, βάλε κηρύλος εἴην, ὅς τ᾽ ἐπὶ κύματος ἄνθος ἅμ᾽ ἀλκυύνεσσι ποτῆται:: imitated in Ar. Av. 251 ὧν τ᾽ ἐπὶ πόντιον οἶδμα θαλάσσης φῦλα μετ᾽ ; E ἀλκυόνεσσι ποτᾶται. 30 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS AAKYQN (continued). Beloved of the Sea-nymphs, Theocr. vii. 59, cf. Virg. Georg. i. 399. Associated with Pallas, Antip. Sidon. xxvi, Gk. Anth. ii. p. 12 ἱστῶν Παλλάδος ἀλκυόνα (the shuttle, from its swift flash of colour): with Hera, Pindar fr. l.c. With ep. ξουθός, Mnasalc. viii (Gk. Anthol. i. p. 124), [vide s. v. ἱππα- λεκτρυών]. The Nest.—Arist. H. A. ν. 8, 542 Ὁ τίκτει περὶ τροπὰς τὰς χειμερινάς" διὸ καὶ καλοῦνται ὅταν εὐδιειναὶ γένωνται ai τροπαί, ἀλκυονίδες ἡμέραι ἑπτὰ μὲν πρὸ τροπῶν, ἑπτὰ δὲ μετὰ τροπάς, καθάπερ καὶ Σιμωνίδης ἐποίησεν, “ὡς ὁπόταν χειμέριον κατὰ μῆνα πινύσκῃ Ζεὺς ἤματα τεσσαρακαίδεκα, λαθάνεμόν τέ μιν ὥραν καλέουσιν ἐπιχθόνιοι, ἱερὰν παιδοτρόφον ποικίλας ἀλκυόνος." γίνονται δ᾽ εὐδιειναί, ὅταν συμβῇ νοτίους γίνεσθαι τὰς τροπάς, τῆς Πλειάδος βορείου γενομένης. λέγεται δ᾽ ἐν ἑπτὰ μὲν ἡμέραις ποιεῖσθαι τὴν νεοττιάν, ἐν δὲ ταῖς λοιπαῖς ἑπτὰ ἡμέραις τίκτειν τὰ νεόττια καὶ ἐκτρέφειν. περὶ μὲν οὖν τοὺς ἐνταῦθα τόπους οὐκ ἀεὶ συμβαίνει γίνεσθαι ἀλκυονίδας ἡμέρας περὶ τὰς τροπάς, ἐν δὲ τῷ Σικελικῷ πελάγει σχεδὸν ἀεί. τίκτει δ᾽ ἡ ἀλκυὼν περὶ πέντε φά.... πάντων δὲ σπανιώτατον ἰδεῖν ἀλκυόνα ἐστίν" σχεδὸν γὰρ περὶ Πλειάδος δύσιν καὶ τροπὰς ὁρᾶται μόνον, καὶ ἐν τοῖς ὑφόρμοις πρῶτον ὅσον περιιπταμένη περὶ τὸ πλοῖον ἀφανίζεται εὐθύς, διὸ καὶ Στησίχορος τοῦτον τὸν τρόπον ἐμνήσθη περὶ αὐτῆς. (Schneider conjectures that this last refers to an Argonautic legend, cf. Apoll. Rhod. i. 1085 and Schol.) The Nest further described, ib. ix. 14, 616 παρομοία ταῖς σφαίραις ταῖς θαλαττίαις ἐστὶ καὶ ταῖς καλουμέναις ἁλοσάχναις, πλὴν τοῦ χρώματος" τὴν δὲ χρόαν ὑπόπυρρον ἔχουσιν, K.T.A. καὶ κόπτοντι μὲν σιδηρίῳ ὀξεῖ οὐ ταχὺ διακόπτεται, ἅμα δὲ κόπτοντι καὶ ταῖς χερσὶ θραύοντι ταχὺ διαθραύεται, ὥσπερ ἡ ἁλοσάχνη..... δοκεῖ δὲ μάλιστα ἐκ τῶν ἀκανθῶν τῆς βελόνης. A lengthy description in Ael. H. A. ix. 17 : see also Dion. De Avib. ii. 7; Plin. x. (32) 47, (33) 493 Plut. De Sol. Anim. xxxv; Aes. Fab. 29, &c. Cf. also Callim. xxxi (Gk. Anthol. i. p. 219) ὡς πάρος τίκτηται νοτερῆς ὥεον ἀλκυόνος. The descrip- tion in Plutarch ends as follows: ἐμοὶ δὲ πολλάκις ἰδόντι καὶ θιγόντι, παρίσταται λέγειν καὶ ἄδειν “ Δήλῳ δή ποτε τοῖον ᾿Απόλλωνος παρὰ vad? On the ἀλκυονίδες or ἀλκυόνειοι ἡμέραι, ‘when birds of calm sit brooding on the charmed wave,’ see also Theocr. vii. 57 κάλκυόνες στορε- σεῦντι Ta κύματα τάν τε θάλασσαν, τόν τε νότον τόν τ᾽ εὖρον. Apollonid. xiii (Gk. Anthol. ii. p. 121) εἰ καὶ ἐν ἁλκυύνων ἤμασι κλαυσόμεθα, ἀλκυόνων, αἷς πόντος ἀεὶ στηρίξατο κῦμα, νήνεμον. Ar. Av. 1594, Schol. in Ar. Ran. 1344, Ael. i. 36, Philoch. 180, Plut. Sol. Anim, p. 983, Quaest. Graec. pp. 1809, 1810, Apoll. Rhod. i. 1086, Plin. x. (32) 47, xviii. (26) 62, xxxil. (8) 27, Aul. Gell. iii. 10, Sil. Ital. xiv. 275, Plaut. Poen. 145, Casina, prol. 26, Diosc. iv. 136, Alciphr. i. 1, Lucian Halc. 2, Ovid Met. xi. 745, Colum. xi. 2, Dion. De Avib. ii. 7, Carm. De Philom. 383. On the number of the Halcyon days, see, in addition to the above, Suidas, according to whom Simonides made them eleven (v. supra), Dema- AAKYQN 31 AAKYQN (continued). goras seven, and Philochorus nine. See also references in Bochart, Hieroz. ii. 861. On the myth of Alcyone and Ceyx, cf. 1]. ix. 563 (where the dzrd is not mentioned, but cf. Heyne, 27 /oc.), Lucian, Halcyon. 2, where Alcyone and Ceyx descend from the Morning Star, Ovid, Met. xi. 410, Apollod. I. vil. 4, Serv. ad Virg. Georg. i. 399, Lutat. ad Stat. Theb. ix: 361, Lzetz. ad Lyc. Ρ. 60, ὅτε: The myth of the Halcyon days is unexplained. The above state- ments have no zoological significance: the Kingfisher neither breeds at four months old, nor lays five eggs (but rather six or seven), nor nests in the winter season, nor on the sea. I conjecture that the story originally referred to some astronomical phenomenon, probably in connexion with the Pleiades, of which constellation Alcyone is the principal star. In what appears to have been the most vigorous period of ancient astronomy (not later than 2000 B.C., but continuing long afterwards to influence legend and nomenclature), the sun rose at the vernal equinox in conjunction with the Pleiad, in the sign Taurus: the Pleiad is in many languages associated with bird-names (cf. Engl. ‘ hen- and-chickens, see also 5. v. μέροψ), and I am inclined to take the bird on the bull’s back in coins of Eretria, Dicaea, and Thurii for the asso- ciated constellation of the Pleiad. (Note, as a coincidence, the relation of Alcyoneus to the heavenly Bull in Pind. I. v. 47 ; ubi Schol. BouBoray δὲ τὸν βουκόλον φησί, παρ᾽ οὗ τᾶς “HXlov βοῦς ἀπήλασε...) The particular bird thus associated with Taurus may vary; on some of the above- mentioned coins, where it is certainly not a Kingfisher, it is taken by Canon Tristram (Ibis, 1893, p. 215) to be a Tern; to me it seems rather to be the Swallow, figuring as the bird of spring; (on the cognate symbolism of the Dove, see s. v. πέλεια). The Halcyon is said by Canon Tristram (l.c.) to have been the sacred bird of Eretria ; I cannot find a direct statement of the fact. Suidas definitely asserts that the Pleiades were called ᾿Αλκυόνες. At the winter solstice, in the same ancient epoch, the Pleiad culminated at night-fall in mid-heaven, a phenomenon possibly referred to in the line νὺξ μακρὴ καὶ χεῖμα μέσην δ᾽ ἐπὶ Πλειάδα δύνει. This culmination, between three and four months after the heliacal rising of the Pleiad in Autumn, was, I conjecture, sym- bolized as the nesting of the Halcyon. Owing to the antiquity and corruption of the legend, it is impossible to hazard more than a very guarded conjecture; but that the phenomenon was in some form an astronomic one I have no doubt. [It might for instance refer more directly to the Sun, which anciently began its annual course at the spring equinox when in conjunction with the Pleiads, and which at the winter season, when in the lowest part of its course, might be said to brood upon the sea, only beginning its ascent a week after the actual 32 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS AAKYQN (continued ). tropic (cf. Ptolemy, ap. Petav. iii. 54, Kal. Jan.: Sol elevari incipit)]. The risings and settings of the Pleiads and of the Dogstar were apparently the chief landmarks of the ancient year, and in this con- nexion the comparison with ἁλοσάχνη is also suggestive. I take ἁλοσάχνη to be a corruption, by ‘ Volksetymologie, of the Egyptian σολεχήν, the Dog-star. Cf. Chalcid. in Timaeum Plat. f. cxxiv, ed. Fabr., Cum hanc eandem stellam ἀστροκύνον quidam, Aegyptii vero σολεχήν vocant (v. Jablonsk. in Steph. Thes. and cf. Leemans in Horap. i. 3). The common Egyptian name for the Dog-star is So¢hz, and of this we read in Plut. De Isid. p. 375 Σωθὶ Αἰγυπτιστὶ σημαίνει κύησιν ἢ TO κύειν. The birds anciently associated with the season of the vernal equinox are, with the exception of the Nightingale, associated with St. Martin in modern times; viz. the House-martin or Martlet (cf. χελιδών), the Harrier (cf. κίρκος), Fr. olseau St. Martin, and the Kingfisher, Fr. martin-pécheur. It is precisely the same birds, with the addition of the solar Hoopoe and Woodpecker, and with the substitution of ἁλιάετος (4. ν.) for κίρκος, that figure together in the story of the meta- morphosis of Pandareus; Boios ap. Anton. Lib. Met. xi. In the calendars ascribed to Geminus (?), Columella and Ptolemy (?), the Halcyon days are placed in the end of February or beginning of March. I cannot account for this discrepancy, which is clearly at variance with the older tradition ; unless indeed the phrase had lost its meaning and was simply transferred to the season of the migration of birds. See also s. vv. ἀηδών, ἁλιπορφυρίς, κηρύλος, κῆυξ. Note.—On the mystical element in the stories of ἀλκυών and ἀηδών cf. Lucian, Hale. οὐκ ἂν ἔχοιμεν εἰπεῖν βεβαίως οὔτ᾽ ᾿Αλκυόνων πέρι, οὔτ᾽ "Andover" κλέος δὲ μύθων, οἷον παρέδοσαν πατέρες, τοιοῖτο καὶ παισὶν ἐμοῖς, ὦ ὄρνι θρήνων μελῳδέ, παραδώσω τῶν σῶν ὕμνων πέρι, καί σου τὸν εὐσεβῆ καὶ φίλανδρον ἔρωτα πολλάκις ὑμνήσω. "ἌΜΑΛΛΟΣ᾽ πέρδιξ, Πολυρρήνιοι, Hesych. ἌΜΠΕΛΙΣ. An unknown bird. Ar. Av. 304. Cf. Poll. vi. 52. ᾿ΑΜΠΕΛΙΏΝ. An unknown small bird mentioned together with ἀστήρ (q.v.), with epithet κουφότατος. ‘Taken as identical with ἀμπελίς : ἀμπελίδες ἃς νῦν ἀμπελίωνας καλοῦσιν, J. Pollux, vi. 52; cf. Lob. Prol. p. 49. In Mod. Gk. ἀμπελουργός is the Black-headed Bunting, called also κρασοποῦλι, μεθύστρα. ᾿ἈΑΝΑΊΓΚΗΣ, 5. ἀνάκης" ὄρνεόν τι ᾿Ινδικόν, ὅμοιον apa, Hesych. The name is strongly suggestive of the Arabic and Syrian Anka or AAKYQN—ANONAIA 33 ANAIKHE (continued). Onka, which is said to be identical with Simurgh, the magical bird of the Persians, and which is believed further to come into relation with Athene Ὄγκα; cf. Von Hammer-Purgstall, Wien. Jahrb. d. Lit. xcvii. 126, Creuzer, Symb. iv. 397, Boch. Hieroz. ii, 812, 852. Vide 5.ν. ὄκνος. ἌΝΘΟΣ. An unknown small bird. The name does not occur in Mod. Gk., and like so many of the bird-names mentioned in a non-scientific or fabulous sense, is probably an exotic. Arist. H. A. viii. 3, 592 Ὁ ὄρνις σκωληκοφάγος, μέγεθος ὅσον σπίζα. ix. 1, 609 Ὁ ἵππῳ πολέμιος" ἐξελαύνει yap ὁ ἵππος ἐκ τῆς νομῆς, πόαν γὰρ νέμεται ὁ ἄνθος. ἐπάργεμος δ᾽ ἐστὶ καὶ οὐκ ὀξυωπός" μιμεῖται γὰρ τοῦ ἵππου τὴν φωνήν, καὶ φοβεῖ ἐπιπετόμενος καὶ ἐξελαύνει, ὅταν δὲ λάβῃ, κτείνει αὐτόν. _ οἰκεῖ δ᾽ ὁ ἄνθος παρὰ ποταμὸν καὶ ἕλη, χρόαν δ᾽ ἔχει καλὴν καὶ εὐβίοτός ἐστι. ix. I, 610 and 12, 615 hostile to ἀκανθίς and αἴγιθος" αἰγίθου καὶ ἄνθου αἷμα ov συμμίγνυται ἀλλήλοις : cf. Plin. x. 74 (95). With the above fabulous account, cf. Ael. H. A. v. 48, vi. 19 ἰδιάζει δὲ ταῖς μιμήσεσι τῶν τοιούτων 6,re ἄνθος καλούμενος. .. καὶ ὁ μὲν ἄνθος ὑποκρίνεται χρεμέτισμα ἵππου. Also Plin. x. (47) 523; see also Boios ap. Anton. Lib. c. 7, where Anthus is a son of Autonous and Hippodameia, killed by his father’s horses, and metamorphosed into the bird ἄνθος. In Phile 705 it is the fish av@ias that is said to be hostile to the horse. Note.—As indicative of the mythical, fabulous, and probably exotic element in the above, compare the accounts of ἄνθος and ἀκανθίς (Ὁ ἀκ-ανθ-ίς), the former σκωληκοφάγος, εὐβίοτος, χρόαν καλός, ἵππῳ πολέμιος : the latter ἀκανθοφάγος, κακόβιος, κακόχροος, ὄνῳ πολέμιος, KC.: ἀκανθίς and αἴγι(ν)θος are perhaps two corruptions of the same word. Though the bird cannot be identified, and though it is more than doubtful whether it was ever known to the Greeks, yet Sundevall’s identification of ἄνθος as the Yellow Wastail, Motacilla flava, L., deserves to be recorded. This hypothetical identification is based on the brilliant colour (which according to v. 4. Miihle is more brilliant in Greece even than in N. Europe) and on the localities frequented. The Yellow Wagtail frequently consorts with the cattle at pasture, feeding on flies; it may indeed have become associated with the above fable, the origin of which, however, is doubtless more deep-seated and obscure. ?ANOMAIA. A bird associated with Athene, possibly the Night-Heron. Od. i. 320 ἀπέβη γλαυκῶπις ᾿Αθήνη, ὄρνις δ᾽ ὡς avoraia διέπτατο. For various explanations and Scholia, see Steph. Thes. (ed. 1821), Lidd. and Sc., ἄς. According to Rumpf, De aedibus Homericis, il. p. 32, Giessen, 1857, Netolicka, Naturh. aus Hom. p. 11, Buchholz, Hom. D 34 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS ANONAIA (continued). Realien, p. 126, the Swallow, from its passing in and out through the smoke-hole, παρὰ τὸ διατρίβειν ἐν ταῖς ὀπαῖς (Herodian). Cf. Hesych. dvoraia’ ὀρνέου ὄνομα καὶ εἶδος, ἢ ἀνὰ τὴν ὀπὴν τῆς θύρας, ἢ ἀνὰ τὴν θυρίδα, ἢ ἀφανής (MS. ἄφωνος). See also Ameis in loc., Doederlein, Hom. Gloss, &c. Bochart, Hieroz. ii. 337, suggests (not for the first time, for the state- ment is made in early Hebrew dictionaries) a connexion with Hebr. 7538 anaphah, which he supposed to be a species of eagle, partly perhaps to make it fit in with the interpretation, common in his time, of avoraia. But according to Lewysohn (Zool. d. Talmuds, p. 109), with whom Tristram agrees, anzaphah is rightly translated Heron (Lev. xi. 19), which seems to me to lend support to the hypothesis that ἀνοπαῖα is identical with it. Cf. épwdids, 1]. x. 274. "ANTAP: ἀετός, ὑπὸ Τυρρηνῶν, Hesych. 7 "ANTI'WYXOI οὕτως καλοῦνται οἱ Μέμνονες ὄρνιθες (4. ν.), Hesych. "ANAO’S: ἔποψ τὸ ὄρνεον, Hesych. (Probably a Macedonian word, Schmidt in Hesych.; or more likely Egyptian, vide infra, s. v. ἔποψ). ἌΠΟΥΣ. A bird of the swallow kind. Probably including the Swift, Cypselus apus, L., and AMirundo rupestris, Scop., the Cliff Martin; Mod. Gk. πετροχελιδόνι. Also for κύψελος, the Sand Martin. Arist. H. A. i. 1, 487b ὄρνις κακόπους (cf. Plin. xi. 47), εὔπτερος. φαίνεται ὁ μὲν ἄπους πᾶσαν ὥραν, ἡ δὲ δρεπανὶς ὅταν von Tov θέρους. Ib. ix. 30, 618 οἱ δ᾽ ἄποδες, ods καλοῦσί τινες κυψέλους ὅμοιοι ταῖς χελιδόσιν εἰσίν" οὐ γὰρ ῥάδιον διαγνῶναι πρὸς τὴν χελιδόνα, πλὴν τῷ τὴν κνήμην ἔχειν δασεῖαν. νεοττεύουσιν ἐν κυψελίσιν ἐκ πηλοῦ πεπλασμέναις μακραῖς, ὅσον εἴσδυσιν ἐχούσαις" ἐν στεγνῷ δὲ ποιεῖται τὰς νεοττιὰς ὑπὸ πέτραις καὶ σπηλαίοις, ὥστε καὶ τὰ θηρία καὶ τοὺς ἀνθρώπους διαφεύγειν. Cf. Plin. x. 39. (55) his 4165 nisi in nido nulla, &c. The name is traditionally identified with the Swift, Cypselus apus, L. As regards the former passage (which is doubtfully authentic) it appears that HZ. rupestris is the only bird of the Swallow kind which is a permanent resident in Greece (Kriiper p. 255, &c.), though Erhard (p. 46) says that Swifts winter in the Cyclades. The second passage is corrupt, and contains two different accounts of the nest (cf. Sundevall p. 130). 27. rufestris builds solitarily, on the face of high cliffs (ὑπὸ πέτραις) (Kriiper, l.c.). The other account (ἐν ku ediow μακραῖς) seems to refer to the Sand Martin, vide s.v. κύψελος. Sundeyall —— ANONAIA— APNH 35 ANOYX (continzed). takes ἄπους to be the Swift: Aubert and Wimmer (p. 111) take it to be the House Martin (Hirundo urbica L.). The name πετροχελιδόνι applies in Mod. Gk. both to 1. rupestris and to the Swift (Heldreich). “APAKOX. An Etruscan word for a Hawk. ἄρακος" ἱέραξ, Τυρρηνοί, Hesych. Said to be a Lydian word, Jablonsk. in Steph. Thes. Cf. BapBaé. "APAMOX. A name for a Heron = ἐρωδιός, Hesych. ᾿ΑΡΓΙΟΊΠΟΥΣ, 5. dpyimous. A Macedonian name for the Bagle, Hesych. Perhaps a corruption of aiyiroy, or perhaps of ἄρξιφος. *APHTIA’AES ὌΡΝΙΘΕΣ. Fabulous birds, which shot forth their feathers like arrows: doubtless an astronomical emblem. Apoll. Rhod. ii. 1035-1052. Cf. King’s Ant. Gems p. 330. "APNEYTH’P. [Cf. Lat. wrinator, a diver, Sk. vdri, water (Curt.).] Supposed to mean a diving bird, diver or grebe (Colymdus). Perhaps only a professional diver. Cf. δύπτης. Il. xvi. 742 ἀρνευτῆρι ἐοικώς. See also II. xii. 385, Od. xii. 413. "AP=I¢03. A Persian word for an Eagle, Hesych. (Pers. harges). Cf. ἀργιόπους. ἍΡΠΑΣΟΣ. An unknown or fabulous bird; vide 5. ν. ἅρπη. “APNH. (Perhaps from rt. of ἁρπ-άζω, L. rap-co.) An unknown or fabulous bird. Il. xix. 350 ἅρπῃ εἰκυῖα τανυπτέρυγι, λιγυφώνῳ (Eustath. ζῷον θαλάσσιον, λάρῳ πολεμοῦν). Arist. H. A. ix. 1, 609-610 ἔτι οἱ ἀπὸ τῆς θαλάττης ζῶντες πολέμιοι ἀλλήλοις, οἷον βρένθος καὶ λάρος καὶ ἅρπη... . πίφιγξ καὶ ἅρπη καὶ ἰκτῖνος φίλοι. ix. 18, 617 πολέμιος δὲ τῇ ἅρπῃ ἡ pov, καὶ yap ἐκείνη ὁμοιοβίοτος. Ael. Η. A. ii. 47 ἡ δὲ ὄρειος ἅρπη τῶν ὀρνίθων προσ- πεσοῦσα τοὺς ὀφθαλμοὺς ἀφαρπάζει. Cf. Dion. De Avib. i. 4. Plin. x. 95 (74) Dissident harpe et triorches accipiter. Harpe et milvus contra triorchem communibus inimicitiis. The wife and son of Cleinis are metamorphosed into the birds ἅρπη and ἅρπασος : Boios ap. Anton. Lib. Met. 20. According to Hesych., ἅρπη is Cretan for ἰκτῖνος. Places ivy, κίσσος, in its nest for a charm, Ael. i. 35, Phile 729, Geopon. xv. I. The word is poetical. Dionysius (1. ς.) refers to the Lammergeier. Some mediaeval commentators (e.g. Gesner) take Harpe and Milvus (ἰκτῖνος) to be identical in Arist. and Plin. 1]. cc., as does also Tzetzes, Chiliad. v. 413 ἰκτῖνος ὄρνις τίς ἐστιν, ὅνπερ καλοῦμεν ἅρπην, ἁρπάζων τὰ D2 36 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS APNH (continued). νεόττια Ta τῶν ἀλεκτορίδων, and Sundevall makes Harpe the Black Kite, Milvus ater, or 77. parasiticus. Aubert and Wimmer suspect ἅρπη to be a large Gull (Larus). For other hypotheses, vide Buchholz p. 137. "AZBHNOI” ὄρνιθες, Hesych. Possibly akin to σπῖνος, "AZIAON’ ἐρωδιόν, Hesych. Heb. mvp, chasidah, the Stork. Cf. Boch. Hieroz. ii. 321-326. "AXKA’AASOX. An unknown bird, mentioned Arist. H. A. ii. 12 as possessing colic coeca (ἀποφυάδας). Usually translated Owl, from the story of the Metamorphosis of Ascalaphus, Ovid, Met. v. 539 foedague fit volucris, venturi nuncia luctus, lgnavus bubo, dirum mortalibus omen. Cf. Apollodor. ii. p. 107 ᾿Ασκάλαφον οὖν Δημήτηρ ἐποίησεν ὦτον : Serv. ad Aen. iv. 462. The mys- tical aspect of the story is briefly indicated by Creuzer, Symbolik, iv. 378. [Quaenam sit avis, neque ex Aristotele neque ex Plinio aut ex Aeliano deprehendere potuimus. Sed Ovidius inter fabulas ostendit esse bubonis speciem : Scaliger in Arist.] ᾿ΑΣΚΑΛΩ ΠΑΣ. (ἀσκόλοπας, Arist. MS. (5). Probably identical with σκολόπαξ, G.V. The Woodeock, Scolopax rusticola. Arist. H. A. ix. 26, 617 b ἐν τοῖς κήποις ἁλίσκεται ἕρκεσιν, τὸ μέγεθος ὅσον ἀλεκτορίς, TO ῥύγχος μακρόν, TO χρῶμα ὅμοιον ἀτταγῆνι᾽ τρέχει δὲ ταχύ. The Woodcock according to ν. 4. Miihle and Lindermayer is very abundant in Greece in November. Aubert and Wimmer rather identify ἀσκαλώπας with the Curlew. "AXTEPIAX. J. An Eagle = χρύσάετος, Ael. ii. 39. In Arist. H. A. ix. 36, 620, mentioned as γένος ἱεράκων, and usually identified with the Goshawk. Cf. Scaliger in Arist. p. 249: dorepiay vertit Theodosius stel/arem... dotepiay igitur puto nostrum asturenz: ut enim punctis quibusdam tanquam stellis totus pictus in pectore. This identification, though adopted by Sundevall, is inacceptable. ἀστερίας is said to be the largest of the eagles, and to feed on fawns, cranes, and in Crete, bulls; like ypuoderos it seems to be used not of the actual bird but as a symbol, probably astronomical. II. A bird of the Heron kind, supposed, for a similar and equally unsatisfactory reason, to be the Bittern, Ardea s/ellaris, L. It is only mentioned in connexion with an Egyptian myth, probably relating to the Stork ; and the name itself is in all probability foreign and corrupt (cf. ἄσιδον). APNH—ATTATAZ 37 AXTEPIAZ (continued). Arist. H. A. ix. 1, 609 b, 18,617 τῶν ἐρωδιῶν γένος, ἐπικαλούμενος ὄκνος, μυθολογεῖται γενέσθαι ἐκ δούλων. ΑΕ]. Η. A. ν. 36 ὄνομά ἐστιν ὄρνιθος ἀστερίας, καὶ τιθασεύεταί γε ἐν τῇ Αἰγύπτῳ, καὶ ἀνθρώπου φωνῆς ἐπαίει. > a7 fe Ae i , - ” ear. , 5 Ney, ” , εἰ δέ τις αὐτὸν ὀνειδίζων δοῦλον εἴποι, ὁ δὲ ὀργίζεται" Kal εἴ τις ὄκνον καλέσειεν αὐτόν, ὁ δὲ βρενθύεται καὶ ἀγανακτεῖ, ὡς καὶ ἐς τὸ ἀγεννὲς σκωπτόμενος καὶ ἐς ἀργίαν εὐθυνόμενος. Vide 5. ν. ἐρωδιός. *AZTH’P. A name for the Goldfinch, vide 5. ν. ἀκανθυλλίς. Dion. De Avib. iii. 2 ἀστέρες ots ἐρυθρός τε κύκλος ἐστίν, ὥσπερ ἀστήρ, ἐπὶ ταῖς κεφαλαῖς. Arrives in spring with the North wind, and is caught with bird-lime. ᾿ΑΣΤΡΑΓΑΛΙ͂ΝΟΣ. An unknown small bird, mentioned along with the foregoing, with epithet ταχύς. Perhaps a synonym of ἀστήρ: Belon (cit. Bikélas) has It. stragalino=Goldfinch, but, according to Giglioli, the word is not known in any modern Italian dialect. "AZTPAAO’E: ὁ wWapés, ὑπὸ Θετταλῶν, Hesych. Supposed to be akin to L. séur-nu-s (Curt.), L. paru-s (Fick), O. H. G. sprd@, ἄς. *AZ@AAO’S. An unknown bird; Hesych. 8. v. ἐνθύσκος. "ATTATA’S, 5, ἀτταγᾶς, 5. ἀτταγήν. Also dttaBuyds, Hesych. (MSS. have ἀτταγής, ἀτταγίς, ἀταγή), and taynvdpiov, Suid. Cf. Lob. Path. i. p. 142. Athen. 388 B notes the accent as an exception, and the plural drrayat, not ἀτταγῆνες ; cf. Eustath. p. 854 τὸ παλαιὸν ᾿Ατταγαῖ μὲν ᾿Αττικῶς, ᾿Ατταγῆνες δὲ κοινῶς, Mod. Gk. ταγινάρι (Du Cange), ἀττα- γινάρι (Sibthorpe ap. Walpole, Mem. rel. to Turkey, p. 262), λιβαδο- πέρδιξ (Tournefort). Vide 5. ν. ταγήν. The word has been taken for an Egyptian one, from the phrase ᾿Ατταγὰς Αἰγυπτίας, Clem. Alex. Paed. li. I. p. 140; cf. Sturzius De Dial. Aeg. p. 86, ap. Steph. Thes. p. clxxiii. The Francolin, Zé/rao francolinus, L. See Lilford, Ibis, 1862, P- 352- Ar. Av. 247, 761 with ep. ποικίλος, περιποίκιλος Or πτεροποίκιλος (cf. Meineke, in loc.) ; cf. Suid. ἔστι κατάστικτος ποικίλοις πτεροῖς" λέγεται δὲ ἐπὶ δούλων κατεστιγμένων. Ar. Ach. 875, common in Boeotia; absent from Crete, praeterquam in Cydoniatarum regione, Plin. x. 58 (83). Arist. H. A. ix. 26, 617 ἀσκαλώπας τὸ χρῶμα ὅμοιον ἀτταγῆνι. ix. 49 B, 633 οὐ πτητικὸς GAN’ ἐπιγεῖος καὶ κονιστικός. ΑΕ]. H. A. iv. 42 τὸ ἴδιον ὄνομα 7 σθένει φωνῇ φθέγγεται καὶ ἀναμέλπει αὐτό. Ib. vi. 45 νοοῦσι δὲ apa ἀτταγᾶς μὲν ἀλεκτρυύνι ἔχθιστα, ἀλεκτρυὼν δ᾽ αὖ πάλιν ἀτταγᾷ. Socr. ap. Athen. ix. 387 f., how the ἀτταγάς in Egypt said in times of famine τρὶς τοῖς κακούργοις κακά (vide Casaub. in Athen. ii. p. 420, ed. 1600); cf. Ael V.H.xv.27. Alex. Mynd. in Athen. l.c. μικρῷ μὲν μείζων ἐστὶ πέρδικος, ὅλος 38 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS ATTATAZ (continued). δὲ κατάγραφος τὰ περὶ TO νῶτον, κεραμεοῦς THY χρόαν ὑποπυρρίζων μᾶλλον. θηρεύεται δὲ ὑπὸ κυνηγῶν διὰ τὸ βάρος καὶ τὴν τῶν πτερῶν βραχύτητα. (Cf. Dion. De Avib. iii. 10.) ἐστὶ δὲ κονιστικός, πολύτεκνός τε καὶ σπερμολόγος. Schol. in Ar. Av. 250 ὁ ἀτταγᾶς ὁ ἔχων τὸν λειμῶνα τοῦ Μαραθῶνος. τὰ γὰρ λιμνώδη καὶ ἕλεια χωρία καταβόσκεται ὁ ἀτταγᾶς. It is friendly with the stag, Opp. Cyneg. ii. 404. Proverbs.—drrayas νουμηνίῳ [συνέρχεται], παροιμία ἐπὶ τῶν κλεπτῶν, Suid. 5. ν. ἀτταγᾶς, Hesych. 5. ν. νουμήνιος, Schol. Ar. Av. 762. Cf. Timon ap. Diog. L. ix. 16.6, Paroem. Gr. i. p. 307, ii. pp. 16, 212 (Scaliger in Prov. metricis). Ar. Vesp. 257 τὸν πηλὸν ὥσπερ ἀτταγᾶς τυρβάσεις βαδίζων. Proverbialasa delicacy: Ar. Πελαργοῖς in Athen. 388b arrayas ἥδιστον ἕψειν ἐν ἐπινικίοις κρέας. Phoenicid. 4. 509 κοὐδὲν ἢν τούτων πρὸς ἀτταγῆνα συμβαλεῖν τῶν βρωμάτων. Martial, xiii. 61 Inter sapores fertur alitum primus, Ionicarum gustus attagenarum. Cf. Ovid, F. vi. 175, Hor. Epod. ii. 54; Plin. x. 48; Apicius, De Re Coquin. vi. 3; Aul. Gell. Noct. Att. vii. 16, &c. Mentioned also, Hippon. fr. ap. Athen. 1. c. The Francolin does not now occur in Greece or Italy, though it is found in Crete, Cyprus, Sicily, Maita, and on the southern shores of the Black Sea (Lindermayer p. 125). On this account, Sundevall and others have disputed its identity with drrayds, and have identified the latter with various birds, especially Pevdix cinerea, the Common (or Northern) Partridge ; C. T. Newton, Cont. Rev. 1876, p. 92, taking it to be Prerocles alchata, a species of Sand-grouse. The descriptions, especially that of Alex. Myndius, point distinctly to the Francolin, and even Lindermayer does not doubt that the name is to be so interpreted, and that the bird was formerly abundant. The record by Sibthorpe of the modern Greek name, which I cannot find in more recent writers, suggests that the bird has only lately disappeared from Greece. According to Danford (Dresser, Birds of Europe, vii. p. 124) it is fast disappearing in Asia Minor also: likewise in Cyprus (Guille- mard, The Field, Sept. 1892). The general disappearance of the Quail in recent years from England is a parallel case. BAI'BYKOX πελεκᾶνος Φιλητᾶς, ᾿Αμερίας [δὲ] βαύβυκος, Hesych. For other readings, v. Steph. Thes. ii. coll. 40, 41, and Schmidt's Hesych. i. pp. 352, 366. BAIH’®. An Egyptian name for a Hawk. Horap. 1. 7 ἀντὶ ψυχῆς ὁ ἱέραξ τάσσεται, ἐκ τῆς τοῦ ὀνόματος ἑρμηνείας" καλεῖται γὰρ παρ᾽ Αἰγυπτίοις ὁ ἱέραξ, Βαϊήθ. τοῦτο δὲ τὸ ὄνομα διαιρεθέν, \ , \ Pas) \ \ \ Ἂν , \ er , © ini ψυχὴν σημαίνει kat καρδίαν" ἔστι yap τὸ μὲν Bat ψυχή, τὸ δὲ 716 καρδία" ἡ δὲ καρδία κατ᾽ Αἰγυπτίους Ψυχῆς περίβολος, ὥστε σημαίνειν τὴν σύνθεσιν τοῦ > U \ = , ὀνόματος, Ψυχὴν eyxapdiav’ ad’ οὗ καὶ ὁ ἱέραξ διὰ τὸ πρὸς τὴν ψυχὴν συμ- ——— ATTATAZ—BEAAOYNHE 39 BAIHO (continued). παθεῖν, ὕδωρ od πίνει τὸ καθόλου, ἀλλ᾽ αἷμα, ᾧ καὶ ἡ ψυχὴ τρέφεται. Cf. Leemans in Horap. p. 151, and in particular Lauth, Sitzungsber. Bayer. Akad., 1876, p. 78; the hawk enters as a phonetic or alphabetic element into the hieroglyphic spelling of δα or da, and in the second place becomes associated with the symbolic meaning of the word. I suspect that βαίβυκος is closely allied, especially as a bird like a pelican is figured instead of a hawk in an alternative spelling of the syllable δα. The Egyptian representation of the Soul as a Hawk is also mentioned by Chaeremon, ψυχή-ἥλιος-θεός = tépa€ ; it, and the Harpy-figures which represent the disembodied soul are interesting in connexion with Plat. Phaedr. p. 246; cf. Jomard, Descr. de l’Eg. Antiq. vol. ii. pp. 366, 381, Bunsen, Egypt’s Place in History, v. 135, R. Brown, jun., Dionys. Myth. i. 340, &c. ΒΑ ΒΊΑΞ’' ἱέραξ, mapa Λίβυσι, Hesych. Cf. dpakos, βείρακες. ΒΑΡΙΤΗΣ. An unknown small bird. Dion. De Avib. iii. 2. BAZIAEY’S. A name for the Wren, Lat. Regulus. Arist. H. A. vill. 3, 592 b, ix. 11, 615 ἃ τροχίλος καλεῖται καὶ πρέσβυς καὶ βασιλεύς" διὸ καὶ τὸν ἀετὸν αὐτῷ, φασί, πολεμεῖν. Plin. Ep. i. 5, 14 regulus omnium bipedum nequissimus; cf. Plin. H. N. viii. 37. See also Carm. de philomela v. 42 Regulus atque merops et rubro pectore progne Consimili modulo zinzinulare sciunt. Vide s.vv. βασιλίσκος, πρέσβυς, ῥόβιλλος, τρίκκος, τροχίλος, τρωγλοδύτης, τύραννος and especially ὄρχιλος. ΒΑΣΙΛΙΣΚΟΣ. A name for the Wren = βασιλεύς. Artemid. p. 234 H ra δὲ μουσικὰ καὶ ἡδύφωνα φιλολόγους καὶ μουσικοὺς καὶ εὐφώνους, ὡς χελιδὼν καὶ ἀηδὼν καὶ βασιλίσκος καὶ τὰ ὅμοια. CE. ῥόβιλλος. Fab. ἀετὸς καὶ βασιλίσκος, Plut. Mor. ii. 806 E. BAZKA’s. Ar. Av. 885. Vide s.v. Bookds. BA’ZKIAAOX κίσσα, Hesych. (A βάσκω, fortasse, ut loquax, Lob. Prol. p. 120.) BATI’S. An unknown bird. Arist. H. A. vill. 3, 592 b ὄρνις σκωληκοφάγος. (Gaza translates rudetra, as if from βάτος, a name like our ‘ brambling,’ and apparently supposed the bird to be the Stonechat, the ¢vaguet of Belon, to which bird, Saxicola rubetra, L., his name is still applied.) BATYPPHIA’AH. n ἊΝ ΄ NOL, ΄ , GETO@YV εἰναι νόθος και lEepaK@yY TLOTEVETAL, K.T.A. ©PA’=. A water-bird, mentioned with durivos and κόλυμβος, Dion. De Avibsii. 23) iil. 2, ἢν ΘΡΑΥΠΙΣ. (θλυπίς in Cod. Med. C*. θραπίς, θλιπίς also occur. Perhaps identical with yAdms, γράπις, Hesych.) An unknown species of Finch. Cf. J. G. Schneider in Arist. l.c. Arist. H. A. viii. 3, 502 Ὁ ὄρνις ἀκανθοφάγος, mentioned with ἀκανϑίς and χρυσομῆτρις. ΘΩΟΊΣ᾽ ὄρνις ποιός, Hesych. "IBINOX: ἀετός, Hesych. "IBIZ, s. ἶβις ; also tBug, Hesych., Suid. The Ibis. An Egyptian word, dah: cf. hzb or hzp in copt. vers. Lev. xi. 17 (for HW A. V. ereat owl; cf. Is. xxxiv. 11; tr. τὴν in LXX and Vulg.) ; vide Scholtzii Lex. Aegypt., Oxon. 1775, p. 155. Another Egyptian name /eheras still survives as Arab. e/ Harez¢z, and is preserved in the following fragment: Albert. Magn. vi. p. 255 Avis autem, quae ab incolis Aegypti secundum Aristotelem ieheras (s. leheras) vocatur, et habet duos modos, et unus illorum est albus et alius est niger. Cf. Gesner, ill. p. 546 Avis (inquit Albertus, de ibide sentiens) quae ab Aegyptiis secundum Aristotelem leheras (s. ieheras) dicitur, secun- dum Avicennam Caseuz vocatur. Cf. Belletéte, Annot. ad op. Savigny (infra cit.), p. 39. Of the two species of Ibis, the White or Sacred Ibis, which was first recognized by Bruce (Travels in Abyss. v. p. 173, 1790) is Zan- talus aethiopicus, Latham, Mumenius Ibis, Savigny, or 7025 religtosa, Cuv.: the Abou Hannes or Father John of the Abyssinians (Bruce), and Abou Mengel or Father Sickle-bill of the fellaheen. The Sacred Ibis still regularly visits Lower Egypt at the time of the inundation, coming from Nubia (cf. Newton, Dict. of Birds, s.v.). Before the time of Bruce’s discovery, the name had been variously assigned to several HEPONOS—IBIE 61 IBIZ (continued). birds: having been likened to a Stork by Strabo, it was identified with that bird by Belon, by Prosp. Alpin., Hist. Eg. Nat. p. 199, and by Caylus, Antiq. Eg. vii. p. 54, though such an identification was expressly rejected by (e.g.) Albertus Magnus (vi. p. 640 non est ciconia: quia rostrum longum quidem sed aduncum habet), and Vincent. Burgund., Bibl. Mund. i. p. 1212; it was supposed to be a Curlew (fadcinellus) by Gesner (H. A. iii. 546) and Aldrovandi (Orn. 111. p. 312) and an Egret or White Heron by Hasselquist (Iter Palest. (2) cl. 2, no. 25), an identification adopted by Linnaeus (Syst. Nat. ed. x. p. 114); by Perrault (Acad. des Sc. Paris, ili. p. 58, pt. xiii) it was taken to be a much larger bird, the Zamfalus zbis of Linnaeus (Syst. Nat. ed. xii); and yet others, e. g. Maillet (Descr. de l’Egypte, 4to il. p. 22) confounded it with the Egyptian Vulture or ‘ Pharaoh’s Hen.’ The White Ibis is figured on the Mosaic of Palestrina (cf. the coloured figures in the Pitture ant. di Petr. S. Bartholi) and in the Pitture ant. d’ Erculaneo (ii. pll. 59, 60). The Black Ibis of Herodotus, the Glossy Ibis of ornithologists, is Ibis falcinellus, Temm., Falcinellus igneus or Plegades falcinellus of more recent writers. It is confounded by L. & Sc. with the Scarlet Ibis, an American bird. To it the Arab name e/ harezz is said especially to apply. On both species, see Cuvier, Ann. du Mus. iv. pp. 103-135, 1804; and especially the learned memoir of J. C. Savigny, Hist. nat. et mythol. de lIbis, 8vo Paris, 1805. On Ibis mummies, cf. T. Shaw, Levant, 1738, pp. 422, 428, G. Edwards, Nat. Hist. 1743-1764, Blumenbach, Phil. Trans. 1794, and later writers. The Sacred Ibis is said to nest in palm-trees, Ael. x. 29 τοὺς αἰλούρους ἀποδιδράσκουσα, cf. Phile xvi ; according to Vierthaler, ap. Lenz, Z.d Gr. u. R. p. 379, it breeds in Sennaar, nesting on mimosa-trees, and building twenty to thirty nests on a tree: see also Heuglin, Ornith. Nord. Afrikas, p. 1138. Herod. ii. 75, 76 ἔστι δὲ χῶρος τῆς ᾿Αραβίης κατὰ Βουτοῦν πόλιν μάλιστά κη κείμενος" καὶ ἐς τοῦτο τὸ χωρίον ἦλθον, πυνθανόμενος περὶ τῶν πτερωτῶν ὀφίων. .. λόγος δέ ἐστι, ἅμα τῷ ἔαρι πτερωτοὺς ὄφις ἐκ τῆς ᾿Αραβίης πέτεσθαι ἐπ᾿ Αἰγύπτου" τὰς δὲ ἴβις τὰς ὄρνιθας ἀπαντώσας ἐς τὴν ἐσβολὴν ταύτης τῆς χώρης οὐ παριέναι τοὺς ὄφις, ἀλλὰ κατακτείνειν᾽ καὶ τὴν ἴβιν ᾿ διὰ τοῦτο τὸ ἔργον τετιμῆσθαι λέγουσι ᾿Αράβιοι μεγάλως πρὸς Αἰγυπτίων. ὁμολογέουσι δὲ καὶ Αἰγύπτιοι διὰ ταῦτα τιμᾶν τὰς ὄρνιθας ταύτας. εἶδος δὲ τῆς μὲν ἴβιος τόδε᾽ μέλαινα δεινῶς πᾶσα, σκέλεα δὲ φορέει γεράνου, πρόσωπον δὲ ἐς τὰ μάλιστα ἐπίγρυπον, μέγαθος ὅσον κρέξ. τῶν μὲν δὴ μελαινέων, τῶν μαχομένων πρὸς τοὺς ὄφις, ἥδε ἰδέη. τῶν δ᾽ ἐν ποσὶ μᾶλλον εἱλευμένων τοῖσι ἀνθρώποισι (διξαὶ γὰρ δή εἰσι αἱ ἴβιες) ψιλὴ τὴν κεφαλήν, καὶ τὴν δειρὴν πᾶσαν λευκὴ πτεροῖσι, πλὴν κεφαλῆς καὶ τοῦ αὐχένος καὶ ἄκρων 62 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS IBIX (continued ). TOY πτερύγων Kal τοῦ πυγαίου ἄκρου" ταῦτα δὲ τὰ εἶπον πάντα, μέλαινά ἐστι δεινῶς" σκέλεα δὲ καὶ πρόσωπον, ἐμφερὴς τῇ ἑτέρῃ. Cf. Arist. H. A. ix. 27, 617 Ὁ ἐν μὲν οὖν τῇ ἄλλῃ Αἰγύπτῳ αἱ λευκαί εἰσιν, πλὴν ἐν Πηλουσίῳ οὐ γίνονται" αἱ δὲ μέλαιναι ἐν τῇ ἄλλῃ Αἰγύπτῳ οὐκ εἰσίν, ἐν Πηλουσίῳ δ᾽ εἰσίν. Cf. Plin. x. (30) 45, Solin. xxxv. p.95. On the geographical con- fusion implied in these accounts, vide J. G. Schneid. in Arist. vol. iv. Pp. 493-496. The annual fight between the Ibis and the flying serpents is also alluded to: Cic. Nat. D. i. 101, Ael. ii. 38, Phile, De An. xvi, Solin. xxxv, Pomp. Mela iii.9, Amm. Marcell. xx. 15, Isidor. i. p. 306, Albert. M. vi. p. 640, &c. The Ibis in conflict with a winged serpent on coins of Jubah II, and Cleopatra of Mauretania (Imhoof-Bl]. and K. p. 37). The ‘Winged Serpents’ were probably the hot winds and sandstorms (cf. Diod. Sic. 1. 128) of spring, which disappeared as the Etesian winds (ὀρνιθίαι ἄνεμοι) supervened, and the Ibis returned in the month of Thoth from its migration, with the season of the inundations which freed Egypt from all her pests: cf. Savigny, op. cit. pp. 91, 134, Pluche, Hist. du Ciel, i. 1, p. 77; an interpretation of the Winged Serpents, more subtle than this, is however possible: cf. the ὄφις ἱερακόμορφος, Philo ap. Euseb. Praep. Evang. i. p. 41, Lydus De Menss. pp. 53, 137, Creuzer Symb. ii. 246, &c. On the other hand the Jzdéan ὄφεις πτερωτοί of Megasthenes (ap. Ael. xvi. 41) seem to have been real, not mythical, and were very probably ‘Vampire’ Bats, Pterofus medius, Temm. (Val. Ball). On the Ibis as a useful destroyer of ordinary serpents, see Cic. Nat. D. i. 36, ii. 50, Diod. Sic. i. 97, Strabo, Geogr. xvii. p. 823, Plin. N. H. x. 28 (40), &c. How Moses brought it in cages of papyrus to destroy the serpents of the Ethiopian desert, Joseph. ii. 10. p- 127. How serpents are terrified by an Ibis’ feather, Ael. i. 38, Phile, De An. v. 715, or even paralyzed by it, Zoroast. in Geopon. xv. 1, cf. ib. xiii. 8, Theoph. Simoc. Quest. Phys. xiv. p. 19, &c.; likewise the crocodile: an indolent and rapacious man symbolized by a crocodile crowned with a plume of Ibis’ feathers, τούτου yap ἐὰν iBews πτερῷ θιγῆς, ἀκίνητον εὑρήσεις, Horap. 11. 81, Pier. Valer. xvii. 22. The Ibis was also hostile to the scorpion, Ael. x. 29, including ‘ winged scorpions,’ Phile, De Ibi: and is associated [obscurely] with the Scorpion on the small zodiac of Dendera, Savigny, op.cit. p. 131, Denon, Voy. pl. 130; cf. Kircher, Oedip. ii. pp. 207, 213. The Ibis also destroyed locusts and caterpillars, Diod. Sic.; it fed on fish, avoiding strong currents, Physiol. Syr. c. xvili, Procop. Comm. in Levit. p. 344, Vincent. Burg. - Specul. i. p. 1212; and on the refuse of the markets of Alexandria, Strabo, l.c. Its flesh was poisonous and fatal, Vine. B. i. 1212, 11. 1489 ejus ova si quis comeditur, moritur; cf. Albert. M. xxiii. 24, Gesner, BIZ 63 IBIZ (continued). cap. De Ibi. How the basilisk springs from an egg, the product of poison eaten by the Ibis: ex aliquo quod illa peperit, ut putredinoso, magnum aliquid malum enascitur basiliscus, &c., Theoph. Simoc. I. c.; Giabder-Valer: p: 175. It was foul-feeding and insatiable of poison, Ael. x. 29, Phile xvi; cf. Gesner v. 547 apud Graecos lexicorum conditores ibin ὀφιοφάγον ab esu serpentium, et ῥυπαροφάγον ab impuritate victus cognominare invenit. Nevertheless, it was in other respects cleanly (Ael. x. 29), and the Egyptian priests washed in water from which the Ibis had drunk (Ael. vii. 45), οὐ πίνει yap ἢ νοσῶδες ἢ πεφαργμένον, Plut. De Is. p. 381. It is killed by hyaena’s gall, Ael. vi. 46, Phile 666. Mentioned with name Λυκοῦργος, Ar. Av. 1296. Compared with the Stymphalian birds, Paus. viii. 22, 5. Its tameness noted, Strabo, l.c., Joseph. Antiq. Jud. p. 127, Amm. Marcell. p. 337. Its name a term of reproach, Ovid, Ibis, v. 62 Ibidis interea tu quoque nomen habe: cf. Callim. Alciati embl. 87, in sordidos. The Ibis was sacred to Isis, the Moon-Goddess: Ael. ii. 38 ἱερὰ τῆς σελήνης ἡ ὄρνις ἐστί, τοσούτων γοῦν ἡμερῶν τὰ Wa ἐκγλύφει, ὅσων ἡ θεὸς αὔξει τε καὶ λήγει (cf. ib. il. 35). τῆς δὲ Αἰγύπτου οὔποτε ἀποδημεῖ, τὸ δὲ αἴτιον, νοτιωτάτη χωρῶν ἁπασῶν Αἴγυπτός ἐστι, καὶ ἡ σελήνη δὲ νοτιωτάτη τῶν πλανωμένων ἄστρων πεπιστεύεται, Cf. Plin. x. 48. Hence an emblem of Egypt, Pier. Valer. xvii. 18, Kircher, Oedip. iv. p. 324, and as such on coins and medals of Hadrian and Q. Marius. See also Phile xvi καὶ τῆς σελήνης ov παρῆλθε τοὺς δρόμους μειουμένης ... καὶ πληρουμένης. Plut. De Is. p. 381 ἔτι δὲ ἡ τῶν μελάνων πτερῶν περὶ τὰ λευκὰ ποικιλία καὶ μίξις ἐμφαίνει σελήνην ἀμφίκυρτον, also Symp. 4, 5. Cf. Pignor. Mens. Isiac. Expl. p. 76; Wilkinson, Anc. Egyptians, (2) ii. pp. 217-224 ; Renouf, Hibbert Lectures 1879, pp. 116, 237. It is figured together with the new moon on the southern Temple of Jupiter Ammon at Karnak (Descr. de Egypte, Thébes, ii. 261, pl. 52; Creuzer, ii. p. 208, &c.). On the connexion between Thoth and the Moon, discussed in explana- tion of the Ibis’ relation to the latter, see Leemans in Horap. p. 247. It represented the moon (as a hawk symbolized the solar Osiris) at Egyptian banquets of the gods, Clem. Alex. Stromat. v. 7. Its mode of generation was probably related to lunar superstitions: Ael. x. 29 μίγνυνται δὲ τοῖς στύμασι καὶ παιδοποιοῦνται τὸν τρόπον τοῦτον : cf. Anax- agoras ap. Arist. De Gen. iii. 6, 756 B, Schol. in Pl. Phaedr., Solin. xxxv, &c. Its ashes prevent abortion, Plin. xxx. (15) 49. The Ibis was sacred also to Thoth or Hermes: cf. Socr. ap. Pl. Phaedr. p. 274; Ael. x. 29; Plut. Symp. ix. 3; Diod. Sic. i. 8; Horap. i. capp. 10, 36; Pier. Valer. xvii. 19 ; Kircher, Obel. Pamph. iv. 325, Oedip. 1. 15, 11. 213, ἄς. Thoth was the patron or emblem of Sirius, which star on the small zodiac of Dendera is represented close to a double- 64 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS IBIX (continued). headed snake with ibis-heads; cf. Savigny, op. cit. p. 159, Kircher, Oedip. iii. p. 96, &c.: on the same zodiac an ibis-headed man rides on Capricornus, under which sign Sirius rose anti-heliacally (Dupuis, Orig. de tous les cultes, v. 1); in this connexion, cf. Timoch. 3. 