L By ty be yale, Ay hia
nt $ ncaa ora 9
SRE El
yf ' EMC)
ee tale NN an . “aa i, i 4 iY Di teha | Ae ne
: aN ALT I Wiens SSN
ark 1
avee 4 “ LA * 44
a in ‘ ie Ae bi Aa 4 4, i894 va ek tna KAP RNY 4 i
eae
a rena! ‘ata ae
“hE A iy
, 4/9. 4 ORIG Ae
4 fe tea ca i
Zs : a) Wi
Win neat kes, ‘rata
iach we ae en
MECN RRA Hc)
% wae ix
4 "ae tae
* ¥ 4
1A 8 aa
Ny peeditcy
¥ $
Me Sa le gy Robie
; J
wih
Oe
Pt ea
Paice a
ae npes Kineiig
oe ad's.
Wn
A
aah
BL OEN ‘i
ata Haat
ay
“ ih a, %}
1") f ry |
! 4 aay 44g ; 4 Aviat * hi Aen aN i
hela BY : Wea Aan ie Beh sik ie ay Ads i RASS coh
AU 4m, RAT Sea A AX Aaa WA Wieeiay Beat irae bata
‘ t
RRM U ROKR SAN A atl aie’ 0 "
4
ti:
¥ oy A RAR A
BRA SR ate uk RN PS ay) ee
ee Ne AR A ( erase Ton yRee she
17-9 AEN eat yA SRG: me y Paha
es <3
=
es
4
Opa
Maes
te 4
A eakeS
Ripa
saan eat
as ee: i, os
Wer es Nitya ue
ten Natt a a 8 hy § aN
RMD See: i Re Nea any. 1a Cig
1 8G RRS
Pee Mak DOC asd
tid 1444 » 4 i
a Weg PRAISE GA (Shy COURIER AC
4 %
VW hg mh
yea eal WAM NIK
ewe
PORWR AIC? he
ah OMLES Rad
OaDa be
¥
1 me male ae aval hg aa vik a Fe aia
oO NTA TS AT ASE RII MASE RN a
AUS ae \ F aR SACS Nenana See
(dem AR " * pea we) PAR!
oii sigs van ANN EN i ean Hobie teh toe
bead Oe SARA Ae A
5, i 4 a4 :
AM aes 99 Vib hg oy reas f if as y
i Was ctl 4 ; ch ns at BRICK ‘4: ite Ad,
ne “3
aK:
4b
Lh! ba ios .
My" icra tout
: ii ;
Ros
ae 5
Pras
oe.
Wg rf :
‘ Lt Wee it oh HHA Pe canny
Ss 14'4 Vy Wane haa Pen Dite tet ee ee BEALS
es 4 Wind’ wees ahs Cat i
PARC i en) ¥:
ah ‘ ALA EBs
SCO
Kees
eS RA AWAY LY
. y
a
ae
¥.
Mir
yi EAS
4
‘
ean Ke ick
WO ot ae
1G Keats Oy 4
vy.
_ JOURNAL gs
OF THE Sk
“STRAITS BRANCH —
OF THE
ROYAL ASIATIC SOCIETY.
He JUNE, 1882.
PUBLISHED HALY-YBARLY.
yond
&
ae 3 | 2 ies oS SINGAPORE,
Pawren AT THE - Goversaens PRINTING Or ‘FICE.
ee 1882. igor nO NS
ae - Agnnts OF THE : Soctery:
ee ad Aivevicas “Tuturen & Co, | Paris, “Eaves ewe & Cr.
PON 9 ont
vp pa a a ar
ee
ee 5 : #3
ig2qgr2 »
Te ge AED «Ab ; Zz ;
No. Fe
JOURNAL
OF THE
epReAl’tS BRANCH
OF TEE
ROYAL ASIATIC SOCIETY.
JUNE, 1882.
PUBLISHED HALF-YEARLY.
SINGAPORE:
PRINTED AT THE GOVERNMENT PRINTING OFFICE.
1882.
AGENTS OF THE SOCIETY:
London and America,... Tripnur & Co. | Paris,.,. ERNEST Leroux & CIE.
Aa
.
a
5
<5
a |
ei.s ¥
wee)
aa
q
eS are
> pid wl
i -
4
h
eS
a
4
i
*
-
f
-;
i
RATS
x
: rnd
2 Di?
- rf
Fi oe =
' > i
r ES ’
‘
fi ’
+! «
=
r
w a '
te.
a ae
oe
>
.
5
_
7 ; ‘
. Zz
atm.
2
* “| ad #.
. §! f Er
b eee Sk:
‘at
FOOT ENS
ars
-
reve ne
-,
r
i A
7
am
Paoee OF GONTENTS.
SSS =
| PaGE
List of Members, ie ae ae oe v
Proceedings of the General Meeting. sf 5. SADE
Council’s Annual Report for 1881. ve e Bs
Treasurer’s Report for 1881, e ce ext
List of Exchanges, Soh tee? Ma ieee eat
Rules of the Straits Asiatic Society, a one Babe
Journey on Foot to the Patani Frontier in 1876, by W. E.
Maxwell, ie 1
Probable Origin of the Hill Tribes of ee by John
Dodd, sit me ia Od
The History of Perak from Native oe by W. E. Max-
well, ae a Oo
Malayan Ornithology, by Captain H. R. Kelham, ee Oo
On the Transliteration of Malay in the Roman Character, rs
W. #. Maxwell, wy zx 141
Kota Glanggi, Pahang, by W. Cameron, ae weeatees 15933
Natural History Notes, by WV. B. Dennys, ae ta. | clGil
Miscellaneous Notes :—
Statement of Hast Manomep Aur, .... Ga GS
Pantang Kapur of the Madek Jakun, soe Ari
Stone from Batu Pahat, ... 53) rn GS
Rainfall at Lankat, Sumatra, oe sae wee
n t : ‘eee Nl ‘ ’ ay)
“PELE.
STRAITS BRANCH
OF THE
ROYAL ASIATIC SOCIETY.
PATRON:
His Excellency Sir Freprerrcx Atoysius WELD, K.C.M.G
COUNCIL FOR 1832,
The Hon’ble Cecrt Ciuementr Suitu, c.M.c., President.
EK. Breser, Esquire, tu.p., Vice-President, Singapore.
G. W. Lavrno, Esquire, Vice-President, Penang.
F. A. Swetrennam, Esquire, Honorary Secretary.
Epwin Koerk, Esquire, Honorary Treasurer.
The Hon’ble A. M. Sxryner, \
The Hon’ble James GrauaM, |
A. Durr, Esquire, Councillors.
Dr. C. TaEsrine,
C. Sterxcer, Esquire,
vi MEMBERS FOR 1882,
Apamson, Mr. W.
Anson, Mr. A.
Armstronec, Mr. A.
BaumGarren, Mr. C.
BE INTLEY, Dr. ie Be
BERNARD, Mr. F. G.
BIEBER, Dr. Bi.
Biees, Revd. L. C.
BIRCH, Mr. #. W.
Brrcu, Mr. J. K.
Bonn, the Hon’bie I. 8S.
BovttTsBes, Mr. F. R.
Brown, Mr. D.
Browy, Mr. L. C.
Bruce, Mr. Robt. R.
Burginsuaw, Mr. J.
CAVENAGH, General ORFEUR
Datmann, Mr. C. B.
Diaries) se):
Denison, Mr. N.
Dennys, Dr. N. B.
Dent, Mr. ALFRED
Dovetas, Captain B.
Durr, Mr. A.
Duntop, Lieut.-Colonel S.
Duntop, Mr. C.
EmMeERsON, Mr. C.
Everett, Mr. A. Hart
Favre, Revd. L’ Abbé
(Honorary eae
Fi.rcuson, Mr. A. M.,
Frank, Mr. ee
Fraser, Mr. J.
GILFILLAN, Mr. S.
Grauam, The Hon’ble JaAv EB;
Gray, Mr. A.
Hervey, My. D. F. A.
a
ne
Herwie, Mr. H.
Hewett, Mr. R. D.
1stose, Ge 19, OO.
Hore, Mr. W.
Hoss, The Right Revd. G. F.
(Honorary Member.)
Huuietr, Mr. R. W.
Incut Iprazim BIN ABDULLA
Irvine, The” Hom ble Gaae
C.M.G.
Joaquim, Mr. J. P.
Jouonr, H.H. The Maharaja of
(Honorary Member.)
Keupine, Mr. EF.
KELLMANN, Mr. H.
Ker, Mr. T. Rawson
Korx, Mr. Epwin
Kroun, Mr. W.
KyNNERSLEY, Mr. C. W.S.
Lambert, Mr. J. R.
Lavino, Mr. G.
Lertcu, Mr. H. R. €.
LEMPRIERE, Mr. H.
Locayn, Mr. D.
Low, Mr. Hucu, c.m.a.
Mackay, Revd. J. ABERIGH
Man, General H.
MansFie_p, Mr. G.
Maxwert, Mr. R. W.
Maxwent, Mr. W. E.
Mitier, Mr. James
Mixtvuno-Mactay, Baron
(Honorary Member.)
Mouamep Bin Manzoos, Mr.
Mouamep Sarp, Mr.
Muury, Mr. O.
Noronua, Mr. H. L.
ING ys Mine
MEMBERS ror 1882.
Orp, Sir Harry St. GEorGE,
K.C.M.G., C.B.
PanGrave, Mr. F. Girrorp,
(Honorary Member. )
Pacer, Mr. W. F. B.
Pevy, Mr. Bennetr
PrerHaM, Revd. J.
(Honorary Member.)
Prcexerine, Mr. W. A.
Reap, The Hon’ble W. H.
Ritter, Mr. E.
hoss, Mr. J. D.,. Jr.
moweunn, Dr: T. I.
Sarawak, H. H. The Raja of
(Honorary Member.)
ScHAALJE, Mr. M.
SERGEL, Mr. V.
SHeitrorp, Mr. TuHomas
SkinNER, The Hon’ble A. M.
SmitrH, The Hon’ble Cerciu C.,
C.M.G.
Sousr, Mr. T.
Sourmpro Monun Tacory,
Raja, MUS. D.
vii
Stiven, Mr. R. G.
Srrincer, Mr. C.
Swetrennam, Mr. F. A.
Syep ABoo Bakar BIN Omar
AL JUNIED, Mr.
Syep Mouwamep BIN AHMED AL
Sacorr, Mr.
Syvers, Mr. H..C.
neon. Mire Aj.
Taw Kin Coene, Mr.
Tuompson, Mr. A. B.
THompson, Mr. H. A.
Tuomson, Mr. J. TuRNBULL
Touson, Mr. G. P.
Tracusuer, Mr. H.
Treacuer, The Hon’ble H. W.
Trepine, Dr. C.
TRUBNER & Co., Messrs.
Vermont, Mr. J. M. B.
Watker, Capt. R.'S. F.
Watson, Mr. Epwin A.
Wuampoa, Mr. (Hoo Au Yir)
Wapriny. Mar Jog. L.
Val
PROCEEDINGS
OF THE
GENERAL MEETING
OF THE
STRAITS BRAN Ce
OF THE
ROYAL ASIATIC SOCIETY,
HELD AT THE
EXCHANGE ROOMS.
MONDAY, 30TH JANUARY, 1882.
ee
PRESENT :
E. Breser, Esquire, 1u.p., Vice-President.
F. A. Swertrenuam, Esquire, Honorary Secretary.
Epwin Koex, Esquire, Honorary Treasurer.
W. Krouy, Esquire, ; Bennreatloe.
C. Stringer, Esquire,
and the following Members :—
F. G. Bernarp, Esquire.
C. B. Datman, Esquire.
C. Duntop, Esquire.
J. Fraser, Esquire.
A. Durr, Esquire.
Manomep Satp.
H. L. Noronwa, Esquire.
VY. SeraeEt, Esquire.
The Hon’ble A. M. Sxrnnez.
Dr. C, Trestna.
Tho Vice-President, in the unavoidable absence of the President
the Hon’ble Crorn C. Ssrru, c.si.c., took the Chair.
The Minutés of the last Meeting wore read and confirmed. |
PRocwepInce. ix
The Vice-President then explained the object of the present
Meeting.
The’ following gentlemen, recommended by the Council. were
elected Members :—
Atrrep Dent, Esquire. .
Hoo Au Yip, (WHampoa), Esquire.
Epwin A. Watson, Esquire.
A. B. Tuompson, Esquire.
The Right Revd. Bishop Hose was elected an Honorary Member.
The Honorary Secretary laid upon the table proofs of the papers
to form Vol. VIII. of the Society’s Journal.
A proposal of the Council to amend Rule 12 of the Rules of the
Society is considered, and the following Rule is unanimously adopt-
ed to take the place of Rule 12, viz. :—
12. “The Council shall meet for the transaction of business once
a month, or oftener if necessary. At Council Meetings,
three Officers shall constitute a quorum.”
The Honorary cet read the Annual Report of the Council
for 1881.
The Honorary Treasurer read his Annual Report.
The election, by ballot, of Officers for the year 1882 was then
proceeded with, with the following result :—
The Hon’ble Cecizn C. Smitn, c.m.c., President.
Ernest Birser, Esquire, uu.p., Vice-President, Singapore.
G. W. Lavrno, Esquire, Vice-President, Penang.
F, A. SwETtENHAM, Esquire, Honorary Secretary.
Epwin Korx, Esquire, Honorary Treasurer.
The Hon’ble A. M. Sxixyre, \
The Hon’ble James Grinan,
A. Durr, Esquire, Councillors,
Dr. C. Tresine. oe
“CO, Srrincer, Esquire, .
On the motion of C. Duxop, Esquire, a cordial vote of thatiks
to the Chairman was unanimously agreed to.
ANNUAL REPORT
OF THE
COUNCIL
oF THE
STRAITS BRANCH
OF THE
ROYAL ASIATIC SOCIETY,
FOR THE YEAR 1881.
——a
Tuer Report of the Council of the Straits Branch of the Royal
Asiatic Society for the year 1881, though unsatisfactory from its
necessary brevity, and the fact that it records only one meeting of
the members of the Society during the year, is satisfactory as shew-
ing that the publications of the Society are regularly issued, and
contain matter as interesting as those which preceded them, that —
the finances of the Society are in a healthy state, and that the inter-
change of publications with foreign Societies 1s increasing.
It has been found so difficult to obtain the attendance of a
quorum at a general meeting, and failure to secure even that
limited number having dissolved more than one proposed meeting
of the Society’s members, the Council was compelled, with regret,
to abandon the idea of monthly or even two-monthly réunions for
the purpose of hearing read the papers offered for pubheatinay in
the Journal of the Society.
‘It is satisfactory to be able to oe thet the new map of the
“Malay Peninsula, published under the auspices of this Society, was
received from the lithographers early in the year, and issued to
members at half the price at which it was offered to the public.
ANNUAL REPORT. xi
A considerable number of copies have been disposed of, both
here and in England, while a few have been presented to impor-
tant learned Societies in Europe and the East.
Though this map cannot pretend to either completeness or
accuracy, it is very far in advance of anything hitherto published,
and, with it as a base to work upon, it may be reasonably expected
that, within a few years, the many blanks will be filled in and
inaccuracies corrected.
The Council takes this opportunity of appealing to all mem-
bers who are in a position to furnish interesting information—and
there must be many such—-to exert themselves in the cause of
learning and in support of the literary reputation of the Society
by contributing papers for publication in our Journal.
Our best thanks are due to those who have hitherto contribu-
ted, and who, in many instances, continue to do so, but there are
many other members of the Society who are equally able to furnish
papers of great interest, and to these we appeal.
Singapore, 30th January, 1882.
Xll
THE TREASURER’S REPORT:
ID I ION IN IN INIT
In submitting to the General Meeting my statement of Cash
Accounts for 1881, I am glad to state that the Receipts amounted
to $1,759.21, and the Expenditure to $961.56, shewing a balance of
$797.65 in my hands. j
On the 31st December, 1881, the outstanding subscriptions were
as follows :—
For 1879, ae a % 42.00
1880, a oe 48.00
1881, ae oe 120.00
Total,...$210.00
Since then, a sum of $24 has been received to account of the
subscriptions for 1879, 1880 and 1881, and there has been a sale
of 14 numbers of the Journal, amounting to $28. There were bills
for 1881, outstanding at the end of the year, amounting to $59.46,
which have since been paid. Out of the $59.46, a sum of $48.83
was paid for two packages of paper which will be used for the
No. 8 Journal of the Society. There is now in the hands of
the Treasurer $790.19, which, with the outstanding subscriptions
for 1879, 1880 and 1881, shew a balance to the credit of the Society
of $976.19. In addition to this balance, there is a sum in the hands
of our Agents in London and Paris, which cannot now be accurately
stated. }
I regret to state that several Members have been lost to the
Society by death and retirement since the last Annual General
Meeting, and that the new admissions have not been proportion-
ately numerous. Four Ordinary Members have been lost by death,
and seventeen Members haye retired, whilst no more then one
TREASURERS REPORT.
Xill
Honorary Member and six Ordinary Members have joined the
Society in the same period, so thet the losses exce2ded the acces-
sions by fourteen.
The followiag is a list of the deceased,
Members :—
retired, and elected
DRCHACED.
The Hon’ble R. CamMPprett.
Capt. P. J. Murray.
| H. Hewerson, Esq.
The Howble J. Lame.
RETIREMENTS
Resident.
Tuomas CaRrGILy, Esq.
B. M. A. Cornetivs, Esq.
Revd. W. H. Gomes.
FF. Maacx, Esq.
C. Scuompurer, Esq.
BH. Hazie, sq.
Non-resident.
The Chevalier Fssra.
JAMES J INNES, Esq.
Sir P. Benson e AXWELL.
PF. MaxweE Lt, Eoq.
ce ASO: ae. sq.
G. A. Remé, Esq.
R. L. Symes, Es}.
ated te eee Es }
[> we E. Biack, Es 2
Douieeat Haver Drouze
Major SWINBURE.
ELECTED.
Resident.
Benyett Pett, Esq.
V. SERGE!,, Esq.
J
IT also regret to state that
their subscriptions.
Of this number,
General Ornreur, CavENAGH,
R. D. Hewerr, Esq.
HE. KeLuMANN, Lisa.
Revd. J. #. MACKAY.
F. Girrorp Paierave, Esq.,
| (Honorary Member.) —
1ineteen Members have failed to pay
twelve are considered as
-having resigned their Membership in accordance with Rule 6, but
XIV TREASURER 8S REPORT,
the operation of this rule is suspended in the case of the remaining
six Members, who are likely to pay their subscriptions.
The list for 1882 contains 109 Members, that is to say, 7
Honorary and 102 Ordinary Members. |
EDWIN KOEK,
Honorary Treasurer.
Singanore. 20th January, 1882.
q 1 b, Y,
XV
f
6o4'L| $ $
L6L | oe ‘QOUL[R,
196
L3 age ‘SHOaTUBT[OOSTF, Plvg
9 a be ‘Krou0Tye} Q pitg
BOG. elle. “os ‘odeysoq pitd
Ore “yIOT[ Jo Arepug pred
le he ‘sjeurmoe Aueduroo
“OB 0} adeyq LOZ “ONT |
LGG : ‘e[NSUIMO JT ANTS TAT jo ; a ‘gpusurm |
“od AULT ou} JO sdeyy JO 9[RBG |
““g]vuInor JO o[Reg
ater jo yunoooe 0} ‘UOpuoOry
‘CUOANVLG GUVMGY “If pred
SI ‘sTeMInog LOJ SOUWLAvIG pue ‘QOUBAPB UL SQgT jo ged
sydersouq TOV OOS 10} Pied puB “LEST “OS8T “S88T “P88T
6 ‘g ‘ON [eUInor LoF sydvrsozoy g ‘eget ‘Z88T 10F Od
10} rode poztusungyy 107 pred oe ‘IS8T Loy “OL
88 ‘4 ON ‘OS8T 1OF = “Od |
[eurnop Jo uorqeortqud TO} pred ‘ee “GLET Loy suotydrzosqng |
90 ke ‘9 (ON a ae “‘pIBALOT
[euanog Jo uorjRorzqud 1o0F preg {SST qYonNoIg JUNO ISL] JO 9ouBye |
‘TS8T eats aq} Oy JUNONY svg s,domnsvary,
‘KLIIIOS OILVISV TVAOY AHL JO HONVUE SLIVULS
“LIAMEDIL MLD.LOUo Ly ‘C98T ‘havnunp yo
‘HHOM NIMH . “TUOAVONTS
| eer vat oa
G9 668 1% s9 Gis |
6t O64 | * “ezep 0} oouRpeg 00 86 |. | “syeurnoe Jo ofey | ET Arenaer
&8 8P ma ‘spetumog tof todeg 00 GI Rise “TSS 1OF ‘0d :
104 ‘sOugq HonONAS SIN pled} GL Acenurve 100 ZT ‘OSS » GLST aa suo diosqng 9 Arenuee
a) (Oe ‘OM “TST “oq ; SOeLOL. Oe Be “1881 “xoquxeo |
mas | -uranocy toy Arepeg s ya0TO preg | ge Arvnuee 3° 8 “oq Tg Uo puvy ur oousleg "2981
| | 00 O31 OD 186 ‘og
igp'ey | “g ON, TeuAHOL 00 SP op) Ose ed
| jo uorvorqnd so 4800 ofqeqorg | Te 1oquieoog [nO BP ee GL8T suoydisosgng | Tg soquiso~ecy
; ee
BD SS ‘ |; “E887 | “TSS
SHELA VIT UNV (Sass vi
XVI
XVII
LIST OF
SCIENTIFIC SOCIETIES
WITH WHICH
fae 5S) RAITS BRANCH
OF THE
ROYAL ASIATIC SOCIETY
EXCHANGES
PUBLICATIONS.
on
Royal Geographical Society, London.
Royal Asiatic Society, London.
North China Branch of the Royal Asiatic Society.
Asiatic Society of Japan. .
Ceylon Branch of the Royal Asiatic Society.
The Geological Survey Office, Calcutta.
La Société de Géographie, Paris.
La Société de Géographie Commerciale de Paris.
La Société de Géographie de Marseille.
La Société Académique Indo-Chinoise de Paris.
Reale Societa Geografica Italiana.
Instituto Geografico Guido Cora, Torino.
Gesellschaft fiir Erdkunde, Berlin.
Geographisohe Gesellschaft in Hamburg.
Geographische Gesellschaft in Bremen.
Museum fiir Volkerkunde, Leipzig.
xv
24.
LIST OF EXCHANGES,
Oberhessische Gesellschaft fir Natur und Heilkunde,
Giessen.
Deutsche Gesellschaft fiir Natur und Volkerkunde Ost-
asiens, Yokohama.
Orientalische Museum, Wien.
Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen,
Batavia.
Indisch Landbouw Gennootschap, Samarang.
Het Koninklyk Instituut van taal-land-en Volkenkunde van
Ned. Indie.
Nederlandsch-Indische Maatschappy van Nyverhiid en |
Landbouw, Batavia.
La Société des Sciences de Finlande, Helsingfors.
xx
RULES
OF THE
Peet ES ASIATIC SOCIETY.
+ ——Dii-- —
I.—Name and Objects.
1. The name of the Society shall be “Tue Srrarrs Asrarie
Soctrety.”
2. The Objects of the Society shall be—
a. The investigation of subjects connected with the Straits
of Malacca and the neighbouring Countries.
b. The publication of papers in a Journal.
c. The formation of a Library of books bearing on the
objects of the Society.
II.—Membership.
3. Members shall be classed as Ordinary and Honorary.
4. Ordinary Members shall pay an annual subscription of $6,
payable in advance on the Ist January of each year.
5. Honorary Members shall pay no subscription.
6. On or about the 30th June of every year, the Honorary
Treasurer shall prepare a list of those Members whose subscrip-
tions for the current year remain unpaid, and such persons shall
be deemed to have resigned their Membership. But the operation
of this rule, in any particular case, may be suspended by a vote of
the Council of the Society.
7. Candidates for admission as Members shall be proposed by
one and seconded by another Member of the Society and if agreed
XX RULES OF THE STRAITS ASTATIC SOCIETY.
to by a majority of the Council shall be deemed to be duly elected.
8. Honorary Members must be proposed for election by the
Council at a general meeting of the Society.
III.—Officers.
9. The Officers of the Society shall be :—
A President ;
Two Vice-Presidents, one of whom shall be selected from.
amongst the members resident in Penang;
An Honorary Secretary and Librarian ;
An Honorary Treasurer, and
Five Councillors.
Those Officers shall hold office until their successors are chosen.
10. Vacancies in the above ofiices shall be filled for the current
vear by a vote of the remaining Officers.
1V.—Council,
11. The Council of the Society shall be composed of the Officers
for the current year, and its duties shall be :—
a. To administer the affairs, property and trusts of the
Society.
b. To recommend members for election by the Society.
c. To decide on the eligibility of papers to be read before
general meetings.
d. To select papers for publication in the Journal, and to
supervise the printing and distribution of the said
Journal.
e. ‘To select and purchase books for the Library.
f. ‘To accept or decline donations on behalf of the Society.
g. ‘To present to the Annual Meeting at the expiration of
their term of office a Report of the proceedings and
condition of the Society. :
12, The Council shall meet for the transaction of business once
a month, or oftener if nocessary. At Council moctings, three Offi-
eers shall constitnte a quorum.
;
RULES OF THE STRAITS ASIATIC SOCIETY. XX1
13. The Council shall have authority, subject to confirmation
by a general meeting, to make and enforce such by-laws and re-
gulations for the proper conduct of the Society’s affairs as may,
from time to time, be expedient.
V.—Meetings.
14. The Annual General Meeting shall be held in January of
each year.
15. General Meetings shall be held, when practicable, once in
every month, and oftener if expedient, at such hour as the Council
may appoint.
16. At Meetings of the Society, eleven members shall form a
quorum for the transaction of business.
17. At all Meetings, the Chairman shall, in case of an equality
of votes, be entitled to a casting vote in addition to his own.
18. At the Annual General Meeting, the Council shall present
a Report for the preceding year, and the Treasurer shall render
an account of the financial condition of the Society. Officers for
the current year shall also be chosen.
19. The work of Ordinary General Meetings shall be the tran-
saction of routine business, the reading of papers approved by the
Council, and the discussion of topics conuected with the general
' objects of the Society.
20. Notice of the subjects intended to be introduced for dis-
cussion by any member of the Society should be handed in to
the Secretary before the Meeting.
Visitors may be admitted to the Meetings of the Society, but no
one who is not a member shall be allowed to address the Meeting.
except by invitation or permission of the Chairman.
VI.—Publications of the Society.
21, A Journal shall be published, when practicable, every six
months, under the supervision of the Council. It shall comprise a
selection of the papers read before the Society, the Report of the
XxXil RULES OF THE STRAITS ASIATIC SOCIETY.
Council and Treasurer, and such other matter as the Council may
deem it expedient to publish.
22. Every member of the Society shall be entitled to one copy-
of the Journal, deliverable at the place of publication. 'The Coun-
cil shall have power to present copies to other Societies and to,
distinguished individuals, and the remaining copies shall be sold at
such prices as the Council shall, from time to time, direct.
23. ‘Twenty-four copies of each paper published in the Journal
shall be placed at the disposal of the Author.
24, The Council shall have power to sanction the publication,
in a separate form, of papers or documents laid before the Society,
if in their opinion practicable and expedient.
VII.—Popular Lectures.
25. Occasional Popular Lectures upon literary or scientific sub-
jects may be delivered, under the sanction of the Council, on
evenings other than those appointed for General Meetings of the
Society.
VIII,.—Amendments.
26. Amendments to these Rules must be proposed in writing to
the Council, who shall, after notice given, lay them before a Gene-
ral Meeting of the Society. A Committee of Resident Members
shall thereupon be appointed, in conjunction with the Council, to
report on the proposed Amendments to the General Meeting next
ensuing, when a decision may be taken.
A
meeeeeNEY ON FOOT
mer ANI FRONTIER
EN £576
A Journal kept during an Expedition undertaken to capture
Datoh Maharaja Lela of Perak.
ee
x2, N the autumn of 1875, when the recent purchase of the
Suez Canal shares was the topic of the day, an event
occurred which temporarily turned public attention upon
a very remote part of Her Majesty’s dominions in the
East. The Colony of the Straits Settlements (Singapore,
Penang and Malacca ) had, a year or two before, under-
taken new responsibilities by extending its political influence
among the Independent States on the West coast of the Malay
Peninsula. In October, 1874, a British Resident (Mr. Biron)
had been stationed in Perak. In November, 1875, after little
more than a year of office, he was murdered by Malay subjects of
the State. The crime was distinctly political, and it was followed
immediately by the despatch of a military and naval force to
Perak.
A column under General Cotgognre (now Sir Francis Cotr-
BORNE, K.c.B.) advanced up the country from the South and
penetrated as far as Kinta—Sultan Ismarz’s capital—which that
:
0)
w
aS
lh eR x
Q
&
has ®
2 A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER.
Chief abandoned on their approach. A second column under
Brigadier-General Ross (now Sir Joun Ross, k.c.B.) had advanced
as far as Kwala Kangsa in the North, when the capture of Kinta
in December, 1875, and the flight of Ismarn, rendered all further
movement of troops unnecessary. Two or three months of inacti-
vity followed, the troops occupying numerous posts throughout the
country. :
The chief object of the Colonial Government, namely, the cap-
ture of those responsible for the murder of the Resident, had not,
however, been attained. Sultan Ismarm was a fugitive in the
North of Perak, accompanied by Maharaja Luna (who was believed
to be the actual instigator of the murder) and other influential
chiefs. The part of the country in which he had taken refuge was
entirely unknown to Huropeans. Rapids rendered the Perak river
almost altogether unavailable for the transport of stores in this
part of its course, and the nature of the country, thick forest with
a very sparse population on the river banks, was not favourable
for the operations of civilized troops.
During January, 1876, the conduct of the Malays of Kota Lama
and adjacent villages rendered necessary repressive measures on
the part of the Field Force encamped at Kwala Kangsa, but after
February 5th, all hostile movements of troops ceased. Proclama-
tions issued by His Excellency the Governor offered large rewards
for the capture of the murderers of Mr. Biren, still at large,
namely, $6,000 for Maharaja Leta and $3,000 for each of five
others suspected of being implicated.
In January, a Police expedition was sent from Province Welles-
ley to attempt the capture of Sultan Ismait at his hiding-place— —
Jambai, on the Perak river. It failed, for Ismart and his retinue,
chiefly women and children, fled further North as soon as they
heard of the approach of the native auxiliaries ( Sumatrans fur-
nished by Cuz Asput Karim of Salama) who preceded the Police.
The expedition returned from Batu Berdinding (where a Chief
bearing the title of Sri Adika Raja had been killed by the advance
guard) without encountering ismaiu’s party. The latter made
their way to the frontier and thence into the neighbouring State
of Kedah, to the Raja of which they surrendered.
Maharaja Lena and the other proscribed offenders still remained
A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANE FRONTIER. 3
at large in Ulu Perak,* the most inaccessible part of the country.
All sorts of contradictory rumours about their movements were
received from time to time by the British officers serving in differ-
ent parts of Perak. At the time that Panpax Input, one of the
proscribed persons, was reported to have been killed in Ulu Perak,
information, which proved better founded, was received at Kwala
Kangsa that he was living in Lower Perak more than one hundred
miles from the scene of his supposed death. In March, Datoh
Sacor was captured, but, so far, the large reward offered for the
principal offender, Maharaja Lua, had been inefficacious.
The Larut Field Force, which had been organised in Calcutta
and despatched to the Straits in November, 1875, was recalled in
March, and Kwala Kangsa, which had for some months been the
head-quarters of a Brigadier-General and a force composed of
detachments of two Regiments (lst Battalion “The Buffs” and
Ist Ghoorkhas) besides Artillery, Madras Sappers and a Naval
Brigade (H. M. S. Modeste and Philomel) was comparatively
deserted, the place of the departing troops being taken by a small
detachment 1st Battalion 10th Regiment.
While the Larut Field Force remained in Perak, I had the
honour of being attached to it as a political officer, and it was my
duty to obtain information of all kinds bearing upon the objects
of the expedition. By the orders of the Governor of the Straits
Settlements, I had taken with me from the district (Province
Wellesley), in which I had served for two years as Stipendiary
Magistrate, a small body of Malays (British subjects) to facilitate
communications with the Malays of Perak. These men had wil-
lingly enlisted for temporary employment without regular pay, a
trifle of money in hand to leave with their families and their daily
* Ulu in this context signifies “ upper’ “ up country” “ interior.”
Other Malay words which will be used in connection with the names of
places are :—
Gunong, mountain.
Sungei, river.
Kwala, mouth of a river.
Bukit, hill.
Ayer, Water, stream.
Pangkalan, place of landing and embarkation.
Kampong, village, hamlet, plantation.
Dusun, grove.
4. A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER,
rations were all that they received. The conduct of most of them
was excellent throughout, and their merits are borne witness to by
a recent writer on Perak.*
Early in March, information reached me which described Maha-
raja Lena as living with a few followers at a place called Kwala
Piah in the North of the State. He was said to be in straightened
circumstances and reduced to pawning valuables in order to pro-
cure food. The information was communicated at once to the
Governor at Singapore, and I received orders to attempt the cap-
ture of the fugitive.
Several difficulties had to be surmounted. The country N ort
of Kwala Kangsa was little known to Europeans. Chigar Gala
was the furthest point reached by officers of the Field Force,
though the late Mr. Brrou had penetrated as far as Buluh Miniak,
several miles further North. It would have been useless to
attempt a march from the British camp as a starting point, for the
route lay through kampongs inhabited by Malays friendly to the
men of Kota Lama who had lately been in arms against us.
Through them warning would certainly have reached Kwala Piah,
even if armed resistance were not made to the advance of any
party towards that place. It seemed, therefore, advisable to take
the same route as that followed by the Police expedition by whom
the capture of Iswarn had been attempted in January, and this
havine been decided on, a trusty messenger was despatched to
Province Wellesley to collect a few men who could be depended
on. At Kwala Kanesa all mention of the intended expeduuion
was of course wnat avoided.
A week was spent in Penang and Province Wellesley busily
enough in collecting men, buying provisions, arranging for trans-
port and obtaining information. Two days after the troop-ships
with the late garrison of Kwala Kangsa had left for India, I
started with forty Malays on my return to Perak. How we fared
the following journal will tell.
Friday, March 24th, 1876. I left Butterworth, Province Wel-
lesley, at 8 a.m. in the Government Steam-Launch Mata Mata
(Watchman ), and steamed southwards for the mouth of the river
* Sarong and Kris, or Perak and the Malays, by Major McNatr, B.A., p. 263.
A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. 5
Krian, from the head of which we were to strike across country
and gain the interior of the Peninsula. The Malays engaged for
the expedition were all on board. and, including my one-armed ser-
vant Masran, numbered exactly forty. By midday we reached
Nibong Tabal, a large village on the right bank of the river. This
was our frontier station before the recent accession to our terri-
tory of a strip on the left bank of the river. The station isa
substantial building surrounded by a loop-holed wall, a necessary
precaution here, for the Kedah and Perak frontiers are close by
and the Malays on the borders have never borne a good character.
At Nibong Tabal we learned that only the night before our arrival
a gang of Malays had attacked and robbed a house in the village
and that one life had been lost in the affray.
A short halt only was made at Nibong Tabal and then conti-
nuing our journey up the river we passed the brick pillar which
marks the British and Kedah boundary. Above the boundary pillar
the Krian river divides jtwo Malay States—Kedah on the right
bank and Perak on the left.
Padang Lalang, the first halting place, was reached towards
evening. Here four Malay boats awaited us, as the bed of the
river is much obstructed higher up by fallen trees and sunken logs
and is not navigable by craft of the size of the Mata Mata. ‘To
them, men, baggage and arms were transferred, and during this
process I landed on the Kedah bank of the river on a spot where
the forest had been cleared at some time or other, and where a
field of the coarse grass called lalang had taken its place. Fires
were lighted and the evening meal was soon in course of prepara-
tion ; at nightfall we were once more afloat. The Krian boatmen are
skilful polers and know every bend of the river and every snag in
it, so, notwithstanding the darkness, our progress was tolerably
- rapid. My boat hada roof of palm thatch aft, under which my
servant had made a luxurious bed of rugs and wraps. The regular
splash of the poles, the tramp of the four boatmen along the light
bamboo grating forward as they propelled their craft along, and
the shouts of the look-out man in the bow as he gave voluble direc-
tions to the steersman, were the only sounds that disturbed the
stillness of the night and did not long interfere with my slumbers,
March 25th. Morning found us stationary at the mouth of a
6 A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER.
tributary stream—the Serdang, on the Kedah side of the river. At
this place there are a few Malay huts, the inhabitants of which
made us welcome. Here a fine fish (called tapa* by the Malays)
of ten or twelve pounds weight was shewn tome. It had been
caught with a night line in a deep pool.
The greater part of the day was spent on the river, the scenery
being much the same as on the previous afternoon. About 3 F. M.
we reached Salama, the terminus of our river journey.
Salama consists of two substantial villages, one at the mouth of
the Salama river (a tributary of the Krian) where the tin produced
from the mines is stored and shipped, and another higher up
on the Krian river, where Cuz Asput Karr and the bulk of the
mining population live. We landed at the former and took tem-
porary possession of some wooden buildings, erected originally for
the accommodation of a small body of police, who were stationed
here until the outbreak of hostilities in Perak.
Cue Aspun Karim soon made his appearance with a few fol-
lowers, and offered me the hospitalities of his own house. I was
obliged to refuse, as much had to be done in preparation for next
morning’s march, but promised to pay him a visit next day before
leaving his village.
He was a bright and intelligent little man, rather dark for a
Malay, and with a larger share of moustache and whiskers than ~
usually falls to the lot of his race. He came over from Sumatra
in his youth, and spent several years in the employment of the
Mantri of Larut and of his father Cuz Lone Jarar.
This night the arms, ammunition and rations for the next three
or four days were distributed. Out of forty men, about fifteen
carried smooth-bore carbines, others had spears or ladings (a for-
inidable short sword) ; all carried the national kris. They arranged
among themselves who should carry the cooking pots of each mess;
the betel-nut, sirih, tobacco and other luxuries were entrusted to
the leaders. It may be useful to the future traveller in Malay
countries who has to trust to his own legs for means of locomo-
* Tapa, the recluse, or ascetic. (Sanskrit, tapasya, religious penance.)
This fish is said to be found, always alone, in the deepest and darkest
pools.
A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. t
tion and to a party of Malays for escort, if I describe my own pre-
parations for the journey. A rope hammock and a waterproot
sheet in case of rain, a couple of changes of clothes, a boat lamp
which would burn in a gale of wind, a rough map of the country in
a bamboo case, a few tins of provisions, chiefly Liebig’s extract
and chocolate and milk, a couple of small copper cooking pots of
native manufacture and a small hand-bag containing toilet neces-
saries and writing materials composed my equipment. Rice and
fowls can be purchased at any Malay hut, if the proprietor is
friendly, but in view of possible difficulties, I hada few tins of
hermetically sealed provisions. Native cooking pots are much
more convenient in the jungle than English saucepans, the handles
of which stick out inmconveniently; beer, wine and spirits were
luxuries which the difficulty of transport compelled me to Jeave be-
hind, but a small stock of tea and sugar was taken. Costume it is
unnecessary to describe, as every traveller or sportsman has his
own ideas on the subject, but thick leather boots (English shooting
boots or Army ammunition boots) and flax leggings may be men-
tioned as indispensable for protection against the thorns and
leeches of a Malay jungle. As for arms, [ burdened myself un-
necessarily with a short Snider carbine (cavalry pattern) and
twenty rounds of ammunition (in addition to a Colt’s revolver
which I carried as a matter of precaution), but was not rewarded
by any sport. An elephant, cow and calf were the only wild ani-
mals which I saw on the journey, except pigs, from first to last.
It was nearly midnight before Hast Apvpaxar finished doling
out cartridges and rice to my followers, enjoining upon them care
of the former and sparing consumption of the latter. Cue Karim
sent down an addition to our matériel in the shape of a Spencer
repeating rifle, which was appropriated by the Hasz and carried by
him, till our return to Province Wellesley. The Salama Malays
seemed to take much interest in our proceedings, and I got much
well-meant advice and not a little useful information about the route
to the Perak river. At length they took their departure, and left
me to the peaceful enjoyment of the hardest wooden bedstead
ever contrived by perverse human ingenuity, a legacy from the
last European occupant of the quarters.
March 26th. We were on the move betimes, and after a very
) A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. —
early breakfast, everything was packed, and the party moved off in
single file to Cue Asput Kariw’s kampong, on the Krian river.
The path lay through recently cleared land, on which the stumps of
trees still stuck up in all directions. Plantains and Indian corn
seemed to flourish remarkably well. A bridge formed by the trunk
of a tree, felled so as to rest on either bank of the Salama river,
leads into Cue Karim’s village. He had promised to have guides
and two or three coolies ready at his house in the morning, so
thither we repaired accordingly ; externally the dwelling in question
is not more pretentious than most of the other houses in the village,
being built simply of wood and atap (palm-leave thatch). I ful-
filled my promise of paying the owner a visit, while waiting for the
guides, who were as unpunctual as most Malays.
Sitting on a comfortable carpet spread in the narrow room, or
verandah, which forms the front of most Malay houses, Con Karr
and I discussed native politics to the accompaniment of some very
good tea (the milk was Swiss, the biscuits English). The lower
end of the verandah was gradually filled with Malays, and if I did
not misconstrue certain whisperings and the agitation of a curtain
before the door-way which communicated with the inner rooms,
the ladies of the house were also interested spectators of the inter-
view.
About five years ago, when Larut, the principal tin-producing
district of Perak, was the scene of a desultory conflict between rival
factions of Chinese professedly supporting rival Malay interests,
Cue ABpuL Karim emigrated with a number of his countrymen
from Larut, where all mining operations were ata standstill, and
sought a new sphere of industry. They found what they wanted
at Salama, then unexplored, for the place, besides possessing valu-
able deposits of tin ore, has good soil and climate and easy water-
communication with Penang. Mines were established, and a flour-
ishing settlement soon sprung up. But with the restoration of
peace and order in Larut early in 1874, there came fresh anxieties
for the miners of Salama, for the neighbouring native potentates
who had not troubled their heads about the place when it was un-
distinguishable jungle, took a deep interest in the prosperous
mining district which was capable of contributing a handsome ad-
dition to the revenue of a Malay Raja in the shape of the custo-
A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. 9
mary royalty on the gross produce. Cue Axnput Karim made
haste to invoke the powerful protection of the Governor of the
Straits Settlements, by whose influence the troubles in Larut had
been brought to an end, and was thus able to keep his place and to
reap the reward of his enterprise without molestation.
Mining at Salama, and indeed in all parts of the Peninsula, is
carried on by the Malays and Chinese in a primitive way. The ore
is generally found at no great distance below the surface, and, after
being washed and freed from the surrounding earth, stones and
sand, has the appearance of black shining sand or fine gravel.
The smelting furnace is built of brick or clay and is often pro-
tected outside by a casing of wood—rough upright posts placed
close to each other and bound by rattan hoops. At the foot of it
there is a small hole on one side, through which the molten metal
finds its way into a hollow scooped in the ground. Charcoal, of
which the surrounding forest yields any quantity, is the fuel used.
A hollowed log in which a wooden piston coated with cock’s
feathers fits closely answers the purpose of bellows. ‘The piston
is worked backwards and forwards by hand, producing a double cur-
rent of air, one for each motion. The draught reaches the furnace
by a nozzle fixed in the side of the log about the middle. This in-
genious contrivance is a Chinese invention, and is probably as old
as TuBat Carn or the personage who corresponds to him in Chinese
mythology. I have seen a somewhat similar arrangement for pro-
ducing a continuous current of air in use in the forge of a Malay
iron-worker in Perak. This consisted of two upright wooden
cylinders about 23 feet high placed side by side. A piston, similar
to that described above, was worked perpendicularly in each by a
man standing behind them. He grasped a handle in each hand
and worked them up and down quickly, one rising as the other des-
cended. Both cylinders communicated with the furnace by the
same nozzle, and the effect seemed to be all that could be desired.*
* This is the national Malay bellows. From the fact that it is found
among the Hovas of Madagascar, it has been concluded that the coloniza-
tion of that island was subsequent to the practice of the art of iron-work-
ing in the Eastern Archipelago. (Peschel, The Races of Man, 355; Tylor,
_ Early History of Mankind, 215.) It is found also in India in the Khasi
Hills, in the Kuki and Naga villages, and also in Arakan and Burma, in
Sumatra, Java and Philippine Islands. (Journal Anthrop. Inst., 1880.)
10 A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER.
But to return to the mines. When the furnace has been heated
to the proper pitch, and every blast of the bellows is sending out
flames from the charcoal piled high on the top and a sharp jet of
fire from the small opening below, the head workman in the smelt-
ing house takes a shovelful of ore from a box and after the proper
incantations to propitiate evil spirits deposits it on the top of the
furnace. Another and another follow; the men at the bellows pull
the long piston with redoubled energy and send showers of sparks
fiying about in all directions. Presently a thin stream, red and
elowing like the fire within, commences to run from the hole at the
foot of the furnace and one of the Chinese workmen, shading his
eyes with his hand to protect them from the fierce glare, pokes
away at the hole witha rod to assist the passage of the metal.
More ore and more fuel are heaped on the furnace, the molten
stream continues to pour, and the men-at the bellows to tramp up
and down their beat, the hollow into which the liquid metal falls
becomes full, it is poured into moulds made in a bed of sand close
by and is cast in slabs in which shape it is taken to Penang for
sale.
In the East, as in the West, miners are the most superstitious of
mortals. No iron implements or weapons may be taken into a
Chinese sinelting house under pain of the displeasure of the spirits
who preside over smelting operations and consequent loss to the
miner. At the mines in Larut, visitors, if they wish to descend,
must take off their shoes, the genius loci having an antipathy to
leather! Umbrellas are also forbidden within the limits of the
workings.* The rites and ceremonies which have to be gone
through before a new mine can be opened with any chance of suc-
cess would occupy pages in description. Among the Malays no
such enterprise would be undertaken except under the auspices of
a Pawang, or wise man, whose professional familiarity with demons
and spirits procures him the deepest respect of his countrymen and
is also the source of a comfortable income. .
Cuz Appin Karim’s relations with his miners are peculiar.
Within the district in which he claims the sole right of mining, he
* The prejudices have, to a great extent, disappeared since British in-
fluence has been ag at the mines in Larut, but a few years ago
they were frequently the cause of quarrels and assaults.
A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANT FRONTIER. rE
clears from time to time a few acres of jungle and lays open the
tract for intending selectors. Any one may select a spot and com-
mence to dig for tin on condition that he sells all the ore obtained
to the lord-paramount at a fixed price. The miner usually runs
into debt with his landlord for the necessaries of life, during the
infancy of his mine and until a vein of ore has been struck. In
that case, the value of the ore, instead of being paid for in cash, is
deducted from the miner’s advance account. In fact the truck
system flourishes in Salama as it does in most native mining dis-
tricts, where the owner grows rich at the expense of the coolies by
charging exorbitant prices for all the staple articles of food. But
as the Salama mines are supported by borrowed capital, their
profits are burdened with a ruinous rate of interest to Penang
money-lenders.
The population of Salama seemed to be about two thousand.
It was getting very hot when Mart Dananrt, the Penghulu or
headman of Ulu Salama, the village which was to be our first halt-
ing place, arrived with a few ryots. Cur Karrm’s cordial “may
thy journey be prosperous” was responded to by an equally cordial
“may thy tarrying be peaceful,” and then we filed out of the village.
As the sun got higher it was a relief to get out of the clearings
and to plunge into the shady forest. There was nothing new or
striking about the scenery. The narrow path winding along be-
tween lofty trees and flanked on each side by a thick undergrowth
of brushwood, palms, ferns and creepers might be matched in any
State in the Peninsula, and probably in Ceylon, Sumatra and Bor-
neo. Though the forest has many beauties, its density and still-
ness are depressing, and the general impression left on the mind
after much jungle walking is one of monotony. We met no one
during our first day’s journey and saw little sign of man’s presence,
except here and there traces of charcoal burning and sometimes
long lines of rollers by means of which some dug-out canoe fashion-
ed in the jungle had been dragged down to the river; not a bird
was to be seen or heard, except perhaps when the curious cry of
the hornbill (enggang) broke the silence.
In the course of the day we crossed two streams, tributaries of
the Salama—Sungei Kinalau and Sungei Rambutan. In the after-
noon we reached Ulu Salama, a small hamlet near the foot of the
12 A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER.
mountains where the river takes its rise. The houses are on the
left bank ; there are well-grown cocoanut trees near them, a fact
which shows that this little settlement is of much older date than
Cue Kartm’s villages. Mar Danart invited me to his house, and
here, after a bath in the river, we proceeded to make ourselves com-
fortable. There was a herd of twenty or thirty head of cattle in the
kampong, which their owners, Patani Malays, were taking to Ijuk
and thence to Larut. Large fires were kept burning under the
cocoanut trees all night to keep away tigers.
