| MAGYARORSZÁG PÓK-FAUNÁJA. 11 A KIRÁLYI MAGYAR TERMÉSZETTUDOMÁNYI TÁRSULAT MEGBIZÁSÁBÓL | ; IRTA R A rnırNn N HERMAN ONFO A MAGY. NEMZ.! MUZEUM S. ÖRE, A KIR. MAGY. TERMESZETTUDOMANYI-, A CS. KIR, BÉCSI ÄLLAT- ES NÖVÉNYTANI TÁRSULATOK RENDES-, A DANZIGI TERMESZETVIZSGALÖK TÁRSASÁGÁNAK KÜLTAGIJA stb. I. KÖTET. JAETALANOS "RESZ, HÁROM KÖNYOMATU TÁBLÁVAL. UNGARNS SPINNEN-FAUNA. ° I \ | IM AUFTRAGE DER KON. UNGAR. NATURWISSENSCHAFTLICHEN GESELLSCHAFT VERFASST VON NERVEN 77 Tr: DIE) SIEB EM AFN ECSTOS-ADITINET RER NATIONAL-MUSEUM, N MITGLIED DER KÖN. UNGAR. NATURWISSENSCHAFTLICHEN GESELLSCHAFT, DER K. K. ZOOLOGISCH-BOTANISCHEN GESELLSCHAFT IN WIEN, AUSWÄRTIGEM MITGLIEDE DER GESELLSCHAFT DER NATURFORSCHER IN DANZIG &c. ri I. BAND, kj > - ] \ SFELGEMEINER THEIE \ \ 5 § MIT DREI LITHOGRAPHIRTEN TAFELN. e ; ; Messze gé as a I ján gé — = BUDAPEST. KIADJA" A KIRÁLYI MAGYAR TERMESZETTUDOMÄNYI TÄRSULAT. VERLAG DER K. U. NATURWISSENSCHAFTLICHEN GESELLSCHAFT. \ 1376. . MAGYARORSZÁG PÓK-FAUNÁJA. A KIRÁLYI MAGYAR TERMÉSZETTUDOMÁNYI TÁRSULAT MEGBIZÁSÁBÓL IRTA JET ELH NENT OTET ESŐ A MAGY. NEMZ. MUZEUM S. ÖRE, A KIR. MAGY. TERMESZETTUDOMANYI-, A CS. KIR. BÉCSI ÁLLAT- ES NÖVÉNYTANI TÁRSULATOK RENDES-, A DANZIGI TERMESZETVIZSGÁLÓK TARSASAGANAK KULTAGJA stb. 1,-KÖTET, JALTALANOS RESZ. HÁROM KÖNYOMATU TÁBLÁVAL. UNGARNS SPINNEN-FAUNA. IM AUFTRAGE DER KÖN. UNGAR. NATURWISSENSCHAFTLICHEN GESELLSCHAFT VERFASST VON ORAIO, HERMAN CUSTOS-ADJUNCT AM UNGAR. NATIONAL-MUSEUM, MITGLIED DER KÖN. UNGAR. NATURWISSENSCHAFTLICHEN GESELLSCHAFT, DER K. K. ZOOLOGISCH-BOTANISCHEN GESELLSCHAFT IN WIEN, AUSWÄRTIGEM MITGLIEDE DER GESELLSCHAFT DER NATURFORSCHER IN DANZIG «ec. I. BAND. FED GEBEMEEEENSEREE-TEEIERNT IR MIT DREI LITHOGRAPHIRTEN TAFELN. ES Fr ÉS BUDAPEST. KIADJA A KIRÁLYI MAGYAR TERMESZETTUDOMANYI TÁRSULAT. VERLAG DER K. U. NATURWISSENSCHAFTLICHEN GESELLSCHAFT. 1876. Betöltendő a hézagot, melyet az európai pók-fauna ismeretében Magyarország ezideig képezett, a kir. magyar Természettndományi Társulat az 1873-dik év tavaszán megbízta Herman Orró urat: c Magyarország Pók-Fauwnája" leírásával; kikötvén, hogy a , magyar nemzeti muzeumban Budapesten, az országos muzeumban Kolozsvárt, és több < o becses magángyűjteményben már eddig is rendelkezésre álló anyagot még ujabb gyűjté- sek által, a melyek lehetőleg az egész ország területére kiterjeszkedjenek, gyarapítsa és egészítse ki. Az így összegyülendő és feldolgozandó anyagnak kell vala a megirandó mű alapjáúl szolgálnia. — E mű költségeit a társulat a rendelkezésére bocsátott állami segélyből fedezte, s az immár befejezett munka első részét ezennel átadja a nyilvános- ságnak. Budapest, az 1875-dik évi november végén. SZILY KArmän, a kir. magyar Természettudományi Társulat elsö titkára. Um die Lücke auszufüllen, welche Ungarn auf dem Gebiete der Araneologie bisher bildete, hat die königlich ungarische Naturwissenschaftliche-Gesellschaft Herrn Orro Herman im Frühjahre 1873 mit der Abfassung einer «Spinnen-Fauna Ungarns betraut und sich ausbedungen, dass er jenes Materiale, welches im ungarischen Natio- nalmuseum zu Budapest, im Landesmuseum zu Klausenbure und in mehreren Privat- sammlungen schon zur Verfügung stand, noch durch neuere Sammlungen. welche sich wo möglich auf das ganze Land zu erstrecken haben, bereichere und ereänze. — Das so gesammelte und aufgearbeitete Materiale sollte dann die Grundlage des Werkes abgeben. Die Kosten des Werkes hat die Gesellschaft aus der ihr zur Verfücung &estellten Staats- subvention bestritten und übergibt sie den ersten Theil des fertigen Werkes hiemit der Oeffentlichkeit. Budapest, Ende November 1875. CoLoMAN v. SZILY, Erster Secretär der kön. ung, Naturwissenschaftlichen-Gesellschaft. Előszó .... TARTALOM-JEGYZÉK. Bevezetés... .... ÁLTALÁNOS RÉSZ I. Az IRODALOM 11. 111. 1. 2 Általános tekintetben . Az ókor és középkor mutatványai .... 3. Az ujkor irodalma 4. Az irodalom jegyzéke... Az ALAK ÉS KÜLSŐ SZERVEZETE (Orismologia) 1. 9 3. 4. Az ÉLETMÓD JELENSÉGEI Testrészek és szervek... A test és a tagok felszinének boritekai .... A fonó- és szövöszervek külalkata.... A fonószervek A szövöszervek... A külalaknak ivarszerinti eltérései .... ( Biologia aze 1. A kifejlődés 9 2. A vedlések .... 3. Csonkítások helyrepótlása (Reproductiö) 4. . Az alak és színezet Tartózkodás (általános értelemben) .... . Szövés-fonás. (Műösztön és jelenségei) .... . Lakások és építmények .... . Táplálkozás . Szaporítás. Nemzedékek sora . Vändorläs. (Öszifonal, bikanyäl) . A pók a természet háztartásában 2. A magyar pökfajok földrajzi elterjedese.... Nevezetesebb lelhelyek Lap IX—XX 1— 7 &) 11— 36 11— 14 14— 17 17— 21 21— 36 37— 52 37 — 44 44— 46 46— 51 47— 48 48— 51 )1— 52 53— 98 )3— 55 55— 57 )7— 59 59— 60 60— 63 63— 70 71— 76 76— 80 80— 85 $5— 90 91— 98 98—119 107—119 Vorwort.... INHALTS-VERZEICHNISS. Einleitung 0% aa ALLGEMEINER THRIL dai I. DIE LITERATUR. 11. 111. 10. 1. Im Ansemeinen BE 2. Belege für das Alterthum‘ Mittelalter 3. Die Literatur der Neuzeit... 4. Verzeiehniss der Literatur DIE GESTALT UND IHR ÄUSSERER BAU .... 1. Körpertheile und Organe... 2. Bedeckungen des Körpers und seiner Theile 3. Die äussere Structur der Spinn- und We- beorgane... Die Spinnorgane Die Webeorgane ... 4. Abweichungen in de Gestalt bei ne Ge- schlechtern .... DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE (Biologie) 1. Die Entwickelung 2. Die Häutungen.... 3. Wiederherstellung (Reproduction) ... Fe > . Aufenthalt (im Alleeneinen) . Gestalt und Färbung 85 Um Erscheinungen) .... . Wohnungen und Baue 09 a . Ernührung.... N ee . Fortpflanzung, Generationsfolge... (Herbst- Fäden, Do Wanderung sommer). 11. Die inne im Haushalte a Natron 12. rischen Spinnenarten ... . Ausgezeichnetere Fundorte ... der Verstümmelungen . Weben und Spinnen (Kunsttrieb Se seine Altweiber- Die geographische Verbreitung der unga- Seite . IX—XX 1— 7 9 11— 36 11— 14 14— 17 17— 21 91—. 36 37— 52 37— 44 44— 46 46— 51 47— 48 48— 51 51-52 53— 98 53— 55 55— 75 57 — 59 59— 60 60— 63 63— 70 71— 76 76— S0 80— 85 85— 90 91— 98 95—119 107—119 DIOR BRORSZSE-PORFIEN AAS nn — INGARNS SEENMNBN-FATN A = die liebe zur heimat und zum vaterlande, die sich allmälich mit tausend fasern dem herz; einyyurzeit, und dann unvergänglich festhaftet; die erkenntniss der bildung und | es I der uns umgebenden natur weist die sich aufdrängende bewunderung des ‚ausländischen fremden auf das richtige mass der schätzung und gründlichen beurtheilung: zurück.» z A. MENGE, «Preussische Spinnen » 1. Vorwort. 186 A I! a 5 "ye . A legközelebbi környezetünk természeti tárgyaival való tüzetesebb foglalkozús fel- költi a hazaszeretetet, mely lassanként ezernyi gyökerszälat bocsát a szívbe s kiirthatatlani lesz; a körülöttünk nyilatkozó természet jelenségeinek és életének felismerése a hely itélet és megbecsülés határai közzé szoritja a külföldi és idegen tárgyak által keltett csodálatot. BEBEÓSZÓ: A királyi magyar természettudományi társulat ugyeit vezető és intéző kör a legujabb időben oly férfiakból alakúlt, a kik számot vetettek a magyar közmivelödes állapotával és szükségeivel, a kik e számvetés alapján ki is tűzték az irányt, a melyben haladni kell, a végre, hogy a társulat s vele minden gondolkozó hazafi legszentebb feladata: a magyar közmivelödes emelése a kor szellemével való fejlesztése hathatósan előmozdítassék. E kör letett az elérhetetlen messze-távol után való sovárgásról, mely idegennek hagyja az embert legközelebbi környezetében, — e helyett az elérhe- töt tűzé ki a beható vizsgálódás tárgyáúl és evvel megtörte és megnyitotta az utat, a melyen sikerrel haladhat az, a kit a tehetség, tudásvágy, hazája s : tudomány érdeke iránt táplált buzgóság és szeretet képessé tett arra, hogy a közmívelődést — az em- beriség e legszebb kincsét — nemzete körében, ere- | jéhez képest szolgálhassa. Es ez igen jól van így! Mert valóban, a szellemi legnagyobb tettek gene- sisét követve, ama tettekét, a melyek a culturné- peknek megszerzék a szellemi elsőbbséget, azt fog- juk találmi, hogy e tettek a nagy szellemek leg- közelebbi környezetében esiräztak, e környezetből terjeszkedtek és végre elvezettek arra a magaslatra, a melyen azután az emberiség közös kincsévé avat- tattak. Vegyük bár GALILEI ingó csillárjait, akár NEWTON leeső almajat, akár LINNÉ rendszerét, akár Darwın leszármaztatási tanát, mindig azt fogjuk találni, hogy a legközelebbi környezet jelenségeinek meg- HERMAN OTTÓ: MAGYARORSZÁG PÓK-FAUNÁJA. I. (ren, auf welcher sie zum Gemeingut der VORWORT. Der Kreis, dem die Leitung der Angelegenheiten der könislich ungarischen Naturwissenschaftlichen Gesellschaft obliegt, wurde in jüngster Zeit aus Män- nern gebildet, die den Zustand und die nächsten Be- dürfnisse der ungarischen Cultur einer Prüfung unterzogen und dann auf Grundlage dieser Prüfung jene Richtung andeuteten, in welcher fortgeschrit- ten werden muss, damit der heiligste Zweck der Gesellschaft und auch des einzelnen Patrioten : die Hebung und Entwickelung der ungarischen Cultur im Sinne des Zeitgeistes, kräftig gefördet werden möge. Dieser Kreis entsagte der nach unerreichbaren Fernen lechzenden Sehnsucht, welche den Menschen fremd sein lässt inmitten seiner nächsten Umgebung, — dafür wurde das Erreichbare als Ziel einer ein- gehenden Forschung ausgesteckt; und eben dadurch wurde eme Bahn eröffnet, auf welcher Jeder fort- schreiten kann, den Talent, Wissbegierde, das Inter- esse fur Vaterland und Wissenschaft, Liebe und Eifer für die Sache dazu befähigen, der Civilisation, diesem heiligsten Kleinod der Menschheit, im Kreise seiner Nation angemessen zu dienen. Und so ist es auch recht. Denn in Wahrheit, wenn wir die Genesis der orössten Thaten des menschlichen Geistes verfolgen, jener Thaten, welche den Culturvölkern das geistige Uebergewicht sicherten, so werden wir finden, dass diese Thaten stets aus der nächsten Umgebung der erossen Geister entsprossen sind, dieser Umgebung entströmten, um schliesslich zu jener Höhe zu fuh- sanzen Menschheit wurden. Wir mögen GALILEVS schwingende Lampe oder NEwTON s fallenden Apfel, LINNÉSs System, Darwın’s Lehre von der Abstammung nehmen, wir werden immer finden, dass es die Beobachtung der Erschei- OTTO HERMAN! UNGARNS SPINNEN-FAUNA I. h ELŐSZÓ, figyelése volt az, a mely a kiinduló pontot szolgál- tatta. A szerényebb fokon ismétlődik a jelenség. A legközelebbi környezet megfigyelésében, az eredmény tudományos értékesítésében fekszik csi- rája annak a szellemi életnek és tevékenységnek is, a mely az úttörő nagy szellemek nyomdokain támad, a mely hatásában oly áldásos; és viszont, e fokozott szellemi élet és tevékenység az, mely előkészíti a talajt, a melyből ama összefoglaló szellemi erő indul, a mely az adatok sokaságából kivonja az általános érvényü tételeket, törvényeket, ezekkel tágítja az értelem körét s egyszersmind mély, intéző befolyást gyakorol a társadalomra, az életre. Nem az önérdek, sem a hízelgés, hanem a tiszta meggyőződés sugallata az, mely arra késztet, hogy a királyi magyar természettudományi társulatot az annyi tapintattal megtört ösvényen szívből udvö- zöljem. Nyilt pályázati rendszerével a társulat módot és utat nyujtott arra, hogy kiki azt érvényesíthesse, a mivel előszeretettel és eredmenynyel foglalkozik. És a magyar közmivelödesi viszonyok között ez a leg- biztosabb ut, az egyetlen mód arra, hogy a keletkező szakirodalmi hajlam eredeti termelésre buzdíttassék. Az eredeti termelés nagy horderejét vitatni feles- leges. Tudjuk, hogy az eredeti termelés szellemi önállóságra szoktat, a szellemi önállóság pedig leg- főbb feltétele az életerős szakirodalomnak. A kir. magyar természettudományi társulat kor- szerű irányának magam is a legnagyobb hálával tartozom, mert megtaláltam az utat és megnyertem a módot arra, hogy a magyar pókok körül tiz éven át gyüjtött tapasztalataimat érvényesíthessem, köze- lithessem meg életemnek egyetlen ezeljät, mely nem más, mint az, hogy a magyar közmuvelödest eröm- höz és tehetségemhez képest megszolgáljam. Jelen feladatommal szemközt számot vetettem önmagammal. Meg kellett hogy állapodjam egy x VORWORT. nungen ihrer nächsten Umgebung war, welche den Ausgangspunkt lieferte. Auf der bescheideneren Stufe wiederholt sich die Erscheinung. In der Beobachtung der nächsten Um- gebung, in der wissenschaftlichen Verwerthung des Resultates liegt der Keim jenes geistigen Lebens und auch jener Thätigkeit, welche auf den Fussstapfen der grossen Geister entsteht, deren Wirkung so segensreich ist; und diese nämliche Thätiekeit, dieses geistige Leben ist es wieder, welche den Boden vor- bereiten, dem jene zusammenfassende geistige Kraft entspringt, die der Masse der einzelnen Daten die allsemeinen Sätze und-Gesetze entnimmt, dadureh den Kreis des Wissens erweitert und gleichzeitig eine tiefe, leitende Wirkung auf die Gesellschaft, auf das Leben ausubt. Nicht die Eimflusterung des Egoismus, nicht Schmeichelsuecht, sondern die Eingebung der rem- sten Ueberzeusung ist es, welche mich dazu bewest, die königlich ungarische Naturforschende Gesellschaft auf der, mit so vielem Takte eröffneten Bahn aus vollem Herzen zu begrüssen. Mit dem Systeme des offenen Coneurses gab die Gesellschaft Mittel und Wege, mit und auf welchen Jeder dasjenige verwerthen kann, womit er sich mit Vorliebe und Erfolg beschäftigt. Inmitten der Ver- hältnisse unserer Cultur ist dies der sicherste Weg, das beste Mittel, die entstehende Neigung für Fach- literatur zur Originalproduetion anzuspornen. Es ist wohl ganz überflüssig die grosse Tragweite der Originalproduction besonders hervorzuheben. Es ist bekannt, dass die Originalproduetion zur Selbst- ständiskeit des Geistes führt und diese Selbststän- digkeit wieder die Grundbedingung einer lebenskräf- tisen Fachliteratur bildet. Der zeitgemässen Riehtung der köniel. ungar. Naturforschenden Gesellschaft bin ich selbst zu erösstem Danke verpflichtet, denn ich habe Mittel und Wege gefunden, meine seit zehn Jahren gesam- melten, die Spinnen betreffenden Erfahrungen zu verwerthen und dadurch auch dem einzigen Ziele meines Lebens näher zu treten, welches kein anderes ist, als eine, meinen Kräften und Fähigkeiten ange- messene Förderung der ungarischen Bildungsbestre- bungen. Im Angesichte meiner Aufgabe habe ich mich selbst geprüft. Ich musste mich für ein leitendes Prineip entschliessen, dem ich sicher folgen konnte, ELÖSZO. vezerelvben, a mely biztos kalauzom lehetett, a mely megövhatott, nehogy munkam, vegeredmenye- ben a magyar közmivelödesi törekvések aramlatara nézve talán meddővé váljék. Mindenek előtt tisztába jöttem az iránt, hogy egy, a magyar szakirodalomban eddig alig érintett szak bevezetése forog fönn; továbbá az iránt, hogy e munka a szigorú szakszerűség száraz formájában adva, nem számíthatna akkora körre, a mekkorára minden magyar vállalatnak törekednie kell. Már jó eleve is abban állapodtam meg, hogy a munkát két szakaszra osztom: egy általánosra és egy speciálisra; hogy az általános szakaszban a sok tekintetben igen vonzó életmédot, jelesen annak a műösztönre vonatkozó részét tuzetes fejtegetés | tárgyáúl fogom tenni; hogy a specialis részben is igyekeznem kell a biologiának és elterjedésnek mind azon jelenségeit felhasználmi, a melyek, határozott tanúság mellett, a rendszeres fejtegetésekkel járó szárazságot ellensúlyozni képesek. Az lévén főczélom, hogy a szakismeretet adott viszonyok között megkedveltessem és terjeszszem, a mondottakon kivül arra is törekedtem, hogy a tár- gyalásra kitűzött szakot a culturnépek irodalmában felkeressem, és — eltekintve a rendszeres rész tiszta szakszerűségétől, mely ebben az irodalomban fog- laltatik el s igy lehetőleg tisztán lássam az utat, a melyet a a közmivelődés szempontját sem ejtsem szak megfutott, a mig mai magaslatát elérte. Többek között feltettem magamnak azt a kér- XI dést: hogyan van az, hogy az elszigetelt, kis svéd | nemzet, a természeti tudományokban egyszer foglalt állását maig is megtartotta, sőt némely szakok mive- lésében épen előnyben van, olyanban, amely előtt a eulturnépek legnagyobbjai is tisztelettel meg- hajolnak? Tanúlmányozása a svéd irodalomnak, a mely a pókokkal foglalkozik és CLerer Kärorvy-töl (1757.) kezdve THoRELL T. tanárig (1875.) szakadatlan sor- ban tart, azt a tagadhatatlan tanuságot szolgáltatta, hogy a nemzeti szellem megőrzése, a hazaszeretet melege mindig tényező volt benne, lelkét és ösztön- zőjét képezé a törekvéseknek. VORWORT. | welches mich davor zu beschützen vermochte, dass meine Arbeit in ihrem Endresultate für die Strö- mung der ungarischen Culturbestrebungen nicht etwa unfruchtbar bleibe. Vor Allem war es mir klar, dass es sich um die Einführung eines Faches handle, welches bis jetzt in der ungarischen Literatur kaum berührt wurde; ferner, dass die Arbeit, in der trockenen Form der strengen Fachmässigkeit gegeben, nicht auf einen so erossen Kreis reehnen könnte, wie solcher das Bestreben eines jeden ungarischen Unternehmens bilden soll. Ich war gleich im Vorhinein dazu entschlossen, die Arbeit m zwei Theile zu theilen: in einen all- semeinen und in einen speciellen Theil; dann auch dazu, dass ich in ersterem die in vielfacher Hinsicht so sehr interessante Lebensweise, ganz besonders aber ihren, auf den Kunsttrieb bezuglichen Theil zum Gesenstande einer eingehenden Erörterung machen werde, — endlich habe ich auch bestimmt, dass ich mich bestreben muss, die Erscheinungen der Lebens- weise, der Verbreitung, auch im speciellen Theile anzuwenden und in diesen ein Gegengewicht zu suchen gegen jene Trockenheit, welche den systema- tischen Erörterungen anhaftet. Nachdem es mein Hauptziel ist, die Fachkennt- niss unter gegebenen Umständen zu verbreiten, so habe ich mich bemüht, mein gewähltes Fach in der Literatur der Culturvölker aufzusuchen, und war bestrebt keit des in dieser Literatur enthaltenen systemati- abgesehen von der remen Fachmässig- schen Theiles — den culturhistorischen Lauf zu erfassen, welchen das Fach durchmachte, ehe es seine heutige Höhe erklommen hat. Ich habe mir unter Anderem die Frage gestellt: wie es kommt, dass die abgeschiedene, kleine schwe- dische Nation ihre Stellung, welche sie in der Natur- geschichte emmal einnahm, bis heute behielt, ja ' sogar, dass sie in der Förderung einzelner Fächer einen Vorrang bekundet, welchen selbst die mäch- tigsten Culturvölker anerkennen müssen ? Das Studium der schwedischen Literatur, welche die Spinnen behandelt und von (C. CLERcKk (1757) bis zu Professor T. Tnorern (1875) in ununterbro- | chener Reihe folet, hat mir die Lehre enthüllt, dass die Wahrung des nationalen Geistes, die Wärme der , Liebe zum Vaterlande immer die Haupttriebfeder, , die Seele und den Sporn der Bestrebungen bildeten. b" ELÖSZŐ. Minden lényeges tétel ott all az egész nemzet | használatára, mert az anyanyelv közös kincscsé avatja. Minden tétel, mely a svéd tudományos szellem vívmánya, de mások által vagy elidegeníttetett vagy mellöztetett, érvényre jutott azáltal, hogy svéd fér- fiak megvédelmezték. Azt találjuk, hogy az egymásra következő nemzedékek tudós férfiai önfeláldozással, kitartással és sikerrel védik meg elődeik műveit, s a védelem közben egyszersmind tovább viszik magát a szakot is. Igen! mert a védelem csak alapos készültség és az irodalomnak kimerítő ismerete mellett vezet a győzelemhez, az irodalom isme- rete pedig reá vezet a lépésre, mely előre és bizton tehető. Az anyanyelv ápolása avval a véghetetlen nagy előnynyel jár, hogy az ifju memzedékben már korán ébreszti fel a tudományos hajlamot, ezt ápolja, növeli s a helyes irányban meg is tartja. Közmivelödesi szempontból tekintve, ez képezi a svédek araneologiai irodalmából folyó tanuságot. Az angol irodalomban hasonló jelenségek mutat- koznak. Az araneologiai irodalom vetekszik, tisztán angol nemzeti, mely nyomát sem mutatja a czéhesség ismeretes bélyegének. Egészen hasonló a viszony a francziák araneo- logiai irodalmában; de söt a németekében is. Az utóbbi körülmény annal feltűnőbb, minél bizonyo- sabb az, hogy a német tudomány, jelesen annak leiró-természetrajzi szaka, máskülönben bizonyos szivóssággal ragaszkodik némely hagyományos, ezé- hes szokásokhoz, a melyek ugyancsak megnehezítik a szakoknak nagyobb körök által lítését. aló megköze- Mindezeken kivül úgy találjuk, hogy az araneo- logiai irodalom terén az üdvös mozgalom, a fokozott tevékenység mindig az ábrákkal ellátott alapművekre következett be. Az az elsőbbség, a melyet a svédek az araneo- a svédekével XII logiai irodalom terén maig is megtartottak, szerin- | tem annak a körülménynek róható fel, hogy leg- régibb iröjuk, CLERCK, oly ábrákkal kisérte műve VORWORT. Jeder wesentliche Satz steht der gesammten Nation zur Verfügung, denn durch die Muttersprache wird derselbe zum Gemeingute. Jeder Satz, welcher eine Errungenschaft des schwedischen wissenschaftlichen Geistes ist, aber entweder entfremdet, oder nicht berucksichtigt wurde, zur Geltung, dass ihn schwedische b) Manner vertheidisten. Wir finden, dass die gelehrten kam dadurch Männer der aufeinander folgenden Generationen mit Selbstaufopferung, Ausdauer und Erfolg die Werke ihrer Vorgänger vertheidigen und im Zuge der Ver- theidieung das Fach selbst fördern. Gewiss! denn die Vertheidigung führt nur durch gründliche Bildung und erschöpfende Kenntniss der Literatur zum Siege, die Kenntniss der Literatur führt dann zu dem Schritte, welcher nach vorwärts und sicher gemacht werden kann. Der Pflege der Muttersprache entspringt der unendlich grosse Vortheil, dass in der jungen Gene- ration die wissenschaftliche Neigung zeitig erweckt, gepflest und entwickelt wird, dass sie eine gute Richtung nimmt und dauernd erhält. Vom Standpunkte der Cultur genommen ist das Gesagte die Lehre, welche der schwedischen araneo- logischen Literatur entströmt. In der englischen Literatur sind die nämlichen Erscheinungen wahrnehmbar. Die araneologische Literatur ist der schwedichen ebenbuürtie, ist rein englisch-national, ohne irgend eine Spur der bekann- ten Zunftmässigkeit. Ein ganz gleiches Verhältniss besteht in der araneologischen Literatur der Fran- zosen, ja sogar in jener der Deutschen. Dieser letz- tere Umstand ist um so auffallender, je gewisser es ist, dass die deutsche Wissenschaft, namentlich in den naturhistorisch-descriptiven Fächern, sonst mit einer gewissen Zähiekeit, gewisse traditionelle, zunft- mässige Gebräuche festhält, welehe dann die Theil- nahme grösserer Kreise bedeutend erschweren. Ausser diesen finden wir noch den Umstand, dass die erfolgreiche Bewegung, die gesteigerte Thätiekeit auf dem Felde der araneologischen Literatur, stets den, mit Illustrationen versehenen, fundamentalen Werken folgte. Der Vorrang, welchen die Schweden in der ara- neologischen Literatur auch heute behaupten, kann — meiner Ansicht nach — dem Umstande zuge- schrieben werden, dass ihr ältester Schriftsteller, Cverer, den Text seines Werkes mit Illustrationen ELÖSZÖ. szövegét, a melyek a gräphieai szakok mai magas- latan is bevalnak. Mert tagadhatatlan is, hogy az aránylag gyen- gébb ábra jobban adja vissza az alak, vagy szervezet fogalmát, mint a hogyan visszaadhatja a legnagyobb gonddal alkalmazott szó. És ha a többi eulturnép körében ténykedő ara- neologiai mozgalmat figyelemmel kiserjuk, mindig azt fogjuk találni, hogy szálai visszavezetnek az illustrält müvekig: a francziáknál WALCKENAER-1g, az angoloknál Lister-ig, BLACKWALL-ig, a nemetek- nel Kock-ig s leeujabban Menxan-ig. Ezek utän tisztän ällott elöttem az, hogy a kivi- tel tekintetében munkámmal a szak ez idő szerinti színvonalára kell hogy törekedjem; nemzetem köz- mivelödesi állapotát, ennek legközelebbi szükségét szemmel kell hogy tartsam; ott, a hol a nyelv sze- génysége, vagy saját gyarlóságom veszélyeztethetné a fogalmak szabatos kifejezését, a lehetségig ábrák- kal kell, hogy támogassam a szöveget; és végre igyekezzem, hogy a legszigorúbb tárgyilagosság meg- óvása mellett lehetőleg vonzóvá tegyem az előadást. Nyugodt lélekkel mondhatom, hogy őszintén és becsületesen törekedtem arra, hogy ezeknek meg is feleljek. Azonban létezett és létezik még egy más ugy is, a mely számon kért s komoly megfontolásra ser- kentett. Nemzetünkben megvan a nemes becsvágy, hogy felküzdje magát a kulturnemzetek diszes sorába s e becsvágy közmivelödesi mozzanataink lestöbbjen átérzik, néha épen hibásan és túlságosan is nyilat- kozik. A hiba és a túlság ott jelentkezik leginkább, a hol a ckülföld figyelmes kedveért alárendeljük, sőt olykor épen elejtjuk főkötelességünket, mely nem egyéb, mint az, hogy saját nemzetünk szellemére hassunk. Igy, a helyett hogy tényezőivé válnánk saját nemzetünk közmivelődésének, mint egyének aratunk ugyan sikert, de nemzetunk körében ide- genek maradunk, a külföld közmíivelődési árjában pedig legtöbbször elenyészünk. Különösen termé- szetrajzi, csekély szakirodalmunk az, a melynél e zord tétel valóságát majdnem nyomról nyomra követ- | hetjuk. XIII VORWORT. begleitete, welche selbst auf der heutigen Stufe der graphischen Kunst ihren Platz behaupten können. Es ist auch sicher, dass ein verhältnissmässig schwächeres Bild einen viel besseren Begriff von Form oder Organisation gibt, als wie dieses durch das bestgewählte Wort geschehen kann. Und wenn wir nun die araneolosische Bewesung auch bei anderen Culturvölkern beobachten, so wer- den wir finden, dass ihre Fäden zu den illustrirten Werken zuruckleiten : bei den Franzosen zu War- CKENAER, bei den Engländern zu Lister und Brack- want, bei den Deutschen zu Koch und neuestens zu MENGE. Nach allen diesem ward es mir klar, dass ich bei der Ausführung meiner Arbeit das heutige Niveau des Faches anstreben muss, dabei den Stand der Bildung meimer Nation nicht ausser Acht lassen darf; dass ich dort, wo vielleicht die Armuth der Sprache oder meine eigene Schwäche die Feststel- lung der Begriffe zu gefährden droht, nach Möglich- keit zur Illustration greife; endlich, dass ich mich bemühen muss, den Vortrag, bei vollster Objeetivität doch möglichst anziehend zu gestalten. Mit Beruhigung kann ich es aussprechen, dass ich redlich bestrebt war, diesem zu entsprechen. Aber es gab und gibt auch noch eine andere Angelegenheit, welche ich in Rechnung ziehen und ernstlich erwägen musste. Unsere Nation besitzt den edlen Ehrgeiz, sich einen Platz in der glänzenden Reihe der Cultur- völker zu erkämpfen und dieser Ehrgeiz wird auch bei den meisten Bewegungen, welche auf Cultur abzielen, nicht selten selbst fehlerhaft und in über- mässigem Grade, fühlbar. Die Fehler und das Ueber- mass manifestiren sich meistens dort, wo wir der «Aufmerksamkeit des Auslandes» zuliebe, dieser unsere Hauptpflicht unterordnen, manchmal sogar sie ganz vergessen, keine geringere, als die: dass ' wir vor Allem auf den Geist unserer eigenen Nation wirken sollen. So kommt es dann, dass wir, statt Factoren der Culturs-Bestrebung unserer Nation zu sein, als Individuen hin und wieder wohl Erfolge aufweisen können, aber dabei im eigensten Kreise fremd bleiben und im Strome der Cultur des Aus- landes meistens spurlos verschwinden. Besonders ist es unsere schwache naturhistorische Literatur, auf welche dieser rauhe Satz beinahe auf Schritt und Tritt angewendet werden kann. ELÖSZŐ, Itt tehát a hibáról, a túlságról le kell, hogy tegyünk. Igyekezni kell, hogy a szellem termékei a nemzeti szellem eredetiségét tükrözzék vissza, sze- reltessenek fel mind avval, a mi hatásukat fokozmi képes. A nemzeti közszellem hatalmában, nagyban és egészben kell, hogy keressük a hatást úgy be-, mint kifelé — és elérhetjük. Feltettem magamnak a kérdést: vajjon melyek azok a szellemi termékek, a melyekkel mi, magya- rokul is, befolytunk az európai nagy nemzetcsalád mivelödesi áramlatába ? Mi az, a mi a külföld oly- annyira keresett figyelmét felénk fordítá, a mi a külföld elismerésével találkozott s egyszersmind ha- tott a nemzet szellemére is? a nemzet hatott a sem elis- A felelet igen egyszerű: az költötte fol figyelmét, az találkozott elismeréssel s nemzeti szellemre is, a mi sem figyelmet, merést nem keresett, hanem tisztán nemzeti irany- ban fejlődött s épen ezáltal lett a nemzeti szellem jellegévé s egyszersmind a nemzet szellemi közva- gyonává: a költészet, a szépirodalom és némileg a történetírás is. Könnyen beláthatmi, hogy valóban ezek adják meg szellemi életünknek sajátos, specifi- kus magyar jellegét, ugyannyira, hogy az egyoldalú- ság vádja sok esetben nem is oly indokolatlan. De az is igaz, hogy az az öszinteség, a melylyel e termékek adatnak, meggyőző és hódító erővel bir. Mert hiszen láthatjuk, hogy hovatovább mind nagyobb és nagyobb kezd lermi a culturnépek érdek- lödese, mind sürűbben jelentkeznek azok, a kik tudják, hogy a költészetünkbe és szepirodalmunkba letett kincs megérdemli az utánjárást, hogy a ma- gyar nyelv elsajátításával járó némi nehézség csekély ahoz a szellemi haszonhoz képest, a melynek kul- csát megszerzi. Nem nehéz belátmi, hogy szakirodalmunk is melyik irányt kell, hogy kövesse. És mihelyt be fog következni az, hogy a nemzeti szellemben kezelt eredeti szakirodalom hathatós befolyást fog gyako- rolni magára a nemzeti szellemre is, e szellemet kivetközteti az egyoldalúságból, akkor a culturnépek is fáradozni fognak a kulesert, mely e szakirodalom tételeihez vezet. XIV VORWORT. Wir műssen uns also der Fehler und des Ueber- masses entschlagen. Wir müssen bestrebt sein, damit die Producte des Geistes die Originalität des natio- nalen Geistes wiederspiegeln und dabei mit allen Bedingungen ausgestattet werden, welche die Wir- kung zu verstärken vermögen. In der Gewalt des nationalen Gemeingeistes, im Grossen und Ganzen müssen wir die Wirkung suchen, nach aussen sowohl, als nach innen — und wir kön- nen sie erreichen. Ich habe mir die Frage gestellt: welche Produete des Geistes es wohl sein mögen, mit welchen wir, als Ungarn, im Strome der Civilisation der grossenyVöl- kerfamilie Europa s Einfluss ubten ? Was ist es, was uns die so gesuchte Aufmerksamkeit des Auslandes erwarb, was Anerkennng erntete und zugleich auf den nationalen Geist wirkte? Die Antwort hierauf ist sehr einfach: das lenkte die Aufmerksamkeit des Auslandes auf uns, erntete Anerkennung und wirkte auch auf den nationalen Geist, was weder Aufmerk- samkeit, noch Anerkennung suchte, sondern sich in rein nationaler Richtung entwickelte und eben da- durch zum Charakter und zugleich Gemeingut des nationalen Geistes wurde :- die Poesie, Belletristik und einigermassen auch die Geschichtsschreibung. Es ist leicht einzusehen, dass diese es sind, welche unserem geistigen Leben das eigenthumliche speci- fisch ungarische Gepräge in solchem Masse auf- drücken, dass die Anklage, welche auf Einseitiekeit lautet, in vielen Fällen nicht eben unbeerundet ist. Aber es ist auch wahr, dass der Aufrichtiekeit, mit welcher diese Producte geboten werden, eine überzeugende und erobernde Kraft innewohnt. Denn wir können es ja schen, dass je weiter und weiter auch das Interesse der Culturvölker zunimmt und die Zahl derjenigen sich verstärkt, die es wissen, dass der Schatz, welchen unsere Diehtkunst und Belletristik birgt, einer Bemühung werth ist, dass die Schwierigkeit der Sprache geringfügig ist im Verhältnisse zu dem geistigen Nutzen, dessen Schlus- sel sie bildet. Es ist nicht schwer emzusehen, welche Richtung unsere Fachliteratur nehmen muss. Und sobald es geschieht, dass die in nationalem Geiste behandelte Fachliteratur einen kräftigen Einfluss auf den natio- nalen Geist selbst ausüben wird, werden sich auch die Culturvölker um den Schlüssel bemühen, wel- cher die Schätze dieser Literatur erschliesst. ELÖSZO. Ez meggyőződésem, a melyet az sem ingathat meg, hogy a legközelebbi múltban akadt egy német testület *, mely némely nyelveket, — köztük a magyart is — kizárta a tudományban szambavehe- tök sorából! Ha ezt az eljárást az illetékesség szempontjából veszszük, a végeredmény csak az lehet: hogy nem képzelhető oly testület, a mely a positiv tényeket és igazságokat eldecretälja, csupán azért, mivel azok oly nyelven tárgyaltatnak, a melynek elsajátítás: az illető testület többségének talán kényelmetlen. En azt tartom, hogy e testület még csak a német tudomány nevében sem határozhatott, azt pedig kereken tagadom, hogy egész Európa és Ame- rika nevében is érvényesen határozhasson. A valódi szellem a positiv tényeket, az igazságot keresi, ott veszi, a hol található, s nem is ütközik meg a közegen, a nyelven, a mely a positiv ténye- ket és igazságokat közvetíti. ARIX. hatarozat egy vastag anachronismus. század második felében a mondott Oly időben, a melyben tapasztaljuk, hogy a leg- élesebb elmék egész életöket a hieroglyphek, az ekirasok kibetuzesere fordítják, a végre, hogy az e jegyekből folyó positiv adatokat a közmívelődés tör- ténelme számára megmentsék, érvényesítsék, lehe- tetlenné válik oly közmivelődési közegeknek az elde- eretálása, a melyek élnek, hatnak s a korszellem színvonalára törekednek. Ez kétségtelen. Az igazi vizsgáló, a ki a Montblane s az öldöklö égöv akadalyaival bátran megküzd, soha sem fog visszarettenni egy nyelv tanulásától, mindaddig, a mig e nyelv tényeket és igazságokat közvetíteni képes. Az bizonyos, hogy csekély számunknál s ele- munk idegenségénél fogva saját feladatunk, hogy a figyelmet magunkra vonjuk s ennek közvetítése vé- gett más nyelvekhez is folyamodjunk; mert nem árt a svédeknek sem, hogy egy THORELL angolúl, Srárn francziáúl, WESTRING németül védi a svéd A német entomologusok gyűlése, XV VORWORT. Das ist meine Ueberzeugung, welche selbst durch den Umstand nicht erschüttert wird, dass sich in | jüngster Vergangenheit eine deutsche Körperschaft * fand, welche gewisse Sprachen, darunter auch die ungarische, aus der Reihe derjenigen gestrichen hat, welche in der Wissenschaft Geltung haben sollen! Wenn wir dieses Verfahren vom Standpunkte der Competenz betrachten, so kann das Endresultat nur folgendes sein: eine Corporation, welche posi- tive Thatsachen und Wahrheiten nur deswegen hin- wegdeeretirt, weil dieselben in einer Sprache behan- delt werden, welche der Majorität dieser Corporation vielleicht unbequem ist — ist undenkbar. leh halte dafür, dass die betreffende Körper- schaft Deutschlands zu beschliessen, und das leugne ich nicht einmal berechtigt war im Namen mit ganzer Entschiedenheit, dass sie berufen gewe- sem wäre im Namen Europas und Americas Be- schlusse zu fassen. Der wahre Geist sucht und nimmt die positiven Thatsachen und Wahrheiten dort, wo sie zu finden sind und stösst sich nicht an dem Medium — der Sprache, welche diese Thatsachen und Wahrheiten vermittelt. In der zweiten Hälfte des neunzehnten Jahrhun- derts bildet der angeführte Beschluss einen groben Anachronismus. In einer Zeit, wo wir es erfahren, dass die schärf- sten Geister ihr ganzes Leben der Entzifferung der Hieroglyphen und der Keilschrift zu dem Zwecke opfern, damit sie die, diesen Zeichen innewohnenden positiven Sätze für die Geschichte der Civilisation retten, zur Geltung bringen: in dieser Zeit wird es zur Unmöglichkeit solche Factoren der Civilisation hinweg zu decretiren, welche leben, wirken und das Niveau des Zeitgeistes zu erreichen streben. Der wahre Forscher, der die Hindernisse des Montblanc und der todtbringenden Zonen muthig bekämpft, wird nie zurückschrecken vor dem Erlernen einer Spra- che, so lange als dieselbe Thatsachen und Wahrhei- ten zu vermitteln im Stande ist. Das ist wohl klar. Das ist nicht zu bezweifeln, dass uns selbst — mit Rücksicht auf die geringe Zahl und das fremde Wesen unseres Elementes, die Aufgabe zufällt, die Aufmerksamkeit auf uns zu lenken, und dass wir uns zu diesem Behufe auch anderer Sprachen bedie- nen sollen. Es schadet den Schweden nicht, wenn Die Versammlung deutscher Entomologen. ELŐSZÓ, szellem vívmányait, nekünk sem árthat ez. De vala- mint a svéd svéd marad és mindenek előtt nemze- tének élve, anyanyelve jogait is szentül őrzi és igy kiván részt venni a tudomány miveleseben, úgy talán nekunk is megengedtetik, hogy magyarok maradjunk s nemzetünknek élve, szintén védjük nyelvünk jogait. Mert egy nyelv csak érvényt szerezhet, de kizá- rélagos szabadalmat sehol, s ha akad testület, a mely az utóbbit feszegeti, az despotismust mível. Válaszszuk az idegen nyelvet saját nyelvünk érvényrejuttatásának eszközéül. De vannak még más ügyek is, a melyek arra o De a valók, hogy az előszóban tárgyaltassanak. Az irodalom méltatása arra tanít: ki, hol és mit tegyen az ismeretek gyarapitására ? Ov DJ Itt kezdődik feladatunk, mely alul ki nem von- hatjuk magunkat, feltéve, hogy méltó állásra törek- szunk. A A természetrajzi tekintetben at meg ätkutatott területek közepette a magyar föld nem maradhat többé «terra incomita», üres köz gyanánt; és tény a mint- az, hogy ha e közt magunk töltjük ki hogy magunk vagyunk az illetékesek s azok, a kik legjobban hozzáférhetünk, ugy megbizonyítjuk életre- valóságunkat, tényezőkké leszünk: mert a munka- felosztás nagy elvének hódolva elvállaltuk részünket, a melynek elvállalása kötelességünk is. És nincsen tárgy, nincsen oly nagy és nincsen oly parányi, a melynek ismerete felesleges lenne. Legyen e tárgy maga az ember egész magasztossá- gában, vagy a parány összes kicsinységében: hely- telen ismerete bilincse, helyes ismerete felszabadı- tója a szellemnek. A tárgyakat, viszonyaikat pontról pontra, terü- letről területre kell, hogy kövessük, csak igy jutha- tunk el a jelenségekben rejlő tanusághoz, az általá- nos érvényű tételekhez. Ez tagadhatatlan. XVI VORWORT. ein THORELL in englischer, SráL in französischer, Wesrrine in deutscher Sprache die Errungenschaf- ten des schwedischen Geistes vertheidigen; uns kann dieses ebensowenig schaden. Aber so gut wie der Schwede Schwede bleibt, vor Allem für seine Nation lebend auch die Rechte seiner Sprache als Heilig- thum bewacht und bestrebt ist, mit dieser auch für die Wissenschaft zu wirken, so wird es wohl auch uns gestattet sein, dass wir Ungarn bleiben und für unsere Nation lebend, die Rechte der Sprache ver- theidigen. Denn eine Sprache vermag sich nur Geltung zu verschaffen, beileibe aber kein ausschliessliches Pri- vilesium, und wenn eine Körperschaft das letztere durchsetzen will, so treibt sie Despotismus. Wählen wir fremde Sprachen als Vermittler, um unserer eigenen Geltung zu verschaffen. Und noch andere Angelegenheiten gibt es, welche dazu geeignet sind an dieser Stelle behandelt zu werden. Die Würdigung der Literatur lehrt : wer, wo und was er zu thun hat, um die Kenntnisse zu ver- mehren ? Hier beginnt unsere Aufgabe, der wir uns nicht entziehen können, vorausgesetzt, dass wir eine wür- dige Stellung anstreben. Inmitten der, in naturhistorischer Beziehung durch und durch erforschten Gebiete, darf Ungarn | nieht mehr eine «terra ineomita», ein leerer Raum bleiben ; und es ist gewiss, dass wenn wir diesen Raum selbst ausfüllen — wozu wir competent sind, und dem wir am besten beikommen können — so werden wir dadureh unsere Lebensfähiskeit documentiren, wir werden Factoren : denn wir huldigen dem orossen Principe der Arbeitstheilung, und übernehmen den Theil, dessen Uebernahme auch unsere Pflicht ist. Und es gibt keinen Gegenstand, keinen so grossen und keinen so winzigen, dessen Kenntniss überflüs- sig wäre, es möge dieser Gegenstand der Mensch in seiner ganzen Hoheit oder das Atom in seiner Win- ziekeit sein : seine unrichtige Erkenntniss knechtet, die richtige befreit den Geist. Wir müssen die Gegenstände und ihre Verhält- | nisse von Punkt zu Punkt, von Gebiet zu Gebiet verfolgen, nur so können wir die in den Erscheimun- gen liegenden Lehren und allgemeinen Sätze er- \ Jansen. Das ist ganz sicher. ELŐSZÓ. A mondottak e mű tárgyáról: a tulajdonképeni pökokröl (Araneae) is állanak, mert ők is részei a | természetnek, méltó és szükséges, hogy kutassuk a törvényeket, a melyek szerint hatnak, a befolyást, a melyet a tünemények összességében gyakorolnak. Az irodalom arra tanít, hogy az araneologia mivelése kiegészítő részét képezi a culturnépek tudo- mányos szellemének. Mi e kiegészítő részt még nél- külözzük s én csekély tehetségemhez képest meg- szerzésén fáradozom. Habár munkám egy kutatási övben összekap- csoló lanezszemet képez is, távol állok attól, hogy értékét tülbecsüljem. E kutatási öv éjszaknyugattól délkelet felé ter- jeszkedett; kiindult Svécziából és Aneliából, kiter- jedt Francziaországra, Németországra, újabb időben Olaszországra is; hödıta anyagát is. A magyar föld es az a ter, mely a Bos- idegen kutatók buzgalma meg- részben porus, Adria, Alduna és a görög félsziget által hatá- roltatik, mindeddig jóformán ismeretlen maradt, s a kevés adat, a mely e területekről bejutott a tudo- mäny evkönyveibe, sokkal csekélyebb, semhogy e területek jellegére világosságot vethetett volna. Egy magyar Pók-Fauna tehát egészen helyén van. Bár jó lelkiismerettel állíthatom, hogy műve- met az autopsiára alapítom és mondhatom, hogy minden telhetőt elkövettem, hogy adatait a létező irodalmi források rostáján átereszszem, kimeritönek nem nevezem. E mű alapúl akar szolgálni, a melyből a részle- | tes kutatás indúlhat, és ha ilyen alapnak beválik, ezeljat érte. Hiszen tudjuk mindnyájan, hogy az ember, élete rövidségénél, testi és szellemi erejének egyiránt korlátolt voltánál fogva boldognak vallhatja magát, ha elmondhatja, hogy irányt jelölve, oly vázlatot | adott, a mely kiépíthető, a melyet a tudomány befo- gadhat. HERMAN OTTÓ: MAGYARORSZÁG PÓK-FAUNÁJA. I. XVII VORWORT. Dieses gilt auch von dem Gegenstande dieses Werkes: von den eigentlichen Spinnen (Araneae), denn sie sind auch Theile der Natur und es ist werth und nothwendig die Gesetze zur erforschen, nach welchen sie wirken, den Einfluss wahrzunehmen, welchen sie in der Gesammtheit der Erscheinungen ausüben. Die Literatur lehrt, dass die Pflege der Araneo- logie ebenfalls einen ergänzenden Theil des wissen- schaftlichen Geistes der Culturvölker bildet. Uns mangelt dieser ergänzende Theil und ich bin bemüht diesen, meinen gerincen Fähigkeiten entsprechend tel te} És Spanyol-, Orosz- és Görögorszäag | zu erwerben. Wenn auch mein Werk in einer Forschungszone ein verbindendes Glied bildet, bin ich weit entfernt dessen Werth zu überschätzen. Die Forschungszone verbreitete sich von Nordwest nach Sudost; sie be- ann mit Schweden und Eneland, verbreitete sich über Frankreich, Deutschland, in neuerer Zeit auch über Italien; der Eifer fremder Forscher hat auch das Materiale von Spanien, Russland und Griechen- land ete. zum Theile erobert. Ungarns Gebiet und jene Fläche, welehe durch den Bosporus, die Adria, die untere Donau und die eriechische Halbinsel besrenzt wird, blieb bis jetzt beinahe unbekannt, und die wenigen Daten, welehe diesen Gebieten ent- stammen und in die Jahrbücher der Wissenschaft aufsenommen wurden, sind viel zu gering, um geeig- net zu sein, auf den Charakter dieser Gebiete ein Lieht zu verbreiten. Eine Spinnen-Fauna Ungarns ist also ganz am Platze. Wenn ich aber auch mit gutem Gewissen behaup- ten kann, dass ich mein Werk auf Autopsie begründe, und sagen kann, dass ich Alles aufgeboten habe, um die darin enthaltenen Daten mit Hilfe der Literatur einer kritischen Siehtung zu unterwerfen, so kann ich dasselbe doch nieht als vollständig betrachten. Das Werk will als Ausgangspunkt dienen, von welchem aus die specielle Forschung beginnen kann, und wenn es dazu geeignet ist, so hat es sein Ziel erreicht. Wir wissen es ja Alle, dass der Mensch, bei der Kürze des Lebens, der Beschränktheit seiner geisti- gen und körperlichen Kräfte, sich glücklich schätzen kann, sagen zu können, dass er die Richtung deu- tend eine Skizze entworfen, welehe ausgebaut und durch die Wissenschaft absorbirt werden kann. OTTO HERMAN: UNGARNS SPINNEN-FAUNA I. c ELÖSZO. Többet létesíteni nem is akarhattam. A munka anyagát éveken at gyüjtöttem. Bejár- tam a hegységet, a rönät, a vizek mellékét, az alföld | rengeteg mocsárait, a hegyek üregeit s az aknák mélységeit. Igyekeztem, hogy ez állatok életébe elfo- gulatlanul bepillanthassak. Hogy mennyi küzde- lemmel, nélkülözéssel, gonddal és fáradozással találkoztam utaimon, ennek elősorolása nem tarto- zik ide. Igyekeztem, hogy az irodalomba behatoljak; igyekeztem, hogy a külföld tekintélyeit megnyer- jem s a magyar törekvések iránt tájékoztassam. Az összes anyagot magam kezeltem. A legna- gyobb tekintély adatainak is utána jártam, nem kiesmylesböl, mert a tudásvágy vezérelt; kerestem a hatalmat, a mely az autopsiában gyökerezik. Igyekeztem, hogy tárgyaimnak magyar elneve- zeseket adhassak, hogy magyarazataimnak müsza- vakat szerezzek. Az anyag részletezését a bevezetésben tärgya- lom, s ugyanott a munka beosztását 18. Most már ninesen egyéb hátra, mint az, hogy itt e helyen róvjam le hálámat azok iránt, a kik | viszontagságos életem legválságosabb szakaiban is hű pártfogóim maradtak, a kik jóindulatukkal elfeled- tették velem az út fáradalmait, a kik részvétökkel kitartásra buzdítottak, azoknak is, a kik megnyi- tották előttem ismereteik, segédeszközeik tárházát. Mindenek előtt köszönetet mondok a királyi magyar természettudományi társulatnak, választ- mányának és állattani bizottságának, mint a kik főeszközlői voltak vállalatom anyagi alapjának s morális bizodalmukkal felébresztették bennem a erőt, mely munkám föfeltetelet képezé; a társulat buzgó főtitkárjának Szıny KÁLMÁN és másodtitkárjá- nak, Prrrovirs Gyura uraknak nagy keszsegökert, a melylyel ügyeimet intézték; a magyar nemzeti muzeum igazgatóságának a reám bizott eyüjte- János urnak soknemű adataiért, felvilágosításaiért és közbenjárásáért; a cs. k. bécsi udvari muzeum igazgatóságának ama páratlan készségeért, a mely- XVIII ' Gesellschaft, Professor C€. v. | ung. menyert s az intézet igazgató őrének, FRIVALDSZEY | VORWORT. Mehr zu leisten konnte ich gar nicht wollen. Das Materiale dieses Werkes habe ich jahrelang gesammelt. Ich beging die Gebirge, die Ebene, den Lauf der Gewässer, die urwüchsigen Sumpfe und Moräste des Alföld, die Höhlen des Gebirges und die Schächte der Bergwerke. Ich habe mich bemüht in das Leben dieser Thiere einen unbefangenen Blick zu werfen. Welche Hindernisse, Entbehrungen, Sorgen und Beschwerden ich auf meimen Wegen traf, das gehört nicht hierher. Ich war bemüht m die Literatur einzudringen, die Autoritäten des Auslandes zu gewinnen und über die Bestrebungen Ungarns aufzuklären. Das gesammte Materiale habe ich selbst behan- delt. Ich habe den Ausführungen der grössten Auto- ritäten nachgeforsceht, nicht aus Geringschätzung, denn mich beherrschte die Wissbegierde und ich suchte die Gewalt, welche in der Autopsie wurzelt. Ich habe mich bemüht den Gegenständen unga- rische Benennungen zu geben, für meine Erklärun- sen Kunstausdrücke zu schaffen. Die Specification des Materiales und Emtheilung | der Arbeit behandle ich in der Einleitung. Nun erübrigt mir noch hier an dieser Stelle allen Jenen Dank zu sagen, die selbst in den kritischen Momenten meines beschwerdevollen Lebens, meine treuen Beschuützer blieben, deren Wohlwollen mich die Beschwerden des Weges vergessen liess, deren Theilnahme mich zur Ausdauer anspornte, und auch Jenen, die mir die reichen Quellen ihres Wissens erschlossen haben. Vor Allem gilt mein Dank der königl. ung. Na- turforscher-Gesellschaft, deren Ausschusse und des- sen zoologischer Section, als Hauptfactoren der materiellen Grundlage meines Unternehmens, und auch als solchen, deren Vertrauen ich die moralische Kraft verdanke, welche eine Hautbedingung der Arbeit bildete; dem eifrigen ersten Secretär der Szıny, dem zweiten Seeretär, JuLıus v. Perrovits, für die grosse Bereit- williskeit, welche sie der Schlichtung meiner Ange- ‚ legenheiten entgegenbrachten; der Direction des Nationalmuseums für die mir anvertraute Sammlung, und dem dirigirenden Custos dieses Insti- tutes, JoHANN v. FRIvaALDSZKY, für vielfache Daten, Aufklärungen und Vermittlungen; der Direction des k. k. zoologischen Hofmuseums in Wien für die bei- ELÖSZŐ. lyel a muzeum helyiségét s gazdag anyagát hónapo- kon át rendelkezésemre bocsátá, különösen pedig az intézet őrének, ROGENHOFER ArzaJos barátomnak, a ki különösen irodalommal a legönzetlenebbül támo- gatott; dr. Entz Géza egyetemi tanár urnak kész- ségeért, a melylyel az erdélyi muzeum syüjtemenyet megnyitá. Legnagyobb hálával tartozom különösen dr. THo- RELL T. urnak, az upsalai egyetem tanárának, önfel- áldozó fáradozásáért, melynek becsét még avval is növelte, hogy a magyarok s tudományos törekvéseik iránt meleg rokonszenvet tanusított, ugyannyira, hogy jelenleg a magyar nyelv elsajatitasan is fára- dozik; neki köszönöm a biztos alapot, a melyen a leiró rész épült, a mely alapnak felülvizsgálatára ő heteket fordított abból az időből, mely neki, a nyolez év óta betegágyhoz szegzett szenvedőnek, oly becses és drága, és hozta a nagy áldozatot, mert crégóta vágyott már, hogy a magyarokat valamivel dr. Lasos urnak Nürnbergában, EuGENE Simon urnak, a megszolgalhassa». * Köszönetet mondok Koch Soc. entomol. de France alelnökének Párisban, a felulvizsgalatokra fordított gondert es faradsagert ; SCHUSZTER KÁROLY kolozsvári tanító es dr. HoRvÁTH Géza abaujmegyei kerületi orvos urnak soknemű adataikért; SILL VIcTOR és BERGLEITER (GUSZTÁV uraknak Nagy-Szebenben a reám bizott anyasert ; végre forró köszönetet mondok azoknak, a kik egy évtized folyamában nyilt szivet és házat tartottak számomra, ezek között különösen SCULTÉTY NÁTHÁN kir. erdömester úrnak Doroszlön, BEDöHAZYy JAnos | úrnak Szäsz-Vesszösön, UGRoN SÁNDOR úrnak Mezö- Zahon, s mindazoknak, a kiknek pártoló barátságát igénybe vettem. Irtam Doroszlón (Bácsmegye), 1875. évi Feb- ruárban. HERMAN OTTÓ. Saját szavai, in litt. XIX VORWORT. spiellose Liberalität, mit weleher mir Localität und die reichen Schätze des Museums monatelang zur Verfügung gestellt wurden, ganz besonders aber gilt mein Dank meinem Freunde ALoIs RoGENHOFER, Custos des Museums, der mich besonders mit Lite- ratur uneigennützig unterstützt hat; Herrn Dr. GÉza Exvz, der mir die Sammlung des siebenbürgischen Museums öffnete. Grössten Dank schulde ich Herrn Professor Dr. T. THoRELL, an der Universität Upsala, für seine auf- opfernden Bemühungen, deren Werth er dadurch erhöhte, dass er für die Ungarn und ihre wissen- schaftlichen Bestrebungen warme Sympathie bekun- dete, u. z. in solehem Masse, dass er gegenwärtig selbst die Sprache zu erlernen bemüht ist; ihm ver- danke ich den festen Grund, auf welchen ich den beschreibenden Theil baue, dessen Ueberprüfung er Wochen gewidmet hat von der Zeit, welche für ihn, dem seit Jahren an das Krankenbett Gefesselten, so kostbar und theuer ist; er brachte das grosse Opfer, denn es war seit Langem sein «Wunsch, den Ungarn irgend einen Dienst zu leisten».* Ich sage Dank dem Herrn Dr. Lupvi«e Koch in Nürnberg, Herrn Evekne Sımon, Vicepräsidenten der Soc. ent. de France in Paris für die Muhe und Sorefalt, welche sie den Revisionen widmeten; den Herren KARL Schuszrur, Lehrer in Klausenburg und Dr. GÉza von HorvArn fur vielfache Daten; den Herren Vıoror Sir und G. BERGLEITER in Hermannstadt, für das mir anvertraute Materiale; endlich sage ich innig- sten Dank denjenigen, die im Verlaufe eines Jahr- zehntes für mich Herz und Haus offen hielten, unter diesen ganz besonders Herrn NATHAN ScuLTÉTY, kön. Waldmeister zu Doroszlö, Jomann Benönäzy zu Szasz-Vesszös, ALEXANDER von UGron zu Mezö-Zah und allen Jenen, deren Theilnahme und Freund- schaft ich in Anspruch genommen habe. Geschrieben zu Doroszlö (Bäcser Comitat), im Februar 1875. Orro HERMAN. In litteris. BEVEZETES. Közel kétszáz éve annak, hogy az angol dr. Lister Märron kiadta az akkoriban valóban korszakot alkotó munkáját, melynek ezime: «Historia animalium Aneliae tres tractatus. Unus de araneis. Alter de cochleis tum ter- restribus tum fluviatilibus. Tertius de cochleis marinis. Quibus adjectus est quartus de lapidibus ejusdem insulae at cochlearum quandam imaginem figuratis. Londini 1678.» E műnek a természet elfogulatlan szemlélete, az &sz- lelt tünemények hű leirása képezi alapját és legszebb jellemzését. Adatai — ezek között különösen azok, a melyek a pókokra vonatkoznak s az életmód mellett a külszerve- zetet is tárgyalják — kevés kivétellel — helyeseknek, igazaknak bizonyúlnak ma is. Lister volt az első, a ki a pókoknál a szemek szá- mára, színére, csoportosúlásuk különböző voltára reájött, a ki a lábak szervezetében a sajátságost felismeré, a ki a szövetek és hálók sajátságát megfigyelte, a ki a fo- nalröpites! csodás tüneményét, s evvel együtt a pókok légi utait észlelte és leirta, —a ki végre mind ezeket oly rendszerbe foglalá, mely lehetségessé teszi, hogy műve segitségével körülbelől harminez faj ma is megalapithato. E műnek köszönheti a természettudománynak a pó- kokról szóló ága, hogy helyes ösvényen megindúlhatott, és hogy ma számos elassicus művel dicsekedhetik. Lister és LINNÉ között egy évszáz folyt le, s e hosszú idő alatt leginkább biologusok működtek. Szép észleleteik akkoriban félig a csodálatosság szí- neben feltünve, ébresztőivé váltak annak a fogrékonyság- nak, mely szükséges volt arra, hogy a nagy svéd és buzgó | apostolai megtehessék a nagy lépést, a megnyitót és út- 1 Öszi fonal, bikanyál, lásd: Életmód és jelenségei. HERMAN OTTÓ: MAGYARORSZÁG PÓK-FAUNÁJA. I. EINLEITUNG. Nahezu zweihundert Jahre sind verflossen, seitdem der Engländer Dr. Marrın Lister sen dazumal wirklich epochales Werk herausgab, welches den Titel führt: «Historia Animalium Angliae tres tractatus. Unus de araneis. Alter de cochleis tum terrestribus tum fluviatı- libus. Tertius de cochleis marmis. Quibus adjeetus est quartus de lapidibus ejusdem insulae at cochlearum quan- dam imaginem figuratis. Londini 1678.» Die Grundlage und schönste Charakteristik des Wer- kes bildet eine unbefangene Betrachtung der Natur und die treue Beschreibung der Erscheinungen. Seine Daten, darunter besonders jene, welche sich auf die Spinnen beziehen und neben der Lebensweise auch den äusseren Bau behandeln, erweisen sich auch heutzu- tage — mit wenigen Ausnahmen — als wahr und richtig. Lister war der Erste, dem bei den Spinnen die Ver- schiedenheiten in der Anzahl, Färbung und Gruppirung der Augen auffielen, — der den eigenthümlichen Bau der Füsse erkannte, — der die Bigenthümlichkeit der Ge- webe und Netze beobachtete, — der die wunderbare Er- schemung des «Fadenschiessens»! und mit dieser die Luftfahrten der Spinnen beobachtete und beschrieb, — ' der endlich dieses in ein System brachte, welches ermög- licht, dass mit Hilfe seines Werkes selbst heute noch an dreissig Arten erkannt werden können. Diesem Werke verdankt es jener Theil der Natur- wissenschaft, welcher die Spinnen behandelt, dass er eine gute Richtung einschlagen konnte und heute auf viele celassische Werke stolz sein kann. Von Lister bis auf Lrissé verfloss em Jahrhundert, und während dieser langen Zeit waren meistens Biologen thätıe. Ihre schönen Beobachtungen erschienen damals im Lichte des Wunderbaren und erweckten die Empfäng- lichkeit, welche nöthig war, damit der grosse Schwede und seine Jünger den grossen Schritt zu vollführen ver- 1 Herbstfüden, Altweibersommer (im Ungarischen wörtlich übersetzt « Stier- speichel») siehe « Lebensweise ». OTTO HERMAN! UNGARNS SPINNEN-FAUNA, I. a BEVEZETÉS. mutatót azon az ösvényen, mely a természet ismeretének mai magaslatára vezetett. Reaumur (1710) tüzetesen foglalkozik a pókok egyes szerveivel, s töle származik többek között az az érdekes, bár kissé túlhajtott tétel is, mely szerint az egyes pók- fonal voltaképen hatezer finom szál egyesüléséből ke- letkezik. TLEUWENHOEK (1719) már rajzát is közli a csodás fo- nöszervnek; felfedezi, hogy a rágók fegyverzetét képező erős karom át van fúrva, s hogy tehát a pókok sajátlagos mérge ezen az úton jut a sebbe, a melyet a köröm okozott. RösEL (1746—61) szép és hű rajzaival, melyek ma is a legkitünőbbek közé tartoznak, számos hívet hódít a természet megfigyelésére. És végre a mult század derekán Svécziából indúl a nagy mozgalom, mely a természeti tudományok számára módszert alkot, oly módszert, a mely lehetségessé tette és teszi a belátást, — áttekintését és gyümölesözteteset a tünetek sokaságának. A mint az irodalmi rész bevezetéséből ki fog tünni, DLINNÉNEK egyik kitünő tanitványa: ÜLERCK KáRony volt az, a ki a mester módszerét a pókokra alkalmazá, még mielőtt hogy a mester maga kiadta volna munkáját, a melyben módszerét tárgyalja és alkalmazza is. A rendszerezést illetőleg tehát a CLERck műve! az, a mely kiindúló pontját képezi a tudomány ez ágának. E műben alkalmaztatott először a kettős elnevezés : a nem- és fajnév; benne kerültek először egymás mellé a rokon alakok, oly szabatos meghatározások alapján, hogy a tárgyalt hetven fajból WESTRING és THORELL tanár szorgalma ötvennyolezat ismerhetett fel teljes biztos- sággal. CLERCK elassicus művére, melynek fősúlya a rendsze- rezésre volt fektetve, következett De Geer biologiai nagy műve (1772—78), mely a pókokkal is foglalkozván, még ma is kimeríthetetlen bányája az életmódra vonatkozó, hiteles adatoknak. Az utóbbi két mű lett azután kiindúlási pontjává ama kutatási övnek is, a mely földrészünket eleintén éjszak- nyugot dél-keleti irányban igyekezett átszelni, és a mely ma mar Olasz-, Orosz- és részben Spanyolországot is magába foglalva, még egy tetemes közön akadt meg, 1 Aranei Suecici 1757. LÁSd «Trodalom ». 10 EINLEITUNG. mögen, welcher jene Bahn eröffnete und bezeichnete, welche auf die heutige Höhe der Naturwissenschaft führte. Ruaumur (1710) befasst sich eingehend mit den ein- zelnen Organen der Spinnen und von ihm her stammt unter anderen auch die interessante, wenngleich etwas übertriebene Angabe, wornach der Spinnenfaden eigent- lich aus einer Vereinisung von sechstausend feinen Fäden besteht. LruwenHoek (1719) gibt schon sogar eine Abbildung des wunderbaren Spinnorganes; er entdeckt es, dass die Klaue, welche die Bewaffnung der Kinnladen bildet, durehbohrt ist und also das den Spinnen eigenthüm- liche Gift auf diesem Wege in die Wunde gelangt, welche durch die Klaue geschlagen wurde. Röser (1746—61 ) mit seinen schönen und treuen Ab- bildungen, welche selbst heute noch zu den besten gehö- ren, gewinnt sehr viele Jünger für die Beobachtung der Natur. Und schliesslich, in der Mitte des vorigen Jahrhun- dertes, entströmt aus Schweden die grosse Bewegung, welche für die Naturwissenschaft eine solche Methode schöpft, welehe in die Masse der Erscheinungen Einsicht, Uebersicht und Fruchtbarkeit bringt. Wie sich dieses aus der Einleitung des literarischen Theiles ergeben wird, war es CARL ÜLERCK, ein ausge- zeichneter Schüler Linnt's, der die Methode des Meisters schon auf die Spinnen angewendet, ehe noch der Meister selbst das Werk herausgab, in welchem er seine Methode entwickelt und auch anwendet. Was also die Systematik anbelangt, so ist es das Werk von (C. Crerer,t welches den Anfangspunkt für diesen Zweig der Wissenschaft bildet. In diesem Werke wurde die binaere Nomenclatur zu- erst angewendet: der Name des Geschlechtes (genus) und der Art; hier geschah es zuerst, dass sich die verwandten Formen zusammenfanden, und zwar auf Grund so genauer Bestimmungen, dass von den behandelten 70 Arten durch den Fleiss Westrine’s und Professor THORELLs 58 mit vollster Sicherheit bestätiget wurden. Dem celassischen Werke CtLerer’s, dessen Hauptge- wicht der Systematik zugute kam, folgte DE GEERs grosses biologisches Werk (1772—78), welches auch Spinnen behandelt, und auch heute noch eine unerschöpf- liche Fundgrube der auf Lebensweise bezüglichen Daten bildet. Diese beiden Werke lieferten dann auch den Anfangs- punkt für jene Forschungszone, welche zu Beginn bestrebt war unseren Welttheil in nordwestlich-südöstlicher Rich- tung zu durchsehneiden und welche heute schon auch Italien, Russland und theilweise Spanien mit einbegrei- 1 Aranei Sueeiei, 1 Siehe «Literatur». 757. BEVEZETÉS. mely köz nem más, mint édes hazánk sok tekintetben ismeretlen területe, és az a tér, mely a Bosporus, az Al-Duna és az Adria által határoltatik. E köz kitöltésén fordúl meg a határozott felelet ezekre a kérdésekre: Miként helyezkednek el a pókok különböző alakjai földrészünkön? Mi ez elhelyezésnek a törvény- szerüsege? Mily viszonyban áll e törvenyszerüseg a többi tünethez ? Nekem tehát az a törekvésem, hogy e kérdések meg- oldásához avval járuljak hozzá, a mi csekély tehetségem- től telik, — és másfelől: vessem meg alapját hazánkban is a természetrajz e szakának; szolgáltassak alkalmat hazám fiainak is, hogy a tudomány kérdéseinek megol- dasahoz ók is hozzájárulhassanak. Igen természetes, hogy ily körülmények között a kutatásnak általános érvényü szabályok szerint kell tör- ténnie, irányadó maradván: lelkiismeretes, elfogulatlan meghatározása annak, a mi mások által megalapittatott és lelkiisméretes tárgyalása annak, a mi eddig isme- retlen volt. Kitűzött feladatomhoz képest könyvemet két részre, e részeket külön-külön több szakaszra, ezeket ismét több fejezetre osztottam. Az első rész az általános, a második a specialis. Az általános rész első szakasza azon irodalmat tár- gyalja, mely a pókokról szól. A második szakasz az alakot és a külszervezetet tárgyalja. A harmadik szakasz az életmód jelenségeiről szól, a. voltaképeni biologiáról, s arra is van hivatva, hogy álta- lános tételeket következtessen. A második, specialis rész első szakasza a rendszeres beosztást tartalmazza, a második szakasz a voltaképeni leirö részt foglalja magában. Ezeken kivül még két függeléket is adok, melyeknek elseje azokkal a fajokkal foglalkozik, a melyek más mun- kákban mint Magyarországból származók jelöltettek; másodika Magyarország Kaszáspókjainak tömör átné- zetét igyekszik adni. Mielőtt hogy az első rész tárgyalásához átmennék, néhány megjegyzést kivánok tenni azokra a munkála- tokra nézve, a melyek eddig némi részben hazánk pók- faunájával is foglalkoztak. - o 1 A boncztani részt, melyet önállóan kidolgoztam, egy külön kiadásra szántam. EINLEITUNG. fend, noch durch einen leeren Raum unterbrochen wurde, durch keinen anderen, als dureh die in vielfacher Hin- sicht unbekannten Gefilde unseres Vaterlandes und durch das Gebiet, welches der Bosporus, die untere Donau und das Adriatische Meer begrenzt. Von der Ausfüllung dieses Raumes hängen die Ant- worten auf folgende Fragen ab: Wie vertheilen sich die verschiedenen Formen der Spinnen in unserem Welt- theile? Was ist gesetzmässig in dieser Vertheilung? In welchem Verhältnisse steht diese Gesetzmässiekeit zu den übrigen Erscheinungen ? Ich bin bestrebt, zur Beantwortung dieser Fragen dasjenige beizutragen, wozu meine geringe Befähigung ausreicht; ferner bin ich bemüht, diesen Zweig der Natur- wissenschaft in unserem Vaterlande zu begründen und wünsche es möglich zu machen, damit auch meine Lands- leute zur Beantwortung der wissenschaftlichen Fragen beizusteuern vermögen. Es ist sehr natürlich, dass unter so bewandten Um- ständen die Forschung an allgemem giltige Regeln ge- knüpft werden muss, wobei als Richtschnur zu gelten hat: gewissenhafte, vorurtheilsfreie Bestimmung dessen, was Andere begründet haben und eine eben solche Behandlung dessen, was bis jetzt unbekannt geblie- ben ist. Der Aufsabe angemessen, theile ich mein Buch in zwei Theile, zerfälle jeden dieser Theile in mehrere Ab- theilungen, diese endlich in Capitel. Der erste ist der allgemeine, der zweite der specielle Theil. Die erste Abtheilung des allgemeinen Theiles gehört der Literatur, welche über Spinnen abhandelt. Die zweite Abtheilung behandelt die Gestalt und den äusseren Bau. Die dritte der Lebensweise, die specielle Biologie und ist auch dazu Abtheilung behandelt die Erscheinungen bestimmt, allgemeine Sätze abzuleiten.! Der zweite, specielle Theil enthält als erste Abthei- lung die systematische Eintheilung, als zweite Abtheilung den eigentlichen descriptiven Theil. Ausser diesen habe ich zwei Anhänge beigegeben, wovon der erste diejenigen Arten behandelt, welche in anderen Werken, als aus Ungarn stammend angeführt werden; der zweite dagegen eine bündige Uebersicht der Opilionen Ungarns zu geben bemüht ist. Bevor ich nun zum ersten Theile übergehe, wünsche ich emige Bemerkungen in Bezug auf jene Arbeiten zu machen, welche bis nun zum Theile auch die Spinnen- fauna unseres Vaterlandes behandelten. 1 Den anatomischen Theil, welchen ich selbstständig bearbeitet, habe ich für eine besondere Ausgabe vorbehalten, BEVEZETÉS. Igen kevés az, a mi ez irányban figyelmünket le- köthetne! 1852-ben jelent meg az első dolgozat, mely többek között, a magyar pókfaunából is hozott némely adatokat ; ezíme : «Systematisches Verzeichniss der im Kaiserthum Oesterreich vorkommenden Spinnen, von L. DOLESCHALL 1 (Sitzungsberichte der k. Akademie der Wissenschaften in Wien Bd. ıx.)». E dolgozat puszta elösorolasa azoknak a fajoknak, a melyeket szerző a császári muzeumból meghatározott, és alig egy-két oly adatot vett fel, a mely lehetségessé teszi, hogy a megnevezett alakot a dolgozat segitségével ujból felismerhetnők.? 1857-ben dr. Böckn György, akkoriban pozsonyi gyakorló orvos, értekezett Pozsony vidéke pókjairól, ily czím alatt: «Ueber die Spinnen der Umgebung Press- burgs». E dolgozat nyolezvanket fajról emlékszik meg, s egy rövid bevezetésen kivül a családok és nemek rövid jellemzését, az utóbbiak szemállását, s azonkivül az iro- dalmat is idézi, a melyben az illető fajok leirásai talál- hatók. Ez az eljárás inkább volt arra való, hogy későbbi kutatóknak az utánjárást lehetségessé tegye. Ámde a szerző több jó hiszemmel mint kritikai éllel vette a dol- got, s igy megtörtént, hogy péld. sok faj alá oly idézetek kerültek, a melyek egészen más fajokra vonatkoznak. 3 E körülmény igen sokat levon a munka értékéből. 1861-ben Sızı Vicrok Nagy-Szebenben kezdé közlését némely adatoknak, a melyek Erdély pókfaunájára vo- nakoztak, ily ezim alatt: «Beiträge zur Kenntniss der Crustaceen, Arachniden und Myriapoden Siebenbürgens s. Ezek az adatok a szebeni termeöszettudomänyi egylet évkönyveiben jelentek meg a mondott évtől 1866-ig. Az utóbbi évben befejezésül megjelent a fajok jegy- zéke, a melyben hetvenegy faj neve jelent meg, mint olyan, a mely a tulajdonkepeni pókokra (Araneae) vo- natkozik. Az elősorolt fajok kritikai megalapítására nézve ezek az adatok alig nyujtanak alkalmat, mert legnagyobb 1 Dr. DOLESCHALL LAJOS magyar földön, Vág-Ujhelyen 1827-ben szüle- tett és 1859-ben Amboina szigetén halt meg, mint holland szolgálatban álló orvos. Bővebb életrajzát ezen igen érdemes, fájdalom igen korán elhunyt tudós- nak legközelebbről reménylem adhatni, mert kilátásom van, hogy részint öcs- csétöl, t. DOLESCHALL E. A. lelkész urtól, részint bécsi cs. udvari állattani cabinettől a szükséges adatokat meg fogom nyerni. 2 [Lásd I. függelék. 3 Dr. BöckH eljárását jellemzi a jegyzés, melyet THORELLNEL «Remarks on Synonyms» pag. 35 és AUSSERERNEL «Neue Radspinnen» Verhandl. der k. k. zool.- bot. Ges. in Wien 1871 pag. 832 olvashatni, s mely arra vonatkozik, hogy Dr. Böcku egy fajt sorol elő Madeira szigetéről, Rio Janeiro és Shangaiból, a mely a mondott helyeken lehetetlen. Lásd 1. függelék. EINLEITUNG. Es ist sehr wenig da, was im Stande wäre unsere Aufmerksamkeit zu fesseln ! Im Jahre 1852 erschien die erste Arbeit, welche unter Anderem auch über die Spinnenfauna Ungarns einige Daten enthielt, ihr Titel lautet: «Systematıis niss der ım :hes Verzeich- Kaiserthume Oesterreich vorkommenden Spinnen, von L. Dovreschauut (Sitzungsbericht der k. Akademie der Wissenschaften in Wien, Band ıx.)». Diese Arbeit ist eine reine Anführung derjenigen Arten, welche der Autor aus der kaiserlichen Sammlung bestimmt hat, und enthält sehr wenige Daten, welche es ermöglichten, eine angeführte Art mit Hilfe dieser Arbeit wieder zu bestimmen.2 Im Jahre 1857 schrieb Dr. G. Böck#, damals prak- tischer Arzt in Pressburg, über die Spinnen Pressburgs unter folgendem Titel: «Ueber die Spinnen der Umgebung Pressburgs». Diese Abhandlung führt S2 Arten an und enthält ausser einer kurzen Einleitung eme kurze Cha- rakteristik der Familien und Genera, die Augenstellung der letzteren und citirt ausserdem die Literatur, in wel- cher die Beschreibungen der betreffenden Arten zu finden sind. Dieses Vorgehen war eher dazu geeignet, dem spä- teren Forscher die Bestätigung zu ermöglichen. Aber der Verfasser nahm die Sache mehr gemüthlich als kritisch scharf und so ist es geschehen, dass z. B. vielen Arten solche Citate beigegeben wurden, welche sich auf ganz andere Arten beziehen.3 Dieser Umstand redueirt den Werth der Arbeit sehr beträchtlich. Im Jahre 1861 begann Vicrok Siet in Hermannstadt einige Daten zu veröffentlichen, welche sich auf die Spinnenfauna Siebenbürgens bezogen, unter folgendem Titel: « Beiträge zur Kenntniss der Crustaceen, Arachni- den und Myriapoden Siebenbürgens». Diese Daten er- schienen in den Schriften des Vereines für Natwrwissen- schaften m Hermannstadt von besagtem Jahre an bis 1866. In letzterem Jahre erschien zum Beschluss ein Ver- zeichniss der Arten, und zwar als solches, welches sich Zur kritischen Bestimmung der angeführten Arten bieten diese auf die eigentlichen Spinnen (Araneae) bezieht. Daten wenig Gelegenheit, weil sie zum grössten Theile blosse Anführungen der Namen und Fundorte enthalten. 1 Dr geboren und starb 1859 auf Amboina als Arzt in holländischen Diensten. Eine L. DOLESCHALL ist zu Wag-Neustadtl in Ungarn, im Jahre 1827 ausführliche Biographie dieses sehr verdienten, leider viel zu früh dahingeschie- denen Forschers, hoffe ich demnächst veröffentlichen zu können, da ich Aussicht habe die nöthigen Belege theils vom Bruder des Verstorbenen, Herrn Pfarrer E. A. DoLESCHALL, theils vom k. Hof-Naturalien-Cabinete in Wien zu erhalten. 2 Siehe Anhang Ir. 3 Böckn’s Verfahren wird charakterisirt durch jene Note, welche bei TuoRELL «Remarks on Synonyms of europ. Spiders» pag. 35 und bei AUSSERER «Neue Dr. BöckH eine Art als auf Madeira, in Rio de Janeiro und Shanzai vorkom- Radspinnen» pag. 832 zu lesen ist und sich darauf bezieht, dass mend anführt, welche an besagten Orten unmöglich ist. Siehe übrigens Anhang I. BEVEZETÉS, részben csak nevek és lelhelyek elősorolásából állanak. Jelen könyvbe csak azokat a fajokat vettem be, a melye- ket Sinn gyüjteményéből magam határoztam meg.! 1866-ban magam értekeztem Erdély pókjairól az erdélyi muzeum -egylet,. évkönyveinek ı-dk kötetében ; Sint jegyzékét átvéve, ezt még tizennégy fajjal szaporí- tottam. Az akkoriban rendelkezésemre állott csekély iro- dalomra való tekintettel, nem merném állítani, hogy akkori meghatározásaim szabatosak lettek volna.! Ugyanebben az évben a mondott évkönyvek Tv-dik kötetében a pókok ivarműködéseiről, 1868-ban a cs. kir. bécsi állat és növénytami társulat evkönyveinek xvIrr-dik kötetében ugyanerről a tárgyról értekeztem. Végre 1871-ben «Beitrag zur Kenntniss der Arach- nidenfauna Siebenbürgens» czím alatt a szebeni termé- szettudományi egylet évkönyveinek xxr-4k kötetében | SrLL gyüjteményéről értekeztem, mely alkalommal har- mincz fajt soroltam elő. Ennyiböl áll a magyar pökokra vonatkozó irodalom, mely alapját kellene, hogy képezze müvemnek. Megvallom, hogy a kevés, az életmódra vonatkozó részen kivül, mely SILLNÉL és saját értekezéseim néme- lyikében előfordúl, a többi munkálat lehet egy eritica re- censio tárgya, de egy Fauna alapjául nem válik be. Ez tisztán állott előttem, mielőtt e műhöz hozzá- fogtam volna. Kivételt csak az a jegyzék képez, a melyet dr. SEID- vırz Györsy közrebocsátott, s a mely a szebeni termé- szettudományi egylet 1867-ki xiv. évkönyvében ily ezím alatt jelent meg: «Arachniden, gesammelt im Sommer 1864, bestimmt von Dr. L. Kock in Nürnberg»; továbbá kivételt képeznek azok a meghatározások, a melyek nagy «Die (1831—1848) elöfordülnak. Ugyanez all azokról a fajok- ról is, a melyek Koch L. művében «Die Arachniden- elszórva Koch C. művében Arachniden» Familie der Drassiden» Nürnberg 1866 (eddig befejezet- len) a magyar Fauna köréből ismertetve lettek.? Ennyi az irodalmi forrásokról. A mondottakból önként következik, hogy Faunám alapját csak legesekelyebb részében vethettem az iroda- lomra, és hogy anyagát más módon kellett beszerezni. Ez alapot hiteles gyüjteményeknek részint felhaszná- lásában, részint szerzésében is, legnagyobb részben ösz- szegyüjtésében kellett keresnem. 