Ronan &-rofcapitel Antera dz geel ſemelin | in den tofen am · xxvij ·t · Abſchlag an dem · xxx · tapitel Aloe an dem · xxxvj · tapi · Aloes ein hol am ·˖ xxxvij · ca · Alaun an dem · xlv · capitel Altumia ein baum alſo genant an dem · xlvij · capitel Alantwurcz am ˖ clüij · ca · Augentroſt am · clx ˖ capitel⸗ Attich an dem · clixj · cap · Ackeleÿ an dẽ · clxij · ca · Aſch an dem · clxxvitj · capi · Augſtein am · ccxxij· ca AUndron am · cclvj · capitel Alraun man am ⸗ cclvi⸗ ca · Alraun fraw am · cclviij · ca · Apffel am · cccxxv · capitel Apoftemen kraut am · tecl· cap · Eyfüß an &-Fcapitel Baurẽ eppich am-vüj-c Bobetellen am · xxüij · ta Betonien an dem · liij · ca · Bꝛuſcus em baum alfo genant an dem ·˖ lix · ca pitel Bernklae an dem · Ix · ca · bafilien an ðẽ · lxv · capitel balſam Kraut am · lxvj · ca · bÿnſaugen am ·˖lxix · capitel buchßbaum am ˖ lxx · capi · behem ein wurcz alſo genamit andem-irrjcapiel — , bzaunellen an ð ˖ lxxij · ca · balſam baum am · lxxv · ca · baumwolle am ·˖ lxxviij · ca · butter an dem · lxxxij · cap · bornwurcz an derm · xcvij · ca · blůtwurcz am · cix · capitel bÿbergeÿlen am · cxxij · ta · bleÿweiß am · cxxxij · ca · blütftem am · clxxüj · capitel benedicten wurg am · clxxix · ca · : bone an dem · cixxx · ca · bzenkraut am · cixxxiiij · ca · F burckwurcz am · clxxxvij · ca · birſen an dem · ccix · tapitel — —— ꝛenwurcz am ·˖ ccxix · capite dachmüncz an dem · cclij · t ap · bappelen an dem · cellij · ta · bingelkraut am · cclx · cap · ; braunberen ſtrauch · cclxüj · cap ·⸗· biſum an dem · cclxx · capitel — benonien koͤrner am-certvüjra boleÿ an dern · ccc · capitel 5 burgel an dem · cccj · ta pitel bibermel an dem · cccxv · capittel bÿren an dem · cccxxüij · capitel ber tram an dem · cccxxx · capitel bÿßmüncz oder laußkraute an dem · ccclix · capitel —— benecz an dem · cccküij · capitl blůtkraut an dð · ccclxxxvij · ap baldrian an dem · ccccxv · tapitel brant lattich am · ccccxx · capite/ Barmen ſchwam am · capitel Danfent guldin au dem · lxxxuj capitel Diſtel an dem · cj · capitel Daub an dem ·˖ cxliiij ˖ tapitel Dpptan am ·˖ cxlvj · capitel VOÿagridion em ſaffte alſo ge: nant an dem ˖ cxlix ˖· cap · Dragantum am ˖ ch.capitel DO attelnan em.clj-capi- Durchwachs an dem ·˖ clüj · tap · Drußwurcz an dem · ccxxxvüj · tapitel ap Eifig an dern-zlig-capitel Erbſich an dem ˖ lv · capitel Emblicieim frucht dee mir abo/ lonen an dem · clix · capitel Epitimum die faſen auff dẽ kle en an dem · clxix · c apitel Euforbium ein gummi alfo ge naont an dem · clxx · tapitel Eephanoe zan am · clxxj · tap Edus an dem · clxxüij · capitel Erdrauch oder kaczen nerbeln . an dem-ctpopcapitel Ecrdtbern an dem · cxc · capitel Enian an dem · cxcix · capitel Endelſuß an dem · cecvij · capitel Ecbeßb an dem · cctxix · ca · — Erczwobel an dem · ctclxxüj · ta · Erde opffel an dem ctctxviij · t· Eüchtbalttern epyich an dem · ix · capitel Filczkraut an ðẽ · xcij · c gelriß an dem · clij · capitel Senchel an dem · clxxv · cap · Farnkraut am · clxxxüj · ca · Floramoꝛ ein kraut alfo genät an dem · clxxxix · capitel geyÿdgen an dem · cxcj · tap · Flachs an dem · ctxxxvj · ia · Rt zunge am · ccxlüij · capi· ifchbepn die die goldt ſchmid brauchen an dem ·˖ ſccxcvj · can · fünff finger Kraut am-cery, hende · Vnd fo wir von trütſchẽ landẽ gereÿßet haben durch wäl hiſche landt Hiſtriam · vnd dar nach durch die Schlanonei oder Wyÿndiſche landt-Eroacien Qil banep- Dalmatien · Auch durch die krÿechiſchen lande · Corſon + Moream · Candiam · Kodiß vñ Cyprien · bÿß im das gelobet Ian de · vnnd auch do in die heÿlig / en ſtat Ihernſalem · vnd v5 dan des alphabets · ¶ Das daptieh) nen durch klein arabien gegenn” wirt fein ein regiſter vß dern berge ſÿnai · von dem berge ren zů laxleren vᷣn zü kreffug ſÿnai gegen dem roten möze-ge- ¶ Item von den wol rieche⸗ gen calcair · Babylonien vn au ¶ Item vo den gummi · EC Fe ch Allexandriam in egipten-vn vo den früchten· ſamen on won von Damen wider m Candien · gelnd Item von edlem gefte m durchwandrung ſolcher Kir (Item võ den thieren on wa: nigteÿch vnnd landen Ich mit von jn entſpringet · vñ alfo wa: fleyſſe mich erfurẽ hab der kreü zů erczneÿ dienet gemepnigkli. ter doſelbſt · vnd die in jren rech chen · ¶ Das vierde teyl · von ten furben vnd geſtaltten aſſen Ten farben des harms vnd wa⸗ kunterfeßen vnd entwerffen _ einpegkliche farbe bebeütet · ¶ Vnd nach dem mit gots hilff ¶ Das fünfft teyl vnd dz leczt wider in teütſche landt vñ beim wirt fein ein regifter behend kömen byn · Die groß liebe dye finden von allen gebreſten ich zu diſem wercke hab gehabt · kranckheÿten der menſch hat mich bewegt das zů vollen / die ſein mügen · den · als nun mit der gottes hilff Nun furhÿn in alle landt du volbracht iſt ˖ CVnd nennen di edler vnd ſchoner gartt · due ſes bůch zů latem Ditns ſanita ergeczungden geſundẽ · ein oft tis · auff teütſch · Ein gartten et hoffnung vnd hilffe den ktandk- geſundtheÿpt · In wolchem gart en · der demen nucz dein fruchtbe⸗ ten man findet vierhundert vn Keft genůg anffpzechen müne+ fünff vndd2epffig kreüter-mitt ebt kein menſche · ¶ Ich danke andern ereaturen Krafftvndtu dir fchöpffer bpmels vnds er genden-zü des menjchen gefunt: den · der du den kreüter difen beit dienend · vnd gemeÿnlich in garten begefffen-krafft mi. ven apoteckẽ zů ertzneÿ gebrau⸗ cht gegeben baft-das dns ıle fol chet werdẽ · vnder diſen bej vierd che genad · diſen ſchacz ðẽ h halbhunnderten mit jren farben der gemeÿn begraben vnnd ver/ vnd geftalten als ſÿ bie erſcheb borgen iſt gewefen-baft vergüin nen · vnd auff das es aller welt net an den ing zů bringen · Dy gelerten vnd leyen · zů nucz kõ / ſej ere vnd lobe heczund vnd men müge-bab ich es in teütſch ewigen zeÿyten Amen · laſſen machen · — ¶ diſes bůch wirdt geteÿlet iM fünff teÿl · ¶ Das erſt · iſt die vor rede ÿeczund hie becürt- (Das ander tepl · iſt võ den nachfolge/ den kreütern · vñ ander creatutẽ krafft vnd tugent m ordnunge — —— — 9 = 2, x U: bi N — —— 6 — N — — — XGXXCAEX 04 IIIIIITı E 19 R J — * * 2 N vr; J 9— > m \ N N — x x RT - . x N 2 Zu — — — — — N . \ = . A — NN J = — —* nn N R F 3 IN at N 8 hr v ————— — = Se \ — N \; n i — — — N k % IN N \ — — Ver z N J | 9) (Te: Y N a k f — EN I 4 Zi; — = == =; N \ iR) % oO * * * — * BERN : 4 © $ tur j * N {fr Sa — F En 5 RAN x UN N Y — x ) 3 dat s 790 FA N — X N . — N a \ ’ 7 RN E En Kr, X * 4 8 D I 7 2 — — — —* ME EEE DM RM ET DER DES EEE EEE A A Ä L — * u — — — 7 FL, 7 - — — — GG g — — — * — — — — — Er £ — * — — ieh Depfüß erit € apit | Kthemiſia mater ber» barum Clrinoſa · ampo 28 late Bꝛitunica Campa Naria · Metricaria · mis latine · Melenoff Zates Tha getes Leptufelos · . € Die wirdigen meiſter Auicẽ⸗ na Diaſtcorides · beſchreiben vns von diſem kraut · vnd ſprechen · daz arthemiſia ſeÿ in ktaut vñ geleychet den wermuͤt vnd der ſtabwurcz an det geſtalt · allein das bepfüß breÿttere bletter bat Die bleter find aufwenig weis vnd jñwenig gruͤn · vnnd haben einen ſtarcken ger auch vnd bit ⸗ ter · Diſes kraut batlang ſtẽgel Die blümen daran geleßchẽ den camillen blůmen · Vnnd bepffet datumb arthemifia-wand ki ſpꝛochen als arthemis [Blei fel · ¶ Es bilffer auch ob zuůhandt · Oder bindet man zůhandt wenn das köndt gebo fidozus in den-zoij-bürb a nant ethömologiarum-fpaicht das Girthemifia fep ein krant vnd ſeÿ võ dem heÿdniſchẽ vol cke dÿane conferriert wordẽ · von den alfo geheÿſſenn warn Opana in geecum iftalsvilae tearius ſpricht · das diſes kra iſt heÿß vnd trucken in tem de ten grad · ¶ Die bleter bzeuch- man m der erczneÿ vnd ſeltẽ die wurt el · vnd find grůn beffer nücze Dunn düre· ¶ Platearius ſpricht · s eyfůß güt ſeße De frawen zů jrer icht genant mt ſtruum · Vnnd vrölche ran da zu rechter zeyt nicht hat die ſol den beÿfuͤß ſieden mit wein vnd fol den trincken · ð hilfft zwei domit in dem bad zum Optker. or‘ mal bäet vndẽ auff beftentbat, ben den natel ¶ Der meifter dia fcozides fpzicht- Wölche frauwc wee mit einem kÿnde geet oö it arbeit ligt eins kindes · ſeüdet ſy den beÿyſüß mit wein oð mit bier vnd ven alfo trincket · ſÿ genpfer otẽ Kraut an jr rechtes diech 19 genpfet zůhant Man fol andy . u ven wirt das kra ut abnermc-fau | 7 — — — — — met manndydes-dgs bzächt ge offen ſchaden ¶ Wolche frawe ein todtes kÿnd in jrem leyb be te · die trinck von beÿfůß · ſÿ wirt des kÿndes ſanfft ledig · ¶ Item Diaſcorides in dem capittel ar/ themifia fpzicht auch · Meer den bepfüß nügzet das jm vergifftte vnd zauberey mit geſchaden mü ge· Im ſchadet auch nicht ob ein chiere das nicht ſÿnnig wäre jn tepffet- ¶ Item Wer beifüßs m feinen: hauß bat-dem mag 5 teü fel keinen fchaden züfügen- ¶ Item · Der er bepfüß wur; an ſeinẽ bald tregt · kein vergiff ⸗ ag thiere mag jm mit geſchaden ¶ Vnd ob ein;vergiffüg thiere Anen ſchaden zůgefuͤget haͤte · ð eincke des ſafftes von beÿfůßs · ec genÿſet zůhandt ¶ Die wirdi ‚gen meifter ſprechen gemeÿnig / Ach · das do ſey zweÿe hant bef füß-der ein iſt rot au dem fipl- ð ander iſt weÿß· ¶ Wölche ſtaw st ſucht genant menfirunm ley/ vet über die seöt-die fol der rote . beÿfůß better fieden in weinjon de eincken Weret aber die fucht menftenum zelang · ſo fol fy des worpffen bepfüß bietter fieden in wein vñ alſo nügen-es vergeet fe zůhandt · ¶ Item bepfüß genü zer mit wein-machet wol haͤr⸗ men Oiafcorides-beffüß ð ift faft güt für den ftein wenn man den bulfert · vnnd das bulfer nü⸗ get mit eppich waſſer · vnd das alſo getruncken · ¶ Beÿfuß mitt wein geſoten vnd den getrunckẽ vertreÿbet alle die ſuchte die do werend iſt an der ſtat der wey⸗ — — ker die do kündt geberen · es ſey geſchwulſt Oder anders · ¶ Wer den beÿfůß beÿ jm tregt wenn et wandert · der wirt mit můd · ¶ Item · Wer der beöfůß wurcz⸗ len über die thor des haußzs legt · oð henckt · dem hauß mag nichcz übels oder vngeheürigkeit zůge fuͤget werden · ¶ Der hochgelert meifter Galienus ſpꝛicht · dz beÿ de beÿfuͤß rot vnd wepß gůt ſeÿ den frawen genüczet wennes jn not ſeÿ · Vnd auch faft wol be/ köme den-die den ftein haben in den lenden · ¶ Der meiſter Plimi us in ſeinem · xv · buͤch m dem ca pitel arthermfiarjpzicpt-Das ar: themifia die etwan gehepffe ift parthenis-fep zweÿer handt · ei⸗ ne hat breÿte bleter · die anð dun nere vñ kleinere-vn haben beyd ein natur on tugent · ¶ Item Di fer meiſter m ſemem · xxvj · bůch ſpricht auch · Wer beÿfůß bep jm hab fo er über felt gee-der werde mit můd · vnd jm fbadetauhd gang nit m den gelÿdern · ¶ Er ſpricht auch m em felbigen ca/ pitel · das Arthemiſia geftoffen vnd gemüſchet mit feygen vnd mirra ÿegklichs ein qumtin vn das geleget in wein vnd den ge truncken · eermörmet den kaltten magen · ¶ Er ſpricht auch · dz di⸗ ſes krautes wurgel eingenõmẽ ſo feſtigklichen laxieren iſt vnd purgieren · das das kynd in mů ter lepbe nitt beleyben müge · es ſeÿ todt oð lebentig · ¶ Der mei⸗ ſter Platearius fpzicht+ Das di⸗ ſes krautes bleter bequemer ſeÿ en m der erczneÿ dem die wur/ — — Een geun met nücz den diirz+ Ond fep funderlich güt genügt den onfeuchtbeen feauen- ¶ Itẽ Beÿfůß vnd dÿllſamen gebulfe ret vn vermenget · iſt güt wider die feüchtblattern · darauff gele/ get · oder auff beülen hynder den oren · daruor ſo ſol man das mit einer ſchrepff fleten bluͤtend ma chen · vnd Datauff das bulfer les gen · ¶ Item beÿfůß iſt ſeer beſto pfung der gelÿder auffthůn · als milcze vñ lebern die do võ einer kalten materien kõmet · alſo ge/ nüget-Vipm beÿfuͤß vnd hyrß⸗ sungen ÿegklichs einhandt vol vnd wenig wermůt im wein ge/ ſoten · vn d mit zucker füß gema= chet ˖ ¶ Diſer tranck ift auch gut wider die geelſucht · ſo man dar: zů iſt vermengen wenig tauſent guldin genant centaurea · Vnd was nach dem getranck über be⸗ leÿbt von kreüttern ſol man do warm legen auff die milcz · Das ſelb iſt auch Ein fo die milg auf wendig geſchwollen iſt · ¶ Item beÿfůß vnd wulle genant taxus barbatus geſoten mit wein vnd alſo warm darauff geſeſſen · iſt gůt dem der arßsdarm außgeet · einen guten ftabwures fi Capit Abrotanũ · Das wort ift m gre⸗ xum vnd in latinſum alfo gene —— iſt es genant hi ata cn» — ¶ Der meiſter Serapio m dem bücb aggregatoris hi & copitel Heſum · ideſt Abꝛotanũ · ſpeicht · dz diſes kraut feii zwepet hant · eins iſt freülich · daz ander man lich · vnd find beÿde einander ge/ lepch-an ð geſtalt · vñ an der tu gent · allein die freülich bat weiß blüme-vn die mänlic) gelb blů men · vnd geleÿch Dem ſaffran ¶ 9er mafter Plinius m ſeinẽ bůch ſpricht · das ſtab wur aut bat füft.Ileine bleter-oi IRRE vi engoli-Onyand) gar klein blümen vnd einen kleinen ſamẽ ¶ Der meiſter Auicenna in fen er andern bůch · ſpricht · daz ſtab wurcz ſej heÿß an dem erſtẽ gra de vnd trucken an dem anderen · ¶ Der wirdig meiſter Auiten / na in ſemem andern bůch ĩ den tapitel Abrotanum · ſpricht · das ſtabwurcz gebrennet vnd gebul fert on dz gemüſchet mit öle · võ rätich gemachet · vnd das geſch⸗ mieret auff die kal ſtat · machet bar wachßen · ¶ Item ſtabwur⸗ gze machet auch wachßẽ dẽ bart ver lanckſam herfur kumbt · do / mit beftrichen-mit namen-.npme ſtabwurczſafft mit dyÿll öle ver⸗ menget · dauon den bart oder die ſtat gefchmieret do man bat be⸗ geret · ¶ Stabwurcz refoluieret apoſtemẽ die kalte feüchtigkeit in jne haben genant flegmatica · geſoten mit kütenkern vnd alſo üczet ˖ ¶ Stabwurcz gegrů / et vnd getruncken mit wein · be⸗ hütet den menſchen vor ð ſuchtt genant paraliſis ˖ Auch iſt es güt wider das gegicht ð gelÿder die gruͤſe darauff geleget ¶ Pla tearius Stabwurcz gefoten mit baum̃ol · vnd dz haubt domit be, ſtrÿchen · benÿmmet die kelte des haubtes · vñ wirt warm dauon · ¶ Stabwurcz mit wein vnd zu cker geſotẽ vñ getrunckẽ macht einen warten magẽ ð erkaltet iſt co dem ſchleÿm genant zů la ten flegma ¶ Stabwurcz feübe ret den frawen jt ſucht genantt menſtruũ · mit wein geſoten vñ getruncken · ¶ Stabwurcze mit eppe vñ zucket geſoten vnd dar non genüczet · bricht vnd treÿbt auß den ſtein ð in der blaſen waͤ chſet vnd nÿeren · vñ wid ð kal ten fiechtum iſt es gůt · ¶ Itẽ ðl võ ſtabwurcz gemachet · vñ ſich domit vnð dem nabel geſchmie / ret · machet haͤrmẽ · ¶ Stabwur ge getruncken mit wein · iſt gůt für vergifft- ¶ Item der gerauch võ ſtabwurcgz · vertreÿbt die ſch⸗ langen die in den heüſern wonẽ Võ ð wurczʒel dÿck getrunckẽ ſterben Die ſpslwůrm · oder mitt wenig milch ſtabwurcz ſafft ge menget · ¶ Auicenna ſpricht · wo man ſtabwurcz hÿyn ſtreuet · do beleÿbt kein vergifftig thier · vñ wölches do belepbt-das ſtÿrbt · ¶ Diaſcorides ſpricht · das ſtab⸗ wurcz bring dẽ frawẽ jr zeÿt ge nant meftinü-die gebulfert vn mit wein getruncken · vñ mwe: _ mig mirra vermenget- · ¶ Der rauch von ſtabwurcz vertreibt die ſchlãg · in dẽ hauß · ¶ Oõ ſtab wurcz getruncken · iſt gůt demn do gebÿſſen ift vo gifftige thierẽ em die augen fchweren võ hyczð ſol nemen tabwurgein qutün-pn ein weÿſſe broſen bzo ° tes · vñ ſol das fie im waffer vñ fol die augen domit bäcn-es zei het auf die hÿcz · vnd vertrepbt dus augen fihwer- ¶ Von ö bits terkeit die die ftabwurgze in jr hat · ſterben die fpolwürm-dano genömen auff ein halblot · ¶ Se ee — Bet verczere üſſig feü⸗ chtigkeit die in den ya are danon ein krankept kurt ge⸗ nant colica paffio- das iſt · das darm gefücht- ¶ Item · Stub⸗ wurcz geſoten mit woffer vnnd wein mit yſop vnd leckricz · mit zucker füß gemachet · iſt ſeer gůt wider ſüchtung der lungen vnd bruſt · ſo die ſucht kõmet võ kel te · vnd außwendig ſol man ſch⸗ mieren die bruſt mit buttern oð mit einer ſalben genant vngentũ dyÿalthee · Darnach ſol man nü czen pillen von agarito · Daur⸗ nach iſt gůt zů nüczen ein ſterck ung gen ant dyapenidion · oder dparis ſalomonis · ¶ Item ſtab wurcz mit olei · vnd falg zů ſam men geſtoſſen · vnd auff den pulß hende vnd fuͤſſe geleget · iſt gütt wider das fieber · | y kraute · wann der wörmit it Capit Abſinlhium latine · Gꝛ ece Abq⸗ ſinthion · Arabice Saricon- ¶ Die meiſter m der erczneÿ ſp ⸗ te chen · das wözmuüt ſeß bepß m dem erſten grad · vnd teuchen m dem andern · ¶ Platearius ſpri⸗ chet · das wörmüt ein widerwär tige naturen an jt hab · wam ſÿ laxiect vnd ſtopffet vn die zwei find wider einander · Vnd dar/ umb ſpricht er · das wermüt ge⸗ nüczet ſol werden mit vermuſch ung · vnd das angeſehen werde gebreſten des menſchen · wañ iſt es fach) Das die natur des menn fchen verftopffet wär. fo ſol mã der wözmüt zugeben ding die yr die natur beneme der ſtopffung · end allein laxiere · Iſt es aber che das die natur zů vil flüßſig wäre-fo fol man dem wözmütt nemen die natur des fluffes- on zůgeben ding die do ftopffen- ¶ Hierinn merke eben-wilt du den menfchen ftopfferr mit wer/ müt-fo brauche die mitt eßfich oder mit wein · ¶ Mit du aber den menfchen laxieren mic wõr⸗ můt · fo bza uche die mit hönige oder zucker · ¶ Auitenna fpzicht das det ſaffte von wözmüt füft ſtercker ſeÿe zů nüczen denn das ſaffte der iſt do heyſſer in dem erſten grad demi Das kraut · ¶ Wer wermüt ſafft teinchet ze Ab hen tag nach einander vñ anff ein mal vier quintin mit zucker vermenget · der felb ſafft vercze / ret yctericiam · das iſt die * wulſt · vnnd benpmet auch em menſchen alfo genüczet ÿdropi/ fum»das iſt die wafferfucht- ¶ Vnd alſo genügzet zeühet vil feüchtigkeit von dem milcz vnd lebern · ¶ Johannes meſue · ſpri⸗ chet · das wermůt ſtercket & ma gen vnd die leber · vnnd bringet luſt zů effen-ond machet gefunt die verſtopfften kranckept- als dam ift die geelfucht vnnd die wofferfucht- ¶ Wermůt tödtet ‚die wůrtm in dem bauch · vñ treÿ bet ſÿ auf mächtigkliche-wam man dauon mathet ein pflaftez ‚al ÿmme wermüt vier lot- eiifozbie ein halb lot-gebzennett hvrßkorn ein lot-vnd ein lot ba engallen- vnd darunder gemü⸗ ſchet Hömig-vn darauf ein pfla ſter gemachet-vnd das geleget auff den bauch · ¶ Item · Wet daz kaltt lan e zeÿt gehabt hatt · der nücze zů frũmẽ den ſafft võ wer füllung des geblů wo im dem leÿbe · mi wein geſot ten vnd des tags auff ein male nüchter geteuncken auff vier lot ¶ Wermůt wafler gemäfcht vn det tinten · behůtet dz papier vo2 den meüſen vnd wuͤrmen domit geſchriben · ¶ Wermůt iſt fuſt gůt vnd nücz den zerknüſcheten gelÿdern · wenn man darzů thůt oder vermüſchet hönig · vnd ein wenig gůts weins vñ geſtoſſen küm̃el · vnd alfo darauff gelegt gelepch einem pflafter · ¶ oͤle vo wermůt gemachet vñ im die orẽ gelaſſen· beingt widerumb dz ge horde · ¶ Item Mermut mit eß⸗ fig gemenget vnd den mund mit gewaͤſchen · machet eine woltie chenden mundt · ¶ Dienieiflet ſprechẽ · das wermůt ſterck faſt den magen · alſo vertreÿbt fü al; les das im dem magen böß iſt ¶ Wermůt und eppich kraute · einsals vil als des andern · ge/ ſtoſſen vnd den ſafft getrunchen mit zucker vnd mit ſůſſem holcz ſafft verinenget-verteeibt aima dz iſt dz fchwär aͤtmen · ¶ Wer: můt getruncken mit eßſig · hufft dem geſchwollen milcz· ¶ Merz mut geftoffen und das ſafft ge⸗ menget mit honig · vñ an die au gen geftrfchen-machet ſy klat · € Wermůt geſoten mit baumöl vnd domit den bauch beſtrichen · das hilft dem Kranken magen vn der böfen leben ¶ Item wer mütfafft mit hönig vermenget · iſt güt wider die runckenbeptt« Ind wermütfafft iſt auch gütt feauwen feüchtigkeit zü bewes gen- die zů mañ zept beftopffett ift-vermenget mit bepfüß fafft- vnd auch mit ein wenig miea vnd auch hönig-daranf gema _ chet einzapffen hi je ſchame ge leget als Elnicenna vnd Seta/ pio vnd Pandectu find bewäre. ¶ Item Mermütfafft vnd por. ris ſafft genant borago · vñ tuu⸗ ſent guldin blümen-genant cen- taurea- geſotten mit geÿſchenn milchmolcken · mit zucker füß.ge machet · iſt güt wider des milczs ſüchtung · vnd wider das fieber · ¶ Item Wermůt geſoten m lan gen mit ſtabwurcze · domitt das haubt gewaͤſchen · iſt gut wider die bar außfallung · genant alo⸗ picia · RE: FE — N RN « 4 T —8 SEA koblach iii’ Capi f Allum latine Stordon vel ſtor deon grete · Thaum arabicte · ¶ Galienns ſp eicht · das kno ch feß bepß onnd rucken in dam dritten grad · ¶ Platearius vnd ander meiſter prechẽ · das er ſeÿ warm vnd teuchen bey dem vier den grad ¶ Serapio m dem bů⸗ ch aggregatoris m dem capitel Thaum . ſpricht · daz do ſeÿỹ zweß er handt knoblach · der ein wild der guder zam · vnnd haben beÿd geleÿch ein natur · ¶ Auitenna · ſpricht · das knoblach benenme vnd verdrucke die. geſchwuiſte des menſchen im dem leybe woo die ſee · der geeſſen · Vnd weych et auch geſchweren · vnd öffnet 1P-vnd zeubet ſaſt auß den eyt⸗ ter · die geſotten vñ darüber gele get · ¶ Mit knoblach fafft geſch mieret das haubte todtet die lei ſe vnnd auch die nÿßs darauff wachßend· vnd iſt auch gůt wi der die har auffallung genamıt alopicia · ¶ Knoblach äfche mit honig gemüſchet vnnd auff die haut geſtrichen · benÿmet die bö: fen geſtalt der haut · morfea ge⸗ nant · ¶ Diſe ãſchen alſo genü« get heÿlet boſe geſchy ere dye teöffnet find- darein geſtreüet · — Item knoblach aͤſchen mit bö nig vmd meßifchen buttern ge/ menget machet eintepne glate baut-die mit reüdigkeit vn auf ſeczigkeit überzogen iſt · fich d0/ mit befteßchen nach dem bade · ¶ Item knoblach ift ſchedlichẽ otten vnd den genüczet · machet helle fipmen on benÿm̃t den alte hůſten · vñ repnigetdie beuſt & (5 —— — DE Ya Re ven augen · ¶ Item knoblachge mit feinem krant mit wein on den getrunckẽ · machet füaft wo harinẽ · vñ bzimge auch alfo ge⸗ nüczet den frawen jr ſucht ger nant menſtruũ · ¶ Vnd zeühet auch auf ſecũdmam · dz iſt die ander geburd · den bauch domitt beſtrichen · oder den gerauch des knoblachs ſol die fraw vnden herauf zů jrer ſcham laffen tem pffen · vnd fol auff einen gelöch erten ftül figen-ond ſich vnden vmb bedecken · Dlatearius fp richt · Wer mit frawen zůſchaf⸗ fen haben will · der meÿde knob, lach · wañ et verdrucket den far men genañt ſperma · das iſt · die natur des manmes-en wölcdher darüber ſich nötiget-& ent/teett dauon geoffe kranckeÿt · ¶ Wöl cher überzogen wäre mit böfer kalter feüchtung · jñ wenig oder außwendig des leÿbes · der eßſe dick knoblach · ¶ Kein vergiffti ges thier ſtÿcht den menſchen ð jn genügt bat mit wein ¶ Wen ein vnſynniger hundt gebfffen het · der neme knoblach-fepgen: bletter · camillen blümen-pegkli ches geleÿch vil · vñ fiede die in waſſer · vnd ſtoſſe die · vnd ma⸗ ehe Darauf ein pflaſter · vnd ie⸗ ge es auff des thieres byßs · er genÿſet zůhanndt · ¶ Knoblach gerauche vertreÿbet aller handt wurm die vergifft beÿ jnen tra⸗ gen · ¶ Knoblach gefotten mitt eßſig · vnd jn geteunchen mit h⸗ mg waffer genant mulfa- ver - wepbet Die fPölnmien vnd aller: barmöt vorm im dem batıche- ¶ Rnobiach in bnmiöl — zlet vergiffüg bößs an beÿn en an andern gelydern des legbes- ¶ Mir difer falben ver/ teeßbet man den. böfen vngema ch vnd gefchwulft-anßwendig daran geſtrichen · ¶ Item knob lach geſotten mit milch · vnd die geteuncken-bengmt peripleumo mam · das iſt ein geſchwer auff der lungen · ¶ Diaſcorides ſpri⸗ chet · Weer die waſſerſucht babe die von kalter materien kum̃t · genant ypoſarca · ð neme knob lach vnd centuurien · vnd ſyede die in wein vnnd trincke den-er genÿſet · ¶ Item Pitugoras ein meifter ſpricht · Das knoblach geſtoſſen · darunnder gemüſchet toriander · vnnd alfo genücze tt mit wein · vertreybet das lenden wee · vnd hilfft auch dem der do ſchwaͤr aͤtmet · Alſo genüczet ð ſelbig tranck weychet den bauch ¶ Item knoblach mit bonen ge: fotten vnd zerſtoſſen · vnd dat⸗ under gemuſchet baum̃d ie · oder maißſamen öle · vnd darauß ge machet ein ſalben · diſe ſalb die⸗ net faft wol · die ſchlaͤff genant tempora mit beſtrychen für das. haubtwee · ¶ Item knob lach 8° mag leychtlichen verwandelet werden in fenein alſo · Nym̃ den ſamen dauon vnd fäe jn· dauon wirtt knoblach · von dem felken knoblach nyım den ſamen vmıd fäe jn auff das zweßet mal · dz thů fünff oder ſechß male-fo iſt der leczte verwandelt in fenyn · Darumb fol man & knoblarb flangen vnd nit fäen-vnd ge: thicht gemefnigklich von dene, gaͤrtnern · wiewol ſÿ die vrſach nit enwiſſen · ¶ Item Mer dp ck mal vnd ftätigs knoblach ÿß / fet bringet das haubtweetumb · vnd iſt auch beimgen vnreynig keÿt des gebluͤtes · genañt lepra Auch iſt knoblach vefund bößs roch geeſſen den augen · ¶ Item knoblach geſoten oder gebraten mit maſtix · vnd bertrum gebul⸗ feret-Danon das maul gewaſch en-ift güt wider Ole zeenweetu gen · ¶ Itẽ Anoblach ft gür den arbeötenden menfchen die ftätı/ es waſſer trincken · vnd ehfend auch kalte vnuerdeüliche ſpeÿß Darumb fpzechen die lerer · das knoblach ſej ein triackel der bau ren · Wañ knoblach iſt rechtfer/ tigen vnd gůt machen das waf ſer genüczet von den bauren · o drmny uge Das finfft Capitel Glgeimonia ferzarta mimozlar / tine Argemonia geeterfcelen@ rabite- · 3% —— ¶ Der meiſter Platearius vnd ander meifter m dem tapitel F- grimoma · ſprechend · das diſes kraut ſey heÿyß vnnd trucken in ven zwepeten grad · ¶ Diaſco⸗ rides · Odermynge gen geſtoſ⸗ ſen · vnd alſo getruncken · vertrei bet die erhabnen peſtilencz in dẽ menſchen · Vnnd alſo genüczet · vertreÿbet ſÿ alle geſchwere ın/ nerlich ¶ Odermynge iſt gůt dẽ die geſtochen find von ver giff⸗ tigen tbieren-als von ſchlangen des ſafftes getruncken · ¶ Vñ ob ein tobender hundt einen gebÿſ ſen het · der neme odermÿnge vñ grůß die · vnd lege ſÿy datauff · et genÿyſet· ¶ Odermoynge ſafft ge⸗ truncken · vertreÿbet Das bauch⸗ wee · ¶ Odermynge grun vnd frÿſch geſtoſſen · vnd aufdiebä fon geſch were geleget · danon fi ch erhebet der wolff · er genÿſet · ¶ Odermÿnge gemüſchet mt effig vertreybt die waͤrczen dar auff geleget geleych einem pflo- ———— ein böfesmile; bat der brauch odermynge vñ hÿrß· zung in der koſt ·er geny ſet· · € Sie wurczei von odermynge geſoten mit wein vnd den genü Get-ift gůt den erlariten gelfde ren · ¶ Der meifter Galienus fp richt · daz odermÿnge faſt guůt fe) denm der den krebs hat · der ſol oð mÿnge eſßſen in aller kofter x nÿſet danon · ¶ Odermÿnge np met hÿn alle vnreßÿnigkeit tes menſchen es feß auff em haubt oder allenthalben an um lepbe » domit geswagen vnd gewäfch en · ¶ Odermynge vertrepbt den barwürm-die grůß darauff gele get · ¶ Item allen zerknüſcheten gelyÿdern iſt die grüfe faſt gůtt · darauff gebunden · ¶ Odermÿn ge beflet ſchleg vn zerſchlagne gelpder-mit dem fafft darauf ge ſtrychen · ¶ Item wölcher umü det wär vo vil geen der bade die füß mit odermÿnge · er wirt das uon leychtlichẽ widerumb geen werden · ¶ Don odermÿnge ge/ truncken · vettreybet allẽ ſchmer czen in dem leÿbe · ¶ Item Oder mpnge ift faſt güt für den ſtein domit gebadet in einem fchweiß bade · der do gewachßen iſt von hycze vnd võ der dürre · als den find die colerici (U Item Der, mfnge ift güt wið die beſtopff/ ung der gelpder jnnwenig-wan odermÿnge ift enge beftopffung wept machen · darumb fo ift es wolmarben härmen- ¶ Item Odermynge fafft mit ſauer am pffer waffer vermenget-ift gütt genüczt wider verhÿczet apofte men genañt antrox · vñ auch wi der apoſtemẽ mit der peftilenez vermenget-( Item odermÿnge waffer mit thnicien vermenget- vnnd zů den augen genüczet ift die augen gefundtmachen vnd erklätcn- > — Ben a * * u we ; bi eppich vi Capitel Apium latine-&ere Seluium Arabice Kaſpar vel karfi · ¶ Der meiſtet Platearius fpzi chet · das eppich eÿß vmd trucken bep dem drytten grad U Der wirdig meiſter Auicen / na ſpricht · das eppich fepiwarın in dem erſten grad · vnd trucken in dem zweÿeten grad · vnd ð fa me võ eppich mer genüczt wer de in der erczney deñ das kraut oder Die würczel (U Diſes Kran te gelepchet den kerbeln · vñ bat wepffe blümlein-» · ¶ Merche · Wenn man fchzepbet im den re/ cepten apium · fo mepnend dye ärczte den ſamẽ vñ mit d3 Kraut noch die wurg ¶ Eppich ſamẽ gebulfert vi angenõmẽ miträ tich waffer-machet wol härme vñ zerbricht dẽſteiu iii ð blafen vnd auch m den lenden · ¶ Item Auicenna fpzicht-das m ð wur⸗ czel mer kraft ſeÿ den in dem ſa men · vñ der ſame mer kraffthat dei das kraut · ¶ Der meifter ÿ⸗ ſaac mi ſeinẽ bůch genant de die tis partitularibus m dem capi⸗ tel apiü ſpricht · Das eppich ge⸗ müſchet mit wein füße gemacht mit honig genant mellectat ma chetden menfihen wol haͤrmen · ¶ Vnd alſo genüczet bimgt du ch die Krandkeit der frawen ge/ nant menſtruũ · ¶ Eppich alfo> genüczet| machet wol daͤuwen ¶ Plinlus Eppich wurczel ge/ foten mit wein end den getrun / chen teeibet außden fteine in det blafen vnd auch in den lenden- € Dlaſcorides m dem capitel A piũ ſpricht · das der ſamen võ ep pich fuſt güt ſeÿ dem der mit haͤr men mag- ¶ Item diewurczeln von eppich geſoten in wein vñ den getruncken trepbt anf dem menſchen vergifft · Vnd alſo ge⸗ nüczet benÿm̃et das brechen ge⸗ nant vomltũ · vñ öffnet den zer⸗ ſchwollẽ magen · ¶ Der meiſtet galtenns in dem büch genant de agricultura fpzicht · das eppich ſamen bzing luft den manne vn Auch den faawen-vnd ð vrfache balb ift es verboten zů nürze de ammen die krider feugen-wan von groffer begirde der eppiche ſamen bringt zu vnkeüſcheit be- nÿm̃t er den ammẽ die milch vñ fallen die knnð darnach m groß kranckeit · ¶ Eppich famen gu nutʒet machet Einen wolriechẽ⸗ den mundt · Darumbe wölicher mit fürften oder mit herrẽ rede woltö mag vorhÿn epich bzau chen im der koſt · ¶ Wervõ ſucht fen furbe verlorn bett ð effeep/ pich ſamẽ täglich in der koſt ſy wirt im wider kõmen · ¶ Epich ſamen mit fenchel ſafft vnd alſo genüczet hilffet der gefiywollen milch m den brüſten · alſo das fv darnach nit ſchwerent · ¶ Diſes bitfft auch der ſiechen lebern vu miiltz · ¶ Des geleithen ift epich mit peterſilg wurczel mit wein geſoten enwafferfüchtigen güt die von kalter materien Kömet ¶ Eppich fafft mit ‚dem weiſſen eines epeß zerfihlagen vnd mitt wetckealfo ein pflafter auf die wunden gelegt · ſeübertſÿ · Ga lienus ſpricht · Wölche frauwen kinder wagen die ſollen epich fa men meÿdẽ · wañ an des kndes leÿb werde danon vnreÿn plat/ tern · ¶ Cluch fpzichet Galienus pich dicket mal genüczet iſt die fallend ſucht bringen · Vnnd ſchwanger frawen ſollẽ nit nü/ czen eppich · wann es Öffnet die des vngebornen kindes ee ug 5 vngeb des es die zeit begreiffet · ¶ Vñ frau wen die kinder find ſeügenſollẽ nit nůczen eppich · auff dez ſÿ mit vnſining werde falleı fucht nit überkömen-wan epich ft tämpff in das banbt überfich bewegen-t[ Item Eppic) vnnd ſtabwurczel geſotten in laugen danon Pan gůt für das. werden oð die allend kxrant von natut alſo das ein ÿe glich = ifftig thier dauõ nitt knumbt es hab ſeme nature dar / auff geworffen'von freüden vñ kücziung ſeines ſamens ˖ ¶ Won — : diſem kraut befehrepbet uns dia Beppich vii da um filueftee latine · Die meifter ſprechẽ · das diſes ein kraut haÿß vnd trucken ð dem dritten grade- ¶ Diſes wechßt geren beÿ den fuulẽ — fern do die froſch wonen · ¶ Uu / ch nemen etlich diſes — ſus · wãn der menfehe de der difes _ nücset in den lepbe der lachet al fo fer das er dauon ftlebt- ¶ Da umbe dienet dißes wolmelan olicis · das iſt · denen die kaltter nd truckner natur find vñ we eü —A von natur · vnd ſtcoꝛides · vnd ſprichet · das diſes kraut beneme vnnd heÿle acro / tordines · das find lichdorn oder den zehen an den waãrczen auff fuͤſſen · ¶ Auch nemen etlich mei ſter diſes porrl· Dißs kraut zer / knüſchet vñ auff gelegt geleÿch nerm pfla ſter · ¶ Diſſes krautes ſafft benÿmmet den frawẽ jr ge: ſchwulſt an den brüſten darauff geleget mitt eÿbiſch wurczelen · ¶ Der ſame diſes krautes ver / mage alle diſe obgeſchribne cke · vnd der ſame jſt nit als ſor⸗ gklich zů nüczen in den leÿbe alß dann iſt das kraut · ¶ Võ difem ſamen getrun cken iſt faft nücze dene dieden viertaͤglichen ritten haben · den mit wein eingenome vnd machet wol haͤrmen ˖ ¶ Au ch benÿmmet der ſamen die ver / ſtopffungdes milczes vnnd der ebern · } baubt damit gewäfeben benpmit 2° machet bar warbpe-dl Out fafft < diſes krauts dienet faft wol de reüdigen menſchen · die baut do / mitt beſteichen · vñ benÿm̃t die ge — des bauches behendig / lich · | | 4 4,4 1.4 Y ug BT Bu 7 4 —J 4 & = i F— va 5 75 u I/7 IH IN; 4 9* Ey Ei F et banerneppich Bit capitel VIpinm ruſticũ latine · _ —— — diß Kraut heÿß vnd teucken fep bey dom vierden grade · vnd wirtvõ re ee BEP “ * — etlichen genant Apiuz regale ð ‚alle andere kreüter mit den Zu ee ben Sn 2 capltei . 157 en Y ein inde ER — — — Raul —— Apinm emoꝛrodlarum latine e das d1B ktaut (29 be alt hant gewäfthen bringt dor a een vierde gta —* 4 * d ten I tes fafft heÿlet den krebs "müfchet mit eßſig vnd darauff emorroldalis · das iſt ein fluß m dem afftern gemüſchet mitt mg die ſchuͤpen auff dem baubtvnd * * 2 J Aa ix · * gelegt —* —* Lo Don ofen ehrblattern-[ Kür Sn jap | vefachenbalb das es rerbtfer geuchtblatcen eppich C Die mepfter fpzechen gemepv Danon gemarhet ein pflafter vn darauffe geleget- heplet Den on Weyfel · ¶ Auch mag diſes kra nt genüczet werde zů vunnden die ſeer blůten · darauff geleget mit eßſig vñ eofenwaffer-€E ¶ Di ſes kraut geſoten mit wein vnd domit gewſchen die vnreÿnen haut morfea genant · reinigt die von grunt vnd machet die glat vnd fehön-E Die wurczel diſes krantes gedorret darnach die ge ſtoſſen zů bulfer · vñ diſes m ein fauile wunden oder fleÿſch geſtr eüet etzet das auß on allen wee tug · ¶ Vnd funderlich fol diſſes kraut genüc zet werden mit den ercznepenn Die do diene zů den feüchtblattern · ſÿ hilffet on alle ʒweÿfel die von grundt anf ver diſes krant geſtoſſen warden holwures x capitel Akciftologialatine Accanug «a; tabice vel Carabuth · Ariftoõgre ce vel fetalogos Apiſtonvel pa nodricia · € Die meiſter ſprechen · das do ſey zweperhant ariftologia die ein lang-die ander rotund · vnd find bepd heÿß in dez erfte grad vnnd tencken in dent andern · ¶ Seraplo fpricht-Das die rotũde bolwurcsze hatt bletter geleich ö gundelreben vnd lange flengel die geen auß einer wnrezel- Ol fes bat ein weiffe blünen die ift jnwendig rot vnd fickt vnnd bat ein runde wurtzel + ¶ Es iſt auch ein andere holwurcz die rũ de wurtzeln bat vnd bletter als tanten vnd ein blümen die bra / un iſt· Vnd fpzichet auch das do find zwegeriep geſtaltt der hol wurcz genant atiftologla+ Die lange mänlich-die rotund frei lich Vnd die rotund holwurtʒe braucht man aft mer in ð ercy/ neÿ dan die langen · vñ die wur/ czel dauon mer dann die bletter ¶ Itẽ · die wurczel fol man auf graben in dent winter vor ð zeit ee die blůmen herfüt kumbt die felb wurtzel bat vil tugent in it wau ſy verʒeret vnd treÿbt auf vergifft-ond die wurczeln mag man halten zweÿ jat vnuerſert _ anierer kraft Wer do faſt keÿ ⸗ chet genant'afmaticns- der nem ER vnd ———— ckrltz · vnd müſche das init h8 nig · vnd mache darauß en mir ſchung genant electnacluz · vnd nütze das · es hilfft · O Wölicher heit epilentiam · vas iſt · die ful / lent ſucht · oder das gegicht in dẽ gelßdern· d neme holwurcz zwei lot vnd ein gũmi gen ant eufor/ binum vnd bibergeÿl ÿegkliches em quintm · vnnd fiede das mitt banmole · vn d fihmierbe domitt den ruck meÿſel võ dem halß biß auff den afftern es hilffet · ¶ Hol wurtz gebulfert vnd gemuſchet mit eß — — * reüdigẽ do mit gewaͤſchen· ¶ Holwurtz de bulfert vnd in die faulen — den geſtreüet · heÿlet ſÿ · vñ ver / zert das faul fleiſch darin ¶ Hol wurcze heÿlet fifteln- Die fifteln vorhin gewefchen mit laug ge/ macht von bicckenäftben oder : mit alaunwaſſer + vnd darnach datem geſtreüet holwuttz es il ffelt · ¶ Wen ein frau geberẽ fol it kinde · der ſiede man bolwurze mit wein vnd mit baumõle · vñ beſtreÿche ſÿ auff dem bauche · ſÿ genyßt zübanndt das kmde fep 608 Oder lebentig · ¶ Diaſcorides ſpricht · das holwutz getennecke mit wein heÿlet vergifftig bÿßs vnd vertifftig teäncke + ¶ Diſo — — ſÿ ſecrund mã das iſt · die ander geburd · ¶ Hol wurcz iſt gůt genüczet den frau ſo 9 kindt gewinne mit mirra vnd pfeffer gemußht· C Sio ge er —— ſÿy — —* ÿjſt auch guͤtt pleureticis⸗ das HABE gefchiweere vmb die bruſt · ¶ Item holwurtz vñ aloe baticum gebulfert vnd mit kal/ ch und hoͤnig vermẽget · iſt güt für den reebs im der naſen ¶ Itẽ re De oftexinciet oder bolmners biets holwurcz gebulfert mit bönige vermenget-ift güt wider die ru lung des mũdes vn zanfleÿſchß € Item holwurcz geſtoſſen· vnd mit dÿptam wurcze gebulferet· mit honig vermeget m einer ſal ben weÿſe · vnd auff wunden ge leget · ift beülen vn dornen auf 8 wunden ziehen: Ariſtologia longa FOR wir’ digen mepfter Qinicemma Ste | nns Diaſcorldes Plateartuson Plinius ſprechen das die lange boltputtsfep warn am dem daft ten grade vnd trucken an dẽ an dern grade: Die lange holwurcz hat ein langen ftpl xnd bietter Ben die geleÿchẽ den blettern am der bafelwurcze- alein das * baij⸗ — ter weÿcher find an dem griffe · Die wurczel iſt lang gelepch dẽ peterfilgen wurczeln ¶ Pilmus pricht · das beyde ofteriucten die ‚sang vn d die rund gebulfert on darunder gemüſchet mirren ÿeg klichs geleich vile · vnd diſes ge nüizet em qunitin mit warmes wenn reÿnigẽt Die muͤter genant matrirx · von ierer vnflaͤtigkeite · vnd treÿbet auß die todt geburt ¶ Sucas po@ogram nÿm weg beeÿte eÿbiſch wurczeln vnd lan ge holwurczel ÿegklichs geleich vile · vñ müſche darunder honig vnd lege das auff den gebreſten es ſenfftiget vnd mÿndert dẽ we tagẽ · Die oſterluczie iſt fuſt gůt den faulen wunden-des bulfers da rein geſtreüwet · ¶ Wölches pfãrd gewundet wirt võ vil rei ten oder tragen · ð ſtreüe des bul fers von diſer oſterlucien m die wundẽ vn ſchlage darauff pfür/ des mpfl-es heÿlet zů handt · ¶ Platearius Npm oſterlucien vnd alorpatieh ÿegkliches gelei ch vil-on müſch darunder roſen honig · vnd mache darauße eint pflafter-©ißs pflaſter iſt guͤt nuüczet allen alten ſchaͤden· alßs daon iſt der krebf-fiftel-5 wolff- wie die ſein mügen an den beyÿ / nigwaſſer on das getrunckẽ · be/ nymbt aſma · das iſt das keychẽ vnd raumet die bzuf- ¶ Wer ei nen pfeÿle in ſeÿnẽ leÿbe hett der neme beÿde oſterluczien vnd dy / ptamuz ÿegkliches geleÿch vil · Vnd ſeüde diſes in gůtem wein vnd fephe den weme durch ein reÿnes tüch-vnd trinck dẽ des a bents vnd des morgens · vnd le/ ge die geſoten kreüter auff dz lo ch 80 der pfeÿl m iſt · es zeüchte herauß ſenfftigklichen vnd heÿ⸗ let zů handt · ¶ Item oſterluczÿ —— —55 atettt der õmet võ ſchleÿm iger feüch / tigkeit in der — ———— ge nant aſma humidũ · Nym zweÿ teÿl oſterluczÿ vnd ein halb teÿl enchan mit eine halben teÿl ſchw aärtelwurcz gebulfert mit geſche ümten —— dauon genüczet · ¶ Auch iſt oſterluczÿe gůt wider fenyÿn · der getbiercze vnd wider gebÿßs ð fenpnnige en ofterlucsten — er mit rau vermẽget anff geſchmleret · epbiicch xii Eapi Altea malna hÿſpanica malna» agteftis malna-vpfcns pbifeus- Eulſcus latine · Arabite Erifto/ os · Shoboʒeticum Rofofame» Grece molochia Agria· ¶ Der meiſter Diaſcorides ĩ dẽ tapftel altea ſpricht · das die blet ter find rund geleÿche der haſel / wurcz · vnd haz ein bluͤmẽ gelei ch den rofen-fe wurczeiliſt lang · vnd bat oil feüchtung m ir · vnd iſt mo endig weÿßs · ¶ Der wir bigmatee Oluftenna it feinem andern büch im des capitel Qiltea fpricht das alten ſey hepffet Ina, tur · Vñ ſpelcht · das die wurtzel geſotteniu it dẽ kraut vnd auff die herten geſhwxer gelegt-wep chet ſy · CEy —⸗ bietter geſot / ten mit mumöle-find guůt zů al⸗ ler hand hÿcze anßwendig des leibes als ein pflafter darauff ge leget · ¶ Eÿblſch wurczein geſot ten vnd gemenget mit eßſig · nÿ⸗ mbt hin morfeõz · das iſt · die bo fe geſtalten der auſſeczigkeÿt · ¶ Der ſamen von eybich iſt vll ſtercker zu der ÿeczgenanten ſü / cht · wan er, weÿchet alle hertte ſchwere die do hÿczig find vñ Hheÿiet ſere · ¶ Olſo geuüczt · iſt er ansh faftgüt-den zerſchwollen gelÿdern · ¶ Eÿbiſch wurczel on —* leönfamen gefotten vn füro jan den balß gelegt als ein pflafter» weichet Iqumantia-das iſt · eine geſchwere in der. kelen ¶ Der fa men von eyÿbiſch nimbt den hů / ſten det ſich erhaben bat von hi⸗ cze · vñ machet fuſt außwer ffen danon ein tranck gemacht mitt ÿſop vñ leckr icz m waſſer oð m wein geſoten · ¶ Der ſamen mit wein geſoten vnnd darunder ge/ müfbet baaumole · vertreÿbt al ler handt mißflecken vnnder den augen domit gewä den LE) bich wurc zeln gefoten-vnd gele/ et do fich ein menfchegebzennet hat · zeühet auf groſſe biese- _ ¶ Vnd die zerbrochen ſind in dẽ ſeÿbe ſollen brauchen den ſamen von epbifeb vnd Darüber druckẽ ſÿ geneſen dauon · ¶ Item wo ei — in geſtochen bet ð ne⸗ me eÿblſch wurczel · vud menge die mit eßſig vnd ſtreich den dar auff · er genpfet zůhandt · ¶ Eÿ⸗ biſch wurczel geſoten mit wein vnd den getrũcken —— Serapio frzicht- Das det ſamen von epbifih fo er friſch ift vnnd getencknet on darnach Klein ge/ wol haͤrmen ¶ Det famen von eyÿbiſch treybt auß denftem der m den leden ligt · ¶ Der meiſter — gefotenmit eßffigvi geteuncken Ift faft güt den Inner it geſchmieret im der funnen beplet moefeam · das ift einonrei ngkeit der haut eines außſeczi/ gen menſchen · ¶ Eÿbiſch wurcz eigefoten mit wen vñ den alſo lichen gelÿdern die zerbrochenn wären von ſchlegen ſtoſſen oder von fallen · ¶ Item eÿbÿſch wur czel geſoten mit. eßſig vnnd den muudt mit gewaͤſchen · machett gat zeen und bengmt den ſchmer ctzen des eÿſches · fanzrampferriiicazi Acetoſa latine · umat arabice Grece Oxiolappatlum · ¶ Der meiſter Paulus ſprichet · das acetoſa ſeÿ trucken vnd kal / te in dern drittenn grade · Vnnd der. ſame danon kaitim dem er / ften grade · vnnd trucken m dern andern · ¶ Die wir digen meiſter — en-das atetofa ſey zweper nde eine groß ie ander Klein Die groß batlang ftengel vnd oben Daran knöpffe geieiche der groſſen kletten vnd die ift genät Atetoſa malor · Dyÿe kleine hatt kleiue bletter die ſeind feÿßt · vñ bat einen dünne ſtyle vnd einen kleinen ſamen · vnnd diſes Ift ges nannt atcedula oder acetoſella vnd diß iſt auch kalt vnd truck ner natur · vnd dienet dem bei fen magen vnd der böfen lebern vnd zu dem herczenvnd brꝛin F luſte zů eſſen · Aber zů diſen allẽ ift acetofa mato2beifer- Der meifter Serapio fpzicht das ſau wer er geeſſen vertreÿbet den vnluſt vnd machet den men ſchen luſtlgzů eſſen · ¶ Ite n ſan wer ampffer mit baufmoß ei einem pflafter- ¶ Itez a ſo genü czet heylet er den bzant vnd vẽ diſen obgeſchrbnen kranckeiten mag man nemen das kraut den ſamen vnd wurczeln · ¶ Diaſco rides · der ſafft von, ſauerampfer geternperiert mit baum öle vnd andas haubt gefttiche das groſ fen ſchmerczen bat von hÿcze · be/ npniet die hÿcze · ¶ Item faner/ ampffer mit wein getrunckẽ oð ſtaͤtig klich geeſſen · vertreybt al ler hand ſucht die do kõmen võ hicze als die geelſuccht die do kõ met vonder lebern oder milcze genant ÿctericla · ¶ Das felb bil fft auch dẽ weÿben alfo getenn/ chen ob ic ſucht zů lang weret ge nennet menſtruũ · vñ funderliche von dem ſamen · ¶ Item ð ſame genüczet vertreybt die fpölwur me · ¶ Vnd iſt auch gůt für ver · gifft-on beſunder wider gebÿßs der vergifftigen thiere · als Qni cenna vnd Serapio danon ſpre chen · Itez der ſafft von ſaueram pffer vmb die augen geſtrichẽ er leüchtet ſÿ · ¶ Die meiſter ſpre / chen Wer ſauer ampffer beÿ jm ee fteche der tharaut nit ifes fafftes in die — — fen vertreÿbet die geſchwuſt in den or er meiſter Plinins ——— er —— —* bat alle dÿe afft vnd m im die der faner ampffer hat · V man ma/ De Do nen an Bi Uchten darz i ſauer ¶ Item Wer ſauer am pffer —— mi epfig Ift die ſchwĩndikeiĩt ð gal / len uberwinden · ¶ Vñ ſauer am pffer waſſers mit triackers vers müſchet iſt gůt wider die peſti/ lencz · ¶ Itẽ ſauer ampffer ſafft iſt güt wider den blütgange des gedärmes genant öffimteria- ¶ Dz felb ſafft ift auch gůt wis ven fluß der guldin adern genãt fluxus emoxwodlarn · ¶ Itẽ fan er ampffer ſafft genüczet · der iſt guͤt wid die trũckẽ heit · ¶ Item Juicenna ſpricht Mer ſaueram pffer wurceln ann ſeinem balße tregt dem iſt es vertreÿybẽd dye knoden vnd beülen an dem halß * * Fnetamlatine-arabice Vebeth ¶ Der mäfter Serapio m ven bůche aggregatozis-m dern capi tel Debet-ideft Anetũ ſpricht · dz anetum allen leuten ſeÿ wol be, kant vnnd fein natur iſt warme machen im dem leczten des dait/ ten grades · vnd truccken mache an dem anfang des audern gra / des · ¶ Der wirdig meiſter Aut⸗ cenna ſprichet · das Oplie genüczt machet wol ſchlaffen · vñ ſunder lichen das ðle dauon an das hau bt geſtrichen · ¶ Der ſafft vo dil oder oyl olei iſt gůt wider dẽwe tugen ð oren · daren warm gelaf ſen· ¶ Er ſpricht auch · das dÿlle ſei ſchedlich den augen die ſtaͤti/ klich genüczet · Der ſame vo dil vñ das kraut genüczet den frau wen die knder ſeügen bringet jn vil milch · vnd funderlich alfo genüczet mit linſen bruͤe · ¶ Mer vilſſpeyet ð neme em teÿl waß ſers mit dill vnd eni teil geſottẽ mit maiß ſamn · vnd die vnnder / emander gemüſchet vnd des ge/ teuncken-benpimbt das vil ſpey / en · ¶ Dÿll gefoten vnd getrũck en · vertreibt des Inuches vnge / mach · ¶ Der ſamen von dill hei let emorrodlas · dz iſt ſein chloß in dem afftern dauõ entftend die feichtblatern · des bulfers vo dẽ ſamen darein geſtreüet · ¶ Dye äfchen von diũ iſt gůt für allen mebzeften des afftern und wen gen des mannes dinger genant teſticulus et virga · ¶ Baulus ein meiftet ſpricht m dern capitel von dill · das dill geſotten vñ ge — nüczet ſeye faft gůt ftrangufrio ſis · dz ift-die do dꝛũplin gen haͤr men · ¶ Item dill geſottẽ mit zu cker · vnd darunder gemüſcht SU vnd wein · iſt fuſt gůt der můter genant matrix · vnnd nÿmbt hie ſecundinã · vnd bringt den frau wẽ ir kranckeit genant mẽſtruũ des getruncken ãuff zwei qum⸗ tin · ¶ era — vñ getrunckẽ · ut den Die ee kaltet finöfomb dr bzuft- ¶ Itẽ der ſamen von dill · vnd neſſeln famen-fegklichs geleich vil ger bulfert · vnd darunder gemüſcht mett hönig · vnd darſaußs gema chet ein pflaſter · vñ gelegt auff die feüch blatern- heplet die zů ndt ·˖ ¶ Der meiſter genant ra / imopfes-jn dẽ capitel Qinetum fprichte — der —— * menget mit maſtheeiſt gütt für dz ſchlickẽ dz do — võ einẽ follen magen · ¶ NRinius ſpricht die wurczel geſtoſſen vnd gele⸗ get auff die augen · benÿm̃btdie hicze darauß · ¶ Dill geſottẽ vñ darunder gemüfchet maſtix · bes nimet das brechen genant vomf tum · ¶ Dill geeffen ſtercket das hirn · vnd den magen · ¶ Ste dill Öle iſt gůt in wetagẽ ð odern ge nant artetica · mit ð ſalbeenn ge / nant vngentum die alte vermen et Jte che mit meißfame vermenget-ift machen ſchla fen-die fkien damit — € Item dill famen zum dicker mal von dem genüczet ð iſt des mannes ſamen verzeren- genen net fperma-Qilß Qfnicenna vnd Serapio die meifter fpzerhende ¶ESyu ſamen gefotten m waſſer darein ſollen frawẽ ſiczẽ iſt gůtt wider den weetugen der muͤter · Enyſz u Capi Aniſum grece et latine · Aneiſuz (den ftee Seraplo ir dem er mepfter Serapio mi büch ag: —— im dem capi tel Anelſum prichtdas der ämp gůt fep fo ex friſch ſey · vnd ð ift gůt ð groſſe Körner hat · Der meÿſter Auicenna m feniem an dern buch in dem capftel anifuz fpzicht-das dee äniß ſeÿ heiß vñ cu cken in dem daftten grade · ¶ Er ſprichet auch das ämif güt dem ʒerblaſen antlicz · emen rau⸗ ch danon gemachet vñdden ge⸗ u a * ey ⸗ laſſen mi die naplöcher- ¶ Er ber nÿm̃et auch alfo genüczet haubt wee on das ſchwÿndeln · ¶ aͤmß geſtoſſen vnd gemenget roſen ðl vnd daz gelaſſen mdie oren bein get widerũb das gehörde ¶ ämif dÿll vnd fenchel ſamen · b nigen den frawen vil milch ˖ Caͤmß ge nüczet leſchet den durſt · ¶ amp geeſſen iſt gůt der verſtopfftẽ le bern · ¶ a miß geeſſen machet wol bärmen- ¶ Der meiſter Galie / nus m dẽ vj · bůth genant ſimpli tium farmactiarum · in dem ca pitel Aniſum ſprichet + das am ſeÿ durch demgen die böfen frw/ chttung· vnd benÿm̃t das bauch we vn verzeretjdie windt genãt ventofitutes- Item amp veini get den frawen fe můter genant matrix von böſer feüchtigkeyt · ¶aãniß bringet begierd den rau wen vnd den mannẽ · vñ meret des mannes ſamen in ſpeÿße ge/ eſſen · ¶ aͤamß genüczet thůt auff die verſtopfften niere vnnd bla/ fen-Fäniß gefotten mit fenchel tft faft güt den die das hatt lan⸗ en gehabt haben · ¶ äͤmß trei auf vergifft · ¶ Item amp ſtaͤtigklichen geeſſen gtbet dem menſchen güte hÿcze · ¶ Item wie man aͤnß nüget fo vertrei⸗ bet er den wÿndt der die darme verhyrtet und den magen beſch⸗ waͤret · ¶ änif gibt gute hÿtʒe ð lebern · vnd machet wol deüwẽ ¶ der meiſter Dlaſcorldes beſch eÿbet eüch auch alle ſtucke · wie der meiſter Juleẽna vonn dem Amp beſchreybt er E — * * Ah 3 f 4 — * * a ah — — a i 5 ¶Item · amb jſt auch güt wider die ſaurẽ reÿczʒung diedo kõmet von eine kalten vnuer daͤulichẽ magen · darczů i ſunder heÿt jſt gůt ämif geſoten m wein mit3$ imerpnden vnd mit maſtix ver/ menget · ¶ Item wider beſtopff / ung der lebern vnd des milczes iſt gůt aͤniß geſoten mit hitczũg vermenget · Aron xvi Capitel Aeon grece · arabice Siri canti / ca · latine Barba aaron vel Jay zus vel Serpentarla minor vel Luff mino⸗ · ¶ Pandecta in dẽ capitel Aarõ zicht-Das der ſeÿỹ hey vn tw * — — tearius ſprichet das Aaron ſeÿe warm vnd truckẽ in dem daltte — «Dia - el aaton vnd das kraut ge > grade · ¶ Diß krant on vonttael u famen nüczet man fa ur neÿ · als dan fpztcht Diaſcorides das die tugent des atons ſeÿ in dern famen+m der wurczeln · vn m de kraut ·˖· ¶ Vnnd wenn der eins gemenget wirt mit kůmÿſt vnd darauß gemachetem pflas fter ift faft güt podagricis Dora ‚ber gebundẽ · ¶ Die wurczel võ aaron zeücht auß vll böfer feü⸗ chtigkeit vñ machet den menſch en ager der zů feÿßt iſt · die me nüczet mi der koſt · ¶ Die —— | ſtoß · ſen ˖· vnd den ſafft getruncken· be / npmt die peſtilentz ˖ ¶ Der meß / ſter Galienus m feme andernbů ch genant de cibis ſpricht · das aa ton genüczt im ð koſt iſt fuſt gůt der beſtopfften bruſt vnd ð bös fen lungen · vnd treÿbet anf den groben ſchleym vnd machet den menſchen luſtig vmb das hercz⸗ ¶ Piatearlus Wem dieſch war czen böfen blatern auffbzechen« doch dick vnd vil des menſchen odt find der eſſe diſes Kraut oð feiner wurczeln · das ſenfftmut get jm die böfen hicze vñ bemen met das vergifft der blatern vñ heilet ſÿ · ¶ Wer alfo ftceng ver giffttet wär oder vmbgeben wä te mit der peſtilencz · vnd als ab legig vnd bIES wäre dus er hit reden moͤchte · der effe die bletter diſes krantes mit wenig fälczs oder ſchneÿde die wursseln des krautes in gefote hom · vñ eſſe das alſo hmein · es benmbt jm die vergifft on ſunderlichen die peſtllencz · ¶ Wer verſchlepmet — — "wäc hi dem magenvnd böſe fie ber. darin hette · fiee die wur el diſes krantesm lautterem wein vn laß den weinkalt wer den · darnach ſtoß dntein:glüiena - den ſtahel das der weine zu dẽ “andern mal warm werde · vnnd trinck den wein als warm du dẽ gelepden magft-d benÿm̃t dẽ ſchleim vnnd die böſen febzes+ ¶ Der ſelb getranck vertreÿbet auch die melancolepviiden ſch wären müt des menſchen · vmd machet dem menftbe güt geblüt ¶ Item UAron bulfer vond wur Gel mit zucker vermenget im ei / nern ücbepß brulein genuczt ma / bet ſtůͤſgeng · ¶ Vnnd bat auch macht feawen felicktigkeit fliiß _\ gzůmachen genant menfteun funder fo maniftmarben za / pfen genantpeffarta von mirra vnd laudano mit aron ſafft ver menget · die m der frawẽ ſcham gelegt iſt darzů guͤt · ¶ Itern ein pflaſter gemacht von aron wur tzel vnd kümel mit olei vermen get iſt gůt wider die feüchtblat / tern · vnd aron iſt anch güt wið den außgang des arßdarms mit wulle in wein geſotẽ vnd waf fer vnd darauff warn gefeffen- Iem des menftbe antlicz hab he vnd reyn zů machen Npme Atom wurcel gebulfetet vi fiſch n genant.offepie: vnnd bley, wepß pegkliches ein lot mit ro/ fen waffer vetmenget · dauon antlitz gewaͤſchen iſt darzů gütt als Diaſcorides ſpricht · Ra f, z IH —S a. N ſciytzmeide xvñ capı ATriplex latine · Andrafuſis gr ece · arabice Araff · ¶ Die meiſter ſprechen · das mel de ſeÿe kalt in dem erſten grade vnd feücht in dem andern· Ond diſes iſtlanch die meinunge des wirdigen meiſterſgaliem nr dẽ ſechßten buͤch de fimplickbus für macijs · ¶ Diaſtorides ſpricht dz melde geſtoſſen vnd gemüſchett mit hönig-vertrepbet das podo grame datauf geleget mit einez pflafter- ¶ Der ſarmenn vonn melde gemůſchet mit Dönigwaf fer genant mulfa vnnd getrun/ chen vertreÿbet die geelſucht · ie bletter von melde geſtoſ⸗ Ge fafft gelegt auff ein entzũ ats flepfch od gelte an de laib —4— F Pr leſchet dz zůhant · ¶ Die do blůt fpeped die mugen bzanchen mel de · ¶ Auch die do haben den anf/ gang Ift faft güt melde gebzaw chet im der koſt - C Den ftawen die gebreſten haben and můter genant mattiy-die ſollen melde ſegen auff dẽ bauch fo ftillet ſich das wee an der můter · ¶ Melde geeſſen weÿchet den bauch · vnd nũtzet machet zů ſtuͤle geen · vñ tft auch weetugen der blaſen ab nemen ¶ Item ſchÿßrmnelde genü tzec iſt gůt wider den roten bau ch weetagen genant dißfinteria EC Item ſchÿß melde mit roͤnßkd e vnd mit bingelkraut gefoten- — genüczet jſt das fieber le / derſchwendet mangerbanötge ſchwiſt · ¶ Melde geſtoſſenond em pflaſter dauon gemachet vn das gelegt auff ein geſtochen ge 15d mit eine doen oder nagel zeü cht das auß —— vñ heßb⸗ 0 Bi let · ¶ Melde gefotten mit honig ond auffdenböfen nagei gelegt WM 1 einer NER an einemf oder auff sehen des fůßs · benÿm̃t DE böfen nagel vnd mathetwarhfen eine gůten · ¶ Den famen von melde Deck genüczet ift güt dene die 00 keyÿchen vnd fihwärlichen ätme ¶ Melde dick genücst treibtauß die ſpplwürme · ¶ Serapto fpzi cht Das der ſamen von melde bꝛrꝛ ‚ge vomlũ · das iſt · fich oben auf breihen Vnd ſaget Das er geſehẽ hab einen menſchen der von dern ſamen getruncken hab auff zwei -buintm-vnd hab fich dauon ge⸗ brochen faft fere- vnd jm dauon ennden groß onmärhtigkeit ¶ limäfo:is trattatu tercio ta⸗ pitulode Citxiplice-fpzicht · das —— a vn ui nücze den geelſüchtigen · vn anch faftnücze den kindẽ die do Een ein heÿſſe leberen- Item tbößmelde mit bingelktaut in einem gemüfe gefoten-die brů ge kucknßlanchxoilica Aleinia vel panis cucull gre _ e ae capitulo« ¶ Beichrepben vns die meifter vn fpreche dz diſes fep ein kreüt len vnd bat im jm fberpffunge oder feürung- Die bletter gele⸗ then den klee blätlem- ¶ Diſes kraut heiffenn etlich die faneren klee · ¶ Diſes krant wirtt genü set zü etlichen falben genen end funderlichen in das vngent martiacion von einem atczat funden Ift genant matcia tus · iſt gät wider das hau btw tum̃ vnd bruſt wetum̃ · vnd wi, der beſtopffung der lebern vnnd milczes · vnd weetum̃ des gedaͤr mes die do kõmen von einer kal ten vrſach · ¶ Plin ius m dem ta pitel Bachael · ideſt alleluia fpzi cht das diß ſeÿ kalt vñ truckner natur vnd ſunderlichen ð ſamen von diſem krant- aber die blet / tet haben feüchtung m jn · ¶ Pli nius Diſes kraut iſt fuſt güt ge / nüct zet zů den blatern m dẽ mun dealcole genant · die dann de ji geukinden fuſt gefaͤrde find vn auch alten letnen · alſo das dißs gekeüwet werde in dẽ munde · oder der ſafft von diſem kraute darinn gehalten · ¶ Item diſſer ſafft heylet alle böfe blatern in dem munde · ¶ Item diſer ſaffte heÿlet fifteln in dem munde mitt alaun waſſer vermenget · ¶ Di/ ſes krant geſotten mit weın on den mundt domlt gewäfchen be/ zn das faul — mirra vermenget ˖ ¶ Itez di fs kraut dienet den die hey Snplerion ſind · Aber die kalt / — find den iſt diſes nicht heÿſſer haſelwurcz xix Cap Azarum grece · germa arabite · latine Backara · vel Rardus a / bat einbkämen zwÿſchen den blet tern vnd auch garnahentp5 wurczeln · Vnd die blümen bot ein geſtalte als die bůmen dem H * 5 . ——— Vñ tregt fame gelepch dE wein ber blettern · Die wurtzel hatt faſt einẽ gůten gerauch vnnd iſt heÿſſer nãtut · ¶ Auicenna vnnd Galienus diſe meiſter ſprechen · das haſelwurcz tugend habe an der wurtzel vñ nit an dẽ Kraut noch an dem ſamen ¶ Auicenna ſpricht · das haſelwurcze beneme alles wee jnnerlichen des leibes vnd machet warm die jnneerli/ chen gelÿder die erkaltet find da non getruncken · ¶ Item bafel, wurcz iſt oft güt den waſſerſü⸗ chtigen genüczet als hernach ge ſcheiben ſteet · Nÿm̃ haſelwurcze em lot vn ein maßs gůtz moſts der erſt von der kaltern kõmet · vnd laß Den fteen zwen monatt ob ð haſelwurcze · darnach ſeÿhe den ab vnd trincke den des mo2 gens vnd des abentz · der ift füft gůt ÿdropiclks ictericis · daz iſt dẽ waſſerſüchtigen vnd den geelſü chtigen · ¶ Vnd nÿm̃et auch hm alſo genüczet das kalt wee als das fieber quartane genant · ¶ Vnd machet wol haͤrmẽ · vn ſtercket die blaſen vnd auch die ienden · vud purgiert oder reÿni get als do thůt elleborus albus das iſt weÿſſe npeßwurcz nicht alſo ſtercklich · ¶ Der meiſter jo hannes mefue ſpricht · das bafei- wurczel gůt ſeÿ vnd allerbeſt müſchet mit kaͤßwaſſer vnd * nigwaſſer vnd alfo genüczt pur git erſÿ den leÿb ſenfftigklichen · J Do re nprat hp übers üffige flegma fenfftigklich nüt zet als oben fteet » ¶ Haſel⸗ wurtz genuczet · nÿmbt hÿn die a'tenfebzes-Löle gemachet v5: haſelwurcz vnd den tppp meyß ſel domit geſchmieret · macht ſch⸗ wÿtzen vnnd thůt auff die ver/ ftopfften gelÿder vnnd machett wol haͤrmen · ¶ Serapio ſpricht das haſelwurcz gefote mihmoſt ſeÿ faſt gůt dem waſſerſüchtigẽ alfo getrũccken · vnd benpmt au ch alfo die geelſucht [Item ent: augenwaffer genant en Collick um gemachet von bafelwurcze vnd von thucien benÿm̃t dz feel von den augen vnd machet ein klar geſicht ˖ ¶ Der meifter BY nius fpzicht-03 haſelwurcz gůtt ſeÿ den frawen zů fter krancheit menſtruũ genant · wañ ſÿ brim / get y · vnd machet die frauwen auch wol härmen Darüber getrũ cken · ¶ Item haſelwurcz ift alfo krefftig als gelb lillgen genant Qicozus ſpricht pandectta · darũ / be bat haſelwurcz macht auff zu töfen die verftopffunge der lebe ten vnd milczes genannt opfla tio fpleniset epatis- · ¶ Item haſelwurcz vnnd hÿrß / zungen vnd ſene in wein geſot / ten iſt gütt wider das fieber mer nant quartana · Gohdwurtz xx Enp Afodillus latine · — ¶ der meiſter Auicenna ſprich et · das gold wurtze babe bletter bey nahe als ein lauch · vnd hatt ‚einen 5mlichẽ flengel-Die wur ‚gelift lang vnd rund-vnd hatt k 2 meifte krafft in jr · Diſe wur geliſt heÿß vnd trucken an dem driitten grad · ¶ Goldwurcz ma thet feöliche-danon getruncken · vnd iſt durchdringen die feüch⸗ tigkeit· darumb machet ſÿ wol haͤrmen · Vnd iſt auch nücz dẽ frawen jrer blůmen oder feü chtigkeit fo ſÿ beftopfet ſind die mit warmem wein getruncken · ¶ Gold wurcz vnd alön gebzen net vnd gebulfert · vñ domit ge/ ſchmÿeret moꝛfeam · das iſt ein böfe raud der auſſeczigkeÿt be⸗ nymbt ſy one zweſfei mit wer ig homg vermenget- ¶ Gold⸗ wurcz geſtoſſen vnd gemüſchet mit wein heffen vnd gelegt auff die böfen gefihweer-heflet feet ¶ Em pflafter gemachet v5 ð wnrgeln vnd getften meel ÿyeg kliches geleÿch vil · vnd auff die bepffen geſchweer gelegt zeücht geoffe hÿcze darauß vnd öffent vvnd weychet · ¶ Alſo geleget auff die zerknüfcheten gelyder · beplet gar ſeer · ¶ Den ſafft võ der wurgeln warm gelaffen im die orenn · zeühet den eptter dar / auß · ¶ Der fafft vonder wurcz⸗ ten mit thucien vermenget · das iſt gůt den böfen flieſſenden au⸗ gen außwendig geſtrÿchen CE Der ſafft getrunckẽ mit wein mit zncker vermenget · iſt güt dẽ der do ſeer hůſtet ¶ Platearius Die wurczeln do gemüſchet mit weinbeffen-ift güt den ſchwerẽ den brüſten · ¶ Goldwurcz genü et mit wein · nymbt hyn ÿcte⸗ ticiam+das iſt die geelſucht · die do kõmet von einer kalten ma⸗ tetien · ¶ Die blům̃ mir wein ge müſchet vnd getruncken reyn⸗ get ven magen · Die wurcze ſoten mit weinheffen vnnd ver: auß gemachet ein pflaſtet die mannes dinger gename fi foten m waffer vnd das getrun cken-wperbet den bauch € Den —— den getrunckẽ · iſt fuſt I; — Kein ſchlang hoch ſtorpion ge/ — des ſelben tages · weñ er dauon getruncken bat- ¶ Item wÿlde ſchwaͤrtelwurczel gebul⸗ feret auff vnreyn wunden gele/ get mic gebzemtitm alaun ver/ menget-ift faules fleyfih außfe⸗ gen · vnd die felbig wurgel mit wei mefoten omit vnreyn wü von geſchwaͤſchen · iſt dorczů bes ſunder gůt · ¶ Item · Wÿlde fchr waͤrtel ſafft vnd gundrebe fafft zůſamen vermenget vnd warm m im ein o2e gethon iſt alfo güt wi der zeen weetum̃ · ¶ Item wilde ſchwaͤrtel wurcz mit ſtabwurcz in langen geſoten vñ domit das haubt gezwagen · iſt gůt wÿder das har auſfallung genant alo/ pitia · gůt für vergifft- · vnnd jm mag geelb Iplper xxi Cal Acoꝛus velfpatellalatine-glaf patella vel affodeiſis · vel vene⸗ rea · vel piperapium grece · Atra bice Veroiaeg · vel Holhe gi· vel Naeg · vel bogog · vel Zwe ¶ der meiſter Öalienus in dem achtenden bůch genant ſimplici um farmactiarum in dem capitel Acorus · ſpricht · das der fep heiß vnd truckẽ an dam ndern grad⸗ Vnd Auitenna Swapio Dia tearius Diaſcorides find difes auch bewaͤren ¶ Iten pꝛicht Das die wurczel von den gelben lÿlgen mer krafft in inen baben« denn daz Kraut oder die bluͤmen ¶ Die wurgelbat einen ſchar ⸗ pffen cauch mitt einer kleÿnen bitterkeit · ¶ Der meifter Seta⸗ pio in dem bůche aggre gatoris· in dem capitel Laeg · oder Aco⸗ zus ſpricht · Das die bleter võ dẽ gelbẽ lÿlgẽ find geleÿch den ſch⸗ woärtein · allein dz die võ dẽ gel⸗ ben lilie ſubtiler vñ breyter find on mit weÿſſer furb geſpiczt fe arpff geleÿch einem ſchwert · vn ein blu die iſt geel geleith dem ſafftran · vñ die wurczel iſt gelet ‚ch nahẽt als die ſchwaärteln · al⸗ lein ſÿ aneinander gehẽckt find: knodat vñ auch krum̃ · vñ habẽ außwenig ein tote furbe · vñ ein ſcharpffen rauche · ¶ Diaſcori⸗ des ſpricht · das der ſafft von der wurgeln faſt güt fep den augẽ vnd mache ſÿ faft klar- ¶ Die wurczel geſoten mit waſſer vñ dasgetrunncken · iſt güt wider ſtrangwiream · das iſt · dye den ‚kalten ſichtagen haben · Atſo ge nüczet iſt es fuſt gůt pleureticis das iſt ein geſchwer vmb die br uſt ˖ ¶ Item wen gebiffen bet ein ſchlang · der brauche diſer wutcz in dem tranck · vnd in der koſte · er genyſet zůhandt · Das kraute von den gelben lÿylgen geleget im einen bÿnen ftocke do vil bönen jmẽ find-die bÿnen beleiben dar jnn · vñ geben kein flucht · TDer meiſter Platearius ſpricht · der ein böfe lebern oder milcz hätte» det neme ein pfundt gelb lÿlgen wurczel geftoffen-vnd eßfig der güt vnnd ſcharpff fep- ein balbe maß · vnd laffe die wurgel dar jñ baÿſſen dreÿ tag · Darnach fol man die wurczel mit dem eßſig ſiedẽ · alſo das der eßſig halb ein ſiede · Darnach ſol er den außtru (ken durch ein thůch · vnd dem darunnder müſchen homg auff ſechß lot · vnd aͤber ſieden biß dz der eßſig auch wol ein ſiede · Di ſes folman alle morgen trinckẽ als lang das weret nüchtern · es hilfft aftwol- · ¶ Wer beÿ jm tregt die wurczel · der gewymnet den blütgang nicht-dem ſelbigen thůt auch der Krampff nich ¶ Item · Gelbe lÿlgen wurcz bat ein verczerliche natur- vñ iſt be ſtopffung der gelÿder lebern vñ milczes auffthůn · wölche befto/ pffung võ kelte kõmet · ¶ Item · Gelbe lÿlgen wurczeln gelegt ni wein der weinift güt wider die vorgefchribnen weetum- lebern vnd milczes · Ond iſt güt wider die geelſucht · Vnd für diſe kran ckeÿte iſt auch diſes trancke gůt wourg · die klainer vnd die groß tum det můter · ſo die fruw dar; auff figenift- ¶ Item iſt auch güt wider beſtopffung des hat mes geelbe lylgen wurczel mitt wein gefotten-dauon offt genü czet · | | lyrtzwurcz xxü ca% Ambeoſia latine et —— ¶ Der meiſter Dia torides ſpri * — cht · das do ſeÿ zweÿer hant hieß ſer · diſe beÿd haben ein natut vñ In geftalt allein’die wurgel on geleich find-wan die gröffer hat jeger wurczeln vñ wenig fafen Naran-die mÿnder bat ein kleine wurczeln vnd vil fafen daran · Diaſcorides vnd Pandectu ſpre then-das ambzofia ift in der ge⸗ wunden · Diſes krant gelepchet Jan der geftalt der růten ˖ ¶ Pla/ tearius fpzicht- Mer gewundet wirt von füllen oderivO ſtoſſen · 108 wie d3 fen mag-dem fol mã die wundẽ waͤſchẽ mit weinen ‚fol jm deñ ein leynen thüch dar auff legen-ond foldas kraut m " einem waffee ſieden · vñ dz waſ⸗ ſer wol auß dem kraut trucken · vñ ſol das alfo warme auff das leÿnẽ thůch legen · vñ ſenfft bpn den · dz benpmit ð wundẽ ſchwer en vñ heÿlet ſÿ · vñ ſo die wund jlet es —— — ⏑ ſchẽ wundẽ diß kraut vñ wur⸗ gel- CHE Ambꝛofiana ift güt wider d3 giebt genüczet · Nome ambzofian»on fehlüffelblümen- vn ſprinckwurcz · ÿegklichs ein lot · cubeben ſammen ein quint / im · mit wein gefoten vn mit zu⸗ cker füß gemachet-ift darzů gůt ¶ Diſes tranck iſt gůt wider die abnemung ð ſprach genant pa⸗ raliſis lingue · domit den mundt gewäfchen-Darüb iſt ð trãck güt für dẽ ſchlag · genant apoplexia ¶ Item Ambꝛeofi an iſt gůt wið die waſſerſucht vñ geelſucht ge nant ÿdropiſis · vñ yctericia · mit wein gefoten mit eppich vñ pe/ terfilgen famen vermenget- Darnadh folman nüczen billen v5 reubarbar · darnach fol man gebzauchen ein ſterckung genät dilacca» tobmarpn xxiii ca. Anthos grece · et latine · ¶ Der meifter johames meſue ſpricht · das roſmarm fee heÿß vnd trucken an dem dritten gra⸗ de · Serapio in dem büch aggre gatoris · ſprichet Das roſmarin babe bletter nahent als der fen, chel- dam das ſÿ breÿtter ſemd an den rofmarin vnnd geöber » vnd haben güten gerauch-vend die lenge des ſtãmens ift eines arms oder wenig mer · Vnd fp/ ticht auch das roſmarin auf & gipffelbabe ein wegffes fernlein die wurgel ift weÿyß · vnnd bat auch einen gerauch wie wegta/ ch· ¶ Der meifter Galienus fp/ richt · das toßmarin babe injme gar groß tugent · ¶¶ Diſes krant, vnd hÿrczung geleget über nach te in wein · vnd den getruncken · benÿmet die geelſucht · ¶ Der ſafft von roßmarÿn gemüſchet mit hönig iſt auch fuſt güt ges nüget den tunckeln augen» ¶ Der meifter Diaſcorides fpr richt · das von roßmarin gema⸗ chet ein pflafter-vnd ſunderlich en võ den bletern · iſt faft gůt &- der do hat feüchtblattern hÿndẽ m dem afftern · wamn es weprbt vnd heylet feer- ¶ Die wurgzel von coßmarin geſtoſſen · vmd auch gemüſchet mit hoͤng vnd quff die geſchweer gelegt weÿ⸗ tchet ſÿ zůhand · ¶ Die wurgeln gele get m wein mit kraute tug vnd nacht · genant parituria · ge foten vnd den.gettuncken- wep/ chet den bauch · vnd benpiniet jm wo die fein mügen- € Qilfo ger | da3 wee · ¶ Vñ iſt anch alfo güt | den gifftigen böffen an dem lepb } nüczet mit bepfüß vermennget« machet wol härm en · vnd fozde F tet die frauwen an jrer Krank I heßt · Die blümen vo ropmas | ein fol man nemen · vnd fp bin, | den in ein weiſſes thuͤchlein vrn } feden in wein ond den trinken | nüchtern oder des abents der: be } npmet vil ſücht in dem lepb vñ mit namen den frauwen an den bzüften- ¶ Die blümen gebulfe: ret vn ölem warmem wein ge/ truncken · machet feölich gemüt- vnd ſtercket die natur vnd das gebluͤte · vnd behütet den menſch en vor zůfaͤlliger kranckeÿt · ¶ Von dem holcze gebrennet ko len · vnd von den ſtengeln · vnd die gebulferet · das bulfer in ein ſeÿden thüchlein vermachet · vñ die zeen domit gerÿben · ſÿ wer, den dauon frÿſch vnd weÿß · vñ töötet die wuͤrm darjmn · ¶ Itẽ Mer das kaltt wee het ˖ ð neme der rÿnden von roßmarm · vnd mache dauon einen rauch · vnd laſſe den geen in die naſen ·et ge nÿſet · ¶ Die —— gefotenmi eßſig · vnd die füß domit gewaͤ⸗ ſchen · behuͤtet den menſthen do⸗ ſelbſt vor geſchwulſt vnnd vor dern bodogram · ¶ Wer nüchtee ÿſſet der bluͤmen mit hHönigfam vnd mit ruckem brote · der fft fir cher füt die druſen vnd geſchwe re vnd für zůfallende kranckeit ¶ Item · die bleter von roßma⸗ cin vertreÿben den krebfis« dat. + auff geleget · ¶ Item Em löffel a gemachet von roßmarfn holcze · was man domit ÿſſet das ſch/ mecket gar wol · vñ machet au⸗ ch den menſchen luſtig vnd fro⸗ lich ˖ ¶ Item · Wer nit luſtigſwaͤr zü eſſend · der ſiede tofmarpın in waſſer vnd trincke des · vnd mü ſche ſeinen wein domit ·˖· er wirdt gar luftig- · ¶ Wer geſchwollen wär an dem leÿbe wo das waͤre oder das gegicht haͤte · der ſÿede die bleter m waffer-ond lege ſÿ im ein dümes lepnens tüchlein- vnd bÿnde das Darauffrer geny⸗ ſet zubandt- ¶ Wer von hycze groſſen durſt leÿdet · der fol fem getranck müſchen mit waſſer do toßmarin jm gefoten ſeye · vnd granat Ööpffel-es hilfft on zweÿ fel (Das bulfer von den blů⸗ men alfo dürr geſtoſſen · vn au/ ch in weÿchẽ epern geeſſen · ſter⸗ cket auch faft Die natur des mE: ſchen · vnd machet auch domitt ‚gar güt geblute- · ¶ Roßmarin Kraut Dep oder vier handt voll geton in ein Fäßlein do fünff 06 ſechßs viertepl weins ein geet · vnd Darunder gemüfchet bagen bůchen fpän-vnnd auch gütten moft des beften-vnd den darjne laffen vergeeren ˖ ¶ Des weins getruncken des morgens ein gů ten trunck ˖ des geleÿchen des a/ bends · dermachet auch gar gůtt ſchön gebluͤte im dem menſchen · vnd bzinget gar groſſen luſte zů eſſen · ¶ Vnd machet auch domit gar frölicy-vnd vertreÿbet auch alle, jnnerliche gebzeften- die do kommen v0 böfer feüchtigkept ¶ Vnd ſtercket auch faft feet dẽ menſchen fein krafft · vnd ben$7 » met auch gar vil Kae ten · ¶ Item · in den apotecken do machet man auch ein electuati/ um · das ift;genant dyanthos · di ſes iſt auch zů allen kranckeÿtẽ gar gůt vnd auch beſſer vnd na türlicher genüczet · ¶ Item · Koß marm kraut mit ‚wilden bollep oder fleinmpngen m wein vnd baumole gefoten-d&omit des men fchen körper gefchmieret-ift ſch wepf bzingen-vnd iftauch gar güt fer ſchweÿßhalb wider waf fer ſüchtung Vnd roßmarin en rauten geſoten in wein · mit we nig pfeffer gemẽget iſt auch güt genüczet wider die fallenden fu/ tot genantepilentia- · ¶ Auch roßmarm in wein geſoten mitt dyanthos vermennget · iſt auch gar güt wider onmächbtigkept: genant fincopis: ¶ Item · Koß⸗ marin mit bertrum genant pire teum · in wein gefoten'ift güt wi der die großkeÿt des zapffens » den mundt domit gego2gelt- ¶ Item · Kobmarmn onnd mel —— —* 5* en * * er com getepniget-machet f$ — feuchtbne ſpricht Se/ r * Drberellen xxiiii ca Alkekengi geeceet latine- ¶ Der meifter Setapio fpzicht das diſes Krautes tugent fep m %t frucht · vnd nit an dem krau ee Die ſrucht iſt geſtalt wie ein Hrß · vnd iſt rot · vnnd bat ein audt darüber geleÿche als ein Ipönnen woppen · Die feucht ift tucken vnd kalt an em zweÿe Er grad · ¶ Diaſtcorides · boberel en geeſſen des abentz fo mã ſch/ laffen wil geen ˖ dreÿ oder vßer on mefärlich-find güt dem füßs- weetum-genät bodogra · ¶ Vñ zeühet vil böfer feüchtigkeit võ dem menſchen durch den harm⸗ Vñ alſo genüczet machet ſyfaſt wol haͤrmen · vnd find ſunderli⸗ chen gůt für den ſtein · vnd dÿſe feucht wirdet gemüſchet gar in vil erczneÿ · vñ funderlich wider den ſtein weetum̃ · ¶ Boberellen feucht find auch gar güt gebzan chet der böfen lebern blafen vnd lenden · vñ benemen alles jr wee mit peterfilgen wurge vr ſtein bzech vertnenget-in wein gefot ten ˖ ¶ Das kraut von boberellẽ ÿſſet man nit ˖ ſunder es ſoll ge⸗ brauchet werden zů pflaſteren · die do dienen zů feüchten wundẽ ¶ Der ſaffte von boberellen ge⸗ ſtrychen auff die geſchwere hei let ſÿ zübandt- ¶ Vnd des ſafft / tes getenncken-ift gut den mer⸗ lichen gefchweren-Ynd 3erteg/ let das gelebert blüt m dem leÿ / — FE be · ¶ Item · Von boberellen wer ⸗ den gemachet trociſti m xt ap, poterken-die dienen auch faft dẽ die fein weethumb babend- ge⸗ nant caltuloſi · Vnd ſunderlichẽ find diſe trociſti gůtt flegmati⸗ tis · das find die · die voller feuch tung ſind · vnd aller andern dÿe der complexion mit find dienen die boberellen oder wasdaruon gemachet wirt garnichts ¶ Vñ darumb fohein pᷣegklicher arczt oder krancker auffmerckung ha ben · was ſeiner natur bekõmen lich ſeÿ · Ynd darumb bat got ð allmaͤchtig manig kraut laſſen werden-mit darumb Das ein ÿeg klich krant güt ſeÿ allen menn/ fchen-funder allein dem menfth en der folichs derff zů feiner. not turfft · Als kreüter die do kalter natur find die hÿcze domit zü be nemen-vnd hÿcziger natur dÿye keltte domit zůbenemen · Vñ dar umb fol man nit nüczen kelten zů kelte-vn hÿcze zů bige-wan die ſüchte dauon gemeret werdẽ vn npᷣmermer kõmen zů geſunt heſt · Als ons befcbzerben Aui⸗ cenma vnd Galienus ht jren bü- bern manigfaltigklich · weyſterwurcz xxv ca Aſtrens grece · arabite tine Anetum agreſte · ¶ Plmius indem capiel Men · pricht · Das meiſterwurcz fepe eÿß vnd truckẽ an em andern mad Das kraut an der mei⸗ ftetwurgift fcharpff vnd duñ · ynd hat einen werchen ftyl- on iſt längelat- vnd bat wurgeln die ſich fuſt anfbzepten-vi ſind Knodot end iang· vnd haben ei. nen güten gerauch · vnnd wenn ſer vnd das en · la man ſÿ keüwet in dem munde fo zeühet ſÿ feüchtigkeit an ſich geleÿch dem bertram · ¶ Diaſto rides ſprichet · das die tugent der meiſterwurcz faſt gůt ſeÿ · | ¶ Die wurgel gefoten in waſ⸗ truncken · treÿbett auß gar vil feüchtigkeit võ dem menſchen · vnd benprmt auch daz lenden wee · ¶ Dem zů geſchwol len magen ſind ſy gůt · die genü⸗ Set mit wein · vnd iſt auch reÿ⸗ nigen den frauwen jr můter ge/ nant matrix · daz ſÿ deſter ee mü gen empfuhen von dem marme fo thůnd darzü melliffe ond beÿ füß ˖ ¶ Wer die mifch farbe het · ð trincke des ſafftes diſes krau⸗ tes mit tuuſent guldin vermen, get genant centaurea-er genÿßt € Meiſterwurcz mit gerſtẽ mel gefoten end ein pflafter dauon gemachet- vnd geleget über die Ichwargen blatern-wegßchet vñ heÿlet ſÿ · ¶ Wer das kaltt wee häte wölcherleÿe das wäre-der ftoffe difes krauts ein kant vol oder zwů · vñ thü Darüber güfen wein auff ein halbe maßs · vmd laſſe den fteen über nacht · darna ch) ſeÿhe den wein ab vñ thů an tern wein darüber · vnd laffe jn fteen als vor · vnd thů das vie odet fünff nacht · vnd teincke do des —— alle mal — m et genpfet on zweyfel · ¶ Weer des ſafftes trincket dem euhett es vil feüchtigkeit auß dẽ haubt vnd machet es jm lepchtmüätig (chlehenfafft xxvica Accacia grece et latine · arabice Alturti en € In dem büch genant cicta hi/ ſtans · in dem tapitel Accatia do ſteet geſchriben dz er. ſey kalt vñ trucken im dem dritten grad · Pã dectu ſpricht · dz ſchlehenſafft ſey kalt m em zweßetẽ grad· vnd teucken in dẽ drittẽ grad · ¶ Itẽ ſchlehenſafft weret ein ganges Jar vnuerſeert an feiner krafft · ¶ Paulus · wõolchem ð hÿnderſt darm auß gieng ð ſol den beſtrei chen mit ſchlehẽ fafft-er geet wi derumb hÿnein · ¶ Item · des leÿchen mag man thün den fra: wen den jr müter herfür geet- · ¶ Der meifter Serapio im dern. buch aggregatozis ſprichet · das | ſchlehenſafft gemachet werd vo der feucht fchleben genant- vnd diſes geſchicht fo ſy nit gar zeỹ tig find · ¶ Der wirdig meifter Auitenna ſpricht · das ſchlehen ſafft ftopffe das geblütedas zu feet fleuffet-ond iſt güt em 8 do bat das rot · Ond benm̃t dẽ frau wenjt blůmen die zu ſeer fleüßt ¶ Schlehẽſafft ſtercket das geſi cht · vnd benprmit den fluß der au⸗ n · ¶ Diaſtorides fpzicht- das hlchenfafft den hÿczigen lepbe fuſt wol keltte · vnd benemeldie vmatürlichen hÿcze · Vnd dar / umb beſtopffet ſÿ vnd trücknet ven leÿb võ flüſſen · ¶ Galienus im ſeinem ſechßten bůch genantt ſimplicium farmacarum- in dẽ capitel Actacia ſprichet · das der ſafft geſchmÿetet auff ein geſun des gelÿd · das wirt zůhandt tru cken vnd düre · ¶ Schlehenſafft iſt faft gut genüczet für das. bei lig feüwer · oð für ein entzündet gelpde- ¶ Den fihwerenden au⸗ gen vo hÿcze Darüber geftrfche kulet aft wol- ¶ Schiehẽ ſafft gefttfchen an die ende do einer kein bar begeret sebaben-machet die ſelben flat kal vnd gladt ¶ Item Schlehenſafft mit weg brepteifafft vermennget- iſt güt wider den blätgang det nafen- C Fem-Schlehen fafft mit da ganto vnd mümia in eine epeß wepp vermenget-onnd auff den magen geleget · vñ ift güt wider das brechen genant vomitum⸗ BER TEE * — = ne * A 6:5: — — € — Das geel ſemlein in den roſen xxvii cap Antera latine et grece- Panlus · Difer ſame iſt gůt genüget den geenden die zůſeere zu ſtůl geen · vnd die fich zu ſeer brechen · den gebulferet vnd das Eingenomen mit höner bruůe · ¶ Diſes bulfer ift fuft güt genũ get Br flüß der feichtblattern- das darauff geſtreüwet · ¶ Item diſes buifer gemüfchet mit eß⸗ fig vnd alfo geleget anfeinbiä tende wunden-als do ein pfeple oder nagel außgezogen ift-ftel, let die : — Item dz waſ fer von diſem famen mit weg / breÿte waffer diftilleict-on auch des getennrken-ftillet diſſinteti/ on · das iſt der rote blůtganng· ¶ Auch diſes den frawen men, ſtruũ behendigkl ich · ¶ DOiſer fü me iſt auch kalt vnd truchen an dem andern grad · ¶ Item · Diſer ſame iſt auch gar güt wider den bluͤtfluß auß der nafen- alfo ge’ nüget- Nipme des roſen famen ein lott · tracken blüt terze figilla te boli armeni-pegklichs ein qui tin vnd menge das auch zůſam men mit epeß weÿß · vnd menge darzü haßenhar gebulfert · vmnd lee diſe in die naßlöcher · fund u es ftellet den blütgang rauß · maußoxr Krolüi C uricula muris iatine · Anagal Ins grece · vel mfofchais-vel xã talia-arabice ÿppia⸗ ¶ Setopio hi dem bůuͤch agme/ gatozis m dem capitel anagal, lus · ideſt auritula muris · ſpricht das maußore bat ſubtile kleÿne bletter · vnnd bat auch eßte dyÿe ſind vier ecket · vnd tregt ſamen geleÿch dem toriander · Vnd daz kraut iſt zweper hand · eins bat bluͤmen die find von fürben rö/ telat vnd ift der man · daz ander bat bliimen die haben hÿmelfur ben-vnd das ift die frawe · vnd wachen auch beÿde gar geren an den fteinigen enndenn- vmd auch an den Kalen bergen · ¶ Ga lienus in dem ſechßchtẽ büch ge: nant fimplicium farmatarum- im den capitel Qinagallus-fp2r/ chet · das ſy bepde vo natur gat trucken ſind · vnd auch ein klei⸗ ne wyrme in jn haben · ¶ Diaſ⸗ torides ſpricht · das maußore au ch gar güt fep den wunden auf/ jen an dem leybe · vnd laffen die nit ſchweren · darüber geleget- ¶ Item · Den ſafft von meüßöze in dem munde gehalten benym⸗ met den zanſchweren · Neuß, ore ſafft vnd ſchel wurczel wal ſer · gemüſchet mit hoͤnig · iſt fuſt güt den tunckeln augen · darauff geleget- ¶ Item · Eimn pflafter gemachet von meüßore · vn võ wulle mit wein geſoten · vñ ge/ leget auff den afftern für dẽ leyb geet · hilfft auch das er wider an fein rechte ſtat kõmet IT Der fafft v5 meüßoze in die ozen ge⸗ taffen-benfmet auch das faufen darjñ · vñ wepbt anf die wůrme m den oren · ¶ Den ſafft in die naßlðcher gelaſſen · machet npe/ ſen vud reÿniget das haubte võ böfer feüchtung · ¶ Der meiſter Serapio ſpꝛichet · das Anagal / lus · das ift meüßore · die do bi men haben gelepch der farbe des bömels ſeye füft güt für dẽ aff/ teen ö für den lepb geet- Darauf geleget gelepch als einpflafter» vnd ſpacht auch · das die meüß ore mitiden roten blümen ſej võ natur an ſich ziehen · Darumbe mag man ſy brauchen wo ein pfeyl oder dorn in einem gelÿde ſteckt · zeühet auch meüßor fenff tigklich auß · darauff geleget leych als ein falben oð ein pfla⸗ fter alfo gemachet · Nym̃ meüß or fafft-ond dÿptam ſafft · vnnd magneten ftein gebulferet mit ſchweÿnem ſchmalcz · vermengt in einer falben weyſe · ¶ Item Meüßoꝛe vnd auch gundelrebẽ geſtoſſen oder gequetſchet · vnd im die oren gethon · iſt wider zeen weetum̃ · ¶ Item · Meüßor ſafft genüczet · iſt auch gar gůt wider debÿßs der fenenygen gethiercz TgItem · Meußorſafft mit homg waffer vermenget · ift auch gůtt wider den a Au: ch ift meüßoze fafft mit wein ge foten-güt wider die fallenden a cht. ¶ Item · Meüßore vnnd fp: rinck wurczel vnd küm̃el gefot/ ten in wein · mit wenig h omge oder zucker vermenget · dauõ ge nüczet · iſt gůt wider das darm⸗ gegicht · Y — Habern xxix Capi Auena latine · Egilops grece · egilopa · arabice qufit · vel clau⸗ fir veldolara · ¶ Der meiſter Plmmius m dem capitel uena · ſpricht · das habern wachße mitt dem weyczen · vnd geleychet der elben anjrem gewachße · allein das habern einen weÿchen ften/ gel bat dan weicz ¶ Serapio m dem büch aggregatoris m 8 ta pitelaufir-tdeft Auena · ſprichet · dz diſes hab bletter geleÿch den feüchten-allein das ſÿ wepcher —— dem gipffel der vözen t es ſamen der iſt vmb henckt mit wegen oder dreÿen röcken- ¶ Salienus mi dem fechfte bůch genant fimplicum furmatarũ · im dem capitel Egilops · Ideſt Qf nena · ſprichet · das ſein gerauch ſeÿ ſtarck vnd auch gar ſcharpf vnd fein tugent iſt durchdringẽ die feüchtung · vnd verczeren au ch die herttẽ geſchweer ˖ dz meel danon darauff geleget geleych als ein pflaſter · ¶ Vn d iſt fun/ derlich güt den fiſteln beÿ den au gen Ein pflafter gemachet mit habern vnd darunder gemu/ ſchet ſuͤßs meel · vnnd den böfen grÿndt genant ympetigo · dz iſt ein ſtat ð maledep Somit gepfle⸗ ftert-beflet den ˖ ¶ Item Galie⸗ nus in dẽ bůch genant de Cibis · ſpricht · das habern ſeÿ auch ein 5— der thiere vnd mit ð men⸗ chen · es wär dam ſach · das als fo groſſe teürung wäre fo möch te man wol b2ot darauf machẽ als ettwan gar dÿck geſchehen iſt · vnd dißs brot gibt auch dem menfchen gar kleine ſpeÿbung · vnd gar wenig geblutes- ˖ ¶ Itẽ habern geſoten mit waſſer · dar⸗ nach den geſtoſſen vnd mit höni ge gemüſchet · machet auch gat gůte hycze · vnd benpmet die kel te · das geeſſen wie einen breÿen · ¶ Item · Haͤbrin bzeßen gekoch et mit eßſig · ſind faſt güt denen» die do haben groſſe hÿcze · ¶ Se⸗ rapio · Habern weychet die ver hertten gelÿder · das meel dauõ / darüber geleget geleÿch einem pflaſter · ¶ Item Habern ift gůt genüczet zu aller gefchwulft an dem leÿbe · die do kummett von hÿcze · ¶ Item · Ein pflaſter ges machet von häbzinem meelbe- vmid das do mit loxbeer Sle ver mengt-ift güt für den geind» vñ iſt hertte apoftemen vergeten» die geſchwollen find · Vñliſt au ch gütjwider die fiſtel des arßs⸗ darms · als Serapio fpzicht- ¶ Itẽ haͤbren meel iſt auch gar gr das antlicz des menfche ſch n vnd vepn machen mit bley⸗ weÿß vermenget im waſſer gefo ten · domit auch das antlicz dick male gewaͤſch en · ſpricht bartho lomeus anglicus de proprietuti bus rerum · Abſchlag xxx Capi Aſtromum · C Die meiſter ſprechen auch ge mepnigklich- Das abfchlag ſey kaltee natne vnnd vergifftiger» vnd ift auch weder geſundẽ no ch ſiethen menfche zu effen- Wer in aber effen wil-der lege jn vor hyn im wein · vnd laffe in bayſſẽ wen tag oder dreÿ · ¶ Abſchlag Be hycze in jm-funder ein harpffe feichtnuß vnd vo dem dauwe · ¶ Jtem abjchlag follend diebzanchen oder nüczen Die do beladen find mit febzes- ¶ Item wölcher einen böfen mägen hät vñ äffe abſchlag · dem wirt wee dauon · ¶ Wiſſe auch das die na tur aller lauch find getemperie/ tetmit hÿcze · vnd wachen alle von feüchtung vnd von wÿndẽ ¶ Item · alle Jauch geeffen ſcha/ den nit on allein aſtlauch · der ift vmücz zu effen- ¶ Fluch fpzeche die meifter-dasikrandk leut Öle do beladen find mit geoffer feüch tung meÿden follen lauch wan er meret die feüchtung · ¶ Item Don des lauches tugen ſtet * ſchriben in dem capitel Por hÿnden de P· do findet man gar vil hübſcher tugent von» — =. “ fchpeling xxxi Ca Appollonaria · | € Die meifter fpzecbend and» das difes fep gar en gütkraut vnnd fepe von natur czigen · vnd iſt auch gar ſchedichen * nüczen · es wär dam ſache · das es gar not waͤt · wanmn wölcher es nürzet- der zerftözet jme fen geblüte vnmnd alle feüchtnuß vñ machet auch gar böfe tempfun ge in dem leÿbe · ¶ Item · — Mer an dẽ lepb zerſchlagen wä te mit ftecken Kolben oder ande/ ren dingen oder gefallen wäre» der fie ſchirling wol im waſſet vnd teincke des-vnd lege das kr aut auch alfo warm auff die ft/ at do die verferet ift-vnd bÿnde dam auch ein thüch darüber fo serläffet ſich das gelebert blütte- . das fich zů bauffen gezogen hat» wann fen natur ift dases von einander tepÿlet · vnd zerlaffet au hilfft · ¶ Diſes kraut bat bzepte bleter · geleich vngula caballina vnnd lange ftengel mit geliben blůmen · ch das gelebert geblüt- · ¶ Weer | aber vonftöffen oder auch von fchlegen zwyſchen haudt vnmd flepfch geſchwyllet · der fiede ſch Belmg vnd nachtſchatten peg / kliches geleych als vile als des Sm andern · vnd beftrefche auch do/ mit die geſchwulſte · ſÿ verzeü/ het fir) gar balde · ¶ Item Was von jme geſchwyuet ſucht hal, bet im dern leÿbe · darzů iſt dyſes kraut ſchÿrling nicht gůt · wenn die feüchtigkeit außbzechen ſol · die treÿbet es auch hynder ſich · vnd braͤcht vil ſchaden ˖ ¶ Diſes kraut das heÿſſet auch nach ein em meifter genant appolmus+ Vnd diſer meifter gabe auch di fes kraute dem groſſen meifter Plato · ſich omitzü.eesgnepend Vnd auch donmit die gifft vom jm zů treyben · ¶ Item · Wölcher ein ſpymen geeſſen haͤte der fol auch diſes Kraut nüczen grüne» mit ſaltz vnd auch gefoten, mit gutem wein · die gifft zeugeet on ſchaden · ¶ Item · Wölcher geſto chen wäre von einem vergiffti⸗ gen thier · der mache bienon ein pflafter · vnd lege es dar auff es ſynaw xxxii Caopit Axchimilla artintilla len ope⸗ dion grete · latine · pes leonis fi/ ne plantu leons · | ¶ Der meifter Plattarius ſpri⸗ chet · daz ſynaw ſey heyß vñ tru cken an dem andern grad · Cr ſes ktaut weret ein ganczes jat vnuerfeeret m ferner natur · vñ iſt doch fepfch beſſer genüczt den dürr · ¶ Plmius Nymme ſynau fanickel vnd heÿdes wundt kt aut ÿeklichs ein handt vol · vnd ſeüde die in regen waſſer · darno⸗ ch nÿm̃ der lañgen regen wůim vnd zetſtoß die vnd drucke dÿe uf dass ge — Misc. std Jtem das mittel dee rynde pon dem eÿychbaum vnd dz mit: 2l võ den eÿcheln das do ift zwi then der ſchalen vnd der feucht Hit einander geföte im eßfig vn paffer-vnd auff das beplig feü mer gelegt als Ein pflafter-ben$ mee die hycze zühandt- € Item yie bleter von epcheln geftoffen md auff ein frpfche gehauwen vunden geleget zeühet die zůſa men-alfo daz man die nit hefftẽ Auf Ste wer bpegig bößbla ern hät-fp Sieben die hÿcz auf ¶[Der meiſter Diaſcorides ſpri cht · das eßchen holcz geſotẽ güt Rp den · die einen alten fluß babe vd ſunderlichẽ den · die do blütt fpepen-das getrunckẽ mit wein · Item die frawen die lang zeit jefeichtung gehabt haben · oder menftruofe gewefen find-die do mit eÿchen laub gebäet vnnden auff bereüchet-hilfft ſy on zweÿ RC Ten Epcbeln gebulferet nd das geteuncken mit wein- Rhpınmec die gifft in dem men’ ſchen · vñ teepbi fp auß durch dẽ 2 € Item Ettlich meifter P Rechen-das die bleter des eych * baumes gar güt find zů vil din En eins gelegt auff ein ge chweer · benÿmbt jm die hÿcze · vnd heÿlet das zůhandt · ¶ Itẽ Exchein find aubtwee beingẽ ynd find den bauch auff blaſen · ¶ Item · Eychen wurczeln geſot ten-mit kue milch geteundken ift Küt wider vergifftig meditin · ¶ Item die feucht von epchban | meift keltten und teucken be & ER a N u un. a ee ee 2er ve quercmus hat macht ſubtil zů⸗ machen · vnd hat macht zů jm ze zie hen · vnd feüchtung von ein⸗ ander zeteÿlen · vnnd iſt warm vnd trucken in em drÿttẽ rad ¶ Eschen miftel gebulfert vnd mit harcz vermenget-ift güt wi der verherttung es milczes · vñ auch mit wachß vermenget · iſt gar gůt wider das gegicht ð ge/ Ipder- ¶ Item · Miſtel iſt zweÿer leÿ · auff dem eÿchen baum̃e · vnd auff dem bÿren baum̃ · Myſteln auff dem eÿchen baume iſt auch der beſte er do gruͤn iſt ⸗· 98 - —2 "mufche die vnnder d o let alle bluͤtende wundẽ · an dern lepbe-wie ſÿy fen mügẽ · vñ lege diſes kraut außwendig auff die wunden geleßch einem pflaſter die wunde heÿlet feÿn vñ auch IS ſchön · ¶ Der fafft von fönawe dreÿ mo2gen nüthteren ift auch gat güt epilenticis · daz find die die den fallenden fiechtugen babe Darnach laß ein adern ſchlaͤhen auff der lyncken handt · zwyſchẽ dem zeÿger vnnd dem danmen + du genpſeſt zůhandt · ¶ Wer ei nen verwunndeten magen oder bzuft haͤte · der trincke võ fünaw vnd fanickel-er genÿſet CS naw geſtoſſen · vnd die geüfe be: ſtrÿchen durch ein thůth · vñ vn der Die gemüſchet bartenaw oð ſcharlach gebulfert und das ge, teuncken-benpmmet auch colicä paffionem-dasift-das darm ge: fücht-vnd domt alle wüttende geblütte im dem leÿbe · ¶ Diafto rides · ¶ Nym̃ ſynaw fencheikr aut ſelbe peterfilgen kraut· ÿeg⸗ klichs ein handt vol · vnnd mir ſche auch darunder ämiß fenchel ſamen · ÿſſop · alantwurcz vegkli ches zweey lot · vnd ſeüde ns in zweÿ pfundt waſſers · als lang biß das deitteÿl ein fendet-omd teincke diſes · es vertreÿbet alles gelebert blůt · vnd treÿbet dÿſes auß durch ven harm vmd durch deu ſtůglang · * a waſſer · Diſes getrunnen · ſtÿl/ N R epchbaum xxxii Ca Arbor glandis latine · Hullis a tabice- ¶ Serapio in dem bůch aggre⸗ gatoris in demſcapittel Hullus⸗ ideſt arbor glandis-fpzicht- das 2 aller gerauch difes baumes ſeß ftopffen-vnd funderlich die ein den die in der mitte ift diſes bau⸗ mes · Des geleichen die haut die 8 ift an den eÿcheln · Woe dyſe genüczet werden fo find ſÿ von natur ſtopffen vnd keltten- U Seapiofpzicht-das eß helen genüczet en frau⸗ ſind gar gůt wen die auch zů vil flüffig find in jrer zeyt · vnd anch funderlih die mittei rynden an dem bolge geſoten in waſſer vnd do vnden elepyantenlaug Das xxxiili Capi Anacardus latine et greck · U Die meifter ſprechen dz · ana cardi ſind heyß vnd auch gar d rucken in dern vierden grade ¶ Diſes iſt ein frucht eins bau⸗ mes pediculus elephantis ge⸗ nant · vmnd die feucht brauchet man in det ãrczneÿ · Diſe feucht weret dreÿſſig jare vnuerſeret an jrer Krafft-alfo das ſÿ gehal ten werde nicht in czů feüchten · oder zu drucken ftetten- | ¶ Paulus» wölicher difer fru⸗ cht effe fo ſy bhiet der můß flex ben oder er wirt auffegig von | fund ¶ Diſe feuchte wechſet im Mmöien an epnem baume obge: nant · In dẽ bůch Circa nftans beſchreiben vns die meÿſter vñ ſprech en · Woͤlicher diſer feucht nüczet alleÿn · das iſt on ein zů ſacze der můß auch ſterben · oder 2 wirdt auſſeczig · ¶ Woͤlicher faft'vergeffen were vnnd auch eÿn ſt umpffe vernunfft bette- Der neme bibergeÿl eÿn vng- das ift zwey lot vnd ſeüde den im effig der ſtarck vnd fanr fepe ſechß vvncz vnd thů darzů diſer frucht alſo daz die auſſer ſcheln abe ſeÿe anderhalb vncz · vmd » mifchedifes alfo vndet eÿn an⸗ der mit einem ſpattel dz es ein Yemg mugenlich werde · vnnd ſchmiere dich mit diſem hinden m dem nacke des morgens vnd des abents · du gewyhneſt eyn Autte gedechtnuß genamit me- morien · ¶ Item nÿm̃ das ſaffte von dllet feucht vn mengeden mitt auripigmento und fteeich Damit die rauden genant SeE- pigo es verzetet die-alfo 83 81 fes balde darnach mit warmen waffer abe gewälchen werd ¶ Sür die morpheen · dz ift die vnteÿn ha udt der auſſeczigkeit Nym̃ ſelbe wermüůt das jder teÿl der coloquintiden ein balbe vncz bulueriſier vnd tonfitiere ſÿ mitt dem fafft der anatarden Iiij · Oder tonficiere difes mitt effig vñ ſeüde difes geleich efne pflafter vñ lege es auf die mo2 pbeen- ¶ Item anatardiföllen genüczet werden wider: dye bo⸗ ſen gedechtnuß vn für die auf, fesigkeit ¶ Item dife frucht iſt gütt ſÿmie vnd vernunfft vnd gedechtnuß bringen · vñ iſt gůtt wider alle kranckheit des hÿr⸗ nes.digjein vrſprung hatt von einer kalten feüchtigkeit · Dar: umb iſt diſe feucht gůte wider weethumb der gelider · als wi⸗ der das gegicht mir homg ver⸗ menget · Wider dife Kranckhept vor geſchriben iſt gůt ein ſterck ung genant cõfectio anacard Ben diſe De vermen/ mit honig auff wargenge * iſt ſÿ vertreÿben· Vnd iſt güt wider vngeſtalt ð auſecz/ igkeit do mit gefebmiert-©ifes iſt Serapio vñ Platearius vn ander mepfter beweren · Vnd di fe mepfter ſprechen das man di fe feucht fol verrnengen mit by bergepl-wahnt allein folman f9 * Ri — Hantelbaum xxxvt Frmigdalalatie- arabice et gre ce Lauet · | — agger game hr bamrapi ud) aggregatoris in dem tap tel Lauet id eft Amigdala ſp richt daz do ſeÿe zweyer handt mandeln · die eine find ſuͤſſe die anderen bitter- ¶ Der meyſter Galienus in dem ſechſten büch genant fimplictü farmacarım m& rapitel Amigdala fpzicht das im den füffen nianteln fee ein kleine bitterkeit · vñ die ver nömet man mitt wol vmb des voillen das die füffigkeit in den ———— fo ſÿe alt wer⸗ fo vernÿmmiet inan die bit techeit mine gar wol · ¶ Ir na tu iſt getemperiert in der wür me vñ feüchtigkeßt · ¶ Diafco> —RS— capite Amgo ſpricht das die füffen mandeln nitt als vil wercklichkeÿt im jn haben als die bitteren mandeln werm die bittern machen ſub⸗ tÿl diefeiichtigkept des menfch en vmnd machen wol harmen · ¶ Serapio fpzicht das die ſuͤß⸗ : en mandeln heiß vñ feucht find an dem erften grade ˖ Mandel geeflen mit zucker werden bal/ de verdeüwet · vnd Darumb la⸗ xieren ſÿe den bauche · ¶ Suͤſſe mandeln metent materiã ſper⸗ maticam das iſt die natur des mames vmid der franwen ¶ Item mandeln geeffen » oder in dem munde behalten benpm= met den ſchmerczen des an flel ſches ˖ ¶ Summe von dem mä del baum nüczet mä im der ärcz nep geleich em gũmÿ argbicü vnnd iſt heyß an feiner natur · ¶ Der meiſter Galienus ſprich et vnd Platearius das die bit tern mandeln genüczet werden fd aͤrczneÿ vn die ſuͤſſen m dee kofte-Ond fpzicht auch daz die bitter mandelnzieben auß gar vilgeoket feüchtũg · ¶ Die bit⸗ ter mandeln benemẽ dz milczen ſchwere · ¶¶ Die wurgel von dẽ bittern mandeln baum geſotten vnd dz antlicz damit gewaͤſch⸗ en henemen dÿe flecken dar an« Bitter mandeln geforten mit eſſig vnd roſen oͤle vñ auff die ſtÿrn gelegt als ein pflafter ke: nÿmet daz haubt wee · ¶ Man deln geſtoſſen vmnd ge miſchet mitt hoͤmg vnd auff die boſen blatern gelegt ſenftiget · ¶ Vnd ſunder!ichẽ alfo gelegt auff die wund die ein dobender bundt besffet- ¶ Item er pricht 03 die fühlen man del faft güt vnnd na tüclich find zu effen vñ on ſcha⸗ ven in allen füchten · Alſo wann du wilt hon daz ſÿ ſtoppen die flüß des menſchen fo magftu ſÿ eſſen geſotten oder wie du wilt des geleichen der milch dar von Wiltu aber das ſy mit ftoppen . oder auch nit.larieren-fo tıl Dar vnder vue paffule 83 ſind kleÿ ne roſyn vñ zucker fo laxieren ſÿ ſenfftigklich · ¶ Item füp mandel geeſſen mache wol ſch/ laffen vnd barmen- (Mandel gemiſchet mitt menta benÿmet ven ſchmerczen der lenden · vmd benpmet peripleumoniam +» 03 ift ein gefchwere an der lungen dauon damı kömet ptyÿyſis das die ſchwintſucht des abnemes- vnd krafft des menſchẽ · ¶ Item füß mandel geeſſen mitt milch · vmnd honig benpmet die leber ſucht vnd den böfen buften vn auff blafung es adärmf ge/ nantcolon als Setapio fpzich et · Das gummp vo mandel baum getruncken mit wein be nỹmet daz blůt ſpeÿen ˖· ¶ Das ‚gümp gemiſchet mitt effig vnd den boͤſen grÿnt mit ge waͤſchen genant mpetigo benpÿmet den on zwehfel · ¶ Das öle võ bit tet mandel iſt gůt fuffocaciom matricis · das iſt der moder dye auff ſtoſſet vnd feret von einer ſeÿden zů der andern vnder dem nabel mit dem ſelben oͤle wol be⸗ ſtrichen · ¶ Dascie von ð bit teen mandeln an die ſchlaͤffe ge ſtrichẽ benfimet daz haubt wee vn beniget riwe ·¶ Das bit, er mandeln oͤle warme m dye ſauſende oren gelaſſen benpm̃et das ſauſen vnnd beinget wider vmb dz gehoͤre · ¶ Bitter man del oͤle gemiſchet mit hoͤng vñ ſuͤſſe holz vnnd roſen oͤle vnnd wachs vmdd⸗rauß gemachet ein ſalbe vñ dÿe geſtrichen vn die augen reÿniget die vñ ma⸗ chet ſy klare Serapio ˖ ¶ Der meifter Rabbimopfes in cẽ ca pitel Amigdala ſpricht dz ſuſſe mandel bringet den fchlaff vnd machen getempetistt feüchtũg find art gefunt za eſſen ¶ In & buͤch genät cirta mſtãs beſchrei ben vns die meiſter on.fpzechen daz bitter mandel heiß find vñ trucken an dem andern grade ¶ Item bitter manteln oͤle iſt guͤt wider dẽ ſtein vñ wertum̃ der nperen vñ wider den kalten feich auff die lenden vnmd nabel geſchmieret · Auch bitter man“ del geeffen find Dar für gar gůt ¶ Item bitter mantel genüczet ift gut wider die trunckenheyt vn wanem froſch bitter man del ÿſſet der ſtirbet zůhandt De rapio · (Item bitter mandel dick mal genüczet iſt die wür⸗ me ı& bauch se eÿn pflaftee dauon gemachet- vr auffden nabel gelegt iſt fuſt darzu gut · u deij Aloe Kimi da Aloe geece et latine-arabice fü bet velcantnttatnar- € In dem bůth genamit Pan⸗ dectu in dem dreÿund deeiſſigi⸗ ften capitel das an hebet Cioe befchzeiben vns die meifter vñ fpzechent das Aloe werde ge/ machet von & faffte des Kran tes genant aloen- ¶ Diß Kraut finder man m jndia perfia gee- tia vnd in apolia-vnd ift dzep er handt aloe-emes ift genant ſuccotrinũ · das ander aloe epa⸗ ticum · dz dritt aloe caballmum U Die wirdigen meiſter ſprech ent das aloe gemacht werke in manchetlep weiſe · Wañ erlich meifter woͤllent das daz Kraut offen werde unmd der fafite Darauf getrucket · darnach den ft wol geſotten vmd den ge lt in die ſunnen · vmd alfo gedorret · Ond das oberft in & ſafft der alfo gedorret ift in der. ſumen · nenner man fuccotefnü Das in den mittel liget nemiet aloe epaticum · vnd Das iſt nit alſo klare als das erſte · Vmd das in den grunde liget nemnet man aloe caballmum · vnd daz iſt gleich als dicke heffen in eÿ⸗ ne fuß · ¶ Etlich meiſter ſprechẽ auch dz Aloe ſeÿ dreÿer handt eins tot von farbe» das kömet auß eÿner jnfeln in jndia gele= gen · die jnfel iſt geheiſſen Sco⸗ tora · dz ander alde iſt ſchwarcz ander farbe · vnd kommet auß dem lande perſia genant · Das deitt aloe hatt ein ſurbe geleich einem granat apffel-vnd kom met auß dem lande Arabia ge⸗ nant oder apolia- ¶ Vnder div fen dreßen ſprechen die meÿſter das aloe daz do kõmet auf er jnfel fcotoza ſeÿ dz befte un diß fol ſein rot vmd durchleüchtig vnd ſoll ſich bald. laſſen brechen vnd wol riechen vnnd gar bit ter · Aber doch do ſelbeſt ſteet ge⸗ ſchriben das die erſte meinung die beft ſeÿ do ex ſaget wie aloe gemacht ſeÿ · ¶ Vmno fpzechen auch do ſelbeſt das Aloe ſucco⸗ trinum das beſte fep vnder den felbigen dreyen · vnmd das foll fein an der furbe rottelicht · vnd funderlich wañ man 03 bzichet fo fol das buluer geleichen dern ſafftan an der farbe und fol mt zů fete fiincken noch zů fere bit ter ſein · ¶ Das ander d3 man nenmet epaticam daz fol haben ein farbe gleich einer lebern · vñ fol ſchwaͤczelicht fen an ð far/ be · vnd doch nit zů ſchwarcz vn hat loͤcher an jm geleich den ge öffneten adern ˖ ¶ Das dritt dz man nemtet cabslinum dz fol haben em ſchwarcz dunkel far be vnd fol faſt bitter fein vnnd ent ſchweren böfen ſtinckenden gecauch haben» ¶ Merck die meiſter fpzechen das alles das 80 fep von kreütern v5 wurcz⸗ eln von gũmÿ oder von ſpece⸗ reÿen vnd von natur peghlich es ein güte oder böfen gerauch habe · ſo es dam ftercker reich et an dem gerauche · fo es beffer ift m der Krafft-vnd fo es meer ſtincket võ natur fo es auch pe meer ſtercker ift an feinet Kraff te · Auch des geleich was do vo natur bitter ift- fo es meer bit- ter ift fo es ſtercker iſt · Vñ dye meiſter nement allen auf aloe wamı aloe mter ſtinckende iſt das ıft das böft · vmd das do meer bitte: ift vnder dem d3 ift das boͤſt · ¶ Auch folman wif- fen warm man ſchreibet aloe iM Ole apoterken vd darzů keÿ⸗ nen zůſacz thůt · als fuccotenü epaticum oder caballinum · fo mesnet man allen ſuccotrinũ ynd die andern nit · ¶ Der mei ſter Ser apio indem buch ag⸗ ETegatoris m dem tapitel fübet ideſt Aloe ſpricht das aloe kõ me auß ein ein ſtamm der babe bleter gleich ð walſchen zwÿbel vnnd darjme iſt feüchtigkeÿt die iſt klebericht vnd zehe· vnd fo man das angeeiffet fo belep= bet dÿe feichtigkept von dem kraute hangen an den henden · Die bleter ſind rot vnd bzeiter wañ an den waͤlſchen z wobeln Der ſtamm geleichet affodillo⸗ rum · dz iſt der goltwurg ſtam̃ oder wilde ſchwaͤrtel · ¶ Diſes kraut bat ein ſtarcken ſchwerẽ gerauch · vñ iſt gar bitter Diſs wechſet vil in arabia vmd m jndia · ¶ Der meiſtet Serapio ſpricht auch dz diß feb der beſte aloe der do glat ſeÿ vn nit mitt kleinen ftemim vermifchet vn rot von farben vñ durchleüch⸗ tenden oder Klar vmid der ſich balde laßt brechen · Vnd fo man darauf edemet dos er auch bal⸗ de weich werde: vmid foll auch haben ein gütten gerauch · ¶ In dem büch tirca inſtans in dem capitel Aloe beſchreibẽ vns die meifter vnd ſprechen Das aloe das man nemet taballimi gar dick gefelfchet werde-alfo Das mäes verkauffet für aloe ſut ⸗ cotrinum oder epaticum · Vnd dißs iſt gar boͤſe von den felbi- gen dpe den aloe alfo felſchen · Wamn folich felſchung hat an jm mit die recht krafft vnd na⸗ tur des aloe ſutcotrum oder epaticum · ¶ Auch die meyſter allenthalben vnns beſchreÿben wie folich kreüter mic ſpecereÿ en en gefelfchet werden · Vmb des wille dz ſich ein ÿeg⸗ Klicker wiſſe dor vor zů huͤtten vnd ein ÿegkliches gebraucht oder genüczet werde nach dem es güt ſeÿ · Onnd darumb ſteet diij fchziben von aloe wie es ge⸗ Peifchet wirt-vnd fpzechen öpe ‚meifter das ettlich nemen eſſig vnd laffen den wol fpeden vnd thin & rein ſaffran võ orient · vnd darzů muſtaten gebuluert oder ander wolriechende ſpecer eyen · Vnnd darnach nemen ſy aloe caballnum vnd zerkniſch en den vñ thůn den in ein tuͤch⸗ lein vnd hentken den im den ſie⸗ denten eſſig · vnd thůn den balde widerumb herauß vnnd laſſen den ſelben eſſig trucken werden vñ diſes iſt gar ſchwaͤrlich czů erkermen ob es ſeÿe ſuccotrinũ oder mit · vnd darumb hab auff merckunge als oben geſchrÿben ſteet · ¶ Diaſcorides vnd ander meÿſter ſprechen das aloe ſeÿe heiß vñ trucken an dem andern Arad · vnd ſpricht auch dz aloe zu vil dingen gůtt ſeÿe · ¶ Aloe Keeibt auf die boͤſen flegma vn colerã vmnd melancolp vnd ift faſt güt genüczet der Kalten boͤ⸗ fen lebern ˖ ¶ Aloe iſt gütte den die do blůt ſpeÿen mitt maſtix vermenget · ¶ Aloe genüczet reÿniget den magen von boͤſer feüch tigkeit vnd dz baubt mit einer fenfften rore · ¶ Aloe getẽ periert mit ſtarckem wein vnd Fofen Öle benÿmmet das haubt wee des an Die ſtirnen geſtrich⸗ en · Dißs vertreibet auch dz gu⸗ cken er augẽ · ¶ Aloe mit wein vnd hönig geſtoſſen vnnd das gehalten im dem munde hilfft ð ee zungen vmd dem chwerendẽ zanfleiſch · ¶ Aloe benpmet aſma das iſt dz keich⸗ en vmid raumet die bauft mitt maſtix vnd füß holcz faffe ver menget dar von genüczet · ¶ ſoe gebuluert vnnd das ge ſtreüwet in die wunden heplet ſy auff ſtund · Das ſelbige an die augen geſtrichen vertreibet den eÿter dar auß ·˖ ¶ Der mer ſter Galienus ſprichet das aloe heÿle die groſſen alten ſchaden das buluer darein geſtreüwet · ¶ Wer boͤſe blatern hette an dẽ gemechte oder frat were dar an ö ſtreüwe des buluers vo aloe m dÿe blattern wand wunden ſÿe beilent zůhandt · ¶ Auch ift diſes buluer gar güc zu den af teen war do felbs feüchtigkept flieffen ift gehant fluxus einor⸗ roidarum - ¶ Oloe gebuluert vnd das getemperiert mit waſ ſer vnnd auff die wunden gele⸗ get geleich einem pflafter zei bet ſ zůſamen vmnd beplet ſÿ on ſchaͤden ˖ ¶ Der meiſter Jo⸗ hammes meſue ſpricht das aloe gemiſchet mitt dracken blůt vn mitt mirra vmnd die czůſamen en vnd das geftreiwet 1 die faulen wunden oder bla⸗ teen aczet das faule fleiſch auß on ſchmerczen ¶ Eloe gewä ſchen mit roſen waſſer oder fen’ chel ſafft vnnd das auch geftri⸗ chen vmb die augen benpmmet ven fluß der augen vnd fchirpff/ erdieffmie (ten aloe ent genommen mitt geÿſſen milch/ molcken benÿmmet auch ÿcte⸗ riciam das iſt die geleſucht · U Item Johames meſue per’ cht auch dz aloe nit gebraucht foll werden fo es auch faft kalt ſeÿ · wañ es fchaber die daͤrme su ſere vñ treibet auß bluͤt mitt dem ftülgang fo der lufft zů vil kalt iſt · ¶ Auch fpzeche die mei ftez das man aloe nitt bzaucbe foll on vernengunge des ma/ ftir wañ maftix iftyme fen vn tugent abnemen · ¶ Der mep= ſter Serapio m & büch aggte- gatoris m dem capitel aloe be- ſchreibet ons vil von aloe vnd erzelt fen tuget vñ find auch 8 andern meifter mepnunge als Kuicemie Salieni ¶ Item in & zwölfften büch genant ſpeculũ naturale vmcenci; m & capitel aloe findet man auch vil hüb⸗ feber tugent von aloe- ¶ Item aloe mit maftig vermenget m Dirgung waffer ift auf thůn be ftoppung des milcz vnd leber · vn alſo genüczet in beÿöfüß waf ſer iſt frauwẽ feüchtigkeit flüß fig machẽ genant menſtruum · U Item ein qunttin aloe vmd ei halb qumtin maſtix mit wer müt faffe vermenget in ð woch en zwey male genüczet ift güt wider wafferfüchtigkeit- ¶ Itẽ aloe buluer mit honig vermen getift güt wider die würm · —— Aloes lignum vel xiloaloes la tine · Aloa vel agalaÿm grece · arabice Hoad· ¶ In dem bůch genamit Pan⸗ decta in dem zwepunddacilligi/ ſtẽ capitel dz ſich anhebet alda beſchreiben vns die mey ſter vñ ſprechen auch das man dyſes holcze finder in dem waffer ‚das auß dem paradeÿß fleüſſet vnd diſes waſſet iſt beÿ & hohe Da bilonien · ¶ Ettlich ſprech⸗ en auch das das waſſer im dem paradepp teeibe difes holcz auß er. dem waren paradepf- Aber man finder kein menfchen auff erdteich der difes Fur em war⸗ heÿt müge fpzechen das dÿſes hoicz das man in teütſchen lan den gebzauchetd3 es gewach/ fen babe in dem paradeiß · ¶ Et lich mepfter fpzecyen auch das diſes holcz wachs auff den ho⸗ hen bergen beÿ dem paradeyſe · vnd von groſſem gewnide vñ vnge witter falle dißs holcz m das waſſer vñ werde gelendet | Oeiitp> bey den hoben Inbilonien- U Auch ift es zewiſſen das do find etlich betrieger des volcks die nemen ein wurgel genant tamelia dte kõmen auß den ker: gen Amalfie genant · vnnd dife wurgel geleichet & holcz aloe fm der farbe in demgewichte vn auch an dẽ gerauch-vnd bereÿ⸗ ten dife wurczel alfo- OH nem? wen vnd thin darem buluer von fm holcz aloe end laffen die wurgel darjnne fieden-ond perkauffen dann das für aloe bolg vnd ift Boch mit das felbig bolg aloes-wami die wurgel camelia ift faft lagieren & leib wer ſÿ brauchec vnd ſorgklich en zenüczen· Aber lignũ aloes hatt die natut een je ſunder y iſt daz geblireföppen von überflüſſig flieffen Der mei fter genant caffius felt in dem capitel Aloes befchregbet vᷣns vnd fpzicht Das die arabes.ne:a fi Ye, | men difes holg vnd ſieden M⸗ im wafler vñ bzauchen 83 ſelbi⸗ — woaffer zů vil kranckheit vñ rumb iſt zewiſſen wañ dißs holcze gefotten wit in waffer- oder in wein-fo hat es darnach kein krafft in jm-wern das ge foten waffer zeühet jm feiri Kr: afft auß · Vñ darumb fpzechen die meiſter dz dißs holcz mit ge nüczt fol werden in der aͤrczne⸗ wanesfere gefoten ſeÿ ¶ Der wirdig meifter auicẽna in ſeÿ⸗ nem anderen bůch in dẽ capitel xiloaloes · auch der meiſter Ka ſis · des geleichen ÿĩſaat vnd De tapio vnd platearius ſprechen alle ſament daz lignũ aloes ſey heiß vnd trucken an dem ande’ ten grade ·˖ ¶ Der meiſter Dia⸗ ſcorides ſpricht dz dißs holczge bulnert vnd genüczet gar gütt ſeÿ für die bloͤdigkeit es herz Gen des magen der lebern vmd auch tes bfrnes-[ Sei er en des zÿtterdẽ herczẽ · ¶ Auch iſt es gůtt den frauwen die ſich an jter kranckheit ſaumẽt · vñ ſunderlichẽ für alle kranckheÿt des leibes die So kömet von kel te · ¶ Lignũ aloes vmd galien gefoten in wein vñ den getrũck en macher wol deüwen vmd ſtercket den magen- ¶ Wer dif -bolgleget m wem auff en bal be lot vnd laflet den fteen über nacht den getruncken bensmet vil krankheit vonde menfchr en die do kommet von kelte⸗ ¶TItẽ mit difem wein die frau wen vn& auff getempffetbzin. ‚get menſtruũ das ift frauwen —— rauch von lignũ aloes m die naſen loͤcher gezogen ſtercket dz hÿrn · ¶ Itẽ nÿm̃ lignũ aloes vnöndgelin vnd beÿngen von einem hit cz ber genant oſſa de torde cermi pegkliches geleich vil vñ miſch dz mit gebeetem brotte kreffti⸗ get die vernunfft des menſchen vnd fterchet das herz: Item npm diß obgefchziben dreß als lignũ aloes garioffilat oſſis de torde cerui vnd miſche die mitt baum oͤle vnd fehmiere eßpnem hanen das haubt damit ex kta⸗ et die ganczen nacht dauon⸗ ¶ Item der meifter Caffius fer “fig ſpricht auch daz lignũ aloes ſtercke den magen vnd alle jn= necliche gelider vnd teeibe auf & magen allem überflüffig feü⸗ chtigkeit · ¶ Serapio fpzicht dz lignum aloes gar gůt nücz ſeÿ des boͤſen lebern · vnd benÿ mme diſſenter iã das iſt der außgang mit blüte · vnd benÿmmet auch den ſchm erczen der ſchultern · dz gebuluert vnd des eingenons men des morgens 3wep quin⸗ tin mit wein! Iſaat ſpricht dz lignum aloes ſeÿ gůt dem kal | # ¶ Item lignum aloes gebume- +" tee ondanff diewundengelegt des gemaͤchtes trucket vnd hebß let handt · ¶ Item Auitegmna fpzicht das lignum aloes gekeũ wet in dem munde benỹmet jm den geſtanck vnnd machet eyn wolriechenden munde · ¶ Item auitena in den bůch genant de Daob · | vribuscordisfpzichtd3 lignü In dem büch genant dẽ natu aloes ftezck füft wol das hercz varerü befehreibe ons die met vnd bzhige dem menſchen gütt fter die tugẽt vö & gold- vnd geblutte · ¶ Item lignumaloes funderhchedas dife tugent ey ift auchlenden weethumbver- beiß vñ truckẽ vñ ken mel teeiben mit wehigenüget- On feet kein grad vonjm wart iſt auch güt wider Kranckhept esift überteeffen im feyner “ det lebern mitt enuidien offer gent alle kreütter · ¶ Det mei⸗ genäget- vnd ift auch güewir ſter Serapio in ð bůch aggte⸗ der verwundt gedaͤrmcz· gatoeis m dẽ capitel daob ſpri⸗ che daz gold geriben czů buluer vi d3 geeſſen verzeret die auß⸗ feggigkeie on ſtercket alle geliö des menſchẽ · ¶ Der meifter has Ip'ni fepner andern rede ſpricht 85 die feülũg von golt genug, ftesckt d3 berg · ¶ Item geſcha⸗ ben gold genüczet benỹÿmet dns zyttern des bergen das do Kö/ met von eyner erden feüchtig⸗ keit genant melanooly- ¶ Ev lich meifter fpzechen wer do ne me en guldin ring vmid lege den in ein feüwer vnd fteefchet damit die flügel dee tauben ſÿe kömen balde zů hauß vnd bley ben nie auß · Jteem gold ift me er ternperiert in fejiner tugent wamt kein ander metalle · vnd wer fich beforget in dẽ gebreſtẽ der auſſeczigkeÿt Dec neme m ð worben Fe mal gefcbaben gold auff ein halb quimtin vnd teinck das ein mit einem lot je= talodium das ift ein elertuari um d3 00 reÿniget die feüchtig⸗ keÿt des auffecagen menfchen- ¶ Gold gemfchet mic dẽ ſaffte des ktautes genant borago oð mit dem buluer genant offıs de codrde terui vnnd die gemiſchet mit zucker vnd das genüczt iſt gůt ſincoptzantibus dus iſt dẽ die do faft onmechtig find vnd dauon geſchwÿmen · ¶ Auiten na im ſemem andern bůch m dẽ capitel Aurũ ſpricht das golde beneme die melancolÿ von den menſchen · Des geleichẽ die boͤ⸗ fen dreüme vn funtuſÿ in dem ſchlaff · ¶ Item w3 mit gold ge: ‚öffenet wirt an des menfchelei be als mit laflen ſchrepffen vnd ſchneiden das beilet on ſchaden vnnd wechſet kein fünle fleifch in den felbigen wunden · ¶ Mer goldt m dem munde tregt dem machet es ein gütten athem € Platearius gold hilffet dem zÿiterdẽ herczẽ vñ benymet die tranrigkelt vnd iſt den * ge⸗ nüczet dÿe mitt jn ſelbeſt reden vnnd fantaſieren · ¶ Gluicenma im dem büch genant de viribus cordis ſpricht dz gold über alle ander aͤrczneÿ ſtercke das hercz vnd mache ein gütt frölich ge⸗ blute · ¶ Der meifter Rafıs be/ ſchreibet ons in dem achtenden bůch genant ſpeculum natura le vincencij in dern capitel Au⸗ tum vnd fpzicht das golöt fep allen leipliche dingen 03 edelft auff erden vnd fep m allen an⸗ dern dingen ein künig vnd em berze-wanm gold mag nit ver zexet werden noch gemÿnderet weder mit erdtrich mit waffer mit luffe oder mit feüw er · ſun⸗ der dz feüwer reÿniget 03 gold end benÿmet jm den züfagg vñ leütert es · vnnd das geleüttert reÿn gold wirt nit von & feü⸗ wer gemindert ¶ Itern rein gol de dick malgelefcht m wein er ug iſt gütte wider weetumb des milcz · vnnd golo gefellet ir wein oder in fpeife genuczet iſt gůt wider auſſeczigkeÿt · vnnd wider onmächtigket des hercz en mit beinlin des hirczen hercz en in pozriß waſſer vermenget ¶ Auch iſt gefelt goldt güt ge nüczet in ſpeÿſe oder gemenget mit einem electuarium genant anatadinum oder jeralogodi⸗ on wider die fallede ſucht auch in wein genüczet · “ f Sr gl IPTR ZN (iiber ırır Ca Argentũ latine · grece fie ara⸗ bice felch vel fedhe- U Dex meÿſter Serapio in & buch aggregatoris in dem tapi⸗ tel felch id eſt argentum fi 2 et · das filber von natur ſy kel⸗ ten vnd trucken machen · ¶ Sil⸗ ber geſchaben vnnd gemifchet mit weni ſtem oͤleÿ vñ die boͤ⸗ reüdigkeÿt damit geſchmiert met je das gucken · ¶ Diſs in die faulen wunoẽ geſtrichen verzert das boͤß fleiſche· ¶ Die mei ſter fpzeche dz ſilber genücz et ſoll werden zů den falben ge⸗ nant vngenten damit man bei let geſch were vñ wun® · Item filber hat die natur an fm dz es die wunden zü bauffen zeübet- alfo daz man die hefften darffe U Item ð wirdig meifter Qui tibns cordis fpaicht das —* ſtercke Das hercz vnnd machet güt gebluͤtte · ed feinem bůch im dein capitel ar ” um vinum ſpricht dz lber ſey von natuirbeiß vn eücht an dẽ vierden grade wert 4 von ot feken mag manan gar wol erkenne d3 es von natur fepe vrſachen ba ber daz diſſoluieret incidiert vi auch penitriert dz ift durchtr get- U Auch ſpricht Platearins dz etlich halten eckfilber Kalt vn feücht ni ierden grade ¶ Der meifter Detapio im dem büchaggeegatoäis m dem capi tel alacheſt id eff argentü vi⸗ num fpzicht das queckfilter feß eödten war man das emtinick et fo zerzeiffer es alle jmerliche gelider vnnd durchteinget mitt groſſem ſchaden · ¶ Item wann queckſilber im ein feier kõmet fo gibt es vilrauch-der felbe ge rauch ift gar febedlich-er bzin=- getdas gegicht m die gelpder · vnd benpmet das gefichte vnd gehöre · vnnd damit marber er böfe vernunfft- ¶ Quedkfilbee. verzeret das fuule fleifch in den faulen wunden · vnnd zerftözet die fiſteln xñ toͤdtet die mauß · vnd alle thier die daz eſſen die ſterben dauon ˖ ¶ Diaſcorides ſp richt dz die tugent des queck/ ſilhers ſeÿ faft toͤdten die ſelbi⸗ ge das jn nũczet · Vnd were es fach das emnem getööt queckſil ber in den leib kame der drinicke pp milch darauff vnd beweg fc bin vnd her oder der felbir ge teinck wein ð mit fenff krau te wermůt vnd vÿſop geſotten Sep er genÿſet dauõ · ¶ Ser mei ‚ter Paulus · Nÿm̃ nuß oͤle ein tot vnd mache das heiß vmd milche dar vnder litargicü das ſt filber ſchaume vnnd cerufa- iſt bleÿweiß ÿegklichs zweÿ guintin vmd Darzü uymm eß Ag zweÿ lot vnnd laß auch die ieden als lange dz es als dick werde als hoͤnig · vmd wann es kalt wirt ſo miſche dar vn der queckſilber ein quintin · Di⸗ ſe ſalbe iſt faſt gůtt für den erbe Ban auffden haubt vnd hei, let auf der maffen fere- ¶ Item quechſilber mag man tödteẽ mit michter fpeicheln oder nÿm̃ bů⸗ chen aͤſchen nuͤchter fpeichel vñ queckſi einander · vnd ruͤre es vnder teüfels dreck xli Ca Aſa fetida latine anuiden · ara⸗ bice vel heltiff grece Laſar vel ſeluuim vel filnafiliun- U In dem büch genant circa in ftans in den capitel Aſa fetida beſchreÿben ons auch die mey⸗ ſter vnnd fpzechen das afa fe: tida ſeÿ heiß vnnd dzucken an dem vierten grade- ¶ Item afa fetida ift ein gummy in eÿnem baum gpenfet dem moͤrꝛe · vñ dis fer. gummp wire geſammelt in dem ſummer · U Vnnd iſt dar⸗ umb geheÿſſen afa fetida vmb des willen dz es ſaſt ſere fiimck et · vnd man mag es lange zeÿt halten vnuerſeret ni feiner na⸗ tur · vñ ſol gelegt werdẽ an ein ſtat die nit zů vil trucken fee» als dan iſt m den warmen fin, ben · oder die auch nit zů vil feü cht ſeÿ · als m einem keller · ſun⸗ der m ein mittel meſſig ſtat · ¶ Sein tugendt iſt von einan ver teÿylen vnd durchgeen vmd verzeren genamtt diſſolnieren penetrieren vnnd conſumieren ¶ Hie iſt zů wiſſen ſo Aſa feti⸗ da meer ſtincket ſo es beſſer iſt ¶ In den bůch Pandecta m & capitel anni dẽ befchzeiben vns die meifter vnnd fpzechen das afa fetida fep-ein gümp alfo ge beiffen vnnd ift 3weper hande · enis hatt ein klebnen gerauche vnd em kleme flang ennd da3 heiſſet afa- Das ander hatt ein zůſacz zů dem aſa vnnd heiſſet aſa fetida · vnd das reüchet vñ ſtincket faft ſere · vnd iſt das re ht gümp das do fleüſſet auſſer dem ftam Anuiden genant · vñ ſpricht auch do ſelbeſt das Aſa geinachet werde von dem ſafft des krautes anuiden + vnd das bat nit als ein ftarcken gerauch als dz gũmÿ das daranp fleüß ſet das man heiffet afa fetida- ¶ Diaſcorides in & capitel ges nant filnium id eft Aſa fetida fpzicht das afa fetida ble & ma gen vmid mache den auffftoß- en vnd iſt vnuerdaugenlichen · vnift der blaſen gar ſchedlich · ¶ Aſa fetida gemifcht mit bück- en vnſlet vmnnd das gefoten hi eflig vñ gelegt als ein pflafter wo das gefüchte wuttet hilffet faft wol. ¶ Diaftozides fpaxcht Pl das afa fetida gar dick ge et werde wann ettlichnes ‚men Serapinũ vnd das ift ehi gumy vnd darzů nemen ff bo, nen mele vnd machen da3 vn= der e in · diß iſt geleich wie afa fe tida an dẽ gerauche geſchmack vnd auch an der geſtalt vnmd verkauffen das dar vor vnnd diſes hat kein krafft hin der jm als aſa fetida · vnnd werden die leüte damit betrogen · ¶ Item afa fetida mit pfeffer vnd eſſig gemiſchet vnnd mit geficichen die flüſſigen augen vmb bez al fo das nicht im das auge kom⸗ mebilffet on zwefel. C Item nÿm̃ afam fetidam vñ milcbe öen mit weprach vnd halt das im dem munde benÿmet das 3e/ ne wee- ¶ Item afa fetida ges menget mic eſſig benfmct poli- pum das iſt ein geſchwere der nafen- ¶ Wer vmbgeben were mic der kranckheit epilencia ge- nant dz ift die füllende fucht 05 apopleria dz ift ð ſchlag ð ne⸗ me afam fetidã ein ſcrupel daz iſt als vil als· xx · gerſtẽ Körner wege vñ darzü pfeffer koͤrner zwen ſcrupel dz iſt als vil als · xl · gerſten koͤrner wegen vnnd ſenff koͤrner ein qumtin · vñ di⸗ ſes zeſamen gebuluert vnd dz in der wochẽ zweÿ mal genücz er nuchtern mit lauendel waffer wer diſes alſo brauchet ð darf ch der obgefihaibe krankheit des ſelben mundes mit beſorgen Dißs fol geſchehen in dem erſt⸗ en viertepldes monetz · ¶ Der meÿſter Serapio ſpricht auch das man aſam fetidam bereÿt⸗ ten ſoll mit fenchelſamẽ eppich 4 4 4 1 —— ſamen oder was ſamẽ du darff eſt der dir nüczen mage czů der kranckheÿt es ſey waz kranck / heÿt es woͤlle magſtu aſam fe⸗ tidam dar vnder miſchen vmd darzu wenig ſalcz fo iſt er em magen gütt vnnd machet wol &üwen vnd laxieret + Aber al leyn genüget ift er dem magen fchedlich vnd auch dem haudt · U Aſa feada in dem munde ge⸗ halten machet gar vil fpeicheln darjme (U Tem wer in einer ftuben den leüten gar ein geoffe ſchalckheit wil beweifen der ne me afam fetidam vnd lege daz im die Kucbelwarn der warın wirt fo kõmet dauon der böfte gerauch Das in der finben npe- mandt belepben mag- aber diß folt du dich nit fleifen w añ & haubt geoffer ſchadẽ dauon kö- met · ¶ Item pillilen gemachet vo aſa fetrda vñ die des abents em genommen mitt dern ſÿrop germachet von fepbelen benemẽ keithen vmid taumen öpe bzufte vımd macben oben auf wetffen was bofes indem ma: gen on bzuftift- ¶ Item afa ift gut vermenget mit pfeifer und mt eſſig vnnd darmit gefchrmie vet die Höfen flecken oder geſch wäre des antlicz gehamit can- ter vnnd wargzen pzicht Aui- tenna · Item afa genügetni emem weichen ed ift güt wider ven hüften vñ auch wider wee thumb des milg vnd wider ge ſchwere der bruſt genant pleu- re ſis · vnnd iſt auch gůtt wider waſſerſuchtigkeÿt mitt eppich . * —m waſſet vermẽget genüczet pan dectu · ¶ Item aſa fetida geſot⸗ ten m wein vnd durch geſchla geh mit hoͤng oder Zucker ver/ menget iſt gut wider das fie ber —— als Platearius ſp/ richt · | | |) NSS | | 1 "ı N I N \\ | | \ N \\ \ \ | W Bee Na 3% ; i 3 SIR Te h e r SE = I ——— A he 2 x — —R krakt mele gi Ca Amidũ vel amilũ latine Apoy 095 grece · arabice vifte- U Der meÿſter Caſſius felix ge nank fpzicht daz Kraft melefep vonnatur warme vnd feücht vnd m diſem geamperiext-Di \\ N fes wirt gemachet als hernach geſchriben ſteet · ¶ Nom̃ weicy en als vil du wiie vmiö thůde mepn friſch kalt waſſer vımd laß & weicz aucb darjm:e ligen fünffnacht vmd en es tages gar dick ruͤren vnder ein vnnd alle tage eyn friſch waſſer der uber chün · Nach dem fünften tage follman des waffer reyn abe fephen alfo dos man auch weg nit vnder einander ru⸗ te das kein klein mie gang-vn daz allez lefte waſſet 83 dar ab | | yect ſoltu chun meniuemkli gut jep oengen gefchirze- & weÿcz foltu ftoffen vnd durch ein tůch ſtreichen ge leich emem pfeffer vnnd ve des waſſers ein wenig dar vnder miſchen daz es deſter baß durch gee · Diſes durch geſttichẽ ſoltu ſtellen in die funmen vmnd das trucken laffen werden ond alle male dz waſſer abe ſchütten fo baft du dam krafft mele-vmtd beiffet darumb Amidum wañ es wirt gemachet au malen ges nant fuctum amidum fine‘ mo la. Ettlich machen krafft mele auf gerften als Platearius ſp⸗ richt · Vnd difesift der meyſter mepnung das krafft mele ſeÿe dus man machet von weÿche · ¶ Diaſcorides fpzicht das ami lum gůt ſeÿ de die flüſſigs hau⸗ bt haben aiſo das jn dpe angen alle zeÿt trieff en vnd benvᷣmet die ſelben ſchoͤrffkeÿt die in den augen iſt genant aſperitus otw/ lorum · ¶ Amidum ift auch fun derlichen gütte den die do blütte anßwerffen dar von mitt waf/ fer ein ſauffgyn gemachet · Amilum iſt gůte den die ein flüſſigen bauch baben- COimilü ift auch gůt den hennen die den büften haben daz gemifcbet mit gerften miele mit zucker verme get ¶ Item mandeln milch ges mifchee mic krafft mele ftopfet gar wol den flüffigen menfchs en die den durchgange haben · CAmilum gemifeher mic peni- dien korner krefftiget alle geli= ‚ Rt des menfche-(l ©er meifter Seapio fpzichet das amilum augen haben- Ferm krafft me le geteunden mit mandel milcy benßmet das blüt ſpeÿen vmıd benpmer diefchirpffung der ke⸗ len- ¶ Item amilum gemifcbet mit geÿß milch vnd die genügg/ et madyet frifch blüt vnd benßỹ met dern menfchen die flüß ¶ Fein amidum genäge rohe bringet wärme im den bauch fp tiche Serapio · vnnd fo man iſt krafft mele keüwen in & mun de vmid leget es auff ehi tafen- de hundt gebiffe ift darzů gütee ¶ Stern kraft mele ein Bohr hi waffer gebeÿßt vnnd gefotten mit füß mandel die vñ mit zuck et vermenget iſt guůt zů dẽ apo⸗ ſtemen der bruſt · ſpies glaſz xliũ Ca Antimonium latine grete anti monos arabice bitruad · ¶ De mepfter Setapio in dẽ buͤch aggregatoris in dem capi tel Bitruad id eſt antimonum ſpricht das dÿſes ſeÿe ein ader der erden vnd geleicht dem bley · vnnd iſt diſes die vnderſcheÿd vnder dem bleÿ vnnd antimo⸗ mo-wan daz bleÿ laſſet ſich mt czů ftoffen funder antimomium ftoffet man czů buluer- ¶ Item blep ſchmilczet m & feüwer an timomũ verbzent in && fe wer ¶ Diß iftöbefte antimoniũ ð in dẽ brach klar iſt vnd nit ver⸗ miſcht mit erdtrich · ¶ Der mei fter Almanſoris in feinem dait ten vnderſcheid vmnd pandertu in dem tapıtel antimonium fp- rechen das antimomũ ſeÿ kalt a nn ee — e EEE DI LEE IETET ui de · ¶ Die meifter ſprechen woͤ⸗ licher do hette emorroidas das iſt ein fluß m dem afftech dauõ damı entſpringen die fick bla/ tern der neine antimonium vñ buluee den vnd ſtreüwe das m den gebzeften es hilft zehandt ¶ Das buluez gemifchet mit fe nediger epffen vnd mit eßnem wiechen gelaffen in dpye fiftelen heplet ſÿ von grundte auf- ¶ Item antimonium dient foft wol tzů em Krebs das bulnee daten geſtreüwet · ¶ Item ans timonium verzert faule fleiſch € Item antimonium gemifch- et mit apoftolicum das iſt ein falbe on damit gemacht kleine klöglin vnnd die gefterket in die nafen benfmet polipum 03 ift ein fleifch das wechfet in der nafen vmnd iſt gar ſchedlich d Cintimonium gebulnert vn dar vnder gebuluere mirabolo= ni citrim vnd thucien Hegklich es geleich vil vmd das buluer gemiſchet mit roſenwaſſer vnd darauß auch gemachet ein au⸗ gen waſſer genant colliriũ vñ das über die augen gelegt ver treÿbet das trieffend dauon vñ auch die geſchwulſt · ¶ Rÿymm wenig baumoͤle vnd die nege mitt demfafft ſangumaria dãs ift diftelkraut faft vnd nt vn der miſche diſes buluer von an⸗ - amonmio vnd die wollen ftecke im dienafen löcher dns benpm: met dos blüttent auf der nafen ¶ Item Galienus fpzicht 83 an umomum fep von natur keltẽ ĩ * dz antimoniũ nem dz überflüß⸗ fig fleiſch das do wechſet in eÿ⸗ ner wundẽ oder in einem geſch wäre vnd reÿnige die wunden von jrem geſtancke mitt mirra vermenget AU Almanſor ſp⸗ richt das antimonium benÿm / met roͤtte von den augen vmd macht die widerum̃ lauter mit roſen waſſer vermenget ¶ Der mepfter Paulus in dern capitel antimomum fpzicht das ante momum ftopffe die blüttende nafen vnnd ep nücz den augen Vnd fpzicht auch Das etwam die alten füft gebrauchet haben antimomum vnddasanch ge mifchet mit fenchel waffer vnd die augen mer wochen eÿnes Damit befteichen- Dye felbigen hetten alle zeÿt gücte gefundte augen Summp gliüii Ca Armom̃acum latine geere Ar OS-atabice fafaor- ¶ Da mepfter Serapio ſpei⸗ chet in dem bůch aggregatoris nen güten gecauch-vnd fol bar ben ein farbe geleÿch eine weÿſ⸗ fen eines epes dz do geſotẽ wir det · vnd das weÿß darjm berit worden iſt · dem ſelben weÿſſẽ m epe gelechet armonacum ¶ Der meiſter anerzozis im dent fünfften büch genannt Coliget m dem capitel Armoniacum fp- richt · das difes fep heyß an dem drytten grad · vnd truchen an dẽ erſten grad · ¶ Platearius ſpri/ chet · das diſes ſey warn vñ en cken in dem vierden grad · Der meiſter Paulus in dem capitel armonigcum ſpricht · das dÿſes gůt ſey für den alten hůſten· der do kömet vo feüchtũ U Auch benÿm̃t armoniatü aſma · dz iſt das keychen · vnnd raumet die bruft · in einem eye wenig genüs Zet · ¶ Pillelen gematbet vo ar momacum vñ die ein genömen ME einem weychẽ epe-fünff oð fiben pilielen-find güt pleureti- lis · das iſt · ein geſchweere vmb die bruſt. ¶ Nym̃ armoniacum fal gema-folniwn-pegklichs ge eÿch vil. vnd des fafftes vöarı- dꝛon ein lot darunder- Der ars Mmomiaca fol über nacht ſteen in g-vn darunð gemüfchet wes Hg vnd Mean geitie sbet ein ſalben · vñ wenig rofen/ ls auch darunder gemufchett» vnd wo einet het ſcrofulos · daz ſind dinger geieych den waͤrczẽ vñ ſind etwa eins gelyds lang die benym̃t diß vngent die acht tag domit geſchmieret · ¶ Nyme armomacũ vn galbmü-peklich es gelepch vil · vnd leg die in ch ſig · vñ laffe die darjñ ſteen baÿſ fen über nacht · darnach müfche bulfer vöjwözmüt on vo kofte darunder · vñ th das vonder we mg wach vñ mach darauf ein falben-domit ſchmiere d3 milge an der lÿncken feßten onder dem herczen · benÿm̃t die herttigkeyt des milczes · Item- Em rauch macht võ armoniacũ vñ aſa —— galbano · ÿegklichs ge leÿch vil · vñ die fauwen Somit gebäet vnden auff beinget fran wen feüchtigkeit genannt men/ ſtruũ · NpM armoma cn vnd müſche darunder fafft võ wör/ müt on trincke das des morgẽs nůchtern · es töötet die würm m - dem bauch · ¶ Auch magft du armonacũ refolniern mit eßſig vñ den buch aufwendig dont ſchmieren · es hilffet aufteepben die wuͤrm ·˖ ¶ Wer do wil dz jm die böfen zeen außfullen · alſo dz et die mit anf darf laſſen brechẽ der neme armomacum mit bpl> fen ſafft zan domit-er fellt auß on fchade 2 on ſchmiere den böfen Almen lanne-geece rapterea · arabice Sebel vel Silffar- ¶ In dem büch genant Lirca im | fans in dem capitel Alumẽ · be⸗ fchzeiben ons die meifter on fp rechen · das dife ſey bepp vn eu. tkenan dem vierden grad · Gui / cenna ſpricht · das alaun ſeÿ wa rem vn trucken in dẽ drittẽ grad ¶ Die meiſter ſprechen auch dz do ſeÿ dreÿerleÿ alaun · Eins ne net man alaun ciffon-®as and alumen zuckarü oder rotundon Das deÿtt nennet man alumen liquidũ · ¶ Item · wenn manfth reibt in die apotecken alumẽ on einen zůſacz · ſo nymbt mã alu / men ciſſon · ¶ Item alaun findet man im den bepffen enden oöre/ gionen · vñ funderlich an den en⸗ ven do vil ſchwebel iſt in dẽ erd/ trich · Oñ diſes iſt ð beßte alaun ð do weÿß ſcharpff iſt vnd Klar vñ ein ſalczẽ geſchmack hat · vñ ð mit klar iſt vñ faſt truͤb iſt der iſt nit gůtt · ¶ Alaun mag man halten lange zeÿt vnnerchert an ſeiner natur] Diaſtorides ſpri chet · das alaun gebulfert vñ ge müſchet mit regen wͤrmen · vn darauß gemachet ein ſalb · Diſe ſalb dienet wol zů dẽ krebß dar⸗ über geſtrychen · vñ darauff gele get als ein pflaſter · ¶ Diſe Falk heplet auch fifteln-mit eine wie chen darein gelaſſen · Nym̃ alaũ vñ ſalcz yegklichs ein pfunt vñ thůe darüber waſſer als vil du wilt vnd laſſe doz ſiedẽ · darnach mache ein ſchweÿßbad mit glů "Ben kranken menfche Datj [ey wigz%als dan ift 5 waſſetſuüch tig menſch · oð dem feine gelyder erlemet wären-od der aft grÿn dig waͤr · vñ wäfche jn mit um vaſſer über allen ſeinẽ leyb hilf fet faft wol · ¶ Item · nm̃ baum̃ dle vñ mache ein wiechen · vnnd ſtoß den m hönig-fleeiwe darü ber alaun · thůe In im die fiftein- alfo das die fiftel vorhin gerep niget ſeÿ vñ gewäfchen mic eß⸗ fig-vermüfchet mit wenig alaũ ſÿy heÿlet võ gennd auß · ¶ Der meiſter Serapio ſpricht · oz al/ laun gůt ſeÿ den tunckeln auge genüczet · vñ beneme die lecken vdnder d augen · vñ eczet dz böß faul flepfch auß den wundẽ · vnd machet Kein faules flepich wa⸗ chpen · ¶ Item alaun iſt oft gůt den geſchweren in der kelen · vn ſunderlich für das blat das einẽ für die ke len ſcheüßt · magſt du mit eine hülczen ſtÿlgin des bul fers võ alaun mit jñgwer ver/ menget · vñ mit berterũ darein ge laſſen · es geet hynöfich on zwei fel · ¶ Item · auch iſt alaun im eß⸗ fig zergangen gůt wider die au lung des mundes · den mund do⸗ mit gewaͤſchẽ · ¶ Item dz haubt gewäfchen mit alaun waſſer iſt todten die leüße vnd die nÿßs⸗ ¶ Vnd alaun waffer iſt gůt wi der die zeen weetum̃ · ¶ Juch iſt alaun waſſer gůt wider dz juck en · vñ wider den gryndt · se ET FE al ne a Ze ee a nn u a nn walrme xlvi Capit Ambꝛa geece et latine · Arabice vero Hambar · ¶ Der meiſter Serapio in em büch aggretoris in dem capittel hambar · ideſt Ambra fpzicht- dz diſes ambza wachß in dern mö ce gelefch einem ſchwammen 8 auff ten erdtcich wechßt · Er ſp⸗ richt auch · Wenn das meer truͤb wirt võ vngewpÿtter · fo treÿbet das meet ſtein auß võ dẽ grund auff · domit treÿbt es ftucke auf von dem ambza-ond würfft dẽ auff das landt ·˖ ¶ Ettlich ſprech en auch das ambza ſeÿ genant ſperma ceti-das iſt die natur ei⸗ nes walfÿſches ˖· ¶ Auch ſprech en ettlich · das ambra feß ein fru cht von einem baume ð wachßt im em moͤre · ¶ Ettlich ſprechen auch · das diſes ſeÿ ein lebern võ einem fÿſche in dem moͤre · ¶ In dem büch Cirta mſtans in em tapitel Ambra beſchreiben vns die meiſter · vnd ſprechen · dz am bra fol fein weyß · mag mã aber haben der graͤlat ſeÿ der iſt ð beß ſer · ð ſchwartz ſol gancz nich ¶ Item Ambꝛa wirt zu zeÿten gefellſchet · vnd nemen etlich li/ gnum aloes gebulfert · vnd ſto/ tacen caltamite · vnd laudanum vnd thůnd darunder wenig bp- ſems vnd ein wenig ambrams · vnd reſoluier en difes mit roſen waſſer · vnd laffen den dan dorrẽ am der funmen- Diſen ſolt du al, fo erkennen · Der gefellfeht wir det der Jäßt ſich zertreben oder malen mit den fingern · aber ð re cht ambra imt · ¶ Der meiſter a nicenna in ſeinem andern bůche in dem capitel Imbra ſpricht · dz ambrꝛa ſeÿ heÿß an dem andern grad · vnd trucken an dem erſten ¶ Er ſpricht auch · das Ambra gůt ſeÿ den lamen gelydern · vnd bekõme dem hÿrn wol · vnd ma chet ein güte gedaͤchtnuß · vnnd tanmet die beuſt · ¶ Item Auicẽ na in dẽ bůch genant de viribus cordis · ſpricht · das ambra ſterck das hercz · Der meifter Almã ſoris in dem drÿttẽ vnderſcheÿd im dem capitel Ambꝛea ſprichett · das der ſeÿ heÿß von natur- vñ den genüget ſtercket das hÿren vnd das hercze · ¶ Diafcozies« Nÿme ambzam ein qumtin · li⸗ gnũ aloes ein lot · oſis de corde cerui zweÿ vng-Das iſt vier lot diſe ſollẽ alle gemüfchet werdẽ vnd reſoluiert mir roſenwaſſer · vnd darauß achet pillelen die find fat gůt ſincopantibus · das iſt · die den ſthwÿndel haben im dem haubt · vnd domit groſſe onmãchtigkeit · ¶ Item wer die fallenden ſucht babe epilentia ge nant-d * en m ÿegklichs geleÿch vil vnd * F auff glüende kolen · vñ laſſe den rauch geen in den halß · diſes hilft fuſtwol für diß yecz genante kranckeit · ¶ Item wen der frawen je muͤter auffftoſſet · die neme diſen ÿeczgenantẽ rau ch vnden anff-oben ſoll ſÿ regen aſam fetidam alfo genant · diſes ſtÿllet jt das wee · Item» Anz bra iſt güt genüczet den alteme ſchen · die do võ natur kalt finde errije ¶ Serapio ſpricht · Ambra fter- thet das ben vñ die vernunfft · die do bloͤd ift võ kelte vñ benp met die melancoley · Alcamia ein baume alſo genant xivii ca Flcamia latine- grece Cyprus · arabice Henne · ¶ Der meiſter Galienus in dem fibenden buͤch genant Smplici/ um farmacarum in dem tapitel cypꝛrus · ideſt Alcamia-fpzichet- das diſes ſeÿ ein num on wäch fet hönder dem meere vnd Mi ci/ cilia-vnd dife bleter vn blümen nügt man in der erczney · ¶ In dern biüch tirca inflans beſchrey ben ons die meiſter vnd ſprechẽ Das des baumes füft vil fteet m cicilia · die felbigen bulfetifieren die bleter vnd blůmen · vnd ſchi cken das bulfer durch die landt · ¶ Diſes bulfer iſt ſchwärczlich von farben · vnd das mag man vil jat behalten vnuerfeeret an feiner natur ¶ Der meifter pau Ins Pandecta vnd Platearius · in dem tapitel Alcamia ſprechẽ · das diſes ſey kalt an dem erſtẽ grad · vñ trucken an dem anfãg des andern grads · Sexapio ſpri chet · das diſes bulfer gůt fep dẽ · die do haben Alcolam · das find weöffe bläterlein in dam mund ¶ Item · Diſes bulfer gefote mit gerſten waſſer · vnd ychen wo ſich einer gebzennet hat · zeü bet vil hÿcze auß · die verhettte⸗ ten gelÿder oder verlem̃tẽ doit beftrprhen oder gefalbet machet fd waych vnd gelydlich · Vnnd viſe ſalben fol auch bereÿcet wer den · Rme baumoöle als vpl du wilt-ond müſche darunder des bulfers alcamie · ¶ Plateatius ſpricht · das alcamia hab alle tu gent in jm die derm hat ſanguis draconis · Vnnd wenn man mt gehaben mag Fllcamiam-fo ma’ ge man wol an feiner ftat nem men fangnis draconis · ¶ Ga/ lienus Aitamia ift güt genüczet in den erczneÿen die do dienend eriſipolis · das iſt den Die das rot lauffen babend an dem leybe wo das ſey · Ettlich heÿſſen opfes 05 eÿſchem · ¶ Diſes iſt auch ſun der lichen güt alcole · das find ge ſchweer in dem munde · vnd wa chen gern in dem mund der jun. gen kynder · ¶ Wer do will mas cben ein refne hübſche hautt an ſeinem lepbe vnd auch waÿch · ð gee m das bade vnd wäfche die haudt wol mit warnen waß/ ſer · Darnach fo nfimme alcamı am ds bulfers ein balb lot vnd eßeßweÿß vnd and) effig veg⸗ klichs geleÿch vil-ond temperie re das züfamen- vnnd ſchmiere dich an dem leÿbe wo du wyÿldt vnd laffe das daran biß an ven andern tag · vnd an dem ander tug gee aber in das bad · vnd wä ſche das felbig ab vnd ſchmiere dich anderwepd wern du aufs wilt geen-vnd laffe das aber al fo an,dem lepbe biß auff den deit ten tnge-an dem felben thü auch) alſo · An dern vierden des gelep/ ift er kalt in dem erften grad vñ tencken in dem andern grad ¶ Serapio in dem buͤch aggre/ atoris in dem capitel thall ıdeft Okcetum fpaicht-das acetum ſeÿ ſubtil in ſemer ſubſtanczen vnd an der züfeszung det wrme vn auch der kelte-aber dorh fo über tepfft die keltte die wÿrme · ¶ Diaſtorides ſpricht · das eßſig kule vnd ſtopffe · ¶ Item · eßſig mit einem ſchwammen auff die böfen blatteen geſtrÿchen · benÿ / met die hÿcze darauß · ¶ Item · a cetum iſt gut der můter genant matrix · wenn die für den ſeÿb ge et die domit beſtrichen (E Item Atetum ift ſchedlich dem kalte magen- want et kület den zeſeer alfo Das et darnach nit als wol gedeüwen mag · ¶ Effig ift güt den böfen geſchweren · als do ſeÿ en freÿſſam · die guldin adern an afftern genanut ecifipila e/ morrodie formice-die domit ſtrychen · es hilfft · ¶ Item epfig oten mit honig · vnnd die au —* do vnden mit geſchmiert oð erumb · benymmet den eÿttern darauß · ¶ Item ein ſchwam⸗ men genecztt im eßfig der do vor hyn geneczet fep in rofen öle vñ dem anff die ſtÿrnen geleget-be nyÿymmet das haubtwee das do kummet von der hÿcze der ſun⸗ uen · Epfig diftilliert vñ war tem gethon mi die oren tödtet do die wirt darjmen- ¶ Epfich alfo warm geteuncken benpmet die vergifftten feüchtung im dem leöbe- ¶ ¶ Die zeen gewäfchen mit eßfig benymmet den fchmet nn gen dauon · ¶ Wem fgufnautia oder vunla gefaͤrde wäre-d3 iſt ein geſchweere in dem balße-08 das blat.öos einem ſcheüßt für Ole keelen · der gatgarifiere-das heÿſſet gegorgelt mit eßfich- ex genppet danon- ¶ Item Effig warm getruncken benpmmet do das keychen AU Der meifter Paulus m dem tapitel Acetum ſpricht · das effig gemenget mit ſalcze gůt ſe eticis · das iſt · die tobende ſucht in dem haubte · die hennde mwend i Somit ge ſchmieret · vnnd vnden die ſolen an den fuͤſſen · es hilfft · ¶ Die meiſter ſprechen · Wenn der e fig findet einen vollen magen fo lagieret er · findet er aber einen laͤren magen fo ftopffet er- U Rymme ein gerößtetes brot · vnd ftoffe das in einen eßfig vñ fchmnbere dem ficben domitt den mundt-leffgen-napldcher- vnd die fchlagenden adern · das find die pulb · das ſtetchet den ſiechen faſt wol · vnd bringet jm groſſe krafft · ¶ Wer flüßſig wärem dern ieÿbe · odet ſich ſeet oben auß bräche · der neme eßſig vnd fiede darjmen holwurcz oder gariof⸗ fel-ond necze mit dem eßſig ei⸗ nen ſchwamnen · vnd iſt es fach das du jn wilt brauchen zů dem brechen · fo lege den ſchwammẽ alfo feücht anff den magen · biſt du aber flüßſig · ſo lege jn auf dẽ bauch vnder dem nabel · oð hyn⸗ den auff die lenden · ¶ Item Bla tearius ſpricht · das der getranck genant ein föcopel vö effigin — ſeÿe fuſt güt — * haben terciana vñ auch zü allen andern febzes-der bes morgens genüczet warn Vnd difee [Bro pel fol alfo gemachet werdẽ · n$ me zucker als vilön wılhvnite ſoluier den im waffer vn > auch ‚in eßfig-vnd ſeüde den aho lang biß ec fich hencket an die finger foiftes gen ůg · ¶ Item · Ein ge tank gemachet von effig vnd auch vo bönig genant Oximel iſt faſt güt der heÿſſen materien vnd menfchen diedo von natur bepß find-vnd das wirt gema/ chet m zwen wege- das ein mit honig · vnd das wirt genennett Oxmel ſimplex · Vnd dasmar che alſo · XYyme ebſig dz zweyet teÿl vnd hönig das daptt teÿle · vnnd ſeüde das zůſamen das er werde alſo dÿck als hönig- diß heiſſet Oxmmel ſimplex · Das an der das iſt geheÿſſen Oximel cõ Kern ine felbig mache alſo · pmme eppich wunrgeln-pet/ terſilgen wurgeln- vnd fenchel wurczeln · vnnd zerknüſche dÿe vnd lege die do m effig eine tm ge und ein nacht- vnnd andem andern tag fo ſeüd die ſtuck · dar nach · ſo ſeyhe die durch ein thů eh-onnd ii den geſÿ gnen effig fo thühönig das dafttepl- vnd ſeüde denn den als oben geſchrÿ⸗ Pr — — — — — —— waſſer I Eapitel Aaqua latine · grece 9 dros · Ara bice Squingihil · = ¶ Dar maifter Hpoctas in ferne büb genant de aere-et aqua-fp richt · das ein menfche fol auff⸗ merckung haben auff die waſſer die er nüczet m der koſt vñ auch in dem getranck-alfo daz es gut ſeÿ an dem gerauch · vnd leÿchte an dem gewycht · vnd auch klar an der farbe · Wamn wer do trũ⸗ be vnöfchwäre waſſer trincket die zerſchwellen gern an allem jrem leybe · von oben dem antli⸗ cze an biß vnnden zů den fuͤſſen auß · Vnnd machet ſunder lichen eın böfes milcz · vnnd auch böfe feüchtunge in dem lepbe- Pnnd darumb Das man waffer nuge müß in man ger erggnepe-fo fol . man bie aunffmerckungen haben wölches waffer do güt oder böf ſeÿ · Die meifter ſprechen das es gar böß ſeÿ · vnnd dem leÿbe ſchedlichen waſſer getruncken · vnnd ſunder lichen denen die do do entfpainmen gegen der fannen np&erganse die fend böß vnd b:iimgen sach vil zufälligen kra- ckeßt · ¶ Item · Diaſcorides in & capitel Aqua · ſprichet · das alle ware von natur kalt vnd feü cht ſeyen · Dannen ſchwamme Das 4 Capitel Haricns geece et latine · Ara⸗ biee Barins- yet tr Cine bc Cie fun garicus · beſchrey⸗ — en · das diſer ſchwam̃e wachße bep den wurczeln der — det findet man vilim lombardep ¶ Agaricus ift heÿß in dem ans dern grad vnnd trucken an dem dritten ¶ Platearius Johames meſue ſpricht · das es ftp bepfs im dem erſten grad · vnd kuken - im dem andern grade · ¶ Difer ſch wammen iſt zweper handt · der ein maͤnlich · der ander freülichẽ ° Der freülich iſt der befte- · vnnd iſt weiſſer denn der erft mit klei nen löchlein · vnd laͤßt fich gern brechen · Vnd hie iſt zů mercken das die brechen ligt · vnd dorumb merck ob diſer vil ſtaubes vnd melbes von jm gibt · ſo iſt ee nit als gůt Der mänlich läßt ſich nit gern brechen · wam er ift zü sähe» Den beten mag man bekultten krafft · Agaricus repniget fi gma · darnach die melancoley ¶ Ihe mes mefne in dem cı tel Agasicus-fp2kchet-das de ſey gar nücz im der erczne der befte ift der freilich. € ins ift fuſt gut wid die fi quotidianas · Nÿme des fü fumitetze zwey lot-vndm darunder agaricum ein lot gibe difes dem fiechen-es bif, on zweÿfel · vnd difes bat marı, gen mennfcben gebolffen das ex gůtheyt nitgarandem - fünffjare vnmerfeeret an feine des kalten gelediget iſt. Sür i _ dus grfmen in dern leybe · Nym̃ % # # agaricum zweÿ lot · vnd müfch das mit waffer da tein pappeln lein kraut ng vnnd nacht z iſt parituria genant bürgel * ortnlaca genant geſotẽ ſey vñ menge is mit baumöle- vnd geüß das vndẽ in den leÿbe mitt einem criſtier · es hilfft · ¶ Wöol⸗ | es haubtwee hete- der neme bybergeplfguinantum fe ne vnd agatitumpegklichs ein balb lot-ond fiede difes mit gü _ tem wein-vnd teincke den des a bends vnd des morgens mit ra⸗ te eines at wenig oder vÿl nach dem dir not ſeÿ · Oder mit diſen obgenanten ſtuckẽ ſo ma⸗ che pillelen · gemüſchet mit raut ten fafft vnd fenchel ſafft · vnnd nuüczʒe die pillelen als do für dns ern · Rõome agaricum ge/ ert · vnd mũſche es mit erd / el ſafft vnd mit öleon lege oem darauff · Zar chaffıle in Cap — 2 Agnus taſtus · vel Salix mari na-vel Arbor abrahe latine · gre ce Aligos · vel Lÿgos · Arabice Amarickeſt · ¶ Serapio in dem bůch aggre⸗ gJatoris m dẽ capitel amaricheſt deſt Ignus caſtus · ſpricht · das diſes ſey ein baum abrahe · © ſer baum wechfet gern bey al —— hat lang 2 = A nd gar bertt-vnd laͤßt ſich vn wen bꝛechen · ¶ Diſer baum bringet ſamen der geleychet den pfeffer kornern · ¶ Galienus ſp ticht-das der ſamen · die bletter vnd die blümen diſes banme⸗ Pi; “en find von kalten naturen- want dus waffe den feibigenn geoßfe sufällige kranckept biimget- on großs flüffe des leÿbes · als fer bes end anderer ktankhepten vil die fich ziehen zü feüchtung · ¶ Item · die frawen die mit kin den geen vnd vil waſſers tefn/ cken · die gebeeren ſchwaͤrlichen je fruchtſvnd mit groſſer arbept ¶ Die frauwen die do vil waſ⸗ fees getruncken baben- die ma / chet es vnfertig vnd flüffig an free zeÿt · dardurch jn entfteend großs onmaͤchtigkeit · vnnd ſch wÿndel · vnd fo Ip domit jr hÿ/ ren zů vÿl keltten · ¶ Darumb fo ſpꝛicht der meifter ÿſaat · das es vnmüglichen ſeÿ den menfch en die fich do in jrer jugent alfo halten mit überflüßfigen waß/ ſertrincken · das ſÿ mügen erreÿ⸗ then je natürlich altter- das jne gegeben ift von got · ¶ Item pp potras im dem obgenanten bi/ che ſpricht · das vegenwaffer bal de fan werde · vnnd gewpmtet balde einen böfen gerauch-vmb des willen das es von anderen fanleniwaffeen geſamlet wirdet in dem luffit · ¶ Item · das waß ⸗ fe das do fleüſſet von dem ſch/ nee oder eÿße · ift alles nit gütt- warm fo ein waffer ein mal ge/ freütet zů eÿße · oder das es wie det zülfchnee-fo mag es nit mer kommen in fen erſte naturen» a * — * — ur tig iſt · als ÿ keltte dag 5ů eÿße machet-fo iſt 85 darhach nit met als klar als PR inicenna in dem vierdẽ bůch genant de cura febziä in ge mepn fpzicht-d3 man wol müg geben den ð daz kaltt bat kaltes waffer zütchıcken wider dz fie/ ber-das do kõmet von fer gallẽ wam es hilfft dem feibigen die gallen verdeüwen · vnd diſes dz folt du mercken · alſo dos einem folche waffer gegeben werde zů rechter zeit-als dañ iſt wenn jn die febzes verlaffen- alfo das er weoet keltte noch hÿcze in jme empfin det · daz ift fo er růet · aber fo jn die kelte oð hÿcze ruͤret · ſol man kein waſſer noch wein nüũ gen-wann das febres dardurch gelengert wirt € Juicenna in diſem ſelbigen bůch fpzicht auch) dz warmes waſſer füft ee gefri re ven kaltes waſſer · ¶ Quiten ⸗ na in dem eegenanttẽ büch ſpei cht · dz kaltes waſſer ver deüwe ein feüchtung võ gallen genant humoꝛ colere ¶ Quicenna doſel ben ſpricht auch · das waſſer den menſchẽ nit ſpeÿſe · ¶ Item Aui cenna im dem erſten bůch doctri/ na ferunda fen ſecuuda · ſumma pꝛima · capitulo tertio ſpꝛichet⸗ dz man kein kaytt waſſer folge: ben den ſiechẽ menfche-wan die feüchtung m jm růwe vn grob ſey · vñ d5 ſt vnuerdeuet · ¶ Itẽ doſelbẽ in dem ſechgehedẽ capi⸗ tel ſpeicht · das die ſpeöſung as menſchen nicht müg volbꝛacht werdẽ · on dz waſſer · ¶ Item do felbft ſprichet er · das ſpingende er die nit verdeckt find fepe die beften- (U Item · in dem felben büch 0 fpzichet auch Qinicenne das fo das waſſer ferzer ift vom 7; % * einem anfang fo es beſſer iſt ſamlet wirt zů andern zeÿtẽ vñ ne 2 inte erftebü mit indem fummer · hyndert die be fpzicht Voiche waſſer im & ftfmme-ond verftopffet do die funer kalt find vnd m ð wyn bzuft- ¶ der meifter Galienus ter warm-das find Ole beßten- modem ſechßten büch genant Ze Eeem gefoten waſſer machet tapentice-m dem andern capitel mynder auffblafen dem daz vn ſpricht · das lawes waſſer bring gefoten-vnd auch ſich febnellee den menſchen enluft vnd auch fenket in den lepbe € Item ini widerſtandt Cem Galie⸗ cenna ri dem erſten bůch feñ pꝛi nus in dem fibenden bůch The⸗ ma dectria tercia capitulo quar rapentice · m dem zweÿenden ca⸗ 2 8 ſpeichet · das man wol müge pitel ſpꝛichet · das kaltte waſſet aſfer tepniken fo die matetien getruncken ſchaden allen met in dem lepb verdeüwet ſeÿ · vnd lichen gebzeften- © arumb fo fol - fo die natur ſtarck fep- ¶ Item ſich ein hegklicher krantket me Anicerma in den felben büch fen ſche voz kalttem waffe: hůtten — fecunda doctema fecunda- capi⸗ ¶ Salienns in ſein em erften bu inlo · xvj · ſpricht · dz bepffeswaf che genant de morte · m dem erſt fer. güt ſey genüczet in colica paſ en capitel ſpricht · das vil menn⸗ fione-dazift m dem darmgeſüch eben die do gebadet haben im kal te-vnd auch fo ſich nsmilg er tem waffer das die geſtorbẽ ſeyẽ hebt vnd geſchwyllet · ¶ Item "ee ſÿ m jre heüſer kamen _ heyſſes waffer zerſtoret die deü /· ¶ diaſcorides ſpricht · das geſo wung vnd benpmet mit bald den ten waſſer mit gerften dem mei durſt ¶ Item Anicenna dofelbe ſchen nücz ſeÿ · vnd zů zeyten EI ‚ fpzicht-das waſſer das do ſtÿlle guůte erczneÿ ift-ond darumb iſt eet wie das geniget wirrders" "m aller kranckeft gefoten wal iſt dern magen ſchad · ¶ Item A fernotdie do von hÿcze kumbt nicenna dofelbft ſpricht auch-d5 darumb iſt geſoten waſſer wið püll waffer machet geſchweren Das ficber güt zeteincken genant auf dem imlg-vnd bamge auch tertian · ¶ Vnd ſpricht auch · daz Die wafferfucht-([ Item · doſebẽ vnder allen waſſern regen waſ⸗ Ffpaitbht er anch-das ynder allen fer das aller beßte fep- wami es wallern ſeÿ pullwaffer 85 bößt- von feiner natur leÿchtigklichẽ etem Auicenna ſpricht do ſel wirt Rdeu wet · vnd witt bald "ben-Dastegenwoffer-vi ſunder warn vnd anch bald kalt von lichen das man in den ſummer natur · ¶ Item · Vnder den ſprin famlet fo es domert vnd vnge / genden waſſern fo ſeynd die die wotter ſey werde gezelet vnder beßten die do ſpringen gegen der ‚Sen beten waffern-onnd domit funmen anffgang-vnmd auch 8 „man ersnep brauchen mage sen dem mittemtag · vnd die all Item tegen waſſer das do ge- deren waſſer vnnd brunnen dye — — chen Fin dem erften tug fo ift die haudt gar vngeſchaffen · an tem andern tag nit als gar · vnd alſo darnach pe lenger pe hübſchet · vnd beleÿbt auch beſtaͤndtlichẽ ¶ Wiildt du machen rot hare · ſo nÿme alcamiam des bulfers ori muüſch Das mit eßſig vñ waſſer das es law ſeÿ · vnnd ſchmyÿere das bar domit-fo wirt es rot- ¶ Wilt du aber haben ſchwarcz / a bar-fo müfche das bulfer mit &+ operment xiniii. ca Arſenicum geece et latine · Ara [Der meifter Serapio in em büch aggeegatozis in dem tapi⸗ ei Darnech-fpzicht-das do ſepe zweÿer handt Arſenicum · ð ein vnd der ander cütern farbe⸗ legtenn bzaucbet man in dt eregnep-ond difes iſt der be/ Re arfenicum-der do mit verm ſchet ift mit erden- Iem Sro atfenicum oder anripigmentir- ift der befte der gancz rot ift mes leÿch den cÿnober · vnnd der ge, tauch geleÿch dem ſchwebel · U Item die meiſter fpzechen ge mepnighlich- das arfenicum be vil gifft in jm · vnd ſey febed, lich) domit vmb zügeen-vnd ar, ſenicum bläßet auff dos antlicz gelepch als ob es zerfchwollen wäre.des gelefchen die hennde« € Jem-Arfenicnmift bepp vn tencken an dem vierden grad» ¶ Der meifter Auicenna in fei nem andern büch m dem capitel arſenitum · ſpricht · Das der arfe micum babe mangerleÿ ſarben · ei net iſt weyßs · der ander zÿttrin farbe · der dritt rot · Der befte vn * ne 00 bat — pr geleych einem granat apffel-vri ver ſich geren läßt buiferifieren- ¶ Diaſtcorides ſpricht Für dns keÿchen · nÿm̃ atſenicum vnd le ge den auff glücnde kolen · vmd loffe den auch in dich geen dur⸗ ch einen traͤchtet · Darnach nym̃ güten bewätten triackers · alſo groß als ein halbe haſelnuß vnd zertreÿbe den m eßſig auff einen trunck · ſo en der gran nit chedlichẽ · ¶ Jem- Wenn man — atſemtum in ben leÿbe · ſo ſol man allwege danach nüczẽ triackers oder meteida- ¶ Item pm ein quintin arfenicum vñ vermüſche den mit einem epeß + weÿßs · vnd nücze das · das benß met den alten böfen —— | lange zept gewertet hat anf vngel chetem kalch vmd auf arſenicum · machet man ein le /j· men > — — — das keins mer an der ſelben ſtat gewachßen mag · vnd das mach alſo · Nßõme zweÿ lot vngeleſch⸗ ten kalch · vnd laſſe den zergeen im waſſer vnd ſeüde den · darna / eb nym̃ ein halb lot arſenicum · vnd ſeüde den mit dem kalch · vñ wenn du auch wiſſen wildt ob es genůg geſoten ſey · ſo nÿm̃ ein federn vnd ftoßs die darein · vñ bald widerumb darauß · laͤßt die federn jr har abgeen · ſo iſt es ge nüg geſotten · find ſy aber noch hertt daran fo laffe ſÿ baß fiedẽ · Mitt diſer ſalben magſt du dye haudt beſtreychen an dem leÿbe wo du wilt kein har haben · das eczet diſe ſalben auß on ſchaden · vnd wächft an dem ſelben ende keins mer · Vnd wenn das hare abkommet an dem andern tuge oder an dem daittenn-fo waͤſche die haudt dofelbft ab mit laute/ rem waffer- alfo das die falben tein abkõm aders es fräß baut vnd fleyſch auff-wenn es diele ge daran beipbe- ¶ Item für die böfen tanzen vñ ſcharpffẽ haut Nymme fepffen zweÿ teple vnd arſenicum das drytteÿl · vñ mu: ſche das durch einander vñ ma che darauß ein ſalben · vñ domit geſchmÿeret die böfen rauden · oder maledeÿet haudt im einem bade · vnd laſſe die ſalben ein klei ne weÿl daran · vñ darnach wä ſche dich widerumb · alſo daz die falben reyn ab kõme · es hilffett füft wol-wenn es dick geſchicht ¶ Item Wer eine nagel wil ab egzen von einem finger oder vo Talben die das bat abegget- alfo einer zeehen-der neme ein gumi heÿſſet Serapium · vnd arſen⸗ cum pegklichs geleÿch vil · vnd bulferiſiere die vnd müſche die mit nußs öle · vnd lege das auff geleÿch einem pflafter- ð nagel fellt ab on ſchaden · alſo das dat: nach bald gewäfchen werde die sehen oder der finger mit frÿſch⸗ et laugen-fo der nagel herab KO met · Ehßſig xlix Eapitei Acetum latine- Brece Oxi · vel ga Thal · vel Hal⸗ call ¶ Der meiſter Galienus if dem achtendenden büch genant Sim plitium futmacarum · in dem ta — Oxos · ideſt Acetum fpzicht atetũ ſej ein vermüſchte na tur · als warm · kalt · trucken · vñ feücht · wenm ð foft ſtarck iſt ſo € In dern büch circa inftans be ſchreibeu uns die meifter vñ fps rechen · das Öle bleter diſes bau, mes genüczet werdẽ vñ nit die fi wurczel · ¶ Auicenna in feinem andern bůch m dẽ capitel agnus taftus ſpricht · das der ſey bepß an dem erſten grad vnd trucken an dem andern EC Galienus m dem ſechßten bůch Simplicium farmacarũ in dẽ capitel Agnus caftus ſpricht · das fer fame vn die blümen difes baumes genü⸗ get werdẽ md erczneÿ · ¶ Diſer baum̃ iſt allzeit grůn · vñ iſt grů ne nüczerdañ gedörret · ¶ ©pfe blůmen vñ bleter ſollen geſam / let werden in dem meÿen vn mn dern herbſt · die weren ein jar vn nerfeert an jrer krafft · ¶ Vñ di⸗ ſes wirt darumb geheyſſen keü ſchlamb · wañ ð fame-bleter vri. blůmen benemen die böfen vn⸗ keüſchen gelüſte · vñ mache den menjthen keüſch geleÿch dẽ lam ¶ Serapio · Ettliche geÿſtlich leüt ſtreůwẽ diſe bletter oð blů⸗ men vnder jre pettſtaten· deñ ſo baben 15 in dem fehlaff defterbaß tume-vo böfen vnkeüſchen treũ men ¶ Stem Dölcher difes kt ut bey jm bat-oder den fame nů "Bet mit wein · der begerett kein vnkeüfcheptzü volbeingen An pegklicher der dife bleter 08 blümen in feinem bette bat-S ift des ficher d5 jm kein böfer voill Oder begierde der vnkeiifche zii fellet. Difer fame ond blüme ——— geſoten mit waͤſſer · vnd die ge⸗ macht domit gewoäfchen benp/ met das tagen des gemachttes Yon. ¶ Wider die kranckept genamit gomoꝛtea · das iſt · ſo do die na 3 ſiede diſes mit waſſer ns gefalı met das geſchweer zübımdt ¶ Diaſtorides · Wölſcher von di fern ſamen trincket oder des — EN — >... 4 — 5 FR h —— Cie 'Y je AA — 5 Sy x ——— * * a , NS J 3 * ä »% i i sie ING | — Sethonien Das it Capitel Ethonca latine- grece Vectonicon arabice ba ftarem- vel Caſtaron · 1 Inden büche dieca mſtans in dem capitel Bethon ca befihzeiben vnns die meifter * —— das bethomen ſeÿe vnd teniken an den deittẽ grad · ¶ Der mäifter Setapio- im den büch aggregatoris in d capitel baftarem-ibeft bethonica ſpricht · das die bletter grün ge/ ſamlet find — in der erczneÿ · des geleche fo ſÿ gedor ret find · vñ wenn man ſchꝛeibt in den recepten bet honica fo mei net man die bletter dand- · ¶ Di fes krant bat einen fubtilen ſten gel · vñ die lenge des ſtengels ift eines armes lang · oder ein w⸗ · nig mer · vñ ð ſtengel iſt viereck et vnd bat lange waßÿche bietet vnd 3önlet gelepch dem epch en Taube-vnd bat auch einen guten ger auch- vñ die bietet zunächlt bei der erden find geöffer dent die dlern. vñ anð ſpycz des ſtẽgels tes ſamen · vnnd bat andy ein ubtile wurgel- ¶ Der meiſtet Dlaſcorides ſpricht · das die ble⸗ ter faft güt find den zetknüſche ten vnd zerfullen gelÿdern · Die wurczel gefoten in waſſet vnd darauff geleget-, ¶ Von dÿſem krant getruñckẽ · dem mag kein vergifit geſchaden · ¶ Wer & fal ſenden ſiechtugen hät- ð trÿncke von diſem kraut · er genÿſet zů⸗ handt · ¶ Wölcher einen böfen magen · lebern · vnd milcz het · die mügen trincken võ diſem kraut alfo das darunnder gemüſchett werde wenig eßfigs-vnd honi⸗ ge-das alfo geteunckenes hilfft C Silfo genägzet machet es au⸗ ch wol deüwen · ¶ Difes krautt geleget in wein über nacht · vnd den geteuncken-ift güt emop⸗ tis · das iſt den-die do blüt ſpeyẽ ¶ Item · Die do das kaltt haben die ſollen do teincken von diſem kraut · das geſotten in wein · es bifft- € Dem wafferfüchtigen ein genömten mit hönig waffet- ʒeühet vilböfer feüchtikeit auß Des geleichen dem geelſüchtige MORE TB an jrer Rpt- Be, melephet-vnd darunder gemü et jerapigra galieni auf dreü quimtin- bringet güt fenfft fRäl “ug. U Platearins- betbonien en mit wein vnd homg iſt it geteuncken ptificis emo 15-005 ifl-die das abnemen non blut fpepe- U Dem d5 abt zerſchlagen oder zerftoffe 2öchen bayn herauß · vñ zertep- angen zerſchlagen wäre oð zer ſtoſſen · der ftoß die bleter vo ber thonien vnd lege ſÿ über die au gen geleich einem pflafter-er we nyet zůͤhandt · ¶ Bethomen fft getemperiert mit rofen die YO das in Die oren gelaſſen ver kepbt alle fihmergen- d Mit diſem Sle beftryche auff die bu Re-benpmbt das vnfanift ätme U Der meifter Piimius fpzicht- er betbonien beÿ jm teag dem Mag kein zaubernuß gefchaden- ¶ Er fpzicht auch-das betbonie Yoft güt ſej genüczet dem Scein böſe frcbe hat · vnd darüber ge/ kuncken mit wein · er gewpnnet widerumb ein hübſche leibliche farbe · ¶ Stem-betbonica getrun, Ken nit wein machet wol bär, men · vñ treybt anf den ftein- 1 gefoten mit wein vn & r · der bulfer difes Kraut: vnd reüwe das auffdiefelleözer d — hlagen haudt · es zeühet die ze jet daz gelebert blůt ¶ Wemn die .. fpeicht-das die tugent der orbfi 1.2, ungen f oenig weg ca ugloffa grece · vel Aleptofila ben Ion bone latine · arabit Ledenalchaur · wer © ¶ Der meifter Setapio in den dem büche aggregatoris in den capitel ligua bouis · ideſt buglo| fa ſpricht · das difes krante hab bletter nahend bep der erden-vi bat ein geftalt gelepch einer od fenzungen-vnö ift warn vñ fei chtet naturl[ Der wirdig mei fter Balienns in dem ſibendẽ bi che genant Sinplicium fauma carum 1 dem tapitel bugloffe: 2 en vnöfeücht: COmbifth + rrucknen haften hat · ¶ en: zungen m wein geleget-vnd & germifcht m hHömgwein genant mellecrat-vnd den getruncken » machet den menfthen feölichen vnd wolgemüt- ¶ Platearius ſpricht · das Bugloſſa ftätigkli, chen geeſſen · vnnd die genüczett für die geſchwulſt a ¶ Meer das kraut bafffet mitt . wein ond den do teincket-det ge woprmet ein güte gedaͤchtnußs · ¶ Der meifter Auicenna in ſei⸗ nem büch genant de viribus co2 Dis ſprichet das ochfen Augen —— — s Here von machet Zůt gebluͤt · | ? ER Erbfich iv Capitel Berberis latine · grete Karach · vel Oxicantum · arabice Amÿ⸗ berberis · EC In fm büch tirca inſtans be fihzepben vns die meifter vñ ſp rechẽ · dz ** —* d kalt vñ tru cken an ndern grad · Vnd iſt ein fruchte eines baumes die iſt rund · vñ längelat von farbe rot · ¶ Der baum̃ do ſy auff wa⸗ chhet iſt fuſt ſcharpff võ doðrnẽ · ¶ Die meiſter auicenna vn Se rapio ſprechẽ · das die frucht fep rot vnd laͤngelat · vnd jnwenn/ dig der frucht find kleÿyne korn⸗ lein · Vnd diſe frucht iſt man nü czen in der erczneyÿ · darauß truck et man den ſafft · dẽ mag man be halten über jar · der iſt vil din h x güt den die in jne haben son gůt ¶ Der meifter Serapio fpzicht-des fafftes getrun ckenp met hÿn den alten fluß ð müter- virepniget P- TEmpflafter gemachet v0 d feucht vñ gelegt auff einen ſchuß Do ein pfeyl ein geſchoſſen ift an dẽ leybe wo 83 waͤr · zeühet den auß on ſchmer⸗ gen ¶ Des geleÿchen einen do ren · nagel · oð glaß · die feucht ze knüſchet vñ darauff geleget · U Item wer ſich mit erbſich bes ſtreÿchet auff dẽ bauch · machet ſchwÿczen · ¶ Domnnt alfo geſch⸗ mieret den bauch der frawẽ treÿ bet auf das todt kÿnd · ¶ Item · Erbſich genü get benỹ mer den durſt · vñ ſtercket den magen vñ die lebern · ¶ ech land en hyczge Mweer · Des gelefche auſſen rbſich benÿm̃t alle kran ie do kumbt von groſſen des gebluͤtes ˖ ¶ Erbſich ‚et dem herczenn fuſt groſſe vi bringet luſt zů eſſend · ſunderlichẽ güt. den die do groſſe hÿcze · ¶ Item · Auß pt erbſich iſt man mache „top mit wajfer gefote vn seichlagen vnd füßgema/ mt zucker-ift güt wider daz vd wider die hÿcze Sle/ [uch die feucht von erb % SE ‚gi iepbe benprmt jm die hh/ @ 5 Poxich vi Eapit a antditcam/ vnd fo fü grün find+ fo braucht —* in der erczneÿ vnd micht dürr · Der ſame iſt faſt gut genu czet · vñ weret zwey jat · ¶ Pla⸗ teatins-das kraut geſotten mit wein vnnd den getruncken · ma⸗ ‚bet güt geblůte · ¶ Die den ſch⸗ wvbhrndel haben im dem haubt · die follen nemen den ſafft von diſem krant vn ſo llen den müſchẽ mit zucker vnd den trincken · es hufft faft wol · ¶ Item · für * — hercz npıfi den föropel võ bor⸗ rich fafft gemachet vnd müfche darnnder zucker vnd bulfer võ den beÿnen des hÿrßẽ herczẽ vñ nücze das · es hilft faft wol. ¶ Item · Weer in jm hät großſe fantaſeÿ · vnd fuſt ſeer melanco iſiert · vñ der hohen ſucht fich be forget genant epilentia · ð ſyede den ſafft von borrich mitt ſenit · wenn er genůg geſotẽ hat ſo ſol man jn ſeÿhen durch ein thůch · vnd darunder müfchen den ſÿro pel gemachet von borrich · vnd den getruncken des abends vnd des morgens · meret faſt wol die vernunfft · vnd benÿm̃t die me/ lancoleh · ¶ Item die meiſter ſp⸗ rechen · das die wurcz Kein nücz ſey m der erczneð · ¶ Die blümen robe geeſſen · machen güt geblůt des geleychen datab getruncken mit wein · ¶ Zür die geelſucht · brauche den ſyropel vo borrich · hilfft faft wol- ¶ Item · die blů⸗ men von borrich ſind gůt zů al⸗ len den dingen darzů das kraut gůt iſt · vnd find faft güt gedö2/ ret vnd behalten über jar · ¶ Die blůmen geleget in baum dle vñ Das geſtrÿchen auff Das hetcze · vnd auff den magen · gibt geoffe krafft ¶ Borrich blämen rohe geeſſen · vnd darüber getruncken yImbt Das hercz zttern · vnd machet den menſchẽ wolgemůt ¶ Item der ſyropel von borrich · vnd ochß enzungen nüczet man in der erczney zu allen den dingẽ die do krefftigen find» Muſchel allg genannt as wii Tapitel Dlarte bizantia grece · Arabice ⸗ achafar · Latine vngula aron tica · — ¶ Setapio m em bůch a gatoris in dem capitel Ach⸗ ideſt blacte bizantia · ſpricht diſes find muſcheln darinn — necken haußend · der finmdeti vil m dem lande jndia · vñ 4, beÿ den waſſern do dam wg fet fpica nardi ˖ ¶ Diſe ſch heüſer ſind wolriechend 6. Br balb-das die ſchnecz nd darinnen fpita nardi⸗ ſe ſchnecken heüſer werdendr famlet den ſummer fo ask fr fer verczeret wirt durch ieh. ge des ſummers · Diſer fehr, enheüfer farbe ift weoß- Or | rechen etlich meifter- das blacte bizantie die do find ij⸗ bylonien-das die ſelben gar weyß ſepen · ſunder w er ſchwerczung vermüfchet-dp, fe. ſeind nit alfo güt als die auß ndien · ¶ Det rauch von blacte bizantie reüchet gelefich cafto, rio · Auicenna in fenemande- ‚ ten büch in dem capitel blacte bi zZantie · ſprichet · das dife do ſeÿen heÿß vnd truncken an dem ande ten grade · aber ſeÿyn wückne dÿe iſt gar nahendt bep dem drÿtten grade · ¶ It tugent die iſt fubtile machen · ¶ Der gerauch von bla Eebizancie ð benpymmet do dye ſucht genant epilentiam · das iſt ‚die fallenden ſucht· Der rauch pnden auff gelaffen den frawen benymmei der müter auffftoffen ¶ Opfer tauchlöfet vnd tepmi/ get ferundinam-das ift die ans der geburd ˖ ¶ Balienus in dern tapitel Dftractozum fpzichett · das difes bulfer von blacte bis zantıe ein genömen mit eßfich- das weÿchet das milcz vnd ver Zeret die böfen feüchtigkeit des Milges Setapio Pandectnu · bven trucken iſt an feiner: haußwueez loiii Ca Barba jouis latine et grece · ¶ Die meiſter ſprechen gemeÿ ⸗ nigklichen · das diſes krant vns ſeÿe wolbekañt vnd bat kurge bletter vnd dycke nahent beÿ ð erden vnd breÿttet ſich aaß Dißs kraut iſt ſuſt kalter vñ —6 natur-vnd ſt mtt gůtt zů eßſen · vnd geleychet in aller feiner tugent dem krautte ſauer ampffer genant · ¶ Diſes Kraut kület den hÿczigen menſchẽ des ſafftes aufwendig auff die bru ſte geleget mit einem thůch vnd wenn das trucken wirdet ſo ſoll man es widerumb neczen · ¶ Wolcher man vonal * gebreſt ſs ſich zermale durch bp mil vnd müfche darunder todteren —* als vil du do wilt-on HPfe der milch d2eß tas 08 fünff die bangen widerumb den ſam⸗ men zü gebeeren-fber dife ſpeÿ fe ift den frauwen nicht güt die vnfruchtber find-want ſÿ wer den dauon nit fruchtber · vnd ift me wider zů jret natur · ¶ Wer tunb wärc- fer nemme wepbes millich die do einen knaben ſeü⸗ get · auff zehen oder zwõolff wor _ then vergangen nach tes kyn / des geburd · vnd thů darzů des ſaffttes von haußwurcze · vnmnd tropffe dreÿ oder vier tropffenn hi die oren ſen fftigklichen · vnnd thů das dÿck · das gehsde kom met widerumb on zweÿfel ¶ Wem die augen es morgens zügebachen wären-alfo dos ma ſÿ bößlich auffbinigen möchte: ‚der wäfche FH mit dem faffte der. haußwurcz drey oder vier mor⸗ gen · es hilfft- en hat ſeines natür ſamen · der lege hauß wur ⸗ gem gefßmilch-als Innge byß md arnach ſeüde die millich · Bruſtus ein baum al ſo genant lie Cap Bꝛuſcus latine etgeere ¶ Paulus im feinem herbario · in dem capitel de bruſto · ſpricht · das diſer baum ſeÿ dornat · vnd hat neben auß vil eßte · ¶ Dyſer baum bringet frücht rot geleÿch den kÿrßen · ¶ Diſe feucht des geleÿchen die bletter habend ein getemperierte wÿrme · als dan Galienus vnd Ypptras bezeü⸗ gen mjren bůchern ˖ ¶ Paulus den ſafft von diſen blettern in dẽ mund gebalten-benpmt die feüle darjñ · vnd heÿlet die von ftun den an · ¶ Diſen ſafft ret mit milch vnd vmb die au⸗ gen geftzpche-benfrüt alles Dar auf vnd fenfftiget vnd machett ein lautter geficht- ¶ Diſer ſafft getruncken mit zucker · benÿmbt das blütfpepen-vnd bꝛÿchet au ch den flein in den lenden alfo ge nügee ¶ Den faffe von dÿſem kraut gefoten vnnd den geteun/ (ken reÿniget do den frauwen je müter-vnd bzinget frawen feü chtigkeÿt genant menſtraum + ¶ Das bulfer von et waͤrczel difes baumes anff böfe vonnden geſtreüwet darjmn fanles fleÿ / Ih wäcbßet-beplet vnd frÿſcht die zůhandt · ¶ Wem das gemä cht geſchwollen wäre- der mas the ein pflaſter von difen blet/ teen mit vofen öl gemüfcbet- vñ lege das darüber · die geſchwulft Meet hÿyn on ſchaden · NRÿme vo Olfen baume der wurczeln · vnd anÿß · vnd fenchel · pegklichs ge lich vil · vnd ſtoſſe diſes zu bul fer · vnd můſche darunder Zucker vmd nÿmme diſes fuſtend ein · Einen güten löffel vol · es bryn / get wyÿndt in dem leÿbe · vnd be, nymnet colicam paffionen- dz IR-das grynmen in dam gedac Hernklam Ir Cap Bꝛanuta vrfinalatine ¶ Die meifter ſprechen · das div fes kraut hab bletet geleÿch als köle · vnd find voneinander ge / leÿch den klawen an dem beeren An det mitte waͤchßet der ſame vnd an et Pe wachßen vil blümen-die find ſcharpff vñ do2 nig · ¶ Diſes Kraut iſt heÿß vñ feůcht in dem andern grad · in dẽ büch tirta inſtãs beſchreibẽ ons die meifter vñ ſprechen · dz diſes krautes tugent ſeß weychẽ fenff tigen vñ zeÿtigen · ¶ Platearius Kernklauwen bletter geftoſſen mit ſchweinem ſchmalcz iſt gůt egt auff ein geſchweet dz do 5* võ kelte vñ feüchtigkeit Bernklaw ift auch faſt ar 1 gůt alſo geleget auff den geſch⸗ en — den armen 08 beÿ dem gemächt-wanm es fenfftigt vnd wepchet wol ·˖ ¶ Weer ein böfes milg haͤte · der neme berẽ klawen in dle-vndlaffe dz bapöſ fen fünff tag · darnach fepbe das öle ab vnd ſchmiere domit das milcz außwendig an der lÿncken ſeiten · es bilfft oft wol · Item ſo die bleter frÿſch ſind · ſo mag man ſÿ nüczen zů pflaſtern vnd ſalben · ¶ Diaſcorides · Für die verhertten vnd lamen gelßder · vnd für das zerſchwollen milcz mache diſe nachgeſchribne ſalbẽ Nÿme berenklaw geftoffe acht lor-fefelbaume-feibe-pappelen + meÿronẽ · roßmaryn · polaß · bey fuͤß · wörmůt · ſtabwurcz · vegkli ches zwůͤ hanndt vol · nägelein ſechß lot · xzÿmetrõren einbalbs lot · küm̃el zwey lot · galgẽ dreü quĩtin · weirach maſtix ÿeklichs vier quintin · weyß wachß acht ein —— 2 wein 3 pfundtrefnbär eck ein’p und · diſe ſtuck chi alle zůſamen vñ zerlaſſe ſÿ wol vnder einan der mit einem ſenfftẽ feüwer · al ſo das die als lang ſieden · biß dz der wein darinnen verczert wir det · Darnach ſol man es abtůn vnd darunder ruͤren wachß vñ darauß machen ein falben-ift fa ft güt den obgenantten Kran heyten · wollſer wegrich Das ki Capitel Barba filnana latine · ¶ Die meiſter ſprechen · das dy⸗ ſes ſeÿ ein kraut · vnd hab blet⸗ ter geleÿch der wegrich · vnd wä chſzet be den waſſer vnd do es faſt feücht iſt · ¶ Diſes kraut iſt keltten biß zů dem drittẽ gta de · ¶ Galienus beſchreÿbet vns von diſem kraut · in feinem bů⸗ ch genant von der tugent · vnnd ———— difeskrant güt ſeÿ frauwen mänlichen ſamen zů empfuhen · vnd auch ſchwan get zü werden · ¶ Auch fo ſaget er mde m ob beten vůch vnd in dem capittel de epilentia das difes Kraut hefffe centummer / ala agnalita-das ift waſſer we/ grich · ¶ Diſes Kraut bat Galie⸗ nus anders zu nichten genüczet dem allein den frawen kynder domit zůempfahen · Darumb fo lÿſe Sahenum m ſeinem Anti doturio · in dem capittel das fich anhebet Medicamen ad tonti⸗ piendum-do findt man die war bept öifes krautes · Moren Ixif Eapitel Baucia latine et gtere- U Die meifter fpzechen-das mo 5 geln grün gefoten vnd in but- Urt 1 get-ift ein güte fpepfe zu verdeü Fe u ' u: AN . reyniſch köl lxiii ca Bletn vel BGetu latine- geece fl Ion Arabicte helck vei Selet ¶ Der meifter Galienus in dem jechpte büch genant Simpliciũ farmacarũ m dm capitel bletu pricht ˖ dz difes ſey feuchter vñ kalter natur · vnd ſeÿ ein koſt ð menſchen · ¶ Dex ſafft vo rebm ſchem köle eingenõmen beinget ftülgäng vnd beÿſſet den magẽ · vrnämliche den die do bald em pfinden wenn etwas in den ma gen kum̃t · vñ darum̃ iſt ð ſafftt dem magen ſchedlich · Aber das kraut dauõ geſoten iſt manmer laffen den den ſafft (U Der mei, ſter Diafcoz ides ſpricht · daz ble ta gůt ſeÿ den böfen milczen geſoten mit ſenffkraut 08 ſenff⸗ daz ſamen · ¶ Hnnd das ſafft iſt gůt ir das geſegnet feüwer · Der Ha gelaffen in die nafen reym get das haubt · ¶ Sletu gekocht mit lÿnſen krant vnd alfo geeß fen bringt ſtůlgang · aber 19 find doch beÿyde em magen nicht gůt ¶ Die wurgel geſotẽ vo reyn a köle vñ des zwey oder dreü töpfflein warm gelaffen m öpe oren · benÿm̃t den ſchmerczẽ dar: jmen ¶Bletn rohe geſtoſſen - vn das ſafft auff das kal haubt geſtrichen · machet hat wachen vnd iſt die leüſe todten· ¶ Item dz alſo gelegt auff de ſchwarcz leinzeÿchen · bzingt jn widerum̃ güt furben · ¶ Auch iſt reyniſch köl ſafft mit küm̃el oð dÿllſamẽ genüczet gůt für den bauchwee / tum̃ · genant Lolita · weylz köl lxiiu cap Bleta alba latine- € Die meifter fpzechen-d3 wepf fer Köle feücht ſeÿ · vnd wechßt von dem ſchleÿm̃ des mwes vn der lüfftte · vnnd haben dauon je krefftte · vnd ſind ettwan vmmü e dem menſchen geeffen-wann fächet kömen dauon- vnnd das krank gedärm wirt dauon vet feeret jmwenig Aber ſtarck mẽ ſchen die ſtarck adern vñ gedär me haben · den iſt es vnſchedlich uch feyßten leüten dẽ find diſe kreiter ſchedlichẽ geeſſen · wañ je fieyſch bat vil feüchtung-vnd von dern faffte der kreüter fo ge open (9 met feüchtung · ¶Serapio in dem buͤche aggre⸗ datoris ·m dem capitel Bleta ſp richt-Das der ſeÿ zweper handt Hi Sond ee: wargen vns das cap tel vor diſem · ¶ Weÿſſer Köl if von natur repnigen vnd abwä fen böfe feachtunge-“fber! der febwargz ift von natur ftopffe- EWafler darjnne wepffer köle | — * geeſſen · iſt nit dem menſchen · wann es me retrbðſe feüchtung gefunden vn Dallien Das Iru Capitel ps Baſilicon vel Garioffilatũ la/ tine · grece Dspmü-atabite Be —— __ ¶ der meifter Serapio m dem büch aggregatoris m dem capi/ tel beerengemis · ideſt Bafilicon ſpricht · das diſes hab kleine ble ter vnd einen ger auch ge leÿch den naͤgelein · ¶ Diſes kraut iſt heyß vmd a trucken an dem ende des andern gr das kraut vnd ‚ame wirt gebzandyet hr genennet wirt oder geſchriben in die apotecken · ſo mepnet mã dẽ ſamen · vnd en machet man m die electuarien · aber in die pfla⸗ ſter do machet man das kraut · ¶ Der ſam gelegt in waſſer ma chet daz dÿck vnd kleberig gelei ch den küdten Das kraut reü chet faſt wol · vnnd ſtercket dem menſchen das hÿren · Aber wöl- cher menſch ein kranckes hÿren hate · dem iſt der gerauch ſched lich · ¶ Der ſamen fol in dem mo nat julij geſamlet werden fo iſt er an dem beſten · ¶¶ Der meiſter Diaſtorides fpzicht-das bafilien bleter in waſſer geſoten vñ das getruncken · beneme das ſchwyn deln des haubtes · ¶ Auch für dẽ ſelben gebzeften ift das krautte gůt geſtandẽ übernacht m wein vnd den getruncken · ¶ Wölcher einen kaltten magen haͤte · ð fie/ de 03 Kraut in wein oð im moſt foldyer wein wirt gar wol rÿe⸗ chen · vnnd wörmet den magen- vnd machet oft woldäuwen- ¶ Wer gebrochen wäre m dem leÿde · der bulfer difes Kraut vñ trincke Das ein mit ſchlehenſafft acht morgen nach einannder»er genÿſet · ¶ Item · Baſilien tepni- Wie matrix · genant die müter die bletet in waſſer gefotten vñ über den bauch geleget · benpm met das bauchwee · ¶ Der fafftt von bafilien kraut den frauwen genügzet-fürderet f an jrer ge⸗ burde · vnd tefniget ſÿy nach der geburde · ¶ Der groſſen geluſten haͤte zů ftülgang-vnmd diſes iſt ‚ein ſunderliche kranckeÿt genen net thenaſmon der ſiede dz Kran te mit wein vnnd mit banmöle · vñ nücze das · er genpfet zůhant ¶ Den ſamen geſtoſſen zů bul⸗ fer · vnd Das gelaffen m die na⸗ ſen · reyniget das haubte · ¶ Der ſamen iſt auch faſt güt gebrau⸗ chet zů den waͤrczen an dem leÿ / be wo die geſem mügen · dz bul/ fer darein geſtreüwet · vnd zeü⸗ bet die wurczeln vo rund auf alfo das keine mer © gewachß en mag an der ſtat · ¶ Den ſa men genüczet weychet den bau⸗ ch · vmd benÿmmet auch die ge ſchwulſt des bauches · ¶ Der far men genüczet mit wein iſt guͤtt den frauwen die kÿnder ſeügen · vnd meret jn auch die milich · ¶ Des ſamens mit wein getrũ cken benymmett den ſchmerczen der augen · wie der do geſein ma ge · ¶ Von dem ſamen getrunck⸗ en ˖ iſt fuſt gůt den traucigen me ſchen vnd die mit groſſer fantar ſeÿ vmbgeend ˖ ¶ Das kraut hat alle obgeſchribne krafft die der ſamen an jm hat · ¶ Der mei ſter Setapio ſpꝛicht · das bafıli/ con ſeÿe fuſt güt dem magen vñ machet deüwen die groben koſt ¶ Vnd iſt auch güt der leber vn ‚ven herczen · vñ benÿmmet trau rigkeÿt Die do kõmet von me lancoley · ¶ Baſiliton gerauch · der machet das hyren warem · € Baſilicon geeſſen vnnd gero⸗ chen · iſt gůt der verſtopfften na ſen ˖ ¶ Item · Baſilien geeſſen dz machet ein gůtes gefichte-onnd reÿniget auch domt das haubt vnnd benymmet den ſchnopffen ¶ Item · Mercke das die meiſter gemeÿnigklichen ſprechend das ozimon · das do genannt iſt non garioffilatum oder cÿtrarium · ſeÿe wider do die obgeſchribnen tugent des krautes ozimon ga⸗ rioffilatum genant · vnnd auch ancz nit zů brauchen ſeÿ · wañ ÿ machet das haubt blod · vnd machet auch einen böfen magen vnnd einbeteübtes gefichte- als Pandectu ſpricht ˖· tigkeit m dem menſchẽ · ¶ diſes Balfamica ſine Ziſimbrium m fine» grece: Tardamon · arabice Colodes · ¶ Der meiſter platearius met nem herbario · in dem — ſimbrium fpzicht-das diſes fef heyß vnd trucken an dem dapite te grad · Der iſt zweyer handt- Ei ner iſt geheÿſſen ð wÿld —3254 der ander der zame · vñ der zame oder ð heÿmiſch iſt uns wol be: kant ¶ Diſes Krautzbat rotund bletter vnd waÿche · vnd eine waprben ſtengel · ¶ Diſes Kran rn tes tugentiftgeoß vnnd zů vpl dingen gůt · ¶ Diaſcorides ſpri⸗ chet · dz diſes Kraus tugẽt zet teplet vnd verczeret böfe feüch⸗ kraut gebulfert vnd das gen ſchet mit raͤtichwaſſer vnnd de morgens geteuncken nüchterer einen gůten runck ·˖ benỹmet cam · das iſt die lenden ſucht © darm gegicht · ¶ Item ·diſe· kraut gebulfert · vnd darunde gemüſchet gerſten meel · vñ ein wenig waſſers · vnd ker machet einen bzepen-vnnd auf den bauch geleget zwyÿſchen dert gemaͤchte und zwÿſchen dem nd — feuch⸗ - Bea au ch € Blatearins-balfamkrange, foten mit wein vnd geteundken Jift faft güt dem kaltten magen« U Difes kraut alfo genüczet · iſt güt ftranguitiofis- Das ift dye do tröpfflingen haͤrmen ¶ Item in pflafter von diſem kraut ge achetvnnd geleget zwÿſchen Das gemächt vnd den nabel ˖ be/ ÿmmet die kranckeÿt genantt dyabetica · das iſt · dem der harm ntgeet on feinen will en · ¶ Võ em krautt getrunckm forderett frauwen an jrer zeyt · vmd hilffet auch faft wol an der ge⸗ urd · vmnd reyniget die mütter die do erkaltet iſt ¶ Item · Bal⸗ am geſoten mit klepben vnd 80 t das antlicz gewaͤſchenn · iſt gůt zů vertreÿben die fleckẽ dar an-genantlentigines Item Salfam eben = wein en bermenget mit hyrßzungen · gůt wider ——— der lebern nd es milczes · pandectn · ¶Item Gexſten meele fauffen —— — enget REEL bze: ren der baufte Dirt gi | tefchenkrant lxvü ca Burſa paſtoꝛis · ſine pera pafto ris · fiue ſangumaria centũ no/ dia · fine lingua paſſerina latine Bꝛece poligoni· Der meifter galienns in dem achtenden bůch genant Simpli⸗ cum furmatatum in dem cap⸗ pitel poligonia-fpzicht-das tä/ fchenktaut fe kaltt an dem ans — trucken - m an rꝛÿtten grads · ¶ Der meiſter Serapio in dem bůche aggregatoris m dem ca / pitel Centumnodia · ideſt Bur/ ſa paſtoris · ſpricht do · das diſes kranute habe bletter geleßch den tanten-allein das die bletter an dem täfchelkrant lengerſind vñ weÿcher · vnd bat bep einem peg klichen blat ſamen · vñ bat weiß blümen vnd rot · vnnd die eßtte find nahend beÿ der erden · ¶ Diaſcorides ſpricht · das taͤſch elkraut ſeÿ fuſt güt dem entzun- deten magen · außwenndig das krant darauff geleget · ¶ Diſes iſt auch gůt Heriſipile· das iſt wider das rot lauffen · ¶ Dyſes kraut geſtoſſen vnd auff den ge breſten geleget · wo groſſe hÿcze waͤre an dem leÿbe · an wölchen ennden das waͤre · fo zeühett es die hÿcze an ſich ˖ ¶ Platearius taſchenkrautt genüczet dem der do feer blütet auf der nafen oder ſunſt an dern lepbe-der neme dir Rs krautes fafft vnnd ſtreÿche jn vmb das blüttend gelpde-es beftopffet das vnnd kelttet die hoczigen adern · ¶ Item · Opfes ktaut in der handt gehalten · be⸗ ſtopffet fuſt ſeer die bluͤtennden nafen · ¶ Item · Wer do haͤte vH epiters im den ozen-der ſtoſſe di Rs krant vnd laffe den fafftt &o Warm darein · es benpmmet den ytter vnd den feibigen fluß · Diſes kraut iſt auch faft gůt frauwen · die jrer zeÿt zii vil baben menſtruum genannt-das geftoffen vnnd bönden auff öße ennden geleget- (U Blmins der ſpricht das der fafft do von dem aut getenncken ſeÿe güt emo Wiis · das ift-die do blüt ſpeÿẽ 0 genüget machet der ſaff pol bärmen-g Zäfchenkran SRochet mit!wein vnd hom ge ˖ vnd auff die fröſchen wum⸗ ven geleget · heylet 5 zuhandt IM Itẽ · Taͤſchenkraut rafft iſt lei chtigklich heßlen blütige wun⸗ den · Item Diſes krantes ſafft mit hauß wurgeln vermennget m eßſig · ift lefchenn verbiigete gelpder-als ſant Anthomus fen wer · ¶ Item · taͤſchenkraut mitt wein geſotten · iſt gůt wider ges bÿßs ver fenÿnigen gethiercz· hun oe at wur lxviii Cape Brionia grece etlatine ¶ Die meiſter fpzechen-das 89, fes Kraut fep von natur heÿßs vnd iſt nit nücz zů eſſen · ¶ Dÿ / ſes kraut vertreÿbet ſchlangen · . on krotẽ · alſo · Man ſol es legẽ in das feüwer · vnd ſol es bratẽ geleÿch als ein ruͤben · vnd dem alfo warm zerſchneÿden zu ftu/ cken ſo läßt es von jm eine tum pffe on gerauch · Wölche ſchlãg oder krot den rauch reüchet · die wirt geleczt vnd ſtÿrbt zůhant · dauon · Oder wo vergifftige thy re ſind · wenn ſÿ des gewar wer den · ſo beleÿben ſÿ nit an der ſtat ¶ Der ſelbig gerauch that aus ch dem menſchẽ wee · er hab den vorhyn geeſſen rauten · ¶ Wem fern füß von böfen blatern ver / ſeert wärend fpede difes Kraut in waſſer · vnd gieffe dann difes waffer ab · vnd lege dos Krantte auff die feer alfo warm · vñ bäe auch den füß domit · es heplet zů handt · ¶ Wo man vergifft ma/ chet · do iſt diſes kraut ſchedlich bey · wam es ſchadt der vergifft vnd mynderet jr krafft · vñ weñ es brÿnnet in dem feüwer das ð gerauch die vergifft ruret · ſo be⸗ nym̃t er ð vergifft alle jr krafft Geleich als wein der fein krafft verleüret fo er über nacht mi & geſchÿtre fteen belepbt in einer warmen ſtuben · ¶ © er meyſter Plateatius ſpricht · daz bepoma nd eberwurg Hegklichs gelep ch vil gebulfert-ond das gemüs ſchet mit tegenwalfer-vnnd die feawe das Eingenomen-bilffett faſt wolanffzulöfen fecundma- das iſt die ander geburt · ¶ Item bryoma gebulfert vnnd die ein genõmen ni geyßmilch des aben des vnd nichcz darauff getrunck en ˖ treÿbt auß dem leÿbe ſchlan/ gen vnd kroten · die ettwa lang zept in dẽ menſchẽ geweßt find ¶ Item · Nym̃ der wurczel bryo nia ein quintinſtammoneã als ſchwaͤr als ein gerften kon wy get · vñ müſche die mit ſchelwur cze ſafft · vnd teincke des andert⸗ balbs quintin-es vertreÿbet dyÿe peſtilencz · vnd machet den me ſchen ſeer ſchwÿczen · vnd diſes fol geſchehen ee der menſche ge⸗ ſchlaͤfft · vnd ſol auch vorhm ein ader ſprengen an den enden do fi ch die peſtilencz erhaben hat · vñ nach dem ſchwÿczen ſo ſol er dẽ leÿb jñwenig reÿnigen alſo · nỹ/ me dyafeniconis dreü quintin · Elettnarium de ſucco roſarum · vnnd dyaturbit · yegkliches ein quintin · vnd müſche das vnd® einanð mit ein wenig ſauer am pffer waſſer · oder eingenõmenn mit einer vngeſalcznen arbepp/ brũ · vnd daranff faften dzep oð vier ſtund · Diſes bensmet alle vnflaͤtigkeit die der getranck ge ſam̃let bat int dem lepbe- ¶ Vnd bie ift zů wiſſen das kein ercznei gehelffen mag zü der peftileng- es ſeÿ denn fach das er den leÿbe reÿnige nach einem peftilenge trancke · bynſaugen lxix Ca Barotus grece er latine · # & Die meifter fpzechen-das dy⸗ [es krant fep hepffer natur- = Ölther mennfch groſſe hÿcze het· dei neme diſes Kraut vr le gees m eßfich. vnd ſchlahe das auff die ftat do die bygzeift- es benprit die on swepfel-ll Wen "augen tunckel werden vñ im darmnen wachßen-.8 zÿehe des kraut mit 8 wurgel auß eren-ond lege es über nacht waſſer eines fpzingen®& bzun nens · vmd darnach das waſſer bvnd ſchweyſffe das krant ini et pfanmen mit daumsie· vñ ee egal 0 warm über die au⸗ * nd thů das dreß nacht · dit ttbaß · ¶ Hie ift su wiffen 85 die hycz des fe alſo das einer das kann gelep- den kan · die ſelbig hÿcze des ſe wers zeühet jm den brant außs vnd auch den ſchmerczen. ¶ Itẽ Wirt einer geleczt hit heyſſen waſſer oder anderer feüchtunge · haltet er das gelÿd ein WE waſſer oder in bepffen wein: 08 legt darauff heyß oͤle als Hopp. et es geleÿden mag- es zeühett die hÿcze auf vnd fenfitiget en ſchmerczen · Vnnd öpfes ift die meÿnũg des wirdigen meiſters Galiem · Vnnd darumb ins —— Bis —5* bynfauge hÿcz an ſich ziebe- on. die hyÿcze des gelfdes dard nrch gemÿndert werde · Jeem Dlimi us fpzichet- das diſes Kraut ges ftoffen vnd geieget auff den ge/ b2eften berifipila genaut+ dz ift das rot lauffen oder Freüfchem an einen gelpde wo das wäre an einem menſchen · es ʒ eüht die hycze darauß · vnnd heÿlet von ſtunden an · EN . Be | ? Per Er 9 Se . a — =. 3 I * Buchſzdaum lxx Ca — Die meiſter prechen gemey⸗ mgklich · dz diſes ſeb heÿß an de vierden grad · vñ feücht an dem anfang des dritẽ grads · ¶ Bar⸗ tholomeus anglicus de pzopzie= tutibus rerũ · ſpricht · das buch batum iſt võ kalter vnd feüchter natur ¶ Diſer num iſt wynter vnd nfier gein- vnd hat einen ackken gerauch- ¶ Wenn dye fehlangen fich verwundet haben fo effen pp do auch der wurgeln von den buchfbaum-fo werden fü widerũb geſundt · ¶ Ver mei ſter Diaſcorides ſpricht · das bu chßbau mibletter gedðrret vmd auf © gebulferet vnnd dus gi men mit lafendel waſ ſer · benß met mamam · daz iſt die hÿrnwuͤtigkeit · ¶ Item · Kein menſch fol ruwen oder ſchlaffen vnde dem buchßbaum · wañ dy natur widerſteet dent gerauch · vnd wirt dauon die vernunfftt gemÿndert · ¶ Pla tearius ſpri⸗ chet-das buchpbnumen holcz fe gar gut vnd funderliche tugent in jm babe- wam 85 ift getem / eriert in den vier zůſaczungen geleÿcher maſſe · ¶ Wolcher keüfchept begert · der mache dar anß pater noſter vnd löffel· vn meſſerhefft · vnd tag die bey Im es benpimt jm böfe gelüfte- vnd machet jn keüſch · ¶ Buchßbau⸗ metefbet anf den teüfel daz & nit ftat haben mag in um bauf- Oñ darumb laͤßt man es gemei nigklich weÿhen auff den balm⸗ tug an vil enden mer dañ ander Kraut ¶ Itẽ buchßbaum geſcha ben vnd reynem waffer geſo ten · dauõ genüczet it" * den fluß der ftülg_ bu ehfbaume gefoten im langen- it das domit gewäfchen gepima/ chen · Diaſtorides · Behent einwurcz alſo genantiggi Capitel Behem vel lienten arabite · gre⸗ te · et latine behem · ¶ Serapio m dem bůch aggte gatoris in dem capitel Behem ſp zicht-das difer wurczelen 8% ft alt find zweper handt · rot MM weÿßs · ¶ Diſe wurgeln bNV get man. auß armenie vnnd 9° ben güten gerauch ˖ ¶ Auicenna fpzicht das dife blůmen find cz vi farben gütvuo benemen au / ch des magen auff ſtoſſen ˖ ¶ Die biümenfisd auch gůt genuc et te aſmom das iſt eim krangkeit das einer groß gluſt hat zů dem ſtuͤlgang vnd mag doch mit ſch/ affen · der ſelbige ſol von diſenn biümen trincken er genÿſet · ¶ Wolicher vil auff ſtoſſen bett vor dem magen der neme auch der blůmen vnd der rÿnden von dem granat apffel vnd ſtoß die —— 5 ude fie im eßfig vnd nm̃e — auch ein ſchwam vnd mache de naß mit de eſſig vnd lege de au / ch auff die bruſte er genÿſet onn ʒweifel · ¶ Der meiſter auicenna ſprichet das die blůmẽ auch gar gütfepen den zenenn die im dem munde gekeüwet von benÿmmet auch) das biüdtente zanfleiſche · Item die bluͤrnẽ gebuluett hei let auch alt ſcha den das dar auff geſtreüwet · ¶ Item die blämen machen auch za: güt ſtarck 3e/ ne vnd ſtercken die wagende ze nie die blůmen im bern mũde ge/ balten · ¶ In dem büch cieca m ftans befchreiben uns auch dpe meifter vnd fpzechen das mann auch gar. wolmüge nemen für den bolum acmenum balauftfaz Gebuluect- (Ober difes tft an H3ü wiſſenvnd tft auch der mei ſter mefnunge das in der arcse/ nefnit fol genome werden eins - fürdas anderes wäre dann far Yedas man es auch nöndert fir F wann gar feltenvn wenig krautes oð fpe terepen an jme hat ein natur ge leich em andern · wan es hat au ch alle wegen etwas meer oder myn der in fener natur · ¶ Dar / vmb habe auffmerckũg wan du wilt quid pzo quoferzen’ob du do mit auch mügeſt die arczneÿ im der krafft bebalten vnd de die auch fr wirdigckeit habe dar czů du fÿ wilt brauchen · ¶ Diaſcori des balauſtia iſt auch gar kaltte vnd truchen in dẽ zweßten gea/ de · Diſe blůmen an Bar | 3wep jar vnuerſeret anhtet Kr ffte · Sie haben auch deie machte zů ſtercken vnd zů ſtopffen dye flůlgeng · Vnd auch wider das brechen das do la vond gal len · Nÿym bulauftien on granat- rÿnden geſotten in eſſig vñ auff den magen gelegt es hilffet gas wol Platearius· == r = — hagendoen Ieriiii ca Bedugar vel bemedato arabice grece acantiſ leuce latine ſpina alba ¶Seraplon mi dẽ buͤch aggre / . gatoris m dem tapitel bemedato Pacht das diß habe bletter geleÿ ch den wepffen diſteln · die blet/ ter ſind dornecht Dÿſe dorn habẽ blůmen die haben ein purpuren ſfurbe · Der ſame geleichet de wil den ſaffran · ¶ Plinius ni feinem herbarlio m dem capitel Acantiſ leute ſpricht das diſer hagẽdorn ſeÿ kalt m dẽ erſten grade vnnd mitteilmeffig an der feüchtunge vnd truckenheÿt ¶ Auicenna hi ſei em andern bůch m dem capi tel Bedugar ſprichet das in der warczeln ſeÿ keltunge vnd tru / ckene · In dem ſamen iſt hicz vñ auch ſubtilunge · Diſe tugent ift refoluieren vnnd auff thůn ver / ſtopffunge des milczes vñ leber · € Diaſcorides vonder wurczel getruncken iſt gütt emeptoitis das find die do blůt ſpeÿen · vnd machet wol harmen · ¶ Von di/ ſem ſamen getruncken benÿm̃ett den jungen dielemde an henden vnd an fuͤſſen · Wölicher diſen fü men beß jm treget der darff mt forgen das jm ſchaden czů fügen mügen vergiffüg thier · ¶ Galie nus von difem ſamen getrũcken tft güt fpafmatifantibus das iſt den der kramp zeühet an den gli: dern · ¶ Von diſeni bedugar leſe in Pandecta das · xcv · capitel daz an hebt bemedato findeft du vil — balſambaum lxxv ca Balſamus latine et grete · ara/ bite vero Jeleſcheim vel Jeſſe · ¶ In dem bůch Pandetta im de cceond»Irglijrcapitel genant Je leſſem findeft du das valſarnus iſt — en der bauz balſaml · vñ balſamum iſt geheiffenn das Öle oder das gũmẽ von dem dalſam · ¶ Hie iftzü wiffendas das öle von dern balfam mit tft ein war te öle-ond das bewert mann in vil exempel · ʒů dem erſten der vr ſachen halbenn das es meer ann hangt an denwunden dañ ander öle-onnd geleicher weiſe anhan / get als em dick pflaſter · € Item balſam iſt gar leichtlich abe zu wäfcben von einem tuͤch meet. dan ander ðle · ¶ Diaſtori/ des ſpricht das balſam ein trop⸗ ffen in waſſer geworffen fellett ã gennde vnd diſſolnieret ſiche darinne vnd machet das wafler weiß · vnd darũb hepffet den dia ſtorides lacrimũ vnd nit oleum Vmnd ſprichet auch das die tro / pffen von balſam geleichet mil/ ch · ¶ Item es Ift zů wiſſenn das dep name find iM grexũ dievns die meiſter befehriben von denn hernach gefaget wirt vnd vonn Brliehe — Me —— as geheiſſen opobalſa id * ſafft —* Gen —* das ander iſt geheiſſen xilo balſamnñ Das — bolcz vo bal ſamũ das daftte !fegebeiffen car pobalſamũ vnd das tft die fru⸗ cht von baiſamũ · ¶ In dem bů che genant circa inſtans in dem — — —i tapitel balſamus ſteet geſchribẽ das der baum nit höher wachs dan zweper ac hoch vnnd ur baum wechſt beÿ bubilomien m dem felde in dein entfprmgen ſÿ ben bzuntten vnnd wechft ſunſt an keine andern ende · vnnd wo man diſe baume andergwo hin brunget oder pflanczet do bin gen fie weder blümen noch fru⸗ eht- In dem ſummer fo beſchneÿ / den die leütte in dern ſelbigen la de die efte vnd hencken dar ann glefer darjnne fallent teopffe vn alfo wirt gefamelt det balfams geſchicht im] de hũ je dye heiffett xilobalſamũ · Darnache gegen dem herbſt nimen ſie abe die feucht von den baum on die werent vier jare · darnach hebẽt 5* — iſt vnd nit ldchricht + vnd Sie ochericht bat Kein kraff fun der die krafft ſich darjnne verze⸗ vet hat · das holtz von balſaz we/ ret zweÿ jar · darnach hat es kei⸗ nn krafft me · Vnd darumb ma / eſt om diſes erkennen ob es fi sm das holcze vnd ꝛAche es iſt es ein wenig fafüg fo iftes gůt · Iſt es aber loͤcheri⸗ che vnd vil mele dar auß geet dz folmitmee güt ſein · ¶ Item dye frucht von balfam vnd das bob czedanon iſt vontiatut hiesigen ond ſtercken · Onnd der ſafft võ des baiſams baum iſt yil ſterck⸗/ er wann die obet rn ift heiß vnd teucken andern an / dern grade · vnd darumb das der ſafft von balſam faſt dür vnnd koſtlich iſt vnd hart zů überkõ / men wirt ee in oil wege gefelſch et · vnd die leütte Dar durch auch verwert werden er ſÿ güt vñ ge recht das doch incht iſt· Wie er a ber gefelfchet wirt beſchreibenn vns die meifter in vil weg dye ons bie nit alle erzält werdenn vmb der kürcz willen- · ¶ Die meiſter ſprechen das etliche wol riechende kreütter vermüſchẽ iM den terpentinvnd verkauffen dẽ für balſam · etlicth vermüſchen ter pentim mit oleo naröino- ¶ Itez etlich vermüſchen dẽ terpentin mit em wenig balſams fo reüch et et geleich als balſarn ¶ Der meyÿſter Aulcen na m̃ ſeÿ nem andern büch m dem capitel Balſamus fpzicht daz daz holcze von balſam ſeÿ heiß vnd teucke an dem andern grade · ¶ Die fru cht von balſam iſt ein wenig hei fer dan das holcz · ¶ Der ſafft iſt heiſſer vnd me truckner nature. wan vos holcz oder die fruchte · ¶ Der meiſter Plinius in dẽ ca pitel balſamus ſpeicht das wa re balſam groß tugent an ſim ha / be vnd wölicher des in der hant hatt em geet er durch die hant · ¶ Diaſcorides ſpricht das balſazʒ ein ſcropell das iſt fo vil alß zw entzig gerſten kdrner wegen in ein maß wemes gethon vnd dẽ über nacht laſſen ſteen · diſer wei ne wermet alle jnnerliche gliö- vnd iſt funderlich gütt den frau wen wann der reiniget jnen die I mütter vnd teeibet au B dÿe t007 ten meburtt vnd bziimget frauwẽ feüchtigkeit genant menſtruum ¶ Item mitt banmölenn balſam jn getruncken vnd ein peſſariuz gemacht vnd die frauwe des ge nömen ht jre ſchemde bꝛinget it zeit die zehen oder zwölff late ð enbozen hatt · Peſſarium iſt eme weiche eins fingers lang gelei / che emem zapffen denbzauchen die rauwen im icer fihämde vn die man nit · Aber zepfflin die do ſtuͤlgang bringen brauchen dye frauwen vnd die man hinde nn sum affter ein · ¶ Item balſam fafft geſtrichen vnder den nabel benÿmmet ſtranguriam vn dIE ſuriam das iſt der kalt ſeich · ¶ Item wöliche ſuchte von kel / te kommet mag man mit balſaz widerrũb bringen · ¶ Wölicher einenikalten magen hatt ð nem des balſams ſafft dreÿ oder vier tropffen vnnd trincke die mit ei nem trunck weins es hilffet on zweiffel ¶Wer ſich außwendig an dem leÿb ſtreichet mit balſam der wirt nit auſſeczig · Von ale haubtwee die do kõnenvon kel te benÿmmet balfam den an dpe ſtÿrn gefteichen-€ Item wölich / et ein lynenzeichen hette võ ey net wunden der ftreiche balſam dar auff ori lege als bzeit wachß dar auff als das lynczeichen ifte vnnd thů das sehen tngefo wirt em haut der andern geleiche- _ € Sür die febzes quartune gend te folt du trincken Salſam vier oder fünffe teopffen mitt wei dreÿ morgen nachemander alfo das det leip vorhm gepur gier et ſeÿ es vergeet zu ſtũdt · Wer de ſauſen m ven oren hett der diſti⸗ hert ein tropffen oder zwen bal / ſams dar jnn es vergeet da võ · ¶ Die todten leichnam domit ge ſalbet behelt die vnuerzeret · ¶ Seraopio ſpricht das der ſafftt von balſam fuſt ſubtÿl ſeÿ im ſeÿ ner tugent vnd iſt warm vnnd trucken machen an dem andern grad · ¶ Balſam mit milch ge/ truncken nym̃et vergiffte m den leibe · ¶ Balſam tft güt epilentv cis als die dẽ fallenden ſiechtugẽ die faſt keichen außwendid auff die Mo geſchmieret · ¶ Die mei ————— echen Das das holcze von ge gütt ep den frauwẽ vn / auff mit gereüchet wann es — die vnruͤwe der muͤter on reÿniget ſÿe · ¶ Balſam benym/⸗ met das wee der lungen des ge⸗ trucken mit wein · ¶ Wer geneÿ / get iſt zů dem krampff an woöli then enden das am ieybe ſeÿ det ftceich balſam do — bit der ktampff verlaffet jne · ¶ Itẽ für die lamen gelÿder vnd ſunderli chen in Den Bewerben ftreich bal ſam do hm er benÿm̃ec auch die lemde vnd erwürmet auch dus gebluͤdte vnd ſtercket die adern CBalſe faft güt pert Pcumomads dus —— Br an ec er lungen auſſenn Trden mie 438 ‚en wunden heÿlet auch m eineʒ — warm ander falben in | re haben · vnd auch ſunderlichẽ den en vnnd das him / hůtt auch den —*— vor böfer ger rauch des zů vierwochen einfs ein wenig em genommẽ als vil alßs ein ſcorppel weget das ifie zwenczlg gerften korner fehwe/ ¶ Vnnd behütet auch den: menfihen vor alle züfellige kran ckheÿt alfo das er nitjimeerlich en fuulen mag · ¶ Er behütetau ch den menſcchen vor auſſetzig / keÿtvnd darumb findet man kei nen auffecztgen menftben in dez felbigen lande & er wechſet · ¶ Item wer balfam nüczet m ð chen halben das ex ſaſt ſere hic ge Tee man Das geblüßie wirt tʒ geÿle vnd hitzig vnd möcht bal de der gebreſt dauon entzündett werden · — * au roͤte ſtein lxxvic ap Bolus armenus vel intũ armer num · ¶ In dez bůch circa inſtãs in d tapitel bolus armenus beſchreÿ ben vns die meiſter vnd ſprechẽ das der ſeÿ kaltt ond tenckenan de andern grade · ¶ Solu⸗ arme nius iſt ein ader der erdẽdiewirt funden m deslande armenia nant · Vnd diß iſt der beſte * armenusjde:tott von farbe iſt vnd mit mancheriep fische an ym vn der weret hundert jare vn⸗ neferet an feiner nature - Ko) meÿſter Aulcenna in dem ande/ ren bůch in dẽ capitel lutũ arme ‚mn ſpricht das der ſeÿ rot alßs fran vid if kaitt in Ser en grade vnd teucken in dez — Bolus Rmennsiftgutigbs fien woaffer vnd do mitt den ceÿp geſchmieret · vnd jſt em groß & s5nep das buluer zů den wuͤndẽ wolicher hande die ſind · ¶ Bo / lus armenus ift güut getrücken den die do biät ſpeyen · vnnd do / mit ptifics das find die do haben Die Ich wintfucht des abnemes- Mennboius armenus teudinet das geſchwere der lungen dauon dan entfteet die ſchwtſucht · ¶ Bolus armenns tft güt & fv/ auwen die jr fucht zu vil baben- Ond ift fanderlich gůtt ð febzes die fich erheben in der peftilencs ¶ Aulcenna fpzicht dasvıl gefüt find worden Die mit det peftilen t3e vmbgeben wurden die von bolo armeno trucken alſo · Nym̃ ‚em vier maß lauters weins det do ſey ſubtÿl vnd nit zů ſtarckt · vnd thů dar ein vncz boit arme⸗ ni das iſt zweÿ lot · vnd muſche dar vnder roſen waſſer ein hal⸗ be eichtmaß vnd trinck des nic) teen vnd des abents · diſer track benÿm̃et on zweyfel die ſuchte ð peſtllencze · ¶ Serapio wölich/ er trincket von bolo armeno mit ſauer ampfferwaſſer in der zeit fo die peſtilencze regniret ð iſte Cat vor behüt das jn die nit ann kömet vnd iſt einem pegklichen ein güt verbaltung- ¶ Item Serapto fpzicht dns bo lus artnenus gät ſeÿ ölffmterv/’ tis das iſt die den außgange bw ben mitt dem blůte · des geleichen pleneticis colerſcis ſtomatitls · fr * x ur f ¶ Item er fpzicht auch ſeÿ es far che Das dem mit geboiffen werde von diſen obgekbriben krangk heitten ee den bolum auch aljo nüczt als obgeſchriben fteet den hilffet ſelten em andze äccsnepe oder nymmer kein andre aufge nõmen eÿn golde des lebens ge/ nant aurũ vite mit ſeinem zůſa / se gerüczet iſt ſunder zweyÿffel emn gůte aͤrczneÿ dick mal verſů cht an vil enden vonn mir meyv ſter Johan von cube · eyn gummy lxxviica Bdellium latine · grece bdellas· — atabice Melyalyı je no | — U Die meyÿſter ſprechen das diß gummÿ ſeÿ mancherleÿ · Eines m dem ſelben lande · Aber m der lande Hÿſpamenn wechſet aud voluptatis arbor cuius fruttus Quttenna ſpꝛicht das diß bdelllũ tft genant bdellium judalcum iſt em gump eines baumes Of ift geheiffen melealyend vñ of wechfet in dez lande jndia gend Ein ander bdelliuz das ift gehe | fen boelltum arabicum vnd of gummp wechſet an emem bauffl im dem lande arabia · ¶ Der ml ſter Serapiõ ſprichet das do feil em ander bdellium vnd das be | fet man bdellium von meka-w es tft ein baum alfo gebeiffen vl) der wechſet m dem lande meka vınd der baume bzniget feucht Ope tft ſüß vnd wirt wirt zeptig diſer baume vnd die frucht wir mt zeÿtig in dẽ lande · vnd vo diſem baum fleüſſet diß gummi das nemet man biellium vonn meka · Von diſern bdello das do wechſet n dem lande meka ſteet geſchriben in des anfong des bů es · Genefi m dem zweÿpten ca / pitel alſo · quod eft m paradiſo eſt ſatis dulcis · ¶ Der meÿſter von meka ſeÿ von natur kelten vnd teucken machen € Der mei bůch aggrega⸗/ Dur machet oder da; vermüfcht nmitt holcz ftein erden oder an x kat» ¶ Wiſſent das bdelliũ mancher eÿ weife gefelſchett irt · wan e lich nemenn gũmp on eme kprßbaum oder bften tum oder funft von einẽ baum nnd hů darunder eyn werig delltum diſer bat keine güte ge auch vnnd ſtincket fo mann do it reüchet · ¶ Item der wirdig eöfter Auicenna ſpricht dz be/ elllum reſoluiert geiebert blůtt erſcheÿd in dem tapltel bdelliũ ſpricht das bdellium iudalcũ ſeÿ heiß von natur · vnnd bdellin de/ meka kalt vnd trucken · ¶ Sera plon böelliuz ſtopffet den bauch vnd ſtercket den magen vn diſ⸗ olmeret gefibweren die ſich ev heben ar der lungen das zerlaſ⸗ fen vnd da: auff gefthmieret- ¶Sdellium gemüſchet mit nüch ern ſpeichel vnd dar auf gema / chet ein pflaſter on auff den bau ch geleget vnder den nabel bei/ cht den ſtein in der blafen vnnd m den lendẽ · ¶ Platearius bdel lum ni wen gethon vnd dẽ ge truncken machet wol harmen · ¶ Diaſtcorides bdelllum genüczt machet wol ſchwiczen · ¶ Sdellium iſt gůtt de der ge ⸗ biſſen wirt von einern vergiffti gen thier dacauff gelegt alß ein — baumwelle lxxviiica Bombax vel Cotum latine · gre / te coꝛon arabite Goron · ¶ Serapio m dem bůͤch aggır/ atoris m dem capitel Goronn zicht das baumwollẽ gemacht werde von den blümen diß bau⸗ mesvnd möden blumen iſt ſamẽ den nüczet man in der ärczneÿ · U Diſſer baum wechſet m ceclli/ en · Die baum find geſtalt gelev che den pſerſigk baumen · Vonn diſem baum vnd bletter beſchrei ben vns die meiſter vnd ſunder lichen Diaſtorides vnnd et das diſes baumes bletter vnnd ſamẽ vil tugẽt in jnen haben · vñ ſind heiß vnnd feuchter naturk · 3 ¶ Serapion Der ſafft von diſen blettern ſtopffet die füß od auf ge der jungen kinde · ¶ Den ſamen hinein getrũcken mitfen⸗ chel waſſer machet auch gar lv ſtig vmb die bruſt vnd benym̃et den hůſten · ¶ Das dðlevõ diſẽ fü men vnd bletter gemachetvnnd auch das antlicz do mit geſtrichẽ benpimmet auch die geſchweren vnd hiczigen blattern vnd mar chet das antlücz gar chon vund glat · ¶ Diſer famemeret die na tur des menſchenſperma genant vnd bringet luſt man vnd raw wen das getruncken mitt wein ¶ Von der maum wollen fin ich nit mee wann das die frau/ wen ſchleÿer vnnd reÿn tüchin dar anf ſpynnen · ſyngrün Ieeie Cap Beawiitalatineet grece · ¶ Die meiſter fprechen das dißs kraut ſeÿ heiß vnd truckẽ an dez dritten grade Diß kraut iſt wn ter vnd ſummer grun · Die farbe der. bletter geleichet en buchb/ baumen blettern Diſes kraut ſol geſamelt werden zwiſchen den weyen vnſer frauwen mgen af ſumptionis vnd natiuitatis das iſt vnſer frauwen wurczweÿvñ ir geburt · Diß kraut fol gedür/ ret werden an dem lufft vnd nit an det ſunnẽ · ¶ Sem tugent iſt außtreiben böfe feüchtunge die do kömet võ groſſer kete diſes geſoten mit wein vnd den getrũ cken · ¶ Wollicher diſes kraut bet jmtregt über den bat der teufeil kein gewalt- ¶ Vber wolcher haußdore diß kraut hangeet dar / iniemag kein zaubereÿ kõmen komet fp aber m dz hauß fo we ‚net fp dar ein vercatte [pn vnnd weichet bald darauß · ¶ Mitt 17 fem k:autt beweret man m wö liche; menſchen böfe geÿſte find vie die bewerung czů gezt laffe ich anfteen-Qiber on zweifel ma ge kein böfer geift gewaltm Ce Nus haben dazznne diß kraut ift e5 fo es auch ge *8 * —* andern kreüt tern · denleym xxx capi Situmen judaicuiu latine geete Eoie mepfter fprechen dsöifes Ediem prechen dz di darumb heiß bitumen ludaicum TR Re Ben wan es gefamelt wirt vnd fun/ den m ben lannde judea im dern möze das man nennet das todtt moͤrr · ¶ Otlaſcorides ſpritht das bitumen judaicũ das mann ſin⸗ det in emem pulle m jndea vnnd der pulle iſt geheÿſſen alffriöm darnne coaguliert ſich ein ſoli⸗ che materle vnd iſt geleich alßs ein leÿme vnd das heben die leü te m die ſchiff mitt kraneln vnd laffen das teucken werden difs heiſſet bitumen judaitum vnnd verkauffen es dar für · ¶ Dia ſcorides fpzicht auch das bitumẽ judaicum ſeß auff ein ander. ge ſtalt vnnd das findet mann auch ſelbeſt vnd das iſt als 03 es weder feier noch waſſer zer= bzechen noch zerweichen mage on allem bockes blůt vnd dz bI- ütte das von den frauwen geett fo fie menftruofe ſind Ond wil tu das zecbzechen fo npmme ein wullen faden vnd mach in naßs mitt den obgefchetben feüchtũ⸗ ge fo faret es von em ander ges leicher wepfe als kaldk der geie / wenjtezeit menftennm Beer. en gela ſchnoppen · ¶ Wem die thůnd der nem⸗ —S— tum vnd halt den in dern mũde er genyſet on zwepfel + ¶ Bitu / men judaitum wirt zů zeÿten ge felſchet mit harc z den etlich dar / under müſchen vnd das benÿm / met jme fen natur vnd kraffte · CCaſſtüs felix ein meÿſter Ifpzi/ ht das bitumen iudaicũ ſeÿ heiß an dem ende des dritten grades vnd trucken an dem vierden · * pe zn u — ter riud ſaxxi Eapitel 7085 latine» ¶ Die mepfter fpzeche das dißs thier ſey faft vnge Jůme vnd ge leichet bey nach de ſeüwen mitt feiner ſtÿm̃e · Sein fleifch nerett den menſchẽvñ krefftiget die ge lyder · EC Dye brahe v5 och⸗ —“ iſt fuſt meer ſtercken vnnd enn wann andet vierfüſſiger thier fleiſche vnnd darumbe diennet dÿe bzuhe dat vongar wol krancken mienſch / en · ¶ Der meÿſter Plimus in ſeinem · xxvitj · bůch in dem · xj · capitel ſpricht das auch nichttes an dem ochſen oder rindt ſeye es werde gebrauchet zů nüczdẽ me ſchen · Vnd auff das kürczeſt far, get auch er das des occhſen miſt mitt eſſig vermüſchet vnd auch auff die gewerbe gelegt der gelÿ der darjnne geſchwulſt oder au ch ſchmerczenſeÿ er fenfftiget die ʒů ¶ Item wölicher ein böfe blatter an feine leibe hett ð möchte auch diß alſo dar auff le gen es zeühet zu hauffen den epy ter gelepch- eine sögpflafter on heilet on ſchaden · ¶ Vnd benpm met auch alſo groß hicze dar du ech ein gellde entzündet möchte werden · ¶ Von ochſen möft di / ſtillieret en waſſer das dienett auch zů geſchwulſt die hiczig iſt zů Den augen darüber geſtrichẽ · ¶ Dißs thier iſt nit alſein nücze den menſchen vnd ſunderlich das von jme kõmet alß ſemgehorncz fein hautt do mit man mancher⸗ leÿ machet · butter lxxxii Capi € Butirum latine · ¶ Der hochgelert meiſter Au / tenna in ſeinm andern büchide capitel butirum ſpricht dns but / ter ſey warm machen vnd auch feücht an dem erſten grade but/ te: iſt von natur zeÿtigen reÿm gen vnd auch verzeren die mit / telmeſſiger natut find vnnd nit Beober oder haͤrer natur «Eu k teer ift faſt gütt den geſchweren hyÿynder den ozen die do mitt czů weichen ¶ CUuicenna wöliche frauwe ter jungen kÿnde weng Im ſchmieret mitt buttern fowa chfeen auch jme ſem zene on ſch/ merczen · Auch dienet butter de gefweren in den oren vnnd auch in dern munde gehalten- ¶ Butter ift auch gar fuſt gütte die gelpder do mitt geſchmeret · vnd auch die lenden zu fenffüge den ſchmerczen dariıne . ¶ Butter gemüfchet mit homg vnnd alfo auch genüczet in den. leÿp diennet faft wol pleureticif das find auch dÿe gefihwere m der beuft haben- Des gelerichen peripleumoniarts das ıft die an ch geſchweren babenan det lun gen dauon dan erfteet pafis das ft die gefihyointfuecht des abne mes benÿymmet bufter wie oben fteet genüczet- · ¶ Auch fenffä get vñd reÿ mget butter alle ge/ ſchweren vnd auch ſunder lichen die fihmertzen an hepmliche fte ten wie die auch fent mugen- "Butter ein genomen mitt Det koftfenfftiget auch alle jnnerli/ che gelider-Onnd darumbe find auch gar wenig leütte im dẽ lan den ienden ſiech 08 breſthafftige des ſteins die alle zeit butter eſ⸗ fen auff bzott vor dem eſſen vnd nach de effen-Qluch mit groffen klnmpemökoft vrfache halbẽ "das foltchs dar durch ſich verzer get vnd den menſchen v5 ſollch⸗ er materien reÿniget due) Jar harm vnd ſtůlgang · ¶ Item butter genůczet jnwendig vnnd en aufwendig machet außwerff ſchleÿmige feüchtikeit m Öbzuft ſaugende · Eu 3 * Daulent glüden ixxxiũu Kapitel Centaurea latine grece anuticẽ grabice anturion 3 a nefer Derapio geün geleich den kdele blettem die man ÿſſet · vnd an den fpice der bleter gekerbet · Die lenge deſ ſtengels iſt zweÿer oder dreyer armen lang · vnnd bat anch em it ſpeÿt Nÿm̃ emn PA ww.” — iii dem andern büch in dẽ capl / tel behem ſpricht dz diſe wurcz / ein find heÿß vñ feücht in dẽ an dern grade diß bewert auch ſe / rapio· ¶ Diſe wurc zeln ſtercken das hectz vnd benemẽ des her / czen ʒÿttern vñ meren materiaz ſperniatitaz das iſt mannes fav menfpzicht Serapior ¶ Diſe wurczel fol äuch genüczet wer/ den zü ftetcken des menſcchẽ na tur · vñ die rote dienet den man/ nen-die weiß den fraüwẽ · ¶ Di⸗ ſer wurczel kreütter wachſenvil gienfet dem möre dns krant bra ucht mann nit zů arczneÿe + diſe wurczel dienet faft wol für dpe imelancoly vñ bringet luſt · dißs find die beſtẽ die dicht find vnd nit Köchericht + Dißs wurtzelen mag man halten zwei jar vnuer jet an jrer natue auch ift st wiſ en das ein ſame iſt genannt ben der gat vil tugent an jme bat in der äctzneprder kõmet von eine baum der geleichet den gmiften- Opfer baum bat feucht iſt gelev ch den haſelnüß · vnd wechfet in dẽ landen ethiopla im egiptẽ m ndien vnd dem lande paleſten · on diſern baum vnd frütcht le fe.auicenna m feinem andern bů ch hi dem capftel ben-Des gelei / chen Pandettã in dẽ capitel ba / lanus do findeſt du manich hub ſche tugent · on diſem ſamẽ ma chet man ðle daz dienet fuſt wol dem beflecktenantlicz mit boͤſem ynflat der auſſecʒigkeit ¶ Diſet fame dienet wol für dz verhert il danon getruncken ſtaͤigs ¶ Ben iſt warm an dem dritten grade vnd trucken an bein zwei ten grade» — — braunellen xxii capi BAunella latineet grec· · E Die meffter fprecchen dz diß keant ſey heÿß vnd trucken ann dem drittẽ grade · ¶ Det meiſter * ſpricht das der ſaftvon di ein krautte gemüſchet mit roſen waſſervñ auf dz haubt glegtver treibt das wee datjnne · PPo cras ð fpzicht 838 ſafft vd diſem kraut gemüfchet mit wein vnd den getruncken benpniet de giff / tigen biſch von einem eiffagen thiet- € Diafcoites dif krante ttẽ vnd gemüſchet mit man In öle vnnd es ſafftes granat öpffel vnd das genüczet denymec den hůften det do kom met von hicze · Ü tem bznnella verteepbet dÿ räre oder den ſch lag vnd fentiget denmagen das gefotten mit eßfig vnd das geeſ ſen · ¶ Item bzannellen getempe rieret mit gerften mel fenfftigett die hicz in den augen dar vmbe geſtrichen · ¶ Das ſelb alfo getẽ perieret vertreibt das weethuů / inb m em hals · ¶ Die wurczel geſtoſſen heplet auch des tharã / tes byfch dar auff geſtrichen · € Die wurc zel mit gerſten mell etemperlert vertreibet das hey ig feüwer- ¶ Der fafft mit cos fen ölevnd mit eßfig tempertert vnd das ſiech haubt geftriche be nymmet das wee da von- ¶ Dz kraut geſtoſſen mit eßſig vñ dar vnder gemüſchet bleÿ weiß vnd an die flat gefteichen do hicz iſt benÿmmet die ¶ Item diß krant gemüſchet mit andern guten kr / eüteru vnd diß gerffen teeibet au Pe böfe feüchtung durch, dẽ fkül ang · ¶ Yon diſem kraut waſ er diſtilliert benÿm̃et alles we / tům in dem munde · vñ ſunderli / chen die feüle oder bzaune fri de halß do mit gegozgelt vnnd anß gefpevet-oder den mund do mit gewäfchen- eyn neanats blum Ieriii, Capitel Balauſtia latine-geece balauſti on-arabice lulitlar · ¶ Die meiſter ſprechen das ba / lauſtia ſeÿ ein blüme von einem granat apffel · diſe bluͤmen wer / den alſo geſamlet · So diſer bau me frucht beinget fo werde dye bluͤmen eÿn teÿl feüccht vnd ful len von den baumen · diſe blůmẽ werdẽ gedorret vñ die werentt Weÿ jare vnuerſert an jrer kra nat ö tugent die do haben die blümen € Stern die blamen find auch zů ſtucken guͤtt darczů dan gütt iſt bolus armenus · ¶ I Seraplo Sr se # “1 ffte · Itẽ die ſchaln von den gew/ } ein habenn die ſelbigen : — e.