L By ty be yale, Ay hia nt $ ncaa ora 9 SRE El yf ' EMC) ee tale NN an . “aa i, i 4 iY Di teha | Ae ne : aN ALT I Wiens SSN ark 1 avee 4 “ LA * 44 a in ‘ ie Ae bi Aa 4 4, i894 va ek tna KAP RNY 4 i eae a rena! ‘ata ae “hE A iy , 4/9. 4 ORIG Ae 4 fe tea ca i Zs : a) Wi Win neat kes, ‘rata iach we ae en MECN RRA Hc) % wae ix 4 "ae tae * ¥ 4 1A 8 aa Ny peeditcy ¥ $ Me Sa le gy Robie ; J wih Oe Pt ea Paice a ae npes Kineiig oe ad's. Wn A aah BL OEN ‘i ata Haat ay “ ih a, %} 1") f ry | ! 4 aay 44g ; 4 Aviat * hi Aen aN i hela BY : Wea Aan ie Beh sik ie ay Ads i RASS coh AU 4m, RAT Sea A AX Aaa WA Wieeiay Beat irae bata ‘ t RRM U ROKR SAN A atl aie’ 0 " 4 ti: ¥ oy A RAR A BRA SR ate uk RN PS ay) ee ee Ne AR A ( erase Ton yRee she 17-9 AEN eat yA SRG: me y Paha es <3 = es 4 Opa Maes te 4 A eakeS Ripa saan eat as ee: i, os Wer es Nitya ue ten Natt a a 8 hy § aN RMD See: i Re Nea any. 1a Cig 1 8G RRS Pee Mak DOC asd tid 1444 » 4 i a Weg PRAISE GA (Shy COURIER AC 4 % VW hg mh yea eal WAM NIK ewe PORWR AIC? he ah OMLES Rad OaDa be ¥ 1 me male ae aval hg aa vik a Fe aia oO NTA TS AT ASE RII MASE RN a AUS ae \ F aR SACS Nenana See (dem AR " * pea we) PAR! oii sigs van ANN EN i ean Hobie teh toe bead Oe SARA Ae A 5, i 4 a4 : AM aes 99 Vib hg oy reas f if as y i Was ctl 4 ; ch ns at BRICK ‘4: ite Ad, ne “3 aK: 4b Lh! ba ios . My" icra tout : ii ; Ros ae 5 Pras oe. Wg rf : ‘ Lt Wee it oh HHA Pe canny Ss 14'4 Vy Wane haa Pen Dite tet ee ee BEALS es 4 Wind’ wees ahs Cat i PARC i en) ¥: ah ‘ ALA EBs SCO Kees eS RA AWAY LY . y a ae ¥. Mir yi EAS 4 ‘ ean Ke ick WO ot ae 1G Keats Oy 4 vy. _ JOURNAL gs OF THE Sk “STRAITS BRANCH — OF THE ROYAL ASIATIC SOCIETY. He JUNE, 1882. PUBLISHED HALY-YBARLY. yond & ae 3 | 2 ies oS SINGAPORE, Pawren AT THE - Goversaens PRINTING Or ‘FICE. ee 1882. igor nO NS ae - Agnnts OF THE : Soctery: ee ad Aivevicas “Tuturen & Co, | Paris, “Eaves ewe & Cr. PON 9 ont vp pa a a ar ee ee 5 : #3 ig2qgr2 » Te ge AED «Ab ; Zz ; No. Fe JOURNAL OF THE epReAl’tS BRANCH OF TEE ROYAL ASIATIC SOCIETY. JUNE, 1882. PUBLISHED HALF-YEARLY. SINGAPORE: PRINTED AT THE GOVERNMENT PRINTING OFFICE. 1882. AGENTS OF THE SOCIETY: London and America,... Tripnur & Co. | Paris,.,. ERNEST Leroux & CIE. Aa . a 5 <5 a | ei.s ¥ wee) aa q eS are > pid wl i - 4 h eS a 4 i * - f -; i RATS x : rnd 2 Di? - rf Fi oe = ' > i r ES ’ ‘ fi ’ +! « = r w a ' te. a ae oe > . 5 _ 7 ; ‘ . Zz atm. 2 * “| ad #. . §! f Er b eee Sk: ‘at FOOT ENS ars - reve ne -, r i A 7 am Paoee OF GONTENTS. SSS = | PaGE List of Members, ie ae ae oe v Proceedings of the General Meeting. sf 5. SADE Council’s Annual Report for 1881. ve e Bs Treasurer’s Report for 1881, e ce ext List of Exchanges, Soh tee? Ma ieee eat Rules of the Straits Asiatic Society, a one Babe Journey on Foot to the Patani Frontier in 1876, by W. E. Maxwell, ie 1 Probable Origin of the Hill Tribes of ee by John Dodd, sit me ia Od The History of Perak from Native oe by W. E. Max- well, ae a Oo Malayan Ornithology, by Captain H. R. Kelham, ee Oo On the Transliteration of Malay in the Roman Character, rs W. #. Maxwell, wy zx 141 Kota Glanggi, Pahang, by W. Cameron, ae weeatees 15933 Natural History Notes, by WV. B. Dennys, ae ta. | clGil Miscellaneous Notes :— Statement of Hast Manomep Aur, .... Ga GS Pantang Kapur of the Madek Jakun, soe Ari Stone from Batu Pahat, ... 53) rn GS Rainfall at Lankat, Sumatra, oe sae wee n t : ‘eee Nl ‘ ’ ay) “PELE. STRAITS BRANCH OF THE ROYAL ASIATIC SOCIETY. PATRON: His Excellency Sir Freprerrcx Atoysius WELD, K.C.M.G COUNCIL FOR 1832, The Hon’ble Cecrt Ciuementr Suitu, c.M.c., President. EK. Breser, Esquire, tu.p., Vice-President, Singapore. G. W. Lavrno, Esquire, Vice-President, Penang. F. A. Swetrennam, Esquire, Honorary Secretary. Epwin Koerk, Esquire, Honorary Treasurer. The Hon’ble A. M. Sxryner, \ The Hon’ble James GrauaM, | A. Durr, Esquire, Councillors. Dr. C. TaEsrine, C. Sterxcer, Esquire, vi MEMBERS FOR 1882, Apamson, Mr. W. Anson, Mr. A. Armstronec, Mr. A. BaumGarren, Mr. C. BE INTLEY, Dr. ie Be BERNARD, Mr. F. G. BIEBER, Dr. Bi. Biees, Revd. L. C. BIRCH, Mr. #. W. Brrcu, Mr. J. K. Bonn, the Hon’bie I. 8S. BovttTsBes, Mr. F. R. Brown, Mr. D. Browy, Mr. L. C. Bruce, Mr. Robt. R. Burginsuaw, Mr. J. CAVENAGH, General ORFEUR Datmann, Mr. C. B. Diaries) se): Denison, Mr. N. Dennys, Dr. N. B. Dent, Mr. ALFRED Dovetas, Captain B. Durr, Mr. A. Duntop, Lieut.-Colonel S. Duntop, Mr. C. EmMeERsON, Mr. C. Everett, Mr. A. Hart Favre, Revd. L’ Abbé (Honorary eae Fi.rcuson, Mr. A. M., Frank, Mr. ee Fraser, Mr. J. GILFILLAN, Mr. S. Grauam, The Hon’ble JaAv EB; Gray, Mr. A. Hervey, My. D. F. A. a ne Herwie, Mr. H. Hewett, Mr. R. D. 1stose, Ge 19, OO. Hore, Mr. W. Hoss, The Right Revd. G. F. (Honorary Member.) Huuietr, Mr. R. W. Incut Iprazim BIN ABDULLA Irvine, The” Hom ble Gaae C.M.G. Joaquim, Mr. J. P. Jouonr, H.H. The Maharaja of (Honorary Member.) Keupine, Mr. EF. KELLMANN, Mr. H. Ker, Mr. T. Rawson Korx, Mr. Epwin Kroun, Mr. W. KyNNERSLEY, Mr. C. W.S. Lambert, Mr. J. R. Lavino, Mr. G. Lertcu, Mr. H. R. €. LEMPRIERE, Mr. H. Locayn, Mr. D. Low, Mr. Hucu, c.m.a. Mackay, Revd. J. ABERIGH Man, General H. MansFie_p, Mr. G. Maxwert, Mr. R. W. Maxwent, Mr. W. E. Mitier, Mr. James Mixtvuno-Mactay, Baron (Honorary Member.) Mouamep Bin Manzoos, Mr. Mouamep Sarp, Mr. Muury, Mr. O. Noronua, Mr. H. L. ING ys Mine MEMBERS ror 1882. Orp, Sir Harry St. GEorGE, K.C.M.G., C.B. PanGrave, Mr. F. Girrorp, (Honorary Member. ) Pacer, Mr. W. F. B. Pevy, Mr. Bennetr PrerHaM, Revd. J. (Honorary Member.) Prcexerine, Mr. W. A. Reap, The Hon’ble W. H. Ritter, Mr. E. hoss, Mr. J. D.,. Jr. moweunn, Dr: T. I. Sarawak, H. H. The Raja of (Honorary Member.) ScHAALJE, Mr. M. SERGEL, Mr. V. SHeitrorp, Mr. TuHomas SkinNER, The Hon’ble A. M. SmitrH, The Hon’ble Cerciu C., C.M.G. Sousr, Mr. T. Sourmpro Monun Tacory, Raja, MUS. D. vii Stiven, Mr. R. G. Srrincer, Mr. C. Swetrennam, Mr. F. A. Syep ABoo Bakar BIN Omar AL JUNIED, Mr. Syep Mouwamep BIN AHMED AL Sacorr, Mr. Syvers, Mr. H..C. neon. Mire Aj. Taw Kin Coene, Mr. Tuompson, Mr. A. B. THompson, Mr. H. A. Tuomson, Mr. J. TuRNBULL Touson, Mr. G. P. Tracusuer, Mr. H. Treacuer, The Hon’ble H. W. Trepine, Dr. C. TRUBNER & Co., Messrs. Vermont, Mr. J. M. B. Watker, Capt. R.'S. F. Watson, Mr. Epwin A. Wuampoa, Mr. (Hoo Au Yir) Wapriny. Mar Jog. L. Val PROCEEDINGS OF THE GENERAL MEETING OF THE STRAITS BRAN Ce OF THE ROYAL ASIATIC SOCIETY, HELD AT THE EXCHANGE ROOMS. MONDAY, 30TH JANUARY, 1882. ee PRESENT : E. Breser, Esquire, 1u.p., Vice-President. F. A. Swertrenuam, Esquire, Honorary Secretary. Epwin Koex, Esquire, Honorary Treasurer. W. Krouy, Esquire, ; Bennreatloe. C. Stringer, Esquire, and the following Members :— F. G. Bernarp, Esquire. C. B. Datman, Esquire. C. Duntop, Esquire. J. Fraser, Esquire. A. Durr, Esquire. Manomep Satp. H. L. Noronwa, Esquire. VY. SeraeEt, Esquire. The Hon’ble A. M. Sxrnnez. Dr. C, Trestna. Tho Vice-President, in the unavoidable absence of the President the Hon’ble Crorn C. Ssrru, c.si.c., took the Chair. The Minutés of the last Meeting wore read and confirmed. | PRocwepInce. ix The Vice-President then explained the object of the present Meeting. The’ following gentlemen, recommended by the Council. were elected Members :— Atrrep Dent, Esquire. . Hoo Au Yip, (WHampoa), Esquire. Epwin A. Watson, Esquire. A. B. Tuompson, Esquire. The Right Revd. Bishop Hose was elected an Honorary Member. The Honorary Secretary laid upon the table proofs of the papers to form Vol. VIII. of the Society’s Journal. A proposal of the Council to amend Rule 12 of the Rules of the Society is considered, and the following Rule is unanimously adopt- ed to take the place of Rule 12, viz. :— 12. “The Council shall meet for the transaction of business once a month, or oftener if necessary. At Council Meetings, three Officers shall constitute a quorum.” The Honorary cet read the Annual Report of the Council for 1881. The Honorary Treasurer read his Annual Report. The election, by ballot, of Officers for the year 1882 was then proceeded with, with the following result :— The Hon’ble Cecizn C. Smitn, c.m.c., President. Ernest Birser, Esquire, uu.p., Vice-President, Singapore. G. W. Lavrno, Esquire, Vice-President, Penang. F, A. SwETtENHAM, Esquire, Honorary Secretary. Epwin Korx, Esquire, Honorary Treasurer. The Hon’ble A. M. Sxixyre, \ The Hon’ble James Grinan, A. Durr, Esquire, Councillors, Dr. C. Tresine. oe “CO, Srrincer, Esquire, . On the motion of C. Duxop, Esquire, a cordial vote of thatiks to the Chairman was unanimously agreed to. ANNUAL REPORT OF THE COUNCIL oF THE STRAITS BRANCH OF THE ROYAL ASIATIC SOCIETY, FOR THE YEAR 1881. ——a Tuer Report of the Council of the Straits Branch of the Royal Asiatic Society for the year 1881, though unsatisfactory from its necessary brevity, and the fact that it records only one meeting of the members of the Society during the year, is satisfactory as shew- ing that the publications of the Society are regularly issued, and contain matter as interesting as those which preceded them, that — the finances of the Society are in a healthy state, and that the inter- change of publications with foreign Societies 1s increasing. It has been found so difficult to obtain the attendance of a quorum at a general meeting, and failure to secure even that limited number having dissolved more than one proposed meeting of the Society’s members, the Council was compelled, with regret, to abandon the idea of monthly or even two-monthly réunions for the purpose of hearing read the papers offered for pubheatinay in the Journal of the Society. ‘It is satisfactory to be able to oe thet the new map of the “Malay Peninsula, published under the auspices of this Society, was received from the lithographers early in the year, and issued to members at half the price at which it was offered to the public. ANNUAL REPORT. xi A considerable number of copies have been disposed of, both here and in England, while a few have been presented to impor- tant learned Societies in Europe and the East. Though this map cannot pretend to either completeness or accuracy, it is very far in advance of anything hitherto published, and, with it as a base to work upon, it may be reasonably expected that, within a few years, the many blanks will be filled in and inaccuracies corrected. The Council takes this opportunity of appealing to all mem- bers who are in a position to furnish interesting information—and there must be many such—-to exert themselves in the cause of learning and in support of the literary reputation of the Society by contributing papers for publication in our Journal. Our best thanks are due to those who have hitherto contribu- ted, and who, in many instances, continue to do so, but there are many other members of the Society who are equally able to furnish papers of great interest, and to these we appeal. Singapore, 30th January, 1882. Xll THE TREASURER’S REPORT: ID I ION IN IN INIT In submitting to the General Meeting my statement of Cash Accounts for 1881, I am glad to state that the Receipts amounted to $1,759.21, and the Expenditure to $961.56, shewing a balance of $797.65 in my hands. j On the 31st December, 1881, the outstanding subscriptions were as follows :— For 1879, ae a % 42.00 1880, a oe 48.00 1881, ae oe 120.00 Total,...$210.00 Since then, a sum of $24 has been received to account of the subscriptions for 1879, 1880 and 1881, and there has been a sale of 14 numbers of the Journal, amounting to $28. There were bills for 1881, outstanding at the end of the year, amounting to $59.46, which have since been paid. Out of the $59.46, a sum of $48.83 was paid for two packages of paper which will be used for the No. 8 Journal of the Society. There is now in the hands of the Treasurer $790.19, which, with the outstanding subscriptions for 1879, 1880 and 1881, shew a balance to the credit of the Society of $976.19. In addition to this balance, there is a sum in the hands of our Agents in London and Paris, which cannot now be accurately stated. } I regret to state that several Members have been lost to the Society by death and retirement since the last Annual General Meeting, and that the new admissions have not been proportion- ately numerous. Four Ordinary Members have been lost by death, and seventeen Members haye retired, whilst no more then one TREASURERS REPORT. Xill Honorary Member and six Ordinary Members have joined the Society in the same period, so thet the losses exce2ded the acces- sions by fourteen. The followiag is a list of the deceased, Members :— retired, and elected DRCHACED. The Hon’ble R. CamMPprett. Capt. P. J. Murray. | H. Hewerson, Esq. The Howble J. Lame. RETIREMENTS Resident. Tuomas CaRrGILy, Esq. B. M. A. Cornetivs, Esq. Revd. W. H. Gomes. FF. Maacx, Esq. C. Scuompurer, Esq. BH. Hazie, sq. Non-resident. The Chevalier Fssra. JAMES J INNES, Esq. Sir P. Benson e AXWELL. PF. MaxweE Lt, Eoq. ce ASO: ae. sq. G. A. Remé, Esq. R. L. Symes, Es}. ated te eee Es } [> we E. Biack, Es 2 Douieeat Haver Drouze Major SWINBURE. ELECTED. Resident. Benyett Pett, Esq. V. SERGE!,, Esq. J IT also regret to state that their subscriptions. Of this number, General Ornreur, CavENAGH, R. D. Hewerr, Esq. HE. KeLuMANN, Lisa. Revd. J. #. MACKAY. F. Girrorp Paierave, Esq., | (Honorary Member.) — 1ineteen Members have failed to pay twelve are considered as -having resigned their Membership in accordance with Rule 6, but XIV TREASURER 8S REPORT, the operation of this rule is suspended in the case of the remaining six Members, who are likely to pay their subscriptions. The list for 1882 contains 109 Members, that is to say, 7 Honorary and 102 Ordinary Members. | EDWIN KOEK, Honorary Treasurer. Singanore. 20th January, 1882. q 1 b, Y, XV f 6o4'L| $ $ L6L | oe ‘QOUL[R, 196 L3 age ‘SHOaTUBT[OOSTF, Plvg 9 a be ‘Krou0Tye} Q pitg BOG. elle. “os ‘odeysoq pitd Ore “yIOT[ Jo Arepug pred le he ‘sjeurmoe Aueduroo “OB 0} adeyq LOZ “ONT | LGG : ‘e[NSUIMO JT ANTS TAT jo ; a ‘gpusurm | “od AULT ou} JO sdeyy JO 9[RBG | ““g]vuInor JO o[Reg ater jo yunoooe 0} ‘UOpuoOry ‘CUOANVLG GUVMGY “If pred SI ‘sTeMInog LOJ SOUWLAvIG pue ‘QOUBAPB UL SQgT jo ged sydersouq TOV OOS 10} Pied puB “LEST “OS8T “S88T “P88T 6 ‘g ‘ON [eUInor LoF sydvrsozoy g ‘eget ‘Z88T 10F Od 10} rode poztusungyy 107 pred oe ‘IS8T Loy “OL 88 ‘4 ON ‘OS8T 1OF = “Od | [eurnop Jo uorqeortqud TO} pred ‘ee “GLET Loy suotydrzosqng | 90 ke ‘9 (ON a ae “‘pIBALOT [euanog Jo uorjRorzqud 1o0F preg {SST qYonNoIg JUNO ISL] JO 9ouBye | ‘TS8T eats aq} Oy JUNONY svg s,domnsvary, ‘KLIIIOS OILVISV TVAOY AHL JO HONVUE SLIVULS “LIAMEDIL MLD.LOUo Ly ‘C98T ‘havnunp yo ‘HHOM NIMH . “TUOAVONTS | eer vat oa G9 668 1% s9 Gis | 6t O64 | * “ezep 0} oouRpeg 00 86 |. | “syeurnoe Jo ofey | ET Arenaer &8 8P ma ‘spetumog tof todeg 00 GI Rise “TSS 1OF ‘0d : 104 ‘sOugq HonONAS SIN pled} GL Acenurve 100 ZT ‘OSS » GLST aa suo diosqng 9 Arenuee a) (Oe ‘OM “TST “oq ; SOeLOL. Oe Be “1881 “xoquxeo | mas | -uranocy toy Arepeg s ya0TO preg | ge Arvnuee 3° 8 “oq Tg Uo puvy ur oousleg "2981 | | 00 O31 OD 186 ‘og igp'ey | “g ON, TeuAHOL 00 SP op) Ose ed | jo uorvorqnd so 4800 ofqeqorg | Te 1oquieoog [nO BP ee GL8T suoydisosgng | Tg soquiso~ecy ; ee BD SS ‘ |; “E887 | “TSS SHELA VIT UNV (Sass vi XVI XVII LIST OF SCIENTIFIC SOCIETIES WITH WHICH fae 5S) RAITS BRANCH OF THE ROYAL ASIATIC SOCIETY EXCHANGES PUBLICATIONS. on Royal Geographical Society, London. Royal Asiatic Society, London. North China Branch of the Royal Asiatic Society. Asiatic Society of Japan. . Ceylon Branch of the Royal Asiatic Society. The Geological Survey Office, Calcutta. La Société de Géographie, Paris. La Société de Géographie Commerciale de Paris. La Société de Géographie de Marseille. La Société Académique Indo-Chinoise de Paris. Reale Societa Geografica Italiana. Instituto Geografico Guido Cora, Torino. Gesellschaft fiir Erdkunde, Berlin. Geographisohe Gesellschaft in Hamburg. Geographische Gesellschaft in Bremen. Museum fiir Volkerkunde, Leipzig. xv 24. LIST OF EXCHANGES, Oberhessische Gesellschaft fir Natur und Heilkunde, Giessen. Deutsche Gesellschaft fiir Natur und Volkerkunde Ost- asiens, Yokohama. Orientalische Museum, Wien. Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen, Batavia. Indisch Landbouw Gennootschap, Samarang. Het Koninklyk Instituut van taal-land-en Volkenkunde van Ned. Indie. Nederlandsch-Indische Maatschappy van Nyverhiid en | Landbouw, Batavia. La Société des Sciences de Finlande, Helsingfors. xx RULES OF THE Peet ES ASIATIC SOCIETY. + ——Dii-- — I.—Name and Objects. 1. The name of the Society shall be “Tue Srrarrs Asrarie Soctrety.” 2. The Objects of the Society shall be— a. The investigation of subjects connected with the Straits of Malacca and the neighbouring Countries. b. The publication of papers in a Journal. c. The formation of a Library of books bearing on the objects of the Society. II.—Membership. 3. Members shall be classed as Ordinary and Honorary. 4. Ordinary Members shall pay an annual subscription of $6, payable in advance on the Ist January of each year. 5. Honorary Members shall pay no subscription. 6. On or about the 30th June of every year, the Honorary Treasurer shall prepare a list of those Members whose subscrip- tions for the current year remain unpaid, and such persons shall be deemed to have resigned their Membership. But the operation of this rule, in any particular case, may be suspended by a vote of the Council of the Society. 7. Candidates for admission as Members shall be proposed by one and seconded by another Member of the Society and if agreed XX RULES OF THE STRAITS ASTATIC SOCIETY. to by a majority of the Council shall be deemed to be duly elected. 8. Honorary Members must be proposed for election by the Council at a general meeting of the Society. III.—Officers. 9. The Officers of the Society shall be :— A President ; Two Vice-Presidents, one of whom shall be selected from. amongst the members resident in Penang; An Honorary Secretary and Librarian ; An Honorary Treasurer, and Five Councillors. Those Officers shall hold office until their successors are chosen. 10. Vacancies in the above ofiices shall be filled for the current vear by a vote of the remaining Officers. 1V.—Council, 11. The Council of the Society shall be composed of the Officers for the current year, and its duties shall be :— a. To administer the affairs, property and trusts of the Society. b. To recommend members for election by the Society. c. To decide on the eligibility of papers to be read before general meetings. d. To select papers for publication in the Journal, and to supervise the printing and distribution of the said Journal. e. ‘To select and purchase books for the Library. f. ‘To accept or decline donations on behalf of the Society. g. ‘To present to the Annual Meeting at the expiration of their term of office a Report of the proceedings and condition of the Society. : 12, The Council shall meet for the transaction of business once a month, or oftener if nocessary. At Council moctings, three Offi- eers shall constitnte a quorum. ; RULES OF THE STRAITS ASIATIC SOCIETY. XX1 13. The Council shall have authority, subject to confirmation by a general meeting, to make and enforce such by-laws and re- gulations for the proper conduct of the Society’s affairs as may, from time to time, be expedient. V.—Meetings. 14. The Annual General Meeting shall be held in January of each year. 15. General Meetings shall be held, when practicable, once in every month, and oftener if expedient, at such hour as the Council may appoint. 16. At Meetings of the Society, eleven members shall form a quorum for the transaction of business. 17. At all Meetings, the Chairman shall, in case of an equality of votes, be entitled to a casting vote in addition to his own. 18. At the Annual General Meeting, the Council shall present a Report for the preceding year, and the Treasurer shall render an account of the financial condition of the Society. Officers for the current year shall also be chosen. 19. The work of Ordinary General Meetings shall be the tran- saction of routine business, the reading of papers approved by the Council, and the discussion of topics conuected with the general ' objects of the Society. 20. Notice of the subjects intended to be introduced for dis- cussion by any member of the Society should be handed in to the Secretary before the Meeting. Visitors may be admitted to the Meetings of the Society, but no one who is not a member shall be allowed to address the Meeting. except by invitation or permission of the Chairman. VI.—Publications of the Society. 21, A Journal shall be published, when practicable, every six months, under the supervision of the Council. It shall comprise a selection of the papers read before the Society, the Report of the XxXil RULES OF THE STRAITS ASIATIC SOCIETY. Council and Treasurer, and such other matter as the Council may deem it expedient to publish. 22. Every member of the Society shall be entitled to one copy- of the Journal, deliverable at the place of publication. 'The Coun- cil shall have power to present copies to other Societies and to, distinguished individuals, and the remaining copies shall be sold at such prices as the Council shall, from time to time, direct. 23. ‘Twenty-four copies of each paper published in the Journal shall be placed at the disposal of the Author. 24, The Council shall have power to sanction the publication, in a separate form, of papers or documents laid before the Society, if in their opinion practicable and expedient. VII.—Popular Lectures. 25. Occasional Popular Lectures upon literary or scientific sub- jects may be delivered, under the sanction of the Council, on evenings other than those appointed for General Meetings of the Society. VIII,.—Amendments. 26. Amendments to these Rules must be proposed in writing to the Council, who shall, after notice given, lay them before a Gene- ral Meeting of the Society. A Committee of Resident Members shall thereupon be appointed, in conjunction with the Council, to report on the proposed Amendments to the General Meeting next ensuing, when a decision may be taken. A meeeeeNEY ON FOOT mer ANI FRONTIER EN £576 A Journal kept during an Expedition undertaken to capture Datoh Maharaja Lela of Perak. ee x2, N the autumn of 1875, when the recent purchase of the Suez Canal shares was the topic of the day, an event occurred which temporarily turned public attention upon a very remote part of Her Majesty’s dominions in the East. The Colony of the Straits Settlements (Singapore, Penang and Malacca ) had, a year or two before, under- taken new responsibilities by extending its political influence among the Independent States on the West coast of the Malay Peninsula. In October, 1874, a British Resident (Mr. Biron) had been stationed in Perak. In November, 1875, after little more than a year of office, he was murdered by Malay subjects of the State. The crime was distinctly political, and it was followed immediately by the despatch of a military and naval force to Perak. A column under General Cotgognre (now Sir Francis Cotr- BORNE, K.c.B.) advanced up the country from the South and penetrated as far as Kinta—Sultan Ismarz’s capital—which that : 0) w aS lh eR x Q & has ® 2 A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. Chief abandoned on their approach. A second column under Brigadier-General Ross (now Sir Joun Ross, k.c.B.) had advanced as far as Kwala Kangsa in the North, when the capture of Kinta in December, 1875, and the flight of Ismarn, rendered all further movement of troops unnecessary. Two or three months of inacti- vity followed, the troops occupying numerous posts throughout the country. : The chief object of the Colonial Government, namely, the cap- ture of those responsible for the murder of the Resident, had not, however, been attained. Sultan Ismarm was a fugitive in the North of Perak, accompanied by Maharaja Luna (who was believed to be the actual instigator of the murder) and other influential chiefs. The part of the country in which he had taken refuge was entirely unknown to Huropeans. Rapids rendered the Perak river almost altogether unavailable for the transport of stores in this part of its course, and the nature of the country, thick forest with a very sparse population on the river banks, was not favourable for the operations of civilized troops. During January, 1876, the conduct of the Malays of Kota Lama and adjacent villages rendered necessary repressive measures on the part of the Field Force encamped at Kwala Kangsa, but after February 5th, all hostile movements of troops ceased. Proclama- tions issued by His Excellency the Governor offered large rewards for the capture of the murderers of Mr. Biren, still at large, namely, $6,000 for Maharaja Leta and $3,000 for each of five others suspected of being implicated. In January, a Police expedition was sent from Province Welles- ley to attempt the capture of Sultan Ismait at his hiding-place— — Jambai, on the Perak river. It failed, for Ismart and his retinue, chiefly women and children, fled further North as soon as they heard of the approach of the native auxiliaries ( Sumatrans fur- nished by Cuz Asput Karim of Salama) who preceded the Police. The expedition returned from Batu Berdinding (where a Chief bearing the title of Sri Adika Raja had been killed by the advance guard) without encountering ismaiu’s party. The latter made their way to the frontier and thence into the neighbouring State of Kedah, to the Raja of which they surrendered. Maharaja Lena and the other proscribed offenders still remained A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANE FRONTIER. 3 at large in Ulu Perak,* the most inaccessible part of the country. All sorts of contradictory rumours about their movements were received from time to time by the British officers serving in differ- ent parts of Perak. At the time that Panpax Input, one of the proscribed persons, was reported to have been killed in Ulu Perak, information, which proved better founded, was received at Kwala Kangsa that he was living in Lower Perak more than one hundred miles from the scene of his supposed death. In March, Datoh Sacor was captured, but, so far, the large reward offered for the principal offender, Maharaja Lua, had been inefficacious. The Larut Field Force, which had been organised in Calcutta and despatched to the Straits in November, 1875, was recalled in March, and Kwala Kangsa, which had for some months been the head-quarters of a Brigadier-General and a force composed of detachments of two Regiments (lst Battalion “The Buffs” and Ist Ghoorkhas) besides Artillery, Madras Sappers and a Naval Brigade (H. M. S. Modeste and Philomel) was comparatively deserted, the place of the departing troops being taken by a small detachment 1st Battalion 10th Regiment. While the Larut Field Force remained in Perak, I had the honour of being attached to it as a political officer, and it was my duty to obtain information of all kinds bearing upon the objects of the expedition. By the orders of the Governor of the Straits Settlements, I had taken with me from the district (Province Wellesley), in which I had served for two years as Stipendiary Magistrate, a small body of Malays (British subjects) to facilitate communications with the Malays of Perak. These men had wil- lingly enlisted for temporary employment without regular pay, a trifle of money in hand to leave with their families and their daily * Ulu in this context signifies “ upper’ “ up country” “ interior.” Other Malay words which will be used in connection with the names of places are :— Gunong, mountain. Sungei, river. Kwala, mouth of a river. Bukit, hill. Ayer, Water, stream. Pangkalan, place of landing and embarkation. Kampong, village, hamlet, plantation. Dusun, grove. 4. A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER, rations were all that they received. The conduct of most of them was excellent throughout, and their merits are borne witness to by a recent writer on Perak.* Early in March, information reached me which described Maha- raja Lena as living with a few followers at a place called Kwala Piah in the North of the State. He was said to be in straightened circumstances and reduced to pawning valuables in order to pro- cure food. The information was communicated at once to the Governor at Singapore, and I received orders to attempt the cap- ture of the fugitive. Several difficulties had to be surmounted. The country N ort of Kwala Kangsa was little known to Europeans. Chigar Gala was the furthest point reached by officers of the Field Force, though the late Mr. Brrou had penetrated as far as Buluh Miniak, several miles further North. It would have been useless to attempt a march from the British camp as a starting point, for the route lay through kampongs inhabited by Malays friendly to the men of Kota Lama who had lately been in arms against us. Through them warning would certainly have reached Kwala Piah, even if armed resistance were not made to the advance of any party towards that place. It seemed, therefore, advisable to take the same route as that followed by the Police expedition by whom the capture of Iswarn had been attempted in January, and this havine been decided on, a trusty messenger was despatched to Province Wellesley to collect a few men who could be depended on. At Kwala Kanesa all mention of the intended expeduuion was of course wnat avoided. A week was spent in Penang and Province Wellesley busily enough in collecting men, buying provisions, arranging for trans- port and obtaining information. Two days after the troop-ships with the late garrison of Kwala Kangsa had left for India, I started with forty Malays on my return to Perak. How we fared the following journal will tell. Friday, March 24th, 1876. I left Butterworth, Province Wel- lesley, at 8 a.m. in the Government Steam-Launch Mata Mata (Watchman ), and steamed southwards for the mouth of the river * Sarong and Kris, or Perak and the Malays, by Major McNatr, B.A., p. 263. A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. 5 Krian, from the head of which we were to strike across country and gain the interior of the Peninsula. The Malays engaged for the expedition were all on board. and, including my one-armed ser- vant Masran, numbered exactly forty. By midday we reached Nibong Tabal, a large village on the right bank of the river. This was our frontier station before the recent accession to our terri- tory of a strip on the left bank of the river. The station isa substantial building surrounded by a loop-holed wall, a necessary precaution here, for the Kedah and Perak frontiers are close by and the Malays on the borders have never borne a good character. At Nibong Tabal we learned that only the night before our arrival a gang of Malays had attacked and robbed a house in the village and that one life had been lost in the affray. A short halt only was made at Nibong Tabal and then conti- nuing our journey up the river we passed the brick pillar which marks the British and Kedah boundary. Above the boundary pillar the Krian river divides jtwo Malay States—Kedah on the right bank and Perak on the left. Padang Lalang, the first halting place, was reached towards evening. Here four Malay boats awaited us, as the bed of the river is much obstructed higher up by fallen trees and sunken logs and is not navigable by craft of the size of the Mata Mata. ‘To them, men, baggage and arms were transferred, and during this process I landed on the Kedah bank of the river on a spot where the forest had been cleared at some time or other, and where a field of the coarse grass called lalang had taken its place. Fires were lighted and the evening meal was soon in course of prepara- tion ; at nightfall we were once more afloat. The Krian boatmen are skilful polers and know every bend of the river and every snag in it, so, notwithstanding the darkness, our progress was tolerably - rapid. My boat hada roof of palm thatch aft, under which my servant had made a luxurious bed of rugs and wraps. The regular splash of the poles, the tramp of the four boatmen along the light bamboo grating forward as they propelled their craft along, and the shouts of the look-out man in the bow as he gave voluble direc- tions to the steersman, were the only sounds that disturbed the stillness of the night and did not long interfere with my slumbers, March 25th. Morning found us stationary at the mouth of a 6 A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. tributary stream—the Serdang, on the Kedah side of the river. At this place there are a few Malay huts, the inhabitants of which made us welcome. Here a fine fish (called tapa* by the Malays) of ten or twelve pounds weight was shewn tome. It had been caught with a night line in a deep pool. The greater part of the day was spent on the river, the scenery being much the same as on the previous afternoon. About 3 F. M. we reached Salama, the terminus of our river journey. Salama consists of two substantial villages, one at the mouth of the Salama river (a tributary of the Krian) where the tin produced from the mines is stored and shipped, and another higher up on the Krian river, where Cuz Asput Karr and the bulk of the mining population live. We landed at the former and took tem- porary possession of some wooden buildings, erected originally for the accommodation of a small body of police, who were stationed here until the outbreak of hostilities in Perak. Cue Aspun Karim soon made his appearance with a few fol- lowers, and offered me the hospitalities of his own house. I was obliged to refuse, as much had to be done in preparation for next morning’s march, but promised to pay him a visit next day before leaving his village. He was a bright and intelligent little man, rather dark for a Malay, and with a larger share of moustache and whiskers than ~ usually falls to the lot of his race. He came over from Sumatra in his youth, and spent several years in the employment of the Mantri of Larut and of his father Cuz Lone Jarar. This night the arms, ammunition and rations for the next three or four days were distributed. Out of forty men, about fifteen carried smooth-bore carbines, others had spears or ladings (a for- inidable short sword) ; all carried the national kris. They arranged among themselves who should carry the cooking pots of each mess; the betel-nut, sirih, tobacco and other luxuries were entrusted to the leaders. It may be useful to the future traveller in Malay countries who has to trust to his own legs for means of locomo- * Tapa, the recluse, or ascetic. (Sanskrit, tapasya, religious penance.) This fish is said to be found, always alone, in the deepest and darkest pools. A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. t tion and to a party of Malays for escort, if I describe my own pre- parations for the journey. A rope hammock and a waterproot sheet in case of rain, a couple of changes of clothes, a boat lamp which would burn in a gale of wind, a rough map of the country in a bamboo case, a few tins of provisions, chiefly Liebig’s extract and chocolate and milk, a couple of small copper cooking pots of native manufacture and a small hand-bag containing toilet neces- saries and writing materials composed my equipment. Rice and fowls can be purchased at any Malay hut, if the proprietor is friendly, but in view of possible difficulties, I hada few tins of hermetically sealed provisions. Native cooking pots are much more convenient in the jungle than English saucepans, the handles of which stick out inmconveniently; beer, wine and spirits were luxuries which the difficulty of transport compelled me to Jeave be- hind, but a small stock of tea and sugar was taken. Costume it is unnecessary to describe, as every traveller or sportsman has his own ideas on the subject, but thick leather boots (English shooting boots or Army ammunition boots) and flax leggings may be men- tioned as indispensable for protection against the thorns and leeches of a Malay jungle. As for arms, [ burdened myself un- necessarily with a short Snider carbine (cavalry pattern) and twenty rounds of ammunition (in addition to a Colt’s revolver which I carried as a matter of precaution), but was not rewarded by any sport. An elephant, cow and calf were the only wild ani- mals which I saw on the journey, except pigs, from first to last. It was nearly midnight before Hast Apvpaxar finished doling out cartridges and rice to my followers, enjoining upon them care of the former and sparing consumption of the latter. Cue Karim sent down an addition to our matériel in the shape of a Spencer repeating rifle, which was appropriated by the Hasz and carried by him, till our return to Province Wellesley. The Salama Malays seemed to take much interest in our proceedings, and I got much well-meant advice and not a little useful information about the route to the Perak river. At length they took their departure, and left me to the peaceful enjoyment of the hardest wooden bedstead ever contrived by perverse human ingenuity, a legacy from the last European occupant of the quarters. March 26th. We were on the move betimes, and after a very ) A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. — early breakfast, everything was packed, and the party moved off in single file to Cue Asput Kariw’s kampong, on the Krian river. The path lay through recently cleared land, on which the stumps of trees still stuck up in all directions. Plantains and Indian corn seemed to flourish remarkably well. A bridge formed by the trunk of a tree, felled so as to rest on either bank of the Salama river, leads into Cue Karim’s village. He had promised to have guides and two or three coolies ready at his house in the morning, so thither we repaired accordingly ; externally the dwelling in question is not more pretentious than most of the other houses in the village, being built simply of wood and atap (palm-leave thatch). I ful- filled my promise of paying the owner a visit, while waiting for the guides, who were as unpunctual as most Malays. Sitting on a comfortable carpet spread in the narrow room, or verandah, which forms the front of most Malay houses, Con Karr and I discussed native politics to the accompaniment of some very good tea (the milk was Swiss, the biscuits English). The lower end of the verandah was gradually filled with Malays, and if I did not misconstrue certain whisperings and the agitation of a curtain before the door-way which communicated with the inner rooms, the ladies of the house were also interested spectators of the inter- view. About five years ago, when Larut, the principal tin-producing district of Perak, was the scene of a desultory conflict between rival factions of Chinese professedly supporting rival Malay interests, Cue ABpuL Karim emigrated with a number of his countrymen from Larut, where all mining operations were ata standstill, and sought a new sphere of industry. They found what they wanted at Salama, then unexplored, for the place, besides possessing valu- able deposits of tin ore, has good soil and climate and easy water- communication with Penang. Mines were established, and a flour- ishing settlement soon sprung up. But with the restoration of peace and order in Larut early in 1874, there came fresh anxieties for the miners of Salama, for the neighbouring native potentates who had not troubled their heads about the place when it was un- distinguishable jungle, took a deep interest in the prosperous mining district which was capable of contributing a handsome ad- dition to the revenue of a Malay Raja in the shape of the custo- A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. 9 mary royalty on the gross produce. Cue Axnput Karim made haste to invoke the powerful protection of the Governor of the Straits Settlements, by whose influence the troubles in Larut had been brought to an end, and was thus able to keep his place and to reap the reward of his enterprise without molestation. Mining at Salama, and indeed in all parts of the Peninsula, is carried on by the Malays and Chinese in a primitive way. The ore is generally found at no great distance below the surface, and, after being washed and freed from the surrounding earth, stones and sand, has the appearance of black shining sand or fine gravel. The smelting furnace is built of brick or clay and is often pro- tected outside by a casing of wood—rough upright posts placed close to each other and bound by rattan hoops. At the foot of it there is a small hole on one side, through which the molten metal finds its way into a hollow scooped in the ground. Charcoal, of which the surrounding forest yields any quantity, is the fuel used. A hollowed log in which a wooden piston coated with cock’s feathers fits closely answers the purpose of bellows. ‘The piston is worked backwards and forwards by hand, producing a double cur- rent of air, one for each motion. The draught reaches the furnace by a nozzle fixed in the side of the log about the middle. This in- genious contrivance is a Chinese invention, and is probably as old as TuBat Carn or the personage who corresponds to him in Chinese mythology. I have seen a somewhat similar arrangement for pro- ducing a continuous current of air in use in the forge of a Malay iron-worker in Perak. This consisted of two upright wooden cylinders about 23 feet high placed side by side. A piston, similar to that described above, was worked perpendicularly in each by a man standing behind them. He grasped a handle in each hand and worked them up and down quickly, one rising as the other des- cended. Both cylinders communicated with the furnace by the same nozzle, and the effect seemed to be all that could be desired.* * This is the national Malay bellows. From the fact that it is found among the Hovas of Madagascar, it has been concluded that the coloniza- tion of that island was subsequent to the practice of the art of iron-work- ing in the Eastern Archipelago. (Peschel, The Races of Man, 355; Tylor, _ Early History of Mankind, 215.) It is found also in India in the Khasi Hills, in the Kuki and Naga villages, and also in Arakan and Burma, in Sumatra, Java and Philippine Islands. (Journal Anthrop. Inst., 1880.) 10 A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. But to return to the mines. When the furnace has been heated to the proper pitch, and every blast of the bellows is sending out flames from the charcoal piled high on the top and a sharp jet of fire from the small opening below, the head workman in the smelt- ing house takes a shovelful of ore from a box and after the proper incantations to propitiate evil spirits deposits it on the top of the furnace. Another and another follow; the men at the bellows pull the long piston with redoubled energy and send showers of sparks fiying about in all directions. Presently a thin stream, red and elowing like the fire within, commences to run from the hole at the foot of the furnace and one of the Chinese workmen, shading his eyes with his hand to protect them from the fierce glare, pokes away at the hole witha rod to assist the passage of the metal. More ore and more fuel are heaped on the furnace, the molten stream continues to pour, and the men-at the bellows to tramp up and down their beat, the hollow into which the liquid metal falls becomes full, it is poured into moulds made in a bed of sand close by and is cast in slabs in which shape it is taken to Penang for sale. In the East, as in the West, miners are the most superstitious of mortals. No iron implements or weapons may be taken into a Chinese sinelting house under pain of the displeasure of the spirits who preside over smelting operations and consequent loss to the miner. At the mines in Larut, visitors, if they wish to descend, must take off their shoes, the genius loci having an antipathy to leather! Umbrellas are also forbidden within the limits of the workings.* The rites and ceremonies which have to be gone through before a new mine can be opened with any chance of suc- cess would occupy pages in description. Among the Malays no such enterprise would be undertaken except under the auspices of a Pawang, or wise man, whose professional familiarity with demons and spirits procures him the deepest respect of his countrymen and is also the source of a comfortable income. . Cuz Appin Karim’s relations with his miners are peculiar. Within the district in which he claims the sole right of mining, he * The prejudices have, to a great extent, disappeared since British in- fluence has been ag at the mines in Larut, but a few years ago they were frequently the cause of quarrels and assaults. A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANT FRONTIER. rE clears from time to time a few acres of jungle and lays open the tract for intending selectors. Any one may select a spot and com- mence to dig for tin on condition that he sells all the ore obtained to the lord-paramount at a fixed price. The miner usually runs into debt with his landlord for the necessaries of life, during the infancy of his mine and until a vein of ore has been struck. In that case, the value of the ore, instead of being paid for in cash, is deducted from the miner’s advance account. In fact the truck system flourishes in Salama as it does in most native mining dis- tricts, where the owner grows rich at the expense of the coolies by charging exorbitant prices for all the staple articles of food. But as the Salama mines are supported by borrowed capital, their profits are burdened with a ruinous rate of interest to Penang money-lenders. The population of Salama seemed to be about two thousand. It was getting very hot when Mart Dananrt, the Penghulu or headman of Ulu Salama, the village which was to be our first halt- ing place, arrived with a few ryots. Cur Karrm’s cordial “may thy journey be prosperous” was responded to by an equally cordial “may thy tarrying be peaceful,” and then we filed out of the village. As the sun got higher it was a relief to get out of the clearings and to plunge into the shady forest. There was nothing new or striking about the scenery. The narrow path winding along be- tween lofty trees and flanked on each side by a thick undergrowth of brushwood, palms, ferns and creepers might be matched in any State in the Peninsula, and probably in Ceylon, Sumatra and Bor- neo. Though the forest has many beauties, its density and still- ness are depressing, and the general impression left on the mind after much jungle walking is one of monotony. We met no one during our first day’s journey and saw little sign of man’s presence, except here and there traces of charcoal burning and sometimes long lines of rollers by means of which some dug-out canoe fashion- ed in the jungle had been dragged down to the river; not a bird was to be seen or heard, except perhaps when the curious cry of the hornbill (enggang) broke the silence. In the course of the day we crossed two streams, tributaries of the Salama—Sungei Kinalau and Sungei Rambutan. In the after- noon we reached Ulu Salama, a small hamlet near the foot of the 12 A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. mountains where the river takes its rise. The houses are on the left bank ; there are well-grown cocoanut trees near them, a fact which shows that this little settlement is of much older date than Cue Kartm’s villages. Mar Danart invited me to his house, and here, after a bath in the river, we proceeded to make ourselves com- fortable. There was a herd of twenty or thirty head of cattle in the kampong, which their owners, Patani Malays, were taking to Ijuk and thence to Larut. Large fires were kept burning under the cocoanut trees all night to keep away tigers. March 27th. After an early breakfast we started for Ijuk. The herdsmen and their cattle had preceded us, and my companions vowed that the beasts were stolen, or so much expedition would not be used in driving them off, but I believe that they took away the characters of the Patanis quite unnecessarily. The day’s march was entirely through forest, and there was little in it to chronicle except the streams crossed. On leaving Ulu Salama we struck the Sungei Nur, which, owing to its windings, we had to cross three times. Further on we reached another stream, the Sungei Brah, which runs into the Sungei Manekwang. The country is undula- ting and abounds in these little mountain streams which are feeders of the Salama and, therefore, more remotely, of the Krian. Some- times the path disappeared and then we followed the bed of the stream. Walking in the cool water was a welcome change, except when the bottom was stony, on which occasions the men exhausted heir most scathing invective on Perak roads and their authors. We halted for some time at an open glade on the Sungei Brah, which seemed to be a recognised resting place for travellers. Fragments of broken bottles gave unmistakeable proof of a previ- ous visit of an European. They were perhaps relics of the Police expedition after Ismartz, undertaken two or three months before. Leaving the Sungei Brah we crossed a low range of hills which is the watershed between the Salama and Ijuk rivers. The Sungei Lepong and the Sungei Trah, both tributaries of the Tjuk, were successively reached, and eventually, after crossing some open fields, the Ijuk itself. Wading through it we soon reached the house of Wan Axsuspakar, the headman of the Ijuk valley. By this time it was 4 p.m, and as we had been walking since 7.30 a.M., and it was raining hard, we were not sorry to take possession af Wan A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANT FRONTIER. 