1 [Lásd I. függelék. 2 Az utóbb elősorolt valamennyi forrásra nézve is, lásd: I. függelék. 5 " — EINLEITUNG. In gegenwärtiges Werk habe ich nur diejenigen Arten aufgenommen, welche ich aus SıuL's Sammlung selbst bestimmt habe.! Im Jahre 1866 habe ich selbst eine Abhandlung über die Spinnen Siebenbürgens im mr. Bande der Jahrbücher des siebenbürgischen Museums veröffentlicht; SIL1s Verzeichniss übernehmend, habe ich dasselbe noch um 14 Arten vermehrt. Mit Rücksicht auf die geringfügige Literatur, welche mir damals zur Verfüsung stand, wage ich es nicht zu behaupten, dass meme damaligen Be- stimmungen richtig waren.! In dem nämlichen Jahre, in demselben Jahrbuche (iv. Band), schrieb ich über die Sexualfunetionen der Spinnen, im Jahre 1866 über den nämlichen Gegenstand im xvı. Bande der Verhandlungen der k. k. zoologisch- botanischen Gesellschaft in Wien. Endlich im Jahre 1871 schrieb ich unter dem Titel: «Beitrag zur Kenntniss der Arachnidenfauna Siebenbür- gens) imxxı. Bande des Vereines für Naturwissenschaften in Hermannstadt über Sırr's Sammlung, bei welcher Gelegenheit ich 30 Arten anführte. Aus diesem besteht die auf die Spinnen Ungarns be- zügliche Literatur, welche die Grundlage meines Werkes bilden sollte. Ich gestehe, dass ausser den wenigen Thei- len, welche sich auf die Lebensweise beziehen, wie sich solche bei Srer und mir vorfinden, alle übrigen Arbeiten wohl Gegenstand einer recensio eritica sein, aber keine Grundlage für eine Fauna abgeben können. Das stand klar vor mir, ehe ich an die Arbeit ging. Eine Ausnahme bildet nur das Verzeichniss, welches Dr. G. Seiprırz publicirte, das im xıv. Bande des natur- wissenschaftlichen Vereines m Hermannstadt 1867 er- schien und den Titel führt: «Arachniden, gesammelt im Sommer 1864, bestimmt von Dr. L. Koch in Nürnberg»; eine weitere Ausnahme bilden jene Bestimmungen, welche zerstreut in C. Kocws grossem Werke: «Die Arachniden» (1831—48) vorkommen. Desgleichen jene Arten, welche in L. Kocn s Werke: «Die Arachniden-Fa- milie der Drassiden», Nürnberg 1866 (bis jetzt nicht ab- geschlossen), als der Fauna Ungarns angehörend, bekannt gemacht wurden.? Soviel über die literarischen Quellen. Nach dem Gesagten versteht es sich von selbst, dass ich meine Fauna nur im geringsten Theile auf die Litera- tur begründen konnte und das Materiale auf eine andere Art beschaffen musste. Die Grundlage musste ich theils in der Bearbeitung sicherer Sammlungen, theils in der Anschaffung solcher, zum allergrössten Theile aber im Sammeln suchen. 1 Siehe übrigens Anhang I. 2 In Bezug auch auf die soeben angeführten sümmtlichen Quellen siehe ebenfalls Anhang I. BEVEZETÉS. Rendelkezesemre állott mindenek előtt az erdélyi országos muzeum gyüjteménye, melyet évek során szá- mos utazásaimon magam gyüjtöttem, a melyben Erdély középvidéki, nevezetesen a Mezőség; keleti hegységei: a esiki havasok, azoknak legmagasb emelkedesei, mint: Nagy-Hagymás, Öcsémtető és a már Moldvában fekvő Csalhó, továbbá a Hargita híres trachytvonala a Mező- havassal; a nyugoti hegységből a Biharhegység legma- gasabb emelkedése, a Vlegyásza — és számos más helyiség, mint: Kolozsvár, Torda, az Aranyosmente, Szász-Vesszós, a Maros medre stb. részben kitünően képviselve van. E gyüjtemenyen kivül és Erdélyre vonatkozólag még saját gyüjteményem is volt, s a mi az országrész déli részét illeti, rendelkezésemre állottak Nagy-Szebenben a már az elöszöban emlitett Sırı localis gyüjtemények, a melyek közül az előbbi a déli hegység egy részére is kiterjedett. Erdély éjszaki és dél-keleti, továbbá del-nyugoti hegysége ismeretlen maradt előttem; de az átkutatott helyiségek olyanok, hogy az első faunisztikai munká- tól követelhető általános jellemzést megalapítani lehet- 3 séges. A Kivályhágón inneni, magyar részekre vonatkozó adataim közzé tartoznak a Bácska területén, nevezetesen Doroszló környékén tett beható kutatásaim; továbbá eredménye annak a nagyobb szabásu utazásnak, a melyet a kiralyı magyar természettudományi társulat megbizá- sából és költségén az 1873-dik év tavaszán, nyarán és őszén végeztem, a mely a Duna mentén a Dunaszoros- ban az ország déli határáig vezetett, s ott a Damoclet- csúcson vegzödve ismét a Duna szorosán kalauzolt vissza és felfelé a síkon (B.-Csaba, Szajol), a Hegyaljába ( Tokaj, Tarezal, B.-Keresztur, S.-A.-Ujhely), s innen Ungvárig tartott, hogy ismét nyugot felé a Bükkhegységbe (Mis- kolez, Diósgyőr, Alsó-Hámor) vezessen, honnan Egertől a Mátrába (Gyöngyös, Parád) tartott, és éjszaknak a magas Tátra nyugoti sarkhegyén: a Krivánon végződve, Liptó, Bars és Hont megyék némely pontjait érinttette velem, s végre Budapesten és Székesfehérváron át a ! Balatonnál fejeztessék be. A magyar tengerpart majdnem merőben zárva maradt előttem. Ez nagy hiány, a melyet pótolni kell, nemcsak hazánk ismertetése, hanem az összes tudomány érdekében is, és BERGLEITER-féle | 6 EINLEITUNG. Vor Allem stand mir zur Verfügung: die Sammlung des siebenbürgischen Landesmuseums, welche ich in einer langen Reihe von Jahren auf vielen Reisen gesammelt habe, in welcher das Mittelland Siebenbürgens, beson- ders die Mezöseg, das östliche Gebirge: die Alpen der Csik, deren höchste Erhebungen, als: Nagy-Hagymäs, Öesemtetö und der schon in der Moldau gelögene Csalhó, ferner die berühmte Trachytkette der Hargita; aus dem westlichen Gebirge die höchste Erhebung, die Vlesyäsza und viele andere Localitäten, wie: Klausenburg, Torda, das Aranyosthal, Michelsdorf, das Bett der Maros u. s. w., zum Theile ausgezeichnet vertreten sind. Ausser dieser Sammlung und mit Beziehung auf Siebenbürgen besass ich auch noch eine eigene Samm- lung, und was den Süden dieses Landestheiles anbelangt, so standen mir in Hermannstadt die schon im Vorworte erwähnten localen Sammlungen von SILL und BERGLEITER zur Verfügung, deren erstere sich zum Theil auch auf das südliche Gebirge erstreckte. Die nördlichen, südöstlichen und südwestlichen Ge- birge Siebenbürgens blieben mir unbekannt; aber die durchforschten Localitäten sind so beschaffen, dass dar- nach eine allgemeine Charakteristik, wie eine solche von einer faunistischen ersten Arbeit gefordert wird, begrün- det werden kann. Zu den Daten, welche sich auf die Theile diesseits des Königssteiges beziehen, gehören die emgehenden Beobachtungen, welche ich in der Bácska, namentlich in der Umgebung von Doroszlö, vollführt habe; ferner das Resultat jener grösseren Reise, welche ich im Auf- trage und auf Kosten der königlich ungarischen Natur- forscher-Gesellschaft im Frühjahre, Sommer und Herbst des Jahres 1873 vollführt habe, welche dem Laufe der Donau folgend, sich in der Donauenge bis an die südliche Landesgrenze erstreckte, dort auf der Spitze des Damoclet ‚ihr Ende fand, um mich wieder durch die Donauenge | und nach aufwärts durch die Ebene (B.-Csaba, Szajol) | in die Hegyalja (Tokaj, Tarezal, B.-Keresztur, S.-A.- Ujhely) zu führen, von hier aus dann bis Ungvár ging, um wieder nach Westen in das Bükk-Gebirge (Miskolez, Diósgyőr, Alsöo-Hamor) zu leiten, von wo aus sie wieder von Erlau in die Mátra (Gyöngyös, Paräd) ging und, nach Norden hin, auf dem Krivan, dem Eckberge der hohen Tätra, ihre Grenze findend, wieder in der Liptau, in Bars und Hont zu einigen Punkten führte, um end- ‚ lich durch Budapest und Stuhlweissenburg ziehend am Plattensee ihr Ende zu finden. Die ungarische Seeküste blieb mir beinahe gänzlich verschlossen. Dies ist eine grosse Lücke, welche ausgefüllt werden muss, nicht nur im Interesse unseres Vaterlandes, sondern auch in jenem ! der Gesammtwissenschaft. BEVEZETÉS. Egy másik forrásom a budapesti magyar nemzeti muzeum hiteles gyüjteménye volt, a melyben az ország számos pontja képviseltetik, ugy a mint e pontokat a muzeum hivatalnokai bejárták, s azokon a pókokra is kiterjesztették figyelmöket. Ritunöbb részei FRIVALDSZKY János igazgatóőr, és PávEL János gyüjtései, Pécs és Budapest környékén és Mocsärı SÁNDOR segédőr gyüj- tesei Nagyvárad környékén, VIDRA FERDINANDÉI Ungvár körül. Ismét egy másik forrásomat képezék a cs. és kir. bécsi udvari állattani gyüjtemények, a melyekben hazánk oly gazdagon képviselve van. Bevallom, hogy e gyüjtemény hungaricumait nem birtam kimeríteni; saját anyagom nagy tömege, melyet meghatároznom kellett, nem engedte meg, hogy a bécsi— legnagyobb részben meghatározat- laır anyagot is belevonhassam, s csak arra törekedtem, hogy a legfontosabbról tudomást szerezzek. Mindent összefoglalva, mondhatom, hogy az alap hézagos, legnagyobb hiánya az, hogy lehetetlen volt a fontosabb pontoknak különböző évszakokban való fel- keresése; de viszont jó lelkiismerettel mondhatom, hogy aligha alapittatott egy első Fauna a lelhelyek oly soka- ságára, mint a minőre alapittatik e műben a magyar. sz EINLEITUNG. Eine andere Quelle hatte ich in der ganz sicheren Sammlung des ungarischen Nationalmuseums in Buda- pest, in welcher viele Punkte des Landes vertreten waren, so wie diese von den Beamten der Anstalt besucht und auch Spinnen beachtet wurden. Ihre besseren Theile bilden die Sanımlungen des dirigirenden Custos Jonann v. Frivanoszey und des Jomann PávEL aus der Umge- bung von Fünfkirchen und Budapest, jene des Custos- Adjuneten A. Mocsäry um Grosswardein, und FERDINAND Vıpra in der Umgebung von Ungvár. Noch eine andere Quelle bildeten die Sammlungen des k.k. zoolog. Hofmuseums in Wien, in welchen unser Land so reich vertreten ist. Ich gestehe es, dass ich die Hun- garica dieser Sammlung nicht erschöpfen konnte; die grosse Masse des eigenen Materials, welche ich zu be- stimmen hatte, gestattete es nicht, auch das Wiener, zum allererössten Theile unbestimmte Materiale einzu- beziehen, und ich war nur bestrebt, wenigstens das Wich- tigste zu erkennen. Alles in Allem genommen, kann ich sagen, dass die Grundlage lückenhaft ist, ihre bedeutendste Lücke ist wohl die, dass es mir nicht möglich war die wichtiesten Punkte in verschiedenen Jahreszeiten zu besuchen; aber andererseits kann ich mit gutem Gewissen sagen, dass kaum irgend eine erste Fauna auf eine solche Menge von Fundorten begründet wurde, als eben die gegen- wärtige begründet wird. AETALANOS RÉSZ Tartalom: 1. Szakasz. Az irodalom. 1. Általános tekintetben. 2. Az ókor irodalma. 3. Az újkor irodalma. £. Az iroda- lom jegyzéke. JI. Szakasz. Az alak és külső szervezete. 1. Testrészek és 3. A fonó és szövő A külalaknak szervek. 2. A test boritékai. szervek külalkata. 4. ivarszerinti elteresei. IT. Szakasz. Életmód és jelenségei. 1. Kifejlödes. 2. Ved- lesek. 3. Csonkítások helyrepótlása. 4. Tartózkodás (általános értelemben). 5. Alak és szinezet. 6. Szö- vés-fonás (műösztön). 7. Lakások és építmények. 8. Táplálkozás. 9. 10. Vándorlás (öszifonal, bikanyál). 11. A pókok 12. Földrajzi elter- Szaporítás, nemzedékek sora. a természet háztartásában. jedés. HERMAN OTTÓ: MAGYARORSZÁG PÓK-FAUNÁJA, I. ALLGEMEINER THEIL. Inhalt: I. ABTHEILUNG. Literatur. 1. Im Allgemeinen. 2. Litera- tur des Alterthumes. 3. Literatur der Neuzeit. 4. Literatur -Verzeichniss. II. ABTHEILUNG. Die Gestalt und ihr äusserer Bau. 1. Kör- pertheile und Organe. 2. Bedeckungen des Körpers. 3. Aeussere Structur der Spinn- und Weborgane. 4. Abweichungen der äusseren Gestalt bei den Ge- schlechtern. III. ÁBTHEILUNG. Die Erscheinungen der Lebensweise. 1. Ent- wickelung. 2. Häutungen. 3. Wiederherstellung der Verstümmelungen. 4. Aufenthalt (im Allgemeinen). 5. Gestalt und Färbung. 6. Weben und Spinnen (Kunsttrieb). 7. Wohnungen und Bane. 8. Ernäh- rung. 9. Vermehrung, Generationsfolge. 10. Wan- derung. 11. Die Spinnen im Haushalte der Natur. 12. Geographische Verbreitung. [ez OTTO HERMAN: UNGARNS SPINNEN-FAUNA. I. AZ IRODALOM. 1. Általános tekintetben. A pókokról szóló irodalom három korszakra oszlik: az ó-, közép- és újkorira. Az ókor irodalmát amaz ethikai vonás jellemzi, mely a természet öszhangjának közvetlen szemléléséből kelet- ; égrei kezik : szép oldaláról fogja fel tárgyát, hogy v SSym- bolumot alkosson belöle. ARISTOTELES, az ókor legnagyobb szelleme, az induc- tiv és deduetiv módszer összefüzesenek nagy mestere az, a ki 384—322. é. Kr. e. megnyitja az eszlelök sorát. Es a mig ő elfogulatlan szemével ellesi, lejegyzi mind azt, a mi szabad szemmel látható ; — a mig a pókról oly észleleteket hágy reánk, a melyeket nagy részben az ujkor fegyverzett szeme is épen olyanoknak lát: addig másfelől épen korából bontakozik ki symbolicája a pók- nak, az, a mely a rútnak is csak szép oldalát nézi, s e széppel ékesiti az értelem és képzelet körét. Az ókor csak nagy művészetét, ernyedetlen szorgal- mát szemléli az épen nem ajánló külsejü póknak, azért csak e két szép tulajdonságát ülteti át a cultusba. Igy lesz a pókból Athene Ergane! állatja, a szövő- művészet és szorgalom symboluma. A pillangó és a méh mellett a pókot nézi annak az állatnak, mely hozzäfert a nectárcsepphez, a mely Mi- nerva kelyhéből a földre esett, a midőn az istennő ked- , . veneze, Prometheus, boldogitäsära sietett, — a mely esepptöl származtatja azután a természet és ember összes művészetét. 1 A «szorgalom » istennője. , durch den ethische DIE LITERATUR. 1. Im Allgemeinen. Die Literatur, welche die Spinnen zum Gegenstande hat, zerfällt in drei Perioden: in die alte, mittelalterliche und gegenwärtige, neue Periode. Die Literatur des Alterthumes wird charakterisirt n Zug, welcher aus der unmittelbaren Betrachtung der Harmonie der Natur entspringt: die Gegenstände vom Standpunkte des Schönen auffasst, um endlich Symbole zu schaffen. ARISTOTELES, der grösste Geist des Alterthumes, Gross- meister in der Verknüpfung der induetiven und dedue- tiven Methode, ist es, der 384—322 Jahre vor Christi die Reihe der Forscher eröffnet. Und indem er mit unbefangenem Blicke Alles be- lauscht und niederschreibt, was dem unbewaffneten Auge sichtbar ist, indem er uns über Spinnen solche Beobach- tungen hinterlässt, welche selbst das bewaffnete Auge der neuen Zeit als solche sieht, ist es wieder ebenfalls seine Zeit, welche die Symbolik der Spinne entfaltet, jene, welche selbst an dem Hässlichen nur die schöne Seite betrachtet und mit dem Schönen dann den Kreis des Wissens und der Phantasie schmückt. Das Alterthum betrachtet nur die grosse Kunst, den unermüdlichen Fleiss der äusserlich nicht eben gefälli- gen Spinne und überträgt eben darum nur die beiden schönen Eigenschaften in den Cultus. Auf diese Art wird aus der Spinne das Thier der Athene Ergane,! das Symbol der Webekunst und des Fleisses. Neben dem Schmetterling und der Biene wird die Spinne als eines der Thiere betrachtet, die von dem Nec- tartropfen schlürften, der dem Kelche Minervens entfiel, als diese zur Beglückung ihres Lieblings, Prometheus, zur Erde eilte, von welchem Tropfen sie dann die ganze Kunst des Menschen und der Natur abstammen lässt. 1 Die «werkthätige» Göttin, 17 AZ IRODALOM. Sötét ellentétet képez a középkor irodalma, magán viseli a kor bélyegét: a szellemi sötétséget. A durva erőszak felülkerekedett. Az ember az erőszak befolyása alatt erőszakot gyakorol vagy tűr: csak rosz, sötét oldalait kezdi látni, költeni a tárgyaknak. Min- denütt és mindenben ellenséget keres; elszakad a termé- szettől, hogy a vakhit és a babona rabjává legyen. Undort, félelmet merit ott is, a hol az elfogulatlan figyelés for- rásából a szép és tanúlságos önként kinálkozik. Igy a középkor csak undok, mérges állatot látott a pókban, meséket költött reá. A szorgalom és művészet ókori symbolumából igy lett a rútság középkori sym- boluma. Az ókor költője, Ovin, Metamorphosisaiban Arachne személyében a pókot versenyezteti magával az istennővel, Pallas Athenével, PEARE, a pókot GLoszTERHEZ, a szörnyhöz hasonlitja; és a középkor lángszelleme, Suaxes- a felfogásnak e külömbsége tisztán mutatja : mily viszony- ban állott e két kor a természethez, mily szemmel nézte jelenségeit. Az ujkor más czélok után törekszik. A pókot mint a természet teljes értékü részét veszi, alakról-alakra szem- léli, mindent bonezol, összehasonlit, rendez s igyekszik, hogy a többi jelenségekkel való összefüggést kideritse. A tizenhetedik század vége felé (1678) akad az első nyom, mely visszavezet a természethez; és egy angol, Lister az, a ki elfogulatlanul észlel, jegyez és közöl; sót, a ki az észlelteket rendszerbe hozni törekszik. LISTEREN innen azután nyomról nyomra élesedik az észlelés; tá- madnak oly kutatók, a kik az életmód megfigyelésében valóságos virtuozitäst fejtenek ki, s bevezetőivé lesznek az ujkornak, mely a nagy svéddel: LINNÉVEL veszi kez- detét. Azonban az első rendszeres művet nem Lixxt, hanem kitünő tanítványa: ÜLERCK C. irta meg. A mű Svéczia pókjait ismerteti, Linnt# módszerét kitünő módon alkal- mazza, s az első, a mely természethű ábrákkal támo- gatja a szöveg szavát. Az elösorolt tulajdonságok CLERCK művét classicussä avatják. E mű 1757-ben Stockholmban jelent meg svéd és latin szöveggel, a királynak van ajánlva, s LISNÉ approbatiójában is részesült; azonfelül Lins& rendszerének x-dik , átdolgozott kiadását egy évvel előzi meg. DIE LITERATUR. Die Literatur des Mittelalters bildet einen finsteren Gegensatz, sie trägt den Stempel ihrer Zeit: die Finster- niss des Geistes. Die rohe Gewalt gewann die Oberhand. Unter dem Jinflusse der Gewalt übt oder erträgt der Mensch dieselbe: er beginnt nur die bösen, finsteren Seiten der Gegenstände zu sehen und zu diehten. Ueberall und in Allem sucht er nur den Feind; er verlässt die Glaubens und Aber- Selbst dort findet er Ekel und schöpft er Furcht, wo aus der Quelle der unbefangenen Natur, um Sclave des blinden glaubens zu werden. Beobachtung das Schöne und das Lehrreiche sich von selbst aufdringt. Auf diese Art sah das Mittelalter in der Spinne nur ein hässliches, giftiges Thier und dichtete seine Mähr- chen. Auf diese Art wurde dann aus dem Symbol des Fleisses und der Kunst im Alterthume, das Symbol der Hässlichkeit des Mittelalters. Ovın, der alte Dichter, lässt in seinen Metamarphosen in der Gestalt der Arachne die Spinne mit Pallas Athene, der Göttin, wetteifern; der flammende Geist des Mittel- alters, SHAKESPEARE, vergleicht die Spinne mit GLocESTER, dem Ungeheuer; und diese Verschiedenheit m der Auf- fassung zeigt es klar, m welchem Verhältnisse beide Zeitalter zur Natur standen, mit welchem Auge sie die Erscheinungen der Natur betrachteten. Die neue Zeit verfolgt ganz andere Ziele. Sie nimmt die Spinne, als vollwichtigen Theil der Natur, Gestalt für Gestalt durch, zergliedert Alles, vergleicht, ordnet und sucht den Zusammenhang mit den übrigen Erschei- nungen der Natur zu erfassen. Zu Ende des siebzehnten Jahrhunderts (1678) er- scheint die erste Spur, welche zur Natur zurückleitet, und ein Engländer, Lister ist es, der unbefangen beob- achtet, schreibt und veröffentlicht, ja, der sogar bemüht ist, seine Beobachtungen in em System zu bringen. Von Lister herwärts schärft sich die Beobachtung von Spur zu Spur; es entstehen Forscher, die im Beobachten der Lebensweise eine förmliche Virtuosität entwickeln und so die neue Zeit einleiten, welche mit dem grossen Schweden Lmx& beginnt. Aber das erste systematische Werk hat nicht Lins£, sondern sein ausgezeichneter Schüler C. CLERCK geschrie- ben. Das Werk behandelt die Spinnen Schwedens, wen- det Linx#’s Methode ausgezeichnet an und ist das erste, welches den Text mit naturgetreuen Abbildungen unter- stützt. Die angeführten Eigenschaften drücken diesem Werke den Stempel des Classischen auf. Das Werk er- schien im Jahre 1757 zu Stockholm schwedisch und lateinisch, ist dem Könige dedieirt und erhielt LINNÉ s Approbation; ausserdem erschien es ein Jahr vor LISNÉ s umgearbeiteter Editio x. AZ IRODALOM. Linn& rendszere x-dik kiadásában saját elvei ellen vétve, elnyomta a CLERCK adta neveket; a legujabb idő- ben két kitünő svéd tudós: WesrgixG N. és különösen THoRELL T. épen Linx& elvei alapján visszahelyezték CLERCKET jogaiba, s e visszahelyezessel megnyiták sorát a eriticai irodalomnak, mely oly szép tanuságot tesz ama kitünő tudományos szellemről, melyet az éjszak e kis népe Lissé óta mindig ápolt, mely tiszteletet és auctoritást szerzett e népnek világszerte. Szép jelenség az, hogy a jó földbe vetett életképes esira erős fává fejlődik, gyümölcsöz és szaporit a talaj - hoz képest, a melyből indúlt és táplálkozott. Ugy a mint Lister és ÜLERCK elveték az ép csirát, az angoloké és a svédeké az elsőbbség ma 15. Araneolo- giai irodalmukban folytonosság és szerves összefüggés nyilatkozik, mint legbiztosabb tényezője a haladásnak. Az eredeti irány is megmaradt, s mind a két nemzet búvárvilága leginkább az alakok külső megkülönbözte- tése, ezen az alapon rendszerezése, mindenek előtt pedig honi Faunája továbbvitele körül fáradozik. A svédek a legujabb időben, a mire már utaltam is, a kritikai irányt is művelik, még pedig ép oly bámulatos kitartással, igazságossággal, mint sikerrel. A felfogás különbségeiből, az irodalmi segédeszközök elégtelensé- géből, olykor épen felületességből származott számos eltéréseket, melyek olyannyira zavarók, hogy tisztázás helyett inkább bonyolitnak, a svédek műveiben igaz érté- kökre szállittatnak le; igy az, a mi azelőtt tömkeleg volt, a svéd művek kalauzolása mellett a tanuságok for- rásává, a haladás eszközévé lesz. A faunistikai és rendszerező irány belterjességében tehát a mondott két nemzeté az elsőbbség. A faunistikai irány külterjességében ellenben a francziák tündökölnek. Leginkább franczia búvárok azok, a kik nem riadnak vissza a trópicus öv öldöklő mirigyei elől, sem az isme- retlen távol eselyeitöl, — bátran uj területet höditanak az értelem számára. Merész kutatók, szövegben, ábrában elegánsak, de kevésbbé alaposak. A boncztan, morphologia és embryologia terén a né- meteké az elsőbbség és német is volt az, a ki az Araneo- logiát az első boneztani művel gyarapita: TREVIRANUS. DIE LITERATUR. Linxt hat in seiner Editio x gegen seine eigenen Prineipien gefehlt, mdem er die durch Crerex aufgestell- ten Namen unterdrückte; in neuester Zeit haben zwei ausgezeichnete schwedische Gelehrte: N. WEsrgrxG und besonders aber T. Tuorerr gerade auf Grund der von Linxt aufgestellten Prineipien CLERCK in seine Rechte wieder eingesetzt und eröffneten damit eine solche Reihe der kritischen Literatur, welche das schönste Zeugniss des ausgezeichneten wissenschaftlichen Geistes liefert, welchen dieses kleine nordische Volk seit LINNÉ stets gepflest und welcher diesem Volke in den Augen der Welt die Autorität erworben hat. Es ist eine schöne Erscheinung, Boden gesäete lebensfähige Keim sich zum kräftigen wie der in gutem Stamm entwiekelt, Früchte trägt und dem Boden ange- messen, welchem er entsprossen ist, der ihn ernährte, neuen Samen streut. So wie Lister und ÜLerer den gesunden Keim aus- streuten, gehört der Vorrang auch heute den Engländern und den Schweden. In ihrer araneologischen Literatur besteht Continuität und organischer Zusammenhang als sicherster Factor des Fortschrittes. Selbst die ursprüng- liche Richtung erhielt sich und die Forscherwelt beider Nationen ist vor Allem bestrebt, die Formen zu unter- scheiden, auf diesem Grunde zu ordnen und besonders die Landesfauna zu entwickeln. In neuester Zeit, wie ich dies auch schon erwähnt habe, bebauen die Schweden auch das Feld der kriti- schen Literatur und zwar mit eben so staunenswerther Ausdauer, Rechtlichkeit, als mit Erfolge. Die vielen Ab- weichungen, welche der verschiedenen Auffassung, den ungenügenden hterarischen Hilfsmitteln oder oft selbst der Oberflächliehkeit entstammten und so störend sind, dass sie eher verwirren als sichten, wurden in den Wer- ken der Schweden auf ihren wahren Werth zurückge- führt; und so wird das ehemalige Labyrinth an der Hand der schwedischen Werke zur Quelle der Belehrung und des Fortschrittes. Was also die Intensität der faunistischen und syste- matischen Richtung anbelangt, so gebührt der Vorzug den besagten beiden Nationen. In der Extensität der faunistischen Richtung glänzen die Franzosen. Es sind meistens französische Forscher, die nicht zurückschrecken vor dem tödtenden Pesthauche der tropischen Zone und auch nicht vor den Zufällen der unbekannten Ferne; die für das Verständniss muthvoll neue Gebiete erobern. Sie sind kühne Forscher, im Text und Bild elegant, aber weniger gründlich. Auf dem Gebiete der Anatomie, Morphologie und Embryologie gehört der Vorrang den Deutschen und es war ein Deutscher, der die Araneologie durch die erste Mit der anatomische Arbeit vermehrte: TREVIRANUS. AZ IRODALOM. A feladat nehézségével talál a német jellem főalkatrésze : a szívós kitartás. A munkafelosztäs nagy elve itt négy culturnemzet jellemi-sajátlagosságában gyökerezik. Szép kép! — E kép körül a többi nemzet meglehetősen sötét keretet alkot. Mi magyarok is e kerethez tartozunk, és sok munka kell ahoz, hogy egykoron bár szerény ékitményévé nőjjünk. Legutolsók nem vagyunk, s van mögöttünk még sok nemzet, a mely ebben az irányban absolute semmit sem tett. 2. Az ókor és a középkor mutatványai." 581 | Arıstoreris de animalibus historiae libri x. Editio | ine) Senneier, Lipsiae 1811. elött ARISTOTELES megfigyelte a pókok fejlődését. Látta, hogy petéiket szövetbe burkolják, hogy e peték, melyek eleinten kerek bábok, kis férgekké lesznek, a melyekből a pók lassankint kihámlik; azt is észlelte, hogy kifejlődésük után rögtön jár- nak-kelnek, és szőni képesek; hogy a fiókák az anyát körülveszik és megölik. 2 Pärzas: Az ivarok a háló két oldalán foglalnak helyet, a nőstény erre meghúzza a háló közepéből futó fonalakat a maga oldaláról, mire a hím szin- tén meghúzza a magáéról. Egy darab idő mulva összejönnek, és elfordított háttesttel parzanak.> Táplálkozás. Legyekre vadásznak, s ezeket kiszív- ják. A kigyókhoz hasonlóan sokáig éhezhetnek. [rajok és szövetek. A pókoknak és phalangiumok- nak sok faja létezik. Maró phalangium kettő; az egyik hasonlít azokhoz, a melyek farkasoknak ne- veztetnek, mely apró, tarka és gyorsan ugró, mely ugrónak (YvAre) is neveztetik; a másik nagyobb, fekete, előlábai hosszúk; lassan és lopakodva jár. Egy más nemet a farkasok (avxos) képezik. Ezek közül az egyik nem készít szövetet, a másik 1 Kitünö és bő összeállítása található: MENGE «Preussische Spinnen ». 2 Ez azon alakokra vonatkozik, a melyek fiaikat hútukon hordozva gon- dozzák. A megölés nem áll. 3 Keresztes pók. 14 DIE LITERATUR. | Schwierigkeit der Aufgabe trifft der Hauptzug des deutschen Charakters zusammen: die zähe Ausdaner. Das’ grosse Prineip der Arbeitstheilung wurzelt hier in den Charakter-Bigenschaften von vier Cultuvölkern. Ein schönes Bild! — Die übrigen Nationen bilden den ziemlich finsteren Rahmen. Auch wir Ungarn gehören’ zu diesem Rahmen, und es gehört viel Arbeit dazu, damit wir uns einstens zu einer bescheidenen Zierde desselben entwickeln. Die Allerletzten sind wir nicht, und hinter uns stehen noch viele Nationen, welche in dieser Richtung hin abso- lut nichts geleistet haben. 2. Belege für Alterthum und Mittelalter. 34 |Arıstoreuis de animalibus historiae libri x. Lipsiae —924 a | Ed. ScHNEIDER, 18117 ARISTOTELES hat die Entwickelung der Spinnen ; Ch beobachtet. Er sah, dass sie ihre Eier in Gewebe hüllen, dass diese Eier, welche Anfangs runde Puppen sind, zu klemen Würmcehen werden, aus welchen sich die Spinne langsam herausschält; auch hat er beobachtet, dass sie sich nach der Entwickeluns sofort frei bewegen und zu spinnen im Stande sind; dass die Jungen ihre Mutter um- zingeln und tödten.? Paarung. Die Geschlechter nehmen auf beiden Seiten des Netzes Stellung, worauf das Weibchen auf seiner Seite die aus dem Mittelpunkte seines Netzes laufenden Fäden anzieht, das Männchen thut dann desgleichen auf seiner Seite. Nach einer Zeit kommen sie zusammen und paaren sich mit abgewendetem Hinterleibe. 3 Ernährung. Sie machen auf Fliegen Jagd und saugen dieselben aus. Sie können, so wie die Schlangen, lange hungern. Arten und Gewebe. Es gibt mehrere Arten der Spinnen und Phalangien. Beissende Phalangien gibt es zwei; das eine ist jenen ähnlich, welche man Wölfe nennt, ist bunt, springt schnell, welches auch Hüpfer (‚var«) genannt wird; das andere ist eross, schwarz, seine Vorderfüsse sind lang; es be- wegt sich langsam, schleichend. Eine andere Gattung bilden die Wölfe (Avzos)- Von diesen macht die eine Art keine Gewebe, die 1 Eine ausgezeichnete, ausführliche Zusammenstellung findet sich in MENGE’S «Preussische Spinnen ». 2 Das bezieht sich auf Formen, welche ihre Jungen auf dem Rücken tragen und pflegen. Die Tödtung ist unrichtig. 3 Kreutzspinne, AZ IRODALOM. csak egy ritkásat, leginkább a sövények tövében. Szövetét mindig üregbe készíti, s az üreg szájában ülve,lesekedik.1 Mégegy faj létezik, sez a legnagyobb a művészetben. Elébb a határok felé feszíti fonalait, azután meghatározza a fonalkeret közepét, s innen húzza a fonalakat. Nyugvó helyét másutt keresi, prédáját azonban a háló közepén ülve lesi. Prédáját befonja, a háló közepébe viszi, s ha éhes, rögtön kiszívja, ha nem éhes, akkor elébb megigazgatja a hálót. Ha hálója elszakadt, akkor nap kelte és nyugta táján, tehát a vadászat legalkalmasabb ide- jében, ismét ujat keszit.2 Még két művészfaj létezik. Az egyik a szövet alján függve lesekedik, a másik egy kis üregbe rej- tözve vigyáz. Szövő anyag. A pókok a szövő anyagot nem bel- . sejükből, hanem külsejükről adják, mintha pólyá- ból vetkeznének. Ellenségek. Néhány darázsféle, az ugynevezett Ichneumonok, elfogják s megölik a pókot, a falak lyukaiba viszik, hogy hulláikba rakhassák le tojá- saikat (igen szép és meglepően hű észlelet). 136 \ Nycanpkı Corornoxı Theriaca. Ed. Schneider Lip- eött) sine 1816. A mérges kigyökröl, marasuk gyógyitásáról irva, atter a merges phalangiumokra, melyek közül az «agrostes» az, mely legyekkel és mehekkel täpläl- kozik (valószínüleg egy Tarantula). Maräsät nem tartja veszedelmesnek. le: Prinıus Secunnus (az öregebbik) C. Prinu S. natu- Kr. után | ralis historiae libri xxxvır. Ed. Groxow Leyd. 1669. A szellemdüs és szorgalmas gyüjtö ARISTOTELEST és Nycanperr használta forrásául, s a pókra nézve uj észlelete nincsen; ellenben ferdites található. Igy a párzásnál kihagyta a körülményt, hogy ez «elforditott» háttesttel történik. Azt is visszájára adja, hogy szép napokon nem szőnek, borús napo- kon igen is; ez megforditva áll. Azt is állítja, hogy egy beomló házban a beomlást a pókhálók leesése előzi meg. Bin Aerıanı de animalıum natura. Ed. Gessser 1691. Szü- aid Azt állítja, hogy az emberek szövömitveszetet Er- után gane fedezte fel, a pókok pedig művészetöket a ter- mészettől bírják. A szövőanyagot testök belsejéből 1 Tarantula. 2 Keresztes pók. OT DIE LITERATUR. andere macht nur ein schütteres am Fusse der Zäune. Ihr Gewebe verfertieet sie immer in Höh- lungen, in deren Mündung sie dann lauernd sitzt. ! ús gibt noch eine andere Art, und diese ist in der Kunst die grösste. Zu Anfang zieht sie die Fäden nach den Grenzen, dann bestimmt sie die Mitte des Rahmens und zieht von hieraus die Fäden. Ihren Ruheort nimmt sie ausserhalb des Netzes, ihren Raub verzehrt sie aber auf dem Netze. Ihre Opfer spinnt sie en und schleppt sie dann in die Mitte des Netzes, und wenn sie hungert, so wird das Opfer sogleich ausgesogen, wenn nicht, so bessert sie zuerst das Netz aus. Wird ihr Netz zerrissen, so macht sie zur Zeit des Sonnenauf- und Unter- ganges, also zur Jagdzeit, ein neues Netz.? Die eine lauert auf der unteren Fläche des Netzes, die Es gibt noch zwei Arten von Künstlern. andere in einer kleinen Höhlung. Spinnstof. Die Spinnen geben den Spinnstoff nicht aus dem Inneren, sondern von der äusseren Fläche des Körpers wie eine Hülle von sich. Feinde. Eimige Wespen, die sogenannten Ich- neumon, rauben und tödten die Spinne, schleppen sie in die Löcher der Mauern, wo sie dann in die todten Leiber ihre Bier ablesen. 136 UNYcANDRI Covopnonu Theriaca. Bd. Schseier. Lip- Chr) siae 1816. Ueber giftige Schlangen und über die Heilung des Bisses schreibend, übergeht er zu den giftigen Phalangien, worunter «Aerostes» sich von Fliegen und Bienen ernährt (wahrscheinlich eine Tarantel). Ihren Biss hält er für nicht gefährlich. le Prinıvs Secunpus (der Acltere). ©. Prix SEcuNDI 490. | cm.) naturalis hist. libri xxxvir. Ed. Ggoxow. Leyd. 1669. Der geistreiche und fleissige Sammler benützte als Quellen Arıstoreres und Nycanper und hat über die Spinne keine neue Beobachtung; dagegen finden sich Verdrehungen vor. So hat er bei der Paarung den Umstand, dass diese mit abgewende- tem Hinterleibe geschieht, hinweggelassen. Auch das gibt er verkehrt, dass die Spinnen an schönen Tagen nicht, an trüben dagegen weben; eben das Gegentheil ist richtig. Er behauptet auch, dass dem Einsturze eines Hauses das Herabfallen der Spinnengewebe vorangeht. Jin [ÁBETANI de animalium natura. Ed. Gessner 1691. el Er behauptet, dass die Webekunst des Menschen von Ergane erfunden wurde, die Spinnen dagegen diese Kunst von der Natur erhielten. Den Spinnstoft 1 Tarantel. ww Kreutzspinne, 1972 MEG AZ IRODALOM. veszik, s oly fonalakat húznak, a melyek véknyab- bak a hajszálnál. Azt is mondja, hogy a szabäsban és a felmérésben is jártasok (a kerekhálók mertani idomaira vonatkozik). (BERG CONRAD, regensb. apát. Könyve 1475-dik évben jelent meg. Azt hiszi, hogy a pók beleiből fonja a fonalakat, s ezt néha oly mértékben teszi, hogy beléhal. Azt is hallotta, hogy a nőstények fonalat fonnak, a hímek pedig megszövik a hálót, a melylyel a legyeket fogják. Azt is hallotta, hogy a pókok rothadó anyagból, finom porból, jelesen abból, mely a napsugárban úszik — mire megrot- had— keletkeznek, meg abból a nyálból is, a melyet az ember evés közben kiköpött. A ki a pókhálót a sebre teszi, elkerüli a daganatot. A pókok nedvek- ból táplálkoznak, s azért nem halnak meg éhen. Az a tulajdonsága is megvan a póknak, hogy fona- lon csüngve a kigyó fejére veti magát, s azt az agyvelőig marja, úgy, hogy a kigyó elpusztúl stb. 1544 CAELIUS Secunpus UURIo. Araneus seu de providen- tia Dei. Basileae. Azt hiszi, hogy a pókok, mire megnőnek, házas- ságra lépnek (in parenth. oda teszi: bár követnék az emberek is!), mely csak halálukkal végződik. Mihelyt a párosodás megtörtént, a versenytársat többé nem tűrik meg, és ha megtörténik, hogy egy ilyen mégis megkisérti a közeledést, kikergettetik ; sőt gyakran a Mozes és Julius törvénye szerint is büntetik. Ilyen nagy náluk a szeretet, ilyen a tisz- telet a házassági jog sérthetetlensége iránt ! Egy jó észlelete azonban mégis van. Azt mondja, hogy a pók egymástól nagy távolságra eső házakat és fákat is fonalával összekötni képes, s hogy ezt a levegőn át hajózva teszi. 1602 ÁALDOVRANDI Urysses. Historiae naturalis de insectis libri vırı. Bononiae. Az első képek fametszetben, a fajokat azonban megismerni nem lehet. A Tarantula csipesenek következményeiről sok bohóságot ír: Tam vero a Tarantula ieti varie et diverse torquentur siquidem alii perpetuo canunt, alii rident, alii plorant, alii elamitant, alu dormiunt, alii vigilibus afficiuntur, plerique vomitionibus laborant, nonnulli saltant, sunt qui sudant, ali tremebundi fiunt, quidam pavoribus infestantur et alii alia patinntur incom- moda fiuntque phrenitieis, lymphaticis et maniacis similes. DIE LITERATUR. nehmen sie aus dem Inneren des Leibes und ziehen Fäden, welche feiner sind als ein Menschenhaar. Auch sagt er, dass sie in der Zuschneide- und Messkunst bewandert sind (das scheint sich auf die seometrischen Formen der Netze zu beziehen). 1272 MEGENBERG Conkap, Abt zu Regensburg. Sem Buch erschien 1475. Er glaubt, dass die Spinne aus ihren Eingewei- den Fäden spinnt und dieses manchmal in solchem Grade, dass sie stirbt. Auch will er gehört haben, dass die Weibchen spinnen, die Männchen dagegen die Netze knüpfen, womit die Fliegen gefangen werden. Auch hat er gehört, dass die Spinnen aus fauligen Stoffen, Staub, besonders aus faulenden Sonnenstäubehen entstehen, so wie aus jenem Speichel, den der Mensch während des Essens aus- wirft. Wer auf eine Wunde Spinnewebe legt, ver- meidet die Geschwulst. Die Spinnen leben von der Feuchtigkeit und desswegen sterben sie nicht. Die Spinnen haben auch die Eigenschaft, dass sie, auf einem Faden hängend, sich auf den Kopf der Schlangen niederlassen, dieselben in das Gehirn beissen und so tödten u. s. w. 1544 CAELIUS Sscunpus Curio. Araneus seu de providentia Dei. Basileae. Er glaubt, dass die Spinnen, sobald sie erwach- sen sind, eine Ehe schliessen (in Parenth. meint er: wenn ihnen doch die Menschen folgten !), welche nur der Tod löset. Sobald die Paarung erfolgt ist, dulden sie keinen Nebenbuhler, und wenn es den- noch geschieht, dass einer eine Annäherung ver- sucht, wird er davongejagt; ja, oft geschieht es, dass er nach dem Gesetze Mosis oder Juli bestraft wird. So gross ist ihre Liebe, so gross die Achtung für die Unverletzlichkeit des Gesetzes! — Eine gute Beobachtung hat er doch. Er sagt, dass die - Spinne im Stande ist, entfernte Bäume oder Häu- ser durch Fäden miteinander zu verbinden und dass sie dieses die Luft durchschiffend thut. 1602 ÁLDOVRANDI Urysses. Historiae naturalis de insectis libri vırr. Bononiae. Bringt die ersten Abbildungen im Holzschnitte, die Arten sind aber nieht zu erkennen. Ueber die Tarantel schreibt er viele lächerliche Sachen: Tam vero a Tarantula ieti varie et diverse torquentur siquidem alii perpetuo canunt, alii rident, alu plo- rant, alii elamitant, alt dormiunt, alii vigilibus affieiuntur, plerique vomitionibus laborant, non- nulli saltant, sunt qui sudant, alii tremebundi fiunt, quidam pavoribus infestantur et ali alia patiuntur incommoda fiuntque phrenitieis, Iymphatieis et maniacis similes. AZ IRODALOM. 1634 Murerı THomas: Imsectorum sive minimorum anima- | hum theatrum. Londini. MenGE szerint, a műhöz csatolt ábrák közül a keresztes póké felismerhető. Sok szócziezoma alatt egészben véve helyes itéleteket mond, s látszik, hogy igazán észlelt. Azt mondja, hogy a pók bőre oly finom, mint a szép leányé, újjai oly vékonyak ) és hosszúk, a minőket csak kivánhat a szép haja- don. Gyengeségnek mondja a pókok ellen táplált undort ; bolondságnak azt, hogy szép műve: hálója, nem csodáltatik, s az ügyes szövő csak borzonga- tások között szemléltetik. A csodálatos testet az isten csodálatos bőrrel áldotta meg: a pók, ha jól tápláltatik, havonkint leveti a bőrt és ujat kap helyébe, még pedig szebbet. Idézi bölcs Salamont, a ki azt mondá, hogy: «a pók kezeivel szó, és a királyok palotáit lakja» (30. 28). Azért ajánlá ót Salamon udvaronczainak, mint mintaképét a szorgalomnak, ügyességnek, eszességnek, mérték- letességnek és erénynek. Salamonra rosz, renyhe uralkodók következtek, a kik a pókot seprövel, vesszővel kiüldöztették. Csakhamar seprőkezelő furiák is akadtak, a melyek a szép szöveteket megrongálva, az állatokat letaposták. Az ural- kodók példáját az előkelők és gazdagok követték. Ott is hagyták őket a pókok, s azóta azután be- fészkelte magát a palotákba a podagra! Murerı különben babonás, s azt hiszi, hogy a dióba zárt, és nyakba akasztott pók, jó szer a hideglelés ellen. Azt hiszem, hogy e mutatványok elégségesek azoknak a bebizonyítására, a miket e szakasz bevezető soraiban az ó- és középkor irodalmara vonatkozólag elmondottam. 53. Az újkor irodalma. Az új kor irodalma alatt azt a részt értem, a mely CLERCK és illetőleg LINNÉN innen keletkezett, s kizáróla- gosan a tulajdonképeni pókok (Araneae) ismertetésének volt szentelve. Az első hely itt természetesen az általános értelem- ben vett rendszerező, és a szorosabb értelemben vett fau- nisztikus műveket illeti meg. HERMAN OTTÓ: MAGYARORSZÁG PÓK-FAUNÁJA. I. 17 DIE LITERATUR. 1634 Murerı THomas. Insectorum sive minimorum ani- malium Theatrum. Londini. Nach MEwGeE ist von den beigegebenen Abbil- dungen die der Kreuzspinne erkennbar. In einer Masse von Wortspielen beweist er doch richtiges Urtheil und es ist zu sehen, dass er beobachtet hat. Er sagt, die Haut der Spinne sei so fein, wie die einer schönen Jungfrau, ihre Finger seien lang und dünn, wie sich solche eine Jungfrau nur wün- schen mag. Er erklärt den Ekel vor der Spinne für eme Schwachheit und nennt es eine Narrheit, dass ihr schönes Werk, das Netz, nicht bewundert wird, und dass man die geschiekte Weberin nur schaudernd betrachtet. Den wunderbaren Leib hat Gott mit einer wunderbaren Haut ausgestattet: wenn die Spinne gut genährt wird, so wirft sie monatlich ihre Haut ab und bekommt eine neue, schönere. Er eitirt den weisen Salomo, der da sagt: «Die Spinne webe mit ihren Händen und wohne in den Palüsten der Könige» (30-28). Darum wurde sie von Salomo seinen Höflingen als Muster des Fleisses, der Findigkeit, Mässigkeit und Tugend empfohlen. Auf Salomo folsten böse, faule Herrscher, welche die Spinne mit dem Besen vertrieben. Bald kamen den Besen handhabende Furien daher, welche die schönen Gewebe zerstörten und die Thiere mit Füssen traten. Dem Beispiele der Herrscher folgten die Vornehmen und Reichen. Sie wurden auch von den Spinnen verlassen und seit dieser Zeit hat sich das Podagra in den Pa- lästen eingenistet. Murerı ist übrigens abergläu- bisch und meint, dass eine Spinne in eine Wallnuss eingeschlossen und an einer Schnur auf dem Halse getragen, ein gutes Mittel gegen Fieber ist. Ich glaube, dass diese Belege genügen, um die Richtiekeit dessen zu beweisen, was ich in den einleitenden Worten dieses Capitels über die Lite- ratur des Alterthumes und Mittelalters gesagt habe. 3. Die Literatur der Neuzeit. Unter Literatur der Neuzeit verstehe ich jenen Theil, welcher seit ÜLERCK und beziehungsweise seit LINNÉ ent- stand und ausschliesslich der Kenntniss der eigentlichen Spinnen (Aranene) gewidmet war. Der erste Platz gebührt hier natürlicherweise den im allgemeinen Sinne systematischen und in engerem Sinne | faunistischen Werken. OTTO HERMAN: UNGARNS SPINNEN-FAUNA. I. 3 AZ TRODALOM. Legelső sorban WALCKENAER áll, a ki 1802—1847 működött, s a kinek — franczia faunisztikus működésén kivül — az első általános művet köszönhetjük (Histoire nat. des Insectes Aptéres 1837—47, lásd a jegyzékben), a melyben a pókokat Linxt módszere alapján tárgyalja. Rövid leiräsai azonban gyengén jellemzők, s ez különö- sen a fajok felismerésének rovására esik. WALCKENAERREL egy időben működött LATREILLE, szintén franczia tudós, ki 1802—1804-ben részt vett a «Dietionaire d’hist. naturelle (Nouveau) » szerkesztésében, s e nagy mű xxıv-ak kötetében a pókok rendszerét behatóan és úgy tárgyalta, hogy különösen a nemek közül igen számos a legujabb rendszerekben is megtartotta helyét. A hét alrend, a melybe az európai pókok soroltatnak, tőle származik. SUNDEVALL svéd tudós 1823-ban LATREILLE rendszerét a svéd Faunära alkalmazá, s ez volt kiimdulö pontja a svéd kritikai irodalomnak, fokon áll. Hann C. W. és Koc# C. dem (1831—1847), leginkább képei által nyerte meg nagy műve: «Die Arachni- fontosságát, s a fajok és nemek megkülönböztetése körül ma is nélkülözhetetlen. A műben kevésbbé a szervezetre, mint inkább a szinezetre van fektetve a fősúly, s ez oka annak, hogy egyazon faj kétszer, sőt háromszor, mind- annyiszor különböző név alatt jelenik meg benne. Koch C. Arachniden-Systems» 1837—1850, mely azonban azonkivűl a rendszert is tárgyalta «Uebersicht des a főműnek az imént érintett hiányainál fogva, sok kivánni valót hagy fenn. THoREnn T. svéd tudós 1856-ban «Recensio eritica aranearum Sueeicarum, quas deseripserunt ÜLERCKIUS, Linnarus et Des GeEReRUS» ezimli művével megkezdte kri- trikai működését, mely azóta szünet nélkül foly, s ma már korszakot alkotó. Erre még visszatérek. WESTRING N., szintén svéd tudós, 1861-ben a svéd Fauna főművét cAranei Suecicis ezim alatt bocsátá közre, 18 mely ma már igen magas | egy oly művet, mely — a leírások pontosságát és hűségét / tekintve — valóban mintaszerű s mi kivänni valót sem hagyott volna fenn, ha a nemzőrészek alkotását is bó- vebben és behatóbban tárgyalná. Mindazonáltal e mű az európai Fauna meghatározása körül kitünő forrás marad mindenkorra. Brackware, a kitünő angol tudós már 1832-ben kezdé meg irodalmi működését és számos értekezésben gyüjté | meg anyagút főművének, mely «A history of the Spi- DIR LITERATUR. In erster Reihe steht WALcKENAER, der 1802—47 thätig war, und dem wir — ausser seiner französisch- faunistischen Thätigkeit — das erste allgemeine Werk verdanken (Hist. naturelle des Ins. Ap., siehe im Ver- zeichnisse), in welchem er die Spinnen auf Grund von Linx#’s Methode behandelt. Die kurzen Beschreibungen sind aber wenig charakteristisch, und dieses füllt beson- ders auf Kosten der Wiedererkennung der Arten. Mit WALCKENAER zu gleicher Zeit war der ebenfalls französische Gelehrte Larreınve thätig, der 1502—4 an der Redaction des « Diet. d’histoire naturelle (Nouveau) » theilnahm und im xxıv-ten Bande dieses grossen Werkes das System der Spinnen eingehend und so behandelt hat, dass besonders viele seimer Genera auch in die neuesten Systeme übergingen. Die sieben Unterordnun- gen, in welche die europäischen Spinnen eingetheilt werden, stammen von ihm her. Der schwedische Gelehrte Sunpevarz hat 1823 La- arkınıE's System auf die Spinnen Schwedens angewen- det und dieses war der eigentliche Anfangspunkt der schwedischen kritischen Literatur, welche heute schon eine hohe Stufe erreicht hat. C. Arachniden» (1831-47) wurde besonders durch seine W. Haun und ©. Kocn’s grosses Werk: «Die Abbildungen wichtig und ist bei der Unterscheidung der Genera und Arten auch heute unentbehrlich. In diesem Werke fällt das Gewicht weniger auf die Organisation, als vielmehr auf die Färbung und dieses ist die Ursache, dass darin manche Art zwei, selbst dreimal stets unter einem anderen Namen erscheint. ©. Kocn hat ausserdem auch das System behandelt: «Uebersicht des Arachniden- Systems», 1837—1850, welches jedoch — in Folge der berührten Mängel des Hauptwerkes — viel zu wünschen übrie lässt. Tuorerr T., der schwedische Gelehrte, besann 1856 unter dem Titel: «Recensio eritica aranearum, quas deseripserunt ÜLERCKIUS, LINNAEUS et DE GEERUS» seine kritische Thägtiekeit, welche seitdem ununterbrochen an- dauert und heute schon epochemachend ist. Ich werde darauf zurückkommen. Westrine N., ebenfalls ein Schwede, gab 1861 das Hauptwerk über die Fauna Schwedens heraus: «Aranei Sueciei», ein Werk, welches rücksichtlich der Pünktlich- keit und Treue der Beschreibungen wirklich mustersiltig ist und nichts zu wünschen übrig liesse, wenn darın auch der Bau der Geschlechtstheile eingehender behandelt Trotzdem bleibt dieses Werk bei der Be- stimmung der europäischen Fauna für immerdar eme werthvolle Quelle. Brackwaunz, der ausgezeichnete englische Gelehrte, worden wäre. begann schon im Jahre 1832 seine literarische 'Thätig- keit und sammelte in vielen Abhandlungen den Stoft für AZ IRODALOM. ders of Great-Britain and Ireland» ezim alatt 1861-ben jelent meg mintaszerü kiallitäsban. E műben különösen a csupa apró alakokbol álló nemek előszeretettel tárgyaltatnak. A mellett a biologiai rész igen gazdag és érdekes. A rendszeres kezelés kevésbbé szerencsés, a leírásoknak pedig az a hátrányuk, hogy a diagnosist merőben nélkülözik, s ez a körülmény az átte- kintést szerfelett megnehezíti. Eveine SIMON franczia tudós 1864-ben «Histoire Na- turelle des Araigndes» czímű művet bocsátott közre, melyhez az európai fajok synonymicus jegyzéke is hoz- zájárult. A mű sok tekintetben pontatlan és hibás; a benne megkisértett etymologiai magyarázata a neveknek merő tevedesekböl áll, a mint ezt THORELL tr. kritikája «On European Spiders» pag. 32—38 igen alaposan ki- mutatá. SImon a monographiäk terén sem sokkal szeren- csésebb. j MExwGE A. tanár Danzigban, 1866-ban kezdé meg a porosz Fauna kiadását, s azóta folytatja is; a mű jelen- leg felerészben megjelent, s széles alapon kezeltetik. Irodalmi bevezetése igen érdekes és alapos. A mű biolo- giai része szerfelett gazdag, de leginkább a fogságban tartott állatokon tett észleleteket tárgyalja. A. genusra nézve Menge a régi iskolához tartozik s olyannyira bontó, hogy péld. az Erigone és Walckenaera nemból tizen- kilenez (!) nemet csinált. Leiräsaiban inkább a külszervezetre, mint a színre esik a súly; a hímek nemzőszerveit, melyek rendszerint igen szövevényesek, rajzban és leírásban úgy részletezi, hogy műve után a meghatározások csak a példányok fel- darabolásával végezhetők; a mellett a rajzok (photoli- thographia) igen homályosak és jelesen a részletekben nem egyszer cserben hagyják a szöveg szavát. Végre 1869—70-ben Tuorern T. közrebocsátá kor- szakot alkotó művét «On European Spiders. Part 1. Review of the Europ. Genera of Spiders etc. Upsala», a melyről mondhatni, hogy a létező összes irodalomra és egy valóban classicus anyagra alapittatott. Igazságosság a kritikában, éles elme és szabatosság a definitiókban, s a kifejezés ama világossága, mely a svéd tudósoknak oly kitünő tulajdona, jellemzői e műnek. E műben lelte ki- igazítását a már-már gordiusi csomóvá nőtt Nomencla- tura is. THORELL rendszerre csak ott hiányos, a hol az adatok még ma is kérdés tárgyát képezik, de ebben az esetben is gondoskodva van, hogy a zavarnak eleje vé- tessék. 19 DIE LITERATUR. sein Hauptwerk, welches unter dem Titel: «A history of \ the Spiders of Great-Britain and Ireland » 1861 in muster- | hafter Ausstattung erschien. In diesem Werke werden | die aus lauter kleinen Gestalten bestehenden Genera mit besonderer Vorliebe behandelt. Dabei ist der biologische Theil reich und interessant. Die systematische Behand- | lung ist weniger glücklich und die Beschreibungen leiden an dem Mangel der Diagnosen, welcher Umstand die Uebersicht schwierig macht. Eusskne Sımon, ein französischer Gelehrter, hat im 1364. Titel Araignees» ein Werk herausgegeben, dem ein synonymi- Jahre unter dem «Histoire naturelle des ! sches Verzeichniss der europäischen Arten beigegeben | ist. Dieses Werk ist in vieler Beziehung ungenau und fehlerhaft, der darin enthaltene Versuch einer etymolo- gischen Erklärung der Namen enthält beinahe aus- schliesslich Irrthümer, wie dies Tuorern's Kritik in «On Europ. Spiders», pag. 32—38, sehr gründlich darge- lest hat. Simon ist auch auf dem Felde der Monographien nicht viel glücklicher. MExGE A., Professor in Danzig, begann 1866 die Herausgabe der preussischen Spinnen und setzt die Arbeit fort; das Werk ist gegenwärtig bis zur Hälfte gediehen und bewegt sich auf breiter Basis. Seine lite- rarische Einleitung ist sehr interessant und gründlich. Der biologische Theil ist sehr reich, enthält aber mei- stens Beobachtungen, welche an gefangenen Thieren gemacht wurden. In Bezug auf das Genus gehört MENGE" der alten Schule an und ist derart theilend, dass er z.B. aus dem Genus Erigone und Walckenaera nicht weniger als neunzehn (!) Genera gemacht hat. In seinen Be- schreibungen wird das Hauptgewicht auf den äusseren Bau und weniger auf die Farbe gelegt; die Genitalien der Männchen, welche meist sehr complieirt sind, zer- lest er derart in Wort und Bild, dass die Bestimmungen mit Hilfe seines Werkes erst dann möglich werden, wenn man die Exemplare zerschneidet; dazu sind die Abbil- dungen (Photolithographie) sehr undeutlich und lassen oft, besonders im Detail, den Text im Stiche. Endlich 1869 —70 liess THORELL sein epochales Werk «On Europ. Spiders» erscheinen, von welchem behauptet werden kann, dass es auf die bestehende ganze Literatur und auf em wahrhaft elassisches Materiale gegründet wurde. Gerechtiekeit in der Kritik, Scharfsinn und Präeision in der Definition und jene Klarheit im Aus- drucke, welche eine ausgezeichnete Eigenschaft der schwedischen Gelehrten ist, charakterisiven das Werk. In diesem Werke fand auch die schon zum gordischen Knoten herangewachsene Nomenclatur der Genera ihre Berichtigung. Tnuorerr's System ist nur dort mangel- gun; A | , . .ı. » haft, wo die positiven Daten auch heute noch fehlen, 3 AZ IRODALOM. Minthogy könyvem specialis részében THORELL rend- szerét követem, rendszeréről a maga helyén" bővebben is meg fogok emlékezni. E művet követé egy másik, mely egy valóságos tudo- mányos tett: «Remarks on Synonyms of Europ. Spiders » 1870—1873. E műben commentárját és kritikáját adja azoknak a fajoknak, a melyek WESTRING, BLACKWALL És BIMON mü- veiben tárgyaltattak. A munka természete úgy hozza magával, hogy a synonymika teljességénél fogva e mű voltaképen kritikája mind azoknak a búvároknak is, a kik az európai pókfauna terén mint leírók szerepeltek. A mű jelszava: «Suum euique» s e jelszó emberül be van váltva. E két mű legiobb kritikája az, hogy — a szó szoros értelmében véve — nélkülözhetlen, s ezt beismeri ma mindenki, a ki a természetrajz illető szakával komolyan foglalkozik. A faunisztikus irodalom legujabb terméke E. Srmows széles alapon megindított műve: «Les Arachnides de Frances, Tome premier, Paris 1874, mely több kötetre van tervezve. Tudtom szerint Simon az egyetlen, a ki THorern rendszerét nem fogadja el, bár tagadhatatlan, hogy e legujabb műve, az 1864-ki «Histoire naturelle des Araiendes» művéhez hasonlítva, világosan mutatja, hogy THoRELL és Kocn L. (az utóbbi Tuorerr rendszerét elfo- gadta) munkáinak befolyása alatt készült. A synonymika THorELL, a dichotom táblázat Koch szerint készült. Kritikai méltatása e műnek nem lehet feladatom, meg- találom azonban az alkalmat, hogy művem folyamá- ban némely tételeinek speciálisabb jegyzetet szentel- hessek. ; Ennyit a faunisztikus művekről és kritikájukról. A magánrajzok mezeje eddig meglehetősen parlagon hevert, s csak az ujabb időben észlelhető némi mozgalom e teren is. Dr. Koch L., ki atyjának Kocn Ö.-nek minden tekin- tetben méltó utódja, 1866—1867-ben megkezde a Dras- sidák családjának magänrajzät, mely het füzetig haladva, megszakadt. A kiadott rész azonban mintaszerü, a leírá- sok pontosak, s a rendszeres beosztás helyes alapokon nyugszik. Ezenkivül ugyancsak dr. Koch L. több nemnek a magänrajzat is megírta (lásd irodalmi jegyzék). Simon E. «Monographie des espéces européennes de la famille des Attides» ezim alatt 1868—69-ben oly művet bocsátott közre, mely sok tekintetben használható, de 20 DIE LITERATUR. aber selbst hier ist vorgesorgt, damit keine Verwirrung entstehe. Nachdem ich im speciellen Theile meines Werkes THoRELL s System befolge, werde ich darüber am betreffenden Orte eingehender sprechen. Diesem Werke folgte ein zweites, welches eine wirk- liche wissenschaftliche That ist: «hemarks on Synonyms 73% In diesem Werke gibt er Commentar und Kritik der- of Europ. Spiders» 1870 jenigen Arten, welche in den Werken von WESTRING, Die Natur dieses Werkes bringt es mit sich, dass es bei der Voll- BrackwAarn und Sımon behandelt wurden. ständigkeit der Synonyme gleichzeitig eine Kritik aller Forscher bildet, die auf dem Gebiete der europäischen Spinnenfauna deseriptiv thätig waren. Das Motto des Buches lautet: «Suum euique» und wurde mannhaft ein- selöst. Die beste Kritik der beiden Werke liest wohl darin, dass dieselben im wahren Sinne des Wortes unentbehr- lich sind — und dass dieses von Jedem anerkannt wird, der sich mit dem betreffenden Fache der Naturwissen- schaften ernsthaft beschäftigt. Das neueste Product der faunistischen Literatur ist das von BE. Sınox begonnene Werk «Les Arachnides de France», Tome ı. Paris 1874, welches auf mehrere Bände berechnet ist. So viel mir bekannt, ist Simon der Einzige, der THORELL s System nicht acceptirt, trotzdem es nicht geleugnet werden kann, dass sein neuestes Werk mit seiner «Hist. nat. d’Araigndes» verglichen, es deut- lich zeigt, dass es unter dem Einflusse von THORELL s und L. Kocn's (letzterer hat THoRELL s System adoptirt) Werken entstanden ist. Die Synonymik ist nach THORELL, Eine kritische Würdigung dieses Werkes hier an dieser Stelle die dichotomen Tabellen nach Koch gemacht. zu geben, kann nicht meine Aufgabe sein, ich werde aber Gelegenheit finden, einigen Sätzen desselben in diesem Buche speciellere Noten zu widmen. So viel über die faunistischen Werke und ihre Kritik. Das Feld der Monographien blieb bis nun ziemlich brach und erst in neuerer Zeit ist auch auf diesem Ge- biete einiges Leben entstanden. Dr. L. Kocn, ein in jeder Beziehung würdiger Nach- folger seines Vaters C. Koch, begann 1866—67 eine Monographie der Familie der Drassiden, welche bis zum siebenten Hefte gediehen, unterbrochen wurde. Der erschienene Theil ist aber musterhaft, die Beschreibun- gen pünktlich und die Eintheilung auf gute Grundlage basirt. Ausserdem hat Dr. L. Kocn auch mehrere Genera monographisch beschrieben. (Siehe Verzeichniss.) E. Sımos hat unter dem Titel «Monographie des especes europeennes de la famille des Attides» 1568 —69 ein Werk herausgegeben, welches in vielfacher Hinsicht 2 AZ IRODALOM. vetsegekben is gazdag; jelesen rendszeres kezelése és Nomenclaturája igen sok kivánni valót hagy fenn. ÁUSSERER A. «Beiträge zur Kenntniss der Arachni- denfamihe der Territelariae» ezim alatt 1871-ben magán- rajznak is beillő igen jó munkát adott ki, a melyben már THORELL eljárását alkalmazza és tovább fejleszti. Megemlítendő e teren még az a kis magänrajz is, a melyet PracH H. a következő czím alatt bocsátott közre : «Monographie der Thomisiden der Gegend von Prag ete.», mely, bár sok tekintetben hiányos, egészben véve mégis használható. Mind e művek, és ezeken kivül még számos más, részint a rendszerezésnek , részint az alakok leírásának van szentelve. Az annyira fontos biologia csak DE GEERBEN részesült beható figyelemben, s aránylag szegé- 1 DIE LITERATUR. brauchbar, aber auch reich an Fehlern ist; namentlich ist es die systematische Seite und die Nomenclatur, welche Vieles zu wünschen übrig lassen. 4 Ausserer A. hat unter dem Titel: «Beiträge zur Kenntniss der Arachnidenfamilie der Territelariae» 1871 eine sehr gute Arbeit veröffentlicht, welche den Mono- graphien beigezählt werden kann, in welcher THORELL s Verfahren angewendet und weiter entwickelt wird. Auf diesem Gebiete ist auch noch die kleine Mono- graphie zu erwähnen, welche H. Pracu unter folsondem Titel erscheinen liess: «Monoger. der Thomisiden der Gegend von Prag», welche — wenngleich in vieler Hin- sicht fehlerhaft — im Ganzen doch brauchbar ist. Alle diese Werke und ausser diesen noch viele andere, sind theilweise der Systematik, theilweise der Beschrei- bung der Formen gewidmet. Die so wichtige Biologie fand nur bei DE GEER eine eingehende Beachtung und steht ziemlich ärmlich da. nyesen äll. 4. Az irodalom jegyzéke. — ( LISTEREN innen.) 1868 ÄBENDROTH E. R. Ueber Morphologie und Verwandt- schafts -Verhältnisse der Arachniden. Leipzig. 1542\ Agasız L. Nomenclator zoologieus ke. Soloduri. 46) 3 Arachnidae. Recosnovit Gun. ErıcHson. Ausın E. curious insects. London. 36 A natural history of spiders and other 1840 Amary A. Statistica physica ed economica dell’ isola di Capri. (Esereitazioni dell’ Academia degli aspi- ranti naturalisti.) Napoli. AuvpouIs V. vide Dictionnaire class. d’Hist. Nat. — id — Savıcny et, vide Deser. de I Égypte. 1833 — id — Observations sur la structure du nid de l’araignde pionniere. Annales de la Soc. Ent. de France. Tome ir. 1867 AUSSERER Anton. Die Arachniden Tyrols nach ihrer horizontalen und verticalen Verbreitung. Verhandl. der k. k. zool.-bot. Ges. Wien, Bd. xvır. 1867 — id — Beobachtungen über Lebensweise, Fort- pflauzung und Entwickelung der Spinnen. Zeit- schrift des Ferdinandeums, 3. Folge, Heft xm. — id — Beiträge zur Kenntniss der Arachniden- 1 A gyüjtött munkákban igen szétszórtan megjelent értekezéseket, jele- | 4. Verzeichniss der Literatur. (Von Lister herwärts.) Familie der Territelariae. Verhandlungen der k. k. zool.-bot. Ges. Wien, Bd. xxı. 1871 — id — Neue Radspinnen, ibidem. | 1839 Barker-Wess Pr. and BERTHELor S. Histoire Nat. 1 des iles Canaries. Tome ur, 2. Entomologie. Arach- nides &e. par H. Lucas. 1869 Barra E. Verzeichniss der Spinnen des nördlichen Böhmens. Prag. 1789 Bec#stein J. M. Ueber den wahren Ursprung des fliegenden Sommers. LICHTENSTEIN und VorGrs Ma- gazın &c. Bd. vi. 1853 BELKE G. Quelques mots sur le climat et la faune de Kamieniee-Podolski. Bull. de la Soc. Imp. de Moscou. Tome xxvr. 1859 — id — Esquisse de l’histoire naturelle de Kamie- niec-Podolski, précédé d’un coup d’oeil sur les tra- vaux des Naturalistes des provinces oceidentales de la Russie et du Royaume de Pologne au xıx. siecle; ibidem xxxt. 1866 — id — Notice sur l’histoire naturelle du distriet de Radomysl (Gouy. Kief) ; ibidem xxxıx. 1 Die in Sammelwerken sehr zerstreut enthaltenen Abhandlungen, nament- sena boncz- és @lettaniakat nem birtam tökéletesen összeszedni. | lich jene über Anatomie, Physiologie, konnte ich nicht erschöpfen. AZ IRODALOM. 1865 BERGsoE V. Jagttagelser om den Italienske Tarantel og Bidrag til Tarantismens Historie i Middelalderen . og nyere Tid. Naturh. Tidskrift, 3 Raekke, Bd. m. 1869 Berra E. Verzeichniss der Spinnen des nördlichen Böhmens. Archiv für die Naturwiss. Landesdurch- forschung von Böhmen, Bd. r. BERTHELOT, vide BARKER- WEBB. BERTHOLD A. A., vide LATREILLE, Nat. Fam. des Thierreiches. 1870 Berrkau Pn. Ueber den Bau und die Function der Oberkiefer bei den Spinnen. Archiv für Naturg. Jahre. xxxvı. Bd. I. 1872 — id — Ueber die Respirationsorgane der Araneen. Archiv für Naturg. Jahrg. xxxvım. Bd. I. 1875 — id — Ueber den Generations-Apparat der Ara- neiden. Ein Beitrag zur Anatomie und Biologie derselben. Archiv für Naturg. 41. Jahrg. Bd. 1. 1882 Brackwarn J. Description of a species of Arachnida hitherto uncharacterized, belonging to the Aranei- dae. London and Edinburg. Phil. Magazine. New 3 Serie. Vol. ı. 1833 — id — Notice of several recent discoveries in the structure and economy of spiders. Transact. of the LINNEAN Soc. Vol. xvı. 1833 — id — Characters of some undescribed genera and species of Araneidae. London and Edinburg. Phil. Mag. Vol. mr. 1884 — id — Researches in Zoology. London. Ze id — Characters of some undescribed species of Arameidae. London and Edinburg. Phil. Mae. Vol. v. varr. 1837 — id — Characters of a new genus and some unde- seribed species of Araneidae; ibidem Vol. x. 1839 — id — On the number and structure of the mam- mulae employed by spiders in the process of spin- ning. Transaction of the Linnean Soc. Vol. xvın. 1811 — id — The difference in the number of eyes with which spiders are provided, proposed as the basis of their distribution into tribes &e. ; ibıid. Vol. xvi. Part. mm. 1843 — dd — A catalogue of spiders either not previously recorded or little known as indigenous to Great Britain. &e.; ibid. Vol. xxx. Part. Ir. E zm id — Deseriptions of some newly discovered spe- cies of Araneidae. Annales and Mag. of Nat. Hist. Vol. xi (1844), xvım (1846); 2. Ser. Vol.x (1852), xi (1853), xım (1854). 1846 — id — Notice of spiders captured by Prof. Porrer in Canada &e.; ibid. Vol. xvın. 1850 — id — Descriptions of some newly discovered spe- and characters of a new genus of Araneidae; ibid. 2. Ser. Vol. vi. cies 22 DIE LITERATUR. win id — A catalogue of British spiders, ineluding remarks on their structure, funebion, economy and systematie arrangement; ibid. 2. Ser. Vol. vır, vırı (1851), xx, x (18 1855) — jd — Supplement to a catalogue of British spi- —57J ders &e.; ibid. 2. Ser. Vol. xı (1853), xıv (1854), xD). 1855 — id — Deseriptions of two newly discovered species of Araneidae; ibid. Vol. xvi. 1856 — id — Description of three newly discovered spe- cies of Araneidae; ibid. 2. Ser. Vol. xvu. — id — Description of the male of Lycosa tarentu- loides Maderiana Ware. and of three newly disco- vered species of the genus Lycosa; ibid. 2. Ser. Vol. xx. 1858 — id — Description of six newly discovered species and characters of a new genus of Arameidae; ibid. 3. Ser. Vol. I. — id — Characters of a new genus and deser. of three recently discovered species of Araneidae; ibid. Vol. ir. — id — Description of six recently discovered spe- cies, and characters of a new genus of Araneidae; ibid. 3. Ser. Vol. u. 1859 — id — Deseription of six newly discovered spiders captured by Jaues Yare-Jounsonx Bsq. in the island of Madeira; ibid. 3. Ser. Vol. ıv. ze id — A history of the spiders of Great Britain and Ireland. 2. Parts. London 1861—64. 1861 — id — Descriptions of several recently discovered spiders. Ann. and Mag. of Nat. Hist. 3. Ser. Vol. va, 1862 — id — Description ofnewly discovered spiders from the Island of Madeira; ibid. Vol. ıx. Se id — Descr. of newly discovered spiders captured in Rio Janeiro by ‚Joun Gray and HAMLET CLARK ; ibid. 3. Ser. Vol. x, xı. — id — Notice of a Drassus and Linyphia new to 1863 science, and a Neriene hitherto unrecorded as Bri- tish; ibid. 3. Ser. Vol. xır. 1864 — id — Notice of the capture of Mithras paradoxus in England; ibid. 3. Ser. Vol. xi. 1864 — id — Description of seven new Species of Bast Indian spiders received from the Reverend 0. CAMBRIDGE ; ibid. 3. Ser. Vol. xıv. 3 1864 — id — Notice of spiders indigenous to the Salvages received from the Barao do CAsTELLo de Parva ; ibid. 1865 — id — Deser. of recently discovered spiders collee- ted in the Cape Verde Islands by Jonn Gray Isg. ; ibid. 3. Ser. Vol. xvı. 1865 — id — Descript. of recently discovered species, and characters of a new genus of Araneidae from the East Central-Afriea; ibidem. AZ IRODALOM. 1867 region of Eguatorial-Africa; with deseription of such species as appear to be new to arachnoloeists; ibid. 3. Ser. Vol. xvi. 1867 — id — Notes on spiders with descriptions of several species supposed to be new to arachnologists; ibid. 3. Ser. Vol. xx. 1867 — id — Notes on spiders, with deseriptions of several species supposed to be new to arachnologists; ibid. Ser. 4. Vol. ı. 1867 — id — A succinct review of recent attempts to explain several remarkable facts in the physio- logy of spiders and insects. Lmx. Soc. Journ. Zool. vır. 1s68 — id — Notice of several species of spiders supposed to be new to arachnologists. Annales and Mae. of Nat. History. 4. Ser. Vol. ır. — id — Description of a new species of Epeira. An- nales and Mag. of Nat. Hist. 4. Ser. Vol. vır. — id — A List of spiders captured by Prof. E. Per- civan Wright M. D. in the province of Lucca in Tuscany, in the summes for 1863, with characters of such species as appear to be new or little known to arachnologists. Liwx. Soc. Journ. x. — id — List and description of species of Sicilian Spiders &c.; vide WRIGHT et BLACKWALL. — id — Notice of Spiders captured by Miss HUNTER in Montreal Upper Canada, with description of species supposed to be new to arachnologists. Ann. and Mag. of Nat. Hist. 4. Ser. Vol. vm. 1849 BrancHarp E. De l’appareil eivculatoire et des orga- nes de la respiration dans les Arachnides. Paris. 1857 Böcku G. Ueber die Spinnen der Umgebung Press- burgs. (Verhandl. des Vereins für Naturkunde zu Pressburg. Jahrg. ır, Heft 2.) — id — Vorläufige Uebersicht der während der Reise 1861 der k. k. Fregatte Novarı von den Herren Natur- forschern gesammelten Spinnen. Verhandl. der k. k. zool.-bot. Ges. in Wien, Band xı. 1862 — id — (et FravenreLD G. v.) Ueber unterirdisch lebende Spinnen und Fische; ibid. Bd.xı, Sitzungs- bericht. 1850 Börtcher. Ueber den anatomischen Bau der Kreuz- spinne. (Programm der höheren Bürgerschule in Graudenz.) 1721 Braptey R. A philosophical account of the works of nature &c. &c. London. Branpr et Rarzesurg, vide NATZEBURG. 1827 Brüsısson L. A. de. Catalogue des Arachnides, des Myriapodes et des Insectes-Apteres que Von trouve dans le departement du Calvados ke. Memoires de la Soc. Livstense de Normandie. — id — A list of spiders eaptured in the south-east | 23 1 1870 | 1860 DIE LITERATUR. Brıro-Carerno, vide CAPELLO. Bruren A. Insectes de Morce, vide Expedition seien- tifique de Mor£e. 1810 Buntmann J. C. Ueber die Natur und Entstehung des fliegenden Sommers. (Neue Schriften der Natur- forscher-Gesellschaft in Halle. Heft 5.) CAMBRIDGE 0. Pıckarp. Remarks on Arachnida taken chiefly in Dorsetshire and Hampshire, wit list of 134 species (Zoologist 1859). — id — Supplement to a note on the Arachnida of Dors. and Hamps; ibidem 1860. — id — Descriptions of two British spiders new to science. Ann. and Mag. of Nat. Hist. 3. Ser. Vol. v. — id — Notes on spiders captured in 1860, with list 1560 1561 of species containing 56 addıtions to former lists of British spiders. Zoologist. 1861 — id — Deser. of ten new species of spiders recently discovered in England. Ann. and Mag. of Nat. Hist. 3. Ser. Vol. vu. 1962 — id — List of new and rare spiders captured in 1861; being a supplement to the lists in Zoolog. 6493, 6862, 7553. Zoologist. 1862 — id — Deseript. of ten new spiders; ibidem. 1862 — id — Sketch ofan arachnolosieal tour of Scotland in 1861; with a list of Scotch spiders; ibidem. 1863 — id — Deser. oftwenty four new species of spiders lately discovered in Dorsetshire and Hampshire; together with a list of rare and some hitherto unrecorded British spiders; ibidem 1863. 1568 — id — Deseript. of a new genus and six species of spiders. Linxean Soc. Journal Zool. Vol. x. 1869 — id — Part. 1. of Catalogue of a Collection of Cey- lon Araneidea lately received from Mr. J. Nierxer, with deseriptions of new species and characters of a new genus. The Linnean Soc. Journ. Vol. x. — id — Desceriptions and sketches of two new species of Araneidea with characters of a new genus; ibidem. 1869 — id — Descript. and sketches of some new species of Araneidea, with characters of anew genus. Ann. and Mag. of Nat. Hist. 4. Ser. Vol. m. — id — Notes on some Spiders and Scorpions from Set. Helena, with deseriptions of new species. Pro- eeed. of the Zool. Soc. of London 1869. — id — On some new genera and species of Ara- neiden; ibid. 1870. 1871 — id — Deseriptions of some British spiders new to science; with notes of others, of which some are now for the first time recorded as British species. Transact. of the Lin. Soc. xxvur. 1871 — id — Bibliographical notice. Anm. and Mag. of Nat. Hist. 4. Ser. Vol. vı. AZ IRODALOM. 1871 — id — (Part Arachnida.) The Zoologieal Record for 1870; being Vol. vu of the Record of zoological litterature. Edited by A. Newrox. London. 24 1872 — id — General list of the spiders of Palestina and | Syria. Proceed. of the Zool. Soc. of London. 1873 — id — On some new species of Araneidea chiefly from Oriental-Siberia. Proceed. of the Zool. Soc. of London. Part ur. 1867 CANESTRINIı Giov. Interno aglı Aracnidi dell ordine Araneina osservati nel Veneto e nel Trentino. Com- mentario della Fauna, Flora e Gea nel V. et Tr. Fasc. n. isses — id — Nuovi Aracnidi Italiani. Annuario della Soe. dei Naturalisti in Modena, Anno ım. 1868 — ül — Nuove specie Italiane di animali ır. Nuovi Aracnidi. Comm. della Fauna, Flora e Gea, Fase. 4. 1868 — id — Enumerazione degli Aracnidi dell ordine Araneina, osservati nel Veneto; ibidem. 1869 — id — e Pavesı P. Aracnidi Italiani. Atti della Societä Ital. di Seienze Naturali, Vol. xı, Fasc. ın. Külön is: Modena 1869. 1871 — id — Catalogo systematico degli Aracnidi Italiani. Archivo per la Zool., l’Anat. e la Fisiologia, Ser. n. Vol. rt (1870). Cantor TH. General features of Chusan, with remarks on the Flora and Fauna of that island. Ann. and Mag. of Nat. Hist. Vol. xi. 1866 CArELLo F. de Brito. Especies novas ou püóco con- tg D ja 19 hecidas d’Arachnidios d Africa occidental. Jornal de Sciencas math., phys. e naturaes. ı. Lisboa. 1871 Carrucıo A. Sulla piú esatta determinatione dei carat- teri della Nemesia fodiens. Bull. della Soc. Entom. Ital. m. (1870). 1759 ÜEDERHELM J. Faunae Ingricae Prodromus, exhibens methodicam descriptionem agri Petropolensis, prae- | missa mammalium, avium, amphibiorum et pis- cium enumeratione. Lipsiae. CIRILLO, vide ÜYRILLUS. 1862 ÜLAPAREDE E. Recherches sur l’&volution des Araig- ndes. Utrecht 1862. 1863 — id — Etudes sur la circulation du sang chez les Araignees du genre Lycose. Geneve. 1855 Crark H. Notice and description of a new species of spider. Ann. and Mag. of Nat. Hist. 2. Ser. V. xvı. 1757 CLERCK C. Svenska spindlar, uti sinahufvud-slägter indelte samt under nagra och sextio särskildte arter beskrifne och med illuminerade ‘figurer upplyste. Aranei suecici, descriptionibus et figuris illustrati, ad genera subalterna redacti, speciebus ultra x determinati. Stockholmiae. 