March 27th. After an early breakfast we started for Ijuk. The
herdsmen and their cattle had preceded us, and my companions
vowed that the beasts were stolen, or so much expedition would not
be used in driving them off, but I believe that they took away the
characters of the Patanis quite unnecessarily. The day’s march
was entirely through forest, and there was little in it to chronicle
except the streams crossed. On leaving Ulu Salama we struck the
Sungei Nur, which, owing to its windings, we had to cross three
times. Further on we reached another stream, the Sungei Brah,
which runs into the Sungei Manekwang. The country is undula-
ting and abounds in these little mountain streams which are feeders
of the Salama and, therefore, more remotely, of the Krian. Some-
times the path disappeared and then we followed the bed of the
stream. Walking in the cool water was a welcome change, except
when the bottom was stony, on which occasions the men exhausted
heir most scathing invective on Perak roads and their authors.
We halted for some time at an open glade on the Sungei Brah,
which seemed to be a recognised resting place for travellers.
Fragments of broken bottles gave unmistakeable proof of a previ-
ous visit of an European. They were perhaps relics of the Police
expedition after Ismartz, undertaken two or three months before.
Leaving the Sungei Brah we crossed a low range of hills which is
the watershed between the Salama and Ijuk rivers. The Sungei
Lepong and the Sungei Trah, both tributaries of the Tjuk, were
successively reached, and eventually, after crossing some open fields,
the Ijuk itself. Wading through it we soon reached the house of
Wan Axsuspakar, the headman of the Ijuk valley. By this time
it was 4 p.m, and as we had been walking since 7.30 a.M., and it
was raining hard, we were not sorry to take possession af Wan
A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANT FRONTIER. 18
ABUBAKAR’S bale? (outer reception room). To be hungry, wet
and dirty are physical conditions which the traveller in the Malay’
Peninsula must make up his mind to endure frequently. The dis-
tances between settlements have not been accommodated to the
eravines of the inner man. To stop to cook may result in being
late at the intended halting place, or in being overtaken by dark-
ness and having to camp out for the night, so the only remedy is
to acquire a Malay facility for eating whenever it is convenient,
and during this expedition it was my usual custom to breakfast at
6 a.M., and to walk all day until the evening halt without further
food.
Wan ABuBAKAR was a man of good Patani family, and slow,
deliberate and carefully courteous in manner. His voice was low,
his delivery measured, and his language almost pedantically pure.
He did the honours of his house perfectly, insisted on adding a
present of some poultry to the commissariat supplies and looked
after the comfort of the men. Four Malay policemen detached
from Larut were stationed at his house to keep up communication
between this part of the country and British authorities in Perak,
and I found here an elephant-load of rice awaiting my arrival. It
had been sent at my request by Captain Sprerpy, the Assistant
Resident at Larut, for it was impossible to ascertain whether fresh
supplies of food could be procured in the interior of Perak. Poor
Penpexk (“the short one”), a diminutive Mandheling Malay who
was in charge of the elephant, was mysteriously murdered in Larut
a year later; the motive was said to be jealousy, but never did man
look less like a distuber of conjugal peace.
March 28th. Wan ABusakar had incautiously promised in the
evening that he would send an elephant or two to help in trans-
porting our baggage over the pass ( Bukit tiga puloh tiga, “ the
thirty-three hills”) which leads from Ijuk to the Perak valley.
But when morning came and all were ready for the road the
unpleasant truth became apparent that no elephants were forth-
eoming. Jt was in vain that our host pressed us to remain at his
kampong for a day or two while the stray animals were being caught.
It was essential that no time should be lost, the baggage was divided
among the men and we started at last. PrnpeK and the Larut
elephant laden with rice bringing up the rear. Our way lay at
14 A. JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER.
first through fields and clearings. As we approached the foot of
the range the path was much obstructed by felled timber, and in
some places, where the wood had been burned on the ground, was
obliterated altogether. Indian corn and plantains, the first crops
generally taken off new land by Malays, were growing luxuriantly,
but their owners were invisible, probably from a fear of being
impressed as baggage-carriers. At length the ascent was com-
menced. “The thirty-three hills” is the name of a pass, not of a
range. The range runs nearly North and South; we were travelling
from West to Hast. The pass follows the course of the river Ijuk
to its source; a ridge, Bukit Kubu, is then crossed and the water-
shed of the Krian river is left behind. The streams further on
run down to the river Perak. This is not the only pass where the
Malays gravely assert that there are thirty-three hills to cross. To
the East of Tasek in Province Wellesley there is a path over a low
range of hills near the Kedah frontier by which Sardang, Mahang
and Dingin (all in Kedah ) can be reached. Taking this route
once, on the way to Salama, I was informed that there were thirty-
three hills to climb and thirty-three rivers to wade, but these
obstacles resolved themselves into the usual ups and downs of a
mountain path, which repeatedly crossed and recrossei a moun-
tain torrent. The use of the number thirty-three is perhaps
referable to a much more remote origin than the caprice of Malay
peasants. Malay folk-lore is deeply tinged with Hindu supersti-
tions, the survival of a worship which must at one time have been
established in Malay countries, though Islamism supplanted it six
centuries ago. The heavens of the Hindus are populated by
330,000,000 deities, though the origin of all is traceable to the
three principal gods. Buddhism also affords instances of the use
of the mystic number. Travellers in Japan will remember the
temple of the 33,000 Buddhas. Ninety-nine, too, is a popular
number. The river Dinding in Perak is credited locally with
ninety-nine tributaries. Among Muhammadans there are ninety-
nine names or epithets of God and the same number of names or
titles of the Prophet.
On the way to Perak from Tjuk we failed to identify the popular
number of hills in the pass. I took down the names of twenty-six,
however, from a guide who seemed to have a name for every rock
A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. jas
and tree he met with. Burton ( Pilgrimage to El Medinah and
Meccah ) mentions the ingenuity shown by the Bedouins in dis-
tinguishing between places the most similar, and says that it is the
result of a high organisation of the perceptive faculties, perfected
by the practice of observing a recurrence of landscape features few
in number and varying but little among themselves. The same
faculty is to be found among Malays. They name localities after
little peculiarities, hardly recognisable except by a practised eye ;
and on a frequented route, even through forest or on a river, the
names often follow each other in such rapid succession that the
traveller puts up his note book in despair.
We reached at about 2 p.m. a spot near the top of the pass
which seemed by the presence of a rude hut and traces of fires for
cooking purposes, to be the usual halting place on this route.
The Ijuk, diminished to the proportions of a little mountain
stream, is here seen for the last time. Beyond lies the ridge
which marks the watershed. As the men came up, one after
another, several lagging behind, and all more or less knocked up, it
became evident that it would be unwise to attempt to push on to
Tampan in one day as we had hoped to do. The approach of rain
decided me to camp where we were for the night. A second hut
was hastily improvised and roofed with a waterproof sheet. We
were hardly under cover when the rain came down in torrents and
all annoyance at the delay vanished before the reflection that our
discomfort would have been increased tenfold if we had gone on.
Rest and food had an exhilarating effect upon the men, who
huddled together under the scanty shelter of the huts and enliven-
ed the evening by relating all sorts of adventures, the point of the
stories generally being the perfidy of Perak Malays, or the iniquity
of Malay Rajas. Some were going to Perak for the first time,
others were old acquaintances and had travelled with me frequent-
ly before. ‘To some of them the fame of former exploits had at-
tached nicknames by which they were known to friends and ad-
mirers. Mar Lincuin or Slippery Mat was one of these, but
whether he had earned his title in eluding private enemies or
escaping from the officers of justice, I cannot say. Another was
Mar Sarexn Lima Puloh (fifty) and this was the history of his nick-
name. He and some of his neighbours had a dispute once upon a
16 A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER.
time about a piece of land. Mar Sateu was in possession, and defied
any number of rival claimants. These took counsel together, and,
with friends and sympathisers to the number of fifty, went off one day
to surprise their opponent. They found him on the land in ques-
tion engaged in some agricultural pursuit; his wife was also there
helping him, and between two posts swung the cradle of the baby
who, it was natural to suppose, could not well be left at home.
The brave fifty advanced with shouts and threats looking on the
land as already theirs, but Marv Sateu instead of flying peacefully
rocked the cradle. No sooner had the first of the half hundred put
his foot across the boundary than the anxious father put his hands
into the cradle and lifted out, not a Malay baby, but a mighty
blunderbuss with which he threatened to do for the first man who
trespassed on his ground. The fifty aggressors, so the story ran,
retired incontinently, none wishing to test the sincerity of the threat.
“Therefore,” said the historian of the chronicles of this village hero,
“was Mar Sauzu called ‘ Fifty,’ because fifty men went up against
“him and returned without having accomplished anything!” Has1
ABUBAKAR, the headman of my party, deserves a paragraph to
himself. He was a good specimen of the native lawyer and politi-
cian (I was nearly saying agitator, but well-to-do Malays are too
imbued with Muhammadan solemnity of demeanour to agitate),
one of a class created by English civilization and law courts. On
the passive cunning of his race, many years of intercourse with
Europeans and of loitering in the passages and verandahs of the
Colonial Courts have grafted much worldly wisdom and not a little
familiarity with business. A journey to Mecca gave him a title
and a turban, and added polish to his manners. He had a fluent
tongue and a lively imagination, knew the weaknesses of his country-
men well, and was not slow to turn them to his own pecuniary
advantage ; finally, he was one of the most original and entertaining
companions I ever met with among Malays, though, I fear, he was
not burdened with too much principle. ‘In base times,” says
Lord Bacon, ‘‘active men are of more use than virtuous!” Lrppy
AspuLt Manan was the Imam of the party, and led the devotions
when any one could be persuaded to pray with him, which, I am
afraid, was not often; with the Malay love for abbreviation, his
friends generally spoke of him as Leppy Nay. So Munammap
A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. 17
becomes Mar; Osman is shortened to Swan; and SvuLerman is
barely recognisable in Leman and sometimes Man. The only
others of my companions, whom I need mention by name, are
_ Penghulu Satam, a sturdy little Patani Malay, who was headman
of a village in the Krian district; Dewan, a Perak Malay, who had
joined me at Kwala Kangsa some months before; and Mustray,
valet, cook and cashier,a Muhammadan of Indian descent, who
lost a hand by some gun-accident, and yet managed to get on as
well as most men do with two. The temperature at Teratah Da-
gong, the site of our camp at the top of the pass, was pleasantly
cool, and the consoling thought that our next halt would be on the
banks of the Perak river was conducive to sound slumber, even
under less comfortable conditions.
March 29th. Soon after seven o'clock a.m. we were breasting
the steep ascent which leads to the top of Bukit Kubu. Then
began the descent on the eastern side of the range, which was easy
work compared with yesterday’sclimb. Lofty trees obstructed the
view on all sides, and, though we were travelling over high ground,
not a glimpse of the surrounding country could be seen. About
midday we reached the foot of the range, and emerging from the
forest found ourselves at a small kampong called Batu Berdinding
inhabited by Patani peasants. The headmen of this and two other
villages were waiting here to receive me, notice having been sent
to them from Ijuk. While! was waiting for some of the men who
had lagged behind, the natives of the place related the circum-
stances under which the Chief, called Sri Adika Raja, one of the
eight Perak Chiefs of the second rank, had met his death at this vil-
lage two months before. I was shown the house in which he was sit-
ting when shot by Coz Karim’s men. It had been left uninhabited
ever since, for the Malays are very superstitious and often believe
a place where a man has met a violent death to be haunted by his
spirit. The Sri Adika Raja was in the neighbourhood of Kwala
Kangsa when the headquarters of the Indian column first reached
that place in December, 1875. In company with the Orang Kaya
Besar, one of the four Chiefs of the first rank, he fled up the river
imm ediately on the arrival of the troops, and remained in hiding in
Ulu Perak until the arrival of Sultan Ismatt in that part of the
18 A JOURNEY ON FOOT TO TITE PATANI FRONTIER.
country, when both Chiefs joined their fallen master. The Sri
Adika Raja was at Batu Berdinding impressing the Patani peasants
as labourers for the purpose of closing the pass to Ijuk by felling
trees across the path, when he was surprised and killed by the
scouts of the police expedition already mentioned. After this
collision with the natives, the Police fell back on Teratah Dagong
and the main obiect of the expedition, the capture of Ismarn, was
abandoned.* The natives declared to me that the closing of the
pass had no hostile signification, but was intended to prevent the
escape of the Sultan’s elephants, some of which belonged to the ~
Tjuk district.
After an hour’s rest at Batu Berdinding, all my followers having
come up, we resumed our march to Kota Tampan under the gui-
dance of the friendly Patani Penghulus. A good path led ina
south-easterly direction through fields and hampongs, the Perak
river being still shut out from view by a low ridge which gives the
name Batu Berdinding (“the rock which forms a wall”) to the locality.
The grave of the unfortunate Sri Adika Raja and a house be-
longing to our late host, Wan ABupakar, at Bangul Blimbing,
were the only objects of interest pointed out to us. Kota 'Tampan,
which we reached in the afternoon, is asmall hill on the right bank
of the Perak river, the value of which as a strategic position in
Malay warfare is well known to the Ulu (up-country) Chiefs. It
has often been stockaded and held by hostile parties in the little
wars which Malay Chiefs wage with each other, but had never, I
believe, been reached by any European before my visit. On the
land side, the approach to the hill is hidden by thick brushwood, or
protected by a little stream, Ayer Tampan, which runs into the
Perak river just below. On the top of the knoll I found a neat
* It was reported on their return that the Police expedition had cap-
tured IsmatIn’s seventeen elephants, which, however, had somehow
escaped from their captors! The Malays on the spot assured me that no
such capture had been made, or any elephants seen by the force. It was
officially reported, too, that Panpak Input (one of the men charged with
the murder of Mr. Bircw) had been killed; but Panpax InpuT was
captured several months later, and was subsequently executed for the
murder. It would be unnecessary to refer to the elephant story, but for
the fresh authority given to it by the gallant auther of “Sarong and
Kris’’ (pp. 396, 405) who must have been misled,
A JOURNEY ON FOOT TO TILE PATANT FRONTIER. 19
little hut erected inside a bamboo stockade overlooking the river.
A flight of rough-steps cut in the steep bank led down to the water.
The fort was occupied by a number of Mandheling men under one
Jan Desa, who had established himself here immediately after the
Batu Berdinding affair above related. Supplied with money, arms
and ammunition by the Assistant Resident at Larut, he had secured
this outpost for the British authorities, and was warmly supported
by the Patani inhabitants of the neighbouring districts, who wel-
comed protection from the exactions of Perak Chiefs.
The view up-stream from Tampan is lovely. The broad, shining
river stretches away in the distance till it seems to reach the back-
- ground of the picture, ranges of lofty wooded hills. When I first
saw it, the afternoon sun was giving full effect to the contrasts of
light and shade, and the shadows cast by the tall trees on the right
bank only brought out in greater relief the clear outlines of purple
mountains faraway. Nota habitation was to be seen, no sight or
sound, beyond our own little encampment, betokened the presence
of man. In the fore-ground the smooth surface of the water was
broken by a few rocks against which the current spent itself fruit-
lessly. The country seemed fresh from the hands of nature and
still unsullied by the touch of mankind, and yet a glance round at
the scene on the bamboo floor of the hut, where Malays and their
weapons and baggage lay scattered about in picturesque confusion,
was quite enough to dispel the illusion.
When it was cool enough, boats were procured, and, with a few
men, I paddled up to the rocks in mid-stream where we bathed, and
some of the more devout said their evening prayers. Then we
returned to the Mandheling stockade, where culinary operations were
in fullswing. Haji ApuBaKar, whose love of good living is strong,
announced piously that, please God, he intended to rest to-morrow
and taste Patani buffalo, a sentiment which seemed to command
universal acceptance. The only stranger who visited us was one
Dotan, Penghulu of a Perak village called Beah, lower down the
river. He was inquisitive as to our numbers and intentions, pro-
bably in the interests of the Kota Lama Malays, who, though
scattered by the destruction of their villages, were hostile and ill-
20 A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER.
disposed. He informed us that Raja Muda Yusur was at Chigar
Gala organising fishing operations on a large scale.
March 30th. After four days of incessant tramping sable
jungle, it was a relief on getting up in the morning to remember
that there was to be no march to-day. Some of the men set to
work to improve our temporary quarters. The steps leading down
to the river were rendered safe, and a bamboo bedstead for myself
was constructed under the direction of Penghulu Satam. Indoors
letters were written for transmission to Kwala Kangsa under the
charge of men of the Mandheling garrison, who were waiting below
in a long canoe. Mine were to Jet the persons most concerned in
the success of the expedition know that we had reached the Perak
river, but the Haji’s correspondence was much more practical,
being in fact an order for sugar, tobacco, opium, and other delica-
cies of which the chief caterer stood in need. This was a day of
visits. Datoh Amar, the Penghulu of Tampan, was the first to
arrive and made himself acceptable by bringing a buffalo and some
rice, which he presented to me. Most of the Malays of this part
of Perak are Patani men, and are honest, quiet, and fairly indus-
trious. Some have been settled here for generations, others are
recent immigrants from the other side of the border. They dislike
the Perak Malays, by whom they have been systematically oppressed
and misgoverned. Datoh Amar and his Patani brethren had some
experience of the acquisitive propensities of Perak Chiefs while
IsMAIL was encamped in this neighbourhood, and he groaned as he
related the exactions of the Sultan’s followers.
I had been making enquiries on the previous day for guides to
the Patani frontier, and to-day when most of the men were occupied
in the interesting task of cutting up and distributing buffalo meat,
JaH Desau mysteriously introduced aman who was willing, he said,
to take me to Maharaja Leta’s retreat.
Etam was a thorough specimen of the Malay freebooter. Ac-
cording to his own account of himself he had made several parts of
the country too hot to hold him, and he spoke of the crimes he had
committed with a modesty and candour hardly to be expected from
one who so evidently excelled in his own particular line. He was
a big man, darker than the average Malay, with a thick moustache
A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. val
and a strong Patani accent. He was naked from the waist upwards,
but for a handkerchief knotted round his head, and he deposited a
musket outside the door as he entered with a glance round to make
sure that the avenger of blood was not one of the company. Then
we proceeded to business. Eram had lately been up to the Patani
frontier, and now informed me that since the date of my last in-
formation Maharaja Lexa had shifted his quarters from Kwala Piah
to a place called Banai, further up the river, and had now probably
crossed the frontier. Nothing could be finally settled at once, so
Eram was left to ponder for another day over his own plan for the
capture of Lexa, which was simply to le in wait for him, and to
shoot him with three golden bullets which a confiding Englishman
was to furnish for the purpose. Other visitors soon thronged the
bamboo floor, for the news of the white man’s arrival had evidently
spread rapidly. Datoh Tun Leta Seria (commonly called Tou Tty),
the headman of Lunggong, a neighbouring village, and an old
Malay from Tumulung with the Siamese title of Mengkong, were
the chief of these. The latter wore a striped silk jacket, which, in
virtue of his official position, he had received on the occasion of
some festivity in Siamese territory, where changes of raiment are
still bestowed on those “whom the king delighteth to honour.”
Another visitor who deserves mention was lputT, a Burmese, who
gave the following account of himself :—-Thirty years before, he had
sailed from Rangoon in a native craft bound for Penang. She was
driven out of her course in a storm and was wrecked on the coast
of Perak, where Iput and one or two companions landed. They
wandered for ten days without falling in with a habitation, and had
to support life as well as they could on such leaves and fruit as the
forest supplies. When they were almost dead from exhaustion
and fatigue they reached the district of Kinta, and were kindly
received by the natives. There, in process of time, the narrator
married a daughter of the soil and adopted her country and religion.
He had not seen a white man since he had left Rangoon thirty
years before. He said that he had forgotten his native language
but bared his legs, and showed his tattooing in evidence of his
Burmese birth.
That evening was enlivened by a second visit from the Meng-
De, A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER.
kong, who, having got over his shyness at the presence of so many
strangers, became most friendly and communicative. His stories of
the Sakai tribes in the interior were as new to the Province Wel-
lesley men as they were to me, and we sat listening for hours to
descriptions of curious customs and wonderful adventures, tradi-
tions of fabulous mines guarded by the wild tribes to which no
Malay can gain access, and tales of Sakai medical skill and familiarity
with the occult sciences. I puzzled the old man not a little by
exhibiting a map of Ulu Perak (prepared a month or two before at
Kwala Kangsa from native description) from which I read off
the names of-kampongs, hills and rivers never yet visited by any
European. I have an idea that he believed it to be directly refer-
able to one of the many “ Sheitan,’ whom the English have at their
command.
March 31st. We had cultivated friendly relations with the
people of the land, we had eaten buffalo and were satisfied. But
there was one thing I wanted to do before we set our faces north-
ward, and that was to visit Jambai which had been the temporary
refuge’ of the old Sultan (Ismarn) and his patriarchal following of
women and slaves. Another day’s detention was unavoidable, as
Fram and his friends had not yet joined us, and I was expecting visits
from some Perak Chiefs who were reported to be coming in to see
me. So this day was devoted to sight-seeing. Sending on some of
the men on foot along the river bank, I started up the river in a
dug-out canoe poled by a Malay in the bow and steered by another
in the stern. Haji AsvuBakaR was in another, assuming vast im-
portance on the strength of having tempted the perils of the rapids
once before, and explaining the modus operandi as if he had origin-
ally designed the rapids of the Perak river for his private pastime.
The anak jéram (children of the rapids), as the boatmen of this
part of the world are called, standing in the bow, took us into mid-
stream with a few vigorous strokes of their ight bamboo poles, and
as we glided along against the current, I questioned the steersman
about names and localities. He was to the full as fruitful in
proper names of the places as my guide on the “ thirty-three hills.”
Every pool, rock, bend, eddy had its title as my note-book bears
witness, but they are not worth transcribing here.
&A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. 23
' Troubled water betokened that we had commenced the passage
of the rapids called Jeram Kling, and the exertions of the polers
were redoubled. Every effort was required to keep the head of the
canoe against the stream and nothing but marvellous intimacy
with the different passages could have kept us clear of the rocks
over which the river was bubbling and boiling.
Evidence is not wanting that the country about here was at one
time more thickly populated than it is at present. A grove of fine
old durian trees on the left bank and a fringe of lighter green in
front of them where the bamboos bent gracefully over the water,
told of former cultivators, victims or fugitives, perhaps, in one of
the unchronicled wars of former years. Here Datoh Sannatv, the
erandfather of the late Sri Adika Raja, once lived and ruled, anda
grim memorial of departed power, the batw pembunoh (execution
rock), was pointed out further on, on the opposite bank. Butit was
in vain to ask for stories of naughty wives, incautious lovers, or
faithless slaves who may have perished here. The silent river
itself could not more effectually conceal all evidence of sins and
sinners than the mist of years their memory. Jambai, too, was
empty and desolate, a few charred remains of Ismait’s huts, which
had been burnt after his departure by the Salama men, and the
deep footprints of his elephants in the sand being the only traces
left of his sojourn. Yet Jambai was once the abode of a celebrated
family, if Perak legends have any foundation, and J affirm that if
the following story seems uninteresting in its English dress, it is
because the adjuncts of open air and Malay scenery are wanting.
Cue Putren Jampat and his wife were very poor people, who lived
many generations ago at Pulo Kambiri on the Perak river. They
had so few clothes between them that when one went out the other
had to stay at home.* Nothing seemed to prosper with them, so
leaving Pulo Kambiri, where their poverty made them ashamed to
meet their neighbours, they moved up the river to the spot since
called Jambai. Shortly after they had settled here Cuz Prren was
_* The solar myth is plainly recognisable here. The husband and
wite who are not seen together, but one of whom remains concealed when
the other comes out, are evidently the sun and moon. [I have heard the
same incidents introduced in legends in other parts of Perak,
24 A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER,
troubled by a portent which has disturbed the slumbers of many
great nen from the time of Pharaoh downwards. He dreamed a
dream. And in his dream he was warned by a supernatural visi-
tant to slay his wife, this being, he was assured, the only means by
which he could hope to better his miserable condition.
Sorely disturbed in mind, but never doubting that the proper
course was to obey, CHE Putzu confided to his wife the commands
which he had received, and desired her to prepare for death. ‘The
unhappy lady acquiesced with that conjugal submissiveness which
in Malay legends as in the “Arabian Nights” is so characteristic of
the Oriental female when landed in some terrible predicament.
But she craved and obtained permission to first go down to the
river and wash herself with lime juice. So taking a handful of
limes she went forth, and, standing on the rock called Batu Pem-
bunoh she proceeded to perform her ablutions after the Malay
fashion.* The prospect of approaching death, we may presume,
unnerved her, for in dividing the limes with a knife she managed
to cut her own hand and the blood dripped down on the rocks and
into the river ; as each drop was borne away by the current, a large
jar immediately rose to the surface and floated, in defiance of all
natural laws, up-stream to the spot whence the blood came. As
each jar floated up, Cuz Puren’s wife tapped it with her knife and
pulled it in to the edge of the rocks. On opening them she found
them all full of gold. She then went in search of her husband
and told him of the treasure of which she had suddenly become
* Limes are used in Perak, as we use soap, when a Malay has re-
solved on having a really good “scrub.” They are cut in two and
squeezed (7amas) in the hand. In Penang a root called szntok is usually
preferred to limes. When the body is deemed sufficiently cleansed the
performer, taking his stand facing the East, spits seven times, and then
counts up seven aloud. After the word twoh (seven) he throws away
the remains of the limes or sentok to the West saying aloud, Pergz-lah
samua sial jambalung deripada badan aku ka pusat tasek Pawangi. ‘ Mis-
“fortune and spirits of evil begone from my body to the whirlpool of
“the lake Panjangi!’’ Then he throws (jurus) a few buckets of water
over himself and the operation is complete.
The lake Panjangi is situated in mid-ocean, and its whirlpool most
likely causes the tides. All the waters of the sea and rivers are finally
received there. IJtis probably as eligible an abode for exercised spirits
as the Red Sea was once considered to be by our forefathers, |
A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. 25
possessed. He spared her life, and they lived together in the enjoy-
ment of great wealth and prosperity for many years. Their old
age was clouded, it is believed, by the anxiety attending the pos-
session of a beautiful daughter, who was born to them after they
became rich. She grew up to the perfection of loveliness, and all
the Rajas and Chiefs of the neighbouring countries were her suitors.
The multitude of rival claims so bewildered the unhappy parents
that, after concealing a great part of their riches in various places,
they disappeared and have never since been seen. Their property
was never found by their children, though, in obedience to instruc-
tions received in dreams, they braved sea-voyages and went to seck
for it in the distant lands of Kachapuri and Jamulepor.
Several places near Jambai connected with the legend of Cre
Puren are still pointed out; at Bukit Bunyian the treasure was
buried and still lies concealed. A deep gorge leading down to the
river is the ghaut down which Cue Puren’s vast flocks of buffaloes
used to go to the river. Its size is evidence of the great number of
the animals, and, therefore, of the wealth of their owner. Two deep
pools, called respectively Lubuk Gong and Lubuk Sarunai, contain
a golden gong anda golden flute which were sunk here by Cue
Ptten Jampart. The flute may sometimes be seen lying on one ot
the surrounding rocks, but always disappears into the depths of the
pool before any mortal can approach it. The treasures of Lubuk
Gong might before now have passed into human possession, had it
not been for the covetousness of the individual selected as their
recipient. A Malay of Ulu Perak was told in a dream to go and
fish in the pool of the gong and to take a pair of betelnut scissors
(kachip) with him. He was to use the kachip immediately on being
told to do so. Next morning he was at the pool early, and at his
first cast hooked something heavy and commenced to draw it up.
When the hook appeared above water, there was a gold chain at-
tached to it. The lucky fisherman them commenced to pull up the
chain into his canoe and hauled up fathoms of it, hand over hand,
until the boat could hardly hold any more. Just then a little bird
alighted on a branch close by and piped out a couple of notes
which sounded for all the world like kachip. The man heard, but he
wanted a little more and he went onhauling. Keehip, said the bird
26 A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER.
again. “Just a very little more,” thought the fisherman, and he
still continued dragging up the chain. Again and again the warn-
ing note sounded, but in vain, and suddenly a strong pull from the
bottom of the pool dragged back the chain, and before the Malay
had time to divide it with his tweezers, the last link of it had dis-
appeared beneath the waters. A warning to all persons guilty of
avarice and covetousness! The pools of the gong and the gold-
en flute still, for ought I know to the contrary, preserve their
treasures. Time pressed, and we did not seek to explore their
depths.
While at Jambai I was visited by Kutup Monamep (a nephew of
the Panglima Kinta), who was on his way to Tampan with several
followers to see me. At his invitation, I made the return journey
down-stream on his bamboo raft. The centre of the raft, which was
of an oblong shape, was occupied by a raised bamboo platform
walled on three sides and roofed like a hut. Inside, comfortable
mats were spread, handsome spears and krisses were slung to rattan
loops on the walls and roof, and a neat little tray contaiming pipes,
a lamp and a small horn box of chandoo proclaimed that my host
indulged a weakness for opium. Two men, squatted in the forepart
of the raft just in front of the little stage on which we sat, plied
their paddles lustily, and a third between them wielded a pole with
marvellous activity. Behind, two or three more with paddles or
poles worked incessantly to keep the raft straight with the current,
yelling directions of all kinds to their brethren in front, for to shoot
a vapid broadside on would be an experiment attended with seve-
ral inconveniences and some little danger. One brawny fellow in
front of me got literally red with his exertions in spite of his
brown skin, when we commenced at last to slide down a long
reach of troubled water perceptibly out of the horizontal. The
raft buried itself under the surface, leaving dry only our little
stage, and the whole fabric shock and trembled as if it were about
to break up. Yelling “ Sambut, sambut” (Receive, receive) to the
spirits of the stream, whom Kurup MonameEp was propitiating with
small offerings of rice and leaves, the panting boatmen continued their |
struggles until we shot out once more into smooth deep water and
all danger was over. ‘“Isn’t he like a buffalo ?” said Kuve Mo-
& JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. 27
HAMED, pointing to the broad back and muscular neck of my
brawny friend. So we parted with Jeram Kling.
The raft was moored by the steps below the stockade at 'Tampan,
and our new friends were admitted to a share of the rice and buf-
falo meat of the camp. At night Kurup Monamep came up to
the hut and told me what he knew of affairs in Ulu Perak.
Sayyid Manmup (Orang Kaya Besar) was, he said, at Tumulong,
not very far off, and anxious to come in and be friendly, if sure of
his reception. Maharaja Lela was said to be at Kwala Kendrong,
on the other side of the Patani frontier, where no Perak Malays
need hope to follow him, for Kunrure Monamep and his men had
been turned back from the border. Encouraged by the reward
offered by Government, they had, it seemed, been watching the
proscribed Chief in the hopes of finding means to earn it. I sent
civil messages to Sayyid Maumup, and accepted, not without
some misgivings, the offer of Kutve Mouwamep to accompany me
up-country with his men.
April 1st. The first thing I encountered was the familiar face
of an old Malay of Kubang Boya where the Larut Field Force
had encamped at one time. Panpak Keran was distinguisnable
above his fellows by a total absence of teeth, anda habit of opening
his mouth very wide at the conclusion of each sentence, as if to
punctuate his remarks. Furthermore, he was perhaps more shame-
less in asking for small loans or presents than the generality of
his countrymen. Te was the bearer of a letter from Captain
Speeepy to the Orang Kaya Besar, whom he hoped to take back
to a disconsolate wife and family at Kwala Kangsa. He was fed
and speeded on his way, but an application for a small donation of
three doilars was mildly but firmly refused.
Lunggong is a village about five miles to the North of ‘lampan,
but, unlike the camp which we were quitting, it is at some distance
from the river. It nestles under the lee of some low limestone
hills, a curious mixture of white cliff and green foliage.
Reinforced by seven Mandheling men, whose service Jan Desa
pressed upon me, we commenced our march northward. Delay
was still unavoidable, as it was desirable to have a good under-
standing with Sayyid Maymvp before leaving him in our rear, but
28 A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER.
at all events Lunggong was one stage in the right direction, and I
had promised Datoh Ttn to be his guest.
The Penghulu must have borne testimony to the peaceable inten-
tions of our party, for I observed none of that panic on the part of
women and children which I had sometimes unwittingly caused in
Perak hamlets. I am reluctantly compelled to bear witness that
the ladies whom J saw at Lunggone were not one whit better
looking than the specimens of womanhood whom I had seen from
time to time in other parts of the country. Kota Lama and Kam-
par have the reputation of producing the best favoured damsels in
Perak, but to the Western imagination it seems that even those
happy spots have earned their fame too cheaply.
While a house was being prepared for my reception, and while
Mastan looked on in a superior kind of way as much as to say
“Do you really expect my master to sleep here?” the Penghulu
invited me into his house. Various elders were introduced, and
the politest of small talk was interchanged for a time. Presently
refreshments were served, consisting of bullets of dough in a
molten sea of brown sugar. My host and his brother, with true
Malay hospitality, shared this delicacy with me, no doubt for the
usual unspoken reason—to prove that no poison was to be feared.
I was glad to fall back on some excellent plantains and to leave
the bubur to those more capable of appreciating it.
It was all very well to le perdu in a hammock in my new quar-
ters all the afternoon, but the villagers were not to be cheated in
that way, and when with one or two “ faithfuls”” 1 started in
the evening to bathe in a little stream which flows past the kam-
pong, the whole population turned out to assist. To attend
another to the bath is a polite attention among Malays !
Kunivue Monamep brought unsatisfactory accounts of Sayyid
Maumup. The latter, so far from meeting me at Lunggong, as |
had reason to hope he would do, had written to say that illness
detained him at Tumulong. It was time to settle definitely what
our movements were to be, without further reference to this man,
so I told my people to be ready to march on the morning of the
8rd. The neighbouring Penghulus mustered strong in our hut
that evening, each with his grievance. One had been squeezed
i
fe
.
i
}
4
A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. 29
and pillaged by C= Karim’s men in January ; another had rela-
tives in captivity at Salama, and there was a general wail over the
exactions of the Perak Malays of Chigar Gala, whose devices for
extorting supplies of rice from the Patani planters seemed to be
conceived, with more talent than honesty. I counid do little for
them then, but promised enquiry and redress at some future time.
Eram unfolded the details of the route we were to pursue, and
promised the services of three other guides and some coolies. So
the day ended hopefully, and lighted by the Mandheling sentry,
I picked my way over the bodies of sleeping Malays to my ham-
mock.
It requires practice to be able to sleep ina Malay hut of the
humbler sort if the lodgers be numerous and the entertainer’s
family large. All kinds of sounds conspired to “ murder sleep”’
on this particular night, a middle aged bowrdon snore imported, I
think, by our own party. an intermittent infantile wail, a purely
local production, and expostulation, coaxing at first but ending in
wrath, of sleepy matrons ; then somebody got up in the middle of
the night and said his prayers aloud, and the man on guard crooned
little songs to himself. Never was daylight more welcome.
April 2nd. Detentionat Lunggong being unavoidable, the only
thing to do was to see something of the country ; the people of
the place took me in the morning to Bukit Kajang, the limestone
range which had attracted my attention the day before. These
limestone hills occur in several parts of Perak and are generally
honey-combed with caves and peopled by bats. We had to pass
through a belt of low dark jungle, where everything was very damp
and earthy, before reaching the foot of the hill and the mouth of
the first cave. The latter was not of great extent, but a number
of narrow dark passages branched off from it. In exploring these.
our torches set in motion dozens of bats, which flitted along the
low galleries just over our heads. ‘he Malays pointed out one
or two curious stalagmites, which they had honoured with names.
One, | remember. bore a rough resemblance to the shape of a
crocodile.
Then we went higher up the hill to a second range of galleries
bearing the poetical name Goah Putri, or the “Cave of the
30 A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER.
Princess.” It was easy to appreciate here the imagination which
had discovered in beautiful stalagmites, fashioned by ages in the
likeness of drapery, the kalambu, or bed-curtains, of the invisible
lady. They reached nearly from the floor to the arched roof where
stalactites hung to meet them. Close at hand was a small cham-
ber known locally as the bathing-apartment, in which a step led
up to a bath formed in the rock. I almost wondered at not find-
ing the looking-glass or other toilette necessaries of the tenant!
But such a discovery would have involved a search for the owner
at the cost of unknown delay to the expedition. I know a Malay
Raja who spent many days once in searching for some fair spirit
in the niountains of the interior of Kedah, guided only by the
report of some ryots who had disturbed her at her toilette besides
a stream. I think they brought back a magic comb to witness if
they lied.
Chinese come to Malay countries and ruin by their prosaic com-
mercial habits all the association of caves with princesses and other
agreeable ideas. These caverns are carpeted with the article of
commerce known as taht kalawa, guano, the droppings of innumer-
able bats. In connection with caves, the Chinaman knows of
nothing more ethereal than bats’ dung!
Penghulu Dotan and some of his friends were to have met us at
the caves, but they did not appear, and we returned to Lunggong.
There we found out the cause of their failure in their engagement.
Even in this secluded district there were to be fonnd men capable
of carrying out a housebreaking job in a fairly workmanlike man-
ner, and it seemed that a house had been robbed the night before
in the most civilized way in the world. The discovery of the loss
and the subsequent search had detained our friends. I only mention
this incident, because we were instrumental in arresting the offenders
afterwards.
Two Sayyids of Chigar Gala to whom I had written (at the
entreaty of Haji AnuBAKAR who was tired of walking) asking for
the loan of two elephants, appeared to-day. They related with
much empressement how they had hastened from their village at
my call, only too honoured at being asked to lend their beasts. But
where were the elephants? Alas! did not the Tuan (Master) know
A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER. 31
that this was the ninring * season, and that all the male elephants
were gila? Allah! Such a misfortune! Hardly had the descendants
of the Prophet got one stage beyond their vlllage than their ele-
phants strayed into a herd of wild ones, and if it pleased God they
might be caught again in a week! I was sufficiently versed in the
guile of the Perak Malay to know how much to believe of this
story, and though I dismissed them civilly, I was not at all surprised
to hear, after my return to Kwala Kangsa a month later, that these
two rogues had left their elephants at Beong when they came on
to see me, and rejoined them there on their return!
The day was spent in Tou Ttn’s house, and the only important
event was the receipt of a piece of information about one of the
proscribed offenders of whom we were in search, which rather
surprised me. It leaked out through some of the Malays in the
place, who had made friends with my men, that St Tuan, one of the
persons mentioned in the Governor’s proclamation, had fallen into
the hands of Cuz Karim’s men after Ismatn’s flight from Jambai.
They had scoured the country round Jambai for two or three weeks,
and had picked up several slaves, chiefly women. Tuan had success-
fully concealed his identity, so said my informants, by giving his
name as Untona, but before he had been taken over the hills to
SaLaMA, his master, Maharaja Lela himself, had offered to pay
thirty dollars to the people in whose village Tuau was detained if
they would bring about his escape. The man was said to be still
in captivity at Salama, with other slaves.
JaH Desa had sent me a letter that morning warning me that a
noted robber, named Raga AxBBasf with five companions was out
in the district South of Tampan; his messenger took back from me
a letter, written in Haji AsuBaKar’s most flowing Malay, asking
Cue Karim of Salama, to send to Kwala Kangsa, to await my re-
turn, the person of St Unrone, said to be a captive in his village.
* Ninring, a kind of fruit. The condition, called musth in India, to
which the male elephant is subject periodically is attributed by the natives
of Perak to this fruit, which, they say, is greedily eaten, when ripe, by
elephants.
+ Raja Abbas was a freebooter of Bugis origin, but a native of Krian.
He had escaped a few years before from the Penang Prison, where he was
confined on a charge of gang-robbery and murder. He was eventually
killed (in 1876) resisting an attempt to capture him.
32 A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER.
April 3rd.—A wizened little old mau named AsputL Raor, a
messenger from Kuturp Momamen, arrived early in the morning
with the news that Sayyid Maumup (Orang Kaya Besar) was on
his way to see me. Shortly afterwards he arrived, attended by
Kurve Mowamep and the old Mengkong of Tumulong, and followed
by a string of spear-men and hangers-on. He was elaborately
dressed in a green silk jacket flowered with gold, and was obsequi-
ously addressed as “'Tunku” by all his attendants.
The interview which followed took place in the Penghulu’s house.
Sayyid Maumup professed the utmost friendliness, said that as
long as Sultan Ismatn had remained in Perak he had felt bound
to follow him, but that since the ex-Sultan had passed over into
Kedah, he was free to bestow his political allegiance elsewhere.
He spoke feelingly of the distress which the fugitives in Ulu Perak,
himself among the number, had suffered during ther flight, in
consequence of the scarcity of provisions. Various agricultural
occupations were taking him, he said, up to the North, his people
having settled temporarily near Jeram Panjang (‘the long rapids’),
so he could not accept Captain SprEpy’s invitation to go to Kwala
Kangsa. This was an opportunity of avoiding several days’ marching,
which. did not escape Haji Abubakar, and at his suggestion it was
arranged that he and one or two others should accompany Sayyid
Maumvp in his boat up the river and rejoin me at Kwala Kendrong.
Then, with many speeches of a reassuring nature to my new ally, and
many farewells to Tou Ttn andthe Malays of Lunggong, I left
their hospitable Lampong. The order of march was much the same
as it had been between Salama and Tampan, the men having to
earry their rations and cooking-pots besides their arms, but our
numbers were augmented by five guides and three coolies (Patani
Malays) and the seven Mandheling men from the Tampan stockade
whom I have already mentioned. The path which we followed
leads ina N. W. direction through the kampongs and padi fields of
Gelok and Sumpitan. All the inhabitants were in the fields busy
with the padi harvest, and the houses stood empty, a fact which
seemed to the Province Wellesley men to speak volumes for the
honesty of Patani Malays. Sumpitan boasts of a tin mine, which
is worked by a few Chinese, but I did not see it, for we crossed
A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER.. ois
the Sumpitan river .far below. the workings, After. leaving Sum-
pitan, cultivation ceased, and the rest of the day’s journey was
performed through forest. Ayer Labu, Bukit Sirai, Ayer Ninring
and Siro Talak are the names of localities which we successively pass-
ed, the jast-named being a kind of “salt-lick’”’ much resorted to, ac-
cording to the guides, by wild animals, a fact to which abundant foot-
prints bore testimony. The attraction seemed to be earth of a low
mound which was scratched up or otherwise disturbed in several. .
places, Elephant tracks were numerous. In the afternoon we. .
camped at a stream called Ayer Membalik. My hammock was
slung between two trees, andabove it a water-proof sheet. stretched
over a line and tied down to pegs in the ground formed an excellent
substitute for a hut. The stream was dammed up to make a bath,
and while some of the men rapidly improvised a hut of sticks and
branches, others lit fires and commenced cooking operations. The
only drawback to enjoyment was the persistent assault of a small
kind of bee called by the Malays peningat, “the stinger,” or apit-
apit, a nest of them haying been disturbed incautiously just after.
we had made ourselves comfortable. - r
The regular camping ground for travellers between Perak and ..
Patani used to be, the guides informed me, at Ayer Bah, a little
further on, but this place has a bad name, owing to a tragedy which
occurred there a few years ago. A Malay and his wife and child,
who stopped there one night, were surprised by a tiger which sprang -
in among them as they sat round their camp-fire and carried off the
woman. The man ran away, and the child, left to itself, wandered
into the forest in search of its parents. In the morning, when the ©
father returned with assistance, the child was nowhere to be found
and was never recovered. The spot is now shunned, and no one
ever camps there.
‘This and other stories served to pass an hour or two after darkness
had set in. The stillness in the forest was intense, the only sounds
being the occasional call of an argus pheasant or the cry of the
wah-wah ape.
April 4th.—This day’s march began and ended in the forest, and
we did not see av inhabited house or meet a human being all day.
The main route between Perak and Patani is nothing but a track ,
34 A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER.
through the jungle and the Semang tribes and wild animals, the
rightful owners of the forest, seemed to be little disturbed by
travellers. Frequently during the day, my attention was called to
traces of the Semangs; now it was a path or a small clearing, now
it was a hole dug at the foot of a tree from which an esculent root
had been taken, and so on.
Shortly after starting, we passed Ayer Bah, the scene of the tiger
story which had been related the night before, and later in the day
we made a short halt at Sungei Kenering. For the rest of the day, we
followed this river upstream, crossing it and recrossing it repeatedly,
when a short cut could be made and a long detour avoided. The
Kenering is the first considerable tributary of the Perak river (on
its right bank) North of the Dedap. It rises in the mountains on
the Kedah frontier and runs into the Perak several hours’ journey
below the place where I first crossed it.
At Padang Puroh, a clearing on the left bank of the Kenering,
which seems to be a usual camping ground, we fell in with the
tracks of Ismail’s elephants (which we had last seen at Jambai)
and followed all day the route which had been taken by the
ex-Sultan. From Padang Puroh, J could see to the eastward
the top of Gunong Lunei, which is on the other side of the
Perak river. Sungei Pari, a little stream which runs into the Ke-
nering, is said to be a great place for wild elephants, as it possesses
2, siro, where they and other wild animals, so the Malays rightly
or wrongly declare, find some earth which they like to “eat”.
(lick?). We passed a deserted settlement at Sungei Pari. The
houses were falling to ruin and the patch once cultivated was
being invaded by jungle. Some of the men discovered some
bushes of the bird pepper and helped themselves liberally.
Sungei Leweng was the name of the next stream crossed, and
from an open field of Jalang here there is a good view of Gunong
_Inas, looking West. This same range is one of the principal
features of the landscape at Salama looking East.
These open patches were a welcome relief to the monotony of
the forest, enabling me, as they did, to guess our position and
direction of march from occasional glimpsés of well-known peake
or ranges. Further on, at Padang Pulo Sari, Bukit Naksa, the
dA JOURNEY ON FOOT TO THE PATANT FRONTIER. 85
present boundary between Perak and Patani, was pointed out.
The tracks of elephants were everywhere extremely numerous, the
lalang was tramped down in many places, and here and there wild
fruit of different kinds partially eaten lay scattered on the ground.
When we had crossed the Kenering river—it seemed for the
fiftieth time—at Padang Langkuas, the men in front shouted out
that there were elephants in sight, and I hurried forward just in
time to see a female elephant and a young one standing knee deep
in the lalang on the edge of the forest. They were not a hundred
yards from us; the cow stood still facing us, while the calf trotted
round her. There were no weapons among the party fit for
elephant shooting, even if I had felt inclined to try to bag a female
which has no tusks, so both mother and young one were allowed
to disappear into the jungle uninjured, though several of the men
would have tried the effect of smooth-bore carbines if permitted
to do so!
In the afternoon we camped at Ayer Jiri, a stream which runs
into the Kenering. Traces were not wanting of Sultan Isaart’s
temporary encampment here. Relics were picked up and brought
to me by the men—the rattan ring of a shield, the sengkala or
hobbles of an elephant, a vessel made of bark for cooking pulut
rice, &c., &e.
By the time that the huts were ready, the hammock slung, and
dinner in course of preparation, I received a welcome surprise in
the arrival of messengers from Kwala Kangsa, who brought me
letters and the supplies for which Haji Anusaxkar had written
while we were at Tampan. They had been following in our wake
all day. These messengers fared better than others subsequently
sent off by Captain SrrEepy, with letters, &c., for me, who were
surprised and disarmed by Raja Axnsas and his party, and only got
away with the loss of their rifles and despatches.
The letters, curiously enough, reached me months later, having
been again stolen in Kedah from the original robbers and taken
to some one who could read English through whose means they
were ultimately forwarded to their destination.
April 5th.—Soon after leaving camp this morning, we crossed
the Kenering river for the last time and struck a much smaller
36 A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER,
- stream, the ‘Ayer Naksa, which we followed up to its source in the
« 0)
‘hills of the same name. The general direction was North. At the
summit of Bukit Naksa I found myself ‘at the place” popularly
assigned as the boundary between Perak and Patani.
In all the Native States of the Peninsula, the interior of the
country is under forest, roads are almost unknown, and communica-
tion by land difficult. The rivers are the main arteries by which
trade is carried on, and it ison the banks of rivers and on the sea
coast that the bulk of the Malay inhabitants are to be found. It
follows, therefore, that the inland boundaries of the various States
generally have reference to the watershed, a particular river being
generally found to belong in its whole course to one particular
State. Thus the State of Kedah, or rather the southern portion
of it which is nearest to- Penang, extends as far to the East as the
sources of the Muda and the Krian. So Perak owns all the terri-
tory through which the Kinta river flows, right up to the source
‘of that river in the mountains, beyond which is Pahang. Reason-
ing from this analogy one would expect to find the Perak river, in
its whole length contained in one kingdom, and there is no doubt
that at no distant time Perak jurisdiction extended much further
to the North and North-east than Bukit Naksa and Jeram Panjang.*
The ancient boundary, say the Perak Malays, was at Gunong
Jambul Mrak+ (Peacock’s crest mountain). Here, before the sins
of mankind caused such’ prodigies to disappear, the Creator had,
out of solicitude for the peace of Perak and Patani, placed a
miraculeus tree (kakabut), the blossoms of which were white on
* the side turned towards Perak and red on the side turned towards
Patani. This, it is to be feared, no longer exists.