590 πῶς ἂν σώσειεν ἴβις ἢ κύων. Thoth is figured as an Ibis, or with an ibis-head, Plut. Symp. ix, cf. Pherecydes, Hymn. Merc. Ὦ Ἑρμῆς ἰβίμορφε, ἀρχηγὸς ὀδνόοιο, συγγραμμάτων γεννητώρ, μεξήσεώς τε πάσης: Hermes, pursued by Typhon, changed himself into an Ibis, Hygin. Astr. Ἐς ii. Ὁ, 28, Ant. Lib. Met. c. 28, Ovid, Met. v. 331. Many of the bird’s peculiarities, real or fabulous, are mystically associated with the same god: e.g. its dainty walk (Ael. ii. 38) with the inventor of the dance; its numerical constants (e. g. its intestine 96 cubits long, and its pace of one cubit, Ael. x. 29) with the inventor of arithmetic ; the equilateral triangle or A that its beak and legs made (Plut. Is. et Osir. 381; or its legs alone, Pier. Valer. xvii. 18, xlvii) with the inventor of letters (cf. also Kircher, Obel. Pamphil. pp. 125-131), its knowledge of physic with the founder of the medical art. On the Ibis as the inventor of clysters, cf. Cic. N. D. ii. 50, 126, Plut. De Sol. Anim. p. 974 C τῆς ἴβεως τὸν ὑποκλυσμὸν ἅλμῃ καθαιρομένης Αἰγύπτιοι συνιδεῖν καὶ μιμήσασθαι λέγουσιν : id. De Is. et Osir. p. 381, Ael. ii. 35, χ. 29, Phile xvi, Plin. viii. (27) 41, x. 30, Galen, De Ven. Sect. i, &c.; the same story of the Stork, Don Quixote, ii. p. 63 (edit. Lond. 1749): cf. N. and Ὁ. (4) ix. p. 216: see also Bacon, De Augm. v. 2: The opposed black and white of the Ibis’ plumage, as sometimes of Mercury’s raiment, suggested various sym- bolic parallels, the opposition of male and female, of light and darkness, of order and disorder, of speech and silence, of truth and falsehood : cf. Ael. x. 29, Schol. in Pl. Phaedr., Plut. De Is. 381 D, Clem. Alex. Str. v. 7. The Ibis is a symbol of the heart (περὶ οὗ λόγος ἐστὶ πλεῖστος παρ᾽ Αἰγυπτίοις φερόμενος, Horap. i. 36), an organ under the protection of Hermes; and the bird has a heart-shaped outline (Ael. x. 29 καρδίας σχῆμα, ὅταν ὑποκρύψηται τὴν δέρην καὶ τὴν κεφαλὴν τοῖς ὑπὸ TO στέρνῳ πτεροῖς) as indeed its mummies have still; a weight as it issues from the egg equal to the heart of a new-born child (Plut. Symp. 670), or a heart of its own of exceptional size (Gaudent. Merula, Memorab. iii. c. 50); in this connexion we may compare the Eg. daz with da or bat the soul (Lauth, op. cit.); cf. supra 5. ν. βαιήθ. The Ibis was em- blematic of the ecliptic or zodiacal ring: ἀριθμοῦ yap ἐπινοίας καὶ μέτρου μάλιστα τῶν ζῴων ἡ ἴβις ἀρχὴν παρέχεσθαι τοῖς Αἰγυπτίοις δοκεῖ, ὡς τῶν κύκλων λοξός, Clem. Alex. Stromat. Ρ. 671. It enjoyed freedom from sickness, longevity, or even immortality (Apion ap. Ael. x. 29); it was buried at Hermopolis (Herod. ii. 67, Ael. 1. ς.). ἼΒΥΞ. Hesych., Suid.; vide 5. v. ἴβις. ἼΔΑΛΙΣ, also eidadis* ὄρνις ποιός, Hesych. IBIZ—IEPA= 65 ᾿ΙΔΕΏΝ: εἶδος [ἔδος, cf. Schmidt] ἀετοῦ, Hesych, ἹΕΡΑΞ (Ep. and Ion. ἴρηξ, 5. ἵρηξ : τ). Not connected with ἱερός (Ὁ ; perhaps from root ft swift (cf. Maass, Indo-Germ. Forsch. i. p- 159), but the etymology is quite obscure. A Hawk. The generic term especially for the smaller hawks and falcons. Mod. Gk. ἱεράκι or γεράκι, applied to the Sparrow-hawk, Kestrel, Hobby, &c., and also to the Kite (Erhard). Dimin. ἱερακιδεύς, Eust. 753, 563 ἱερακίσκος, Ar. Av. 1112. In Hom. with epithets ὠκύς Il. xvi. 582, ὠκύπτερος ΧΙ. 62, ὠκιστος πετεηνῶν XV. 237, ἐλαφρότατος πετεηνῶν xiii. 86: also Od. v. 66. In Hes. Op. et D. 210 ὠκυπέτης ἵρηξ, τανυσίπτερος ὄρνις : cf. Ar. Av. 1453. In Arist. with ep. γαμψώνυχος, σαρκοφάγος, ὠμοφάγος, ἄς. Alcman 16 ap. Athen. 373 λῦσαν δ᾽ ἄπρακτα veavides, Ὥστ᾽ ὄρνεις ἱέρακος ὑπερπταμένω : Eur. Andr. 1141 οἱ δ᾽ ὅπως πελειάδες ἱέρακ᾽ ἰδοῦσαι πρὸς φυγὴν ἐνώτισαν. Varieties.—Arist. H. A. ix. 36, 620 τῶν δ᾽ ἱεράκων κράτιστος μὲν ὁ τριόρχης; δεύτερος δ᾽ ὁ αἰσάλων, τρίτος ὁ κίρκος" ὁ δ᾽ ἀστερίας καὶ ὁ φασσο- φόνος καὶ ὁ πτέρνις ἀλλοῖοι" οἱ δὲ πλατύτεροι ἱέρακες ὑποτριόρχαι καλοῦνται, ἄλλοι δὲ πέρκοι καὶ σπιζίαι, οἱ δὲ λεῖοι καὶ οἱ φρυνολόγοι: γένη δὲ τῶν ἱεράκων φασί τινες εἶναι οὐκ ἐλάττω τῶν δέκα, διαφέρουσι δ᾽ ἀλλήλων, κ. τ. Δ. Cf. ib. viii. 3, 592 Ὁ. That there were ten species of hawks is asserted by Callimachus, Etym. M. Vide Callim. fr. p. 468, ibique Bentleii ; cf. Schol. ad Ap. Rhod. i. 1049. For lists of the species, cf. Ar. Av. 1178, Ael. xii. 4, Dion. De Avib. i. 6, Plin. x. 8, 9, 10. The Egyptian hawks were smaller, Arist. H. A. xii. 4. The various hawks migrate during winter (cf. Job xxxix. 26) except τριόρχης, Arist. H. A. viii. 3, or eptleus, Plin. x. (8) 9. Anatomical particulars.—yoAyv ἅμα πρὸς τῷ ἥπατι καὶ τοῖς ἐντέροις ἔχουσι, θερμὴν τὴν κοιλίαν, μικρὸν τὸν σπλῆνα, Arist. H. Α. ii. 15, 506a, 16, 500b;) De Part. iii. 7, 670 8: Breeding habits.—Arist. H. A. vi. 6, 563, incubates twenty days ; ix. 11, 615 ἐν ἀποτύμοις νεοττεύει. De Gen. ii. 7, 746 b δοκοῦσιν οἱ διαφέροντες τῷ εἴδει μίγνυσθαι πρὸς ἀλλήλους (an error naturally arising from the sexual difference in size and plumage in many species). H. A. vi. 7, 564 γίνονται οἱ νεοττοὶ ἡδύκρεῳ σφόδρα καὶ πίονες. ΑΕ]. H. N. 11. 43 δεινῶς φιλόθηλυς, cf. Horap. i. 8. Antig. Mirab. 99 (107) τρία μὲν τίκτειν, αὐξανομένων δὲ τῶν νεοττῶν ἐκλέγειν τὸν ἕνα, κιτ. Δ. See also supra s.v. ἀετός, and cf. Horap. ii. 99. On Hawking.—Arist. H. A. ix. 36, 620 ἐν Θράκῃ τῇ καλουμένῃ ποτὲ Κεδρειπόλει ev τῷ ἕλει θηρεύουσιν οἱ ἄνθρωποι τὰ ὀρνίθια κοινῇ μετὰ TOV ἱεράκων. Cf. De Mirab. vi. 118, 841 b, Ctesias in Phot. Excerpt. and ap. Ael. iv. 26, Ael. ii. 42, Antig. Hist. Mirab. [Amphipolis], 28 (34), Plin. H. N. x. ὃ (10), &c. The account in Dion. De Avib. i. 6, ili. 5, and F 66 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS IEPA= (continued). probably also in Martial, Ep. xiv. 216, refers to bird-catching with a captive hawk, as with the owl. See also for much curious informa- tion, ἹἹερακοσόφιον, 5. rei accipitrariae scriptores, ed. Paris, 1612, and Leipzig, 1866, also Schlegel’s Fauconnerie, &c. Metamorphosis with the Cuckoo.—Arist. H. A. vi. 7, 562b, Plut. Arat. cap. xxx, Tzetz. ad Lyc. 395; Geopon. xv. 1. Theophr. De Pl. ii. 4,4. Vide 5. vv. ἔποψ, κόκκυξ. Myth and Legend.—Worship of Hawks in Egypt, Herod. 11. 65, 67 ; Ael. x. 14 Αἰγύπτιοι τὸν ἱέρακα ᾿Απόλλωνι τιμᾶν ἐοίκασι (cf. Il. xv. 237, Od. xv. 526 and Eust. in loc., Ar. Av. 516, Eq. 1052), καὶ τὸν μὲν θεὸν ‘Qpov καλοῦσι τῇ φωνῇ τῇ ohetépa... οἱ yap ἱέρακες ὀρνίθων μόνοι ταῖς ἀκτῖσι τοῦ ἡλίου ῥᾳδίως καὶ ἀβασανιστῶς ἀντιβλέποντες, k.T.d.: Cf. ib. xi. 39 and vii. 9, where the priests are called ἱερακοβοσκοί ; cf. also Plut. Is. et Os. li. Ρ. 371. Ael. xii. 4 ὁ μὲν mepdixoOnpas καὶ ὠκύπτερος ᾿Απόλλωνός ἐστι θεράπων φασί, φήνην δὲ καὶ ἅρπην ᾿Αθηνᾷ προσνέμουσιν, Ἕ ρμοῦ δὲ τὸν φασσοφόντην ἄθυρμα εἶναί φασιν, Ἥρας δὲ τὸν τανυσίπτερον, καὶ τὸν τριόρχην οὕτω καλούμενον ᾿Αρτέμιδος. μητρὶ δὲ θεῶν τὸν μέρμνον. See also Strabo, Geogr. xvii. 1. 47, Horap. i. 8, Pier. Valer. Hierogl. xxi, &c. τίνες δέ φασιν ἐν τοῖς ἀρχαίοις χρόνοις, ἱέρακα βιβλίον ἐνεγκεῖν εἰς Θήβας τοῖς ἱερεῦσι φοινικῷ ῥάμματι περιειλημμένον, ἔχον γεγραμμένας τὰς τῶν θεραπείας τε καὶ τιμάς" διόπερ καὶ τοὺς ἱερογραμματεῖς φορεῖν φοινικοῦν ῥάμμα καὶ πτερὸν ἱέρακος ἐπὶ τῆς κεφαλῆς, Diod. Sic. i. 87, 8. The Egyptian Sun-god Phra with a hawk’s head, ἱερακόμορφος, ἱερακοπρόσ- anos; Philo ap. Eus. P. Τὸ. 41 10. 116 D (i. 10, mi. 12), lorapaieo: In the Rig-Veda the sun is frequently compared to a hawk, hovering in the air. The hawk associated with fire-worship, Ael. x. 24. A three- legged hawk sometimes seen in Egypt, Ael. xi. 39. Moult before the inundation, ib. xii. 4; live seventy years, ib. x. 14; the leg-bone has an attraction for gold, ib.; throw earth on an unburied corpse, ib. 11. 42. Salve their eyes with θριδακίνη or wild lettuce, ib. ii. 43 (also Dion. De Avib. i. 6); hence, as well as by reason of their sharp sight, the Hawk or Eagle in medicine constitute a remedy for diseases of the eye, Plin. xxix. (6) 38, &c.; as does the herb ἱεράκιον, Horap. i. 6, Plin. xx. (7) 26, xxxiv. (11) 27: it is seldom possible to trace any meaning in the mystical herbs associated with particular animals, and it is therefore worth noting in this instance that θριδακίνη is the sacred herb of Adonis. Are supposed by some to be bastard eagles, Ael. ii. 43; how a hawk caused the apprehension of a sacrilegious thief at Delphi, ib.; how the hawks in Egypt repair to certain Libyan islands to breed, having sent two messengers in front, ib. (cf. Plin. H. N. x. 8, Diod. Sic. i. 87); do not eat the heart, ib. ii. 42; hostile to the fox, the eagle, and the vulture, ib. Are exempt from thirst, Damasc. V. Isid. 97 (cf. 5. v. ἀετός), but drink blood instead of water, Horap. i. 7. Their IEPA=— IKTEPOX 67 IEPA= (continued). heart is eaten, to obtain prophetic powers, Porph. De Abst. ii. 48. A Hawk sitting on a tree a sign of rain, Theophr. Sign. fr. vi. 2, 17. The Fable of the Hawk and the Nightingale, Hes. Op. et D. 201, Aes. fab. 9. A metaphor of the Hawk and the Crows, Ar. Eq. 1052. The metamorphosis of Hierax, Boios ap. Anton. Lib. iii; cf. that of Deucalion, Ov. Met. xi. 340. The Hawk entered in Egypt into innumerable hieroglyphics, in which its image is, in the main, a phonetic element, the symbolic ideas being, for the most part, secondary (cf. supra, 5. v. βαιήθ). According to Horap. i. 8 "Apea γράφοντες καὶ ᾿Αφροδίτην, δύο ἱέρακας ζωγραφοῦσιν ; these are the symbols ἮΝ and » Horus and Hat-Hor, the latter being the οἶκος “Qpov of Plutarch. According to Chaeremon, fr. 8 Ψυχή-ἥλιος-θεός = ἱέραξ. On the sanctity of hawks in Egypt, and the solar symbolism associated with them there, see also (besides the references quoted above), Porph. De Abst. iii. 4; the Sun called igpa€, ibid. iv. 16, Plut. De Is. et Osir. c. 51, ἘΠῚ: P. E. iii. 10, Clem. Alex. Strom. v. 7. For other words and phrases in which the hieroglyph of the Hawk had part, see Horap. i. 6 θεὸν βουλύμενοι σημῇναι, ἢ ὕψος, ἢ ταπείνωσιν, ἢ ὑπεροχήν, ἢ αἷμα, ἢ νίκην, ἱέρακα ζωγραφοῦσι : id. ii. 15 ἱέραξ διατεταμένος τὰς πτέρυγας ἐν ἀέρι, οἵον πτέρυγας ἔχοντα ἄνεμον σημαῖναι: id. ii. 99 ἄνθρωπον ἀποταξάμενον τὰ ἴδια τέκνα δι᾿ ἀπορίαν βουλόμενοι σημῇναι, ἱέρακα ἐγκύμονα ζωγραφοῦσιν : Diod. Sic. iii. 4. 2 ἱέραξ αὐτοῖς σημαίνει πάντα τὰ ὀξέως γενόμενα. Cf. Klaproth ad Goulianoff De Inv. Hierogl. Acrolog., cit. Leemans in Horap. p. 150, and especially Lauth, Sitzungsber. Bayer. Akad., 1876, pp. 77-79. See also αἰσάλων, ἄρακος, βαιηθ, βάρβαξ, βελλούνης, ἐλειός, ἐπιλεῖος, κίρκος, πέρκος, πτέρνις, σπιζίας, τριόρχης, ὑποτριόρχης, φασσοφόνος, φρυνολόγος, &c. ἼΖΙΝΕΣ᾽ οἰωνοί, ὄρνιθες, Hesych. Cf. ἀζεινοί, ἼΚΤΕΡΟΣ. A bird with fabulous attributes; according to Pliny, identical with galgulus, the Golden Oriole. Plin. xxx. 11 (28) Avis icterus vocatur a colore, quae si spectetur, sanari id malum [ἵκτερον, malum regium, the jaundice] tradunt, et avem mori. Hanc puto Latine vocari galgulum (ga/bula, Mart. xili. 68). Cf. Dion. De Avib. i. 27; Coel. Aurel. Chron. iii. 5 passio vocabulum sumpsit secundum Graecos ab animalis nomine, quod sit coloris fellei. Cf. Schneider, in Arist. H. A. ix.12; and Suid., who derives the word from ἰκτῖνος. Vide infra s.v. xapadptds. F 2 68 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS ἸΚΤΙ͂ΝΟΣ, or ἴκτινος (Aristoph., cf. Suid.): also tris (Περγαῖοι, Hesych.). In plur. ἴκτινες (Ael. i. 35, 11. 47) or ixrives (Paus.). For other grammatical forms, see L. ἃ Sc., &c. Derivation unknown; sometimes said to be connected with Sk. ¢yéna. A Kite: including the Common Kite, AZlvus regalrs, Briss., J. tctinus, Sav., and the Black Kite, AZ. afer, Gm. The Black Kite is still called ἰκτῖνος in the Cyclades, where it is the com- moner species of the two (Erh.). The Common Kite is also called τσίφτης in Attica (Heldreich). In minor references frequent, usually as a robber, e.g. Theogn. 1261, 1302; Soph. Fr. 890 ἴκτινος ws ἔκλαγξε παρασύρας κρέας ; Plat. Phaed. 82; Men. 4, 329 (493); Plat. Com. 2, 695 (69): Aristoph. fr. 2, 1192 (71), Ar. fr. 525, Etym. M. p. 470. 34 ἴκτινα παντόφθαλμον ἅρπαγα : Simon. Iambl. 11, Automed. viii, in Gk. Anth. ii. 192 οὗτος ἔχει yap ἅρπαγος ἰκτίνου χεῖρα κραταιοτέρην. Description.—Arist. De Part. 670, 34 μικρὸς ὁ σπλήν" τὴν χολὴν ἔχει πρὸς τῷ ἥπατι καὶ πρὸς τῇ κοιλίᾳ : H. A. vi. 6, 563 δύο @a* ἐνίοτε δὲ καὶ τρία" ἐπωάζει περὶ εἴκοσιν ἡμέρας : ib. vill. 3, 592 μέγεθος ὅσον τριόρχης: ib. 594 ὀλιγάκις πίνει, ὦπται δὲ πίνων. Very destructive to poultry ; οὐδὲν ἄν τις ἀναιδέστερον εἴποι; Dion. De Avib. i. 7; cf. Theogn. 1302 ἰκτίνου σχέτλιον ἦθος. A migratory bird: it arrives before the swallow, at the spring shearing-time, Ar. Av. 714; in Egypt it does not migrate, Herod. ii. 22; it sometimes hibernates, Arist. H. A. vill. 16, 600 οἱ μὲν πλησίον ὄντες τοιούτων τύπων, ἐν οἷς ἀεὶ διαμένουσι, καὶ ἰκτῖνοι Kal χελιδόνες, ἀπο- χωροῦσιν evraia, οἱ δὲ πορρωτέρω ὄντες οὐκ ἐκτοπίζουσιν ἀλλὰ κρύπτουσιν ἑαυτούς" ἤδη γὰρ ὠμμέναι πολλαὶ χελιδόνες εἰσὶν ἐν ἀγγείοις ἐψιλωμέναι πάμπαν, καὶ ἰκτῖνοι ἐκ τοιούτων ἐκπετόμενοι χωρίων, ὅταν φαίνωνται τὸ πρῶτον. The common Kite is merely a bird of passage in Greece, a very few remaining to winter there (Kriiper) ; the Black Kite is a rare visitor to the mainland of Greece. Both species are common, and breed, in Macedonia (Kriiper, Elwes, &c.). The statement Ἰκτῖνος φαίνεται appears in various Calendars, e.g. Geminus, Isag. in Arat. Phaen. c. xvi, who dates its advent, according to Eudoxus thirteen days, to Euctemon eight, and to Callippus one day, before the vernal equinox. According to Grotius, Arat. Phaen. notae ad imagg. p. 55, Milvus,in Latin, refers to the constellation Cygnus; cf. Ov. F. iii. 793 Stella Lycaoniam vergit declivis ad Arcton Milvus. Haec illa nocte [xvi. Kal. April.] videnda venit ; see also Plin. xviii. 6; but according to Ideler, Sternnamen, p. 77, the dates given do not tally with this hypothesis, the heliacal rising of Cygnus being three months earlier ; and he prefers to assume that the statements in the older Calendars referred to the bird of passage, and were mistakenly IKTINOJ—IAIAZ 69 IKTINOZ (continued). attributed to a constellation by Ovid and Pliny. I am for myself inclined to think that Ovid did allude to the constellation, but that he did not mean (nor say) that on the date in question it rose w7th the sum; as a matter of fact it then rose at midnight, and was on the meridian when it disappeared at sunrise. Ἰκτῖνος is also the name of one of the mystical λύκοι or ἄκμονες (q. ν.) in Opp. Cyneg. iil. 331. Myth and Legend.—Hostile to κόραξ, Arist. H. A. ix. 1, 609, Ael. iv. 5, Phile, De An. 688, Cic. De Nat. Deor. ii. 49; friendly to πίφιγξ and ἅρπη, Arist. l.c., Ael. v. 48. Use Optos as a remedy, Phile 725 ; place ῥάμνον in the nest as a charm, Ael.i.55; how astick from a Kite’s nest is a remedy for headache, Plin. xxix. (6) 36, xxx. (4) 12; detest the pomegranate, ῥοία, so that they never even alight on that tree, and why, Dion. De Avib. i. 7. Suffer at certain seasons from sore feet, Dion. l.c., namely, at the time of the Solstice, Plin. x. (10) 12; and from sore eyes, Suid. 5. v. ikrepos. See also Albert. M. De Animal. xxiii. 24, p. 641. Cf. supra, 5. ν. ἱέραξ. How the Kites in Elis rob men in the market-place (cf. Ar. Av. 1624), but never molest the ἱερόθυτοι, Ael. ii. 47, Arist. De Mirab. 123, 842a, Theopomp. ap. Apollon. Hist. Mirab. x, Pausan. v. 14, Plin. l.c.; on the Kite as dangerous to sacrifices, cf. Ar. Pax 1099, Av. 892; cf. τῷ ἰκτίνῳ τῷ ἑστιούχῳ, Ar. Av. 865. How the Kite was once a King, Ar. Av. 499. The story in Plin. l.c., milvos artem gubernandi docuisse caudae flexibus, does not seem to occur in Greek. In Latin, Milvus is proverbial for its powers of flight and of vision; cf. Pers. Sat. iv. 26, Juv. ix. 25, Martial ix. Ep. 55- Fable of ἰκτῖνος that lost its voice trying to neigh, Aes. Fab. ed. Halm, 170, Babr. 73; Suid.; cf. Julian in Misopogone, p. 366 (cit. Schneider in Arist. H.A. vi. 6) τὸν ἴκτινα ἐπιθέσθαι τῷ χρεμετίζειν, ὥσπερ οἱ γενναῖοι τῶν ἵππων, εἶτα τοῦ μὲν ἐπιλαθόμενον, τὸ δὲ μὴ δυνηθέντα ἑλεῖν ἱκανῶς, ἀμφοῖν στέ- ᾿ ρεσθαι καὶ φαυλότερον τῶν ἄλλων ὀρνίθων εἶναι τὴν φωνήν : Cf. ἄνθος. Fable of λάρος καὶ ἰκτῖνος, Aes. 239. Proverb, προκυλινδεῖσθαι ἰκτίνοις, Ar. Av. 501; cf. Suid. ἔαρος yap ἀρχομένου ἴκτινος φαίνεται. οἱ πένητες οὖν ἀπαλλαγέντες χειμῶνος προεκυλινδοῦντο καὶ προσεκύνουν αὐτούς. See also ἅρπη, βατυρρηγάλη, Sixtus, ἔλανος. ἼΛΙΑΣ. Also ἰλλάς, Athen. ii. 65 ἃ, Eust. 947, 8. In some MSS. of Athen. also rvAds. Perhaps akin to ἴχλα, i.e. κίχλα. A kind of Thrush : for references, see κίχλη. Gesner, Belon, and others identify ἰλιάς as the Redwing, Zurdus zliacus, L., on account ofits small size (Arist. H. A. ix. 20,617). Sundevall points out that the expression ἥττον ποικιλή (1.c.) is inapplicable. In Athen. ii. 65a (c. 68) these words are omitted from a corresponding passage; and the account of the nesting habits of κίχλη (H. A. vi. I) 7° A GLOSSARY OF GREEK BIRDS IAIAX (continued). are transferred to ἰλλάς. Both the Redwing and the Fieldfare are now winter-migrants in Greece, and not very common (Kriiper, Linder- mayer, &c.). The word was probably an old or dialectic form, meaning simply ¢hrush, to which it was sought to apply a specific meaning in Aristotle. ἽΜΑΝΤΟ ΠΟΥΣ. A wading-bird; the name is now allotted to the Stilt. Dion. De Avib. ii. 9 αἱ δ᾽ ἱμαντόποδες λεπτοῖς μὲν σκέλεσι χρῶνται, καὶ ἔχουσι τὴν προσηγορίαν ἐκ τούτου. καινὸν δ᾽ ἐπ᾿ αὐτῶν ἐστιν, ὅτι τὴν κάτωθεν γένυν ἔχοντες πεπηγυῖαν, μόνον κινοῦσι τὴν ἄνωθεν. Cf. Plin. x. 47 (64). ἼΝΔΙΚΟΣ ὌΡΝΙΣ. Zhe “λοοηῖχ (4. ν.), Aristid. ii. p. 107; cf. Creuzer, Symbolik, ii. p. 167. ἬΝΥΞ' ὄρνεόν τι, ᾧ χρῶνται ai φαρμακίδες, Hesych. Vide s. v. tuyé. ἸΞΟΒΟΡΟΣ, or ἰξοφάγος, Athen. 65a (ios = vzscum, mistletoe, cf. Ital. vescada, the J/7ssel-thrush). The Missel-thrush, Zurdus viscivorus, L. Mod. Gr. κιριαρίνα (vy. ἃ. Miihle), δενδροτσίχλα on Parnassus, κυρὰ Εἰρήνη in Eurytania, βουνοτσίχλα in Laconia (Heldreich). The only one of the true thrushes resident in Greece throughout the year (Kriiper). Arist. H. A. ix. 20,617. Vide 5. ν. κίχλη. “IMMAAEKTPYQ’N’ τὸν μέγαν ἀλεκτρυόνα, ἢ τὸν γραφόμενον ἐν τοῖς Περσικοῖς περιστρώμασι. γράφονται δὲ οἷον γρύπες. ἔνιοι γύπα, Hesych. Cf. Ar. Ran. 932 (959), Pax 1177, Av. 800 τὸν ξουθὸν ἱππαλεκτρυόνα : cf. Aesch. Myrm. fr. 130, &c., &c. JVote.—The epithet ξουθός is applied to various creatures, e.g. ἀηδών, ἀλκυών, χελιδών, μέλισσα, τέττιξ, all of which agree in being closely linked with religious symbolism. The meaning of the adjective is quite un- known. With the various conjectures of modern commentators cf. Photius : ξουθόν" λεπτόν, ἁπαλόν, ἐλαφρόν, χλωρόν, ὑγρόν, ξανθόν, καλόν, πυκνόν, ὀξύ, ταχύ. οἱ δὲ ποικιλόν, εὐειδές, διαυγές. ἹἽἹΠΠΑῬΙΟΝ' ὄρνεον ποιόν, παραπλήσιον χηναλώπεκι, Hesych. ἼΠΠΗ, (s. ἵππα, s. ἵπτα, s. ἵττα). ὁ δρυοκόλαψ, ἐθνικῶς, Hesych. The root is supposed to be ἐπ, Lat. ze-o (Vanitéek 82), cf. πος ; and the word is taken to be identical with πίπω (q.v.); but the irra suggests identity with σίττη. Doubtless identical also with ἴπνη, Boios ap. Anton. Lib. 21 καὶ ἔστιν ἀγαθὸς οὗτος ὁ ὄρνις ἐπὶ θήραν ἴοντι. IMAZ—IYT= 71 ἽΠΠΟΓΚΑΜΠΤΟΣ' στρουθίον τι, Hesych. (verb. dub.). ἼΣΚΛΑ, v. ἴχλα. ἽΣΤΡΑΞ᾽ ὄρνις ποιός, Hesych. Perhaps for τέτραξ (4 ἼΤΥΞ. ὄρνεον, Suid., Phot., Lex. Seg. Cf. ἴυγξ. ἬΥΓΞ. Perhaps from the hissing cry, cf. ἰυγή, a snake’s hiss, Nic. Th. 400; but more probably a word of foreign and unknown origin. The Wryneck, Vunx forguilla, L. Mod. Gk. σφενδόλι, μυρμηκολόγος (Heldreich). See also ἴνυξ, ἴτυξ, κιναίδιον, σεισοπυγίς. Arist. H. A. ii. 12, 504 ἃ (a full and accurate description) ὀλίγοι δέ τινες δύο μὲν [δακτύλους] ἔμπροσθεν δύο δ᾽ ὄπισθεν, οἷον ἣ καλουμένη ἴυγξ [cf. De Part. iv. 12, 695]. αὕτη δ᾽ ἐστὶ μικρῷ μὲν μείζων σπίζης, τὸ δ᾽ εἶδος ποικίλον, ἰδίᾳ δ᾽ ἔχει τά τε περὶ [τοὺς δακτύλους καὶ] τὴν γλῶτταν ὁμοίαν τοῖς ὄφεσιν᾽ ἔχει γὰρ ἐπὶ μῆκος ἔκτασιν καὶ ἐπὶ τέτταρας δακτύλους, καὶ πάλιν συστέλλεται εἰς ἑαυτήν. ἔτι δὲ περιστρέφει τὸν τράχηλον εἰς τοὐπίσω τοῦ λοιποῦ σώματος ἠρεμοῦντος, καθάπερ οἱ ὄφεις. ὄνυχας δ᾽ ἔχει μεγάλους μὲν ὁμοίους μέντοι πεφυκότας τοῖς τῶν κολοιῶν τῇ δὲ φωνῇ τρίζει (cf. Plin. xi. (47) 107). Ael. H. A. ix. 13 ἴυγγας, ἐρωτικὰς ἄνθρωποί φασιν εἶναί tives: cf. ibid. xv. 19. Mentioned among mimetic birds, Ael. H. A. vi. 19 ὑποκρίνεται τὸν πλάγιον ἡ ἴυγξ αὐλόν. Superstition, interwoven with a phallic symbolism (cf. Dion. De Avib. i. 23), used the ἴυγξ as a charm to bring back a strayed lover. Pind. P. iv. 214 (in connexion with Jason and Medea) πότνια δ᾽ ὀξυτάτων βελέων ποικίλαν ἴυγγα τετράκναμον Οὐλυμπόθεν ἐν ἀλύτῳ ζεύξαισα κύκλῳ μαινάδ᾽ ὄρνιν Κυπρογένεια φέρεν πρῶτον ἀνθρώποισι. Theocr. Id. ii” Ivyé ἕλκε τὸ τῆνον ἐμὸν ποτὶ δῶμα τὸν ἄνδρα. Gk, Anth. (Jac. iv. 140, Anth. Pal. v. 205) ΙΤυγξ ἡ Nixots ἡ καὶ διαπόντιον ἕλκειν | ἄνδρα καὶ ἐκ θαλάμων παῖδας ἐπισταμένη. Cf. Soph. Oenom. iii. 1 ἴυγγα θηρητηρίαν ἔρωτος. The bird was bound upon a wheel and spun round, cf. Theocr. ii. 30; Schol. Pindar, l.c. ap. Suid. ed. Gaisford λαμβάνουσαι yap αὐτὸ δεσμεύουσιν ἐκ τροχοῦ Twos, ὃν περιρρομβοῦσιν ἅμα ἐπάδουσαι. οἱ δέ φασιν ὅτι τὰ ἔντερα αὐτοῦ ἐξελκύσασαι καθάπτουσι τῷ τροχῷ Cf. Hesych., Suidas, Tzetzes in Lycophr. 310, Ael. H.A. ix. 13, &c. In Pind. P. iv. 214 ἴυγγα τετράκναμον is supposed to be the bird thus bound, and cross-fixed or spread-eagled ; cf. Pind. P. il. 40 rerpaxvapov δεσμόν. See also King, Ant. Gems, i. 381. In Xen. Mem, iii. 12, 17 ἕλκειν tvyya ἐπί τινι is to work the bird against some one (Schn.), and perhaps the word is here used for the wheel itself or for a charm in a more general sense; cf. Aristaenet. ii. 18 τὸν φιλτροποιὸν ἱκέτευε πάλιν κατ᾽ ἐκείνης ἀνακινῆσαι Tas ἴυγγας : cf. also Pind. Nem. iv. 35 ἴυγγι δ᾽ ἕλκομαι ἦτορ νεομηνίᾳ θιγέμεν : Luc. Dom. 13 ὥσπερ ἀπὸ ἴυγγος τῷ κάλλει ἑλκόμενος: Ar. Lys. 1110, Diog. L. vi. 2,76; 72 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS IYT= (continued). Ael. xv. 19, Opp. Hal. iv. 132 ; still more loosely used in Ael. ii. 9, v. 40, xii. 46, xiv. 15, &c. Compare also Virgil’s translation of Theocritus, Ducite ab urbe domum mea carmina, ducite Daphnin. The magic wheel was properly called ῥόμβος, Theocr. ii. 30, Orphic. fr. xvii (Hermann) ap. Clem. Alex. Strom. p. 15. 8, Luc. D. Meretr. iv. 5, &c.; στρόφαλος, Schol. ad Synes. 361 D, Psell. in Schol. ad Orac. Chald., τροχίσκος, Tzetz. Chil. xi. 380 (trochiscilus, Apul. De Mag. xxx), cf. Clem. Alex. Strom. v. 8, or pixds, Suid., and in Lat. rhombus, Mart. 1x. 30, Propert. 111. 6, 26, vo¢a, Plaut. Cistell. ii. 1. 4, or Ζεζόο, Hor. Epod. xvii. 7. It was probably similar to, though not identical with, the ῥόπτρον, or tambourine of the Corybantes, and the bird was, like that instrument, associated with the worship of Rhea, Dion. De Avib. i. 23. According to Marcellus in Nonn. Dionys. ix. 116, the ῥόμβος was (and under the same name still is, in Italy) an instrument twirled round at the end of a thong, which means to say, I suppose, that it was a ‘ bull-roarer’; if this be so, the ἴυγξ τετράκναμος was not rotated round on its own axis, but spun at the end of a string, as we spin cockchafers. Concerning the magic wheel, see also Selden, De Diis Syr. i. 1, 33. The bird is represented on a vase in connexion with Dionysus, Brit. Mus. Vase Cat. No. 1293; and the Pindaric epithet ποικίλη has been interpreted as a link in its Dionysiac character (cf. R. Brown, jun., Dionys. Myth, i. 339). In this connexion the name ’Ivyyui for Dionysus (Hesych.), is very interesting. Another vase (No. 1356) represents Adonis holding out the bird to Aphrodite. ἴυγξ was also used metaphorically for Zove or desire, cf. Aesch. Pers. 989, Lyc. 310 and Schol. Heliodor. iv. 15, &c. The wy in Anth. Pal. v. 205 was engraved on an amethyst, χρύσῳ ποικιλθεῖσα, διαυγέος ἐξ ἀμεθύστου | γλυπτή : it is represented on a gem, associated with Jason and the Golden Fleece (Imh.-Bl. and K. pl. xxi. 21, p. 131) probably in illustration of Pind. Pyth. iv. According to Nicander, ap. Anton. Lib. Met. 9, one of the nine Emathidae, daughters of Pierus, was metamorphosed into the bird twyé. The wy was equally sacred among the ancient Persians and Baby- lonians, Marini Proclus, xxviii, cf. Hopf, Thierorakel, p. 144. See also the remarkable description of the Royal Judgement-seat at Babylon, Philostr. V. Apollon. i. 25, where however the precise meaning of ivyé is not clear: δικάζει μὲν δὴ ὁ βασιλεὺς ἐνταῦθα" χρυσαὶ δὲ ἴυγγες ἀποκρέμανται τοῦ ὀρόφου τέτταρες, τὴν ᾿Αδραστείαν αὐτῷ παρεγγυῶσαι, καὶ τὸ μὴ ὑπὲρ τοὺς ἀνθρώπους αἴρεσθαι" ταύτας οἱ μάγοι αὐτοί φασιν ἁρμόττεσθαι, φοιτῶντες ἐς τὰ βασίλεια" καλοῦσι δὲ αὐτὰς θεῶν γλώσσας ; cf. Creuzer, Symb. ii. 221. See also Pseudo-Zoroaster, fr. 54, ed. Cory. lYT=S=—-KAAANAPOZ 73 ΙΥΓΞ (continued). Bury (J. of Hellen. St. vii. pp. 157-160) supposes, chiefly from Theocritus Id. ii, and Pindar Nem. iv, that the ἴυγξ was originally a moon-charm or invocation to the Moon-Goddess Ἰώ, a theory supported by Mart. ix. 30, where riomdus is in like manner a moon-charm, as also by such parallel passages as Virg. Ecl. viii. 69, and Tibull. i. 8. 21. The wy& was undoubtedly thus used in lunar rites, but the bird does not cry "Iw, Ἰώ, and the suggested derivation of its name and sanctity from such a cry cannot hold. It is interesting, however, to find that Io and ivy do come into relation with one another, the witch who by her spells had made Zeus enamoured of Io, being transformed by Juno into the bird ἴυγξ, Niceph. in Schol. ad Synesium, p. 360, Creuzer, Symb. 111. 249 ; see also Schol. Pind. l.c. It is thus quite possible that Ἰώ and ἴυγξ are after all cognate, though the bird’s cry had nothing to do with their etymology. ivyé and ἴβις come into relation with one another, as both connected with moon-worship ; and the dialectic form of the latter, (8vé (Hesych., ? tFué) suggests perhaps an ancient confusion between the two names. "IXAA. A form of κίχλα, Hesych. Cf. Lob. Path. p. 107. Also toda, ἰχάλη, Hesych.: cf. Mod. Gk. τσίχλα. *IXNEY'MON. An unknown or fabulous small bird; mentioned by Nicander ap. Anton. Lib. c. 14. ἼΩΝΑΣ Σ᾽ περιστερά, Hesych. Vide s. v. otvds. ἼΩΝΙΣ. An unknown bird; mentioned among the ὄρνιθας ποταμίους ἅμα καὶ λιμναίους, Aristoph. Hist. Anim. Epit. 1, 24 (Supplem. Aristot. i. 1. p. 5, Berolini, 1885). KAKKA’BH, s. kaxkaBis. κακκάβα, Hesych. (Cf. Sk. Aukkubha.) A name for the Partridge. Athen. ix. 390a καλοῦνται δ᾽ οἱ πέρδικες tm ἐνίων κακκάβαι, ὡς καὶ ὑπ᾽ ᾿Αλκμᾶνος" ἔπη τάδε καὶ μέλος ᾿Αλκμάν | εὗρε, γεγλωσσαμένον | κακκαβίδων στόμα [ὄνομα, Casaub.] συνθέμενος (Alcman, fr.25 Bergk). Hence κακκα- Bigew, Arist. H. A. iv. 9, 536b; Athen. 1.c.; cf. Anthol. Lat. 733 (ed. Riese) Interea perdix cacabat nidumque revisit. Cf. Stat. Sylv. ii. 4. 20 quaeque refert iungens iterata vocabula perdix. Vide s. v. πέρϑιξ, KAAAMOAY’TH. An unknown bird. Ael. vi. 46 κέδρου τὸν καλαμοδύτην ἀπόλλυσι φύλλα. Cf. Phile, 664. KA’AANAPOX. The Calandra Lark, Alauda Calandra, L., Melan- corypha calandra, auctt. The Chelaundre or Calendre of Chaucer, who distinguishes it from the lark or /averokke, Rom. of the Rose, 662, cf. v. 655. Skeat (in loc.) derives the word, 74 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS KAAANAPOS (continued). through O. F. calandre, caladre, from L. caradrius, Gk. χαραδριός (cf. Babr. Ixxxii; and vide infra 5. v. χαραδριός). Said by others to be connected with L.caleendrum, a tufted head-dress, a top-knot. Dion. De Avib. iii. 15 κάλανδρον δὲ οὐκ ἄν τις ἕλοι ῥᾳδίως, εἰ μὴ πλησίον ὕδατος θείη τὸ λίνον" ὁ μὲν γὰρ τοῦ ποτοῦ χρήζων προσίπταται, ὁ δὲ ἀγρευτὴς τέως ἐν καλύβῃ λανθάνων καὶ ἐπιτείνων τὸ δίκτυον, πίνοντα καλύψει τὸν κάλαν- dpov. The same device is still used for the capture of small birds in Italy; cf. Frederick II, De Venat. p. 32; J. G. Schneider, Anm. z.d. Ecl. Phys. p. 41; see also Bechstein’s ‘ Cage Birds,’ &c. KA’AAPIZ, (In MS. Da κόλαρις). An unknown bird. Arist. H. A. ix. 1, 609 τὸν δὲ κάλαριν ὁ αἰγωλιὸς καὶ of ἄλλοι γαμψώ- νυχες κατεσθίουσιν" ὅθεν ὁ πόλεμος αὐτοῖς. Gesner suggested κολλυρίωνα, Billerbeck κίλλυρον 5. κίλλουρον : cf. J.G. Schneider 27: doc. The whole chapter is replete with difficulties, and, in my opinion, with signs of foreign influence or even of spurious origin. KA’AAPOX: ἀσκάλαφος, Hesych. ΚΑΛΙΔΡΙΣ. Vide 5.ν. σκαλίδρις. KA’AAQN. A name for the Cock. Κάλλαια, τὰ ὑπὸ τὰ γένεια τῶν ἀλεκτρυόνων, ods κάλλωνας οἱ ᾿Αττικοὶ λέγουσιν, Moeris. Cf. χειλῶνες. KAAOTY NOX: ὁ δρυοκολάπτης, Hesych. Cf. ξυλοκόπος. KA’PYAOX, KAPY’AAAOZ, Hesych. Vide s. v. κόρυδος. KA’P®YPOI* οἱ νεοσσοί, Hesych. KAZANAH’PION: ἰκτῖνος, Hesych. A very doubtful word; an emended reading is kacuv* θηρίον (Schmidt). ΚΑΣΠΙΟΣ ὌΡΝΙΣ. A remarkable bird, of three varieties, of which one croaks like a frog, one bleats like a goat, and the third barks like a dog. Full description in Ael. xvii. 33, 38. It is not identified by Gesner. KATAPPAKTHE, s. καταράκτης (Arist., Codd. Med. Vatic., &c.). An unknown bird; the references to which are so discordant as to suggest that the meaning was early lost, if indeed the name was ever applied to an actual species. It is the ‘Cormorant,’ pe, of the LXX. ᾿ Mentioned in Ar. Av. 886. In Soph. frr. 344, 641, applied to the Eagle and to the Harpies (cf. Hesych.), as καταρρακτήρ is to κίρκος, Lyc. KAAANAPOE —KATPEYZ 75 KATAPPAKTH® (continued). 169. In Aristotle, said to be a sea-bird, but not web-footed: mentioned as ὄρνις ποτάμιος, Aristoph. H. A. Epit. i. 24, and θαλάσσιος, ib. i. 23. Arist. H. A. ii. 17, 509 τὸν στόμαχον ἔχει εὐρὺν καὶ πλατὺν ὅλον. Ib. ix. 12, 615 ὄρνις σχιζόπους" Cy μὲν περὶ θάλατταν, ὅταν δὲ Kaby αὑτὸν εἰς τὸ βαθύ, μένει χρόνον οὐκ ἐλάττονα ἢ ὅσον πλέθρον διέλθοι Tis’ ἔστι δ᾽ ἔλαττον ἱέρακος. From this account and from its mention in ii. 17, between τὰ σχιζόποδα (ὠτίς) and τὰ στεγανόποδα (λάρος), Aubert and Wimmer identify καταρράκτης with Podiceps auritus, the Eared Grebe, Mod. Gk. καραπαταΐκιον (Erh. p. 48); Sundevall, on the other hand, with the Little Cormorant, Phalacrocorax or Graculus pygmaeus (vide κολοιός, B). Neither of these birds, however, suggests by its habits the name καταρράκτης : and neither is white in colour, so that they at least conflict with the following excerpt from Dion. De Avib. 11. 2 ὡς οἱ τῶν λάρων ἐλάσ- coves, ἰσχυρὸς δὲ καὶ τὴν χρόαν λευκός, καὶ τοῖς Tas φάσσας ἀναιροῦσιν ἱέραξι προσόμοιος.. .. εἰς τὸν πόντον οἷα πίπτων οἴσεται... τοῖς σκοπέλοις καὶ τοῖς αἰγιαλοῖς ἐφιζάνει. Further, a fabulous account of the breeding-habits. According to the same author (111. 22) σανίσιν εἰκόνας ἐπιγράψαντες ἰχθύων θηρῶσι τοὺς καταρράκτας" σὺν ὁρμῇ yap ὡς ἐπί τινα καταπτάντες ἰχθὺν περιρρήγνυνται ταῖς σανίσι καὶ διαφθείρονται. These accounts are usually applied to the Gannet or Solan Goose, Suda éassana (cf. Oedmann, Act. Acad. Stockh., vii. 1786, Schneid. in Arist. vol. ii. p. 88); but the size is incompatible with such an identification, and the bird is not a native of Greece. The account in Plin. x. (44) 51 is wholly fabulous, and includes the story of the Birds of Diomede, οἱ καταράσσουσιν eis τὰς τῶν βαρβάρων κεφαλάς, Arist. De Mirab. 79, 836a; cf. Ael. i. 1, and vide 5. v. ἐρωδιός. Gesner, who is followed in modern ornithological nomenclature and by the lexicographers, identified καταρράκτης with the Skua, Les¢ris catarrhactes, L., a bird which does not occur in the Mediterranean. KATPEY’z. An unknown or mystical bird. Cleitarch. fr. 18, ap. Ael. xvii. 23 μέγεθος πρὸς τὸν tawy* τὰ δὲ ἄκρα τῶν πτέρων ἔοικε σμαράγδῳ καὶ ὁρῶν μὲν ἄλλως, οὐκ οἶδας οἵους ὀφθαλ- μοὺς ἔχει᾽ εἰ δὲ εἰς σὲ ἀπίδοι, ἐρεῖς κιννάβαριν τὸ ὄμμα, κιτιλ. Cf. Strabo, xv. 1.69. Nonn. Dion. xxvi. 206 κατρεὺς δ᾽ ἐσσομένοιο προθεσπίζει χύσιν ὄμβρου | ξανθοφυὴς λιγύφωνος" ἀπὸ βλεφάρων δὲ ot αἴγλη | πέμπεται, dp- θρινῆσι βολαῖς ἀντίρροπος ἠοῦς. | πολλάκι δ᾽ ἠνεμύεντος ὑπὲρ δένδροιο λιγαίνων, | σύνθρονος ὡρίωνος ἀνέπλεκε γείτονα μολπὴν | φοινικέαις πτερύ- γεσσι κεκασμένος" ἢ τάχα φαίης, | μελπομένου κατρῆος ἑώϊον ὕμνον ἀκούων, | ὄρθριον αἰολόδειρον ἀηδόνα κῶμον ὑφαίνειν. The description of the plumage in Aelian has suggested to some commentators the Mandal or Impeyan Pheasant, Lophofus tmpeyanus (cf. Val. Ball, Ind. Antiq., xiv. 305, 1885), which bird is very possibly 76 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS KATPEY® (continued). meant by the partridge larger than a vulture, Strabo, xv. 1, 73, and by the ἀλεκτρυόνες μέγισται of ΑΕ]. xvi. 2: but the identification of κατρεύς with that bird is precluded by the comparison of its voice with the Nightingale’s, a statement which suggests comparison with Sk. £a¢dra, melodious. The various accounts are all fabulous or mystical, and the bird is always coupled with the equally mystical @ptwv. The ἀγρεύς of Ael. viii. 24, though described as τὸ γένος κοσσύφων φρήτωρ καὶ συγγενής, is probably akin. KAY’A= (=xdfag), s. καύηξ. Apparently a Doric form of «qi§: also καύης, Hippon. 5. Root unknown: a comparison with such words as Lith. sovas, Dutch kauuw, Eng. chough, is tempting, but unwarranted: cf. Fick, ii. 63. A diving sea-bird. kava: Adpos, Hesych. Antim. fr. 2 (57), ap. Schol. in Apoll. Rhod. i. 1008 nure τις Kavn€ δύπτησιν ἐς ἁλμυρὸν ὕδωρ. Cf. Lyc. 425 ”ANevros οὐκ ἄπωθε καύηκας ποτῶν: Euphor. 87; Leon. Tar. 74; Anth. P. vii. 652. Vide 5. vv. κηῦξ, κήξ. KAYKAAI‘AX, s. καυκίαλος, s. καυκιάλης. ὄρνις ποιός, Hesych. KE’APOX: ὄρτυξ, Hesych. A very doubtful word. KEBAHNYPIZ. In Ar. Av. 303 usually translated Redpoll (from κεβλή = κεφαλή), which bird, Fringilla hnaria, L., only occurs in Greece rarely, during severe winters. The meaning is unknown. KErXPHI’S (Arist. H. A. ii. 17, Ael. ii. 43), κεγχρίς (Arist., Ael. xiii. 25), κερχνηίς Or κερχνής (Aristoph., Ael. xii. 3, Eubul. fr. ap. Athen. ii. 65 e, Photius), κέγχρη (Aristoph. H. A. Epit. i. 22, 1. 28), κέρχνη, Hesych. Cf. also képkag, κέρκνος. A Kestrel-Hawk. Mod. Gk. ἱεράκι, κιρκινέζι ἀνεμογάμος (Heldr.). The Common Kestrel, Falco tinnunculus, L., is a permanent resident in Greece, and not rare; but the Lesser Kestrel, 2. cen- chris, Naum. or /. tnnunculoides, Natt., a summer migrant, is in its season the commonest of Greek hawks; cf. G. St. Hilaire u. Wimm., Arist. De Gen., Introd. p. 28; Kriiper, op. cit., p. 161 ; and Lindermayer, p. 14, who says ‘Ich habe im Jahre 1848 von 5-7 Uhr Morgens an dem Thore der Akropolis 14 Stiicke erlegt, ohne mich von der Stelle zu bewegen, Derivation unknown. L. and S. compare κέγχρος, κεγχρηίς with Lat. mal-tum, mil-uus ; but derive the name from κέρχνος, ‘ hoarse’: cf. Fr. cresserelle, O. F. quercerelle. Scalig. in Arist. p. 251 KATPEY2—KEAEOX ἢ ΚΕΓΧΡΗΙΣ (continued). Quercerellam vocant Franci, non corrupta voce, quasi Cenchrel- lellam, ut ait Ruellius, sed quasi Querquerellam ; nam Quer- querum, lamentabile, dixerunt veteres; semper enim stridet et queri videtur. The derivation from κέγχρος is also old, cf. Camus ii. p. 257 ‘parce qu'elle a le plumage couvert de petites taches comme de petites graines.’ Arist. H. A. 11. 17, 509 τῆς κοιλίας αὐτῆς τι ἔχει ὅμοιον mpoddBo. (Cf. Gesner, p. 284 Dieses Vogels Magen ist dem Kropf gleich und gar nicht fleischigt). Ib. vi. 1, 558b πλεῖστα τίκτει τῶν γαμψωνύχων. ὦπται μὲν οὖν καὶ τέτταρα ἤδη, τίκτει δὲ καὶ πλείω. Ib. vi. 2, 559 φὰ ἐρυθρά ἐστιν ὥσπερ μίλτος. Aristoph. H. A. Epit. 1. 28 μόνη τίκτει @a φοινικᾶ. De Gen. ili. 750 μάλιστα δὲ ἡ κεγχρὶς πολύγονον᾽ μόνον γὰρ σχεδὸν τοῦτο καὶ πίνει τῶν γαμψωνύχων, ἡ δ᾽ ὑγρότης καὶ ἡ σύμφυτος καὶ ἡ ἐπακτὸς σπερματι- κὸν μετὰ τῆς ὑπαρχούσης αὐτῇ θερμότητος. τίκτει δ᾽ οὐδ᾽ αὐτὴ πολλὰ λίαν ἀλλὰ τέτταρα τὸ πλεῖστον. Cf. H. A. viii. 3, 594; Plin. x. (37) 52. On the other hand, according to ΔΕ]. ii. 43 ἐστὶ φῦλον ἱεράκων ὃ καλεῖται κεγχρηίς, Kal πότου δέεται οὐδέν. Mentioned also in Ar. Av. 304, 589, 1181: Ael. xii. 4. One of the daughters of Pieros was transformed by the Muses into the bird keyxpis, Nicand. ap. Anton. Lib. c. 9. In ΑΕ]. ΧΗ]. 25, κεγχρίς seems to refer to a different bird, being mentioned as a dainty with συκαλίς, and κερχνῇς is mentioned in a similar way by Eubul. ap. Athen. 11]. 65 e. ΚΕΓΧΡΙΤΗΣ. Apparently a sort of wild duck or goose, Dion. De Avib. iil. 23. KEIPIZ: ὄρνεον" ἱέραξ, of δὲ ἀλκυόνα, Hesych. On the fabled metamorphosis of Ciris, Nisus, Pandion, &c., vide supra, 5.0. ἁλιάετος ; cf. also κηρύλος, Kipts. ΚΕΙΣΣΑ᾽ κίσσα, Λάκωνες, Hesych. KEAEO’S (MSS. have κηλιός, καλιός, κολιός). The Green Woodpecker, Picus viridis, L. (a scarce bird in Greece, Lindermayer). Mod. Gk. πελεκάνος, τσικλιδάρα, δενδροφάγος, Heldr. Arist. H. A. ii. 4, 504: has feet like ἴυγξ. Ib. viii. 3, 593 τὸ μέγεθος ὅσον τρυγών, τὸ δὲ χρῶμα χλωρὸς ὅλος" ἔστι δὲ ξυλοκόπος σφόδρα, καὶ νέμεται ἐπὶ τῶν ξύλων τὰ πολλά, φωνήν τε μεγάλην ἔχει" γίνεται δὲ μάλιστα περὶ Πελοπόννησον. The preceding reference is as accurate as the following is unmeaning or mystical: Ib. ix. 1, 609, 610 φίλοι λαεδὸς καὶ κελεός" ὁ μὲν yap κελεὸς παρὰ ποταμὸν οἰκεῖ Kal λόχμας" πολέμιοι κελεὸς καὶ λιβυός. Suid. ὄρνεον ταχύτατον. The identification of κελεός with 78 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS KEAEOX (continued). the Green Woodpecker is said to have been first given by Gesner, cf. Schn. in Arist., vol. iii. p. 592. The bird κελεός figures, together with Aaids and others, in a very . mystical story of Boios, ap. Anton. Lib. c. xix. Celeus is also the name of a mystical king of Attica, in connexion with the story of Ceres and Triptolemus; this circumstance may be correlated with other Woodpecker-myths in Greek and Latin referred to s.v. δρυοκολάπτης : cf. Mythogr. Vatic. i. 7. 8, ili. 7. 2; Schol. ad Greg. Nazianz. p. 48, ed. Gaisf., &c. On other relations between Celeus and the Ceres-myth, cf. Hom, Hymn. Cer. 475; Ar. Ach. 48; Pausan. i. 14, 38, 39, ii. 14; Anton. Lib. c. xix; vide also Creuzer’s Symbolik (ed. 1836) i. 152, iv. 368, 384. KE’n#ox. MSS. have also κέμφος, κίπφος, yetpos. An unknown water- bird; usually, but without warrant, identified (after Schneider in Arist., and Promt. Lips. 1786, p. 501) with the Stormy Petrel, Thalassidroma pelagica, L. According to Hesych., identical with κήξ. The accounts are fabulous, and the name is very probably foreign. Arist. H. A. viii. 3, 593b, a sea-bird, mentioned with λάρος and αἴθυια. Ib. ix. 35, 620 ἁλίσκονται τῷ ἀφρῷ" κάπτουσι yap αὐτόν, διὸ προσ- ραίνοντες θηρεύουσιν. ἔχει δὲ τὴν μὲν ἄλλην σάρκα εὐώδη; τὸ δὲ πυγαῖον μόνον θινὸς ὄζει. γίνονται δὲ mioves. Cf. Nic. Alexiph. 165-169 ἀφρὸν ἐπεγκεράσαιο θυοῦ δορπήϊα Kémpov, κιτ.