1843 Contarını N. Cataloghi degli ucelli e degli insetti della Province di Padova e di Venezia. Bassano. 1847 1804 1841 1835 183. or 1843 181 a 1829 1836 1826 1827 1822 —31 DIE LITERATUR. — id — Sul volo dei ragni e sopra una nuova specie di ragno volatore. Atti dell’ Istit. Veneto vı. CoqvEBErRT de Monxgker A. J. Dlustratio iconogra- phica inseetorum. Dee. ı. Fasc. 3. Paris. Costa A. Sur les travaux entomologiques de l’Aca- demie des aspirants naturalistes de Naples. Ann. de la Soc. Ent. de France. ıx. Bull. Costa O.G. et A. Fauna dell regno di Napoli. Napoli 1829 —1866. Aracnidi. Egyszersmind külön: 0.G. Costa, Monografia degli Araenidi del regno di Napoli (befejezetlen). Costa 0. G. Conni zoologici, ossia deseriptione som- maria delle specie nuove di animali discoperti in diverse contrade del regno nell anno 1834. Napoh. CREMONA e la sua provincia. Cremona. CuvreR G. Le régne animal, distribué d’apres son organisation, pour servir de base pour Vhistoire naturelle des animaux et d’introduetion a l’anato- mie comparee. Tome mi, cont. les Crustacdes, les Arachnides et les Insectes par M. LATREILLE. Paris. — idem liber. — Nouvelle Rdition. Tome ıv. Crusta- cees, Arachnides &c. par P. A. Larkeıtre. Paris. — idem liber. — 3-me edition. Tome vı. Les Arach- nides par M. A. Dusks et M. Mirxe - Epwarps. Paris. Cyrıruus D. Entomologiae Neapolitanae specimen. 1. Neapoli. Darnman J. W. Om insecter inneslatre 1 Copal; jemte bescrifnmg p3 nägra deribland förekommande nya slägten och arter. K. Vet. Acad. Hand. 1825. Darman J. W. Ärsberättelse om nyare zoologiska arbeten och uppstäkter. Till. K. Vet. Academien afgiven d. 31 Mars 1826. Stockholm. Darwın CH. Journal of researches into the geology and nat. history of the various countries visited by H.M. Beascre under the command of Cap. Fırz Rox; from 1832 to 1836. London. ; De GEER CH. Memoires pour servir a l’histoire des Insectes. 7. Vol. Stockholm 1772—1778. — id — Spec. et gen. insectorum, vide Rerzıvus A. J. Description de U’ Égypte. Paris 1809—1813. Histoire naturelle. Zoologie: Arachnides. Planches par J. C. de Savıcny. Tome u. — idem liber — 2-de edition. Zoologie par J. C. de Savıcny, Texte par V. Aupovın. Tome xxm. ) DTCTIONNATRE classique d’histoire naturelle, par MM. Avpovin, BOURDON, BRONGNIART, DE (ANDOLLE, DAUDEBARD DE Fervsac, DESHAYEs, DEsMoULINSs, GUILLEMIN, DRAPIEz, Dumas, Epwarns, FLOURENS, GEOFFROY St.-HıLAIRE, GUERIN, A. DE Jussreu, Kuxt#, De a FossE, LAmouRoux, LATREILLE, Lucas, Pr£vost, Rıcmarn et Bory Sr.-Vixcext. Ouvrage AZ TRODALOM. 2 dirigé par ce dernier collaborateur &e. (. par Anpovm). Paris 1822—31. aagnées | 180 4 DICTIONNAIRE, Noveau, d’histoire naturelle appligué | aux arts, prineipalement a l’agrieulture et a l’eco- nomie rurale et domestique: par une société des naturalistes et d’agrieulteurs. (Araiendes Vol. xxıv par LATREILLE.) 1816\ — idem liber. — 2-de edition. 19/ 1835} DICTIONNATRE pitoresgue d’histoire naturelle et des phe- | nomenes de la nature, par une société des natura- listes sous la Direction de E. GuÉRIS MENEVILLE. SL DICTIONNATRE universel d’histoire naturelle, résumant | et completant tous les faits prösentes par les eney- clopedies ke. ke. Divig& par Cn. d’Orsıexy. (Araig- nees par M. Lucas.) Uj kiadása a sajtó alatt. 1843 DIEFFEnBACH E. Travels in New Zealand, with con- Vol. 9 tributions to the Geology, Botany &e. 2. London. (Arachnidea by Watte.) 1853 Doprıra K. Beitrag zur Monographie des Spinnen- geschlechtes Dysdera. Verhandl. der zool.-bot. Ges. in Wien. Bd. mr. 1853. 1852 DorEscHann L. Systematisches Verzeichniss der im Kaiserthum Oesterreich vorkommenden Spinnen. Sitzungsbericht der k. Academie in Wien. Math. Naturw. Classe, Bd. ıx. Fr 1857 — id — Bijdrage tot de Kennis der Arachniden van den Indischen Archipel. Naturk. Tijdskrift voor Nederlandsch Indie. Deel xım. . — id — Tweede Bijdrage tot de Kennis der Arachni- den van den Indischen Archipel. Acta Societatis Indo Neerlandiae. Vol. v. ő 1798 Doxovan. Epitome of Nat. History of the Insects of China. Aptera. 1794 DoRTHEs. Observations on the structure and oecono- mie on some curious species of Araneidea. Trans- act. of the Linn. Soe. Vol. ır. 1564 Dovmerc A. Descriptions des deux Arandides des genres Thomise et Epeire du Senegal. Ann. de la | Soc. Ent. de France. 4. Ser. Tome ıv. 1820 Durour Lion. Description de six Arachnides nou- velles. Ann. gen£rales des sciences physiques. Vol. ıv. 1820 — id — Observations sur quelques Arachnides qua- dripulmonaires; ibid. Vol. v. 1820 — id — Deser. de cing Arachnides nouvelles; ibi- dem 198. 1820 — id — Observations eenerales sur les Arachnides et description de quelques esp@ces nouvelles ou peu connues; ıibid. Vol. vi. | 1824 — id — Descript. et figures de quelques Arachnides. | Annales des Sciences Naturelles. Tome ır. | 1831 — id — Deseriptions et figures de quelques Arandi- des nouvelles ou mal connues et procédé pour con- HERMAN OTTÓ: MAGYARORSZÁG PÖK-FAUNAJA. I, 5 DIE LITERATUR. server 4 sec ces invertébrés dans les colleetions; ıibid. F. xxıı. 1895 — id — Observations sur la Tarentule (Lycosa ta- rantula) avec la figure de cette araignde; ibid. 2. Ser. Vol. Zool. Tome ın. — id — Description et figure d’une nouvelle espece d’Epeire; ıbid. — id — Observations sur la Filistata bicolor. Ann. de la Soc. Ent. de France. Tome v. 1852 — id — Sur la Mierommata spongitarsis; ibid.2. Ser. Tome x. Bull. — id — Descript. des deux nouvelles especes d’Ara- nöides. 1. Epeira thomisoides nouv. espece. I. Sur une nouy. espece de Theridion, et note sur le Theridion dispar; ibid. 3. Ser. Tome nt. 1858 — id — Sur les Drassus segestriformis; ibid. 3. Ser. Tome vı. — id — Notices Entomologiques. 1. Sur l’Epeire sericea et le Pompilus eroceicornis, avec quelques considerations sur leur habit géographigue; ibid. 4. Ser. Tome 1. 1834 — Dusks A. Recherches sur l’ordre d’Acaricus en general et la famille des Trombidies en partieulier. Ann. des Se. Zoolog. Vol. ı. 1835 — id — Sur les organes de la respiration dans les Aranéides Segestria et Dysdera. Ann. de la Soc. Ent. de France. Tome rv. Bull. — id — Observations sur les Araneides. Ann. des Dc. Nat. 2. Ser. Vol. vı. — id — et Minse-Epwarps. Arachnides du Regne 1836 Animal de Cuvier. 3-me edition. DuméRm ©. Observations sur le Theridion eivieum H. Lucas. Ann. de la Soc. Ent. de France. 2. Ser. Vol. vi. 1815 = JREWSTER. EvinsurG Cyelopedia. Conducted by D. Vol. vır. (A rakfelekröl szóló ezikk Leacn-töl való.) Eıchwarn B. Zoologia specialis, quam expositis ani malibus tum vivis, tum fossilibus potissime Russiae in universum et Poloniae in specie, in usum lectio- num publicarum in universitate caesarea Vilnensis habendarum edidit. Vilna. 1841 — id — Fauna Caspio-Caucasia, nonullis observa- tionibus novis illustravit. Petropoli. (Nouveaux Memoires de la Société Imp. des Nat. de Moscou, Tome vın.) 1868 Eisen G. et STRUXBERG A. Bijdrag till kännedomen om Gotska Sandön. Öfversiet. af k. Vet. Acad. Förhandl. Ärgäng xxv. 1S68. (A pókokat meghatá rozta THORELL T.) 18.. EwNcycLoPEpIA Britannica. 4., 5. és 6. kiadás. Supple- mentum. (A gyűrönczökről írt czikkek LEacn-tól valók.) OTTO HERMAN: UNGARNS SPINNEN-FAUNA, I. AZ IRODALOM. + \Eneveropkpın méthodigue ou par ordre de matieres; Je: A) 1789 — par une société de gens de lettres, de savants et d'artistes. Histoire nat. 10 Tomes. Paris. (Tome ıv et vım. Araignee par A. G. OLIVIER.) 1868 ERBER J. Bericht Verhandl. der k. k. Erıcnson Gurn. vide Acasız Nomenel. Zool. über eine Reise nach Rhodus. z001.-bot. Ges. Wien xvi. 1868 BuGenıes, köngl. Svenska fregatten, Resa omkring x o x o 59. jorden under befäl af 0. A. VIRGIN. Aren 1851 Hf. 12. Zoologie. Arachnida THORELL-tól. 1882 ExpPÉDITION scientifique de Morce. Section des Seien- ces physiques. Tome ım. (Anımaux articulés par M. Brurun, Crustaces par M. GuÉRIN.) Paris. 195 EXPLORATION scientifigue de d Alyérie pendant les annees 1840, 41, 42. (Anım. art. par H. Lucas.) 1775 Fagrıcıus J. C. Systema Entomologiae, sistens insec- torum elasses, ordines, genera, species, adjectis synonymis, locis, deseriptionibus, observationibus. Flensburgi et Lipsiae. 1777 — id — Genera insectorum eorumque characteres naturales, secundum numerum, figuram, situm et proportionum, omnium partium ovis; adjecta man- tissa specierum nuper deteetarum. Chilonn. | 1779 — id — Reise nach Norvegen mit Bemerkungen aus der Naturgeschichte und Oekonomie. Hamburg. 1781 — id — Species Inseetorum, exhibentes eorum diffe- ) rentias specificas, synonyma auctorum, loca nata- lia, metamorphosi, adjeetis observationibus, de- seriptionibus. Hamb. et Kilonü. — id — Mantissa Insectorum, sistens eorum species nuper detectas, adjectis characteribus generieis, differentiis specificis, emendationibus, observationi- bus. Hafniae. 1793 — id — Entomologia systematica emendata et aucta. Secundum classes, ordines, genera, species; adjec- tis synonymis, locis, observationibus, desceriptioni- bus. Hafniae. — id — Supplementum Entomologiae systematicae. Hafniae. Farrıcmus 0. Fauna Groenlandiea, systematice si- 1798 stens anımalia Groenlandiae occidentalis hactenus indigata, quad nomen specificum, triviale verna- eulumque: synonyma auctorum plurium, deserip- tionem, loeum, vietum, generationem, mores, usum, capturamque sineuli, prout detegendi occasio fuit, maximamque parte secundum proprias observatio- | nes. Hafniae et Lipsiae. 1823 Karehn C. PF. R. Genera Araneidum Sueciae Lundae. 182.\PAUNE an FRANCAISE, ou histoire naturelle générale et partieuliöre des animaux, qui se trouvent en France, constamment et passagerement, a la surface du sol, dans les eaux qui le baignent et dans le littoral DIE LITERATUR. des mers qui le bornent; par MM. P. Viriwvor, A.-G. Desmarest, H. Ducroray DE BLAINVILLE, ÄUDINET-SERVILLE, LEPELLETIER DE SAINT- WARGEAU et ©.-A. WALCKENAER. 1874 ) 2 FickERr C. Verzeichniss der schlesischen Radspin- nen (p. 1—5). Ueber einen Ausführungscanal der männlichen Copulationsorgane bei den Araneiden (p- 6—7). Breslau. 1330 Fischer DE WALpHEIM G. Oryetographie du gouver- nement de Moscou. Moscou. Forskär. P Descriptiones animalium, avium, amphi- biorum, piscium, insectorum, vermium, quae in itinere orientali observavit. Post mortem auctoris edidit C. NieBuHR. Adjuneta est materia medica Kahirina atque tabula Maris Rubri geographica. Hauniae. 1776 — id — Icones rerum naturalium, quas in itinere orientali depingi curavit. Post mortem auctoris edidit (ad Regis mandatum aerı incisas) C. NIEBUHR. Hauniae. 1875 Fovcroy A. F. Entomologia Parisiensis. Paris. FRAUVENFELD G. vide Böckn. 1847 Frey et H. Leverarr R. Lehrbuch der Anatomie der wirbellosen Thiere. Leipzig 1847. Es Frısch J. L. Beschreibung von allerlei Inseeten in Teutschland nebst nützlichen Anmerkungen und nöthigen Abbildungen von diesem kriechenden und fliesenden Gewürme ete. Berlin. 1775 Fuestın J. C. Verzeichniss der ihm bekannten schweizerischen Insecten, mit einer ausgemalten Kupfertafel nebst der Ankündigung eines neuen Inseetenwerkes. Zürich und Winterthur. 1840 FÜRNBERGER A. I. Naturhistorische Topographie von Regensburg. In Verbindung mit Forster, HERRICH- SCHÄFFER, KocH, v. SCHMÖGER und v. Voırh bear- beitet. E ezim alatt is: Fauna Ratisbonensis, oder Uebersicht der in der Gegend von Regensburg ein- Thiere von K. heimischen L. Koch, HERRICH- SCHÄFFER und FORSTER. > Vol. 3. Vol. v. 4. Vol. vı. 1,2. A 1868 Henız M. and ScuppER 5. H. Supplement to the descriptions and figures of the Araneides of the United States by NicHoras MaRcerrus Hextz. Edited by S. H. Scupver. Proced. of the Boston Soc. of Nat. History. Vol. xr. Herktorz J. A. Bouwstoffe v. eene Fauna van Ne- derland. Vide Sie. Lijst van Spinnen. HERMAN Orró, Adatok Erdély pókfaunájához. Er- en Rn [= Si delyi nemz. egylet evkönyvei ni. kötet. Kolozsvárt 1564 1866 — il — Adatok Erdély pókfaunájához rt. ibid. 4 köt. 1566—68. 1865 — id — Notiz über das Conserviren der Spinnen. Verhandl. der k. k. zool. bot. Ges. in Wien. Jahrg. 65. 1865. Sitzungsber. August. AZ IRODALOM. 1868 — id — Ueber das Sexualorgan der Epeira quadrata | 1854 Ware. Verhandl. der k. k. zoolog. botan. Ges. Wien. xvIIT. 1870 — id — A mezöseg u. ibid. vi. köt. 1. füzet. 1870 — id — Beitrag zur Kenntniss der Arachnidenfauna Siebenbürgens. (Verhandl. und Mittheilungen des siebenb. Vereines für Naturw. in Hermannstadt. Jahrg. xxı.) HERRICH-SCHÄFFER, vide: Panzer, Faunae Germ. Initia. 1824 HERoLD M. De generatione Aranearum. Marburg. 1837 Hope F. W. On a new Arachnide. London. 1501 JÖRDENS J. H. Entomologie und Helminthologie des menschlichen Körpers. Bd. 1. 1867 KEMPELEN L. v. Bemerkungen über Spinnen im Allsemeinen und eine Untersuchung von Drassus lapidicola insbesondere. Verh. d. k. k. zool. bot. Ges. in Wien. Bd. xvi. 1867 — id — Thysa pythonissaeformis. Eine nene Gat- tung und Art; ibidem. 1849 Kesster RK. Beitrag zur Naturgeschichte und Ana- tomie der Gattung Lycosa. (Bull. de la Soc. Imp. des Naturalistes de Moscou Tome xxır. 11.) 1562 KEYSERLING BE. v. Beschreibung einer neuen Spinne aus den Höhlen von Lesina. Verhandl. der zool. bot. Ges. in Wien. Bd. xi. 1863 — Id — Beschreibungen neuer Spinnen ;ibid. Bd. xır. 1564 — id — Beschreibungen neuer und wenig bekannter Arten aus der Familie Orbitelae Latr. oder Epei- ridae Sund. (Sitzungsber. der Isis zu Dresden 1863. Külön is 1864.) 1865 — id — Beiträge zur Kenntniss der Orbitelae Latr. Verhandl. der k. k. zool. bot. Ges. in Wien. Bd. xv. C. L. "aunae Ins. Germ: Initia. Koch in HerrıcH - ScHÄrrer, vide PANZER SZE id — Deutschlands Crustaceen, Myriapoden und Arachniden. Herausgegeben von HERRICH-SCHAFFER 40 Hefte. — id — Die Arachniden, vide Haun. ln id — Uebersicht des Arachnidensystems. 5 Hefte Nürnberg. — id — Die Arachniden der Regentschaft Algier, vide WAGneEr, Reisen. 1847 — id — System der Myriapoden, mit den Verzeich- nissen und Berichtigungen zu Deutschlands Crus- taceen, Myriapoden und Arachniden. Heft 1—40. Regensburg. 1871 Koch C. (K.) Lebensweise und Vorkommen einer centraleuropaeischen Würgspinne, Atypus Sulzeri Latr. Der zoolog. Garten xır. 1840 Kocu C. (K.) L. Fauna Ratisbonensis, vide Fürn- ROHR. 28 DIE LITERATUR. Koch C. L. befindlichen Crustaceen, Arachniden und Apteren der Vorwelt. Berlin 1854. und Berexpr G. C. Die im Bernstein 1 1855 Koch L. Zur Charakteristik des Artenunterschiedes bei den Spinnen im Allgemeinen und insbesondere der Gattung Amaurobius. Correspondenzblatt des zoolog. mineralog. Vereines in Regensburg. 9. Jahr- gang. — il — Die Thiere Andalusiens, vide ROSENHAUER. 1562 — id — Zur Arachnidengattung Tetragnatha Walck. Corr. B. des z. m. Vereines in Regensburg 16. Jahrg. 1864 — id — Die europäischen Arten der Gattung Chi- racanthium. Abhand. der Naturhist. Ges. zu Nürn- berg vom Jahre 1864. 1865 — id — Beschreibung neuer Arachniden und Myria- poden. Verhandl. der k. k. zoolog. botan. Ges. im Wien. Bd. xv. 7 — id — Die Arachmidenfamilie der Drassiden. Nürn- berg 7. Heft (befejezetlen). — id — Beschreibungen neuer Arachniden und My- 1866 1867 riapoden. Verhandl. der k. k. zool. bot. Ges. in Wien. Bd. xvır. 1867 — id — Zur Arachniden und Myriapodenfauna Süd- europas (ibidem). ısgg — id — Die Arachnidensattungen Amaurotins, Coe- lotes und Cybaeus. Abhandl. der Naturh. Gesell- schaft m Nürnberg. — id — Beitrag zur Kenntniss der Arachnidenfauna Tirols. Zeitschrift des Ferdinandeums und Zoolog. Mittheilungen aus Tirol der 43. Naturforscher- Versammlung gewidmet. Innsbruck. 1870 — id — Beiträge zur Kenntniss der Arachniden- fauna Galiziens. xvi. Jahrb. der k. k. Gelehrten- Ges. in Krakau. NE id — Die Arachniden Australiens nach der Natur —72 beschrieben und abgebildet — (még nem fejezte- tett be) xır. Lief. erschienen. — id — Apterologisches aus dem fränkischen Jura. | 1872 Abhandl. der Naturhist. Ges. in Nürnberg 1872. 1872 — id — Ueber die Spinnengattung Titanoeca Thor.; ibidem. 1872 — id — Beitrag zur Arachnidenfanna Tirols 2. Ab- handl. Zeitschrift des Ferdinandeums 1872. 1874 — id — Die Arachniden in : Die zweite Deutsche Nordpolarfahrt in den Jahren 1869 —70 unter Füh- rung des Kap. Kar KorLpewey. ı. Abth. p. 400 (Lyeosa aquilonaris n. sp.) 1875 — id — Aegyptische und Abyssinische Arachniden gesammelt von C. Jıxerı. Nürnberg. 1875 Kotenarı F. A. Meletemmata entomologica. Fase. vır. Einige Arachniden der caucasischen Länder. AZ IRODALOM. Bull. de la Soc. Imp. des Naturalistes de Moscou. Tome xxx. Nr. 2. Kongl. svenska Fregatten Eugenias resa, vide Euge- nias resa. 1537 Krynıcky J. Arachnographiae Rossicae decas prima. Bull. de la Soc. Imp. des Naturalistes de Moscon. N.v. ısıs Lamarck J.-B. pe. Histoire naturelle des animaux | sans vertebres, prösentant les characteres généraux et particnliers de ces animaux, leurs distribution, leurs elasses, leurs famılles, leur senres, et la cita- tion de prineipales especes qui s’y rapportent; pre- cédée dune introduction offrant la determination des caracteres essentiels de l’anımal, sa distinetion du végétal et des autres corps naturels, enfin l’ex- position des principes fondamentaux de la zoologie. Paris. ısss LAMBOTTE H. Notice sur le Theridion malmignatte. Bull. de l’Academie Royale. Annee 1837. Tome ıv. 1798 LATREILLE P. A. Extrait d’un Memoire sur la famille des Araignees mmeuses. Bull. des Sciences par la Soc. Philomatique. Tome 1. Nr. 22. 1798 — id — Description d'une nouv. espece d’araignde; ibidem. 1798 — id — Memoire sur les Araigndes mineuses. Mem. de la Soc. d’Hist. Nat. de Paris. An. vır. 1802 — id — Histoire Naturelle generale et particuliere des Crustacées et des Insectes. Ouvrage faisant suite aux oevres de LEeLerc, ed Burrows etc. 14 kötet. Paris. D id — Genera Urustaceorum et insectorum, secun- dum ordinem naturalem in familias disposita, ico- nibus exemplisque plurimis explicata. 4 köt. Pari- siis et Argentorati. 1810 — id — Considerations generales sur l’ordre naturel des animaux composant les classes des CUrustacees, des Arachnides et des Insectes. Paris. — id — Arachnides du Regne Animal de Cuvıer. Vide Cvvıer. Nouv. Édit. 1824 — id — Note sur un nouveau genre d’Araneides. (Ann. d. Science. Nat. Tome ir.) 1825 — id — Familles naturelles du Resne Animal, ex- posees sucemetement et dans un ordre analytique, avec l’indieation de leurs genres. Paris. 1827 — id — Natürliche Familien des Thierreichs. Aus dem Französischen von A. A. BerrnoLp. Weimar. — id — Arachnides du Regne Animal de Cuvıer. Vide Cuvıer 2. Rdition. 1831 — id — Cours d’Entomologie, ou de l’histoire na- turelle des Crustacdes, des Arachnides, des Myria- podes et des Insectes, A l’usage des eleves de l’&eole da Musée d’histoire naturelle ete. Paris. 29 DIE LITERATUR. 1832 — id — Vues generales sur les Arandides a quatre pneumobranches ou quadripulmonaires, suivies dune notice de quelques especes de Mygales in- edites et de l’habitation de celle qu’on nomme Nidu- lans. (Nouv. Annales du Musée d’histoire naturelle Tome 1.) | 5 B 1770 Laxman E. Novae Insectorum species. Novi Com- mentari Acad. Scientiarum Imp. Petropolitanae, Tome: xıv pro anno 1759, pars prior. 1815 Leacn W. E. Zoological Miscellany, being descrip- tions of new and interesting animals. London 1814 1817 2. Vol. — id — Edinburg Cyelop. Vid. Edinburg Cyelopelia. 1774 Lersonm J. Tagebuch der Reise durch verschiedene Provinzen des Russischen Reiches in den Jahren 1768 und 1769. Aus dem Russischen von C. H. Haase. 3. Thl. Altenburg. Lesser. Theologie des insectes. Avec remarques de Mr. Lvoxer. 1848 LeverArt R. Ueber den Bau und die Bedeutung der sogenannten Lungen bei den Arachniden. Zeitschr. f. wissensch. Zoologie. Bd. 1. 1855 LEYpIG, in MÜLLER s Archiv f. Anatomie 1555 (fon- tos a boneztanban). 1867 Lixcerum G. The Tarentula. The American Natura- hstzmaNEES: 1735 Linnarus. Systema Naturae sive regna tria naturae, systematice proposita per classes, ordines, genera, et species. Lugduni Batavorum 1739. 1758 — id — Idem liber. Ed. decima reformata Holmiae. 1767 — id — Idem liber. Ed. xır reformata. Holmiae. 1789 — id — Idem liber Bd. xım, aucta, reformata cura J. F. Gmeuin. Lipsiae. 1742 — id — Animalia per Sueciam observata. Acta litte- rarıa et Scientiarum Sueciae. Vol. ıv. 1745 — id — Ölandska och Gothländska Resa, pa Rik- sens höglötlige Ständers befallning förrätad Ahr 1741. Stockholm och Upsala 1745. 1746 — io — Fauna Sueeica sistens anımalia Sueciae regni : quadrupeda, aves, amphibia, pisces, insecta, vermes, distributa per classes et ordines, genera et species. Cum differentiis specierum, synonymis auctorum, nominibus involarum, locis habitatio- num, desceriptionibus insectorum. Stockholmiae. 1761 — id — Idem liber. Editio 2-4 auctior. Stockholmiae. 1776 — id — Vollständiges Natursystem, nach der xı. lateinischen Ausgabe und nach Anleitung des hol- ländischen Hovurrxyx’schen Werkes mit einer aus- führlichen Erklärung, ausgefertigt von P. L. 5. Mürver. Nürnberg. r — id — Entomologia euravit et aug. UC. DE VILLERS. Lıxnarı Entom. AZ IRODALOM. ısıı — id — Lachesis Lapponica, or a Tour of in Lap- land now first published from the original manus- us; by JE E eript Jornal of the celebrated LINNAE SmirH. London. 1678 Lister M. Historiae animalium Angliae tres tracta- tus. Unus de araneis. Alter de cochleis tum terrest- ribus tum fluviatilihbus. Tertius de cochleis marimis. Ombus adjectus est quartus de lapidibus ejusdem insulae ad cochlearum quandam imagıinem fieuratis. Londini. 1778 — id — Naturgeschichte der Spinnen überhaupt, der Engelländischen insonderheit, aus dem Latei- nischen übersetzt, und mit Anmerkungen vermehrt, von F. H. W. Marrıı, nach dessen Handschriften aber zum Druck befördert, und mit neuen Zusät- zen vermehrt von J. A. E. Görze. Quedlinburg und Blankenburg. 1881 Lowe R. T. Deseriptions of two species of Araneidae, natives of Madeira. Zoological Journal. Vol. v. 1834 Lucas H. Memoire sur un nouveau genre d’Arandide de l’ordre des Pulmonaires. Annales de la Soc. Ent. de France. Tome ni. p. 359. 1836 — id — H. Observations sur les Arandides du genre Hersilia, et deseription de deux especes nouvelles appartenant a ce genre. GUÉRIN, Magazin de Zoo- logie 6-me Annee. 1836 — id — Quelques observations sur le genre Atypus et deseription d’une espece nouvelle appartenant a ce genre. Ann. de la Soc. Ent. de France. Tome v. 1837 — id — Observations sur les Arandides du genre Pa- chyloscelis et Synonymie de ce genre ; ibidem (seance du 7 Juin 1837) p. 369—92 Tome vi. — id — Diet. univ. — vide Dictionnaire universel d’ÖRBIGNY. 1840 — id — Histoire naturelle des Orustacdes, des Arach- nides et des Insectes Thysanoures, faisant suite au Burroxn-Dum&nır. Paris. 1843 — id — Note sur le Latrodeetus malmigenatus. Ann. de la Soc. Ent. de France. Tome 1. Bull. — id — Arachn.desIles Canaries vide BARKER- WEBB. 1844 — id — Note monographique sur les Arandides com- posant le genre Tegenaria. Ann. de la Soc. Entom. de France. 2. Ser. Tome n. 1845 — id — Ulotho Durandii trouve a Nimes. ibid. 2. Ser. Tome m. Bull. — id — Arachnides de l’Algerie, vide Exploration seientifique de l’Algerie. 1847 — dd Latr. Ann. de la Société Ent. de France. Bull. Epeira diadema. Sur 9. Ser. Tome v. une variété 1847 — id - remar- quable de cette Arandide; ibid. Bull. 30 Dur une ponte d’une Scytodes thoraciea | DIE LITERATUR. — id — Episinus truncatus. Note sur cette Arandıde 1847 (ibidem, Bull.). 1847 — id — Latrodeetus martius, trouve en France (ibid. Bull.). 1847 — id — Seytodes thoracieus. Note au sujet de cet insecte (ibid., Bull). ısıs — id — Note sur l’espece Latrodeetus martius (ibid. 9. Ser. Tome vi. Bull.). 1849 — id — Description et figure d’une nouvelle Ara- neide appartenant au genre Theridion (ibidem 2. Ser. Tome vır.). 1849 — id — Salticus formicaeformis n. sp. ıbid. Bull. ; GUÉRIN-MÉNpvILLE, Revue et Magazin de Zoologie 9. Ser. Tome nm. 1850. 1849 — id — Eresus einnabarinus trouvé a Passy. Ann. de la Soc. Ent. de France. 2. Ser. Tome vn. Bull. 1850 — id — Histoire naturelle des Crustacées, des Arach- nides et des Myriapodes. Preeedee de l’histoire des Annelides par M. Comte de Casreunau. Paris. 1851 — id — Observations geographiques sur la Filislata bicolor. Ann. de la Soc. Eintom. de France. 2. Ser. Tome ıx. 1851 — id — Observations sur le jeun äge de la Seges- tria perfida; ibid. Bull. 1853 — id — Note sur une variété remarquable de !’Epeira scalaris; 1bid. 3. Ser. Tome ı. Bull. 1853 — id — Essai surlesanimaux articules, qui habitent Vile de Crete. Revue et Mag. de Zoologie 2. Ser. Tome v., vı. 1855 — id — Note sur une nouvelle espece d" Aranéide qui habite ’Espagne meridionale. Ann. de la Soc. Entom. de France. 3. Sér. Tome m. 1857 — id — Note sur la retraetilitö ou la non-retracti- lite des oneles dans le tarses des Arandides du genre Mygale. Comptes rendus hebdomadaires des scan- ces de l’Academie des Se. Tome xuv.; l’Institut Tome xxvr. Nro 1253. 1858 — id — Voyace au (Gabon (Arachnides par M. Lucas). Arch. Entomolog. par M. J. Tuoxuson. Paris. Tome.n. 1859-— id — De la maniere de vivre, de l’habitat et de la synonymie chronologique de l’Oletera picea. Ann. de la Soc. Ent. de France. 3. Ser. Tome var. Bull. — id — Sur les mandibules de la Segestria floren- tina; ıbid. Bull. 1860 — id — Quelques remarques sur la maniere de vivre de la Segestria florentina, Arandide de la tribu des Quadripulmonaires; ıbid. Tome va. 1860\ Lucas H. Surdeuxgenr. nouv. d’Arachnides tracheen- nes. Paris. 1863 — id — Note sur la retractilite des ongles des palpes AZ IRODALOM. dans les Aranéides du genre Mygale; ibid. 4. Ser. Tome m. — id — Note sur une variété de la Segestria floren- | 1563 | tina (ibidem). 1864 — id — Atypus piceus de SULZER, rencontre aux en- virons de Fontaimebleau; ibidem 4. Ser. Tome ıv. | Bull. 1864 — id — Note sur des especes d’Arandides sur les noms d’Eresusalbomarginatus, pulchellusetsiculus | (ibid. Bull.). 1865 — id — Observations sur le genre Eriodon, Arandide | de la tribu des Theraphoses, précédées de quelques | remarques sur les coupes generiques qui composent | actuellement cette tribu; ibid. 4. Ser., Tome v. | 1868 — id — (Finistere fok pókjairól) ibidem 4. Ser. vin. Bull. 1868 — id — (Hersilia Oraniensis előfordulása Spanyol- országban) ibidem. 1869 — id — (Rómában talált pökokröl) ibidem 4. Ser. Ix. Bull. 1834 M... C. . ., An illustration of the structure of some of the organs, of a spider demeed the type of a new genus, and proposed to be called Trichopus libratus. Londons Magazine of Nat. Hist. Vol. vo. 1889 Mac-Leay W. S. On some new forms of Arachnida. ! Ann. of Nat. Hist. Vol» ı. | 1824 MAIRONI Da Ponte G. J. tre regni della natura nella provincia Bergamasca. Atti della Soc. Italiana di Scienze. Tome xıx. 1853 Marcy Ranporr Capt. Exploration of the Red River of Louisiana in the year 1852. Washington 1853. | (Arachnidians by GIRARD Un.) 1800 MARmoccni F. Memoria sopra il ragno rosso dell’ agro Volterrano. Atti del’ Academia dei Fisicoeritici di Siena. Tome vın. MarTEns G. v. Reise nach Venedig. Ulm. Vol. mm. — id — Italien. Stuttgart 1845. Marrınt, vide Lister Naturg. der Spinnen. 1838 1845 1793 Marty Tr. Aranei, or a natural history of spiders, including the principal parts of the well-known work on English spiders by ELEAZAR ALBIN, as also the whole of the celebrated publication on Swedish spiders by CHARLES ÜLERCK; revised, en- larged and designed a new. 2 Vol. London. 1731 Mauperrurs — Mém. de l’Academie des Sciences de Vannée 1731. 1861 MEApE R. H. Description of a new species of spider lately discovered in England. Ann. and Mag. of Nat. Hist. 3. Ser. Vol. vır. 1843 Menge A. Ueber die Lebensweise der Arachniden. 31 Neueste Schriften der Nat. Ges. in Danzig. ıv. Bd. | ( Külön is.) DIE LITERATUR. 1850 — id — Verzeichniss der Danziger Spinnen. Ibid. 3d. ıv., Heft m. al ke “) Preussische Spinnen 1866 óta a Neueste Schriften Gesellschaft Danzig, minden kiadványában folytatódik (még 1866— der Naturforschenden in befejezetlen). 1849 Menzer, A. Kurzer Abriss einer Naturgeschichte der Spinnen. Ein Festeeschenk für die Jugend. Zürich 1849. 1790 Meyer F. A. A. Ueber einige Spinnen der Göttingi- schen Gegend. Nebst Anzeige eines vollständigen Cursus über die Thiergeschichte. Göttingen. MÖöLLENDORF Orro v. Beiträge zur Fauna Bosniens. Görlitz. MorscHourLszky V. DE. Note sur deux araigndes ve- nimeuses de la Russie meridionale qu’on eroit étre le Tehim des Kalmouks. Bull. de la Soc. Imp. d. Nat. de Moscou. Tome xxır. Ann. 1849. 1. 1764 Mürzer 0. F. Fauna Insectorum Fridrichsdalina, sive methodica descriptio insectorum agrı Frid- richsdalensis, cum characteribus generieis et spe- eificis, nominibus trivialibus, locis natalibus, ico- nibus allegatis, novisque pluribus speciebus additis. Hafniae et Lipsiae. — id — Zoologiae Danicae Prodromus, seu anima- lum Daniae et Norwegiae indieenarum charac- teres, nomina et synonyma inprimis popularium. Hafniae. 2 Murauro-Miscellan. Ann. I. Narorı e le sue viemanze. Napoli. Vol. 1. Acad. nat. curiosor. Dee. 2. Nıcorer H. Arachnides de Chile, vide Gay Histoire fisica de Chile. Nıyxı A. P. Catalogo degli Araneidi Trevigiani. Ve- nezia. 1569 — id — Indice alfabetico smonimico e sistematico degli Aracnidi Veneti dell’ ordine Araneina. Parte prima. Venezia. NORDMANN A. v. Erstes Verzeichniss der in Finnland und Lappland gefundenen Spinnen, Arameae. Vor- getragen in der Finnischen Wissenschafts-Societät. 1862. Bidrag till Finnlands naturkänendom. Bd. VIII. NouvEau Dicr. d’Hist. Nat. vide Dict. d’Hist. Nat. Nouveau. 1851 OHLERT E. Beiträge zur Diagnose und Revision der preussischen Spinnengattungen. Programm der höheren Bürgerschule zu Königsberg. 1854 — id — Beiträge zu einer auf die Rlauenbilduns gegründeten Diagnose und Anordnung der preus- sischen Spinnen. Verhandl. der k. k. zoolog. bot. Ges. in Wien. Bd. ıv. AZ IRODALOM. 1865 — id — Arachnologisehe Studien. Pro$. der Real- schule auf der Burg zu Königsbere. 1867 — id — Die Araneiden oder ächten Spinnen der Provinz Preussen. Leipzig. 1772 OLAFSEN E. EGBERT OLAFSENS 08 BIARNE POVELSENS Reise ingiennem Island, foranstaltet af Videnska- bernes Saelskab i Kiobenhafen. Seroe. 1856 Ozanam CH. Étude sur le venin des Arachnides et son emploi en Therapeutique, suivie d une dis- sertation sur le Tarentisme et le Tigretier. Paris. 1862 Packarn Ir. A. S. Entomological Report. Second annual report upon the natural history and geo- logy of the State of Maine. 1862. 1805\ Parısor DE Brauvois. Insectes, recueilles en Afrique et en Amerique. m Parras P.-S. Reise durch verschiedene Provincen des Russ. Reiches. Petersburg. 1771 — id — Spicilega zoologiea. Tomus ı continens Quadrupedium, avium, amphibiorum, piscium, insectorum, molluscorum aliorumque marinorum. Fasciculas decem. Berolini. 1777 — id — Naturgeschichte merkwürdiger Thiere. Durch den Verf. verteutscht. Berlin u. Strahlsund. \z\Panzer C. F. W. Faunae insectorum Germaniae an ie a 7 c 2) Initia. Fortgesetzt von HERRICH-SCHAFFER. 190 (?) Hefte. Arachniden von C€. L. Koch bearbeitet. 1004 — id — D. JacoBI ÜHRISTIANI SCHÄFFERI lconum Insectorum circa Ratisbonam indisenorum enume- ratio systematica. Erlangen. (Latin czímmel is). 1864 Pavesı P. Notizie naturali e chimico agronomiche sulla provincia di Pavia. — id — Vide CANESTRINI et PAvESI. 1872 — id — (Araneologiai ezikkek), VALLARDI Encyclo- pedia medica italiana. 1833 Perry M. Delectus animalıum artieulatorum, quae in itinere per Brasiliam ann. 1817 —1S20 pe- racta colleserunt J. B. DE Srpix et DE Marrıvs. Digessit, desceripsit, pingenda curavit Max Perry. Monachi. 1786 Prrasna V. Specimen insectorum Ulterioris Cala- briae. Neapoli. 1798 — id — Institutiones entomolosicae. Neapoli 2 Vol. OT PETIVeER J. Gazophylacii naturae et artis Decades x. London. Pıcarp Cambridge, vide Cambridge. 1761 Popa N. Insecta Musei Graecensis. Graeci. 1781 Poırer. Sur quelques insectes du Barbarie. Suite. Journal de Physique. Tome xxxr. 1816 Poruıı Ü. Viaggio al lago di Garda e Monte Baldo, in cui si ragiona delle cose naturali di quel lago. Verona. Ponte va. Vide MAIRONI Da PoNTE. 99 3942 DIE LITERATUR. 1765 Pontorrıwan E. Kurzgefasste Nachrichten, die Na- turhistorie in Dänemark betreffend. Kopenhagen und Hamburg. 1866 Pracn H. Monographie der Thomisiden (Krabben- spinnen) der Gegend von Prag, mit einem Anhange, das Verzeichniss der bisher m der Umgebung unserer Hauptstadt aufgefundenen Araneinen ent- haltend. Verhandl. der k. k. zool. bot. Gesellschaft in Wien. Bd. xvı. Ovov er Gammarn; vide Voyage de la corvette l’As- trolabe. 1821 RAFFINESOUVE C.-S. Description d’une araignee qui constitute un genre noveau. Ann. gen. des Sciences Phys. Tome vin. 1839 Raıkem A. Recherches, observations et experiences sur le Theridion malmignatte de Volterra et sur les effets de sa morsure. Ann. des Sciences Nat. 9. Ser. Tome xt. Rampour — Micrographische Beiträge zur Ento- mologie und Helminthologie. 1833 Rarzegure J. T. C. (Branor J. F. und) Medieinische Zoologie oder getreue Darstellung und Beschrei- bung der Thiere, die in der Arzneilehre in Betracht kommen, in systematischer Folge herausgegeben. | Berlin. 2 Vol. 1787 Razuomowszky G. pe. Lettre de M. le Comte DE Ra- ZOUMOWSZKY a M. REYNIER sur une Araignde. Jour- nal de Physique. Tome xxxI. 1789 — id — Histoire naturelle du Jorat et de ses envi- rons, et celle des trois lacs de Neufchätel, Morat et Bienne; précédé d’un essai sur le climat, les pro- duetions, le commerce et les animaux de la partie du pays de Vaud ou de la Suisse romande qui entre dans le plan de cet ouvrage. 2 Vol. Lausanne. 1686 Repı — Experiment. circa generat. insect. Amste- ledamı. 1783 Rerzıus A. J. CAROLI DE GEER genera et species Inseetorum e generosissimi auctoris scriptis extra- vit, digessit, latine quod partem reddidit et termi- nologiam Insectorum Lixnaranum addidit. Lipsiae. 1834 Reuss A. Zoologische Miscellen. Arachniden. Mu- seum Senckenbergianum. Bd. 1. a 1857 Risk H. Gronland, geografisk og statistisk beskre- vet (Tillaeg Nro 3). Udsist over Gronlands Land-, Ferskvands og Strandbrets Arthropoder ved J. GC. ScHIÖDTE. Riobenhafen. 1827 Rısso A. Histoire naturelle des prineipales produe- tions de l’Europe meridionale. Paris et Strasbourg. 5 Vol. Arachn. Vol. v. A. new British Mygale. Brighton . Ann. and Mag. of Nat. Hist. 3. Ser. ROBERTSON J. Herald 1862 Vol. x. 1862 ac AZ IRODALOM. for; 1789 RöMER J. J. Genera Insectorum LINNAEI et FABRICTI iconibus illustrata. Vitoduri Helvetorum. Rösen von RosEnHor A. J. Monatlich herausgege- bene Inseetenbelustigungen. 4 Vol. Nürnberg. 1856 ROSENHAUER W. G. Die Thiere Andalusiens nach dem Resultate einer Reise zusammengestellt, nebst den Beschreibungen von 249 neuen oder bis jetzt noch unbeschriebenen Gattungen und Arten. Er- langen 1856. (A pókokat Koch L. határozta.) Rossı P. Osservazioni insettologiche. Memorie de Matematica e Fisica della Societa Italiana. Vol. ıv. 1790 — id — Fauna Etrusca, sistens insecta quae in pro- vincis Florentina et Pisana praesertim collesit. 2 Vol. Liburni. 1794 — id — Mantissa insectorum, exhibens species nuper in Etruria collectas, adjeetis Faunae Etruscae illu- strationibus et additionibus. Pisis. Rossı F. W. Neue Arten von Arachniden des k. k. Museums beschrieben und mit Bemerkungen über 1846 verwandte Formen begleitet. HAIDINGER, naturw. Abhándlungen. Bd. 1. Savıcny, vide Deseript. de I Égypte. 1857 SAGRA RAMON DE. Histoire naturelle de l’ile de Cuba. Arachmides par H. Lucas. 2 SCHÄFFER J. C. Icones insectorum circa Ratisbonam indigenorum, colorıbus naturam referentibus ex- pressae. Natürlich ausgemahlte Abbildungen Re- gensburgischer Inseeten. Regensburg. 1804 — ddl — Idem liber. Editio nova methodo systema- tico aucta G. W. F. Panzer. Erlangae. 1847 ScHiöpre J. ©. Forelöbig Beretning om Untersögel- ser om den unterjordiske Fauna i Hulerne, i Krain og Istrien. Oversigt af det kon. Danske Videnska- bernes Selskabs Forhandlingar 1847. 1849 — id — Bidrag til den underjordiske Fauna. Det kongelise Danske Videnskabernes Selskabs Skrif- ter 5 Raeke Naturvid o. math. Afd. 1851. Bd. ır. 1849 — il — Om en afvigende Slaegt af Spindlernes Or- den. Krover Natur. Tidskrift. Ny2. Raekke Bd. ı. — id — Udsigt over Gronlands et Arthropoder, vide Rınk. 1865 — id — Om Slaegten Stalita. Naturhist. Tidskrift. 3. Raekke. Bd. m. SCHMARDA Li. K. Zoologie. Wien. BRAUMÜLLER. (11. Bd. Pp. 43—63.) SCHRANCK F. 1871 1781 von Paura. Enumeratio inseetorum Austriae indigenorum. Augustae Vindelicorum. 1795 — id — Naturhistorische und ökonomische Briefe über das Donaumoor. ‚Mannheim. 1808 — id — Fauna Boica. Durchdachte Geschichte der in Baiern einheimischen und zahmen There. Nürnberg, Ingolstadt und Landshut. HERMAN OTTÓ: MAGYARORSZÁG PÖK-FAUNÄJA. I. 4 DIE LITERATUR. 1763 ScopoLı J. A. Entomoliga Carniolica exhibens in- secta carnioliae indigena et distributa in genera, species et varıetates. Methodo LINNAEANA. Vin- dobonae. 1772 — id — Annus 1—v Historico naturalis. Lipsiae. (5 kötet.) SEIDEL. hlesischen Arten aus den Fa- 1849 Ueber die se milien der Epeirides und Theridides. Uebersicht der Arbeiten und Veränderungen der schlesischen Gesellschaft für vaterländische Cultur im Jahre 1848. 1867 Spiprirz G. Arachniden, gesammelt im Sommer 1864, bestimmt von Dr. L. Kocn in Nürnberg. Verh. und Mittheilungen des naturw. Vereines in Hermannstadt. Jhrg. xvi. 1848 SIEBOLD C. Th. Lehrbuch der vergleichenden Ana- tomie der wirbellosen Thiere. A következő ezim alatt is: Lehrbuch der vergleichenden Anatomie von SIEBOLD und Stannıvs. Berlin 1848. 1861 SIEMASCHKO J. M. v. Verzeichniss der in der Um- gegend von Sct.-Petersburg vorkommenden Arach- niden. Horae Societatis entom. Rosticae Fase. I. Sırı VI Arachniden und Myriapoden Siebenbürgens. Ver- 1861 Beitrag zur Kenntniss der Crustaceen, handlungen und Mittheilungen des siebenbürgi- schen Vereines für Naturwissenschaften in Her- mannstadt. Jahrg. xır. Nr. 1. 1861 — id — Zweiter Beitrag zur Kenntniss der Crusta- ceen und Arachniden Siebenbürgens; ibidem Nr. 1181 125 1862 — id — Dritter Beitrag etc. Ibidem Jahrg. xmr. 1864 Sımoxn E. Histoire naturelle des Araiendes. Paris. 1866 — id — Monographie des especes europeennes du genre Pholeus. Ann. de la Soc. Entomolog. de France. 4. Ser. T. vı. 1866 — id — Sur quelques araigndes d’Espagne; ibidem. 1867 — id — Sur trois araignees nouvelles. Revue et Mag. de Zool. Annee 1867. 1868 — id — Sur quelques Arandides du midi de la France. Ibid 2. Ser. T. xx. 1868\ — id — Monographie des especes europ6ennes de la Famille des Attides. Ann. de la Soc. Entom. de France. 4. Ser. T. vm. 1870 — id — Sur le’Araneides de la famille des Enydes qui habitent ’Espagne et le Maroc. Revue et Mag. de Zool. T. xxı (1869). 1871 — ed — Aranöides nouveaux ou peu connus du midi de V Europe (1. Memoir.), Mém. de la Soc. Royale d. Sc. de Liege. 1870. 1571\ — id — Revision des Attides FI) Europeennes. Supple- ment a la Monographie des Attides. Ann. de la Doc. Ent. de France. 4. Ser. T. x. OTTO HERMAN! © UNGARNS SPINNEN-FAUNA, I. AZ IRODALOM. 1872 — id — Notice sur les Aranéides cavernicoles et hy- pogés ; ibidem. 5. Ser. T. ır. 1874 — id— Les Arachnides de France. Tome ı. Les Fam. des Epeiridae, Uloboridae, Dietynidae, Enyoi- dae et Pholeinae. Paris. (Egy második kötet a sajtö alatt van.) 1858 Sıx G. A. Ljist van spinnen in die Provinzie Utrecht sevonden en gedetermineert door G. A. 5. (Her- xLorz Bonwstoffe voor eene Fauna van Nederland. Deel ır. Leyden.) 1858 — id — Opmerkingen omtrent de klenverandering van Ep. Herr Hans, en eenige andere spinnen. Tijdschrift v. Entom. D. 1. 1858 — id — Aanvulling van de lijst van de innlandsche spinnen. Verslag van de veertiende allgemeene Vergadering der Nederlandsche Entomol. Vereeni- eing; 1bid. D. ir. 1863 — id — Nieuve Bijdrage tot de Kennis der inn- landsche spinnen; ibid. D. vı. 2 Sorperuı F. Intorna ala tela ed ai costumi di una specie di ragno (Mithras paradoxus). Atti de la Soc. Ital. di Scienze nat. xiv. fasc. 4. Statistica fisica ed oeconomica etc. vide Amary. 1866 SraveLey E. F. British Spiders; an introduction to the study of the Araneidae of Great Britain and Ireland. London. 1810 Strack Ü. F. L. Einige selbstgemachte Beobachtun- sen über den Sommertlug und die Spinne, die ihn hervorbringt. Neue Schriften der Naturforscher- Gesellschaft in Halle. Heft 5. N Srröm H. Beskrivelser over Norske Insecter. Forste Stykke. Det Trondhiemska Selskabs Skrifter Deel ım. 1765. Andet St. Deel ıv. 1768. 1761 SULZER. Die Kenntniss der Insecten nach Anleitung des köniel. schwedischen Ritters Liynarvs. Zürich. id ausländischer Inseeten, nach Lmnü’scher Form, 1776 776 Absekürzte Geschichte schweizerischer und 92909 in 32 Tafeln und erläuternden Vignetten. Winter- thur. [dem liber. Supplement vide Rormer. 1823 SUNDEVALL Ö. J. Specimen academieum genera Ara- neidum Sueciae exhibens. Sundae. N id — Svenska Spindlarnes Beskrifning. Kong. ») Vetenskaps Akademiens Handlinger för 1829, 1831, 1832. 1833 — id — Conspeetus Arachnidum. Dissertatio aca- demica. Londini Gothorum. 1841 — id — Ärsberättelser om nyare zoologiska arabee- ten och upptäckter till. konigl. Vetensk, Akademien afeivne für ren 1837—40. Stockholm. 1839 SYDNEY SMITH Saunders. Description of a species of Mygale from Jonia with its Nest. Transact of the Entom. Soc. London. Vol. mi, p. 160. 34 DIE LITERATUR. 1842 — id — Additionals observations on te Myeale; ibid. p. 165. ISTEVTACZANOWSZEY L. Les Arandides de la Guyane Fran- caise. Horae Société Entomologique. Rossical VIER, ER X 7 1844 TELLKAMPF Th. Beschreibung einiger neuer in der Mammuth-Höhle in Kentucky aufgefundener Gat- tungen von Gliederthieren. Arch. für Naturge- schichte. 10. Jahrg. 1844. Bd. ı. 1834 Tempreron R. On the spiders of the genus Dysdera Latr. with the description of a new allied genus. In a letter to the Editor. Zool. Journal. Vol. v. 1832 —34. 1855 THORELL T. Om hanen of Sceytodes thoracieus Latr. Öfversigt of konigl. Vetensk. Academiens Förhand- linear. Are. xi. 1855. 1855 — id — Recensio eritica aranearum suecicarum quas descripserunt ÜLERCKIUS, LINNAEUS, DE GEERUS. Nova Acta Regiae Societatis Scientiarum Upsa- lensis. Ser. 3. Vol. u. Pars prior. Külön is: Up- sala 1856. 1858 — id — Om ÜLerexs original-spindelsammling. Ov- fers af kongl. Vetensk. Acad. Förh. Äreäng XV. 1858. 1858 — id — Till kännedomen om slügtena Mithras och Ulloborus; ibidem. a 1860 — id — Nya exotiska Epeirider; ibidem Are. XVI. 1868 — id — Om Aranea lobata Panzas (A. sericea ÜL.); ibidem Are. XXIV. — id — Eugenias Resa, vide Eugenias Resa omkr. jord. — id — Arachn. from Gotska Sandön; vide Eısenx et STRUXBERG. A id — On European Spiders, Part 1. Review of the European genera of spiders, preceded by some observations on zoological nomenclature. E ezim alatt megjelent az Acta Reg. Societatis Scient. Upsal. Ser. 3 Vol. vu. és külön is, folytatva a kö- vetkező önálló müben: NZ id — Remarks on Synonyms of European Spi- ders. Upsala 1870, 73. 1870 — id — Araneae nonullae Novae Hollandiae. (Öfver- sigt af Vet. Akad. Förhandl. xxvrr.) 1872 — id — Om Arachnider frän Spetsbergen och Bee- ren Biland, ibidem xxvnt. 1872 — id — Om nägra Arachnider frán Grönland; ibidem XXIX. 1875 — id — Diagnoses Aranearum Europaearum aliquot novarum. (Tijdkrift voor Entomologie Deel xvıu 1875.) 1875 — id — Verzeichniss südrussischer Spinnen. Horae soc. rossicae. Tome xi (1575). AZ IRODALOM. id — Deser. of several Europ. and North-African Spiders. Stockholm. 1794 Torı L. Memoria fisico-medica sopra il falangio o 1575 ragno venefico dell’ agro Volterrano. Atti dell’ Academia dei Fisioeritieı di Siena. 2 Tome vn. 1780 Turra. Florae Italianae Prodromus. Vicetiae. 1847 Venezia e le sue lagune. Venezia. (Pókok Conxta- RINI-tól. ) ViGoks N. A., vide Tenreteron On the spid. of the genus Dysdera. 1789 VILLERS Ü. DE. CAROLI Linnarı Entomologia, Faunae D. D. Scororı, (GEOFFROY, DE GEER, FABRICH, SCHRANCK &c. Spe- Sueeicae deseriptionibus aucta; ciebus vel in Systemate non enumeratis vel nuper- rime deteetis vel speciebus Galliae australis locup- letata, generum specierumque variorum iconibus ornata. Lugduni. 1863 Vınsox A. Araneides des iles de la Reunion, Maurice et Madagascar. Paris. Een Voyage de la corvette VAstrolabe éxécuté par ordre du Roi pendant les annees 1826—29 sous le com- mandement de M. Dumoxnt D URvILLE. Zoologie par Quoy et Gaymarp. Paris. 18411 WAaGner M. Reisen in der Regentschaft Algier in den Jahren 1836, 37, 38. Mit einem naturhistorischen Anhang und einem Kupferatlas. Leipzig. 1802 WALCKENAER (.-A. DE. Faune Parisiennes. Insectes, ou Histoire abregee des insectes des environs de Paris, classes d’apres le systeme de Fasrıcıvs, precedee d'un discours sur les insectes en general pour servir d’introduction A l’etude de l’entomo- losie. Paris. An. xı. 1805 — id — Tableau des Arandides. Paris. 5 Livr. As — id — Histoire naturelle des Araneides. Paris et Strasbourg. — id — Faune Francaise, Arachnides, vide Faune Frangaise. 1817 — id — Memoire pour servir a l’histoire naturelle des Abeilles solitaires qui composent le genre Ha- lieta. Paris. 1833 — id — Memoire sur une nouvelle classification des Araneides. Ann. de la Soc. Entomol. de France. Tome u. 1834 — id — Synonymies de l’Aranea domestica de Lyox- NET, ibid. T. mr. Bull. 1835 — id — Memoire sur une nouvelle especes de My- gale sur les Theraphoses et sur les divers genres dont se compose cette tribu d’Araneides, ibidem. Tome w. EM id — (et Gervaıs P.) Histoire natur. des Insectes —/ Aptéres. ıv. Vol. 1847 — id — Sur une nouvelle famille du genre Tetra- 35 | 1858 1861 DIE LITERATUR. gratha dans les Araignées. Ann. de la Soc. Entom. de France. Sér 2. Tome vi. Bull. 1851 WALKER F. List of spiders captured by F. WALKER. Annales and Magazine of Naturales History. Ser. 2. Vol. va. 1855 — id — List of spiders found at Piercefield near Chepstow. Zoologist. 1846 Wassmann. Beiträge zur Anatomie der Spinnen. Abhandl. des naturw. Vereines in Hamburg. 1852 Warr M. Observations on the Aranea geometrica, obtextrix, domestica and other Spiders and parti- eularly on the power they posses of fixing their threads horizontally or at any degree of melima- tion to two perpendieular bodies at a considerable distance from each other, to as to suspend the cir- cular part of their web im an open space: Also Me- moirs of the Wermerian Natural History Society for the years 1826—31. Vol. vi. 1843 WEsTRING N. Om stridulations organet hos Asagena some remarks on the ford of spiders etc. serratipes. Naturhistor. Tidskrift Bd. ıv. Seen id — Bidrag till historien om insecternas stridu- —=, lationsorganer; ibidem 2 Raekke Bd. Bd. ı. Heft 4. 1851 — id — Förteekning öfver tillnärvarende tid kända, I, i Svärige förekommanda spindelarter, utgörande ett antal af 253, deraf 132 äro nya för den svenska Faunan. Götheborgs kongl. Vetenskaps och Vit- terhets Samhälles Handlingar. Ny Tidsföljd, Heft 2. — id — Avisning att ändamalsenligt msamla och conservara Arachnider för nämligast med afseende 2 spindlarne; ibid. Ny Tidsföljd, Heft 4. — id — Beskrivning pa stridulationsorganer hos slägtena Pachycoris Bram, och Sentellera LAMARCK, af insectordningen Hemiptera, jemte Öfversigt af alla de hittils bekanta olika sälte för sädane ljuds framalstrande bland andra insecter; ibid. — id — Araneae Suecicae. ibid; Ny Tidsföljd, Hft vır. Külön is önálló mű gyanánt. Gothoburgi. — id — Bemerkungen über die arachnologischen Abh. der k. wissenschaftl. und lit. Gesellschaft in Gothenbure. Heft xıv 1874. Wesrwoop J. 0. Inseetorum Arachnoidumque no- 1874 Arbeiten von Dr. T. THORELL etc. 1834 vorum Decades duo. Zoological Journ. Vol. v. 13832 — 34. — id — Observations on the species of spiders, 1840 which habit eylindrical tubes, covered by a mo- veable Trap-door. Transact. of the Entom. Soe. of London. Vol. ıı. — id — Deseription of Mygale Emilia ete. Proceed, of the Zool. Soc. London. V. xxıv. AZ IRODALOM. ısıı Wnire A. Descriptions of new or little known Arach- nider. Ann. of Nat. Hist. Vol. vır. 1846 — id — Description of a new genus of Arachnida with notes on two other species of spiders; ibid. Vol. xvım. 1849 — id — Descriptions of apparently new species of Aptera from New Zealand. Proceed. of the Zool. Soc. Part xvır. Wiper, vide Reuss,Zool. Mise. ısıı Wiırserm G. T. Unterhaltungen aus der Natur- geschichte. (um. Th. Insecten.) Wien. 1845 Wiırrıcn W. H. de. De Aranearum ex ovo evolutione. Halıs. 36 DIE LITERATUR. 1870 Wrisur E. P. and Brackwarz J. Notes on a collec- tion of Spiders made in Sicily in the spring of 1868 by E. P. Wkiscur, with a list of the species and descriptions of some new species of a new genus by J. Brackwatr. Ann. and Mag. of Nat. Hist. 4. Ser. Vol. v. 1788 ZcHacH J. J. Museum Nath. Grrr. LESKEANUM. Pars entomologica, ad systema entmologiae Cl. Fagrıcen ordinata. Lipsiae. 1870 ZIMMERMANN H. Verzeichniss der Spinnen der Um- gegend von Niesky. Abth.ı. Ein Beitrag zur Kennt- niss der Arachnidenfauna der Oberlausitz. Abhandl. der Naturf.-Ges. in Görlitz. xıv. JE AZ ALAK ÉS KÜLSŐ SZERVEZETE. (ORISMOLOGIA.) 1. Testreszek és szervek. A tulajdonkepeni pókok, (Araneae Suxp.) külalakjok sajatlagos szervezése által határozottan kiválnak a rovar- világ alakjai közül. Az eltérés abban nyilatkozik s lesz jellemzővé, hogy a test törzsöke csak két részből áll, mely két részt egy vékony nyelecske köti össze, nélkülözi a rovarokat jel- lemző gyűrűzetes összetételt, a rovaroknál létező hat láb helyett nyolez lába van, mely kizárólagosan csak az elő- testen van elhelyezve. Más sajátlagosságát a pókok rendének a fonószervek- kel járó szövöszervek képezik, mely szervek együttvéve, mint a létezhetés, az az táplálkozás főeszközei, sok tekintetben a külszervezet átidomitását feltételezik, a rend osztályozásánál fontos szerepet játszanak, jellemzik az életmódot és világot vetnek arra a munkára, a melyet a pókok a természet háztartásában végeznek. A mondott sajátságokon kívül jellemző a fej szoros kapcsolata, voltaképen összeforradása a mellrészszel, a fonószerv jelenléte és elhelyezése következtében saját- Ég sag gos áthelyezése az ivarszerveknek; a lábak izülete és szövő készüléke; a rágó végére alkalmazott csipö- karom szabad mozgása, átfúrt volta; a légzési szerv külseje. A külszervezet tüzetes tárgyalása és magyarázata az «Orzök» (Drassoidae) családjába tartozó Gnaphosa luci- fuga [Warckenaer]! alakjára van alapitva, mint a melyen a rend szervezeti sajátságainak legnagyobb része megvan; ott, a hol oly részekről van szó, a melyek más 1 "/YATT TU — marczangolni, lux világosság és fuga — futás vagy kerü- lés, az életmódra vonatkoznak. Lásd bövebben: Gnaphosa. DIE GESTALT UND IHR ÄUSSERER BAU. (ORISMOLOGIE,) 1. Körpertheile und Organe. Die eigentlichen Spinnen (Araneae Sun.) unter- scheiden sich, den Eigenthümlichkeiten ihres äusseren Baues zufolge, ganz entschieden von den Formen der Insectenwelt. Die Abweichung zeigt sich und wird darin charakte- ristisch, dass der Rumpf des Leibes nur aus zwei Theilen besteht, welche beide durch ein dünnes Stielchen verbun- den sind, dass sie der bei den Insecten charakteristischen Segmentirung entbehren, dass sie statt der bei den In- secten vorhandenen sechs Füsse, deren acht haben, wel- che ausschliesslich am Vorderkörper befestigt sind. Eine andere Eigenthümlichkeit der Spinnen bilden die mit den Spinnorganen zusammen auftretenden Webe- organe, welche als Hauptwerkzeuge zur Sicherung des Daseins, d. i. der Ernährung, in vielfacher Beziehung eine Umformung des äusseren Baues bedingen, bei der Eintheilung der Ordnung eine wichtige Rolle spielen, die Lebensweise charakterisiren und auch Licht auf die Arbeit werfen, welche die Spinnen im Haushalte der Natur vollbringen. Ausser den besagten Eigenthümlichkeiten ist noch charakteristisch: die innige Vereinigung, eigentlich Ver- wachsung des Kopfes mit dem Brusttheile; die zufolge der Gegenwart, und Situirung der Spimnorgane vor- handene eigenthümliche Veränderung der Lage der Ge- schlechtsorgane ; die Gliederung der Füsse und deren We- beorgan, die freie Beweglichkeit der Mandibelklaue, sowie deren Durehbohrung; das Aeussere der Athmungsorgane. Die eingehende Erörterung und Erklärung des äusse- ren Baues wird auf die der Familie der Drassiden ange- hörende Form Gnaphosa lueifuga [WALcKENAER| ! begrün- det, an welcher die Eigenthümlichkeiten des äusseren Baues der Ordnung zum grössten Theile vorhanden sind; dort, wo von Theilen die Rede ist, welche bei anderen , 1 Vom MATTY zerfleischen, lux Licht und fuga Flucht, bezie- hen sich auf die Lebensweise. Siehe Gnaphosa. AZ ALAK ÉS KÜLSŐ SZERVEZETE. alakoknál élesebben nyilatkoznak vagy sajátlagosak, ez alakok is igénybe vétetnek. A fejmell (előtest, cephalothorax) a szájszervezeten kívül a mozgás s az ezekhez kötött szövés szerveit egyesiti ; azonkívűl még az érzékek viselője 15. Fötömbjet maga a fejmell képezi I. tábla 1. ábra, fin; a fej és mellrész közötti határt a központ felé irányozott két sekély barázda jelöli 4,4, mely a rend alakjainak során majd kisebb, majd nagyobb mértékben észlelhető, néha azonban hiányzik 15. A fejrészen, a homloknak megfelelő helyen áll a szemcsoport, mely honi fajainknál számszerint nyolez, ritkábban hat! egyszerű szemból áll s esoportositäasäaban, különösen az alrendek során, nagy változatosságot mutat, melynél fogva a rendszerezésnél igen fontos szerepet játszik. A esoportositäshoz képest a szemek látiránya különböző s a látirány különfélesége az, mely a szemek számával együtt a mozgás hiányát némileg pótolja, r. tábla 1. ábra sz; 2. ábra homlokresz előlrül ( Epeira guadrata ÜLERCK igen erős nagyításban). A csoportosítás mindig rendes alakot tüntet föl s tökéletesen symmetricus. Az Epeira quadrata? szemcsoportjának látirányai következőleg alakúlnak: a 2 ábrán a b képezi a csoport függélyes tengelyét, melyet az egyes szemek látirányának tengelyei bizonyos pontokon metszenek, úgy, hogy a két oldalnak symmetrice azonos fekvésű szemeinek látten- gelyei mindig egy azon ponton találkoznak. Igy cc a két felső vagyis hátulsó szem látirányát, illetőleg tengelyét mutatja, mely y nél éri a függőleges tengelyt; d.d ugyan ezt mutatja az alsó oldalszemekre nézve, melyeknek közös pontja h; ee az alsó, 77 a felső illetőleg hátsó közepszemek látirányát jelöli s mind a négy szem meghosszabbitott láttengelye a szemnégyszög kellő köze- pén metszi a függölegest. Megfelelő távolságokban azután a látirányok is metszik egymást, u. m. az alsó középsze- mek látiránya e e metszi az alsó oldalszemét d, d stb: és úgy látszik, hogy a látirányok e metszési pontjai képezik a látóképesség határát. Hogy a csoportosítás kü- lömbféleségéből folyó külömböző látirányok elhatározó befolyást gyakorolnak az életmód irányára is, az két- ségtelen. 1 Barlanglakö, szemetlen alakok nálunk mög nem találtattak. 2 A nevek etymologiai magyarázatát illetőleg, lásd az illető nemeket és fajokat, 38 DIE GESTALT UND IHR ÄUSSERER BAU. Formen schärfer ausgeprägt oder diesen eigenthümlich sind, werden auch diese Formen in Anspruch genommen. Der Cephalothoraw (Kopfbrust) vereint ausser den Mundtheilen auch noch die Organe der Bewegung und des Webens; ausserdem ist er Träger der Sinnesorgane. Die Hauptmasse bildet der Cephalothorax selbst — Tafel ı, Figur 1 fm; die Scheidungslinie zwischen Kopf und Brusttheil wird durch zwei seichte, nach dem Mittel- punkte gerichtete Furchen angedeutet — bb, welche an den Formen der Ordnung bald in höherem, bald in min- derem Grade beobachtet werden können, manchmal aber auch fehlen. Auf dem der Stimme entsprechendem Theile des Kopfes steht die Augengruppe, welche bei unseren einheimischen Arten aus acht, seltener aus sechs! einfachen Augen be- steht, und welche in ihrer Anordnung, besonders in der Reihe der Unterordnungen, eine grosse Abwechslung zeigt, in deren Folge sie bei der systematischen Einthei- lung eine wichtige Rolle spielt. Der Gruppirung ange- messen ist die Gesichtsrichtung der Augen veränderlich, und diese Veränderlichkeit ist es, welche in Verbindung mit der Zahl der Augen den Mangel der Beweglichkeit einigermassen ersetzt — Tafel ı, Figur 1 sz; Figur 2 e Stirnseite von vorne (Epeira guadrata Cverek sehr ver- grössert.) Die Gruppirung zeigt stets eine regelmässige, voll- kommen symmetrische Form. Die Sehachsen der Augengruppe von Epeira qua- drata? gestalten sich wie folgt: bei Figur 2 ist ab die senk- rechte Achse der Gruppe, welche durch die Sehachsen der einzelnen Augen an gewissen Punkten geschnitten wird, so zwar, dass die Sehachsen von, symmetrisch genommen ganz gleich situirten zwei Augen, stets auf dem näm- lichen Punkte zusammentreffen. So zeigt cc die Seh- achsen von zwei oberen oder eigentlich hinteren Augen, welche bei y die senkrechte Achse treffen; d.d zeigt das nämliche rücksichtlich der unteren Seitenaugen, deren gemeinsamer Punkt bei A liest; ee deutet die Sehachse der unteren, ff die der hinteren Mittelaugen und die verlängerten Sehachsen dieser vier Augen schneiden genau im Mittelpunkte des Augenviereckes die senkrechte Achse. In geeigneter Entfernung schneiden sich dann auch die Sehachsen und zwar: wird die Sehachse der unteren Seitenaugen dd durch die Sehachse der unteren Mittelaugen ee geschnitten und es schemt, dass diese Schneidepunkte die Sehweite angeben. Dass die aus der verschiedenartigen Gruppirung folgende Verschiedenheit der Sehachsen einen entschiedenen Einfluss auf die Rich- tung der Lebensweise ausübt, ist nicht zu bezweifeln. 1 Augenlose Höhlenbewohner, wurden bis jetzt bei uns nicht gefunden. 2 Die etymologische Erklärung der Namen siehe bei den betreffenden Arten, AZ ALAK ÉS KÜLSŐ SZERVEZETE. A homlok alsó széléhez illeszkedik a páros rágó (mandibula) r. tábla 1 és 3. ábra a a. A rágó töve vaskos, hengerdedes — 4. ábra a (az Epeira guadrata Cr. rágó fele igen erősen nagyitva), végének külső sarkába csuklódik a mozgatható csipő- karom k, mely a tőnek egy megfelelő, szélein fegyverzett résébe (sulcus unguicularis) — b 7 — tollkes módra becsapható. A rágófelek fogómódra működnek. A rágó töve felett, a fejrész belsejében fekszik a számos, tömlő- szerű részből alakitott méregmirigy — m —, melynek kivezető, finom csöve, a rägötö hosszán áthatolva, a csipőkaromba is behatol, hol is A táján egy finom résen kivezet. A csipökarom az, melylyel a pókok a prédát megragadják, s mely sebet ütve egyszersmind bevezeti a mérget is, mely az áldozatot gyorsan megöli. A becsa- pórés széleinek fegyverzete változó, többnyire vaskos fogacsokból — 4. ábra f — néha ismét fogacsolt leme- zekböl — 3. ábra 7 " — áll. A rágópár mögött s hozzá illeszkedve áll a páros állkapocs (maxilla) — r. tábla 3. ábra bb, mely belső lapján homorú, külső lapján domború; egymás felé álló belső szélein sűrűen álló, begörbülő, igen erős sertékkel fegyverzett — 5. ábra s (az Epeira guadrata állkapcsa igen erősen nagyitva). Az állkapocsfelek ollómódra mű- ködnek s közzéjök esik az u. n. nyelvecske — 5. ábra ny —, mely serteszerű, rövid és tövén gombokból indulö szörö- zettel boritott, s mely alatt a bárzsing nyilik. Az állkapocs tövének külső kivastagodásába — 5. ábra v — csuklódnak a tapogatok (palpi) 1. és 3. ábra tt (5. ábra cscs a tapogató töve, stipes) —, melyek mindig öt ízűek, kisebb nagyobb mértékben szórösök, néha tüs- kékkel fegyverzettek. A végső íz a nőstény pókoknál rendszerint a szövőszervezethez tartozó karmot visel, holott a himeknél nemző részszé van átalakitva s nem csak az alrendek és családok, hanem a fajok során is oly különböző, néha igen szövevényes szerkezetet mu- tat, hogy azoknak megkülönböztetését lényegesen elő- segíti. A nőstény tapogatója — 6. ábra (az Epeira guadrataé erősen nagyítva ) ízülete szerint a következő : r— állkapocs 1. = tompor (trochanter), 2. — ezomb (femur), 3. — térd genu, patella), 4. = szár (tibia), 5. — végíz (tarsus), f — o \ o v | a szövöszervezethez tartozó karom. A him tapogatök legesyszerübbjendl a vegiz nin- esen ätalakitva, a nemzöszerv egyszerű s függelekszertien 9 DIE GESTALT UND IHR ÄUSSERER BAU. Dem unteren Rande der Stirne sind die paarigen oberen Rinnladen (mandibulae) angefügt ı. Tafel Figuren 1 und 3 a a. Der Grundstock der Mandibeln ist stark, eylindrisch — Figur 4 a (von Ep. quadrata Cr. sehr stark vergrös- sert); in die äussere Ecke seines unteren Endes ist eine bewegliche Greifklaue x eingelenkt, welche in eine ent- sprechende, an ihren Rändern bewaffnete Spalte (suleus unguieularis) des Grundstockes 47 wie die Klinge eines Federmessers eingeschlagen werden kann. Das Mandibeln- paar arbeitet zangenförmig. Ober dem Grunde der Man- dibeln, im Inneren des Kopftheiles, liest die aus vielen schlauehförmigen Theilen gebildete Giftdrüse m, deren feiner Ausführungsgang die Mandibeln durchzieht und auch in die Greifklaue eindringst, woselbst derselbe in der Gegend von als feine Spalte mündet. Diese Greif- klauen sind es, womit die Spinnen die Beute ergreifen, welche die Wunden schlagen und gleichzeitig das Gift einführen, welches die Opfer schnell tödtet. Die Bewaft- nung der Ränder der Einschlagspalte ist veränderlich, besteht meistens aus derben Zähnchen, Figur 4 f — manchmal aus gezähnten Platten — Figur 3 rr. Hinter den Mandibeln und diesen angeschmiegt steht die untere Kinnlade (maxilla) Tafel ı, Figur 3 bb, deren innere Fläche concav, die äussere convex, der innere Rand mit dichten, nach innen gerichteten und gebogenen Borsten bewaffnet ist — Figur 5 s (von Ep. quadrata sehrt stark vergrössert). Die Maxillen arbeiten scheeren- förmig und zwischen ihren Hälften befindet sich die so- genannte Zunge — Figur 5 ny, welche mit borstenartiger, kurzer, am Grunde aus Rnöpfchen entspringender Behaa- rung bedeckt ist, und unter welcher der Schlund mündet. In die äussere Verdickung am Grunde der Maxillen — Figur 5 v, sind die Taster (palpi) eingelenkt — Figur 1, 3 tt (Figur 5 cs cs die Verdickung = stipes) — welche stets fünfeliederig, mehr oder weniger behaart, manch- mal mit Stacheln bewehrt sind. Das Endglied trägt beim Weibchen gewöhnlich eine den Webeorganen angehö- rende Kammklaue, wogegen dasselbe bei den Männchen in einen Geschlechtstheil umgewandelt ist, und nicht nur in der Reihe der Unterordnungen und Familien, sondern selbst in jener der Arten emen so verschiedenartigen, manchmal sehr complieirten Bau zeigt, dass dadurch die Unterscheidung derselben wesentlich gefördert wird. Der Palpus des Weibehens — Figur 6 (von Epeira quadrata stark vergrössert) zeigt foleende Gliederung: r ist die Maxille, 1 — 2 — der Schenkel (femur), 3 — das Knie (genu vel pa- tella), 4 — das Mittelglied (tibia), 5 das Endglied (tarsus), f = die zum Webeorgane gehörige Klaue. der Schenkelring (trochanter), Bei dem einfachsten Taster des Männchens ist das Endelied nicht umgewandelt, das Geschlechtsorgan ist AZ ALAK ÉS KÜLSŐ SZERVEZETE. alkalmazott u. m. 7. ábra (a Harpactes rubieundus him tapogatója erősen nagyitva): r = állkapocs, 1 — tom- por, 2 — ezomb, 3 —térd, 4 — szár, 5 = végíz, k = nem- zőszerv. Ezzel szemben az Epeira guadrata hím tapo- 8. ábra (erősen nagyitva) az ízület feltünő gatóján eltorzitäsa mellett a vegiz — 5 — kalánalakú pikkellyé van átalakitva, mely a szövevényes nemzöszervet — k — nyugalomba helyezéskor részben fedi és védi; mind- amellett az ízület számszerint a nőstényével (6. ábra) azonos, u. m. r — állkapocs, 1 = tompor, 2 — czomb, 3 — térd, 4 — szár, 5 — fedő pikkely, mely a végízzel azonos. A hím tapogatójának átalakitott végíze függelékeivel együtt összessegben bunkónak (clava) neveztetik; részei a következők: ı. tábla, 7. ábra mint a legegyszerűbb szerkezet: 5 még végíz, z összekötő izom, k a gyüjtő (bulbus genitalis)1, © a tag (penis v. embolus), «1 a tartó, mely a nőstény nemzőszervének külsejéhez illesz- kedik. A szövevényesebb szerkezet mellett ugyanezen beosztás alkalmazható, u. m. 8. ábra az Epeira guadrata him nemzöszerve: 5 fedő pikkely vagy egyszerűen pikkely, mely kalánszerűen kivájt, z összekötő izom, k gyüjtő, a a tartó, h,c,s a tag, melynél c az ondötömlöt, s e tömlő kivezető csövét jelöli; a 9. ábra szintén az Epeira guadrata him nemzöszervet alolról mutatja, hol is 4. az eltorzitott szár, 5 a pikkely, z az öszsekötő izom, ka eyüjtö, a a tartó, h, c, s a tag. A Linyphia montana [ÜLerck] him ivarszerve a legszö- vevenyesebbek egyike s a 10. ábra teljes működésében, tehát szétbontva mutatja; a számok és betűk magya- rázata ugyanaz, mint az utóbb tárgyalt ivarszervnél, de hozzájárúl még v, mely a spirális tagnak védőlemeze és p, egy terjedelmes hólyag, mely a párzás alkalmával kitódul. Az állkapocspár között, illetőleg mögött, áll az alajk (labium) — 1. tábla, 3. ábra c, mely a mellvértbe rendsze- rint csuklódik és szorosan símúl az állkapcsokhoz, az alakok során pedig változatosságot tüntet fel, a mennyi- ben majd szélesebb, majd keskenyebb, vége ismét majd egyenesen elmetszett, elkerekitett vagy kisebb nagyobb mértékben kiszélelt. Néha az alajk a mellvérttel össze- forradt. 1 befogadja. Ez, BERTKAU vizsgálatai szerint, az ondót tartalmazza, vagy inkább 40 RS DIE GESTALT UND IHR ÄUSSERER BAU. einfach, anhangförmig angebracht, und zwar Figur 7 (von Harpactes rubicundus 5 stark vergrössert) r = Masille, 1 — Schenkelring, 2 = Schenkel, 3 = Knie, 4 — Mittelslied, 5 = Endelied, kk — Geschlechtsorgan. Diesem entgegen zeigt der Palpus des Männchens von Epeira quadrata — Figur 8 (stark vergrössert), bei grosser Veränderung einzelner Glieder das Endglied in eine löffelförmige Schuppe umgewandelt — 5 —, welche das complieirte Geschlechtsorgan im Zustande der Ruhe deekt und schützt; trotzdem ist die Gliederung jener des weiblichen Palpus (Figur 6) ganz conform, und zwar r — Maxsille, 1 — Schenkelring, 2 = Schenkel, 3= Knie, 4 — Mittelglied, 5 gliede entspricht. — Deckschuppe, welche dem End- Das so veränderte Endglied des männlichen Tasters wird in seiner Gesammtheit Keule (clava) genannt, seine Bestandtheile sind folgende: ı. Tafel, Figur 7 — die ein- fachste Form: 5 ist noch Endglied, z = Verbindungs- muskel, k = bulbus genitalis,1 s — penis oder embolus, x! — retinacula (Haftspitzen), welche sich dem weib- lichen äusseren Geschlechtstheile anschmiegen. Bei dem complieirten Bau kann die nämliche Emtheilung ange- wendet werden, und zwar: Figur 8 von Epeira quadrata: 5 — Deckschuppe oder einfache Schuppe, welche löffel- artig ausgehöhlt ist, z — Verbindungsmuskel, k — bulbus genitalis, x — retinacula, hcs = penis, bei welchem c den Spermaschlauch, s = die Ausführungsröhre dieses Schlauches zeist; Figur 9 zeigt ebenfalls den Geschlechts- theil des Epeira quadrata Männchens von unten, wo 4 — verkrüppeltes Mittelglied (tibia), 5 = die Deck- schuppe, z — Verbindungsmuskel, k — bulbus genitalis, a — retinacula, hcs = penis ist. Das Geschlechtsorgan vom Manne der Linyphia montana [Cr.] ist eines der complieirtesten und Figur 10 zeigt dasselbe in voller Thätigkeit, daher entfaltet; die Bedeutung der Zahlen und Buchstaben ist die nämliche wie bei den vorhin erklärten Geschlechtsorganen, dazu kommt aber noch v = eine Schutzplatte des spiraligen penis und p = eine geräumige Blase, welche während der Paarung hervorbricht. Zwischen und beziehungsweise hinter den Maxillen ist die Unterlippe (labium) angebracht, 1. Tafel Figur 3 c, welche gewöhnlich in die Brustplatte emgelenkt ist, sich den Maxillen enge anpasst und in der Reihe der Formen Veränderlichkeit zeigt, insoferne als sie bald breiter, bald schmäler ist, ihr Ende aber bald gerade abgeschnit- ten, bald zugerundet oder mehr weniger ausgerandet ist, Manchmal ist die Unterlippe mit der Brustplatte ver- wachsen. 1 nahme des Sperma bestimmt, Nuch BERTKAUJs Untersuchungen Sperma enthaltend oder für die Auf- AZ ALAK ÉS KÜLSÖ SZERVEZETE. A fejmell torjrésze — r. tábla 1. ábra m — a fejrészhez képest rendesen kiszélesedik, kisebb nagyobb mértékben domboritott; hätfelenek majdnem kellő közepén rendesen egy bemélyedés létezik, melytől a lábak elhelyezésének r megfelelő sekély barázdák küllöszerten ágaznak el. E bemélyedés néha gödörszerű pld: az Epeira guadrata torján — 1. tábla 11. ábra h, néha rés vagy hasitekszerü, mint pld: a Gnaphosa lucifugánál — 1. ábra h; ritkán hiányzik egészen. A torj belsejében e bemélyedés egy kupot képez, melyhez az előtest legfőbb izmai erösitvek. A torjnak mellfelet vagy allapját egy vértszerű lemez képezi, a mellvért, mely majd sik, majd kissé domború s melynek alakját a esipök állása határozza meg — 1. tábla 3. ábra, v. A mellvért széleibe esuklöd- nak egyfelől a lábak, másfelől a nyelecske, mely az elő- testet, a hátsó testtel összeköti. A lábak hétizűek.1 Az alapíz a rövid és vaskos csípő (coxa), ı. tábla 3. ábra cs, cs, cs stb, melyhez a mintegy közbeeső, még rövidebb, gyűrűszerű tompor (trochanter) — a. tábla 1. ábra 9,9, stb. — csatlakozik; ezután következik a czomb (femur) — 1. ábra cz cz stb, erre a pókláb sajátlagos íze a térd (patella s. genu) p, p, stb, mely a tulajdonkepeni rovaroknal hiányzik, azután jön a szár (tibia) n,n stb, mire lábvég gyanánt a végízek következnek — számszerint kettő — lv stb, melyek közzül 1. az elsődvégíz, 2. a másodvégiz (tarsus et meta- tarsus). Az elsődvégíz csúcsán vannak a szövőszervek, melyek alább külön tárgyaltatnak. Az elsődvégízen, némely családnál, még egy tökéletlen íz észlelhető (articulus unguiferus THoRELL), mely azonban csak jelölve van s nem mozgatható, de a családok elválasztá- sánál szerepel (lásd: Scytodoidae). Az ízület sorakozása egy távcső reszeinek sorakozására emlékeztet; esuklö- dása koncz fökkel és ízvápákkal történik, olyan formán, hogy a lábak hajlása a kinyujtott, nem egészen egyenes helyzetből, leginkább lefelé lehetséges; a csípő és tompor annyira szabad mozgású, hogy a czomb felállítható s az egész láb — járáskelésnél, szövésnél — előre s hátra mozgatható ; a mozgást elösegitö köthártyák tehát alúlra esnek s egyedül a térd képezi a kivételt. Az ı. tábla 12. ábrája az Epeira guadrata előlábainak egyikét mutatja 1 Hersilia-féle alakok, melyeknél a lábak tökéletesen nyolczizűek, eddig- elé Európában csak Spanyolországból ismeretesek. HERMAN OTTÓ: MAGYARORSZÁG PÖK-FAUNÄJA, I. 41 DIE GESTALT UND IHR ÄUSSERER BAU. Der Tafel Figur 1 m, ist im Verhältnisse zum Kopftheil gewöhnlich Brusttheil (thorax) der Kopfbrust, 1. erweitert, mehr oder minder gewölbt; beinahe in der Mitte der Rückenseite befindet sich gewöhnlich eine Vertiefung, von welcher aus seichte, der Lage der Füsse entsprechende, speichenförmig geordnete Furchen verlaufen. Diese Vertiefung ist bald grubenförmig, z. B. bei Epeira quadrata ı. Tafel Figur 11 Rk, bald ritzen- oder schlitzförmig, wie z. B. bei Gmaphosa lueifuga — Figur 1 A, selten fehlt sie gänzlich. Diese Vertiefung bildet im Inneren des Thorax einen Kegel, an welchem die Hauptmuskeln des Vorderleibes angebracht sind. Die Brustseite des Thorax wird durch eine schild- artige Platte, den Brustschild, bedeckt, welcher bald eben, bald schwach eonvex ist und dessen Form durch die Stellung der Hüften bestimmt wird — ı. Tafel Figur 3 v. In den Rand des Brustschildes sind emer- seits die Füsse, andererseits das Stielchen eingelenkt, welches den Vorder- und Hinterleib verbindet. Die Füsse sind siebengliederig.1 Das Grundglied ist die Hüfte ri. Tafel Figur 3 escs u. s. w., an welche sich gleich einem Zwischengliede der noch kürzere Schenkel- ring (trochanter) ı. Tafel Figur 44 u. s. w. anschliesst; dann folgt der Schenkel (femur) Figur 1 excz u. s. w., darauf folgt das dem Spinnenfusse eigenthümliche Glied, das Knie (genu, patella) pp u. s. w., welches bei den eigentlichen Insecten fehlt, dann kommt das Mittelglied, die Schiene (tibia) nn u. s. w., worauf als Endglied zwei Glieder — lv u. s. w. folgen, wovon das erste der Tarsus, das zweite Metatarsus ist. Auf der Spitze des Tarsus befinden sich die Webeorgane, welche weiter unten be- sonders behandelt werden. An dem Tarsus mancher Familie kann noch ein unvollkommenes Glied (artı- culus uneuiferus TuorerL) beobachtet werden, wel- ches aber nur angedeutet ist und nicht bewegt werden kann, jedoch bei der Trennung der Familien eine Rolle spielt (siehe: Seytodoidae). — Die Anordnung der Gliederung erinnert an jene der Theile eines Fernrohres; deren Einlenkung geschieht vermittelst Gelenkköpfen und Pfannen und zwar derart, dass die Beugung der Füsse aus der ausgestreckten, nicht ganz geraden Lage, hauptsächlich nach unten möglich ist; die Hüfte und der Schenkelring sind derart beweglich, dass sie eine senkrechte Aufstellung der Schenkel gestatten und dass der ganze Fuss — während des Gehens, Webens — nach vor und rückwärts bewegt werden kann; die Verbin- dungshaut, welche die Bewegung möglich macht, fällt demnach nach unten und nur jene des Kniees macht eine Ausnahme. Die 12. Figur der ı. Tafel zeigt einen 1 Hersilia-Formen, deren Füsse vollständig achtgliedrig sind, wurden in Europa blos aus Spanien bekannt. UNGARNS SPINNEN-FAUNA. I. 6 OTTO HERMAN: AZ ALAK ÉS KÜLSŐ SZERVEZETE. erős nagyitásban, hol is cs — csípő, y— tompor, cz — és 2. — elsőd és másod- czomb, p — térd, n — szár, 1. végíz, u — szövöszerv; h és l a ezomb vége és térd töve át jelezik, — és illetőleg a szár és lábvég közötti köthärt; mely az illető ízeknek le vagy akár befelé hajlását en- gedi, holott a térd vége és szár töve közötti köthärty: oldalt (hátrafelé) van alkalmazva m s megengedi, hogy a lábnak végső része a tengelytől oldalt (hátrafelé) elter- hessen. A póklábnak e sajátlagos tulajdonsága szoros kapcsolatban áll a szövéssel, mely nagy és soknemű mozgékonyságot követel. A mellvért legvégébe esuklödik a nyelecske (sty- tábla , mely alúlfelől hártyás, felül pedig egy lemezt visel, lus, petiolus), 1. 