* Malay Kingdoms are agglomerations of river settlements, and I
doubt if a single instance can be found where ariver district is politically
divided by the river.”—J. R. Logan, Jour. Ind. Arch., vol. v., p. 64.
+ ANDERSON, in his Considerations, calls this mountain Sablah. Speaking
- of the river Muda he says: “Its source is at the foot of the mountain
“ Sablah” in the Patani country. On the opposite side, the Patani river,
which empties itself on the eastern side of the Peninsula, also takes its
rise, and it is positively asserted by the Malays that the Perak river has
_its.source at.the. base of.the. same mountain, which is remarkable, the
~ mouth of the” two livers being’ d fista nt about a degree anda half of
Tatiade
A JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER, 37
~~ Gunong Jambul Mrak is the water-parting between Patani and
Perak. From it ‘the Patani river, the river Sah (which runs into
the Patani river) and the Kalantan river are said to flow eastward,
while the Perak river takes a westward course.
But the Perak river has an important tributary, the “ Rui,”
which runs into the main river many miles West of Gunong Jambul
Mrak. The whole of the country watered by this stream was once
Perak territory and the boundary with Patani was Lobang Gandang,
a subterranean stream (a feeder of the Rui), which is said by the
Malays to disappear under ground for several hundred yards.
Nor are these the only defined boundaries. The inland boundary
between the heads of the rivers was “ Padang Limau Nipis” (‘the
plain of the Orange”), and here Perak Chiefs had a stockade
within the present century. The ancient frontier may, therefore,
‘be said to be a line drawn from Lobang Gandang to Padang
Limau Nipis and thence to Gunong Jambul Mrak. The tin-mines
of Intan and Endah were then within Perak territory. They were
opened originally by a Perak Malay “ Pawane Szntne, ” son of the
Chict of the northern district “Ton Latane.” The durian trees at
~Dusun Kalik were planted by him. After his death, the mines
were a constant source of discord between his cousin Ton Lampon
(who had then become Sri Adika Raja) and the Patani Chiefs
and a petty border warfare was the result. Sometimes: one party
got possession of the mines and-sometimes the other. The same
‘~sort.of thing went on in.the time of Tou Torsou, the next Sri
“Adika Raja. Then came the war with Kedah (1817-8) and the
“mines passed into Patani hands.° Since then the Patani Malays
have practically owned the country down to Bukit Naksa and
Berlah Bujuk at the head of Jeram Panjang (“long rapids”).
The Perak Chiefs and ryots have had to acquiesce tacitly in this
arrangement, but they have always, when possible, asserted their
right to the ancient boundary, though ‘they have not been able
- to enforce it. Many years have passed since the Intan and Endah
mines paid a royalty to Perak and since their produce was taken
on elephants to Lubok Goloh and sent down to the Perak river.
But the claims of Perak are not forgotten by the men of the Ulu,
~ and this boundary question was one of the -first points on which
38 & JOURNEY ON FOOT TO THE PATANI FRONTIER,
the assistance of the first British Resident was asked. I shall
return to this subject again when describing the Intan mines.*
We descended Bukit Naksa on the Patani side and camped
about eleven o’clock beside a stream called Ayer Kulim. We
were getting short of rice, and the men were on half-rations on this
day. By pushing on we could have reached the first Patani kam-
pongs easily, but it was important to us to obtain information, if
possible, regarding the object of the expedition before our presence
in the neighbourhood became known. So I sent Eram and two
other men on to obtain information and to buy a few gantangs of
rice.
; ~
= Los
¥ .
a é
ak,
a ‘ 1 é
cs |
‘
rs =
is
‘
P HS
’
€
=<
.
Ne
t -
os
ge
es
| *
! r
a]
.
o =
’ x
te "i -
'
* 3
-
5 er :
.
: 3, ‘
= aA 2 y
oe ,
1
t
P
7 ua
>
4
5 = %
i « ie
MEE VW, IDEAS
ON THE
ERObabLE ORIGIN
Pee TRIBES OF FORMOSA.
JOHN DODD,
Formosa.
SOTO SS
a
~~ aS x China and in all parts of Asia, there are to be found
“of not only in remote regions high up in the mountains,
RG e but even in less wild districts, types of men who have
SSE defied for ages the march of civilization. It would bea
very difficult task to write the early history of any of
these savages, or to trace their origin with any feelings of certainty.
Traditionary reports, handed down from one generation to another,
cannot be believed implicitly, and, if followed up, are often found
to be very conflicting and almost invariably lead the enquirer into
a land of doubt and speculation.
In handing to the Straits Branch of Royal Asiatic Society a
short vocabulary of words used by the Tangao tribes, I have
thought that perhaps a few ideas of mine on the probable origin
of these tribes, who now occupy the lofty mountain ranges of
North Formosa, might be acceptable. The tribes in question,
who differ very materially in appearance, language, manners, &c.,
from the tribes of the plain called Peppowhans, have, J should
imagine, the credit of being the first arrivals in this beautiful
3
aa
g
70 HILL TRIBES OF FORMOSA.
island. Craniologists alone would be able to trace the section
of the human family to which they belong, but I should be
inclined to doubt if they decided that all the various tribes. num-
bering, I should think, over one hundred, spread over a wild and
mountainous country some two hundred miles long by fifty to sixty
miles in its broadest part, were descended from one pure stock. I
have, for many years, held the opinion that the hill tribes are
descended from a mixture of sources, but chiefly Malayan. It is
very probable that the earliest inhabitants of this island were of
an Indian type—short in stature, but not very dark-skinned—the
descendants of a very ancient race, the origin of which is lost in
obscurity. Subsequently, the Malayan element must have appeared,
many centuries ago, for the Malays were found by the Spaniards as
far North as the Philippines as early as a.p. 1521, at which date
the principal islands were almost entirely occupied by them, and
it is very likely that those islands, as well as Formosa, had been
colonised by them many hundred of years before.
The variots dialects spoken, especially in the Southern half of
the island, lead one to suppose that the Formosan Hill Tribes are
descended from several sources.
Some of the dialects contain undoubtedly words of Malayan
origin, but the bulk of them do not resemble, as far as I have been
able to ascertain, any language spoken in the East, and although
there are many Chinese words now in use amongst the tribes
residing on the Western border-land, such words are only used to
describe articles obtained from Chinese hillmen, for which these
border savages have no names.
It is generally supposed by those who have carefully observed
the hill savages called Chin Wans that they are not direct descend-
ants of Chinese, for they do not resemble Chinese of the present
day in any point, except perhaps in the high cheek-bone, which
many of them have, in common with Malays, Siamese, Japanese
and other Eastern races. In many savage tribes in the North of For-
mosa—and all our remarks refer to them—prominent cheek-bones
are not the rule, but the exception, and the contour of the face and
the small round-shaped head at once prcclaim them to be children
of another race. Their eyes, which are straight cut. have a widely
HILL TRIBES OF FORMOSA. 7st
different appearance from the eyes of Chinamen, and the way in
which they wear their hair—parted in the middle, and tied at the
back of the head, or worn sometimes loose, hanging down the back
of the neck, but kept off the forehead by a string of beads or plain
piece of hempen string—at once decides that they are not of Chi-
hese origin, but more like Malays than any other Asiatic people.
Kiver since I first made the acquaintance of the hill tribes of
North Formosa—as far back as December, 1864—I have been
strongly of opinion that they were, for the most part, sprung from
an offshoot of the Malayan race, and it is not inconsistent to sup-
pose that such daring pirates and buccaneers as the Malays then
occupying the Malay Peninsula, the East of Borneo, and Islands
belonging to the Philippine group, should have found their way in
numbers to Formosa. It may be that they visited for the purpose
of settling here, or simply as traders, or explorers, but it is more
likely that, whilst pursuing their piratical courses in the South,
their vessels were driven by storms to the coast of Formosa, and
were either wrecked or found shelter there, eventuating perhaps
in the survivors deciding to remain in the island.
It is only about thirteen or fourteen years ago that a number of
Bashee islanders drifted in their boats to the South Cape, and were
rescued by Mr. PickErtnG (who was then in the South of the
island) from the savages, and were sent back to their homes.
Under other circumstances, they might have been compelled to take
up their quarters for good in Formosa,
During. my residence here, there have been numerous wrecks of
Lu Chiian junks on the North-eastern and Western Coast, the
crews of which, in less civilised times, might have been allowed to
remain all their lives on the island, if not put to death by Chinese
wreckers, who were, not many years ago, worse than savages on
such occasions. In previous years, similar wrecks of Lu Chtan
vessels might have taken place, and the crews may have remained
in the island, and may have settled down, married, and left behind
a curious mixed progeny.
Previous to my arrival here, and when living at Hongkong, it
was thought by many people there, that certain vessels which had
left Hongkong and other Ports in China, had been lost on the Coast
4 HILL TRIBES OF OF FORMOSA.
of Formosa, and that the crews and passengers, in some instances,
had been murdered, but, in other cases, had been taken into the
interior and there made to work underground in certain mimes.
In 1865, I was requested to make enquiries of the savages, wher-
ever I might go, as to the truth of the supposition, and, after tra-
velling all through the North of the island, and as far South as
Lat. 24°, I could find no trace of mines in the interior, neither
could I hear of the presence, amongst savages, of any foreigners.
It is, however, very likely that people wrecked on the Western or
Chinese side of the island were not only robbed, but, in many cases,
murdered or starved to death. Chinese wreckers on the North
and West Coast, in my own time, were not above taking advantage
of the helpless state of either Li Chiian or Huropean wrecked ma-
riners, and many, no doubt, would never have been again heard of,
if strenuous exertions had not been made by foreign residents,
who appeared on the scene, protected the crews, and, on several
occasions, saved the ships from plunder and fire—the usual finale to
a successful raid by Chinese wreckers.
On the savages’ side of the island, or what is called the Hast Coast,
many ships must have been lost.
Some ten or twelve years ago, an American vessel was wrecked
on the South-east Coast, and the unfortunate crew was murdered.
The savages were punished, to some extent, by the H. B. M.’s gun-
boat Cormorant, I think it was, and subsequently the American
Flagship, with Admiral Bett on board, anchored off the place, and
landed Marines and Sailors with the view of punishing the sa-
vages, but, after eight hours’ march through forest and over hills,
they returned without having effected much damage. On this
occasion, Lieutenant MacKewzis, v.s.N., lost his life, and several of
the men suffered from effects of the sun. After this, General Lu
GunpreE, U.S. Consul at Amoy, proceeded across country from
Takao, accompanied by Mr. Prcxerine (now Protector of Chinese
at Singapore), Mr. A. U. Barn and, I believe, Mr. J. F. Hucuus
of the Imperial Maritime Customs, to interview the Principal Sa-
vage Chief in that part of the island.
I believe his name was Tox i Tox. He was previously known
to Mr. Proxrrnine and to General Lu Grenypre, and being friendly
HILT, TRIBES OF FORMOSA. 73
disposed towards foreigners, they succeeded in extracting a pro-
mise, that in the event of European ships landing their crews to
obtain water, or in the case of wrecked mariners being cast on shore;
they were, in future, to be well treated and taken care of, &c. One
stipulation of Tox i Tox’s was, that vessels anchoring there must
fly a red flag, boats landing men and people wrecked in that neigh-
bourhood must shew a red flag, and Tox ?t Tox and his tribe would
not molest them. It is to be hoped that Tox t Tox and his sue-
cessors will abide by the terms of this important little treaty.
There was also the case of a Li Chiian junk lost higher up on
the East Coast, the crew of which was supposed by the Japanese
Government to have been murdered by the savages. The event
led to a serious misunderstanding between China and Japan,
which was patched up by the payment to the Japanese of a heavy
indemnity. ;
The chances, in recent times, of wrecked people being allowed to
settle in the country, especially on the East Coast, seem to have
been very slight, but, in earlier times, many unfortunate castaways
may have been permitted to retain a footing in the island, and may
have been strong enough to establish one, and, in course of time,
may have married into a tribe and become amalgamated with it.
In continuation of the subject. and bearing very closely on the
general idea that the population of the island has been mixed up
by the periodical advent of castaways, it is probably in the re-
collection of one or two residents in the island that, on a certain
day not many years ago, two or three savage-looking canoes of a
huge catamaran type suddenly made their appearance in the bay of
Kelung, and, on being encouraged to land, out jumped a dozen or
more of half-starved men, who proved to be Pellew islanders.
On looking at the Map of Asia and Pacific Ocean, it will be
seen what an enormous distance these men must have come in
these open boats. They were a dark-skinned frizziy-haired lot,
a half-starved, wild-looking set of men, and were anxious to en-
gratiate themselves with the friendly foreigners and inquisitive
Chinamen whom they found on shore. Attempts were made to
interrogate them in many different dialects, but not a single word
except one struck the ear as being familar, and that was the word
74 HILL TRIBES OF FORMOSA,
“Pellew.” It was very singular that an officer on board the British
sunboat then in port, who was struck with the appearance of the
men, and who had been at the Pellew Islands, at once recognised
their resemblance to the natives of those parts. It was subse-
quently ascertained that these men had been driven by bad wea-
ther from their fishing grounds, had drifted about for some time,
had finally been caught in a storm lasting twelve days at a stretch,
had been carried before the wind all that time, had subsisted chief-
ly on cocoa-nuts and fish, and had finally, after many days—how
many was never definitely understood—-arrived within sight of the
inviting and pretty harbour of Kelung. It was very fortunate
that they landed at Kelung, for they found friends who were so
interested in them as to furnish them with food and clothing; a
subscription was started, and they were forwarded eventually to
Hongkong, then to their own country, in rather a roundabout
way, but; as far as I know, they were taken back to the Pellew
Islands.
It struck me very forcibly at the time that if Pellew Islanders
in open boats could fetch formosa, the island might not have
looked, in former years, so far for an addition to its population.
Had these men been wrecked on the East Coast, or had they sought
shelter where savages lived, they might, if their lives had been
spared, have settled down, they might have intermarried and assist-
ed more than ever in mixing and confusing the breed of the island,
or rather that part of it occupied by the hill tribes on the Hast
Coast and central Mountains.
In addition to the foregoing instances of how the island popula-
tion may have originated and subsequently become intermixed by
various accidental causes, there is still one other important point
to be considered. It is well known to Captains of vessels who
have sailed past the South Cape of Formosa and along the East
Coast on their way to Kelung or Tamsui, that, at no great distance
from the shore, a warm current of varying breadth, called the
Black Stream, or Ku-ro-si-wo, sweeps along at a good pace towards
the North, assisting very materially vessels bound in that direction.
In fact, in what is called the “old schooner days” (when steam-
ers were almost unknown at Tamsui), sailing vessels were fre-
HILL £RIBES OF FORMOSA. #5
quently carried by the force of the Ku-ro-si-wo from the neigh-
bourhood of the South Cape of Formosa to the North-east end of the
island, in perfectly calm weather, without any assistance of sails.
This fact is well known to mariners, and, in certain seasons of the
year (North-east Monsoon), it is considered often advisable to go
to the Eastward of the island rather than to beat wp the Formosa
Channel—the “Black Stream,” as it is called, being nothing more
nor Jess than a strong tide running in a Northerly direction.
This current, flowing as it does past the Philippines, directly
towards Formosa, possibly, in the far away past, brought to the
island the first specimens of humanity. It is not unlikely that
boats containing fishermen, perhaps their wives or daughters and
sons, engaged in fishing on the Coast of Luzon or Mindanfo or even
further South, have, on numerous occasions, been carried away by
the force of the Ku-ro-si-wo Northward, and, like the fishermen of
the Bashee Island, been taken to the Coast of Formosa. It is indeed
most probable that the force of the storm drove the Pellew Islanders
right into this current, for, without the assistance of some such aid,
it is hard to understand how, after the gale had abated, they were
able to propel their canoes to such a distance as Kelung. It will
be seen from the foregoing, that a separate creation of man was not
absolutely necessary in this Eden of islands.
On questioning the aborigines of the hills, as to where they
originally came from, they invariably pointed Southwards, remark-
ing that the place was distant very many “sun-go-downs,” mean-
ing many days’ journey Southward. The expression “ Jib wa gti,”
our day of twenty-four hours, timing from sunset to sunset, is a
common mode of expressing the distance, or time it would take to
so from one place to another. IJ feel convinced that the hill tribes
originally came from the South and gradually extended themselves
Northward, keeping always to the mountains in preference to the
plains. I do not believe that any body of them were the offspring
of men from the Eastern and Northern islands of Mei-a-co-si-ma,
Lu Chi, or Japan, although it is said that a Japanese Colony once
existed at Kelung, and at a time when perhaps the savages, and
certainly the Peppowhans, resided there (as many of the latter
do to this day) though their numbers are yery insignificant.
76 WILL TRIBES OF FORMOSA.
Jf Northern castaways or colonists came in former times to
Formosa, the Li Chian or Japanese type would appear in some
shape to the present moment, but all the tribes of the North which
have come under my observation, resemble the Japanese and Lu
Chiians in nothing, but their short stature, and dark straight hair ;
and in their mode of dress, or manner of arranging their hair, there
are no similarities whatever. Japanese tattoo their bodies, and so
do savages, to some extent, but, as far as I have been able to judge,
there is no resemblance even in this point. The knowledge pos-
sessed by certain tribes of weaving, and of the art of embroidering
their coats, of carving their pipes. scabbards of their knives, &c.,
would make one believe that the first occupants of this island brought
with them certain arts, not generally known by uncivilised peoples
of a low type. If the art of weaving, possessed not only by the
Peppowhan women, but by the hill squaws, was not introduced by
the original or subsequent settlers, but was discovered by the abort-
vines themselves, it goes to prove that, although wild and untamed
as they are, and to this day without any written language, they
have at least inventive powers of no mean order. The knowledge
of weaving may have been acquired first of all from the Dutch or
Spanish, both nations having had a footing in the island in the 16th
century, but it is more likely to have been learned from the Duteh,
who had extensive settlements in the South, about Taiwanfoo, and
who, it is said, were on very friendly terms with the Peppowhans
(lit., half-cooked or half-civilised natives), about whom I shall have
to write separately at some future date. If the knowledge of
weaying was acquired by the Peppowhans first, it might have been
imparted to the hill tribes by women taken prisoners in tribal bat-
tles, which must have been frequent between the plain and hill
savages in earlier times.
The loom and shuttle used by the women are of the most pri-
mitive shape and construction, but the work turned out in the
shape of bleached hempen cloth, and which I have seen in the pro-
cess of manufacture, is more finely made and far more durable than
the Chinese made cloth. Some of the dresses, the mantilla of the
women especially, are of fine and close texture, of well-bleached
hemp, and are embroidered with strips of scarlet and blue Long
HILL TRIBES OF FORMOSA. ve
Is, obtained in barter from Chinese bordermen, when friendly rela-
tions exist between the aborigines and the wily invader. Their
curious taste in colours and the shape of their clothes would lead
one to conclude that such fashions came from the Philippines. The
mantilla, often worn over the head by old women, at other times
over the shoulders, must have come from the South, and the cut of
the lower garment, worn at times by both men and women, very
much resembles the sarong of the Malays, only it is not worn so
long as the sarong.
(To be continued.)
os
HILL TRIBES OF FORMOSA,
List or Worps or Tancio Dratect, Norru Formosa.
N.B.—Words or syllables with v over them mean that quick
pronunciation is required.
Liglish.
i
Man
Woman
Husband
Wife
Father
Mother
Boy
Girl
Remarks.
Tribe of Tangéo.*
Kaw toh hei Meaning “One Man.”
English pronuncia-
tion of man, ‘“ Hay.”
Ka ni diin Often, Ka nif di it.
Bad li kui
Kui ying ka ni diin
Ya ya
Wa la ki or Wu la ke.
Wai Ja ki ka ni diin
Mobu
Nam mii and Li-bu.
Parahim
Tarri Strong accent on dou-
ble r.
Pa pack
Lao yiek English pronunciation,
“Low yéck.”
*Accent on last syllable.
HILT. TRIBES OF FORMOSA, 79
English. Tribe of Tangdo. Remarks,
Eyelids Pai oti li lao yiek
Finger T’la litng
Foot Kah pahl
Hair (human) Si nitt rook “Pi” is often affixed,
, in that case accent on
penultimate.
,, (ofotheranimals) Kab bock
Hand Kab bah
Head Toh noch “Noch” like Scotch
“Loch.”
Mouth Lit quick Often, La quass.
Nail Kah mil
Nose Neo hoh
Skin Kia hell Strong accent “ Hell.”
Tongue Ma Je
Tooth or Teeth Gtn noch “Noch” like Scotch
“och.”
Wt.—
Bird Ka pau nick
Fish Ngo lé
Capon Ga lin bid gak Lit., Cut-stones hen.
yeng a tah
Fowl! (Hen) Yéng a tah
Partridge Yéng at&h bad 1a hii
1V.—
Memeo ke Does not exist in For-
~ mosa,
SO HILT: TRIBES OF FORMOSA.
Linglish. Tribe of Tango. Remarks.
Turtle Kuti kal akut
Deer Ma gau lock, or Ma
A A A
nga ru, also Mah
hah. :
Dog Ati yin
Mlephantee tar io ey ee. Does not exist in For-
mosa.
Pig (Wild Hog) Bi wak bid 14 hfi
Pheasant Chia kong
WaiMOCeHOS "ae se ae Does not exist in Por.
mK.
Squirrel Kao hi
Flying Squirrel Kao li bihd lack kah
Monkey Liong-ai
Vi—
Tlower Pa pa
Tree fern Nii hentig Strong prolongedaccent
on last syllable.
Bamboo Tah kan
Rattan Kwa yi
Tree Po kieng ktinntis “TKitin ” like “ kéon.”
Wood Hiin niék “Hin” like Sioenas
Timber Po kieng htin nick
Camphor Tree Pa lah ki po kieng
kinntis.
YiI.—
Banana Ko ko
English.
Orange
Rice
Anta
Hemp
Indigo
Potatoe
Tobacco
Sugar
Grass
VITI.—
Gold
Gold Dust
Silver
Copper
IxX.—
Arrow
Bow
Boat
Mat
Gun
Powder
HILL TRIBES OF FORMOSA, S]
Tribe of Tangdo. Remarks.
Utack
Man mé
Hab-ao
Lao-wha
Mau gah héi
=,
Ta mi ki Both Savages and Pep-
powhans use this
word.
Kum siit
Kim min
Had lak it
Ba nak? had lak it
Pid lah Often, Pi lih.
Kti li whan mick
ta Jah
Pin ni lawk
Hiin nitik
Kah sti
Loh pai
Pah tas Chinese hillmen always
make mistake and
, : pronounce “ Pah ttt.”
Kao bidi
English.
Large Knife
Arrow belt
Waist cloth
To shoot or fire gun
Mountain
XJ.—
Earth
Sky
Moon
Star
XIT.—
Thunder
Lightning
Wind, Air
Clouds
Rain
Fire
Water
Tribe of Tangdo.
La tao
Ti bieng
Hab bock
Miin pah tiis
Bad 14 hii.
Urio
Kan yat
Awe toh ptin niek
A
Tu long
Shin lock or Bien git
Kwii lick
Pin niek
K’tsia or Kut sii
HILL TRIBES OF FORMOSA,
Remarks.
Made of hide generally.
Sort of girdleof hempen
cloth between which
and the body the La-
lio (knife) is insert-
ed.
Meaning hill or wild.
Meaning, mud or dirt.
No name for the
world.
Pronounce “‘ Wha gay.”
Meaning God or Devil
of Fire.
“Pun” pronounced like
“< Poone:
The “ktt” short,
WILL TRIBES OF FORMOSA. 83
English. Tribe of Tangdo, Remarks.
XIIL—
Day Jib wha gei Meaning “sungodown”
or one day.
Night Bad lah hang an
To-day Pi lio Pronounce * Pee low.”
To-morrow Sah san
Yesterday Seéh sin hei lah “Her lah” pronounced
“Haylah.”’
XIV.—
To live Ki dn or Mah ki
To kill Ku tan
Dead Ho ke it
Cold Wah yack
Hot | Ki lok
Large Ht pah or_Hiti } ak.
Small Chi bik
Black Ma ka lock
White PAlkdi
Green Ka ld siek
Red Mack ta lah
XV.—
Come Mwa or Méa Moya lit ni= Come here.
Go Hah tack also Kwa
yat.
S4 HILL TRIBES OF FORMOSA,
English. Tribe of Tangao. Remarks.
East , Mau niek ) For to eat, to drink,
or and to smoke, the
Drink j Neun niek same word is used.
Sleep Ma bei ‘ Bei’? pronounced like
Waive
Awake Ongat ma bei
XVI.—
il Kaw toh
2 Sa diing or Sa ying.
5) Chiu giin
4 Pai yat
i) Man gan
G Tai yin
A IP ip
8 Si pat
g ‘Tai 80
10 Mou poh ov Pong.
if Mou pth kaw toh or Pong kaw toh.
12 Mou poh sa diing or Pong sa ying.
20 Sa diing mou poh or Sa ying pong.
30 Chit gin mou poh or Chiu gan pong.
100 Kaw toh ka ptt “Put” pronounced as
in * Moote
THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES,
BY
W. E.- MAXWELL.
Extract rrom tHe Marong Mahawangsa RELATING TO THE
FounDING OF A KINGDOM CALLED PERAK.
“One day Raja Marone Mana Popisar went into his outer
audience hall, where all his ministers, warriors and officers were
in attendance, and commanded the four Jantris to equip an ex-
pedition with all the necessary officers and armed men, and with
horses and elephants, arms and accoutrements. The four Mantris
did as they were ordered, and when all was ready they informed
the Raja. The latter waited for a lucky day and an auspicious
moment, and then desived his second son to set out. The Prince
took leave after saluting his father and mother, and all the minis-
fers, officers and warriors who followed him performed obeisance
before the Raja. They then set out in search of a place of settle-
ment, directing their course between South and East intending to
select a place with good soil and there to build a town with fort‘
moat, palace and balez. They amused themselves in every forest,
wood and thicket through which they passed, crossing numbers of
hills and mountains, and stopping here and there to hunt wild
beasts, or to fish if they happened to fall in with a pool or lake.
“ After they had pursued their quest for some time, they came to
the tributary of a large river which flowed down to the sea. Fur-
ther on they came to a large sheet of water, in the midst of which
were four islands. The Prince was much pleased with the appear-
ance of the islands, and straightway took a silver arrow and fitted
it to his bow named Indra Sakti and said: ‘O arrow of the bow
Indra Sakti, fall thou on good soil in this group of islands ;
wherever thou mayest chance to fall, there will I make a palace in
S6 THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES.
which to live.” He then drew his bow and discharged the arrow,
which flew upwards with the rapidity of lightning and with a hum-
ming sound like that made by a beetle as it flies round a flower,
and went out of sight. Presently it came in sight again, and fell
upon one of the islands, which, on that account, was called Pulau
Indra Sakti. On that spot was erected a town with fort, palace
and bale?, and all the people who were living scattered about in the
vicinity were collected together, and set to work on the various
buildings. The Prince reigned here with great justice and gene-
rosity, and all the poor and indigent prayed for him that he might
be preserved in his state and dignity. And Raja Manone Maua
Poprsat and his Counsellors called this country Negré Perak, from
its connection with the silver arrow. The Prince was then form-
ally established as Raja in Perak, and he sent an embassy to inform
the King, his father, of the fact, and his power increased, and num-
bers of peopie flocked to Perak on account of the justice and
liberality of his administration.’’(*)
Of this story, it is necessary to say that it has no local currency
in Perak, and that the Perak Malay commences the history of his
country with the legend of the white Semang.(?) I have, how-
ever, heard an attempt to reconcile both legends by the statement
that it was after the dynasty founded by the son of the Kedah
Raja had died out, that the new line of kings from Johor was
brought in.
It is not easy to name any spot in Perak which corresponds in
the least with the lake and islands described in the text. Colonel
Low suggests the Dindings, or some tract near the Bruas river.
The latter is probably the oldest settled district in Perak. The
Sajarah Malayu mentions a “ Raja of Bruas” before there was a
Raja of Perak of the Johor line. Local traditions, too, all speak of
Bruas as the ancient seat of government. Localities on that river
(1) Translated from a copy of the Marong Mahawangsa in my
possession. See also Colonel Low’s translation, Journal of the In-
dian Archipelago, III., 176.
(?) I have given this legend at length in a paper recently con-
tributed to the Journal of the Royal Asiatic Society, N. 8., Vol.
oh ares
THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. S7
are identified by natives as the scenes of the fabulous adventures
described in the Ilikayat Shainsu-l-bahrin (+), and it is traditionally -
related that the Bruas was formerly connected with the Perak
river at a place now called Tepus, but then called Tumbus. An-
ee ee eS — ——— — SSS SS
() See a short description of this work in Van per TuvR’s ac-
count of the Malay M.S.S. belonging to the Royal Asiatic Society,
Woy). .
The following extract is translated from a copy in my posses- ~
sion. It is the opening passage, and summarises the adventures
described in the body of the work. The mixture of Hindu and
Muhammadan names is very characteristic of Malay Romances :—
“Tn the name of God, the Compassionate. the Merciful. God
knoweth the truth.
“This is the tale of Shamsu-l-bahrin, the incidents of which are
related by the author in the most elegant language. This prince
was descended on the male side from the posterity of God’s Pro-
phet Apam, on whom be blessings and peace, and on the female side
from the stock of Raja Inpra.* He it was who was famed for his
nobility, beauty of form, benevolence, wisdom, and fidelity. And
it was he who was endowed with the twelve virtues, and who had
exceeding compassion for those servants of God who snffered in-
justice, and who aided them to the utmost of his power wherever he
mignt be. This was the prince who was widely renowned in the
lands of the Jin, and the Peri, the Dewa, Mambang, Indra, and
Chandra. Even down to mankind all feared and admired and stood
astonished at his wisdom and prudence, to which must be added his
boldness and courage and his supernatural power and knowledge of
all the secret sciences and arts. He it was who possessed himself
of the bow of Rama Bisnu, + called Kinduwan Braksana,t (of
exceeding virtue not to be surpassed in those days), having taken
*In Hindu mythology, Jvdia is the king of heaven.
+ Bisnu=Vishnu, one of the gods of the Hindu Triad. Ruma is one of the incarnations of
Vishnu.
+ Rama’s bow and arrows are famed in the Rémdyana,
SS THE WISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES.
cient tombs at Bruas support the popular tradition of its import-
ance as a settlement in former times. ‘The most venerable spot in
it from Yan al Jan. He it was who rode upon the horse named
Mardan Darakas, the offspring of Yan al Jan; and it was he who
slew the Jin called Mula Bazat, who dwelt on the mountain Maha
Prabat guarding the sword of Yapat,* the son of the Prophet
Noah, on whom be peace; and who possessed himself of the sword of
Yapat, the son of Noah, which is not to be surpassed in this world.
He it was who was a pupil of Brama Sakti,+ whose like there was
not for supernatural virtues. He too it was who shit the nose of the
son of the Raja Mambang Gangga Mahadira, and who cut off the
ears of the son of Raja Dewa Mahajata. It was he who slew the
demon Daniawa, whose bulk was that of a mountain, and the Deira
Puteh who had fifty heads and one hundred arms. He too, took
the ivory tablet bearing the picture of the princess Chandra Nulela
from the hands of the Jin whose name is Sama. It was he who
killed Raja Dewa, inthe world called Harmandan Dewa, and also
the Raja of the Spirits of the Green Sea, whose name was Chakra
Kahana. He it was who was imprisoned by Chakra Kahana for
the space of a year and seven months in an iron prison, and yet
came to no harm. It was he who slew the dragon in the sea of
Para-Lankapuri, and who took the princess Langli [lang at the
lake of the four brothers; and he also took the jewelled bracelet,
the workmanship of Raja Jemshid, which was wonderful to behold,
and, over and above that, of magic power and virtue. He it was
who slew the spirit of the sea of Para-Lankapuri, whose name was
Darma Gangga and the demon Hasta Brama, whose body was two
hundred fathoms long, whose skin was red like fire, whose hair
fell down to his ancles, whose tongue reached to his knees, and who
had tusks seven fathoms in length. Andit was he who slew the Jin
that dwelt below the earth whose name was Patlamah Sakti, and
whose supernatural power was such that his brightness reached to
the heavens. He it was who killed the Raja of all the Dewa and
* Yapat=Japhet.
+ Brana Sakti is described as an ascetic living a life of religious austerity. Possibly the
incident has been derived from some one of the puranas in which god Bramha’s appearances
on earth in the character of a religious mendicant are related,
THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. 89
Perak, however, is Tumung on the Perak river, a few miles North
of Kwala Kangsa which is the scene of the legend of the white
Semang already alluded to.
Tue LEGEND OF THE WHITE SEMANG.
(Reprinted from the Journal of the Royal Asiatic Society, N. S.
son, Part LY.)
‘* Baginda Dar reigned in Johor Lama.(!) He despatched a trust-
ed counsellor, one Nakhodah Kast, to sail forth and look for a
suitable place for a settlement, for there were plenty of willing
emigrants. Nakhodah Kasim got ready a fleet of prahus and sailed
up the Straits of Malacca, hugging the coast, till he reached Bruas
(a district and river in Perak). While there, he saw that a brisk
trade was being carried on between the coast and the interior, im-
ported goods being despatched up the country and native produce
brought down from the inland districts. He made inquiries and
was told that there was a big river in the interior. His curiosity
was now aroused and he penetrated on foot into the interior and
discovered the Perak river. Here he traded, like the natives of the
country, making trips up and down the river, and selling salt and
tobacco(?) at the villages by the river-side. On one of these trips
he reached Tumung in the North of Perak, and made fast his boat
the spirits of the sea, the land and the water, whose name was,
Raja Baranggi, whose sway extended from the Kast to the West
from the South to the North, and to whom all spirits were subject.
God knoweth the truth! ”
(+) Johor Lama was the old capital of the State of Johor, which is
the southernmost of the Malay States of the Peninsula.
(2) Tobacco was first introduced into the Eastern Archipelago by
the Portuguese at Malacca in the sixteenth century. Anachronisms
of this kind are common in native histories.
90 THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES.
to the bank. After a few days the Semangs (Perak was not yet
populated by Malays) came down from their hills to buy salt. They
came loaded with the produce of their gardens—sugar-canes, plantains
and edible roots—and brought their wives and families with them.
“A Semang girl, while her father was bargaining at the boat,
took up a sugar-cane and commenced to strip off the rind with a
knife; in doing so she accidentally cut her hand. Blood issued
from the wound, but what was the astonishment of all around her
when they saw that its colour was not red but pure white! A re-
port of this prodigy quickly spread from mouth to mouth, and
Nakhodah Kasim landed from his boat to see it with his own eyes,
Tt occurred to him that this was a family not to be lost sight of, he
loaded the father with presents. and, in a month’s time, by dint of
constant attentions, he had so far won the confidence of the shy
Semangs that he was able to ask for the girl in marriage. The
father agreed and Nakhodah Kasim and his wife settled at Kuala
Tumung, where they built a house and planted fruit-trees.
‘Now, the Perak river overflows its banks once a year, and
sometimes there are very great floods. Soon after the marriage of
Nakhodah Kasim with the white Semang, an unprecedented flood
occurred and quantities of foam came down the river. Round the
piles of the bathing-house; which, in accordance with Malay custom,
stood in the bed of the river close to the bank in front of the
house, the floating volumes of foam collected in a mass the size
f an elephant. Nakhodah Kasrm’s wife went to bathe, and find-
ing this island of froth in her way she attempted to move it away
with a stick; she removed the upper portion of it and disclosed a
female infant sitting in the midst of it enveloped all round with
cloud-like foam. The child showed no fear and the white Semang,
carefully lifting her, carried her up to the house, heralding her
discovery by loud shouts to her husband. The couple adopted the
child willingly, for they had no children, and they treated her
thenceforward as their own. They assembled the villagers and
wave them a feast, col eine announcing their adoption of the
daughter of the river and their intention of leaving to her every-
thing that they possessed.
“The child was called Tan Puten, but her father gave her the
THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. 91
name of Tren Pugsa.(1) As she grew up the wealth of her foster-
parents increased; the village grew in extent and population, and
gradually became an important place.
“Qne day some Semangs were hunting at a hill near the river
Plus, called Bukit Pasir Puteh, or Bukit Pelandok. They heard
their dogs barking furiously, but. on following them up. found no
quarry, only a large bamboo (buluh bétong), small at the top and
bottom, and having one large thick joint. which seemed to be
attracting the attention of the dogs. They split open the thick
part of the stem and found in it a male child, whom they forth-
with took to Nakhodah Kastu. The latter adopted him as his son,
and when the two children were grown up they were betrothed, and
in due time were married. The marriage was, however, merely
nominal, for Tan Puren Pura preserved her virginity, and Ton
CuancKkat Prtannok, her husband, returned to his native district,
Plus. Nakhodah Kastm at length died, leaving Tan Puren mis-
tress of the whole of Perak. As he lay dying, he told her his his-
tory, how he had come from the land of Johor, of the Raja of
which he was an attendant, and how he had been despatched to find
a suitable place for a settlement. He declared the name of his
master to be Sultan Maumup of Johor, and with his dying breath
directed that a Raja for Perak should be asked for from that country.
“Tan Pure now called one of her ministers, Tan Saban, whom
she had adopted in his childhood. He came of a noble family,
and belonged to the district called Tanah Merah (Red Earth). A
wife had been found for him by Tay Puren, and he had two chil-
dren, both girls. Tan Sapan was commanded by his mistress to
open negotiations with Johor, and this having been done, a prince
of the royal house of that kingdom, who traced his descent from
the old line of Menangkaban. sailed for Perak to assume the
sovereienty. He brought with him the insignia of royalty, namely.
the royal drums (gandang nobat), the pipes (nafiri), the flutes
(sarunet and bangs), the betel-box (puan naga taru), the sword
(7) Teh, short for Puteh, white; Purba, or pirva, Sanskrit “ first.”
This name is also given to the first Malay Raja in the Sajarah
Malayu.
92 THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES.
(chora mandakini), the sword (perbujang), the sceptre (kaya
gamit), the jewel (kamala), the ‘surat chiri,’ the seal of state
(chap halilintar), and the umbrella (ubar-ubar). All these were
inclosed in a box called Baninan.
“One his way up the Perak river the new Raja stopped at
Selat Lembajayan for amusement. One of his attendants happen-
ed to point out some fish in the water, and, in leaning over the
boat’s side to look at them, the Raja lost his crown, which fell
from his head and immediately sank. THis people dived in vain
for it, and from that day to this no Sultan of Perak has had a
crown. Near Kota Setia the Raja was received by Tan Pursn, Tan
Saban and all the chief men of the country, who escorted him to
Kota Lumut. Here he was formally installed as Sultan of Perak un-
der the title of AHamapD Tas-upprIn Suan, and one of the daughters
of Tan SaBan was given to him in marriage. It is this Raja to whom
the Perak Malays popularly ascribe the political organization of the
country under the control of chiefs of various ranks, each having
definite duties to perform. After a short reign, AnamaAD TAs-UDDIN
SHAH died, leaving one son about two years old.
‘As soon as the Sultan’s death was known in Johor, a nephew
of his (who was afterwards known as Sultan Manik Suan) started
at once for Perak. Having reached his late uncle’s astana (palace)
at Tanah Abang, to which place the capital had been removed from
Kota Lumut, he called for the nurses and attendants of the infant
Raja and demanded permission to visit his young cousin. He was
accordingly introduced into the prince’s apartment, and seizing the
child by violence broke his neck and killed him. He then seized
the royal sword and other insignia and established himself as Raja
under the title of Sultan Matix Suan. By degrees all the chiefs
and people came in and accepted the usurper as their sovereign,
with the single exception of Tan Sasan, the grandfather of the
murdered boy. His obstinate refusal to recognize Matix Suan led
to a sanguinary war, which lasted for three years. Tan Saban was
gradually driven further and further up the Perak river. He for-
tified numerous places on its banks, but his forts were taken one
after another, and on each occasion he retreated to another strong-
hold. His most determined stand was made Kota Lama. where he
THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. 93
fortified a strong position. This was closely invested by the Sul-
tan’s forces, and a long siege ensued. During the siege an un-
known warrior joined the Sultan’s army. He came from Pagaru-
yong in Menangkabau and was the illegitimate son of the Great
Sultan of that country, by a concubine. In consequence of his
illegitimate birth, he was driven forth from his native country,
having for his sole fortune a matchlock (istinggarda) (+) and four
bullets, on each of which was inscribed the words, ‘This is the son
of the concubine of the Raja of Pagaruyong; his name is Magar
TERAWIS;(?) wherever his bullet falls he will become achief.’ Magar
Terawis did not declare his name or origin to the Perak men, but
served with them as an obscure soldier. At length, having selected
an auspicious day, he asked one of the Sultan’s followers to point
out Tan Sasan to him. This the man had no difficulty in doing,
for Tan SaBan was frequently to be seen on the outworks of his
fort across the river dressed in garments of conspicuous colours.
In the morning he wore red, at midday yellow, and in the evening
his clothes were green.(?) When he was pointed out to Magar
(7) Another anachronism. So, cannons are mentioned in several
places in the Thousand and One Nights. See Lanz’s transla-
tion, vol. ii., p. 329, note 100. The istinggarda (Portuguese espin-
garda) is the old-fashioned matchlock, specimens of which may
still be found in use among the Malays. In former times a bow
and four arrows may probably have occupied the place given to
the matchlock and bullets in this narrative.
(2) Alagat, a Malay title of Sanskrit origin. MWdgadha (Sansk.)=
the son of a Vaicya by a Kshatriya woman. In Malay, magat is
applied to a chief who is noble on one side only.
(3) A superstitious observance found among more than one Indo-
Chinese nation. “Le général en chef doit se conformer a plusieurs
coutumes et observances superstitieuses; par example, il faut qu il
mette une robe de couleur différente pour chaque jour de la semaine;
le dimanche il s’habille en blanc, le lundi en jaune, le mardi en
vert, le mercredi en rouge, le jeudi en bleu, le vendredi en noir, et
le samedi en violet.” —PatiEGorx, Description de Siam, vol.i., p. 319.
Regarding the signification attached to various colours by the
Turks and Arabs. see Lanr’s Thousand and One Nights, vol. i1.,
p. 326, note 78.
94 THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES.
TERAWIS, it was the morning, and he was dressed in red. Magar
TErawis levelled his matchlock and fired, and his bullet struck Tay
SaBan’s leg. The skin was hardly broken and the bullet fell to
the ground at the chief's feet; but, on taking it up and reading
the inscription, he knew that he had received his death-wound.
He retired to his house, and, after ordering his flag to be hauled
down, despatched a messenger to the opposite camp to call the
warrior whose name he had read on the bullet. Inquiries for Macat
TERAWIS were fruitless at first, for no one knew the name. At
length he declared himself and went across the river with Tan
SABAN’S messenger, who brought him into the presence of the
dying man. The latter said to him, ‘Macat Trrawis, thou art
my son in this world and the next, and my property is thine. I
likewise give thee my daughter in marriage, and do thou serve
the Raja faithfully in my place, and not be rebellious as I have
been.’ Tan Sapan then sued for the Sultan’s pardon, which was
eranted to him, and the marriage of his daughter with Maqat
TERAWIS was permitted to take place. Then Tan Sapan died, and
he was buried with all the honours due to a Malay chief.(1) Magar
Trrawis was raised to the rank of a chief, and one account says
that he became Bandahara.(?) ,
“Not long after this, the Sultan, taking Magar Terawis with
him, ascended the Perak river to its source, in order to fix the
boundary between Perak and Patani. At the foot of the moun-
tain Titi Wangsa they found a great rock in the middle of the
stream, from beneath which the water issued, and there was a
wild cotton-tree upon the mountain, which bore both red and
white flowers, the white flowers being on the side facing Perak,
and the red ones on the side turned towards Patani. Then the
(1) This legendary war of Tan Sapan with the second king of
Perak owes its origin probably to mythological accounts of the
wars of Salivahana and Vikramaditya, which Hindu settlers, not —
improbably, brought to Malay countries. Saban is a natural cor-
ruption of Salivahana.
(2) Bandahara, treasurer. (Sansk. bhandagara, treasure), the
highest title given to a subject in a Malay State.
THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. 95
Sultan climbed up upon the big rock in the middle of the river,
and drawing forth his sword Perbujang, he smote the rock and
clove it in two, so that the water ran down in one direction to
Perak and in the other to Patani. This was declared to be the
boundary between the two countries.
“On their return down-stream, the Raja and his followers halted
at Chigar Galah, where a small stream runs into the river Perak.
They were struck with astonishment at finding the water of this
stream as white as santan (the grated pulp of the cocoanut mixed
with water). Macar Trerawts, who was despatched to the source
of the stream to discover the cause of this phenomenon. found
there a large fish of the kind called haruan engaged in suckling
her young one. She had large white breasts from which milk
issued.(1)
“He returned and told the Raja, who called the river ‘ Perak’
(‘silver’), in allusion to its exceeding whiteness. Then he return-
ed to Kota Lama.”
TRANSLATION OF PART OF PERAK Sausita, or ‘“ Boox or
Descent,” oF THE Royat Famity, cOMMENCING
WITH THE DEATH OF SuLtTAN Maumup, THE
Last Kine oF Matacca.
“Sultan Maumvup fell sick, and in his illness he gave orders that
the Bandahara, Paduka Tuan, the Sri Nara Diraja, and two or
three other Chiefs should be summoned. And the King leaned on
(+) This recalls the account in Northern mythology of the four
rivers which are said to flow from the teats of the cow Audhumla.
In a great many Malay myths the colour white is an all-import-
ant feature. In this legend we have the white Semang and the
white river. In others white animals and white birds are intre-
duced.
96 THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES.
the shoulder of Sri Nara Diraja, so that his forehead touched that
of the latter, and Sultan Maumup Suan said: ‘In my belief my
sickness is unto death, therefore I give the Sultan Muda into the
charge of ye all, for he is yet a boy.’ Then the Bandahara and all
the Chiefs said: ‘'Tuanku, may God avert from your Highness all
evil, nevertheless, if the grass should wither in the court-yard of
your Highness, we will by no means do ought in breach of your
commands,’ and the King was greatly comforted by the assurance
of the Bandahara and the Chiefs.
“And after a few days Sultan Maumup Suau died, and his body
was buried by the people with all the honours customary in bury-
ing Rajas when they are dead. It was this Sultan who was called
after his death Marhum Kampar, and the time that he had reigned
in Malacca was thirty years, and at the end of that time Malacca
was conquered by Mor(') and he fled to Pahang for a year, and
thence to Bentan, where he spent twelve years, and thence to Kam-
par, where he remained for five years. Thus the whole time that
he was Raja was forty-eight years. (7) As soon as Marhum Kampar
was dead the Sultan Muda was made Raja under the title of Sultan
Aua-Eppin Ayat Suan. Raja Mozarar was driven out by the
Bandahara and all the Chiefs, and he said: ‘Why am I driven
out? Am I going to wrest the sovereignty from Inche Tan (*) by
force ?’? All the Chiefs said: ‘Away with Raja Mozarar Suan from
this country.’ Then said Raja Mozarar Suan: ‘ Wait a while, for
my rice is still on the fire and is not yet cooked.’ But the Chiefs
said: ‘Of what use is it to wait longer ? Go down now without de-
(*) y9¢ Gp ald! O Se we The capture of Malacca by the Portu-
guese under ALBUQUERQUE is of course the event alluded to. The
Sajarah Malayw mentions a Portuguese “Captain Mor.” LrrpEn’s
Malay Annals, p. 326. I am indebted to Mr. Noronua for the
information that ‘‘Capitao-mér” (literally Captain-in-Chief) was
an ancient rank in the Portuguese Navy corresponding more or
less nearly with “ Admiral of the Fleet.” .
(2) See Journal of the Indian Archipelago, Vol. IX., p. 68.
(?) This is an allusion to Tan Farra, the favourite wife of Sul-
tan Maumup Suau, in favour of whose son AtA-Eppin (according
to this account) the real heir Mozarar Suan was disinherited. —
THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES, o7
lay. So Raja Mozarar Suan went down with his wife Tan
Trane and one of the late King’s sons, Raja Mansur, who lived
with him. And Raja Mozarar Suau said to the Chiefs: ‘Take
word to Inche Tan that if I die, St Mansur must be received back
by her.’ And the Chiefs said: ‘Very well.’ Then Raja Mozarar
SHAH took a passage on board a vessel—baluk—(*) and went to Siak,
and thence to Kalang where he dwelt quietly. And there was a
certain man of Manjong, (7) Stu-Mra by name, who was constantly
trading between Perak and Kalang. And he saw Raja Mozarar
Suan at Kalang and he brought him to Perak and made him Raja
there, and the King took the title of Sultan Mozarar Suan. (°)
“His younger brother (who inherited the throne of Johor) was
entitled Sultan Ata-Eppin Ayart Suan. He dwelt at Johor, fixing
his capital at Pasir Raja. He had two daughters, the elder of
whom was married to Raja Jautu, a grandson of Sultan Maumup
Suan (his mother having been a daughter of the late Sultan). His
father was one Raja Tunecat. who was not of the line of the
Malay Kings.