18 ABUBAKAR’S bale? (outer reception room). To be hungry, wet and dirty are physical conditions which the traveller in the Malay’ Peninsula must make up his mind to endure frequently. The dis- tances between settlements have not been accommodated to the eravines of the inner man. To stop to cook may result in being late at the intended halting place, or in being overtaken by dark- ness and having to camp out for the night, so the only remedy is to acquire a Malay facility for eating whenever it is convenient, and during this expedition it was my usual custom to breakfast at 6 a.M., and to walk all day until the evening halt without further food. Wan ABuBAKAR was a man of good Patani family, and slow, deliberate and carefully courteous in manner. His voice was low, his delivery measured, and his language almost pedantically pure. He did the honours of his house perfectly, insisted on adding a present of some poultry to the commissariat supplies and looked after the comfort of the men. Four Malay policemen detached from Larut were stationed at his house to keep up communication between this part of the country and British authorities in Perak, and I found here an elephant-load of rice awaiting my arrival. It had been sent at my request by Captain Sprerpy, the Assistant Resident at Larut, for it was impossible to ascertain whether fresh supplies of food could be procured in the interior of Perak. Poor Penpexk (“the short one”), a diminutive Mandheling Malay who was in charge of the elephant, was mysteriously murdered in Larut a year later; the motive was said to be jealousy, but never did man look less like a distuber of conjugal peace. March 28th. Wan ABusakar had incautiously promised in the evening that he would send an elephant or two to help in trans- porting our baggage over the pass ( Bukit tiga puloh tiga, “ the thirty-three hills”) which leads from Ijuk to the Perak valley. But when morning came and all were ready for the road the unpleasant truth became apparent that no elephants were forth- eoming. Jt was in vain that our host pressed us to remain at his kampong for a day or two while the stray animals were being caught. It was essential that no time should be lost, the baggage was divided among the men and we started at last. PrnpeK and the Larut elephant laden with rice bringing up the rear. Our way lay at 14 A. JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. first through fields and clearings. As we approached the foot of the range the path was much obstructed by felled timber, and in some places, where the wood had been burned on the ground, was obliterated altogether. Indian corn and plantains, the first crops generally taken off new land by Malays, were growing luxuriantly, but their owners were invisible, probably from a fear of being impressed as baggage-carriers. At length the ascent was com- menced. “The thirty-three hills” is the name of a pass, not of a range. The range runs nearly North and South; we were travelling from West to Hast. The pass follows the course of the river Ijuk to its source; a ridge, Bukit Kubu, is then crossed and the water- shed of the Krian river is left behind. The streams further on run down to the river Perak. This is not the only pass where the Malays gravely assert that there are thirty-three hills to cross. To the East of Tasek in Province Wellesley there is a path over a low range of hills near the Kedah frontier by which Sardang, Mahang and Dingin (all in Kedah ) can be reached. Taking this route once, on the way to Salama, I was informed that there were thirty- three hills to climb and thirty-three rivers to wade, but these obstacles resolved themselves into the usual ups and downs of a mountain path, which repeatedly crossed and recrossei a moun- tain torrent. The use of the number thirty-three is perhaps referable to a much more remote origin than the caprice of Malay peasants. Malay folk-lore is deeply tinged with Hindu supersti- tions, the survival of a worship which must at one time have been established in Malay countries, though Islamism supplanted it six centuries ago. The heavens of the Hindus are populated by 330,000,000 deities, though the origin of all is traceable to the three principal gods. Buddhism also affords instances of the use of the mystic number. Travellers in Japan will remember the temple of the 33,000 Buddhas. Ninety-nine, too, is a popular number. The river Dinding in Perak is credited locally with ninety-nine tributaries. Among Muhammadans there are ninety- nine names or epithets of God and the same number of names or titles of the Prophet. On the way to Perak from Tjuk we failed to identify the popular number of hills in the pass. I took down the names of twenty-six, however, from a guide who seemed to have a name for every rock A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. jas and tree he met with. Burton ( Pilgrimage to El Medinah and Meccah ) mentions the ingenuity shown by the Bedouins in dis- tinguishing between places the most similar, and says that it is the result of a high organisation of the perceptive faculties, perfected by the practice of observing a recurrence of landscape features few in number and varying but little among themselves. The same faculty is to be found among Malays. They name localities after little peculiarities, hardly recognisable except by a practised eye ; and on a frequented route, even through forest or on a river, the names often follow each other in such rapid succession that the traveller puts up his note book in despair. We reached at about 2 p.m. a spot near the top of the pass which seemed by the presence of a rude hut and traces of fires for cooking purposes, to be the usual halting place on this route. The Ijuk, diminished to the proportions of a little mountain stream, is here seen for the last time. Beyond lies the ridge which marks the watershed. As the men came up, one after another, several lagging behind, and all more or less knocked up, it became evident that it would be unwise to attempt to push on to Tampan in one day as we had hoped to do. The approach of rain decided me to camp where we were for the night. A second hut was hastily improvised and roofed with a waterproof sheet. We were hardly under cover when the rain came down in torrents and all annoyance at the delay vanished before the reflection that our discomfort would have been increased tenfold if we had gone on. Rest and food had an exhilarating effect upon the men, who huddled together under the scanty shelter of the huts and enliven- ed the evening by relating all sorts of adventures, the point of the stories generally being the perfidy of Perak Malays, or the iniquity of Malay Rajas. Some were going to Perak for the first time, others were old acquaintances and had travelled with me frequent- ly before. ‘To some of them the fame of former exploits had at- tached nicknames by which they were known to friends and ad- mirers. Mar Lincuin or Slippery Mat was one of these, but whether he had earned his title in eluding private enemies or escaping from the officers of justice, I cannot say. Another was Mar Sarexn Lima Puloh (fifty) and this was the history of his nick- name. He and some of his neighbours had a dispute once upon a 16 A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. time about a piece of land. Mar Sateu was in possession, and defied any number of rival claimants. These took counsel together, and, with friends and sympathisers to the number of fifty, went off one day to surprise their opponent. They found him on the land in ques- tion engaged in some agricultural pursuit; his wife was also there helping him, and between two posts swung the cradle of the baby who, it was natural to suppose, could not well be left at home. The brave fifty advanced with shouts and threats looking on the land as already theirs, but Marv Sateu instead of flying peacefully rocked the cradle. No sooner had the first of the half hundred put his foot across the boundary than the anxious father put his hands into the cradle and lifted out, not a Malay baby, but a mighty blunderbuss with which he threatened to do for the first man who trespassed on his ground. The fifty aggressors, so the story ran, retired incontinently, none wishing to test the sincerity of the threat. “Therefore,” said the historian of the chronicles of this village hero, “was Mar Sauzu called ‘ Fifty,’ because fifty men went up against “him and returned without having accomplished anything!” Has1 ABUBAKAR, the headman of my party, deserves a paragraph to himself. He was a good specimen of the native lawyer and politi- cian (I was nearly saying agitator, but well-to-do Malays are too imbued with Muhammadan solemnity of demeanour to agitate), one of a class created by English civilization and law courts. On the passive cunning of his race, many years of intercourse with Europeans and of loitering in the passages and verandahs of the Colonial Courts have grafted much worldly wisdom and not a little familiarity with business. A journey to Mecca gave him a title and a turban, and added polish to his manners. He had a fluent tongue and a lively imagination, knew the weaknesses of his country- men well, and was not slow to turn them to his own pecuniary advantage ; finally, he was one of the most original and entertaining companions I ever met with among Malays, though, I fear, he was not burdened with too much principle. ‘In base times,” says Lord Bacon, ‘‘active men are of more use than virtuous!” Lrppy AspuLt Manan was the Imam of the party, and led the devotions when any one could be persuaded to pray with him, which, I am afraid, was not often; with the Malay love for abbreviation, his friends generally spoke of him as Leppy Nay. So Munammap A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. 17 becomes Mar; Osman is shortened to Swan; and SvuLerman is barely recognisable in Leman and sometimes Man. The only others of my companions, whom I need mention by name, are _ Penghulu Satam, a sturdy little Patani Malay, who was headman of a village in the Krian district; Dewan, a Perak Malay, who had joined me at Kwala Kangsa some months before; and Mustray, valet, cook and cashier,a Muhammadan of Indian descent, who lost a hand by some gun-accident, and yet managed to get on as well as most men do with two. The temperature at Teratah Da- gong, the site of our camp at the top of the pass, was pleasantly cool, and the consoling thought that our next halt would be on the banks of the Perak river was conducive to sound slumber, even under less comfortable conditions. March 29th. Soon after seven o'clock a.m. we were breasting the steep ascent which leads to the top of Bukit Kubu. Then began the descent on the eastern side of the range, which was easy work compared with yesterday’sclimb. Lofty trees obstructed the view on all sides, and, though we were travelling over high ground, not a glimpse of the surrounding country could be seen. About midday we reached the foot of the range, and emerging from the forest found ourselves at a small kampong called Batu Berdinding inhabited by Patani peasants. The headmen of this and two other villages were waiting here to receive me, notice having been sent to them from Ijuk. While! was waiting for some of the men who had lagged behind, the natives of the place related the circum- stances under which the Chief, called Sri Adika Raja, one of the eight Perak Chiefs of the second rank, had met his death at this vil- lage two months before. I was shown the house in which he was sit- ting when shot by Coz Karim’s men. It had been left uninhabited ever since, for the Malays are very superstitious and often believe a place where a man has met a violent death to be haunted by his spirit. The Sri Adika Raja was in the neighbourhood of Kwala Kangsa when the headquarters of the Indian column first reached that place in December, 1875. In company with the Orang Kaya Besar, one of the four Chiefs of the first rank, he fled up the river imm ediately on the arrival of the troops, and remained in hiding in Ulu Perak until the arrival of Sultan Ismatt in that part of the 18 A JOURNEY ON FOOT TO TITE PATANI FRONTIER. country, when both Chiefs joined their fallen master. The Sri Adika Raja was at Batu Berdinding impressing the Patani peasants as labourers for the purpose of closing the pass to Ijuk by felling trees across the path, when he was surprised and killed by the scouts of the police expedition already mentioned. After this collision with the natives, the Police fell back on Teratah Dagong and the main obiect of the expedition, the capture of Ismarn, was abandoned.* The natives declared to me that the closing of the pass had no hostile signification, but was intended to prevent the escape of the Sultan’s elephants, some of which belonged to the ~ Tjuk district. After an hour’s rest at Batu Berdinding, all my followers having come up, we resumed our march to Kota Tampan under the gui- dance of the friendly Patani Penghulus. A good path led ina south-easterly direction through fields and hampongs, the Perak river being still shut out from view by a low ridge which gives the name Batu Berdinding (“the rock which forms a wall”) to the locality. The grave of the unfortunate Sri Adika Raja and a house be- longing to our late host, Wan ABupakar, at Bangul Blimbing, were the only objects of interest pointed out to us. Kota 'Tampan, which we reached in the afternoon, is asmall hill on the right bank of the Perak river, the value of which as a strategic position in Malay warfare is well known to the Ulu (up-country) Chiefs. It has often been stockaded and held by hostile parties in the little wars which Malay Chiefs wage with each other, but had never, I believe, been reached by any European before my visit. On the land side, the approach to the hill is hidden by thick brushwood, or protected by a little stream, Ayer Tampan, which runs into the Perak river just below. On the top of the knoll I found a neat * It was reported on their return that the Police expedition had cap- tured IsmatIn’s seventeen elephants, which, however, had somehow escaped from their captors! The Malays on the spot assured me that no such capture had been made, or any elephants seen by the force. It was officially reported, too, that Panpak Input (one of the men charged with the murder of Mr. Bircw) had been killed; but Panpax InpuT was captured several months later, and was subsequently executed for the murder. It would be unnecessary to refer to the elephant story, but for the fresh authority given to it by the gallant auther of “Sarong and Kris’’ (pp. 396, 405) who must have been misled, A JOURNEY ON FOOT TO TILE PATANT FRONTIER. 19 little hut erected inside a bamboo stockade overlooking the river. A flight of rough-steps cut in the steep bank led down to the water. The fort was occupied by a number of Mandheling men under one Jan Desa, who had established himself here immediately after the Batu Berdinding affair above related. Supplied with money, arms and ammunition by the Assistant Resident at Larut, he had secured this outpost for the British authorities, and was warmly supported by the Patani inhabitants of the neighbouring districts, who wel- comed protection from the exactions of Perak Chiefs. The view up-stream from Tampan is lovely. The broad, shining river stretches away in the distance till it seems to reach the back- - ground of the picture, ranges of lofty wooded hills. When I first saw it, the afternoon sun was giving full effect to the contrasts of light and shade, and the shadows cast by the tall trees on the right bank only brought out in greater relief the clear outlines of purple mountains faraway. Nota habitation was to be seen, no sight or sound, beyond our own little encampment, betokened the presence of man. In the fore-ground the smooth surface of the water was broken by a few rocks against which the current spent itself fruit- lessly. The country seemed fresh from the hands of nature and still unsullied by the touch of mankind, and yet a glance round at the scene on the bamboo floor of the hut, where Malays and their weapons and baggage lay scattered about in picturesque confusion, was quite enough to dispel the illusion. When it was cool enough, boats were procured, and, with a few men, I paddled up to the rocks in mid-stream where we bathed, and some of the more devout said their evening prayers. Then we returned to the Mandheling stockade, where culinary operations were in fullswing. Haji ApuBaKar, whose love of good living is strong, announced piously that, please God, he intended to rest to-morrow and taste Patani buffalo, a sentiment which seemed to command universal acceptance. The only stranger who visited us was one Dotan, Penghulu of a Perak village called Beah, lower down the river. He was inquisitive as to our numbers and intentions, pro- bably in the interests of the Kota Lama Malays, who, though scattered by the destruction of their villages, were hostile and ill- 20 A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. disposed. He informed us that Raja Muda Yusur was at Chigar Gala organising fishing operations on a large scale. March 30th. After four days of incessant tramping sable jungle, it was a relief on getting up in the morning to remember that there was to be no march to-day. Some of the men set to work to improve our temporary quarters. The steps leading down to the river were rendered safe, and a bamboo bedstead for myself was constructed under the direction of Penghulu Satam. Indoors letters were written for transmission to Kwala Kangsa under the charge of men of the Mandheling garrison, who were waiting below in a long canoe. Mine were to Jet the persons most concerned in the success of the expedition know that we had reached the Perak river, but the Haji’s correspondence was much more practical, being in fact an order for sugar, tobacco, opium, and other delica- cies of which the chief caterer stood in need. This was a day of visits. Datoh Amar, the Penghulu of Tampan, was the first to arrive and made himself acceptable by bringing a buffalo and some rice, which he presented to me. Most of the Malays of this part of Perak are Patani men, and are honest, quiet, and fairly indus- trious. Some have been settled here for generations, others are recent immigrants from the other side of the border. They dislike the Perak Malays, by whom they have been systematically oppressed and misgoverned. Datoh Amar and his Patani brethren had some experience of the acquisitive propensities of Perak Chiefs while IsMAIL was encamped in this neighbourhood, and he groaned as he related the exactions of the Sultan’s followers. I had been making enquiries on the previous day for guides to the Patani frontier, and to-day when most of the men were occupied in the interesting task of cutting up and distributing buffalo meat, JaH Desau mysteriously introduced aman who was willing, he said, to take me to Maharaja Leta’s retreat. Etam was a thorough specimen of the Malay freebooter. Ac- cording to his own account of himself he had made several parts of the country too hot to hold him, and he spoke of the crimes he had committed with a modesty and candour hardly to be expected from one who so evidently excelled in his own particular line. He was a big man, darker than the average Malay, with a thick moustache A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. val and a strong Patani accent. He was naked from the waist upwards, but for a handkerchief knotted round his head, and he deposited a musket outside the door as he entered with a glance round to make sure that the avenger of blood was not one of the company. Then we proceeded to business. Eram had lately been up to the Patani frontier, and now informed me that since the date of my last in- formation Maharaja Lexa had shifted his quarters from Kwala Piah to a place called Banai, further up the river, and had now probably crossed the frontier. Nothing could be finally settled at once, so Eram was left to ponder for another day over his own plan for the capture of Lexa, which was simply to le in wait for him, and to shoot him with three golden bullets which a confiding Englishman was to furnish for the purpose. Other visitors soon thronged the bamboo floor, for the news of the white man’s arrival had evidently spread rapidly. Datoh Tun Leta Seria (commonly called Tou Tty), the headman of Lunggong, a neighbouring village, and an old Malay from Tumulung with the Siamese title of Mengkong, were the chief of these. The latter wore a striped silk jacket, which, in virtue of his official position, he had received on the occasion of some festivity in Siamese territory, where changes of raiment are still bestowed on those “whom the king delighteth to honour.” Another visitor who deserves mention was lputT, a Burmese, who gave the following account of himself :—-Thirty years before, he had sailed from Rangoon in a native craft bound for Penang. She was driven out of her course in a storm and was wrecked on the coast of Perak, where Iput and one or two companions landed. They wandered for ten days without falling in with a habitation, and had to support life as well as they could on such leaves and fruit as the forest supplies. When they were almost dead from exhaustion and fatigue they reached the district of Kinta, and were kindly received by the natives. There, in process of time, the narrator married a daughter of the soil and adopted her country and religion. He had not seen a white man since he had left Rangoon thirty years before. He said that he had forgotten his native language but bared his legs, and showed his tattooing in evidence of his Burmese birth. That evening was enlivened by a second visit from the Meng- De, A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. kong, who, having got over his shyness at the presence of so many strangers, became most friendly and communicative. His stories of the Sakai tribes in the interior were as new to the Province Wel- lesley men as they were to me, and we sat listening for hours to descriptions of curious customs and wonderful adventures, tradi- tions of fabulous mines guarded by the wild tribes to which no Malay can gain access, and tales of Sakai medical skill and familiarity with the occult sciences. I puzzled the old man not a little by exhibiting a map of Ulu Perak (prepared a month or two before at Kwala Kangsa from native description) from which I read off the names of-kampongs, hills and rivers never yet visited by any European. I have an idea that he believed it to be directly refer- able to one of the many “ Sheitan,’ whom the English have at their command. March 31st. We had cultivated friendly relations with the people of the land, we had eaten buffalo and were satisfied. But there was one thing I wanted to do before we set our faces north- ward, and that was to visit Jambai which had been the temporary refuge’ of the old Sultan (Ismarn) and his patriarchal following of women and slaves. Another day’s detention was unavoidable, as Fram and his friends had not yet joined us, and I was expecting visits from some Perak Chiefs who were reported to be coming in to see me. So this day was devoted to sight-seeing. Sending on some of the men on foot along the river bank, I started up the river in a dug-out canoe poled by a Malay in the bow and steered by another in the stern. Haji AsvuBakaR was in another, assuming vast im- portance on the strength of having tempted the perils of the rapids once before, and explaining the modus operandi as if he had origin- ally designed the rapids of the Perak river for his private pastime. The anak jéram (children of the rapids), as the boatmen of this part of the world are called, standing in the bow, took us into mid- stream with a few vigorous strokes of their ight bamboo poles, and as we glided along against the current, I questioned the steersman about names and localities. He was to the full as fruitful in proper names of the places as my guide on the “ thirty-three hills.” Every pool, rock, bend, eddy had its title as my note-book bears witness, but they are not worth transcribing here. &A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. 23 ' Troubled water betokened that we had commenced the passage of the rapids called Jeram Kling, and the exertions of the polers were redoubled. Every effort was required to keep the head of the canoe against the stream and nothing but marvellous intimacy with the different passages could have kept us clear of the rocks over which the river was bubbling and boiling. Evidence is not wanting that the country about here was at one time more thickly populated than it is at present. A grove of fine old durian trees on the left bank and a fringe of lighter green in front of them where the bamboos bent gracefully over the water, told of former cultivators, victims or fugitives, perhaps, in one of the unchronicled wars of former years. Here Datoh Sannatv, the erandfather of the late Sri Adika Raja, once lived and ruled, anda grim memorial of departed power, the batw pembunoh (execution rock), was pointed out further on, on the opposite bank. Butit was in vain to ask for stories of naughty wives, incautious lovers, or faithless slaves who may have perished here. The silent river itself could not more effectually conceal all evidence of sins and sinners than the mist of years their memory. Jambai, too, was empty and desolate, a few charred remains of Ismait’s huts, which had been burnt after his departure by the Salama men, and the deep footprints of his elephants in the sand being the only traces left of his sojourn. Yet Jambai was once the abode of a celebrated family, if Perak legends have any foundation, and J affirm that if the following story seems uninteresting in its English dress, it is because the adjuncts of open air and Malay scenery are wanting. Cue Putren Jampat and his wife were very poor people, who lived many generations ago at Pulo Kambiri on the Perak river. They had so few clothes between them that when one went out the other had to stay at home.* Nothing seemed to prosper with them, so leaving Pulo Kambiri, where their poverty made them ashamed to meet their neighbours, they moved up the river to the spot since called Jambai. Shortly after they had settled here Cuz Prren was _* The solar myth is plainly recognisable here. The husband and wite who are not seen together, but one of whom remains concealed when the other comes out, are evidently the sun and moon. [I have heard the same incidents introduced in legends in other parts of Perak, 24 A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER, troubled by a portent which has disturbed the slumbers of many great nen from the time of Pharaoh downwards. He dreamed a dream. And in his dream he was warned by a supernatural visi- tant to slay his wife, this being, he was assured, the only means by which he could hope to better his miserable condition. Sorely disturbed in mind, but never doubting that the proper course was to obey, CHE Putzu confided to his wife the commands which he had received, and desired her to prepare for death. ‘The unhappy lady acquiesced with that conjugal submissiveness which in Malay legends as in the “Arabian Nights” is so characteristic of the Oriental female when landed in some terrible predicament. But she craved and obtained permission to first go down to the river and wash herself with lime juice. So taking a handful of limes she went forth, and, standing on the rock called Batu Pem- bunoh she proceeded to perform her ablutions after the Malay fashion.* The prospect of approaching death, we may presume, unnerved her, for in dividing the limes with a knife she managed to cut her own hand and the blood dripped down on the rocks and into the river ; as each drop was borne away by the current, a large jar immediately rose to the surface and floated, in defiance of all natural laws, up-stream to the spot whence the blood came. As each jar floated up, Cuz Puren’s wife tapped it with her knife and pulled it in to the edge of the rocks. On opening them she found them all full of gold. She then went in search of her husband and told him of the treasure of which she had suddenly become * Limes are used in Perak, as we use soap, when a Malay has re- solved on having a really good “scrub.” They are cut in two and squeezed (7amas) in the hand. In Penang a root called szntok is usually preferred to limes. When the body is deemed sufficiently cleansed the performer, taking his stand facing the East, spits seven times, and then counts up seven aloud. After the word twoh (seven) he throws away the remains of the limes or sentok to the West saying aloud, Pergz-lah samua sial jambalung deripada badan aku ka pusat tasek Pawangi. ‘ Mis- “fortune and spirits of evil begone from my body to the whirlpool of “the lake Panjangi!’’ Then he throws (jurus) a few buckets of water over himself and the operation is complete. The lake Panjangi is situated in mid-ocean, and its whirlpool most likely causes the tides. All the waters of the sea and rivers are finally received there. IJtis probably as eligible an abode for exercised spirits as the Red Sea was once considered to be by our forefathers, | A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. 25 possessed. He spared her life, and they lived together in the enjoy- ment of great wealth and prosperity for many years. Their old age was clouded, it is believed, by the anxiety attending the pos- session of a beautiful daughter, who was born to them after they became rich. She grew up to the perfection of loveliness, and all the Rajas and Chiefs of the neighbouring countries were her suitors. The multitude of rival claims so bewildered the unhappy parents that, after concealing a great part of their riches in various places, they disappeared and have never since been seen. Their property was never found by their children, though, in obedience to instruc- tions received in dreams, they braved sea-voyages and went to seck for it in the distant lands of Kachapuri and Jamulepor. Several places near Jambai connected with the legend of Cre Puren are still pointed out; at Bukit Bunyian the treasure was buried and still lies concealed. A deep gorge leading down to the river is the ghaut down which Cue Puren’s vast flocks of buffaloes used to go to the river. Its size is evidence of the great number of the animals, and, therefore, of the wealth of their owner. Two deep pools, called respectively Lubuk Gong and Lubuk Sarunai, contain a golden gong anda golden flute which were sunk here by Cue Ptten Jampart. The flute may sometimes be seen lying on one ot the surrounding rocks, but always disappears into the depths of the pool before any mortal can approach it. The treasures of Lubuk Gong might before now have passed into human possession, had it not been for the covetousness of the individual selected as their recipient. A Malay of Ulu Perak was told in a dream to go and fish in the pool of the gong and to take a pair of betelnut scissors (kachip) with him. He was to use the kachip immediately on being told to do so. Next morning he was at the pool early, and at his first cast hooked something heavy and commenced to draw it up. When the hook appeared above water, there was a gold chain at- tached to it. The lucky fisherman them commenced to pull up the chain into his canoe and hauled up fathoms of it, hand over hand, until the boat could hardly hold any more. Just then a little bird alighted on a branch close by and piped out a couple of notes which sounded for all the world like kachip. The man heard, but he wanted a little more and he went onhauling. Keehip, said the bird 26 A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. again. “Just a very little more,” thought the fisherman, and he still continued dragging up the chain. Again and again the warn- ing note sounded, but in vain, and suddenly a strong pull from the bottom of the pool dragged back the chain, and before the Malay had time to divide it with his tweezers, the last link of it had dis- appeared beneath the waters. A warning to all persons guilty of avarice and covetousness! The pools of the gong and the gold- en flute still, for ought I know to the contrary, preserve their treasures. Time pressed, and we did not seek to explore their depths. While at Jambai I was visited by Kutup Monamep (a nephew of the Panglima Kinta), who was on his way to Tampan with several followers to see me. At his invitation, I made the return journey down-stream on his bamboo raft. The centre of the raft, which was of an oblong shape, was occupied by a raised bamboo platform walled on three sides and roofed like a hut. Inside, comfortable mats were spread, handsome spears and krisses were slung to rattan loops on the walls and roof, and a neat little tray contaiming pipes, a lamp and a small horn box of chandoo proclaimed that my host indulged a weakness for opium. Two men, squatted in the forepart of the raft just in front of the little stage on which we sat, plied their paddles lustily, and a third between them wielded a pole with marvellous activity. Behind, two or three more with paddles or poles worked incessantly to keep the raft straight with the current, yelling directions of all kinds to their brethren in front, for to shoot a vapid broadside on would be an experiment attended with seve- ral inconveniences and some little danger. One brawny fellow in front of me got literally red with his exertions in spite of his brown skin, when we commenced at last to slide down a long reach of troubled water perceptibly out of the horizontal. The raft buried itself under the surface, leaving dry only our little stage, and the whole fabric shock and trembled as if it were about to break up. Yelling “ Sambut, sambut” (Receive, receive) to the spirits of the stream, whom Kurup MonameEp was propitiating with small offerings of rice and leaves, the panting boatmen continued their | struggles until we shot out once more into smooth deep water and all danger was over. ‘“Isn’t he like a buffalo ?” said Kuve Mo- & JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. 27 HAMED, pointing to the broad back and muscular neck of my brawny friend. So we parted with Jeram Kling. The raft was moored by the steps below the stockade at 'Tampan, and our new friends were admitted to a share of the rice and buf- falo meat of the camp. At night Kurup Monamep came up to the hut and told me what he knew of affairs in Ulu Perak. Sayyid Manmup (Orang Kaya Besar) was, he said, at Tumulong, not very far off, and anxious to come in and be friendly, if sure of his reception. Maharaja Lela was said to be at Kwala Kendrong, on the other side of the Patani frontier, where no Perak Malays need hope to follow him, for Kunrure Monamep and his men had been turned back from the border. Encouraged by the reward offered by Government, they had, it seemed, been watching the proscribed Chief in the hopes of finding means to earn it. I sent civil messages to Sayyid Maumup, and accepted, not without some misgivings, the offer of Kutve Mouwamep to accompany me up-country with his men. April 1st. The first thing I encountered was the familiar face of an old Malay of Kubang Boya where the Larut Field Force had encamped at one time. Panpak Keran was distinguisnable above his fellows by a total absence of teeth, anda habit of opening his mouth very wide at the conclusion of each sentence, as if to punctuate his remarks. Furthermore, he was perhaps more shame- less in asking for small loans or presents than the generality of his countrymen. Te was the bearer of a letter from Captain Speeepy to the Orang Kaya Besar, whom he hoped to take back to a disconsolate wife and family at Kwala Kangsa. He was fed and speeded on his way, but an application for a small donation of three doilars was mildly but firmly refused. Lunggong is a village about five miles to the North of ‘lampan, but, unlike the camp which we were quitting, it is at some distance from the river. It nestles under the lee of some low limestone hills, a curious mixture of white cliff and green foliage. Reinforced by seven Mandheling men, whose service Jan Desa pressed upon me, we commenced our march northward. Delay was still unavoidable, as it was desirable to have a good under- standing with Sayyid Maymvp before leaving him in our rear, but 28 A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. at all events Lunggong was one stage in the right direction, and I had promised Datoh Ttn to be his guest. The Penghulu must have borne testimony to the peaceable inten- tions of our party, for I observed none of that panic on the part of women and children which I had sometimes unwittingly caused in Perak hamlets. I am reluctantly compelled to bear witness that the ladies whom J saw at Lunggone were not one whit better looking than the specimens of womanhood whom I had seen from time to time in other parts of the country. Kota Lama and Kam- par have the reputation of producing the best favoured damsels in Perak, but to the Western imagination it seems that even those happy spots have earned their fame too cheaply. While a house was being prepared for my reception, and while Mastan looked on in a superior kind of way as much as to say “Do you really expect my master to sleep here?” the Penghulu invited me into his house. Various elders were introduced, and the politest of small talk was interchanged for a time. Presently refreshments were served, consisting of bullets of dough in a molten sea of brown sugar. My host and his brother, with true Malay hospitality, shared this delicacy with me, no doubt for the usual unspoken reason—to prove that no poison was to be feared. I was glad to fall back on some excellent plantains and to leave the bubur to those more capable of appreciating it. It was all very well to le perdu in a hammock in my new quar- ters all the afternoon, but the villagers were not to be cheated in that way, and when with one or two “ faithfuls”” 1 started in the evening to bathe in a little stream which flows past the kam- pong, the whole population turned out to assist. To attend another to the bath is a polite attention among Malays ! Kunivue Monamep brought unsatisfactory accounts of Sayyid Maumup. The latter, so far from meeting me at Lunggong, as | had reason to hope he would do, had written to say that illness detained him at Tumulong. It was time to settle definitely what our movements were to be, without further reference to this man, so I told my people to be ready to march on the morning of the 8rd. The neighbouring Penghulus mustered strong in our hut that evening, each with his grievance. One had been squeezed i fe . i } 4 A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. 29 and pillaged by C= Karim’s men in January ; another had rela- tives in captivity at Salama, and there was a general wail over the exactions of the Perak Malays of Chigar Gala, whose devices for extorting supplies of rice from the Patani planters seemed to be conceived, with more talent than honesty. I counid do little for them then, but promised enquiry and redress at some future time. Eram unfolded the details of the route we were to pursue, and promised the services of three other guides and some coolies. So the day ended hopefully, and lighted by the Mandheling sentry, I picked my way over the bodies of sleeping Malays to my ham- mock. It requires practice to be able to sleep ina Malay hut of the humbler sort if the lodgers be numerous and the entertainer’s family large. All kinds of sounds conspired to “ murder sleep”’ on this particular night, a middle aged bowrdon snore imported, I think, by our own party. an intermittent infantile wail, a purely local production, and expostulation, coaxing at first but ending in wrath, of sleepy matrons ; then somebody got up in the middle of the night and said his prayers aloud, and the man on guard crooned little songs to himself. Never was daylight more welcome. April 2nd. Detentionat Lunggong being unavoidable, the only thing to do was to see something of the country ; the people of the place took me in the morning to Bukit Kajang, the limestone range which had attracted my attention the day before. These limestone hills occur in several parts of Perak and are generally honey-combed with caves and peopled by bats. We had to pass through a belt of low dark jungle, where everything was very damp and earthy, before reaching the foot of the hill and the mouth of the first cave. The latter was not of great extent, but a number of narrow dark passages branched off from it. In exploring these. our torches set in motion dozens of bats, which flitted along the low galleries just over our heads. ‘he Malays pointed out one or two curious stalagmites, which they had honoured with names. One, | remember. bore a rough resemblance to the shape of a crocodile. Then we went higher up the hill to a second range of galleries bearing the poetical name Goah Putri, or the “Cave of the 30 A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. Princess.” It was easy to appreciate here the imagination which had discovered in beautiful stalagmites, fashioned by ages in the likeness of drapery, the kalambu, or bed-curtains, of the invisible lady. They reached nearly from the floor to the arched roof where stalactites hung to meet them. Close at hand was a small cham- ber known locally as the bathing-apartment, in which a step led up to a bath formed in the rock. I almost wondered at not find- ing the looking-glass or other toilette necessaries of the tenant! But such a discovery would have involved a search for the owner at the cost of unknown delay to the expedition. I know a Malay Raja who spent many days once in searching for some fair spirit in the niountains of the interior of Kedah, guided only by the report of some ryots who had disturbed her at her toilette besides a stream. I think they brought back a magic comb to witness if they lied. Chinese come to Malay countries and ruin by their prosaic com- mercial habits all the association of caves with princesses and other agreeable ideas. These caverns are carpeted with the article of commerce known as taht kalawa, guano, the droppings of innumer- able bats. In connection with caves, the Chinaman knows of nothing more ethereal than bats’ dung! Penghulu Dotan and some of his friends were to have met us at the caves, but they did not appear, and we returned to Lunggong. There we found out the cause of their failure in their engagement. Even in this secluded district there were to be fonnd men capable of carrying out a housebreaking job in a fairly workmanlike man- ner, and it seemed that a house had been robbed the night before in the most civilized way in the world. The discovery of the loss and the subsequent search had detained our friends. I only mention this incident, because we were instrumental in arresting the offenders afterwards. Two Sayyids of Chigar Gala to whom I had written (at the entreaty of Haji AnuBAKAR who was tired of walking) asking for the loan of two elephants, appeared to-day. They related with much empressement how they had hastened from their village at my call, only too honoured at being asked to lend their beasts. But where were the elephants? Alas! did not the Tuan (Master) know A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. 31 that this was the ninring * season, and that all the male elephants were gila? Allah! Such a misfortune! Hardly had the descendants of the Prophet got one stage beyond their vlllage than their ele- phants strayed into a herd of wild ones, and if it pleased God they might be caught again in a week! I was sufficiently versed in the guile of the Perak Malay to know how much to believe of this story, and though I dismissed them civilly, I was not at all surprised to hear, after my return to Kwala Kangsa a month later, that these two rogues had left their elephants at Beong when they came on to see me, and rejoined them there on their return! The day was spent in Tou Ttn’s house, and the only important event was the receipt of a piece of information about one of the proscribed offenders of whom we were in search, which rather surprised me. It leaked out through some of the Malays in the place, who had made friends with my men, that St Tuan, one of the persons mentioned in the Governor’s proclamation, had fallen into the hands of Cuz Karim’s men after Ismatn’s flight from Jambai. They had scoured the country round Jambai for two or three weeks, and had picked up several slaves, chiefly women. Tuan had success- fully concealed his identity, so said my informants, by giving his name as Untona, but before he had been taken over the hills to SaLaMA, his master, Maharaja Lela himself, had offered to pay thirty dollars to the people in whose village Tuau was detained if they would bring about his escape. The man was said to be still in captivity at Salama, with other slaves. JaH Desa had sent me a letter that morning warning me that a noted robber, named Raga AxBBasf with five companions was out in the district South of Tampan; his messenger took back from me a letter, written in Haji AsuBaKar’s most flowing Malay, asking Cue Karim of Salama, to send to Kwala Kangsa, to await my re- turn, the person of St Unrone, said to be a captive in his village. * Ninring, a kind of fruit. The condition, called musth in India, to which the male elephant is subject periodically is attributed by the natives of Perak to this fruit, which, they say, is greedily eaten, when ripe, by elephants. + Raja Abbas was a freebooter of Bugis origin, but a native of Krian. He had escaped a few years before from the Penang Prison, where he was confined on a charge of gang-robbery and murder. He was eventually killed (in 1876) resisting an attempt to capture him. 32 A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. April 3rd.—A wizened little old mau named AsputL Raor, a messenger from Kuturp Momamen, arrived early in the morning with the news that Sayyid Maumup (Orang Kaya Besar) was on his way to see me. Shortly afterwards he arrived, attended by Kurve Mowamep and the old Mengkong of Tumulong, and followed by a string of spear-men and hangers-on. He was elaborately dressed in a green silk jacket flowered with gold, and was obsequi- ously addressed as “'Tunku” by all his attendants. The interview which followed took place in the Penghulu’s house. Sayyid Maumup professed the utmost friendliness, said that as long as Sultan Ismatn had remained in Perak he had felt bound to follow him, but that since the ex-Sultan had passed over into Kedah, he was free to bestow his political allegiance elsewhere. He spoke feelingly of the distress which the fugitives in Ulu Perak, himself among the number, had suffered during ther flight, in consequence of the scarcity of provisions. Various agricultural occupations were taking him, he said, up to the North, his people having settled temporarily near Jeram Panjang (‘the long rapids’), so he could not accept Captain SprEpy’s invitation to go to Kwala Kangsa. This was an opportunity of avoiding several days’ marching, which. did not escape Haji Abubakar, and at his suggestion it was arranged that he and one or two others should accompany Sayyid Maumvp in his boat up the river and rejoin me at Kwala Kendrong. Then, with many speeches of a reassuring nature to my new ally, and many farewells to Tou Ttn andthe Malays of Lunggong, I left their hospitable Lampong. The order of march was much the same as it had been between Salama and Tampan, the men having to earry their rations and cooking-pots besides their arms, but our numbers were augmented by five guides and three coolies (Patani Malays) and the seven Mandheling men from the Tampan stockade whom I have already mentioned. The path which we followed leads ina N. W. direction through the kampongs and padi fields of Gelok and Sumpitan. All the inhabitants were in the fields busy with the padi harvest, and the houses stood empty, a fact which seemed to the Province Wellesley men to speak volumes for the honesty of Patani Malays. Sumpitan boasts of a tin mine, which is worked by a few Chinese, but I did not see it, for we crossed A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER.. ois the Sumpitan river .far below. the workings, After. leaving Sum- pitan, cultivation ceased, and the rest of the day’s journey was performed through forest. Ayer Labu, Bukit Sirai, Ayer Ninring and Siro Talak are the names of localities which we successively pass- ed, the jast-named being a kind of “salt-lick’”’ much resorted to, ac- cording to the guides, by wild animals, a fact to which abundant foot- prints bore testimony. The attraction seemed to be earth of a low mound which was scratched up or otherwise disturbed in several. . places, Elephant tracks were numerous. In the afternoon we. . camped at a stream called Ayer Membalik. My hammock was slung between two trees, andabove it a water-proof sheet. stretched over a line and tied down to pegs in the ground formed an excellent substitute for a hut. The stream was dammed up to make a bath, and while some of the men rapidly improvised a hut of sticks and branches, others lit fires and commenced cooking operations. The only drawback to enjoyment was the persistent assault of a small kind of bee called by the Malays peningat, “the stinger,” or apit- apit, a nest of them haying been disturbed incautiously just after. we had made ourselves comfortable. - r The regular camping ground for travellers between Perak and .. Patani used to be, the guides informed me, at Ayer Bah, a little further on, but this place has a bad name, owing to a tragedy which occurred there a few years ago. A Malay and his wife and child, who stopped there one night, were surprised by a tiger which sprang - in among them as they sat round their camp-fire and carried off the woman. The man ran away, and the child, left to itself, wandered into the forest in search of its parents. In the morning, when the © father returned with assistance, the child was nowhere to be found and was never recovered. The spot is now shunned, and no one ever camps there. ‘This and other stories served to pass an hour or two after darkness had set in. The stillness in the forest was intense, the only sounds being the occasional call of an argus pheasant or the cry of the wah-wah ape. April 4th.—This day’s march began and ended in the forest, and we did not see av inhabited house or meet a human being all day. The main route between Perak and Patani is nothing but a track , 34 A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. through the jungle and the Semang tribes and wild animals, the rightful owners of the forest, seemed to be little disturbed by travellers. Frequently during the day, my attention was called to traces of the Semangs; now it was a path or a small clearing, now it was a hole dug at the foot of a tree from which an esculent root had been taken, and so on. Shortly after starting, we passed Ayer Bah, the scene of the tiger story which had been related the night before, and later in the day we made a short halt at Sungei Kenering. For the rest of the day, we followed this river upstream, crossing it and recrossing it repeatedly, when a short cut could be made and a long detour avoided. The Kenering is the first considerable tributary of the Perak river (on its right bank) North of the Dedap. It rises in the mountains on the Kedah frontier and runs into the Perak several hours’ journey below the place where I first crossed it. At Padang Puroh, a clearing on the left bank of the Kenering, which seems to be a usual camping ground, we fell in with the tracks of Ismail’s elephants (which we had last seen at Jambai) and followed all day the route which had been taken by the ex-Sultan. From Padang Puroh, J could see to the eastward the top of Gunong Lunei, which is on the other side of the Perak river. Sungei Pari, a little stream which runs into the Ke- nering, is said to be a great place for wild elephants, as it possesses 2, siro, where they and other wild animals, so the Malays rightly or wrongly declare, find some earth which they like to “eat”. (lick?). We passed a deserted settlement at Sungei Pari. The houses were falling to ruin and the patch once cultivated was being invaded by jungle. Some of the men discovered some bushes of the bird pepper and helped themselves liberally. Sungei Leweng was the name of the next stream crossed, and from an open field of Jalang here there is a good view of Gunong _Inas, looking West. This same range is one of the principal features of the landscape at Salama looking East. These open patches were a welcome relief to the monotony of the forest, enabling me, as they did, to guess our position and direction of march from occasional glimpsés of well-known peake or ranges. Further on, at Padang Pulo Sari, Bukit Naksa, the dA JOURNEY ON FOOT TO THE PATANT FRONTIER. 85 present boundary between Perak and Patani, was pointed out. The tracks of elephants were everywhere extremely numerous, the lalang was tramped down in many places, and here and there wild fruit of different kinds partially eaten lay scattered on the ground. When we had crossed the Kenering river—it seemed for the fiftieth time—at Padang Langkuas, the men in front shouted out that there were elephants in sight, and I hurried forward just in time to see a female elephant and a young one standing knee deep in the lalang on the edge of the forest. They were not a hundred yards from us; the cow stood still facing us, while the calf trotted round her. There were no weapons among the party fit for elephant shooting, even if I had felt inclined to try to bag a female which has no tusks, so both mother and young one were allowed to disappear into the jungle uninjured, though several of the men would have tried the effect of smooth-bore carbines if permitted to do so! In the afternoon we camped at Ayer Jiri, a stream which runs into the Kenering. Traces were not wanting of Sultan Isaart’s temporary encampment here. Relics were picked up and brought to me by the men—the rattan ring of a shield, the sengkala or hobbles of an elephant, a vessel made of bark for cooking pulut rice, &c., &e. By the time that the huts were ready, the hammock slung, and dinner in course of preparation, I received a welcome surprise in the arrival of messengers from Kwala Kangsa, who brought me letters and the supplies for which Haji Anusaxkar had written while we were at Tampan. They had been following in our wake all day. These messengers fared better than others subsequently sent off by Captain SrrEepy, with letters, &c., for me, who were surprised and disarmed by Raja Axnsas and his party, and only got away with the loss of their rifles and despatches. The letters, curiously enough, reached me months later, having been again stolen in Kedah from the original robbers and taken to some one who could read English through whose means they were ultimately forwarded to their destination. April 5th.