3. ábra n és 11. ábra n — mely a nyelecskén átvonuló belszervezetet védi — 11. ábra 7. Az előtestnek eddig letárgyalt részei, a nyelv, köthár- tyák és a nyelecske alsó felének kivételével — mind kisebb nagyobb mértékben fénylő, kemény anyagból állanak, az úgynevezett chitinböl, mely az eddigi vizsgá- latok tanusága szerint, a rovarokéval azonos. A hátsó test vagy potroh (abdomen) ı. tábla, 1. és 3. ábra, w, majd hossztojäsdad, majd válas, csücs- kös, karajos, gömbalakú, pupos, lapos, szóval az alakok során igen változó alakú s rendszerint gyenge, chitines bőrrel fedett. E felbör a górcső alatt finoman, mint- egy folyvaränezolt! belőle indúl a különféle fedezet, mely néha szőr, néha pikkely, s csak ritkán hiany- 42 zik. A hátsó test felületén, tehát hátfelén rendesen ren- des négyszögbe — tehát párosan — elhelyezett négy gödör látható, mely a belszervezethez tartozó inak kap- csolati pontját képezi, némely alakoknál alig tünik fel, másoknál ismét négynél több is, mindig páros számban és állásban látható r. tábla 1. ábra ii és n. tábla 20. ábra (az Epeira guadrataé erős nagyitásban). A potroh vé- gén látszik a végbélnyílás szelepforma fedője — 1. és. 3. ábra d, d. A potroh hasfelén — 1. tábla 3. és 13. ábra, u — elő a légzési, a nősténynél az ivarszerv is, a végén a fonó- szervek külső alakzatai látszanak. 1 sSchmelzartigs némelyek szerint «zomänezszerü», mi aligha nem hibás magyarítás, mert zománcz — email, holott a s" Schmelzs azon ránczozatra ezé- loz, mely olvasztott, kifolyt és kihült érezek felületén látható. DIE GESTALT UND IHR ÄUSSERER BAU. Vorderfuss der Epeira quadrata Cr. stark vergrössert, wo cs — Hüfte, y — Schenkelring, cz = Schenkel, p = Knie, n = Schiene, 1 und 2 — Tarsus und Metatarsus sind, u ist das Webeorgan ; h und 7 sind die Verbindungs- häute zwischen Schenkel und Knie und beziehungsweise zwischen Schiene und Tarsus, welche eine Beugung der betreffenden Glieder nach unten oder auch nach innen gestatten, wogegen die Verbindungshaut zwischen Knie und Schiene seitwärts (nach rückwärts) ange- bracht ist, m und es gestattet, dass das Ende des Fusses ärts ab- von der geraden Längenachse seit- und rückw weichen kann. Diese Bigenthümlichkeit des Spinnen- fusses steht in genauer Beziehung zu dem Weben, wel- ches eine grosse und vielartige Beweglichkeit erfordert. In das hintere Ende des Brustschildes ist das Stiel- chen (stylus, petiolus) eingelenkt, 1. Tafel Figur 3 n und Figur 11 n, welches an der unteren Fläche häutig, oben dagegen mit einer Schiene versehen ist, welche die im Inneren befindlichen Organe schützt — Figur 11 1. Die bis jetzt angeführten Theile des Vorderkörpers bestehen — mit Ausnahme der Zunge, der Verbimdungs- häute und der unteren Fläche des Stielehens — aus mehr oder weniger elänzender, harter, sogenannter Chitinmasse, welche nach den bisherigen Untersuchun- gen mit jener der Insecten übereinstimmt. Der Hinterleib (abdomen) ı. Tafel Figur 1 u, 3 u ist bald länglich eiförmig, bald schulterig, eckig, gelappt, kugelie, höckerig, flach, mit einem Worte, in der Reihe der Formen veränderlich und gewöhnlich mit einer zar- ten, chitinartigen Haut bedeckt. Diese Oberhaut zeigt unter dem Mikroskope feine, schmelzartig! gewellte Runzeln; derselben entspringt die Bedeckung, welche bald aus Haaren, bald aus Schuppen besteht und nur selten fehlt. Auf der Rückenfläche des Hinterleibes be- merkt man gewöhnlich vier, paarig und meistens in ein regelmässiges Viereck gestellte Vertiefungen, Grübehen, welche Anknüpfungspunkte der dem inneren Bau ange- hörenden Sehnen sind, bei manchen Formen kaum aut- fallen, bei anderen wieder in grösserer, aber immer in paariger Zahl und Stellung beobachtet werden können. Tafel ı Figur 1 zi und Tafel ı Figur 20 (von Epeira quadrata stark vergrössert). Am Ende des Hinterleibes ist der ventilartige Deckel der Mastdarmöfinung sicht- bar Tafel ı Figur 1 und 3 dd. Auf der Bauchseite des Hinterleibes — Tafel ı Figur 3 und 13 u, sind vorne die äusseren Formen der Athmungs- organe, bei dem Weibchen auch der Geschlechtstheil, am Ende die der Spinnorgane sichtbar. 1 Die Note im ungarischen Texte bezieht sich auf das ungarische Wort: Email, wendet wird, zomänez welches oft zur Bezeichnung des «Schmelzartigen » ange- AZ ALAK ÉS KÜLSŐ SZERVEZETE. 4 A légzés szerve, mely két fedett tüdőfélből — 3. ábra k, k, és 13. ábra kf, kf (az Epeira guadratánál) — áll, a nye- lecskétől kétoldalt terül el, rendesen kissé kidomborodó, a fedőzete majd hártyaszerű s ilyenkor síma felületű, majd kemény s ilyenkor sajátságos véséseket mutat, — 13. ábra If, 14. ábra (az Epeira guadrata tüdőfedő- jének balfele igen erős nagyításban) — e kidomborodó, rojtosan elhelyezett alakzat, kopoltyúra emlékeztet, s valószinű, hogy az alatta fekvó légesövek csoportosulásá- tól függ. A légző res (rima, némelyeknél plica) a tüdő alatt és a test tengelyét harántúl metszve nyilik — ı. tábla | 3. ábra m, 13. ábra kn — két sarka rendszerint kissé kitágúl!, szélei rendesen kemény állományból valók. E résen át érintkezik a tüdő a külső levegővel. A légzési szervnek e berendezése az alakok során igen elterjedett, eltérései némely alrendek egyes családjainál ismeretesek. r. tábla Az eltérések közzé tartozik a Dysderoidáké 15. ábra (a Harpactes rubicundus légzőszerve) hol o a nőstény ivarszerve, n a tüdőfelek, k a légzőrés, Im, Im kettő helyett négy stigma; továbbá az Argyronetináké 16. ábra, hol 00 a nőstény ivarszerve, nn, a tüdőfelek, k a légzőrés, I egy hátrább fekvő terjedelmes stigma. E sajátlagos berendezés úgylátszik az illető alakok élet- módjával összefüggésben van, a mennyiben a Dysderoi- dák igen szűk helyeken — az Argyronetinäk épen a vízben élnek, mi a légzés oekonomiäjära s igy az illető szervek szerkezetére is befolyással van. A Dysderoidák stigmáinak berendezése legelébb is egy kemény keretet tüntet föl, melyben egy lapba sorakozott, igen tömötten álló finom csövecskék nyilnak — 17. ábra, melyek azután az alattuk fekvő tágas üregbe vezetnek; az e csöves laphoz alkalmazkodó, szembetünően harántcsikos izmok — 18. ábra — arra látszanak mutatni, hogy a stigmák kinyíthatók és bezárhatók. A nőstényeknél, még pedig a légzőrés felett és a tüdőfelek között helyezkedik el az ivarszerv, melyet zárnak nevezek (Epigyne Koch, vulva THORELL, sarum Menge szerint) 3. és 13. ábra E, mely, úgy mint a him ivarszerve is, a fajok során szerfelett nagy változatos- ságot, s a hím ivarszervének kettős voltához képest, szin- tén kettős nyilást mutat; a változatosság nagysága és feltünő voltánál fogva igen fontos megkülönböztető jegyet szolgáltat. Az Epeiroidák legnagyobb részénél a volta- 1 BERTKAU szerint valódi stigmák. 3 DIE GESTALT UND IHR ÄUSSERER BAU. Das Athmungsorgan, welches aus zwei bedeckten Lungenhälften — Figur 3 kk und Figur 13 k/4f (von Epeira quadrata) — besteht, ist zu beiden Seiten des Stielehens ausgebreitet, gewöhnlich etwas convex, seine Bedeekung ist bald hautartige und dann glatt, bald hart und dann mit eigenthümlichen Seulpturen bedeckt — Figur 13 47, Figur 1% (der inke Lungendeckel von Epeira quadrata, sehr stark vergrössert) — diese erhabenen, | fransenförmig geordneten Gebilde erinnern an Kiemen, und es ist wahrscheinlich, dass sie von der Gruppirung der Luftröhren (Tracheen) abhängen. Die Athmungsspalte (rima, nach Anderen plica) öffnet sich unterhalb der Lungen und ist zur Längen- achse des Körpers quer gestellt — Tafel ı Figur 3 m, Figur 13 /n, ihre beiden Winkel sind gewöhnlich erwei- tert, 1 ihre Ränder bestehen gewöhnlich aus harter Chi- tinmasse. Durch diese Spalte communieirt die Lunge mit der äusseren Luft. Diese Organisation des Ath- munesorganes ist in der Reihe der Arten sehr verbreitet, Abweichungen davon sind in einigen Familien einiger Unterordnungen bekannt. Zu den Abweichungen gehören jene der Dysderoiden, Tafel ı Figur 15 (von Harpactes rubieundus), wo o der Geschlechtstheil des Weibchens, n die Lungenflügel, 4 die Athmungsspalte, Im, Im statt zwei, vier Stigmata sind; ferner bei Argyroneta, Figur 16, wo oo der weibliche Geschlechtstheil, nn die Lungenflügel, k die Athmungsspalte, 7 ein weiter rückwärts liegendes, ausgedehntes Stiema sind. Diese eigenthümliche Ein- richtung scheint mit der Lebenweise der betreffenden Formen in Verbindung zu stehen, insoferne als die Dys- deroiden in sehr engen Oertlichkeiten, die Argyronetinae geradezu im Wasser leben, welches auf die Oekonomie des Athmens und also auch auf den Bau der betreffenden Organe von Einfluss ist. Der Bau der Stigmen bei den Dysderoiden zeigt vor Allem eine harte Einfassung, in welcher dann in eine Ebene gereihte, sehr dicht stehende feine Röhrehen münden — Figur 17, welche in eine im Inneren liegende geräumige Höhlungführen ; die an diese röhrige Platte angehefteten, auffallend quergestreiften Muskeln, Figur 13, scheinen darauf zu deuten, dass die Stigmen geöffnet und geschlossen werden können. Bei den Weibchen, und zwar oberhalb der Athmungs- spalte und zwischen den Lungenhälften, liegt der Ge- schlechtstheil, welchen ich das Schloss nenne (Epigyne Kocn, vulva THoreErr, sarum, Schloss MEwxGE) Figur 3 und 13 E, welches ebenso wie das Geschlechtsorgan des Mannes in der Reihe der Arten eine sehr grosse Ver- schiedenheit — und der Duplieität des männlichen Or- ganes entsprechend, eine doppelte Oefinung zeigt; die grosse und auffällige Verschiedenheit des Organes bietet o 1 Nach BERTKAV echte Stigmen, AZ ALAK ÉS KÜLSŐ SZERVEZETE. képeni zár felett egy felállítható és lehajtható lemez létezik — 19. ábra (az Epeira guadrata zárja igen erős | ! liehen Schloss eine Schiene, nagyitasban): vv a zár kerete, v1 nyilasa, E fedölemeze, k a légzőrés. A potroh hasfelének végén helyezkedik el a hat fonó- szemöles vagy — rövidség kedvéért — egyszerűen fonó (mamillae) — r. tábla 1., 3. és 13. ábra g. A felső pár — 3. ábra o, o az alsóval qq — négyszögletbe elhelyezve, 2 9. nagyobbak, a közöttök álló harmadik pár kisebb. A fonók ízülete az alakok során egy és három között ingadozik ; alakjuk hengerded, végök majd elmet- szett, majd csúcsos, az első esetben a voltaképeni fonó- készülék a vegizen az elmetszés által támadt lapon van öszpontosítva, az utóbbi esetben rendszerint a fonó egész hosszában, de csak alúlfelől, elterjedve. A külalakoknak eddig terjedő vázlatából kitünik, hogy a tulajdonképeni pókok külszervezete tökéletesen symmetricus, oly mértékben, a milyenben bilateralis. 2. A test és a tagok felszinenek boritékai." A pókok testét és tagjait rendszerint szörözet borítja, sok esetben a szörözet helyett pikkelyek is előfordúlnak ; de a szőrözet még ezekben az esetekben is, legalább helyen közön, jelen van. A szörözet, kifejlődése szerint, egész általánossá- gában véve, leginkább öt alakban létezik, u. m. az egy- szerű szörszäl, az ágas szőrszál, a serte, a tüske és a lapiczkás, ecseteket vagy talpakat képező szór. Köz- beneső alakot képez a sertetüske, mely erősebb a serténél és gyengébb a tüskenel. A szőrözet elösorolt nemei, úgy mint az emberi haj, hagymából indúlnak s tágas tápcsővel vannak ellátva. A szörszal (pilus), vékony hosszabb vagy rövidebb, mindig kissé ívesen hajlott, és oly hagymából ered, mely vagy karikában, vagy egy félgömbszerű emelkedésben gyökerezik ; állománya vagy átlátszó, kisebb nagyobb mértékben szinetlen, vagy — a täpesöbe lerakodott fest- 1 Ott, hol a fajok, a melyekről a részek vétettek, megnevezve nincsenek, a tábla magyarázata adja a felvilágosítást, ábra « DIE GESTALT UND IHR ÄUSSERER BAU. ID ein wichtiges Unterscheidungsmerkmal. Bei dem gröss- ten Theile der Epeiriden befindet sich über dem eigent- welche aufgestellt und niedergelest werden kann — Figur 19, (Schloss von Epeira quadrata, sehr vergrössert): vev die Einfassung des Schlosses, v! Oeffnung, E Schiene, 4; Athmungsspalte. Am Ende des Hinterleibes nehmen die sechs Spinn- warzen (mamillae) Platz, Tafel ı Figur 1, 3 und 13 7. Das obere Paar — Figur 3 00 — mit dem unteren qq in ! ein Viereck gestellt, sind grösser, das zwischen diesen stehende dritte Paar — Figur 3 xv — ist klemer. Die Anzahl der Glieder an den Spinnwarzen schwankt in der Reihe der Formen zwischen eins und drei; ihre Form ist walzenförmig, ihre Spitze bald abgestutzt, bald spitz, im ersteren Falle befindet sich der eigentliche Spinn- apparat auf dem Endgliede auf der abgestutzten Fläche concentrirt, im letzteren Falle ist derselbe gewöhnlich der ganzen Länge nach, jedoch nur unten, ausgebreitet. Aus der bisher entwickelten Skizze der äusseren Gestalt geht hervor, dass der äussere Bau der eigent- lichen Spinnen vollkommen symmetrisch und in glei- chem Grade bilateral ist. 2. Dedeckungen des Körpers und seiner Theile. Der Körper der Spinnen und die Extremitäten des- selben werden gewöhnlich durch Haare bedeckt, in vielen Fällen sind statt der Behaarung Schuppen vorhanden, aber auch in diesen Fällen ist die Behaarung wenigstens stellenweise vorhanden. Im Allgemeinen und ihrer Ausbildung gemäss zeigt die Behaarung meistens fünf Formen, und zwar das ein- fache, das gefiederte Haar, die Borste, den Stachel und die spatelförmige, Pinsel oder Sohlen bildende Behaa- Eine Stachelborste, welche stärker als die Borste, schwächer als der Stachel ist. Die angeführten Arten der Behaarung entspringen, rung. Zwischenform wird gebildet durch die gleich dem menschlichen Haare, einer Zwiebel und sind mit einem geräumigen Ernährungscanale versehen. Das Haar (pilus) ist dünn, länger oder kürzer, immer leicht bogig geschwungen und entspringt einer Zwiebel, welche entweder in einem Rınge oder einer halbkugeligen Erhebung wurzelt; seine Masse ist entweder durchsich- tig, mehr oder weniser farblos, oder — den in dem Canale abgelagerten Pigmenten entsprechend — ganz 1 Wo die Arten, welchen die Theile entnommen wurden, nicht angeführt sind, dort gibt die Erklärung der Tafel die nöthige Auskunft. AZ ALAK ÉS KÜLSŐ SZERVEZETE. anyagokhoz képest egészen vagy szakadozottan színes; — e tulajdonsággal alkotja azután a rajzokat ott, a hol kötöttek — — 1r. tábla 20.sábra, hol aa színes, b szinetlen, mind ezek nem a bőrhöz, hanem szörözethez a három pedig karikából induló szór (i egy íngödör igen erős nagyitäsban, az egész lap egy darab felbör, | mely a folyva-ränezozäst tünteti elő; mind az Epeira guadrátaé), — 21. ábra a gömbből induló egyszerű ször, erós nagyitásban. Ide tartozik még a tapintószűr is — mi. tábla 47. ábra aa, mely a többé kevésbé meg- fekvő többi szörözetböl mindig függőlegesen kiágasko- dik, sugáregyenes, finom és valószinűleg a tapintást közvetiti. Az ágas ször — 22. ábra — hasonló természet mellett két oldalt ágakat bocsát. A serte (seta) erősség és rendszerint hosszúság tekin- tetében is kiválik a szörözetböl. Többnyire gombból indúlva, vagy egyenes, vagy alig hajlott; egyébként a szőrnek megfelel — 23. ábra c serték egy íz végén. Vál- faja la szőrös serte, mely környöskörül szőröket bocsát — 24. ábra. A tüske (aculeus), alapszervezeteben a szörnek meg- felelve, nem boritek, hanem fegyverzet, egyenes vagy könnyedén hajlott, rendszerint gombból indúl, rendesen erősségénél s legtöbbször hosszúságánál fogva is kiválik a serték és szőrök közül. Főleg a végtagok fegyverzetét képezi — 25. ábra d, d, tüskék egy lábíz végén, ee serték. A lapiczkás ször (pilus spathulatus v. apice dilatatus) rendesen szervvé csoportosul, majd ecsetet, majd talpat képez s kizárólagosan a lábakon fordúl elő. A lapítás rendszerint kevéssel a tő felett veszi kezdetét s ilyenkor a vég elkerekített — 26. ábra — vagy csak közepe táján kezdődik, mely esetben vége rendszerint elmetszett — 97. ábra a kiszélesített rész oldalai mindig finoman szőrösek. A lapiczkás ször kefe, pamacs vagy ecset alakba tömörülve foglalja el a lábak végét, vagy talp- szerűen terjedve néha a szár végeig is elterjed s nem csak családok, hanem egész alrendek életmódjára lénye- ges befolyást gyakorol, a mennyiben a járás kelés bizo- nyos nemeit lehetségessé teszi. E szöröknek köszönik az illető alakok azon képességet, hogy nem csak egy- általában síma sikokon, hanem akár függőleges, akár áthajló, sót például: egy vízszintesen fekvő csiszolt üveg- 45 DIE GESTALT UND IHR ÄUSSERER BAU. oder unterbrochen farbig; mit diesen Eigenschaften bil- det die Behaarung die Zeichnungen dort, wo dieselben nicht an die Haut gebunden sind — Tafel nm Figur 20 a a farbig, b farblos, alle drei Haare entspringen einem Ringe (i ist ein Rückengrübchen, sehr stark vergrössert, das ganze ein Stück der Oberhaut, welches den Schmelz zeigt, alles von Epeira quadrata); — Figur 21 ein ge- knöpftes einfaches Haar in starker Vergrösserung. Hier- her gehört noch das HFühlhaar, Tafel u Figur 47 aa, welches sich aus der mehr minder anliegenden übrigen Behaarung stets senkrecht emporsträubt, ganz gerade, fein ist und wahrscheimlich das Tastgefühl vermittelt. Das gefiederte Haar — Figur 22 — bei gleichem Baue zu beiden Seiten mit Aesten versehen. Die Borste (seta) von der übrigen Behaarung durch Stärke und meistens auch durch Länge unterschieden. Meistens aus Knöpfen entspringend, ist die Borste bald gerade, bald leicht geschwungen ; im Uebrigen entspricht sie dem Haare — Figur 23 c — Borsten am Ende eines Gliedes. Eine Varietät der Borste ist die gefiederte Borste Figur 24, welche rundherum mit Härchen versehen ist. Der Stachel (aculeus), der Organisation nach im Grunde genommen dem Haare entsprechend , bildet keine Bedeckung, sondern eine Waffe, ist gerade oder leicht geschwungen, entspringt meistens einem Knopfe und sticht gewöhnlich durch Stärke und meist auch durch Länge aus der Behaarung hervor. Der Stachel bil- det hauptsächlich die Bewaffnung der Extremitäten — Fisur 25 dd Stacheln am Ende eines Fussgliedes, ee Borsten. Das spatelförmige Haar (pilus spathulatus vel apice dilatatus) gruppirt sich meistens zum Organ, bildet bald Pinsel, bald Sohlen und kommt ausschliesslich nur an den Füssen vor. Die Abflachung nimmt gewöhnlich etwas oberhalb des Grundes ihren Anfang, in welchem Falle das Ende gewöhnlich abgerundet ist — Figur 26 — oder sie beginnt erst um die Mitte der Länge, in welchem Falle das Ende gewöhnlich abgestutzt ist — Figur 27 —, die Ränder des abgetlachten Theiles sind immer sehr fein behaart. Das spatelförmige Haar nimmt, bürsten-, pinsel- oder bauschförmig dieht geordnet, am Ende der Füsse Platz; oder als Sohle erweitert verbreitet es sich manchmal bis zum unteren Ende der Schiene und nimmt Einfluss auf die Lebensweise nicht nur der einzelnen Familien, sondern ganzer Unterordnungen, insoferne es gewisse Arten der Fortbewegung ermöglicht. Diesen Haaren verdanken die betreffenden Formen die Eigenschaft, dass sie nicht nur überhaupt auf glatten Flächen, sondern sowohl auf senkrecht stehenden, als auf überhängenden, ja sogar auf der unteren Fläche einer wagerecht liegenden geschliffenen Glastafel mit AZ ALAK ÉS KÜLSÖ SZERVEZETE. 4 tábla alsó lapján is teljes biztossággal járhatnak — 28. a a talpkefe. A pikkelyek (sguamae) eltekintve alakzataik külön- a zh féleségétől, a szörözettöl már azáltal is különböznek, hogy nem hagymával, hanem a maxlártolléhoz hasonló szárral gyökereznek a felbörben; innen az, hogy igen könnyen leválnak. Második tulajdonságuk az, hogy min- dig laposak ; máskülönben vagy símaszélüek, vagy fűré- szesek vagy reszeltek vagy ágasok. A fűrészes pikkelyek — 29. ábra — széleik egész hosz- szaban fűrészmódra mélyen esipkesek s némely fajoknál jelesen a potroh hasfelét boritjäk. A veszelt pikkelyek — 30. ábra — széleiken csak sekély, ritkän álló bemetszéseket mutatnak ; legtöbbször az egész testet s részben a végtagokat is boritva, olykor a lestü- zesebb színű zománczban fémlenek s a vilägitäs válto- zásához képest a, színeket változtatják is. A sima pikkelyek szeleiken simäk, rendszerint levél- alakúak, végeiken majd egyszerűen majd többszörösen kivágottak s e különböző alakokban rendszerint egy azon állaton fordúlnak elő ; legtöbbször világos, élénk színűek 31— alkotó pikkelyeknél a festőanyag a pikkely lapjába van 0 9 de csak selyemfényűek 4. ábra. A sötétebb rajzot lerakodva 34. ábra. Az ágas pikkelyek karesük s tövük közeléből rendsze- rint három vagy négy ágat bocsátanak ; legtöbbször élénk színűek, átlászfényűek vagy aranyosan fénylők, sötét — 35. ábra — vagy világos — 36. ábra — színűek, aszerint, a mint sötétebb vagy világos rajzokat alkotnak. A pikkelyeken végig szintén tápcső vezet. A pikkelyek mindig igen finom szervezetűek s szäraikkal csak igen könnyedén mélyednek a felbőrbe. 9. A fonó és szövőszervek külalkata. Ezen igen érdekes szervek már azon fontos szerepnél fogva is, a melyet a pókok életmódjában játszanak, mint nem kevésbbé azért is, mivel szerkezetök vältozatossä- gánál fogva az alakok megkülömböztetésére és rendsze- rezésére nagy befolyással vannak, tüzetes tárgyalást érdemelnek. 6 DIE GESTALT UND IHR ÄUSSERER BAU. voller Sicherheit gehen können — Figur 28 44 eine Bürste (scopula). Die Schuppen (squamae), abgesehen von der Ver- schiedenheit ihrer Formen, sind sie voy der Behaarung schon dadurch unterschieden, dass sie nicht vermittelst | einer Zwiebel, sondern vermittelst eines emem Vogel- federkiele ähnlichen Kieles im der Oberhaut wurzeln; daher kommt es, dass sie sich sehr leicht ablösen. Eine andere Bigenschaft ist die, dass sie stets fach sind; im Uebrigen sind sie entweder glattrandig, gesägt, geteilt oder ästig, Die gesägten Schuppen — Figur 29 — sind ihrer ganzen Länge nach auf Art einer Säge tief ausgezackt und be- decken bei manchen Arten den Bauch. Die gefeilten Schuppen — Figur 30 — zeigen auf ihren Rändern nur seichte schütter stehende Einkerbungen ; meistens den ganzen Körper und zum Theile auch die Extremitäten bedeckend, glänzen sie oftmals in den feurigsten Metallfarben, welche sie der Beleuchtung ent- sprechend wechseln (schillern). Die glatten Schuppen haben glatte Ränder, sind ge- wöhnlich blattlörmie, an ihrem Ende bald einfach, bald mehrfach angerandet und kommen in diesen verschiede- nen Formen gewöhnlich auf ein und demselben Thiere vor; sie sind meist licht, lebhaft gefärbt, aber nur seiden- glänzend — Figur 31—34. Bei den Schuppen, welche dunklere Zeichnungen bilden, ist das Pigment in der Fläche abgelagert — Figur 34. Die ästigen Schuppen sind schlank, nahe am Kiele zweigen sich gewöhnlich drei bis vier Aeste ab; sie sind meistens lebhaft gefärbt, atlas- oder goldelänzend, dun- kel-, Figur 35, oder licht-, Figur 36, farbig, je nachdem sie dunklere oder lichtere Zeichnungen bilden. Die Schuppen sind ebenfalls von einem Ernährunges- canal durchzogen. Alle Schuppen sind von sehr feiner -Structur und haften mit ihren Kielen nur sehr leicht in der Oberhaut. 3. Die äussere Structur der Spinn- und Webeorgane. Diese sehr interessanten Organe verdienen schon auch in Folge der wichtigen Rolle, welche ihnen in der Lebensweise der Spinnen zukommt, wie nieht minder deswegen, weil sie in Folge ihrer Verschiedenheit von grossem Einflusse auf die Unterscheidung und syste- matische Anordnung der Formen sind, eine eingehende Erörterung. AZ ALAK ÉS KÜLSŐ SZERVEZETE. A fonó szervek. Elhelyezésüket s általános jellemzésüket már fennebb adtam, hol is kitünt, hogy a fonószerv a hättest végére,! a szövőszerv ellenben a lábak és — a nőstényeknél — a tapogató hegyére is van alkalmazva. A fonók külszerkezetének legfőbb részét a csévék képezik, melyek az elmetszett fonóknál a végíz véglapján, azaz: a csévéslapon (colatorium) — a csúcsos fonóknál DER, , legtöbbször valamennyi íz vagy végíz egész hosszában alúl — sorakoznak. A közönséges keresztespóknál,? melynek fonói el- metszett végűek, a három fonópár lapjain mintegy ezer cséve foglal helyet. Az alsó, nagyobbik páron, egyenként mintegy 120 rövidebb sorakozik, a belső széleken egy egy nagyobb cséve látható. E csévék majdnem henger- dedek, a kisebbek kivezető esöve árforma, a nagyobbaké rövid és aránylag tágas — rr. tábla 37. ábra kis cséve, 39. ábra nagy cséve. — A valamivel kisebb, gyengébb felső fonópár lapjain egyenként körülbelöl 200 — 200 cséve létezik, mely karcsú, hosszu, hengeres és finom esöbe végződik; e fonó pár belső szélein három három nagyobb cséve is észlelhető — 38. ábra karcsu cséve. A közbelső, cséve helyezkedik el — 38. ábra. A csévék sűrűn s a lap apró fonópáron egyenként 150 — 150 köridomához képest több kört alakitva sorakoznak — 40. ábra. E szerkezet az alakok legtöbbjénél észlelhető; mó- dositäsai leginkább a csévék mennyiségében jelent- keznek. A fonószerv szerkezetének egy másik, ritkább formája az előbbihez képest igen lényeges eltéréseket mutat. Ennel a csecs alaku csévék — 42. ábra? a csúcsosan végződő, hosszú végíz allapján végig sorakoznak — 41. ábra; a szerkezet lényege ugyanaz marad mint az előbb tárgyaltaknál. A csévés lapok a végíz segélyével külön külön, minden képzelhető irányban igen könnyen mozgathatók, úgy, a mint ezt a fonalak eczélirányos alkalmazása megköveteli. A fonók szétterpeszthetők, összetehetők, tavesömödra ki- 1 A fonószerv ezen elhelyezéséből ered az ivarszervek áthelyezése is, melyeket különben a rovaroktól vett analogia épen a fonöszerv tájára he- lyezne. 2 Epeira diademata CL. 3 Az Agalena labyrinthica CL. fajé. AS DIE GESTALT UND IHR ÄUSSERER BAU, Die Spinnorgane. Ihre Stellung und allgemeine Charakterisirung habe ich schon oben gegeben, woraus hervoreing, dass das Spinnorgan am Ende des Hinterleibes,! die Webeorgane dagegen am Ende der Füsse und — beim Weibehen — auch an der Spitze des Tasters angebracht sind. Den Hauptheil der äusseren Einrichtung der Spinn- warzen bilden die Spulen (Spinnröhrchen), welche bei den abgestutzten Warzen auf der so entstandenen Fläche des Endgliedes, dem Durchschlage (colatorium) stehen, bei den spitzen Spinnwarzen dagegen meistens die untere Fläche aller oder nur des Endgliedes einnehmen. Bei der gewöhnlichen Kreuzspinne, 2 deren Spinnwar- zen abgestutzt sind, nehmen auf den Durchschlägen der drei Warzenpaare beiläufig tausend Spulen Platz. Auf jeder Warze des unteren Paares reihen sich je 120 kür- zere Spulen anemander, an den inneren Rändern ist je eine grössere Spule sichtbar. Diese Spulen sind beinahe eylindrisch, das Ausführungsröhrchen der klemeren ist pfriemenförmig, jenes der grösseren kurz und verhält- nissmässig geräumig — Tafel n Figur 37 ist eine kleine, Figur 39 eine grosse Spule. Auf dem Durchschlage des etwas klemeren, schwächeren oberen Warzenpaares befin- den sich je 200 Spulen, welche schlank, lang und eylin- drisch sind und in ein feines Röhrchen auslaufen; an den inneren Rändern dieses Warzenpaares können je drei erössere Spulen beobachtet werden — Figur 38 schlanke Spule. Auf dem mittleren, kleinen Warzenpaare neh- men je 150 Spulen Platz — Figur 38. Die Spulen sind dicht und, der kreisförmigen Fläche entsprechend, in mehrere Kreise geordnet — Fieur 40. Dieser Bau ist den meisten Formen eigen; die Abweichungen gründen sich meistens auf die Menge der Spulen. Eine andere, seltenere Form des Spinnorganes zeigt, im Vergleiche zu der vorigen, sehr wesentliche Abwei- chungen. Bei dieser reihen sich die zitzenförmigen Spu- len — Figur 423 längs der unteren Fläche des stumpfspitzig auslaufenden, letzten Warzeneliedes — Figur 41; die Organisation ist im wesentlichen dieselbe wie bei der ersteren Form. Die Durchschläge können mit Hilfe des Endgliedes in allen denkbaren Richtungen leicht und so bewegt werden, wie dieses die zweckmässige Anordnung der Fäden erheischt. Die Spinnwarzen können auseinander- gespreitzt, zusammengedrängt, auf die Art eines Fern- rohres aus- und eingezogen, ja sogar in eine Reihe gestellt 1 veränderte Lage der Geschlechtstheile, welche die von den Insecten genommene Eine Folge der so gearteten Stellung der Spinnorgane ist auch die Analogie gerade in die Gegend des Spinnorganes verlegen würde. Epeira diademata Cr. 2 3 Von Agalena labyrinthica CL. AZ ALAK ÉS KÜLSŐ SZERVEZETE. húzhatók s bevonhatók, sót egy sorba állíthatók. Az alsó és felső pár rendesen több, a középső egy ízű. A fonalak anyaga, a csévék végesőveiből kitódulva, B ‚oevel vagy egy fo- a fonök megfelelő mozgatása segits nallá egyesittetik, vagy szalagszerűen rendeztetik, néha nyaläbbä vagy pamacscsá alakittatik s az eljárás azo- nos avval a melyet a fonó emberi kéz a lenre, kenderre stb. alkalmaz. A pók fonói ugyan abban a viszonyban állanak a háttestben rejlő s a fonó anyagot tartalmazó, tömlőszerű mirigyekhez, a milyenben áll a fonó ember keze a guzsalyhoz; a különbség az, hogy a póknál a fonó anyag a fonatot alakitó" szervböl tódul ki, mig az emberi újj a fonó anyagot húzza. Az emlitett nagyobb csévének — úgy látszik — külön rendeltetése van, melyet azonban szabatosan megha- tározni nem lehet s csak annyi bizonyos, hogy a szöve- teken rendszerint kétféle fonal észlelhető, u. m. egyen- letes, síma és száraz, és olyan, a melyen apró, mindig ragacsos csomócskák gyöngyszerűen sorakoznak; a fonatnak e kétfélesége talál a csévék kétféleségével, de eldöntetlen eddig az, hogy melyik cséve szolgáltatja a száraz, melyik a ragacsos fonalat. Az eddig tárgyalt fonöszervekhez még egy mellek- szerv is tartozik, mely az alakok során kevésbé elter- jedett s" rendeltetésére nézve is még kérdés tárgyát képezi. A fonószervek között azért foglal helyet, mert ott, a hol jelen van, mindig a fonók mellé sorakozik. Elnevezését csak a gyanitás támogatja, a mint ez az életmód tüzetes tárgyalásánál ki is fog tünni. Ez a fonalszirö (eribellum L. Koch, organum infra- mamillare THor.) — ui. tábla 43. ábra. 71 igen erős nagyitásban, — mely egy közös keretbe foglalt, ket- tős, igen finoman szüröszerüen likacsolt lapot mutat, nélkülözi a csévéket. — A jelenlévő szöröeskek finom voltänäl fogva eldöntetlen maradt, vajjon szörök vagy csövek-é ? 2 A szövöszervek. Ezek mindig a lábak legvégén, a nőstényeknél a tapogató csúcsán is állanak, berendezésre nézve legszebb szervek közé tartoznak s változatosságuknál 1 Az Amaurobius ferox [WALcK.] fajé. 2 E szervet az ángol araneologus BLACKWALL fedezte fel. 48 DIE GESTALT UND IHR ÄUSSERER BAU. werden. Das untere und obere Paar ist gewöhnlich mehr-, das mittlere eingliederig. Der Spinnstoff wird — aus den Röhrchen der Spulen hervordringend — durch entsprechende Bewegung der Spinnwarzen entweder zu -einem Faden veremt, oder baudförmig geordnet manchmal zu Bündeln oder Bau- schen eeformt, und -das Verfahren ist genan dasselbe, welches die spinnende Hand des Menschen auf Flachs oder Hanf anwendet. Die Spinnwarzen der Spinnen stehen in demselben Verhältnisse zu den im Hinterleibe befindlichen, den Spinnstoff enthaltenden, schlauchför- _ misen Drüsen, wie die Hand des spinnenden Menschen zum Rocken; der Unterschied liegt darin, dass bei der Spinne der Spinnstoff aus dem spinnenden Organe her- austritt, wo hingegen der menschliche Finger den Spinn- stoff ziehet. Die erwähnte grössere Röhre hat — wie es scheint — eine besondere Bestimmung, welche jedoch nicht mit voller Sicherheit angegeben werden kann, und nur so viel ist gewiss, dass an den Geweben gewöhnlich zweierlei Fäden beobachtet werden können, und,zwar gleich- mässige glatte und trockene, und solche, an welchen kleine, stets klebrige Knötchen wie Perlen gereiht sind; dieses doppelartige Wesen der Fäden trifft mit jenem der Spulen zusammen; aber es ist bis jetzt noch nicht ent- schieden, welche Spule den trockenen, welche den kleb- rigen Faden liefert? Zu den bis jetzt abgehandelten Spinnorganen gehört \ noch ein Nebenorgan, welches in der Reihe der For- a men weniger verbreitet und rücksichtlich seiner Be- stimmung noch fraglich ist. Den Spinnorganen wird es deshalb angereiht, weil es sich dort, wo es gegenwärtig ist, stets den Spinnwarzen anschliesst. Seine ungarische Benennung” wird nur auf eine Vermuthung gestützt, wie dies aus der eimgehenden Erörterung der Lebens- weise hervorgehen wird. Es ist dies das Schiffehen =" (eribellum L. Koch, organum inframamıllare Tuorerr), Tafel m Fisur 43 f 1! in sehr starker Vergrösserung — welches zwei in einem gemeinschaftlichen Rahmen eingefasste,seiherförmig sehr fein durchlöcherte Flächen zeigt, der Spulen entbehrt. Bei der Feinheit der vorhandenen Härchen blieb es un- entschieden, ob dieselben Härchen oder Röhrchen sind.? Die Webeorgane. Diese sind immer ganz am Ende der Füsse, beim Weibchen auch an der Spitze des Tasters angebracht, ge- hören ihrem Baue nach zu den schönsten Organen und in " Nach MENGE. 1 Von Amaurobius ferox [WALCK.]. Wörtlich c Fadenseiher », 2 Dieses Organ hat der Engländer BLACKWALL entdeckt, 4 AZ ALAK ÉS KÜLSŐ SZERVEZETE. fogva lényegesen befolynak az alakok rendszeres elhe- lyezésére. A lábak szövőszerve vagy kettős, vagy hármas ka- romrendszerű. A kettős (scopula) jelen van, a hármas rendszernél hiányzik. karomrendszernél az ecset, vagy kefe För6sze a szövő szervnek a bordáskarom (unguiculus), mely a lábakon páros, a nőstény tapogatóján ellenben csak egyes — m. tábla 44. ábra aa kettős rendszerü,l 45. ábra aa härmasrendszerü,2 46. ábra a a nőstény tapogatöjan.? E karmokon a bordák fésűszerűen sora- koznak, ritkán egy karmon kettős sorban is — lásd vi. tábla 175. c. A kettős bordázata különböző: ritkább és sűrűbb, s az vezettel ellátott készítenek. Valószinű, hogy a szövet sűrítése leverés Ov rendszerűnél — 44. ábra — a karmok ilyen szer- alakok nemezszerű, sűrű szöveteket által történik s előbb a ritkább, utóbb a sűrűbb bordák működnek. A bordáskarmok külön külön és együttesen is fel s alá mozgathatók ; — y a talpecset. A hármas rendszernél a ritkább és hosszabbfogú bor- dáskarom-pár alatt és illetőleg között áll a sámjakarom — 45. ábra 4, melynek mozgathatósága korlátoltabb. Ugyan e rendszernél mind a két oldalon még két két erős, kissé hajlott s a lefelé irányult, az éleken fürészmódra fogacsolt, ‚fogasserte (unguiculi auxiliares, THOoRELL) foglal helyet — 45. ábra c.c, mely — ugy látszik — a szabad moz- gást nélkülözi. A szövőszervnek ilyszerű berendezése azoknál az alakoknál észlelhető, a melyek inkább hálókat mint szöveteket készítenek, jelesen pedig azoknál, a melyek — mint pld. a keresztespók — kerek hálót kötnek, s ugy látszik, hogy a sámjakarom a fonalat vezeti, a bordáskarmok pedig a kereszteződés pontjain leverik; a működés tehát lényeg szerint azonos avval, a mely a takács sámja és bordánál is létezik. A fogas- serték valószinűleg nemezszerű szövetek előállításánál szerepelnek, jelesen azoknál, a melyekbe némely kerek- hálókötő alak petéit burkolja. A nőstény tapogatójának bordáskarma — 46. ábra a — a lábénál karcsúbb, kevésbbé kampós s úgy látszik, hogy mozgása is korlátolt; a közelében álló serteszálak némelyike — e — kivehető fogacsolást mutat, mely 1 2 3 A Philaeus ehrysops, Popa. fajé. Az Epeira diademata, ÜLERCK fajé. Ugyanazé. HERMAN OTTÓ: MAGYARORSZÁG PÓK-FAUNÁJA, I. 49 DIE GESTALT UND IHR ÄUSSERER BAJ. Folge ihrer Mannigfaltiekeit üben sie einen wesentlichen Einfluss auf die systematische Anordnung der Formen. Das Webeorgan der Füsse ist dem Systeme nach zwei- oder dreiklauig. Bei dem zweiklauigen Systeme ist der Haarpinsel oder die Haarsohle (scopula) vorhan- den, bei dem dreiklauigen dagegen nicht. Den Haupttheil des Webeorganes bildet die Ein- schlagklaue (unguieulus), welche an den Füssen paarig, am Taster des Weibehens dagegen nur einzeln vorhanden ist — Tafel nm Figur 44 aa Doppelsystem,! Figur 45 aa Dreiklauensystem,2 Figur 44 am Taster des Weib- chens.3 Auf diesen Klauen sind die Zinken oder Zähne kammförmig gereiht, selten stehen die Zähne auf einer Klaue in doppelter Reihe — siehe Tafel vi Figur 175 c. Bei dem Doppelklauensysteme — Figur 44 — ist die Bezahnung der Klauen verschieden: schütterer und dich- ter, und die mit diesem Systeme ausgestatteten Formen verfertigen filzartige, dichte Gewebe. Es ist wahrschein- lich, dass die Verdichtung des Gewebes durch Nieder- schlagen geschieht, wobei zuerst die schütteren, hernach die dichteren Zähne thätig sind. Die Einschlacklauen können sowohl einzeln als auch zusammen auf und nieder bewegt werden ; — y ist der Haarpinsel. Bei dem Dreiklauensysteme befindet sich unterhalb und beziehungsweise zwischen dem schütterer und län- ger gezähnten Einschlagklauenpaar die Trittklaue — Figur 45 b, deren Beweglichkeit beschränkter ist. Bei eben diesem Systeme nehmen noch zu beiden Seiten je zwei starke, ein wenig gebogene und an den nach unten gerichteten Schneiden sägeförmige gezähnte Zahnbor sten (Afterkrallen Menge, unguiculi auxiliares THORELL ) Platz — Figur 45 cc, welche, wie es scheint, der freien Beweglichkeit entbehren. Die so gestaltete Einrichtung des Webeorganes wird bei jenen Formen beobachtet, welche eher Netze als Gewebe verfertigen, ganz beson- ders aber bei jenen, welche — wie z. B. die Kreuzspinne — em rundes Netz knüpfen und es scheint, dass die Trittkralle den Faden führt, die Einschlagkrallen dage- gen an den Kreuzungspunkten der Fäden den Einschlag geben; das Verfahren ist also im Wesentlichen jenem ' gleich, welches bei dem Tritt und Emschlae des Webers esteht. Die Zahnborsten spielen wahrscheinlich bei besteht. Die Zahnborst 1 hrscheinlich | rzeuceune von filzartigen Geweben eine Rolle, besonders E ung filzartigen G ] Rolle, | 1 bei jenen, in welchen einige Radnetzspinnen ihre Bier bei j lel ce Radnet 1 E verwahren. Die Tasters Fieur 46 a — ist schlanker und weniger hackig als die weiblichen Einschlaekralle des der Füsse sind, und es scheint, dass auch ihre Beweg- liehkeit minder frei ist; — einige der im ihrer Nähe ste- 1 a 3 Von Philaeus chrysops Popa. Von Epeira diademata ÜLERCK. Von derselben Art. -ı OTTO HERMAN: UNGARNS SPINNEN-FAUNA, I. AZ ALAK ÉS KÜLSŐ SZERVEZETE. körülmény, szövetkezve avval, mely szerint a tapogató ízűlete is lényegesen talál a lábak ízűletével, sót gyakran a tapogató viszonya az állkapocshoz is azonos avval, mely a láb és csípő között fennáll! morphologiai tekin- tetben igen érdekes. A tapogató bordáskarma leginkább a fonalak rendezésénél, felszedésénél és tatarozásánál szerepel. A letárgyalt szövöszervek összessége szilárd chitin- Ov zt ból való, többnyire sötét színezetű s szaruszerűen, néha pedig alig áttetszó. A szövöszervezet rendszerint mind a nyolez lábon egyforma ; csak kivételesen s legtöbbször a kettős karom- rendszerrel ellátott alakoknál különbözik az első páré a többi párétól. Mind ezekhez hozzájárúl még egy szerv, mely rendel- tetése szerint még kétes, mindig azoknál az alakoknál észlelhető, a melyeknél a fonalszűró megvan, de ezeknél is gyakran csak a nőstények tulajdona, habár némelyek- nél ismét mind a két ivarnál is észlelhető. Ez a nyüst (calamistrum) ? mely mindig csak a negyedik lábpár másodvégízén állva, kissé a test felé fordul — ar. tábla 47. ábra ny.? Ez serteszerű, le és egymásfelé álló erős szörökböl áll, melyek két sort képeznek ; a két sor közötti tér síma — 48. ábra, igen erős nagyitásban. E szerv némely fajoknál már szabadszemmel is megkülönböz- tethető, gyengébb nagyitásnál jól kivehető, kiválóan apró alakoknál azonban erös nagyitást igényel. A rendeltetése iránt táplált nézetek az életmódról szóló szakaszban tárgyaltatnak. A fonó és szövő szervezet összeműködése a követke- zökbe foglalható. Az elmetszett végű fonók egyes fonalak — vagy egyes esetekben, pld. a hálóban ragadt préda begöngyölésénél fonalszalagok bocsátására valók; az egyes fonalak a sámjakarmok segitségével vezettetnek s a keresztpontokon a bordáskarompárral lenyomatnak. Ott, a hol az elmetszett végű fonópárok olyanokkal jár- nak, a melyek alul csévések, az előbbiek a szövet vázának előállítására, az utóbbiak e váznak lepelszerű sűritésére használtatnak oly módon, hogy az állat a hátsótest 1 Lásd: Nemesia leirása, különösen pedig vIII. tábla, 175. Ábra 7. 2 Vonatkozüssal arra, hogy egy toll zäszlöjähoz hasonlit. 3 Az Amaurobius feroxé [WALcK.] (0) DIE GESTALT UND IHR ÄUSSERER BAU. henden Borsten — e — zeigen eine wahrnehmbare Be- zahnung, welcher Umstand — verbunden mit jenem — wornach die Gliederung des Tasters mit der des Fusses wesentlich übereinstimmt, ja sogar das Verhältniss des Tasters zur Maxille gleich jenem ist, welches zwischen Fuss und Hüfte besteht! — in morphologischer Hin- sicht sehr interessant ist. Die Einschlasklaue des Tasters spielt hauptsächlich bei der Anordnung, Aufsammlung und Ausbesserung der Fäden eine Rolle. Die bisher abgehandelten Webeorgane bestehen ins- sesammt aus festem Chitin, sind meist dunkel gefärbt, hornartig oder manchmal kaum durchscheimend. Das Webeorsan ist gewöhnlich an allen acht Füssen von sleichem Baue; ausnahmsweise, und dann meistens bei den mit dem Doppelklauensystem ausgestatteten For- men, unterscheidet sich jenes des ersten Fusspaares von dem der übrigen Füsse. Zu diesem Allen kommt noch ein Organ hinzu, wel- ches seiner Bestimmung nach noch zweifelhaft ist, stets bei den Formen beobachtet werden kann, bei welchen das Cribellum vorhanden, aber auch bei diesen oft nur dem Weibchen eigen ist, obwohl es bei anderen Formen auch an beiden Geschlechtern beobachtet werden kann. Dieses ist das (alamistrum,2 welches stets nur auf den Metatarsus des vierten Fusspaares beschränkt, etwas gegen den Leib gewendet ist — Tafel u Figur 47 ny.3 Dieses besteht aus nach abwärts und gegeneinander ge- kehrten starken Borsten, welche zwei Reihen bilden; die Fläche zwischen beiden Reihen ist glatt — Figur 48, in sehr starker Vergrösserung. Dieses Organ ist bei einigen Arten schon mit freiem Auge unterscheidbar, bei schwa- cher Vergrösserung gut sichtbar, erfordert aber bei sehr Die Vermuthunsen in Betreff semer Bestimmung werden im kleinen Formen eine sehr starke Vergrösserung. Capitel über Lebensweise abgehandelt. Das Zusammenwirken der Spimn- und Webeorgane kann folgendermassen zusammengefasst werden: die Spinnwarzen mit abgestutztem Ende sind zum Spinnen einzelner Fäden — oder in einzelnen Fällen z. B. bei dem Einwickeln der in das Netz gerathenen Beute — zur Entwickelung von Fadenbändern bestimmt; die einzelnen Fäden werden durch die Trittklaue seführt und an den Kreuzungspunkten vermittelst der Ein- Dort, gestutzten Spinnwarzen mit solchen combinirt sind, schlagklauenpaare niedergedrückt. wo die ab- deren Spulen unten stehen, werden die ersteren zur Verfertisung des Netzskeletes, letztere zur Verdichtung des Skeletes und zwar auf die Art verwendet, dass das Thier durch entsprechende Bewesung des Hinter- 1 Siehe: Beschreibung der Nemesia, besonders aber Taf. vıı Fig. 175 f. 2 Bezieht sich auf die Achnlichkeit mit der Fahne einer Feder. 3 Von Amaurobius fcrox [WALCK]. AZ ALAK ÉS KÜLSŐ SZERVEZETE, 51 megfelelő mozgásával a fonalat WWYY módra húzza és letapasztja.! A hármas karomrendszerrel felszerelt alakok vagy az egész hálót, vagy legalább részeit kötik, az az hurkokat alkotnak, feszitö fonalakat huznak? ; a kettős karom- rendszerűek nemezféle szöveteket szőnek s úgy látszik, hogy a nemez sűritésénél a különböző sűrűségű bordák mellett a lapiczkás szörökböl álló ecset vagy talp is szerepel, úgy, hogy a szövetet végleg sűríti.5 A hálózatok tüzetesebb tárgyalása más szakaszban törtenik. A mint érintve volt, feltünő az a hasonlatosság, mely a fonás-szövésnél a pókok s az emberi ipar eljárása között létezik. A pók fonók és fonó kéz újjainak műkö- dése azonos; — a szövőszék sámjafája úgy mint a pók sámjakarma arra való, hogy a fonalakat igazgassa, a szövőszék bordája s a pók bordáskarma egyiránt lenyom- ják, megerősítik a kereszteződő fonalakat; a szövőszék nyüstje s valószinűleg a póklábé is, mellékmunkát végez ; a pókhálók és szövetek fonalai cséve alaku csövekből folynak. Mindezek arra ösztönöztek, hogy a tárgyaláshoz szük- séges magyart műszavakat a takács mesterség jóhang- zásu műszavaira alapitsam. 4. A külalaknak tvarszerinti eltérései. Az ivarérett példányoknál, az ivarokat első pillantásra főleg a tapogató különböző szervezete különbözteti meg. Ezen kivül a hím rendszerint kisebb, nevezetesen kar- esubb, torja legtöbbször kitágúl s az egész előtest és hátsótest közötti nagyság-külömbség alig szembetünő. A lábak a hímnél rendszerint hosszabbak, gyakran az első, néha a második páron, s ilyenkor legtöbbször a szár, sajátságos vastagodás, fegyverzet által tünik ki; gyakran a rágók úgy hosszúságra mint fegyverzetre nézve igen Agalena labyrinthica [CLERCKJ. Epeira diademata [CLERCK]. vw - Epiblemum scenieum [CLERCK]. 4 A nemet szövegben hasonlöan järtam el, a mennyiben t. i. elfogadott kifejezesek nem gätoltak benne. DIE GESTALT UND IHR ÄUSSERER BAU. leibes den Faden rvvv förmig zieht und nieder- schlägt. ! Die mit dem Dreiklauensysteme ausgestatteten For- men knüpfen entweder das ganze Netz, oder wenigstens eimge Theile, d. ı. sie bilden Maschen, ziehen? Fäden um zu spannen; jene mit dem Zweiklauensysteme weben filzartige Gewebe, und es scheint, dass bei der Ver- dichtung des Filzes, neben den verschieden gezahnten Klauen auch der aus spatelförmigen Haaren bestehende Pinsel eine Rolle spielt, etwa derart, dass derselbe das Gewebe endgiltig verdichtet. 3 Die eingehendere Abhandlung über Gewebe wird in einem anderen Capitel ausgeführt. Wie schon berührt wurde, ist die Aehnlichkeit zwi- schen dem Spinnen und Weben der Spinnen und jenem der menschlichen Industrie auffallend. Die Function der Spinnwarzen und der spinnenden Finger ist emander ganz gleich; der Tritt des Webestuhles ist so wie die Trittklaue der Spinne dazu bestimmt, die Fäden zu diri- giren; der Einschlag des Webestuhles geschieht vermit- telst einer Vorrichtung, welche der Einschlagklaue der Spinne entspricht, beide drücken nieder und festigen die Kreuzungsfäden; das Calamistrum scheint eine Neben- rolle zu haben, welche der Aufgabe der übrigen faden- ordnenden Einrichtung des Webestuhles entsprechen mag; Do aus spulenförmigen Köhrchen. die Fäden der Spinnennetze und Gewebe fliessen Alles dieses zusammengenommen hat mich dazu be- wogen, die zur Abhandlung nöthigen ungarischen + Kunstausdrücke auf die gutklingenden Ausdrücke des Weberhandwerkes zu begründen. 4. Abweichungen in der äusseren Gestalt bei den Geschlechtern. Bei geschlechtsreifen Exemplaren werden die Ge- schlechter hauptsächlich und auf den ersten Blick durch den verschiedenen Bau des Tasters unterschieden. Ausser diesem ist das Männchen gewöhnlich kleiner, besonders aber schlanker, sein Brusttheil ist gewöhnlich erweitert und der Unterschied in der Grösse zwischen Vorder- und Hinterleib ist kaum auffällig. Die Füsse des Männ- chens sind gewöhnlich länger, oft ist das erste, manchmal das zweite Paar — und in diesem Falle meistens die Tibia, durch eigenthümliche Verdiekung, Bewaffnung 1 Agalena labyrinthiea [CLERCK|. 2 Epeira diademata [CLErck]. 3 Epiblemum seenicum [CLERCK]. 4 Nach Möglichkeit habe ich im deutschen Texte das nämliche gethan, \uz. insoferne angenommene Ausdrücke dieses gestatteten. AZ ALAK ÉS KÜLSŐ SZERVEZETE. fejlettek ; ivarérett, állapotban a hímek rendesen a nősté- nyek közelében lesve vagy barangolva találhatók, vagy épen a nőstény hálóján tartózkodnak. A nőstények rendszerint — jelesen terhes állapotban — vaskosak, potrohósak; hátsótestök az előtestnél sok- kal nagyobb, lábaik legtöbbször erősebbek. A fejlődésről szóló fejtegetésből ki fog tünmi, hogy az ivarok megkülönböztetése csak a fejlődés bizonyos fokán válik lehetségessé. (éji 2 DIE GESTALT UND IHR ÄUSSERER BAU, ausgezeichnet; oft sind die Mandibeln sowohl in der Länge als Bewaffnung sehr entwickelt; im geschlechts- reifen Zustande werden die Männchen gewöhnlich in der Nähe der Weibehen lauernd oder umherschweifend ge- funden, oder sie halten sich geradezu auf dem Netze des Weibchens auf. Die Weibehen sind gewöhnlich, besonders im schwan- geren Zustande, derb, wanstig; der Hinterleib ist viel grösser als der Vorderleib, ihre Füsse sind meistens stämmiger. Aus der Abhandlung über die Entwickelung wird es hervorgehen, dass die Unterscheidung der Geschlechter erst auf emer gewissen Stufe der Entwickelung mög- lich wird. TEL AZ ELETMÖD JELENSEGEI. (BIOLOGIA.) I life) odes. Valamennyi pók petékből fejlődik ki, melyeket az anyapók egy vagy több versenyt tojva, egy vagy több csomóba egyesít és különféle módon szövetekbe burkol. A peték kiköltését a levegő hőmérséke eszközli, mely azonban a költés haladására nézve különféle fajoknál különböző hatással van. Azt találjuk ugyanis, hogy né- mely fajoknál az őszszel lerakott és áttelelt peték a tava- szi napokon, az első melegség befolyása alatt már fejlő- désnek indúlnak, s csakhamar ki is költetnek, mig ellenben más fajoknál a fejlődés sokkal lassúbb, s a fiak kikelése csak nyár derekán történik. A peték, a mig fejlődésnek nem indultak, golyóalakúak; a fejlődés elő- haladtával folytonosan növekedve, elébb hoszsztojásdad, utóbb határozottan hosszúkás alakot öltenek s végre valóságos bábokká lesznek. Úgy a mint az állat a pete belsejében fejlődve, tökéletesebb alakot ölt és növekszik, a peteburok is aránylag tágúl, nyúlik és vékonyodik, s az | állat alakjához illeszkedve, a fejlődés végszakában lehe- tővé teszi, hogy a még a peteburokban lévő állat alakjá- nak főrészeit a peteburkon kidomborodva kivehetjük.! A classieus DE GEER e tekintetben mintaszerű észleleteket tett, a melyeknek a foglalatja a következő: A midőn az ifjú pók ki akar kelni, a pete alakja megváltozik, oly mó- don, hogy a finom petehártya kitágúl, s az állat alakja szerint idomúl. Az állat tagjai, a petehártya áttetszósé- génél fogva, csakhamar láthatókká lesznek. Mindenek előtt a lábak és az elő- és hátsótest közötti választék vehetők ki. Az e jelenséget követő napon, a lábak már határozottabb alakot öltenek, s a petehártya felettök rán- czokat ölt; a következő napon a petehártya már a lábak- 1 ARISTOTELES ezt már ismerte s erre vonatkozik az az állítása, mely , szerint a pókok eleintén bábok, azután férgek: «sxwAnxı=), a melyekből végre pókok kelnek, DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBE (BIOLOGIE.) 1. Die Entwickelung. Alle Spinnen entwickeln sich aus Eiern, welche die Mutterspinne auf einmal oder mehreremale nacheinan- der lest, in ein oder mehrere Häufchen vereinigt und auf verschiedene Art in Gewebe einhüllt. Das Ausbrüten der Bier bewirkt die Lufttemperatur, welche aber rück- sichtlich des Fortschreitens der Ausbrütung bei verschie- denen Arten von verschiedener Wirkung ist. Wir finden nämlich, dass bei manchen Arten die im Herbste geleg- ten und überwinterten Eier, in den ersten Tagen des Frühjahres, unter Einwirkung der ersten Wärme schon die Entwiekelung beginnen und auch bald darauf aus- sebrütet werden, wo hingegen bei anderen Arten die Entwiekelung eine viel langsamere ist und das Aus- schlüpfen der Jungen erst in der Mitte des Sommers geschieht. Die Eier sind, so lange als die Entwickelung noch nicht begonnen hat, — kugelig ; bei fortschreitender Entwickelung stets an Grösse zunehmend, nehmen sie vorerst eine länelicheiförmige später eine entschieden ‚ längliche Gestalt an und werden endlich zu wirklichen ' Puppen. So wie das Thier im Inneren des Eies in der Entwickelung- eine vollkommenere Gestalt annimmt, ‚ erweitert, dehnt und verdünnt sich verhältnissmässig | auch die Hülle, und sich der Form des Thieres anschmie- gend, gestattet sie es in der letzten Periode der Entwicke- lung, dass die Hauptformen des noch in der Eihülle | eingeschlossenen Thieres, auf dieser plastisch sicht- bar, wahrgenommen werden können.! Der classische DE GEER hat in dieser Hinsicht musterhafte Beobach- tungen gemacht, deren Inhalt folgender ist: Wenn die | Junge Spinne ausschlüpfen will, verändert sich die Form des Eies derart, dass sich die feine Eihülle ausdehnt und der Form des Thieres anschmiegt. Die Glieder des Thieres werden in Folge der durchscheinenden Eihülle sehr bald sichtbar. Vor allem werden die Füsse und der Zwischenraum, welcher den Vorder- und Hinterkörper trennt, wahrnehmber. An dem Tage, welcher dieser Er- 1 Dieses hat ARISTOTELES schon gekannt und darauf bezieht sich seine Behauptung, wornach die Spinnen Anfangs Puppen, dann Würmer: «gxwAnxi«) sind, woraus endlich Spinnen entstehen. AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. hoz illeszkedik, úgy, hogy idomaik kidomborodnak; sőt a szörözet is megkülönböztethető. E mellett a petehártya ránczolása mindenfelé észrevehető. Az alak folytonos nö- vekedéséhez képest a petehärtya is folytonosan tágúl, ránczai lassanként elsimúlnak, s a hártya mindinkább hozzásimúl az alakhoz, úgy, hogy ezt mintegy begön- oyöli. A lábak felkörbe helyezkednek; az elö- és hättest közötti választék mélyebb lesz; a fej és a hättest már megkülönböztethetők. A petehártya leginkább a tagok közötti bemélyedésekben ränezosodik, de a tagok még duzzadtak és merevek, s körvonalaik még távol állanak azoktól, a melyeket későbben a növekedés folytán ölte- nek. Négy-öt nap mulva a tagok és részek eléggé meg- szilárdúlnak s mozgathatókká lesznek, az állat a burok- ban nyújtózkodni kezd, s a burkot az előtest hátfele hosszában kirepeszti, mire a támadt repedésen kikél. A kikelés egyes mozzanatai a következők: legelébb is fejét a szájszervekkel együtt emeli ki, mire azután a mellrész is kiszabadúl; nyujtás és összevonás segitségével lassanként a hättest is kijön, mire a kibuvás legnehezebb része követ- kezik: a lábak kiszabadítása, melyek mintegy kesztyüben feküsznek. A végtagok kiszabadítása az ízületek folytonos kitá- gitása és összevonása segitségével és lassanként tör- ténik. E végefelé gyürődik, mig végre is a líbvégek egymásután mozgatások folytán a hártya mindinkább a lábak kimenekülnek. Az ily módon levetett burok leseyakrab- ban az egyik lábon fönnakad, néha a hashoz is hozzáta- pad, mig végre is az ifju állat mozgása közben egészen leválik. Eddig DE GxER. A fejlődés e menete mutatja, hogy a petéből való ki- búvás inkább vedléshez hasonlít és eltér attól, a melyet más állatoknál észlelhetünk, a melyeknél a pete az állat kibúvása perczéig eredeti alakját megtartja. Mindent összefoglalva, tapasztalhatjuk, hogy itt az embryonális fejlődés lassanként a bäbällapot egy neméhez vezet; és | minthogy ÜLAPARÉDE igen szépen még azt is kimutatta, hogy az embryonális fejlődés bizonyos fokán még gyűrű- zetesség is létezik, mely az embryonális fejlődésnek csak egy későbbi fokán tűnik el, úgy e két jelenségből kivehető azon összefüggés foka is, mely a tulajdonképeni rovarok s a pókok között fennáll. Kibúvása után az ifju pók szabadon mozoghat ugyan, de teste igen érzékeny, kocsonyás, áttetsző; sőt a végta- 4 DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. scheimung folgt, nehmen die Füsse schon eine deutlichere Gestalt an und die darüber befindliche Eihülle wird fal- tig; am nächstfolgenden Tage schmiegt sich die Eihülle derart an die Füsse, dass diese plastisch hervortreten ; ja selbst die Behaarung kann schon unterschieden wer- den. Dabei wird die Faltigkeit der Eihülle überall wahr- nehmbar. Im Verhältnisse zu dem fortwährenden Wachs- thum des Thieres dehnt sich auch die Eihülle fortwährend aus, ihre Falten glätten sich nach und nach, sie schmiegt sich stets mehr und mehr der Gestalt an, so zwar, dass sie diese sozusagen umhüllt. Die Füsse sind halbkreis- förmig gestellt ; die Absonderung des Vorder- und Hin- terleibes wird tiefer ; der Vorderleib und der Hinterleib können schon unterschieden werden. Die Eihülle run- zelt sich, vornehmlich in den Vertiefungen zwischen den Gliedern ; aber die Glieder sind noch aufgedunsen und unbeweglich und ihre Umrisse stehen noch weit ab von jenen, welche sie später, zufolge des Wachsthums an- nehmen. Nach vier bis fünf Tagen werden die Glieder und Theile genügend fest und beweglich, das Thier be- ginnt sich in der Hülle zu strecken und sprengt die Hülle auf der Rückenseite des Vorderleibes der Länge nach, worauf es durch die entstandene Oeffnung aus- schlüpft. Die einzelnen Momente des Ausschlüpfens sind die folgenden: zuerst wird der Kopftheil sammt den Mundtheilen herausgehoben, worauf auch der Brusttheil frei wird ; durch abwechselndes Strecken und Zusam- menziehen kommt nach und nach auch der Hinterleib heraus, worauf der schwerste Theil des Ausschlüpfens folgt: die Befreiung der Füsse, welche sozusagen wie in Handschuhen stecken. Die Befreiung der Extremitäten geschieht nach und nach durch strecken und zusammen - ziehen der Glieder. In Folge dieser Bewegungen wird die Hülle stets mehr und mehr gegen das Ende der Füsse geschürzt, bis sich endlich die Fussenden nacheinander befreien. Die auf diese Art abgestreifte Hülle bleibt mei- stens an einem Fusse hängen, manchmal bleibt sie auch am Bauche haften, bis sie endlich im Laufe der Bewe- | gungen des jungen Thieres ganz abfällt. Soweit DE GEEx. Dieser Verlauf der Entwickelung zeigt, dass das Anusschlüpfen aus dem Ei, mehr eimer Häutung ähnelt und von jenem abweicht, welches wir bei anderen Thie- ! ren beobachten können, bei welchen das Eı bis zum Augenblicke des Ausschlüpfens seine ursprüngliche Form beibehält. Alles zusammengefasst, können wir erfahren, dass hier die embryonale Entwickelung nach und nach in eine Art von Puppenzustand übergeht; und nachdem CLAPAREDE überdiess sehr schön gezeist hat, dass auf einer gewissen Stufe der embryonalen Entwickelung auch noch eine Seementirung entsteht, welche erst auf einer späteren Stufe der embryonalen Entwickelung ver- schwindet, so ist aus beiden Erscheinungen auch der Grad des Zusammenhanges zu ersehen, welcher zwischen den eigentlichen Insecten und den Spinnen besteht. Nach ihrem Ausschlüpfen kann sich die junge Spinne zwar [rei bewegen, aber ihr Körper ist sehr empfindlich, AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. gok oly átlátszók, hogy bennök a vér mozgása kivehető. 55 Ebben az állapotban az állat nyugszik s bevárja az első voltaképeni vedlést, mely az időjáráshoz képest hama- rább vagy későbben megtörténik. E vedlés előtt a fonó- szerv nem működik. A vedlés a kibúvást követő S—14-ik napon bekö- vetkezik. A leváló, finom cuticula ismét az előtest hátfelén reped meg, s levetése a leírt kibúváshoz hasonló jelensé- gekkel jár. 2. A vedlések. A vedlések, melyeknek száma határozottsággal nem mondható, s csak valószinű, hogy a teljes ivarérett- ségig négyszer ismétlődnek, — a külalak minden ré- szecskéjére kiterjednek, úgy, hogy a levetett hártyán az alaknak és minden részének mintegy tokja marad meg. A levetett hártyán a karmok, tüskék, serték, szó- rök, ágas szőrök, pikkelyek, egyszóval mindaz kivehető, a mi az állat felületén a vedlés előtt észrevehető volt. Egyedül a színezet marad el, kivételével némi festanyag- szemcséknek, a melyek gyéren a levetett hártyában is észlelhetők. Az első vedlés, a mint már fennebb említve lett, abban a szövetben történik, a melybe a peték le vol- tak rakva, s a melyben az állatok kibúvása megtör- tént. A kibúvás és első vedlés közötti időszakban az állatok nem táplálkoznak, s valószínű, hogy fenntartá- sukat a tojás sárgájának az a része eszközli, a mely az embryonális fejlődés bizonyos fokán a háttest belsejébe került. Az első vedlés után az állatok megélénkülnek, fona- lakat húznak, tetemesen nagyobbak lettek, és a színezet is jelentkezik, de még nagyon eltér attól, a melyet az | állatok a későbbi vedlésekkel váltanak, s attól, a mely / kifejlődésük tetőpontján sajátjuk. Az általam ez irányban legbővebben megvizsgált Kerekhálósok (Epeiräk), min- dig egy háromszegletes sötét czímert viselnek a háttest hátrészén, mely czímernek némileg kiékelődő egyik sarka a fonöszemölesökig lenyomúl. Az előtest és végtagjai, szilárdabb állomány mellett, még mindig kocsonyás DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. gallertartig, durehscheinend ; ja, die Extremitäten sind so durchsichtig, dass in denselben die Beweeung des Blutes beobachtet werden kann. In diesem Zustande ruhet Häutung, welche der Witterung angemessen früher oder das Thier und erwartet die erste eigentliche später erfolgt. Vor dieser Häutung ist das Spinnorgan nicht thätig. Die Häutung erfolgt am S—14-ten Tage nach dem Ausschlüpfen. Die abgestreifte feme Cutieula wird wieder am Rückentheile des Vorderleibes der Länge nach gesprengt und ihr Abstreifen geschieht unter älhn- liehen Erscheinungen, wie sie bei dem Ausschlüpfen beschrieben wurden. 2. Die Häntungen. Die Häutungen, deren Anzahl mit voller Bestimmt- heit nicht gesagt werden kann, und von denen es nur wahrschemlich ist, dass sie sich bis zur vollen Ge- schlechtsreife viermal wiederholen, — umfassen alle Theilchen der äusseren Gestalt, so dass an der abge- worfenen Haut sozusagen eine Scheide der Gestalt und aller Theie derselben bleibt. An der abgeworfenen Hülle können die Klauen, Stacheln, Borsten, Haare, gefieder- ten Haare, Schuppen, mit einem Worte alles wahrge- nommen werden, was auf der Oberfläche des Thieres vor der Häutung wahrgenommen werden konnte. Nur die Färbung fehlt, mit Ausnahme einiger Pigmentkörn- chen, welche auch auf der abgeworfenen Hülle zerstreut wahrgenommen werden können. Die erste Häutung geschieht — wie diess schon oben bemerkt wurde — in dem Gewebe, in welchem die Eier enthalten waren und das Ausschlüpfen der Thiere er- folgte. In dem Zeitraume zwischen dem Ausschlüpfen und der ersten Häutung nehmen die Thiere keine Nah- rung zu sich, und es ist wahrscheimlich, dass ihr Aus- dauern jener Theil des Eidotters bewirkt, welcher auf einer gewissen Stufe der embryonalen Entwickelung in den Hinterleib eingeschlossen wurde. Nach der ersten Häutung werden die Thiere lebhaft, ziehen Fäden, sind bedeutend gewachsen und auch die Färbung stellt sich ein, weicht aber noch sehr von jener ab, welche die Thiere mit den späteren Häutungen an- nehmen, und auch von jener, welehe ihnen auf dem Die dieser Richtung am reichlichsten untersuchten Radnetz- Gipfel ihrer Entwickelung eigen ist. von mir in spinnen (Epeiriden) tragen auf der Rückenfläche des Hinterleibes immer ein dreieckiges, dunkles Wappen, dessen keilartig verlaufende eine Ecke bis zu den Spinn- warzen reicht. Der Vorderleib und dessen Extremitäten s AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. 2 kinézésüek, az. utóbbiak még kis mértékben ättetszök is. A kibúvás és első vetkezés után az ivarokat még semmi sem különbözteti meg; sem a nőstény zárjának, sem a hím tapogatója kidagadásának nyomai nem lát- szanak. Az első vetkezés után az ifju pókok még néhány napon át a szövetben maradnak, azután keresik a szövet leglazább részét, azt felfeszítik és a szabadba jutnak ; de még ezután is húzamosb ideig csak a szövet körül mo- zognak, szálaikon lebocsátkoznak, ismét felkapaszkodnak s rosz időjárás, vagy üldözés elől még a szövetbe me- nekülnek. Azoknál a fajoknál, a melyek áttelelt petékből kelnek, a melyek tehát szülőiket nem ismerik, valamint nem ismerik a szülők sem fiaikat, mert petéik biztosítása után meghaltak — az ifju állatok oszladozni és önálló életmód után látni kezdenek; más fajoknál, a melyeknél a peték közvetlenül az anya gondozása alatt fejlődnek ki, a gondozás az ifjú állatokra is kiterjed, a mint ezt alább bővebben is előadom. A vedlések és velök az állat fejlődése annál gyorsab- ban következnek egymásra, minél bővebb a táplálék. Minden vedlés után a test nem csak növekedik, hanem mind határozottabb alakot ıs ölt. A harmadik, vagy helyesebben mondva, utolsó előtti vedlésig az ivarok közötti különbség csak az, hogy a hí- mek kisebbek a nőstényeknél. Az utolsó előtti vedléssel bekövetkezik az ivarok határozott megkülönböztetése is. A nőstények hasán, a légzőrés felett rendszerint egy elho- mályosított folt keletkezik, jeléül annak, hogy itt a chi- tinréteg tömörül; a hímnél a tapogatók végíze kidagad és bunkó alakot öltve síma, és még nyomait sem mutatja a későbbi szövevényes szerkezetnek, a melyet a mege- lőző szakaszban a kifejlődés legmagasabb fokán, bemu- tattam. A hím fejmelle és hátteste közötti arány az utolsó- előtti vedlés után még nem oly kirivó, mint a minő — némely fajoknál — ivarérett állapotban. Sőt némely fajoknál, névszerint az oly gyakori nádi Keresztes póknál, Epeira cornuta [ ÜLERCK] és közeli rokonánál, az Ep. pata- 6 giata [Cr.]| nal azt is észleltem, hogy a hímek az utolsó | előtti vedlés után épen oly potrohosak, mint a nőstények, DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. sind bei festerer Structur noch immer von gallertartigem \ Aussehen, die letzteren sind auch noch in geringerem Grade durchschemend. Nach dem Ausschlüpfen und der ersten Häutung sind die Geschlechter durch nichts un- terschieden ; weder eine Spur des weiblichen Schlosses, noch eine solche einer Anschwellung des männlichen T ‚sters ist vorhanden. Nach der ersten Häutung verbleiben die jungen Spin- nen noch einige Tage hindurch in dem Gewebe, dann suchen sie die schwächste Stelle des Gewebes auf, öffnen dieselbe und gelangen in's Freie; aber auch dann bewe- gen sie sich noch längere Zeit hindurch bloss in der Nähe des Gewebes, lassen sich an Fäden nieder, klettern daran empor, und retten sich vor üblem Wetter oder Verfolgung noch immer in das Gewebe. Bei jenen Arten, welche aus überwinterten Eiern ausschlüpfen, welche also ihre Eltern — so wie auch die Eltern ihre Nachkommen nicht kennen, weil die Eltern nach erfoleter Sicherung der Eier gestorben sind — be- sinnen sich die Jungen zu zerstreuen und gehen dem Lebensunterhalte nach ; bei anderen Arten, bei welchen die Entwickelung der Eier unter unmittelbarer Pflege der Mütter geschieht, erstreckt sich die Pflege auch auf die jungen Thiere, wie ich dies weiter unten ausführ- licher vortragen werde. Die Häutungen und mit diesen die Entwickelung des Thieres folgen einander um so schneller, je reichlicher | die Nahrung ist. Nicht nur, dass der Körper nach jeder Häutung wächst, sondern er nimmt stets auch eine bestimmtere Form an. Bis zur dritten, oder richtiger gesagt, bis zur vor- letzten Häutung besteht der Geschlechtsunterschied nur darin, dass die Männchen klemer als die Weibchen sind. Mit der vorletzten Häutung erfolgt auch die entschiedene Unterscheidung der Geschlechter. Auf dem Bauche des Weibehens, oberhalb der Athmungsspalte, entsteht ge- wöhnlich ein verdunkelter Fleck, als Zeichen, dass eine Verdichtung der Chitmschichte stattfindet; beim Männ- chen schwillt das Endelied des Tasters und nimmt eine keulenförmige Gestalt an, ist glatt und zeigt noch keine Spur der späteren Complieation, welche ich im vorigen Capitel auf der höchsten Stufe der Entwickelung vorge- gezeigt habe. Das Verhältniss zwischen Cephalothorax und Hin- terleib des Männchens ist nach der vorletzten Häutung noch nicht so auffällie, wie es — bei manchen Arten — im geschlechtsreifen Zustande wird. Bei einigen Arten, namentlich bei der so häufigen Rohrspinne, Epeira cor- nnta [Ürerer]|, und der ihr nahe verwandten Epeira patagiata [Cterer] habe ich sogar beobachtet, dass die Männchen nach der vorletzten Häutung gerade so bau- chig wie die Weibehen sind, und ihr Bauch erst während AZ ÉLETMÓD TELENSÉGEI. 5 s hogy potrohuk csak az utolsó vedlés közben esodäla- tosképen oly kicsiny lesz, hogy nagyságra nézve kevéssel vagy alig haladja meg a fejmellet. A vedlések idejére az állatok biztos és nyugodalmas rejteket keresnek; sok faj külön burkot szó, a melyben a vedlésen átesik s a melyet vedlés után odahagy. A vedlés utáni első órákban az állat felülete kocsonyás, a színek halaványak, és a rajzok határozatlanok; 4—6 óra mulva minden megszilárdúl, s az állat folytatja élet- módját. Az utolsó vedlés végre meghozza az ivarérettséget és vele mindazt, a mi a kifejlődött állatot jellemzi: az alak, a színezet, az ivarszervezet a kifejlődés legmagasabb fokán állanak — s az állat, faja szaporítására alkal- mas lett. Az idő, a melyre e vedlések és velök a kifejlődés foko- zatai esnek, átlag véve 3 4 hónap között ingadozik, ott azonban, a hol a táplálkozási viszonyok igen kedvezőek, mint: mocsáros helyeken, a melyekből a szúnyog és más rovarok millió számra fejlődnek, ott hat hét és két hónap között ingadozik a fejlődés ideje. Igy tapasztalhatjuk, hogy, pld. a közönséges keresztespók ifjú nemzedéke már május hó elején jelenik meg, az ivarérettség ellenben julius végére, vagy épen augusztusra esik, s a szaporítás október végéig is elhúzódik, holott fajrokona, a nádi ke- resztespök, Epeira cornuta [Cr.], április elején meg- jelenve, május végén szaporit és őszig két, sót három nemzedéket is nevel. 3. Csonkítások helyrepótlása. ( Reproductio.) Fejtegetését e jelenségnek, azon kapcsolatnál fogva, a melyben a vedlésekkel áll, e helyre véltem tehetni. Elvesztett tagok helyrepótlási (reproductió) képessége a póknál nem csak hogy megvan, hanem egyenesen fel- tünő mértékben nyilatkozik. A pók életmódjának számtalan esélyei, véletlenségei nem egyszer egy-egy tagjába kerülnek az állatnak. Raga- dozó természete sok támadásra indítja és sok megtámad- tatásnak teszi ki. A szövetébe vagy általában hatalmába került préda néha oly erős, hogy csak viaskodás árán gyűzhető le. Ilyenkor igen gyakori eset az, hogy egy-egy láb, vagy a lábnak egy része esik áldozatúl. Ha egy tag- HERMAN OTTÓ: MAGYARORSZÁG PÖK-FAUNÄJA. I. DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. der letzten Häutung merkwürdigerweise derart klein wird, dass er den Cephalothorax an Grösse kaum oder wenig übertrifft. Für die Dauer der Häutungen suchen die Thiere sichere und ruhige Schlupfwinkel auf; viele Arten weben eine besondere Hülle, in welcher sie die Häutung durch- machen und welche sie dann verlassen. In den ersten Stunden nach erfolgter Häutung ist die Oberfläche des Thieres gallertartig, die Farben sind blass und die Zeich- nungen verschwommen; nach 4—6 Stunden wird Alles fest und das Thier setzt seinen Lebensunterhalt fort. Die letzte Häutung bringt endlich die Geschlechts- reife mit sich und mit dieser Alles, wodurch das ausge- bildete Thier charakterisirt wird: die Gestalt, die Fär- bung, die Geschlechtsorgane stehen auf der höchsten Stufe der Entwiekelung — und das Thier ist zur Fort- pflanzung fähig geworden. b Der Zeitraum, welchen die Häutungen und mit ihnen die Grade der Entwickelung umfassen, schwanken durch- schnittlich zwischen 3 4 Monaten, dort jedoch, wo die Verhältnisse der Ernährung sehr günstig sind, wie an sumpfigen Orten, wo sich Gelsen und andere Insecten nach Millionen entwickeln, schwankt der Zeitraum zwi- schen 6—S Wochen. So können wir es beobachten, dass z. B. die junge Generation der gewöhnlichen Kreuz- spinne schon anfangs Mai erscheint, ihre Geschlechts- reife dagegen erst Ende Juli oder gar in den August fällt und die Vermehrung sich selbst bis Ende October verzögert, wogegen ihre Artverwandte, die Rohrspinne Ep. cornuta |[ÜLerer]|, anfangs April erscheinend, zu Ende Mai sich schon fortpflanzt und bis zum Herbste zwei, selbst drei Generationen erreicht. 