“When Sultan Ata-Epprn died. he was called by the people Mar-
(:) Baluk. The Arabic fulk, which signifies a ship or other ves-
sel; whence “ felucca.”’
(2) Manjong. This name appears to have been given in old
times to some portion of the State of Perak, but I can get no infor-
mation about it in Perak itself. The Sajarah Malayu contains an
account of an expedition against Manjong despatched by Sultan
Manmup of Malacca. There was then a “Raja of Bruas.” “ Man-
jong was formerly a great country and was not on friendly terms
with Bruas.” LerypEy’s Malay Annals, p. 264. The name of the
trader Stu-Mta seems to be Indian.
(*) According to the Sajarah Malayu, the Sultan Mozarar Suan
who became Raja of Perak was quite a different person from Raja
Mozarar, the son of the last Sultan of Malacca. The former was
nephew of the Raja of Bruas and became Bandahara of Johor.
His name was Tun Vraset, and he took the title of Sultan Moza-
FAR SHAH on becoming Raja of Perak. LrypEn’s Malay Annals,
p. 265.
9§ THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES.
hum Sayyid Mangkat di Acheh (1). Then Raja Jartu became Raja;
he had two sons by a concubine. He it was who had the nobat, or
royal drum, both in his own right and in that of his wife. When
he died the people named him Marhum Batu. And his consort,
after her death, was called Marhum Bukit. Then the eldest son of
Raja Jatin became Raja, and he begot Raja Busane. And when
this King died, he was called Marhum Kampar.
“And his younger brother succeeded him and had a son callep
Raja Basav. When this King died the people called him Marhum
Tembalan. Then Raja Busane became Raja, and Raja Basau
became Raja Muda. The Raja Muda had a son called Raja
Isranim, who was adopted by Raja Busayc. When Raja Busane
died the people called him Marhum Mangkat di Pahang. Then
Raja IpRanim was made Raja, and when he died he was called
Marhum Bongsu. Then the son of Raja Isranutm™ became Raja;
it was this sovereign who was called Marhum Manghkat di Kota
Tinggi. He had no offspring, and with him ended the line of Malay
Kings in Johor.
“ But his Bandahara had many children and grandchildren, and
(:) “Maruum Sayyrp who died at Acheh.”
Marhum, one who has found mercy, #.e., the deceased. It is the
custom of Malays to discontinue after the death of a King the use
of the title which he bore during his life. A new title is invented
for the deceased monarch by which he is ever afterwards known.
The existence of a similar custom among other Indo-Chinese races
has been noticed by Colonel Yute: “ There is also a custom of
dropping or concealing the proper name of the King. This exists
in Burma and (according to La LouBERE) in Siam. The various
Kings of those countries are generally distinguished by some nick-
name derived from facts in their reign or personal relations and
applied to them after their decease. Thus we hear among the
Burmese Kings of “The King dethroned by foreigners,” “The King
who fled from the Chinese,” ‘The grandfather King,” and even
“the King thrown into the water.” Now this has a close parallel
in the Archipelago. Among the Kings of Macassar, we find one
King known only as the “ Throat-cutter ;” another as “ He who ran
amuck ;” a third, “ The beheaded ;” a fourth, “He who was beaten
to death on his own staircase.” Colonel YuLE ascribes the origin
of this custom to Ancient India. Journal Anthrop. Institute,
THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. 99
this Johor Bandahara was of the same stock as the Malay Kings,
for the origin of the Malay Bandaharas was in Singapura. The
King of Singapura was Raja Sryea, (1) who came out of the sea,
and who married a princess, the daughter of Demane Lesar Davy ;
he reigned at Singapura, and had two sons, the elder of whom
became Raja and the younger Bandahara. It was ordained by the
Malay Rajas, as to the male descendants of the Bandahara, that they
could not intermarry with the family of the Raja, but must seek
wives elsewhere. They were, however, entitled to be addressed
with respect, and it was lawful for the members of the royal fami-
ly to take wives of the descendants of the Bandahara, and these
were addressed as Raja also (7). This is the account of the descent
of the Malay Rajas and Bandaharas of the line of Singapura down
to that of Johor.
“ After the death of Marhum Mangkat di Kota Tinggi, the Johor
Bandahara became Raja. Raja Mozarar Suan, who had gone to
Perak, had a son named Raja Mansur (*) who remained behind at
Johor when his father went to Perak, and who married a sister of
Marhum Bukit.
“Raja Mozarar Suan, when he became Raja of Perak, established
his capital at Tanah Abang, and after his death he became known
as Marhum di Tanah Abang. Then Raja Mansur and his wife
were sent by Sultan Aua-Eppin (of Johor) to Perak, and they were
established in the sovereignty there. They made their capital at
Kota Lama. They had sixteen children, three of whom were sons.
(:). No Raja Sryca is mentioned in the Sajarah Malayu, but
the name of the mythical founder of Singapura matters little, for
the whole account of it is mythological not historical. The table
of the genealogy of the early Malay. Kings, which will be found in
Vol. IX. of the Journal of the Indian Archipelago, p. 66, assumes
the historical accuracy of Malay chronicles, though the early por-
tions of them belong eannely to the domain of my tholog gy.
(7). See LeypEn’s Malay Annals, p. 48.
(3). Raja Mansur is mentioned in the Sajarah Malayu as “he
who reigns at present,’ an allusion which supplies some evidence
of the date of that work. Raja Mansur was the father of Sultan
Mansur Suan of Acheh, who, when he died in A. H. 993, was old
enough to have a grandson to succeed him.
100 THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES.
When Raja Mansur died the people called him Marhum di Kota
Lama,
“ After this the country was conquered by the men of Acheh, and
the widow of Marhum di Kota Lama and her sixteen children were
taken as captives to Acheh. After their arrival there, the eldest
son of Marhum di Kota Lama was taken by ABD-EL-KHANA as her
husband and became Raja of Acheh.(+) During his reign he sent
his next younger brother to Perak,and installed him there as Raja,
with his capital at Julang. That place having been inundated by
floods seven times, the Raja moved his residence to Garonggong.
“And the Raja of Acheh went across to Perak to amuse himself
and to visit his brother, on whom he had bestowed the kingdom.
On his return from his visit to Perak, he had just reached Kuala
Acheh when he died.(?) He was called by the people Sri Pada
Mangkat di Kuala.(*)
“ After that the mother of Sri Puda Mangkat di Kuala returned
to Perak with all her family; one of his sisters had in the mean-
time married at Acheh and had given birth to a daughter who
accompanied her mother to Perak.
“And the brother of Sri Pada Manghkat di Kuala, who reigned
in Perak, begot a son named Raja Kucuiz. After this King died he
was spoken of by the people as Marhum Muda. His younger brother
then became Raja. It was at that time that Marhum Pahang
created his son Raja Muda (of Pahang) because he was about to
(1). It is interesting to compare this with the genealogy of the
the Kings of Acheh. Paduka Sri Sultan Mansur Suan, described
as the King of Perak, reigned in Acheh for 8 years 3 months and
3 days, and was killed on ‘Monday, the 17th Muharram, A. H. 993
(A.D. 1585). See Journal of the Indian Archipelago, TV 593s
CRrAWFURD, Hist. Indian Archipelago, I1., 506.
(ae According to CRAWFURD, Mansur Suan, his queen and
many of the principal nobility, were murdered by the Commander-
in-Chief of the Army. A grandson of Mansur Suan, known as
Sultan Busane, who succeeded him, was murdered three years later
by the same Chief, who then usurped the throne.
~ (3). “Sri Papa who died at the mouth of the river.” Ci. -pada,
‘ Holy feet,” is by Buddhists employed as a title of Buddha. Ma-
lays, though Muhammadans, are not particular as to the origin of
the Sanskrit titles they adopt.
THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. 101
ask in marriage for him a princess of the royal family of Perak.
The object of this was to take advantage of the custom which re-
quires reigning sovereigns to take their wives with them into their
own countries. After Marhum Muda of Pahang had made his son
Raja Muda, he sent to Perak to demand in marriaze for him the
niece of Sri Pada Mangkat di Kuala, who had come from Acheh.
The Pahang escort came as far as Kuala Tambalang at the head of
the river Sak. And the Raja Muda of Pahang was installed as
Raja by his father [who abdicated in his favour ?] in order to com-
plete the happiness of the royal couple. And he returned to Pa-
hang and reigned there, and begot two daughters. And when he
died the people [of Perak ?] called him Marhum Muda Pahang,
After his death his widow and his two children were sent back to
Perak by. his successor.
“And after a time the brother of Marhum Muda of Perak died,
and the people called him Marhum Muda Mangkat di Tebing (*).
“Then the son of Raja Kecurn, who was also the grandson of
Marhum Muda, became Raja. He was known after his death as
Marhum Mangkat di Darat (?).
“A sister of Marhum Sri Pada Mangkat di Kuala had borne two
sons in Perak, one of whom was called Tunku Tuan, and the
other Raja Bonesu, Tunku Tuan now became Raja. In his time
the country was again conquered by Marhum Makota ’Alam (*)
of Acheh. Tunku Tuan and Raja Bonasv and all the members of
the royal family and all the Chiefs were carried captive to Acheh.
And the two daughters of Marhum Muda Pahang were made captive
also with their mother. But Raja Mansur, son of Raja Krecurn
(1). “ The younger, who died on the river-bank.”
(2). “‘ He who died in the country.”
(3). Although I do not find the title Marhum Makota ’Alam,
“Crown of the World” in the Acheh Annals, there can be little
doubt that the sovereign meant is Sultan Iskanpar Muna, the
greatest of all the Kings of Acheh, who, during his long reign, con-
quered most of the neighbouring States. It was to him that JaAmMEs
J. sent a letter and presents (including two brass guns) by Cap-
tain Best. Lovrs XIII. of France sent Commodore BreauLieu
with letters and presents to him in 1621. Journal of the Indian
Archipelago, IV., 608, note 8.
®
102 THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES.
and brother of Marhum Mangkat di Darat, made his escape to
Johor. And there were left in Perak only Maharaja Lela and
Paduka Raja, the former of whom went to Johor to fetch Raja
Mansur. The latter, while in Johor, had married Raja Ampun
Jampr. Paduka Raja, on the other hand, went to Acheh to fetch
Raja Bonesv. The first to arrive in Perak was Maharaja Lela
bringing Raja Mansur, whom he proclaimed Raja of Perak with
his Court at Semat. Raja Ampun JAmpr was left behind in Johor,
and while they were arranging to send for her, Paduka Raja arrived
with an army from Acheh, and brought Raja Bonesu and establish-
ed him as Raja in Perak under the title of Sultan Manmup Suan.
Raja Mansur was taken away to Acheh. When Sultan Manmup
Suan died he was named Marhum Mangkat di Baroh.()
“Then Raja Kusaz, the son of Marhuwm Mangkat di Baroh, became
Raja, and took the title of Sultan Saua-Eppin. And after a time
he presented himself at Acheh and there died, and people speak of
him since as Marhum Mangkat di Acheh.(?)
“Now among the captives at Acheb, there was a son of Raja
Maumup, grandson of Marhum Kasab of Siak (his mother was a
daughter of Bandahara Paduka Raja, and her name was Tanpa
Marana Jouara). His name was Raja Sutona. He had married
at Acheh, where Sultan Muxan(*) had given him as a wife a
daughter of Marhum Muda Pahang, herself also a captive at Acheh.
Raja Sutona and his wife were sent over by Sultan MuxKat to
Perak, where he (Raja SutonG) was installed as Raja and took the
royal title of Sultan Mozarar Suu.
“This sovereign was father of the Yang-di-per-tuan of Perak,
afterwards known as Sultan Maumup Suan. The mother of the
latter was daughter of Marhum Muda Pahang, grand-niece of
Marhum Mangkat di Tebing, grand-daughter of Marhum Kota Lama,
and great-grand-daughter of Marhum Tanah Abang.
ae
2). “He who died at Acheh.”
(*). This is evidently Sultan Macuut, who succeeded his fa-
ther-in-law Sultan Iskaypar Mupa of Acheh, in A.H. 1045 (A.D.
1635).
THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. 108
full blood, namely two brothers and two sisters, and two of the
half-blood on the father’s side. His full brother, Raja Mansur, was
called Yang-di-per-tuan Muda, and had ten children—seven sons
and three daughters. And when Sultan Maumup Suan died, the
people called him Marhum Besar.
“During his life-time, Marhum Besar had adopted three of his
nephews—Raja Raptin, Raja Inv and Raja Bisnu.(1) Raja Rapin
was created Raja Muda, and was afterwards called Sultan Muda.
Raja Inu was made Raja at Bernam under the title of Sultan
Mozarar SHau and was honoured with the insignia of royalty and
with a following of warriors and officers according to custom.
“After Marhum Besar had returned to the mercy of God, Sultan
Muda was made Raja of Perak, and took the title of Sultan Ana-
EDDIN GuHRAYAT SHau. His younger brother, Raja Brsnu became
Raja Muda, and carried on the government under his brother the
Sultan.
“ After Sultan Ana-EDpDIN had been Sultan for some time, Sultan
Mozarar SHan came from Bernam and invaded Perak. And by
the decree of God most high, who executes his will upon all his
creatures by any means that he may choose, there was dissension
among the Chiefs of Perak. And there was war between the Raja
of Bernam and the Toh Bandahara and the Chiefs of Perak and all
was fighting and confusion, one with another. And the Yang-di-
per-tuan of Bernam was defeated, and after a battle he had to move
down the river. After this the Laksamana reinforced the Raja of
Bernam and his penglimas, and brought them up the river to Ban-
dar. Again there was a battle with the Toh Bandahara of Perak
and the Chiefs, and the latter were worsted and had to retreat up
the river.
“The Laksamana halted below Bandar, and sent forward an agent
to present himself before the Yang-di-per-tuan of Perak with a res-
pectful message to His Highness and the Raja Muda to the effect
that he (the Laksamana) had no intention of being disloyal to the
three royal brothers, but that his only desire was to meet with the
Datoh Bandahara and his warriors, for it seemed as if they wished
to make themselves equal to their Highnesses. ‘And so,’ said the
(7). Vishnu. “2
104 THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES.
messenger, ‘I have come up the river and have presented myself
before the Yang-di-per-tuan, and the Raja Muda and have respect-
fully made known to them all that the Laksamana has bid me com-
municate.’
“Then the Sultan and the Raja Muda reflected and took counsel
about the matter saying: ‘If we allow this to take place (i.e., a
war between the Bandahara and Laksamana) the quarrel will spread
all over the country.’ And when the Sultan had decided what to
do, he went hastily to look for his younger brother at the elephant
yard. And when he arrived there, the three royal brothers em-
braced and kissed each other. After this the Yang-di-per-tuan of
Perak started up the river for Sayong, where he abode for a long
time, and where the royal drums (nobat) (:) of Sultan Ata-mppry
were heard for many a day.
“ After a time the Bandahara, Macar IskanDar, disappeared, and
was succeeded by Macat Terawtn, who became Bandahara. And
all parties agreed to return to the old order of things ; the Yang-
di-per-tuan of Perak returned to Kota Garonggong, and the Yang-
di-per-tuan of Bernam returned to Bernam. So the three brothers
were all firmly established in their respective jurisdictions. Some
time afterwards Sultan ALA-EDDIN made a journey to Bernam to
amuse himself and to visit his younger brother, Sultan Mozarar
Suan. On his arrival at Bernam, he joined his brother, and they
enjoyed themselves after the manner of Malay Rajas, and after a
time he returned with safety to Perak. And it pleased God, who
is ever to be praised and most high, to bestow the blessing of peace
upon the rule of the Raja Muda, the King’s brother, who adminis-
tered the government under his elder brother in concert with the
Ministers and Officers of State, the warriors and chamberlains, who
(1) Naubat (Windustani, from Arabic), “ Instruments of music
sounding at the gate of a great man at certain intervals.” Shake-
spear’s Hindustani Dictionary. Among the Malays, the use of the |
naubat is confined to the reigning Rajas of a few States, and the
privilege is one of the most valued insignia of royalty. In Perak,
the office of musician used to be an hereditary one, the performers
were called orang kalau, and a special tax was levied for their
support. The instruments are of several kinds; the great drum is
called gendang naubat,
THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. 105
were organised in accordance with the customs of Malay Kings.
“ Sultan Ara-rnpprn had two children—one son and one daughter.
The name of his son was Raja Kecutx Bonasv, and the princess
was called Raja Kecutk Ampuy. The Raja Muda had eight chil-
dren—five sons and three daughters—by several mothers. The only
two who had the same father and mother were two sons, the elder
of whom was called Raja Iskanpar and the younger Raja Ker
Amas. By other mothers there were three more—Raja ALA-EDDIN,
Raja Ixu and Raja Kecurk. And the Yang-di-per-tuan and his
brother, the Raja Muda, agreed upon a marriage between Raja
Ker Amas and Raja Kecurk Ampvy.
“After Sultan Ata-EppIN had been on the throne of Perak for
about seven years, there came a revolution of the world, when he
died. Sultan Mozarar Suan then removed from Bernam to Perak
and from being Yang-di-per-tuan in Bernam became Raja of Perak.
His brother, the Raja Muda, continued to act in that capacity and
to govern the country on behalf of his elder brother. After the
death of Sultan Ara-EDDIN he was called Marhim Sulong. The
Bandahara, too, died and» was succeeded by Sri Dewa Raja, who
became Bandahara. Order was established, and the country was at
rest, and the port was populous and frequented by traders.
“ There isa tributary stream below the fort called Bidor and this,
too, was a populous place. The Laksamana was ordered by the
two Rajas (the Sultan and the Raja Muda) to take charge of this
place. And after a time he died, and their Highnesses created his
son Laksamana in his stead. About this time, by the will of God,
the country was thrown into confusion, and tumult was caused
among the people by the invasion of a Bugis named Kuana. This,
however, by the help of God and the blessing and intercession of
the Prophet, came to nothing, and the enemy departed. But some
time afterwards there came a fresh invasion of Bugis men under
Datne Cuetak. All the Chiefs of Perak were at enmity one with
another, so there was fresh confusion and commotion in the coun-
try until it was impossible to tell friends from foes, and even the
regalia were nearly bemg endangered.
“As for the Yang-di-per-tuan, his condition was indescribable,
not so much on account of the fighting as on account of the want
106 THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES.
of any unanimity among his counsellors, everyone working against
everyone else. | |
“ At last some of the Chiefs joined the Bugis, and destruction was
near at hand, for the Bugis took possession of the regalia in con-
sequence of the quarrels between the Chiefs of the country. Then
the Toh Bandahara and the Chiefs made the Raja Muda Sultan.
And the King knew not what to think, such was the confusion
owing to the conduct. of the Chiefs which had nearly led to the
loss of the regalia.
“The investment of the Raja Muda with the nobat was duly
celebrated by the Chiefs and the warriors and officers of Perak ;
and, by the decree of God, the reign of Sultan Mozarar San
ceased, and his brother, the Raja Muda, became Raja and was duly
installed by the Chiefs under the title of Sultan Munam™ap San.
Raja Iskanpar, the younger brother of the Raja, became his Raja
Bandahara, and Chiefs, warriors and officers were appointed.
“Tor about seven years Sultan Munamyap Suan was established
in his sovereignty, and then he returned to the mercy of God, and was
called Marhum Aminullah.*) The insignia of royalty were then
returned to Sultan Mozarar Suan, whose son was confirmed as
Raja Muda. And the country was at peace, and Tanjong Putus
waz populous, and the Dutch too were permitted to live and build
a fort at Tanjong Putus and to buy tin and to trade.
“ And there came a time when the Raja thought of a certain pro-
ject which he discussed with his Chiefs and the members of the
royal family, and when it was agreed upon he sanctioned it. He
had a daughter named Raja Bupak Rasvn and it was his desire to
give her in marriage to the Raja Muda. LHvery one was pleased
with the arrangement, for every one in the State, from the Yang-
di-per-tuan downwards, was agreed in the opinion that the Raja
Muda was the pillar on whom the royal succession depended. So
the King raade every preparation for the marriage, and after wait-
(7). It was probably the tomb of Marhum Aminullah that
Colonel Low saw near Pulo Tiga in 1826, and described as the
tomb of Amina, a female. Journal of the Indian Archipelago, TYV.,
501. |
s
THE HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES. 107
ing for an auspicious day, the princess was married to the Raja
Muda.
“After Sultan Mozarar SHau had reigned a short time longer, he
returned to the mercy of God most high, and was called Marhum
Haji (+). And the Raja Muda succeeded him on the throne; he
fixed his capital at Pulo Indra Sakti, and his younger brother
became Raja Muda. After a time the King went down to the sea
to amuse himself, and at the same time to erect a fort at Tanjong
Putus. He was attended in his journey by his brothers and sons
and warriors and thousands of ryots were in his train. He went
for amusement as far as Kuala Susunan, and by the help of God,
whose perfection be extolled, no evil or misfortune befell him, and
he returned in safety to his palace. After this the Dutch received
permission to guard Kuala Perak, and to stamp all the tin with
letters. The length of the King’s reign on the throne of Perak
was fourteen years, and he then returned to the mercy of God.
And when he died he was entitled Marhum Kahar.
“His younger brother, the Raja Muda, because Raja in his stead,
and established himself at Pulo Besar Indra Mulia (?). And the
country was settled and peaceful.
“ About this time the army of Pangivan Raja Bugis entered Perak,
and that Chief had an interview with the King, but by the help
of God most high, and the dignity of the King, no evil or misfor-
tune ensued to His Highness or to the people of Perak.
“When the King had reigned for eight years, he returned to
the mercy of God most high, and was entitled Marhum Muda di
Pulo Besar Indra Mulia.
“Tt was this sovereign who begot Raja Iprautm, who was after-
(:). Miraculous stories are current in Perak of the piety of
Marhum Haji. He used to go to Mecca and back every Friday,
and on one occasion, to convince the sceptical, he produced three
green dates which he had brought back with him from the sacred
eity! His tomb is opposite Bota.
. (*?) Pulo Besar is near Bandar Baharu, the place selected for the
first British Residency. Indra Alulia is a title given to the place
which the reigning Sultan honours by selecting for his residence
for the time being,
108 THH HISTORY OF PERAK FROM NATIVE SOURCES.
wards called Raja Kechik Muda. And Raja Kechik Muda begot
Ktaja Manmup, and took the higher title of Raja Bandahara Wa-
kil el Sultan Wazir el Kabir, and ruled over the country of Perak.
He lived at Sayong by the long sandy shore. After he had ruled
Perak for along time, he returned to the mercy of God most high,
and was called when he died Aarhum Sayong di Pasir Panjang.”
SR PAHOLOGICAL NOTES
MADE IN THE
weeekis SETTLEMENTS
AND IN THE
WESTERN STATES OF THE MALAY PENINSULA
BY
Captn. H. R. KELHAM, 74tH Hichianpers. |
Jeeves a
( First published in the Ibis. )
my XS
t SBE cap
‘30 ew
Boal % OMPARATIVELY little having been written concerning the
> AR Be
me i Ornithology of the Malay Peninsula, the following
\ S52 notes may prove of some interest, more especially to
{SRY oa ;
“a5 those ornithologists fated to pass most of their life in
Les
? the far East. That something about Malay birds, how-
ever meagre it may be, is much wanted, I well know from personal
experience, having still fresh in my memory the up-hill work of
my first few months in the country. These I spent among the
jungles of the peninsula, daily shooting heaps of specimens, yet
without the means of satisfactorily determining their identity, or
finding out any thing about them beyond what I myself observed,
only knowing this bird to be a Pitta, that to belong to the Picide
or Cuculide, but in most cases being quite in the dark as to their
particular species, though afterwards ‘‘ JErpon’s Birds of India,”
a few volumes of “ Stray Feathers,” and some of the monographs,
notably Mr. SuHanrpe’s beautiful work on the Kingfishers, gave me
much assistance. So, with the view of helping any one, yery likely
LO MALAYAN ORNITHOLOGY.
without a library close at hand, about to take up the study of
Malay birds, I have put down my experiences, however slight,
about each species I met with, at the same time adding details
which, with very few exceptions, have been taken from my own
specimens before they were skinned.
Regarding the Malay Peninsula in an ornithological point of
view, the range of mountains running down the middle of the
country may be said to divide it into two divisions—the Western
or Indo-Malayan, where the avifauna has much in common with
that of India and Ceylon, and, on the other hand, the Eastern,
of which the ornithology shows a strong relationship with that
of China, Borneo, and the Eastern Archipelago.
My observations are confined entirely to the Indo-Malayan divi-
sion, and, though extending over a period of nearly three years’
continuous and most essentially practical work, are necessarily of
a fragmentary and incomplete nature, as, in a country so rich in
birds, there must be many species of which I know but little:
several I never even saw. |
During a good deal of my time in the country, I was stationed
with my regiment at Singapore, in itself by no means a bad collect-
ing-ground, while from it I made many bird-hunting expeditions
to the mainland, visiting Malacca, Penang, Province Wellesley,
Johor, the Moar river, and many islands of the Singapore
Archipelago.
My first seven months were passed in the native States of Pérak
and Larut; and during that time I personally obtained examples
of over two hundred different species, though, if I had but had
an assistant to help in the skinning, I could have collected many
more. Often, after a hard day’s shooting, I had far more on hand
than I could possibly manage, particularly in that hot, damp
climate, where, in spite of carbolic acid, nothing would keep for
any length of time. Nor must I forget to mention those mortal
enemies to the naturalist—the ants ; for, though I stood the legs of
iny tables in oil-jars, hung my boxes to strings passed through
bottles of water, used any amount of camphor, and tried every
ingenious precaution that man could devise against their attacks,
I haye to thank them for the loss of many a specimen.
MALAYAN ORNITHOLOGY. iid inl:
I found the oil-jar plan to answer best; but as sure as a straw.
or even dust in any quantity, blew into the oil, so surely would
the ants at once find out the bridge, cross it in myriads, and in a
few minutes one’s cherished skins were a moving mass of these
pests.
_ I have known them attack in thousands, and even eat holes in
the skin of, a sickly bird in my aviary some time before it was
actually dead; and in this way, among other specimens, I lost my
only one of that curious pheasant-like bird, Rhizothera longirostris
(Temm.).
The peninsula, more particularly its western half, is now being
extensively worked by ornithologists from India; so, before very
long, doubtless, its birds and their habits will be much better
known than they are at present.
Oroayps caLvus (Scop.).
Early in February, 1877, near Kwala Kangsa, on the Perak
river, I came across one of these Vultures in company with sev-
eral of the common brown species—Pseudogyps bengalensis. They
were all busily engaged feeding on the decaying carcase of a buffalo,
but rose at my approach; and this bird flew so close over head
that a charge of snipe-shot brought it flapping to the ground. Erx-
cept on this occasion, I never met with O. calvus; nor did I see °
any specimens in the Malacca or Singapore collections. My bird
was an adult, of such dark plumage as, ata short distance, to look
quite black; legs, bare skin of head and neck pinky red, irides
yellow.
PSEUDOGYPS BENGALENSIS (Gm.).
The common Vulture of the country, collecting in the most
marvellcus manner wherever there is carrion.
One evening in Pérak T lay concealed at the edge of the thick
jungle, and watched for a long time a crowd of these scavengers
squabbling over a dead buffalo, which had died on some open
ground within 50 yards of where I was. They became so gorged
that, on my coming out of the bushes, it was with difficulty they
took to wing, then flying but a short distance and squatting in
rows along the upper branches of a large dead tree, from which
I picked off three of their number with my pea-rifle.
ie MALAYAN ORNITHOLOGY.
Across the wings, from tip to tip, they measured slightly under
7 feet; irides dark brown; legs, bare skin of head and neck black.
MIcROHTERAX FRINGILLARIUS (Drap.).
This tiny Falcon, not much larger than a Sparrow, is plentiful
in the South of the peninsula, and on the island of Singapore.
I noticed it was particularly fond of perching on the upper
branches of dead trees, from its elevated position making short
flights into the air after beetles and other insects, but each time
returning to the same bough, after the manner of the Flycatchers.
One afternoon, near Tanglin, Singapore, I stood within a few
yards of one of these Falcons, and watched it feeding on a large
beetle, which it held firmly in one foot and tore to pieces with its
strongly notched beak. Possibly they sometimes prey on small
birds ; but they themselves are so small that I doubt if they could
kill any thing more powerful than a Sun-bird or small Warbler.
Certainly, as a rule, they are insectivorous; for I have dissected
several, and in every case the stomach contained only fragments
of beetles, dragonflies, and other things of a like nature. no bones
of mice or small birds.
The sexes appear to be of similar plumage, in colour a deep
blue-black, marked on the face and wings with white, the under-
parts are also white ; length between 6 and 7 inches.
BuvastuR Inpicus (Gm.).
Fhe only one I obtained I shot near Kota Lama, Perak on Fe.
bruary 17, 1877. I had just killed a Snipe: and at the report of
my gun this bird rose from the topmost limb of a large tree, and,
passing within range, fell to my second barrel.
ACCIPITER viRGATUS (Temm.).
The Besra Sparrow-hawk appears to be migratory, as, though
eommon in Singapore during Octoberand November, I did not meet
with it at any other time of year, and a friend who, early in No-
vember, was a passenger on one of the small steamers plying be-
tween Sarawak and Singapore, informed me that when near the
latter place fifteen or twenty of these little Hawks settled on the
rigging ; and being weary, seven of them were easily caught by the
seamen.
My first acquaintance with the species was from seeimg one
MALAYAN ORNITHOLOGY. es
dash along under the verandahs of the bungalows in the Tanglin
barracks right into the midst of a flock of tame pigeons, scatter-
ing them in all directions. During the following week I obtained
two, which, in the excitement of their chase after the pigeons,
flew into the barrack-rooms and were caught. One of these I kept
for some weeks; and it became fairly tame, taking raw meat and
small birds from my hand. It was a young male, its irides being
pale yellowish brown, and the dark brown feathers of the upper
parts blotched with white and edged with rusty brown. Length
104 inches, tarsus barely 2 inches, legs greenish yellow, beneath
white with a slight rufous tinge, and having long, oval, brown
drops on the breast, and bands on the abdomen and flanks; tail
ashy grey with brown bars.
In November, 1879, while collecting on Pulau Battam, one of the
thickly wooded islands near Singapore, I saw a pair of these
Hawks, and shot one of them while in hot pursuit of a small bird.
It was a male; length about 11% inches, tarsus 2 inches, legs
yellowish green, tail ashy grey crossed with dusky bars. The
plumage of the upper parts was of a much darker brown than
in the above-described specimen ; still the feathers were all edged
with rufous brown, and the underparts white, which, according to
Dr. JeRvon, is characteristic of the immature bird ; he also states
the mature male to have the breast and flanks almost ferruginous.
LIMNAETUS CALIGATUS (Raffles).
This Hawk-Hagle breeds in Pérak. Near Kwala Kangsa, du-.
ring May, 1877, I obtained a nestling, so young that it was a mere
ball of fluffy down. It throve wonderfully, its appetite being
simply insatiable, and rapidly grew into a very handsome bird, so
tame that I could handle it with impunity.
Its usual perch was on a rung of the ladder leading up into one
of the huts occupied by the men of my company, with whom it
was a great favourite; and when the troops were withdrawn from
Pérak it accompanied us, along with wild cats, monkeys, lorikeets,
and pets of all kinds, to Singapore, where I placed it in the aviary
of the Botanical Gardens. .
In December, 1880, when I left the Straits, the bird, then nearly
three years old, was in a very flourishing state, but had
114 MALAYAN ORNITHOLOGY.
changed very little either in size or plumage from what it was at
the age of six months; in fact, it appeared to attain its full size
when about three months old. At that time its upper parts were
dark brown, marked with white on the wingcoverts, tail brown
barred with a darker shade of the same colour, underparts and
legs white, the breast slightly streaked with brown; the feathers
of the head were brown with dark tips, and formed a short crest,
which, when surprised or startled, the bird had a habit of raising,
at the same time moving its head from side to side; its irides were
clear brown, cere and bill bluish black, legs pale yellow, and
feathered to the toes.
PANDION HALIAETUs (Linn.). The Osprey.
One November afternoon (very unlike an English one though,
the thermometer standing at between 85° and 90° F. in the
shade), while snipe-shooting in the Mount-Echo valley, Singapore,
I saw two large birds coming towards me; so I crouched down in
hopes of a shot. On they came, sailing along about forty yards
over the swamp, every now and then swooping down to seize some
luckless fish or other prize. When quite close to me one of them
suddenly stopped, as if to make sure of its aim, then dashed down
at a tremendous pace into a small stream which wound through
the valley, and sent the water flying all directions, the next moment
rising with something in its claws. This, however, it didnot live
to enjoy, as my shot brought it down; and I found I had gota
magnificent Osprey, a male, measuring 5 feet 8 inches across the
wings.
PoLIOAETUS ICHTHYAETUS (Horsf.). The White-tailed Sea-Hagle.
In January, 1877, I shot one of these Eagles, which for some
time had frequented a jheel near Saiyong, on the banks of the
Peérak river. Several days passed before I managed to get a chance
at it, as it was generally far out in the middle of the jheel, sitting
on a fallen tree which rose a few feet above the surface of the
water, in a part devoid of reeds or other covert. |
Its head and neck were grey, upper parts brown, irides dull
yellow, tail white with a broad black bar.
HALIAETUS LEUCOGASTER (Gm.).
The Grey Sea-Hagle is common round the southern coasts of
MALAYAN ORNITHOLOGY. AES
the peninsula, particularly at the mouths of the rivers, where I
often used to see it sitting on the fishing-stakes.
I found it very plentiful about the mud-flats at the entrance to
the Larut river. An officer of my regiment, stationed at Penang,
tells me it breeds there, making a large nest near the tops of high
trees.
Circus ZRuciNosus (Linn.). The Marsh-Harrier.
During November, while shooting Snipe near Bukit Minyak,
Province Wellesley, I shot a Marsh-Harrier as it was quartering
over the paddy-swamps ; it was a young bird, with the irides brown
instead of yellow as in the adult.
Crrcts crneracevs (Montagu). Montagu’s Harrier.
In August, 1877, while travelling down the Moar river, and
when within about thirty miles of its mouth, one of our party
shot a Harrier as it flew over our boat. Besides being much
knocked about by the shot, it fell into the water, and was such a
draggled mass of feathers when we picked it out that I did not
think it worth preserving. I also unfortunately neglected to
write down a more acurate description of it than that it was a
Harrier of ashy grey plumage, vent and thighs white, irides yellow,
length from 18 to 20 inches; still, probably, it was C. cineraceus.
Haiastur rnpvs (Bodd.).
The Brahminy Kite is common throughout the Straits Settle-
ments, particularly about the harbours, where it may be seen in
considerable numbers picking up the refuse from the ships.
I found them plentiful in Pérak. At Kwala Kangsa, in com-
pany with the Crows, they used to collect at the place where all
the offal from our camp was deposited, and carry off any filth they
could find, often chasing the Crows and making them drop any
particularly dainty morsel, which was quickly picked up by the
pursuing Kite, though he, in his turn, frequently had to run the
gauntlet of his comrades.
In the Straits Settlements, both this species and AZtlvus affnis,
on account of their foul feeding, have obtained a most expressive,
but very objectionable, nickname.
Minyvvus aFFINIs (Gould).
On October 21, 1879. I shot a Pariah Kite in the Mount-Echo
116 MALAYAN ORNITHOLOGY.
valley, Singapore.
PERNIS PTILORHYNCHA (Temm.). The Crested Honey-Buzzard.
I am able to record but a single specimen of this Buzzard, shot
during November, near Changi, Singapore; it showed no signs
of the crest.
Length nearly 27 inches; legs yellow, beak dusky yellow at its
base ; the wings reach to within 3 inches of the end of the tail;
feathers of face very scale-like, tarsi well plumed; entire plumage
rich brown with a decided rufous tinge, particularly about the
head and neck; all the feathers are dark-shafted; central streal:
and one on either side from the gape dark brown, very distinctly
marked ; tail dull brown faintly barred with white.
Baza Lornores (Temm.). The Crested Kite.
I saw a specimen of this bird in a collection made by an officer
of my regiment while at Malacca.
S@RIx JavANICA (Gm.). Malay Screech-Owl.
While quartered at Kwala Kangsa, Pérak, 2 Malay whom I
employed to snare birds brought me one of these Owls alive; it
was rather like S. flammea, except in being more spotted, parti-
cularly about the facial disk.
KeETUpPA JAVANENSIS (Less.). Malay Fish-Owl.
I shot several specimens of this large Owl in Pérak, where it was
by no means rare, though not often met with, owing to its nocturnal
habits. It retires during the heat of the day into the densest
parts of the jungle.
One afternoon in May I was making for a nesting-place of the
Weaver bird, Ploceus baya, in the neighbourhood of Kwala Kang-
sa, and on my way had to pass through a gloomy swamp, clear of
undergrowth, but with the trees interlacing so thickly over head
as to throw the whole place into deep shade, while from above
long tangled creepers hung down into the pools of stagnant water.
Altogether it was a most weird spot; and I was hastening on to
get out again into the sunlight, when, within a few yards, up rose
a huge Owl, which I shot; but being only winged it turned on its
back and, till I put an end to its struggles, fought most fiercely
with my retriever. Its last meal had been of a most miscellaneous
nature ; for, on dissection, its stomach contained a piece of stick,
MALAYAN ORNITHOLOGY. 117
the jaw-bone of a rat, portions of beetles and dragonflies, some
vegetable matter, and, lastly, a great red centipede measuring 7
inches in length.
This bird was a female, leneth 19 inches; irides golden yellow,
legs grey, plumage pale rufous brown, the feathers having bold
central streaks of dark brown ; wings and tail dark brown, barred
with rusty white; throat and shoulders white; ear-plumes over
2 inches in length; feet and talons very powerful.
T kept one of these Owls alive in a cage for several weeks,
feeding it on raw meat and dead birds. It throve well, but was
exceedingly savage, so much so that when leaving Pérak, not being
able to take the bird with me, and yet wanting its skin as a speci-
men, I hardiy knew how to kill it without damaging its plumage
or it tearing my hands, until I thought of chloroform; and a hand-
kerchief soaked in that soporific and thrown over the bird’s head
quickly solved the question. I once saw one of these Owls in
Singapore ; it was flushed by the beaters when beating the jungle
for sambur and pig.
Scops temMpist1 (Horsf.).
For some time, owing to their small size, I put down my speci-
mens of this little Scops Owlas S. malayanus, (Hay); but they have
now been identified by Mr. Gurney as Horsfield’s S. lempzji; and
on carefully reading what Dr. Jerpon says on the subject, I see
he states that there are several phases of S. lempzji. Both as
regards plumage and size and with the description of his third, or,
as he terms it, Malabar or rufous variety my birds agree.
They now lie before me. in plumage exactly alike, but in length
one measures 8 inches, the other 8? inches; both had yellow irides,
thongh in the case of the smaller bird they were rather dull, with
a brown tinge.
I obtained two of these Owls alive by their flying into our
barracks at Singapore; the first was caught late in October, the
other on the 2nd December.
Round Tanglin, Singapore, on a still evening, their mournful
monotonous hoot was commonly to be heard; and soft and low as
it seemed to be, it was wonderful at what a distance it could be
heard, certainly at from a quarter to half a mile. I do not think
118 MALAYAN ORNITHOLOGY.
I am mistaken as to the vocalist being of this species; for on one
occasion I stood within a couple of yards, listened for some time,
then frightened the bird out into the moonlight. It might possibly
have been S. malayanus, but I think not: that species puzzles me
considerably ; it seems so like some varieties of S. lempiji. My
friend Mr. W. E. Maxwett, Assist. Resident of Pérak, I believe,
refers to S. /empzji in a letter to me, in which he says :—“ The
‘punggok,’ a small Owl, has a soft plaintive note, and is supposed
to make love to the moon. ‘Seperti punggok merindu bulan’
(‘just as the punggok sighs for the moon ’) is a common expression
in Pérak, applied to a desponding lover.”’
Ninox scutunata (Raffl.). The Brown Hawk-Owl.
After a day’s Teal-shooting on Saiyong jheel, I was returning,
in the dusk to camp, walking along the side of the Pérak. river
when I noticed two birds sitting on a stump which stood a few
feet out of the water at about thirty yards from the river-bank ;
every now and then they left their perch, and either fluttered up
into the air or else swooped down and skimmed close over the
surface of the water as if hawking for insects, always, however,
returning to their original position on the stump.
Wondering what they could be, I shot one, and found I had got
a fine male specimen of this curious Owl. My conjecture as to
what they were feeding on proved correct; for, on dissecting the
one I shot, its stomach contained five large beetles, nothing else.
T looked most carefully for traces of fish, thinking that possibly
the prickly cactus-like bristles which grew all over the bird’s toes
were intended by nature to assist it in securing slippery prey ;
but apparently such is not the case, unless it feeds exclusively on
water-beetles and aquatic insects, which would certainly be difficult
to hold. |
This bird, a male, measured 11 inches in length; irides yellow;
entire plumage dull brown, rather rufous beneath; some of the
feathers of the breast and belly white-edged; tail crossed by five
dark bars; under tail-coverts white; legs feathered to the toes, —
which were covered with stiff bristles.
T{1RUNDO GUTTURALIS (Scop.).
This Swallow is common throughout the Straits, and identical
MALAYAN ORNITHOLOGY. 119
with the Chinese race, as specimens I shot at Singapore were
exactly similar to others which I got near Hongkong; nor does
it appear to differ much from the well-known European I. rustica,
unless perhaps in being slightly smaller.
CHZTURA LEUCOPYGIALIS (Blyth). The Small Spine-tailed Swift.
I obtained this birdin Singapore in July, 1879; also in Pérak.
CHETURA GIGANTEA (Temm.).
The large Malay Spine-tailed Swift is apparently distributed
in considerable numbers throughout the country, as I met with it
in all the Straits Settlements, also in Johore, Pérak, Larut; and,
far up the Moar river, at Sagamet, in the very heart of the Penin-
sula, I saw large flocks of them hawking over the river. I shot
my first specimen one morning in February.
While walking along the flat sandy beach bordering the Pérak
river near Saiyong, a party of eight of these large Swifts darted
past at a tremendous pace, so fast that one heard the shish! of
their wings, and the next instant they were almost out of sight,
but circling round, again came within shot, which I took advantage
of and secured one. It was a female, 94 inches in length, irides
dark brown, legs and feet dark purple, under tail-coverts white,
with the feathers dark-shafted ; rest of plumage brownish black,
lightest on the back, with a steel-blue metallic lustre on the head,
nape, wings, and upper tail-coverts : the tail consisted of ten fea-
thers, with their terminal portions bare and as sharp as needles;
the wings projected 3 inches beyond the tail.
CyYpsELus suBFuRcaTus (Blyth).
Plentiful throughout the Straits. When at Malacca, during
the first week in December, 1879, I found a colony of these Swifts
breeding in the ruined convent which stands on the hill overlooking
the town and anchorage. In the early part of the day hundreds
of them were flying in and out of their nests of clay and straw,
which hung in great clusters of thirty or more under the crumb-
ling arches of the convent windows, and apparently contained
young. The old birds became very much excited at my approach,
and made 4 tremendous noise as they flew backwards and forwards.
I was told that they commence to build early in November.
Without a ladder it was impossible to get at the nests; so I was
120 MALAYAN ORNITHOLOGY..
unable to examine their contents.
One of this species, which I shot at Singapore on 5th May, out
of a flock of six, measured 54 inches in length; irides dark brown,
under parts brownish black, darkest on the back, and slightly gloss-
ed with green ; head brownish, palest on the forehead ; chin, throat,
and rump white; underparts brownish black; tail square. To me
this bird seems to answer exactly to Dr. Jmrpon’s description of
the Indian Swift, C. affinis. |
CYPSELUS INFUMATUS (Sclat.). The Palm-Swift.
Common in the Straits, where it breeds, affixing its tiny nest to
the under surface of the leaves of the palm trees. During the
month of July I saw a large gathering of these Swifts flying round
some betel-nut palms bordering the Bukit Timah road, Singapore.
They kept up an incessant twitter, every now and then darting
under and remaining for some seconds among the leaves, where
they evidently had nests, as I could hear the feeble twittering of
the young birds. The day being extremely hot, and the tall, slen-
der stems of the trees anything but inviting, I regret to say I had
not sufficient energy to climb up and secure a nest; however, I
shot one of the birds, so as to be quite certain as to their species.
it measured 42 inches in length; irides dark brown; plumage
mouse brown, darkest on the head and wings, which have a faint
bluish green tinge, beneath pale brown.
Cottocata LIncut (Horsf.). The Hdible-nest Swiftlet.
This tiny Swift is one of the Malayan representatives of the
genus Collocalia, or Edible-nest-building Swifts, of whose gelatine-
like nests, formed of mucus from the bird’s salivary glands, is
made the glutinous soup which, with Sharks’ fins and other deli-
cacies strange to the European stomach, is found on the dinner-
tables of the ‘‘ upper ten”’ among the Chinese, though, as the nests
cost something like a guinea an ounce, it is only by the wealthy,
and probably by them only on great occasions, that this expensive
luxury is indulged in. This delicacy tastes rather like ordinary
vermicelli soup. [ was told that the birds built in caves on the
coast; the nests adhere to the rocks, often in very precipitous
places, and are only obtained at considerable risk to the collectors ;
hence the fancy price they fetch.
MALAYAN ORNITHOLOGY. UAL
My specimens I shot on the island of Singapore, late in August ;
but doubtless the species is distributed throughout the Straits.
Length 4 inches ; irides dark-brown; the wings project 14 inch
beyond the tail; tarsus 2 inch; plumage black, glossed on the
upper parts with bluish-green ; beneath dusky, the feathers of the
belly and vent elged with white, presenting a mottled appearance.
DENDROCHELIDON xiEcio (Horsf.). The Malayan Crested
Swift.
My first acquaintance with this species was while travelling in
Pérak, where it certainly cannot be put down as common. Larly
in April, with H.B.M.’s Resident, I visited some tin mines ata
place called Salak, situated at the foot of the range of mountains
running about ten miles East of Kwala Kanesa. After an intense-
ly hot ride of several hours on elephants, we reached our destina-
tion, a settlement of about half-a-dozen huts occupied by Chinese
miners, who received us civilly, but were extremely anxious lest
we should enter the workings with our boots on, or touch any of
the burning joss-sticks—little smouldering tapers ht to propitiate
the good or keep off the evil spirits. These miners, being ex-
eeedingly superstitious, imagine the ground to be peopled with
demons who have the power of rendering the metal scarce or other-
wise. Anybody entering a mine with his boots on is supposed to
give such offence to the spirits that the ground ceases to yicld ore,
and becomes worthless—a strange superstition, the origin of
which I was unable to find out.
These Salak mines had been worked in former years; but, when
the disturbances broke out in Pérak, the Malays burned the
shanties, and the miners fled. The old workings had filled with
water, forming several smail ponds, over which were flying some
birds of the Swift tribe; there were twenty or thirty of them
flying backwards and forwards over the pools, at one moment
dipping suddenly down and just breaking the surface of the
water, then rising high into the air, uttering a loud twittering
note. Every now and then they deserted the ponds, and settled
along the bare upper branches of an enormous dead forest-tree
which stood near. They were too high up fur me to ascertain as
a fact that they were nesting ; but probably such was the case, and
122 MALAYAN ORNITHOLOGY.
the birds which I saw squatting along the bare limbs of the tree
were in all probability sitting on their nests—small, clay, cup-
’ shaped structures, usually, I believe, built on the upper horizontal
branches of high trees.
While on the tree the Swifts were far out of gun-shot; but by
waiting till they returned to the water, I secured two or three
specimens ; and the following is a description of one of them :—It
differs from D. coronatus, the Indian species, in being mueh
smaller, also the tail does not project beyond the tips of the wings.
Length from beak to end of tail 8 inches; irides dark-brown; legs
aud feet dull-purple: head, crest, upper parts, wings, and tail
bright metallic bluish-green, except the rump, which is grey ;
underparts grey ; becoming white on the abdomen and vent.
In Singapore, late in August, J shot a Crested Swift out of a
flock of about twenty as they dashed past in a southerly direction.
Could they have been migrating? It was the only time I saw
any of them on the island; and they did not loiter, but flew
straight on in a direct line, as if with a fixed purpose.
DENDROCHELIDON CoMATA (Temm.).
I saw specimens of this curiously plumaged Swift which had
been shot near Changhi, Singapore; mine were killed on Gunong
Pulat, Johor.
CapRIMULa@us MacruRUs (Horsf.). The Malay Nightjar.
“One of the most common of Malay birds, but more so in ecultiva-
ted districts than in the thick jungle, though even there it abounds
wherever there are roads or clearings.
About the Singapore roads it is very plentitul of an evening,
either hawking for the insects which then swarm, or else squatting
motionless on the road till almost trodden on, when it rises with
a flutter into the air, and skimming close over the ground, settles
again a little further on. During the heat of the day, the Nightjar
retires to the depths of the jungle, frequenting those parts which
are in deep shade ; but towards dusk it sallies forth in search of
food, and, particularly on moonlight nights, its monotonous “ chunk!
ehunk ! chunk! chunk !” is heard on all sides, about the most notice-
able of the many strange nocturnal sounds. These peculiar notes
have a inetallic-ring, very like the sound made by throwing a stone
MALAYAN ORNITHOLOGY, 128
on the ice. I never heard the bird utter them while it was flying,
occasionally when squatting on the ground, but more often from a
post or dead tree—the same bird frequenting the same position
night after night, much to one’s annoyance if it happens to select
a place near one’s bed-room window.