λ. See also Lyc. 76, 836, and Tzetz. ad Lyc. 76 θαλάσσιον ὄρνεον λαροειδές, ὅπερ aude (sc. ἀφρῷ) θηρῶσιν οἱ παῖδες τῶν ἁλιέων. Cf. also Suidas, s.v. According to the Schol. in Ar. Pax 1067 εἶναι πολὺν μὲν ἐν τοῖς πτεροῖς, ὀλίγον δὲ ἐν τοῖς κρέασι. Dion. De Avib. ii. 10 ἐκ τῆς κουφότητος οἱ ἁλιεῖς ὀνομάζουσιν" τὸ γὰρ ὕδωρ ἄκρον τοῖς ποσὶν ἐπιτρέχει καὶ σημαίνει τοῖς ἁλιεῦσιν ἐπιτυχίαν. Feeds on small fish killed by tunnies and dolphins; sleeps seldom; afraid of thunder. Arat. Prognost. 916 καί more καὶ κέπφοι ὁπότ᾽ εὔδιοι ποτέωνται | ἀντία μελλόντων ἀνέμων εἰληδὰ φέρονται : cf. Schol.; see also Theophr. Fr. vi. 28; Symmach. (Schol. Ar. Pax 1067) p. 217. See also Hesych.: εἶδος ὀρνέου κουφοτάτου περὶ τὴν θάλασσαν διατρίβοντος, ὃ εὐχερῶς ὑπὸ ἀνέμου μετάγεται" ἔνθεν λέγεται ὀξὺς καὶ κοῦφος ἄνθρωπος κέπῴος (i.e. a booby); cf. Ar. Pax 1067 kémpot τρήρωνες: Id. Plut. 912 ὦ κέπφε (Schol. καλεῖται δὲ κοινῶς λάρος, a gull). Hence κεπφωθείς, Prov. vil. 22 (ed. ΧΟ. sci. Cic. Att. 13:0, KEPAI"S: κορώνη, Hesych. Cf. Lyc. 1317. αὐτόκλητον kepaida applied to Medea. KE’PBEPOX. Mentioned as a bird-name in Anton, Lib., Met. c. xix; cf. s. Vv. Maedos. ΚΕΛΕΟΣ- KH= 79 KE’POIOS. Perhaps the Tree Creeper, Certhia familiaris, L. Vide S. V. κνιπολόγος, Arist. H. A. ix. 17,616 b ὀρνίθιον μικρόν" τὸ μὲν ἦθος θρασύς, καὶ οἰκεῖ περὶ δένδρα, καὶ ἔστι θριποφάγος, τὴν δὲ διάνοιαν εὐβίοτος, καὶ τὴν φωνὴν ἔχει λαμπράν. The passage contains several birds difficult to identify. The descrip- tion of κέρθιος suggests the Tree Creeper, with which it is usually identified (Belon, Sundevall, &c.), but κνιπολόγος is certainly the Creeper, and the above description is not enough to reveal an indubitable synonym, KE’PKA=: ἱέραξ, Hesych. ΚΕΡΚΑΊΣ κρὲξ τὸ ὄρνεον, Hesych. ΚΕΡΚΙΘΑΛΙΣ, s. κερκιθαλλίς: ἐρωδιός, Hesych. ΚΕΡΚΙΊΣ᾽ εἶδος ὀρνέου, Hesych. ΚΕΡΚΙΏΝ. (For a discussion of possible Sk. roots, see Temple, infra cit.). An Indian talking bird. Ael. xvi. 3; is the size of a starling, particoloured, docile, and learns to speak; it is impatient of captivity, and gets its name ἐπειδὴ καὶ αὐτὸς διασείεται τὸν ὄρρον, ws ποιοῦνται οἱ κίγκλοι. In spite of these two discrepant statements, it is possible that Aelian refers to the Common Mynah, Acridotheres tristis, the Talking Mynah, Gracula religiosa, or allied species, Hind. savak or shdvak ; Temple, Ind. Antiq. 1882, p. 291; Val. Ball, ib. 1885, p. 305; cf. Lassen, Ind. Alterth. iii. p. 321 (1858). KE’PKNOX: ἱέραξ, ἢ ἀλεκτρυών, Hesych. ΚΕΡΚΟΡΩ͂ΝΟΣ. An Indian bird, probably identical with κερκίων, Nell xvi τῇ: KE’PKOX: ἀλεκτρυών, Hesych. KEPXNH’S. Vide s.v. κεγχρηίς. KH’AAX. Cf. Hind. Hargé/a. An Indian bird; the Adjutant, Zep- toptilus argala, L. See Val. Ball, Ind. Antig. xiv. p. 305, 1885. ΑΕ]. xvi. 4 τὸ μέγεθος τριπλάσιον ὠτίδος, καὶ τὸ στόμα γενναῖον δεινῶς, καὶ μακρὰ τὰ σκέλη. φέρει δὲ τὸν πρηγορεῶνα καὶ ἐκεῖνον μέγιστον, προσεμ- φερῆ κωρύκῳ, φθέγμα δὲ ἔχει καὶ μάλα ἀπηχές, καὶ τὴν μὲν ἄλλην πτίλωσίν ἐστι τεφρύς, τὰς δὲ πτέρυγας ἄκρας ὠχρός ἐστι. KH’=. An unknown sea-bird. Probably the same word as καύαξ, κηῦξ. In Hesych. κάκα, probably for kaka, κῆκα. Od. xv. 479 ἄντλῳ δ᾽ ἐνδούπησε πεσοῦσ᾽ ws εἰναλίη κήξ. Cf. Schol. ὄρνεον 80 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS KHE (continued). θαλάσσιον παραπλήσιον χελιδόνι" ἔνιοι δὲ λάρον αὐτὸν λέγουσιν, οἱ δὲ αἴθυιαν. Cf. Hesych. κήξ᾽ ὁ λάρος κατὰ ᾿Απίωνα. λέγεται δὲ καὶ καύηξ, τινὲς καὶ αἴθυιαν ἀποδιδόασιν" οἱ δὲ κέπφον" οἱ δὲ διιφέροντα ἀλλήλων. Usually identified with the Gannet, Sw/a bassana, L. (vide 5. ν. καταρράκτης), which does not occur, sdve by the rarest chance, in Greece. Among other more than dubious hypotheses, Netolicka (Naturh. aus Homer, p. 14), with whom Buchholz, Kérner, and others agree, suggests the Great Crested Grebe, Podiceps cristatus, L., whose cry is heck, keck. (Cf. s.v. xqié.) ΚΗΡΥΊΛΟΣ, s. κήρυλος, δ. κειρύλος (Ar. Av. 300), 5. κήρυλλος (Eustath. ad Hom.), s. κίρυλος (Hesych.). A doubtful, perhaps foreign, word, sometimes applied to the Halcyon, sometimes compared with it. Sundevall’s identification of κηρύλος with a second species which occurs in Greece, Alcedo (Ceryle) rudis, the Smyrna Kingfisher, is quite untenable, the poetical and mythical use of both κηρύλος and ἀλκυών being opposed to so concrete an interpretation. The suggested connexion with Lat. coeruleus (O. Keller, Lat. Etym., 1893, p. 15) is in equal degree improbable. Alcman, 12 (20) βάλε δή, Bade κηρύλος εἴην, | ὅς τ᾽ ἐπὶ κύματος ἄνθος ἅμ᾽ ἀλκυόνεσσι ποτῆται | νηλεὲς ἧτορ ἔχων ἁλιπόρφυρος εἴαρος ὄρνις. Cf. 5. v. ἁλιπορφυρίς. Mosch. iii. 41 οὐδὲ τόσον γλαυκοῖς ἐνὶ κύμασι κηρύλος adev. Arist. H. A. Vill. 3, 593 Ὁ περὶ τὴν θάλατταν καὶ ἀλκυὼν καὶ κηρύλος. Ael. v. 48 ἀλκυόνα καὶ κήρυλον ποθοῦντας ἀλλήλων πάλαι ἴσμεν. Ib. vil. 17 κήρυλος καὶ ἀλκυὼν ὁμώνυμοι καὶ σύμβιοι, καὶ γήρᾳ γε παρειμένους αὐτοὺς ἐπιθέμεναι αἱ ἀλκυόνες περιάγουσιν ἐπὶ τῶν καλουμένων μεσοπτερυγίων. Cf. Antig. H. Mirab. 23 (27), where κηρύλος is said to be the male kingfisher; cf. also Hesych. knpvdos* ἄρσην ὄρνις συνουσιαστικός, τινὲς δὲ ἀλκυόνα: also Tzetzes ad Lyc. 387; Schol. Ar. Av., Schol. Theocr. vii. 57 ; Eustath. ad Hom. 1]. i. 558. In Clearch. ap. Athen. x. 332 E, numbered among τοὺς ὄρνιθας τοὺς παρευδιαστὰς καλουμένους, With τρόχιλος and ὁ τῇ κρέκι προσεμφερὴς ἐρωδιός. Mentioned also by Archilochus, fr. 121 ap. Ael. ΧΙ]. Q κίγκλος--κινεῖ δὲ καὶ τὰ ovpaia πτερά, ὡσπεροῦν ὁ παρὰ τῷ ᾿Αρχιλόχῳ κήρυλος. In Ar. Av. 299, usually written κείρυλος, as if from κείρω. Cf. infra S. V. σποργίλος. The names and attributes of κηρύλος are undoubtedly akin to those of κεῖρις Or Ciris ; and it is interesting to note that, according to Hesy- chius, the name κεῖρις applies either to a hawk or to the Halcyon. I would place the legend of ἀλκυών and κηρύλος side by side with the astronomic parable of Haliaetus and Ciris. Vide s. vv. ἁλιάετος, κίρις. ΚΗΞ- ΚΙΓΚΛΟΣ 81 KH°Y"=. (See also 5. vv. kavag, κήξ.) A sea-bird. Babr. cxv. 2 λάροις τε ταὶ Knvéw εἶπεν aypworas. Apollod. 28, ad Lucian. i. 178; said by Schol. to be the male ἀλκυών, and identical with knpvdos. In Dion. De Avib. ii. 7, applied rather to the female ἀλκυών᾽" εἰ τὸν ἄρρενα τελευτῆσαι συμβαίη, βορᾶς ἀπεχόμεναι Kal ποτοῦ παντὸς ἐπὶ πολὺ θρηνοῦσι καὶ διαφθείρονται, καὶ τὰς @das δ᾽ εἰ καταπαύειν μέλλοιεν, KE κηὺξ συνεχῶς ἐπειποῦσαι σιγῶσιν. Κήϊκος δὲ φωνῆς μήτ᾽ ἐγώ, μήτ᾽ ἄλλος ἀκούσαι tis’ φροντίδας γὰρ καὶ τελευτὰς σημαίνει καὶ δυστυχήματα. Suidas, S.v. Ἡμερινὰ ζῷα (whatever that may mean) mentions κήϊκες as sea- birds, together with ἀλκυόνες and ἀηδόνες. On the fable of Ceyx, Alcyone, &c., see Ovid. Met. xi. 269, &c., &c.; Ceyx comes into relation with Hercules and the Argonautic legends in Anton. Lib. c.xxvi; and the Hesiodic myth of Ceyx and Cycnus is of the same order. We may, I think, rest assured that «yjvé was not originally a concrete and specific bird-name, but a mystical term associated with the Halcyon-myth (cf. s. v. κηρύλος). KITKAOZ. (MSS. of Arist. have κίγχλος, κίχλος, κόχλος. Other forms are κέγκλος, κίγκαλος Suid., κιγκλίς, Etym. Mag.) Cf. Sk. ¢an-cala, mobile (Burnouf, Dict. 237). A Wagtail, A/ofacilla sp. According to Hesychius, Photius, and Suidas, also called κίλλουρος and σεισοπυγίς (q. v.). Arist. H. A. viii. 3, 593 Ὁ mentioned among the smaller aquatic birds with σχοινίλος and πύγαργος ; is less than the latter, which is as large as a thrush. πάντες δ᾽ οὗτοι τὸ οὐραῖον κινοῦσιν. Ib. ix. 12, 615 περὶ τὴν θάλατταν Biot. τὸ ἦθος πανοῦργος καὶ δυσθήρατος, ὅταν δὲ ληφθῇ, τιθασσό- τατος. τυγχάνει δ᾽ ὧν καὶ ἀνάπηρος" ἀκρατὴς [cf. De Gen. ii. 99] γὰρ τῶν ὄπισθέν ἐστιν. Ael. xii. 9 πτηνόν ἐστι ἀσθενὲς τὰ κατόπιν, καὶ διὰ τοῖτό φασι μὴ ἰδίᾳ μηδὲ καθ᾽ ἑαυτὸν δυνάμενον αὐτὸν νεοττιὰν συμπλέξαι, ἐν ταῖς ἄλλων δὲ τίκτειν" ἔνθεν τοι καὶ τοὺς πτωχοὺς κίγκλους ἐκάλουν αἱ τῶν ἀγροίκων παροιμίαι (Cf. Menand. Thais 4,ap. Suid. and Phot. (4.132, Meineke) κίγκλου πτωχότερος). κινεῖ δὲ τὰ Ovpata πτερά. Cf. Aristoph. in Antiar. (2.955) ap. Ael. 1. c. ὀσφὺν δ᾽ ἐξ ἄκρων, διακίγκλισον nute κίγκλου. Autocr. in Tympan. (2. 891) ap. Ael. l.c. οἷα παίζουσι παρθένοι . .. οἷα κίγκλος ἅλλεται. Cf. also Theogn. 1257 κίγκλος πολυπλάγκτος : also verb κιγκλίζω, Theogn. 303, προσκιγ- κλίζομαι, Theocr. v. 117; also κιγκλοβάταν ῥυθμόν Aristoph. fr. 6 (2. 997) ap. Ael. l.c. Vide Hesych. κίγκλος, ὄρνεον πυκνῶς τὴν οὐρὰν κινοῦν" ap ov καὶ τὸ κιγκλίζειν, 6 ἐστι διασείεσθαι" τινὲς δὲ σ[ε]ισοπυγίδα. Sundevall takes κίγκλος to be a Sandpiper, 77zzga sp., chiefly, as it seems, because σχοινίλος is doubtless a name for the Wagtail, Mo¢acJ/a. But I prefer to believe that κίγκλος is also a Wagtail, firstly because the movement is much more characteristic and noticeable in that bird than in the Sandpiper, secondly because of the statement as to its size, and G 82 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS ΚΙΓΚΛΟΣ (continued). thirdly because of its asserted tameness in captivity. The statement in Aelian, about the nest (also ap. Phile, 492), may perhaps be explained by the fact that, according to Kriiper, the Wagtails in Greece all leave the plains in summer to breed, resorting to the hills, or in the case of 77. melanocephala to the salt-marshes and lagoons. At the same time it is evident that allusions to κίγκλος, &c., are much influ- enced by notions and superstitions connected with the bird ἴυγξ. KIFKPA’MAZ: ὄρνεον, Hesych. Cf. κύχραμος. KI’KIPPOX, s. κίκκος, and κίκκη. Cock and Hen, Hesych. Cf. Mod. Gk. κόκκορας. KIKKA’BH. Also κίκυβος, κικυβῆϊς, κίκυμος, κίτυμις, Hesych. κικυμίς. Call. fr. 318. Perhaps connected also with κύμινδις, 5, κύβινδις. An Owl. Lat. czcwma (Festus). Schol. ad Ar. Av. 262; sub voce κικκαβαῦ. Τὰς γλαῦκας οὕτω φωνεῖν λέγουσιν" ὅθεν καὶ κικκάβας αὐτὰς λέγουσιν, οἱ δὲ κικυμίδας, ὡς Καλλίμαχος, “ἐ χάλκιδα κικλήσκουσι θεοί," κιτ.λ. Cf. κουκουβαγία, and κοῦκκος, the modern Athenian popular names for γλαῦξ. Vide s.v. κοκκοβάρη. “ κάρτ᾽ ἀγαθὴ Kikupis,” καὶ Ὅμηρος δὲ ΚΙΚΥΜΗΎΣ: γλαῦξ, Hesych. Also ib. κιτύμινα" γλαῦκα ; qy. κικυμίδα. Cf. κικκάβη. ΚΙΛΙΆΣ: στρουθὸς ἄρσην, Hesych. ΚΙΆΛΟΥΡΟΣ. A Wagtail. With κίλλτουρος, cf. L. γιοΐα-εἴα, and perhaps kiy-xA-os. On the root, cf. Benfey’s Zeitschr. vili. 1892. Fick, i. 527. Vide s. vv. κίγκλος, σεισοπυγίς, σείσουρα. KINAI’AION. A name for ἴυγξ, Hesych., Phot. Cf. Dion. De Avib. i. 25. Schol.in ΠΡΠΘΘΟΙ il: 17. KINAAVOI" ὄρνεα, Hesych. KINNA’MQMON ὌΡΝΕΟΝ. Also κινναμολόγος, Plin. x. (33) 50; cf. Solin. (33) 46. The fabled Cinnamon Bird. Herod. ili. 111; how the Arab merchants left pieces of flesh which might break down by their weight the nests to which the birds carried them, and in which the cinnamon was found. In Arist. H. A. ix. 13, 616, a variation of the same story, the nests being brought down with weighted arrows. Cf. Ael. ii. 34, xvil. 21; Antig. H. Mirab. c. 49; Phile De Pr. An. 28 (27); Plin. xii. (19) 42; Sindbad the Sailor, &c. Sometimes confused with the Phoenix; cf. Claud. Epist. ii. 15 Venit et extremo Phoenix longaevus ab Euro, Apportans unco cinnama rara pede; Ovid, Met. xv. 399; Stat. Silv. 11. 6. 87. KIFKAOZ— KIPKOZ 83 ΚΙΝΝΥΡΙΔΕΣ᾽ τὰ μικρὰ ὀρνιθάρια, Hesych. (Perhaps akin to κινύρομαι.) KINY’TIAOX: χαραδριός, Hesych. A very doubtful word. ΚΙῬΡΙΣ' λύχνος, ὄρνεον, ἢ "Adaus Λάκωνες, Hesych. Also κίρρις" εἶδος ἱέρακος. ὁμοίως δὲ λέγεται παρὰ Κυπρίοις Κίρρις 6”Ada@us, παρὰ Λάκωσι δέ, ὁ λύχνος, Et. M. Cf. Κύρις, ὁ ἤλδωνις, Hesych. These refer- ences are important in connexion with the solar symbolism underlying the stories of Ciris, κηρύλος, &c.; cf. the version of the Ciris-myth, 5. v. κίρρις (s. xtppis), Dion. De Avib. ii. 14. KI’PKH. σ᾿ € aA a” > , e ’ ὃ \ ee) 4 7 “ ἑκάστην yap ws εἰπεῖν ἡμέραν ἄλλην ἀφίησι)" τίκτει δὲ περὶ ἐννέα φά, ποιεῖται KIPKOS—KIXAH 85 ΚΙΣΣΑ (continued). δὲ τὴν νεοττιὰν ἐπὶ τῶν δένδρων ἐκ τριχῶν Kai ἐρίων : makes a store of acorns, ὅταν δ᾽ ὑπολίπωσιν αἱ βάλανοι, ἀποκρύπτουσα ταμιεύεται. Ib. ix. 20, 6178, is the size of ἰξοβόρος, the Missel-Thrush. Its garrulity: Alexid. Thras. 1 (3, 420 Mein.) λαλιστέραν οὐ κίτταν, οὔτ᾽ anddv’ οὔτε τρυγόνα ; Lyc. 1319 τὴν λάληθρον κίσσαν : and imitative faculty, Ael. vi. 19, Plut. De Sol. Anim. p. 973 C, Dion. De Avib. i. 18, Plin. x. 42 (59), Porph. De Abst. iii. 4; hence κισσαβίζω, Poll. v.go. How it is caught with a springe and bait of olive, Dion. De Avib. iii. 18. Mentioned also in frr. Antiph. 3. 145, Anaxand. 3. 185, Mnesim. 3. 570 (Meineke). According to Nicand. ap. Anton. Lib. c. 9, one of the Emathides, daughters of Pierus, was metamorphosed into the bird κίσσα; cf. Ovid, Met. v. 294, 663; Mart. Ep. xiv. 76; Pers. Prol.; Plin. x. 33. Sundevall supposes the Magpie (which is very much rarer in Greece than the Jay) to have been meant, but the description tallies much better with the Jay, which still retains the name. The Magpie is now called καρακάξα (Heldr.). In Italian, gazza, chéca, cecca, pica, &c., apply both to the Magpie and to the Jay, as very possibly κίσσα also did in Greek. Pliny (x. 29) gives an accurate account of the Magpie, describing it as a variety of 2Ζεα of recent advent to the neighbourhood of Rome. ΚΙΊΣΙΡΙΣ, Suid., κίσιρνις, Hesych. An unknown bird. KI’XAH, Dor. κιχήλη (Ar. Nub. 339, Epicharm. in Athen. ii. 64 f (68)). A Thrush: the generic term including ἰλιάς s. ἰλλάς, ἰξοβόρος, tpixds, g.v. The root appears in Russ. kzwzckzol, a thrush, with which owgel is perhaps cognate. Mod. Gk. τζχλα. Cf. also ἴχλα, ἴσχλα. Mentioned in Od. xxii. 468 κίχλαι τανυσίπτεροι. Homer is said to have received a present of κίχλαι for reciting a certain poem, hence called ᾿Επικιχλίδες : Menaech. ap. Athen. ii. 65 Ὁ. Description.—Arist. H. A. viii. 3, 593 Ὁ, ix. 22, 617b, is as large as πύγαργος, and a little larger than μαλακοκρανεύς. Ib. ix. 49 B. 632 Ὁ μεταβάλλει δὲ καὶ ἡ κίχλη TO χρῶμα τοῦ μὲν yap χειμῶνος Wapd, τοῦ δὲ θέρους ποικίλα τὰ περὶ τὸν αὐχένα ἴσχει τὴν μέντοι φωνὴν οὐδὲν μετα- βάλλει. Cf. Ael. xii. 28. This would suggest a confusion of species : the more variegated birds being Fieldfares and Redwings; the latter are said to occur in large flocks in Spring (v.d. Mihle), though all alike have departed by Summer. Its song alluded to, Ar. Ach. 1116 πότερον ἀκρίδες ἥδιόν ἐστιν, ἢ κίχλαι ; Ar, Pax 531, ἄς. Nesting.—Builds in a spray of myrtle, θάλλον μυρρίνης, or places one in the nest for a charm, Ael. i. 35, Phile, De An. 723, Geopon. xv. I, 19, Anatol. p. 298: cf. Fab. Aes. 194. A different account, Arist. H. A. Vi. 1, 559 αἱ δὲ κίχλαι νεοττιὰν μὲν ποιοῦνται ὥσπερ αἱ χελιδόνες ἐκ πηλοῦ 86 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS KIXAH (contenued). ἐπὶ τοῖς ὑψηλοῖς τῶν δένδρων, ἐφεξῆς δὲ ποιοῦσιν ἀλλήλαις καὶ ἐχομένας, ὥστ᾽ εἶναι διὰ τὴν συνέχειαν ὥσπερ ὁρμαθὸν νεοττιῶν. A similar account, restricted to the variety ἰλλάς, Alex. Mynd. ap. Athen. ii. 65a ἣν καὶ συναγελαστικὴν εἶναι καὶ veotreve ws καὶ τὰς χελιδόνας. LVote.—The Field- fare, 7. pilaris, 1,., which breeds only in Northern Europe, is the only Thrush which nests in colonies. Sundevall takes the above passage (Arist. H. A. vi. 1) to indicate that the Fieldfare formerly nested in Greece or at least in Macedonia. In Anth. Pal. ix. 373, Mackail (p. 358) takes κίχλη to be either the Thrush or the Fieldfare, which latter however is a winter-migrant in Greece. (For other references to the Anthology, vide 5. v. κόσσυφος.) The Missel-Thrush is, now at least, the only species, except the Blackbird, which remains to breed in Greece or Asia Minor. Migration.—Arist. H. A. viii. 16, 600 φωλεῖ, i.e. hibernates. Cf. Plin. x. 24 (35) Abeunt et merulae turdique. Sed plumam non amittunt nec occultantur; visi saepe ibi quo hibernum pabulum petunt: itaque in Germania hyeme maxime turdi cernuntur. Varieties.—Arist. H. A. ix. 20, 617 κιχλῶν δ᾽ εἴδη τρία' ἡ μὲν ἰξοβόρος [ἰξοφάγος ΔΙΠεη.] αὕτη δ᾽ οὐκ ἐσθίει ἀλλ᾽ ἢ ἰξὸν καὶ βητίνην, τὸ δὲ μέγεθος ὅσον κίττα ἐστίν. ἑτέρα τριχάς" αὕτη δ᾽ ὀξὺ φθέγγεται, τὸ δὲ μέγεθος ὅσον κόττυφος. ἄλλη δ᾽ ἣν καλοῦσί τινες ἰλιάδα [ἰλλάδα, 5. τυλάδα, Athen.], ἐλαχίστη τε τούτων καὶ ἧττον ποικίλη. Cf. Athen. ii. 65 ἃ. The Thrush as Food: frequent in Com. Poets, ὀπταὶ κίχλαι, Pher. 2, 300 (1, 23), Telecl. 2, 362 (1, 12); ἀνάβραστοι κίχλαι, Pher. 2, 316 (1, 10); κρέα τ᾽ ὀρνίθεια κιχηλᾶν, Ar. ΝΡ. 339, and elsewhere frequent ; κίχλαι μέλιτι μεμιγμέναι, Plat. Com. 2, 674 (2, 8); ἐλαιοφιλοφάγους κιχήλας, Epicharm. 281 L. ap. Athen. l.c., &c. &c. Cf. Athen. ii. pp. 64, 65, Geopon. xiv. 24, Colum. De R. R. vill. 10, Varro, De R. R. iii. 5, Pallad. 1.26; Wartial, Ep. xii. 51, 92, Hor. Epist. 1. 15, 41, Plin: x. 25 (30), «xc. ἄς. Prescribed as a remedy for Pompey, and obtained from the aviaries of Lucullus; hence the saying Εἰ μὴ Λούκουλλος ἐτρύφα, Πομπήϊος οὐκ ἂν ἔζησε, Plut. i. 518 F, 620 B, ii. 204 B, 786 A. Capture by traps and nets, παγίδας καὶ νεφέλας, Athen. 11. 64: cf. Dion. De Avib. iii. 13, Pallad. xiii. 6, &c. A talking thrush, Plin. x. (42) 59. Proverb and Fable.—kxwddrepos κίχλης, Eubul. iii. 220 (5). κίχλη ἐν μυρσινῶνι, Aes. Fab. 194. KAA’TTOx. An alternative reading for mAdyyos, q.v. Cf. κλαγγάζειν, Lat. clangunt aquilae, Carm. De Philom., &c. KAAAAPO’PYTXOS, i.e. clapper-bill. A name for τρόχιλος, ΑΕ]. xii. 15. KAOIQN. εἶδος ὀρνέου, Hesych. Perhaps for κολοιῶν. KIXAH—KOKKY= 87 KNINOAO'TOS. (MSS. have also kvidodos, κνιδολόγος, κνιπολόχος.) The Tree Creeper, Certhia familiaris, L. Vide s. v. κέρθιος. Arist. H. A. vill. 3, 593 τὸ μέγεθος μικρὸς ὅσον ἀκανθυλλίς, τὴν δὲ χρόαν σποδοειδὴς καὶ κατάστικτος" φωνεῖ δὲ μικρόν. ἔστι δὲ καὶ τοῦτο ξυλοκόπον. (Mentioned at the end of the list of Woodpeckers.) Gloger, Sundevall, Aubert u. Wimmer, and others, agree in the above identification. The word is used by Nicander, ap. Anton. Lib. c. 14, as an epithet or synonym of πιπώ, q.v. KOKKO’A=: κορώνη, Hesych. KOKKOBA’PH. An Owl = γλαῦξ, Hesych. Cf. κικκάβη, also Mod. Gk. and Calabr. κουκουβαγία, Neap. cucuveggia, Alban. kukuvaiike, all meaning the Little Owl, yAavé: also Mod. Gk. χουχουριστής, the Tawny Owl, Sp. chucha ; vide O. Keller, Lat. Etym. 1893, p. 111. Bikélas cites, from Wagner’s Carm. Gr. Med. Aevi, the form κουκουβᾶς. Coray would read for κοκκοβάρη, κοκκοβόη, and for κικκάβη (q. V.), κικαβόη. KOKKOBO’AX ὌΡΝΙΣ. ὁ ἀλεκτρυών, mapa Σοφοκλεῖ. Eust. 1479, 44 (Soph. fr. goo). ΚΟΚΚΟΘΡΑΥΊΣΤΗΣ᾽ ὄρνις ποιός, Hesych. KO’KKY=. Cf. Sk. ζοζέίας, Lith. kukut’, Ο. H. G. gauh, Scot. gowk, &c. The Cuckoo, Cuculus canorus, L. Mod. Gk. κοῦκκος. Full Description and comparison with ἱέραξ, Arist. H. A. vi. 7, 563, 564. Its Cry, freq.; e.g. Hes. Op. et D. 484 ἦμος κόκκυξ κοκκύζει δρυὸς ἐν πετάλοισι | τοπρῶτον τέρπει Te βροτοὺς ἐπ᾽ ἀπείρονα γαῖαν : Ar. Av. 507, Ran. 1379, 1384. Cf. Lyc. 395 κόκκυγα κομπάζοντα μαψαύρας στόβους. Note.—koxki¢ew is still more frequently used of the Crowing Cock; vide s.v. ἀλεκτρυών. On Ar. Ach. 598 ἐχειροτόνησάν pe κόκκυγές ye τρεῖς, cf. Dind. Thes. iv. c. 1737 B, also L. and S., 5. ν. κόκκυξ. Nesting and Breeding.—Arist. l.c. νεοττοὺς δὲ κόκκυγος λέγουσιν ὡς >’ \ ἘΠῚ al 4 ‘ , ΄ > ᾽ > {? ΄ > ¢ eer! οὐδεὶς ἑώρακεν" ὁ δὲ τίκτει μέν, GAN’ οὐ ποιησάμενος νεοττιάν. GAN ἐνίοτε μὲν ἐν τῇ τῶν ἐλαττόνων ὀρνίθων ἐντίκτει καταφαγὼν τὰ ῳὰ τὰ ἐκείνων, μάλιστα δ᾽ ἐν ταῖς τῶν φαβῶν νεοττιαῖς. .. τίκτει δ᾽ ὀλιγάκις μὲν δύο, τὰ δὲ - “ Pa ἃ \ κ᾿ a a ε “αι πον |e sey ΄ ‘ πλεῖστα ἕν. ἐντίκτει δὲ Kal τῇ τῆς ὑπολαΐδος νεοττιᾷ ἡ δ᾽ ἐκπέττει Kal ἐκτρέφει. Id. H. A. ix. 29, 618 ἃ τίκτει μάλιστα μὲν ἐν ταῖς τῶν φαβῶν καὶ ἐν ὑπολαΐδος καὶ κορύδου χαμαί, ἐπὶ δένδρου δ᾽ ἐν τῇ τῆς χλωρίδος καλου- μένης νεοττιᾷ. τίκτει ἕν @dv. ὅταν αὐξάνηται ὁ τοῦ κόκκυγος νεοττός, - oo ‘ ἐκβάλλει τὰ αὑτῆς [ἡ τρέφουσα] καὶ ἀπόλλυνται οὕτως. οἱ δὲ λέγουσιν ὡς Nye 9 , € ΄ , Par, : \ \ \ > 4 καὶ ἀποκτείνασα 7 τρέφουσα δίδωσι καταφαγεῖν᾽ διὰ yap τὸ καλὸν εἶναι τὸν τοῦ κόκκυγος νεοττὸν ἀποδοκιμάζειν τὰ αὑτῆς. Id. De Mirab. 3. 830} τοὺς , A > at , > > e , cal , * ~ , κόκκυγας τοὺς ev τῇ ᾿Ελίκῃ (3), ἐν ταῖς νεοττίαις τῶν φάττων ἢ τῶν τρυγόνων 88 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS KOKKYE (continued). ἐντίκτειν. See also Arist. De Gen. iii. 1, 750, Ael. iii. 30, Theophr. Caus. Pl. ii. 18, 9, Dion. De Avib. 1. 13, Plin. x. (9) 26, Phile, De An. Pr. XXIV. A species that builds its own nest: Arist. H. A. vi. 7, 564 νεοττεύει yévos τι αὐτῶν méppw καὶ ἐν ἀποτόμοις πέτραις. [Ib. vi. 1, 559, κόκκυξ probably for κόττυφος]. The Cuckoo is said by Kriiper (p. 184) to lay in Greece chiefly in the nest of Sy/vza orphea, and also of the species of Saxicola. Coccystes glandarius, the Great Spotted Cuckoo, which also occurs in Greece, (Mod. Gk. κρᾶνος), lays in the nests of the Jackdaw, Magpie and Crow. The repeated statement that κόκκυξ lays in the nest of φάττα or φάψ is inexplicable, unless such a statement be of foreign origin and refer originally to some Oriental species; a little light is perhaps thrown upon the point by the circumstance that in certain Chinese legends the Dove and the Cuckoo are confounded together: vide infra s.v. περιστερά. This discrepancy deprives of all value the attempted identifications of ὑπολαΐς, wihch are based on its being some bird in whose nest the Common Cuckoo habitually lays its egg; see also S.V. πάππος. Migration.—Arist. H. A. vi. 7, 563 Ὁ φαίνεται ἐπ᾽ ὀλίγον χρόνον τοῦ θέρους, τὸν δὲ χειμῶνα ἀφανίζεται. Ib. ix. 49 B, 633 μεταβάλλει τὸ χρῶμα καὶ τῇ φωνῇ [οὐ] σαφηνίζει, ὅταν μέλλῃ ἀφανίζεσθαι" ἀφανίζεται δ᾽ ὑπὸ κύνα, φανερὸς δὲ γίνεται ἀπὸ τοῦ ἔαρος ἀρξάμενος μέχρι κυνὸς ἐπιτολῆς. Cf. Ael. 111. 30 ὁρᾶται 6 κόκκυξ ἦρος ὑπαρχομένου εἰς ἀνατολὰς Σειρίου : Dion, De Avib. i. 13 πρῶτος τῶν λοιπῶν πτηνῶν ἡμῖν τὸ ἔαρ ἀγγέλλων. Metamorphosis with the Hawk, Arist. H. A. vi. 7, 563}, ix. 49 B, 633. Cf. Plut. Arat. xxx (1. 1041 C) καὶ καθάπερ τῷ κόκκυγί φησιν Αἴσωπος ἐρωτῶντι τοὺς λεπτοὺς ὄρνιθας, ὅτι φεύγοιεν αὐτόν, εἰπεῖν ἐκείνους ὡς ἔσται ποτὲ ἱέραξ (Aes. Fab. 198, ed. Halm). Cf. also Tzetz. ad Lyc. 395. See also supra, s. vv. ἔποψ, κίρκος. Other Myths and Legends.— How Jupiter, in the shape of a Cuckoo, sought Hera on Mount Thornax; and how for this reason the cuckoo figures on Hera’s sceptre, Pausan. ii. 17, 4: cf. Schol. ad Theocr. xv. 64; hence the mountain was called ὄρος Κοκκύγιον, Pausan. li. 36, 1; cf. Creuzer, Symb. iii. 248; cf. also the Teutonic Gauchsberg, Grimm, D. Myth. p. 646, &c. From its propinquity to Sparta, and from the circumstance of the Cuckoo having come in a cloud, Creuzer (I. c.) conjectures an allusion to the same story in Ar. Av. 814; cf. also the weather prophecy in Hesiod, 1. c. How the Cuckoo was king over Egypt and Phoenicia, Ar. Av. 504. In these latter statements we have evidence of a confusion with the KOKKY= - KOAOIOZ 89 KOKKYE (continued). Hoopoe, vide s.vv. ἔποψ, κουκούφα ; for the relations between the Cuckoo and the Hoopoe, Der Kuckuk und sein Kiister, v. Grimm, 1. c. On the mythology of the Cuckoo, see also (7,2. a/.) Von Mannhardt, Zeitsch. f. d. Myth. iii. pp. 209-298 ; Hardy, Pop. Hist. of the Cuckoo, Folk-lore Record, pt. ii; Hopf, Orakelthiere, p. 152. How the Amphisbaena, alone among serpents, appears before the Cuckoo is heard, i.e. in early spring, Plin. xxx. (10) 25; a magic remedy for fleas, Plin. I].c.; a Cuckoo in a hare-skin, a remedy for sleeplessness, Plin. xxx. (15) 48; the Cuckoo as food, Plin. x. 9; cf. Arist. H. A. vi. 7, 564 (spurious passage). KO’AAPIZ. Vide s.v. κάλαρις. ΚΟΛΛΥΡΙΏΝ, s. κορυλλίων, Hesych. An undetermined bird. Arist. H. A. ix. 23, 617 Ὁ ra αὐτὰ ἐσθίει τῷ κοττύφῳ..... ἁλίσκεται δὲ κατὰ χειμῶνα μάλιστα. Is of a size with κόττυφος, πάρδαλος, μαλακοκρανεύς, χλωρίων. Belon’s unsupported hypothesis of the SArzke (Observ. ii. 98) is handed down in the modern scientific name of Lanius collurio. Buffon, quoted by Camus, ii. p. 238, says (Hist. Des Ois. ii. p. 70) that in Mod. Gk. the Shrike is called κολλυρίων ; there is no recent evidence of this. Gloger suggests with more probability, Zwrdus pilaris, L., the Fieldfare. KOAOIO’S, a. The Jackdaw. Corvus monedula, L. Root very doubtful. Mod. Gk. κολοιός, καλοιακοῦδα. Hesych. κολοιός" [ὄρνεον] ὃ οὐ τάχα ὁρᾶται ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ : also, κολοιοί: σκῶπες, μικραὶ κορῶναι. Il. xvi. 583 ; xvil. 755 Ψαρῶν νέφος ἔρχεται ἠὲ κολοιῶν, | οὖλον κεκλήγοντες. In regard to the Jackdaw’s cry, cf. Pind. N. 3,143 (78) κολοιοὶ κραγέται : Antip. Sid. 47 κολοιῶν κρωγμός : J. Poll. vi. 13 κολοιοὺς κλώζειν : hence the verb κολοιάω, Poll. v. 89. Frequent in Aristophanes; Av. passim, Ach. 875, Vesp. 129, Eq. 1020, &c. Arist. H. A. ix. 24, 617 Ὁ εἴδη rpia’ κορακίας, λύκος, βωμολόχος, q. v. Ib. 11. 17, 509 τὸ πρὸς τὴν κοιλίαν τεῖνον ἔχει εὐρὺ καὶ πλατύ. Its claws are weaker than those of δρυοκολάπτης, ib. ix. 9, 614 (here Schneider, followed by Sundevall, would read for κολοιῶν, κολιῶν 5. κελεῶν). De Gen. iii. 6, 756 b ἡ τοῖς ῥύγχεσι εἰς ἄλληλα κοινωνία δῆλον ἐπὶ τῶν τιθασευο- μένων κολοιῶν. How the Jackdaw, a victim to sociality, is caught with a dish of oil, into which, looking at his own reflection, he falls; Ael. iv. 30, Athen. ix. 393 "Ὁ, Dion. De Avib. iii. 19. Caught also with springes baited with an olive, Dion. ib. ili. 18. A weather-prophet. οἱ κολοιοὶ ἐκ τῶν νήσων πετόμενοι τοῖς γεωργοῖς go A GLOSSARY OF GREEK BIRDS KOAOIOX (continued). σημεῖον αὐχμοῦ καὶ ἀφορίας εἰσίν, Arist. fr. 240, 1522. A sign of rain, φαινόμενοι ἀγεληδὰ καὶ ἱρήκεσσιν ὁμοῖον | φθεγξάμενοι, Arat. Ph. 965; cf. ib. 970. κόραξ δὲ ad κορώνη καὶ κολοιὸς δείλης ὀψίας εἰ φθέγγοιντο χειμῶνος ἔσεσθαί τινα ἐπιδημίαν διδάσκουσι" κολοιοὶ δὲ ἱερακίζοντες, καὶ πετόμενοι πῆ μὲν ἀνωτέρω πῆ δὲ κατωτέρω, κρυμὸὺν καὶ ὑετὸν δηλοῦσι, Arist. ap. Ael. vii. 7; cf. Theophr. De Sign. vi. 1; Arat. 1023, 1026; Ovid, Amor. ii. 6, 34 pluviae graculus auctor aquae ; Lucret. v. 1082. In augury, frequent. Ar. Av. 50 χὠ κολοιὸς οὑτοσὶ ἄνω κέχηνεν : Cf. W. H. Thompson’s note on Plat. Phaed. 249 D. How the Jackdaws, destroying the grasshoppers’ eggs, are cherished by the Thessalians, Ilyrians, and Lemnians, Ael. iii. 12, Plin. xi. 29. How the Veneti bribe the Jackdaws to spare their crops, and how the Daws respect the compact, Ael. xvii. 16, Antig. Hist. Mir. 173 (189), Arist. De Mirab. ii. 9, 841 b. On the construction of scare-crows, cf. Geopon. xiv. 25. Story of a Jackdaw enamoured of a certain youth, Ael. i. 6, xii. 37. The Jackdaw in medicine, Plin. xxix. (6) 36, xxx. (11) 30, &c. Uses laurel as a remedy, Plin. viii. 27. Fables.—The Daws and the Husbandman, Babr. xxxiii. The Daw in borrowed plumes, ib. Ixxii: also κολοιὸς καὶ yAavé, in Fab. Aes. ed. Halm, 200; Phaedr. i. 3; cf. Luc. Apol. 4 κολοιὸς ἀλλοτρίοις πτεροῖς ἀγάλλεται : Hor. Ep. i. 3. 19, 20 moveat cornicula risum, Furtivis nudata coloribus. See also Aes. Fab, 201, 202, 398. Proverb.—xodouws mapa κολοιὸν ἱζάνει, Arist. Rhet. i. 11, 1371 b; cf. Nic. Eth. viii. 2, 1155, &c. κακῶν πανάριστε κολοιῶν, Lucian, Fugit. 30 (3, 382). Of chatterers, πολλοὶ yap μίσει ope κατακρώζουσι κολοιοί, Ar. Eq. 1020. KOAOIO’S, B. The Little Cormorant. Phalacrocorax pygmaeus, Bonap.; vide s. v. καταρράκτης. Arist. H. A. ix. 24, 617 Ὁ ἔστι δὲ καὶ ἄλλο γένος κολοιῶν περὶ τὴν Λυδίαν καὶ Φρυγίαν, ὃ στεγανόπουν ἐστίν. Is friendly with λάρος (6 kad. κολοιός), Ael. ν. 48. Sundevall ingeniously suggests the above interpretation, the large or Common Cormorant, ‘corvo marino,’ being known as κόραξ (Arist. H. A. viii. 3, 593b). Ar. Ach. 875 (883) νάσσας, κολοιούς, arrayas, pada- pidas, &c., is quoted by Athen. ix. 395 E as a list of water-dirds. Cf. s.v. κορώνη ἡ θαλάσσιος. ΚΟΛΟΙΦΡΥΞ' Ταναγραῖος ἀλεκτρυών, Hesych. KOAOKTPYQ’N. In Hesych., supposed to be based on an ancient error in MS. Ravenn. of Ar. Ran. 935, for κἀλεκτρυόνα. KOAYMBI'S, s. κόλυμβος (Ar. Ach.), κολυμβάς (Athen. 395 6, Anton. Lib.). A water-bird; especially a Grebe. KOAOIOZ—KOPA= ΟἹ ΚΟΛΥΜΒΙΣ (continued). Ar. Av. 304, Ach. 875, brought to market from Boeotia. Mentioned among the water-birds in Arist. H. A. i. 1, 487, villi. 3, 593b; Alex. Mynd. in Athen. ix. 395d ἡ μικρὰ κολυμβὶς πάντων ἐλαχίστη τῶν ἐνύδρων, ῥυπαρομέλαινα τὴν χροιὰν καὶ τὸ ῥύγχος ὀξὺ ἔχει, σκέπτον τε (lect. dub.) τὰ ὄμματα, τὰ δὲ πολλὰ καταδύεται. Dion. De Avib. ii. 12 τοῖς κσλύμβοις ἐστὶν ἀεὶ τὸ νήχεσθαι φίλον, καὶ οὐδ᾽ ἂν ὕπνου χάριν ἢ τροφῆς ἐπὶ τὴν γῆν ἔλθοιεν, κατιλ.: ib. ili. 24, capture of κολυμβίς at night, with net and lantern. The above passage from Alex. Mynd., so far as it is intelligible, is a good description of the Little Grebe or Dabchick, Podiceps minor, L., which is a common resident in Greece (Mod. Gk. βουτηκτάρα). In Arist. De Part. iv. 12 we find a minute account of the Grebe’s foot, but without a name. According to Nicand. ap. Anton. Lib. c. ix, one of the Emathides, daughters of Pierus, was metamorphosed into the bird κολυμβάς. KO’MBA’ κορώνη, Πολυρρήνιοι, Hesych. KONTI’AOX: εἶδος ὀρνέου, ἢ ὄρτυξ, Hesych. It is possible that the word may be connected with xévros, and that it may relate to the game of ὀρτυγοκοπία, or quail-tapping. KOPAKI’A. Also κορακῖνος (synonymous according to Hesych.). A Chough. Pyrrhocorax alpinus, the Alpine Chough, and /regzlus graculus, the Cornish Chough ; both found in Greece, the latter more rarely. Mod. Gk. καλιακοῦδα in Attica, κορωνοποῦλι in Laconia (Heldr.). Arist. H. A. ix. 24, 617b. A sort of κολοιός" ὅσον κορώνη, Φοινικό- puyxos. Hesych. ὁ μέλας κολοιύς, καὶ κορακῖνος ὁμοίως. KO’PA=, a. The Raven. Corvus corax, L. Cf. Sk. kar-dvas, L. cor-vus, Sw. krd-ka, O. N. hri-kr, A.S. hro-c, Eng. crow, rook, O.N. hra-fn, Eng. raven: the same root in κράζω, crepare, raucus, O. H.G. hruofan, Ger. rufen, Eng. croak. Mod. Gk. κόραξ, κόρακας, κόρ- κοραξ (Erh.). Dim. κορακῖνος, Ar, Eq. 1053; κορακίσκος, Gloss. Not in Homer. Poet., frequent, with the idea of ravenous, carrion- feeding, e.g. Aesch. Suppl. 751, Ag. 1473; Gk. Anthol. (Jac.) iv. 179 ἄγκειμαι μέγα δεῖπνον ἀμετροβίοις κοράκεσσι. Hence Prov. εἰς κόρακας, Ar, Vesp. 51, 852, Nub. 123, 133, 789, Pax 500, 1221, Thesmoph. 1226, &c., Arist. fr. 454, 1552 b, Plut. ix. 415, Lucian, Alex. 46 (2, 552); frequent also in the comic fragments. See also the long note of Photius ; cf. also Antisthenes ap. D. L. vi. 1,4 κρεῖττον ἔλεγε καθά φησιν “Ἑκάτων ἐν ταῖς Χρείαις, εἰς κόρακας ἢ εἰς κόλακας ἐκπεσεῖν" οἱ μὲν γὰρ νεκρούς, οἱ δὲ ζῶντας ἐσθίουσιν : cf. Pallad. 32, Gk. Anthol. ill, 121 6 καὶ A μόνον κόρακας 92 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS KOPAE (continued). κολάκων διορίζει, | λοιπύν τ᾽ αὐτὸ κόραξ βωμολόχος τε κόλαξ. With epithet κυανύπτερος, Eur. Andr. 862. Anatomical particulars.—Arist. De Part. iv. 1, 626b τὸ ῥύγχος ἔχει ἰσχυρὸν καὶ σκληρόν, TOU στομάχου τὸ πρὸς THY κοιλίαν τεῖνον εὐρὺ καὶ πλατύ, χόλην πρὸς τοῖς ἐντέροις. Breeding.—Arist. De Gen. iii. 6, 756 Ὁ ἡ μὲν ὀχεία ὀλιγάκις ὁρᾶται, ἡ δὲ τοῖς ῥύγχεσι πρὸς ἄλληλα κοινωνία πολλάκις, εἰσὶ γάρ τινες οἱ λέγουσι κατὰ τὸ στόμα μίγνυσθαι τοὺς κόρακας, cf. Plin. x. (12) 15; Dion. De Avib. i. Q ov μίγνυνται πρίν τινα ταῖς θηλείαις δὴν ὥσπερ γαμήλιον περικράξαι. Pair for life, Athen. ix. 506. Lays four to five eggs, Arist. H. A. ix. 31, 618 b. Incubates twenty days and expels the fledglings, ib. vi. 6, 563 b.; cf. Plin. lic. ΑΕ]. ili. 43 ὁ κόραξ ὁ ἤδη γέρων ὅταν μὴ δύνηται τρέφειν τοὺς νεοττούς, ἑαυτὸν αὐτοῖς προτείνει τρόφην, | ot δὲ ἐσθίουσι τὸν πατέρα; cf. Phile, De Anim. Pr. vi. Habits.—Mentioned among τὰ κατὰ πόλεις εἰωθότα μάλιστα ζῆν, Arist. H. A. ix. 23, 617 Ὁ. Is a mimic, Ael. ii. 51. βούλεται δὲ τῶν ὄμβρὼν μιμεῖσθαι τὰς σταγόνας, ib. vi. 19. οὐ μεταβάλλει τοὺς τόπους οὐδὲ φωλεύει, Arist. H. A. ix. 23, 617b. How the Ravens pick out sheeps’ eyes, Ar. Av. 582. Myth and Legend. — How there are never more than two Ravens περὶ τὴν καλουμένην Κόπτον in Egypt, Ael. vii. 18; at Krannon in Thessaly, Arist. De Mirab. 126, 842 Ὁ, Plin. x. (12) 15 ; in Pedasia in Caria, Arist. De Mirab. 137, 844 Ὁ. In this last instance they inhabit the temple, and one has a white throat. Perhaps the κόρακες here were priests or priestesses, cf. πέλεια. See also Arist. H. A. ix. 31. On the kdépakes or κοράκια, as a grade in the Mithraic hierarchy, cf. Porphyr. De Abst. iv. 16, Hieronym. ad Laet. 7, Diodor. i. 62, Inscr. Griiter. p. 1087. 4, &c.; cf. Montfaucon, ii. p. 377, Creuzer’s Symbolik i. p- 253, Minter ad Jul. Firmic. v. p. 20, &c. Creuzer (i. p. 431) correlates the Indian myth of Brahma appearing in one of his incarnations as a Raven, and compares in turn this latter story (ii. p. 655) with that in Herod. iv. 15. The Raven of Odin is, perhaps, also cognate. The Raven as a messenger of Apollo. Hesiod, fr. 125 (142) ap. Schol. Pind. P. 48 (28) τῷ μὲν ἄρ᾽ ἄγγελος ἦλθε κύραξ ἱερῆς ἀπὸ δαιτός | Πυθῶ ἐς ἠγαθέην καὶ ῥ᾽ ἔφρασεν ἔργ᾽ ἀΐδηλα | Φοίβῳ ἀκερσεκόμῃ : cf. Ael. i. 47 ᾿Απόλλωνος θεράπων, with which cf. famulum in Cat. Ixvi. 57, and Ellis’s note ; see also Bianor iv in Gk. Anthol. ii. 142 Φοίβου λάτρις: Ael. i. 47, 48, vii. 18, Porph. De Abst. iii. 5, Stat. Silv. ii. 4 Phoebeius ales, &c. Hence with the laurel-emblem, on coins of Delphi. Hence also Stat. Theb. ili, 506 comes obscurus tripodum; Petron. Sat. c. 122 delphicus ales. KOPA= 93 KOPAE (continued). The legend of Coronis (Paus. ii. 26, 6), mother of Aesculapius: the raven sent for water by Apollo, and punished for dallying by the way ; hence the raven, alone of birds, does not bring water to its young: Dion. De Avib. i. 9, Phil. De An. Pr. vi: cf. Callim. fr. nuper edit., Gompertz, Mitth. a.d. Rainersammlung, 1893, Kenyon, Class. Rev. 1893, p. 430. See further, ΑΕ]. i. 47; also Ovid, F. ii. 249, where Corvus in the same story appears as a constellation; according to Hyginus, Poet. Astron. c. xl, the raven waited to devour some ripening figs, and the punishment of everlasting thirst is correlated with the juxtaposition of the constellations Corvus and Crater, which latter the Hydra guards (Ovid, F. ii. 243 Continuata loco tria sidera Corvus et Anguis, Et medius Crater inter utrumque iacet). Hence Prov. κόραξ vdpevet, Hesych., Suid. In the version of the same story in Ovid, Met. 11, the raven was originally white (v. 536) Nam fuit haec quondam niveis argentea pennis Ales, ut aequaret totas sine labe columbas; a world- wide legend : cf. Hygin. Fab. 202, Gower, Conf. Amant. iii, &c. On the name Coronis in connexion with Moon-symbolism, cf. Pott in Lazarus and Steintheil’s Zeitschr., xiv. p. 18, 1883. It is skilled in augury, Ael. i. 48; cf. Aes. Fab. 212, Plin. x. (12), 15, Cic. Divin. i. 39, Ovid, Met. ii. 534, Plaut. Aulul. iv. 3, 1, Id. Asin. ii. I, 12, Hor. Car. ili. 17, Stat. Theb. ili. 506, Petron. Sat. 122, Valer. Max. i. Ὁ: 4, Festus, 197, &c. How ravens conducted Alexander to the Temple of Jupiter Ammon, and subsequently gave warning of his death, Plut. V. Alex. c. 27. How the ravens flocked to Delphi, and despoiled the gifts of the Athenians, before the Sicilian disaster, Pausan. x. 15, 5. How ravens guided the Boeotians to the site of a new city, Photius, S.V. ἐς κόρακας. How all the ravens departed from Athens and the Peloponnese on the defeat of Medius at Pharsalus, Arist. ix. 31, 618 Ὁ: cf. Plin. x. 15; see Schneider in loc., and ad Xen. Hellen. ii. 3, 4, further Diodor. xiv. 82, and Strab. xi. p. 591. Some similar incident seems to be alluded to in Ar. Eq. 1052 ἀλλ᾽ ἱέρακα φίλει, μεμνημένος ἐν φρεσίν, ὅς σοι | ἤγαγε συνδήσας Λακεδαιμονίων κορακίνους. How in Egypt the ravens beg of those sailing by in boats, and if denied, cut the cordage, Ael. 11.48. Places ἄγνον in its nest as a charm, Ael. i. 35: cf. Phile, 727. Detests τὴν εὔζωμον πόαν, Phile, De An. 670, or εὐζώμου σπέρμα, Ael. vi. 46. Is hostile to ἰκτῖνος, αἰσάλων, ταῦρος, ὄνος, Arist. H. A. ix. 1, 609b, Ael. v. 48, Phile, 388, 705, and to χλωρεύς, Phile, 690. A raven and an ass together on a coin of Mindaon, Imh. ΒΙ., and Kell., p. 32, pl. 24 (the constellation Corvus set shortly after Cancer, with which latter the Ass is associated). The hare detests the voice of the raven, Ael. xiii. 11 (and the constellation Lepus sets soon 94 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS KOPAE (continued). after the rising of Corvus, as does also Taurus). The raven is friendly to the fox, Arist. H. A. ix. 1,609 ἢ. The raven’s eggs dye the hair and the teeth black, ΑΕ]. i. 48, Phile, De An. vi, Plin. xxix. (6) 34. The raven in medicine, Plin. xxix. (4) 13, &c. After killing a chameleon, the raven uses a leaf of laurel as an antidote to the reptile’s venom, Plin. viii. (27) 41. For an account of the various Raven-myths discussed in connexion with the astronomic symbolism of the constellation Corvus, see Hygin. Poet. Astron. xl, Fab. ccii, German. c. xl, Eratosthen. c. xli, Theon. p. 151, Vitruv. ix. 7, Ovid. 1. c., Dupuis, Orig. de tous les cultes, vi. Ρ. 457, ἅς. A Weather-prophet.—A prophet of storm: Arat. 963-969 δή ποτε καὶ γενεαὶ κοράκων καὶ φῦλα κολοιῶν | ὕδατος ἐρχομένοιο Διὸς πάρα on’ eyévovto,| φαινόμενοι ἀγεληδὰ καὶ ἱρήκεσσιν ὁμοῖα ] φθεγξάμενοι.. .. ἤποτε καὶ κρώξαντε βαρείῃ δισσάκι φωνῇ | μακρὸν ἐπιρροιζεῦσι τινασσόμενοι πτερὰ πυκνά: οἵ. Theophr. De Sign. vi. 1, 16 κόραξ πολλὰς μεταβάλλειν εἰωθὼς φωνάς, τούτων ἐὰν ταχὺ δὶς φθέγξηται καὶ ἐπιρροιζήσῃ καὶ τινάξῃ τὰ πτερὰ ὕδωρ ση- μαίνει" καὶ ἐὰν ὑετῶν ὄντων πολλὰς μεταβάλλῃ φωνὰς καὶ ἐὰν φθειρίζηται ἐπ᾽ ἐλαίας" καὶ ἐάν τε εὐδίας ἐάν τε ὕδατος ὄντος μιμῆται τῇ φωνῇ οἷον σταλαγμοὺς ὕδωρ σημαίνει (vide Aratus, 1. c.), cf. ib. c. 3; Arist. ap. Ael. Vil. 7 ταχέως Kal ἐπιτρόχως φθεγγόμενος καὶ κρούων τὰς πτέρυγας Kal κροτῶν αὐτάς, ὅτι χειμὼν ἔσται κατέγνω πρῶτος. κόραξ δὲ αὖ καὶ κορώνη καὶ κολοιὸς δείλης ὀψίας εἰ φθέγγοιντο, χειμῶνος ἔσεσθαί τινα ἐπιδημίαν διδάσκουσι : Plut. Sol. Anim. ii. 129 A, Nic. Ther. 406 and Schol., &c. A sign of fair weather: Arat. 1003 καὶ κύρακες μουνούμεν᾽ ἐρημαῖοι Bodwrres | δισ- oaks, αὐτὰρ ἔπειτα μέγ᾽ ἀθρύα κεκληγῶτες | πλειότεροι, ἀγεληδὸν ἐπὴν κοίτοιο μέδωνται | φωνῆς ἔμπλειοι : cf. Theophr. op. cit. vi. 4, 13, Ὁ. Smyrn. xii. 513, Geopon. 1. 