3. Wiederherstellung der Verstümmelungen. (Reproduetion). Die Abhandlung über diese Erschemung glaube ich, mit Rücksicht auf deren Zusammenhang mit der Häu- tung, hierher stellen zu sollen. Die Fähiskeit der Re- producirung verlorener Glieder ist bei der Spinne nicht nur vorhanden, sondern sie offenbart sich in geradezu auffallendem Grade. Die zahllosen Chancen und Zufälle in der Lebensart der Spinne bezahlt das Thier gar oft mit ein oder dem anderen Gliede. Ihr räuberisches Wesen spornt sie zu vielen Aneriffen an und setzt sie vielen Angriffen aus. Die in ihr Gewebe oder überhaupt m ihre Gewalt gera thene Beute ist manchmal so stark, dass sie nur durch Kampf besiest werden kann. In solchen Fällen geschieht es oft, dass ein Fuss oder em Theil desselben zum Opfer OTTO HERMAN: UNGARNS SPINNEN-FAUNA, I. 8 AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. nak a vesztesége az első vedlés idejében vagy az első vedlés után következik be, akkor a legközelebbi vedlés alkalmával az elveszett tag helyébe új tag és illetőleg rész képződik; és ha a táplálkozás viszonyai kedvezők, e pótlás oly tökéletes mértékben történik, hogy különb- séget alig mutat; — ha ellenben a táplálkozás kevésbbé kedvező, az ujból képződő tag hosszaságban és erőben hátramarad némileg, de az utolsó vedlésig mégis any- nyira kifejlődik, hogy az ép, eredeti tagokhoz képest ész- lelhető aránytalanságot alig mutat. Minél tovább haladt a fejlődés és tehát minél későb- ben történik meg a csonkítás, annál tökéletlenebb a helyrepótolt tag. Azt találjuk ugyanis, hogy példáúl: a harmadik és negyedik vedlés közötti időszakban elvesztett tag, a negyedik vedlés alkalmával pótolva, az ízületek egymás közötti arányát megtartja ugyan, de a teljesen kifejlődött tagnak néha csak felehosszát, néha még ke- vesebbjét éri el, színezete elmarad, állománya majdnem kocsonyás. Ily helyrepótlások nem ritkák és aránylag könnyen észlelhetők, mert fogságban tartott, jól táplált példá- nyoknál is eszközölhetők, akként, hogy az állatnak vala- melyik lábát kiszakítjuk, s a vedlést bevárjuk. Az általam észlelt számos pótlások leginkább lábakra és tapogatókra terjednek. Van többek között egy ivarérett Pirata piscatorius [ÜLERck] nőstényem, melynél a bal- oldal első és negyedik lába pótolva van, és a mig a jobb- oldal normális első lába 12 milliméter hosszú, addig a pótolt bal láb csak 7 millim.; a negyedik normális láb ezombja 4 millim., a pótolt lábé csak kettő; a pótolt lábak igen gyengék, világos színűek s nyilvánvaló, hogy az utolsó vedlés alkalmával pótoltattak. Érdekes azon körülmény, hogy a lábízületek egymásközötti hosszará- nya mindig ugyanaz marad. Azonban ugy látszik, hogy a pótlás csak az előtest végtagszerű függelékeire terjed ; pótolt szäjreszekröl vagy fonó szemölesökről nincsen tudomásom. Egy tünet azonban, a melyet-talán először érintek, teljes figyelmet érdemel, s nem más, mint azok a hiányok, amelyek aszemek körül észlelhetők. Van egy ifjú Attusom, melynek nyolez szem helyett csak hét szeme van és épen egyike a nagy előszemeknek az, mely hiányzik. A hiányzó Ss DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. fällt. Wenn der Verlust eines Gliedes zur Zeit der ersten Häutung oder nach dieser eintritt, so bildet sich gele- gentlich der nächsten Häutung statt dem verlorenen Glied oder Theil ein neues Glied oder neuer Theil; und wenn die Nahrungsverhältnisse günstig sind, so geschieht die Herstellung so vollkommen, dass ein Unterschied kaum wahrnehmbar ist ; — wenn dagegen die Nahrungs- verhältnisse minder günstig sind, so bleibt das neuge- bildete Glied in Länge und Stärke einigermassen zurück, entwickelt sich aber bis zur letzten Häutung doch der- art, dass es im Vergleiche zu den ursprünglichen Glie- dern kaum einen wahrnehmbaren Unterschied zeigt. Je weiter die Entwickelung fortgeschritten, und also je später die Verstümmelung geschieht, desto unvoll- kommener bleibt das reproducirte Glied. Wir finden nämlich, dass z. B. das zwischen der dritten und vierten Häutung verlorene Glied, während der vierten Häutung ersetzt, das gegenseitige Verhältniss seiner Gliederung wohl beibehält, aber manchmal nur die halbe Länge oder noch weniger des normalen, ausgebildeten Gliedes erreicht, seiner Färbung entbehrt und in seiner Masse beinahe gallertartig ist. Solehe Reproductionen sind gar nicht selten und verkältnissmässig leicht zu beobachten, weil sie auch an gefangen gehaltenen, gut genährten Exemplaren her- vorgerufen werden können u. z. so, dass wir einen oder den anderen Fuss des Thieres ausreissen und dann die Häutung abwarten. Die von mir zahlreich beobachteten Reproduetionen betreffen meistens Füsse und Taster. Ich besitze u. a. ein Pirata piscatorius Weibchen [Cverer] in geschlechts- -reifem Zustande, deren erster und vierter Fuss der lin- ken Seite reprodueirt ist, und während die Länge des ersten normalen Fusses der rechten Seite 12 "m be- mr trügt, ist jene des reproducirten linken blos 7 "fn; vierten Fusses ist 4 m der Femur des normalen lang, jener des reprodueirten linken nur 2 "nm lang; die reprodueirten Füsse sind sehr schwach, von heller Färbung und wurden offenbar während der letzten Häu- tung reprodueirt. Interessant ist der Umstand, dass das gegenseitige Längenverhältniss der Gliederung der Füsse immer dasselbe bleibt. Es scheint aber, dass die Reproduction nur auf die extremitätartigen Anhänge des Vorderkörpers beschränkt ist; von reproducirten Mundtheilen oder aber Spinn- warzen ist mir nichts bekannt. Eine Erscheinung jedoch, welche ich vielleicht das erstemal berühre, verdient die volle Beachtung und ist keine andere als jene Defecte, welche an den Augen beobachtet werden können. Ich besitze einen Attus (juv.) der statt acht blos sieben Augen hat und gerade eines der grossen Vorderaugen ist es, welches fehlt. Die Stelle AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. szem helye horpadást mutat, mely úgy látszik anyag- veszteség következménye ; egy ifjú Tarentulának szintén csak hét szeme van, a nélkül hogy anyagveszteség nyo- mai látszanának; egy ifjú Prosthesimának csak hat szeme van. A kérdés itt az: után való egyszerü gyógyúlás forog-e fenn — vagy a vajjon eltorzítás, vagy veszteség helyrepótlás alól a szemek ki vannak-e véve? Az említett példányok, az ivarérett" Pirátán kívül, mind a harmadik vedlésen túl vannak, de a negyediken még nem estek át, miről ivaréretlenségük tanúskodik. E kérdés megfejtését csak a jövőben teendő észleletek hozhatják meg. 4. Tartózkodás. ( Általános értelemben.) Ha a pókok tartózkodási helyeire nézve csak a ha- zánkbanészlelhető viszonyokat veszszük tekintetbe, akkor is kimondhatjuk, hogy kevés helyiség az, a hol a pókok valamelyik faja nem tartózkodnék. Táplálékát a rovarvilágból szedve, a pók mindenütt ott van, a hol rovarok fejlődnek, vagy a hová behatolni képesek. A levegőben való vándorlásaikon! a pókok a tornyok csúcsaiba akadoznak fel, s bár ideiglenesen, de ott is tanyáznak. A magyar Tátra csúcsain néhány faj, rende- sen tartózkodva, szaporít, épen úgy, mint Selmeczbányán a Glanzenberg altárna aknájában, a hol körülbelül 280 méter mélységben még mindig akad egy faj;2? az aggte- leki barlang új ágából, mintegy kétezerötszáz méternyire a nap világától még mindig akad egy pókfaj;? a zuhata- gok vízsugára mögött, ta robogó vasuti kocsikon? egy- aránt akadunk pókokra, melyek ott rendesen tartózkod- nak; a fűben, bokrokon, fákon, a sásban, nádban, még pedig az aljtól a csúcsig mindenütt pók jelentkezik ; laká- sainkban, gazdasági épületeinkben, a padlástól a pin- ezeig, mindenütt póktanyára akadunk; falak, fák repe- deseiben, kövek között és kövek alatt, a földben, 1 [Lásd alább r Vändorläs» 10-dik fejezet. 2 Linyphia Thorellii [O. H.]. 3 Linyphia Rosenhaueri [L. K.]. 4 Meta fusca [DE GEER|. u Epeira cucurbitina [ÜLERCK|. 59 DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. des fehlenden Auges zeigt eine Vertiefung, welche auf Substanzverlust zu deuten scheint; eine junge Tarentula besitzt ebenfalls nur sieben Augen, ohne dass sich Spuren von Substanzverlust -zeigen, eine junge Prosthesima besitzt nur sechs Augen. Die Frage ist die: ob hier eine Monstrosität oder eine, dem Verluste folgende einfache Heilung vorliegt — oder ob die Augen aus der Reproductionsfähigkeit ausgeschlossen sind? Die angeführten Exemplare sind — mit Ausnahme der geschlechtsreifen Pirata — über die dritte Häutung hinaus, jedoch haben sie die vierte noch nicht dnrehgemacht, wofür ihre Unreife spricht. Die Lösung dieser Frage können erst spätere Beobach- tungen herbeiführen. 4. Aufenthalt (im Allgemeinen). Wenn wir rücksichtlich der Aufenthaltsorte der Spin- nen auch nur die in unserem Vaterlande wahrnehmbaren Verhältnisse m Betracht ziehen, so können wir schon sagen, dass es wenige Oertlichkeiten sind, wo eine oder die andere Spinnenart nicht vorkommt. Ihre Nahrung der Inseetenwelt entnehmend, ist die Spinne überall gegenwärtig, wo sich Inseeten entwickeln oder bis wohin solche einzudringen im Stande sind. Auf ihren Luftwanderungen! bleiben die Spinnen an den Thurmspitzen hängen und wenn auch nur zeit- weilig, nehmen sie doch auch dort ihren Aufenthalt. Auf den Gipfeln der hohen Tátra halten sich einige Arten regelmässig auf, vermehren sich eben so gut, wie in Schemnitz in dem Schachte des Glanzenberg-Unter- stollens, wo in einer Tiefe von etwa 280 Meter noch immer eine Art vorkommt;2 im neuen Arme der Höhle zu Agstelek, beiläufig 2500 Meter vom Tageslichte, findet sich noch immer eine Art;3 hinter den Wasserstrahlen der Wasserfälle, + auf den rollenden Waggons der Bahn- züge> finden wir gleichfalls Spinnen, welche dort regel- mässigen Aufenthalt nehmen; im Grase, auf Gesträu- chen, Bäumen, im Schilfe, Rohre und zwar vom Grunde bis zur Spitze findet sich die Spinne überall vor; in unseren Wohnungen, Wirthschaftsgebäuden, vom Giebel bis zum Keller, finden wir überall Spinnenlager; m den Ritzen der Mauern und Bäume, zwischen und unter Stei- nen, in der Erde, treffen wir sowohl Thiere als Gewebe an; 1 Siehe weiter unten « Wanderungen» Cap. 10. Linyphia Thorellii [O. H.]. 17 3 Linyphia Rosenhaueri [L. K.]. 4 Meta fusca [DE GEER]. Epeira eucurbitina [ÜLErer]; or AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. szövetekre és állatokra egyaránt találunk; a folyók gör- getegein, a vízmellékeken, álló vizek szélén és tükrén, és végre a víz színe alatt 15 pókokra bukkanunk. Ha látkörünket kitágitjuk, úgy fogjuk találni, hogy a meddig az éjszaki sark felé még növényélet s vele kap- csolatosan még rovar is észlelhető : a pók is ott van, és ez égövből egész Fauna ismeretes. A Montblane örök haván szép nyári napokon pókok futkosnak ; a glecsereken mindenütt jelentkeznek. A forró égöv alatt a legcsodá- sabb pókalakok roppant bőségben vannak. E tünemény jelentőségére nézve ama fejezet ád némi felvilágosítást, a mely a pók szerepének a természet háztartásában szenteltetett. 5. Alak és színezet. Alakra nézve honi pókjaink nagy változatosságot mutatnak, melynek szelsösegeit a karcsú hangyapók és a puffadt hasú, például Epeira quadrata képezi. A hangyapók,! nevének teljesen megfelelve, valóban egy hangyához hasonlít s a szabad természetben csak a gyakorlott szem ismeri fel pókjellegét. E két szélsőség között az átmeneti és jellegzetes alakoknak oly sokasága létezik, hogy csak az életmód tanulmányozása nyujtja a kulcsot, egyfelől a megkülönböztethetéshez, másfelől a helyes felfogáshoz. Hasonló a viszony a színezet tekinte- tében. Ez némely fajok ragyogó fémzománcza és amaz egyszerű szürkésbarnás színezet között, a mely az álla- tot a föld rögéhez hasonlóvá teszi — a fokozatok egész scáláját futja meg, akár a színek élénkségét, intensivi- tását, akár a tarkaságot, akár az elegyitest vesszük is tekintetbe. Alak és színezet együttvéve a pókoknál igen tanusá- gos képét adják az alkalmazkodási képességnek, mely a természetben oly csodálatos módon nyilatkozik. A gyü- mölesfäink repedezett, szürke kérgén tartózkodó Kérgész Kengyelfutó pók (Philodromus poecilus [UTHORELL] faj, lapos alak mellett a szürke, fekete és barna színnek oly vegyületet viseli testén, mely válóságos imitatiója a kéreg színének. H pók, a kéregre lapúlva, a leggyakor- lottabb szem figyelmét is kikerüli. Fajrokona, az aranyos 1 Läsd: Leptorchestes formicaeformis [Lucas]. 60 DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. auf den Geröllen der Flüsse, an den Flussgeländen, auf dem Rande und Spiegel stehender Wässer und endlich selbst unter dem Wasserspiegel stossen wir auf Spinnen. Wenn wir unseren Gesichtskreis erweitern, so werden wir finden, dass so weit als gegen den Nordpol hin noch Pflanzenleben und mit diesem in Verbindung noch Insectenleben beobachtet werden kann: auch die Spinne gegenwärtig ist und aus diesen Regionen ist eine ganze Fauna bekannt. Auf dem ewigen Sehnee der Montblane- Spitze laufen an sonnigen Sommertagen Spinnen um- her; auf den Gletschern sind sie überall gegenwärtig. In der Tropen-Zone sind die wunderbarsten Spinnen- formen in ungeheurer Anzahl vorhanden. Ueber die Be- deutung dieser Erscheinung gibt jenes Capitel einigen Aufschluss, welches der Rolle der Spinne im Haushalte der Natur gewidmet ist. 5. Gestalt und Färbung. Rücksichtlich der Gestalt zeigen unsere einheimischen Spinnen eine grosse Manniefaltiekeit, deren Extreme die schlanke Ameisenspinne und die wanstige, z. B. Epeira quadrata [Cr.] bildet. Die Ameisenspinne,t ihrem Namen völlig entspre- chend, ähnelt wirklich einer Ameise und nur ein geübtes Auge erkennt in der freien Natur ihren Spinnencharak- ter. Zwischen beiden Extremen befindet sich eine solche Menge von Uebergängen und charakteristischen Gestal- ten, dass zur Unterscheidung und richtigen Auffassung derselben nur das Studium der Lebensweise den Schlüs- sel bietet. Ein gleiches Verhältniss besteht hinsichtlich der Färbung. Diese durchläuft zwischen dem Metall- schimmer und jener graulich-braunen Färbung, welche das Thier einem Erdklumpen gleich macht, eine ganze Scala von Abstufungen, gleichviel ob wir die Lebhaf- tigkeit, Intensität, Buntheit oder Mischung der Farben berücksichtigen. Gestalt und Färbung zusammengenommen geben bei den Spinnen ein sehr lehrreiches Bild der Anpassungs- fähigkeit, welche sich in der Natur auf so wunderbare Weise offenbart. — Die auf der rissigen, grauen Rinde unserer Obstbäume vorkommende Art Philodromus poe- cilus [ THoRELL] , zeigt bei flacher Gestalt auf ihrem Kör- per eine solche Mischung der grauen, schwarzen und braunen Farbe, welche eine förmliche Imitation der Rindenfarbe ist. Auf der Rinde aufliegend täuscht diese Spinne selbst die Aufmerksamkeit des geübtesten Auges. Ihre Artverwandte: Philodromus aureolus [Özerer] wohnt 1 Siehe: Leptorchestes formicaeformis [Lucas]. AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI, 61 DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. Kengyelfutó pók, Philodromus aureolus [ÜLERcK] , inkább | lieber auf Blättern und zeigt eine solche Mischung der leveleken lakik s oly vegyületet mutatja a sárga és barna színnek, mely összeségében a levelek u. n. «rozsdafolt- jaira» emlékeztet. Deszkakeriteseinken tartózkodó némely ugrópókok (Attoidae) oly tarkaságot mutatnak, mely a régi keritések feketeszürke színvegyületének tökéletesen megfelel.1 A Farkaspókok (Lycosoidae) legtöbbje a talaj - hoz hasonlit, a melyen tartózkodik s csak mozgásával árulja el jelenlétét. Alföldünk sajátlagos pokoli Cselő- pókja, Trochosa infernalis [Morscn.], mely a síkság ural- kodó alakja, nyugalomban, nagysága daczára (3 centime- ter), egy kis röghöz hasonlit, s csak akkor ötlik szembe, a mikor lakásába menekülve megmozdul. — A folyók és patakok görgetegein tartózkodó legtöbb ugró pókok femzomänezban ragyognak és csillámlanak s igen illenek a kőzetek esillämläsähoz; vagy mintegy frecscsenve tar- kák mint a kövek magok. Az ugyanott lakó nagy szürke Cselőpók, Trochosa cinerea [Fagr.], lelapúlt helyzetben épen oly szemcsés tarkaságot mutat, mint maga a homok. Nem kevésbbé érdekesek, sót talán még érdekeseb- bek a színelváltozások egy azon fajnál, melyek mindig az állat környezetéhez találnak. Közönséges Keresz- tespókunk deszkakeritéseken és sziklákon szürke színeket mutat, növényeken särgabarnäkat, melyek száraz levél- hez hasonlítanak, a fenyvesek ifju hajtásain a szín oly élénken fahéjszínű mint a hajtás kérge maga s erre lapúlva, pókunk egy kinövéshez hasonlit. A Keszegjáró, Misumena vatia [CLERck], színezet tekintetében egyenesen tünetszerű alkalmazkodási tehetséget mutat. Virágokon leskelődve, a repezen élénk sárga, a gyalogbodzán elefánt- csontfehér, a lóherén fehér földön vörös foltot mutat. Családrokona, a Thomisus onustus [Warck.], egészen egyforma életmód mellett a színben ugyanazon alkal- mazkodási képességet mutatja, legmeglepöbben a löheren, hol fehéresen és vörösesen haräntesikolva jön elő, holott máskülömben nála csak a fehéres szír uralkodik. A fü- ben élő smaragd Húnyókapóknál, Mierommata virescens [Ürerer],-a nőstény fűzöld, a hím vörös hosszesikkal élénk sárga és mind a két ivar eltünik a virágzó rétek és bokrok színözönében. A nyujtó Állaspók — Tetragnatha extensa [L.], — teste egy rügyhöz hasonlít, színe a rügyek színéhez képest változik, majd zöldes, majd sárgás, majd barna rajzokkal ékitett. Hosszú lábait az ágakhoz illeszti s ezen állásban teste épen úgy áll el az ágtól, 1 Nevszerint Marpessa muscosa [CLERCK] barna és Epiblemum scenicum [CLERCK] fehér-fekete elegyítéssel. | gelben und braunen Farbe, welche in ihrer Totalität an die sogenannten «Rostflecken» der Blätter erinnert. Manche auf unseren Bretterplanken sich aufhaltenden Hüpfspimnen zeigen eine solche Scheckigkeit, welche der schwarz-grauen Farbenmischung alter Umzäumun- gen vollkommen entspricht.2 Die meisten der Wolts- spinnen (Lycosoidae) ähneln dem Terrain, auf welchem sie sich aufhalten und verrathen nur durch die Bewegung ihre Gegenwart. Die unserem Alföld eigenthümliche Trochosa infernalis [Morscn.], welche die herrschende Form unserer Ebene ist, ähnelt im Zustande der Ruhe, trotz ihrer Grösse (3 Centimeter), einer kleinen Erd- scholle und fällt erst auf, wenn sie, in ihre Wohnung flüchtend, in Bewegung geräth. Die meisten der Hüpf- spinnen, welche sich auf den Geröllen der Flüsse und Bäche aufhalten, schimmern und blinken im Metall- glanze und passen sehr zu dem Blinken des Gesteines oder sie sind gesprenkelt wie die Gesteine selbst. Die eben dort wohnende grosse Trochosa cinerea [FABR.)] zeigt im flachen Aufliegen eine eben solche gekörnte Buntheit, wie der Sand selbst. Nicht minder interessant, ja vielleicht noch interessanter sind die Farbenänderun- gen bei ein und derselben Art, welche stets der Umge- bung des Thieres entsprechen. Unsere gewöhnliche Kreuzspinne zeigt an Plauken und Felsen graue Farben, an Pflanzen gelbbraune, welche dürrem Laube ähneln, an den jungen Trieben der Nadelhölzer ist sie so lebhaft zimmtfarben, wie die Rinde des Triebes selbst, und an diese geschmiest, ähnelt sie wgend einem Auswuchse. Die Krabbenspinne, Misumena vatia [ÜLercex] zeigt rück- sichtlich der Färbung eme geradezu phänomenale An- passungsfähigkeit. Auf Blumen lauernd, ist sie auf dem Reps lebhaft gelb, auf Sambueus ebulus elfenbeinweiss, auf Klee zeigt sie rothe Flecken auf weissem Grunde. Ihre Familienverwandte Thomisus onustus [Warck. | zeigt bei ganz gleicher Lebensweise die nämliche Anpassungs- fähigkeit in der Färbung, am frappantesten auf Klee, wo sie weisslich und röthlich quergestreift vorkommt, da sie doch sonst vorherrschend nur weisslich ist. Bei der im Grase lebenden Smaragdspinne, Micrommata virescens [Cr.] ist das Weibchen grasgrün, das Männchen mit rothem Längsstreif lebhaft gelb und beide Geschlechter verschwinden in der Farbenfluth der blühenden Wiesen und Gesträuche. Der Körper der Tetragnatha extensa [L.] ähnelt einer Blattknospe, ihre Färbung ändert ab, je nach der der Blattknospen, ist bald grünlich, baldgelblich, bald mit braunen Zeichnungen geziert. Ihre langen Füsse schmiegt sie an die Zweige und in dieser Lage steht ihr 1 Namentlich Marpessa muscosa [CLERCK] mit braunen, und Epiblenum scenicum [ÜCLERCK] mit weiss-schwarzen Mischungen. AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. mint eláll a rügy. A sötétben élő számos faj mind komor szinezetü s tökéletesen illik a környezethez. Hazánk egy faja, melynek előjövetele már magában 15 érdekes, még azok közé az alakok közé is tartozik, melyeket a modern tudomány a c Mimicriv1 névvel jelez. E szó azon hasonlatosságra vonatkozik, mely némely oly alakok között fennáll, a melyek egészen különböző rendekhez tartoznak. A faj a karcsú Szöcskepök, Salticus formicarius [DE Geer], melynek karcsú alakja oly színek kapcsában lép föl, melyek által a bogarak (Tehelyröpük) rendjébe tartozó Paederus fajokhoz hasonlit. Mind a két alaknál a vörössárga szín a feketével, illetőleg sötéttel, majdnem tökéletesen egyenlő beosztást mutat; a mellett a karcsú alak is közös, s mint igazi Mimicri, a pók és bogár gyakran egyazon helyiségben lelhetők. E jelenséget Zomborban észleltem, hol mind a két faj a sirkö-keresztek hónaljaiban tartózkodott. Ilyen helyeken számos rovar végzi átalakulását, és a mig a csinos Paederus longipennis a rovarbábokon élősködött, addig alaktársa, a Salticus formicarius, a felgyült és kiaszott maradványok, levetett bőrök között köszite rej- tekhelyét , honnan azután a verőfényt keresve vadász- gatott. Azt is tartom, hogy a szép, fémzománczban ragyogó Marpessa Canestrinii [Pavesı], Donacia-fajokkal hasonló viszonyban áll, valamint az is kétségtelennek látszik lenni, hogy a Leptorchestes formicaeformis [Lucas], mely majdnem mindig a gyümölcsfák kérgén fordúl elő, oly hangyafajokkal, a melyek szintén gyümölcsfákat látogatnak, Mimicri viszonyban áll, eddig azonban nem sikerült e fajokat bővebben észlelhetni. Mind ezek és még számos más jelenség, melynek elősorolása e munka hatäran túlterjedne, az életmód jellegével találnak, a mennyiben t. i. azt találjuk, hogy a pókok főként a lesre és kisebb mértékben az orozva támadásra vannak utalva. A mig öket tehát egyfelől a színezet alkalmazkodása elleneik támadásai elől biztosítja, addig másfelől ugyan- ezen tulajdonság a táplálék beszerzését is azáltal köny- nyíti, hogy az áldozat csak későn veszi észre a vesze- delmet. Az említett kérgész Kengyelfutó pók, Philodromus poecilus [Tnoreun] e tekintetben igen tanúlságos, a meny- 1 Mimus, mimicus az utánzás értelmében. 62 DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. Leib vom Zweige eben so ab wie eine Blattknospe. Die im Dunkeln lebenden zahlreichen: Arten sind alle düster ' gefärbt und passen vollkommen zu ihrer Umgebung. Eine Art unseres Vaterlandes, deren Vorkommen schon an und für sich interessant ist, gehört sogar unter jene Formen, welche die moderne Wissenschaft mit dem «Mimierivl -Namen belest. Dieses Wort bezieht sich auf die Aehnlichkeit, welche zwischen einigen Formen besteht, welche ganz verschiedenen Ordnungen angehö- ren. Diese Art ist Salticus formicarius (De GEER), deren schlanke Gestalt mit solehen Farben verbunden auftritt, durch welche sie den, der Ordnung der Käfer (Coleoptera) angehörenden Paederus-Arten ähnlich wird. Bei beiden Formen zeigt die rothzelbe Farbe mit der schwarzen, be- ziehungsweise dunklen, eine bemahe vollkommen gleiche Eimtheilung; dabei ist auch die gestreckte Form gemein- schaftlich, und als echte Mimieri sind Spinne und Käfer sehr oft an ein und demselben Orte zu finden. Ich habe diese Erscheinung in Zombor beobachtet, wo sich die bei- den Arten in den Achseln der Kreuze von Grabmonumen- ten aufhielten. An solchen Orten vollführen viele Inseeten ihre Metamorphose, und indess der hübsche Paederus longipennis an den Insectenpuppen herumschmarotzte, bereitete sein Formgefährte, Salticus formicarius, zwi- schen den aufgesammelten und ausgedorrten Ueberresten, abgestreiften Hüllen, seinen Schlupfwinkel, von wo aus er, den Sonnenschein aufsuchend, seine Jagd betrieb. Ich habe auch die Vermuthung, dass die schöne, metallisch schimmernde Marpessa Canestrinii [Pavest] mit Donacia Arten in gleichem Verhältnisse steht, so wie es unzweifelhaft scheint, dass Leptorchestes for- mieneformis [Lucas], der beinahe immer auf der Rinde der Obstbäume vorkommt, mit Ameisenarten, welche ebenfalls Obstbäume besuchen, im Mimieri-Verhältnisse steht; es ist mir aber bis jetzt noch nicht gelungen, die betreffenden Arten eingehender zu beobachten. Alles dieses und noch zahlreiche andere Erscheinun- gen, deren Vorführung die Grenzen dieser Arbeit über- schreiten würde, treffen mit dem Charakter des Lebens- unterhaltes zusammen, insoferne wir es nämlich finden, dass die Spinnen hauptsächlich auf die Lauer und im geringeren Masse auf den meuchlerischen Angriff ge- wiesen sind. Indem also einerseits die Anpassung der Färbung sie vor den Angriffen ihrer Feinde sichert, wirkt andererseits die nämliche Eigenschaft auf die Beschaf- fung der Nahrung dadurch fördernd, dass das Opfer die nahende Gefahr erst spät wahrnimmt. Der schon oben erwähnte Philodromus poeeilus (Tnorerv] ist in dieser Beziehung sehr lehrreich, insó- ferne, als er einerseits in Folge seiner imittirten Fär- 1 Mimus, mimieus im Sinne des Nachahmens. AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. nyiben egyfelől imitált színével kikerüli a czinkék és | harkályok figyelmét, másfelől a legyek közvetlen közelébe telepednek le s annál biztosabban kerülmek az éber | ellenség hatalmába. 6. Szövés-fonás. ( Műösetön és jelenségei). A műösztön nyilatkozványai, alkotásai, tagadhatat- lanul a legérdekesebb jelenségek közé tartoznak. Fonó- szervek találhatók ugyan még más állatrendek némely alakjainál is, igy a selyemhernyón kivűl számos más pillefaj hernyóinál, néhány szitakötö-felenel stb. — de a fejlődés magas fokát, az alkalmazás sokféleségét véve, a pók műösztöne és fonó-szövő szervezete egyedül áll az ismert természetben. A mig a más rendbeli fonóalakoknál a szövés-fonás csak bizonyos fejlődési állapot biztosítására ezéloz, a mennyiben t. i. az állat oly burkot szó, a melyben az átalakulást bizton végezheti vagy petéinek kikelése bizto- sítva van, addig a pók e biztositäsokon kivül, másnemű szöveteivel táplálékát is szerzi; műösztöne tehát kar- öltve jár az önfentartás ösztönével: a szövés-fonás az életmóddal a legszorosabb összefüggésben van. Innen származik egyszersmind rendszerező fontossága is a műösztönnek, mely készitményeiben biztos támpontot nyujt a nagyobb csoportok megkülönböztetésére. A hazánk pókjainál észlelhető szövetek két catego- riába sorolhatók : 1. hurkolt szövetek ; 2. nemezfélék. E két categóriának combinálása nem ritka, a mint ez a tárgyalás folyamában ki is fog tünni. A hurkolt hálók a préda megejtésére szolgálnak, a nemezesek legtöbbször, de nem mindig, az állat lakását s ezenkivül legtöbbször költöhelyet is képezik. A hurkolt hálók legtökéletesebb faja a Kerekháló- soknál (Orbitelariae) észlelhető. Szabályos geometriai alakzatán kivül a ezeliränyos feszitesnek netovábbját képezi. - 63 Magyarazatom alapjäaul a közönséges keresztespök (Epeira diademata Cr.) hálóját választottam. DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. bung der Aufmerksamkeit der. Meisen und Spechte entgeht und andererseits die Fliegen sich in seine un- mittelbarste Nähe niederlassen und um so sicherer in | die Gewalt des wachsamen Feindes gerathen. 6. Weben und Spinnen (Kunsttrieb und seine Erscheinungen). Die Offenbarungen und Schöpfungen des Kunsttrie- bes gehören unstreitig zu den interessantesten Erschei- nungen. Spinnorgane können zwar auch noch bei den Formen anderer Thierordnungen gefunden werden, so, ausser der Seidenraupe, bei den Raupen vieler Schmet- terlinge, bei einigen Netzflüglern u. s. w., aber in der Höhe der Entwickelung und Mannigfaltiskeit der An- wendung steht der Kunsttrieb, das Spimn- und Webe- organ der Spinne in der bekannten Natur einzig da. Indem bei den spinnenden Formen anderer Ordnun- gen das Weben und Spinnen blos auf die Sicherung eines gewissen Entwickelungsstadiums abzielt, insoferne nämlich das Thier eine solche Hülle webt, in welcher es entweder seine Metamorphose sicher beenden kann, oder in welcher die Entwickelung seiner Eier gesichert ist, erwirbt die Spinne mit ihren anders gearteten Geweben neben der Sicherung auch ihre Nahrung; ihr Kunsttrieb geht daher mit dem Erhaltungstrieb Arm in Arm: Weben und Spinnen ist mit der Lebensart inniest ver- knüpft. Daher stammt auch die systemisirende Wichtig- keit des Kunsttriebes, der in seinen Erzeugnissen für die Unterscheidung grösserer Gruppen sichere Stütz- punkte bietet. Die bei unseren vaterländischen Spinnen vorkommen- den Gewebe können in zwei Categorien getheilt werden: 1 2. filzartige Gewebe. . geknüpfte Gewebe, Die Combinirung beider Categorien ist nicht selten, wie dies im Laufe der Darstellung ersichtlich wer- den wird. Die geknüpften Netze dienen zum Fange der Beute; die filzartigen bilden meistens, aber nicht immer, die Wohnung des Thieres und ausser diesem meistens auch dessen Brutort. Die vollkommenste Art der geknüpften Netze kann bei den Radnetzspinnen (Orbitelariae) beobachtet werden. Ausser der regelmässigen geometrischen Form bildet diese Form das non plus ultra der zweckentsprechenden Spannung. Als Grundlage der Erklärung habe ich das Netz der gewöhnlichen Kreuzspinne (Epeira diademata CLERCK) gewählt. AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. A pók mindenekelőtt meghatározza, kiválasztja a helyet. A hely rendesen úgy van választva, hogy repülő rovarok könnyen közlekedhetnek rajta, úgy ki mint be- felé: a bokrok közei, az épületek és keritések közötti űr, az éléstárak ablakai s más hasonló helyek ezek. A hely gyakran úgy välasztatik meg, hogy a rovarok beröpülese csak egy oldalról lehetséges, mely esetben azután a háló mögött oly valami létezik, a mi a rovarokat vonzza, pld. egy fal síkja, palánk, farakás stb., melyek csak a hálón keresztül elérhetők. Az első fonal alkalmazása «a helyiség viszonyaihoz képest különböző módon történik, rendesen azonban úgy, hogy a pók egy magas pontra hágva odanyomja fonóit, onnan egy, testének súlya alatt fejődő szálon lebo- csátkozik e szálat pedig az elért ponton megerősíti. Ezen első fonalon ismét viszatér a kiindulás pontjára; de ka- paszkodás közben, mely a bordáskörmök segitségével könnyen megyen, egy második fonalat von s ennek az első fonallal való összetapadását úgy kerüli ki, hogy az egyik hátulsó láb sámjakörmét folytonosan a két fonal között tartja. A kiinduló pontra érve a második fonallal oldalt távozik s végre egy alkalmas ponton ezt a fonalat is megerősíti. Ez a keret első váza és mértanilag kife- jezve egy háromszög, melynek alapvonalát valamely szi- fonalakból valók. A pók már mostan képes arra, hogy a tér kerületén fennakadás lárd test képezi, szárai pedig nélkül járhasson s azon van, hogy a háromszög szárait harántfonalakkal összekösse, kapcsolatba tegye egymás- sal, e kapcsolatokat pedig kellőleg feszítse, mi kifelé veze- tett fonalak által történik. Négy, öt szögű keret létrehozásán fáradozik, mit úgy eszközöl, hogy oD egyáltalában sok- a kiinduló pontokra visszatérve, mindig fonalat húz maga után s e fonallal az illető oldalon oldalt eltér. A keretet megalkotvan, a megerősítés következik , mely abban áll, hogy három és többszörösen vezeti a fonalakat a kereten végig s e fonalak összetapodását előmozdítja. A ir. t. 49. ábrán aa stb. az erősített keret s mihelyt ez meg- van, a pók rendesen b pontra tér, onnan c-re bocsátkozik, innen pedig a központba d visszatér, hátulsó lábai segit- ségével fonalat húz a szemölesökböl, e fonalat motolälva csomóvá göngyöli s a központra d tapasztja és fűzi. Ez utóbbi műtét a tapogatók bordáskarmával történik. E fonalcsomó képezi a háló központját, később a tereset, a melyen az állat lesekedik. A tércséről ismét b felé indúl s gondosan külön tartott fonalat huzva e pontra tér, a keret 4 e közötti részén, s megnyeri már a bd és ed kül- löfonalakat. Az ed fonalat a kerethez erősítve, már rajta 64 DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. Die Spinne wählt und bestimmt vor Allem den Ort. Der Ort ist gewöhnlich so gewählt, dass fliegende Insee- ten ungehindert sowohl nach aussen als nach innen com- Zwischenräume der Ge- der Häuser, munileiren können, wie: die sträuche, Zwischenräume Planken, die Fensteröffnungen der Vorrathskammern und Oertlichkeiten. Oft wird die Lage so gewählt, dass der Zutlug der Insecten nur von einer Seite möglich ist, in welchem Falle dann hinter dem Netze sich etwas vor- findet, was die Insecten anzieht, z. B. eine Mauerfläche, andere Holzwand, Holzstösse u. dgl. m., die nur durch das Netz hindureh erreicht werden können. Die Befestigung des ersten Fadens geschieht, den verschiedenen Verhältnissen der Oertlichkeit angemes- sen, auf verschiedene Art, gewöhnlich jedoch so, dass die Spinne, einen höheren Punkt besteigend, ihre Spinn- warzen andrückt, von da an einem unter dem Gewichte ihres Körpers sich entwickelnden Faden sich hinablässt und diesen Faden am erreichten Punkte befestigt. An diesem ersten Faden kehrt sie wieder zum Ausgangs- punkt zurück; aber während des Hinaufkletterns, wel- ches mit Hilfe der Einschlasklauen leicht von Statten geht, zieht sie einen zweiten Faden und sichert densel- ben vor dem Verschmelzen mit dem ersten Faden da- durch, dass sie die Trittkralle des einen Hinterfusses stets zwischen beiden Fäden hält. Den Ausgangspunkt erreichend, entfernt sie sich mit dem zweiten Faden nach der Seite und befestigt endlich an einem geeigneten Punkte auch diesen Faden. Das ist das Skelet des Rah- mens und bildet — geometrisch ausgedrückt — ein Dreieck, dessen Grundlinie irgend ein fester Körper bil- det und dessen Schenkel aus Fäden bestehen. Die Spinne ist nun in Stand gesetzt, sich auf dem Umkreise der Fläche ohne Aufenthalt zu bewegen und ist bemüht, die Schenkel des Dreieckes durch Querfäden zu verbinden, mitemander zu verknüpfen und diese Verbindungen ge- hörig zu spannen, welches durch nach auswärts gezogene Fäden geschieht. Sie bemüht sich ein Vier-, Fünfeck, überhaupt ein Polygon zu Stande zu bringen, welches sie auf die Art erreicht, dass sie, zu den Ausgangspunk- ten zurückgehend, immer einen Faden nach sich zieht, mit diesem auf der betreffenden Seite seitwärts abweicht. Sobald der Rahmen fertig ist, folgt dessen Verstärkung, welche daraus besteht, dass sie drei- und mehrfach die Fäden auf dem Rahmen zieht und die Vereinigung die- ser Fäden fördert. Auf Tafel u Figur 49 ist aa der ver- stärkte Rahmen und sobald dieser fertig ist, geht die Spinne gewöhnlich zum Punkte 46, von da lässt sie sich auf c hinunter und kehrt von da zum Mittelpunkte d zurück, zieht mit Hilfe ihrer hinteren Füsse Fäden aus den Spinnwarzen, formt sie haspelnd zu einem Knäuel, knüpft und befestigt diesen auf den Mittelpunkt d. Die letztere Arbeit geschieht vermittelst der Einschlagklaue Dieses Fadenknäulchen bildet den Mittel- punkt des Netzes, später aber das Plätzchen, worauf das | Thier lauert. Von dem Plätzchen bricht sie dann wieder der Taster. 6 AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. tér visza a központba, hogy a küllőfonalak alkalmazását folytassa, a mi felváltva felfelé és lefelé történik ; mert e felváltva -működés lényege az egyenletes feszitösnek. A de küllőfonal után tehát d. f fonalat huzza, mely végre a c d fonalat használja fel, úgy mint használta a b d fona- lat az ed huzásánál. Valahányszor megtörténik, hogy egy küllő meglazúl, a lazúlás oka kipuhatoltatik s a kellő feszítés oldalfonalakkal helyreällittatik. Igy y h egy oldal- fonal a. meglazúlt fd küllő kifeszitesere. A küllők feszitését folytatva, a sarkokban különö- sen remekel a feszitö ágfonalak alkalmazásával ikl és folytonosan arra figyel, hogy a tércse a középen ma- radjon. A küllökkel elkészülvén, a teresere megyen s meg- kezdi a küllők összeköttetését a csigavonalban húzott fonal alkalmazásával. E műtétnél az első lábpár mérő eszköz gyanánt szolgál, melylyel a csigavonal közeit meghatározza, a második és harmadik lábpár segitségével küllőről küllöre halad, a negyedik lábpár fonalfejtő és kötő szolgálatot végez, mely utóbbi véghetetlen érdekes. Küllőről küllőre való haladás közben ugyanis a negyedik lábpárral a fonöszemölesökböl húzza a fonalat, olymódon, hogy fel- váltva majd az egyik, majd a másik lábbal közeledik a szemöleshöz, hogy a fonalat igy tovább fejleszsze azaz: kihuzza. A fejlesztéssel a legközelebbi küllőig érkezve ugyancsak a negyedik pár egyik lábával kissé lenyomja a fonalat, a másik lábbal pedig a küllőhöz köti a bordás- körmök nyomása segitségével. A fonal tehát a megerő- sitest megelőző lenyomás folytán nem feszes, hanem laza s a csigafonalak e lazasága az egész hálón oly egyenletes, hogy a szellő behatása alatt mindannyi egyformán da- gadozik. Megjegyzendő, hogy e csigavonal kettős, mert a központból való kiinduláskor kétszeres távolságban húzza a fonalat m pontig, hol megfordúl s kivülről a központ felé húzza a közbeneső fonalat, tehát: » pont- tól körül járva w pontra érkezik, megfordúl és o irányba térve mn között folytatja a kötést a központig, mire a háló elkészült. Hozzávetőleg számitva egy 18 c. m. ätmeröjü kerek- háló, melynek 20 küllője és 24 sor csigafonala van, 18 méternyi fonalból keszül, mely oly állatból telik, a mely- HERMAN OTTÓ: MAGYARORSZÁG PÓK-FAUNÁJA. I. DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWE 2 gegen b auf und geht dann mit dem sorgfältig abgeson- dert gehaltenen Faden auf Raum be des Rahmens nach e und erlangt schon so die Speichenfäden bd und ed. Sobald sie den Faden ed befestigt hat, kehrt sie schon auf demselben zum Mittelpunkte zurück, damit sie das Ziehen der Speichenfäden fortsetze, was abwechselnd nach oben und unten zu geschieht, denn dieses abwech- selnde Verfahren bildet das Wesentliche der gleichmässi- gen Spannung. Nach de zieht sie also den Faden df, zu welchem Behufe sie den Faden cd so benützt, wie sie den Faden bd zum Ziehen des ed gebraucht hat. So oft es geschieht, dass em Speichenfaden nachgibt, wird die Ursache des Nachsebens ermittelt und die sehörige Spannung durch Seitenfäden hergestellt. So ist yh ein Seitenfaden behufs Spannung des schlotterig gewordenen Speichenfadens fd. Das Ziehen der Speichenfäden fortsetzend, macht sie in den Fadenwinkeln, durch Anbringung spannender Zweig- fäden, wahre Meisterstücke, ?% 1, und achtet fortwährend darauf, damit das Plätzchen in der Mitte verbleibe. Sobald sie mit den Speichenfüden fertig ist, geht sie auf das Plätzchen und besinnt die Verbindung der Spei- chenfäden durch Anwendung eines, in einer Schnecken- linie gezogenen Fadens. Bei dieser Operation dient das erste Fusspaar als Messinstrument, vermittelst welchem sie die Abstände der Spiralen bestimmt; mit Hilfe des zweiten und dritten Paares geht sie von Speiche zu Speiche, das vierte Fusspaar leistet durch Fadenziehen und Knüpfen Dienste, welch’ letzteres unendlich interes-: sant ist. Von Speiche zu Speiche gehend, zieht sie näm- lich mit dem vierten Fusspaare den Faden aus den Spinnwarzen auf die Art, dass sie abwechselnd bald mit dem einen und dem anderen Fusse sich den Spinnwar- zen nähert, damit sie den Faden weiter entwickle, das heisst herausziehe. Mit dem Entwickeln bis zur nächsten Speiche angelangt, drückt sie mit dem einen Fusse des nämlichen vierten Paares den Faden ein wenig nieder, mit dem anderen Fusse dagegen knüpft sie denselben mit Hilfe des Druckes der Einschlagklauen an die Speiche. Der Faden ist also in Folge des dem Knüpfen vorangehenden Niederdrückens nicht gespannt, sondern locker und diese Lockerheit der Schneckenfäden ist auf dem ganzen Netze so gleichmässig, dass sie unter dem Einflusse des Lüftchens insgesammt gleichmässig ge- schwellt Es diese Schneekenlinie doppelt ist, denn gelegentlich des Auf- bruches aus dem Mittelpunkte zieht sie die Fäden in doppelter Distanz bis m, wo sie dann umkehrt und von aussen nach dem Mittelpunkte den Zwischenfaden zieht, also vom Punkte n im Kreise gehend, gelangt sie zu Punkt ın, wendet sich, und nach v gehend setzt sie zwi- schen mn das Knüpfen bis zum Mittelpunkte fort, werden. ist zu bemerken, dass worauf das Netz fertig ist. Annähernd bestimmt, wird ein Netz von 18 Centi- meter Durchmesser, welches 20 Speichen und 24 Reihen Spiralfäden hat, aus 18 Meter Faden verfertigt, welche 1 9 OTTO HERMAN: UNGARNS SPINNEN-FAUNA. I. 9 AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. nek hátteste 1 centiméter hosszú és elől 7 milliméter szé- les. Saját tapasztalásom szerint az állat négyszer újit- hatja meg hálóját, anélkül hogy közben táplálkoznék ; az irodalomban hatszoros ujitäs is feljegyeztetett. A négyszeri ujitäsnäl maradva, a pók 72 méternyi há- lófonal fejlesztésére alkalmas, anélkül, hogy táplál- koznék. De ez csak a voltaképeni háló, mely mellé rendesen rejt is járúl, mely gyakran harangmódra összeszött leve- lekböl áll és olykor sok fonalat igényel, úgy, hogy az említett hosszúság 100 méterre emelve, mégis talán a valóság mögött marad. A hálókötés azonban ritkán sikerül ily egymásután- ban. A pók néha csak számtalan kisérlet után alkothatja meg a keretet: lebocsátkozik s pontot nem találva, a fonalat göngyölve ismét visszatér s az igy kárba ment fonalat mindig megeszi. Ifjú pókok néha alig néhány centimeternyire bocsátkoznak le, s ha pontra nem akad- nak, ismét viszatérnek; erős pókok ellenben néha igen merész kereteket vonnak. Az általam a Bükkhegység- ben észlelt legmerészebb hálókeret az egyik végével a tisztás fűvéhez, a másikkal legalább 10 méter magas- r sagban, egy óriási jávorfa ágához volt. erősítve, a pók pedig a magasban tanyázva a fű felett álló hálóra járt a prédáért. Ez az észlelet annyiban is érdekes, hogy [hú zenését. a pók ily távolságra érzé meg szövete megrez- A miként ezt már a fonószemölesök alaktani tárgya- lásánál megérintettem, a kerekhálók kétféle fonalból állanak, u. m. a keret és küllőfonalak erősebbek és szá- razak, melyek a fonókból kifejtve igen hamar megkemé- nyednek, a csigafonalak ellenben finomak és ragacsosak. Ez utóbbiak, azok a melyekben a préda fennakad, s a melyeket néha összetép, hogy annál inkább bebonyolód- jék. A megrongált helyeket a pók mindig helyreállítja. A górcső alatt a kétféle fonal olyannak mutatkozik, a minőnek a 1. t. 50. idoma előtünteti, hol e a küllő, 7 a csigafonal. Az a kérdés: melyik szemölespär vagy cséve szolgál- tatja a fonalfajokat? előttem eldöntetlen maradt és csak gyanitom, miszerint a felső szemölespär nagy csévéje szolgáltatja a száraz fonalat, az e mellett létező közép- nagyságú csévék ellenben a ragacsosat. A többi cséve 66 DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE., Menge einem Thiere entstammt, dessen Hinterleib ein Gentimeter lang unb vorne sieben Millimeter breit ist. Nach meiner eigenen Erfahrung kann das Thier sein Netz viermal erneuern, ohne dass es inzwischen Nah- rung zu sich nimmt. In der Literatur ist selbst eine sechsmahge Erneuerung verzeichnet. Eine viermalige Erneuerung festhaltend, ist die Spinne im Stande 72 Meter Fäden zu entwickeln, ohne Nahrung zu sich zu nehmen. Aber dieses ist nur das eigentliche Netz, zu welchem gewöhnlich auch noch eine Wohnung gehört, welche aus slockenförmig zusammengewebten Blättern u. dgl. be- steht und oftmals viele Fäden beansprucht, so dass die erwähnte Länge auf 100 Meter erhöht, dennoch viel- leicht unter der Wirklichkeit verbleibt. Das Knüpfen des Netzes gelingt jedoch nur selten in einer solchen Reihenfolge. Die Spinne kann manch- mal erst nach vielen Versuchen den Ralımen zustande- bringen: sie lässt sich hinunter, findet kemen Punkt, kehrt, den Faden aufrollend, wieder zurück und verspei- set dann immer den so verschwendeten Faden. Junge Spinnen lassen sich kaum einige Centimeter weit hinab, und wenn sie keinen Punkt finden, kehren sie wieder zu- rück; starke Spinnen ziehen dagegen manchmal sehr kühne Rahmen. Der von mir im Bükkgebirge beobach- tete kühnste Rahmen war mit einem Ende an das Gras einer Waldlichtung, mit dem anderen in einer Höhe von mindestens 10 Meter an dem Aste eines riesigen Ahor- nes befestigt; die Spinne, in der Höhe wohnend, ging auf das über dem Grase stehende Netz um ihre Beute. Diese Beobachtung ist auch insoferne interessant, dass nämlich die Spinne in einer solehen Entfernung die Erschütterung ihres Gewebes fühlte. Wie ich dieses schon gelegentlich der orismologischen Erläuterung der Spinnwarzen berührt habe, bestehen die Netze aus zweierlei Fäden, u. z. der Rahmen und die Speichenfäden aus stärkeren, trockenen, welche aus den Spinnwarzen hervortretend, sehr bald erhärten, die Spiralfäden dagegen aus klebrigen. Die letzteren sind es, an welchen die Beute hängen bleibt, welche sie manch- mal zerreist, um sich dann nur noch besser zu verstricken. Die schadhaften Stellen bessert die Spinne immer aus. Unter dem Mikroskope zeigen sich die zweierlei Fäden so, wie dies auf Taf. u. Figur 50 darstellt, wo e ein Speichenfaden, f ein Spiralfaden ist. Die Frage: welchem Spinnwarzenpaare oder welcher Spule entstammen die verschiedenen Fäden? blieb mir unentschieden, und ich vermuthe blos, dass die grosse Spule des oberen Paares die trockenen, die daneben be- findlichen Spulen mittlerer Grösse dagegen die klebrigen Fäden liefern. Die übrigen Spulen spielen wahrschein- lich bei dem Einspinnen der Bente eine Rolle, worauf 6 AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI, alkalmasint a préda befonásánál szerepel, mire a táplál- kozás leirásánál még visszatérek. Az előadottakkal azonban a kapcsolási és megerősi- tési módok még távolról sincsenek kimeritve és létezik még egy, a mely a tüzetesebb tárgyalást megérdemli ; hogy azonban az ismétlést kikerüljem, e módot majd csak a cvándorlás fejezetében, a vele rokon tünetekkel együtt fogom tárgyalm, jelenleg pedig áttérek a többi jellemző háló ismertetésére. Ugy a mint a leirt háló jellemzője a Kerekhálósoknalk, így a vitorlás háló és válfajai a Hurokkötőket jellemzi. ! A vitorlás háló két részből áll u. m. a lepelből (vitor- lából) ir. t. 51. ábra a és a hurokrészból b b. A lepel min- dig vízszintesen, a hurkolt rész ellenben mindig inkább függőleges és dült irányban áll. Rajzunk a szegélyes vitorlapók (Linyphia marginata) hálóját mutatja. Szűkebb helyiségekben, bokrokon, a farakäsok közeiben, fák tövén stb. nagy számmal talál- juk e hálófajt. Az állat mindenekelőtt a lepel keretét alkotja meg s e keretbe keresztűl-kasul egymást keresztező fonalakat húz addig, a mig a lepel egy finom szita sűrűségét eléri. A lepel fonalai szintén egyenletesen lazák, úgy, hogy 1g0 ti az egész csészeszerű homorúságot mutat. Mire a lepel ennyire készen van, felső és alsó lapjáról fel- és lefelé alkalmaztatik a hurkok rendszere, mely érzékenyen feszített egyes szálakból s az ezekhez fűzött oldalszálak- ból 51. äbra ed — äll. Az állat ezután a domborúságával fölfelé, mintegy boltozatosan feszített lepel sűritéséhez lát. Ugyanis, a leplen járkálva folytonosan fejleszti a fonalat, melyet néha kigyódzva is vezet. E lepel tehát a szövés és nemez- készítés combinálása. Az egész alkotmány, épen ugy mint minden pókháló, úgy van készítve, hogy bármely ponton megérintve, megrezzen s így tudatja lakójával a préda fennakadását. A leirt vitorlás hálón az állat az alsó lapon, háttal lefelé csüngve lesekedik. E hálófaj igen érdekes változatát a törpe hurkolók családjába tartozó igen közönséges Theridium formosum [Cverex] késziti. E hálónál — rt. tábla, 52. ábra a lepel hiányzik s helyét egy kis ernyő foglalja el, melyet az állat apró facskakböl,-levelkekböl, magvakból stb. készit 1 Ez annyiban áll, a mennyire az alrend hálózatai egyáltalában isme- retesek, En DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. ich in der Beschreibung der Ernährung noch zurück- kommen werde. Mit dem Gesagten sind die Anknüpfungs- und Be- festigungsarten bei weitem noch nicht erschöpft und es eibt noch eine Art, welche eine eingehende Schilderung verdient; damit ich aber eine Wiederholung vermeide, werde ich diese Art erst unter « Wanderung» mit ver- wandten Erscheinungen zugleich erörtern; jetzt aber übergehe ich zur Schilderung der übrigen charakteri- stischen Netzformen. So wie das beschriebene Netz charakteristisch ist für die Orbitelariae, ist das Segelnetz und seine Abarten cha- rakteristisch für die Schlingennetzknüpfer (Retitelariae).! Das Segelnetz besteht aus zwei Theilen, u. z. aus dem Segel Taf. ir. Fieur 51 a und aus dem Schlingen- theile bb. Das Segel liest immer horizontal, die Schlin gen dagesen stehen mehr oder weniger vertical. Unsere Abbildung zeigt das Netz von Linyphia marg1- nata C. Kocn. In engeren Oertlichkeiten, auf Geesträuchen, in den Zwischenräumen der Holzhaufen, am Fusse der Bäume u. s. w. finden wir diese Netzform häufig vor. Das Thier bringt vor Allem den Rahmen des Segels zu Stande und zieht in diesem Rahmen so lange wirre und einander kreuzende Fäden, bis das Segel die Dich- tigkeit eines feinen Siebes erlangt. Die Fäden des Segels sind ebenfalls locker, so zwar, dass das ganze eine schäl- chenartige Concavität zeigt. Sobald das Segel so weit fertig ist, wird von dessen oberer und unterer Seite aus nach auf- und abwärts das System der Schlingen ange- bracht, welches aus empfindlich gespannten einzelnen Fäden und aus den daran gefügten Seitenfäden (Zweig- fäden) Figur 51 cd besteht. Das Thier schreitet dann zur Verdichtung des nach oben convex, gleichsam gewölbt sespannten Segels. Es geht nämlich auf dem Segel hin und her und entwickelt fortwährend Fäden, welche es oft auch geschlängelt führt, Das Segel ist also eine Com- bination des Webens und Filzens. Das ganze Erzeugniss ist ebenso, wie jedes Spinnennetz, derart gemacht, dass es an welchem Punkte immer berührt, erschüttert wird und dadurch das Wohntluer von dem Einfallen der Beute Auf lauert das Thier an der unteren Fläche des Segels, mit benachrichtiget. dem beschriebenen Segelnetze dem Rücken nach abwärts gekehrt und hängend. Eine sehr interessante Abart dieser Netzform verfer- tigt das zur Familie der Zwergnetzer (Theridiodae) gehörige, sehr gemeine Theridium formosum [CLERCKJ . Taf. nm. Figur 52 fehlt das Segel und es nimmt dessen Stelle ein kleiner Schirm ein, welchen An diesem Netze das Thier aus kleinen Hölzchen, Blättchen, Samen- 1 bekannt sind, Das gilt nur insoferne, als die Gewebe dieser Unterordnung überhaupt AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. (52. id. e); az ernyő gyűszűszerűen bemélyed s nyilásá- val haranemódra lefelé áll; benne tartózkodik és költi petéit a kis állat. Az ernyő készítési módja a legvon- zóbb jelenségek egyike. Az állat egy szálon leereszkedik a földre, ott kiválasztja az alkalmas darabkát, egy rövid fonalat illeszt reá s e fonalka másik végét a negyedik pár egyik lábának hegyére erősíti, mire a leereszkedő szálat az elólábakkal és tapogatókkal motolálva hálója felé törekszik, olykor 1—2 méter magasba is. Az egész úton az illető hátulsó lábat mindig sarlóalakba görbitve tartja s gondosan ügyel, nehogy a felszedett tárgy valami aka- dályba ütközzék. Az ernyő erősítésére használja mindazokat az idegen tárgyakat is, a melyeket a szél, a véletlenség a hálózatba sodor. A hol sok az aprólevelű növény száraz levele, nevezetesen ákáczosokban, ott olykor egy levéllel is beéri, de gondosan kiválasztja azt, a mely ernyős görbülettel bir vagy csőszerűen göngyölt. A csőszövők (Tubitelariae) hálóinál a jellemzetes részt a csőszerű lak- és költöhely jelenléte képezi. Legegyszerűbb alakja a cső, melynek nyilása előtt néhány fonal összevissza fut. BE primitiv készlet és a Tegenariák, Agalenák mesterművei között a változatok egész sora létezik. Tárgyalásomat a házi zugpók ( Tegenaria domestica) hálójára alapítom s e végre oly válfaját választottam, a mely ritkább ugyan, de érdekesebb is és egyszersmind arra is alkalmas, hogy az állat alkalmazkodási és itélő tehetségét föltüntesse. A házi zugpók lakásainkban jelesen árnyékosabb helyeken, rendesen a zugok sarkába, háromszögletes leplet szó, melynek hátulsó sarkába egy cső vam alkal- mazva, a melyben az állat tartózkodik, későbben pedig petéit is őrzi. A lepel keszitesi módja talál az imént tárgyalt vitor- lás hálóéval s a házi pók ifjú koräban kis leplet szőve, ezt növekedéséhez képest folyton tágítja, úgyannyira, hogy alkalmas helyeken, mint: istálókban, esürökben, hidak alatt a lepel térfogata 3 CI deeimeternyire, sót ennél többre 15 terjed. Akadnak azonban oly körülmények is, a melyeknél fogva a házi pók inyének megfelelő táplál- 68 DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. körnehen u. s. w. verfertigt — Figur 52 e; der Schirm vertieft sich fingerhutartie und ist, mit der Oeffnung nach abwärts, glockenförmig gestellt; darin wohnt dann und brütet seine Eier das kleine Thier. Das Verfertigen des Schirmes ist eine der anziehendsten Erscheinungen. Das Thier lässt sich an einem Faden bis auf den Erd- boden nieder, dort wählt es das geeignete Stückchen, befestigt daran einen kurzen Faden und befestigt dann das andere Ende des Fädchens an der Spitze eines der Füsse des vierten Paares, worauf es den, mit dem Netze commumieirenden langen Faden, mit den Vorderfüssen und Tastern aufhaspelnd, dem Netze zustrebt, oft in eine Höhe von 1—2 Meter. Auf dem ganzen Wege hält es den betreffenden Hinterfuss immer sichelförmig ge- bogen und achtet sorgfältig darauf, dass der aufgelesene Gegenstand nirgends anstösst. Zur Verstärkung des Schirmes benützt es auch alle fremden Gegenstände, welche der Wind, der Zufall, in das Gewebe schleudert. Dort, wo dürres Laub kleinblättriger Pflanzen häufig ist, besonders in Akaziengehegen, dort begnügt es sich manchmal auch nur mit einem Blatte, es wählt aber mit Sorgfalt dasjenige, welches schirmförmig gebogen oder röhrenförmig gerollt ist. Bei den Netzen der Röhrenspinnen (Tubitelariae), bil- det die Gegenwart des röhrenartigen Wohnung und 3rutstätte den charakteristischen Theil. Seine einfachste Form ist eine Röhre, vor deren Oeffnung einige Fäden hin und her laufend gezogen sind. Zwischen diesem primitiven Bau und den Meister- werken der Tegenarien und Agalenen existirt eine ganze Reihe von Abarten. Meine Erörterung gründe ich auf das Netz der Haus- spiune, Tegenaria domestica [CreRcx], und habe zu diesem Behufe eine solche Abweichung gewählt, welche zwar seltener, aber auch interessanter und gleichzeitig auch dazu geeignet ist, die Anpassungs- und Urtheils- fähigkeit des Thieres zu beleuchten. Die Hausspinne webt m unseren Wohnungen, beson- ders an schattigen Orten, gewöhnlich in Winkeln, ein lappenartiges dreieckiges Netz, in dessen hinterem Win- kel eine Röhre angebracht ist, in welcher das "hier wohnt und später auch seine Eier bewacht. Die Verfertigungsart des lappenartigen Netzes ist gleich jener des Segels der vorhin beschriebenen Netzart und die Hausspinne webt in der Jugend ein kleines Netz, welches sie im Verhältnisse ihres Wachsthumes stets derart erweitert, dass in geeieneten Oertlichkeiten, wie: Ställen, Scheunen, unter Brücken, der Flächen- raum des Netzes bis auf 3 CI du und noch mehr steist. Es finden sich aber auch Umstände vor, unter welchen die, dem Gesehmacke der Hausspinne entsprechenden Ernährungsverhältnisse zwar sehr günstig sind, die AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI, kozási viszonyok igen kedvezők, de a helyiség nem alkalmas a rendes háló befogadására. Itt tehát módositás szükséges és ezt az állat valóban bámúlatos módon esz- közli is. A leirandó szerkezetet a Bükkhegységben fekvő, Bor- sodmegyéhez tartozó Alsó - Hámorban, egy régi lőporto- rony ajtóközében, azonkivül a hatalmas tuffrétegbe vájt pinczék támaszfáin észleltem, hol pókunk roppant meny- nyiségben tartózkodott. A legtöbb állat zugokat foglalt el és rendes hálót szőtt; sok azonban nem kapván helyet a zugokban, azt a mödositäst alkalmazá, mely aıı.t. 53. ábrán lehető hű- séggel van vissza adva. Látjuk, hogy az állat a csővet c szabadon, öt fonal nyalábra e a fára akasztá, s hogy még ezenfelül is biz- tositsa, a sulyozáshoz folyamodott, mely végre vakolat- darabkákat, tufftörmeléket szött be a cső külső — alsó felére v, azután pedig hozzálátott a lepel készítéséhez, feszitösere felhasználta a falak illetőleg ajtók lapját, sőt a szomszédok hálóit is. A csőnek két kijárása volt, u. m. a lepelre k és hátrafelé is k1. Rövid tartózkodásom nem engedé meg a k6szites lefolyásának megfigyelését. A csöszövöknel úgy a lepel, mint a cső is nemezes szövetből áll; az utóbbi legtöbbször selyemfinomság mel- lett még igen tömött szövetű is. Három alapalakja ez azoknak a hálózatoknak, a melyeknél a lakás mellett fogókészlet is létezik és a mely a rendszerben három alrend megalakithatásának az esz- közlője. A bemutatott hálózatok azonban csak támpontok, a melyek között a változatok hosszú sorai léteznek, a melyeknek tüzetes tárgyalása azonban nem fér e mű keretébe. Az bizonyos, hogy a változatok, a mennyire eddig ismeretesek, mindig visszavezethetők a tárgyalt / alakok egyikére, és gondom lesz arra, hogy a fajok speciális tárgyalásánál a hálózatok elváltozását lehetőleg jelezzem. A hazánkban élő hét alrendböl fenmmaradó négy al- rendnek a megkülönböztetése, más jegyekre van ugyan fektetve, de a szövés-fonás ezeknél is igen fontos szere- pet játszik, s a műösztön szempontjából valóságos reme- keket hoz létre. 69 DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. | Oertlichkeit aber zur Aufnahme des regelmässigen Netzes nicht geeignet ist. Hier ist also eine Modification nöthig, ‚ und diese vollführt das Thier wirklich auf staunens- ! werthe Art. Die in der Folge beschriebene Einrichtung habe ich in dem, im Bükkgebirge gelegenen, zum Borsoder Co- mitat gehörigen Orte Alsö-Hamor, an dem Thürfutter eines Pulverthurmes und ausserdem an den Stützbalken der, in die gewaltige Kalktuffschichte gegrabenen Keller beobachtet, wo unsere Spinne in ungeheurer Anzahl vorhanden war. Die meisten Thiere haben von den Win- keln Besitz ergriffen und regelmässige Netze gewebt, viele aber fanden in den Winkeln keinen Platz, wende- ten also jene Modification an, welche auf Taf. nm. Figur 53 mit möglichster Treue wiedergegeben ist. Wir sehen, dass das Thier die Röhre c frei, vermit- telst fünf Fadenbündel e an das Holz gehängt hat und damit sie dieselbe noch überdies sichere, griff sie zur Beschwerung, zu welchem Behufe sie Mörtelstückchen, Tuffkörnchen in die äussere — untere Hälfte der Röhre einwebte — v — dann schritt sie zur Verfertigung des Lappens, zu dessen Spannung sie die Flächen der Wände, Thüren, ja selbst die Netze ihrer Nachbarn benützte. Die Röhre hatte zwei Mündungen, u. z. auf den Lappen Die Kürze des Aufent- haltes gestattete mir nicht den Verlauf der Verfertisung k hinaus und nach rückwärts kt. zu beobachten. Bei den Röhrenspinnen besteht sowohl das Netz als auch die Röhre aus filzartigem Gewebe, die letztere ist meistens neben seidenartiger Feinheit auch noch aus sehr dichtem Gewebe. Dieses sind drei Grundformen derjenigen Gewebe, bei welchen neben der Wohnung auch ein Fangapparat vorhanden ist, und welche im Systeme die Bildung dreier Unterordnungen ermöglichen. Die vorgeführten Gewebe sind jedoch nur Stütz- punkte, zwischen welchen lange Reihen von Abänderun- gen bestehen, deren eingehende Erörterung aber den Raum dieses Werkes überschreitet. Das ist gewiss, dass diese Abänderungen, soweit sie bis jetzt bekannt sind, | immer auf eine oder die andere der erörterten Formen zurückgeführt werden können und ich werde dafür sor- gen, dass gelegentlich der speciellen Behandlung der Arten auch die Abweichungen der Gewebe möglichst angedeutet werden mögen. Von den in unserem Vaterlande lebenden sieben Unterordnungen verbleiben noch vier Unterordnungen, deren Unterscheidung nicht auf das Gewebe, sondern auf andere Kennzeichen gestützt ist; aber das Weben und Spinnen spielt auch bei diesen eine wichtige Rolle und bringt, vom Standpunkte des Kunsttriebes betrach- tet, wahre Meisterwerke zu Stande. AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. Igy a Földbeszövök (Territellariae) mély csöveket váj- nak a földbe, e csöveket atlaszfinomságú, rendkívül tömött szövettel kárpitozzák s óvják a beomlástól. Egy faj épen ajtót alkalmaz a cső szájára, a mint ezt a követ- kező fejezetben bővebben is tárgyalom. Az ide tartozó Aknászoknál (Nemesia) a szövet sűrűsége kapcsolatban áll avval a tulajdonsággal, hogy t. i. minden bordáskar- mon a bordák két sorban állanak. A Keszegjárók (Laterigradae) csuporalakú rejteket szőnek, s az alkalmazásban igen ügyesek; a mellett pré dájukat rendesen fonallal kötik le, úgyszólván lepány- vázzák. A Futók (Citigradae), jelesen azok, a melyek egyszers- mind vájók is, kárpittal védik a cső vagy üreg nyilását a beomlástól. Végre az Ugrók (Saltigradae) véghetetlen finom és sűrű szövetű rejteket készítenek, s a szöveteknek kitünő nemezszerűsége, úgy látszik, kapcsolatban áll avval a sajátsággal, a mely szerint ugyanazon láb bordás- karompárjának egyik fele sűrűbb, a másik ritkább állású bordákkal van felszerelve. Annyi bizonyos, hogy a műösztön jelenségeimél magas intelligentiät tapasztalunk. A midőn látjuk, hogy egy és ugyanazon állat, élete folyamában helyiséget változtatva, csak lényegében ismétli szövetét, részleteiben pedig alkalmazkodik a viszonyok különféleségéhez; a midőn látjuk, hogy példáúl a nádi Keresztespók ( Epeira cornuta CLERcxk)húsz-harmineféle- képen is változtatja lakásának szerkezetét, majd csator- násra készít egy levelet, majd háromszorosan is megtöri a gyékényt, nádat, majd vízi lencsékből készít tömlőt, olykor a letört nádszál könyökébe harangot szó, majd a fű, nád bojtjait táskává szövi össze stb. vak ösztönről nem beszélhetünk. A midőn ismét tapasztaljuk, hogy a pók a megrongált hálón felkeresi a meglazúlt helyet, tapogat, feszítget, majd itt-ott egy-egy szálat elnyesve, mást betoldva, ismét feszítget, s így megtalálja a pontot, a melyröl új feszítő fonalat kell húznia, hogy a háló ismét czélirányos legyen — és a mint e fonalat húzta, azt veszszük észre, hogy az eredetileg sík háló lapja homorúvá lett, de az érzékenység is helyreällott: beismerjük, hogy ezeket a vak ösztönből kimagyarázni nem lehet. (0) DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. So graben die Erdweber (Territelariae) tiefe Röhren in die Erde, tapeziren diese Röhren mit atlasfeinem Gewebe aus und sichern sie vor dem Einsturze. Eime Art bringt geradezu eine Thüre an der Mündung der Röhre an, wie ich dies im folgenden Capitel auch näher erörtern werde. Bei den hierher gehörenden Schacht- psinnen (Nemesia) steht die Dichtigkeit des Gewebes in Verbindung mit der Eigenschaft, wornach nämlich die Zähne auf jeder Einschlagklaue in zwei Reihen stehen. Die Krabbenspinnen (Laterigradae) verfertigen töpf- chenartige Verstecke und sind im Anbringen derselben sehr geschickt; dabei binden sie ihre Beute vermittelst Fäden fest. Die Lanfspinnen (Citigradae), besonders jene, welche auch graben, schützen die Mündungen der Röhren oder Höhlen durch Tapeziren vor dem Einsturze. Endlich verfertigen die Hüpfspinnen -(Saltigradae) ausserordentlich feine und dichte Verstecke und die aus- eezeichnete Filzung steht mit jener Eigenschaft in Ver- bindung, wornach an dem nämlichen Fusspaare die eine Einschlagklaue mit dichterer , die andere mit schütterer Bezahnung versehen ist. Soviel ist gewiss, dass wir bei den Erscheinungen des Kunsttriebes eine hohe Intellisenz erfahren. Indem wir sehen, dass ein und dasselbe Thier, ım Laufe des Lebens den Ort wechselnd, sein Gewebe nur im Wesentlichen wiederholt, im Detail sich dagegen der Verschiedenheit der Verhältnisse anpasst; indem wir sehen, dass z. B. die Rohrspinne (Epeira cornuta CLErck) die Construction ihrer Wohnung zwanzig-dreissigfach variirt, bald ein Blatt rinnenförmig macht, bald das Schilf und Rohr selbst dreifach bricht, bald aus Wasser- linsen einen Schlauch formt, manchmal in die Ecke des niedergebrochenen Rohres eime Glocke webt, bald die Quasten des Grases, Rohres zu einem Beutel zusammen- webt u. s. w., u. s. w., u. s. w., können wir vom blinden Instinete nicht sprechen. Indem wir es wieder erfahren, dass die Spinne auf dem beschädigten Netze die ge- lockerte Stelle aufsucht, fühlt, spannt, — bald hier, bald ‚ dort einen Faden hinwegschneidend, einen anderen ein- fügt, wieder spannt und so den Punkt findet, von wo aus sie einen neuen Spannfaden ziehen muss, damit das Netz wieder zweckmässig werde, und so wie sie diesen "aden gezogen hat, wir es bemerken, dass das ursprüng- lich plane Netz concav geworden ist, aber auch seine Empfindlichkeit hergestellt wurde, werden wir auch ein- gestehen, dass dieses aus dem blinden Instinete nicht herauserklärt werden kann. AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. u 7. Lakások és építmények. A műösztön jelenségeimek magaslatát a különböző fajok lakásai és építményei képezik. Az alkalmazkodás, a leleményesség, a melyet a lakások és építmények szem- lélésénél tapasztalunk, meglepő; sőt legtöbbször csodá- latra méltó. Az adott viszonyok kihasználása, előrelátás, kibővítés, módosítás, meg annyi jelenség, a mely a szemlélődés közben felötlik s leköti figyelmünket. A m. t. 54. idoma a kis Zilla Strömn kerekhálója, mely a rendesnek kitünő változatát képviseli, a mennyi- ben t. 1. a csigafonal egy küllőt elmellőz és másnemű közlekedést tart fenn a lakrész és leshely között a sza- bad küllön, a, végig. A gyűszűalakú, finom nemezböl készült lakás, b. elhelyezésénél gondosan megválasztá a kis állat a kiálló ripacsot, a végett. hogy lakását elrejtse, kevésbbé feltünővé tegye és védje is. A háló és lakás ter- mészetes nagyságban van adva; rendesen ölberakott fán, az egyes hasábok közötti szűk térben áll. Eddig Pancso- ván és Doroszlón észleltetett, s hálója az irodalomban eddig nem tárgyaltatott. A ım. t. 55. idoma a Theridium formosum rejthelye, mely ernyöböl ezukorsüveg alakúvá terjedett, s leginkább magvakból készült. Ez az állat az alföldön közönséges, de ott egy kis ernyőcskével éri be (lásd m. t. 52. id.). A Kárpát tövénél, nevezetesen Lucsivnan a SZAKMÁRY parkban, a hidegebb égaljhoz képest módosítá lakását : melegebbé tette. A mondott helyen e lakások igen gya- koriak. A m.t. 56. ábra az Enyo germanica (Német búvóka- Az r saeban. o pók) boglyaalakú lakása természetes nagy ivarérett állapotban alig 4 millim. nagyságú parányi állat | leginkább palakövek alatt építi egy bejáratú kis házát, leginkább apró fácskákból, száraz rügyekből és földmor- zsákból, melyek épen oly ügyesen, mint erősen összeszö- vetnek. Belseje e szép lakásnak finom nemezzel kárpito- zott. A kis állat nagy gonddal keresi ki a kő alatti üreget, a mely lakását biztosítja, elrejti és elég tág is, hogy befogadhassa. Eddig az Alsó-Hámorból (Borsod) és Ba- laton-Füredről ismerem e szép építményt, melyről az irodalom nem emlékszik. A mi. t. 57. id. a Coelotes atropos ( Vájópók) lakásá- I JOL nak egy része. Az erős állat legtöbbször a kövek oldala est an DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. 7. Wohnungen und baue. Den Gipfelpunkt der Erscheinungen des Kunsttriebes bilden die Wohnungen und Baue der verschiedenen Ar- ten. Die Anpassung, Findigkeit, welche wir bei Betrach- tung der Wohnungen und Baue erfahren , ist überra- schend, in den meisten Fällen selbst wunderbar. die gegebenen Verhältnisse, Voraussieht, Erweiterung, Modification sind lauter Er- Die Ausbeutung der scheinungen, welche sich während der Betrachtung auf- drängen und unsere Aufmerksamkeit fesseln. Taf. ar. Figur 54 ist das Netz der klemen Zilla Strömii THorErr, welches eine ausgezeichnete Varietät der regel- mässigen Form repräsentirt, msoferne, alsnämlieh der Spi- ralfaden eine Speiche auslässt und so auf der freien Speiche a zwischen Plätzehen und Wohnung eine andere Art von Communication herstellt. Bei Anbringung der fingerhut- förmigen, aus feinem Filze verfertigten Wohnung b, hat das Thier die hervorstehende Rauhheit sorgfältig zu dem Zwecke gewählt, damit es seme Wohnung verberge, minder auffallend mache und schütze. Das Netz und die Wohnung sind in natürlicher Grösse gegeben; sie stehen gewöhnlich in den engen Zwischenräumen des geschich- teten Holzes. Die Art wurde bis jetzt m Panesova und Doroszlö beobachtet, ihr Netz wurde in der Literatur noch nicht erklärt. f Taf. m. Figur 55 ist das Versteck von Theridium formosum [Crerer], welches aus einem Schirme bis zur Form eines Zuckerhutes wuchs und hauptsächlich aus Samenkörnehen verfertigt wurde. Dieses Thier ist im Alföld gemein, begnügt sich aber dort mit einem kleinen Schirmehen (siehe Taf. nm. Figur 52). Am Fusse der Karpathen , besonders in Szarwäry Park zu Lucsivna, modifieirt das Thier, dem kälteren Clima angemessen, seine Wohnung: es vertieft dieselbe. An besagtem Orte sind diese Wohnungen sehr häufig. Taf. ın. Fieur 56 ist die backofenförmige Wohnung der Enyo germanica in natürlicher Grösse. Das in ge- m; im schlechtsreifem Zustande kaum 4 lange, winzige Thier, baut seine, mit einem Eingange versehene Woh- nung am liebsten unter Schiefersteime und meistens aus kleinen Holzstückchen, dürren Blattknospen und Erd- krümmehen, welche ebenso geschickt als fest zusammen- gewebt werden. Das Innere dieser schönen Wohnung ist mit femem Filze austapezirt. Das kleme Thier wählt mit grosser Sorgfalt jene Höhlung unter dem Steine, welche ihre Wohnung beschützt, versteckt und auch zur Aufnahme derselben genug Raum biethet. Der schöne Bau ist mir bis jetzt aus Alsö-Hämor (Borsod) und Bala tonfüred bekannt, die Literatur erwähnt desselben nicht. Taf. mr. Figur 57 ist ein Theil der Wohnung von Coelotes atropos [Warer.|. Das kräftige Thier höhlt die AZ ÉLETMÓD JELENSÉGBI. mellett vájja a földet, s oly köveket választ, a melyek legalább félig a földbe mélyedtek. A vájással mindig úgy halad, hogy a csőnek egyik falát a kő lapja képezi. A csövet későbben sok ágban folytatja, úgy, hogy végre egész tömkeleget hoz létre. Az egész lak a képzelhető legfinomabb szövettel kárpitozott. A bejárathoz közel a nőstény rendesen két peteburkot, bb, őriz, mely hófehér nemezből való és egyenkint 30—50 petét tartalmaz. A bejárat, a, tölcséralakú. E pók az előhegységtől egé- szen a havas törpefenyő-öve felső széleig előfordúl. Leg- szövevényesebb lakásait a Krivánon (Kárpát) a törpefe- nyő öv felső szélén észleltem, azok alatt a granitkövek alatt, a melyek a gyepbe mintegy belenőttek. Itt a csövek egész emeleteket alkottak és számos, boltozatos kivájással váltakoztak. Az egész lak mindig fénylő tisz- tasagu. A mr. t. 58. id. a Olubiona holosericea (selymes Kalit- pók) érdekes lakása. Rendesen a bokrok levelein található, hófehér, finom, erős és igen sűrű nemezből áll és kettős kijárattal bír (a. b.). Az állat rendesen oly levelet választ, a mely alkalmas görbülést mutat, mire az első szálakat a levél szélétől a közepe felé feszíti, s olyan erőt fejt ki, hogy a levél csatornásan meggörbűl; e mesterszálak képe- zik egyszersmind a nemezlepel vázát is. A mi. t. 59. id. a Nemesia Sauvagesii remeke. E ne- vezetes faj (lásd leírását) leginkább Európa délnyugoti részeit lakja, de megbízható kutatások szerint hazánkban is előfordúl. Mélyre vezetett csövét a földbe vájja, S egész hosszában atlaszfehér, rendkívül tömött és a mel- lett finom szövettel kárpitozza. A cső nyilása tökéletesen kerek. E nyiläs egyik oldalán a pók a kárpitozást a csö- vön kivül is, és lepelszerüen folytatja, úgy, hogy e lepel a belső kárpitozással szorosan összefügg. A lepelre az- után földmorzsákat, néha földmorzsákat és mohát gyűjt, s ez anyagot egymással s a lepellel gondosam összeszövi és tapasztja, addig, a mig egy nemezpánton járó ajtót készített belőle, mely a cső nyilását szelepszerü pontos- 100% sagg: il elzárja. Az ajtöeska felülete gondos utánzata a körülfekvő talajnak, ugyannyira, hogy a leggyakorlottabb szem is alig különböztetheti meg tóle. A u. t. 60. ábra az Argyroneta aquatica ( Búvárpók) búvárharangja, mely akár alkotását, akár használatát 72 DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. Erde zumeist an der Seite der Steine aus und wählt solche Steine, welehe wenigstens zur Hälfte in den Boden ver- sanken. Mit der Aushöhlung schreitet sie immer derart vorwärts, dass die eine Wand der Röhre durch die Fläche des Steines gebildet wird. Die Röhre wird dann in vielen Zweigen fortgesetzt, so dass zuletzt ein ganzes Labyrinth entsteht. Die ganze Wohnung ist mit dem denkbar fein- sten Gewebe austapezirt. Nahe am Eingange bewacht das Weibehen gewöhnlich zwei Biersäckchen — bb —, 50 Eier enthalten. Der Eingang a ist trichterförmig. Diese welche aus schneeweissem Filze bestehen und je 30 Spinne kommt vom Vorgebirge angefangen bis zum obe- ren Rande der Krummholzregion der Alpen vor. Ihre com- plieirtesten Wohnungen habe ich auf dem Krivän (Kar- pathen), am oberen Rande der Krummholzzone, unter jenen Granitsteinen beobachtet, welche in den Rasen sozusagen emgewachsen waren. Hier bildeten die Röhren ganze Etagen und wechselten mit vielen gewölbten Höh- lungen ab. Die ganze Wohnung ist immer blank, reinlieh. Taf. m. Figur 58 ist die interessante Wohnung von Clubiona holosericea [De GEER]. Sie ist gewöhnlich auf den Blättern der Gesträuche zu finden, besteht aus schneeweissem, feinem, starkem und sehr dichtem Filze und besitzt zwei Ausgänge (a b). Das Thier wählt ge- wöhnlich ein solches Blatt, welches eine geeignete Krüm- mung zeigt, worauf es die ersten Fäden, vom Rande des Blattes aus gegen die Mitte zu spannt und eine solche Kraft entwickelt, dass sich das Blatt rinnenförmig rollt; diese Hauptfäden bilden auch das Skelet für die Filzdecke. Taf. mr. Figur 59 ist das Meisterwerk der Nemesia Sauvagesii. Diese merkwürdige Art (siehe deren Be- schreibung) bewohnt hauptsächlich den südwestlichen Theil Europas, aber auf Grund verlässlicher Forschun- sen, kommt sie auch in unserem Vaterlande vor. Ihre tiefgeführte Röhre gräbt sie in die Erde und tapezirt dieselbe ihrer ganzen Länge nach mit atlasweissem, ausserordentlich dichtem und dabei femem Gewebe aus. Die Oeffnung der Röhre ist vollkommen rund. Auf einer Seite dieser Oeffnung setzt die Spinne die Tapezierung auch ausserhalb der Röhre lappenförmig fort, so dass der Lappen mit der inneren Tapezierung bestens zu- sammenhängt. Auf diesen Lappen sammelt sie dann Erdkrummen, manchmal Erdkrummen und Moos, ver- webt und vereinigt dieses Materiale so lange, bis sie daraus eine, auf einer Filzangel bewegliche Thüre fertig bel oO x bringt, welche die Oeffnung der Röhre mit ventilartiger Genauigkeit schliesst. Die Oberfläche des Thürchens ist eine sorefältige Imitation des umliegenden Terrains, so zwar, dass selbst das geübteste Auge sie zu unter- scheiden kaum im Stande ist. Tafel m. Figur 60 ist die Taucherglocke der Argyro- neta aquatica [Öterer], welche, eleichviel ob wir deren 1 { a AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. 