When I was in camp at Kwala Kangsa, one of these Nightjars
came every evening to an old seat of tree-trunks within ten yards
of my hut, and made such a “chunking” as to render sleep im-
possible. So, after putting up with it for several nights, at last
(one evening when it was particularly noisy) I took out my
oun and shot it; and from that time the nuisance ceased, and
I slept in peace. One of my Pérak specimens, a male, shot
on 10th March, 1877, measured slightly under 12 inches; irides
dark-brown ; rictal bristles white at their bases; upper plumage
ash-brown, minutely speckled with a darker shade of the same
colour ; bold longitudinal dashes on the crown, nape. and sca-
pulars, also dark-brown blotches on central tail-feathers ; chin,
face, and nape rufous-brown; bar across primaries, the ends
of outer tail-feathers and of under tail-coverts, also triangular
patch on the throat pure white; beneath dull rufous-brown, pale
on abdomen, and barred with dusky-brown.
Merors guinticotor (Vieill.) ; and M. Bapivus (Gm.).
I obtained both these birds on the banks of the Pérak river, also
at Malacca and Singapore.
On reference to my note-book I find :—“ Kwala Kangsa, Pérak,
15 Feb., 1877. Saw several Bee-eaters near the river; two of
them kept flying about a leafless tree, now and then resting on its
topmost branches; wanting specimens, I shot them both, and
found them to be IW. quinticolor, not unlike the European JZ.
apiaster. One of these birds, a male, measured 8 inches in length;
head and nape pale ruddy chestnut, wings bluish-green ; chin and
throat pale-yellow, bounded below by a dark bar ; lower back and
upper tail-coverts pale-blue, tending to white.
“Tts stomach contained beetles and small flies.”’
“ Kwala Kangsa, Pérak, 25 Feb., 1877. Close to camp I came
on several Bee-eaters, which were flying about a sand-bank near
the river; they were of two species—M. quinticolor and M. badius,
124 MALAYAN ORNITHOLOGY.
“ T shot specimens of each. One of the latter, a male, measured
12 inches in length; irides crimson; head, nape, and upper back
rich dark-chestnut; the two central tail-feathers taper to a point
nearly 8 inches beyond the rest of the tail; chin, throat, and tail
blue; lower back and tail-coverts pale-blue; beneath bright-green,
becoming whitish and slightly tinged with pale-blue towards the
vent.”
Merors prittepincs (Linn.). The Blue-tailed Bee-eater.
Very common in Singapore during the North-east monsoon.
Arriving in great numbers towards the end of September, it
keeps in flocks of from ten to twenty, and frequents low-lying
ground and wet paddy-fields, over which it hawks for insects, at
one moment swooping down at a great pace close to the ground,
the next rising high into the air and sailing along without a move
of its wings; when at rest it is generally to be seen on some con-
spicuous isolated spot, such as the top of a post or the highest
branch of a dead tree.
In Singapore, I think I may put it down as migratory ; for, on
reference to my notes, made daily, I can find no record of its
occurrence except during the wet season.
On 17th October, 1879, they were very plentiful at Séranggong,
Singapore. One I shot measured 12 inches in leneth, bill at front
15 inch; irides crimson; bill black; upper parts dull-green,
tinged on the head and tertiaries with pale-blue ; ramp and upper
tail-coverts beautiful light-blue; tail dull-blue, two central fea-
thers elongated ; chin pale-yellow ; throat pale-chestnut ; abdomen
pale-green ; streak below eye black, bordered below with light-blue.
The entire bird, with the exception of the light-blue portions of its
plumage, was most beautifully glossed with a gclden coppery tinge,
giving it, when in the sun, a brilliant burnished appearance.
NycriogNis amictus (Temm.).
Certainly not a common bird, as I only once myself obtained
it, though I saw it in Malaccan collections; then, being new to me,
I assigned it to the Meropide. The following extract is from my
notes made at the time :—
“ Kwala Kangsa, Pérak, Feb., 1877. This morning my native
bird-eatcher brought me two birds of most gaudy colours; he had
MALAYAN ORNITHOLOGY. 125
snared them in the neighbourhood. From their long curved beaks,
brilliant plumage, and general appearance I think they must be-
long to the Meropide or Bee-eaters ; anyhow, they are certainly
related to them.
“These birds have a most peculiar and rather pleasant aromatic
scent aboutthem.”
I put them into my aviary, and at first they did well, feeding
on plantains, and hopping about most cheerfully, every now and
then flirting up their long tails after the manner of Copsychus
musicus; but after a few days they sickened, and, much to my
regret, died: so, all I couid do was to add their skins to my collee-
tion. The male was slightly less than 13 inches in length ; irides
bright-orange; toes four in number, one inclined backwards ;
forehead hlac; throat and -pectoral plumes scarlet, the centres of
the latter dusky ; rest of plumage bright-green, except tips of tail-
feathers, which were black beneath, their basal portions being
yellow. Some specimens of this species which I bought at Malacea
measured under 12 inches in length; but probably the skins had
shrunk.
Evurystomvs ortentatis (Linn.). The Broad-billed Roller.
This Roller appearsto be distributed throughout the country,
but is particularly plentiful among the virgin forests of Pérak. I
hardly like to say it is nocturnal in its habits; still it is rarely met
with during the heat of the day; but in the country round
Kwala Kanesa, Pérak, I frequently saw it of an evening when on
my way home after a day in the jungle; it was usually perched on
the upper branches of some tree, from which it made short flights
into the air in pursuit of insects. The first one I shot was only
winged, and, turning on its back and uttering harsh screams, it
fought most savagely with my dog. It was a male; leneth 11
inches; irides dark brown; legs, feet, and beak scarlet ; plumage
greenish-biue ; head almost black; wings very prettily marked
with blue and black, each having on it a spot of very pale blue ; patch
on throat rich violet ; beak short, strong, and hooked at tip; gape
and eyes very large.
I also shot specimens at Changi, Singapore.
PELARGOPSIS MALACCENSIS (Sharpe.). Large Stork-billed Kine-
5S
126 MALAYAN ORNITHOLOGY.
fisher.
This magnificent bird is fairly plentiful, particularly about the
jheels of the interior. I shot several on Saiyong and Kéta Lama
jheel, Pérak ; one of them, a female, shot on 24th March, 1877, was
132 inches in length, bill scarlet.
Hatcyon SMYRNENSIS (Linn.). The White-breasted Kingfisher.
By far the most common of all Malayan Kinefishers ; it is a
very widely distributed species ; I have shot specimens as far East
as Hongkong (that is to say, if the Chinese and Malayan birds
are identical, which they seem to be); westward it is plentiful
throughout India and Ceylon, according to Jmerpon extending even
to the eastern shores of the Mediterranean.
In Canton the skins of this Kinefisher are articles of commerce.
the beautiful azure-blue plumage of the upper parts being much
used in the manufacture of jewelry, and I saw ear-rings and other
trinkets in which particles of its feathers had been so deftly worked
as to look exactly lke blue enamel.
In the Malay Peninsula it is exceedingly abundant about the
wooded jheels and rivers of the interior, though also plentiful
among the paddy-fields of the cultivated districts ; it is occasionally
met with in the mangrove-swamps bordering the coast, though
near the sea its place is to a great extent usurped by the white-
collared species (H. chloris).
It appears to be more of a wanderer and of stronger flight than
most of the Kingfishers; Loften saw it at some distance from
water, frequently perched on the topmost bough of a tree utter-
ing its harsh grating cry.
I found it exceedingly plentiful on the banks of the Pérak river.
In the neighbourhood of Kwala Kangsa it simply swarmed, and
any morning I might have shot a dozen specimens; as it was,
its beautiful plumage induced me to shoot many a one which, but
for its fatal beauty, would have escaped.
I am unable to distinguish any difference in the nbamage of the
SOXES.
Hatcyon prneata (Bodd.). The Black-capped Purple King-
fisher. ,
Not so common as H. smyrnensis, still fairly plentiful through-
MALAYAN ORNITHOLOGY. 137
out the country. I obtained it in Pérak, Penang, Moar, Malacca,
and Singapore.
As regards its habits, i¢ has much in common with the White-
breasted species, frequenting the same localities, and, like it, feed-
ing on frogs, small fishes, and crabs ; butit can at once, even ata
distance, be distinguished from that bird by the rich purple colour
of its plumage; also it is rather larger. One evening in November,
while Snipe-shooting in the swampy paddy-fields of Singapore, I
saw one of these purple Kingfishers perched on a post which stood
eight or nine feet out of a large pool formed by the damming-up
of a stream which flowed through the swamp; suddenly it darted
down with a splash into the water, then returned to its former
position with its prey, a small frog, which, holding it in its beak by
one leg, it despatched by shaking it violently from side to side.
At this stage of the proceeding I shot the bird, as I wanted to be
sure as to its species and food.
Hatcyon cutoris (Bodd.). The White-collared Kingfisher.
Particularly plentifulon Pulau Battam, Pulau Nongsa, and all
the small islands near Singapore; also common along the mangrove-
girt coasts of the mainland; in fact, it appears to confine itself
to the salt or brackish water, and is never met with far from the
sea.
Besides restricting itself so entirely to the sea-coasts, it has
other characteristics which seem to separate it from the paddy-
field and fresh-water Halcyons: unlike most of them, its beak is
black, rather short, and the gonys distinctly curves upwards
throughout its entire length.
CARCLINEUTES PULCHELLUS (Horsf.).
By no means rare; but of its habits 1 know nothing.
ALCEDO MININTING (Horsf.).
Not very scarce; I shot it in Perak, and often saw it about the
lake in the Botanical Gardens, Singapore.
Creyx ruFrporsa (Strickl.). The Three-toed Ruddy Kingfisher.
By no means common, though I obtained it at both Malacca
and Singapore; at the latter place, during the wet and stormy
weather prevalent at the breaking of the S. W. monsoon, many
birds used to appear, which were rarely met with at other seasons
128 MALAYAN ORNITHOLOGY.
of the year. Among these, after a very rough night in
October, I obtained alive one of these little Kingfishers, which
having flown into the barracks, had been caught by the soldiers.
In exactly the same way one was caught by some of the detach-
ment of my regiment at Malacca.
ALCEDO BENGALENSIS (Gm.). The Blue-billed Gaper.
This Kingfisher, very like but smaller than the English species
is common everywhere, frequenting the small streams w ee:
meander through the paddy-fields.
An adult, shot in Pérak on 6th Feb., measured 62 inches in
length, beak at front 13 inch ; irides dark-brown; legs red.
CYMBIRHYNCHUS MACRORHYNCHUS (Gm.). The Blue-billed Ga-
per.
A common bird in the country round Malacca, also in Pérak ;
but I only once met with it on the island of Singapore ; it is aoe
often found on the outskirts of thick jungle, or on the edges of
clearings, though, if it were not for its bright colours, it would
seldom be noticed, being a retiring and particularly silent bird,
and, except during the breeding-seasons, rather inclined to be
solitary.
The Blue-billed Gaper breeds during April and May; and the
following account of its nesting I take from my note-book :—
“ Kwala Kangsa, Pérak, 5th May, 1877. This afternoon, while
stalking jungle-fowl, which towards dusk come out to feed along
the outskirts of the jungle, I saw a Blue-billed Gaper fly out of a
large, roughly-made, domed nest, which was hanging from the
topmost twigs of a slender sapling, at about 10 feet from the
ground; over the entrance, which was on one side, a kind of roof
projected, like the slanting shade of a cottage-door. Internally
the nest was rather neatly ae with flags and Bree leaves, and
contained four white eggs, 1; inch long by -& broad, blotched
(principally at the larger end) with rusty-brown eres 3
I found several other nests, all very much alike, both as regards
construction and situation: in fact the above is a typical deserip-
tion; but I may add that in every case the tree to which the nest
was suspended grew either in or on the edge of a swamp.
The sexes do not differ in plumage; and apparently there is
MALAYAN ORNITHOLOGY. 129
very little, if any, seasonal change. A female. which I dissected,
had been feeding on berries.
Buceros rurnoceros (Linn.). The Great Malay Hornbill.
Fairly plentiful in the jungles of the interior, more especially
in those parts were trees are of great size.
I obtained it near Kwala Kangsa, Pérak, and, on several occa-
sions, saw it high up among the enormous forest trees of the
Gapis Pass, a most magnificent piece of tropical scenery, through
which one had to travel on one’s way from Pérak to Larut and
the sea-coast.
I first came across these Hornbills within a mile or two of
Kwala Kangsa. In my notes is :— |
“28th January, 1877. Towards nightfall I hid myself in the
jungle, near where I saw the boar last night, hoping he would
revisit the pool; but he did not come, though I waited till after
dark, and was much bothered by ants and mosquitoes. |
While waiting, a flock of Hornbills, of the large Rhinoceros-
horned specie, flew overhead. Their flight was strong and exceed-
ingly noisy, every flap of their wings making a most peculiar
sound, audible at a great distance; it was very like the “shish!
shish! shish!” with which a railway-train starts: the birds flew
in a V formation, not unlike, but more irregularly than, geese.”
An officer of my regiment shot one of these Hornbills in
the camp at Banda Bharu, near the mouth of the Pérak river:
it was sitting on the fork of a tree, eating fruit of some kind,
but rose on being approached. It was not rare in Malacca
coilections, and, I am told, is often seen amongthe high trees on
Penang hill; it can at once be distinguished from the other
Bucerotida by the enormous red and yellow- horn attached to
the upper surface of its beak. From Mr. W. E. Maxweutu, H.
M. Assistant Resident of Lirut, I hear that the Malays havea
strange legend connected with one of the large Hornbills; but
which species, I was not able to find ont. It is as follows:—
“A Malay, in order to be revenged on his mother-in-law (why,
the legend does not relate), shouldered his axe and made his
way to the poor woman’s house and began to cut through the
posts which supported it. After a few steady chops, the whole
130 MALAYAN ORNITHOLOGY.
edifice came tumbling down; and he greeted its fall with a peal
of laughter. To punish him for his unnatural conduct, he was
turned into a bird; and the “tebang mentuah” (literally, he
who chopped down his mother-in-law) may often be heard in the
jungle uttering a series of sharp sounds like the chops of an axe
on timber, followed by ‘Ha! Ha! Ha! Ha!’ ”
T asked Mr. Low, H.B.M. Resident of Pérak, if he could give
me any information as to which species of Hornbill this legend
relates to; and he writes :-—‘“‘ It is the largest Hornbill which is
found in Pérak, bigger, I should say, than the Rhinoceros Horn-
bill; but I have never seen it except flying or on very high trees.
The legend about it is very common; but I do not know the
scientific name of that particular Hornbill: but it is not that you
refer to, viz.. Berenicornis comatus, Raffles: nor is it the Rhi-
noceros.
HyYpDROCISSA CONVEXA (Temm.).
During August, 1879, I saw one which had been shot a few days
before on Pulau Battam, near Singapore.
Hyprocissa Mabayana (Raffl.). The Malay Pied Hornbill.
I occasionally saw this black-and-white Hornbill in the neigh-
bourhood of Kwala Kangsa, generally in the vicinity of villages.
During March, 1877, a pair were continually about the village of
Kota Lama; but they were so wary that I never got a chance of
shooting either of them. The species undoubtedly breeds in
Pérak, as the Malays brought me young birds but a few weeks old.
In August, 1877, when up the Moar river, I got one of these Horn-
bills near Bukit Kopong.
Like all the Hornbills, it is easily tamed, and makes a most
amusing pet; the tamest I ever saw was at Trafalgar, a tapioca-
plantation on the North side of Singapore, where I stayed fora
few days in May, 1879. The following is from my no te-book :—
“Singapore, 80th May, 1879. On reaching Trafalgar we put
on sarongs, and made ourselves comfortable in long chairs, out in
the open air, the evening being quite cool. In the course of con-
versation, Mr. K
he had a tame Hornbill; and a few minutes later we saw it sitting
on the top of the house: but on being called, it flew down and
, our most hospitable host, mentioned that
eee eee
MALAYAN ORNITHOLOGY. Tew h
perched on the backs of our chairs. I never saw such a tame bird.
It was quite at liberty ; and though it had the full use of its wings
and flew about among the trees, it seldom went far away, coming
when Mr. K called out its name, “ Punch,” and taking bread,
plantains, and other things out of our hands. It was much pleased
with the round buttons on my coat, and tried to tear them off—lI
suppose, thinking them to be berries of some sort. It was of the
black-and-white species, with white bands near the ends of the
long tail-feathers ; irides red-brown; casque and beak dusky-white.
At dark it flew up and roosted among some cocoa-nut trees close
to the house.”
BERENICORNIS COMATUS (Rafii.). The White-crested Hornbill.
A rare bird in the South, though more common, I believe, in
the little-explored jungles of the North of the peninsula. I obtain-
ed two specimens from Malacca; and the following are my notes
on a third, which I tamed and kept alive for some time, and hoped
to bring safely to England :—
“Singapore, 1Sth September, 1879. To-day Mr. H , Secre-
tary to H. H. the Maharaja of Johor, sent me about the queerest-
looking bird I ever saw; it was caught somewhere in the neigh-
bourhood of Mount Ophir, and is, I expect, rare, or the natives
would scarcely have thought it worth bringing so far as a present
to Mr. H I certainly never saw a Hornbill like it: the
enormous yellowish-white beak is without a casque; bare skin of
face dull fleshy purple; irides pale bluish-grey ; legs and feet black ;
head, neck, and under parts covered with hairy plumes, in colour
white, with black bases, which form a large crest on the head,
which the bird can erect or depress at pleasure; some of the
plumes are of great length, and project forwards over the beak.
In length the bird is about 86 inches; but of that the tail is nearly
14 inches; tips of wing and tail-feathers white, as are also the ends
of some of the wing-coverts; upper plumage black, very faintly
glossed with green. This most extraordinary-looking creature has
a voice as strange as its appearance. From the first glimmer of
daylight until dark, with scarcely a minute’s cessation, it utters a
loud monotonous ‘hoo! hoo! hoo! hoo!’ like a dog barking in the
distance, only yaried by the most demoniacal shrieks and cries at
LIZ MALAYAN ORNITHOLOGY.
the sight of food. At this time it stretches out its long thinly-
feathered neck, and shakes its ungainly head from side to side
in the most ridiculous manner, as if it were saying ‘no! no! no! no!’
which it certainly does not mean; for a greater Cormorant I never
came across; plantains, potatoes, oranges, rice, fish, all are eagerly
swallowed; in fact it is hard to say what it will refuse. This
afternoon it bolted a dead Lark, feathers and all, and even then
was not satisfied. First holding its food near the tip of its great beak,
it turns the plantain, or whatever else it may have, over and over
several times; finally, getting it lengthwise, it tosses it into the
air, catches it in its enormous mouth, and, with a tremendous
gulp, bolts the dainty morsel entire, though occasionally, when
something unusually tough and indigestible has been swallowed,
and the bird apparently feels slightly uncomfortable inside, the
offending morsel is reproduced with a croak of satisfaction, and
the tossing and catching performance is again gone through.”
This Hornbill became exceedingly tame, and allowed me to
carry it about perched on my hand; but its incessant hoots and
occasional unearthly shrieks so irritated my neighbours, that, after
putting up for some days with wnat I must allow was rather a
nuisance, they insisted on the bird’s removal to the outhouse, in
which our Chinese servants lived. This removal, I believe, sealed
its fate ; for two days afterwards I found it dying on the ground,
apparently from a blow, doubtless administered by one of the
servants, whose siesta had been disturbed by its cries ; unfortunate-
ly (or, rather, fortunately for the culprit) I was not able to prove
this to be the case. |
This example being a young bird, showed scarcely any signs of
the casque on the beak. It was a female. In both sexes, when full
grown, the tail is white; the adult female has the breast black.
A pair from Malacca, which are now before me, measure from
36 to 88 inches in length.
PaL#orNISs LoNetIcauDA (Bodd.). The Malay Long-tailed Par-
rakeet. :
Common among the islands scattered along the South coast of
the peninsula. I often saw it in Singapore, congregating in large
flocks during July and August, particularly among the high trees
MALAYAN ORNITHOLOGY. 133
(relics of the old jungle) on the Changi side of the island; but
they were hard to shoot, nearly always flying at a great height
and very fast, skimming close over the tree-tops, and uttering their
shrill cries. When they settled, it was generally on the topmost
boughs of an enormous tree, where they were well out of gunshot.
It is easy to identify them, even at a distance, by their charac-
teristic flight and long pointed tails. On 21st July, 1877, I shot
one out of a flock of about fifteen, on Pulau Tekong, an island near
the mouth of the Johor river.
Loricutts Ga.eutus (Linn.). The Malay Lorikeet.
A common cage-bird in all the settlements, prized on account of
its gaudy colours and the ridiculous way it climbs about the wires
of its cage, often hanging head downwards. During December, I
came across a small party of them on Pulau Battam, a large thickly-
wooded island near Singapore.
Iyneipicus variecatvs (Wagl.). The Grey-headed Pigmy
Woodpecker.
One August afternoon I was collecting Honey-suckers in a
eocoa-nut plantation on the Bukit Timah road, Singapore, when a
small bird flew past, and, settling on a dead cocoa-nut tree, com-
menced running up it and searching for insects. On shooting it,
I found I had got a tiny Woodpecker, and put it down as I. cani-
capillus of Blyth, until Mr. Davison pointed out that, instead of
the whole head being grey, the forehead only was of that colour.
Length 5 inches, tarsus 4 inch; irides brown; legs dull-green ;
upper parts dull-brown, whitish on the rump, and banded with
white; beneath dirty white, streaked longitudinally with dull-
brown ; head and cheeks dull-brown, forehead light-brown ; streak
over eye extending to ear-coverts, and another from gape, pure
white: on each side of the back of the head is a narrow but very
bright orange streak.
HEMICIRCUS soRDIDUsS (Eyt.).
My specimen of this heart-spotted Woodpecker was shot on
Gunong Pulai, Johor, on 5th September, 1879.
MEIGLYPTES TRISTIS (Horsf.).
I saw, but never shot, this Woodpecker in Pérak.
Tiga JAVANENSIS (Ljung.).
134 MALAYAN ORNITHOLOGY.
This Woodpecker is not very scarce; L shot several in Pérak,
and some few in Singapore. It frequents cocoa-nut groves.
A female, which I shot near Kota Lama, Pérak, on 14th Febru-
ary, 1877, measured in length 10} inches; irides brown, legs black,
beak plumbeous.
The male has a crimson crest, aud is altogeher more decidedly
marked than the female, the white drops on the breast being very
distinct and regular.
MUELLERIPICUS PULVERULENTUS (Temm.).
Mr. Davison’s collector showed me a specimen of this large
Woodpecker which, during June, he had shot on Gunong Pulai,
Johor.
Length 20 inches ; head grey.
THRIPONAX JAVENSIS (Horsf.). The Great Black Woodpecker.
I found this handsome Woodpecker plentiful round Siagamet,
some sixty or eighty miles up the Moar river. J never came across
it in the North of the peninsula.
A male I got at Bukit Képong, on the Moar river, was 15 inches
in length ; irides yellow; top of head and streak from base of lower
mandible scarlet ; abdomen rusty white; rest of plumage black.
CaLLOLOPHUS PUNICEUS (Horsf.).
I shot a male of this fine bird while it was running up a tree-
trunk in the jungle, near Kwala Kangsa, Pérak; date 6th May,
1877. T.ength 103} inches ; beak at front 1,2; inch. Irides dark-
brown. During July, 1879, I saw, but could not get a shot at, one
of these Woodpeckers among the high trees at the foot of Bukit
Timah, Singapore.
MrcgatmMa cHRysopocon (Temm.). The Golden-bearded Bar-
bet.
Common in Malacca and Singapore collections. It breeds in the
Malay States.
During May, 1877, while shooting on the banks of the Perak
river, close to Kampong Saiyong, a Malay brought me two of these
Barbets, saying he had caught them high up in the thickly-wooded
range of hills behind the village. They were young birds, and
unable to fly more than a few yards; so, putting them in my game-
bag, among dead Teal, Snipe, Quail, and other spoil, the result of
MALAYAN ORNITHOLOGY. 135
the day’s sport, I took them home, hoping to be able to rear them.
At first they did very well, hopping about with a most sprightly
gait, every now and then uttering a harsh croak and flirting up
their. tails; they lived in perfect harmony with the Pheasants,
Ground-Thrushes, Doves, and other members of the “ happy family”
inhabiting my aviary, and fed freely on plantains, pine-apples, and
other fruit; but in about a week, just as 1 began to have hopes of
successfully bringing them up, they sickened and died. The sexes
are alike.
MecGaLr®MA DUVAUCELI (Less.). The Scarlet-eared Barbet.
During the last week in August, while bird-hunting in the jun-
gle, at the foot of Bukit Timah, on the island of Singapore, my
attention was attracted by the peculiar cries of a pair of small,
ereen-couloured birds. Creeping quietly through the bushes, I
got unobserved beneath the tree on the topmost twig of which sat
one of the birds, and watched it for several minutes. While send-
ing forth its strange notes, which sounded like the words “ ter-rook !
ter-rook |”? uttered several times in succession, it sat perfectly still,
with head raised, neck stretched out to its full extent, and throat
distended, apparently quite absorbed in its vocal performance, and
heedless of my presence till my shot brought it down.
On dissection it proved to bea male; and its stomach was full
of berries. Its companion, which I also shot, was of smaller size,
and had very little black on its head; probably it was a female ;
but, unfortunately, I did not examine it so as to make sure of the
sex.
The most noticeable characteristic of the species is the yreat
length of the rictal bristles, which project even beyond the point
of the beak.
XANTHOLEMA WHMACEPHALA (Mill.). The Crimson-breasted
Barbet.
I found this little Barbet fairly plentiful in Pérak; I obtained
it during March at Kwala Kangsa.
Hearing a bird uttering a most peculiar, full, clear note in a
tree within a few yards of my hut, I took out my gun, bent on
securing what I felt sure was something new to me. Though but
twelve or fifteen feet away, the bird’s voice was so deceptive, and
136 = = ~
1s MALYAYAN ORNITHOLOGY.
its small size and green plumage made it so difficult to sce, that
it was several minutes before I caught sight of it and brought it
down.
I most carefully examined this bird, and found it to agree exactly
with Jerpon’s description of Xantholema indica, with which it
appears to be identical. It breeds in Pérak, in holes which it
excavates in trees ; but personally I did not find a nest. The eggs
are white. The sexes are alike. I met with it near Bukit Timah
in Singapore.
CucuLvUs mMicropterus (Gould.). The Indian Cuckoo.
I heard what I supposed (and, I think, rightly) to be the ery
of this Cuckoo in the jungle near Kwala Kangsa, Pérak ; it was
very like the “cuck-oo ! cuck-oo !”’ of our well-known English species.
I once, during September, shot a specimen of. C. micropterus
near Cluny, Singapore.
Hrerococcrx Frue@ax (Horsf.). The Hawk Cuckoo.
Though common, I believe, in India, it certainly is not so in
Malayana; I only met with it once, viz., in November, 1877, at
Tanglin, Singapore. During the early part of the month a great
many birds of different sorts flew into our barracks, and were
caught by the soldiers. During one week, I had brought alive to
me three Sparrow-hawks (Accipiter virgatus), a Scops Owl (Scops
lempiji), and a most beautiful specimen of this Hawk-Cuckoo, all
caught in the barrack-rooms. It was so like a Hawk in its general
appearance that, on first seeing it, and not having before met with
the species, for a minute I thought it to be one; but, on close
inspection, the feeble beak and feet disclosed its true character.
It was an immature female, and had been feeding on seeds and
vegetable matter.
I saw a specimen of this bird, shot by Mr. Davtson’s collector
on Gunong Pulai, Johor, during August.
CACOMANTIS THRENODES (Cab.). The Rufous-bellied Cuckoo.
Plentiful both throughout the Straits Settlements and the
interior of the peninsula. I got it in Pérak, Penang, Malacca,
and Singapore; in the last-mentioned place it was quite common,
though not often noticed, owing to its small size, plain colours,
and habit of keeping, as a rule, to trees of dense foliage. It has
’
MALAYAN ORNITHOLOGY. 137
a most peculiar, monotonous and rather plaintive cry, which I
seldom noticed during the heat of the day, though often towards
dusk several birds could be heard at the same time, frequently
continuing their cries right through the night.
Such was also the case in Hongkong, where one frequented a
tree close to my quarters, and nightly uttered its strange notes,
sometimes for hours without cessation. ‘These consist of a series
of loud and very clear whistles, uttered in a descending scale, and
terminating with a shake or trill, and are heard at regular inter-
vals of two or three minutes. I obtained my first specimen at
Penang during May; but its plumage was exactly similar to that
of others which I got later in the year at Singapore. On 19th
July, 1879, while driving along the Bukit Timah road, I heard one
of these Cuckoos in a mangosteen orchard, and soon spied it out,
perched among the highest branches of a clump of bamboos; so,
dodging behind the trees, I got within shot and brought it down,
a beautiful specimen, ¢.
Length 8+ inches; irides and the inside of the mouth red; beak
dusky, reddish at its base; legs yellow; head, neck, and upper tail-
coverts pale ashy, the last approaching the dull-brown of the back
and wings, which are very faintly glossed with metallic green;
under parts bright rufous-brown ; tail black, but tipped and nar-
rowly barred with white.
EuDYNAMIS MALAYANA (Cab.). The Malayan Koel.
During June, 1877, I shot one of these Koels near Kwala Kangsa,
Pérak ; it was a female, with its. ovaries much developed; its
stomach contained several large beans. Length 18 inches; irides
crimson-lake ; legs plumbeous ; beak pale-green.
The male is considerably smaller than the female, and quite
unspotted, being entirely of a deep shining blue, with rich purple
and green reflections. Late in November, 1879, I visited Pulau
Nongsa, a small island near Singapore, barely half a mile long by
sixty or eighty yards in breadth, in fact a mere strip of thick jun-
gle surrounded by a broad coral strand. Hearing most strange
mellow notes issuing from the jungle, I sent my Malay boatmen
in to beat, and, standing outside on the beach, shot a pair of these
Koels as they were driven cut into the open. Both were in
138 MALAYAN ORNITHOLOGY.
beautiful plumage, the white markings of the female being ex-
ceedingly distinct, and without the slightest sign of the rufous
tinge which overspread the above-mentioned Pérak specimen; it
was also three inches shorter, and more glossed with green and blue
than was that bird.
tHOPODYTES SUMATRANUS (Rafil.). The Green-billed Malkoha.
From my note-book I extract the following account of this non-
parasitic Cuckoo :—
“Kwala Kangsa, Pérak, 16th March, 1877. This afternoon, I
visited one of the nests I found yesterday, but the owner of which
I was then unable to identity ; to-day I shot it as it rose from the
nest. It is a most curious velvety-faced bird, with the long tail,
deeply-cleft beak, and short wings characteristic of the Cuculide.
“In plumage, its wings and upper parts are of a greenish-blue
metallic colour, the tail-feathers tipped with white; head, neck,
and under parts dull ash-grey ; the head, throat, and chin are cover-
ed with peculiar spiny hairs; bare velvety skin of the face scarlet,
the very curved beak pale pea-green ; the eyes are furnished with
lashes. Length of bird, including the tail, 16 inches.
“The nest was a loosely-put-together structure of dry twigs,
sheghtly cup-shaped, and built at about 5 feet from the ground, in
a bush standing on the edge of a jungle-path. ‘The eggs, two in
number, were nearly hatched; they were 1% inch in length, in
colour white, but much stained with brown matter.
“The bird appears to build its own nest, and certainly hatches
its own egg; for on two occasions during the last few days 1 have
stood close by and watched it sitting. It did not utter any note
or cry, not even when disturbed from its nest.”
Unfortunately I neglected to determine the sex of this bird, so
cannot say whether it was the male or female which was incuba-
ting.
JI got another near Kwala Kangsa, during April; but the species
is decidedly rare, and I saw very few specimens among the many
hundred skins I went through at Malacca.
RuAMPMOCOCCYX ERYTHROGNATHUS (Hartl.). The Large Malay
Malkoha.
Concerning this species, my note-book says :—
MALAYAN ORNITHOLOGY. 189
“Kwala Kangsa, Pérak, 9th June, 1877. This afternoon, cross-
ing the river, I shot Saiyong Jheel for an hour, then struck inland
after jungle-fowl.
“The trees were of great size, but the undergrowth not as thick
as in most parts, and easily got through. While moving quietly
along, on the look-out for a shot, I saw a bird new to me perched
on the upper branches of one of the highest trees, so high up that
I almost feared it was out of shot; however, such was not the case,
and down came a magnificent Malkoha. Length 19 inches; irides
pale milky blue; legs dark bluish black; bare skin of the face
crimson ; beak pea-ereen, with a red blotch at its base; head dark-
grey, both it and the chin covered with spiny hairs; back, wings,
and tail rich metallic green ; the tail is 10 inches in length, with
its terminal third deep red-brown, as are also the throat and breast.
On dissection it proved to be a male; and its stomach contained
the remains of large grasshoppers.”
I saw specimens of this bird in the Malaccan collections; but it
certainly is not common.
RHINORTHA CHLOROPH HA (Rafifl.). The Small Malkoha.
I shot a male near Kwala Kangsa, Pérak, on 26th May, 18
it had been feeding on grasshoppers.
Length 12 inches; irides dark-brown ; legs and feet plumbeous ;
beak and bare skin of the face pale-green.
CenTrococcyx Eurycercus (Hay). The Malay Coucal.
Very plentiful throughout the country, both on the mainland
and also among the islands. Owing to its flight much resembling
that of the common Hnelish Pheasant, while its head has a certain
likeness to that of a Crow. Itis well known to Europeans by the
name of “Crow-pheasant.” In India its near relation, ©. rufipen-
nis, also goes by that name.
Their notes, or more correctly hoots, are most peculiar, quite
among the most noticeable of jungle noises; and for some time, I
put them down to the monkeys which abounded round our camp
at Kwala Kangsa, till one day I detected the real culprit, as, hear-
ing the cries coming from a thick bush, I threw in a stone, and
out came a Crow-pheasant.
The hoots may be described by the syllables “hoo! hoo! hoot!
lol?
Te
140 ; MALAYAN ORNITHOLOGY.
1»?
whoop !” repeated very loudly over and over again, but occasionally
varied by a loud gulp, as JERDON says exactly like somebody chok-
ing.
CENTROCOCCYX BENGALENSIS (Gm.). The Lesser Indian Coueal.
A common bird, particularly among low secondary jungle, and
in districts covered with ‘“ lalang”—a long coarse grass which springs
up to a height of over three feet on ground where the jungle has
been burned. In such localities it is plentiful at all seasons
throughout Pérak, Lirut, Province Wellesley, Johor, and all the
Settlements. In Singapore, I shot innumerable specimens, in all
stages of plumage, some very dark with only the wings rufous,
others pale-rufous all over; in fact their plumage varies greatly,
according to their age and sex, some being so different from others
as to almost seem of another species.
A male which I shot at Singapore, on July Sth, nearly in full
adult plumage, measured 12 inches in length, tarsus 13 inch; irides
deep-red; legs plumbeous; beak black ; head, neck, upper tail-
coverts, tail, and under parts black, glossed with metallic green
and blue; but the under parts were a good deal blotched with white,
which is not, I believe, the case in the quite mature male; wings
rufous, with the feathers dusky at their tips; feathers of the back
pale-shafted.
Another male, shot in Pérak during June, is similar to the
above, except that its upper tail-coverts are narrowly barred with
rufous-brown.
In striking contrast with both of these is a female, shot at
Singapore on 80th August, which was entirely of a pale rufous
colour with its upper parts and wings narrowly barred with black :
irides brown; beak fleshy, but dusky on the culmen; legs black.
Length of bird 134 inches.
This species is insectivorous; I have seen it chasing grasshoppers.
POL AUCGHAD >
ON THE TRANSLITERATION OF MALAY
IN THE
ROMAN CHARACTER.
BY
Were cebh oe MAS XOOWeE Is 1.
SOR
f
=P)
Qeu
§—) OME years ago, in compliance with the directions of the
») Secretary of State for the Colonies, a system was adopt-
ed by the Government of the Straits Settlements for
the spelling of native names,in which a want of con-
formity was complained of. It is convenient and desira-
ble that there should be some standard for the spelling of names
which may appear in official correspondence, which may be printed
in Blue-books, and quoted in Parliament. But a system may satis-
factorily secure wniformity which may nevertheless be wanting on
the score of scholarship, and, unless sound in the latter respect, it
will not answer the purposes of the philologist or geographer.
he adoption of the Government system by the Council of the
Straits Branch, Royal Asiatic Society, as that which members are
invited to adopt,* laysit open to their criticism. It may be ques-
tioned if it is satisfactory from a scientific point of view, or in ac-
cordance with principles of true scholarship. Two distinct sub-
jects-—transliteration and pronunciation—are confused, and the re-
port which deals with them does not sufficiently distinguish between
instructions how to spell and instructions how to pronounce.
Ses
BA
Nase
- \\
ma), NS
ee!
oh
* “ Malay and English Spelling,” Journal of the Straits Branch
of the Royal Asiatic Society, Vol. I., p. 45.
142 TRANSLITERATION OF MALAY.
The subject is a dificult one. Marspry, Crawrurp and Logan
have failed to find a satisfactory settlement of it, but I do not think
that the last word on it has yet been said. The following remarks
on the transliteration and pronunciation of Malay words are offered
to the Society with the view of drawing the attention of the Coun-
cil to the advisability of the adoption for literary and scientific
purposes of some better system of rendering Malay words in Ro-
man letters than that hitherto recommended.
GENERAL PRINCIPLES.-
There are two objects to be kept in view in deciding upon a
system by which to render Malay in Roman characters :—
1st. To obtain a faithful transliteration of the Malay charac-
ter.
2nd. Toclothe the words in such a form that they may be
pronounced correctly by an English reader.
The first regards letters before sounds, the second regards
sounds before letters.
Hither of these objects may be attained separately, but to com-
bine both without perplexing the reader is more difficult of accom-
plishment. If the reproduction in some form or other of native
letters (for some of which the English alphabet has no equivalent)
is too exclusively attended to, the result may sometimes be a word
which is difficult of pronunciation to the uninitiated. CrawFrurp
claims the advantage of simplicity for his system, yet few persons
probably would recognise in S’ex * the common Arabic word Sheikh.
On the other hand, if the system be purely phonetic, the ear must
be entirely depended on ; sounds which nearly approach each other
will be mistaken one for another, and persons professing to use the
same system will very likely speil words differently.
Another important point must be borne in mind. Malay con-
tains a large number of pure Sanskrit and Arabic words; it is
necessary, therefore, to avoid any serious departure from the prin-
ciples sanctioned by European scholarship of transliterating those
languages. Any system of spelling Malay would be discredited
* CRAWFURD’S Dictionary.
TRANSLITERATION OF MALAY. 143
which should present common Sanskrit and Arabic words in un-
couth forms hardly recognisable to students of those languages.
It is submitted, therefore, that in a really sound system of
Romanised Malay,—(1) the native spelling must be followed as far
as possible; (2) educated native pronunciation must be followed in
supplying vowels which are left unwritten in the native character ;
(3) native pronunciation may be disregarded where the written
version is not inconsistent with the true pronunciation of a Sans-
krit or Arabic word.
Examples :—
li by Mari, come. (Here the four letters m, a, r andi
exactly transliterate the four native letters).
2. easel Tampang, & coin.
Tampong, a patch.
Tempung, a game.
Tempang, lame.
Tumpang, to lodge.
These five words are spelt in the same way in the native character,
in which only the consonants, ¢mpng, are written. Regard must,
therefore, be had to pronunciation in assigning the proper vowels
to them when rendered in Roman letters.
8. (oye Mantr?, a minister. This word is pronounced by
Malays Mntri, as if there were no definite vowel between the m
and z, but its Sanskrit origin shews clearly that a is the vowel
which ought to be supphed.
Gps; 3 Putra, a prince, Putri, a princess; in these words,
too, the vowel-sound in the penultimate is indefinite, but the vowel
wis properly supplied, both being common Sanskrit words ; to write
them petra and petri would be to disguise their origin.
VOWELS.
The difficulty of arriving at asatisfactory system of translitera-
tion of Malay is caused partly by the insufficiency of the Arabic
vowels to render the Malay vowel-sounds.
The vowels borrowed from the Arabic are four :—
| Alf, a, asthe ain father. Gr baniak, many, much, very ;
144 TRANSLITERATION OF MALAY.
ed Zama length of time.
39 Wau, 0,0, as theoin nose and the win truth. 3 tolak,
to push ; oa gina, quality, use.
i¢ Ya, 6, i, as the @ in fete and the double e in thee. 3» beda,
difference ; (g~ bind, wite.
¢
Ain, ‘a, ‘e, i, ‘u. This vowel conveys a deep and some-
what nasal sound which must be heard to be understood ; examples :
yes ‘umur, life, age; jae ‘akal, mind, intelligence ; als ‘tlmu, science.
These are always long. A short vowel is not written. In
Arabic indeed it may be denoted by what are called vowel-points
placed above and below the consonants, but vowel-points have
been generally adopted in Malay, and the short vowels are left to
be supplied by the reader like vowels in our ordinary short-hand.
To shew how completely the use and the accentuation of the
vowels in Arabic differ from Malay, to which language nevertheless
the Arabic alphabet (with some additions) has been applied, it is
only necessary to examine a passage of Arabic transliterated in the
Roman character, e. g., an extract from the Kur‘an or from any
other book, or to hear it correctly read.
The majority of the words, it will be found, end in open vow-
els, and in pronunciation the long vowels are strongly accentuated. -
A short e is of rare occurrence.
Take a sentence of equal length in Malay; it will be remarked
that most of the words end in consonants, the exceptions being
generally words of Sanskrit or other foreign origin, in many words
the nominally short vowels, namely those not written, will have
equal value in pronunciation with those which are written, and a
sound which corresponds closely with the short ein the English
words belong, bereft is abundant.
In writing Malay, therefore, the Arabic alphabet has to express
sounds very different from those of the language to which it
belongs.
The short e in Malay is often “a distinct and peculiar sound,
which has a separate character to represent it in the Javanese
alphabet,”* but for which there is no particular sign in the Perso-
* CRAWFURD, Malay Grammar, p. 4,
TRANSLITERATION OF MALAY. 145
Arabic alphabet used by the Malays.
This sound can only be expressed in Avabic writing by the
vowel-point called fathah (Malay, baris di-atas); it is a dash
placed over the consonant to which the vowel belongs. The parti-
i oF 07
cles ber-, ter- would be written 3, >.
(The fathah, however, denotes a short a as well as a short ¢
ae oe oe
as kapada nea).
In the words sembah, salutation, homage, bendang, a rice-field,
senduk, a spoon, the first syllables are not pronounced like the
English words gem, men. An indefinite sound is given to the
syllables mentioned, as if it were attempted to pronounce the two
consonants without an intervening vowel, s’mbah, b’ndang, s’nduk.
Some English scholars seeking a satisfactory mode of render-
ing Malay in Roman letters have attempted to do what the Malays
have not thought it necessary to do for themselves, namely to de-
note this peculiar vowel-sound by a particular sign. Crawrurp
professed to distinguish it by @; Krasperry wrote 7; there is per-
haps good reason for this in works intended for the use of students
beginning the study of the language, vocabularies, grammars and
the like. But the authors of the Government spelling-system, who
selected ¢ to express the sound in question, might have spared
themselves this additional vowel-symbol.
As we have seen above, this sound can only be expressed in
writing by Malays by the fathah, short @ or short e. Why not be
satisfied with @ or e to express it in English? This is quite suffi-
cient for purposes of transliteration, and scientific men do not want
to burden their text with accents to denote sounds not expressed in
the native text. We do not distinguish by a different sign each of
the numerous ways of pronouncing ¢ in the English or French
language.
Once quit the safe ground of transliteration and trust to that
uncertain guide—the ear—and all chance of uniformity is at an end.
Let us see how the systems mentioned above have worked in prac-
tice. Take, for instance, the short syllable sa, which is frequently
found as the first syllable of Malay words. The authorities who
have been quoted are not agreed when to give the syllable the
146 TRANSLITERATION OF MALAY.
force of the vowel a and when to introduce their signs for the pecu-
liar vowel-sound which they want to represent.
KEASBERRY writes samoa and sakarang, but siblah, sidikit and
siibab,
CrawFurp writes sabenar, sdbab, sadikit and sadikit, sakarang
and sdkarang, sambilan and sémbilan; one word is spelt in four
different ways, sépdrti, sapdarti, sapurti and sdpurti ; he introduces
the vowel in a curious manner in the Sanskrit words srigala, which
he spells sdrigala, and sloka, which he spells sdloka. The short
vowels in the Sanskrit word sdbda and the Arabic word sdbti are
represented in different ways.
The Spelling Committee of the Straits Settlements write
Selangor, Sarawak and sembilan, though it is not clear why sa is
allowed to stand in Sarawak while Salangor is held to be wrong.
The adoption of the syllable se in sembilan (nine) is still more sin-
cular, for the vowel is clearly a, sambilan being derived from sa-
-aimnbil-an, “one taken away (from ten).” In most instances this
initial syllable is derived from the Sanskrit sa or sam (with) and
it cannot be right to render it by se or sé, which do not more
nearly approach the Malay pronunciation than sa.
Many other instances might be given. I have seen in Govern-
iment publications the name of the Malay State “ Patani,” spelt
“Pétani.” Yet it can hardly be gaid that there is good reason for
departing from the established mode of spelling this word (which
has been spelt “ Patani’’ from the days of Jamus I.), when itis
remembered that the Malay historical work called Sajarah Malayu
says that the state was called after a fisherman who had a son
called Zuni and was therefore called Pa-Tani (Tani’s father). How-
ever absurd this derivation may be, its occurrence in a purely na-
‘tive work is at all events conclusive as to the pronunciation of the
first syllable.
SYS THM PR OL Oy aD:
VOWELS.
The only use of the accents which will be inserted is to denote
that the yowelis expressed in the Malay text. No sign will be used
TRANSLITERATION OF MALAY. 147
to denote the accentuation of any particular syllable; translitera-
tion, not pronunciation, is the first object to be kept in view. For
general purposes, the accents may be omitted at option. It cannot
matter whether wl, the eye, is rendered méta or mata. Thus :—
dé corresponds with \ written in Malay, as .sls papan.
g and e correspond with futhah where the vowel is omitted, as
= panjang, gy» ber-cheret.
i and é correspond with .¢ written in Malay, as ie bini, eS
kéchek.
7 and e correspond with kesrah where the vowel is omitted, as
ex dinding, »\b zahir, ,3\8 patel.
mw and 6 correspond with , written in Malay, as oy» dita, ae
béhong.
w and o correspond with dammah where the vowel is omitted.
as wis duntut, 53:3 pondok.
* The Greek rough breathing before a vowel denotes the pre-
sence of & ain in the native writing. as jac ‘akal, sc “umur a sxe
ma‘aluin.
DIPTHONGS.
at corresponds with | and «& when followed by a consonant,
as pb baik wai naik.
au corresponds with ,, as J pulau.
et corresponds with (¢, as (Ew sunget.
¥Y and W::
Y should be written for ., when it precedes or is preceded by
a long yowel,as fale sdyang: ȴ layar; 4 bayang ; 215. moyang ;
&s2 buyong. Exception, .¢ should never be rendered by iy for this
gives two letters to one Malay character where one letter is
sufficient ; ace siang, not siyang; ¢ se0 siong not siyonyg.
W should be written for , when it precedes or is preceded by
a long vowel, as), awa: ys kawan; gs¥ lawak.
Exception :—
- should never be renderei by we, for this gives two letters to
148 TRANSLITERATION OF MALAY,
one Malay character and one sufficiently expresses the sound: ly
buat, not buwat ; WS kuala, not kuwala: cls tuan, not tuwan.
LIQUIDS.
The combination of two consonants the latter of which is a
liquid, which is so common in Aryan languages, is not to be found
in indigenous Malay words. Where it apparently occurs its pre-.
sence is caused by the elision of the vowel in one of the Polynesian
prefixes ber, ter, ka, sa, and pe.
There are, of course, plenty of Sanskrit words in Malay in which
the junction of two consonants, one being a liquid, occurs, such as
satru, indra, sri, mantri, but I believe that no instance of two con-
sonants sounded together can be pointed out in Malay which can-
not be accounted for either by foreign derivation or elision of the
vowel of a particle.
Malay is an agelutinative language, and many of its dissyllabie
radicals have been developed from monosyllables by the prefix of
particles. Their origin has been forgotten and by the gradual
growth of the language they may be now lengthened into words of
three, four and five syllables by the addition of prefixes and affixes,
each change giving fresh development to the simple idea embodied
in the radical.