2) Ὁ 1.3, 8, Plin. αν: 87, Virg.0Go 1. 382.410, Τ᾿ the Georgics, the allusion is evidently to vooks, as is perhaps also the case, though more doubtfully, in Aratus; cf. W. W. Fowler, ‘A Year with the Birds’ (3rd ed.), p. 234. Varieties.—White ravens, Arist. H. A. iii. 12, 519: cf. De Color. 6, 799b; Cod. Rhod. Lect. Antiq. xvii. 11; though λευκὸς κόραξ = cygnus niger, an unheard-of thing, Anth. Pal. xi. 417 (Jac. iv. 130) τί πειράζεις λευκὸν ἰδεῖν κόρακα; see also Photius, s.v. ἐς κόρακας ; Athen. 359E; Lucian, Epigr. 9 (3, 689) θᾶττον ἔην λευκοὺς κόρακας, πτηνάς τε χελῶνας | εὑρεῖν ἢ δοκιμὸν ῥήτορα Καππαδόκην : cf. Schol. in Ar. Nub. 133; Juv. Sat. vil. 202. Cf. fable of κόραξ καὶ κύκνος, Aes. 206. According to Boios and Simmias, ap. Anton. Lib. c. xx, Lycias, son of Cleinis, was metamorphosed into a white Raven. The ravens in Egypt are smaller than in Greece, Arist. H. A. viii. 28, 606. ἀεροκόραξ, a fabulous variety, Lucian, Ver. Hist. i. 16. κόραξ KOPA=—KOPYAAAOX 95 KOPAE (continued). in Athen. 353 a, and κόραξ νυκτερινός in Lucian Asin. 12 (ii. 581), for νυκτικόραξ, q.V. On talking Ravens, Porph. De Abst. iii. 4, Plin. x. (43) 60, &c. Fables.—Fable of the pitcher and the stones, Bianor iv, in Gk. Anthol. ii. 142; Ael. ii. 48, vii. 7. Fox and Crow, Babr. 77, Aes. (ed. Halm), 204: cf. Hor. Sat. ii. 5, 56. The Sick Raven, Babr. 78, Aes. 208 ris τῶν θεῶν, τέκνον, σώσει, | Tivos yap ὑπὸ σοῦ βωμὸς οὐχ ἐσυλήθη ; Daw and Raven, Aes. 201. Raven and Serpent, Aes. 207: cf. Gk. Anthol. 11. 97. Raven (ὑπὸ παγίδος κρατηθείς) and Hermes, Aes. 205. Prov. κακοῦ κόρακος κακὸν @dv, ΑΕ]. iil. 43; Paroem. Gr. ii. p. 466, ed. Leutsch: cf. W. H. Thompson’s Phaedrus, p. 132. KO’PA=. B. A Cormorant, Phalacrocorax carbo, L., and P. graculus, L. Mod. Gk. xadergaxod, Arist. H. A. vill. 3, 593b ὁ καλούμενος κόραξ ἐστὶ τὸ μὲν μέγεθος οἷον πελαργός, πλὴν τὰ σκέλη ἔχει ἐλάττω, στεγανόπους δὲ καὶ νευστικός, τὸ δὲ χρῶμα μέλας. καθίζει δὲ οὗτος ἐπὶ τῶν δένδρων καὶ νεοττεύει ἐνταῦθα μόνος τῶν τοιούτων. The Cormorant appears in various Italian dialects as cormoran, corvo marin, corvastro, &c., the Little Cormorant (vide 5. ν. κολοιός) as corvo marin piccolo, and in Venetia, corvéto marin, i.e. Sea-Jackdaw (Giglioli). The corvus aquaticus of Plin. xi. (37) 47, mentioned as da/d (quibus apud Graecos nomen est inde), and therefore presumably identical with the phalacrocorax, ib. x. (48) 68, must have been a different bird. KO’PA®Ox. An unknown bird, Hesych. According to Schn., for κόρυφος, whence μελαγκόρυφος. KO’POIAOX: ὄρνις ὅν τινες βασιλίσκον, Hesych. Cf. τρόχιλος. KO’PKOPA: ὄρνις, Περγαῖοι, Hesych. KOPY’AAAOS. κόρυϑος, s. kopudds, Plato, Euthyd., Ar. Av. 302, 472, &c., Anaxandrides ap. Athen. iv. 131, Arist. H. A. &c., Theocr. vii. 141, Plut. De 15. &c., Galen, &c.; κορυδαλλή; Epich. 25 Ahr. ; κορυδαλλίς, Simon. 68 ; κορυδαλίς, Phile, De An. Pr. 683 ; κορυδαλλός, s. κορύδᾶλος, Theocr. x. 50, Babr. 88, Eubul. fr. ap. Phryn., Arist. H. A. ix. 15; xopudév, Arist. H. A. ix. 1, 609, cf. Schol. ad Ar. Av. 303; κόρυθος, Hesych. (a doubtful word, defined as εἷς τῶν τροχίλων : cf. κορυθών), &c.: cf. Lob. Phryn. 338; Rutherford, New Phryn. p. 426. On the gender, cf. Schol. ad Ar. Av. 472 θηλυκῶς εἴρηκε τὴν κορυδόν, ὁ δὲ Πλάτων (Euthyd. 291 D) τοὺς κορυδούς, 96 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS ΚΟΡΥΔΑΛΟΣ (continued). A Lark (from κόρυς). Mod. Gk. κορυδαλός, σκορδαλός, χαμοκελάδι (Belon), and in Santorini σκουριαυλός (Bikélas) qy. σ-κουριΐ δ αυλός. Description.—Arist. H. A. ix. 13, 615 Ὁ 7 χλωρίς ἐστιν ἡλίκον κόρυδος : ix. 49 B, 633 Ὁ ἐπίγειος, κονιστικός (i.e. bathes in the sand, like a hen): viii. 16, 600a φωλεῖ: vi. 1, 559 τίκτει ἐν τῇ γῇ, like the quail and the partridge: ix. 8,614 a ἐπὶ δένδρου οὐ καθίζει ἀλλ᾽ ἐπὶ τῆς γῆς : ix. 29, 618 ἃ the cuckoo lays in its nest, which is placed on the ground, cf. Ael. iii. 30. Is caught with bird-lime, Dion. De Avib. iii. 2, or by help of the owl, ib. iii. 17. The crest referred to proverbially, Simon. fr. 68 (Plut. ii. gt E, 809 A, V. Timol. xxxvii, 253 E) πάσαισιν κορυδαλλίσιν χρὴ λόφον ἐγγίνεσθαι. Arist. mentions neither the singing nor the soaring of the lark; but Theocr. vii. 141 has ἄειδον κόρυδοι καὶ ἀκανθίδες, and X. 50 ἐγειρομένῳ κορυδαλλῷ, surgente corydalo. The lark’s song was apparently not appreciated : cf. Alciphr. Epist. 48 ὃν ἐγὼ τῆς ἀχαρίστου φωνῆς ἕνεκα ὀρθῶς κορυδὸν [s. ὀρθοκόρυδον] καλεῖσθαι πρὸς ἡμῶν ἔκρινα: Epigr. εἰ κύκνῳ δύναται κορυδὸς παραπλήσιον ἄδειν : and proverbs cited by Schneider in Arist. vol. iv. p. 128. Varieties.— Arist. H. A. ix. 25, 617 Ὁ δύο γένη, ἡ μὲν ἑτέρα ἐπίγειος καὶ λόφον ἔχουσα, ἡ δ᾽ ἑτέρα ἀγελαία καὶ οὐ σπορὰς ὥσπερ ἐκείνη, τὸ μέντοι χρῶμα ὅμοιον τῇ ἑτέρᾳ ἔχουσα, τὸ δὲ μέγεθος ἔλαττον᾽ καὶ λόφον οὐκ ἔχει, ἐσθίεται δέ. The first species is the Crested Lark, A/auda cristata, L., a permanent resident in Greece; the other is the Common Lark, Alauda arvensts, L., a winter migrant (v.d. Mile, p. 36, Lindermayer, Ρ. 49). Both species receive the name κορυδαλός in Mod. Gk. (Erhard). Myth and Legend.—Arist. H. A. ix. 1, 610 φίλοι σχοινίων καὶ κόρυδος καὶ AiBvos καὶ Kededs. ix. I, 609b ὁ πέλλος πολεμεῖ κορύδῳ, τὰ γὰρ @a αὐτοῦ κλέπτει. Ib. 609 πολέμια ποικιλίδες καὶ κορυδῶνες καὶ πίπρα καὶ χλωρεύς. Hostile also to ἀκανθυλλίς, Phile, 683, ΑΕ]. iv. 5. Uses the grass ἄγρωστις as an amulet or protection, Ael. i. 35, as does the Hoopoe, Phile, 724; whence the proverb ἐν κορυδοῦ κοίτῃ σκολιὴ κέκρυπται ἄγρωστις, Geopon. xv. I, 19. Uses, in like manner, oak-leaves, Phile, 725. Is killed by mustard-seed, νάπυος σπέρματι, Phile, 662, Ael. vi. 46; cf. Galen, Theriac. i. 9, 943, &c., Diosc. ii. 59, 796. How the lark led an Attic colony to Corone in Messenia, and how Apollo, under the name Κόρυδος, had a temple and cured diseases there, Paus. iv. 34, 8. How the Lemnians honoured the larks, τὰ τῶν ἀττελάβων εὑρίσκοντας @a καὶ κύπτοντας, Plut. ii. 380 F. The story of the Lark and his Father, Aesop ap. Ar. Av. 471 κορυδὸν πάντων πρώτην ὄρνιθα γενέσθαι, προτέραν τῆς γῆς, κἄπειτα νόσῳ τὸν πατέρ᾽ αὐτῆς ἀποθνήσκειν" γῆν δ᾽ οὐκ εἶναι, τὸν δὲ προκεῖσθαι πεμπταῖον᾽ τὴν δ᾽ ἀπο- ροῦσαν ὑπ᾽ ἀμηχανίας τὸν πατέρ᾽ αὑτῆς ἐν τῇ κεφαλῇ κατορύξαι. The same story told in great detail of the Hoopoe, ἔποψ Ἰινδικός (Ael. N. A. xvi. 5) KOPYAAAOZ— KOPQNH 97 ΚΟΡΥΔΑΛΟΣ (continued). with the statement that the Greeks probably transferred the legend to the lark; vide s.v. ἔποψ. The legend, which probably includes a solar myth, is very obscure. Connected with it is probably the epithet ἐπιτυμβίδιοι κορυδαλλίδες, Theocr. vii. 27, but the line in Babrius Ixxii. 20 κορυδαλλὸς οὖν τάφοις παίζων is spurious and unreliable (W. G. R.). The κορυδύς and ἔποψ (both crested birds) are frequently confused: the very word Alauda is possibly an Eastern word for the Hoopoe, Arab. al hudhud. Cf. Plin. xi. 37 galerita appellata quondam, postea gallico (?) vocabulo alauda. Associated with the name Philoclees, Ar. Av. 1295. The superficial resemblance between kopvdadcs and the name of “Aprewis KopvOadia (Athen. iv. 139) may help to explain” Aprepus ᾿Ακαλανθίς and the other similar epithets in Ar. Av. 870-877, A fabled metamorphosis, Boios ap. Anton. Lib. c. 7, where Hippo- dameia is transformed into a lark, ὅτι ἐκορύσσετο πρὸς τὰς ἵππους. Fables.—xopvdanos εἰς πάγην ἁλούς, Aes. 209 (c. 55, F. 228). κορύδαλος καὶ γεωργός, Ib. 210 (F. 379, C. 421, B. 88). KOPYOQN, also κορυνθεύς: ἀλεκτρυών, Hesych. Very probably identical with κορυδών, 5. v. κορύδϑαλος. KOPYAAIQ’N: ὄρνιθος εἶδος, Hesych. Vide 5. v. κολλυρίων. ΚΟΡΩΝΗ. The Crow, Corvus corone, L., including also the Hooded Crow, C. cornix, L. Mod. Gk. κορῶνα (Erh.), κουροῦνα (vid. ΜΕ} Sometimes the Rook, which only appears in Greece during the winter, and appears to have received no special name: vide s.v. σπερμολόγος. On the confusion in Latin between cornzx, corvus, &c., v. Wedgwood, Tr. Philol. Soc., 1854, p. 107; also W. W. Fowler, ‘ A Year with the Birds,’ c. vii. Dim. κορωνιδεύς, Cratin. Πυλ. το. First in Hes. Op. 747 μή τοι ἐφεζομένη κρώζῃ λακέρυξα κορώνη : cf. Ar. Av. 609; Apoll. Rhod. iii. 928; Arat. 950. Described as frequenting cities, Arist. H. A. ix. 23, 617 b, not a migrant, ib. (cf. Fab. Aes. 415). No bigger in Egypt than in Greece, ib. viii. 28, 606 ; alimentary canal as in the Raven, ib. ii. 17, 504; frequent the sea- shore, to feed on jettisoned carcases, being omnivorous, ib. viii. 3, 593 Ὁ; Archil. 44, ap. Athen. 594 συκῆ merpain πολλὰς βόσκουσα κορώνας (ὃ rooks). Breeding habits.—Arist. De Gen. iv. 6,774b τίκτουσιν ἀτελῆ καὶ τυφλά. H. A. vi. 8, 564 ἐπῳάζουσι δὲ ai θήλειαι μόναι, καὶ διατελοῦσιν ἐπ᾽ αὐτῶν οὖσαι διὰ παντός" τρέφουσι δ᾽ αὐτὰς οἱ ἄρρενες κομίζοντες τὴν τροφὴν αὐταῖς καὶ σιτίζοντες : ib. 6, 563 Ὁ ἐπί τινα χρόνον ἐπιμελεῖται" καὶ γὰρ ἤδη πετο- μένων σιτίζει πτταραπετομένη. On their monogamous habits, mutual affec- H 98 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS KOPQNH (continued). tion and constancy, whence their invocation at weddings, vide Ael. ili. Q (27efra ciz.). Myth and Legend.—Its proverbial longevity. Hes. in Plut. De Orac. Def. 11. p. 415 C ἐννέα τοι ζῴει γενεὰς λακέρυζα κορώνη, | ἀνδρῶν ἡβώντων : cf. Ar. Av. 609, Arat. 1023 ἐννεάνειρα κορώνη: Opp. Cyn. ili. 117 αἰετό- evra τε φῦλα πολύζωοί (? mohvKpw oi) τε κορῶναι. Cf. also Ar. Av. 967 πολιαὶ κορῶναι : Babr. Fab. 46, 9 κορώνην δευτέραν ἀναπλήσας, lived two crows’ lives ; Automed. ix (Gk. Anthol. ii. 193) βίον ζῴοιτε Kopwvns : Lucill. xcvii (ib. iii. 49) εἰ μὲν Gis ταναὸν ἐλάφου χρόνον ἠὲ κορώνης : Com. Anon. 4, 680 (Meineke) ὑπὲρ τὰς κορώνας βεβιωκώς, &c. See also Plin. vil. 48, Horat. Car. iii. 17, 16 annosa cornix; Martial, x. 67 cornicibus omnibus superstes, &c.; Lucret. v. 1083, Juv. x. 247, Ovid, Amor. ii. 6, 36. Auson. Id. xviii. Is hostile to γάλη, γλαῦξ, ὄρχιλος, πρέσβυς, τύπανος, Arist. H. A. ix. I, 609, 610: to ἀκανθυλλίς, Ael. iv. 5: to ἀετός and κίρκος, Ael. xv. 22; friendly to ἐρωδιός, Arist. 1. c., Ael. v. 48. The War of the Owls and Crows, Ael. iii. 9, v. 48 ἐπεὶ δὲ ἡ γλαῦξ ἐστιν αὐτῇ πολέμιον, Kal νύκτωρ ἐπιβουλεύει τοῖς @ois τῆς κορώνης, ἡ δὲ μεθ᾽ ἡμέραν ἐκείνην ταὐτὸ δρᾷ τοῖτο, εἰδυῖα ἔχειν τὴν ὄψιν τὴν γλαῦκα τηνικαῦτα ἀσθενῆ. Cf. Jataka, p. 270; Ind. Antiq., 1882, p. 87; De Gubern. Zool. Myth., &c. Vide S. V. γλαῦξ for a discussion of the moon-symbolism of the latter bird, and compare the Chinese expression of the Golden Crow and the Jewelled Hare to signify the Sun and Moon. The same legend may account for Athene’s supposed enmity to the Crow, cf. Ovid, Amor. ii. 6, 35 cornix invisa Minervae. Uses ἀριστερῶν as a charm, ΑΕ]. i. 35 ; also ῥάμνον, Phile, De Am. Pr. 725; and περιστερεῶνα τὸν ὕπτιον, Geopon. xv. I, 19. A weather-prophet: of storm, Theophr. Sign. vi. 3, 39 ἐὰν ταχὺ δὶς κρώζῃ καὶ τρίτον χειμέρια σημαίνει... καὶ ὀψὲ adovga: Arat. 1002 καὶ ἥσυχα ποικίλλουσα [5. κωτίλλουσα, Lob.] | ὥρῃ ἐν ἑσπερίῃ κρωγμὺν πολύφωνα κορώνη : ib. 1022 καὶ ἐννεάνειρα κορώνη | νύκτερον ἀείδουσα : cf. Arist. fr. 241, 1522b, ap. Ael. vii. 7; Plut. ii. 674 B, Virg. G. i. 388, Hor. C. iii. 17, 13, Lucan v. 556; a sign of fair weather, Theophr. vi. 4, 53 καὶ κορώνη ἕωθεν εὐθὺς ἐὰν κράξῃ τρίς, εὐδίαν σημαίνει, καὶ ἑσπέρας χειμῶνος ἡσυχαίαν adovaa: cf. Ael. 1. ς., Virg. G. i. 410, Geopon. i. 2, 6, &c. A bad summer is portended when the fig-leaves are shaped like a crow’s foot, Plut. ii. 410 E. The Crow in augury, seldom mentioned in Greek, save in Ar. Aves; see also Ael. ili. 9, where a solitary crow is mentioned as an evil omen ; according to Porph. De Abst. iii. 4, the Arabs understood the language of crows. A crow on the left-hand is unlucky, Virg. Ecl. ix. 15, Cic. De Div. i. 39, Plaut. Asin. ii. 1, 12, ἄς, ; cf. Hopf, Orakelthiere, p. 115. According to Bent, Cyclades, 1885, p. 394, the inhabitants of Anti- KOPQNH 99 KOPQNH (contznued). paros are called κουρούναι by their neighbours in Paros, the reason assigned being that if the former see a crow on the south side of a tree, they are in terror. How a crow never enters the Acropolis at Athens, Arist. fr. 324, 1532 Ὁ, Ael. v. 8, Apollon. viii, Plin. x. (12) 14. (This statement is believed by some modern travellers, cf. Dr. Chandler, Trav. in Greece, c. ΧΙ. p. 54; and may have a foundation in fact, due simply to the height of the hill.) How a crow in Egypt used to carry messages for King Marres, and was honoured with a sepulchre, Ael. vi. 7. How a crow dies if it falls in with the leavings of a wolf’s dinner (!), Ael. vi. 46, Phile, 671. How a brazen crow was found in the foundation of Coronea, Paus. iv. 34, 5. How the crows showed the grave of Hesiod, Paus. ix. 38, 3. How the young crow leaves the egg feet first, Dion. De Avib. i. 10. The heart eaten, to secure prophetic powers, Porph. De Abst. ii. 48 (cf. ἱέραξ). It was invoked at weddings, Ael. ili. 9 ἀκούω δὲ τοὺς πάλαι καὶ ἐν τοῖς γάμοις μετὰ TO ὑμέναιον τὴν κορώνην καλεῖν, σύνθημα ὁμονοίας τοῦτο τοῖς συνιοῦσιν ἐπὶ παιδοποιΐᾳ διδόντες. Cf. Horap. i. 9 γάμον δὲ δηλοῦντες, δύο κορώνας ζωγραφοῦσι [οἱ Αἰγύπτιοι]: regarding which statement, see Lauth, Sitzungsber. Bayer. Akad. 1876, p.79. Cf. also Horap. i. ὃ rov”Apea καὶ Be eee γράφοντες, δύο κορώνας (ογραφοῦσιν, ὡς ἄνδρα καὶ γυναῖκα, ἐπεὶ τοῦτο τὸ ζῷον δύο wa γεννᾷ, ad’ ὧν ἄρρεν καὶ οὐ γεννᾶσθαι δεῖ. ἐπειδὰν δὲ γεννήσῃ, ὅπερ σπανίως γίνεται, δύο ἀρσενικά, ἢ δύο θηλυκά, τὰ ἀρσενικὰ τὰς θηλείας γαμήσαντα οὐ μίσγεται ἑτέρᾳ κορώνῃ, οὐδὲ μὴν ἡ θήλεια ἑτέρᾳ κορώνῃ μέχρι θανάτου, ἀλλὰ μόνα τὰ ἀποζυγέντα διατελεῖ, διὸ καὶ μιᾷ κορώνῃ συναν- τήσαντες οἰωνίζονται οἱ ἄνθρωποι, ὡς χηρεύοντι συνηντηκότες ζῴῳ" τῆς δὲ τοιαύτης αὐτῶν ὁμονοίας χάριν μέχρι νῦν οἱ Ἕλληνες ἐν τοῖς γάμοις" ἐκκορί, κορί, κορώνη" λέγουσιν ἀγνοοῦντες. Cf. the Delphic oracle ap. Pausan. ix. 37, 4 ὄψ᾽ ἦλθες γενεὴν διζήμενος, ἀλλ᾽ ἔτι καὶ viv ἱστοβοῆϊ γέροντι νέην ποτίβαλλε κορώνην. The much-discussed words ἐκκορί, κορί, κορώνη, or (Prov.) κόρε, ἐκκόρει κορώνην are quite obscure (cf. Herm. Opusc. il. 227, Leemans in Horap. p. 156, various commentators on Pind. P. iii. 19, &c.). They are prob- ably part of a ‘Crow-song, and very likely involve a corruption of foreign words: ΠΙΚΟΡῚ (which word includes the article) is said to be Coptic for a Crow or Daw. Various uses of ἐκκορέω, ὑποκορίζομαι, &C., are perhaps involved in the same corruption ; cf. also the word-play on κόρη, κοῦρος, &c., in the Crow-song next referred to. On the Crow-song, κορώνισμα, and its singers, κορωνισταί, see Athen. Vili. 359 οἶδα δὲ Φοίνικα τὴν Κολοφώνιον ἰαμβοποιὸν μνημονεύοντα τινῶν ἀνδρῶν ὡς ἀγειρόντων τῇ Κορώνῃ (cf. Hesych. 5. ν. κορωνισταί), καὶ λεγόντων ταῦτα ᾿Εσθλοὶ Κορώνῃ χεῖρα πρόσδοτε κριθῶν, Τῇ παιδὶ τοῦ ᾿Απόλλωνος, ἢ λέχος πυρῶν, k.T.d. Ilgen, Poet. Gr. Mendicorum Spec., in Opusc. H2 100 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS KOPQNH (continued). Var. Phil., i. p. 169; Fauriel, Chants de la Gr. Mod., i. p. cix. See also S.v. χελιδών. Frequent in Fable, e.g. κορώνη καὶ κόραξ (the Crow that could not prophesy), Fab. Aes. 202 ; κορώνη ᾿Αθηνᾷ θύουσα, ib. 213. χελιδὼν καὶ κορώνη, ib. 416. Proverb κορώνη σκορπίον [ἥρπασε]. Anth. Pal. xii. 92, Hesych., Suid., cf. ΔΕΙ͂. vii. 7, Zenob. iv. 60, p. Iol. KOPQ’NH Ἢ AAYAI’AX. The Nightingale; vide s. v. ἀηδών. KOPQ’NH ‘H ΘΑΛΑΊΆΣΙΟΣ. An undetermined sea-bird. Od. v. 66 τανύγλωσσοί τε κορῶναι | εἰνάλιαι, τῇσίν τε θαλάσσια ἔργα μέμηλεν. Ib. xii. 418, xiv. 308 οἱ δὲ κορώνῃσιν ἴκελοι περὶ νῆα μέλαιναν | κύμασιν ἐμφορέοντο. Arrian. Peripl. c. 21 λάροι καὶ αἴθυιαι καὶ κορῶναι αἱ θαλάσσιαι τὸ πλῆθος > 7 = © ΄ a3 , ἢ , “ ov σταθμητοί: οὗτοι οἱ ὄρνιθες θεραπεύουσιν τοῦ ᾿Αχιλλέως τὸν νεών. ἕωθεν ς ΄ 4 > A , e m” > A a / ὁσημέραι καταπέτονται ἐς τὴν θάλασσαν᾽ ἔπειτα ἀπὸ τῆς θαλάσσης βεβρεγ- μένοι τὰ πτερὰ σπουδῇ αὖ ἐσπέτονται ἐς τὸν νεών, καὶ ῥαίνουσι τὸν νεών. Arat. Progn. 950 7 που καὶ λακέρυζα παρ᾽ nidve προυχούσῃ | χείματος a i] που καὶ ποταμοῖο ἐβάψατο μέχρι παρ᾽ ἐρχομένου χέρσῳ ὑπέτυψε κορώνη, ἄκρους | ὥμους ἐκ κεφαλῆς, ἢ καὶ μάλα πᾶσα κολυμβᾷ, | ἢ πολλὴ στρέφεται παρ᾽ ὕδωρ παχέα κρώζουσα : cf. Geopon. i. 3, 7 καὶ κορώνη ἐπ᾽ αἰγιαλοῦ τὴν κεφαλὴν διαβρέχουσα, ἢ πᾶσα νηχομένη, καὶ νυκτὸς σφοδρότερον κρώζουσα, ὄμβρους προμηνύει : Theophr. Sign. vi. 1, 16 κορώνη ἐπὶ πέτρας κορυσσο- μένη ἣν κῦμα κατακλύζει ὕδωρ σημαίνει" καὶ κολυμβῶσα πολλάκις καὶ περι- πετομένη ὕδωρ σημαίνει. These passages, with which compare Arist. H. A. viii. 3, 593 b, and Ael. xv. 22, denote a different bird altogether from κορώνη, evidently a swimming and diving bird, and not merely one frequenting the sea- shore as the Carrion Crow and Hooded Crow do. It is neither a λάρος nor an αἴθυια (Arrian, 1]. c.) though identified with them by the Scholiast in Od. v. 66, with whom cf. Hesych. κορῶναι" ἅλιαι αἴθυιαι, κολυμβίδες. It may be another name for the Cormorant (vide s.v. κόραξ, β): but it is not safely identifiable. It is apparently such passages which are imitated in Virg. G. 1. 388 Tum cornix plena pluviam vocat improba voce, Et sola in sicca secum spatiatur arena; cf. Claud. De Bell. Gild. 492 Heu nimium segnes, cauta qui mente notatis, Si revolant mergi, graditur si littore cornix. Cf. however the weather-prophecies s.v. κολοιός. It is at least pretty clear that in such passages the Latin poets were thinking more of what they had read than of what they had seen. KO’SKIKOX, kotikas, κοττός, κόττυλος. The Common Fowl. Hesych. 3 , " κόσκικοι" οἱ κατοικίδιοι ὄρνιθες. KoTikas* ἀλέκτωρ. κοττός" ὄρνις. , ‘ ΕἿΣ κόττυλοι᾽ κατοικίδιαι ὄρνεις. ΚΟΡΩΝΗ---ΚΟΣΣΥΦΟΣ ΙΟΙ ΚΟΣΚΙΚΟΣ (continued). These obscure words do not occur elsewhere. κοττός is said to be connected with xorris, for a crest or top-knot, cf. Hesych. s. v. προκόττα: καὶ οἱ ἀλεκτρυόνες κοττοὶ διὰ τὸν ἐπὶ τῇ κεφαλῇ λόφον (cf. supra, S. Vv. κάλλων). For κόσκικος, κόττυλος, cf. κόσσιχος, κόσσυφος, κόττυφος : κοτίκας, on the other hand, suggests a corruption of κατοικάς. Cf. Lob. Proll. 327; Schmidt ad Hesych. 3758, 3790. KO’ZZYO3, a. Also κόψικος, Ar. Av. 306, 806, 1081; Nicostr. ap. Athen. ii. 65 D, &c.; κόψυκος, Suid. The Blackbird, Zurdus merula, L. Mod. Gk. κόσσυφος, κότσυφος, κοτσύφι, κότζιφος. Description.—Its size compared with the Woodpecker, Arist. H. A. ix. 9, 614 Ὁ ; with Aaios, ib. 19, 617 ; with τριχάς, ib. 20,617; with κύανος, ib. 21,6173 with wWapos, ib. 26, 617b. φοινικοῦν ἔχει τὸ ῥύγχος, ib. 29, 617. Dion. De Avib. i. 27 δύο δ᾽ ἐστὶ γένη κοσσύφων" καὶ οἱ μὲν πάντη μέλανες, of δὲ κηρῷ τὰ χείλη προσεοικότες, καὶ τῶν ἑτέρων μᾶλλον πρὸς τὰς ῳδὰς ἐπιτήδειοι : this is plainly the sexual difference. Migration, Arist. H.A. viii. 16, 600, φωλεῖ, Change of plumage, ib. ix. 49 B, 632 Ὁ τῶν δ᾽ ὀρνέων πολλὰ μεταβάλλουσι κατὰ τὰς ὥρας Kat TO χρῶμα καὶ τὴν φωνήν, οἷον ὁ κόττυφος ἀντὶ μέλανος ξανθός" καὶ τὴν φωνὴν δ᾽ ἴσχει ἀλλοίαν" ἐν μὲν γὰρ τῷ θέρει ἄδει, τοῦ δὲ χειμῶνος παταγεῖ καὶ φθέγγεται θορυβῶδες. Cf. Arist. fr. 273, 1527 Ὁ ; Ael. xii. 28. Eustath. Hexaem. p- 30 ἐξ ὠδικοῦ κρακτικός : cf. also Clem. Alex. Paedag. x, Plin. x. 28 Merula ex nigra rufescit, canit aestate, hyeme balbutit, circa solstitium mutat. Song referred to also, Ael. vi. 19; Theocr. Ep. iv. 10 εἰαρινοὶ δὲ λιγυφθόγγοισιν ἀοιδαῖς | κόσσυφοι ἀχεῦσιν ποικιλότραυλα μέλη. Nesting.—Arist. H. A. v. 13, 554 δὶς τίκτει 6 κόσσυφος" τὰ μὲν οὖν πρῶτα τοῦ κοσσύφου ὑπὸ χειμῶνος ἀπόλλυται, πρωϊαίτατα γὰρ τίκτει τῶν ὀρνέων ἁπάντων, τὸν δ᾽ ὕστερον τόκον εἰς τέλος ἐκτρέφει: cf. Dion. De Avib. 1. 27. Arist. H. A. ix. 13, 616, builds a nest lined with hair and wool like χλωρίς. White Blackbirds on Cyllene.—Arist. H. A, ix. 19, 617, De Mirab. 15, 831 b, Pausan. viii. 17, 3, Sostrat. ap. Ael. v. 27, Plin. x. 30, Steph. Byz. s.v. κυλλήνη, &c.; according to Lindermayer (p. 30) white or albino blackbirds are still remarkably common on Cyllene, but in Aristotle the fact is mixed with fable. Mode of capture.— Dion. De Avib. iii. 13. Frequently mentioned, together with κίχλη, in the Anthology; Rhian. vi (Gk. Anth. Jac. 1. 231) ifm Δεξιόνικος ὑπὸ χλωρῇ πλατανίστῳ | κόσσυφον ἀγρεύσας, εἷλε κατὰ πτερύγων" | χὠ μὲν ἀναστενάχων ἐπεκώκυεν ἱερὸς ὄρνις : Archias xxiii (ib. il. 85) δίσσαις σὺν κίχλαισιν ὑπὲρ φραγμοῖο διωχθείς | κόσσυφος ἠερίης κόλπον ἔδυ νεφέλης : Antip. Sid. Ixii (ib. ii, 23) δισσᾶν ἐκ βροχίδων a μὲν pia πίονα κίχλαν | ἁ μία δ᾽ ἱππείᾳ κόσσυφον εἷλε maya: Paul. Sil. ΙΧΧῚ (ib. iv. mM > 4 , foe ΕΣ = » ‘ , , 63) ὄρθριος εὐπλέκτοιο λίνου νεφοειδέϊ κόλπῳ | ἔμπεσε σὺν κίχλῃ κόσσυφος 102 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS ΚΟΣΣΥΦΟΣ (continued). ἡδυβόας. Mentioned as a destructive bird, Anon. 416 (ib. iv. 206) ἤνιδε καὶ κίχλην καὶ κύσσυφον, ἤνιδε τόσσους | ψᾶρας, apovpains ἅρπαγας εὐπορίης. Myth and Legend.—Arist. H. A. ix. 1, 608 b, hostile to κρέξ, friendly with τρυγών : cf. Ael. vi. 46. Is killed by pomegranate, cf. Phile, De An. Pr. 657. ΚΟΎΣΣΥΦΟΣ, B. A breed of fowls at Tanagra. Pausan. ix. 22, a τούτων τῶν κοσσύφων μέγεθος μὲν κατὰ τοὺς Λυδούς ἐστιν ὄρνιθας, χρύα δὲ ἐμφερὴς κόρακι, κάλλαια δὲ καὶ ὁ λόφος κατὰ ἀνεμώνην μάλιστα. λευκὰ δὲ σημεῖα οὐ μεγάλα ἐπί τε ἄκρῳ τῷ ῥάμφει καὶ ἐπὶ ἄκρας ἔχουσι τῆς οὔρας : Cf. ib. viii. 17, 3. KOTTO’S. ὄρνις [i. e. ἀλεκτρυών] Hesych. Hence κοττοβολεῖν, τὸ παρα- τηρεῖν τινα ὄρνιν, ib.; cf. κορωνοβολεῖν, Anth. Pal. vii. 546; also κοττάναρθρον, ἔνθα ai ὄρνιθες κοιμῶνται, Hesych. Among the Mod. Gk. names for a Fowl are κόττα and κοτταποῦλι. KOYKOY’®A, s. κουκούφας, 5. KovKoupos. The Egyptian name for the Hoopoe. Vide s.v. ἔποψ. Cf. Lib. MS. Anon. De Avibus (cit. Ducange in Gloss. Med. et Inf. Gr., 8. ν. κούκουφος, Leemans ad Horap. p. 280) ἔποψ ὄρνεον ἐν ἀέρι πετόμενον" οὗτος καλεῖται κούκουφος, καὶ ποῦπος. Horapollo, i. 55 Δἰγύπτιοι εὐχαριστίαν γράφοντες κουκούφαν ζωγραφοῦσι, διότι τοῦτο μόνον τῶν ἀλόγων ζῴων ἐπειδὰν ὑπὸ τῶν γονέων ἐκτραφῇ, γηράσα- σιν αὐτοῖς τὴν αὐτὴν ἀνταποδίδωσι χάριν (cf. Ael. x. 16): ὅθεν καὶ ἐπὶ τῶν θείων σκήπτρων κουκούφα προτίμησίς ἐστι. Cf. the Cuckoo on Hera’s sceptre at Mycenae, s.v. κόκκυξ. On the Hoopoe on Egyptian sceptres or staves, see Creuzer’s Symbolik, ii. 64, 280, pl. iv. 17; Denon, Pl. cxix. 8, &c., ἄς. For an account of the hieroglyphic symbol of the Hoopoe, and an explanation of the statements of Horapollo, vide Lauth, in Sitzungsb. d. Bayer. Akad. 1876, p. 106. To the Egyptian references given above, s.v. ἔποψ, add the following: ἐσοφίζετο [Φαῦνος] παρὰ τοῖς Αἰγυπτίοις, οἰωνῶν te λόγους καὶ ἐπόπων προσαγγελίας καὶ ἵππων χρεμετισμοὺς μαθών, Exc. Gr. Barbari, Chron. Min., ed. Fick, 1893, Pp. 239. KOYPEY’S: ὄρνις ποιός, ἀπὸ τοῦ φθέγγεσθαι ἐμφερὲς ἤχῳ γναφικοῦ μαχαιρίου, Hesych. KOYTVAEX συκαλλίδες, Hesych. Cf. κουτίδια᾽ δίκτυα τὰ πρὸς τὰς συκαλ- λίδας, Hesych. ΚΡΑΒΟΣ᾽ ὁ λάρος, Hesych. ΚΡΑΓΓΩΊΝ᾽ κίσσα, Hesych. ΚΟΣΣΥΦΟΣ---ΚΥΑΝΟΣ 103 KPA’MBQTON: ἰκτῖνος τὸ ζῷον, Hesych. ΚΡΑΥΓΟΣ. A Woodpecker. δρυοκολάπτου εἶδος, Hesych.: who has also κραυγόν' ποιὸς ὄρνις. Von Edlinger cites Lith. kraki: cf. κράζω. KPE’=, also κερκάς (Hesych.). A very doubtful bird, usually identified, by Sundevall and others, with the Corn-crake or Land-rail, Rallus crex, L., Crex pratensis, auctt. = ὀρτυγομήτρα = κύχραμος. The name is lost in Mod. Gk. Herod. 11. 76, compared in size with the Ibis. Ar. Av. 1138 τούτους δ᾽ ἐτύκιζον ai κρέκες τοῖς ῥύγχεσιν. Schol. in Ar. (Suid.) ὄρνεον δυσοιώνιστον τοῖς γαμοῦσιν, ὀξὺ πάνυ τὸ ῥύγχος καὶ πριονῶδες ἔχον: cf. Hesych. ὄρνεόν τι, ὃ τοῖς γαμοῦσιν οἰωνίζεται" τάσσεται δὲ καὶ ἐπὶ τρόχου [cf. ἴυγξ]. As a bird of evil omen to the newly married, cf. Euphor. 4 (quoted by Tzetzes) ὃν δ᾽ ἤεισε γάμον κακὸν ἐχθόμενος κρέξ, and Lycophr. 513, where Helen is δυσάρπαγος κρέξ. A messenger of Athene, Porph. De Abst. iii. 5. Arist. H. A. ix. 1, 609 b κρὲξ πολέμιος ἐλεῴ καὶ κοττύφῳ καὶ yopion ... kal yap αὐτοὺς βλάπτει καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν. In Ael. iv. 5 (loc dub.) κρέξ is hostile to αἴθυια: also Phile, De An. Pr. 681, with epithet βραδύπτερος. Arist. H. A. ix. 17, 616b ἡ δὲ κρὲξ τὸ μὲν ἦθος μάχιμος, τὴν δὲ διάνοιαν εὐμήχανος πρὸς τὸν βίον, ἄλλως δὲ κακόποτμος ὄρνις. Arist. De Part. iv. 12, 695, mentioned among the long-legged birds with a short hind-toe. kpeé has been identified, on account of its pugnacity, with the Ruff, Machetes pugnax, L.; but the Ruffs fight wth one another (cf. μέμνων), and, moreover, all the accounts of mutual hostilities between birds are unreliable, and in the main mythological. From the size, and the rudimentary hind-toe, the Black-winged Stilt, Azmantopus rufipes, Bechst. was suggested first by Belon: its use by Herodotus as a standard of comparison with the Ibis is somewhat in favour of this bird, which is common in Egypt. The identification with the Corn-crake rests mainly on the assumption that the name is onomatopoeic. The facts that the Scholiasts knew little or nothing about the bird, and that the name is lost in Mod. Gk., suggest that the word was perhaps an exotic, and that its meaning was early lost. ΚΡΙΓΗ΄- ἡ γλαῦξ, Hesych., ΚΡΙΈΣ᾽ ἡ χελιδών, Hesych. Doubtless corrupt: Meineke suggests κρί[ Sov Jes; or κρί[ kes, κρίξ. KY’ANOX. Probably the Wall-Creeper, 7ichodroma muraria, L. Arist. H. A. ix. 21, 617 μάλιστα ἐν Νισύρῳ [ἐν Σκύρῳ, Ael.] ἐστί, ποιεῖται δ᾽ ἐπὶ τῶν πετρῶν τὰς διατριβάς" τὸ δὲ μέγεθος κοττύφου μὲν ἐλάττων, 104 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS KYANOX (continued). σπίζης δὲ μείζων μικρῷ" μεγαλόπους δέ, καὶ πρὸς τὰς πέτρας προσαναβαίνει. κυανοῦς ὅλος τὸ δὲ ῥύγχος ἔχει λεπτὸν καὶ μακρόν, σκέλη δὲ βραχέα τῇ πίπῳ παρόμοια. Ael. iv. 59 ὄρνις ἀπάνθρωπος τὸν τρόπον, μισῶν μὲν τὰς ἀστικὰς δια- τριβὰς καὶ τὰς κατ᾽ οἰκίαν αὐλίσεις, ... οὔτε ἠπείροις φιληδεῖ, οὔτε νήσοις ἀγαθαῖς" Σκύρῳ δέ, καὶ εἴ τις τοιαύτη ἑτέρα ἄγαν λυπρὰ καὶ ἄγονος καὶ ἀνθρώ- πων χηρεύουσα, ὡς τὰ πολλά. The description in Aristotle accords very perfectly with the Wall- Creeper (with which bird Gloger, Sundevall, and Heldreich identify it) as regards habitat, size, feet, and bill, as does Aelian’s account of its solitary nature: but the bird is not κυανοῦς ὅλος, nor is Aelian’s account of its habitat satisfactory. Aubert and Wimmer on the other hand, following Belon, Gesner, and other older commentators, identify κύανος with the Blue Thrush (Mod. Gk. πετροκόσσυφος, cf. infra, s.v. Naiés), which agrees with the description in colour, but in little else, and is a very common bird, whereas κύανος is mentioned as scarce and local. ΚΥΚΝΙΆΣ. An Eagle, white like a swan, at Sipylus near Lake Tantalus, Pausan. vili. 17, 3 That Pausanias is here in error is rendered the more probable by the existence in Med. Gk. of the words τζῴυκνεᾶς, τζυκνέας, Mod. Gk. τσικνιᾶς, Meaning a White Heron or Egret. The White Eagle of Pythagoras (Iambl. Vit. Pythag. § 132, Ael. V. H. iv. 17) is supposed to be an allegory for the town of Croton, on whose coins an eagle is represented; cf. O. Keller, op. cit., pp. 238, 431. ΚΥΚΝΟΣ. (Hesych. has also κύδνος.) Sk. gak-unz, a bird; Bopp, . p. 379, cf. Fick in Herzenberger’s Beitr. z. I. Gr. ἜΝ Vil. p- 94, 1883: cf. the Gk. use of ὄρνις for the constellation Cygnus (Arat. 275, 599, 628, &c.). A Swan. Mod. Gk. κύκνος, viata (Heldr.), and in the Cyclades κοῦλος (Erh.). The Mute Swan, Cygnus olor, Gm., breeds in Greece; the Hooper or Whistling Swan, C. musicus, Bechst., is probably only a winter migrant; cf. Heldr., op. cit., p. 56. Epithets.—depoirdtns, Hes. Sc. H. 3163; ἀχέτας (= ἠχέτης), Eur. ΕἸ. 151; δολιχαύχην, Eur.(?) 1. A. 794; δουλιχόδειρος, Il. ii. 460, xv. 692; ἱμερόφωνος, Christod. Ecphr. 384, λιγύθροος, id. 414, in Gk. Anth.; μαντιπόλος, Opp. Cyneg. ii. 547; μελῳδός, Eur. I. T. 1104; ποτά- puos, Id. Rh. 618; πολιόχρως, Id. Bacch. 1364: cf. Ar. Vesp. 1064; ὑμνήτηρ, Pallad. 40, in Gk. Anth. iii. 123; χιονόχρως, Eur. Hel. 216. A frequent emblem of whiteness: cf. Eur. Rh. 618 στίλβουσι δ᾽ aor ποταμίου κύκνου πτερόν. [Note the frequent allusions in Euripides ; KYANOZ—KYKNOZ 105 ΚΥΚΝΟΣ (continued). rare in Aeschylus; not in Sophocles, save for πτίλον κύκνειον in the dubious fr. 708, ap. Clem. Alex. Strom. 716.] Description.—Arist. H. A. i. 1, 488, viii. 12, 507 Ὁ ὄρνις ἀγελαῖος : ib. vill. 3, 593b, enumerated among ra βαρύτερα τῶν στεγανοπόδων : ib. ix. 12, 615 βιοτεύουσι περὶ λίμνας καὶ ἕλη, εὐβίοτοι δὲ καὶ εὐήθεις καὶ εὔτεκνοι καὶ εὔγηροι, καὶ τὸν ἀετόν, ἐὰν ἄρξηται, ἀμυνόμενοι νικῶσιν, αὐτοὶ δ᾽ οὐκ ἄρχουσι μάχης. ᾧδικοὶ δέ, καὶ περὶ τὰς τελευτὰς μάλιστα ἄδουσιν" ἀναπέτονται γὰρ καὶ εἰς τὸ πέλαγος, καί τινες ἤδη πλέοντες παρὰ τὴν Λιβύην περιέτυχον ἐν τῇ θαλάττῃ πολλοῖς ἄδουσι φωνῇ γοώδει, καὶ τούτων ἑώρων ἀποθνήσκοντας ἐνίους : cf. Ael. V. H. i. 14 λέγει ᾿Αριστοτέλης τὸν κύκνον καλλίπαιδα εἶναι καὶ πολύπαιδα, k.t.A.: Cf. also Athen. ix. 393d; Eustath. ad Hom. Il. p. 193; Dion. De Avib. ii. 19. Arist. H. A. ii. 17, 509 ἔχει ἀποφυάδας ὀλίγας κάτωθεν κατὰ τὴν τοῦ ἐντέρου τελευτήν. Occur abun- dantly ᾿Ασίῳ ἐν λειμῶνι, Καῦστρίου ἀμφὶ ῥέεθρα, Il. ii. 461: cf. Virg. G. i. 383, Aen. vii. 699; on the river Hebrus, Ar. Av. 768; on Lake Aornos, in the spot called Pyriphlegethon, near Cumae, Arist. De Mirab. 102, 839. Its flight described, Plin. x. (23) 32. The swan as food, Athen. ix. 393, Plut. De Esu Carn. 2, &c. Myth and Legend.—On the combat with the Eagle, vide 5. ν. ἀετός, and compare also the story of Leda; cf. also Ael. v. 34, xvii. 24; Dion. De Avib. ii. 19. Is hostile also to δράκων, ΑΕ]. v. 48, Phile 691. Is ἀλληλοφάγος μάλιστα τῶν ὀρνέων, Arist. H. A. ix. 1, 610 (cf. ἀλληλοφό- vos, Picc., A. and W., ἀλληλοφίλος, Sund.), cf. Plin. x. (23) 32 mutua carne vescuntur inter se. Is killed by κώνειον, ΑΕ]. iii. 7; places the herb Avyaia in its nest asa charm, Boios ap. Athen. ix. 393 E. How the Indians do not favour the swan, from its want of filial affection, Ael. xiv.13; yet the swan bewails its dead parent in Eur. El. 151, cf. Bacch. 1364 ὄρνις ὅπως κηφῆνα [ἀμφιβάλλει] πολιόχρως κύκνος. Associated with the ὄμφαλος at Delphi, Plut. De Orac. i. 409; vide s.v. ἀετός. A good omen to sailors, Virg. Aen. i. 393, Aemil. Macer in Ornithogr. Anthol. Vet. Lat. Epigr. et Poem. i. 116 (cf. Serv. in Aen. I. c.) Cygnus in auspiciis semper laetissimus ales, Hunc optant nautae, quia se non mergit in undas: see also Stat. Theb. iii. 524; cf. the Swan as a figure-head, Nicostr. iii. 282, &c.: cf. also the mythological (and astronomical) association of the Swan with Castor and Pollux (Hopf, Orakelthiere, p. 177): see also Drummond in Class. Journal, xvi. p. 94. The Swan-maidens, κόραι τρεῖς κυκνόμορφοι, Aesch. Pr. V. 797. According to Nicand. and Areus ap. Anton. Lib. c. xii, a certain Cycnus, and his mother Thuria, were metamorphosed into swans at Lake Conopa, καὶ πολλοὶ ἐν τῇ ὥρᾳ τοῦ ἀροτοῦ ἐνταῦθα φαίνονται κύκνοι. On the Swan as the bird of Apollo, cf. Hymn. Hom. xxi, Callim. Hymn. Apoll. 5, id. Hymn. Del. 249, Ar. Av. 772, 870, Ael. xi. 1, Nonn. Dionys. xxxviii. 202 κύκνον ἄγων πτερόεντα, καὶ οὐ ταχὺν ἵππον ᾿Απόλλων, KC., 106 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS KYKNOX (continued). &c.; represented on coins of Clazomenae. With the Greek association of the Swan with Apollo, cf. the Hindoo connexion of the same bird with Brahma. Associated with Venus, in Latin only, Hor. C. iv. 1, 9, Sil. Ital. Punic. vii. 441, Stat. Silv. iii. 4, 22; cf. the Cilix of Aphrodite and the Swan in the British Museum: vide Kalkmann, Jahrb. d. k. d. Inst., 1886, 1. 41, Collignon, Gk. Mythol. p. 132, fig. 56; see also Guignat, pl. C. 393, Creuzer, pl. liii. 2. The Swan’s Song.—Hesiod, Sc. H. 314 ᾿Αμφὶ δ᾽ ἴτην ῥέεν ’Qxeavds πλήθοντι ἐοικώς |... οἱ δὲ κατ᾽ αὐτὸν | κύκνοι ἀερσιπόται μεγάλ᾽ ἤπυον" οἵ ῥά γε πολλοὶ | νῆχον ἐπ᾽ ἄκρον ὕδωρ: cf. Virg. Aen. vill. 655. Hymn. Hom. xxi Φοῖβε, σὲ μὲν καὶ κύκνος ὑπὸ πτερύγων λίγ᾽ ἀείδει, | ὄχθῃ ἐπι- θρώσκων ποταμὸν πάρα δινήεντα, | Πηνειόν : cf. Meleager 110 in Gk. Anth. i. 31 ἀλκυόνες περὶ κῦμα, χελιδόνες ἀμφὶ μέλαθρα, | κύκνος ἐπ᾽ ὄχθαισιν ποταμοῦ, καὶ ὑπ᾽ ἄλσος ἀηδὼν [δουσι]: Eur. I. T. 1103 λίμναν θ᾽ εἷλίσ- σουσαν ὕδωρ | κύκλον [s, κύκνειον], ἔνθα κύκνος μελῳ] δὸς Μούσας θεραπεύει: Ar. Av. 769 τοιάδε κύκνοι | συμμιγῆ βοὴν ὁμοῦ | πτεροῖς κρέκοντες ἴακχον ᾿Απόλλω, | ὄχθῳ ἐφεζόμενοι παρ᾽ Ἕβρον ποταμόν: Callim. Hymn. Del. 249 κύκνοι δὲ θεοῦ μέλποντες ἀοιδοὶ Μῃόνιον Πάκτωλον ἐκυκλώσαντο λίποντες | “EBdopaxis περὶ Δῆλον, ἐπήεισαν δὲ λοχείῃ | Μουσάων ὄρνιθες, ἀοιδότατοι πετεηνῶν : Pratin. 1. 7 (Bergk 457) οἷά τε κύκνον ἄγοντα ποικιλόπτερον μέλος : Dion. De Avib. ii. 19 ἀντηχοῦσιν αὐτοῖς ἄδουσιν οἵ τε σκόπελοι καὶ ai φάραγγες, καὶ μουσικωτάτους πάντων τούτους ἴσμεν ὀρνίθων, καὶ ἱεροὺς καλοῦμεν ᾿Απόλλωνος. ἄδουσι δ᾽ οὐχὶ θρηνῶδες, ὥσπερ οἱ ἀλκυόνες, ἀλλ᾽ ἡδύ τι καὶ μελιχρόν, καὶ οἷον αὐλοῖς ἢ κιθάραις χρώμενοι : Anon. 468 in Gk. Anth. iv. 218 εἰ κύκνῳ δύναται κύρυδος παραπλήσιον ade: Antip. Sidon. 47, ib. 11. 19 Awirepos κύκνων 6 μικρὸς Opdos ἠὲ κολοιῶν | κρωγμὺς ἐν elapwais κιδνάμενος νεφέλαις : Theocr. Id. v. 136 οὐ θεμιτόν... ἔποπας κύκνοισιν ἐρίσδειν : cf. Ar. Ran. 207, Lucret. iii. 16, iv. 182, Virg. Ἐπ]. viii. 36, 55, Mart. i. 54, Plut. Ei. ii. 387 μουσικῇ τε ἥδεται, καὶ κύκνων φωναῖς. Especially of the dying Swan, Aesch. Ag. (1419), 1444 κύκνου Sikny,| τὸν ὕστατον μέλψασα θανάσιμον γόον | κεῖται φιλήτωρ τοῦδ᾽ : cf. Plato, Phaedo 85 Β, Rep. 620A; cf. Porphyr. De Abst. iii. p. 286 οὐ παίζων ὁμοδούλους αὐτοῦ ἔλεγεν τοὺς κύκνους [6 Σωκράτης]. Ael. ii. 32, v. 34 πεπίστευκε γὰρ ὅτι μηδενὸς adyewod μηδὲ λιπαροῦ μέτεστι θανάτῳ, with which passage cf. Chrysipp. ap. Athen. xiv. 616 B φιλοσκώπτης, μέλλων ἀπὸ τοῦ δημίου σφάττεσθαι εἰπεῖν ἔφη θέλειν ὥσπερ τὸ κύκνειον Goas ἀποθανεῖν: Plut. Mor. 161 C ἐξᾷσαι δὲ καὶ τὸν βίον τελευτῶν καὶ μὴ γενέσθαι κατὰ τοῦτο τῶν κύκνων ἀγεννέστερος : Phile, De An. Pr. x. 233 ἄνθρωπε φιλόψυχε, τὸν κύκνον βλέπων, | πρὸς τὴν τελευτήν, εἰ φρονεῖς, μὴ στυγνάσῃς : ef, Cic. 96 ‘Orat. ii. 1, 1; see also ΔῈ]. x 36, ΣΙ: 1 Fab: es pores 216, 416 b;. Apoll.. Rhod. ἵν. 1291; Poelyb. sxx. 45 47, xxi eo, Opp. Cyneg. 11. 547 οὐκ dpa τοι μούνοισιν ἐν ὀρνίθεσσιν ἔασι | κύκνοι μαντιπόλοι γόον ὕστατον ἀείδοντες: Dio Chrysost. Orat. Cor. p. 102 KYKNOZ 107 ΚΥΚΝΟΣ (continued). (Reiske) ; cf. Hor. C. ii. 20, Ovid, Her. vii. 1, Met. xiv. 430, Mart. xiii. 77, Stat. Silv. 11. 4, 10, &c., &c. The singing swan a portent of death, Artemid. Oneirocr. ii. 20. Modern allusions are innumerable; cf. Chaucer, P. of Fowles, 342, Tennyson, ‘The Dying Swan,’ &c.; see also for numerous references, Douce’s Illustr. of Shakspeare, i. 262, Lenz, Zool. d. Gr. u. R., pp. 384-400, &c. The Swan’s song was discredited by some, e.g. Alex. Mynd. ap. Athen. ix. 393 d; Lucian, De Electro seu Cycnis; Cic. Tusc. Quaest. 1; Philostr. V. Apollon. iii. c.23; Plin. x. (23) 32; cf. Greg. Nazianz. Ep. i. τότ᾽ ᾷσονται κύκνοι, ὅταν κολοιοὶ σιωπήσωσιν. Cf. Scaliger, Ferrariae multos cygnos vidimus, sed cantores sane malos, neque melius ansere canere; cf. also Aldrov. Ornith. iii. 19, 5; Wormius in Mus. Worm. iii. c.19; Mauduit ap. Plin. ed. Panckoucke, vii. 385 ; Voss. De Idol. 1]. Ρ. 1212; Pierius, De Cycnis, p. 254; Brown’s Vulg. Errours, 11]. p. 27 ; the curious conjectures of Bryant, Anc. Mythol. ii. 353-384; Pallas, Zoogr. ross.-asiat., ii. p. 212, and recent writers. Modern naturalists accept the story of the singing swans, asserting that though the Common Swan cannot sing, yet the Whooper or Whistling Swan does so. It is certain that the Whooper sings, for many ornithologists state the fact, but I do not think it can sing very well; at the very best, dant sonttum rauci per stagna loguacia cygni. This concrete explanation is quite inadequate ; it is beyond a doubt that the Swan’s Song (like the Halcyon’s) veiled, and still hides, some mystical allusion. Applied as an epithet to a poet, especially an old poet; Eur. H. F. 691 παιᾶνας δ᾽ ἐπὶ σοῖς μελάθροις | KiKvos ὡς γέρων ἀοιδὸς | πολιᾶν ἐκ γενύων | κελαδήσω, Id. Bacch. 1361 ; Posidipp. xi in Gk. Anth. ii. 48 σιγάσθω Ζήνων 6 σοφὸς κύκνος : Christod. Ecph. 384, ib. iii. 175 Θήβης δ᾽ ᾿Ωγυγίης “Ἑλικώνιος ἵστατο κύκνος, Πίνδαρος ἱμερόφωνος : Anacreon is the ‘Swan of Teos,’ Antip. i. 26, cf. Hor. C. iv. 2, 25. Cf. Horap. ii. 39 γέροντα μουσικὸν βουλόμενοι σημῆναι κύκνον (wypaovow* οὗτος γὰρ CQ’ , 4 ΄ ἡδύτατον μέλος ἄδει γηράσκων. The Swan of Leda.—Cf. Eur. I. T. 794, 1104, Hel. 19, &c., Herc. F. 690, Orest. 1388 ; also various passages in the Anthology, e.g. Pallad. 4o, in Gk. Anth. iii. 123, Anon. ib. iv. 118, 128, &c. ; cf. Lucian, De Deor. 20, 14 (1. 264). For mythographic references, see Hygin. Fab. 77, P. Astron. ii. 8, German. c. 24, Eratosth. c. 25, Theon. p. 136, &c. According to these latter authors, the mythology of the Swan is inseparable from the phenomena attending the constellation Cygnus. The stellar Swan lies in the Milky Way, ‘the river of heaven’; it is adjacent to the constellation Lyra; it rose a little in advance of the Eagle, but, lying more to the north, it only set some time after the Eagle had gone down: that is to say, it was attacked by the Eagle, but in turn defeated it, cf. Arist. H. A. ix. 12, 615 b, Ael. xvii. 24, &c. ; 108 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS ΚΥΚΝΟΣ (continued). it stood in mid-heaven at the rising of the Pleiad; at its own rising, the Virgin (Leda) was in mid-heaven, and the twins Castor and Pollux were just setting in the west. The stories of Cycnus, son of Mars (Hesiod, Anton. Lib. 12, Philochor. ap. Athen., Ovid, Met., &c.), of Cycnus, King of Liguria (Hygin. Fab. 144), Cycnus, brother of Phaethon (Lucian, De Electro, Virg. Aen. x. 189), and others, which are also similarly connected with astronomical myths, lie outside the scope of this book. Cf. (int. al.), Dupuis, Orig. de tous les cultes, iii. p. 813, vii. p- 367. KY’MBH. A very doubtful bird. πτεροβάμονες κύμβαι, Emped. 