—Soon after leaving camp this morning, we crossed the Kenering river for the last time and struck a much smaller 36 A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER, - stream, the ‘Ayer Naksa, which we followed up to its source in the « 0) ‘hills of the same name. The general direction was North. At the summit of Bukit Naksa I found myself ‘at the place” popularly assigned as the boundary between Perak and Patani. In all the Native States of the Peninsula, the interior of the country is under forest, roads are almost unknown, and communica- tion by land difficult. The rivers are the main arteries by which trade is carried on, and it ison the banks of rivers and on the sea coast that the bulk of the Malay inhabitants are to be found. It follows, therefore, that the inland boundaries of the various States generally have reference to the watershed, a particular river being generally found to belong in its whole course to one particular State. Thus the State of Kedah, or rather the southern portion of it which is nearest to- Penang, extends as far to the East as the sources of the Muda and the Krian. So Perak owns all the terri- tory through which the Kinta river flows, right up to the source ‘of that river in the mountains, beyond which is Pahang. Reason- ing from this analogy one would expect to find the Perak river, in its whole length contained in one kingdom, and there is no doubt that at no distant time Perak jurisdiction extended much further to the North and North-east than Bukit Naksa and Jeram Panjang.* The ancient boundary, say the Perak Malays, was at Gunong Jambul Mrak+ (Peacock’s crest mountain). Here, before the sins of mankind caused such’ prodigies to disappear, the Creator had, out of solicitude for the peace of Perak and Patani, placed a miraculeus tree (kakabut), the blossoms of which were white on * the side turned towards Perak and red on the side turned towards Patani. This, it is to be feared, no longer exists. * Malay Kingdoms are agglomerations of river settlements, and I doubt if a single instance can be found where ariver district is politically divided by the river.”—J. R. Logan, Jour. Ind. Arch., vol. v., p. 64. + ANDERSON, in his Considerations, calls this mountain Sablah. Speaking - of the river Muda he says: “Its source is at the foot of the mountain “ Sablah” in the Patani country. On the opposite side, the Patani river, which empties itself on the eastern side of the Peninsula, also takes its rise, and it is positively asserted by the Malays that the Perak river has _its.source at.the. base of.the. same mountain, which is remarkable, the ~ mouth of the” two livers being’ d fista nt about a degree anda half of Tatiade A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER, 37 ~~ Gunong Jambul Mrak is the water-parting between Patani and Perak. From it ‘the Patani river, the river Sah (which runs into the Patani river) and the Kalantan river are said to flow eastward, while the Perak river takes a westward course. But the Perak river has an important tributary, the “ Rui,” which runs into the main river many miles West of Gunong Jambul Mrak. The whole of the country watered by this stream was once Perak territory and the boundary with Patani was Lobang Gandang, a subterranean stream (a feeder of the Rui), which is said by the Malays to disappear under ground for several hundred yards. Nor are these the only defined boundaries. The inland boundary between the heads of the rivers was “ Padang Limau Nipis” (‘the plain of the Orange”), and here Perak Chiefs had a stockade within the present century. The ancient frontier may, therefore, ‘be said to be a line drawn from Lobang Gandang to Padang Limau Nipis and thence to Gunong Jambul Mrak. The tin-mines of Intan and Endah were then within Perak territory. They were opened originally by a Perak Malay “ Pawane Szntne, ” son of the Chict of the northern district “Ton Latane.” The durian trees at ~Dusun Kalik were planted by him. After his death, the mines were a constant source of discord between his cousin Ton Lampon (who had then become Sri Adika Raja) and the Patani Chiefs and a petty border warfare was the result. Sometimes: one party got possession of the mines and-sometimes the other. The same ‘~sort.of thing went on in.the time of Tou Torsou, the next Sri “Adika Raja. Then came the war with Kedah (1817-8) and the “mines passed into Patani hands.° Since then the Patani Malays have practically owned the country down to Bukit Naksa and Berlah Bujuk at the head of Jeram Panjang (“long rapids”). The Perak Chiefs and ryots have had to acquiesce tacitly in this arrangement, but they have always, when possible, asserted their right to the ancient boundary, though ‘they have not been able - to enforce it. Many years have passed since the Intan and Endah mines paid a royalty to Perak and since their produce was taken on elephants to Lubok Goloh and sent down to the Perak river. But the claims of Perak are not forgotten by the men of the Ulu, ~ and this boundary question was one of the -first points on which 38 & JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER, the assistance of the first British Resident was asked. I shall return to this subject again when describing the Intan mines.* We descended Bukit Naksa on the Patani side and camped about eleven o’clock beside a stream called Ayer Kulim. We were getting short of rice, and the men were on half-rations on this day. By pushing on we could have reached the first Patani kam- pongs easily, but it was important to us to obtain information, if possible, regarding the object of the expedition before our presence in the neighbourhood became known. So I sent Eram and two other men on to obtain information and to buy a few gantangs of rice. ; ~ = Los ¥ . a é ak, a ‘ 1 é cs | ‘ rs = is ‘ P HS ’ € =< . Ne t - os ge es | * ! r a] . o = ’ x te "i - ' * 3 - 5 er : . : 3, ‘ = aA 2 y oe , 1 t P 7 ua > 4 5 = % i « ie MEE VW, IDEAS ON THE ERObabLE ORIGIN Pee TRIBES OF FORMOSA. JOHN DODD, Formosa. SOTO SS a ~~ aS x China and in all parts of Asia, there are to be found “of not only in remote regions high up in the mountains, RG e but even in less wild districts, types of men who have SSE defied for ages the march of civilization. It would bea very difficult task to write the early history of any of these savages, or to trace their origin with any feelings of certainty. Traditionary reports, handed down from one generation to another, cannot be believed implicitly, and, if followed up, are often found to be very conflicting and almost invariably lead the enquirer into a land of doubt and speculation. In handing to the Straits Branch of Royal Asiatic Society a short vocabulary of words used by the Tangao tribes, I have thought that perhaps a few ideas of mine on the probable origin of these tribes, who now occupy the lofty mountain ranges of North Formosa, might be acceptable. The tribes in question, who differ very materially in appearance, language, manners, &c., from the tribes of the plain called Peppowhans, have, J should imagine, the credit of being the first arrivals in this beautiful 3 aa g 70 HILL TRIBES OF FORMOSA. island. Craniologists alone would be able to trace the section of the human family to which they belong, but I should be inclined to doubt if they decided that all the various tribes. num- bering, I should think, over one hundred, spread over a wild and mountainous country some two hundred miles long by fifty to sixty miles in its broadest part, were descended from one pure stock. I have, for many years, held the opinion that the hill tribes are descended from a mixture of sources, but chiefly Malayan. It is very probable that the earliest inhabitants of this island were of an Indian type—short in stature, but not very dark-skinned—the descendants of a very ancient race, the origin of which is lost in obscurity. Subsequently, the Malayan element must have appeared, many centuries ago, for the Malays were found by the Spaniards as far North as the Philippines as early as a.p. 1521, at which date the principal islands were almost entirely occupied by them, and it is very likely that those islands, as well as Formosa, had been colonised by them many hundred of years before. The variots dialects spoken, especially in the Southern half of the island, lead one to suppose that the Formosan Hill Tribes are descended from several sources. Some of the dialects contain undoubtedly words of Malayan origin, but the bulk of them do not resemble, as far as I have been able to ascertain, any language spoken in the East, and although there are many Chinese words now in use amongst the tribes residing on the Western border-land, such words are only used to describe articles obtained from Chinese hillmen, for which these border savages have no names. It is generally supposed by those who have carefully observed the hill savages called Chin Wans that they are not direct descend- ants of Chinese, for they do not resemble Chinese of the present day in any point, except perhaps in the high cheek-bone, which many of them have, in common with Malays, Siamese, Japanese and other Eastern races. In many savage tribes in the North of For- mosa—and all our remarks refer to them—prominent cheek-bones are not the rule, but the exception, and the contour of the face and the small round-shaped head at once prcclaim them to be children of another race. Their eyes, which are straight cut. have a widely HILL TRIBES OF FORMOSA. 7st different appearance from the eyes of Chinamen, and the way in which they wear their hair—parted in the middle, and tied at the back of the head, or worn sometimes loose, hanging down the back of the neck, but kept off the forehead by a string of beads or plain piece of hempen string—at once decides that they are not of Chi- hese origin, but more like Malays than any other Asiatic people. Kiver since I first made the acquaintance of the hill tribes of North Formosa—as far back as December, 1864—I have been strongly of opinion that they were, for the most part, sprung from an offshoot of the Malayan race, and it is not inconsistent to sup- pose that such daring pirates and buccaneers as the Malays then occupying the Malay Peninsula, the East of Borneo, and Islands belonging to the Philippine group, should have found their way in numbers to Formosa. It may be that they visited for the purpose of settling here, or simply as traders, or explorers, but it is more likely that, whilst pursuing their piratical courses in the South, their vessels were driven by storms to the coast of Formosa, and were either wrecked or found shelter there, eventuating perhaps in the survivors deciding to remain in the island. It is only about thirteen or fourteen years ago that a number of Bashee islanders drifted in their boats to the South Cape, and were rescued by Mr. PickErtnG (who was then in the South of the island) from the savages, and were sent back to their homes. Under other circumstances, they might have been compelled to take up their quarters for good in Formosa, During. my residence here, there have been numerous wrecks of Lu Chiian junks on the North-eastern and Western Coast, the crews of which, in less civilised times, might have been allowed to remain all their lives on the island, if not put to death by Chinese wreckers, who were, not many years ago, worse than savages on such occasions. In previous years, similar wrecks of Lu Chtan vessels might have taken place, and the crews may have remained in the island, and may have settled down, married, and left behind a curious mixed progeny. Previous to my arrival here, and when living at Hongkong, it was thought by many people there, that certain vessels which had left Hongkong and other Ports in China, had been lost on the Coast 4 HILL TRIBES OF OF FORMOSA. of Formosa, and that the crews and passengers, in some instances, had been murdered, but, in other cases, had been taken into the interior and there made to work underground in certain mimes. In 1865, I was requested to make enquiries of the savages, wher- ever I might go, as to the truth of the supposition, and, after tra- velling all through the North of the island, and as far South as Lat. 24°, I could find no trace of mines in the interior, neither could I hear of the presence, amongst savages, of any foreigners. It is, however, very likely that people wrecked on the Western or Chinese side of the island were not only robbed, but, in many cases, murdered or starved to death. Chinese wreckers on the North and West Coast, in my own time, were not above taking advantage of the helpless state of either Li Chiian or Huropean wrecked ma- riners, and many, no doubt, would never have been again heard of, if strenuous exertions had not been made by foreign residents, who appeared on the scene, protected the crews, and, on several occasions, saved the ships from plunder and fire—the usual finale to a successful raid by Chinese wreckers. On the savages’ side of the island, or what is called the Hast Coast, many ships must have been lost. Some ten or twelve years ago, an American vessel was wrecked on the South-east Coast, and the unfortunate crew was murdered. The savages were punished, to some extent, by the H. B. M.’s gun- boat Cormorant, I think it was, and subsequently the American Flagship, with Admiral Bett on board, anchored off the place, and landed Marines and Sailors with the view of punishing the sa- vages, but, after eight hours’ march through forest and over hills, they returned without having effected much damage. On this occasion, Lieutenant MacKewzis, v.s.N., lost his life, and several of the men suffered from effects of the sun. After this, General Lu GunpreE, U.S. Consul at Amoy, proceeded across country from Takao, accompanied by Mr. Prcxerine (now Protector of Chinese at Singapore), Mr. A. U. Barn and, I believe, Mr. J. F. Hucuus of the Imperial Maritime Customs, to interview the Principal Sa- vage Chief in that part of the island. I believe his name was Tox i Tox. He was previously known to Mr. Proxrrnine and to General Lu Grenypre, and being friendly HILT, TRIBES OF FORMOSA. 73 disposed towards foreigners, they succeeded in extracting a pro- mise, that in the event of European ships landing their crews to obtain water, or in the case of wrecked mariners being cast on shore; they were, in future, to be well treated and taken care of, &c. One stipulation of Tox i Tox’s was, that vessels anchoring there must fly a red flag, boats landing men and people wrecked in that neigh- bourhood must shew a red flag, and Tox ?t Tox and his tribe would not molest them. It is to be hoped that Tox t Tox and his sue- cessors will abide by the terms of this important little treaty. There was also the case of a Li Chiian junk lost higher up on the East Coast, the crew of which was supposed by the Japanese Government to have been murdered by the savages. The event led to a serious misunderstanding between China and Japan, which was patched up by the payment to the Japanese of a heavy indemnity. ; The chances, in recent times, of wrecked people being allowed to settle in the country, especially on the East Coast, seem to have been very slight, but, in earlier times, many unfortunate castaways may have been permitted to retain a footing in the island, and may have been strong enough to establish one, and, in course of time, may have married into a tribe and become amalgamated with it. In continuation of the subject. and bearing very closely on the general idea that the population of the island has been mixed up by the periodical advent of castaways, it is probably in the re- collection of one or two residents in the island that, on a certain day not many years ago, two or three savage-looking canoes of a huge catamaran type suddenly made their appearance in the bay of Kelung, and, on being encouraged to land, out jumped a dozen or more of half-starved men, who proved to be Pellew islanders. On looking at the Map of Asia and Pacific Ocean, it will be seen what an enormous distance these men must have come in these open boats. They were a dark-skinned frizziy-haired lot, a half-starved, wild-looking set of men, and were anxious to en- gratiate themselves with the friendly foreigners and inquisitive Chinamen whom they found on shore. Attempts were made to interrogate them in many different dialects, but not a single word except one struck the ear as being familar, and that was the word 74 HILL TRIBES OF FORMOSA, “Pellew.” It was very singular that an officer on board the British sunboat then in port, who was struck with the appearance of the men, and who had been at the Pellew Islands, at once recognised their resemblance to the natives of those parts. It was subse- quently ascertained that these men had been driven by bad wea- ther from their fishing grounds, had drifted about for some time, had finally been caught in a storm lasting twelve days at a stretch, had been carried before the wind all that time, had subsisted chief- ly on cocoa-nuts and fish, and had finally, after many days—how many was never definitely understood—-arrived within sight of the inviting and pretty harbour of Kelung. It was very fortunate that they landed at Kelung, for they found friends who were so interested in them as to furnish them with food and clothing; a subscription was started, and they were forwarded eventually to Hongkong, then to their own country, in rather a roundabout way, but; as far as I know, they were taken back to the Pellew Islands. It struck me very forcibly at the time that if Pellew Islanders in open boats could fetch formosa, the island might not have looked, in former years, so far for an addition to its population. Had these men been wrecked on the East Coast, or had they sought shelter where savages lived, they might, if their lives had been spared, have settled down, they might have intermarried and assist- ed more than ever in mixing and confusing the breed of the island, or rather that part of it occupied by the hill tribes on the Hast Coast and central Mountains. In addition to the foregoing instances of how the island popula- tion may have originated and subsequently become intermixed by various accidental causes, there is still one other important point to be considered. It is well known to Captains of vessels who have sailed past the South Cape of Formosa and along the East Coast on their way to Kelung or Tamsui, that, at no great distance from the shore, a warm current of varying breadth, called the Black Stream, or Ku-ro-si-wo, sweeps along at a good pace towards the North, assisting very materially vessels bound in that direction. In fact, in what is called the “old schooner days” (when steam- ers were almost unknown at Tamsui), sailing vessels were fre- HILL £RIBES OF FORMOSA. #5 quently carried by the force of the Ku-ro-si-wo from the neigh- bourhood of the South Cape of Formosa to the North-east end of the island, in perfectly calm weather, without any assistance of sails. This fact is well known to mariners, and, in certain seasons of the year (North-east Monsoon), it is considered often advisable to go to the Eastward of the island rather than to beat wp the Formosa Channel—the “Black Stream,” as it is called, being nothing more nor Jess than a strong tide running in a Northerly direction. This current, flowing as it does past the Philippines, directly towards Formosa, possibly, in the far away past, brought to the island the first specimens of humanity. It is not unlikely that boats containing fishermen, perhaps their wives or daughters and sons, engaged in fishing on the Coast of Luzon or Mindanfo or even further South, have, on numerous occasions, been carried away by the force of the Ku-ro-si-wo Northward, and, like the fishermen of the Bashee Island, been taken to the Coast of Formosa. It is indeed most probable that the force of the storm drove the Pellew Islanders right into this current, for, without the assistance of some such aid, it is hard to understand how, after the gale had abated, they were able to propel their canoes to such a distance as Kelung. It will be seen from the foregoing, that a separate creation of man was not absolutely necessary in this Eden of islands. On questioning the aborigines of the hills, as to where they originally came from, they invariably pointed Southwards, remark- ing that the place was distant very many “sun-go-downs,” mean- ing many days’ journey Southward. The expression “ Jib wa gti,” our day of twenty-four hours, timing from sunset to sunset, is a common mode of expressing the distance, or time it would take to so from one place to another. IJ feel convinced that the hill tribes originally came from the South and gradually extended themselves Northward, keeping always to the mountains in preference to the plains. I do not believe that any body of them were the offspring of men from the Eastern and Northern islands of Mei-a-co-si-ma, Lu Chi, or Japan, although it is said that a Japanese Colony once existed at Kelung, and at a time when perhaps the savages, and certainly the Peppowhans, resided there (as many of the latter do to this day) though their numbers are yery insignificant. 76 WILL TRIBES OF FORMOSA. Jf Northern castaways or colonists came in former times to Formosa, the Li Chian or Japanese type would appear in some shape to the present moment, but all the tribes of the North which have come under my observation, resemble the Japanese and Lu Chiians in nothing, but their short stature, and dark straight hair ; and in their mode of dress, or manner of arranging their hair, there are no similarities whatever. Japanese tattoo their bodies, and so do savages, to some extent, but, as far as I have been able to judge, there is no resemblance even in this point. The knowledge pos- sessed by certain tribes of weaving, and of the art of embroidering their coats, of carving their pipes. scabbards of their knives, &c., would make one believe that the first occupants of this island brought with them certain arts, not generally known by uncivilised peoples of a low type. If the art of weaving, possessed not only by the Peppowhan women, but by the hill squaws, was not introduced by the original or subsequent settlers, but was discovered by the abort- vines themselves, it goes to prove that, although wild and untamed as they are, and to this day without any written language, they have at least inventive powers of no mean order. The knowledge of weaving may have been acquired first of all from the Dutch or Spanish, both nations having had a footing in the island in the 16th century, but it is more likely to have been learned from the Duteh, who had extensive settlements in the South, about Taiwanfoo, and who, it is said, were on very friendly terms with the Peppowhans (lit., half-cooked or half-civilised natives), about whom I shall have to write separately at some future date. If the knowledge of weaying was acquired by the Peppowhans first, it might have been imparted to the hill tribes by women taken prisoners in tribal bat- tles, which must have been frequent between the plain and hill savages in earlier times. The loom and shuttle used by the women are of the most pri- mitive shape and construction, but the work turned out in the shape of bleached hempen cloth, and which I have seen in the pro- cess of manufacture, is more finely made and far more durable than the Chinese made cloth. Some of the dresses, the mantilla of the women especially, are of fine and close texture, of well-bleached hemp, and are embroidered with strips of scarlet and blue Long HILL TRIBES OF FORMOSA. ve Is, obtained in barter from Chinese bordermen, when friendly rela- tions exist between the aborigines and the wily invader. Their curious taste in colours and the shape of their clothes would lead one to conclude that such fashions came from the Philippines. The mantilla, often worn over the head by old women, at other times over the shoulders, must have come from the South, and the cut of the lower garment, worn at times by both men and women, very much resembles the sarong of the Malays, only it is not worn so long as the sarong. (To be continued.) os HILL TRIBES OF FORMOSA, List or Worps or Tancio Dratect, Norru Formosa. N.B.—Words or syllables with v over them mean that quick pronunciation is required. Liglish. i Man Woman Husband Wife Father Mother Boy Girl Remarks. Tribe of Tangéo.* Kaw toh hei Meaning “One Man.” English pronuncia- tion of man, ‘“ Hay.” Ka ni diin Often, Ka nif di it. Bad li kui Kui ying ka ni diin Ya ya Wa la ki or Wu la ke. Wai Ja ki ka ni diin Mobu Nam mii and Li-bu. Parahim Tarri Strong accent on dou- ble r. Pa pack Lao yiek English pronunciation, “Low yéck.” *Accent on last syllable. HILT. TRIBES OF FORMOSA, 79 English. Tribe of Tangdo. Remarks, Eyelids Pai oti li lao yiek Finger T’la litng Foot Kah pahl Hair (human) Si nitt rook “Pi” is often affixed, , in that case accent on penultimate. ,, (ofotheranimals) Kab bock Hand Kab bah Head Toh noch “Noch” like Scotch “Loch.” Mouth Lit quick Often, La quass. Nail Kah mil Nose Neo hoh Skin Kia hell Strong accent “ Hell.” Tongue Ma Je Tooth or Teeth Gtn noch “Noch” like Scotch “och.” Wt.— Bird Ka pau nick Fish Ngo lé Capon Ga lin bid gak Lit., Cut-stones hen. yeng a tah Fowl! (Hen) Yéng a tah Partridge Yéng at&h bad 1a hii 1V.— Memeo ke Does not exist in For- ~ mosa, SO HILT: TRIBES OF FORMOSA. Linglish. Tribe of Tango. Remarks. Turtle Kuti kal akut Deer Ma gau lock, or Ma A A A nga ru, also Mah hah. : Dog Ati yin Mlephantee tar io ey ee. Does not exist in For- mosa. Pig (Wild Hog) Bi wak bid 14 hfi Pheasant Chia kong WaiMOCeHOS "ae se ae Does not exist in Por. mK. Squirrel Kao hi Flying Squirrel Kao li bihd lack kah Monkey Liong-ai Vi— Tlower Pa pa Tree fern Nii hentig Strong prolongedaccent on last syllable. Bamboo Tah kan Rattan Kwa yi Tree Po kieng ktinntis “TKitin ” like “ kéon.” Wood Hiin niék “Hin” like Sioenas Timber Po kieng htin nick Camphor Tree Pa lah ki po kieng kinntis. YiI.— Banana Ko ko English. Orange Rice Anta Hemp Indigo Potatoe Tobacco Sugar Grass VITI.— Gold Gold Dust Silver Copper IxX.— Arrow Bow Boat Mat Gun Powder HILL TRIBES OF FORMOSA, S] Tribe of Tangdo. Remarks. Utack Man mé Hab-ao Lao-wha Mau gah héi =, Ta mi ki Both Savages and Pep- powhans use this word. Kum siit Kim min Had lak it Ba nak? had lak it Pid lah Often, Pi lih. Kti li whan mick ta Jah Pin ni lawk Hiin nitik Kah sti Loh pai Pah tas Chinese hillmen always make mistake and , : pronounce “ Pah ttt.” Kao bidi English. Large Knife Arrow belt Waist cloth To shoot or fire gun Mountain XJ.— Earth Sky Moon Star XIT.— Thunder Lightning Wind, Air Clouds Rain Fire Water Tribe of Tangdo. La tao Ti bieng Hab bock Miin pah tiis Bad 14 hii. Urio Kan yat Awe toh ptin niek A Tu long Shin lock or Bien git Kwii lick Pin niek K’tsia or Kut sii HILL TRIBES OF FORMOSA, Remarks. Made of hide generally. Sort of girdleof hempen cloth between which and the body the La- lio (knife) is insert- ed. Meaning hill or wild. Meaning, mud or dirt. No name for the world. Pronounce “‘ Wha gay.” Meaning God or Devil of Fire. “Pun” pronounced like “< Poone: The “ktt” short, WILL TRIBES OF FORMOSA. 83 English. Tribe of Tangdo, Remarks. XIIL— Day Jib wha gei Meaning “sungodown” or one day. Night Bad lah hang an To-day Pi lio Pronounce * Pee low.” To-morrow Sah san Yesterday Seéh sin hei lah “Her lah” pronounced “Haylah.”’ XIV.— To live Ki dn or Mah ki To kill Ku tan Dead Ho ke it Cold Wah yack Hot | Ki lok Large Ht pah or_Hiti } ak. Small Chi bik Black Ma ka lock White PAlkdi Green Ka ld siek Red Mack ta lah XV.— Come Mwa or Méa Moya lit ni= Come here. Go Hah tack also Kwa yat. S4 HILL TRIBES OF FORMOSA, English. Tribe of Tangao. Remarks. East , Mau niek ) For to eat, to drink, or and to smoke, the Drink j Neun niek same word is used. Sleep Ma bei ‘ Bei’? pronounced like Waive Awake Ongat ma bei XVI.— il Kaw toh 2 Sa diing or Sa ying. 5) Chiu giin 4 Pai yat i) Man gan G Tai yin A IP ip 8 Si pat g ‘Tai 80 10 Mou poh ov Pong. if Mou pth kaw toh or Pong kaw toh. 12 Mou poh sa diing or Pong sa ying. 20 Sa diing mou poh or Sa ying pong. 30 Chit gin mou poh or Chiu gan pong. 100 Kaw toh ka ptt “Put” pronounced as in * Moote THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES, BY W. E.- MAXWELL. Extract rrom tHe Marong Mahawangsa RELATING TO THE FounDING OF A KINGDOM CALLED PERAK. “One day Raja Marone Mana Popisar went into his outer audience hall, where all his ministers, warriors and officers were in attendance, and commanded the four Jantris to equip an ex- pedition with all the necessary officers and armed men, and with horses and elephants, arms and accoutrements. The four Mantris did as they were ordered, and when all was ready they informed the Raja. The latter waited for a lucky day and an auspicious moment, and then desived his second son to set out. The Prince took leave after saluting his father and mother, and all the minis- fers, officers and warriors who followed him performed obeisance before the Raja. They then set out in search of a place of settle- ment, directing their course between South and East intending to select a place with good soil and there to build a town with fort‘ moat, palace and balez. They amused themselves in every forest, wood and thicket through which they passed, crossing numbers of hills and mountains, and stopping here and there to hunt wild beasts, or to fish if they happened to fall in with a pool or lake. “ After they had pursued their quest for some time, they came to the tributary of a large river which flowed down to the sea. Fur- ther on they came to a large sheet of water, in the midst of which were four islands. The Prince was much pleased with the appear- ance of the islands, and straightway took a silver arrow and fitted it to his bow named Indra Sakti and said: ‘O arrow of the bow Indra Sakti, fall thou on good soil in this group of islands ; wherever thou mayest chance to fall, there will I make a palace in S6 THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. which to live.” He then drew his bow and discharged the arrow, which flew upwards with the rapidity of lightning and with a hum- ming sound like that made by a beetle as it flies round a flower, and went out of sight. Presently it came in sight again, and fell upon one of the islands, which, on that account, was called Pulau Indra Sakti. On that spot was erected a town with fort, palace and bale?, and all the people who were living scattered about in the vicinity were collected together, and set to work on the various buildings. The Prince reigned here with great justice and gene- rosity, and all the poor and indigent prayed for him that he might be preserved in his state and dignity. And Raja Manone Maua Poprsat and his Counsellors called this country Negré Perak, from its connection with the silver arrow. The Prince was then form- ally established as Raja in Perak, and he sent an embassy to inform the King, his father, of the fact, and his power increased, and num- bers of peopie flocked to Perak on account of the justice and liberality of his administration.’’(*) Of this story, it is necessary to say that it has no local currency in Perak, and that the Perak Malay commences the history of his country with the legend of the white Semang.(?) I have, how- ever, heard an attempt to reconcile both legends by the statement that it was after the dynasty founded by the son of the Kedah Raja had died out, that the new line of kings from Johor was brought in. It is not easy to name any spot in Perak which corresponds in the least with the lake and islands described in the text. Colonel Low suggests the Dindings, or some tract near the Bruas river. The latter is probably the oldest settled district in Perak. The Sajarah Malayu mentions a “ Raja of Bruas” before there was a Raja of Perak of the Johor line. Local traditions, too, all speak of Bruas as the ancient seat of government. Localities on that river (1) Translated from a copy of the Marong Mahawangsa in my possession. See also Colonel Low’s translation, Journal of the In- dian Archipelago, III., 176. (?) I have given this legend at length in a paper recently con- tributed to the Journal of the Royal Asiatic Society, N. 8., Vol. oh ares THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. S7 are identified by natives as the scenes of the fabulous adventures described in the Ilikayat Shainsu-l-bahrin (+), and it is traditionally - related that the Bruas was formerly connected with the Perak river at a place now called Tepus, but then called Tumbus. An- ee ee eS — ——— — SSS SS () See a short description of this work in Van per TuvR’s ac- count of the Malay M.S.S. belonging to the Royal Asiatic Society, Woy). . The following extract is translated from a copy in my posses- ~ sion. It is the opening passage, and summarises the adventures described in the body of the work. The mixture of Hindu and Muhammadan names is very characteristic of Malay Romances :— “Tn the name of God, the Compassionate. the Merciful. God knoweth the truth. “This is the tale of Shamsu-l-bahrin, the incidents of which are related by the author in the most elegant language. This prince was descended on the male side from the posterity of God’s Pro- phet Apam, on whom be blessings and peace, and on the female side from the stock of Raja Inpra.* He it was who was famed for his nobility, beauty of form, benevolence, wisdom, and fidelity. And it was he who was endowed with the twelve virtues, and who had exceeding compassion for those servants of God who snffered in- justice, and who aided them to the utmost of his power wherever he mignt be. This was the prince who was widely renowned in the lands of the Jin, and the Peri, the Dewa, Mambang, Indra, and Chandra. Even down to mankind all feared and admired and stood astonished at his wisdom and prudence, to which must be added his boldness and courage and his supernatural power and knowledge of all the secret sciences and arts. He it was who possessed himself of the bow of Rama Bisnu, + called Kinduwan Braksana,t (of exceeding virtue not to be surpassed in those days), having taken *In Hindu mythology, Jvdia is the king of heaven. + Bisnu=Vishnu, one of the gods of the Hindu Triad. Ruma is one of the incarnations of Vishnu. + Rama’s bow and arrows are famed in the Rémdyana, SS THE WISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. cient tombs at Bruas support the popular tradition of its import- ance as a settlement in former times. ‘The most venerable spot in it from Yan al Jan. He it was who rode upon the horse named Mardan Darakas, the offspring of Yan al Jan; and it was he who slew the Jin called Mula Bazat, who dwelt on the mountain Maha Prabat guarding the sword of Yapat,* the son of the Prophet Noah, on whom be peace; and who possessed himself of the sword of Yapat, the son of Noah, which is not to be surpassed in this world. He it was who was a pupil of Brama Sakti,+ whose like there was not for supernatural virtues. He too it was who shit the nose of the son of the Raja Mambang Gangga Mahadira, and who cut off the ears of the son of Raja Dewa Mahajata. It was he who slew the demon Daniawa, whose bulk was that of a mountain, and the Deira Puteh who had fifty heads and one hundred arms. He too, took the ivory tablet bearing the picture of the princess Chandra Nulela from the hands of the Jin whose name is Sama. It was he who killed Raja Dewa, inthe world called Harmandan Dewa, and also the Raja of the Spirits of the Green Sea, whose name was Chakra Kahana. He it was who was imprisoned by Chakra Kahana for the space of a year and seven months in an iron prison, and yet came to no harm. It was he who slew the dragon in the sea of Para-Lankapuri, and who took the princess Langli [lang at the lake of the four brothers; and he also took the jewelled bracelet, the workmanship of Raja Jemshid, which was wonderful to behold, and, over and above that, of magic power and virtue. He it was who slew the spirit of the sea of Para-Lankapuri, whose name was Darma Gangga and the demon Hasta Brama, whose body was two hundred fathoms long, whose skin was red like fire, whose hair fell down to his ancles, whose tongue reached to his knees, and who had tusks seven fathoms in length. Andit was he who slew the Jin that dwelt below the earth whose name was Patlamah Sakti, and whose supernatural power was such that his brightness reached to the heavens. He it was who killed the Raja of all the Dewa and * Yapat=Japhet. + Brana Sakti is described as an ascetic living a life of religious austerity. Possibly the incident has been derived from some one of the puranas in which god Bramha’s appearances on earth in the character of a religious mendicant are related, THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. 89 Perak, however, is Tumung on the Perak river, a few miles North of Kwala Kangsa which is the scene of the legend of the white Semang already alluded to. Tue LEGEND OF THE WHITE SEMANG. (Reprinted from the Journal of the Royal Asiatic Society, N. S. son, Part LY.) ‘* Baginda Dar reigned in Johor Lama.(!) He despatched a trust- ed counsellor, one Nakhodah Kast, to sail forth and look for a suitable place for a settlement, for there were plenty of willing emigrants. Nakhodah Kasim got ready a fleet of prahus and sailed up the Straits of Malacca, hugging the coast, till he reached Bruas (a district and river in Perak). While there, he saw that a brisk trade was being carried on between the coast and the interior, im- ported goods being despatched up the country and native produce brought down from the inland districts. He made inquiries and was told that there was a big river in the interior. His curiosity was now aroused and he penetrated on foot into the interior and discovered the Perak river. Here he traded, like the natives of the country, making trips up and down the river, and selling salt and tobacco(?) at the villages by the river-side. On one of these trips he reached Tumung in the North of Perak, and made fast his boat the spirits of the sea, the land and the water, whose name was, Raja Baranggi, whose sway extended from the Kast to the West from the South to the North, and to whom all spirits were subject. God knoweth the truth! ” (+) Johor Lama was the old capital of the State of Johor, which is the southernmost of the Malay States of the Peninsula. (2) Tobacco was first introduced into the Eastern Archipelago by the Portuguese at Malacca in the sixteenth century. Anachronisms of this kind are common in native histories. 90 THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. to the bank. After a few days the Semangs (Perak was not yet populated by Malays) came down from their hills to buy salt. They came loaded with the produce of their gardens—sugar-canes, plantains and edible roots—and brought their wives and families with them. “A Semang girl, while her father was bargaining at the boat, took up a sugar-cane and commenced to strip off the rind with a knife; in doing so she accidentally cut her hand. Blood issued from the wound, but what was the astonishment of all around her when they saw that its colour was not red but pure white! A re- port of this prodigy quickly spread from mouth to mouth, and Nakhodah Kasim landed from his boat to see it with his own eyes, Tt occurred to him that this was a family not to be lost sight of, he loaded the father with presents. and, in a month’s time, by dint of constant attentions, he had so far won the confidence of the shy Semangs that he was able to ask for the girl in marriage. The father agreed and Nakhodah Kasim and his wife settled at Kuala Tumung, where they built a house and planted fruit-trees. ‘Now, the Perak river overflows its banks once a year, and sometimes there are very great floods. Soon after the marriage of Nakhodah Kasim with the white Semang, an unprecedented flood occurred and quantities of foam came down the river. Round the piles of the bathing-house; which, in accordance with Malay custom, stood in the bed of the river close to the bank in front of the house, the floating volumes of foam collected in a mass the size f an elephant. Nakhodah Kasrm’s wife went to bathe, and find- ing this island of froth in her way she attempted to move it away with a stick; she removed the upper portion of it and disclosed a female infant sitting in the midst of it enveloped all round with cloud-like foam. The child showed no fear and the white Semang, carefully lifting her, carried her up to the house, heralding her discovery by loud shouts to her husband. The couple adopted the child willingly, for they had no children, and they treated her thenceforward as their own. They assembled the villagers and wave them a feast, col eine announcing their adoption of the daughter of the river and their intention of leaving to her every- thing that they possessed. “The child was called Tan Puten, but her father gave her the THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. 91 name of Tren Pugsa.(1) As she grew up the wealth of her foster- parents increased; the village grew in extent and population, and gradually became an important place. “Qne day some Semangs were hunting at a hill near the river Plus, called Bukit Pasir Puteh, or Bukit Pelandok. They heard their dogs barking furiously, but. on following them up. found no quarry, only a large bamboo (buluh bétong), small at the top and bottom, and having one large thick joint. which seemed to be attracting the attention of the dogs. They split open the thick part of the stem and found in it a male child, whom they forth- with took to Nakhodah Kastu. The latter adopted him as his son, and when the two children were grown up they were betrothed, and in due time were married. The marriage was, however, merely nominal, for Tan Puren Pura preserved her virginity, and Ton CuancKkat Prtannok, her husband, returned to his native district, Plus. Nakhodah Kastm at length died, leaving Tan Puren mis- tress of the whole of Perak. As he lay dying, he told her his his- tory, how he had come from the land of Johor, of the Raja of which he was an attendant, and how he had been despatched to find a suitable place for a settlement. He declared the name of his master to be Sultan Maumup of Johor, and with his dying breath directed that a Raja for Perak should be asked for from that country. “Tan Pure now called one of her ministers, Tan Saban, whom she had adopted in his childhood. He came of a noble family, and belonged to the district called Tanah Merah (Red Earth). A wife had been found for him by Tay Puren, and he had two chil- dren, both girls. Tan Sapan was commanded by his mistress to open negotiations with Johor, and this having been done, a prince of the royal house of that kingdom, who traced his descent from the old line of Menangkaban. sailed for Perak to assume the sovereienty. He brought with him the insignia of royalty, namely. the royal drums (gandang nobat), the pipes (nafiri), the flutes (sarunet and bangs), the betel-box (puan naga taru), the sword (7) Teh, short for Puteh, white; Purba, or pirva, Sanskrit “ first.” This name is also given to the first Malay Raja in the Sajarah Malayu. 92 THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. (chora mandakini), the sword (perbujang), the sceptre (kaya gamit), the jewel (kamala), the ‘surat chiri,’ the seal of state (chap halilintar), and the umbrella (ubar-ubar). All these were inclosed in a box called Baninan. “One his way up the Perak river the new Raja stopped at Selat Lembajayan for amusement. One of his attendants happen- ed to point out some fish in the water, and, in leaning over the boat’s side to look at them, the Raja lost his crown, which fell from his head and immediately sank. THis people dived in vain for it, and from that day to this no Sultan of Perak has had a crown. Near Kota Setia the Raja was received by Tan Pursn, Tan Saban and all the chief men of the country, who escorted him to Kota Lumut. Here he was formally installed as Sultan of Perak un- der the title of AHamapD Tas-upprIn Suan, and one of the daughters of Tan SaBan was given to him in marriage. It is this Raja to whom the Perak Malays popularly ascribe the political organization of the country under the control of chiefs of various ranks, each having definite duties to perform. After a short reign, AnamaAD TAs-UDDIN SHAH died, leaving one son about two years old. ‘As soon as the Sultan’s death was known in Johor, a nephew of his (who was afterwards known as Sultan Manik Suan) started at once for Perak. Having reached his late uncle’s astana (palace) at Tanah Abang, to which place the capital had been removed from Kota Lumut, he called for the nurses and attendants of the infant Raja and demanded permission to visit his young cousin. He was accordingly introduced into the prince’s apartment, and seizing the child by violence broke his neck and killed him. He then seized the royal sword and other insignia and established himself as Raja under the title of Sultan Matix Suan. By degrees all the chiefs and people came in and accepted the usurper as their sovereign, with the single exception of Tan Sasan, the grandfather of the murdered boy. His obstinate refusal to recognize Matix Suan led to a sanguinary war, which lasted for three years. Tan Saban was gradually driven further and further up the Perak river. He for- tified numerous places on its banks, but his forts were taken one after another, and on each occasion he retreated to another strong- hold. His most determined stand was made Kota Lama. where he THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. 93 fortified a strong position. This was closely invested by the Sul- tan’s forces, and a long siege ensued. During the siege an un- known warrior joined the Sultan’s army. He came from Pagaru- yong in Menangkabau and was the illegitimate son of the Great Sultan of that country, by a concubine. In consequence of his illegitimate birth, he was driven forth from his native country, having for his sole fortune a matchlock (istinggarda) (+) and four bullets, on each of which was inscribed the words, ‘This is the son of the concubine of the Raja of Pagaruyong; his name is Magar TERAWIS;(?) wherever his bullet falls he will become achief.’ Magar Terawis did not declare his name or origin to the Perak men, but served with them as an obscure soldier. At length, having selected an auspicious day, he asked one of the Sultan’s followers to point out Tan Sasan to him. This the man had no difficulty in doing, for Tan SaBan was frequently to be seen on the outworks of his fort across the river dressed in garments of conspicuous colours. In the morning he wore red, at midday yellow, and in the evening his clothes were green.(?) When he was pointed out to Magar (7) Another anachronism. So, cannons are mentioned in several places in the Thousand and One Nights. See Lanz’s transla- tion, vol. ii., p. 329, note 100. The istinggarda (Portuguese espin- garda) is the old-fashioned matchlock, specimens of which may still be found in use among the Malays. In former times a bow and four arrows may probably have occupied the place given to the matchlock and bullets in this narrative. (2) Alagat, a Malay title of Sanskrit origin. MWdgadha (Sansk.)= the son of a Vaicya by a Kshatriya woman. In Malay, magat is applied to a chief who is noble on one side only. (3) A superstitious observance found among more than one Indo- Chinese nation. “Le général en chef doit se conformer a plusieurs coutumes et observances superstitieuses; par example, il faut qu il mette une robe de couleur différente pour chaque jour de la semaine; le dimanche il s’habille en blanc, le lundi en jaune, le mardi en vert, le mercredi en rouge, le jeudi en bleu, le vendredi en noir, et le samedi en violet.” —PatiEGorx, Description de Siam, vol.i., p. 319. Regarding the signification attached to various colours by the Turks and Arabs. see Lanr’s Thousand and One Nights, vol. i1., p. 326, note 78. 94 THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. TERAWIS, it was the morning, and he was dressed in red. Magar TErawis levelled his matchlock and fired, and his bullet struck Tay SaBan’s leg. The skin was hardly broken and the bullet fell to the ground at the chief's feet; but, on taking it up and reading the inscription, he knew that he had received his death-wound. He retired to his house, and, after ordering his flag to be hauled down, despatched a messenger to the opposite camp to call the warrior whose name he had read on the bullet. Inquiries for Macat TERAWIS were fruitless at first, for no one knew the name. At length he declared himself and went across the river with Tan SABAN’S messenger, who brought him into the presence of the dying man. The latter said to him, ‘Macat Trrawis, thou art my son in this world and the next, and my property is thine. I likewise give thee my daughter in marriage, and do thou serve the Raja faithfully in my place, and not be rebellious as I have been.’ Tan Sapan then sued for the Sultan’s pardon, which was eranted to him, and the marriage of his daughter with Maqat TERAWIS was permitted to take place. Then Tan Sapan died, and he was buried with all the honours due to a Malay chief.(1) Magar Trrawis was raised to the rank of a chief, and one account says that he became Bandahara.(?) , “Not long after this, the Sultan, taking Magar Terawis with him, ascended the Perak river to its source, in order to fix the boundary between Perak and Patani. At the foot of the moun- tain Titi Wangsa they found a great rock in the middle of the stream, from beneath which the water issued, and there was a wild cotton-tree upon the mountain, which bore both red and white flowers, the white flowers being on the side facing Perak, and the red ones on the side turned towards Patani. Then the (1) This legendary war of Tan Sapan with the second king of Perak owes its origin probably to mythological accounts of the wars of Salivahana and Vikramaditya, which Hindu settlers, not — improbably, brought to Malay countries. Saban is a natural cor- ruption of Salivahana. (2) Bandahara, treasurer. (Sansk. bhandagara, treasure), the highest title given to a subject in a Malay State. THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. 95 Sultan climbed up upon the big rock in the middle of the river, and drawing forth his sword Perbujang, he smote the rock and clove it in two, so that the water ran down in one direction to Perak and in the other to Patani. This was declared to be the boundary between the two countries. “On their return down-stream, the Raja and his followers halted at Chigar Galah, where a small stream runs into the river Perak. They were struck with astonishment at finding the water of this stream as white as santan (the grated pulp of the cocoanut mixed with water). Macar Trerawts, who was despatched to the source of the stream to discover the cause of this phenomenon. found there a large fish of the kind called haruan engaged in suckling her young one. She had large white breasts from which milk issued.