To analyse the origin of indigenous Malay words and to get
some idea of their derivation, and of the connection between many
which present distinct forms and get obvious similarity, it is ne-
cessary to identify the agglutinative particles and to distinguish
them from the root. Where the syllables are distinct this is easy ;
in the words mekik, to cry out, to hoot; pekik, to squeal or scream
as a woman ; berkik, the snipe, literally, the squeaker,—the common
root kik, and the agglutinative particles, me, pe, and ber, are easily
distinguished. |
But where the first letter of the root or radical is a liquid, there
is a tendency in pronunciation to blend with it the first letter of
the particle. Nevertheless, it is quite clear that in spelling such
words as pelandok, the mouse-deer ; pelantak, a ramrod ; peluru, a
TRANSLITERATION OF MALAY. 149
buallet,—the full value of the particle should be shewn, and that
plantak, plandok and plurw are incorrect and unscholarly.
Pe is the sign of a verbal noun. I do not know of any Malay
verb landok, but that the name of the mouse-deer is derived from
a word haying something to do with rapidity of motion is sufficient-
ly shewn by the meanings of other words having the same root :—-
Lanchit and lonchat, to jump, spring.
Lanchar, quick, direct, fluent.
Lanchur, to flow, spurt out.
Lanjut, long, stretching forward.
Lantak, to strike home, transfix.
Lanting, to fling.
Langsong, to proceed direct, &e.
On the same principle, it is not incorrect to shew, by the in-
sertion of the vowel before the liquid, the existence of the forgotten
particle in the first syllable of such words as, bri (be-ri), give;
blanja (bel-anja), expend; blanga (bel-anga), a cooking pot; trang
(te-rang), cleared ; trima (te-rima), receive; trus (te-rus), through.*
* One advantage of inserting the vowel is that the separation of the
particle from the root renders apparent etymological features which
might otherwise be unsuspected. Thus, in the examples given above, the
same root may perhaps be detached in the Malay words for *‘ give” and
“receive.”
So the common derivation of delanga and other words having to do
with heat or burning becomes apparent :—
Bel-anga, a cooking pot.
Hangat, hot.
Hangus, burnt, scorched.
Hangit, smell of something burning.
The meaning of van or rang appears to be “ to cut;” it occurs in such
words as, rantas, to cut a passage through jungle ; ranchong, to whittle to
a point, ete.; terang, or trang.is “ cleared,’ ‘cut away,’ and therefore
“clear,” “ plain ;” pa-rang, is ‘“‘the cutter,’ the chopper or jungle-knife
used in agriculture.
Us, the root of terus or trus, seems to convey the idea of admission
or penetration :—
Terus, through.
Chelus, admissible.
Lulus, admissible, permissible.
Tumbus, pierced, perforated.
Halus, fine, slender.
Kurus, thin, &e.
150 TRANSLITERATION OF MALAY,
CONSONANTS.
The following are the consonants used in writing Malay with
the equivalents by which I propose to represent them in Roman
letters :—
Saeed ba cee eee b
a @ eat
sa oS ... §& * in Arabic th, pronounced
as in thin.
a jim ie sae |
= cha Re joa Gln
a ha ne Heel
mall ee Oe heat,
5) dal © Bl
Sec iall she .... dh pronounced in Arabic like
: th in this.
i) Yra 369 ore Yr
5) nay a a eReae
usin, sim ee PLES
eo Slee, Shui 6. wee ash
ue sad Si, ka Sa
ue dad oe ... ad |] Gn pronouncing this let-
ter the tongue touches
the back of the upper
front teeth).
b ta ~ RAE
I Tey, 740) AN ot eae
¢ ghrain ae one Chreir:
* Only two words are in common usein Malay which commence with
this fects namely the names of the second and ‘third days of the week.
t+ is a strong guttural. It resembles the sound of ch, in the
Qi
Scotch word loch.
£ UP : a strongly articulated palatal s, somewhat like ss in hiss.
ice the true sound of this letter must be learnt by the ear.
It is hee a strong d.
** the power of this letter is that of z, pronounced with a
hollow sound from the throat.
++ ¢ 1s a hard guttural g. It somewhat resembles the sound of
the Northumbrian r.
TRANSLITERATION OF MALAY. ESE
e nea ae a he
ea Ta oe eee:
es pa . Eee om
us «ket A ei ket
S kaf Ne fe ks
dort oa i: ae oo hard:
3 lam a AT
e« mm ue eerip iil
y nun de eect
5 wau a PNY
a, 5,2, ha a prt apied i
Ss ya aes ew
w nia ni, ny, nia, nya
Some of the ieneetine ee represent sounds which do not
belong to the native Malay language, but which are found only in
words taken from Arabic. Uneducated Malays make little attempt
to pronounce them, but every boy who learns to read the Kur‘an
has to do so and the present tendency of the language is to borrow
more and more from the Arabs.
f is almost always turned by Malays into ap; e. g., pikir for
jikir.
k and k are generally pronounced alike by Malays and kh is
not always distinguished from them.
, _», Ve are all pronounced alike, as s, by the Malays.
In the same way little or no distinction is made in pronuncia-
tion between t andt. The letters denoted by d and z are generally
mispronounced by Malays, who sometimes render them by / and
sometimes, as do Muhammadans in Persia and India, by z.
=)
SPELLING OF ARABIC WORDS.
Certain rules remain to be noticed which should be observed
in transhiterating Arabic words in Malay literature.
Al (el-) is assimilated before the solar letters, which are :—
Su, 5; ons: > Ur Us UA &, L, Jand y.
* 5 1s a gutturalk. This and the five preceding notes are
taken from Faris-El-Shidiac’s Arabic Grammar.
152 TRANSLITERATION OF MALAY.
The other letters are called the lunar letters and do not assimi-
late the J, namely :— |
Is er ee er Br Bs Si G sy 6, and |.
Examples: -r-rah-mani-r-rahim, the merciful, the compassionate ;
méliki yaumi-d-din, the Lord of the Day of Judgment; aleyhi-s-sa-
lam, on him be peace. Proper names: Abdurrahman Dia-uddin.
The force of the orthographical sign called teshdid may be
rendered by doubling the consonants over which it is placed as tam-
mat, finished; jannat, Paradise (lit. “the garden”), Muhammad,
Mohamed ; Sayyid, a descendant of the Prophet.
me KUTA GLANGGI OR KLANGGI,
Pol AN Ge
BY
Wieee AOE ON .
gout this place there are many legends amongst the
natives, but hitherto no European has ever been allowed
» to visit it, and I think your readers will be pleased to
have an account of it. Native rumour describes it as an
ancient ruin, the inmates of which, as well as all their
furniture and utensils, have been turned to stone. This
is the substance of most of the native descriptions of the place.
Here, they say, can be seen the old man of the house sitting
on his chair by his oven or furnace, the ashes, or slag of which
are strewn on the floor, whilst his tools are lying around him
just as he had been using them when dissolution or petrifaction
overtook him, and man and chair, oven, ashes, tools, a!l are turned
to stone! Petrified loaves of bread are not wanting, and in an
adjacent cupboard, to complete the picture, can be seen the flour
and sugar which he had been in the habit of using, now ail flavour-
less and turned to dust. In the course of narration, particulars in
the native accounts accumulate, but it is needless to go further into
details,
The story was imparted to me whilst lying becalmed oppo-
site Kwala Kuantan, and seven idle Malay boatmen under the com-
bined influence of sri and réko’ ess sted in spinning the yarn. I
must say that I was not deeply impressed with the truth of the
narrative as a whole, but comparing what I heard with what I
had previously seen on the Patani river, I was enabled to guess
154 KOTA GLANGGI.
what these fabled ruins would turn out to be. Nevertheless, my
curiosity was excited, as that of other Europeans has been, regard-
ing this place, and I resolved to see it if I possibly could.
Circumstances favoured this resolve without any effort on my
part, for, as we were making our way up the river Pahang, we were
detained for two days at Pulau Tawar, from which Kota Glangei is
distant only about three or four miles, and the Sultan having given
me a carte blanche to visit whatever place I chose, Lavailed myself of
this opportunity to settle the question as to these ancient ruins.
The wonderful ruins are, after all, only limestone caves, with
no trace of man’s handiwork about them, and no evidence what-
ever of having ever been even occupied by man. Still, as caves
they are wonderful and well deserve a visit. Before proceeding to
deseribe them, I think it will not be out of place to make a brief
reference to what L had previously seen of the same kind on the
Patini river. I was detained on one occasion in a similar manner
at a place called Biserah in the Province of Jalor, where there
are some isolated limestone ranges of the same character as those
at Kota Glangei, and was told of a wonderful cave in one of them,
but no mention was made of man having had anything to do
with it, or of any wonders similar to those alleged of Kota Glanggi.
I went to see this cave, and found it situated about a hundred
feet above the base of a precipitous cliff; a long flight of steps
broad and regular, partly built and partly cut in the solid rock,
led up to the entrance.
On entering I found, after penetrating a small cavern, a cou-
ple of large doors closing up the approach to what was apparently
the cave we were secking. On opening these doors, I was startled
at the sight of what appeared, in the dim light, to be arow of giant
men guarding the entrance; a closer investigation proved them to be
statues, and, as I afterwards found, Siamese idols. Passing this
euard, we made our way along a lofty natural corridor or
vestibule, and found ourselves in an immense cavern about sixty
feet in height, two hundred feet wide, and about five hundred feet
long. From its roof hung masses of stalactites resembling the
groins of an arched roof, and stretched in a recumbent position,
lengthways of the cave, and facing a large opening in the cliff, which
KOTA GLANGGI, 155
let in a flood of light, lay a figure, about one hundred feet long, of
what I took to represent Bhudda. The head reclined upon the right
arm, whilst the left arm lay by the side of the figure, the face was
tolerably well painted, and the robe was coloured green and its
edges gilt. In front of this image and at its head and feet were
collossal statues of other idols, some erected on pedestals, and
from fifteen to twenty feet high; there were in all eighteen of
these statues. The place was kept tolerably clean, being evidently
swept occasionally ; how long this cave had been used as a place
of worship, I could not learn. This cavern-temple was tended by a
company of Siamese Imams, who dwelt at the foot of the cliff
and had besides a small temple outside.
Since then I have seen and traversed many other wonderful
caves amongst the limestone mountains on the Patani River, some
of them with rivers running right through them, but I never saw
any that could compete in natural grandeur and imposing effect
with those at Kota Glanggi.
The situation of the limestone range in which the latter exist,
will be best indicated on the Asiatic Society’s map of the Malay
Peninsula by the word “ Gold” marked below Kg. Pénghulu Gen-
dong Jélei. About this point a small river called the Tckam
falls into the Pahang, and about three-miles up the course of. this
river, the caves are reached. There are a good many of them, but
only the four principal ones—Kéta Tongkat, Kota Birong, Kota
Glanggi and Kota Pipan—are deserving of notice. Kota Tongkat
and Kota Papan are the nearest, and are close together; Kota
Birong is the furthest off, and Kota Glanggi lies between.
Kota Tongkat, as it is seen and entered, is like the gigantic entrance
to ‘some vast citadel ; it is open on two sides, it pierces the ridge of
lhmestone under which it lies from one side to the other, and the
road leads right through it. This extensive natural porch is sup-
ported, or appears to be supported, by huge columns of stalactites
and stalagmites, which have thickened through the dripping of
endless ages, until they have become like the pillars of some great
temple. This, so far as I saw at the time, is the only entrance to
a valley which lies basin-like at the foot of a range of hills. Asa
natural fort, this place would be impregnable; a handful of men, to
156 KOTA GLANGGI.
use the hackneyed phrase, could hold it against an army.
Passing through Kota Tongkat, we went first to Kota Birong. I
was rather disappointed with this cave, but it was welll saw it
first and not last. It lies low, and consists of two or three
long and wide, comparatively low-roofed caverns, of great extent,
but not imposing in appearance. The most striking feature about
it was the enormous number of bats that swarmed in myriads;
and the flutter of whose wings made a noise like the distant sound
of a water-fall; indeed I mistook it for that at first, and expected
to meet with a subterraneous river, but was soon disabused of
that idea. We had about twenty torches, and the bats came
fluttering around us so thickly, that I kept bobbing my head
about perpetually to avoid their dashing against my face, but the
marvel was that, although two or three times one brushed my
sleeve not once did we collide. ‘The air was so dense with them,
that it seemed an utter impossibility to pass and repass amongst
them without coming in contact.
We next inspected Kota Glanggi, which is situated higher up
the cliffs. It is approached through a narrow entrance of some
length, from which one emerges into a fine, open, lofty cave,
with a large opening in the face of the cliff. As this entrance
brought us in at the back of the cave, the first effect pro-
duced on looking through the stupendous gloom which surrounded
us to the distant yet dazzling light of this opening, was very fine,
and this effect was enhanced by the circumstance that about
twenty of our company had reached the cave before us, and having
seated themselves close to the opening, looked like so many
pigmies, whose small dark forms were thrown athwart the light
with startling distinctness of outline, and served to give some idea
of the vast proportions of the cavern. The appearance of this cave
is not unlike that I have described on the Patani, but much larger
in its proportions; from it, however, branch off other caves of extra-
ordinary height. Ascending a steep and slippery incline at an
angle of about 60° or 70° by the aid of holes chipped in the rock, a
eallery is reached, on each side of which rises a lofty dome about one
hundred feet high, and both narrow, one being only about fifteen feet
wide at the bottom: one of these domes is lighted from the top by
KOTA GLANGGI. 157
three round holes which are placed at regular intervals and give
the roof almost the appearance of artificial construction, whilst the
narrower one is lighted by a square hole near the top and looks
like a gigantic belfry ; a third, rather wider, leads up, by a series
of cyclopean steps, to a narrow exit higher up the precipice, and
from this we emerged, and by the aid of a rattan climbed up and
over an awkward ledge, and reached a jagged pinnacle four hun-
dred feet high, with a sheer drop to the valley beneath. From this
point we had a very fine view of the country and of distant moun-
tains, by means of which I obtained some good bearings for future
guidance.
Retracing our steps, we approached Kota Papan, which is really
the great cave of the district. Our road lay through another
part of Kota Tongkat, a series of dark and dangerous galleries,
with dismal abysses of unknown depth, yawning at our feet ; along
one of these we had to travel by a narrow ledge against an over-
hanging wall to the right, whilst to the left one of these horrid
culphs was gaping to reccive us in its maw, should we make a false
step. At last we emerged from this “ hell’s gate,’ and found our-
selves under the entrance to Kéta Papan, but no one unacquainted
with the locality would ever guess that there was a cave here at
all, much less one of such gigantic proportions as this. An over-
hanging ledge projects from the face of the cliff, and up to this we
climbed by the aid of arattan ladder. Reaching the ledge, we
found an insignificant-looking entrance, with no appearance of
depth or size. Stepping within, however, we were assailed by a
blast of air which came rushing continuously from the interior
with an amazing force and with a sound lke the rumbling in a
chimney on a windy night. This considerably disconcerted our
torch-bearers, whose futile attempts to light their damars were
accompanied by volleys of “ chélakas.” Having at last got our
torches alight, we began first to descend, then to ascend, then to
descend and ascend again, wending our way between immense
angular masses of fallen stone, and groping and clambering with
hands and feet over shin-breaking ledges, until we found ourselves
involved in a labyrinth of passages. Selecting that on the right.
our guides led us into the great cave of Kota Papan,
158 KOTA GLANGGI.
I do not know how to describe it, language fails me, from the
fact that there are no familiar objects to which I can liken it.
Perhaps the dome of St. Paul’s might serve to give some idea of the
height aud size, but the cave is polysided. It is lighted from a
grotto-like opening in one of its sides about twenty feet above the
floor. This opening is backed by a screen of velvety-green foliage
about thirty feet high, through which the sun’s rays scintillate from
a wide opening above, so that the interior is illuminated chiefly by
reflected light, a few small holes in the top of the dome just admit
enough to prevent the roof being altogether lost in the gloom. The
angles of this polygon are fluted and columnar and radiate at the
capital, branch meeting branch, so that the dome is like the many-
arched roof of the nave of some Gothic cathedral, whilst the drip-
pings from the limestone have wrought themselves into combina-
tions of stalactites of endless variety of form. and have decked this
edifice of nature with more elaborate and fantastic ornamentation
than all the genius of Gothic art could devise.
There are no idols of man’s construction, but the floor of this na-
tural temple is strewn with curious and weird-like forms. There
is one huge block of stone about fifteen feet square which might
represent the altar of an ancient race of giants; there are four
or five upright stones like those of the Druids on Salisbury plains,
three of which are placed symmetrically at the grotto-like opening,
one at each side, and one in the middle, as if to guard the entrance:
one could almost imagine they had been put there by design.
I do not wonder that the superstitious Malays should have
sought an explanation in the supernatural : according to them,
this cave is the home of a great hantw, and the violent wind which
met us at the entrance was the breath of the angry spirit opposing
our intrusion. The petrified man referred to by the boatmen is
simply a block of stone covered with drippings from the limestone
till its shoulders are smooth, but with no resemblance whatever to
the human form divine; the oven or furnace is like an oven, but it
owes its form to the same cause; the slag and the loaves of bread are
also the result of the same action, the slag consists, as one can see
on breaking it, of small angular stones which have become rounded
and cemented together by this process, and the mass really does
KOTA GLANGGI. 159
resemble the refuse of afurnace, whilst the loaves are merely larger
isolated stones covered in the same fashion. Far in the recesses of
another cavern which branches off this, or rather a part of the same
eayern, but to reach which one must ascend a smooth plateau which
rises from the floor of the first, I found the flour and sugar secreted in
one of nature’s cupboards. Between two round columns or sta-
lactites, each topped with a crown of lotus leaves as symmetrical
as 1f they had grown in the usual manner, was imbedded a vein
of decomposed felspar, which the popular imagination had con-
verted into household stores.
I shall not proceed further with this description lest I should
tire your patience, I have not told you one half of what interested
me, and I myself did not see half of the mysterious underground
passages with which this cavern is again undermined. I lost
myself in one of those labyrinths into which I had ventured
alone, and wandered about hopelessly for some time; at one turn
I came to a spot where four or five galleries met, and away in the
distance at the far end of one of them I saw a light glimmering like
a star from its other entrance. Ithought of the story of ‘Sinbad
the Sailor” and got lostin a reverie, when I was rudely awakened from
my dream by the shouts of some of the party who had come in search
of me. I tried to take a sketch of the main cavern, craning my
neck to get a proper view of its roof, but I gave it up in despair.
The breadth of this polygon from side to side each way was ninety-
three paces, and I should guess the height at about one hundred
and fifty feet. I am sure a couple of days would not exhaust all
the branches and subterraneous passages of this wonderful cave,
but my time was limited, and I was reluctantly compelled to return.
Tt would not do, however, to pass away from these caves without
reciting the legend of Kota Glanggi, as narrated to the company
by one of the oldest men at the kampong, as we rested ourselves
after our labours on a rock at the foot of Kota Papan. In olden
times there was a Raja Gruanecr who had a beautiful daughter,
whom the son of Raja Memsane of Lépis had fallen desperately
nlove with. This son of MemBane got his father to open negocia-
tions with Raja Granecr for the hand of his daughter. Raja
GLaNGGr was willing enough and consented, but the person of the
160 KOTA GLANGGI.
son of MmmBana was distasteful to the daughter. In the meantime
the son of Raja Usut of Bér’a was out hunting one day in the
neighbourhood of Kota Glanggi and accidentally got sight of the
intended bride; straightway his breast was fired with passion, and
he with his attendants loitered about the neighbouring forest for
days until he could see her again. Fortune favoured him, and being
one of your bold wooers, he seized and carried her off by force.
The young lady took kindly to her captor, and was eventually
carried off by him to his father’s court, after some unavailing ef-
forts to gain Raja Guanear’s consent to their union. Here they
lived happily for a short time, until the rival lover, hearing of the
abduction, got his father to appeal to Raja Guancer to have the
girl restored, and as neither the daughter herself nor her bold win-
ner would consent, a war ensued between Raja Usun of Bera and
Raja Guanear, because Raja Usun, like a sensible man, said that
if the girl liked his son they were now married, and he did not see
why he should go against his son for the sake of Raja MemsBane.
The result was that seven of Granaei’s best men got killed, and as
he was not very warm on the subject of the abduction, seeing his
daughter was pleased he resolved to get out of the embroilment as
creditably as he could; accordingly, he wrote a letter to Raja
MempBanea of Lépis representing that it really was his affair and
recommending him to go to war with Raja Bird on his own
account, and this, poor old Mempane did and was killed, whilst
Graneet and Usur of Béra became reconciled, and the bride and
bridegroom lived happily ever afterwards. I give you the story as it
was told to me, without any attempt at improvement, and just as I
took it down in my note-book.
Huxv Raves,
Interior of Pahang, 26th July, 1882.
~ APA, 35. 4
= Nails) AD), 4
HSS aie
NATURAL HISTORY NOTES.
Witu ILLustRAtTIONs.
SNAKE POISONS.
Captain Dovetas, r.n.z., H. M.’s Resident at Sélangor, has just
furnished me with conclusive proof that the oft-repeated dictum
that “the nervous system of a poison snake is proof against the
specific action of its own poison” [Cassell N. H., vol. 4, p. 45] is
incorrect. He recently irritated a cobra until, in striking at the
stick with which he was touching it, the snake inflicted a well-
marked wound on its own back. In ten minutes it was dead.
The same gentleman informs me that he recently captured an
ophiophagus elaps (hamadryad) measuring 18 feet 6 inches! To-
lerably large for a venomous snake, and that the most aggressive
of any known.
A propos of snakes, residents would do well to provide them-
selves with the remedy which Mr. Knaaas has discovered—perman-
ganate of soda. There is unmistakable evidence that it has saved
life. Internal doses of strong spirit should be administered every
five minutes after the permanganate has been injected into the
wound,
Any reader of this Journal who knows of a case of death from
snake bite within the last twenty-five years (excepting the case of
the Malay who mistook a cobra for an eel and put his finger in its
mouth) will greatly oblige by communicating the facts to me.
NBD:
PYTHON’S EGG.*
The species of Python whose egg is the subject of illustration is
known as python reticulatus from the beautiful diamond-shaped
*Tho three coloured plates presented with this Number of the Journal are the gift of
N. B. Dunnys, Esq., Pu. D.--Ep.
162 NATURAL HISTORY NOTES.
reticulations which form its distinctive marks. Two others are
described in popular natural histories, viz.:—P. regius and P. sebe ;
a fourth variety found in Singapore and named P. Curtus being
ignored. The latter has a red in place of an olive ground, and, as
only one example—that in the Leyden Museum—has reached Eu-
rope, specimens command a high value, fifteen or twenty dollars
being readily given at the Raffles Museum, which possesses the
only two caught during the last few years.
The python reticulatus is frequently (and erroneously) called a
boa constrictor, all boas being of American origin. All snakes of ~
this species contradict the assertion in the Encyclopedia Britan-
nica that “no reptile is known to hatch its eggs.” The egg from
which this drawing was made was detached from a mass of about
one hundred, cemented together by a glutinous substance. Around
this mass the female snake coils herself. Cold-blooded as snakes
are, its temperature on such oceasions rises to 75° Fahrenheit, which
is maintained for 56 days, when the young begin to emerge from
the shell. The latter resembles tough parchment, and is elastic to
the touch. All the eggs in the mass described were found to con-
tain live snakes about 16 inches long.
The Raffles Museum is indebted to the Maharaja of Johor for
this interesting addition to its collection.
N. B. D.
FLYING LIZARD.
This pretty little animal, of which a life-size illustration is given,
abounds in Singapore, and is known as draco volens. The specimen
from which the drawing was made gave me a slight shock by
missing its leap and plunging between my collar and neck, causing
much momentary discomforture, until its long tail sticking out mace
a companion exclaim “ Why it’s only a lizard !”
Few natural histories give any particulars of this interesante
reptile, which is capable of a considerable length of flight, if such
it can be termed. The eggs are tiny little things about the size
of peas, but I have never succeeded in obtaining an embryo, or
seelng a newly-hatched specimen. It may here be noted:that no
NATURAL HISTORY NOTES, 1638
species of lizard whatever is in any sense poisonous, while very
few possess teeth sufficiently developed to inflict a wound. Spiders
are, like snakes, great enemies of lizards, the usual proceeding being
to catch the latter asleep and swiftly weave a web round its mouth,
after which the spider bites the lizard on the lip causing speedy
death.
Readers interested in natura] history might furnish interesting
information by keeping this animal in confinement.
IN; BD:
SINGAPORE LOBSTER.
This crustacean has not hitherto been figured or described, and,
though occasionally found in the Singapore markets, is by no
means common. The illustration is exactly one-third of the na-
tural size.
Na BED:
FLOWERING BANANA.
This is the most brilliantly flowering of the MWusacee, and is
known to botanists as the musa coccinea, or “ pisang sole” of the
Malays. It has a triangular rose-coloured fruit, which is not
eatable. Some fine examples may be seen in the public gardens,
Singapore, near the orchid house, and it is rather surprising that so
handsome and easily grown a plant has not found more favour
amongst residents.
The flower is figured in “ Choice Flowers, Fruits, and Leaves of
Java” by Madame B. Hoona van Noorten, but the plate herewith
was printed prior to the publication of that work, and was, at the
time, the only coloured plate of the plant which had appeared.
IN rs):
AOL OLGAO D2
.
MISCELLANEOUS NOTES.
=<—SFVvozyS]
SratEMENT OF HAJI MAHOMED ALT, « Mavomepan oF
Arapic EXTRACTION, BORN IN THE Isnanp or Harnay,
CHINA. REGARDING MAHOMEDANS IN CHINA.
J, Haji Manomep Att Brn Yusur, of the country of Hainan, have
heard the following story from the old men of Hainan.
Once, when Raja Tane-wane@ was King of China, he was uneasy
in his mind foralong time. One night he dreamt that there existed
Mahomedan people on either side of China, who wore cloths
wrapped round their heads, and long coats down to their feet, and
had their faces covered with hair; and that if he could bring those
people to China, his mind would be at ease. Upon this, he sent a
number of junks in search of the people of which he had dreamt,
and brought them to China, giving them orders to live in different
parts of the country, such as Canton, Hu-nan, Yu-nan, Ham-su,
Su-sun and Hainan. Now, one of these Arabs had a great many
descendants, of whom I am one. In course of time, the race be-
came scattered about the country, until a man named Sultan
Stiman became King of Yu-nan. After this various disturbances
arose in different parts, and since the death of Raja Tanc-wane I
can only partially remember what took place.
The custom among Mussulmen in China was that they were
called Hué-Hué, and wore towchangs like the Chinese: but we con-
tinued to wear the long coats of our ancestors. But now, however,
the custom has been changed by the Chinese as regards those lone
coats, and they have become the exclusive costume of great men. or
166 MISCELLANEOUS NOTES,
of people going to be married, nor can they be worn by the com-
mon people.
In onr habits of life, such as our way of eating, drinking, sit-
ting, standing, &c., we are like the Chinese, but differ a little in
some things. The Chinese have the custom of nailing pieces of
paper to their doors with the names of their idols (To Peh Kong)
written on them. We, on our doors. write the name of God and
his Prophet.
It is easy to distinguish the Chinese from the Hué-Hué rice-
shops. In the latter, the fowls and ducks exhibited for sale have
all been killed by their throats being cut; while in the shops kept
by the Chinese there is no mark of a knife on the bodies of the
dried poultry. In their shops, too, there are many things contrary
to the Moslem faith.
In Hainan, there are only four mosques, as that is a small coun-
try, but in the other provinces mosques are very numerous. The
Koran is written in Arabic, interlined with a Chinese translation,
and this practice is pursued in the other Arab books translated into
Chinese.
All the Hué-Hué’s in China are of the Khanafi sect, and there
are none of the Shaf¢i. They speak Chinese and therefore few
come to the Straits; many however go on the Mecca pilgrimage.
I have heard that, in the time of our grandfathers and great-
grandfathers, we were very powerful and were independent, but
the death of Raja Tane-wane marked the commencement of the
decline of Mahomedan power in China.
The majority of us are rice-cultivators, cocca-nut and pinang
(betel-nut) planters and gardeners. There are also amongst us
many fishermen, but no large merchants.
The foregoing is a short sketch of our position in China.
J, Haji Manomep Art, can speak Hainan, Macao, Téchew, and
know a little Keh. but I cannot read or write more than a few
characters.
Singapore, May. 1882.
MISCELLANEOUS NOTES. 167
PANTANG KAPUR OF THE MADEK JAKUN.
The following are a few notes which I omitted to insert in my
paper on the Endau and Stmbrong :—
English.
Stone
Rain
River
Clouds
Deer (Kijang)
Bear
White
Heart
Belly
Cloth
Headkerchief
Baju, Trowsers
Spear
To fell trees
Prahu
To drink
Pantang Kapur.
Che-ot
Péjur*
Sempelth
Tongkat cheléo"*
Bisan sés¢rong*
Semungkor pényiku*
Minchor
Chégiiam*
Péntol
isi dalam
Mambong panjang
Pompoin
Sapu tinggol
Pérsok
Pénahan
Mémantil
Lopek
Meénekoh s¢mpelth
MISCELLANEOUS NOTES.
English. Pantang Kapur.
To lay by Bétaroh*
To go Béjok*
Tired Beérajul
Pinang Péngélat
Hog Pényiku kotol*
Fire Péhangat
Musket-ball
-Biah che-dt
Oar Pémaut*
Axe Puting bépéninga
Pérda Péermat
To buy Meényeleh
The words marked * only are different from those given in my
former list (Journal No. 3, July, 1879, p. 118) the remainder being
radically the same, and presenting merely differences of pronuncia-
tion, or a change in the form of prefix.
The word “kabo” given in Locan’s list as the “ pantang kapur”
equivalent for “tired” seems to be another instance of the identity
of the “ pantang kapur” with the original Jakun dialect, “ kébok ”
having that meaning amongst the Jakuns of the Madek in their
own dialect.
D. F. A. HERVEY.
STONE FROM BATU PAHAT.
In a former paper,(?) I mentioned a tradition that stone was
brought from Batu Pahat to Malacca for the construction of the
(:) Journal No. 8, Straits Branch of the Royal Asiatic Society,
December, 1881, p. 93 (Note 2).
MISCELLANEOUS NOTES. 169
fortress there, but expressed a doubt as to its trustworthiness,
there being plenty of good stone lying much nearer to hand than
Batu Pahat, the cutting of which is also attributed by another
tradition to the Siamese.
This view is confirmed by the account given in Rarries’ “ Trans-
lation of a Malay Manuscript” (Journal No. 4, Straits Branch of
the Royal Asiatic Society, December, 1879, p. 14) which runs as
follows :—
“ As soon as the letters arrived at Malacca from the Raja of Goa,
“the Portuguese who were in Malacca ordered such of the people as
“had remained there to bring iron-stones for the fort from Kwala
“Lineggi,(?) Pilau Upeh,(?) Batu Bras,(*) Pdlau Jawa (a small
oD” iF
“island near Malacca), from Téluk Mas,(*) from Pésan Pringgi,(*)
“from Ptlau Birong,(*) and from the country in the interior of
“ Malacca; and the price the Portuguese paid for them was at the
rate of thirty dollars per hundred stones of large, and twenty
“dollars per hundred stones of small size. For the eggs which
“they used in their mortar, the Portuguese paid at the rate of a
“wang bhadru (new coin) (7) for each. For lime (kdpur) they
1) N. W. boundary of Malacca. Formerly there was a fort here,
. Ts “4 . y . ~ . i
at which NewsoLp was stationed for some time; the Police Station
which has taken its place is a little nearer the mouth of the river.
(7) This was originally part of the town, and occupied, at the
time ALBUQUERQUE took Malacca, by nine thousand Javanese un-
der a chief named Utemuti Raja, who made overtures to ALBU-
QUERQUE to protect himself in case of the latter’s success. A cen-
tury ago the island was only a pistol-shot from the shore, and
twenty or thirty years ago the shore at Limbongan opposite ex-
tended a quarter of a mile further to sea than it does now. ‘There
are three krdmats on the island still visited by the natives, of
which one is the tomb of a Javanese.
(3) The site of this I cannot ascertain, but the rock is said to be
white and of a friable character.
(+) About 7 miles South of Malacca, said to derive its name from
gold once found in the sand of the sea-shore.
This should probably be “Sauh Pringgi,” where the Portu-
Ss
guese anchored ; it is a rock not far from Téluk Mas.
(©) This is a small islet not far from the preceding.
(7) Value 24 cents.
170 MISCELLANEOUS NOTES.
‘paid fifteen dollars for a koyan; (1) and the coolies employed
“digging away the hill were paid at the rate of hali-a-dollar each
“for one day’s work. During thirty-six years three months and
“fourteen days the Portuguese were employed in the construction
“of the fort, and then it was completed.”
D. F, A. HERVEY.
~ (@) About 23 tons.
171
NOTES.
MISCELLANEOUS
ol9 ‘8 Yousyiy ‘op ‘op {SOM.Ory
ofd ‘0G AvP ‘We g 4e Sutpeor ysoyS1yzy
‘MIZOULOW MOY T,
I8'SE |SSLE | [drei RSG | AOC | eo] Oe) Be Taeeg | eNO
09s lFeg [7 ‘ounp | | oo STO oe | ogz joe lo | on tt ab ae “00
SOU We “dy i LOPS eS ae eee | COW el
696 ae — er 160) 26 JOGO) FG] O10 (es iPro) 62 ie S20) ee
96S “ p ‘Krentqaq |90'0| 13 |6g°0) 02 | 86:0 | 0z |g6'0| 82 G9 | ¥6 |600)| 6
v6G jOVST | ‘Axenuee [cyT| et l9z'o! st | FOO |8 90°0| Fz | Sz0 FL. $00; 8
GGL/ IL |S¥0|0L | 20 |4 (810! 2 | 690 | Tr !800) £4
90T)/6 \SPT| Z 460 |9 |610| a | GOT |4 160] 9
6881 | ‘T88T 06°0|8 (OT0/ & MeO V2 TIO OE | CFO 1S) WOO! te
OFS |4 (010) T 890 |S |990)|6 960 ’ Oy 1
‘supah om) sof uosr.svdwoy
‘oun? “AUT qudy ‘yorryy, | “Areniqoayq | ‘Arenuee
(Chsq ‘uosdwoyy ‘gq ‘p fq payswuang )
ESET ‘aune Yyiog 07 liawnune asp wouf syquopy vig sof ynfurny
VULVAAS “LVYNVT ‘ALVLSA ONVYHVYE INVAVd
¥
sitll elated ad
t
— ENo. 10.]
JOURNAL
OF L£HE
STRAITS BRANCH
OF PEE
MOYAL ASJATIC SOCIETY.
~ DECEMBER, 1882.
PUBLISHED HALF-YEARLY.
SINGAPORE:
. PRINTED AT THE GOVERNMENT PRINTING OFFICE.
1883.
EE
AGENTS OF THE SOCIETY:
London and America, ... Tripner & Co.
Paris,...fznest Leroux & Cre.—Germany, ..Kornxier, Leipzig.
a Wigs 3
> ryar *
. 5 Th
=~
ca fi a5
4 ee ‘
; } ' -
f : ; ‘ a
=) a4 y
< irae
et . : *
; Op ‘ ‘F
' -
t =
’
¥ ral ;
: tv Dae ee
S 4 ¢ peck ie ee Bas am)
4 {
»
;
< i
ie yy : ‘
‘ines ‘ q =
. 2 i Be fot
° *
A . ‘ \;
. i ¢ ’ ee
CPF en fe re
: ~ t Fi
Is - ' ¢ , *®
‘A ‘ id é 1
é j 1% i Th ay a rmeee oS a ty aa
7 % ~ .
1 ae ¥
m ont
~ d 4
- is
\ a ‘
+ ty '
ae f ; rs eee
Fe D - E y 2 eo
: tis Pe UN IED. ee Rea
. 5 A “ a) as
. “nnd a :
? = ct
- ol # ‘ * ‘ :
Pepe OE CONTENTS.
ep
PAGE.
Council for 1888, ire Sr: Ee + Vv
List of Members for 1888, te a tt v1
Proceedings of the General Meeting. ne) oe agua
Council’s Annual Report for 1882. nn ane Xx
Treasurer’s Report for 1882, Be sae son OSI
Journal of a Trip from Sarawak to Meri, by N. Denison, Esg., 173
The Mentra Traditions, by the Hon'ble D. F. A. Hervey, ... 189
Probable Origin of the Hill Tribes of Formosa, by John
Dodd, ESO: a - see LOD
Sea Dyak Religion, by the Rev. J. Perham, ... seg Pals
The Dutch in Perak, by W. HE. Maxwell, Esq., ... oo 2A
Outhne History of the British Connection with Malaya. by
the Howble A. ML. Skinner, a Hee 209
Miscellaneous Notes :—
Extracts from Journals of the Socicté de Géogra-
phie of Paris, we a mene eal
Memorandum on Malay Transliteration, ope 2
Landing of Raflles in Singapore, at. Seet213)
Me Chirt, ... a ee so. 2ST
Register of Rainfall, me oie Ano
RS
IBsve,
Sen AlitS. BRANCH
ROYAL ASIATIC SOCIETY.
ae PATRON: ;
His Excellency Sir Freperick ALoystus WELD, K.c.M.4.
~ ee
COUNCIL FOR 1888.
The Hon’ble C. J. Irvine, c.m.a., President.
The Hon’ble A. M. Sxryvir, Vice-President, Singapore.
D. Logan, Esquire, Vice-President, Penang.
W. E. Maxwen1, Esquire, Honorary Secretary.
Epwiy Kok, Esquire, Honorary Treasurer.
The Hon’ble JAMES GRAHAM, \
N. B. Denyys, Esquire, Ph. D.,
Cu. Trepine, Esquire, M.p., > Councillors.
A. Durr, Esquire, |
H. L. Noronua, Esquire, /
LIST OF MEMBERS
FOR
1883.
ADAMSON. Mr. W:
Anson, Mr. A.
Armsrronc, Mr. A.
Bameryupe, Mr. H.
BaumMGarteEN, Mr. C.
BERNARD, Mr. F. G.
BiepERs adr) H,
Brees, The Revd. L. C.
Biren \ Erase
Bonp, The Hon’ble I. S.
Brown, Mr. D.
Brown, Mr. L.-C:
Brucrt, Mr. Robt. R.
Burxinsuaw, Mr. J.
Cavenacr, General ORFEUR
Croix, Mr. J. Ei pe 1A
Datwann, Mr. C. B.
Dane. Mire De:
Denison, Mr. N.
Dernnys, Dr. N. B.
Dent, Mr. ALFRED
Dovetas, Captain B.
Durr, Mr. A.
Duntorp, Colonel S.
Dunuop, Mr. C.
Emmurrson, Mr. C.
Everett, Mr. A. Hart
Favre, The Revd. L’ Abbe
(Honorary Member.)
Ferauson, Mr. A. M., Jr.
Frank, Mr. H.
Fraser, Mr. J.
GILFILLAN, Mr. 8.
| PD aS
GRAHAM, The Hon’ble James
Gray, Mr. A.
Harton, Mr, Frank
Haveuton, Mr. T. H.
Hervey, Mr. D. WAS
Herwie, Mr. H.
Hewett, Mr. R. D.
init Vir:
Hous, Mr. W.
Hose, The Right Revd. Bishop
(Honorary Member.)
HuLierr, Mr ROW:
Inout [pRAHIM BIN ABDULLA
Irvine, The Hon’ble ieee
C.M.G.
Joaquim, Mr. J. P.
Jonor, H. H. The Maharaja of
(Honorary Member.)
Krnpine, Mr. E
KetimMann, Mr. E.
Ker, Mr. T. Rawson
Korx, Mr. Epwin
Kroun, Mr. W.
Kynnerszuey, Mr. C. W. S.
LamBert, Mr. J. R.
Laren, Dr. B. W.
Lavino, Mr. G..
Leecy, Mr. 2... Ce
LEMPRIERE, Mr. EH.
Logan, Mr. D.
Low, Mr. Hueu, c.m.e.
MEMBERS ror 1883. Vil
Mackay, The Revd. J. Aprrtau | Sercer, Mr. V.
Man, General H. SHetrorp. Mr. Tuomas
Mawnsrietp, Mr. G. SKINNER, The Hon’ble A. M.
Maxwent, Mr. R. W. Smiru, The Hon’ble Ceci C.,
Maxweu, Mr. W. E. | C.M.G.
Mtrxtvuno-Macriay. Baron Soust, Mr. T.
(Honorary Member.) | Sourtypro Mouun Tacore,
Mruxer, Mr. James | Raja, Mus. D.
MouwaMeEp BIN Mansoor. Mr. Stiven, Mr. R. G.
MowamMep Sarp. Mr. | Srrincer, Mr. C.
Money, Mr. O. - SwetTrennam, Mr. F. A.
| SyED ABUBAKAR BIN Omar
Noronua, Mr. H. L. | AL JuNIED, Mr.
Woy, Mr! P. SyeD Monamep pin ABMED AL
j | Sacorr. Mr.
Orp. Sir Harry Sr. Grorce. le Svan. Mi abba,
G.C.M.G., C.B.
WaATmomn. Mia vAy Pe
Panarave, Mr. F. Girrorp Tan Kim Cuene, Mr.
(Honorary Member.) | - Tomson, Mr. J. TuRNBULL
Pace. Mr W..E. B. THomrson, Mr. A. P.
Pett, Mr. Bennerr | THomepson, Mr. H. A.
PsruAm, The Revd. J. Toxtson, Mr. G. P.
(Honorary Member.) | ‘Tracusier, Mr. H.
Pickxerine, Mr. W. A. | ‘TreacHER, The Hon’ble W. H.
TrEBING, Dr. C.
Reav, The Hon’ble W. H. Trisnrer & Co.. Messrs.
Ritter, Mr. E.
fos, Mr. J. D., Jr. Vermont, Mr. J. M. B.
howe, Dr. T. I.
WALKER, Capt. R. 8. F.
Sarawak, H. H. The Raja of Watson, Mr. Epwiw A.
(Honorary Member.) Wuameoa, Mr. (Hoo Au Yir)
Souaause, Mr. M. WHreariny, Mr..J..J). Iu.
— BLS ORS te LSS
PROCEEDINGS
OF THE |
GENERAL MEETING
OF THE
STRALTS- -B EACNICr
OF THE
ROYAL ASIATIC SOCIETY,
HELD AT THE
EX@HANGE. VXOO@ Ms:
WEDNESDAY, 2ist FEBRUARY, 1883.
PRESENT :
EE. Breser, Esquire, uu.p., Vice- President, in the Chair.
The Hon’ble A. M. Sxrywer, acting as Honorary Secretary
Epwin Kork, Esquire, Honorary Treasurer.
Dr. C. Tresine, Councillor. ;
and the following among other Members :—
Col. 8. DUNLOP, R.A.
N. B. Dewnnys, Esquire, Ph. D.
Hveo Deynys, Esquire.
Breynetr Pein, Esquire.
C. Duntop, Esquire.
J.P. Joaquim, Esquire.
HK. C. Hixt, Esquire.
FE. G. Bernarp, Esquire.
EK. B. Dantmann, Esquire.
O. Miury, Esquire.
H. L. Noronua, Esquire.
Incur Monamen Sar.
The names of the following gentlemen provisionally elected by ~
the Council to be Members of the Society since the last annual
PROCEEDINGS. 1x
mecting were circulated and approved :—
H. A. Toompson, Esquire.
Monsieur J. E. DE ua Croix.
T. Hancock Haventon, Esquire.
H. Bampryyipe, Esquire.
Frank Harton, Esquire.
EB. Lemprtiere, Esquire.
The Honorary Secretary read the Annual Report of the Council
for 1882.
The Honorary Treasurer read his Annual Report.
The election, by ballot, of Officers for the year 1883 was then
proceeded with, the result being as follows :—
The Hon’ble C. J. Irvine, o.u.a., President.
The Hon’ble A. M. Sxrynen. Vice-President, Singapore.
D. Locan, Esquire, Vice-President, Penang.
W. E. Maxwetr, Esquire, Honorary Secretary.
Epwry Koex, Esquire, Honorary Treasurer.
The Hon’ble James GrawamM, \
WN. B. Dennys, Esquire, Ph. D.,
Cu. Tresine, Esquire, M.D., Councillors.
A. Durr. Esquire,
H. L. Noronna, Esquire,
The Chairman, referring specially to the duties of Honorary
Secretary as being those of most consequence to the Society’s wel-
fare, regretted that Mr. W. E. Maxwett, whose election he had
just had much pleasure in announcing to the meeting, had not yet
returned to the Colony.
He believed, however, that Mr. Maxwert would shortly arrive ;
and it was hoped that he would then undertake the office, to which
this meeting had unanimously elected him, with the same readiness
with which he had so frequently contributed to our Journals. In
the interval, he was authorised to state that Mr. Skinner, who
had been acting as Honorary Secretary since Mr. SweTTENHAM’s
absence, would kind!y continue to carry on the work.
The meeting was closed with a cordial vote of thanks to the
Chairman,
ANNUAL REPORT
OF THE
COUNTS
OF THE
RAIS: SiAN@ in
OF THE
ROYAL ASIATIC SOCIETY,
FOR THE YEAR 1882.
pee Sa
The Council of the Straits Asiatic Society. in reporting upon
the Proceedings for the year 1882, have to present to the
members a satisfactory account of the Society’s finances, of the
publication of its Journal, and of the growth of its Library; and
have to congratulate the members upon entering into the seventh
year of the Society’s existence with so much that is encouraging
for the future.
The June number of the Journal appeared early in September,
and was an unusually full Journal, comprising 171 pages inall. As
it included every MS. received by the Society up the end of
August, there has naturally been experienced some difficulty and
delay in bringing out the December number, which is, for the same
reason also, a short one. It is now in the printer’s hands. |
This Journal will contain some further interesting particulars of
the interior of the Peninsula by Mr. W. Cameron, who has made
prolonged journeys of the most enterprising character, some of
them in regions hitherto unexplored. ‘Tracings of his routes have
been purchased by the Society, partly with a view to a new edition
of its map, which seems likely to be required before long; a
lithographing machine is also to be procured from England, and
will be of use for this among other purposes. .
ANNUAL BEPORT. x1
The following accounts, which have been received and adjusted,
show the nett result of-the Society’s venture in printing and
publishing this map; and it will be seen that, notwithstanding the
fact that the ultimate cost (£167) of the 400 copies much exceeded
Mr. Sranrorp’s original estimate, yet the Society’s outlay is
already very nearly recouped, and 101 copies remain on hand for
sale :
Sale of Maps in 1881, Straits Settlements,...$485.00
Do. in 1882, do., a MELE
Do. in London, fon L5G. Sal
1881. $703.41
feoeaid Mr: Stanford, ... ... ... $527.47
Proceeds of sale of Maps
returned by Mr. Stanford, £29. 9/ 156.91
Meee bad Mr. Stanford, ... .... ... 210.98
——- 9899.36
In hand on 1st { 50 copies in Straits, @$8—$150
Jany., 1883, (51 do in London,@12/— 153
Value of copiesin hand, ... $803
The Society’s aid has recently been solicited by the Govern-
ment in getting together information for a text book of Geogra-
phy, without which the map is of comparatively little use in our
schools. The matter will be one for our successors to deal with
finally in the present year. But it will not be out of place for us
here to repeat what was said in our predecessors’ Report :—
“This tracing will be of most service when it induces those who
“travel to furnish corrections and additions as our knowledge of
“the country extends. Probably not one-tenth part of the Penin-
“sula has, even at the present time, been traversed by Europeans,
“ and it becomes clear from the Geographical Notes, printed in each
“successive Journal, that if the Peninsula’s Geography is ever to
“be really known, explorations are required on a more comprehen-
“sive scale than can be looked for in the occasional journals of
“ district officers.”
x1 ANNUAL REPORT.
Some pains have been taken this year, for which the Society is
particularly indebted to the Vice-President, to get in order and to
catalogue our growing Library of exchanges, and also to obtain
missing copies, &c, &c. An agent (Messrs. Korn ier of Leipzig)
has also been appointed for Germany, in addition to Messrs.
Tripner in London and Messrs. Ernust Leroux & Co. in Paris.
The Council has felt itself justified, in view of the large balance
of $1,032 in hand, in reducing the annual subscription for members
from $6 to $5.
The Council now resigning office has, in the course of the year,
been weakened by the departure of its President, its Vice-President
for Penang, and its Honorary Secretary, and also of one of its
Councillors; but it has been enabled to hold its meetings owing to
the quorum of three officers now allowed under the amended Rule
12, passed at the last annual general meeting. The duties of-
Honorary Secretary have, since Mr. Swerrennam left the Settle-
ment, been undertaken by one of the Councillors (Mr. Skinner).
The number of new members elected during 1882 was 6, exclu-
sive of the 5 members elected at the last annual meeting in
January, 1882,
The total number is now as follows :—
Honorary Members... 0
Ordinary Members, ......... 104
fae TONORARY *“ TREASURER’S REPORT.
OO eee eae
In submitting my Annual Report to the Members of this
Society, I have much pleasure in being able to speak of continued
prosperity.