188. Supposed by L. and S. to be a Tumbler-pigeon; but cf. κόμβα, supra. Hesych. has κύμβαι ὄρνιθες : also κυμβ] ατ]ευταί' ὀρνιθευταί. ΚΥΜΙΝΔΙΣ -- χαλκίς--- (Ὁ) πτύγξ, 4. ν. κύβινδις in some MSS., both of Hom. and Arist., cf. J. G. Schneider in Arist., vol. iv. p. 92. Hesych. has xuBjvas* γλαύξ αις], query κύβηνδις : also κυδάναν" τὴν γλαῦκα, query κυβήνα. See also s.v. κικκάβη. An unknown or fabulcus bird; perhaps an Owl. Il. xiv. 290 ὄρνιθι λιγυρῇ ἐναλίγκιος, ἣν τ᾽ ἐν ὄρεσσιν | χαλκίδα κικλήσκουσι θεοί, ἄνδρες δὲ κύμινδιν. Ar. Av. 1181 χωρεῖ δὲ πᾶς τις ὄνυχας ἠγκυλωμένος, | κερχνῇς, τριόρχης; YOW; κύμινδις, αἰετός, Mentioned likewise among the rapacious birds, Ael. xll. 4. Arist. H. A. ix. 12, 615 b ὀλιγάκις μὲν φαίνεται, οἰκεῖ yap ὄρη, ἔστι Se μέλας, καὶ μέγεθος ὅσον ἱέραξ ὁ φασσοφόνος καλούμενος, καὶ τὴν ἰδέαν μακρὸς καὶ λεπτός. κύμινδιν δὲ καλοῦσιν Ἴωνες αὐτήν : the passage is very cor- rupt, and according to some texts (followed apparently by Pliny, x. 8, and by Eustath. in Hom.), the next clause concerning ὑβρίς or mrvyé applies to the same bird, ἡ δ᾽ ὑβρίς, φασὶ δέ τινες εἶναι τὸν αὐτὸν τοῦτον ὄρνιθα τῷ πτυγγί, οὗτος ἡμέρας μὲν οὐ φαίνεται διὰ τὸ μὴ βλέπειν ὀξύ, τὰς δὲ νύκτας θηρεύει ὥσπερ οἱ ἀετοί [οἱ ὦτοι, cj. Sundevall], καὶ μάχονται δὲ πρὸς τὸν ἀετὸν οὕτω σφόδρα ὥστ᾽ ἄμφω λαμβάνεσθαι πολλάκις ζῶντας ὑπὸ τῶν νομέων. τίκτει μὲν οὖν δύο Oa, νεοττεύει δὲ καὶ οὗτος ἐν πέτραις καὶ σπηλαίοις. Conjectured by Sundevall to be the Black or Glossy Ibis, from the suggestion of metallic colouring in χαλκίς, and from Mod. Gk. χαλκόκοτα, Erh.; but this is certainly not a bird of the mountains, and the supposed derivation from χαλκός is imaginary. By Aub. and Wimmer, and others, ascribed to the Capercailzie, Zetrao urogallus, L. Usually taken to be a large Owl (cf. Suidas, χαλκίς, εἶδος ὀρνέου, ἢ γλαῦξ, cf. Schol. Ar. Av. 262), as by Belon, Gaza, and other older naturalists. Cuvier (Grandsaigne’s Pliny, I. v. 11, pp. 374, 375) identi- fies it with the Hawk Owl, Strvzx uralensis, Pall., and Netolicka agrees. ΚΥΚΝΟΣ---ΚΎΨΕΛΟΣ 109g ΚΥΜΙΝΔΙΣ (coztinued). The bird being, in Homer, that in whose shape Ὕπνος appears, is an additional point in favour of identifying it with a nocturnal species : and this relation of ὕπνος to the bird yadkis suggests a connexion with the phrase χάλκεος ὕπνος. χαλκίς belongs to the language of the gods, that is to say, is probably a foreign word; it is not likely to be a simple derivative of χαλκός. Is there a possible alternative that χάλκεος ὕπνος is wrongly translated by ferreus somnus? For an account of various Scholia relating to this bird, cf. J. G. Schneider, l.c. In some, if not all, of the names of this bird, we are undoubtedly confronted with foreign words. ΚΥΠΑΡΙΊΣΙΑ᾽ εἶδος ἀλεκτρυόνων, Hesych. Query κυπαρίσσιοι. ΚΥΧΡΑΜΟΣ. MSS. have κίχραμος, κέχραμος, κεχράμος : Hesych. κυγ- χράνος, κιγχράμας: Schn. writes κέγχραμος (κέγχρος) as Belon translates mzlarzus. An unknown bird: probably (as Sundevall takes it) identical with ὀρτυγομήτρα, the Cornerake, Rallus crex, L. One or both names doubtless apply also to the Water-rail, Rallus aquaticus, L., which is very abundant in Greece, and according to Von der Miihle abandons its usual haunts in Autumn and frequently associates with the quails (op. cit., p. 92). Arist. H. A. viii. 12, 597b. A bird which accompanies the quails, καὶ ἀνακαλεῖται αὐτοὺς νύκτωρ᾽ Kal ὅταν τούτου τὴν φωνὴν ἀκούσωσιν, of θηρεύοντες ἴσασιν ὅτι οὐ καταμένουσιν [οἱ ὄρτυγες]: which expression Sundevall translates ‘delay not their coming,’ and A. and W. ‘remain no longer.’ Cf. Plin. x. (23) 33. ΚΥΨΕΛΟΣ, s. kupeddos. A bird of the Swallow kind; perhaps the Sand-Martin, Hirundo riparia, L. Hesych. κύψελος" ὄρνις ποιός, ὅμοιος χελιδόνι. Arist. Η. A. ix. 30, 680, mentioned as synonymous with ἄπους, 6. ν.» ὅμοιοι ταῖς χελιδόσιν᾽ οὐ yap ῥάδιον διαγνῶναι πρὸς τὴν χελιδόνα, πλὴν τῷ τὴν κνήμην ἔχειν δασεῖαν : cf. Plin. x. (39) 55. In the description of the nest (loc. cit.), though κύψελις (a box, or beehive) would rather suggest the nest of the House-Martin (7. urdica, L.), yet the epithet μακρός would certainly not apply: moreover the House-Martin was certainly included in χελιδών. Accordingly the evidence leans to identifying κύψελος with the Sand-Martin, H. ~7faria, L.; this identification is followed by Sundevall, while A. and W., on the contrary, identify the bird with the House-Martin. There was doubtless a confusion of species. If the passage in Pliny suggests one more than another, it would seem to be the Swift; yet in the Aristotelian reference the IIo A GLOSSARY OF GREEK BIRDS KYWEAOX (continued). hypothesis of the Sand-Martin, advocated by Sundevall, has strong claims. KQ’KAAOE: κώκαλον: εἶδος ἀλεκτρυόνος, Hesych. Cf. s. v. λόκαλος. KQNQNOOH’PAE: ὄρνις ὁ κώνωπας θηρεύων, Hesych. KQTIAA’S. The Swallow. A Boeotian word. Anacr. 99 ; Strattis, ov. 3; cf. Simonid. 243. AATOOH’PAE: Hesych., ἀετοῦ εἶδος. = haywhdvos = pehavdetos (q. V.). An epithet of the Eagle. Arist. H. A. ix. 32, 618b. The Eagle in combat with the hare is frequent on gems, and on coins of Agrigentum, Messana, Elis, &c.: cf. Imhoof-Blum. and Keller, passim; Keller, Th. d. cl. Alterth., p. 449. The wide occurrence of this subject (cf. Layard, Nineveh, ii. pl. 62) indicates a lost mythological significance, in which one is tempted to recognize a Solar or Stellar symbol; vide s. vv. ἀετός, κόραξ, AATQAIAE. A synonym of ὦτος, Alex. Mynd. ap. Athen. ix. 390. AATQINHE ὄρνις ποιός, Hesych. ΛΑΓΩΠΟΥΣ. A Ptarmigan. Plin. x. (48) 68 praecipuo sapore lagopus: pedes leporino villo nomen ei hoc dedere, cetero candidae, columbarum magnitudine, &c. The lagois, 5. logots of Hor. Sat. ii. 2, 22, is possibly akin. In Mart. vii. 87, an old reading was Si meus aurita gaudet /agofode Flaccus, altered by Scaliger to glaucopide. ΛΑΓΩΣ. A bird-name, mentioned with the Swallow, in Artemid. Oneirocr. iv. 56. The name suggests a reference to δασύπους χελιδόνειος, Diph. 5. Calliad. ap. Athen. ix. 4ora. According to Boios ap. Anton. Lib. c. xx a certain Oreius was metamor- phosed into the bird λαγώς, ὄρνις em οὐδενὶ φαινόμενος ἀγαθῷ. AAEAO’S (MSS. also λαιδός, λιβυός). A bird, in all probability identical with aids, q. ν. Arist. H. A. ix. 1, 610 λαεδὸς καὶ κελεὸς φίλοι. ὁ δὲ λαεδὸς πέτρας καὶ ὄρη [οἰκεῖ], καὶ φιλοχωρεῖ οὗ ἂν οἰκῇ. We may connect the reputed friendship of κελεός and λαεδός with the association of κελεός and aids together, in the obscure story of the metamorphosis of those impious persons who entered the forbidden cave in Crete where Jupiter was born; Boios ap. Anton. Lib. c. xix. AAI'O’S. Probably the Blue Thrush, Pe/rocichla cyanus, L. The Stone-thrush, P. saxatlis, L., is less common in Greece, and KYVEAOZ—AAPOX : Liat AAIOX (continued). is chiefly found in the northern and more mountainous parts. Both receive the Mod. Gk. name πετροκόσσυφος (Heldr.), and were probably confused under the ancient name also. Arist. H. A. ix. 19, 617 ὅμοιος τῷ μέλανι κοττύφῳ ἐστὶν 6 Aaids, τὸ μέγεθος μικρῷ ἐλάττων" οὗτος ἐπὶ τῶν πετρῶν Kal ἐπὶ τῶν κεράμων τὰς δια- τριβὰς ποιεῖται. A fabled metamorphosis, Boios ap. Anton. Lib. c. xix. It seems all but certain that λαεδός and datos refer to the same bird. The correct reading of the name, or names, is unknown. In Arist. H. A. ix. 19, edd. have also Batos and datos (cf. Camus, i. 747, Schneider, ii. 120). The name daids is taken from the passage in Anton. Lib., the supposed derivation from λᾶας helping to gain it acceptance. Schn. and Picc. read λαϊός also for λαεδός, 64. ν. ΛΑΛΑΓΕΣ᾽ ὀρνέου εἶδος, Hesych, Possibly connected with Mod. Gk. λέλεκι, a Stork; vide s.v. πελαργός. AA‘POX, a. A Sea-Gull. In Mod. (and doubtless also in Ancient) Gk. γλάρος includes both the Gulls and the Terns. Od. v. 51, a perfect description. Arist. H. A. ii. 17, 509 ἔχει τὸν στό- μαχον εὐρὺν kal πλατὺν ὅλον. Ib. v. 9, 542 Ὁ τίκτει τοῦ θέρους, ἐν ταῖς περὶ θάλατταν πέτραις, τὸ πλῆθος δύο ἢ τρία" οὐ φωλεύει ; cf. Plin. x. 32. On its breeding habits, see also Dion. De Avib. 11. 4. Varieties.—Arist. H. A. viii. 3, 593 Ὁ λάρος τὸ χρῶμα σποδοειδής, also λάρος ὁ λευκός. The former is, according to Aub. and Wimmer, one of the darker Terns, e.g. Sterna nigra, Briss.; but the epithet seems more descriptive of the ashy grey of the ‘ Black-backed’ Gulls: cf. padakoxpavevs. Dion. De Avib. ii. 4 enumerates three sorts: οἱ μὲν λευκοὶ καὶ ὡς ai περιστεραὶ βραχεῖς" οἱ δὲ τούτων μέν εἰσι μείζονες καὶ ἰσχυρό- τεροι, πυκνοτάτοις δὲ πτεροῖς περισκέπονται" καί τινες ἔτι καὶ τούτων εὐμεγε- θέστεροι" λευκὰ δ᾽ ἐστὶ καὶ τούτοις πτερά, πλὴν ὅσον ἐπὶ ταῖς ἀκροτάταις πτέρυξι καὶ τοῖς τραχήλοις μελαίνονται. καὶ τούτοις ἅπαντες οἱ λοιποὶ λάροι νομῆς τε καὶ ἕδρας παραχωροῦσι καὶ ὡς βασιλεῦσιν ὑπείκουσι" καὶ γηράσκουσι δ᾽ αὐτοῖς κυάνεα γίνεται πτερά. Here the first group are probably the Terns, the last the Black-backed Gulls. A bye-word for greediness, Ar. Eq. 959, Nub. 591, Av. 567. Devour dolphins stranded on the beach, Ael. xv. 232. Open shell-fish by drop- ping them from a height, Ael. ili. 20. Myth and Legend.—Hostile to BpévOos, ἅρπη, and ἐρωδιός, Arist. H. A. vili. 3, 593b, ΑΕ]. iv. 5, Phile 682; friendly to κολοιός, Ael. v. 48. Killed by pomegranate-seed, Ael. vi. 46, Phile 657. Associated with Hercules, Ar. Av. 567. The Gulls are souls of disembodied fishermen, hence their gentle and peaceable disposition, Dion. l.c. A gull’s feather was tied to a fishing-line as a kind of float, Ael. xv. Io. Fable.—)adpos καὶ ἰκτῖνος, Aes. 239 (ed. Halm). 112 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS AA’POX, B. A kind of tame singing bird, Anth, Pal. vii, 199. AEI°OS, vide 5.ν. ἐλειός. AEYKEPQAIO’S (also λευκορώδιος). The Spoonbill, Pla/alea leucorodius, L. Mod. Gk. κουλιάρι (=F r. cueiiler). Arist. H. A. viii. 3, 593 Ὁ τὸ μέγεθυς ἐρωδιοῦ ἐλάττων, καὶ ἔχει TO ῥύγχος πλατὺ καὶ μακρόν. The description of the bill easily identifies the bird in this passage (Belon, Sundevall, &c.), but the name would probably be likewise applied to the other White Herons or Egrets. AIBYO’S. (MSS. have λεβίος, κίβιος, κήβιος, cf. Schn. in Arist. iv. p. 7). An unknown bird: possibly to be compared with Διβυκὸς ὄρνις, Ar, Av. 65. Arist. H. A. ix. 1, 609 κελεὸς καὶ λιβυὸς πολέμιοι : Cf. 5. ν. λαεδός. ΛΟΚΑΛΟΣ. An unknown bird. Arist. H. A. ii. 17, 509, mentioned with ἀσκάλαφος as a bird having colic coeca. Omitted in Cod. Venetus and others. Gesner supposes the word to be Italian (?= a/uco, an Owl), and to have come in as a marginal rendering of ἀσκάλαφος. Scaliger reads κώκαλος. AY’KOX. A sort of Jackdaw (Arist. H. A. ix. 24, 610b); probably a nickname of the common Jackdaw, cf. βωμολόχος. (Schn. and Picc. read λύκιος, which form occurs in Hesych.: λύκιος, κολοιοῦ εἶδος). See also s. v. κίρκος. MAKEZI’KPANOS. A name for the Hoopoe. Hesych. μακεσίκρανος. ἔποψ' διὰ τὸ ἔχειν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς καθάπερ λόφον, καὶ κορυθαίολον αὐτὸν λέγουσι. πολυώνυμον δὲ λέγεται τὸ ζῴον" σίντην τε γὰρ αὐτὸν καὶ ἀλεκτρυόνα [ἄγριον, inser. Heinsius] καὶ γέλασον λέγουσι. ΜΑΛΑΚΟΚΡΑΝΕΥ͂Σ. An unknown bird. Arist. H. A. ix. 22, 617 Ὁ dei ἐπὶ τὸ αὐτὸ καθιζάνει, καὶ ἁλίσκεται ἐνταῦθα. τὸ δὲ εἶδος κεφαλὴ μὲν μεγάλη χονδρότυπος, τὸ δὲ μέγεθος ἐλάττων κίχλης μικρῷ. στόμα δ᾽ εὔρωστον, μικρόν, στρογγύλον τὸ δὲ χρῶμα σποδοειδὴς ὅλος. εὔπους δὲ καὶ κακόπτερος. ἁλίσκεται δὲ μάλιστα γλαυκί [? aucupium per noctuam]. Identified by Sundevall with the Lesser Grey Shrike, Lanius minor, L., in Mod. Gk. κεφαλᾶς and ἀετομάχος (Heldr.). Lindermayer (op. c. Ρ. 114) states that this bird is extremely common in Greece, and sings all day long ‘auf der dussersten Spitze eines Baumes oder Strauches sitzend.’ This identification is more plausible than the many others that have been suggested, such as the Jay, the Bullfinch, and even the Snipe AAPOZ—MEAAMNYIOz 113 MAAAKOKPANEY® (continzed). (Belon, Schneider, Brisson, &c.). It must, however, be remembered that the bird is mentioned once only, and in a portion of the Historia Animalium that is full of difficulties and incongruities: the epithets associated with it are numerous, but mean little or nothing ; χονδρότυπος does not occur elsewhere; ἁλίσκεται γλαυκί is a phrase of doubtful meaning and questionable construction. The Aristotelian description seems at first sight copious and adequate, but in the words of Camus, ‘autant qu’il semblerait devoir étre facile de reconnoitre le Crane-mol, autant est-il certain que jusqu’ici il ne l’a pas été” The bird πάρϑαλος, 4. V., is next mentioned, and is in like manner impossible to identify. ΜΑΡΑΊΣΣΑΙ: ὄρνιθες, Hesych. ΜΑΤΤΥΉΣ᾽ ἡ μὲν φωνὴ Μακεδονική, ὄρνις, Hesych. Cf. ματτύη, Artemid. ap. Athen. xiv. 665 19, &c. MEOYOPI’AEX: εἶδος μικρῶν ὀρνίθων, Hesych. ΜΕΛΑΓΚΟῬΡΎΦΟΣ. Probably the Marsh Tit, Parus palusirts, L.; in which identification Sundevall and Aub. and Wimm. agree. But there was a confusion between this bird and the Blackeap Warbler, Motacila atricapilla, L., Sylvia atricapilla, auctt. The verb μελαγκορυφίζω, to warble like the μελαγκόρυφος, Hero Spir. p. 220, suggests the latter of these two. See also s.v. συκαλίς. Mentioned in Ar. Av. 887. Arist. H. A. ix. 15, 616 b φὰ πλεῖστα τίκτει μετὰ τὸν ἐν Λιβύῃ στρουθόν' ἑώραται μὲν γὰρ καὶ ἑπτακαίδεκα, τίκτει μέντοι καὶ πλείω ἢ εἴκοσιν. τίκτει δ᾽ ἀεὶ περιττά, ὡς φασίν. νεοττεύει δὲ καὶ οὗτος ἐν τοῖς δένδρεσι, καὶ βόσκεται τοὺς σκώληκας. ἴδιον δὲ τούτῳ καὶ ἀηδόνι παρὰ τοὺς ἄλλους ὄρνιθας τὸ μὴ ἔχειν τῆς γλώττης τὸ ὀξύ [vide 5. ν. ἔποψ]. ix. 49 B, 632 " μεταβάλλουσιν εἰς ἀλλήλους αἱ συκαλίδες καὶ οἱ μελαγκόρυφοι" γίνεται δ᾽ ἡ μὲν συκαλὶς περὶ τὴν ὑπώραν, ὁ δὲ μελαγκόρυφος εὐθέως μετὰ τὸ φθινόπωρον (cf. Geopon. XV. I, 22 εὐθὺς μετὰ τὸ τρυγητόν). διαφέρουσι δὲ καὶ οὗτοι οὐθὲν ἀλλήλων πλὴν τῇ χρόᾳ καὶ τῇ φωνῇ. ὅτι δ᾽ ὁ αὐτός ἐστιν ὄρνις, ἤδη ὦπται περὶ τὴν μεταβολὴν ἑκάτερον τὸ γένος τοῦτο, οὔπω δὲ τελέως μεταβεβληκότα οὐδ᾽ ἐν θατέρῳ εἴδει ὄντα. Cf. Plin. x. 44, Alex. Mynd. ap. Athen. ii. 69, p. 65 b δύο δ᾽ εἶναι γένη αἰτοῦ συκαλίδα καὶ μελαγκόρυφον. Ael. vi. 46, Phile 601 τὸν μελαγκόρυφον ἄγνος ἐκτρίβει. A fabulous Arabian bird, Plin. xxxvii. 33. MEAA’MNYrox. A word applied to the Eagle in the Fable of the Fox and the Eagle, Archil. fr. 110 (86). Schol. Venet. 1]. xxiv. 315 εἴωθε καὶ ὁ ᾿Αρχίλοχος μελάμπυγον τοῦτον καλεῖν : Schol. Lyc. gt εἰσὶ γὰρ μελάμπυγοι, πύγαργοι, εἴδη ἀετῶν κατ᾽ ᾿Αρχίλοχον : cf. also Hesych., and Gaisford’s note. Cf, also Schneidewin; Farnell, Gk. Lyr. Poets; ἢ. 590, &e: 114 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS ΜΕΛΑΜΠΎΓΟΣ (coztzn2ed). A solar symbolism probably underlies this name and its correlative méyapyos. Cf. the references to ‘HpakAjs μελάμπυγος, ap. Diodor. Sic. iv. 31, &c. ΜΕΛΑΝΑΈΤΟΣ = λαγωφόνος. An epithet of the Eagle. Arist. H. A. ix. 32, 618b μέλας τὴν χρόαν, καὶ μέγεθος ἐλάχιστος, κράτιστος τούτων [τῶν πυγάργων καὶ πλάγγων]. οὗτος οἰκεῖ ὄρη καὶ ὕλας" καλεῖται δὲ μελανάετος καὶ λαγωφόνος. ἐκτρέφει δὲ μόνος τὰ τέκνα οὗτος καὶ ἐξάγει. ἔστι δὲ ὠκυβόλος καὶ εὐθήμων καὶ ἄφθονος καὶ ἄφοβος καὶ μάχιμος καὶ εὔφημος" οὐ γὰρ μινυρίζει οὐδὲ λέληκεν : cf. Ib. vi. 6, 563 " οἱ δὲ μέλανες, κ- τ.λ. Plin. x. 3 Melanaetus a Graecis dicta, eademque Valeria [MSS. in Valeria], minimé magnitudine, viribus praecipua, colore nigricans, Xc. Aubert and Wimmer suppose a small species of Eagle, e. g. Aguzla minuta, Brehm, to be meant ; Sundevall suggests the Peregrine Falcon. As is mentioned above, s.v. λαγωφόνος, I see no grounds for these or any other concrete interpretations: the passage is mystical and prob- ably foreign. Aubert and Wimmer have already called attention to the want of meaning and irrational order of the six epithets ὠκυβόλος, εὐθήμων, ὅτε. On μέλας as an epithet of the Eagle, see 5. νν. ἀετός, μόρφνος : cf. O. Keller, op.c., p. 237. Both μελανάετος and λαγωφόνος are applied to the constellation Aquila in the Comm. Alfrag. p. 106; and I am inclined to think that the ‘ Black Eagle’ had originally a mystical and astronomical meaning. Cf. 5. v. μελάμπυγος. MEAA’NAEIPOS: ὀρνιθάριον ποιόν, Hesych. Perhaps connected with δείρης (q. ν.), rather than with δειρή. MEAEAFPI’S. Also μελέαγρος, ἡ κατοικίδιος ὄρνις, Hesych.; pedaypis, Salmas. ad Plin. p. 612. A foreign word, connected with Sem. Melek; as in Melkart, Meleager, Melicertes, &c. (cf. Keller, Volksetym. p. 236, Lat. Etym. p. 180). The Guinea-Fowl, Wumida sp. First mentioned by Soph. Meleag. fr. ap. Plin. xxxvii. (2) 11, the birds weeping tears of amber for the death of the hero. Mentioned in connexion with amber also by Mnaseas ap. Plin. I. c. A full description in Clytus Miles. ap. Athen. xiv. 655 c-f adoropyov πρὸς Ta ἔκγονα TO ὄρνεον" TO μὲν μέγεθος ὄρνιθος γενναίου, τὴν δὲ κεφαλὴν μικρὰν πρὸς τὸ σῶμα καὶ ταύτην ψιλήν, ἐπ᾽ αὐτῆς δὲ λόφον σάρκινον, σκληρόν, στρογγύλον, ἐξέχοντα τῆς κεφαλῆς ὥσπερ πάτταλον, καὶ τὸ χρῶμα ξυλοειδῆ. τὸ δὲ σῶμα ἅπαν ποικίλον, μέλανος ὄντος τοῦ χρώματος ὅλου, πτίλοις λευκοῖς καὶ πυκνοῖς διειλημμένον" παραπλήσιαι δ᾽ εἰσὶν αἱ θήλειαι τοῖς ἄρρεσιν, κι τ.λ. MEAAMNYTOZ—MEAEAT PIz 115 ΜΕΛΕΑΓΡΙῚΣ (continued). Arist. H. A. vi. 2, 559 κατεστιγμένα τὰ a τῶν μελεαγρίδων : cf. Aristoph. H. A. Epit. i. 28 @a ἀστερωτά. See also the description given by Columella, viii. 8, 2 Africana est quam plerique Numidicam dicunt, meleagridi similis, nisi quod rutilam galeam (paleam, emend. Newton) et cristam capite gerit, quae utraque sunt in meleagride coerulea. This passage from Columella is very interesting as showing that the Greek μελεαγρίς and the Roman Galina africana or numidica were different from one another, the latter having a ved wattle, the former a d/we. This would look as though the μελεα- ypis had sprung from what is now called Mumida ptilorhyncha, an Abyssinian species, and had been brought to Athens by way of Egypt ; while the Afra av7s originated in the umida meleagris of W. Africa. See Newton, Dict. of Birds, p. 399, footnote. The μελεαγρίδες mentioned, however, by Scylax, Periplus, were seen beyond the Pillars of Hercules, in N. W. Africa, as were those men- tioned by Mnaseas; and these were doubtless, therefore, of the red- wattled species. Strabo and Diodorus report the birds as inhabiting an island in the Red Sea; Sophocles (1. c.), speaks of them poetically as Indian. Mentioned as sacred birds, Clyt. Miles. lc. περὶ δὲ τὸ ἱερὸν τῆς Παρθένου ἐν Λέρῳ εἰσὶν οἱ καλούμενοι ὄρνιθες peheaypides. Also in Aetolia, Menodot. ap. Athen. xiv. 655 ἃ. Ael. iv. 42: the metamorphosis of the sisters of Meleager; ὅσοι δὲ dpa αἰδοῦνται τὸ θεῖον καὶ μᾶλλον εἰ τὴν Αρτεμιν, οὐκ ἄν ποτε τῶνδε τῶν ὀρνίθων ἐπὶ τροφὴν προσάψαιντο, καὶ ἥτις ἡ αἰτία ἴσασί τε οἱ τὴν νῆσον οἰκοῦντες τὴν Λέρον καὶ ἔνεστι μαθεῖν ἀλλαχόθεν. Ib. ν. 27 τὰς δ᾽ ἐν Λέρῳ μελεαγρίδας ἀπὸ μηδενὸς ἀδικεῖσθαι τῶν γαμψωνύχων ὀρνέων λέγει Ἴστρος. Sacrificed at the temple of Isis in Tithorea (Phocis), Pausan. x. 31 (x. 32, 9, ed. Teubn.). Were kept also in the Acropolis: pedeaypides’ ὄρνεις at ἐνέμοντο ἐν τῇ ἀκροπόλει, Hesych. ὄρνεα ἅπερ ἐνέμοντο ἐν τῇ ἀκροπόλει" λέγουσι δὲ οἱ μὲν ἀδελφὰς τοῦ Μελεαγροῦ μεταβαλεῖν εἰς τὰς μελεαγρίδας ὄρνιθας, οἱ δὲ τὰς συνήθεις Ἰοκαλλίδος τῆς ἐν Λέρνῃ παρθένου, ἣν τιμῶσι δαιμονίως, Suid., Phot. On the story of the metamorphosis, cf. Nicand. ap. Anton. Lib. c. 1, Hygin. Fab. 174, Ovid, Met. viii. 534, Mart. 11]. 58, 15, Lactant. Vili. 4. How the Meleagrides fought around the tomb of Meleager (cf. 5. v. μέμνων) Plin. x. (26) 38, &c. For other references, see Antig. Caryst. xi; Juv. xi. 142; Hor. Epod. ii. 53 Afrae aves; Mart. iii. 58, 15 Numidicae guttatae ; xiil. 45 Libycae volucres; xili.75; Stat. Silv. i. 6, 78, ii. 4,28; Suet. Calig. 22 (vide s.v. tetpdwv); Petron. 93; Varro, De R. R. iii. 9, 18, &c. , 12 116 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS ME’MNQN, s. μεμνονίς, ς. Μέμνονος ὄρνις. The Ruff, Machetes pugnax, L. Mosch. iii. 42 οὐ τόσον ἀῴοισιν ἐν ἄγκεσι παῖδα τὸν Aots | ἱπτάμενος περὶ ‘capa κινύρατο Μέμνονος ὄρνις. Paus. x. 31; 6 μεμνονίδες ταῖς ὄρνισίν ἐστιν ὄνομα, κατὰ δὲ ἔτος οἱ Ἑλλησπόντιοί φασιν αὐτὰς ἐν εἰρημέναις ἡμέραις ἰέναι τε ἐπὶ τοῦ Μέμνονος τὸν τάφον, καὶ ὁπόσον τοῦ μνήματος δένδρων ἐστὶν ἢ πόας ψιλόν, τοῦτο καὶ σαίρουσιν αἱ ὄρνιθες καὶ ὑγροῖς τοῖς πτεροῖς τοῦ - Αἰσήπου τῷ ὕδατι ῥαίνουσι. ΑΕ]. v. 1 οὐκοῦν τοὺς ὄρνιθας τοὺς ἐπωνύμους τοῦ ἥρωος ἀφικνεῖσθαι κατὰ πᾶν ἔτος, καὶ διαιρεῖσθαί τε καὶ διασχίζεσθαι εἰς ἔχθραν καὶ διαφοράν, καὶ μάχεσθαι μάχην καρτεράν, κ. τ. d.: cf. Anecd. Paris. Bekk. ii. Ρ. 25. See also Dion. De Avib.i. 8; Quint. Smyrn. Posthomer. ii. 645, et seq.; Plin. x. (26) 37; Ovid, Met. xili. 607, Amor. ἵ 17. 3; Solin Ὁ, 40. The identification, first suggested by Cuvier (Grandidier’s Pliny, loc. cit.), is certain, the combats or ‘hilling’ of Ruffs being unmistakeably described : for modern descriptions, see Montagu, quoted in Yarrell, 4th ed. vol. iii. p. 428. At the same time, it is evident that the myth is a very ancient one, and its connexion with this particular species of bird and its peculiar annual combats may be a late version of an old and mysterious story: cf. Creuzer, Symb. ii. 181, &c. In other words, though Pausanias and Aelian undoubtedly alluded to the Ruff, I do not fora moment believe that Moschus did so. Vide s.v. ἀντίψυχοι. ME’PMNOS, s. μέρμνης, Hesych., also Cram. Anecd. Oxon. i. 64, 24. A kind of hawk, sacred to Cybele, Ael. xii. 4; according to Hesych., identical with τριόρχης. ME’POW. The Bee-eater, Werops apiaster, L. Mod. Gk. μελισσοφάγος, μελισσουργός (Erh.), and on Parnassus Bopydpns (Heldr.). In Arist. H. A. vi. 1, 559 ἀέροψ, 5. εἴροψ (Bk.), ὃν δ᾽ of Βοιωτοὶ καλοῦσιν ἀέροπα: cf. Hesych. ἀέροπες, ὄρνεά twa, also Schol. in Ar. Av. 1354; ἀερόπους, Suid. in verb. ἀντιπελαργεῖν : ἠέροψ 5. ἠέροπος, Boios, ap. Anton. Liber. c. 18. A name similar to βοργάρης used by Scotus, aves quae dicuntur Graece Boareia, ovant in foraminibus terrae, and by Albertus M., quam obarcham Graeci vocant: cf. Schneider in Arist. 1. c. According to Bent (Cyclades, 1885, p. 325), μεροῦπας now means in Syra simply a bird, ὄρνις. Arist. H. A. ix. 13, 615 b φασὶ δέ tives καὶ τοὺς μέροπας dvrexrpéec@at ὑπὸ τῶν ἐκγόνων ov μόνον γηράσκοντας ἀλλὰ Kal εὐθύς, ὅταν οἷοί τ᾽ ὦσιν" τὸν δὲ πατέρα καὶ τὴν μητέρα μένειν ἔνδον. ἡ δ᾽ ἰδέα τοῦ ὄρνιθος τῶν πτερῶν ἐστὶ τὰ μὲν ὑποκάτω ὠχρόν, τὰ δὲ ἐπάνω ὥσπερ τῆς ἀλκυόνος κυάνεον, τὰ δ᾽ ἐπ᾽ ἄκρων τῶν πτερυγίων ἐρυθρά (cf. Plin. x. (33) 51). τίκτει δὲ περὶ €& ἢ ἑπτὰ ὑπὸ τὴν ὀπώραν [it breeds in Greece about the middle of April, Lindermayer], ἐν τοῖς κρημνοῖς τοῖς μαλακοῖς" εἰσδύεται δ᾽ εἴσω καὶ τέτταρας MEMNQN—NEBPO@ONOE 117 MEPOW (continued), πήχεις. Ib. vi. 1, 559 ὃν δ᾽ οἱ Βοιωτοὶ καλοῦσιν ἀέροπα, εἰς τὰς ὀπὰς ἐν τῇ γῇ καταδυόμενος νεοττεύει μόνος. On the filial piety of μέροψ,, δικαιότατος καὶ εὐσεβέστατος ὀρνίθων ἁπάν- τῶν, see Ael. xi. 30, Plin. x. (33) 51 ; cf. Boch. Hieroz. ii. p. 302. Is destructive to bees, Arist. H. A. x. 40, 626, Ael. v. 11, vii. 6, Plut. Mor. 976 C, Geopon. xv. 2, Phile 650, Virg. Georg. iv. 14. Is said to fly backwards, Ael. i. 49. A fabled metamorphosis, Boios, l.c. ᾿Απόλλων δὲ ὄρνιθα ἐποίησε τὸν παῖδα ἠέροπον, ὃς ἔτι νῦν τίκτει μὲν ὑπὸ γῆς, ἀεὶ δὲ μελετᾷ πέτεσθαι. MHAIKOI ὌΡΝΕΙΣ: Μῆδοι ἀλεκτρυόνες, Hesych. Vide 5. v. ἀλεκτρυών. Cf. also Plin. x. 21, Colum. viii. 2, Varr. R. R. iii. 9, and Festus. In Latin a common reading is Jelicae gallinae; cf. Colum. 1. c. The term ‘ Median bird’ is applied also to the Peacock. Suid. Μηδικὸς ὄρνις᾽ ὁ raws. Id. rads εὐπήληξ᾽ ὁ Μηδικὸς καὶ χρυσόπτερος καὶ ἀλαζονικὸς ὄρνις. Cf. Schol. ad Ar. Ach. 63 ἥκοντες ἀπὸ Περσίδος ταὼν ἔχοντες ἐληλύθασιν : also Ar. Av. 707 ὁ δὲ Περσικὸν ὄρνιν, ubi Schol. τινὲς δὲ τὸν ἀλεκτρύονα, οἱ δὲ τὸν ταῶ : cf. also Clem. Alex. Paedag. ii. 1 ὄρνεις ἐπὶ τούτοις συνωνοῦνται τοὺς ἀπὸ φασίδος, ἀτταγὰς Αἰγυπτίας, Μῆδον ταῶνα : ibid. iii. 4 ὄρνεις ᾿Ινδικούς, καὶ ταῶνας Μηδικοὺς ἐκτρέφουσι. ΜΟΝΟΊΣΙΡΟΙ. A breed of fowls in Egypt. ὄρνεις ἐν ᾿Αλεξανδρείᾳ τῇ πρὸς Αἴγυπτόν εἰσι, ἐξ ὧν οἱ μάχιμοι ἀλεκτρυόνες γεννῶνται, Geopon. xiv. 7, 30. MO’P@NOX, An Eagle or Vulture. In Plin., the Lammergeier. Supposed to be connected with the idea of dark or black; cf. ὄρφνη, Russ. mrachnoe, Eng. murky. (μόρφνος = σκοτεινός, Suid., but = ξανθός, Hesych.). I]. xxiv. 315 αὐτίκα δ᾽ αἰετὸν ἧκε, τελειότατον πετεηνῶν, | μόρφνον θηρητῆρ᾽, ὃν καὶ περκνὸν καλέουσιν (cf. Il. xx. 252; Porphyr. Schol.; also Heyne’s note, in loc.). Hes. Scut. 134 μορφνοῖο φλεγύαο καλυπτόμενοι πτερύγεσσι. Lycophr. 838 τὸν χρυσόπατρον poppvoy. According to Arist. H. A. ix. 32, 618 b, identical with mAdyyos and νηττοφόνος (here also written μόρφος, μορφός). Plin. x. 3 Phemonoé Apollinis dicta filia dentes ei esse prodidit, mutae alias, carentique lingua: eandem aquilarum nigerrimam, prominentiore cauda. Ingenium est ei testudines raptas frangere e sublimi iaciendo, &c. Cf. Suid., who definitely applies the name to a Vulture; pdpdvos, εἶδος ἀετοῦ μόνοι δὲ οὗτοι τῶν ἀετῶν οὐ κυνηγετοῦσιν, ἀλλὰ νεκροῖς σώμασι τρέφονται. Vide 5. ν. μελανάετος. MY’ TTHE ὄρνις ποιός, Hesych. NE’BPA=. νέβρακες" of ἄρρενες νεοττοὶ τῶν ἀλεκτρυόνων, Hesych. NEBPO@O’NOX. Arist. H. A. ix. 32, 618 Ὁ = πύγαργος, q. v. 118 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS NE’PTOX. A Vulture. Ar. Av. 303, mentioned together with yiy and ἱέραξ. Hesych. vépros* ἱέραξ' of δὲ εἶδος ὀρνέου (i.e. a species of vulture). This word, hitherto NAVA unexplained, I conjecture to be the Egyptian =) nert, Copt. ΠΟΎΡΙ, a Vulture: cf. Chaeremon, fr. 9, and Lauth, in Horap. i. 3, Sitzungsber. Bayer. Akad., 1876, p. 73. NHTTA, Boeot. vaooa (Ar. Ach. 875). A Duck. Cf. Lat. anat-zs, Lith. antis, A. S. ened, Ger. Ente. Dim. νηττάριον (a term of endearment), Ar. Pl. ror1, Menand. Inc. 422 (4, 316); νήττιον, Nicostr. Antyll. 3 (3, 280). See also Bookds, γλαύκιον, πηνέλοψ. Description.—Arist. H. A. viii. 3, 593 Ὁ included among ra βαρύτερα τῶν στεγανοπόδων" περὶ ποταμοὺς Kal λίμνας ἐστίν ; ibid. 11. 17, 509 στόμαχον ἔχει εὐρὺν καὶ πλατὺν ὅλον, ἀποφυάδας ἔχει. Alex. Mynd. ap. Athen. ix. 52. 395 c ὁ ἄρρην μείζων καὶ ποικιλώτερος. An allusion to the particoloured plumage of the Common Drake, or else of some wild Duck, in Ar. Av. 1148. ΑΕ]. v. 33 ἐξ ὠδίνων ἐστὶ νηκτική, καὶ μαθεῖν ov δεῖται, κ. T,X. Use as Food.—Herod. ii. 77 Αἰγύπτιοι τὰς νήσσας ὠμοὺς σιτέονται, προταριχεύσαντεςς. Frequent in the Comic Poets. Its wholesomeness, Plut. V. Cat. Maj. xxiii (i. 359D). On the Roman νησσοτροφεῖα, see Varro, De R. R. iii. 11, Colum. viii. 15. Mode of capture, Dion. De Avib. ili. 23. é Brought as tribute to Indian kings, Ael. xiii. 25. Myth and Legend.—Sacred to Poseidon, Ar. Av. 566. According to Nicand. ap. Anton. Lib. c. ix, one of the Emathides, daughters of Pierus, was metamorphosed into the bird νῆσσα. Its defence against the eagle, cf. Phile, De An. Pr. xiv. Use the herb szderitis as a remedy, Plin. viii. 27. A Weather-prophet.—Ael. vii. 7 πτερυγίζουσαι πνεῦμα δηλοῦσιν ἰσχυρόν: ef. Arist. fr. 241, 1522 b; Theophr. De Sign. fr. ΜΙ 18, 28: Anat. 918, 970. NHTTOKTO’NOZ, 5. νηττοφόνος. A kind of Eagle, the Avzafaria of Plin. x. 3. Supposed, by Sundevall, to be the Spotted Eagle, Aquila naevia; vide 5. v. ἁλιάετος. Compare, however, the notes on Aaywhdvos, πλάγγος, &c. Kipkos. yntroxrovos, Phile, De An. Pr. xiv. 6. νηττοφόνος, Arist. H. A. ix. 32, 618 b = μόρφνος and wAdyyos, q.v. Cf. Ael. v. 33. NOYMH’NIOZ. An unknown bird. ὄρνεον ὅμοιον ἀτταγᾷ" ὃ καὶ τρόχιλος, Hesych. Proverb.—fvyjOov ἀτταγᾶς τε καὶ vovpryos, Suid., &c. (for other NEPTOZ—NYKTIKOPA= 119 NOYMHNIOZ (continued). references vide s. v. ἀτταγᾶς). In all probability, νουμήνιος was some bird associated with moon-worship; we have an obscure indication of a kindred symbolism in the case of drrayas, in the statement that that bird is hostile to the Cock (Ael. vi. 45). That ἀτταγᾶς had some mystical signification seems plain, though the precise allusion is obscure: the frequent reference to the bird as ποικίλος, and the state- ment of its friendship with the Stag, may in time furnish a clue to the mystery. For my part, I imagine I discern a stellar attribute in the one bird, and a lunar in the other. Tradition, of doubtful antiquity, associates the name Numenius with the Curlew, and it may well have this or some similar bird with a decurved or crescentic bill. NYKTAIETOX: ὄρνις ἱερὸς Ἥρας, ὃ καὶ ἐρωδιός, Hesych. Cf. νυκτικόραξ. ΝΥΚΤΙΚΟΑΞ, s. νυκτοκόραξ, Hesych. Probably the Horned or Long- eared Owl, S/rzx ofus, L.; but perhaps also applied to the Night-Heron. Arist. H. A. viii. 12, 597 Ὁ ἔνιοι τὸν ὠτὸν νυκτικόρακα καλοῦσιν (loc. dub.). Ib. viii. 3, 592 b ἔτι τῶν νυκτερινῶν ἔνιοι γαμψώνυχές εἰσιν, οἷον νυκτικόραξ, γλαύξ, βρύας. Ib. ix. 34, 689 Ὁ γλαῦκες δὲ καὶ νυκτικόρακες, καὶ τὰ λοιπὰ ὅσα τῆς ἡμέρας ἀδυνατεῖ βλέπειν, τῆς νυκτὸς μὲν θηρεύοντα τὴν τροφὴν αὑτοῖς πορίζεται" θηρεύει δὲ pis καὶ σαύρας, κιτ. λ. Cf. Athen. vill. 353 a, where in a similar passage, κόρακες = νυκτικύρακες. Arist. H. A. ii. 17, 509 ἀποφυάδας ἔχει. [The caeca are rudimentary or absent altogether in the Herons; they are large and conspicuous in the Owls.] νυκτικόραξ is, therefore, in Arist. a nocturnal, rapacious bird, identical with, or confounded with, ὠτός. It can scarcely be other than the Long-Eared Owl. It corresponds to Heb. p}3, an Owl, in Ps. 102. 6 (LXX). A bird of evil omen. Horap. ii. 25 νυκτικόραξ θάνατον σημαίνει" ἄφνω γὰρ ἐπέρχεται τοῖς νεοσσοῖς TOY κορωνῶν κατὰ τὰς νύκτας, ὡς ὁ θάνατος ἄφνω ἐπέρχεται. With this passage, cf. the legendary hostility of the Owl and the Crows, s. vv. γλαῦξ, κορώνη : there is, however, a very similar story of ἐρωδιός. Anth. Pal. xi. 186 νυκτικόραξ ἄδει θανατηφόρον, ἀλλ᾽ ὅταν aon | Δημόφιλος, θνήσκει Kairos ὁ νυκτικόραξ. Cf. the carmen ferale of the Owl, Virg. Aen. iv. 462: vide also s.v. Buas, Cf. also Spenser’s ‘ hoarse night- raven, trompe of doleful drere,’ &c. A fabled metamorphosis, Boios ap. Anton. Lib. c. xv; cf. χαραδριός. There is an old confusion between this bird and the Night-Heron, Ardea nycticorax, L. Gesner (ed. cit., p. 357), discussing the discrepant opinions regarding νυκτικόραξ, figures the Night-Heron, and adds, ‘ Wir haben hierbey die Figur des Vogels gesetzt, welcher zu Strasburg ein Nachtram anderswo ein Nachtrabe geheissen wird, welcher doch 120 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS NYKTIKOPAE (continued). meines Bedenckens weder ein Caprimulgus noch Nycticorax ist.’ And the confusion thus introduced seems to have been aided by Gaza having translated νυκτικόραξ by cicuma (Gr. κίκυμις, 4: ν.}, afterwards misspelt czcunza, ctconta (vide Belon, ii. c. 36, Camus, ii. p. 250). Nevertheless, although the above-cited passages all appear to apply to an Owl, yet Ardea purpurea, nycticorax, and other Herons are said to be now called νυκτικόραξ (Erh., Heldr.) ; further, it has been shown above that the attributes of ἐρωδιός are in part nocturnal. Lastly, it must be noted that there are evidences of Egyptian influence in the stories both of ἐρωδιός and νυκτικόραξ ; vide 5. v. ἀνοπαῖα. OPNA’NOH. An unknown bird. Arist. H. A. ix. 49 B, 633 (doc. dub.) ἀφανίζεται δὲ καὶ ἣν καλοῦσί τινες οἰνάνθην ἀνίσχοντος τοῦ σειρίου, δυομένου δὲ φαίνεται φεύγει yap ὁτὲ μὲν τὰ ψύχη, ὁτὲ δὲ τὴν ἀλέαν. Cf. Plin. x. (29) 45; perhaps identical with parra, ib. xviii. 69, or vztiparra, ib. x. (33) 50. Vide infra, 5. v. oivds. Belon (Nat. des Oiseaux, vii. 12) first applied the name to the Wheatear, which (Saxicola oenanthe, L.) still retains it. OrNna’s. A kind of Pigeon: probably the wild Rock-Pigeon, Columba livia, L. Also oivias, Poll. vi. 22 oivias δὲ καὶ oivds, ἡ ἀγρία περιστερά. Arist. H. A. ν. 13, 544 b ὄρνις περιστεροειδῆς, μικρῷ μείζων τῆς περιστερᾶς. Ib. viii. 3, 593 ἐλάττων δὲ φαβός. Ib. vi. 1, 5.58 Ὁ διτοκεῖ, i.e. lays two eggs; cf. De Gen. iv. 77, ili. 9, Plin.x. 79 (58). Arist. H.A. viii. 3. 593 τοῦ φθινοπώρου καὶ φαίνεται μάλιστα καὶ ἁλίσκεται" ἡ δ᾽ ἅλωσις αὐτῆς γίνεται μάλιστα καπτούσης τὸ ὕδωρ᾽ ἀφικνοῦνται δ᾽ εἰς τοὺς τόπους τούτους ἔχουσαι νεοττούς. Arist. ap. Athen. ix. 394 ἃ μείζων ἐστὶ τῆς περιστερᾶς, χρῶμα δὲ ἔχει οἰνωπόν. φαίνεται φθινοπώρῳ μόνῳ: Athen. ib. 394 6 λέγεται “δ᾽ ὅτι ἡ οἰνὰς ἐὰν φαγοῦσα τὸ τῆς ἰξίας σπέρμα ἐπί τινος ἀφοδεύση δένδρου, ἰδίαν ἰξίαν φύεσθαι : cf. Plin. xvi. (44) 93, 5. ν. alumbes. Ael. iv. 58 τὴν οἰνάδα ὄρνεον εἰδέναι χρὴ οὖσαν, οὐ μὴν ὥς τινες ἄμπελον. λέγει δὲ ᾿Αριστοτέλης μεῖζον μὲν αὐτὸ εἶναι φάττης, περιστερᾶς γε μὴν ἧττον. Mentioned also, ΠΟ: 358: ᾿ οἰναδοθήρας, in Sparta, a dove-catcher, Ael. 1. c. The passage in Aelian, and the discrepancy between the accounts of the bird’s size, indicate that οἰνάς was a little-known word. The later Greeks and early commentators derived it from οἶνος, with reference to the colour of the bird (Athen. 1. ς.,) Eustath. ad Odyss. p. 475, ed. Basil.) or to its appearance in the vintage-season (rod φθινοπώρου) ; hence Gaza translates it Vizago; and most moderns have identified it with the Stock-dove, C. oenas, L., whose breast is purple-red. But the word is more probably identical with the Hebrew M3)’, jovzah, as has been suggested by Casaubon in Athen. p. 617, and Bochart, Hieroz. ii, ΝΥΚΤΙΚΟΡΑΞ---ΟΚΝΟΣ. 121 ΟΙΝΑΣ (continued). 2. Cf. ἸΙώνας, Hesych., also Tzetz. Chiliad. vii. 126. [The same word is supposed by some to give its name to the island of 5. Columba.] It was then probably either a sacred name, introduced with a foreign cult, or else a Phoenician sailor’s name, especially for the wild Rock- pigeons of the coast; and on this latter interpretation the passage in Arist. viii. 3, 593 would refer naturally to an autumn flight inland from the sea-board breeding-places. The Οἰνότροποι, who were turned into doves, Lyc. 570, cf. Simon. fr. 24 (39), ap. Schol. Hom. Od. iv. 164, Serv. Virg. Aen. iii. 8, Ovid, Met. xiii. 674, &c., may derive their name from the same root, and the story of their turning water into wine may then be due to a case of ‘Volksetymologie.’ By this word, and its Semitic root, I would seek to explain the curious ‘canting heraldry’ which represents the constellation of the Pleiads as a bunch of grapes, and gives to it the name βότρυς (βύτρυν yap αὐτὰς λέγουσιν, Schol. 1]. xviii. 486; Ideler, Sternnamen, p. 317). On coins of Mallos in Cilicia, we have Doves represented, whose bodies are formed by bunches of grapes, and in other cases the dove is lost and replaced simply by the grapes: on the relation of these figures and their other associated symbols to the constellation of the Pleiad, see M. J. Svoronos, Bull. de Corresp. Hellen., 1894, p. 107, &c. I imagine that an old confusion, intentional or unintentional, between oivds and οἶνος may have been the cause of this strange and unwonted prefigurement of the constellation. The association of the dove with the bunch of grapes survives in early Christian symbolism; cf. Gorius, Diss. XIII. De Gemmis Astrif. Christian. (vol. 11. p. 249) 1750. The symbolic meaning here assigned to οἰνάς tends to suggest a similar derivation and interpretation in the case of οἰνάνθη. OPNIA’=. According to Hesych. a kind of Raven, but probably = oivds, which latter word Hesych. interprets γένος κόρακος" οἱ δὲ ἀγρίαν περιστεράν. Cf. γοινέες. ΟΙΣΤΡΟΣ. An unknown small bird. Arist. H. A. viii. 3, 592b, mentioned as a small insect-eating bird with τύραννος, ἐπιλαίς, &c. On the assumption that οἶστρος (the Gad-fly) must denote some very small bird, Sundevall follows the mediaeval naturalists in identifying it with the Willow-wren, Sylvia trochilus, L., our smallest bird next to the Gold-crests. ὌΚΝΟΣ, s. ὀκνός. A bird of the Heron kind, with fabulous attributes ; in Arist. H. A. ix. 1, 609 "Ὁ, 18, 617, ΔΕ]. ν. 36=4dorTepias, q.v. Pausan. x. 29, 2 ὄκνον δ᾽ οὖν καὶ μάντεων οἱ ὁρῶντες τοὺς οἰωνοὺς καλοῦσί 122 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS ΟΚΝΟΣ (continucd). τινα ὄρνιθα, καὶ ἔστιν οὗτος ὁ ὄκνος μέγιστος μὲν Kal κάλλιστος ἐρωδιῶν, εἰ δὲ ἄλλος τις ὀρνίθων, σπάνιός ἐστι καὶ οὗτος. According to Boios ap. Anton. Lib. c. vii, Autonous was metamor- phosed into the bird ὄκνος, ὅτι ὥκνησε ἀπελάσαι τὰς ἵππους, his son being turned into an ἐρωδιός. On Ocnus as a mythological character, cf. Diodor. i. 97, p. 109, Pausan. l.c., &c. Probably a foreign word, and perhaps Egyptian (cf. Ael., Diod. 1. c.). Bearing in mind the close connexion of the Heron with Athene, I am almost tempted to see in ὄκνος a distorted reflection of Onkh, “Oyya, ”Oyxas (Hesych.), &c.,a mystical name of the same goddess. Vide s.v. ἀνάγκης. ὌΛΑΙΤΟΙ΄, 5. ὀλατοί: σπερμολόγοι, Hesych. "OAKA’E: ἀηδών, Hesych. (loc. dub. οἱ mutilus). “ONOKPO’TAAOS. A Pelican. Plin. x. (47) 66, Mart. xi. 21, Hieron. in Lev. xi. 18, &c. ; cf. Boch. Hieroz. ii. 276. "OPEINO’S. A species of αἰγίθαλος, q.v. Arist. H. A. vill. 3, 592 Ὁ ἕτερος δ᾽ ὀρεινός, διὰ τὸ διατρίβειν ἐν τοῖς - ὄρεσιν, οὐραῖον μακρὸν ἔχων. Also a name or epithet, like ὀρείτης, of a Hawk or Eagle: cf. Plut. Amat. iv. 9. “OPEINEAAPY0’S, vide 5. v. περκνόπτερος. “OPEI'THE. A kind of Hawk, mentioned with κεγχρηΐς, Ael. ii. 43. “OPOOKO’PYAOX. A name or epithet for a Lark (verb. dub.); Alciphro iii. 48. ὌΡΝΙΘΕΣ MEI’ZONEX BOON. Eudox. ap. Ael. xvii. 14 ὑπερβαλὼν τὰς , » , , cal Ἡρακλείους στήλας ἐν λίμναις ἑωρακέναι ὄρνιθάς τινας καὶ μείζους βοῶν. °OPO’ENIZOX. The Blue-throat, Cyanecula suecica, L. Arist. H. A. viii. 3, 592 Ὁ σπίζῃ ὅμοιος καὶ τὸ μέγεθος παραπλήσιος" ἔχει [τι περὶ] τὸν αὐχένα κυανοῦν, καὶ διατρίβει ἐν τοῖς ὄρεσιν. ‘The bird is rare in Greece (Lindermayer, p. 104), nevertheless its identity is unmistake- able. The MSS. have several variants in the name. "OPTA’AIXOE, Also ὀρταλίς, Nic. Alex. 295, &c. A Boeotian word (Stratt. ow. 2, 781) for a Chick. Theocr. xiii. 12 οὔθ᾽ ὁπόκ᾽ ὀρτάλιχοι μινυροὶ ποτὶ κοῖτον ὁρῷεν. Cf. Ar. Ach. 871 and Schol.; Aesch. Ag. 54. Applied to Swallow-chicks, Opp. Hal. v. 579. OKNOZ—OPTYE. 123 ?OPTYTOMH’TPA. The Corn-crake or Land-rail, Rallus crex, L., Crex pratensis, auctt.: cf. κρέξ, κύχραμος. In Mod. Gk. still called ὀρτυγομήτρα (Heldr. &c.), and in the Cyclades ῥεδιγουάλια (Erh.), It. Re di quaglie. Arist. H. A. viii. 12, 597 b; a bird which accompanies the quails (vide 5. ν. κύχραμος). παραπλήσιος τὴν μορφὴν τοῖς λιμναίοις (1. 