(1) “He returned and told the Raja, who called the river ‘ Perak’ (‘silver’), in allusion to its exceeding whiteness. Then he return- ed to Kota Lama.” TRANSLATION OF PART OF PERAK Sausita, or ‘“ Boox or Descent,” oF THE Royat Famity, cOMMENCING WITH THE DEATH OF SuLtTAN Maumup, THE Last Kine oF Matacca. “Sultan Maumvup fell sick, and in his illness he gave orders that the Bandahara, Paduka Tuan, the Sri Nara Diraja, and two or three other Chiefs should be summoned. And the King leaned on (+) This recalls the account in Northern mythology of the four rivers which are said to flow from the teats of the cow Audhumla. In a great many Malay myths the colour white is an all-import- ant feature. In this legend we have the white Semang and the white river. In others white animals and white birds are intre- duced. 96 THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. the shoulder of Sri Nara Diraja, so that his forehead touched that of the latter, and Sultan Maumup Suan said: ‘In my belief my sickness is unto death, therefore I give the Sultan Muda into the charge of ye all, for he is yet a boy.’ Then the Bandahara and all the Chiefs said: ‘'Tuanku, may God avert from your Highness all evil, nevertheless, if the grass should wither in the court-yard of your Highness, we will by no means do ought in breach of your commands,’ and the King was greatly comforted by the assurance of the Bandahara and the Chiefs. “And after a few days Sultan Maumup Suau died, and his body was buried by the people with all the honours customary in bury- ing Rajas when they are dead. It was this Sultan who was called after his death Marhum Kampar, and the time that he had reigned in Malacca was thirty years, and at the end of that time Malacca was conquered by Mor(') and he fled to Pahang for a year, and thence to Bentan, where he spent twelve years, and thence to Kam- par, where he remained for five years. Thus the whole time that he was Raja was forty-eight years. (7) As soon as Marhum Kampar was dead the Sultan Muda was made Raja under the title of Sultan Aua-Eppin Ayat Suan. Raja Mozarar was driven out by the Bandahara and all the Chiefs, and he said: ‘Why am I driven out? Am I going to wrest the sovereignty from Inche Tan (*) by force ?’? All the Chiefs said: ‘Away with Raja Mozarar Suan from this country.’ Then said Raja Mozarar Suan: ‘ Wait a while, for my rice is still on the fire and is not yet cooked.’ But the Chiefs said: ‘Of what use is it to wait longer ? Go down now without de- (*) y9¢ Gp ald! O Se we The capture of Malacca by the Portu- guese under ALBUQUERQUE is of course the event alluded to. The Sajarah Malayw mentions a Portuguese “Captain Mor.” LrrpEn’s Malay Annals, p. 326. I am indebted to Mr. Noronua for the information that ‘‘Capitao-mér” (literally Captain-in-Chief) was an ancient rank in the Portuguese Navy corresponding more or less nearly with “ Admiral of the Fleet.” . (2) See Journal of the Indian Archipelago, Vol. IX., p. 68. (?) This is an allusion to Tan Farra, the favourite wife of Sul- tan Maumup Suau, in favour of whose son AtA-Eppin (according to this account) the real heir Mozarar Suan was disinherited. — THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES, o7 lay. So Raja Mozarar Suan went down with his wife Tan Trane and one of the late King’s sons, Raja Mansur, who lived with him. And Raja Mozarar Suau said to the Chiefs: ‘Take word to Inche Tan that if I die, St Mansur must be received back by her.’ And the Chiefs said: ‘Very well.’ Then Raja Mozarar SHAH took a passage on board a vessel—baluk—(*) and went to Siak, and thence to Kalang where he dwelt quietly. And there was a certain man of Manjong, (7) Stu-Mra by name, who was constantly trading between Perak and Kalang. And he saw Raja Mozarar Suan at Kalang and he brought him to Perak and made him Raja there, and the King took the title of Sultan Mozarar Suan. (°) “His younger brother (who inherited the throne of Johor) was entitled Sultan Ata-Eppin Ayart Suan. He dwelt at Johor, fixing his capital at Pasir Raja. He had two daughters, the elder of whom was married to Raja Jautu, a grandson of Sultan Maumup Suan (his mother having been a daughter of the late Sultan). His father was one Raja Tunecat. who was not of the line of the Malay Kings. “When Sultan Ata-Epprn died. he was called by the people Mar- (:) Baluk. The Arabic fulk, which signifies a ship or other ves- sel; whence “ felucca.”’ (2) Manjong. This name appears to have been given in old times to some portion of the State of Perak, but I can get no infor- mation about it in Perak itself. The Sajarah Malayu contains an account of an expedition against Manjong despatched by Sultan Manmup of Malacca. There was then a “Raja of Bruas.” “ Man- jong was formerly a great country and was not on friendly terms with Bruas.” LerypEy’s Malay Annals, p. 264. The name of the trader Stu-Mta seems to be Indian. (*) According to the Sajarah Malayu, the Sultan Mozarar Suan who became Raja of Perak was quite a different person from Raja Mozarar, the son of the last Sultan of Malacca. The former was nephew of the Raja of Bruas and became Bandahara of Johor. His name was Tun Vraset, and he took the title of Sultan Moza- FAR SHAH on becoming Raja of Perak. LrypEn’s Malay Annals, p. 265. 9§ THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. hum Sayyid Mangkat di Acheh (1). Then Raja Jartu became Raja; he had two sons by a concubine. He it was who had the nobat, or royal drum, both in his own right and in that of his wife. When he died the people named him Marhum Batu. And his consort, after her death, was called Marhum Bukit. Then the eldest son of Raja Jatin became Raja, and he begot Raja Busane. And when this King died, he was called Marhum Kampar. “And his younger brother succeeded him and had a son callep Raja Basav. When this King died the people called him Marhum Tembalan. Then Raja Busane became Raja, and Raja Basau became Raja Muda. The Raja Muda had a son called Raja Isranim, who was adopted by Raja Busayc. When Raja Busane died the people called him Marhum Mangkat di Pahang. Then Raja IpRanim was made Raja, and when he died he was called Marhum Bongsu. Then the son of Raja Isranutm™ became Raja; it was this sovereign who was called Marhum Manghkat di Kota Tinggi. He had no offspring, and with him ended the line of Malay Kings in Johor. “ But his Bandahara had many children and grandchildren, and (:) “Maruum Sayyrp who died at Acheh.” Marhum, one who has found mercy, #.e., the deceased. It is the custom of Malays to discontinue after the death of a King the use of the title which he bore during his life. A new title is invented for the deceased monarch by which he is ever afterwards known. The existence of a similar custom among other Indo-Chinese races has been noticed by Colonel Yute: “ There is also a custom of dropping or concealing the proper name of the King. This exists in Burma and (according to La LouBERE) in Siam. The various Kings of those countries are generally distinguished by some nick- name derived from facts in their reign or personal relations and applied to them after their decease. Thus we hear among the Burmese Kings of “The King dethroned by foreigners,” “The King who fled from the Chinese,” ‘The grandfather King,” and even “the King thrown into the water.” Now this has a close parallel in the Archipelago. Among the Kings of Macassar, we find one King known only as the “ Throat-cutter ;” another as “ He who ran amuck ;” a third, “ The beheaded ;” a fourth, “He who was beaten to death on his own staircase.” Colonel YuLE ascribes the origin of this custom to Ancient India. Journal Anthrop. Institute, THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. 99 this Johor Bandahara was of the same stock as the Malay Kings, for the origin of the Malay Bandaharas was in Singapura. The King of Singapura was Raja Sryea, (1) who came out of the sea, and who married a princess, the daughter of Demane Lesar Davy ; he reigned at Singapura, and had two sons, the elder of whom became Raja and the younger Bandahara. It was ordained by the Malay Rajas, as to the male descendants of the Bandahara, that they could not intermarry with the family of the Raja, but must seek wives elsewhere. They were, however, entitled to be addressed with respect, and it was lawful for the members of the royal fami- ly to take wives of the descendants of the Bandahara, and these were addressed as Raja also (7). This is the account of the descent of the Malay Rajas and Bandaharas of the line of Singapura down to that of Johor. “ After the death of Marhum Mangkat di Kota Tinggi, the Johor Bandahara became Raja. Raja Mozarar Suan, who had gone to Perak, had a son named Raja Mansur (*) who remained behind at Johor when his father went to Perak, and who married a sister of Marhum Bukit. “Raja Mozarar Suan, when he became Raja of Perak, established his capital at Tanah Abang, and after his death he became known as Marhum di Tanah Abang. Then Raja Mansur and his wife were sent by Sultan Aua-Eppin (of Johor) to Perak, and they were established in the sovereignty there. They made their capital at Kota Lama. They had sixteen children, three of whom were sons. (:). No Raja Sryca is mentioned in the Sajarah Malayu, but the name of the mythical founder of Singapura matters little, for the whole account of it is mythological not historical. The table of the genealogy of the early Malay. Kings, which will be found in Vol. IX. of the Journal of the Indian Archipelago, p. 66, assumes the historical accuracy of Malay chronicles, though the early por- tions of them belong eannely to the domain of my tholog gy. (7). See LeypEn’s Malay Annals, p. 48. (3). Raja Mansur is mentioned in the Sajarah Malayu as “he who reigns at present,’ an allusion which supplies some evidence of the date of that work. Raja Mansur was the father of Sultan Mansur Suan of Acheh, who, when he died in A. H. 993, was old enough to have a grandson to succeed him. 100 THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. When Raja Mansur died the people called him Marhum di Kota Lama, “ After this the country was conquered by the men of Acheh, and the widow of Marhum di Kota Lama and her sixteen children were taken as captives to Acheh. After their arrival there, the eldest son of Marhum di Kota Lama was taken by ABD-EL-KHANA as her husband and became Raja of Acheh.(+) During his reign he sent his next younger brother to Perak,and installed him there as Raja, with his capital at Julang. That place having been inundated by floods seven times, the Raja moved his residence to Garonggong. “And the Raja of Acheh went across to Perak to amuse himself and to visit his brother, on whom he had bestowed the kingdom. On his return from his visit to Perak, he had just reached Kuala Acheh when he died.(?) He was called by the people Sri Pada Mangkat di Kuala.(*) “ After that the mother of Sri Puda Mangkat di Kuala returned to Perak with all her family; one of his sisters had in the mean- time married at Acheh and had given birth to a daughter who accompanied her mother to Perak. “And the brother of Sri Pada Manghkat di Kuala, who reigned in Perak, begot a son named Raja Kucuiz. After this King died he was spoken of by the people as Marhum Muda. His younger brother then became Raja. It was at that time that Marhum Pahang created his son Raja Muda (of Pahang) because he was about to (1). It is interesting to compare this with the genealogy of the the Kings of Acheh. Paduka Sri Sultan Mansur Suan, described as the King of Perak, reigned in Acheh for 8 years 3 months and 3 days, and was killed on ‘Monday, the 17th Muharram, A. H. 993 (A.D. 1585). See Journal of the Indian Archipelago, TV 593s CRrAWFURD, Hist. Indian Archipelago, I1., 506. (ae According to CRAWFURD, Mansur Suan, his queen and many of the principal nobility, were murdered by the Commander- in-Chief of the Army. A grandson of Mansur Suan, known as Sultan Busane, who succeeded him, was murdered three years later by the same Chief, who then usurped the throne. ~ (3). “Sri Papa who died at the mouth of the river.” Ci. -pada, ‘ Holy feet,” is by Buddhists employed as a title of Buddha. Ma- lays, though Muhammadans, are not particular as to the origin of the Sanskrit titles they adopt. THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. 101 ask in marriage for him a princess of the royal family of Perak. The object of this was to take advantage of the custom which re- quires reigning sovereigns to take their wives with them into their own countries. After Marhum Muda of Pahang had made his son Raja Muda, he sent to Perak to demand in marriaze for him the niece of Sri Pada Mangkat di Kuala, who had come from Acheh. The Pahang escort came as far as Kuala Tambalang at the head of the river Sak. And the Raja Muda of Pahang was installed as Raja by his father [who abdicated in his favour ?] in order to com- plete the happiness of the royal couple. And he returned to Pa- hang and reigned there, and begot two daughters. And when he died the people [of Perak ?] called him Marhum Muda Pahang, After his death his widow and his two children were sent back to Perak by. his successor. “And after a time the brother of Marhum Muda of Perak died, and the people called him Marhum Muda Mangkat di Tebing (*). “Then the son of Raja Kecurn, who was also the grandson of Marhum Muda, became Raja. He was known after his death as Marhum Mangkat di Darat (?). “A sister of Marhum Sri Pada Mangkat di Kuala had borne two sons in Perak, one of whom was called Tunku Tuan, and the other Raja Bonesu, Tunku Tuan now became Raja. In his time the country was again conquered by Marhum Makota ’Alam (*) of Acheh. Tunku Tuan and Raja Bonasv and all the members of the royal family and all the Chiefs were carried captive to Acheh. And the two daughters of Marhum Muda Pahang were made captive also with their mother. But Raja Mansur, son of Raja Krecurn (1). “ The younger, who died on the river-bank.” (2). “‘ He who died in the country.” (3). Although I do not find the title Marhum Makota ’Alam, “Crown of the World” in the Acheh Annals, there can be little doubt that the sovereign meant is Sultan Iskanpar Muna, the greatest of all the Kings of Acheh, who, during his long reign, con- quered most of the neighbouring States. It was to him that JaAmMEs J. sent a letter and presents (including two brass guns) by Cap- tain Best. Lovrs XIII. of France sent Commodore BreauLieu with letters and presents to him in 1621. Journal of the Indian Archipelago, IV., 608, note 8. ® 102 THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. and brother of Marhum Mangkat di Darat, made his escape to Johor. And there were left in Perak only Maharaja Lela and Paduka Raja, the former of whom went to Johor to fetch Raja Mansur. The latter, while in Johor, had married Raja Ampun Jampr. Paduka Raja, on the other hand, went to Acheh to fetch Raja Bonesv. The first to arrive in Perak was Maharaja Lela bringing Raja Mansur, whom he proclaimed Raja of Perak with his Court at Semat. Raja Ampun JAmpr was left behind in Johor, and while they were arranging to send for her, Paduka Raja arrived with an army from Acheh, and brought Raja Bonesu and establish- ed him as Raja in Perak under the title of Sultan Manmup Suan. Raja Mansur was taken away to Acheh. When Sultan Manmup Suan died he was named Marhum Mangkat di Baroh.() “Then Raja Kusaz, the son of Marhuwm Mangkat di Baroh, became Raja, and took the title of Sultan Saua-Eppin. And after a time he presented himself at Acheh and there died, and people speak of him since as Marhum Mangkat di Acheh.(?) “Now among the captives at Acheb, there was a son of Raja Maumup, grandson of Marhum Kasab of Siak (his mother was a daughter of Bandahara Paduka Raja, and her name was Tanpa Marana Jouara). His name was Raja Sutona. He had married at Acheh, where Sultan Muxan(*) had given him as a wife a daughter of Marhum Muda Pahang, herself also a captive at Acheh. Raja Sutona and his wife were sent over by Sultan MuxKat to Perak, where he (Raja SutonG) was installed as Raja and took the royal title of Sultan Mozarar Suu. “This sovereign was father of the Yang-di-per-tuan of Perak, afterwards known as Sultan Maumup Suan. The mother of the latter was daughter of Marhum Muda Pahang, grand-niece of Marhum Mangkat di Tebing, grand-daughter of Marhum Kota Lama, and great-grand-daughter of Marhum Tanah Abang. ae 2). “He who died at Acheh.” (*). This is evidently Sultan Macuut, who succeeded his fa- ther-in-law Sultan Iskaypar Mupa of Acheh, in A.H. 1045 (A.D. 1635). THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. 108 full blood, namely two brothers and two sisters, and two of the half-blood on the father’s side. His full brother, Raja Mansur, was called Yang-di-per-tuan Muda, and had ten children—seven sons and three daughters. And when Sultan Maumup Suan died, the people called him Marhum Besar. “During his life-time, Marhum Besar had adopted three of his nephews—Raja Raptin, Raja Inv and Raja Bisnu.(1) Raja Rapin was created Raja Muda, and was afterwards called Sultan Muda. Raja Inu was made Raja at Bernam under the title of Sultan Mozarar SHau and was honoured with the insignia of royalty and with a following of warriors and officers according to custom. “After Marhum Besar had returned to the mercy of God, Sultan Muda was made Raja of Perak, and took the title of Sultan Ana- EDDIN GuHRAYAT SHau. His younger brother, Raja Brsnu became Raja Muda, and carried on the government under his brother the Sultan. “ After Sultan Ana-EDpDIN had been Sultan for some time, Sultan Mozarar SHan came from Bernam and invaded Perak. And by the decree of God most high, who executes his will upon all his creatures by any means that he may choose, there was dissension among the Chiefs of Perak. And there was war between the Raja of Bernam and the Toh Bandahara and the Chiefs of Perak and all was fighting and confusion, one with another. And the Yang-di- per-tuan of Bernam was defeated, and after a battle he had to move down the river. After this the Laksamana reinforced the Raja of Bernam and his penglimas, and brought them up the river to Ban- dar. Again there was a battle with the Toh Bandahara of Perak and the Chiefs, and the latter were worsted and had to retreat up the river. “The Laksamana halted below Bandar, and sent forward an agent to present himself before the Yang-di-per-tuan of Perak with a res- pectful message to His Highness and the Raja Muda to the effect that he (the Laksamana) had no intention of being disloyal to the three royal brothers, but that his only desire was to meet with the Datoh Bandahara and his warriors, for it seemed as if they wished to make themselves equal to their Highnesses. ‘And so,’ said the (7). Vishnu. “2 104 THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. messenger, ‘I have come up the river and have presented myself before the Yang-di-per-tuan, and the Raja Muda and have respect- fully made known to them all that the Laksamana has bid me com- municate.’ “Then the Sultan and the Raja Muda reflected and took counsel about the matter saying: ‘If we allow this to take place (i.e., a war between the Bandahara and Laksamana) the quarrel will spread all over the country.’ And when the Sultan had decided what to do, he went hastily to look for his younger brother at the elephant yard. And when he arrived there, the three royal brothers em- braced and kissed each other. After this the Yang-di-per-tuan of Perak started up the river for Sayong, where he abode for a long time, and where the royal drums (nobat) (:) of Sultan Ata-mppry were heard for many a day. “ After a time the Bandahara, Macar IskanDar, disappeared, and was succeeded by Macat Terawtn, who became Bandahara. And all parties agreed to return to the old order of things ; the Yang- di-per-tuan of Perak returned to Kota Garonggong, and the Yang- di-per-tuan of Bernam returned to Bernam. So the three brothers were all firmly established in their respective jurisdictions. Some time afterwards Sultan ALA-EDDIN made a journey to Bernam to amuse himself and to visit his younger brother, Sultan Mozarar Suan. On his arrival at Bernam, he joined his brother, and they enjoyed themselves after the manner of Malay Rajas, and after a time he returned with safety to Perak. And it pleased God, who is ever to be praised and most high, to bestow the blessing of peace upon the rule of the Raja Muda, the King’s brother, who adminis- tered the government under his elder brother in concert with the Ministers and Officers of State, the warriors and chamberlains, who (1) Naubat (Windustani, from Arabic), “ Instruments of music sounding at the gate of a great man at certain intervals.” Shake- spear’s Hindustani Dictionary. Among the Malays, the use of the | naubat is confined to the reigning Rajas of a few States, and the privilege is one of the most valued insignia of royalty. In Perak, the office of musician used to be an hereditary one, the performers were called orang kalau, and a special tax was levied for their support. The instruments are of several kinds; the great drum is called gendang naubat, THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. 105 were organised in accordance with the customs of Malay Kings. “ Sultan Ara-rnpprn had two children—one son and one daughter. The name of his son was Raja Kecutx Bonasv, and the princess was called Raja Kecutk Ampuy. The Raja Muda had eight chil- dren—five sons and three daughters—by several mothers. The only two who had the same father and mother were two sons, the elder of whom was called Raja Iskanpar and the younger Raja Ker Amas. By other mothers there were three more—Raja ALA-EDDIN, Raja Ixu and Raja Kecurk. And the Yang-di-per-tuan and his brother, the Raja Muda, agreed upon a marriage between Raja Ker Amas and Raja Kecurk Ampvy. “After Sultan Ata-EppIN had been on the throne of Perak for about seven years, there came a revolution of the world, when he died. Sultan Mozarar Suan then removed from Bernam to Perak and from being Yang-di-per-tuan in Bernam became Raja of Perak. His brother, the Raja Muda, continued to act in that capacity and to govern the country on behalf of his elder brother. After the death of Sultan Ara-EDDIN he was called Marhim Sulong. The Bandahara, too, died and» was succeeded by Sri Dewa Raja, who became Bandahara. Order was established, and the country was at rest, and the port was populous and frequented by traders. “ There isa tributary stream below the fort called Bidor and this, too, was a populous place. The Laksamana was ordered by the two Rajas (the Sultan and the Raja Muda) to take charge of this place. And after a time he died, and their Highnesses created his son Laksamana in his stead. About this time, by the will of God, the country was thrown into confusion, and tumult was caused among the people by the invasion of a Bugis named Kuana. This, however, by the help of God and the blessing and intercession of the Prophet, came to nothing, and the enemy departed. But some time afterwards there came a fresh invasion of Bugis men under Datne Cuetak. All the Chiefs of Perak were at enmity one with another, so there was fresh confusion and commotion in the coun- try until it was impossible to tell friends from foes, and even the regalia were nearly bemg endangered. “As for the Yang-di-per-tuan, his condition was indescribable, not so much on account of the fighting as on account of the want 106 THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. of any unanimity among his counsellors, everyone working against everyone else. | | “ At last some of the Chiefs joined the Bugis, and destruction was near at hand, for the Bugis took possession of the regalia in con- sequence of the quarrels between the Chiefs of the country. Then the Toh Bandahara and the Chiefs made the Raja Muda Sultan. And the King knew not what to think, such was the confusion owing to the conduct. of the Chiefs which had nearly led to the loss of the regalia. “The investment of the Raja Muda with the nobat was duly celebrated by the Chiefs and the warriors and officers of Perak ; and, by the decree of God, the reign of Sultan Mozarar San ceased, and his brother, the Raja Muda, became Raja and was duly installed by the Chiefs under the title of Sultan Munam™ap San. Raja Iskanpar, the younger brother of the Raja, became his Raja Bandahara, and Chiefs, warriors and officers were appointed. “Tor about seven years Sultan Munamyap Suan was established in his sovereignty, and then he returned to the mercy of God, and was called Marhum Aminullah.*) The insignia of royalty were then returned to Sultan Mozarar Suan, whose son was confirmed as Raja Muda. And the country was at peace, and Tanjong Putus waz populous, and the Dutch too were permitted to live and build a fort at Tanjong Putus and to buy tin and to trade. “ And there came a time when the Raja thought of a certain pro- ject which he discussed with his Chiefs and the members of the royal family, and when it was agreed upon he sanctioned it. He had a daughter named Raja Bupak Rasvn and it was his desire to give her in marriage to the Raja Muda. LHvery one was pleased with the arrangement, for every one in the State, from the Yang- di-per-tuan downwards, was agreed in the opinion that the Raja Muda was the pillar on whom the royal succession depended. So the King raade every preparation for the marriage, and after wait- (7). It was probably the tomb of Marhum Aminullah that Colonel Low saw near Pulo Tiga in 1826, and described as the tomb of Amina, a female. Journal of the Indian Archipelago, TYV., 501. | s THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. 107 ing for an auspicious day, the princess was married to the Raja Muda. “After Sultan Mozarar SHau had reigned a short time longer, he returned to the mercy of God most high, and was called Marhum Haji (+). And the Raja Muda succeeded him on the throne; he fixed his capital at Pulo Indra Sakti, and his younger brother became Raja Muda. After a time the King went down to the sea to amuse himself, and at the same time to erect a fort at Tanjong Putus. He was attended in his journey by his brothers and sons and warriors and thousands of ryots were in his train. He went for amusement as far as Kuala Susunan, and by the help of God, whose perfection be extolled, no evil or misfortune befell him, and he returned in safety to his palace. After this the Dutch received permission to guard Kuala Perak, and to stamp all the tin with letters. The length of the King’s reign on the throne of Perak was fourteen years, and he then returned to the mercy of God. And when he died he was entitled Marhum Kahar. “His younger brother, the Raja Muda, because Raja in his stead, and established himself at Pulo Besar Indra Mulia (?). And the country was settled and peaceful. “ About this time the army of Pangivan Raja Bugis entered Perak, and that Chief had an interview with the King, but by the help of God most high, and the dignity of the King, no evil or misfor- tune ensued to His Highness or to the people of Perak. “When the King had reigned for eight years, he returned to the mercy of God most high, and was entitled Marhum Muda di Pulo Besar Indra Mulia. “Tt was this sovereign who begot Raja Iprautm, who was after- (:). Miraculous stories are current in Perak of the piety of Marhum Haji. He used to go to Mecca and back every Friday, and on one occasion, to convince the sceptical, he produced three green dates which he had brought back with him from the sacred eity! His tomb is opposite Bota. . (*?) Pulo Besar is near Bandar Baharu, the place selected for the first British Residency. Indra Alulia is a title given to the place which the reigning Sultan honours by selecting for his residence for the time being, 108 THH HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. wards called Raja Kechik Muda. And Raja Kechik Muda begot Ktaja Manmup, and took the higher title of Raja Bandahara Wa- kil el Sultan Wazir el Kabir, and ruled over the country of Perak. He lived at Sayong by the long sandy shore. After he had ruled Perak for along time, he returned to the mercy of God most high, and was called when he died Aarhum Sayong di Pasir Panjang.” SR PAHOLOGICAL NOTES MADE IN THE weeekis SETTLEMENTS AND IN THE WESTERN STATES OF THE MALAY PENINSULA BY Captn. H. R. KELHAM, 74tH Hichianpers. | Jeeves a ( First published in the Ibis. ) my XS t SBE cap ‘30 ew Boal % OMPARATIVELY little having been written concerning the > AR Be me i Ornithology of the Malay Peninsula, the following \ S52 notes may prove of some interest, more especially to {SRY oa ; “a5 those ornithologists fated to pass most of their life in Les ? the far East. That something about Malay birds, how- ever meagre it may be, is much wanted, I well know from personal experience, having still fresh in my memory the up-hill work of my first few months in the country. These I spent among the jungles of the peninsula, daily shooting heaps of specimens, yet without the means of satisfactorily determining their identity, or finding out any thing about them beyond what I myself observed, only knowing this bird to be a Pitta, that to belong to the Picide or Cuculide, but in most cases being quite in the dark as to their particular species, though afterwards ‘‘ JErpon’s Birds of India,” a few volumes of “ Stray Feathers,” and some of the monographs, notably Mr. SuHanrpe’s beautiful work on the Kingfishers, gave me much assistance. So, with the view of helping any one, yery likely LO MALAYAN ORNITHOLOGY. without a library close at hand, about to take up the study of Malay birds, I have put down my experiences, however slight, about each species I met with, at the same time adding details which, with very few exceptions, have been taken from my own specimens before they were skinned. Regarding the Malay Peninsula in an ornithological point of view, the range of mountains running down the middle of the country may be said to divide it into two divisions—the Western or Indo-Malayan, where the avifauna has much in common with that of India and Ceylon, and, on the other hand, the Eastern, of which the ornithology shows a strong relationship with that of China, Borneo, and the Eastern Archipelago. My observations are confined entirely to the Indo-Malayan divi- sion, and, though extending over a period of nearly three years’ continuous and most essentially practical work, are necessarily of a fragmentary and incomplete nature, as, in a country so rich in birds, there must be many species of which I know but little: several I never even saw. | During a good deal of my time in the country, I was stationed with my regiment at Singapore, in itself by no means a bad collect- ing-ground, while from it I made many bird-hunting expeditions to the mainland, visiting Malacca, Penang, Province Wellesley, Johor, the Moar river, and many islands of the Singapore Archipelago. My first seven months were passed in the native States of Pérak and Larut; and during that time I personally obtained examples of over two hundred different species, though, if I had but had an assistant to help in the skinning, I could have collected many more. Often, after a hard day’s shooting, I had far more on hand than I could possibly manage, particularly in that hot, damp climate, where, in spite of carbolic acid, nothing would keep for any length of time. Nor must I forget to mention those mortal enemies to the naturalist—the ants ; for, though I stood the legs of iny tables in oil-jars, hung my boxes to strings passed through bottles of water, used any amount of camphor, and tried every ingenious precaution that man could devise against their attacks, I haye to thank them for the loss of many a specimen. MALAYAN ORNITHOLOGY. iid inl: I found the oil-jar plan to answer best; but as sure as a straw. or even dust in any quantity, blew into the oil, so surely would the ants at once find out the bridge, cross it in myriads, and in a few minutes one’s cherished skins were a moving mass of these pests. _ I have known them attack in thousands, and even eat holes in the skin of, a sickly bird in my aviary some time before it was actually dead; and in this way, among other specimens, I lost my only one of that curious pheasant-like bird, Rhizothera longirostris (Temm.). The peninsula, more particularly its western half, is now being extensively worked by ornithologists from India; so, before very long, doubtless, its birds and their habits will be much better known than they are at present. Oroayps caLvus (Scop.). Early in February, 1877, near Kwala Kangsa, on the Perak river, I came across one of these Vultures in company with sev- eral of the common brown species—Pseudogyps bengalensis. They were all busily engaged feeding on the decaying carcase of a buffalo, but rose at my approach; and this bird flew so close over head that a charge of snipe-shot brought it flapping to the ground. Erx- cept on this occasion, I never met with O. calvus; nor did I see ° any specimens in the Malacca or Singapore collections. My bird was an adult, of such dark plumage as, ata short distance, to look quite black; legs, bare skin of head and neck pinky red, irides yellow. PSEUDOGYPS BENGALENSIS (Gm.). The common Vulture of the country, collecting in the most marvellcus manner wherever there is carrion. One evening in Pérak T lay concealed at the edge of the thick jungle, and watched for a long time a crowd of these scavengers squabbling over a dead buffalo, which had died on some open ground within 50 yards of where I was. They became so gorged that, on my coming out of the bushes, it was with difficulty they took to wing, then flying but a short distance and squatting in rows along the upper branches of a large dead tree, from which I picked off three of their number with my pea-rifle. ie MALAYAN ORNITHOLOGY. Across the wings, from tip to tip, they measured slightly under 7 feet; irides dark brown; legs, bare skin of head and neck black. MIcROHTERAX FRINGILLARIUS (Drap.). This tiny Falcon, not much larger than a Sparrow, is plentiful in the South of the peninsula, and on the island of Singapore. I noticed it was particularly fond of perching on the upper branches of dead trees, from its elevated position making short flights into the air after beetles and other insects, but each time returning to the same bough, after the manner of the Flycatchers. One afternoon, near Tanglin, Singapore, I stood within a few yards of one of these Falcons, and watched it feeding on a large beetle, which it held firmly in one foot and tore to pieces with its strongly notched beak. Possibly they sometimes prey on small birds ; but they themselves are so small that I doubt if they could kill any thing more powerful than a Sun-bird or small Warbler. Certainly, as a rule, they are insectivorous; for I have dissected several, and in every case the stomach contained only fragments of beetles, dragonflies, and other things of a like nature. no bones of mice or small birds. The sexes appear to be of similar plumage, in colour a deep blue-black, marked on the face and wings with white, the under- parts are also white ; length between 6 and 7 inches. BuvastuR Inpicus (Gm.). Fhe only one I obtained I shot near Kota Lama, Perak on Fe. bruary 17, 1877. I had just killed a Snipe: and at the report of my gun this bird rose from the topmost limb of a large tree, and, passing within range, fell to my second barrel. ACCIPITER viRGATUS (Temm.). The Besra Sparrow-hawk appears to be migratory, as, though eommon in Singapore during Octoberand November, I did not meet with it at any other time of year, and a friend who, early in No- vember, was a passenger on one of the small steamers plying be- tween Sarawak and Singapore, informed me that when near the latter place fifteen or twenty of these little Hawks settled on the rigging ; and being weary, seven of them were easily caught by the seamen. My first acquaintance with the species was from seeimg one MALAYAN ORNITHOLOGY. es dash along under the verandahs of the bungalows in the Tanglin barracks right into the midst of a flock of tame pigeons, scatter- ing them in all directions. During the following week I obtained two, which, in the excitement of their chase after the pigeons, flew into the barrack-rooms and were caught. One of these I kept for some weeks; and it became fairly tame, taking raw meat and small birds from my hand. It was a young male, its irides being pale yellowish brown, and the dark brown feathers of the upper parts blotched with white and edged with rusty brown. Length 104 inches, tarsus barely 2 inches, legs greenish yellow, beneath white with a slight rufous tinge, and having long, oval, brown drops on the breast, and bands on the abdomen and flanks; tail ashy grey with brown bars. In November, 1879, while collecting on Pulau Battam, one of the thickly wooded islands near Singapore, I saw a pair of these Hawks, and shot one of them while in hot pursuit of a small bird. It was a male; length about 11% inches, tarsus 2 inches, legs yellowish green, tail ashy grey crossed with dusky bars. The plumage of the upper parts was of a much darker brown than in the above-described specimen ; still the feathers were all edged with rufous brown, and the underparts white, which, according to Dr. JeRvon, is characteristic of the immature bird ; he also states the mature male to have the breast and flanks almost ferruginous. LIMNAETUS CALIGATUS (Raffles). This Hawk-Hagle breeds in Pérak. Near Kwala Kangsa, du-. ring May, 1877, I obtained a nestling, so young that it was a mere ball of fluffy down. It throve wonderfully, its appetite being simply insatiable, and rapidly grew into a very handsome bird, so tame that I could handle it with impunity. Its usual perch was on a rung of the ladder leading up into one of the huts occupied by the men of my company, with whom it was a great favourite; and when the troops were withdrawn from Pérak it accompanied us, along with wild cats, monkeys, lorikeets, and pets of all kinds, to Singapore, where I placed it in the aviary of the Botanical Gardens. . In December, 1880, when I left the Straits, the bird, then nearly three years old, was in a very flourishing state, but had 114 MALAYAN ORNITHOLOGY. changed very little either in size or plumage from what it was at the age of six months; in fact, it appeared to attain its full size when about three months old. At that time its upper parts were dark brown, marked with white on the wingcoverts, tail brown barred with a darker shade of the same colour, underparts and legs white, the breast slightly streaked with brown; the feathers of the head were brown with dark tips, and formed a short crest, which, when surprised or startled, the bird had a habit of raising, at the same time moving its head from side to side; its irides were clear brown, cere and bill bluish black, legs pale yellow, and feathered to the toes. PANDION HALIAETUs (Linn.). The Osprey. One November afternoon (very unlike an English one though, the thermometer standing at between 85° and 90° F. in the shade), while snipe-shooting in the Mount-Echo valley, Singapore, I saw two large birds coming towards me; so I crouched down in hopes of a shot. On they came, sailing along about forty yards over the swamp, every now and then swooping down to seize some luckless fish or other prize. When quite close to me one of them suddenly stopped, as if to make sure of its aim, then dashed down at a tremendous pace into a small stream which wound through the valley, and sent the water flying all directions, the next moment rising with something in its claws. This, however, it didnot live to enjoy, as my shot brought it down; and I found I had gota magnificent Osprey, a male, measuring 5 feet 8 inches across the wings. PoLIOAETUS ICHTHYAETUS (Horsf.). The White-tailed Sea-Hagle. In January, 1877, I shot one of these Eagles, which for some time had frequented a jheel near Saiyong, on the banks of the Peérak river. Several days passed before I managed to get a chance at it, as it was generally far out in the middle of the jheel, sitting on a fallen tree which rose a few feet above the surface of the water, in a part devoid of reeds or other covert. | Its head and neck were grey, upper parts brown, irides dull yellow, tail white with a broad black bar. HALIAETUS LEUCOGASTER (Gm.). The Grey Sea-Hagle is common round the southern coasts of MALAYAN ORNITHOLOGY. AES the peninsula, particularly at the mouths of the rivers, where I often used to see it sitting on the fishing-stakes. I found it very plentiful about the mud-flats at the entrance to the Larut river. An officer of my regiment, stationed at Penang, tells me it breeds there, making a large nest near the tops of high trees. Circus ZRuciNosus (Linn.). The Marsh-Harrier. During November, while shooting Snipe near Bukit Minyak, Province Wellesley, I shot a Marsh-Harrier as it was quartering over the paddy-swamps ; it was a young bird, with the irides brown instead of yellow as in the adult. Crrcts crneracevs (Montagu). Montagu’s Harrier. In August, 1877, while travelling down the Moar river, and when within about thirty miles of its mouth, one of our party shot a Harrier as it flew over our boat. Besides being much knocked about by the shot, it fell into the water, and was such a draggled mass of feathers when we picked it out that I did not think it worth preserving. I also unfortunately neglected to write down a more acurate description of it than that it was a Harrier of ashy grey plumage, vent and thighs white, irides yellow, length from 18 to 20 inches; still, probably, it was C. cineraceus. Haiastur rnpvs (Bodd.). The Brahminy Kite is common throughout the Straits Settle- ments, particularly about the harbours, where it may be seen in considerable numbers picking up the refuse from the ships. I found them plentiful in Pérak. At Kwala Kangsa, in com- pany with the Crows, they used to collect at the place where all the offal from our camp was deposited, and carry off any filth they could find, often chasing the Crows and making them drop any particularly dainty morsel, which was quickly picked up by the pursuing Kite, though he, in his turn, frequently had to run the gauntlet of his comrades. In the Straits Settlements, both this species and AZtlvus affnis, on account of their foul feeding, have obtained a most expressive, but very objectionable, nickname. Minyvvus aFFINIs (Gould). On October 21, 1879. I shot a Pariah Kite in the Mount-Echo 116 MALAYAN ORNITHOLOGY. valley, Singapore. PERNIS PTILORHYNCHA (Temm.). The Crested Honey-Buzzard. I am able to record but a single specimen of this Buzzard, shot during November, near Changi, Singapore; it showed no signs of the crest. Length nearly 27 inches; legs yellow, beak dusky yellow at its base ; the wings reach to within 3 inches of the end of the tail; feathers of face very scale-like, tarsi well plumed; entire plumage rich brown with a decided rufous tinge, particularly about the head and neck; all the feathers are dark-shafted; central streal: and one on either side from the gape dark brown, very distinctly marked ; tail dull brown faintly barred with white. Baza Lornores (Temm.). The Crested Kite. I saw a specimen of this bird in a collection made by an officer of my regiment while at Malacca. S@RIx JavANICA (Gm.). Malay Screech-Owl. While quartered at Kwala Kangsa, Pérak, 2 Malay whom I employed to snare birds brought me one of these Owls alive; it was rather like S. flammea, except in being more spotted, parti- cularly about the facial disk. KeETUpPA JAVANENSIS (Less.). Malay Fish-Owl. I shot several specimens of this large Owl in Pérak, where it was by no means rare, though not often met with, owing to its nocturnal habits. It retires during the heat of the day into the densest parts of the jungle. One afternoon in May I was making for a nesting-place of the Weaver bird, Ploceus baya, in the neighbourhood of Kwala Kang- sa, and on my way had to pass through a gloomy swamp, clear of undergrowth, but with the trees interlacing so thickly over head as to throw the whole place into deep shade, while from above long tangled creepers hung down into the pools of stagnant water. Altogether it was a most weird spot; and I was hastening on to get out again into the sunlight, when, within a few yards, up rose a huge Owl, which I shot; but being only winged it turned on its back and, till I put an end to its struggles, fought most fiercely with my retriever. Its last meal had been of a most miscellaneous nature ; for, on dissection, its stomach contained a piece of stick, MALAYAN ORNITHOLOGY. 117 the jaw-bone of a rat, portions of beetles and dragonflies, some vegetable matter, and, lastly, a great red centipede measuring 7 inches in length. This bird was a female, leneth 19 inches; irides golden yellow, legs grey, plumage pale rufous brown, the feathers having bold central streaks of dark brown ; wings and tail dark brown, barred with rusty white; throat and shoulders white; ear-plumes over 2 inches in length; feet and talons very powerful. T kept one of these Owls alive in a cage for several weeks, feeding it on raw meat and dead birds. It throve well, but was exceedingly savage, so much so that when leaving Pérak, not being able to take the bird with me, and yet wanting its skin as a speci- men, I hardiy knew how to kill it without damaging its plumage or it tearing my hands, until I thought of chloroform; and a hand- kerchief soaked in that soporific and thrown over the bird’s head quickly solved the question. I once saw one of these Owls in Singapore ; it was flushed by the beaters when beating the jungle for sambur and pig. Scops temMpist1 (Horsf.). For some time, owing to their small size, I put down my speci- mens of this little Scops Owlas S. malayanus, (Hay); but they have now been identified by Mr. Gurney as Horsfield’s S. lempzji; and on carefully reading what Dr. Jerpon says on the subject, I see he states that there are several phases of S. lempzji. Both as regards plumage and size and with the description of his third, or, as he terms it, Malabar or rufous variety my birds agree. They now lie before me. in plumage exactly alike, but in length one measures 8 inches, the other 8? inches; both had yellow irides, thongh in the case of the smaller bird they were rather dull, with a brown tinge. I obtained two of these Owls alive by their flying into our barracks at Singapore; the first was caught late in October, the other on the 2nd December. Round Tanglin, Singapore, on a still evening, their mournful monotonous hoot was commonly to be heard; and soft and low as it seemed to be, it was wonderful at what a distance it could be heard, certainly at from a quarter to half a mile. I do not think 118 MALAYAN ORNITHOLOGY. I am mistaken as to the vocalist being of this species; for on one occasion I stood within a couple of yards, listened for some time, then frightened the bird out into the moonlight. It might possibly have been S. malayanus, but I think not: that species puzzles me considerably ; it seems so like some varieties of S. lempiji. My friend Mr. W. E. Maxwett, Assist. Resident of Pérak, I believe, refers to S. /empzji in a letter to me, in which he says :—“ The ‘punggok,’ a small Owl, has a soft plaintive note, and is supposed to make love to the moon. ‘Seperti punggok merindu bulan’ (‘just as the punggok sighs for the moon ’) is a common expression in Pérak, applied to a desponding lover.”’ Ninox scutunata (Raffl.). The Brown Hawk-Owl. After a day’s Teal-shooting on Saiyong jheel, I was returning, in the dusk to camp, walking along the side of the Pérak. river when I noticed two birds sitting on a stump which stood a few feet out of the water at about thirty yards from the river-bank ; every now and then they left their perch, and either fluttered up into the air or else swooped down and skimmed close over the surface of the water as if hawking for insects, always, however, returning to their original position on the stump. Wondering what they could be, I shot one, and found I had got a fine male specimen of this curious Owl. My conjecture as to what they were feeding on proved correct; for, on dissecting the one I shot, its stomach contained five large beetles, nothing else. T looked most carefully for traces of fish, thinking that possibly the prickly cactus-like bristles which grew all over the bird’s toes were intended by nature to assist it in securing slippery prey ; but apparently such is not the case, unless it feeds exclusively on water-beetles and aquatic insects, which would certainly be difficult to hold. | This bird, a male, measured 11 inches in length; irides yellow; entire plumage dull brown, rather rufous beneath; some of the feathers of the breast and belly white-edged; tail crossed by five dark bars; under tail-coverts white; legs feathered to the toes, — which were covered with stiff bristles. T{1RUNDO GUTTURALIS (Scop.). This Swallow is common throughout the Straits, and identical MALAYAN ORNITHOLOGY. 