On the lst January, 1882, there was a balance of $797.65 in my
hands. The Receipts for the year 1882 amounted to $852.‘70
and the expenditure to $711.28, shewing a Balance of $141.42 to
the good, making the Society’s Credit Balance at the Bank $939.07
in all. This amount is made up as follows :—
Amount deposited in the Bank for one year at
5% per annum, ee oe ... $900.00
In Bank, eels ee = ae 35.67
In Hand, ue ie ast core 3.40
$939.07
On the 3lst December, 1882, the outstanding subscriptions were
as follows :—
For 1879, ae ie bik a $6.00
B-Los0, a ele i a 6.00
‘a. esl, a8 -. ae ae 6.00
oo . £S82, aA fe ns oy 47.33
$65.38
The interest due on the Bank deposits is $41.22, and, after
deducting the sum of $18.10 paid for Clerk’s salary and other dis-
bursements for December, 1882, there will be a balance to the
credit of the Society of $1,082.52. -
With reference to the outstanding subscriptions, the sum of
$35.38 may be considered as good, and the remainder as doubtful
debts.
EDWIN KOEK,
Honorary Treasurer.
Singapore, 4th January, 1883.
'
‘WaUnsnadT, hAn.Lowozy
‘MHOM NIMH
‘e997 ‘humnunpe YIP
‘TUTOAVONIG
ce 0s9'T | 8 Ge
40 666 |" a ‘QOULTeT
86 ITZ
GO LP is ‘SNOOULT[OISIP, pied
6 0 ie * aty-ApO0) pred
OS G os “ 9seqsog pied OF
00 OCT |°" ‘yIOTO 03 ArelRg pied
86 O16 |" 10 O'OL LER “Uopuory ut
my Aq opem sdvur oy} Jo o[Rs 00
jo spoooord suleq 06 6CF Qe
snuiM Q'e' JOR ‘vjnsutuog Avy
“VIAL OU} Jo sdey 10Z ooury
“eq ‘CYOANVIQ GUVMGY peg O8
CH) Ie | ‘roded to} ssorg UOIs 00
i pue Tears sooidg preg 00
00 O&T 6 ON 00
jeuamo f jo morworqnd 10} pied 00
0g 69 SON oo.
[vusnopr Fo uoeorqnd 10x pivg ‘ZSST
a9) qh 9)
ia
ld
G
19
“‘VUOWIULOAOK) LOT
sdvm xis Suyunow JO 4800
TOF TOINNVOLT, [VIMOTOQ WO.AT
oe TLOPLV yeAuseyy »» JO 9[RG
“ouvuU
“og pue orodvoulg UL vpnSsuIU
“od ABV IN eure sdvpy Jo ole
“‘sTRUANC P JO e[eg
ae ‘G88T 1OF “OC
‘TSS tof = 0
‘OSST OF. "0d
‘ELST Loz suordriaosqng
‘DAIVMIOT FTSHOLG
‘TQQT ‘OQMda(T ISTE WO 9ouL[VE
"ZOOL «vot OY} 1OF JUNOIDY YSVM S.leMMsvo.Ly,
ALAINOS OILVISY TVAOU AHL FO HONVUA SLIVALS
—_—
G
SSL
XV
“AOANSDI AT hin. ouory “E887 LAMRUD PP YIP
“MHOM NUMA 7 TEOAVONTS
69 ShO'T 69 GHO'T |S
Zo OP ‘syisodaqy 10 onp 4sa10qUT
ZOSGEG! Slee
Ore tas “"OUey UL YSVO
MOSES a are ‘yueg Uy
(LOO IE es are ‘teak
ouo oF ute rod -4m99
rod ¢ 9e ‘egey ‘yore, pare
TO VUIYO pue viperagsny
‘eIpuy Jo yurg porojzavyO
om} ata poqisod: »p PUMOULY
OO'O0E * ‘TOA
euo LOF ‘Zggy ‘ATeNACS,T
Y4J{ uo “op ‘Od
Oo'o09# °** tg “Teok
euo TOF wu tod ‘4u00 rod Gg qu
‘ZQgl ‘Artenuve ysyTZ uO VuUIYO puV
uopuoyTy “eipuy Jo yuveg opueoxro py
potoqreyy 944 UgIM poqisodop yunoury
UG GG es. : ie ‘4010 —:jo dn
sos oy ee jipetd OF ooURped Opel SI J0'6SES fo v9uvleg ouy,
00 O08 ‘OT ‘ON [euanor Jo ee LP “op GSSIL ‘0d
| MOR OUA Na jo meee o[qeqolg 00 9 “op IS8T ‘0d
OT ST GS8T ‘“Loqutoooqy 00 9 “op OSST ‘0d
LOFT OR ‘AIVTVQ 8 MeO preg |p Arenuve log 9 “OUIPULYS]NO GST suordiiosqng | TE ‘eq
0 cam ‘eset [9 ¢ ‘SRST
‘STILITIGVIT GNV SLASSV
P04 RN Aad:
( from 29th April to 25th Muy, 172 )
WHEN ON A TRIP FROM
mene WAK TO MERI,
ON THE NORTH-WEST COAST OF BORNEO
IN THE BRUNEI TERRITORY.
te y
NE
eat , pee Z
Get. PRIL 29¢h, 1872—Having had a passage offered me
pray by C—— in his steamer the Bertha, a small craft
} pon seventy feet long, fifty-five tons burthen, of ten (nomi-
@ 26) nal) horse-power, I gladly availed myself of his kind
8. na ) horse-power, I gladly availed my
ae invitation, especially as he was bound for Meri in
the Brunei territory, touching at some of the Sarawak coast stations.
Left Sarawak at 7 a.m., steamed down to Pinding, and break-
fasted with M-——, the Vice-Consul at Tanah Puteh. We got out
of the Sarawak river at the Muaratebas entrance soon after 9 4.M.,
and cleared Tanjong Poe at noon. I see the hill has been cleared
here for the light-house, which is in course of construction.
80th April.—At daylight off Sirik. The neap tides prevented our
entering one of the Rejang entrances to visit Bruit, so we stood off
along the coast for Oya. Weather very fine, but extremely hot. At
5 P.M. we passed the steamer Sr? Sarawak from Bintulu bound to
Kuching. Entered the Oya river at 6.30 pu. This river has a
bar with nine feet on it at high water. At 8 p.sr. we were anchored
off the jetty of the Oya Trading Company, where we met W
awaiting us.
174 SARAWAK TO MERI.
lst May.—The Resident De C- came over to call on me in the
morning, and I walked round with him to see the new buildings
which are being erected. I found Oya improved since I last visited
it. The new Court House has been built, and I attended De C
holding Court in the afternoon. W and C-——— have now got
their stores up, and the engines in working order for sago-washing.
They speak very hopefully of their prospects if they can only once
get fairly started, but their difficulties are great in opening in sach
a new place as Oya. DeC dined with us in the evening.
Ind May.—Left Oya at 3 v.w. Weather fearfully hot, with a
light breeze. Steered North for Bintulu.
3rd May.—Still steering for Bintulu, making a slow passage,
wind and tide against us; the heat intense. Reached Bintulu at
1.30 p.m., and found S- inthe Fort. I walked through the bazaar
with § , which L found had considerably extended, but was not
so clean and smart as when I last visited this place. J found my
friends Gantean and Pangéran Bunrar still alive and well.
The conversation at night turned on Brunei and Borneo polities.
Orders have been given to clear Kidurong point for a light-house,
and it is hoped a settlement will be formed here, but I question
if it will ever come to anything. Where is the trade to come
from ?P
4th May.—We were delayed getting away till 3.30 v.at., C
having a case in the Malay Court against a man named Binion
Rato, which cost a great deal of wrangling and disputing.
We left with the ebb tide in a squall of wind and rain, and
nearly came to grief on the bar at the mouth of the river, there
being only five feet of water. I can see very well C
much of a skipper.
Sailed a N.E. course, enjoyed a fine evening with astrong breeze,
which, however, died down at sunset.
5th May.—Passed Soubise mountain and later a high mountain
could be perceived in the interior, the name of which I could not
learn. The weather very fine, but the heat intense. The coast-
line hilly, covered with jungle. with what appears to be limestone
cliffs occasionally showing.
We made the mouth of the Meri river at 4 P.., and not
knowing the channel grounded, eventually anchoring in two
is not
SARAWAK TO Ment. 175
fathoms, C--— and myself amused ourselves walking on the
sandy coast. We returned on board after dark in a boat from
the Meri village bearing a deputation headed by the chief trader
Awane Babar.
After dinner, a long conversation was carried on. which lasted
till well into the night. the chief topic being trade. The Awang
stated that the Sultan’s Officers bearing his chop had already been
down the coast giving notice that no oppression would be allowed,
and that only the fair and lawful taxes would be allowed to be
collected. This is the first-fruit of the treaty between Brunei and
Sarawak, and shows that the Sultan’s territory is not in such a
state of anarchy as is generally supposed. Oyow Asrr, the Kayan
Chief who was at Bintulu, was spoken of as a bad character.
The Awang stated that two Chinese had proceeded up the Ba-
ram river, leaving two others in their prahu at Meri. Everything
reported quiet up the Baram. The Awang undertook to look for
cinnabar, saying he was sure it was to be found in the interior of
the Baram. He seemed afraid of compromising himself with the
Sultan, but C told him there was nothing to be afraid of.
The Awang finally stated he would proceed to Kuching in the
Bertha, if we would give him a passage; he seems a perfectly civi-
lised Malay. and told us he had been twenty-seven times to Singa-
pore, but only once to Sarawak, 7. e., Kuching.
The Malays who accompanied the Awang told us almost any-
thing might be found in the Baram, and mentioned cinnabar, earth
oil, birds’ nests, gutta, gold, diamonds. in fact everything that is to
be met within Sarawak. The rice crop in the Baram had failed.
and rice is now selling at high prices; there is every chance of a
famine breaking out.
We were told that the point we had walked out to in the
evening was Tanjong Baih, the rock facing which we found to
rise about fifty or sixty feet from the water’s edge. and composed
of what seemed to me to be sandstone.
6th May.—At 8 a.m. tried to enter the Meri river ; we experi-
enced much difficulty in finding the channel. owing to the numerous
sand-banks, and we found only 53 feet of water to get in on. The
southern bank of the river slopes back to a low range of hills, the
lower portion of which seems admirably suited for gardens. On the
176 SARAWAK TO Mert.
opposite bank an extensive plain extends to the sea, and, T should
think, to the northward as far as the Baram river, the mouth of
which is visible from the sea-shore here. We anchored off Meri
village, which bears a similar appearance to other Malay villages on
the coast.
Meri village consists of ten houses, and is under Orang Kaya
Setia Raja. I landed on the right bank of the river, accompanied
only by my boy, and crossing over the plain to the sea, bathed and
spent some time in strolling about, C being busy with the
steamer. I found the natives quiet and obliging, and I felt just
as much at home here as if I had been at Oya. The villagers
appear to keep a good many buffaloes, I counted as many as fifty
head.
Ju the evening an old Brunei Chief came on board and said it was
all up with the Brunei people, as the Chinese had got into the
Baram and were giving the Kayans $40 per pikul for gutta, while
they had been paying a lower price. It is very evident that, if the
Chinese obtain a footing in this river and come into direct contact
with the Kayans, the Brunei dealers’ occupation is gone.
The two Chinese who were in the village paid us a visit. They
belonged, they said, to Sarawak, and were awaiting the return of two
friends from the Baram who had gone trading in the company of
some Brunei men; these Chinese seemed quite contented and satis-
fied with Meri.
I gathered from the conversation at night that Meri village,
where we were, was only the Malay Kampong, the Milanos were to
be found only a day’s pull up the river. The entire population
—Malays and Milanos—in the Meri river was estimated at 1,000
souls.
There was formerly a Milano village below the present one of
Meri, the posts of which attracted my attention as we ascended
the river. This village was abandoned in times gone by, as the
natives were so harassed and ravaged by Dayaks and Kayans, that
they bad to move their quarters, and they are now scattered over
the different rivers in the neighbourhood.
Our Nakodah’s son and his nephew had just returned from
Brunei, and gave C-——— and myself some curious information as to
the immorality prevailing in the Brunei capital.
SaARAWAK TO Mert. Ai
7th May.—Up early and enjoyed a delightful bath in the sea
with a walk on the sands.
The Orang Kaya of Gamun—the headman of the village round
Baili Point which bears the same name as the bay, namely, Luak—
came on board. He spoke of the village as extensive, the anchor-
age being good for prahus, sheltering them from the N.E. monsoon.
The Orang Kaya not being a Brunei man complained of the
exactions of Pangéran MonamMep Atam, to whom the village had
to pay eighty catties per annum per man.
I learnt to-day that Meri and Sibuti are the property of Pangé-
ran Anak Chuchu (called Pangéran Mudain Brunei) and Pan-
géran Monamep Aram; the former claims 87, and the latter 107
doors. The population may be estimated at 1,250 souls.
Nyah to Suai inclusive is the property of Pangéran PeMAaNcHaH ;
population 500. Suai to Kidurong belongs to the Sultan.
Bliat, on the other side of the Baram, belongs to Pangéran
PemancuHau ; population 1,59). The Bliat river flows so close to
that of Baram that boats can be pulled across and cargoes tran-
shipped. Bliat may, therefore. become a better station than Meri.
The Baram population may be estimated at about 30.000, under
four or five independent Chiefs. The Malays assure me that this
river is safe for trading purposes from its mouth to its source. If
this iscorrect, the Baram is not in sucha state of anarchy and con-
fusion as the Sarawak people would lead us to expect.
To-day I had to hear au argument between C and the Brunei
people as to the relative merits and demerits of the Sarawak and
Brunei Governments. Awang Bapan and Tuan Pansane defended
Brunei, and C took up the cudgels for Sarawak.
The former said : “‘ Look how the Sarawak people are fined for the
‘ slightest offence, which fine goes to the Government, while here,
except the serah, we rarely fine people, unless it is for some
“grave offence, and then the fine goes to the injured party.”
In reply to this C said: ‘* Your rule is even worse than se-
rah, which is bad enough. How about that case where Panglima
Barinc—the headman of avillage—had to pay Pangéran Anak
‘ Chuchu 20 pikuls of gums : not having these, he borrowed them
‘from you, Awang Banavy, and he has to pay you sixty pikuls of
eutta value about $2400. You, Awane Banpay. who are a
nw
«
~
nw
n~
-~
~
7
”
«
oe
©
“
”~
178 SARAWAK to Ment.
és
wealthy Brunei man, pay nothing, while Panglima Bariye ( who
“ does not belong to Brunei) and his people have to pay. You get
“ three pikuls of gutta for one pikul of gums, that is to say, sixty
“ pikuls of gutta for $1,509, which gutta is worth $2.400, and this
“ way of dealing you call trading, for this is not an unexceptional
“ ease, but of constant occurrence. ”
The above-quoted case originated whilst Pangéran Anak Chuchu
( whose property the Meri district is ) was proceeding from Sarawak
to Brunei in his schooner. Meeting with head-winds, he brought up
in the Meri river, and, finding this a good opportunity for replen-
ishing his exchequer, levied the above tax. The Pangéran carried
away plunder from the unfortunate natives to the extent of $9,000,
leaving the population so deeply in debt that it will take them
years to recover themselves.
Sth May.—Trading seems slow work in these parts, as C
had great difficulty in getting his friends to come to terms, and it
was not till he got up steam and showed that he was in earnest in
what he had said that the traders began to make up their minds to
commence business.
Having settled his affairs, and got up steam, we commenced
working our way downstream, and at about 1 Pp... were out at sea
steaming §. W. with a light breeze. but the weather intensely hot.
The Brunei people say that. in former times, their profits, when tra-
ding in the Baram river, sometimes reached 400 per cent., but this
has been reduced by competition to 100 per cent., and, as the tra-
ders borrow their money at Brunei at from 2 to 38 per cent. per
mensem, and in trading with the Kayans have to make advances for
the produce, which it takes, in many instances, twelve months to
come to hand, they cannot be said to be such large gainers by this
apparently large profit, considering the risk run. |
The Kayans in the Baram appear, from all I can learn, to be very
unsophisticated in matters of trade, and their ignorance and sim-
plicity are taken advantage of by a lot of Malays for their own
ends, who cheat and swindle these aborigines to their heart’s ”
content. The Malays, however, all tell the same story. namely, that
is it easy to humbug the Kayans, but dangerous to bully them; they
barely acknowledge the rule of the Sultan. if they do so at all,
which appears very doubtful.
Sarawak To Mert. BES
The upper-viver Kayans are jealous of their brethren lower down
working white birds’ nests, and they consider it infra dig. to work
the inferior quality, which is all they have. The birds’ nests may
be estimated at about fifty pikuls per annum, which at $200 per
pikul would give $10,000.
The Orang Kaya of the upper-river Kayans is known by the
name of Prana Nreut, and can command about 5,000 fighting men.
Tingir is a tributary of the Baram, running to the head of
the Bintulu. There are now ten Chinese settled here who have
opened a bazaar. These traders are from Bintulu. Having gone
overland, they have, by competition and combination, pushed out
the Brunei dealers.
A rough estimate of the population between Bintulu and Ba-
ram may be taken as follows :—
Meri district. aa ee OOO
Sibuti ,, ny ere) ;
ivan, ., pe Ai a OOO
Suai Fe ae ae 150
say, 2,000 in all.
The Kayan Chief of Tinjir, Trmatone by name, appears to be
more or less enlightened ; he flies his own flag, erected on a regu-
lar staff, affects looking-glasses, and encourages Chinese settlers.
He commands about 1,000 fighting men.
A Kayan Chief, Ovow Azir, has asked permission to settle in Bin-
tulu, and he has moved and fixed his residence at Seping, at the
head of the Bintulu, about eight hours’ march from TrmaLone’s
house on the Tinjir. Report says that this movement has been
brought about in a measure to avoid payment of a debt of 5800
due to a Brunei Chinaman.
The headman at Meri confirmed what we had heard before, that
cinnabar is supposed to exist in the interior of the Baram.
We made very slow progress to-day ; wind failed us. and we could
make no use of our sail; the engines were out of order.
9th May.—Off Balignian in the morning at 6 a.m. ; weather very
hot. At 3 Pp... we were off Muka, and off the mouth of the Oya
river about sunset. just too late to cross the bar; we, therefore, lay
off all night. /
180 SARAWAK TO Murr.
10¢h May.—Got up steam at daylight and crossed the bar,
reaching the Oya Trading Company’s Wharf about 8 a. Made
my arrangements for proceeding to Muka on Sunday. In the
evening Pangéran Asu Bakar came to call, and we had some
talk about Meri and Brunei.
Llth May.—W—— off early this morning in the Bertha up
river to collect sago. I remained quiet all day, preparing to start
to-morrow for Muka.
12th Afay.—Left Oyathis morning at 10 a.m. for Muka, walking
along the sea-shore. I had good walking, the sands being dry and
firm, but the heat and glare were very great.
I had several small streams to cross, and, being unable to swim,
and there being no bridges, I had to float over one stream after
another by means of batangs or trunks of trees.
The first stream thus crossed was Benutus. There were no inhab-
itants here; then came Bulu also uninhabited; the Penat with a
small village of about 100 souls; then Judan with 400 or 500; Petian
uninhabited; and Petanak with 500 or 600. These villages are all
up-stream, and there are no habitations near the sea where I crossed.
My legs and face were very much scorched, and I was very glad
to reach Muka, which I did at about 3 p.m., after having been
thoroughly wetted to the skin by a thunder-storm. I called on
H of the Borneo Company, where I met F from Tigora,
who was here on business; from thence I went on to the fort,
where I found De C and R The former is now the
Resident vice R , who is promoted to Sarawak. R-—— is only
here now for the purpose of “coaching” De C in his new
duties.
14th May.—Walked over to the Borneo Company’s works and
saw N The company talk about extending their operations,
and an engine will soon be at work here. |
I went up the Tilian river to-day with R——. Sago is actively
worked in this small stream; houses, on both sides, full of sago.
Men, women and children find ample employment. At the same
time the stench was almost overpowering. .
Some Sea-Dayaks from up-river to see R——. They have a
grieyance, or a béchara, which will be looked into to-morrow.
Sarawak TO Menrr. 181
De C told me to-day that a young male mas, shot by him on
the Padas river, in the North of Borneo, measured eight feet ten
inches across the span, height four feet seven inches, and across
the face thirteen inches. *
15th May.—The Sea-Dayak complaint was gone into to-day
by R Tt resolved itself into a request on the part of these
“spoiled children of nature” that they might obtain a head.
It seems that one of their relatives had died, and, therefore, they
wanted a head. Some one had told them that a head belonging to
one of the Lanun pirates killed off Bintulu was available there, and
they wanted permission from the Resident to go and find it. ~R-———
talked them over and sent them all home again. Had he granted
the permission they asked, the whole story might have been a
myth, and instead of proceeding to Bintulu to look for an old
smoke-dried skull, they might very quietly have picked up a fresh
head without the owner’s knowledge or consent—-a httle game
these people are fond of playing among themselves.
16th May.—Made arrangements to leave for Oya to-day. R
tells me that there are some nine Milano kampongs up the Muka
river, and three up the Tilian, all working sago. Their united popu-
lations may amount to about 5,000 or 6,000, while at Oya there
may be nine or ten kampongs with a population of 5,000 or 6,000.
At the head-waters of the Muka and Oya rivers some Sea-Dayaks
have settled. On the Oya river are three Chiefs with a following
of perhaps 100 fighting men; on the Muka there are four Chiefs
with perhaps the same following. These Dayaks have come in from
the Rejang and Kanowit rivers, there being a great teudency on
the part of the people of these rivers to settle in Muka and Oya.
R —-, in answer to some questions of mine, such as, whether
women are allowed by the Milanos to take part in religious cere-
monies, whether they sell their children, and whether there is any
record of cannibalism having been practised in this part of the
country or not within the memory of the present generation, very
kindly gave me the following information :—
“The Milanos have no established religion of their own,
* though there is no doubt that they acknowledge and believe in
* [This is the largest ever heard of if the figures are correct.—ED. ]
1
82 SARAWAK TO Meri.
‘one Supreme Being and give him the same name as the Maho-
~medans—Allah taala.” They seldom appeal to him, however,
in their troubles, and rely rather upon the power of hantus, or
‘spirits, whom they propitiate in time of sickness by letting off
‘guns and feasting. It is generally the practice, after a feast of
this kind, to place a portion of the viands in the jungle, at a dis-
‘tance from the house where the prayer-meeting has taken place,
to lure away the evil-spirié which is troubling the house.
‘Sorcery m this part of the country is chiefly practised by
‘women, and the older and uglier they are the greater is sup-
‘ posed to be their knowledge of the art; men who practise these
‘ tricks are called manangs.
“ Milanos and Dayaks have the strongest possible affection for
‘ their children, it being considered a disgrace for any woman to be
“childless ; so strong is this affection among the Milanos that
a
.
.
©
they will readily part with a child in order to better its condi-
tion, and money never passes on such occasions. People will
often thus adopt the children of others poorer than themselves,
‘not with any idea of making slaves of them, but showing them
the same affection that they would do were they their own.
‘Human sacrifices were common among the Milanos previ-
* ous to the cession of the country to Sir James Brooxr. At Rejang
‘village, a young virgin was buried alive under the main-post of
house, and it was not at allan uneommon practice, when an
“ Orange Kaya died, to sacrifice from 10 to 12 of his slaves and
‘bury them with him, the poor wretches receiving a solemn ad-
‘monition to tend well upon their master in the new world.
“That cannibalism was once prevalent in Borneo may be
‘a fact from the traces of it which are still seen existing. Among
‘Dayak and Milano tribes, in many parts of the country, it is the
-
‘practice still to cut up and consume the raw heart of “‘a brave”
‘killed in battle, under the idea that the partakers will in time
become braver.* The way in which they establish a brotherhood
‘between people of different tribes, viz., by puncturing the arms
‘and each imbibing a portion of the blood, points also to the
fact of such practices of cannibalism having been anything but
uncommon in the country.
ae
* [A similar practice prevails amongst the Chinese in China, the liver being
the part usually selected. Eb. ]
SARAWAK TO Mert, 188
De C tells me that in this district sons are a curse, and
daughters a blessing to their parents, both amongst the Malays
and Milanos, for this curious reason. that when the sons grow up
they look to the parents to help them with the bri-an, or wedding
portion, and when married they leave their home to live in the
house of their father-in-law.
A man and woman with a family of daughterswould thus be
gainers by a number of young men coming to live in their house
and working for them on their sago plantations, aud would, at the
same time, have the pleasure of seeing the gongs ranged round
the posts and walls which the young men have brought as bri-an
into the family.
De C , who was amongst the Muruts shooting mas in
the north of Borneo for some months in 1870, speaks of these
people as thorough savages. Some of them are tattooed. They
was up the Padas river,
are great head-hunters, and when De C
a sacrifice took place in the neighbourhood, and I cannot do better
than use his own words :—
“One of the Muruts had been murdered by a roving party of
“ head-hunters, 7. ¢.. killed with blow-pipes. The tribe, determin-
“ine to avenge his death, seized on an old woman belonging to
“the hostile tribe. who had been long living in the village, and,
binding her on a bamboo grating over the grave. proceeded to
“despatch her with knives, spears and daggers.
“The brother of the murdered man struck the first blow, then
“all joined in till life was extinct ; the blood was allowed to flow
into the grave over the corpse; the skull was cut into fragments,
“and with the corresponding portions of the sealp, the hair
“ attached, was divided amongst the friends and relatives ; the nails
were also extracted.
“The Orang Kaya then proceeded to ornament a pole in the
native fashion, with strips of plantain bark, the summit of which
“he surmounted with his portion of the skull: on either side of
“the centre pole, another pole was erected, on each of which the
“five nails of a hand were exposed. The body of the woman was
“ buried with that of the murdered man.
* The Muruts have a curious prejudice against pork that has not
“been raised under their own houses; the people of one village
“will not eat of a pig which has been reared in a neighbouring
.
©
ké
ye SARAWAK To Mert.
village. This prejudice extends even to European bacon in tins,
which they refuse to touch, although jungle pigs are eaten rea-
dily.
“The sago plantations in the Muka district are strictly conel-
dered personal property of individuals, as a general rule, and
‘questions as to proprietorship form the principal cases in our
Courts. The plantations are either acquired by hereditary suc-
cession, or by purchase. Occasionally a plantation will be found
which is held in common by the members of one family, but
generally this occurs when the parents have not long died, and
the children consist principally of girls. In the north, amongst
the Dusuns, where sago is unknown and padi plentiful, I have
visited some villages where the padi is common to all. These
are inland villages. Those near the sea have not this custom.
‘“As for the presence of women at religious ceremonies, here
at the swinging ceremonies they are always present, and also
when feasts are held in honour of the padi spirits. So far as I
had power of observing, women do not become spectators of
human sacrifices, even though the victim be a woman. The
Muruts never sacrifice one of their own people, but either cap-
‘ture an individual of a hostile tribe, or send to a friendly tribe to
¢
‘purchase a slave for the purpose. The Dusuns do not sacrifice
human beings, even when they build their houses.
“In this country, when an aged Milano is sick unto death, and
‘no hope remains of his recovery, it is the custom for the nearest
a
~
oo
relative to present the dying person with a shroud, generally a
‘gold-cloth. Among the northern tribes it is the custom, at this
erisis, for friends of the dying person to present the nearest
relation—husband, wife, or child—with small tokens of affection,
such as a piece of black cloth, tobacco, &c. The corpse is
invariably kept in the house until it is far advanced in decom-
position—from ten days to a fortnight—and then, if it can be
squeezed into a jar, this is done at once, if not, the corpse is put
‘up a tree or covered with stones, until it is reduced in dimen-
sions.
“ Among the Murats the women till the soil and reap the padi,
‘roam the forest in search of edible leaves and fungi, while the
men hunt, fish and make war, and when not employed in any of
SARAWAK To Memrt. 185
“these occupations, remain: idle, as they never help the women
‘“‘in the fields.
“ The Dusuns, on the contrary, till and hunt also, the women
“ earrying wood and water and attending principally to household
“ duties, seldom going afield except when all hands are wanted.
“The Muruts will fell forest trees in order to clear land, but
‘* will not clear secondary jungle. Certain fruit trees are considered
“the common property of the village, and others are private pro-
“erty; unless the tabw mark is placed on any particular tree
“(a few dead leaves bound round the tree), it is generally
‘“‘ considered that passers-by may help themselves to the fruit.
‘“‘] have never met with cannibals in Borneo, although Tam sure,
‘from all I have heard, that the practice of eating human beings
“ has not long died out, and I think it very likely it may still exist
“in obscure and little known places in the far interior.
“With regard to slavery, the Muruts have slaves and will sell
“their children to pay their debts. They follow a fixed custom
“in not selling a slave to another person, unless with the slave's
“ consent. |
“Dusuns will not have slaves, nor will they sell their children,
“nor will they give up runaway slaves.”
I left Muka to-day in a prahw with K——- of the Borneo Com-
pany. We had both wind and tide against us, and reached Oya
only at 7 P.M.
18th AMay.—I find Oya very much improved since my first visit
last year. The cultivation of sago is rapidly extending. During the
last twelve months the Government has erected a Court-house and
Officers’ quarters, a bazaar has sprung up, a road has been con-
structed connecting the Oya Trading Company’s sago manufac-
tory with the village, and on to the sea-shore. The Oya Com-
pany's works are all new, and besides the manufactory itself with
its various sheds, there is a substantial dwelling house for the
partners.
19th May.—Went over the sago mill with W——-, who gave me
some particulars about the works and the manner in which they
prepare the sago.
The engine is one of 14 horse-power, and, when the mill is not in
use in grinding and washing sago. can be used for driving sawing-
machinery,
186 SARAWAK To MrEnrt.
Both raw sago and sago trees are purchased and worked up ;
when the former i3 bought it is simply washed and prepared for
the market, the grain having been previously stamped out of the
tree trunks by the feet of the natives; when, however, the trunks
of sago trees are purchased, the process is a longer one.
The trunks of the sago trees are some thirty to forty feet in
length and are sold by the cut or krat of three feet, the aver-
age price being thirty cents per cut. One cut may be said to
contain a little more than half pasu of sago, though some cuts may
run higher, even as high as a pasu, but this is rare.
These krats in coming to the mill are denuded of the outer bark
and then split with a wooden wedge ; the sago tree being nothing
but a cylinder of pith, splits with great ease.
The krats are then placed before a revolving cylinder studded
with steel points, driven with great velocity and liberally supplied
with water; this cylinder tears or pulverizes the Arafs imtoa
pulpy consistency with extraordinary rapidity.
Placed immediately under the cylinder is a cireular vat in the
centre of which stands a vertical shaft with revolving wings, which
agitates the sazo pulp with great velocity and drives it into a hori-
zontal cylinder of fine wire. The interior of this gauze cylinder *
is provided with means to propel the fibrous matter forward while
the pulp is forced through the gauze into a vat or tank beneath ;
in this the sago flour sinks to the bottom while the refuse is dis-
charged at the other end of the open cylinder on a tray covered
with wire-gauze.
The sago on being removed from the tank is placed in yats
supplied with clean water in which are revolving agitators. When
it has been thoroughly stirred up by this process, it is drawn off
through taps and aliowed to fall on a tray of fine wire-gauze, under-
neath which are long wooden gutters to receive the sago water,
while the refuse is thrown off the tray in another direction. |
* This gauze cylinder works in about five inches of water, and is internally
arranged with wings or paddles on the Archimedean principle of screw.
The cylinder at the admission end is six feet in diameter waile the discharge
-end is but four feet; hence this enables two-thirds of the cylinder to revolve
in a few inches of water, while the tray at the discharge end is just above the
“-water level placed there to receive any sagc-flour that may escape from the
cylinder, of which, however, there are no traces,
SaRswak TO Mert. 187
From these gutters the sago is dug out and placed in the sun to
dry when it is ready for market.
I find there are a dozen Chinese settled in Oya and perhaps half
a dozen engaged in trade up the river.
21st May.—As f wished to get to Siba as quickly as possible and
having very little kit or impedimenta, I engaged only a small boat
with a crew of five men, our only arms being a snider rifle and our
swords.
I left Oya at about 11 a.m. after some trouble with my crew.
When off the Mudan, found the stream dry ; so I had to stand off
with a fair wind, but in a heavy squall of rain, for the mouth of the
Jean, which I reached at 6 P.M.
The shore between Oya and Igan differs entirely from that.
between Oya and Bintulu, the casuarina trees entirely disappear
and are replaced by jungle down to the very water’s edge, anda
muddy foreshore replaces the fine sands which exist further north.
The Igan village is a dirty collection of Malay huts and hovels,
and it being dead low water J had the full benefit of the smell which
arises from the accumulation of mud and filth under the buildings.
I left the village about 8 p.m. and proceeded up-stream with the
flood tide.
22nd May.—All day engaged in working my way up the Igan
stream, one of the most uninteresting rivers it has ever been my
lot to explore. The shores, low and muddy, are covered with jungle
to the water’s edge, so much so that it was very difficult to find a
spot where we could land to cook our mid-day meal. Not a bird
or beast of any sort to be met with, and not a human habitation
till very late in the evening when we approached Sibu Station. I
think we passed only one boat the whole day. Weather very hot,
but a steady breeze enabled us to make good progress, and I
reached Sibu fort atabout 7 p.m.
23rd May.—I heard to-day that the bala or expedition against
the up-river Dayaks under Anpam, who had built a small stockade
on the Mujok, had been quite successful, and had only just return-
ed; one man of the enemy was killed, and a good many wounded,
our bala losing two men killed, but no heads, and a few wounded.
The expedition went on to Intiman, and found the Dayaks moving
to Entabai. Meeting with no resistance, our Chiefs ordered all the
188 SaRkawak To Mert.
houses to be destroyed, and the Dayaks were ordered to move to
Entabai. ANbAM rau away, but is expected shortly to return to
Entabai and sue for peace. FirzC , In chargeof Sibu fort,
tells me that the Rejang is now free of enemies, and perfect peace
may be said to prevail. I wonder how long it willlast. Our bala
was a Kalukka and Rejang one.
I walked over the island of Sibu and through the bazaur and
kampongs, finding everything much improved, and was told that
trade had very considerably increased. It must,however, be terribly
monotonous living on this island.
25th May.—The gun-boat Heurtsease steamed up-river to-day
bringing powder, which had run short in the fort.
I took a passage in her for Kuching, arriving there on the 26th
May.
N; DENISOX
Coma Se co 3 =).
—SStre ties
THE MENTRA TRADITIONS.
i 2 ea at aw ae ew a a a a
PHE following traditions were communicated to me by Batin
e Pa’ inan, who claims to be the head of all the Batins of
a the Méntra tribes. He has resided in Johol for the last
fifteen years or so. His original name was Konot, and his native
place was Tanah Taseh in J iene
Some of these legends somewhat resemble Sane stories on the
same subjects.
Ttuan prpiwaH made the earth, and lives beneath it; it is sup-
ported by an iron staff sustained by iron cross-bars ; beneath these
again is Tanah Nyayek, which is mhabited by a sort of sétan, who
have children not born in the ordinary way, but pulled out of the
pit of the stomach. They were visited by Mérrana, the first
Péyang, who brought back this account of them.
TtHan prpiwau dwells beneath Tanah Nyayek, and by his power
supports all above him.
The earth was first peopled through Mérrane. the first Péya ng,
and Biito his younger brother. Their mother was Tanan SAKEPAL
(a handful of earth) and their father Aver SatitiK (a drop of
water).
They came from Tanah Bangun in the sky, and returned to it,
taking with them a house from Ulu Kénaboi, on the other side of
Jélébu, which flows into the Pahang. Béto died, and when he was
buried, a m?ngkdrong* came towards the grave, and Mérrane
threw his pdrang at it, and cut off his tail, and the méngkdrong ran
away leaving his tail behind him, and BExto thereupon came to life
again, and left his grave and returned to his house.
* Wétngkdrong, lizard, small variety.
190 THE MENTRA TRADITIONS.
When Mérrane took his house away with him to Tanah Bangun,
a dog, the first of the species, appeared where the house had been,
and was prevented by Miirrane’s power from attacking mankind.
Then Béxo had a dog at his house; from this dog came the tiger,
which devours mankind and animals. When Mtrrane left the earth
for Tanah Bangun, he flew away with his house in the air.
BiLo went to Tanah Bangun by the sea on foot; he was go tall
that the water only reached to his knees.
Originally the sky was very low, but Bino raised it wath be
hands, because he found it in the w ay of his pestle when he raised
it to pound his padi.
Mértane took his youngest sister to wife, and from them are
descended the Méntra.
BéLo married the other sister, but they had no offspring.
In course of time the descendants of Mirrana multiplied to
such an extent that he went to T0naw preAwan and represented the
state of things, which TtnHawn pisAwaH remedied by turning half of
mankind into trees.
In those days men did not die, but grew thin with the waning
of the moon, and waxed fat as she neared the full, and when their
numbers had again inereased to an alarming extent, To’ Eran, the
son of Mérrane and the first Bdtin, brought the matter to his
father’s notice. The latter wished things to remain as they were, but
Béxo said it was better they should die like the “pisang,” which leaves
young shoots behind it, and leave children behind them when they
died, and the matter was submitted to T0Han prpAwan, who decided
in favour of Bixo’s view, so that since then men have died leaving
their children behind them.
In the earliest times there used to be three suns—husband, wife
and child—and there was no night, there being always one sun left
in the sky, if the others had set. In those days people a as
they felt inclined, and there were no divisions of time. __
After along time To’ Enran thought the heat was too great, and
he devised a plan for reducing it, in pursuance of which, he went
to the moon, which then gave no light, and told her to call her hus-
band Bintang Tiinang, the evening star, and the stars their children,
and to put them into her mouth, but not to swallow them, and to
THE MENTRA TRADITIONS. 191
await his return, when she had carried out his wishes, he went to
the female sun, and by representing that the moon had swallowed
her husband and children, induced her to swallow completely her hus-
band and child—the other two suns. To’ Eyran having thus gained
hisend, returned to the moon, and told her she could release her
husband and children, which she did flinging them out into the sky
again.
As soon as she discovered this deception practised on her, the
sole remaining sun waxed very wrath, and withdrew in dudgeon to
the other side of the heavens, declaring that when the moon came
across her path she would devour her, a promise which she carries
out at the time of eclipses.
It was from this time, this separation between the sun and moon,
that the division between day and night, and the rule of the moon
and the stars over the latter took place.
Till the time of Batin To’ Enran men used not to drink, no water
“was to be had, and the sensation of thirst was unknown. It came
aboutin thisway. One day To’ Eyran shot a monkey with a blow-
pipe, and made a fire, and cooked and ate the monkey, after which he
became sensible of a desire to imbibe something, and went about
in search of water, but could find none, not even an “akar’”’ (water-
giving liane, monkey-rope). The “akar” did not produce water
then. Atlast he came upon an old jélotoug (a “ gétah”’) stump, and
through a hole in it heard the sound of water trickling down below ;
he fastened a ‘‘rotan manau ” (a variety of rattan of which walking
sticks are made) above outside, and then let himself down into the
hole by it till he reached the water, and there he slaked his thirst.
He then made his way out again by the “ rotan,” and when leaving
the spot he saw a large white /¢/dabi or Iabi-labi (a sort of turtle)
issue from the hole with a vast body of water, and begin chasing
him; he ran for his life, and called to the elephant for help, but
they were driven away by the water; then To’ Enran met a tiger,
whose help he lkewise begged, the tiger accordingly attacked the
head of the lélébi, but could do it no harm. To’ Enrax continued
his flight till he met a sélddang, whom he implored to come to his
rescue, and the sélddang (a sort of bison) trampled on the /éldbi,
but to no purpose. He next begged the aid of the rhinoceros, but
192 THE MENTRA TRADITIONS.
equally without effect, and they had to fly before the lelabi. At
last he had to apply for the intervention of the kanchil (the small-
est of all the deer kind, not so large as a hare); the kanchil said:
‘What can small creatures like us do?” To’ Hnran said: “I have
‘asked all the others, and they have been able to do nothing.”
Then said the kanchil: ‘“ Very well, we will try ; you get to one
“side.” And he called together an army of kanchil, the whole of
the race, and said: “If we do not kill the /éldbi, we all perish,
“ but if we kill him, all is well.”
Then they all jumped on to the leldbi, which was of great size,
and stamped on him with their tiny hoofs, till they had driven
holes in his head and neck and back and killed him.
But in the meantime the body of water which accompanied the
lcladbi had inereased to a vast extent, and formed what is now the
sea.
After the destruction of the léldbi, the kanchil asked To’ Eytan
what was to be his reward for the service he had performed, on
which To’ Eytan replied that he would take the root of the kledek
(a sort of yam) and the kanchil could have the leaves for his share,
and they have accordingly ever since been the food of the kanehil.
From Ulu Kénaboi To’ Exran went to Pagar-rityong* (inSumatra),
and his son To’ TérsiLtt came across again thence and settled
in Jelebu.
To’ Téxsixt had eight sons—Batin Tunagana GAgan, who settled
in Kélang; Batin Cuanexc Bist, who lived in Jélébu; Batin Anam,
who settled in Johor; Batin PERweEr, who wentacross to Pagar-ri-
yong; Batin Stam, who went to Siam; Batin Minane, who crossed
to Ménangkibau; Batin Panane, who settled in the country of
that name ; Baitin SramBuL, who went to Stambul; and Batin RAsa,
who ruled over Moar.
Pénghilus were first made by To’ Tirsitr, who placed one at
Bérinang in Kélang, the To’ KiuAna PurrA at Sungei Ujong, To’
Axi Saman in Jélébu, To’ Muvan Janvan, a woman, at Kwala Moar,
and her husband Jannan Pantiwan Lita PirxKisa he removed to
Johol: hence, to preserve the memory of the first female ruler, the
*« Riyong” is the ‘“nibong,’ of which the fence round the Raja’s place
was made, (Areca nibong’).
THE MENTRA TRADITIONS. 193
Dato’ of Johol always wears his hair long, down to the waist.
The To’ Klana Putri of Sungei Ujong established the States of
Rémbau and Naning, placing his sons over them.
Likut was also established by the To’ Kléna. The Dato’ of
Johol made Térichi, Giinong Pasir, Géméncheh, Jémpol and Ayér
Kining. Jélei was originally part of Johol, but afterwards broke
away.
After the death of To’ Mtray Jantan, the succession passed to
her nephews, and has since been held by males, but always passing
through the female side, as in Nining. After To? Mtran Janran
eame To’ Unar Bisa (the poisonous snake), next To’ Mamardsa
GAranc, who was succeeded in turn by To’ Tineau, To’ Nant, To’
Buycurr (pot-belly), and the present Pénghilu To’ Era.
The first Raja was Sarenexar Aram of Bukit Guntang Pényaring,
(Ulu Ménangkabau). Guntang Pénydring is said to be derived
from “guntang,” the shaking of the “jaring” (net) used to
catch the Kéltiang (flying-fox) for the feast at which SaLenGKAR
Atam was proclaimed Raja. After the feast they descended the
hill (Bukit Guntane Pényaring) and cleared the settlement of
Meénangkabau for the Raja. The Batin Minane previously men-
tioned remained in the jungle.
The “Kabau” in “ Ménangkibau ” is taken from hundreds of
buffaloes which issued from a hole in the ground behind the Raja’s
house; the chief of them had his horns and hoofs covered with
gold; on being chased by the people, they all returned to the hole
before they could be caught, and disappeared, and were never seen
again ; hence the name, as they won in the race for the hole.
Kauatis MArim Sitimay, the son of SarencKar Anam, came over
to the Bukit Pérajain Ulu Jémpol with a pdrang,* a patil,t a pahat,t
and a kachip,§ in pursuit of a beautiful Princess, and after search-
ing in vain for food, he went to sleep near an enormous bambu a
fathom in diameter. During the night the Princess appeared and
cooked him some food, and passed the night with him, but disap-
* Wood-cutter’s knife.
7 Adze or hatchet, according to the turn given to the blade.
t Chisel.
§ Betel-nut clippers.
194. THE MENTRA TRADITIONS.
peared at dawn. .
The Khatib tried in vain to cut the bambu, in which the Princess
had told him he would find her, using in turn the pérang, pdtil, and
pakat. Then he tried the kdchip on the point of the bambu with
success, after which he was able to split it downwards, when the
Princess fell out, and he secured her, and she did not disappear
again; then she was conducted on horseback by many followers
with her husband to Bukit Péraja, where they both disappeared ;
but there they both live invisible to this day; their horses in full
trappings are occasionally to be seen in certain favourable seasons.
Tf their aid is invoked with burning of kémndan, they will come and
“béchara”’ and then disappear. The Princess was quite fair in
complexion and her hair white and seven fathoms in length.
All the different tribes of aborigines are said to be merely varie-
ties of the original Méntra, who also exist in the Ménangkabau
country, but, says the Batin, perhaps they have turned Malay.
D. FF. AW HERVE
® Ar 2An0f pew =
— ECE ey Gesete =
Pe VE EW IDEAS
ON THE
PROBABLE “ORIGIN
OF THE
mite TRIBES OF FORMOSA.
(Continued from Journal No. 9, p 77.)
POL DILGAO D>
HE aborigines are manufacturers of matting of a supe-
rior kind, made out of a sort of long grass. There are
four or five different qualities; the best kinds are very
fine, smooth and closely interwoven. A few years back
they were obtainable from savages only, but now the
same mats are made by Chinese living on the borders, and are
hawked about the streets of Chinese towns in the summer months.
when there is some demand for them, Chinese as well as foreigners
using them chiefly as a covering to their beds, and finding them
cooler to sleep on than the customary sheets, or palampores. Another
article of manufacture is the wicker-work skull-cap, of a circular
shape, worn at times by the savages. These caps are made to fit close-
ly to their small round heads, and often have a peak resembling that
of ajockey’s cap, but this is always worn at the back of the head
to protect the neck and long lank hair from sun andrain. There
are many other minor articles of manufacture, such as bows
and arrows, spears, string made of hemp, pipes of bamboo; &c. ;
but the principal articles are cloth and wearing apparel made of
bleached hemp fibres. The mode of manufacture is simple. The
loom is generally a hollow piece of wood about three feet long and
one foot and a half in diameter, and is placed on the ground ; the wea-
196 HILL TRIBES OF FORMOSA.
ver sits down on the ground placing her feet up against the hollow-
ed wood; the strands encircle the wood, and the opposite ends are
kept tight by a strap passed round the back of the weaver; the shut
tles, or needles, are passed by hand, from right to left, drawn
tight, and adjusted with a piece of flat wood, of the shape of a paper-
knife: it is inthis way that ordinary savage cloth is manu-
factured. The knowledge of the art of weaving, of embroidery, of
the use of hemp, may have been derived from the first occupants,
and I am strongly inclined to believe that such was the case; also,
that the present manners of life in the hills and the mode of gov-
ernment are the same as existed hundreds of years ago, long before
the advent of the Malay element and certainly anterior to the
appearance of Chinese and Dutch settlers. Amongst the hill and
especially amongst the plain tribes, the Malay language and phy-
siognomy are observable, whereas, excepting on the borders and in
Chinese territory, any trace of Chinese admixture is scarcely no-
ticeable. Marriages between Chinese borderers and captive savage
girls have taken place, but not to any very great extent. In the
case of .Pepowhans, however, Chinese have intermarried freely,
often for the sake of the fat paddy lands possessed by the Pepo-
whans, but after marriage the native dress is discarded, the language
is unused and the progeny becomes Chinese; the grand-children
know perhaps of their mixed origin, but can seldom speak the Pe-
powhan dialect. There are certain peculiarities in the shape of the
head, and the eye peculiar to descendants both of Pepowhans and
savages is not to be mistaken; the latter, in the course of a few
generations, is almost the only discernible difference between them
and pure-bred Chinese.
The aborigines still in possession of the most elevated ranges of
mountains in the central and eastern points of the island have, I feel
sure, sprung originally from a very ancient stock, and have been
left almost undisturbed until within the last three centuries or so,
retaining all their primitive mode of life, manners, and customs,
absorbing gradually and at intervals fresh blood and connections
from the periodical influx of wandering castaways, or by the cap-
ture and admittance into the tribes of prisoners taken in warfare
with neighbouring savage tribes, receiving perhaps but few new
: ILL TRIBES OF FORMOSA. 197
ideas, but, in course of time, confusing or changing somewhat the
original type and adding, no doubt, to the original language many
words previously unknown.