-.9 EN ä \/N *—6 X; 12* Re Ze reÿniget auch) den magen vnnd bringet auch ga: vil ftülgenge» ¶ In dem büch genant cicca nV ſtans fteet auch gefibrpben Das man centanceam fol famlen fo fi an hebet zu blüen-vnd darnvche benckenan em dunckele ſtat vñ mit in dÿe ſunnẽ vnd alſo laſſen trucken werden · Oiß iſt fuſt gut genüczet über jare zů vil ſachen vnd diß ſunderlich von der gro fen centuurea · ¶ Iteʒ diß centuu rea geſoten mit wein vnd darun der gemüſchet zucker iſt faft güt der verftopten lebern det lenden vnd milcz vn blaſen · Diß kra ut geſottẽ mit wein vnd dar vn der gemüſchet Inumöle vnd diß gelegt auff den bauch zwifchen den nabel vnd dem gemechte be/ npmmet groffen lenden wer vñ auch Das verftopffet mil/ Gel Em falbe gemachet vonn de3 fafft vnd dar vnder gemůſch et die vnd wachßynd das mils außwendig do mit geſchmleret biffet faft wol- ¶ Item für pe verbätte leber und das härte mil tze fol man machen ein ſyopei voncentun kliches geleich eden in de fafft meiſter Johannes me ſue fpzicht das die wurczel von dem centun rea den fafft dar auß gez ogen be npmet vil böfer feüthtunge auf. dem menſchen vnd auch böfe ge waͤſſer des fafftes ein genömen auff em halb lot mitbaumöle- € Itez meme criftieremag mã hüczen dreÿ quintim mitt baunv öðle · Piimius centanrea » ü⸗ f fbet mitt wÿdhopffen blütt vñ auch) garein wenig hönig vnd das auch des nachtes geleget in em luteren do ein Ifecht jn bryn / net vnd alle die dar beÿ ſten mei nen auch es lauffe alles vol ſte/ ren · ¶ Leſe m Pandecta m dert tapitel centaurea findeſtdu auch diſes alfo geſcheiben vnnd iſt au —— malebewert wor Fe Fi 2 4 en a; — „udn“ Ef . 5* 5 ar » Samillen blümen xxxiiii Capitel CAmomilla latine grece ache/ nis vel antimus velleucatimos vel gamillavel herantemidem · vel camelon vel meläntemonn vel cıiföcomonsarabite bebönig ¶ Seraplio mm dẽ bůch aggrega toris ii den capitel'bebonig- id eft camomilla fpzicht das diß bar be emen langen ftegel ond klein bletter vñ weiß blůmen geleiche den rautẽ blüme+ die nüczet ma m der äccsnep zů vll dingen · vñ — — werden in en vnd die brauchen du ech das jare · ¶ Der ee mei/ fter Auicenna in fepment andern büch in dem capftel camomilla ſpꝛicht das die find heiß vñ tru⸗ cken an dem erſten grade · vnnd jetugend iſt weich machen vnd jenffugen · ¶ Gamillen geſotten mit waffer vnd die geleget auff harte geſchweren weichet vnnd —— den ſchmertzen vñ trei et auß den eÿter · ¶ Item gamil/ len blumen gelegt in wein über nacht vnd des getruncken flecck et die gewerbe vnd benÿm̃et die lemde ¶ Gamillen blůmenn ge⸗ ftoffen vnnd gemuſchet imithö/ “nig vnd das eni genommen bznv/ get ftülgeng vnd treiber & mitt außvil ſchleÿym vnd teniget dem menſchẽ ein gedärm · ¶ O5 hau bt geswagen mit gamillen blů⸗ imen ſterchet das hyen vnnd be⸗ npinet dem haubt vnd dem hÿrn die böfe ſeüchtunge die ſich dar/ jnneibefamele hatſvon kelte · ¶ Platearius gamillen geſottẽ im waffer vnd den mundt mit ge wäfchen vnd heilet die geſchwe ten darjnne · ¶ Itẽ auftenna ſpri chet daz dꝛeÿecleÿ gamillen find vnndin den alten iſt mitten em ‚goltfärbe knopff vnnd der vmb acze des knopffes iſt manichet de farb-etliche mit weiffenn lettern-etlich mit ſchwarczẽ · et lich mit pfeller farbe vnnd find geleich in jerer natute · ¶ Wo⸗ ũcher mitt nott ha rnet der tem cke vonn gamtlien et genÿſet · ¶ Item gamilienigelegt mwein ———— benpmmet dem magen ſein gl wulfte vnnd machet wol dew wen · ¶ Gamillen gefotten nd a % das getenncken nÿymmet das keichen vmd raumet auch die bruſt · vnd alfo genüczet ift faft gůt der ſiechen lebern· ¶ Woͤ liche frauwe m jr het ein todes kindt die trinck von gamillen blůmen ſÿ genÿſet vnnd wirt des ledig· Item gamillen blů men geſotten in waſſer vnd die fuͤſſe darjme gehalten benpmz met auch vil ſüchte des leybes · U Woͤlicher den ſtein hette der bade mit gamillen dreÿ oð vier. male er wirt des ledig ſenfftig⸗ klichen · ¶ Item vnder allen bep: de kreücern die zů dern ſtein die‘ nen find gamillen blůmen dye ieten Wen das waffet d dar: jmie geſoten wirdt weichet die lenden · des geleichen die blaſen vnd treibet auch auß die mate⸗ rie darauß dam der fleni wech ſet · ¶ Dyſe meÿſter Galienus vnd Serapio ſprechen das ga⸗ millen blůmen fuſt wol ſterckẽ die gelider vnnd nÿymmet dpe lerne darauß vnd funderlichen daz oͤle dauon gemachet · ¶ Ga millen blůmen machen dẽ men⸗ ſchen ein ſanfft weiche haut da mit gebadet · ¶ Item gamillen blümen treiben auß boͤſe feüch ⸗ tung dauon getruncken · Auch benemen diſe blůmẽ febzes die ſich erh eben von boͤſer feüchtii ge · ¶ Item ein pflafter gemach et von gamillen bluͤmen vnnd das gelegt auff die reioigkefe oder Flecken an dern leitx benym met die behendigkliehen ¶ Itẽ ir WAL: gamilien blümen ind under. ; lichẽ gůt dem haubt wer siege ſoten in waſſer vnd darauf ge legt · Auch alſo genüczet bene⸗ men die daz haubt wee das ſich erhebet die kelte · 55 — ni 3 len blämen grün geſtoſſen oder mag man die nit gen gehabe . fo nymme der gedorten vnd le/ ge die im waſſer dreÿ oßer vier tage · darnach wäfch den haub te damic-difes benÿmmet auch ge itt an eynet warmen ſtatt ſenfftiget die fuſt wol · ¶ Item woͤliches menſch jmerlich züfchwollen wäre oð leberſüchtig daz trincke vonga millen blůmen es genpfet auch on zwepfel-.. ¶ Wolicher den ftein het m den lendẽ der ſchmie te ſich an einer warme flat mit gamillen blämen auff den lendẽ vnd vnder dem nabel vnd ſun⸗ derlichen nach einem bade er. ge npfer zehandt · —— ſckelwurcz lxxxv C Celidonia latine grece chilidoni on arabice hauroch · | ¶ Serxapio m dern bücbaggre: gatoris m dem cabitel hauroch id eſt celidonia beſcheey et ons vmd ſpricht das es ſey zweys er hande · Eÿne groß · die ander klein · Die groͤſſer ſchelwurc erſcheÿnet wem die ſchwalb⸗ en zu lande kommen on went die wider hin enweg fliehen fo dorret ſÿ widerumb · auch fpze/ then etlich meifter dz diß kraut genant fe) celidonia der vrſach⸗ en halben Das die alten ſchwal⸗ ben jten jungen bzingen- vmd ‚ne das 3eeffen fo gewin⸗ nen ſÿ dauon zůhant je geficht ¶ Ixem celidonia hat cin fubep len ftengel nitt zů lange · vmd hatt blettet die find weich ges leic) dem magkımen vrmo bat gele blümen- Der fafft yon der wutgel ift geleich dern faffran ander farbe · Diſer faffte iſt gat ſcharpff vnd zů vil dingen güt vnd ſunderlichen zů den augen · Der meifter Blinius in dern capitel telidchia fpzicht Das ce: lidonia die klein hate bleter ge leich der groſſen allein daz an ö kleynen eüchtigkeÿt iſt vmd hanget an den henden fo man die an tuſtet · Diſes kraut bat emen ſtarcken gerauch » Offer ſchelwurcz kraffte iſt nicht als groß als der geöffer · Auch ne/ men die ſchwalben dpfer ſchel⸗ wurg mit-abet die groͤſſer wirt durch y genüugzt wie obe ſteet md dabeÿ mag.man cerken⸗ nen das Öle kraffte der groſſen eincugent in jr habe ¶ Galie nus in dẽ achtendẽ bůch genant ſimplitiũ furmacarum · Schel⸗ wurcz iſt heyß an dem vierden grade vnd trucken an dem deit / ten · ¶ Item nym̃ ſchelw urcz ſafft gemifchee mitt fal aromo⸗ mac m vñ das gelaffen in dÿe augen benÿmmẽt das fell der⸗ auſß · vnd machet ſÿ klar ¶ Itẽ v as ſchelwurcz bluͤwet fo fol man fBftoffen vnd fieden vnd fol da ch das waffer tbün im ein geſchire und widerumb c:ü dem feüwer eczen vnd wol ſch⸗ aumen · vn wam das einen ſoth gethů fo fall es nach geldgen werd en durch ein tůch vnd behalt diß · vnnd wölicher dunckel augen ber oder dz fchr eynen det augen der ſtreich diß darem kein aͤrczneÿ ward. nye ß gůt · ¶ Woͤlicher die gelfucht ett der tein ck von ſchelwurcz er genÿſet ˖ ¶ Dyÿe wurgel ge/ keüwet in dẽ mund iſt guͤtt dẽ zan wee- ¶ Mit dẽ ſafft ð wur czeln geſtrichẽ die auſſeczigkeit an denn leibe benÿmet die vmmd darnach ·˖ ix · tug alle morgen vñ des abents gebrauchet den ſÿro pel gemacht von erdtrich oder kaczenkerboln vnd die tag alle mitt dern faffe geſtrichen bilffet on zweifel · ¶ Otafcozides m dẽ capitelcelidoiria ſpricht Das der fafft geſoten mit hoͤmg fep fuſt gut genüczet den augen · vnd be npmet dz fell da non vñ macht ein lauter gefichte- ¶ Die mei⸗ ſter Plimus vnd Mater bewe ren alle obgeſchriben ſtück vnd ſprechen das zweÿerhande cele donia ſeÿ · Eine die groͤſſer · die ander die minder · vñ ſind bede gůt genüczet für alle gebzeften der augen · vnd bewerten daz al⸗ fo vnd ſprechen · Wamĩder ſch⸗ walten augen aufgeftoche oð funft blint werdẽ fo bringen ſÿ je geſicht widerumb mit diſem kraute · geleich als ſÿ thůn jren junge fo ſÿ noch blint ſind · Vñ auch ſprechen ſÿ wie die ander meÿſter das celidonia hebe an zů wachfen wen die ſchwalbẽ 3u lande kõmen vnd wirt auch dürze wan die hin fliehen kerbeln xxxvi Ca Cerifoltum latine · € Iſaat im dem buch genant det dietis Particularibus in dẽ ta⸗ pitel Apiũ befchzeiber vns von diſem krautte das es ſey heÿß an dem daitten grade vnd truck en an & andern · ¶ Difes Kraut bat einlangen flengel vnd bie/ te geleich dern coriander · ¶ Di ſes kraut geſotten mitt anderm krant machet ſchlaffen· ¶ Von diſem kraute getrunckẽ machet wol harmẽ vn bzingt den frau wen je ſucht menftruũ genant- ¶ Alſo genüczt benÿmet dẽ ſch merczẽ der lendẽ vnd der blafen ¶ Auch benÿmmet kerbeln & wetchumb des bauches > * u ee beniget wÿnde · C Des fäfftes ° von kerkeln mit efıg getrunck⸗ en nüchteen fterbe die ſpolwür med Kerbeln gebulueet vnnd auch gemiſchet mit hönig vnd geleget do ð krebs wechfet hei let jn · ¶ Kerbeln mitt wen ge/ teuncken benÿmmet auch Das woee m den hüfften · ¶ Oz krau te vnd ſtabwurcz geſotten in waſſer vnd auch dar vnder ge⸗ miſchet eſſig vnd das haubt da mit gezwagen toͤdtet die milbẽ auf dem haubt · vnd toͤdtet auch alſo gewaͤſchen den harwürm · ¶ Von dem famen getruncken heilet den biß von einem toben⸗ den hunde die wunden omtt gewaͤſchen · ¶ Die kerbel wurcz el mit ſte inbrech gefote in wen vnd den gettuncken bzicht den ſtein in der blafen vnd mechet auch fuſt wol armen- ¶ Item kezteln geſoten im wen on den geteuncken zerteplet das geleb- bett blit in dẽ leibe-des geleiche ehüt auch 03 waſſer daũõ diftif ade · RO Vn I — wunczerling lxxxviic Cicutu latine · grece coniſa vel tenela vel comon · arabice ſuc⸗ caram · re ¶ Der meiſter paulus m ſeÿn⸗ em herbario in dem capitel cicu ta vnd Serapio vmid pande / cin ſprechent dz cicuta von kal⸗ ter natur wegen die der ſamen anjme hat toͤdtet den menſchẽ der jn nüczet · Aber wam man jn brauchen wil fo ſol man des nüczẽ mit gütem weiſſen wein der. alt ſeÿ Der benÿmet jm dÿe kelte · ¶ Serapio m & biicb ag gregatozis m dem capitel Suc⸗ caram id eft cicutm fpzicht dus det jtam fep jnwendig hole vñ babe vil knoden dat an geleiche dem fenchel ſtam̃ · Aber cicutu ift groͤſſer an dem ftengel vimd oben auf dem ſtamm hat es ein krone daran find weiß blůmẽ C Dex famen geießchet Enpp- Die wurgelift auch nicht foft gebefft mi das erdtrich vnd die wuegelift als kalter natur 03 fpe von kele ins blůtte m dem menſchẽ macht belebberen · aber nüczet man dÿe mitt lauterem wein fo ſchadet ſÿ nichts · ¶ Auch ſpricht der wirdig mei ſter Serapio dz auch der ſame alfo grune geſtoſſen · vmd den ſafft darauß gelaſſen vmd den geſtrichen vmb die augen ben$ met den fluß darauß vnd math et auch gar ein klares geficbter Em pflafter gemachet von dem fofft vnmd gelegt auff ven mebzeften repfchum betifipila menammt kület vnmd feet den ſchmerczen· ¶ Wuncz erlmg set kniſchet mitt den famen vmnd bleitern vnnd auch darauß ge⸗ machet ein pflaſter vnnd auff die mãnes Dinger genant teſti⸗ culi geleget benÿʒmmet geluften ‚ca vnkeüſcheÿt vmid machet das gemaͤcht nit auffſteet vnd machet auch den ſamen ge nant ſperma verſthw den aiſo das es iſt wider den felben fluß genant pollucio nocturna · ¶ Item dÿſes pflaſter geleget die bzüfte det frauwen ver ſchwindet je die mich· Vn wann S pflafter auch geleget wirt ® uff die bzuft der fungkfeawen fo wachfen fe nichts- ¶ Iem | Galienus in & achtenden bücb Senant fimplicii armacamım 0 ht dem capitelcomom id efttie cuta ee ie geetam fleet gefch2pben das ci⸗ cut ſeÿ faft fere Kelten über die natur des menfihen> [Der meifter Plinius m dem capitel conifa id eſt cicuta ſpricht das die ſchlangen die bleter fliehẽt der vrſachen balben das ſy auch) kelten biß auff den tod · ¶ Jen tituta warm vnd auch gar trucken an dem dritten gta de als Platearius ſpricht · Vnd iſt auch gar gůt wider den wee thumb des milcz geſotten in eß fig vnd mole vnnd auch auff das miltz geleget · Item wuncz erling vnd 3eptloß geſotten m wein mit Öle vermẽget iſt gar gůt wider das gegicht der hen⸗ de vnd fuß · Diſes iſt auch gat güt wider das a . vnd wider. den Kalten ſeich diß auff den bauch vnd lenden gele= get diß ewert Plateauius · * — - maäutranten Das lxxxvin Ca Olaptlins veneris vel corian/ drum putei vel capillus porti⸗ nus latie grece adiatõ arabice tapillus agel vel capillus agil vel berſtegaſten · ¶ De meyſter Serapio m dẽ bůch aggregatoris in dem copi telberftegaften id eft copillus veneris fpaicht dz difes fep.cht Kraut Das do bat bletter gleich dem coziandet vnnd hat garen hörten ftengel vnd fubtpie der iſt in der lenge eÿner fparmen- ymd hatt kepn blůmen · noch feuche noch famen-Die wurcz eldanon ift kein nücze · Döfes kraut wechfet geten in dẽ ſcha den vnd an den mauren · vnnd in dẽ tieffen grůben genant [per luncken die do feücht ſind · ¶ Item Sexaplo mit bewerüg Galiem die tugent vnd natur diſes krautes iſt trucken mach⸗ en · ¶ In um büch genant tirca Mftans in dem copitel ca: pillus veneris ſteet geſchriben das diſes ſey kalt vnnd tendv en getemperiert ¶ Ein meiſter genant Stephanus mſeßnem bůch in dem capitel capillus ve neris ſpricht das diſes ſeÿ von ven alten geheÿſſen Adiantos oder politruum als dom vns beſchreÿben Dÿaſtordes vmnd Alexander vñ prechen alle ge⸗ mem das diſe dreÿ namen als tapillus veneris adiantos po⸗ litricum werden genenmmet füt ein kraut als dann ift capillus veneris doruon wir hie ſchrei⸗ ben · ¶ Johamies mefne im fen em buͤch in & capitel Capillus venet is ſpricht daz diſes kraut auß dẽ menſchẽ ziehe die boͤſen coleram vñ auch damit die gro ben feüchtigkeit · ¶ Item capil⸗ lus veneris reÿnigẽet auch 005 gebluͤtte vñ machet dẽ menſch⸗ en gůt furbe vm d cm ſonfflen atem vnd reÿniget den magen den dauch die leber on daz milcz darüber getruncken · ¶ Item ‚über diſes Kraut getruncken be⸗ nÿmet den ftein im ð blaſen vñ auch in den lenden · ¶ Wer ſich . wäfchet auff dẽ haubt mit wa fer oð lange darjmıe geſotẽ iſt mautzauten macht bare wach⸗ ſen · Itẽ eſche gemarbt võ maut rauten vnd in die fiſtel gelaſſen heilet ſÿ · ¶ Auch reÿmget das buluer dẽ gebzefte an der heim⸗ lichen flat der frauwen · ¶ Auch iſt maurpfeffer wider den fluß des blůttes daruon genüczt · vñ iſt auch güt wider fluß der ſtůl geng mit wegbreite waſſer ver menget vnnd genüczet ſprichet pandectn · naterwurcz lxxxixtc Oolubꝛina vel ferpäturia vel viperina vel collum d2aconis latine geece dragmentum ara⸗ bice luff vel d2aguntea vel ble da vel ſaridaicon vel aſtepias · ¶ Serapio m dẽ bůch agmega Wis in dẽ capitel luff id eſt co⸗ lubrma beſcheeibet ons vnd ſp richt daz der ſeye zweperhand- Eÿne iſt gehelſſen die groß na terwurgz · die ander die klepne- Die groß iſt geheÿſſen colubei na oder ſerpenturia vñ die hat krauße bleter · aber die klein iſt genant aaron vnd die hat ſch⸗ ſechte bleter · Der meifter Ga lienus im denn fechften bůch ge⸗ nant fimplitium farmacarum in dem capitel ferp entaria fp2is cht daz die wurigel vond groß en ferpentutia ſubtiler fe weni die von der kleinen vñ an & ge ſchmack ift ſÿ bitter vnd heÿß vñ trucken an dẽ dritten grade · ¶ Johamies meſue in dem ca: pitel luff ſpricht dz der ep zweÿ er hande · Eine groß · die ander klein · Vnd die groſß bat krauſe bletter · die Kleni ſchlechte · Die geöffer hatt ein wurgel die iſt außwendig eſchſur vnd jnwen dig weißfar · vnd die klein auß wendig ſchwartz vnd jnwen⸗ dig weiß-vimd die bede haben wurgeln die haben an jne fleck en wie die fehlangen · dÿe befte zept die wurgeln auß (zu graz ben ift der meÿ vnd an den an⸗ geende ſummer · Vñ die groͤſſer colubrma iſt heiſſer von natur went die klem · ¶ Auch fpziche Galienus daz die bede ſind von natur durchtringen vnnd ſub⸗ tl machen die groben feüchtũ⸗ ge» vnnd die geöß iſt ſtercher an jeet Krafft wenn die kleÿn · ¶ Jobänes mefue naterwurgz ift gůtlgenüczet & lendenſüchti⸗ tigen dauon geteundken vmd machet wolbarmen vñ bzingt geluft vnd begirde vnd — h· iij · die natur des menſchẽ · ¶ Item naterwurcz gebuluert vnd ge/ eſſen mit eÿern iſt gůt dẽ keich enden vnnd ſenfftiget die bruſt vnd reyniget die lungen vd benÿmet je den hüften- (Den faft von naterwurg in die 02 warn gelaffen benymmet das faufer darjm Salienus bede naterwurcz gefotten in waſſer von die auffeszig bant danric ge waͤſchen refiniget die vö jrem vnflat vn machet ſÿ glat vnd ſchoͤne · vnd befunder dos ange ſicht damit gewaͤſchen benỹmet die auſſeczigen flecken daruon · ¶ Item naterwurcz geſtoſſen vnd auff die zerkmſchtẽ glider gelegt beplet ſÿ · Colubzina ft gütt genüczet den frauwen die fich ſaumen an jrer zeit-vri treÿbet anf die todten gebutt- Vnd darũb ift es den frauwen mie nücz zů bzaucben fo ſÿ ſch⸗ wanger ſind es waͤre dañ ſach das die zeyt waͤre det geburt · € Item colubrma machet hin flieh en die gifftigen thiet · Woͤ⸗ lichs menſch die beÿ ĩ hatt den mag kem gifftig thier ſchaden zůf ugen · ¶ Platearius ſpricht das diſe wurgelfunderlich gůt ſeÿ für den gebreſten der beſti⸗ lencz daz buluer emgenommen mitt tÿr iachel vnnd endinien w fer. ¶ Item wo diſe wurc Am eÿnem hanfift in dz mag kein gifftig thier Kommen-On | — * — dz nen dar/ warenope fliehen beben: digklichen Ah » p LE Ep. Olanapus latie- grece canaps atabice vero ſechedencht · ¶ Serapio in dem büch aggre⸗ gadoris in den capitel Seche⸗ denchi id eſt canapus ſpricht dz diſes kraut werde gefüet vnd bringet ſamen vnnd hatt auth gar em langen ſtil vmid lange eſte vnd einen ſtarcken gerauch vnnd der ſtam̃ iſt hole · Pau lus canapus iſt heiß vnd truck en an dem andern grad · ¶ Woͤ⸗ licher vil feüchtigkeit here in ven ozen vnd ftetigklichen flüß fen der laß le warm Dareind3 gemacht wirt von difern ſamẽ er genÿſet · ¶ Difes Kraut mes tet auch) das haubt wee der da mit handele vnd bzinget mani am d3 iſt die dobeſucht · ¶ Pla, tearius · Nÿm̃ nupleuffen ſaffte ein lot wilde ſelbẽ ſaft ein halb lott rautten faffte dreü quintin ÿſop ſafft dreü lot · vnnd nſme hanfkraut ſafftes auch vier lot diſes miſch vnder enander vn nÿm̃ dauon ein halb lott vd miſche dz mit mũmia ein halb quintin · zucker tandic ein halb lot · roſen zucker ein quintin · vñ mache darauß ein tranck vımd trinck derm des abents fo du ſch laffen wilt geen · vnd laſſe dich wol czů decken das benÿmmet auch alle feüchtunge in dẽ men ſchẽ dauõ ſich erhebt die peſti⸗ len» vnnd iſt det ſicher epnnen ganczen monat · ¶ Diß tranck dienet auch wol der waſſerſu⸗ chte vnd auch der geleſucht · vñ wöltcher den alſo emnpmmet der darffe ſich der Krangkbeft keßner beſorgen · ¶ Item wer hanff ſamen zu vil nůczet mitt namen die mämter den wirt jr natürlich ſamen vertrucket ge⸗ uant ſperima · N sr) \ N ZIEHEN kürbig zei da Qlucnebite latine geece cucut/ bitu genella vel coloqumtioa- arabice bara vel hara · ¶ Dyaſtorides in dern capfttel cologuimtida · id eft cururbitn fpziche das kürbiß habe feucht die ſey rott geleich einem hůte · ‚die ſoll man abe nemen ſo der ſame darjme wol zeÿtig wor⸗ den ſeÿ vñ das fol geſchehen mi dẽ monat feptermber genant on nit ee- ¶ Derapio auctozitute galieni ð geſchmack vo kürbiß bletern ift ftacck vn bittet · Di⸗ ſer ſame treiber auf die flegma vñ vnuerdaulich feüchtũg von dern getruncken · ¶ In de bůch amnt tirca inſtans ſteet ge/ ſſwenen d5 kürbiß find kalt vñ ee En an nn feücht getermperiert- die frucht man behalten dreü jar · ¶ Item braucht man in der aͤrtzneß on ‚kürbiß waſſer auf der kinder ſamen · ¶ Item kürbiß fol nicht haubt gelegt iſt die hiczige bla rohe geeſſen werden ſunder ge tern vñ apoſterne daſelbſt hu⸗ ſoten oder gebraten· ¶ Jemdi- - len · ¶ Dißs waſſer geleget auf ſer ſame genüczet mit wein iſt die wethumb der füffe genant gutt derem verftopfftes milcz podagra ift ſÿ fenfftigen die vo bet vnd ein verftopfite leber - bige kommet- € Item kürbif faffe mitt cofen Öle vermifchet niget werden von den auffern iftguice wider weethumb det tinden vnd folden fieden in get .o2en darent warm gethan wö- ften waſſer vmid darnach das licher weethumb von hicz Kö waffer abe ſeÿhen · dz geteunck- met» Ond mit diſem faffte den en ift füft gůt dem leberfüchtige mundt gewäfchen ift gütt wi/ vnd machet wol harmen Ond der dye zene weethumb- ¶ It wäre es fach Dos det ſieche des kür biß woffer mit rofendle ver waſſers nicht trincken mochte. menget vnd damit geſchmieret achen ein Die lenden vnd den uchmeyſſei ſÿrope mitzucker- Difer fro⸗ iſt fuſt guit wider die hicz des fie bets- Vnnd iſt auch güt wider das febres bette wolicher han, Das feeifchumb genant eriſipi ⸗ dees wäre · ¶ Item wo ich⸗ la · ¶ Item von gebzanten kür: & embigige leber het der fcha- biß ift zů heplen die gefehwät ‚ bevöer feucht der kürbiß vn an den heimliche enden · ¶ Item truck darauß den ſafft und mis kürbiß waſſer genüczet ift gůtt ſche dar vnder eig vmd dar, yoider die hicze des fiebers · vñ nach nÿm̃ em tůch vmd nege ft auch gůt wider den durſt vñ * T Tarroen- menget-Dasfelbigeift a dig an dem ieÿbe es hilffet ft bauch weich machẽ zů fliilgen/ wol. Jemdie frucht fol man gen fpzicht Serapio» ‚keftdaruon komme-vmd die kalte: natur fo ift es auch kalt ¶ Der meister Setapio mir be wetung Galiem fpzichet dz di: fer fame ſey güc der boͤſen gab len ori beneme das wee der len: den Das getruncken mitt felben wem · ¶ Auch refriget diſer fa me die aderen die vol feüchtig⸗ kelt ſind · Vnd iſt auch fuft ee alfo genüczet für die gelefucht- ¶ Cuſcutu ift foft güt genüczet für das verbart milcz vnd lebs ber · vnnd öffnet die zůhant mit hirczung geſotten in wein · Vñ gefoten nit waſſer vñ mit zuck ex füß gemacht iſt reymigen ein kalte feüchtung · Vnd difes ift auch rüt genü get wider dẽ kal ten feich platearius · kylczkraut xcit Ca Olufcute latine grece haborafa atabıce Eaſuch · C erg pe büch aggee gabs men capitel Eafuch id eft cuſcutn ſpricht Das dÿſes kraut hencket ſich vmb die bau me vnnd iſt geſtalt geleich als arn an dẽ ftengel- vnd an der iczẽ bat cs ein ſubtÿle frucht Alan findet es vil in dem fluffe Sem natur ift heiß an & exft en grade vnd trucken an & an / den · ¶ Auch ſteet gefchziben mn den bůch Pandecn m dem ca⸗ “ pitel Eafuch das diſes krauts I natur fepe nach em baum dar x anes hanger —* iſt der —— Bw er natut daran es hanget ' r — ſo iſt es auch heiß · It er aber wegwarten xci Ca EEE Lico:ca latine vel fponfa folis velfoliffe quia arabice honde⸗ te+ geece Seris vel intuba vel geguciſi · ¶ Galienus in dem achtenden vbuůch genant ſimplicium farma tarum ſpricht das wegwarten ſeÿ Kalter vnd teuckener natur diß kraute ift geftalt geleich & fenchel vnnd bat oben ein blae blůmen geleich eimern ſtern · ¶ Serapio mit bewerũg Dia ſcorides ſpricht daz diſes kraut gefotten in wein vnnd geeſſen macbet ehien güten magen en den wol deüwen · ¶ Diſes krau tes blůmen vnnd wurczein ge: ſtoſſen vmnd über das fůß wee⸗ thumb genãt podagta geleget geleich eniem pflaftez benßᷣmet den weethumb zůhant · U Diß pflaſter gelegt auff einen ver, ‚giffägen biß bepler en sübane ¶ Jen diß pflafter gelegt auf ven gebzeften herifipila genant zeühet groſſe hicz dorauß · Em gummp genemiet Seapinum vnd diſes gümp das man fin⸗ det an diſem ſtam̃ vnnd mırza pegklihs geleich vil vñ vnder emander gemiſchet mit gamil / len oͤle vnd bönig vnd Darauf diſem waffer beilet die vñ ma chet ſÿ gelaöt- ¶ Item fumien würbel ſaft vñ endiuiẽ ſaft on auch hirczung ſafft mit zucket ein tranck gemacht daruon ge⸗ nüczet iſt füft gůt wider beftop pung ð leber vñ milcz mit waß fer on auch mit wenig eſſig ge ſoten · Darn ach folman nügzen pillilen von reubarbaro vñ dar nach ein ſterckung genüczet ge nant triaſandali · — # —* febemde v3. ame gebunden auff die ſchemde der 5242 feanwen repnigetjrdiemüter BPE been rein da alfo daz ſy darnach gelere mas Titrullus latine »arabice bake —— — vnd wurcz / ni 1 STONE Onnd trociſcos dͤr erdpio in dem bůch a up Emathed3 find tot ſchÿb dacoris mm copitel Rabera Hu vndiefolmazertepien oder auctozitnte Gall prichett · ——— „rtofen waffer vn das auch die kpchern gar keltz - ſchmietẽ die tendige baucmiet ter find von natur - wann dye kücbiß vnd ſpricht auch do ſel⸗ heſt das kÿttern machen boͤſe —— vmid böfe gebluͤtte n den aderen · vnd kommen ge ren febres Dauon wer ſÿ ÿyſſet · vñ darũb find ſÿ nie zii bzauch en einem pegklichen menſchen · warm allein die do haben einen bigigen magen die mügen fie bzauchen onfchaden- ¶ Item kichern gefoten m waffer iſt gu te den dye zerdruͤſen wären an dern lepbe von den kalten wee die damit gewaſchen · ¶ Dz fel big waſſer getruncken benpmz met den durſte vñ bringet ſtůl⸗ gang alſo das man dar vnder menget zucker daz man nermet electuarium de ſucco roſarum · ¶ Vnd ſolt wiſſen daz diſes ge teuncken mit gůt ift den menſch⸗ en Die gar verhertet find in & leibe · want dißs waffer ift mitt alfo Krefftig dz es müge erwei⸗ then die hertigkeit in dern lepbe vnd darumb wäre'ts fuſt ſche⸗ delich dem menſchen wam es te) jm bleibe vñ nit gewürcke mocht · ¶ Item ÿſaat m dẽ buch Enennet de dietis parüculari⸗ bus in dem dritten vnderſcheßt ynd in dem capitel citrullus be⸗ ſchreibet vns daz titrulli vergif üge feiichtigkegt machen ii & menfchen vnd find auch mit bal & ZU verkäwen vnd darumb find ſÿ nit gewonlirhen zeeſſen ber das waſſer dauon gefote mag man nůczen on ſchadẽ · = Ku m N walwürcz xxx da Conſolida latine · grece ſimphi⸗ tum vel anagulicum · arabice pitterion · — ——— ¶ Diaſcorides in dem capittel Spymphitůũ id eſt conſolida fps richt daʒ die fep zweperlep-die ein groß · die ander kleÿn · De kleni bat feÿſte bletter vnd ge⸗ leichet dẽ doſten · der ſtenge dat an iſt dümie · vnd hatt eſte wie holcz · ¶ Der ſtam̃ reüchet wol vmnd iſ ſuͤſſe · Dye wurczel ift lang vnd rot an der ſutbe · vnd ift als dick als en finget · Die "geöfter bar ein ſcharpffen ftam̃ vrizweper arm lang + der ftam̃ iſt —— hol vñ hatt lange Bletier Geleich der ochfen zunge die wurgelift außwendig fe: ware; vñ jnwedig weißfur vñ fen vn ge tankiftfoft güt der lunge vn auch der lebern · ¶ Von dÿſer wurczeln getruncken mit wein ſtellet den frauwen jren fluſſe · "Die wurgel gekeüwet benÿm Conſolida regalis latine · ¶ Item ðpſe blümen geſtoſſen umb geſt ritterſporn xcvic a € Die mepfter fpzechen dazöi fe. blümen find hesß vnd au) gar truchener natur vmid ba? ben auch gar viltugent anji* ů bulner vnd dar vnder gem: fchet roſen waffer- dißs wollt dienet faft wol den angen Dat: tichen vnnd benpmel dieröte darymme · Ritters klůmen d2ep mi jungkftauWe wachs gewürcket vnd am dal bals geh enchet vñ damite fat Dülten ein meffe gefrümet 08 | dreü almüfen vmb jren name | geben · oder. dreß pater nofl® anddchtigklicken gebeth 00% diſe drey gottes dienft ale than · Seme angen beleiben — die weÿle der menſch le nö wam dich duncket deine augen breſthafftig werden folt du dißs wachs bep dir halten dreÿ tage mitt der obgefchziben büße ¶ Itern diſe blumen alle tage angefeben den felbigen tu⸗ ge.kommet dir kein augen we chumb · Vnd etlich nemen difer blůuͤmen ein büſchlin vnd henck en ſÿ über die thor der ſtuben oð kammern auff das ſÿ darein ſe hen mügen · ¶ Diſe blůmẽ hatt die lieb jungkfrauwe ſant oti- lia ſunder lichen im eren gehabt dauon jnen Dan ſolicher gewal te kommen iſt · bormvuccz xcvi Cardo benedictus · grece Erigi⸗ on fine erigiron · vel ſedum vel ſenicion vel entriconion vel ſe⸗ nacion arabice xhoſeam vel an chancidam · ¶ Der meiſter Galienus in & fechften büch genant ſimpliciũ farmacarum im dem tapitel car do benedictus fpzicht das dÿſe⸗ krauts natur ep auffthün die verftopfften gelidet jmm lepbe durchtringet vnd machet auch) fes Kraut wachs auff en dach een vnd auch in den felfen vnd bat geiine bletter die find dicke feÿſt vnd auch geob- dife blet / — — kalter —— — ettern gemachet em vnd dat vnder gem ſchet ſůſſen wein vnd das auff das zetſch⸗ wollen | — de die geſchwulſt · ¶ Item was böfes an dem afftern wäre daz beplet difes geleich- * Pr BE > „4. F Se 21 Er * — u * PS. e , er 0% » * 23 * 33 E x — x * ce ipur- IT ¶ In dem biich genant citca in fans indem capitel Caparus fteet geſch grade · Die rinden wurgel blet: ter vnd blümen dienen alle im det aͤrczneÿ · Die ing folman fammeln an dem angeendẽ des mepes vnd fol die auff henck / en vnd die laſſen dorren · die rin m d fünf jar gůt · Die blů⸗ men föllen gefammelt werden fo Wwoch m den knopffen find Den: man fö fich auf bzeiten fo find ſy nichts wert-Dife blü ee gefbziben Das ößfes fepe ' * maen ſool man beffenmitfälge vnd hin legen die find auch Zweÿ jare guͤtt · ¶ Spe ſtercken den magen vnd machen luftzıi eſſen · ¶ Die boͤſe feüchtigkeßt im dem magen verzeren difeblü men · ¶ Den erkalten magen machen warme ¶ Die rin⸗ de hatt gar groß tugendt an jt - wan ſy durchtringet vnd ver⸗ zeret boͤſe feüchtigßeÿt ¶ Die rinden geſoten in wem vnd den getrunken ifEfaft gät den leber füchtigen- ¶ Das buluer von ven rinden gemiſchet mit fench⸗ elſamen ſaft vnd den getan vn der weint vnnd ein wenig Öle vnnd das gefotten biß es dicke wirt · vnnd darnach ihů darzü wenig wachs vnd mache dar auß emfalbe-Dife falb ift gůtt genüczet aufwendige an das milcz geſtrichen · des geleichen auff den erkaiten magen-d[ Den faft võ dẽ bletecn im die oren ge > lajfen tödter die wien am ¶ Der wirdigmeifter Auitev na fpzicht das die rinden gebul uert vnd auff die.böfen faulen blatech gelegt heÿlet ſy ˖· ¶ Em kriſtiet gemacht von dem ſaffte 85 kıants vnnd der wurczeln pi gütt genüczet dh lamen ge * — f | Hhundts zungen ' Das xcix Kapitel mogloſſa grece · Lingua cas mis laine· € Die meiſter fpzechen das dy / ſes ſeÿ ein kraut · vñ geleichet 5 wegbꝛeÿte · allein cÿnogloſſa er⸗ Peine bletter — —— einer undts zungen iſes krautt iſt kalt on teucken an dem ande: ten grad · ¶ Vñ man braucht es zu geſchwerẽ im dem mund · vñ zu andern böfen oeigen blat/ tern-an wölchern ende die warẽ an dem leÿbe · ¶ Tpnogloffa ges foten mi wafler-onb domit geba det-benpifit Die gebikeit von &£ menſchen · ¶ Item · Nom̃ hunts sungen mit eines jungen fryfch a VV V— en hunts herc en mit feiner mů ter genant matix · vnd diſes le⸗ ge wo du wilt · ſo ſamelẽ ſich all die hundt die do felben ind vn fo man difes legt vnð ſein geof fe zehen · fo find die hundt alle ſchweÿgen · vñ nit bellen · md bift du difes bpnden an des hun des halß · ſo ift er ſich vmbwerf⸗ fen dÿcker mal fo lang biß er zů der erden fellt als wäre er todt · Ipzicht Albertus de virtutibus hetbarum · küdten baum Fa € capitel gen Olitoma latine · Arabite cafır hochgeleret wirdig mei ſter Auicenna in ſeinem andern bůch in dem capitel —— chet · das diſe feucht fepkalt an dem erften grad· vnd trucken an dem anfang des andern · Ond jr natur iſt ſtercken vnd krefftigẽ Difes Kraut nüczet man m der erczneÿ · Der fafft von küttẽ ift faft gut aſmautis · das find die einen kurgzen atem baben- vñ be npmbt das blůt ſpeyen [ Die keren vo kütten geleget in waß ſer vnd mit diſem waſſer gegor gelt im der kelt · benÿmbt ſqumã tam-das iſt ein geſchweer m ð kelen · ¶ Diſes waſſer võ dẽ ker nen in dern munde gehalten · be, nymbt den durſt · vñ heÿlet die verwundeten zungen · vnd kuͤlt hÿyczigen magen · den ¶ Diſes waſſer von den kernen der kütten benÿmbt des magens auffftoffen vnd das brechen · vñ ſtercket den magen · vñ machett wol deüwen · ¶ Ein latguergẽ gemachet von kütten krefftiget alle gelÿyder des menſchen · vnd benpmbt vmatürliche hÿcze ¶ Platearius Ein tranck gema chet võ kütten vnd den genüczet des abents · bringet luſt zů eßſen vnd benymmet teunckenhet- ¶ Der meiſter Kabi mopfes fp rcht · Wolche frau kütten ppfet gxebꝛaten · die machend fröliche er · vñ das geha kütten faſt gůt ſind genüczet dẽ magen · vnd mache wol haãtmẽ vn find allzeit beſſer gebratẽ oð vermengt mit andern dinge deñ rohe · ¶ Item · kütten genüczt be nemen vomitũ · das iſt Das b2e/ chen oben auß-oder des magens auffftoffen-wern das gefär wär der laſſe jm kütten bzaten-vmd die mit homg eingenõmen · hilf fet faſt wol- ¶ Item das feücht võo den kernen genüczet mit zuck Iten m der kelen· oð in den munde · heÿlet die ver, wundten kelen · vnd benÿm̃t die ſcherpffe der zungen domit · vnd feüchtet den mundt vn vergeit ven durſt · ¶ Item in.allen ktan ckeÿten mage man nüczen dyſe feucht vnd jte latwergen · wañ ſÿ beingend em bergen groſſe krafft · vnd benemen alle vmna⸗ türliche hÿcze · vnd Machen em menſchen frÿſches geblüt-vnnd ſtercken das hercze · vnd alle ge iÿder des leybes · ¶ Item in krã ckeÿt des gedaͤrmes genant coli ca ſol man küdten nicht nüczen · waͤm ſÿ ſtopffen · ¶ Auch ſind die kütten nit gůtt zů nüczen i kranckheyten des fiebers in den man ftülgäng begeren iſt · S) Diſtei ci Capitel Olardo latine- ¶ Der meifter Plinius i ſeinẽ büch m dem capitel tardo ſpeicht das ð find zweyer bandt-Eine ift Ipnd- die ander ſtÿcht · vnnd find beÿd hepffer natur · Ir hÿcz iſt Jähe vnnd erlÿgt doch balde · war ſÿ entfteet võ ðS erdẽ · vñ dz kraut wächft võ dẽ ſchweÿß ð edẽ · vñ ð ſchweÿß iſt auch ſte⸗ then-warm wie ð ſchweÿß anß menſchẽ geet vn jm grÿſelt 3wöfchen feel vñ flepfch fo er in ängften iſt · Alſo thüt auch ns erdtrich · wañ es machet kleyder vo feinem ſchweÿß die denmen then zerren vñ ftechen- (U Item dpftel als ich gefagt hab Sn 5 iſt ein teyl loͤnd on ein tepl ſte⸗ chen · die beÿyde kreütter find nitt ũncz zů fan wer ſy 8 machten ſy ſein blůt Kran vñ dan vñ bꝛaͤchtẽ dẽ menſchẽ böfe feüchtung vñ vnteÿn · vñ wurd dauõ vnkrefftig · ¶ Item die dy⸗ ſteln die man nennet fehe dÿſt / len babe etwas kůle an jn · ¶ dz waſſer danon diſtillieret · iſt gar nücz wer den ſtechen hett in den ſeyten ¶ Des geleÿchen die köz: net dauõ · neüne genüczett auff ein mal · ¶ Woͤlcher alſo großs ſtechen bet im dem leÿb daz einẽ bedeücht dauon ſterben · ð neme feh dÿſtelkraut vñ felbe ein we nig mÿnð on ſtoß die vñ müſch darunder des waſſers võ fehen diſteln vñ ſiede dz vierteyl ein · vñ ſchlag es durch vñ mach es füß mit zucker · vñ trincke das [0 jun das ſtecken ankumbt · es vers geet on zweÿfel · — = N — J— N j EG nf 4 N N y 4 Sa 3 AN b Eapitel ‚Olamepftheos-velcamepitis- mete-arabice Hametheos-latv e Quexrcula minoꝛ · ¶ Der mei ſtet Serapio in dem bůche ag / gregatoris in dem capitel hame⸗ wachße auff der erdẽ vñ bzeftet ſich weft vmb · Diſes kraut ſol geſamlet werden mit dem ſamẽ fo ex zeftig iſt · ¶ Galienus in dẽ achtenden bůch genant Smpli ciũ furmacarũ in dem capitel ca mepitheos ſpricht · das diſes ſej heyß an em andern grad · vnd trucken an dem dryttẽ · ¶ Dÿſes Kraut dienet fuſt wol den böfen blattern vnd geſchwerẽ · vñ fun derlich den zerſchwollen brüften die in jn eÿtter haben · das kraut mit dem ſamen geſoten in waſ⸗ ſer vnd darauff geleget geleÿch einem pflaſter · ¶ Platearius · Diſes kraut geftoffen vnd dar⸗ auß gedrucket die grůſe · vnd dÿ gemüſchet mit caffıa fiftel on dz genüczet · vj · quintin · bringt ſenf te ſtůlgaͤng · vnd treibet auch do außs dem mennſchen die me/ lancolep»das ift die jrrdiſch feü chtuug · ¶ Die wurgeln vo dy ſem kraut iſt gůt den geelſüchti gen fiben og nach einander das uon getruncken · ¶ Difes kraut geſoten in wein vnd gemüſchet ur —— Ben das eins | tjrefeü nu — Alien . es Kraut geleget in wein zehen tug · alſo dãs es fanle darjmien. — u pitis fpzichet-das dpfes kraute ã · ¶ Plminsdi F vnd darnach den weĩ n geſotẽ dz er gar ein ſiede · darnach ol diß krant durchgeſtrÿchen werden gelepch einem pfeff er · vñ darna ch diſen durchgeſtrÿchen breyen müfche mit baumdie vn wach vñ daran mache ein falbe-dife falben dienet wol den böfen lebe ren vñ milgen auffen daran ge ſtrychen · ¶ Diſes Kraut gebul⸗ fert vnd gemüſchet mit hoönige· vnd alſo nüchter genüczet tod⸗ tet die woiem in dem bauch · vnd teegbet Fi auf ſtercklich · ¶ Diß Kraut vnd byrfsungen m warn gefoten ift gut wider beftopffug lebern vñ milczes · vñ wider die geelſucht · Vnd iſt auch faft güt wider den ftein ð nÿeren vn Det blafen-fpzicht platearius · NUN, zwibeln ci Cap Olcpe latine · grete Bulbus · ara bice Baſal · F ¶ Der meyſter Diaſcorides · in dam capitel bullus · ideſt cepa be ſchreibt vns vnd ſpricht · das find 3zweper handt· die ein find rot von farben · die andern weiß Vnd fpzicht-Das zwpbeln ſeind heÿſſer natur» vnd machet dye kelen ſcharpff roch geeſſen · vnd erheben den magen· ¶ Zwpbeln find güt genüczet ÿdropitis · daz find die waſſer ſüchtigen die võ keltte kõmet · wam ſy zertren / nend die geſchwulſt· ¶ Zwybe⸗ len mit hoͤnig gemüſchet · benem men den ſchmerczen des böfenn magens · ¶ Die meifter ſprechẽ · das der menſch nit vil zwÿbeln eßfe-wan ſÿ find den gelÿdern ſchad · vnnd trücknet zü faft die ſeüchtung des lepbes- ¶ Galie⸗ uus in dern ſiben den bůch genãt Smplictum farmacarũ m den tapitel cepa-vnd Setapio fpze chen-das zwfbeln find heÿß ma chen an dem vierden grad · ¶ Item · Zwÿbeln eczẽd auff dÿ feüchtblatern · die mitt eßſig ge/ müſchet · vnnd darüber U Item · Wölcher mit zwyÿbelen beſtreÿchet die kalen ftat ſo ma chet es doſelbſt har wachen: ¶ Setapio fpzicht-das die rotẽ zwÿbeln faſt ſtercker fepend an jrer natur demm die weß ſen · € Platearius ſpricht · das zwÿ / beln weÿchen den bauch · vñ bain gen durſt · ¶ Der ſafft gemüſcht mit hönig-vnddietandelnau: ‚pe dützet vnd hÿctziger werden: geleget · gen auſſen an domit geſchmiert machet ſÿy klar vnd hübſch · U Item zwybeln gemüſchet mit ſalcze vnd auff die wärgen ge⸗ leget heÿlet ſy von grund auß · ¶ Item · zwÿbeln geſtoſſen mitt eßſig · vnd die maledepet haudt domit geweſchen benymmet die vnreÿnen haudt vnd macht ein gladte haudt · ¶ Plinius ſpricht das zwybeln zů vil geeſſen auff blafen den bauch vn bimge win de ˖ Zivpbeln find dem magen - ſchad · vñ bzmgen vnluſt· ¶ Ste zwÿbeln geeſſen benemen den bö fen gerauch des mundes ˖ ¶ Der ſafft von zwÿbeln in die naplö/ cher elaffen-purgiett dz haubt · ¶ Item zwÿbeln gemüſchet mit honig vnd rautẽ vnd ſalcz vÿeg klichs geleÿch vil vnd diſe ſtuck mit einanð geſtoſſen vn wa, gelaffen in die ü2en-benpmet jr eptter vnd Ichweren-d[ Item · co lericis · das ſind die die do võ na ine heÿß vnd trucken ſind · dẽ iſt zwÿpbeln fehade-wanı [9 dauon Aber flegmatitis · das find die⸗ die do kalt ſind von nature · den dienen ſÿ wol zů allen zeytẽ vn verczern in jne die überflüßſigẽ feüchtung ·⸗·⸗ — das ift Ein blater die iſt ſchwar e vnd faſt giffüg · vnd geleÿ / et der peſtilencz · vnd gelÿcze⸗ ret geleÿch einẽ karfunckelſtein den ein genõmen mit eßfig vnd roſen öle,oder mit bönig- Co, riander iſt güt vertigmoſis · daz ift der ſchwÿndlung des haubts die do kõmet võ der flegma vn melancoleÿ · ¶ Diſer ſamen iſt auch güt genüczett epilenticis · das find die · die den fullenndenn fieshtzsgen haben Aber doch fo ſol man ſich dißs maſſen dz es nit zů vil genüczet werde · wani er iſt ſchediich gelefch dem byl / fen ſamen ˖ ¶ FI tem-toziander iſt bößlich zů verdeüwen CECorian : der gedözret vnd gebupffet oder — N ehe ri eye er · vnnd alfo * genüczet ſtercket den magen · vñ Couander chifi ta dnen woleichenten Oloxiandzum latine · greredos / ftoffen p — * boza vel cumbera · .. Veer domit beſtrÿchen an de ge [3 In dem bůch circa in ansm mãchte · heÿlet die zübandt- gen capitel coziandzum befchzei = goriander benÿmbt frauwen ———— die meiſter vñ ſprechen geluft genant coitum- vnnd die => —* — vnd = matetien des mamıes famen ge en ra Au nant fpermatica wirt durch jn | —— — — gemyÿnderet · Vnd fpzieht eiuicẽ von ka a ur na das toriander iſt abnemmen | Be ni man 17 die macht des mame⸗ fammen nn Br weret zwey jar denes verdrucken · vnd benỹ⸗ ner un feiner — met auch die auffreckunge des ——— meiſter Auic 8 mamies rütten-genannt etectio Kapiteln bar) indE vViegesll Ftem- Mölcher fich ge —* — — brauchet des ſafftes von eorian ze ee 3° der auff ein viectepl eines pfun⸗ un unten, des · der wirdt alfo kranık vnnd gehepyſſ onmaͤchtig vñ traurig das dar nach 34 befozgen tft der tod Vnd darumb fol esigär wenig genũ get werdẽ 05 gar nichtz · ¶ Se rapio in dem büch agregatoris im den capitel Dapböra genant toriandrum · ſpricht · das torian⸗ der beneme den tumpff der außs dem Here auff ftepget m das haubt · Vnd darumb müge dfe do beladen find mit dee fallendẽ fucht den wol nügen in 8 kofte» wandte vrfach difer fucht iſt dz 15 kömet vo dem tampf des ma gens · der alſo auffftepgt in das haubt · ¶ Diſer ſame ſol nit roh geeſſen werden die menig · wañ er iſt ſchedlich dem geblůte · Aber gebeÿſſet mit eßſig vnd überzo, gen mit zucker mag man jnwol nügen- ¶ Item · das krant iſt gancz nichcz zů brauchen vmb des böfen gerauches willen den es in jm hat · wam der gerauch iſt dem haubt ſchedlich · ¶ Item coriander mit eßſig gebnppt on nach dem eßſen genůczet ift güt wider der tänıpffe aufffteigung in das haubt · ¶ Item coriander mit eßfig gebaÿßt vnd gebulfert mit wegbreÿte ſafft genüczet iſt güt wider den blůtgang der na⸗ fen- ¶ Item coriander yafft mitt eßfig vermenget ift güt zu kůlẽ . Pant @intbonins feüwer Plate grins» * —* ur J 4 / % Seel fepet cu Capi Olbeftiarabiceetgeer ¶ Der meifter Serapio nidem _ büch aggregatozis in dem capi⸗ tel chepri-fpzichet-das diſes ges wächfe oder kraut mangerlep geſtalt an jm habe · vnd ſunderli chen an der blümen-wand blů⸗ men find ettlich wehßs- ettliche geelb · vnnd etlich die haben zÿt / tepn furben · vnd wolche blume ʒÿᷣtryn farben haben die find die beßten · vnd ſind beſſer genüczett fin der erczneÿ denn die anderen · ¶ Ettlich meter fpzechen- das öife blůmmen geleyichen an jrer farbe den fepeln vnd auch an ð alt · Vnd difes ift die under eÿd vonder difen fepeln vnmd, andern wolriechendẽ ie dan “rien 4 etlich riechen des tages vnd des nachtes-Etlich riechẽ des nach⸗ tes vnd nit des tages · das ſelbig find diſe feÿeln cheÿri genannt · ¶ Auch fo —— ettlich mei⸗ ſter das diſe gelbe feÿeln geleich en den fepeln an jrẽ geranch vn der ſelbigen ð find etlich weÿß · vnd etlich geel · vnd von dẽ wir bie ſagen · doz felb find die gelbe vnd die riechen des nachtes füft wol. ¶ Diſer fefelntugent ıft hÿczigen vnnd trucken machen» vnd ſubtilieren · ¶ Diſe blůmen nüczet man in det erczneÿ vnnd nit das kraut noch die wurczel ¶ Diſe blümen gefoten in waf/ fee vnd das getwuncken- treÿbett auf ſecundnam das iſt die an der geburd ˖ ¶ Diſes alſo genü⸗ Get treÿbet auch auf die todten eburd ˖ ¶ © ife blumen geftoß/ en vnd den fafft gelaffen im die angen-benfmmet die böfen fle/ ken darinnen · ¶ Non difen blü men follen nit teincken die fran: wen die mit kindern geẽd · wañ die kÿnder daruon ſchaden em / rare es bringt fraue ächtigkeit- genant menftrnü» Es wär dam fach das difes ge ſchaͤhe fo di: frucht todt waͤre · ‚oder das die fraw kõmen wäre biß auff das zyl der geburd · 05 das Die feauwe wär in groſſer ſchwarer arbeÿt · fo mügend ſy wol teinchen von diſen blůmen uff das ſy got deſter ee erlöße- «Item daz ſafft vo diſem kran te mit hönig vermenget- ift güt wider die blattern an dem man: de genant alcola- ¶ Item · Diſes krautes dle vermäftht mit leyn öle-ift die weetngen des mie ſtÿllen · vñ ift die hertrikevt des milges weÿchen · Sexapio · Herczgeſpan Das wi Capitel Olordfaca latine» ¶ Die meifter fpzechen das 697 fes kraut fep heÿyß vnd trucken an dem andern grad · ¶ Dioſco⸗ rides ſpricht das Cordiaca habe in jr tugent zů reynigen vnd zů wepchen ben leybe jñwenig · ¶ Diſes Kraut nüczet man m Ö erczney · ¶ Item · Diſes Kraut ge ſoten mit reÿniſch Köle- vndas geeffen bringet emmagen fer ff tigung · vnd machet domit wol deüwen · ¶ Platearius · Dÿyſts krant geftoffen vnd den fafft ge nüget benprüt das wee des bet czen · vñ machet dem bergen güt geblüt- ¶ Difes krautift güt dem zÿttrenden herczen · Das ge/ ſtoſſen · vnd den fafft bereytt mic zucker · vñ den nüchter ein gend» men- ¶ Item · Diſes kraut ge ſtoſſen mit ſemer wurczel vnd das geleget auff die bzuft benÿ / meiden zwang an den beegzen vnd machet auch alfo genüget ein reümige bzuft ([ Item wern der krampff gefärd wäre Sinü ge difes Kraut mit hoͤnigwaßz / fer genant mulfa-er genpfet ¶ Was mulſa ſeÿ findeſt du in dem capitel Conſolida maio⸗ ¶ Diſes kraute geſtoſſen · vmmd auff Das gelÿd gelegt do ſich ers haben hat ð krampff · es vertreÿ bet den on zweÿfel · ¶ Der mei ſter ÿſaac ſpricht dz diſes Kraut faſt nücz ſej den lamen gelydern die domit gewaͤſchen vnnd den ſafft daran geſtrÿchen · ¶ Dÿfes kraut geleychet an feiner natu2 det nachtfchatte in aller jrer tu: gent · Aber mit herwiderumb dz kraut nachtſchatten geleÿcht dẽ berggefpan-wanmtnachtfchad ten bat tugent an je die herczge⸗ fpan nit hat · Aber doch ſprechẽ die meiſter wo man hertzgeſpã nit gehaben mag do mag mäne men an jrer flat Solatenm-du3 ifenachtfchadten · Coſten toli Capit Oloftus grece et latine · arabice ar i Serapio m dem bůch aggre/ gatoris m dem capitel Hoſta ge nant Coſtus ſpricht das öpfes ſeÿ ein wurczel · vnd der iſt dreÿ er handt · Eine kumbt auf em lande ar abia · vnd die iſt wepiß vnd leÿcht · vnd bat einen guten gerauch · Die ander kumbt au dem lande jndia · vñ die ſind ſch Die deÿtt kumbt auf x lande yria · vnd die bat ein furb leÿch dẽ buchßbaumen holcze · 8114 vnder Den dreßen ift die die do kunt auf em lande ara bia · darnach die do kumit auf jn dia · darnach die anf dem lande ſyta ·˖ ¶ Item · Setapio ſprichet · * * daz dife wurczel im mange weg gefelſchet werde mit ð wurgel genant Enula campana · dz iſt alant wurcz · vnd die wirt vnð diſe gemüſchet fo ſÿ dürr iſt · ¶ Der wirdig meiſter Auicen/ na im ſemem andern büche in dẽ zapitel Coſtus ſpricht · dz die ſeÿ heÿß an dem dritten grad vnmd tencken an dem andech- ¶ In dẽ büch circa inſtans · beſchreÿbend vns die meiſter vnnd ſprechen · das diſe wurczeln genant Coſti Die do kõmen auß arabien wer⸗ den genüczet m der appotecken · vnd die ſind die beſten · alſo das ſÿ fich nit zů bulfer machen laſ⸗ fen wenn man f9 braucht · Diſe beleben onuerfeetetschenjare an jrer natur- ¶ Item Diaſcori des · Toſtus geſtoſſen zů bulfere vnd gemüſchet mit baumöle on den leÿb domit gefchmietet benp met febzem von den vierdẽ ing genant quartunam- ¶ Auch ift diſes alfo genügget güt dene» die das gegicht haben m den fuͤſſen · oder anderßwo an dem lepbe do mit die gefalbet-wann es zeüht auf die feichtung von dem grũ de vnnd erwözmet die gelyder · ¶ Die wurgeln mit wein genü get treÿbet auf dem bnuche die bzepten wurm- ¶ Platearins- Die wurgeln geftoffen vnöge müfchet mit Hönig-benpmbt die flecken von dem antlicz · fich 80, mit gefchmieret- [Der meifter Auicenna fpzicht-das rofti find allen gelpdern des leÿbes güt fo Werkalttet find do mag mann ſÿ zů brauchen · ¶ Diſe wurczlẽ geleget in wein vnd danon Bes teuncken-meren den geluſt ð on keüſcheyt · ¶ Diſe wurgeln ift gůt der erkaltteten můter genãt matrix · domit gebadet oð gebäet vnden auff · vñ die mit wein ein geteuncken · ¶ Item · Plinius ſp richet · das diſe wurczel faſt gůt ſeÿ geſotẽ mit gebrenntem wein vnd die lamen gelÿder domit be ſtrÿchen · wamn IP durchdringet die lenden · vñ woözmet die ſelbẽ gelÿder feſtigklich · Hyrßſchwammen Das wii Capit Oexuibolitus latinea · €. Die meiſter ſprechen dz hyrß⸗ ſchwamme fep kalter natuten · vnd iſt dem menſchen ſchedlich zů eßſen vnd auch dem vyhe · ¶ Item · Hörſſchwammen ge⸗ eũ wet vnd domit beſtrichẽ do die ſpyñ geſtichet hilfft aft wol Hyrßſchwam̃ geleget auff el nen hÿczigen ſchaden an dem lei be von was handt der wär zeu bet großs hÿcze auf ¶ Wölche frawe hyrßſch wammẽ aãßs die mit einem kynde gieng · die wüt de des kÿndes übzıg mit ſchaden jres leÿybes · ¶ ¶ Wer do mid wäre auff dem wege · äßs et do hÿrß ſchwammen ee würde Dar non geng · ¶ Item hÿrßſchwam men müchtern geeſſen · benpm/ met die tunckelhept der angen® ¶ Hhᷣrßſchwam̃ gekeüwet vñ das auff die zerſchwollen boden rÿchẽ · benÿmet die gefth wul dauon · ¶ Wölche ran wär tm kÿndes arbeÿt die neme hÿrß ſchwam̃ als grob als ein ärbeiß vnd keüwe dns balb teÿl · vmd mit dem andern halben teÿl vmb freche ſÿ den nabel · ſo gewpn, net ſÿ das kÿndt bald vnnd on groſſe arbeyt ˖ ¶ Hie iſt zu wiß⸗ ſen Das fich ein pegkliche frawe daruoz hütte Die fchwanger fep das ſÿ der nit eßfe-noch fich do/ mit beſtreÿche · es wär dam an vet zeÿt ð geburd · anders es ent ſtunde dauon groſſer ſchad · 2 SBlutwurcz Das cix Captel Oltifpula arabite et grett · lati⸗ ne Herba cancti · U Die meiſter ſprechen · das di⸗ ſes kraut ſeÿ fenriger natur · vñ hat doch ein kůle an jt · ¶ An wolchem menſchen böfe töötli, ehe feüchtung entſteet · an wol⸗ chen enden ſeines leÿbes das ſeÿ vnd ſunderlich wider das freÿſ⸗ ſam vn weetngen in den füllen» vet felbig fol blütwnrgenkraut allzept eßſen · ſy vertreybet jme ſolche feüchtung · ¶ Diſes krau te gefoten im wein · vnd den ge/ trunckẽ benÿmet das fieber guaz tan-alfo das erben teinckeswüe ftund vorhfnfo jn edunkt 85 fieber ankömen iſt · vñ difesfol geſchehen fünff malnach einan der fo das fieber kõmet · Wem das gegicht faft wüttet im dem leßÿbe· der bzauche diſes kraut in wein · jm wirt baß · ¶ Wölcher aus heÿß fieber hät im dem ma⸗ ter foldifeskrant fchnep® —— den warm made vnd alſo warm trincken · es hilf fet on zweyfel · ¶ Diſes krautt brꝛauthet man im der ſalben ge/ nant marciaton · vnd iſt gůt für alle kranckheÿt die diſe heczge⸗ nantte ſalben beruͤren iſt · ⸗ wulkraut Olandela fine Taxus barbatus latine · ¶ Die meifter ſprechẽ als pan, Ey dertu und Plateatius-das dißs a tr da krant ift vS kalter vñ teuckner natur · ¶ Diſes Kraut ift güt ge kochet mit andern Krenttern mi fleÿſch oder befunter m gemůß · Vnd dz geeffen benfmet all ktã ckeÿt des herczẽ · ¶ Item für die heÿſere m ec kelen oð an ð ftp me · vñ der domit vol iſt vm̃ die ls — — vñ fen el on füßs holcz ÿegklichs leÿch vil · vnd fiede die im 336 oder in güten wein · vnd ſeÿhe darnach daz durch ein thůch vñ müſche darunder Zucker vñ trin cke das · es hilfft · ¶ Item Plate⸗ arius · diſes kraut geftoffen zu bufer oder gebrennet zů bulfer vnd das geſtreüwet in die WU dem eczet anf das faul fleyſch C Item · diſes kraut geleÿcht m feiner tugent der oſterluczÿ vnd ſunderlichen das bulfer dauon · Item · diſes krautes ſafft mit iteteo vermengt vnd den mũd mit gewaͤſchen · iſt gůt wyder die zeen weetum̃ · ¶ Item · diſes krautes bleter mit eßſig vermẽ get · vnd geleget auff einverbze net gelpd-es heylet · ¶ Item Diſes krautes blüme mit weg bzepte famen oder kraut gefot/ ten · vnd auff die feüchtblattern geleget · heÿlet den fluß ð feücht⸗ blattern · Cippeß Das cxi Kapitel Obppꝛeſſus arabice · grece · et latine- · ¶ Der wirdig meÿſter Sera⸗ pio m dem bůche aggregadoris · ſpricht · Das die bletter von ch, pzeffen die rÿnden vnd auch die nußs dauon genügget werden hi der erczneÿ · ¶ Auitenna in feir nem andern büch mn dem rapit/ tel Eyppzeffus fpzicht-das ð fep heÿß an dem drÿtten grad vnnd ten cken in dem andern grad» ¶ Die nußs von der cöppzeffen find ftercker an ter krafft dam die bietter · ¶ Die bletter meföt/ tenineßfig vnd auff die wunz ven geleget-egzet auf das faule flepfch-vnd.xepniget Die: EVnbd auch aiſo geteuncken fo. benÿmmet er diſſuriam · das iſt · ven kalten ſiethtumb · ¶ Item Die nußs vonn cÿppreſſen dÿe ſol man ſtoſſen alſo frÿſch · vnd man ſol auch die thůn in wein» vnd den alfo getruncken · das be nymmet aſmam · das iſt dz blůt ſpeÿen · ¶ Item · Die nußs von cppreſſen geſtoſſen· vnnd auch gemüfchet mit feÿgen · vnd dar ⸗ auf — einen tepg- Opfer tepg ben ÿmmet den wolff-vnnd auch polipum-das ift ein flepr Ich Dos wechft anlder nafen-du2 über gelegt geleÿch einem pflas fir- ¶ Item · Emn pflafter ge machet von den blettern vñ võ den nuſſen · iſt gůt den die do 3017 j brochenn find in dem leÿbe · das 00 darauff geleget · ¶ Auicenna in feinem andern bůch in dem ta piel cÿppreſſus fpzicht-das die nußs geleget in wein-vnd dar⸗ non geteundken-benemen dz keÿ chen · vnd auch den alten hüften ¶ Item · Von den bleteen geteun cken mit wein · iſt gůt dÿabeticis das iſt den · den der harm entgeet über jren willen · ¶ Auch desige - leychẽ ſo iſt der wein gůt ſtran⸗ guirioſis · das iſt · die do mit nõ / ten tröpflingen haͤrmen. ¶ Platearius ſpricht · das do die ıpnden von chppreſſen faſt güt ſeÿen taleulofis-die do geſtoſſen vnd Das bulfer Eingenömen mit rätıchwaffer-teepbet do den fein auf den lennden-vnd auch anf der blafen» wilder galgan as cxii Capitel Olfperus latine-grece Erifi ) tcep 4 arabice Sapurios velfa, bletter vnd Dnennder hat es fa, men- ¶ Diſe wurgel gelepchet der wurczel oliue · vnd det i do zweÿer handt · Eine iſt lanng die ander rotund vnd ſchwarcz Diſer ſtammen wächpet geren an den feüchten fteten vnd ſun⸗ derlichen fin den wpſen · ¶ Die wurgelnnägetman m ð ercz⸗ nep-vnd die hat einen güten ge rauch Dife wurgelnift heiß vnd tencken andern andern gta & (Der meifter Jobomies mefne fpzicht- das dife wurgel mache güte vernunfft · vnd ftet/ cke den magen- ¶ Vnd bzinget dem menfchen güt farben · ¶ Vñ benÿmmet den böfen gerauchen des mundes · ¶ Diſe wurczeln geleget in baumdle dreß mg 0oð vier-vnd mit dem Öle die lenden gefch mieret daz wörmet die vñ benpmmet den ftein datauß · ¶ Item · Somit gefehmieret dye Kalten blafen-wö2met ſÿ vd machet wol härmen- ¶ Plata rius · Wylder galgan bygigeli das geblüt-vnd dorumb fol der auſſeczig menfch ſich des nit ge⸗ bzauchen- ¶ Item Galienus m dern ſibenden büch genant Sim⸗ plicum formacarum-m dem ca pitel Cyperus fpzichet-das dÿſe wurczeln faſt güt ſey den erhalt teten gelÿdern · die geleget in bit ter mandel die vnd den leyb do mit geſchmieret vnd auch von der wurczeln do geteuncken mit wein · ¶ Auicknã im ſeinẽ bů genant de viribus cordis fp2i et · dz wilder galgant ſterche dz hercze vñ bimge dem erkaltten - menfchen ein güt ftölich geblüt. vn dienet auch funderlichen faft wol den die 80 find melancolici ¶ Itẽ diß wurgeln bepd als dp lang vn die rund haben ein na⸗ tur · ¶ Plinius ſpricht das dÿſe wurczel geſtoſſen zu bulfer · vnd darunder gemÿſchet zucker vnd bhönig-vnd alfo geſoten mit ein wenig güts weins vn darnach diſer wurgel klein vierecket ge ſchnÿten · vñ die bruͤ Darüber ge thon · Diſes geleÿchet dẽ gebayß ten yñgwer · vñ man mag diſes haltẽ über jar · vñ alfo eſſen · das⸗ woemet alle jnnerliche gelÿder · vñ machet wol deüwen· vñ ſch⸗ erpffet die vernunfft- zymetrinden oder ka uel cxiu capitel Omamomum latine · Geece · et arabice Darſen · Be ¶ In dem büch circa inftans in dem tapitel Chknamomum feet gefchziben- das der fepe heßß an dem deitten grad · vnd truchẽ an dem andern · ¶ Die meiſter fpze- chen-das diſes ſey ein tynden ei nes baums der wechft in jndia vnd m europia · Vnd ð iſt zweÿ er handt · Der ein ſubtil · vnd der ander grob · Die grob fol genü⸗ get werden im der erczneß Somit ven Magen zü reÿmgen · Die ſub tile ſol genüget werdẽ daz hercz domit zů ſtercken · Diſe rnnden find die beften die do baben eine. güten gecauch vnd fcharpff mit einer ng vermüfchet vn die von farben rot ſind · vñ dſe rÿndẽ die 00 haben ein weiffe far be · oder ein ſch warcze die follen nichcz ˖ ¶ Item · zÿ metrynden be/ leÿbt vnuerſeert an ſeiner natu re zehen jar · ¶ Diaſcorides ſpri chet · das zÿmetrÿndẽ getrunckẽ mit waſſer treÿbet auß ſecundi⸗ nam- das iſt die ander geburde · ¶ Vnd bzimget auch alfo genü⸗ et frawen feuchtigkept men / Km genannt · Zů allen diſen dingen iſt es met würcken wen das bulfer von zÿmetrynden ge müfchet wirt mit mizen- ¶ Cy⸗ namomum gebulfert vn gemü⸗ ſchet mit hoͤmig · benÿm̃t die fle/ cken vnder dem antlicze · oder an dern leÿbe wo die gefein mügen · domit beftrfchen es abents vn darnach es mozgens wider von dem antliczab gewäfchen- mit sofenwaffer-tE Sram» pn. DS metrÿnden fenfftiget den hüften» benfmmet taturrum · das ıft den fchnopffen-dC Item cynamomũ iſt faft gůt genüczet den waffer/ füchtigen · ¶ Galienus in dem bů che genant de cibis · m dem tapi tel cÿnamomũ ſpricht · daz die rð ren benemen böfe feüchtunge im dem menſchen · vnd geben dẽ ma gůten gerauch · vnnd dienet underlich wol dem erkaltteten magen · ¶ Item · Zömetepnden benemen die böfen feüchtũg auf dem haubt vnd auf em magen ¶Platearius · Wöllicher cöna/ momnm dyck Hpfet der gewyÿñt ein güt lauter geſicht · ¶ Auiten na m em bůch genannt de viri⸗ bus cordis · ſpricht · das chᷣnamo mum ſtercke das hercze · vñ ma she ein gůt geblũt · kümel critii_capitel Olimimum latine et grece · Ata⸗ bice camin- | Sn ¶ In dem bůch genant Pande⸗ cin m dem tapiel Camyn · beſch repbenjens die meifter vo ‚man ger bandt küm̃el · Aber bie wirt vnns allein befchziben von dem felben küm̃el den wir in teütſchẽ landen gemeÿnigklichẽ nugen- vnd der ift heÿß vnd teucken an dem daßtten grad · ¶ In dem bů che circa mftans m dem capılej cöminum fteet gefchzibenn- Das difes fep ein kraut vnnd Daran wächßet vilfamens- vnnd den mag man mt felfchen vmb det menig willen esfamens+ · ¶ Diſer fame weret fünff jare vonnetfeerer an feiner natur » ¶ Diaſcorides ſpricht · das küm mer in der koſt geeffen- vnd da⸗ non getruncken ftercket die deü⸗ wung indem magen · ¶ Der a/ me gefotten in wein vnd datun der gemüfchet fiben geze;te ge/ nant fenum grecum · benvymmet den ſchmerczen der daͤrme vnmd bringet wÿnde · ¶ Item · Küm⸗ mel geftoffen vnd do gemüſchet mit dern weÿſſen eines eÿeß · vñ das geleget auff die roten augẽ benÿmet die röte dauon · ¶ Kü⸗ mel geſoten mit wein vnd dar⸗ under gemüſchet feygen die tru chen ſind · vnd den getrüncken · be nÿmet den alten böfen büften . CE Aümel m dem mund gebalt/ ten · vnd den gekeüwer vnd den atem geblafen wider die augen · machet ſÿ klar vnnd lautter ¶ Wem das blůt an dem leÿbe i ¶ Wem dus blůte an dem leĩb gelebert waͤre von ſchlegen oð fallen oder wie daz ware der ne me das buluer von kümel von müfche das mitt wachs bep dẽ feüwer vñ lege das darauff · dz zerteÿlet daz gelebert blůt vnd iſt gewif · ¶ Wölicher kummel vil nüczet der gewimtet eim bo ſe farbe · ¶ Woͤlicher dẽ ſchnopf fen het der ſich erhaben het von kelte · der neme kümmei gebul⸗ nert vnd lorbeer ÿegklichs ge⸗ leich vil · vñ thů daz in ein ſack lein vnd lege dz auff dein haub te· es hilfft on zweÿfel · ¶ Item Nyÿm̃ kümmel on ſeüde den hi wen vnd lege den alfo warme auffden nabel- es benÿ met ſtrã Guitiam vnd Siffuriam- dz iſt den kalten ſiechtumb vñ ander vil gebreſten der blaſen · ¶ Item QAuicema in ſemem andern bů che in dem capitel Cÿminum ſp richt Das kümmel bringe win de genant ventoſitates vñ bene⸗ me oð verzere die boͤſen fe üch⸗ tung dem menfchen- [Item kümmiel mit waffer gefoten vi das antlicz damitt gewäfkben wirt lauter vñ klar dauõ · aber diſes fol ſeltẽ geſchehẽ vnd nie Su vil· ¶ Kümel geſtoſſen vñ ge michet mit eſſig vñ für die na⸗ fen gehaltẽ vñ gecöche benpmt dz blůten auß ð naſen · ¶ Küm⸗ nel gemiſcht mit eſſig vñ waſ⸗ ſer vnd dz getrunckẽ· benÿmee dz keichẽ · ¶ Kumel genüczet be Wmet dz blůt ſeichen · vñ benp met den zerſchwollen bauch · weiſſen kümel Das cxv Kapitel Oarui latine grete karunacas ri · arabice Harnucie- * * achtenden büch genant fimpli 5 | cium formacarum in dem capi tel Carui ſprichet · das wepffer rauch vñ iſt getemperiert mn ſei net tugent · vnd iſt heyb vñ ten cken an dẽ deitten grad · ¶ Item daz find die winde in den daͤim & bůch aggregatoris in dẽ ca⸗ pitel harnutie id eſt carni fpzie chet · das weÿſſet kümmel groͤ ⸗ ber ſeÿ an dẽ ſamen weder küm mel · vnd des geleichen an ſeÿ⸗ ner tugent- ¶ Itẽ carui treÿbet auf die würmim & bauch · vnd ftercket auch den magen ¶ Der meifter Kaſis fpzicht 83 weyÿß⸗ fer Kümmel bekomme de hercz en wol· vnd beneme den tumpf der auf dẽ magen ſteÿget in d haubte · ¶ In em bůch cirta m ſtans in dem capitel carni beſch reiben vns die meiſter dz diſes kraut vnd der ſame alfo gebeif fen ſeỹ vnd wechft ÿenhaib des moͤres · vnd in cicilia findet mä des die menge · Wepffen küm melmag man halten fünfijare vnuerſeret an feiner natur» ¶ Der famen fol genügzet wer: eg — En amen getenncken i ütt oiffintericis-das iſt dz rot —* * vnd ſtopffet das behendig⸗ ich. ¶ Don dẽ ſamen geeffen ſterchet den magen vñ machet wol deüwen ¶ Wer ein blodes haubt het ð ſiede weyſſen küm ei — vnd lege au 5 s haubt era apfet zůhandt · * N _ __ re SE “5% EARN Zahn Citrum ein baum al ſo genant | Das cxvi Capitel Olitci latĩe arabice hatros vel —* fine obteogi grete citrũ · ¶ Serapio m dẽ bůch aggrega toris m dẽ capitel Hatros ſpei⸗ chet · das citrum keite vnd iru⸗ kenmache an & andern grade ſein fame ift bitter · ¶ Diafto, rides ſpricht das diſer ſame ges leiche dem ſamen ecbpren · ¶ Cdrus ift ein baume alfo ger / nant-fein feucht die ift genẽnet titrum · ¶ Diſe feucht bat anje deeyerley geftalt das iſt · dz m⸗ nerſt in det feucht das iſt ſauer geieich dem eßfig- vnnd das iſt ynd ſchleÿmẽ võ jn · ¶ Item dir ſes Kraut geſoten in güte wein vnd das dÿckmal getrunckẽ be⸗ nÿmet das kaltt · ¶ Der ſamen geeſſen vertreßbet die wuͤrm in dern leÿb · ¶ Item matricaria iſt gůt wide die vnfruchtberkeit ð frawẽ · Man fol nemen metern gebulfert vñ muͤterkraut vñ ge bulfert helffenbaÿn mit wein ge nüczet · iſt ftawen machẽ frucht ber · vñ leÿchtlich mache empfu / hen nach dem frawen fluß · genẽ net menſtruũ do genüczet · Syrtkwurtz Das. olxxxvii Capitel Seen latine · geece Marchiti. vel Enterion · die voirbigen meifter ſpeechẽ das diſe wurgel net kalter na tur fep den heÿſſer · Der meift er Diaſcorides mdemcapitel fe rula fpricht- dz diſe wurcz gůtt ſeÿ den jhene die do blät ſpehen. dauõ getrunckẽ · Vñ iſt auch gůt für vergifftig bbß mit wein an genõmen · ¶ Ferula geftoffen vñ auff die blůtendẽ wundẽ geleget ftillet dz blůtẽ · Wer übrige feü⸗ chtigkeit het in ſeinẽ leyb ð ne⸗ me bÿrckwurcz zwey lot · vnnd ſtoſſe die biß auff dz ſafft · vñ tũ es in einen reÿnẽ hafen · vñ geüß güten lautern wein darüber vñ teincke des tranckes fünffgebe tag fo du geeſſen haft vñ darna ch ſchlaffen wilt geen-@ifes ver ‘ ru wendet Öle Feuchtigkeit vnd ilfft ein ganczes jare wimdtkraut | Das clxxxviii u Tiago latine · vel Cartifilago · vei BSappirus · arabice Borche⸗ di vel Borchti · ¶ Der meiſter Galienus in den arhtenden bůch genant Smipli cium furmacarum · beſchreÿbett vns vnd fpzicht-das diſes ktan eEe mit allein fol gebrauchet wer den · ſunder gemũſchet mit eßfich oder mit wein vnnd Damm legen vnmb die frÿ * wunden — nit darauff · ffeÿſch —— vmd bestehe 5% 2übant- - ( Item Auicenna be: | ons vnd fpzicht-das di kraut gebzennet vnd darnach das bulfer wet in die frÿſchen wunden das beplet fö gar balde- Diſes bulfer en firenalfolanch g on das laſ⸗ fteen alfo lang biß 83 bul getrucknet in dem eßſich · Opfes bulfer gelaſſen in die fifteln vñ in alle böfe ſchaͤde repmiget die foft wol vnd heÿlet auch die De and — zu.äfı en» : einkrant alto genant Das clxxxix Eapi LRöoꝛamoꝛ grece et latine · — a —— —— das di⸗ es ſey ein kraut · vnd ſeÿ zweÿ / er handt · Eins iſt maͤnlich · das ander freülich · Das maͤnlich dz bat einen dümen ſtſpl · vnd hatt bletter die find lang vnnd ſpÿ / vn hate den boller bletteren® bat einen dümten famen- Das freülich bat einen ftenngel wie köle die man ppfet-vnd di⸗ ift eines arms lang- Es bot blůmmen die find gran vnd au ch —— vnd hat An ſchwat * ſammen · Die wurchein dÿe eines daumen dÿck · vnnd es wächßet geren auff dem fellde C Der meifter Blinius fpeicht- das dife beÿd vo natur kalt vñ teucken fepen an dem drittẽ gras de ˖ ¶ Diaſcorides ſpricht · das di fe beyde gar nahet haben einina tur · Aber doch die freülich mer kelter · vnd die mänlich mer eu cknet Difes Kraut gefoten vñ auff die zerknüſchtẽ gelider'gele get benpmet dz gelebert blůt vñ heylet das zühandt · ¶ Diſes kraut geſoten in wein vnd vn⸗ ven auff gebaͤet · das benmmet emorrodias · das ſeÿynd flüſe in dem affttern · ¶ Diſes alſo genü⸗ czet iſt auch gůt ten aſmom̃ · das iſt der · der do geluſte hat zů dem ſtůlgang vn doch michcz geſchaf fen mag · ¶ Der meifter Piatea rius ſpricht · das diſes krauttes wurczeln in dem munde gehalt / ten · benp̃met den seen weetugen ¶ Diſe wurgeln geſtoſen vnd gemüſchet mit meben butteren⸗ ven darauf gemachet ein ſalben. ſÿ dienet faft wol für hycze dar anffgeftephe Eerdbeeren Das crc Capitel Trage latine · | ie wirdigen meifter fpzech> —— erdbeeren ſind kalt vnd feucht an dent dritten grad · vnd die naturen der frücht die findet man auch an dem kraut · Diſes kraut bat fubtile ftengel vn kur cze · vñ geleÿchet er odermyÿnge allein das erdbeet kraut gröſſe re vnd lengere blettet hat · D s kraut weret ein gantzes jar vñ nit darüber · ¶ Pimius ſprich et · das erdbeeren kraut gar gůt ſeÿ domit zů baden für den ſtein · ¶ Auch iſt das waſſer dauõ di⸗ ſtillieret güt getruncken für den ftein-ond marbet wolbärmen- ¶ Wer groß lerınden wer hätter «Orlilje der neme erdbeeren Krante drey oder vier handt vol vñ ſiede dz in waſſer vñ bäe ſich domit on’ den auff vnnd ſchmiete fich dar⸗ nach mit diſer ſalben · Nÿmme dÿldeÿ ein lot · vnd müſche dar / vnder hönig ein halb lot · vmd wach ein quintin vnnd mache darauß ein ſalben · Diſe faibe die dienet gar wol zů den lenden vñ wayÿchet die verhertten materj darminnen · vnd machet fuſt wol harmen · ¶ Der meiſter Platea rius ſpricht · das diſe frucht die / net dem menſchen vnd benÿmbt vmatürliche hÿcze · vnd iſt fun verlichen güt Coleritis das find die do von natur heÿß vnd tru/ cken ſind · vnnd ſunder lichen die frucht den ſelbigen külung vnd feüchtung bimget- Item Erd beeren fafft vnd wegbzefte waf fer Hegklichs acht lot · roſen ho⸗ nig zwep lot · maulbeerſafft ein lot · weÿſſes hunds mÿſt genant album grecum vnnd paluſtien · ÿegklichs ein quintin-menge. di fe materien zufamen mit wenig effigs- vnnd den mundt domit gorgeln · iſt gut wider die apofte men in der Keelen genannt ſqui nantia · ¶ Item · Erdbeeren waf fer ift gůt wider des mennſchen ker ſchwyczen · keygen cxci Capit FNitus latine · grece Sÿca · araz bice Cui · € Der meiſter Setapio in em büch aggregatoris in dem tapi tel Cui · ideſt firus-befchzeibt vns vnd fpzicht-Das der ſeßben zweÿ⸗ er hand · Ettlich find wpilde · eit⸗ liche heÿmiſch · Die heymiſchen feygen find auch zweyerhandt · ettlich frÿſch vnd feücht · vnd et lich alt vnd trucken Vnd ſpricht das die trucknen beſſer ſind dañ Ddie frÿſchen. Ond dſes find die beſten vnder den trucknen feÿgen die do fleÿſchig find vnd nit zů⸗ gar dürz- Dife feÿgẽ find heyÿß an dem anfang des erften grad3 vnd trucken an dem anfüng des andern grads · Vnd jr andere tn gent iſt das ſÿ zeÿtigen vnd ver tzeren · ¶ Der meiſter Diaſcori⸗ des ſpricht · das feÿgen bequäme find der lungen · die geſotten mit pjop vñ waſſer vñ dz getrunckẽ ¶ Diſen getranck alſo genüczet benfmet den alten büften- · vmd auch ven alten ſchaden ð lungen · ¶ Vnd ſunder lich fo benemẽ fey gen peripleumom · das iſt ein geſchweer auff der lungen dauõẽ dañ kõmet ptiſis · das iſt die ſch wpnötfucht genant das abnem men · ¶ Sepgen gefoten mit ſibẽ gezeÿte ſamen vnd gerſtenwaſ⸗ ſer · vnd die frawen domit gebä wet vnden auff den je můter mit an jrer rechten flat hÿgt · ſÿ genÿ fet zůhandt · ¶ Item-Sepgen ge foten vnd geftoffen-vnd darun/ der gemüfcbet ſchwarttel wur/ czeln vnd Darauf gemachet ein pflafter vnd auff die berten ge⸗ fchweere geleget · waßchet vnd heÿlet die · ¶ Item · feygen geſot ten in wein vnd darnach geftof fen vnd darunder gemüfcht get ftenmeel vnd — * auß gemachet ein pflaſter · vu das — auff den bauche des wafferfüchligen-benpmmett jm die gefchwulfte- · ¶ Der meifter Galienns in em achtendẽ bůch genant Smplitium futmat arũ in den apitel Spa ideft ficus be ſchreibt vns vnd ſpricht · daz feÿ gen benemẽ geſchwulſt vñ ſind bald durchdeingen den leÿbe · vn darumb ſo dienen ſÿ wol der ge ſchwulſt die do kömet von wal ferfucht- ¶ Item · Galiennsm ſemem andern bůch genannt de cibis m dem capitel Ficus ſpri⸗ chet-das fepgenn dem lepbe gar kleine ſpeÿſung geben · vnd wer der do vil nüczet dem machen ſÿ ein luck fleÿſch · vnd mit zů dych⸗ te- vnnd blaͤen jm den bauch ge/ leÿch ven bonen · vnnd marbend dem menſchen böfes geblůt · ¶ Der meiſter Auitenna in ſei nem andern bůch m dem ‚capitel Ficus beſchreibet uns vnd ſpri⸗ chet · das der ſeÿ dreÿet handt · Etlich weyß võ fürben- ettliche rot · vñ etlich ſchwarcz · vñ ſpri⸗ cht das die weyſſen gůt ſind vñ darnach die roten · vnnd zů dem dritten die ſchwarczen · vnd dÿe do gangz zeytig find vnder dene die ſind die beſten vnd mynder ſchade € Auch ſpricht Auicen / na · das feygen böfts geblüt ma chen hi den menſchen · vnd mas chen leüß wachfen wer der vyÿl ÿßſet · ¶ Der meifter pfaac im dẽ bůch genant de dietis particnla/ tibus im dem capitel Sicus ſpri⸗ cht · daz under allen feüchten feÿ gen mer zů loben ſind · aber jr feü chtung machet dem mennſchen geobes geblůt · ¶ Feÿgen geſtoß fen vnd darunder gemüſchet bö nig vnnd darauß gemachet ein pflaſter und auff die herttenige ſchweren geleget · waÿchet die · ¶ Der meiſter Diaſcorides mn dem capitel fitus beſchreibt ons vnd ſpricht · daz der fafft vo den ößten des feßgenbuumes.auff ei⸗ nes vergittigen thietes bÿßs ge leget heyleteson zwepfel- · ¶ Item · Diſen fafftt genüget zu 8 auflecigk et vñ uch zů dem böfen grynnde · wie et waͤre an dẽ leÿbe · domit geſchmieret hilfft wol on allen zweÿfel · ¶ Diſer ſafft ſol geſamlet werden ſo die feucht gar ſchier zeÿttig iſt auff dem baume die feygen gefot a} ten mit ÿſop · vnnd Öle des mor⸗ ges nüchtern genüczet · find fuſt güt für die peftileng- · ¶ Vnnd alfo genüget benemen ſÿ do die woaſſerſucht · ¶ Vnnd find auch alſo genüczet güt epilenticis · dz iſt die do den fallenden ſiechtagẽ Kb ſiechtag Tloꝛes frumentorum latiner Die meiſter ſprechen · das dir fe bluͤmen wachßen m dem korẽ vnd det find ettlich an der farbe blaw · ettlich brawn · vnd ettlich weÿß · Diſer blůmen kraut oder wurczeln nüczet man gar we⸗ nig zů eregnepen dem menſchen in dem leÿbe · Aber außs wendig des leÿbes mag man die nüczen in dreyÿerleÿ wege · nach dern vñ auch ſÿ dreÿ furden haben · ¶ Zů dem erſten die blawen do gemü ſchet mit ſpangrůn · vnd die auf ein faule fleyſchige wunden ge⸗ leget · verczeret das do gar bald ¶ Die braunen kornblümen ge/ müfchet mit bolo armeno · vmid vmb die wunden geleget · daz be v nymmet die hÿcze darumb ¶ Die weÿſſen kornblůmen ge/ müſchet mit bleÿweÿyß · vñ auch) baumdle vnd darauß gemachet ein pflafter-kulet vnnd heÿlett alle hÿczige blattern · ¶ Item Die blawen vnd die braune ko renblüme gedörret · Das bulfet machet dem zucker hubſche far/ be · Das zucker domit gemachet mag man nüczen on ſchaden in den leybe · — — Ren = Yohanns blümen Das creiii Kapitel ERlozes fancti Jobanris latine · F C Die meifter fpzechen-das dife blümen find von natur getem + perieret · vnnd werden zu einer krankheit genüget genant A⸗ mo: hereos · das iſt ein fo:gfäl lige begierde des matmes zu ei⸗ net frawen · oder einer frauwen zů einem mamm · Ettlich meiftee die ſprechen · das diſes feße teü⸗ 15 liebe vnd nit menſchlichen · arumb wölicher ein ſollicher melancolitus wäre alſo das er tem ſemem haubte · vnd allzept ‚Beet bep frawen fein wolte- der] wedet ing noch nacht rüwe h felbig neme zů jm diſer blů men | fein fantafep vmd boͤſer wilen der wirt gewandelt zů gůttem | Vnmnd On folt auch domit geden ken die keüſchept fant — | ſen · vnd jm opffern einen pater noſter vnd ein Aue Maria- du! wirdeſt erlöfet von diſer böfen melancolef on allen zweyfe Paulus · er Hprttenptepft das reciki capitel > Pr Ai h — — sumbam- _ - if Diafcozides in dem tapitel al . mea ſpeichet · das difes ſeÿe ein Krant vnd [pamtet fi) auff die erden gelepch der wegrich · diſes bat gruͤn blümen-Sein wurgel den waſſern · ¶ Die wurgel dir ſes krautes geſe vnd hönig vnd den benpmmet den roten fluß diſſin⸗ teria genant · Alſo genäget;benp met et auch en weetugen zwy⸗ ſchen den ſchulttern € ¶ Auiten⸗ na in ſeinem andern büche in de capitel Siftula paftozis pricht · das difes krautes tugent ſej ver gzexen apoſtemen die verhertet wären-daranff geleget ¶ Von difem kraut vnd wurczeln ge⸗ truncken brichet den ſtein in den lenden · ¶diſe wurgeln heÿlet die geſchweeren in den daͤrmen · die genüczet mit baumöle cnnd bönigwaffer-[ Diſes kraut iſt warm vñ feücht an dem andern grad Galienus · % “ a er | Täiftüla paftöiis-fine Aruo/ gloſſa maioz-vel Almea latine geece Damafımon arabice Car ſt wapch und werhft gern beÿ otten mitt wein truncken GT (chluttenkrant oder geeib ſchwerteln das cxcv Capitel adiolus latine · grece dexeris · ¶ Die meiſter ſpꝛechen dz dißs kraut einẽ ſtengel hab · vnd bat bletter die wachßen auß der wurczeln die geleÿchẽ do eines ſchwerttes lam̃el · vnd iſt zweß er handt · Enns wechßt an truck nen ſteten · vnd hat do ein hohe blümen die iſt waÿch vnd wol’. riechend · das ander Das waͤchßt an waͤſſerigen fteten- · vnnd bat auch ein hohe blüme die iſt geel farb · vnd bat ein knodete wur die ſicht man ob ð erdẽ · die wur gelift kaltes vnd feüchtter na⸗ von natur kelten- Das Mittel in der frucht als zwiſchen den marck vnd der rinden ift wart vnd feücht von natur- Die rin den vondifer frucht ift vonna tur warm machen vnd teucken ¶ Die rindẽ nügget man m de2 aͤrczneÿ · ¶ Serapio dife tiv X geſoten mit waſſer vñ den mũd damit gewaͤſchẽ machet einen wolriechenden munde · ¶ Dyſe rinden geleget beÿ die tücheene men kemen ſchaden von keinẽ maden Oder andern würmen · ¶ Auicemna Der gerauch von diſen rinden benỹÿmet den boͤſen lufft dauõ die peſtilencz entſteẽ mag · ¶ Rabbi mopfes ſpeicht · das die einden citri find für all gebzeftendes magens · ¶ Diſe emden treÿben auß den daͤrmen den ſchleim · ¶ Auerrois in dern capitel gitrum ſpricht · Das diſe rinden fuſt nücz find vmd güt dem magen vnd der lebern · das bulfer dauon eingetrunckẽ mit wein- ¶ Das mark von diſer frucht heplet die entzundte ge lider · ¶ Sur diſes magſt du ne men ein falben genant vngentũ citrmum · Diſes vngent geſtri⸗ chen wo die handt an dein leibe abgegangen wäre als vo geen von ackepien võ jucken · dz bei/ let diſe ſalben gar behendigkli⸗ chen · Vnd dienet auch ſunder⸗ lichen Für a le heÿſſe geſchwul ſten geleich de: weſſen falben ¶ Mit vngento cptemo geſch⸗ mieret one dein angeſicht be nyÿmet die auſſeczigkeſt · — Cubeben Das cxvü capi Olutebe latine arabice borongi ¶ Der mepfter Serapio in d bůch aggregatoris m dẽ capitel Cubebe befchzeiber vns · dz diſes ſeÿ ein ſame · vñ wechßt Be ben es moͤres auff einẽ baume vñ der — bieter * > iczi eiche eyner gelenen- en heut ift rund vmd ein wenig breittelat · vñ die wech⸗ fet zwiſchẽ den bletern vn wen die zeitig iſt fo wirt ſÿ rotfurb Plinius m dem capitelcuber - be beſchreibet ons das der do ſeÿ zweyer handt · Einer heimifch der ander wilde ˖ ¶ Vnd — auch · Das dÿſes fepe ein feucht von eine baume in jndia Die wilden cubeben find kleiner dan die heimiſchen · vnd haben epne fihatpffen gerauch geleich den pfefferkoͤrnern · Die same cn teben find beffer mi der aͤrczneÿ damı die wilden · vnnd die find heiß ond teucken getemperiert ¶ Serapio kefchzeibet vns vn fpzicht-das von dem famen ge= teuncken machet wol harmen · vñ fürderet die frawen an jrer zeit · vnd bzichet auch den ſtein in der blaſen · ¶ Item cubeben ge nüczet benÿmmet die geelſucht ¶ Serapio ſpricht auch das cu beben geleichen im er erczney ð baldrian · ¶ Der meifter Panu/⸗ lus den tapitei enbebe fpzich et dz cubeben find güc& ſchno⸗ pffen der do von kelte kommet- vnnd ftercket auch das haubt · ¶ Item em halb lot cubeben ge bulfert genüczt mit pozriß waf fee iſt gůt woider ds fchwindeln genant fmcopis- ¶ Item cube, ‚ ben gefoten in wem mit roßma rin Dauon getrunckẽ dz iſt gut wider ſandt Valentems ſucht platearius · cardamomum Das cxviii ca Ölardamomumlatine er gre⸗ ce-arabice cocolla vel heil vel Hðbae · ¶ In dem buͤch citca tnftans be ſchreiben vns die meiſter vñ fp rech en das cardamomum feye heiß vnd trucken an dem ande⸗ ren grad · vnd diß iſt ein frutht eines baumes die wechft m ba bilonien vnd bzinget feucht m dern mepen vñ find koͤrner ges ‚leich dem rauten famen- vñ bat klenie dünne febelffen darjñ ð fame oder feucht beſchloſſen iſt · Vñ iſt zweÿer handt cardamo mũ · Emer zãme · ð ander wild oder eine die groſſen · die ander die minſtẽ vnð diſen ſo ſind die heimiſchen oder die groſſen die beften vnd mer wolriechenden · vnd find an et farbrötlat vñ find ſcharpff in den mund mit einer kleine füffung-Die wildẽ fin mit als gůt vmnd die find leiner mic einẽ kleinẽ gerau⸗ che vñ habẽ nit alſo groſſe kra fie in jn abs die beimifeyedl Itẽ die heimifche ſoͤllẽ MO erczneÿ genüczet werdẽ · vnd weñ man ſÿ brauchen wil m der erczneÿ fo foll ma die ſte inle in darauf lefen vnd den ſtaub dans werf fen · ¶ Fern cardamomũ weret zehẽ jar vnuerſeret an jtet na⸗ tur · ¶ Die meiſter fpzechen-d3 cardamomũ gůt ſind genüczet ſincopizantibus dz iſt die groß onmaͤchtigkeitẽ haben an jrem herczẽ on dardurch geſchwin⸗ ðdẽ ˖ Auch find die ſunderlichẽ gůt vertiginoſis · dz iſt de leich⸗ tigklich ſchwindelt · darüber gẽ/ trunckẽ oder jr bulfer genüczet in einer brue vñ alſo genüczet ſtercken ſÿy den magen vnd ma then wol deüwen · ¶ Cardamo⸗ mum gebulfert vnd darunð ge miſchet lignum aloes vnd ma⸗ ſtix ÿegklichs geleich vil-vnmd dz getruncken mit gůtem wein benömt vomitü das iſt des ma gens aufftoffen vnd dz brechẽ oben auß · ¶ Item für dz zÿttrẽ des herczẽ nym̃ des bulfers ein quintin vnd trinck Das ein mit wein oder meiner bzü-es hilft € Jtem cardamomü mitt äniß gemifchet vd den getruncken mit wein bzinget luſt zu effen- ¶ Itẽ in allen jmerlichẽ kran⸗ ckheitẽ die do kõmen von kelte mag man nüczen cardamomũ die dienen fuſt wol darzů vnd ſunderlichen den frawen;· Campher cxix ca Oamphoꝛa grece et latine ara bice camphor · —* EC In dern buͤch circa inſtans m dem capitel Camphoza befchzei ken ons die meifter das der ſeÿ kalt vnd trucken in dern deittẽ grad» Vnd fpzicht daſelbſt das campbho2a d3 fepein fafft emes krautes alfo gebeiffen-alfo dañ auch fpziche Diaſcorides vmid etlich meifter mer · Auch fo fpze eben etlich das difes fepein gü mi eines groffen baums do fich die leoparden onderlegen vmb des ſthadtens willen € ber bietet greleichen vnſerem ampf fer kraut allem das canphora baßs reüchet amı ampfferkr/ aute thůt · ¶ Diſe bletter ſam⸗ let man in dern ende des meyẽ vnd ſtoſſet die vnd breſſet dar- auß den ſafft · darnach laͤßt man | den trucken werden are der ſun⸗ ; nen» vnd diſes beiffet dañ cam pher · vnd daz iſt der befte ð lau ter reÿn vnnd wepfift- · Vmo⸗ woͤlicher tot iſt geleich dem ſaf fran ter iftnit allo gůtt· ¶ Die meifter ſprechent auch- das der tampbet dick vn manigs mal gefelſchet werde mit angftefin vnd fürnÿßs · want die wert vnder campber gemifcht warn wen augficn vnnd fyrnyß zů ſam en gemiſchet witt · ſo gelei, chet es dẽ campher · vnd went dam darunder gemiſchet wirt camp ber fo gewinnet es auch den gerauch dauon · abet die on decſcheÿd mag man alſo exken nen · Wem augftein gemiſchet amt fürnyÿß iſt gar hectte vnnd dick vnd auch boßlich zu beech en vnd laͤßt ſich be lichen zer⸗ reiben zwiſchẽ den ingern · aber campher der laͤßt ſich dalde zer⸗ reÿben zwiſchen den fingern vñ iſt mit hert · Es iſt wiſſent dzcampher gar wol verwart ſol werdẽ in emem marmelftei ‚nen gefaßs vnd darzů folman thůn leynſamen oder hirß · Vñ den mag man behalten vierczig Jar vnuerſetet an ſemner krafft on tugent · ¶ Der meiſter Se⸗ tapio ſpricht · das campher al lem gerothẽ oder mie roſenwaſ fer gemüſchet oder mitt ſndeln minderet die luſt vnd begierde zů der vnkeüſcheit · ¶ Item ein getrancke gemachet von cam⸗ pher alſo · Nym̃ toamentillnas ter wurge ÿegkliches ein bald lot zÿmetroren galgã negeleht pegklichs ein halb quman vñ ftoß die zů kleinem bulfer end ſeüde ſÿ mit güten fornẽ wen. Danach ſeÿhe 8 wen ab vnd thů danim & abgefige wein ca pber eni quintin vñ muſche ð vnder den getranck vnd teinck ven des abents vñ des morg ẽs er bensmmet lnzumdiffinticiz - cum · das ift den blutfluß vmnd auch alle flüßs der frawen ges nant menſtruum vnd auch der manne wie die ſein mügen als dañ iſt der fluf ð guidin aden genamt fluxns emortodialis · ¶ Item campher genüczet ma chet ſchlaffen · ¶ Item campher benpmer die kranckheitẽ die 8 | konimen von hicz vnd welt | cher zů vil campher nücset dem erkalten die nheren vnnd auch die blafen fuſt ſere. ¶ Der nei: ſter ÿſaac pricht · daz campher gůt ſeÿ den hiczigen· den gemu⸗ ſchetjmit roſen waffer wann ce ſtercket alfo die Fimie vnd alte gelider des leibes Onnd one allen erczneven die do gemacht werden zů ſtopffen die füß des menfthen benỹ et cr frft wo⸗ - Wirdig meifter Auicen na fpzicht-wer campber zu vi ” nuget ð wirt bald graw· ð vr⸗ ſachenhalb want er die natutẽ zů vil kulet · ¶ Wolcher hanbt⸗ wee het von hicze der brauche ca myher · et genÿſet zuůͤhandt kyrlzbaum Das cxx capit Oleafus ſine terafum latme · atabice cerafie grete cetafa- ¶ Serapio m dern bůche tirca mſtans in den capitel cerafie · ideſt ceraſa ſprichet · das ettlich meiſter prechen· daz diſes wer de geheiſſen granum regum - ¶ Die ift zů mercken das cera / ſus iſt alſo vil gefpzochen als ein baum det kyrßen · Aber cera fürn das iſt die frucht dee ſnd etlich ſůßs · ettlich ſauer geleich den holczoͤpffeln · ¶ Der me ſter Serapio ſprichet · das dÿe ſuͤſſen bald verzeret werden ti dem magen · vnd ſeind um mar gen weng nücz · Die ſaurẽ brin gen dem magẽ luft vnd mache ven mundt friſch · ¶ Die keren find faſt gůt genüczt calculoſis das ſind die do geneiget ſind zů dẽ ftepn- ˖ ¶ Diaſcorides mi den - capitel ceraſus ſpricht · das etli⸗ che kÿrßen den bauch ſtopffend vnd funderliche die zu gar oft ſauer ſind · Auch fo find etliche die zů fůßs find + vnd darumb ſo mag man erkemen diſe czů brauchen zů notturft des leibs ¶ Mit kÿrben machet man em confortatif genant diaceraſeon das mag man nüczen durch dz jar · vñ wirt alſo gemacht · nÿm̃ der ſauren kÿrßen vnd beiſſe die mit hoͤnig vnd zucker · vn mü⸗ ſche daz durch einander als vil oder wenig du haben wilt vier sehe tag · Darnach thů die kt ſen auß vñ ſeüde einen getranck gen ant julep mit ſÿropel · von roſen võ fepeln on von fuͤſſem bolg; genant liquiricia· darun⸗ dee thů würcze nach deinẽ wol gefallen als dan iſt zy metrindẽ ‚nägelem mufcaten mufcatblü/ men vnd miſche diſes mit sar gütenm wein vñ laffe difes aber darüberſteen viersebe ng Dar nach laffe die körßen teucknen an der ſumiẽ · die magft du feü⸗ chte oder teucken zů tiſche bzin gen nach deynem wolgefullen · keiüije ſaffran cxxi Ca Oltocns latine et grece · arabi⸗ ce Pamfaram- : ¶ Der meiſter Serapion in & bůcth aggregatoris in dem ca, pitel vamfaram · beſchreibt ons von dem ſaffran vnnd ſprichet das diſer der beſte ſeÿ der friſch ynd neüwe fep vnd der hat ein hiroſche farbe alfo das die bat: lein weÿßfarbe find von fürbe mit einer röte vermifchet-ond foll fich nit bald Jaffen bzechen- vn wen man X zwiſchẽ dẽ hen ven reÿbet fo Färket er die ben: de rot- vñ fol ſein eines gütten Eraunchs mit emer feherpfe on difes ift geſagt vo emfafften von ient ¶ Galienus in dem achtendẽ bůch genant Simpli/ * einm furmacarnm ir dom tapi⸗ tel crocus beſchreibt ons dz der ſeÿ heiß an dẽ andern grad Ind trucken an em erften- ¶ Item ſaffran weret fünff jar in ein, em lideren ſacke vnuerſeret an feiner kraft · ¶ Ind iſt zweper handt ſaffran · Einer iſt genãt cartumus oder crotus ortenſis· dz iſt wilder ſaffran der auf ð felde oder in den gaͤrten wechßt vnd den nüczet man zů mangẽ dingen aufwendig des leÿbes vn damit zů färbe- Der ander ift geheiffen crocus orientulis · vno den nüczet man in der erg neÿ € Platearius befihzeibee vns von dem fafftan der do ge⸗ nant ift ortenfis.d3 ift der m dẽ garten wechft vnd ſpricht · daz der gebrauchet werd in der ercz nep die do machen brechẽ oben auß ˖ Item Sfnicenma fpzichet 03 fafftan ozientulis mache en hübfche farb danon geteuncken ¶ Item ſaffran der ſter cket daz hercze · vnd machet ein gůt ge⸗ blute · ¶ Safftan genrüczt in der koſt · machet einẽ guten langen atem · vnd benpÿmet das keichẽ Darüũb ſollẽ pleuretici dz find die do faft tämpfig ſind in ð be uſt vn ein geſchwere darjmen haben den brauchen · ſÿ genefent zuhandt · ¶ Item die meiſter fp rechẽ · das ſafftan bzing vnluft zů eſſen · vñ benỹÿmet den luft zů eſſen · aber doch fo ſtercket er den magen vmb der hicze willẽ die et von natur an jm hat · ¶ Itẽ ſaffran iſt auch gütt dern milcy- ¶ Item ſaffran bzinget egiez= de zu vnkeüſcheit · ¶ Itemer machet auch faft wol harmen · ¶ Item autcenta mi femem bů⸗ che genant de viribus cordis ſp richt ˖ dz der ſaffran ſtercke Das hercze vnd bringe dem güt ge⸗ blůte · Vñ ſpricht auch · das ſaͤf / fran wenig genüczet fol weg wañ er bringt alſo groſſe freü⸗ de dem herczen das der menſche von freüden ſtirbt · als Auicen na beÿ ſeÿnẽ zeÿtẽ dick pi ma⸗ ngs mal geſehen hat · das alfo geſchehen ſt · Icem der meiſt er genant Kabbi mopfes in ð tapitel crocus beſcheeibt vns dz der ſaffran mere die gelüſt der vnkeüſcheÿt · ¶ Ser meiſter ſaac im dẽ büch genant de via/ tito in dẽ capitel de emigranea ſpricht · daz ſaffr an dern haubt⸗ wee gut ſey · damit gemacht ein pflaſter alſo · Nÿm̃ ſaffran on gã mi arabicũ · enfozbsü mirꝛa yegklichs geleich vil · vnd tem⸗ periere do diſes mit einem a wepp vñ lege das vornen au das baubtr-hilffet fast wol. Der meifter Paulus hr dem capitel de podagra ſpricht · das man ſol nemen ſafftan vñ den miſchẽ mit einem ebeß todtern· vnd roſen oͤle vnnd auch cofen Waſſer · vnnd mitt einer federn ſtreichen auff die ſtat do dz ig- dogram iſt es hilfft · keſtenbaum Das cxxil Capit Olaftanens latine · grete Balg. nos · ¶ Die meiſter ſprechẽt · das di⸗ ſer baum ſeÿ wunderlicher na⸗ ent deßhalben dz der nit zu ktef ten kõmen mag er hab dañ ge⸗ felfchaft- Ni wo ein keſtenbau ne alleÿn werbfet der bzimget kein frucht ¶ Siſe frucht wech ſet geren an den bergen vn gar felte auff dẽ ebnungẽ ˖ ¶ Cafta/ neen find kalt vnd auch teuckẽ an dem mittel des erſten grads ¶ Item taſtaneen cobe geeſſen machẽ tempfig vmb die bruſt · end find von natur ſchedichẽ geeſſen rohe vnd auch gefotien 12? ; oder gebraten · wañ ſÿ allwege tempfig machen vmb die bauft ¶ Die auffee rinden der feuchte gebulfert vnnd gemifcheemitt det vontgzelrenpontica Hegkli- ches gelsich vil · dz ben ÿmet & zuͤhandt · SE 2 a De — * ⸗ Er 4 Aa a A Et ie er ee ers “ ne Dee —— — ER TER ER —— — — en Re: 2* — „ = we. a E an st i 8 * * ner 2% : kürbiſz oder ſehe Das xcxxi i capitel MNoloquintida geece- arabice Handep fine handel. latine tu⸗ curbita alerandzia vel cucur⸗ ¶ Serapio in dem capitel dep · ideft coloquintida beſchrei⸗ bet vns das diſes wachſe ÿen⸗ halb es moͤres zů jheruſaiem · vnd geleichet den kürbßen mitt ven bletern vnd auch mit ð fru cht vnd ſpamien ſich auf der et den die oͤſte weÿt vñ breÿt auß vñ bat em frucht groß als em dit vñ die iſt rund vñ ift fo2g- klich zübrauchen · wañ ſÿ hat jñ vergifft · vñ darumb iſt es toͤd⸗ ten vnd kürczen den atem · vnd bringet groß onmechti gkeit vn ein halten ſchweif · ¶ Diſe fru⸗ cht wire geſamelt fo ſÿ 3eöttig wirt dz iſt in dem monat Sep tember genant · vnd iſt heiß an dem dritten grad vnd truckẽ an dẽ andern · ¶ Coloquintida mag man behalte fünff jar vnnerſe⸗ tet an ſemer natur vnd krafft · vnd aller meÿſt in ſeiner frucht daz iftin dem apffel · ¶ Johan nes meſue im dern capitel colo⸗ aumtida beſchreibt uns do vier ding die zů meÿden find and fer Hua: ¶ Zũ d erſten iſt co loqumtida ſchedlich dẽ herczen vn ð lebern wañ ſÿ ſtoſſet auff cht vn wür cket ſchwarlich m em menſchen · ¶ Zu dẽ andern ma⸗ le fo öffnet IH alle adern indem leib · Zu dem dritten machet 19 aufgeen blıit vndẽ vnd oben ſtercklichẽ vnd fefte- [ZA dem vierden fchabet ſy die geddtn vñ die gang des harms · vñ dar umb wer do wil gebrauchẽ co⸗ loqumtidã der fol aufmerckũg haben dz die vorhin gemüfcbet werde vñ die tödlich kraffte je beneme · Vnd darumb woile du toloquintidam zů dem magen brauche ſo nom̃ des mit über ein halb quintin vñ miſche darun der maſtix · ſo beingt es nit fiba den · Auch mag mã toloquin 0d4 müſchen mit tragantů bir delliũ gũmi arabici dl Itẽ man mag auch coloquintidgm alſo een * 6 r PET 05 JENT VETUTTE ernens menſchẽ mt ſchadẽ being · Nym̃ toloquintidã fo ſy 3eftig find» 03 ift m dem herbſt vnd fol ſy auff fchneiden vnd darauf tün dẽ Klumpen ö darjmen ligr ge= leich als es iſt m einem kürbiß der hie beÿ ons wechßt & ſelbi⸗ gen klumpe fol man tün in ho nig waffez Darinmen mitza gefo ten ſeÿ · vnd coloquintidam das iſt den klompẽ darjmen laſſen fieden ein kleine weÿl vnd dar nach den laſſen trucken werden ¶ Diaſcorides fpziche-d3 tolo/ quintidg eimgerömen als geoß als ein haller wfgt vñ dasge- - mifchee mit bönigwaffe: reym get den leib füft wol von ð bo⸗ fen flegma d 3 iſt ein kalte feü⸗ tigkeit · ¶ Johãnes mefnero loqumuda treybet anfiflegma vñ kleberet feüchtung võ grun de ð gelider · ¶ Itẽ coloqumtida iſt fuſt gůt genüczet dẽ der fuſt groß vñ alt haubtwee hat vnd ſunderlichẽ den die do geneÿget find ad epilentiam vñ gpople⸗ xiam · dz iſt zů dẽ fallende ſiech⸗ tagen vñ za dem ſchlag · ¶ Vñ iſt faft gůt dem keÿchende vnd dern der do einẽ alten hůſtẽ hat ¶ Itẽ coloqumtida iſt gůt po⸗ dadricis vñ ciaticis- dz iſt wee tagen m dem arßbeÿne vnd im den fuůſſen · vnd auch ſunder lich en vÿdropitis · das iſt 5 waſſer⸗ ſüchtigen · wolnügen zu fölichen groſſen ſüchten · Aber doch alfo dus füe vorhin bereÿtet werdẽ als obẽ fest vnd das dz ſelb mit ver⸗ nunfft geſchehe · ¶ Coloquinti 00 auff die můͤter geleget toͤd/ et das kindt in můter lebbe ¶ Itemcoloquintida in eſſig ge miſchet vnd die gemaledeÿeten baut damit gewaͤſchen benÿm⸗ mer ſÿ on zweÿfel · Bybergen Das cxxim Capit Olaftozinnt latine-grece caſtor vel anfinza-arabice anchaian- velangwibelönftoz- ¶ Der meyſter Serapio in & bůch aggregatoris in dem tapi el Angnibeiduſtor id eſt teſti⸗ bn jungen bỹbecn find wepßs ton) baſchreybet vnd ſp richt · das die kommen vonep: nem thiere das heÿſſet byÿbet · vnd der lebet in dern waſſer on auß dem waſſer · aber doch mer in dem waſſer · warm es füchet vnnd hatt auch ſein narunge ı dem waſſer von & fifche vñ krebßen · ¶ Diß hier bat zwen boden die ſchneidet man ab vñ Daran hanget ein feüchtung dz fteet geleich dem hoͤmg · Dyſes fol man auff hencken vñ truck⸗ en laſſen wer dẽ an dem ſchadtẽ vd nit an der funmen alſo das 15 vorhin wol gecefniget wer den vñ auch gewaͤſchen · ¶ Hie _ Äftzewoiffen doz bpbergepie vo den jungen bfteen nit als kref tig find in jrer tugẽt als obfp waͤren in der mitteln maß jtes alters · vñ die bybergeÿln von ‚von farben vnd weich ¶ Item embpkr der foftaltift der bat int glfo gůt bibergeplen als ö in der mitcel niaß ift ſemes alt- ters · Vñ bierumb ſind diſe die beften bÿbergeÿlẽ die do kömen von eme bÿber ð weder zů jũg noch zů alt ſey · ¶ Item bÿber⸗ geplen werde zů 3epten gefelſch et im mangerleÿ wejfe- Etlich nemen die haut von emem bÿ⸗ ber vnd ſchaben die vnd füllen die mit blůt vnd dorren dz Et lic) nemen der geplen von einẽ thiere wie das ſeÿ · vnd nemen blůt vnd bulfer von den rechtẽ bÿbergeÿlen om des gerauchs willen vnd miſchen die vnder emander vnd füllen die geÿlen damit vnd laffen dz alfa Bozren Etlich thůnd darzu Pfeffer daz es ſcharpff fepe auff der zungen als bbbergeÿlen Vnd hierumb ſol man ſich fürſehẽ die ze kauf fen wann manger damit betro gen wirt · ¶ Bÿbergeÿle der we vet ſi ben jar vnuerſeret an ſein er kraft U Vñ iſt zů wiſſen dz das jmmertepl genüczet fol wer⸗ den in der erczneÿ vnd die haut fol mã hinwerffen · ¶ Serapio vnd Galienus beſchreiben vns · das caſtorium fep heiß machen indem dritten grade vnd trück⸗ net in dem andern grad · ¶ Dia ſcori des caſtoriũ gemiſchet mit rauten vñ eßſig vñ dz gelaſſen An die naſen ſtercket das byen vnd benÿymmet dz haubt wee · € Item caſtoriũ getrunckẽ mitt wem iſt gůt epilenticis · das if die den fallen&e fiechiugen bi ¶ Item caſtorium genũczet di net zů allen füchte die võ kelte kõmet ¶ Platearius wem die zung erlamet alſo dz et mit ge⸗ reden mag · der neme caſtorium gebulfer et vñ lege ſÿ darunder es hilft on zwefel ¶ Wen die ſacht oder gegicht an dem leibe trucket wo daz waͤre · der name taſtorium vn ſiede dẽ in wein · Yñ ſchmiere ſich an der felbigen ſtat · es hilft on zweÿfel · ¶ Se rapio fpricht- dztaſtoriũ vb der hicze willen die er m jm bar Enymmet auch ſpaſmum · As ſt den krampff- ¶ Item ca to⸗ rium genüger mit pfeffer vnd hoͤnig waffer bringet dẽ awẽ jr feüchtigkeit genant menften- um vnd treibet auß die geburt · ¶ Item Auitema fpaicht- das cafto:tü gütfep. den lamen vnd gichtigen gelidern die damit ge- fchmieret- ¶ Wölicher febzes bet wie die wäre der triuckca⸗ ftozium mit wen» ff vergeent dauõ * — bzii get auch geluft vñ reÿczũg czů vnkeüſcheit · vñ darũb —— er⸗ Kaltet Hi ieh; ae gen möchte vnkeüſcheit genant coitum der mag firb mit bÿber⸗ geplen widerũb bzingen-des do erigenömen mit weint vnd die a. mamtes dinger damit gefalbet ug genüczeter woͤrmet die kalten natur oder die in jne kranckheit haben die vrſprung halb ſich erhaben hat C em bÿbecgeÿlen võ kelte wie die geſein mügẽ iſt bbbergehl güt genuchet. Qfber wolicher mim Dice bett vnd Krankheiten die võ bige . kömen wären denift fozgkliche bÿbergeÿlen zů nüczen · —J calha filtula Das cxxv i capitel Olaffia fiftula latine et grece · grabice chiarzamber · U Der mepfter Serapio in ð bůch aggregatoris ĩ dẽ capitel chiarzãber · td ẽ taſſia fiftula be ſchreibet ons vnnd fpzicht das diſes ſind groß roͤren haben jn⸗ wendig feüchtung vnd koͤrner geleich den benonien vnd hat jn wendig lameln vñ wende dar zwiſchen die koͤrner ligen · vnd woͤliche roͤren ſchwaͤr find das find die beſten · vñ ſchwarczrot von farben · vñ woͤlich rore ſere oppert weñ man fp ſchüttelt Die iſt nit güc- wann die feüch⸗ tung iſt darjñ verdorret · Sein gerauch iſt ſaͤß vñ ſenfft on iſt m ſeÿner natur geleich getem⸗ perieret · vñ hat im den vierſacz ungen kein übertreffen · ¶ Item caſſig fiſtula mag man bebaire zweÿ jar in fepner tugent vn= nerferet on die feüchtung m & roͤren vnd die Körner föllen we nüget werden in der ätognep- ¶ Ver mepfter Jobamies mes fue beſchreibt ons vñ fpzicht dz caffia fiftula fenftigklich ſeÿ zu nügen vñ on ſchadẽ Din man mag fe geben allen menfchen jung vñ ale vnd auch frauwẽ die 80 ſchwanger wäre & braͤ⸗ tht es keinen ſchaden · ¶ Caſſia fiftula machet ſenfft ſtůlgang vn purgiert langſam · ¶ Item ia fiſtula eingenõmen mitt roſen waſſer auf zwey lot brin get ſenfft ftülgang vn würdet wolim aller ktanckheßt · ¶ Itẽ taffıa fiſtula vefniget d3 geblü te vñ benỹmet den durſt· Itẽ taffia fiftula reÿniget den ma⸗ gen vnd treibt auß die verbzen ten gallen vnd auch böß fleg/ mal. Platearius caffia fi ftula ift für gefchweren in der kelen vnnd fürdie keichenden bzuft- € Item caffia fiftula genüget läßt den ftein im den lends vnd in dee blafen nit wachen vnd treibt den auß · ¶ Vmid für alle obgeſchrÿbne kranckheyt ſoll Man verſteen vonder caſſia fi ſtula extracta · die findet man alle zeÿt in ð apoterken- ¶ Itẽ caffien fiſtel iſt gar gütt wider die ſtrẽgigkeit des fiebers wann es machet dẽ weiche ſtůlgang cafhalignea cxxvi c Olaffia lignea grete · arabice melochad vel melochia · ¶ Setapio in dem bůch aggre gatoris m dem capitel Meloch⸗ aa fpzicht das difes holcz wach fein arabia do ander wolriech- ende banm vnd gekreüte wach ſen · Sein gerauch geleichet den rofen · ¶ Galienus m dem fiben den buch genant Simpiicũ far — — ee cafl ia her I das caffia liguea das fep heÿß vñ tru chen an dem dzitte gad · ¶ Blatearius caſſia lig⸗ nea iſt ein rinden oder frucht ei taſſia fiftula- Ond weñ die ars get ſchreibent caſſiam on einen züfag fo meine ſo caſſiã fiftula ¶ Item es ift zweÿer hant cafz ſia lignea · Die ein iſt an ð farb geleich zÿmetrinden · die ander iſt roͤter an der furbe warm die erſte vnd dife vᷣeczgenant find die beſten · Etlich find ſchwar⸗ ze· Ettlich fchwargot. ettlich weÿßfſarb · diſe find — 5 i 1a: Zr an hal ten · x · jar vnuerſeret an jrer na tur · Diſe rindẽ dienet dem ſch⸗ nopffen oder haubtfluß caturz rus genãt der do kõmet võ kel⸗ ten alſo · Nm̃ caſſtam ligneam gebuluert vñ würffe dz buluer auff glüsnde kolen vnd laß den A * ol —— ignea at epilenticis find die die fullendẽ ſucht babe vo diſem buluer pilleten gema⸗ chet · iiij · gemiſchet mit & gümi laudano vnd wermůt faft alfo daz die pillelen habe ein quin: tin · Diſe find fuſt gůt dẽ hÿren vñ die obgenãt krantkheit da⸗ mit zeuertreiben · ¶ Wölich er ei nen kaltẽ magen her vnd boſe feüchtung darjmmen waͤren võ kelte · der * diſes en ix vnd fenchelfamen vÿeg he weich uikonb ti 51. mit wermüt wal« oe bilfft on zweffel- nes baums der wechft m Inbiz *- lonig oder nabent dnbep- es iſt weyer handt taſſia · eines nen net man taſſia li gnea · dz ander kalmus cyroifi ca .Olalamus aromatitus latine velcanna perfidis geece Cala/ mus-atabice Hafap- ¶ In em bůch circa mftans in ven capiteltalamus aromati⸗ cus befchz eiben ons die meifter vnd prechen · das er fee heiß vnd trucken an em drittẽ gra de · Vnnd iſt ein wurczel eines baumes ÿenhalb des moͤres vñ det ſt jnwendig hol vñ reücht faft ſtarck · vnnd des iſt zweÿer hant · Einer wechßt m & land genant perfia- vnd der geleicht von farben einem granat apfel des felbigen wurgel bzanchen WIE ME im teütſchen lang» Den andern finder man Mt jndia · vñ des wurgelift weÿßſarb · vnd den nüczen wir in teüitfcben lan den · Vnd darũb ſol man dẽ kal muß auß erwelen der weyÿß ſeÿ von farben · Vnd wem man jn bzauchet das er ſich mit bulfere vñ ſol auch ſchwaͤt ſein an dem gewichte vnd nit loͤcher in jm haben · Diſer weret dreü jar an ſemer natur vnuerſeret ·˖ ¶ Die meiſter ſprechẽ dz kalmuß gůt ſeÿ dem det einen böfen magen bat von kelte · der felbig ſoll nes men dreü qumtin kalmuß vnd den miſchẽ mit wermuůtſaft vn das alfo eintrinckẽ mie warme wemin · ¶ Item wer mit wol deü⸗ wen mag der neme kalmuß ge buluert ein quintin vnd zweÿ quintin zÿmetroͤren · die beyde gebulfert vn vnder ein anð ge⸗ miſchet · diſes folman tem chen alle morgẽ emnen güten trunck mit went es hilfft · ¶ Item wo licher dz hercz zÿttern het ð ne⸗ me ganczẽ kalmuß vn ſiede dẽ in roſenwaſſer vn trinck dz des nachtes “ fe, ge kalmuf wirt gebepffet wie der jngwer Mer difes nüczet nüchtern: & machetes einen wol deüwendẽ magen · vñ bebiitet den menfche vor febres · ¶ Item kalmuß gr buluert mit wuͤlſafft vermen⸗ get vnd warm auff den afftern ‚gelegt iſt guc wider dẽ außgãt des afftern Platearius · a re an _ wirmlin allg genant Das cxxviii capi Oanturldes latine et grece · ara bice derarle vel trane · ¶ Die meiſter beſchreiben vnns vnd ſprechẽ das canturides ſind würmlin die find grün vnd len geltcht die findet man fo die frü cht blůet · vnd Die find zů vil fav chen gütvnd die ts dtet man mit & dampff der von Xeßfig geet · canturides ſind güt gelegt auff erhaben beiilen an dẽ leibe al da haben die aufferzigenn- · ¶ Der meiſter Ser apiõ m dẽ bůch ag/ gtegatoris m dẽ capitel derarie · id eſt cantut ldes ibet vns vnd ſpricht das dt würlin gar dicke bewert find die auffeczige —— * zů — ve dar auff gelegt mitt eÿnem pflav fter es benÿmmet die vnd mach et fiegancz abefallen- ¶ Cantari pꝛechen das man die füß on die flügel bin werffen ſolie · ¶ Aber Seraplo fpzichtidaser die gebz- anchet hab alfo gantz vnd mich tes dar von gethan- ¶ Item diß find die befte cantur ſdes die ma findet in dẽ weiß Olaf kicht das cantarides tur die baut wundt zu vnd h Dane den gefebwollen men en gütt fep der felbigen ein halb aumtim geftoffen vermeget mit bockes blüt