7 tekintjük is, päratlan a maga nemeben, talän az egesz természetben is. E pók a víz alatt tartózkodik, s ott is szövi lakását, mely egy nemezböl készült, gyűszűalakú, levegővel ellátott búvárharang. Az állat az állóvizek oly helyeit kedveli, a melyeken a vízinövényzet dúsan tenyészik; az Utricularia sűrűségeket mindenek előtt szereti. Szervezetileg a vizieletre köpesitve, 15—20 centimé- ternyire a víz szine alatt építi remekművét. A szervezet tárgyalása más helyre tartozván (lásd Argyroneta), itt csak azt említem meg, hogy lábai pillaszörökkel bori- tottak, e szőrök pedig az evezés és bukás fötenyezöi; egész testét tömött, nemezszerű szörözet borítja, mely- hez az athmosphaericus levegő hozzátapad, s ez különö- sen a háttest tulajdonsága. A pók ugyanis, boncztami szervezete szerint, az atlı- mosphaericus levegő élvezetére van utalva, gondoskodnia kell tehát, hogy a víz alatt életének e főfeltételét ne nél- külözze. Valahányszor a víz szinéről a mélységbe lebukik, a szörözethez tapadt levegő kristály - csillogású burok gyanánt köriti egész háttestét. Építkezés közben e lég- burokról lélegzik és valahányszor a lég megromlik — illetőleg valahányszor oxygénje felhasználtatott, a pók mindannyiszor a víz szinére tér, hogy megujitsa. Á hely iránt megállapodva — rendesen terebélye- sebb Utrieularia - ágazatot választ — ott a fonalvazat oly módon alkalmazza, hogy a készítendő harang nyilása lefelé nézzen; mindig azon igyekszik, hogy a növény 3 DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE, szirmait összeszöve, kúpalakú űrt, nyerhessen. Mihelyt ezt elérte, néhány vezérfonalat von a víz szine felé, s ott a víz szinéhez legközelebb álló szirmok egyikéhez megerő- síti. Igy jelöli az utat leendő lakása és a szabad levegő között. Ezek után hozzálát a kúpos ür kárpitozásához, köz- ben-közben félbeszakítván a munkát a végre, hogy a testéhez tapadt légburkot megújítsa. A kárpitozás vég- hetetlen finom, tömött szövetből áll, mely lassanként gyűszűalakot ölt. Mihelyt a harang elkészült, kezdődik : léggel való telítése. E végre az állat a vezérszálon a víz szinére siet, ott a levegőbe nyujtja háttestét és a mire a víz alá vonja, körülte van az ezüstszínű és fényű légbu- rok, melylyel a harangba siet, hol e levegöburok, a harang- boltozat vonzerejének behatása folytán, az állat testétő felszáll, s a boltozathoz illeszkedik. Ezen műtétet az állat HERMAN OTTÓ: MAGYARORSZÁG PÓK-FAUNÁJA I. Bau oder Verwendung betrachten, vielleicht in der gan- zen Natur ohnegleichen ist. Diese Spinne hält sich unter dem Wasser auf und webt dort auch ihre Wohnung, welche eine aus Filz gefertigte, napfförmige, mit Luft ver- sehene Taucherglocke ist. Das Thier liebt solche Orte ste- hender Gewässer, an denen die Wasserpflanzen reichlich gedeihen ; die Diekichte derUtrieularia liebt es am meisten. Der Organisation nach zum Leben im Wasser geeig- net, baut sie 10 15 Centimeter unter dem Wasserspie- gel ihr Meisterwerk. Nachdem die Erörterung über die Organisation an eine andere Stelle gehört (siehe: Agy- roneta), will ich hier nur erwähnen, dass ihre Füsse mit Wimperhaaren bedeckt sind und diese Haare die Haupt- factoren des Ruderns und Tauchens sind; dass ihr Leib mit diehter filzartiger Behaarung bedeckt ist, welcher die atmosphärische Luft anhaftet; dies ist besonders die Eigenschaft des Hinterleibes. Die Spinne ist nämlich, ihrem anatomischen Baue nach, auf den Gebrauch der atmosphärischen Luft ge- wiesen, sie muss also sorgen, damit sie unter dem Was- ser dieser Hauptbedingung ihres Lebens nicht entbehre. So oft sie vom Wasserspiegel zur Tiefe hinabtaucht, um- spannt die, der Behaarung anhaftende Luft gleich einer Krystallhülle ihren ganzen Hinterleib. Während sie baut, respirirt sie aus dieser Luftblase und so oft als die Luft verdirbt, beziehungsweise so oft ihr Sauerstoff auf- gebraucht ist, kehrt die Spinne auf den Wasserspiegel zurück, um dieselbe zu erneuern. Ueber die Oertlichkeit ms Reine gekommen — sie wählt regelmässig eine buschigere Verzweigung der Utricularia — bringt sie das Hauptskelet auf solche Art an, dass die zu verfer- tigende Glocke mit ihrer Mündung nach abwärts stehe; sie bemüht sich fortwährend darnach, dass sie, die Zweige der Pflanze zusammenwebend, einen conischen Raum gewinne. Sobald sie dieses erreicht hat, zieht sie gegen die Oberfläche des Wassers einige Leitfäden und befestigt dieselben an die, der Oberfläche am nächsten stehenden Zweige. So bezeichnet sie den Weg zwischen der zukünftigen Wohnung und der freien Luft. Nach die- sem schreitet sie zur Austapezirung des conischen Rau- mes, unterbricht hin und wieder ihre Arbeit, um die dem , Leibe anhaftende Luft zu erneuern. Das Tapeziren be- steht aus unendlich feinem, diehtem Gewebe, welches nach und nach eine napfförmige Gestalt annimmt. Sobald die Glocke fertig ist, beginnt ihre Füllung mit Luft. Zu diesem Behufe eilt das Thier auf dem Leitfaden zur Oberfläche des Wassers, streckt dort den Hinterleib in die Luft, und sobald sie denselben unter das Wasser zieht, ist die silberfarbige und glänzende Luftblase daran, mit welcher sie zur Glocke eilt, wo diese Luftblase, unter Einwirkung der Anziehungskraft der Glockenwölbung, vom Leibe aufsteiet und sich an die Wölbung an- HERMAN OTTO: UNGARNS SPINNEN-FAUNA I. 10 AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. azáltal segíti elő, hogy a levegőt lábaival is letörülgeti. 17 eljárást többször ismételve, a harang félig, néha két- harmadáig megtelik léggel, mire az állat helyet foglal benne, úgy, hogy hätteste, illetőleg légzőszerve a harang levegőjében, előteste ellenben a vízben nyugszik; így teljes biztonsággal lesi prédáját. Valahányszor megrom- lik a levegő, mindannyiszor kibocsájtja, s a leírt módon megujítja. A harangfalak sűrűsége nem engedi megálla- pítását annak: mily módon történik a romlott lég eltávo- lítása? Valószínű azonban, hogy az állat rést nyit a | boltozaton, a melyen a levegő buborékmódra felszáll. A léggel telített búvárharang a legszebb látványok közzé tartozik, a mennyiben a zöldes vízben tiszta ezüstszín- i a tartó ben ragyog; 60-k idomunkon A a harang, fonalzat, ! a légbuborék. A ir. tábla 61. ábra a Diaea globosa (zömök Nyeső- pók) lakása egy kiszáradt virágernyő közepében. Csupor (bögre) alakban, finom, sűrű nemezböl készül, külseje rendesen beszött magvakkal borított úgy, hogy a lakás nehezen fölismerhető. A lakás felfelé néző egy kijárat- tal bír. A 1. t. 62. ábra a Trochosa infernalis [(Morscn.], pokoli Cselőpók, lakcsövének a szája. E lakás szintén a legér- dekesebbek közé tartozik. E pókot eddig a Bácskától Orsováig mindenütt megtaláltam. A síkon a rövidgyepü legelőket kiválóan kedveli és 20, néha 30 centiméter mély- ségü, két, néha két és fél centim. átmérőjü, tökéletesen füg- gőleges irányban bemélyedő csöveket ás az olykor igen szilárd kötesü talajba. E csöveknek csak nyilását kárpi- tozza ki, hogy a beomlást megakadályozza. A nyilás környékén a kiásott földnek egyetlen morzsája sem lát- ható. Szélei a nyilásnak, egészen sík talajon csak kevéssé kiemelkedök; változnak azonban a talaj változó jellegéhez képest. Megtörténik, t. jére alkalmazza, hol az természetesen : 1. hogy csövét földhullámok lejtő- ı lefutó vizek által veszélyeztetik; ily helyeken az állat a csőnyilás vizfelöh oldalán gátat emel, mely a vizet felreteriti. Minél meredekebb a hely, annál nagyobb a vízfogó készülék. Igy Orsova környékén, a hol állatunk a meglehetős meredekségű hegyek agyagos vízmosásaiban is tanyát üt, a cső széle már kürtőszerűen magaslik kia talaj lejtős szine felett. A hol, mint Orsován is, kavicsos a talaj, ag DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. schmiest. Diesen Process fördert das Thier dadurch, dass es die Luft auch mit den Füssen abstreift. Dieses Verfahren, öfters wiederholt, füllt sich die Glocke bis zur Hälfte, manchmal bis zu zwei Drittheilen mit Luft, worauf das Thier darin sc Platz nimmt, dass sein Hin- terleib und beziehungsweise seine Athmungsspalte in der Luft der Glocke, der Vorderleib dagegen im Wasser ruhet; so lauert es in voller Sicherheit auf seine Beute. So oft die Luft verdirbt, wird sie herausgelassen und auf Die Dichtigkeit der Glockenwandung gestattet nicht die genaue Bestimmung die beschriebene Art erneuert. dessen, auf welche Art die Entfernung der verdorbenen Luft geschieht. Es ist aber wahrscheinlich, dass das Thier an der Wölbung eine Ritze öffnet, durch welche die Luft blasenförmig aufsteigt. Die mit Luft erfüllte Taucherglocke gehört zu den schönsten Erscheinungen, insoferne, als sie in dem grünlichen Wasser in remer Silberfarbe schimmert; auf Tafel ım. Figur 60 ist A die Glocke, z sind die befestigenden Fäden, / ist die Luftblase. Tafel m Figur 61 ist die Wohnung der Diaea globosa [Faer.] in der Mitte einer verdorrten Blumendolde. Sie wird aus feinem, diehtem Filze töpfehenförmig verfertist, ihr Aeusseres ist meistens mit eingewebten Samenkör- nern derart bedeckt, dass sie schwer wahrgenommen werden kann. Die Wohnung hat einen nach oben gerich- teten Ausgang. Tafel mr. Figur 62 ist die Mündung der Röhrenwoh- nung von Trochosa infernalis [Morsc#.] . Diese Wohnung gehört ebenfalls zu den interessantesten. Die Spinne habe ich von der Bácska an bis Orsova überall ange- troffen. Auf ber Ebene liebt sie besonders die mit kur- zem Rasen bedeckten Viehweiden und gräbt 20—30 ger Centimeter tiefe, 2—2'/;, Centimeter weite, vollkommen vertical eindringende Röhren in den oft sehr harten Boden. Sie tapezirt nur die Mündung der Röhre, damit sie den Einsturz derselben hindere. In der Umgebung der Oeffnung ist kein einziges Körnehen des ausgegrabe- nen Erdreiches wahrnehmbar. Die Ränder der Oeffnung erheben sich auf ganz ebenem Terrain nur sehr wenig; sie ändern sich aber dem veränderten Charakter des Terrains angemessen. Es geschieht nämlich, dass sie ihre Röhre an den Bösehungen der Terrainwellen an- bringt, wo dieselbe natürlicherweise durch die herab- rinnenden Wässer gefährdet wird; an solchen Orten baut das Thier auf der, dem Wasserlaufe zugekehrten Seite der Röhrenmündung einen Damm. Je steiler die Oertlichkeit ist, desto grösser ist der Verdämmungs- apparat. So erhebt sich in der Umgegend von Orsova, wo unser Thier auch in den lehmigen Wasserrissen der ziemlich steilen Berge seine Wohnung aufschlägt, der Rand der Röhrenmündung schlotförmig über die Ober- Wo, auch in fläche des abschüssieen Terrains. wie g AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. 17 ott a cső a kavicsokhoz alkalmazkodó görbületekben hatol a földbe, sokszor csavaros irányban vezet le. Az ásás éjjel foly és az állat ekkor lázas tevékenységet fejt ki; leginkább állkapcsaival dolgozik; minden morzsával felsiet, s 3 4 lépésnyi távolságra, majd erre, majd arra viszi állkapcsaiban, s úgy osztja el, hogy a környéken egészen elenyészik. A au. t. 63. ábrája a Trochosa cinerea, (szürke Cselő- pók) lakása, mely a legeszesebben alkalmazott építmé- nyek közé tartozik. E pók a folyam és patakmedrek gör- getegeit kedveli; többek között nagy számmal található Orsován, az oly könnyen áradozó, sebes és romboló . Cserna folyó roppant kiterjedésü kavicsosain. Itt az állat lehetőleg szilárdan álló oly köveket választ, a melyek a koronként bekövetkező ár sodrásának ellentállni képesek ; ily kövek alá ássa pinczeszerü üregét (a feltárva), mely- hez a körülmények szerint egy kürtöszerü, nemezből | készült és beszött fövenyszemekkel szilärditott cső b is hozzájárul, mely azonban igen gyakran hiányzik is. A | cső mindig úgy van alkalmazva, hogy több oldalról kö- vekhez támaszkodik. A lakosztály a nem kárpitozott. A hol három vagy négy kő úgy csoportosúl, hogy termé- szetes csövet alkot, ott a pók elmellőzi a mesterséges cső szövését. A helyiség a legnagyobb gonddal van kivá- lasztva, úgy, hogy a nyári fergetegek víztömege folytán, órákon át áradozó folyó csak ritkán rombol a lakáson. Igy 1873. május 31-én roppant zivatar tombolt a mehá- diai hegységben, minek folytán a Cserna nagy hirtelen- séggel dagadozva, pár óra alatt minden görgetegét el- özönlé s roppant sebességgel iramlott tova a Dunába. Junius 2-án a görgetegek ismét előtüntek, járhatókká lettek, s meglátogatásuk arról győzött meg, hogy a Trochósák lakásai, velök az állatok, semmi kárt sem szen- vedtek. A nt. tábla 64. ábrája az Epiblemum scenicum (csikos Vetőpók) egy kis társaságának lakásai, egy fának elálló kérge alatt. Az Ugrök alrendébe tartozó néhány faj azál- tal is kitűnik, hogy több példánya egy telepitvenybe épiti apró lakását. E lakások hátúl elzárt, elől nyitott hosszú- kás zacskókból állanak, melyek véghetetlen finom, hó- fehér és igen tömött nemezből keszitvek. A helyiség meg- választásánál az apró lények nagy és kiváló gondot a vízmentességre fordítanak, s ha kéreg alá telepednek, olyat választanak, a mely vagy lefelé tátongva áll el a fától, vagy oldalt nyílik, úgy, hogy a fa tövén lefutó esővíz be nem hatolhat. DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. | Orsova, der Boden steimig ist, dort dringt die Röhre in den Steinchen angepassten Krümmungen in den Boden, führt oft m Windungen in die Tiefe. Das Graben ge- schieht bei Nacht und das Thier entwickelt dabei eine fieberhafte Thätigkeit; es arbeitet hauptsächlich mit den Mandibeln; mit jedem Krümmcehen eilt es in die Höhe, trägt dieselben in den Mandibeln in Entfernungen von drei bis vier Schritten und vertheilt sie derart, dass sie in der Umgebung ganz verschwinden. Tafel im. Figur 63 ist die Wohnung der Trochosa cinerea [Faer.|, welche zu den am sinnreichsten ange- brachten Bauen gehört. Diese Spinne liebt die Gerölle der Bach- und Flussbette; ist sie ın Orsova in den ungeheuer ausgedehnten Geröllhalden des so leicht anschwellenden, reissenden und zerstörenden Csernaflusses häufig zu finden. Hier wählt das Thier solche feststehende Steine, welche der Strömung der zeitweise eintretenden Fluth zu widerstehen vermögen ; unter Anderem | unter solche Steine gräbt sie ihre kellerförmige Höhlung (a aufgeschlossen), an welche sich, den Verhältnissen entsprechend, manchmal auch eme schlotförmige, aus Filz bereitete, durch eingewebte Sandkörner gefestigte Röhre b anschliesst, welche aber sehr oft auch fehlt. Die Röhre ist immer so angebracht, dass sie sich mit mehreren ihrer Seiten an Steime anlehnt. Die Wohnung a ist nicht tapezirt. Wo sich drei, vier Steine so grup- piren, dass sie eine natürliche Röhre bilden, dort ver- meidet die Spinne das Verfertigen einer künstlichen Röhre. Die Localität ist mit grösster Sorgfalt gewählt, so, dass der, in Folge der Wasserfluthen der Sommer- gewitter stundenlang überschwemmende Fluss, nur selten an den Wohnungen Schaden verursacht. So tobte am 31. Mai 1873 ein fürchterliches Gewitter in den Bergen von Mehädia, in Folge dessen die Cserna, mit grosser Rapidität steigend, in einigen Stunden alle Gerölle über- schwemmte und mit ungeheurer Schnelligkeit der Donau zuschoss. Am 2. Juni kamen die Gerölle wieder zum Vorschein, wurden gangbar, und ihr Besuch überzeugte mich, dass die Wohnungen der Trochosen und mit ihnen die Thiere keinen Schaden erlitten haben. Tafel mt. Figur 64 sind die unter abstehender Rinde angebrachten Wohnungen einer kleinen Gesellschaft von Epiblemum scenicum [ÜLerer]|. Einige zur Unterord- nung der Hüpfspinnen gehörige Arten zeichnen sich auch dadurch aus, dass mehrere Individuen ihre kleinen Wohnungen in eine Colonie bauen. Diese Wohnungen bestehen aus hinten geschlossenen, vorne geöffneten länglichen Beutelehen, welche aus unendlich feinem, schneeweissem und sehr diehtem Filze verfertigt sind. Bei der Wahl der Localität wenden die klemen Wesen eine grosse und ausnehmende Sorgfalt auf die Sicherheit gegen Wasser an, und wenn sie sich unter der Rinde ansiedeln, so wählen sie eine solche, welche entweder nach unten klaffend vom Holze absteht, oder die sich seitwärts so öffnet, dass das am Stamme niederrieselnde Regenwasser nicht eindringen kann. 10" AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. Az itt közölt hálózatokat, és illetőleg lakásokat úgy választottam, hogy azok egyszersmind a rendszeres részt is támogassák. Bármily vonzó és érdekes lenne máskülönben a létező számos változat leírása, a munka kerete a tárgyaltaknál többet el nem tűr. Az eddig letárgyalt szövetek oly fajoktól erednek, a melyek úgy a fonalszűrót, mint a nyüstöt is nélkülözik. Igyekezetem, melyet arra irányoztam, hogy az e szer- vekkel ellátott alakok szöveteiben oly részeket találjak, a melyek más alakok szöveteiben nem léteznek, nem veze- tett szabatosan megalapítható eredményhez; de a mit tapasztaltam, az tökéletesen talál a mondott szervek fel- fedezöje, Braekwarn, nézetével.1 A vad Eretnekpök, Amaurobius ferox [Warcr.], a melynél e két szerv kitü- nően fejlett (lásd ir. t.43., 47., AS. ábra), szöveteiben oly részeket készít, a melyeket a kérdéses két szervvel kap- csolatba hozni bátorkodom. E pók szöveteit leginkább pinczékben lelhetni, hol a falba vájt lyukainak környékét fedi el velök. E szöveteknel a tejszín tűnik fel. A górcső alatt kétféle fonalzat mutatkozik: u. m. egyenes erősebb szálak, melyekhez csipkésen vezetett, véghetetlenül finom, szalagosan egyesitett szálak ilyenformán illeszkednek: 5 E szalagos fonalak rendkivül tapadösak s önkénytelenül is emlékeztetnek a fonalszűrő látszólagos finom likacsoläsära. A nádi Dictynánál (D. arundinacea L.), mely e szervekkel szintén el van látva, azt tapasz- taltam, hogy csöve szövésénél a negyedik läbpär egyik felével tejes fehérségű szalagokat motolál ki, tehát avval a lábbal, a melyen a nyüst áll. Az állat parányiságánál fogva nem vehettem ki, vajjon a nyüsttel s a fonalszűrő- böl fejti-e ki a szalagot? A pontos meghatározás a jövő feladata. 5. Táplálkozás. A pókok kivétel nélkül ragadozó állatok, melyek a hatalmukba került élőlények nedveivel táplálkoznak. Prédájukat majdnem kizárólagosan a rovarvilág, kisebb mértékben az apróbb héjanezok (Crustacea) szolgáltatják. USA BLACKWALL nézetére, észleletet önállóan tettem s THORELL tanár úr figyelmeztetett 76 DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. Die hier mitgetheilten Gewebe und beziehungsweise Baue habe ich so gewählt, dass.dieselben auch den syste- matischen Theil unterstützen mögen. Wie anziehend und interessant auch sonst die Be- schreibung der bestehenden. vielen Varianten wäre, der Rahmen des Werkes duldet, ausser den abgehandelten, keine mehr. Die bisher abgehandelten Gewebe stammen von sol- chen Arten, welche das Cribellum und Calamistrum ent- behren. Meine Bemühung, welche ich dahin richtete, dass ich m den Geweben der mit diesen Organen ausge- statteten Arten solche Theile finde, welche bei anderen Formen nicht vorkommen, führte zu keinem pünktlich präcisirbaren Resultat; aber das, was ich erfahren habe, stimmt vollkommen mit der Ansicht des Entdeekers dieser Organe, Brackwarr, überein.! Amaurobius ferox [Warer.], bei welcher Spinne diese Organe ausgezeich- net entwickelt sind (siehe ır. Tafel Figuren 43, 47, 48), verfertist in seinen Geweben solche Theile, welche ich mit den fraglichen Organen in Verbindung zu bringen den Muth habe. Die Gewebe dieser Spinne kann man besonders in Kellern finden, wo sie mit denselben die Umgebung der, in die Wände gegrabenen Löcher um- gibt. An diesen Geweben fällt die Milchfarbe auf. Unter dem Mikroskope zeigen sich zweierlei Fadenarten, und zwar: gerade, stärkere Fäden, an welche sich spitzen- föormig geführte, unendlich feine, bandartig vereinte . Diese bandartigen Fäden sind ungemein klebrig unb erinnern Fäden auf folgende Art anschliessen :7 unwillkürlich an die anscheinende, feine Durchlöcherung des Cribellum. Bei Dietyna arundinacea [L.], welche ebenfalls mit diesen Organen versehen ist, habe ich erfahren, dass sie bei dem Weben ihrer Röhre mit einem Fusse des vierten Paares milchigweisse Bänder heraus- haspelt, also mit dem Fusse, auf welchem das Cala- mistrum steht. In Folge der Winzigkeit des Thieres konnte ich nieht entnehmen, ob sie die Bänder mit dem Calamistrum aus dem Cribellum heraus entwickelte, Die pünktliche Bestimmung bleibt eine Aufgabe der Zukunft. 5. Ernährung. Die Spinnen sind ohne Ausnahme Ranbthiere, welche sich von den Säften der in ihre Gewalt gerathenen Thiere ernähren. Ihre Beute liefert bemahe ausschliesslich die Insectenwelt, in geringerem Masse die kleineren Crus- 1 Die Beobachtung habe ich selbstständig gemacht, auf die Uebereinstim- mung hat mich Herr Professor T. THORELL aufmerksam gemacht. AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI A hullákat kerülik. Mindaz, a mi rovar és legyőzhető, elfogadtatik, s válogatás csak annyiban észlelhető, a mennyiben a kellemetlen szagot árasztó rovarokat, neve- zetesen a poloskaféléket csak más, kedveltebb táplálék hiányában szokták elkölteni. A hálókötők türelmesen várakoznak, mie a véletlen prédát hoz a hálóba, a mi azonban nem ritkaság, mert, a mint már érintettem is, a hálókötők és egyáltalában valamennyi pók igen finom érzéket tanúsít az alkalmas helyiség megválasztásában. A leskelődők, lopakodók szin- tén türelemre és ügyességre bízzák gyomruk érdekét; a kószák, mindenféle irányban sürögve, megrohanják a prédát, s így a pókok közt az igazi vadászok. A pókok minden képzelhető állásban merész táma- dók, mert legmerészebb mozdulatuk is biztosítva van; a préda elhibázása nem veszélyezteti testüket, miután a merészebb mozdulatot mindig megelőzi egy fonal meg- erősítése, a melyen az ellhibázás esetében függve ma- radnak. A hálóba esett prédát, nevezetesen az erősebb rova- rokat: nagy legyeket, pilléket stb., nagy hirtelenséggel körülfonják, még pedig úgy, hogy a test végével a préda felé fordúlva valamennyi szemölesöt hozzányomják, a szemölesöket szétterpesztik, a prédát pedig a harmadik , és negyedik lábpár segítségével gyorsan forgatják. A szemölesökböl ilyenkor széles szalagként özönlenek a | die verhältnissmässig starke Beute so umwickelt, dass szálak, es úgy látszik, hogy e begöngyöles az a mozza- nat, a melynél valamennyi eseve közreműködik. Alig három másodperez alatt az aránylag legerősebb préda úgy begöngyöltetik, hogy mozdúlmi képtelen. Ekkor alkalmaztatik a mérges csípés is, mely az álla- tot néhány másodpercz alatt megöli. A kisebb rovarokat néha a háló tércséjére, néha a lakásba czipelik, hogy összerágás után nedvét kiszívhassák; a nagyokat több- nyire ott költik el, a hol azok befonattak. A kiszívott maradékot gondosan eltávolítják. A háló, oly helyeken, a hol a táplálék bőven van, és nevezetesen mocsarak köze- lében, lassanként a szó szoros értelmében borítva lesz apró szúnyogokkal, s lassanként megtagadja szolgálatát nagyobb rovarok megragadásánál; az ily hálót önként elhagyja a pók, hogy más helyen újat építsen helyette. Csupán csak egyszer észleltem, hogy a pók a régi háló elibe s közvetlen közelébe új hálót épített, mely lapjával / DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. taceen. Das Aas vermeiden sie. Alles das, was Insect ist und überwältigt werden kann, wird angenommen, und eine Wahl ist nur insoferne wahrnehmbar, dass sie unangenehme Gerüche verbreitende Insecten, namentlich die Wanzen, nur in Ermangelung beliebterer Nahrung zu verzehren pflegen. Die Netzknüpfer warten geduldig, bis der Zufall eine Beute in ihr Netz führt, was aber keine Seltenheit ist, denn, wie ich dieses auch schon berührt habe, beweisen die Netzknüpfer und überhaupt alle Spinnen in der Wahl der Oertlichkeit ein sehr feines Gefühl. Auch die lauernden und schleichenden Arten vertrauen das In- teresse ihres Magens der Geduld und Geschicklichkeit an; die Umherschweifenden, in verschiedenen Riehtun- gen streifend, überfallen die Beute und sind also unter den Spinnen die wahren Jäger. Die Spinnen sind im allen denkbaren Stellungen kühne Angreifer, denn ihre kühnste Bewegung ist ge- sichert; das Verfehlen der Beute bringt ihren Körper in keine Gefahr, weil der kühneren Bewegung immer die Befestisung eines Fadens vorangeht, an welchem sie, im Falle eines Fehleriftes, hängen bleiben. Die in das Netz gerathene Beute, namentlich die | stärkeren Insecten, als: grosse Fliegen, Schmetterlinge u. s. w., umspinnen sie mit grosser Eile und zwar so, dass sie das Ende des Leibes der Beute zukehren, alle Spinnwarzen andrücken, dann ausspreitzen, die Beute aber mit Hilfe des dritten und vierten Fusspaares rasch drehen. Bei solchen Gelegenheiten strömen die Fäden bandartig aus den Spinnwarzen hervor, und es scheint, dass dieses Umwickeln der Moment ist, in welchem alle Spulen zusammenwirken. In kaum drei Seeunden wird \ sie unfähig wird sich zu bewegen. Bei dieser Gelegenheit wird auch der giftige Biss an- gebracht, welcher das Thier in einigen Secunden tödtet. Kleine Insecten schleppen sie manchmal auf das Plätz- chen, manchmal in die Wohnung, um nach erfolstem Zerkauen deren Säfte auszusaugen; die grossen verzeh- ren sie gewöhnlich dort, wo dieselben eingesponnen wurden. Die ausgesogenen Ueberreste entfernen sie sorg- fáltig. An solchen Orten, wo die Nahruns häufig ist und besonders in der Nähe von Sümpfen, wird das Netz nach und nach durch kleine Gelsen förmlich bedeckt, und ver- sagt nach und nach beim Fange srösserer Inseeten den Dienst; ein solches Netz verlässt die Spinne freiwillig, damit sie an einem anderen Orte an seiner Statt ein neues baue. Nur ein einziges Mal habe ich beobachtet, dass die Spinne vor das alte Netz in nächster Nähe ein neues baute, dessen Fläche sich der Fläche des alten anpasste und dieselbe hin und wieder berührte. Das auch hinsichtlich der Ausdehnung stärkste, wenn AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. a végi háló lapjához alkalmazkodva, helyen közön érint- kezett vele. A legerősebb, bár aránylag kis terjedelmű hálót, az Epeira guadrata készíti, s ily hálókban nem egyszer igen erős sáskákat találtam befonva és kiszíva. Ha túl-erős a hálóba akadt állat, a pók elrágja a szála- kat, a melyekbe bonyolódott s hozzájárul a nem kivánt préda megmeneküléséhez; a fulánkos hártyaröpüeknél ezt rendesen megteszi; néha azonban aránylag roppant erós állatokkal birkózik meg, és rendesen teljes sikerrel. Volt alkalmam Kolozsvárt egy félig fejlett Steatoda castanea (barna Fagygyaspók) küzdelmét egy Eristalis- sal, mely nagyságra és erőre háromszor felülmúlta a pókot — észlelhetni. Az Eristalis egy lábával akadott a hálóba, s azt ösz- szetépte, de a kötéllé göngyölt háló most annál bizto- sabban tartá áldozatát. Csupán csak egy láb lévén fogva, a légy úgy szárnyaival, mint testével is szörnyen vergő- dött; a pók pedig azalatt szemmel tartotta. A légy kifá- radván, egy pillanatra felhagyott a vergődéssel, e szüne- tet pedig a kis pók rögtön felhasználta oly formán, hogy épen oly gyorsan mint ügyesen a légyhez bocsátkozott, fonóiból a negyedik lábpárral egy fonalat húzott ki, s ezt pányvamódra ugyanazon lábpárral a légy szabadon ma- radt lábainak egyikére villámgyorsan reávetette. A légy rögtön vergődni kezdett. A jelenet még négyszer ismét- lödven, a légy végre is az ügyes ellenség hatalmába került, s kitünt, hogy mind a hat láb le volt kötve. A Csöszövök a lepleikre telepedő, vagy tömkelegeikbe került állatokat ölik; a legtöbb éjjel vagy egyáltalában a sötétben működik. A Keszegjárók (Laterigradae) a leg- ügyesebb lesök, legtöbbször ernyős virágkoronák aljára telepedve, sarlóalakú lábaikat a virág felibe nyujtják, sa virágra telepedő prédát hirtelen átkavolják; sokszor a virágok kelyhébe telepedve várják a bejáró rovarféléket ; karók és kórók tetején ügyesen használják a réseket, horpadásokat, s betelepedve, első lábpárukat folyto- nosan készen tartják; sokszor ügyesen kúsznak, s meg- lepik az áldozatot; lapos testök, lábaik állása, melynél- fogva előre, hátra és oldalt mozoghatnak, nagyban segítik a czel felé. A farkaspókok (Lycosoidae) fényes nappal a földön vadásznak; gyors futók és ügyes szökők lévén, prédáju- kat macska módra: egy szökéssel keritik hatalmukba. Az Ugrók (Saltigradae) a verőfényen leskelödnek; lassan 78 DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. geringe Netz, verfertigt Epeira quadrata [Cverer] und in solchen Netzen habe ich nicht selten starke Heuschrecken eimgesponnen und ausgesogen gefunden. Wenn ein über- mässig starkes Thier in das Netz gerathen ist, so beisst die Spinne die Fäden ab, in welche sich dasselbe verfing, und befördert die Befreiung der nieht erwünschten Beute; bei den mit Stacheln versehenen Hymenopteren thut sie dies regelmässig; >) manchmal aber nimmt sie den Kampf mit verhältnissmässig ungemein starken Thieren, und zwar mit vollem Erfolge auf. Ich hatte in Klausenburg Gelegenheit, den Kampf emer halbentwickelten Steatoda castanea [ÜLErer] mit einer Eristalis, welche an Grösse und Stärke die Spinne um das Dreifache übertraf, zu Die Eristalis blieb Netze hängen, zerriss dasselbe; aber das zum Seile zu- beobachten. mit einem Fusse im rammengerollte Netz hielt nun die Beute um so sicherer fest. Da aber nur cin Fuss festhing, schlug die Fliege mit Flügeln sowohl als auch mit dem Leibe schrecklich um sich; während diesem beobachtete die Spinne. Er- müdet, unterbrach die Fliege ihr Ringen und diesen Augenblick benützte die kleine Spinne sofort auf die Art, dass sie sich eben so schnell als geschickt zur Fliege hinabliess, mit dem vierten Fusspaare aus den Spinn- warzen einen Faden herauszog und diesen, auf die Art eines Lasso, mit demselben Fusspaare auf einen der frei- gebliebenen Füsse der Fliege mit Blitzesschnelliekeit warf. Die Fliege begann augenblicklich wieder zu schla- gen. Die Scene ernenerte sich noch viermal, endlich ge- rieth die Fliege doch in die Gewalt des geschickten Fein- des und es stellte sich heraus, dass alle sechs Füsse gebunden waren. Die Röhrenspinnen tödten die in ihre Lappennetze oder Labyrinthe gerathenen Thiere. Die meisten arbeiten ve bei Nacht oder überhaupt im Dunkeln. Die Krabben- spinnen (Laterigradae) sind im Lauern die Geschickte- sten; meistens auf der unteren Fläche der Blüthendolden Platz nehmend, strecken sie ihre sichelförmigen Füsse über die Blumen hinaus und umklammern plötzlich die auf die Blumen sich niederlassende Beute; oft erwarten sie, in einem Blumenkelche versteckt, die hmeingehenden Inseeten; auf den Spitzen von Pflöcken und dürren Sten- geln benützen sie geschickt die Spalten und Unebenheiten, | und darin Platz nehmend, halten sie ıhr erstes Fusspaar stets in Bereitschaft; oft klettern sie geschickt und be- schleichen das Opfer; ihr flacher Leib, die Stellung der Füsse, in deren Folge sie sich nach vor-, rück- und seit- wärts bewegen können, verhelfen ihnen leicht zum Ziele. Die Wolfspinnen (Lycosoidae) jagen am hellen Tage auf der Erde; nachdem sie schnelle Läufer und ge- schiekte Springer sind, überwältigen sie ihre Beute auf Katzenart mit einem Sprunge. Die Hüpfspinnen (Saltı- gradae) lauern im Sonnenschein; langsam kletternd - 1 AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. 7 kúszva közelitik a prédát, s kellő távolságról ugrással érik el. Ezek egy lépést sem tesznek biztosítás nélkül, folytonosan fejtik a szálakat, melyeken függve marad- nak, mihelyt az ugrás nem sikerült. A vízi búvárpók a búvárharang közelében úszkáló Gamarrus féléket ( Vizi borju) rohanja meg leginkább; sokszor az Utricularia sűrűjében úszva és kapaszkodva, lepi meg áldozatait. A vizet minden pók keresi; a szöveteikre tapadozó s gyöngyként sorakozó harmat cseppjeit mohósággal szívják fel; a fogságban minden másodnap isznak. Egy erős, 3 centiméternyi Trochosa 4 csepp vízzel eloltja szomját. A táplálék mennyisége, természetesen az állat nagy- ságától függ. Egy kifejlett Keresztespók 3—4 szobalegyet 30 kerül a hálóba, mind- fogyaszt naponként, de ha 20 nyáját befonja; másnap azonban ismét csak fris prédára igyekszik; a megelőző nap feleslege soha sincsen inyére. A tökéletesen fejlett Trochosa infernalis, mely leginkább bogarakkal táplálkozik, fogságban 7—8 legyet költött el | naponként, és nem ölt többet, mint a mennyit elfo- gyasztott. A szervezet sokféle változataiban kifejezett különböző életmód szerint, a nap és éj minden szakában működik, les, támad és rohan a pókok serege, s e tevékenység a | legnagyobbszerü jelenségek tényezője, a melyekre egy | külön szakaszban visszatérek. | Ragadozó jellegüknél fogva, a pókok legtöbbje maga- nos életet folytatnak, azonban oly értelemben, hogy a fajok mégis leginkább egy kerületben találhatók. Lakästele- peket csak az Ugróknál ismerek; de legelőkön, a hol a marhahulladékból bőven kél a bogarak serege, a Futók, bár nagyobb, de egy területen tartózkodnak; házi pók- jaink egyes fajai, alkalmas helyiségekben sorokban és | emeletekben, egymás mellé vagy egymás felibe építik, szövik lakásaikat és hálóikat stb. Igy jön azután, hogy az irigységtől nem mentek. Kolozsvárt a Srtem-fele | nyomdában két Steatoda castanea (barna Fagygyaspók) | egy ablakban úgy építé terjedelmes fogókészletét, hogy a kettő összeért, s bár melyikébe esett is a préda, mind a két szövet megrezzent. Az egyik állat sokkal erősebb volt a másiknál, s valahányszor megtörtént, hogy a gyengébb 9 DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. nähern sie sich ihrer Beute und erreichen dieselbe in ge- höriger Entfernung mit emem Sprunge. Diese machen keinen Schritt ohne Sicherung, sie entwickeln fortwäh- rend Fäden, an welchen sie hängen bleiben, wenn der Sprung nicht gelungen ist. Die Wasserspinne greift meistens die, in der Nähe ihrer Taucherglocke umherschwimmenden Gamarrus- Artigen Thiere an; oft überrascht sie, im Utrieularia- Diekichte umherschwimmend und kletternd, ihre Beute. Das Wasser sucht jede Spinne auf; sie saugen die an ihren Geweben haftenden und wie Perlen gereiheten Thautropfen mit Begierde auf; in der Gefangenschaft trinken sie jeden zweiten Tag. Eine starke, drei Centime- ter lange Trochosa löscht mit vier Tropfen ihren Durst. Die Menge der Nahrung hängt natürlicherweise von der Grösse des Thieres ab. Eine entwickelte Kreuzspinne verzehrt täglich drei bis vier Stubenfliegen, aber wenn 20—30 im das Netz gerathen, so spinnt sie alle ein; den folgenden Tag bemüht sie sich aber doch nach frischer Beute; der Ueberfluss des vorhergehenden Tages ent- spricht nie mehr ihrem Geschmacke. Die vollkommen ausgebildete Trochosa infernalis, welche sich meistens von Käfern nährt, braucht in ihrer Gefangenschaft täg- lich sieben bis acht Stubentliegen und tödtete nicht mehr als was sie verbrauchte. Der in der vielfachen Verschiedenheit der Organisa- tion ausgesprochenen verschiedenen ‚Lebensweise ange- messen, arbeitet, lauert, greift und stürmt die Legion der Spinnen zu jeder Zeit des Tages und der Nacht, und diese Thätiekeit bringt die grossartigsten Erschemungen hervor, auf welche ich m einem besonderen Capitel zurückkommen werde. In Folge ihres räuberischen Charakters führen die meisten Spinnen ein einsames Leben, in dem Sinne aber, dass die Arten dennoch in einem Umkreise gefunden werden. Colonien kenne ich nur bei den Hüpfspinnen; aber auf Viehweiden, wo den thierischen Exerementen die Schwärme der Käfer reichlich entsteigen, halten sich die Laufspinnen, wenn auch auf grösserer, so doch einer Fläche auf; eimzelne Arten unserer Hausspinnen weben an geeieneten Orten ihre Wohnungen und Netze reihen- | weise oder etagenförmig neben- und übereinander u. s. w. So kommt es denn, dass sie auch vom Neide nicht frei sind. In der Srein’schen Buchdruckerei in Klausenburg bauten zwei Steatoda castanea [Üterer| ihre ausge- dehnten Fangapparate in einem Fenster, so, dass beide zusammenkamen, und es mochte die Beute in welches immer gerathen, stets wurden beide Gewebe erschüttert. Das eine Thier war viel stärker als das andere und so oft es geschah, dass ich in das Netz des schwächeren Thieres eine Fliege hineinliess, eilte das starke Thier hinüber, tödtete die Beute, band sie an einen seiner AZ ÉLETMÓD JELENSEGET. állat hálójába legyet bocsátottam, a nagy állat átsietett, a prédát megölte, hátulsó lábához köté, s ily függő álla- potban átvitte saját hálójába, — a gyengébb nem mert kijönni, ismerte irigy szomszédja erejét. Fajrokonaikat nem üldözik ugyan, a mig hálóikba nem kerülnek, de belékerülve megölik és elköltik, a mi azonban mindig a ritka esetek közé tartozik. 9. Szaporítás. Nemzedékek sora. A szaporítás a különböző csoportoknál különféle év- szakban történik; ehez képest a párzás is a tavasz, nyár és ősz szakaira van elosztva. Az utolsó vedlés után a hímek, melyek mindaddig a | nőstényekhez hasonló életmódot folytattak, barangolni kezdenek, hogy felkeressék a nőstényeket. A nőstény tar- tózkodási helyét kipuhatolván, a hím nagy ovatosságot fejt ki, mert a nőstény rendesen csak sok kisérlet, hosz- szas ingerlődés után mutat hajlamot a párzásra, és a míg e hajlam nem jelentkezik, a közeledő hímet rendesen megrohanja, vissztűzi, s ha eléri, a hím merészségéért rendesen egy láb veszteségével lakol, néha épen életét is veszti. Saját észleleteim után az Agalena labyrinthica (illó Tölcsérpók), a Linyphia montana (hegyi Vitorlapók) és a Linyphia marginata (szegélyes Vitorlapók) párzá- sának lefolyását ismerem, mint hiszem, minden moz- zanatában. Az első két faj párzását már más helyen következőkben közöltem,1 a Linyphia mavgnatáét a ismertetem. Az ivarérettség rendesen junius hó első felére esik, s a hím barangolni kezd. A nőstény hálójáról tudomást szerezve, alatta foglal állást és órákig csendesen tartja magát, azután elindúl; első lábpárját csáp gyanánt hasz- nälja; végre eléri a hálózat alsó fonalait, melyek az érim- téstől megrezzennek. A háló-vitorla alsó lapján tartózkodó nőstény a megrezzenésre, gyorsan mozogva, minden irányban felkutatja a vitorlát, meg-megrezzenti, mintegy bizonyságot szerzendő arról: mi okozta legyen a meg- 1 Läsd: «Erdölyi Muz. egylet évkönyvei, ıv. kötet. 1866—67 » Kolozsvárt. (60) (0) DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. Hinterfüsse und trug dieselbe in dieser hängenden Lage in sein Netz, — das schwächere ‚Thier hatte nicht den Muth hervorzukommen, denn es kannte die Stärke seines Nachbars. Ihre Artverwandten verfolgen sie zwar nicht, so lange dieselben nicht in ihr Netz gerathen, aber wenn sie hineingerathen, werden sie getödtet und aufgezehrt, was aber immerhin zu den seltenen Fällen gehört. 9. Vermehrung. Grenerationsfolge. Die Vermehrung geschieht bei den verschiedenen Gruppen in verschiedener Jahreszeit; diesem gemäss ist auch die Paarung auf die Zeit des Frühjahres, Sommers und Herbstes vertheilt. Nach der letzten Häutung beeinnen die Männchen, welche bis dahin eine, der des Weibcehens ähnliche Le- bensweise führten, umher zu streifen, damit sie die Weib- Sobald der Aufenthaltsort des Weib- chens ermittelt ist, entwickelt das Männchen grosse chen aufsuchen. Vorsicht, denn das Weibehen zeigt gewöhnlich erst nach vielen Versuchen und langwierisen Reizungen Neigung zur Paarung, und bis diese Neigung nicht zu Tage tritt, greift es das Männchen gewöhnlich an, vertreibt es, und wenn es dasselbe erreicht, so bezahlt das Männchen seine Kühnheit gewöhnlich mit dem Verluste eines Fus- ses, manchmal geradezu mit dem Leben. Aus eigener Beobachtung kenne ich den Verlauf der Paarung bei Agalena labyrinthica [Urerer]|, Linyphia montana [Överer]| und bei Lmyphiamargimata [C. Koch], wie ich glaube, in allen Momenten. Die Paarung der bei- den erstgenannten Arten habe ich schon an anderer Stelle mitgetheilt ,! jene der Linyphia marginata be- schreibe ich in Folgendem. Die Geschlechtsreife fällt gewöhnlich in die erste Hälfte des Monat Juni, und das Männchen beginnt umher zu schweifen. Vom Netze des Weibehens Kenntniss erlan- gend, nimmt es unter demselben Stellung, und verhält sich stundenlange ruhig, dann bricht es auf; das erste Fusspaar als Fühler benützend, erreicht es endlich die unteren Fäden des Gewebes, welche von der Berührung erschüttert werden. Das auf der unteren Fläche des Segels befindliche Weibehen geräth auf diese Erschütterung hin in rasche Bewegung, untersucht das Segel in allen Rich- tungen, erschüttert dasselbe wiederholt, gewissermassen Ueberzeugung suchend, durch was wohl die Erschütterung stattfand? Die Untersuchungen des Weibchens bannen 1 Siehe: s Erdélyi Muz. egylet &vkönyvei, Iv, köt. 1866-67» Klausenburg. AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. rezzenést? A nőstény kutatásai a hímet mintegy leszeg- zik, mozdulatlanúl áll. A nyugalom helyreálltával a hím lassan kúszni kezd, mire az imént leírt jelenet ismétlődik. Mihelyt a nőstény észrevette, hogy nem prédával, hanem a hímmel van dolga: dühös táimadást intéz a hím úgyszólván Or ellen; a him a félelem minden jelei között, hanyatthomlok, elmenekül. E közelitesi kisérletek ezután többször ismétlődnek; néha megtörténik, hogy a hím csak 24 óra leteltével férhet a párhoz, a kedvező pillanatot pedig úgy veszi észre, hogy közeledése a nőstényt többé nem nyugta- lamitja. A nőstény közelébe érve elólábaival megtapintja, mire a nőstény fejjel lefelé akaszkodva, hasfelét a hímnek for- ditja. Erre a hím is állást foglal, irt. tábla 65. ábra, az egyik tapogatót rágói közé vezeti, ott a kitódúló nyállal megnedvesíti, s rágóit mozgatva, mintegy igazgat rajta, míg végre egy tapasztó mozdulattal a nőstény zárjára alkalmazva, rezgő mozdulatok között bevezeti. A beve- zetést követő legközelebbi jelenség az, hogy a tapogató gyüjtöjeböl egy sárgás-fehér, nagy hólyag bontakozik ki, telitese pedig a hím háttestének rezgő és billentő mozdu- lataival jár. Mintegy három másodpercz múlva az alkal- mazott tapogatót visszahúzza, s a másikat alkalmazza. Igy felváltva működik. Megtörténik azonban, hogy ugyanazt a tapogatót többször alkalmazza egymásután, valamint az is, hogy a hólyag nem jelenik meg; az utóbbi esetben gyorsan visszahúzza a tapogatót, a szövevényes szervezetet pedig rágói közé véve ott hosszasabban igaz- gatja, mire ismét ugyanazt alkalmazza. Az egyes alkal- mazások közötti idő 3—S m. p. között ingadozik. Gyakran megtörténik, hogy a nőstény, mintegy megunva, gyors mozdulatot tesz, türelmetlenkedik; ilyenkor a him hirte- len szökéssel félreugrik és egy kis idő mulva ismétli a közeledési kisérleteket. Ily váltakozások között napokig is eltart a párzás, s a megérintések száma arányban áll a termékenyítendő pete számával. 1 A párzási actus lefolyása után a hím elmenekül s nemsokára elpusztúl. A nőstény potroha mindinkább / 81 1 A Linyphia montanánál 296 érintés, 275 pete. (Lásd Erd. Muz. Evk. | ıv, köt. 46.) HERMAN OTTÓ: MAGYARORSZÁG PÓK-FAUNÁJA. I. DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. | gewissermassen das Männchen, es steht regungslos. Nach eingetretener Ruhe besinnt das Männchen zu klettern, worauf sich die soeben beschriebene Scene wiederholt. Sobald das Weibehen wahrnimmt, dass es nicht mit einer Beute, sondern mit dem Männchen zu thun hat, richtet es gegen das Männchen einen wüthenden Ausfall; das Männchen flüchtet mit allen Anzeichen der Furcht, sozusagen über Hals und Kopf, davon. Diese Annäherungsversuche wiederholen sich dann mehreremale; manchmal geschieht es, dass das Männ- chen erst nach Verlauf von 24 Stunden semem Pärchen beikommt, und merkt den günstigen Augenblick dar- nach, dass seine Annäherung das Weibchen nicht mehr beunruhiget. In die Nähe des Weibehens gelangt, berührt, es das- selbe mit den Vorderfüssen, worauf das Weibchen sich kopfabwärts hängen lassend, seine Bauchseite dem Männchen zukehrt. Hierauf nimmt auch das Männchen Stellung — Taf. nt. Figur 65, führt den einen Taster zu seinen Mandibeln, befeuchtet denselben mit dem hervor- dringenden Speichel, und die Mandibeln bewegend, rich- tet es gleichsam an demselben, bis es denselben endlich mit einer plötzlichen Bewegung an das Schloss des Weibehens applicirt und unter zitternden Bewegungen in dasselbe einführt. Die nächste Erscheinung, welche der Einführung folet, ist die, dass sich aus dem bulbus genitalis des Tasters eine gelblichweisse, grosse Blase hervordränget, deren Anschwellung mit zitternden und wippenden Bewegungen des Hinterleibes des Männchens verbunden ist. Nach etwa drei Secunden zieht es den applicirten Taster zurück und applieirt den anderen. So arbeitet es wechselweise. Es geschieht aber oft, dass es Taster applieirt, so wie auch, dass die Blase nicht erscheint. In denselben auch mehreremale hintereinander letzterem Falle zieht es den Taster schnell zurück, führt dessen complieirten Apparat zwischen die Mandibeln, richtet daran längere Zeit hindurch, worauf es denselben wieder applieirt. Der Zeitraum zwischen den einzelnen Applicationen schwankt zwischen 3—S Secunden. Es geschieht oft, dass das Weibehen — wie überdrüssig ge- worden — eine rasche Bewegung macht, ungeduldig wird, in diesem Falle springt das Männchen mit plötz- lichem Sprunge zur Seite, und wiederholt nach kurzer Unter Ab- wechslungen dauert die Paarung selbst tagelang und Zeit seine Annäherungsversuche. solchen die Anzahl der Berührungen steht im Verhältnisse zu den zu befruchtenden Eiern. Nach beendetem Paarungsacte flüchtet das Männ- chen und geht bald zu Grunde. Der Hinterleib des 1 Bei Linyphia montana 298 Berührungen, 275 Eier. Siehe Erd. Muz. Evk. ıv. Band, pag. 46. rs 11 OTTO HERMAN: UNGARNS SPINNEN-FAUNA, AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. vastagodván, 8—10 nap múlva tetőpontját éri terjedel- mének, és a peték lerakása kezdetét veszi. Ezt a burok készítése előzi meg. A nőstény e végre egy közel 6 OD m.m. átmérőjű kerek leplet szó, reá telepedik s könnyen, látszólag minden megerőltetés nél- kül tojik. A peték sűrűn sorakozva szinteket képeznek, s ragacsosságuknál fogva összetapadnak; a fejlődés beáll- tával e ragacsosság elmúlik. Mihelyt a peték lerakattak, az állat a lepel szélére illesztett fonalak segítségével, a széleket felhúzza és mindenképen azon van, hogy a lepel- nek csésze alakot kölesönözzön, mely ezeljät azáltal éri el, hogy az egész csomót körüljárva, kúszva és folyvást fonalat fejlesztve, a csomót mintegy körülkötözi; végre a fonalakat sűrítve, teljes biztonságban érzi a jövő nemze- dék esirait. Lényegében a különféle fajok párzása a leírotthoz hasonlít; a különbségek, a melyek az ivarok állásá- ban, a tapogató alkalmazásában nyilatkoznak nem szer- vezeti, hanem pusztán szerkezeti különbségben gyöke- reznek. A peték beburkolása, biztosítása is. lényegileg azon egy valamennyi póknál. Azok a pókok, a melyek fiaik kikelését bevárják, gon- dosan őrzik petéiket; félelemről, elővigyázatról megfe- ledkezve, életöket áldozzák fel érettük. Ha elvétettek tőlök, napokig keresik, s ha megtalálták: átkarolják, elezipelik az öröm látható jelei között. Mihelyt a fiak ki- keltek és megvetkeztek, mi két—négy hét alatt bekövet- kezik, az anya gondozása alatt maradnak, a míg annyira megerősödnek, hogy önálló életre képesek. Azok a pókok, a melyek késő őszszel tojva elpusztúl- nak s nem érik el az ifjú nemzedék kikelését, igen gon- dosan megválasztják a helyet, a melyen petéiket bizto- sítva hagyhatják ; ezenfelül erős, meleg burkokba szövik be, reáfordítván erre a fonalmirígyek utolsó cseppjét is, és nem ritka az eset, hogy a burok elkészítésével az anya életét szőtte ki, és halva rogy a burokra. A. Kerek- hálósok (Orbitelariae) nagy alakjai tündökölnek e gondo- zásban. A szép Brünnich-fele Argiope (Argiope Brün- nichii Scor.) igen szép, rendes, csuporalakú és fedeles burkot szó peteire, de mielőtt hogy külső borítékát meg- szőné, a petecsomót gyapotszerű finom fonattal vastagon köriti. E végre a csomag felett foglal állást, és hátulsó 2 DIE ERSCHEINT EN DER LEBENSWEISE. Weibehens, stets an Umfang zunehmend, erreicht nach 8—10 Tagen den Höhepunkt der Ausdehnung und das Ablegen der Eier besinnt. Diesem geht die Verfertigung der Hülle voraus. Das Weibchen filzt zu diesem Behufe einen nahezu 6 [) "/n grossen runden Lappen, nimmt darauf Platz und lest leicht, scheinbar ohne alle Anstrengung die Bier ab. Die Bier, dieht gedrängt, bilden Schichten und haften zufolge ihrer Klebrigkeit aneinander; mit dem Eintritte der Entwiekelung hört diese Rlebrigkeit auf. Sobald .die Bier abgelegt sind, zieht das Thier mit Hilfe der, an dem Rande des Lappens angebrachten Fäden die Rän- der des Lappens nach aufwärts und ist auf jede Weise bemüht, dem Lappen eine napfförmige Gestalt zu ge- ben, was sie dadurch erreicht, dass sie das ganze Klümp- chen umgehend, kletternd und fortwährend Fäden ent- wickelnd, dasselbe gleichsam bindet; endlich, die Fäden verdichtend, fühlt sie die Keime der künftigen Genera- tion in Sicherheit. Im Wesentlichen stimmt die Paarung der verschie- denen Arten mit der beschriebenen überein; die Unter- schiede, welche in der Stellung der Geschlechter, in der Applieation des Tasters zu Tage treten, wurzeln nicht in organischen, sondern blos in Constructions-Unter- schieden. Das Umhüllen, die Sicherung der Eier sind bei allen Spinnen wesentlich auch dieselben. Diejenigen Spinnen, welche das Ausschlüpfen ihrer Jungen abwarten, bewachen die Eier sorgfältig; Furcht, Vorsicht vergessend, opfern sie ihr Leben für dieselben. Wenn ihnen die Eier abgenommen werden, suchen sie tagelang darnach, und wenn sie dieselben wiederfinden, umklammern und schleppen sie dieselben unter sicht- baren Zeichen der Freude fort. Sobald die Jungen aus- schlüpften und sich gehäutet haben, was nach 2—4 Wochen geschieht, bleiben sie so lange unter dem Schutze ihrer Mutter, bis sie so weit erstarken, dass sie selbstständig leben können. Diejenigen Spinnen, welche im Spätherbste Bier legend, dann umkommen und das Ausschlüpfen ihrer jungen Generation nieht erleben, wählen sehr sorgfältig den Ort, an welchem sie ihre Eier in Sicherheit zurück- lassen können; überdies weben sie dieselben in eine starke, warime Hülle ein, auf welche sie auch das letzte Tröpfehen der Spinndrüsen verwenden und es ist nicht selten der Fall, dass mit der fertigen Hülle die Mutter ihr Leben zu Ende webte und auf die Hülle todt nieder- fällt. Die grossen Gestalten der Radnetzspinnen (Orbite- lariae) elänzen durch diese Sorge. Die schöne Argiope 3rünnichi [Scor.] , webt eine sehr schöne, regelmässige, töpfehenförmige , und bedeckelte Hülle über die Eier; aber ehe sie die äussere Umhüllung webt, umgibt sie das Bierhäufehen mit einer starken Lage wolligen, fei- nen Gespinnstes. Zu diesem Behufe nimmt sie über dem Häufchen Stellung, zieht mit dem hinteren Fusspaare die femen Fäden wolkig aus den Spinnwarzen und önre AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI, lábpárjával felhőszerűen húzza a finom szálakat a szemöl- csökből, s egyszersmind a csomagra tapasztja (úgy lát- 83 szik a fogacsolt sertékkel, lásd ir. t. 45. id. cc) és csak | | klebrigen Fäden, welche das Aeussere derselben wasser- azután szövi a borítékot sajátságos ragacsosságú fona- lakból, melyek külsejét vízhatlanná, pergamentszerűvé teszik. A szövés vége felé már mocskos fonalak is jönnek, s rajzokat alkotnak a borítékon ; az utolsó szál odaillesz- tésével az állat már kimerült, s nemsokára meghal. A Farkaspókok (Lycosoidae), gödröcskét készítenek, melybe egy pergamentszerü, erős, kerek leplet szőnek ; ezt a gödröcskéhez képest eseszeszerüen benyomjak, azután letojják petéiket, mire a petékre ismét leplet szó- nek, úgy, hogy a petecsomó két lepel közzé esik; a két, rendesen szürke, kékes, zöldes vagy fehér leplet szélein összeszövik gyengébb szövettel, úgy, hogy a varrány sza- lagszerű övet képez a lencsealakú kész burok körözetén. A fiak kikeléskor mindig e varrányt rágják ki, mint a mely már e végre is gyengébbnek készül. Az egész bur- kot az állat fonóihoz erősíti, s így ezipeli magával bár merre is jár, A Csöszövök (Tubitelarie) számos faja, nemcsak hogy őrzi, hanem a táplálék kedvéért sem hagyja el petéit; ezekkel együtt egy tágasabb burokba beszövi magát s ezt csak kikelt fiaival együtt hagyja el. Az ifju nemzedék gondozásában a Farkaspókok (Ly- cosoidae) elóljárnak; és a mily gondját viselte az anya petéinek, oly, sőt nagyobb gondot mutat fiai érdekében, melyek a kikelés perezétól fogva az anya hátára kapasz- kodva, azt egészen elborítják. Megérintésre a kis állatok szélyel szaladnak, de szálakat vonva magok után, ismét visszatalálnak az anya hátára. A pokoli Cselőpók (Tro- DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE, drückt dieselben gleichzeitig auch an das Häufchen (wie es scheint, mit den gezähnten Borsten, siehe Taf. ır. Fi- gur 45 ee), erst dann webt sie die Hülleauseigenthümlich dieht, pergamentartig machen. Zu Ende des Webens kommen schon auch schmutzige Fäden zum Vorschein und bilden auf der Hülle Zeichnungen; mit der Verwen- dung des letzten Fadens ist das Thier schon erschöpft und stirbt bald darauf. Die Wolfspinnen (Lycosoidae) machen kleine Grüb- chen, in welche sie einen starken, runden, pergament- artigen Lappen weben; diesen drücken sie, dem Grüb- chen angemessen, napfförmig ein, dann legen sie ihre Eier ab, worauf sie über die Eier wieder einen Lappen weben, so dass das Bierhäufehen zwischen zwei Lappen zu liegen kommt; die zwei, gewöhnlich grauen, bläuli- | chen, grünlichen oder weisslichen Lappen weben sie mit den Rändern vermittelst eines schwächeren Gewebes aneinander, so, dass die Naht um die Iinsenförmige Hülle herum einen bandartisen Gürtel bildet. Beim Ausschlü- pfen beissen die Jungen immer diese Naht durch, welche schon aus diesem Grunde schwächer verfertigt wird. Die ganze Hülle befestigt das Thier an seinen Spinnwarzen und schleppt dieselbe auf allen seinen Gängen mit. Zahlreiche Arten der Röhrenspinnen (Tubitelariae) bewachen nicht nur ihre Eier, sondern sie verlassen dieselben auch der Nahrung wegen nicht; sie weben sich mit diesen in eine geräumigere Hülle ein und verlassen diese erst mit den Jungen zusammen. In der Pflege der Jungen stehen die Wolfspinnen (Lyeosoidae) obenan, und so gross die Sorge der Mutter um die Eier war, eben eine solche, ja noch grössere Sorge zeigt sie für das Interesse der Jungen, welche vom | Momente ihres Ausschlüpfens an, auf den Rücken der Mutter kriechen und diesen ganz bedecken. Berührt, ‚ laufen die Thierchen auseinander, aber hinter sich Fä- den ziehend, treffen sie wieder zum Rücken der Mutter chosa infernalis) szintén hátán hordozza számos fiat s | gyakran kivezeti a csőből a verőfényre, hol a kicsinyek valóságos játékot űznek : felmásznak a fűszálak csúcsára, leugrálnak, szálon lebocsätkoznak, a csőbe ki- s befutkos- nak, elszélednek, veszély idején azonban rögtön a vén pók hátán teremnek, hogy vele együtt a csőbe eltűnje- nek. — Polygamiát (a hímek tekintetében), melyet némely író említ, nem észleltem, s az is bizonyos, hogy az anyapók csak egy nemzedéket biztosít, azután pedig elpusztul. A nemzedékek során rendes és rendkívüli folytonos- ság észlelhető és nincsen évszak, a melyben alkalmas helyen pók ne tartózkodnék. A tél gyenge verőfénye is zurück. Trochosa infernalis trägt ihre vielen Jungen ebenfalls auf dem Rücken und führt dieselben oft aus der Röhre zum Sonnenlicht, wo die Jungen dann förm- liche Spiele treiben: sie klettern an den Grashalmen empor, springen hinab, lassen sich an Fäden nieder, laufen aus und ein, zerstreuen sich; zur Zeit der Ge- \ fahr sind sie aber sofort auf dem Rücken der Alten ver- sammelt, um mit dieser in der Röhre zu verschwinden. Polygamie (rücksichtlich der Männchen), deren mancher Autor erwähnt, habe ich nicht beobachtet und auch das ist gewiss, dass die Mutterspinne nur eine Ge- neration sichert und dann stirbt. In der Generationsfolge ist eine ordentliche und aus- serordentliche Continuität wahrnehmbar, und es gibt keine Jahreszeit, in welcher sich an geeigneten Orten 11* AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. fel-felkölti a számos, áttelelő s téli álomba merült póko- kat, melyek kérgek, kövek, lehullott levelek alatt, a fenyők tobozaiban, falrésekben megvonultak vagy finom nemez- burokba rejtőztek. E jelenség a nemzedékek következésének egy egészen más nemét mutatja, mint a milyen az, mely azoknál a fajoknál létezik, a melyek áttelelt petékből kelnek. Mert az utóbbiaknál a faj a téli évszakban csupán csak peték által, az előbbieknél ellenben többé-kevésbé kifejlett álla- tok által marad biztosítva. E körülmény, tudtom szerint, még sehol sem lett érintve, én tehát itt bővebben kivá- nom tárgyalni. Ha a Kerekhálósok (Orbitelariae) közül a Kereszte- seket (Epeminae) közelebbről észleljük, kitűnik, hogy bizonyos fajaik egy nyár folyamában csak egy nemzedé- ket képeznek, őszkor tojnak, mely peték a jövő év nem- zedékét adják, ide tartozik pld. a közönséges Keresztes- pók, azután Epeira quadrata, angulata, grossa s több más. Más fajai e családnak egy nyáron át több nemze- déket érnek, így : a nádipók, Epeira cornuta, azután Epeira selopetaria [CLERck] és Epeira umbratica [ÜLERCK) is. Az utóbbi fajról tudom, hogy egyesen át is telel, de tavaszkor nem jut szaporításhoz, a faj tehát csak azon peték által van biztosítva, melyeket az őszi nemzedék letojt, s a melyek átteleltek. Ez utóbbi egy átmeneti jelenség a következő jelenséghez. Sok Drassida, jelesen Clubiona, csak félig kifejlődve telel át kérgek alatt (jele- sen a Platáné alatt), tavaszkor folytatja kifejlődését és szaporít; nem tudom, hogy vajjon ezen alakok után telel- nek-e át peték. A farkaspókok ( Lycosoidae) közül a pokoli Cselőpók (Troehosa infernalis) az, a melyet igen ponto- san észleltem ; ez, Öszszel, csövét 30 emeternyire bemelyiti, nyilását 4—5 emeter mélységig, lazán összeépített föld- morzsákkal és növényrészekkel tömi be s részint ivar- éretten, részint félig kifejlődve áttelel, hogy tavaszszal életét folytassa. E fajt 187%, év telén tökéletesen meg- fagyott földből vájtam ki; testhez húzott lábakkal, me- redten, csőve aljának puszta földjén feküdt, a melegben rögtön teljes elevenségre éledett föl. Ez a faj egy év alatt több nemzedéket ér el és teljes- séggel semmi petét sem telel át. Es úgy látszik, hogy ezen eset valamennyi Lycosoidára talál, s kulcsát szol- gáltatja azon jelenségnek, hogy t. i. már a tavasz első napjaiban is Lycosoidákra bukkanunk, melyek tökélete- sen ivarérettek s nemsokára peteburkokkal futkosnak ide s tova, 8 4 DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. Spinnen nicht aufhalten würden. Selbst der schwache Sonnenschein des Winters erweckt von Zeit zu Zeit die vielen überwinternden und im Winterschlaf versunke- | nen Spinnen, welche sich unter Rinden, Steine, abgefal- lenes Laub, in Tannenzapfen, Mauerritzen zurückgezo- gen oder in feine Filzhüllen verborgen haben. Diese Erscheinung zeigt eine ganz andere Art der Generationsfolge, als diejenige ist, welche bei den aus überwinterten Eiern stammenden Formen besteht. Denn bei diesen letzteren bleibt die Art in der Winterperiode blos durch Eier, bei den ersteren dagegen durch mehr oder minder entwickelte Thiere gesichert. Dieser Um- stand wurde, meines Wissens, noch nirgends berührt und ich will denselben hier ausführlicher behandeln. Wenn man von den Radnetzspinnen (Orbitelariae) die Epeiriden genauer beobachtet, so stellt es sich heraus, das gewisse Arten derselben im Verlaufe eines Sommers nur eine Generation ausmachen, im Herbste Bier legen, welche die Generation des folgenden Jahres liefern; hierher gehört z. B. die gewöhnliche Kreuzspinne, dann Epeira quadrata, angulata, grossa u. a. m. Andere Ar- ten derselben Familie erlangen in einem Sommer meh- rere Generationen, so die Rohrspinne, Epeira cormuta, dann Epeira sclopetaria [Crerex] und auch Epeira um- bratica [Crerex]. Von der letzteren Art ist mir bekannt, dass sie emzeln auch überwintert, im Frühjahre aber nicht zur Fortpflanzung gelangt, die Art also nur durch die Eier gesichert ist, welche von der herbstlichen Ge- neration gelegt wurden und überwinterten. Dieses letz- tere ist eine Uebergangserschemung zu der folgenden Erscheinung. Viele Drassiden, namentlich Clubionen, überwintern nur halbentwickelt unter Rinden (nament- lich von Platanus), setzen im Frühjahre ihre Entwicke- luns fort und vermehren sich; es ist mir nicht bekannt, ob von diesen Formen Bier überwintern. Von Lycosoiden ist es Trochosa infernalis, welche ich sehr genau beobach- tet habe; sie vertieft im Herbste ihre Röhre bis zu 30 9 , verstopft deren Mündung mit locker gebauten Erdklümp- chen und Pllanzenresten bis zur Tiefe von 4—5 "a und überwintert theils geschleehtsreif, theils halbentwickelt, um im Frühjahre ihren Lebenslauf fortzusetzen. Ich habe diese Art im Winter 1874—5 aus dem vollkommen durchgefrorenen Boden herausgearbeitet, sie lag mit ange- zogenen Füssen erstarrt auf dem nackten Boden ihrer Röhre, erholte sich in der Wärme sofort zu voller Lebhaf- tigkeit. Diese Art erlangt während eines Jahres mehrere Generationen und überwintert durchaus keine Bier. Die- ses Alles scheint bei allen Lyeosoiden auch der Fall zu sein und den Schlüssel zu der Erscheinung zu biethen, dass wir nämlich schon in den ersten Tagen des Frühjah- res Lycosoiden begesnen, welche vollkommen geschlechts- reif sind und bald mit den Riersäckchen umherlaufen. AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI, Mindez tökéletesen talál azon körülménynyel, misze- rint a rovaroknál is hasonló jelenségek fordulnak elő, s tehát az következik, hogy azok az állatok, a melyek a rovarok túlszaporodásának megakadályozására vannak hivatva, tehát a pókok, nagyban és egészben véve minden szakban, a melyben rovarok egyáltalában fejlődnek, jelen vannak, és hogy tehát e szerint ugyanazon rend némely alakjaival egy mäsnemü nemzedéksorozat szükségképen áll elő. Azoknál az alakoknál, a melyek egy év lefolyása alatt több nemzedéket érnek el, a nemzedék sorozatának még egy más faja is létezik. Ezeknél t. i. egész éven a kifej- lödes mindenik fokán álló példányokat találunk; és míg itt a fiak kelnek, ott másod-, harmadvedlesü példányok vadásznak, ismét amott a párzás foly stb. E jelenségre az életmódról szóló szakasz utolsó előtti fejezetében még viszszatérek. 10. Vándorlás ; (öszifonal, bikanyál). Az őszi és tavaszi szép napok minden évben meghoz- zák azt a tünetet, mely már régen felkölté az emberiség figyelmét, mely látszólagos titokszerűségével egész sorát költé fel a népmondáknak, legendáknak. A levegőben úszó, repülő fonalak tünete a legnépsze- rübbek közé tartozik; nem úgy képződésének ismerete. Eltekintve mondák és legendák tárgyalásától, melyet e mű iránya kizár, azt hiszem, hogy némely irodalomtör- ténelmi adat, a mennyiben a tünet magyarázatára vonat- kozik vagy egyáltalában a tünettel kapcsolatba tétetik, e helyen még sem fölösleges. ARISTOTELES e tünetröl sehol sem emlékezik. A «Gossypium», a melyről Puintus (lib. xıx. c. 1.) em- lékezik, gyapjas gyümölestöl (frutex laniger) ered, tehát vagy a bogáncs-félék repülő magva, vagy a fűzek és jege- nyenyárfák gyapjuhullatása. A «Pappi volantes», melyekről LucgRErrus (3,387) szól, bogäancsmagvak. ViRGrnrus [Georg. 1, v. 397.] « Tenuia nec lanae eoelum vellera ferri» helye felhőkre, az úgynevezett «bäaränyfel- hökre» vonatkozik. Mind ezekből láthatni, hogy az ö-korröl reánk mara- dott irodalomban az öszifonal tüneteröl egy szó sem em- lekezik meg. 85 DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. Dieses Alles trifft genau mit dem Umstande zusam- men, dass auch bei den Inseeten ähnliche Erscheinun- gen vorkommen, und es folgt also, dass diejenigen Thiere, welche eine übermässige Vermehrung der Insecten hintan zu halten berufen sind, also die Spinnen, im Grossen und Ganzen genommen in jeder Periode, in welcher sich Insecten überhaupt entwickeln, gegenwärtig sind, und dass demgemäss bei gewissen Formen derselben Ord- nung notliwendigerweise eine andere Generationsfolge eintritt. Bei jenen Formen, welche im Verlaufe eines Jahres mehrere Generationen erlangen, ist noch eine andere Art der Generationsfolge vorhanden. Bei diesen finden wir nämlich das ganze Jahr hindurch Exemplare in allen Stadien der Entwickelung, und indem hier die Jungen ausschlüpfen, jagen dort Exemplare zweiter, dritter Häutung; wieder anderwärts geht die Paarung vor sich u. s. w. Auf diese Erscheinung werde ich im vorletzten Capitel der biologischen Abtheilung zurückkommen. ‚10. Wanderung; (Herbstfäden, Altweibersommer). Die schönen Herbst- und Frühlingstage bringen im- mer wieder die Erscheinung mit sich, welche schon von lange her die Aufmerksamkeit der Menschheit erregte, welche durch. ihr scheinbar sgeheimnissvolles Wesen ganze Reihen von Sagen und Legenden hervorrief. Die Erscheinung der in der Luft schwimmenden, fliegenden Fäden gehört zu den populärsten; nicht so die Kenntniss ihres Entstehens. Abgesehen von der Vor- führung der Sagen und Legenden, welche die Richtung dieses Buches ausschliesst, glaube ich, dass einige lite- rarhistorische Daten, insoferne sie sich auf die Erschei- nung beziehen oder überhaupt mit der Erscheinung im Verbindung gebracht werden, an dieser Stelle doch nicht überflüs ARISTOTELES erwähnt dieser Erscheinung nirgends. ig sind. Das «Gossypium», welches Pins (lib. xıx. c. r.) erwähnt, stammt von einer wolligen Frucht (frutex lanı- ger), ist also entweder der fliegende Samen der Disteln oder die fliegende Wolle der Weiden und Pappeln. Die «Pappi volantes», von welchen Lucreruvs (3,387) spricht, sind Distelsamen. Die Stelle des Vırsınıus (Georg: I, v. 397.) «Tenuia nec lanae coelum vellera ferri» bezieht sich auf Wolken, die sogenannten Schäfchen. Aus diesem ist zu ersehen, dass in der auf uns über- kommenen Literatur des Alterthumes über die Erschei- nung der Herbstfäden kein Wort enthalten ist. AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. Kétségtelen, hogy az e tünetre vonatkozó első emlí- tést CHANCER GALFRIED, az úgynevezett angol Homer tette (meghalt 1400-ban); mint észlelet azonban csak a XVII. század második felében, tehát Lister korában fordul elő, s első észlelője dr. Hurse volt (Philosophial Transact. Nr. 65. 1670.), a ki észrevette, hogy e repülő fonalakon az állat maga is repül, s ez az állat a pók. Későbben az élesen vizsgálódó Lister szintén megfigyelte e tünetet (Phil. Transact. Nr. 160 és főműve Hist. an. Angl. «de Araneis» p. 8), még pedig megbizonyitva azt is, hogy a repülő szálak az állatokkal együtt a yorki székesegyház tornya felett is láthatók voltak. E tünethez Lister azta magyarázatot köti, hogy e pókok a szálakon repülve a felsőbb légrétegekben legyet vadásznak, a mi pedig a fonalfejtést illeti, azt tartá, miszerint a fonal kilövetik ; hasonlata szerint: «Filumque ejaculata est, quo plane modo robustissimus juvenis et distentissima vesica uri- nam». Közel egy századdal későbben, 1751-ben, egy: dr. Srov értekezett a tünetröl, és, merészen badar alapon, növény- nedvet látott az Ööszifonalban, mi igen természetesen ellenzést és vitát keltett és sokakat ösztönzött a gondo- sabb utánjárásra; nevezetesen FLüssz lelkész Osterode- ból közlött egy igen hű és helyes észleletet ( Hamburger Magazim St. 62 p. 989,992), melyhez későbben más ész- leletek is csatlakoztak s az öszifonal keletkezését a pók- tól eredőnek bizonyították. BULLMANN J. C. végre 1810-ben a létező adatokat egy- begyüjtvén, közlést tett a természetvizsgáló társulatnak Halleban, mely az értekezést ki 15 adta. Valamennyi vizsgálat abban egyezik, miszerint az öszifonal pókoktól ered, és hogy a pókok e fonalakon csüngve, a levegőben vándorolnak. A mi a fajokat illeti, a melyek BULLMANNIG mint ván- dorlók észleltettek, azokat meghatározni nem lehet, csak az bizonyos, hogy az Erigone és Walckenaera nembeli apró alakok lehettek legtöbbször a vizsgálat tárgyai. Ezentúl csak a fonalfejtés lehetett vita tárgya s némi- leg még ma is az, a mennyiben némelyek önkényes kilö- vellésnek, mások kihuzásnak tulajdonítják. A kilövellés természetesen oly izmokat tételez fel, a melyek a fonomirigyekre akkora nyomást gyakorolnának, 86 DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. Es ist unzweifelhaft, dass die erste Erwähnung dieser Erscheinung der sogenannte «englische Homer » GALFRIED CHANCER (gestb. 