119 with the Chinese race, as specimens I shot at Singapore were exactly similar to others which I got near Hongkong; nor does it appear to differ much from the well-known European I. rustica, unless perhaps in being slightly smaller. CHZTURA LEUCOPYGIALIS (Blyth). The Small Spine-tailed Swift. I obtained this birdin Singapore in July, 1879; also in Pérak. CHETURA GIGANTEA (Temm.). The large Malay Spine-tailed Swift is apparently distributed in considerable numbers throughout the country, as I met with it in all the Straits Settlements, also in Johore, Pérak, Larut; and, far up the Moar river, at Sagamet, in the very heart of the Penin- sula, I saw large flocks of them hawking over the river. I shot my first specimen one morning in February. While walking along the flat sandy beach bordering the Pérak river near Saiyong, a party of eight of these large Swifts darted past at a tremendous pace, so fast that one heard the shish! of their wings, and the next instant they were almost out of sight, but circling round, again came within shot, which I took advantage of and secured one. It was a female, 94 inches in length, irides dark brown, legs and feet dark purple, under tail-coverts white, with the feathers dark-shafted ; rest of plumage brownish black, lightest on the back, with a steel-blue metallic lustre on the head, nape, wings, and upper tail-coverts : the tail consisted of ten fea- thers, with their terminal portions bare and as sharp as needles; the wings projected 3 inches beyond the tail. CyYpsELus suBFuRcaTus (Blyth). Plentiful throughout the Straits. When at Malacca, during the first week in December, 1879, I found a colony of these Swifts breeding in the ruined convent which stands on the hill overlooking the town and anchorage. In the early part of the day hundreds of them were flying in and out of their nests of clay and straw, which hung in great clusters of thirty or more under the crumb- ling arches of the convent windows, and apparently contained young. The old birds became very much excited at my approach, and made 4 tremendous noise as they flew backwards and forwards. I was told that they commence to build early in November. Without a ladder it was impossible to get at the nests; so I was 120 MALAYAN ORNITHOLOGY.. unable to examine their contents. One of this species, which I shot at Singapore on 5th May, out of a flock of six, measured 54 inches in length; irides dark brown, under parts brownish black, darkest on the back, and slightly gloss- ed with green ; head brownish, palest on the forehead ; chin, throat, and rump white; underparts brownish black; tail square. To me this bird seems to answer exactly to Dr. Jmrpon’s description of the Indian Swift, C. affinis. | CYPSELUS INFUMATUS (Sclat.). The Palm-Swift. Common in the Straits, where it breeds, affixing its tiny nest to the under surface of the leaves of the palm trees. During the month of July I saw a large gathering of these Swifts flying round some betel-nut palms bordering the Bukit Timah road, Singapore. They kept up an incessant twitter, every now and then darting under and remaining for some seconds among the leaves, where they evidently had nests, as I could hear the feeble twittering of the young birds. The day being extremely hot, and the tall, slen- der stems of the trees anything but inviting, I regret to say I had not sufficient energy to climb up and secure a nest; however, I shot one of the birds, so as to be quite certain as to their species. it measured 42 inches in length; irides dark brown; plumage mouse brown, darkest on the head and wings, which have a faint bluish green tinge, beneath pale brown. Cottocata LIncut (Horsf.). The Hdible-nest Swiftlet. This tiny Swift is one of the Malayan representatives of the genus Collocalia, or Edible-nest-building Swifts, of whose gelatine- like nests, formed of mucus from the bird’s salivary glands, is made the glutinous soup which, with Sharks’ fins and other deli- cacies strange to the European stomach, is found on the dinner- tables of the ‘‘ upper ten”’ among the Chinese, though, as the nests cost something like a guinea an ounce, it is only by the wealthy, and probably by them only on great occasions, that this expensive luxury is indulged in. This delicacy tastes rather like ordinary vermicelli soup. [ was told that the birds built in caves on the coast; the nests adhere to the rocks, often in very precipitous places, and are only obtained at considerable risk to the collectors ; hence the fancy price they fetch. MALAYAN ORNITHOLOGY. UAL My specimens I shot on the island of Singapore, late in August ; but doubtless the species is distributed throughout the Straits. Length 4 inches ; irides dark-brown; the wings project 14 inch beyond the tail; tarsus 2 inch; plumage black, glossed on the upper parts with bluish-green ; beneath dusky, the feathers of the belly and vent elged with white, presenting a mottled appearance. DENDROCHELIDON xiEcio (Horsf.). The Malayan Crested Swift. My first acquaintance with this species was while travelling in Pérak, where it certainly cannot be put down as common. Larly in April, with H.B.M.’s Resident, I visited some tin mines ata place called Salak, situated at the foot of the range of mountains running about ten miles East of Kwala Kanesa. After an intense- ly hot ride of several hours on elephants, we reached our destina- tion, a settlement of about half-a-dozen huts occupied by Chinese miners, who received us civilly, but were extremely anxious lest we should enter the workings with our boots on, or touch any of the burning joss-sticks—little smouldering tapers ht to propitiate the good or keep off the evil spirits. These miners, being ex- eeedingly superstitious, imagine the ground to be peopled with demons who have the power of rendering the metal scarce or other- wise. Anybody entering a mine with his boots on is supposed to give such offence to the spirits that the ground ceases to yicld ore, and becomes worthless—a strange superstition, the origin of which I was unable to find out. These Salak mines had been worked in former years; but, when the disturbances broke out in Pérak, the Malays burned the shanties, and the miners fled. The old workings had filled with water, forming several smail ponds, over which were flying some birds of the Swift tribe; there were twenty or thirty of them flying backwards and forwards over the pools, at one moment dipping suddenly down and just breaking the surface of the water, then rising high into the air, uttering a loud twittering note. Every now and then they deserted the ponds, and settled along the bare upper branches of an enormous dead forest-tree which stood near. They were too high up fur me to ascertain as a fact that they were nesting ; but probably such was the case, and 122 MALAYAN ORNITHOLOGY. the birds which I saw squatting along the bare limbs of the tree were in all probability sitting on their nests—small, clay, cup- ’ shaped structures, usually, I believe, built on the upper horizontal branches of high trees. While on the tree the Swifts were far out of gun-shot; but by waiting till they returned to the water, I secured two or three specimens ; and the following is a description of one of them :—It differs from D. coronatus, the Indian species, in being mueh smaller, also the tail does not project beyond the tips of the wings. Length from beak to end of tail 8 inches; irides dark-brown; legs aud feet dull-purple: head, crest, upper parts, wings, and tail bright metallic bluish-green, except the rump, which is grey ; underparts grey ; becoming white on the abdomen and vent. In Singapore, late in August, J shot a Crested Swift out of a flock of about twenty as they dashed past in a southerly direction. Could they have been migrating? It was the only time I saw any of them on the island; and they did not loiter, but flew straight on in a direct line, as if with a fixed purpose. DENDROCHELIDON CoMATA (Temm.). I saw specimens of this curiously plumaged Swift which had been shot near Changhi, Singapore; mine were killed on Gunong Pulat, Johor. CapRIMULa@us MacruRUs (Horsf.). The Malay Nightjar. “One of the most common of Malay birds, but more so in ecultiva- ted districts than in the thick jungle, though even there it abounds wherever there are roads or clearings. About the Singapore roads it is very plentitul of an evening, either hawking for the insects which then swarm, or else squatting motionless on the road till almost trodden on, when it rises with a flutter into the air, and skimming close over the ground, settles again a little further on. During the heat of the day, the Nightjar retires to the depths of the jungle, frequenting those parts which are in deep shade ; but towards dusk it sallies forth in search of food, and, particularly on moonlight nights, its monotonous “ chunk! ehunk ! chunk! chunk !” is heard on all sides, about the most notice- able of the many strange nocturnal sounds. These peculiar notes have a inetallic-ring, very like the sound made by throwing a stone MALAYAN ORNITHOLOGY, 128 on the ice. I never heard the bird utter them while it was flying, occasionally when squatting on the ground, but more often from a post or dead tree—the same bird frequenting the same position night after night, much to one’s annoyance if it happens to select a place near one’s bed-room window. When I was in camp at Kwala Kangsa, one of these Nightjars came every evening to an old seat of tree-trunks within ten yards of my hut, and made such a “chunking” as to render sleep im- possible. So, after putting up with it for several nights, at last (one evening when it was particularly noisy) I took out my oun and shot it; and from that time the nuisance ceased, and I slept in peace. One of my Pérak specimens, a male, shot on 10th March, 1877, measured slightly under 12 inches; irides dark-brown ; rictal bristles white at their bases; upper plumage ash-brown, minutely speckled with a darker shade of the same colour ; bold longitudinal dashes on the crown, nape. and sca- pulars, also dark-brown blotches on central tail-feathers ; chin, face, and nape rufous-brown; bar across primaries, the ends of outer tail-feathers and of under tail-coverts, also triangular patch on the throat pure white; beneath dull rufous-brown, pale on abdomen, and barred with dusky-brown. Merors guinticotor (Vieill.) ; and M. Bapivus (Gm.). I obtained both these birds on the banks of the Pérak river, also at Malacca and Singapore. On reference to my note-book I find :—“ Kwala Kangsa, Pérak, 15 Feb., 1877. Saw several Bee-eaters near the river; two of them kept flying about a leafless tree, now and then resting on its topmost branches; wanting specimens, I shot them both, and found them to be IW. quinticolor, not unlike the European JZ. apiaster. One of these birds, a male, measured 8 inches in length; head and nape pale ruddy chestnut, wings bluish-green ; chin and throat pale-yellow, bounded below by a dark bar ; lower back and upper tail-coverts pale-blue, tending to white. “Tts stomach contained beetles and small flies.”’ “ Kwala Kangsa, Pérak, 25 Feb., 1877. Close to camp I came on several Bee-eaters, which were flying about a sand-bank near the river; they were of two species—M. quinticolor and M. badius, 124 MALAYAN ORNITHOLOGY. “ T shot specimens of each. One of the latter, a male, measured 12 inches in length; irides crimson; head, nape, and upper back rich dark-chestnut; the two central tail-feathers taper to a point nearly 8 inches beyond the rest of the tail; chin, throat, and tail blue; lower back and tail-coverts pale-blue; beneath bright-green, becoming whitish and slightly tinged with pale-blue towards the vent.” Merors prittepincs (Linn.). The Blue-tailed Bee-eater. Very common in Singapore during the North-east monsoon. Arriving in great numbers towards the end of September, it keeps in flocks of from ten to twenty, and frequents low-lying ground and wet paddy-fields, over which it hawks for insects, at one moment swooping down at a great pace close to the ground, the next rising high into the air and sailing along without a move of its wings; when at rest it is generally to be seen on some con- spicuous isolated spot, such as the top of a post or the highest branch of a dead tree. In Singapore, I think I may put it down as migratory ; for, on reference to my notes, made daily, I can find no record of its occurrence except during the wet season. On 17th October, 1879, they were very plentiful at Séranggong, Singapore. One I shot measured 12 inches in leneth, bill at front 15 inch; irides crimson; bill black; upper parts dull-green, tinged on the head and tertiaries with pale-blue ; ramp and upper tail-coverts beautiful light-blue; tail dull-blue, two central fea- thers elongated ; chin pale-yellow ; throat pale-chestnut ; abdomen pale-green ; streak below eye black, bordered below with light-blue. The entire bird, with the exception of the light-blue portions of its plumage, was most beautifully glossed with a gclden coppery tinge, giving it, when in the sun, a brilliant burnished appearance. NycriogNis amictus (Temm.). Certainly not a common bird, as I only once myself obtained it, though I saw it in Malaccan collections; then, being new to me, I assigned it to the Meropide. The following extract is from my notes made at the time :— “ Kwala Kangsa, Pérak, Feb., 1877. This morning my native bird-eatcher brought me two birds of most gaudy colours; he had MALAYAN ORNITHOLOGY. 125 snared them in the neighbourhood. From their long curved beaks, brilliant plumage, and general appearance I think they must be- long to the Meropide or Bee-eaters ; anyhow, they are certainly related to them. “These birds have a most peculiar and rather pleasant aromatic scent aboutthem.” I put them into my aviary, and at first they did well, feeding on plantains, and hopping about most cheerfully, every now and then flirting up their long tails after the manner of Copsychus musicus; but after a few days they sickened, and, much to my regret, died: so, all I couid do was to add their skins to my collee- tion. The male was slightly less than 13 inches in length ; irides bright-orange; toes four in number, one inclined backwards ; forehead hlac; throat and -pectoral plumes scarlet, the centres of the latter dusky ; rest of plumage bright-green, except tips of tail- feathers, which were black beneath, their basal portions being yellow. Some specimens of this species which I bought at Malacea measured under 12 inches in length; but probably the skins had shrunk. Evurystomvs ortentatis (Linn.). The Broad-billed Roller. This Roller appearsto be distributed throughout the country, but is particularly plentiful among the virgin forests of Pérak. I hardly like to say it is nocturnal in its habits; still it is rarely met with during the heat of the day; but in the country round Kwala Kanesa, Pérak, I frequently saw it of an evening when on my way home after a day in the jungle; it was usually perched on the upper branches of some tree, from which it made short flights into the air in pursuit of insects. The first one I shot was only winged, and, turning on its back and uttering harsh screams, it fought most savagely with my dog. It was a male; leneth 11 inches; irides dark brown; legs, feet, and beak scarlet ; plumage greenish-biue ; head almost black; wings very prettily marked with blue and black, each having on it a spot of very pale blue ; patch on throat rich violet ; beak short, strong, and hooked at tip; gape and eyes very large. I also shot specimens at Changi, Singapore. PELARGOPSIS MALACCENSIS (Sharpe.). Large Stork-billed Kine- 5S 126 MALAYAN ORNITHOLOGY. fisher. This magnificent bird is fairly plentiful, particularly about the jheels of the interior. I shot several on Saiyong and Kéta Lama jheel, Pérak ; one of them, a female, shot on 24th March, 1877, was 132 inches in length, bill scarlet. Hatcyon SMYRNENSIS (Linn.). The White-breasted Kingfisher. By far the most common of all Malayan Kinefishers ; it is a very widely distributed species ; I have shot specimens as far East as Hongkong (that is to say, if the Chinese and Malayan birds are identical, which they seem to be); westward it is plentiful throughout India and Ceylon, according to Jmerpon extending even to the eastern shores of the Mediterranean. In Canton the skins of this Kinefisher are articles of commerce. the beautiful azure-blue plumage of the upper parts being much used in the manufacture of jewelry, and I saw ear-rings and other trinkets in which particles of its feathers had been so deftly worked as to look exactly lke blue enamel. In the Malay Peninsula it is exceedingly abundant about the wooded jheels and rivers of the interior, though also plentiful among the paddy-fields of the cultivated districts ; it is occasionally met with in the mangrove-swamps bordering the coast, though near the sea its place is to a great extent usurped by the white- collared species (H. chloris). It appears to be more of a wanderer and of stronger flight than most of the Kingfishers; Loften saw it at some distance from water, frequently perched on the topmost bough of a tree utter- ing its harsh grating cry. I found it exceedingly plentiful on the banks of the Pérak river. In the neighbourhood of Kwala Kangsa it simply swarmed, and any morning I might have shot a dozen specimens; as it was, its beautiful plumage induced me to shoot many a one which, but for its fatal beauty, would have escaped. I am unable to distinguish any difference in the nbamage of the SOXES. Hatcyon prneata (Bodd.). The Black-capped Purple King- fisher. , Not so common as H. smyrnensis, still fairly plentiful through- MALAYAN ORNITHOLOGY. 137 out the country. I obtained it in Pérak, Penang, Moar, Malacca, and Singapore. As regards its habits, i¢ has much in common with the White- breasted species, frequenting the same localities, and, like it, feed- ing on frogs, small fishes, and crabs ; butit can at once, even ata distance, be distinguished from that bird by the rich purple colour of its plumage; also it is rather larger. One evening in November, while Snipe-shooting in the swampy paddy-fields of Singapore, I saw one of these purple Kingfishers perched on a post which stood eight or nine feet out of a large pool formed by the damming-up of a stream which flowed through the swamp; suddenly it darted down with a splash into the water, then returned to its former position with its prey, a small frog, which, holding it in its beak by one leg, it despatched by shaking it violently from side to side. At this stage of the proceeding I shot the bird, as I wanted to be sure as to its species and food. Hatcyon cutoris (Bodd.). The White-collared Kingfisher. Particularly plentifulon Pulau Battam, Pulau Nongsa, and all the small islands near Singapore; also common along the mangrove- girt coasts of the mainland; in fact, it appears to confine itself to the salt or brackish water, and is never met with far from the sea. Besides restricting itself so entirely to the sea-coasts, it has other characteristics which seem to separate it from the paddy- field and fresh-water Halcyons: unlike most of them, its beak is black, rather short, and the gonys distinctly curves upwards throughout its entire length. CARCLINEUTES PULCHELLUS (Horsf.). By no means rare; but of its habits 1 know nothing. ALCEDO MININTING (Horsf.). Not very scarce; I shot it in Perak, and often saw it about the lake in the Botanical Gardens, Singapore. Creyx ruFrporsa (Strickl.). The Three-toed Ruddy Kingfisher. By no means common, though I obtained it at both Malacca and Singapore; at the latter place, during the wet and stormy weather prevalent at the breaking of the S. W. monsoon, many birds used to appear, which were rarely met with at other seasons 128 MALAYAN ORNITHOLOGY. of the year. Among these, after a very rough night in October, I obtained alive one of these little Kingfishers, which having flown into the barracks, had been caught by the soldiers. In exactly the same way one was caught by some of the detach- ment of my regiment at Malacca. ALCEDO BENGALENSIS (Gm.). The Blue-billed Gaper. This Kingfisher, very like but smaller than the English species is common everywhere, frequenting the small streams w ee: meander through the paddy-fields. An adult, shot in Pérak on 6th Feb., measured 62 inches in length, beak at front 13 inch ; irides dark-brown; legs red. CYMBIRHYNCHUS MACRORHYNCHUS (Gm.). The Blue-billed Ga- per. A common bird in the country round Malacca, also in Pérak ; but I only once met with it on the island of Singapore ; it is aoe often found on the outskirts of thick jungle, or on the edges of clearings, though, if it were not for its bright colours, it would seldom be noticed, being a retiring and particularly silent bird, and, except during the breeding-seasons, rather inclined to be solitary. The Blue-billed Gaper breeds during April and May; and the following account of its nesting I take from my note-book :— “ Kwala Kangsa, Pérak, 5th May, 1877. This afternoon, while stalking jungle-fowl, which towards dusk come out to feed along the outskirts of the jungle, I saw a Blue-billed Gaper fly out of a large, roughly-made, domed nest, which was hanging from the topmost twigs of a slender sapling, at about 10 feet from the ground; over the entrance, which was on one side, a kind of roof projected, like the slanting shade of a cottage-door. Internally the nest was rather neatly ae with flags and Bree leaves, and contained four white eggs, 1; inch long by -& broad, blotched (principally at the larger end) with rusty-brown eres 3 I found several other nests, all very much alike, both as regards construction and situation: in fact the above is a typical deserip- tion; but I may add that in every case the tree to which the nest was suspended grew either in or on the edge of a swamp. The sexes do not differ in plumage; and apparently there is MALAYAN ORNITHOLOGY. 129 very little, if any, seasonal change. A female. which I dissected, had been feeding on berries. Buceros rurnoceros (Linn.). The Great Malay Hornbill. Fairly plentiful in the jungles of the interior, more especially in those parts were trees are of great size. I obtained it near Kwala Kangsa, Pérak, and, on several occa- sions, saw it high up among the enormous forest trees of the Gapis Pass, a most magnificent piece of tropical scenery, through which one had to travel on one’s way from Pérak to Larut and the sea-coast. I first came across these Hornbills within a mile or two of Kwala Kangsa. In my notes is :— | “28th January, 1877. Towards nightfall I hid myself in the jungle, near where I saw the boar last night, hoping he would revisit the pool; but he did not come, though I waited till after dark, and was much bothered by ants and mosquitoes. | While waiting, a flock of Hornbills, of the large Rhinoceros- horned specie, flew overhead. Their flight was strong and exceed- ingly noisy, every flap of their wings making a most peculiar sound, audible at a great distance; it was very like the “shish! shish! shish!” with which a railway-train starts: the birds flew in a V formation, not unlike, but more irregularly than, geese.” An officer of my regiment shot one of these Hornbills in the camp at Banda Bharu, near the mouth of the Pérak river: it was sitting on the fork of a tree, eating fruit of some kind, but rose on being approached. It was not rare in Malacca coilections, and, I am told, is often seen amongthe high trees on Penang hill; it can at once be distinguished from the other Bucerotida by the enormous red and yellow- horn attached to the upper surface of its beak. From Mr. W. E. Maxweutu, H. M. Assistant Resident of Lirut, I hear that the Malays havea strange legend connected with one of the large Hornbills; but which species, I was not able to find ont. It is as follows:— “A Malay, in order to be revenged on his mother-in-law (why, the legend does not relate), shouldered his axe and made his way to the poor woman’s house and began to cut through the posts which supported it. After a few steady chops, the whole 130 MALAYAN ORNITHOLOGY. edifice came tumbling down; and he greeted its fall with a peal of laughter. To punish him for his unnatural conduct, he was turned into a bird; and the “tebang mentuah” (literally, he who chopped down his mother-in-law) may often be heard in the jungle uttering a series of sharp sounds like the chops of an axe on timber, followed by ‘Ha! Ha! Ha! Ha!’ ” T asked Mr. Low, H.B.M. Resident of Pérak, if he could give me any information as to which species of Hornbill this legend relates to; and he writes :-—‘“‘ It is the largest Hornbill which is found in Pérak, bigger, I should say, than the Rhinoceros Horn- bill; but I have never seen it except flying or on very high trees. The legend about it is very common; but I do not know the scientific name of that particular Hornbill: but it is not that you refer to, viz.. Berenicornis comatus, Raffles: nor is it the Rhi- noceros. HyYpDROCISSA CONVEXA (Temm.). During August, 1879, I saw one which had been shot a few days before on Pulau Battam, near Singapore. Hyprocissa Mabayana (Raffl.). The Malay Pied Hornbill. I occasionally saw this black-and-white Hornbill in the neigh- bourhood of Kwala Kangsa, generally in the vicinity of villages. During March, 1877, a pair were continually about the village of Kota Lama; but they were so wary that I never got a chance of shooting either of them. The species undoubtedly breeds in Pérak, as the Malays brought me young birds but a few weeks old. In August, 1877, when up the Moar river, I got one of these Horn- bills near Bukit Kopong. Like all the Hornbills, it is easily tamed, and makes a most amusing pet; the tamest I ever saw was at Trafalgar, a tapioca- plantation on the North side of Singapore, where I stayed fora few days in May, 1879. The following is from my no te-book :— “Singapore, 80th May, 1879. On reaching Trafalgar we put on sarongs, and made ourselves comfortable in long chairs, out in the open air, the evening being quite cool. In the course of con- versation, Mr. K he had a tame Hornbill; and a few minutes later we saw it sitting on the top of the house: but on being called, it flew down and , our most hospitable host, mentioned that eee eee MALAYAN ORNITHOLOGY. Tew h perched on the backs of our chairs. I never saw such a tame bird. It was quite at liberty ; and though it had the full use of its wings and flew about among the trees, it seldom went far away, coming when Mr. K called out its name, “ Punch,” and taking bread, plantains, and other things out of our hands. It was much pleased with the round buttons on my coat, and tried to tear them off—lI suppose, thinking them to be berries of some sort. It was of the black-and-white species, with white bands near the ends of the long tail-feathers ; irides red-brown; casque and beak dusky-white. At dark it flew up and roosted among some cocoa-nut trees close to the house.” BERENICORNIS COMATUS (Rafii.). The White-crested Hornbill. A rare bird in the South, though more common, I believe, in the little-explored jungles of the North of the peninsula. I obtain- ed two specimens from Malacca; and the following are my notes on a third, which I tamed and kept alive for some time, and hoped to bring safely to England :— “Singapore, 1Sth September, 1879. To-day Mr. H , Secre- tary to H. H. the Maharaja of Johor, sent me about the queerest- looking bird I ever saw; it was caught somewhere in the neigh- bourhood of Mount Ophir, and is, I expect, rare, or the natives would scarcely have thought it worth bringing so far as a present to Mr. H I certainly never saw a Hornbill like it: the enormous yellowish-white beak is without a casque; bare skin of face dull fleshy purple; irides pale bluish-grey ; legs and feet black ; head, neck, and under parts covered with hairy plumes, in colour white, with black bases, which form a large crest on the head, which the bird can erect or depress at pleasure; some of the plumes are of great length, and project forwards over the beak. In length the bird is about 86 inches; but of that the tail is nearly 14 inches; tips of wing and tail-feathers white, as are also the ends of some of the wing-coverts; upper plumage black, very faintly glossed with green. This most extraordinary-looking creature has a voice as strange as its appearance. From the first glimmer of daylight until dark, with scarcely a minute’s cessation, it utters a loud monotonous ‘hoo! hoo! hoo! hoo!’ like a dog barking in the distance, only yaried by the most demoniacal shrieks and cries at LIZ MALAYAN ORNITHOLOGY. the sight of food. At this time it stretches out its long thinly- feathered neck, and shakes its ungainly head from side to side in the most ridiculous manner, as if it were saying ‘no! no! no! no!’ which it certainly does not mean; for a greater Cormorant I never came across; plantains, potatoes, oranges, rice, fish, all are eagerly swallowed; in fact it is hard to say what it will refuse. This afternoon it bolted a dead Lark, feathers and all, and even then was not satisfied. First holding its food near the tip of its great beak, it turns the plantain, or whatever else it may have, over and over several times; finally, getting it lengthwise, it tosses it into the air, catches it in its enormous mouth, and, with a tremendous gulp, bolts the dainty morsel entire, though occasionally, when something unusually tough and indigestible has been swallowed, and the bird apparently feels slightly uncomfortable inside, the offending morsel is reproduced with a croak of satisfaction, and the tossing and catching performance is again gone through.” This Hornbill became exceedingly tame, and allowed me to carry it about perched on my hand; but its incessant hoots and occasional unearthly shrieks so irritated my neighbours, that, after putting up for some days with wnat I must allow was rather a nuisance, they insisted on the bird’s removal to the outhouse, in which our Chinese servants lived. This removal, I believe, sealed its fate ; for two days afterwards I found it dying on the ground, apparently from a blow, doubtless administered by one of the servants, whose siesta had been disturbed by its cries ; unfortunate- ly (or, rather, fortunately for the culprit) I was not able to prove this to be the case. | This example being a young bird, showed scarcely any signs of the casque on the beak. It was a female. In both sexes, when full grown, the tail is white; the adult female has the breast black. A pair from Malacca, which are now before me, measure from 36 to 88 inches in length. PaL#orNISs LoNetIcauDA (Bodd.). The Malay Long-tailed Par- rakeet. : Common among the islands scattered along the South coast of the peninsula. I often saw it in Singapore, congregating in large flocks during July and August, particularly among the high trees MALAYAN ORNITHOLOGY. 133 (relics of the old jungle) on the Changi side of the island; but they were hard to shoot, nearly always flying at a great height and very fast, skimming close over the tree-tops, and uttering their shrill cries. When they settled, it was generally on the topmost boughs of an enormous tree, where they were well out of gunshot. It is easy to identify them, even at a distance, by their charac- teristic flight and long pointed tails. On 21st July, 1877, I shot one out of a flock of about fifteen, on Pulau Tekong, an island near the mouth of the Johor river. Loricutts Ga.eutus (Linn.). The Malay Lorikeet. A common cage-bird in all the settlements, prized on account of its gaudy colours and the ridiculous way it climbs about the wires of its cage, often hanging head downwards. During December, I came across a small party of them on Pulau Battam, a large thickly- wooded island near Singapore. Iyneipicus variecatvs (Wagl.). The Grey-headed Pigmy Woodpecker. One August afternoon I was collecting Honey-suckers in a eocoa-nut plantation on the Bukit Timah road, Singapore, when a small bird flew past, and, settling on a dead cocoa-nut tree, com- menced running up it and searching for insects. On shooting it, I found I had got a tiny Woodpecker, and put it down as I. cani- capillus of Blyth, until Mr. Davison pointed out that, instead of the whole head being grey, the forehead only was of that colour. Length 5 inches, tarsus 4 inch; irides brown; legs dull-green ; upper parts dull-brown, whitish on the rump, and banded with white; beneath dirty white, streaked longitudinally with dull- brown ; head and cheeks dull-brown, forehead light-brown ; streak over eye extending to ear-coverts, and another from gape, pure white: on each side of the back of the head is a narrow but very bright orange streak. HEMICIRCUS soRDIDUsS (Eyt.). My specimen of this heart-spotted Woodpecker was shot on Gunong Pulai, Johor, on 5th September, 1879. MEIGLYPTES TRISTIS (Horsf.). I saw, but never shot, this Woodpecker in Pérak. Tiga JAVANENSIS (Ljung.). 134 MALAYAN ORNITHOLOGY. This Woodpecker is not very scarce; L shot several in Pérak, and some few in Singapore. It frequents cocoa-nut groves. A female, which I shot near Kota Lama, Pérak, on 14th Febru- ary, 1877, measured in length 10} inches; irides brown, legs black, beak plumbeous. The male has a crimson crest, aud is altogeher more decidedly marked than the female, the white drops on the breast being very distinct and regular. MUELLERIPICUS PULVERULENTUS (Temm.). Mr. Davison’s collector showed me a specimen of this large Woodpecker which, during June, he had shot on Gunong Pulai, Johor. Length 20 inches ; head grey. THRIPONAX JAVENSIS (Horsf.). The Great Black Woodpecker. I found this handsome Woodpecker plentiful round Siagamet, some sixty or eighty miles up the Moar river. J never came across it in the North of the peninsula. A male I got at Bukit Képong, on the Moar river, was 15 inches in length ; irides yellow; top of head and streak from base of lower mandible scarlet ; abdomen rusty white; rest of plumage black. CaLLOLOPHUS PUNICEUS (Horsf.). I shot a male of this fine bird while it was running up a tree- trunk in the jungle, near Kwala Kangsa, Pérak; date 6th May, 1877. T.ength 103} inches ; beak at front 1,2; inch. Irides dark- brown. During July, 1879, I saw, but could not get a shot at, one of these Woodpeckers among the high trees at the foot of Bukit Timah, Singapore. MrcgatmMa cHRysopocon (Temm.). The Golden-bearded Bar- bet. Common in Malacca and Singapore collections. It breeds in the Malay States. During May, 1877, while shooting on the banks of the Perak river, close to Kampong Saiyong, a Malay brought me two of these Barbets, saying he had caught them high up in the thickly-wooded range of hills behind the village. They were young birds, and unable to fly more than a few yards; so, putting them in my game- bag, among dead Teal, Snipe, Quail, and other spoil, the result of MALAYAN ORNITHOLOGY. 135 the day’s sport, I took them home, hoping to be able to rear them. At first they did very well, hopping about with a most sprightly gait, every now and then uttering a harsh croak and flirting up their. tails; they lived in perfect harmony with the Pheasants, Ground-Thrushes, Doves, and other members of the “ happy family” inhabiting my aviary, and fed freely on plantains, pine-apples, and other fruit; but in about a week, just as 1 began to have hopes of successfully bringing them up, they sickened and died. The sexes are alike. MecGaLr®MA DUVAUCELI (Less.). The Scarlet-eared Barbet. During the last week in August, while bird-hunting in the jun- gle, at the foot of Bukit Timah, on the island of Singapore, my attention was attracted by the peculiar cries of a pair of small, ereen-couloured birds. Creeping quietly through the bushes, I got unobserved beneath the tree on the topmost twig of which sat one of the birds, and watched it for several minutes. While send- ing forth its strange notes, which sounded like the words “ ter-rook ! ter-rook |”? uttered several times in succession, it sat perfectly still, with head raised, neck stretched out to its full extent, and throat distended, apparently quite absorbed in its vocal performance, and heedless of my presence till my shot brought it down. On dissection it proved to bea male; and its stomach was full of berries. Its companion, which I also shot, was of smaller size, and had very little black on its head; probably it was a female ; but, unfortunately, I did not examine it so as to make sure of the sex. The most noticeable characteristic of the species is the yreat length of the rictal bristles, which project even beyond the point of the beak. XANTHOLEMA WHMACEPHALA (Mill.). The Crimson-breasted Barbet. I found this little Barbet fairly plentiful in Pérak; I obtained it during March at Kwala Kangsa. Hearing a bird uttering a most peculiar, full, clear note in a tree within a few yards of my hut, I took out my gun, bent on securing what I felt sure was something new to me. Though but twelve or fifteen feet away, the bird’s voice was so deceptive, and 136 = = ~ 1s MALYAYAN ORNITHOLOGY. its small size and green plumage made it so difficult to sce, that it was several minutes before I caught sight of it and brought it down. I most carefully examined this bird, and found it to agree exactly with Jerpon’s description of Xantholema indica, with which it appears to be identical. It breeds in Pérak, in holes which it excavates in trees ; but personally I did not find a nest. The eggs are white. The sexes are alike. I met with it near Bukit Timah in Singapore. CucuLvUs mMicropterus (Gould.). The Indian Cuckoo. I heard what I supposed (and, I think, rightly) to be the ery of this Cuckoo in the jungle near Kwala Kangsa, Pérak ; it was very like the “cuck-oo ! cuck-oo !”’ of our well-known English species. I once, during September, shot a specimen of. C. micropterus near Cluny, Singapore. Hrerococcrx Frue@ax (Horsf.). The Hawk Cuckoo. Though common, I believe, in India, it certainly is not so in Malayana; I only met with it once, viz., in November, 1877, at Tanglin, Singapore. During the early part of the month a great many birds of different sorts flew into our barracks, and were caught by the soldiers. During one week, I had brought alive to me three Sparrow-hawks (Accipiter virgatus), a Scops Owl (Scops lempiji), and a most beautiful specimen of this Hawk-Cuckoo, all caught in the barrack-rooms. It was so like a Hawk in its general appearance that, on first seeing it, and not having before met with the species, for a minute I thought it to be one; but, on close inspection, the feeble beak and feet disclosed its true character. It was an immature female, and had been feeding on seeds and vegetable matter. I saw a specimen of this bird, shot by Mr. Davtson’s collector on Gunong Pulai, Johor, during August. CACOMANTIS THRENODES (Cab.). The Rufous-bellied Cuckoo. Plentiful both throughout the Straits Settlements and the interior of the peninsula. I got it in Pérak, Penang, Malacca, and Singapore; in the last-mentioned place it was quite common, though not often noticed, owing to its small size, plain colours, and habit of keeping, as a rule, to trees of dense foliage. It has ’ MALAYAN ORNITHOLOGY. 137 a most peculiar, monotonous and rather plaintive cry, which I seldom noticed during the heat of the day, though often towards dusk several birds could be heard at the same time, frequently continuing their cries right through the night. Such was also the case in Hongkong, where one frequented a tree close to my quarters, and nightly uttered its strange notes, sometimes for hours without cessation. ‘These consist of a series of loud and very clear whistles, uttered in a descending scale, and terminating with a shake or trill, and are heard at regular inter- vals of two or three minutes. I obtained my first specimen at Penang during May; but its plumage was exactly similar to that of others which I got later in the year at Singapore. On 19th July, 1879, while driving along the Bukit Timah road, I heard one of these Cuckoos in a mangosteen orchard, and soon spied it out, perched among the highest branches of a clump of bamboos; so, dodging behind the trees, I got within shot and brought it down, a beautiful specimen, ¢. Length 8+ inches; irides and the inside of the mouth red; beak dusky, reddish at its base; legs yellow; head, neck, and upper tail- coverts pale ashy, the last approaching the dull-brown of the back and wings, which are very faintly glossed with metallic green; under parts bright rufous-brown ; tail black, but tipped and nar- rowly barred with white. EuDYNAMIS MALAYANA (Cab.). The Malayan Koel. During June, 1877, I shot one of these Koels near Kwala Kangsa, Pérak ; it was a female, with its. ovaries much developed; its stomach contained several large beans. Length 18 inches; irides crimson-lake ; legs plumbeous ; beak pale-green. The male is considerably smaller than the female, and quite unspotted, being entirely of a deep shining blue, with rich purple and green reflections. Late in November, 1879, I visited Pulau Nongsa, a small island near Singapore, barely half a mile long by sixty or eighty yards in breadth, in fact a mere strip of thick jun- gle surrounded by a broad coral strand. Hearing most strange mellow notes issuing from the jungle, I sent my Malay boatmen in to beat, and, standing outside on the beach, shot a pair of these Koels as they were driven cut into the open. Both were in 138 MALAYAN ORNITHOLOGY. beautiful plumage, the white markings of the female being ex- ceedingly distinct, and without the slightest sign of the rufous tinge which overspread the above-mentioned Pérak specimen; it was also three inches shorter, and more glossed with green and blue than was that bird. tHOPODYTES SUMATRANUS (Rafil.). The Green-billed Malkoha. From my note-book I extract the following account of this non- parasitic Cuckoo :— “Kwala Kangsa, Pérak, 16th March, 1877. This afternoon, I visited one of the nests I found yesterday, but the owner of which I was then unable to identity ; to-day I shot it as it rose from the nest. It is a most curious velvety-faced bird, with the long tail, deeply-cleft beak, and short wings characteristic of the Cuculide. “In plumage, its wings and upper parts are of a greenish-blue metallic colour, the tail-feathers tipped with white; head, neck, and under parts dull ash-grey ; the head, throat, and chin are cover- ed with peculiar spiny hairs; bare velvety skin of the face scarlet, the very curved beak pale pea-green ; the eyes are furnished with lashes. Length of bird, including the tail, 16 inches. “The nest was a loosely-put-together structure of dry twigs, sheghtly cup-shaped, and built at about 5 feet from the ground, in a bush standing on the edge of a jungle-path. ‘The eggs, two in number, were nearly hatched; they were 1% inch in length, in colour white, but much stained with brown matter. “The bird appears to build its own nest, and certainly hatches its own egg; for on two occasions during the last few days 1 have stood close by and watched it sitting. It did not utter any note or cry, not even when disturbed from its nest.” Unfortunately I neglected to determine the sex of this bird, so cannot say whether it was the male or female which was incuba- ting. JI got another near Kwala Kangsa, during April; but the species is decidedly rare, and I saw very few specimens among the many hundred skins I went through at Malacca. RuAMPMOCOCCYX ERYTHROGNATHUS (Hartl.). The Large Malay Malkoha. Concerning this species, my note-book says :— MALAYAN ORNITHOLOGY. 189 “Kwala Kangsa, Pérak, 9th June, 1877. This afternoon, cross- ing the river, I shot Saiyong Jheel for an hour, then struck inland after jungle-fowl. “The trees were of great size, but the undergrowth not as thick as in most parts, and easily got through. While moving quietly along, on the look-out for a shot, I saw a bird new to me perched on the upper branches of one of the highest trees, so high up that I almost feared it was out of shot; however, such was not the case, and down came a magnificent Malkoha. Length 19 inches; irides pale milky blue; legs dark bluish black; bare skin of the face crimson ; beak pea-ereen, with a red blotch at its base; head dark- grey, both it and the chin covered with spiny hairs; back, wings, and tail rich metallic green ; the tail is 10 inches in length, with its terminal third deep red-brown, as are also the throat and breast. On dissection it proved to be a male; and its stomach contained the remains of large grasshoppers.” I saw specimens of this bird in the Malaccan collections; but it certainly is not common. RHINORTHA CHLOROPH HA (Rafifl.). The Small Malkoha. I shot a male near Kwala Kangsa, Pérak, on 26th May, 18 it had been feeding on grasshoppers. Length 12 inches; irides dark-brown ; legs and feet plumbeous ; beak and bare skin of the face pale-green. CenTrococcyx Eurycercus (Hay). The Malay Coucal. Very plentiful throughout the country, both on the mainland and also among the islands. Owing to its flight much resembling that of the common Hnelish Pheasant, while its head has a certain likeness to that of a Crow. Itis well known to Europeans by the name of “Crow-pheasant.” In India its near relation, ©. rufipen- nis, also goes by that name. Their notes, or more correctly hoots, are most peculiar, quite among the most noticeable of jungle noises; and for some time, I put them down to the monkeys which abounded round our camp at Kwala Kangsa, till one day I detected the real culprit, as, hear- ing the cries coming from a thick bush, I threw in a stone, and out came a Crow-pheasant. The hoots may be described by the syllables “hoo! hoo! hoot! lol? Te 140 ; MALAYAN ORNITHOLOGY. 1»? whoop !” repeated very loudly over and over again, but occasionally varied by a loud gulp, as JERDON says exactly like somebody chok- ing. CENTROCOCCYX BENGALENSIS (Gm.). The Lesser Indian Coueal. A common bird, particularly among low secondary jungle, and in districts covered with ‘“ lalang”—a long coarse grass which springs up to a height of over three feet on ground where the jungle has been burned. In such localities it is plentiful at all seasons throughout Pérak, Lirut, Province Wellesley, Johor, and all the Settlements. In Singapore, I shot innumerable specimens, in all stages of plumage, some very dark with only the wings rufous, others pale-rufous all over; in fact their plumage varies greatly, according to their age and sex, some being so different from others as to almost seem of another species. A male which I shot at Singapore, on July Sth, nearly in full adult plumage, measured 12 inches in length, tarsus 13 inch; irides deep-red; legs plumbeous; beak black ; head, neck, upper tail- coverts, tail, and under parts black, glossed with metallic green and blue; but the under parts were a good deal blotched with white, which is not, I believe, the case in the quite mature male; wings rufous, with the feathers dusky at their tips; feathers of the back pale-shafted. Another male, shot in Pérak during June, is similar to the above, except that its upper tail-coverts are narrowly barred with rufous-brown. In striking contrast with both of these is a female, shot at Singapore on 80th August, which was entirely of a pale rufous colour with its upper parts and wings narrowly barred with black : irides brown; beak fleshy, but dusky on the culmen; legs black. Length of bird 134 inches. This species is insectivorous; I have seen it chasing grasshoppers. POL AUCGHAD > ON THE TRANSLITERATION OF MALAY IN THE ROMAN CHARACTER. BY Were cebh oe MAS XOOWeE Is 1. SOR f =P) Qeu §—) OME years ago, in compliance with the directions of the ») Secretary of State for the Colonies, a system was adopt- ed by the Government of the Straits Settlements for the spelling of native names,in which a want of con- formity was complained of. It is convenient and desira- ble that there should be some standard for the spelling of names which may appear in official correspondence, which may be printed in Blue-books, and quoted in Parliament. But a system may satis- factorily secure wniformity which may nevertheless be wanting on the score of scholarship, and, unless sound in the latter respect, it will not answer the purposes of the philologist or geographer. he adoption of the Government system by the Council of the Straits Branch, Royal Asiatic Society, as that which members are invited to adopt,* laysit open to their criticism. It may be ques- tioned if it is satisfactory from a scientific point of view, or in ac- cordance with principles of true scholarship. Two distinct sub- jects-—transliteration and pronunciation—are confused, and the re- port which deals with them does not sufficiently distinguish between instructions how to spell and instructions how to pronounce. Ses BA Nase - \\ ma), NS ee! oh * “ Malay and English Spelling,” Journal of the Straits Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. I., p. 45. 142 TRANSLITERATION OF MALAY. The subject is a dificult one. Marspry, Crawrurp and Logan have failed to find a satisfactory settlement of it, but I do not think that the last word on it has yet been said. The following remarks on the transliteration and pronunciation of Malay words are offered to the Society with the view of drawing the attention of the Coun- cil to the advisability of the adoption for literary and scientific purposes of some better system of rendering Malay words in Ro- man letters than that hitherto recommended. GENERAL PRINCIPLES.- There are two objects to be kept in view in deciding upon a system by which to render Malay in Roman characters :— 1st. To obtain a faithful transliteration of the Malay charac- ter. 2nd. Toclothe the words in such a form that they may be pronounced correctly by an English reader. The first regards letters before sounds, the second regards sounds before letters. Hither of these objects may be attained separately, but to com- bine both without perplexing the reader is more difficult of accom- plishment. If the reproduction in some form or other of native letters (for some of which the English alphabet has no equivalent) is too exclusively attended to, the result may sometimes be a word which is difficult of pronunciation to the uninitiated. CrawFrurp claims the advantage of simplicity for his system, yet few persons probably would recognise in S’ex * the common Arabic word Sheikh. On the other hand, if the system be purely phonetic, the ear must be entirely depended on ; sounds which nearly approach each other will be mistaken one for another, and persons professing to use the same system will very likely speil words differently. Another important point must be borne in mind. Malay con- tains a large number of pure Sanskrit and Arabic words; it is necessary, therefore, to avoid any serious departure from the prin- ciples sanctioned by European scholarship of transliterating those languages. Any system of spelling Malay would be discredited * CRAWFURD’S Dictionary. TRANSLITERATION OF MALAY. 143 which should present common Sanskrit and Arabic words in un- couth forms hardly recognisable to students of those languages. It is submitted, therefore, that in a really sound system of Romanised Malay,—(1) the native spelling must be followed as far as possible; (2) educated native pronunciation must be followed in supplying vowels which are left unwritten in the native character ; (3) native pronunciation may be disregarded where the written version is not inconsistent with the true pronunciation of a Sans- krit or Arabic word. Examples :— li by Mari, come. (Here the four letters m, a, r andi exactly transliterate the four native letters). 2. easel Tampang, & coin. Tampong, a patch. Tempung, a game. Tempang, lame. Tumpang, to lodge. These five words are spelt in the same way in the native character, in which only the consonants, ¢mpng, are written. Regard must, therefore, be had to pronunciation in assigning the proper vowels to them when rendered in Roman letters. 8. (oye Mantr?, a minister. This word is pronounced by Malays Mntri, as if there were no definite vowel between the m and z, but its Sanskrit origin shews clearly that a is the vowel which ought to be supphed. Gps; 3 Putra, a prince, Putri, a princess; in these words, too, the vowel-sound in the penultimate is indefinite, but the vowel wis properly supplied, both being common Sanskrit words ; to write them petra and petri would be to disguise their origin. VOWELS. The difficulty of arriving at asatisfactory system of translitera- tion of Malay is caused partly by the insufficiency of the Arabic vowels to render the Malay vowel-sounds. The vowels borrowed from the Arabic are four :— | Alf, a, asthe ain father. Gr baniak, many, much, very ; 144 TRANSLITERATION OF MALAY. ed Zama length of time. 39 Wau, 0,0, as theoin nose and the win truth. 3 tolak, to push ; oa gina, quality, use. i¢ Ya, 6, i, as the @ in fete and the double e in thee. 3» beda, difference ; (g~ bind, wite. ¢ Ain, ‘a, ‘e, i, ‘u. This vowel conveys a deep and some- what nasal sound which must be heard to be understood ; examples : yes ‘umur, life, age; jae ‘akal, mind, intelligence ; als ‘tlmu, science. These are always long. A short vowel is not written. In Arabic indeed it may be denoted by what are called vowel-points placed above and below the consonants, but vowel-points have been generally adopted in Malay, and the short vowels are left to be supplied by the reader like vowels in our ordinary short-hand. To shew how completely the use and the accentuation of the vowels in Arabic differ from Malay, to which language nevertheless the Arabic alphabet (with some additions) has been applied, it is only necessary to examine a passage of Arabic transliterated in the Roman character, e. g., an extract from the Kur‘an or from any other book, or to hear it correctly read. The majority of the words, it will be found, end in open vow- els, and in pronunciation the long vowels are strongly accentuated. - A short e is of rare occurrence. Take a sentence of equal length in Malay; it will be remarked that most of the words end in consonants, the exceptions being generally words of Sanskrit or other foreign origin, in many words the nominally short vowels, namely those not written, will have equal value in pronunciation with those which are written, and a sound which corresponds closely with the short ein the English words belong, bereft is abundant. In writing Malay, therefore, the Arabic alphabet has to express sounds very different from those of the language to which it belongs. The short e in Malay is often “a distinct and peculiar sound, which has a separate character to represent it in the Javanese alphabet,”* but for which there is no particular sign in the Perso- * CRAWFURD, Malay Grammar, p. 4, TRANSLITERATION OF MALAY. 