oder mit maftig on geteuncken mitt wein · wenn fie machen dye felbigen fere harmẽ ¶ Item can turides ſind heiß on trucken an dẽ dritten grad · ¶ Cã turides geſtoſſen vnd die gemü⸗ et mit eßſiig vnd die auffesig baut domit geffhmieret reinige die · vnd * genüczet machet anch ſere hare wachſen · ¶ Item cantarides geſotten mit ðle vnd do mit die geſchweren geſtrlchẽ vnd da auff gelegt verzeret ſÿe vnd machet — * brech des inne getruncken mit weine = machet harmen · Ettlich meifter ſprechẽ das ma fol die corper det ——— banbt hin werff = J DL helastaiß) cxxix ca Oocomidion latine-greece came len acabice mezereon» ¶Serapio mdẽ büch aggrega⸗ toris in dẽ capitel Mezereon id ——— pricht das diſes ſſey ein kleines Ini vnd fen | — füft gůt feüer mit anzü den · Die eſte ligen nahent beÿ ao Johannes meſue kellerß halß iftfofte gůt ÿ dꝛopicls das — Ehen wafferfüchtigen wan dt net difes kraue tapiens vitädaz ap ; Rrtciud | fpzicht er das diſes bo nt ion ec biet > fir vnd no Mona gef Eu — t benÿmmt alles gewaͤſ ee m dem leibe · Johãnes me fe m dem capitel mı2zereon ne, / dem menfchen daz le geftalt habe · Etl/ hat ſcharpffe bletter vnd krauſe vad an di farbe ſchwarcz gruͤn Dasvon diſem keaute das beſte gewechß iſt das fit das grün ble ter bat vnd mit — mitt ſwercz vnd auch groß an der ge ſtalt die andern aiß obgeſchribẽ ſteet il 1d mit gätt-[ Diſes krau te at in jme vergifft vnd dar mb ift es ſorgklichen zu brau / chenes wäre dan das diß fenÿn mit andern ſtucken beröme wur de ˖ ¶ Un wölichen enden difes beümlin oder kraut wechſet al les nader gekrautt das vnð den eſten wechfet als weÿt [pe begt ÿffen iſt jo iſt das ſelbig krautte gifftig · vnd wölicher menſch es ei neme der möcht —— darũb hat Johannes meſue mit vnrecht an dem das er es nennet tapiens vitum · ¶ Diß krautift heiß vnd trucken an dem vierdẽ graͤde · ¶ Wollcher diß kraut nü czen will der ſol es vorhm ſiedẽ m milchvnd den ſchaume daruõ werffen · Oder man mag en diſes fieden mitt alter hůner bau fo ift es on ſchaden· Ettlich mei ſter fpzechE das difes braun klei ‚he eben als du hie fpheftö iſt man meer nüczen wann das keaut-d iſes Re —— | —— — | * — Corallen cxxx capi Oorallus latine · grece lith ondeẽ don · arabice baſſgß .. ¶ Der meiſter Tulcenna in ſeyÿ / nem andern bůch in dẽ tapitelco rallus beſchreibet ons vn ſprich et das die wachſen in dẽ möze m dem lande Ciffeica vnnd detifte Ö2eper hande · Eine find rott · die andern ſchwarcz · die drittẽ wei ſe · vnd find von natur kalt an dẽ erften grade vnd trucken an de3 andern · ¶ In dem büch citca im/ ftans in dem capitel cozallus be ſchreÿben ons die meifter dz co/ ‚tallen haben ein geſtait des erd / trichs vnd Die findet man in dez ‚möe hi den tauernen beÿ dẽ ho⸗ bergẽ vnd do ſarmelt ſich em lepericht feüchtung vnd dye bendket ſich an doe ftein vnd die X wirtt dan von jeter efgen natur trucken vnd batt wann firb dos möefencket vnd der werde ein tel weiß vnd die andern rotdie weit, * | fep dan fach 83 ſchreibet in & recepten · Ke len, corallt albf et rubel vnnd wann man ſchrepybet · Ke · coralli on ein zů ſatz ſo meinet man allem die rottn vnd nit die weiſſen · vñ ſo die rotter find von farben fo }y er ſind von farben fo ſÿ auch b fer ſind · ¶ Ettlich meifter —— en wer cozallen babe m feine ha⸗ uße im das ſchlecht kem bagel- ¶ Seraplo ſpricht das törallen benemen das blůtſpeyen vñ ſind auch gůt genüczet dem der mitt nott netzẽet · ¶ Vnd wem die Jaı gen trieffen det ſtreiche cozallen. darauff · ¶ Item corallen J ° gat gut ſcotomie daz find die al le zept duncket ſÿ haben muckẽ vor den augen fliegen dÿe auge alle morgen do mitt beſtrichen · ¶ Diaſtorides ſpeicht das coral/ len gebuluert vnd getrunckẽ mit regenwaſſer trucket das milcze vnd benÿmmet des magen vnd bauchs weethům · ¶ Item coral kein zanbernüß noch keÿn böfe geſpenſt ſchaden müge (Yon det tugendt der corallen findeft du int dem pandedk im des+ Iepewe capitel das alfo an hebet baffat. ¶ Item Aultenna ni fenie bach genant de virlbus co2dfs ſpricht das corallen ftercke das herczvñ benemen das herczen zÿttern · merdiſteln cxxxi ta Aretanus latine chritimon gre⸗ ce ¶ Dlaſcorides m dẽ capitel chriti mon ſpricht das diſes kraut wa chs beÿ dem more an kÿßlichten enden vnd hat weiſſe bieter vnd fette mit weiffen blůmen · Diſes kraut beinget ſamen geleich den weiß kornern tritici genantt dÿe doꝛrret man in dem lufft · der ſa / me reüchet faſt wol · Danlus in ſemem bůch in dẽ capitel Creta/ . ns fpaicht das difes fep heiß vn teucken an dem dritten grade · ¶ Der ſame vñ wurczel ſind fiv ſte durch dẽ harn vnd treibt auß den ſtein · ¶ Mit diſem kraut ge badet iſt faft nücze ſtrangwielo / ſis das iſt dÿe tropflingen har / men oder die dẽ kalten ſeÿch ha / ben · ¶ Dißs kraut geſotten mitt wein vnd dẽ getruncken benÿm / met das weeth ům der lenden ¶ Sürt das grÿmmen md leibe genant colica paffto iſt fuſt gůtt diſes kraut genüczet mit einem kriſtier mit bingel krautt ſaffte vermenget· · bl * Cr * blepweilz cxxxi capi Oeruſa geece et latine- arabice affiohegi-vel alon ſÿr egalirozã ¶ Die mäfter fpzechen das blep weiß alfo gemacht werde + nÿm einen baffen det wol glaſſeürtt ſeÿ vnd thů den halb fol effigs vnd nym bleÿen lameln zweiet page lang mpnder oder meet rnach du einẽ hafen haft vnd mache oben auff den haffen eÿſ ſen ftengim dar an hencke die la mein vnnd blep alfo das die la / meln löcher haben allenthalben darnach verkleibe den hafen obẽ wol zů vnd ſecz jn an ein feüch⸗ ‚te ſtat als in eynen keller vnnd laß den alfo fteen dreÿe monett · datnach thů dẽ haffen auff vnnd — die biegen iameln m den ẽ vnd ftelle das felbe in dye ſunnen oder in ein badſtubẽ vñ laß es trucken werden vnd wa es getrucket fo geüß em wemg walfers dar zů vnnd laß es abet ten cken werden + vnnd das thů alslange ond als vil biß 5 wirt weiß vnd ſchoͤne m dem haffen · Auch mag man bleÿweiß mach en auffvil ander weg die werdẽ bie nahe gelaffen ducch der kür⸗ ge willen · ¶ Der wirdig mei ſtet Aultenna beſchreÿbet vnns vnd fpzicht das bleÿweiß ſeÿ kal te vnnd trucken an dem anderen grade · ¶ Sleÿweiß reÿmget die baut vnd machet die hübſch vñ glat · vnd darumb brauchen den die frauwen gern zů dem antlicz vnd bereÿtten den alſo ⸗· Nÿm bl eÿweiß als vil du wilt vnd mü⸗ ſche darunder roſenwaſſer vnd ſtelle den alſo m dye ſunne · vnd wan das getrucket fo thů aber roſenwaſſer darem als lãge vñ als vil der wei ß genůg wirt vn wol riechende · vnd diſes ſol ge / ſchehen m dem ſummer · Darna / che mache darauß pillele vn ſch/ miere daz antlicz do mit dz wirt ſchön vnd hübſche · Aber die do vil bleÿweiß nüczen die gewÿn / nen zene wethům vñ emen übel riechenden mund · [Str pio ſpricht das biepweiß mache Hleifch wachfen m den wunden · vnd benpmmet das faul fleiſche darauß · ¶ Diaſtorldes ſprichett wölcher. bleÿweiß allem nüczet in dẽ leip das ift faft ſorgklichvñ ſtirbet gern da von vrſach halbẽ das diß kõmet von bley vñ blei ettwas vergift in jm hat ¶ Aul cenna fpzieht Das bleÿweiß ſolle genüczet werden außwẽdig des leibes vnd wirt genützet im dÿe pfiaſter ¶ Sieoeiß benpmmet acrocord nes das find die weich en warczen an ber haut vñ ſteen gern vil beÿ eme vno findia ge vnd ſpitz vnnd fleifihig wiedye ander haut an em nienfbhe-dss gemufchet mit wemſtem ole vñ eßſig vnd darauff geſtelchen · wilterfafran ererfiic Olartumus arabfeegrete gin / cus vel tincu· latine vero ctrotus ortulanus ¶ Serapion in em bůch aggre atoris m dẽ capitel cartamus · eichet das des find zweÿer han «Eines heÿmlich · der and voll de · Der heÿmiſch hatt bleter die ſind ſcharpff vnd dornecht vnnd hatt eben haubter geleich den olf nen den gröſſern · vnd haben bi men dye geleichen ann der — ee den ſaffran · Der wild faffcann ſtam geleicht beÿ nahe dẽ heimi⸗ ſchen allem diſer an dẽ ſtam mitt bletter hatt · ¶ Auicenna m ſeÿ / nem andern büche in dẽ capitell ctartumus ſpricht das der heimt ſch fep heiß an dem erſten grade · vnd ttucken an dem andern gra de vnd trucken an dem dzitten- ¶ Johannes meſue im dem capf- tel cartamns ſpricht das der hei⸗ miſch cartamus dem magẽ ſche⸗ dlich ſey vnd bzirige ſtugeenge vnden vnd oben vnd iſt faſt wi der der natur des menſchen · Vñ darumb můͤß diſer gemiczet wer den mit zůſacz eines aͤniß galge muftaten blüde die beneme jme ſeÿn boßheit-feinfame reÿingett dẽ bauch · ¶ Wölicher beÿ jm tre get die heübter do diſer ſame jn wechſet der faulet keines ſtorpi ons bif-abet als balde er in von jme wurffet fo faulet ex erft dem biffe es yersgenante vergifft, gen thiers · ¶ Item es iſt en an det cartumus geheiſſen cattamũ jndum diſſer wirt vermuſchett m die arczneÿ die do lapiere-wa er laxieret die feüchtunge fleg/ ma vnd repmigetdie wafferfü- chtigen · grexbech cxxxiniiſca Ololofonia pixer lcia grece lati⸗ NE Pix greca vel reſind fufa- ara bice ratiemgi ¶ Der meiſter Plinius m dẽ cay pitel colofonia befchreibet pnns das diß ſey geheiffen grex berbe vmb des willen das es die men⸗ ge iſt im greciavnd do ſelbeſt her kömet- ¶ Der meiſter Paulus in dem copitei colofohia ſprichet 03 det ſÿ heiß an dez dritten gra de vnd teucken an demerften- · ¶ Platearius fpzicht das es ſeÿ warm in demzwepten grad vn tencken m dez erſtẽ ¶ Tolofonia gebuluertvnd darunder gemü / Bor bzunnkreß vnd Hömgvnd rauß gemacht ein falbe vnnd die lenden damit geſchmierett · vnd benÿmmet auch diſſmteriaz das iſt der durchg ange des geb! ũdtes · Wölicher do will einweiß klare angeſicht machen vnd die bare vnder dem antilcz vertreÿ⸗ ben der neme ſechs lot grex bech zweÿ lot maſtix und ein wenig armomacũ vnd müſche die tzů ſamẽ vnd ſchlage die durch mit kaltem waffer vnd fo du wiltt dÿe bare abe ätzen fo nÿm̃e diß ein wehig vnnd laffe es zergeen bey dem ſeür alfo das es lae fepe vnd mach em pflafter vnd lege das auff die ſtat do das bare we chſet auff ein ſtunde oder zwo · darnach thů Das pflaſter abe fo zeühet es dÿe hare mit darnach wäfthe das angefichte mitt einẽ naffen thůch vnnd lege das pfla fter darüber vnd du magſt es le gen über dz a vnud alle male ein ftunde oder zwo · vnnd darnach das waͤſchen mit einem naſſen thůch dem antlfcz wirtt ſchoͤne · diß pflaſter weret zweÿ jar · ¶ Wer das keichen hett det lege colofomam auff kolen vnd Dr " laß den tauch m ſich geener ge⸗ npfet ¶ Item colofoma gebulue vet vermuſchet mit wulle fafftt vnd warm auff den afftern gele get machet den afftern wider in fein ſtat geen · — 8 1 & I) — kapren cxxxv Cap Olapparis vel capparus latine arabice hapar · grece vero kynol bocon · CSeropion mie3büch aggte / gatoris in dem capitel bapat pri het das diſes warbpan ie den vnd fich bey der erden- pla= katlus capparus {ft heiß vnnd Kuchen an dẽdrittẽ grad · Etlich ſprechen das diß ſey ein krautte alfo genant vñ dnz wechfet fiber ze in apulia ¶ Oife bleter blů Mentimden vnd wurczel nüczet man in der aͤrczneÿ · aber die rin de wirt das minder teÿl gebrau⸗ chet-die ſol geſamelt werden m dẽ abginde des meÿen vnnd dye dorren an dem ſchatten · Diſes iſt Die beſt rinde die ſich mit buineri fieret an dem bruch · diſes weret ſÿben jare vnuerſeret an feiner natur ˖ ¶ Wider fecoffula nonel las das ſeind warczen an dẽ leÿ⸗ be vnd wachſen getn an dẽ halß vnd auff der ſcultern vnd wech / ſet ſelten eÿn allem funder vil bei einander · Diſe ſcrofule find ge/ leich fleiſchicht wie die hat · vnd wachſen von den böfen humo / res als de flegmate vnd melan / toley · für diß ſeüde diſer tinden · vnd der wurczeln vnnd waͤſche die ſcrofule damit vierzehẽ tuge ‚fie fallen abe on ſchaden · ¶ Dar nach mache diß vngent vnd ſch⸗ miere dich damit · Nÿm eine ro⸗ ten ſchlangen vnd hauwe jm dẽ kopff vnd dẽ zagel abe-das übe⸗ ig thů mm einẽ lörbertchten hafẽ vnd ſecze diſen bafen in einẽ an, dern hafen vnnd kleibe den ober / ften wol zů darzů den andernvñ ſecze den vnderſten im ein fieden heiß waſſer vnd laß den darjnne fteen als lang dich duncket dns ölep auß dem oberften gangenn fep vnd der feblange verzeret ſÿ durch Kdampff des vnderſtẽ ba fen · Von diſer ſettunge von dem ſchlangen vnd von dein buluer- dee wurtzeltappare vnder ein / ander gemüſchet heilet do die ſt / offeln an dem halß m acht tagen die damit geſchmieret · = Aiij · kalch cxxxvi Capi Olalx latine · arabice horach · ¶ Der meister ſerapio m dẽ ‚biv cy aggregatoris m dẽ tapitel bo rach id eft calx beſchreibet vnns vnd fpzicht das etlich mache kalı che anf merfſtem · etlich auß mar moren ſtem vnd den bzennet ma inemem offen alslangedas fy jnwendig ond aufwendig wei fe werdenvnd dan heiffet ð calx viug· vnd wan man denthät im waffet fo benpimmet jme dz waf fer fen keafftvnd ift nit als ftar cke als fo ex lebentig ift-[ Item etlich machen kalck von eperfch alen alſo · Nym eÿer ſchalen vn thů die In emen neüwen haffen · vnd thů ie meine offen do mã ziegel jnne brẽnetvnd wan dißs wirt von farben geleich als kal- che fo bat es genugvnd ift ec mit alſo fo fetze jn widerumb in den offen-Öifer kalck dienet wol czů ſalben do man die alten ſchaden mit heilet · ¶ Iteʒ kalck gemüſch et mit roſen waſſer vnd ertrau⸗ ch waſſer vnd dyeſſchebig hautt damit ge gewaͤſchen benpmmett die vnd machet ſÿrem · ¶ Item kalck waſſer mit weidaͤſchen ge gemüſchetvnd vngeleften kalck vnd darauß gemacht ein falb be npmmet dle warzen vnd Äczett die von grande auß · ¶ Item ein weiß fälbe gemacht von kaldk al ſo · Nÿm —— zweÿ lot vñ kalck ẽ lot vnnd weiß wachß darunder gemüſchet das difſe⸗ Werde als ein falbe dienet zu vil ſchaden vnd heilet fere vnd fin derlichen gebzeften die do fanler vnd alt find- Dife faibe heilet de wolffdaranff gelegt als empfla fer ¶ Diſe ſalbe heiiet die auffe czigkeit die darüber geſtrichen · ¶ Item wiltu machen ein gůtte ſeÿffe die fuſt weiße waſchet · ſo nÿm kalck em kompff vol vnd rebe aͤſchen auch alßo vil dat zů nÿmme weid aͤſchen em halb pf/ undt vnd ſtoß die zů bulner diſe dreü ſtuck müſche vnder ein an⸗ der vnd thů die m ein en zuber · vnd geüß darüber fünff oð ſechſ eÿmer fol waſſers vnd lah das ſteen dreÿ tage vnd alle tag ſoll man diß vnder emander türen wolmach den dreÿen tugen ſolt du diſes waſſer oben ab nemen das lauter vnd doch vorhin pro bieren mitt einer federen dieſtoß darjnne · laſſet ſie die federn geen ſo iſt die lange gerechtliſt des nit fo laß ſie lengerſauff dẽ äfchen fte en · ¶ Vnd wan du ſeÿffen ſieden wilt fo ſeÿge das lauter oben ab m emen keffel auffe vier eÿmer ‚dar vonder thů fünff pfunt vnßle te vnnd laß difes ſiednen zwolff ſtuude oder meer · vnd wann du vernÿmmeſt das die dicke vnd zähe werden fo gib je ein halbes eÿmer foll zu der überigeen law gen vnd vonder den balben epv/ mer foll müſche ein pffunt falcz vnd fhütte das in die fepffen vñ laffe die ein fieden als auff eine halbe ſtund · darnach hebe die ab vnd mbnliere die nach demẽ wil len · ¶ Item calx tft warmẽ vnd — trucken in dez zwepte grad alß zů allen falben mag man nüczẽ Platearlus ſpricht geniſcht mit Wachs · a vnſchlitt vnd mit öle vnd auf fü nle wunden geleget ift fie heilen | ¶ Item hart apoſteman auff zů ätzen-Npm vng eleſtẽ kalck ver NE Te menget mitt langen vnd teucke I ER sr 2% abe gefotten vnd das felbe falcze geleget auff ein hartt apofteme esäczetemlohturen wachs cxxxvii capi. Oleca latine-vamaach arabice \ ¶ Der meifter ſerapio befihreyy / bet vns auch von dem wadhps vnd ſprichet das dißs zů vil ſa / chen güttfep auß wendig des lei bes vnd nit jnwendlg · vnd ifte in dẽ mittel getemperiert mit dẽ vier zůſaczũg als an dee won. . bean det kelte an derfeüchtuge AuR teen bone, — = Ba iſt wachßs ver / Ab, ni müfbet Emiteimereö od CANREDELEN cxxx⸗ nic em gerach bat Mg Olamedzeos vel tameb grece · r; kafeozides fpat ct ds wachß Oamedꝛeos ve je N) von natur weiche pe herten ge a : mieten .. bat wachß geſchmieret werde vepe/ / len ðle oder roſen dle · ¶ Warbs _ ſt m ſemer natur geleich dẽ hör mg ¶ Item wachs ſol man czů keÿner ãrczneÿ nüczen die do die bab nent in dẽ leibe funder auffen an ° dem leibe mag man es nüczẽ on den ¶ Wachs weichett dye tten geſchwarenvnd macht ſß Svytig vnd außgeen vnd darabe tt Mag man wachs nüczen zů wũ ckẽ an dẽ deittẽ grade · Galienus den zů geſchwaͤren zů beülen vñ im dẽ · vij. buͤch genant ſinpliciũ — I — er yr y - 2% ’ % . farmacorum in des capftel came | dreos ſprichet das di krau: ei enbittern gerauch habe · Plae arius diſes krautt benÿm̃et dye hertunge des uiliczes · vnd ma⸗ chet wol harmen vnd bringet de feauwen ie krackheit genãt mẽ⸗ itruũ · ¶ Dlaſcorides diſes Kran te iſt fuſt güc denwaſſerſüchtigẽ Pa icis genant an & ‚anfange tfer krankheit darüber geteun cken mitweine des tuges dreÿe mal · ¶ Diſes krant mit feßnenn blüme dienet faſt wol dẽ zerknÿ ften gelidern die damit gewoäfche 9.10 der felbig menſch dauon ge tenncken- ¶ Serapio diß Kraut ge toſſen vnd auff die ſiſteln ge⸗ ſeget beÿ ven augen des geleichẽ das ðle dauon gemacht darjnne gelaſſen heilet die czü hannt alſo das det ſelbig menſch mit det fi ftein ſeÿ kalte: vnd feuchter na, tur bilffet es woi Aber die hiczt ger vnd truckner natu: oder cõ⸗ pplexion find iſt es vnnücz zů al / len kranckheiten · ¶ Diſes keantte geſotẽ mit wei ne vnd den getruncken benÿm̃et yctericiam das iſt die geelſucht · ¶ Item camedreos geſotten m wein mitt fenchelſamen on ſeni the ift güt genüczet wilder befto Pffung der leber vnd milcze vnd thät mann daczů eppe ſamen fo ft es güt wider dẽ kalten feiche vnd wider den ſtein · ¶ Diß kraut gefoten in wein ge⸗ leget auff die eds gegt ehte jn liget iſt dar zů güt- geyſzblat cxxxix capl Oapꝛifolium fine mater ſilnarũ latine arabice gimach · grece ve ro peridemon vel liceos· ¶ Oiaſcorides m dẽ capitel lice⸗ os id eſt taprifolium beſchriebet vns vnd ſpricht das diß krautt habe bletter die ſind dornecht vñ bringet grün kdrner · vnd wann die geseptigen fo find fie geleiche alß kÿrſen · Dißs wechfet gerne ĩ den weldẽ · diſes krauttes blet ter kðrner vnnd wurczel ſtoſſett men züfarnen vñ ſeüdet die mitt [ib icz waffer oger ander waſ er biß es dicke wirt als hönig · Dißs gefoten waſſer das dözret alle flie ſende flüß ann dem wo dee ſem mügen · ¶ Diſſes waſſer dienet wol dẽ böfen bla⸗ tern Oder gebzeften alß danrift 8 wolff der krebß darübergeſtrich en · ¶ Ettlich meifter fpreche da; von diſes krauts ſafft werde ge macht liciuz · was das ſeÿ findeſt du in dem capitel de X das ſiche an hebet licium · ¶ Diſes krautt hat em widerwertig nature an jme wann es fft heiſſer vnd Kal ter natur · Ond darumbe dienett diß nit zů nüczen m den leib fun zen menget mit mirra vnd mitt hör mg ift auch gůt zů inlen wun, den Pandecta· ·⸗ a weiffe fteinbreche ae Das cr Tapitel der aufwendig bes lepbes su mi ft es on ſchaden · Vnd dißs krautes ſafft genant licium ver / Oauda poꝛclna ſiue grana ſolls fine mtl ſolis vel ferifcage al ba latine · 2 ¶ Die meifter fprechen das 817 fes ſeÿ ein kraut vnd ſwechßſett gern an den ſtemichſten bergen- die hoch ſind · Der ſamen iftrost bey nahe als groß als erweißen € Diſes krant iſt heiß vnd tru⸗ cken an dem dritten grade · ð fü/ me iſt ſtercker an fepner kraffte wan das kraut · ¶ Plinius diſes krautes ſamen geſtoſſen zů bul⸗ net vnd enitag getruncken eyn quintin brichet auch den ftein mn det blafen vnd auch im 9 — — wol sh ẽ ¶ Item nÿm diſes ſames des ge leichen ſenchelſamen peterfilpen ſamen eppich ſamen pegkliches geleich vil on ſeüd die mit wenn vnd teindk den er treibet vil bo / ſer Men a aan 4 non zů zeiten das podagra en ftat das iſt der fůß weethuͤm · ¶ Das buluer von diſem ſamen cken mit wein iſt gut flr/ angufriofis das iſt die teöpfim. gen harmen · des geleichen die dẽ kalten ſeich haben · ¶ Serapio ee diſer fame gar gütte ep wie det gebzancht werde für den fteit und funderlich ir eine bade darjnn pappeln gamillen» ften vnd — geſottẽ wäre vnd alfo diß buluer dajn / ne genüczet benÿmme t vil ſucht der blaſen vnd auch der lenden · ¶ Olfen famenmag man behal⸗ ten zehen jar vnnerſeret an ſein⸗ et natur vnd kraffte · PR chet das catuput ia fep heiße ann dẽ dritten grade vnnd feüchte an dem euften · ſo man ſchreybt im, tecepte catupucia fo mepnet mã die feucht vnd mit Das kraut · ¶ ðiſe frucht weret ein jar · ſein tugentift reynigen flegma · vnd darnach colecam vnd melanco/ liam ¶ Süt Öle febres quotidia nas nicze diſer frucht mit ande / ren kreüttern als wolffs wurcz genant Eſula mi wein gefotten mit zucker vermenget-d fe bene/ men die febzes zůſhhant · Wölich / ex ſich brechen wil oben anf det" nerme difes dle gemachet von di fen früchten ſy kreÿben vil böſer materien auß dẽ magen die *— seöt darnne gelegen iſt · ¶ Für fe b2es quotidianas · Nym diſer fe ucht ein gůt teyl vnd verwickel die mit kole krant daz man ÿſſet vnd tha die züfamen in eine ha⸗ fen vnd laffe fie wol ſieden · dar/ nach fo beffe darauß ein die · 8V/ fes öle magft du geben einẽ ge/ ſunden oder fiechen on ſchaden Qfber doch ſoltu dem fiechen mitt fagen wasdle.difs ſeÿ vnd W mittmagftdn wol ein fieche be/ triegen vnd zwingen zů geſunt⸗ heit· Aber warn diß der ſiech we ſte ſo hette er einen grauſen dat für vnnd mohte mitt zů rechter würckung komen · ¶ Item oleÿ von ſpinckoarcz kdener iſt gůt wider das gegicht 1 ſamen der tft außwendig fbwv e meÿſtet Platearius fpzis ein geiß cxlii Cap Olapza latine- ¶ Die meiſter fpzechen gemeÿn⸗ klich das diſes thier fep emes lei chten gemůtes ſunderlichen mitt re behendeft am lauf: en · das ſcherpffeſt am geſichte · das ſuͤſſeſt jm gerauch · das geſũ / deſt zů der ſpeÿß · das aller Klüg eſt mitt feiner koft · ¶ Wann dr ſes thier vernÿmmet ſein ſpeyß nach dem geſicht nach dẽ geran/ che vnd nach dem geſchmack vn der den kreütteen vᷣnd den bau⸗ men von den es fein koft nÿym / met · ¶ Geÿß verdent alt zehenn oder zwölff jar vnd mit dar über diß thier treibet vnkeüſcheit biß an fen alter · ¶ Von diſem thier beſchreiben vns die meiſter vnd fpzechen das der harm von geyß en fuſt nücz ſey dmit den ſteme zů ver reiben des getruncken · ¶ Dliſer harm gelaffen in die orẽ alſo warm benpinmet das fanie vnd ſchrnerczen · über diſe krang heit ÿecz genant iſt bockes harn beſſer · Des geleichen fen blůt we dorret das iſt man müſchen cz Oi die * — ʒů dẽ fein uch iſt jung böcken fleiſch lei thtlich zů verdeüwen · were von det lungen genant pe krebs crliti capitel Olancerlatine- · | * ¶ Die wirdigen meiſter ſprechẽ das die bachkrebß faſt nucz ſind den krancken zů der koſt vnd ſũ derlichen den hiczigen ¶ Die qu gen der krebß haben ſunderlichẽ tugent m jn · alß damit die hautt weiß zů machen alſo nÿmme kr ebß augen vnd ſtoſſe die zu but uer vnd th darunder effig- dar nach nym ſalczwaſſer vnd mü⸗ ſche das dar vnder es wirt weiß wie milch diſes waffer — | che em vngento albo das Item weiſſe falbe m der apoteckendaz | tencket vnd beplet alt gebzeften gar balde · ¶ Die bzu gefotenvon krebßen iſt gůt den lungenſüch⸗ tigen vnd benpmmet das geſch / lenmoma dauon gar dick N N Ölolumba latine s KL Die meifter fprechen das dÿe tuuben alle zeit geren bey & leü⸗ ten wonen · on allem die turtell wmilez verhartet iſt · ¶ Keſe mach et dẽ menſchẽ calculoſum ver des tauben dye wonẽ lieber in denn weiden vnd m dez felde · ¶ Der turtel tuuben fleiſch iſt nit nücze dem menſchen zů eſſen vrſachen halber das ſolich taubenbald fal len in groß kranckheit epilentia genant dar durch der menſch ein matt gewÿnnet vnd deſter ſched licher wäre an ſemẽ leibe · Aber die heimlich en tunben ſind nitt als gar vngeſundt wie wol der menſche die meÿdenn ſol in aller kranckheit ˖ ¶ Dauben babe ges tuöte vnder dem rechten flügel 015 Dienet gar wol zů arczney · Diſes ſelbig blůtt alfo warme m dÿye augen gettopffet benym⸗ met den ſchmertzen vnd brichet Bas fell dar jnn · ¶ Mit diſem blů te mag man heilen die beuͤlen an demlepbe wachpfeden dye ſeib MR gen auff geſchnÿten vnd darem geafen · : tele cxlv capitel Olafenuslatine» · ¶ Die witdigen maifter fpzeche das keſe vnuerdeülich fep dẽ mẽ⸗ ſchen vnd funderlichen groſſenn — vilffet vnd darumb ſaget vnd tt ‚5hnlic geeſſen "Chefbre Me ſichen faft nücz wan ſÿ laxeiren vnd weichen Die genge des ſtuͤl / ganß vnd krefftiget · diſe ba fol gemacht werden von dẽ böftenn ſchaͤff keßen dpe man auch habe mag · ¶ Keß der vilgefälcze iſt der machet auch dẽ menſchen vñ züfelliger kranckheyt · ¶ Zů dez erſten bringet et den ſtein vnnd machet auch gar bößlich harmẽ Er macht auch dẽ magen garvn luſtig · Er bringet böfe flüß des haubts · Darumb iſt keß gat vil geeſſen zůmeÿden auff das ‚mitt boͤſſers hernach komme» ſchaden bringe dẽ jr leber vnn / | fl * ER ⏑ — H * 1 var ne Diptau crlai capi Iptamum latine grete · Satin vel dÿptamonn · arabice Saudenig · nüczet benÿm̃ett ÿptamũ geſottẽ den in m waſſer vnd damit gewäftben den leib in einem npmmmett ‚bin ÿctericiam das tft die geelſuchtt · Loite wurczel gemuſchet mitt aͤrtel wurczeln vnd dz bul uet gelaſſen im die naſen reß mi⸗ get das haubt · ¶ Der ſafft vonn dyptumũ des geleichen vas bul⸗ ner heilet vnulã das iſt dz blatt int der kelen AT Dyptumũ gemü⸗ ſchet mit milch vnd die gelaffena in die orẽ benymmet den ſchmer czen darjnne · [Item diß zrautt von der wurczel dÿp geſftr eüwet in das hauß machet flie/ hen die ſchlangẽ vnd vergifftig thier die darjnne ſind ¶ Em me tridat genqcht von den buluer der wuůrczein dÿptumo vnd dar vnder gemüſchet entian vnd hol wurcz eins als vil es anderen · vnd datzů buluer von galöpffel diſes wirt ein ſchwarcz buluer das folman müfthen mit weine der. mitt dÿptan gefoten fep- Di fes batt als oll tugent an jm alß der delackerß ¶ Vas buluermit dern fafft gemenget mit beyſůßs und darauß gemacht zapffẽ vñ die frauwen difezapffen vnden auff gebzanchet als m ſcheme tt epbet auf das todt kmötm dem feib-vnd auch die ander geburtt | wilde moreu cxlvii ca Daueus latine leſar grece- ¶ In dem büch genant circa fi ftans beſchreÿben ons die mepv ſter ond fpzechen das wilde mo⸗ ven find heiß vnd trucken an des dritten grade · Vnd det iſt zwey er hande · die ein wilde · die ander zame · Die wilde hat die gröſten tugent an ir · vnd ettlich nemenn die dautus creticus vnd die hatt bpletter geleich dez fenchel · des ge leichen die zäme-vnd babe weiß blůmẽ · ¶ Diß kraut fol gefame- —— mie den blüme + vñ : wurszel dauon hin werffen- | ———— ſollẽ ge/ rer and vn mitt in der ſunnẽ · das — em are vnd mitt darüber · ¶ Piatea eins wilde moren gefottn ir wei. ne vnd darunder gernüfthet feÿ gen als vil man vil vnd den ge tenndken benpimmet den tencken höften- Celuch ift difer wein gülte getenncken für das keiche ¶ diſes krautt_gefotten mlaw gen oder in wafler das baubt da mitt gewäfeben benpmmet den fluß des haubts der vo kelte KO met · ¶ Dißs Krautes dreÿ md iin gefotten im wein vnd darun er. gemüfthet Öle vnd das gele/ t auff den bauch benÿmmet dẽ winde · vnd erwürmetauch den magen · ¶ Für das verftop/ te milcz vnd lebern mache em proppel von dẽ kraute on blů⸗ en vnd müſche dar under ſafft von fenchel vnd nücz den des a⸗ bents vnd des morges es hilffet on weifel · ¶ Item daums mitt bappeln vnd bingelkraut geſot ten mitt wein vnd waſſer vnnd auff den nabel geſchlagẽ iſt gůtt wider das daͤrme gegicht · — — — laffen wilt geen es reymget au ch alle jmerliche vnfletigkeßt vnnd ſunderlichen den magen · ¶ DItem in dem ſummer ſo ʒeü⸗ Ehe diſes kraut außmit ð wur⸗ das vnder emander vr s,f0 duſch czeln vnd ſeüde das jn waſſer · vnñ ſeÿhe es durch ein tüch vñ niſche auch darunder roſen zu N * ‘> (anichel exloni Ca Digpenfia grece- latine ferza/ dia maib: fine confolida minoz fine ſanicula · Pr U Die wirdigen meifter gemei klichen befebzepben vns von di fern ktante vnd fpzechen auch Das es von natur ſeÿ heiß vnd Fr gar vil cepmigkeitan jme- m linde di Item wergewuns det wurde der teincke diſen ſaft anf vnmdcehicke den mit ker ein waffer fo heÿlet auch dye Wunde jnwendig gat vn ganz ge dCgtem fahrickel gedür- (ker vnd h a trincke dz es laxieret fenfftigklichen vnd creÿlet auch gar vil ſchleÿmes anf ange zeÿt in dẽ lei⸗ be in dem magen ee ven gedärmen gelegenift- · ¶ Item fanikel vnnd winter ° ein vnd ſÿynnauwe diſe dreü ſtücke geſoten in wein vnd den getruncken verzerert alle geleb bert bluͤtt in dem menſchen on ſchaden · ¶ Item in allen wunt⸗ — fol genüäget werdẽ fa/ nickel · m;j⸗ fofft ift auch gar fenfft vn. tet vnnd anch gebulnert difes bulner ein gang jare · ¶ Item wet einen boͤſen magen hette · vnd die gedaͤrme in jm verſch⸗ ‚einfaftallg genant Das cxlix Capit . Diagtidion grece et latine- ¶ In dem biich genant circa in Raus m dem capitel Diagridi⸗ on befchzeiben ons die meifter vnd fpzechen daz difes fop bei vmd trucken andenm anderen grade Vnnd iftein faffte eins Krauts dz wechſet gÿenſet dem moꝛe vnd gleichet an ſeiner ge ſtalt der ſpnckwurcz · Dr diß wirt geſamelt in dẽ huncztugẽ alſo · Die ſelbigen leüt ſchneydẽ dhe ſpiczen oben abe ſo fleüſſet darauß milch die iaſſen ſÿ truck en Werd an der ſumien vñ dns heiſſet dañ diageidion. ¶ Ett⸗ ich mepRer fpzechen das öffe milch fürhin gefoten fol werd: vñ darnach geddzret in der fun nen · Jtem diagt idion wirt in manchen weg gefelſchet wan . etlich die nemen die milch un, malli vñ mifchen darunder ch wenig diagridion on fo ift diß ſtarck hi ſemer würckung vnd ſorgklichẽ zů nüczen · etlich m⸗ ſchẽ die milch titimalli mit gee ckſum beche den gebulnerifieret etlich nemen kleine ftücklin vö der colofonia vñ mifche die vn der den diagridion vñ verkauf fen den dat für- Ein yegklicher merck eben waz er kauff- ¶ Itẽ diſer iſt der beſte ð weiß ift vn ſchwarczlecht vñ klar vᷣnñ laſſe ſich balde brechen ˖ Vñ wie wol colofonia auch der gleichen fich laffet brechẽ fo iſt colofonia he ter in dẽ bauch wann diagridion € Item diagridion baten bie ern getauch vnd der ift getem⸗ petiett vn fenfft » aber ð zü gar bitter ift der ift gefelſchet vnd mit getecht- ¶ Itein diſen dfa> geidion fol man außerwöln ð mit der fpeichel auß dem mund zů treiben werdẽ mag vnd fi) verwandelt in ein weiffe farbe ¶ Die meifter fpzechen dz dia geidion reÿniget coleranı dar: nach flegma darnach meläcolf € Item etlich meifter fpzechen 03 dageidiö vñ feämonea pur Nere eÿns geleich dem anden aber diagridion purgiert ſenff ‚tet wañ ſcãmonea · on darum ſol alle zeyt mÿnder ſcãmonea genomẽ werde wan diagriden ¶ Wilt du mache ein gůt fenfe laxatiue · Nym̃ dÿagridion em halb quintin ftomatıcä confor⸗ tatiuum en qumtin vñ milcbe die vnder ein vnd nÿm̃ diß ein mit kefebzü diſes laxieret wol on ſchaden · ¶ Item diagridion iſt ſcrãmoneam bereiten mit ey⸗ nem quidden gebraten vnd iſt nuczlichen zů nüczen dañ rohe ſtammoneaq ˖ Dragantmn cl ca Dzaganctum fine blantn gum mi draganti latie · grece acätos vel Dr vn vel — arabice hahe ve ta v aftuded- | [Die wirdigen mepfter fpze> then das öfe halt fep m & an⸗ dern grade vnnd feucht im dem erſten· Vnd dißs iſt ein gümp: vnd fleüffet gpenfet dam nore auf emem baum-vnd von b 3 det ſumnen wirt difes dürze on weiß fol — werden zů dẽ erczneÿen die leffczen alfo de wuichfe gleich den warczen der neme dragantũ vnd reſoluier den hi roſenwaſſer vnd miſche darunder amidum dz iſt kraft mele vnd lege das darauff al ‚einpflafter es huffet (X du machen ein weiß h geſicht fo nfin dea gantum vñ toſen waſſer vnd mifche die zů ſamen vnnd mifche ein werig darunder campffer vnd necze baumwollen darjnne vn ſtrei⸗ the darmitt dem angeſichte es wirt gar ſchoͤne vnd hübſch Hacttilus latie arabice potnb» ¶ Der meiſter Auerrois in fep- nem fünfften buch genant tolli get in dẽ capitel Dactilus ſpri⸗ ‚ehe das diſer baum den er nen⸗ ‚net dactilanum vnd die frücht ſind faſt ſtopffen die micz on —— leber- vnd die rinde di Baumes it — boͤß feüchtunge vnnd bringen haubtwee vnnd ſtopffent oder verhartent dye leber vnd brin⸗ gen em fluß genant Emozeoi/ das dns find fickblatern · ¶ Se rapio in dem bůch aggregato⸗ ris m dem capitel poihabideſt Dactilus fpzicht das die mach . en menſchen gat geob geblü te vnd fundtliche den die hiczi⸗ get natur find-vnd darum ſoͤl⸗ len die heiffee natur find vmid genepger zůhaubt weethumb vnd auch gar hiczig lebern ha/ ben an Bene er auch füft flüſſig wer an ftülgange der möchte Datteln effen er genpfet- ¶ Dateln find heiß vnd feucht an dem andern grade · ¶ Etlich meifter ſprechen Das die datteln auch gar gütt find die in den kalten landen wachſen · Aber die m dẽ mittelmeſſigen landen wachſen ſind lenger gůtte zůhalten · — kelriß di da Dens leonislatine x ¶ Die meiftez fpzechen das d fes feß ein Kran vnð -bleter ge⸗ Bi et ir ——— wechſet auch gar geren vnder — den eychbaumen · ¶ Sifes krau te iſt heiß vnd auch truchen an dem zweÿten grade · geiryÿß ſoll geſammeſt werden in dem ende des meßes · ¶ Diſes kraut geſtoſſen vnnd gemiſchet mitt haußwurtz vnd nachtſchaden vmd auff ein entzündende glů degeleget heylet das zůhandt · U Der ſaffte von felrÿß m dpe angen gelaffen benpmmet auch das fel darintie-emmd Sifs fol. Befchehen in dem zů nemenden des monetz vmd allemal die angen fürhin gewäfcben mitt - fenchel waſſer ¶ Diſes Krane mit der wurczel an den bals ge. hencket dem geſchweren diean gen auch nit · ¶ Von difern kraute diftilliezer waſſer vnd ettwamt dicke die augen and) Damit geneczet dienet faft wol ¶ Item dißs kraut dient auch gar wol zů wundt trencken ¶ Item dißs krantte geſtoſſen vnnd auff ein zeÿtig geſchwer gelegt brichet es auff on allen weethumb · ¶ Item diß kraut hatt meÿſter Wihhelmus eÿn wuntartzet geweſt faſt lieb ge habt vmb ſener tugent willen vnd darumb hat er es geglich _ en einem leiwwenzan genamit zů latem dens leoni c··· —* durchwachs clüica VDiſes krautnenme etlich mel/ fter czů latein herba perfoliatu vnd bat in jm vil hübſcher tu/ gent als ſunderlichen für dẽ bru ch der kinde des ſamen geeſſen vnd das Krante auff den bauch _ geleget · ¶ Woͤlichem knde der & nabel zu ferz außgienge dẽ ſoll man binden dißs kraut vñ ſa⸗ men darauff er geet zůhant wi der eÿn · ¶ Woͤlicher gebrochẽ wer alfo das der bruch mit über das jare weret der bade fürhin mit difen kreütern als paritur ria das iſt tag vnd nacht pen⸗ tufilon dz iſt fünff blat gamil⸗ len pelenget pe lieber camepi⸗ theos genant yegkliches eÿn guůtte handtfoll oder zwo · alfo 05 du alle mal dreÿ ſtund auff einander badeft vnd diß folge» ſchehen drey tag nach einan= dee vnd alle mal in dem bade di fen ſamen yon diſem Kraut em nemen auff ein halb lot · vmd nach dem bad ſich ſchmierẽ mit diſer falben- Nom gamillen oͤle em halb lot vnd thů darunder diſes krauts fafft ein lot vmd des buluers von dẽ ſamẽ zweÿ lot vnd miſche diſes vnder ein wenig wachs daz diſes werde em ſalbe vnnd diſes ſchmieren ſol geſchehen acht tuge ð bruch heilet on zwepfel · alantwurcz cliſuca Mula tampana latine · grece ellemum · arabite raſin vel ÿiſaran ¶ Se rapio im dem büch aggregat⸗ tis m dern capitel Ralyn Id eft Enula auctoritate · Dfafco des beſchreibet uns das dißz IV ‘ein kraut ſcharpff vnd laͤnge⸗ licht an den bletern · vnnd hatt ein jtam der ift micht zů kleÿn· Sem wurgel iſt groß vn wol riechende vnd ift or an det füt be · vnd iſt geſtalt bepnorb als naterwurg vnnd wechſet an den bergen vnd an den feüchten ſteten vᷣnd wechſet auch ger! ‚im den arcen · ¶ Opfe wurgel brauchet man nm der drgniyt* Hñ diſes ſol außgegraben wer‘. den an dem angeenden ſummer vnd auch ſÿ trucken laſſen wer den auff das ſÿ nit verderbe võ der feüchtunge die ſy m jr hat · Die wurczel werent auch dreü jare vnuer ſeret an jrer natur · ¶ In dem bůche tircaimftans beſchrei ben vns die meifter dz enula campana ſeÿ heiß an dẽ ende des dritten grades · vmd auch feüht. amdeinzexften® ¶ Diaſtorides fpzicht auch dz alantwurg geſtoſſen vnd & under gemiſchet hoͤnig vn dat nn ei ie genüczt iſt au güt put ven huůſten · ¶ Der meiſter Se/ rapio ſpricht das alantwurcze hab auch gar groß tugent m jr wom ſÿy benÿ mmet die grobe feüchtigkeit von dem menſchẽ vovnd benÿmmet auch damit dz lenden wee · ¶ Alantwurcz er⸗ wermet auch die erkalten geli⸗ der des weis getruncken det mit alat wurcz dereÿt wirt · E lantwurgz geſotẽ in weni vnnd auch Darunder gemifchet Zucker benÿmmet dos kefcben vnd machet auch gar wol bar men ¶ Oſſo gemigzet fodert es au) die frauwen an jrer zeyt · ¶ Item alantwurcz iſt gar gůt gemuget für vergifft vnd auch ſunderlich für vergifftigbiffe wurcz ten vnd traurigkeit vnd ſterc; vñ geſuntheÿt · ¶ Platearius alãt benÿmmet auch den zo⸗ er auch den magen vnd treibet auch auf die überflüſſig feuch⸗ tigk ÿt mit dem harm · plant wemin getruncken batalleobge ſchriben ſtück an jm · Vnnd hie iſt auch zewiſſen das alle geſo⸗ ten wein oder wein mit Rreüt= ter gemachet find beffer geteun cken zů dein miozgeneffen wañ * .. 30 den abent eſſen · Vnnd diſes r⸗ iſt auch die lere des meÿſters Pauli im dem tapitel Vmum ¶ Item difes ktaut geſo tẽ mit dern kraut nacht vund ug ge⸗ nant mie oͤle vernenget vmid auff den bauch warme geleger. iſt das daͤrme gegicht ftillen ge ' Far nen * bel geleget iſt auch gar güt wi’ der & kalten ſeich Plawarius- 2 C Item die bieitet von aiant ⸗ Wwurcz geſotten im wein · md auch darauf gemacht ein pfla⸗ ſter vnnd auff die lamen gelöa — det. geleget erwetmet auch die alſo das ſÿ balde do entpfinden weilstent cu Ca Oxnca lafine- grete enzonium arabice gergit · ¶ Der meiſter panlus beſchrei bet ons in ſeinem bıich m dẽ ca pitel Eruca daz difes ſeÿ zweÿ er hande · eins wilde · das ander zãm · das zaͤm ÿſſet man vmd + yore es in die garten vnd iſt geftalt beynoch als der recht fenff-Eruca ift heiß vnd feücht in dem grade » den ſamen vmid die bleter bzanchet man in der erczneÿ · ¶ Der meifter Galie/ nus ſpricht Das eruca gefotten vnd geeffen meter ſperma das iſt die natur des menſchen da⸗ non dom kommet die fruchte vnd bzimget winde on machee ragen oder auff ſteen daz gene chte · ¶ Auch fpzicht er dz weiß fer ſenff vnd mit namen ter zd/ me ſterckliche big being vimd darumb ift den haubt mit nücz gebzauchet oder allem gekocht oder nme andcen Kreütern geke⸗ chet als mit lactuken oder mitt kölen ſchadet es hicht- vñ alſo gekotket vnnd geeffen bringet den ammen vil milch ˖ ¶ Sexa⸗ pio ſprichet das Eruta geeſſen machet wol harmen · vñ weich et den bauch · vnnd ſtetchet den magen vñ machet wol deüwẽ ¶ Platearius der ſafft vo rw ca gemiſchet mit einee ochſſen gallen vnd auff die narten oð Iönenzeichehen gefttichen mach: et Die felbe haut der andern ge/ leich · ¶ Den faffe gemiſcht mit: hoͤmg oder der ſame vmid Das haubt damit gefteichen vñ des vil geeſſen toͤdtet die nÿſſe auff dem haubt · ¶ Item Diaſcorides im dern capitel daz diſes vil.ge/ effen bringe das bauhſtechen · ¶ Vnd fpzicht auch das der far me alle die tugent hab die das krant m jm hab · Die wurg el von eruta gefoten vñ die ge: ftoffen vnd auff die zerbrochẽ oder zerkmſten beÿn gelegt zeu het den ſchmerczen dauon · ¶ Der ſame geſtoſſen vnd mit ne ift güc für ale vergif tig bi * leberkraut clvi ca Opatica latine · arabice aze⸗ malfakar fine azezalfakar- Der meifter Secapio in gm bůch aggre gator is in dẽ tapi / tel azezalfakar ideſt epatica an cdoritute Galieni befchraibet er yns dz difes Krane wachs an feuchten fteten do es ſteynicht iſt und nit an warmen ftetten do dir ſumie hin ſcheÿnet · Div ſes Kraut bat gar lange tropf⸗ fen waſſers von dem da nwe auff jm ligen · ¶ Diſes krautte iſt ruudt vnd auch zermelitbt geleim eÿnem ſtern fo es groͤß ſere bietter batt fo es beſſet iſt · iſes kraut iſt kalt vnd truck en an dem erſten grade ¶ Item von diſem krautte getrancken iſt ſuſt gůt der bofen lebern vnd erfriſchet die · ¶ Platearius epatica iſt fuſt gůt für daz ver ſtopffet milg vn auch für dye verftopffte leber die fich echa= ben bat mit hicz · ¶ Item für al le krankheit die do kömen vö bigeift foft güt darzů gebzan cher leteckraut wann rs killet fenffügklich vnnd iſt auch ge/ —— u ———— xien · patica geleget auff die biggigen geſchwar Rullet (9 vn —— dauon Fee Em pflafter gemachet von a vnmnd den frauwen geleget für jt ſchaͤme benpmet. den fluß menftcnumgenant € Epatica hi wein geleget vn darüber gerruncken benpmmet die geleſucht · weht ati wilde felbe clotı Ca pn Eupatozinm latine · geece en, patozion vel volutrum maius arabice gafit · ¶ Der wirdig meiſter Auicen na in ſeinem andern bůch m INT capitel Eupatozium befchzeitet - (77 vns das difes ep von dẽ wol, tiechenden kreüterh-vnnd batt - bleter die find geleich den blet= tern pentuffilon das ift fünff blat kraut · vñ find ande en . gleich als ein fege gekerffet iſt Eupatozium ift heÿß an dem -- erſten gtade vnöteuckenan-& andern (U Die befte zeÿt des krauts zů fameln iſt an & en de es meyen vnd dr fafft aus ch vmb die 1 bige es Dig fcozides fpzicht das eupatoziü faſt güt ſeß genüczet für diele berfüchtigen- ¶ Item die grůn wilde ſelbe iſt vilbeffer genücz⸗ et dam die dürre · ¶ Item der fafft von wilde ſelle ſoĩ geſoten werden mit caſtorio das iſt bp ber gepl das ift gůt damit gefch mieret die lamen gelider · Nÿm̃ eupatorium zwep lot vnd ſeü de den mit eppich ſafft vnd gike es den wafferfüchtigen zů tein⸗ cken des morgens on des abẽtz E genpfet dauon · vnd alſo ge⸗ nüczet todtet es die würme in % .# u, molfsmilchdioiiica lulalatine- geece pinasvel: peplusarabice ſcebaan · ¶ Der meiſter Paulus ii ſeinẽ bůch in dẽ capitel eſula beſchrei bet vns dz die ſey heiß vñ truck en an dem dritten grad ˖ DE. meiſter Serapio m & bůch ag gegatoris in dẽ capitel ſce bꝛã ideſt eſula auctoritute · Diaſto⸗ ridis beſchreibet vns vñ ſpricht dz diß hab ein ſtam̃ eines ars mes lang vñ au N xilknodẽ daran · vñ bat klehie ſubtÿle bleter gleich dẽ bpnien vñ hat klein biämen die haben bzeitet vnd Purpet farbe · vñ hat ein ſamen ð iſt bzeit gleich dẽ linſen vñ bat ein weiſſe grobe wurczel die iſt vol milch · daz beſte an der wur sel ift die rinde muon-die beft zeÿt die wurczel auß zů graben iſt an & angeenden mepen-die mildhift auch gar fozgklich ein genömen-wan ſÿ bringet ſcha⸗ den dem herczen der lebern vnd dem magen · vnd zerbrichet die aderen in dem menſchen + vmid brin get auch gern dz kalt wee Vnd darumb wer die wolffes mild) bzauche wil der můß dar vnder thůn oder mifche etwas das jm die vergiffe beneme als do ift fafft von endinien vñ eß fig oder fafft von nachtſchaden kraut vd alfo wirt je natur det vergifft genömen vnnd ift dem menfchen kein ſchade · Vñ darumb kömet manich mefch von ſemem leben die folich ercz nieyen bzauchen von wolffes milche oder von fprikwurg, ¶ Die meifter fpzechen das fo= lichs kein erczneÿ ſeye funder vergifft · vnd darumb nym̃ rat võ emem weiſen arczet ð dich vnderrichtẽ müge wz dir nucz oder ſchaden binge- ¶ Johan⸗ nes meſue ſpricht dz efula ver miſchet mit nachtſchaden ſaffte außtreib fteccklich die boͤſe feü⸗ chtigkeit des emgenõmen auff zweÿ quintin mitt zucker ver⸗ mengẽet · ¶ Eſula alfo genüczet iſt gut den waſſerſuchtigen. ¶ Item die einde dauon geſtoß fen vmd darunder gemuſchet zucker von feÿeln vnd es ein Senommen mitt hoͤnig waſſer Enannt mulfa larieret ſterck / lich · ¶ Platearius efnla verzes ret auch denleib vnnd machet durre · vnnd verzetet auch die natur des menfcben- ¶ Itẽ für öte waſſerſucht · Nymme auch ſafft von fenchel kraut vñ ſeü⸗ de auch dẽ gat wol darnach ſeÿ be den durch ein tüch vnd thũ darunder bnluer von der rindẽ wolffes milch ein balb qumtin vnd mifche auch datunder zuck er vñ mache darauß em tranck ¶ Diſer trãck iſt auch gar faſt gůt vnd treibet auß gengklich⸗ en gar vil boſer feüchtigkept die den menfchen lange 3ept ges ie2et habent vnd benpimet auch die wafferfucht on zweÿfel · — * RE, * — * “ 12 s * En #3 3 8 F = “ * ® ” einkeucht kr mirabo Ionen _ cıx Gmblici geecelet latine amleg atabice» ¶ Johames meſue capitulo dẽ mitabolanis ſpricht das mi a⸗ bolani emblicı find der erczneÿ das f9 ſtercken den magen das bez vñ alle glider deslepbes- ¶ Pandecta m & rapitel Am / leg ideſt Emblici ſteet gefcbais ben das diſe find Kalt vñ truck en an dẽ ende des dritten grats € Die meiſter ſprechen gemein klich dns diſes find frücht von emem daum mjndia · vnd der ſind fünfferleÿ geftalt vñ ÿeg⸗ kliche hat ſunderliche als diß zwen verß außweÿſen · Mirabolanorum ſpeties ſunt quinqz bonorũ Citrinus kebu lus belliricus emblicus indus· Von diſen früchten beſchreiben vns die meiſter vil hübſcher tu gent von & and) geſchriben ſte et in dẽ cclxxiij · capitel das fich an hebet mitabolani-I] Auicen na m dẽ büch de viribus co2dis fpziche 83 dife frücht find kalte vnd trucken ˖ ¶( Johamies me/ ſue ſpricht dz emblici vñ belliri ci gar nahe einer natur find di ebede machen dz bare auf den banbt fedware; die gebuluert vñ das haubt Damit gewaͤſchẽ Diſe laſſen Bene auf falle ¶ Emb auß die boͤ⸗ d citceil fe feüchtũg genant flegma · vñ dienet & bien fuſt wol. vn mia cher güt menozien- Wañ man ea eh tugent an je vnenten funderliche namen fi der erczneÿ embliti nit haben - magfomagmä anjeftatne . men bellitict vnd herwider vm̃ für die bellirici mag mã nemen emblici · ¶ Item emblici buluer vermenget mit wulle ſafft vnd auff die fickblattern geleget iſt darzů guůt · a, äugenteoft chx Ca Oufragia latine · arabice her⸗ ba adhill · 2 ¶ Der meifter paulus beſchrei bet ons in feine bůch in dẽ capiĩ tel eufragia vñ ſpricht · dz dißs ſeÿ ein ktaut vnd fep gleich an & ſtam̃ & ÿſop allem die ften= gel von augendzofte haben ein vielfacbe vnd hat nit eſte · vnd kleine bleter vñ bat blůmẽ die find weißfarbe · ¶ Diaſcorides fpzicbt das difes kraut anders ‚npendertgebzaucht fol werden Dan zů den augen- ¶ Von dem kraut waſſer gebrant vnd die augen damit gewäfchen mach et ſÿ faſt Klare vnd ftercket d3 geſicht · ¶ Item difes krant ges ſtoſſen vnd den ſafft geſtrichen vmb die augen machet fü kla⸗ re vnd ſchoͤne · N AN * Attich Sbulus latine · grece meation grabice camıeactis vel jactu Der meiſter Plimius in em tapıttel Cameactis beſchreÿbet PS vñ ſpricht dz do ſeÿ zweÿ ethande cameactis- eins actıs s ander came£actis · vñ ver: ſus Sambucns ẽ actis ed ebu. lus ẽ cameactis-In diſem verß cixi Ca findeſt on vnderſcheid · wañ dz wort attis bedeütet vns holder vo dẽ findeſtu in dẽ capitel ſam bucus m dẽ pandeck de S oder cameactis das iſt ebulus vnd heiſſet zů ceütſche attich ¶ Qit- tich iſt ein kraut on iſt minder wan holder · die bleter ſteen na bet beÿ ein · vñ die geleichẽ den mandeln bletter · wañ dz fein wenig lenger ſind vñ haben ey nen ſchwerẽ gerauch · vñ an dẽ eſten nider hoͤhe bat es kronen gleich dem holder · vñ hat auch blůmen vn ſamen gleich & bol der · vnd bat efte die find in der dicke eines fingers · ¶ Der mei ſter Diaſcorides ſpricht das at⸗ tich Die weſſerige feüchtung m dẽ bauch beneme nö getrunck en · Sittich gefoten on geeffen geleich als köle er weichet den verhärte bauch · die efte vñ die‘ krone von attich haben geleich natur dẽ kraut · ¶ Die wurczel von attich iſt den wa ferfüchti gen die aller befte ercz neÿ dÿe man fin mag dauõ getrunck en · ¶ Die wurgelim waffer ge kochet vnd den frawen dannt vndẽ auffgehebet benỹmet die hertte der muͤter genant matrix ¶ Die bleter geſoten m waſſer vn das getrunckẽ benpmet den trucken hüſten · ¶ Vnd ift auch gut dẽ der do bat qumanciam das iſt ein geſchwere in der ke⸗ len · ¶ Den die vnula hindert das iſt das blat das für die ke le ſcheüſſet et gar gariſier mit diſem waſſer mit wenig bertrũ vermenget er genpfet zuͤhandt · vn + ¶ Item attich ift von warmer vund truckener complepion- ¶ Item das ſaft von attich dar jmie vermenget wolffes milch wurczel gebuluert vnd zucker iſt gůt zů nägen wider das fie ber quotidian ·˖ ¶ Vnd iſt auch güt wider das gegicht vñ wee thumb der fuͤſſe podragra ges nant platearius · ackeley cirii da llops vel Egilo e· ... kuſir — dolara · 35% aa besipzichte daz acke vmbogen mit heübelin· ¶ Ga ilenus im dern ferhften büch fim . plictum furmacarum m em ta pitel egilops ſpricht daz fen ge rauche ſeÿ gar ſcharpffe · vmıd fein tugent iſt auch durchtrin gen vnd verzeten die harten ge ſchwer vnnd ift auch füft güt für die fifteln an wölıchen en den ſÿ fen mügen am leibe das kraut geftoffen vnnd den faffte darem gelaffen- · ¶ Item wilt du beplen den böfen gryndt an dem leybe behendigklich ſo nÿm me atkelep vnd weÿczen mele vnd mifche die vnder einander mit weinftein Öle vnd fteeiche damit die haut an dem leibe det grÿndt heÿlet dauon zůhandt · - pfenodereinch a5 clxii Caput —— arborea latine grece ciſ⸗ 05* ¶ Die meifter fpzechen d3 ede⸗ ra darum alfo gebeiffen werde die jungen ſchefim das kraute gern effen daruon edera fein na men hat ab edondo · Auch ſpre⸗ chen ſÿ dz edera darumb heyß ſeÿye want es gibt den gepffen die es effen vil milch · ¶ Edera hat lang eſte vnnd hanget ſich an WO es wechſet · ¶ Item ede⸗ ra ſchlinget ſich auf ein andern baum oder warzů es ſich geſel let hat vñ ſchleichet ſich damitt gar m vil wurgeln · es treget auch ſelten feucht oder bluͤt dat umb dz es kalter natur iſt · vñ wechſet gern an kalten ſtetten. Aber fo es frucht tregt ſo ſaugt et alle feüchte anf der. wurg- ein daran es fich gefellet batt- ¶ Difes krantfthicket faft on iſt alle zeÿt gruͤn · ¶ Der mey/ ſter Diafrozites fpzicht 03 det fafft von edera gelaffen in dye nafen refniget das haubt von böfen fuffen ¶ Item edera mit Öle geſoten vnd in die ozen ge: laffen benömet den febmergen darauß · ¶ Item die bletet mitt wen gefoten vnd den getrunck en benßmet hicz die den menfch en vnderſteet zů entzunden- gundelrebe clxnca Odera terreſtris latine · grece cameciſsse ¶ Diaſtorides in & capitel ta⸗ meciffos ſpricht dz dißs haben bleter die find gekernet vn ro⸗ tunde vñ wechſet auff der erdẽ · vnd bzeiter ſich weit vmb her · Sem blůmen ſind gleich Shr filten blůmen an der geftalt-di ſes kraut wirt genüczt zů etcz ⸗ ney vn die wurgeln mt + Diſe + Hleter geſotẽ in walfer vñ das geiruncken benpmt Prtericiä dz it die geleſucht · Diß ift ein güt bad kraut für & ftein in dẽ len den on für die ſucht ð fuſſe po= dagra genãt · ¶ Sundelteb bat elerleÿ ſubſtancz · die ein iſt * kalter natur · die anð iſt võ 7 % warmer natur als Pandectu ſpricht · ¶ Item gundelrebe mitt eſſig geſoten vñ auff das milcz gelegt iſt die auff lauffung des milges ſtillen € Item gundel⸗ ter beÿ nahe als wegerich oder koͤle bleter allein dz ſy kürczer find ander weÿſſen meß wurcz vn find ſchwarcz mit einer klei net roͤte vermiſchet vñ hat ein rebe fafft im die ozen getun barri get das hoͤren vnd ift auch gůt wider 3ene weethumb Pande- cta m dem tapitel Sciſſos · ftam beÿönahe zweyer fpamme: : lang · vñ bat wurgeln die find ſubtile gleich den zwibeln wur⸗ czeln Dife wurgellaffec ſich ge ten bzecben vñ der fol man nit sa vil bzaucben-wan ſÿ võ na tur & menfchen beftcompet 08 erſticket · Die ſchwarcze npeß= wurcz die hatt bletter die find fuſt gruͤn vñ an den iſt ſcher pff vnd hatt einen kurczen ſtengel vnd weiß blůmen · dÿſe wurcz ⸗ el hat auch vil zaſen gleich den z wibeln wurczeln diſe wurczel brauchet man in der erczneß ¶ Galienus m ð fechften bůch genant ſimpliciũ farinacorũ im WE & capiel Elleborus beſchreibet AN | vns võ difen beiden wurgeln —— als von der ſchwartzen vñ det weiſſen · vñ ſpricht dz die beÿyde heiß vñ truchen find an & drit⸗ weiffenießwures * Das Cirn Capitel - 7 — * GElleboꝛus vel poltʒiron grete · arabice cherbachen · latine vela tum» ne ¶ Der mepfter Serapio in & buch aggregatoris in dem capi ‚tel cherbachen iveft Elleboms fpzicht dz der ſeÿ zweher hande eme wepß-die ander ſchwarcz Die weiß vurcz bar blet⸗ glider vñ treiben jmierlich auf ſeczige feüchtigkeit auß durch bzechen vn durchſtuͤlgenge vñ des gleiche durch harm · Der meifter Serapio fpzicht 05 die ſchwarcz meßwurcz gebuluert vñ dz in die fiſteln gelaſſen die verhertet find benpmet die bes tigkeit vñ heilent dauõ zůhant ¶ Den mundt gewäfthen mitt dem waſſer do die fchwaregwur ge jr gefotkift-reßniget die zeẽ vñ benym̃t dauõ dz fuul fleyſch vnd töötet die wuͤrm darjmien ¶ Der meifter ÿpocrtas ſpricht · das die ſchwarcz wurcz treÿbet auß melancoleÿ durch den ftüls gang · das iſt dz ſchwaͤr jrdiſch geblůt in dem menſchẽ · Vnd die weÿß nießwurcz benÿm̃met die melancoleÿ durch das brechen oben auß ˖ ¶ Der meiſter Auicen na ſpricht · das ſchwarcze nÿeß⸗ wurcz mit eßſig geſoten vñ den leÿb domit gefchmieret benfmet die auffessigkeit vñ die ſtinckẽ ven heritẽ haut machet ſÿ way ch · vñ heplet alfo den grynd · vñ vergeret die waͤrczen an wöli/ chen enden die geſem mügen an dem leÿbe · ¶ Vñ ſpricht auch dz es faſt güt ſeÿ den auſſeczigẽ võ der ſchwarczen nyeß wurchel · ſÿ machet ſtůlgaͤng · vnd von det weÿſſen die machett das er ſich oben außbreche · ¶ Schwarcze nyÿeßwurcz gefoten m eßſig · vn mM die oren gelaffen-benpmbt dz faufen Darinn- vñ ſtercket dz ge hörde · vñ iſt faft güt genüczt & menſchen die fantnfep vnd böfe Sedäncken haben · Schwarge npeßwnrgz geleget in wein · vñ den darüber Taffen fteen zwů 08 dreÿ ſtund · vnd Danach den ab geißgen vnd ein wenig geſoten iſt güt getrunchen des abents fo einer ſchlaffen geet- der weın tei Riget alle jnmerliche gelpder võ fer feüchtikeit · vñ benpriit 80/ Ant das haubtwee · vñ benÿmbt die tobenden fucht mania genät vnd benpmi den ſchwÿndel des haubtes · ¶ Der meifter Johan nes meſue befchzeibt vns · dz dp weyßs nÿeßwurcz fol genutzet werden ð vrſachẽhalb · wann fp beſtrompt gern den menfchen ¶ Die ſchwarczwurczẽ mügen brauchen die ftarcken menfchen vñ nit die 80 blöd find vo natu re · ¶ Diß wurgeln ſollẽ gebzau het werdẽ im dem meÿẽ fo find 19 dem menſchẽ mÿnð ſchad deñ zu andern zeytẽ (U Die meiſter befebzepben ons gemefnigklich vo difen wurgeln vñ fpzecben das die weiß an jrer krafft fter ker ſeÿ deñ die ſchwarcz · Ste die frawen die im jn haͤten oöte kynder · die mügen tenicken von der weÿſſen nÿeß wurgz · oder ge leget an die heÿmlichẽ ſtat treÿ bet die auf maͤchtigklich · ¶ Itẽ weyſſe npeßwurge gelaffen in die naplöcher-tepniget dz haub te · vnd treybet domit auß vil ſü⸗ chte des haubtes · ¶ Item für all weetugen ð augen iſt diſes bul fer gůt · vnd vnder andere ſalben gemüſchet die zů den augen dies. nen · ¶ Item · weÿſſe nyepwutcz gebnifert vñ gemuſcht mit weil fem melb-machet; do ſterben die meüß die dz eßſen · ¶ Daz felbig mit milch gemenget ſterben dÿe fliege. ¶ Weÿſſe nÿyeßwurcz ver treybet die fucht tertunum genẽ net- Tertunus iſt ein fuchte die dem menfchen die fehen adern ze ſamen zeühet · ¶ Item · nießwur ze gefoten mit petrooleo-vnd3 bodogram domit gefalbet das ift “Mir ein ſucht der füßs-benpmet dÿe zůhandt ˖ ¶ Schwarge npeß/ wurcz benÿmmet febzes quartu nas · das iſt den viertäglichen rÿ ten ð do lange zeÿt geweret bat in den menſchen · dauon getrun⸗ cken mit wein mitein wenig zu ker vermenget- ¶ Der mafter Plinius ſpricht · daz gar nücz ſej ein getranck von weyſſer nÿeß / wurcz gemachet · den jhenen die do haben den viertäglichen rytẽ Vnd fpzicht auch das die felbi/ gen ſich wol follen hüten voz ei nem böfen regiment der koſt on es getrancks · vñ follen ſich vor hyn ſechß tug wol temperieren mit wayÿcher vnd wolgedeüwe ter koſt · vnd des abents ſollẽ ſÿ gancz nichcz eſſen wenn ſÿ dẽ ge trancke des morgens ein nemen wöllen-Es fol auch lantter we tet ſein · vnd on wÿnde vn auch warm · vnd doch nit zů warem vn auch m einem güten zeÿchẽ · Vnd wer des u thet dem bekä me weÿſſe npefwurg mit wol · € Auch ent Plmius das diß wurgel vorhÿn geſotẽ fol wer ven im lÿñßen oder gerften meel- oder in Hönerbzu- und darnach en alten ftarcken leiten gegebe zů brauchen · vnd alfo ift ſy vn⸗ ſchedlich · ¶ Diſer meifter ver, beütt auch do den Jungen kÿnde⸗ ren vnd den alten Krank en leü ten · vnd den jhene die zů vil ma get wären-Das ſÿ fich hütte fol len vozder wepffen npeßwurcz Aber wenn es jnen not wäre fo möcht man jn das eingeben mit , igwaffer genant mulſa ¶ Han fol do der weÿſſen nieß wurcze allein mi mer nemen zů einem male dann zweÿer pfen/ ing gewÿcht · Aber mitt einem sufagze fo mag man das gewp cht wol beſſern ˖ ¶ Wilt du tau⸗ ben faben mit der hende · ſo ſeüde weyſſe npeßwurg mit weÿczen alfo lang biß das der wepg zer bzichet-gibe es ändten oder tau ben zů effen-du faͤheſt ſÿ mit der handt kürczlichen darnach · ¶ Item · Die meiſter ſprechend das die ſchwar cz nyeß wurczen vnden außstreÿbe mit dem ſtuͤl⸗ gang die böfen feüchtung m ð menſchen · ¶ Die ſchwarcz nÿch wurczel fol man fieden m lhñß⸗ en · vnd zwier alfo vil einnemen als der wepffen-daz iſt vier pfen ning gewÿcht · vnd die nym̃ ein mit eper todtern · ¶ Von ſch⸗ warczer nÿeßwurcz getruncken vertreybet alle kranckheytt der jmierlichen gelÿder · ¶ Ein pfla⸗ ſter gemacbet von der ſchwar⸗ gen.npeßwurcz-vnd gelegt auf die maleiepet haudt · beplet 19 on zweyfel · ¶ Wollicher 80 vet ſtopffet und vol wäre vmb die. bruſt · der fiede difer kreüter vo ſch warczwurcz mit wein. vm mit homg · vnd fepbe es durch ein thůch vnnd trincke das des abentz ſo du ſchlaffen wilt geen das machet die bruſt ſenfft vnd reyniget auch den magen · vnmd was böftt feuchtũg im dem kor per ift die mynderet es · Per das gegicht Häte oder die geſch⸗ wulft an den füffen oder an dem Iepbe-wo das do wäre-det ſtoß⸗ fe dife kreütter weßßwurg vñ ſchwarczwurcz · vnd ſeöhe das afft durch ein thůch · vnnd trin cke das mit wein nuͤchteren · es vertreÿbet das gegicht vnd die ſchwulſt ˖ ¶ Item · für die geel ucht trincke von diſem ſaffte fo du geeſſen haſt · du wirdeſt dauõ entlediget · vnnd gewÿmeſt ein hübſche farbe · ¶ Item weÿſſe nÿeßwurczen ſafft in die fifteln gelaffen-ift ſÿ wol fegen vñ hei len · Pandectn _ ſchwarcz nieſswurcz Das ei Lapitel Elleboꝛus niger grece · atabice Melampolion · ¶ Die meiſter beſchreÿbent vns vil von det ſchwarczenn nheb⸗ wurczen · als du dann do gehört baft im den capitel vor diſem · Vnd difes ift darumb von den artabifchen gebeßßfen Melam / polion · wann es was einman der hieß Melampus · der bett o * — 2 "A /) f thöchteren die waren nicht ſyn mig-alfo das ſÿ behaffttet ware mit det kranckheÿt genant ma nia · das ift die tobende fucht die machetet do gefundt mit dyſer wurgeln- ¶ Ander tugent die. ſÿ an jr hat · die fin deſt On do m albus genant, waffe v etmenget · ¶ Diſer ſÿro pel benÿm met and) tettianam · das iſt dz fieber des drÿttẽ tugs € Item · den fafft von den blette⸗ ten gelegt auff die hyczigen bla teen eühet die hÿcze darauß vñ kület ie fa ſt wol · ¶ Item zů dẽ heÿſſen geſch weren toſzs diſes Kraut vnd lege das darauf · es bilfft fuſt wol· ¶ Diſes gelegett außwenig auff den lepb benym̃t die hÿcze der lebern · ¶ Itẽ win man das kraut nit gruͤn gehabẽ mag ſo ſol man nemmen den ſa men vnd den zerknüſchen vmd alfo legen auff einen hÿtzigẽ ſch aden · es hilfft on zwepfe · Senhz zungen SDas chovii Capf nöinialatine . C3n dem büch Circa mftäs in vum ca diuia befchzeibe vns die meifter vnd ſprechẽ · dz diſes kraut ſeÿ võ natur kaltt vnd trucken an dem andern gra⸗ de Die bletter on den ſamẽ braun chetiman im der erczneÿ · vñ die wurczel dienet nit m ð erczneÿ · € Sie Die gelfacht Nym̃e des : — Ptopels ein mit endiuia gema- aw dyſteln eresbifet iheuen Das cixvin Cari Sn Ondinia filnefteis latine · € Die meifter fpzechen-dasdife opftel find kalt vmid feicht an dem drytten grad · ¶ Difer dÿſt⸗ len wachßent vil auff dem felide vnder der frucht · Ire bleter ſind ſcharpff vnd ſtechen der ſÿ an greyfft ¶ Diſes kraut geſtoſſen vn den ſafft darauf gelaſſen· be⸗ nymbt criſipilam · das iſt ein hi cziger fluß an dem leÿbe alfo ge/ nant · ¶ Wilde dÿſteln benemen die hÿcze des gemaͤchtes · die ge⸗ ſoten mit waſſer vnd domit daz gemacht gebaͤet · ¶ Diſes kt au⸗ tes ſafftt dienet faſt wol in dÿe ſalben domit zů kuͤlen [Od für alle hyczige gebzechen aub⸗ wenig es lepbes dienet 5 fafftt wol Oifte fafft benÿmmet alle bögige gefchwulfte darauff ges fepchen- : Die fafen aufden kle en cixix capitel Spitimum latine · grete Epiti⸗ mon · arabice Athemon · ¶ Die wirdigẽ meiſtet beſchrei / ben vns · das diſes fe heyß vnd trucken an dern andern grad-Et lich meifter ſprechen an & drit / ten grad · Diſes wächßt an heiſ fen vnd an feüchten ſteten · Die blůmen bzauchet man m ð ercz⸗ ney · ¶ Diafcozides ſprichet · das epitimum reÿniget vn purgie/ tet flegma · vñ melancolep- mit ven felben ftucken gemüftbet die zů der melancolep dienen- ¶ Epitimum fol für fich ſelber mit gebzauchet werden oder als lein · ſunder mit ftucken vermüs ſchet · als dan ift lapis lafuli-d3 iſt mit laſur ſteine · oð pillule de fumo terze-dus iſt võ erdrauch ¶ In dem buͤch genant circa hi: ſtans bejchzeiben vns die meiſt er ein recept für die quartun al ſo · Nym̃e dritthalb lot epitimũ · vnd ſeüde die in waſſer vnd ſeÿ be dem daz waſſer durch ein tů ch · vnd müfche darunder lafurs ftein-vnd gib das den fichen zů trincken ¶ Diſer tranck iſt auch “ fuſt gůt den henen · die do haben emorrodias · das iſt ein fluß ins dern afftern · dauõ gemeÿnigkli⸗ ch kõmend feüchtblatern · Mitt diſem ſtuck ift manger geſundt gemachet worden vn danon ent lediget-Mölcher do hette einen baubtfchwndel der von meian colep kãme · der marhe m eingt fYropel von ſenyth · vnnd bifer mins — — — blämen bleter»vnd darunð mũ ſche zuiker als vil du wilt · ¶ Diſer ſÿropel ift gůt dẽ milcz dauõ den die me lancoleÿ entſp⸗ ringet · ¶ Epitimu gefoten mit wein vn ðle vn gelegt seopiche Das gemäcbte vn ®nabel- met ſtranguiriam · dz iſt dz trö⸗ pflingen haͤrmẽ · ¶ Der meifter johamnes meſue fpzicht-03 epiti mũ güt ſeÿ für dz hercz zyÿttern · vñ iſt fuſt nuczlich den verſtopf ten milgeE dauõ groß kranckeit entfteend in dem baubt mit fan- taſeÿ · ¶ Vnd fpzicht auch 83 es Sep ein wol bewaͤrte erczneÿ für den krebf vnd für die auffeszig keÿt · vnd benÿmbt febzem quar tunam · ¶ Es iſt zů wiſſen · das epitimum nit ſol gebraucht wer den in dern ſummer · ¶ Der mei / ſter Auicenna beſchreybet vns vnd ſpricht · das epitimũ benem die zerſchwollen vn auffgelauf haudt an dem menſchen von feüchtikeit · vñ ift fort gůt den jhenẽ die ð krampff feer ruͤ ret · ¶ Epitimũ folein genömen werden anderhalb lot mit homg vñ wenig falg-on teepbt flecck lich auf die melancolep-vnd be hütet den menſchẽ vor auffegjig keyt · ¶ Item · Epitimũ · vnd fe, nyth · vñ hyrß zung · geſoten mit wein darein vermenget geſtob⸗ fen bayn vo eine hÿrhen Herge- IfE güt wier Das berg; weetum̃ Drift auch güt wis die melan tolep tes byıns Platearius · — FE N z ein gummi alfa ge nant cixx Capitel Buforbium latine-geece Eufoz mbpon · arabite Afarbion · ¶ Die wicdigen meiſter ſprech⸗ en-als Serapio diaſtorides vn Plmius · das euforbium ſeÿ ein gummi flieſſend auß einem bau⸗ me in jndia · Vnnd diſes iſt fuſt ſcharbff in dem munde · Die fel bigen leüt m jndia die farilend diſes gummi alfo-Sp nemmen ein bocks haudt oder Eines ande ven thieres haudt · vnd machen die gar ſchoön · vñ machen die © vmb den baum̃ · vnd geend dem weÿt hetdan vnd werffen mitt glanczen an den baum̃e · woo & deñ gewundt wirt do laufft ein ſafft darauh geieicherweyß als auß einer wunden das blůt · vnd die weil diſer fafft alfo laufft fo genähne ſÿ de baum̃ nit · dañ dee ſafft iſt als ſcharpff dz er von ð ſcherpff den menſchẽ toͤttet · vnd dißs geſchicht in dẽ hunds tugẽ vi wen diſes gũmi getrucknett võ ð hÿcz ð ſumẽ · ſo nemẽ ſÿ dz ab. dz heit dern Euforbium· ¶ Die meiſter ſprechẽ auch · daz kein beſſer gũnn ſeÿ von natur vnö alle gũmi dam diſes · ¶ In dẽ bůch circa inſtans in dẽ capi tel euforbiõ · beſchreiben vns die meiſter vñ ſprechẽ · dz diſes ſeÿe heyß vñ truckẽ an dẽ vierdẽ gra de · Das beſt euforbiũ fol nit ver müſcht fen mit erdẽ · vñ fol fein lauter · dañ dz auff die erdẽ fleüſ fet dz wirt vermüfchet mit ð er vn dz iſt nit alfo reÿn als dz auff die hautt fleüßt · darumb ift diſes dz beſt dz reyn vñ klar iſt vn dz do hat ein rötlate furb · vñ diſes weret · xl · jare vnuerſeeret an fenier krafft ˖ ¶ Diſes gũmi wirt dick gefelſchet mit einẽ gũ mi genant ſarcoculla · vñ gũmi arabicũ oð drꝛagantũ · vnd ver: müſchẽ die darunder · Diſes hat die krafft mit an jm die den bab- en ſol euforbiũ · ¶ Johames me für ſpricht · daz euforbiũ reÿnige vñ treÿbe die böfen flegma auf \ 90 grund · Vnnd iſt kein beſſer ding darzů deñ euforbiũ · die fle gma auß zů ziehẽ auß dẽ gewer ben vnd anf allen gelÿdern · z ¶ Euforbiũ gemuſchet mit baũ dle · vñ die wafferfüchtigen gely der Somit gefthmieret-Dilfft feet ¶ Diſes auf die lebern vñ mil geſchmieret · benÿm̃t den ſchmet ‚gen dauõ · ¶ Euforbiũ m die na fen gelaffen machet faſt nyeßen vñ zeühet vil boſer feüchtunge auß dẽ haubt ¶ Euforbiũ gem ſchet mit oleo de ſpyca vnd die ei domit beſtrichẽ vñ obe auf dẽ haubt ·˖ benÿm̃t die geſchweer auf dẽ haubt genant liturgia fre neſis · vñ machet gůt ſÿñ · vñ be nÿm̃t auch alfo geftrichen an & halß faninantia-dz iſt ein gefch weer in & halß · ¶ Auch ſprichtt Johames meſue dz euforbiũ be halten müg werðdẽ · xl · jar · vñ iſt alt beſſer deñ frÿſch · wam ſo es de frÿſcher iſt ſo iſt es mer giff⸗ tig deñ ſo es alt iſt · vñ dz merck dobeÿ dz man dem guminit ge/ naͤhnen tar fo eslauß dem banım fleüßt · als oben ſtetr · BGebreut ercz clxxi ca &5 vſtum latine · grece Calcus vel caltucecaumenã · vel culco/ ſtaumenan · — ¶ Die meiſter ſprechen das di⸗ ſes ſey heyß vnd trucken an dem vierden grad» ¶ Diſes reÿy mget melancoliam · vñ darum mach⸗ et man es in die pflafter die do dienen zů den miczẽ darauf den entfpzinget melancolep- € Es vſtũ eczet auf faul fleyſch ¶ Es vſtũ gemüſchet mit houmg vnd mit ſeyffen · vñ diſes gelaſſen m ein fiſtel · heÿylet ſÿ zubandt- · ¶ Wolcher den gebzeften bet nant bolipus-das ift cin fleyfeh wechft in der nafen-Ö neme es vſtũ · vñ ſtrewe es auff ein pfla m ·˖ iiij ⸗ ſter genant arferoceon-oder auf ein apoftolicum vnnd lege dus darauff · es eczet das ab vñ heÿ et es on zweyÿfel · Elbur latine · ¶ die meiſter ſprechẽ · das ebur heiſſe eines elephanten zan · dar umb iſt des elephanten figuren bie geſeczet · vmb feines gelyds willen das gar mmanger ercz / nep genügt wirt-auch gar geof fe tugent Darjmm erfunden ift U Don difen zan gefcbabet bul vñ das gemüſchet mit ofen, evnd populeonis vn dargü ein wenig wachß · vñ gemachet weleich einem —5— heylet pa naricium · dz iſt ein geſchwer im ð wurczel des nagels an füffen — * — — Eee einen pflaſter · heÿlt das zůhandt · ¶ Mit diſem gefch abnẽ bulfer geswa d b- fesmacye har wachfe- Of bulfer eingetenntken nit eßſich · benÿm̃t epilentiã · dz ift die falle elephanten baÿn gebrennet · Blütſtein chxxiii Ca Gfnatites lapis latine · grece li⸗ tos ematitos · arabice Sedeneg· ¶ Sexapio libꝛo aggregatoris tapitulo Sedeneg · ideſt lapis e⸗ matites · ſpricht · das diſer ſteyn ſeÿ ander farbe geleÿch dem blůt Bluůtſtein iſt von natur ſtopffẽ vnd trucken machen vñ iſt kelt⸗ ten· ¶ Platearius · diſer ſtein iſt Kalter vn teuckner natur · ¶ Du ſes ſteins findet man vil m den landen gegen ð ſumen auffgãg ¶ Diſer ſtein in die handt gend men fo die naſen blůtet · fipliett das blůten in ð naſen · ¶ Diſen ſtein gebulfert vnd gemüſchett mit taͤſchelkrautſafft vnd diſes indie naßlörher geſtrÿchen · be / nÿmniet das blüten darauß · ¶ Wer blüt ſpeyet det neme di ſes fteins bulfer gemüſchet mit roſenwaſſer vñ darzů gũmi ara bicũ · vnd darauß pillelen gema chet · Diſe pillelen eingeſchlicket ein quintin benym̃t dz bluͤtſpeÿ⸗ en · ¶ Mölcher den blütgangibä te ð neme eines eyes weÿßs vn eßſig Hegklichs zweÿ lot · roſen / öle vier lot · des bulfers von dir ſem ſtein ein lot · vnd laſſe diſes vn ein mit einẽ cliſtier · es hilf fet ˖ C Für den fluß genant men/ ſtruũ nücz diſes bulfer mit weg rich ſafft es ſtopffet den weiſſen vnd den roten fluß ð ſtawen _ ¶ Sür all flüſſe des leÿbes die ei nen vrſprung haben võ hycz oð überflüffiger feüchtung nüg di fenftein er ftopffet behendiklich edus clxxiiii Capit Sdus latine · | : ¶ Die meifter ſprechẽ gemeÿn klichen · dz diſes thier klein vnd feyßt ſeß · vñ iſt gar luſtlich fein fleyſch · vñ bringt dem menſchen Für geblůt vnd iſt verdeüwlich ¶ Von diſem thiere beſchreßbet vns ÿſi dorus in ſeinem zwölff/ ten bůch vñ ſpricht · dz diſes ſeß es hier bed ah * weder zů heÿß no altt · weder zůfeücht noch zů truckner natur ift ¶ Difes thieres haudt Marhen geſund die bÿß ð toben: den hund alfo warm darauff ge, net · vñ einen rauch domit gema chet · diſer rauch treÿbet bpn die ſchlangen vn andere vergifftige thiere · ¶ Von diſer haudt gema chet bruſt thücher find geſundt allen menſchen wynter vñ ſum mer · fenchel chxxv Capi er ce Bazienis vel Haie⸗ wreg vel Hakaſmech · Ole wirdigen ir gelerten meifter Auicenna im fi nem andern büch in dem capitel Senteulus befep2eibt uns vnfp: richt · das der ſeßẽ heiß vnd truck en an dem andern grad · Den ſa men das kraut die rÿnden vnd auch die wurczel brauchet ma in ð erczneÿ Den ſamẽ folman famlen in em angeendẽ monat des berbftes-den mag ma alte dreü jar- Die rÿnden vn wur len folman ſamlen an dem an/ meen& monat des meÿẽ · Vñ die weren ein jar- Wenn man m eis nem recept findet gefchziben ma ratrum · ſo meÿnet man den fan en võ fenche · ¶ Der meiſter Diaſcorides ſpeicht · das den fra wen gar gůt ſeÿ fenchel geeſſen die kynder ſeügen · wann er me/ ret jn die milch U Fenchelſamen geeſſen machet wol haͤrmen vn reyniget die frawen an jrer ſu/ cht · ¶ In dem bůch cirta mſtãs fteet geſchriben · das fenchel faſt gůt ſeÿ den verſtopfften hertten milczen vnd lebern · vñ auch den die mit not nẽeczen · Vnnd er iſt auch faſt gůt den die den ſtein ha ben · Vnd wäre es ſache das die vÿeczgenant kranckheyt käme- von hÿce · ſo folman die rÿndẽ von fenchel vnd die wurcze fie den in wein · vnd den nüczen des abents vñ morgens ſo man ſch⸗ laffen wil geen · ¶ Jtem- fenchel geeſſen ſtercket den magen · vnd machet wol deüwen · Des gelei eben tbut das bulfer vo fenchel ſamen ˖ ¶ Den fafft von fenchel: ſamẽ geton ii ein zÿnen geſchir re · vnd das darmnnen laffen ſteẽ fünffchehen tage · darnach mag man es brauchen zů den augen · als das jucken der augen · do iſt es ein gewÿße kunſt · ¶ In den ſafft geton ein wenig aloepati, cum · vnd daslaflenfteen an der fanmmen im einem zyÿnen geſchirre fünffczehen tug · vnnd das über das aug geleget wie ein coloriũ ¶ Der meiſter Diaſcorides fpa chet ˖ das die wurczeln güt ſeÿe gekochet mit bönig vn geeſſen · machet geſundt den menſchen ð do gebÿſſen wäre von einem to⸗ benden hund · ¶ Der ſafft võ fen chelkraut in der fumten gedö⸗ / ret-ift güt zů allen den gebreſten der augen ¶ Von dem ſamẽ ge/ nüczet fo er noch geün iſt dienet auch faſt wol zů all en ſachen _ augen · ¶ Der ÿeczgenant ſafftt iſt güt dem genüczet der do hätt die geelfucht LO er fafft vond wurgeln ift zů vil dingen gůtt · Aber doch allermeÿſt ſol er ge/ nüczet werden für die augen ¶ Der ſafft von fenchelkrautte gemüſcht mit hönig vnd watt im die oren gelaffen-machet dat jmmen fterben die wuͤrm [ Die wurgeln gekochet mit geerften meel vnnd mit wein- vnmd das getruncken · bilffet oft wol den waſſer ſüchtigen · ¶ Fenchel m wein oder in waffer geſoten vn 005 do getruncken · benÿmbt den ſtein in der blaſen · ¶ Es hilffet auch den frawen die an jrer zey te verjrret find- ¶ Wölcher ver ſeeret wär an ſemer ſcham wo von das waͤre · der ſiede fenchel⸗ wurgeln in wein vnd bäe ſich domit · es hilfft on allen zweÿfel € Senchelmit epfig geſoten vñ ‚auff die frÿſchen wunnden gele/ 7— «fo ſy von ſchlegen oder vo öffen ſind · es vertrehbet ſÿ Item · Wölcher fenchelſamen ſtaͤtigklichen ÿßſet · der jungett · ¶ Item · Wiſſe das vnder allen Kreütern vd wurczlen iſt den bönen kein blümen als genäme als von diſem kraut · Weer fen’ chelkraut ſtoſſet · vnd den byÿynen ſtock mit dem ſaffte beftreychet · die bynen beleyben gar gern dar jmen · ¶ Der meiſter Plinius ſpricht · das der ſafft von fenchel mit bönig getemperiert vnd in - die angen geton-verteefbet dÿe tunckelheÿt et augen · erdrauch ner karzen kerbein clxxvi Ca Eumus terꝛe latine · grece Tap nos · arabite Steng · vel Sterig € In dem bücb circa mſtans be fehzeiben ons die meiſter · dz erd rauch der ſeÿ heÿß an em erſtẽ grad end trucken an dem ande / ren · Vnnd heÿſſet darumb erdt / rauch ˖ wam es wechßt auff der erden von dem groben tampffe des erdtrichs · vnd fteet auf dem erdtrich geleÿcherweÿſe als rau ch der überſich geet · ‚Kraut iſt geleÿch den wÿldẽ mo⸗ ¶ Diſes ren zů lateim paftenaca agreſtis genannt · Allein das die bletter Kleinet find an dem erdtrauche · vnd mer bitter dam paftenata 3Die wurgeln ift weÿßfurb · ¶ Der meiſter Serapio in dem bůch aggregatoris in dem capi⸗ tel Stetig mit bewaͤrung Dias fcoridisbefchzeibt uns vnd ſpꝛi chet · das erdtrauch gebrauchett fol werden in der erczneÿe fo IP noch grün iſt · vnd fo ſÿ ye grws ner iſt · fo ſÿy He beſſer iſt · vnnd wenn das krant dürr iſt fo hat „ eskeinkrafft mer in jm · ¶ Erdtrauch benỹÿmet von dent menfchen die melantoleÿen da⸗ non gar —5— kranckheyt KO/ men-als auſſeczigkeit vnd reü⸗ digkeit · vnd bziingen auch böße flegma · ¶ Item · dtrauch faff te genommen zwey lot-end dar under gemuſchet zucker vnd daz eingenomen mit warmer brũe + ben fanmmet die böfen reüdigkeit vonn dem mennſchen · Vnnd zů diſem ſafftt fo magft du wol ne men deeü lot fenchelfamens» vi» ¶ Item · Nÿm̃ nußs le vñ mü⸗ fche darunder ein wenig epfigs» Sinpım darzü fafft võ erdtrau/ ch ein güt tepl-mach darauf ein falben vnd ſchmiere dich domitt | an dem lepb in dem bad-dißs ber nym̃et von dem menfehen böße reudigkeit vñ befund auſſeczig⸗ keit · ¶ Oes ſafftes in ð wochen N IN dreymal nůchtern geteunckẽ · iſt :güc dem auſſeczigen fein kranck beit domit zů myndern · ¶ Für die waſſerſucht · nÿme ſafft von erdtrauch vnd der rÿnden von wolffs milch · yegkliches zweÿ qutin · vnd des eingendmen be nyÿm̃t wo dem menſthen böfe feü chtigkeit durch ſchwÿczen · vnd benpmet donnt die waſſerſucht · € Sür dz bodogram · Nym̃ zwei gumtin hermodattili · das ſinnd zeptlofen- end thů die gebuifert Ynder den fafft des er dtrauches vnd fiede das vnd lege Das auf die fůß · benÿm̃t Onswepfel Das bodogram · ¶ Diſes kraut gefo/ ten vnd geeſſen oder daruon ge⸗ teuncken.bengrmt vil kranckheÿt Durch den harm · ¶ Item erdteau ch ſafft mit hyrßzungen waſſer on mit zucker vermenget · iſt güt wider beftopffung lebern vñ mil, es die ein vıfach hat võ Einer Kalten materien · Platearius · cwengezeytde Das cixxvii Capi Fenugretum latine · grece Bu⸗ geron aut buthun · vel tÿlis · a⸗ rabice Balba vel alcula · ¶ Der wirdig meiſter Auicen ⸗ na m ſemem andern büch m x capitel fenugeecum-befchzepbeit vns vnnd fpzicht-Das det fame ſey heÿß an em ennde des erſt ⸗ en grads · vnnd wucken an dem erſten · Vnd ſein krafft vnd tu⸗ gent iſt waÿchen vnd are 7 | CO wirdig meifter Dia rides ſpricht · das fenngeech fal güt fep für die gefchweeten die Somit auff zůthund on zů waÿ chen · vnd darzů fol man nemen Das meele von fenugrecum·ge menget mit epeß wötern- vmid darauf gelegt · ¶ Das krant ge kochet vñ über die geſchwer ge legt · zeÿtiget ſÿ · ¶ Das krautt mit wein vnd Öle gebaÿſſet fünf czehen tag · vn darnach gefoten vñ geſÿgen durch ein thůch vñ darunder gemüſchett ein wenig wachß das es werde als ein ſal ben-vn auch darunder meel v5 fenugrecũ · Diſes iſt die aller be/ ſte ſalben geſchweeren domit zů waychen die man finden mag» ¶ Itẽ diſe ſalbe geſchmieret anf geſchwulſten benfmet de} nitcenna ſprichet auch · das fenn: grecũ geſoten mit roſen ölevnd den lepb domit geſchmeret ma: chet dem ein hübſche farbe · Vnd benfrfit auch den übelriechenden mundt · Vnd benpriet auch em leybe geftanck ð do kumbt von fuulem ſchweÿß · Er ſpricht au⸗ daz das meel võ fenugrerum ſeÿ faſt gůt auff die heyſſen ge/ ſchweren gelegt · daz meel gem ſchet mit rofen Slel In dẽ bůch genant tirca mftans-fteen auch diſe ſtuck die oben beruͤrt find Alch xxviii Capi Starhius latine · grece Dÿrdan atabice Luſach · — U Der meiſter Serapio m dem büch agegatozis in em capiv tel @ösdnn- ieft Fraxmus · be/ ſchreÿbt uns vnd fpzicht- das di fes ſey ein baum vnd hat an & öften fchoten gelepch den Ipnipe vn wenn man die ſchotẽ dözret fo wachfen wůrmlein darjn 89 find gelepch den würmlein dÿe man findet in den bonen · ¶ Det mäfter Paulus m dem capittel fraxmus ſpricht · daz der ſej kalt vñ teucken an dem andern grad ¶ Diaſcorides ſprichet · das d ie wurczel diſes baumes den friſch en wundẽ güt ſeÿ · die geſoten im waſſer vi die wunde domit ge/ wälchen-d[ Item die rynden võ diſem baum̃ alfo frÿſch auff ein wunden gebunde zeühet ſÿ ze ſa men · alſo dz man die nit hefftẽ darff · ¶ Die rÿnden gefotten in wein vn den getruncken vetrcze / ret die böfen flegma in em mẽ fchen-auch die kranckeÿt dauon cb die bmdt an dem menſchen erbebt- ¶ Item Galienus m dẽ büch genant dÿnamidiarũ in dẽ tapitel de paſſion bus ſplenis · beſchreybt vns vnd ſpricht · das diſes baumes rÿndẽ gefotten it wein vñ getrunckẽ võ dem der ein hertes milcz haͤt · es waÿcht on zweÿfel · Vñ bewaͤret diß al⸗ fo vn ſpricht · wenn man ð tpıv den einer ſaw gebe zů eſſen neün tug nach einander · vñ wenn die getöötet wirt fo ſiehe dan nach dern milez fo findeft du dz milgz hit halbs beÿ ð faw-Yn datrum̃ iſt wol zů gelauben dz diſe rin, den dienen zu dem miltz · ¶ Item die rÿnden võ fraxmo geſotẽ in eß ſig vñ mit einem ſchwammẽ anff ven magẽ gelegt iſt gůt wi der Das brechen oben auß · ¶ Vñ iſt auch gůt wider den blůtgang genant diſſinteria · auff dẽ bauch geleget · + Denedicten wurc Das cixxix Capi Eli geece et latine · ¶ Pie wirdigen meiſter ſprech en · daz diſe wurczel ſeÿ heÿß vñ trucken biß an den vierden grad ¶ Diſe wurczel iſt außwendig rot vo farben vñ jñwenig weiß vnd ıft eines arms lang vn fch lecht als ein kerczẽ ¶ Diſe wi gel dienet faft wol flegmaticis ÿdropicis · vnd ÿctericis · diſe ge ſotẽ mit wein vnd des morgẽs den do nuͤchtern getruncken · ¶ Item · Wölche fraw groß we tagen hette in dem leÿbe geleych als ob ſÿ kÿnden wolt · die trin⸗ cke võ diſen wurczeln dreÿ mor gen-es hilfft · ¶ Item · Wölicher gifft im jm haͤte · der ſchneÿde dig wurczeln fuſt kleĩn · vñ ſchich ſÿ im den leÿb ex genÿſet on zweifel ¶ Item wo dife wurczel m ang garten ſteet · ð genähet kein ver gifftüig thiere-als wept vnd as lang ſÿ die geriechen kan- ¶ Platearius ſpricht · das bene⸗ dicten wurcz ſunderlichen in jne groſſe tugent haben vnd dyenen ..wolden wafferfüchtigen mit hö nigwaffer eingenömen- des ge⸗ lepchen den geelbſüchtigen mitt tanten ſafft · ¶ Wölcher bepjm tregt diſe wurczel · dem mag de kein gifftig thiere keinen ſchadẽ zʒůgefůgen · ¶ Platearius · wo di fe wurtzel m einem hauße iſt · do mag ð teüfel nichcz geſchaf en⸗ vnd fleühet ſy · vnd darum iſt ſÿ gebenedeÿet für alle anndere wurczeln⸗ In R Bonen clxxx Capi Faba latine · grece Tiamus · ara bite Hakille ¶ Der meiſter ÿſaac in dem bů⸗ ch genant de dietis particulari⸗ bus in dem tapitel Saba beſcheei bet vns vnd ſpricht · das die gruͤ nen bonen kaltt vnd feücht find von natur in dem erſten graͤde⸗ U Item · Wer ſeer bonẽ yßt dem machen ſÿ böfe feüchtigkeit vñ bringen vil wÿnd dem menſchẽ vñ ſÿ find dẽ magen ſchedlichẽ · Vnd ſpricht auch dz die bone fo 19 alt fepen fo ſeyẽ ſÿ kalter en truckner complexion an dem er⸗ ſten xad- ¶ Der meiſter Galie nus ſpricht · das bonẽ vnnerdeü lich find- vnd zerſchwöllen den menfchen Vnd fpzicht auch das die ihenen die do faft bonen eßſẽ ven machen ſÿ einen böfen vn/ nerdeülichen magen · ¶ Itẽ man mag ſÿ wol eßſen · vnd doch hit vil noch ſtaͤtigklichen · ¶ Itẽ bonen reÿnigen die eüſſern gelÿ der an dẽ menſchen als die hautt domit gewäfcben-vnd wer fein haudt mit bonen repnigen will. der neme das meel!vö bonen vñ bzauche das · ¶ Wer bonen eß/ & die augen gefkrichen mit ro⸗ rÿnden der bonen ſeÿe ſtopffen · # fenwaffer-benfmet die feüchtig keit vnd lecken darundð · ¶ Dee meiſter Rabbi mopfes ſpricht das bonen das gemmüte oder die vernunfft des menfchen zerbre⸗ che · ¶ Serapio in dem büch ag: gregatozis m dem capitel hakũ⸗ te-ideft fuba · beſchreibt vns vnd ſpricht · das der gerauch von den vne babe ein getemperierie kel⸗ te m jne · Vnd fp2icht-daz bonn gefote in waffer ond die zerftoß fen- vnnd darunter gemüfchett eepnbärgen fpeik ift faft güt bo dagritis · die fuͤß domt — ret · ¶ Bonen geſotten mit eßſig vnd hoͤnig vnd auff die geſch⸗ weeren geleget in den gewerben wayÿchet ſy · ¶ Item bonenblůen waſſer das do diſtilliert ſeÿ · das antlicz domit gewaͤſchen · oð an derßwo an dem leybe · macht jun ſchön vnd hübſch · ¶ Item bone üczet bringen ein grobe jrdi⸗ feüchtigkeit · vnd einenbösr getampff der dem haubt edlich iſt · vnd darumbe bin ſy böß treüme · vnd wenn ſottẽ oder gebzaten find-fo det je boßheÿt gemyndert · = TR * Sewandt bonen Das clhxxxiCap | Saba finerfa latine- ¶ Die meifter fpzechen-d3 diſes ſeb ein kraut vnd bat bzepte bie ter nahend als boberellen alke, kengigenant- ¶ Diſes kraut tregt bonen die ſeind geftülpet- Sein ſtẽgel iſt eines arins hoch ¶ Von diſen bonen gemachtlein Iben vnnd die gemüfchet mitt angeun-vnd ſafft vo ſÿnaw · vn ongenäget wachß · Diſe ſal/ ben geleget anf ein faule wundẽ ch einem pflaft wefen-befchzeßbet ons võ einer falben alfo- Nymme des fafftes von difen bonen-des geleÿchenn vo den blettern-ein pfund hauß wurcz ſafft · oſterluczye blettern ſafft · yegkliches dreü lot · ſpon⸗ gruͤn · holwurczen gebulfert heg kliches ein lot · vnd diſes vnder einander gemüſchet mit baum̃ / öle · vnd vngenüczet wachß · Di fe ſalben hat groſſe tugent im jr» wunden domit zů heylen vmd altt gebreſten · ¶ Ein anderer meiſter Petrus genant · der hatt do vnder diſe ſalben gemüſchett branttlattich ſafft · vnnd domitt mangen gottesilone verdienet · rot ſteinbreche Das clxxxii capitel AAlipendulga ·˖ latine · grece Fi/ ſalidos · patriſtiria · vel viſtago · ¶ Die wirdigen meiſter ſprech en · das diſes ſeÿ ein ktaut vmnd waͤchßt ÿenhalb des meeres im ven lande Apulia · Vñ die wur/ czel bzauchet man in der ercznei ¶ Diſe wutgze fol gegeabe wer ven fo der herbſt ein ende hat · vñ wertet zehen jar · Das Kraut ge- leÿchet der peterſilgen · die wur czeln haben knoden · ¶ In dẽ bů⸗ ch genant circa inſtans in dẽ ca⸗ pitel iipendnla befchzepbe vns die meiſter · das diſes ſeß heÿßs vnd trucken an dem vierdẽ grad ¶ Diſes krauttes wurczeln iſt ſt gůt gebrauchet für dẽ ſtein · es geleychen ſtranguirioſis · das iſt die mit not netzen · vnd die lenden fucht haben vut dr. fe gebreſten mag man nüge die electuarien · die man nennet filo antropos · die machet man in d. apotecken · vnd wirt gemachet võ diſer wurczeln ˖ ¶ Das bul⸗ fer võ diſer wurczel eingenom men mit wein · iſt güt den die.ei/ nen kalten magen haben · vñ nit wol deüwẽ můgen · ¶ Der mei⸗ ſter Diaſcorides ſpricht · dz diſes bulfer gůt ſeß wider die fallendẽ ſucht · das genüczet in det koſte · U Sür das keÿchen · Nÿm̃ diſes bulfer vñ enczian · yegklichs ge⸗ leÿch vil · vnnd nütze Das in der koſt· es hilfft on allen zwepfel- 2 * tkarukraut Das clerritt Cap Tilex latine-geece Dÿopiſtri · velpterisarabice Sataex · ¶ Der meiſter Sexopio m dem bůch aggregatoris ni dem tapi⸗ tel Saraex mit. bewaͤrung Dia ſcoridis beſchreibet vns vn ſpri chet · das diſes Kraut, wachß an ven bergen vnd an den felßeten ennden · vnd bat kein blůmẽ no⸗ ch frucht · vnd bat bleter die brei ten ſich auß · vnd geleÿchet poli podio · das iſt engels füß Kraut Die wurczeln iſt ſchwarcz vnd lang · vnd bat vil kleiner wur/ czeln an jr · vnd in der wurczeln iſt die tugent die do dienet m © erczney · ¶ Diſe wurgelift bit/ ter · vnnd der ift zwweper handt +O+j* reÿn lüfe piwenig des lepbes « Driftercket auch domit des mẽ⸗ ſchen natur · ¶ Diſe wurgel ge bulfert vnd geteunckẽ mit wein vn bönig genant mellecrat · ma chet fterben die wurm in dẽ bau che · vnd tödtet gern das kyndt in můͤtet leÿbe · vnd darumb fol len die ſchwangern frawen diſe wurczeln meÿden · es wär dam fach das diſes not wär zů ð tod „ten geburd oder zů der andern ge burd · ¶ Galienus m dem achtẽ⸗ „den büch genant Sinwpliciũ far macazum in em tapitel Filex be vns vnd fpzichet- Das tikraut babe fein tugent an ð wurczeln · Vnd fpzicht domit dz diſe wurczel güt ſeÿe genüczet mit mellicrat gemacht vo weln vnd honig · vnd treÿbet auß die wůrm die m dem bauch lannge zeyt geweſen ſind · AND WIND 78 AN) \ Ah | — Hrenkrant Das clxxxiiũ capit TXlammula laune · ¶ In em büch genant circa ns ftans im dem capitel flamula be» fchzeiben vns die meifter on fp/ rechen · das difes kraut ſeÿ heiß vnd trucken an dem drittẽ grad vnd ſein tugent iſt hÿczigen Di fs kraut fol genüczet werdẽ ſo es grün iſt vnd nit ürr · ¶ Wöl cher ein herttes geſchweet hätt an feinem leÿbe und das nit zei tig wär end zů eftter grepfien wolt-der neme bzenkraut vımd ftoffe das vnd thů darunder ein wenig Öle vnd lege das Darauf e5 wepchet vmnd eczet das auff zůhandt · —— öle vo rofen gemachet vnd thů NS m ein glaß · vñ müſch e darnnð flämula geftoffen vnd fegedas an die fumten in den bunds tur’ gen auff dreyſſig tug · Diſes Öle iſt oft gůt geeſſen m ð koſt auff ein qumtin-den die das lenn den wee beten genant ÿliaca · Des geleÿchen die quartunam beten ¶ Diſes Öle iſt auch fuſt gůt dẽ lamen gelÿdern · die domit geſch mieret Ant artetita- (Item Diſes dle iſt auch faft güt gen get mit einem cliftier- warm es benÿmet do den ftein m den lenn den vñ auch in der blafen- ® F7 i * — er Pr * 2 BET blein ſchwerteln oder wilde ſc hwerteln das Tagaſmon grece · latine Gla⸗ diolus ſegetulis · er € Die meifter fpzechen-das 817 fes fe ein Kraut vnd hat bieter gelepch ven fchwärttein- alleine das ſÿ nit als Kargrof ſeind · ¶ Diſe bletter find ſcharpff vñ ſpÿczig · vnd bringen blüme die nd ander furbe purppren ¶ Diſes Kraut atzwiü wurcz . len beÿ einander ſteend · vnd die find klein vnd werden nit groß Die ein wurgeln belepbt auf & etden · vnd iſt geleÿch als peter/ | figen wurgeln end rotund · * je ander wechßt in die et den · diſe wurczel iſt man nůczẽ zů ð erczney · ¶ Die Öberft wurgien die do wechßet auff der erden be nÿmmet alle geſchwulſt die fir ch erhaben bat von hÿcze · die gez foten vnd darauff gelemet' gelep ch einem pflafter-€ Diſe pessge nante wurgeln im wein gefot& vnd darunder gemüfcbet weÿ / ratch vnnd alſo warm geleget Al ya —— — p en oder ein ſpyczig holcz wäre zeühet das anf zůhandt · ¶ Diſes alſo geleget auff einem finger darinnen der wurm wůt tet benÿmmet die weetagen vñ zeühet den do auf on ſchaden ¶ Ole wurgeln die do waͤchßt in lie erden fol nit genüczet wer den gelepch der öberften · ¶ nd ift hie zu mercken das in geleÿ⸗ chetwwepfe die wurgel die auff der erden wechßet von diſem ke ant nicht mag von natur in die tpeffe der erden gewachßen-alfo laͤßt ſÿ nichcz im einer wunnden O · ij · dar innen dam fteiket ein ae dom ort ettwasanmets-y5en het es überfich: C1fo thüt die wourczel an diſer hangenden die n die erden wechöt widerſyns· endzeühet als auffden grundt · > domit fi vermüſchet wirt PndO - Drenmb fol die leczt wurgelge 8 nügzet werden den geundt eines . bebzefte domit zübeplen-als den find fifteln die do obenn auff det | gar klein ſcheÿnen · vñ © eb jñwenig tpeff vnd weÿt vm̃ ſich freſſen · für diſe fol man nem men diler wurczeln die mdie et den werbft ein lot-vnd darunð muſchen ſpangrũn · vnnd wein⸗ ſtein öle pegklichs ein quimtin« vnd das & daranff legen geleÿ ch einem pflaſter · es ſůchet den & grundt vnd — er * —— — ze erczneÿ · vnd diſes iſt alſo ar. waͤrt worden · ¶ Auch fo hat dt: ei clxxxvi ' cap nn CO met gaben gene Soepchen ond auch auff zü bapß | ———— diſes kraut ſeÿ 33ß— an aufwendig auff den bauch gele- x i benpmmet das darmgeſüch⸗ tel Item · Meter gekochet mit waffer vnnd auch darunder ge müfchet ſchmalcz vnnd fernlen meel-ond darauf gemachet ein fuppt vnd die geeffen benpmet alles Das wee das m den däume _ iſt · vnd wörmet domit den mia* ee ynnd teepbet anf vil böR$ — | met den fra je kranckkept menftenu genant vnnd treybet vil boſer materien tur · Ent pflafter gemacht võ der wurczeln · vnd darunder ger m chet ah — * een = geleget auff das zerfihollen mi gZe · es hilfft · ¶ Ettlich meifter ſprechen auch · daz gelbe ſchwãr tel wurczel ſey heyß vnd truckẽ an dem andern grad» vnnd bat groͤſſere krafft an der wurczeln dann an dem kraut oder an dem famen- ¶ Item ſchwartel wur czeln find nicht gůt zů effen-fun der man ſol jte wurczeln ſchnei den zů kleinen ſtucken oder ſchei belein · vnnd ſol die thůn an ein fchnür-alfo das ein ſtuck daz an der nit anruͤre · vnnd hencke ſÿ auff das ſÿ trucken werdend an dem lufftt vnd nit an! ESchwätttel in wein gefoten ond den geteuncken ſtil⸗ let den hüften- vnd gibt güte. ge ee a wirt · iſer wurczeln bulfer getrun cken mit wein · vertreÿbet do den frauwen das ſchweeren an den brüſten · ¶ Der meifter Diaſto⸗ rides der ſpricht · das diſe wurcz⸗ len geſtoſſen vnnd darunder ges müſchet die wurczeln Centun / rea · das iſt tuuſent guldin · vnnd darunder gemüſchet hönig vnd eßſig · vnd das geleget über dÿe zerknüſcheten gelÿder do iſt es faſt güt- ¶ Auch alſo genüczett iſt faft gůtt ſtranguirioſis · Das iſt die do mit nott neczend · oder teopflingen haͤrmen · das gelegt auff ven bauch hilfft fuſt wol · ¶ Der ſamen von ſchwaͤrttel⸗ wurgeln geftoffenn vnnd auch gemüſchet mit eßſig iſt fuſt gu ſumẽ . dem · der do sin böſes milcz hat ¶ Die wutczel mit —* —* | cken ift faft güt dem der do giffte bes jm hätterwann es das ver⸗ auch gutt. der beftopffung des mil platearius fpzicht« WETTE .“ vr en) Ä J 8 El Zn: 74 N gynſt Capit Pkremen oder Das cxcvi —————— er m obamies me/ ſue fpzicht-Das pfremen wachß en in den wälden vnd hab lang ftengel-onnd die laffen fich faft wol vmb wÿnden vnd brechen mit bald · Auch ſo byndet man holcz domit zü gebünden · vñ tra gen blümen die find rund vmd geelb-vnd bzingen auch famen Ecke pzicht das difes un vÿe heÿß vnd teucken an N andern grad · Det ſamen iſt natur In den blümen Ynd an dem —— iſt überflüß fige feüchtigkeit Ond dnrumbe dem menſchen dutch brech en» ʒeũhet es vil feüch tigkeit vor EL Don dem ſamen vnd blůmen getruncken mit Hönigwaffer ge nant mulſa · treÿbet auf vil few tigkeit durch ſchwÿczen ¶ Item Johamies meſue beſch⸗ reÿbet uns auch vnd ſpeicht · dz pfremen blůmen geſtoſſen vnd gemüſchet mit roſen Hönig oder mit waÿchen epern-vnd. das ge nüget repniget die däum vnd npecen vñ machet faft wol hät men · vnd treybet den flein außs in den nyeren vnnd auch m der blaſen · Vñ wer den famen.bzan chet oder blůmmen · dem läßtes den ſtein mitt verhertten m dem menfcben- ¶ Wer es ſam ens vnd der blůmen dÿck nüczet der bedarff ſich nit beſorgen vor dem bodogram · das iſt do ein ſuchtt in den fuͤſſen · ¶ Der meiſter Panulus ſprichet · das der ſamen vo genefta ſeÿ faft gůt den frau wen gebzaucbet zü jrer ktanck⸗ heit · vnd benfmmer do den fluß der do lange Zept in jnen gewe/ tet hat · vnd reyniget auch alſo genüczet die mateix · N ZN —8 — —— ms — AR RI, gamande Das cxcvit Capit Damandrũ latinie·⸗⸗ U Die wirdigen meiſter fpreche das difes krant fep heyß vñ ten (ken an dem deÿtten grad · Ettli⸗ the meiſter ſprechen auch-dn3jdi fes ktaut fep heyſſet natur vnd vnd ſey niemant nücz we det menſchen noch vÿhe · vñ ma het das geblüt in den menfche dümm · vnd mynderet d5 vn meret vnflätigkeit-([ Weer den kleinen geÿndt hättean ſeinem r oſchen feel vnd flerſch⸗ der ftoffe diſes kraut mit altern meer vnd falbe fich domit fo Plet er · Oñ ſo er ettlicher maf fen heyl ift-oder anbebt zu hep⸗ len ſo fol er fich darnach nit mer | \ Sihmieren-wamıesleßet jm 0. I fein haudt und geblüt m &lep- | \ ¶Woicer zerbzochenwäre In dem leÿbe · der mag vo dfem kraut trinchen · Samandıia mit bömiggeftoffen-vndaufel | nen alten ſchaden geleget wie 3 waͤr · es heÿlet vnd fenbert faft wol · Den ſafft mit hönig ge⸗ | | temperiert vnd im die augen ge ton-benpmet die tunckelheit der augen vnd machet ſÿ klar · ¶ Samandzia geftoffen vnd ge enger J — vnd dẽ eÿb Somit geſalbet · vertreÿbett den böfen froſt · vnd bringt dern leybe gar gůte hycze · CWer di⸗ fes kant beÿ jm tregt den haſſen 7 die leüt · ⸗ dalgan txcviii Ca Galanga latine ˖ arabice Gar langen · | IR I Ettlich meifter fpzechen - das diſes fep ein baum · ettlich fpze, chen das diſes ſeÿ ein frucht · A⸗ ber Diaſcorides ſpricht · dz diſes ſeÿy ein wurgel- die findet man in dem land perfia-bep eine ban me galangen genant- Dife wur | 2 weret fünffjar vnuerſeeret Vnnd diſes ıft die befte die Do iſt rotlat vnd ſchwaͤr · vnd ſich nit bulferiſiert wenn man die b2p/ chet · vnd ſol auch einen ſcharpf en gerauch haben auff ð zungen vnd die do weppsft vñ Lepcht die iſt nit gůt · It tugent iſt far ck vnd verczeren · Die wurczeln werden zů zeyten gefelſchet mit‘ andern wurczeln die darunnder gemüſchet werden · ¶ Item etlich ſchen galgan alſo · Sy nemen balgan vnd bulferiſiern den vñ Te die galga gelepchen an der farbe · vñ legen ‚bie m —— müſchet iſt · vnd laffen die bapſ⸗ fen über nacht · damach thum fp den eßſig vo ven wurczeln · und ve müſchen die wurczein mit 5 . Seftoffen galgan-vmbedes ge, taudıs willen den dañ die wur, a * * dem bui⸗ Setapio m dert büch age he Set Capitel galangen fp dr — s fepe ein adern in 'gnee-ond diſer adern sötlat and Farben a es beöffen galanga-Difes ift heiß vn) teucken an. dem drittẽ grad ¶ Der meifter Diaftozidesfpzi chet · daz dife wurgel ſeÿ gütge nüczet zů allen Kranckepten die do kõmen võo kelte · ¶ a ftercken den magen vnd made wol deüwen · vnd benem en dem magen den ſchmerczen der do kõ met võ kelte · ¶ Die gefoten m wein vnd den geteuncken des a⸗ bents vnd morgens · ¶ Galgan gelaſſen m die naßlöcher ſterckt das hÿrn · ¶ Galgan iſt gar güt dem zÿttrenden herczen · ¶ Per vil onmaͤchtig iſt vnd geneÿget zů dem ſchwyndel · der nüge gal gan nit wegrich ſafft · er genyßt ¶ Wer einen übelriechendẽ mũd häte ð ſiede galgan im wein · vñ trincke den · et wirt wol riechen · vnd reyniget das ſtinckend ge/ blüt jmerũchen ¶ Sexapio ſp⸗ richt · das galgan mache dẽ men ſchen einen wolriechendẽ athem vn benenme vilböfer- fe hcag IP dem leybe · vñ Macher wol deue von det hycze willen die er von’ natnc hat» (U 3obanmes mefue fpricht-Das'galgan güt fepe das darmgeſücht · ¶ Galgan ge nüczet mit dem ſafft boꝛagnis· benpmbt vñ onmärhtigkeit des bergen» a Encian cxcix Cap m entiana latine · grete narcanz grabite fontztana« .... --_ ¶ Der meifter Dlaſtorldes m dẽ capitel genciana beſchreibet ons vd ſprichet das genciana funds [65 worden ducch den koyfer ge fen ÿllericus im dein ande. ge nant genclana vnd do bat er öfy fer wurczeln dennamen gebenn- ¶ Dſſe vurczel die batt eÿnẽ ſtã me der bat bletter die find geici ehe den welſchen nuſſen vñ auch ſolichen geranche-vnd ander. fpi Gen find fie von ein geteilet ge/ leiche als ein ſege · Der ftam 'ift De ans lang und knochtv / -vnd öffer ſtam bat ſamẽ ge leich den Kerne ii dẽ öpffelm-öte Ka mr — wurczel geleichnet det ariſtolo⸗ gialonga.genant ofterlocsy-vn die iſt deicht ond bitter vnd we ehfet gern auff den hoben bergen do 85 feücht ift vnd ſchetten hat · ¶ Diß iſt auch die meynung des meiſters Serapionis in dẽ bürh aggregatoris in dem capitel gen ctana vnd beſchreibet vns gelei⸗ cher weÿſe wie diaſcorides · ¶ Der meiſter Paulus in dẽ ta pitel gentiana ſpricht das die ſei heiß vnd truckẽ an dẽ drittẽ gra de ¶ In dem büch circa nftans beſchreiben vns die meÿſter vñ hen das genclanafepe eine zraut vnd batt em wurczel dye nÿmmet den namen dem krautt ¶ Die wurczel wirt genüczet m det aͤrczneÿ vnd nit das Kraut "EC An dem ende es meÿes fame let man die vnd laffetfie teucke werden die weret vier jare vn/ nerferet an jerer natur · Vnd diß iſt die beſte die deicht iſtvnd her te vnnd ſich nit bulueriſieret ſo man fie bꝛichet · jr farbe fol feine geleich einem granat äpffek un die ent bleich tundkeloder ſchw⸗ arcze farb bat die ifEnitgüt © —- U &%uch ift difes die befte die ſa⸗ fte bitter ift-Gentiana bat tuget zu diffoluferen confumieren at= trabieren genant von einander zu teplen vnd zů verzeren vñ zů jm feüchtung zů ziehen vnd auf zů thůn · ¶ Der meiſter ferapio ſpricht das er. nÿe kein beſſer aͤr / esnep geſehen babe zů dem bE58 dobende hunde dan gentiana vn diß fol man auch dem felbige zü teiricken geben alfo · Nymme en⸗ tlan ein quintm vno ftoß dẽ vñ müſche darunder mitte em qum tim vnd nymme auch daczů kre⸗ bs augen die Do gebzant finnd vnd m 88 bechn geloffen find vñ feäde auch diſe ftuck mit were vnd teindke den dreÿ morgez na che emander es hilffet on zweif⸗ fel · ¶ Igm entlan iſt gütt genü czet für vergifft · ¶ Der meifter Diaftorides ſpeicht Das enclann vertreibe die ſchlangen · ¶ Wöll cher zerknÿſte gelÿder hett ð ne⸗ me des buluers von encian vnd müſche darunder baumöle vnd reich das darauff et genÿſet on zweiſel· ¶ Diſe wurcʒel gelegett eÿns ſieden das es als dicke werde als hoͤnig vnd das dan machen in em zÿnnẽ ge ſchÿtre · Diſes waffer benÿmmet alle flecken an dẽ leibe dar auf ge ſtrichen · vnd ſanderlichen die fie In an den augen das darein ge affen- ne cc capl Gariofi us grete et latine · ara⸗ bice harmufil ER € Der meiſter Serapio in dem bůch aggregatoris in & copiel bazmufi id eft garlofilus beſch reibet ons vñ fpzicht das dyſes fesem frucht · vnd Das holtz vo der rucht bzanchet man czů vil ftuken-[Nege nenelin Im kömen aufs dẽ land jndta vñ die babe oben Knöpff genen find gleich alß ze ne ond diß find die beften die % babe ein rotte fir: be-vni ſunderll [4 the find d5 auch die befte die mã von & bauz nörmmet pe ein nach der andec» ("Der meifter Aulcẽ na ĩ ſeinẽ andern büch m & © tel fafat id & gariofiluffpeiht‘ dißs ſeÿ ein frücht eis baũmes m emer jnſel ni dem lande jnd ia vnd die ſind heiß vnd truckenn an dem oritten grade · ¶ In dem buͤch genant circa inſtans beſch / reiben vns die meiſter vnd fpze/ chen das garioſili werden geſa / melt in dem ſammer ſo ſÿ zeÿtig ſind · vnd werent zehen jare vir, verſeret an jrer natur · vnnd Ope ſol man behalten an ſtetten dye nit zů trucken ſind anders ſÿver dorren · Auch an ſtetten die hitt zů ſeücht find anders ſÿe verſch⸗ yÿmmelen vnd verderben eescht Vnd diß find die beſten die obẽ an dẽ knopflin breitt find vn em klein feütunge m jn haben wan man ſie trucket mit den fingern · ¶ Garloſili werden dicke gefel/ ſchet wan etlich nemen negelin die mitt nücze find onthündpe mem faß das fechütung m jme bat vñ binden dife in epn thůche vndlaffen Dan die bangen über nacht m den luffie es morgens machen ſÿ die teuckenn das dpe feiichtung mitt als gar mergkll / che ſeÿ · aber die find gütt zü ken nen alı dem gerauch gen den mi ten · Ettlich felfihen die alfo ſÿe nemen die beſten negelinvñ ftoſ ſen die klein vñ vermengen die mitt effig der do gar ftarcke iſt vnd můſchen auch dar vonder ten ſtarcken wein vnd byndẽ da > negeim ee en 1 tüchondlaffen die | über vnnd fo nemen dan die böfen nägelin den geramche von den gütten alfo dns [9 Ran me find zů erkentien + Aber dye alfo gemachet werden die we/ ten nitt uber zwengig tuge ann dern ftarcken gerauch ſunder ſÿ nemen alle tag an jrem ger auch vñ geſchmack abe · l Item ð De rapio ſprichet das gariofili gütt find im die aͤrczneÿ wan fie dz ge ſicht fiherpffen war ſÿ neme an ch das tunckel geficht x id mach en das klare · ¶ Item raſis ſpri⸗ chet das gariofili güt find de ma gen vñ auch der leberẽ vñ ſterck en das hercze vñ ſtopffen dẽ bam che · vñ machẽ auch gar wol deü wen ¶ Der meifter Iſaac ſprich et wer do trincket von garicfilf ein balb qumtin mitt milche rs ſtende dern ftercket es fein natur vñ beinget begirde und luſte czů frauwen · ¶ Der meiſter Auicen na fprichet das garlofill machen dem leib ein güften geranch vnd benemen auch das tuhckel so chte vnd erkleren das vñ ſterck / den magen vnd öe leber vñ benemen vomitũ dns iſt das bꝛe chen» - Summiarabichm Das cci capıtel GSumml arabicurmm latine arabi ce Samgllarabti + | ¶In dem bůch ckeca niftans hi dem capitel gũmt arabicũ beſch / reiben vns die meiſter das diſes ſeÿ ein gũmÿ das iſt heiß vn feü⸗ chte an dẽ erſten grade vñ heiſſet darümb arabicum wan es wirt funden mi arabien-vnd iſt dreÿ / erhande gummy arabicũ · Cÿns iſt weiß vnd das iſt das beſt vñ das nüczet man in dẽ ärczneÿen die do kelten · vnd funderlich czů dem dÿadragantum · Das ans ift rotelicht vnd anch klar vñ di ſes bzauchet man m der arczneÿ Das deitte iſt geftalt von fürben geleich einem apffel der nit gar rott iſt oder weiß · vnd iſt nit gü te als die andern zweye · Wann man ſchreibet in enez recept gũ mp arabicũ album · ¶ Der meßÿ ſter Serapio m dem bůͤchaggre gatoris m dem capltel faniglia rabi das ift gũmÿ arabicũ beſch⸗ reibet vns vnd ſprichet das dißs wachßs m arabia auff den ſch⸗ lehen baumen · vnd ſem farbe iſt klar als ein glaß vnd weiß vnd wöltches rauchet geleich dem be che das iſt nit güt ¶ Gũmÿ ara bicum ftopffet den flüffigen bau che vnnd ift züfamen fügen dye darme · vnd benÿmmet tenafino nem das iſt wer mit not zů ſtůl⸗ 8* vnd alle zeÿt geluſt hatt vñ ch mit kbaffen mag · ¶ Gum⸗ mÿ arabicuz iſt güt genüczt für den hůſten vnd für die geſchwe te an det lungen ¶ Item wer tn ckel augen bat der trinck vo gu⸗ my atabicum es machet dẽ men ſchen ein güt geficht- ¶ Gnmmy arablcum miczet man in Der AV czneÿ die den menfihen laneren vnd fo wirt das laratine von dẽ gummp arabienm gerechtfer/ get · vnd benprriet dẽ lagatıne ſein ſcherpff dar durch dick der men⸗ —— — wirt jnwendige- &s leibs alfo das er. im manchez jar kein gefunde ing baben kan wen es Ift gar forgklichen vnd kümerlichen eine menfben ð jn nerlich gelecziget wirt von enie3 laxatiue das ſere wurcket vn heilet gat langkſam · vnnd umbe foll mann fürfichtig ſeßne wann der arezet den menſchenn j 4 Be a — laxiert alfo Das das laxatiue mit zu ſtarck ſey oder beräitet [5 na⸗ ch des menſchen natut vnd gete periert ſÿ mit ſtucken die das re chtfectigen · ¶ Woͤlicher ein ſch / aroff zunge het der neme gum / ‚mp arabitum vnnd lege den m waſſer vnd ſchmiere dan die ſel⸗ bige feüchtung auff die zungeſÿ beplet dar von · ¶ Wo lichex ſich ſere bzichet der neme gmÿ ara bitam vnd mache dẽ zu bulner · vnd müſche dar vnder spmetrö ren · trinck das mit wein er genÿ ſet on zweifel · ¶ Wolicher do bl/ üttfpepet der triuck gump ara⸗ bicuz mitt weggerfcht fafft es hil fet · Wöltcher mit not neczett · der trinch guminp arabitũ mitt tofen waffer oder mit regẽ waſ ſer · ¶ Wöliche frauwe je zept zů Bil het die nůcze gũmÿ atabicu gemüſchet mit tracken bluͤtvnd mit roſen waſſer vnd darauß ge macht em peſſarkum das ift em 'sapffen geleget m der frauwenn ſcheine · ¶ Item peſſarium iſt ge inacht von banmöle vnd lange als ein fingervnd darümb gefch mieretdie yecsgenantftudk alfo das es werde geleich einem zapf fen vnd das brauchẽ die frrauw en jn ir ſchemde vnd darumb iſt vnderſcheit vnder eine peſſarlũ vnd ſappofitorium · war die peſ ſaria brauchen die frauwen ini je ſchemde vnd die fuppofitozfa binden in die afftern oder dißs iſt die vnderſcheit wan die fran wen brauchen allein peſſariavñ nitt die man · aber ſuppoſitorla brauchen frauwen vnnd mann E ein guͤmmi alſo ge nant ccu Capitel Galbanum latine · grece mara/ tetus · arabice hene albege vel ẽ eiß an dem dritten grade vnnd feüchte ann dern erſten · In dem p · ij · — fammer famelt man Dip gun von emem ſtamme · Ettlich hau wen im den ſtam fo get ſafft auß das wirt auch gar haͤrte võ der ſunnen · vnd diß ift Das befte gũ/ mp das do weiß iſt vnnd lautter vnd das do geleichet armoniato Dißs gummp weretlange zeÿt an ſemer natur vnuerferet- ¶ Der mieſter Dyaſcorides be/ reibet vns in dem capitel gal / das diſes gũmy gůt ſeye für daz keÿchẽ des emgenömen do eu quintim mit weichen epten oder mit gerften waſſer · ¶ Wer do hett ein geſchwere in dez hau bet der neme galbanum vnd le / ge den auff gluͤenden kolen vnd laffe auch den vautch in die naſen löcher geen es hilffet · C Iteʒ wõð licher frauwen die můter anff fe ret als von eÿner ſtat zů der an dern oder die für dẽ leib geet die neme galbanum vnd armonia⸗ ‚zum vegkllches geleich vil vnnd werffe diſes auff glüenden kolẽ vnd laſſe den dampff geen · ¶ Item wölicher ein har / ‚tes milcz heit dee neme galhanũ ‚vd lege den imeffig dreÿe tage vnd ſeüde den darnn mit dẽ gum m’ vnd darnach ſeÿhe den eßfig vnden auf pſſen 7 Br ann d Item wer boſe geſchwerẽ bet tan ein efbs det lege galba⸗ num dar auff die zeptiget zů han de ˖ ¶ Paatearius galbanũ auff kolen gelegetvnd den rauch mit eme; traͤchter auff den boſẽ zan gehalten vnd den alſo dar ge aß en benÿmmet auch dem zan ſeÿ⸗ nen ſchmerczen · ¶ Item es tft zu mexcken das galbanũ vor hÿne gereÿnigeet ſoll werden ee man den nücze m der. ärczneÿ alſo · Nÿmme galbanum vnd zerlaſſe dẽ m einer pfannen vnd ſchüdte den m ein kalt waſſer fo zertren net fich der vnflat vnnd das vn⸗ reÿn dauon vnd das lauter vnd das rem võ galbano felt zů grü de Item man mag es auch) ‚en därch eni tuͤch fo bleibet das vnrepnin dem tůch vnd das kla tegeet dar durch · ¶ Item wer wauͤrm in dem bauch hette ð nü⸗ tze dÿe pillelen die von galbano germachet find es todte fie vnd genpfet dauon · Salopfel cciu capi alla latine-geece cicidos vell apa vel lapſana · arabice ha es En ¶Der mäfter Hezapfo in dem bůch aggregatoris in & capitel galla ſpechet das man die neme von den baumen fo fienoch mitt zeitig find vnd funderlich die do deicht vnd ſchwere vnd nit löch erit ſind · vnnd diß find auch dye beften vnd die nůczet man Mö ärczneÿ · Die grünen gall öpffel find faft bitter vnnd je gerauche iſt ſtopffen · ¶ In dẽ büch cieca in ſtans m & capitel Galla beſchrei ben vns die meyſter vnd ſprech en das do ſind zweier hande gal⸗ öpffel-@pe ein find groß leichte vnd löcherit vnd die find nichts wert · vnd haben kein kraffte m in · Diee andern findet man in dẽ landen Aſia vnd affrica vñ die ſelbeu find klein vnd nit lörbauri cht vnd das find die beften- ir tu gent iſt ſtopffen · ¶ Plinius fpzt chet das diſer frucht vil wathßs m Spria vnd egÿpten vnndð do felbeft iſt je Se menge- ¶ Galsp ffel find kalt vnd trucken ande; andern grade · ¶ Wolicher einen flüſſigen bauch het der neme gal öpffel vnd das weiß von einem eÿe vnd eßſiig vnd müſche das zů ſamen vnd mach darauf en pflaſter vnd lege es auff dẽ bau che ˖ ¶ Item mau mag auch dy / ſes buluers em nemen mit regẽ / waſſer es ſtopffet fuſt ˖ ¶ Platea rius wer ſich ſere brech oben an ßs der neme galöpffel vnd ſeüde die ni effig vnd regenwaſſervñ necze darjnne ein tüch vnd fibla ge das auffen auff den magen- ¶ Item wöltche frawe jr septte zů vil hette die neme galöpffell vnd ſiede dÿe in regenwaſſer vñ müſche dar vnder wegerich ſafft vnd mache mit baumole em pe fariti das ift ein zapffenvnd ne/ me das im jre ſcheme es ftopffett vnd hilffet auch oft wol · ¶ Itẽ wer do faſt blůdtet auf der na, fen deermüfihegalöpffel mit we ich faffte oder mit daͤſchẽ kr ‚utte fafft vnd netze ein tüch dar inne vnd ſtoß es in die nafen- Item ein pflafter, gemachett von galöpffeln gemüſchet mit ei nen epes weiß vnd auff den ſch/ taff geleget hilfft faft wol vnnd ftopffet das lauffen geblüöte- aſſiuſ felix ein meifter fezicht p · ii · das buluer von galöpfel geſtri⸗ chen auf die wunden benpnpt je biüdten vnd machet ſÿ zu ſamẽ seen alfo dz man ſÿ mt darff be fen ¶ gem wa % wil ſthwar cze hate wil mache der nem gal⸗ opffel die da deicht vnd ſchwere find vnd nitt löchercit vnd ſeüde die in ole vnd ſeye dan dißs Sle durch em kuͤh vnd lafees dar / rar) trucken werden ander fun nuen vnd nymme dan diffes bul/ ners vnd ſeÿde diß mit regewaf ſer vnd waſche dein bare da mit oder den bart er wirt ſchwarcz · ¶ Item difes buluer vermufch/ ſchet mit bluͤt ſtille waſſer genã te fangumariavnd m dienaßlö cher gethan filllet das blüt- ¶ Item das mittel im den galöp- ffein auff einẽ gelöcherten zarın — iſt dar zu gůt · Itẽ galöp el gebuluert vnd auff aul böß wunden geleget iſt das faul flei ſche auff beÿſſen vnd die wunde r ein (rein allg genant Das ccini Kapitel ne beneme des teüfels macht den an dẽ leibe getragen · * EC Item wöltcher diſen ſtein an sundet der brennet m waſſer od m was feuchtikeit den leget ver lefchet er nitt · Difer ſtem gele get in waffer drey tage diß waf geteuncken ein frauwe de ein kindt fol gebeten wirt vonn ftund erlöfet võ der geburt · Itẽ ein meifter Enargenant ba’ et in ſeynẽ lapidario das Oy ſeÿ ein edel geſtein ſeyner ua: balben-wen et benpminet all ten fels melancole-. ¶ Item wiltu = wiſſen ob emem — fep oder nit fo npmme dlß ſteÿ⸗⸗ nes vnd zetftoß jn zů buluer vn gebe diſes einer jumg ckfrrauwe je vnwiſſnden wope du kanft ift (9 ein sepme fimgchfcanee fo DE Rand iren kaenab Role von 3 wider jren willen Yon dp fen dus ftein lefe das bůch Panderta cccevj-capktel findeft du die. warheit« BEE Car RD 1 negelin kraut oder. benedicta cco capi Gatioffilate latine · grece lapa bat ein wurczel die reücht gelei / ch den negelin garlofili genantt ¶ Itẽ etlich meiſter heiffen gari / offilatn fana munda oder enan * oder * ee eporis · Gariofilata Ift heÿß vñ au) trucken an dẽ andern grad —— — — garioffilata vnd tag vnd nacht licher em böfen magen bet vnd tugent in fm habe vnd doch die bletter meer dan die — Die bletter nüczet man md etz neÿ vnd garfelten die vonrezell- 2 Do die bletter friſch find fo. babe [pe vilmeer tugent in jn war fo fie alt find ¶ Garloffllata geten cket werent nit lenger dan eine jare · ¶ Diaſcorldes difes krautt geſtoſſen vnd den ſafft gelaffent die fifteln heilet ſye · ¶ NAuch die net dÿſer ſafft gar wol der bzeft baffüg wäre in dẽ mund · ¶ Ite ge nant paritaria gefotten in re / genwaſſer vnd die geleget vorn vnd binden auff den bauch bene men das krümmen · ¶ Item wö mit wol deüwen moͤchte der ſie / de garioffllata in wein vn teniv cke den · ¶ Der meiſter Galle nus in dem ſechſten bůch genant fimplichum farmacornm m dem tapitel lapagum ideft garlofila tu fen oculus leporis befihrepbet vns vnd ſprich das diſes kraute den menſchen fuſt ſere doꝛrre · ¶ Vnd dauon getrunckẽ benfm met den fluß des hauptes wie femmag- 2 2er, grauat opfel cco ca Gtanatä latine vel poma gra⸗ natn-grece malum punicũ. ara⸗ bice hornam · ¶ Der meiſter Sergpio in dem bůch aggregatoris in dẽ capitei hornã id eſt granatum beſchrei / bat vns vnd ſpricht das find zw eper hande · ein find faner -die an ‚dern füffe-ond die fance find kat te vnd trucken an dem anderen geade · vnd die füllen kalt an VE erften vnd ſeücht an dem ande, ten grade et wirdig meift- & anfcenna in ſeinẽ andern büch nt capktel granatũ befchrei- v5 vnd fpzkchet das die au ten granat öpffel genüczt nerme (ch — ſunder den ge ft m often vnnd kKömer m den granat Öpffelen gem̃üuſchett mitt honig vnd die böfen hicsy gen blatern damitt geſchmierett zenhet oil hicze darãuß · Die ſůſ⸗ fen granat kðener find beſſer dan die erſten vnd die kern ſind alle zeit beſſer Dan die ſchelczen· Dye kern von dẽ füffen geſtoſſen vnd die gemüſchet mit hoͤnig vn die blatern damit gſchmiert hinder den oren hilffet vnd heilet die- ¶ Die kern der ſuͤſſen find dem magen gůt · aber die kerne ð fan ren ſind dẽ magen ſchedlich · ¶ Der meiſter anicena m&&biv che genant de virlbus cordis ſpei chet das granat öpffel ſterckent das hercze vnd die lebern vnnd ſunderlichen die ſůſſen · ¶ Sera / plo ſpricht das die ſantẽ granat dpffel machen harmen vnd ſind gůt dẽ Das ſchwindel gefeerd iſt. u en —5 ſcharlach cowii cap Gallitricum fine centrum gallt latine · grete et arabice gerebo m num · ¶ Der meifter Plimus beſchrei / bet vns vnd ſpricht das diſes ſÿ gar ein ſcharpffs kraut czů nuͤ⸗ tzen m dem leibe · Dÿſes krautte hatt einẽ ſcharpffen gerauch vñ wechßet gargeren in den gätte ¶ In em bůch cieca inftans m ven capitel gallitricum fteet ge/ ſchrÿben das fep heiß vnd truckẽ an dem andern grade (U Item dt fes krantt gefoten mitwaßer vñ die fcanwe damit vndẽ auff ge hebet reÿniget die můter von bzi- get je ktanckheit · ¶ Dtaſt orideſ diß krantes ſamen Ift fuſt gůtte den augen den geſtoſſen vñ mitt fencheifafft daten gelaſſen · ¶ Opfer ſame benÿmmet auche ein kranckheit der augen genãt Nicabrius oder alfahar das iſt fo der menſch des tages int firbt vnd ſicht doch des nãchtes 5 foll Olfen ſamen bepjm tragen vnd 025 nüczẽ mitt fenchel waffer vñ die angen damit fteeiche als ob- gefihepben fteet- ¶ Platear ius diſer bleter genüczet nein tuge nach einander des erften tages eins den andern zwey · den dzit/ ‚ten dreÿ on alfo biß auff dẽ neün — neün bletter der wirt le dig aller febzes die manich jare vnd tage geweret baben- · . „EC Offe bletter gefoten in wenie vnd den getenncken bringt win de fen daͤrmen · ¶ Item ſch / an bıech ſamen iſt auch gütt für dẽ fee’ _ wilterfcharlach- Das cconi capi Gallitricum agreſte latine € Dpe meifter ſprechen get klich das kraut babe alle epgew ſchafft mit dern fozden allem 003 diß mitt dienet zu dem febris alß bie vor ſteet · Dißs ft warn vn trucken andern ende des andern grades · vnd fol gemiczet werdẽ · zu den augen geleich dẽ erſtenn · Auch ſprechenn die meifter das Dt gat nahe tugent hab geleich tlach ſaffte genüczet mitt. ſtem/ dern kraut genant verbena · — I = uyrſen cax capitel GSeguers grece-latine millũ a / rabice dochen · ¶ Serapio m em buͤch aggre⸗ gatoris modem capitel dochen Id eſt milium ſprichet das dißs ſeÿe en ſame eins krauts vnd dẽ nü⸗ czet man mi der koſt · diſer ſame bringet dem menſchen dÿe aller minſt krafft vnder allen gekor / ten koſten · ¶ Diſer ſame machtt mager den menſchen vnd derret ‚alle feüchtigkeit des menſchẽ · di ſer ſame iſt kalt machen an dem erſten Grade vnd trucken an dez den · ¶ Diſen ferien binden ut geleget benÿmmet den Huf diſſ interia hats Au / .