1400) machte; als Beobachtung kommt sie erst in der zweiten Hälfte des XVII. Jahrhundertes also zu LISTER s Zeit vor, und der erste Beobachter war Dr. Hurs# (Philos. Transact. Nr. 65., 1670), der es wahrnahm, das, auf den fliegenden Fäden auch das Thier selbst mitfliegt, und dieses Thier die Spinne sei. Später beobachtete der scharf forschende Lister ebenfalls diese Erscheinung (Philos. Transact Nr. 160. und sem Haupt- werk Histor. an. Angl. «de araneis» p. 8), und zwar ebenfalls constatirend, dass die fliegenden Fäden mit sammt den Thieren, selbst ober dem Thurme der Cathe- drale von York sichtbar waren. An diese Erscheinung knüpfte Lister die Erklärung, dass die Spinnen mit den Fäden fliegend in höheren Luftschichten nach Fliegen jagen, und was die Entwickelung des Fadens anbelangt, so hielt er dafür, dass der Faden herausgeschossen wird ; nach seinem Vergleiche: «Filumque ejaculata est, quo plane modo robustissimus juvenis et distentissima vesica urinam.» Beinahe um ein Jahrhundert später (1751) disser- tirte über die Erscheinung ein gewisser Dr. Sroy und sah in den Herbstfäden — mit märchenhaft widersin- niger Begründung — Pflanzensäfte, was natürlicherweise Widerspruch und Streit erregte und Viele zu sorgfäl- tigerer Untersuchung aneiferte; namentlich theilte Pa- stor FLüger aus Osterode eine sehr treue und richtige Ot 02m: 959— 992), welcher sich später auch andere Beobach- Beobachtung mit (Hamburger Magazin, tungen anschlossen, und die Herbstfäden als von der Spinne herrührend bestätigten. Indem endlich J. C. BurrLmann im Jahre 1810 die vorhandenen Daten sammelte, machte er eine Mitthei- Gesellschaft Halle, welche dann die Abhandlung auch herausgab. lung an die naturhistorische in Alle Untersuchungen stimmen darin überein, dass die Herbstfäden von Spinnen stammen und dass die Spinnen, an diesen Fäden hüngend, dureh die Luft wandern. Was die Arten anbelangt, welche bis zu BULLMANN als wandernde beobachtet wurden, so kann man diesel- ben nicht mehr bestimmen, nur das ist gewiss, dass dem Genus Erigone und Walckenaera angehörige kleine Arten in den meisten Fällen den Gegenstand der Untersuchung abgeben mochten. Von da an konnte nur die Entwiekelung des Fadens Gegenstand eines Streites sein und ist es gewissermassen auch heute noch, insoferne Manche dieselbe dem will- kürlichen Herausschiessen, Andere dem Hervorziehen zuschreiben. Das Herausschiessen setzt natürlich solehe Muskeln voraus, welche auf die Spinndrüsen einen derartigen . AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. a mekkora szükséges, hogy a finom szál a levegő ellent- állását legyőzze és még 2—4 méternyire is lövellésben legyen, a mi — szerintem — már tekintettel a szálak rendkivüli finomsägära is, lehetetlen. Egyes szakait e tünetnek gyakorlatom közben igen gyakran észleltem, de egész lefolyását, a felötlő különb- ségek eredetét csak a Bácska rónáján és mocsárai köré- ben sikerült felderitenem, hol az öszifonal tünete néha valóban óriási mérveket ölt, a lég, a rét, a bokrok, a talaj tele vannak foszlányaival. Egy kitünő észlelési pont fővá- rosunk szívében is fekszik s nem más, mint a budapesti länezhid, melyen e tünet évről-évre és igen érdekesen ismétlődik. A tűnet derült, jelesen oly őszi és tavaszi napokon foly, a melyek kellemes hőmérsék mellett gyenge légáram- lat, szellő által tünnek ki. Ilyenkor mozgásba jó az ifjabb nemzedék, rendesen másod és harmadvedlésüek és csak ritkábban fejlett példányok s majdnem kizárólagosan kisebb alakok, és megkezdik a fonalfejtést, mely a legér- dekesebb észleletre ád alkalmat. Minden némileg kiemel- kedő tárgy: karók, kórók, bokrok, sás és nád, sövények, sírkövek, a hidak karfái, a budapesti länezhid függöru- dai, tele vannak apró pókokkal, a melyek szálaikat, utóbb önmagokat szélnek eresztik. Számos észleletem arról győzött meg, hogy a vándor- lásra szánt fonal fejtése minden vándorló fajnál azon egy módon történik. Az észlelés legjobban egy távol gyú- pontú, nagy, úgynevezett olvasó nagyítóval történik, mely- lyel a pók häboritäs nélkül megközelíthető; a csíszolt könemekböl való síremlékek, nevezetesen keresztek csú- csa különösen alkalmas az észlelet megejtésére. A pók a csúcsra hágva, lapjára oda nyomja fonóit s keresztül-kasúl néhány fonalat húz úgy, hogy e fonalak az illető lapra többszörösen oda tapadnak. Ezek a kapasz- kodók. Erre a síknak szélmentében fekvő széle felé siet, erősen odanyomja a fonókat, felemeli a háttestet s az így szabadon tartott, de végével megerősített szállal a kapasz- kodó fonalakra siet, melyekbe bordáskarmaival megka- paszkodik. A fonal ekkor úgy áll, a mint ezt a mr. t. 66. ábr. a 4 (pontozott vonal) mutatja. Jól megkapaszkodva, a pók valamennyi lábával ágaskodik, háttestét pedig magasra tartja, fonöszemöleseit szélyelterpeszti. Állá- 7 DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. Druck ausüben würden, wie ein solcher nothwendig ist, damit der feine Faden den Widerstand der Inft besiege und noch auf zwei bis vier Meter Entfernung im Schies- sen sel, was meines Dafürhaltens schon mit Rücksicht auf die ausserordentliche Feinheit der Fäden — unmög- lich ist. Einzelne Momente dieser Erscheinung habe ich im Laufe meiner Praxis sehr oft beobachtet, aber den gan- zen Verlauf derselben, den Ursprung der vorkommenden Unterschiede gelang es mir erst auf der Ebene der Bácska | im Umkreise ihrer Sümpfe zu erfassen, wo die Erschei- nung der Herbstfäden manchmal wirklich riesige Dimen- sionen annimmt, die Luft, die Wiese, die Gesträuche voll sind mit ihren Fasern. Ein ausgezeichneter Beob- achtunespunkt liest auch im Herzen unserer Hauptstadt und ist kein anderer, als die Kettenbrücke von Budapest, auf welcher sich diese Erscheinung von Jahr zu Jahr und sehr interessant wiederholt. Die Erscheinung verlauft Herbst- und Frühlinestagen, welche sich neben einer angenehmen Temperatur durch eine schwache Luftströ- besonders an solchen mung, ein Lüftchen, auszeichnen. Zu solcher Zeit ge- räth die jüngere Generation in Bewegung; gewöhnlich sind es die zwei-, dreimal gehäuteten und nur seltener geschlechtsreife Exemplare, dabei bemahe ausschliess- lich nur kleinere Formen, und beginnen die Ent- wickelung der Fäden, welche zu den interessantesten Beobachtungen Gelegenheit bietet. Jeder einigermassen hervorstehende Pflöcke, Stauden, Ge- sträuche, Schilf und Rohr, Zäume, Grabsteine, die Ge- länder der Brücken, die Hängestäbe der Kettenbrücke zu Budapest sind voll der kleinen Spinnen, welche ihre Fäden und später sich selbst dem Winde preisgeben. Gegenstand: Meine zahlreichen Beobachtungen haben mich davon überzeugt, dass die Entwickelung des zum Wandern be- stimmten Fadens bei jeder wandernden Art auf ein und dieselbe Art geschieht. Die Beobachtung geschieht am besten mit einem grossen sogenannten Brennglase von grosser Brennweite, mit welchem man sich der Spinne, ohne dieselbe zu stören, nähern kann. Die aus polirten Gesteinen verfertigten Grabmäler, besonders die Spitzen der Kreuze sind zur Vollführung der Beobachtung beson- ders geeienet. Die Spinne besteigt die Höhe, drückt auf die Fläche derselben ihre Spinnwarzen an und zieht einige Fäden kreuz und quer, so dass diese Fäden mehr- fach auf die betreffende Fläche aufliegen. Dieses sind die Haltefäden. Nach eilt sie auf den in der Windriehtung liegenden Rand, drückt die Spinnwarzen stark an, hebt den Hinterleib im die Höhe und eilt mit dem so freigehaltenen, aber mit dem Ende befestigten Faden zu den Haltefäden, an welche sie sich mit den Einschlasklauen festklammert. Der Faden steht im die- sem Momente so, wie dies auf Tafel m. Figur 66 ab (punktirte Linie) zeigt. Sich gut festhaltend, streckt die Spinne sämmtliche Füsse steif, haltet ihren Hinterleib im die Höhe und spreizt die Spinnwarzen ausemander. Ihre diesem AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. sát úgy veszi, hogy arezezal szélnek áll; a szélirány tehát c d. A szél, beléfogódzva a fonalba, csakhamar hurokszerüen e felé fejleszti, és a mire e hurok 8—15 emeternyi fonalból áll, a pók a megerősítő a pontra siet s ott a fonalat elha- rapja, mire a fonal kigyózva és csak a fonókkal össze- függve, a levegőben lobog; e kigyózás elegendő arra, hogy a fonalat tovább fejleszsze, s minél hosszabbra nyujtja, annál nagyobb az erő, annál gyorsabban fejlik ki, végre oly gyorsan, hogy valóban úgy látszik, mintha a pók lövellné. Az állat nagyságához képest 2—3 méternyi hosszú fonal már elegendő arra, hogy a levegőben uszva az álla- tot is elbírja. E pillanatot az állat úgy érzi meg, hogy már nagy megeröltetesebe kerül a megkapaszkodás, és a mire ezt érzi, mind a nyolez lábát hirtelen felkapja, tes- téhez húzza s a fonal magával ragadja, a merre a szél VISZI. A leszállás természetesen az állat hatalmában áll, mert nem szükséges egyéb, mint az, hogy testsúlyával tovább fejleszsze a fonalat, azaz: bocsátkozzék le a földre. Igenis érthető, miszerint a fonalröpítés csak ritka esetben sikerülhet mindjárt az első fogásra. A lebegő szál sokszor megakad valamely közeli tárgyban, vagy szünet áll be a szél fúvásában s a szál lecsapódik; az ily kisér- leti szálakat a pók legtöbbször elrágja, hogy ismét elől kezdje a kisérletet. A szél megindúlását igen jól érzi s rögtön hozzá lát a fejlesztéshez; szélcsendben lelapúl és nyugszik. Alkalmas helyeken, mint: sírköveken, a rácsozatok oszlopain, szabadon függő rudakon, 20—30, sót több pók is összegyűl, hogy szálat röpítsen. Ilyen körülmények között természetes, hogy a fejlesztett sok szál könnyen összebonyolódik és az állatok egyike sem repülhet el. Az összebonyolódott szálak azután leszakadnak, s szélnek indulva, rendesen kiálló tárgyakon megakadnak, hol azután zászló módra lebegnek. Ez keletkezése a vasta- gabb, néha kissé csomós szálaknak, melyeket sövénye- ken, kórókon és bokrokon szemlélhetünk. Ha meggondoljuk, hogy a pókok szaporasága igen nagy, hogy bizonyos fajok, nevezetesen a farkasfélék (Lycosoidae) a meleg évszak kezdete és vége felé temér- dek számban jelentkeznek, úgyannyira, hogy az ugarok, rétek, tarlók és szántásokon valóságos hemzsegés támad 88 | DIR ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. Stellung nimmt sie derart, dass sie mit dem Gesichte dem Winde zugekehrt ist; die Windrichtung ist also e d. Den Faden ergreifend, bläht der Wind denselben bald in der Richtung von e schlingenförmig auf und so- bald diese Schlinge aus S—15 Centimeter Faden besteht, eilt die Spinne zu dem Haftpunkte a und beisst dort den Faden ab, worauf der. Faden schlängelnd und nur mit den Spinnwarzen verbunden, in der Luft flattert; dieses Schlängeln genügt zur weiteren Entwiekelung des Fa- dens, und je länger es denselben streckt, desto grösser wird die Kraft, desto schneller wird er entwickelt, schliesslich so rasch, dass es wirklich scheint, als würde die Spinne denselben herausschiessen. Im Verhältnisse zur Grösse des Thieres genügt schon ein Faden von zwei bis drei Meter Länge, um, in der Luft schwebend, auch das Thier zu ertragen. Diesen Moment fühlt das Thier dadurch, dass ihm das Fest- krallen schon grosse Anstrengung kostet, und sobald es dieses fühlt, macht es plötzlich alle acht Füsse frei, zieht dieselben an den Leib und der Faden führt es mit sich, wohin denselben der Wind trägt. Das Niedersteigen ist natürlich in der Gewalt des Thieres, denn es ist nur nöthig, dass es durch das Kör- pergewicht den Faden weiter entwickle, das ist: sich zar Erde niederlasse. Es ist aber begreiflich, dass das Fadenschiessen nur in seltenen Fällen gleich auf den ersten Versuch hin ge- lingen kann. Der schwebende Faden bleibt oft an nähe- ren Gegenständen hängen, oder es tritt eine Pause im Wehen des Windes ein und der Faden schlägt sich nie- der; solche Versuchsfäden beisst die Spinne meistens ab, um dann den Versuch von vorne anzufangen. Den Wiederbeginn des Wehens fühlt sie sehr gut und beginnt sofort mit dem Entwickeln; während der Windstille duckt sie sich nieder und ruht. An geeigneten Orten, wie: auf Grabmonumenten, auf den Säulen der Geländer, auf frei hängenden Stan- gen, versammeln sich 20—:0 Spinnen, um Fäden zu entwickeln. Unter solehen Umständen ist es natürlich, dass die entwickelten vielen Fäden sich oft verwirren und keines der Thiere abfliegen kann. Die verworrenen Fäden reissen dann ab und, vom Winde fortgeführt, bleiben sie gewöhnlich an hervorstehenden Gegenstän- den hängen, wo sie dann fahnenartig flattern. Dies ist die Entstehungsart der diekeren, manchmal ein wenig knotigen Fäden, welche wir an Zäunen, Stauden und Gesträuchen wahrnehmen können. Wenn wir bedenken, dass die Vermehrung der Spin- nen sehr stark ist, dass gewisse Arten, besonders Wolf- spinnen (Lycosoidae), zu Beginn und Ende der warmen Jahreszeit in ungeheurer Zahl erscheinen, so dass auf den Brachfeldern, Wiesen, Stoppeln und Aeckern ein AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. s továbbá figyelünk a körülményte, hogy mindezek az | állatok tetemes fonalmennyiseget fejteni képesek, meg- értjük azt a tünetet is, mely reggelenként és estefelé a nevezett helyiségeken jelentkezik s abban áll, hogy egész területek selymesen fénylenek a millió és millió száltól, a mely fűről-fűre, rögről-rögre fut s jelöli mozgási irá- nyát a temérdek állatnak. A budapesti lánczhid függő vasrudai, a hídon átvo- nuló távíró sodronyok, októberi szép napokon szélmenté- ben lebegő öszifonalak milliöival vannak borítva, a távíró sodronyok szószerint eppen össze vannak szöve. Ez idö tájban az alkalmas helyeken leledző, kiálló tárgyak csú- csai finom, selymes szőnyeggel borítottak, mely szőnyeg az egymásra halmozott kapaszkodó fonalaktól ered. A mi az öszifonalkeszitö fajokat illeti, legelől áll a Farkaspókok serege, még pedig másod és harmadvedlésű nemzedéke a következő fajoknak : Lycosa amentata [Cr.] = parittyázó Farkaspók, Lycosa monticola [Cr.] — hegyi Fárkaspók, Lyeosa prativaga [L.K.] = rétjáró Farkaspók, Pirata piraticus [Cr.] = rabló Kalózpók, Aulonia albimana [W.] = feherkezü Kospök.- Ezek után következnek a Keszegjärök (Laterieradae): Thanatus oblongus [W.] — hosszúkás Latorpök, Xystieus Kochü [THoRErL] = Koch Kaparöpökja, Xysticus Ulmi [Hann] Ezekre a Hurokkötök (Retitelariae) közé tartozó : — szil Kaparópók. BErigone apicata [BL.] = süveges Erigone. Erre a többi Hurokkötó : Pachygnatha Clercki [Sunn.] —€lerck Fogópókja, Pachygnatha De Geern [Sunp.] = De Geer Fogöpökja. Végre a Csöszövök (Tubitelariae) közé tartozó : Prosthesima sp ? 1 = Gyászpók. Ezek határozottan vándorló fajok s leginkább Dorosz- lón észleltettek. Lycosa amentata [Cr.] , több más fajrokonnal együtt, a länezhidon működik; a rokonok faját meghatározni nem lehetett, minthogy a példányok éretlenek voltak. Ugyane faj tömérdek számmal Szäsz-Vesszösön ( Erdély) 1872-dik október első felében vándorolt. A fonalröpítés azonban még más módon is fontos sze- repet játszik a pók életében. Igen gyakran. úgy találjuk, hogy a hálók és egyes / fonalak oly körülmények között feszíttetnek ki, a melye 1 A faj kétes, mert a példány ifjú volt. HERMAN OTTÓ: MAGYARORSZÁG PÓK-FAUNÁJA. I. 89 DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. förmliches Wimmeln entsteht — und wenn wir ferner den Umstand beachten, dass alle diese Thiere eine grosse Menge Fäden zu entwickeln im Stande sind, begreifen wir auch jene Erscheinung, dass nämlich ganze Flächen von den Millionen Fäden seidenartig erglänzen, welche von Halın zu Halın, von Scholle zu Scholle laufen und die Bewegungsrichtung der Masse von Thieren andeuten. Die Hängestangen der Kettenbrücke von Budapest, die über die Brücke gespannten Telegraphendrähte sind an schönen Octobertagen mit Millionen von flatternden Herbstfäden bedeckt, die Telegraphendrähte sind im wah- ren Sinne des Wortes zusammengewebt. In dieser Zeit sind die Spitzen der, an geeigneten Orten befindlichen hervorragenden Gegenstände mit einem feinen, seidigen Teppich bedeekt, welcher Teppich von den aufgehäuften Haltefäden herstammt. Was die Arten anbelangt, welche Herbstfäden erzeu- gen, steht das Heer der Wolfspinnen oben an, und zwar die Generation zweiter und dritter Häutung folgender Arten: Lyeosa amentata [CLErck] ; monticola [ÜLErck] ; prativaga [L. Koc#] ; Pirata piraticus [ÜLerex] ; Aulonia albimana [Warer.].- Nach diesen folgen die Krabbenspinnen (Lateri- gradae): Thanatus obloneus [Warck.] ; Xystieus Kochii [Tuorerr] ; Xysticus Ulmi [Hany] ; Philodromus aureolus [ÜLerck]. Nach diesen folgt die kleine Erigone - Art (Retite- larıae): Erigone apicata [Buackw.]. Hierauf folgen die übrigen Retitelariae : Pachygnatha Clerckü [Suxp.| ; Pachygnata De Geerü [Suxp.] . Endlich die zu den Röhrenspinnen gehörige Prosthesima sp. ?1 Diese sind entschieden wandernd und wurden gröss- tentheils in Doroszlö beobachtet. Lycosa amentata [Crerex] arbeitet auf der Ketten- ‚ brücke mit noch mehreren Artverwandten, deren Art nicht bestimmt werden konnte, nachdem die Exemplare unentwickelt waren. Die nämliche Art wanderte in der Hälfte Octobers 1872 zu (Michelsdorf, Siebenbürgen) in ungeheurer Anzahl. ersten des Szäasz-Vesszös Das Fadenschiessen spielt jedoch im Leben der Spin- nen auch noch in anderer Weise eine wichtige Rolle. Wir finden es häufig, dass die Netze und einzelnen Fä- den unter Umständen gespannt werden, welche mit Hilfe 1 Die Art bleibt zweifelhaft, weil das Thier unentwickelt war. OTTO HERMAN! UNGARNS SPINNEN-FAUNA,. I, 12 AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. ket a szövés-fonásról szóló fejezetében tárgyalt eljárások- ból kimagyarázm nem lehet. Azt találjuk ugyanis, hogy a hálók, néha folyóvizek felett lebegve, kereteikkel a két part bokraihoz erősítvék, vagy egymástól sok ölnyi távolságra álló fák, a melyek között számos akadály fekszik, a háló kerete által össze- kapcsoltatnak, vízszintes irányban, tehát úgy, hogy a pók a közbeneső darabon nem közlekedhetett. Ilyen körülmények között a pók mindig a fonalröpí- téshez folyamodott: felhasználta a légáramlatot s addig és oly hosszúra fejleszté a fonalat, a míg ez valahol meg- tapadt, mire a maga felőli véget szintén megerősíté és e szálat rögtön hid gyanánt használta. Így keletkeznek azok a szálak is, a melyekkel kert- jeink útai, nevezetesen őszkor, és leginkább Epeira-félék által beszövetnek, s a melyek ez esetben nem mások, mint a helyváltoztatás, barangolás eszközei. Ily röpítés segítségével hatolnak be a mocsármelléki alakok a nádasokba, zsombékról zsombékra és olykor tetemes kiterjedésű víztükrökön át a túlfelőli partokra. A Bácska nagy nádasaiban tett számos észleletem sok érdekes mozzanatot derített fel. A víztükrön megálla- podva, nem egyszer ragadtam meg egy, a légben kigyózó fonalnak a végét, odatapasztottam a ladikhoz s alig néhány perez múlva már jött a pók, hogy a ladikon állást foglaljon. Itt egy igen érdekes és biologiailag igen fontos jelen- séggel van dolgunk. Látjuk, hogy oly állatok, melyek szárnyatlanok, a hely- változtatásokat mégis majdnem oly szabadsággal vége- zik, a milyen máskülönben csak szárnyas állatoknál lehetséges. Látjuk őket a víz, az ür felett, hol repülő állatok csak átröpülhetnek, de nem tartózkodhatnak — hálóikat kifeszíteni, állandóan tartózkodmi, a természet életébe tevőlegesen befolyni. Röviden mondva, a jelensé- gek sorában ott találjuk működni, a hol szervezetök alap- ján csakis ők működhetnek. A jelenségek egész összegét, melyet ebben s a meg- előző fejezetekben előadni törekedtem, egy külön fejezet- ben kivánom összefoglalni, s igyekezni akarok, hogy azon általános tételeket levezessem, a melyek biologiailag egy- általában megalapíthatók. 90 DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. der, im Capitel über «Spinnen und Weben» erörterten Manipulationen nicht erklärt werden können. Wir finden nämlich, dass die Netze manchmal über Flüssen schwebend, mit ihren Rahmen an Gesträuchen beider Ufer befestigt sind, oder, dass entfernt stehende Bäume, zwischen welehen viele Hindernisse lesen, ver- mittelst des Rahmens der Netze in horizontaler Richtung also so verbunden werden, dass die Spinne dazwischen nicht verkehren konnte. Unter solchen Umständen griff die Spinne stets zum Fadenschiessen: sie benützte die Luftströmung und ent- wickelte den Faden so lange und in solcher Länge, bis derselbe irgendwo hängen blieb, worauf sie ihr Ende ebenfalls befestigte und den Faden sogleich als Brücke benützte. So entstehen auch jene Fäden, mit welchen die Wege unserer Gärten, besonders im Herbste und besonders durch Epeiriden verwoben werden und welche in diesem Falle nichts weiter sind, als Mittel zur Ortsveränderung und zum Umherschweifen. Mit Hilfe eines solchen Fadenschiessens dringen die Formen der Sümpfe in das Rohr hinem, von einem Rohrfleckchen zum anderen und oft über Wasserspiegel von bedeutender Ausdehnung, zu den jenseitigen Ufern hinüber. Meine, in den grossen Rohrsumpfen der Bácska ge- machten Beobachtungen, haben viele Momente klarge- stellt. Auf den Spiegeln stehen bleibend, habe ich oft einen in der Luft schlängelnden Faden ergriffen, an den Kahn befestiet und nach wenigen Mmuten kam schon die Spinne daher, um auf dem Kahne Stellung zu nehmen. Wir haben es hier jedenfalls mit einer sehr interes- santen und in biologischer Hinsicht sehr wichtigen Er- scheinung zu thun. Wir sehen Thiere, welche flügellos sind, Ortsverän- derungen beinahe mit einer solchen Freiheit vollführen, wie sie sonst nur geflügelten Thieren möglich ist. Wir sehen sie über Gewässern und leeren Räumen, wo geflü- gelte Thiere blos durchfliegen, sich aber nicht aufhalten können, ihre Netze ausbreiten, stabilen Aufenthalt neh- men und in das Leben der Natur thätig eingreifen. Kurz gesagt, wir sehen sie in der Reihe der Erscheinungen ‚ dort in Thätigkeit, wo vermöge ihrer Organisation eben nur sie thütig sein können. Die ganze Summe der Erscheinungen, welche ich in diesem und den vorangehenden Capiteln vorzuführen bestrebt war, will ich nun in einem eigenen Capitel zu- sammenfassen und will mich bestreben, allgemeine Sätze abzuleiten, welche biologisch überhaupt begründet wer- den können. AZ ÉLETMÓD JELENSEGEI. 11. A pók a természet háztartásában, E fejezettel elértem azon pontot, a melyen. megér- kezve — egy visszapillantással azokra, a miket eddig mondottam — megkisérthetem egy lehetőleg összefüggő képnek a megalkotását, mely a pókok működését lényé- ben és viszonyában a természet egyéb, kapcsolatos tüne- teivel is némileg megvilágítami képes. E lényeget és viszonyt úgyszólván leolvashatjuk, mert a pókok életének egyes és lényeges mozzanatai feltárul- nak előttünk a szövetek és hálók rendszerében, olvasha- tók maradnak még akkor is, a midőn az állatok magok rég elpusztúltak. Igen messze mennék azonban, ha szemlélődésemet a / biologiai mozzanatoknak bár csak azon összegére is kiter- Do be jesztenem, a melylyel saját &szleleteim után rendelkezem ; ezért beérem avval, hogy oly viszony fejtegetesebe bocsät- kozzam, a mely e mű keretébe férve egyszersmind a, feje- 3 g: j zet feladatát 15 megközelítőleg megoldja. E végre a pókokat határozott jellegű és élesen meg- szabható körülmények között fogom szemle alá. Tehe- tem ezt a nélkül, hogy a magyar Fauna keretén túlter- jeszkedném és hogy a lényeg bizonyító erejét koczkáz- tatnám. Szemlélődésem tárgyát a Mosztonga stagnáló vize körüli pókélet képezi. E víz a Ferencz-csatornából húzódva, későbben a Dunába enyészik, végig stagnáló, számos mocsáros és nádas helylyel borított s e természetével sok oly tényezőt egyesít, a mely az alsóbbrendű állatoknak nagy mérvben való fejlődését előmozdítja, a mellett a különböző ala- koknak egymásra való behatását kitünő módon láthatóvá tenni képes. Itt a pókok, mondhatni, tömör rendszerben gyakorol- ják befolyásukat, mely rendszer határozottan szabályozó természetű. A Mosztonga vize telítve van a buja növényélet rot- hadó, korhadó maradványaival, melyek tömérdek alsóbb- rendű lénynek létfeltételeit szolgáltatják ; ezek között kü- lönösen számtalan a kétröptü (Diptera — Légyfélék) s a reczésröpüek (Neuroptera — Szitakötök) serege, úgyany- nyira, hogy a teljes kifejlődés szakaiban ez alakok, szó- szerinti értelemben a vízból rajzanak. Kifejlődésük első fokait e lények a víz alatt futják meg; temérdekségük a tápanyag bőségében leli indokolá- 91 DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. 11. Die Spinnen im Haushalte der Natur. Mit diesem Capitel habe ich den Punkt erreicht, auf welchem angelangt, ich — mit emem Rückblicke auf das bisher Gesagte — es versuchen kann, ein solches Bild zu entwerfen, welches das Wesen der Thätigkeit der Spinnen im Verhältnisse zu den übrigen, damit verknüpften Er- scheinungen der Natur einigermassen zu beleuchten im Stande ist. Dieses Wesen und Verhältniss können wir sozusagen ablesen, denn die einzelnen wesentlichen Momente des Lebens der Spinnen, sind vor uns m dem Systeme ihrer Gewebe und Netze ausgebreitet; sie bleiben selbst dann noch leserlich, wenn die Thiere selbst schon längst zu Grunde gegangen sind. Ich würde aber sehr weit gehen, wenn ich meine Be- trachtung auch nur auf jene Summe der biologischen Momente ausdehnen wollte, über welche ich aus eigener Erfahrung verfüge; ich begnüge mich darum im die Er- örterung emes solchen Verhältnisses einzugehen, wel- ches, in den Rahmen dieses Werkes passend, die Aufgabe des Capıtels annähernd löset. Zu diesem Behufe unterziehe ich die Spinnen unter Umständen von entschiedenem Charakter und scharfer Begrenzung einer Betrachtung. Ich kann dies thun, | ohne den Rahmen der Fauna Ungarns zu überschreiten, und ohne die beweisende Kraft des Wesentlichen auf das Spiel zu setzen. Der Gegenstand meiner Betrachtung bildet das Spin- nenleben im Umkreise der stagnirenden Gewässer der Mosztonga. Dieses Gewässer zieht aus dem Franzenscanale und verrinnt später in die Donau, stagnirt überall, ist mit sum- | pfigen und mit Rohr bewachsenen Stellen bedeckt, und vereint, dieser seiner Natur entsprechend viele Factoren, welche die Entwickelung der niederen Thiere in grossem Masse befördern und dabei die wechselseitige Einwirkung der verschiedenen Formen aufeinander in ausgezeichne- ter Weise wahrnehmbar zu machen im Stande sind. Hier üben die Spinnen ihren Einfluss, man kann sagen, in compactem Systeme aus, welches System ent- schieden regulirender Natur ist. Das Wasser der Mosztonga ist gefüllt mit den fau- lenden und verwesenden Ueberresten des üppigen Pflan- zenlebens, welche die Existenzbedingungen für Massen der niederen Thiere liefern; darunter ist das Heer der Zweiflügler (Diptera) und der Netzflügler (Neuroptera) | besonders zahllos, in dem Maasse, dass diese Formen in der Periode der vollen Entwickelung, im wörtlichem Sinne genommen aus dem Wasser hervorschwärmen. Die ersten Stufen ihrer Entwickelung durchlaufen diese Wesen unter den Wasserspiegel; ihre Unzahl findet 19+ AZ ÉLETMÓD JELENSÉGET. sát, de az is bizonyos, hogy ha e lények, — a melyek kifejlődésük első fokain az anyag átváltoztatása által a természetben uralkodó öszhang érdekében működnek, — teljes kifejlődést érve, mind szaporításra jutnának: oly tömegeik jönnének létre, a melyek az öszhangot megza- varnák, azaz: e lények más lények és viszonyok rovására túlszaporodásnak indulnának. 4 A hol tehát a természetben ily viszonyok uralkodnak, ott az alakok úgy sorakoznak, hogy a túlszaporodást egymás között fékezik, korlátozzák. A korlátozás módja ki van fejezve az alakok szer- vezetében, ehez képest vesznek részt a elétérti küz- delemben», helyesebben mondva, a jelenségek körfolya- mában. A Mosztonga mocsárain láthatjuk, hogy ámbár a madarak, a melyek rovarokkal táplálkoznak, a lég maga- sabb és alantas szintjeit uralkodnak ( Sirály-félék), habár bizonyos alakjaik a víz tükret, sót a tó fenekét is járják (Búvárok), mások ismét a nádas legtitkosabb rétjeit is fürkészik ( Zenérek), mindamellett még számos más alak is létezik, mely szervezetének megfelelő működéssel tölti | ki azokat a hézagokat is, a melyeket a madarak, szerve- zetöknél fogva betöltemi képtelenek: a mint hogy ilyen közök csakugyan léteznek is. Estvenkent százezrei röp- kednek a tisztán rovarevó denevéreknek, oly időben mű- ködnek tehát, a melyben más lények nyugalomra indul- nak, de a rovarsereg fejlődése és mozgása javában foly. A hüllők serege, a békák képében, mereven lesekedik egész napon át; a halak a magok elemében, a rovarok fejlődési szakában, rovarokkal táplálkoznak ; a vízi téhely- röpüek (Coleoptera), félröpüek (Hemiptera), a nagy reczésszárnyuak (Aeschna, Agrion, Libellula) mind ro- varfélékre vadásznak, betöltik a közt, melyet szervezeti alapon csak ők tölthetnek be. Ha az eddig kifejtett sort a kölesönös korlátozás szempontjából veszszük, úgy fogjuk találni, hogy a halak vízi bogarakat nyelnek, a vízi bogarak ismét halakba | furakodnak; a békákat a vízi madarak viszik, ezek raga- dozó madarak által, s valamennyi madár a sok fehér me- nyét, róka, vadmacska által fékeztetik, a denevéreknek baglyaik vamnak, s így tovább, az állatélet legvégsóbb fel- tételéig és a hozzá csatolt működési és szervezeti különb- seglg. 92 ] ren DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE, in der Menge der Nahrung ihre Begründung; aber auch das ist sicher, dass wenn diese Wesen — welche auf den ersten Stufen ihrer Entwiekelung durch den Stoffwechsel im Interesse der, in der Natur herrschenden Harmonie wirken — nach Eintritt ihrer vollen Entwickelung ins- gesammt zur Fortpflanzung gelangen würden, ihrer solche Massen zustande kommen würden, welche die Harmonie stören müssten, das ist: diese Wesen würden auf Kosten anderer Wesen und Verhältnisse einer über- mässigen Vermehrung entgegengehen. Wo also in der Natur solche Verhältnisse herr- schen, dort reihen sich die Formen derart, dass sie die gegenseitig zügeln und be- übermässige Vermehrung geg schränken. Die Art der Zügelung ist in der Organisation der Formen ausgesprochen, dieser angemessen nehmen sie Theil im «Kampfe um das Dasein», richtiger gesagt: im Kreislaufe der Erscheinungen. In den Sümpfen der Mosztonga können wir es sehen, dass, trotzdem die Vögel, welche sich von Insecten näh- Luftschiehten schen (Seeschwalbenartige); trotzdem, dass gewisse ihrer die höheren und niederen beherr- Formen den Wasserspiegel ja selbst den Grund begehen (Taucher), andere wieder selbst die geheimsten Plätze des Rohres durchstöbern (Rohrsäuger), trotz alledem doch noch viele andere Formen existiren, welche durch die ihrer Organisation angemessene Thätigkeit diejenigen Räume ausfüllen, welche die Vögel vermöge ihrer Orga- nisation nicht ausfüllen können, wie denn solche Räume auch wirklich existiren. Des Abends fliegen Tausende der rein insectenfressenden Fledermäuse, sie sind also zu einer Zeit thätige, in welcher andere Wesen zur Ruhe gehen, die Entwickelung und Bewegung des Insecten- heeres aber besten Fortgang nimmt. Das Heer der Am- phibien lauert in Gestalt der Frösche den ganzen Tag hindurch ; die Fische, in ihrem Elemente, nähren sich zur Zeit der Entwickelung der Insecten von denselben; die Wasserkäfer, Wasserwanzen, die grossen Netzflügler (Aeschna, Agrion, Libellula) jagen alle nach Insecten, sie füllen den Zwischenraum aus, welchen auf Grund ihrer Organisation nur sie ausfüllen können. Wenn wir die bisher entwickelte Reihe vom Gesichts- punkte der gegenseitigen Zügelung nehmen, so werden wir finden, dass die Fische Wasserkäfer verschlingen, die Wasserkäfer wieder Fische anbohren, die Frösche von Wasservögeln mitgenommen werden, diese von Raubvögeln und alle Vögel imsgesammt von den zahlrei- chen Hermelinen, Füchsen, Wildkatzen im Zaume ge- halten werden, die Fledermäuse ihre Eulen haben u. s. f. bis zu den letzten Bedingungen thierischen Lebens und der daran geknüpften Verschiedenheit der Thätigkeit und Organisation. AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. E kitérés után visszatérek a rovarokhoz, hogy a póko- kat is bevonhassam. A rovarokra irányozott vadászat korlátozó ereje mind- azokat az alakokat illeti, a melyek roppant szaporaságot mutatnak, s bármennyire is megtizedelve, képesek az érintett anyagcsere . eszközlésére a szükséges számot - kiállítani: különösen a kétröpüeket (Diptera, Legyek) értem. Az ellensúlyozásnak e nagyszerű rendszere azonban csak a pókok által lesz teljes ; feladatomhoz képest ezek- kel kivánok tüzetesebben foglalkozni. A nádbojtok csúcsától le a víz szineig és ezen alól tete- mes mélységben, a pókalakok igen tanúlságos sorozatát | találjuk. Szervezete és működése e sorozatnak, oly egészet alkot, mely rendszeresen befoly a tünetek összesegebe, mely választott példánk szerint: az élő lények által lak- ható nádas. Feladata a pókalakok sorozatának: a tömegesen fej- lödö rovarvilág egy részének olyszerű korlátozása, hogy száma a viszonyok összegéhez aranylagos maradjon, — vagyis : túlfejlődése más alakok, illetőleg viszonyok rová- sára ne jöhessen létre. Szervezete, ebből kifolyólag életmódja, segédeszközei , J o u o a pókseregnek mind ide ezeloznak. A hálózatok és az életmód tanulmányozása érthetővé teszik a működés rendszerességét és végeredményét. Az erős nádi Keresztespók (Epeira cornuta ÜL.), sokaságá- val, a nádasban az uralkodó alak. Kerek hálójának felál- lítása a körülményekhez képest változó : majd függőleges, majd dült, néha éppen vízszintes. A függőleges felállítás, szövetkezve a magasban való alkalmazással, még pedig olyképen, hogy a háló lapjával, a tó hosszában röpkedő rovarok repülési irányába esik, szövetkezve ismét avval a 93 DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. Nach dieser Abschweifung kehre ich zu den Inseeten zurück, damit ich auch die Spinnen einbeziehen kann. Die zügelnde Kraft der auf die Insecten gerichteten Jagd, betrifft alle Formen, welche eine ungeheure Ver- mehrung zeigen und, wie immer deeimirt, dennoch im Stande sind die nöthige Anzahl für den erwähnten Stoft- wechsel zu liefern: ich meine besonders die Zweiflügler (Diptera). Das grossartige System dieser Zügelung wird aber erst durch die Spinnen vollständig; meiner Aufgabe ge- miss wünsche ich mich mit diesen emgehender zu be- schäftigen. Von der Spitze der Rohrquasten bis hmab zum Wasser- spiegel und unter demselben in beträchtlicher Tiefe, finden wir eme sehr lehrreiche Reihe von Spinnenformen vor. Die Organisation und Thätigkeit dieser Reihe bildet ein solches Ganzes, welches systematisch eintliesst in jene Gesammtheit von Erscheinungen, welche dem gewähl- ten Beispiele nach: der durch lebende Wesen bewohnte Rohrsumpf ist. Die Aufgabe der Reihe von Spinnenformen ist: eine solche Zügelung eines Theiles der sich massenhaft ent- wickelnden Inseetenwelt, dass ihre Zahl zur Summe der Verhältnisse eine verhältnissmässige bleibe, oder anders ausgedrückt: dass eine übermässige Vermehrung der- selben auf Kosten anderer Formen, beziehungsweise Verhältnisse nicht stattfinden soll. Die Organisation, aus dieser folgend die Lebensweise, die Hilfsmittel des Spinnenheeres zielen insgesammt dahin ab. Das Studium der Gewebe und der Lebensweise macht das Systematische der Thätigkeit und das Endresultat verständlich. Die starke Rohrspinne (Epeira cornuta CLERCK), ist zufolge ihrer Menge m dem Rohre die herr- schende Gestalt. Die Aufstellungsart ihres Radnetzes ist ' den Umständen angemessen veränderlich. Die verticale Aufstellung verbunden mit der Application in der Höhe , u. z. so, dass das Netz mit seiner Fläche in die Fluglinie sajatsaggal, hogy mindenkor ifjabb &s venebb, tehät | kisebb és nagyobb alakok egy időben működnek, a kiseb- bek a magasabb, a nagyobbak az alattas szinteket borít- ják hálóikkal: mindez oly rendszert alkot, a melybe a magasban és az alattas szintekben röpülő rovarseregnek egy része bizonyosan beléakad, hogy a pók prédájául essék. A tó szélein a hálók sokszor dülten, a sásos helye- ken vízszintesen is állíttatnak fel; és a míg az előbbiek a tóból kifelé igyekvő rovarokra ezéloznak, addig az utób- biak az alólról felszállókra irányozvák. der längs des Sumpfes dahinfliesenden Insecten fällt, und wieder in Verbindung mit der Eigenthümlichkeit, wornach zu jeder Zeit jüngere und ältere, also grössere und kleinere Gestalten thätig sind — die kleineren die höheren, die grösseren die niedrigeren Lagen mit ihren Netzen bedecken: alles dieses bildet em solches System, in welches ein Theil des, in den höheren und tieferen | Lagen fliegenden Inseetenheeres ganz gewiss hineinge- räth, um eine Beute der Spinne zu werden. An den Rän- dern des Sumpfes werden die Netze oft geneigt, an schil- figen Stellen auch horizontal gestellt; und indem die ersteren auf die aus dem Sumpfe heraustliegenden In- secten abzielen , sind die letzteren auf die von unten herkommenden gerichtet. AZ ÉLETMÓD JTELENSÉGEI. A mi. tábla 67-dik ábrája némi tájékozást nyujthat, hol is a az ifjabb nemzedék hálójának rendes alkalmazá- sát, b a vénebbét mutatja; magában e két háló már két szinten (horizont) uralkodik. A felső szint leginkább a magasba törekvő, apróbb szunyogféléket, az alsó a na- gyobb, többnyire reczésszárnyuakat öldösi ( Ephemera , Phryganea stb.). Az Epeira cornutának évenként legalább két nemze- déke (tavaszi és őszi) lévén, alakjai folytonosan működ- nek, s a működés e folytonossága megfelel a tói rovarok fejlődési viszonyának. Hasonló a viszony a Singák kis alakjainál is, melyek apró kerekhälöikat a szélek törpébb növényzetében alkalmazzák c, tehát ismét egy mélyebb szintben ural- kodnak. A víz alatt a Búvárpók (Argyroneta aguatica) foly- tatja csodás működését s a negyedik, legmélyebb szinten uralkodik. De az elősorolt főalakok nem elégségesek arra, hogy a pók-alakokra eső feladatot megoldják ; hálózataik között tág hézagok léteznek, a melyeken számtalan rovar átvo- nulhatna. Léteznek tehát oly pók-alakok is, a melyek szervezetileg másnemü működésre utalva, épen e héza- gok kitöltésére hivatväk. Oly alakok ezek, a melyek nem hálózatok segítségével, hanem vadászva, folytonos hely- változtatások között kerítik hatalmukba a prédát. Jele- sen a Farkaspók és Ugrófélék szerepelnek a mondott héza- gokban, az előbbieknek némely faja pedig épen a vízszi- nen Is. A Farkaspök-telek között a Dolomedes fimbriatus (orzö Vidrapök), hol a nadszarakhoz, hol a levelekre lapulva, lesi a letelepedő rovart, hogy egy merész ugrással hatal- mába ejtse. Ugrásai néha 20 emeternyire érők s nincse- nek fonallal biztosítva, mert e pók tömött, légtartó szó- rözetenel fogva, biztosan mozog a víz felszinén, söt néha épen ott vadászgat is (u. t. 67. d egy a nád szárán leske- lőódő Dolomedes). Az ugrók közül a Marpessa-fajok ural- kodnak, rendesen a leveleken leskelődnek e, f. Ezek a víz iránt igen érzékenyek, és épen azért minden lepesöket, minden ugrásukat fonallal biztosítják, mely a vízbeesés- től megóvja y. A vizszinen a Kalózok (Pirata) uralkod- nak s inkább gyors futással mint szökéssel érik ezelju- kath. A víz alatt a Búvárpók lesi a neki való prédát z. Az éj és nap szakai szintén felosztatnak. A hálósok leg- co DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE, HS Taf. a. Figur 67 kann einigermassen orientiren, wo- selbst a die gewöhnliche Anbringung des Netzes der jün- geren, b jene der älteren Generation darstellt ; diese bei- den Netze allein beherrschen schon zwei Horizonte. Der obere Horizont tödtet hauptsächlich die nach der Höhe strebenden kleinen Gelsenarten, der untere die grösseren Formen, meist Netzflügler (Ephemera, Phryganea &e.). Nachdem Epeira cornuta jährlich mindestens zwei Generationen (Frühjahrs- und Herbstgeneration) hat, . sind ihre Gestalten fortwährend thätig, und diese stätige Thätigkeit entspricht den Entwickelungsverhältnissen der Insecten des Sumpfes. Ein gleiches Verhältniss herrscht auch bei den kleinen Formen des Genus Singa, welche ihre kleinen Radnetze in der niedrigeren Vegetation der Ränder anbringen c, also abermals in einem tieferen Horizonte herrschen. Unter dem Wasserspiegel setzt die Wasserspinne (Argyroneta aquatica) ihre wunderbare Lebensweise fort und beherrscht den vierten, tiefsten Horizont. Aber die vorgeführten Hauptgestalten genügen nicht zur Lösung der auf die Spinnen entfallenden Aufgabe ; zwischen ihren Geweben bestehen grosse Zwischenräume, durch welche unzählige Insecten durchziehen könnten. Es existiren also auch solche Spinnenformen, welche, vermöge ihrer Organisation auf eine andere Art der Thätigkeit gewiesen, eben zur Ausfüllune dieser Zwi- schenräume berufen sind. Es sind dies solche Formen, welche nicht vermittelst Geweben, sondern jagend, unter fortwährender Ortsveränderung ihre Beute überwälti- gen. Besonders sind es Wolfspinnen und Hüpfspinnen, Rolle spielen; manche Art der ersteren sogar auf der Ober- welche im den besagten Zwischenräumen eine fläche des Wassers. Von den Wolfspinnen lauert Dolo- medes fimbriatus bald an Rohrstengel bald an Blätter gedrückt, auf niedersitzende Insecten um dieselben mit kühnem Sprunge in ihre Gewalt zu bekommen. Ihre Sprünge reichen oft bis 20 % Entfernung, sind durch keinen Faden gesichert, denn diese Spinne bewegt sich zufolge ihrer dichten, lufthältigen Behaarung ganz sicher auf der Oberfläche des Wassers, ja manchmal jagt sie gerade dort. — Taf. m. Figur 67 d (eine an einem Rohrstengel lauernde Dolomedes). Von den Hüpfspinnen herrschen die Marpessa-Arten; sie lauern meistens auf Blättern ef. Diese sind gegen Wasser sehr empfindlich und eben deshalb sichern sie jeden Schritt, jeden Sprung durch einen Faden, welcher sie vor dem Falle in das Wasser schützt y. Auf der Wasserfläche herrschen Pira- tas, und erlangen ihr Ziel mehr durch raschen Lauf, als durch Sprünge. Unter dem Wasser lauert die Wasser- spinne auf ihre Beute i. Die Perioden der Tages- und Nachtzeit werden ebenfalls vertheilt. Die Netzspinnen arbeiten hauptsächlich bei der Nacht, die Hüpfspinnen AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. inkább éjjel; az ugrök csak a verőfényen űzik vadászatu- kat; a kalózok inkább az árnyékot keresik. A mondottakat összefoglalva, azt találjuk, hogy az egy rendbe tartozó különféle alakok, szervezetileg és működé- sileg oly-határozott rendszer összefüggő részleteit képvi- selik, melynek működési eredménye legalább oly törvény- szerű, mint a vegyi alkatrészeké, a melyek bizonyos arányok szerint összehozva, egy határozott természetű eredménynyé lesznek. Esetünkben az a végeredmény, hogy a tápanyag és a táplálkozók közötti helyes arány megmarad. Ha már most még arra figyelünk, hogy egy másod- vedlésü Epeira cornuta 24. óra alatt átlag véve 4 nagyobb (Tipula) és 20—25 kisebb (Culex) rovaralakot fogyaszt, s egy fejlett Dolomedes 8—10 nagy rovart megöl, a többi alak is aránylagosan pusztít, s figyelünk arra is, hogy ez ügyes vadászok száma száz meg százezrekre rug egy és ugyanazon helyiség kerületében : semmi merészsé- get sem fogunk talalnı abban a tételben, mely szerint a rovarokat fejlesztő tavak környékét csak a pókok jelen- léte teszi lakhatóvá az ember számára. Ily irányban kitünően jellemző szerepet játszik a nagy pokoli Cselőpók is a Bácska rónáján, nevezetesen pedig annak pusztaszerű helyein. E póknál a nemzedékek sora az egész éven át folytonosságot mutat, azaz: ivarérett állatok áttelelnek, tavaszszal párzanak s a kikelő ifju nem- zedék még az év folytán ivarérettségre jutva, szaporít, úgy, hogy a tavaszi alakok unokái jutnak ismét áttelelésre. A szaporítás sok körülménytől függvén, nem történik mindenütt egyszerre, a minek az a következése, hogy a tavasz, nyár és ósz szakain át mindig találunk oly ala- kokra, a melyek, a kifejlődés különböző fokain állva, kisebbek, nagyobbak. Petéből kelő, másod, harmadved- lesü, épen párzó, petéiket gondozó alakok mindig talál- hatók. Itt azt tapasztaljuk, miszerint a viszonyok complica- c tiójának csökkenésével a különböző szervezetü alakok complicatiója is csökken. Mert a puszta valóban mono- ton s e monotoniához képest alakul az állatélet is. A ha- tározottan puszta jellegü helyeken a pokoli Cselőpók uralkodik egyedül s a működés, a mennyiben mégis kisebb-nagyobb rovar-alakok korlátozása forog fenn, egy 8) 5 DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. treiben nur im Sonnenschein ihre Jagd, die Piratas | suchen mehr den Schatten. Das Gesagte zusammenfassend finden wir, dass diese, einer Ordnung angehörenden verschiedenen Formen, rücksiehtlich ihrer Organisation und Thätiekeit die zu- | sammenhängenden Bestandtheile eines solchen entschie- denen Systemes repräsentiren, dessen Thätigkeitsresultat mindestens so gesetzmässig ist, wie jenes der chemischen Bestandtheile, welche nach gewissen Verhältnissen zu- sammeneebracht, zu einem Resultate von entschiedener Natur werden. In unserem Falle ist es Endresultat, dass das richtige Verhältniss zwischen Nahrung und den sich Ernährenden aufrecht erhalten bleibt. Wenn wir nun noch darauf achten, dass eine Epeira eornuta zweiter Häutunge binnen, 24 Stunden durch- 4 schnittlich grössere (Tipula) und 20—25 kleinere (Culex) Inseetenformen verzehrt, eine entwickelte Dolo- medes S—10 grössere Inseeten tödtet, und dass auch die übrigen Formen verhältnissmässig vernichten, und wir auch darauf achten, dass die Anzahl dieser geschickten Jäger an ein und derselben Oertlichkeit hundert und hun- ! derttausende beträgt, so werden wir in dem Satze keine Vermessenheit finden: wornach nur die Gegenwart der Spinnen, die Umgebung der Insecten entwickelnden Sümpfe für den Menschen bewohnbar macht. In dieser Richtung spielt die grosse Trochosa infer- nalis eine ausgezeichnet charakteristische Rolle auf der Ebene der Bácska, besonders auf den steppenartigen Flächen derselben. Bei dieser Spinne ist die Generations- folge continuirlich , d. i. geschlechtsreife Thiere über- wintern, paaren sich im Frühjahre, und die sich ent- wickelnde junge Generation, noch im Laufe desselben Jahres zur Geschlechtsreife gelangend, pflanzt sich fort, so dass die Enkel der Frühlinesformen zur Ueberwinterung gelangen. Die Fortpflanzung hängt von vielen Umständen ab, geschieht also nicht überall auf einmal, woraus folst, dass wir in den Perioden des Frühjahres, Sommers und Herbstes immer Gestalten vorfinden, welche auf verschie- denen Stufen der Entwickelung stehend, kleiner und grösser sind. Ausschlüpfende, zweimal, dreimal gehän- tete, sich soeben paarende, ihre Eier bewachende Gestal- ten sind immer zu finden. Wir erfahren es hier, dass mit der Abnahme der Complication der Verhältnisse auch die Complieirung verschieden organisirter Formen abnımmt. Denn die Steppe ist in Wahrheit monoton, und dieser Monotonie den ent- die Tro insoferne gemäss gestaltet sich auch das Thierleben. In schieden steppenartigen Localitäten herrscht chosa infernalis allein, und die Thätiekeit ist, - es sich doch um die Zügelung kleinerer und grösserer Formen handelt — unter verschieden entwickelte, aber AZ ÚLETMÓD JELENSÉGEI. azon faj különböző fejlésü, de hajlam és szervezet sze- rint egyforma alakjaira van felosztva. Mihelyt a puszta közepette bokrok, eziherek és hasonlók jelentkeznek, a viszonyok tehát bonyolülnak: a pokoli Cselőpók mellett rögtön más pók-alakok is jut- nak érvényre. Vessünk egy pillantást pinczéink, éléstáraink, istáló- ink ablakaira: az Epeira kerekhálója bizonyosan az ürön uralkodik, mig a párkányt, sarkot a Fagygyaspókok (Stea- toda), házi, (Tegenaria), kancsalpókok (Pholcus) stb. alakok foglalják el különféle hálózataikkal; az éj homá- lyában pedig az eretnekfélék (Amaurobiinae) czirkálnak. A hálózatok és alakok együttvéve rendszert alkotnak, a | mely az átvonuló rovarvilág Seyllája és Charybdise. Kertünk kerítésének épen azon pontjait tartja meg- szállva a pókok éber serege, a mely kedvenez rejthelye a különféle rovaroknak. A házak koktól függ. lakályossága nem csekély mértékben a pó- Ha meggondoljuk, hogy az árnyékszékek- ben rothadó anyaghalmaz legió számra fejleszti a rova- rokat, s látjuk, miként tartja megszállva a pókok serege e helyek minden nyilását, rését és zugát: semmi merész- séget sem találunk az előbb felállított tételben. Nem a pók az, mely tisztátlanságot csinál, hanem a pók ott jelenik meg, a hol fennálló tisztátlanság rovaro- kat csábít és fejleszt. Ismerek kitünő tisztaságu helyse- geket, hol a házakban pókot nem találhattam, és isme- rek palotát, hol csak a pókoknak köszönhető, hogy a pompás butorzatot nem eszi meg a moly stb. Ennyit egészen gyakorlati szempontból. A tevékenység e sokfelesegehez természetesen talál a szervezetek megfelelő különfélesége is. Ha az alakokat, — a mint azokat a leíró részben szervezeti különbségek alapján ismertetni fogom, általánosságban szemügyre veszszük s az életmódot és nyilvánulásait is szemmel tart- juk, sok bizonyítékot nyerünk tételeink megbizonyí- tására. A majdnem mikroscopicus parányiságú Erigone-fajok s a vaskos, zömök és nagy Kerékhálósok vagy Futók | alakjai között — csak a nagyságot tartva szem előtt, — számos nagyságfokozat létezik, úgy, a mint szükséges, hogy kisebb-nagyobb erővel történjék az öszhang érdeké- ben azon hatás, melyet csak pókok gyakorolhatnak. Az alig 1—2 milliméternyi hosszuságu Erigone-láb és a 40 millimeternyi Pholcus-láb között, akár hosszusägra, akár 96 | den DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISET. der Neigung und Organisation nach gleiche Gestalten ein und derselben Art vertheilt. Sobald immitten der Steppe Gesträuche, Gestrüppe und dergleichen auftreten, die Verhältnisse sich also complieiren, kommen neben der Trochosa sofort auch andere Formen zur Geltung. Werfen wir einen Blick auf die Fensteröffnungen un- serer Keller, Vorrathskammern, Ställe: das Radnetz der Epeira beherrscht ganz gewiss die Oeffnung, wohingegen deren Winkel und Leisten die Steatoden, Tegenarien, Pholeus u. s. w. mit ihren verschiedenen Netzen einneh- ı men, im Dunkel der Nacht aber Amaurobimen die Runde ı machen. Die Gewebe und Gestalten bilden zusammen- genommen ein System, welches für die durchstreichenden Inseeten eine Scylla und Charybdis ist. k In unseren Gärten hält das wachsame Heer der Spinnen an den Umzäumungen gerade diejenigen Punkte besetzt, welche für verschiedene Insecten geradezu Lieb- lingsschlupfwinkel sind. Die Wohnlichkeit unserer Häuser hängt in nicht geringem Grade von den Spinnen ab. Wenn wir bedenken, dass die in den Aborten faulen- Materialmassen die Insecten legionenweise. ent- , wickeln, und nun sehen, auf welche Art das Spinnenheer jede Oeffnung, Ritze, jeden Winkel dieser Orte besetzt hält: werden wir m dem vorher aufgestellten Satze keine Vermessenheit finden. Es ist nicht die Spinne, welche Unremlichkeit macht, sondern die Spinne erscheint dort, wo bestehende Unreinlichkeit Inseceten anlockt und ent- wickelt. Ich kenne Ortschaften von besonderer Reinlich- keit, wo ich in den Häusern keine Spinne finden konnte, und ich kenne Paläste, wo es nur den Spinnen zu ver- danken ist, dass die prunkenden Möbel von Motten und dergleichen nicht zerfressen werden. So viel vom ganz practischen Gesichtspunkte. Zu dieser vielartigen Thätigkeit trifft natürlicherweise auch die entsprechende Verschiedenheit der Organisation Wenn wir die Formen — so wie ich dieselben im Theile Allgemeinen betrachten und auch die Lebensweise beach- zu. beschreibenden bekannt machen werde — im ten, werden wir für die Begründung unserer Sätze viele Beweise finden. Zwischen den beimahe mikroskopisch winzigen Eri- gonen-Arten und den stämmigen, derben und grossen Radnetz- oder Wolfspinnen — nur die Grösse genom- men — bestehen viele Abstufungen, so wie es nothwen- dig ist, dass im Interesse der Harmonie die Wirkung, welche nur Spinnen ausüben können, mit grösserer oder minderer Kraft geschehe. Zwischen dem kaum 1—2 "ín langen Erigone-Fuss und dem 40 ”n langen Phol- eus-Fuss können — ob rücksichtlich der Länge oder Einrichtung und mit dieser rücksichtlich der Bewegung AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. berendezésre s vele mozgásra nézve a lábaknak egész fokozati sorai észlelhetők, a mozgás és munkálkodás meg- annyi változataiként, melyek szoros viszonyban állanak az életmóddal. A szövésre, járásra, futásra, ugrásra, kapaszkodásra alkalmas lábak, ezeknek combinálása, ma- gánrajzot érdemel. A szemcsoportok meglepő sokfélesége, a látirányok változatossága csak oda mutat, hogy e szer- vezetek bizonyos törvény szerint mozognak, hatnak, tevékenységökkel kiegészítik egymást. Még a lesekedés- nél elfoglalt állás is bizonyos kiegészítési rendszerre mu- tat. És ha csakis azokat az alakokat méltatjuk figyel- münkre, a melyek hazaink zugaiban tartózkodnak, észre fogjuk venni, hogy a míg a voltaképeni zugpókok ( Tege- naria) lepelszerü hálózatukon normál, azaz: háttal fölfelé való állást foglalnak el, addig a faggyaspókok (Steatoda) mindig háttal lefelé csüngenek, mig a kancsalpókok (Pholeus), mintegy közvetítői e két ellentétnek, folytono- san helyet és állást cserélnek. Azonban a pókok fejlődése is korlátozva van; a sza- porításhoz jutó pókok száma aránytalanúl csekély ahoz képest, a melyet petéik képviselnek. Lakásom táján egy- izben 67 Keresztespókot számláltam, mely mind nőstény volt és szaporított. A lerakott petéket példányonként csak 500-ra! téve, 33,500-ra rug a peték összege. A kö- vetkező évben ismét számba vettem az állatokat és 59 nőstényt találtam, mint végeredményét a megelőző évben lerakott 33,500 petének. Az áttelelő peték legnagyobb részét megöli a fagy, a kikelő alakok, hosszura nyujtott fejlődésük folyamában, számtalan ellenséges befolyásnak vannak alávetve, a madarak csemegének nézik a pókot és petéit, a hártyaröpüek (Hymenoptera) nem egy faja, különösen Pompilius rufipes L. üldözi a pókot. Voltaképeni élődiek is gyakran fordulnak elő a pókok testén, jelesen egy világos-vörös Dermanyssus-féle atka- faj, mely legtöbbször a hátsótest elejébe furódik s a kisebb pókokat rendesen meg is öli. 9 Az bizonyos, hogy a tulajdonképeni pókok azok közé / a szervezetek közé tartoznak, a melyek a legszélesebb körben és mélyen behatnak a szerves világ jelenségeibe. Ott találjuk őket a havasok csúcsain épen úgy, mint az aknák mélyében is, a verőfényen épen úgy, mint örök 1 Bonezolt nöstenyekben néha 1600 petét is találtam. HERMAN OTTÓ: MAGYARORSZÁG PÓK-FAUNÁJA. I. 7 DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. der Füsse— ganze Abstufungsreihen beobachtet werden, welche mit der Lebensweise in genauer Beziehung stehen. Die zum Weben, Gehen, Laufen, Springen, Klettern geeigneten Füsse, ihre Combination, verdienen eine Mo- nographie. Dieüberraschende Mannigfaltiskeit der Augen- gruppen, die Abwechslungen in den Gesichtsrichtungen deuten nur darauf hin, dass sich diese Organismen nach einem gewissen Gresetze bewegen, darnach wirken, und durch ihre Thätigkeit einander ergänzen. Selbst die während des Lauerns angenommene Stellung deutet auf eim gewisses ergänzendes System hin. Und wenn wir auch nur jenen Formen, welche sich in den Winkeln unserer Häuser aufhalten, unsere Auf- merksamkeit widmen, so werden wir bemerken, dass, indem die eigentlichen Winkelspinnen (Tegenaria) auf ihrem lappenförmigen Gewebe eine normale, d.h. mit dem Rücken nach aufwärts gerichtete Stellung nehmen, die Fettspinnen (Steatoda) dagegen mit dem Rücken nach abwärts gerichtet hängen, die Zitterspinnen (Pholeus) wieder gewissermassen als Vermittler dieser Extreme fortwährend ihren Ort und ihre Stellung wechseln. So viel in dieser Richtung. Aber auch die Entwickelung der Spinnen ist begrenzt; die Zahl der zur Fortpflanzung g gelangenden Spinnen ist unverhältnissmässig klem zu jener, welche ihre Eier repräsentiren. In der Umgebung memer Wohnung zählte ich einst 67 Kreuzspinnen (Epeiva diademata), welche Weibehen waren und inssesammt zur Fortpflanzung kamen; die durch je eine Spinne abgelesten Eier nur auf 500 berechnet,1 ergeben eine Zahl von 33,500 Eiern. Im folgenden Jahre habe ich die Thiere wieder gezählt und fand 59 Weibchen als Endresultat der im Vorjahre abge- lesten 33,500 Eier. Der Frost tödtet die grösste Anzahl der überwinter- ten Eier, die ausschlüpfenden Formen sind m dem lang- wierigen Verlaufe ihrer Entwickelung unzähligen feind- lichen Einflüssen ausgesetzt; die Vögel betrachten die Spinne und ihre Eier als Leckerbissen, manche Art der Hymenopteren, besonders Pompilius rufipes L., verfolgt die Spinnen. Eigentliche Parasiten kommen oft an dem Leibe der Spinnen vor, besonders eine hellrothe dem Genus Dermanyssus angehörige Art der Milben ist es, die sich meistens in die vordere Hälfte des Hinterleibes bohrt, und die kleineren Spinnen meistens auch tödtet. Das ist gewiss, dass die eigentlichen Spinnen zu je- nen Organismen gehören, welche im ausgedehntestem Masse und tief in die Erscheinungen der organischen Welt eingreifen. Wir finden sie eben so auf den Spitzen der Alpen, wie in der Tiefe der Schächte, im Sonnen- scheine eben so gut, wie im ewigen Dunkel der Höhlen 1 Ich habe bei seeirten Weibehen selbst 1600 Embryonen gezählt. OTTO HERMAN: UNGARNS SPINNEN-FAUNA, I. 13 AZ ÉLETMÓD JELENSÉGEI. homályában a barlangoknak, — mindenütt szabályozó 98 DIE ERSCHEINUNGEN DER LEBENSWEISE. — überall einen regelnden Einfluss ausübend auf die befolyást gyakorolva az alsöbbrendü lények szaporodási | Fortpflanzungsverhältnisse der niederen Thiere und arányára és így mind arra, a mi ezekkel összefügg. 12. A magyar pókfajok földrajzi elterjedése. | somit auf Alles, was mit diesen zusammenhängt. 12. Die geographische Verbreitung der ungarischen Spinnen- Arten. RöVIDITESEKR. — ABKÜRZUNGEN. A. M. — Kisázsia, Kleinasien. Corf.— Corfu szigete, Insel | Ger. — Németország , Deutsch- | Ist. - Isztria, Istrien. R. = Oroszország, Russland. Angl. — Änglia, England. [Corfu. Hand. | x. Krimm. S. = Sveczia, Schweden. A an, aka Nord Cors.— Corszika szigete, Insel | Gree.— Görögorszäg, Griechen- | Les. Lesina szigete, Insel | Sah. — Sahara sivatag, Wüste .S. jszakamerika, Nord- [Corsiea. Hand. N" x 2 R Lesina. (Sahara. [america. 3 3 Grön.— Grönlandia. A Aú Cret.—Creta szigete, Insel Creta. Liv. — Livonia, Lievland. Se. — Siezilia szigete, Sieilien. Austr.— Ausztria, Oesterreich. Ha Magyarország (kizáról.) Ina A § Dal. — Dalmatia. 5 = so IE MG, Montenegro. Sv. — Svijez, Schweiz. N Un F. = Franeziaorszüg, Frank- Ungarn (ausschliesslich). | Par. Palesztina, Palästina. | Syr. — Syria. Car. Karinthia, Kärmthen. (reich. | Hisp.— Spanyolorszäg,Spanien. | Pol, Lengyelorszäg, Polen. | Syra — Syra szigete, Insel Syra. Carn. — Krajna, Krain. Gal. — Gäesorszäg, Galizien. I. — Olaszország, Italien. Pyr. — Pyreneusok, Pyrenäen.| T. = Tirol, Tyrol. IR Orbitelariae. Kerekhälösok. Radnetzspinnen. Argiope lobata [Parr.].! R F. I. Les. Gal. Brünnichii [Scop.] I. F. T. Epeira grossa [C. K.] F. Circe [Sav.] Syr. F. angulata [Cr.] S. F. Angl. Ger. dromedaria [Warer.]| S. F. Ger. arbustorum [C. K.] S. F. Ger. diademata [Cr.]| 5. F. Angl. Ger. regia [C. K.] F. marmorea [Cr.] S. F. Angl. Ger. quadrata [Cr.] S. F. Angl. Ger. cornuta [Cr.] 5. HF. Angl. Ger. patagiata [Cn.] S. F. Anyl. Ger. alsine [Waver.]| I. Angl. Ger. umbratica [Cr.]| S. F. Angl. Ger. sclopetaria [Cr.] S. F. Angl. Ger. sollers [Warc«.] S. F. Angl. Ger. agalena [Warcr.]| F. Victoria [Tror.| Ger. ceropegia [Warck.| 5. I. Angl. Ger. adianta [Wauck.] S. F. Angl. Ger. Cors. eueurbitina [Cr.] S. F. Angl. Ger. alpica [L. K.) T. F. Co»s. acalypha [Warver.] HF. Angl. Ger. T. 1 A parenthesisbe foglalt betük a leíró szerzők rövidített nevei. Lásd specialis rész, 2. Die eingeklammerten Buchstaben sind die abgekürzten Namen der beschrei- benden Autoren. Siehe: Specieller Theil, 2. Epeira diodia [Warer.] F. Ang. T. Cyrtophora conica [Parr.] S. F. Angl. Ger. B. Singa hamata [Cr.] S. F. Angl. Ger. Lueima [Sav.] I. Pal. Corf. BR. Herii [Hann] F. Ger. pygmaea [Sunn.]| 8. F. Angl. albovittata [Westr.) S. F. Angl. Ger. sanguinea [C. K.] F. Ger. Cereidia prominens [Wesmk.| S. F. Angl. Ger. Zilla x notata [Cr.] S. F. Angl. Ger. T. montana [ GC. K.] S. F. Ger. Thorellii [Auss.] Austr. Strömu [THok.] S. F. Meta Menardü [Larr.] §. F. Anyl. T. S. F. Angl. Ger. T. segmentata [Cr.] S. F. Angl. Ger. T. Tetragnatha extensa [Lm.] S. F. Ger. obtusa [WEsrk.] S. @er. Uloborus Walckenaerii [Larr.| F. Angl. T. ERISHT. fusca [DE GEER] Hyptiotes paradoxus 10% Retitelariae. Hurokkötök, Schlingnetzspinnen. Pachygnata Clerekii |Sunn.] S. Anyl. Ger. Listeri |Sunp.]| S. Angl. Ger. De Geerii [Sunp.] S. Anyl. Ger. Episinus truncatus |[Warexr.| S. F. Ger. Linyphia montana [Cr.] S. Angl. Ger. T. buceulenta [Cr.] S. Angl. Ger. T. marginata [C. K.] §. T. FÖLDRAJZI ELTERJEDES. Linyphia emphana [Warer.] F. Ger. phrygiana [C. K.] S. T. Ger. triangularıs [ÜL.] S. Angl. Ger. frutetorum [C. K.] @er. hortensis [Sunp.| S. Angl. Ger. clathrata [Sunn.| S. Angl. Ger. pusilla [Sunn.] S. Anyl. Ger. alticeps [Suxn.] S. Ger. T. alpina [O. Heru.] Ger. ( Bavaria.) alacrıs [Brackw.]| S. Angl. leprosa [Onr.] S. @er. Rosenhaueri [L. R.] Thorellü [O. Herm. | Erigone altifrons [Camer. | Ger. (fränk. Jura) Hy. S. Angl. apicata [Brackw.] S. Angl. Ger. dentipalpis [Wim.] 8. isabellina [C. K.] S. Angl. Ger. bitubereulata [Wın.] S. Angl. (Ger. Angl. Ger. rubens [Brackw.| Angl. Ger. rufipes [Lın.| S. Angl. Ger. cornuta [Brackw.] S. Angl. Ger. fuscipalpis [C. K.] S. Angl. Ger. Nesticus cellulanus [Cr.] 8. Angl. Ero thoracica [Wm.] S. Anyl. Ger. tubereulata [De GEER] S. Ger. Mimetus laevigatus [Keys.| Se. Dal. Dipoena melanogaster [C. K.] F. Angl. Ger. Phyllonethis lineata [Cr.] S. Angl. Ger. Theridium tepidariorum [C. K.] S. Ang. @er. A. S. R. Drasilia, Ceylon. formosum [Cr.) Sv. Angl. Ger. dentieulatum [Warer.| S. Angl. riparium [Brackw.| S. Angl. Ger. varians [Hann] S. Anyl. (Ter. sisyphium [Cr.] S. Angl. Ger. pietum [Warc.]| 5. Angl. Ger. Frivaldszkyı [O. Herm.] Hg. triste [Haun.] 8. Ger. bimaculatum [Lin.] S. Angl. pulchellum [Warcer.] S. Angl. Ger. Steatoda castanea |Cr.] S. F. Angl. Ger. bipunetata [Lmw.] S. Ang. Ger. triangulosa [Warer.]| F. Ger. guttata (Wio.] 8. Angl. Ger. Lithyphantes corollatus [Lin.]| S. @er. Paykullianus [Warer.] /. A. M. Asagena phalerata [Panz.] S. Angl. Ger. Pholcus Forskälii [Tuor.] Hy. phalangioides [Fursr.] S. F. Angl. I. Sv. Oret. Pluchii [Scor.] Cam. F, Scytodes thoracieus [DATR.] Anyl. Enyo germanica [C. K.] F. @er. GEOGRAPHISCHE VERBREITUNG. | III. | Tubitelariae. Usöszövök. Röhrenspinnen. Uroctea Durandıı [Warex.| 7. Dictyna arundinacea [Lim.] S. F. Angl. Ger. latens [FABR.] S. F. Angl. Ger. vicina [Sm.] F. uncinata [DTHoxk.] S. F. Ger. variabilis [C. K.] Angl. T. Titanoeca quadriguttata [Hun.| F. Ger. Schineri [L. K.] F. Austr. Veteranica [O. Herm.] Hy. fenestralis [Str.| S. F. Angl. Ger. claustrarius [Hau] F. Ger. pallidus [L. K.] Hy. Erberi [Krys.] F. Pyr. Cors. Syra. Les. I. Cybaeus tetriecus [C. K.] @er. Car. Coelotes atropos [Warcr.| F. Angl. Ger. T. inermis [L. K.] @er. M. @. Gal. roscidus [C. K.] Ist. Pyr. Tegenaria domestica [Cr.] §. F. Derhamii [5cop.] S. F. Angl. Ger. campestris [C. K.] @er. Angl. Ger. Cryphoeca carpathica [O. HERm.] Hy. Agalena labyrinthica [Cr.] S. Angl. Ger. similis [Keys.] Ger. Histopona torpida [C. K.] @er. Textrix dentieulata [Cr.] S. F. Angl. Ger. Agroeca Haglundi [Tuor.| S. Ger. Arsyroneta aquatica [Cr.] S. F. Angl. Ger. Zora maculata [Brackw.] S. Anyl. Ger. Liocranum domesticum [Wın.| Angl. Ger. Kochü [O. Herm.| Hg. Anyphaena accentuata [Warck.| S. Angl. Ger. Clubiona corticalis [Warver.] Angl. F. montana [L. K.] R. ( Caucasus). holosericea [DE GzErR] 5. Ger. pallidula [Cr.] S. Angl. Ger. terrestris [Westr.]| S. Angl. eoerulescens [L. K.] @er. | lutescens (WEsrk.] S. Ger. paradoxa [L. K.] Hg. frutetorum [L. K.] @er. fuscula [Wesık.] S. pallens [Hun.] Ger. Chiracanthium carnifex [FABR.] S. Ger. Pennyi [Camer.] ? nutrix [Warver.] S. Angl. Ger. > elegans [Tuor.] KR. Amaurobius ferox [Warer.]| 5. F. Angl. Ger. I. A. S. TÖLDRAJZI ELTERJEDÉS. italicum [Canesmr.] 7. rupestre [0. Herru.] Hy. efossum [O. Heru.] Istr. cunieulum [O. Herm.| Hg. Phrurolithus festivus [C. K.] S. Angl. (er. Szilyi |O. Herm.] Hg. Micaria eineta [L. K.] Hg. pulicaria [Sunn.]| 8. Angl. Ger. radiata [L. K.] ? Rogenhoferi [O. Herm.| Hy. Drassus rubens [L. K.] S. I. Ger. seutulatus [L. R.] 8. quadripunetatus [Lm.]| S. minuseulus [L. K.] 7. umbratilis [L. K.] @er. troglodytes [C. K.] S. Angl. Dal. lapidicola [Warer.| S. F. Angl. Ger. einereus [Han.| Ger. loricatus [L. K.] @er. angustifrons | Westr.] 8. Prosthesima Petiverm [Scor.| S. Angl. Ger. longipes [L. K.] Ger. conspicua [L. K.] Dal. praefica [L. K.] Dal. oblonga [C. K.] T. petrensis [C. K.] S. (er. femella [L. R.] @er. Dal. pedestris [C. K.] (er. ealceolata [O. Herum.| Hy. serotina [L. K.] S. Ger. atra [Larr.] Pyr. Ger. Dal. tragica [O. Hern.] Hy. accepta [O. Herw.] Hg. Allionica [O. Herum.] Hy. nierita [FABR.] S. Angl. Ger. bimaculata [C. K.] @ree. Gnaphosa lugubris [C. K.] @er. lucifuga [Wancxk.] S. F. Anyl. Ger. soror |O. HERm.] Hy. fumosa [C. K.] S. @er. dolosa [O. Herm.| Hg. leporina [L. K.] Hg. bicolor |Haun] S. (er. suspecta [O. HERm.] Hy. molesta [O. Hern.] Ho. opaca [O. Herm.] Hg. fallax [O. Hegum.] Hg. exornata [C. K.] Greece. T. Sah. maculata [Wın.]| S. Ger. Schuszteri [O. Her.) Hg. Segestria senoculata [Drws.] S. F. Angl. Ger. croatica? [Dor.] Hy. 100 GEOGRAPHISCHE VERBREITUNG. Dysdera Nini [Canesır.] 1. T. Cambridsu [THok.] Angl. (er. Westringü [Tkor.] Syr. loneitarsis [Dosz.] ? Harpactes rubicundus [C. KR. @er. saevus [O. Heru.] Hg. : IV, | Territelariae. Földbeszövök. Erdweber. Atypus piceus [Surz.] Anyl. Ger. , Nemesia pannonica [O. Hern.| Hy. Sauvagesii [Dorra.] I. I. ? — (ons. V. Laterigradae, Keszegjärök. Krabbenspinnen. Micrommata virescens [Cr.) S. Anyl. Ger. | Philodromns aureolus [Cr.] S. Angl. Ger. pellax [O. Herm.] S. poecilus [Tzor.] S. margaritatus [Cr.] S. Angl. Ger. Thanatus oblongus [Warer.| S. Anyl. (er. formieinus [Cr.] 8. Ger. Monaeses cuneolus [Cr.] Ger. Thomisus onustus [Warck.| F. Anyl. Grec. Boh. Misumena vatia [Cr.]| S. Angl. Ger. truncata [Pavr.| S. (Ger. villosa [Warer.] 4. Diaea globosa [Fagr.| S. Ger. trieuspidata [FaBR.] S. Ger. caparına [C. K.] boh. | Xystieus Ulmi [Han.] §. @er. graecus [C. K.] Gree. | Kochii [Tuor.] (er. pini [Hann] Angl. Ger. | eristatus [Cr.] S. Angl. Ger. lateralis [Hann] @Ger. perogaster [Tuor.| Dan. robustus [Hann] Ger. bifaseiatus [C. K.] S. @Ger. sabulosus [Hann] S. @er. Angl. impavidus [Tuor.| 5. acerbus [THok.] (Ger. frater [O. Herm.]| Hy. marmoratus [Tnor.]| A. horticola [C. K.]| Angl. Ger. praticola [C. K.] Anyl. Ger. FÖLDRAJZI ELTERJEDÉS. AB Citigradae. Futök. Laufspinnen. Aulonia albimana [Warer.] F. Ger. Lycosa amentata [Cr.] S. Anyl. Ger. lignaria [Cr.] S. Ger. lugubris [Warer.] S. Angl. Ger. annulata [THor.] 7. F. monticola [CL.] S. Ger. pullata [Cr.] S. Anyl. profuga [O. Heru.] Hg. blanda [C. K.] Ger. proxima [C. K.] Ger. paludieola [Cr.] S. Ger. prativaga [L. K.] Gal. poecila [O. Herm.]| Hy. farınosa [O. Heru.] Ay. festinans [O. Heru.] Hy. exornata [O. Heru.] Hy. Tarentula radiata [Larr.] I. F. inquilma [Cr.] 8. Ger. solitaria [O. Her.) Hg. andrenivora [Warck.] S. F. Ger. Cronebergii (THok.] R. Eichwaldu (THok.] R. striatipes [DoL.] Austr. trabalis [Cr.] S. Ger. albofasciata [Brur.] Morea. cuneata [Cr.] S. Ger. meridiana [Han.]) S. Ger. pulverulenta [Cr.] S. Anyl. Ger. nebulosa [T#or.] I. Dalın. cursor [Han.] @er. Trochosa cinerea [FABR.] S. Ger. F. infernalis [Morsca.]| R. (ral. hungarica [O. HEgu.] Hy. ruricola [DE GEER] S. Anyl. Ger. terricola [Tuor.] S. Angl. Ger. stigmosa [T#or.] R. Pirata piraticus [CL.] S. Anyl. Ger. Leopardus [Suwp.] S. Angl. piscatorius [Cr.] S. Angl. Ger. Knorrü [Scor.] Carn. Dolomedes fimbriatus [Cr.] S. Angl. Ger. Ocyale mirabilis [Cr.] S. Angl. Ger. Oxyopes ramosus [Panz.] S. Ger. lineatus [Larr.] F. Angl. I. Ger. transalpinus [Warck.] 7. 1014 GEOGRAPHISCHE VERBREITUNG. VI. Saltigradae. Ugrök. Hupfspinnen. Eresus einnabarinus [Cr.] Angl. F. Ger. ruficapillus [C. K.]. fulvus [Rossı.] 7. Dalm. Syr. Krim. Saltieus formicarius [DE GEER] S. Anyl. Ger. F. Sımonis [O. Herm.] Hg. | Leptorchestes formicaeformis [Lwe.] F. Ger. Pol. Epiblemum scenieum [Cr.] S. Angl. F. Ger. Pol. R. (Grön. Lappland. eingulatum [Panz.] §. I. Ger. tenerum [C. K.]) S. Ger. Heliophanus eupreus [Warexr.] S. F. Angl. Ger. I. Hisp. Pol. Algir. flavipes [Haun] S. Ger. Angl. Pol. varians [Sim.] Pol. muscorum [Warck.]) S. F. Ger. Kochn [Sm.] F. Austr. auratus [C. K.] Pol. Ballus depressus [Warer.] S. F. Angl. Ger. R. Pol. Marpessa muscosa [Cr.] S. Angl. Ger. Pol. radiata [GruBE] Liv. Ger. pomatia [Warcr.| F. Ger. encarpata [Warer.] F. Pol. Austr. Canestrinu [Paves.] 7. Dendryphantes bilineatus [Warex.] F. Pol. mucidus [C. K.] Hy. Euophrys frontalis [Warcr.] S. F. Angl. Ger. Pol. Philaeus chrysops [Pova.] S. Ger. I. Liv. Se. Austr. | Attus faleatus [Cr.] S. F. Angl. Ger. Carn. Lappland. farinosus [C. K.] @er. rupicolus [C. K.] @er. Brassayi [O. Heru.] Hg. Wagae [Sm.] ? nidicolens [Warck.] F. abietis [C. K.] @er. arcuatus [Cr.] S. F. Ger. Lappland. floricola [C. K.] S. I. Ger. Angl. Pol. Lappland. viridimanus [Dor.] Hy. erraticus [Warck.]| S. Angl. Ger. R. pubescens [FABR.] S. F. Ger. Angl. I. R. crueigerus [Wärcx.] S. F. Ger. R. Aelurops gilvus [Sm.] A. ( Kiew. ) simplex [O. Heru.] Hy. festivus [C. K.] @er. Pol. v-insignitus [Cr.] S. F. Angl. Ger. Hisp. Pol. FÖLDRAJZI ELTERJEDES. Ezen összeállításból kitünik, hogy magyarföldön hét, tehát valamennyi alrendje a pókrendnek képviselve van, és hogy a rend eddig 82 nemet 328 fajjal számlál. Az eddig átkutatott Faunaterületekkel egybevetve, a Fauna jellege félreismerhetetlenül délkeleti. A magyar pókalakok átnyulnak egyfelől az afrikai sivatagba, a Saharába, másfelől Oroszország pusztáiba, és eddigelé nálunk a déli jelleg némileg előnyben van. Bizonyítékot szolgáltat fellépése az Epeira Circe [Sav.] , Singa Lucina [Sav.| és Gnaphosa exornata [C. K.] fajoknak, melyek közül az első két faj eredetileg Egyp- tomból és Syriából, az utóbbi a Saharából lett ismer- tetve. Lithyphantes Paykullianus [Wancxk.] Európa déli részéhez tartozik és ätmegyen Kisázsiába;! a Dysdera Westringü fajt az angol kitünő araneologus, CAMBRIDGE, legelőször Syriából írta le; épen igy a Mimetus laeviga- tus [Keys.] is eredetileg Siczilia szigetéről lett isme- retes. Enyo germanica C. K. annyiban utal délfelé, a meny- nyiben e nem, minél tovább délnek menve, annál nagyobb alakgazdaságot tanusit. Dipoena melanogaster [C. K.) , Oxyopes transalpinus [Warer.], Pholcus Forskalii Thor. Chiracanthium italieum Canest. Marpessa Canestrinii Pavesi, del felé hajolnak. Sımox szerint a Saltieus for- micarius Franeziaorszäg deli részében közönséges, éjszaki részében ritka és e faj magyarföldön is hasonló viszonyt mutat. Tarentula radiata [Larr.], egyike a nagy Taran- tula-alakoknak, szintén a dél mellett tanuskodik, hol is a Tarantulák alakgazdagsága növekedik. Ellenben, és különösen fellépése a Trochosa infernalis o tel [Morscn.] fajnak, keleti jelenség, mely déli Oroszorszá pusztaiba átnyúlik, hol isanagy Trochosák uralkodókká lesznek, s az ázsiai Tatár területre átmenve, egészen China határáig terjednek.2 Úgy látszik, hogy a Taren- tula Bichwaldi Tuor. Cronebergii THonk. elöjövetele szin- ten a keleti jellegnek felel meg. Ha nagyobb csoportok számarányait veszszük, úgy a jelleg még világosabbá válik. Egy összehasonlító táblázat, melyet némely megjegy- zéssel megelőzök, a nagyobb csoportok egymásközötti viszonyát legjobban mutathatja meg. WESTRING szerint a svéd Fauna 308 fajt, BLACKWALL szerint az angol Fauna 304 fajt számlál; MENGE Porosz- országban 300 fajt gyüjtött s a Faunát 350 fajra becsüli; 1 Brussában PAVEL J. fedezte fel. 2 Acs.állatt. Muzeumban Bécsben található Trochosa Singoriensis [ LAxm.] egészen a chinai határról és a Tatárságból került; gyüjtötte KINDERMANN. 102 GEOGRAPHISCHE VERBREITUNG, Aus dieser Zusammenstellung geht hervor, dass in Ungarn sieben, also alle Unterordnungen der Ordnung Araneae vertreten sind, und dass die ganze Ordnung bis jetzt 82 Genera mit 328 Arten zählt. Mit den bis jetzt dwrchforschten Faunengebieten verglichen, ist der sudöstliche Charakter der Fauna unver- kennbar. x Die ungarischen Spinnenformen greifen einerseits bis in die africanische Wüste Sahara, andererseits in die russischen Steppen hinüber, und es ist bei uns bis jetzt der südliche Typus emigermassen vorherrschend. Belege liefert das Auftreten von Epeira Circe [Sav.], Singa Lucima [Sav.] und Gnaphosa exornata [C. R.], von welchen die ersteren zwei Arten ursprünglich aus Esgypten und Syrien, die letztere aus der Sahara bekannt wurden. Lithyphantes Paykullianus [Warck. | Süden Europas an, und übergeht nach Kleinasien ;! Dys- gehört dem dera Westringüi hat der ausgezeichnete englische Ara- neolge, CAMBRIDGE, zuerst aus Syrien beschrieben ; ebenso wurde Mimetus laevigatus [Keys.] ursprünglich aus Siei- lien bekannt. Enyo germanica [C. K.] deutet insoferne auf den Süden, als dieses Genus je südlicher desto formenreicher wird. Dipoena melanogaster [C. K.], Oxyopes transal- pinus [Warer.|, Pholeus Forskälli [T#or.], Chiracan- thium italicum [Caxest.], Marpessa Canestrnü [Pav.], neigen dem Süden zu. Nach Simon ist Salticus formi- carıus im Süden Frankreichs gemein, im Norden selten und in Ungarn zeigt die Art ein gleiches Verhalten. Ta- rentula radiata [Lare.], eine der grossen Tarantelfor- men, spricht ebenfalls für den Süden, wo die Taranteln an Formenreichthum zunehmen. Dagegen ist das Auftreten besonders von Trochosa infernalis [Morsen.] eine östliche Erscheinung, welche in die Steppen Südrusslands hinübergreift, woselbst die grossen Trochosen herrschend werden, und in die asia- tische Tartareı übergehend, selbst bis an die Grenzen Chinas auftreten.?2 Das Auftreten von Tarentula Eich- waldii | Trror.], Cronebergü | THoR.] scheint ebenfalls dem östlichen Charakter zu entsprechen. Wenn man die Zahlenverhältnisse grösserer Gruppen nimmt, so wird der Charakter noch deutlicher. Yine vergleichende Tabelle, welcher ich einige Be- merkungen voranschicke, kann die gegenseitigen Ver- hältnisse der grösseren Gruppen am deutlichsten darlegen. Nach zählt die Schwedens 308 Arten; nach Brackwarı zählt die Fauna Englands WESTRING "auna 304 Arten; Menge hat in Preussen 300 Arten gesam- 1 In Brussa von J. PAVEL entdeckt. 