145 Arabic alphabet used by the Malays. This sound can only be expressed in Avabic writing by the vowel-point called fathah (Malay, baris di-atas); it is a dash placed over the consonant to which the vowel belongs. The parti- i oF 07 cles ber-, ter- would be written 3, >. (The fathah, however, denotes a short a as well as a short ¢ ae oe oe as kapada nea). In the words sembah, salutation, homage, bendang, a rice-field, senduk, a spoon, the first syllables are not pronounced like the English words gem, men. An indefinite sound is given to the syllables mentioned, as if it were attempted to pronounce the two consonants without an intervening vowel, s’mbah, b’ndang, s’nduk. Some English scholars seeking a satisfactory mode of render- ing Malay in Roman letters have attempted to do what the Malays have not thought it necessary to do for themselves, namely to de- note this peculiar vowel-sound by a particular sign. Crawrurp professed to distinguish it by @; Krasperry wrote 7; there is per- haps good reason for this in works intended for the use of students beginning the study of the language, vocabularies, grammars and the like. But the authors of the Government spelling-system, who selected ¢ to express the sound in question, might have spared themselves this additional vowel-symbol. As we have seen above, this sound can only be expressed in writing by Malays by the fathah, short @ or short e. Why not be satisfied with @ or e to express it in English? This is quite suffi- cient for purposes of transliteration, and scientific men do not want to burden their text with accents to denote sounds not expressed in the native text. We do not distinguish by a different sign each of the numerous ways of pronouncing ¢ in the English or French language. Once quit the safe ground of transliteration and trust to that uncertain guide—the ear—and all chance of uniformity is at an end. Let us see how the systems mentioned above have worked in prac- tice. Take, for instance, the short syllable sa, which is frequently found as the first syllable of Malay words. The authorities who have been quoted are not agreed when to give the syllable the 146 TRANSLITERATION OF MALAY. force of the vowel a and when to introduce their signs for the pecu- liar vowel-sound which they want to represent. KEASBERRY writes samoa and sakarang, but siblah, sidikit and siibab, CrawFurp writes sabenar, sdbab, sadikit and sadikit, sakarang and sdkarang, sambilan and sémbilan; one word is spelt in four different ways, sépdrti, sapdarti, sapurti and sdpurti ; he introduces the vowel in a curious manner in the Sanskrit words srigala, which he spells sdrigala, and sloka, which he spells sdloka. The short vowels in the Sanskrit word sdbda and the Arabic word sdbti are represented in different ways. The Spelling Committee of the Straits Settlements write Selangor, Sarawak and sembilan, though it is not clear why sa is allowed to stand in Sarawak while Salangor is held to be wrong. The adoption of the syllable se in sembilan (nine) is still more sin- cular, for the vowel is clearly a, sambilan being derived from sa- -aimnbil-an, “one taken away (from ten).” In most instances this initial syllable is derived from the Sanskrit sa or sam (with) and it cannot be right to render it by se or sé, which do not more nearly approach the Malay pronunciation than sa. Many other instances might be given. I have seen in Govern- iment publications the name of the Malay State “ Patani,” spelt “Pétani.” Yet it can hardly be gaid that there is good reason for departing from the established mode of spelling this word (which has been spelt “ Patani’’ from the days of Jamus I.), when itis remembered that the Malay historical work called Sajarah Malayu says that the state was called after a fisherman who had a son called Zuni and was therefore called Pa-Tani (Tani’s father). How- ever absurd this derivation may be, its occurrence in a purely na- ‘tive work is at all events conclusive as to the pronunciation of the first syllable. SYS THM PR OL Oy aD: VOWELS. The only use of the accents which will be inserted is to denote that the yowelis expressed in the Malay text. No sign will be used TRANSLITERATION OF MALAY. 147 to denote the accentuation of any particular syllable; translitera- tion, not pronunciation, is the first object to be kept in view. For general purposes, the accents may be omitted at option. It cannot matter whether wl, the eye, is rendered méta or mata. Thus :— dé corresponds with \ written in Malay, as .sls papan. g and e correspond with futhah where the vowel is omitted, as = panjang, gy» ber-cheret. i and é correspond with .¢ written in Malay, as ie bini, eS kéchek. 7 and e correspond with kesrah where the vowel is omitted, as ex dinding, »\b zahir, ,3\8 patel. mw and 6 correspond with , written in Malay, as oy» dita, ae béhong. w and o correspond with dammah where the vowel is omitted. as wis duntut, 53:3 pondok. * The Greek rough breathing before a vowel denotes the pre- sence of & ain in the native writing. as jac ‘akal, sc “umur a sxe ma‘aluin. DIPTHONGS. at corresponds with | and «& when followed by a consonant, as pb baik wai naik. au corresponds with ,, as J pulau. et corresponds with (¢, as (Ew sunget. ¥Y and W:: Y should be written for ., when it precedes or is preceded by a long yowel,as fale sdyang: »¥ layar; 4 bayang ; 215. moyang ; &s2 buyong. Exception, .¢ should never be rendered by iy for this gives two letters to one Malay character where one letter is sufficient ; ace siang, not siyang; ¢ se0 siong not siyonyg. W should be written for , when it precedes or is preceded by a long vowel, as), awa: ys kawan; gs¥ lawak. Exception :— - should never be renderei by we, for this gives two letters to 148 TRANSLITERATION OF MALAY, one Malay character and one sufficiently expresses the sound: ly buat, not buwat ; WS kuala, not kuwala: cls tuan, not tuwan. LIQUIDS. The combination of two consonants the latter of which is a liquid, which is so common in Aryan languages, is not to be found in indigenous Malay words. Where it apparently occurs its pre-. sence is caused by the elision of the vowel in one of the Polynesian prefixes ber, ter, ka, sa, and pe. There are, of course, plenty of Sanskrit words in Malay in which the junction of two consonants, one being a liquid, occurs, such as satru, indra, sri, mantri, but I believe that no instance of two con- sonants sounded together can be pointed out in Malay which can- not be accounted for either by foreign derivation or elision of the vowel of a particle. Malay is an agelutinative language, and many of its dissyllabie radicals have been developed from monosyllables by the prefix of particles. Their origin has been forgotten and by the gradual growth of the language they may be now lengthened into words of three, four and five syllables by the addition of prefixes and affixes, each change giving fresh development to the simple idea embodied in the radical. To analyse the origin of indigenous Malay words and to get some idea of their derivation, and of the connection between many which present distinct forms and get obvious similarity, it is ne- cessary to identify the agglutinative particles and to distinguish them from the root. Where the syllables are distinct this is easy ; in the words mekik, to cry out, to hoot; pekik, to squeal or scream as a woman ; berkik, the snipe, literally, the squeaker,—the common root kik, and the agglutinative particles, me, pe, and ber, are easily distinguished. | But where the first letter of the root or radical is a liquid, there is a tendency in pronunciation to blend with it the first letter of the particle. Nevertheless, it is quite clear that in spelling such words as pelandok, the mouse-deer ; pelantak, a ramrod ; peluru, a TRANSLITERATION OF MALAY. 149 buallet,—the full value of the particle should be shewn, and that plantak, plandok and plurw are incorrect and unscholarly. Pe is the sign of a verbal noun. I do not know of any Malay verb landok, but that the name of the mouse-deer is derived from a word haying something to do with rapidity of motion is sufficient- ly shewn by the meanings of other words having the same root :—- Lanchit and lonchat, to jump, spring. Lanchar, quick, direct, fluent. Lanchur, to flow, spurt out. Lanjut, long, stretching forward. Lantak, to strike home, transfix. Lanting, to fling. Langsong, to proceed direct, &e. On the same principle, it is not incorrect to shew, by the in- sertion of the vowel before the liquid, the existence of the forgotten particle in the first syllable of such words as, bri (be-ri), give; blanja (bel-anja), expend; blanga (bel-anga), a cooking pot; trang (te-rang), cleared ; trima (te-rima), receive; trus (te-rus), through.* * One advantage of inserting the vowel is that the separation of the particle from the root renders apparent etymological features which might otherwise be unsuspected. Thus, in the examples given above, the same root may perhaps be detached in the Malay words for *‘ give” and “receive.” So the common derivation of delanga and other words having to do with heat or burning becomes apparent :— Bel-anga, a cooking pot. Hangat, hot. Hangus, burnt, scorched. Hangit, smell of something burning. The meaning of van or rang appears to be “ to cut;” it occurs in such words as, rantas, to cut a passage through jungle ; ranchong, to whittle to a point, ete.; terang, or trang.is “ cleared,’ ‘cut away,’ and therefore “clear,” “ plain ;” pa-rang, is ‘“‘the cutter,’ the chopper or jungle-knife used in agriculture. Us, the root of terus or trus, seems to convey the idea of admission or penetration :— Terus, through. Chelus, admissible. Lulus, admissible, permissible. Tumbus, pierced, perforated. Halus, fine, slender. Kurus, thin, &e. 150 TRANSLITERATION OF MALAY, CONSONANTS. The following are the consonants used in writing Malay with the equivalents by which I propose to represent them in Roman letters :— Saeed ba cee eee b a @ eat sa oS ... §& * in Arabic th, pronounced as in thin. a jim ie sae | = cha Re joa Gln a ha ne Heel mall ee Oe heat, 5) dal © Bl Sec iall she .... dh pronounced in Arabic like : th in this. i) Yra 369 ore Yr 5) nay a a eReae usin, sim ee PLES eo Slee, Shui 6. wee ash ue sad Si, ka Sa ue dad oe ... ad |] Gn pronouncing this let- ter the tongue touches the back of the upper front teeth). b ta ~ RAE I Tey, 740) AN ot eae ¢ ghrain ae one Chreir: * Only two words are in common usein Malay which commence with this fects namely the names of the second and ‘third days of the week. t+ is a strong guttural. It resembles the sound of ch, in the Qi Scotch word loch. £ UP : a strongly articulated palatal s, somewhat like ss in hiss. ice the true sound of this letter must be learnt by the ear. It is hee a strong d. ** the power of this letter is that of z, pronounced with a hollow sound from the throat. ++ ¢ 1s a hard guttural g. It somewhat resembles the sound of the Northumbrian r. TRANSLITERATION OF MALAY. ESE e nea ae a he ea Ta oe eee: es pa . Eee om us «ket A ei ket S kaf Ne fe ks dort oa i: ae oo hard: 3 lam a AT e« mm ue eerip iil y nun de eect 5 wau a PNY a, 5,2, ha a prt apied i Ss ya aes ew w nia ni, ny, nia, nya Some of the ieneetine ee represent sounds which do not belong to the native Malay language, but which are found only in words taken from Arabic. Uneducated Malays make little attempt to pronounce them, but every boy who learns to read the Kur‘an has to do so and the present tendency of the language is to borrow more and more from the Arabs. f is almost always turned by Malays into ap; e. g., pikir for jikir. k and k are generally pronounced alike by Malays and kh is not always distinguished from them. , _», Ve are all pronounced alike, as s, by the Malays. In the same way little or no distinction is made in pronuncia- tion between t andt. The letters denoted by d and z are generally mispronounced by Malays, who sometimes render them by / and sometimes, as do Muhammadans in Persia and India, by z. =) SPELLING OF ARABIC WORDS. Certain rules remain to be noticed which should be observed in transhiterating Arabic words in Malay literature. Al (el-) is assimilated before the solar letters, which are :— Su, 5; ons: > Ur Us UA &, L, Jand y. * 5 1s a gutturalk. This and the five preceding notes are taken from Faris-El-Shidiac’s Arabic Grammar. 152 TRANSLITERATION OF MALAY. The other letters are called the lunar letters and do not assimi- late the J, namely :— | Is er ee er Br Bs Si G sy 6, and |. Examples: -r-rah-mani-r-rahim, the merciful, the compassionate ; méliki yaumi-d-din, the Lord of the Day of Judgment; aleyhi-s-sa- lam, on him be peace. Proper names: Abdurrahman Dia-uddin. The force of the orthographical sign called teshdid may be rendered by doubling the consonants over which it is placed as tam- mat, finished; jannat, Paradise (lit. “the garden”), Muhammad, Mohamed ; Sayyid, a descendant of the Prophet. me KUTA GLANGGI OR KLANGGI, Pol AN Ge BY Wieee AOE ON . gout this place there are many legends amongst the natives, but hitherto no European has ever been allowed » to visit it, and I think your readers will be pleased to have an account of it. Native rumour describes it as an ancient ruin, the inmates of which, as well as all their furniture and utensils, have been turned to stone. This is the substance of most of the native descriptions of the place. Here, they say, can be seen the old man of the house sitting on his chair by his oven or furnace, the ashes, or slag of which are strewn on the floor, whilst his tools are lying around him just as he had been using them when dissolution or petrifaction overtook him, and man and chair, oven, ashes, tools, a!l are turned to stone! Petrified loaves of bread are not wanting, and in an adjacent cupboard, to complete the picture, can be seen the flour and sugar which he had been in the habit of using, now ail flavour- less and turned to dust. In the course of narration, particulars in the native accounts accumulate, but it is needless to go further into details, The story was imparted to me whilst lying becalmed oppo- site Kwala Kuantan, and seven idle Malay boatmen under the com- bined influence of sri and réko’ ess sted in spinning the yarn. I must say that I was not deeply impressed with the truth of the narrative as a whole, but comparing what I heard with what I had previously seen on the Patani river, I was enabled to guess 154 KOTA GLANGGI. what these fabled ruins would turn out to be. Nevertheless, my curiosity was excited, as that of other Europeans has been, regard- ing this place, and I resolved to see it if I possibly could. Circumstances favoured this resolve without any effort on my part, for, as we were making our way up the river Pahang, we were detained for two days at Pulau Tawar, from which Kota Glangei is distant only about three or four miles, and the Sultan having given me a carte blanche to visit whatever place I chose, Lavailed myself of this opportunity to settle the question as to these ancient ruins. The wonderful ruins are, after all, only limestone caves, with no trace of man’s handiwork about them, and no evidence what- ever of having ever been even occupied by man. Still, as caves they are wonderful and well deserve a visit. Before proceeding to deseribe them, I think it will not be out of place to make a brief reference to what L had previously seen of the same kind on the Patini river. I was detained on one occasion in a similar manner at a place called Biserah in the Province of Jalor, where there are some isolated limestone ranges of the same character as those at Kota Glangei, and was told of a wonderful cave in one of them, but no mention was made of man having had anything to do with it, or of any wonders similar to those alleged of Kota Glanggi. I went to see this cave, and found it situated about a hundred feet above the base of a precipitous cliff; a long flight of steps broad and regular, partly built and partly cut in the solid rock, led up to the entrance. On entering I found, after penetrating a small cavern, a cou- ple of large doors closing up the approach to what was apparently the cave we were secking. On opening these doors, I was startled at the sight of what appeared, in the dim light, to be arow of giant men guarding the entrance; a closer investigation proved them to be statues, and, as I afterwards found, Siamese idols. Passing this euard, we made our way along a lofty natural corridor or vestibule, and found ourselves in an immense cavern about sixty feet in height, two hundred feet wide, and about five hundred feet long. From its roof hung masses of stalactites resembling the groins of an arched roof, and stretched in a recumbent position, lengthways of the cave, and facing a large opening in the cliff, which KOTA GLANGGI, 155 let in a flood of light, lay a figure, about one hundred feet long, of what I took to represent Bhudda. The head reclined upon the right arm, whilst the left arm lay by the side of the figure, the face was tolerably well painted, and the robe was coloured green and its edges gilt. In front of this image and at its head and feet were collossal statues of other idols, some erected on pedestals, and from fifteen to twenty feet high; there were in all eighteen of these statues. The place was kept tolerably clean, being evidently swept occasionally ; how long this cave had been used as a place of worship, I could not learn. This cavern-temple was tended by a company of Siamese Imams, who dwelt at the foot of the cliff and had besides a small temple outside. Since then I have seen and traversed many other wonderful caves amongst the limestone mountains on the Patani River, some of them with rivers running right through them, but I never saw any that could compete in natural grandeur and imposing effect with those at Kota Glanggi. The situation of the limestone range in which the latter exist, will be best indicated on the Asiatic Society’s map of the Malay Peninsula by the word “ Gold” marked below Kg. Pénghulu Gen- dong Jélei. About this point a small river called the Tckam falls into the Pahang, and about three-miles up the course of. this river, the caves are reached. There are a good many of them, but only the four principal ones—Kéta Tongkat, Kota Birong, Kota Glanggi and Kota Pipan—are deserving of notice. Kota Tongkat and Kota Papan are the nearest, and are close together; Kota Birong is the furthest off, and Kota Glanggi lies between. Kota Tongkat, as it is seen and entered, is like the gigantic entrance to ‘some vast citadel ; it is open on two sides, it pierces the ridge of lhmestone under which it lies from one side to the other, and the road leads right through it. This extensive natural porch is sup- ported, or appears to be supported, by huge columns of stalactites and stalagmites, which have thickened through the dripping of endless ages, until they have become like the pillars of some great temple. This, so far as I saw at the time, is the only entrance to a valley which lies basin-like at the foot of a range of hills. Asa natural fort, this place would be impregnable; a handful of men, to 156 KOTA GLANGGI. use the hackneyed phrase, could hold it against an army. Passing through Kota Tongkat, we went first to Kota Birong. I was rather disappointed with this cave, but it was welll saw it first and not last. It lies low, and consists of two or three long and wide, comparatively low-roofed caverns, of great extent, but not imposing in appearance. The most striking feature about it was the enormous number of bats that swarmed in myriads; and the flutter of whose wings made a noise like the distant sound of a water-fall; indeed I mistook it for that at first, and expected to meet with a subterraneous river, but was soon disabused of that idea. We had about twenty torches, and the bats came fluttering around us so thickly, that I kept bobbing my head about perpetually to avoid their dashing against my face, but the marvel was that, although two or three times one brushed my sleeve not once did we collide. ‘The air was so dense with them, that it seemed an utter impossibility to pass and repass amongst them without coming in contact. We next inspected Kota Glanggi, which is situated higher up the cliffs. It is approached through a narrow entrance of some length, from which one emerges into a fine, open, lofty cave, with a large opening in the face of the cliff. As this entrance brought us in at the back of the cave, the first effect pro- duced on looking through the stupendous gloom which surrounded us to the distant yet dazzling light of this opening, was very fine, and this effect was enhanced by the circumstance that about twenty of our company had reached the cave before us, and having seated themselves close to the opening, looked like so many pigmies, whose small dark forms were thrown athwart the light with startling distinctness of outline, and served to give some idea of the vast proportions of the cavern. The appearance of this cave is not unlike that I have described on the Patani, but much larger in its proportions; from it, however, branch off other caves of extra- ordinary height. Ascending a steep and slippery incline at an angle of about 60° or 70° by the aid of holes chipped in the rock, a eallery is reached, on each side of which rises a lofty dome about one hundred feet high, and both narrow, one being only about fifteen feet wide at the bottom: one of these domes is lighted from the top by KOTA GLANGGI. 157 three round holes which are placed at regular intervals and give the roof almost the appearance of artificial construction, whilst the narrower one is lighted by a square hole near the top and looks like a gigantic belfry ; a third, rather wider, leads up, by a series of cyclopean steps, to a narrow exit higher up the precipice, and from this we emerged, and by the aid of a rattan climbed up and over an awkward ledge, and reached a jagged pinnacle four hun- dred feet high, with a sheer drop to the valley beneath. From this point we had a very fine view of the country and of distant moun- tains, by means of which I obtained some good bearings for future guidance. Retracing our steps, we approached Kota Papan, which is really the great cave of the district. Our road lay through another part of Kota Tongkat, a series of dark and dangerous galleries, with dismal abysses of unknown depth, yawning at our feet ; along one of these we had to travel by a narrow ledge against an over- hanging wall to the right, whilst to the left one of these horrid culphs was gaping to reccive us in its maw, should we make a false step. At last we emerged from this “ hell’s gate,’ and found our- selves under the entrance to Kéta Papan, but no one unacquainted with the locality would ever guess that there was a cave here at all, much less one of such gigantic proportions as this. An over- hanging ledge projects from the face of the cliff, and up to this we climbed by the aid of arattan ladder. Reaching the ledge, we found an insignificant-looking entrance, with no appearance of depth or size. Stepping within, however, we were assailed by a blast of air which came rushing continuously from the interior with an amazing force and with a sound lke the rumbling in a chimney on a windy night. This considerably disconcerted our torch-bearers, whose futile attempts to light their damars were accompanied by volleys of “ chélakas.” Having at last got our torches alight, we began first to descend, then to ascend, then to descend and ascend again, wending our way between immense angular masses of fallen stone, and groping and clambering with hands and feet over shin-breaking ledges, until we found ourselves involved in a labyrinth of passages. Selecting that on the right. our guides led us into the great cave of Kota Papan, 158 KOTA GLANGGI. I do not know how to describe it, language fails me, from the fact that there are no familiar objects to which I can liken it. Perhaps the dome of St. Paul’s might serve to give some idea of the height aud size, but the cave is polysided. It is lighted from a grotto-like opening in one of its sides about twenty feet above the floor. This opening is backed by a screen of velvety-green foliage about thirty feet high, through which the sun’s rays scintillate from a wide opening above, so that the interior is illuminated chiefly by reflected light, a few small holes in the top of the dome just admit enough to prevent the roof being altogether lost in the gloom. The angles of this polygon are fluted and columnar and radiate at the capital, branch meeting branch, so that the dome is like the many- arched roof of the nave of some Gothic cathedral, whilst the drip- pings from the limestone have wrought themselves into combina- tions of stalactites of endless variety of form. and have decked this edifice of nature with more elaborate and fantastic ornamentation than all the genius of Gothic art could devise. There are no idols of man’s construction, but the floor of this na- tural temple is strewn with curious and weird-like forms. There is one huge block of stone about fifteen feet square which might represent the altar of an ancient race of giants; there are four or five upright stones like those of the Druids on Salisbury plains, three of which are placed symmetrically at the grotto-like opening, one at each side, and one in the middle, as if to guard the entrance: one could almost imagine they had been put there by design. I do not wonder that the superstitious Malays should have sought an explanation in the supernatural : according to them, this cave is the home of a great hantw, and the violent wind which met us at the entrance was the breath of the angry spirit opposing our intrusion. The petrified man referred to by the boatmen is simply a block of stone covered with drippings from the limestone till its shoulders are smooth, but with no resemblance whatever to the human form divine; the oven or furnace is like an oven, but it owes its form to the same cause; the slag and the loaves of bread are also the result of the same action, the slag consists, as one can see on breaking it, of small angular stones which have become rounded and cemented together by this process, and the mass really does KOTA GLANGGI. 159 resemble the refuse of afurnace, whilst the loaves are merely larger isolated stones covered in the same fashion. Far in the recesses of another cavern which branches off this, or rather a part of the same eayern, but to reach which one must ascend a smooth plateau which rises from the floor of the first, I found the flour and sugar secreted in one of nature’s cupboards. Between two round columns or sta- lactites, each topped with a crown of lotus leaves as symmetrical as 1f they had grown in the usual manner, was imbedded a vein of decomposed felspar, which the popular imagination had con- verted into household stores. I shall not proceed further with this description lest I should tire your patience, I have not told you one half of what interested me, and I myself did not see half of the mysterious underground passages with which this cavern is again undermined. I lost myself in one of those labyrinths into which I had ventured alone, and wandered about hopelessly for some time; at one turn I came to a spot where four or five galleries met, and away in the distance at the far end of one of them I saw a light glimmering like a star from its other entrance. Ithought of the story of ‘Sinbad the Sailor” and got lostin a reverie, when I was rudely awakened from my dream by the shouts of some of the party who had come in search of me. I tried to take a sketch of the main cavern, craning my neck to get a proper view of its roof, but I gave it up in despair. The breadth of this polygon from side to side each way was ninety- three paces, and I should guess the height at about one hundred and fifty feet. I am sure a couple of days would not exhaust all the branches and subterraneous passages of this wonderful cave, but my time was limited, and I was reluctantly compelled to return. Tt would not do, however, to pass away from these caves without reciting the legend of Kota Glanggi, as narrated to the company by one of the oldest men at the kampong, as we rested ourselves after our labours on a rock at the foot of Kota Papan. In olden times there was a Raja Gruanecr who had a beautiful daughter, whom the son of Raja Memsane of Lépis had fallen desperately nlove with. This son of MemBane got his father to open negocia- tions with Raja Granecr for the hand of his daughter. Raja GLaNGGr was willing enough and consented, but the person of the 160 KOTA GLANGGI. son of MmmBana was distasteful to the daughter. In the meantime the son of Raja Usut of Bér’a was out hunting one day in the neighbourhood of Kota Glanggi and accidentally got sight of the intended bride; straightway his breast was fired with passion, and he with his attendants loitered about the neighbouring forest for days until he could see her again. Fortune favoured him, and being one of your bold wooers, he seized and carried her off by force. The young lady took kindly to her captor, and was eventually carried off by him to his father’s court, after some unavailing ef- forts to gain Raja Guanear’s consent to their union. Here they lived happily for a short time, until the rival lover, hearing of the abduction, got his father to appeal to Raja Guancer to have the girl restored, and as neither the daughter herself nor her bold win- ner would consent, a war ensued between Raja Usun of Bera and Raja Guanear, because Raja Usun, like a sensible man, said that if the girl liked his son they were now married, and he did not see why he should go against his son for the sake of Raja MemsBane. The result was that seven of Granaei’s best men got killed, and as he was not very warm on the subject of the abduction, seeing his daughter was pleased he resolved to get out of the embroilment as creditably as he could; accordingly, he wrote a letter to Raja MempBanea of Lépis representing that it really was his affair and recommending him to go to war with Raja Bird on his own account, and this, poor old Mempane did and was killed, whilst Graneet and Usur of Béra became reconciled, and the bride and bridegroom lived happily ever afterwards. I give you the story as it was told to me, without any attempt at improvement, and just as I took it down in my note-book. Huxv Raves, Interior of Pahang, 26th July, 1882. ~ APA, 35. 4 = Nails) AD), 4 HSS aie NATURAL HISTORY NOTES. Witu ILLustRAtTIONs. SNAKE POISONS. Captain Dovetas, r.n.z., H. M.’s Resident at Sélangor, has just furnished me with conclusive proof that the oft-repeated dictum that “the nervous system of a poison snake is proof against the specific action of its own poison” [Cassell N. H., vol. 4, p. 45] is incorrect. He recently irritated a cobra until, in striking at the stick with which he was touching it, the snake inflicted a well- marked wound on its own back. In ten minutes it was dead. The same gentleman informs me that he recently captured an ophiophagus elaps (hamadryad) measuring 18 feet 6 inches! To- lerably large for a venomous snake, and that the most aggressive of any known. A propos of snakes, residents would do well to provide them- selves with the remedy which Mr. Knaaas has discovered—perman- ganate of soda. There is unmistakable evidence that it has saved life. Internal doses of strong spirit should be administered every five minutes after the permanganate has been injected into the wound, Any reader of this Journal who knows of a case of death from snake bite within the last twenty-five years (excepting the case of the Malay who mistook a cobra for an eel and put his finger in its mouth) will greatly oblige by communicating the facts to me. NBD: PYTHON’S EGG.* The species of Python whose egg is the subject of illustration is known as python reticulatus from the beautiful diamond-shaped *Tho three coloured plates presented with this Number of the Journal are the gift of N. B. Dunnys, Esq., Pu. D.--Ep. 162 NATURAL HISTORY NOTES. reticulations which form its distinctive marks. Two others are described in popular natural histories, viz.:—P. regius and P. sebe ; a fourth variety found in Singapore and named P. Curtus being ignored. The latter has a red in place of an olive ground, and, as only one example—that in the Leyden Museum—has reached Eu- rope, specimens command a high value, fifteen or twenty dollars being readily given at the Raffles Museum, which possesses the only two caught during the last few years. The python reticulatus is frequently (and erroneously) called a boa constrictor, all boas being of American origin. All snakes of ~ this species contradict the assertion in the Encyclopedia Britan- nica that “no reptile is known to hatch its eggs.” The egg from which this drawing was made was detached from a mass of about one hundred, cemented together by a glutinous substance. Around this mass the female snake coils herself. Cold-blooded as snakes are, its temperature on such oceasions rises to 75° Fahrenheit, which is maintained for 56 days, when the young begin to emerge from the shell. The latter resembles tough parchment, and is elastic to the touch. All the eggs in the mass described were found to con- tain live snakes about 16 inches long. The Raffles Museum is indebted to the Maharaja of Johor for this interesting addition to its collection. N. B. D. FLYING LIZARD. This pretty little animal, of which a life-size illustration is given, abounds in Singapore, and is known as draco volens. The specimen from which the drawing was made gave me a slight shock by missing its leap and plunging between my collar and neck, causing much momentary discomforture, until its long tail sticking out mace a companion exclaim “ Why it’s only a lizard !” Few natural histories give any particulars of this interesante reptile, which is capable of a considerable length of flight, if such it can be termed. The eggs are tiny little things about the size of peas, but I have never succeeded in obtaining an embryo, or seelng a newly-hatched specimen. It may here be noted:that no NATURAL HISTORY NOTES, 1638 species of lizard whatever is in any sense poisonous, while very few possess teeth sufficiently developed to inflict a wound. Spiders are, like snakes, great enemies of lizards, the usual proceeding being to catch the latter asleep and swiftly weave a web round its mouth, after which the spider bites the lizard on the lip causing speedy death. Readers interested in natura] history might furnish interesting information by keeping this animal in confinement. IN; BD: SINGAPORE LOBSTER. This crustacean has not hitherto been figured or described, and, though occasionally found in the Singapore markets, is by no means common. The illustration is exactly one-third of the na- tural size. Na BED: FLOWERING BANANA. This is the most brilliantly flowering of the MWusacee, and is known to botanists as the musa coccinea, or “ pisang sole” of the Malays. It has a triangular rose-coloured fruit, which is not eatable. Some fine examples may be seen in the public gardens, Singapore, near the orchid house, and it is rather surprising that so handsome and easily grown a plant has not found more favour amongst residents. The flower is figured in “ Choice Flowers, Fruits, and Leaves of Java” by Madame B. Hoona van Noorten, but the plate herewith was printed prior to the publication of that work, and was, at the time, the only coloured plate of the plant which had appeared. IN rs): AOL OLGAO D2 . MISCELLANEOUS NOTES. =<—SFVvozyS] SratEMENT OF HAJI MAHOMED ALT, « Mavomepan oF Arapic EXTRACTION, BORN IN THE Isnanp or Harnay, CHINA. REGARDING MAHOMEDANS IN CHINA. J, Haji Manomep Att Brn Yusur, of the country of Hainan, have heard the following story from the old men of Hainan. Once, when Raja Tane-wane@ was King of China, he was uneasy in his mind foralong time. One night he dreamt that there existed Mahomedan people on either side of China, who wore cloths wrapped round their heads, and long coats down to their feet, and had their faces covered with hair; and that if he could bring those people to China, his mind would be at ease. Upon this, he sent a number of junks in search of the people of which he had dreamt, and brought them to China, giving them orders to live in different parts of the country, such as Canton, Hu-nan, Yu-nan, Ham-su, Su-sun and Hainan. Now, one of these Arabs had a great many descendants, of whom I am one. In course of time, the race be- came scattered about the country, until a man named Sultan Stiman became King of Yu-nan. After this various disturbances arose in different parts, and since the death of Raja Tanc-wane I can only partially remember what took place. The custom among Mussulmen in China was that they were called Hué-Hué, and wore towchangs like the Chinese: but we con- tinued to wear the long coats of our ancestors. But now, however, the custom has been changed by the Chinese as regards those lone coats, and they have become the exclusive costume of great men. or 166 MISCELLANEOUS NOTES, of people going to be married, nor can they be worn by the com- mon people. In onr habits of life, such as our way of eating, drinking, sit- ting, standing, &c., we are like the Chinese, but differ a little in some things. The Chinese have the custom of nailing pieces of paper to their doors with the names of their idols (To Peh Kong) written on them. We, on our doors. write the name of God and his Prophet. It is easy to distinguish the Chinese from the Hué-Hué rice- shops. In the latter, the fowls and ducks exhibited for sale have all been killed by their throats being cut; while in the shops kept by the Chinese there is no mark of a knife on the bodies of the dried poultry. In their shops, too, there are many things contrary to the Moslem faith. In Hainan, there are only four mosques, as that is a small coun- try, but in the other provinces mosques are very numerous. The Koran is written in Arabic, interlined with a Chinese translation, and this practice is pursued in the other Arab books translated into Chinese. All the Hué-Hué’s in China are of the Khanafi sect, and there are none of the Shaf¢i. They speak Chinese and therefore few come to the Straits; many however go on the Mecca pilgrimage. I have heard that, in the time of our grandfathers and great- grandfathers, we were very powerful and were independent, but the death of Raja Tane-wane marked the commencement of the decline of Mahomedan power in China. The majority of us are rice-cultivators, cocca-nut and pinang (betel-nut) planters and gardeners. There are also amongst us many fishermen, but no large merchants. The foregoing is a short sketch of our position in China. J, Haji Manomep Art, can speak Hainan, Macao, Téchew, and know a little Keh. but I cannot read or write more than a few characters. Singapore, May. 1882. MISCELLANEOUS NOTES. 167 PANTANG KAPUR OF THE MADEK JAKUN. The following are a few notes which I omitted to insert in my paper on the Endau and Stmbrong :— English. Stone Rain River Clouds Deer (Kijang) Bear White Heart Belly Cloth Headkerchief Baju, Trowsers Spear To fell trees Prahu To drink Pantang Kapur. Che-ot Péjur* Sempelth Tongkat cheléo"* Bisan sés¢rong* Semungkor pényiku* Minchor Chégiiam* Péntol isi dalam Mambong panjang Pompoin Sapu tinggol Pérsok Pénahan Mémantil Lopek Meénekoh s¢mpelth MISCELLANEOUS NOTES. English. Pantang Kapur. To lay by Bétaroh* To go Béjok* Tired Beérajul Pinang Péngélat Hog Pényiku kotol* Fire Péhangat Musket-ball -Biah che-dt Oar Pémaut* Axe Puting bépéninga Pérda Péermat To buy Meényeleh The words marked * only are different from those given in my former list (Journal No. 3, July, 1879, p. 118) the remainder being radically the same, and presenting merely differences of pronuncia- tion, or a change in the form of prefix. The word “kabo” given in Locan’s list as the “ pantang kapur” equivalent for “tired” seems to be another instance of the identity of the “ pantang kapur” with the original Jakun dialect, “ kébok ” having that meaning amongst the Jakuns of the Madek in their own dialect. D. F. A. HERVEY. STONE FROM BATU PAHAT. In a former paper,(?) I mentioned a tradition that stone was brought from Batu Pahat to Malacca for the construction of the (:) Journal No. 8, Straits Branch of the Royal Asiatic Society, December, 1881, p. 93 (Note 2). MISCELLANEOUS NOTES. 169 fortress there, but expressed a doubt as to its trustworthiness, there being plenty of good stone lying much nearer to hand than Batu Pahat, the cutting of which is also attributed by another tradition to the Siamese. This view is confirmed by the account given in Rarries’ “ Trans- lation of a Malay Manuscript” (Journal No. 4, Straits Branch of the Royal Asiatic Society, December, 1879, p. 14) which runs as follows :— “ As soon as the letters arrived at Malacca from the Raja of Goa, “the Portuguese who were in Malacca ordered such of the people as “had remained there to bring iron-stones for the fort from Kwala “Lineggi,(?) Pilau Upeh,(?) Batu Bras,(*) Pdlau Jawa (a small oD” iF “island near Malacca), from Téluk Mas,(*) from Pésan Pringgi,(*) “from Ptlau Birong,(*) and from the country in the interior of “ Malacca; and the price the Portuguese paid for them was at the rate of thirty dollars per hundred stones of large, and twenty “dollars per hundred stones of small size. For the eggs which “they used in their mortar, the Portuguese paid at the rate of a “wang bhadru (new coin) (7) for each. For lime (kdpur) they 1) N. W. boundary of Malacca. Formerly there was a fort here, . Ts “4 . y . ~ . i at which NewsoLp was stationed for some time; the Police Station which has taken its place is a little nearer the mouth of the river. (7) This was originally part of the town, and occupied, at the time ALBUQUERQUE took Malacca, by nine thousand Javanese un- der a chief named Utemuti Raja, who made overtures to ALBU- QUERQUE to protect himself in case of the latter’s success. A cen- tury ago the island was only a pistol-shot from the shore, and twenty or thirty years ago the shore at Limbongan opposite ex- tended a quarter of a mile further to sea than it does now. ‘There are three krdmats on the island still visited by the natives, of which one is the tomb of a Javanese. (3) The site of this I cannot ascertain, but the rock is said to be white and of a friable character. (+) About 7 miles South of Malacca, said to derive its name from gold once found in the sand of the sea-shore. This should probably be “Sauh Pringgi,” where the Portu- Ss guese anchored ; it is a rock not far from Téluk Mas. (©) This is a small islet not far from the preceding. (7) Value 24 cents. 170 MISCELLANEOUS NOTES. ‘paid fifteen dollars for a koyan; (1) and the coolies employed “digging away the hill were paid at the rate of hali-a-dollar each “for one day’s work. During thirty-six years three months and “fourteen days the Portuguese were employed in the construction “of the fort, and then it was completed.” D. F, A. HERVEY. ~ (@) About 23 tons. 171 NOTES. MISCELLANEOUS ol9 ‘8 Yousyiy ‘op ‘op {SOM.Ory ofd ‘0G AvP ‘We g 4e Sutpeor ysoyS1yzy ‘MIZOULOW MOY T, I8'SE |SSLE | [drei RSG | AOC | eo] Oe) Be Taeeg | eNO 09s lFeg [7 ‘ounp | | oo STO oe | ogz joe lo | on tt ab ae “00 SOU We “dy i LOPS eS ae eee | COW el 696 ae — er 160) 26 JOGO) FG] O10 (es iPro) 62 ie S20) ee 96S “ p ‘Krentqaq |90'0| 13 |6g°0) 02 | 86:0 | 0z |g6'0| 82 G9 | ¥6 |600)| 6 v6G jOVST | ‘Axenuee [cyT| et l9z'o! st | FOO |8 90°0| Fz | Sz0 FL. $00; 8 GGL/ IL |S¥0|0L | 20 |4 (810! 2 | 690 | Tr !800) £4 90T)/6 \SPT| Z 460 |9 |610| a | GOT |4 160] 9 6881 | ‘T88T 06°0|8 (OT0/ & MeO V2 TIO OE | CFO 1S) WOO! te OFS |4 (010) T 890 |S |990)|6 960 ’ Oy 1 ‘supah om) sof uosr.svdwoy ‘oun? “AUT qudy ‘yorryy, | “Areniqoayq | ‘Arenuee (Chsq ‘uosdwoyy ‘gq ‘p fq payswuang ) ESET ‘aune Yyiog 07 liawnune asp wouf syquopy vig sof ynfurny VULVAAS “LVYNVT ‘ALVLSA ONVYHVYE INVAVd ¥ sitll elated ad t — ENo. 10.] JOURNAL OF L£HE STRAITS BRANCH OF PEE MOYAL ASJATIC SOCIETY. ~ DECEMBER, 1882. PUBLISHED HALF-YEARLY. SINGAPORE: . PRINTED AT THE GOVERNMENT PRINTING OFFICE. 1883. EE AGENTS OF THE SOCIETY: London and America, ... Tripner & Co. Paris,...fznest Leroux & Cre.—Germany, ..Kornxier, Leipzig. a Wigs 3 > ryar * . 5 Th =~ ca fi a5 4 ee ‘ ; } ' - f : ; ‘ a =) a4 y < irae et . : * ; Op ‘ ‘F ' - t = ’ ¥ ral ; : tv Dae ee S 4 ¢ peck ie ee Bas am) 4 { » ; < i ie yy : ‘ ‘ines ‘ q = . 2 i Be fot ° * A . ‘ \; . i ¢ ’ ee CPF en fe re : ~ t Fi Is - ' ¢ , *® ‘A ‘ id é 1 é j 1% i Th ay a rmeee oS a ty aa 7 % ~ . 1 ae ¥ m ont ~ d 4 - is \ a ‘ + ty ' ae f ; rs eee Fe D - E y 2 eo : tis Pe UN IED. ee Rea . 5 A “ a) as . “nnd a : ? = ct - ol # ‘ * ‘ : Pepe OE CONTENTS. ep PAGE. Council for 1888, ire Sr: Ee + Vv List of Members for 1888, te a tt v1 Proceedings of the General Meeting. ne) oe agua Council’s Annual Report for 1882. nn ane Xx Treasurer’s Report for 1882, Be sae son OSI Journal of a Trip from Sarawak to Meri, by N. Denison, Esg., 173 The Mentra Traditions, by the Hon'ble D. F. A. Hervey, ... 189 Probable Origin of the Hill Tribes of Formosa, by John Dodd, ESO: a - see LOD Sea Dyak Religion, by the Rev. J. Perham, ... seg Pals The Dutch in Perak, by W. HE. Maxwell, Esq., ... oo 2A Outhne History of the British Connection with Malaya. by the Howble A. ML. Skinner, a Hee 209 Miscellaneous Notes :— Extracts from Journals of the Socicté de Géogra- phie of Paris, we a mene eal Memorandum on Malay Transliteration, ope 2 Landing of Raflles in Singapore, at. Seet213) Me Chirt, ... a ee so. 2ST Register of Rainfall, me oie Ano RS IBsve, Sen AlitS. BRANCH ROYAL ASIATIC SOCIETY. ae PATRON: ; His Excellency Sir Freperick ALoystus WELD, K.c.M.4. ~ ee COUNCIL FOR 1888. The Hon’ble C. J. Irvine, c.m.a., President. The Hon’ble A. M. Sxryvir, Vice-President, Singapore. D. Logan, Esquire, Vice-President, Penang. W. E. Maxwen1, Esquire, Honorary Secretary. Epwiy Kok, Esquire, Honorary Treasurer. The Hon’ble JAMES GRAHAM, \ N. B. Denyys, Esquire, Ph. D., Cu. Trepine, Esquire, M.p., > Councillors. A. Durr, Esquire, | H. L. Noronua, Esquire, / LIST OF MEMBERS FOR 1883. ADAMSON. Mr. W: Anson, Mr. A. Armsrronc, Mr. A. Bameryupe, Mr. H. BaumMGarteEN, Mr. C. BERNARD, Mr. F. G. BiepERs adr) H, Brees, The Revd. L. C. Biren \ Erase Bonp, The Hon’ble I. S. Brown, Mr. D. Brown, Mr. L.-C: Brucrt, Mr. Robt. R. Burxinsuaw, Mr. J. Cavenacr, General ORFEUR Croix, Mr. J. Ei pe 1A Datwann, Mr. C. B. Dane. Mire De: Denison, Mr. N. Dernnys, Dr. N. B. Dent, Mr. ALFRED Dovetas, Captain B. Durr, Mr. A. Duntorp, Colonel S. Dunuop, Mr. C. Emmurrson, Mr. C. Everett, Mr. A. Hart Favre, The Revd. L’ Abbe (Honorary Member.) Ferauson, Mr. A. M., Jr. Frank, Mr. H. Fraser, Mr. J. GILFILLAN, Mr. 8. | PD aS GRAHAM, The Hon’ble James Gray, Mr. A. Harton, Mr, Frank Haveuton, Mr. T. H. Hervey, Mr. D. WAS Herwie, Mr. H. Hewett, Mr. R. D. init Vir: Hous, Mr. W. Hose, The Right Revd. Bishop (Honorary Member.) HuLierr, Mr ROW: Inout [pRAHIM BIN ABDULLA Irvine, The Hon’ble ieee C.M.G. Joaquim, Mr. J. P. Jonor, H. H. The Maharaja of (Honorary Member.) Krnpine, Mr. E KetimMann, Mr. E. Ker, Mr. T. Rawson Korx, Mr. Epwin Kroun, Mr. W. Kynnerszuey, Mr. C. W. S. LamBert, Mr. J. R. Laren, Dr. B. W. Lavino, Mr. G.. Leecy, Mr. 2... Ce LEMPRIERE, Mr. EH. Logan, Mr. D. Low, Mr. Hueu, c.m.e. MEMBERS ror 1883. Vil Mackay, The Revd. J. Aprrtau | Sercer, Mr. V. Man, General H. SHetrorp. Mr. Tuomas Mawnsrietp, Mr. G. SKINNER, The Hon’ble A. M. Maxwent, Mr. R. W. Smiru, The Hon’ble Ceci C., Maxweu, Mr. W. E. | C.M.G. Mtrxtvuno-Macriay. Baron Soust, Mr. T. (Honorary Member.) | Sourtypro Mouun Tacore, Mruxer, Mr. James | Raja, Mus. D. MouwaMeEp BIN Mansoor. Mr. Stiven, Mr. R. G. MowamMep Sarp. Mr. | Srrincer, Mr. C. Money, Mr. O. - SwetTrennam, Mr. F. A. | SyED ABUBAKAR BIN Omar Noronua, Mr. H. L. | AL JuNIED, Mr. Woy, Mr! P. SyeD Monamep pin ABMED AL j | Sacorr. Mr. Orp. Sir Harry Sr. Grorce. le Svan. Mi abba, G.C.M.G., C.B. WaATmomn. Mia vAy Pe Panarave, Mr. F. Girrorp Tan Kim Cuene, Mr. (Honorary Member.) | - Tomson, Mr. J. TuRNBULL Pace. Mr W..E. B. THomrson, Mr. A. P. Pett, Mr. Bennerr | THomepson, Mr. H. A. PsruAm, The Revd. J. Toxtson, Mr. G. P. (Honorary Member.) | ‘Tracusier, Mr. H. Pickxerine, Mr. W. A. | ‘TreacHER, The Hon’ble W. H. TrEBING, Dr. C. Reav, The Hon’ble W. H. Trisnrer & Co.. Messrs. Ritter, Mr. E. fos, Mr. J. D., Jr. Vermont, Mr. J. M. B. howe, Dr. T. I. WALKER, Capt. R. 8. F. Sarawak, H. H. The Raja of Watson, Mr. Epwiw A. (Honorary Member.) Wuameoa, Mr. (Hoo Au Yir) Souaause, Mr. M. WHreariny, Mr..J..J). Iu. — BLS ORS te LSS PROCEEDINGS OF THE | GENERAL MEETING OF THE STRALTS- -B EACNICr OF THE ROYAL ASIATIC SOCIETY, HELD AT THE EX@HANGE. VXOO@ Ms: WEDNESDAY, 2ist FEBRUARY, 1883. PRESENT : EE. Breser, Esquire, uu.p., Vice- President, in the Chair. The Hon’ble A. M. Sxrywer, acting as Honorary Secretary Epwin Kork, Esquire, Honorary Treasurer. Dr. C. Tresine, Councillor. ; and the following among other Members :— Col. 8. DUNLOP, R.A. N. B. Dewnnys, Esquire, Ph. D. Hveo Deynys, Esquire. Breynetr Pein, Esquire. C. Duntop, Esquire. J.P. Joaquim, Esquire. HK. C. Hixt, Esquire. FE. G. Bernarp, Esquire. EK. B. Dantmann, Esquire. O. Miury, Esquire. H. L. Noronua, Esquire. Incur Monamen Sar. The names of the following gentlemen provisionally elected by ~ the Council to be Members of the Society since the last annual PROCEEDINGS. 1x mecting were circulated and approved :— H. A. Toompson, Esquire. Monsieur J. E. DE ua Croix. T. Hancock Haventon, Esquire. H. Bampryyipe, Esquire. Frank Harton, Esquire. EB. Lemprtiere, Esquire. The Honorary Secretary read the Annual Report of the Council for 1882. The Honorary Treasurer read his Annual Report. The election, by ballot, of Officers for the year 1883 was then proceeded with, the result being as follows :— The Hon’ble C. J. Irvine, o.u.a., President. The Hon’ble A. M. Sxrynen. Vice-President, Singapore. D. Locan, Esquire, Vice-President, Penang. W. E. Maxwetr, Esquire, Honorary Secretary. Epwry Koex, Esquire, Honorary Treasurer. The Hon’ble James GrawamM, \ WN. B. Dennys, Esquire, Ph. D., Cu. Tresine, Esquire, M.D., Councillors. A. Durr. Esquire, H. L. Noronna, Esquire, The Chairman, referring specially to the duties of Honorary Secretary as being those of most consequence to the Society’s wel- fare, regretted that Mr. W. E. Maxwett, whose election he had just had much pleasure in announcing to the meeting, had not yet returned to the Colony. He believed, however, that Mr. Maxwert would shortly arrive ; and it was hoped that he would then undertake the office, to which this meeting had unanimously elected him, with the same readiness with which he had so frequently contributed to our Journals. In the interval, he was authorised to state that Mr. Skinner, who had been acting as Honorary Secretary since Mr. SweTTENHAM’s absence, would kind!y continue to carry on the work. The meeting was closed with a cordial vote of thanks to the Chairman, ANNUAL REPORT OF THE COUNTS OF THE RAIS: SiAN@ in OF THE ROYAL ASIATIC SOCIETY, FOR THE YEAR 1882. pee Sa The Council of the Straits Asiatic Society. in reporting upon the Proceedings for the year 1882, have to present to the members a satisfactory account of the Society’s finances, of the publication of its Journal, and of the growth of its Library; and have to congratulate the members upon entering into the seventh year of the Society’s existence with so much that is encouraging for the future. The June number of the Journal appeared early in September, and was an unusually full Journal, comprising 171 pages inall. As it included every MS. received by the Society up the end of August, there has naturally been experienced some difficulty and delay in bringing out the December number, which is, for the same reason also, a short one. It is now in the printer’s hands. | This Journal will contain some further interesting particulars of the interior of the Peninsula by Mr. W. Cameron, who has made prolonged journeys of the most enterprising character, some of them in regions hitherto unexplored. ‘Tracings of his routes have been purchased by the Society, partly with a view to a new edition of its map, which seems likely to be required before long; a lithographing machine is also to be procured from England, and will be of use for this among other purposes. . ANNUAL BEPORT. x1 The following accounts, which have been received and adjusted, show the nett result of-the Society’s venture in printing and publishing this map; and it will be seen that, notwithstanding the fact that the ultimate cost (£167) of the 400 copies much exceeded Mr. Sranrorp’s original estimate, yet the Society’s outlay is already very nearly recouped, and 101 copies remain on hand for sale : Sale of Maps in 1881, Straits Settlements,...