& alfo gemäczet ftopffet er def, Se menfteaum war es cz EL ¶ Plimus hrſen gefot tenmit gerſten waſſer vnd alfo auffdenrabelgeleget biß auf dz ‚gernecht benpmmet em kranck / ‚beit genant diabetica das ift fo ð harm wider eines menfchen wil len geet · Das gleiche benÿmmet er ſtrangulelam das iſt das tro / pflingen harmen alſo auff gele/ get · maß ccx capitel Gtamen latine grece agroſtis · arabite negẽ vel thel · ¶ Serapio me bůch aggtego toris in dẽ capitel Negẽ id ẽ gra men ſpricht das diß ſy kalt vnd trucken an dẽ anfang des erſten grades · ¶ Diaſcorides ſprichett wan die Hunde ſich wöllen put? gieten fo effen fp geaß- € ul na in feinem andern bücb m: — ⸗ töpitel gramen ſpricht das graß gefoten m waffer vnd das getrũ cken zeühet den ftein auß ð bla⸗ ſen · Des geleichen thůt auch die wurczel · ¶ Der ſame von graß genüczet mit wem machet har⸗ men · ¶ Diaſcorides ſpeicht wöli cher eyn verhartes milcz hette ð ſiede graß vnd den ſamen vnd le dißs auff alſo warm du enp / * balde hilff · graß geſotteen in wein vnd den getruncken be/ nÿmmet diſſüriam das iſt ð kal- te ſeÿch · oder alfo warn auff dẽ bach geleget iſt auch dar zů gůtt ¶ Waſſer daranp diſtillieret vñ das getruncken töötet die wür mem dẽ leibe · Diſes waſſer wür | cket baß ann den jungen kmdenn wan an deen alten leüten · ein hane oder henne Das cr Gallus fine galiua latine ara⸗ bite gigeg · ¶ Serapio i dẽ bůch aggrega⸗ toris in dem capitel gigel id eſt Gallus vel gigegi id gft gallma ſpꝛicht daz die jungen henlin die noch nit gefogelt haben gůt find zů eſſen vnd rechfertigen die na tur des menſchen · ¶ Die ben ge⸗ ſotten ori geeſſen fo ſÿ junge iſt meret dẽ menſchen fen natur ſp⸗ erma genant · ¶ Auicenna ni ſeÿ nẽ andern bůch in dẽ capitel gal lina et gallus ſpricht Das die gü tefind fürhmm gelaget hin vnnd ber on darnach das baubt ab ge hauwen · vñ fo ſÿ ent weidet find fol man darem thůn ſalcz vñ dã fied en alſo das zwmep oder dreu ——— a — * — u #- er Fig N capitel waffer Da von verfoten ſind · daz überig dienet den Kranden fürt wol getruncken · ¶ Der mepfier tuffus fpzichet daz diß die beften banen find zu effen die noch mitt gehräet haben · vnd die hennenu die beiten die noch mit eper: gele get haben vnd funderlichen kran dien leüten · ¶ Auerrois mi bů ch colliget m den capitel de car⸗ mibus fpzichet das vndec alleine gefogeits jung hüner fleiſch das befte ſeÿ vnd ſaſt temperierẽ die cöplexien des menſchen · ¶ Dye brů von hůnern beinget dẽ men⸗ ſchen guͤt vernunfft · ¶ Merck jũ ge hanen zů koppen gemacht fo ve noch nit gefogelt haben ſiud gůt diſtllliert fo ſÿe ſechßs oder acht jar alt find vnd ÿe elter pe beffer-die diftilliere alſo · Nym̃e eine alten koppen vnnd ropffe jme die federen auß alſo das du jn mitt oil brueft in heiſem waf: fer-dacnach hacke jn mit ben vñ fleiſth als klein du mageft- dar⸗ über ftreuiwe dpe beften fpecetet en. als dan ift dtamargatiton di anchos diarodon abbatis dilã/ bra Sana dulcis ae | de gẽmis · Darzů nym Ole beſten one waffer als dan find g⸗ que boraginis bugloffe melliffe falufe- Auch magma darem thů ne dncaten golt teymſch golt fo wirt er defter krefftiger · Diſſes waffer gibt em krancken groß kraft vnd temperieret jme fein nature zů gefunthtit. ——— zeitloſz ccxii capıtel Ermodactilus latine · grece achimeron vell colmtitcon · arabice ſtu agen vel ſurumen · ¶ Der meiſter Serapioin dem büch aggregatoris im & capitel Sturagen Id eft bermoductilus befchreibet ons vn ſpꝛicht dus di fes ſeÿ em krautt vnd blüet ann dem ende des herbſt monets »vri batt ein weiſſe blumen vnnd Ift geleich geftalt der bluͤmen ann dem ſaffran · vnd hatt ein wurcz edie iſt ſchwart z vnd vermü⸗ Fhet mitt einer kleinẽ rötte- wurczeliſt jnwendig wei e ynd ſaße an des gerauch vñ fol feichtigkeit-([ Die wonte, zent rund beÿ nahe alßdie wi len · ¶ Der galienns “ fotten wetden- fozichet das diſe vohrczel v5 zeit loſen machen ftülgenge vnd fun derlich Das waffer darjnne fü ge ¶ Der meijter paulus m dem capitel hermoda ctilus fpzichet 83 hermodactilus ſeÿ heiß vnd trucken an dem an⸗ fang des andern grades · ¶ Pla / tearius ſpricht das es ſey warm vnd trucken im dern deitten gra / de · Vnd ſprichet auch das die tu gent von zeitloſen find reÿmgen vnd auff loſen · ¶ Zeitloſen find guͤtt genüczet den gienen die doz gegicht haben vnd benemen ſun⸗ derlich Die ſucht m den füffenn- ¶ Item nymme den fafft võ fen chel vnd ſeüde den mitt bönige vnder diſen geſoten bönige fol man müſchen vier lott fenchelſa men vnd zucker als vll du wilt vnd darauß machen ein latwer ge · Diſe latwerge mag man br uchen m dem tage oder md n@/ cht wan man wil vnnd darauffe 5100 ſtund füften ſt faft güt p⸗ dagricis das iſt die das gefuchte habẽ m den füffen vnd verzeret damitt alle lemde an dem leÿbe⸗ ¶ Item zeÿtloſen gebuluere vıt gemüſchet mit venediger fepffe vnd gemachet ein weichen mitt daumwollen · vnd den in dpelfi: fteln gelaſſen alfo das dz buluer mit der: ſebffen dẽ weichen han⸗ ge es heüet die on zweifel · C Jo hãnes neſue ſpricht wölcher zei tloſen vil nüczet der wirt fedfie an ſeinẽ leibe vñ meret die natut des menſchen · Vnd ſpricht auch das zeitlofen fuſt gůt find gebul bert vnd das geſtrüwet auff alt x wunden wan es verzeret faulle fleiſch darjnne vnd erfeifchet die von grunde · ¶ Item zeitloſen ge buluert vnd auff fanle wunden gelegetiſt ſÿ reymgen · ¶ Item zeitloſen gebuluert mit fenchel / ſamen vnd wilde ſaffran ſamen im wen gefoten mit weng zu / cher vermeget iſt güt wider len⸗ den vnd därme weethümb ge/ — * ÿliaca vnd colica Platea⸗ ins» Ichiußelbiomen Das Nerba paralifislatine ¶ Die meiſter fpzechen das dißs krautt ſeÿ heißer vnnd trucknet natur · Vnd ſprechen das die blů men hebẽ an zů blůen m dẽ win cerii Capi ter · vnd neÿgen ſich gen der erdẽ · vnd band weiß blümen- Oiſes kraut brauchet man zů kepner aͤrczneÿe mer war zü dem gegi cht an dẽ lepbe wie das fein n.ag vnd wie das gebzauchet wirt jo beapmmet es ven feibige ſchmer zen · Doch iſt es aller befte geftof fen oder zerknÿſt vnd uber denn fiechtumb geleget · Auch iſt es fü ſte gůtt geſotten in wen vnd X getruncken für das gegicht · ftorkenfchnabel Das ccxun i capitel bea · —— ſprechen gemein Nich das diß kraut fep gemüſter tee als an det kelte vñ feücht — wunden wan es verzeret fünlle fleiſch darjnne vnd erfriſchet die von grunde · ¶ Item zeitloſen ge buluert vnd auff fanle wunden gelegeriſt ſÿ reÿnigen · ¶ Item zeitloſen gebuluert mit fenchel / ſamen vnd wilde ſaffran ſamen im wen gefoten mit wenig 3u/ cher vermeget ift güt wider len- den vnd daͤrme weethůmb ge/ ae pliaca vnd colica Platea⸗ rius · ſchlutzelblomen Das ccxiti Capi Nerba paralifislatine ¶ Die meiſter ſprechen das dißs krautt ſeÿ heißer vnnd trucknet natur · Vnd ſprechen das die blů men hebẽ an zů blůen m dẽ wii ter · vnd neÿgen ſich gen der erdẽ · vnd band weiß bluͤmen · Oiſes kraut brauchet man zů kepner aͤrczneÿe mer warn zů dem gegi cht an dẽ lepbe wie das ſein Nag vnd wie das gebrauchet wirt ſo beapmmet es ven ſelbigẽ ſchmer zen · Doch iftes aller befte geftof fen oder zerknÿſt vnd uber venn fiechtumb geleget · Auch Ift es fr fte gütt gefotten m wein und & getrunden für das gegicht · a, \2 ſtorkenſchnabel Das ccxũu i capitel bea» Dreher ſprechen gemein —* das diß kraut fep gemüfter natur als an det. kelte vñ feucht ¶ Sür den ſtein nymme dyffes | Kraut vnd ſtembꝛech ÿegklich / es vil vnnd ſeüde die m waſſer · vnd ſeÿhe es auch durch em tů⸗ che · darnach mach en ſchweÿß / bade vnd nym auch haberftroe · vnd ſeüde das im waſſer un geüſ fe Damit dye glüsnden ſtem · vñ wan er an hebet zů ſchwiczẽ ſo trin ck des waſſers von ſtorckes ſchnabel geſottẽ vnd das fol auch geſchehen zů dreÿe malen nach einander det ſtem bzichet ſenff⸗ tigklichen in ben menſchen · ¶ Item wöltcher beſcthwert wä ve am gebindte on alle zeit trau tig wäre der nücz diſes krautte vnd dar zů boley vnd rauten ÿe gkliches geieich vil vnd buluer die vnd ÿſſe mitt brot es ſterckt auch das hertz vnnd machet es frölich · hopfen ccxv capi Numulus ſiue volnbilis mag, na latine · N ¶ Der meiſter Jobannas meſue ſprichet das hopffen ſeÿe heißer vnd truckner natur an X grad vnd iſt auch von natur aufflöft zeßtigen vnd auff zů thün geſch weren am leibe wölicherleg dye fein mügen · ¶ Item hopffen ge⸗ nüczet treÿbet anf melancoleÿe das iſt das ſchwere geblüdte vo den menſchen · ¶ Item den fafft von hopffen warm in dye oren gelaſſen benpmmet den eyter dar anß vnd das ſchweren · ¶ Hopf fen vnd hleczunge vnnd ſenithe geſotten in wein vnd den getrü⸗ cken benÿm̃et das kalt wer quat tuna genant- Euch ift bopffenn faft güt genüczet und Danon ge ttuncken die Das keÿchen haben vnd verftopffet find win. Sie b2 uſte · ¶ Item oopffen m wer ne geſoten iſt gůt wider die gel ſacht vnd waſſerſucht vnd a xieren · Vnd hopffen m wem ge ſottenvnd geleget auff das mlicz iſt den weethäm des milczes bal de hin nemen · ER ar; ? — auf den fteihi entpfinclich- ¶ Diſes — wurczel ge⸗ ſtoſſen vnd alſo weich geleget zwiſchen den nabel vnd das ge mecht berpmet diabetitã paſſi⸗ donem das iſt fo der harm geet uülber menſchẽ willen · auch alfo üczet benỹÿmet diſe wurczel iſſuriã das iſt den kalten ſeich Auch ſtrangniriam das iſt ſo der menfch troͤpflin gen harmet vñ mit groſſem ſchmetczen · Zů diſen leczſten zwepen ſoll dÿſe wurgelgemifchet werden mit baumoöle-abet zu dent erften ft des nit not · Die iſt zů merken fe die ÿeczgenantẽ krãckheitẽ õmen von kelte ſo dienet diß kraut fuſt wol · kõmen fp aber võ hicz fo dienet diß kraut nit · MR harn kraut ccxvic Nabe venlalis latine · €. Die meiſter ſprechen das di fes kraute fep heiß vnd eucken an dem dritten grade + @pfes krante hatt ein ſtengel zweÿet pamıen lang vnd wechfet nic rüber · ſein blümen find gele vmd geleichente beÿ nahe ſch⸗ lüſſel ktaut blüme herba para liſis genant · ¶ Diſzs kraute iſt auff loͤſen pri verzeren alle ver ſchleimten mater ien in der bla= fen vnd lenden dauon der ſtem wechſet · Wilbelmus ei mei: fer fpzicht dis krauts wurcz⸗ ei vımd blümen mefotten mitt wen vnd den geteuncdken des abents vnd auch des morgens benömmet allen weethumb ð blafen vnd lenden vnd treÿbet ben die wärme ¶ Bilſen Kraut geftoffen on darunder gemifch- et gerſten mele on geleget auff ein geſchwulſt die fich erhaben bat von hicze benÿmmet ſÿ czů De c - une Die wurgelgefote v5 büch aggeegawäs m dem cabi bilſen Kraut mit eßfig vnd den tel benge ideſt jufguiamus beſch in dẽ munde gehalten bensmet teiber vns vnd fpzicht 03 0289” dz zene wee · ¶ Plimus der far erhande bilfen kraut fepe-©as me grun geftoffen vnd den ſaft ein bat blůmẽ die find rotelich dauon auß getencket der iſt gůt et vnd en ſchwarczẽ ſamẽ · vñ geſtrichẽ über eterichteh ange hat ein hartẽ ſcharpfen engel vnnd benpmet den eftee dauon Das ander bilſen krauttebatt hant · ¶ Wer den ſamen ober weiche bleter vñ weich blümẽ Paz krant effe rohe dẽ wäre es yñ ſamen der iſt roͤtelicht von ein vergifft · Den frauwen des diſen zwepen ſol man ſich hl? games geteuncken alfo dz er. ge wam f9 machen den menſchẽ tobendig vnd tödten- vnd diſe zweyÿ föllentzü keiner erczneÿ gebrauchet werden · Das datt bilſen Kraut hatt feÿſte bletter die find vol feüchtung · die blů men find weiß vnd bat ſamen der iſt weiß vnd wechſet nahe beÿ den baumen vñ nahe beÿ dẽ bechen · der ſame wirt genüczet im der erczneÿ · Wäre es aber fa ehe dz man des gleichen mit ha⸗ ben mocht fo folman nemẽ des bilfen krauemitden toten blä- men · ¶ Der meifter Diaſtori⸗ des fpzicht dz juſquiamus babe em groben ftengel vnd bzeprte blette vñ lengelicht und beÿ dẽ ftengel hat es herüber die find volfamen-d Der faft von bil ſenſamen ift güt dem der do nit süfchaffen haben mag mit ſein⸗ et frawen wam es bringt luft Ange vñ reyczung · ¶ Daz ſaft fi die oren gelaſſen macht fter⸗ werde mit honigwaſſer genant mulfa benpmmet jn 03 ieſſendẽ von der muͤter · ¶ Pla tearius der ſame gertoffen ir gemenget mit wein gelegt auf die ſchwerenden b2uft der frau⸗ wen hilffet wol · den ſamen ge⸗ menget mit mulſa dz getrunck en ift gůt dẽ die do blüt ſpeßen ¶ Item bilſen iſt kalt in dẽ drit ten grade vñ trucken in dẽ zwei ten grade platearitus pandectu ¶ JIeem bilſen ſamen gebulnert mit frawen milch vn mitt eme eyes weiß vñ mic wenig effig vermenget vi vmb den ſchlaff gefteiche macht ſchlaffen · auch moͤcht mã dar für die fuſſe wd ſchen mit waffez darjnne bilfen kraut gefoten ift platearius. weghollee ctxviii C Tuniper us vel granum ium⸗ peri latĩe · grece arceotides · ara bice habilhaloch · Der meiſter diaſtorides fp/ richt das wegholler heiß vmid teucken find an dem dritten gra de · vnnd ſprichet auch das dÿe feuchte des baumes fepe fuſt luſtlich zů halten in dem munde vd treÿbe anf boͤſen lufft ¶ Item iumperus heiſſet weg⸗ hollernbaum vnd iſt ein kriech⸗ iſch wort vñ iſt ſo vil geſprochẽ als ein feüerbaum · wañ in gre zum heiſſet pirfeüwer als dan ſp richt der meifter Iſidorus vn danon kömer das wort Junis Petrus darumb dz der baum dz feü et lange behaltet · weñ wañ man gluͤendẽ kolen mit des bau men eſche bedecket ſo wetet es ein gangjarem dẽ feüwet vn nerlofchen · ¶ Der meiftde Cini : cemta beffhzeibet uns vnd ſpri⸗ cht das wegholler baum fep ge Teich em cipzeffen baum-darub heiſſet man den weghollerbau me m der gefchziffte ein felt cy/ pzeffen-der baum wechfet in & landen gegen der ſumen auff/ gang alfo geoßdas man daſel beft mitt bawet- ¶ Weghollern feucht versert böß feüchtigkeit in dem menſchẽ wıe die genücz et werden ¶ Daz oͤle von weg holler dienet fuſt wol zů Siem de die do kömer von kelte vnd das mache alſo · NYm̃ zwen er⸗ dẽ heffen die verglaßeüert find vnd ſecze die über emander den oberſten hafen ſoll man füllen mit wegholler holcz vnnd das klein geſchniten ſeÿ · vñ zwiſch en dẽ zweÿen hefen ſoll ſem em loͤchericht bleche alfo das das oberſt holcz nitt fallen müge in den vnderſten · Die zwen hefen ſoͤllen wol vermachet werden das kein rauche darauß kom⸗ men müge vnd die ſeczen in dz erdtrich vnd der oberſt ſoll mit gancze im der erden ſteen vmnd vmb den oberſten hafen ſoll ge machet werden ein kole feuer vnd wan das holcz jnwendig echiczet ſo fleüſſet das oͤle auf dem oberſten hafen ˖ ¶ Plinius das Öle iſt gar gůt für das ge⸗ gicht an dem leibe damit geſch/ miezet den ruckmeÿſſel vñ hatt manichen menfchen geholffen u⸗ "Das dle fft auch güt epilenti⸗ tis dz ift die den fallenden ficch tugen haben den ruckẽ damit ges ſchmetet · Es iſt auch gůtt für die melancolp dz oͤle geeſſen in dei koſt · Es benỹ met auch die fucht es jngeweitz · ¶ Der mei ſter platearius ſpricht das diß odile gar gůtte fep getrauffet in Die oꝛen · vñ benỹmet die tuub / bept Darjimie- diſes oͤle Opener aller kranckheit an en leÿbe Die do kommen vonder kelte · ¶ Item wegbolleen holcz benp met den böfen lufft darauß ge/ macht ein rauch als dami vns beſchreibet ÿpocras dz er beÿ ſei nen tage in einer ſtatt geſeſſen was genant harabet · vnd alfo em groß ſterbẽ in der welt wz daz kaume der zehende menſch bleiĩbe do gebot er allem feinem volck in der ÿeczgenanten ftatt das ÿ folten abe hauwen dÿe weglollerbaum vnd die legen aufwendig vm̃ die ſtat vñ m ale gaffen vñ die anzüntẽ vñ bremen · difes theten die felbi: gen let als lange das fterben vocret · In der felbigen flat ftar be kemniefch an det peſtilencz vnd fanft m Xgangen künig reich kem ftat 05 Vorff mit auß genõmen ſtorben die leüt geng Klich · Vnd darumb iſt von na tur weghollern holcz verzeren den böfen lufft · vnd diſes mag man mercken bepÿ diſem exem/ pekdl Sem wegholler im weint . gefolznift güt wider den kalte feich vnd lenden weeth umb breunwurcz ccxix E Xncenſaria latine- Die meiſter ſprechen das di⸗ ſes ſeÿ ein kraute vnnd beÿ na het als wegbreitte vnd wech⸗ ſet auch an den ſandichen berge vnd breitet fih langes die erde fein gerauch iſt geleicb & wey⸗ rauch diſes kraut iſt heiß vnd teucken an dẽ drittẽ grad Yon diſem kraut beſchreiben vns die meiſter in dem bücy Bande vnd ſprechen das diſs verzete die feüchtunge der bruſt võ der entſte en möchte ein gefchwere — difs darauff gelegt alfo grůn · ¶ Oiß krau⸗ tes wurczel ſtercket die lamen gelider vn zeühet da in: geblüte die datanf gelegt · ¶ Item diſes ktaut vnd wurgelbenfmmet 10313403 iſt auch ein verſtopf unge der nafen-Dife verftop if, ange kommet von einem fluß des hÿrnes · ¶ Von difer wur= czel iſt ons auch beſchebben ein meifter Withheimus ein wunt arczet geweſen der ſpricht Das diſe ee an ſich zů ziehen boß feüchtunge · vnd Darum bat er die genucet ſch⸗ weren Damit auff zů löfen vnd funderliche efter damit anf zıi sieben- ¶ Jeem den ſafft won di fee wnrgelgemifche mit barcz vnd wachs vnd Darauf gema cher ein falbe zeüher faft-U Ste für Die böfen ſchwarczen blat teen ift auch diſe wurgel die al ; e; / — N indennperen unbe geereetlatine · ¶ Der meifter Aunıcenna m ſeß nem anderen buch in dem capi tel Zuinbe beſchreibet vns vmd ſpricht das die ſind kalt an dẽ erſten grade vnd ſind auch ge⸗ leich an der trückne vnd an dee zechedas ſÿ faſt gůt find ein in der blaſen vñ auch ut ati Tparis velequifecö geece-ara bice dheneb bachil vel dhene⸗ phachali latine cauda equma- ¶ Serapio in dem buch aggre gatoris in dem capitel dheneb⸗ hachil ideſt cauda equina ſpri⸗ tht das diſes hab lange bleter vnd knodicht vnd wechfet an emn geleich eÿnes pferdes ſch/ wangz · diß wechfet geren beÿ dẽ waſſern vnd ander feücht ſtet / te · ¶ Galienus im dem ſechſten bůch genant ſimplicium farma corũ in dem capitel cauda equi na ſpricht dz diſes ſey kalt an en grad vñ trucken an dem andern · ¶ Auicemta in ſeÿ nem andern büch In dern capi⸗ tel tanda equma fpaicht dz diß rotz zagel ctxxi € fuſt gut ſey den flüſſigen wun/ ven mit bluůte auch der naſen · di fes zeühet die wunten zůſamẽ darauff geleget · Inff die hiczi ge leber gelegt Külzt die zůhant ¶ Item auff alte heiß blattern oder gebreſten gelegt geleich ei nem pflafter zeühet Ope hicze darauf zůhant ·˖ ¶ Difes Kraut dienet faft wol diſſmtericis 83 : tft der rot blütgang- ˖ ¶ Dyſes krants fafft vermenget mit ſau we diftelfaffe vnnd die zweÿ getruncken ftopffet allen wur & jr geblite on ſchadẽ · ¶ Emo ptoitis das find die blut ſpeÿ⸗ en dienet dißs ÿeczgenant füft wol des emgenömen ¶ Dia/ ſcorides diſe bleter geleget auff die wunden die friſch ſind zie⸗ ben die zuſamen das kein nar be citattig genant erſchepnet ¶ Salienus dißs krauts faffe benpmet den fluß emorroſagia genant dauon dam kommen emorroide Das find fickblatern Emorroſagia heiſſet ein blůt er ¶Woͤlicher ft bläter anf der nafender trinck & ſafft diſes krauttes ex ftillet es zů⸗ bandt- ¶ Von diſem gewechs leſe das büch Banderum oem ccxiiij · capitel do findeft du vil hübſcher engent die uns beſch⸗ reiben die hachgelerten mepfter als dam find Serapio Blint/ us Diaſcorides Galienus pau Ins Auicema · Augftein ccxxii E Girabe latine et grece- atabice electrũ · ¶ Dye meiſter ſprechen dz dir ſes ſey ein gummi eines baum⸗ e5-vnd das —— dem edel geſtein · ¶ Der meiſtet baulus in dem capitel Karabe fpzicht das difes gümi ſeÿ von natur heiß machen vnd tempe tiete mitt einer kleÿnen kelte € Auicemta in & büch genant de viribus co2dis beſchreÿbet er vnd pacbt 63 —— fimb eiß an den erften grade om tucken an & andern- Sr tngent ift ftercken daz hercz vñ mach= en feölich-vn benemen das zÿt / tern von tem herczen · ¶ Sera: pio in dern capitel karabe beſch ret zeÿt (U Item au reibet vns vnnd ſpricht das es güt ſeß von. im getrunck⸗ en warm ff benemen den bauch weet humb vnd benemen auch am ölenen 1 te en umb dienen wol ft wendie tzů vilfläffig find an einge, fteichen über die blöden augen —— n u tem emi gůt geſtrichẽ anff den geſchwe ten Die do hiczig find vmd zie, ben dieauf- ¶ Item woͤliche augftein beÿ jn tragen dẽ ſcha⸗ det kehf blůdten aupe8enafen. Auch ftopffen ſÿ das überflüß, ig blüten auf der nafen vnd Iten das hercz geblüdte- ¶ Itẽ erlich meifter heiffen ka= tabe lapides gagatis des halb» en das der gagaces dẽ augitein fo gar geleich ift an vn auch an geftalt · Võ diſem ſtem gagats findeft du fein tugent im diſem büch im dẽ · ccinij · capı= tel · ¶ Item ein tauch gemachet von augſtem iſt vettrelben ſch langen · ¶ Augſtem iſt auch gůt wider das brechen · vnd auch vertreiben dẽ böfen gey ¶ Albertus magnus | 03 dißs bulnee Bee — mit wa ten vnd onge —* en mas cht f9 nic bremen vn geben em et kanwen machet fp harmen · qilij · eig TREZERBE u lattich ccxxii Ca Actuta latine grece tra gma · arabice hakaß · ¶ Der meyſter Galie⸗ nus in ſemẽ · viij · buͤch genant ſimplicium furmacorũ m dẽ ca pitel LTactuta beſchreybet vns vnd ſpricht das die tugent des krauts ſeye feütht machen vn keiten vnd darumb iſt es kalt vnd feücht in dem andern grad ¶ Platearius ſpricht dz es fep kalt vnd feücht m dem tempe⸗ rament · ¶ Oie meÿſter beſchrei ben vns des do ſeÿ mancherleÿ lattich · die ein iſt heÿymiſch vn wechſet m den gaͤrten · die mag man gar wol eſſen in der ſpeiſe abet rohe geeſſen iſt ſÿ dẽ ma⸗ gen feheölich · Aber doch ift ſy + gütt des erften fo ff noch miche dar zůu krefften kõmen iſt Die gemengt mit kreſſen vñ baum⸗ oͤle vn ſalcz vnd darauß gema⸗ chet ein ſalat vmd den geeſſen mit wenig effigs + alfo geeſſen macht beimifch lattich wol deü wen vmid machet & menfcben - güt natürlich fchleffe vn weich etden bauche ˖ ¶ Diſes lattichs ſamẽ gibt dẽ ammen vil milch wañ ſy des eſſen vnnd machet ein gůt klare geſichte Tem pflaſter gemachet von lattich · vnd geleget auff die heiſſen ge⸗ ſchwern vnnd auch auff den ge⸗ breſten exifipila genamnt kület ft wol ¶ Serapio lattuca ge ſoten vnd gemenget mit baum oͤle ift gůt den gelefürhtigen des geeſſen · ¶ Lactuca benyÿm̃t die geluſt des mãnes vñ auch der frawen der vrſachen halben daz ſÿ faſt kalt machen · ¶ Item lac tuca machen dẽ menſchẽ dz hy⸗ ten wüft vn iſt nit gůt dẽ kalte magen · ¶ Wer diſen lattich eß fen wil der fol jn vorhim beiſſen in dillſaffte oder m knobelauch faft em klein weÿle · went die kelte dißs krauts iſt zůſtrenge vnd iſt gůt alſo zů eſſen · lattich geeſſen vnd gebeiſſet vertrelbet groß biz des lattichs ſamẽ mit wein getrunckẽ macht wol ſch⸗ loffen-[ Die ander latrich dÿe man nermet agtejtis die iſt beÿ nahe als die erftc allein daz ſÿ ein groͤbern ftengel batt on die bleter find weiffee vñ fubrplet vnd feberpffer want die erften vnd die tugent iſt gleich & ſch⸗ ax € n magfame-dife lattich ent den durſt in dẽ menſch L' Aſes lattich geſotcen in waffer vnd die ranwe£ Damit mebdet vndẽ auff ift güt ð m / ter die von emem ende an ix ander laufft · ¶ Plinius wölicy ec groſſen Inft bar zů vnkeüſch beit esfep man oder frauwe · der ſelbe neme der wildẽ lattich die do gedoͤrret iſt an der fund vñ bulnerifier mit warn wei vnd thũ das dicke es benpmet dic den Inft om ſchadẽ des leibes ¶ Die datt lattich die ift auf: wendig weiß vnmd jnwendig grun von ift gebeiffen bzant lat⸗ tich ¶ Wer gefchweren hat an dem leibe der neme diſer lattich vnd breche an dem ende dauon vnd mache das blatt als geoß als daz geſchwer ift vñ ſtrei darauff honig vñ lege es a die geſchwer vorbin ee ſy brechen dreÿ tage vñ naͤcht · vñ wamt bie pflaſtet truchen wer: den fo foll man aber ander Dar, auff legen die do friſch find daz were hellet Dans on zwei l-ond diß ift dicker mal pro⸗ biert wortẽ · Die vierde lat: tich die man nermer vnkraute die iſt vmůcz zu eſſen · Walich⸗ er ſy rohe oder geſoten eſſe der wurd onmechtig dauon · wañ ſye macbet gar boß gebludtt · vnd benpgmmet auch das befte dee vrſachen halber werm es iſt noch heif noch kalt-funder fe geleichet dem vrmügen luffte- der die erde dözrre vrmb and) das befte mark darauß npnie dem efeldas züeffen geben dem Im dem lgibe wee wäre vnd nit fiheiffen möcht jm würde baß · Item laceuken geeflen mach: et auch gar gut geblidte- vnd ift gefundt wider das fieber ter cian tohe geeſſen oder gefotten mit effig mit zucker vermenge! ıft auff loſen beftopfung mic; vnd leber · ¶ Item lactuken ſa⸗ men mit frawen milch vñ mitt emnẽ epes weiß vermenget vnd auff den ſchlaff geſchmietet ma chet gar wol ſchlaffen · hole ccxxiii & A.cigtiricia latinegeece gicozi- saatabie Sl ¶ Dermeifter Derapio ni dem bürb aggregato:is in dem capi tel Stif id eft liquiricia befchzei bet ons vnnd fpaichet das füßr- holg bab eine langen ftam beÿ nabe zweper am lang on mit namen die Öfte dauon vn hatt bleter die find dicke vnd feÿßt alfo dz fp anhangen & henden wan man Pangteiffet vñ bat ein blumen die geleichet & edel geſtein jacneto genant an der forber vñ hat bzeiten ſamen vñ rötelicht geferbet · die wargeln ſind lang gleich dẽ aͤncian vnd find ſafſt ſuß · ¶ Der meiſter pli nius fpzicht dz füßhole; wachs in ð felde do dz erdtrich füiffen geſchmack hatt-die wurczel ift an gerauch fuſt ſuß ¶ Vñ ſp richt auch das der ſafft von der wuegeln zů vil dingen güt ſeÿ vnnd den bzauchet man in der aoney des gleichen die wurcz ein · ¶ Der meifter galienusm dem fpbenden bůch genant fim- plant farmatozü modem capitel liquiricia beſchreibet ons d3 der faft von dem ſůßholcz beffez ſey van dos holcz · Sein tugent ift temnetiere die big es menſch en · ¶ Der meifter genant theo dorus paiftianus ſpricht dz diß dz beſte ſußholcz ſeÿ on auß zu er welen das mitt zů grob oder zů vil dume ſey · vñ ift auch dz das befte dz ſich leichtlich laffet zů brechen vi mit zehe iſt · dus in on daz fehwarg; füpholez man binwerffen- wenn es iſt kein nücze ni der erczneÿ ¶ Auch ſpricht diſer meiſter dz det ſaft von dẽ fiir holcz die mei ſten tugent vñ kraft in jm bat ven ſafft ſoll man alſo machen · Nyÿym̃ ſuͤßholcz fo es noch grün’ ift vñ zezkmifche das wol vnd feite Das wol m waffer · Dar/ nach trucke das waffer auf vñ daz geſoten ſuͤßholcz track wol anf alfo das der ſelbige ſot fee in der ſumen vn dorre · darnach thů daz m em runtfuß fo iſt der faft beteit- T Etlich nemẽ ſuß / holcz vnd bulueriſieren dz vnd ſieden das in waſſer vnd thun darunder hoͤnig vnd laſſen das dorren an der ſunnen · Der meÿ fter diaſcorides ſpricht daz fiiß/ holcz beneme den durſt das ger keüwet in & munde Sůßholcz genüczet benÿmet das wee det lendẽ vnd der blaſen · vñ macht wol harmen · vnnd beinget den frauwen jr feüchtigkeit genant menftenü: ¶ Item füßhoicz ge⸗ ſtoſſen vñ auff die geſchwulſt gelegt benpmet die zůhant · den ſaft von ſuͤßholcz m dem mund gehalten on den ein wenig bin ein geſchlundẽ machet ein glat kele · ¶ Der ſaffte benpmet des magen gefärw.lft-die wurczel von ſuͤßholcz genüczet benÿm/ mer der blafen vnge nach U Salienus ſpricht dz füßholgg allen harten ſchleÿym in & leibe an wölichen enden das ſeye ers weichet und reitet auf dutch den harn · Des gleiche thůt au der fafft vnd iſt ſtaͤrcher feiner würckunge ¶ Item the odorus peftianus ſpricht das füßholg güt ſeÿ zu aller krandkbeit der bzuft den gefoten in waffer vñ getruncken · Vnnd fpaicht auch 03 nichtz beffer ſeÿ in der ktãck⸗ heit genant pleurefis dz ift ein geſchwere vmb die bruſt vnd des gleichen peripleumonia dz iſt em geſchwere der lungen · di⸗ ſes machet manichen menſchen groß hindernuß an dẽ leib vnd kõmet auch ſunderlichẽ dauon ptiſis das iſt das abnemẽ · Zů diſen kranckheiten allen iſt füß hol faft gůt genüczet vnd fun derlich der ſafft U’ Auch ift guͤt dar für das Electnarium das man macht von füßholg- · U Im dpfes nachgeſchrÿben tank iſt gütt zů näggen wider — bzuft vnd Rab. gen · Nom̃ feÿgen neün vñ füß- holz zweÿ lot · klein roſÿn vñ änppjamen fenchelſamen hᷣeg/ kliches em lott + ÿſop ein halbe handtfoll · dife materien föllen grob geftoffen fen vnd gefore n emem vier maß waffers ein dritteil eingefoten-vnnd durch geſchlagen vmd füß gemachet mit Zucker fo wirt es ein trãck daruon genüget als obgeſchei ben ſteet alle mal ein halb trin ckglaß fol mildy warn» liebftückel csgo TC euifticum latine- | * Der meiſter Diaſtorides be⸗ ſchreibet vns vnnd ſpricht Das liebſtückel wachs geren an den wegen vnd vnder den daͤchern · Liebſtückel hat bleter die find zpneliche vnnd feÿßt vmid her ein langen ſtengel det iſt jnwẽ⸗ dig hole vnd hat kutcz eſte vñ bat ſamen dee Ift breit vñ ſcheÿ⸗ belicht vnd dümte + die blůmen find weißſat · In dem ſamen ift die meiſt kraft vntusent-Don dem famen getenndten 25 mor nüchteen pur gieret dẽ mẽ / oben auß vnd vnden auß gar ſtertklich · ¶ Die dz gegicht babe ini dẽ füſſen iſt güt gebzan | cht dar ſame mitt einem cliftier» ¶ Liebſtückel famen gelegt hi wein über nacht vnd die frau⸗ we den getruncken bzingetjte . zeÿt vñ teeibet auß die todtẽ ge buct · D er meifter Galienns in dẽ ſechſten büch genant fim= plicium furmacorũ in dem capi tel talapis ideſt lenifticum ſpri⸗ cht das der ſame ſey faſt ſtarck zu brauchen werm et zerbricht die ſchwern vnd thüt die auff den darauff gelegt · vnd treybet auf ſtercklichen die todten ge, button darumb foll die natur 025 fames gemildert mit fench⸗ elſamen on anÿß ÿegklichs ge leich vil vnd damn genüczet fo würcket er in dem menſchen on ſchaden · aber außwendig an dẽ leibe mag man brauchen dẽ ſa⸗ men on zuͤſacze · ¶ Liebſtückel kraut iſt gůt im eynẽ waſſerba de damit den leib geſtrichẽ weñ es öffnet die ſchweißlocher on zeüher an ſich & böfen ſchweiß ¶ Indem büch genant circamı ftans beſchreiben vns die meÿ ſter on ſprechen dz liebſt ückel ſeÿ Heiß vnd trucken an dem an dern grade · der ſamen wirt ge⸗ bzaucht im der erczneÿ · vnd mir. dz kraut · der ame weret dreü jare · ¶ Item liebftückel gefoten in weni oder. in waſſer vn den geteuncken benÿmmet die vers epffung der lebten vnd milez & Itermhebftückel geftoffen on gemifcher mit kümmel ift gütt gebzauchet mut wein vñ mach er em güten magen vñ treÿbet die böfen wir de auß den dacm en· ¶ Item lebſtuctel on gal⸗ gen vnd ʒ mmetroꝛen in wein . gefotiten iſt gar güt wider. die weetni des magens vñ milge vnd 85 geddumf- [Item ein dreſeneÿ gemacht võ lieb ſtück/ elfamen vnd zÿmmetroͤren vñ tenpontita vmd galgen mitt haut zucker vermenget vnd ge nüczet m wein iſt gütt für die ÿeczgenant krankheit» geoßklett ccxxvi c Jxappacium fine lappa mal/ or latine · | 3 ¶ Diaſtorides mi dẽ capitel lap patiũ beſchreibt ons vñ ſpricht das der find vierhande on find gar nahe einer natur als heiß vnd auch trucken an dem vierz ven grade. Erlich meifter fpze/ chen auch in dem dzitten grade Des glelchen findet man auch“ mm dem buch crca imftans- Die. klett hat ſcharpffe bleter vnnd die iſt die beſte · Die ander hatt rundt bleter die iſt nit als gůt als die ecfte · Die drit bat brei⸗ te hleter vnd groß vmid die iſt güt zů eſſen · Die vierdt ift ge/ nant ſauer kletten · die nemen ettlich meÿſter atetofa- ¶ Der ſafft von der ſcharpffen kletten vnd ee vnd te:p en mit emander gefoten pegklichs ge/ leich vil · darnach geſÿhẽ durch ein tuͤch vñ thů darein buluet von weinftem das dzittellals vil als der erſten ſtück von dar- auf gemacht ein falbe vmd da ⸗ mitt geſchmieret den vnreÿnen gvnt an dem lelbe der überzoge iſt mit ð auſſeczigkeit die haut wirt glat vnnd ſchoͤne · ¶ Die wurgel gefoten mitt ſtar ckem wein oder effig vñ darnach ge ftoffen vñ dauon gemacht em pflaſter · dißs pflafter benpmet die geſchwulſt des milczes ¶ Die wurgelim wein geſoten vnd den getruncken iſt gůt für Das keichen · ¶ Wer diſe wurg A an dein halſe wege dem wach ‚fen kein dzufe an & leib ¶ Der . meiftee Wilhelmus fpzicbe m ‚feiner cyÿrorgi dz der fcharpffen kletten geſoten mit ſchmalcz vñ gelegt auff die haͤrten rien vnd eyter vnd heilet dar⸗ ‚nach defter ee ¶ Galienus in dẽ ſechſten buch genant ſimpliciũ furmatorũ ir dẽ capitel lappa⸗ ſchwe zen weichet balde vmd zeühet ‚auch zůſamen die boͤſen mate / cium beſchreibet vns vn ſpricht dz die ſcharpff klette Sie tugec babe meſſigklich durchtrin gen· vnd auß zů ziehen boͤß materie darumb dienei ſÿ wol für den ſtein vnd auch für böß blatern den eÿter auß zů ziehen · Der ſame võ der ſcharpffen kletten ſtopffet die flüß des menſchen · als dañ iſt dz rote vñ auch ſun derlich die flüůß derlfrauwen die des zů vil haben · ¶ Itẽ die mei⸗ ſter fpzechen geme mklich das die alle gar nahe haben ein na tur · Aber doch iſt die erſte dvye beſte · darumb mag man die fel bigen gebrauchẽ in der erczneÿ ¶ Diaſc orides lappa maioe d ift die groͤſſer bat alle eÿgenſch aft der klemer · Wölicher difen ſamen an ſemem balfe weget & mag keni fanle fleiſch in kefn/ er wunden wachſen · vnd krule fleiſch darjme wäre erfriſchet diſer ſamen von grundte dð ge foten m waſſer vnd die wundẽ damit gewaͤſchen · ¶ Hie merck das Die figur dißs capitels fol ſteen m dẽ · ccxlv · capitel genãt Lappadacium rotundum vel bardana maioz dz iſt die groß huflattich · Vnd die figut do ſel ſoll in dÿſem capitel ſteen · wendife zwo figuren alfo find vetſeczet von vngeſchicht tevngefantheitintzleib dans —* mag die maledey diſe genüczet mit were, : | kleinklett ctxxvint Jxcappa minoz latine · : ¶ Die meifter fpzechen das dis fes klepne bletter hate gar na be alle eÿgenſchafft der groͤſſer vnd ſunder lich der ſamẽ · Di: ſen ſamen an dem hals getragẽ laſſet keÿn druůſſe an dem hais wachfſen · ¶ Diſe wurczel geſo⸗ ten im wen vnd geteuncken be nỹmet den fein der lange zeft im der lenden gelegen ift-des ge: leihen thüt er & ſtein nö bla fen- Bifes krautte ift mancher bande vnd haben alle gar nahe em krafft als du dam gebözet haft indem capitel vor diſem € Item dife wurczel geftoffen zů buluer vnd darunder gemi- ſchet reubarbara engmmet al: Igcberbaam Das ccxxviii Ca Jaurus latine · arabite gara · grece daſne · 7 ¶ Serxapio indem büchagger gatoris in emcapitelgaravel gar ſprichet das zweper hande lorberbaum ſepe · der ein hat gar | dümte bletter vnd der ift freis lich· ð ander hatt bleter die find bzeiter vnd dicker vnnd derift menlich-vnd find tede heiß vñ trucken machen gar ſtercklich · fpzicht auch dns der fame odet die ſeÿ ſtercher in der ergnefe warm die bleter- Des gleichen beſthꝛeÿbet uns auch der mey⸗ Fer Dia ſcorides ˖ ¶ Item m 8 buͤch circa mſtãs beſchreibẽ vnſ die meiſter vñ fpzeche daz lor⸗ ber ſind heiſſer vñ truckener na tui · die feucht vn die bletter iſt man brauchen in det erczneÿe · die bleter fol mã trücknen in & ſchattẽ vñ nit in der ſumen · vñ die eiu jare vnd nit ienger · die frucht mag man behaltẽ zweÿ jare · ¶ Em rauch gemacht võ den bletern vmid den frauwen v nden auff mit gerauchet reini get die můter vnd ſtercket die gebutt- ¶ Die bleter geſottten m wein vñ den getrunckẽ benp met vomitũ das iſt dz vndeü⸗ wen oð dz auff ſtoſſen des ma gen oder dz brechen · ¶ Item der em kalten fluß hette des haubt es der ſiede die bleter vñ roſen pegklichs geleich vil in waſſer vñ halt darüber ein triechter der ein weit rore hab vñ beſtopffe den neben herumb wol zů vnd laß den dampff geen ini dẽ hals darnach wäfche die ſtÿrn vnd ſtreich auch die ſchleffe mit dem geſotten waſſer es hilffet auch on zweifel ſ Rafıs ſpricht woͤ licher ein bloͤde haubt hette der ſtoß lorbern vnd thů die in en ſeglin vñ le ge das des nachtes auf dz haubt er genÿſet ¶ Wo licher einen boͤſen magen hett der ſoll nemen oͤle von lorbern · vi das ſtreichen auf dẽ magen U Dißs ölentache alſo nymm lorbern ein pfundt die do friſch ſind vñ nit alt vnd ſtoß die zů buluer vnd ſeüde diß buluer in baumoͤle ander halb pfunt gar wol · darnach ſeÿhe dz oͤle dur⸗ ch ein tüch vnd das heiffet lor⸗ ber oͤle · ¶ Diß oͤle dienet zů vil achẽ · vñ ſunderlichẽ iſt es gůt mit geſchmieret die dz gegi⸗ ehe haben · vñ auch den eriemten glider von kelte · ¶ Lorbern ge: ſtoſſen vnd des buluers getan ein quintin in wen en den ge/ truncken ee du in dz beth geeft es machet wolftbwigen vnd benÿmmet vil böfer ſucht vnd krankheit von dem menfchen ¶ Ein ſchweÿßbad gemacbet vn dz buluer vo lozbern gewor fen auff die glüende fen vnd des buluers von lo:ber getrũck en ee er in das bade figet treÿ⸗ bet hin die waſſerſucht von dẽ menſchẽ ˖ ¶ Der meifter Galie nus ſpricht dz lorbern getrunck en mit wen gemachet wol har men vn bzichet den ſtein in der blafen vnnd auch im den Inden ¶ Auch ift güt er wen genü/ erden le berfüchtigen vn auch funderlich den frauwen die er= kaltet find an ð mäter oð ſunſt emen kalten ma gen haben brin get dife frucht gang; widerum̃ vnd machet warm alle glider an dem leibe · ¶ Item etlich ma chen difes dle alſo · Nÿm̃ lozber geftoffen in wafler gefoten vn öutchgefchlagen vñ fo es erkal tet ift fo npmm abe die feÿßtig⸗ keit das beißt lorber oͤle ˖· Di: fes Öle ift auch güt wider wee/ tumb dee bauft vñ für alewee thunab det gelider die von keiten _ kõmet · ed weiß lilien cerrig ca Jucilium latine- arabice anfea vel alſtoſcam · grece lichia vel kÿrion · ¶ Der meiſter Serapio in dẽ buch aggregatoris im em capi tel anfea lilium beſchreibet vns vnd fpziche dos hlinm fep heiß vnd truckener natur m & tem: perament · vnd det iſt zweyer bande-emer wilde · die anð za / me · ¶ Der meifter galienus ſp richt dz die wildẽ lihen manch⸗ er hande blůmẽ haben · Die em find eg Er r·ettlich purpuren far- ¶ Er pricht auch dus die wilden lili⸗ en find genant $ris » vnd vmb = ter mancher handefarb heiſſent iüs · das iftals vilgefpzoche als ein regenbogẽ der auch ma nigerleÿ farbe in jm hat · alſo ha ben auch die wilden lilien man/ cher hande furbe an jn · Sÿ find von natur den menſchen hiczi⸗ gen vnd ſubtÿlen · vnd ſunder⸗ lich die Iplien mic den blaen blů men» Die felbigen blaen Iplien die habe wurczeln die find kno dicht vnd riechen aft wol- · ¶ Es find auch wilde Iplie die baben auch bleter gleich dẽ bla- en vnd haben blümen die find geleich von furben dem ſafftan · find auch lilien alfo geftalt die - haben weiß blümen- Diß lilien baten famen der ift weich · dÿe wurgzel ift füffe vnd eins fing ers dicke · vnnd wachfen geren vnder den baumen vnnd vnder dern ſchadẽ ˖ ¶ Item die meifter ſprechẽ das die blaen lilien die manfchwertim hei ſſet gar vil tugeut an jn babent vnd funder lich an der wurggel Diſe wurcz el fol man außgraben m & mit tel des merczen vnd fol die 3er= ſchneÿden czü kleinen ſchÿben · vnd die auch auff hencken vñ laſſen dorrẽ die ſind faſt gůt ge nüczet mit wein den getrunckẽ 085 abents vnnd des morgens det teanck benỹÿmet das keichẽ vnd raumet die bruſt · ¶ Diſes gebulnert vnd darauß gemach et ſternututoria dos iſt dar em die nafen gelaſſen vnnd dauon genÿſet zeühet vil boͤſer feüch⸗ tigkeit auß dem haubt · Jam für die waſſerſucht vnd für dẽ geſchwollen bauch · Nÿmm en gumtin meÿron vi ſchwertel wütczeleht qumtin und weiße nÿeßwurczel sehen geetften kðr ner ſchwervnd fepein blüme ein balb quntin vnd müfcbe di. ge ſtoſſen zuͤ ſamen ond nÿm diſes im emer erweiß bruͤe es vertrey / bet die obgeſcrÿben kranckheyÿt vnd ander vil kranckheit die ð menſche lange zeit beÿ jm getra/ gen hat¶ Der meÿſter galienus in de ſybendẽ bůch genant ſimpli cium —— ie ben vns vnd ſprichet das Ole he ſchen lylien gemüfter natur And vnd funderiich die blůmen dauõ ¶ Das Öle von den heimüſchen Ailien iſt gar güt ſich Damit geftr ichen auff den bauch · Es erwer/ met faft die erkalten můter vnd erweicht die feüchtigkeit die dar in verhaͤrtet iſt · ¶ Die würsze/ len geſoten vnd auff die haͤrtten geſchweren geleget machet ſÿe zů hant zeÿtigen· ¶ Der meiſter Seraplo fpzichet das lÿylienwur czeln gebratten vnd darnach ge ſtoſſen vnd dar vnder gemuſch / et roſen waſſer beneme das heÿ⸗ lig feier alfo darauff gelegt ſter klichen on vnderlaß · ¶ @llfo ge/ leget auff wunden machet was chſen das fleiſch darnne · ¶ Auch alſo geleget auff dẽ bauch ð frau wen reÿniget ſÿe zů jrer geburt ¶ In dem büch genant cicca iv ftans beſchreÿben vns die meÿ / ſter vnd ſprechen das die wur / czʒeln von den heimlſchen lÿlienn geſotten vnd geſtoſſen vnd dar⸗ x vnder gemüſt ——— malcz'odet banmıöle vnd gelegt auff geſchweren weicht faftwol ‚m&leibeift- Ein gůt ſalbe gemachet vom Iplien alſo · Nyme weiß ipiie won rczeln vnd bernklae wurczel vi liebſtuckel wurczel vñ ÿblß wu tezein ÿegkliches ehr vierteil ei / nes pfundes vor wol geknÿſchet vnd geſotẽ meine viermaß wei nes vnd ein halb pfunt dles biß es dick wirt vnd Durch geſtchla / gen dat zů gethan wenig wach ſes fo iſt es em ſalb · Diſe ſalb iſt gar gůt damit geſchmieret an ð Imcken ſeÿten über das verhärtt milcz wen es erweichet die ver/ harten milcz vnd benpmet groß fen ſchmerczẽ dauon · ¶ Das bul ner von blaen lÿlien geſottẽ mit roſenwaſſer vnd damit gewaͤſch en das antlicz mache es gar hüb che ˖ ¶ Der meiſter Blatearlus ſchreibet vns vnd ſprichet das lylien wurczeln geſotten vnd ge ſtoſſen vnd dar vᷣnder gemüſcht rofenöleift fuſt gůt für dẽ b r h an dẽ leibe ob man die flat beſtreichet · ¶ Lÿlien wurczelen mitt wein geſotten vnd darun/ der gemüfthet weiß nyeßwurtʒ als groß als ein erweiß vn wei ne getrunckẽ des abents fo er ſch laffen wil geen creÿbet auf dur / ch dẽ ſtůlg ang wasvng | mepblomen ccxxx ca Juciliumconnallium latine- ¶ Die meifter fpzechen das dißs kraut hab fuſt wol riechendẽ bin men · die bletter geleichen dẽ we/ gerich bletern alein die mepbli me m̃t als gar bzeit find; funder lenger · ¶ Platearius ſprichet dz meÿ blůmen find kalt vnd feüch te an dez andern grade · diſe blů men find beſſer an jrer krafftwã das kraut · vnd die wurczein bef ſer dan die blůmen · ¶ Item nÿm me ‚fer blüme ein halb pffuntt vn —* darüber güten lauteren WE vnd Laß die darjnne beiſſen —— darnach ſeyhe den — vnd diſtillier dẽ durch ee uff mate difer voei ne alfo d iſt beffer dam golt · wer dlfenwent müſcht mit ſechs pfeffer Körner vnd weng lauendelwaſſer der darff ſich den ſelblgen monat tt beſorgen vor dẽ ſchlage ˖ CE Plinius wölich / et groſſe daͤrme geſucht hatt Der trincke es weins allen morgen ei klein löffelin vol er genÿſet · ¶ Item wein alfo genüczet iſte guͤt lituegfeis das iſt ein geſchw er. hin den in dem hyrne · ¶ Item diſer wein machet gatt gütt vernunfft dẽ geſtrichẽ him / den an die ancken vnd vorn ann die ſtyrne · | weiß; diſtein ccxxxica Y,rabz:ü venerls latine · der meyſter plimus ſprichett das weiß dffteln haben blettet- die find ſcharpff vnd ftechen vn find weißfar. vnd bat blůmẽ be’ ben purpuren farbe vnd find rũt Die wurczel iſt geleich den ap? peln vnd ift inwedig weiß vnd ift fühle vnd bat ein ftengelö ift eines ſingers dicke · ¶ Der mey/ ſter Galienus in dem achtendez bücb genant ſimplicium furma⸗ corum 3 dẽ capitel cameleonts* td eſt iabrũ veneris befihrepbett vns vnd fyꝛichet das diß ſeÿ tru⸗ chen ande dritten grae vnd DA Be an dem andern · Vnd ſpeithett 005 die wurczel gůt ſey genucz et mit wein wẽ ſy treibt auß die runte würme im dẽ leÿbe · ¶ Diaſtcorides ſpricht daz labzn3 veneris gůt ſeÿ dẽ wafferfücht/ gendie wurczel mit wein geſot⸗ ten vnd den getruncken · ¶ Item die wurcsel alfo genüczt iſt güt wer vergifftig be jm hette · alſo genuczet vertreibet fie die lungẽ ſucht vnd benÿmmet den huͤſten ¶ Die geſotten wurczeln m dem munde gebraitenverteeiben den zane wethuͤumb · ¶ Der meifler Seroplo ſpꝛichet das ſÿ zweÿer hande weiß diſteln · die ein babe fhwartze wurczeln die andern weiß · vñ das iſt auch ð andern mei ter meÿnung · Die weiſſẽ di ſteln kr * ee zeln gůt genüczet für dÿe reüdigkeit dauon dan enfteetdie auſſecʒigkeit · ¶ Item diſes iſt al lee meiſter meÿnung vnd ſprech en das die ſchwarcz wurczel ge nüczet fol werden außwendige des leibes vñ die weiß jnwedig merlinfen ccxxxii ca Lenticula aque vellentigo lati ne · grete labar vel ſtratiotis ara bice gahalep · ¶ Serapio md bůch aggrego / toris in dẽ capitel Gahaleb td eſt lenticula aque ſprichet das dißs wachs m dẽ möze vnd fürn o vitj · bůch genant ſimpl icium for mat arũ ni dem tapitel ratolis ſprichet das diſes ſey kalt vnn⸗ feucht an dẽ andern grade · Der meifter paulus ſprichet das diß mö2 lÿnſenwachſen m dẽ waſſet onwurczel · ſem bletter geleichen der haußwurcz · Morlynſen find von natur ſtopffen alls flüß des blůdtes die von hitz komment · Sur die fiſteln in dẽ afftern die / net wol dẽ ſafft dar ein geſtreü⸗ wet · ¶ Diaſcorides mözipnfen le ſchet das feiier das ſich echebett an dẽ menfeben die darauff gele/ get geleich einem pflafter- miöz/ Imfeen benernen all hiczige geſch wulſt die mit dez fafft geſtrichẽ · auff dẽ waſſer · ¶ Galienus in dẽe vygbone ccxxxiii ca AIJcupmus latine jarabice tar / mus vel mmol» * ¶ Oer meiſter Serapio in dem vbůch aggregadtoris in dẽ capitell turmus io eſt lupinus beſchreÿ/ bet vns vnd ſpricht das der ſind zweÿerhande · die en wilde · dÿe ander zaͤm · Die wilden vigbone haben weiß bletter die zaͤmẽ ha/ ben bletter die ſind nitt als gar weiß · vnd wan die geſottẽ wwer/ den m waſſer fo mag mann öpe woleſſen · ¶ Item ſÿye muͤſſen zw en oder dreÿ tage ſten in dẽ waf ſer ee die bitterkeit ſich verzeücht in jn · ¶ Platearius vigbone ge, eſſen machen grob feüchtigkeit · ¶ Der meiſter Galienus m em ſechſten büch genant ſimplicium ſarmacarũ in dẽ tapitel tarmus beſchreibet vns vnnd ſpricht das vigbone gekocht mag man wol eſſen alfo das die bitterkeit dar / aufgezogen werde etlich tag in dem waffer-Er fpzichet auch dz vigbone geeffen treibt anße dÿe fpolwurm · Sjerefnigen dye menſchen die überzoge find mitt böfer feüctigkeit vnd mit böfez gepnde damit gewaͤſchen · ¶ Vig bon: gefotten vnd dar vnder ge- müfbet rautẽ vnd langen pfef⸗ vnd das getruncken tft gütt er verftopfften lebern vnd an: ch) dem echaben milcs- ¶ Dar on der gemüfthet hötng vnd miere vnd als ein pflafter der frauwe Eleget für jt ſcheme machet flie fen je blamen vnd macht anß te meiſter fpzechen auch gemiepnli chen vas vlgbone ſiad heiſſer vn tenchner natur · ¶ Vlgbone gefo ten mit nachtſchadten on weine Den getrunckẽ hilffetwol den kei chenden ˖ ¶ Item vigbone geeffen oder danon getenucken ftillet ð lebern jr ſucht · alſo genüczet ver treibet die hicz vnöweichet den bauch ˖ ¶ Das kraut mit nacht / ſchadten geſottẽ on als empfla fer auff das milcz geleget bilfft ſaſt wol vnd trepbet die geſch / wulſt dauõ · das felbig in die orẽ gegoſſen reÿniget den eÿter · vnd benÿm met jn das flieſſen ˖· ¶ Wẽ wee iſt mi daͤrmen vnd auche ptiſicus wär das iſt die fehwint ſucht der mach vigbone zü miele vnd müſche darunder fenhelfa/ men oder ein wenig liebſtüchell ſafft vnd koch das mit einander als em ſpeiſe vnd eſſe daz warn das hilffet gar wol dẽ böfen ge: därme vnd bimget winde · ¶ Vygbone gebulnert vnd auff die vigwarczen geleget vertreÿ⸗ bet ſÿ · ¶ Wen die bermuͤter krü metim dem leibe der lege vigbo / ne m waſſer vnd laſſe ſy können vnd eſſe die es hilffet on zweifel ¶ Der meiſter Auicenna mi ſeÿ / nem andern büch mM dẽ capitel lu⸗ pinus beſchreÿbet vns vnd ſpri⸗ chet das vigbone gar bitter find vnd ſind heiß an dẽ erſten grade vnd trucken an em andern · ¶ Item die bede wilde vnd zaͤm haben beÿ nahe ein natur · Jauendula latin € Die meiſter beſchreÿben vnns vnd ſprechen daz lauendel kraut heiſſer vnd truckner natur ſeÿe · Die blümen haben wenig ſafft⸗ tes ir jn vnd find de menfehe nit güt zu eſſen · vnd haben doch epr nen ſcharpffen geranuch · Platea, rius lauendel dick an die naſẽ ge halten vnd dar an gerochen fter- cket das gefiche vnd ſein gerau⸗ che lautert dẽ menſchen fepn am EEE Pliinus wöltchervil leuß be ver ſchmeck ftefigklich lauẽ dei ſÿe fterben dauon · ¶ Itẽ wö icher überlant wandelt vnd der ficher fein wölle vor & leüifen 8 fiede Ianendel in waſſer vnd ne tze fen haubt ni dẽ waffer vnnd loß es widerumb trucken werdẽ vnd thů es an alß lang das Das | haubet den gerauth bat von dem lauendel waffer kömet kein lau fe darem · ¶ Etlich meifter fpze= chen das cm ſolich haubt das al fo geneczet wirt m waſſer darin lauendel gefotten ift mache den menſchen gar keüſch die weiler es trage · Vnd darumb bett dye můter gottes meer liebe zu diſez kraut vnd blůmen der vrſachen halben das es keüſcheit bringet · vnd darumb ſind diſe blůmẽ me er begabet mit ſuͤßem gůtem ge/ rauch ſo ſÿ dürre ſind wen anð blůmen als negelin vnd feÿelen · Auch hat ſÿ die mütet gotes he berigebabt das ſÿe die tugentan je brben das fe die kleider behü ten 902 vnfletigen thieren · vnnd jn tft auch darumb der name ge⸗ ben worden lane das iſt als vill geſprochen als reÿnigkeit oder waͤſche · vnd alſo haben es die al ten geheiſſen vnd darnach ift db ſem wort lane zů geben worden ein zůſacz als dnla vnd alfo beiffen lauendulavmb des füllen getauches willen-vnd darumb lafitet es auch defter füßer- ¶ Dye wirdigen meÿſtet fpzech en das diſe blume haben ſunder lichen groß vnſprechlich tugentt in jne vnd ſunderlichen ad apo/ plexiam das iſt zů dem ſchlage · Dÿe blůmen gebeÿſſet mi weine munde gehaaltẽ ſo 2 epgent behelt den menfchen * : Tenier fpzache- Onnd auch ander viltugent die hie nach gelaſſenn werden» We ein krautt allo ge nant cexxxv Capi I. maria latine · € Dre meifter ſpeechen das di. ſeÿ em krautt vnd ift geleich den kraut genant efula ander farbe ſunder alleni das efula mn jr hatt milch vnd linaria keÿyn miiche beÿ dÿſer vnderſcheit mag man erkennen lmarlam · Auch heſch⸗ reÿben ons die meifter dyſe vn / derſcheit mit diſem verße Eſula latteſck fine lacte Imaria en. of üteren das {ft von eirtander tey- len · vnd auch iſt es von nature penitrieren das Ift durchtringẽ aut ift von natur diſſoll⸗ ——— —û—cpuxä„äI diß krant iſt grůn beſſer wa dür re· diß kraut iſt kalt vnd feüchte an dem andern grade · Paulus ð ſafft von diſem kraüt vnd ð ſaff te von blbenel vnderemander ge müſchet vnd auff den hiczigẽ ſch den geleget erifipfla genãt beny met den zü hant · ¶ Oißs.alfo ge nüczet Verzeret cancrum an wö- enden der ſein mag an dẽ leÿbe · flachs ccxxxvi ca Acımum are " = Die mepfter fpzechen geme klichen das dee ſame gebrauch / ei werde in der ercsnep vnd milk das kraut noch dpe wurtzel · ¶ Der meyſtee Galienns mi dez ſÿbenden bůch genannt ſimplick⸗ um Farmacorum in deimme cta ⸗ pittel auche von leÿynenſamenn beſchreÿbet vns vnd fpzicht dns leÿnſamen ſeÿ heiß ande erſtenn grade · vnd feücht vnd truckẽ an ve mittel des andern grades ; ¶ Der ſame iſt nit gůt zu effen- wan wer des ſames eſſe der ge⸗ ſchwülle über alle ſein leib · Der meiſter Seraplo m dẽ buch ag / gregatoris beſchrebbet vns vnd ſprichet der ſame ſeÿ ſubtÿle ma chen vnd mache haͤrmen vn brãĩ / get den frauwen jr blümen eine pflafter dauon gemacht vñ auff den bauch geleget · ¶ Item mann mag diſen famen wol brauchen zů emem cliftie alsfieben gespte ¶ Der meffter paulus fpzichett das —— gebrant auff ko: len gebe eyn fubtplen rauche · den gelaſſen in die naſen benÿmmett dẽ ſchnoppen · alſo dẽ rauch gelaſ fen vnden auff benÿmmet dz we der můter · ¶ Diaſcorides ſprich et das leÿnſamen geſo en m waſ fer. vnd den geleget anff die vn⸗ zeytigen geſchwere verzeret die vnd macht ſÿ zeitig vnd ſunder lichen die geſchwerendie do find Me en —— mins in ſeiner crorg r bet vns vnd ſprichet das die ble ter von dem flachs gar nücz fen vnd ſunderlichen m der cÿrorgi dan wann die blettet leget auff ein zeÿtigen ſchwern ſo machet es zihandt ein loch daten alſo das man das ſelbige geſchwere · mit auff reÿſſen noch dꝛennẽ dar ffe · Wein wee iſt m der ſeÿtẽ der ſiede leÿnenſamen m waffee vn tencke ein lepnentüch in dz waſ ſer als warme vnd lege es A die ſeÿten es vergeet zů handtt · ¶ Woͤlicher gebzant wäre von & feiiwer ‚der fiede leÿnſamẽ m. waffet faft wol vnd necze ein tů che darjnne vnd lege das auff dẽ brant es zeühet den brant auſſe ſenfftigklich · — — lynſen ecxxxvii Ca J.:ens latine — grece ki-atabice Br: —* meifter ferapto beſchtey / bet uns vnd ſprichet das diß die beften find die 00 ba!de truckenn werde ſo mã ſyÿ in waſſer leget · Gallenus in dẽ ſÿbendẽ bůche ſmnplicium furmat orum m dem capftel de lentibus ſpricht dz lÿn find von natur heÿſſe vnnd feicht an ® andern grade ne | r | N find von natur ftopffen- CDas waſſer von gefotenipnfen getrũ cken bringet ſtuͤlgenge vnd wat ſe hten bůch epidimarũ genant beſchreibet vns vnd ſpricht das lynſen Heiß vnd kalt ſind võ na⸗ tur vnd doch damit getemperie⸗ ret · ¶ Vnd ſpricht auch das das erſte waſſer darjnne lÿnſen gefot ten werdẽ auß geſchüt werde vn ein anders darem gethan · ¶ OP ſes and waſſer iſt auch gar güt ) genüczet war es reÿniget & bau I che vnd bringet auch gar gütte 2 fanffee ftälgenge-C Item diaſto rides ſprichet das lynſen nit gut ' find fletigklich zů effen-wen ſÿe machen em tunckel geſichte vnd find auch gar böplich zů verden wen nd machen eni böfen may gen · Et fpricht auch das lÿnſenn ingen böfe dꝛeüme vnnd find nitt gůt derlungen- ¶ Serapio fpzichet das lynſen geeſſen ſtopf⸗ n den menſchen vnnd machen bößlich harmẽ vnd machen 05 geblüdte grob und auch dick in chet den bauch ˖ ¶ Ipocxas in dẽ nymmet drutzwurcz ccxxxviij aurea latine et grece · ¶ Dye meyÿſter ſprechen das diſe wurt3 ſeÿ Kalter natur · Zt ſaffte m dye oren gethan vectreibet das ſch / weren dat jnne · ¶ O.üßwnrsse geftoſſen vnd darauß gemachett em pflaſtet und geleget hinten an dgs haubt ſchwern · ¶ Platea rius Npm diſer wurczeln vnnd müſche darunder falcz vnd brott vnd ſtoß das zůſa men benÿm̃ett das gucken darüber geſtrichen · ¶ Der ſafft von der wurczel ver treibet die ſchwern hinder dẽ orẽ als eni pflaſter daraͤuff geleget · € Das krant geſtoſſen vnd ger leget auff das heilige feüwer be⸗ vnnd vnder dpfes ĩ a man müfchen filber ſch wan bieiweiß vnd roſenole vn das vermuſchen mitt polenta-» Polentu machet man alfo-Nipm gerſten · xx · pffunt · koriander ein baib pffunt · ſalcz fünff lot vnnd male das zůſamen alſo des dyſe ſtuck vorhin gedözret find das beiffet polentu- IgG : ein gummi ccxxxix ca andanũ latine · — € Die meiſter ſpꝛechen das lau⸗ danum ſeÿ truckenvnd feucht an dem andern grade-Eitliche ſpre⸗ then das diß ſey ein gummÿ · Au che ——— etlich das dißs ſeÿe enm dauwe vnd fellet auff die kt eütter an dem anfung des ſum⸗ mers vnd wirt dick von der fun nen · ¶ Die in dẽ lande gretia ne »geleich den pillilen men ehi klein rütljn vnd fihlar gen auff die kreutter fo biey beit die felbige feüchtung ande felbe růtim bangen vnd die laffen fe teucken werden ander ſunnen · ¶ Item diß wirt gar dicke vnd manich male gefeifihet- ¶ In | buͤch circa iſtans in dẽ capitell landanum beſchreibent vnns die meifter vnd ſprechen das vnder zehen pfunde laudanum kaume zwep pffunt recht laudanũ ſeÿe · Der iſt der beftejder do ſchwere iſt vnd ſchwartz vnd den mã zer reuben mag zwiſchen den finge/ ren · Landanum hatt von natur einen gütten gerauch vnd darũb nüczet man den zů dem wolrie | chenden dingen als die pomum ambze vnd ni die candelas oder! trutiſc os pro famigior ¶ Wer den ſchnopffen hett der neme den rauch m ſich in dÿe naſen er ge’ | x die zene weethün | n | ı —59— laudanũ in dem munde · dan des abents fo er ſch von laudano &S ex fe | Laffen vi gech fe erwwäme dem | agen md machen wol deüwẽ e Auch mag mann ein pflafter | auff denmagen legen es hilffett. | Jafuritein ccxt Cap Ascapis lazuli latine- arabice ha Ba oe meiſter Johannes mefue In den capftellapis lazuli beſch / tepbet vas vnd fpzichet das dy⸗ e: ftein fol haben bypmel farb vñ oitflecken · ¶ Serapio fpzichet kwöliche kindt diſen ſtem an jm hat kungen dẽ machet er gůt ge⸗ bindte-L auerſtein dienet zu ð nelancolÿ vnd benpmmet dye vnd machet den menſchẽ wol ruͤ wen vnd benÿmmet auch all fan taſeb · ¶ Laneritein benÿmmett nuch die warczen vnd heplet die Das buluer daten geftreuwett- laßueritein riniget das geblud- te von grober feüchtunge · ¶ Item lauerften enigenömen benpmmet die melancolponteei bet die auf mächtigklich ˖ ¶ Aui tenna m & bůch genant de vlri / bus tordis ſprichet das laßuer/ ſtein ſterck das hercze vnd bꝛin⸗ ge dẽ gůt gebluͤdte · ¶ In dẽ bir ‚che circa mſtans in dẽ tapitella pis lazulibefchregben vnns dye | meiftee vd fprechen das Opfer | ftein der befte fep vnd anß zuer/ | wwelen der Do babe hymmel fürbe | ond der in jm habe goltfledse dÿ ſen mag man lange behalten vn / | nerferet an feier krafft vñ hatt ' die cugent zü reinigen die mela coll 2: 25 lazuli genüczet mit ‚ dem waſſer do fenith jn gefotten iſt oder fenchelfamen putgieret ſenfftigklich vnd benpmmet alfo genüczet febzern quartanam- flbergliet cerli- Ca J itargiruz latine etgrere ata bicemarehet- · ¶ Detapto befehrepbet ons vnd fp.ichet das Iimegieum ſeÿ gete/ perieret än der kelte vnd an det trückene · Auch fpzechen ettliche meiſter das litarg irum ſeÿ Kalte vnd feucht an dẽ erſten grade · Nÿm öðle von nuſſen vnd müſch darunder daz buluer litutgieion ſchmere die handt oder reüdig keit damitt die do kõmet vonn ð böfen legma- ¶ Item liturgirũ gemüſchet mitt eßſig vnd ſalcze benÿymmet die maledep vnd die ſchaͤrff haut do mit gewäfchen- ¶ Wer do hett das rote der nem eßſig vnnd muſche darunder des buinets litargiri vnd wenig bo li armeni vnd tofenwaffer vnd dle von nuſſen vnd mach · darau fe ein cliſtier vnd nÿm diß vndẽ auff m dẽ leip es ſtillet dẽ außgã ge· Wer gelecziget waͤre an ſey / ne gemecht der nem diß bulnerß vnd ſtreuwe diß darauff es ver zevet das faul fleiſch vnd beilett zůhãt · Wer ein fihön antlicz ha ben wilder neme genf ee vnd zerlaß das vnd mü under filbergliett gebuluert · vñ bleiweiß vnd weing roſenwaſ fer vnd waſch damit ſein antlicz es wirt gar ſchon · Aiſo genüczt benÿmmet es die flecken vnð dẽ antlicz-mit diſern waſſer mügen fir) wäfchen die frauwen vnder & antlitzdas bengmmet jn dye fleckẽ nach 5 gebürt eimfkindes ein magnet ccxlii ca 3, apis magnus latine- atabice bager abnantes · ¶ Seraplo m & büch aggregatocts in & tapi- teil bagerabnätes idem lapisma gnes deſchreibet vns vnd ſpricht das diſer ſtein fep über more in jndien an eÿnẽ berge vnd wann die ſchiff genahen dẽ felbigen ber ge fo beleibet kein epfen in dẽ ſch⸗ iffe vnd fleücht darauß gelepche alses fögel weren zů deberge- dis tft der beftemagnete der do fteecklichen das epfen an fich nie met ond fein farbe iſt geleiche ð bömel farbe · auch iſt diß der beſt der mitt fo ſchwer iſt · ¶ Der mei ſter Albertus mi ferne lapidar io beſchreÿbet vns das magnes ha⸗ be eiri ſarbe die geleichet dẽ epfen vnd des findet mann man vil mi dẽ mö:e m jndien · Vnd ſprichett auch das der magnet als vil do feibeft find das die ſchiff ſorgkll⸗ chen do byn füren mügen · wẽ es ʒeühet aller eÿſern negelin vnnd was von epfen dat jnne iſt an fi- che ond zerbricht die ſchyff gelei che als ob der hagel darem fehlu 6 Derapto fpzichet das dy⸗ * ſtein an jm habe die tugent dẽ do hat der adamant vnd geleicht jm an der krafft · ¶ Magnes ge⸗ t:nncken mitt weine m hönige vermenget genant mellicratia rieret vndtreibet auß die grobe feüchtunge · ¶ Der mepfter Dia ſtorides ſorichet wer diſſe ſteine eß jm treget der machet hübſch rede vnd ſſt allzeic wol gemuůtt · ¶ Sur die woſſerſucht nyme 03 77 ſtemes ein halb quintin mit h nig waſſer genant mulfa- ¶ 7 bertus magnus in ſemẽ lapſd⸗ rio beſchreybet vns vil hübſcher tugent von diſem ſtem vnd hatt I in gat werdt gehabt vnd vil kũ ſte damit getepben vnd hoflich⸗ keit dÿe jch hie vnderwegẽ lon· perlin ccxliu capi J. capis margarithe latine · ara⸗ bice hagerallulo vel halao · 4 ¶ Der weifter Serapto m dem” bůch a ggegunt in dẽ capitell hageraliulo id eſt lapis marga⸗ rithe beſchreÿybenvns vnd ſpeich et das perlyn werden funden dern moͤre · vnd find kalt vñ iru cken an dez andern grade · Ifaad —5 das der ein teÿl find gedi # vnd ein teyl klein vnd fubtp] A vnd die groben find beffer danı) 7) die kleinẽ vnd aud) die klar find 7 vnd auffen glat · Auch find dÿſ die beſten perlin die mit knodick te ſind · ¶ Albertus in ſeÿnem la” ploorio ſpeicht das man die fit " det in den muftheie die m md ce ligen vnd funderlichen m jr) dfa- Auch findet man vil in bꝛit ma das perzunt heiſſet engella auch findet man die m flander vnd fpzich: das je tügent [P ft TI hen die lebendfgen gepft die v 7 dem beeesen köment-onnd ben 7) men des hertzen zÿttern vnd d ſchwindel des haubts · auch w ‚re geneiget wäre zů groſſet /T] macht alfo das jm dadion gefdl "7 vonidet der bꝛauche peripn ST iz = — er re = | man manus chalfti ch perlis · 5 | bilffet vnd ſtercket das bercze» ¶ Wer tunckele augen hett der micz perlÿn die benemẽ die weiſ * ——— in den ae en exlÿn reÿynigen ercz ge udte ¶ Aulcenna ſpricht das per vn ſterckẽ das herctrz. ogelszunge ccxlimt mgua.aüls latine · arabite lÿ nbajafic-geece lienulalafirla · Serapio in dẽ bůch aggrega⸗ Ris m dẽ capitel liſe nhaſafit td —— auis ſprichet das diß )5 bleter geleichen dẽ ma ‚An bletter vnd find fpitzig geiei ) den fogel zungen · Oinicen/ fpzichet das difes krant fepe arm vnd feücht machen mitt darũbe | p ige vn bzanchett man diß zů der natur runge des menfchen ſperma genant die damit zů meren · ¶ Iſaac fpzicht das diſes kraut ſeÿ heiß vñ auch feücht an dẽ erſten grade · Seÿne natur iſt anch ſterckẽ die geluſt des menſchen vnnd meret auch den ſamen des menſchen ſperma genant diſes geeſſen als geſoten * ne - a Fans elix fpzichet if krautt ge⸗ ſotten mitt wein vnd auch * truncken iſt fuſt gůt melancoli / cis · ¶ Item diſer wein bringett den ſelblgen luſt vnd auch begie de vnd benÿm̃et jn die funtuſey · ¶ Item RKaſfis fpzichet das Img: na aufs beneme das herzen zÿt / tetn vnd mere auch dienature des menſchen · Auch ander vil meifter der erczneÿ ſagẽ geleiche mit den obgenanten mit geleeich en wozten wie obftat- ¶ Auch magft du lefendas bůch Bande cta das fünffhundert vnd · xliij · capitel das fich anhebet lyſenha⸗ ſafit darjnne findeſt du ſeÿn tus gent wye obenſteet · m, BANIE huf lattich ccrlo ca Jırappatium totundü fine bar / Dana matoz latine et grece · ¶ Die mepfter ſprechen das diß ſey ein krautt vnd wechſet von dem ſchleÿm det erden · vnd hatt gröſſer breittere bletter war kei ne ander kraut · diß kraut iſt feü cht machen · Etlich meiſter heiſſẽ diß Kraut bardana malor das iſt die großer huflatich · ¶ Diß kra uttes ſafft geſtrichen auff die gr ÿntigen but heilet den grÿnt zů hant. ¶ Den ſafft von difen kra utte gemüſchet mit epfiig vnnd rauten ſafft ÿyegkliches geleiche vil vnd dißz getruncken des abẽ⸗ tes auff emlöffel foll machet fer ſchwitzen vnd treibet mit dẽ ſch weiß aus die peſttilencz · Den an dern tug darnach ſol darauff ges nüczet werden peſtilentz pille:t en quintin · ¶ Die figure diſſes capitels fol ſteen m de. ccxxvj · vñ * | das kraut do felbeft im difem car pitel · wen dÿſe zwo figure alfo verſaczet find von vngeſchichte N N % Ri“ ey NE NEN, * m * eh n7 j ll 222 RU Fr! NY ‚ein ſaft alfo genant Das ccxlbvi capi % ur, N | F — J * ‘y “ * 8 Sn : Ally etz n DZ." u Den >. Mr — Iscichum latine grece liceos ata bien ¶ Serapio libro aggregatorls | capf- hadadh fpzichet das Opfer fafft komme von eiẽ baum gie fet dern moͤr · diſer baum ift dorne cht vnd bꝛinget Frucht die gelei⸗ chet dẽ langen pffeffer · diſet ſafft wirt alſo gemachtdie bleter ſtoſ ſet man vn preſſen dẽ ſafft darau he. diſen fafft ſeudet ma dz er aiß dicke wirt als hönig u 4 * 4 vr | | | Liclum wirt zů zeptten gefelft | On vil tugent von diſem fafft- a are a A nn Ber B L trucket man den ri der ſunnẽ · dẽ ſolt du alſo probieren · zünde den an mitt einem brinnendẽ liechte vnd wan der einẽ ſchaum gibet fo er verliſchet fo iſt er gerechte · et mitt vermmt fafft vnd orbfer — ine char as El — weret Er jare vnuerferet ann ferner t ˖ C Sür die fleckẽ in dẽ augen · nÿmme dyſes ſafftes · vnd miüſche den mit cofeawafl/ er vnd th das in die augen ſÿe werden klare-Difer fafft geftet- . chen an den halß —— dar jnn ſquinancia —* “Don difem ſafft ieſe pan detta das · cecxhe· capitel fundeſt ein gummi alſd ge nant ceeivii Capi A acta latine · grece anchuſa · a⸗ rabite Fer» ¶ Pandectu capitulo ſecundo fte et geſchriben das dÿſes ſeÿ eine gummp gpenfet dem möre mitt Difez gummp ferbet man das tü che rote · Serapio in dẽ büche aggreg atoris m dẽ capitel Jec fpzichet das diſſer bäus wachſen vil m arabien · das gummy dar⸗ uon iſt genant lacta · Diſes gelei chet ander geftalle dẽ mirrẽ vn auch an dẽ gerauche Pauluslac ta iſt heiß vnd truckner naturt · ¶ Auicenna latca iſt faſt nücze pleuteticis das iſt en geſchwe / te vmb die bruſt des engenom men mitt eine ſÿroppel võ ÿ ſop gemãchet · Des geleichen aſmati eis das iſt dÿe faſt Reiche alfo ge nüczet · ¶ Laccatbütanffealle verſtopffunge der lebern vnnd des miitzes des eingenõmen mit epern-Qfuch alſo genüczt benpm met es die waſſerſucht · — ein hafeccrloiti Capi Jırepus latine-geece leges · ara / bice arnaben · ¶ Der mepfter almanſor ſprichtt das vnder allen thieren kein flei alß vil melancolÿ mache als I fleifch- ˖· ¶ Das hÿyrn võ dẽ haſen gebrotten vnd geeſſen be/ nÿmmet das zÿttern am leib als dan gar dicke geſchicht nach eÿ⸗ ner krangckheit ˖ ¶ Itez die gal⸗ len der haſen benemen vergifftt dÿe mitt eßſig eingenomen · ¶ Item metcz haſen alfo leben, dig gebrant zů bulner dÿenet fu⸗ ſte wol für den ſtein das ein ge⸗ nomen mit wem · ¶ Mit dem ha⸗ fen hÿrn der jungen kinde were glin geſchmieret machet leichtli the vnd on ſchmerczen zene was chſen » ¶ Item von diſem there leſe Pandecta das · lvj · capitel fin deſt du ſein tugent · ꝰwude ulee ctxl den getrü x tapi Deltlotum latine vel cozona re⸗ giaratabice alilelmeltke vel al® theltalameth vel achililmelich- ¶ In & büch circa mftans beſch⸗ repben ons die meifter vnd fpze chen das melilotum fe heiß vñ trucken an dẽ erſten grade · ¶ Item melilotum iſt em kraut vnd ſteet einer künigs kron ge⸗ leich · vñ iſt anch genennet in la⸗ tem corona regia- Den ſamenn fol man behalten m den ſchalen⸗ der weret dreü jare vnuerſerett an feiner natur-den ſamen brau chet mar in der erczneÿmit den fbalen-wanderfameift kleine alfo das man jn nittwol kan nü zen ondpe ſchalen · ¶ Der ſa⸗ me hattdie tigent dz et faſtwol ſtercket wan er hat ein wol rxie / chenden geranche an jmme · ¶Der ſame geſoten m weni vñ ncken treibet auf denn därmendte winde · vnd iſt auch gůt den verſtopten nÿyeren vnd thüt auff der blaſen verftopffun i ¶ Den ſamen m̃ enter bzüe oder in der koſt machet die wol rie / chen vnd machet gůt zene - a» ¶ Der meifter Anıcena in ſemẽ andern büch ni de capitel meltlo tum beſchreÿbet ons vnd fpzicht das diſſes güt fep den heiffen ge foveren vnd die o verhärtetfim ve en pflafter darüber gelegett- alfo gemacht · Nymme des fam- mes von der wilden klee vnnd fieben gezÿde famen das ft fenu grecũ eynſamen pegkliches ge leich vil vnd müſche darunder ei es dottern vnd mach darauß ein pflaſter · ¶ Diß pflaſter iſt auch güt den geſweren m den orẽ anf . wendig darauff geleget · ¶ Auch iſt es gůt emoꝛroidbus das tft en flůß m dẽ afftern vnd auchdẽ * ende des gemerbtes anwö . lichen enden das wäre darauffe geleget · Der meiſter wilbeil/ maus im ſemer cyÿrorgi brauchett auch wildecklee zů heiſſen geſch weren vnd auch ſunderlichẽ czů diſen obgefihziben gebzeften die Ginicenna vns beſchriben hatt · ¶ Diaſcorides ſpichet wölicher die hende mic dẽ ſafft von wilde Rice meret der mag darjnne tragen ein glücnden eÿſen on ſch d¶Auch fpzichet er dns dpf — allet beſte ſeÿ zů fiſtein ! muterkraut tel Ca Meliſſa velcitraria latine · gee/ ce mellifophilos velmelliſophl⸗ lüm · arabice bedarunge vel cirũ⸗ gemill vel marolmabo · ¶ In dẽ bůch rirca inſtans beſch reÿben vns die meiſter vnd ſpre chen das meliſſa ſeÿ heiß vñ tru⸗ cken an dem andern grade · Dißs kraut iſt gůt grün vn auch dür te m ð erczneÿ · Ma mag es dor ren an ð ſunnẽ vñ darnach hen⸗ cken in den ſchadten · diß krautt weret vnuerſeret ſechs jare · ¶ Diſes kraut bat tugent zů kre fftigen als dan ſpeichet der mey / ſter aulcenna in dẽ bůch genantt zů latem ð viribus tordis · vñ ſp richet auch d3 diß krautt ftercke dz hercze · ¶ Item in dẽ bůch cie/ ca mſtans beſchreibẽ vns auch die meiſter dz diſes kraut melet che an feiner krafft meÿörs vn dienet zu allẽ gebꝛeſtẽ darʒů mã nüczet meyrõ · ſunð diſes kraut met krafft injm bat geſote wa A I alfo miachet es widernb kömen menftruu 83 lange zeit auf beli ; ben ift vñ vepniget die můter vn bziriget krafft den frawẽ zü ge beeren ¶ Nieliffa gefote in wein £ iſt faſt güt für geoß onmächtte- die do k õmet vo kelte-als dÿck vn manig male ſich begibt mitt den frawẽ ˖ ¶ Der meiſter Sera pio ſpricht · dz die bleter võ mes liſſa mit wein getrunckẽ benÿm̃t die vergifftigẽ bÿßs vnd heplet die zůhandt · vñ iſt ſunderlichen gůt den die do gebyſſen werdent võ einem tobendẽ hunde · ¶ Der mefter Iſaac ſpricht · wollcher auch můter kraut ÿſſet fuſtend · dem erwörmet es den mamen ð erhaltet ift on macbet wol deü⸗ wen · ¶ Plmins ſpricht · das me/ liſſa güt ſej den frawẽ den jr md ter wuͤlet vn auffftoffet an das hercze · dauõ getrunckẽ · ¶ Weer do nÿmet dreü bleter võ meliſ⸗ fa vi leget die aller öberft es haubtes · dem zuebend ſÿ anf vil ſüchte · vñ mache ein leicht haub te · ¶ Serapio · die bleter mic ſal Be genüczet von die geeſſen bene/ men das keÿchen genant aſma · vu machet ein reümige bꝛuſt · U Muůter kraut machet deüwen grobe koſt · PAN FR — IN müncz cc Capitel (Dentu latine-geece ediofmoi-a rabice Nachama vel Dichana/ bar · ¶ In em büch genant pandertit im dem capitel mente beſchreiben vns die meifter vnd ſprechẽ · dz manger band müncz ſey die ein iſt zam vnd waͤchßt in ben gärt ten · diſe bat einen güten geranch on die iſt hÿcziger vnd ftercker võ natur · ¶ Em andere myncz vnd die iſt wÿld · vñ wächft im den waͤlden · vnd die iſt zů late ant mentaſtrũ võ ð wir het nach im ſunderheÿt ettwas fh reÿben · Es iſt auch ein anndere mn die hat lange ſpycz blete? vnd heÿſſet zů latein mentu ro⸗⸗ mana · Es iſt auch ein anð men tu · die heÿſſet zů latein mente @ anatica-aucb heÿſſen etlich mei er mentam aquaticã ſimberiũ · oder balſamitu · Es iſt auch ein ander menta die bat keinen ge⸗ rauch · vnd ift zů latein genantt calamẽtũ · ¶ Der meiſter Sera pio indem bůch aggregatoris in dem capitel dichanacha ideſt mẽ tu beſchreÿbet vns vnd ſprichet · das die zaͤm müncz ſeÿ grün fü mer vn wynter.Auch iſt zewiſ fen das in diſer figur dreü kreüt ter ſteen · vñ alle mentn genantt ſind · vnd haben bepnabe ein na⸗ tur · vnd darumb werden ſÿ ge/ brauchet eins gelech um ande: -ren-([ ©er meifter Paulus ſpri cht · das mentu vnd funderliche die zaͤm ſey heÿß vñ teucken an dem dritẽ grad · etlich ſprechẽ an dð andern grad · Vñ diſes Kraut brauchet man in ð erczneÿ mer den die andern · vnd iſt auch güt gran vnd dürre · ¶ Der meiſter Auicenna befchzeibet vns vñ ſp richt · das mentu ſeÿ heÿßs vnd trucken an dem andern grad · des geleychen beſchreÿbend vns die meiſter m dem bůch genant cir/ ta iſtans · vnnd das iſt gar ein kleine vnderſcheÿd mit dem mei ſter Paulo · ð do ſprichet an dem dritten grad · ¶ Item · die meiſt⸗ er ſprechen gemeßÿnigklich · das mung vnd ſunderlich die zaͤm · ſterche den magen vnnd mache vool deüwen-f. en menta ge müczet iſt fuſt gütt für die fpoll; wurm-des bulfees eın menomen mit milch · ¶ Mentu gefoten vñ domitt gebaͤet das gefchwollen mächt · benÿmet die geſchwul e behendigklich · ¶ Mentu ge/ ſtoſſen vnd auff die hertte bru⸗ ſte geleget do die mild) jnnẽ ver herttet iſt · vmid auch das do ge ſchwollẽ iſt · waycht vñ benpmt die ſeer darinn ¶ Menta geeſſen waÿchet den bauch · ¶ Mentna alle tag genüczet der bat fihöne farbe onnd ift gefundt zü aller zeÿt · ¶ Diaſcorides fpzicht: das ver ſafft auch gar güt ſeÿ getrũ⸗ cken mit effig den jenen die do blüt ſpeÿen · ¶ Item die ftpen ge. ſtrÿchen mit dem fafft benßmett auch das haubtwee · ¶ Item den ſafft getruncken mit Hönigwaf/ fer genannt mulſa · benÿmet das ſauſen in den oren · ¶ Item mun ge geſoten mit wein vnd den ge truncken · benÿmet den übelciech- endẽ mund Auch mag man dar vnder müſchen epfig vvnd do den mundt mit waͤſchen · macht gůt zeen · ¶ Alſo genüczet vertreÿbt die ſeere an der zungen diedo kõ met von hÿcze ·˖ ¶ Item · Mentu ynd rauten vnd auch zwybeln pegklichs gelepch vil-vnd auch darzů gemufchet ſalcz · vnd dye zůſamen geſtoſſen vnd darauff geleget wo die nater ſtÿchet oð beÿſſet · es hiffet on zweÿfel ¶ Item · Menta mit hönige ge⸗ ftoffen vnd auch gemüfchet mit effig vımd gebummden auff eins en bÿßs eines tobenden hundes · hilffet ˖ ¶ Die frauwen die ſich ſaumen an jrer ſucht die ſollend eßſen myncz · vnd daruon trÿn⸗ cken · es bringet jr feüchtigkept · ¶ tem wet des morgens nüch tern fer zeen wäftbet mit mün cze · dem vergeet der zeenfcehwere ¶ Item müngenfafft mit hönig getemperiert-vnd an die augen geſtrÿchen vertrebet die tuñck⸗ elheÿt · ¶ Mentu getemperieret mitt eßſich · benymmet auch die flecken im den augen neben dar / umb geſtrychen · ¶ Item wölli/ cher do hette emozroidas- dz ift ein fluß des afftern- der ftreßche des fafftes darauff · er beplet den gebzeften zůhandt · ¶ Der meift et Auicenna im feinem anderen büch m dem capitel mentu befch tepbet ons vnd fpzicht- das mẽ tu ſtercke den magen- vnd mach auch jn gar warm · vnd benfm/ met auch daz auffftoffen vnd dz brechen · Vnnd benpmmet auch vctericiam · das iſt die geelſucht · ¶ Item für diſes peczund genen net ſtuck in diſem capitel iſt au⸗ ch der ſÿropel von müncz an dẽ beften genüget- ¶ Platearius Der ſyropel bringet auch gelu/ ſten den mammen vᷣnud auchlden vnñ wut vnd weret ein —— jat · ¶ Plinius · W secknüfd te gelyder hätte an wolch BE BE mit einer ift.abgegangen vo geen 08 gt u diſer Sift Rate — den des leÿbes dns wäre-der ne⸗ me pappeln vnd fiede die mitt wein- mit difen müfche des faff/ tes darunð vnd ſtreÿch Das 3er knüſchet gelÿd · es beplt on ſcha den · alſo das das rot fleÿyſch vn baÿn alles auß fellet- ¶ Itẽ war zu menta genügt wirt m ð ercz⸗ nep do mag man mentaftenm ‚auch zů nügzen-vn ölfes mercke aufwenig des leybes vn nit in den leÿbe · Dappeln ccliii capi Malua latine · U In em buͤch genant circa im / ———— Re die Be dechen · INS kalt vnd feücht an a He grad · Es find zweÿer band bap peln · eine wÿld · die ander am. Die zäm werbft m den gaͤrten⸗ vñ ſunſt allenthalb- vnd die ift met võ natur kelten den die wil de · vñ ift feüchter ſubtilicher · A⸗ bee die wÿld die man nennet zů lain malua vifceus-dife pape⸗ len find lenger vñ haben lengere bleter den die erſten · vnd die ift mit alfo feet Kelten vn feichtige als die erfte- ¶ Für die heÿßſen vn betten gefchweere find güt die beppeln geftoffen vnd darü ber geleget-C Auch find bappe⸗ len güt zů zeptigen alfo das ma die bleter ſtoß · vñ die ſchweÿſſe in reynbaͤrgen ſpeck · vñ gelegt auff geſchweere · vñ diſes fol ge ſchehen ſo die bletter grůn ſind · U Die wurgel hat mer krafftt den die bleter gruͤn vn auch dür re · ¶ Diſe wurczeln gefotten m waſſer vmnd darnach zerftoſſen vnnd darunder gemüſchet eÿeß weÿßs · vnd gerſten meel · vd geleget auff die heÿſſenn welch’ weere-kület vnd waÿchet ſy · ¶ Der meiſter Auicẽna ſpricht das bappelwurczeln vñ auch ð ſamen ſey ſenfftigklich waÿchẽ · vnd vo einanð teÿlen ¶ Diaſco rides ſpricht · daz diſes Kraut mit der wurczeln fol geſoten werdẽ · alfo das dz waſſer gang einfies de · ſo beleybt dan kleberichte ma terj in dem geſchirre darmnẽ es geſoten hat · Die ſelbig materien iſt güt auff geſchweeren gelegt ſÿ waychet vñ teylet vo einarı der balde · ¶ Dz waſſet domit pa peln geſotẽ wirt gemüſchet mit baum̃sle vnd ein wenig vachß iſt auch gar ein gůte ſalben vm̃ die geſchweer geſtrÿchẽ · ¶ Der meiſter Diaſtorides ſpricht daz die fryſchen hleter gar gůt find geſotẽ vñ auff die frÿſchẽ wun⸗ V geleget ſy heylen auff ſtund · ¶ Die blummen gekochett mit mulſa oder mit wein vñ darna⸗ ch die geftoffen-beplen ſcrofulen 03 find hertt beülen vñ auch an der böfe gefchweer- ¶ Alſo genü nüget benpmet es den wer in & afftern ˖ ¶ Es ift auch faft gütt den zetknüfcheten gelpdern darz auff geleget- Der meifter wil belmus m ſeiner cÿrorg ift oft brauchẽ pappelnzü heÿſſen ge ſchweren · on auch ſunderlichen für geſchwulſt ˖ Der ſame mit wein oder baum̃ole getemperie / ret · vertreÿbet aller handt fleckẽ vnder den augen · Garbe cclin Cap Dillefolium latine · grete Me⸗ nofilos · | ¶ Der meifter diaftozides in dẽ capitel Nicnofilos tdeft millefo/ lium fpzicht dz difer fep zweyer handt · eines mänlic)-das ander freülich · Die maͤnlich garb wä chhet hoch mit weÿſſen haubten Aber die freülich beleÿbet Klein vñ nÿder · dißs wirt genant fch/ affgarbe · diſe beyd wachſen faft an den wegen vnd haben bleter geleych dem fenchel · Diſe Kreüt- ter find auch gar düñ zů den ſeÿ ten · vnd haben auch ſubtile blet/ tee die find weÿßfarb · vnd hatt auch darumb den namen milles folium · vmb des willen das es vil vnd mangerlep bletter bat | ¶ Item · Platearius vñ Plmis . 7 us ſprechen · das millefolium ge⸗ ſtoſſen vnd geleget auff wundẽ behuͤtet die vor gefehwulft- - ¶ Item · Millefolium gebapflett mit buttern · vnd außwenig ge⸗ leget auff den backen · benymmet auıb gar großs zeenwee die do kõmen von hÿcze · ¶ Item Wer mit not neczet der trincke garbe mit eßſig · es hilft gar wol · ¶ Item · Millefolium iſt auch gar güt caleulofis-das find die den ftein haben- Darüber geteun/ cken- · ¶ Item der meifter Galie / nus m feinem fibenden bůch ge/ nant Simplicium furmacarum in dem capitel os Kart anf ſpri⸗ chet · daz garbe ſeÿ faft außtruck en die wunden von dem blůtte · vnd zeühet ſÿ gar at ® mn · * | L J Pi ¶ Item der mäfter Pilhelmns in ferner cÿrorgi befchzepbt vns ein retept atſo· Nÿymme fanickel vnd heÿddiſch wundtkraut vñ ſeüde die mit waſſer als lange biß die Kreütter zu einem müßs werden · darnach thů die kreüter auch m ein thůͤch · vnd ende ſÿ durch vnd mache auch darauß ‚einen brefen+ alſo das ſiben ges zeÿte famen meel darunder ge⸗ müſchet werde · Darnach nᷣme auch ein böcken ünflet vñ reÿn baͤrgen ſchmalcz pegklichs ge/ leych vil · baum̃õole halb als vÿl · “nd laſſe daz auch erwallen beÿ dem feüwer · vnd thů darzů ein wenig vnnd mache auch dar auß ein ſalben · diſe ſalben iſt ‚auch gar gut den wunden dar/ auff geleget ſÿ heÿlen on ſchadẽ in kürge-CAucdh ift ſÿ güt zů gebzanchen zü alten faulen ſcha Den wie die geſein mügen · Vnd der ÿeczgenant wilhelmus gat groſſen gots lone verdienet hat mit diſer ſalben · Maioron cclu Lapi Maioꝛana vel Sanſuccus lati ne-arabice Metcenius-grece eß brium · | ¶ Ber hochgelert meifter Aui⸗ cenna in femem andern bůch in dem tapitel Maiorana · beſchrei bet uns vnd fpzicht-das diß ſeÿ heÿß vnd trucken an dein daitte grad · ¶ Platearius · Maiorang ift von einander thün vnd auff thůn vnd ſubtil machen · ¶ Itẽ Ginicenna ſprichet · das das Öle vo maiozon geachtt ift füft güt den jnmerlichen geiÿdern · domitt warm zů machen vnd auch die auſſetn gelÿder · ¶ Das waſſer Das geſoten wirdt mit maiozon ift gütt gethon im die ſcharpffen hözner oder ſy mitt geneczet es behůtet den menfche dz nach dem ſchrepffen wit böfes darzů ſchlecht als dañ dÿcke geſchicht durch vnreÿne eÿſen oð köpffe € Plmius vnnd Setapio fpze- chẽ.