6. to the wading birds): cf. Plin. x. 33; Frider. ii De Arte Venandi, i. 9 et modus rallorum terrestrium, quae dicuntur duces coturnicum. Alex. Mynd. ap. Athen. ix. 393 a ἐστὶ τὸ μέγεθος ἡλίκη τρυγών, σκέλη δὲ μακρά, δυσθαλὴς καὶ δείλη. Cratin. (2. 158) ap. Athen. l.c. ᾿Ιθακησία ὀρτυγομήτρα. Ar. Av. 870 associated with Latona, Λητοῖ ᾿Ορτυγομήτρᾳ, cf. Schol. in Argum. Pythiorum Pindari. In Hesych. ὀρτυγομήτρα = ὄρτυξ ὑπερμεγέθης. The word is used also by the LXX, and by the Fathers, for ὄρτυξ (Ex. xvi. 13 ; Numb. xi. 31, 32; Ps. cv. 40): according to Bochart (Hieroz. ii. 94) qua tamen voce libentius usi sunt, quam simplici ὄρτυγες, ne crederetur Deus gregarias coturnices Israelitis immisisse, sed earum nobilissimas! “OPTY= Hesych. yoprvé, i.e. ξόρτυξ. Sk. vart-zka (cf, int. al., Muir’s Sk. Texts, i. 112. 8), cf. Lat. ver/ere, Lit. the dancer (?), or more probably and simply, the one who re/urns. The Quail, Cofurnix vulgaris, auctt. Mod. Gk. ὄρτυκι, ὀρτύκιον. Dim. ὀρτύγιον, Eupolis and Antiph. ap. Athen. ix. 392e. On the quantity of the u, cf. Phot., p. 350, 10 épruyas’ συστέλλοντες οἱ ᾿Αττικοὶ λέγουσι τὸ υ δηλοῖ ἐν Δαιταλεῦσιν ᾿Αριστοφάνης. Gen. ὄρτυκος, in Philem. ap. Chaerob. i. 82. Description.—Arist. H. A. vi. 12, 597 Ὁ ov πτητικός : ib. ix. 9, 614 ἐπὶ δένδρου ov καθίζει, ἀλλ᾽ ἐπὶ τῆς γῆς : ib. iv. 9, 536 μαχόμενος φθέγγεται" μᾶλλον ἄδει ὁ ἄρρην, αἱ δὲ θήλειαι οὐκ ᾷδουσιν. Alex. Μγπά, ap. Athen. ix. 392 c ὁ θῆλυς ὄρτυξ λεπτοτράχηλός ἐστι, τοῦ ἄρρενος οὐκ ἔχων τὰ ὑπὸ τῷ γενείῳ μέλανα. Pratin. ib. ἁδύφωνον τὸν ὄρτυγα, πλὴν εἰ μή τι παρὰ τοῖς Φλιασίοις ἢ τοῖς Λάκωσι φωνήεντες, ὡς οἱ πέρδικες. Anatomy.—Arist. Η. A. ii. 15, 506b πρὸς τοῖς ἐντέροις τὴν χόλην ἔχει. ib. 17, 509 ἔχει καὶ πρόλοβον καὶ πρὸ τῆς γαστρὸς τὸν στόμαχον εὐρὺν καὶ πλατὺν ἔχοντα᾽ διέχει δ᾽ ὁ πρόλοβος τοῦ πρὸ τῆς γαστρὸς στομάχου συχνὸν ὡς κατὰ μέγεθος. Alex. Mynd. l.c. ἀνατμηθεὶς δὲ πρόλοβον οὐχ ὁρᾶται μέγαν ἔχων, καρδίαν δ᾽ ἔχει μεγάλην, καὶ ταύτην τρίλοβον, κιτιλ. Nest and Breeding-habits.—A full description, together with πέρδιξ, Arist: ΗΑ 1x. 8: 613 Ὁ: 6124: ΠῚ: Vi. 1, 559) Ch’ Xen? Memor: ἢ 1: 2: Migrations.—Arist. H. A. viii. 12, 597. Migrate in September, τοῦ Βοηδρομιῶνος. πιότεροι τοῦ φθινοπώρου μᾶλλον ἢ τοῦ ἔαρος. οἱ δ᾽ ὄρτυγες 124 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS OPTY= (continued). ὅταν ἐμπέσωσιν, ἐὰν μὲν εὐδία ἢ βόρειον ἢ, συνδυάζονταί τε Kal εὐημεροῦσιν. ἐὰν δὲ νότος, χαλεπῶς ἔχουσι διὰ τὸ μὴ εἶναι πτητικοί ὑγρὸς γὰρ καὶ βαρὺς ὁ ἄνεμος" διὸ καὶ οἱ θηρεύοντες οὐκ ἐπιχειροῦσιν εὐδίας" τοῖς νοτίοις δ᾽ οὐ πέτονται διὰ τὸ βάρος" πολὺ γὰρ τὸ σῶμα, διὸ καὶ βοῶντες πέτονται" πονοῦσι γάρ. ὅταν μὲν οὖν ἐκεῖθεν παραβάλλωσιν, οὐκ ἔχουσιν ἡγεμόνας. ὅταν δ᾽ ἐντεῦθεν ἀπαίρωσιν, ἣ τε γλωττὶς συναπαίρει καὶ ἡ ὀρτυγομήτρα, K.T.A. Cf. Dion. De Avib. i. 30; Plin. x. 33 (23) ; Varro, De Re Rust. ili. 5, 7. The connexion between the quails’ flight and the wind is well known: cf. Numb. xi. 31 ; Joseph. Ant. ili. 1, 5. Modes of capture.—With a mirror, Clearch. Sol. ap. Athen. ix. 393 οἱ ὄρτυγες περὶ τὸν τῆς ὀχείας καιρόν, ἐὰν κάτοπτρον ἐξ ἐναντίας τις αὐτῶν καὶ πρὸ τούτου βρόχον θῇ, τρέχοντες πρὸς τὸν ἐμφαινόμενον ἐν τῷ κατόπτρῳ ἐμπίπτουσιν εἰς τὸν βρόχον. With ἃ sort of scare-crow, Dion. De Avib. iii.9. With nets simply, on the coast of Egypt, Diodor.i.60. A quail- catcher, ὀρτυγοθήρας, Plat. Euthyd. 290 D. Cf. Arist. H. A. ix. 8, 614 οὕτω δὲ σφόδρα καὶ of πέρδικες καὶ of ὄρτυγες ἐπτόηνται περὶ THY ὀχείαν, ὥστ᾽ εἰς τοὺς θηρείοντας ἐμπίπτουσι καὶ πολλάκις καθιζάνουσιν ἐπὶ τὰς κεφαλάς. Abundance and cheapness: cf. Antiph. ap. Athen. ix. 397 πλείους δ᾽ εἰσὶ νῦν [οἱ ταῶνες] τῶν ὀρτύγων. Juv. Sat. 12. 97. In Egypt, according to Herod. ii. 77 τοὺς ὄρτυγας ὠμὰ σιτέονται, προ- ταριχεύσαντες : Cf. Diodor. 1]. c.: vide 5. v. χέννιον. On potted Quails in the Morea, cf. G. St. Hilaire ap. Bory de St. Vincent, Morée, Oiseaux, p. 35. Domesticated and pet Quails: Ar. Pax 789 ὄρτυγας οἰκογενεῖς : cf. Ar. Fr. 36; Arist. Probl. x. 12,1; Plut. V. Alcib. i. 195 E, Mor. ii. 799 D; Varro, ili. 5, 2; M. Anton. i.6. A lover's gift, Ar. Av. 707, Plat. Lys. 211 ἘΠ - ct. Plaut.. Capt. v. 4, 53 vide Jacobs ad Antholy ssp: Hence φιλόρτυξ, Plat. Lys. 212 D; φιλορτυγοτροφέω, Artemid. ill. 5, &c. Quail-fights. Lucian, Anach. 37 (2, 918); Plat. Lys. 211 E; Plut. 1.930 E, cock and quail-fights between Antony and Caesar (cf. Ant. and Cl. ii. 4 ‘and his quails ever Beat mine, inhoop’d at odds’); ibid. ii. 207 B how in Egypt a procurator of Augustus killed and ate a victorious quail, and how retribution fell on him; Ovid, Amor. ii. 6, 27, &c. This sport, still common among the Chinese, Malays, &c., was practised in Italy in Aldrovandi’s time (Ornith. ii. p. 74: cf. Voss., De Idol. c. 86, Ῥ. 596). For a Chinese picture of a quail-fight, showing the ‘hoop’ or τηλία (cf. supra, p. 22, 5.ν. ἀλεκτρυών), see Douce’s Illustr. of Shakspeare, p. 367; cf. also Bell’s Travels in China, i. p. 404 (8vo ed.). See also Becker’s Charicles. The birds are said to have been stimulated to fight with bells, cf. Schol. in Ar. Lys. 485 (ἀκωδώνιστον) ; see also Aristarch. ap. Harpocrat. 5. ν. Svexwddvice. Quail-striking, ὀρτυγοκοπία, Jul. Pollux, ix. 107. The player was ὀρτυγοκόπος, Plat. Com, Περιαλγ. 4, ap. Athen. xi. 506 D or στυφοκόπος. eo ΟΡΤΥΞ. 125 OPTY= (continued). Ar. Av. 1299 and Schol. Cf. Plut. ii. 34 Ὁ. See also Meursius, De Ludis Graecorum, in Gronoy. Thes. Ant. Gr. vii. p. 979. Immunity from poison.—Arist. De Plant. 5, 820b ὑοσκύαμος καὶ ἑλλέβορος ἀνθρώποις μὲν δηλητήριοι, τροφὴ δὲ τοῖς dprv&. Cf. Plin. x. 33 (23), Geopon. xiv. 24, Galen. De Ther. ad Pison. i. 4, De Alim. Fac. 11, 6, De Temper. iii. 4, Basil. Hexaem. v. p. 59 (ed. Paris), Eustath. Hexaem. p. 9, Ambros. Hexaem. ili. 9, &c., Lucret. iv. 641. For similar oriental reff., see Bochart, ii. 97, 98. Legend of Delos.—Phanodem. ap. Athen. ix. 392 d ὡς κατεῖδεν "Epucix- θων Δῆλον τὴν νῆσον τὴν ὑπὸ τῶν ἀρχαίων καλουμένην ᾿Ορτυγίαν παρ᾽ ὃ τὰς ἀγέλας τῶν ζῴων τούτων φερομένας ἐκ τοῦ πελάγους ἱζάνειν εἰς τὴν νῆσον διὰ τὸ εὔορμον εἶναι... Cf. Serv. ad Aen. iii. 73. On the metamorphosis of Artemis, Leto, and Asteria into Quails, see Apollod. i. 4, 1, Schol. Apoll. Rhod. i. 308, Hygin. Fab. 53, Tatian, Adv. Graec. c.xvi, &c. In yet another version it is Zeus himself who appears as a Quail: Argum. Pyth. Pindari, ed. Béckh, ii. p. 297. Legend of Hercules.—Eudox. ap. Athen. ix. 392d of Φοίνικες θύουσι τῷ Ἡρακλεῖ ὄρτυγας διὰ τὸ τὸν Ἡρακλέα τὸν ᾿Αστερίας καὶ Διὸς πορευόμενον εἰς Λιβύην ἀναιρεθῆναι μὲν ὑπὸ Τυφῶνος, ᾿Ιολάου δ᾽ αὐτῷ προσενέγκαντος ὄρτυγα καὶ προσαγαγόντος ὀσφρανθέντα ἀναβιῶναι : cf. Arist. Probl. xxx. 1. Eustath. in Od. xi. 60, p.1702. Prov. ὄρτυξ ἔσωσεν Ἡρακλῆ τὸν κάρτερον, Zenob. v. 56; Diog. vii. 10; Apostol. xiii. 1; Eutecnius in Cram. Anecd. Paris., i. p. 31; Paroemiogr. Gr. 1. p. 143. In this passage various commentators read ὄρυγα for ὄρτυγα, the Gazelle being sacred to Typhon; cf. Jablonski, Panth. 197, Dupuis, Orig. de tous les Cultes, ii. 350, Creuzer, Symb. ii. 100, Boch., 1. c.; but the emendation is not justified, cf. Stark, op. infra cit. The Quail’s brain was a specific for epilepsy, the morbus comitialis or herculeus, Galen, Parat. Facil. iii. 155, Plin. x. (23) 33. Varvtzkd, the Quail, is said to be a solar emblem among the Hindoos: it is as the emblem of the returning Sun, that it figures in the legend of Delos, the birthplace of Phoebus, and in that of Hercules, the slayer of Typhon. The principal allusions to the Island of Ortygia are collated and discussed by Hermann, De Apoll. et Diana, Opusce. vii. p. 310 (1839). See also, for a still more elaborate investigation, Stark, Die Wachtel, Sterneninsel und der Oelbaum im Bereiche phoinikischer und griechi- scher Mythen, Ber. K. Sachs. Ges. d. Wiss., 1856, pp. 32-120. It seems clear to me that in the superstitions regarding the Quail, and in the sacred reputation of Ortygia, the main point is with reference to the Solar Tropic; cf. Od. xv. 403 νῆσός τις Supin κεκλήσκεται, εἴ που ἀκούεις, | Optuyins καθύπερθεν, ὅθι τροπαὶ ἠελίοιο. The Quail derived its sanctity, and perhaps its name, from the circumstance that it returned with the returning Sun, and Ortygia was some spot where the τροπαὶ 126 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS OPTYE= (continued). ἠελίοιο were observed and their festivals celebrated, as of old in Delos. Cf. (int. al.) Pind. Nem. i. The word OPTYTOOHPA, on coins of Tarsus (Mionnet, Suppl. vii. p. 258, &c.) is supposed to refer to a similar symbolic festival (Stark, Op. C., p. 44). Hostile to πελεκάν, Ael. vi. 45, Phile, 684. A prey to hawks, Ael. vii. 9. Arist. H. A. ix. 11, 615 6 ἱέραξ τὴν τοῦ ὄρτυγος καρδίαν οὐ κατεσθίει. How the Quails, migrating, carry each three stones, to hear by dropping them whether they be over the sea, Dion. De Avib. i. 30: cf. Plin. x. 33 (sand for ballast) ; cf. s.v. γέρανος. An obscure allusion in Lyc. 401 τύμβος δὲ γείτων ὄρτυγος πετρουμένης] τρέμων φυλάξει ῥόχθον Aiyaias ἁλός. Proverbial References.—Philostr. V. Sophist., p. 253 (ed. Kayser) μὴ yap δὴ ἐν τείχει ἐπιπτήξωμεν ὀρτύγων ἀναψάμενοι φύσιν. Antiph. ap. Athen. ix. p. 3092 ς ὡς δὴ σὺ τί ποιεῖν δυνάμενος ὀρτυγίου ψυχὴν ἔχων ; ὌΡΧΙΛΟΣ, s. dpxtdos. Probably the Wren; cf. τρόχιλος. Hesych. ὀρνιθάριον τῶν εὐωνητῶν" λέγεται δὲ ὑπό τινων σαλπιγ[κ]τής : οἵ. Phot. ΠΤ, ΤΩ. Ar. Av. 569 βασιλεύς ἐστ᾽ ὀρχίλος ὄρνις : cf. trochilus, Plin. viii. 37, x. 95. Mentioned also Ar. Vesp. 1513. Arist. H. A. ix. 1, 609 yAav& καὶ dpyidos πολέμια, τὰ yap φὰ κατεσθίει τῆς γλαυκός. A sign of rain, Arat. 1025 ὄρχιλος ἢ καὶ ἐριθεὺς δύνων ἐς κοίλας ὀχεάς. Cf. Theophr. De Sign. vi. 3. 39, 4. 53. According to Nicand. ap. Anton. Lib. c. xiv, Aleander, son of Munychus, was metamorphosed into the bird ὄρχιλος. An evil omen at weddings: Avienus in Arat. l.c. infestus floricomis hymenaeis orchilus. Cf. Euphor. ap. Tzetz. ad Lycophr. p. 83 (cit. Schn. in Arist. 1]. ς.), ποικίλον οὐδὲ μέλαθρον ὀρχίλος ἔπτη Κύζικος. οὐδ᾽ ἤεισε κακὸν γάμον ἐχθόμενος κρέξ. ὄρχιλος and τρόχιλος (qu. τ-ορχιλος) are probably identical words, and of foreign origin. κόρθιλος (4. v.) may be yet another corrupt form. Lauth (in Horap. i. 57, Sitzungsber. d. Bayer. Akad. 1876, p. 107), comparing Copt. ObCPs& avis, and OPO 7ex, affords a hint which may explain, by referring to an Egyptian source, the origin both of ὄρχιλος and of its synonym or epithet βασιλεύς. °OZTOKATA’KTHE, “OZTOKAA’ZTHE, “OZTOKO’PA=. In Byz. Gk. for ossifragus. OY’PA=. The Athenian name for τέτριξ (q.v.), Arist. H. A. vi. 1, 559. OPTY=—NEAAPTOX. 127 ΟΥ̓ΡΙΆ. (6 , ‘ ‘ ἀναγκάζει εἰσιέναι. ΑΕ]. iii. 5 περιστερὰν δὲ ὀρνίθων σωφρονεστάτην, καὶ rs = > tA κεκολασμένην εἰς ἀφροδίτην μάλιστα ἀκούω λεγόντων" ov yap ποτε ἀλλήλων διασπῶνται, οὔτε ἡ θήλεια, ἐὰν μὴ ἀφαιρεθῇ τύχῃ τινὶ τοῦ συννόμου, οὔτε ὁ ἄρρην ἢν μὴ χῆρος γένηται : cf. also iii. 45, V. Η. 1.15. See also Athen. ix. 394, Antig. H. M. 38 (44), Dion. De Avib. i. 25, Porphyr. De Abst. iii. 10, Plin. x. (34) 52, Propert. ii. 15, 27, &c., &c. Hence, in Egypt, a black dove a symbol of perpetual widowhood, Horap. ii. 30. Its simplicity and harmlessness (ἀκεραιοσύνη) Matt. x. 163; cf. Cyrill. De Ador. Spir. xv πρὸς ἄκρον ἥκειν πρᾳότητος, &c., &c. With ep. placida, Ovid, Met. vii. 369, cf. Hor. Epist. 1. 10, 4, &c., &e. As Epithets, περιστερά and φάσσα are applied to a wife and mistress, Artemid. Oneir. ii. 20; similarly Lycophron calls Helen τρήρων (Cass. 87, ubi Schol. διὰ τὸ χλαχνόν), πελειάς (ib. 131, Schol. πόρνη), and Cassandra (ib. 357) φάσσα. In Lat. Columba is very frequent as a term of endear- ment, Plaut. Cas. i. 50, Asin. iii. 3, 103, &c., &c., while Jalumbes, Id. Bacch. i. 1,17 appears in the sense of lover, and ¢ertur, Bacch. 1. 1, 35 in that of mistress. Varieties.—Aristotle enumerates the following names or varieties of pigeon: H. A. viii. 3, 593 gay [om. A®, C4], φάττα [om. D4], περιστερά, οἶνάς, τρυγών : ib. vill. 12, 597 Ὁ ᾧφάτται, πελειάδες, τρυγόνες, περιστεραί: ib. Vv. 13, 544 Ὁ περιστερά, πελειάς, φάττα, οἰἶνάς, τρυγών. Arist. ap. Athen. ix. 393 f περιστερά, olvas, φάψ, φάσσα, τρυγών. Callim. περὶ ὀρνέων, ap. Athen. ix. 394d, Ael. V. H. 1.15. φάσσα, πυραλλίς, περιστερά, τρυγών: for all which names, see under their proper headings. περιστερά is usually the generic word: περιστερῶν μὲν εἶναι Ev γένος εἴδη δὲ πέντε, Arist. fr. 271, 1527, ἅς. When used specifically, it refers to the Domestic Pigeon, Columba livia, var. domestica: Arist. H. A. i. I, 488b τὰ μὲν ἄγροικα ὥσπερ φάττα .... τὰ δὲ συνανθρωπίζει οἷον περιστερά: ib. Vv. 13, 544 Ὁ τιθασσὸν δὲ γίνεται μᾶλλον ἡ περιστερά: cf. Soph. fr. 745 (ap. Plut. Mor. 959 6) περιστερὰν ἐφέστιον οἰκέτιν re: Plat. Theaet. 199b λαβεῖν φάσσαν ἀντὶ περιστερᾶς, a wild pigeon for a tame one. Cf, εἰωθάς, ἡ κατοικίδιος περιστερά, ἡ yap ἀγρία, πελειάς, Moeris (Ρ. 405, ed. Koch, 1830) ; with which cf. Themist. Or. xxii. p. 273 Ὁ οὐ yap δὴ τῶν περιστερῶν μὲν αἱ ἐθάδες πολλάκις τινὰς καὶ ξενὰς ἐπάγονται. In its generic use it appears, e.g., in the statement that in cities περιστεραί are tame, in country districts very wild, Ael. ili. 15 περιστεραὶ δὲ ἐν ταῖς πόλεσι τοῖς ἀνθρώποις συναγελάζονται, καί εἰσι πρᾳύόταται καὶ εἰλοῦνται παρὰ τοῖς πόσιν, ἄς. The passage in Ar. Lys. 754 appears to refer to the extreme familiarity of the city-pigeons. White pigeons : first seen in Greece near Athos, during the Persian War, Charon ap. Athen. ix. 394d, Ael. V. H. i. 15; though white ΠΕΡΙΣΤΕΡᾺ 143 NEPIZTEPA (coztinued). pigeons were not honoured in Persia, being deemed hostile to the Sun, Herod. i. 138; the white doves had probably been the property of Phoenician, Cilician, or Cypriote sailors (Hehn). On white pigeons, cf. also Alexid. 3, 481, ap. Athen. l.c. λευκὸς ᾿Αφροδίτης εἰμὶ yap περι- agepess Ssee- also. Varro; De: Ry ἘΠ ait. ἡ; Ovid, Ἐπ 252, Ep. xv. 37, Met. ii. 537, xiii. 674, xv. 715, Martial, &c. The white pigeons were apparently the sacred race of Babylon, which after- wards spread to Syria and to Europe: cf. Hehn, Culturpfl. p. 279, Engl. ed. p. 258; they are still numerous in Damascus (cf. Thomson, Land and Book, p. 271). Galen distinguishes between the κατοικίδιοι and the ἄγριαι, Booxades, or νομάδες, De Comp. Medic. ii. 10 (xiii. p. 514, ed. Kiihn), cf. De Simpl. Med. Temp. x. 25 (xii. p. 302); for the latter, dove-cotes were built in the fields near Pergamus. Varro, De R. R. ili. 7 gives a similar account: agrestes maxime sequuntur turres, in quas ex agro evolant, suapte sponte, et remeant. Alterum genus illud columbarum est clementius, quod cibo domestico contentum intra limina ianuae solet pasci. Hoc genus maxime est colore albo. There is also a mixed breed, genus miscellum, reared in the περιστεροτροφεῖον: cf. Ovid, Heroid. xv. 37 et variis albae iunguntur saepe columbae. See also on the care of domesticated and half-domesticated pigeons, Colum. De R. R. viii. 8, Pallad. i. 24, Geopon. xx. Homing or Carrier-Pigeons.—Pherecr. fr., ap. Athen. ix. 395 b ἀπό- πέμψον ἀγγέλλοντα τὸν περιστερόν. Anacreont. fr. 149, Bergk, ill. p. 305 (ed. 4) ᾿Ανακρέων μ᾽ ἔπεμψεν | πρὸς παῖδα, πρὸς Βάθυλλον |... ἐγὼ δ᾽ [ἐρασμίη πέλεια] ᾿ΔΑνακρέοντι | διακονῶ τοσαῦτα" | καὶ νῦν, ὁρᾷς, ἐκείνου | ἐπιστολὰς κομίζω. A message sent from Pisa to Aegina, by Taurosthenes, a victor in the Olympian games, to his father, Ael. V. H. ix. 2. Cf. Varro, De R. R. iii. 7, 7 columbas redire solere ad locum licet anim- advertere, quod multi in theatro e sinu missas faciunt. Pigeons sent into the Consuls’ camp by Dec. Brutus at the siege of Mutina, Plin. x. (53), 37; cf. Frontin. Strategem. 11]. 13, 8. See also Mart. Epigr. Vili. 32, &c., &c. On Decoy Pigeons, see (int. al.) Ar. Av. 1082 τὰς περιστεράς θ᾽ ὁμοίως ξυλλαβὼν cipEas ἔχει, | κἀπαναγκάζει παλεύειν δεδεμένας ἐν δικτύῳ (cf. Schol. τοῦτο γλωσσηματικῶς παλεύειν ἔλεγον) ; they were blinded for the purpose, Arist. H. A. ix. 7,613. Cf. Hesych. λέγονται yap παλεύτριαι αὗται ai - “ > ’ ἐξαπατῶσαι καὶ ὑπάγουσαι πρὸς ἑαυτὰ ἤγουν ἐνεδρεύουσαι. A Dove-cote, περιστερεών, Plat. Theaet. 197 C, D, τοῦ Β, 200 Β, Galen, Aesop, ἅς. ; also περιστεροτροφεῖον, Varro. On the dove-cotes in Herod’s garden at Jerusalem, πύργοι πελειάδων ἡμέρων, Joseph. De Bell. Jud. v. 4, 4. Great dove-cotes are still conspicuous objects in many parts of the East; they are very numerous and large, for instance, in Tenos, the modern site of the Panhellenic shrine and festival (cf. Bent, 144 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS NEPIZTEPA (condenued). Cyclades, 1885, p. 253). On the construction of dove-cotes, their internal niches (σηκοί, κυθρῖνοι, Geop. xiv. 6), and perches (σανίδες), on the duties of the περιστεροτρόφος, τιθασσοτρόφος (Opp. Cyn. i. 354) or pastor columbarius, on charms to keep the birds from straying, &c., &c., see Varro, Columella, Palladius, and Geoponica, loc. citt. For references to dove-cotes, see also Ovid, Met. iv. 48 albis in turribus; id. ΤΥ. 1. 4,7 aspicis, ut veniant ad candida tecta columbae, Accipiat nullas sordida turris aves; Mart. xiii. 31 quaeque gerit similes candida turris aves. According to Varro, a pair of full-grown pigeons was worth from 200-1000 sesterces ; and L. Axius had purchased a pair of a dealer for 500 denarii. The Sacred Doves of Venus or Astarte. Pigeons were sacred in the eyes of the Syrians, like the fishes of the river Chalos, Xen. Exp. Cyr. i. 4,9; they were kept in great numbers at Ascalon, Ctes. ap. Diodor. ii. 4, Philo ap. Euseb. Prep. Evang. viii. 14, 64 (cf. the Dove on coins of Ascalon, Eckhel, Doctr. Numm. ili. p.445); and at Hierapolis, Lucian, De Syr. Dea, c. 14, where the statue of Atargatis had a gold dove on her head, Lucian, ibid. c. 33. On Venus’ doves, see also Virg. Aen. vi. 190, Ovid, Met. xiv. 597, Fulgent. Mythol. ii, &c., &c. On the doves in Palestine, cf. Tibull. 1. 7, 17 Quid referam, ut volitet crebras intacta per urbes Alba Palaestino sancta columba Syro? cf. Hygin. Fab. 197, Lucian, De Syr. p. 912, Joseph. loc. cit., Clem. Alex. πρὸς “Ἕλλην 11, Philo ap. Euseb. P. E. viii. c. 14, p. 398, ὅς. See also the account given above of the introduction of white pigeons into Greece, and compare the sanctity of the bird in modern times at Mecca, Constantinople, Venice, Moscow, &c. On the cult of Doves in Syria, cf. Broeckhuis, ad Tibull. 1. c. The cult of the goddess, carried from Ascalon to Cyprus (Herod. i. 105, Pausan. i. 14, 7), brought thither the sacred doves; cf. Antiphon. ap. Athen. xiv. 635 B ἡ Κύπρος δ᾽ ἔχει πελείας διαφόρους : the white Paphian doves, Martial, viii. 28, 13, cf. Nemes. fr. De Aucup. 22; see also Eustath. Hom. Il. p. 1035. See also Fr. Minter, Die himmlische Gottin zu Paphos, p. 25. As evidences of the cult in islands of the Aegean, ct. the Dove on coins of Seriphos and Siphnos, and the ancient dove-cotes still standing on the latter island. On figures of Astarte with the Dove, see (int. al.) Lenormant, Gaz. Archéol. 1876, p. 133; de Longpérier, Mus. Napol. iii. pl. xxvi. 2, &c., ὅξς: At Eryx in Sicily ; Athen. ix. 394f τῆς δὲ Σικελίας ἐν "Ερυκι καιρός τις ἐστίν, ὃν καλοῦσιν ᾿Αναγώγια, ἐν ᾧ φασὶ τὴν θεὸν εἰς Λιβύην ἀνάγεσθαι" τότ᾽ οὖν αἱ περὶ τὸν τόπον περιστεραὶ ἀφανεῖς γίνονται ὡς δὴ τῇ θεῷ σιυιναποδη- μοῦσαι, κιτιλ. Cf Ael, iv. 2, x. 50, V. Ηἰ- 1. 15. Bor the Daveron a silver coin of Eryx, see Du Mersan, Méd. inédites, Paris, 1832, p. 57. ΠΕΡΙΣΤΕΡᾺ . 145 NEPIZTEPA (continued). Sicilian doves mentioned, Alexis and Nicander, frr. ap. Athen. ix. 395 b, c, Philemon, ibid. xiv. 658 b. The story of Semiramis, forsaken as an infant by her mother Derceto, and fed by Doves in the wilderness, Ctes. ap. Diodor. ii. 4, 4, Ctes. fr. ed. Biihr, p. 393. Cf. Lucian, De Syr. Dea, 11. p. 885, Athenag. Leg. pro Christ. p. 156 (ed. Otto), Ovid, Met. iv. 47. Cf. Phornutus, De Diis, cap. De Rhea ἔοικε δὲ ἡ αὐτὴ ἡ παρὰ Σύροις Αρταγα εἶναι, ἣν διὰ τὸ περιστερᾶς καὶ ἴχθυος ἀπέχεσθαι τιμῶσι. See also Selden’s De Diis Syriis. Cf. also Hesych. Σεμίραμις, περιστερὰ ὄρειος “Ἑλληνιστί. The Dove sacred also to Dione: Sil. Ital. iv. 106 Dilectas Veneri notasque ab honore Diones Turbabat violentus [accipiter] aves. The Dove in connexion with the Cyprian ᾿Αδώνια, Diogen. ap. Gaisford, Paroem. i. Pref. p. 5. On the Dove in connexion with Aphrodite, see also Apollod. ap. Schol. Apollon. iii. 593. How Doves hatched the egg from which Venus sprang, Hygin. Fab. 197; Theon, ad Arat. 131. The Dove is not associated with Aphrodite in early Greek, unless, as is not likely, the obscure fragment of Sappho (Bergk 16 (8), Schol. Pind. Pyth. i. 10) indicate such an allusion. In later authors, the references are very frequent: cf. Alex. Com. ap. Athen. ix. 395 Β λευκὸς ᾿Αφροδίτης περιστερός : Apoll. Rhod. iii. 548; Plut. De Is. 71 (Mor. i. 463), &c., ἄς. Cf. also Virg. Aen. vi. 192 tum maximus heros Maternas agnoscit aves; Sil. Ital. iii. 683 Cythereius ales; cf. Nero ap. Senec. l.c. On Venus’ car with its team of Doves, cf. Ovid, Met. xiv. 597; Apuleius, Met. vi. 6, 393 ; Claudian, Epithalam. 104. Venus and her Dove are associated with the month of April on the cylindrical Zodiac of the Louvre, &c.: and the sign Taurus was the domus Venerts. This fact also has a direct reference to Pleiad- symbolism. The Dove on the mystical monument of the ‘Black Demeter’ at Phigaleia, Paus. vili. 42, 3. As an instance of the Syrian Dove adopted into Christian worship, cf. Hefele, Concil. ii. 771: how the clergy of Antioch, A.D. 518, com- plained that Servius had removed the gold and silver doves that hung over the altars and font [note the apparent confusion of ideas in κολυμβήθρα], on the ground that the symbolism was unfitting. On the περιστήριον, or receptacle in the form of a dove for the Blessed Sacrament, cf. Chardon, Hist. des Sacram. ii. 242. On the sacred symbolism of the dove, cf. also Euseb. H. E. vi. 29. Various Legends.—How Zeus pursued the virgin Phthia in Aegium in the form of a Dove, Athen. ix. 395 ἃ. How Doves led the Chalcidians to Cumae, Philostr. Icon. ii. 8. is 146 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS NEPIZTEPA (continued). How a Pigeon caused a war between Chaonians and Illyrians, ΑΕ], sab Os The Dove of Deucalion; Plut. Mor. ii. 968 F περιστερὰν ἐκ τῆς λάρνακος ἀφιεμένην, δήλωμα γενέσθαι χειμῶνος μὲν εἴσω πάλιν ἐνδυομένην, εὐδίας δὲ ἀποπτᾶσαν : cf, Lucian, Syr. Dea, c. 12, Apollod. 1. 7, 2 (vide s.v. πέλεια). The Pigeon in Medicine.—For references to the therapeutic value of Pigeons’ dung, flesh, blood, feathers, and other parts in cases of poisoning, burns, ulcers, jaundice, and most other ailments, see Galen, De Simpl. Med. Temp. x, also Plin. iii. (6) 12, xxii. (25) 58, xxix. (6) 39, and xxx, passim. Fables.—repiorepa καὶ κολοιός, Fab. Aes. (ed. Halm) 201 b. περιστερὰ καὶ κορώνη, ibid. 358. περιστερὰ καὶ μύρμηξ, ibid. 296. περιστερὰ δι- ψῶσα, ibid. 357. See also, in addition to articles cited s.v. πέλεια, T. Watters, Chinese Notions about Pigeons and Doves, N. China Br., R. As. Soc., iv, pp. 225-242, 1867. In this paper various resemblances are shown to exist between classical superstitions and Chinese popular notions, an important subject concerning which too little information is accessible. Among other points, the writer states that in Chinese legend the Dove is often confused with the Cuckoo, that the former as well as the latter bird is said to metamorphose into the Hawk, and that the Dove is said to lay in the Magpie’s nest: these facts may have some bearing on the obscure Aristotelian statements referred to above (s.v. κόκκυξ) concerning the nesting of the Cuckoo in the nest of daw. ΠΕΡΙΣΤΕΡᾺΣ MHAI’NH. An Indian Green Fruit-pigeon, 77eron sp. Daemach. ap. Athen. 394e; Ael. V.H.i.15. Also περιστεραὶ ὠχραί, Ael. xv. 14, brought as presents to the Indian king; ἅσπερ λέγουσι μήτε ἡμεροῦσθαι μήτε ποτὲ πραύνεσθαι. Cf. s.v. πελειὰς χλωρόπτιλος. ΠΕΡΚΝΟΉΤΕΡΟΣ = ὀρεϊπέλαργος = ὑπαίετος. A kind of Vulture. Arist. H. A. ix. 32, 618b λευκὴ κεφαλή, μεγέθει δὲ μέγιστος, πτερὰ δὲ βραχύτατα, καὶ οὐροπύγιον πρόμηκες, γυπὶ ὅμοιος. ὀρεϊπέλαργος καλεῖται καὶ ὑπαίετος, οἰκεῖ δ᾽ ἄλση, τὰ μὲν κακὰ ταὐτὰ ἔχων τοῖς ἄλλοις, τῶν δ᾽ ἀγαθῶν οὐδέν: ἁλίσκεται yap καὶ διώκεται ὑπὸ κοράκων καὶ τῶν ἄλλων. βαρὺς γὰρ καὶ κακόβιος καὶ τὰ τεθνεῶτα φέρων, meivy δ᾽ ἀεὶ καὶ βοᾷ καὶ puvupi¢er: cf. Plin. x. (1) 3. Of the three names, not one occurs elsewhere, save ὑπαίετος, Boios ap. Anton. Lib. c. 20 (loc. corr.). The description is insufficient, but agrees fairly, except as regards size, with the Egyptian Vulture; in which case the black and white plumage may explain περκνόπτερος, and, together perhaps with the stork-like nest, ὀρεϊπέλαργος. Sundevall identifies περκνόπτερος with the Lammergeier, Gyfaefus barbatus, L., with which the epithet λευκοκέφαλος agrees; but for this NEPIZTEPA— NMHNEAOYV 147 ΠΕΡΚΝΟΠΤΕΡΟΣ (continued). he has to suppose πτερὰ βραχύτατα (alis minimis, Plin. ].c.), to be an error for μακρότατα. The Egyptian Vulture, Meophron percnopterus, L., Sav., though the black-and-white of its plumage might be associated with the name ὀρεϊπέλαργος, and though a comparison might also be drawn with the Stork in connexion with the Egyptian stories of its parental affection, is by no means μεγέθει μέγιστος, and is nearly all white, instead of merely on the head. In short, the bird is not to be clearly identified, and the passage, like much of its immediate context, is altogether obscure. NEPKNO’s, A kind of Eagle = pdépdvos, νηττοφόνος, πλάγγος, q.v. (περκνός --- μέλας, Suid.). I]. xxiv. 316 αἰετὸν. . . μόρῴνον θηρητῆρ᾽ ὃν καὶ περκνὸν καλέουσιν. Arist. De Mirab. 60, 835 ἐκ δὲ ἁλιαέτων φήνη γίνεται, ἐκ δὲ τούτων περκνοὶ καὶ γῦπες. Cf. Plin.-x. (1) 3; Lyc. 260. In regard to the obscure words pépdvos, περκνός, πέρκος, it is hard to be content with the Scholiastic explanations which treat them as mere colour-epithets : such an interpretation may or may not be true, and various facts suggest that there is more to be learned regarding them. For instance, ἐπιπέρκνος (Xen. Cyn. v. 22) is said to be likewise a mere colour-epithet (J. Poll. v. 67), but the relations between περκνύς, μόρφνος, μελανάετος and λαγωφόνος make it at least somewhat striking that ἐπιπέρκνος, in the only passage where it occurs, should be applied to the Hare. ne’pKox. -A kind of Hawk. Arist. H. A. ix. 36, 620 ἄλλοι δὲ πέρκοι καὶ σπιζίαι : fortasse nec Aristoteli ipsi cognita sunt, Scalig. p. 249. If mépxos and σπιζίας are identical, the former, if it mean dark-coloured, agrees as an epithet with the traditional identification of the latter with the Sparrow-hawk. ΠΕΊΝΗΣ, v. ll. πτέρνις, πτερνίς, πτέρνης. A kind of Hawk. Arist. H. A. ix. 36, 620 ὁ δ᾽ dorepias καὶ ὁ φασσοφόνος καὶ ὁ πέρνης ἀλλοῖοι. Hesych. πτερνίς, εἶδος ἱέρακος. MNHNE’AOW. A kind of Wild Duck or Goose. Ibyc. 8 (13) ποικίλαι πανέλοπες. Alcae. fr. 84 (Bergk) ὄρνιθές τινες οἶδ᾽ ; ὠκεάνω yas T ἀπὺ περράτων | ἦλθον πανέλοπες ποικιλόδειροι τανυσίπτεροι. Ion. ap. Hesych. 5. ν. φοινικόλεγνον᾽ [ων τὸν πηνέλοπα τὸ ὄρνεον, τὸν γὰρ τράχηλον ἐπίπαν φοινικοῦν, ἡ δὲ λέγνη παρέλκει. Mentioned also, Arist. H. A. vill. 3, 593 Ὁ (with χηναλώπηξ, aié, ἄς.) ; cf. Ar. Av. 298, 1302, and Schol. 6 mnvédow νήττῃ μέν ἐστιν ὅμοιον, περιστε- pas δὲ μέγεθος" μέμνηται δὲ αὐτοῦ Στησίχορος καὶ Ἴβυκος. From the superficial resemblance of the name to χηναλώπηξ, χηνάλαψ L2 148 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS NHNEAOW (contenued). Hesych., and from its occurrence in some MSS. for the latter in Plin. x. (22) 29, it seems probable that both names are identical, and possible that both are corruptions of a foreign (Egyptian?) word. The association of ai€ and mnvéAoW in an obscure and faulty Aristotelian passage, may be a mere confusion arising out of the story of Hermes visiting Penelope in the form of a goat (cf. Creuzer, Symb. 111. p. 502) ; in which case ai€ should disappear from the list of bird-names. ΠΗ͂ΡΙΞ’ πέρδιξ, Κρῆτες, Hesych. ΠΙ͂ΚΟΣ. A Woodpecker. Lat. pzcus; said to be an Oscan word. Strabo, v. 2 πῖκον yap τὴν ὄρνιν τοῦτον ὀνομάζουσι, καὶ νομίζουσιν "Ἄρεως ἱερόν. See also Dion. Halic. i. 14. Cf. Ovid, F. iii. 37, &c. Cf. also Grimm’s D. Myth. p. 388, Creuzer’s Symb. 111. 676, iv. 368. ΠΙ͂ΠΟΣ 5. πίππος. A young chicken, Athen. ix. 368 f. (Casaub. for immovs). ning’ (MSS. have also πίπα, πίπος, πίπρα. Some editors read ἵππῳ, cf. timmy). The Greater and Lesser Spotted Woodpeckers, Picus major and minor, L. Arist. H.A. viii. 3, 593 ἄλλα δ᾽ ἐστὶ σκνιποφάγα, ἃ τοὺς σκνῖπας θηρεύοντα ᾧῇ μάλιστα, οἷον πιπὼ ἥ τε μείζων καὶ ἡ ἐλάττων" καλοῦσι δέ τινες ἀμφότερα ταῦτα δρυοκολάπτας" ὅμοια δ᾽ ἀλλήλοις καὶ φωνὴν ἔχουσιν ὁμοίαν, πλὴν μείζω τὸ μεῖζον. νέμεται δ᾽ ἀμφότερα ταῦτα πρὸς τὰ ξύλα προσπετόμενα. Ibid. ix. 21, 617 τὰ σκέλη βραχέα [ἔχει ὁ κύανος] τῇ πίπῳ παρόμοια. Ibid. ix. I, 609: hostile to ποικιλίς, κορυδών, χλωρεύς" τὰ yap Ga κατεσθίουσιν ἀλλήλων, and to ἐρωδιός (cf. Hesych.): ra yap oa κατεσθίει καὶ τοὺς νεοττοὺς τοῦ ἐρωδιοῦ. Nicand. ap. Anton. Lib. c. 14 ἡ δὲ μήτηρ αὐτῶν ἐγένετο κνιπολόγος πιπώ" πρὸς ταύτην ἀετῷ πόλεμός ἐστι καὶ ἐρωδιῷ᾽ κατάγνυσι γὰρ αὐτῶν τὰ od, κόπτουσα τὴν δρῦν διὰ τοὺς κνῖπας (cf. σίττη, q. ν.). Lycoph. Cass. 476 ἀντὶ πιποῦς σκορπίον hao σπάσας. Tzetz. in Lyc. (edit. Steph. p. 83) πιπὼ ὄρνεόν ἐστι θαλάσσιον εὐπρεπὲς καὶ εὐειδές. The above identification, setting aside the statement of Tzetzes, depends solely on the existence of two species of Spotted Woodpecker, similar in appearance, but unequal in size. ΠΙΤΥΛΟΣ᾽ ὀρνιθάριόν τι ἄγριον, Hesych. Also πίπυλος, Schol. Theocr. K. BO: ΠΙΦΥΓΞ (v. 1. πίφιγξ, πίφηξ) : πίφλιξ, Suid. An unknown bird = κορύδαλος = πίφαλλος, 5. πιφαλλίς, Hesych. Arist. H. A. ix. 1, 610 πίφιγξ καὶ ἅρπη καὶ ἰκτῖνος φίλοι. Mentioned also by Boios ap. Anton. Lib. c. xx, in a fabled metamorphosis, together with ἅρπη, ἅρπασος, &c. Cf. Etym. M. 673; Choerob. Cram. Anecd. ΠΗΝΕΛΟΨ--- ΠΟΡΦΥΡΙΣ 149 ΠΙΦΥΓΞ (continued). Oxon. ii. p. 245; Lob. Proll. p. 96. I cannot help thinking that the word is akin to φῶυξ, and its allies. NAA TOE (v.1. πλάγχος, πλάνος, Niphus κλάγγος, 4. ν. supra) = νηττο- φόνος = μόρφνος (Arist). A kind of Eagle. Arist. H. A. ix. 32, 618 Ὁ ἕτερον δὲ γένος ἀετοῦ ἐστὶν ὃ πλάγγος καλεῖται, δεύτερος μεγέθει καὶ ῥώμῃ. οἰκεῖ δὲ βήσσας καὶ ἄγκη καὶ λίμνας. ἐπικαλεῖται δὲ νηττοφόνος καὶ μόρφνος" οὗ καὶ Ὅμηρος μέμνηται ἐν τῇ τοῦ Πριάμου ἐξόδῳ, Il. xxiv. 316. Plin. x. 1 Tertii generis morphnus, quam Homerus et percnon vocat, aliqui et plancum et anatariam, secunda magnitudine et vi: huicque vita circa lacus, &c. Commentators have given innumerable interpretations of this word. If it be really a concrete specific appellation, then the Spotted Eagle, Aguzla naevia, fulfils the conditions best: it is large and powerful, but less so than the Golden Eagle; it frequents water, feeding partly on fish (especially on pieces of decomposing fish, cf. Shelley, Birds of Egypt, p. 206), and partly on waterfowl and sea-birds (cf. Buffon, Hist. des Ois. i. 127, Sundevall, p. 104): if μόρφνος, πέρκνος and (?) κλάγγος are to be taken as descriptive epithets (as they are by some), it is dusky, mottled, and noisy. The passage quoted from Pliny is full of fables, and includes the story of the death of Aeschylus, which suggests rather the habits of the Limmergeier (cf. s.v. ἀετός, Ael. vii. 16). ΠΟΙΚΙΛΙΣ. An unknown bird: taken by mediaeval writers (Belon, Aldrovandi, &c.) for the Goldfinch, from the statement that it is identical with ἀκανθίς, q.v. Arist. H. A. ix. 1, 609; hostile to κορυδών, mura (πίπρα), and χλωρεύς. Schol. ad Theocr. vii. 171 (cit. Schn. in Arist. vol. ii. p. 5) ἀκανθὶς de ὄρνεόν ἐστι ποικίλον καὶ λιγυρόν, καλεῖται δὲ καὶ ποικιλὶς διὰ τὴν χροίαν. Ποικίλος ὄρνις was also an expression for the Peacock. Cf. Athen. ix. 397 ς ᾿Αντιφῶντι δὲ τῷ ῥήτορι λόγος μὲν γέγραπται ἔχων ἐπίγραμμα Περὶ ταῶν᾽ καὶ ἐν αὐτῷ τῷ λόγῳ οὐδεμία μνεία τοῦ ὀνόματος γίνεται, ὄρνεις δὲ ποικί- λους πολλάκις ἐν αὐτῴ ὀνομάζει. ΠΟΝΤΙΚΟῚΣ ὌΡΝΙΣ. The Pheasant. Hesych. φασιανοί" ὄρνεις ποιοί, οἱ δὲ τοὺς Ποντικούς φασιν. ΠΟΡΦΥΡΙΣ. An unknown bird = λαθιπορφυρίς. Mentioned Ar. Av. 304. Ibyc. fr. 4, ap. Athen. ix. 388 ravimrepos ὡς ὅκα πορφυρίς. Ibyc. fr. 8, ].c. αἰολόδειροι λαθιπορφυρίδες. According to Callimachus, ap. Athen. l.c., roppupis differs from πορφυρίων. 150 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS ΠΟΡΦΥΡΙΏΝ. The Purple Gallinule, Porphyrio hyactnthus, Temm. Mentioned Ar. Av. 707, 881, 1249. Arist. fr. 272, ap. Athen. ix. 388 c,d σχιδανόποδα αὐτὸν εἶναι, ἔχειν τε χρῶμα κυάνεον, σκέλη μακρά, ῥύγχος ἠδγμένον ἐκ τῆς κεφαλῆς φοινικοῦν, μέγεθος ἀλεκτρυόνος. στόμαχον δ᾽ ἔχει λεπτόν, διὸ τῶν λαμβανομένων εἰς τὸν πόδα ταμιεύεται μικρὰς τὰς ψωμίδας, κάπτων δὲ πίνει (H. A. villi. 6, 595; Plin. x. (46) 63 morsu bibit). πενταδάκτυλός τε (?) ὧν τὸν μέσον ἔχει μέγιστον. Dion. De Avib. i. 29, a similar description, ἐρυθρὸν αὐτῷ τὸ ῥάμφος ἐστί, καὶ κατὰ κεφαλῆς ὥσπερ τινὰ πῖλον ἔχει, ὁποίους οἱ τοξόται Πέρσαι φέρουσιν. Arist. H. A. ii. 17, 509 αὐχένα μακρὸν ἔχει" οὔτε τὸν πρόλοβον ἔχει οὔτε τὸν στόμαχον εὐρὺν ἀλλὰ σφόδρα μακρόν. Schol. Ar. Av. 1249 κυάνεοί εἰσι. Arist. De Inc. Io. 710. Callim. ap. Athen. l.c. τὴν τροφὴν λαμβάνειν τὸν πορφυρίωνα ἐν σκότῳ καταδυόμενον, ἵνα μή τις αὐτὸν θεάσηται" ἐχθραίνει yap τοὺς προσιόντας αὐτοῦ τῇ τροφῇ. Ael. ili. 42 ὠραιότατός τε ἅμα καὶ φερωνυμώτατός ἐστι ζῴων, καὶ χαίρει κονιόμενος, &c. According to Alex. Mynd. ap. Athen. l.c., it inhabits Libya and is there held sacred. According to Plin. x. 63, it inhabits Commagene (Asia Min.) and a yet nobler sort (x. 69) the Balearic Islands. A bird of lofty morals and great vigilance, Polemon ap. Athen. l.c., Ael. iii. 42, v. 28, vii. 25, vill. 20, xi. 15, Dion. De Avib. i. 29. An easy mode of capture, Dion. De Avib. ili. 21. The descriptions in Arist. fr. 272 and Dionysius clearly refer to the Purple Gallinule: that in Arist. H. A. ii. 17 is supposed by some (I think needlessly) to apply to the Flamingo, the Gallinule not having a very long neck. The bird occurs in Egypt and neighbouring coun- tries: it is rare in Greece, but inhabits Lake Copais and Lake Dystos in Euboea (Erhard, |.c., also Naumannia, 1858, p. 21), though, accord- ing to other authorities (Von der Miihle, Heldreich, Kriiper), nothing is known of its occurrence in Greece in recent times. ΠΟΥ͂ΠΟΣ. A late word for the Hoopoe; vide s.v. ἔποψ. Anon. De Avibus et earum Virtutibus in Medicina (MS. cit. Du Cange, Gloss. 5. v. kovKoudos), ἔποψ ὄρνεον ἐν ἀέρι ποτώμενον᾽ οὗτος καλεῖται κούκουφος, καὶ ποῦπος. ΠΡΕΣΒΥΣ. A name for the Wren Ξε τροχίλος, Hesych., Arist. H. A. ix.11,615. In this word one is much tempted to suspect a trans- position of letters, and to suggest, as a conjectural emendation, σπέρβυς ; cf. also s.vv. σπέργυς, σποργίλος. Arist. H. A. ix. 1, 609 πολέμιος δὲ καὶ ὁ πρέσβυς καλούμενος καὶ γαλῆ καὶ κορώνη [τῇ γλαυκί]" τὰ yap wa καὶ τοὺς νεοττοὺς κατεσθίουσιν αὐτῆς. In the preceding sentence ὄρχιλος and γλαῦξ are mentioned ἃ5. hostile to one another. (Here Sundevall supposes the Jackdaw to be meant, on account of its egg-eating propensities, but the passage is mytho- logical, not prosaic.) NOP¢Y PINN—NYIFAPrOz 151 ΠΡΕΣΒῪΣ (continued). Cf. Plin. viii.25; Munk. ad Anton. Lib. p. 100; Lob. Path. p> 1325 NTE’PNIZ. Vide s.v. πέρνης. NTEPYFOTY’PANNOX: ὄρνις ποιὸς ἐν Ἰνδικῇ Ἀλεξάνδρῳ δοθείς, Hesych. NTE’PON’ εἶδος ὀρνέου, Hesych. Meineke, Com. Fr. iv. p. 647 (ap. Hesych.) ἀλλ᾽ ἢ rpiopyos ἢ πτέρων ἣ στρουθίας. Cf. Etym. M. 226, 37, Theognost. 36. 19. ntyr=. Arist. H. A. ix. 12, 615 b= ὕβρις; g.v. For mrvyyi, MSS. have πωγί, mroyyl, mruyyryi, for which Schn. reads πωυγγί; vide infra s. v. φῶυξ, Cf. Schn., in Arist. vol. 11. 97, 117 ; Anton. Lib. 5; Etym. M. 699, 10; Lob. Phryn. 72. ΠΥΊΓΑΡΓΟΣ, α. A sort of Eagle or Falcon; εἶδος ἀετοῦ, Hesych. ; vide infra. Arist. H. A. ix. 32, 618 b γένος ἀετῶν᾽ κατὰ τὰ πεδία καὶ τὰ ἄλση Kal περὶ τὰς πόλεις γίνεται ἔνιοι δὲ καλοῦσι νεβροφόνον αὐτόν" πέτεται δὲ καὶ εἰς τὰ ὄρη καὶ εἰς τὴν ὕλην διὰ τὸ θάρσος. Cf. Plin. x. (1) 3 secundi generis Pygargus, in oppidis mansitat et in campis, albicante cauda. Arist. H. A. vi. 6, 563b χαλεπὸς περὶ τὰ τέκνα. Cf. Schol. Lyc. 91. Also Etym. M. 695, 50 πύγαργος" εἶδος ἀετοῦ" Σοφοκλῆς (fr. 932 a) ἐπὶ τοῦ δειλοῦ, ἀπὸ τῆς λευκῆς πυγῆς, ὥσπερ ἐναντίως μελαμπίύγης ἀπὸ τῆς ἰσχυρᾶς. Note.