2 Im kais. zoolog. Museum in Wien befindet sich Trochosa Singoriensis (Laxm.] bis von der Grenze Chinas und der Tartarei ; gesammelt von KINDERMANN. FÖLDRAJZI ELTERJEDÉS. CANESTRÍNI és PavEsr Olaszországból 400 fajnál többet soroltak elő, és Simor Francziaországból talán még töb- bet fog közölni. De mint minden tekintetben kritikai- lag pontosan megalapított Faunák, csak a svéd és angol fogadhatók el, mint a melyek Tuorerr idézett műveiben tárgyaltattak, s épen azért csak ezeket vonom be az ösz- szehasonlító táblázatba; a franczia és porosz Faunából ellenben csak annyit veszek fel, a mennyi eddig kritikai- lag is meghatäroztatott. Wesreıng Faunajanak megjelenése óta (1861.), úgy- szintén a Brackwauue óta (1864.), az e művekben kimu- tatott fajok száma szaporíttatott, u. m. Svécziában különösen Tnuorerr, Aneliában Camgrivge által. De e szaporítás egészen specialis kutatásból eredett s én ennek belevonását készakarva mellőzöm, még pedig azon oknál fogva, mert azok a számok, a melyek a Faunäk első kutatói által kimutatva lettek, bizonyos tekintetben egyenlő értéküek és így sokkal alkalmasabbak is az ösz- szehasonlítás keresztülvitelére, — de a mely egyenlő érték megszünik, mihelyt az egészen speciális kutatás későbben egyes csoportokat különösen gazdagított. E nézet helyessége melett az is tanuskodik, hogy az Európa különböző Fauna-területeit vizsgáló egyes kutatók első jegyzékei, mindig körülbelől 300 fajt mutat- nak ki. Az összeállítás már mostan a fajoknak következő viszonyát mutatja az illető alrendekben és faunaterüle- tekben: Orbitelariae (Kerekhälösok). ....... | zetitelariae (Hurokkötök). | Tubitelariae (Csöszövök) o s ......... | Territelariae (Földbeszövök) | Laterigradae (Keszegjärök). . . . .... | Citieradae (Futök) Saltigradae ( Ugrók) . Summa E kis táblázatban rögtön szembeötlik a különbség, mely a különböző területek Tubitelariáira nézve fennáll. A magyar Faunából az első fogásra közel kétszer annyi faj került, mint a mennyit az angol Fauna feltün- tet és közel egy harmadrészszel több, mint a mennyit a száz éves gondos kutatás, a svéd faunából kimutatott. A második, legott felötlő különbség a Retitelariáknál észlelhető, a melyeknél a magyar Faunára esik a kisebb 103 GEOGRAPHISCHE VERBREITUNG. melt, und schätzt die Fauna auf 350 Arten; UANESTRINI und Pavest haben aus Italien über 400 Arten aufgezählt, und Sımox dürfte aus Frankreich noch mehr bekannt machen. Als in jeder Beziehung kritisch genau festge- stellte Faunen können aber nur jene Schwedens und Englands gelten, welche in Tuoreur's angeführten Wer- ken behandelt wurden, und eben deshalb wünsche ich nur diese in die vergleichende Tabelle zu stellen; aus der französichen und preussischen Fauna dagesen nehme ich nur soviel, als bis jetzt auch kritisch bestimmt wurde. Seit dem Erscheinen von Wesrrine’s Fauna (1861), und jener Bracrwarr's (1864), hat die in diesen Werken angeführte Anzahl der Arten eine Vermehrung erfahren, u. z.: in Schweden besonders durch THoRELL, in Eng- land durch Camsgrıpge. Diese Vermehrung ist aber ein Ergebniss ganz specieller Forschung und ich vermeide die Einbeziehung derselben absichtlich u. z. aus dem Grunde, weil den Zahlen, welche durch die ersten Erfor- scher der Faunen ausgewiesen werden, eine gewisse Gleichwerthigkeit zukommt, welche viel geeieneter ist zur Durchführung von Vergleichungen, und welche aufhört, sobald die ganz specielle Forschung später ein- zelne Gruppen besonders bereichert. Für die Richtigkeit dieser Ansicht stimmt auch der Umstand, dass die ersten Ausweise der einzelnen For- scher verschiedener europäischer Faunengebiete immer gegen 300 Arten aufweisen. Die Zusammenstellung zeigt nun folgendes Verhält- niss der Arten in den betreffenden Unterordnungen und Faunengebieten: Anglia | Hungaria | Gallin Germania 34 33 44 I 64 99 | | 115 145 | 98 | — | 115 02 58 105 | — — s ; | ne zu Ete 31 99 | Bú] Ei | = 35... oo a re 31 18/1542 |. — | — 308 In dieser kleinen Tabelle fällt sofort der Unterschied auf, welcher zwischen den Tubitelarien der verschiedenen Gebiete besteht. Auf den ersten Griff lieferte die ungarische Fauna beinahe zweimal soviel Arten, wie die englische, und bei- nahe um ein Drittheil mehr, als wie jene, welche die hundertjährige sorgsame Forschune aus der schwedischen Fauna bekannt gemacht hat. Der zweite, sofort in die Augen springende Unter- schied kann bei den Retitelarien beobachtet werden, bei FÖLDRAJZI ELTERTEDÉS. szám, holott a svéd és angol Fauna e tekintetben igen közel esnek egymáshoz. , Az angol szám nagysága részben abban leli magya- rázatát, hogy BLaAcgkwaLL az alrend apró alakjait, jelesen az Erigone-nemet különös előszeretettel kutatta. Abban sem lehet kétkedmi, hogy a magyar Fauna területén, a jövőben teendő behatóbb vizsgálat több fajt fog földeriteni, ! de alig hihető, hogy a magyar Retitela- riák száma az angolokét fölérhetné, mert az eddigi tapasztalatok azt látszanak bizonyítani, hogy Európa éjszaki és éjszak-nyugoti részében a Retitelariákra, deli és dél-keleti részében pedig a Tubitelariäkra esik’a súly. Ha már mostan meggondoljuk, hogy a Retitelaria alrend kizárólagosan csak apró alakokat foglal magában, mig ellenben a Tubitelaria alrend számos nagyobb és különösen erős alakokban bővelkedik, úgy is kifejezhet- jük a viszonyt, hogy az éjszak, a kedvezőtlenebb táplál- a dél, a kedvezőbb táplálkozási viszony folytán, nagyobb ala- kozási viszonynak megfelelően, kisebb alakokat, kokat nevel. ús valóban, a délibb vidékekről, magyarföldön pld. új meg új Tubitelaria-fajokat hoz napvilágra; s a mig a svéd Fauna a Prosthesima-nemböl 5, az angol Fauna 3 fajt ismertet, addig a magyar Fauna 16 fajt számlál; és ismét mig a Gnaphosa nemből Svéczia 4, Anglia 1 fajt ismertetett, Magyarország 14 fajjal bir. Az Orbitelaria alrend bizonyos egyformaságát mu- tatja a számoknak; a franczia szám nagysága s a magyar számnak növekedése — az angol és svéd számhoz képest — a deli fekvésből önként foly, mely Franeziaorszäg- ban azáltal is növeltetik, hogy a terület három tengerrel érintkezik s míg éjszaki része határozottan Euröpa mér- sékelt övéhez tartozik, déli része határozottan a déli övbe esik; a mellett Srmow Corsica szigetét is a franczia Fan- nába vonta, mely sziget mindenképen transalpinus (olasz) Fauna-jelleggel bir. A mi a Territelaria alrendet illeti, ez igen érdekes viszonyt mutat. Ez az alrend, melybe többek között az óriási madárpók is tartozik, az egyenlítő alatt, tehát a forró égövben éri el alakgazdagságának tetőpontját; 1 A kimutatott magyar fajokon kívül még tiz faj van, melynek megha- tározása hátra van, mert csak egy-egy ivarral rendelkezem, 10 4 GEOGRAPHISCHE VERBREITUNG. welchen die kleinere Zahl der ungarischen Fauna zu- kommt, wohingegen die schwedische und englische Fauna in dieser Beziehung sehr nahe zu einander stehen. Die Höhe der englischen Zahl findet theilweise darin ihre Erklärung, dass Bracgkwanr die kleinen Formen dieser Unterordnung, besonders das Genus Erigone mit besonderer Vorliebe erforscht hat. Auch uuterliest es keinem Zweifel, dass eine zukünf- tige, eingehendere Untersuchung auf dem Gebiete der ungarischen Fauna mehrere Arten zu Tage fördern wird ; 1 es ist aber kaum glaublich, dass die Zahl der un- garischen Retitelarien die englische erreichen könnte, denn die bisher gemachten Erfahrungen schemen zu bezensen, dass im nördlichen und nordwestlichen Theile Europas das Gewicht auf die Retitelarien, im südlichen und südöstlichen Theile aber auf die Tubitelarien fällt. Wenn wir nun bedenken, dass die Unterordnung der Retitelarien ausschliesslich nur kleine Formen enthält, wohingegen die Unterordnung der Tubitelarien reich an grösseren und besonders stärkeren Formen ist, kön- nen wir das Verhältniss auch so ausdrücken: dass der Norden, den ungünstigeren Nahrungsverhältnissen ent- sprechend, kleinere Formen, — der Süden, in Folge der günstigeren Nahrungsverhältnisse, grössere Formen erzieht. Und in Wahrheit, bringt aus den südlicheren Gegen- den, in Ungarn z. B. aus Orsova, selbst die oberfläch- lichste Forschung neue Tubitularia-Arten zu Tage; und während die schwedische Fauna aus dem Genus Prosthe- sima nur 5, die englische 3 Arten bekannt macht, zählt die ungarische Fauna deren 16, und während wiederum aus dem Genus Gnaphosa Schweden 4, England 1 Art bekannt macht, besitzt Ungarn deren 14 Arten. Die Unterordnung der Orbitelariae zeiet eine gewisse Gleichheit der Zahlen; die Grösse der französischen und die Zunahme der ungarischen Zahl im Verhältnisse zur englischen und schwedischen Zahl, folgt selbstver- ständlich aus der südlichen Lage, welche in Frankreich auch dadurch gehoben wird, dass das Gebiet drei Meere berührt, und indem sein nördlicher Theil entschieden zur gemässigten Zone Europas gehört, füllt sein südli- cher Theil entschieden in die südliche Zone; dabei hat Simon auch die Insel Corsica in die französische Fauna einbezogen, welche Insel jedenfalls einen transalpinen (italienischen) Faunen-Charakter besitzt. Was die Unterordnung der Territelariae anbelangt, so zeigt diese ein sehr interessantes Verhältniss. Diese Unterordnung, welcher unter anderen auch die riesige Vogelspinne angehört, erreicht unter dem Aequator, also 1 Ausser den ausgewiesenen Arten besitze ich noch zehn Arten, deren Bestimmung unterblieb, weil ich nur je ein Geschlecht besitze. FÖLDRAJZI ELTERJEDÉS, éjszakfelé a fajok száma nyomról-nyomra csökken és Svécziában az alrendnek már nincsen képviselője. Egy faj azonban felhatol Angliába s ez: Atypus piceus [Surz.|. THoRErr kimutatása szerint, még több oly faj létezik, a mely Angliában előfordul, holott Svécziában hiányzik s ezek között Eresus einuabarmus [Cr.] is fog- laltatik. Ezek, úgy látszik, a mellett tanuskodnak, hogy Anglia, a sziget, viszonya a continenshez más, mint Svécziáé, a felszigete, és hogy Anglia, Faunájában job- ban tükrözi vissza a Földközi-tenger medenczéjének Faunáját. Atypus piceus [Surz.] tehát az a földbeszövő pókfaj, mely legtovábbra hatol éjszakfelé. A Nemesia- fajok, a melyek még nem régen olyanokul vétettek, a melyek Európa dél-nyugoti részét jellemzik és ÁUSSERER kutatásai szerint Wippachnäl (Görz mellett) érték el elterjedésüknek legéjszakibb pontját, a magyar Fauna tanusága szerint Budapestig (budai oldal) terjednek. A Laterigradae alrend fajszáma igen feltünő egyen- lőséget mutat az összehasonlított területek Faunájában. A Citigradae alrend, mely a svéd Fauna körében THorErr-ben egy igen kitünő búvárra talált s behatóan lett kutatva, fajszám szerint a magyar fajszám mögött marad. A magyar fajszám túlsúlya a keleti faunajelleg mellett a rónára is látszik tämaszkodni, mely utóbbi, a mint ezt egy megelőző fejezetben a Trochosa infernalis [Morscn.] segítségével kimutatni iparkodtam is, a futó- alakok fejlesztésére természetszerűen alkalmas. Végre a Saltigradae alrend szintén a magyar Fauná- ban emelkedik túlsúlyra, és a miként ezt már a jelen tárgyalás elején a Salticus formicarius [D. G.] elterje- dési viszonyával kimutattam, a túlsúly a déli jellegre látszik utalni. Az Eresus-fajok, melyek éjszakon csak egy képviselővel birnak, magyar földön már háromra szaporodnak; a Marpessa-fajok, melyek éjszakon 1—2 fajt számlálnak, nálunk ötre szaporodnak; a Heliopha- nus-fajok, melyek éjszakon két fajnál többre nem szapo- rodnak, nálunk hat fajra emelkednek. A mi a látszólag cosmopolita fajokat illeti, ezeknek legjelesebb faja, a Theridium tepidariorum [C.K.], nálunk ıs előfordul. THORELL « Remarks on Synonyms» művében, a 81-dik lapon összeállította az e fajra vonatkozó adatokat, a me- | lyekból kitűnnék, hogy e pók Hurópában majdnem kizá- | [/ Ov 1 HERMAN OTTÓ: MAGYARORSZÁG PÓK-FAUNÁJA. I. 105 GEOGRAPHISCHE VERBREITUNG. in der tropischen Zone, den Gipfelpunkt ihres Formen- reichthums; nach Norden schwindet die Zahl der Arten auf Schritt und Tritt, und in Schweden ist die Unterordnung nicht mehr vertreten. Eine Art dringt aber zu bis England vor, und diese ist: Atypus piceus [Surz.|. Nach den Ausweisen THORELL s, existiren noch mehrere Arten, welche in England vorkommen, in Schweden da- gegen fehlen, worunter auch Eresus emnabarinus [Cr.] besriffen ist. Diese scheinen zu bezeugen, dass das Ver- hältniss Englands, der Insel, zum Continente ein anderes ist, wie jenes Schwedens, der Halbinsel, und dass Eng- lands Fauna diejenige des Mittelmeerbeckens besser wie- derspiegelt. Atypus piceus |[Surz.| ist also diejenige Territelarie, welche nach Norden zu am weitesten vor- dringt. Die Nemesia-Arten, welche noch vor Kurzem als solche betrachtet wurden, welche den südwestlichen Theil Europas charakterisiren und nach Ausserer's Forschun- gen bei Wippach (in der Nähe von Görtz) den nördlichen Punkt ihrer Verbreitung erreichten, dringen laut Zeug- niss der ungarischen Fauna bis Budapest (Ofner Seite). Die Artenzahl der Unterordnung der Laterigraden zeigt auf sämmtlichen verglichenen Faunen-Gebieten eine auffallende Gleichheit. Die Unterordnung der Citieradae, welche im Kreise der schwedischen Fauna in THORELL einen sehr ausgezeich neten Forscher fand und eingehend untersucht wurde, bleibt der Artenzahl nach hinter jener Ungarns zurück. Das Uebergewicht der ungarischen Artenzahl scheint ausser dem östlichen Charakter sich auch auf die Ebene zu stützen, welehe — wie ich bemüht war dieses in einem der vorhergehenden Capitel mit Hilfe der Trochosa infernalis [Morsc#.] zu zeigen — zur Entwickelung der Laufspinnenformen naturgemäss geeignet ist. Endlich ist die Artenzahl der Unterordnung der Sal- tisradae ebenfalls in der ungarischen Fauna vorwiegend, und, wie ich dies schon eingangs mit dem Verhältnisse der Verbreitung des Saltieus formiearius (D. G.) gezeigt habe, scheint das Uebergewicht auf den südlichen Cha- rakter zu deuten. Die Eresus-Arten, welche im Norden nur einen Vertreter haben, vermehren sich m Ungarn bis auf drei; die Marpessa-Arten, welche im Norden 1—2 Arten zählen, vermehren sich bei uns auf fünf; die Heliophanus-Arten, welche im Norden nicht über zwei Arten aufweisen, erheben sich bei uns auf sechs Arten. Was die scheinbar kosmopolitischen Arten anbelangt, so kommt die ausgezeichneteste Art derselben, Theridium tepidariorum [C. K.], auch bei uns vor. THoRELL hat in semem Werke «Remarks on Syno- nyms», pag. SI, die auf diese Art bezüglichen Daten zu- sammengestellt, aus denen zu entnehmen wäre, dass diese Spinne in Europa beinahe ausschliesslich nur in Glashäusern lebe und es daher wahrscheinlich ist, dass OTTO HERMAN! UNGARNS SPINNEN-FAUNA. I. 14 FÖLDRAJZI ELTERJEDÉS. rólagosan csak virágházakban él, s valószinű, hogy oda oly növényekkel került, melyek más, deli vilägreszekböl hozattak be; a faj tehát honosított lenne. ’ Biztosan ismeretes, az euröpai lelhelyeken kivül, S.-Paoloböl Brasiliäban ! és Ceylon szigetéről Keletin- diaban,2 magam vizsgáltam oly példányokat, melyeket Északamerikában élő hazánkfia, dr. GErsTER, barátjának, dr. Hogvárn Gézásaxk küldött Brooklynból,? s a melyek a Budapesten, Orsován, Kolozsvárt gyüjtött példányok- tól semmiben sem ütnek el.? THorELL tanár összeállítása szerint a kutatók e fajt Európaszerte majdnem kizárólagosan csak virágházak- ban gyűjtötték, SUNDEVALL pedig oly hajón lelte, mely Keletindiába járt, de Lisabonban is tartózkodott. A sza- badban eddig csak egyszer találtatott volna. Igen neve- zetes tehát az a körülmény, hogy magam az Alduna szo- rosában, az Ó-Ogyradena falu felett álló Bachnmaver-fele füresztelep barakjaiban és munkáslakokban találtam meg, mely telep eredetileg is puszta helyre épült, és virágházakkal nem közlekedik, mi talál avval, hogy Wesrtrine is Gothenburgban, a házak zugaiban találta. NORDMANN az egyetlen, a ki állítja, hogy Dél-Oroszor- szágban, Jekaterinoszlav körül a szabadban észlelte. Részemről oly cosmopolita fajnak tartom, mely a fedett helyiségek védelme alatt mindenütt megtalálja életfel- tételeit. A déli, dél-keleti és dél-nyugoti viszonyok csak akkor lesznek bővebben is kifejthetök, a mikor a magyar ten- a Os gerpart, a Balkán, Görög és Spanyol területek Faunaja megalapíttatik. Egész általánosságban ki lehet mondani, hogy a pó- kok rendjében léteznek oly alakcsoportok, a melyeknek fajgazdagsága az egyenlítő felé növekedik, a melyek tehát, az eddigi kutatások alapján, az illető területek Faunáját jellemzik. Ide tartoznak a déli jellegre nézve némely Kerekhálósok, péld. az Argiope nem (genus), melynek már éjszaki Németországban nincsen képvise- lője, a Csőszövők némely neme, a Földbeszövök alrendje egyáltalában és az Ugrók alrendje is. A megfordított viszonyt kimutatni nem lehet, mert a forróövi pók-fauná- ból az eddigi kutatás kis alakokat alig mutat föl s fölte- 1 THORELL birtokában. 2 0. P. CAMBRIDGE birtokában. 3 Jelenleg a m. n. Muzeumban öriztetnek, 106 GEOGRAPHISCHE VERBREITUNG. sie dahin mit solchen Pflanzen gelangte, welche aus anderen, südlichen Welttheilen eingeführt wurden; die Art wäre also acelimatisirt. Sie ist, ausser den europäischen Fundorten, sicher bekannt aus S. Paolo m Brasilien! und von der Insel Ceylon in Ostindien;2 ich selbst habe solche Exemplare untersucht, welche unser in Nordamerica wohnender Landsmann Dr. Gexster, seinem Freunde Dr. GéÉza Horvärn, aus Brooklyn eingesendet hat,? und welche von den in Budapest, Orsova, Klausenburg gesammelten Exemplaren nicht abweichen. Nach THoRELL s Zusammenstellung haben die For- scher diese Art in ganz Europa beinahe ausschliesslich nur in Glashäusern gesammelt; SUNDEVALL fand sie auf einem Schiffe, welches Ost-Indien befuhr, aber auch im Lissabon Aufenthalt nahm. Im Freien wäre sie bis jetzt nur einmal gefunden worden. Es ist also ein sehr bemer- kenswerther Umstand, dass ich selbst diese Art in der unteren Donauenge, oberhalb des Dorfes Alt-Ogradena, in den Baracken und Arbeitswohnungen der BACHMAYER - schen Säge-Colonie gefunden habe, welche Colonie schon ursprünglich auf einem wüsten Ort gebaut wurde und mit Glashäusern nicht verkehrt, was damit übereinstimmt, dass dieselbe auch von Westrine in Gothenburg, in den Winkeln der Häuser gefunden wurde. Norpmann ist der einzige, der behauptet, dieselbe in Südrussland, bei Jeka- terinoslaw, im Freien beobachtet zu haben. Ich für mei- nen Theil halte sie für eine solche kosmopolitische Art, welche unter dem Sehutze bedeckter Localitäten ihre Lebensbedingungen überall vorfindet. Die südlichen, südöstlichen und südwestlichen Ver- hältnisse werden erst denn reichlicher entwickelt werden können, wenn die Fauna des ungarischen Meeresstrandes, des Balkan, des griechischen und des spanischen Gebietes festgestellt werden wird. Ganz im Allgemeinen kann gesagt werden, dass in der Ordnung der Spinnen solche Formengruppen beste- hen, deren Artenreichthum nach dem Aequator hin zu- nimmt, welche also auf Grund der bisherigen Forschung die Fauna der betreffenden Gebiete charakterisiren. Hierher gehören hinsichtlich des südlichen Charakters manche Orbitelarien. z. B. das Genus Argiope, welches schon in Norddeutschland keinen Vertreter hat, manche Genera der Tubitelarien, die Unterordnung der Territela- rien im Allsememen und so auch jene der Saltigradae. Das umgekehrte Verhältniss kann nicht ausgewiesen werden, denn die bisherige Forschung hat aus der Spin- nenfauna der Tropen kleine Formen kaum erwiesen und es kann angenommen werden, dass dieses weniger auf 1 In Tuoreur's Besitze. 2 In 0. P. CAMBRIDGESS Besitze. 3 Werden derzeit im ungar, Nationalmnseum aufbewahrt, FÖLDRAJZI ELTERJEDÉS. hető, hogy ez kevésbbé a hiányzáson, mint inkább az alakok csekély feltünőségén alapszik. Az azon egy földirati szélességben fekvő földirati hosszuságok alakeltérései, ez idő szerint, — tapasztalás hiányában, még alig tárgyalhatók, de úgylátszik, hogy a mig a szélesség szerinti eltérések főleg az éghajlattal függnek össze, addig a hosszuságiak inkább a talajcso- portosulások szerint alakulnak. Nevezetesebb lelhelyek, 107 GEOGRAPHISCHE VERBREITUNG. dem Mangel, als vielmehr auf der geringen Auftälliskeit der Formen beruht. Die Formenabweichung der, in derselben geographi- schen Breite gelegenen Längen, kann derzeit — in Ermangelung von Erfahrungen, noch kaum behandelt | werden, aber es scheint, dass, indem die Abweichungen | nach der Breite hauptsächlich mit dem Clima zusammen- 1} FO ae . sz . | hängen, diejenigen der Längen sich mehr nach der | - Terraingruppirung gestalten. Ausgezeichnetere Fundorte. RÖVIDÍTÉSEK. — ABKÜRZUNGEN. E. Erdély (Siebenbürgen). F. — Falu (Dorf). Fr. Fürdő (Bad). 1. AGGTELEK. Baradla, csepegökö barlang, új ag. Kutatta dr. Hor- lásd (siehe). M. = Megye (Comitat). MV. Mezoväros (Marktflecken). V. — Város (Stadt). F. Gömör-M. Neuer Arm der Baradla Tropfstemhöhle. Ertorscht várH Géza. Melyeben él Linyphia Rosenhaueri L. K., | durch Dr. G. Horvärn. In der Tiefe lebt Linyphia Ro- mely eddig esak a frank Jura barlangjaiböl volt isme- retes. senhaueri L. K., welche bis jetzt blos aus den Höhlen \ des fränkischen Jura bekannt war. ALSO-HÄMOR, lásd: HÁMOR APATIN. M Dunalisetek, mocsarok a síkban; talajon, Futökra és Ugrökra jó lelhelyek. szólók hullámos | a V.. Bäcs-M. Donau-Auen, Sümpfe in der Ebene, Weingärten in wel- ligem Terrain, gute Fundorte für Lauf- und Springspinnen. BALÄNBÄNYA. F. E. Csik-M. Hatalmas meszkepletek; a csúcsok 1600 méterig, havasi jelleggel. Kitünő és érdekes lelhelyek: Nagy-Hagy- más-csúcs, Öcsémtető hát, Egyeskő, Csofrankakó, Tarkö, Vereskö sziklák. Fehérmező, Gyümölesenes fennsíkok, Oltvölgy, Szimila- és Kovácspatak völgy. Mächtige Kalkbildung; die Gipfel bis 1600 Meter, mit alpinem Charakter. Ausgezeichnete und interessante Fundorte: Nagy-Hagymäs-Gipfel, Öcsemtetö-Rücken, die Felsen: Egyeskő, Csofronkakó, Tarkö, Vereskő. Pla- teau Fehermezö, Gyumölesenes, die Thäler der Alt-, des | Kovács- und Szimilabaches. BALATONFÜRED. Fr. Zala-M. Balaton part Trochosa hungarica O.H. fajjal. Meszes | { terület Enyo germanica C. K. fajjal. BANEFI-HUNYAD. M. V. A Székelyó felé vezető völgy és lejtői. Ufer des Plattensees mit Trochosa hungarica 0. H. Kalkterrain mit Enyo germanica C. K. KE. Kolozs.-M. Das nach Székelyó führende Thal und seine Lehnen. 14 FÖLDRAJZI ELTERJEDÉS. 108 GEOGRAPHISCHE VERBREITUNG. BAROM-NAGY, lásd: NAGY-BAROM. BÁRTFA (Bartfeld). V. Saros-M. Dr. CnyzER KoRsÉL csak futólagosan kutatta. | Wurde dureh Dr. C. Cnvzer nur flüchtig durchforscht. BÄZIÄS. F. Szöreny-M. A Dunaszoros nyugoti végén. A falu felett uralkodó Am westlichen Ende der Donauenge. Die das Dorf hegység gazdag, deli jellegű Faunäaval; különösen sok | beherrschenden Berge mit reicher Fauna von südlichem Osöszövövel. Eresus ruficapillus C. K. itt él. Charakter; besonders viel Tubitelarien, Eresus ruficapil- lus ©. K. lebt hier. BEKAS. F. E. Osik-M. Híres szorosokkal, melyekben a jura és kréta keple- | Mit berühmten Felsenengen, worin die Schichten der tek szintjei láthatók; hegyomlässal, mely az érdekes | Jura und Kreideformation siehtbar sind; Bergrutschung, 4 I ’ en = 1 Gyilkostavat megalkotta. Havasi jelleg. Szorosok: Ent- | welche den interessanten Gyilkos-See gebildet hat. rekje, Faczecsel. | Alpiner Charakter. Felsenengen: Entrekje, Faczeesel. BEKES-CSABA. M. V. Bekes-M. A nagy: róna szívében. Az alakok.csökkenösere nézve | Im Herzen der grossen Ebene. Interessant hinsicht- érdekes hely. ; lich der Abnahme der Formen. BODROG-KERESZTUR. F. Zemplen-M. A magyar Hegyalja trachytvonaläban. Csöszövökre In dem Trachytzuge der ungarichen Hegyalja. Inte- érdekes hely. | ressanter Ort für Tubitelarien. BOGOJEVA-GOMBOS. F. Bács-M. A Gombos felőli lägyerdök (fűz és nyárfa) vagasaı Die Schläge der auf der Seite von (rombos gelegenen érdekesek ; a Micaria radiata L. K. lelhelye. weichen Waldungen (Weiden und Pappeln) sind interes- sant; Fundort der Micaria radıata L. K. BONCZHIDA. F. E. Doboka-M. A Bänrry család nagy diszkertjevel; Epeira grossa C. K. fajjal. Mit grossem Parke der Familie BÁNFFY; Fundort der Epeira grossa C. K. BONYHA. F. E. Küküllo-M. A legifjabb földtani képletben; Epeira marmorea | In der jüngsten geologischen Formation; mit Epeira fajjal. | marmorea [Ür.]. BORSZEK. Fr. E. Csik-Gyerqyo-M. Hatalmas travertin rétegekkel, havasi jellegü Fau- Mit mächtigen Travertinschichten und alpinem Cha- näval, rakter der Fauna. FÖLDRAJZI ELTERJEDÉS. 109 GEOGRAPHISCHE VERBREITUNG. BUDA! (Ofen). V. Pest-M. Hegysége szerfelett érdekes Faunäval; pökokra nézve különösen nevezetes a Sas-, (Gellérthegy, Zugliget, kincs- tári erdőség. Itt fordul elő Argiope lobata [Parr.], Epeira grossa C. K., Epeira Victoria [THoR.], Eresus rufica- pillus €. K. stb. Tubitelariákban gazdag. Arról nevezetes, hogy a Nemesia elterjedésének ezidő szerint legéjszakibb pontja. Das Gebirge mitansserordentlich interessanter Fauna; in Bezug auf Spinnen besonders interessant: Adlers- und Blocksberg, Auwinkel, Kameral-Waldung. Hier lebt Argiope lobata [Parr.], Epeira grossa C.K., Epeira Victoria [Tnor.], Eresus ruficapillus C. K. ke. reich an Tubitelarien. Ist bemerkenswerth als gegenwärtig nörd- lichster Punkt des Vorkommens von Nemesia. CSABA, lásd: BEKES-CSABA. CSEPELSZIGET (Insel). Pest-M. Ligetek, öszkor gazdag Epeira-faunäval. CSIK-SZ.-DOMOKOS. F. E. A Maros es Olt közötti vízválasztó hegy: Greezes, havasalji jelleggel. CSORBA. A Kriván megmászásának jó künduló pontja. Az út vezet: Prvnyiszka, terjedelmes ingoványokkal, augusz- tusban és szeptemberben nagyszerü Orbitelaria-fauná- val, ezek között Epeira marmorea [Cr.] roppant szín- változatosságban. Ugyan e jelenség tart a csorbai tó mellett is, mely már részben a törpefenyőövben fekszik ; Rakitou Wreh, Zsihlava a fenyőövben sok Retitelariával ; Handel, a törpefenyőöv felett, innen a Kriván csú- csig él a Cryphoeca carpathica 0. H. Jama, ingoványos szélü tó, a fenyőöv felső szélén, itt él Linyphia alpina 0. H. Zöld tó, a fenyő és törpefenyőöv felett, hómezők által érintve, itt él Zilla montana C. K. CSUCSA. F. A Körösszoros Erdély felőli végénél; Salticus Simo- nis lelhelye. Auen, im Herbste mit reicher Epeirenfauna. COsil-M. Wasserscheide zwischen Alt und Maros : Gréczesberg, mit subalpinem Charakter. 1%, Lipto-M. Guter Ausgangspunkt für die Besteigung des Krivan. Der Weg führt: Prvnyiszka, mit ausgedehnten Mooren, im August und September mit grossartiger Orbitelarien- fauna, darunter Ep. marmorea [Cr.] in zahllosen Far- benvarietäten. Dieselbe Erscheinung besteht auch am Gsorber See, welcher theilweise schon in der Krumm- holzregion lest; Rakiton Wreh, Zsihlava in der Nadel- holzresionen mit vielen Retitelarien; Handel, über der Krummholzregion; von hier bis zur Spitze des Krivan lebt Cryphoeca carpathica 0. H. Jama-See, mit moori- gen Ufern, am oberen Rande der Nadelholz-Region, hier lebt Linyphia alpına 0. H. Grüner See, oberhalb der | Nadel und Krummholzresion, durch Schneefelder be- rührt, hier lebt Zilla montana C. K. E. Kolozs-M. Am siebenbürgischen Ende der Körösenge; Fundort des Saltieus Simonis 0. H. CZEG-NAGY, lásd: NAGY-CZEG. DABAS (Alsó). F. Pest-M. METELKA FERENcZ gyógyszerész kutatta; Xysticus impavidus [THok.] igen bőven fordul elő. 1 Buda Faunája más mint Pesté; természetrajzi szempontból tehát kü- lön helyet igényel. Durch Apotheker Franz Mererka erforscht; Xysti- eus impavidus [Tzor.] ist hier sehr häufig. 1 Ofens Fauna ist anders als jene Pests; fordert also in naturhistorischer Beziehung einen besonderen Platz. FÖLDRAJZI ELTERJEDES. 110 GEOGRAPHISCHE VERBREITUNG. DEMENYFALVA. F. Lipto-M. A völgyben nagy barlanggal, melyben semmi Fauna; a völgy torkolata körül számos Orbitelaria. | Im Thale, mit einer grossen Höhle, worin gar keine Fauna enthalten ; in der Thalmündung viele Orbitelarien. DICSŐ 8Z.-MÄRTON. F. E. Küküllő-M. A lesıtjabb földtanı képletben. Szölöhegysege öszkor | gazdag Orbitelarıäkban és Laterigradäkban. DIÓSGYŐR. M A régi várrom pinezei s a közel fekvő sziklák odvai sok Amaurobiussal. , DOROSZLO. A róna szívében. A Mostonga nädasaı, mocsäral, az | a róna az alakok erdőség igen nevezetes Faunäval csökkenésének jelenségeivel. Oszkor és tavaszkor a pók- vándorlás tünete ritka nagyszerüségben észlelhető. ! EGER (Erlau). V. A Thysa pythonissaeformis [KEMPELEN] állítólagos | fajnak lelhelye. E fajt nem vettem fel a jegyzékbe, | az okokat a speciális részben előadom. A pinezekben | Nestieus cellulanus [ÜLERck] kiválóan élénk színezetet | visel. | Le In der jüngsten geologischen Formation. Das Weinge- birge im Herbste reich an Orbitelarien und Laterigraden. Borsod-M. In den Kellern der alten Schlossruine und in den nahe gelegenen Felsennischen viele Amaurobien. F. Bacs-M. Im Herzen der Ebene. Die Rohre und Sumpfe der Mostonga, dieWaldungen mitsehr ausgezeichneter Fauna, — die Ebene mit der Erscheinung der Artenabnahme. Im Herbste und Frühjahre kann die Wanderung der Spin- nen in seltener Grossartigkeit beobachtet werden. I Heves-M. Fundort der angeblichen Art Thysa pythonissae for- mis |Kermreven]|. Ich habe diese Art in das Verzeichniss nicht aufgenommen, den Grund erörtere ich im speciel- len Theile. In den Kellern zeigt Nesticus cellulanus [Cr.] eine besonders lebhafte Färbung. FÜRED, lásd: BALATON-FÜRED. GYEKE. F. E. Kolozs M. A mezőség szívében, tetemes tösorozatokkal, näda- sokkal; pusztaszerü jelleggel. Im Herzen der Mezőség, mit bedeutenden Seereihen und Rohren ; mit steppenartigem Charakter. GYERGYÖ-SZ.-MIKLÖS. V. E. Gyergyo-M. Erdekes fekvössel a gyergyöi fennsíkon, havasaljı Faunäval; legjobb kiinduló pont a Gyılkostö és a Bekäs- szorosok felé. | GOMBOS, lásd: GÖRGÉNY-SZ.-IMRE. F. E. Havasaljı, érdekes Faunäval. A Coelotes inermis | L. K. lelhelye. 1 [Lásd Életmód és jelensögei» 91—92. I. | Mit interessanter Lage auf dem Plateau der Gyergyö, yil- mit subalpiner Fauna; bester Ausgangspunkt zum G kos-See und den Bekäsengen. BOGOJEVA. Torda-M. Mit subalpiner, interessanter Fauna. Fundort des Coelotes inermis L. RK. 1 Siehe «Die Lebensweise und ihre Erscheinungen.» Pag. 91—92. FÖLDRAJZI ELTERJEDES. 111 GEOGRAPHISCHE VERBREITUNG. e "GREBENYÄCZ. F. Krassó-M. Pıver János futölagosan kutatta. — Déli jellegü | Fauna. ] Durch J. Paver flüchtig durchforscht. Fauna von RE IE süudlichem Character. GYÖNGYÖS. V. Heves-M. A Mátra területen. A vizszegeny területeken a pök- | fauna szegénysége feltünő. Im Gebiete der Mátra. In den wasserarmen Gebie- | ten ist die Armuth der Spinnenfauna auffalend. HÁMOR (ALSÓ). F. Borsod-M. A Bükkhegyseg meszes részének legérdekesebb pontja. A hatalmas mészképletben sok karsztszerü helylyel, bar- langokkal és eltünő vizekkel; lomberdő közt néhány helyen fenyökulturäkkal. Gazdag Citigrada, Tubitelaria és Retitelaria Faunával. Pontok: Coburg-forrás a Szt. Istvánhegy oldalán, Deménpatak, Csanikvölgy, Hollós fenyves, Jávorkút fenyvessel, Feketesár fenyvessel; Rö- hát, karsztszerü, legmagasabb pont, Létrás fennsikszerü hely eltünő vizekkel. Barlangok : Szeleta, melyben Liny- phia Thorelli 0. H., Meta Menardii [Larr.] és Nesticus cellulanus [Cr.] él; cseppkó-barlang, Királykuti és a Szinvaszoros kisebb barlangjai. Vesszös oldal palás közettel, hol Enyo germanica C. K. tartózkodik. HOMONNA. Mocsäry Sänpor futölagosan kutatta; a Dipoena me- lanogaster |C. K.] lelhelye. Interessanter Punkt des kalkigen Theiles des Bükk- gebirges. In der gewaltigen Kalkformation mit vielen karstartigen Stellen, Höhlen und verschwindenden Ge- wässern; zwischen Laubholzwaldung mit einigen Nadel- holzeulturen. Mit reicher Citigraden-, Tubitelarien- und Retitelarien-Fauna. Punkte: Coburgsquelle auf der Lehne des Szt.-Istvän Berges, Demenpatak, Csanik-Thal, Hol- lös Nadelholzwald, Jávorkút mit Nadelholz, Feketesär ‚ mit Nadelholz; Köhät Leträs ein plateauartiger Ort mit verschwindenden Ge- Höhlen: Szeleta, worin Linyphia Thorellii 1 0. H., Meta Menardii [Larr.] und Nesticus cellulanus ! [Cr.] leben; Tropfsteinhöhle, Királykút und Szinvaenge karstartiger, höchster Punkt, ı wäSssern. kleinere Höhlen. Vesszös-Lehne mit schieferigem Gestein, wo sich Enyo germanica C. K. aufhält. V. Zemplen-M. a Hat Arex. Mocsärı flüchtig untersucht. Fundort der | Dipoena melanogaster |C. K.|. HERCULES-FÜRDOÖ, lásd: MEHÄDIA. HUTA Ö ES 0J , lásd: ÚJ HUTA. ILLOK (UJLAK). V. Zala-M. Közvetlenül a Duna mellett a dunántúli kerületben, a rónára tekint. Erdekes a Trochosa infernalis ( Morscn.)] átmenetele által; a várhegy oldalán elterülő gyümölcsös gazdag Saltigrada-faunával. | Unmittelbar an der Donau, im Kreise jenseits der Do- nau, blickt auf die Ebene nieder. Interessant durch den Uebergang der Trochosa infernalis [Motscr. | ; mit reicher | | Saltieraden-Fauna im Obstgarten der Schlossberglehne. KERESZTÜR, lásd: BODROG-K. KOLOZSVÄR. Altalam és Schuszrer Kärory által jól átkutatott terület. Pontok: Várostó, Szopori völgy, Szénatfű, Ház- songrád, Törökvágás, Lomb, Höja, Kerekerdő, Sza- V. E. Kolozs-M. Von mir und Kart ScHuszrTER gut durchforschtes Gebiet. Punkte: Stadtteich, Szoporthal, Heuwiesen, Hasengarten, Törökvägäs, Lomb, Höja, Rundwald, Sza- FÖLDRAJZI ELTERJEDÉS. mosligetek és a Szamos medre, muzeumkert. Bükk, erdőség, az ehez vezető dombos talajon él Lithyphantes Paykullianus [Warex.] s ez a déli faj elterjedésének leg- éjszakibb pontja. 1 GEOGRAPHISCHE VERBREITUNG. mosauen und Bett der Szamos, Museumgarten. Bükk, Waldung, aufdem dahinführenden hügeligen Terrain lebt Lithyphantes Paykullianus [Warer.] und dieses ist der nördlichste Punkt der Verbreitung dieser südlichen Art. KOMJÄTI. F. Torma-M. Dr. Horvarı Géza kutatta. A Tarentula radiata [Larr.] elterjedésének legejszakibb pontja. Durch Dr. G. Nördlichster Punkt der Verbreitung der Tarentula radiata [Larr.]. Horväirn untersucht. KOPPÄND. F. E. Torda-M. Közelében egy igen érdekes és hosszu sziklaszoros. KÖRMÖGZBÁNYA (Kremnitz). V. Részben havasalji Faunával. A Clubiona montana L. K. lelhelye. KOROND. Fr. Sok sós területtel. Az alakok csökkenésére nézve érdekes. KÖSZEG. "Jól mívelt terület, sok cserjéssel, gazdag Orbitelaria- faunával. KRASSOVA. PavEL János futólag vizsgálta. Déli jellegü Fauna. In der Nähe eine sehr interessante langgedehmte Fel- senkluft. Bars-M. Zum Theile mit subalpiner Fauna. Fundort der Clu- biona montana L. K. E. Udvarhely-M. Mit vielen salzigen Stellen. Hinsichtlich der Abnahme der Formen interessant. V. Vas-M. | Gut eultivirtes Gebiet, mit vielen Gebüschen, reicher Orbitelarien-Fauna. F. Krassö-M. Durch J. Paver flüchtig untersucht. Fauna von süd- lichem Charakter. KUTYFALVA. F. KE. Alsöfeher-M. A Maros mellett. A Maros medre gazdag Citigrada- faunával. LIPTÓ-SZ.-MIKLÓS. V. Részben havasaljı Faunával. Oszkor gazdag Orbite- telaria-faunäval. An der Maros. Das Marosbett mit reicher Citigraden- Fauna. Lipto-M. Zum Theile mit subalpiner Fauna. Im Herbste mit reicher Orbitelarien-Fauna. LUCSIVNA. F. Szepes-M. A Kárpát tövén elterülő lapälyszerü területen. Ösz- kor gazdag Orbitelaria- és Retitelaria-faunäaval. | Auf der, am Fusse der Karpathen ausgebreiteten Fläche. Im Herbste mit reicher Orbitelarien- und Reti- ” telarien-Fauna. FÖLDRAJZI ELTERJEDÉS. 11 LYKAUKA. A várrom dombja érdekes lelhely. Itt él Tarentula | solitaria 0. H. | 3 GEOGRAPHISCHE VERBREITUNG. b. Lipto-M. Der Hügel mit der Burgruine ist ein interessanter Fundort. Hier lebt Tarentula solitaria 0. H. MAROS-VÄSÄRHELY. V. Maros-M. A Maros tágas völgyében. A Maros melletti füzesek ; Mészárosárok és Holtmaros érdekes Faunäval. Im weiten Thale der Maros. Die Weidengebüsche an der Maros; Meszärosarok, die todte Maros mit interes- santer Fauna. MEHÄDIA. Fr. Szöreny-M. Különösen Tubitelariäkra nézve jeles lelhely. Hatal- mas meszkeplet, melynek legmagasabb csúcsa a Damoc- let (vagy Domugled), a bükk tenyeszövet valamivel meghaladja, csúcsán még törpe Syringäk tenyésznek. Fehérkereszt szikla, Mucsuronye, Stana-Bogára, Styubei havasi legelők, részben havasi jellegü Faunäval. MEZŐ-SÁLYI. A Mezőség szívében. Terjedelmes tavak és nádasok- kal; pusztaszerü környezettel. MEZŐ-ZÁH. A Mezőség szívében. Terjedelmes tavak, nádasok; pusztaszerü környezettel. Kitünő pont. Pontjai: Ugron- udvar, hol Atypus piceus |Surz.| és Liocranum domesti- cum |Wip.] élnek; Burszana völgyecske kitünően mívelt arboretummal; Bottavöley, kezdeten sös talajjal, hires viränynyal (a Paeonia tenufolia termőhelye), gazdag Faunäval. Besonders für Tubitelarien ein ausgezeichneter Fund- ort. Mächtiee Kalkformation, deren höchster Gipfel, der Damoelet (oder Domugled), etwas über die Vegeta- tionslinie der Buche hervorrast; auf dem Gipfel kommen noch Syringen fort. «Weisses Kreuz»-Felsen, Muesu- ronye, Stana-Bogara, Styubei, Alpentriften mit theil- weise alpiner Fauna. F. Fk. Torda-M. Im Herzen der Mezőség. Auseedehnte Seen mit Rohren; steppenartige Umgebung. F. Torda-M. Im Herzen der Mezőség. Ausgedehnte Seen, Rohre; steppenartige Umgebung. Ausgezeichneter Punkt.Punkte: Ugronhof, wo Atypus piceus |Surzer| und Liocranum domestieum [Win.] leben; Burszana-Thälchen mit vor- züglich geptlegtem Arboretum; Botta-Thal, an der Mün- dung mit salzigem Terrain, mit berühmter Flora (Stand- ort der Paeonia tenuifolia), reicher Fauna. MILITICS (Rácz). F. Bacs-M. A Mosztonga mellett, Doroszlöhoz hasonlö fekvessel és jelleggel; lásd: Doroszloö. MISKOLCZ. Erdekes pont. A róna és hegység érintkezési pontja. ! Az Avas hegy számos pinczéje és vájt ürege a Tegená- riák és Amaurobiusok tömeges fejlődésével. MOCSOLYÁS. A Bükkhegységnek trachytos területében. Érdekes az alakok csökkenésére nézve. HERMAN OTTÓ: MAGYARORSZÁG PÓK-FAUNÁJA. I. An der Mosztonga, Lage und Charakter Doroszló entsprechend, siehe: Doroszlo. V. Borsod-M. Interessanter Punkt. Berührungspunkt der Ebene und des Gebirges. Die zahlreichen Keller und gegrabenen Höhlungen des Berges Avas mit massenhafter Entwicke- lung der Tegenarien und Amaurobien. F. Borsod-M. Im trachytischen Gebiete des Bükkgebirges. Interes- ' sant hinsichtlich des Schwindens der Formen. OTTO HERMAN: UNGARNS SPINNEN-FAUNA. I. 15 FÖLDRAJZI ELTERJEDÉS. 114 GEOGRAPHISCHE VERBREITUNG. NAGY-BAROM. F. Sopron-M. A gazdasági épületben Pholeus phalangisides | Furst.. | tömegesen tenyészik. NAGY-CZÉG. A Mezőség szívében. A mezö-zähı tósorozathoz tar- tozó tava lecsapoltatott s ez a Fauna jellegén is vältoz- tatott. NAGY-SZEBEN (Hermannstadt). V. Az Erdély déli határát szegélyző havaslänczolat | tövén, jól kutatott pókfaunával. Kutatták Sızı Victor, BERGLEITER . (iuszráv és futólagosan dr. BSEIDLITZ is. A Gmaphosa leporina [L. K.] lelhelye. NAGYVÁRAD (Grosswardein). TV. Mocsärı Sänvor behatóbban is kutatta. OGRADENA (Ö Az Al-Duna szorosäban. Kitünő pont különösen Tu- bitelariákra. Pontok: Bukur, erdővágás, a Mragonya völgye, Fraczila patak, Csukár szikla, a Veterami barlang tája, hol Titanoeca Veteranica él. A barakokban Theri- dium tepidariorum [C. R.]. Ö-HUTA. F. A Bükk hegységben; fekvesre nézve lásd: Uj-Huta. OLÁH-FENES. Erdős vidék; a faluban egy elvadult díszkert, buja ar- boretummal, meglehetősen gazdag Orbitelaria-faunával. ORAVICZA. FRIVALDSZEY János és dr. RosenHAaver kutatták s az utóbbinak gyűjtéséből irta le 0. Kocn a Xysticus cerinus és devius fajokat. érdekes pont, mely behatóbb kutatást érdemel. In den Wirthschaftsgebäuden kommt Pholcus pha- langioides massenhaft vor. F. E. Torda-M. | Im Herzen der Mezőség. Der zur Seereihe von Mezö- Zah gehörige See wurde abgelassen und dies hat an dem Charakter der Fauna geändert. E. Szeben-M. Am Fusse der, Siebenbürgens südliche Grenze umfas- senden Alpenkette, mit gut erforschter Spinnenfauna. Es untersuchten hier V. Sırı, G. BERGLEITER und flüchtig auch Dr. Semrrrz. Fundort der Graphosa leporina L. K. Bihar-M. Durch A. Mocsärı auch eingehender untersucht. ). F. Szöreny-M. In der Enge der unteren Donau. Besonders auf Tubite- | larien ausgezeichneter Punkt. Punkte: Bukur-Schlag, das | Thal der Mragonya, Fraczilabach, Csukar-Felsen, die Um- | sebung der Vetereni-Höhle, wo Titanoeca Veteranica O. \ H. lebt. In den Baracken Theridium tepidariorum ©. K. Borsod-M. | Im Bükksgebirge; hinsichtlich der Lage siehe: ÚJ- | Hutta. F. E. Kolozs-M. Waldige Gegend ; im Dorfe ein verwildeter Park mit üppigem Arboretum, ziemlich reicher Orbitelarien-Fauna. V. Krassöo-M. Wurde durch J. Frıvanpszky und Dr. ROSENHAUER untersucht, aus der Sammlung des Letzteren beschrieb | r r . . . | C. Kocn den Xystieus cerinus und devius. Interessanter Punkt, der eingehendere Untersuchung verdient. ORSOVA. F. Szöreny-M. Tubitelariäkra nézve eddig a legérdekesebb lelhelyek egyike, honnan számos új faj került. Kutattäk dr. Parı- | 3is jetzt auf Tubitelarien einer der interessantesten Orte, woher viele neue Arten stammen. Wurde unter- FÖLDRAJZI ELTERJEDES. ARDI, FRivarpszky JAnos és többen. Számos faj külföldi gyűjteményekben, nevezetesen dr. L. Koch és Kevser- | LING gróf birtokában van. A Gnaphosa, Prosthesima, Micaria, Dysdera, Harpactes nemekre nézve igen gaz- dag. Innen került többek között Micaria cincta L. K., Rogenhoferi OÖ. H., Harpactes saevus 0. H. stb. A Cserna | folyó torkolatának roppant kiterjedésü görgetegein él Tarentula nebulosa Tuor. Kitünő pontok: Alliónhegy — ! innen került Prosthesima Allionica 0. H. Graczka völgy, a Suppanek és Jeselnieza völgyek és lejtők. Az Al-Duna szorosa Orsovánál kissé tágult. 115 GEOGRAPHISCHE VERBREITUNG, sucht durch: Dr. Parıarvı, J. Frivanpszky und Mehre- ren. Viele Arten befinden sich in ausländischen Samm- lungen, namentlich im Besitze des Dr. L. Kocn und des Grafen Keyseruing. Sehr reich für die Genera: Gna- phosa, Prosthesima, Micaria, Dysdera, Harpactes. Von hier stammt u. A. Micaria cineta L. K., Rogenhoferi 0. H., Harpactes saevus 0. H. u. s. w. Auf den riesig aus- gedehnten Geröllen der Csernamündung lebt Tarentula nebulosa Tor. Ausgezeichnete Punkte: Allion-Berg, von hier stammt Prosthesima Allionica 0. H., Graczka, Schuppanek, Jeselnitz-Thäler und Lehnen. Die Donau- enge ist bei Orsova etwas erweitert. PALÄNKA (Ó ES ÚJ). V. Bäcs-M. A Bácska déli határán a rönasägban, sok buja töl- gyessel, cserjésekkel és terjedelmes pusztaszerü helyek- kel, mely utöbbiakon az alakok csökkenése s a Trochosa infernalis fellépése igen jól észlelhető. Palánka Illokkal (lásd Illok) szemközt fekszik a Duna innenső partján. Xysticus frater 0. H. itt él. PANCSOVA. A Palánka városához hasonló fekvéssel és viszonyok- kal. Erdekes pont a wojloviczi erdő, benne a Szlatina mocsárral, hol Singa Heru |Haun]| tenyészik. PARÁD. BI A verőfényes oldalakon a Leptorchestes formicaefor- mis Luc. sötét válfaja él. V. An der Süderenze der Bácska-Ebene mit vielen und üppigen Eichenwäldern, Gebüschen und ausgedehnten steppenartigen Orten, auf welch letzteren das Schwinden der Arten und das Auftreten der Trochosa infernalis sehr gut beobachtet werden kann. Palanka liest vis-A-vis mit Illok (siehe: Illok) am diesseitigen Donauufer. Xysticus frater 0. H. lebt hier. Szöreny-M. Mit ähnlicher Lage und Verhältnissen wie Palänka. Interessanter Punkt ist der Wojlowitzer Wald, darınnen der Sumpf Szlatina, wo Singa Herii [Hann] vorkommt. ". Heves-M. Auf den sonnigen Lehnen lebt die dunkle Varıetät des Leptorchestes formicaeformis Luc. PARAJD. F. E. Udvarhely-M. Erdely söterületen, a Hargita trachytlänezolat töve- ben, részben havasaljı Faunäval. Im Salzgebiete Siebenbürgens, am Fusse der Har- gita-Trachytkette, mit theilweise subalpiner Fauna. PÉCS (Fünfkirenen). V. Baranya-M. Frivanpszky János és Paven János kutatták. Úgy látszik Tubitelariákra érdekes lelhely s alkalmas arra, hogy bővebb kutatása világot vessen a Dunántúli terü- let Faunajellegere. PEST. Budäval szemközt a rónán. Frivanpszy János és | PAvEL János vizsgálták. A Räkoson a Trochosa inferna- lis [Morscn.] fellép. Durch J. Fgivanoszky und J. PaAvEL untersucht. Wie es scheint, für Tubitelarien ein interessanter Fundort und dazu g>eignet, dass eine eingehendere Untersuchung ein Licht auf die Fauna des jenseitigen Donaugebietes werfe. Pest-M. Ofen gegenüber, in der Ebene. Durch J. FRIvALDSZKY und J. Paver untersucht. Auf dem Rákos tritt Trochosa infernalis auf. FÖLDRAJZI ELTERJEDÉS. 116 GEOGRAPHISCHE VERBREITUNG. POZSONY (Pressburg). V. Pozsony-M. Dr. Böcku Györsy behatóan kutatta (lásd: specialis rész. I. függeléke). Durch Dr. G. Böckn eingehend untersucht (siehe: Anhang ı des speciellen Theiles). PRIBILINA. F. Lipto-M. Részben havasaljı jelleggel. Kiinduló pont a Zaka- meniszkó völgybe, mely a Kriván tömböt a kis Tátrától elválasztja. Zakameniszkó érdekes lelhely, a PonGRácz- féle major teljes häzifaunaval. RAKAMAZ. F. Tokajjal szemközt a Tisza tulsó partján. Cserjései és ákáczosai érdekesek. ZÓZSAHEGY. V. A Vág folyó partján, melyen terjedelmes görgetegek léteznek. A hid karfáin az Epeira sclopetarianak egy szép, sötét válfaja él. Mit theilweise subalpinem Charakter. Ausgangspunkt für das Zakameniszko-Thal, welches den Krivánstock von den kleinen Karpathen abscheidet. Zakameniszko ist ein interessanter Fundort, der Poxsracz'sche Meier- | hof mit completter Hausfauna. Szaboles-M. Gegenüber von Tokaj, jenseits der Theiss. Seine Gre- | büsche und Akazieneulturen sind interessant. Lipto-M. Am Ufer der Wag, worauf ausgedehnte Gerölle befind- lich sind. Auf dem Brückengeländer lebt eine schöne, | dunkle Varietät der Epeira sclopetaria. SÄLYI, lásd: MEZÖ-S. SÄRPATAR. F. E. Sok fiatalos cserjékkel, hol Hyptiotes paradoxus | [C. K.] él. A Terexı-fele kertek sok régi gyümölesfäval, azokon szép Saltigrada Fauna. Maros-M. Mit vielen jungen Gebüschen, wo Hyptiotes para- doxus [C. K.] lebt. In den Teleki-Gärten viele alte Obst- bäume, darauf eine schöne Saltigradenfauna. SATORALJA-UJHELY. V. Zemplen-M. Tubitelariäkra, jelesen Gnaphosäkra igen jeles lel- hely s-jellemz6 a magyar Hegyalja vonala Faunajara. Különösen érdekesek a kúpos hegyek verőfényes oldalai, így a: Kopasz, Magos és Sátorhegy. SZAMOSFALVA. A falu mellett nagy kiterjedésü sóstavak, melyeknek mellékpocsolyáiban az Argyroneta aguatica [CL.] töme- gesen él. Az Orbitelaria-fauna, jelesen az Argiope Brün- nichii és Ep. guadrata sokasága által nevezetes. SZÁSZKA. PavEL János futólagosan vizsgálta. Déli jellegü Fauna, mely a bővebb utánjárást megérdemelné. Für Tubitelarien, besonders Gnaphosen, ein sehr guter Fundort und charakteristisch für die Fauna der ungarischen Hesyalja. Besonders interessant sind die sonnigen Abhänge der kegelförmigen Berge, so des | Kopasz-, Magos- und Sätor-Berges. F. E. Kolozs-M. In der Nähe des Dorfes Salzteiche von grosser Aus- dehnung, in deren Nebenlachen Argyroneta aquatica [Cr.) massenhaft lebt. Die Orbitelarien-Fauna ist be- sonders durch die Menge der Argiope Brünnichi und | Epeira quadrata ausgezeichnet. F. Krassöo-M. | Durch J. PavEL flüchtig untersucht. Fauna von süd- lichem Charakter, welche eine eingehendere Untersuchung verdienen würde. FÖLDRAJZI ELTERJEDES. SZÄSZ-VESSZÖS. Kitünö lelhely, jelesen Citi- és Saltigradäkra, úgy Laterigradäkra is. Az őszi vándorlás tünete rendszerint igen feltünő módon nyilatkozik. SEBESVÁRALJA. Várhegyének verőfényes oldalán Aelurops festivus | fe. R.] el. | SELMECZBÄNYA (Schemnitz). FV. Trachyt es bazált terület, igen jeles Faunäval. A Cal- varla bazalttömbjen: Clubiona cortiealis [Warcer.] igen élénk színezettel. A Klingertärna környékén gazdag Tu- bitelaria-fauna, többek között Chiracanthium eunicu- lum 0. H. A Glanzenberg altárna aknájában Nesticus cellulanus mellett Linyphia Thorellii 0. H. A házakban Liocranum Kochii 0. H. 1477 GEOGRAPHISCHE VERBREITUNG. F. E. Küküllo-M. Ausgezeichneter Fundort besonders für Citi- und Saltısraden, auch für Laterigraden. Die Erscheinung der herbstlichen Wanderung offenbart sich gewöhnlich in auffallender Weise. F. E. Kolozs-M. Auf der sonnigen Lehne des Schlossberges lebt Aelu- rops festivus [C. K.]. Hont-M. Trachyt- und Basalt-Gebiet mit sehr hervorragender Fauna. Auf dem Basaltstocke des Calvarienberges Clu- biona corticalis [|Warer.| von sehr lebhafter Färbung. In der Gegend des Klingerstollens eine reiche Tubitela- rienfauna, u. A. Chiracanthium euniculum O. H. Im Schachte des Glanzenberg-Unterstollens neben Nestieus cellulanus [Cr.] Linyphia Thorellü 0. H. In den Häu- sern Liocranum Kochii 0. H. SZEBEN, lásd: NAGY-SZEBEN. SZEKES-FEHERVÄR. V. Feher-M. A sóstó környéke érdekes, a nádasban él Singa Lu- cina [S. et Aun.]. SZOVÄTA. F. E. Udvarhely-M. Legjobb kiinduläsi pont a Mezöhavasra, mint a Har- | gita länezolat legmagasabb csúcsára. Havasi jellegű Fauna. Die Umgebung des Salzteiches ist interessant, im Rohre lebt Linga Lucia [S. et Au». ]. Der beste Ausgangspunkt für den Mezöhavas, als oO o den höchsten Gipfel der Hargitakette. Fauna von alpi- nem Charakter. TÁTRA-FÜRED (Schmecks). Fr. Szeges-M. FRrvanpszky János pókokra is, bár futólagosan ku- tatta. Havasi jelleg. Durch J. Fgrvaroszky auch auf Spinnen, obzwar nur flüchtig untersucht. Alpiner Charakter. TOKAJ. V. Zemplen-M. A magyar Hegyalja és a róna érintkezési pontja. Jeles lelhely, különösen a Rakamaz felé terjedő lege- lők, hol Mimetus laevigatus [Keys.] él, Tetragnatha obtusa WEsrk. igen gyakori és sok alak feltünő nagysá- got ér el. | TORDAS V. E. Közelben a hires hasadék, melynek igen nevezetes / Tubitelaria-faunája van. Berührungspunkt der ungarischen Hegyalja und der Ebene. Guter Fundort, besonders die gegen Rakamaz zu liegenden Viehweiden, wo Mimetus laevigatus [Keys.] lebt. Tetragnatha obtusa Weste. ist sehr häufig und viele Formen erlangen eine auffallende Grösse. Torda-M. In der Nähe die berühmte Schlucht, welche eine sehr | ausgezeichnete Tubitelarien-Fauna besitzt. FÖLDRAJZI ELTERJEDÉS. 118 GEOGRAPHISCHE VERBREITUNG. UJ-HUTA. F. Borsod-M. A Bükk hegység erdeinek közepette. Jeles lelhelyei: Kölyuk-Gálya karsztszerü meszes hegyhát, Philaeus chrysopssal és sok Dysderäval; Macskalyuk, különösen sok Coelotes atropossal. UJ-VIDÉK (Neusatz). V. A Duna mellett elterülő setater fáin sok Marpessa encarpata ( WaLcxk.)] . UNGVÁR. Itt különösen Vıpra FERDINAND gyüjtött. (Gazdag Fauna, a Drassus rubens L. K. lelhelye. VESZPRÉM. Sok sziklás bemetszéssel, meszes közet, hol Titanoeca Schineri L.-KocH honos. Xysticus perogaster Thor. itt él. Inmitten der Waldungen des Bükkgebirges. Gute Fundorte: Kölyuk-Gälya, ein karstartiger, kalkiger Berg- rücken mit Philaeus chrysops und vielen Dysdera; Maes- kalyuk, mit besonders viel Coelotes atropos. Szöreny-M. Auf den Bäumen der am Ufer der Donau liegenden Promenade viele Marpessa encarpata | Warck.|. V. Ung-M. | Hier hat besonders F. Vınra gesammelt. Reiche Fauna, Fundort des Drassus rubens L. K. V. Veszprem-M. | Mit vielen felsigen Einschnitten, kalkiges Gestein, wo Titanoeca Schineri L. K. zu Hause ist. Xysticus perogaster Tor. lebt hier. ZIMONY. V. Szöreny-M. E hely megerintesekor véletlenségből került Nemesia pannonica 0. H., így Scytodes thoracicus is. ZOMBOR. A Salticus formicarius [DE GseR] bő előjövetele és mimicrismusa által nevezetes. A róna felé az alakok csök- kenése itt is jól észlelhető. Az itt közölt lelhelyek csak a nevezetesebb pontokat tüntetik fel s hivatásuk: kimutatása a kutatás hálózatá- nak, azon a területen, a melynek Faunája tárgyaltatik ; továbbá útmutató akar lenni azokra a pontokra nézve, a melyek eddig nincsenek vizsgálva, vagy a melyek a bő- vebb vizsgálatot különösen megérdemlik. A mint már említettem is, a tengermellék kutatása a jövő feladatai- nak legelseje. Az európai Faunähoz kötött sok fontos kérdés a magyar tengerparton találhatja meg a feleletet. Erdély keleti részének beható kutatása szintén fontos feladat, mert világot vethet arra a viszonyra, mely Er- Während der Berührung dieses Ortes fand sich zu- fällig Nemesia pannonica 0. H. und auch Seytodes tho- | racleus vor. V. Bacs-M. Merkwürdig durch das reichliche Vorkommen und den Mimierismus des Salticus formicarius [DE Geer]|. Gegen die Ebene zu kann auch hier das Schwinden der Arten gut beobachtet werden. Die hier. mitgetheilten Fundorte deuten nur die be- | merkenswertheren Punkte an und sind berufen : das Netz der Forschung desjenigen Gebietes darzulegen, über | dessen Fauna abgehandelt wird; ferner will die Darle- gung auf jene Punkte hinweisen, welche bis jetzt noch nicht untersucht sind, oder welche eine eingehende Un- tersuchung ganz besonders verdienen. Wie ich dies schon angedeutet habe, ist die Erforschung des Meeres- strandes die erste Aufgabe für die Zukunft. Die vielen wichtigen Fragen der europäischen Fauna können an den ungarischen Seegestaden ihre Beantwortung finden. Die eingehende Durchforschung des östlichen Theiles von Siebenbürgen ist ebenfalls eine wichtige Aufgabe, FÖLDRAJZI ELTERJEDES. dely és déli Oroszország között fennáll. Itt különösen a nagy Trochosák képezik-a kérdés tárgyát, melyek Orosz- ország pusztáin épen úgy mint a magyar rónán uralkod- nak, de Erdély pusztaszerü Mezőségén úgy látszik hiány- zanak, noha tagadhatatlan, hogy az erdélyi Mezőség nemcsak földirati, hanem a talajalakulási (hullámos, dombos) tekintetben is közelébb esik Oroszország pusz- táihoz, mint a magyar rónához. Erdély délnyugati zuga, a Hátszeg is kérdés tárgya, jelesen viszonya Orsova vidékéhez, mert úgylátszik, hogy e két oldal Faunája különböző. A Dunántúli terület és a magyar róna közötti viszony- nak a megalapítása szintén hátra van. A Máramaros, a Kárpátok egész vonala szintén be- ható kutatást igényelnek. 45 mindezeken kivül igen lényeges, hogy valamennyi terület minden évszakban vizsgáltassék. Feladatai maradnak ezek a jövőnek s csak a midőn megoldatnak, a midőn azonfelül Európának mindazon területei is, melyeknek pókfaunája eddig vagy alig, vagy nem ismeretes, — meg lesznek vizsgálva, fog lehetsé- gessé válni a földrajzi elterjedés alaposabb tárgyalása és eldöntése annak: melyek azon alakok, a melyek a ma- gyar pókfaunának sajátlagosságai, és mi okozza vagy indokolja jelenlétöket ? Vége az első kötetnek. 119 GEOGRAPHISCHE VERBREITUNG. denn sie kann auf das Verhältniss, welches zwischen Südrussland und Siebenbürgen besteht, ein Licht ver- breiten. Hier bilden besonders die grossen Trochosen den Gegenstand der Frage, welche in den Steppen Russ- lands eben so wie in der Ebene Ungarns herrschen, in der steppenartigen Mezőség Siebenbürgens jedoch, wie es scheint, fehlen, obwohl es unbestreitbar ist, dass die siebenbürgische Mezőség nicht nur in geographischer Hinsicht, sondern auch in Beziehung auf die Configura- tion des Terrains (wellig, hügelig) näher zu Russlands Steppen als zur ungarischen Ebene steht. Der südwestliche Winkel Siebenbürgens ist ebenfalls Gegenstand der Frage, besonders sein Verhältniss zur Gegend von Orsova, denn es scheint, dass die Fauna beider Seiten verschieden ist. Die Feststellung des Verhältnisses zwischen dem Ge- biete jenseits der Donau und der ungarischen Ebene steht auch erst bevor. Die Märamaros, die ganze Kette der Karpathen erfor- dern ebenfalls eine eingehende Untersuchung. Und ausser alleın diesen ist es sehr wesentlich, dass alle Gebiete in jeder Jahreszeit untersucht werden. Dies bleiben die Aufgaben für die Zukunft, und erst, wenn sie gelöst werden, wenn ausserdem auch alle Ge- biete Europas, deren Spinnenfauna bis jetzt kaum oder nicht bekannt ist, durchforscht sein werden, wird eine eründlichere Behandlung der geographischen Verbrei- tung und die Entscheidung dessen möglich werden: welches sind die Formen, welche der ungarischen Spin- nenfauna eigenthümlich sind, und was verursacht oder begründet ihr Dasein ? Ende des ersten Bandes. TABLAMAGYARAZAT. IK 1 ábra. Fényfutó Maröpok (Gnaphosa lueifuga), nös- tény felülról, négyszer nagyítva: a — rágó, fm — fejmell, f— fejrész, m — mellresz, sz = szemcsoport, h — hátrés, b.b — barázda, ee stb. = barázda, cs, cs stb. = a csípők iránya, 44 stb. = tompor, cz, cz stb. = ezomb, PP stb. = térd, nn stb. = szár, Iv = läbveg, 1— elsőd-, 2 = mäsod- vegiz, tt = tapogato, u — hä tsötest (potroh), zi stb. — in- gödrök, 4 4 = felső fonópár, d — végbélfedő. — 2 ábra. Né- gyes Keresztespók (Epeira quadrata Cr.) ? feje, homlok- felől, 30szor nagyítva : a ) — függőleges tengely, c, d, e, f — latiranya a ny olez szemnek, h, y— a lätır: ányok he si pontjai. — 3 ábra. Fenyfutö Marópók (Gnapliosa luci- fuga), ve alulról, négyszer nagyítva : a= rágó, kl — esipökarom, rr— annak becsapó rése, b 4. — állkapocs- pár, c=alajk, v— mellvért;, cs, cs stb. — esipök, n = nye- lecske, /et k'! = tüdöfedölemez, ın — legzöres, E — zár, 0.0 — felsö-,y q = alsö-, x— közbelsö fonöpär, d — vögbelfedo. — 4 ábra. Négyes Keresztespök (Epeira quadrata), nös- es rägöfele, előlrűl 36szor nagyítva: m — meregmirigy, b— — becsapórés, ete igótó, JE a becsapó feg gyver zete, k = csípókarom, h = a méregeresztő rés tája. — 5 ábra. gyanannak állkapocspárja; rr— állkapocsfelek, s — ser- jefegyverzet, v — a rágótó vastagodása, cs, cs — a (a tapogatoe), ny = nyelv. — 6 ábra. Ugyanannak tapoga- töja, (a nőstényé) r—= állkapocs fél, I=tompor, 2— czomb, 3—térd, 4 — szár, 5 = végíz, f — szövő (bordás) karom. — 7 ábra. Vöröslő Rablópók (Harpaetes rubieundus), him tapogatöja, erősen nagyítva ; "— állkapocs, 1, 2, 3, 4, 5 úgy mint a 6-dik ábránál, = — nemzöresz alapizom, k — gyűjtő, v x — tartók. — 8 ábra. Négyes Keresztespók (Epeira quadrata), hím tapogatója erősen nagyítva ; r, 1, 2, 3, 4 úgy mint a 6-dik ábránál, 5 — fedő pikkelyé átala- kított végíz, z — nemzőrész-alapízom, k— gyűjtő, tartók, h, c, s— tag. — 9 ábra. Ugyanannak ugyanazon része alulról: 4 — szár, 5 — fedöpikkely, = = alapizom, = gyűjtő, a — tartók, h, c, s— tag. — 10 ábra. Hegyi Vi- torlapók (Linyphia montana) him tapogatö, erősen na- gyitva; r, 1,2, 3, 4, 5 úgy mint a S-dik abränäl, k, a hasonlökepen, v—védőlemez, p=ondöhölyag. — 11 ábra. Négyes Keresztespök (Epeira quadrata) nőstény, fejmell felülről, erős nagyítás : es — szemesoport, bb— barázdák, h— hátgödör, n — nyelecske, 1— annak vedölemeze. — 12 ábra. Ugyanannak (nösteny) előlába oldalról, erős nagyítás : cs — ‚= tompor, sz — czomb, p — térd, n — szár, 1, 2 — elsőd- másod-végíz, u — szövókarmok, I, m, h — az ízületek köthártyái. — 13 ábra. Ugyanannak testtörzsöke alúlról, háromszori nagyítás; a b — közép- tengely, cs = tapogató, k — rágótő, , = csípőkarom, r — állkapocs, aj — alajk, cs — csípő, m — mellvért, n — nye- lecske, kf, kf — tüdőfedők, kn — légzőrés, BR = zár, u — potroh, q = fonók, v = végbélfedő. — 14 ábra. Ugyanan- nak tüdőfedője kivülröl, igen erős nagyítás. — 15 ábra. A vöröslő Rablópók (Harpactes rubieundus), nőstény, hasának eleje, igen erős nagyítás: n n — tüdöfedök, o — zár, ll — légzőrés, oldalstigmák, m m — mellékstigmák. — 16 Ábra. A vízi Búv árpók ( Argyroneta aquatica), nőstény hasának eleje, igen erős nagyítás; nn = tüdőfedő, zár, k — légzőrés, 1 — mellékrés (stigma). 17 ábra. Vöröslő Rablópók (Harpactes rubicundus, egy mellék- stigma csólapja, igen erős nagyításban. — 18 ábra. Ugy- annak ugyanazon része a haräntesikos izmokkal. — 19 ábra. Négyes Keresztespók ( Epeira guadrata), a nös- tény zárja, igen erös nagyítás: HB = a zár fedölemeze, felemelve, k — légzőrés, v v — a zár kerete, v! — a tojó- eső páros nyílása. "ISS 005 f= Bewatinung des SE ERKLÄRUNG DER TAFEL. je Fig. 1. Gmaphosa lueifuga 9 , von oben, viermal ver- erössert; fm — U ephalothorax, = Kopftheil, ın — Brust- theil, sz— Augengruppe, / — Rückengrube, 44 — Furche, ee &e.— Furchen, cs, cs kc.— Lage der Hüften, gy &e.— Schenkelring, cz, cz &c. — Schenkel, pp ke. — Knie, nn &c.—= Schiene, 10 — Tarsus, I=tarsus, 2 — metatarsus, tt— Taster, « — Hinterleib, zi &c. — Rückengrübchen, 19 = oberes Spinnwarze EnpaaL, d— Afterdeckel. — Fig. 2 Epeira quadrata |Cr.| 2, Kopf von der Stirnseite, 3mal vergrössert; a, [ — se ae ‚chte Achse ‚c,d,e,f= Sehachsen der acht Ak n, A, 4 — Schneide punkte. — Fig. 8. rn phosa lucifusa 9, von unten, viermal vergrössert; a — Mandibeln, %% = Greifklaue, r r = Falz selber bb — Maxillenpaar, c — Unterlippe, v = Brustschild, es, es ke. — Hüften, » — Stielchen, k!k! = Lungendeckel, m = Ath- mungsspalte, BE — Schloss, o 0 = oberes, qq — unteres, «— mittleres Spinnwarzenpaar, d— Afterdeckel. — Fig. 4. Epeira quadrata 2, Mandibel von vorne, 36mal vergrös- sert, mn — Giftdrüse, b— F "alz, a — Grund der Mandihel, Falzes, k — Greifklaue, h — Stelle der Giftdrüsenmünduns (Ritze). — Fig. 5. Derselben Maxillenpaar; r r = Maxillen, s — Borstenbewaffnung, v — Verdickung des Maxillengrundes, cs, cs— Schenkelring (des Tasters), ny — Zunge. — Fig. 6. Derselben Taster (weiblich); »— Maxille, 1— Schenkelring, 2 — Schenkel, 3 = Knie, 4 — Schiene, 5 — Tarsus, f — Einschlags- (Webe) Klaue. — Fig. 7. Harpactes rubicundus $ Taster, stark vergrössert; r— Masille, 1, 2, 3, 4,5 so wie bei Fig. 6, z— Grundmuskel, 4; — Bulbus genitalis, a v— Hal- ter. — Fig. 8. Epeira quadrata d Taster, stark vergrös- sert; r, 1,2, 3, 4 so wie bei Fig. 6, 5 = der in eine Deck- schuppe verwandelte Tarsus, z — Grundmuskel, k — Bul- bus, x— Halter, h, c, s— Eindringer (embolus). — Fig. 9 Dasselbe Glied derselben Art, von unten; 4 — Schiene, 5 — Deckschuppe, z — Grundmuskel, % = Bulbus, xv — Halter, h, c, s= embolus. — Fig. 10. Linyphia montana 7, Taster, stark vergrössert; r, 1,2, 3, 4, 5 so wie bei Fig. 8; k, @, h, s— ebenso, v — Schutzplatte, » — Sperma- blase. — Fig.11. Epeira quadrata 9, Cephalothorax, von oben, stark vergrössert; ss = Augensruppe, bb=Furchen, h — Rückengrube, n — Stielchen, = Schutzplatte des- selben. — Fig. 12. Epeira quadrata 9 , Fuss, von der Seite, stark vergrössert; cs — Hüfte, y — Schenkelrime, cz — Schenkel, , = Knie, n — Schiene, 1, 2 — tarsus, metatar- sus, u — Webeklauen, 7, m, — Verbindunsshäute der Glieder. — Fig. 13. Derselben Rumpf von unten, dreimal vergrössert; a, b=Mittelachse, es — Taster, #— Mandibel- stock, y= Greifklaue, r—= Maxille, aj— Unterlippe, es = Hüfte, m — Brustschild, n — Stielehen, kf, kf = Lungen- deckel, in = Athmungsspalte, E= Schloss, «= Hinterleib, 4 — Spinnwarzen, v — Afterdeckel. — Fig. 14. Derselben Art Lungendeckel, sehr stark vergrössert. Fig. Harpactes rubieundus 2, Vordertheil des Bauches, sehr stark vergrössert; nn — Lungendeckel, o = Schloss, !!— Athmungsspalte, Seitenstigmen, m m — Nebenstigmen. — Fig. 16. Argyroneta aquatica 2, Vordertheil des Bau- ches, sehr stark vergrössert ; nn — Lungendeckel, 00 = Schloss, #— Athmungsspalte, !— Nebenstigma. — Fig. 17. Harpactes rubieundus, Köhrchenfläche eines Neben- stigema, sehr stark vergrössert. — Fig. 18. Derselbe Theil derselben Art mit den quergestreiften Muskeln. - Fig. 19. Epeira quadrata 9, Schloss des Weibehens, sehr stark vergrössert ; B — Leiste des Schlosses (epigyne, aufgehoben), — Rahmen (Wulst) des Schlosses, v!— Mündung der paarigen Bileiter. K.M. Term. Tud. Tars 181 Herman M.O. Pókjai . Ungarns Spinnen TÁBLAMAGYARÁZAT, II. 20 ábra. Négyes Keresztespók (Epeira quadrata), nőstény, felbőrdarab a potroh felületéről, 220szor nagyít- va; a — színes-, b — színetlen szór, i — ingödör. 21 ábra. Ugyanannak gombból indúló szórszála, 300szor nagyítva. 22 ábra. Illó Tölcsérpók ( Agalena labyrinthica), ágas- szór a fejmellról, 200szor nagyítva. 23 ábra. c — serték egy ízen. 24 ábra. Fényfutó Marópók (Gnaphosa lucifuga), ágasserte a hasfélról, 200szor nagyítva. 25 ábra. Ugyanannak lábszárvége, Jr — tüskék, ee — serték. 26 ábra. Ugyanannak lábvégéről egy lapiczkás szór, 200szor nagyítva. 27 ábra. Elmetszettvégü lapiczkásszór, 200szor na- gyítva. 28 ábra. Fényfutó Marópók (Gnaphosa lucifuga), az előláb elsődvégíze alúlról; 449 — lapiczkás szörökből alko- tott talpkefe, erös nagyítás. 29 ábra. Ugy: anannak hasáról egy fűrészes pikkely, 200szor nagy itva. 30 äbra. Rezes Csillarpök (Heliophanus cupreus), re- szeltszelü, femzomänezot alkotó pikkely,200szor nagyítva. 31,32,33 ábra. Havasontuli Hiuzpök (Oxyopes trans- alpinus) símaszélű, különböző végü pikkelyei; 34 ábra, ugyanannak egy színes pikkelye; mind 300szoros nagyítás. 35 ábra. Aranyos Kengyelfutópók ( Philodromus aure- olus), színes, ágas pikkely; 36 ábra ugyanannak szinet- len ágaspikkelye ; mind a kettő 200szor nagyítva. 37, 38, 39 ábra. Négyes Keresztespók (Epeira qua- drata) fonó csévéi, 400szor nagyítva. 40 ábra. Ugyanannak fonócséve-lapja. 41 ábra. Illó Tölcsér pók (Agalena labyrinthica ) fonöja, erős nagyításban. 42 ábra. Ugyanannak egy csévéje igen erős nagyi- tásban. 43 ábra. Vad Eretnekpók (Amaurobius ferox) fonó- szerve, erős nagyítás ; / = fonalszűrő. 44 ábra. Aranyszemü Philaeus (Philaeus chrysops), szövöszerv, kettös karomrendszer, igen erős nagyításban ; a a — bordás szövőkarom, g — lapiczkásszőrből való talpecset. 45 äbra. Koronäs Keresztespök (Epeira diademata), szöyöszerv, hármas karomrendszer, igen erös nagyítás; aa— bordás szövökarom, b — sämjakarom, c — fogasse rte. 46 ábra. Ugyanannak tapogató vége (nösteny) a bor- dás szövökarommal, igen erös nagyítás ; a — szövökarom, e — elsatnyúlt fogasserte. 47 ábra. Vad Eretnekpók (Amaurobius ferox), a negyedik pár fellaba, erős nagyítás; ny = nyüst, a a = tapıntöszörök ; 48 ábra, ugyanannak nyüstje, külön, igen erősen nagyítva. 49 ábra. Egy Orbitelaria — Kerekhálós hálója, kics1- nyítve; aa hálókeret, b, c, e, = küllöfonalok, h, f, 1, i, k—teszitöfonalak, d = közepterese, m, n, o — csigafonal (fordulöpontok). 50 ábra. Ugyanannak fonalnemei, 180szor nagyítva ; e — küllöfonal (száraz), f = esigalonal (ragacsos). 51 ábra. Retitelaria — Hurokköt6 vitorlásháló ( Vitor- lapok, Linyphia), kicsinyítve; a — vitorla, b, c, d = hu- rokkeszülek. 52 ábra. Ugyanazon alrendböl: ernyósháló (Törpe- pók, Theridium), kicsinyítve; e = száraz levelekből stb. öszveszött ernyő. 53 ábra. Tubitelaria — Csőszövő le plesháló, csólakászi sal (házi Zugpók, Tegenaria domestica) ; ee—függök, k'— h: Be nyilas, 4 — lepel és kijáró, v — súlyozó kavic Fon | apparat. ERKLÄRUNG DER TAFEL. II. Fig. 20. Epeira quadrata ? , ein Stück Oberhaut von der Rückenseite des Hinterleibes, 220mal vergrössert ; a — färbiges, b— farbloses Haar, i— Rückengrübehen. Fig. 21. Derselben geknöpftes Haar, 300mal ver- grössert. Fig. 22. Agalena labyrinthica , 300mal vergrössert. Fig. 23. Borsten an einem Gliede. Fig. 24. Gnaphosa lucifuga, gefiederte Borste vom Bauche, 200mal vergrössert. Fig. 25. Derselben Fussschienenende, dd— Stachel, ee = Borsten. Fig. 26. Derselben spatelförmiges Haar vom Tarsus, 200mal vergrössert. Fig. 27. Spatelförmiges, abgestutztes Haar, 200mal vergrössert. Fig. 28. Gnaphosa lucifuga, Tarsus des Vorderfusses von unten; 949 = Scopula aus spatelförmigen Haaren, stark vergrössert. Fig. 29. Derselben Art, gesägte Schuppe vom Bauche, 200mal vergrössert. Fig. 30. Heliophanus eupreus, gefeilte, Metallglanz hervorbringende Schuppe, 200mal vergrössert. Fig. 31, 32, 33. Oxyopes transalpınus, glattrandige Schuppen mit verschiedenen Enden; Fig. 34 eme far- bige Schuppe derselben Art, alle 300mal vergrössert. Fig. 35. Philodromus aureolus, farbige , gefiederte Schuppe ; Fig. 36 farblose Schuppe derselben Art ; beide 200mal vergrössert. Fig. 37, 38, 39. Epeira quadrata, Spulen (Spinn- röhrchen) A00mal vergrössert. Fig. 40. Derselben Art, Durchschlag — colatorıum. Fig. 41. Agalena labyrinthica, Spinnwarze, stark ver- grössert. Fig. 42. Eine erössert. . Fig. 43. Amaurobius ferox, Spinnorgan, stark ver- grössert ; / — eribellum. Fig. 44. Philaeus chrysops, Webeorgan, Zweiklauen- system, sehr stark vergrössert, aa = Einschlags- (webe) Klauen, , — aus Spatelhaaren bestehender Pinsel. Fig. 45. Epeira diademata, Webeorgan, Dreiklauen- system, sehr stark vergrössert; a a— Eimschlags- (webe) Klaue, 4 — Trittklaue, e = gezahnte Webeborsten. Fig. 46. Tasterspitze derselben (Weibchen) mit der Einschlags- (Webe) Klaue, sehr stark vergrössert; a — Einschlagsklaue, e— verkümmerte, gezahnte Webeborste. Fig. 47. Amaurobius. ferox, ein Fuss des vierten Paares, stark vergrössert ; ny — calamistrum, a a= Fühl- haare; Fig. 48 desselben calamistrum, besonders sehr stark vergrössert. Fig. 49. Radnetz einer Orbitelarie, verkleinert, a a — Netzrahmen, b, c, 4, e = Speichenfäden, A, f, 1, i, k = Spannfäden, A — Plätzchen, m, n, 0 — Spiralfaden, ( Wen- depunkte). Fig. 50. Derselben Fadenarten, 1S0mal vergrössert ; e— Speichenfaden (trocken), 7 = Spiralfaden (klebrig). Fig. 51. Retitelarien — Schlingennetzer, Segelnetz (Linyphia), verkleinert; a = Segel, b, c, d = Schlingen- sehedertes Haar, Spule derselben Art, sehr stark ver- Fig. 52. Aus der nämlichen Unterordnung : Schirm- | netz (Theridium), verkleinert; e=aus dürren Blättern ke. zusammeneesetzter Schirm. Fig. 53. Tubitelarien — Röhrenweber, Lappennetz mit Röhrenwohnung (Tegenaria domestica); ee=Hänge- fäden, k! — rückwärtiger Ausgang, k— Lappen und Aus- sang, v — beschwerende Sandkörnchen. >’ m.Tıl.Tars KN ML S ’ UL HTONDNIENEN 49 \ l \ ) í OK { ( u 5; KUN Jams : pine TÁBLAMAGYARÁZAT. III. 54 ábra. Stroem Zilläja (Zilla Strömi) kerekhälöja, természetes nagyságban; a — a lakással közlekedő, sza- bad küllöfonal, 4 — lakás. 55 ábra. Törpepök (Theridium) bemélyített ernyő (vesd össze 1. tábla, 52. ábra e) félnagyság. 56 ábra. Német Enyo (Enyo germanica) boglyaalaku, fäcskäkböl és földmorzsäkböl öszveszött lakása, termé- szetes nagyság. 57 ábra. Arczos Bányászpók (Coelotes atropos) föld- alatti esöve, kicsinyítve; a = tölcséralakú kijáró, bb — peteburkok. 58 ábra. Halvány Kalitpók (Clubiona pallidula) la- kása; a, b — kijárók. 59 ábra. Sauvages Aknásza (Nemesia Sauvagesii) csőlakása nemez pánton járó ajtóval, 60 ábra. Vízi Buvárpók (Argyroneta aguatica), víz- alatti büvärharangja ; 1— tartó fonalzat, A — harang, 1 — levegóburok. 61 ábra. Gömbölyü Nyesópók ( Diaea globosa), esupor- alakú lakása egy virágernyő szirmai között, kicsinyítve. 62 ábra. Pokoli Cselőpók (Trochosa infernalis), ecső- vének szája a vízmentesítő gáttal. 63 ábra. Szűrke Cselőpók (Trochosa cimerea) lakása és biztosítása az áradásnak kitett görgeteken. 64 ábra. lakástelep, kéreg alatt. Csíkos Vetőpók (Epiblemum scenicum) 65 ábra. Linyphia ( Vitorlapók), állása a párzásnál; a — hím, 4 — nőstény, h— a hím tapogatóján kidagadó ondóhólyag. 66 ábra. Fonalröpitö, parittyazö Farkaspók (Lycosa amentata), nagyítva; c, d — szélirány, a — a fonal meg- erősítési pontja, a, b— a fonal állása a röpítés kezdetén. 67 ábra. A hálózatok és alakok működési rendszere ; a — ifju nádipók, 4 — kifejlődött nádipók, r = Singa kerek- háló állása, d — leskelődő Vidrapök, e, f — leskelődő Marpessäk (Uerök), ,— Ugró, elhibázott ugrás után a | vízbeeséstől egy fonal által megóvva, Ah = vízjáró Kalóz- pók, i— Buvárpók a víz színe alatt. ERKLÄRUNG DER TAFEL. III. Fig. 54. Radnetz der Zilla Strömi, natürliche Grösse ; a— der mit der Wohnung communicirende, freie Spei- chenfaden, b — Wohnung. Fig. 55. Theridium, vertiefter Schnm (vergl. T. n, Fie. 52, e), halbe Grösse. Fig. 56. Enyo germanica, schoberförmige, aus Hölz- chen und Erdkrümmechen zusammengewebte Wohnung, natürliche Grösse. Fig. 57. Coelotes atropos, unterirdische Röhre, verklei- nert; a=trichterförmiger Ausgang, 4 b Eiersäckehen. Fig. 58. Wohnung der Clubiona pallidula; a, b Fig. 59. Röhrenwohnung der Nemesia Sauvagesu mit einer auf gefilzter Angel gehenden Thüre. Fig. 60. Befestisunesfäden, h — Glocke, 1 — Luftblase. Taucherglocke der Argyroneta aquatica; i—= Fig. 61. Töpfchenförmige Wohnung der Diaea globosa im Grunde einer Blüthendolde, verkleinert. Fig. 62. Röhrenmündung der Trochosa infernalis mit dem Wasserschutzdamm. Fig. 63. Wohnung der Trochosa cinerea und ihre Sicherung in Geröllen, welche der Uebertluthung ausge- setzt sind. Fig. 64. Wohnungscolonie von Epıblemum scenicum, unter Rinden. Fig. 65. Linyphia, Stellung während der Paarung; a — F,b—= 9, h= die aus dem männlichen Taster her- vorquellende Spermablase. Fig. 66. Fadenschiessende Lycosa amentata, verer. ; e, d—= Windrichtung, a = Befestisunsspunkt des Fadens, a, b — Stellung des Fadens bei Beginn des Schiessens. Fig. 67. Das Thätigkeitssystem der Netze und For- men; a—junge Rohrspinne, 4 — entwickelte Rohrspinne, c = Singa-Netzstellungen ; d = lauernde Dolomedes, e, f — lauernde Marpessa (Springer), y = Springer nach ver- fehltem Sprung durch einen Faden vor dem Falle ins Wasser gesichert, A — Wassertretende Pirata, © = Tau- cherspinne unter dem Wasserspiegel. 6 K.M.Term.Tud.Tars. Tal. Herman .M.O.Pokja Ungarns Spinnen sun Fr A vr iR y Sala Fe „ TTHSONIAN INSTITUTION LIBRARIES Il ul IM 3 9088