· das det fafft von maiozana geſtrÿchen über gelebett bůt oð Wös-geblüte-bzinge jme wider, umb ſem krafft · ¶ Maiorana geſoten in laugen vnd dz haubt domit gewaͤſchen · benÿm̃t groß haubtwee · Fefunderlichen denen die mit groſſer fntmfepen vmb⸗ geen-als dam find melancolicj vnd den ſelben bekõmet es aller baßt · ¶ Maiorana iſt faſt gůtt dern hÿrn · vnd benÿm̃t die ſtopff ung der gelider · vnd darumb iſt diſes kraut nücz den jhenen dÿe do beladen find mit der böfen fu cht epilentia genant-ond funde2: lich den die das haubt zů eucken keren · vnnd auch die do torturi werden · das iſt die das maul ſch lem̃s machen · als dam geſchich te apopleticis · das iſt ð ſchlag ¶ Caſſius felix ein meiſter ſpei/ chet · daz dz Öle võ maioron qůt ep fir al ÿeczgenante gebzefte | ¶ Item maiozana gedczret vn sebulfert on gemüfchet mit b5/ nig · vnd geſchmieret über gele/ - bert blůt vnder den augen · benÿ / met es · ¶ Maiorana Öle erwõꝛ met den frawen jr muͤter · ¶ Der meiſter Rafıs ſpricht dz von dem gůtten gerauchen des mepron vnd auch der hyczung halben ond fubtilung das dÿſes kraut in jm bot fo iſt es faft güt genüczet allen kranckbepte die von keite kömen- vnd ſterckett domit daz hÿrn vnd alle gelÿde⸗ des ganczen Iepbes Or mei, | —— er —* ne —* ang ſprichet · das diſe großfe | krafft habe zů wörmẽ die jmer lichen gelÿder · vnd domit waß/ chet es auch das milcz · vñ benỹ | met die — dauon · | € Niaiözana geföten vi getenit | cken benÿmet die waſſerſucht ¶ Naiozana machet wolhär men ¶ Ver fafft von maiozana gemüjchet mit hönig vnd geſtri chen auff gelebect blüte-bengm | met das vnnd beplet die ſelben fleken- · ¶ Item maiorana ge⸗ brauchet mit polenta · benỹmett die gefchwulft es ganczen lep/ bes € In dern büch circa mſtãs befchzeiben ons die meifter m 8 capitel matozana vnd fpzechen 003 die blümen gar nücz ſind ge bzauchet in der erczneÿ vnd die fol man fameln in em ſummer vnd die behalten über jare · ¶ Item maiorana geeffen in de2 koſt vnd auch dauon getrunckẽ erwözmet den erkaltten magen · vnd machet wol deüwen · vnnd benỹmet domit die ſchwÿntſuch te ptifis genant- ¶ Die blumen vñ auch das krant geton in ein ſaͤcklein · vnd geleget auff & ma geh benpimet das wee dauon _ Item maiorana gebulfezt vn auch gelaffen im die naſen · ſeübe ret daz haubt vnd erwörmetes Vnnd iſt auch fuſt geſundt einẽ yegklichen alſo gebzauchet- ¶ Item maiozana gefoten m waffer-vnd den tampff gelaffen vnden anff-refniget On X »le] ij⸗ Vnd alle obgefibzibrie ſtuck be, ſchꝛeibet Anicenna m ſemem an dern buͤch · in dem tapitel maio / ang» Andron tclvi Cap Marubium fine Pꝛaſſium lati⸗ ne-grece philoflores · arabice fü- raſpon vel Marmaco · «En em bůch genant cirta ni, ſtans beichzeiben vns die mei er vnd ſprechen · daz diſes Kraut ſey heÿß vnd trucken an dẽ dait/ ten grab-etlich ſprechen an dern — mer bleterbzaucht n der erczney vnd die ty — ſol man dözrenn-das weret ein jar vnd nit darüber · Es iſt von vatur diffolmeren onauffthän Der meifter Serapio ĩn dem bů ch aggregatoris m dem tapıtel Satafyon ideſt praſſiũ fine ma: rabium · beſchreibet uns vñ ſpri chet · das diſes kraut hab vil ſtẽ gel die do geen auß einer wurcz len-die bletter find eines daum⸗ en lang vnd und vñ rauch · die blümen vnd auch der fame find geteÿlet durch die epte-ö iſt run de und ſcherpfflich Es wechfet gern auff dem felde vnd auch in den heüſern · ¶ Item Diaſtorides in dem capitel marubium ſprich et · das andron habe ſtengel dye find weÿßs vnd ſcharpff vmd viereckat · vñ die bletet ind bit/ ter · ¶ Der ſame iſt rund vnnd ſcharpff vnd wechßt an vil en/ den · ¶ Der meiſter auicenna be ſchreibt vns vnd ſpricht · das di⸗ ſes kraut ſey oft bitter · ¶ Ori⸗ baſius ſpricht · das die hÿcze vñ die trückne von diſem kraut nit fuſt ſtarck ſeÿñ · ¶ Diaſtorides die bletter oder der ſafft von den blettern · oder den ſamen geſoten in wein vnd den getruncken mit bönig-ift faft güt pufis-das iſt die das abnemen haben · vnd au chldie do faft hůſten ˖· ¶ Andron iſt gůt zů brauchen für die peſti ſt / Jencz · die bleter oder den ſafft mit einem tũchlein geneczet on dar / umb geſchlagen · ¶ Marubium iſt gůt den frawen die bößlichen gebeeren · vnd treybet auf die an dern geburt ſerundina genant · ¶ Den ſafft geddzrer vnd dar⸗ nach gemüſchet mit Hönig vnd wein vnd geſtrichen an die au⸗ gen · vet den ſchein der au * Bent Sinbeon Mit bömiggert, / auch wider die keftopffung des periert ſeübert vnnd heplet die | "menät fannniria Iurie wunden · ¶ uch — ſel rar ſtranguiria gie 5 big geſchweren die vmb ſich dz Nurn fleych eſſen · das ſelbig getrunchẽ I , hilft auch wol der fchwerenden u * | festen” Item Andron fafft ge- müfchet mit buumöle vn den im die ozen gethon verteeibet jrenn offen ſchmerczen ˖ ¶ Der mei, er Diaftozides ſpricht · das an dron mit güt ſeÿ den die do lendẽ fiech find-oder in der blafen ges brechen haben · ¶ Wer den hüften haͤte der neme fenchel vnd dÿlle pegklichs geleych vil · vnnd thů darzů and2on Das diitteÿl · vnd ſeüde auch das mit wein- vnnd darnach fo feihe es do durch ein thuͤch · vnd wincke das · es flillet auch den hůſten gar behende · ¶ Item · Wem die daͤrme wee ⸗ thuͤnd oder gebrochẽ ſind · ð fies de auch andzon mit wein vnnd thů hönig darzů · vnnd laffe es auchſkalt werden end trinck dz dyck es hilfft gar wol · ¶ Die meiſter ſprechen auch gemeÿm⸗ klichen · das der ſafft vo andzon ſebe fort gůt zů maniger hanndt kranckheyten · als ons beſchꝛzeß m ben Juicenna Diafcozis — — ee rius vnd Plmmsvndauhban® 7 — der vñ vnder wegen ge⸗ andrage — laſſen werden — ville — ticeon — ¶ Item andron geſotten mit le Boat | men vnd mit nn 2 —— F — * eingeſoten vnd auch durch ge⸗ Ta ſhlagen vnd füß gemacber mit raw Sn zucker-ift faſt güt wider 85 dar/ me gefüchte genat itec ta ſeÿ kalt vñ truckẽ an dem drit ten grad- Vnd ift difes and) die mepnüng des meifters: auicene Die ftaw bat ſpyczigere bletet dem der man · Etlich meifter ſp rechen das die freülich genüczet werde in ð erczneye vnd mit die maͤnlich · aber wie dẽ ſeÿ fo brau chet man die all beÿd · vnd haben beÿ nahe ein natur · ¶ Item die meiftet beſchreyben vns auch m dem bůch circa inſtans vn ſpre⸗ chen ˖· dz diſe wurczeln verkauft werden vnd geformiett find ge/ leÿch den menfchen-als mamnen vnd frawen · Darzů fpzecbe die meiſter · dz ein ſollichs Kein war heÿt auff jm habe · vñ nit alſo ge formiert ſind · vñ ſollich wurcy len wachßen nit in der erdẽ · ſun/ der ſÿ werden gemachet võ kün ſten vñ alſo geſtalt · ¶ Der mei⸗ ſter Galienus in em ſibendẽ bů ch genant Simplicinm farma/ carum m den capitel manora⸗ gora beſchreÿbet vns vñ ſpricht das die natur ð alraun ſeÿ kalt an dem daitten grad · vñ bat ein kleine wÿrme m jr · aber in em apffel iſt feüchtung · ¶ Vnd ſpꝛi chet auch daz die hyrtẽ eſſen die öpffel auff dem felde · vnd wenn die geeſſen fo werdend ſÿ fuſt darauff ſchlaffen · ¶ Auch ſprich et Salienus · das die rÿnden võ der wurcʒeln ſeÿ fuſt keltten vn domit trucken machen- Aber da⸗ marck m den rynden iſt kein nü ge im der erczney · ¶ Etlich ch, rorgici branch? ein wurgel die st auch diſer natur alsaltann- - Dauõ vns beſchreibet Serapio vnd heÿſſet ſy marbus · vñ wä chfet gern an dem ſchatten Diſe wurgel ift wepß vn waÿch vn ift einer fparmen lang vnd als dyck als ein daumen · Diſe wur czel thuͤn ſÿ im wein oder in ko⸗ ſte · vnd laſſen dauon teinckẽ on eſſen · die entzünndet fich ar den gelydern · alſo das dz heÿlig feü wer ſÿ jrret · die ſelbigen werd auch ulſo ſeer daruon ſchlaffen das ſÿ mit fuulen das manhnen abſchneÿdet ein gelÿyd von dem leÿbe · ¶ Serapio m dem bůch aggregatoris in em rapitel le⸗ bozat ieft mandzagoza beſchrei bet uns vnd fpzicht- Das det ſeÿ zweper bandt-eine maͤnlich · die ander freülich Die freülich bat bletex geleÿch den lattichen vnd die bletter find feÿßt end haben einen ſchwaͤren gerauch-©pfes kraut bat keinen ftamen fundet es wechft nahet bej;ö erden» vñ bzepttet fich wider auß zwÿſch⸗ en ven bletern · In der mitte batt es ein feucht geleÿch den neſpe⸗ len datinnẽ find Körner geleych als m den beeten -Dife wurgel iſt auch gar groß vñ die ift auf wenig ſchwarcz vnd jmwenig weÿßs · vnd bat auch ein grobe rÿnden Das mänlich bat blet/_ ter die find breÿt vnd auch lan ge geleich den Kolen vnd waich vnd fein fencht die ift zwier als groß als die erft-onnd gelefche einem ampffel-ond die find võ farben gelepch & ſafftan · vñ bar ben eine güten gerauch Die hÿr ten eſſen ð anf dem felde · vñ wer den ach darnach faſt ſchlaffen · ¶ Der wirdig meifter anicenna in feiem andern bůch in dẽ capi tel Jaub ſpricht · das diſe wurcz re a 8ð * dẽ * an.d geftalt oð beÿ nahen alſo formieret · ¶ Wölcher nicht ſchlaffen müg ð neme ð rÿnden diſer wurczel vñ ſtoß die zů bul fer · vñ müſche darunder frawẽ milch vñ das weÿß vo einẽ eÿe vn ſtreych diſes vm̃ die ſchlaͤff ð menſch wirt faft růwẽ dauõ · ¶ Sür den grÿndt auff dẽ haubt ſtoſſe die bleter võ alraun · vnd lege die alſo geſtoſſen auff das haubt · ſÿ heÿlẽ den grind zehant € Platearius · der mitt Ichlaffen möcht ð neme Öle gemachet võ ‚altaun-difes dle mache alfo-n9 me? 8 öpffel vö dem altaun vnd lege die m nuumöle vnndlaffe 19 baÿſſen d2ep 08 vier tug · dar nach ſeüde daz dle ond fepbe es durch ein thůche · Diſes Öle ſch/ miere an die Katz bilfft on machet ſchlaffen vnd růwẽ foft wol · vñ ſunderlichen in groſſen kranckheÿten darjñ der menſch nit růwen kan · Dißs Öle benym met auch gar groſſe hÿcze von dern menſchen ¶ Item die rÿndẽ vo alraun iſt faft güt m dẽ ercz neyen die do dienen zů den auge ¶ Datearius difer rÿnden alfo groß als dreÿ haller gewicht na bet gebalten für die ſchame ber frawen-bzinget menſtruũ · vnd kepbet auch auf von jr daz todt köndt- ¶ Item dife rÿnden ge ftoffen zů bulfer vnd do genügt Mit einem cliftier-machet ſchlaf fen und auch růwen für alle an dere kunft · ¶ Item · diſe wurczel geſoten m wein vnnd auch auff das gegicht geleget der geljdrr- ift den weetum ſtÿllen · Alraun frame Das cewili Capit andragora mulier latine [ Die meiſter ſprechen gemey / mgklichen · das diſe alraun hab die ſelbigen tugent mit der eiſtẽ vnd darumb befchzepbeich nie mer dauon · wam als du auch — haft in dem capitel vo⸗ iem · — aulbeer cdig Ca Dozacelfi latine · grece · moꝛach arabice Hoc · € Der meifter Serapio in em bůch aggregatozis m dem capi⸗ tel hoc ideſt moxacelfirbefchzeibt —— — age ep das ſÿy ſtopffen dẽ bauch vnd ſunderlich fo fp dürz find. Item ſy find güt genüg et diffintericis-das find die das ot haben · Vnd find auch güt ge nüget allen andern über fchwen cklichen flüſſen · ¶ Plinius maul = —* werdẽ mit anno alſo eingetruncken · ¶ Item Diaſcorides · die renden vo maulbeeren iſt võ natur las xieren vñ außtreÿben die wär die etwan lange zeit in dẽ bauch gelegen ſind · ¶ Item Sexapio ˖ fo die maulbeer nuchter geeſſen werden fo beleÿben ſÿ nitt lange in dem magen · ſo aber ð magen voliftfo belepben ſÿ dayıım vn bangen dern ſchaden · Aber fo der ein wenig geeffen werden ſcha⸗ den ſÿ mchcz · ¶ Der meifter ga lienus fpaicht-das manlbeet dẽ menſchen kleine fpepfung geben vnd auch den.lepbe wenig kreff tigen-keltte halben die ſÿ an jne haben · ¶ Item · Galienus m dem ſibendẽ bůch genant Simpliciu furmacarũ · ſecũdũ tranſlationẽ gretcã m dem capitel morare id⸗ eft moratcelſi ſpricht · das die zei tig frucht geeſſen den bauch ver⸗ hertte vnd die vnzeytigen ma⸗ chen durchbrechen · darumb find ſy guͤt genüczet für flüffe des let bes mit waſſer vnnd auch mitt wein· ¶ Maulbe er bleter geftof fen vnd geleget auff den amt · zeühet geoffe hycze darauß _ ¶ Plmius · die bleter geſoten m regen waſſer vnd das m dẽ mun de gehalten · benÿmet großs zeen wee · ¶ Item ein waffer diſtillie ret võ den bletern · iſt fuſt güt ge truncken für hÿcze m dem leÿbe · ¶ Juicẽna in feinem andern bů ch m dem capitel morum beſch⸗ reÿbet vns vñ fpzicht-das maul beeren ſtopffen flüß die lang zeit geweret haben in dem leybe | Byngelkraut cche ca (Deeturialis latine-arabite ali⸗ bleb-geece Aimoftofis vellmos zotis · vel parthamon ¶ Der meiſter Auerrois in dem büch genant Colliget m dem ca: pitel meccutialis befchzeibt vns vnd fpzicht+das difes Kraut fej heÿß vnd trucken an den erſten grad · ¶ Diaſcorides m dem capi tel lmoſtoſis · ideſt mercurialis · ſpricht · das diſes kraut ſeye ger leÿch den baſilien · vnd ſpricht au ch das zweÿer handt mercuria/ lis ſeÿ · eins freülich · dz anð ma lich» dz freülich iſt groſſer an dẽ kraut vnd auch an em ſtengel wañ der man vnd Das mänlich iſt kleiner an den blettern-vn.d5 bat jamen der ift klein · die beÿde nüczet man m der erczneye ¶ Platearius · byngelktant ges eſſen waÿchet den bauch · ¶ Bin gelkraut geeſſen benymmet die wäfferigen feüchtung vnd trey bet die auß ſtercklich · ¶ Die ble/ ter der freülichen geſtoſſen vnd daz gemächt des mamıes domit geftepchen-machet die franwen beeren vn empfühen zübandt 0 Mas eelich werke volbzachtt wirt ein tochter-alfo dasdie fra wedzepmal vorhyn Danon ges truncken babe» mit gutem wein« ¶ Sem die bleter es mänlichs alfo geſtrÿchen an des mamıes ernächt vnd die frawe getrun ken wie vor ˖ machet die frawe gebeeren einen ſune € Plinius Die bzü von einem geſotẽ kop / pen vnd darunder bÿngelkraut ſafft geton-vnd Das genüczet iſt güt dem geſchwellenden magen vnd machet luſtig vmb die bzw ſte · vnd benÿmmet das keÿchen ¶ Galienus in am ſibenden buͤ / ch genant Ommplicum farma/ carum in &imtapitel merturia⸗ lis beſchreibet uns vnd ſpeichet · das diſes kraut faſt gůt ſehe dẽ at serfeb wollen bauch · das zerftof> fen vnnd den domit geſchmieret · vnd bringet alfo fülgän «Pt difes ift funderlichen gut Kran cken menfchen die weder obnen noch endenmüge erczneÿ brau⸗ chen · ¶ Platearius · bÿyngelkrau te gefoten vnnd als ein pflaſter geleget auff den bauche machett ſtuͤlgaͤng · ¶ Item bÿngelkraut iſt man mein tliſtier vermenn/ gen daz zů vil kranckeßt gůt iſt · * 1 —— 2 J alſo gemachet · Nÿmme bngel- kraut · rsmßzköl · feyelkraut pa’ peln ÿegklichs ein handt vol ſe⸗ nÿtbleter engelfüß peklichs ein lot · diſes alles gefotten in dritt / halb pfund waſſers · ein dritteÿl eingeſoten vn durchgeſchlagen · vn darzů vermenget zweyÿ lott caffia fiſtel · vñ ein lot benedicte · laxitiue vn feÿel ðle vñ dpllöle- vÿegklichs dreü lot zůſamen ver/ menget · iſt ein güt cliſtier wider das grÿmen mi dem bauch · vmnd wider den ſtein · teütels abytz celgi c Morſus dyaboli latine · ¶ Die meiſter ſprechen · das di, es ſeÿ ein kraut · vnd bat wur⸗ czeln die ſind vnden ſtumpff ge leych als ſÿ abgebfffen ſind · ¶ Bribaſius ein nieiſter ſpricht dz mit diſer wurczeln der teüfel als groſſen gewalt treÿbe dz die mtüter gots ein erbaͤrmde darñ hett · vnd bename dem teüfel den gewalt das er darnach mitt mer mit fchaffen mocht- vñ võ groſ⸗ ſem grÿmen den er do het dz jm ver gewalt entgangen was · do baÿßs er ſÿ vndẽ ab · alſo waͤch⸗ ſet ſÿ noch heüt des tugs · ¶ Di ſer wurczel krafft iſt großs vnd das Kraut vñ wurczeln find ge/ leÿch in einet naturen- ¶ Diſe wurgel geftoffen vñ gelegt auf ein entzündete glätt lefchet das zübandt-L Der meifter Oriba⸗ fins fpzicht-das difes kraut vñ wurgeln fep heyß vnd trucken an dem erften grade · ¶ Wolcher diſes Kraut bey jm tregt oð dye wurczel · dem mag der teüfel Keil nen ſchaden zügefügen-auch ma gejm keinzauberep geſchaden von den böfen weÿben · ¶ Diſe wurczel fol man ſamlen in den herbſte die weeret onnerfeerett zwey jare · ¶ Das kraut dauon ſol man brauchẽ fo es noch geũ ne iſt für alle gebreften außw®/ dig des leÿbes · Vnd man ſol dz kraut nit ein nemmen · wann es ift mer hÿczigen jñwenig den let be»denm das ſÿ do die hÿcze dar/ auf zʒiehen · ¶ Dife wurgeln ift durchdringen die därm-AL Auch ift ſÿ faft an ſich ziehen von na tur die hycze an dem leÿbe · Diſe tugent von difem krantte vd wurgeln ift nit zü volſchreiben Dünerterm ‚oder my er Das cclxii Cap Dofus galline latine- | ¶ Die meifter ſprechen · dz difes kraut ſej kelttẽ · vñ wechſzt gern an fuyßtem vn wol getungtem mÿßt 08 erdẽ · ¶ Diſes krant iſt kalt vñ feücht an dẽ drittẽ grad Diſes eſſen die fögel vñ die hů⸗ net gern ¶ Paulus bünerdärm alfo grüne auff ein entzunndete glütt geleget-&xt gewpmiet rüe vnd leſchung der hÿcze · ¶ Den ſafft von mper gemüſchet mitt baufwurge fafft-bacba jouis ge nant hegklichs ein halb pfund- baumöle ein pfund vnd difes ze gefoten biß das halb tepl yamen &in gefeuidet-Darnach datrunnder gemüfchet buttern vier lot-Ipa- geun ein halb lot vnd alfo gema thet ein falben- Diſe falb dienet zů vil gebzeften aufwendig des lepbes die do kõment vo hocze⸗ vnd ſunderlichen für die fiſteln die darein gelaſſen vnd darauff geleget geleych einem pflafter- ¶ Platearius · diſes ktaut gele/ get auff die bzufte benÿmet das kefchen-alfo dases voahpn ges foten werde mit wein- ¶ Diſes krant ift den leüten gar vnacht ber + vnd bat doch fat vil gůter bewärter tugent in jm-vnd dar nmb fol dich nitt wundern das ander vil Kreüter die do von ge rauch vnd auch võ geftalt gar vil wöffer find-als dan ift wer müt felbe-rauten-meter-vilmer tugent haben dieden mennſchen zů nüczen · Daiinbernfteauch Das cclxiii Capit Moꝛabacti latine et grecre · € Der meiſter platearius beſch⸗ reÿbet ons vnd fpzicht-das diſe frucht wachß an einem ſtrauch der iſt dormig · vñ bat rauhe blet ter vnd ſcharpff · ¶ Plinius fp, richt · das braunbeeren find heiß an dem erſten grad · vnd geleÿ⸗/ the auch an der geftalt dẽ maul / beeren · vnd wachßen auch in dẽ ecken allenthalben · ¶ Item · di, beeren find auch güt genüczet taleulofis-wann ſ machẽ wol haͤrmen · vnd teepben domit auß den ſtein der Do lange zeÿt im de2 blafen gelegen iſt · ¶ Item der ſafft von branbeeren geſamlett · vnd den gemüſchet mit dem ſÿ/ ropel enpatozij-das iſt ein ſyro * RE ee En gar gut genüget lep2ofis vnd die fich des jmterlich befoz, gen · die follen diſes ſÿropels nü czen alle tag auff ein lot · ¶ Itẽ der meiſtet Caſſius felix ſpricht · Mölicher an ſeinem leÿbe reü⸗ dig wäre ð nücze branbeer ſafft — domit den leybe in einem ie t wirt — — Heyde cchii Cap Mirica latine et grece · * ¶ Die meiſter ſprechẽ · dz dÿſes ſeÿ ein gewaͤchß warn vñ tru/ cken võ natur · vñ wechßt geren auff dẽ ſand · ſeim ſtengel wirt & nes arms lang-fein blůmẽ find bzaun- Die blümen gebappire mit homg vn zucker. vñ alfo ge nuget des abents vnd morgens benÿmet febres quartanas · vnd diſes fol geſchehen in dẽ monat ſeptember · fo er zů npmet achtt tag nach einander · ¶ Diſe blům men ſind gůt für die erkalttetẽ vnnd gichtigen gelÿder · die mt wein eingenõmen · €. Paulus ©ife —— zu bulfer darunð Fi mfchet aurienlamm ris · dz iſt maußore · vñ origanũ · das find doften Hegklichs gelei ch vil · zucker halb alsvilvndi fes genüger gelsich einer wefe/ nÿ benÿm̃t den frawen den vn/ naturlichen fluß den man nent dz weÿßs · ¶ Mit difen blümen mage man heylen allen lenden woeetagen · die geſotẽ in waſſer vnd die lenden vñ den bauch da mit beſtrichen nach einem bade · = we = de Tz # Pors cclxv Ka ttus latine · grece er arabice et vel heſff · U Der mepfter Serapio in dẽ bůch aggregatoris indem cas Piel Der-ideft Mirtus befcbzef t vns vnd fpzicht · das difes fd ein gruͤner ſtam̃ vermiſchet Mit ſchwoercze · Auch etlich find veriniſchet mit roͤte · Oñ die er⸗ ſten find beſſer ind ergnep dan die andern» Diſer ſtam̃en bar fe ucht vnd ſamen die werden ge/ bzaucht m der erczneÿ · darnach die bleter vñ dieblüämen- vnd wem dife zeÿtig wer fo find ſy zu oil ſa chen gůt · Die feucht mag man behalten zweÿ jare · An der funmen fol man die blet tet doͤrren und die weren leng> — — vnnd ſo ſÿ ÿe et find fo pe ftercker find an jrer kraffte · ¶ Der fafft von den bletern der greleichet den blůmẽ vnd ð fen cht an feiner natur · Snicina in dem audern büch im dern capi tel Mirtus befchzeibt ons vnd ſpricht · das mirtus hab anjme woͤrme die iſt ſubtil · vñ hat au ch kelte vnd trücknet ſuſt von natur · ¶ Diaſcorides ſpricht dz der. ſafft gůt fep der boͤſen lungẽ vnd beinget lufft vmb die bru fte vnd machet wol harmen _ ¶ Woͤlicher gebÿſſen wäre vo einem vergifftigen thiet ð trin che von diſen blettern · et genp/ ſet · ¶ Die bleter in wein gefot ten vnd auf die wunden gelegt als ein pflafter heilet vie do zů handt · ¶ Plateatius Oife blet⸗ ter gefoten in waſſer vnnd em tüch darein geneget vnd das geleget über die augen · benÿm̃t jnen die geſchwulſt · ¶ Der bo ch gelert meifter Auicẽna beſch reibt vns vnd ſpricht · dz vnder allen ſÿropel ſeÿ ke mer als gie genüget vnd funderlichen für dr fomergen Dr langen t do ift der Piropel võ mirtus ge: machet · ¶ Die feucht von mit: tus iſt güt genützet den der do biüt jpepet T Blmus · der fafft von diſer frucht ð machet wol haͤrmen · vnd benÿ met der bla, fen. vngemache bolczopfel Das ccixvi —3 Verm 2 —— —— | vonte: flat Maclang ober vo . * 4 Ca landen holczoͤpffel · Aber in by, ſpamen vnd m vil andern lan⸗ ven find malamatiang gemein oͤpffel ˖· ſÿ fefend wilde oder hei mifche fo werden ſÿ geheÿſſen malamaciana · Der meÿſter Diaſcorides ſpricht · das holcz/ oͤpffel ſo ſy mit gar zeÿtig ſind fo find ſÿ vonnaturmerftopf fen dann fo fd zeÿttig werden- « Der meifter Serapio der nÿ met anf der rede des meÿfters ©tafcozidis vnd ſpricht · das ſÿ geſamelt föllen werden in dem mepen- Vnd diſe meinunge ge leichet ſich auch & meiſter Quu cemte + Fiber diſe red iſt zůuer⸗ fteen m dern lande maziana on mit im teütfchen landen · Wañ do ſelben do bluͤen ſy kaum m tem meÿen · ¶ Auicema m & bůch genant de viribus cordis beſch reibet vns vnd ſpritht · das ma lamacianag die ſterchen dz her⸗ cze € In dem büch genant cir / ca inſtans do, beſchreylen ons die meifter vnd ſprechẽ · dz ma⸗ lamaciana ſeind kalt vñ truck en võ natur · ¶ Ir tugent die iſt das ſy find ſtoͤpffen jmier= lichen do den menſchen die flüß / fig wären- vn darumb fo find 19 faft güt genüczet den Henen die fich brech en · vñ auch denen: die einen flüſſigen bauch hetten oder aber einen fluß des geblus tes wie der genant wäre fo ma ge man die darzů nüggen vd brauchen / hymeltawe Das cclxvu capi Mama latie · arabice men vel maſachamaga · | . C Der meifter Auicemna beſch reibet ons vnd fpzicht- das dir fes ſeÿỹ en tawe vnd fallet auf die kreüter · Vnnd fpaicht auch das mama hab mancherleye tugent an jme-wamt warauff der tuwe fellet die ſelben krafft nyÿmet der ſelbig tawe an ſich das der ſtam̃ oder kraut jm bat ¶ In dem bůch genant circa in ſtans in dem capitel marma be⸗ ſchreiben vns die meiſter vn ſp⸗ rechen · das mama ſeÿ heiß vñ feücht getemperieret · ¶ In dem lande jndia famelt man dÿſen tuwe · vnd des finder man gar wenig auff ein male-vrmd dar umb fo wirt er faft mit künfte gemachet als mit bönig vnd li guiricien ſaffte (U Die mepfter fpzechen- das nichcʒ füffers ſeÿ dam mamma weri es an jm fel ber ift vnd nic vermifchet mitt ‚andern dingen · ¶ Der mepfter Plinfus ſpricht · daz aller mwe der do fellet auff die kreüter vñ ftein oder auff baum fe seh fen mama · vnd der iſt faft ſů vnd wirt von der ſumen dicke geleich en hoͤnig wen des &o vilzefamen kömetl[ Der mei/ ſter Kaſis fpzicht- 83 der tuwe gůt ſeÿ der do fellet auf dietun nen baum vnd mer beffer dami ‚die andern mwe- ¶ Vnd difer iſt gut genüget für das keichẽ vnd fürden hůſten · vmid rau⸗ met darzů die bruſte · ¶ Man⸗ na reÿniget das byren-vnd ber npmet den fluß auß dem baubt vnd ift auch fundeclichen gütt den die den fchnopffen haben ¶ Auß manna fo machet man caput purgia-vnd das do find wieche die fterker man indie nafen vnnd die do ziehendt vil feüchtikeften auf dem baubte- vnnd benemen das haubtwee Ons do kõmet von flüffen vnd von feuchte hÿrn · Item man na benÿmmet dye gefchweren die ſich do erhaben hätten von boͤſer flegena · ¶ Etlich meifter fpzechen wem man mäna mi⸗ fche im die teencke das dye ſind ett wa mer fehedlichen der vz=. fachen halben dz mama gar ſel ten fundẽ wirt als es iſt an jm ſelber —— zeÿt vermiſch et mit an dinge · t · ij · 2 Kofi iu zer chaſtix ein gummial ſo genaut cclxviu C Daftix latine-geece fiimus vel en vel gigas-arabite Nie e ¶ Die meifter ſprechẽ 83 difes ſeÿ em gun von einem num in gretia wachßende · Omd an dern ende des mepen fo befchneis det man die efte oder die iindẽ vi machet Die ſtat beÿ dem bau merepnlicy-vnd bzeicten tüch/ erdahin auff dz er gummi nit euffdie erdẽ falle vnd fich dur under vermiſche · Vnd diſes iſt er befte maflıy &ec do klar vi an Bextmifehet ift der foll den bůch genant ſimpliciũ ov / macorũ im dern capittel maſtix beſchreibt vns vrmd ſpricht · dz überflüſſiger flegma über zogen iſt ˖ ¶ Sexap io ſpricht · dos ma / ſtix gůt fep den her ttẽ geſchwe ten darauff geleget geleich em= em pflaſter · ¶ Dz Öle vonma ſtix geieichet om gumm in ſeß net krafft · ¶ Maſtix iſt gůt magen vñ zeücht vil boͤſer feü chtigkeit an ſich · vnd darumb fo machet man diſes gũm czů ð peſtilencz pillelen · vnd heyſz Erg pillule de maſtice · ¶ Ma⸗ ſtix gefoten mit wafjer vn dar? under gemifinet fenchelfamen* vnd dz getrunckẽ machet wol deüwen · ¶ Wer boͤſes zanflei⸗ ſch hatte der nee maſtix end bulferiſier den vnd mifche dav’ under weiffen weprancd vnnd lege d3 anf den backen 20 dit 83 sanfleifch wee chůt · es DENT vnd heilet zähandt- CM gekeüwer macbet weÿßs zene · vi repmiger das bpen von bö- ‚fee feächtung alſo genüczet · Das ccixix Ca Mummia latine et grece · € Die wirdigen mepfter ſpee⸗ chen auch · das dpfes Funde werde in den groͤbern daumie die todten Agen die do an met werden-wan es ift vor al- len zeften gewefen d3 man die todte lelchnam mit balfam vñ _ mit mirra beſtecket · vñ das ge/ ſchitht noch heit estmgs MX heÿdniſchẽ lande ea — oni en ·wañ gar vil balſams fr len iſt · Die felbigen leüt die fül: lent der todten hÿren vnnd den tukmeiffel mit balfam aloe vñ mirra · vnd von der krafft vnd hicze des balfanıs zeühet er an 193 geblůte in das böen vnd gun wirt es gekochet · vñ dar nach trucknet es vnd verdorret vi wirt verwandelt in ein her te macerien vñ das heÿſſet den mũmaa · ¶ uch finder man di ſes in den ruckmeiſſel der ſelbi · ger todten leichnamen · ¶ Vnd diſes iſt der beſte mumma der ſchwarcze ift vñ ð do klar iſt ð do hatt einen ſtarcken gerauch · ¶ Der meifter raſis fpzicht- dz mumma gůt fep dem haubte⸗ wee dz ſich erhebt von kalter feüchtung · vnd benfmet auch die lemde in dẽ gelidern · des ein genömen als groß als ein ger / ſten koren wÿget mit meÿron / a Vmd dienet auch wol genüczet torture oris ep cie frotomie-Das iſt zů dẽ erſt⸗ en werm einem Das maule ſch⸗ leÿms wirdt von demſchlage · zu dem andern für die fallende ſucht · Zů dem dritten den die do unget ſy —— Dr Angen fliegen- Fi ot Das er eimengefeben hab al fo fere blůten auf det nafen da; afen _ ¶ Ver meter Auicemna in & buch genant & viribus tordis in dem tapitel mummia beſch⸗ reibet ons vnd ſpricht · das der fepe heÿß an dem ende des drit / ten grads vnd trucken an dem erften-vnd fteccket Das herge« vnd benÿmmet auch die onmä chtigkeÿt dauon · mirra ctlxx GE — ¶ Die meifter ſprechen · dz mirr ſeÿ ein gũmi emes bauns der wechßt in jndia · Den ſelbigen bau m behawẽ die ſelbigen leüt. fo fleüſſet darauß efn gũmi · vñ von der hicz der ſunnen fo wirt 25 here vnd dürz-Qluch fo ma: eben die felbigen leüt heit vm̃ ven baume · vnd laffen dz gümi darauff fallen · ſo beleibt es vn⸗ nermiſchet mit der erden · vmd diſes iſt det beſte mirz ð ein we nig rot iſt · Mirr iſt heißs vnd trucken an dem anderen grade · Vnd man mag den behaltẽ hũ⸗ dert jar vnuerſeret an ſeiner tn gent · ¶ Diaſcorides · pillilen ge machet auß mir vnnd ſtorate vnd die genüczet find gůtt für das keÿchen vnd benernen vnd hůſten vnd reynigen dz haubt von dẽ ſchnopffen ˖ € Mirr ge, ſoten mit wein vnd den getrun cken machet wol deüwen · vnd wermet den magen · ¶ Plateari us · der rauch von mirra fin den mund gelaſſen vñ in die naſen ſtercket das hÿrn · ¶ Mirr iſt güt den frawen die mitt kinder empfo hen die föllend den nücz⸗ en mit wein vnd den rauch on den auff laffen- · ¶ Plimius wer mit not zů fläl gienge alfo das er allzeßt geluft bett vnd doch nichez — moͤchte · ð nü⸗ gemirmit kaßbzuie er genÿſet zůhandt · | Es MHufcaten blümen Das cclxxi Eapit Dacis latine grece galifer ſiue talifar vel machil · arabice fiſto fe vel biſbeſe velbeftobelle- ¶ Der meiſter Serapio in dem bůche aggregatoris in dem ca⸗ pitel fiſtoſe · ideſt macis beſchrei bet vns vnnd ſpricht · das ma⸗ eis fep ein rÿnden dÿe komme von mufcaten nuße · vnnd dÿſe find die beſten muſcaten rinden die do — ſeind · ¶ * ſch/ wargen ſolent gancz chctz ¶ Der meiſter Diaſtorides hi dem capitel machil ſpricht · ds dißs ifteiti enden vnd kõmet auf dern lande barbaria- vñ iſt roͤt lat võ farben · ¶ Der meift/ e galiemis in & fibenden biich genant ſimplicium furmacorũ · in dem capitel matis ſpricht dz dißs ſey ein rinde vñ die kõme auß dem lande jndia · vnnd die reüchet wol geleich den andern wolriechenden fpecerefen auß dem ſelbi flüſſigen bauch habe die follent nügen mufcate blüme fo helf⸗ fen vnd ſtopffen · Vñ ift funder lichen gůt den die do bluͤt renßẽ vnd die do faſt boͤſer feüchtůg ſind ˖ ¶ Der meifter auicẽna in ven bůch genãt de viribus cor⸗ dis ſpricht · das diſes ſterck den magen vnnd auch das her cze · ¶ In dem bůch genant cirta m ftans in dem capitel Maris be/ ſchreiben vns die meiſter vnnd ſprechen · dz diſes ſeÿ heÿß vnd trucken an dem anderen grade · Vnd etlichfpzechen das diſes find blůmen von muſtatẽ · Vñ diſes iſt mit ð meiſter meinüg ſunder ſÿ ſprechẽ Das dißs ſind die rindẽ von muſtaten nuſſen vnd die findet man an den mu⸗ ſcaten geleicher weyß als man findet die auſſern rinden der ha⸗ ſelnußs · ¶ Muſtcaten eimden oder blümen werendt neün jar vnuerſeret an jrer krafft · Vnd jr tugent it fleecke von eman/ der thůn vnd vezzeren alle boͤ fe feüchtung ˖ ¶ Woͤlcher einen boͤſen magen hätte von kelten der nücze muſcatẽ blumẽ er ge nÿſet vnnd dauon getruncken · ¶ Auch ſo mage man machen ein pflafter gußwenig auff dẽ magen alſo · Nÿm̃ muſcatẽ blů men vnd pulferiſier des zweÿ lot vnd müſche darunder ma⸗ lande ˖ Die epne - ftix ein lot-olenm roſarum ein balb lot · blebweiß dzei guftin. vnnd müfche darunder warbß 005 diſes werde als enpflaft- er vñ lege dz auſſen auf X ma gen es erwermet den vñ mach⸗ et wol deüwen · ¶ Iſidorus für das zÿttrendt hercze ſoll man nüczen muſtaten bluͤmen · Muſcus latine · grece abonafu fine aboamſn · arabite Miſch · ¶ Der meiſter Sexapio m & bılcb aggregatoris in & capi⸗ tel miſch beſchreibt vns vñſpei cht dz etlich thier m dẽ landen genant tumbaſe ſind vnd die ſind geheiſſen gaſelle võ diſen ihierẽ koͤmet ð byſum · die thier die find geſtalt geleich dẽ geyß fen vñ babe zwen lang zen ne⸗ ben auß dẽ munde geen geleich eine eberſchwein · Die zen find faft weÿßs vnd fhlebe-Ond die ehier m tumbaſe gafelle ge= beiffen die eſſen mchczẽ anders dom ſpycanardum · vnd darũb fo iſt der byſum auß dem ſelbi⸗ tie · gen lande vil beffee un feecker vnd wolriechender dan der bÿ⸗ ſum anß ſenÿß · guch fo iſt diſes die vrſach wañ die leüt in tum baſe die ſa mein dẽ byfam wen ec gezeÿt iget im den thierẽ · als Yu hernach hoͤren wirdeft ¶ Item die thier gafelle genen: net Die do find in dem lande fe, mip die effen alle andere kreüter VOVñ darumb fo ift der felbig bÿ ſum nit als gar ftacck als ö m tumbafen-d ¶ Auch ift difes die vrſach 03 die felbigen leüt in fe niß ſameln & böfum fo er noch nitzeptig ift in ð thieren · alſo SH ſuhen die ſelbigẽ thiere ga ſelle genant vnd ſchneiden die · vi ſehent wit an ob der byſum zeÿtig ſeÿ in dem thiere oð nit · vñ nemen das ſelbig gebluͤt m den thieren vnd ſchmeren das an die haut vnd hencken die do auff vnd laſſen die feüchtunge daran trucken werdẽ an der hun nen · wemn die damt alſo gedor⸗ rer in dem luffte fo reücht ſÿ do faſt ſtarck vnnd wirdt beztte- ¶ Item die leüt in tumbaſe ſam len dẽ bÿſum alſo · die thiere do ſelben gaſelle genant die dẽ bÿ ſum in jn habend wen: der bey ven thierẽ zeÿtig iſt fo gewÿyn⸗ nen ſÿ ein geſch were an dẽ leÿ ber vnd wen das geſchwere zu eÿtter gegrÿffen hat vñ die ma terien datauß begeret fo reÿbet ſich dasthiere an die warmen fein die dauon der ſammen gar heÿß worden find vnnd jucket vnd reitet ſich als lang vñ als vil daran das die haut do auff beichet · vñ ſo fleußt die materi auff den ſtein die iſt geleich als blüt vñ die wirt bauon ð ſun⸗ nen hert · vnd wenn die materi auß dem thier geet fo vernÿm/ met es alſo groſſe ſenfftigunge als dam geſchicht dem menſch en dẽ ſein natur entgeet ſo man vn frawen nit einander zů ſch/ affen habent · aber diſes thieres ſenfftũg iſt fuſt groͤſſer dañ des menſchẽ · wamm es iſt das aller fubtyleft blůt dz das thiere in jm hat gleich als die natur des menfchen-ond ift aller. befte ge deüwet · Diß blůt auff dem fiel ne ſa meln die ſelbigen eüt vñ behalten das m wol verdeckten geſchirren ſÿlberen vnd zhᷣnen · vnd ſchicken den do indie land» Vnd diſen byſum vermachend auch die ſelbigẽ leüt in die haut ver thierẽ gaſelle genant die FH ‚in ſunderheÿt darzů füben vnd dẽ nüczẽ die kümg do felbft vñ ſchencken den hin für groß koft lich gaber ¶ Serapio befcbzei: bet uns end ſpricht · dz bifum ſeÿ heiß on trucken an & ante: ten grad · ¶ Bÿſum ſterchet dz hercz vnd alle jmecliche gely⸗ der ˖ ¶ Bbſam gemiſchet vnder ſalben do die haudt aufweng mit geſchmieret wirdt verzert Öle feüchtũg on wermet d3 b 9 ren von feinem güten getauch- ¶ Galienus- bifum gebniferet vñ 03 gelaffen mi die naßlöcber 05 machet nyeſen · vñ alfo ſter⸗ chet er 03 haubt vñ dz hirn vñ reÿniget dz faſt wol · ¶ Etlich leüt habẽ als ein krãcks haub⸗ te vñ hren das ſÿ des böfums gerauch nit geleÿdẽ mügen vn iſt jn gang wider · Die ſelbig ẽ mügen ſich wol noͤttigen vnnd den gerauch bey jn leÿden · wañ er ſtercket vnd meret das hrn vnd erwermet dz alſo das dÿe vernunfft des menſchẽ auch de/ ſter ſtercket wirt · ¶ Bÿſum ge. miſchet mit petroleo vnnd die kalten gelider damit geſchmie⸗ ret als dan iſt die lemde an wö lichen endẽ das fe an dẽ leybe · es hilfft faft wol · ¶ Plateari/ us Woͤlcher einen übelriechen? ven mund hätte der keüwe des als ein gerſten korn wÿgt · es hilft · ¶ Auicema in den bůch genant de viribus cordis ſpri⸗ cht · daz bÿ ſum ſterckauch daz hercze vnnd mache dem gütt gebluͤte · ein krutht chi & (Ditabolani latine · arabice am leegbelliget · U Die meifter ſprechen gemeß nigklichen dz diſes fepen früch te vn die wachßen in India vñ ift ein gewächh vñ baben doch mangerlev geftalt vnd tugent an jn · Diſer geftalt iſt fünffer/ leÿ nach dem vñ vns verzeych = wirtm nt —— anorum ſpecies ſunt quma3 bonorũ · Citrnnus kebulus bel⸗ lericus emblicus indus · die ei⸗ nen find genant mitabolami c⸗ trim · die andeen kebuli-die drit ten bellerich- die vierdẽ emblic« die fünfften jndi · ¶ Dieerften als citrim purgieren colerã r team vn danach flegma- Die andern als kebuli purgierefle gma vnd darnach tolerã · keller rici vnd embliti purgieten ges leich mit einander coleram vñ flegma + Mirabolam jndi dÿe putgietent coletã nigrã · daʒiſft melancoleÿ · ¶ Item diſes ſind die beſtẽ mirabolani citeimi die do ſchwaͤr find vñ tefrht-vnd wen man ſy bzicht das ſÿ ſaft in jn haben» Vnd dife mag ma. bebalten vnnerfecet an jret Kr/ afft zehen fare- Des geleithen kebuli bellerici embliti vn jndi mag mä auch lange zept behal ten · Hnd etlich meiſter ſprechen dz alle mirabolani purgierend coleram- vnd etlich purgieren merettlich minder Hie merke vvenñ mirabolani cittinigenüg et werden in der eraanep ſo ſoll⸗ man nemen die rÿnden dauon · aber wer man dauon getranck mache wil fo fol man daruon nernen den keren · des geleichen kebuli · ¶ Der mepfter fetapio ni dẽ buͤch aggregatoris in dẽ capitel ambleg belliget ideft mi rabolaniemblici et bellerici bes fehzeibet vns vñ ſpricht · dz die ſind kalt vnd trucken an dẽ en czet benernen den durſt on bin gen luft zů eſſen· ¶ Der meifter Johãnes mefue modem capitel mirabolani beſchrelbet vns vñ fpzicht dz einbliti vnd bellirici find von ten erczneben die do fteerke den magẽ das berg die lebern on alle gelÿder · vñ ſterck en die vernunfft vnd benemen das herczen zÿttern · ¶ Item in dem bůch genant Pandectarũ beſchreiben vns die meiſter võ der zweÿer tugent als emblici · vn bellerici m & neünunddzeif figiftencapitel 03 fich anbebet ambleg-Ynd von den anderen dreÿen tugen dẽ als % find citei im Kebuli vnd jndi- beichzeiben vns die meifter m em vor ge/ nanten büch m ð · cccxxiij · capi/ tel ¶ Sexapio ſpricht · dz mira bolani citeini genüczet treÿbend auß melancoleÿ vnd ſterckend die angen vnd benemen & fluß der augen vñ bringen dem men ſcen güt farben (U Mirabolani Bebult die bzauchet man zů dẽ afern-alssü ð feüchtblatern vnnd find funderlichen gůt den auſſecagẽ · Mirabolam jndi- die find zu allen flucken gütte darzů dan find die andern vier aber doch nit alfo ſtaͤrck an jret krafft ˖ ¶ Der meifter jobänes meſue fpzicht- das miraboları . nd der erczneßen die denmen then jung gefcbaffen machent vnd hübſch farben vnd mache einen wolriechenden mund vn bzingen dem bergen freie vñ ‚vo n © güt gebluͤte · de 85 dritten grads · Diſe genä honig cclxxiii Ca @Dellatine-Sltabicebel- ¶ Seapio in dem bůch aggre gatoris m dem capitel Heu be⸗ ſchreibet vns vmd ſpricht das hoͤnig von natur heÿf ſeÿe in dem erſten grade · vnnd trucken an dem anderen · ¶ Item Diſes iſt das beſte hoͤnig daz do in dẽ meÿen geſeczet wirdt von den bfnen- darnach dz m dern ſum⸗ mer fellet · Aber das hoͤng das do in dem winter fellet das ſel⸗ big ift nie güt vnd bat ken kr afft m jm · ¶ In dem land ſÿria do iſt hoͤnig dz iſt faft bitter ð vrſachen halben wan die bÿnẽ int dem felbigen lande die eſſend nichczen anders dom wermut vñ das ſelbig hoͤnig iſt gar zů vil ſachen güt anßwendig vn jnwendig des leibes · ¶ Item diſes iſt auch Das beſte hönig im teütſchen landen das do füft füßs ift vnd hat ein rote finbe vnd Das mit zů vil feücht iſt · ¶ Die meiſter ſprechen das et⸗ lich leüt die bynẽ laſſen hoͤmg werffen in hoicz · vñ das felbig hoͤnig ift weÿß · daz folman mi die erczneÿ miſchen die do kelt ten · aber dz rot in die erezneÿen die do wermen · Das hoͤnig dz mag man behalte hundert jare vnuerferet an feiner kraffte Auch fo finder mã hoͤnig in dẽ ; feldẽ · vnd difes das bat nic als viltugent anjmeals dasbey/ miſch · Das iſt ettlichee maffen bitter · vnd das ſelb das nüczet man auffen an den leÿbe · Auch fo ift hoͤnig dz man nermet ca: ftansatium-vnd dasfelb wirt von den blümen der taftamien- wan die bpnen die do den cafta nien baumẽ nähnen find die fel ben bÿnen fangent der felbigen blůmen · vnd bas hoͤmg ift nit alfo füßs als ander hoͤmg · vnd dz iſt fuſt güt zů vil fache vnd- gebzeften auffen an dem leÿbe · ¶ Der meifter Galienus m dẽ fibenden büch genant fimplictü farnacozum in dem capittel de melle befchzeibet vns vnd pi g } chet · dz gar mangerleß b ſeye · Eines heiſſet mel vſuale vnd dz ſelbig iſt vns gar wol bekant · Ein anders heiſſet mel arthenienfe- vnd dz ſelbig das kömet auf dem land arthenis ¶ Es iſt auch eĩ anders hoͤnig dazſelbig nemiet man mel ve⸗ ſperum · vnd dz findet man vn dz ſelb iſt alſo fette das es mtt latum · vnd iſt die feuchtunge 4 nant meltame vñ das gelel- chet dern zucker in dee ſuͤſſe · vñ bett wirt · Auch fo findet man hoͤmg genẽnet mel caſſia fifto in den roren det caſſia fiſteln ¶ In dern bůch genant titca ni ſtans do befchzeibend vnns die meifter vnnd ſprechen · das ho⸗ ing gut ſeÿ dẽ onmaͤchtigen me | fchen das do genüget mitt hö= mg waffer genant mulſa · vnd den menſchen die do von natur kalt find den felben fol man di / fes geben mit warmer bzüe-vn die do võ natur warm finddie follend difes nüggen mit Kalter brue · ¶ Platearius Hönig ge/ müſchet mit campher vnd daz alfo geſtandẽ dreÿ tage darna⸗ ch dos antlicz damit gewaͤſchẽ benfimmet die flecken under & augen · Auch fo mag man hoͤ⸗ nig müſchen mit ochßen gallen vnd alſo nüczen zů den flecken · es bilfft- € Hömigranmet die bzuft-vnd weichet die geſchwe ten aufwendig vnd jnwendig der der erdẽ · Auch fo iſt ein an der hoͤnig genant mel granatũ ¶ Der nıeifter anicema m der erften fen des vierden bůchs in dem capitel genant de hora ciba tionis febricitantiũ beſchreibet vnd ſpricht dns bönig feye ge: _ warg-& Ex ſter dz diſe peterfilien wachfen auch m alerandzien € Cife krautes famen : Deterfplien augtem | lande Macedonien Das cchxxv EA Macedoma vel ſynonum lati- neetgeeie · ¶ Die mesfter fpzerhen das di ſes hepffen peterfilien auß em lande macedonien gerät-l[ Di ſes kraut werhft daſelben in dẽ gartten geleich der peterſilien in reütſchen landen · Diſes Kraute iſtheyß vnd trucknet naturen Diſe bleter find ſchwarczgrůn vñ hat oben knoͤpff die ſind ſch Sem wurgeln auch ſch ſprechen etlich mei⸗ vñ wurczeln ıft man nüczen zů erczneyen · ¶ Mercke werm man ſchrelbet indie apotecken macedonia võ alerandzien fo meinet man den famen-@iber die wurczeln nent man an jr felbs vñ die fol ver⸗ menget werdẽ mit andeen kreü tern · ¶ Diſer fame vñ wargel geſoten in wein vñ die frawen den tumpffe vnden aufgelaffen benỹÿmet den weetugen der mi’ ter · ¶ Difer famen getruncken mit wein benpmimet ten kalten 5 ſiechtagen · ¶ Der mäfter Pli/ mins in dem capitel peteofilium F * * macedohicü ſpricht · Das dyſes⸗ wachſe in dem lannde ſÿria ger nant · vñ doſelben wirt diſes nemnnet ſÿÿnonum · ideſt petro lium mactedonicũ · vnd wechßt auff den hohen felſen · Vnd dar umb wirt es geheiſſen petroſi⸗ lium a petra das iſt als vil als eim felhe · Inde petrofilinm- ¶ Auch wachßt diſes kraut m den gärten-aber dz felb hatt nit aifo groſſe krafft als dz do auf den felßen wechßt ¶ Võ diſem petrofilmo macedonito do lÿſe Pandectum das ſechſhundert vnd achtunduierczigiſt capitel das ſich anhebet Sÿnonum do findeft du der hochgelerten mei» fter Diafcozidis vn plinij mei⸗ nungen. naer ſind dan DIE CHILE site: farzacena- vnd find auch boöfer su vereüwe on allein dz fple - er gůt beleibẽ · ¶ Woͤlcher vn melonen celeror c Melon latine » geece ſichirnis · arabite Aebera- ¶ Der meifter Galienus ni fep nem achten dẽ büch ſimplicium farmacarum ſp ꝛicht · dz der ſa⸗ me von melonẽ genüczt werd inder erczneb on der iſt võ na⸗ tur keltẽ vnd feücht machẽ an dem andern grad U Diſer ſame reÿnigt die haut · den geſotẽ vñ damit gewãſchẽ · Etlich meift: er ſprechen · dz melonen vil wa chßen in den landen paleftenen vnd farzacenen- Ettlich heiſſen diſes cutumer · vñ ſunderlch m lombardeßen werdẽ ſÿ alfo ge heiſſen · ¶ Dez meiſtde ÿſaac ſp richt Das die melonen võ pale⸗ ſtenen feüchter kelter vñ kley⸗ umb můß mã ſtercket erczneye ‚on darauf gemachet küche ge: benpmt all boß flecke der Pant: natürlich hicz het m & magen vñ darin bößfebzes & find ſÿ gůt ˖ ¶ Ettlich meifter nermen melonẽ ſum̃er melone- · vñ die ſind zweier hant · eine find tot vñ heiſſen pepones · die andern find läg die heiſſen melonẽ 05 ſum̃er melonẽ · Diß find beÿde kalt vñ feücht in dẽ ende des an dern grads · Diß melonẽ haben mangerleÿ handt tugent an jn darũb dz FE ſchwaͤrlich find Zu eſſen · ¶ Diſer ſame bat kraffte dz e2 machet wol harmen · vnd reÿniget die lendẽ vnd nperen- ¶ Der ſame würcket baß m dẽ lendẽ dañ in der blaſen wañ die nÿ erẽ vnd die lendẽſind fleiſch icht vñ ð ſant iſt weich darum̃ ſcheidẽ fü bald · aber die blaß iſt aderrichtig · vnd darũb ſind die ſtein von ð ſant hert darjñ vnd ſcheidẽ mit geoffet beÿn · vñ dar gebe wider dẽ ſtein in ð blaſen den wider dẽ ſtein im dẽ npeten oð lendẽ Serapio ð ein haß lich antlicz betö fol nemen dv fen fame vo melone vn dar ab {hm ſem febelffet- vnd Dar zu | neme bone mel on diß vnð em ander miſchen vñ bulferiſieren miſchet mit roſen waſſer vn al⸗ o laffen trucknẽ an ð ſumẽ vn mit dz angeſicht gewaſchen machet es hũbſch on ſchoͤn vñ i FERN am hab klein fabtil ftengel nahent raden cchxxvji da Igella latine · grece me ſanchion vel gitmelan chium · atabice Zornon vel ſtam · ¶ Der meiſter pau⸗ lus beſchreibt vns m ſeinẽ her/ batio vnd ſpricht · das Nigelle find heiß vnnd trucken an em dritten arad · vnd den ſamẽ nü · tzet man in der erczneÿ · vñ der it genant Nigella · vñ wechßt geren do es ſtemet iſt · vñ ſunð⸗ üchen fo wechſt er geren vnder der feucht ll Diſen ſamen mag man behalten zehen jar vnuet⸗ ſeret an emernatur- · ¶ Der meiſter Derapio in dem bücbe aggregatoris in & capitelcar= | uon ideft migella fpzicht- daz di fes kraut hab klekıe bleter m 3weper fpammen lang · An um =. göpffelbat es heübter geleiche ven korenblůmen da rjmen hat es famen der ift ſthwarcz vnnd febarpff vñ der bar einen güten gerauch ˖ ¶ Diaſcorides fpzicht daz mele von radten gemifchet mit wermütfafft vnd daraußſz gemacht ein pflafter toͤdtet die würm in dem banch vñ ſunder⸗ liche den kindẽ ˖ ¶ Auch ift fuſt guͤt diſe obgeſchribne ſtucke dz man es mifche mie bönig vnd jn eingebe & trendigen menſch⸗ en es hilft U Es benfmer auch die flecke vnder & augẽ · ¶ ©3 mele,von radten gemiſchet mt eßſig vnnd Das gelaffen in die oren töödtet die würm darymẽ · U Platearius migella geton mi ein glaf vñ darüber wein gefo ten vnd den gettuncken iſt gütt ſtranguirioſis · dz iſt die damit not neczẽt · Auch benÿm̃t es die lendẽ ſucht alfo genüczet · ¶ Su ch fo ſprechent die meiſter · das man mt vil tadtẽ nemen ſol in den leib · ſunder em quintin end nit darüber · ¶ Nigella ſol man thin m em thüchlein vn ſy hal ten für dienafen benpmmiet dẽ fchnopffen onnd den flußs tes haubtes · ¶ Diaſcorides Nfme ſchwaͤrteln wutczeln vñ ſtoſſe die zů bulfer ori miſche darun⸗ der mele von radten vnd nym̃ des ein mit eßſig · Diſes iſt fuft güt den auſſeczigen an dẽ erſten ¶ Nigella mit eſzſig geſotẽ on den in dem munde gehalten benp met & zan weetagen · ¶ Plim⸗ ns Radten find den ſeügenden feawen mit güt wan ſÿ verfch= wenden die milch ˖ ¶ Die böfe feüchtung die der menſch in jm bat vnd die verſtopftẽ die ver deüwen die radten vnd verzes ren ſÿ · ¶ Den ein vergifftig thiere geſtochẽ hätte der nerne der radten ein quintin ond tet ke die do ein mit wein-es hilft ¶ Eſnẽ rauch gemachet m em hauße von radten-mazber flie= ben die fihlangen vmd andere vergifügetier darauß ¶ Rad ten em qumtin genömen vımd die geftoffen zu melbe vnd dar under gemüfchet eppich famen teepbet auf das kalte des ſich lange zeyt verhinderet hatt im dem menfchen- vnd füanderliche quartanam · ¶ Das bulfet vo tadten genömen ein gütt teple vnd das gefoten in ftarckemeß fig alfo das es fuft dicke werde darnach fo thů darzů nußs Öle vnnd machedaranf einfalben Diſe falben iſt gätt für die bö/ fen raudẽ Darauf dam werden maledepern-on benÿmmet auch. die böfen grÿyndẽ lecken von dẽ antlicz dgrüber geſchmieret es abents fo ex ſchlaffen will geen · ¶ Radten niäffigklich genügt find güt calenlofis- dz find die menfchen Öie den ftein haben kreis ttixxviüii Ca Dafturcium latine-geece Car= damus · atabite Jozfalbuchafe velmadiera- · ¶ Die meifter befchzeiben vns vnd fpzechen- das mangerlepe naſturcium ſey · Eins heift na- ſturcium ſilueſtre · daz iſt wilde kreßs · Em anders heift aqua ticum · vñ heiffet bzumte kteßs er e 281 | nani circa tiftans beſchreibent vns die meiſter vnd ſprechent Das naſturcium ſeÿ heiß vnnd tcucken an den vierden grade · Etlich meiſter die ſpꝛechen beß ſturcij wirt gebraucht in ð ercz = dern daitten gtad-©® erfamena _ ney · vnd wen die aͤrczte ſe "Bnmjtentecepten nafturtin- fchen-wean es. werbft gech võ fo miepnen ſÿ den famen vñ mit dos kraut ¶ Der famen weret fünff iare onnerferet an feiner natur Dz kraut fo es do noch at un iit ſo iſt es gůt zů mann⸗ gerleÿ ſachẽ · aber dur: fo iſt es Kein nucze oder Kar wenig» & Der meister Diaſcorides mi dein tapitel cardamus ideſt na: ſturciũ befchzeibt vns vn fpzi- cht daz zweper bant nafturciü ſeÿ · Enie wild · die ander zaͤm · Die zaům naſturciũ iſt die befte Die wilde wechßt gern beÿ den bachen oder beÿ dem gewaͤſſere der hat auch vil tugent an jme · vnd der iſt kalt an dem deitten grad · ¶ Der meiſter Galienus m dẽ ſybenden bůch genant ſim⸗ plicum furmacorum m &ca= pitel naſturcium ſpricht · dz der ſe me des zamen hab tugẽt heiß ů machen vnd zů trücknen die überflüſſigen feüchtung · Vñ iſt ‚car nahent geleich dem ſenff fa men · Den ſamẽ genüczet mit wein verteeibe Die todtẽ gebur tel Den ſamẽ geteuncke nit ef fig benỹmet die geſchwulſt vo dem milcze · ¶ Der ſame geeffen mit hönig vertreibt den Hüften vnd machet lüfftig vmb die b2 uſt· Den ſamẽ gekeüwet m dem munde vnnd den gehalten vnder der zungen benÿmmet jre die eine on machet widerumb reden · ¶ Auch fo ſol mã wiſſen dz naſturcium iſt nit gůt allei⸗ ne geeſſen wañ es mindert die ‚Brafft des menſchen vmid ma⸗ chet boͤſe feüthiung in & men⸗ feüchter erden vmnd gar felten an der ſumen · ¶ Der meÿfter Auicenna ſpricht · daz der ſamẽ naſturcij beſtopffe den inf des haubtes oder den ſchnopffen on ſchaden · den genützet mit mulfa Don em bornkraͤßs findeft du in den capitel Senarion® S · ¶ Item gartenkräfift gůt wi⸗ der dz gegicht · den ſamen do m wein geſoten vnd in einen ſack geton vnd warm auf das gegi cht gelÿde geleget · ¶ Item det famen gebulfert vnd eingenõ⸗ meh zu der naſen iſt das hÿren repmigen-vnd iſt güt wider die baubt weetugeu gehant litar⸗ gia · | N”. feeblimen cclxxix € Y2enufat latine arabire filofar meceNpmplva . Indem büche circa mſtans befchzeiben vns die. meifter vñ ſprechen · dns Venufar kaltter vond feüchter natur ſeÿ an dem andern grad · Vñ iſt ein krautt dz bat bzeite bleter vnd wechßt gern an feüchten endẽ · Vnd iſt zweperhanöt nenufur · die ein haben blůmen võ farben die iſt purpurẽ · vñ die iſt die beſte die ander bat blume die habe farb geleich dẽ ſaffran · vnd die find nit als gůt als die erſten · Die blumẽ fol mã ſameln m dẽ mo nat genãt ſeptẽber · die werent zweÿ jar · Vnd die blümen die man findet an kalten endẽ die find beſer dañ die do w achßen an heiſſen endẽ ·˖· Auß dẽ bluͤmẽ machet mã em.fpropel vn des findet mã allzeit in ð apoteckẽ · ¶ Der ſvropel iſt güt genüczet & die do febzes habẽ · vñ die ei hiczige lebern habẽ · Den ſÿro⸗ pelmach alſo · Nÿymñ der blüme vn ſeüde die in waſſer vñ thůͤ „den dz waſſer durch ein tůch ſei heẽ vn darunð miſche dan zuck er als vil du wilt ˖ ¶ Der ſÿro pel iſt güt genũct die do banbt wee babe võ hicz · ¶ Die farza cener tünd Die blüme in waffer vñ laſſen die ſteẽ über nacht vñ trinckẽ dz des morgẽs on ſtrei⸗ chen mit dern waſſer die naflö- cher ee dz ſÿ in den lufft geend- ¶ Woͤlche diſes tůnd die habẽ den ſelbigen mg rů we in jrem haubt · vnd beſteet ſÿ auch kein zůfallige kranckheit · ¶ Auicẽ nam ſeinẽ andern bıich in den tapitel nenufar fp2ichtid3 der ſÿ topel dau on genüczet weÿchet den bauch vi fepfaft güt & fe- bzes die ſich egnen m & ſum⸗ mer · vnd lefchet fterckliche die hicze in dem menſchen · ¶ Jtem Auicenna m dem büch genant de piribus cordis fpzicht dz ne⸗ nufar ſtercke das hercz · vñ fun derlichen der ſÿropel danon _ ¶ Item ettlich meiſter fpzeche dz dife blümen ſchwÿmen auf dẽ ſeen oder andern waffern die do fill fteend- · Die blüme find aucbein teÿl geel vnnd em teÿl weißs-Die blänte nüczet man in den erczneÿen vmnd mt das kraut · v · · haſelnuls cchxxx E Nux anellana latine · arabite Leuzagileux · — ¶ Der meiſter Diafcozides ſp⸗ richt · dz haſelnußs genüczet m der koſt maͤchet & geſunde leß be feyßt ˖ ¶ Auellana geftoffen vnd geteunckẽ mit h ömg waß fer genant mulſa · benfmet den büften · ¶ Haſelnußs geftoffen vñ darunder gemiſchet kleÿne roſyn vñ das genüczet iſt gůtt der boͤſen lebern vñ auch ð bö/ fen lungen · ¶ Auellana geſtoß fen vñ darunð gemiſchet repn/ bärgen ſpeck vn berenſchmalcz vnd datauß chet ein ſalbe vnnd ſich geſchmieret do epner - kale wäre-machet faſt ſere har wachſen · Der meiſter johan nes meſue m dem capitel de ole is beſchreibt ons vn ſpricht · dz das oͤle von haſelnußs beneine den ſchmerczen der gelÿder dar⸗ anf geleget · ¶ Der mieifter aui cemia in dem andern büch m dẽ tapitel Auellana ſpricht · dz ha ſeln ußs faſt mer den leib ſpeÿ⸗ fen dañ ander nußs · der vrſach en halben dz ſÿy an jn haben hö/ cze vnd doch ſich nit bald laſſen deüwen · ¶ Ypocras ſpricht dz Auellana gůt find geeſſen mit hoͤnig waſſer wañ alſo vertrei bken ſy & heſten vñ machẽ auf | fen- Vñ ſpricht auch dz 9 ja ee > geren oben auf bzecden- Cem bafelnufs in fpepfe ge nuczet bangen haubt weetuge vñ ſind den magen auff blaſen mit wñide · vñ bringen dem ger / ſunden menſchen fetkeft- wart ſÿ mer fpepfen dañ die ÿ⸗ nen nußs · Auch fo find ſÿ abne men den alten hůſten · ¶ Haſel⸗ nußs ſind warm vñ truckẽ dar zů ſy ein zů neÿgung haben · welyſch nuſs Das cchexxi Cap Nux vſualis latine + Arabice lenz alexandrie · grete careaba⸗ ſilica vel karia · ¶ Diaſcorides ſpricht · das diſe nußs geeſſen den menſchen tem pffend vmb die bzuft-vnd ma chent den Hüften vnd auch dns ee die m SE zʒůuertreÿben ſo find f9 güt | ¶ Der bochgelert meifter. Shut comta in feine anderen bıich A dern capitel & nuce fpzicht-das dife nußs ſind heiß an & drit / ten grad vñ trucken an dem an fang des andern grads · Vñ ſp / richt dz die bleter vnd die cin, den difes baums find von na= tur ftopffen gebliite 03 % zů fe re fleüſſet · ¶ Das oͤle von den nuſſen iſt auch fuſt tempfen die bruſt · vnd den menſchẽ in zůfel li gen ſiechtagen bringẽ · © ex meiſter Rabbi mopfes ſpeicht · Volcher vil nußs Pffet dẽ ver/ geet die fpzach vñ mag nit bal _ wider zü rede kõmẽ võ groſ er hepfeckeit die ſÿ machen ¶ Dec meifter auerzois m fen ern büch colliger genant in dem tapitel de nuce fpzicht-wölcher vil diſer nußs ÿßſet mache pas raliſum lin gue · vñ brugen vo mtum · ¶ Galienus m ðẽ ſiben⸗ ven bůch genant fimpliciũ far/ macorum ſpricht · dz diſe nußs genüczet mit honig vn feÿgen denemen vergift · ¶ Für die pe füleng-Npm maps keren vnd wãa chalteren vnnd rauten ÿeg · klichs eim lot vñ thũ darunder gůten eßſig · diſes nücz es mor gens fo du auß deine hauß geen wilt em wenig-du biſt dẽ felbi gen tag ſichet vor ð peſtilencz · ¶Auch fo magft du diſes beÿ dir tage in einem tüchlein vn daran riechen · ¶ Iſidorus ſpri⸗ "das nur kõme von dẽ wort noceo · das heiſſet ſchadẽ war baum vnd feiner bleter kr⸗ affte die ſchadend den nächften baumen gar fere- ¶ Die nußs die heiſſet man ik dẽ trücfchen baumnußs oder waͤliſch nußs · darumb das manjt ein vnder⸗ ſcheid wiſſe für anderles nußs ¶ Von diſen nuſſen lÿſe dz bů⸗ ch Pandecta dz fünff hundert vnd dreü vnd ſibengigiſt capi⸗ tel · do findeſt On villere von jn Meſpelbaum Das cchxxü Cap Vefpilos latine arabite 3aro2 grece trionum vel trigonũ · Serapio in dem bůch aggre⸗ gato2is m em capittel Zaror · föeft nefpilus fpaichet auch · daz diſes fepe ein baume mitt dor⸗ nen · vnd die frücht find kleÿne als klein öpffel- Diſe frucht iſt langſam zu verdeüwen · ¶ Die meifter ſprechẽ das diſer * babe bletter geleich den küdten baum bletech vnd bat ein ſchar pffe rindẽ · ¶ Diſer baum wech ſet nit gar ſoch · weñ diſer bau⸗ me gepflanczet wirdt auf einẽ fremdẽ ſtam̃ es fep bbrnbaums ſtam̃ öpffelbauns ſtam̃ doren baums ſtam̃ oder eines andern baums ſo wirt die frucht groß vnd hat nit gar als hert keren in jr · aber fo diſe feucht wechßt anff jrem eÿgnen ſtam̃en fo bat ſy ſtein im jt · wann diſe frucht bat drebh oder vier ſtein in je die find faft hert · Der meifter al manfo2 tractutu tercio ſpricht · daz neſpelen find Kalt vñ truck ner natut · ¶ Diſe frucht bene, men vomitũ das iſt das brechẽ oben auß · ¶ Diaſcorides ſprich et das dißs hab einen rotundẽ ſamẽ vnd klem früchte geleich den holczoͤpffein · Vñ ſpricht daz diſe feucht habe dreÿ beÿn dar⸗ unab werd geheiſſen Trigo num in grexũ · Von diſer frucht lÿſe pandecta de 203 ſibenhun dert vñ · x · capitel zaror genant FM N ne die mei fter dife fen uud Iſi⸗ dorus · Diſe fencht ſtercket —* Muſcaten cclxxxiiitc Nux muſcatu latine · Arabice jeuzbaue · rn € Diemeifter fpzeche 53 difes ſeÿ ein feucht eines baums der werbfet in jndia · vnd wen die zeÿtig werk fo famlet mä die 9 werend zwey jar vnuerſe⸗ tet an jrer natur Vñ find heiß vn trucken an dẽ andern grad’ ¶ Diſes find die beften die ein wenig bzeit find vnd ſchwaͤre vñ fo man die bricht 83 ſÿ fich mt laſſen zerreibẽ · Ir ander tu⸗ gent iſt ſterckẽ võ rem gütẽ ge rauch dẽ ſÿ an jn haben · ¶ der mit wol deüwen möcht ð nücze muſtcatẽ mit e ÿ ern oð mit bzue € Auch mache muſtatẽ hübſch fürbe des morgens der genüczet ¶ Diaſcorides Ipzicht dz muſca ten mit wein geſoten vñ den ge: trunckẽ ift güt & lebern vñ lun gẽ · ¶ Muſcatẽ geſotẽ mit wein vn darunder gemiſchet maſtix amp on küm̃el vñ dẽ getrunck en des morgẽs vnd des abents ſtercket dz hÿrn · vñ macht gůt vernũft · ¶ Itẽ muſcatẽ ſtopffẽ die. frawẽ an jrer zeit vñ bein⸗ gen damit groſſe kraft · ¶ Item muſtatẽ geſtoſſen vñ gemifche mit lorbeer vnd diſes genügzet AN 7) & Das celrrriifi ca. Yier imdica latine · arabice ne⸗ te mit wein machet wol bannen : chſt m jndia · vnd ds jnwenig dat jñ iſt baauchet mã m 8 erg nep-@ife nuß iſt heiß vñ truckẽ Etlich meifter ſprechẽ dz diſes ſeÿ heiß vñ feücht · diſe nuß we ret · x jat vmerſeret an jrer na⸗ tur · Ir ander tugent iſt ſtercken 03 herz vn dz gebluͤt vñ fler/ cket coitũ · ¶ Diſe meifter Ga⸗ lienus vñ Diaſtorides ſprechẽt dz diſe nuß gebulfert mic zym⸗ metroͤren vñ genüczt in ð koſt meret des mañes werck genãt coitũ faft ſere · ¶ Wolcher ver/ ftopffet wär an dẽ harm ð nü⸗ ge diß bulfer er genÿſet ¶ Wol cher dz keichẽ het võ kelte ð ſie de feÿgẽ m wein darnach milch darunð diß bulfer võ & nuflen vn trnick ð benpmt dz vñ mach et lüfftig vm̃ die bruſt · vnd be⸗ nÿmet den alten hůſten · —W — u ® Drtten cclxxxv € Riganülstine · ¶ In dem bůch circa inſtans beſchreibẽ vns die meis ſter vnd ſprechent · das doſten ſeind heißs vnd trucken an dem dritten grad · vñ der iſt zwepet handt · Eme wilde die ander 3äme-Die wilden doſten haben breittere bleter vnd ſind als güt als die zaͤmẽ · Die zaͤm en wachſen gern in den gaͤtten vnd haben kleine bleter die ſoll man nüczen m der erczney · Vñ die ſoͤllen geſamelt werdẽ ſo ſÿ blůͤmen tragen · vñ föllen gedoͤr ret werdẽ in dem lufft · Die ble⸗ tec vnd die blüme fol man na gen on den ſtengel hin werfen die weren ein jar darnach ſoͤllẽ ß erneuwert wert vnd die al ten hin geworffen · Diſe doften haben tugent võ einander zů tei len vnd zů jm zu ziehen vñ czů verzerẽ · In der wurczeln do ıft kein kraft ¶ Diaſcorides nym̃ diſer blüämen vnd auch die blet ter vñ thů ſÿ in em ſacklem · dz ſaͤchle in ſol mã wermẽ in wen vñ darnach das le —* do fuſt keichen · EC Wölicher mt deu wen mag ð tif faſt gůt magen vnd den geddt Diſes kt= aut alfo geföten vnnd anff den —— —— bauche geſchlagen machet wol harmen · vñ benßmet ſtrangui/ riam vñ diſſuriam · ¶ Wer den gebreſten haͤtte Tenaſmon ge⸗ nant · daz iſt der mit not zu ſtůl gieng vnd groſſen geluft hatte vñ doch nichez geſchaffen moͤch te alſo dz jm Das als wee thät das jme der affter für den leÿ be herauß gienge · der neme bulfer von doſten vñ ſtreüwe es dar⸗ auff · er begibt ſich bald in dẽ lei be vnd benÿmmet damit tenaſ⸗ monem · ¶ Diſes kraut geſoten mit wein vnd darunder gemü⸗ ſchet baumoͤle vnd Das gema/ chet auff ein ta vnd geleget für dielfihame der frawen benß met die hertigkeit 5 müter vñ reÿniget ſÿ · vñ bringet der fra⸗ wen feüchtigkeit · ¶ Woͤllicher en auſſeczigkeit genätle tele neme dz ſafft di Li nd ſafft von an= dron vñ̃ en wenig wenns vñ bylßen die mer dan der z weber ſafft vnd thů darzů ein wenig weinftein öle vnd menge das zuſamen ond'beftteiche dich do mittmemiemtfihweißsbade fo du aufgeen wilt · vñ fo du auf geeſt ſo Hmirczet es dich gar ſere · dañ ſo ſol man haben boͤck en ünßlÿt vnd dz in eier pfun nen zerlaſſen · vñn Damit Knien ſchen zů dẽ andern mal ſchmie⸗ ren · da rnach fo lege ex ſich auff eni bedte biß daz er getruchnet damı fo fol man nemen doſten vñ die ſtoſſen vñ darunð mü⸗ ſchen weÿſſen klÿen vnd dz do warm machẽ m einer pürmen vnd alfo warn legen auff die auffegigkeit gesant lepza vñ Darauf em tuͤch bynden vnnd alſo ligen laſſen biß dz der men / ſche dauon erwermet wirt · vñ diſes ſol man dick thůn jo bei: let der menſch on zweÿfel · vnd man ſol ym faft geben zu. eſſend das do gůt geblüt machet vnd verdeüwlich iſt · vñ alle zeöt ſÿ ropel võ fumo terre · dz iſt erd rauch · vnnd m dem wintter ſy ropel von cupato2io-dz iſt wil de ſelbe · vnnd man ſol jm auch geben ein güt regiment mic eß⸗ ſen vnd mit trincken · odleander ein baum Das cclxxxvi Ca Ole ander vel landrum latine · arabite adelpha · grece Nereon vel Neredendron · ¶ Diaſtcorides capitulo Nere⸗ on ſpricht ˖ dz diſes ſeb ein bau⸗ me der hatt bletter geleiche den mandelbaum blettern · Oßſer baume bringet ſamender iſt als hert geleich emem horn das ge leichet jmwenig an der farben ven jacmicten · ¶ Sinitäna in ſey nem andern bůch in d capittel Oleander fpzicht-das diſes bau mes ſeye zwefer handt · Emer wilde · der ander zaͤme · Der wil de hat bleter geleich den ktaut portulaca genãt · dz iſt bürczel kraut · vnd hat beÿ den blettern ſcharpff doren ˖ ¶ Der zaͤme bat bleter geleich den mandeln vnd bat gar enien bittern gerguch · ¶ Diſes i8 heÿß an dem daitte grad vnnd trucken an dem an⸗ dern · ¶ Diſes baums krafft iſt ſchedlich vñ todtlich zů nüczen Vñ woͤlches vnuernunfftiges thiere diſes Kraut oder blumen aͤßſſe dz müfte fterben- ¶ Oiß kraut tödtet die floͤhe die Dnr/ auff kõm en oder der blume rie chend · Vñ zů befeblieffen ſaget anicenma das diſe blümen ver⸗ gifft ‚find dem menfchen-vnd ‚mit allein dom menſchen fundıt ‚anch den vnnernünfftigen thie⸗ ren- ¶ Von difen fo Ipfe pan⸗ dectu 03 fünff hundert onncän vnd ſechczigi tapitel de M· d ſich anhebet nereon · do ſin du die warheit · Etlich meiſter ſagen dz ſeÿ ein baum vnd hab bletter geleich dem eÿchbaume · vum vññ der ift ſaſt ſorgklich · vñ der umb fo fol man keinẽ menſchẽ dauon geben m den leib · vñ Dar umb fo febzeibe ich von ſeyner krafft nit mer · wañ diſer ſamẽ wurczeln vñ bleter ſeind ſched liche zů müggen allen menſchen · 7 wyckeu ſcclxxxvii € O>obus latine · ¶ Die nieifter fpzechen auch dz diſes ſeÿ ein frucht auff dem fel de geleich der anderen geſaͤeten frucht · ¶ Plateariuslſpricht d5 wöchken feücht on kalt find an ne peeövns je natur dutch en Ben: nl enmulfa end darn — ie; ffen vnnd den gemüfchee mit mele gemacht auf fenugre⸗ cum das ıft ſiben gezefde ſamẽ vnd darauf gemachet ein pfia ſter vñ geleget auff ein hÿtzig geſchwere weicher dz vnd kü : let auch ſuſt wol ¶ Wycken ge eſſen machen vil feüchtung · vñ darımb fo find ſo güt & hyc⸗ igen menjchen genant coletitis Wwam von natur colericiheiß vnd trucken ſind · vnd iſt ſun⸗ derlichen gůt die genüczet mitt honig waſſer genant mulſa ¶ Auch fo find. wÿcken gůt ge nüczet den magern menſchẽ vñ haben ein natur geleich den des bepffen- ˖ ¶ 9er meiſter panlus im den capitel Orobus fpzicht» 83 wÿcken geftoffen vnd gemi ſchet mit eßſig gut find eriſipi⸗ loſis dz iſt en hicziger gebzech en an dẽ leib · vnd heiſſet gemei migklich — — ¶ Item wyÿcken genüczet mach end haͤrmen · vñ wer ſy zů vile nüczet machet blüthärmen- € Item wycken mele genüczet nget ſtůlgang · te wÿckẽ mele mit hönig waſſer vermẽ⸗ get vnd Damit Das antuicz ge⸗ waſchen iſt es tepmigen- vnnd beſunderlich die lecken des ant liczes ab thuůͤn · keel cclxxxvüii Ca Olus latine + grece ſachilieme⸗ hie» | ¶ Der meiſter Serapio m dẽ büch aggregatoris in;ö8 capitel Dachilmmenie- ıdeft olus beſch⸗ teibt uns vñ fpzicht-Das dÿſes ſeÿ ein Kraut vñ 85 ÿßſet man Mm det koſt · Hein natur iſt kel/ ten vñ feücht machen an dẽ an⸗ dern grad · ¶ Diſes kraut wei⸗ ehet den bauch · vnd diſes kraut bat nit vil tugent anjm alſo dz mean es ſeÿ bzauche in der ercz⸗ neÿ · war es dienet den krank en nit-den geſundẽ menſchen ıft es anders nichcgʒ dun ein fpepfe m weder fchadet noch nüczet · € Der meifter ÿſaac fpzicht 83 olus gůt fep Darauf gemarbet eirf pflafter vnnd ſunderlichen von det wurgzeln und das ge: leget auf die gefchweren genät. zů later faui- von difen geſch⸗ weren fleüffer feichtigkauc —* leich dẽ zerlaſſen hoͤnig · Ein meiſter genant Habix · der ſpei⸗ chet · das koͤle den menſchẽ we⸗ mig ſpeÿſen · wañ | zweÿer hant- einer ʒům · Sand nV wild · ð zame bat bleter geleich | m ö gundeltebẽ · ¶ Die bleter des ! Aue wildẽ oͤlbaums find geöber vñ EN” — mit als gar ſafftig · Diſer baum Ay wi bzinget feucht die brauchet mä n Atig on vnzeitig in ð ergnep So diſe zeßtig iſt fo iſt ſÿ mer SRarmer natnr-abet vnzeyttig ft ſÿ keitẽ vñ alle füüß geſtopfe Von diſem baum koͤmet oſe genant baumole · daz iſt gar zu vil dingẽ gůt ſein erfter tropff iſt gar fiß + ð ander nit als gar FAP-8 dzitte bitter vñ vngeſch⸗ mach. 85 folt du alfo veafteen- So dife feucht des erſtẽ anfge # weyls weprauch Das ccxci da Olibanum latine et grece ara⸗ bice ronder · ¶ Die iſt zů mercken daz boc o libanum heiſſet weyrauch · hec olibanus heißt der baum daran diſes gummmwerhft- ¶ Der mepfter Galienus beſchreÿbet vns vnnd ſpricht · das olibanũ ſeÿ heiß m dẽ andern grad vnd trucken an dẽ etſten · ¶ Diaſco⸗ rides ſpricht · das olibanum ſeÿ ein gũm von eniern baume in dem lande arabien-vnd das iſt ſchen bar vnd weÿßs vnd hatt eirien gůten ſuͤſſen gerauch · Et⸗ lich meifter die ſprechen · dz di⸗ ſes gummi komme auß alexan ö2ien von einem baum daſelbſt wachß end · Vnd diſes dz ift d3 befte dz do reÿn iſt vnd nit ver miſchet mit der erdẽ · vnd wol ches em tunckele weiſſe farben bat daz ift nit gůt · ¶ Diſes gũ⸗ mi dz mag man behaltẽ zwein Gig Jar vnuerſeret an feieena tut · ¶ Sein tugẽt die iſt fterck en des gůtten gerauches halben den es mjm hat · auch fo iſt fen tugent conſumieren vn cöftehi gieren · ¶ Serapio vñ Diaſto⸗ rides die ſpeechẽ · daz olibanum en · Vnnd iſt auch guͤtt zů allen flüſſen des gebluͤtes der mã vñ auth der fra wen · ¶ Olibanum gemuüſchet mit milch vnd diſes geleget auff die geſchweren m dem afftern · h ifft aft wol und heylet balde · Dlibanıım ge muüuſchet mit eßſig vnd mit ole vnd die böfen gepndt haut ge⸗ waͤſchen Asuon dam entfteet die auſſeczigkeit · die haudt die wirt reÿn vnd geladt dauon · ¶ Olibanum do gemiſchet mit ſuͤſſem wein vn den in die oren gelaſſen benÿmmet das ſaußen darjmiẽ · ¶ Der rauch olib am iſt gůt den augen die do vol ge⸗ chweren ſind darein gelaſſen · ¶ Olibanum macht dz fleiſch wachſen in den wundẽ · vnd be⸗ nÿymmet auch das faule fleiſch darauß · ¶ Olibanum benpms met traurigkeit · vñ meret die vernunfft · ¶ Auitemna de viri⸗ bus cordis ſpricht daz olibanũ ſtercket dz hercze · vnd machet güt froͤlich gebluͤte · | gůt ſeye genüczet den wunden 3 embeyndaz man kin tet in dem herczeu des hpeßen weit Das cctxcü Capit a corde — — GER ¶ Die mepfter ſprechendt menigklic das diſe bepn Fin den werden an dem herczen des börßen gegen der Inicken feptte de s heegen-vnd von der wHr/ me des hetczen wirt difes bert vnnd verwandelt fi) in bepn vñ haben ein roͤtlat fur be · Diſe beÿn habend groſſe kraffte nd tugent an jn · vnd ſunderlichen den leib damit zů ſterchen vnd krefftigen · Diſe debn mag man behaltẽᷣ xx · jat an jrer kraft · diß beÿn find kalt vñ wucke mm jeer ‚ bhitet durch die nafen ð nü tomplexion · vnd baten tugent zů reÿnigen das bOf qeblüitte- vnd funderlich die melancoleÿ vñ dienet anch ſunderlich wol zu einẽ gebreften genant amoz hereos · dz iſt ein ſorgfaͤlligkeit zu dẽ frawẽ ¶ Platearius wer dz zÿttern haͤtte an — 5 vn geneÿgt wät zů groſſer on macht alfo dz jm allzeit geſch winden wolte · der neme oſſa de corde cerui mit dem ſafft bozagi nis vn ſiede die mi wein vñ mi ſche darunder dyamargariton · fantufep vn ftercket — 2 er ER . Big » : “ .”% R wi en ant flegma · dißs oben abgeſchnitten vñ diſes bulfers darem geſtreüwet hilffet wol · 3 opopanacumeinfaft Das cereiii Capt Opopanacũ latine · grece pa⸗ nax exacklia · arabice genfis vel — ¶ Die meiſter ſprechẽ dz diſes ſeÿ ein ſaft eines krauts pana cu genãt · do her kõmt opopa⸗ nacũ ab opos qð ẽ ſuccus · Dis Es wirt geſamelet m dẽ nee fe raumet mã die erdẽ von der purgel vñ fticht dareĩ fo fleüß ‚jet faft Darauf ð wirt hert vo © Aume boemach fo ſchabet man den ſafft von Kr wurgelnmitt mi Ond difes ift ð befte der do t ein klare geſtalt on klare * ih ift von farben rötlat- nnd wenn man den bzauchen wilin der ——— ſol mã dẽ thün m ein tuͤchlein vñ dz ben cken in ein heiß waffer-fo belei tet die vnreÿnigkeit in & tüch vnnd das befte geet heraußs · Diſen fafft mag man tebalten lange 3ept vnuerſeret an feiner krafft · ¶ Vnd etlich meifter fp rechen das der nÿmer verliere zu ewigen tagen fein krafft · Opopanacũ ift heyße an dem drittẽ grad · Vnd fen tugẽt iſt zů jm ziehen materien vnd ver zeten · ¶ Diaſcorides Opopa⸗ natum genüczet mit einẽ weÿ⸗ chen eÿe benÿmmet dz keichen · vñ raumet die bruft ·˖ ¶ Pillilẽ gemachet von diſem ſafft ſind gůt für die boͤſen lungẽ vñ für ven alten hůſten · ¶ Dentauch von diſem ſaffte in den halß ge⸗ laſſen benÿmmet vnlam daz iſt Das blat dz für die keiẽ ſcheuß ſet · vnd benymmet auch dz ge⸗ ſchwere in dẽ hals ſqumantia genant · tes rauchs gelaffen in den halß vñ auſſen daran geſch mieret ein ſalbẽ genantdialtea ¶ We wafferfüchtig war der laffe difen ſaft über nacht lÿgen im holler faft vñ irinck dns tes morgens nůchtern · et genyſet ¶ Sür daz Darm geſüchte · nÿm̃ diſen ſaft vñ laſſe ven über na⸗ cht ligen in fenchelſafft vnd nü cze den des andern tugs mit zu⸗ cker · er genÿſet · (anteeiftofels krant Das cereiiü da Os mundi latine-'gtece pirgi= tis peptü vel Epio- U Die meifter fpzechene dz di⸗ ſes kraut geleiche & farn vnd iſt auch anff einer feptten ſcho ticht · ¶ Diafcozides capitulo pirgitis ſpricht · dz diſes ſeß em kraut vñ hab bleter geleich den kledtẽ allem das diſe ſpicziger vñ klemer ſind · vñ find jnwẽ⸗ dig geleich em můß vſnea ge nant · Diſes wechßt m ð gärt- een vñ hat einen ſcharpffen ge tauch- Diſes kraut hat keinen ſtengel noch keine famen- Diß Kraut benpmt all vergiftig bÿß dz mit wein genüczt · vn benpm. met alſo genugzer & blütgang Das tirmwi ca * * - 4 ⸗ J Ki * — Fi .. Pr x ee ei ws Vu \ grant allg genaut Das ccxcu Qꝛrant latine et greer · ¶ Die meiſter ſprechen das di⸗ ſes ſey ein kraut vnnd hat vil ugent · ¶ Die ammen haben di kiſchbeyn die die golt ſickmid brauthen Osfepie latine- .: ¶ In em buch genant circa m ftans mem capitel Ds fepie- beſchreiben ons die meifter vn ſprechẽ dz difes befn kom von einem filche fepie genant 5 bat folche beÿn in dẽ bauch · ¶ Woͤl⸗ cher gern weÿß zeen hatte ð ne me dz bulfer von diſem filche m ein tiichlem vñ teÿbe 80 die zeen damit · ¶ Wilt du ein hüb ſches antlicz haben ſo nym̃ di⸗ ſes bulfer vnd miſche das mit der ſalben genant vngentum ci trinum · vnd beftreiche dz ant= licz Damit es wirt ſchoͤn vmd klare · Für die boͤſen flecken an dem leib fo nücze diſes ÿeczge⸗ nant vngent neün tage nach einander ſÿ vergeend vnd die baut wirt ſchoͤn · hynwen wurczen Das crwi da Eoma latine grece pe’ terebon vel pentmbozä- vel pexitia vel glykiſi⸗ de · arabice pyÿnaſer · ¶ In dem bůch genant circa m ſtans beſchreiben vns die meiſt et vñ ſprechen · dz diſe wurczel ſeÿ heÿß vnnd trucken an dem andern grad ˖ ¶ Diſe wurgeln braucht man m der erczney vn 19 fol ſem ſchwartzfurb vn nit leicht oder löcherig-die [ch wär ift die felbift die befte- · vnd die mag man behalte zehen jar vn netferet-aber die peonia diefis ch bulferet wen ma die baichet vnd die Do leiche vñ löcherige ift die iſt nit gůt in ec erczneÿ ¶ Der wirdigmaäfter Auicen na in feine andern bůch in dem capitel peomiafpzicht-03 80 ſeß zweier hant peonia.eine freüli ch · die and maͤnlich · die melich bat weiß wurg als lãg als ei finger · die freilich hat wurczel die ſind in vil teil geceilt ¶ dia ſcorides fpzicht dz diſe wutczel hab tugent den leite zů ſtercken vn friſchen · ¶ Itern peoma ge/ nuczet machet haͤrmẽ · Peonia reiniget die lebern vñ die nierẽ U Platearius diſe wurczel den kin dẽ an ð hals gehengt behů ter ſÿ vor ð krãckeit epiletia ge nãt fallend ſucht ˖ ¶ Diſe wur czeln geſotẽ m wein vñ den ge truncken reÿniget Das geblütte U Itẽ die frawẽ die nit wolme eepniget were ni jrer geburd - dye follen teincken v5 dffer wur czel fo gewynnen ſÿ je natürlich krankheit vnd werden wol ge bett die franwen wol fo fe km de gewinnẽt · Vnd an andern din gen haben die zwů wurczeln ge reÿniget on fihaden von d wur ‚sel ſo man nemen als vil vnd grop als em man. Don der wurczel getruncken mit wein be nÿymmet das bauchwee · vñ nÿm met damit die geeiſucht vnd ven B ſchmert ʒen der blafen vnd Sie ur den: ¶ Plimus det fpzicher dasss det rauch von dẽ flam diferwur N cseln zů dee nafen eingelaffen be hömmet.epflemfiam genant al tende ſchut ˖ CAuicenna peoma benÿmmet die ſchwarczen fleck / en am leib · ¶ Oÿſe wurczel ann, dẽ hals gehencket benpimmet die »8 7 fallende ſucht · vnd es iſt geſhe I RS ben das man eine kinde an he/ N chet det wurczel vnd das kndt D det kranckheit Epilemſia nÿe vernam als es die wurczel han/ gen bett an dẽ leibe vnd als dick leich krafft vnd ein natur» man jm die wurczel abe thet ge 9 Xp " J wan es alle zeÿt wider die fallẽ N Br & füchtg Gallenusmösfebfte bendnien korner büch genant fimplichum farma⸗ ; to:tim in dẽ capitel peoni a beſth reybet vns vnd ſpricht das dyſe mas ccxcviii Ploma latinerarabice pinuſer · wurtzel reÿniget das meblit vn ft ſcharff mit einer kleÿnẽ bitter keit. ¶ Es fpzichett auch das do ſeÿ zweyechande peoma die ein heiſſt der man die bat ein groſſe lange wurczel be nabe zweper elch lang-die ander ift früwenli ch vnd {ft die kleineft vnd batt —— — wäre, el find, feßÿcht gelepch dẽ zwibeln Die Ken m wein gefotte fen’ * en € Die maifter fpzechen gemein kitch das der ſtamme darauff di fer fame wachs babe groß blüm en die find tot vnd find gemein / klich genant benedfcten ofen · Dlfer ftam iſt ons wol Bekannt der wurczeln tugent iſt vns bey hreiben Mi X capftel pioftia- € Platear ius fpzichet das dpfe körner ni mahichenwoege gütte find vnd funderlich den frauwẽ re * » — J im jerer kranckheit die treibẽ fie gen zklich- ¶ Auch trepben dpfe Körner anf die todten geburte · ¶ Wöliche frauwe leit an jerer geburt ſchmertzen vnd wol von ſtat mag det fol man gebe bino nien Körner mit wein ſÿ treÿben vnd heiffen faft wol dee geburt ¶ Item bpnonien Könner geftof fein vnd darnnder gemüſchet zÿt / wan vnd galgen pegkliches ge leich vil vñ zucker · diß dreſſeneÿ iſt gůt genüczet des abents vnd mo2ge1s vnd treibet auß vergif te vnd bringet fanfft ſtuͤlgenge · ¶ Woliches kindt diſer korner beÿ im treget dan mag der böfe geyit kein böfe zů fůgen · ¶ Itez diſe Körner find m einẽ hauſe dez hauſe mag der böß geÿſt mit ſch/ dennoch keni vngevoitter su fü gen · Item der Körner zechne 08 zwälffe mrote wein gethan vñ die frauwen den getruncken be nÿmmet jn den überfluͤſſigẽ fluß der můter · ¶ Item die frauwen den je můter auff fert von einer feitten zu det andern die ſollẽ ne men der kodenet · xx · vnd die thůn in mellecratt gemacht von hör mg vnd wen oder mweh vn ven trincken es bilffet faft woll ¶ Alſo genüczet benym̃et es den echtum⸗ genant in cobns dus iſt ein fucht oder füntafep die dẽ imenfchen ri dẽ fchlaff ift teucken das der menfch mitcede noch fi- che bewegen mag- ¶ Item pio, mia ft warm ond tendken in des — rrrageniftgüt wis die fallende acht als Galienus ſpei chit von eniem kinde als lange es dife wurzel an jm bat bencke - fo was es von det vorgefihribe fucht entladen »vnd wa die wur czel nit anjm hieng fo ward da; kindt wider kranck · ¶ Itez das buluer vonn diſſer wurczel mitt wein genüczet darem geſottẽ iſt pinomien wurczelvnd bepfüß iſt gůt für dye fullende ſucht ¶ Diß buluer vorgenant im wein mitt böbergepi gefotte iſt güt genücz et wider dns gegicht genant pa/ * talifis- maglamencereig ca Dapanet latine-grece animmone vel micontü arabice carthar cha chilli vel caſchaſð · ¶ In dẽ büch genant cieca miftans befchreiben vns die meifter vnd fpzechen! dz do ſey zweÿer magfamen-ö eine weiß am ſamen · der ander ſthw arcz an ſamen · der weiſſe ift võ natur Kalt vnd feücht · der ſchw arze iſt kalte vnd trucken võ na tur Den ſamen ſol man fameln im ſummer fo ex zeptiget vnd der weret fünff jar vnuerſeret · ¶ Auß diſen beÿden ſamẽ ſol mã machen ein pflaſter vnd darun / der müſchen frauwen milch vn 045 weiß von eÿern vnd Das ge⸗ legeet an den ſchlaffe machtruů⸗ wen vnd wol fihlaffen- ¶ Dye feanwen auß dem lande ſalerm / tane genant buluerifiere & weif fen magfamen vnd müſchen das buluer mit jret epgen milche vn geben das jten kmöden dpe fiblaf fen fere dauon vnnd deüuen auch woldamit-Den ſchwr aczen ſa⸗ men folman nitt alfo eingebenn wan et ift von natur todtẽ · aber außwendig des lefbes mag mä jn nüczen · ¶ Wer da geſchwer be te an ſeinẽ leibe der neme des ſa⸗ mes von dẽ weiſſen magfamen- oder das kraut danon · vnd ſtoß ee mü ek undercofen Öle vnd lege das auf Das geſch/ were geleich eine gflaſterdz zeü bet groß hicz auß vnd ſunderli⸗ the auff die heiſſen leber geleget fies faftnätze-r ¶ Platearius nÿymme bulner von dem weiffen magſamen vnd rmüfche O3 mitt feÿeldie vnd ſchmiere den ruckẽ meÿßel damit diß benÿmmet die ſucht der gelÿder vnd ſtetckt die & "weiffenmagfamen beüb ¶ Diaftortes fpzichet das do ſÿ dreÿerhande · einer werbfet mitt weiſſen blůmen · der ander mitt roſenfurben · der dritte mit bleich en · vnder den dreÿen iſt det mitt den weiſſen blümen der befte von de macht man & beften opfat+ Die machen etlich alfo-fo ð ma“ gfamen noch jung ift vñ nit gat zeÿtig fo findet man die oberfte baut abe die milch die da herabe geet vnd das faffte beheldet man das felbe ift güt zu mancher han⸗ de erczneÿ · ¶ Ettlich ftoffen dye magſamen heübter m jrer felbft milch die võ den heübter geent · vnd das ſaffte behelt man⸗ dz ſel be iſt güt an der ſunnen getruck net vnd gebalten dienet zů dem erczneÿen die do fihlaffen mache Der roſen totbluͤmen bat ift dar nach der befte-dat von machett man öle das ÿſſet mann ð koſt ¶ Wolicher mit ſchlaffen mag ð ftoß magfamen wölicher handt er haben mag vnd werme dẽ vñ tringe den ſafft daran vn zwa⸗ ge damit das antlicze JO gewyn⸗ net er güten ſchlaff · ¶ It ſodiß eüne find fo fol man die ſy Ar 5 —— hõ mg daun ſey · dyßs feüde alfa cke werde alß hömg · diß ſol mã wol bebaltenwan es iſt gar gut ʒů vil dingen · ¶ Das ſelbe genu czet gibt güten ſchlaff vnd ver’ teeibet & hüften vnd beſtopffett den fiteffenden banch-fich = Pe geſtrich en · ¶ Iſaacwdlicher het te das gegicht m dẽ füjfen genant podagra · der neme opiuz vo ma gſamen vnd thů darzů roſendle vnd beſtreich deine fuͤſſe damitt · es vertreibet das podugtam zů⸗ hant · ¶ Item den kmdern mag man auch geben weiſſen magfa men gebulnett in milch vermen/ get machet fie fehlaffen + ¶ Item weiffen magfame gebulnett ver menget m fepelnöle damit geftrf ‚chen den ruckmeÿſſel iſt gütt für das fieber vnd hicz der leberen- ¶ Item magfamen better in eß⸗ fig gefotten vnd auff das fant an AT thonien feier geleget ift es ver- ”. treÿben · boiey cc Cape Dolegium latine · ¶ In dem bůch cirta mſtans be⸗ ſchreiben vns die meiſter vñ ſp⸗ rechen das bolepfes heiß vñ tem cken an dem dzitten grade · ¶ Item wan boleÿ blůmen hatt fo folman fie ſameln diewerent zwep jare · ¶ Die meifter ſprech/ en gememinklich als Auicenna ſe tapion Dlafcozides das calamẽ⸗ tum polegtummentaften vn o.f ganum haben alle ein tuget dar umb fibrepbendie arabes eÿns für das ander vnd darumb wirt m einer gemein erzaͤlt vnd aufe gezogen auf dẽ arczet bůcheren die tugent des krautes · vñ dyÿſſe nachgeſchriben tugent die ſinde an vil menſchen beweret · ¶ Iteʒ zů dẽ erſten wer ſich an dẽ leib ju cket der ſiede boleye mitt waſſer vn waſche ſich dan mit dẽ warm men waſſer es vergeet jm vnnd wirt darnach nitt reüdig · | ¶ Itez den bauch Damit gewäfb en benpmmet die geſchwulſt der berenmůtter ¶ Boieÿ gefote mit wem vnd den getrundken iſt faſt * dẽ frauwen die ſich zů lange gumen an jrer ſucht · ¶ Boley ft mit gůt geeſſen dẽ franwe die kinder ttagen-wan je kmder zů vnzeÿten dauon geberet werden ¶ Boley geeſſen tft güt dẽ frau⸗ wen die verſaumet werden du / rch Oper ammen alſo das ſye ſe / cund mam das iſt dÿe ander ge/ burt zů lange beÿ jnen behaltenn dar durche auch maniche frau⸗ we verſaumet wirt das ſÿe des ſterben müffe-darumb föllen die ammen acht haben auff die frau wen nach det erften geburt mitt das die ander geburt mitt zü ları ge auf bleibe vnd m des lepbver ſchwelle · vnd wo das geſchehe · fo müßt fie mi dern leÿbe faule vñ die frrawen groffen gebzefte da⸗ non entpfangenvnd darumb fol man jn geben bolepmitwein oð in der koft trepbet die ander ge/ burt zůhandt auß · ¶ Bolepmitt bönig vnd ſalcz gemüſchet hilff et den larnen vnd den zecbrochẽ gelÿdern darauff geleget · ¶ bo⸗ lep mit hönig gemenget vn das eingenömen benfimmet das Reis chen · ¶ Wölicher das grÿmmen hette m dẽ leib oder jm bauch der neme zweiteÿl wenis vnd ſiede den mit boleÿ vnd nicze den es hilffet ˖· ¶ Oder nym boleÿ mitt honig waſſer genant mulſa oð mitt eßfig es hilffet on zweÿſell ¶ bolep mitt wen getrunckenn vertreibet die ſchwarczen colera Cbolep auch alfo genützet ver⸗ teepbet was die nater geſtichet · ¶ Item wer võ bludte oder ſan⸗ ſte onmaͤchtig würde der neme bolep vnd ftoffe den vnd darun⸗ der müſche eßſigvnd lege dz für die nafener wirt mechtig võ dẽ gerauch · ¶ boleÿ gebulnert vnd die zene damit gerÿben vertreÿ⸗ bet alle ſchmerczen danon · boleÿ friſch geſtoſſen auff die ſucht fůß weethärn geleget genant poda⸗ ta benymme die ſucht · ¶ Sie vertreybet auch alſo gemützette neüwe exhaben geſchwulſt dye gemũſchet mit polentn obgenät vnd alfo warme darauff gelegt ¶ Item bolep geftoffen vnd ge/ muſchet mit faffra verteeibet 65 fe geſchweren amleibe end ſun / derlich pannarittum das iſt eine gefihwer an den nageln det hen⸗ de und wirt gemeimklich gebeif fen wurm · ¶ Platearius bolep geſtoſſen vnd auff das milcz gele get vertreybt dye geſchwulft dar abe · ¶ Jtem bolep getrunckẽ mit heiſſem wein iſt ſuſt gut dẽ ð mit not neczet · den wen möle gefo ten vnd auffden bauch gelegett · € Solep wnrezelmitt ſtarckem wein geftoffen vnd auff die ges — geleget vertreÿbt ·ſÿ zů nt · ¶ Item boleÿe m wein ge nücet vertreÿbet die vergifft der ſchlangen · ¶ Vnd auch alfo ge/ nüczet vertreÿbet der lungẽ vnd lebern ſucht · ¶ Item boleÿ ſaffte mitt einem kliniere in dẽ leip ge a en die ne F Bor leÿ gefotten inwein ift güt genu czet wider den ſchnoppen vnnd wider den fluß des haubtes · vnd auch güt die můtet zů cepmigen . vonjt feüchtigkeit · ¶ Auch hatt bolep geſotten m weht machett weethimb zů verttepben des ge därmeß genannt colfca-Datauffe warm 0 A Plinius bolep vo einer fraw wen dick mal genüczet machett fie fruchbat · —— | w lij⸗ burgel ccci Capi Dortulatu latine-greece andrꝛa / gne Iatine-arabice haf dane · ¶ Galienus in dẽ ſybendẽ bůch genant fimplietü formacoruz · in dern capitel portulata beſchreÿ / bet ons vnd ſprichet das portu⸗ laca ſey von natur kalt an dẽ dri ten grade vnd feücht an dẽ ande ren · ¶ Der meiſter Plinius ſpri⸗ cher das portulaca wachſßs ge, ren auff den ackern vnder dẽ jun en korn vnd bat bletter geley / hen de bonẽ bletern · vnd die ble te: ligent anff der erden · ¶ In dẽ bůch cirta inſtaus beſchreibenn vns die meifter vnd fpzechen dz poztulaca gůt ſeÿ fo ſie noch frÿ ſche vnd grüne iſt · wan ſie durr iſt fo bat ſÿ wenig krafft in jre · die tugentportulaca iſt ſenfftigẽ vnd feücht machen · ¶ Derapio der ſprichet wolicher einen hiczi gen magen hett vnd zerſchwol⸗ len wäre ſunderlich m des magẽ munde · der foleffen portulacam eshilffet faft wol · ¶ Wolich⸗ er auch groſſen ſchmerczen hette an dẽ zenen der neme der bzu dar mne poztnlaca gefotten iſt vnd haltt die m dẽ mũde fie ſenfftigett auch dẽ fihmerren der zene⸗ ¶ Itez wölicher aufwendig def leibes an einem gejpde groß hicz hette der ftreiche das fafft dÿſes krantes darauffe es bilffet farie wol · Auch mag man den fafft tt incken der da innerlich hicz bett ex kůlett faft ſere · ¶ Item ‚diffes krant geeffen in der fpeife beny- met das geſchwer en der gemech te oder der geſcheme · ¶ Itez ein meifter genant Rufus ſpricht 05 poztulaca gar ſchedlich fep dem geficht vnd erkeltet auch faft dẽ ſeibe ¶ Der rmeifter Auicenna m feinem andern buch m dẽ capitel portulaca fpzichet das der faffte poztulate meer nücze ſeÿ m ð etz czneÿ Wan ettwas anders dauõ ¶ Item ein pflafter gemacht vo oztulaca vnd geleger auff Ope beifen geſchweren woman fo ge hatt das die materte aüch dar inne fan werde oder das dolfepe herifipila dz ift ein heißgeſchwe re vñ lauffet auch im dẽ leibevon einem gelÿde zů dem andern · ¶ Item portulata benpmmet au che geſchweren auff dẽ haubt die geſtoſſen vnd gemüſchet mitwei ne vnd das haubt damit gezwa⸗ gen Cplinius Bũrgil iſt füfte gät den gefihwollen augen dar⸗ auff geleget- ¶ Item burgil ift gůt geeffen in dẽ ſummer wä ſye beupmmet die ſummer hicz ¶ Surgll iſt gůt genüczet dẽ die do bluͤt ſpeyen · ¶ plimus ſprich / et das burgil vnd ſauer ampfer find geleich m je krafft [tem burgil tohe geſſen machet ſchlei me in dẽ magen · ¶ Bnrgil dicke genüczet benÿmmet dem menſch en vnkeüſch geluſt vnd ſchadett dem geſicht · ¶ Diaſcorides po / tulata tft faft gůt dẽ die do hiczi/ ge febres haben · wan fpe benpm met die hicz von tag zu tuge die genützet mit eßſig · ¶ Burgil ge/ müſchet mit gerſten mele vñ dz zůſamen geſtoſſen vnd gewerm et beÿ X feier vnd darnach gele⸗ get auff den magen benÿmet jm die vnnatürlich bicze- ¶ Die fr auwen die faſt flüßigwaͤren die ſollen bzanchen portulacam das ſtopffet ſÿe zůhandt on ſchaden · ¶ Item poztulaca iſt güt wider fant anthonien feüer geſtoſſenn mit eßſig vnd darauff geleget · ¶ Item portulaca im de mundge keuwet iſt güt wider dẽ blůtgã / ge der naſen · ¶ Item burgil ſaft geſtrichen an die ſtyrn iſt gůtte wider das haubt weetuůmb ð do kömet von dem fieber · wegdret cccii Capi Proſerpmnata grece vel pollgo ma vel poremacla vel molügo/ nia · arabite harſÿarbaÿ vel per⸗ fopoam-latine centũmodia vel lorgloia minor vel lmgua pay ! ſerma vel gnitolata · ¶ Det 7 ſter Serapio m & capitel 2 arbap mit bewerung · Olaftorv | des befepreibet,vns vnd fpzichet | das der fep zweyechande · ein der I iman-das ander die frauwe · dye menlich bat eſtlin die ind ſchle⸗ cht vnnd weiche vnd haben au⸗ ch nbtple knoden · vnd bꝛeytett ſich auff der erden geleÿche dem geaße vnd hatt auch bletter ges 7 {eich den rauten allem das weg/ 7 — lenger vnnd bat bep yegklichemn biat ſamen vnd bat zweier Tepe blümen waß vnd rot · die freü⸗ welich bat klein eſtlim vnd das iftepnig gleich einer rözen vnd knoden vnd an den knoden bat fie bletter die find geleich den pi- neen · Dye wurczel dar an iſt kei ne nücz · diſe wechſet gern beÿ dẽ waſſer · vnd ettlich meiſter heiß⸗ ſen ſie canda vulpis ¶ Gallenus m & achtenden bůch genant ſim plicium farmacorum m dern ca, pitel poligoma fdeftpzoferpma ta befchreibet ons vnd fpzichett- das diß kraut fep feicht an Kan andern grade vud kaltt an 8 an fang des dritten grats (Der meiftet diaſt orides fpzichet das der ſafft von wegdzette gettun/ chen tft güt die do bluͤt fpepe-on benpmmet es bauches flüß- ¶ Dyſer ſafft iſt faft gut dẽ jhen nen die ſich oben anf wurgen · € Item dpfer ſafft iſt auch gůtt ftrangulrloſis das iſt die tröpff im harmen den gettuncken vnd auff den bauch geſchmieret · ¶ Der meiſter Iſaac ſpricht das des ſafftes getruncken benhm̃ett die vergifft biß alſo das der dein leibe mitt ſchaden mag · ¶ Weg / drette gefotten mit wein vñ bö/ mg heilet dÿe neüwen wunden · darauff geleget · ¶ Der meÿſter wibelmns m̃ ſemer cirorgl ma: chet einen wuntranck alfo Nym̃ wegdretten vnd ſanickel vnnd kole vegkliches ein bantfoll vñ trucke dar auß den ſafft vnd mi⸗ * den mit holder blüde waſſer tranck heilet alle vounds fie find wie ſÿ wö oder groß · ¶ Platearins der fv fftt von wegdretten gelaſſen m die oren benpminet den eÿter dat auf vnd das flieſſen · ¶ Wegdre ten ſafft heilet fiiteln darein geſp rüczet on vnderlaß · ¶ Item weg dretten leſchet das heilig feuer- EWegdzette benpimmet all hät te geſchwulſt darauff geleget- ¶ Saltenus fpzichet daz wegdze ten gern wachs an vngebmutten ſtetten · ¶ Jtem wer quattunam hette das iſt den viertägliche rit ten der trincke des ſafftes gemü / ſchet mit lange pfeffer dꝛeÿ mor gen nach emander · ¶ Er ſpricht auch das wegdzetten geleich den tauten an den bletten · jr bluͤmẽ find weiß vnd roſenfur · ¶ Item wolichem menſchen der froſt an käme alſo das er jn ſchüttet der trinck wegdretten mit wen vn nitt mit waffer es hilffett vñ be / nÿmmet das ſieber · ¶ Item weg drette getruncken mit wein benp met den biß der ſchlangen + oder von einem anderen gifftige tbie re · Item wegdzette machett wol harmen vnd fanbert die bla ſeen · ¶ Item für das bruſt ſchwe rende Nipme des fafftes võ weg drette vnd rofenöle pegkliches geleich vil vnd muſche auch dar vnder buttern vnnd temperiere das zů ſamen vnd beſtreiche aw che damit die bruſt oder wo emn / ex an dem lÿbe ſchwerende ift hil⸗ ffet on zweiffel · ¶ Der meyfter plinius ſprichet das proſerpina / tu früſchevnd gruͤn geſtoſſen hei let wunden darauff geleget | stem der mepftet wilbelmns imfemer cyrorgt bzauchet weg’ dretten zů alten ſcthaden vnd bat manichern menſchen wol damit geholffen · lanch cccui capi Dorum — curat · ¶ Der wirdlig meiſter anfcenna m ſemnem andern buch in dẽ capf tel porrum beſchreibet vns vnd —* das do ſeÿ mancherhande ‚eiriet heimiſch · der ander Zãme · Auch heiffe t ems — ftgüc — wril vnd alſo beny cken benÿmm hiſpanicum · | 4 ¶ Auch fpzichet er das pozcanz ö fep heiß an dem dritten grade va teucken an dem andern · vnd diß ift funderlich der säme-vnd der. wiide ft meer heiffer vnd t⸗ net natur wan derzämıe” € Der Züme lau h geft gem böfen blatteen * Der wilde uch⸗ — ſchet roſendlev sach en — tumb ſolman den en waffern wann fein krafftt · ¶ Porru frauwen it zeit menſtt vnd machet auch art | co — — — ſafftevon lauch — ¶ Ipottas der ſafft võ das iſt die blüt ſpeÿen · ¶ Diaſco rides lauch rohe geeſſen machet den menſchen vnlu rig zů eſſenn vd iſt em vergifft · ¶ Item law th rohe geeſſen vertceibet die tr⸗ enheit ˖ ¶ Don lauch gema / ut pflaſter vn * die zet Ader geleget benÿm̃ett ſt dauõ vñ verzeret gxeblüdte · ¶ Wölich “wäre der trincke chmit wein es ster plimtus in xx · capitel be ſpeichet dns ð verteeibe den al eme das wee ‚dan der lunge . uch güt &,waf getruncken · vnd et dÿſer fuſtwol agen · ¶ plateari / toß haubwee bett ꝓteeil lauchs ſafft⸗ Sdꝛitteil Hönig vnnd as in die naſen vnd in die „zen es hilffet fuſt wol · ¶ Item ea a tohe gemicz au ſchedlich ift vnd darumb ſol mã ſich da: vor hũten · Item ð mei ſter caffius felix · Nyme weÿrau⸗ che vnd eichöpffel gebuluert on müfthe au ch dÿſſes mit lauch fü ffte —* getruncken benÿmmet auch daz blut ¶ Item wölicher frauwenn d verferet wäte öpe vnd thü es an: the darüber es heilet fere dar 96 on zweÿfel · ¶ Item der mepfter wilhelmus m ſemer tÿrorgi bza uchet lauch fafftefere zu wundẽ vnd mit namen die erkaltet find vnd erfunlet der zeühet das fuul fleiſch damitt auß · ¶ Item lauch ſafft vermenget mit weiße Iplien wurczeln ſafft vnd Damit geſtri / then die lenden benÿm̃et daz wee daruon ˖ ¶ Item lauch dicke ma: le genüczet iſt den magen beſch / weren vnd bringet durſtvnd iſt das geblůdte vechiczen · — — peterſilgen cccni Ca etrofilinũ latine et gretet en ach ee Te vns die meiſter vnd fpzechen dz petroſilinũ ſeÿ von natur heißvñ trücken an dẽ andern grade · Vñ ſprichet auch das do ſeÿ zweier⸗ hande peterfilie-eni heimiſch Die ander wild · Die wilde heiſſenn die meiſterpetroſilinũ macedomi cu vel ſÿnonum · ¶ Der meÿſter caſſius fellx vnd Plinius in dern capitel petroſilinũ macedonicuʒ beſchreibent vns vnd ſprechentt das diß wechſſet in dẽ felſichtenn bergen vnd iſt fuſt durchtringen die feüchtigkeit des leibes vnnd machet ſere ſchwiczen vnd harm men · ¶ Die heimüjch peterfilige iſt ons wol bekant · den ſamẽ br/ auchet man in der erczneÿ vnnd wan man im einẽ receptfindet pe troſilinũ fo meint man den ſamẽ ¶ Den famen fol man fameln fo er. gezeftiget vnd der weret fün ffe jare vnuerferet-Die wurczell iſt man nüczen zů vil ſachen · ¶ Peterſiligen tft võ natur Out chtringen vnd darumb machett ſÿe wol haͤrmen · vnd iſt oft gü te genüczet für den ſteine der ſa / me vnd auch die wurczel-e · ¶ Such find diſe güt gemücst & feanwen die fir) ſaumen an jtet zeÿt · ¶ Der fameift durchtrin⸗ gen in ſeiner würckung vñ dar⸗ umb beinge er den frauwen jt ſucht volkõmenlich · ¶ Peterſill⸗ gen ſamen iſt gůt geeſſen de die mitt wint haben in dẽ bauch · ¶ Der meiſter Galienüs indem achtenden bůch genant ſimplich⸗ um formatorum beſchreibet vns vnd ſrichet das peterfiligen ſa⸗ men geſtoſſen vnd geleget auffe & böfen geint feüberet aft wol · vnd machet ein gladte haudt+ de · vnd diß iſt auch die meÿynũge des meiſters platearhj-[ Fre diß tft aller meiſter meÿnñg vnd ſp rechen das diß kraut von peterſi ligen der ſame vñ and) die wur N © czel ſind güt genützet allen men ſchen deßha darumb mag man diß kraut eſ⸗ fen vnd auch die wourcsel auff fie # eiſche vnd fiſchen Vnd ift allwe pen dÿye wurczel beſſer geeſſez ge J ſotten wan rohe · vnd das beſſer rohe dan geſoteen · Item ein ſalat gemachet von peterſilt fanet ampffer mit eßſig iſt gůt wider die hicze genvnd verme !ben daz man ſeltẽ ein findet der nit den ſtein hat vnnd ktatt des fie et von pet N rs · Auch iſt diſſer ſa / lat gůt wider daz fieber gemach erſiligen vnd von lac ” aken bornkreß vnd porriß mitt baumole vnd effig vermenget · DParitarlavel vitriola-latine ge ece alfinen aut partemõ aut per dicionn aut ſÿdericis aut ecalta aut quiafttiagrefte aut libacta aut poliommo-arabice tugegra ad In dẽ bůch cieca inftans be ſchreiben ons die meifter vñ fpze en das diß Kraut fepvon natur heiß vnd truckẽ ande dritte gra dell Dißs krant gemüczet grün vnd feifch iſt zů mancher handtt hr er er truckẽ iftes mchs nucze· Ettlich meifter fpze Bean ben £5 ſeübert von der Em: dem bůch pandectarũ genantt ir dẽ · xxix · capitel beſchreibẽ ons die meter vnd ſprechen das diſſes kraut ſeÿ güt grüne gebrachtvñ nitt dürre · vnd iſt heiß vnd tru / cken an dez dritten grade · aber ð ſame dauon iſt von natur kallte vnd feücht · ¶ Diaſcorides ſprich ett in dẽ capitel aſmen · daz diſſes krautt wachs an den techernvñ an den wenden vnnd hatt kleine ftengel-die bletter find ſcharpffe fein fame ift ach ſcharpffe alfo das er anhanget · vnd der ſam iſt feücht machenvnd kelten · ¶ Dyſer ſame geftoffen mit bau Bmaffe vermengt mit eßfig leſch⸗ et das heilig feuer Dar auff gele/ get · vnd ift funderlichen güt auf die melpder geleget wo man be> forget das es ** entzüdet der ne me des ſames vnd ſtoſſe den mit eßfig vnd lege den dar auffe zeü⸗ hett auß die groff en bicz dz ma das glide nit darff abſchneÿden · ¶ Der famen alfo gelegt aufge ſchwulſt benÿmmet die zů hant · ¶ Den ſafft von dẽ ſamen gemü ſchet mit bleÿweißbenÿm̃et auch dz heilig feuer dar auff gelegtvn auch auff dẽ gebreſtẽ gelegt her / petes oder herpeſtlomenus ge/ nant daz iſt ein geſchwere dz daz fleiſch an dẽ leibe verzert vñ ÿſſet vnd kõmet von der gebrantẽ co lera vnd iſt böfer dan der krebs auch nennet man es den wolff · den ſafft von dẽ ſamen darauffe geſchmieret vnd gelegt · ¶ Auch it diſer ſafft guͤtt podagracis⸗ das find die dns geglcht babe an & füffen-mit geÿßſchmalcze ges mengeet vnd darauff geleget: ¶ Der fafft von den blettern ift güt genüczet den die eÿnen alten böfen büften baben des getrunck en als vll als embalb temick gla Be wol- ¶ Der fafft benÿmmett auch die zerſchwollen kele darei ne gelaſſen vnd dẽ gegargeltt · ¶ Galienus ſprichet Das paritu⸗ via ſamen güt fep den heiſſen bö- fen blateen geftoffen vnd darauf ge'egt-E Der fafft von dẽ fame yt güt gelaffen m die oren wan er benÿmmet den ſchmerczen dat quß vnd das geſchwere · ¶ Der ſafftvon den blettern iſt faft gůt deen verſwollen wäre der ſchlũt des magens oder in det kelen dẽ ſafft fol man gargeln genãtgar gariſie ren · ¶ Ettſich meiſter ha⸗ ben dÿſen ſafft faſt gebzaucht vñ den geben die ein böfen alten hů ften gehabt baben- vnnd damitt manche men fihen gebolffen · vñ den fafft fol man verwarn Ir ep ne glafe vnd verforgen des ſum mers voz der hicze vnd des win ters vor der kelte · ¶ Item pari / tarla geſotten mit fleiſch die brů iſt gůt gemüczet wider den kalte ſeych genant ſtrang uirla vnd ft auch gůt wider weethůmb des gedärmf genant colica die von windt vnd von kalter feüchtũg kommet- ¶ Auch parltaria ge⸗ ſotten mit wein vnd auff die we thůmb warm geleget iſt die we thům balde ſtillen · | u — — X * —2 iz > Men Zi ec 7 9 kunt kuger krant Das teemi Capi Dentafilon grece · qumqʒz follu latine · — € Diaftoides in dern capitel pe tnfilon befeheepbt uns vnd fp2V chet das diß krant habe ein ſten / gel der iſt vol ſames ynnd hatte bletter die find in fünff teÿl getei —— et bett ons vnnd ſprichet auch das diß krautes wurczell ſeÿ faft ſe⸗ ve tencken machen an dẽ dritten grade vnnd bat anjt em kleÿne —— lang · ¶ Auitenna in ſeinẽ ande/ ten bach fpzichet das diß kraute gefotzen mit effig vnd gelegett auf Die geſchweren oder gebre / ſten yerifipula genantdas iſt dz warnebie würzel iſt rott vnd iſt ſo thů es abe vnnd mache es waͤrm vnd lege es wider auff dẽ bauch · vnd thů das dick das ver treybet dir das fieber vnd macht dich auß fpepen die böfen humo res · das find Die böfen feüchtig / rot lauffen · zeühett groſſe bicza keit · ¶ pilmius wern die ange tü darauß · ¶ Pentafilon alſo genũ ckel ſind der nemfünffmger blat ‚tsetbenpimmet daswee an de die vndlege f m lautern weine m ‚chen vnd in den gewerben · eine kapffern geſchÿrre vnnd fo ¶ Or bleter mi wem gethã über thu ſchlaffen wilt geen ſo ſtreich ‚nacht vnd des morgens geteun/ ken iſt gůt für Die fallende ſucht ¶ Item die wurczel von pentafi lon gebulnert vnnd geieget auff die fickblatteen heplet fie · ¶ Die bletter gefotten m wein vnd den getruncken vertreibet das fieber genant quariuna* dÜplateattus | die bietter gethan m homg vnd eßſig vnd das getruncken bengm met das quartunam · ¶ Das kr, aute mit altem ſchmerr geſtoſſen heilet die wunden am ſeÿb vnd an den glidern wie wundt fie fin d ¶ Woltcher ictericlam bet dz iſt dꝛe geelſucht ð mach kuchim auf fünfffinger blatvnd thuͤdar zů ſemel mele vnd waſſer vnnd effe die neun tage nachem er wir te geſundt · ¶ Diß kraut iſt gütt genüczet wider die ſtarcken fie⸗ ber alſo · nÿm fünffinger blatvñ ſtoß das wol vnd thů darz ů ſem mel mel vnd waſſer vnd knytte en vnd thů dar su em wenige baumõle dns es em teyg werte vñ mach enipfla ter darauß vnd lege es auff den bauch-vnd wanes ein halben tn ge oder em balbenachte gelegen des wenspmb Die augen es hil fFet- ¶ Item fünffinger gebulnes tet vnd mit Hönig vermengett · vnd mit geſtrichen die feülunge des mundes vnd der zungen es benÿmmet die feüllung vnd rei niget den mundt auch ſol mann darnach den munde waͤſchẽ mitt waſſer darem roſen homg very a enbelluß tccvii Ca Dolipodinm latine-grece dip / teris · arabice bißbeig- ¶ Serapio m x büg aggrega/ to2ls m X capitel bißbeig- id eft polipoömm befihreibet ons vn fpzichet 0a 5 difes ſeÿ ein keant- vnd wechſet ande felfen on an den epchen baumen vnd an dẽ al ten wenden · vnnd wechſet aller meiſt beÿ den alten eichbaumen · vnd iſt geleich dem furn krautte an den blettern · die bleter haben inwedtg ſchwarz doppellim-Die' wurczel ift geleich eÿnẽ thier ge/ nant feolaca oder frolopendzla- vnd das hat · xij · fůß · alſo iſt au/ che diſe wurczel geſtalt vnd iſt ems fingers dick vnd jnwendig grũne von faft ſũß · ¶ In dẽ büch circa mſtanſ m dẽ capitel pollpo dium beſchreiben vns die meÿ⸗ ſter vnd ſprechen das die wurtz/ el ſeÿ heiß an dẽ dritten grade vñ trucken an dẽ andern das krautt iſt geleich dẽ furn kraut · vnd daz do wechſet anff den eichbaumen wurcel iſt das beſte · Die vurcz / el fol man ſameln m dẽ ſummet · vnd ein tag in die ſunnẽ henckẽ die mag man behalten zweÿ ja / re · vnd die brauchet man im der erczneÿ · vnd die find die beſten · die jnwẽdig grün find vnd ſůß · ¶ Diſe wntezel bat tuget vonn emandet zů teylen vnd reÿnigẽ · ein kalt feüchtigkeit genant fle⸗ gma vnd melancoliam · € geſchmiten menſchen mügẽ wol nüczen polipodium · ¶ Die wur ezel behůtet den menſchen vor zů felllger kranckheit · ¶ Engel füß geſotten mit anyß vnnd fenchel vnd kümmel ÿegklichs geleych vilm einem pfuñt waffers vnd das getruncken macht den bauch reÿne vnd treibet damit auß vil böfer ſeüchtigkeit · ¶ Item Sera pfo mit bewerũg dlaſcorides ſp / richet das pollpodium habe ſtu / gent zů ſoluieren die melancoly+ vnd die warczel polipodiuz fol geſotten werden mit honer bu vnd mit bönig wafler genanntt mulſa · vnd alfo genüczet benpm met ſie die melancolp gengklich vnd des geleichen flegma- | ¶ Polipodinm genuczt mit käß waſſer machet ſenfft ſtůlgenge · vnd iſt ſunderlich güt für dz zer ſchwollen milcze · ¶ Der meifter Johannes meſne ſprichet dz po ſipodiũ ſeÿ güt genüczet für den gebreſten genant colica paſſio · das für das därm'gefücht- ¶ Polipodlum getrunden mitt bönig waſſer benpmmet quarta nam · ¶ Aulcenna in dẽ bůch ge⸗ nant de viribus cordis si | das polipodinm fteedk faft wol das hetez nd mach dẽ menfiben güt geblůt · ¶ Item polipodlum gebulnert em lott vnd fünffm ger farnenem qumtm vnd zeÿt / 10 würtzel genant hermodactu li ein halb qumtin zucker ein hal be lot alles vermenget mit wer ⸗ mg ſchlüſſel blumẽ waffer oder felben waſſer vnd das genüczett iſt güt wider daz gegicht vñ we tuͤmb der gelider · — wegerich cccomi cap Olãtago vel quinigznernta vel arietis vel etiam aruo gloffa lav uine · grete aruo gloſſus · arabice liſen alhamel · ¶ Die meiſter beſcreiben vns ge nieinklichen von diſem krautte vnd ſprechen das dyß ſeÿ zwmep- ethand · ein heißt groß · die ander die klein · Es fit auch ein ander Kraut plãtago genant die heip fet zů latein Ianciolatn wan fpe wechſet auff mit ſpiczigen blet/ tern als ein lancz eifen« Die zwů mit namen die groß vnd die klei ne find Kalter vnd trucknre nay tue vnd darumb fo teucken fe ſere naß oder ſucht wundẽ Die groß heiſſet darumb die groß d3 ſÿe iſt von _geoffen krefften als dan bewere die meifter hernach Vnd die klein iſt von myÿnderen als wit Hözen werden 1 dẽ nech ftentapttel plantago minoꝛ · € Diaftoxides wegerich ſafftte binden eingelaffen mit eine klÿ / ftiere benÿmmet das kalt das lã ge zeit gewert hat · ¶ Mit difern fafft die augen geſalbet trepbett bin die hicz vnd gefthwulft- ¶ Item mit dem fafftedie zene gewäfcben benfmmet das wee dauou vnd die geſchwulſft · ¶ Der ſafft iſt auth gůt dẽ frau wen den man jr ſucht nitt ſtillen kan · dẽ mit einẽ tuͤch auff jr ſch⸗ emde geleget vnd als balde das getrucknet ſoll man es widerũb neczen · ¶ Item der ſame geftof/ ſen mit wein vnd den getrunckẽ iſt auch zů allen dingen gůt dar zu der ſafft iſt · Item der ſafft lange m dem munde gehaltẽ hei⸗ let die feüle darjnne vnd die wũ den auff der zungen · ¶ Item den ſaffte m die fifteln gelaffen heyÿ⸗ let ſÿe · ¶ luch den ſafft gelaffen m die oren heplet daz geſch were vnd trucknet das · ¶ Auch leſch / et der ſaffte das heilige feüwer mit hauſwurcze vermenget ge/ nant ſemper viua · ¶ Der ſaffte iſt gar guͤt emoptoicks dz iſt die do blüt renſen · ſo man dẽ nüczett mit eßſig · Er iſt auch faft'gütte _ ptiſicls das iſt die das abnemen haben · ¶ Platearius die bletter mit hoͤnige geſtoſſen vnnd gefo ten vnnd auff dye naſſe wunden geleget alß ein pflafter trucknet ſpe · ¶ Die groſſen wegerich bie ter gefotten mit eßſig vnd ſalcze als em warm můß das geeffen- verftoffet den banch an dee türe diß hilffet auch fuſt meer ob lÿn fen. da beÿ gefoten wären C Es ift zů wiſſen daz es find dzeperiei flüß des bauches · Der em iſt ge/ nant diffmteria vnd iſt ein fluße da mit blut geet · der ander iſt ge beiffen dpattia vnd iſt ein fluße on blůt · Der dritte iſt genant 19 enteria vnd iſt ein fluß alſo Das die koft binweck geet geleyche als fie geeffen wirt: ¶ FU er / ften vnd den leczſten iſt wegeri⸗ che gar gůt geſotten mit weine vnnd den geirun cken · ¶ Itẽ we gerich verftellet das blüt m den wunden den geftoffen vnd dar / anff geleget mitepes weiß- € 99 beilet auch was det bund gebiffen bat vnnd verteeibet alle geſwuiſt · dÿye geftoffen vnd dar auff geleget · ¶ Ynd benÿmmett die lepnzeichen det wunden vnd brimget fpe ni jr erfte furbe · EC Spe heilet auch gebzantt gelf der die geftoffen vnd darauff ge/ leget mit eine eÿes weiſſe · ¶ Itẽ das ſaſſt iſt gut wider das fiber guartunam zwů ſtunde daruor genüczet ee das fieber kommet · — klein wegerich Das ceir Capi Plantago minor latin· · € Die mieifter fpzerhen das ſpz wegerich hilffet zü allen ömgen dar aͤ die groß bilffet-allem dns je krafft nit als groß iſt · cH faffte ift güt st den gefiveremdie bep.der nafen wachfen-datauffe _ geleet mit weicher wollen als em pflafter vnnd difes pflafter fol pe über neiin tage ernenwert werden R Be obe sn ſpynne ftichet oder em ande ee J wurme der ſalb den ſtich mit des ſafft diſſes krautes _ ¶ Item wöltchen deüchte m ſemnem leibe das er auch) geeſſenn oder getinndken heit 3anberepe Be... en &. 0% foltinicken wegerk) tale I STEIN TOSMERTEO DORT vnd darnach nemen ein purgaci en fo wirt ee auch entlediget- ¶ Dem das ftechen weethett 5 lege diß krautes bletter m waß fer vñ lege ſÿy alfo warm an die ftatt Dar anesjnftichet oder an ffe das milcz fo wict im baß · ¶ Wolicher em böfe druͤß het an feinz leibe der neme diſe wurcze len vnd bzeit die beÿ dẽ feüer vn binde ſy darauff alſo warme es hilffet ˖ ¶ Wer dus gegtcht hette der neme groſſen wegerich ÿeg / kliches ge eich vllvnd tring dar auß das ſafft vnd temperier den mitt wen oder mitbönig vnd trinck Den daz gegicht fh wimdet ¶ Woͤlicher geneiget wäre zů dẽ krampff der ſtoß wegerich mitt ſtarckem wein-ond lege den dar auff es biiffet · ¶ Item wer das ſaffte trincket von fpisigen we/ ge ich X treibet es auf manch / et hande fucht mi der blafeen- ¶ Item von den fpicigen wege rich npmme d2en bletter vñ halt die in dẽ munde fo lecziget dich kein bÿne · ¶ Item wer den vier täglichentitten bett guattunaz genant der teinck von dyſem fa- fe zwi ſtunde vor hin ee jn tũ⸗ cket das kõmen · oder ſeüde das kraut auch in wein vnd trincke den des morgẽs nüchtern zu drei malen pe über den andern tuge- em male es bilffet on zweiffell- ¶ Item wegerich fafft getrundk- en Detttuihet ann ——— daz iſt dpe bandt do das kmd jn gele gen iſt im mtter lepbe- wulft neleget als ein pflafter be nÿmmer dye gefihwulft- ¶ Itez wegerich geftoffen vnd den ſaft | en getrucket vnd gelegt anf die geichweren hinder den ozen benymmet je wee vnd das geſch wer · ¶ Item fpiczigen wegerich ſafft getrunckenn vertreibet dye ſpuͤlwürm · ¶ Item wen es m dem bauch grÿmmet der fol ſem nen bauch mit warme ſaffte des krautes cepben oder mit & kran te es hilffet · Ereuczbanın cctx ca Dalmakchziftilatine- ¶ Item der mepfter Oꝛibaſius in ſeinez bůch m dẽ capitel palma cchriſti ‚befibreibet vns vnd wpechet | dih ſey em baum vud babeeinten ftam vnd iſt jnwendig hole vn. wechſet feblecht vnd bat eſtlÿnn nebẽ außgeen · vnd bat bleter by nahe als wemreben allem dÿe ſpicziger find an dẽ creücz baum · jein bſumen die geleichen den bo pffen Datjnn find Körner die wer ven grafare vnd rot vnd lengelf cht · vnd wchſet nit lenger wann en ſummer nach dẽ herbſt ver / dirbet der ſtamme mit der wur⸗ czeln · ¶ Wer diſe Körner bey jm treget der iſt ſicher vor 5 eÿ vnd vergilfft ˖ ¶ Item palma ccf ſti geſotten vnd das gẽetruncken bringet luſtige begirde dẽ mannẽ vnd frauwen · ¶ Die bletter ge⸗ ſtoſſen vnd auff die geſchweren geleget die ſich ſere erheben [mit — — heÿlet ſÿ bald darau geleget als ein pflafter- vnd ſunderlichen iſt es gůt alfo gele⸗ get anff ein ſchwerendẽ geſchw⸗ ‚ alftegenant herifipula vnd bev let die gar behende · * I Es iſt auch gůt alſo I TU a re aan Se 7 dag — rabenfuß cccxi ca Des toꝛulnus latine-grece cly⸗ nopodium - — ¶ dee meiſter dlaſcorldes mi 8 tapitel clmopodium befiprepbet vns vnd ſprichet das difes 3 te wachs an dẽ ſtein vnddas getencken ift gütfür Band Die Sobentle fu et. ftcang ülriofis Das ifte dye teöpfinigen haͤrmen vnd being / et auch den feauwen je ſucht ge⸗ nant menſtruum · Auch dÿſes ge truucken benÿymmet auch dz tod te kindt auß dem můͤter leybe · ¶ Item der meyſter Auicenna I ſeÿnem anderen buch m dẽ capi/ tel Coruinus ſprichet Das dyſes kraut faſt güt ſeÿ für das daͤrme geſucht vnd iſt auch geleich m ð . wurckung hermodatuli das ſin⸗ de zeÿtloſen · ¶ Item der meiftex Paulus m dẽ capitel de pede tor⸗ ui ſprichet das diſes kraute auch gar gůt ſeÿ dem ſchmerczen ð ge werbe oder auch geliderwan es fteecket die vnd löfet auch auffe die böfen materien darauß · Daubenfuſz cccxuta Des tolumbinus late» ¶ Die meister fprecben ons dißs kraut fe) drepÿerley · eÿns heiſſett arnomum zu latem vnd auche in grechs vnd arabß heiſſet diß bumeme Em anders das hat ble ter die find runt vnd heiffet aw the pes colũbinus · das dait heiß fet anagiros · ſein bletter find ge ftalt wie die erften allem das ſy fast ſtin cken · Von dẽ erften peoe tolumbino daz die meyſter amo mũ heiſſen wirt hie geſchribenn · ¶ Diaſc orides capiiu:o de amo/ mo ſpricht das diſes fep ein krau te faft wol riechent feine feuchte tft beÿ nahe als ein traube kozn vñ bat ein ftegei der tft fuſt haͤr⸗ te mitt Kleinen bietteen- ¶ Plini us m dẽ capitel amomum fpzich et das dyſe darumb heiſſe amo/ mũ wa fein gerauch iſt geleich ci namomo daz iſt kanel-dyfeswe chſet vil im fyrta vñ m acmenia diß Kraut ift heiß vnd truckẽ an dritten grade · dißs machett von natur ſchlaffen · ¶ Aulcenna diß kraut geleget auff ein blater zeÿtiget die zii hant · ¶ Yon dÿſem kraut getruncken benÿmmeẽet das podagram dz iſt das gericht ni den füffen- ¶ Wolicher diß krauts vil nücz et der wirt geleich eine der trun _ che ift vnd ſchlodtert mit dẽ bau bet vnnd begett czů ſchlaffen _ ¶ Von diſem pede colambi no oder amomo leſe pandectum m · xlij· tapitel daz an beber amo mum findeſt du vll tugente dye vns da ſelbeft beſchreiben Aulcẽ na Plimus Diaſcoridesvnd De rapio · ass, 3 AN IVZ popeinbaum cccxiiitc —— arbor latine · grece a⸗ giros + ¶ Die meiſter ſprechen das dÿ / ſer baum fep feüchtet vnd kalter töplerion- ¶ Diß baumes rn warczel vnd bletter find zů vill ſachen güt- € Der diſer wurczel temckt dẽ kõmet in achttage dar nachkein grÿmmen oder kepn kalter ſeÿch · ¶ Von diſem baum ——— Dr vnd difes harcz fe nen tungelich zů erczneÿß warn ander barcz als diafeo2ides fe chet · C Von den blettern diſſes — — 5 * banmes ee fe recht zů krefftenn find kõmen das iſt zů dem erſten fo die herauf köment macht ma mit ein vnguent · dÿſes fung nent oder falbe dienet zů vil far then vnd wirt geheiffen vnguen tuz Populeoms-vnd wirt gema ! chet von den augen es popelnn baumes · ¶ Diß onguent gefteir | chen an den ſchlaffe vnd an dye fhlagenden adern machet fihla ffen · ¶ Item öffefaibe gefehmie | tet auff den nabel machet ſchwi czen · ¶ Die ſalbe mach alfonpm me der augen von diſem baum | das Ift fo des baums bletter auß · geent ein pfunt mag ſamen blet ter haußwurcz bletter lattich ble_ ? ter Knaben kraut bletter on na= # chtſchatde bilfambletter altaun } bletter genant mandzagoza- ser } ghliches ein lot diß ſtoß vnd fu } de die ſtuck obgenant mit wein. ! alfo das erein —* über das halb teÿl · darnach ftreich dißs durche ein tüch geleich ein pfeffervndert öffes gefteichen müfche vepnber | gen ſchmalcz das vngefalsefep als vil du wilt vnd rüredasvn | der einander deÿ dẽ feuer · diß ift ker > J *1u⸗ J Iungenkrant cecriliic Dulmonatfa grece et latine · ¶ Die meifter ſprechen das dißs kraut bab kleine bletter vn wei the vnd geleichet einer lungẽ vñ wehſet an feüchten enden- ¶ Pli mus ſpricht das diß kraut ſÿ võ natur feücht vnd kalt an dẽ an / dern grade · vnnd fen tugent ifte weichen vnd auff löſen · ¶ Plate arius lungen kraut gefoten mit wein vnd Darnnder gemüſchett bömig vnd das durch emtüche gefteichen das es geleich werde eim brey vnd das laffen dorrẽ an det ſunnẽ das es als haͤrt werde 045 man es müge pulnerifieren- diß bulner ift gůt auff heiße ge⸗ ſchweten das gemüſchet mit ger ften mel· ¶ Paulus fpzichet dus Iungen krant im wein gelegenn aber nacht benÿmmet das keich- en · Item alfo genüczet iſt güt für dẽ trucken huͤſtẽ vnd ſunder lich für alle gebzeften dei lungen vnd der lebern dienet ſÿ anch ſũ derlichen wol» bibennel cccxv Capi Dipinella grece et latine · ¶ Die meifter fpzechen das dißs Kraut geleich der fleimbzech fari fraga genant anjerer geftaltte» vn verfus Pimpinella pflos ſa⸗ xifraga nö habet vllos pfmpinel la iſt heiß vnd trucken an dẽ am dern grade · ¶ Diſes Kraut nüczt mã mm ð erczney vnd iſt gůtt für vergifft vn benÿm̃et alle vnrein⸗ nig eit außwẽdig des leibs Of fe wurczel geſotẽ mitwein vñ dẽ getrunckẽ berppgpt daz böfg ver⸗ fig geblüdte von dẽ hetezen — geren entſtat die le | wintergent cccxvi ca tze· ¶ Dibeneln gemüſchet mitt Pitolagreceet latine- fenff ſamen vnd die gebulneret vnd jn getruncken mit eßfig ma⸗ cbet fihwiczen vnd zeühet auße die vergifft böfe feüchtunge · ¶ Slbeneln mitwengefotte vñ getruncken benÿmmet dte lendẽ / ſucht vnd iſt auch ſunderlichenn gůt für den böfen hůſten vnnd canmet vmb die beuſt · ¶ Item diß kraut geſotten mit wenn iſt den ſtein bzeche in dennpere vñ blafen-ond ift güt wider & kal / ten feich-EOndjalfo gemüczt iſt güt für das krymmen genant co ſica · ¶ Vnd iſt faſt helffen wider beſtopffung milcz vnd leber- ¶ Die meeiſter ſprechen das diß kraut ſeÿ gar gůtt aufwendige des leibes vnd iſt warm vn tru / cken an dẽ dem dritten grade» ¶ Diß krautvnd wurczel geſoſ fen vnd darunder gemüſchet far nickel ſaffte vnnd ſynawe ſaffte vnd zu ſamen gefotte mit baum Öle und Darauf gemachten fal be · Diſe falbemag mä teplen tzů dreÿen teÿlen vnd ÿegklicher ge / ben ein eÿgen farbe-€ Item zu ð erſten nmme fpangtüne vnnd ofterlocp diß wirt gar grün mit dÿſer falbe magftu gar vil fleis / ſche auf ärzen vonde grunde · ¶ Item zů der andern folt du ne men blepweiß vnd krebs augen die gebulüert findöpfe falb wirt gancz weiß mit diſer mageft du alle gebrechen ſenfftigen vn da / mit heilen · Item zů der daitten nyÿmme bolum armenũ vnd ſan⸗ güls draconis · dÿſe falle wirtte Zancz rott · mit diſer ſalb magft du vmb die — ph zuchfalbe-die ander einfenfftüg falbe-die dritt Ibe Yeme geheÿlet · — * — wa harftrang cccxvii Ca TDucedanus grece· latine cauda Be rg herbaturũ vel tis+ ¶ Serapio mi capitel herbatu ris ſchreibet das dpfes wachsan dẽ tunckel ſteten vnd auff dẽ ho⸗ ben bergen vnd auch ſunderlich vnder dẽ greoffen baumen von bat u” Beach beſchreÿbet ons vnd fpzichet das öpfe wurczel genüczet werde vñ der ſafft der darauß get vnd der ſafft iſt ſtercker in ſemer kraffte Om die wurczel · ¶ In dẽ bůch cir ca mſtans m dẽ capitel penceda⸗ nüm beſchreÿben die meiſter vn ſprechen Das diſe wurtzel fep bei Be vnd trucken vnd die wurtzel mag man ehijare Oder zwepe halten vnd nitt darüber · Sera / pio dÿſer wurczel ſafft gemüſch⸗ etemit vofenöle vnd das haubett damit befteichen benÿmmet dÿe ſchwere in em haubt · ¶ Dÿ⸗ en ſafft germüfchet mit eßſiig vn roſenwaffer vnd den ſchlaffvnd das haubte damit geſalbet jſt gů⸗ te freneticis- das iſt die ‚die dobẽ de ſucht haben · Auch iſt güt alfo genüczet epilenticis das iſte dye die fallende facht baben-dL Mitt Opfer wurczel ein rauche gema/ chet vnd den frauwen vndẽ auf gelaſſen benÿmmet vonfr die vn feuchtberkeit vnd macht ſyÿ fern chtbar · ¶ Dÿſe wurczel iſt gütte genüczt in die pflafter die dadie nen zu den zerkniſten gelÿderen · ¶ Diß kraut geſotten mit weni oder mit waſſer iſt gütte wider die beſtopffung leber vnd milcze vnd iſt gůͤt genuczet wider den kalten ſeiche · - Srenfing tccxvni Ca Deotentillalatine ¶ Die meifter fpzechen das dißs fe) ein kraut vnd werhfet gerne anfeichte ſtetẽ · diß Kraut jſt gar nahe geleich dem kraut tunaceto das —— kraute iſt warme vnd feüchter natur · € Dlatearius grẽſÿng mit wer müt kraut genucsettööttet dye wurme · ¶ Gilfo gemüczet vertrei bet auch das krÿmmen genant'co lica paffio ¶ Wolicher mit zů ſtů le möcht geen vnd och alle zeÿt meluft hett alſo das es die ktan⸗ ckheit werde tenaſmonn · das iſt ſtetigs geluſt han vnd doch nitt ʒů ſtůl mügen geen-föllen diſſes kraut fieden ii wein vnd das al fo warme anff dennabellege es =) bilffet on zweifell- Diſſes kr autes fafft getrunken mit wein benpmmet auch das grÿmmen das do kor met von heite · ¶ Ett lich meÿſter echen das difes kraut nit würd: zů allen zeptten in dem menſchen mit dpfem me ſtern ich es alt bewerung halb er · vnd darumbe dienet es auch meer in dẽ ſummer wan in dem weintter-das es beffer grün Ift dẽ menſchen zü nützen wan dürre Aber fein ſafft vnd ſein waſſer · das da võ diſtlllieret wirt dien⸗ net wintter vnd firmner für die obgenanten kranckheitten · ¶ Iſaac dißs kraute dienet fuſt wolzüwfnden anf.