Everything connected with these hill savages, which I have
noticed, goes against the idea of a Chinese ancestry, and although
Malay blood has undoubtedly found its way into the mountains in
many directions, and Malay words are to be found in several of the
dialects, the root of the language is decidedly not Malay, and most
certainly the very opposite to the Chinese local dialects spoken in
Formosa. The type of face and figure, and the manners and customs
are as distinct from Chinese as if an ocean separated them instead of
mere mountains and forests. No doubt certain new ideas have,
from time to time, filtrated through the strata of Chinese pioneers
(called Hakkas, immigrants from the South of China, who are sur-
rounding the savages and driving them back slowly but surely)
and ofthe Pepowhans, who inhabit many of the plains adjoining the
savage districts, and it is most probable that these ideas have, espe-
cially of late years, penetrated into the savage substratum, and, to
a certain extent, metamorphosed the character and changed
somewhat the customs of the aborigines living on the borders of
Chinese territory, who, at certain times, are on friendly terms
with the Hakkas and other Chinese neighbours; but it is a most
extraordinary fact that although the Dutch had a firm hold on
many parts of the western and northern coasts, and possibly pene-
trated into the hills in numerous directions, and although the
Spaniards and Japanese are said to have had a footing at Kelung in
the north, or thereabouts, and though the Chinese have been
colonising and annexing territory in all directions for two or three
centuries, the impression made by contact with these various peo-
ples has not extended further than the thin shp of borderland,
acquired year after year from the aborigines by the pushing but
often treacherous Hakkas. ‘These remarks apply to the north end
of the island. In the extreme south, I understand, it is different,
and certain chiefs of tribes there are descended from Chinese, and
actually wear the plaited appendage called a tail. In the north
and centre of the island, I have met savages belonging to inland
tribes who have never seen a Chinaman, and only know from
198 HILL TRIBES OF FORMOSA.
hearsay of their existence. All, however, of the border tribes have
come in contact with the hardy Chinese pioneers, and have acquired
thereby certain knowledge, such as the use of fire arms, of gun-
powder, of the beneficial effect of salt as a condiment, and of the
soothing influence of tobacco (which plant seems to be indigenous
like hemp, camphor-tree, &c.**) ; like other savages too, they have
developed most perfectly an insatiable liking for alcoholic drinks,
Drink will assuredly prove their ruin, for it is the best weapon
the Chinese have and they often use it freely and after making the
poor savages drunk, cut their heads off, and so assist materially in
the incessant work of extermination. and consequent acquisition of
new territory,
It has been said that certain savages living towards the south of the
island claim to be descendants of Dutchmen, but I have never seen
them. and am disinclined .to believe that the Dutch made much
impression beyond the plain lands of the west in the neighbour-
hood of Taiwanfoo and other places on the western and northern
coast. Books have been written by Dutch travellers about For-
mosa, giving descriptions of the country and its savage inhabitants,
but I am inclined to think that the savages they came in contact
with, instructed and improved, were our friends the Pepowhans of
the plain lands and not the savages of the mountains.
The most powerful evidence to be brought to bear on the proba-
ble origi of the hill tribes will possibly come from craniologists,
but here again a difficulty of an almost insurmountable nature will
arise, as the small round-shaped heads of the northern tribes may,
on examination, shew many diversities of configuration, and when
compared with the larger skulls of the mop-headed savages of the
southern hills, the differences in the facial angle may be, as 1 am
sure they are, very great.
In the north, the heads of savages seem to be extremely small
and almost circular, and the caps they wear are nearly all quite
round, resembling somewhat an inverted finger-glass.
The hair of the northern savages is lank and straight, invariably
black, and much finer than the hair of Chinese. They wear it
* (‘Tobacco was introduced into the Far Hast by the Portuguese in the 16th
Century.—ED. |
HILL TRIBES OF FORMOSA. 199
parted in the middle, and either tie it up at the back or allow it to
flow loose over the shoulders, whereas the mop-headed savages
wear their locks long enough to cover the neck only, and cut the
ends off straight, something in the style affected by Malay sailors.
I have never observed, in any of the tribes of the north, any
crispness or curliness of the hair. which might easily have resulted
in the case of intermarriages in earlier times with Pellew Islanders
or other castaways from the Polynesian Islands. It is said that
SWINHOE reported, several years ago, that there was in the interior
a tribe of woolly-headed negroes of a very diminutive stature, but
as this information was probably derived (at the time he made
the statement) from Chinese sources, it ought to be taken eum grano.
It would be very interesting to learn, however, that there really
was sucha tribe of negritos. It would assist us more than any-
thing in crediting the theory that the aborigines of the hills are
descended from a mixture of sources. and not from one pure stock.
The report alluded to has not, to my knowledge, been verified by
other travellers in either the north or south of the island.
The peculiar manners and customs of the hill tribes would, no
doubt, help to indicate the sources from which these people are
sprung. but a description of them must be left to form the subject
of another paper.
. Another important factor in determining the question in point
will be the various dialects spoken by the hill tribes, and, on com-
paring the short vocabulary sent herewith to the Society with
various languages spoken by the Archipelagan section of the world.
philologists will probably discover a great resemblance to certain
words used by the natives of New Zealand to the south and as
far west as Madagascar, embracing the isles of the Pacific as well
as Java, Borneo, Philippines, Celebes, &c., &c. It must not be
supposed, however, that I consider the Tangao dialect a representa-
tive dialect of the language spoken by all the hill tribes. It isa
noticeable fact that in all the high ranges in the north, and as far
south as the “Sylvian” and “Dodd” ranges, the tribes living
high up in the mountains, differ somewhat, in their manners and
customs, as well asin their language, from those occupying the
lower hills and plains of the interior. In the very highest
2.00 HILL TRIBES OF FORMOSA.
mountains, they dress in skins and warm clothing, whereas
in the lower levels they go almost naked. Although there is a
general similarity in the dialects spoken in the north, many words
and numerals being pronounced almost alike, yet there are
ereat dissimilarities, and in passing from one tribe to another
I have frequently been obliged to engage a squaw or two on
occasions not only to carry certain articles required on the road,
but to interpret and explain to my new friends all about myself.
I have always understood that savage women are the best passports
you can take with you, for if the tribes you wish to visit are not at
open war, you are considered safe if in their company. A single
individual would be safe, or perhaps two, but I doubt if a large
number of foreigners would be allowed to proceed far, excepting
they were prepared to force their way. When moving from one
hunting ground to another, I have always had told off to me several
squaws, and the chief or father of the tribe has always insisted on
my being accompanied by them, informing me that I should be
safe with them in the event of my losing my way, or coming in
contact with men belonging to other tribes whom we might meet.
On several occasions I found this to be perfectly true, and if it
had not been for such a generally recognised passport, my skull
might long ago have been hanging up in a skull bag in the house
of some dashing young warrior, bent, as most of them are. on collect-
ing heads.
It is not at all an uncommon occurrence when passing through
dense jungle and forest to be interrogated by unseen savages, on
the hunt or prowl, who, from their places of concealment, ask innu-
merable questions, before allowing you to pass on. If alone and una-
ble to give satisfactory replies, a featherless arrow would probably
end your fate. The women are, of course, invaluable on such occa-
sions, and their escort in times of peace is always respected.
But to return to the subject of language, there are undoubtedly
in the north and central ranges several dialects, all containing
many words and numerals of a similar sound and meaning, the
diversities, however, being so numerous as to prevent certain tribes
from understanding the languages of adjoining tribes. In the
south, about Mount Morrison, and in the woody mountains reach-
.
HILL TRIBES OF FORMOSA. . 201
ing right down to South Cape, the dialects, I understand, are more
numerous and varied even than in the north.
Jf an accurate examination of certain representative dialects of
north and south, i.e.. the languages spoken by the largest tribes,
were made, and compared with other savage dialects spoken in the
Philippines, Borneo, Java, Papua and Polynesian Islands, it would
afford perhaps the means of proving that an affinity existed, and
consequently a kindred origin, with the primary inhabitants of
some of those countries. The Pepowhan language is full of words
pronounced almost like, and meaning the same as, words and nume-
rals used by Malays and inhabitants of New Zealand, Madagas-
ear, Java, Philippines and many of the Polynesian Islands, and on
‘reference to Pricuarn’s “ Physical History of Man,’ * I notice one
or two Tangdo words, which resemble oe words to be found
in many of the dialects of other islands.
I extract a few words herewith and give the comparisons :—
English. Tangao. Comparison.
One Kaw toh or (Kota hai (Easter Island)
K6 toh (Kata he (New Zealand)
( Pai too (Batta)
| Pitee (Java)
Seven Tea < Pita (Philippines)
| Pito (Manila)
| Ifei too (Madagascar)
and from other vocabularies at hand, I understand also that in the
Fini dialect it is Pitt, and in Maori Witi, and in Guham Fiti.
English. Tangdao. Comparison.
Silver or Pid lah or ( Perak (Malay)
Money Pi lah ( Pi lak (Tagala Bisaya)
ih: TT kit (Ta bakit (Tagala Bisaya)
Tobacco Ta ma kit ( Tam ba kut+ (Malay)
Blood La bi or RA bi = Rah (Malagasi, Javanese)
( Boo acha (Friendly Isles)
Hog (wild) Bi wik Bia ka (Tonga)
| Pi a ka (Marquesas)
Male, Boy Walaki Lake ee Malay)” a
alay
Drunk Ma bt sok or Ma bik (Malay)
Ba sok
eel. sect. VI.,_p. 317.
} [These words are merely imitations of the word found, in slightly differin g
forms, in most European languages—tobacco. Portuguese tubaco.—Eb. |
2
202 HILL TRIBES OF FORMOSA.
On looking carefully through Crawrurp’s “ Malay Grammar and
Dictionary,” I can only find the above words which resemble some-
what the Tang&io words of same meaning, and it is this fact which
leads me to suppose that, in the north at least, the Malays have not
amalgamated freely with the hill tribes, however much they may
have done so with the Pepowhans of the plains. From this fact
also we may conclude it to be probable that the first inhabitants
arrived in the island before the Malays, and brought with them a
language more ancient than the mixed language of the Archipelago,
extending back further than the exportation of the clove and nut-
meg to western markets, and prior to the days when these arti-
cles and others lke cinnamon and camphor (both apparently
indigenous to Formosa) were known to people in Europe. Hf,
after eareful comparison with Archipelagan languages, the dialects
of Formosa, and especially those spoken by the hill tribes of the
north, are found to be entirely dissimilar, or containing only a few
words having certain features of similarity, it will, I think, be found
that the root of Formosan hill dialects will be traceable more
directly to the dialects of Polynesia and Philippine islands, from
which parts, I am at times inclined to think, most of the castaways
came at all sorts of intervals.
With only limited vocabularies before me, it is impossible to
follow up the research in this direction, but others may be in a
position to do so, if in possession of more words than are given in
such works as Crawrurp’s “ Malay Grammar and Dictionary.” In
the dialects of Formosa, I think, the secret of “probable origin”
lies, and in offering these few ideas thereon, I trust it will be
understood, that I do so simply in accordance with a desire to con-
tribute towards the general object of the Society, and with a
strong hope that this imperfect and unsatisfactory statement of my
ideas on the subject may induce others, who have studied not only
the cognate but lost and unwritten languages of the East, to open
out the subject and add to the general knowledge of every one in-
terested in such matters.
The present subject might be enlarged considerably by refer-
ence to peculiar customs, such as tattooing, as compared with like
customs of inhabitants of Pacific islands, Pintados of Luzon, &c. ;
HILL TRIBES OF FORMOSA. 203
the peculiar fashion of extracting the hair of the beard and chin
of men, also of the eyeteeth of women of a certain age; the pecu-
har ceremony of drinking at the same time, lip to lip; the comical
fashion of piercing the lobes of the ears and wearing pieces
of bamboo or cuttlefish therein—similar customs being the vogue
in Borneo, also in New Caledonia and elsewhere in South Seas.
It has not been my lot to witness any case of anthropophagy, and
I have always understood that, in the hills of Formosa, there is
no occasion for the exhibition of any cannibalistic tendency, there
being plenty of deer, wild boar, &c. in the island, but there is no
doubt that certain tribes (not known to me) have been accused of
eating the bodies of their enemies under extreme circumstances,
and I have understood that even particular friends of mine have
not hesitated to stew and eat the brains of a foe previous to hang-
ing the skull up as arelic of prowess and in case of young men, as
a proof of manhood. Head-hunting is very common on the borders,
and J have known men to lay in wait behind rocks for days on the
chance of getting a « pot-shot”’ at a Chinaman. Skull-preserving,
teeth and tusk-wearing are as common as among the Haraforas of
the Indian Isles, and in the same way that they enact that a man
must take the head of an enemy before he is entitled to marry, so
do certain of the northern tribes of Formosa. A full account of
manners and customs of hill tribes might assist very much in elucida-
ting the problem before us, but as this paper has been extended
beyond the limits originally intended, I must leave a description of
them to form a subject for another paper.
JOHN DODD.
<-SOF 9/05 AO 2~>
2O4 H(LL TRIBES OF FORMOSA.
List or Worps of Tancdéo Dratuct, Norru Formosa.
(Continued from Journal No. 9, p. 84.)
——————
N.B.—Words or syllables with Y over them mean that quick
pronunciation is required ; 7 designate a strong accent.
Hnglish. Tribe of Tangao. Remarks.
Eye-brows Ni ht
Cheek Tao chieng
Cheek, tattooed Tao chieng pa tags pi CS Pie aniline)
Neck Kao in
Throat Ma tak kan kao Jt.
Shoulder, Hai yan
Back Toa ro
Arm Kab bah
Elbow He ku
Waist Kin mun
Thumb Tiab bah
Leg Kah kai
Calf of leg Mar riu
Toes Tsa lu ling
Skin Kawah hel
Teats Mo bi
Ancles Mo mo
English.
Thigh
Fundament
White
Black
Green
Yellow
Red
No
This
That
I, me, mine
We. us, (present)
We, us, (all)
We, us, (distinct
from you)
You, thou, thee
: You, ye
He, she, him, her
They, them
HILL TRIBES OF FORMOSA.
Tribe of Tangao.
Mt yi
Kat chien
CoLourRs.
Pa la kt
Ma ka lock
Ka ta siek
Kwa yi
Bahd lahk
Tyat
Kan ni
Kan ni
Kui ying
Gid la kui
Ttah kwa lah
Sam mi
isi
Si méh
Tmah
Tinah or Bid la
A A
Imah
k soft.
Remarks,
208
206
Haglish.
What, what
what thing
When
Just like, the same
as
Alnght
By and bye
Wait a little
Long time
Before
No, nonsense
Make haste, quick
Good, well
Better, best
Large
Long
True
Tattoo
Cap made of rat-
tan
Cap covered with
skin
Cap with a peak
at the back
HILL TRIBES
Tribe of Tangao.
Na ntl
Kin loann
Man tan nae or.
Tan nae
Yah sadl’
Ix? rah
La lat
Bi ¢h sek
S6 nt
Ongat bissiao
Héh héh
Bahd lak
Kim bahd lak
Hii pak
Kum rti yuk or
Ka ri yuk
Bahd 181
Pa tiss
Mo bi
Hwan kai nga lok
Kia sido mo bu
Or
FORMOSA.
Remarks.
Quick pronunciation.
“ Pi” often atixed.
HILL TRIBES OF FORMOSA. 207
English. Tribe of Tangdao. Remarks.
Native coat Lii kis
Coat embroidered
with red Long
Ells La kis lin hwhin
Coat embroidered
with blue Long
Ells Li kus niak kian
Arrow belt or
Pouch Yu bieng
Shot, (generally a
piece of metal) Bad li yak
Pipe Th th
Pipe stem Ti ttt bidna kta
Metal to strike a
hght Bad liek piin nick
Flint to strike a
light Mak to lok pun
niek Lit., stone fire.
Tinder Poh tong
Hempen rope-light Cho biet Worn round the wrist and
used for firmg their guns
with. It is generally fixed
to the nipples and, when the
trigger is pulled, light goes
into the pan holding the
priming.
House, on the
ground Nea sat Generally built with upright
posts strengthened with rat-
tan work and thatched with
leaves and grass.
208
English.
Door
Bed
Grave
Cloth material
Rope, (hemp)
Charcoal
Cool or cold
Cough or cold in
the throat
Lead
Chief
HILL TRIBES OF FORMOSA.
Tribe of Tangdao. Remarks.
Mak kah li or kali
Sa kao
Bui yat tirio
Pah lahk
k acarcely pronounced.
Hid lan or Twa
kong bid lan
Che kti hid lan
Mah gat
Mah gat ptin nik
Hah yak or Hai
Ah si
Mad di¢k
Kap su yan
Drink wine ov spi-
rits
Drunk
Bottle
Cup
Bracelets
Manni¢k koh
Ma biti sok o7 Ba
sok
Yidi zit Border word.
Pai ya ti Border word.
Kin mi ma
Bracelets on wrist Ung
Bracelets on right
arm
Yiin nérn Pronounced “ nairn.”
HILL TRIBES OF FORMOSA. 209
English. Tribe of Tangao. Remarks.
Har-rings Bi yi ka
Stone Mak to lok
Snow ‘Hat 14 ki
Tce Hai yak buad lak
kin
Quicksilver K’tsia pid lah Lit., Water silver.
Friend Mok piong
Enemy Tyat si mao yah
Small knife Ba le
Fear King hin
Have no fear ) Lakan kiine hin “ Pi” is an affix.
< »
Don’t be afraid } pi
To be ashamed Sa diok
To buy Mai yi or Mai ying To buy or barter.
To ask Kah yat
To ery Mung hi dit
To come Maa or Mwa
To cook Ha piu
To eat ate
mm :; Manni¢k or Neun-
Po drink ee
To smoke §
To go Ha tak
To give Biék
Present Biék ist or Biék
sil Litterally “ Give you.”
To gape Mngaéh k&h
210
English.
To fight
To forget
To kill
To know
To understand
To hear
To love
To like
To wish
To desire
To laugh
To hi ve
To make
To do
To see
To sing
To walk
To swim
I went
To take care
In O talk
HILL TRIBES OF FORMOSA.
Tribe of Tangao. Remarks.
Bibbi hei
Ning yang
Ka tan
) Mak kin also
y Mak kwa 4h
“A
Ponggiin
Shim mou yah or
STA me A
Shim mao yah
Long long
in si mao yah
Nad
Mat siak and Lak
kwak
Kian and Mah ki
) Kal Is 0
; ab ba lai
Ki tah and Kin
mi tah
Mok kwat and Mak
kwas
Pog ge he
Diit mung yak
Why yat ktu ying
Ham wai
Kam mi yat
Tio wash hands or
feet
To wash clothes
Ni mah
Tam ma hok
Page
HRRATA.
*« HILL TRIBES OF FORMOSA.”
( Journal No. 9. )
, line 11, dele then
, 13, after the word group, insert were in earlier
times
pee yor Mr A. U. Baim read Mr. A. N. Bain
English.
Man
Eye
Bird
Deer
Tree fern
Potato
Large knife
Arrow belt
Clouds
Yesterday
Green
Line 1,
VOCABULARY.
Tangdao.
for Kaw toh hét read Kaw toh hei and in
the “ Remarks’”’ insert word for between
of and man.
fov Lao yiek read Lao yeek. English pro-
nunciation “ Lou yeek.”
for Ka piu nick read Ka pan niek.
for Ma gau lock read Ma gan lok.
for Nt hentg read Ni henng’
for Mau gah hei read Man gah hei.
for La tao read La lao.
for Tu bieng read Yu bieng.
for Bieu gat read Bien gat.
for Séh san héi lah read Sah sin hei lah.
for Ka la siek read Ka ta siek.
for Hast read Eat and for Mau niek read
Man niek,
Numerals 10, 11, 12, 20 and 80, for Mou poh read Mon
poh,
bem (DYAK RELIGION.
2 N a former paper*® some account was given of the deities
believed in by the Sea-Dyaks of Sarawak; of Petara
innumerable, of Salampandi, Singalang Burong and
Pulang Gana. The two latter occupy, in the Dyak mind,
a distinct personality, possess a certain character, and
exercise definite functions over the Dyak world. Although the-
oretically inferior to Petara, they may be regarded as the racial
gods of the Sea-Dyaks, for an amount of story and legend, of rite
and sacrifice, gathers round them which is not found in connection
with the more colourless Petara, which is yet regarded as the bet-
ter being. The word Peiara is none other than the Hindoo “Ava-
-tara”—the incarnations of VisHyu—the ditterence of spelling being
accounted for by the fact that the Dyaks never sound the v, but use
p orb instead. Again, in an invocation to Pulang Gana there
occur the names Int InpA and Raja Jewara, which look like InpRa
and Dewars. And the function in which these terms figure is
called “buja,” Malay “ puja,’ which is the word, I believe, com-
monly used in India for worship in the present day. Now, do
these Indian words indicate an organic connection of religion and
race with those to whom they naturally belong, or have they been
adopted by Dyaks from later external sources? Itis not impossible
that such words may have been obtained through contact with
Hindooism during the period of ascendency of the Majapait king-
dom, whose influence, it seems, extended to Borneo; but at pre-
sent I know of no evidence for this theory, beyond the fact of the
appearance of the words in Dyak. The probable explanation is.
that these terms have been brought into Dyak use from the Malay.
Under the word Indra, Marspen gives a quotation of Malay which,
*See Journal No. 8, p. 133 ef seg.
214 SEA DYAK RELIGION.
in form, is not unhke the passage in the Dyak invocation. It be-
gins, ‘‘ Maka sagala raja-raja dan dewa-dewa dan indra-indra.”
‘“Jewata”’ is evidently “dewata” from “dewa;’’ and “ Iudra-
indra,”’ might easily, with those unfamiliar with the term, have
become ‘“‘Ini-Inda.” That the terms are an accretion and not an
original possession, I conclude for two reasons. First, the Dyaks
seem to know nothing about them. Pulang Gana, with whom in
the invocation they are associated, is all their own. They have a
theory of what he is, and why invoked; but of the others they can
tell little beyond the fact that their names have been handed down
to them. Sometimes they say they are merely titles of Pulang
Gana, and this is strengthened by the fact that the whole passage of
the ‘‘Sampi” is addressed to one individual. Sometimes, however,
they hesitatingly represent them as having a separate personality.
In the second place, they are clearly subordinate to Pulang Gana,
and indeed wherever they occur, they are, I believe, always named
after what I may call the recognised deities. Dyaks have always
>
an inclination to incorporate new titles with their ancient forms.
In the invocation in question, Pulang Gana is also addressed as
Sultan, Pangiran, Jegedong, Temenggong, which can have no ob-
ject beyond that of magnifying him whom they wish to propitiate.
The same tendency can be observed at the present time when
Christian terms and ideas are brought to bear upon them. In
heathen rites they will now shove the name ALLAN Taana to fill
up a niche of a pantheon, or to complete a lne or make up a
rhyme.
But this theory of mere adoption hardly suits the word “Petara,”’
which is such an essential term of their language and belief, that
the borrowing of it from others would argue an amount of external
influences approaching to absorption. And of this there seems no
sufficient evidences forthcoming.
The question however is a wide one, and depends, for its solution,
upon many data of various kinds, some of which must be very
hypothetical, since we have no historical basis to work upon; and
yet no less a question than the origin and history of the race is
involved. But the discussion of this question is not the object of
the present paper, which aims at the less ambitious task of con-
SEA DYAK RELIGION, 215
tinuing the account of Dyak religion already introduced in the
Paper on “ Petara.”’* That dealt with the theories of their belief ;
this will carry the same subject into the region of religious rite
and practice.
Spirits, Goop anp Bap.
The every day working thoughts of the Dyak about Petara are
very indefinite, and there is room for the reception of any amount of
spirits—good, bad, or indifferent—to demand the awesome attention
of him who may not imaptly be described as a thorough curld of
nature. Nearly all races of men have imagined a class of inter-
mediate beings between deity and humanity, whereby the gap
between the two is bridged over. And the Dyak is no exception :
yet his religion would seem to be not so dependent upon ima-
ginary mediators, as some higher philosophic heathen systems,
because his gods, according to his idea, actually give him their very
presence when, in answer to invocations and sacrifices, they visit
these human regions, and partake of his hospitality. But his
receptivity of belief is omnivorous, and he has surrounded himself
with thousands of “antus” or spirits, which are supposed to fill
earth and air, sea and sky; and which scheme as adversaries, or
appear as helpers of man, until the lne of demarcation between
Petaras and antus is altogether indistinct. As a matter of habit,
some beings are spoken of as Petaras and some as antus: but when
you ask the specific difference between the two, only a very inde-
finite answer is obtainable. They slide into each with an imper-
ceptible gradient. and remind one of the “‘ Avatara”’ manifestations
of the gods.
Any unusual noise or motion in the jungle, anything which
suggests to the Dyak mind an invisible operation, is thought to be
the présence of an antu, unseen by human eyes. but full of mighty
power. He is mostly invisible, but often vouchsafes a manifesta-
tion of himself; and when he does go, he is neither a graceful
fairy, nor a grinning Satyr, but a good honest ghost of flesh and
blood, a mouster human being about three times the size of a man.
with rough shaggy hair, glaring eyes as big as saucers, and huge
* See Journal No. 8, p. 133 et seg.
216 SEA DYAK RELIGION.
glittering teeth; sometimes dark, sometimes white in complexion ;
but sometimes again devoid of all such terrifying features, a com-
monplace human form, in fact, a magnified reflection of the Dyaks
themselves. When he is seen, it is generally, as might be expected,
on moonlight nights; but sometimes, s0 Dyaks aver, in the broad
daylight. A young Dyak told me that one night he was watching
for wild pigs on his farm on the skirts of Lingga mountain when
there appeared a great white antw which he tried to catch by the
leg, hoping to get something from him; but the antu shook him
off, and with one bound disappeared into the jungle. Another
man told me that when a boy he was going to a well to bathe, when
he suddenly saw close to him an antu of gigantic stature, and he
ran for his life and shut himself up in his room. That evening, a
few hours later, a boy in the village suddenly died, killed of course
by the antu. Such stories could be multiplied by the hundred.
The antus also reveal themselves in dreams; and whenever one
has been seen by night or day, the apparition will be almost cer-
tain to revisit the Dyak in his dreams; and there is not the remo-
test suspicion that these visions of sleep are mere states of the
subjective consciousness, but they are regarded as objective
realities.
Antus rove about the jungle and hunt hke Dyaks themselves.
Giraast, the chief of evil spirits. is especially addicted to the chase,
and may be exactly described as a roaring lon walking about
seeking whom he may devour. An old man solemnly assured me
that he once saw this terrible demon returning from his hunt and
carrying on his back a captured Dyak whom he recognised. That
very day the man died. There are certain animals in the jungle
which roam about in herds, which the Dyaks call “pasan;” these
are supposed to be the dogs of the antus, and do their bidding.
Irom what I can gather about these creatures, I imagine them to
be a kind of small jackal; they will follow and bark at men, and,
from their supposed connection with the spirits, are greatly feared
by the Dyaks, who generally run away from them as fast as they
can. A Dyak was once hunting in the jungles of the Batang Lu-
par, and came upon an antu sitting on a fallen tree; nothing
daunted he went and sat upon the same tree at a respectable dis-
SRA DYAK RELIGION. 217
-tance from the antu, entered into conversation with him, begged
for his spear, or anything he could bestow; but the spirit had
nothing to give except some magic medicine (ubat) which would,
by the mere fact of its possession by him, give his dogs pluck to
attack any pig or deer. Having given him this, he advised the
man to return quickly, for his dogs, he said, would be back soon,
and might be savage with him. The man needed no further
urging, retired a short distance in good order to save appearances,
and then bolted through the jungle in the direction of his exit.
And not only do entus hunt; but they build houses and work
and farm just as Dyaks do. They love to erect their invisible
habitations in trees, especially of the waringin kind; and many a
tree is pointed as sacred, being the abode of a spirit or spirits ; and
to cut one of these down would provoke the spirit’s vengeance.
I remember an instance of a Dyak dangerously ill, whose malady
was generally attributed to his having unwillingly cut down one
of these possessed trees. A sacrifice was made at the foot of the
tree; but the disturbed antw would not be pacified, and the man
died. Stories are told of men being spirited away into these trees
for days, and found again at the foot of the tree safe in life and
limb; but I will not say sound in mind. The fact of a tree hav-
ing a supernatural inhabitant is generally revealed through
dreams. A case of this kind occurred at Banting. It was told to
somebody in a dream that in a paltry looking kara (ficus) tree on
the hill there lived an antu who desired to be fed, and a space
round was cleared and an offering made. As soon as I became
aware of it, | cut the tree down, and heard no more about it.
Another way of discovering these tree spirits is the following:
Strike an axe in the tree at sundown, and leave it adhering to the
tree during the night. If it be found in the morning still in that
position, no antu is there; if it has fallen to the ground, he is
there, and has revealed his presence by displacing the axe.
The tops of hills too are favourite haunts of this invisible socie-
ty; and when Dyaks fell the Jungle of the larger hills, they often
leave a few trees standing on the summit as a refuge for them. A
hill on the Saribas river was supposed to be so much the property
of the spirits that it was dangerous and unlawful to farm it, and
218 SEA DYAK RELIGION.
the jungle remained, until a few years ago, when a village of Dyaks
near by, receiving Christianity, lost their fear of antus, and cleared
it.
It will have been observed that these antus are either good or
evil, either assist man orinjure him. The good ones are nearly
identified with Petara, of whom no evil is predicated, and who
never entraps man to his destruction. The benevolent spirit is the
next grade of good being, and intercourse with it is coveted, for
thereby come riches and wealth. The antwu story generally relates
that the man who sees the spirit rushes to cateh him by the leg
(he can’t reach higher) to getsomewhat from him; but is nearly
always foiled in the attempt; for the antu suddenly vanishes.
But some men, it is believed, do obtain these much coveted gifts
and if a Dyak invariably gets a good harvest of paddy, it is by the
magic charm, the “ubat,” of some favouring spirit: if he has at-
tained to the position of a war-leader, or be markedly brave, it is
by the communion or touch of the same power: and in fact every
successful man in Dyak life is eredited by his fellows with the
succour of one of these beings of the mystic world. They give
men occult powers, charms, and magic protection against disease,
and sometimes convey similar virtues by a simple pronouncement
which is called a “sumpah” (oath). Stories are told of Dyaks
who have the good fortune to meet with antus who have spoken
somewhat thus:—‘‘ You shall obtain so many heads of your ene-
mies,” or “ you shall get plenty of paddy,” or “you shall have brave
dogs to hunt with,” or “shall be protectedagainst small-pox,” or “‘ne-
ver be caught by an alligator.’ Medicines for the sick are believed
to be given in dreams; and many a Dyak has related how, when
despaired of by all, some ‘ uwbat” was given to him in sleep, by
the magic virtue of which he was completely cured. And some-
times when antus bestow these gifts—bits of stick or other rub-
bish—they also mention the price to be paid for them by others
who need them. And they do more than give magic medicines ;
they appear in dreams to guide and direct men’s actions in various
matters of conduct, and especially in matrimonial affairs, some-
times telling them whom to marry in order to get wealth; some-
times requiring them to divorce to avoid the displeasure of the
SEA DYAK RELIGION. 219
higher world. There is plenty of room here for the play of selt-
interest and trickery, but the fact that such pretended revelations
are acted up to, is evidence of a true belief.*
The longing to communicate with the supernatural, common to
all religions, has,in the Dyak, produced a special means to satisfy
the aspiration. He has a “custom” for the purpose, viz., “nan-
pok.” To “nampok” is to sleep on the tops of mountains with
the hope of meeting with the good spirits of the unseen world. A
man who was fired with ambition to shine in deeds of strength and
bravery, or one who desired to attain the position of chief, or to
be cured of an obstinate disease, would, in olden times spend a
night or nights by himself on a mountain, hoping to meet a bene-
volent spirit who would give him what he desired. To be alone
was a primary condition of the expected apparition. It can be
easily seen that the desire would bring about, in many cases, its
own fulfilment, the earnest wish combined with a lively and su-
perstitious imagination and the solemn solitude of the mountain
jungle would, in most cases, produce the expected appearance of a
Petara, or mythic hero with whose story he would be familiar, I
have said in olden days, for the custom is now much less frequent ;
at least, in the coast district of Sarawak. But it is not altogether
obsolete, for, a year or two ago, a Rejang Dyak, afflicted with some
disease, tried several hills to obtain a cure, and at length came to
Lingea, and was guided by some Dyaks of the neighbourhood to
Lingga mountain. He offered his sacrifice, and laid him down to
sleep beside it, saw an antu, and returned perfectly cured. Dyaks
have erected no temples to Petaras or to antus, and therefore can-
not do as the ancients of the western world who made pilgrimages
to the temples of Escunapius, and of Ists and SEerapis to obtain
healing from the gods; but a pilgrimage to the temple at Cano-
pus, where the suppliant spent a night before the altar in order to
receive revelations in dreams, is exactly paralleled by the unso-
phisticated Dyak sleeping on the still mountain-top with his little
sacrifice beside him. The spirit and object are the same, and
stories of cures are similar in each. :
*The Revd. H. RowLey writes of a like belief among the African races.
* Religion of the Africana,”’ p, 60,
220 SEA DYAK RELIGION,
But the bad and angry spirits are far more numerous in Dyak
belief than the good ones. These are regarded with dire dread.
There 18 hardly a sickness which is not attributed to the unseen
blow of an antu. “ What is the matter with so and so?” you ask,
“Something has passed him,” is the reply: an antu hag passed
him and inflicted the malady. A serious epidemic is the devasta-
ting presence of a powerful and revengeful spirit. You ask where
such an one was taken ill, and you are told that at such a place
“it (antw) found him.” Small-pox is spoken of as Raja the Chief.
Cholera is the coming of a great spirit from the sea to kill and
eat. When a report of cholera is bruited abroad, somebody or
other will be sure to have a dream in which he will be told that
the spirit is making his way from the sea up the rivers, and will
speedily swallow up human victims, unless he be fed with sacrifice
and offering. These antus are always hungry, and will accept the
sacrificial food in substitution for human beings.- A sacrifice is ac-
cordingly made to avert the evil. The same idea prevails about all
internal maladies; and as people constantly get ill, the propitia-
tion of the antu is an ever recurring feature in Dyak life. I¢ is
the worship of fear, the demonolatry of the less intellectual races of
mankind. Petara is good, and will not easily injure them, and
they may worship it as suits their convenience; but these antus
always about their path are violent, savage and hungry, and must
be reckoned with; hence the frequency of the demon-cultus.
It hardly need be pointed out that this relation with the spirits
is no more ghost-seeing, where the apparition comes without ob-
ject, and passes away without result. It is a system which has a
definite function; which bestows favours, which brings evil, which
directs conduct, and receives religious homage; and therefore a
constituent part of Dyak religion. ;
Another way in which the antu appears to men is in the form of
animals. A man and an antu are often interchangeable. A man
will declare that he has seen an anéu, like a gigantic human being;
and in his dream he will find the same antu in the form of a deer,
or other animal. The following is toldof a Dyak, whom I know
well. He was at work alone in the jungle, and cut himself with
his parang: he bled profusely and fainted: and after recovering
SEA DYAK RELIGION. papal
his senses he saw beside him a maias (orang-utan) which had
starched the bleeding and dressed the wound; and when departing
the creature hung up some what for use in future contingen-
cies. In other stories, the man is spirited away by the animal as
in the following. A Dyak was fishing by a large deep pool, and
saw in the water a huge python, about 50 feet long and big in pro-
portion. He at once rushed to the conclusion that this was no
mere beast, but an entu in serpent form; and without a moment's
hesitation jumped down upon its back. The python dived, and
then crept up the bank, and crawled along the road, but they had
not gone far before the serpent was metamorphosed into aman,
thus justifying the man’s guess. As the two proceeded, the antu
asked what he wanted; did he wish to be a hunter, a diver, a
fisher, a climber, a pig-trapper, or to be a rich man? No, he wish-
ed to have a brave spirit and an invulnerable body, and to over-
come his tribal enemies without mortal hurt to himself. The antu
was complacent, and told him that if he married a certain woman,
(naming her) his request should be granted. He made overtures
to the lady, but her parents refused, and the marriage was not
consummated: consequently he got only a part of the luck which
the antu prospectively gave him. His after life, however, was
thought to have verified the truth of the apparition ; for he rose
to a position of note among his people; and distinguished himself
in that very line in which the autu said he should.
The alligator, also, is more than a canny beast; it 1s believed to
be endowed with spirit-intelligence ; and Dyaks will not willingly
take part in capturing one, unless the saurian has first destroyed
one of themselves; for why, say they, should they commit an act
of ageression, when he and his kindred can so easily repay them ?
But should the alligator take a human hfe, revenge becomes a
sacred duty of the living relatives, who will trap the man eater in
the spirit of an officer of justice pursuing a criminal. Others, even
then, hang back, reluctant to embroil themselves in a quarrel which
does not concern them. The man-eating alligator is supposed to
be pursued by a righteous Nemesrs ; and whenever one is caught,
they have a profound conviction that it must be the guilty one, or
his accomplice; for no innocent leviathan could be permitted by
22D, SEA DYAK RELIGION.
the fates to be caught by man. The only time when anything like
homage may be supposed to be offered to the alligator, is in the
ordeal of diving. When Dyaks left to themselves cannot settle
their litigations by talking and arguing, the opposing parties each
select a diver; and victory goes to the side whose diver can remain
longest in the water without fainting.* When the divers proceed
from the village-house to the water, somebody will follow saying
a samp, (invocation) ;+ and casting rice about right and left, and
on the water as he monotones his part. He calls out to the Royal
Alligators and Royal Fishes, and all the minor denizens of the
waters to come to his party’s aid, and confound their opponents by
shortening the breath of the opposite diver. The whole, often dis-
orderly, always exciting. is an appeal to Petara: and all that live
in the waters are asked to give their assistance.
Among all Oriental races, the serpent has been credited with
large capacities. The Phoenicians adored it as a benificent genius.
With the ancient Persians it symbolised the principle of evil. The
Chinese attributed to the kings of heaven bodies of serpents.
“There is no superstition more universal than ophiolatry. There
“is hardly a people on earth among whom the serpent was not
“either an object of divine worship, or superstitious veneration.”
The Dyak is no exception. His feeling towards prominent mem-
bers of the snake tribe is something more than reverential regard.
And if his form of the cultus is far from the elaborate proportions
of the worship of the Danhgbwe in the serpents’ house of
Dahomey,t the belief in serpent guardianship is, where it exists,
as strong. All Dyak worship, to whatsoever directed, is irregular
and occasional; and it is only here and there that an instance of
ophiolatry is found; but the veneration. such as 11 is, is the same
which is given to antus and deities in general. The serpent is, in
fact, in tne Dyak view an antu, and partakes of the capricious
* [The ordeal by diving can be traced from India to Borneo through the
Burmese, Siamese and Malays. Sce As. Researches, I., 390-404; Journal R.A:S.
Bengal, V. XXXV.; De Backer, L’Archipel Indien, 376; Low’s Dissertation on
Province Wellesley, 284; De la Loubére’s Siam, §7; Journal R. A. 8. (Straits
Branch) IT., 30.—Ep, |]
+ [ Malay, jampi.—Ep.]
{ Row ry’s “ Religion of the Africans,” p. 46,
SEA DYAK RELIGION. 223
inovements of the super-human race, who generally confer their
favours upon the great, and pass by the poor and insignificant. It
is a personal and not a tribal deity. The python (sawa), and the
cobra (tedong) are the snakes generally selected by the antus for
their habitation, not all the members of either class, but only
individuals which become known as spirit-possessed through dreams,
or inference from other signs. Should one of these reptiles be in
the habit of frequenting the vicinity of a village house, it is always
regarded as the good genius of some one or other of the principal
men init. Not long ago, I saw a small cobra come under a house,
and crawl about, not heeding half a dozen of us who were watch-
ing its movements; it did not attempt to touch the chickens, nor
did it show fright when I poked it with a stick, but simply inflated
its hood a little, hissed, and went on in eager search of something!
At length it caught a frog, and seemed satisfied. I founditwas a con-
stant visitor, and was said to be a “ spirit-helper”’ of a man of the
place, who, no doubt, would have fined any one who dared to lay
violent hands upon it. I was not told, however, that any worship
was paid to it. In another case, a large python went up into a
house, and the inmates interpreted the visit as that of one of the
beneficent powers. They put it undera pasu, (paddy measure)
and offered a sacrifice to it, made a feast also for themselves, sat
round the snake, and ate, congratulating themselves upon their
good fortune. This done they let it go again into the jungle.
In a third case, the python came at night, and astonished the com-
munity by swallowing one of their pigs. This bold attack was
thought to mean that they had been guilty of neglect of duty to
his spiritship ; so with all haste an offering was prepared, and laid
out on the floor of the house, the snake, gorged with the pig, being
still underneath: some words of submission and entreaty were said
and lo! the beast vomited up the pig, thereby affording indubitable
proof that their view of the case was right! They then managed
to secure it in a bambu cage, and left it in honourable captivity
until the morning when [ arrived and saw it. A company of them
afterwards took it into the jungle, where they offered it another
sacrifice, and then allowed it to slide out of the cage into the wood.
It was‘believed to be the twah, the “ luck-bringer,” of the head-
224 SEA DYAK RELIGION.
man of the place, who was also chief of the district.
In many regions of idolatry, the dread which animals inspired in
man, more or less defenceless against their attacks, may have led
to their being regarded as objects of worship This has been
urged of ophiolatry. “If the worship perpetuated itself,” says
Mr. B. Gouxp,* “long after other forms of idolatry had disap-
“peared, it was because the serpent was that creature against
“ which weapons and precautions were of least avail.’ Whether this
dread of the beast be accepted as the true account of the origin of
the eultus or not, all trace of the idea of propitiating an angry
deity in the snake worship of the Dyak has long disappeared. One
Dyak with whom I am acquaimted keeps a cobra in this house, and
regards it as his tutelary spirit, and everywhere among them these
spirit-possessed reptiles are regarded as friendly visitors sent by
some higher power for good; and the sacrifice becomes an acknow-
ledgement of obligation, and a gift to keep theur in good humour,
according the maxim—“ Presents win the gods as well as men.”
But ophio-worship needs to have no special cause assigned for its
existence. It is a natural outcome of that primitive system of
thought which has everywhere personified inanimate nature, and
attributed human intelligence to the animal creation, one of the
many fruits which has grown up from the wonder, the awe, and
the dependent feeling with which uncivilised races have looked
upon the mysteries of the great natura naturans; one more ele-
ment to complete the circle of nature-worship which has had charms
for many of the world’s primitive races. |
To this account of spirit- worship, manifested in many forms, I
may add, that the extreme anxiety to obey the dictates of the
spirits, especially when made known in dreams, led, in one instance,
to an act of anthropolatry. A certain village-house was preparing
a grand celebration in honour of Singalang Burong, when a Dyak—
not very respectable in character—gave out that an antu had in-
formed him in a dream, that this house must offer a sacrifice to
himself (the man), or bear the brunt of the antu’s displeasure.
This alternative, of course, could not be borne, and they fetched
the man, in a basket, put him in a place of honour, presented
MS. 39 has .5,. M38. 18 and 39 agree with 80.
6 MS. 35 has &-U3. MSS. 18 and 39 have gw.
7 Ms. 18 has ,, a?
5 No. 18 has ,)5.
° MS. 18 has ,)).
+0 MS. 18 has Soy.
288 MISCELLANEOUS NOTES,
MS. 18 has .j. MS. 35 has cg9)- MS. 39 agrees with 80.
12 MSS. 18, 35, and 39 have why yds.
13 MS. 18 has gol
14 Js0 is omitted in MS
15 MSS. 35 and 39 have «KJ.
16 Tn 35 and 39 the word 2 is repeated again before the final
word. In 18 the final words are yyu.0)3 eel ay? Sr:
Transliteration of the above.
Aho susinta (or swwasfa) paduka sri maharaja sara‘at (or
sarvat) sri sifat buana surana bumi buji bala pakrama nagalang (or
sakalang) krana (or karta) magat rana (or ratnz) muka tri buana
paralarasang (or parasan7) sakarita bana tongka daramuna besaran
(or darma rana sharana) katarana singzha sanv wan (vr rand)
wikrama wan (or wadat) runab (or ratna or runei) palawa dika (or
palawika) sadila dewa dida prawadi (or prabudi) kala mula mulat
(or kala mulat) malik sri darma raja aldiraja (or raja-raj7) para-
misuri. .
The following is the Pali reading, proposed by the Sinhalese
Pandit:—
Aho susinta-padaka sri maharaja sarat sri siva bhawana sarana
bhimi bhuja bala parakrama samalankrita mahat ratna mayikha
pratapa sanskrita vana tunga dhiraguna (wdaraguna) bhtshana krita-
rana sinha swana (swara) wat Wikramawan rana baladhika sardila
eva dridha pravriddha kala mula mulika sri dharmarajadhiraja
paraméswara.
This he translates as follows :—
O illustrious and great King, whose feet move very sedately (as
those of a man with subdued passions); the abode of autumaal
beauty and happiness ; a place of refuge; well adorned with prow-
ess and strength of arm; well-furnished with royal majesty
of high voice; (embellished with ) the ornament of fortitude (or
high and noble qualities ) ; a hero as terrific in the battles fought
(by thee) as the roar of alion: like a tiger of immense strength
MISCELLANEOUS NOTES. 289
in fight; the Supreme Lord; the Chief over the King of
righteousness ; the foremost at the commencement of a permanent
and long-extended ( period of ) time.
Dr. Rost, of the India Office, in a letter tome says: “The
unriddling of the Chiri by the Pandit in Ceylon_is certainly very
ingenious, and at any rate competes favourably with all others
yet attempted.”
W. EE. M.
see SPH? a—) 2
RAINFALL RETURN.
290
eg ED
beat. ee 1 Ob) ee Sar ee oe eee to eer pa ee heoe ae te ‘sInOY FZ
‘qoq | ‘wer | ‘o0q | -qoq | “sny joung | ‘Ae | “390 | AON “Key | qdeg | ‘wee | ‘oeq | ‘sny | 4 Ut Treyurey
ery leer leer lore lore jose |9TS |Sor |STr |OrF |OTE [OF | 9a°9 | 19'S 4soqBory)
| |
10°88 |00°F6 | €6TIT] FI'9TT| 9T'EOT| 28°8S | 16°68 | 96'S6 | GO'L8 | 09°98 | OS"SL | SFGOT) FE°'EST) £906 * TeqO7,
=)
or
ioe)
(eo)
Lama!
i L‘I881
1 ‘O88T
“ ytepot lia, |eeer |t#6 ISTO |16e6 |60°8 |SI'0L 099 |99L |9TS |00°9 | 99ST | ETSI | 99°06 | — ‘Taq uLe09q
“ yepotlege | gre |aser | 22°83 |24FS |FoS |90'CL | LETT | 2E°9T | 9ST | FPLIL |9ETL OFT | Fos | ‘IOQUIOAON
“ yt yotlere |eqor 1966 |96FL |18ez2 |60'% | 290 |6a8 |602 |62 |F2Z°S |9ECT 666 |ITS | © ‘1940990
“ ytoret long |Ie¢ |6ts |F99 |10¢ |P% |6T2 |Fe8 |ZOTT |00S |G6L°0T | 268 |e9GI |eTs | ‘requisydeg
“ tarot legg |pr¢ |a26 |F6°9 |Ee'6L |00'F |38'6 {98'S |SGOT |80'9 |ZI2 | 699 9S TT | Tec | qsnony
“ goyetlerg |aeg lege |g lego jones |9rr loar [ceo ioe |eP9 [GPCI |ITS |6r9 |” ‘Aqae
“ ¢@eyot legs l|eqr 1199 |202 |20°F |LFIL|SS0T |so6 |299 |I8h [68> (69h | IST | [89 es ‘oun
“ g'zyotlge9 |or6 |96°8 |9S0L \691I |cor |982 |60%7 |S8re [Oe |Zrg |96E | 10S |6T6 | ‘ACTA
‘SUOTNVIS F‘TAST 1298'S | Iz¢ |STIT |19'9 \70'8 |2ZST |esL |LV9 | F979 | FPO |SLF | S87 | T88 | 8e6 ie ‘Trad yw
“~ torstisoe leoe (97s |196 |20e (10S |09F |Z69T 02s |F26 [SPS |SGCT |STE | Lee | ‘Vole yl
“MOINWAG T ‘698 |T#'ZI |10'% 1686 |F1'6 |6eL |PLS |FPST [OL | FES | 196 |GLL |692 |OSL [ECs vs KTenIqe,7
VV gag leeey [Te |ST6T |29°S1 [68% |268 |166 |88E |9TL | LEG | OTL | S681 | S68 vs ‘ATenue le
‘ul ‘UT ‘Ul ‘UT ‘UL ‘Ul ‘UT “UT ‘UL ‘UT ‘Ul ‘Ul ‘Ul ‘Ul
—‘reof 94)
Sump poroystSer! ‘zt | ‘1SSt | ‘OSSI | GLI | “SLST | “LAST | “9L8T | “GL8T | FLST | “ELST | “OL8L | TLST | OL8T | “698T
SBM T[BIUIeIY
‘SHINO
‘TIVANIVY CHUALSINAY NVAT
I
881 OL 6981 SHVIA FHL WOW “TIVINIVY 40 LOVULSEY IWANNY JALLVUVdNO0
>» . #
b
a _*
* *
<
,
~
——
d .
= i. | 4
i
:
‘
GOVERNMENT PRINTING OFFICE,
SINGAPORE. ; i
Biol
rit ay
t = .
i
,
ij
h
1
> h.
.
]
‘
.
'
’
i
Vi
; ne | lhe hii
‘ ,
r
‘
‘
Nga
,
Pe a
{
v4
.
{
\
is
1
" i
iinet p y
} 1 \ Ly
i Tea f
. a
088 01309 9502