— Circus cyaneus, L. (Ὁ =Falco pygargus, L.), the Hen-harrier or Ring-tail, is now called πύγαργος in the Cyclades (Erhard, op. cit. p. 47). To it much of the description given is applicable, but certainly not the epithet νεβροφόνος. Sundevall imagines the Golden Eagle to be meant, Gloger and others the White-tailed Eagle or Erne, Haliaetus albicilla (L.), to which latter the description in Aesch. Ag. 115 ὁ ἐξόπιν ἀργίας, seems to apply: but these are surely excluded by the evidence as to size (cf. Pliny, 1. c.), frequency, and affection for cities and plains. I incline to identify the bird with the Short-toed Eagle, C7zrcaétus gallicus, which in French, as perhaps also here, seems to share its popular name (Jean-le-Blanc) with C. cyameus. But the name was originally mystical (cf. s.v. μελάμπυγος), however it may in later times have been specifically applied to a particular bird. ny’raprox, B. An undetermined bird. Arist. H. A. viii. 3, 593b. A water-bird, mentioned with σχοινίλος and κίγκλος, about the size of a thrush ; τὸ οὐραῖον κινεῖ : frequents rivers and streams. The size agrees with Sundevall’s suggestion of a Sandpiper. Aubert 152 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS ΠΥΓΑΡΓΟΣ (continued). and Wimmer take the three birds to be different species of Wagtail (Motacilla). The name more strongly suggests to me the Dipper, Cinclus aguaticus, L., (Mod. Gk. νεροκόσσυφος, Heldr.): but all three birds are quite doubtful. NYPAAAI’Z, s. πυρραλίς (Hesych.). An unknown bird: probably a kind of Pigeon. Arist. H. A. ix. 1, 609, hostile to τρυγών, τύπος yap τῆς νομῆς καὶ Bios ὁ αὐτός. Cf. Ael. iv. 48. Callim. (fr. 100, c. 4) ap. Athen. ix. 394 ἃ Καλλίμαχος ws διαφορὰς ἐκτίθεται φάσσαν, πυραλλίδα, περιστεράν, τρυγόνα. Cf. Ael. V. H. i. 15. ΠΥΡΓΙΤΗΣ' σπυργίτης, a Sparrow, Galen. Vide 5. vv. σποργίλος, στρουθός. ny’PPA. A bird, hostile to τρυγών, ΑΕ]. iv. 5, Phile, 685. Perhaps identical with πυραλλίς. NYPPIAX, s. πιρίας = ἐλαιός, q.v. NYPPOKO’PA=. The Alpine Chough, Corvus pyrrhocorax, L. Plin. x. (48) 68 Alpium pyrrhocorax, luteo rostro, niger. NYPPOY’AAX (v. 1]. πυρροῦρας, &c. Lob. Prol. 132). Probably the Bullfinch, Pyrrhula vulgarts. Arist. H. A. viii. 3, 592 Ὁ ὄρνις σκωληκοφάγος. Sundevall, op.c., p. 111; identifies muppovAas with the Robin, the Bullfinch being a seed-eater, and confined to the mountainous parts of Northern Greece: but Heldreich quotes the same word as the name for the Bullfinch in Mod. Gk. ΠΩΎ (ΓΊΞ’ ποιὸς ὄρνις, Hesych. Cf. πτύγξ. ῬΑΦΟΙ:" ὄρνεις τινές, Hesych. (Verb. dub.) “ῬΙΙΝΟΊΚΕΡΩΣ: ποιὸς ὄρνις ἐν Αἰθιοπίᾳ, Hesych. Probably the Hornbill. ΡΟΒΙΛΛΟΣ' βασιλίσκος ὄρνις, Hesych. (Possibly for ῥέγιλλος, 1,. regulus.). Vide 5. ν. βασιλεύς, &c. ‘PYNAA’KH. Supposed to be akin to Pers. 35, (Rund) nomen avis, quae frequenter in oryzetis invenitur (J. Albertus in Hesych., &c.). An Indian bird, of the size of a pigeon, Ctes. Pers. 61; also Hesych. In Plut. Vit. Artax. 19, p. 1020, ῥυντάκης. “‘PQAIO’S = ἐρωδιός, q.v. Hippon. p. 63; also Hesych. ΣΑΛΠΙΓΞ. Also σαλπιγκτής, 5. σαλπιστής. A synonym of ὄρχιλος (4.ν.), Hesych. Cf. Dind. Thes. vii. c. 45 Β. ΠΥΓΑΡΓΟΣ---ΣΕΛΕΥΚΙΣ 152 ZAPI'N’ ὀρνέου εἶδος, ὅμοιον ψάρῳ, Hesych. Also σαρκῶν, σπερμολόγος, Hesych. In both cases it has been suggested to read captov, guasz ψαρίον. XEIPH’N’ ὀρνιθάριόν τι ποιόν, Hesych. Possibly, like the ‘ Sirens,’ con- nected with the Heb. szv, to sing. Cf. Hesych. s.v. σειρῆνες" of μὲν ἔξω γυναῖκάς φασι μελῳδούσας, ὁ δὲ ᾿Ακύλας στρουθοκάμηλον. ΣΕΙΣΟΠΥΓΙΣ, σείσουρα. Literally Wagtail, Ao/acilla. Identified with κίγκλος, Hesych.: and apparently with wy, Schol. in Theophr. ii. 17. Cf. also Suid. ivyé, τὸ ὄρνεον, τὸ λεγόμενον σεισοπυγίς. In Mod. Gk., συυσουράδα is the Wagtail. Vide s.v. κίγκλος. ΣΕΙΣΟΦΕΛΟΣ᾽ τὸ τῶν τροχίλων εἶδος, Hesych. Perhaps for σεισολόφος (J. Albertus in Hesych.), or σεισο κέφαλος, δι σεισόκεβλος, Meineke, Philol. xii. 621. ΣΕΛΕΥΚΙΣ, s. σελευκίας. The Rose-coloured Pastor, Pas/or roseus, Temm. Dion. De Avib. i. 22 πολυβορώτατον ὄρνεον ἡ σελευκίς, Kal μετὰ πλείστης εὐχῆς ἀφικνούμενον τοῖς ἀγροίκοις, ἢν τοὺς καρποὺς ἀκρίδων ἔδηται πλῆθος. ὅτι τὰς μὲν φαγοῦσαι, τὰς δὲ καὶ ἀπὸ μόνης τῆς σκιᾶς ἀπαιροῦσαι, ἐκκρίνουσιν ἃς ἂν καταφάγωσι ῥᾳδίως αὐτίκα, καὶ πορθουμένοις ἀνδράσι ξενικὴν ἄν τις εἴποι συμμαχίαν ἐληλυθέναι. ἀλλ᾽ εἰ τῆς χάριτός τις τοὺς ὄρνεις ἀποστε- ρήσειε, διαφθείρουσιν αὗται τὸν σωθέντα καρπόν. Zosimi Hist. i. 57. 6 (Schneid. Ecl. Phys. i. 51) ἐν Σελευκίᾳ τῇ κατὰ Κιλικίαν ᾿Απόλλωνος ἱερὸν ἵδρυτο καλουμένου Σαρπηδονίου, καὶ ἐν τούτῳ χρηστήριον. Τὰ μὲν οὖν περὶ τοῦ θεοῦ τούτου λεγόμενα, καὶ ὡς ἅπασι τοῖς ὑπὸ λύμης ἀκρίδων ἐνοχλουμένοις σελευκιάδας παραδιδοὺς (ὄρνεα δὲ ταῦτα ἐνδιαιτώμενα τοῖς περὶ τὸ ἱερὸν τόποις) συκεξέπεμπε τοῖς αἰτοῦσι, αἱ δὲ ταῖς ἀκρίσι συμπεριπτάμεναι καὶ τοῖς στόμασι ταύτας δεχόμεναι παραχρῆμα πληθός τε ἄπειρον ἐν ἀκαριαίῳ διέφθειρον, καὶ τῆς ἐκ τούτων βλάβης τοὺς ἀνθρώπους ἀπήλλαττον, ταῦτα μὲν τῇ τηνικαῦτα τῶν ἀνθρώπων εὐδαιμονίᾳ παρίημι, τοῦ καθ᾽ ἡμᾶς γένους ἀποσεισαμένου θείαν εὐεργεσίαν. Cf. Photius, Cod. ccxxili. p. 681 (teste Bernhardy, ed. Suid.). Plin. x. (27) 39 Seleucides aves vocantur quarum adventum ab Iove precibus impetrant Casii montis incolae, fruges eorum locustis vastan- tibus. Nec unde veniant, quove abeant, compertum, nunquam con- spectis nisi cum praesidio indigetur. Cf. Ael. xvii. 19; Galen, De Loc. Affect. vi. 3; Hesych., &c. The bird, under the name Samarmog or Samarmar is in hke manner reverenced to this day by the Arabs ; cf. Niebuhr, Beschreib. v. Arabiens, p-174. In Mod. Gk. it is called ἁγιοποῦλι on its Spring migration, when it destroys the grasshoppers, and διαβολοποῦλι in Autumn, when it devours the grapes (Heldr.). 154 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS ZEMI/PAMIZ: περιστερὰ ὄρειος, Ἑλληνιστί, Hesych. Cf. Diodor. ii. 6. Vide s. ν. περιστερά. ZE’PKOE: ἀλεκτρυών, καὶ ἀλεκτορίδες σέλκες, Hesych. Baethgen, De vi et signif. Galli, Diss. Inaug., Gotting. 1887, p. 10, collates βέλκος, a word inscribed together with the image of a Cock on a Cretan vase (Roulez, Choix de vases de Leide, p. 40, nr. 13), and this in turn with TeAxavos, 5. FeAxavos, ὁ Ζεὺς παρὰ Κρησίν, Hesych., inscribed also on a coin of Phaestus (Bull. Inst. Arch., 1841, p. 174); further he suggests a kindred reference to the ὄρνις Περσικός, in the corrupt Hesychian gloss, SeAxpot* Πέρσαι. A coin of Phaestus figured in the Brit. Mus. Cat. Coins (Crete, p. 63, pl. xv. 10), bears the same inscription and shows the god seated holding a Cock on his knee. ZE’PTHE: yépavos, Πολλυρρήνιοι, Hesych. ZIAAENAPI’S: ποιὸς ὄρνις παρὰ Καλλιμάχῳ, Hesych. Schn. in Arist. H. A. viii. 3 (vol. ii. p. 596) suspects this bird to be identical with the corrupt καλίδρις, s. σκανδρίς, s. σκαλίδρις, of Arist., and suggests σκαλυδρίς as an emendation for both. Cf. also σιαλίς, ZIAAI’Z. A bird so-called from its cry. Didymus ap. Athen. ix. 392f. Also Hesych. ΣΙΝΎΤΗΣ. Vide s. Vv. μακεσίκρανος. ΣΙΣΙΛΑΡΟΣ᾽ πέρδιξ, Περγαῖοι, Hesych. ΣΙΤΑΡΙΣ. An unknown bird. σίττη" ἡ νῦν οἶμαι λεγομένη σιταρίς, Suid.: cf. Zonar. 1645, Lob. Proll. p. 30. ZITTA’KH, Philostorg. H. E. iii. 11. σιττακός, ΑΕ]. xvi. 15, Arrian. Ind. i. 8, ἄς. Vide s.v. ψιττακός. LI TTAZ = σιττακός. σίττας, ὄρνις ποιός" ἔνιοι δὲ τὸν ψιττακὸν λέγουσιν, Hesych. ZI'TTH. (Some MSS. have σίππη in Arist. H. A. ix. 1.) With σίππη cf. ἴππη, q.v. Also ἵπτα' ὁ δρυοκόλαψ ἐθνικῶς, Hesych. We might conjecture a form wirrn, akin to O. H. G. speh, speht, specht, Lith. spakas, Sk. prka, &c. A bird with fabulous attributes, allied to the Woodpecker; ὄρνις ποιός, of δὲ δρυοκολάπτης, Hesych. Usually identified with the Nuthatch, Sv//a europaea or S. syrtaca, which latter very similar species is commoner in Greece (Von der Miihle, Lindermayer) ; ΣΕΜΙΡΑΜΙΣ ---Σ ΚῶΨ 155 LITTH (continued). Mod. Gk. σκαλοθάρης, σφυρικτής, and τσοπανοποῦλι, i.e. the little shepherd (Heldr.). Arist. H. A. ix. 1, 609 Ὁ ἀετῷ πολέμιον" καταγνύει yap τὰ Wa τοῦ ἀετοῦ: ibid. 17, 616 b μάχιμος, τὴν δὲ διάνοιαν εὔθικτος καὶ εὐθήμων Kai εὐβίωτος, καὶ λέγεται φαρμάκεια εἶναι διὰ τὸ πολυίδρις εἶναι. πολύγονος δὲ καὶ εὔτεκνος, καὶ ζῇ ὑλοκοποῦσα. Callim. Fr. 173 (in Etym. M.) ὁ δ᾽ ἠλεὸς οὐδ᾽ ἐπὶ σίττην βλέψας. A good omen to lovers, Schol. in Ar. Av. 705 ; fr. ap. Suid. ἐγὼ μὲν ὦ Λευκίππη δεξιὰ σίττη. ΣΙΎΤΤΟΣ᾽ σίττον, οἱ μὲν γλαῦκα" ἢ κίσσαν" ἢ ἱέρακα, Hesych. [σίττη, σίττας and σίττος are all doubtful and corrupt words. They are probably akin to the equally corrupt and obscure πιπώ, which bird, like σίττη, is allied to the woodpeckers and hostile to the eagle. | ZKAAIAPIZ. (MSS. have καλίδρις, oxavdpis, oxadidpes. Schneider sug- gests oxadvdpis. Possibly identical with σιαλενδρίς, q.v.) An unknown bird; taken by Belon and later writers for a species of Sandpiper, e.g. Zo/anus calidris, auctt., the Redshank: but any one whom it pleases may interpret it as a Wagtail, whose gray plumage is enlivened with a ‘zockAta’ of yellow. Arist. H. A. viii. 3, 593b τὸ οὐραῖον κινεῖ, ποικιλίαν ἔχει, τὸ δ᾽ ὅλον σποδοειδές (mentioned with σχοινίλος, κίγκλος, and miyapyos). ΣΚΙΛΛΟΣ᾽ ἰκτῖνος, Hesych. Cf. βάσκιλλος. ΣΚΙ'Ψ. Vide 8. ν. σπαράσιον. ZKOAONA=. Generally supposed, and by all the older commentators, to be identical with ἀσκαλώπας, the Woodeock. Mod. Gk. ἀσκαλόπακας, ὀρνιθοσκαλίδα (Coray), ξυλόκοττα (Heldr.), ξυλόρνιθα (Bik.), μπεκάτσα (ΞΞΞ ΕἾ. bécasse), With σ-κολ-όπαξ, cf. Gk. σ-κόλ-οψ, σκάλοψ, σπάλαξ: rt. of L. culler, &c. Arist. H. A. ix. 8,614 ἐπὶ δένδρου οὐ καθίζει, ἀλλ᾽ ἐπὶ τῆς γῆς. Nemesian. Aucup. fr. 21 (in Wernsdorf’s Poet. Lat. Min.) praeda est facilis et amoena Scolopax. [σπάλαξ or σκάλοψ in Theophr. De Sign. Temp. p. 439, ed. Heinsii, is sometimes taken to apply not to the mole but to this bird: cf. J. G. Schneider, in Arist., vol. iv. p. 131.] rKQ’Y. Etym. doubtful. The derivation from σκέπτω is not more certain than the older one from σκώπτω (Athen. and > > ἘΠ ἢ GS ‘ \ \ ‘ , > o Ny, οὐκ εἶδον, εἰ μὴ ὅσον γραφῇ" Kat yap δὴ καὶ σπάνιος ἐπιφοιτᾷ σφι, διὰ ἐτέων (ὡς ᾿ἩΗλιουπολῖται λέγουσι) πεντακοσίων. φοιτᾶν δὲ τότε φασί, ἐπεάν οἱ ἀποθάνῃ ὁ πατήρ. ἔστι δέ, εἰ τῇ γραφῇ παρόμοιος, τοσόσδε καὶ τοιόσδε" τὰ μὲν αὐτοῦ χρυσόκομα τῶν πτερῶν, τὰ δὲ ἐρυθρά" ἐς τὰ μάλιστα αἰετῷ περιή- ynow ὁμοιότατος, καὶ τὸ μέγαθος. τοῦτον δὲ λέγουσι μηχανᾶσθαι τάδε, ἐμοὶ ‘ > A ΄΄ > 3 , c I ? \ een a ¢ , μὲν οὐ πιστὰ λέγοντες. ἐξ ᾿Αραβίης ὁρμεώμενον ἐς τὸ ἱρὸν τοῦ Ἡλίου. κομίζειν τὸν πατέρα ἐν σμύρνῃ ἐμπλάσσοντα, καὶ θάπτειν ἐν τοῦ Ἡλίου τῷ ἱρῷ. κομίζειν δὲ οὕτω" πρῶτον, τῆς σμύρνης φὸν πλάσσειν ὅσον τε δυνατός > , ὃ \ ι a 5. τίν , αν ea) en a σ ἐστι φέρειν μετὰ δὲ πειρᾶσθαι αὐτὸ φορέοντα" ἐπεὰν δὲ ἀποπειρηθῇ, οὕτω δὴ κοιλήναντα τὸ ᾧόν, τὸν πατέρα ἐς αὐτὸ ἐντιθέναι, σμύρνῃ δὲ ἄλλῃ ἐμπλάσ- σειν τοῦτο κατ᾽ 6 τι τοῦ φοῦ ἐκκοιλήνας ἐνέθηκε τὸν πατέρα" ἐσκειμένου δὲ τοῦ \ , ἘΣ A ΄ - 2) , ν , 3°33) at, > πατρὸς γίνεσθαι τὠυτὸ βάρος" ἐμπλάσαντα δὲ κομίζειν μιν ἐπ᾽ Αἰγύπτου es | τοῦ Ἡλίου τὸ ἱρόν. Cf. Ael. vi. 58, Philostr. Vit. Apollon. Tyan. iii. 49, p- 135 (Olear.), Antiph. Com. iii. 96 ἐν Ἡλίου μέν φασι γίγνεσθαι πόλει φοίνικας, ἐν ᾿Αθήναις δὲ γλαῦκας. Artemid., Suid., Ovid, Metam. xv. 392, &c. POINIKONTEPOZ—4OINI= 183 @OINIE (continued). An Indian version, Dion. De Avib. i. 32 ἀκήκοα δέ, ὡς παρὰ τοῖς Ἰνδοῖς ὄρνις εἴη γονέων ἄτερ καὶ μίξεως χώρις ὑφιστάμενος, φοῖνιξ τοὔνομα, καὶ βιοῦν φασιν ἐπὶ πλεῖστον καὶ μετὰ πάσης ἀφοβίας αὐτόν, ὡς οὔτε τόξοις οὔτε λίθοις οὔτε καλάμοις ἢ πάγαις τῶν ἀνδρῶν τι κατ᾽ αὐτῶν ποιεῖν πειρωμένων. Ὁ δὲ θάνατος αὐτῷ τὴν ἀρχὴν ποιεῖ τῆς ζωῆς" ἣν γάρ ποτε γηράσας πρὸς τὰς πτήσεις ἑαυτὸν ἴδῃ νωθέστερον, ἢ τὰς αὐγὰς τῶν ὀμμάτων ἐλασσουμένας, ἐφ᾽ ὑψηλῆς πέτρας κάρφη συλλέξας πυράν τινα τῆς τελευτῆς, ἢ καλιὰν συντίθησι τῆς ζωῆς, ἣν ἐν μέσῳ καθημένου τοῦ φοίνικος ἡ τῶν ἡλιακῶν ἀκτίνων καταφλέγει θερμότης. οὕτω δὲ διαφθαρέντος αὐτοῦ νέος ἐκ τῆς τέφρας αὖθις ἕτερος γίνεται φοῖνιξ καὶ τοῖς πατρῴοις ἔθεσι χρῆται, ὥστε ὑπὸ τῆς ἡλιακῆς μόνον αὐγῆς, πατρός τε καὶ μητρὸς χώρις, τὸν ὄρνιν γίνεσθαι τοῦτον. Cf. Physiol. Syr., c. xvi (who adds that the Phoenix builds its nest in the month Pamnuth, s. Faminoth, a Coptic word); Epiphan. in Physiol. c. xi, Eustath. Ant., p. 29 (ed. Lugd. 1677), Pseudo-Hieronym., p. 219 (ed. Venet. 1772). Chaeremon, fr. 16 ἐνιαυτός" φοῖνιξ. Horap. i. 34 ἡλίου ἐστὶν ὁ φοῖνιξ σύμβολον... .. ψυχὴν δὲ ἐνταῦθα πολὺν χρόνον διατρίβουσαν βουλόμενοι γράψαι, ἢ πλημμύραν, φοίνικα τὸ ὄρνεον ζωγραφοῦσιν : ibid. 35 καὶ τὸν χρονίως δὲ ἀπὸ ξένης ἐπιδημοῦντα δηλοῦντες, πάλιν φοίνικα τὸ ὄρνεον ζωγρα- φοῦσιν : ib, 11. 57 ἀποκατάστασιν δὲ πολυχρόνιον βουλόμενοι σημῆναι, φοίνικα τὸ ὄρνεον ζωγραφοῦσιν᾽ ἐκεῖνος γὰρ ὅτε γεννᾶται, ἀποκατάστασις γίνεται πραγμάτων. A symbol of long life, Prov. ἢν μὴ φοίνικος ἔτη βιώσῃ, Luc. Hermot. 53 (1, 793) ; cf. Job xxix. 18, where for sazd read Phoenix. Cf. also Nonnus Dion. xl. 394 καὶ ξύλα κηώεντα φέρων γαμψώνυχι τάρσῳ | χιλιέτης σοφὸς ὄρνις ἐπ᾽ εὐόδμῳ σέο βωμῷ | φοῖνιξ, τέρμα βίοιο φέρων αὐτόσπορον ἀρχὴν | τίκτεται, ἰσοτύποιο χρόνον πάλιν ἄγρετος εἰκών | λύσας δ᾽ ἐν πυρὶ γῆρας, ἀμείβεται ἐκ πυρὸς ἥβην. See also the Phoenix of Claudian ; Auson. Id. xi; Ovid, Μεί. χν. 402 ; Senec. Ep. xlii; Pompon. Mela, iii. 9; Lactant.(?) Carm. Phoenice; Lucian, iii. 27, 276, 350; Solin. Polyhistor. c. 36; Clem. Rom. Ep. i ad Corinth. c. 24, p. 120, ἄς. Late apparitions of the Phoenix, Plin.x.2; Tacit. vi. 28; Dio (Ὁ. lvii; Suidas; Tzetz. Chiliad. ν. 6. A new Phoenix-period is said to have commenced A.D. 139, in the reign of Antoninus Pius; and a recru- descence of astronomical symbolism associated therewith is manifested on the coins of that Emperor. Various remedies were to be obtained from its nest, Plin. xxix. 9 (Irridere est vitae remedia post millesimum annum reditura monstrare). For further references, oriental and classical, see Bochart, Hieroz. ii. coll. 818, 849. On the Phoenix as an astronomical symbol of a cyclic period, see (int. al.) Marsham, Canon. Chron. p. 9, 387; Creuzer’s Symb.i. p. 438, ii. p. 163; Lewis, Astr. of Anc., p. 283; Kenrick’s Egypt of Herod., 184 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS POINIE (continued). p- 100; Larcher’s Herod. ii. p. 320; Encycl. Metrop., Art. Herodotus (8vo ed.), p. 249; Drummond in Class. Journal, xiv. 319; Ideler, Enchir. Chron. Math. i. p. 186. See the Bhagavad Gita, viii, for an account of the similar cyclical ‘day and night of Brahma.’ For a corresponding Chinese tradition, see Martini, Histor. Sinica, cit. Coray ad Heliod. p. 201; Creuzer, Symb. ii. 164; on the Persian account, cf. Dalberg, ‘Simorg, der Persische Ph6énix,’ in Von Hammer’s Fundgruben des Orients, i. p. 199. See also Henrichsen, De Phoenicis fabula apud Graecos, Romanos, et populos orientales, Hafniae, 1825, 1827. In Aristid. ii. p. 107 (Jebb) the Phoenix is called ᾿Ινδικὸς ὄρνις. For representations of the Phoenix, see Jomard’s Descr. de Eg. Antiq. i. c. 5. The Phoenix has been taken by Cuvier, Lenz, and others, for the Golden Pheasant,—a coarse materialising of a mythic symbol (Hehn). On the study and interpretation of such sacred enigmas of the ancients, see Grote’s Hist. i. c. 16. The subject deserves to be studied under many heads; for example, the varying terms assigned to the Phoenix-period, and the various astronomical cycles thereby indicated; the relation of the Phoenix to the Palm-tree (Eg. demnu=qgoinm€ τὸ ὄρνεον, denne = φοῖνιξ τὸ δένδρον, Lauth, Sitzungsber. Bayer. Akad., 1876, p. 94) in connexion with the whole symbolic imagery of the latter; the relation of the Phoenix to the Heron (Lauth, l.c.; cf. supra s.v. βαιήθ), involving also the depicting of the Soul as the Phoenix and the question of the term assigned to the Soul’s wanderings. The whole subject is of great complexity, and lies beyond the scope of this book. ΦΡΥΓΙΛΟΣ. An unknown bird, cbscurely referred to in Ar. ἂν. with a play on the word ‘Phrygian’; 763 φρυγίλος ὄρνις ἐνθάδ᾽ ἔσται, τοῦ Φιλήμονος γένους : and 873 φρυγίλῳ Σαβαζίῳ. I conjecture it to be a form cognate to περγοῦλον, σπέργουλος, &c., and to mean a Sparrow ; in which case φρυγίλῳ Σαβαζίῳ is an exact parallel to στρουθῷ μεγάλῃ μητρὶ θεῶν. Supposed also to be connected with Lat. fringilla. @PYNOAOTOS, s. ppuvoddxos (φρύνη, a toad). A kind of Hawk, probably a species of Harrier, Czrcus sp. Arist. H. A. ix. 36, 620 of δὲ λεῖοι καὶ of φρυνολόγοι' οὗτοι εὐβιώτατοι καὶ χθαμαλοπτῆται. Vide s.v. ἐλειός. Of the various hawks that feed on reptiles, the epithet ‘ low-flying’ seems best applicable to the Harriers. ΦΩΚΙΏΝ᾽ ὄρνις ποιός, Hesych. OINIE—XAPAAPIOZ 185 ΦΩῪΞ, (MSS. have φώυξ, θῶυξ, Ald. and Camus φώιξ, Schn, πώυξ. πώυγξ in Anton. Lib. c. 5; Et. M.) A bird of the Heron kind ; supposed to be a name for the Bittern, but equally applicable to the Common Heron. Arist. H. A. ix. 18, 617 of μὲν οὖν ἐρωδιοὶ τοῦτον βιοῦσι τὸν τρόπον, ἡ δὲ καλουμένη φῶυξ ἴδιον ἔχει πρὸς τἄλλα᾽ μάλιστα γάρ ἐστιν ὀφθαλμοβόρος τῶν ὀρνίθων. πολέμιος δὲ τῇ ἅρπῃ, καὶ γὰρ ἐκείνη ὁμοιοβίοτος. Boios. ap. Anton. Lib. l.c. ἡ δὲ Βουλὶς ἐγένετο πώὐϊγξ, καὶ αὐτῇ τροφὴν ἔδωκεν ὁ Ζεὺς μηδὲν ἐκ γῆς φυόμενον, ἀλλὰ ἐσθίειν ὀφθαλμοὺς ἰχθύος ἢ ὄρνιθος ἢ ὄφεως, ὅτι ἔμελλεν Αἰγυπτιοῦ τοῦ παιδὸς ἀφελέσθαι τὰς ὄψεις. Etym. M. Πώῦΐγγες, αἱ αἴθυιαι, αἱ κληθεῖσαι βοῦγγες, παρὰ τὴν βοὴν καὶ ἰὐγήν. ΧΑΛΚΙΔΙΚΟΊΣ εἶδος ἀλεκτρυόνος, Hesych. Vide s.v. ἀλεκτρυών, p. 24. ΧΑΛΚΙΣ. Vide supra, 8. ν. κύμινδις. ΧΑΡΑΔΡΙΟΣ. A bird conjectured to be the Thick-knee or Norfolk Plover, Charadrius oedicnemus, L., Oedicnemus crepitans, auctt. ; so identified by Gesner, followed by Sundevall, Aubert and Wimmer, &c.. Mod. Gk. τουρλίδα (Erh.). Applied by the LXX. to Heb. ABN. The derivation from χάραδρα is more than doubtful. Ar. Av. 265 ἐς τὴν λόχμην | ἐμβὰς ἐπῴζε, χαραδριὸν μιμούμενος : ib. 1141 οἱ χαραδριοὶ καὶ τἄλλα ποτάμι ὄρνεα. Arist. H. A. viii. 3, 593 Ὁ, mentioned with λάρος, κέπφος, αἴθυια. Ib. ix. 11,615 ras © οἰκήσεις of μὲν περὶ τὰς χαράδρας καὶ χηραμοὺς ποιοῦνται καὶ πέτρας, οἷον ὁ καλούμενος χαραδριός" ἔστι δ᾽ ὁ χαραδριὸς καὶ τὴν χρόαν καὶ τὴν φωνὴν φαῦλος, φαίνεται δὲ νύκτωρ, ἡμέρας δ᾽ ἀποδιδράσκει. Proverb, χαραδριοῦ βίον ζῆν, of a glutton, Plat. Gorg. 494 B (ubi Schol. ὄρνις τις ὃς ἅμα TO ἐσθίειν ἐκκρίνει). Is killed by ἄσφαλτος, Ael. vi. 46. πίπτει χαραδριὸς τιτάνου σπάσας, Phile, De An. Pr. 673. According to Boios ap. Anton. Lib. c. xv, Agron is metamorphosed into the bird χαραδριός, the other characters in the story turning into various other nocturnal birds. The sight of it is said to cure the jaundice, the bird catching it itself through the eyes; hence ἀποστρέφεται τοὺς ἰκτεριῶντας, καὶ Ta ὄμματα συγκλείσας ἔχει. [From which we may conjecture that the experiment has never been fairly tried. W.H.T.] Plut. Symp. ii. 681 c, Ael. xvii. 13. See also Suidas (and Schol. in Ar. Av. 267) Χαραδριός. ὄρνεον, εἰς ὃν ἀποβλέψαντες, ὡς λόγος, οἱ ἰκτεριῶντες ῥᾷον ἀπαλλάττονται" ὅθεν καὶ ἀποκρύπτουσιν αὐτοὺς οἱ πιπράσκοντες, ἵνα μὴ προῖκα ὠφελῶνται οἱ κάμνοντες. “ Kat μὴν καλύπτει, μῶν χαραδριὸν περνᾷς ;᾽᾿ οὕτως Ἱππῶναξ. καὶ παροιμία ἐντεῦθεν, Χαραδριὸν μιμούμενος, ἐπὶ τῶν ἀποκρυπτομένων, 186 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS ΧΑΡΑΔΡΙΟΣ (coztznuwed). οὕτως Εὐφρόνιος. ἐπεὶ yap τοὺς ἰκτεριῶντας ὠφελεῖ ὁ χαραδριὸς ὀφθείς, καὶ τοῦτον οἱ περνῶντες κρύπτουσιν, ἵνα μὴ πρὸ τοῦ ὠνήσασθαί τις ἰαθῇ περιέργως. ἔστι δὲ εἶδος ὀρνέου μεταβαλλόμενον εἰς τὰ προκείμενα, κιτιλ. Cf. ἴκτερος. In these mythical stories, with which compare Physiol. Syr. xv (volucris tota alba, nec ulla in ea nigredo est: reperitur in regum palatiis), Epiphan. in Physiol. xxiii, Eust. Hex. p. 32, Bochart, ii. p. 340, we have to do with eastern tales of the Stork, Heb. chasad (Lev. xi. 19, Deut. xiv. 18) arising from a confusion of names. In Babr. lxxxii (Ixxxviii, W. G. R.) Cod. Ath. has χαραδριός for κορυ- δαλλός : the word is here perhaps a corrupt connexion of κάλανδρος, It. calandra, which occurs in Dion. De Avib. iii. 15. Cf. W. H. Thompson’s note on Plat. Gorg. l.c. XEIAQ’NEZ* τῶν ἀλεκτρυόνων τινές, Hesych. Cf. 5. v. κάλλων. XEAIAQ’N. Etymology very doubtful. Cf. Lat. Azrundo, Sp. golon- drina, &c. Supposed by some to be from Sk. rt. far, ‘to catch or seize,’ cf. Lat. Azr-udo, a view somewhat akin to one much older, Isid. Orig. xii. 7 hirundo dicta est, quod cibos non sumat residens, sed in aére rapiat escas et edat. A Swallow. The Chimney Swallow, Airundo rustica, and the House Martin, HZ. urbica. Mod. Gk. χελιδόνι. See also 5. vv. ἄπους, Spetravis, κύψελος, κωτιλάς. Dim. χελιδονιδεύς, Eust. 753. 56: χελιδόνιον, Galen. xiv. 386: χελιδονίς, Anth. Pal. vi. 160, vii. 210, &c. A Swallow-chick is called μόσχος χελιδόνος, Achae. ap. Ael. vii. 47, or ὀρτάλιχος (ᾳ. v-), Opp. Hal. v. 579. In Homer, Od. xxi. 411 ἡ δ᾽ ὑπὸ καλὸν ἄεισε, χελιδόνι εἰκέλη αὐδήν (of the bow of Ulysses). xxii. 240 [᾿Αθήνη] ἕζετ᾽ ἀναΐξασα, χελιδόνι εἰκέλη ἄντην : cf. Plut. Is. and Osir. xvi, ii. 357 C, where Isis turns by night into a Swallow. Epithets and Phrases. —ailo\ddepos, Nonn. Dion. xii. 76. ᾿Ατθὶ Κύρα, μελίθρεπτε, λάλος λάλον ἁρπάξασα | τέττιγα (and other epithets), Even. xiii, Gk. Anth. 1. 98, δύσγαμος, Lucian, Traged. 49. ἡδυμελής, χαρίεσσα χελιδοῖ, Anacr. fr. 57 ap. Hephaest. vii. 39. 4, p. 22. χείλεσιν ἀμφιλάλοις | δεινὸν ἐπιβρέμεται | Θρῃκία χελιδών, Ar. Ran.679-681. λάλος, Arrian, Nonnus, Babr. ξουθή, Babr. Fab. cxviii (cf. Rutherford’s note, and vide supra, s.v. ἱππαλεκτρυών). ὀρθρογόη, Hes. Op. et D. ii. 186. ὀρθρολάλος, Philip, xviii, Gk. Anth. ii. 200. Πανδιονίς, Hes. l.c.; Sappho, Ρ. 88 (Bergk); freq. in Anthol. πέδοικος, Aesch. fr. 45 ap. Hesych. XAPAAPIOZ— XEAIAQN 187 XEAIAQN (continued). τανυσίπτερος, ποικίλος, Ar. Av. 1411 (cf. Alcaeus, fr. 84, ap. Schol.). φιλόπαις, φιλότεκνος, Anth. Φοιβόληπτος, Lyc. 1460. Description.—Arist. H. A. vi. 5, 563, viii. 3, 592 Ὁ ὄρνις σαρκοφάγος. Ib, ili, 12, 519 povdxpoos. Ib. i. 1, 487 Ὁ, ix. 30, 68 ὅμοιος τῷ ἄποδι" εὔπτερος kal κακόπους. Ib. ix. 30, 618 τὴν κνήμην οὐκ ἔχει δασεῖαν. Ib. ii. 17, 509 οὔτε τὸν στόμαχον οὔτε τὸν πρόλοβον ἔχει εὐρύν, ἀλλὰ THY κοιλίαν μακράν. Ib. 1]. 15, 506 Ὁ πρὸς τοῖς ἐντέροις ἔχει τὴν χολήν. The Swallow is said, like the Nightingale, to have no tongue, Aes. Fab. 416, &c. Nest and Reproduction.—Arist. H. A. ix. 7,612 b συγκαταπλέκει yap τοῖς κάρφεσι πηλόν" κἂν ἀπορῆται πηλοῦ, βρέχουσα αὑτὴν καλινδεῖται τοῖς πτεροῖς πρὸς τὴν κόνιν. ἔτι δὲ στιβαδοποιεῖται καθάπερ οἱ ἄνθρωποι, τὰ σκληρὰ πρῶτα ὑποτιθεῖσα καὶ τῷ μεγέθει σύμμετρον ποιοῦσα πρὸς αὑτήν. περί τε τὴν τροφὴν τῶν τέκνων ἐκπονεῖται ἀμφότερα" δίδωσι δ᾽ ἑκατέρῳ διατηροῦσά τινι συνηθείᾳ τὸ προειληφός, ὅπως μὴ δὶς λάβῃ. καὶ τὴν κόπρον τὸ μὲν πρῶτον αὐταὶ ἐκβάλλουσιν, ὅταν δ᾽ αὐξηθῶσι, μεταστρέφοντας ἔξω διδάσκουσι τοὺς νεοττοὺς προϊέναι. (This accurate account evidently refers in par- ticular to the House Martin.) Cf. Ael. iii. 24, 25, Antig. Mirab. 37 (43), Plut. De Soll. An. ii. 966d. Arist. H. A. vi. 5, 563 μόνον τῶν σαρκοφάγων δὶς νεοττεύει. The nests of the Swallow, House Martin and Sand Martin are adequately described by Plin. x. (33) 44. Phile, De An. Pr. (20) 454 ἐναντίαν δέ φασι τῇ τῶν ὀρνέων, | τὴν μίξιν αὐτῶν εὑρεθῆναι καὶ ξένην. For poetic references see (Ζ7)Ζ. a/.) Ar. Av. 1151 (which quotation is, however, by a recent emendation, no longer apt: cf. Rutherford, Class. Rey. 1891, p. 90); Antip. Sid. Ixili, Gk. Anth. 11. 23 χελιδόν, μητέρα τέκνων | ἄρτι σε θάλπουσαν παῖδας ὑπὸ πτέρυγι: Agath. lvii, Gk. Anth. iv. 23 ἐπιτρύζει δὲ χελιδών, | κάρφεσι κολλητὸν πηξαμένη θάλαμον : Theaet. Schol. ii, Gk. Anth. iii. 214 καὶ φιλόπαις ὑπὸ γεῖσα δόμους τεύξασα χελιδών | ἔκγονα πηλοχύτοις ξεινοδοκεῖ θαλαμοῖς : Marc. Argent. xxiv, Gk. Anth. ii. 248 ἤδη καὶ φιλότεκνος ὑπὸ τραυλοῖσι χελιδών, | χείλεσι καρφίτην πηλοδομεῖ θάλαμον: Anth. Pal. x. 2 ἤδη δὲ πλάσσει μὲν ὑπώροφα γυρὰ χελιδών, | οἴκια. Nonn. Dion. ii. 132 καὶ ῥόδον ἀγγέλλουσα καὶ ἀνθε- μόεσσαν ἐέρσην | ἔσσομαι εἰαρινοῖο φίλη Ζεφύροιο χελιδών, | φθεγγομένη, λάλος ὄρνις, ὑπωροφίης μέλος ἠχοῦς, [ ὀρχηθμῷ πτερόεντι περισκαίρουσα καλιήν : cf. ibid. xlvii. 30. Opp. Hal. i. 729 ἠὲ καὶ εἰαρινῆσι χελιδόσιν ἐγγὺς ἔκυρσε | μυρομέναις ἑὰ τέκνα, Tate σφίσι ληΐσσαντο | ἐξ εὐνῆς ἢ φῶτες ἀπηνέες ἠὲ δράκοντες : cf. ibid. v. 579. See also the Fable of the Nightingale and the Swallow, Babr. xii (ed. Rutherford). Migration.—Arist. H. A. viii. 16, 600 φωλοῦσι δὲ πολλοὶ καὶ τῶν dpvi- θων, καὶ οὐχ ὥς τινες οἴονται, εἰς ἀλεεινοὺς τόπους ἀπέρχονται πάντες" ἀλλ᾽ οἱ μὲν πλησίον ὄντες τοιούτων τόπων, ἐν οἷς ἀεὶ διαμένουσι, καὶ ἰκτῖνοι καὶ χελιδόνες ἀποχωροῦσιν ἐνταῦθα, οἱ δὲ πορρωτέρω ὄντες τῶν τοιούτων οὐκ ἐκτοπίζουσιν ἀλλὰ κρύπτουσιν ἑαυτούς. ἤδη γὰρ ὠμμέναι πολλαὶ χελιδόνες 188 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS XEAIAQN (continued). εἰσὶν ἐν ἀγγείοις ἐψιλωμέναι πάμπαν. Cf. Plin. x. (24) 34 in vicina abeunt apricos secutae montium recessus, inventaeque iam sunt ibi nudae atque deplumes ; Claudian, Eutrop. i. 118 Vel qualis gelidis pluma labente pruinis Arboris immoritur trunco brumalis hirundo. In reference to the migration, see also Aesch. fr. 48 πέδοικος (i. €. μέτοικος) χελιδών. Arch. xxvi, Gk. Anth. ii. 86 αἶαν ὅλην νήσους τε διιπταμένη σὺ χελιδών. The Swallow as the bird of returning Spring : Hes. Op. et D. 568 (ii. 186) τὸν δὲ μετ᾽ ὀρθρογόη ΠΙανδιονὶς ὦρτο χελιδών | ἐς φάος ἀνθρώποις, ἔαρος νέον ἱσταμένοιο. Simon. 74 (121) ap. Schol. Ar. Av. 1410 ἄγγελε κλυτὰ ἔαρος ἀδυόδμου, | kvavéa χελιδοῖ. Stesich. fr. 45 (Bergk) ap. Eust. 1]. το. I ὅταν ἦρος ὥρᾳ κελαδῇ χελιδών. Ar. Pax 800 ὕμνειν, ὅταν ἠρινὰ μὲν φωνῇ χελιδών | ἑζομένη κελαδῇ. Id. Eq. 419 σκέψασθε παῖδες" οὐχ ὁρᾶθ᾽ : ὥρα vea, χελιδών. Id. Av. 714, ὅς. ΔΕΙ͂. 1. 52. Babr. 131. Cf. Ovid, Fasti, il. 853 Fallimur an veris praenuntia venit hirundo: Hor. Ep. i. 7, 13, &c. Cf. also a well-known vase (first figured in Mon. Inst. Corr. Archeol. ii. pl. xxiv) with the inscription ᾿Ιδοὺ χελιδών, Νὴ τὸν “Ηρακλέα. Atrni. ”“Eap ἤδη. How the Swallows come with the wind χελιδονίας or Favonius, Theophr. ἘΠῚΡ νὰ 05.0, Eline ais 27. Artemid. p. 153 ὅταν δὲ τὸ ἔαρ παραβάλῃ πρώτη πρόσεισιν" ws ἂν εἴποι ἀποδεικνύουσα τῶν ἔργων ἕκαστα, καὶ ὅταν γε φαίνηται οὐδέποτε ἑσπέρας adet, ἀλλ’ ἕωθεν ἡλίου ἀνίσχοντος οὺς ἂν ζῶντας καταλαμβάνοι ὑπομιμνή- σκουσα τῶν ἔργων : cf. Nonn. Dionys. iii. 13 καὶ λιγυρή, μερόπεσσι συνέσ- τιος, εἴαρι κῆρυξ, | ὄρθριον ὕπνον ἄμερσε λάλος τρύζουσα χελιδών | ἀντιφανής : Apul. Florid. ii. 13 cantum hirundinibus matutinum ; &c., ἅς. Hence invoked at the Spring festival of the Thesmophoria: Ar. Thesm. I ὦ Ζεῦ, χελιδὼν dpa ποτε φανήσεται : cf. Ar. fr. 499 πυθοῦ χελιδὼν πηνίκ᾽ ἄττα φαίνεται (Eratosth. ap. Schol. Plat. p. 371; vide also Suid. Ss. V. ἄττα). How the Swallow is visible in Egypt all the year, Herod. ii. 22, Pausan. x. 4,9; but never stays to nest in Daulis, the country of Tereus, Pausan.1.c. Neither does it visit Thebes, quoniam urbs illa saepius capta sit; nor Bizya, in Thrace, propter scelera Terei, Plin. iv. (11) 18, x. (24) 34; it goes, however, to τὰς κάτω Θήβας, Babr. Fab. cxxxi. On Swallows used as messengers, Plin. x. (24) 34. Proverb.—pia χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ, Arist. Eth. Nic. i. 6. 1098 (from Cratin., according to Cramer, An. Par. i. 182) ; cf. Ar. Av. 1417. The Rhodian Swallow Song, χελιδόνισμα, sung in the month Boe- dromion (?), Athen. viii. 360c 76’, ἦλθε χελιδών, | καλὰς pas ἄγουσα,] καλοὺς ἐνιαυτούς, | ἐπὶ γαστέρα λευκά, ἐπὶ νῶτα μέλαινα |... ἄνοιγ᾽ ἄνοιγε] τὰν θύραν χελιδόνι" | ov γὰρ γέροντές ἐσμεν, ἀλλὰ παιδία : emended by Ilgen, Opusc. Phil. i. p. 165, Bergk, P. Lyr. iii. p. 671. Cf. Eustath. 1914, 45. XEAIAQN 189 XEAIAQN (continued). In Sappho, fr. (52) 88 τί pe Πανδιονὶς ὠράνα χελιδών, we have perhaps a fragment of a ‘Swallow-song.’ This difficult line is variously read and interpreted : Hesychius gives ὦ ᾽ράννα χελιδών" ὀροφή, but the gloss is, in my opinion, fragmentary and meaningless: Bergk, after Is. Vossius, reads ”pavva; I venture to suggest ὥρα νέα, as in Ar. Eq. 419, which latter line is itself probably a fragment of a Swallow-song. Another fragment of a Swallow-song perhaps exists in Hom. Carm. Min. xv. 11 νεῦμαί τοι, vedpar ἐνιαύσιος, ὥστε χελιδών | ἔστηκ᾽ ἐν προθύροις ψιλὴ πόδας. In the Rhodian Swallow-song already referred to, two very curious features are the alternate balance or ‘ parallelism’ of successive lines and the apparent influence of accent on rhythm: the text has been much emended by commentators, in order to obtain a more accurate scansion than the song ever, perhaps, possessed. It is easy to suggest yet other emendations: for instance in 1]. 17, 18 ἂν δὴ φέρῃς te, | μέγ᾽ ἄν τι δὴ φέροιο seems better than the common reading μέγα δή τι. At the very best some of the lines (in their present state) seem to have little rhythm and not much sense. A modern χελιδόνισμα, Fauriel, Chants de la Gréce mod., i. p. xxviii χελιδόνα ἔρχεται | ἀπ᾿ τὴν ἄσπρην θάλασσαν" | κάθησε καὶ λάλησε. | Maptn, Μάρτη μου καλὲ | καὶ φλιβάρη φλιβερὲ | κ᾿ ἂν χιονίσῃς, κ᾿ ἂν ποντίσῃς | πάλε ἄνοιξιν μυρίζεις. According to Bent (Cyclades, 1885, p. 434) the Swallow-song is still sung in Kythnos (Thermia) and in Macedonia, on March I. Cf. Grimm, D. Myth. p. 723; Swainson, Prov. Names of British Birds, p. 50, &c., ἄς. Cf. also the κορώνισμα, supra, 5. v. κορώνη. A Melancholy Bird.—The myth of Itylus. Agath. xii, Gk. Anth. iv. 8 ἀμφιπεριτρύζουσι χελιδόνες, ἐς δ᾽ ἐμὲ δάκρυ βάλλουσι. ... ἀλλ᾽ Ἴτυλον κλαίοιτε κατ᾽ οὔρεα, καὶ γοάοιτε | εἰς ἔποπας κραναὴν αὖλιν ἐφεζόμεναι. Mnasale. ix, Gk. Anth. i. 125 τραυλὰ μινυρομένα, Πανδιονὶ παρθένε, φωνᾷ] Tnpéos οὐ θεμίτων ἁψαμένα λεχέων. | τίπτε παναμέριος γοάεις ava δῶμα χελιδόν : Anth. Pal. ix. 57 Πανδιονὶ κάμμορε κούρα, | μυρύμενα : Mosch. iii. 39 οὐδὲ τόσον θρήνησεν ἀν᾽ ὥρεα μακρὰ χελιδών. Nonn. Dion. passim, &c., ὅζα. The Itylus-myth has been already discussed 5. vv. ἀηδών and ἔποψ. In the association together of the Swallow and the Nightingale, a curious feature is the similarity of the poetical epithets applied to both. The epithet Πανδιονίς, and the inclusion of Pandion in the myth, whatever they may exactly mean, seem to me to have something to do with the festival of the Πανδία, which took place at Athens pera τὰ Διονύσια (Photius) ; that is to say, at or near the Vernal Equinox, and not far from the time when the χελιδόνισμα is still sung. The statement of Photius that Πανδία is a name for the Moon, is also of great interest, 190 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS XEAIAQN (continued). especially in connexion with the Swallow’s relation towards the un- doubtedly solar ἔποψ. Deprived of Sleep.—Hesiod ap. Ael. V. H. xii. 20 τὴν δὲ χελιδόνα > > \ ‘ > ΄ ‘ , > , . ao ‘ οὐκ ἐς TO παντελὲς ἀγρυπνεῖν Kal ταύτην, ἀποβεβληκέναι δὲ τοῦ ὕπνου τὸ ἥμισυ" τιμωρίαν δὲ ἄρα ταύτην ἐκτίνουσι διὰ τὸ πάθος τὸ ἐν Θράκῃ κατατοὰλ- μηθὲν τὸ ἐς τὸ δεῖπνον ἐκεῖνο τὸ ἄθεσμον. Cf. Himerius, Orat. iii. 3, p. 432 ἀφίημι δὲ καὶ ταῖς χελιδόσι ταῖς ᾿Αττικαῖς τὸν μῦθον ἐκεῖνον τὸν Θράκιον. Other Myths and Legendary Allusions.—How the mother brings to her young, being blind at first, sight by means of a certain herb (χελιδόνιον), for which men have often sought in vain; ΑΕ]. ii. 3, iii. 24, Phil. 20. Cf. Arist. H. A. il. 17, 508 b, vi. 5, 563 τῶν δὲ νεοττῶν av τις ἔτι νέων ὄντων τῆς χελιδόνος τὰ ὄμματα ἐκκεντήσῃ, γίνονται ὑγιεῖς καὶ βλέ- πουσιν ὕστερον : also De Gen. iv.6. 774 Ὁ ; Antig. Mirab. 72 (78), 98 (106); Plin. vill. 27. On the χελιδονία or ‘ Swallow-stone,’ a cure for blindness, epilepsy, &c., see Theoph. Nonn. 36, Diosc. 11 de hirundine, Plin. xi. 79, xxxvil. 56; cf. Evangeline, I. ii. 133 ‘the wondrous stone which the Swallow Brings from the shore of the sea to restore the sight of its fledglings’; Baring-Gould, Myths of the M. Ages; Lebour, Zoologist, XXIV. p. 523, 1866, &c. Hence the ashes of Swallows are a remedy for cataract, Plin. xxix. 38; Galen, De Fac. Simpl. Med. Ch. Boiled swallow, a remedy for the bite of a mad dog, Plin. xxviii. (10) 43. How the mother immolates herself over the bodies of her dead children: Opp. Hal. v. 579 ὡς δ᾽ ὁπότ᾽ ὀρταλίχοισι χελιδόσι νηπιάχοισι] νέρθεν ὑπὲξ ὀρόφοιο τυχὼν ὄφις ἄγχι πελάσσῃ | καὶ τοὺς μὲν κατέπεφνε... μήτηρ δὲ πρῶτον μὲν ἀτυζομένη δεδόνηται | λοίγια τετριγυῖα φόνου γόον" ἀλλ᾽ ὅτε παῖδας ἀθρήσῃ φθιμένους, ἡ δ᾽ οὐκέτι φύξιν ὀλέθρου | δίζεται, ἀλλ᾽ αὐτῇσιν ὑπαὶ γενύεσσι δράκοντος | εἱλεῖται μέσφ᾽ ὄρνιν ἕλῃ παιδοκτόνος ἄτη. The twittering of Swallows likened to the Speech of barbarous tongues, Aesch. Ag. 1050 χελιδόνος δίκην ἀγνῶτα φωνὴν βάρβαρον κεκτη- μένη. Ar. Av. 1681 εἰ μὴ βαβράζει (s. βαβάζει, βατίζει, βαύζει, τιτυβίζει, ἃς.) γ᾽ ὥσπερ αἱ χελιδόνες. Hence ὁ χελιδών -- ὁ βάρβαρος, cf. Ion. ap. Schol. Ar. Av. 1680; Ar, Ran. 680. Similarly, Eur. Alcmen. fr. ΟἹ χελιδόνων povoeia, explained by Hesych. ὡς βάρβαρα καὶ ἀσυνετὰ ποιούν- Tov τῶν τραγικῶν: Cf. Ar. Ran. 93 χελιδόνων μουσεῖα, λωβηταὶ τέχνης. See also Suidas. Cf. Nicostr. 3. 288 (Mein.) εἰ τὸ συνεχῶς καὶ πολλὰ καὶ ταχέως λαλεῖν | ἦν τοῦ φρονεῖν παράσημον, αἱ χελιδόνες | ἐλέγοντ᾽ ἂν ἡμῶν σωφρονέστεραι πολύ. The Pythagorean injunction χελιδόνα ἐν οἰκίᾳ μὴ δέχεσθαι, Pythag. ap. lambl. Adhort., xxi, may be thus understood of foreigners: Arist. fr. 192, 1512 Ὁ, Hesych. τουτέστι λάλους ἀνθρώπους ὁμωροφίους μὴ ποιεῖσθαι. Other explanations in Plut. Symp. viii. 7 χελιδὼν τῇ φύσει μισάνθρωπος, παράδειγμα τοῦ ἀβεβαίου καὶ ἀχαρίστου : Diog. Laert. viii. 17, ΧΕΛΙΔΩ͂Ν. 191 XEAIAQN (continued). p. 578, Clem. Alex. Strom. v. p. 238, &c. Vide Class. Rev. 1891, pp. I, 230. On Swallows commonly building within the house, consult Darnel, Tour through Greece, p. 40, 1819, and recent travellers: on their entering ancient temples, cf. Clem. Alex. Protrept. iv. 52. How the Swallows restrain the overflow of the Nile: Thrasyllus in Aegyptiac. ap. Plut. De Fluv. Nil. ii. 1159 γεννῶνται δὲ καὶ ἄλλοι λίθοι, κόλλωτες καλούμενοι" τούτους, κατὰ τὴν ἀσέβειαν τοῦ Νείλου, συλλέγουσαι χελιδόνες, κατασκευάζουσι τὸ προσαγορευόμενον χελιδόνιον τεῖχος, ὅπερ ἐπέχει τοῦ ὕδατος τὸν ῥοῖζον, καὶ οὐκ ἐᾷ κατακλυσμῷ φθείρεσθαι τὴν χώραν. Cf. Plin. x. (33) 49. Cf. also Ogilby’s Fables of Aesop, 1651, p. 54, “22. N. and Q. (7) v. p. 346. There is perhaps an allusion to this legend in the story of the building of the τεῖχος in Ar. Aves, in which account we may note the references not only to the Swallow but to Egypt and Egyptian birds. This con- jecture is partly based on Rutherford’s demonstration (supra cit.) that there is no distinct reference to mud-ves¢-building on the part of the Swallow in v. 1151. White Swallows. Arist. H. A. ili. 12, 519 ὅταν Ψυχὴ γίγνηται μᾶλλον, λευκὸς γίνεται. Cf. De Color. vi. 798, Theophr. De Sign. vi. 2, Alex. Mynd. ap. Ael. x. 34. A White Swallow in Samos (connected with the story of recovered sight), Arist. ap. Ael. xvii. 20, Antig. Mirab. 120 (132). Is hostile to bees, Ael. i. 58 (cf. ibid. v. 11, Phile, 650) of δὲ [μελιττουρ- yor] τὴν χελιδόνα αἰδοῖ τῆς μουσικῆς (cf. ΑΕ]. vi. 19) οὐκ ἀποκτείνουσι, καίτοι ῥᾳδίως ἂν αὐτὴν τοῦτο δράσαντες" ἀπόχρη δὲ αὐτοῖς κωλύειν τὴν χελιδόνα πλησίον τῶν σίμβλων καλιὰν ὑποπῆξαι. Cf. also Virg. G. iv. 15 ; Chaucer, P. of Fowles, 353, ‘the swalow, mordrer of the beés small,’ &c. Cap- tures τέττιγες, ΑΕ]. viii. 6, Plut. ii. 976 C, Phile, 713; cf. Even. xiii, supra cit., p.186. Hostile to σίλφαι : Ael. i. 37 ai σίλφαι τὰ φὰ ἀδικοῦσιν" οὐκοῦν ai μητέρες σελίνου κόμην προβάλλονται τῶν βρέφων, καὶ ἐκείναις τὸ ἐντεῦθεν ἄβατά ἐστιν : cf. Phile, 738, Geopon. xv. 1. Is fond of ivy (a Dionysiac plant) Eurip. Alcm. fr. 91 πολὺς δ᾽ ἀνεῖρπε κισσός, εὐφυὴς κλάδος, | χελιδόνων μουσεῖον. In Augury.—Ael. x. 342 τιμᾶται δὲ ἡ χελιδὼν θεοῖς μυχίοις Kat’ Adpodirn. Swallows nesting in the general’s tent were (very naturally) an evil omen, as in the cases of Alexander, son of Pyrrhus and Antiochus, Ael. l.c.: but by returning to the citadel foretold the safe home-coming of Dionysius (l.c.). See also Ar. Lys. 770 ἀλλ᾽ ὁπόταν πτήξωσι χελιδόνες εἰς ἕνα χῶρον | τοὺς ἔποπας φεύγουσαι, ἀπόσχωνταί τε φαλήτων | παῦλα κακῶν ἔσται, τὰ δ᾽ ὑπέρτερα νέρτερα θήσει | Ζεὺς ὑψιβρεμέτης |... ἢν δὲ διαστῶσιν καὶ ἀναπτῶνται πτερύγεσσιν | ἐξ ἱεροῦ ναοῖο χελιδόνες, οὐκέτι δόξει | ὄρνεον οὐδ᾽ ὁτιοῦν καταπυγωνέστερον εἶναι : the above passage is entirely mystical 192 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS XEAIAQN (continued). and obscure. How Swallows that had built in Cleopatra’s galley were expelled by others before Actium, Plut. Anton. Ix, i.944a; cf. Ant. and Cl., ‘Swallows in Cleopatra’s sails Have built their nests.’ The Swallow that fluttered round Alexander’s head as an omen of treachery, Arr. Anab. i. 25 τὴν yap χελιδόνα σύντροφόν τε εἶναι ὄρνιθα καὶ εὔνουν ἀνθρώποις καὶ λάλον μᾶλλον ἢ ἄλλην ὄρνιθα. See Class. Rev. 1891, p. 231. A Sign of Rain.—Arat. Phen. 944 ἢ λίμνην πέρι δηθὰ χελιδόνες ἀΐσσον- ται | γαστέρι τύπτουσαι αὕτως εἱλεύμενον ὕδωρ: cf. Theoph. Sign. vi. 1, Wire G. 1. 377- Fables.—The Swallow and the Nightingale, vide s.v. ἀηδών. The Swallow and Eagle, Plut. ii. 223 F. The Wise Swallow and the Hen, Aes. 342 (ed. Halm). The Crow and the Swallow, τὸ μὲν σὸν κάλλος τὴν ἐαρινὴν ὥραν ἀνθεῖ, τὸ δὲ ἐμὸν σῶμα Kai χειμῶνι παρατείνεται, Aes. 415. The Crow (or the Swans) and the Swallow, τί ἂν ἐποίησας, εἰ τὴν γλῶτταν εἶχες, ὅπου τμηθείσης τοσαῦτα λαλεῖς, Aes. 416, 416b. The Swallow and other Birds, Aes. 417, 417 b. The Swallow building in the Law-court, οἴμοι τῇ ξένῃ, ὅτι ἔνθα πάντες δικαιοῦνται, μόνη ἔγωγε ἠδίκημαι, Aes. 418, 418 b: cf. Babr. 118. The Swallow out of due season, Babr. 131. ΧΕΛΩΝΟΦΑΊΓΟΣ. A kind of Eagle or Vulture, Hesych. The name suggests the Laimmergeier. In Sparta the name χελωνιάρης is said to be now applied to Aguzla imperzalis, but surely not to the exclusion of the Lammergeier. The Lammergeier does indeed eat tortoises, as has been mentioned above ; and it may accordingly be held that the name χελωνοφάγος is manifestly so simple a descriptive term as to throw doubt on my astronomical interpretation of the Eagle that slew the Serpent or the Swan. But it is curious to note that the constellation of the Tortoise is placed in very much the same relation to that of the Eagle as is that of the Swan: moreover the Tortoise forms part of the constellation Lyra, another name for which is the Vulture, and to the latter ‘bird’ the Eagle is said also to be hostile. It is only natural that those astronomical ‘ hostilities ’ should be the most commented on, which are somewhat akin to zoological fact or possibility. XE’NNION, s. χεννίων. A kind of Quail, eaten pickled by the Egyptians. Athen. ix. 393¢ μικρὸν δ᾽ ἐστὶν ὀρτύγιον : cf. Cleomen. and Hipparch. 2621 cttt., &c. Pall. Alex. xxi, Gk. Anth. iii. 119 ἡμεῖς δ᾽ ἐσθίομεν Kexdy- μένοι ἁλμυρὰ πάντα | χέννια καὶ τύρους, χηνὸς ἁλιστὰ Aimy. According to Bent (Cyclades, 1885, Ρ. 128) potted or pickled quails are still eaten in XEAIAQN—XHN 193 XENNION (continued). Santorini. Jablonsky, De Voc. Egypt., ap. Steph. Thes., suspects χέννιον to have been a locust, Eg. sche. See also Hercher in Jahn’s Annal. 1856, Suppl. i. p. 285. XH’N. A Goose. Sk. hansa, hamsa, L. (h\anser. χὴν = χανς or xevs (cf. μην = pevs) ; Ger. Gans. Lat. ganfa (the small wild northern species, Plin. x. (22) 27; also Venant. Fortunat., Miscell. vii. 4, 11, /esfe Keller) is a borrowed word; cf. O.H.G. ganzo (Keller), Engl. gannet. The connexion with χαίνω is doubtful (Curt.). An irreg. plur. in Gk. Anth. iv. 258 (A. P. vii. 546) ᾧ πτηνὰς ἠκροβόλιζε xévas. Dim. χηνάριον, Hdn. Epim. 1503; χηνιδεύς, Ael. vii. 47, Eust. 753. 