„endig des leÿbes den fafft datüber geſtrich / N en · 1 is 1 9 }j } 4 f I F 1 } | } erbepß cccxix Ca Difalatine ¶ Opemepfter fpzechen das er - bÿß find kalt vnd feücht an den andern grade · ¶ Erbeyß werbfet lengelicht auff vmb der groffen feüchtigkeit willen die dife wur. gelhtic hat-vnd gewinnet ſcho ten darjnn die frucht iſt · Pia⸗/ tearlus nÿmme der ſchotten vñ der bletter von erbÿß ÿyegkliches em güt handtfoll vnd ſtoſſe daz zu ſamen vnd lege es auff ein en zündet gelÿde am leibe wo dz ſeÿ geleich eim pflaſter leſcht zůhãt den ſchaden · ¶ Die frucht an ir Natur wäre der möch felbeft iſt nit güt zů effen wã ſie bringen vil feichtung vnd keit vnd macht empffung vm die bruſt · Aber die brů dauon tft faſt ſtercken vnd krefftigen vnd die dyenet ſunderlichen eine krã cken bloden menſchen · wan dye erber ß brů iſt erieret an jrer natur alſo das ſÿ dẽ menſch⸗ en auch mit teÿlet die ſelbe natur ¶ Item der menſch der hicziger nöcht wol eſſen erbÿß on ſchaden · wan ſhe ma/ chen den ſeibigen ftarcke- Ober die haiter natur find die folle er- bepß meiden · ¶ Plinius nym er, PB zwi baandtfoll unmd ſende die m waſſer · vnd waͤſche mit ð yngeſalczen brũ ein wunden 08 ſchaden an dem leibewie der wä penmen cccxx capf Druna geece etlatine- arabice guas er ¶ Meÿſter Johannes mefue ii oem capitel pzuna beſchreibt vns ynd fpzichet das ð find mancher handt · ettlich die find weiß · eitli ch ne cÿtrin farbe» vnd die alle famet ſind nature das ſÿ auch weichen den buche» vnd verändern die natur des mie. ſchen · Item es find pzume die kommen auß Damafcen vnnd armenien vnnd dpe finde fterck / et an jrer nature wann die obge zeichten · vnnd die feüchten ſinde meet würckẽ wan die gedoͤrret find aber doch find Fo důrr beſſer * voan fehchte Se etlic find af füß vnd die find von natur heiß vnd auch Kelten» aber doch finde fie met Kalt wan warm» die fau ten find von natur feüchte vnnd kalt an dem anfung des anderen grades · vñ je tugent iſt rei ma chen kelte vnd lein machen vnd jr tugentwirt gerechtfertigt mit dem tumarind vnd mit caffta fi ſtula · ¶ Man macht von pru men damaſcem ein ſÿropel in dẽ apoteckẽ der dienet fuſt wol die natur. des menſchẽ damit zů ftet cken vnd der ſyropel wirt gema chet von dẽ walfer darjn ſie ſÿe⸗ ven Auch machet man von jre fleiſch ein latwerge die diennett guch zů vil kranckheiten die võ icze kõmen · Die armeni machẽ per mi die pꝛumen baum vnd thůn datein ſcamoneam vñ klei ben die anchwider zůmit leymẽ vnd laſſen die dan alſo wachſen die ſelbigen pzume mach en auch ſtůlgenge vnd durchbrechẽ gar ſere den menſchen · Auch bereyteʒ die ſelbigẽ armeni ander vil frů cht alfo- · ¶ Item Johannes me⸗ fie ſprichet das dpe ſchwarczen Prauimen außtreiben toleram · Die andern prumen find auchdẽ Magen gar ſchedlich vnd fpeifen —— Stern diaſcorldes ſpei / thet auch das pzanmen den ba the weichen vnd ſunderliche dye friſchen vnd find doch 'vrmerden 'e medö2 8. Wenlich der vil derlich die eÿnẽ ben aber fo füe f fern banıme vnd das Ift auch gar zů vil fachen güt- CItem dyſes gümp geteundken mitwein bzich et anch den ftein-([ Itez die ble ter von dÿſem baum gefotte mit eßſig vnd auch ein alten fehaden am leibe damit gewäftben wie der wäre es heplet auch danon · on zweifel · ¶ Vnd hie tft aucbe zů mercken das die pzumen von Oamafteni das meÿſte teyl genü czet werden in der erczney · Des geleichẽ je ſÿyropel vnd auch em latwerge dauon gemacht · vnnd dyſe findet man auch in den apo tecken · ¶ tem etlich prumẽ find weiß etlich rot · ettlich ſchwarcz · die ſchwarczẽ ſind die beftẽ wã ſye find ftälgenge bringen vnd kulen die galle genãt colera alß die meifter danon reden Aniten na vnd Serapio · ¶ Item wan die prumen geune find fo laxierẽ ſÿe meer dan wan ſÿ dürre ſind · klein roſin cecxxhi ca Daffule fine vue paſſule grece · Die meifterg eben das di 2e 5 5 find heiß — Se tie ¶ Item etlich Laffen die trauben Our werdeen in einem bachoffen F ynen roſÿn vnd de getruncken be nymmet den halten hůſten ð ſich erhaben bat vo kelte · Dißet wei ne alfo geteundken ift güt & jıv nerlichen geſchweren vnd ſũder lich die auff der lungen ſind · € Item platearius Klein tofpnn in der koſt genüczet benpmmett des magen auff ftoßen vnd ftop ffen Rüfftgen bauch · ¶ Item wie man dienüczet fo beiiigen H&R lei be kraffton mache güt geblüt ¶ Item klem roſyn mkoft ver/ menget benpmmet den bzefte ge nant vomitum · ¶ Item Klepne roſyn die do aß find ſtillent dye weethůmb des magens darum find ſÿ dez magen nüczlicher da diee feÿgen · Vnd kleme ſroſÿne find auch der lebern geſuint alßs Serapion ſprichet — > € Die ſalertam die machen fie ' alfo-fienemen die tranben vnd affen die tencken werdenan der fünnen darnach thůn Fe die m ein bachoffen-duenache lefen ſÿe die beften bere kdrner auf vnnd .. wäftben die mitt fülfen weine vnd thůn ſÿ daraußvnd beftreü —* Öle mit zymmet tözen oder mit andern ——— vnd laßẽ darin dorten vnd dißfind die ften die alfo gemachet werte ¶ Plimus wein gefoten mft kle - feucht allg genant Das cccxxii Capi Pinee latine · ¶ Die meiſter ſprechen das dye pinee gar gütte genüczet find m der ere zneÿvnd ee man die brau bet fo fol man die oberften ſchel / czen ab thůn vnd bnwerffen- ¶ In dẽ bach circa mftans befih reÿben vns die meÿſter vnd ip / rechen das heiß vnd feücht ſinde von natur vnd ir tugent iſt wer chen vnd feüchtung bringen / ¶ Dioftoztoes fpzichet Das man die kern nücz In der erczneÿ vnd darauß macher man electnaria · vnd ſyropel · ¶ Pinnee find güt vnd aller beſte genüczt den jr na turlich krafft vnd geiſt entgan / gen find · vnd find güt genüczet ver die firh an jerm leibe von krã heit verzeetbrben- ¶ Pinnee die meren das geblüte vnd bene/ men das keychen · zů allen dÿſen kranckheiten mag mã pinee ein geben oder einnemẽ mit einẽ ſÿ topel oder mit enter electuarien oder mit jmfelber- ¶ Wolicher diſſ ntericus wäre das iſt das er faitzülftülgange alfo das blütt mit gienge · der laß dentauch võ dem walfer vndẽ auffgeen dat: Jan man die pinee gefotten hatt es hilffet-[ Pmee gefoteen vnd die aljo weich geftoffen geleiche den mandelnvnd darauf gerad) et ei breÿ mit zucker vnd klem troſÿn darunder gemüſchet vnd das genütʒet geleich einẽ ſeüflm mit höner bruͤe dienet wol all kranckheiten vnd ſunderlich af maticis das find die da keichenn vnd ein kurczen atem haben · vñ den ſelben dÿye dÿſen gebzechenn haben fol man zů rü en ein bett darauff iſt man meer ſiczen dan ligen · Ak 7 4 allg genant eeegrilic en xbicbe aggtegamis Te eipiftoch [Dit pifcatun ſprichet das diſe find feücht dÿe W 1:8 land damaſco · ¶ Rabÿ moÿſes im dem capitell &piſcactis fpzichet daz vnder al ten früchten piſacee die beſtẽ fin de fp ſterckẽ auch dẽ mag en und die ieber · ¶ Pfftaceen find heÿß vnd auch trucken getemperiert CDiafcoridexFpzicberdus de . - fencht gebrau Jet werde in ð er⸗ — czney vnd wechſet über ſee · Iſaac die feucht geeſſen gibet güt fo derung vnd ſtercket ſere vnd öffaet die bzuft vnd vepm/ get die lung · ¶ Gallenus fpzich- et das das öle von diſer fruchte · den haubt güt ſeÿ das damit be ſtrichen · ¶ Auerrois in dẽ funff/ ter bůch colliget genant fpzichet das dyÿſe feucht geeffen gar güt ſeÿ dem magen · vnd er mag da⸗ non nit verſtopffet werdeen no⸗ ch zů ſere laxieren · wan fie heltt den magen luftig aber man ſoll je nit zu vil eſſen · ¶ Aulcenna m > büch genant de viribus cordiſ ſprichet Das diſe frucht ſterckett das hercze vnd bringet dẽ gůtte ea er In dẽ bůͤch circa im / ans in dẽ capitel piſcacee beſch⸗ reÿben vns die meiſter vnd ſpre chen das dÿſe frucht zů eſſen ſey geleich den mandeln · ¶ Diſe fru cht geſtoſſenvnd darunder gemi et nux mdica-pegkliches ein b lot dar zů eimquintin fatick onls · vnd diß vonder emander co ſeret mit h dnig vnd damttge fteich an vmb das gemecht bins get coltum vnd mmeret die natur en genant · byrn cccxxiin Capi Dita latine · grecte tümetiran — rabice cumechere · ¶ Serapio im capitel cũmech ve fd eft pyra beſchreÿbet vnsvñ fp zichet Das det find zwepecham de die ein zäm die andern wilde» Die 5ämen machenn feächtunge vnd war man die Yffet gebzate oder gefotten fo fterchen [Pe den magen vnd benemen den durfte» € Oiz wilden bfen die ftopffen- vnd bringen des magẽ auff ſtoſ fer ¶ Die geoffenzäm nzämen bperen find beffer dan die kleinen in der peife-Cfber doch dÿe klefnen vo — — fpeifen meer. dann dy groſſen · ¶ Platearlus byen dye oringen das daͤrme geſucht wer der vil ÿſſet · CAuitenna mi fen ern andern büch MX capitelpy= - ta befibrepbet ons vnd fpzichett das dÿe bÿren epgenfchaft an m haben das ſÿ b.imgen colicã paß ſionem vnd darumb iſt es gütt- vnd nücz nach den bÿren getrũ / cken ſtarcken wein vnd auch ſp cereÿen genüczet als dan iſt pfef fer vnd zÿmetryndẽ · ¶ Dyaſto/ rides fpzichet das gekochtt byre - " güt find wan fie ſtercken vñwei chen den bauch ˖ ¶ In dẽ büch cir ca mftans m dẽ capitel pyÿta be/ Se vns die mepfter vnnd prechen das die wilden bÿrenn kelter find von natur dan die zä men · vnd je bepder fafft genüczt vo: dẽ eſſen ſtopffent dẽ bauche · vnd nach dem eſſen laxieret der ſafft den genüczet · vnde verſus Ante cibũ ſtipant poſt cibũ cor/ pora laxant · ¶ Bÿen geſottẽ m waſſer vnd darnach die geſtoſ⸗ ſen vnd auff den magen geleget benÿmmet das bzerhen das fiche erhebet von der coleta · ¶ Ipo/ cras ſprichet das allzeit nach den bÿren fol getruncken werde güt- ter ftarcker wein vmb des grÿm mes willen des bauches · apfel ceexgu Ca ẽ vonjt 79 De hen | Nbectzynd das hÿrn vñ find gůtt ptiſicls das iſt die das abnemen hand vnd melancolf- cis Such fpzicht er dz öpfelro be geeſſen dv find wann. alle ander obs-wan ſÿ bringen böfe fe htunge alle glierr · C Sailenus m & ybendẽ bürbe gerant fimplichum farmarozum m dẽ capltel millia-id eft poma/ via et eft arbor pomoꝛũ beſchrei⸗ bet uns vnd fpzichet das öpffel . _ mit haben ein natur wan em tet te find füß em teyl ſauer · ein tepll weſſericht em teil ſind ſcharpff · * — vnd je yegkliche bat ir eögen na tur daraach fie find-wan finöfl füß fo find fp warmevnd trudke von natur-fird fi faner fo finde fie kalt von natur · ¶ Auch ſpri⸗ chet Galienus das aller fafft der öpffel je feuchtigkeit mitt bebalte muge on allen malacitoma- 03 find kutten öpffel-wan man a/ bet je ſafft bereit mit Hömig, vnd zucker oder ander fpeterepen fo weret fe des lenger · ¶ Item po ma citeibaben auch mancherlep natur an jn wan die rinden auf fen daran die iſt heiß vnd truckẽ Die kerẽ jnwendig find kalt vn trucken · das mitteitepl m dẽ apy ffel ft heiß vñ feücht · ¶ Die rin dender opfel die man nẽnet gra natöpffelxohe geeſſen ſtercken das hercz vnd benemen das hev/ czen ttern · ¶ Die kern m eÿnn waſſer geleget vnd das waſſer da nach m dem munde gehalten ond fenffügklich enngefeblickeet benpimmet die feherpffunge der kelen · vnd benhmmet auch des magen auff ſtoſſenn. ee vos plillienkraut DSas cccxxvi Capi Ofilllum latine · grete piperſiliũ GE hazarahona vel befterca ¶ Serapio in dẽ bůch aggrega toris in dẽ capitel ee id eft pfitllium befcchreibet vnns vnd fpzichet das diß fep eni kra⸗ ute vñ hat zotticht bleter on bat ein lange ftögel vñ dz kraut mit em tft dick vñ zotticht vñ bat 0/ ben 5wen oder dzep köpff-mi den iſt ſamẽ ð ift ſchwarcz geleich & flöhen vnd dẽ ſamen nũtzet ma in der ertzneÿ · ¶ Auicenna m ſei nem andern buch beſchreibt vns vnd ſpricht das ð ſame ſeÿe kalt vnd feücht an dẽ andern grade · Am ¶Johames mefueti dem capi telpfillium ſpricht · 83 der famıe fep verändern des menſchẽ na⸗ tur vñ bringet ſtůlgang & ge⸗ nüczet · Vnd ſpricht dz diſes der befte ſamen ſeÿe der do m dem waffet pzobieret wirt. wañ öf fer ſamẽ der hat zwıl natur an jm vnd die mügen in dem waß fer geteilet werdẽ · die em iſt vn der det fehelffen außwedig des S ſamens · dz ander ift daz marck das in dem ſamen iſt · Vnd das marck modem ſamẽ iſt vonna/ tur heÿßs vnd trucken an dem vierdẽ grad · vñ iſt ſuſt ſcharpff vnd in jm iſt vergifft · aber die auſſer rÿndẽ des ſamens die iſt kelten von natur vnd hat kem vergifft mijr · vñ darumb fpze= chen die meifter gememklichen dz diſer ſame fol zerſtoſſen wer ven vnd m & waſſer gewaͤſch/ en dz die jnnerlich materie ber auß kõm ſo mag man den dañ nüczen m der erczneÿ ¶ Auicen na ſpricht dz diſer ſame gemü⸗ ſchet mit roſen oͤle benÿmt alle ſchmerczẽ des leÿbes von hicze kõmend · darauf gelegt als em pflaſter · ¶ Auch ð ſame zerkni ſchet vnd gemiſchet mit eßſich · vñ auff die heÿſſen boſen blat⸗ ter geleget als ein pflafter zeü het vil Bine darauß · vnd fund ti) fo dienet diſes wol herifi⸗ piloſis vnd das iſt allzeßt mt hÿcze vermüſchet · ¶ Der ſamẽ iſt vil beſſer auffen an den leÿbe gemüſchet wz do hiczig iſt dañ inmendig des leibes · ¶ Itemdi fen ſamen vnder die zungen ge: ein befundere natur an jm Die leget ift bzechend da durft on ift güt wider die dorrigkeit der zungen die do von hicze ift Kö: men. ER — Pi Citrin opfel Das cccxxvii Ca HPoma citrina latiie ¶ Die meiſter ſprethen das di ſes find oͤpffel vnd haben auch nat oͤpffein als du Dangelefen bieift zů merken als ÿſaat ſp⸗ richt 83 diß citrin Spffel haben vierlep an jn · Daz der ſamen vñ der ÿegklichs hat — — al 03 ander eÿſch · das deitte dz marcke · das vierde iſt ſchale iſt heiß vñ trucken an ® andern grad · Dz fleiſch hienon iſt kalt vn feücht an dem erſtẽ grad- vñ fen kelte iſt mer dañ fein feüchtigkeit · Dz marck iſt Zů vil ſubtil vñ hat nit feüchtig heit- Der ſame iſt ſeüerlat vnd võ natur kalt vñ feücht an dẽ zweÿten grad · Diſer ſame hatt macht den durſt Zülefche on iſt gůt kranken leüten- Die fehale mit. wein gettuncke vertreibet daz ſterblich fenÿn · Das fleiſch zeeſſen iſt nit güt vñ ſunderlich den die do kalt mägen haben dz marc hieus ift wenig nügz & menfche wañ es gar wenig fü tet ¶ Daulus fpzicht 83 die fra wen die do fh wäger find dißs fleifch von diſem apffel geeffen vertreibt jn die böfen gelüfte h:pmilch morc eu Das cctxxviiice Paſtmatnu domeſtica latine ¶ Die meiſter ſpeechen in ven bůch pandecta in dem fünfften vmid zweßpeten cap itel · das do ſeÿe dreßer handt moten · Dhe einen nemet man baucia das find gemein morchen · Die an⸗ dern da utus · das find die wil⸗ ven morchẽ · vnd diſe werdẽ ge⸗ teilet in zweÿ teil · Die erſt heiſ ſet daucus aſininus · die ander daucus domeſticus · Von diſer leczten ſagen wir in diſem cu. pi- tel-wamı bey dem dauto dome / ftico ſoͤllẽ wir verſte en paftina ca dom eſtica · Võ der erſtẽ haft on gehoͤrt in dem capitel de bau cia · Võ der andern die man nen net daucus findeſt da in & ca⸗ pitel de Daucus genãt · ¶ Galie⸗ nus in dem bůch genãt de cibis m d capitel paſtnata ſpricht · das diſe wurczel gut ſeÿ zů eß⸗ ſen ˖ ¶ Diſe wurgeln iſt warn machẽ in dem mittel des ande/ ten grads · vmd feucht mach? in dẽ erften grad · ¶ Dife u ur⸗ czeln machen fuſt wol haͤrmen vnd ſunder lichen fo dienet diſe wurczeln molancolicis · ¶ Diſe wurczel meret coitum dz iſt e gierde des mãnes zů frauw en ste paſtinaca domeſtica die find geſunt im ſpeÿſe zů nüczen beſunder die wurgeln warn ſÿ bringen güt geblůt · Vñ die wil de paflmatn bein get bewegũg des harms vñ bewegen frawen feüchtũg · ¶ Item die wurczeln paftinate an den half gebentkt iſt gůt wid die geſchwulſt des hals ˖ ¶ Auch machet die wur/ gel getragen bef dem menſchẽ · das kein vergifftigesthiere ge Ka mag den menfchen pans Ui» Pkekfer ttcxxix € Piper grece et latine · arabice fülfell» ¶ Serapio in em bůch aggre gatoris m dẽ capitel fulfell · idẽ Piper befchzeibt ons vn ſpricht dz piper fep en baum ð wech fet im den lande jndia-vnd der bat bieter geleich den wächal- ren baum vñ der ben get ein’ erlangen ſamẽ vñ den nemet Man macco piper · a macro pi⸗ per qð eſt longum · Das iſt lan ger pfeffer · vñ weñ ber gar zeß tg iſt ſo ft er fchwargon wei er noch nit gar gezeitiget iſt ſo iſt er weiß · Onder difem baume find allwegen vil ſchlangẽ · vñ in dem ſelben gewalde do dÿſe baume wachßen do iſt alle zeÿt ſtreÿt der ſchlangen · vnd weni die ſchlangẽ einander gefchief/ fen vnd geſtechẽ fo erholend ſÿ fi) widerumb an diſem baume vn ſunderlich an dem kraut dz darunder wechßt · vnd weñ di⸗ fe frucht zeÿtig iſt · ſo zundend die ſe Ihigen leüt die baume an ‚mit feüwer Das ſÿ brimend fo fliehend die ſchlangẽ von dem feüwer vn von den flammẽ fo wirt der lang pfeffer rauhe vñ knodat vñ ander pfeffer der iſt rund vnd längelat vnd wenn man & baichr fo findet ma koͤr⸗ net darin vnd d5 heÿſet ron der pfeffer- ˖ ¶ Auch fo ſprechen etliche meiſter das diſer der do wechpt in jndia fo er bluͤet · fo witcö bluͤe vil beÿ emanð vñ die wachfen van alſo mie einẽ knopffenauff vñ bznmgen fan: en vñ Körner ¶ Galienus in dẽ ſiben den buͤch genaat ſimplit iũ farmacozü beſcheeibt uns vnd fpzicht-d3 der ſeÿ heiß vnd teu⸗ ken an dem vierdẽ grad · vñ ſp richt auch dz der lange pfeffer vnd der runde gehalte mügent wer&rl-jat vnuerſeretlan jrer krafft · Sein tugent ift auflöfen vnd verzeten vnd zů jm ziehẽ · ¶ Serapio ſpricht · das pfeſſet mit wen getrunckẽ benyinit fe bꝛes quartunas · ¶ Pfeffer köz « pei · ner vnnd gebzemten knoblach vnder em ander gemüſchet vnd das em genõmen mit wermuͤt ſaft benprimet Das grömmen m dem leÿb · ¶ platearius ſpri⸗ chet · Wer dick pfeffer ÿßſet der wirt vnkeuſch · vñ die frawen Die do des nüczen die werdend vnfruchtbe · ¶ plinus pfeffet gemiſchet mit ſteinbrechen ſa⸗ men vnd die © zůſamen gebul feret vñ die do Im die naſen ge⸗ laſſen dz zeühet vil boͤſer fleg/ ma an ſich vnd machet do das haubt leicht · ¶ Item beÿde pfef fer lang vnd ronde machẽ wol deüwen vnd mathẽ mager der vrſachen halben dz ſÿ ſind tru⸗ cken vnd verzeren feüchtigkeit des menſchen · Bertram cttxxx € Diritxum latine · geece denca⸗ nus +» Arabice achiraraha fine Acharchara · ¶ Serapio in d bůch aggre / gatoris in dem capitel achiraha ideſt piritrũ beſchreibet vns vñ ſpricht · daz diſes fep ein gewäars chße vnnd babe bletter geleich dem fenchel · vnd fein ftanımen - auch wieder fenchel · vñ auff dẽ ſamen ſind kronen geleich dem dÿlle · vnd ſein wurczel iſt ein⸗ es fingers dick oder mÿnder · ¶ Auicema m Karben buch im den capitel piritrum beſchrei bet vns vn ſpricht · dz man võ diſem gewächße nichcz anders brauch mer erczneÿ damn die wurczeln · vñ diſes ift die beſte die do ſcharpff ift in dem mund vñ auch vil feüchtunge an ſich zeühet ˖ ¶¶ Galienus m dẽ achte den bůch genant ſimpliciũ fur⸗ mat orum inm dem tapitel Piri⸗ trum ſpeicht ˖ dz die x urcel pi⸗ ritri zeühet vil boͤſer feüchtũg an ſich · vnd benÿm met ſchmer gen der zen die wurczeln do m dern mund gehalten · ¶ Der mei ſter paulus ſpricht · dz diſe wur czel ſeÿ heiß vnd teucken an & dritten grad · In dem wintter fo ſamelt man diſe wurczeln · vñ die weret fünff jar vnuetſeret an jrer natur · Vnd diſes iſt die beſte wurczel die do dick ıftvn auch ſchwaͤr on ſich nit bulfe / riſieret wem man die brichet · ¶ Vnd ſolt wiſſen dz man die th, A ſcherpffe der wurggelnnit bald vernÿm̃t m den munde · ſunder wen die em weil datymen ge/ * weſen iſt vi en wenig gekeü/ wet fo vernpint man eritjetu gent · ¶ Item je tugent ıft verze ten vnd czů ſich zie hen vñ von e mander ziehẽ · ¶ Piritrum ge⸗ fo en mit effig vnd feÿgen oder gejote mit fülfern wen vn den gargarifietet reÿniget do das feuchte hören vnnd zeühet die böfenflegma daranf-[ Itẽ pi⸗ ritrum gefot? mit wein vñ mit baumoͤle · vñ die lamen gelpier . dannt befteiche hilffet faft wol ¶Alſo genüczet dienet difes do fuſt wol bodagricis · dz find die das gegicht m den fuͤſſen haben darauff geleget gelaich epnnem pflaſter · Pfere araut Das c 3 xxi Ei Derfiranalat ¶ Die meifter en gemeÿ⸗ nigklichen dz diſes fep emkrau te vnd geleichet an den blettern pferſich baum blettern · On dir ſe bleter vnd wurczeln iſt gůtt zuů erczneÿ des geleichen die bluͤ men · Es wechft an feüchtẽ fie ten die waͤſſerig find-L ¶ Dÿſes fafft ſol man nemen vnnd das tban in die oren darjrme wür me ſind · ſÿ ſterben dauõ · ¶ Di⸗ ſes kraut vnnd blůmen dienet * die fiſteln vnd feÿgwarczẽ iſes wechßt in 3zweperlep ge ftalt-das ein Kraut hatt. mitten bzanne flecken · dz ander kepne flecken · ¶ Das erft hat die ob= geſchribnen tugent · daz anð iſt ein kraut zů hiczigen pn damit auff zů loͤſen die ſchwarczen bö fen blattern · ¶ Die bleter vnd wurczeln zerknüſchet vñ dar ⸗ auff geleget geleich einem pfla⸗ ſter · ¶ Etlich meiſter nemiẽ di ſes leczte Kraut piper aque daz iſt wafferpfeffer - vnd higiget die haut geleich dem pfeffer in dem munde- ¶ Diſe wurgeln vnd des geleichen die erfte die nendt —* wol den feüchtblat / tern darauff geleget · Petroleum ein ole a a5 cccxxxii da Notroleum gecce tt latine · dem tapitel petroleo befchzeibet vns vnd ſpricht· das Opfes ſey oͤle das kommet auß den felßen vnnd diſes findet man an den zweÿfelti gen bergen · vnnd ſch / wiget durch die ſtein · vnd daz ſelbig oͤle iſt ſchwarcz · vmd fo man es ſeüdet ſo wirt es weÿß E Auicenma ſpricht dz petrole⸗ um ſeÿ heiß vñ trucken biß auff den vierdẽ grad ˖ ¶ In ettlichen badẽ findet man auch diſes oͤle vnd dz iſt ſchwarcz vnd weñ man diſes ſeüdet ſo wirt es au ch weÿß · vnd anff den boden do felt dicke materien geleÿch den heffen die ſol man underlichen fieden vnd behalten vrd dz lau > tee auch für ſich ſelbs oder ÿeg⸗ Kliches beſunder · vñ diſes iſt 03 beſte das do iſt weif vnnd hat em furbe geleich einem granat apfel · vnd das auch lautter iſt diſes wirt gar dicke gefelfchet vnd ſchwaͤrlichẽ exkemiet · dañ diß oͤle hat in jm gar einẽ ſtar⸗ ken gerauch · darũb wirt es ge miſchet mit anderm oͤle · ſein tu gent iſt aufloͤſen vnd zů jm zie hen vnd verzeren Diſes oͤle iſt güt den lamẽ gelidern damit ge geſchmieret vñ dienet & fuͤſſen weetumb genant podagra · vñ lendẽ weetumb vnd wider pe kalten ſacht vnd darm gegicht diſe ſüchte die mag ma mit di⸗ fen öle heilen diſe obgeſchribẽ gebzeftz- ¶ Wider den ſtein iſt es die alier beſte exczneÿ die IE den vñ ob den gemächte Damit € Der meffter Lafftus felie m geſchmieret ˖ ¶ Wer dz keßchẽ hett von kelte vnd einen alten hůſtẽ der ſchmiere die bruſt auf wenig Damit für die gebzeften ð matricẽ die do köment vo kel ten dienet dif Öle aft wol auf: fen an gefchmieret- ¶ Itẽ wið die aufftoffung ð mmiter fo foll man petroleum auff kolen den rauch in die nafen empfuhẽ on die muͤter bamit bereüchẽ vndẽ herauff mit laudano fo ſeczet fi ch die muͤter wider injre ſtat € Peteoleum geſchmieret auf den verkalteten magen-ift dat / zů güt platearius · f 6 1 J F “v. * Su 45 — 4 Men P ! a — rg E V I | Maßlieben _ Das cccxxxiii Ca Dremäla veris latine ¶ Die meifter ſprechen · das di⸗ ſes ſeÿ ein kraut das hat bleter die ſind laͤngelat vnd oben auß rotund · ſein e bluͤmẽ find weiß far vnd neÿgen ſich allzeÿt ge/ gen et ſumen · ¶ Diſes kraute wechßt gern an fe üchten enden vnd breitet ſich auff Die erden · ¶ Paulus ſpricht das die wur czel von diſem krautte ſey gar nüg für die biatern an &erzun Wi gen vnd m & mund dauon ge truncken · ¶ Diſes kraut vmid würgel find feücht vnnd Kalt mache biß auff & andern grad ¶ Em meifte Wilhelmus ge/ nant beſchreibt vns von diſem kraut vñ ſpricht dz man diſes fol ſameln Hi dẽ monat feptern bet mic fenie blůmen vnd wur geln · vnd 83 alfo doͤrren an & Inffe vnd nit an der ſumen · dz were einjar vnuerſeret an fel net Kraft. faſt het 08 darzů geneiget wär der. ſiede difes m gůtẽ wen vn teinck des fo er ſchlaffẽ wil geẽ er genÿſet zůhant · ¶ Sur die fle cken am leib ſeüde diſes krautt mit der wurczel im regẽ waſſer vn waͤſch die fleckẽ Damit am leib f5 heplen vnd verſch win⸗ den zůhant · ¶ Den lamen gelÿ/ dern mit diſem waſſer beſtrichẽ dienet es faſt wol ¶ Diſe wur tzeln dienet fuſt wol den geſch⸗ wollen hoden · die damit gebaͤet vnden auff · auch ſo mag man diſe wurczeln zerknüſchen vñ Uber die geſchwulſt legen es hil fet on zweyÿfel · ¶ Wölber & kraims. Halenſtraut oder haſenhauß Das cccxxxniii C Dalacium lepoꝛis latine ¶ Die meiſter ſprechendt das diſes kraut ep garnahent als difteln allem das &s Ionger ble ter bat» Diſes kt auttes wuroy/ ein ift wie fteimbzech vnd hatt kein blüme vnd bat runde a⸗ men vñ mez rund dan fteimbze che · vñ wechft einer elien hoch in die lüffte vnd mt fuſt lenger Diſes kraut heiſſent ettlich ha ſenſtrauch etlich haſenhauß dan fo der haſt darunder iſt fo fürch tet er ſich nit vnd duncket ſich gang ſicher · wañ diſes Kraut | bat macht über die —— * ei ya © Nuniftkenichiere als gar ent melancolicns als der hafe · vnd darumb fo mag ein egklicher melancolicus der ſich Fürchtett von natur difes krante bey jm tagen cs gibt jm võ natur em vnuerzaͤglich hercz ¶ Diß krau te wechßt gern an tunckeln endẽ ¶ Diſes kraut geſotẽ im wen vnd den getruncken benÿm̃t dz grÿmen im dein leÿbe vnd dz ge gicht ð daͤrme · Auch macht es gar wol haͤrmẽ · ¶ Item ſtran⸗ guirioſis dz iſt die troͤpflmgen haͤrmẽ iſt diß kraut gůt auf dẽ nabel gebundẽ · des geleichẽ diſ finericis dz iſt die do dz kalte haben alſo genüczt · ¶ Diſes kr⸗ aut dienet faft wol melancoli/ tis darab getrunckẽ vnd dz an jrẽ half getragẽ machet ſy kür ne vñ benpimet jn die forcht · Dafenfüls Das cccxxxv da Des lepoꝛis latine · ¶ Die meiſter ſprechen das di⸗ ſes ſey ein kraut vñ bat bleter nahent als fawöpftein-dife bie ter find ſcharpff vnd ſtechendt Auch fo babe es lange weÿche ſtengel vn darauff bzaune blů men geleich de ſternẽ · fein wur gel die iſt weÿßfurb · Diß ktau te geleichet an ſemer natur dem kraut palacio leporis obgenãt ¶ Ettlich meiſter nemient dißz zů latem fana munda-damı es machet alie auffezliche geipder tepn die do faul vnnd vnflatig lange zeit geweſen ſind · diß ge foten im regen waſer vn damit gewaͤſchen · ¶ Woͤlcher begeret an ſeinem leib mager zůw erdẽ der effe diſes Kraut geleich dem falat mt ſalcz vnd baumole m ver wochen zweÿ malfo er ſch/ laffen wil geen-vnd diſes ſol er thün ein vierteÿl jares ex wirt mager an dem leib · Aber ein ſo licher fol ſich huͤten vor ſchweÿ nem fleiſch vnd vor genffleifch vnd vor ſchlaffen bep dem tuge · ¶ Woͤlcher im dem ſchlaff redet der lege diſes Krant vnder ſeÿn haubte es benpᷣmet dz reden vn alle boͤſe treüume vnd fauntuſeÿ die ſich erheben im dem ichlaffe» Kanten cccxxxvic Otn latine et geece-ata bice radeb vel alſeleb · ¶ In dem büch circa it \ ftans in dem capitel ru ta befchzeiben uns die medft et md fpzechen das 80 ſeÿ zwey er handt rautten Eine wplde- die ander zůme · Die wild raw te it keinnügz als hernach ge/ ſchꝛiben ſteet · Die heÿmiſch iſt võ natur heiß vñ trucken ande drittẽ grod · ¶ Die blettet vnd auch der ame wirt gebraucht in der erczneÿ · Weũ man findet geſcheibẽ in eng recept rutu ſo imepnet man die bletter vn ME den famen- Den famen ſol man fameln in dem herbſt der weret fünff jare · Die bletter ſol man doͤrren vnd die werend ein jar ¶ Der mepfter Serapio m &' bücb aggregatozis m dein capi tel radel mit bewaͤrũg · Diaſco⸗ ridis beſchreibt vns vñ ſpricht dz radeb · ideſt ruta fep zweyer hant · eine wilde · die ander zaͤm Die wilde rautẽ iſt hicziger on ſcherpffer dan die helmiſch die heimiſch rauten hat einen ſtam men der hat vil eſte außgebreÿ tet vnd kleine bleter vnd weiß blümen geleich den gamillen al lein das ſy kleiner find dan die rautẽ · Der ſame der ift rotfarb ¶ Galienus in & fibenden bůch genant fimplictum furmac orũ ni dent tapitel Moli ſpricht · dz etlich meiſter ſpꝛechen Das mo li ep ruta ſilueſtris · daz iſt die wilde rauten · etlich meiſter die heiſſend ſÿ auch arimlan · Dye engent der wilden rauten die ift fubtil vnd heiß an dem vierden grad Vnd darumb fo ift ſÿ güt ebraucht wider die groben feü chtung warm ſy ıft ſaſt durch⸗ dringen vnd macher auch wol härme- (Cinch fo ſpricht * neiſter im feinem achtendẽ bů⸗ che in &capitel Pigamum-ıd eft ruta filnefteis-d3 die wpld tanten genüczet dorren dẽ men böfen geläfte zů vnkeüfchept € Herapıo ſpeicht · das rauten geeßſen verzere ſpermam das ift die nature des menftben vñ beneme auch den geluft oder be⸗ gierde der. vnkeüſcheÿt · ¶ Dye bleter'geeffen mit fepgen vmid wälifch nußs die nemendt hÿn den giffügen vnd tödtlichen ſch aden der peſtilencze · vnd iſt daz das aller gewÿßſeſt preſeruati ne das man gehaben mage ¶ Item echch die machen difes pzeferuatine alfo- Sp nemmen tautte bleter ein lot-fepgen ein halb lot-wäachalter anderhalbs lot · waliſch nußs zweÿ lot · eß/ ſig vler lot · vnd müſche das do durch einander vnd nuüczen dz do des morgens ee das ſÿ in & lufft geend · vnd das iſt gar ge⸗ wyÿß vnd der menſch auch ſeltẽ vergifftet wirdet der diſes alſo brauchet · ¶ Raute gefoten mie eßſig vnd den genüczet benÿm⸗ met dz aufftoſſen · ¶ Vnd alfo genüczet benymmet dz wee der hüffte vñ der bruft · vñ iſt auch gut den die einen kurczen atem haben vnd benfmer den hůſten vnnd heilet das geſchwere ge⸗ nant peripleumoma · dz iſt ein geſchwere auff der lungẽ dauõ vanm kõmet ptiſis · dus iſt dÿe ſchwyÿndtſucht oder das abne⸗ men · ¶ Kautten geſoten mit baumöle vnd das do mit eÿnẽ kliſtiere m den leib gelaffen be/ nvÿmmet 05 wee Kt muͤter · Vñ benpmet auch alſo den ſchmer⸗ czen der zerſch wollen dãrm vñ ſeczet die · ¶ Kautten geftoffen vnd mit hoͤnig gemiſchet vnd ſich Damit geſchmeret den hals der můter benhᷣmmet je den ſch⸗ merczen vnd dz wuͤlen · ¶ Ein pflafter gemachet von rautten vnd Are vnd das gelegt auf dẽ nabel toͤdtet die wirm in bauch» „IT Cinch fo fol man die gefotentanten die do m die ge⸗ foten iſt des morgens effen vn darauff füfte dreÿ 08 vier Kid ¶ Kauten gefote mit wein biß das 00 das halb tepl eingefotte fep vnd den geteundken benÿm met die fucht edropiſis genant dz ift die waſſerſucht · ¶ Raut: ten geeffen allem oder micfalg machet ein klares geſichte ¶ Der ſafft von rautẽ gelaſſen in die naßloͤther benÿmmet daz blůten darauß · U Dlakarius« rautẽ gekeüwet ſo einer knob⸗ lach geeffen haͤtte · ſo benÿ mmet do den gerauch des knoblachs · ¶ Item rautẽ iſt gar gůt genü czet für vergifft dz bewäret der meifter Serapio alſo vnd ſpri⸗ chet ˖ dz muftela das iſt em wy ſel wen ſÿ ſich mit dem ſchl ans. gen beÿſſet oder krieget fo ÿſſet der wÿſel rautẽ · ſo mage jr der ſchlangen kein gifft sügefünen ¶ Der meiſter ruffus ſprichet · dz rautten gar gůt fepen den jn nerlichẽ gelÿdern · vnd machet gar em guůt klar geſicht · ¶ Die meiſter fpzeche gemepnngklich dz rauten von natur heÿß vñ trucken ſeÿ an dem drittẽ grad · ¶ Kauten gefotten mit waſſer vnd das mit ſtarckem wein ge menget vertreibet dz ketzen hi oem bauch Das felbig ver teeibet auch die geſchwulſt vn⸗ det ven rippen · ¶ tem rautten ift gůt genüczet dem der do das kalt wee haͤtte · oder gruͤn geſo ten in baumoͤle vnd den leib da mit beſtrichen ee jn do das kalt leftee vñ das relbig mit einem kliſtlere hinden en € Rauten gefoten m oͤle vmd das warm in die oren gelaſſen vertreÿbet die würm darjme · ¶ Ranzen mit mireich geſotten vñ mit wemin vnd dz getrunck en vertreibet die waſſerſucht · ¶ Rauten fafft mit roſenoͤle ge miſchet vnd mit effig vnd das banbt Damit befteiche benpmert daz wee darauß ·˖ ¶ Ranten ge: ſotẽ mit dem waſſer fumus ter te dz iſt erdrauch vnd das ge» trunckẽ die die roͤte haben mor bilii genant hilfft on Hwepfel- ¶ Morbilli vñ variole dz find die roͤte vñ die vrſchlechten die find den Kinden gar gefaͤrde Aber mit difen kranckeite fo kõ met groſſer ſchade & kinderen vnd funderlichen fo ſÿ variole ha en · dz find veſchlechtẽ · wañ die über zuehend Die ganczẽ lei be · vnd weñ die kinder die aug en jucken fo werdẽt ſÿ darnach geren blint · Vnd wilt On diſes überhaben ſein dz init blindt werden fo hencke jnen rautten / wurczeln vñ die wurczeln ſca⸗ bioſa an den halß · ſo biſt du ſo⸗ licher ſorgen uͤbechaben · —2 BKoſen tecxxxvii C 2. 0fa latine · grece rodon · ara bie ¶ In & vůch circa inſtãs beſch reiben vns die meiſter vñ ſpre⸗ chen dz roſa võ natur kalt ſey an dẽ erſten grad · vñ wıkean dem —— wo > ai, tot find vn fich noch mit gecht/ net babenfo fol mã ſÿ abbnel den vn ſÿ truchen laffen werdẽ an de: fumẽ · ¶ Öalienus in de vüj- biich genamit ſimplicium acozü in dem capitel ro a ſpricht · dz man als bald ſo dÿe roſen abgebrochẽ ſind ſÿ truct en laſſe werdẽ wañ ſaumet mia das lang ſo veriehen ſÿ balde · € Itẽ roſen hoͤng machet mã alfo-npmhönigvnverfheim * * | den wol d3 er lauter vnd reyn werd vñ laſſe ven durch entü ' cb lauffen on nym̃ der bletter 5 roſen die noch nit offen find vn ſchneide die bleter Oben ab alfo dz der knod herauf belepbe vn thůͤ diem dẽ hoͤng vñ laffe es ein wenig ſiedẽ alſo dz das ho nig rotfarb werd- ¶ Diſes hõ nig iſt güt genüczt wañ es ſter cket dem menſchẽ fein gebluͤte · ¶ Der ſafft von roſen geſotten mit wein benÿm̃t dz haubtwee vñ iſt auch gůt den augẽ ¶ Dz zanfleiſch damit gewaͤſchen be⸗ nymmet den ſchmerczẽ dauon · ¶ DdDie bleter von roſen geſtoß ſen on auf die heiſſen geſchwe⸗ ren gelegt zeühet die hicze dar auß ˖ ¶ Platearius der ſame võ roſen gebulfert vñ die zeen da . mit geifben vnd das zanfleiſch benÿm̃t dz wee darauůß · Die roſen knopff gefotemit waſſer vnd das getrunckẽ benbm̃t ven uchen find von geblit-den fl ond zucker vñ das genüczet be⸗ nÿm̃t die boͤſen feüchtung auß dem magẽ · ¶ Ver meifter Kay ſis ſpricht · das die bletter fo ſÿ noch frÿſch find mit Zucker ge/ mifchet repmiget den mienichen vnd des geleichen det ſafft von roſen · ¶ Der meifter Johãnes meſue m dem capitel roſa beſch reibt vns vñ ſpricht · das roſen find der erczne ÿ die mã nemnet si latein medicme benedicte · ni & je tugent iſt fat ſtarck mach en vn verwandlẽ die boͤſen co: plexion m ein gie ¶ Wer wil machẽ ein gůt ſanft laxatiue ð neme des ſafftes võ roſen zwei lot vnd müſche darunder Kaps bruͤe vn em wenig ſpita · Auch mag man nemẽ kaͤßwaſſer vn daremn tuͤn roſenbleter · vj · vncz dz iſt · xij · lot · vnd darunder ein wenig bönig-difes laxieret vñ ſenfftiget gar wol · ¶ Der ſyro pel võ roſen iſt auch faft ſenff⸗ tigklich laxierẽ · ¶ Itẽ roſen mit honig vñ zucker cöficiert ſter⸗ cket on reÿmget den leib · ¶ Taf ſius felix pricht dz roſen geton in eßſig vnd übernacht alfo ge ſtandẽ der eßſig iſt faft gůt ven hiczigen gelidern darüber geſtri chẽ · DT Auch auff dẽ heiſſen ma gen auffen gelegt hilff et in fuſt wol vnd zeücht groß hÿcz dar⸗ auß · ¶ Der faft von roſen mitt friſchem kaumen eingetrunckẽ laxieret wol vñ reÿm get dz ge⸗ bluͤte · vnd ſunderlichẽ reyniget er coleram Er benfmmer auch alfo die gelefuche-T Der ſaffte alfo genůczet verteeibet auch dẽ et ma frhmerezen dei HDE IX von groſſer hicze vnd kůlet on ſchaden · ¶ Auch fo brm get der ſafft dem menſchẽ gůt ruͤwe na cd den laxieren · ¶ Auicenna m dẽ buͤch genant de viribus tor⸗ dis ſpricht · dz roſen ſter cke daz hercz vnd mache ein froͤlich ge blůte · In dẽ biich genant cir⸗ ca inſtans m dẽ capitel Koſa be ſchreiben vns die meiſter vn fp rechent ˖ dz roſen hoͤnig ſtercke võ natur vñ verdeüwe die ma terien die do kõmet võ der me⸗ lancolep-vnd auch materie die do kõmet von der überflüſſigen —— diſem ſol man ge⸗ n roſenhoͤnig mit waſſer dar jmten fenchelſamen geſoten ſeÿ vnd darunder ſol man miſchen ein wenig ſalczs fo reiniget es deſter baß · ¶ Itẽ man mag me lancolicis vñ flegmaticis geben zu nüczen roſen hoͤnig oder den ſaft von roſen aliezepe jm̃ jat · Giber colericis dẽ folmanesal lein gebe in tem winter vñ mit in em ſum̃er · Vnd diſes iſt die befte kunſt ehies arcztes dz er wiſſe enem begklichẽ menſchẽ zů geben nach feiner natur vñ die im der rechten zeÿt on ſtund auff dz fo fol ein peaklicger ar: Get auffmercküg haben bep ſeÿ net ſele heil · ¶ Das oͤle võ ro⸗ ſen machet man manger hant · Etlich die ſieden roſen m baum oͤle vnd halten es für roſen oͤle Etlich nemend roſen mem ge⸗ fihir2 vñ thůnd darüber baum Öle vnd laſſen es ſteen vietcze⸗ ben tug · Ettlich die nemen ro⸗ RK I IP TER OVP den die bleter oben ab ei vnd fie, den die mi oͤle vnd laſſen dz al⸗ fo ſteen ſünffczig ng ini der fan nen ni emem glaß · diſes dle 03 ift 03 beſte · ¶ Diafcozides-difs Öle geſtrichen auff die hiczigen lebern iſt gar gůtte + auch fo iſt gůt geftcichen auff den ſchlaffe wan es benÿmmet haubtwee vnd kulet dz · ¶ Es iſt zů wiß⸗ fen das die menſchen die do ep nen hiczigen magen haben vnd ein hiczige lebern · diſen & mag man gebẽ roſendle m der kofte für baumoͤle es benÿmmet dye hicze · ¶ Dec do alle tugent wil wiſſen võ roſen der leſe Auicen nam indem andern buůche in dẽ capitel roſa · Item m dern bůche Pandettu in dem dꝛeühundet vn vierczigiſten capitel dz ſich anhebt harde · Itein in dem bů⸗ che circa inſtãs beſchreidẽ vns die meiſter auch vil tugent vo roſen · ¶ Item albettus ni ſeinẽ bůch der heimlichen kunſt ſpri⸗ chet · nÿmme von roſen wenig vnd wenig ſenff · vnd eine füp von einem wÿſel · vnd dz gele⸗ get in ein necze iſt vil fiſche da felben vergadern · cherrettich Das cccxxxviii C Raffanus vel ſcandix grete la tine radix · grabice finel vel fu⸗ ‚gel vel haffagel · ¶ In dem bůch circa iſtans be ſchreiben vns die meiſter vnd ſprechẽ das raffanus von na⸗ tur heÿß vnd trucken ſey an dẽ andern grad · Die wurczel fo ſÿ noch gen iſt fo iſt FD beffez in ð erczney dan dürr · ¶ Die md von dem raffano braucht man in der erczneÿ · die eig ſol mã dorren die weret ein jar · Moͤr⸗ raͤtich hat groſſe lãge bleter die ten nabent A der wur/ ein Ole wurgelift groß on dick ˖· Offer wurtzein En bärme-AL Diafcozides fp- ticht das gar güt ſeÿ die wur⸗ gelmüchtern geeffen und ein ſi⸗ cherheit des tuges für vergifft allein ſÿ blaͤet den magen vnd machet anfftoffen on den men: ſchen fich brechẽ nuͤchtern geeß⸗ ſen ˖ Dez ſafft võ der wurgel iſt gar gut für ein gefchwer ii der kelen ſaumantia genant & gegurgelt bilffton zwepfel- ¶ Die wurgel gebremiet vnd gebulferet das bulfer reÿniget faul wundẽ vnd aͤczet das faul fleiſch · vñ ſunderlichẽ trüchnet 03 bulfer die flieſſendẽ ſchaden · ¶ De von einem vergfftige thiere gebpffen wurde · der eßfe moͤrratich et benÿmmet jm den bÿßs on ſchadẽ · Das krautt von morraͤtich gefote mit waf fer on darzů gethon von einet wurgein heiſſet batfitang vg 03 haubt damit gewäfche oder wo eier kale wire macht do felben har wachen ¶ Item der fafft vo moͤrraͤtiich in die o2en - geiaffen benÿm̃t die ozen geſch⸗ weren vñ trücknet das von & flieſſenden eÿtter on frhaden- U Der fame mic honig geftoß fen ift gůt dem der do ſchwat at met vnd gibt den ammıen auch vil milch · ¶ Item der ſame das kraut on auch die wurczel iſt gůt caltuloſis daz iſt die do den ſtein haben · vñ ſunderlichen iſt dz waſſer gůt dauon diſtillie⸗ ret daz getruncken des abendes vnd morgens · ¶ Diſes waſſer vertreybet den lenden ftein vnd 66 auch der mi der blaſen iſt · vñ di ks waſſer hat man enſchẽ auffgehalten vnnd behuͤtet vor ſchmerczen der lenden vnnd der laſen · ¶ Itẽ moͤrraͤtich geſtoß fen vnd das geſoten mit hoͤnig vermenget damit den mund ge⸗ waͤſchen heilet die feülung des muudes · ¶ Item dz waſſer dar men moͤrraͤtich geſoten iſt ge⸗ teun cken iſt gůt wider dz geſch wollen milcz mit ein wenigeß figs vermenget · d Nu SV, B na * , f * Kettich ccexxxix t Kaff anus latine et grete · Cor Mater pzechent geme raͤtilch heiß vnd trucken dem dritten grad · Katüch iſt gelei h an ſeßb⸗ ner wurczel den ruͤben vnd iſt —* = ee tich geeffennach de nachteſſen deüwet woldie hoft winmach je et den Magen warme · Ciber er machet einen böfenftincenee am werm man balde darauf fihlaffen geet- ¶ Katich diftil- lieret zů waffer-difes waffer ift füft güt fleanguitiofis das iſt die do mit not neczen teöpflin- gen + Auch ſunderlichen dienet diſes waffer wol tälculofis dz ift die do dẽ ſtein baten in ð bla ſen vnd in der lendẽ · ¶ Item ra⸗ tich iſt dẽ frawen ſchad die km der tragen · wamt et benÿmmtt die empfungen gebutd vñ bein get den feawen menſtruũ vnd treÿbet auß ſetundmã + Das iſt dz feel do das kind jmen gele⸗ iſt in muůͤter leibe· ¶ Der * von raͤtich iſt güt geſtrich en auff alt ſchaͤdẽ oð we fuuls fleiſch wechßt das verzeret den ſafft vñ machet friſch die wun⸗ den · Des geleichẽ thůt auch dz bulfer vo raͤtich · ¶ Item raͤtich ſafft mic hoͤmg geſotẽ mit we: ng eßſig vermenget d3 durch⸗ chlagen iſt ein güt getrãcke lc dz fieber guartun vn wis der beftopffung bet milge- en N Küben tirl da . Rapalatine-grece egelida vel bengilida vel noÿda · arabite de lion · Serxapio m ð tapitel Deli⸗ on ideſt rapa beſchreibt vns vñ ſpricht · dz der find zweÿer hant Eine heimifh-die ander. wÿlde Die wılde ift zů latem genannt tapella-die hat vıl cnicken oder öfte an dem ſtammẽ · vn der iſt enis arms lang- ſÿ wechßt an den trucknẽ fteten vnd bat wep che bletter vñ mob geleich dem groſſen dümien · vñ der bat eine klemen ſamẽ der iſt ſchwarcze vnd wer man den zerbricht fo iſt er jñ wenig weiß · ¶ Diafco rides ſpricht · das der ſamen der wilden rüben gemüſchet werde zu den flucken die 00 dz antlicz weÿß machen · Vnd difes find die ſtucke die zůſamẽ gemiſchet ſoͤllen werdẽ · Nym̃ bonen mele vñ mele von kÿchern vñ mele von wÿcken vr müſche darun: _ der Olfen wilde ruͤbſamen mele - pegkliches geleich vil-on mũ / ſche die mit bonẽbluͤ waſſer vñ waſch dein baut damit [9 wirt ſchoͤn vnd lauter ˖ ¶ Die beimi ſchẽ übe find vns wol bekant die rohe geeſſen ſind vnnerde lich · vnd die geſotẽ blaͤend den bauch vñ mezendie feüchtung indes menſchẽ leÿbe · ¶ Den ſa⸗ men võ růben bzauchet man zů dem driackel vn der ift gůt für vergifft · ¶ Woͤlcher eine gift’ gen getranck getruncken het ö trinck diſes famens mit mulfa fo mag jnse gift nit geſchadẽ . 93 mulfa ſey findeft du in dem tapitel töfolida maior · Der meifter Oilmäfoz in fee dat ten vnderſcheÿde im dem capitel napo ideſt rapa beftbzeibt vns vnd fpzicht- dz rüben mit eßſig conficiert kelten vñ biden · aber doch fo leſchen ſÿ coleram rube am das iſt dz hiczig trucken ge blue dz do dem menſchen groß fe kranceÿt bringet · Vnd ſpei⸗ chet auch das der ſamẽ ſeÿ ein driack ð die do vergifftig find € Salienus in feinem anderen bůch genant & abis in dern ca⸗ pitel rapa ſpricht · dz in manger leÿ weiſe die růben bereitet wer den in der koſt · vnd etliche ſch⸗ nevdẽ die Klem vnd thůnd die mepfig vnd tund darzů noͤge⸗ lein vñ anð fpecerepe.dife were ein gangsjar-vi iſt gefagt v5 ven roten rüben-E Diſer meifter ſprichet auch in feinem fechßten buch genant & fimplicibus me, dic mis m dem capitel gengelida ideſt rapa · das die růben vnd ð ſame reÿczen den menſchẽ zü be/ gierde ð vnkeüſcheyt · [Rüben rohe geeſſen beſchwaͤren dẽ men ſchen feinen magen · darumb fo find ſÿ faſt beſſer geſotẽ ¶ Auch ſpricht Galienus · das ruͤben gar güt ſeÿen vnd geſundt wenn ſy m3zwepen waffern gefoten wet: den · Wökber fchweeren häte an ſemem lepbe oder böfen aufs ſeczigen grÿndt · der wäfche ſich mit dem waſſer darinn ð ſamen geſoten wirt · die haudt wirdett gladt vnd ſchoön · ¶ Platearius růben machen reümig vmb dyÿe bruft · d ie geſoten mit meyẽ but tern · ¶ Plmus · růben brů getrũ / cken ſtÿllet den dürren büften ¶ Paulus · růben geſoten mit baumõle das machet wol deüen ¶ Item ruͤben ſind warm in dem zweyeten grad · vnnd feücht an dem erſten grad · vnd bringẽ vil fůrung vnd ſind doch hartt zů⸗ verdeüuen · vnd bangen vil wyn⸗ de · darumb fo bringen ſÿy fleÿſch liche begerung want ſÿ meren ven ſamen genant ſperma · ¶ Item · die bzüe darjnẽ die rů⸗ ben geſot en find geſtrÿchen auff weẽtagen der vergichtigen gely der als auff dz bodogram · es iſt darzů gůt · ih Io hanus treibleid Das cccxii Capitel Nibes grece et latine- ‚Die meſter ſprechen · Das diſes ſeÿ ein baum dreyer arme hoch · vnd bat bleter gelepch den bean beeren · vnnd iſt dormg · an dem wächpt ein frucht die iſt rot ge⸗ leÿch den karellen · diſe feucht nü Get man in der ertznei · Diſes iſt kaltt vñ trucken an dem drÿtten grad · ¶ Serapio in dem bůch aggregato:is m dem capitel ri⸗ bes beſchreÿbet vns vnd ſpricht · das diſes babe einen langen flas men · vnd feine bleter find rund vnd kärbelat vnd beingen rotte treüblein geleÿch den weintrau⸗ ben dam das ſy nichtt alſo groß 3 find · Diſer teeüblein geeſſen be ⸗ nemen den durſt · vnd ſunder lich en den durſt dee do kömetvonS : hÿcze der coleten-oder gallenvn U benemen den fluß des bauches ¶ Johamss treüblein breingen In ſten zů eſſen vnd zu trincken · ¶Der fafft dauon genüczett iſt kat dem zpttrenden herczen · vnd met das b2erben-In dem ſafft iſt füffigkeit-[ ¶ Platearius Wolcher groſſe hÿcze haͤt ð eßs diſer treüblein vnnd teincke des ſaftes ſy külen beÿde fuſt wol · ¶ Võ diſen treüblein do machet re: electuatien * iſt fuſt güt pezigen menfchen 8 nüczet hilfftt · ¶ Item ein — cke gemachet võ johams treüb lein im endiuien waſſer iſt gütt wider die roteln vñ pözp stein vn porpeln ge= nant moz2billi varioli € Item Diſe treüblein gefoten mit faner ampffer waffer iſt güt wis den durſt vnd wider die peftileng- ¶ Diſer geteanncke ift anch gůt wider die trunckenheÿt · vnd au ‚ch wider den fluß der guldin ade en genant fluxus emorrodiarũ diſe wurczel wachße in india barbara ſej ein wurge A ——— Ein wur&eln alle ge nant cccxlii Capit- Reubarbarũ latine-arabice ra ned velrand- et meifter Johames mefue befchzeitet uns vnd fpzicht- das Anuch wechft die m barbatia do her f$ auch den namen bat Ond diſes ift die beßte die do rott ift- vn vermüfcht mit einer ſchwer cze · vñ die auch faft fibwär vn teÿcht iſt end fafftig-ond wenn Sehne ken | e an U Diaſtorides ſpricht · das reu⸗ | el eins bau mes in jndia · Diſe wurgeln ift heÿß on trucken an dem andern grad · ¶ Diſe wurgeln bat in je groſſe krafft on zeöffer deñ kein andere wurczel · Vnd diſe mügẽ nüczen jung vnd alt zů aller 3ei te · vnd ſunderlichen mügen nu⸗ gen kindtbetterm diſe wurglen ¶Der wurgle ein halb gumtin geleget nein halbe maß güttes weins · der wein gewyñt groffe krafft vnd behuͤtet den menſchẽ vor züfälliger kranckeit · Rei barbara benpmet die melancoz lep vnd machet dent mennfeben güt fepfih geblůt · ¶ Auch fo be, npmbt tenburbata die fehwar/ zen gallẽ mit der böfen flegma · vnd rebniget den magen on an ch Die lebern · vnd benpimbte Das ſtoſſen vmb daz hercze ˖ ¶ Ab di fer wurczeln geeunken nÿmbt hÿn yctericiam · das iſt die geel ſucht · vñ das geleÿchen die waf ſerſucht L Keubarbara iſt güt den jmmerlichenn gelÿdern die do zerbrochen ſind vnd auch außs wenig an dem leybe · võ was ſa chen die kõmen ſind darüber ge teuncken · ¶ Der meiſter Johan⸗ nes meſue ſpricht · das reubarba ta außtreÿbe die böfen melanco leÿ vnd flegma · ¶ Vnd ſem al/ ler größte tugent iſt das ſÿ reÿ⸗ niget den magen vnd die lebern · vnd reÿniget das geblůt m dem leybe · vnnd benÿmbt alle beſto⸗ pffung.ö jmieslichen geljber-a non dyck entfteet groſſe krank reubarbara ein halb quintin · vñ müſche die mit gůtem wein· vñ laſſe den wallen ob dem feüwer vnd ſchmere dam die secknüs ſchung domit · es bilfft fuſt wol vnd benÿmbt das geliefert blůt ¶ Reubarbara iſt ein gůte eco nep für des magens auffftoffen- ¶ Keubarbara mag man bebal, ten vier jare onnerfeeret an jrer krafft · Item Die wurczei fol man wol vermachẽ mit wachß fo beleÿbt ver ſafft datinnẽ · vnd das wachß ſoll vermüſchet ſein mit terpentin ·¶ Die meÿſter * rechen gemeß nigklich · das dib⸗ ſeÿ die beßte reubarbara dye &o ſchwaͤr ijt vnd teÿcht vnd fol ha ben adern die felben geleychen ẽ ſafftan an der fürbe-und wölch luck ift on nit adern bat vñ ſich bulferet fo mann die ein wenig ſchüttelt die iſt iche ¶ Item · Endiuien waſſer reubarbara geweſen iſt · dauõ ge Sm darjñũ trunckenn das iſt güt wider die miß furben und widet das fieber tettian · vnd zü reubarbara fofof man wenig fPfca vermengen " Vnd iſt auch güt widerbefto unglebenvnmilges 7 ij· bept als dañ iſt die waſſerſucht die geelſucht · der viertäglich ry⸗ ten des milczen gebreſten · ¶ Itẽ Wem feine gelÿder 3erh find der neme mõmie — Wey gerſten közner wegenvin —E Ein wurczeln alſo ge nant cccxliii Capit Reuponticũ latine et grece · ¶ Die meiſter ſprechen gemeÿ⸗ migklich · das diſe wurczel geleÿ che reubarbara · vñ hat Jnwenig kleine aderlein geleÿch den reu⸗ barbara · aber diſe wurczel färbt nit als fuſt als reubarbara thůt vnñ heiſpt darib ponticũ · wañ ſÿ werde fundẽ in ð jñßel põto ger nant · ¶ Diaſcorides ſpricht · daz reponticũ wachſe in eine lande genant boßforo · vñ auf dẽ ſelbẽ ande wirt ſÿ bracht in grecien · vñ auß grecien in teütſch landt · ¶ Diſe wurgelift leicht vñ bat einẽ kleine gerauch in jr · vñ ift bittet · die m dẽ mund gehalten. wemn man fÿ keüwet wirdt fp waich vñ gewyñt furb nah als ſaffran · jr Krafft iſt faftgroß vn dienet funölich alle kranckẽ mie ſchẽ jñetlich des leibs wie die kr anckeit fen müge ſÿ fepe kõmẽ vo kelte 05 v5 hycz fo temperie vet ſÿ die natur des menfchen- ¶ Diſe wur cz in wein gefoten» die zerſchwollẽ gelÿð domit beft tiche ſeczt die geſchwulſt ¶ Diſe wurcz beingt auch vil geblůt dẽ menſchẽ ð ſich verczert bat mei ner kranchkeit · diſe ift die aller be ſte wurcz vnð allẽ wurczlẽ na/ ch ð reubarbara diemã findẽ ma me ¶ Paulus m dẽ capitel repõ ticũbeſchreibt vns vñ ſpricht dz die ſeÿ heÿß vñ trutkẽ an dẽ an/ dern grad · vñ jr tugent iſt ſterck en vñ reÿnigẽ dz gebluͤt · vñ iſt durchdringen böfe feüchtigkeft anf & lepbe-[ Em pflafter ge/ machet alſo · nÿm̃ ðle roſarũ »1j- vncz · dz iſt vier lot vñ bulfer vo ð wurcze reupõtica ein halb lot vñ müſche darunð wachß dz di ſes werde als ein pflafter-difes lege außwenig auff den magen oð anff die lebet 08 auff die mil 3808 an wolchẽ ende dich dun cket im dẽ lepb melegziget feines eplet den gebreſtẽ · Das bulz genüczet tödtet die würm iu dẽ bauch· ¶ Wein darjñ geſoten iſt repõtica mit fenchelſamẽ on mit zucker füß gemachet ift güt wid beftopffung lebern vñ mil 85.99 einer kalte materien· ¶ Item tenpontica gebnifert vñ yermennget mit wenig hönigs- dauon genüczet ift gůt wis der die wirkte · Hederich Bas cccxliiii Kapitel Kapiſtrũ latine et grece · € Die after we difes ſeÿ ein kraut · ſeine bleter gelep- — bs Kraut fpiggigere ee ne ge troͤpfflein gelepch dem poli Armenien ift engelfüßs-@pfes ant vnd —— iſt fuſt gut hi der erczneÿe · S ein nature iſt warm vnd trucken an dem dritẽ grad · Wölcher erkaltte gelÿ⸗ der anſſeinem leyb hete · alſo Di er auffehlüge võ grÿndt der ne⸗ me difes kraut vnd ſiede dz mit: wein · vnd trincke den des abentz vñ des morgens · er wirt geſunt vnd ſeine gelÿder werdẽ fuſt fee tig · ¶ Diſe wurgel 66 — — — 15 vnd des abentz · iſt fuſt güt wider das fieber · ¶ Diſes — vnd wurczeln zůſamen geſtoß⸗ fen vñ darunder gemüſcht weg⸗ rich vnd Kleine wegkteten yeg / klichs einhalbe handt vol vñ dz alfo gefoten mit eßfig-vnnd den darnach durch ein thüch gelaſ⸗ ſen vnd diſen genüczet des aben⸗ des ſo man ſchlaffenn wil geen · machet wol ſchwÿczen · vñ treÿ⸗ bet auß die böfen feüchtung mit macht · ¶ Für die peftileng alfo genüczet ee das der menſche ſch⸗ lafft· er wirt ſchwÿczen gar faft vnd darnach mag er ein nemen güten triackers mit eßſſig · “s 43 klebkraut cccxlv Ca RKubea tinctoris latine · grece eritrodanũ · vel entea doron · ata/ bice ſuue veheira · * ¶ Serapio m dẽ bůch aggrega/ toris in dem capitel fane ideſt ru bea tinctoris ſpricht · Das der ſeÿ zweyÿyer hand · die ein wechßt võ je ſeib · die ander ſaͤet man in die gaãrten · ¶ Paulus in dẽ capitel ‚ınbea tinctoris ſpricht · dz diß kr⸗ aut ſej heiß vñ truckẽ an dẽ ande rẽ grad · Mit diſem kraut färbet man rot · ¶ Diaſcorides · Diſes kraut hat tugent zehͤrmẽ dz ge nüczt mit wein · ¶ Diſes krautt geſoten m eßſig vñ die weyſſen flecken donnt beſtrÿchẽ heÿlt vn gibt jn guͤt furbe Die wurczel diſes krautes bensmet alle flo, pffung ölebern vn des milges- ¶ Das bulfer võ diſer wurczel gemüſchet mit öle · vñ vo dẽ ſaff te des knoblachs vñ ein wenig bömgs vn domit beſtrÿchen die böfen raudẽ · dauon entſteẽ mag die auſſeczigkeit ¶ Der fafft vo diſer wurgel indie oren gelaffe bengmt den ſchmerczen dataußs ¶ Item zu allen dingen die här . men machẽ mag man dffe wur gel vñ kraut darunter müfche- fo wirdet es defter krefftiger in feiner würckung · ¶ Die wurge im wein geſotẽ mit fenchel fame ift gůt auß zu treÿben frane fen, tigkeit genant menftruũ · vnd dz tod kind vñ die burde genãt ſecundima · ¶ Item diſe wur ge foren in laug domit gewaͤſchen dz har · wirt dauon geel · Holler cccxldi Can AAmbucus vel camedt tus latine · grece Sell» arabice Afol · vel Alfo | vel Bulipenſimũ · E In dẽ bůch circa mftans m & capitel ſambutus beſchreibẽ onf die meifter vñ ſprechẽ · dz boller ſey vo natur heÿß an em ante ten grad · vñ truckẽ an dem erftẽ Die rynden des hollers braucht man mer in der erczney Dan bie blůmen · bleter · oder die früchte · ¶ Serapio ſpricht · daz diſe blet ter fo FH noch gruͤn find geſtoß/ fen end auff die gryndigẽ hautt geleget-heplet ſeer · ¶ Auch alfo leget auff daz geſchweere daz ch gern erhebet an den fingern · vnd heÿſſet gemeynigklichẽ der wuůͤrm iſt fuſt gůt vnd heÿlet d zůhandt · ¶ Die bleter gefote wein vnd den ge truncken benps met alle — ð feüch/⸗ gut genügt tung-vnd find fü ven wafferfüchtigen ¶ Item die rÿnden gefotten in waſſer fo ſÿ norb gen find-vnd das getrun ken machet faft oben auf bzech en · ¶ Der gerauch võ boller iſt faft ftarık vn hrencket ds banbe vn machet gern blůtẽ die nafen- ¶ Die bleter von bollee. 08 dÿe frücht darnon gefoten in einem geſalcznen wafler-benpmbt dye geſchwulſt võ den füffen- die do mit gewäfthen heylet die gefch- wulft zůhandt · ¶ Item die blet/ ter auch gefotten in wein · oð m öle-vnd gelegt auff das verher tetmilg-wapchet das zůhandt · ¶ Die rÿnden find gar güt genü get flegmaticis-das find die dy do vil kalter feüchtunge babend vnd domit keltte · vnd ſunderli/ eben iſt holler gůt den alten leü⸗/ ten · ¶ Item holler bletter mit eſ ſig vnd ſalcze geſoten · vnd auff die böfen geftalt des grÿnds ge⸗ leget iſt darzů gůt · vnd wen du biſt darʒů müſchen bleÿweÿß fo iſt es beffer- ¶ Item bollerblue gerochen von einem hyczigenn menfthen-bzinget haubtweetũb vnd ftätızs gerochẽ · bzingt die naſen blüten- ee: R — le cctxlvu Capit Saluia latine · Eliffagus grece arabice Geliffagos · | ¶ In dem büch genant tirca m⸗ ftans befcbzeiben ons die meiſt ee vnd ſprechen · dz faluia vo ne tur ift heÿß an K erſtẽ grad vñ truckẽ an & andern · vñ difes iſt auch die — meifters platearij ¶ Die bleter nüczt mar im der erczneÿ · vñ die weten ein jar-darnach follen ſÿ erneüwet wet Es iſt zweyer hant fell be-eine wyld die and zam · Vnd wenn man ſchreibt im einem re cept ſaluia · ſo meÿnet man die zãmẽ · vñ fo man ſchreibt eupa⸗ toriũ fo meÿnet man die wyldðẽ · ¶ Item bie iſt zewiſſen dz eups toriũ in rechter warlicher geſch ‚ze rifft aller meifter ð erczneÿ nitt ift gehesſſen wilde felbe fund en patoriũ hepflet alpkraut · vñ li⸗ iifngus heÿſſet wilde ſelbe · war umb aber die ärczt nenne de ter’ mmũ eupato ꝛiũ für wpld felbe- laß ich hie anſteen · Serapio- m & bücb aggeegatozis m dẽ ca "pitel gellifagosideft falnia- be/ gneibt vns vn fpaicht-d3 difes raut wachß auff mit einem bu fche on wirt nit hoch · Die bleter find gelepch den kütten blettern allein daz ſÿy lenger find vñ rau he als thůch · vñ ſind weyßfurb vñ habenleinen gütten gerauch · ¶ Plmius in dẽ copitel eliffagoſ ideſt ſaluia · beſchreibt vns vnd ſpricht · das ſelbe ſtopffe die über üffigen flüſſe ˖ ¶ Diſes krautte iſt gut diſſintericis · dz iſt die dẽ blůtgang haben · die bleter geeß⸗ fen mökoft- Der ſafftt võ dẽ ſelben bletern machet dz bar wa chhen · vñ den getruncken iſt güt dẽ ð do mit not neczet ˖ ¶ Sera, pio ſpricht · das felbe geſotẽ mitt ven ſtengeln vn die alſo genügt machet wolhärme vn bringet den frawen jr zeÿt menftruũ nant-vn treÿybt auß dz köndt mi můter leÿb · vñ darumb ſollẽ die frawen ð ſelbe nit zů vil nüczen es wär dañ an ð zeÿt ð geburde des kyndes · ¶ Platearius Wöl cher gebÿſſen wär vo einem gif tigen thier · der teincke võ felbe er genÿſet · ¶ Selbe gebulfert vnd das gemüfchet mit woſſer vnd geſoten · das bar domit gewäfch en machet es ſchwarcz · CVnd difes iſt gůt geleget auff gefch, weren · wañ dißs bulfer benym̃t den geſchwerẽ je flüſſe die süfeer flieſſen · vñ rey mget auch domit die geylen wundẽ vñ geſchweer ¶ Item ſelbe gefoten mit & fen gel vñ darnach durch ein thůch geſygen · heylet die gekrecz und daz yũucken ð gemächt-ö man vn ð frawẽ domit gewaͤſchẽ ¶ Dia ſcorides · nym̃ ſelbe bleter mit den ſten geln vñ odermÿnge · vñ ſeü⸗ de die mit regenwaſſer · vñ trinck des vñ waͤſche auch domitt den flußs ð haudt vnd die kreczigen grÿnd · es hilfft fuſt wol · ¶ BDer ſafft võ den bletern machet ſch/ warczes har · vñ den getruncken · machet wol haͤrmẽ · ¶ Der mei ſter paulus · ſelbe in wein geſotẽ iſt gůt den gichtigen gelydern · dẽ getruncken · vñ auch den auff dz Fcchtig gelyd geleget · hilfft fuſt wol · ¶ Item ſelbe gelegt in miſt iiij · woch en · darauß wechft ein fogel der hat einen wedel geleich als ein ſchlang · vñ iſt weÿß vñ geleÿchett einem fogel zů latem genat metula-d3 iſt ein droſchel Dyÿſen fogel ſol man bzennen zů äfcben vn zů bulfer · ¶ Wilt du hübſche abenteür mit dem bulfer teepben fo nÿm̃ ein ampel vmd rhů darein Öle vñ diſes bulfers vñ mache darein ein wiechẽ võ einer ſchlangen haudt vñ baum̃⸗ Öle vnd wenn diſes alfo brÿñet geleÿch einem liecht ſo bedunckt all die in dem hauß ſind dz hauß lauffe vol ſchlangen · Vnd diſes haben ons gefchaiben magi von ven kraut falnia- ¶ platearius Selbe geſotẽ mit waſſer iſt gar güt für das gegicht vnd für die fallenden ſucht· vnd auch ſunder lichen für ben gebzeft en ftrang/ wiria genant-das iſt die do trõ / pflingen haͤrmen · ¶ Von diſem waſſer getruncken vnd mit eins em thůch auff den bauch geleget ¶ Item felbe reÿniget den frauẽ je müter- .dL Item ſelbe gefotten mit wein mit wulle vermenget genant tarus barbatus vnd dar auff geſeſſen fo es warn iſt · ma chet den arßs darm wider in den leÿb geen · als ettlichen menſchẽ dÿckmale beſchicht · ¶ Item dus ſafft von felbe mit hnge ver- menget- vnnd domt die faulen wunnden gewäfchen ift ſÿ wol reymgen · Serpillũ vel Herpillũ grece- Id tine Serapulũ · grabite Nunit· vel meſtratir · vel miſete · | ¶ Platearius befihzeibt ons vñ ſpricht · daʒ quendel ſeß heÿß vñ trucken võ natur · vñ ð iftzwep- er handt · einer wÿld · die and zã me · Die wpld iſt lang vñ wech ſet im die hoͤhe · Die zäm breytet ſich auff die erdẽ vñ wechßt mit in die hoͤhe · jre blůmen vn blet ter bzauchet man in dee ertzney ¶ Dtafcozides in den capitel fez pillum ſpricht · Das difes kraut ſeÿ diemuͤtig · wañ es neÿgt ſich gegen ð erden · vnd bat bleter leÿch origino · das iſt Sbzaun do ſten · allein das ſÿ weÿſſer find an den quendeln vnd haben einẽ guͤten gerauch · vñ waͤchſen ge/ ren an den fteinigen enden vnd an den bergen · ¶ Plinins- Ser/ 7 piillum ift gütdem banbt catut⸗ gwendel cecploiii Ca tus genant · ð oo kumbt võ kelt te · ¶ Serpillum iſt auch gut dẽ hüſten · vnd dem ð do einen kalt ten magen hat · ab diſem ktautt getrunchen · ¶ Diaſtorides · Ser pillum im wein getrunchen · bin get den frauwen je feüchtigkeit menſtruũ genant· vnnd machet wol haͤrmen · vnd benÿ met os wülen in dem bauch · ¶ Alſo ger teuncken iſt es auch güt den ges fehweeren auff det lebern die} do RS, komenvöbige · Serpillum genüczet iſt fuſt gut dern 5 do ge ® fochen wär vö einem vergiffti gen thiere · ¶ Serpillũ gefotten im eßſig vñ darunder gemüſchet roſen ðle · vnd das haubt domit beſtrychen · benymmett das wee | “N dauon · vnd iſt funderlichen güt litargicis · das iſt die einn geſch/ | weete haben hÿnden in de haubt ¶ Sepillum mit eßfig eingens men auff ein lot-benfimmet das brechen vnd treybet auß das ge lebert blüt das fich gefamlet bat die thÿer auff dern felde als küe vmb die bauft- ¶ Auicẽna wen | vnd pfärd quendel effen-fo ma chet er jn blüt geen auf dem hal ſe · ¶ Der fame mit wein geteun cken iſt güt den Ole mitnot necz en · vnd treÿbet auß den ftein der ettwa lange zeÿt in dem menſch en gelegen iſt ˖ ¶ Item vo diſem krant ſtaͤtigklich getruncken be nÿmmet den ſtein in den lenden vñ in der blaſen · ¶ Ein pflaſter gemachet von quendel vnd ge/ lege auff einen ſtÿch vn auff dẽ byßs ð bÿnen · heÿlet den zůhant ¶ Item wein gefoten m quendel mit leckericz ſafft vermenget ift gůt wider den hůften · ¶ Item wein gefotten in quendelmit &/ miß ıft güt dem magen 5 vechü/ Ket ift vnd iſt auch verczern die wÿnde des magens vnd des ge dãrms · vnd iſt güt genüczet wi der den kalten ſeych genant ſtrã guiria · | | nachtichat cccxlix ca Solateum latine- vel vna vul⸗ pis-geece ftrigenü-velcuculus + velmozella-arabice hameb vel bupue velpbatubalep- · ¶ Stinicenna fpzichet-das dÿſes krant ſeÿ kalt an dem erſtẽ gras de vnd tencken an em anderen» ¶ Diſe bleter vonnachtfchatte bzauthet man in der erczneÿe fo ſ noch geün find- ¶ Serapio in en bůch aggregatozis in dẽ zapitel hameb · ideſt ſolatrum be ſchreÿbet vns vnnd ſpricht · das diſes ſeÿ ein Kraut vnd hab vpÿl ſtengel · Die bletter find vermü⸗ ſchet mit einer ſchwercze · vmd find nahet geformiert als bafi⸗ lien bletter · allein das ſÿ groſſer find vmd ſeind auch bzepttet Diſes Kraut bat fchwarg beere geleÿch den wächalter beeren ¶ Einpflafter gemarbt vo & ke ten vñ gelegt auff Öle hiczigẽ ge ſchwer · zeüht groß hÿcz darauf € Die bleter geſtoſſen fuſt wol vñ darunð gemüſchet ſaicz vñ darauf gemacht ein pflaſter on geſtrichẽ oð gelegt auff de böfen ukend grÿn heplet jn gar bal de ˖ ¶ Das geleget auff dẽ erhab⸗ nen magẽ vo geſchwulſt · ſeczet jn zuͤhandt · ¶ Diß pflafter gele get auff die oren benprimt dẽ flieſ/ ud ſendẽ epter darauß U Dex fafft vo nachtſchat gmüſcht mit biei weiß vñ ſilberglit vñ darzů roſẽ honig · diſes an dz haubt geſtrÿ⸗ chen benÿm̃t jm die heiſſen geſch weer · In dẽ büch cirta mſtãs m dẽ capitel ſolatrũ beſchreyben vns die meiſter vñ ſprechẽ · das nachtſchatſafft ſeÿ güt getrunck en mit gerſten waſſer für die ge ſchweer an & magen-an ð leber vñ auch ſunſt an den gedärmen ¶ Wolcher ein hÿczige leber het dem mag man den fafft müſchẽ mit baumole · den vndẽ ein gelaſ fen mit elnem tliſtier · es hilfft - ¶ Diſes kraut geſtoſſen on ge leget auff den heiſſen bodogra be nym̃t die hycz vn den ſcherczẽ dauõ · ¶ Item dieknöpffefo Id noch geun ſind · aber doch wäre 15 beffer ſchwartz · die zerknuſch ten vñ zerſchwollẽ baÿn mit ſchmieret · ſeczet die geſchwulſte zůhandt · ¶ Diſe wurcz võ ð ſca biofa on rantte wurczel an den balß gebenckt benpräit die vıfdd/ lechte 08 rötekı genant variole \\ Apsitemen kraut Dãs ce Eapitel Scabiofa latine- grece Stbes- vel ſtibeos · —* ¶ Der meiſter Paulus ſpeicht· das ſtabioſa ſeÿ heÿß vn kunt an dem andern grad-[ Diaſcoꝛi des in dem capittel ſtibeos iöeft ſcabioſa ———— m chet · dz diſes most Ss ut rar put gefoten mt wa⸗ a und Da landen die do dẽ voten fin haben vnnd auch den die flüffigeozen haben Darein ge Iaffenmit banmöle- ¶ Zuch iſt — waſſer ſeere güt den glep⸗ pergen wunden vnd die allzept- flieffen-als ſunderlich alt ſchaͤẽ thün»die domit gewaͤſchen vnd ze geſeübert · vnd darnach des ſaff / tes mit einem thůch darüber ge⸗ leget · ¶ Scabioſa mit ſchwarcz ‚em wein geſotẽ · ð wein trücknet alle gebzechen des leybes · die wi der die natur feücht ſind · ¶ Die bleter võ ſcabioſa geſtoſſen · die⸗ nen faft wol emortoidibus · das ist ein fuß in dem afftern vnd u⸗ berflüffigen geblüt-Daranff gele get heplet den zübandt- ¶ Die bleter geſtoſſen vñ im die augen gelaſſen die vol geblüts find võ fchiegen oder andern ſachen · heÿ iet die zůhandt · ¶ Plinius ſpri⸗ cht · das ſtabioſa güt ſeÿ genüczt für alle böfe grÿndt des leÿbes · nd funderlich für maledep-vo diſem Kraut geteuncken-oder 03 waſſer dz danon diftilliert wirt benỹ met die geſchweer vmb dÿ bruſt · ¶ Der ſafft vo apoftema Kraut getrunckẽ tödtet die wuͤr ⸗ me fr dem bauch vñ benÿm̃t alle ſchweet innwenig des leÿbes vnd benprüt funderliche das ge/ ſchwere vo Ölungen Dauon ge/ teuncken-d[ Item man findet ge- ſchriben das fant Orban auff ein zʒeßt bate feiner fehwöftern eine- Das ſÿ jm fagen folt was ſÿ v0 dem krant hielt · wan ſÿ bet es gar in groffen eren vñ nüczet es alle zeyt · do ſchreÿb 1 dife verß ſant vrban võ diſem kraut alſo · Vrbanus p2o ſe neſcit pzecium ſtabioſe · Nampurgat pectus · 95 cötemmit egra fenertus- Le, a pp a ftangit- —— — cta foris · anteacem liberat horis · Diſes find ſt du in dẽ důch pan dertu genantim den tapitel ſca / biofa- Stern nym̃e apoftemen fafft vnd ſchwebel gebulfert vñ ſilber glitt mit lozbeet öl vermen get in einer ſalben wepfe-domitt gefchmieret Die reüdigen haudt nt gat für den grÿndt · ¶ Item Scabioſa mit wegbzepte geſotẽ mit eßſig vnd mit roſenwaſſer · vnd auffdie hÿczigen geſchwer vnd apoſtemen geleget genant antrax · iſt ſÿ natürlichen kůlen · ¶ Item ſcabioſa mit woll genãt tuxus barbatus geſoten · vñ dar⸗ auff geſeſſen · iſt güt wider de auf gang des arßdarms · vnd iſt au⸗ ch wider den fluß der guldin ade ven genant emorroidarũ · Hyrtz zungen sn Das cccli Eapitel Scolopendzia latine · grece ap/ plenon-vel Apliniũ · vel Sple/ mon · vel Scolopendrium · arabi re Ceterach · U Diaſcorides m dem capitel a/ plemon · ideſt ſcolopendria beſch reibt vns vnnd fpzicht-das diſe bleter geleychen an der geftalte der ſchlanngen ſcolopendria ge/ heiſſen · vnd die ſchlang hat vier sehen fuͤß · Diſes wechßt geren an den felßen oder an den ſteinẽ mauren · Der bleter wachßẽ vil auß einer wurtzel · vnd find jñ⸗ wenig beflecket geleych als po⸗ lipodiũ · das iſt engelfüß- Diſes kraut bat keinẽ ftengel-kein blů men on keinen ſamen · ¶ Galie / nus in dem ſechſten buͤch genant fimpliciü furmatarũ in dem cas piel aplinium ideſt ſcolopẽdria beſchreibt ons vnd Ipzicht · Das diſes Kraut hab ein fubttle natu te oð tõplexion · vn difes kraut iſt mit zů hÿczig oder auch mt zu kalt · mt zů teucken vnd nicht zů feücht · ¶ Diaſtorides · die bleter geſoten mit epfig vnd den getrũ ken dreÿßſig ng nach einander trücknet die feüchtung des mil BES» je bleter gefoten m wein vmd als ein pflafter auff das milcz geleget- benÿmbt jme ED on diſem krant getruncken bzieht den flein in det Dlafen vñ auch m den lenden · ¶ Auerrois im feinem fünfften büch genantt colliget-m dem tapitel frolopen/ dria fpzicht-das diſes Kraut ſey getemperiert an der hpze vmd auch an ver trückne · vñ ift auch güt allen menſchen genüczet hr allen kranckheiten · Salienns in dem ſechßtẽ büch ſimplicium farmacarum en hyrß zungen faft wol dienet & milg Darüber getruncken vmd auch Darüber geleget- · ¶ Item Mein darimien gefoteift hÿrß/ sungen ond tnmariſcus un da ⸗ non dÿckermal getruncken ben$ met den weetagen des milgs om zweÿfel · ¶ Item hÿrß zunge if warn in dem erften grad vmd trucken in dem andern. (U Item wein darjnnen gefoten jft hÿrß⸗ zungen vnd peterſilien wurgef ift gůt — — den kal — au ie ſprechen · Wenn ein fre diſes kraut an jren half henckt · fo hÿndert es zů der gebeetung · die geſchwulft · ¶ Der blete ge ſtoffen vnd darunder gemüſchet yfop · vnd die geſoten mit wein · vnd den getruncken · benÿm̃t Öle geelfucht-Ond difes ift auch fü derlichen güt ftranguirioſis NER: fenfffamen ccclii Ca Smapis grece et latine · arabi⸗ ce chardel · € Auicenna fpzicht das diſer fa me ſeÿe heyß vnd teucken an dẽ vierden grad ˖ ¶ In dem bůch cir ca mflans beſchreiben vnns die meifter vnd ſprechen · das Opfer ſamen geleÿche dem ruͤbſamẽ al lein das der ruͤbſamen bitter iſt vnd der ſenffſamen ſcharpff · ¶ Serapiq · diſes iſt der beſte fa men der jnwenig weÿß iſt vnd — pr fo ex frifch Fri tn iſt hÿczigen vñ zeÿtigen · a — ig alät | ge auff die zegti/ gen gefchweere baicht fü übt auff- alfo das man die mitt auff ſchneyde 08 brennẽ darff C Pi nius it ſemẽ · xx · bůch ſpricht· d ſenffſamẽ geſtoſſen vñ darunder gemüſchet eßfig · vn geft rychen auff den vergifftige bÿß heplt d zůhandt · ¶ Diſes in den half ge laffen mit Hönigwaffer genantt. mulſa · vñ den gegorgelt benprit die feül in dẽ mund vñ die ſeüre in dem halß · ¶ Senffſam iſt gůt für die 3een den mit honig vñ eß fig in & mund gehalt. ¶ Senff ſamẽ alfo genügzet dienet für al les wee des magen vñ ð lungen - Senffſam geftoffen en darzů gemüſcht feÿẽẽ on kümel vn dz eingenõmen benÿm̃t die waſſer⸗ ſucht · ¶ Daz haubt domit beſtri the benÿmt dz geſchweer hynð m haubt genãt litargia · ¶ Et lich meiſter ſprechẽ dz diſes ſaff tes nůchten getrunckẽ macht ein guͤte gedãchtnuß ¶ Der ſafft iſt gar gůt für die feel ð augẽ (di ſer ſafft machet den menſchẽ dür ſten vnd bringet auch geluſt zů vnkeüſcheÿt ¶ Plateatius wöl cher alle morgen zweÿ ſenffkor⸗ net vnd zweÿ pfeffer kdrner ein ſchlicket nüchtee- ð iſt den felben ing ſicher vor ð kranckeit appo plexia genant · daz iſt der ſchlag · Cplimius ð ſam geſotẽ m wein vñ den getrunckẽ denÿm̃t dz hey chẽ · Senfffam vñ bertram vn yngwer alle geleych vil mit ro⸗ fen hönig vermüſchet · domit den mund gewäftben vn lang 3ert m dẽ mund gehaltẽ feget dz hy⸗ re vo böfer feüchtũg diedo bzim get beſchwaͤrnuß des haubtes ¶ Vnd iſt auch güt wid den fal des sapffens vñ apoftemd gur⸗ geln caſus vunle et ſaumantio · fefelbaum Das -cechiit Capitel Sauina latine-geece Braceos · atabice abhel · — ¶ Galienus im dem ſechßten bů ch) genant ſimpliciũ ſurmatarũ · in dẽ capitel Sauma befchzeibet vns vñ ſpricht · das diſes kraut ſey heyß vñ trucken an dẽ drittẽ grad · vñ iſt ein baum ð hat blet ter nahet als wächalter- Opfer baum wechft met im die bzepte ven in die lennge · ¶ Serapio m dem büch aggregatozis in dẽ ca⸗ pitel abhel beichreibet ons vnd ſpricht · daz difes gewächße fepe zweßet handt · Eins bat _blettet ndhet als thppreſſen · deñ das ſÿ fuſt fcherpffer iſt vnd dormger find vr bat einen gůtẽ gerauch · vñ diſes iſt waͤchaltet kraut · di⸗ ſes tugent findeft du in dem ca⸗ pieljnniperus- Das anter'ge/ » wächfe bat bleter gelepch dẽ tu mariſſe vñ ð gerauch vo den leÿchet dem cypreſſe · vmd heÿſſet Sauma · ¶ Galienus · ſe felbaum iſt gůt genüczet den die do haben ein kranckheyt tenaſ⸗ mon genant · das iſt ein kranck ⸗ heÿt wie das einen bedunckt ge ren zů ftůl geen vnnd hat groſſe arbeyt mit trucken · alſo dz Saff ter für den lesb geet vñ mag do ch nichcz geſchaffen · ð ſol nemen ſaumã vnd den ſiedẽ mit effich- vnd wein vñ den tumpff vnden auff laſſen geen im den afftern es bilfft on zweÿfel · oð fol darauff ficzen ſo es warm iſt ¶ Sauina iſt auch güt für den ſchnopffen · 5 do kumbt võ kelte ¶ Sauina geftoſſen zů bulfer vn dz geton in die vngent diedo dienen zů de | Be der do feer eptert es hilf e ¶ Sauma geſoten in wein- vnd den getruncken machet ein’ en güten magen-vnd benpmt de ſchmerczen der daͤrm ¶ Dißs iſt auch gůt diſſurrus das iſt ð kal te ſeych · ¶ Sauina geftoſſen vñ als ein pflafter geleget au? dye ſenden benpmbt die lenden ſucht · ¶ Sexapio mit bewaͤrung Gar nem fpzicht- das die tugent des baumes ſeÿ von einander thůn vnd auß eczen das faule fleÿſch auß den fuulen wunden oder alt ten ſchaͤden · wie die waͤren · vnd reÿniget auch dodie ſtinchenden wundẽ · das bulfer võ ſefelbaum gemüſchet mit hömge vnd dar? — auff geleget · Sauina gefoten ‚im waſſer iſt güt für dz rot lanf fen · oð dz frepfam genant bei :fiplad Item ee lerer freche ge ‘mepnigklich-d3 fanfita mer an ven frauẽ wurike anjtet krãck⸗ heht menſtruũ genant den kein ‚ander kraut · vñ iſt alſo ſterck lich durchdringen in den frawẽ · 3 es machet blüt bzungen- vñ +ödtet dz kind in ð müter- vnd treÿbt auß dz tod kind · vñ dar ⸗ umb ſollen die frawẽ diß kraut meÿdẽ · vñ ſunderlich die ſchwã ger ſind · alſo dz ſÿ got darumb mügen antwurtẽ an dem jüng⸗ ften gericht ¶ Diaſcorides ſpri⸗ iht · dz ſefelbaum ecze auff geſch vñ beneme den ſchmercz en ð ſelben blatern · ¶ Platearis us ein pflaſter gemachet võ fe/ felbaume mächet die flieffenden haudt wucken vñ gladt · vñ benp met den geſtanck vo ð ftnitken/ den haudt die do ſtinckt võ groſ ſem ſchweyß · als dick geſchicht · vn iſt ein groſſer gebreſtẽ an ei⸗ nem menſchen · ¶ Sefelbaum ge bulfert vñ ſchwebel vñ ſilbergli te mit ſpÿczweggrich ſaffte ver, menget on wenig fihwepne ſch malcz macbet man eingalb wið den grÿndt · hilfft gar ſeer · Se felbaum mit effig vmd mit den blawen kolen zůſamẽ geſtoſſen · vnd auff wund geleget die fich weyt bꝛeytẽ vñ vmb fich freſſẽ benÿm̃t ð wund jt boßheÿt daz Ffichnit wið ſpreÿden iſt · vnd mit bleÿweÿß vermenget iſt die ſelbigen wundẽ zů heÿlen · f h | N 4 ſteynbrech Das cecliiii Capitel Daxifraga grece et latine · € Der meiſter Iſidorus ſpricht · das diſes kraut vmb des willẽ heÿſſet ſaxifraga · wann es den ſtein bzichet in der blaſen vmnd den zů ſandt machet das er deft/ ex baß reyſet · ¶ Platearius fpzi chet-das diſes kraut ſeÿ heÿßs vnd trucken an dem dritten gra⸗ de · Diſes kraut bat einen ſchle⸗ chten ſtengel mit weÿſſen blůmẽ UT Die wurgel võ ſteinbe ech mn wein gefote-bzauchet man in ð ergznep- vñ dienet frft wol den die röpfimge haͤrmẽ · vñ ſunðli ch für alle andere kreüter dienet öifes ktauts wurg; vi fam far dẽ ftein indẽ lendẽ vñ m ð blaſen ‚, Dißkemit gefotten mi wemvnd den getruncken benÿmmet paff;/ onem diabeticam dastt den der harme tringet on ſemen willen- ¶ Mit der wurczel em rauch ge machet vnden auff iſt gůt zůuͤ der yeczgenant krackheit · ¶ Itẽ mã fol die wurczel m wemin ſiedẽ · vñ die dan laſſen dorren an der ſun / nen die weret dru jare · ¶ Item wem Darem.gefotten iſt ſtembe / eche vnd peterſiligẽ ſamẽ vnnd fünffinger ſamen vnnd weiſſen ſtembrech ſamen genant milliuz folis iſt gůt wider dẽ ſtein in dẽ lenden vnd blaſen · vnd iſt gütte wider das grÿmmen in dem ge/ därmes genant collta · vnd iſt m underheit gůt wider den ka eÿch · ¶ Iteʒ das bnluer v bech m epnes epe geeſſen jſt güv für die vozgefihribe kranckheit. nus vnd di vnd das aller bejte das man ha⸗ kuabenkraut ccclo ta Datirlonn vel teſtitulus vul⸗is vel afeodifia vel piiapefmü-ara - bice chaſialßkel· ¶ Plateartus beſchreibet vnns vnd ſprichet das ſauron ſeỹ heiß vnd trucken an de dritten grade ¶ Der meiſter conſtantinus fpzt chet das die heiß vnd feucht feye an de dritten grade-Frtugent ift an ſich ziehen vnd ift ſunderlich güt den füchten in ven gewerbe artetici genant · ¶ plimus in fey- utm xxd bůch pechet das dißs kraut bleter habe dich vnd weich beÿ nahe als haußwurcz vnd die wurczel bot hoͤdim an jr hangen ¶ Die wurczel mit wen geſotẽ orſdes ſprechen ſatir lon gůt ſeÿ zů dem gegichte ben krautt wurcze vnd bafel wurczel an imtm vnd mufche mit langem pfeffet ditteil ems gi a on wirftöte el} vnd den getzucke bimget geluft ; einfencht cctivi cai Sebe ten latine · grete mahalo/ maglatu · arablce fanlis ſebeſten ¶ Der Iſaac ſprichet das diſſes wachs m dem land arabia hoch geleich einer glenen vnd leget fi che auff die erde · Die rindẽ auf, wendig dar an tft võ farbe grů⸗ ne-fein bletter find cotunde vn⸗ bzinget közner oder ſamenn bep Nahe & coriander an der groſſe Opfer fame iſt gele · Auch bat es Ser geleich den oliuen · vñ diſe ucht i t man nüczen in der ercz neyÿ · diſe feucht iſt warm vñ kalt mittel meſſig · ¶ Iten diſe feucht find von natur laxieren vnd fun derlichen die vmbgeben find mit dem —— diſſe frruchte geſottẽ m waſſer vnd das geteũ⸗ vnd raumiet die bꝛruſt · Auch cken benÿmmet auch den büften nymmet die feucht Den ſchnop⸗ pen dyſer geeſſen an dern abentt- ¶ Item der fame von dÿſer fen: cht iſt faſt gůt calculoſis den ge/ buluert vnnd eingenẽmen mitt warmen wemn · ¶ Diſſe fruchte ſt allen menſchen bekömenliche zů nüczen · ein weyde ccclvii Ca Sallx vel ſalamentũ latine · gre⸗ ce ytee · arabite kuleff · ¶ der meyſter ferapto im dẽ bů⸗ che aggregatorif dẽ capltel kl leff-befchreibet vns vnd ſprichett auch dz die bleter vn die blüme von wepden find fafte truchenn machen · vñ Öle rÿnden võ weh, den ſind mer truckner natur deñ die bleter vnd blümen- vñ dar, umb bꝛauchet man die rÿndẽ zu den flieſſenden vnd feüchten ge/ ſchweeren am leÿbe an wölchẽ ende das ſeÿ · Aber die bleter vn blümen brauchet man zů dẽ vn: genten die do trucken machen U Item der meiſter Paulus ſp⸗ richt ˖ das ſalix ſeÿ Kalt vnd tru⸗ cken an dem erſten grad ˖ ¶ Die rÿnden gebrennet vnd gebulfert vñ das mit eßſig gemenget bilf fet zü allen vonnden die do femd zů trucken · darüber geftrfchenn vñ mit einem thuͤchlein darauff gelegt ¶ Item die bleter geſtoſſẽ vnd darunder gemenget pfeffer körner · hilffet faft wol dẽ darm⸗ geſücht · diſes eingenommen mit ſeinem gebrennten waſſer · ¶ Diſes bulfer der weÿden ge/ truncken mit eßſig ſtopffet dye blütenden nafen-odet wundẽ def gelepchen auch-darumb geftıpr . chen · ¶ Item wölcher geoß hycz hate der neme weÿden bleter vñ ſtreÿüwe die vmb ſich · ſÿ kůlen fuſt im der befffenzept des fun: miers · ¶ Balienus m dem fiben= ven büch genant fimplicium für matarum in dem capitel jtee 10/ eft falix befibhzeibet uns vnd fps richt das die blümen faſt nücze ſind in der erczneÿ · vnd darauß gemachet ein pflaſter gemenget mit roſendle · vnd brauchẽ auch das zů mangen ſachen die do 9 Dig vnnd feüchtt ſind wamnn ſy kulen vnd trücknen faftwol _' Tuch iſt die aͤſche gar gut zů feuchten ſchaͤdẽ · Vnd diſes brꝛan Bei det meifter ne hi emer cirorgÿ gar zů vilfachen- · ¶ Item wepden fafft mit weg; ‚ bzefte waffer vermenget ift güt wider den blütgang- 1 r S 7: & — | SER wylder knoblach Das cecivili Capi Scordeon-fine ſtordum grece · arabice thaum ⸗· ¶ Diaſcorides ſpricht · dz zwey⸗ erlep knoblach fep-der ein 5äm- der ander wyld · Von denzäme Knoblach findeft ou m dem capi tel Alleum · Von dem wÿlden far get vns diſes capitel · Anch nen nen die greti alleum ideſt ſcord on · die arabiſchen · ale ideſt ie thaum · Aber Doch befehzeiben 19 die vnderſcheÿd · das do fep zaͤm mer ſcordeon vnd wÿlder ſcorde on · ¶ Der meifter rabi moÿſes ſpricht · das ſtordeon ſeÿ wÿlder knoblach · vnd der iſt heÿöß vnd trucken an dem dritten grad · die blamen von diſem find faſt güt in der ertzneÿ · ¶ Diſe blmmen geſoten mit waſſer vnd das ge/ teunkenraumet die bruſt vnmnd das hyrn von böſem flegma € Galienus fpzichet- das dÿſes bepffet alleum agreſte ideft ſcor deon · vnd die find faft fcharpff su nüczen ond ſcherpffer den als leum domeſticum · ¶ Diſer wÿl dẽ zwoÿbeln geeſſen morgens nuͤ chteen-tööten die wurm in dem bauch · ¶ Auch find ſÿ gůt geeſ⸗ ſen ſtranguirioſis · das iſt diedo töpffimgen haͤrmen · Vñ war, su alleum domeſticum gütt ift · find diſe ſtercker in jrer würck / ung dem die domeftici · ¶ Item wyÿyið knoblach geſoten in wein iſt gůt wider weetumb des ma gens vnd des gedärmeß-das do kömet von der kelte vnnd von wÿnde · ¶ Item wÿlder knob⸗ lach pn parituria · genant nacht vnd tug · in Öle geſoten on auff das gedaͤrme geleget · iſt weetũ⸗ men doſelbſt vertreÿben die von keltte kõmen vnd von wÿnde vnd hat einen fi — — — — — — & . — ä— ( 2) Byßmüncz oder Iauß kraut ccclix Capit Stafiſagria v el pediculaꝛia vel granũ capits-vel paffulamun. tula veltofa regis latine · grece peditulicida · aradice haberas vel numbaſas · ¶ Serapio ii dem büch aggre ⸗ gatoris im dem capittel haberas beſchreibet vns vnd ſpricht · das diſes hab bleter geleych dẽ wein reben · vnd hat einen ſchwarczen ſtenngel · vnnd bat do famen ge/ leych den kÿchetn · Der ſame iſt drÿ eckat vnd iſt anßwenig ſch⸗ warg · vnd jmwendig weÿßzs · charpffen gerau⸗ ch den m dem mind gehalten ¶ Der meifter Auerzois in den, fünfften büch colliget-in dem ca pitel ftafifägela ſprichet das der ſeÿ heißvnd teucken an de dritte grade · vnd diß iſt auch die meÿ / nunge des wirdigẽ meiſters aui⸗ cenne in fee zweiten bücb in dẽ capitel ſtafiſagria · ¶ Der meÿ / ſter GSaltenus ſprichet das dyſer ſame gehaltẽ in dẽ mund gar vil flegma auß dem haubt ziehe vn iſt güt genüczet dem menfihen ð da geſchwilletvnd funderlich die ner diß zů der waffer ſucht · ¶ Dia ſcorldes ſprichet das diſer Koꝛrner · xv · e mgenõmen mit mul⸗ fa oder melltcrato das iſt hoͤnig it weint vermenget benpmmett die flegma mit bzechen obẽ auß · die dem menſchen zů zeitten gar groſſen ſchaden beinget · ¶ Dy⸗ ſen ſamen geſtoſſen zů buluervñ auff das hanbt geſtreüwet oder — gewäfchen tödtet dye eufer manmachet von ſtafiſagria die nent auch gar wol zů der fallen/ den ſucht vndbenÿmmet morph eam vnd beinget menſtrnũ · Op ſe eiectuarien machet man alfo- nbme frafiſagria auch ein halbe pfundt vnd ſeüde den gar woll im waffer vn danach zerknÿſche den famen geleich epnem bzepe- vnd müfch darunder zucker ein Pfandt-vnd temperiere diſe ele/ tuarten mit dẽwaſſer darjnne der famen geſotten iſt · ¶ Vnd diſſes elecrtnarien find ſunderlichẽ gůt die do geneiget find zů der auſſe⸗ esigkeie wan gar vil böſe feuchy tigkeÿt durch DIPS verzeretwirt C Item wan ftafifageia witt ge 4 ¶ Die electnariendpe. ſotten mit eßſig vn. damit gewä ſchen den mundt macht der zene weethůmb vertreiben vnnd be npmmet alich den ſchleyme des — der von dem hyren flief en iſt · — NY pruunkreßz ccche Ca enacionum — — a ur gane vel naſtutciuz aqua Pe mei cardamns agreftis la⸗ fine greceka lela vel forichum vel Dpeigütis-arabice herochal chap id eſt ſenaclon beſchteibett ons vnd ſpelchet dz prꝛunkraͤſſe bey den bechen wachs vnd | anch ein ſchichten ſtengel vñ bot bletter gleich dem eppich allen d5 fie klepner find vnnd hatt ein guten gerauch wen man es keü wet · ¶ Item brunnkreß tft heiß an dem erſten grade vñ trucken an dem andern · als dam ſpricht der meiſter Iſaac · des geleÿchen Galienus · ¶ Item Diaſcorlides indem capitel ſenaclon · ſprichet · daz der ſame von prunnenkreſſe —* geeſſen beneme den ſtein der do kommet von hÿcze vnd ma⸗ chet aüch gar ſeer haͤrmen · ¶ Item prumenkreſſe bringet auch den frauwen jr zeÿt · ¶ Item bzumenkrefßs geſotten mit wein vnd den getruncken be nÿmmet auch die lenden ſuchtt · ¶ Item difer wein getruncken · dienet auch faft wol für den kal ten ſeÿch · ¶ Der meifter Iſaac ſpericht · das der ſame ſtopffe ven fluß des bauches · den geteuncken mit kalten waſſer oder mit küt- ten ſafft ˖ ¶ Vnd difes alfo gefo ten ſtercket die gelÿder esimen- feben. C’3tem bzummenkrefs ft auch gar güt wider die hÿcze ð lebern in dem falat genüczet wandtlauſz kraut Das ccchi Eapit Spatula fetida latine · ¶ Der meifter paulus in dem ca pitel ſpatula fetida ſprichet · das diſes ſey e ein krautte beÿ nahe als preos-genamtt ſchwaͤrtteln ne ing faft übel vnnd wächfet auch gar geren bey den zeünen vnnd do,es tun ckel iſt · Diſes kraut iſt nicht zů nügen außwendig des leybes · ¶ Der ſafft von diſem krautt ð zeühet anf der heüdt die böfen tanden morfea genant · Der faff te der fol alfo bereitet werde nÿ me den fafft vnd laſſe jn dorren an der funmen- danach fo ftoßs jn zu bulfer-darunder fo müfche bulfer von dem fafft ſtafiſagrie · das IT bÿßmüncze · 85 geleichen von & Kraut flammule vnd her modactili-auch atttament peg/ kliches geleich vil vnd muſch 59 fes mit eßſig vnd ſchweinẽ chm altze alfo das auch dÿſes werde ein faibermit diſer falben fihmie ve die morſeen vnd lege dan dar / über entkölblat oder wegerich bietter On genpfejt onallenzwei fel-das ſchmieren folt du thünne 25 tuges zů dreÿ malen- ¶ Das buluer von diſem fafftte menge mit wein vnd lege es au ch auf ein zerknÿſtes gelÿde es zeühet auch die bepri anfon al len weethůmb · ¶ Item diſes kr⸗ aute verlaget die wantleüße in die wende vnd mi die bette laden geleget- rockenkorn ccelküi ca Diligo vel germanũ latıne-gre/ ce tifa vei ſytus arabice Hligebp ¶ Derapto m & buͤch aggrega= toris m dẽ tapitel ſiligo beſcheei / bet vns vnd ſprichet das dißs dẽ menſchen meer ſpeiſe wann ger / ſten vnd hat em guͤten gerauche EC Diß brott von rucken kornne ſpeiſet aüch minder den menſchẽ dan das brot von weiczen vnnd darumb hat rocken koren ein mi⸗ tel meſſtg natur zwiſchen ð ger⸗ ſten vnd dem weitzen mi der ſpei fung vnd auch m der erczney · ¶ Plinis ſprichet daz rockẽ kor ne feö warmer natur vnnd doch nitt als warm als ð weitz aber wärmer dan die gerſft · ¶ Das brot von roccken koren iſt dẽ ge⸗ ſunden leütten beſſet dan dẽ kran cken vnd ftercket die · aber dẽ kr⸗ ancken iſt weiczen brot vil beifer vnd nüczer · ¶ Die kalt magenn haben den iſt rucken brot nit gůt wanje kranckheit deſ magẽ ma ge das brot nit über winden su derdeüwen vnnd verdeüwett es gar kaume · ¶ Item ein yegklich menfbe fol ſich hüten vo2 allen dingen vor brot das mitt wol ge bachen ft wan groffe ſucht vnd krankheit manchem menſchen danon entfteet · — — fpelcz ecchlxni Capi Speltu latine · grete benge · vel zegea vel ellica · arabice futa vel fult vel hals vel halca · | ¶Serapio m dẽ bůch aggrega⸗ borls MR capitel fult · id et ſpel tn beſchreibet uns vnd ſpricht d3 ſpelcz babe közner geleich der ger ſten vnd fpeifet mpnder wa ger ‚fen vnd bat ein güten gerauch · ¶ Item das bot von fpelcz fpei ſet mÿnder wann das bzot von 3 Cha: fpzichet d 5 Ppelcze ſeÿe von natur feücht vnd kalt - ¶ Galienus md erſten büch ge nant zu latein de eduleis · m dem capitel zegea id eſt fpeitn beſchri bet vns vnd ſprichet das diſer ſa me ſeÿ mynder ſpeiſen vnder dẽ früchten · vnd ſprichet auch das ſpelcze habe wurczeln ſteen faſte tieff m der erden vnnd babe faſt vil ftengel vnd iſt alle vogeln dz befte gekorncz vnd effen es faſte geren · ¶ Itez ſpelczẽ bzot ift gar güt wan es gemüſtchet wirt mit gerſten · ¶ Item ſpelcz mit ande / ten früchten gemenget vnd dar / auß gemachet breÿ vnd den geeſ fen bringet ſtuͤlgeng ¶ Serapio ſprichet das fpelcz weich es me feben naturvnd mach den magẽ fol vnd ftoß auff des halben das’ die fuſt langſam verdeüet wirt» ¶ Spelcz iſt gůt der feüchtẽ lun geen vnd dẽ herten hů den vnnd weichet die bruſt - ¶ Item man machet von ſpeltzen lohoch den genüczet machet batmen vñ reÿ niget die nyeren vnnd die blaſe des menſchen · = henecz ceciviit Ca ige latine-grece aſpera⸗ ¶ Serapio ii & bůch aggrega toris in dẽ capitel afperach+id eft fpinachta fpzfcht das diß ſeÿ kal te vnd feücht an dẽ ende des erſt / en grades · ¶ Diß kraute iſt beÿ vns gemein · dißs geſotten vnnd | geelfen ſenfftiget den bauch vnd net daz weethuͤmb ð bzuft vnd der lungen · ¶ Die bruͤe von Opfern kraut getruncken laxieret | auf die böfen feuchtung vñ ma/ thet einfenfften aem- Die ft zů mercken das fölfch gemüfe ſtetigs vnnd alle tage geeffen Ift ME nücz wä fie biinge vil melã tolÿ dern menſchen alßs vns be / er ſprichet das alle muſeer bein, wert der meÿſter Auerrols ĩ dẽ funftez bůch colliget genannt do ge, melancoly on allem die do gemathet werden von lactuca- vnd boragine · ¶ Wolicher groß wethuͤmb hette m dẽ rucken der eſſe benecz miſer · Auch woͤlich / er verhaͤrtet wäre in dẽ leibe der eſſe Opfer müfer vnd trincke dÿe En dauõ es hilffet auch on zw einen lumbꝛicornum latine ara bice kanbel-grece albaſan · ¶ Serapio m & buͤch aggrega toris in dẽ capitel kanbel · id eſt ſemen lumbritorum · befipeeibett vns vnd ſpꝛichet auch das diſet N ee re wi ie —— >| 4 ſeÿ faſt klein beỹ nahe als ſandt vnd iſt gel via xmfaf fran · ¶ Aulcenna mi fepne ande / ren bůch m & capitel kanbel ſpri chet das diſer ſame ſeÿ heiß andẽ dritten grade · vn ein ſame glei che als ſandt vnd yatt em Lotte hülſe uber dẽ ſamen · ¶ Item dy/ ſes ſames eingetrunckẽ mit geiß milch tödtet Die würm in dẽ leÿ⸗ be · ¶ Diſer ſame wechſet m dem lande coraſten vnnd der felt da ſelbeſt von hÿmmel mitrege-vn die ſelbigen ſameln den wan es geregent hat vnd findet man des die mennig auff dẽ weiſſen ertei- ch · ¶ Diſer ſame iſt ſeltzẽ m teüt ſthen landen vnd dar für nÿm̃ett man wvurm krautlder do wechß⸗ et in jndia vnd in cecilia vnd des kõmet die menge gen wenedig · ¶Diſes kra ut ſtoſſet man mitt ftill vnd ſamen vnd treibet auch auß die würme der bltterkeit hal ben die es an jm hat · alſo das die würme lebendig vud todte von dem menſchen geen · vnd dißs iſt ſunderlich gůtte genüczet dẽ jun gen kindern · vnd fin — gen km det man alle zeÿt beÿ den ktamern ·· blumen von arabien alfo genaut ecclxvic Scicados latine · grece ſahadis · arabite aſtukodos · ¶ Seraplo m dẽ bůch aggrega⸗ toris in dẽ capitel aſt ukodos id ẽ ſcitados arabicũ ſprichet das diſ ſes wach ßs in der jnſeln die da heiſſet in grekeß ſahadis · diß ges leichet ſatureye · ¶ Diaſtorldes in dẽ copitel fticados fpzicht Das diſſes wachs m einer jnfeln in dẽ lande arabien darjnn nennet ma fticados vonder es den namenn Br ¶ Item Auicenna hi 1 andern büche in den capitel ſtit ados fpzichet dns diß ſeÿ heiß an dẽ erſten grade vnnd trucken an den ander en» dife blůmen iſt man nügen in der erczneÿ · - D DDdiſe blümen dienen faft wol dern haubt · ein fack gemachet vñ darauff gelegt · diſen facculü ma che alſo · nÿme diſer bluͤmen vn bleter von lorbeerinum hegkli/ ches ein lot · roßmarin maioron betome bleter ÿeklichs ein hant vol · rot roſen ein halbe hant vol gariofili dz find naͤgelẽ ein qui/ tin · muſc aten bluͤe ein halb quin tin · diſe müſche vnder einander · vnd ſtoß die ein wenig vñ ma⸗ the diſes in ein ſaͤcklein Einer fp- amten lang vnnd bzeftt-für die herzen npim rote feßden-für dns gemepn vol ſchlechter · vñ leg ven auff das haubt · es fenfftigett allen ſchmerczen · vnd wär es fa the daz du groſſe hÿcze beteft in dem haubt ſolt du diſen ſack vor hÿn beſprengen mit roſenwaſſer vnd darnach auff legen · ¶ Diſe blůuͤmen gefotten in wein vnnd den —— au en ſch/ merczen yder vn ge⸗ werbe · Don difen blůmenn lÿſe pandectn das · lxvij · capitel · fin / deſt du vil tugent von ſtica do a rabico · ¶ Item wein darimı ge/ ten iſt diſes Kraut ift wörmen ven magen vnd das gedaͤrm vn Manch güt wider den Kalttenn X FT? AN vepnblümen oder mo tenkrant ccclxvii ca Sticados titemum laune et gre cerarabice ſceha · | ¶ Serapio in dem bach aggre⸗ gatoris m dem capitel ſceha · id eft ſticados citr inum beſchreibet ons vnd ſpricht auch · das diſes fe ein Kraut vnd gelepchet dem wörmit an den bletern · vnd bat einen famen ch em abzota no «d3temdifes kraute das ift bitter gelepch dem wözmütt- vonmd doch nicht alfo gar bitter» ¶ Item difes krant das iſt an ch auf der maſſen heÿß vñ auch gar trucken an dem drÿtten gra / de ¶ Item diſes krantes geeß / ſen das ſchadet dem magen · ¶ Item die whölgen meifter ſp⸗ chen gememklich Das dÿſes kra ttae auch tödter dpe wurme mm dem leibe aufwendig oder jnwẽ dig genüczet · vnd wür cket auch faſt meer war wurmkraut · ¶ Item wolichs fihe diſes krau tes gar vil ÿſſet das wirte balde fe Item diß krant gefotten mit wurm keaut im waffer vnd das getruncken töötet auch dye würme m dem bauchvnd treibet fve auß gar mächtgklichen ¶ Platearius dÿſes kraut gelei chet wurm kraut an der geſtaltt vnd bey nahe an der tugent · vn prt güt genüczet auſſen an & lei vnd atich jnwendig zu tööten damit dÿe würm · ¶ Der meifter Johannes meſue et das ftl/ cados ſeÿ e · es heiſſet ſucados titeinu dauon diß apitel ſaget · Das ander heiſſet ſticados arabicum · von diſem le andecta das · lxvj · capitel das h an hebet Aſculodos · eh 4 kelckumel cccheviii E Sileos arabice vel aſcegellos grece ſiſell· latine ſiler montund ¶ Serapio in dem bůͤch aggre / gatozis m dẽ tapitel fifeleosbefch teibet vns vnd ſprichet · das diß ſey ein kraut vnd hat bletter ges leiche dez fenchel · allein feltkum mel ein wenig lenger vnd groͤbe re bletter hat wan fenchel · vnnd hatt ein langen ftengel-vnd obẽ an iczen hatt es ein Krone darjn ift ſamen der iſt b2eit- vnd der hat auch gar eÿnẽ feharpffe gerauche · ¶ Ieem diſes kraut iſt heiß vnd auch gar trucken an dẽ ende des erfte grades ˖ ¶ Der meiſter pau Ins ſprichet das dißs krautte iſt von einander teplen die ge oben feüchtung · dnd funderlichen die. feüchtung die zůſamen gelauffẽ ſind geleÿch dem geleberten bluͤt treÿbet es auf maͤchtigklichen · ¶ Selltkümmel getruncken mit wein ift fuft güt für den gebzeft en genant zůlatein diabetica paf o+daz ift der do fuſt haͤrmet wi ſeinẽ willen · vñ ift auch faft güt alfo genüget aſmaticis · das ſind die do fuſt keychen · ¶ Item felltkümel getruncken mit wein vnd darunder gemüſchet langẽ pfeffer · iſt gůt epilenticks · dazlift die fallend ſucht · ¶ Diaſcorides ſpricht · wer felltkümel vñ pfef⸗ fer Körner nuczt mitwein ð pfin det kein kelte es wÿnters fo et über fellt geet · ¶ Wölches mens ſche oder vᷣnuernünfftiges thiere yßſet felltkümel · vnd wenn das menfch oder thiere mit ſeinẽ ge/ mab el zů febaffen bat es empfä bet bald dauõ vnd wirt ſchwan ger · ¶ Item felltkümel gebulfe/ tet end mit gebratẽ fepgen ver müſchet ift gütt wider beftopff ung lebern vnd milges vnd der nperen vnd auch der blaſen · vnd wein darein dann geſoten iſt di ſer ſame · iſt gut wider den kalte ſeych · * * Ey . en F w E — = ‚ u ( 4 : L- NUN E \y Ne rl kameln heüwe Das ccckxix Capi Squmantum latine · grece ſaui nuna-arabice adcher · ¶ In dem bůch pandectarum m. dem · xvij · capitei dns ſich anhebt adecher ideſt ſgumantum beſch⸗ reiben vns die meiſter vnd |pze cben-das diſes kraut ſeß heÿßs ond trucken an dem erften grad Difes fimdet man im dern lande afft ica vnd m apulia-on wertet. nein jare · Serapio in dem ba che aggregato2is im dem capitel adech fpzicht-das difes kraut ha be gat fubtil ſtengel · geleÿch ſpi canardt · vnd werbfet auch gat gern in den jnſeln on auff & wÿ ſen · vnnd in den landen do diſes wächft findet man es allenthal ben ſteend geleÿch dem graße hi teütſchen landen · ¶ Diſes krau te hat oben dÿck büſchlen vnd ei . nen güten gecanch-fein vonrgel it faſt tieff in dem erdtrich · Ope bluͤmen bleter vn wurcz nüget man in er eraney- ¶ Diafcozi des ſpricht · das dife blümen find faft güt genüczet für den ſtein · vnd machen wol härmen- vnd benpmet die geſchwulſt · vnd ift güt genüczet dẽ ð do blüt fpepet vnd dienet füaft wol den lenden- U Syumantü näget mã in ma gen confecten zů den obgeſchribẽ kranckepten · ¶ Die wurgel vo diſem Kraut gemüſchet mit pfef fer Hegklichs auff ein halb quin tin · iſt fuſt güt ÿdropicis · vn an ch die zerknüſchete gelyder an jn haben · € Item das öl gemachet von fguinantü-dienet auch faft wol den reüdigen vnd der ſchor fechtigen haudt domit geſchmie ret · ¶ Galienus ſpricht · das dis ſes Kraut gar güt ſeÿe dem ma⸗ gen vnd auch dem flüſſigen bau che-genüczet mit homg Waſſer · ¶ Item Auicenna ſpricht · das di ſes krauts blůmen ſind fuſt ſto pffen · vnd darumb dienet es do wol den flüffen von blůten · € Dife blumen purgieren auch Das haubt domit geswagen- · ¶ Item die wirdigen meifter fp rechen · das fqumantum nit ges nüget fol werden allein -funder mit zůſacze als in em conferte · oder auch mit andern vonrgeln- oder fpererepen-.die do aufs der. maffen gar wol dienetzü det Kr anckept darzů man es dañ bꝛau chen wil · vnd heyſſet darumbe kameln heüwe · wañ in dem lã⸗ de do es wächfet do eſſen es die kämeithier gelepch als die. pfär de das heüwe effen in teuitfchen landen» ¶ Item fquinantum ift purgieren vn auch repnigen ein kalte feüchtigkeft genant fleg/ ‚ma mit polipodio engelfüßs ge nant vnd mit coloqumtida ver menget · STE allg genant ccclxx ca Scammonea latine-geece Dia griötmmmarabite framonea ¶ Der meifter Herapio in dem büch aggregatoris m capitel fcamonea beſchreibet ons vñ fp= richt das diß fep ein baume vnd babe gar vil efte vnnd dye geen alle auß einet wurczel · vnd auff dẽ eſten iſt klepfericht materie al ſo das die anhanget geleich dem leyme · vnd dißzs hatt eckicht blet ter die geleithen der gundelrebe · allem das die von dez ſtamonea weicher ſind ˖ ¶ Die bletter babe dreÿ ecke vnd hatt weiß blümen die find rotũde vnd hole geleich eÿner pfeiffenvnd haben en ſtar ken ge auch · Diſer bauz bat ein - wurtzel eins daumen dick vnnd die iſt weiß vnd hatt einen ſtar⸗ cken gerauch vnd die iſt jnwen⸗ dig vol milch · vnd die milch ſa⸗ meit man alſo · man befihneidett die rinden über ber wurczel · vn wundet die mit ſcharpffen waf fen vnd vmb die wurczel macht man grůben vnd laſſen die mil⸗ che in idffet lauffen vnd gieſſenn die mi ein geſchirre · Ettlich gra⸗ ben vm die wurczeln vnd ſtreü⸗ wen der bletter indie grübe dus die milch darein tropff · vnd laf/ ‚fen dan die feüchtũg teucke ‚wer den vnd dtf heiffet man ſcamo / nea · Vnd dißs iſt der beſte ſta/ monea der lanter vnnd inde iſt vnd klepfferlcht geleich als das man den ochſen heuteen ſchabett · DAuch geleichet diſes eineim ſch/ wamme vnd diſes bringet man auß afia · dar jnne liget eiri landt ‚Ras heiſſet mufpe im dem wechß “fett auch gar vil · ¶ Item ſcalno⸗ nea wirt gar dick gefelſchet mit ſpringcut aut milch vnnd diß iſt ‚be das dem ſcamonea ſein boß / gar balde toͤdten den menſchen ð | diſſes nüczet · ¶ Item etliche nemen milch von ſpriingkrautte vnnd müſchen darunder gerſten mele vnd machen das geleich dẽ ſcamonea · Diſeer alfo gemachtt · iſt nitt guͤt vnd ſol auch mit ge/ nüczet werden in der erczneÿe | ¶ Item die wirdigen meiſter ſp rechen Das Opfer Stamonea nit. gůt ſey der da kõmet auß dẽ lan den Senis vnd paleſtinna · wã der auſſer den landen kõmet der iſt gemüſchet mit dee milche titi / maili vnd auch mit gerſten mel ¶ Item der meiſter Galle / nus ſprichet vnd des geleichen · Paulus das ſcamonea ſeÿ heiße vnd auch trucken an dẽ drittenn grade · ¶ Item bie iſt zů wiffen« das ftamonea vorhm bereit fol werden ce dom man den hützett, in der erczneÿ · wann ftenonea an je felbs iſt kein nücz vnnd iſt | anıb forgklichen zů bzauchenn« wan ſye bziinget dem magen ſch aden vnd auch deß geleichen ‚der ebern vnd benpmmet den luftel | ʒů effen und bringet auch & ‚me ſchen angft vnd not in dem leibe Ind dar umb foller vorhin vectt fieleretv als hernach ges iu * em die mepfter ſprethẽ au/ heit beleibet dreiſſig oder · xl · jare aber die bereit vnd auch rectifici eret wirt zů der erczneÿ die ver leüſet jr krafft auch gar balde vñ darumb wan man die nüczẽ will „in der sec neÿ fo fol die vorhme recäficieret werde vid nÿmmer gebraucht werden an jrer ſe beſt · anders fie bꝛinget groſſen ſchadẽ dẽ leibe als obgeſchrÿben ſteett · vnd damit kalt A fhwm, del vnd als geoffen luffe des leÿ bes bi das der menſch võ onma cht ſtirbet · Vnd darumb reficiere den vorhin alfo-npmme ein kut ten apffel vnd ſchneÿde den bucz⸗ en oben abevnd mach daceni ein Grabe vnd thůuͤ kamonea darei / ne vnd lege abgeſchnitten deckel wideramb auff den apffäl vnnd mache Darumb eine tepge vñ le- ge den m ein bachoffen der mit zů heiß fepe vnd laß die darj in lig/ en emen halben taz fo bereitet ſi⸗ che ftamonea in den kütten vnd jm wirt ſem boßheit genöint al / fo das fir darnach keinen kbadeu bingen mag als Dan oben var, zeichet fteet- Item die meister fp/ erben das vor zeitten Tamonea- ſeÿ figillieret worden m den lan- ven da ber er dan bracht wirt a/ be: in difen zeiten beleibet es na/ he · Ob aber diß die vrſach ſeÿr das man den felbigen zů dÿſenn zepten alfo wol getrawe dz wir te hie nahe gelarfen- ¶ Item di It Der beſte ſcamonea der do hat diſe fünffnachgezeichneten eÿgẽ ſchafft an jm · ¶ die erſte iſt das er em fa:b babe die klar fep- ¶ Die ander eygentſchafft iſt dz der ſol pꝛobieret werden mit der fpeicheln m dem munde · iſt es ſa⸗ ch das der wirt als milche fo iſt der gůt · iſt des nit ſo iſt er gefel ſchet ˖ ¶ Die deltte Ift das der lei⸗ chtliche zerbrech vnd ſich bald la ßze bulneriſieren · ¶ Dre vierd iſt cas der leicht ſe am gewicht · ¶ Die fünfft iſt das die einẽ gut ten gerauch hab · Vnd der ſt· mo nea der diſe eÿgentſchafft an jm mit hatt der ſol nitt ˖ ¶ Diſen ma ge man behalten zwenczig jarvn nerferet an ſeiner tugent · € Der meifter paulus ſpricht dz ftamonea treibe auf coleram vñ zeühet die an ſich auß den ande / ren · vnd ſem würckung iſt ſtar / cke vnd auch gar ſcharpffe · ¶ Item ftamonea iſt den herczẽ wider vnd benÿmmet jme auch fen krafftt vnd wölicher beiffer vnd truckneer natur iſt des brim get er gern febres · ¶ Auch ſprechen die meiſter das die ſelbigen dte ſcamoneaz bzan. chen ſich Hüte föllenvorgar heif fein wetter vnnd auch vor gart groffer kelte · ¶ Item ſtamonea genüczet mitt kütten latwergen laxieret ſenfftigklichen vnd reyy niget auch) dam: die böfen few chtigkeyt · ¶ Item ftamonea fol npmmer genüczet werden für fie jelbs ſunder alle zeÿt mit zůſacz genantmmaftix fo bzinget er auch verter mÿnder & leibe ſthaden · ¶ Item lefe auch in dem bůch ge nant pandecta in dẽ capitel das ſich an hebet ftamonra & finide ſton die tugent vnd auch die on tugent von der framonea- ¶ Item fkamonea vermengett- mit effig vudafit tofenöle vnd domit das haubt geſchmieret be nÿmmet groß haubtweethumb ¶ Item · ſcamonea mit eßſig ver menget vnd domit geſchmierett oder auß maͤrmelſteln gebreñtt · ¶ Diſes iſt das befte bulfee von den baynen Das do leÿcht ift vñ teÿcht vnd vermüſchet mit ſch/ warczem bulfer · ¶ Diſes bulfer den verwunndeten grÿndt iſt jn bald trücknen · — 7 — mit wegrich ſafftte iſt ft güt den die do mit not neczẽ Item difes bulfer ift auch güt e alle über flüffige flüffe vom blütten- als dee. nafen menftena oder blütenden wunden wie die fein mügen benÿmmet fpodium des genüczet mit wegrich fafftt« ¶ Platearius Plinius vi Caf/ der in dem leybe · vnd ſunder lich N) fie den bruch über dem gemacht / one die wären das heplet