$485.00 Do. in 1882, do., a MELE Do. in London, fon L5G. Sal 1881. $703.41 feoeaid Mr: Stanford, ... ... ... $527.47 Proceeds of sale of Maps returned by Mr. Stanford, £29. 9/ 156.91 Meee bad Mr. Stanford, ... .... ... 210.98 ——- 9899.36 In hand on 1st { 50 copies in Straits, @$8—$150 Jany., 1883, (51 do in London,@12/— 153 Value of copiesin hand, ... $803 The Society’s aid has recently been solicited by the Govern- ment in getting together information for a text book of Geogra- phy, without which the map is of comparatively little use in our schools. The matter will be one for our successors to deal with finally in the present year. But it will not be out of place for us here to repeat what was said in our predecessors’ Report :— “This tracing will be of most service when it induces those who “travel to furnish corrections and additions as our knowledge of “the country extends. Probably not one-tenth part of the Penin- “sula has, even at the present time, been traversed by Europeans, “ and it becomes clear from the Geographical Notes, printed in each “successive Journal, that if the Peninsula’s Geography is ever to “be really known, explorations are required on a more comprehen- “sive scale than can be looked for in the occasional journals of “ district officers.” x1 ANNUAL REPORT. Some pains have been taken this year, for which the Society is particularly indebted to the Vice-President, to get in order and to catalogue our growing Library of exchanges, and also to obtain missing copies, &c, &c. An agent (Messrs. Korn ier of Leipzig) has also been appointed for Germany, in addition to Messrs. Tripner in London and Messrs. Ernust Leroux & Co. in Paris. The Council has felt itself justified, in view of the large balance of $1,032 in hand, in reducing the annual subscription for members from $6 to $5. The Council now resigning office has, in the course of the year, been weakened by the departure of its President, its Vice-President for Penang, and its Honorary Secretary, and also of one of its Councillors; but it has been enabled to hold its meetings owing to the quorum of three officers now allowed under the amended Rule 12, passed at the last annual general meeting. The duties of- Honorary Secretary have, since Mr. Swerrennam left the Settle- ment, been undertaken by one of the Councillors (Mr. Skinner). The number of new members elected during 1882 was 6, exclu- sive of the 5 members elected at the last annual meeting in January, 1882, The total number is now as follows :— Honorary Members... 0 Ordinary Members, ......... 104 fae TONORARY *“ TREASURER’S REPORT. OO eee eae In submitting my Annual Report to the Members of this Society, I have much pleasure in being able to speak of continued prosperity. On the lst January, 1882, there was a balance of $797.65 in my hands. The Receipts for the year 1882 amounted to $852.‘70 and the expenditure to $711.28, shewing a Balance of $141.42 to the good, making the Society’s Credit Balance at the Bank $939.07 in all. This amount is made up as follows :— Amount deposited in the Bank for one year at 5% per annum, ee oe ... $900.00 In Bank, eels ee = ae 35.67 In Hand, ue ie ast core 3.40 $939.07 On the 3lst December, 1882, the outstanding subscriptions were as follows :— For 1879, ae ie bik a $6.00 B-Los0, a ele i a 6.00 ‘a. esl, a8 -. ae ae 6.00 oo . £S82, aA fe ns oy 47.33 $65.38 The interest due on the Bank deposits is $41.22, and, after deducting the sum of $18.10 paid for Clerk’s salary and other dis- bursements for December, 1882, there will be a balance to the credit of the Society of $1,082.52. - With reference to the outstanding subscriptions, the sum of $35.38 may be considered as good, and the remainder as doubtful debts. EDWIN KOEK, Honorary Treasurer. Singapore, 4th January, 1883. ' ‘WaUnsnadT, hAn.Lowozy ‘MHOM NIMH ‘e997 ‘humnunpe YIP ‘TUTOAVONIG ce 0s9'T | 8 Ge 40 666 |" a ‘QOULTeT 86 ITZ GO LP is ‘SNOOULT[OISIP, pied 6 0 ie * aty-ApO0) pred OS G os “ 9seqsog pied OF 00 OCT |°" ‘yIOTO 03 ArelRg pied 86 O16 |" 10 O'OL LER “Uopuory ut my Aq opem sdvur oy} Jo o[Rs 00 jo spoooord suleq 06 6CF Qe snuiM Q'e' JOR ‘vjnsutuog Avy “VIAL OU} Jo sdey 10Z ooury “eq ‘CYOANVIQ GUVMGY peg O8 CH) Ie | ‘roded to} ssorg UOIs 00 i pue Tears sooidg preg 00 00 O&T 6 ON 00 jeuamo f jo morworqnd 10} pied 00 0g 69 SON oo. [vusnopr Fo uoeorqnd 10x pivg ‘ZSST a9) qh 9) ia ld G 19 “‘VUOWIULOAOK) LOT sdvm xis Suyunow JO 4800 TOF TOINNVOLT, [VIMOTOQ WO.AT oe TLOPLV yeAuseyy »» JO 9[RG “ouvuU “og pue orodvoulg UL vpnSsuIU “od ABV IN eure sdvpy Jo ole “‘sTRUANC P JO e[eg ae ‘G88T 1OF “OC ‘TSS tof = 0 ‘OSST OF. "0d ‘ELST Loz suordriaosqng ‘DAIVMIOT FTSHOLG ‘TQQT ‘OQMda(T ISTE WO 9ouL[VE "ZOOL «vot OY} 1OF JUNOIDY YSVM S.leMMsvo.Ly, ALAINOS OILVISY TVAOU AHL FO HONVUA SLIVALS —_— G SSL XV “AOANSDI AT hin. ouory “E887 LAMRUD PP YIP “MHOM NUMA 7 TEOAVONTS 69 ShO'T 69 GHO'T |S Zo OP ‘syisodaqy 10 onp 4sa10qUT ZOSGEG! Slee Ore tas “"OUey UL YSVO MOSES a are ‘yueg Uy (LOO IE es are ‘teak ouo oF ute rod -4m99 rod ¢ 9e ‘egey ‘yore, pare TO VUIYO pue viperagsny ‘eIpuy Jo yurg porojzavyO om} ata poqisod: »p PUMOULY OO'O0E * ‘TOA euo LOF ‘Zggy ‘ATeNACS,T Y4J{ uo “op ‘Od Oo'o09# °** tg “Teok euo TOF wu tod ‘4u00 rod Gg qu ‘ZQgl ‘Artenuve ysyTZ uO VuUIYO puV uopuoyTy “eipuy Jo yuveg opueoxro py potoqreyy 944 UgIM poqisodop yunoury UG GG es. : ie ‘4010 —:jo dn sos oy ee jipetd OF ooURped Opel SI J0'6SES fo v9uvleg ouy, 00 O08 ‘OT ‘ON [euanor Jo ee LP “op GSSIL ‘0d | MOR OUA Na jo meee o[qeqolg 00 9 “op IS8T ‘0d OT ST GS8T ‘“Loqutoooqy 00 9 “op OSST ‘0d LOFT OR ‘AIVTVQ 8 MeO preg |p Arenuve log 9 “OUIPULYS]NO GST suordiiosqng | TE ‘eq 0 cam ‘eset [9 ¢ ‘SRST ‘STILITIGVIT GNV SLASSV P04 RN Aad: ( from 29th April to 25th Muy, 172 ) WHEN ON A TRIP FROM mene WAK TO MERI, ON THE NORTH-WEST COAST OF BORNEO IN THE BRUNEI TERRITORY. te y NE eat , pee Z Get. PRIL 29¢h, 1872—Having had a passage offered me pray by C—— in his steamer the Bertha, a small craft } pon seventy feet long, fifty-five tons burthen, of ten (nomi- @ 26) nal) horse-power, I gladly availed myself of his kind 8. na ) horse-power, I gladly availed my ae invitation, especially as he was bound for Meri in the Brunei territory, touching at some of the Sarawak coast stations. Left Sarawak at 7 a.m., steamed down to Pinding, and break- fasted with M-——, the Vice-Consul at Tanah Puteh. We got out of the Sarawak river at the Muaratebas entrance soon after 9 4.M., and cleared Tanjong Poe at noon. I see the hill has been cleared here for the light-house, which is in course of construction. 80th April.—At daylight off Sirik. The neap tides prevented our entering one of the Rejang entrances to visit Bruit, so we stood off along the coast for Oya. Weather very fine, but extremely hot. At 5 P.M. we passed the steamer Sr? Sarawak from Bintulu bound to Kuching. Entered the Oya river at 6.30 pu. This river has a bar with nine feet on it at high water. At 8 p.sr. we were anchored off the jetty of the Oya Trading Company, where we met W awaiting us. 174 SARAWAK TO MERI. lst May.—The Resident De C- came over to call on me in the morning, and I walked round with him to see the new buildings which are being erected. I found Oya improved since I last visited it. The new Court House has been built, and I attended De C holding Court in the afternoon. W and C-——— have now got their stores up, and the engines in working order for sago-washing. They speak very hopefully of their prospects if they can only once get fairly started, but their difficulties are great in opening in sach a new place as Oya. DeC dined with us in the evening. Ind May.—Left Oya at 3 v.w. Weather fearfully hot, with a light breeze. Steered North for Bintulu. 3rd May.—Still steering for Bintulu, making a slow passage, wind and tide against us; the heat intense. Reached Bintulu at 1.30 p.m., and found S- inthe Fort. I walked through the bazaar with § , which L found had considerably extended, but was not so clean and smart as when I last visited this place. J found my friends Gantean and Pangéran Bunrar still alive and well. The conversation at night turned on Brunei and Borneo polities. Orders have been given to clear Kidurong point for a light-house, and it is hoped a settlement will be formed here, but I question if it will ever come to anything. Where is the trade to come from ?P 4th May.—We were delayed getting away till 3.30 v.at., C having a case in the Malay Court against a man named Binion Rato, which cost a great deal of wrangling and disputing. We left with the ebb tide in a squall of wind and rain, and nearly came to grief on the bar at the mouth of the river, there being only five feet of water. I can see very well C much of a skipper. Sailed a N.E. course, enjoyed a fine evening with astrong breeze, which, however, died down at sunset. 5th May.—Passed Soubise mountain and later a high mountain could be perceived in the interior, the name of which I could not learn. The weather very fine, but the heat intense. The coast- line hilly, covered with jungle. with what appears to be limestone cliffs occasionally showing. We made the mouth of the Meri river at 4 P.., and not knowing the channel grounded, eventually anchoring in two is not SARAWAK TO Ment. 175 fathoms, C--— and myself amused ourselves walking on the sandy coast. We returned on board after dark in a boat from the Meri village bearing a deputation headed by the chief trader Awane Babar. After dinner, a long conversation was carried on. which lasted till well into the night. the chief topic being trade. The Awang stated that the Sultan’s Officers bearing his chop had already been down the coast giving notice that no oppression would be allowed, and that only the fair and lawful taxes would be allowed to be collected. This is the first-fruit of the treaty between Brunei and Sarawak, and shows that the Sultan’s territory is not in such a state of anarchy as is generally supposed. Oyow Asrr, the Kayan Chief who was at Bintulu, was spoken of as a bad character. The Awang stated that two Chinese had proceeded up the Ba- ram river, leaving two others in their prahu at Meri. Everything reported quiet up the Baram. The Awang undertook to look for cinnabar, saying he was sure it was to be found in the interior of the Baram. He seemed afraid of compromising himself with the Sultan, but C told him there was nothing to be afraid of. The Awang finally stated he would proceed to Kuching in the Bertha, if we would give him a passage; he seems a perfectly civi- lised Malay. and told us he had been twenty-seven times to Singa- pore, but only once to Sarawak, 7. e., Kuching. The Malays who accompanied the Awang told us almost any- thing might be found in the Baram, and mentioned cinnabar, earth oil, birds’ nests, gutta, gold, diamonds. in fact everything that is to be met within Sarawak. The rice crop in the Baram had failed. and rice is now selling at high prices; there is every chance of a famine breaking out. We were told that the point we had walked out to in the evening was Tanjong Baih, the rock facing which we found to rise about fifty or sixty feet from the water’s edge. and composed of what seemed to me to be sandstone. 6th May.—At 8 a.m. tried to enter the Meri river ; we experi- enced much difficulty in finding the channel. owing to the numerous sand-banks, and we found only 53 feet of water to get in on. The southern bank of the river slopes back to a low range of hills, the lower portion of which seems admirably suited for gardens. On the 176 SARAWAK TO Mert. opposite bank an extensive plain extends to the sea, and, T should think, to the northward as far as the Baram river, the mouth of which is visible from the sea-shore here. We anchored off Meri village, which bears a similar appearance to other Malay villages on the coast. Meri village consists of ten houses, and is under Orang Kaya Setia Raja. I landed on the right bank of the river, accompanied only by my boy, and crossing over the plain to the sea, bathed and spent some time in strolling about, C being busy with the steamer. I found the natives quiet and obliging, and I felt just as much at home here as if I had been at Oya. The villagers appear to keep a good many buffaloes, I counted as many as fifty head. Ju the evening an old Brunei Chief came on board and said it was all up with the Brunei people, as the Chinese had got into the Baram and were giving the Kayans $40 per pikul for gutta, while they had been paying a lower price. It is very evident that, if the Chinese obtain a footing in this river and come into direct contact with the Kayans, the Brunei dealers’ occupation is gone. The two Chinese who were in the village paid us a visit. They belonged, they said, to Sarawak, and were awaiting the return of two friends from the Baram who had gone trading in the company of some Brunei men; these Chinese seemed quite contented and satis- fied with Meri. I gathered from the conversation at night that Meri village, where we were, was only the Malay Kampong, the Milanos were to be found only a day’s pull up the river. The entire population —Malays and Milanos—in the Meri river was estimated at 1,000 souls. There was formerly a Milano village below the present one of Meri, the posts of which attracted my attention as we ascended the river. This village was abandoned in times gone by, as the natives were so harassed and ravaged by Dayaks and Kayans, that they bad to move their quarters, and they are now scattered over the different rivers in the neighbourhood. Our Nakodah’s son and his nephew had just returned from Brunei, and gave C-——— and myself some curious information as to the immorality prevailing in the Brunei capital. SaARAWAK TO Mert. Ai 7th May.—Up early and enjoyed a delightful bath in the sea with a walk on the sands. The Orang Kaya of Gamun—the headman of the village round Baili Point which bears the same name as the bay, namely, Luak— came on board. He spoke of the village as extensive, the anchor- age being good for prahus, sheltering them from the N.E. monsoon. The Orang Kaya not being a Brunei man complained of the exactions of Pangéran MonamMep Atam, to whom the village had to pay eighty catties per annum per man. I learnt to-day that Meri and Sibuti are the property of Pangé- ran Anak Chuchu (called Pangéran Mudain Brunei) and Pan- géran Monamep Aram; the former claims 87, and the latter 107 doors. The population may be estimated at 1,250 souls. Nyah to Suai inclusive is the property of Pangéran PeMAaNcHaH ; population 500. Suai to Kidurong belongs to the Sultan. Bliat, on the other side of the Baram, belongs to Pangéran PemancuHau ; population 1,59). The Bliat river flows so close to that of Baram that boats can be pulled across and cargoes tran- shipped. Bliat may, therefore. become a better station than Meri. The Baram population may be estimated at about 30.000, under four or five independent Chiefs. The Malays assure me that this river is safe for trading purposes from its mouth to its source. If this iscorrect, the Baram is not in sucha state of anarchy and con- fusion as the Sarawak people would lead us to expect. To-day I had to hear au argument between C and the Brunei people as to the relative merits and demerits of the Sarawak and Brunei Governments. Awang Bapan and Tuan Pansane defended Brunei, and C took up the cudgels for Sarawak. The former said : “‘ Look how the Sarawak people are fined for the ‘ slightest offence, which fine goes to the Government, while here, except the serah, we rarely fine people, unless it is for some “grave offence, and then the fine goes to the injured party.” In reply to this C said: ‘* Your rule is even worse than se- rah, which is bad enough. How about that case where Panglima Barinc—the headman of avillage—had to pay Pangéran Anak ‘ Chuchu 20 pikuls of gums : not having these, he borrowed them ‘from you, Awang Banavy, and he has to pay you sixty pikuls of eutta value about $2400. You, Awane Banpay. who are a nw « ~ nw n~ -~ ~ 7 ” « oe © “ ”~ 178 SARAWAK to Ment. és wealthy Brunei man, pay nothing, while Panglima Bariye ( who “ does not belong to Brunei) and his people have to pay. You get “ three pikuls of gutta for one pikul of gums, that is to say, sixty “ pikuls of gutta for $1,509, which gutta is worth $2.400, and this “ way of dealing you call trading, for this is not an unexceptional “ ease, but of constant occurrence. ” The above-quoted case originated whilst Pangéran Anak Chuchu ( whose property the Meri district is ) was proceeding from Sarawak to Brunei in his schooner. Meeting with head-winds, he brought up in the Meri river, and, finding this a good opportunity for replen- ishing his exchequer, levied the above tax. The Pangéran carried away plunder from the unfortunate natives to the extent of $9,000, leaving the population so deeply in debt that it will take them years to recover themselves. Sth May.—Trading seems slow work in these parts, as C had great difficulty in getting his friends to come to terms, and it was not till he got up steam and showed that he was in earnest in what he had said that the traders began to make up their minds to commence business. Having settled his affairs, and got up steam, we commenced working our way downstream, and at about 1 Pp... were out at sea steaming §. W. with a light breeze. but the weather intensely hot. The Brunei people say that. in former times, their profits, when tra- ding in the Baram river, sometimes reached 400 per cent., but this has been reduced by competition to 100 per cent., and, as the tra- ders borrow their money at Brunei at from 2 to 38 per cent. per mensem, and in trading with the Kayans have to make advances for the produce, which it takes, in many instances, twelve months to come to hand, they cannot be said to be such large gainers by this apparently large profit, considering the risk run. | The Kayans in the Baram appear, from all I can learn, to be very unsophisticated in matters of trade, and their ignorance and sim- plicity are taken advantage of by a lot of Malays for their own ends, who cheat and swindle these aborigines to their heart’s ” content. The Malays, however, all tell the same story. namely, that is it easy to humbug the Kayans, but dangerous to bully them; they barely acknowledge the rule of the Sultan. if they do so at all, which appears very doubtful. Sarawak To Mert. BES The upper-viver Kayans are jealous of their brethren lower down working white birds’ nests, and they consider it infra dig. to work the inferior quality, which is all they have. The birds’ nests may be estimated at about fifty pikuls per annum, which at $200 per pikul would give $10,000. The Orang Kaya of the upper-river Kayans is known by the name of Prana Nreut, and can command about 5,000 fighting men. Tingir is a tributary of the Baram, running to the head of the Bintulu. There are now ten Chinese settled here who have opened a bazaar. These traders are from Bintulu. Having gone overland, they have, by competition and combination, pushed out the Brunei dealers. A rough estimate of the population between Bintulu and Ba- ram may be taken as follows :— Meri district. aa ee OOO Sibuti ,, ny ere) ; ivan, ., pe Ai a OOO Suai Fe ae ae 150 say, 2,000 in all. The Kayan Chief of Tinjir, Trmatone by name, appears to be more or less enlightened ; he flies his own flag, erected on a regu- lar staff, affects looking-glasses, and encourages Chinese settlers. He commands about 1,000 fighting men. A Kayan Chief, Ovow Azir, has asked permission to settle in Bin- tulu, and he has moved and fixed his residence at Seping, at the head of the Bintulu, about eight hours’ march from TrmaLone’s house on the Tinjir. Report says that this movement has been brought about in a measure to avoid payment of a debt of 5800 due to a Brunei Chinaman. The headman at Meri confirmed what we had heard before, that cinnabar is supposed to exist in the interior of the Baram. We made very slow progress to-day ; wind failed us. and we could make no use of our sail; the engines were out of order. 9th May.—Off Balignian in the morning at 6 a.m. ; weather very hot. At 3 Pp... we were off Muka, and off the mouth of the Oya river about sunset. just too late to cross the bar; we, therefore, lay off all night. / 180 SARAWAK TO Murr. 10¢h May.—Got up steam at daylight and crossed the bar, reaching the Oya Trading Company’s Wharf about 8 a. Made my arrangements for proceeding to Muka on Sunday. In the evening Pangéran Asu Bakar came to call, and we had some talk about Meri and Brunei. Llth May.—W—— off early this morning in the Bertha up river to collect sago. I remained quiet all day, preparing to start to-morrow for Muka. 12th Afay.—Left Oyathis morning at 10 a.m. for Muka, walking along the sea-shore. I had good walking, the sands being dry and firm, but the heat and glare were very great. I had several small streams to cross, and, being unable to swim, and there being no bridges, I had to float over one stream after another by means of batangs or trunks of trees. The first stream thus crossed was Benutus. There were no inhab- itants here; then came Bulu also uninhabited; the Penat with a small village of about 100 souls; then Judan with 400 or 500; Petian uninhabited; and Petanak with 500 or 600. These villages are all up-stream, and there are no habitations near the sea where I crossed. My legs and face were very much scorched, and I was very glad to reach Muka, which I did at about 3 p.m., after having been thoroughly wetted to the skin by a thunder-storm. I called on H of the Borneo Company, where I met F from Tigora, who was here on business; from thence I went on to the fort, where I found De C and R The former is now the Resident vice R , who is promoted to Sarawak. R-—— is only here now for the purpose of “coaching” De C in his new duties. 14th May.—Walked over to the Borneo Company’s works and saw N The company talk about extending their operations, and an engine will soon be at work here. | I went up the Tilian river to-day with R——. Sago is actively worked in this small stream; houses, on both sides, full of sago. Men, women and children find ample employment. At the same time the stench was almost overpowering. . Some Sea-Dayaks from up-river to see R——. They have a grieyance, or a béchara, which will be looked into to-morrow. Sarawak TO Menrr. 181 De C told me to-day that a young male mas, shot by him on the Padas river, in the North of Borneo, measured eight feet ten inches across the span, height four feet seven inches, and across the face thirteen inches. * 15th May.—The Sea-Dayak complaint was gone into to-day by R Tt resolved itself into a request on the part of these “spoiled children of nature” that they might obtain a head. It seems that one of their relatives had died, and, therefore, they wanted a head. Some one had told them that a head belonging to one of the Lanun pirates killed off Bintulu was available there, and they wanted permission from the Resident to go and find it. ~R-——— talked them over and sent them all home again. Had he granted the permission they asked, the whole story might have been a myth, and instead of proceeding to Bintulu to look for an old smoke-dried skull, they might very quietly have picked up a fresh head without the owner’s knowledge or consent—-a httle game these people are fond of playing among themselves. 16th May.—Made arrangements to leave for Oya to-day. R tells me that there are some nine Milano kampongs up the Muka river, and three up the Tilian, all working sago. Their united popu- lations may amount to about 5,000 or 6,000, while at Oya there may be nine or ten kampongs with a population of 5,000 or 6,000. At the head-waters of the Muka and Oya rivers some Sea-Dayaks have settled. On the Oya river are three Chiefs with a following of perhaps 100 fighting men; on the Muka there are four Chiefs with perhaps the same following. These Dayaks have come in from the Rejang and Kanowit rivers, there being a great teudency on the part of the people of these rivers to settle in Muka and Oya. R —-, in answer to some questions of mine, such as, whether women are allowed by the Milanos to take part in religious cere- monies, whether they sell their children, and whether there is any record of cannibalism having been practised in this part of the country or not within the memory of the present generation, very kindly gave me the following information :— “The Milanos have no established religion of their own, * though there is no doubt that they acknowledge and believe in * [This is the largest ever heard of if the figures are correct.—ED. ] 1 82 SARAWAK TO Meri. ‘one Supreme Being and give him the same name as the Maho- ~medans—Allah taala.” They seldom appeal to him, however, in their troubles, and rely rather upon the power of hantus, or ‘spirits, whom they propitiate in time of sickness by letting off ‘guns and feasting. It is generally the practice, after a feast of this kind, to place a portion of the viands in the jungle, at a dis- ‘tance from the house where the prayer-meeting has taken place, to lure away the evil-spirié which is troubling the house. ‘Sorcery m this part of the country is chiefly practised by ‘women, and the older and uglier they are the greater is sup- ‘ posed to be their knowledge of the art; men who practise these ‘ tricks are called manangs. “ Milanos and Dayaks have the strongest possible affection for ‘ their children, it being considered a disgrace for any woman to be “childless ; so strong is this affection among the Milanos that a . . © they will readily part with a child in order to better its condi- tion, and money never passes on such occasions. People will often thus adopt the children of others poorer than themselves, ‘not with any idea of making slaves of them, but showing them the same affection that they would do were they their own. ‘Human sacrifices were common among the Milanos previ- * ous to the cession of the country to Sir James Brooxr. At Rejang ‘village, a young virgin was buried alive under the main-post of house, and it was not at allan uneommon practice, when an “ Orange Kaya died, to sacrifice from 10 to 12 of his slaves and ‘bury them with him, the poor wretches receiving a solemn ad- ‘monition to tend well upon their master in the new world. “That cannibalism was once prevalent in Borneo may be ‘a fact from the traces of it which are still seen existing. Among ‘Dayak and Milano tribes, in many parts of the country, it is the - ‘practice still to cut up and consume the raw heart of “‘a brave” ‘killed in battle, under the idea that the partakers will in time become braver.* The way in which they establish a brotherhood ‘between people of different tribes, viz., by puncturing the arms ‘and each imbibing a portion of the blood, points also to the fact of such practices of cannibalism having been anything but uncommon in the country. ae * [A similar practice prevails amongst the Chinese in China, the liver being the part usually selected. Eb. ] SARAWAK TO Mert, 188 De C tells me that in this district sons are a curse, and daughters a blessing to their parents, both amongst the Malays and Milanos, for this curious reason. that when the sons grow up they look to the parents to help them with the bri-an, or wedding portion, and when married they leave their home to live in the house of their father-in-law. A man and woman with a family of daughterswould thus be gainers by a number of young men coming to live in their house and working for them on their sago plantations, aud would, at the same time, have the pleasure of seeing the gongs ranged round the posts and walls which the young men have brought as bri-an into the family. De C , who was amongst the Muruts shooting mas in the north of Borneo for some months in 1870, speaks of these people as thorough savages. Some of them are tattooed. They was up the Padas river, are great head-hunters, and when De C a sacrifice took place in the neighbourhood, and I cannot do better than use his own words :— “One of the Muruts had been murdered by a roving party of “ head-hunters, 7. ¢.. killed with blow-pipes. The tribe, determin- “ine to avenge his death, seized on an old woman belonging to “the hostile tribe. who had been long living in the village, and, binding her on a bamboo grating over the grave. proceeded to “despatch her with knives, spears and daggers. “The brother of the murdered man struck the first blow, then “all joined in till life was extinct ; the blood was allowed to flow into the grave over the corpse; the skull was cut into fragments, “and with the corresponding portions of the sealp, the hair “ attached, was divided amongst the friends and relatives ; the nails were also extracted. “The Orang Kaya then proceeded to ornament a pole in the native fashion, with strips of plantain bark, the summit of which “he surmounted with his portion of the skull: on either side of “the centre pole, another pole was erected, on each of which the “five nails of a hand were exposed. The body of the woman was “ buried with that of the murdered man. * The Muruts have a curious prejudice against pork that has not “been raised under their own houses; the people of one village “will not eat of a pig which has been reared in a neighbouring . © ké ye SARAWAK To Mert. village. This prejudice extends even to European bacon in tins, which they refuse to touch, although jungle pigs are eaten rea- dily. “The sago plantations in the Muka district are strictly conel- dered personal property of individuals, as a general rule, and ‘questions as to proprietorship form the principal cases in our Courts. The plantations are either acquired by hereditary suc- cession, or by purchase. Occasionally a plantation will be found which is held in common by the members of one family, but generally this occurs when the parents have not long died, and the children consist principally of girls. In the north, amongst the Dusuns, where sago is unknown and padi plentiful, I have visited some villages where the padi is common to all. These are inland villages. Those near the sea have not this custom. ‘“As for the presence of women at religious ceremonies, here at the swinging ceremonies they are always present, and also when feasts are held in honour of the padi spirits. So far as I had power of observing, women do not become spectators of human sacrifices, even though the victim be a woman. The Muruts never sacrifice one of their own people, but either cap- ‘ture an individual of a hostile tribe, or send to a friendly tribe to ¢ ‘purchase a slave for the purpose. The Dusuns do not sacrifice human beings, even when they build their houses. “In this country, when an aged Milano is sick unto death, and ‘no hope remains of his recovery, it is the custom for the nearest a ~ oo relative to present the dying person with a shroud, generally a ‘gold-cloth. Among the northern tribes it is the custom, at this erisis, for friends of the dying person to present the nearest relation—husband, wife, or child—with small tokens of affection, such as a piece of black cloth, tobacco, &c. The corpse is invariably kept in the house until it is far advanced in decom- position—from ten days to a fortnight—and then, if it can be squeezed into a jar, this is done at once, if not, the corpse is put ‘up a tree or covered with stones, until it is reduced in dimen- sions. “ Among the Murats the women till the soil and reap the padi, ‘roam the forest in search of edible leaves and fungi, while the men hunt, fish and make war, and when not employed in any of SARAWAK To Memrt. 185 “these occupations, remain: idle, as they never help the women ‘“‘in the fields. “ The Dusuns, on the contrary, till and hunt also, the women “ earrying wood and water and attending principally to household “ duties, seldom going afield except when all hands are wanted. “The Muruts will fell forest trees in order to clear land, but ‘* will not clear secondary jungle. Certain fruit trees are considered “the common property of the village, and others are private pro- “erty; unless the tabw mark is placed on any particular tree “(a few dead leaves bound round the tree), it is generally ‘“‘ considered that passers-by may help themselves to the fruit. ‘“‘] have never met with cannibals in Borneo, although Tam sure, ‘from all I have heard, that the practice of eating human beings “ has not long died out, and I think it very likely it may still exist “in obscure and little known places in the far interior. “With regard to slavery, the Muruts have slaves and will sell “their children to pay their debts. They follow a fixed custom “in not selling a slave to another person, unless with the slave's “ consent. | “Dusuns will not have slaves, nor will they sell their children, “nor will they give up runaway slaves.” I left Muka to-day in a prahw with K——- of the Borneo Com- pany. We had both wind and tide against us, and reached Oya only at 7 P.M. 18th AMay.—I find Oya very much improved since my first visit last year. The cultivation of sago is rapidly extending. During the last twelve months the Government has erected a Court-house and Officers’ quarters, a bazaar has sprung up, a road has been con- structed connecting the Oya Trading Company’s sago manufac- tory with the village, and on to the sea-shore. The Oya Com- pany's works are all new, and besides the manufactory itself with its various sheds, there is a substantial dwelling house for the partners. 19th May.—Went over the sago mill with W——-, who gave me some particulars about the works and the manner in which they prepare the sago. The engine is one of 14 horse-power, and, when the mill is not in use in grinding and washing sago. can be used for driving sawing- machinery, 186 SARAWAK To MrEnrt. Both raw sago and sago trees are purchased and worked up ; when the former i3 bought it is simply washed and prepared for the market, the grain having been previously stamped out of the tree trunks by the feet of the natives; when, however, the trunks of sago trees are purchased, the process is a longer one. The trunks of the sago trees are some thirty to forty feet in length and are sold by the cut or krat of three feet, the aver- age price being thirty cents per cut. One cut may be said to contain a little more than half pasu of sago, though some cuts may run higher, even as high as a pasu, but this is rare. These krats in coming to the mill are denuded of the outer bark and then split with a wooden wedge ; the sago tree being nothing but a cylinder of pith, splits with great ease. The krats are then placed before a revolving cylinder studded with steel points, driven with great velocity and liberally supplied with water; this cylinder tears or pulverizes the Arafs imtoa pulpy consistency with extraordinary rapidity. Placed immediately under the cylinder is a cireular vat in the centre of which stands a vertical shaft with revolving wings, which agitates the sazo pulp with great velocity and drives it into a hori- zontal cylinder of fine wire. The interior of this gauze cylinder * is provided with means to propel the fibrous matter forward while the pulp is forced through the gauze into a vat or tank beneath ; in this the sago flour sinks to the bottom while the refuse is dis- charged at the other end of the open cylinder on a tray covered with wire-gauze. The sago on being removed from the tank is placed in yats supplied with clean water in which are revolving agitators. When it has been thoroughly stirred up by this process, it is drawn off through taps and aliowed to fall on a tray of fine wire-gauze, under- neath which are long wooden gutters to receive the sago water, while the refuse is thrown off the tray in another direction. | * This gauze cylinder works in about five inches of water, and is internally arranged with wings or paddles on the Archimedean principle of screw. The cylinder at the admission end is six feet in diameter waile the discharge -end is but four feet; hence this enables two-thirds of the cylinder to revolve in a few inches of water, while the tray at the discharge end is just above the “-water level placed there to receive any sagc-flour that may escape from the cylinder, of which, however, there are no traces, SaRswak TO Mert. 187 From these gutters the sago is dug out and placed in the sun to dry when it is ready for market. I find there are a dozen Chinese settled in Oya and perhaps half a dozen engaged in trade up the river. 21st May.—As f wished to get to Siba as quickly as possible and having very little kit or impedimenta, I engaged only a small boat with a crew of five men, our only arms being a snider rifle and our swords. I left Oya at about 11 a.m. after some trouble with my crew. When off the Mudan, found the stream dry ; so I had to stand off with a fair wind, but in a heavy squall of rain, for the mouth of the Jean, which I reached at 6 P.M. The shore between Oya and Igan differs entirely from that. between Oya and Bintulu, the casuarina trees entirely disappear and are replaced by jungle down to the very water’s edge, anda muddy foreshore replaces the fine sands which exist further north. The Igan village is a dirty collection of Malay huts and hovels, and it being dead low water J had the full benefit of the smell which arises from the accumulation of mud and filth under the buildings. I left the village about 8 p.m. and proceeded up-stream with the flood tide. 22nd May.—All day engaged in working my way up the Igan stream, one of the most uninteresting rivers it has ever been my lot to explore. The shores, low and muddy, are covered with jungle to the water’s edge, so much so that it was very difficult to find a spot where we could land to cook our mid-day meal. Not a bird or beast of any sort to be met with, and not a human habitation till very late in the evening when we approached Sibu Station. I think we passed only one boat the whole day. Weather very hot, but a steady breeze enabled us to make good progress, and I reached Sibu fort atabout 7 p.m. 23rd May.—I heard to-day that the bala or expedition against the up-river Dayaks under Anpam, who had built a small stockade on the Mujok, had been quite successful, and had only just return- ed; one man of the enemy was killed, and a good many wounded, our bala losing two men killed, but no heads, and a few wounded. The expedition went on to Intiman, and found the Dayaks moving to Entabai. Meeting with no resistance, our Chiefs ordered all the 188 SaRkawak To Mert. houses to be destroyed, and the Dayaks were ordered to move to Entabai. ANbAM rau away, but is expected shortly to return to Entabai and sue for peace. FirzC , In chargeof Sibu fort, tells me that the Rejang is now free of enemies, and perfect peace may be said to prevail. I wonder how long it willlast. Our bala was a Kalukka and Rejang one. I walked over the island of Sibu and through the bazaur and kampongs, finding everything much improved, and was told that trade had very considerably increased. It must,however, be terribly monotonous living on this island. 25th May.—The gun-boat Heurtsease steamed up-river to-day bringing powder, which had run short in the fort. I took a passage in her for Kuching, arriving there on the 26th May. N; DENISOX Coma Se co 3 =). —SStre ties THE MENTRA TRADITIONS. i 2 ea at aw ae ew a a a a PHE following traditions were communicated to me by Batin e Pa’ inan, who claims to be the head of all the Batins of a the Méntra tribes. He has resided in Johol for the last fifteen years or so. His original name was Konot, and his native place was Tanah Taseh in J iene Some of these legends somewhat resemble Sane stories on the same subjects. Ttuan prpiwaH made the earth, and lives beneath it; it is sup- ported by an iron staff sustained by iron cross-bars ; beneath these again is Tanah Nyayek, which is mhabited by a sort of sétan, who have children not born in the ordinary way, but pulled out of the pit of the stomach. They were visited by Mérrana, the first Péyang, who brought back this account of them. TtHan prpiwau dwells beneath Tanah Nyayek, and by his power supports all above him. The earth was first peopled through Mérrane. the first Péya ng, and Biito his younger brother. Their mother was Tanan SAKEPAL (a handful of earth) and their father Aver SatitiK (a drop of water). They came from Tanah Bangun in the sky, and returned to it, taking with them a house from Ulu Kénaboi, on the other side of Jélébu, which flows into the Pahang. Béto died, and when he was buried, a m?ngkdrong* came towards the grave, and Mérrane threw his pdrang at it, and cut off his tail, and the méngkdrong ran away leaving his tail behind him, and BExto thereupon came to life again, and left his grave and returned to his house. * Wétngkdrong, lizard, small variety. 190 THE MENTRA TRADITIONS. When Mérrane took his house away with him to Tanah Bangun, a dog, the first of the species, appeared where the house had been, and was prevented by Miirrane’s power from attacking mankind. Then Béxo had a dog at his house; from this dog came the tiger, which devours mankind and animals. When Mtrrane left the earth for Tanah Bangun, he flew away with his house in the air. BiLo went to Tanah Bangun by the sea on foot; he was go tall that the water only reached to his knees. Originally the sky was very low, but Bino raised it wath be hands, because he found it in the w ay of his pestle when he raised it to pound his padi. Mértane took his youngest sister to wife, and from them are descended the Méntra. BéLo married the other sister, but they had no offspring. In course of time the descendants of Mirrana multiplied to such an extent that he went to T0naw preAwan and represented the state of things, which TtnHawn pisAwaH remedied by turning half of mankind into trees. In those days men did not die, but grew thin with the waning of the moon, and waxed fat as she neared the full, and when their numbers had again inereased to an alarming extent, To’ Eran, the son of Mérrane and the first Bdtin, brought the matter to his father’s notice. The latter wished things to remain as they were, but Béxo said it was better they should die like the “pisang,” which leaves young shoots behind it, and leave children behind them when they died, and the matter was submitted to T0Han prpAwan, who decided in favour of Bixo’s view, so that since then men have died leaving their children behind them. In the earliest times there used to be three suns—husband, wife and child—and there was no night, there being always one sun left in the sky, if the others had set. In those days people a as they felt inclined, and there were no divisions of time. __ After along time To’ Enran thought the heat was too great, and he devised a plan for reducing it, in pursuance of which, he went to the moon, which then gave no light, and told her to call her hus- band Bintang Tiinang, the evening star, and the stars their children, and to put them into her mouth, but not to swallow them, and to THE MENTRA TRADITIONS. 191 await his return, when she had carried out his wishes, he went to the female sun, and by representing that the moon had swallowed her husband and children, induced her to swallow completely her hus- band and child—the other two suns. To’ Eyran having thus gained hisend, returned to the moon, and told her she could release her husband and children, which she did flinging them out into the sky again. As soon as she discovered this deception practised on her, the sole remaining sun waxed very wrath, and withdrew in dudgeon to the other side of the heavens, declaring that when the moon came across her path she would devour her, a promise which she carries out at the time of eclipses. It was from this time, this separation between the sun and moon, that the division between day and night, and the rule of the moon and the stars over the latter took place. Till the time of Batin To’ Enran men used not to drink, no water “was to be had, and the sensation of thirst was unknown. It came aboutin thisway. One day To’ Eyran shot a monkey with a blow- pipe, and made a fire, and cooked and ate the monkey, after which he became sensible of a desire to imbibe something, and went about in search of water, but could find none, not even an “akar’”’ (water- giving liane, monkey-rope). The “akar” did not produce water then. Atlast he came upon an old jélotoug (a “ gétah”’) stump, and through a hole in it heard the sound of water trickling down below ; he fastened a ‘‘rotan manau ” (a variety of rattan of which walking sticks are made) above outside, and then let himself down into the hole by it till he reached the water, and there he slaked his thirst. He then made his way out again by the “ rotan,” and when leaving the spot he saw a large white /¢/dabi or Iabi-labi (a sort of turtle) issue from the hole with a vast body of water, and begin chasing him; he ran for his life, and called to the elephant for help, but they were driven away by the water; then To’ Enran met a tiger, whose help he lkewise begged, the tiger accordingly attacked the head of the lélébi, but could do it no harm. To’ Enrax continued his flight till he met a sélddang, whom he implored to come to his rescue, and the sélddang (a sort of bison) trampled on the /éldbi, but to no purpose. He next begged the aid of the rhinoceros, but 192 THE MENTRA TRADITIONS. equally without effect, and they had to fly before the lelabi. At last he had to apply for the intervention of the kanchil (the small- est of all the deer kind, not so large as a hare); the kanchil said: ‘What can small creatures like us do?” To’ Hnran said: “I have ‘asked all the others, and they have been able to do nothing.” Then said the kanchil: ‘“ Very well, we will try ; you get to one “side.” And he called together an army of kanchil, the whole of the race, and said: “If we do not kill the /éldbi, we all perish, “ but if we kill him, all is well.” Then they all jumped on to the leldbi, which was of great size, and stamped on him with their tiny hoofs, till they had driven holes in his head and neck and back and killed him. But in the meantime the body of water which accompanied the lcladbi had inereased to a vast extent, and formed what is now the sea. After the destruction of the léldbi, the kanchil asked To’ Eytan what was to be his reward for the service he had performed, on which To’ Eytan replied that he would take the root of the kledek (a sort of yam) and the kanchil could have the leaves for his share, and they have accordingly ever since been the food of the kanehil. From Ulu Kénaboi To’ Exran went to Pagar-rityong* (inSumatra), and his son To’ TérsiLtt came across again thence and settled in Jelebu. To’ Téxsixt had eight sons—Batin Tunagana GAgan, who settled in Kélang; Batin Cuanexc Bist, who lived in Jélébu; Batin Anam, who settled in Johor; Batin PERweEr, who wentacross to Pagar-ri- yong; Batin Stam, who went to Siam; Batin Minane, who crossed to Ménangkibau; Batin Panane, who settled in the country of that name ; Baitin SramBuL, who went to Stambul; and Batin RAsa, who ruled over Moar. Pénghilus were first made by To’ Tirsitr, who placed one at Bérinang in Kélang, the To’ KiuAna PurrA at Sungei Ujong, To’ Axi Saman in Jélébu, To’ Muvan Janvan, a woman, at Kwala Moar, and her husband Jannan Pantiwan Lita PirxKisa he removed to Johol: hence, to preserve the memory of the first female ruler, the *« Riyong” is the ‘“nibong,’ of which the fence round the Raja’s place was made, (Areca nibong’). THE MENTRA TRADITIONS. 193 Dato’ of Johol always wears his hair long, down to the waist. The To’ Klana Putri of Sungei Ujong established the States of Rémbau and Naning, placing his sons over them. Likut was also established by the To’ Kléna. The Dato’ of Johol made Térichi, Giinong Pasir, Géméncheh, Jémpol and Ayér Kining. Jélei was originally part of Johol, but afterwards broke away. After the death of To’ Mtray Jantan, the succession passed to her nephews, and has since been held by males, but always passing through the female side, as in Nining. After To? Mtran Janran eame To’ Unar Bisa (the poisonous snake), next To’ Mamardsa GAranc, who was succeeded in turn by To’ Tineau, To’ Nant, To’ Buycurr (pot-belly), and the present Pénghilu To’ Era. The first Raja was Sarenexar Aram of Bukit Guntang Pényaring, (Ulu Ménangkabau). Guntang Pénydring is said to be derived from “guntang,” the shaking of the “jaring” (net) used to catch the Kéltiang (flying-fox) for the feast at which SaLenGKAR Atam was proclaimed Raja. After the feast they descended the hill (Bukit Guntane Pényaring) and cleared the settlement of Meénangkabau for the Raja. The Batin Minane previously men- tioned remained in the jungle. The “Kabau” in “ Ménangkibau ” is taken from hundreds of buffaloes which issued from a hole in the ground behind the Raja’s house; the chief of them had his horns and hoofs covered with gold; on being chased by the people, they all returned to the hole before they could be caught, and disappeared, and were never seen again ; hence the name, as they won in the race for the hole. Kauatis MArim Sitimay, the son of SarencKar Anam, came over to the Bukit Pérajain Ulu Jémpol with a pdrang,* a patil,t a pahat,t and a kachip,§ in pursuit of a beautiful Princess, and after search- ing in vain for food, he went to sleep near an enormous bambu a fathom in diameter. During the night the Princess appeared and cooked him some food, and passed the night with him, but disap- * Wood-cutter’s knife. 7 Adze or hatchet, according to the turn given to the blade. t Chisel. § Betel-nut clippers. 