56; χηνίον, Menipp. ap. Athen. 664 €; χηνίσκος, Eubul. 3. 211. In Hom. frequent; usually with the epithet ἀργός : cf. χαροπὸν χάνα, Antip. Sid. Ixxxvili, Gk. Anth. 11. 31. The Geese in the Odyssey are tame birds, Od. xv. 161, 174, xix. 536, in the Iliad always wild, I]. ii. 460, xv. 690. Remains of the bird are not known from ancient Troy or Mycenae (Schliemann and Virchow, Zes¢e Keller, Th.d. cl. Alt., p. 288). Description.—Arist. H. A. ii. 1, 499 ἔχουσί τι διὰ μέσον τῶν σχισμάτων πόδος. Ael. xi. 37 ὄρνις στεγανόπους καὶ πλατυώνυξ. Arist. H. A. ii. 17, 509 στόμαχος εὐρὺς Kal πλατύς, ἀποφυάδες ὀλίγαι κάτωθεν κατὰ τὴν τοῦ ἐντέρου τελευτήν, αἰδοῖον φανερώτερον ὅταν ἡ ὀχεία πρόσφατος ἧ. Ib. vi. 2, 560b ὀχευθεῖσαι κατακολυμβῶσιν : ibid. 8, 564 αἱ θήλειαι ἐπῳάζουσι μόναι, καὶ δια- μένουσι διὰ παντὸς ἐφεδρεύουσαι, ὅτανπερ ἄρξωνται τοῦτο ποιεῖν : ibid. 6, 563 ἐπῳάζει περὶ τριάκονθ᾽ ἡμέρας: cf. Varro, De R. R. iii. 10, Colum. viii. 7,1. Their splay feet alluded to, Ar. Av. 1145. The goose’s cackle is expressed by χηνίζειν, Diphil. 4. 413, παππάζειν, J. Pollux, Lat. gingrire, Festus; its splashing movements in the water by πλατυγίζειν, Eubul. 3. 260. Eges.—Eriph. ap. Athen. ii. 58b ῳὰ λευκά ye | kal μεγάλα. B. χήνει᾽ ἐστίν, ὥς γ᾽ ἐμοὶ δοκεῖ" οὗτος δέ φησι ταῦτα τὴν Λήδαν τεκεῖν. (Cf. Sappho, ἘΠ 56B, ap. Athen. 1. c., Clem. Alex. Homil. v. 14.) Simon. fr. 11 B (l.c.) οἷόν τε χηνὸς ὥεον Μαιανδρίον. Were not eaten by the Indians, Ael. xiv. 13. The Fable of the Golden Egg, Aesop, ed. Halm 343b; cf. Keller, Gesch. d. Gr. Fab. p. 346 et seq. Migrations.—Ael. v. 54 of δὲ χῆνες διαμείβοντες τὸν Ταῦρον τὸ ὄρος δεδοίκασι τοὺς ἀετούς, καὶ ἕκαστός γε αὐτῶν λίθον ἐνδακόντες, ἵνα μὴ κλάζωσιν, ὥσπερ οὖν ἐμβαλόντες σφίσι στόμιον, διαπέτονται σιωπῶντες, καὶ τοὺς ἀετοὺς τὰ πολλὰ ταύτῃ διαλανθάνουσι. Cf. Dion. De Avib. ii. 18; Plut. De Soll. Anim. p. 967 B ; Phile, De An. Pr. xv. Sacred to Osiris and Isis, Pausan. x. 32, 16; cf. Juv. vi. 540; see also Philip. Thess. 10 (Gk. Anthol. ii. 197) πολιὸν χηνῶν ζεῦγος ἐνυδρο- O 194 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS XHN (continued ). βίων : whose priests used it as food, Herod. ii. 37; as did the Pharaohs, Diod. Sic. i. 70, and the sacred cats, ibid. i. 84. The Geese of the Capitol, sacred to Juno, Diod. Sic. xiv. 116; Ael. xii. 32; cf. Liv. v. 47, Cicero pro Roscio, 20, Virg. Aen. viii. 655, Plin. x. 26, xxix. 14, Ovid, Fasti, i. 453. Cf. ref. to the bird’s watchfulness, Arist. H. A. i. 1, 488 Ὁ ὄρνεον αἰσχυντηλὸν καὶ φυλακτικόν : also noted in the Vedas (Zimmer, Alt.-ind. Leben, p. 90, ci¢. Keller) ; cf. also Chaucer, ‘the waker goose.’ Its wisdom, Ael. v. 29, cf. Ovid, Met. viii. 684, xi. 599 canibus sagacior anser. Sacred to Venus in Cyprus (Cesnola, Cyprus, pl. vi) and to Priapus, Petronysat.ns0 197: The Goose was sacrificed to Isis and Osiris in Autumn (Paus. l.c.), as by the ancient Germans to Woden at Michaelmas (Keller, op. c. p. 301). An erotic bird ; a goose enamoured of a boy, Ael. v. 29; of a musi- cian, ibid. i. 6; and of a philosopher, ibid. vii. 41. Cf. Ael. iv. 54; Athen. xiii. 606c; Plut. Mor. 972F. A lover’s gift, Ar. Av. 707. Hence, in Mod. Gk., a term of endearment, χήνα pov, παππία μου (παππία meaning a duck, but cf. Ar. Vesp. 297, &c.). Portends, in dream-prophecy, the birth of a wanton maid, Artemid. Oneirocr. iv. 83. Goose-fat as an aphrodisiac, Plin. xxviii. (19) 80, &c. On sacrifices of the Goose vide Gust. Wolff, Porphyr. De Phil., Ex Orac. Haur. Libr. Reliq., Berlin, 1856; cf. Philologus xxviii. p. 189, 1869. On the erotic symbolism of the Goose, see (2712. al.) Creuzer, Symb. iv. p. 423. Tame Geese also mentioned, Soph. Fr. 745 τιθασὸν δὲ χῆνα καὶ περισ- τεράν, ἐφέστιον οἰκέτιν τε. Eubul.ap. Athen. xii. 519 καὶ yap πόσῳ κάλλιον, ἱκετεύω, τρέφειν | ἄνθρωπον ἔστ᾽ ἄνθρωπον ἂν ἔχῃ βίον, | ἢ χῆνα πλατυγίζοντα καὶ κεχηνότα : cf. Plut. Mor. 958 Ε. They were kept in the temples; Artemid. l.c. ἱεροὶ yap οἱ χῆνες of ἐν ναοῖς ἀνατρεφόμενοι. Brought as gifts to the Indian king, Ael. xiii. 25. Fatted Geese, Epigen. ap. Athen. ix. 384 ὥσπερ χῆνα σιτευτὸν ἔτρεφέ με, ἄς. Eubul. Στεφ. ibid. εἰ μὴ σὺ χηνὸς ἧπαρ ἢ ψυχὴν ἔχεις : Pall. Alex. xxl, Gk. Anth. ill. 119 χηνὸς ἁλιστὰ Aimy: cf. Juv. ν. 114, Colum. xiv. 8, &c. A favourite food of the younger Cyrus, Xen. Anab. i. 9, 26. Given by the Egyptians to Agesilaus, Athen. lc. Brought from Boeotia to the Athenian market, Ar. Ach. 878, Pax 1004; kept like- wise in Macedonia and in Thessaly, Plat. Gorg. 471 C, Polit. 264 Ὁ. Cf. Plut. τος, Plin: x5 (22) 27, &ec. They were kept, but not eaten, by the Celtic inhabitants of Britain, Caes. Bell. Gall. v.12; very much as at the present day. On goose-livers χήνεια ἥπατα, cf. (1717. al.) Athen. ix. 384, Plut. ii. 965 ἃ Geopon. xiv. 22, Plin. x. 52, Hor. Sat. ii. 8, 88, Juv. v. 114, Mart. xiii. 58, and many Comic fragments. A goose-herd, χηνοβοσκός, Cratin. ap. Athen, l.c., Diod. i. 74; a goose-farm or goose-pen, χηνοβοσκεῖον, — μα XHN—XHNAAQMH= 195 XHN (continued). Varro, R. R. ili. 10, 1, χηνοβόσκιον, Geopon. xiv. 12, I, χηνοτροφεῖον, Colum. viii. 1, 33 cf. χηνοβωτία, Plat. Polit. 264 Ὁ. On goose-fat, or goose-flesh, in medicine, Plin. xxix. 38, Nicand. Alex. 228, Celsus, ii. 18, &c.; the blood, in medicine, ibid. xxix. 33, cf. Diosc. Alexiph. c. 30, Galen, Comp. Medic. xi. 1. On the use and value of the feathers and down, Plin. x. 53; cf. Hesych, μνοῦς" τὸ λεπτότατον πτερόν, κυρίως δὲ τῶν χηνῶν. Eubul. Πρόκρ. i. 5 (3. 247 M), γάλα χηνός, ‘pigeons’ milk,’ of an un- known luxury. Destructive to the crops, Babr. 13, Aesop, 76. A weather prophet, Arat. 1021 καὶ χῆνες κλαγγηδὸν ἐπειγόμεναι βρωμοῖο | χειμῶνος μέγα σῆμα. Cf. Theophr. Sign. vi. 3; Geopon. i. 3,9; Avien. Aratea, 432 ; Suid. Capture by decoys, Dion. De Avib. iii. 23: see also Nemes. Cyn. 314. Killed by laurel, δάφνη and ῥοδοδάφνη, Ael. v. 29, Phile, De An. xv. Use the herb szderztis as a remedy, Plin. viii. 27. The Oath of Socrates, νὴ τὸν χῆνα, probably for νὴ τὸν Ζῆνα ; cf. Ar. Ay. 521; an oath prescribed by Rhadamanthus (Suid.). Cf. Philostr. vi, De Vita Apoll. c. 9; Cratin. 2. 155 (Mein.) ois ἦν μέγιστος ὅρκος] ἅπαντι λόγῳ κύων, ἔπειτα χήν. Associated with Aquarius, in a representation of the month of February (doubtless with reference to Juno, cf. 5. ν. ταῶς), Graev. Thes. Ant. Rom. viii. 97; cf. Creuzer, Symb. ili. p. 626. See for a further account of the Goose in classical art and mythology, O. Keller, Thiere d. Cl. Alterth., pp. 286-303. XH’N’ 6 μικρός, ἀγελαῖος. A wild species, unidentifiable, mentioned in Arist. H. A. viii. 3, 593 b, 12, 597 Ὁ. XHNAAQ’TIHE, s. χηνάλωψ, s. χηνέλωψ, Hesych. Dim. χηναλωπεκιδεύς, Ael. Vil. 47. The Egyptian Goose, Chenalopex aegypiiaca, Steph. This and mmvehow are both probably renderings of an Egyptian word, cor- rupted by false etymology. Arist. H. A. vill. 3, 593 Ὁ, mentioned among the heavier web-footed birds, after ὁ μικρὸς χὴν ὁ ἀγελαῖος. Ael. v. 30 ἔχει μὲν γὰρ τὸ εἶδος τὸ τοῦ χηνός, πανουργίαν δὲ δικαιότατα ἀντικρίνοιτο ἂν τῇ ἀλώπεκι. καὶ ἔστι μὲν χηνὸς βραχύτερος, ἀνδρειότερος δέ, καὶ χωρεῖν ὁμόσε δεινός. ἀμύνεται γοῖν καὶ ἀετὸν καὶ αἴλουρον καὶ τὰ λοιπά, ὅσα αὐτοῦ ἀντίπαλά ἐστιν. Reverenced in Egypt for parental affection, Ael. x. 16, xi. 38 φιλύτεκνον δὲ ἄρα ζῴον ἦν καὶ ὁ χηναλώπηξ, καὶ ταὐτὰ τοῖς πέρδιξι Spa. καὶ yap οὗτος mpd τῶν νεοττῶν ἑαυτὸν κυλίει, καὶ ἐνδίδωσιν ἐλπίδα ὡς θηράσοντι αὐτὸν τῷ ἐπιόντι" οἱ δὲ ἀποδιδράσκουσιν ἐν τῷ τέως. As an hieroglyphic symbol, meaning O 2 196 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS XHNAAQNIHE (contened ). ‘son,’ Horap. i. 53; cf. Bailey in Class. Journ. xvi. p. 320, and especially Lauth, Sitzungsber. Bayer. Akad., 1876, p. 105, who cites from the Rosetta stone &° su-ra=vios Ἡλίου. Sacred to the Nile, Herod. ii. 72. With cognomen Θεογενής, Ar. Av. 1295. Its eggs second only to the peacock’s, Athen. ii. 586. ὑπηνέμια τίκτει, Arist. H.A. vi. 2, 559 Ὁ. Mentioned also Plin. x. (22) 29. XHNE’PQS. A small kind of Goose, Plin.x. (22) 29 et quibus lautiores epulas non novit Britannia, chenerotes, fere ansere minores. ΧΗΝΟΣΚΟΙΠΟΣ. Name of an Eagle, Phile, De An. Pr. (15) 376. Cf. νηττοφόνος. ΧΛΩΡΕΥΣ. An unknown bird, the statements regarding which are all fabulous. Hesych. ὀρνιθάριον χλωρόν. Arist. H. A. ix. 1,609 πολέμιοι τῶν ὀρνίθων ποικιλίδες καὶ κορυδῶνες Kal πίπρα καὶ χλωρεύς, τρυγὼν Kal χλωρεύς" ἀπο- κτείνει γὰρ τὴν τρυγόνα ὁ xAwpevs. Hostile to τρυγών, also in ΔΕ]. v. 48 ; to τρυγών and κόραξ, Phile, De An. Pr. 690; to corvus, Plin. x. (74) 95 noctu invicem ova exquirentes. Supposed by Gesner and Sundevall to be identical with χλωρίων, and by Gaza with χλωρίς, q. v. ΧΛΩΡΙΣ. The Greenfinch, /ringilla chloris, L. Mod. Gk. φλόρι, φιώρι (Erh., p. 44, Von der Miihle, p. 47), inAttica σπιγγάριος (Heldr.). Cf. It. verdone, &c. Arist. H. A. viii. 3, 592 Ὁ ὄρνις σκωληκοφάγος. Ib. ix. 13, 615 Ὁ τὰ κάτω ἔχει ὠχρά" ἡλίκον ἐστὶ κόρυδος" τίκτει Oa τέτταρα ἢ TEVTE’ νεοττίαν ποιεῖται ἐκ τοῦ συμφύτου ἕλκουσα πρόρριζον, στρώματα δ᾽ ὑποβάλλει τρίχας καὶ ἔρια. The cuckoo lays in its nest, which is placed in a tree, ibid. 29, 618. ΑΕ]. iv. 47 Χλωρὶς ὄνομα ὄρνιθος, ἥπερ οὖν οὐκ ἂν ἀλλαχόθεν ποιήσαιτο τὴν καλιὰν ἢ ἐκ τοῦ λεγομένου συμφύτου" ἔστι δὲ ῥίζα τὸ σύμφυτον εὑρεθῆναί τε καὶ ὀρύξαι χαλεπή. στρωμνὴν δὲ ὑποβάλλεται τρίχας καὶ ἔρια. καὶ 6 μὲν θῆλυς ὄρνις οὕτω κέκληται, ὁ δὲ ἄρρην, χλωρίωνα καλοῦσιν αὐτόν, καὶ ἔστι τὸν βίον μηχανικός, μαθεῖν τε πᾶν ὅ τι οὖν ἀγαθός, καὶ τλήμων ὑπομεῖναι τὴν ἐν τῷ μανθάνειν βάσανον, ὅταν ἁλῷ. καὶ διὰ μὲν τοῦ χειμῶνος ἄφετον καὶ ἐλεύθερον οὐκ ἂν ἴδοι τις αὐτόν, ἠριναὶ δὲ ὅταν ὑπάρξωνται τροπαὶ τοῦ ἔτους, τηνικαῦτ᾽ ἂν ἐπιφαίνοιτο. ᾿Αρκτοῦρός τε ἐπέτειλεν, ὁ δὲ ἀναχωρεῖ ἐς τὰ οἰκεῖα, ὁπόθεν καὶ δεῦρο ἐστάλη. According to Nicand. ap. Anton. Lib. c. ix, one of the Emathides, daughters of Pierus, was metamorphosed into the bird χλωρίς. On the plant σύμφυτον see also Diosc. iv. 10, Fraas, Fl. Cl., p. 163. Lindermayer, l.c., p. 62, says that the Greenfinch builds abundantly in the olive-groves of Attica, making its nest always of the same material, ΩΝ XHNAAQNH=E—XYPPABOZ ΤΟ ΧΛΩΡΙΣ (continued). the roots of a species of Symphytum (?), lined with black goats’ hair. In Ael. l.c. the bird is confused with the Golden Oriole, χλωρίων, which migrates in winter, while the Greenfinch does not. ΧΛΩΡΙΏΝ, s. χλωρεῖον, Suid. Cf. Lat. galdula (galbus = gelb = yellow): orzolus qu. aureolus; It. rigogolo, from auri-galbulus (Diez, p. 152). The Golden Oriole, Orzolus galbula, L. Mod. Gk. συκοφάγος (Von der M.), κιτρυνοποῦλι (Cyclades, Erh.), σοχλαῖος (Krtiper). Arist. H, A. ix. 1,609 b κρὲξ πολέμιος τῷ χλωρίωνι, ὃν ἔνιοι μυθολογοῦσι γενέσθαι ἐκ πυρκαϊᾶς. Ibid. 15,616b χλωρίων δὲ μαθεῖν μὲν ἀγαθὸς καὶ βιομή- χανος, Κακοπέτης δέ, καὶ χρύαν ἔχει μοχθηράν. Ibid. 22, 617 ὁ δὲ χλωρίων χλωρὸς ὅλος" οὗτος τὸν χειμῶνα οὐχ ὁρᾶται, περὶ δὲ τὰς τροπὰς τὰς θερινὰς φανερὸς μάλιστα γίνεται, ἀπαλλάττεται δὲ ὅταν ᾿Αρκτοῦρος ἐπιτέλλῃ, τὸ δὲ μέγεθός ἐστιν ὅσον τρυγών. Cf. Ael. iv. 47, supra s.v. χλωρίς : Plin. x. (29) 45. The Oriole arrives in Greece in April, and appears in great numbers among the figs in August (Von der Miihle, &c.). Of the above accounts in Aristotle, the first is clearly mythical, and contains a suggestion of the Phoenix myth: the second is equally obscure, though Aubert and Wimmer see in βιομήχανος an allusion to the Oriole’s surpassing skill in nest-building ; while the third, though undoubtedly referring to the Golden Oriole, is far from accurate: cf. Buffon, M. des Ois. v. 351 ‘Je me contenterai de dire ici que, selon toute apparence, Aristote n’a connu le loriot que par oui-dire.’ ΧΡΥΣΑΈΤΟΣ. The ‘Golden Eagle,’ a mystical name, already dis- cussed 8. v. ἀετός. A fabulous account in Ael. ii. 39 χρυσάετος" ἄλλοι δὲ ἀστερίαν τὸν αὐτὸν καλοῦσιν. ὁρᾶται δὲ ov πολλάκις. λέγει δὲ ᾿Αριστοτέλης αὐτὸν θηρᾶν καὶ νεβροὺς καὶ λαγὼς καὶ γεράνους καὶ χῆνας ἐξ αὐλῆς. μέγιστος δὲ ἀετῶν εἶναι πεπίστευται, καὶ λέγουσί γε καὶ εἰς τοὺς Κρῆτας καὶ τοῖς ταύροις ἐπιτί- θεσθαι αὐτὸν κατὰ τὸ καρτερόν, κ.τ.λ. ΧΡΥΣΟΜΗΎΡΙΣ. ν. Il. ῥυσομῆτρις, χρυσομίτρης. Transl. Aurivitts, Gaza. The Goldfinch, Fringzlla carduelts, L. Arist. H. A. viii. 3, 592b, mentioned with ἀκανθίς, θραυπίς. ταῦτα yap πάντα ἐπὶ τῶν ἀκανθῶν νέμεται, σκώληκα δ᾽ οὐδὲν οὐδ᾽ ἔμψυχον οὐδέν" ἐν ταὐτῷ δὲ καθεύδει καὶ νέμεται ταῦτα. It is remarkable that we have so little definite record of the Goldfinch, which in Greece is now, according to Lindermayer, next to the Sparrow the commonest of birds. XY’PPABOX: ὄρνις τις ποιός, Hesych. 198 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS WA’P, 5. Wap: also ψάρος, 5. Wapos. Ion. Wp. wWaptxos, Hesych. A Starling, S/urnus vulgaris, L. Mod. Gk. ψαρόνι, μαυροποῦλι. The Etymology is confused and doubtful. Von Edlinger (op. c. p- 103) finds in Gk. pap, O. H. 6. sprd, Lith. spakas, a connexion with the root of mépx-vos, Lat. spar-gere, i.e. variegated, speckled. But there also seems to be a connexion of Gk. Wap or σπαρ- with the various names for sparrow, Goth. sparwa, O. Pr. sperglo, &c., as Engl. sfarling, stare. Ger. Staar, L. sturnus, form another series together with orp-ovéés. The Hebr. szppor is perplexingly similar. In Hom. always coupled with the Jackdaw, I]. xvi. 583 ἴρηκι ἐοικώς | ὠκέϊ, dor ἐφόβησε κολοιούς τε, ψῆράς TE. XVII. 755 ὥστε Ψαρῶν νέφος, ἠὲ κολοιῶν. Arist. Η. A. ix. 26, 617 Ὁ ὁ δὲ ψάρος ἐστὶ ποικίλος" μέγεθος δ᾽ ἐστὶν ἡλίκον κόττυφος. Ib. viii. 16, 600 φωλεῖ. Antipat. Sid. cv ap. Suid. ὃ πρὶν ἐγὼ καὶ ψῆρα καὶ ἁρπάκτειραν ἐρύκων | σπέρματος ὑψιπετῆ Βιστονίαν γέρανον. Anth. Pal. ix. 373 Ψᾶρας, ἀρουραίης ἅρπαγας εὐπορίης. Diosc. ii ψᾶρας ὀρύζῃ τρέφοντες. Is killed by σκόροδον, ΑΕ]. vi. 46, Phile, De An. Pr. 660. Used as food, Antiph. ap. Athen. ii. 65 e. On talking starlings, Plut. ii. 972 F, Plin. x. 59 (43), Aul. Gell. xiii. 20. Stat. Silv. ii. 4, 18 auditasque memor penitus demittere voces, Sturnus, &c. ΨΗΓΛΗΚΕΣ᾽ τῶν ἀλεκτρυόνων οἱ voboyevva, Hesych. Possibly akin to σέλκες, vide 5. ν. σέρκος (Schmidt, ad Hesych.). WITTA’KH. Also ψιττακός (Paus., Ael., &c.), σιττακός (Arr.), σιττάκη (Philost.), βίττακος (Ctes.). A Parrot. Arrian, Ind. i. 15, 8 σιττακοὺς δὲ Νέαρχος μὲν ὡς δή τι θῶμα ἀπηγέεται ὅτι γίνονται ἐν τῇ ᾿Ινδῶν γῇ, καὶ ὁκοῖος ὄρνις ἐστὶν ὁ σιττακός, καὶ ὅκως φωνὴν ἵει ἀνθρωπίνην. ἐγὼ δὲ ὅτι αὐτός τε πολλοὺς ὀπώπεα καὶ ἄλλους ἐπιστα- μένους ἥδεα τὸν ὄρνιθα, οὐδὲν ὡς ὑπὲρ ἀτόπου δῆθεν ἀπηγήσομαι. Arist. H. A. viii. 12, 597 Ὁ (spurious passage, A. and W.) ὅλως δὲ τὰ γαμψώνυχα πάντα βραχυτράχηλα καὶ πλατύγλωττα Kal μιμητικά" Kal yap τὸ ᾿Ινδικὸν ὄρνεον ἡ Ψιττάκη, τὸ λεγόμενον ἀνθρωπόγλωττον, τοιοῦτόν ἐστι" καὶ ἀκολαστότερον δὲ γίνεται ὅταν πίῃ οἶνον. (Cf. Plin. x. (42) 58.) Pausan. ii. 28, (on animals of restricted geographical range), παρὰ δ᾽ ᾿Ινδῶν μόνων ἄλλα τε κομίζεται, καὶ ὄρνιθες of ψιττακοί. Diod. Sic. ii αἱ δὲ τῆς Συρίας ἐσχατιαὶ ψιττακοὺς καὶ πορφυρίωνας καὶ μελεαγρίδας [ἐκτρέ- φουσι]. Philostorg. 3 καὶ μὲν δὴ καὶ τὴν σιττάκην ἐκεῖθεν ἴσμεν κομιζομένην. Ctes. ap. Phot. περὶ τοῦ ὀρνέου τοῦ βιττάκου, ὅτι γλῶσσαν ἀνθρωπίνην ἔχει καὶ φωνήν : cf. Plut.ii.272F; Porph. De Abst. iii. 4; Stat. lc. humanae solers imitator, Psittace, linguae. Athen. ix. 387d, parrots carried in Ptolemy’s procession at Alexandria ; ibid. 391 b, mentioned as a mimic, with κίττα and σκῶψ. VAP—QTIE 199 WITTAKH (condéinzed ). ΔΕ]. vi. 19, xvi. 2, 15, its wisdom and vocal powers; xiii. 18, is reckoned sacred among the Brahmins ; xvi. 2, is of three species. Dion. De Avib. i. 19 τοῖς ψιττακοῖς δέ, ods οὐκ ἐν ξυλίνοις κχωβοῖς ἀλλ᾽ ἐν σιδηροῖς φρουρεῖν ἀναγκαῖον, μέχρε καὶ τῆς ἡμετέρας γλώσσης ὡδήγησε τὰς μιμήσεις ἡ φύσις. Is friendly to the wolf, Opp. Cyn. ii. 408, 409 ψιττακὸς αὖτε λύκος τε σὺν ἀλλήλοισι νέμονται" | αἰεὶ yap ποθέουσι λύκοι ποεσίχροον ὄρνιν. The Indian parrots above alluded to are the common parrots of Northern India, Pse¢tacus (Palaeornis) Alexandri, L. (Cf. Val. Ball, Ind. Antiq. xiv. p. 304, 1885.) The parrots seen by Nero’s army at Meroé (Plin. vi. (29) 35) must have been another species, P. cubécularis, Hass, and probably all the parrots described by Roman writers (Ovid, Amor. li. 6, Statius, Silv. ii. 4, Apul. Florid. 12, Persius Prologue, and even Plin. x. (42) 58) came from Alexandria and belonged to that species. They are described as green by Stat., ille plagae viridis regnator Eoae ; Ovid, Tu poteras virides pennis hebetare smaragdos, Tincta gerens rubro Punica rostra croco, &c. Cf. Sundevall, op. cit., pp. 126; 127- WIPAION: μικρὸν ὀρνιθάριον, Hesych. ὮΚΥΠΤΕΡΟΣ. An epithet of a Hawk, used specifically in Ael. xii. 4. Cf. Il. xiii. 62, &c. ὮΡΙΏΝ, s. ὡρίων. An unknown and mystical bird. Clit. ap. Ael. xvii. 22: an Indian bird, like a Heron, red-legged, blue-eyed, musical, amative. Nonn. Dion. xxvi. 201 ὠρίων, γλυκὺς ὄρνις, ὁμοίίος ἔμῴρονι κύκνῳ. Cf. Strab. xv. 718. This bird, always associated with the equally mysterious κατρεύς, is evidently a poetic and allegorical creation, but what it signifies is unknown. RTI. Also οὐτίς, Galen, Hesych. The Bustard, Οἷς farda, L.; including also the Houbara, Ο. Floubara. Mod. Gk. ἀγριόγαλλος, Erh. ; ὀτίδα, Von der Miihle. Lat. farda, whence Lustard, i.e. avis Tarda, Plin. x. (22) 29 Proximae eis (tetraonibus) sunt quae Hispania aves tardas appellat, Graecia otidas. Description.— Arist. H. A. ii. 17, 509 τὸν στόμαχον ἔχει εὐρὺν καὶ πλατὺν ὅλον᾽ ἀποφυάδας ἔχει. Ib. v. 2, 539 Ὁ συγκαθείσης τῆς θηλείας ἐπὶ τὴν γῆν ἐπιβαίνει τὸ ἄρρεν. Ib. vi. 6, 563 ἐπῳάζει περὶ τριάκονθ᾽ ἡμέρας (like other large birds, e.g. goose and eagle). Arist. Fr. 275, 1527 b, ap. Athen. ix. 300 C ἐστὶ μὲν τῶν ἐκτοπιζόντων καὶ σχιδανοπόδων καὶ τριδακτύλων, μέγεθος ἀλεκτρυόνος μεγάλου, χρῶμα ὄρτυγος, κεφαλὴ προμήκης, ῥύγχος ὀξύ, τράχηλος λεπτός, ὀφθαλμοὶ μεγάλοι, γλῶσσα ὀστώδης, πρόλοβον δ᾽ οὐκ ἔχει. (This 200 A GLOSSARY OF GREEK BIRDS QTIZ (continued). last description is perhaps taken from the Little Bustard, O. ¢e¢rax, Mod. Gk. xaporida.) Paus. x. 34, 1 αἱ δὲ ὠτίδες καλούμεναι παρὰ τὸν Κηφισὸν (τὸν ἐν Φωκίδι) ᾿έμοντ.ι μάλιττα ὀρνίθων. Capture by Coursing, with horse and dog. Xen. Anab. i. 5, 3 τὰς δὲ @ridas ἄν τις ταχὺ ἀνιστῇ ἔστι λαμβάνειν" πέτονταί τε yap βραχὺ ὥσπερ ot πέρδικες καὶ ταχὺ ἀπαγορεύουσι τὰ δὲ κρέα αὐτῶν ἡδέα ἐστιν (but cf. Plin. l.c.). Athen. ix. 393d, quoting Xenophon, adds from Plutarch, ἀληθῆ λέγειν τὸν Revopavra’ φέρεσθαι yap πάμπολλα τὰ Coa ταῦτα εἰς τὴν ᾿Αλεξάνδρειαν ἀπὸ τῆς παρακειμένης Διβύης, τῆς θήρας αὐτῶν τοιαύτης γινο- μένης. Alex. Mynd. ap. Athen. l.c. προσαγορεύεσθαι αὐτὸν λαγωδίαν. Synes. Ep. iv. p. 165 ἤδη δέ τις καὶ ὠτίδα ἔδωκεν, ὄρνεον ἐκτύπως ἡδύ. Friendship for the horse. Ael. ii. 28 τὴν ὠτίδα τὸ ζῷον ὀρνίθων εἶναι φιλιππότατον ἀκούω... ἵππον δὲ ὅταν θεάσηται, ἥδιστα προσπέτεται. Alex. Mynd. l.c. φασὶ δ᾽ αὐτὸν καὶ τὴν τροφὴν ἀναμαρυκᾶσθαι ἥδεσθαί τε ἵππῳ, εἰ γοῦν τις δορὰν ἵππων περιθοῖτο, θηρεύσει ὅσους ἂν θέλῃ προσίασι γάρ. Cf. Plut. Sol. Anim. xxxi. 7 (ii. 981 B); Opp. Cyn. ii. 406; Dion. De Avib. iii. 8. Hostile to the dog, Ael. v. 24, and grossly deceived by the fox, ib. vi. 24. Buffon and others have supposed from the name ὠτίς that the Houbara (which is very rare in Greece) is chiefly meant: but the etymology is doubtful; the ‘ears’ are not mentioned save by Oppian, Cyneg. 11. 407 ὠτίδες, αἷσι τέθηλεν ἀεὶ λασιώτατον ovas: and besides the cheek-tufts of the Common Bustard might suggest ears as well as the crest of the Houbara. It is however the Houbara, as the common African species, which is alluded to in Plutarch ap. Athen. l.c. ὮΤΟΣ, 5. ὠτός. A Horned Owl, especially the Short-eared Owl, Strix brachyotus or Asto accipitrinus. Arist. H. A. vili, 12, 587b, mentioned along with ὀρτυγομήτρα and κύχραμος aS a migratory bird, in connexion with the migration of the quails. Further (loc. dub., A. and W.) ὁ δ᾽ ὠτὸς ὅμοιος ταῖς γλαυξὶ καὶ περὶ τὰ ὦτα πτερύγια ἔχων᾽ ἔνιοι δ᾽ αὐτὸν νυκτικόρακα καλοῦσιν (cf. Hesych.). ἔστι δὲ κόβαλος καὶ μιμητῆς, καὶ ἀντορχούμενος ἁλίσκεται, περιελθόντος θατέρου τῶν θηρευτῶν, καθάπερ ἡ γλαύξ. Cf. Arist. ap. Athen. ix. 390f ὁ ὠτός ἐστι μὲν παρόμοιος τῇ γλαυκί, οὐκ ἔστι δὲ νυκτερινός .. . μέγεθος περιστερᾶς, K.T.D. In Athen. ix. 390d, a ridiculous story of its capture by mimicry: οἱ δὲ στάντες αὐτῶν καταντικρὺ ὑπαλείφονται φαρμάκῳ τοὺς ὀφθαλμούς, παρασκευάσαντες ἄλλα φάρμακα κολλητικὰ ὀφθαλμῶν καὶ βλεφάρων, ἅπερ οὐ πόρρω ἑαυτῶν ἐν λεκανίσκαις βραχείαις τιθέασιν" οἱ οὖν ὦτοι θεωρούμενοι τοὺς ὑπαλειφομένους τὸ αὐτὸ καὶ αὐτοὶ ποιοῦσιν, ἐκ τῶν λεκανίδων λαμβά- QTIZ—QTOX 201 QTOE (continued). νοντες᾽ καὶ ταχέως ἁλίσκονται. A less absurd version, ibid. 391 a; cf. Plut. Mor. 11. 961 E. Hence ὠτός, one easily taken in, a ‘ gull.’ Plin. x. (23) 33 Otus bubone minor est, noctuis maior, auribus plumeis eminentibus, unde et nomen illi; quidam Latine asionem vocant : imitatrix avis ac parasita, et quodam genere saltatrix, &c. Casaubon and others, followed by Lidd.and Sc., state that Athenaeus confounds @ros with @ris. There is indeed a confusion in the text, due to the interpolation in 360d μιμητικὸν δέ ἐστι, κιτ.λ., between two state- ments referring to ὠτίς ; but the respective statements as to ὦτος and ὠτίς are correct. The Short-eared Owl is indicated in the following statements : (1) as a migratory bird; (2) as associated with the quails, i.e. a bird of the open country; (3) as being diurnal and not nocturnal. The commentators have often fallen into error from ignorance of the habits of the Short-eared Owl: e.g. Gesner, zz gallinzs, de otide, ‘nocturnam avem aut noctuae similem nullam migrare arbitror.’ (Certain other species are, at least, partially migratory; cf. (2,2. a/.) Giglioli, Avif. Ital., 1886, pp. 227, 228, &c.) In Arist. H. A. viii. 12, and in Plin. l.c. there appears to be some confusion with the Long-eared or Common Horned Owl, S¢vix o¢us, L. ΓΣ 7 ite Τὰ ἐν ᾿ Roi os 4 Ti ὃν Suir a - : anes = " ἀν, oo) δι tor ὦ le i ψ ᾿ AY ἬΝ pe ey ae) oe er Se ane ae: ae BAe « ADDITIONAL. NOTES "AETO’S. Add the following references, concerning the Eagle in connexion with the sacred Olive : Nonn. Dion. xl. 523 ἐφέστιον ὄρνιν ἐλαίης, cf. ibid. 470; ibid. 493 ὁμόχρονον (5. ὁμόχροον) ὄρνιν ἐλαίης. The Eagle sacrificed to Neptune, ibid. 494. Add also the epithet χάρων, Lyc. 260. *AHAQ’N. Hesychius states that ᾿Αηδών was a surname or epithet of Athene among the Pamphylians. ‘The connexion between Athene and the Nightingale or the Adonis-myth, lies perhaps in the fact that Athene or Minerva was associated, as for instance in the cylindrical zodiac of the Louvre, with the sign and month of the vernal equinox. Just as Adonis or Attis was, in like manner, a Spring-god and god of the opening flowers; Porph. ap. Euseb. P. E. iii. 11, p. 110 et seq. While I am still convinced*of a connexion between the attributes of ἀηδών and the veiled allusions to the mysteries of Adonis, I am inclined to admit that some of the minor arguments adduced by me in support of this hypothesis are overstrained: in particular the interpretation given (pp. 13, 14) of Thue. ii. 29, and the suggested connexion between Daulis, δασύς, Dust. "AAEKTPYQ’N. In preparing the article ἀλεκτρυών, I neglected to consult Baethgen, De Vi et Signific. Galli in Relig. et Art. Gr. et Romanorum, Diss. Inaug., Gotting. 1887, in which paper will be found (among other matters) a valuable account of monumental and numismatic representa- tions of the Cock. The Cock on coins of Himera (vide supra, p. 26) is traced by Baethgen (p. 35) to an association with Aesculapius; cf. C. I. Gr. Nr. 5747 ᾿Ασκλαπιῷ καὶ ‘Ipépa ποταμῷ ὁ δᾶμος. .. Σωτῆρσιν. See also Head, Hist. Numorum, p. 125. TE’AAXOX, a name for the Hoopoe; vide s. v. μακεσίκρανος. 204 ADDITIONAL NOTES γυψ. The Βαρκαῖοι (vide supra, p. 49) are probably the Βαρκάνιοι (? Parsees) of Ctes. xi, Tzetz. Chil. i. 1, 82; cf. J. Macquart, Philologus, Supple- ment-bd. vi. p. 609, 1893. APYOKOAA‘TITHE. The eastern legend of the Woodpecker’s imprisoned young is so suggestive of the walled-up nest of the Hornbill, that one is almost tempted to suspect a dim tradition, far-travelled from Africa or India, concerning the extraordinary nesting-habits of the latter bird. ti a ie i ae BUpPLOGRArMHICAL REFERENCES The following works, in addition to the Natural Histories of Pliny, Aelian, and Phile, are referred to merely under their authors’ names :— AUBERT UND WIMMER. Aristoteles’ Thierkunde, 2 vols. Leipzig, 1868 (especially 7hzerverzeichniss, vol. I., pp. 77-113). BIKELAS, O. La nomenclature de la Faune Grecque. Paris, 1879. ERHARD, DR. Fauna der Cykladen. Leipzig, 1858. KRUPER, DR. Zeiten des Gehens und Kommens und des Briitens der Végel in Griechenland und Ionien; in Mommsen’s Griechische Jahreszeiten, 1875 (mit Citaten und Zusatzen von Dr. Hartlaub). LINDERMAYER, DR. A. Die Végel Griechenlands. Passau, 1860. MUHLE, H. VON DER. bBeitrage zur Ornithologie Griechenlands. Leipzig, 1844. SUNDEVALL, C. J. Thierarten des Aristoteles. Stockholm, 1863. It is perhaps desirable that I should point out that I have several times in this book, quite with my eyes open, quoted authors whom scholars now look upon with distrust or even altogether reject. The student who is not ashamed to consult Creuzer, nor afraid to peep now and then even into Bryant, will not only find there a great useless mass of theories now deservedly repudiated, but will also find a great store of curious learning and will be guided to many obscure sources of useful knowledge. BRRATA Page τό, line 20, for εἰσι read ὄντας 5) 203 5 245/07 Scut. read, sent: » 44, 5, 6, for πέτονται read πέτωνται » 45,» 15, for avexpayn read avaxpayn 5 63, 5, 21, for πεπιστεύεται read πεπίστευται For the detection of most of the above errors, and for infinite kindness in reading the final proofs of the whole book, I am indebted to my friend Mr. W. Wyse. I must record my debt also, for the like scholarly services, to Mr. P. Molyneux of the Clarendon Press. Lastly, I must pay a debt which should have been acknowledged more prominently than here, to Mrs. W. R. H. Valentine, of Dundee, for three beautiful wood-cuts, the work of her hands. Orford PRINTED AT THE CLARENDON PRESS BY HORACE HART, PRINTER TO THE UNIVERSITY ΠΝ: νῶν " A ὍΝ SELECT LIST Sfandard Theological Works PRINTED AT. THE CLARENDON PRESS, OXFORD. ei ee THE HOLY SCRIPTURES, ETC. page 1 FATHERS OF THE CHURCH, ETC. ἘΠῚ ECCLESIASTICAL HISTORY, ETC.. . ,, 5 ENGLISH THEOLOGY agi LITURGIOLOGY . 8 1, THE HOLY SCRIPTURES, ETC. HEBREW, ete. Notes on the Hebrew Text of the Book of Genesis. By G. J. Spurrell, M.A. Crown 8vo. 10s. 6d. Notes on the Hebrew Text of the Books of Samuel. By S. R. Driver, D.D. 8vo. 143. the Tenses in Hebrew. By 5. R. Driver, D.D. Third Edition. Crown 8vo. 7s. 6d. — The Psalms in Hebrew without points. Stiff covers, 2s. A Commentary on the Book of Proverbs. Attributed to Abra- ham Ibn Ezra. Edited from a MS. in the Bodleian Library by S. R. Driver, D.D. Crown 8yvo. paper covers, 25. 6d. The Book of Tobit. A Chaldee Text, from a unique MS. in the Bodleian Library ; with other Rabbinical Texts, English Transla- tions, and the Itala. Edited by Ad. Neubauer, M.A. Crown 8vo. 6s. Lexicon of the Old Testament, with an Appendix containing the Biblical Treatise on the use of | A Hebrew and English | Aramaic, based on the Thesaurus and Lexicon of Gesenius, by Francis Brown, D.D., S. R. Driver, D.D., and C. A. Briggs, D.D. Parts I and II. Small 4to. 25. 6d. each. Part 171, In the Press. HEBREW, ete.— Hebrew Ac- centuation of Psalms, Proverbs, and Job. By William Wickes, D.D. 8vo. 58. Hebrew Prose Accentu- By the same Author. 8vo. ation. tos. 6d. The Book of Hebrew Roots, by Abu *]-Walid Marwan ibn Janah, otherwise called Rabbi Yonah. Now first edited, with an appendix, by Ad. Neubauer. 4to. 2l. 7s. 6d. ETHIOPIC. The Book of Enoch. Translated from Dillmann’s Ethiopic Text (emended and re- vised), and edited by R. H. Charles, M.A. 8vo. 16s. GREEK. OLp TESTAMENT. Vetus Testamentum ex Versione Septua- ginta Interpretum secundum exemplar Vaticanum Romae editum. Accedit potior varietas Codicis Alexandrini. TomilIlII. 18mo. 18s. Oxford: Clarendon Press. London: Henry FrRowpr, Amen Corner, E.C. 2 = HOLY SCRIPTU IEE Ss GREEK. A Concordance to the Septuagint and the other Greek Ver- sions of the Old Testament, including the Apocryphal Books. By the late Edwin Hatch, M.A., and H. A. Redpath, M.A. Parts I and II. 4to. ais. each. Part III, Immediately. Essays in Biblical Greek. By Edwin Hatch, M.A., D.D. 8vo. Ios. 6d. Origenis Hexaplorum quae supersunt ; sive, Veterum Interpre- tum Graecorum in totum Vetus Testa- mentum Fragmenta. Edidit Fridericus Field, A.M. 2 vols. 4to. 5]. 5s. New TEstTaMEnt. Vovwm Testamentum Graece. Antiquissimo- rum Codicum Textus in ordine parallelo dispositi. Accedit collatio Codicis Sinaitici. Edidit E. H. Han- sell) S205: Tomi ΤΙ Sven 24s: Novum Testamentwm Graece. Accedunt parallela S. Serip- turae loca, ete. Edidit Carolus Lloyd, S.T.P.R. r8mo. 25. On writing paper, with wide margin, 7s. 6d. Appendices ad Novum Testamentum Stephanicum, jam inde a Millii temporibus Oxoniensium manibus tritum; curante Gulmo. Sanday, A.M.,S.T.P.,LL.D. 1. Col- latio textus Westcottio- Hortiani(jure permisso) cum textu Stephanico anni mpL. II. Delectus lectionum notatu dignissimarum. 111. Lectiones quaedam ex codicibus versionum Memphiticae Armeniacae Aethio- picae fusius illustratae. Extra feap. 8vo, cloth. 3s. 6d. Novum Testamentum Graece juxta Bxemplar Millianum. 18mo. 2s. 6d. On writing paper, with wide margin, 7s. 6d. GREEK. The Greek Testament, with the Readings adopted by the Reyisers of the Authorised Ver- sion :— (1) Pica type, with Marginal Re- ferences. Demy 8vo. 105. 6d. (2) Long Primer type. Feap. 8vo. 4s. 6d. (3) The same, on writing paper, with wide margin, 158. The Parallel New Testa- ment, Greek and English; being the Authorised Version, 1611; the Re- vised Version, 1881 ; and the Greek Text followed in the Revised Ver- sion. 8yo. 128. 6d. Outlines of Textwal Criti- cism applied to the New Testament. By C. E. Hammond, M.A. Fifth Edition. Crown 8vo. 4s. 6d. A Greek Testament Pri- mer. An Easy Grammar and Read- ing Book for the use of Students beginning Greek. By £. Miller, M.A. Extra feap. 8vo. 3s. 6d. LATIN. Libri Psalmorum Versio antiqua Latina, cum Paraphrasi Anglo-Saxonica. Edidit $3. Thorpe, F.A.S. S8vo. 105: 6d. Old-Latin Biblical Texts: No. 1. The Gospel according to St. Matthew, from the St. Ger- main MS. (g;). Edited with Intro- duction and Appendices by John Wordsworth, D.D. Small 4to, stiff covers, 6s. Old-Latin Biblical Texts: No. ΤΠ. Portions of the Gospels according to St. Mark and St. Matthew, from the Bobbio MS. (k), ete. Edited by John Wordsworth, D.D., W. Sanday, M.A., D.D., and H. J. White, M.A. Small 4to, stiff covers, 218. Oxford: Clarendon Press. HOLY SCRIPT URES. 3 LATIN. Old-Latin Biblical Texts: No. III. The Four Gospels, from the Munich MS. (q), now num- bered Lat. 6224 in the Royal Library at Munich. With a Fragment from St. John in the Hof-Bibliothek at Vienna (Cod. Lat. 502). Edited, with the aid of Tischendorf’s tran- script (under the direction of the Bishop of Salisbury), by H. J. White, M.A. Small 4to. stiff covers, 12s. 6d. Nouum Testamentum Domini Wosiri Iesu Christi Latine, se- cundum Editionem S. Hieronymi. Ad Codicum Manuscriptorum fidem recensuit Johannes Wordsworth, 8.T.P., Episcopus Sarisburiensis. In operis societatem adsumto Henrico Iuliano White, A.M. 4to. Fase. 1. Euangelium secundum Matiheum. 125. 6d. Fase. 11. Euangelium secundum Marcum. 7s. 6d. Fase. III. Euangeliwm secundum Lucam. 128. 6d. OLD-FRENCH. Libri Psal- morum Versio antiqua Gallica e Cod. ms. in Bibl. Bodleiana adservato, una cum Versione Metrica aliisque Monumentis pervetustis, Nune primum descripsit et edidit Franciscus Michel, Phil. Doe. 8vo. Ios. 6d. ENGLISH. The Holy Bible in the Earliest English Versions, made from the Latin Vulgate by John Wycliffe and his followers: edited by Forshall and Madden. 4 vols. Royal 4to. 31. 3s. Also reprinted from the above, with Introduction and Glossary by W. W. Skeat, Litt. Ὁ. The Books of Job, Psalins, Proverbs, Ecclesiastes, and the Song of Solomon. 35. 6d. The New Testament. 6s. ENGLISH. The Holy Bible, Revised Version™. Cheap Editions for School Use. Revised Bible. Pearl 16mo, cloth boards, Is. 6d. Revised New Testament. Non- pareil 32mo, 6d.; Brevier 16mo, Is.; Long Primer 8vyo, Is. 6d, * The Revised Version is the joint property of the Universities of Oxford and Cambridge. The Oxford Bible for Teachers, containing the Holy Serip- tures, together witha new, enlarged, and illustrated edition of the Oxford Helps to the Study of the Bible, com- prising Introductions to the several Books, the History and Antiquities of the Jews, the results of Modern Discoveries, and the Natural History of Palestine, with copious Tables, Concordance and Indices, and a series of Maps. Prices in various sizes and bindings from 7s. 6d. to 21. 2s. Helps to the Study of the Bible, taken from the Oxford Bible for Teachers. Crown 8yo. 4s. 6d. The Psalter, or Psalms of David, and certain Canticles, with a Translation and Exposition in Eng- lish, by Richard Rolle of Hampole. Edited by H. R. Bramley, M.A. With an Introduction and Glos- sary. Demy 8yo. Il. Is. Studia Biblica et Eccle- siastica. Essays in Biblical and Patristie Criticism, and kindred subjects. By Members of the Uni- versity of Oxford. Vol. I. 8vo. Ios. 6d. Vol. Il. 8vo. 12s. 6d. Vol. III. S8vo. 16s. London: Henry Frowpg, Amen Corner, E.C, 4 FATHERS OF THE CHURCH, ENGLISH. The Book of Wisdom: the Greek Text, the Latin Vulgate, andthe Authorised English Version; with an Introduction, Critical Apparatus, and a Com- mentary. By W. J. Deane, M.A. 4to. 12s. 6d. GOTHIC. The Gospel of St. Mark in Gothic, according to the translation made by Wulfila in the Fourth Century. Edited, with a Grammatical Introduction and Glossarial Index, by W. W. Skeat, Litt. Ὁ. Extra feap. 8vo. 4s. 2. FATHERS OF THE CHURCH, ETC. St. Athanasius : Orations against the Arians. With an account | of his Life by William Bright, D.D. Crown 8vo. 9s. Historical Writings, ac- cording to the Benedictine Text. With an Introduction by W. Bright, D.D. Crown 8yo. 108. 6d. St. Augustine: Select Anti- Pelagian Treatises, and the Acts of the Second Council of Orange. With an Introduction by William Bright, D.D. Crown 8yvo. gs. St. Basil: The Book of St. Basil on the Holy Spirit. A Revised Text, with Notes and Introduction by C.F, H. Johnston, M.A. Crown 8yvo. 7s. 6d. Canons of the First Four General Councils of Nicaea, Constanti- nople, Ephesus, and Chalcedon. With Notes by W. Bright, D.D. Second Edition. Crown 8vo. 7s. 6d. Catenae Graecorum Ἢ atrum in Novum Testamentum. Edidit J. A. Cramer, 8.T.P. Tomi VIII. 8vo. 27. 45. Clementis Alexandrini O pera, ex recensione Guil. Dindorfii. TomilLV. 8vo. 3). Cyrilli Archiepiscopi Alexun- drini in XII Prophetas. Edidit P. E. Pusey, A.M. TomillI. 8yo. 21. 2s. | ——in ἢ. Joannis Evan- gelium. Accedunt Fragmenta Varia necnon Tractatus ad Tiberium Dia- conum Duo, Edidit post Aubertum P. ἘΠ Pusey, A.M. TomilIII. 8vo. 21. 5s. Commentarii in Lucae Evangelium quae supersunt Syriace. E mss. apud Mus. Britan. edidit R. Payne Smith, A.M. 4to. Il. 2s. The same, translated by R. Payne Smith, M.A. 2 vols. 8vo. 145. : Ephraemi Syri, Rabulae Epis scopi Edesseni, Balaei, aliorumque Opera Selecta. ἘΣ Codd. Syriacis mss. in Museo Britannico et Bibliotheca Bodleiana asservatis primus edidit J. J. Overbeck. ὅνο. Il. Is. Eusebii Pamphili Lvangelicae Praeparationis Libri XV. Ad Codd. mss. recensuit T. Gaisford, S$.T.P. TomilV. 8vo, τῇ. 10s. Evangelicae Demonstra- tionis Libri X. Recensuit T. Gaisford, S.T.P. TomillI. 8vo. 16s. contra Hieroclem et Marcellum Libri. Recensuit T. Gais- ford, STP. (Sve: “7s: Oxford: Clarendon Press, BCCLE SIASTICGAL, HISTORY, 5 Eusebius’ Heclesiastical His- tory, according to the text of Burton, with an Introduction by W. Bright, D.D. Crown 8vo. 8s. 6d. Evagrii Historia Ecclesiastica, ex recensione H. Valesii. 8vo. 4s. Irenaeus: The Third Book of St. Irenaeus, Bishop of Lyons, against Heresies. With short Notes and a Glossary by H. Deane, B.D. Crown 8vo. 55. 6d. Patrum Apostolicorum, S. Cle- mentis Romani, S. Ignatii, S. Polycarpi, quae supersunt. Edidit Guil. Jacobson, S.T.P.R. Tomill. Fourth Edition. 8vo. Il. Is, Reliquiae Sacrae secundi tei- tiique saeculi. Recensuit M. J. Routh, S.T.P. Tomi V. Second Edition. 8vo. Il. 5s. Seriptorum /cclesiasticorum Opuscula. Recensuit M. J. Routh, StF; Tomi, Svow τοῖς Socrates’ LHcclesiastical His- tory, according to the Text of Hussey, with an Introduction by William Bright, D.D. Crown 8vo. 7s. 6d. Sozomeni Historia LHeclesi- astica. Edidit R. Hussey, 5.1.8. TomillII. 8vo. 15s. Tertulliani Apologeticus ad- versus Gentes pro Christianis. Edited, with Introduction and Notes, by T. Herbert Bindley, B.D. Crown 8vo. 6s. de Praescriptione Haereticorum ad Martyras: ad Scapu- lam. Edited, with Introduction and Notes, by T. Herbert Bindley, B.D. Immediately. Theodoreti Meclesiasticae His- toriae Libri V. Recensuit T. Gaisford, ἘΠΕ. Sv0-0 7S: Od. 3. ECCLESIASTICAL HISTORY, ETC. Baedae Historia Kcclesiastica. Edited, with English Notes, by G. H. Moberly, M.A. New edition im the Press. Bigg. TheChristian Platonists of Alexandria; being the Bampton Lectures for 1886. By Charles Bigg, D.D. S8vo. 10s. 6d. Bingham’s Antiquities of the Christian Church, and other Works. 10 vols. 8vo. 3. 3s. Bright. Chapters of Early English Church History. By W. Bright, D.D. Second Edition. ὅνο. 128. Burnet’s History of the Refor- mation of the Church of England.