194. THE MENTRA TRADITIONS. peared at dawn. . The Khatib tried in vain to cut the bambu, in which the Princess had told him he would find her, using in turn the pérang, pdtil, and pakat. Then he tried the kdchip on the point of the bambu with success, after which he was able to split it downwards, when the Princess fell out, and he secured her, and she did not disappear again; then she was conducted on horseback by many followers with her husband to Bukit Péraja, where they both disappeared ; but there they both live invisible to this day; their horses in full trappings are occasionally to be seen in certain favourable seasons. Tf their aid is invoked with burning of kémndan, they will come and “béchara”’ and then disappear. The Princess was quite fair in complexion and her hair white and seven fathoms in length. All the different tribes of aborigines are said to be merely varie- ties of the original Méntra, who also exist in the Ménangkabau country, but, says the Batin, perhaps they have turned Malay. D. FF. AW HERVE ® Ar 2An0f pew = — ECE ey Gesete = Pe VE EW IDEAS ON THE PROBABLE “ORIGIN OF THE mite TRIBES OF FORMOSA. (Continued from Journal No. 9, p 77.) POL DILGAO D> HE aborigines are manufacturers of matting of a supe- rior kind, made out of a sort of long grass. There are four or five different qualities; the best kinds are very fine, smooth and closely interwoven. A few years back they were obtainable from savages only, but now the same mats are made by Chinese living on the borders, and are hawked about the streets of Chinese towns in the summer months. when there is some demand for them, Chinese as well as foreigners using them chiefly as a covering to their beds, and finding them cooler to sleep on than the customary sheets, or palampores. Another article of manufacture is the wicker-work skull-cap, of a circular shape, worn at times by the savages. These caps are made to fit close- ly to their small round heads, and often have a peak resembling that of ajockey’s cap, but this is always worn at the back of the head to protect the neck and long lank hair from sun andrain. There are many other minor articles of manufacture, such as bows and arrows, spears, string made of hemp, pipes of bamboo; &c. ; but the principal articles are cloth and wearing apparel made of bleached hemp fibres. The mode of manufacture is simple. The loom is generally a hollow piece of wood about three feet long and one foot and a half in diameter, and is placed on the ground ; the wea- 196 HILL TRIBES OF FORMOSA. ver sits down on the ground placing her feet up against the hollow- ed wood; the strands encircle the wood, and the opposite ends are kept tight by a strap passed round the back of the weaver; the shut tles, or needles, are passed by hand, from right to left, drawn tight, and adjusted with a piece of flat wood, of the shape of a paper- knife: it is inthis way that ordinary savage cloth is manu- factured. The knowledge of the art of weaving, of embroidery, of the use of hemp, may have been derived from the first occupants, and I am strongly inclined to believe that such was the case; also, that the present manners of life in the hills and the mode of gov- ernment are the same as existed hundreds of years ago, long before the advent of the Malay element and certainly anterior to the appearance of Chinese and Dutch settlers. Amongst the hill and especially amongst the plain tribes, the Malay language and phy- siognomy are observable, whereas, excepting on the borders and in Chinese territory, any trace of Chinese admixture is scarcely no- ticeable. Marriages between Chinese borderers and captive savage girls have taken place, but not to any very great extent. In the case of .Pepowhans, however, Chinese have intermarried freely, often for the sake of the fat paddy lands possessed by the Pepo- whans, but after marriage the native dress is discarded, the language is unused and the progeny becomes Chinese; the grand-children know perhaps of their mixed origin, but can seldom speak the Pe- powhan dialect. There are certain peculiarities in the shape of the head, and the eye peculiar to descendants both of Pepowhans and savages is not to be mistaken; the latter, in the course of a few generations, is almost the only discernible difference between them and pure-bred Chinese. The aborigines still in possession of the most elevated ranges of mountains in the central and eastern points of the island have, I feel sure, sprung originally from a very ancient stock, and have been left almost undisturbed until within the last three centuries or so, retaining all their primitive mode of life, manners, and customs, absorbing gradually and at intervals fresh blood and connections from the periodical influx of wandering castaways, or by the cap- ture and admittance into the tribes of prisoners taken in warfare with neighbouring savage tribes, receiving perhaps but few new : ILL TRIBES OF FORMOSA. 197 ideas, but, in course of time, confusing or changing somewhat the original type and adding, no doubt, to the original language many words previously unknown. Everything connected with these hill savages, which I have noticed, goes against the idea of a Chinese ancestry, and although Malay blood has undoubtedly found its way into the mountains in many directions, and Malay words are to be found in several of the dialects, the root of the language is decidedly not Malay, and most certainly the very opposite to the Chinese local dialects spoken in Formosa. The type of face and figure, and the manners and customs are as distinct from Chinese as if an ocean separated them instead of mere mountains and forests. No doubt certain new ideas have, from time to time, filtrated through the strata of Chinese pioneers (called Hakkas, immigrants from the South of China, who are sur- rounding the savages and driving them back slowly but surely) and ofthe Pepowhans, who inhabit many of the plains adjoining the savage districts, and it is most probable that these ideas have, espe- cially of late years, penetrated into the savage substratum, and, to a certain extent, metamorphosed the character and changed somewhat the customs of the aborigines living on the borders of Chinese territory, who, at certain times, are on friendly terms with the Hakkas and other Chinese neighbours; but it is a most extraordinary fact that although the Dutch had a firm hold on many parts of the western and northern coasts, and possibly pene- trated into the hills in numerous directions, and although the Spaniards and Japanese are said to have had a footing at Kelung in the north, or thereabouts, and though the Chinese have been colonising and annexing territory in all directions for two or three centuries, the impression made by contact with these various peo- ples has not extended further than the thin shp of borderland, acquired year after year from the aborigines by the pushing but often treacherous Hakkas. ‘These remarks apply to the north end of the island. In the extreme south, I understand, it is different, and certain chiefs of tribes there are descended from Chinese, and actually wear the plaited appendage called a tail. In the north and centre of the island, I have met savages belonging to inland tribes who have never seen a Chinaman, and only know from 198 HILL TRIBES OF FORMOSA. hearsay of their existence. All, however, of the border tribes have come in contact with the hardy Chinese pioneers, and have acquired thereby certain knowledge, such as the use of fire arms, of gun- powder, of the beneficial effect of salt as a condiment, and of the soothing influence of tobacco (which plant seems to be indigenous like hemp, camphor-tree, &c.**) ; like other savages too, they have developed most perfectly an insatiable liking for alcoholic drinks, Drink will assuredly prove their ruin, for it is the best weapon the Chinese have and they often use it freely and after making the poor savages drunk, cut their heads off, and so assist materially in the incessant work of extermination. and consequent acquisition of new territory, It has been said that certain savages living towards the south of the island claim to be descendants of Dutchmen, but I have never seen them. and am disinclined .to believe that the Dutch made much impression beyond the plain lands of the west in the neighbour- hood of Taiwanfoo and other places on the western and northern coast. Books have been written by Dutch travellers about For- mosa, giving descriptions of the country and its savage inhabitants, but I am inclined to think that the savages they came in contact with, instructed and improved, were our friends the Pepowhans of the plain lands and not the savages of the mountains. The most powerful evidence to be brought to bear on the proba- ble origi of the hill tribes will possibly come from craniologists, but here again a difficulty of an almost insurmountable nature will arise, as the small round-shaped heads of the northern tribes may, on examination, shew many diversities of configuration, and when compared with the larger skulls of the mop-headed savages of the southern hills, the differences in the facial angle may be, as 1 am sure they are, very great. In the north, the heads of savages seem to be extremely small and almost circular, and the caps they wear are nearly all quite round, resembling somewhat an inverted finger-glass. The hair of the northern savages is lank and straight, invariably black, and much finer than the hair of Chinese. They wear it * (‘Tobacco was introduced into the Far Hast by the Portuguese in the 16th Century.—ED. | HILL TRIBES OF FORMOSA. 199 parted in the middle, and either tie it up at the back or allow it to flow loose over the shoulders, whereas the mop-headed savages wear their locks long enough to cover the neck only, and cut the ends off straight, something in the style affected by Malay sailors. I have never observed, in any of the tribes of the north, any crispness or curliness of the hair. which might easily have resulted in the case of intermarriages in earlier times with Pellew Islanders or other castaways from the Polynesian Islands. It is said that SWINHOE reported, several years ago, that there was in the interior a tribe of woolly-headed negroes of a very diminutive stature, but as this information was probably derived (at the time he made the statement) from Chinese sources, it ought to be taken eum grano. It would be very interesting to learn, however, that there really was sucha tribe of negritos. It would assist us more than any- thing in crediting the theory that the aborigines of the hills are descended from a mixture of sources. and not from one pure stock. The report alluded to has not, to my knowledge, been verified by other travellers in either the north or south of the island. The peculiar manners and customs of the hill tribes would, no doubt, help to indicate the sources from which these people are sprung. but a description of them must be left to form the subject of another paper. . Another important factor in determining the question in point will be the various dialects spoken by the hill tribes, and, on com- paring the short vocabulary sent herewith to the Society with various languages spoken by the Archipelagan section of the world. philologists will probably discover a great resemblance to certain words used by the natives of New Zealand to the south and as far west as Madagascar, embracing the isles of the Pacific as well as Java, Borneo, Philippines, Celebes, &c., &c. It must not be supposed, however, that I consider the Tangao dialect a representa- tive dialect of the language spoken by all the hill tribes. It isa noticeable fact that in all the high ranges in the north, and as far south as the “Sylvian” and “Dodd” ranges, the tribes living high up in the mountains, differ somewhat, in their manners and customs, as well asin their language, from those occupying the lower hills and plains of the interior. In the very highest 2.00 HILL TRIBES OF FORMOSA. mountains, they dress in skins and warm clothing, whereas in the lower levels they go almost naked. Although there is a general similarity in the dialects spoken in the north, many words and numerals being pronounced almost alike, yet there are ereat dissimilarities, and in passing from one tribe to another I have frequently been obliged to engage a squaw or two on occasions not only to carry certain articles required on the road, but to interpret and explain to my new friends all about myself. I have always understood that savage women are the best passports you can take with you, for if the tribes you wish to visit are not at open war, you are considered safe if in their company. A single individual would be safe, or perhaps two, but I doubt if a large number of foreigners would be allowed to proceed far, excepting they were prepared to force their way. When moving from one hunting ground to another, I have always had told off to me several squaws, and the chief or father of the tribe has always insisted on my being accompanied by them, informing me that I should be safe with them in the event of my losing my way, or coming in contact with men belonging to other tribes whom we might meet. On several occasions I found this to be perfectly true, and if it had not been for such a generally recognised passport, my skull might long ago have been hanging up in a skull bag in the house of some dashing young warrior, bent, as most of them are. on collect- ing heads. It is not at all an uncommon occurrence when passing through dense jungle and forest to be interrogated by unseen savages, on the hunt or prowl, who, from their places of concealment, ask innu- merable questions, before allowing you to pass on. If alone and una- ble to give satisfactory replies, a featherless arrow would probably end your fate. The women are, of course, invaluable on such occa- sions, and their escort in times of peace is always respected. But to return to the subject of language, there are undoubtedly in the north and central ranges several dialects, all containing many words and numerals of a similar sound and meaning, the diversities, however, being so numerous as to prevent certain tribes from understanding the languages of adjoining tribes. In the south, about Mount Morrison, and in the woody mountains reach- . HILL TRIBES OF FORMOSA. . 201 ing right down to South Cape, the dialects, I understand, are more numerous and varied even than in the north. Jf an accurate examination of certain representative dialects of north and south, i.e.. the languages spoken by the largest tribes, were made, and compared with other savage dialects spoken in the Philippines, Borneo, Java, Papua and Polynesian Islands, it would afford perhaps the means of proving that an affinity existed, and consequently a kindred origin, with the primary inhabitants of some of those countries. The Pepowhan language is full of words pronounced almost like, and meaning the same as, words and nume- rals used by Malays and inhabitants of New Zealand, Madagas- ear, Java, Philippines and many of the Polynesian Islands, and on ‘reference to Pricuarn’s “ Physical History of Man,’ * I notice one or two Tangdo words, which resemble oe words to be found in many of the dialects of other islands. I extract a few words herewith and give the comparisons :— English. Tangao. Comparison. One Kaw toh or (Kota hai (Easter Island) K6 toh (Kata he (New Zealand) ( Pai too (Batta) | Pitee (Java) Seven Tea < Pita (Philippines) | Pito (Manila) | Ifei too (Madagascar) and from other vocabularies at hand, I understand also that in the Fini dialect it is Pitt, and in Maori Witi, and in Guham Fiti. English. Tangdao. Comparison. Silver or Pid lah or ( Perak (Malay) Money Pi lah ( Pi lak (Tagala Bisaya) ih: TT kit (Ta bakit (Tagala Bisaya) Tobacco Ta ma kit ( Tam ba kut+ (Malay) Blood La bi or RA bi = Rah (Malagasi, Javanese) ( Boo acha (Friendly Isles) Hog (wild) Bi wik Bia ka (Tonga) | Pi a ka (Marquesas) Male, Boy Walaki Lake ee Malay)” a alay Drunk Ma bt sok or Ma bik (Malay) Ba sok eel. sect. VI.,_p. 317. } [These words are merely imitations of the word found, in slightly differin g forms, in most European languages—tobacco. Portuguese tubaco.—Eb. | 2 202 HILL TRIBES OF FORMOSA. On looking carefully through Crawrurp’s “ Malay Grammar and Dictionary,” I can only find the above words which resemble some- what the Tang&io words of same meaning, and it is this fact which leads me to suppose that, in the north at least, the Malays have not amalgamated freely with the hill tribes, however much they may have done so with the Pepowhans of the plains. From this fact also we may conclude it to be probable that the first inhabitants arrived in the island before the Malays, and brought with them a language more ancient than the mixed language of the Archipelago, extending back further than the exportation of the clove and nut- meg to western markets, and prior to the days when these arti- cles and others lke cinnamon and camphor (both apparently indigenous to Formosa) were known to people in Europe. Hf, after eareful comparison with Archipelagan languages, the dialects of Formosa, and especially those spoken by the hill tribes of the north, are found to be entirely dissimilar, or containing only a few words having certain features of similarity, it will, I think, be found that the root of Formosan hill dialects will be traceable more directly to the dialects of Polynesia and Philippine islands, from which parts, I am at times inclined to think, most of the castaways came at all sorts of intervals. With only limited vocabularies before me, it is impossible to follow up the research in this direction, but others may be in a position to do so, if in possession of more words than are given in such works as Crawrurp’s “ Malay Grammar and Dictionary.” In the dialects of Formosa, I think, the secret of “probable origin” lies, and in offering these few ideas thereon, I trust it will be understood, that I do so simply in accordance with a desire to con- tribute towards the general object of the Society, and with a strong hope that this imperfect and unsatisfactory statement of my ideas on the subject may induce others, who have studied not only the cognate but lost and unwritten languages of the East, to open out the subject and add to the general knowledge of every one in- terested in such matters. The present subject might be enlarged considerably by refer- ence to peculiar customs, such as tattooing, as compared with like customs of inhabitants of Pacific islands, Pintados of Luzon, &c. ; HILL TRIBES OF FORMOSA. 203 the peculiar fashion of extracting the hair of the beard and chin of men, also of the eyeteeth of women of a certain age; the pecu- har ceremony of drinking at the same time, lip to lip; the comical fashion of piercing the lobes of the ears and wearing pieces of bamboo or cuttlefish therein—similar customs being the vogue in Borneo, also in New Caledonia and elsewhere in South Seas. It has not been my lot to witness any case of anthropophagy, and I have always understood that, in the hills of Formosa, there is no occasion for the exhibition of any cannibalistic tendency, there being plenty of deer, wild boar, &c. in the island, but there is no doubt that certain tribes (not known to me) have been accused of eating the bodies of their enemies under extreme circumstances, and I have understood that even particular friends of mine have not hesitated to stew and eat the brains of a foe previous to hang- ing the skull up as arelic of prowess and in case of young men, as a proof of manhood. Head-hunting is very common on the borders, and J have known men to lay in wait behind rocks for days on the chance of getting a « pot-shot”’ at a Chinaman. Skull-preserving, teeth and tusk-wearing are as common as among the Haraforas of the Indian Isles, and in the same way that they enact that a man must take the head of an enemy before he is entitled to marry, so do certain of the northern tribes of Formosa. A full account of manners and customs of hill tribes might assist very much in elucida- ting the problem before us, but as this paper has been extended beyond the limits originally intended, I must leave a description of them to form a subject for another paper. JOHN DODD. <-SOF 9/05 AO 2~> 2O4 H(LL TRIBES OF FORMOSA. List or Worps of Tancdéo Dratuct, Norru Formosa. (Continued from Journal No. 9, p. 84.) —————— N.B.—Words or syllables with Y over them mean that quick pronunciation is required ; 7 designate a strong accent. Hnglish. Tribe of Tangao. Remarks. Eye-brows Ni ht Cheek Tao chieng Cheek, tattooed Tao chieng pa tags pi CS Pie aniline) Neck Kao in Throat Ma tak kan kao Jt. Shoulder, Hai yan Back Toa ro Arm Kab bah Elbow He ku Waist Kin mun Thumb Tiab bah Leg Kah kai Calf of leg Mar riu Toes Tsa lu ling Skin Kawah hel Teats Mo bi Ancles Mo mo English. Thigh Fundament White Black Green Yellow Red No This That I, me, mine We. us, (present) We, us, (all) We, us, (distinct from you) You, thou, thee : You, ye He, she, him, her They, them HILL TRIBES OF FORMOSA. Tribe of Tangao. Mt yi Kat chien CoLourRs. Pa la kt Ma ka lock Ka ta siek Kwa yi Bahd lahk Tyat Kan ni Kan ni Kui ying Gid la kui Ttah kwa lah Sam mi isi Si méh Tmah Tinah or Bid la A A Imah k soft. Remarks, 208 206 Haglish. What, what what thing When Just like, the same as Alnght By and bye Wait a little Long time Before No, nonsense Make haste, quick Good, well Better, best Large Long True Tattoo Cap made of rat- tan Cap covered with skin Cap with a peak at the back HILL TRIBES Tribe of Tangao. Na ntl Kin loann Man tan nae or. Tan nae Yah sadl’ Ix? rah La lat Bi ¢h sek S6 nt Ongat bissiao Héh héh Bahd lak Kim bahd lak Hii pak Kum rti yuk or Ka ri yuk Bahd 181 Pa tiss Mo bi Hwan kai nga lok Kia sido mo bu Or FORMOSA. Remarks. Quick pronunciation. “ Pi” often atixed. HILL TRIBES OF FORMOSA. 207 English. Tribe of Tangdao. Remarks. Native coat Lii kis Coat embroidered with red Long Ells La kis lin hwhin Coat embroidered with blue Long Ells Li kus niak kian Arrow belt or Pouch Yu bieng Shot, (generally a piece of metal) Bad li yak Pipe Th th Pipe stem Ti ttt bidna kta Metal to strike a hght Bad liek piin nick Flint to strike a light Mak to lok pun niek Lit., stone fire. Tinder Poh tong Hempen rope-light Cho biet Worn round the wrist and used for firmg their guns with. It is generally fixed to the nipples and, when the trigger is pulled, light goes into the pan holding the priming. House, on the ground Nea sat Generally built with upright posts strengthened with rat- tan work and thatched with leaves and grass. 208 English. Door Bed Grave Cloth material Rope, (hemp) Charcoal Cool or cold Cough or cold in the throat Lead Chief HILL TRIBES OF FORMOSA. Tribe of Tangdao. Remarks. Mak kah li or kali Sa kao Bui yat tirio Pah lahk k acarcely pronounced. Hid lan or Twa kong bid lan Che kti hid lan Mah gat Mah gat ptin nik Hah yak or Hai Ah si Mad di¢k Kap su yan Drink wine ov spi- rits Drunk Bottle Cup Bracelets Manni¢k koh Ma biti sok o7 Ba sok Yidi zit Border word. Pai ya ti Border word. Kin mi ma Bracelets on wrist Ung Bracelets on right arm Yiin nérn Pronounced “ nairn.” HILL TRIBES OF FORMOSA. 209 English. Tribe of Tangao. Remarks. Har-rings Bi yi ka Stone Mak to lok Snow ‘Hat 14 ki Tce Hai yak buad lak kin Quicksilver K’tsia pid lah Lit., Water silver. Friend Mok piong Enemy Tyat si mao yah Small knife Ba le Fear King hin Have no fear ) Lakan kiine hin “ Pi” is an affix. < » Don’t be afraid } pi To be ashamed Sa diok To buy Mai yi or Mai ying To buy or barter. To ask Kah yat To ery Mung hi dit To come Maa or Mwa To cook Ha piu To eat ate mm :; Manni¢k or Neun- Po drink ee To smoke § To go Ha tak To give Biék Present Biék ist or Biék sil Litterally “ Give you.” To gape Mngaéh k&h 210 English. To fight To forget To kill To know To understand To hear To love To like To wish To desire To laugh To hi ve To make To do To see To sing To walk To swim I went To take care In O talk HILL TRIBES OF FORMOSA. Tribe of Tangao. Remarks. Bibbi hei Ning yang Ka tan ) Mak kin also y Mak kwa 4h “A Ponggiin Shim mou yah or STA me A Shim mao yah Long long in si mao yah Nad Mat siak and Lak kwak Kian and Mah ki ) Kal Is 0 ; ab ba lai Ki tah and Kin mi tah Mok kwat and Mak kwas Pog ge he Diit mung yak Why yat ktu ying Ham wai Kam mi yat Tio wash hands or feet To wash clothes Ni mah Tam ma hok Page HRRATA. *« HILL TRIBES OF FORMOSA.” ( Journal No. 9. ) , line 11, dele then , 13, after the word group, insert were in earlier times pee yor Mr A. U. Baim read Mr. A. N. Bain English. Man Eye Bird Deer Tree fern Potato Large knife Arrow belt Clouds Yesterday Green Line 1, VOCABULARY. Tangdao. for Kaw toh hét read Kaw toh hei and in the “ Remarks’”’ insert word for between of and man. fov Lao yiek read Lao yeek. English pro- nunciation “ Lou yeek.” for Ka piu nick read Ka pan niek. for Ma gau lock read Ma gan lok. for Nt hentg read Ni henng’ for Mau gah hei read Man gah hei. for La tao read La lao. for Tu bieng read Yu bieng. for Bieu gat read Bien gat. for Séh san héi lah read Sah sin hei lah. for Ka la siek read Ka ta siek. for Hast read Eat and for Mau niek read Man niek, Numerals 10, 11, 12, 20 and 80, for Mou poh read Mon poh, bem (DYAK RELIGION. 2 N a former paper*® some account was given of the deities believed in by the Sea-Dyaks of Sarawak; of Petara innumerable, of Salampandi, Singalang Burong and Pulang Gana. The two latter occupy, in the Dyak mind, a distinct personality, possess a certain character, and exercise definite functions over the Dyak world. Although the- oretically inferior to Petara, they may be regarded as the racial gods of the Sea-Dyaks, for an amount of story and legend, of rite and sacrifice, gathers round them which is not found in connection with the more colourless Petara, which is yet regarded as the bet- ter being. The word Peiara is none other than the Hindoo “Ava- -tara”—the incarnations of VisHyu—the ditterence of spelling being accounted for by the fact that the Dyaks never sound the v, but use p orb instead. Again, in an invocation to Pulang Gana there occur the names Int InpA and Raja Jewara, which look like InpRa and Dewars. And the function in which these terms figure is called “buja,” Malay “ puja,’ which is the word, I believe, com- monly used in India for worship in the present day. Now, do these Indian words indicate an organic connection of religion and race with those to whom they naturally belong, or have they been adopted by Dyaks from later external sources? Itis not impossible that such words may have been obtained through contact with Hindooism during the period of ascendency of the Majapait king- dom, whose influence, it seems, extended to Borneo; but at pre- sent I know of no evidence for this theory, beyond the fact of the appearance of the words in Dyak. The probable explanation is. that these terms have been brought into Dyak use from the Malay. Under the word Indra, Marspen gives a quotation of Malay which, *See Journal No. 8, p. 133 ef seg. 214 SEA DYAK RELIGION. in form, is not unhke the passage in the Dyak invocation. It be- gins, ‘‘ Maka sagala raja-raja dan dewa-dewa dan indra-indra.” ‘“Jewata”’ is evidently “dewata” from “dewa;’’ and “ Iudra- indra,”’ might easily, with those unfamiliar with the term, have become ‘“‘Ini-Inda.” That the terms are an accretion and not an original possession, I conclude for two reasons. First, the Dyaks seem to know nothing about them. Pulang Gana, with whom in the invocation they are associated, is all their own. They have a theory of what he is, and why invoked; but of the others they can tell little beyond the fact that their names have been handed down to them. Sometimes they say they are merely titles of Pulang Gana, and this is strengthened by the fact that the whole passage of the ‘‘Sampi” is addressed to one individual. Sometimes, however, they hesitatingly represent them as having a separate personality. In the second place, they are clearly subordinate to Pulang Gana, and indeed wherever they occur, they are, I believe, always named after what I may call the recognised deities. Dyaks have always > an inclination to incorporate new titles with their ancient forms. In the invocation in question, Pulang Gana is also addressed as Sultan, Pangiran, Jegedong, Temenggong, which can have no ob- ject beyond that of magnifying him whom they wish to propitiate. The same tendency can be observed at the present time when Christian terms and ideas are brought to bear upon them. In heathen rites they will now shove the name ALLAN Taana to fill up a niche of a pantheon, or to complete a lne or make up a rhyme. But this theory of mere adoption hardly suits the word “Petara,”’ which is such an essential term of their language and belief, that the borrowing of it from others would argue an amount of external influences approaching to absorption. And of this there seems no sufficient evidences forthcoming. The question however is a wide one, and depends, for its solution, upon many data of various kinds, some of which must be very hypothetical, since we have no historical basis to work upon; and yet no less a question than the origin and history of the race is involved. But the discussion of this question is not the object of the present paper, which aims at the less ambitious task of con- SEA DYAK RELIGION, 215 tinuing the account of Dyak religion already introduced in the Paper on “ Petara.”’* That dealt with the theories of their belief ; this will carry the same subject into the region of religious rite and practice. Spirits, Goop anp Bap. The every day working thoughts of the Dyak about Petara are very indefinite, and there is room for the reception of any amount of spirits—good, bad, or indifferent—to demand the awesome attention of him who may not imaptly be described as a thorough curld of nature. Nearly all races of men have imagined a class of inter- mediate beings between deity and humanity, whereby the gap between the two is bridged over. And the Dyak is no exception : yet his religion would seem to be not so dependent upon ima- ginary mediators, as some higher philosophic heathen systems, because his gods, according to his idea, actually give him their very presence when, in answer to invocations and sacrifices, they visit these human regions, and partake of his hospitality. But his receptivity of belief is omnivorous, and he has surrounded himself with thousands of “antus” or spirits, which are supposed to fill earth and air, sea and sky; and which scheme as adversaries, or appear as helpers of man, until the lne of demarcation between Petaras and antus is altogether indistinct. As a matter of habit, some beings are spoken of as Petaras and some as antus: but when you ask the specific difference between the two, only a very inde- finite answer is obtainable. They slide into each with an imper- ceptible gradient. and remind one of the “‘ Avatara”’ manifestations of the gods. Any unusual noise or motion in the jungle, anything which suggests to the Dyak mind an invisible operation, is thought to be the présence of an antu, unseen by human eyes. but full of mighty power. He is mostly invisible, but often vouchsafes a manifesta- tion of himself; and when he does go, he is neither a graceful fairy, nor a grinning Satyr, but a good honest ghost of flesh and blood, a mouster human being about three times the size of a man. with rough shaggy hair, glaring eyes as big as saucers, and huge * See Journal No. 8, p. 133 et seg. 216 SEA DYAK RELIGION. glittering teeth; sometimes dark, sometimes white in complexion ; but sometimes again devoid of all such terrifying features, a com- monplace human form, in fact, a magnified reflection of the Dyaks themselves. When he is seen, it is generally, as might be expected, on moonlight nights; but sometimes, s0 Dyaks aver, in the broad daylight. A young Dyak told me that one night he was watching for wild pigs on his farm on the skirts of Lingga mountain when there appeared a great white antw which he tried to catch by the leg, hoping to get something from him; but the antu shook him off, and with one bound disappeared into the jungle. Another man told me that when a boy he was going to a well to bathe, when he suddenly saw close to him an antu of gigantic stature, and he ran for his life and shut himself up in his room. That evening, a few hours later, a boy in the village suddenly died, killed of course by the antu. Such stories could be multiplied by the hundred. The antus also reveal themselves in dreams; and whenever one has been seen by night or day, the apparition will be almost cer- tain to revisit the Dyak in his dreams; and there is not the remo- test suspicion that these visions of sleep are mere states of the subjective consciousness, but they are regarded as objective realities. Antus rove about the jungle and hunt hke Dyaks themselves. Giraast, the chief of evil spirits. is especially addicted to the chase, and may be exactly described as a roaring lon walking about seeking whom he may devour. An old man solemnly assured me that he once saw this terrible demon returning from his hunt and carrying on his back a captured Dyak whom he recognised. That very day the man died. There are certain animals in the jungle which roam about in herds, which the Dyaks call “pasan;” these are supposed to be the dogs of the antus, and do their bidding. Irom what I can gather about these creatures, I imagine them to be a kind of small jackal; they will follow and bark at men, and, from their supposed connection with the spirits, are greatly feared by the Dyaks, who generally run away from them as fast as they can. A Dyak was once hunting in the jungles of the Batang Lu- par, and came upon an antu sitting on a fallen tree; nothing daunted he went and sat upon the same tree at a respectable dis- SRA DYAK RELIGION. 217 -tance from the antu, entered into conversation with him, begged for his spear, or anything he could bestow; but the spirit had nothing to give except some magic medicine (ubat) which would, by the mere fact of its possession by him, give his dogs pluck to attack any pig or deer. Having given him this, he advised the man to return quickly, for his dogs, he said, would be back soon, and might be savage with him. The man needed no further urging, retired a short distance in good order to save appearances, and then bolted through the jungle in the direction of his exit. And not only do entus hunt; but they build houses and work and farm just as Dyaks do. They love to erect their invisible habitations in trees, especially of the waringin kind; and many a tree is pointed as sacred, being the abode of a spirit or spirits ; and to cut one of these down would provoke the spirit’s vengeance. I remember an instance of a Dyak dangerously ill, whose malady was generally attributed to his having unwillingly cut down one of these possessed trees. A sacrifice was made at the foot of the tree; but the disturbed antw would not be pacified, and the man died. Stories are told of men being spirited away into these trees for days, and found again at the foot of the tree safe in life and limb; but I will not say sound in mind. The fact of a tree hav- ing a supernatural inhabitant is generally revealed through dreams. A case of this kind occurred at Banting. It was told to somebody in a dream that in a paltry looking kara (ficus) tree on the hill there lived an antu who desired to be fed, and a space round was cleared and an offering made. As soon as I became aware of it, | cut the tree down, and heard no more about it. Another way of discovering these tree spirits is the following: Strike an axe in the tree at sundown, and leave it adhering to the tree during the night. If it be found in the morning still in that position, no antu is there; if it has fallen to the ground, he is there, and has revealed his presence by displacing the axe. The tops of hills too are favourite haunts of this invisible socie- ty; and when Dyaks fell the Jungle of the larger hills, they often leave a few trees standing on the summit as a refuge for them. A hill on the Saribas river was supposed to be so much the property of the spirits that it was dangerous and unlawful to farm it, and 218 SEA DYAK RELIGION. the jungle remained, until a few years ago, when a village of Dyaks near by, receiving Christianity, lost their fear of antus, and cleared it. It will have been observed that these antus are either good or evil, either assist man orinjure him. The good ones are nearly identified with Petara, of whom no evil is predicated, and who never entraps man to his destruction. The benevolent spirit is the next grade of good being, and intercourse with it is coveted, for thereby come riches and wealth. The antwu story generally relates that the man who sees the spirit rushes to cateh him by the leg (he can’t reach higher) to getsomewhat from him; but is nearly always foiled in the attempt; for the antu suddenly vanishes. But some men, it is believed, do obtain these much coveted gifts and if a Dyak invariably gets a good harvest of paddy, it is by the magic charm, the “ubat,” of some favouring spirit: if he has at- tained to the position of a war-leader, or be markedly brave, it is by the communion or touch of the same power: and in fact every successful man in Dyak life is eredited by his fellows with the succour of one of these beings of the mystic world. They give men occult powers, charms, and magic protection against disease, and sometimes convey similar virtues by a simple pronouncement which is called a “sumpah” (oath). Stories are told of Dyaks who have the good fortune to meet with antus who have spoken somewhat thus:—‘‘ You shall obtain so many heads of your ene- mies,” or “ you shall get plenty of paddy,” or “you shall have brave dogs to hunt with,” or “shall be protectedagainst small-pox,” or “‘ne- ver be caught by an alligator.’ Medicines for the sick are believed to be given in dreams; and many a Dyak has related how, when despaired of by all, some ‘ uwbat” was given to him in sleep, by the magic virtue of which he was completely cured. And some- times when antus bestow these gifts—bits of stick or other rub- bish—they also mention the price to be paid for them by others who need them. And they do more than give magic medicines ; they appear in dreams to guide and direct men’s actions in various matters of conduct, and especially in matrimonial affairs, some- times telling them whom to marry in order to get wealth; some- times requiring them to divorce to avoid the displeasure of the SEA DYAK RELIGION. 219 higher world. There is plenty of room here for the play of selt- interest and trickery, but the fact that such pretended revelations are acted up to, is evidence of a true belief.* The longing to communicate with the supernatural, common to all religions, has,in the Dyak, produced a special means to satisfy the aspiration. He has a “custom” for the purpose, viz., “nan- pok.” To “nampok” is to sleep on the tops of mountains with the hope of meeting with the good spirits of the unseen world. A man who was fired with ambition to shine in deeds of strength and bravery, or one who desired to attain the position of chief, or to be cured of an obstinate disease, would, in olden times spend a night or nights by himself on a mountain, hoping to meet a bene- volent spirit who would give him what he desired. To be alone was a primary condition of the expected apparition. It can be easily seen that the desire would bring about, in many cases, its own fulfilment, the earnest wish combined with a lively and su- perstitious imagination and the solemn solitude of the mountain jungle would, in most cases, produce the expected appearance of a Petara, or mythic hero with whose story he would be familiar, I have said in olden days, for the custom is now much less frequent ; at least, in the coast district of Sarawak. But it is not altogether obsolete, for, a year or two ago, a Rejang Dyak, afflicted with some disease, tried several hills to obtain a cure, and at length came to Lingea, and was guided by some Dyaks of the neighbourhood to Lingga mountain. He offered his sacrifice, and laid him down to sleep beside it, saw an antu, and returned perfectly cured. Dyaks have erected no temples to Petaras or to antus, and therefore can- not do as the ancients of the western world who made pilgrimages to the temples of Escunapius, and of Ists and SEerapis to obtain healing from the gods; but a pilgrimage to the temple at Cano- pus, where the suppliant spent a night before the altar in order to receive revelations in dreams, is exactly paralleled by the unso- phisticated Dyak sleeping on the still mountain-top with his little sacrifice beside him. The spirit and object are the same, and stories of cures are similar in each. : *The Revd. H. RowLey writes of a like belief among the African races. * Religion of the Africana,”’ p, 60, 220 SEA DYAK RELIGION, But the bad and angry spirits are far more numerous in Dyak belief than the good ones. These are regarded with dire dread. There 18 hardly a sickness which is not attributed to the unseen blow of an antu. “ What is the matter with so and so?” you ask, “Something has passed him,” is the reply: an antu hag passed him and inflicted the malady. A serious epidemic is the devasta- ting presence of a powerful and revengeful spirit. You ask where such an one was taken ill, and you are told that at such a place “it (antw) found him.” Small-pox is spoken of as Raja the Chief. Cholera is the coming of a great spirit from the sea to kill and eat. When a report of cholera is bruited abroad, somebody or other will be sure to have a dream in which he will be told that the spirit is making his way from the sea up the rivers, and will speedily swallow up human victims, unless he be fed with sacrifice and offering. These antus are always hungry, and will accept the sacrificial food in substitution for human beings.- A sacrifice is ac- cordingly made to avert the evil. The same idea prevails about all internal maladies; and as people constantly get ill, the propitia- tion of the antu is an ever recurring feature in Dyak life. I¢ is the worship of fear, the demonolatry of the less intellectual races of mankind. Petara is good, and will not easily injure them, and they may worship it as suits their convenience; but these antus always about their path are violent, savage and hungry, and must be reckoned with; hence the frequency of the demon-cultus. It hardly need be pointed out that this relation with the spirits is no more ghost-seeing, where the apparition comes without ob- ject, and passes away without result. It is a system which has a definite function; which bestows favours, which brings evil, which directs conduct, and receives religious homage; and therefore a constituent part of Dyak religion. ; Another way in which the antu appears to men is in the form of animals. A man and an antu are often interchangeable. A man will declare that he has seen an anéu, like a gigantic human being; and in his dream he will find the same antu in the form of a deer, or other animal. The following is toldof a Dyak, whom I know well. He was at work alone in the jungle, and cut himself with his parang: he bled profusely and fainted: and after recovering SEA DYAK RELIGION. papal his senses he saw beside him a maias (orang-utan) which had starched the bleeding and dressed the wound; and when departing the creature hung up some what for use in future contingen- cies. In other stories, the man is spirited away by the animal as in the following. A Dyak was fishing by a large deep pool, and saw in the water a huge python, about 50 feet long and big in pro- portion. He at once rushed to the conclusion that this was no mere beast, but an entu in serpent form; and without a moment's hesitation jumped down upon its back. The python dived, and then crept up the bank, and crawled along the road, but they had not gone far before the serpent was metamorphosed into aman, thus justifying the man’s guess. As the two proceeded, the antu asked what he wanted; did he wish to be a hunter, a diver, a fisher, a climber, a pig-trapper, or to be a rich man? No, he wish- ed to have a brave spirit and an invulnerable body, and to over- come his tribal enemies without mortal hurt to himself. The antu was complacent, and told him that if he married a certain woman, (naming her) his request should be granted. He made overtures to the lady, but her parents refused, and the marriage was not consummated: consequently he got only a part of the luck which the antu prospectively gave him. His after life, however, was thought to have verified the truth of the apparition ; for he rose to a position of note among his people; and distinguished himself in that very line in which the autu said he should. The alligator, also, is more than a canny beast; it 1s believed to be endowed with spirit-intelligence ; and Dyaks will not willingly take part in capturing one, unless the saurian has first destroyed one of themselves; for why, say they, should they commit an act of ageression, when he and his kindred can so easily repay them ? But should the alligator take a human hfe, revenge becomes a sacred duty of the living relatives, who will trap the man eater in the spirit of an officer of justice pursuing a criminal. Others, even then, hang back, reluctant to embroil themselves in a quarrel which does not concern them. The man-eating alligator is supposed to be pursued by a righteous Nemesrs ; and whenever one is caught, they have a profound conviction that it must be the guilty one, or his accomplice; for no innocent leviathan could be permitted by 22D, SEA DYAK RELIGION. the fates to be caught by man. The only time when anything like homage may be supposed to be offered to the alligator, is in the ordeal of diving. When Dyaks left to themselves cannot settle their litigations by talking and arguing, the opposing parties each select a diver; and victory goes to the side whose diver can remain longest in the water without fainting.* When the divers proceed from the village-house to the water, somebody will follow saying a samp, (invocation) ;+ and casting rice about right and left, and on the water as he monotones his part. He calls out to the Royal Alligators and Royal Fishes, and all the minor denizens of the waters to come to his party’s aid, and confound their opponents by shortening the breath of the opposite diver. The whole, often dis- orderly, always exciting. is an appeal to Petara: and all that live in the waters are asked to give their assistance. Among all Oriental races, the serpent has been credited with large capacities. The Phoenicians adored it as a benificent genius. With the ancient Persians it symbolised the principle of evil. The Chinese attributed to the kings of heaven bodies of serpents. “There is no superstition more universal than ophiolatry. There “is hardly a people on earth among whom the serpent was not “either an object of divine worship, or superstitious veneration.” The Dyak is no exception. His feeling towards prominent mem- bers of the snake tribe is something more than reverential regard. And if his form of the cultus is far from the elaborate proportions of the worship of the Danhgbwe in the serpents’ house of Dahomey,t the belief in serpent guardianship is, where it exists, as strong. All Dyak worship, to whatsoever directed, is irregular and occasional; and it is only here and there that an instance of ophiolatry is found; but the veneration. such as 11 is, is the same which is given to antus and deities in general. The serpent is, in fact, in tne Dyak view an antu, and partakes of the capricious * [The ordeal by diving can be traced from India to Borneo through the Burmese, Siamese and Malays. Sce As. Researches, I., 390-404; Journal R.A:S. Bengal, V. XXXV.; De Backer, L’Archipel Indien, 376; Low’s Dissertation on Province Wellesley, 284; De la Loubére’s Siam, §7; Journal R. A. 8. (Straits Branch) IT., 30.—Ep, |] + [ Malay, jampi.—Ep.] { Row ry’s “ Religion of the Africans,” p. 46, SEA DYAK RELIGION. 223 inovements of the super-human race, who generally confer their favours upon the great, and pass by the poor and insignificant. It is a personal and not a tribal deity. The python (sawa), and the cobra (tedong) are the snakes generally selected by the antus for their habitation, not all the members of either class, but only individuals which become known as spirit-possessed through dreams, or inference from other signs. Should one of these reptiles be in the habit of frequenting the vicinity of a village house, it is always regarded as the good genius of some one or other of the principal men init. Not long ago, I saw a small cobra come under a house, and crawl about, not heeding half a dozen of us who were watch- ing its movements; it did not attempt to touch the chickens, nor did it show fright when I poked it with a stick, but simply inflated its hood a little, hissed, and went on in eager search of something! At length it caught a frog, and seemed satisfied. I founditwas a con- stant visitor, and was said to be a “ spirit-helper”’ of a man of the place, who, no doubt, would have fined any one who dared to lay violent hands upon it. I was not told, however, that any worship was paid to it. In another case, a large python went up into a house, and the inmates interpreted the visit as that of one of the beneficent powers. They put it undera pasu, (paddy measure) and offered a sacrifice to it, made a feast also for themselves, sat round the snake, and ate, congratulating themselves upon their good fortune. This done they let it go again into the jungle. In a third case, the python came at night, and astonished the com- munity by swallowing one of their pigs. This bold attack was thought to mean that they had been guilty of neglect of duty to his spiritship ; so with all haste an offering was prepared, and laid out on the floor of the house, the snake, gorged with the pig, being still underneath: some words of submission and entreaty were said and lo! the beast vomited up the pig, thereby affording indubitable proof that their view of the case was right! They then managed to secure it in a bambu cage, and left it in honourable captivity until the morning when [ arrived and saw it. A company of them afterwards took it into the jungle, where they offered it another sacrifice, and then allowed it to slide out of the cage into the wood. It was‘believed to be the twah, the “ luck-bringer,” of the head- 224 SEA DYAK RELIGION. man of the place, who was also chief of the district. In many regions of idolatry, the dread which animals inspired in man, more or less defenceless against their attacks, may have led to their being regarded as objects of worship This has been urged of ophiolatry. “If the worship perpetuated itself,” says Mr. B. Gouxp,* “long after other forms of idolatry had disap- “peared, it was because the serpent was that creature against “ which weapons and precautions were of least avail.’ Whether this dread of the beast be accepted as the true account of the origin of the eultus or not, all trace of the idea of propitiating an angry deity in the snake worship of the Dyak has long disappeared. One Dyak with whom I am acquaimted keeps a cobra in this house, and regards it as his tutelary spirit, and everywhere among them these spirit-possessed reptiles are regarded as friendly visitors sent by some higher power for good; and the sacrifice becomes an acknow- ledgement of obligation, and a gift to keep theur in good humour, according the maxim—“ Presents win the gods as well as men.” But ophio-worship needs to have no special cause assigned for its existence. It is a natural outcome of that primitive system of thought which has everywhere personified inanimate nature, and attributed human intelligence to the animal creation, one of the many fruits which has grown up from the wonder, the awe, and the dependent feeling with which uncivilised races have looked upon the mysteries of the great natura naturans; one more ele- ment to complete the circle of nature-worship which has had charms for many of the world’s primitive races. | To this account of spirit- worship, manifested in many forms, I may add, that the extreme anxiety to obey the dictates of the spirits, especially when made known in dreams, led, in one instance, to an act of anthropolatry. A certain village-house was preparing a grand celebration in honour of Singalang Burong, when a Dyak— not very respectable in character—gave out that an antu had in- formed him in a dream, that this house must offer a sacrifice to himself (the man), or bear the brunt of the antu’s displeasure. This alternative, of course, could not be borne, and they fetched the man, in a basket, put him in a place of honour, presented