diſes ZI gängklichen: Darauf gemachet 27 pflafter ond darauff gelegt · des = =) gelepchen difes ein geteunnchen ehe u u ET RUE ee Eure, Josrteürd fenbapn gebhl RE Seolyanr holffenbapf menget mit wegbzepte-fafft- iſt Seh: ant helttenbayn gůt rs ven blütgange vnden Das tctlxxi Eapit anf vnd oben auß m die naßid⸗ Spodium latine et grece· arabi — bite Abaifir- | BE ¶ Die meifter fpzechen gemeps nigklichen-das ſpodium fep ge/ bzent baÿn von einem elephan ⸗ ten thier · ¶ Hie iſt zů ierked5 ein eiephant hatt bafn die ſeind faft teycht · vnd die ſelben baßne werden hit gebrennet · ſunder die bahn die in in marck haben · vnd die heÿſſen ſpodium fo ſÿ gebeẽ net find-Dpfe werden gat dyck gefelfchet als mit hundts baÿn Ein gummi alla ge naut ccclhxxii Eap Seradpinum grece et latine · ara bice Sachabengi · ¶ Serapio indem bůch aggre⸗ gatoris m dem capitel fachaben ideſt Serapinum befchzeibett yns ynnd fpzicht-das difes ſeÿ ein gũmi eines baumes · vnd ge Be en — mitt emer geftalt-vnd diſes iſt Das befte das do klar ift- vnd das do Beh rot ift —* — wenig eiß ˖ ſein gerauch i arck beÿ nahe dem afa En 05 in ſemem capitel Setapinu- ſpricht · das difes ſeÿ heÿß vnnd trucken an dem dritten rad» on wenn man difes zerläßt in raut tenſafft · vnd den genüczet bricht den ſteiĩn der lange zeÿt in ð bla⸗ ſen gelegen iſt · vnd machet wol haͤrmen · ¶ Serapinum dienett faft wol den flüſſigen augen vñ die tunckel find» · vnd funderlich zů den feelen det augen- zů difen mache dißs alfo Nÿm̃ ſerapmmũ ein quintin vnd zerlaſſe das m ven fafft celidonie auf zweÿ lot vñ müſche darunð zucker zwey lot · vnd frauen milch dreü quim tin · vnd lege diſes über die aug en mit einem collorio · es hilffet on zweÿfel · ¶ Diaftozides ſpri⸗ chet-daz fecapimum gůt fep dem alten hüften- vnnd raumet die bruſt vnnd benfmet die geoben feüchtung auf der blafen-vn ift funderlichen güt epilenticis fpaf matitis · diſes gumi gewunden mit wein · ¶ Diſes gũmi gemü/ * mit — — domitt ve lamen gelÿder geſchmictett · hilfft fuſt wol- · ¶ Sexapinum iſt guůt wider weethum̃ ð milcz · vñ iſt gůt wider das gegicht da non ein falbe gemachet mit lein öle auff die weethum̃ des milcz vnd der gichtigen gelfder geſch mieret · ¶ Diſes ift auch güt wi der gebÿßs der vergifftigen thie, re-den byßs domit geſchmieret · ¶ Item ſerapinum ger ochen iſt güt wider auffſtoſſung der mů⸗ ter- genant fuffocatio matricis · “ erczwobel ccclxxiii E Squillavel cepe muris latine · grece Salla · arabice Haurifel- vel haulachach · ¶ Die meiſter ſprechen dz diſes fe ein kraut vnd bat bleter mer leÿch den blawen lÿlgen · vnd an der wurczeln iſt ein groß zwÿ⸗ bel vnd darauß machet man ef- fig · vmd den nennett man ace⸗ tum ſquilliticum · ¶ Der meiſter Serapio in dem bůch aggrega⸗ tozis in dem capitel haurifel be⸗ ſchreibet ons vnnd fpzicht-das diſes krautes tugent ſey heÿßs machen ſtercklichen · vnd wenn diſes zwobel in det erczneye ge/ nüczet fol werden fo fol man 89 vorhÿn bzaten oder fieden · vmd darnach brauchen ii der erczneĩ wam ſyÿ iſt gar ſtercklich wür⸗ cken in dem menſchẽ der ſÿ brau chet vnbereÿtet oder on züfag- DO nd darumb heÿſſen etlich met fer die (quilla mutis · quia mtea ficit mures · Diaftozides ſpri⸗ chet · das erg zwÿbeln zů vılfaz eben gůt ſeßen wenn die bereÿtt werden als du ÿecz gehoͤrt haſt · vnd ſpricht · wenn man die b:a> ten wil ſo můß man einen teÿg machen vnd den darumb kleps ben oder leÿmen · vnd die alfo nr einen bachofen legenn-odet do in heÿßs äfchen teechen-fo bzatten HH recht · vnd muͤß auch wolges braten werden vnd durch außs vnd wo das mit geſchaͤhe fo wä re fP mit ſorgen zů nüczen · ¶ Item der meiſter Auicenna in ſemnem andern bůch in dem ca pitel ſquilla befchzepbet vns vñ ſpricht · das die ſey heÿß vn tru⸗ cken an dem andern grad ˖ ¶ Di⸗ fe zwobel bat in jr Öle daz iſt ſch wargzdifes Öle nmit homge ge/ müfchet vnd auff die kalt hauf gefteßchen- machet bar wach ſen ¶ Item acetum ſquilliticum iſt güt genüczet dem keÿchenden vñ der einen alten büften häte- ¶ 3obames mefne fpzicht- das fquille güt find dem baubte- die genüget mit fpecerepen on doch alfo-das ſÿy vorhÿu beteptt wer den wie vorfteet · ¶ Item Plate arius fpzicht-das difes Öle auch gar güt fepe die lamen gelÿder domit gefchmierer-([ Item ð eß⸗ fig dauon in dem mund gehaltẽ heylet auch das böß fleÿſch Beij⸗ ¶ Serapio ſpricht · das man di⸗ feszwobel fo ſÿ gebraten ift nü⸗ ge gar in vil confecten · vnd fun derůchen m die wol riechennden ſpecereÿen · ¶ Item wölcher ein gancze erg zwobeln henckt über die hauß thace-dem haußs mag kein vergiffüg thiere ſchadẽ zů gefũgen · ¶ Item Oquilla iſt gůt genüczet ad appoplexiam dz iſt für den ſchlag · vnd auch ſunder lichẽ ad epilentiam · ¶ Diß zwo bel in wein geſoten vnd den ger truncken · benpmet alle krank, heÿt eslepbes jmmenig- vnd fundeclich für die böfen hÿczigẽ iebern dienet ſÿ faft wol · ¶ Itẽ Squilla berepiet als vor gefch/ riben fteet-ond mit wömüt on maftix in eßfig vnd waffer gefo ten ond mit zucker füß gemacht» ift güt wider beftopffung leben vnd milczes · vnnd iſt auch gütt wider waſſerſüchtigkeit · vñ wi der mißfurben genant ÿcteticia · Ond iſt auch ſeer machen haͤrnẽ vnd bꝛinget auch den frawen jr feüchtung flüſſig · vnnd treÿbet das todt kÿndt genant ab, Tanteiholez ccchxxilii Jandalũ geere et latine-atabi / te ſandal · ¶ Diſes iſt ein holcz alſo geheiſ ſen · Vnnd die wirdigen meifter ſprechen gemefnigklich-das di⸗ ſes bzacht werde auf dem lande ſyria genant · Vnd ift dreyerhen de · Eins wepf-der ander rott · ð dritt zÿtrin farbe · vnnd der befte iſt der citein farbe an jm hat · dat nach der rott · darnach der weÿß ¶ Der meiſter Serapio in em bůch aggregatoris in dem capi/ tel Sandalum befchzeibet. vms vnnd fpzichet- das do der cÿtrine vnnd auch der rott find kalt an dem daitten grade · vnnd trucken an dem anderen · Die weÿßs iſt kalt vnd teucken an dem andern grad» Der cÿtrm farbe bat benß⸗ ‚met die flüſß die fich fuſt ziehen m die gelider vñ fteeckt auch & magen · ¶ Der meifter Hfaac fp richt · das ſandel geftoffen vñ ge müſchet mit roſeñwaſſer on auf fen an gefchmietet an das bercz benÿmet die hÿcze · ¶ Item dar⸗ vnder gemüſchet ein wenig kã⸗ pffer vnd domit die ſchlaͤffe ge, ſchmieret · benßmet das haubt⸗ wer das ſich erhebt von hyÿcze · ¶ Der rot fandel gemüfcht mit . nachtſchaten ſafft· vñ das bodo⸗ gram das iſt füßweetum̃ domit geſchmieret hilffet fuſt wol- ¶ Dandel genüget benÿmet dz fi:dend geblüt beÿ dem herczen · das do kõmet võ zorn · ¶ Say dalũ citrnũ iſt zů allen dinngen der beßte vñ mer wolriechenden ¶ Sandel genüczt mit zucker be nÿmet den durft · vnd beſtopffet ale flüſſe die überſchwencklichẽ find dem gebläte-[ Sandel ger bu fert und gufotten m wafler- vnd Dam darunder gemüfchett sucker vnd den ſyropel genügt benfmet böfe bygge-vnd macht auch gar güt natürlich geblüte ¶ Der meifter anicenna in dem bich genant de viribus tordis · ſpricht · daz der fandel auch Kreff Gget das hercz · vnd machet güt geblůt · ¶ Item ſandel gebulfert · vñ vermüſchet in endiuien waſ ſer · vnnd die lebern domit geſch/ mieret ft auch gůt wider dieſhÿ tze der. lebern · vnnd iſt auch die lebern ſtercken · ¶ Item rot fan/ del gebulfert vnd mit kampffer im rofenwaffer vermenget · vnd den ſchlaff domit geſchmetet it auch güt wider weethumb des bubtes j alſo genant tcclxxvc Sene arabite · grete · et latine · € In dem bůch genant citca in/ ftans beſchreiben vns die meift: er ond fpzechen auch · das diſes fep ein Kraut vnd wechßt m ba · bylonien · vnd m arabien · vñ m lombardien · Das iſt heyß vnd auch gar truckẽ an dem andern grad- U Item feneth) fol für fich felbft nicht genüczet wer über ein quintin-aber mit einem zůſacz als mit wenig ÿng wet mag man des wol nemen · ein lot- Die meifter fpzechend gemepnigklichen- das fenet füft: * gütfep domit zůbenemen die me portiß vermenget in waffer ge⸗ tancolep-vnnd für die fallenden * genant epilentia- vñ auch underlichen für quartunam · ¶ Galienus ſprichet · das ſeneth genüczet mit hüner brů ein halb lot laxiert ſenfftigklich · ¶ Senet geſoten mit kaͤß waſſer vñ dar/ under gemüſchet fpica vnd dus ſoten · vnd mit zucker füß gema/ chet ift auch güt wider die obge ſchribnonſkranckept · getruncken nüchtet oder des abet NA fr NN! des fo einer fiblaffen wil geen N machet güt fenfft flülgäng- ¶ Item fenet treÿbet lefchtliche auß die verbzennte coleram vn 8 reyniget das hÿrn vnd krefftti / nderlichen benỹ met ſeneth die 4 fu das hercze vnd die leber- · vñn u yÿche des milczen · ¶ Senet ep, & niget die gelÿder des leÿbes · vnd ſunderlichen die lungen · ¶ Pla/ tearius · Wölcher ſich beſorgete vor der auſſeczigkeit oð an em leÿb häte gar ein? herte grindt der nücze fenet mit dem fafft fin, mus terze in der wochen dreÿ oð viec mal · ¶ Der meifter Johan nes mefue ſpricht · das die blet/ ter von fenet genüget ſollẽ wer den mit den ſtengeln · ¶ Item · ſe⸗ net bringet auch frrüde vnd be⸗ nymmet das böß traurig geblü te von dem hergzen- ¶ Ftem-fe/ net flercket das geficht vnd ges horde · vnnd benmmet auch die böfen altenfebes- dem —— geſotẽ iftfenet ag yngwer vermennget · iſt t wider beftopffung — vñ milges-ond iſt auch güt wider. onm Alſo genant | Das tcchxxvi Capi Spicanardilatine et grece · ara bice ſimbel velfolob- ¶ Item der meifter Serapio hi dem büche or Zar in dem capitel fimbel ıdeft fpica befchzei bet uns vnd fpzicht- das der ſeÿ zweyerhandt · Eine ift fpicanat di · die ander ſpita celtica- · Das erſt wechßt in jndia auff einem berge haneam genant · vñ diſes iſt auch der beßt der do frÿſch iſt vnd auch fett vñ darzů gar tot von farben · vnd auch wol riech enden beÿ nahe als chppzcffen ¶ Ver meffter Plinius im dem nÿmet onmacht tes bergen vñ alfo genügzet benỹmett Dos des bergen zÿttern (’5picanardi geleget in laugen vnd das bare domit geswagen macht bat wa chpen-ond ift auch gar gůt alſo - genäget für das es mit auffellt ¶ Spic anardi dienet wol zu & erczneßen die do dienend zu den augen · ¶ Galienus in dem achtẽ ven bůch genant ſimplicium far macarum befchzeibt ons vn fpz icht · daz fpicanardi güt fep den magen vnd auch det Teberh ¶ Es ift ein öle dz heÿſſet oleũ nardinum · oder oleum de ſpita · diſes Öle reüchet faft wol vmd ſtarck · vnd iſt zů vil ſachen gůt · vnd ſunderlich zů den lamen ge⸗ lÿdern die domit gefchmieret ¶ Des geleichen ift es güt boda — artetitis · das find die dÿe gichtig ſind in den fuͤſſen vnd an andern gelydern. Bomſchſyyck Das ccclxxvii Cap Spicatelticalatine-arabice fin belromana-grece celticar «Item Plimus ht dem rapittel fpita celtita-befchzeibet uns vnd ſpricht · das die wachß in y llirito vnd in dem lande ſÿrica on au⸗ thin pᷣtulia · Diſes bat kleine zincklein auff der erden · die find dÿck · vnd diſes ſameln die ſelbẽ leüt mit den wurczeln · vñ geleÿ⸗ chet auch ſpicanardi · vnnd diſe werden auch in kleine büfchele gemachet- vnd find von farben weyß · als ons auch die meifter befchzeiben in dem büch circa in/ ſtans · ¶ Auch iſt ein ander ſpi⸗ ca die iſt auch a mö — 2 iiij · tuoſa · vnd wechßt in cicilia · vñ geleÿchet den ſchwaͤrteln in ben bletern vnnd hat keinen ſamen · die bleter find ſpiczig vn doztrig Die wurczel find fibwarg vn gelepchen der gold wurgz · vñ di ſer tugent iſt geleÿch ſpice celtice ¶ Galienus m am achtendẽ bů⸗ cqh genant ſimpliciũ furmacarũ · in dem capitel nardus celtica fp richt · das difes gelepche an ö ge ftaltfpice nardi · vnd aud) an je tugent-allein das die natur ſpi⸗ cenardi fep mer hÿczigen · Vñ ift in aller jrer tugent minder ‚dan | pitanardi.on allein m ð tuget barmes- wam fpica celtıca iſt mer von natur vil haͤrmẽ zů machen dam ſpicanardi · ¶ diaſcorides iſt auch diſer mei nung · vnd ſpricht · das ſpica ro⸗ mana ideſt celtica geleßchet an jrer tugent fpicanardt-allein dz fpica teltica mer den mennſchen machet härmen dan ſpicanardi ¶ Auch iſt diſes dem magen beß ſer wenn ſÿ gekochet wirt mitt woözmüt vnd den alſo genüczet · —RR vg — * * N es X x N — NN N i E A Ein gummi alls ge. nant ccchlxxviii Ca to latine- ja · ara/ bice Melacar —— ¶ Serapio m em! bůch aggre⸗ gatoris m dem capitel melachac ideſt ſtorax · beſchreibt vns vnd ſpricht · das der ſeÿ dreÿer handt Eine iſt genant liquida · die an⸗ der ſicta · die dritt calamitu · Vnd ſpricht· das ſtorax ſey ein groſſer baum der bat blettet geleÿch den wepffen lilgen · vnnd bat großs feücht als die pꝛumen · vmnnd die feucht hat zwůͤ rÿndẽ Die auffer Hpfet man vnd die hat an jr bit terkeit · die ÿnner rÿndẽ ift an dẽ keren· vnd die iſt feÿßt · darauß trucket man öl · Die rÿndẽ dÿſer frucht ift geheyſſen ſtorax ficca». vnnd das gümi das von dÿſem baume fleüffet ift genant flozax calamitn · ¶ Item ſtorax liquida das iſt die fettung die do kõmet von dem mirra · Auch ſprechẽ et⸗ lich meiſter · das ſtorax liguida ſeÿ die heffen ſtoracis ficce» ¶ Galienus in dem achtendẽ bů ch genant ſimpliciũ farmacazü- im dem capitel ſtorax ſpricht · daz diſer aller tugent ſeÿ heÿyß mar chen vnd waÿch mache vn ʒeß/ tig machen · ¶ Auch ſpricht Gar lienus in femem fünfftẽ bůch ge nant epidimiarum · dns ſtorax ſeÿ auß den ſtucken die do tõdtẽ geleßch dem Juſquiano · ¶ Auer rois m feinem fünfften bůch ge⸗ nant Lolliget-m dem tapitel fo tax fpzichet-das ftozar talamitu fep heÿß mi dem andern grad vñ kurken an dem erften- ¶ Salier nus fpzichet- Das dife drei wpe man die nüczet güt find dẽ fluſß des haubtes · vnd danon geteun ken bꝛinget menſtruũ · vnd der tauch calamite ð gelefchet den tauch des wepffen weÿrachs · Setapio fpzicht-das det rauche Rozatis güt fep den in die nafen gelaffen-wann der benÿmet alle flüß des haubtes · Alſo genüczet vnd auſſen an dem leÿbe domitt geſchmieret · benÿmet den bößen gryndt · ¶ Item ſtorax calamitu Mit laudano vnd mit ſtorace li⸗ guida vermüſchet · dauon gero⸗ chen iſt gůt dem flieſſendẽ hÿren oder auff kolen geleget · den rau⸗ ch gerochen iſt beſſer · ¶ Item wein darein vermüſchet iſt ſto/ rax mit ÿngwer vnd den gegut⸗ gelt · ift gůt für den zapffen beÿ ð gurgeln ð vol feüchtigkeit vnd Op iſt · wirt dauon klein» * Ra tchwebel ccclxxix ca Sulphur latine et grece · arabi⸗ ce chibur vel Albufar- ¶ Die meiſter ſprechen · das ſul phur heÿß vnd trucken fej an dẽ vier dẽ grad · vnd iſt erdirich · vñ durch die hÿcze des feüwers fo wirt diſes gekochet vnnd verz wandeltim ſchwebel · ¶ Auch iſt ſchwebel das man do nennet ſul phur vinum · das iſt genant ler bentiger ſchwebel · vnd ð kõmet auf der erden · vnd der wirt mitt mit künften bereftet als ð erſte · ſunder ec iſt an jm ſelber wieer auf der erden kõmet · vnd 8 kõ⸗ met auf den landen melofda vñ lipara genanntt · ſein tugent iſt ſubtil machen vnd an ſich ziebe ¶ Diaſcorides ſpricht · das leben tiger ſchwebel gebuifert treÿbet auß vergifft · des mit einem todtern eingenommen · Diſes i funderlichen gůt für die peſtilen czen · vnd bat mangem menſchẽ domit geholffen vnd wenn man diſes genüczet fo folman darna ch ettwas brauchen das do ſtůl gäng bringe · als dam iſt dÿafe nicanis dÿacharchami electuas rium de fucco roſarum · vnd mã fol auch) darnach ſich hüten vo⸗ B> J ſchweynem fleyſch · milche · vnd wein ˖ als lanng Die nature ver/ mercket ein foliche vergifft ſich verczogen haben ˖ ¶ Platearius · ſchwebel geſtoſſen vñ darunder gemüſchet kynds harm vnd die auſſeczigẽ haudt domit gefalbet hilfft on zweifel · ¶ Item ſchwe bel treÿbet auf den eÿtter ð auff der bruſt lange zeÿt gelegen hat vnd benymmet das keÿchẽ mit einem weÿchen eÿe eingenõmen — — ‚ch laͤßt vnden auffgeen · der treÿ / ‚bet auf das todt kynd vndrep- niget die můter ˖ ¶ Auitenna in ſemem andern büch in dem capi tel ſulphut befchzeibet ons. vnd ſpricht auch · daz ſchwebel gebul t vnd gemüſchet mit effig vñ | N ren baudt domit gefcb/ mieret · reÿniget die von allem vnflat · ¶ Item · ein falben gema, chet von ſchwebel on mit wÿß/ nÿß wurczel vnd mit leinöle vn mit wach iſt güt wider das ge icht genant paralifis-ond wi. das gegicht in den füffen vñ ander gelpder Somit gefchmiert - Alla genant Das ccclxxx Capitel al armomacum latine · grece »olfodar-arabice Nuſadat · U Serapio beſchreÿbt ons vnd —— ſal ach wirt | eine gezogen die find klar vnd hertte-ond Ar Kal Big-vnddarumb ift er faſt bef ſend · Auch findet man fal anno ¶ Plmius wölche frau den ran“ macum der 80 gezogen ift außs ſchwarczem gefalgnen fteinvon der läßt fich gern bulferiſiern · ¶ Item diſer ift der beßte der do klar ift vnd weÿßs der ſol auch genüczet werden in der erczneÿ · € Dal armomacum iſt heiß vñ trucken an dem vierden grad · ¶ Sal armoniacum benÿmmet die groben feüchtung vn reym / et die · vnd iſt ſunderlichen güt vunle · das iſt das blat Das eine für die kelẽ ſcheüßt · des bulfers mitt einem holczlein darein ge/ laffen- ¶ Auch ift difes bulfer güt fqumantie-das iſt ein geſch weere in der kelen € Plateari/ - as-fal armoniacum benfmmet Das wepß das überzogen ift auf dem augapffel- difes genüczett mit kbellwurg fafft vnd 83 als fo m die augen gelaffen benym̃t das feel darjmm · Ond heÿßt dar umb ſal armomacum · wamn es wirt fundẽ in armenia- ¶ Auch machet man ſal armomacũ anf gemeÿnem ſalcz · ¶ Item ſal at / moniacum 3etlaffen in roßen / waffer mit kampher vermengt vnd geteücknet in der funne- vñ das bulfer vermenget mit hol / lee ðle · vñ domit das antlicz ges fehmieret] ift abnemen die vnge Raltkeit es antiyges- alsöye auſſeczigen beflecket find» Trackenblüt Das ccclxxxi Capitel anguis draconis latine · grece ndepebitegilos- arabice dema⸗ lachoem · ¶ Der meiſter Ser apio in dem bůch aggregatoris in den capi⸗ tel Malcyaoem ideſt Sanguis draconis beſchreibet vns vnd ſp richt · das diſes ſeÿ ein ſafft eins baumes alfo geheÿſſen · vnd di⸗ fer baum bat lange eßte vñ klei⸗ waͤchßes ſo werdẽd die blůmen goldtfurb · diſes waͤchßet an vil frembden ſteten ˖ ¶ Der meiſter Conſtantinus beſchreibet vms vnd ſpricht · das der ſaffte dÿſes baumes ſeye geheÿſſen fanguis draconis · vnd diſer ſafft iſt rott geleÿch als des menſchen bluͤtt · € Sanguis dracons iſt kalt vnd trucken an dem drittẽ grad vnd diſes iſt Das beßte dz jnwe- hig klar ift- ¶ Wer do ſeer blůtt der thů diſes bulfer m die naſen vnd reÿbe dañ die naſen daz der ſafft darjmn anhange · es ſtopffet die adern · vnd benpmet das blüt ten on ſchaden · ¶ Difes bulfer gemüfchet mit efeß wepß vnnd tofenwaffer vnd die fehläffe do mit beſtrichen · benÿmet das na/ fen bluͤten · ¶ Wer do blütrenfet der neme diſes bulfets vnd gũ⸗ mi arabicum · vnd müſche diſes mit roſenwaſſet vnnd das alfo eingetruncken · ¶ Sanguis d2a/ conis genüczet benỹÿmet dz rott oder durchgang · alſo das blůtt mit dem ftülgang geet · ¶ Einẽ ʒapffen gemachet võ diſem ſaff te end darunder gemüſchet ſafft vont t-benpmet den feawen menſtruũ · Diſes im das gemächtte n geftecket ein gange acht geleÿch einem zapffen · ne bleter geleÿch dem coriander · vnd jr firebe iſt rot vnd haben ef nen ſtarcken gerauch · vnd in & ſpÿczen der —* find kronen die find rund geieÿch dem fennchel» vnd die haben weyß blümen zü dem erften vnnd legten jtes ge⸗ gb Ein gummi allo ge naut ccclxxxii Cap Sarcocolla grec»arabite anza xos-latine Anzarutn · ¶ Der meifter Serapio in em büd) aggregatoris m dem tapiv ‚tel Anzaros ideſt ſarcocolla · be⸗ ſchreibet vns vnd ſprichet · das diſes ſey ein gummi eines dor⸗ nigen baumes · vnd det wächft m dem lande perfia- diſes gũnn gleychet dem weyſſen weprach en Seele nd Otfesi das fich bald lãß —— gummi iſt heÿß on dem vierden grad · Sarcocols la genüczet im die pflafter zůden wunden-vnd feintugent iſt sep tigen vnd aufflöfen vnd verge ren · Dex meifter Diaſcorides ſpricht · das ſarcocolla ecze aufs das faul fleyſch in den wunden · ¶ Platearius Sarcocolla ge ’ müfchet mit ammidum- Das ıft kraft meel · vnd wepffen zucker diſes treybet auf die feüchtung vnd eftter aufs den augen für alle andere ergnep- · ¶ Darto/ colla gemüfchet mit hoͤnig vnd auff die wunden geleget repni/ get ſÿ ¶ Item · Satcocolla ift auf der maſſen faft gůt genüczt für das feel in den augen-wamt es Inpffet die auff vnd repniget auch die von dam vnfladt dar / auß flieſſende · ¶ Item · Sarto colla fol auch mit genüczet wer⸗ ven im den lepbe für ſich ſelbert · warm Diafcozides fpzicht auch wet-farcocollam ein nemme an jm felbs vnd thäte jm auch kei nen zufacz den würden feine bat alle auffallen vnd jm entftunde auch darnach gar großs kranck beten dee vrſachen halben das es auch durchdringe mit nagen vnd rÿſchen alle jnnerliche gely der · vñ wenn man das auch nü czen wil fo ſol man das vorhÿn bereÿtten mit Öl de kerfu oder to farum-. ¶ (Item der meifter Panlus in em tapitel Sarco/ colla befchzepbet ons auch vnd fpzichet-wer von difem gummi machett ein pflafter vnnd uch — ————— von einem eye · vnd das gelegt auff die ſchlaͤffe · benÿmmet Des über fläffig blüt auß der naſen · ¶ Diſes gummi gebulfert vnd gemüſchet mit roſenwaſſer und das gedözret an der ſumen vn darnach aber mit roſẽ waſſet be: reÿtet vñ Das in das fleckig aug geton benÿmmet die flecken dar anß-vnd marbet klare augen ¶ Item den rauch von farcocols la vnden herauff gelaſſen ift au ch güt wider die wectumen des arßsdarmß genant tenafmon > waffer edech Das ccchxxxiii Ca Stincus latine et grece · — et · iſes ſey ein thierian vnd dns findet man in den bach en m egipten vnd lon ardien Difesiftgeftalt gelegen de heü ſchreckẽ · aein das mit flligel bat ¶ Diſe thierlein ſind die deßten die in dern meÿen gefangen wer den vnd fo FD werffen-vmd die geoffen find beffer deñ die kleine n den büch ritta inftans be ſchreiben ons die meifter vnölfp techen-Das difes ſeß heyß vmid trucken in dem dritten grad · vnd lein · vnd — dem vergiffti 2 gen thier halb dem meete gefungen & 7 or — 8 O = & 8 = ® [3 Er x ei : gartenkoie oter tete ney ccchxxxiiii Cap a ¶Serapio in dem büch ag, gregatoris in dem tapitel ſahãt jveft ſatureia · ſpricht Das dißes ſeÿ ein kraut das wechft geren an det ſteinigen erden. Auch fo wärbft difes in den gätten vñ das iſt nicht als gat krefftig an feiner würckung · Diſes ift Deiß vnd —— an dem vierdẽ Sekret diſes Kraut gar 5 ER > ft m * Eunc üt fin topizantibus das iſt Die m ons mächt fullen · ¶ Item diſes genũ Betift auch gar gůt wider dÿe öfen lebern milcz on magen ¶ Item võ diſem kraut getrun⸗ cken reÿniget auch den frawen fe matricen · ¶ Auch machet dy⸗ ſes reſch die man zů den frawen ¶ Item die ſchwangern frawẽ ſollen ſich hüten vor diſem Kran te vñ auch vor ſeinem gerauch · ¶ Item ſatureia geſotẽ in wein vnd auch die do geleget auff die weetum̃ der gelyder die gichtig find · ift anf der maffen gar güt datzů · ¶ Ettlich meifter ſprechẽ auch · wenn man es iſt henncken an den halß · iſt auch gar gůt wi det der zeene weethumb Sera⸗ pio» mebern tecieren ca Sorbeslatine- · ¶ Galienus in den andern bůch genant de alimentis-fpzicht-das diſes ſeÿ ein feucht von natur . Kalt vnd anch encken in & daft: ten grad · ¶ Item dife feucht nür get man m dem berbft fo ſÿ am zeÿtigiſten find-vnd fol fp auch auff henncken niit jren eßten fo werden ſÿ ʒuͤmal mich Ettlich leüt ſchneÿ den f von einander 1 den mittel auff das ſ balde mürb werden-ond dem fomag man ſÿ ein gangzes jar behalten Ir tugent ift auch külen vñ ftos pffen vnnd ftercken- dife feucht fl auch gar güt für dns bauch⸗ ‚ wer ¶ Sozbe vnd näfpelein find gar nahe einer natur · Diſe feucht ift ſuſt ſuſſer zů effen denn die näfpelein- ¶ Item · Mölcher den blütgang häte der nüge an th diſe frucht · Aber bie ift zemer ken das ſÿ den manmen baß bes kömen dendenfrawen- ſauwurcztcclxxxvi c Berofularia fine Caſtrangula fine ſtrangularia latin · · ¶ Der meiſter Paulus in dem capitel ſcrofulatia · ſpricht · dz di ſes ſeÿ ein Kraut mit einer rotũ den wurczel · vñ ſpreÿdet fich lã⸗ ges die erden · diſe wechpet auff Hertem grunde · vñ ſuſt gech vn⸗ der den dornẽ · Diſes findet man gemeymgtnuch in dem ſummer die wurgel iſt ſůß · die ſeüe wir len das erdtrich darnach auff · ¶ Diſe wurczel gedorret on ge dalfert vnd alfo gemüſchet mit bönig vnnd alſo dauon gema / chet ein electuarium · diſes ele⸗ ctuarium genüczet des abendes vnd auch des morgens · alſo das man zwi 08 0261 ſtund daranf fuſte · treyben hyn die dzußen die den leüten wachßſzẽ an dẽ hälfen- Oder nÿme diſes bulfers vmd weÿczẽ meel · vñ müſche die zů / famen wie klõczer vnd eßfe die · darauff trincke eine gůtẽ trunck fieensap weins gar bald darna ch- fo wirft on ſchwÿczen · difer ſchweÿß wepbt hÿn die dzufen- Hlütkraut Das ccchxxvi Capitel he eines arms lang · vñ hat rott knöpff an dem ſtengel · Diſes kr autes wurczel iſt an dem beften in der erczneÿ · vñ die ift võ na⸗ tue warn vñ auch truckẽ ¶ Op fe wurczel gehalten m det hende thüt als vil als ein pzobiereter blütftein-alfo Das die wur ge graben fep zwÿſchẽ ven zwepen vnſer frawẽ tug · dife wurgein weret auch ein ganczes jare - Wolcher blütfpepet der effe difee wurczel · ¶ Wolcher faft auß dee nafen bluůtet · der halte di fe wurczel in der handt ſÿ ſtillet on zweÿfel · ¶ AIn wölchen ende" dis kraut wechft darumb iſt alles kraut ſicher vor den ſchlã⸗ gen als weÿt ein man geſchreß⸗ ten mag · ¶ Item diſes Kraut ge ſoten mit wegbreÿte waffer- iſt güt wider den blütgange der do geet auf der. nafen vnd auf em muude · vñ wid & blütgang des gedaͤrms · ¶ Item blütkrant ift kalt vñ feücht bej dẽ andern gra de pandecta · ¶ Du ſolt wiſſẽ dz diſes Kraut nit iſt dz blütkraut das man nennet pera paſtoris · oð centumnodia · vñ die vnder / ſcheyd merck bey den figuren · feefamGkraut Das ccclxxxviii ca Siſamus latine · grece ſiſammũ ara” er ſemiſſem ¶ Diaſcorides capitulo Sifam- minum der ſpricht · das diſes ge ——— In * eftengel waͤchße babe in jme vil fettung · ah 9 UY on filamo mathet man Öle daz beiffet oleũ ſiſammũ · Das oͤle dienet zů vil ſachen außwe⸗ nig · ¶ Auerroris m dẽ fünfften buch colliget ſpricht dz ſiſamus ſey heiß in dem erſten grade vñ feücht an dẽ andern ˖ ¶ Für die warczen an dem leÿbe wo dye wären oder von was fathe die kämen ſtreÿche dÿſes Öle dar⸗ über ſy vergeend- ¶ Die ver ⸗ hertet haudt oder böfen rauden die do kõmen von der melanto leß · ſtreich diſes oͤle Darüber es hilft die verzeren · Diſes oͤle fin deſt du in den apotecken · Diſes dle gemiſchet mit roſenoͤle vnd die ſchlaͤff an dem haubt Damit beftiche benpmmet das darauf das fich erhaben hatt von der hÿcze der ſamen · | fpargen ccchxxxix c Sparagus latine et grete gta bice nalion vel halion · ¶ Serapio m dem buͤch aggre gatoris in dem capitel Nalıon ideſt fparagus ſpricht · das di⸗ ſes ſeÿ ein gewächf- des feucht vnd famen wirt genüget in - erczneÿ + Der ſame weret eyn ganczes jare vnuerſeret an ſeÿ ner natur · ¶ Diſe frucht gejo/ ten mit fleiſch vñ geeſſen iſt fuſt guͤt für dz verſtopffet oder ver hertet milge · des geleichen die beſtopf unge der lebern thůt ſÿ auff · ¶ Kür die geleſucht jcteri⸗ cia genaͤt ſeüde die wurgel vo diſem gewächpe m wein vnd tencke den es hilft on zwepfels , ¶ Von 5 bziie do fpargen je geſotẽ find die iſt gůt & müde Damit gewäfchen vnd benpimt alles wee der zeen · ¶ 96 difum krant Ipfe pandertam 83 fünf hundert vnd dreüund ſechigiſt capitel dz ſich auhebet Yıalıon - 0 findeft ou die warheic ¶ Jiẽ fpargen find von warmer vnd feüchter natur · ¶ Item wen darinm geſotẽ iſt ſpargen wnt/ | oder ſamẽ iſt güt wider be/ SA ER es vñ der opffung leben milczes vn ——— den kalten ſeich · vnd wider die t Po — * var cht genant ſciatica · vnift a feer machen bärmen- | — Li» | | dem̃ faft lange wurczel. Di — : wurgelbatt krafft zů laxie⸗ ren vnd Zu reÿnigen flegmam nd coleram nigram · ¶ Difes kraute vd wurgel ift au vil mächtig vñ würcket mit groß⸗ fen gewalt + darumb fo foll es mit allein genüczet werden ſun⸗ der mit andern kreütern fo mag man es wolnügen- . & € Diſe wurgeln gebulfert vñ des eingenommen zweyÿ quin/ tin mit zucker bringet ſtuͤlgan⸗ ge behende · vñ über zweÿ quin⸗ tin fo ſoll des mitt eingenömen wer den · wam es machet bluͤte Peyen · ern. — - ** ” fehanella alſo ge amt cetcxc da : = — — | Sen chachille · ein lame von einem baum alſo genant Das cccxct da Sumach latine · grece rißkitin · arabice barſo · ¶ Die mepfter ſprechendt · das diſes ſeÿ Kalt m ven zweptten grad· vnd trucken an dem drit / ten · Diſes ift ein ktraut vñ wer chßet geren beÿ ben felßẽ · Dz be ſte von diſem baume daz iſt die rynden von dem ſamen als Ga⸗ lienus ſpricht ˖ ¶ Diſe rindẽ võ dem ſamen ſol man bulferiſierẽ vnnd das ein nemen mitt dem ſaffte ſanguinaria fine centum nodia + es ſtillet zůͤhandt alles blůten in der naſen oder in den wunden ¶ Die do blütfpepend vo groffer feüchtung die ſy bay ben vmb die bauft die föllen nü gen pillilen gemachetvon Su mac) vñ von gumi arabicum vnd rofenwafler- vñ der nüczẽ ein quintin · ¶ Fur daz gefmen in dem bauch ſol man nemẽ fu/ mach vnd gerſten mele vnd dz fieden in regen waſſer vñ difes vnden chi nemen geleich einem kliſtier es hiffet · ſalcz cccxcü da Sal conmune latine · Arabice malk ¶ Serapio iM dem büch aggre gatozis m & capitel malck fp2i cht dz do ſeÿ mangerleÿ falczet. lichs kõmet auf der erdẽ · etlich⸗ es auß dẽ ſaltz waſſer · Oz moͤr iſt an epnem ende meer ſalczig „ Dat an dem andern vnd fandee lich wo dz moͤre fill fteet-wen _ du darem würffeft eine leben gen fifch fo ftirbt er darjmm vm̃ des willen 83 es zů vilift von ſalcz · Die tugent vo dẽ falge ift den menſchẽ behuͤten vo2 ru lung des leibes · vñ ift auch ver seren vnnd auf eszen das faule fleifch- U Diafcozides fpzichet - dos falg repriget vnnd aufloͤ⸗ fet die fhwaären feüchtigunge · benerne das faul fleifch auf den wunden USalg gemüftbet mit baumoͤle benfmet dasjuck en an der baut-die damit geſch⸗ mieret-Des geleichen die auffe czigkeit an dern leibe damit ges ſchmieret ift faft gut für em ge fchwere ir den halße ſquman⸗ cia genatMpm falg ein lot eß⸗ fig hönig vnd baumöle pegkli ches ein lot-difes müſche vnder einandt vñ ſchmiere die kelen damit vnd nym̃ des ein wenig in dẽ mund vñ ſchliche dz es be nym̃t ſqumanciã gar bald für / dz blat ð kelen vuula genãt fol müſche ſalcz vñ Iaumöle end einanð vnd ſchmiere die kelen damit vñ ſtreich des in die kelẽ es hilfft · ¶ Salcz iſt warm vn trucken an feiner natut · as cccxcüi Ca Salgemma latine · = Do meyſter fpzecben das di ſes darumb hefffe fal gemma want gema ift als vil als edel ſtein · vnnd diſes kommet auß, der erden ndiſt ein adern anß der erdẽ · Diſes iſt heÿß —— — Ken an dem deittẽ rad ¶ Sal gẽma iſt an ſeiner natur wür/ cken geleich dem fale armonia⸗ to · vñ darumb Ipfe in diſem bü ch das tapitel · ccclxxx · do findeſt du von dẽ ſale armomaco · vñ alle tugent die dz ſelbig lernet die hat ſal gẽma auch · on alleÿ ne zu zaͤpflein fuppoſitoria ger nant · die 80 dienẽ zů dẽ geoffen vn fcharpffen febzes · do iſt ſal gema beffer dan folarmonca tepffen cecxcnii € Sopo latıne et grece · ¶ Die meifter der erczneÿ ſpre⸗ chen · das ſeÿffen gar zů vil fach en gut fep- vd ſunderlichen da tait zů reÿ nigen fünle wunden € Dapo iſt heyſſer vnd truck⸗ net natur- Mit ſeÿffen geſch⸗ mieret die gepntigen baut benÿ met den gepnöt vñ dözrıc den faſt · Seÿffen macbet die bandt weÿßs die damit gewäfcben ¶ Suppofitozia dz find 3äpff- lein gemacht v0 ſeÿffen vñ dar zů gemifchet bulfer võ ð wur⸗ czeleſula · das iſt wolffts wurcz diſe ſuppoſitoria würckent gat faſt die vndẽ gehalten · ¶ Woͤl/ cher an dẽ leib ein gelÿd het dz ſich entzündet von hicze der leg darauf ſeÿfſen ſy zeühet die hp cze Darauf pri machet dz gelÿd wið kõmen zů natürlicher hicz Aber man fol die fepffen nit zů lang laffen auff dẽ gelyd funder bald dauõ dz ſy mit zu wilbige an fich ziehe · ¶ Der meifter va fis pricht · dz feiffen mach reÿn die wunden vnd ziehe darauß ven eÿtter (Such fo weÿchet feöffen auff die herttẽ geſchwe ren darauff geleget · — e— ſpringwurcz Das Like da Itimallus latine er gre ce· Arabice rencna CCODer meiſter ſerapio in büch aggregatoris in dem apitel xencuã · ideſt tiumalus beſchꝛeibet uns vnd ſpricht · daz Mangetlep kreücer (nd die do. milch in jne habend geleÿch der ſpring urgz · vñ auch die ſelbi⸗ gen tugent habẽ als ſpringwur Gel-vnd der vafache balben-das pngwurg allei hie verzeich- net fteet fo wöllen wir va jrer tugent ettwas fegen- vnd u, mit der andern tugent der'geleis chen ˖ ¶ Der mepftez Secapto ſpricht dz titimallus einẽ ften/ gel habe eines armes lang oder mer vnd iſt von furben roͤtelat ¶ Diſer ſtengel hat bleter gelei- ch den oliu en dan das die leng/ er ſind anderfpingwurg vñ dicker · die wurgelift grob vñ ſoare vñ an dem gipffel des. rautes do hangend knöpff ge leich den rautenknoͤpffen allein dz ſÿ groͤſſer find an der fpzing wurgen- In den koͤpffen do ift ſa men · Die tugent des ſamens iſt dz er ſtaͤtigklichen außtreÿ⸗ bet oben vnd vnden · vnd der iſt auch mangem menſchẽ ſorgkli⸗ then zů gebrauchẽ · des geleichẽ auch die milche dauon · doch ſo mag man jr ſtren gigkeÿt wol milttern-wemi die bereitet wer ven als hernach gefchzibe fteet- .L Golienus indem acktenden buůch genant fimpliciü auma/ corũ in femrapitteltitimallus beſchreibet ons vnd ſpricht · dz alle tugent ð kreüter die do mi lich geben find hiczigen vn eu/ (ken machen bpß an den vierdẽ gtad-vnd ſunderlichen titimal⸗ lus mer damı die anderen · vnd treÿbet auch fuſt ſtaͤtigklichen aufs die überflüſſigen flegma · vn d auch coleram · vñ bzimger vomitum · ¶ Item in dem bůch genant circa mftans in den ca/ pitel titimallus beſchreibẽt ons die meifter vnd fpzechend-das titimallus purgiere legmä vñ coleram · Die milch die ſol man ſameln ni dẽ mittel des mepen- vn an dem anfang des ſum̃ers vr man fol die bletter oben ab bleczẽ vnd die milk) fanieln in em glaß · vmid wann die milch die haut des menſchen beruͤret · als an den henden oder anders / wo fo folman die bald waͤſchẽ mit nachtfchadten waffe: oder mit einem andern waffer 0500 kület oder es bzinget ſchadẽ an der haut wann fp beÿſſet % die baut auff vnnd enth icziget die 00 alfo fere dz eiien beduncket ſÿ entzünde ſich EL Diſe milch die weret zwen monat · vñ die ſol n mmer nit allem gebrau⸗ chet werdẽ inter erczneß ſun⸗ der mit einem zůſacz alſo · nÿm̃ die milch von der prigwurcz vñ thů darzů gũmi arabicum oder tragantum · vñ thů diſes züſamẽ in ein eÿerſchalen vnd ſecze daz beÿ dem feüwer in die kolen vñ laſſe diſes en wenig erwallen · darnach ſo mag man es thůn m erczneÿ auff ein lot ¶ Platearius der ſpricht daz e⸗ ſula vñ laureola auch geleÿche find der peingwurg in ð ercz⸗ neÿ · ¶ Galienus m ſeinem ach tendẽ buch befebzeibet vns vnd ſpricht · dz die wurczel titimal⸗ I güt ſeÿ den zenen · die do in eß⸗ ſig geſotten vnd den do in dem munde gehalten · vnd heßlet do auch die blatern in dem munde ¶ Der ſaft oder die milch bauõ die iſt ſtercker vnd heplet auch gar balde die löcher in dẽ zenen vnd eczet auch do auf das ſuu le fleiſch auß den wunden · Cie ¶ Der fe geſt ichen word bare wechßt vnd der gemiſchet mit oͤle verzeret es · vñ machet kale vnd bloß · ¶ Der ſafft mit oͤle gemenget benÿmmet acro⸗ cordmes dz find die erhabnen zůpflem ane dem leÿbe geleÿch den waͤrczen · vñ die ſelben kom mendt gecen von überflüſſiger flegma · ¶ uch fo benÿm̃t dir fer ſaft oð milch võ fpeigwur ge formicas dz find kleine ſpi⸗ gige blatern · vñ heiſſent drůßs blattern vnd die ſtecken in der haut · zů zeÿten fo ſchweren ſy · ettwañ ſo verſch wind ſÿ · dar⸗ über geſtrichẽ · ¶ Diſes vertreÿ⸗ bet auch den böfen grÿyndt dar⸗ über geſtrichen · ¶ Auch fo benp met es vlcera tarbũculoſa vñ canto2ofa · das find dye boͤſen ſchwarczen blatteren · die do & karfunckelſtem geleichend · U Auch fo dienet diſes den fiſt⸗ ein vnd heÿlet die von grunde diſes barem gelaffen mit eÿner ſprüczen · vñ alle diſe obgenan⸗ te ſtucke die heÿlend alle kreü⸗ ter die do milch in jnen babe vñ en dÿe milich dauon · nnd vnder jn allen fo iſt titi⸗ malli ſtercker an der krafft vñ tugent · Die bletter vnd früchte von fpingwurg ſind mit alſo krefftig als die milch · vnd ſun⸗ deerlichen damit zů purgieren Jem die bieter vnd die fi Cie dauon geworffen im einen ex 80 vil fifche jmien ſeind cher fiſch danm des krauts gSem yÿſſet ð felb wirt Por dauon das er dz weiß do überſich keret gelelch als ob er tod waͤre · vnd er. erbolet ſich doch widerumbe vnnd ſchadet jm nüchs; ˖ diſe fiſche die magſt on dann fahen mit den henden ¶ Item ein getranck gemacket völpemgwurgeln Kraut mitt lem wolffmilch wurgeln ge/ nant efula minor · vñ mit klein roſyn vermenget- mitt waffen gefotten dareyn wenig effigs vermenget fepe-mit zuckerfüj s gemachet · das iſt gůt w det daz fieber quutidian vnd wider die weeingen esmedärmesgenät tolica · Vnd ift auch güc alfo ge nuget wide: das gegicht- x 27 | Dormentill Das cccxcui Kay ormentilla velpozentilla vel ca uphilon grece · acabice bufe ke · latine 6 vel conſoli⸗ da rubea · ¶ In dem buͤch Pandecarum · in dem hun dert vnd deitten ca/ pitel biſtortu genant beſchreibẽ vns die meiſter vnnd ſprechen dz Biſtortu ideſt Tormentilla · ſebhe kalt vnnd trucken an en drittẽ grad · Tormẽtilla die ge/ leichet dem krautte fünff finger blat genant · allem das tormen till bat ſiben bleter · Darumb fo heÿſſend es ettlich meiſter eptu felon quaſi ſeptem folia » Dye wurczeln iſt rot vnd knodigt · vnd geleithet auch dem galgan Man findet auch en ander kra ut daz geleichet an den blettern det ſcharpffen lattich bletteren allein die farb von biſtorta die ift auff ein er fepte hHömelblaw vñ anff der andern feptre grün vnd bat en blümen die iſt cott vnd hat em vor wurczeln · Et⸗ lich heiſſend FB bardana minor etlich lappa minor · vnnd diſes geleichet toꝛmentilla in jret tu gent vnd krafft ˖ ¶ Tormentil⸗ la bat krafft zůſter cken die em⸗ pfah ——— fi mit jrẽ i gemahel zuſchicken gehabt hat J die vobin m wein gefoten vr getrunckẽ · ¶ Item nÿm̃ formen till wurczein vn wegrich ktau te vnd nůcze daz mit em ſaffte Ss wegt waſſer vnnd den umpfft ichs des abents vnnd 2gens-dffes ift faft gütt, — auff gelaſſen vnd darnach des bulfers gemiſcht mit hoͤmg vn darnach als ein pflafter gele⸗ get auff dẽ bauchhilfftdenfran - wen dz ſÿ deſter baß empfaben mügen · ¶ Wer dz rot hettee der bulfer die wurgeln vn trincke das mit weines hilffet- ¶ Die wurgelnift gütgenigt für al le vergiffe die gebulfert vñ daz getrunchen mit wen» ¶ Wol⸗ cher den drittaglichẽ rÿten hett der trincke von diſer wurgeln vnd von dem kraut es hilfet · € Der ſaft võ tormentill gemi / ſchet von camillen Öle vnd ge: ſtrichen an den menſchẽ wo dz gefüchte an dem menſchen wu⸗ tet es hilfft · ¶ Item tormentil⸗ len waſſer mit gebulfert thuci⸗ en vermenget iſt güt wider die flieſſendẽ augen-dietbucia ſoll vor geleget ſein dick mal in to⸗ fen waffer- ¶ Item tormentila gebulferet mitt ſauerampffer waſſer genüczet das iſt gütte wider die peſtilencz · * klee tccxtoii da Trifolium latine · grete lotos vel zhrat vel lotus arabice hä dachuca vel chua vel cuff · ¶ Serapio in dem capitel han⸗ N —— vns —* ß richt · Das pesweperkandt klee · Eine sn die ander wıl de- Die wylde hat einen ftengel zweper arm lang- vnd bat vil eincken-vnnd hat einen fame der geleichet fenugrecũ · dz ift fiben gezexte ſamẽ · allein das ð an ð wilde kle kleiner iſt · Die heimi ſchen klee find ons wol bekant on wachfen gern in den gärten vñ haben einen dümen ftengel mit bletecn der find drei an ei, nem ſtil· ¶ Diaſcorides ſpeicht · dz auch ein ander Fee ſeÿ dz klee heiſſe · vnd die wachſen anf den waſſet · Diß kraui hat einen ftengel geleich den bonen vn bat einen weiffen ſamẽ · Di⸗ ſes Kraut bat von natur dz es ſich erzefget fo die ſuñ aufgeet vñ wen ſy nÿder geet fo tunckt es fich wider vnder das walfer ¶ In bnbilonie mache ſy bzot auf diſem ſamẽ · vñ dz ſter chet ynd tempetieret dem menſchen fen geblit-Zuifolium ift heÿß an dẽ erften geade- ¶ RKlee ges foten in waffer vnd dz getrun: cken iſt güt det einen erkalteten magen hätte- vñ diſes waffer ift auch gůt ð do het daz daim gegichte · Diſes waſſer geleget mit einẽ tuchlein do der mrant gebiſſen het oder ander. vergiff üge thiere benỹÿmet jm den ſch⸗ merczen danon · Der famen der. wildẽ klee iſt beſſer vñ ſtercher In det krafft dann das krautte· € Der ſame geftoffen vnd dos bulfet gefitenwet aufföns ver. wundet oder zerfch zung gemd. cht hilft fuſt wall Platearius diſer ſame geſoten in wen vn ven getruncken an & anfung ð wafferfucht benÿmet ſÿ zübant Detr ſame geſotẽ vn & tumpff ynð auff gelaſſen bilffe ð vers Kopfftẽ matrice vnd rey niget PU Diaftozies fpzicht 83 des heÿmiſchen klee ſamẽ vnd fi= ne bletter geſoten in waſſer vñ dz getruncken hilfft den die ein geichwer haben an ð bruſt · vñ iſt auch güt wider dẽ blůt gang vñ —* ſant valentins fuchte vñ wið waſſerſüchtũg · ¶ Der xrrclanam hätte de: trick von klee ſamen vnd von dẽ kraute mit wein gefoten es hilfft · ſcharpfkle Das cctxcviii Ca Trifolium atutum latine · ¶ Die meiſter ſprechendt da diſer klee ſeÿ an den bletern ſpi czig vnnd nit als gar rotunde als die vor diſem capitel · dar⸗ umb ſÿ ſcharpff klee heÿſſend · ¶ Diſer ſcharpffer klee iſt von natur warm vnd trucken an dẽ erſten grad · Diaftozides dee ſpricht · das diſer Klee zů vilfar chen güt ſeÿe vnd ſunderlichen are 1” (233° effen der fiede Oi ⸗ % —8* 9 vnnd trincke den dreÿ abent nach einander · dar⸗ nach npmm geftoffen o ein qumtin ein mit eßfig auch dreyÿ abent-vnd täglicbenan & mozgen warm fo wirft du fibr wiczen · vnd was böfes in dern magen oder aufs dem magen iſt dz geet mit & ſchweÿß aller him · Wölcher dz gegicht bet te in d rucken oder den ð kram pfe zoͤhe · der neme diſe klee ein handt vol · her ba paraliſis eÿn halbe handt vol · diſe zweÿ ſeü/ de m wein vnd ſchmiere die ge. lÿder damit · das gegicht vñ der krampff mag dir nic geſchadẽ vñ verzeähct fich gar bald vñ öifes ſchmieren fol gefchebe in dem zů nemen des mones ⸗ Kepufar tetxthe € Pe z 5 * t Tanatetum grece et latine · € Die mepfter pzechen das öf fe5 ſeÿ ein kraute das hatt gar kleine bleter beÿnahe dern fen’ chel · vmd einen kleinen ſamen vnd wechſet geren auff den ho⸗ ben bergen gaͤn mitten tog · vñ bat em bluͤmen die iſt füßs ge⸗ leich als us hoͤnig ˖ ¶ Tanace tum iſt von natur heÿßs vnd trucken an den etften grad · vñ diſes Braut iſt güt genüczt für den ſtein · vnd des geleichen det ſame · Vnd iſt auch ſunderlichẽ gůt ſtranguirioſis · dz iſt die do nie not neczen · ¶ Woͤlicher fe/ es het wie die wären der ne me diſes ſafftes ei mit wegrich waffer auf zweÿ quintin er ge nÿſet · C Wo iche frawe jre kin der leibhafftig vnd friſch behal ten wöllen die follen die kinder über dẽ ranch haltẽ difes krau⸗ tes der benỹÿmet in alle zůfaͤlli/ ge ſucht vnd alle böfe gefpenft des teüfels vnd mag jn nit ge⸗ ſchað · Difes krantts warez ein gefsten mit baumoͤle vnnd die gicht gen gelÿyder Damit ge, ſchmieret benfimet Das genicht darauß · ¶ Platearius die wur czeln mit hoͤnig eingenõmen iſt fuſt gůt allen verlamtẽ geipde- ren · ¶ Plinius woͤlichet febres hette der nügze diſe wurchel mit roſenoͤle vnd ſchmiere ſich da/ miter genvſet · ¶ Caſſius felix reynfar iſt gut den frawen dyÿe mit kindern geend-den ſamẽ ge nüczet mit zucker · ¶ Item difes kraut gedderet vñ geftoffen zü bulfer vn des die frauwer ein genömen mit wei auff ein ball be lot reÿniget ine die muͤter ¶ Item reÿnfur mit hoͤmg ge⸗ nüczet iſt zůt wider die würm ¶ Item reÿnfur m wein geſotẽ iſt gůt wider den ſtein in dẽ len den vnd auch in der blaſen ſun⸗ degen · vñ alfo genüczet bringet der frawen jr feüchtigkeit men ſtruum genant · vñ iſt auch gůt wider das fieber quotidign vn quartun · Terra ſigillata Das cccc Capi Gerza figillate latine · grece ie Pnia fragidus · arabice teuma ten vel humatũ velter imatim · ¶ Serxapio m dẽ bůch aggrega toris IM dẽ capitel teumacẽ ideſt terra ſigillatu · beſchreibet vns vn ſpricht dz terra ſigillatu gra ben werde beÿ dem moͤr do kein baum wechft noch keinkraute oð do auch kein ftein iſt · ¶ Di⸗ fe gegrabne erg tůt mã m waf ſer · diſes ruͤret mä fuſt wol 83 das waſſer geleich dick wirdt · vnd darnach fo läßt man diſes em well ſteen fo lang byß das es fih,ein wenig ſenckt zů grũ⸗ de vnd ſchütt dan diſes obẽ ab Darnach fo nÿym̃ den die glep⸗ ferig mattriẽ darauß vn würff- hm die kÿßligen materien-dife feÿbte oder glepfecige materien fol wucken werdẽ daz es wirdt als warb · darna eo. ch fo machet mã klemne trociſtos darauf ci ſigil iert die Oben vnd leget die ti die lüffte vnd nit an die fun nen alſo lang dz die dürre vnd bat werdẽ ˖ ¶ Platearius in dẽ capitel terra ſigillata befchzeibet v.15 vnnd ſprich et · das diß ſeÿ kalt vnd krucken getemper ieret ¶ Diaſtorides ſpricht daz terza ſigillata eingenõmen mit wein bensmet die vergiffte des men ſchen · ¶ Item terza figillatu ift fast güt gebraucht für die peſti lencz ·˖ Wer von terza figilla/ Weine vn darnach mepne getzand tödliche gifft neme & fert ſy oben auß on bringet jm keinen ſchadẽ · ¶ Diſes iſt auch gůt genüczt ð do gebiſſen wirt von einem vergifftigen chiere- ¶Serapio ſpricht dz vnð alle erczneÿen keine alſo güt ſeÿ do mit alle fluſſe des blůtes zů ſto⸗ pffen as do iſt terra ſigillata · ¶ Lerra figllatn geleget auff die gebrentẽ haut · machet das kein blaſen zuflauffen mag vñ es heylet auch bald dauon- ¶ Zerza ſigillata eingenömen ter do gefrllen ware oder in jm haͤtte geliebert blüt 06 hetzer/ knäfte geuder ex genpft zuibhent ¶ Ein ſalben gemacht vonterz ta ſigilata vnd mic ð weiſſen emes eÿes vnd auff den ſchlaff tefchmiezet vñ auff Die fipren it ſtilen den fluß des geblüctes auß der näſen TEnnpflafter gemachet võ terra ſigillatn vn mit rofenole vnd eßſig vñ mitt einem eyes weiß auff den ma⸗ gen gelegt ift güt wider de fluß Der tulgng · | WI —— ein wurczel alſo ge nant cccci Ca Sapſia grete et latine · arabi⸗ ce mezaharan · ee ¶ Serapio indem buͤch aggre⸗ gatoris im dem capitel tupſia be ſchreibt vns vnd ſpricht 85 di ſes ſey ein ſtam̃ der hat bletter geleich dem fenchel · vñ oben an den 6” en hat diſes Krone gelei- ch als dÿlle vnd bat ein weiffe blůmẽ vnd emen brepten fame der geleichet dẽ liebftickel + Die wurgelift weÿß vnd dick vñ bat grobe rindẽ · vñ diſe wurcz⸗ el hat einen ſcharpffen gerauch ¶ Von diſem kraut ſamelt mã die drenẽ oder die tropffen alſo Man grebt vmb dz kraut ein tieffe hüle vn ſchneidet die rin * ae } 48% * 6 — En +9 “ ET 5 den vmb den ſtammen ab vnd decket die grůben zu. mic bretern vmb des willen 85 man do des morgens die tran oder tropffen reÿn müg finden · vnd dann den andern tag fo iſt die feüchtung ein wenig geſtanden · die heber man auff vn läßt die do truckẽ werdẽ Difes ſafftes tugent iſt groß · ¶ Siaſcorides der fpzicht Den man den ſafft diſes krau tes vn wurgeln fameln wil fo fol man dz antlig nit gan em windt keten wam ber faft zer ſchwoͤllet das antlicz vnnd die hende · ¶ Diſer rindẽ vn wurcz eln ſafft mit mulſa des morgẽs nüchtech egenõmen purgiett oben vnnd vnden auß · ¶ Item diſer wurczeln folmanmit nü⸗ czen über dreü haller gewichte · oder viere · vnd des ſafftes mitt über zwep haller gewichte- vn wölcher darüber des einnÿm̃et 8 bringet es den todt · ¶ Iſaac I dem bůche genant viaticum in dem tapitel de morpfea beſch reibet vns gar ein güts vngẽt für den gebreſten der auſſechig⸗ keit alſo · Nÿm̃ tupſie · elleboũ album et nigrum · fenff famen-: tadten-bettctam-pegkliches ein gumtin-eufozbij ſcamonee ſa⸗ lis armomaci ſandarace pegkli ches · xiij · gerſtẽ koͤrner ſchwaͤr a —— lt alaun afıfageie nitti-pegklichs eine balben flenpel-difes gebulferet vn geempetieret mit. eßfig vñ wäfche die haut Damit es benß met alle maledef vo den leybe ¶ Item diße iſt ſeer hiczen vnd bat weng feüchtũg in jm · Se⸗ rapio · ¶ Diſes kraut mit ſchüſ felblüme m wen geſoten vnd auff dz gegicht in & befine gele get genãt ſciatica ftillet die we/ tum̃ · ¶ Zapfien foft gefteichen auff die haut do dz bar auffelt machet wide: bar wachß en u feucht alfo genaut Das ccccii Capi amarindi arabice et latine grece orifenitia-' · ¶ Serapio in dem bůch aggre / gatoris in d capiteltumarin- dus beſchreibt vns on ſpeichet dz diß vil wachß m dẽ lande ce ſariẽ · vñ diſe bleter geleichẽ den weÿdẽ bletern + on diß bzmget man vil auß jndien · die ucht iſt rot on hat auch vil marck⸗ geleich & caſſia fiſtula · vñ dißs marck bat ei farb gleich dẽ faf⸗ ran · vñ ift füß geleich & bömig ¶ Diſe frucht nüczet man m ð erczneÿe fo de koͤrner hecauß kömen vñ find friſch beſſer dañ alt Der meifter paulus m dẽ tapitel de tumarmndo ſpricht dz die ſind kalt vñ truckẽ an dem andern grad · Tamarindi treÿ⸗ bet auß coleram vñ benemen dz beechẽ · auch benemẽ ſÿ dz juckẽ ð haut ˖· ¶ Zamarmdi geſotẽ im waſſer vn dz getrũckẽ benÿm̃t & durſt ˖ ¶ Auicẽna m ſeinẽ bů ch genät de viribus cordis ſpri⸗ cht dz tumarmidi krefftigẽ das hercz vñ machen dẽ gůt geblůt ¶ Sur die vrſchlechten variole genãt die gar gefärd find den inden · nÿm̃ tamarmdẽ iubübe datteln ÿegklichs geleich vilvñ ſeude diß mit linſeñ bru vñ gibe dz dẽ fieche zů trinckẽ es hilfft · Das ccccüi Ca bůch aggee/ bim · joeft mel roris beichzepbet vns vñ ſpricht dz diſes ſeb ein tawe der. do fellet von dẽ hÿm/ mel · vñ geleichet dẽ kornichten hoͤnig · vñ der tawe fellet geren auff die baum · ¶ In dẽ lande ge nant coraſtem · vñ gãn det fun nen auffgang · Diſe En babe gruͤne bleter vnd grüne &Xzen- vñ tote blumen vnd die blůmẽ apitel terenia⸗ bzhige kein frucht · Hein tugẽt iſt den bauch weÿchen vnd der bruſt feüchtung — ie ſunderlichẽ gůt genüczet dẽ to boͤſe vnmatürliche big m jn haben · vñ difes ift der befte tere mabm der do wepßift vñ neü⸗ we · ¶ Plimus befthzeibet vns vnd fpzicht-Das teremabin ge⸗ nüczet mit fenchel fuſt benpinet die geſch wulſt jm wendig es leÿbes · Vnd benÿmet auch ſun derlichen die geſchwulſt die ſich erhebet von den heÿſſen febzes Gilfo genüger benÿmmet auch ven durſt · Zeembömgtmwe genüczet mic klein roſÿn benp- met den durft-vnd ift auch güt wider die hÿcze des fiebers mit endinien waffe genüget- ; REN Per geoben feüchtung piitweibedie - en wurcz ein alfa ge ehrlich anf dẽ menſchẽ durch nant | cecccuu capit ſtůlgang · ¶ Platearius · tue urbit arabice-grece et latine * bie Deuts Ye oe J caricamon ; FR" — ¶ Serapio indem bůch aggre wurczeln m dem monat eineft gatoris m dem capitel turbit be - nüget ö wirt mit auffegi g· Vñ — ons pnd fpzicht-das di. wer diſer wurczeln bzaucbet ð ſes ſeÿỹ em wurgel die wechßt fol meydẽ fiſch vnd ſchweinen bep dem mö2e va bat bleter.ge- eh ¶ Ste turbu mit wenig leich der Kreffen vnd hatt einen. ſtam̃en de: iſt lang ˖ ¶ Etliche meiſter ſprechen dz diſes kraut hab em bluͤmẽ die verwandlet zucker on wenig pngwer genü ° czet iſt wider weetumb des ge⸗ darmes · vñ weetumb der füßs vnd der hende genant bodagra vn cÿrogra · ¶ Item turbit ge⸗ ſich dreÿ mal des tugs · An dem morgen iſt ſÿ weiß-an dẽ mit / tag iſt ſÿ purpurfurben · vñ vm̃ veſper zeit iſt ſy rot · ¶ Diß kt⸗ autes wurczel nüczet man in erczneÿ · ¶ Der meifter panlus in ſeinem bůch in dẽ capitel tut⸗ bit beſchreibt vns vñ ſpricht d3 die ſeÿ heÿß vnd truchen an & drittẽ grad · ¶ Johãnes meſue ſpricht · dz die wurcz turbit kõ⸗ me von einem kraut dz m jme bat milch gelepch den titimallg 05 efnle.d, So die turbic. peifeh ſcher iſt fo ſy pe mer wären wen die alt iſt fo wire fgete, periert m jrer natur · ¶ eiſt zů wiſſen dz turbit nie fol genũ Di wer in keiner erczney ſyÿ ed dam vo: tectificieret alfo ¶ Der wurgeln eindẽ fol ınan oben abfthabe biß auf dz weiß darnach die wurgel confictere mit lauterm mäßelgle- on werr 5 — vil ſo nüczẽ tingwe Mu Vñ alfo genü bulfert mit hoͤmg ift böß fauls.- fleifch m wunden verzeren · Terbentina vel arbor gram vi ridis latine grece tebintum vel albotin-arabice botin · € Die meiſter ſprechen gemeÿ nigklich das terpentin ſeÿ heiß vnd trucken von natur + vmd kommet von emem baum der emẽ gen blatern gelegt benÿmt wee danon vnd weichet fÿ be⸗ hend · ¶ Item in allen vngentẽ die man machet den leib damit zů waͤrmen oder hÿczigen Mag man terp entin darunder miſch⸗ en dasigibt von natur ð ſelbi⸗ gen vngenten teinpetietüge vñ nüczung der lepbe defter baß ¶ Berpentin auff gliiende kolẽ geieget vnd den tampff genom men vnden betanff zu den arß darm benfmet die weetagen & felben fo man tegeret zu ftälsıi een on vermag d3 nit zu vols bringen genät tenafmon- auch fo iſt difer rauch vnden berauff 5 güt den frawen & jr muͤter bez außgeet · vnd oben zů riechẽ dẽ ſte Krancket nemiet ſich pzeci pitatio matricis · die ander ſuf/ focatio matricis · wepnftein Das ccccoi Capi Tartarus grece et latine · ¶ Platearius circa mſtans m dem capitel turtarus beſchreibt vns vnnöfpzicht- das der ſeye beiß vnd teucken an dem vier⸗ den grad · vnd diſes iſt der befte de: do von dem lautteren ſtar⸗ Ken wen kõmet · ¶ Weinſtein diene: fuſt wol zů alerı gebze/ ften vnd wunden vn eczet auß fe můter anffteigen iſt · Die er kleine weil · Mit difern vngent ſchmiete die malcdefeten baute du genÿſeſt zühant · ¶ Wer ges ren mager war der neme wen ſtein on maſtix pegkliches ge⸗ leich vil vnd nuge dz mit dÿa⸗ penidion oð ein ander electua nan diſes nüczen diefarzace : ni fürdie fettung des leÿbes et ein baum allogenant Das ccccoit da Gzamarifeus latine · grece mi/ rica velbzuta-arabite cafa · ¶ Serapio m dem bůch aggre gatoris capitulo de Cafa ideſt tumariſcus agreſtis ſpricht · dz der ep zweberhandt baum · eÿ⸗ ner wÿlde · der ander zaͤme · Der wilde heiſſet cafa-der zaͤme heiſ ſet zů latein tnmarifcus ome, —— nadahar · arabice at heb Von diſen beÿdẽ findeſt on in dem buch pandecta won Her kichẽ ein beſunder capitel- Võ dem heimiſchen tamariſco lÿſe —— et pitel athel genant võ mvpldoen tamarifco lÿſe daz tapitelcafr genant · ð wild tanmariſcus wechßt in dẽ waſ ſern fuſt hoch vnd ſchlecht auff ¶ Tamariſcus iſt warme vnd trucken in ſeiner natur- ¶ Item wein darjnme geſotẽ iſt tamati cus ift güt wiö beftopffung le: n vñ milges-on ift vil ma / chen haͤrmen · vñ iſt gütt wider den Kalte ſeich · Der zame wech ſet m dem lande babilonia vnd in fenis · vnd der geleichet em. wildẽ an ð geftalt on allein ba ben diſe vnderſcheiduch feuchte wañ ð heimiſch hatt frücht die find rotũd gleich & galöpfeln der wild bat frücht find mit als gar rotund funder längelat- ¶ Sinicemia m feinem andern bıich m dem capitel tamariſcus ſpricht dazdifes von natur ſeÿ auflöfen die verherttunge des miles vn ð lebern ˖ ¶ Punius m dẽ capitel tamariſtus fpzicht dz difefep heiß vnd teucken en: dem andern grad · Die riindẽ võ diſen bepden baumen vnd auch die wurgelfind oft nugvnd güt wider verhertung des mil: czes · auch bat die feucht alle tu gent an jr die do hat die wurcz⸗ el ¶ Diaſcorides die bleter ge/ ſotẽ m wein on den getruncken benfmet die gefchwulft von dẽ milcz · ¶ Vonñ diſen baumẽ ma⸗ chet mã trinckgeſchirr als bech et vñ koͤpff darauß gar gefunt iſt zu trinchen für die weetagẽ vnd ſüchte die ſich erbebent vo: der melancoley · ¶ Von diſer wurczeln getruncken bensimet alle vnflaͤtigkeit des leibes ñ / wendig vnd auch außwendig ¶ Salienus m fibenden bůch genant finplidd farmacozum modem tapitel tamariſcus fp2iv cht Das dyfe tinden gefocten in weht vnd den — — bene/ men die verb ärtung des milez ¶ Den mundt gewäfchen mitt öifern wein benpmet das wee/ tum der zene vñ des zanfleifch- 5 mer diſteln ccccwiit c — uli marim latine · ¶ Die meiſter ſprechen das di fe diſtelen werden genüczet in dem vngent ageippe genamit- auch zů vil anderen vngenten ¶ Diſe difteln find von nature Warm vnd teucken an den an⸗ dern grade · ¶ Der fafft von di⸗ fen diftelen ıft fuſt gůt ÿdropi⸗ tis das find die waſſerſüchtigẽ ch) alle ander gefchwulften dÿe nÿmmet diſer fafft die damite. gefttichen · * iſt zů wiß⸗ ſen das diſe diſte wol nüczen · | ein ſteyn alſo genant Das cccchx Cap Grutia latine et grete · arabite thucia · — | ¶ Serapio m & bůch aggrega toris in dẽ capitel thucia fpzicht das thucia ſeÿe eiiftem vmd . kömet auß ver er dẽ auch kom/ fen · ¶ Zhu met thucia auß dẽ o cia bat mancherhande farb · der ein iſt weiß · der ander grün · der dritte citrin farbe» Der weiß iſt der beſte vnnd der ſubtleft · ſein ettlich meiſter das thutia kom de filber vnd auf bleÿ · Der auf plep kommet ift det befte nach dem erſten · ¶ Thucia ſoll ge nüczet werden zů den er dee augen · ¶ Etlich mel rechen das diß gemacht werde mit künften von etliche kreüt ⸗ teen vnd blettern als von den blettern des fepgen baums · Itẽ von & blettern der maul beren-dife gedözret in einẽ off/ en vñ dachach gebuluezt- abez diß hat mit als geoß keafftals ve von jme felber werbfet an. dẽ erdteich oder an dẽ metallen st iſtein nitgücfind in den leib zů nüczen · Aber anf ⸗ wendig des lelbes mag mã die epen fp= | den bauch danıic goſte — a — ſich erhaben hond von kelte ber -. 2. r u — * ne tugẽt iſt keltẽ · ¶ Auch ſprechẽ me auß dẽ metullen als auß gol ¶ Von thucia ipfe ns bůch Pandecta dz · vt · lxxxvj · capitel findeſt du wie dößs gemach et wirt oder wo dz her kõmet · ar Meßein ccccx da Rtica latine- grece ÿg/ mdalis vel acalifex ara bice huiure vel varik/ ſtatum vel ſarich ˖ ¶ Der meÿ⸗ ſter Auicẽna in ſeinem andern bůch in dem capıtel vrtica beſch reibet vns vnd ſpricht Das vrti ca vnnd jr ſame find heÿß an dem anfang des erſften grades · ynd encken an dem andern · der me iſt nit als gar trucken als daz kraut iſt · ¶ Galienus im fei nem bůch genant de cibis m & tapitel Yztica vnd auch m dem ſehſten bůch genant ſimpliciũ farmatorum in dem capitel arq lifex befchzeibet ons vnd ſprich et das diſes krauts bleter vnd ſame gebzauchet werde in der erczneÿ vnd iſt vor natur tem gen die feüchtigkeÿt des men⸗ ſchen vn ſunderlich mit ſchwicz en ¶ Neſſeln genüczet bringet luſt vnd begird vnd reßczet dẽ menſchen zů vnkeüfcheyt- ¶ Neſſeln ſamen iſt gůt calen: loſis bas iſt die den ſtein haben vnd ſunderlichen im den lenden · ¶Diaſcorides ſpricht d3 neſſel geſoten vnd die haut da mit ge waͤſchẽ heilet den boͤſen grÿndt ¶ Neſſeln geſotten vnd die ge/ ſtoſſen vñ auſſen auff dẽ bauch gelegt weicher jn · ¶ Neſſeln ſa men gebulfert vñ den getrunck⸗ en mit wein vertreibt den ſtein in den lenden · Den farnen ge ftoffen vnd gemiſcht mic honig vnd alfo genüczet mit wein be npmmet den alten haften vmd taumet diebzuft- ¶ Serapio der fame von neſſeln genüczet mitt hoͤnig bzinget reyczunge vnhenſheyna Neffein bie N, ‚tern geftoffen vmid dauon mes macht em pfläfter vnd dos 7 , 2,1. ° legtauff eims dcbendenbundes — ) bofe heylet den aufflund · ¶ Item die bleter geftoffen vñ darunder gemengt ſalcz vñ os: faul ait ſchaden als | er reÿni get die vmd eczet d3 fan fleifch auß · Des gelegt a em pfl gleichen that auch der fame ge⸗ bulfete vnd m fanl wunden ge fteeiiwet feißet fpe zůhandt · ¶ Die bletter geleget auff der we gehe heimlicheÿt bringet die můter zů recht · ¶ Neſſelnſa me mit hHönig genüczt benÿm̃t 003 keichen vnd teeibet hin die geſchwer von der bruſt · ¶ Neß eln bletern geſoten vnd die ge⸗ miſcht mit mirren vnd das gele get auff dẽ frauwen bauch brini get menſtruum · ¶ Der meiſter Raſis ſpricht das das oͤle von neſſeln genüczt weichet dẽ bau che vmd trepbet hin die grobe feüchtung ˖ CJohames meine ſpricht dz neſſeln ſamen geeſſen mit zwpbeln oder mit dem dot⸗ tecn eins eßes bringet luſtung den malnten vnd auch den frau wen- dl Der fame gebulueret vnd geſtreüwet im den ſchaden cancer genant ben ÿmet den czů hant ·˖ ¶ Item Iſaac ſpricht das neſſeln beneme die grobe feüch / tung vnd macht harmen vñ be nÿmmet daz lendẽ wee · ¶ Aui temta ſprichet dos neſſeln mitt wein gefoten vnd den getrunck en bilffet den die ſchwere edus men vımd verteeibet den alten huůſten vnd ift gücder erkalten " Inngen- ¶ Platearins Neffeln mit wein getruncken hilffet & man der mit feinem wepbe mtt wol geinein kan feint- noch baß bilffet der fame mitt pfeffer ger ftoffen vmd den mit bönig ge: miſchet vnd genüczt · ¶ Neffen mie baumoͤle geſoten vnnd die haut damit geſtrichen wirt ſch⸗ wiczen zůhandt · ¶ Item neſſeln ſamen gefamelt m der erne der iſt zů allen obgeſchribẽ gebreſten gůtt vnmnd faft beſſet dam zů andern zeÿten · ¶ Pli⸗ mus neffeln wurgeln mit ſtar ckem wen geftoffen vnd d3 ge legt auff das milcz gleich efne pflafter benymmet Ope geſch⸗ wulft dauon · ¶ Difes genüczet zů der ſucht podagra genant vñ die fuͤß damit geſtrichen hiffet fuſt wol · ¶ Item neſſeln ble⸗ ter geftoffen mit ſalcz vnd dar, non gemachet ein pflafter tep= niget die vnreinen vonnden vñ ift auch fundetlichen gar gütte zu den gefihweren- ¶ Jam öle “von neffeln gelaffen in die orẽ benpmmet auch jne die geſch⸗ wulft vd trücknet alle fließ⸗ enden gefchwere- € Die meÿ⸗ ſter fpzechen auch dz do ſeÿ ein ander geſtalt der neſſeln vnnd die heiffer in grexen archange⸗ lica das iſt eÿter neſſeln vnnd die iſt meer heÿſſer natur- ¶ Item wer der ſtarcken ſuchte warten ift oder bat als dan iſt ‚apopleria der fiede eytter neß⸗ ein mit wein vd teindirden dick es vergeet jm · ¶ Item der ſelben neſſeln ſamen mit honig geſoten vmd getruncken vmd auch über die ſendẽ geſalbet vn gepflaſtert benÿmmet die len den ſucht · ¶ Oer ſelbige tranck benÿ mmet auch den froſte von dem menſchen vnd vertreibt do mit den hůſten den alſo getrũck en vnd geſalbet · uch mach⸗ et er gefnnöt die lungen vñ be⸗ npmmet auch des leibes geſch⸗ wulft- ¶ Galienus eÿter ne eln bleter mit ſalcz wol — en vnd über boͤſe — ge tij legt vnd gebundẽ heilet dauõ auch reÿmget diß eÿter neſſeln geſchwern vnnd faul wunden · ¶ Eper neſſeln bleter m oͤle ge ſoten heilent wunden von dern dobenden Hund gebiſſen ˖ ¶ Dia ſcorides wem ðz hirn feücht iſt vnd allen tugtreüffet vñ fleüß et der trincke über eÿter neſſeln ſamen mit gůtem went geſoten vn auch die ſtirn vñ dz haubt damit beſtrichẽ · ¶ Wolicher nit gehoͤren mag der ſol der ſelbigẽ neſſeln wurczeln in wein oder in waſſer fieden vnd daz teinck en es hilfft ˖ ¶ Johãnes meſue eÿter neſſeln geſtoſſen mit ſalcz vnd mit eÿer wöttern vnd mit hoͤner ſchmalcz gemengt vn ii dẽ ſchweiß bade die baut damit beftrichẽ zweÿ oder dreü male nach einander vertreibet dz gu schen vnd raude haut · ¶ Platea rius eÿter neſſeln ſaft in die na fen gelaffen wirt võ ſtundẽ an blüten-C Plinius wölicher nit fkywiggen mag der fiete eÿtter neffein mitbaumöle vñ befkcef che damit die baut er wirt ſch⸗ wiczen on zweifel ¶ Taſſius fe lie neſſeln m eßſig vnd ſalcz ge foten vnd dz genuczet refniget ‚Ren ſchleyme auß & magen vñ odtet auch die würm da ſme Die von vnzeitigẽ obs kömen ¶ act eÿter neffeln mit baum Öle een vñ die geſchwollen fuſſe damit beſtrichen vertreibt egeſchwui dauon a Item Abertus ſpricht wer diſe neß, eln mie einem Kraut genät ger⸗ beltregt in feiner hant ift ficher vor ſeynen veinden vñ vor Todt neßelitccccpi c Vrtica moꝛtua latine · ¶ Die meiſter ſprechen das di fe neſſeln ein andere natur ha⸗ ben mit den vorgefchziben-wan diſe find nicht als heÿyß vnnd truckner natur · Mit difen neß⸗ eln macht man gar gele har die geleget im laugen vnd dz haub te damit gewaͤſchen · Diſe wur czel geſotten in wen vnnd den ncken benfimet de ſtem ni lendẽ · ¶ Für & ſtein in ö blafen iſt ð ſame ð erſte eſſer · Ed neſſeln gedoͤrret vnd darnach gebuluert diſes ee Sa ! gar wol den pferdẽ uk dz felbft m die wundẽ geſtreüt ¶TDiß buffer hat alle die keafft x 73 nA die damı hat oſterlucÿ (tern den fonlen wunden an dein leibe nÿm̃ dißs bulfer vñ ofterluch pegklichs geleich vil ſpangruͤn s dritteil · diſes miſche vnder emander mit dem ſafft von dern ſamckel vnnd baumõle · dyſes wirt ein ſalbe · diſe ſalbe benÿm⸗ met alle alt gebreſten vnd heÿ let die on ſchaden · vnd wañ du vernßmeſt daz der ſchade ganc; friſch ſeß fo brauch dan ein fülb genant onguentam album die heile darnach gat balde & ſcha den · ¶ Vrtica mortua gebnifett eim gufntin vñ holwurcz dreü ’ Qumtin · dißs vnder efnander gemiſchet mit ſalcz waſſer toͤd⸗ tet die fiſche m dem waſſer die das eſſen · ee: J pGern krautccecriic Uerbena velberbena velfaria herba latine · grete gerebotunũ vel periſterion · grabite alhea · ¶ Der meiſter Diaſcorides m dẽ capitel gerebotunũ ideſt ver bena befchzeitet ons vñ ſpricht das der ep zweÿerhand ˖· Ens wechft krum̃ · d3 ander ſchlech te-Das erfte nenmet man pitn/ goras czů latefn centrum galli vd die wechſet krump · Ope ander nemet mã zu latem gal⸗ lanacia oder verbena diſe beÿyde kreütter haben bletter die ſind weÿßfure vmnd find gekerffet geleich dẽ coriander bletter vñ haben einen ſtamm eins arms lang vnnd eÿyn lange wurgel die iſt dümne · Galienus m - achtenden buͤch genant ſimplic um furmacorum in dem capitel periftetion-ideft verbena fpaich et das diefep truckenet nature vnnd iſt fuſt gütte genuczet zů feüchten oder flieſenden wundẽ . oder zů alten ſchaden · ¶ Diaſco rides fpzichet das dye wurgel ſeÿ gütte mit wein getenndken für die geleſucht · vñ hilft auch alfo getcnniken dem keichenden ¶ Iſſern kraut geftoffen vmd als ein pflaſter gelegt auff die wunden heilet vnd trücknet ſÿ zůhandt · ¶ Iſern krautes ſaft mit wein getruncken benfmee die vergiffe in dem menſchen · € Die bietet und wurgel gele: ger in wen vnd den getrunck⸗ en benhᷣmmet tectianam- ¶ Item der bletter efn quintn Pa Wie | H in weht getban on den alfolaß fen fteen vier ag vnd den dar/ nach m & munde gehalten hei⸗ ler die geſchwere Dayın- ¶ Diß kraut gefoten in waffer vn m einer wirtſchaft der geft damit begoffen machet ſÿ feölich vnd wol gemůt · ¶ Wöolicher tertig- nam het der neme diſer bletter di vnd dreÿ wurgeln vñ laß Die ſteen im wein über nacht on temck den an & anfung des fie⸗ bers es vergeet jme zůhant · vñ der quartnnã het det. neme vier 4 ” >’, bleter on vier wurgel- ¶ Pla ‚„Rarius wölicher diß kraut beß jm tregt vnd kõmet zů einem fiechen vñ fraget jn wie es jm gang antwurt ee wol ſo genÿ⸗ er et- antwurte er. aber übel fo icbet er · Diſes findet mã auch geſchrÿben m dem paſſionario · C Der meiſter paulus ſpricht · das eÿſen kraute geſotten mitt waſſer vnd dz genüczt reÿmgt den frauwen je můter vñ brm⸗ get in menftenä-d[ Den famen mit fenchelfafft gemifint vn 05 gelaffen im die angen reÿniget © ond mathet ein klar geficht ¶ Blinius fpzicht dz beÿde ver- bena als die krum vñ die ſchle⸗ chten haben alle ein natur auch. fpzicht er dz verbena zů vil din⸗ gen gůt ſeÿ on ſunderlichẽ gütt: zu der lebern vnd zů dem erha⸗ ben oder zerſchwollen milcz vñ iſt auch gar güt der ſiechẽ lun / gen · ¶ Item eÿſen Kraut vnmnd wurgeln geſtoſſen vnnd auch. danon getrunken. vertreybet sen fein vnd diſes iſt auch gar an vil menfchen beweret wor / den · Item eÿſen Krant auf der erden gebrochen fo die ſumne iſt fm wider mitt benunien koͤrner . vmbbangen vnnd alfo an din hals gehencket ift auch verteei ben die fallendt fucht Albertus magnus & vircutibus herba⸗ rum · ¶ Item Albertus fpzichet auch fo man das vorgeſcheiben Krant ift legen in cin taubhauß do find vil tuuben fich fameln- — * — keyeln ccccxiii Ca 7Xiola latine · grece lencis ara⸗ picefenefligvelfenefig- ¶ Itẽ m dẽ bich circa mſtãs be ſchreiben vns die meiſter vn ſp⸗ rechẽ 893 fepeln find kalt in & erfte grad vnd feücht an & en⸗ de des andern grads- ¶ Sepeln föllen gefamelt werden indem merczen vımd die trücknen an der ſumnen · ¶ Dez ffropel von fepeln foU baß gefotten wetten wamt fPtopel von andern blů men · ¶ Diafcozides in dem ta= pitel leutis ideſt viola befcbzei, bet uns end ſpricht das feÿeln find vns wol bekant vnd.dife blů men werden in der eranepe genügt vnd de werent ein ja: re · Dife blůmen benemen ge/ fibwulft von dem magen vnd das waffer von Öpfen bluͤmen iſt gar gütt für das gefchwere in dem bals genant ſqumancia das gargariſieret ˖ ¶ Der fafft von fe ÿeln Kraut enpmet alle erhaben gefchwulft die do kom met von hicz · ¶ Des fames getruncken zweÿ quintiu mitt we in beingt den frauwen men ſtru ũ · Die wurczeln geſoten it wein vnd die geleget auff s erhaben milcz benpmet die san dauon vnd machet s trucken ˖ ¶ Auch iſt diß ſun derlichen gut gehüget podagri tis darüber gelegt als ein pfla⸗ iR ¶ Platearius der wepffen epeln gefoten vnd die geleget auff den bauch der frauwen teei bet auf dus todt kindt vnd be= nyÿmet ð matritẽ jr geſchwulſt vnmd auch damit gebeet vnden auff efniget die matticen vnd bzinget menftenü- ¶ Der mei⸗ fter Johãnes mefne fpaicht dz fepeln benemen banbtwee das do kõmet von big vñ machen ruͤwen vnd ſchlaffen · vñ ſenffti gen auch die bruſt vnd benemẽ vnnlam · Das iſt das blat in der kelen vnd auch ſqumanctiã vi diſes thůt ſunderlich der ſÿro / pel von feÿeln · ¶ Die meiſter fpzechen gememklich dz do ſeß reÿerhande feÿeln · Epner ffi weßß · die ander ſchwarcz · dye dritte pfeller far- vñ haben alle ein krafft in der erczneÿ · ¶ Sep En unge —— — * auff 3 verhicziget gelid gelegt an dẽ leibe · Depeln geroche oder das kraut auff dẽ haubt getra⸗ gen vertreibet die trunckenheit ¶ Veÿeln m waffer geſotẽ vn getruncken benÿmet dz fihwe/ enden zanfleifeh- ERBeyem kraut gefoten vnd & bauch np derhalb dẽ nabelmit gebeet hilf fet ver zerſchwollen můter · ¶ Depeln wurczeln geftoffen mit eßſig vnd getruncken hilft de zerfchwollen milczen Darauf gelegt- ¶ Diſes hilfftauch der fucht podagra darauff geleget · ¶ Platearius feÿel ktaut vnd die wurczel geftoffen mit waſ⸗ fer vnd dns geteuncken bilffet fnft wol die kinder an dem hů⸗ ſten vnd ob ſÿ ſchwere etemen Depelnöle iſt czů manchen —— vnd ſunderlich dz in die ore geſtoſſen hilft für aller band wee darjmı · vñ benpmet das haubtwee da s daran ge⸗ —— ¶ Mit dem ole den uch geſtrichen vertreÿbet die ſpulwũrme darein vermenget wurmkraut · ¶ Item ein — i gemachet von vepeln blümen alſo · nÿme feveln blümen dreÿ handtfoll vnd geſoten in waß⸗ ſer vnd durch geſchlagen vmid auch füß gemachet mitt zucker ift fuſt gütte wider die hicz des fiebers vnd bringet auch ſtul⸗ gang vnd Ift aft güt wider die verhigt leber Platearius · kartendie die, weber brauchen zudem wül jentüch ceceriiii C : Tlirga paftozis velcardo ful- —— at Ges en a Brei — vÿpſacos ve ¶Der weiſter Onicemmain ſei nem andeun bůch — — tel virga paſtoris beſchrehbet vns vnnd fpzichet das der ſeÿs zweyÿerhand · Eins menlich · dz ander frauwelich · vnd dißs iſt auch aller meÿſter meynunge · ¶ Diaſc orides ſpricht das dip⸗ ſeus ideſt virga paſtoris + fe, e der man-@ifes hatt ein langen ftamme vol dorn vnd die biet- ter geleÿchen den lattich vmd die bletet find jnwendig febar: pff und auch außwendig-auch find die bletter zäfamen ge30/ gen · alſo das fye alwegen regen Wwaſſer in jn baben vnd auch & dauwe · vnd Darumb heiſſet ſy Diaſcorides in grexum dÿpſe⸗ us · das iſt als vil geſprochen zu teütſch als dorſten · An em gipffel hat es heübter die ſind ſcha rpff vnnd find auch lenge/ licht · ¶ Auch ſprechen etti:ch meifter das in dem ſtam̃ wach fen kleme würmlin ¶ Serapio ſpricht das virga paſtoris obe frauwelich heiß zů latem centũ nodia oder Canda vulpis dye bat emen kleinen ſtengel vnnd wechjet gleich auff als ein roͤr Im-von difer findeft ou im den capitelfangumaria- ¶ Virga paſtoris iſt von natur kalt vñ auch trucken an dem drittẽ gra de (Item diſes kraut ge/ buluert vnd das genüczet mit erbeiß bruͤe ftopffet die flüß die ſich zu vil eÿgen · als ſunder lich die flüß der frauwen · ¶ Iam diſes kraut geſtoſſen vnnd ge⸗ legt auff das haubt benÿm met freneſim das iſt ein geſch were oben auff dem hiren · ¶ Item Ginicema ſpricht das der faffte von virgapaftozis gelaffen m die o2entöötet auch die würm in den oren vnd benÿmmet den fluß der oren · ¶ Platrarius en pflaſter gemachet von dẽ krau te vnd das geleget auff dẽ ma⸗ gen benÿmmet auch die geſch⸗ wulſt dauon · ¶ Item diſes ſtop fet auch alle flůß vnd blůtendẽ wunden vnnd auch ſunderlich ven fluß det frauwen menfteuü genant · ¶ Item virga paftozfs gejoten mit wein vnd darnach geftoffen vnd das als ein pflas ſter geleget binden an den aff tech verteeiber emorr oidas vnd feiffuras das ift em flüß des on derſten darmes dauon wachß⸗ en feÿgblatern · ¶ Auch vertrei tet das die warczẽ Item die würme die o wachfen in ð rů⸗ ten der Karte die an des menſch en hals gehencket verteefber quartanam · ¶ Item karten ble ter im eßſig geſotten mitt eÿes weiß vermenget vnnd auff den ba ıch geleget beftopfer den fluß der flülgenge- er bluůmẽ X einem zopff mit hare ˖ ¶ Plim / ns hi dem capitel fu fpzicht das dHfes fepe heÿß m dem daitten ade vmid teucken an dem an des andern Paulus fpzicht das die wurczel von di fen krautte gebzauchet were —— DES fri dee erczneye · ¶ Dife wurgel matbt ſchwiczen von der getrũ cken · Auch macbet ſÿ faft wol harmen · ¶ Stranguirioſis vñ diſſurus das find die mit nott oder troͤpflingen neczen · Auch die den Kalte ſeich haben iſt fuft güt über diſe wurczel getrunck en · Diſe wurczel vn das kraut haben gar ein ſtarcken gerauch ¶ Die kaczen reÿben ſich an di ſes kraut vnd werffen dar wi, der jren ſamen · vnd darumb ſol diß ver waret werden vor den kaszen dz zů erczneÿ gebrauch et fol werdẽ · ¶ In dẽ bůch cir- ta inſtans beſchreiben vns die meiſter vñ ſprechẽ dz diſe wur czel gedorret weret dreü jar vn nerſeret an jrer natur · ¶ Dÿſe wourczel fol in dẽ augſt gefam- melt werden · ¶ Baldrian vnd weißwurcz vnder einander ge⸗ miſchet mit rücken melerödtet die meüße · ¶ Baldrian mit fen chelſamen vmid eppeſamen in wein geſoten iſt ſere mache bar men · vñ iſt auch gůt wider len/ den weethumb vnd bringt au⸗ ch frauwen feüchtung genant menſtruum · weinreben ccccxvi E VUitis latine · grece ampleus · atabice harim vel bar.» ; ED ie ift auch zü wiffendas in diſem capitel die mepfter vns beſchreiben von der weinteben vrmd auch deßgeleichen von dẽ wein U Seiapiom dem bůch aggregatozis in dem capi tel Harnn ideft vitis befcbzeibet vns vnnd fpzichet das der fee Zweper hande · Die ehi ift wil / de die ander zãme · Die sim dz iſt die rebe von dem wein vnd den fo machen ſÿ rot farbe · ¶ In dern büch pandecturum in dem capitel Sefeta genant fin⸗ det man vil tugent die vns be⸗ ſchreiben werden dureh die mei fter von den weiffen weinrebe Auch befehreiben ons die meß⸗ ftex in diſem ÿeczgenanten büch fin den capitel barimi · Auch vil hübſcher tugent von den wein reben vmd dem wein. Galie⸗ nus fp2icht das die wurgel vo der wein reben gefoten vnd ge: mischt mit wücken vnnd ſÿben gezeÿde ſamẽ vnd Damit gewä fchen die vnfauber vnd = ge hant reÿniget die · Die wurczel mit wein gefoten vnd auff die Heiffen geſch wern gele get weicher IP vnd zeühet den eÿter herauß · ¶ Mit rebẽ eſche em langen gemacht vnd damit ge waͤſchen den leib machet ein reÿn glatte haut · vnd benỹmet Die geſch wern dauon vmid be⸗ huͤtet den menſchen vor boͤſem grÿndt · ¶ Punius der ſafft der auß der reben treüffet benỹmet die rotten flecken an dem leÿbe · vnnd machet dem antlücz eÿn hübſche farbe Das damit gewä ſchen neun tage nach einander ¶ Das felbige waffer benpmet die wargzen die dick damitge/ wäjchen vñ darunder gemiſch⸗ et das waſſer das ſich auff den eÿchbaumen helt vnd auff den ebchen bleseen- ¶ Die meÿſter ſprechen das der wein von den weiffen reben iſt heiß an d an⸗ mu dern grade · vnnd fo er faſt alte ö ö end Der moſt von den weÿß⸗ en trauben iſt heiß an dem erſt / en grade · als damı ſprichet Ga⸗ lienus in den ſechſten bůch ges nant fimplicum farfnacozum- ¶ Derapio fpzicht das der ſaft von den blettern det weinreben fey faft gütt den geſchwer en in ven daͤrmen 885 geteuncken vñ auffen an lepbe Damit gefteich/ en vnd iftauch füft gut den die do blůt fpepen- ¶ Das waffer das auf den reben treüffet ge/ truncken mitt wein benfmmet - ven ſteim · ¶ Mitt diſem waffer den leibe gewäfchen heÿlet dye auſſeczigkeit vnd repmiget die haut · ¶ Platearius die eſche võ den weinteben gennſcht mit eßfig vnd auffdie fefgwarge gelegt beilet die zůhant · Die eſche gemifche mir vofendle vn rauen oͤle vn eigen us ge⸗ legt auff die beiffen gefibwern als dan ift becipula keit die vñ funderlich für das heÿß micze anfwendig Darauff gelegt wie ein pflaſter · ¶ Die meifier fpze cben 03 der faft võ & vnzeltigẽ weinbern gůt fep zu vil ſachen · & fol man alfo machenpm vn zeitig traubẽ vñ lege die in die fumie dreÿ tage oder vier vmid laß ſy weick werd vñ daıncch pzeffe dẽ wein darauf vñ behal te dẽ wol zůgedeckt · Die tugent diß wehis iſt võ natur ſtopfẽ vn ſtercken on ſunderlich ſterck et ex den magen · vmnd iſt auch it den die nic deüwen mügen md manfoljn füft alt laffen % neüwe · Auch macht er & men ſchen luſtig zů eſſen vnd iſt ſun derlich & gürdie ẽ durchgang baben- ¶ Serapio fpzichet Das woeilfer wein der alt ſey vñ fub tÿl mache gue geblüte vnd ma. che den menfche wol harmen al: lem das ex das banbt krencket der vil teincket- ¶ Vñ alle mei: fter fpzechen das es dem magen ſchedlich ep überfiüffigen wein getruncen · ¶ Item weiffen lau zen. wen zÿmlichẽ getruncken jungk vnd ale leüte hat vil tu⸗ gent an jme · er ſterchet die na⸗ tur des menſchen vnnd ſtercket auch den ganczen leib-vnd mar / chet wol deüwen vnnd bringet dem hirn vnd dẽ haubt gut ver nunft · Item ð rote wein iſt vo natur ſtopffen vnd funderlich der ſaſt ſchwarcz iſt vnd ſolich er wein macht grobe feüchtũg vnd ift em magen meer ſched lich des oil getrunckẽ wañ des weiſſen · Vñ für dz rote 08 auf gang mag man wol nüczẽ ro⸗ ten wen auff das das ſich dee fluß damit ſtopff· Rabpmoi ſes em meifter ver erczneÿ ſpri⸗ cht dz nichcz beſſers fep die na⸗ tar z krefftigen war gůter na tür lich er wein der fubtil l anter vnd alt fep vnd der Zu einer ge fanden zeÿt gewachfen ſey · * ben vns die meiſter vnd — — Haurpfeffer a5 tcccxvii Ca — herba Es ſula latine et grercc·c· ¶ In dem bůty Pandectarum in dem tapitelccaffuia ve th2ei= gut *2* en das diß kraut 3Wwe Serband fep-eins groß-das ander Kleiy > ©as geoß hat bleter zehe vnd - fepit vn vmbher find franbe TIER avi ide hücig — Wein ktan ——— der die m geuerde ift.alfo ds im“, die haut abgeet under fg arme - vñ zwifche & beine allentbalbe & fol mã dife bleter —— darunder mifthen tofenöle vnd reynbergen ſpeck vñ d3 teüchen durch ein tüch vñ den ſiedẽ mıt gütem wen der weiß fep vnnd darzů mifchen maftig vnd oli⸗/ banum · vᷣegkliches ein quintin vmd damit die kider ſchmie⸗ ren es hilffet on zweifel · Die mpnder vermicularis nemen die meifter ſatirion füch in dem tapitel alfo genamıt findeft on fem tugent ˖ ¶ Vermitularis ift kalt im dem dritten grad vn iſt wenig trucken CT Vermicula⸗ ris iſt gar gůt wider dz freiſch⸗ em vnd wider hiczige blattern darauff gelegt- ¶ Dißs kraute vermenget mit wegtredt vnd anff das podagram geleget be⸗ nömmer die weethumb · Diſes iſt auch gůt wider gebzant ge⸗ lÿder darauff gelegt · erde epfelccccxvüi € Uulgago vel vulfago vel pa⸗ nis porcmus velmalum trze- latine grete lentopodion velci claminus arabite butloazmari en vel alcharinchavel artamtu ¶ Plinius m & capitel ciclanie ideſt vulgabo beichzeibet vmis vn fpzicht das difes hab bietter geleich der haſelwurcz vñ wirt durch ettlich genant zů teütſch haſelwurcz · Die bleter find ge⸗ kerbet wie die gundelrebe · vnd haben mancherley furb · ¶ Die wurczel iſt aufwendig ſchwar czelicht vnd rundt · vnd in der mitte zůſammen getruckt wie ein kůche · Die bliimen haben purpeln farbe · ¶ Auch ſprichet Plinius das ticlamen oder vul fugo fed heiß vmid trucken an dem dritten grade · Oie wurgel nüczet man n der erczneÿ · vnd die find zů vil ſachen gät- Diſe wurczel ſoll man ſameln in dẽ herbſt vñ die zů ſchneiden vnd an eme fudem reßen vnnd auff hencken vnd die laffen truccen wa gleich de fchwertli wur czeln · Diſe wurgelbatgroßtu gent anjt als man dan gefebzi ben findet m dẽ pandeckt m dẽ crittj-tapittel- das ſich anhebet buthormarien · ¶ Der mepfter Derapıo ſpricht dz diſer wur/ czel tugent ſeÿ reinigen vñ auf cthuůn beſtopffung ˖ ¶ Dia tori⸗ des ſpricht daz diſe wurczel ſeÿ anch güt genüczet mitt waſſer vmnd die eingetruncken wamn (pe vertreÿbet dÿe geſchwulſte des bauches · vmd benÿmmet Br, die bofe flegma von einẽ men: ſchen dauõ fich erhebt die waß erfucht: ¶ Itemalfo getenndke bringet ſy den frauwen jr blü/ me mächtigkliche- ˖ ¶ Diaftozi/ 085 ſpricht auch wölicke frau, we ſchwanger wäre vnd über diſe wurgel gieng die wirt ein todt kindt machen · ¶ Diſe wurgel geleget det frawen an jebüfft fo ſÿ gebeeren fol fö ge betet zůhandt ˖ ¶ Item von dia fee wurczel getrunckẽ mit wein treibet auf vergife- ¶ Der fafe von Opfer krautte gelaffen m die nafen reyniget das haubte · € Diſe wurczel reÿniget auch die můter für alle ander wurcz el aifo genüczet · ¶ Nÿmme die wourczel vnd ſchneide die Klein würffelicht vnd thů ſÿe in ein tichim vñ die frauwe halt dir ſes im je ſcheme ſÿ zeühet an fi- ch vil onflats vund reÿniget wol on bzinget feauwen feüch tigkeit genant menſtruum · ¶ Item wein varein gefote ift ciclamen ift gůt wider beftopf: "ung er milcz · ¶ Item ticlamen gebuluert vnd mM die wunden et fiſteln mie wicken gelegtift as faule fleifch anf repnigen- ¶ Item difs buluet m die na/ fen gethan ıft auf beÿſſen das faul fleifeh das darme gewa⸗ chſen ift- die kranckheÿt ıft ges nantpulpus® Dolwurcz ccccxix € Nua verſa latine et grece € Die meiſter ſpꝛechen dns di ſes ep ein Kraut vñ hat knoͤpf die ſind über geſtülpet · dz krau te vñ wurgel find Kalt vñ feü⸗ ehe an dem andern grade · Diß Kraut vnd wurgelnügt man. der erczneÿ · vnd iſt gütt ge= nuczet für groſſe hicz auß wen⸗ | dig vñ inwedig des leibs· aber 19 macht vñ mezet die melan⸗ col$ vñ darumb föllen fich dÿe ſelbigen diſes kraͤuts vn wur: Zel meÿden · dl diaſtorides fpzicht woͤlicher groß hige has be det teiricke auch von dÿſer wutgeln mit gecften oder endi uien Waffer ſÿ kůiet faft wol« ¶ Item wöliche franwe dÿſes krauts oder wurczel nüczet die fellet geren in eÿn kranckheÿt mania genant das iſt hirn wii tig vñ darũb ſoͤllen alle menſch en dißs meÿden die von nature kalt vnd trucken ſind vnd ſun⸗ derlich die franwen wañjr hÿ/ ren kalt vnd feücht iſt · vnd dÿ ⸗ ſes krautte ein ſolich complex meret vnd nit mÿndert · fi nantlattichteeerec Angula caballma latine geece et srabite phatunum · ¶ Die meifter fprechen das div fes habe breÿtte bletter geleÿch ven blettern nenufar d3 En find jnwendig griine vnd auf wendig weiß-Yon difen krau nd ſee blümen bletter · Dyſe bletteer te ſteet geſchelben in dem bͤche Plinij der do ſaget gar rofcu _ gent von diſem kraute · ¶ Beãt lattich iſt faft güt für flieſſendẽ ſchaden die bleter darauff gele⸗ get ˖ Auch iſt dißs gůte den kin⸗ den Die flüſſig heübter haben dẽ zeühet es vil ſchleimß vnd feü⸗ chtung auß ¶ Woͤlicher ſich ge brant hette mit feüwer oð mit buluer det lege diſe bletter auf den ſhaden fP ziehen alle hocz darauß E Ver faffe von difen kraute bat alletugent wie das kraut- Difer fafft gemifihet mie den faffe fumi terze das ift eröteich vnd damit geſchmiert auch die fleckẽ die die ſumie ge bzent hatt an & leibe die raude vezgeet zůhant vñ machet die baut lauter vnd ſchoͤne · EN ER Birck tttcxxi Ca Abex latine et grete · ¶ Platearius beſchreibet vms vn ſpucht das bircken ſey heyß vnd trucken an dẽ dritten grad ¶ Bircken laub geſoten in waſ fer vnnd Damit gewaſchen eÿn flieſſen dẽ ſchadẽ trücket den on zweifel · ¶ Die rinden võ birck en gebrant vnnd den rauch ge⸗ laſſen an flieſſenden beÿn trück / net die vnnd heilet ˖ ¶ Bircken rinden geftoffen zu buluer vnd dz geſtreüwet im ehi faule wũ ven benÿmmet das faul fieiſche darauß · ¶ Woͤlicher böfen feü⸗ chtẽ luft vertreiben wil als dañ iſt fo die peſtilencz regnieter- ver bzemie die rindẽ von birck / en vnnd laffe den rauch allent= halben in dem hauſe rauchen er — vil boͤſes lufftes dar, mie · maiſz ccccxxii Ca Ulnea velmuftus arboꝛũ la⸗ tine· grece brion vel brium vel litena · arabice aunech vel aluſ ne u U Salienus tapıtnlo bzion fps richt dz mancherlep maiß ſeÿ · Ettlich maiß wechſet auch an den wol riechendẽ baumen als an den granaten · an den eßch / baumen · an den andern baumen vergleiche auff den ſteinen · Vn⸗ der dÿſen allen iſt der map ß det befte det an den wol riechen den baumen wechfet vnd weÿßfu⸗ te iſt · CAuicemna ſprichet vas maiß ſeÿ vonnstur wol riech⸗ enden vnd iſt warm an dem er ſten grade vnd trucken an em andern» ¶ Maiß ſtercket das hercz · ¶ Maiß geſotẽ mit wein vnd den getrunckẽ machet (dy/ laffen · ¶ Diaſcorides ſpricht daz maiß ſtopff alle blůt flüſſe · ¶CMaiß gemiſchet mitt hoͤng vnd das im d mundt gelaſſen benÿmmet die ſcherpff der zun gen vñ der. kele · ¶ Maiß gefo/ ten m waſſer vnd die frauwen damit vndẽ auff gebeet beÿm⸗ met alles weethumb der_mii/ ter» ¶ Maiß flopffec den frawẽ den weiſſen fluß darauff gefeß/ fen vnnd damit gebeet. ¶ Yon maiß leſe dz bůch Pandecta dz Ixgj-Capitel findeft On vil tugẽt die vns befchzeiben die hochge lerten mepfter als Auicenna Galienus Serapio Dpaſcoꝛi⸗ des · ¶ Maiß on beÿfůß ĩ wein geſottẽ daruon genügzet iſt gůt wider weethumb der muͤtee· Des felben geleichen ift güt der dampff daruõ zu der muůter vn⸗ den heranff genõmen · ¶ Maiß vnd ſchlüſſelblumẽ gefotten in le inoͤle darmit geſchmetet die vergicht melider-ift die weetum ftillen- Mein darein gefote ift mo ift güt zů ftercken das ge: gt: victril ccccxxiũ cap Victriolum latine · grece Calti⸗ tis vel Culcotar · verlalcadis» atabite Zeg vel tachitn ˖ ¶ Serapio in dem bücb aggre/ gatoris m em capitel Zeg ideſt victriolum ſpricht · das ð vict il ſeÿ machen frÿſch fleÿſch im den faul en wunden · Vnd iſt zwey er handt —— kumbt auß bubplonien-ö ander auß zÿppe⸗ ren · vñ ð auß babÿlonen kum̃t der iſt der beßte · vnd wenn man den brauchet fo hatt er jñwenig flecken · Aber der auf cÿppern kõ met der bat ein goldtfurbe · vnd der laͤßt fich bald brechen · en ift faft vergiffte und bat jmwenig fleken geleÿch den ſternen · ¶ Serapio ſpricht daz er hab ge fehen im dem erdtrich drey lang adern auff einander ligend · vnd die vnderſt ader ift geheÿſſẽ zeg nigenm- vnnd die aldyamiften heiſſen die marcka ſÿtn · Die an der darnach iſt geheÿſſen culco/ tur · Die dritte iſt geheÿſſen * viride · vnd Das iſt victriolũ talcatum- ¶ Der meifter lus im dem capitel victriolũ ſpri⸗ chet · das der fep heÿß vnd truck en biß anden vierden grad · ¶ Diaſcorides vittriolũ gebul ⸗ fert vnd das gelaffenin die biů⸗ tendẽ naſen ſtopffet die zůhant · ¶ Item diſes bulfer getruncken mit wafler-bzinget vomitum · ¶ Diſes bulfer ein genõmen ein quintin mit honigwaſſer tööter die wurm vnd treybet die außs mãächtigklich an dem menſchen · E9icteil gemüſchet mit geſtoſ⸗ ſem glap vnd hoͤnig · darauß ge — klöglein vnd alſo gele/ get do vil raczen lauffen · toͤdtet die die des eßſen ˖· Auch mag mã nemen auripigmentum oder ar ſenicũ zwÿſchen gebraten ſpeck · ſterben die raczen gat bald · wynde ccccxxiiu ca Volubilis latine · grece Cuſſus arabice re ¶ Meifter Johames meine in dem capitel volubilis Wr mangerlep geftalt fey der wÿn de · Ettlich find gebepffen unis arborum · ¶ Diſer Flame hatt ni jm milch · Sein blůmen iſt ga weÿß vnnd geftalt geleÿch als kleine gloöcklein · Auch iſt ein an dere geſtalt der wÿnde die ſprei den fich auff die erden · Diſe blů/ men find faſt klein vnd wepfs furb · Auch ift ein andere wÿnde genant volubilis media · oð vo: Inbilis lanuginoſa · Võ difer far get diſes capttel-Dife;bleter die find wepßfarb vnd auff ð einen ſeÿten rauch als ob baum̃wollẽ darauff wüchfe-je blumen find geftalt geleÿch als kürbfen ¶ Diſes krautes faffte vermü/ ſchet mit eruca ſafft · dz ift weÿſ ſer ſenffkraut vnd die leÿn zeÿ⸗ chen domit geſchmieret + machet ein haudt geleÿch der andern · ¶ Wolcher an ſeinem leybe gele tzet würde von vil geen · ð ſtoſp diſer blümen vnnd ſtreÿche des ſaftes daran · er genÿſet do zů / bandt- Non diſen kreütern fo fol niemant erggnepen m & lepb et wiffe dam die zů vermüfchen mit andern ſtucken · wann all die Kreüter die do in jne mild) babe find giftig vnd fozgklichen zu, nüczen · | **8 ur wylder sptwan Das ceccten Kapitel Titicella vel vitis alba latine» grete ampeleos-arabice fefeca · «Serapioin embüch aggte/ gatozis m dem capitel fefeca-be/ ſchreibet uns vnd ſpricht · daz di ſes ſeÿy ein ſtam̃ vnd hat bletter gelepch den weinreben · vnd hatt treüblein die ſind mit dem erſtẽ rot · vnd fo ſy — ſÿ gang ſchwarcze · Sein wutczel iſt fort —— * en ¶ Yon difem ſchriben in bifem büche de · S· dem acht vñ fechesigifte capi⸗ tel das ſich anhebet beioma· ori doch ſein tugent nit genüglichen erzelet · vnd fundetliche von der waurczeln · ¶ Darumb fo meck hie das diſe wargel vnzelliche tugent an jt bat-das es wat feß magft du leſen das büch pande ctn das · cclxvij · capittel das fich anhebet feſera · In diſem capitel — ſteet auch geſchribẽ · dz diſe wur czel gebe dem lepbe gar aufs der maſſen güte furb · außwenig mit ben ſafft den beſtrychen · ¶ Item wölcher diſe wurczelen beÿ jme tregt von dem fleüſſet alles böß dauon einer ſchaden haͤte · ¶ Itẽ ein pflaſtet gemachet von diſer wurczel zeühet an ſich baÿn do/ ren oder nagel · ¶ Item diſe wur geldienet auch fuſt wol den bð fen blatern · die das fleÿſch darjñ verczeren fugadenite genant · ¶ Auch funderlichen dienet diſe wurgel dem böfen grÿndt an de leÿbe domit zü hHeplz-als ð gen: de vermüſchet mit wurmlein al fo dañ gar dick vn auch manig mal geſchicht den jungen kyndẽ Das jn der ganz lepb überzogen ift mit kleinen würmlein die m den fehwepplöchern ſteckẽ · vnd ſehen · Für einen ſolchen gebreſtẽ Aymme auch diſer wurczel vnd eüde die iii langen von eÿchem holcze gemachet · vnd waͤſch do: mit das kÿndt über den ganczen levbe · vnd darnach nymme ein Icbarfach vnd ſchneyde auch dẽ wuͤrmlein die heübter ab- dat/ nach wäfche aber das kynd mit der genanten laugen · es genpfet on zweyfel-([ Item gar vil an⸗ der tugent die dife wurgeln an je bat magft du lefen des obge/ nanten büchs capitel feſera ge/ aucb mit jren heübtern ige NIE 1 D > } N I IS r > \t —— I ! Einfuchg Da tcccxxvi Kapitel Ululpis latine · C Die meiſter ſprechen · das di’ ſes gar ein betrügliches thier ſej Wenn es die hundt jagen fo nỹ met es den ſchwancz wÿſchen die baÿn · auff das der ſchwancz es an dem lauff nit hyndere · vñ̃ wenn es vermercket den hunde nit mügen entlauffen fo haͤrmet es auff ſeinen ſchwancz vñ we⸗ vet ſich danm domit der hunnde = vnd von dem groſſen geſtancke den der fchwange hatt von dem feßch-fo mügen die hundt nicht belepben vnd lauffen von jm- € Die fettung vnd fen marck+ fEfoft güt für den krampff fpaf mus zü latein genant · die gelÿ⸗ der domit beftrÿchen · ¶ Das blůt von dem fuchfen dorret vnnd gebulferet dienet ſuft wol für den ftein det lenden vnnd der blafen- ¶ Der meifter Plmins in ſeinem acht vnd — zigi⸗ * — — | = ſten bůch fpaicht er-wölichet die’ zungen vo dern fuchß beÿ jm ha⸗ be · der wirt nicht blÿndt oder iſt mit leÿden augen weetumb · yſop Das“ cctccxxvii Capitel Sopus latine et grete U Die meiſter ſprechen das diſes kraut daz ſeÿ heÿß vnnd trucken an dem andern grad ¶ Diaſcorides ſpricht daz ÿſopus ſeÿ ein kraut vnd bat bleter bey nahe als bo/ ley · vnd einen langen fterngel- er geleich dem quen del · In dem buch genant circa inſtans beſchreiben vns die mei ſter vnnd ſprechen auch · das di ſes krautte genüczet fol werden in er erczneÿ vnd nit die wur/ czeln ˖ ¶ In dem ſummer fo dißs kraut blümen bat fo ſol man es ab ſchneyden vnd laffen dorren an dem ſchadten vnd nit ander ſumen · vnd wenn man das nü gen wil im den erczneyen · fo fol man die bleter ab ſtreÿffen von dem ftengel vnnd fol den ſtengel bönwerffen- Die bletter weren einjare vnunerſeeret anjrer tus gent · ¶ Diaſcorides fpzicht- Das diſes kraut geſotten mit feÿgen vnd honig vnnd das do genü/ Get-vertregibet den huͤſten · Alſo enüczet hilffet es dem lungen z chtigen · ¶ Iſop gefoten vmd getruncken · vertreÿbet die ſpul / würm · zů diſen dingen iſtſ güt mit Hönig gemüſchet · ¶ Pla, tearius · Iſopen ſafft getruncken mit oximel · waÿchet den verfto pffeten bauch» ¶ Iſop ſafft mit kreſſen ſamen genůczet · laxieret ſenfftigklichen · ¶ Plmims-wöl cher einfchönes antlicz wil has ben · der trinche von ÿſop ſÿ ſeÿe grune Oder dürre · der gewÿnnet ein fehön lautter antlicz · ¶ Iſop geſoten mit lautterm ſchmaicze vnd mit trucknen feÿgen · vñ als ein pflaſter auff die gefchwoulft des milges geleget- vermefbett die zůhandt · ¶ Iſop mit wein getruncken tanmet die beuft · mit gewäfche: : 3: handt · ¶ Paulus ſpricht · yſop . geföten mit wein vnd darunder gemüfchet fenchel ſamen · vnd & getruncken benprmet das wee m dem magen end in den därmen- ¶ Wolcher frawẽ je müter on reÿn wäre-die fol fich bäen vn/ ven auff mit Hfop- refrigt ſÿ on ſchaden ˖ ¶ Yſop vnd fenchelfa/ men m wein gefoten-ift gůt wi⸗ der weethumb des magens pla tearius · walſer pfekker Das ccccxxviii Capitel Xdꝛopipet fine Piper monta⸗ have — latine et gre/ ce · ¶ Die meifter ſprechen das diß fep ein Kraut gelepch dem men/ taftro-allein das weÿchere vnd breÿttere bleter hat · Diſe bletter vnd wurgzlen haben ein gerauch In dem munde geleych dem pfef fet-aber nit als gar ftbarpff Diſer ſtam ſt knodig indem ift fame geleych als onzeptig wein trauben · Diſes kraut iſt beffer. ge nüczet den die wurczei · ¶ Difes kraut geſoten mit der wurchein im waffer vnd alſo anf die auge geleget-benpmet die böfen feüch fung der augen lipotomia genät ¶ Galienus in dem achtenẽ bů ch genant ſimpliciũ fuimacarũ. im dem capitel ÿdropiper ſpricht das ÿdropipet ſey heiffer natur geleÿch den pfeffer-aker nit als ar hÿczigen · ¶ Difes krant vñ amen find beſſer grün on friſch im der erczneÿ den dürr · ¶ Auge die fuſt eÿttern den iſt dißs krau te gar nücz auſſen darauff gele⸗ t-alfo das es vorhÿn zerknü/ chet fep in einem moͤrſel ſteine · vnd alſo feücht mit dem ſafft dae auff geleget- ¶ Für die flechten an dev lepbe · nÿm̃ diſes krauts fafft-mnd ſtreÿch dẽ darauff des’ morgens vn des abents ſy very zeten ſich m drey tagen · Oð n$ me den ſchleim von den zenẽ vñ feresich den darauff- € $ür den würm an den finger · nÿm̃ dißs kraut mit dem heüdtlein dz võ den gefotzen bertten eern gect pegklichs geleÿch vil- vnd lege das darauff gelepch einem pfla fter-der wonem ſtÿtbt dauon on Braußdpftel Das ccccxxix Cap Vringus velcentum capitu la tine · grece bhomã · arabite aſta⸗ zucion vel ſecacul · | ¶ Diaſcorides im dem capitel vᷣring nig · ond die bleter ÿßſet ma mit ſalcze fo die anheben zů wa chßen vnd jung ſind · ¶ Dÿſe bleter find bzept vnnd ſcharpff vnd haben einen güten gerauch us beſchreybet vns vmd fpächtedas diſes Kraut fepe fuſt ber. gen- ¶ Die meifter fpzechern das krauße dÿſteln find warm vnd feicht an dem andern grad ¶ Item die wurczlen difer Opft len zerknüſchet vnd auff heÿßs geſchweeren geleget-benemmen auch die hÿcze dauon · ¶ Item Von den blůmen getruncken be⸗ nymmett ſqumantiam · dasift ein geſchweer ni der kelen · ¶ Itein der ſafft von den wurcz len getruncken · machet haͤrmen · U Item ein pflaſter gemachett von difer wurgeln vnnd auff die hepffen gefchweeren geleget benpmmet die hÿcze dauon vnd " waßchet- ¶ Item kKranp öpftle wurgeln in homg gebapffet da non dÿckmale genüget-ift dem mamte groffe freüde biingen vn feinen ſamen meren vnd zů vn/ keüfcheft reÿczen · vnd ift auch güt geblüt machen Vnd in di? fer gelepchen krafft find mozen gehant paftinata» vnd ein güteröttlate are- Di / ſes kraut bat vil znicken vñ au den iſt ein runder knopff der i tpff vnd dornig- Dj a nee ka Diſe öpftel ‚an den fteinigen ſant Kohanns kraut Das ccccxxx capi Yperiton vel ſcoba regia latine grece ÿpericum vel Bÿumi vel attricum-arabite mfüricon- ¶ Serapio m dem bůch aggre/ gatozis in dem capitel hifaricon leſt ÿpericon beſchreibett vns vnd fſpeicht · das diſes kraut ge⸗ leyche an feinen blettern ð aut ten · vnnd bat einen ftengel einet fpamten lang-vnd fen farbe iſt ‚Öle quartanam vil an dem dzitten grad · ¶ Diaſto⸗ rides ſpricht · das diſes kraut au ch faſt güt ſey mit dem ſamẽ dat über getruncken es bringett den ftawenjt blůmen · vnd machet auch gar ſeer haͤrmen · ¶ Item zů den böfen faulen wunnden iſt es gar güt geſtoſſen · vnd darü⸗/ ber geleget geleych einem pfla/ fte- € Oıfes krant geddzrrt mit dem famen vnnd gebulferet vnnd das geteunken mit wein = dienet faft wol bodagricis Das ift auch einfucht der füffe- ¶ Item · diſes famens genügt unncken mit wein hilffet ſÿ ft wol · ¶ Item diſes kraut tepniget die lebern vnd auch die nÿeren vnd benpmmet den fch7 —— der hüffte von dem ge/ * en mit a ee traut geftoffen vnd geleget ein —— glůt · zeühet dem ÿcze auf vnd mÿnderet an ch den ſchmerczen · — FL wepß vnd auch anf dermaffen abe. Sein fame ift länge lat als gerften köznet-vnnd iſt ſchwarcz vnnd reüchet gelepch —— pitel vÿᷣpexiton ſpricht · Das dije fep gar heyß vnnd auth trucken fern kraut oder Bro. tenkraut ccccxxxi ca eVnguicialis fine ſtellaria lati⸗ ne· grece Aſterion vel Qifter-a, er bubonum · ¶ Plinius m dem tapitel i on ideſt ÿnguirialis fpai — diſes ſeÿ ein kraut · vñ wächßet Zwÿſchen den felßen vnd bey dẽ hertten erdtrich · ¶ Diſes kraut ſcheinet in der nacht geleÿch den ſternen an dem hÿmel · vnd febei nur se 05 7 ck ð menfch ein enßt oð trügnuß des teüfele ee gelatebleter-vnd an den | ẽ bat eo The diſes nd m geoffe tugent · ¶ Galienns in dem ſechßtẽ bůch genant fimpli cum furmacarum ni dem capi / tel after beſchreibet ons vn ſpri⸗ chet-das difes krant von etlich en genennet wirt buboniti-das ift krotenkraut-wan bubo heif fet ein Krot-inde bubomnũ · Vnd heÿſſet darumb buboniü- wamt diſes den kroten ein geoffe ercz / nep iſt · Vñ darumb wonen dÿe kroten vnd andere vergiffttige thiere m den fleinen vnd felßen · vmb des krautes willen wann die kroten leÿden zů zeÿten von den ſpymẽ den tod · alſo die ſpyñ ſtÿcht die krot · vñ die krot wir det ſÿgloß · vnd wenn die ſpym die kroten dÿck vnd mamig ma le geſtychet · vnnd die krott ſich nit gerechẽ mag fo zecbläet ſich die krot das ſÿ zu mittelft von einander fert · Vnd wenn ein fol liche serblätekrot beÿ & Kraut ift-fo keüwet ſÿ des vnd wiröt widerumb heÿl · Iſt es aber fach das einfolche geleczte krotte zů diſem krant nit kõmen mag oð mit dofelbft wächbfet-fo holet ſÿ . Darm dofelben ein anderes krau te vnd gibt es der gelessten Kto: ten · Deß geleychen andere ver/ gifftige thiere erholen ſich an di ſem kraut vnd werden dauõ ge⸗ ſundt · Juch vil ander tugent OP diſes kraut an jm hat · wirt hÿe nach gelaſſenn vmb der kürcze willen · | | \ feepfchem kraut” Das ccccxxxii cap tine · grece wꝛquetu · arabice ma refolon · — € Die meiſter fpzechen- das di⸗ ſes kraut hab einen ſtengel gelei ch dem lafendel krant mit. klein/ enfpfgigen bletetn vnd hat blü men die haben mangerlep farbe an jn-vnd funderlichen diß dreÿ farben» geel-blaw-vnmd weÿßs iſt von natur durch von einander teplen Lo kraut gefoten mit wein vnd den A dieböße üchtung- vnd benÿmmet freyſchem in dem leÿbe · vñ trey⸗ bet das auß maͤchtigklichen · ¶ Wolichen kyÿndecn das frey⸗ ſchem gefaͤrde iſt · den fol man di fes krautes ein wenig ſchneÿdẽ in den breÿen · oder fol jm ein gez ben zů tinckend das freÿſchem waffer-es genpfet zäbmöt ENpomme gamillen blämmen- dt fol t vnd ſÿnawe vnd frep ant pegklichs ein güte vnd fende die it wein vnd eins cke des acht morgen nüchter vñ gee in den acht ingen swep mal De 2 CDlatarusfpzibt-dasfev fchem krautt zu vildingen gütt ſeÿ · vnd funderlichen das waß ⸗ fer dauon gebrennet oder diſtil / — lieret · Diſes kraut wirt genüczt m der erczney vñ ſelten die wut 1-C difes kraut iſt hß feächt an dein dzitten gead-vnd | % & 4 4 4 zytwan cctcxxxiũ ca Eduartia lat Nece Zerumbet · ¶ Der meiſter paulus | ME capitel zeduatia» befchzeibt uns vñ ſpricht · dz diß ſeÿ heÿß an dem drittẽ grad vñ trucken an dem andern · Vñ ſpri/ cht auch das diſes ſey ein wur / gel eines kr autes das wechßet über moͤre · vñ diſe wurczel we⸗ ret zehen jar vnuerſeert an jrer natur · Diſe wurczel iſt gar tw thafft domit zů hÿczigen dÿe kalter natur fin» € Sera/ pio in tem büche aggregatoris fi em capitel zerumbet ideft 3e/ öuatiasbefchzeibt ons vnd ſpri chet · das diſes fep ein wurgeln die iſt rund vñ geleÿchet an ſei⸗ nem gerauch dem jngwer · Diſe wurcz kõmet auß den lande fer nis ¶ Diſe wurczel benym̃t den knoblach gerauch · vñ des geley then der zwÿbeln gerauch · vmd des weins gerauch · Fluch) wen der atem faſt ſtinckt · zů diſen al len genüczet zÿtenan es hilffet · ¶ Item zÿtwan iſt gůt genügt für vergifft-on funderlichfo die peftilencztegniert fo folmand wurgel auf ein'balb quintin ii den mund balten-fo einer im die lüfft geet oder beÿ den leüten- iſt be, ütten den menfihen vor dem böfen vergifftigen luffte ö pefti- lencz · ¶ Cuicenna in ſeinem bu ch genant de viribus cordis be⸗ ſchreibt vns vn ſpricht · das zyt⸗ wan ſtercke das hercz vñ mach dem güt geblüt vñ benỹmet daz -böß dauon · ¶ Pliniussptwan iſt fuſt gůt genäget für den bö/ fen magen · wañ er machet wol deüwen vñ bzimget luft zů eſſen· vñ erwdrmet allejnnerliche ge⸗ lÿder dauon getruncken · oð des ein geeſſen mitt einem weÿchen ese-[ Item zytwan vñ galgan yegklichs geleÿch vil gebulfert · vnd alſo geeſſen benÿmmet den knoblachs gerauch € Wein darein geſotẽ iſt zyt wan iſt gůt wider den huͤſten der von einer kalten materien kõmet · Vnd iſt auch gůt wider weetum̃ des ma gens vnnd des gedärmes die do kömen võ keltte vñ võ wynde · ¶ Item ein ſalcz gemachet von ÿtwan vnd võ galgan mit eß⸗ a ee Iuften zů epien» yngwer ctctxxxiiiic Zinʒiber grece et latine · arabi/ ce theugibe ·. ¶ Die meiſter beſchreibend vns das er fee heÿß an den drÿtten grad vnd feicht an dem erften- ¶ Serapio in dem büch ange?/ gatoris m dem capitelthengibel deſt zrisiber. befchzeibt ons vn ſpricht · das difes ſey ein gewä/ chße vnd des wirt vil funden in arabia · Vnnd die menſtchen des ſelben erdtrichs nüczen ð bletter des pngwers zů vil din gen · ge/ leß hec weßſe als die teütſchen nuͤczen die rauten bleter vnd ſel be bieter· vnd die wurczel deßſel ben geleÿchen · Diſe wurczel nü⸗ get man in der erczneÿ · Vnd di ſes iſt der beßte jngwer der jm⸗ > = z | ; wenig faft weiß ift vñ nit 1öd rig · vnd wölcher fich — ten wenn man jn bzichet det foR nichcz · ¶ Ingwer bateinen güte gerauch vñ fol fein ſcharpff auff det zungen gelepch dem pfeffer +: ¶ Der wirdig meifter Galie/ nus m feinem fechften büch ge’ nant fimplicium furmatarum⸗ in dom capitel zinziber ſprichet · das dife wurgelköme auf jn/ dien · vnnd die felbigen dataußs find die beßten · ¶ Ingwer iſt faft hÿczigen den menſchen von natur · vñ bat an jm feüchtung · vnd datumb weret ec nit lang» wenn er mt verwart wirt alſo das et nit m gat feüchten enden ſteet · vmb des willen dos erde, ſter mynder faul werde · ¶ Ing/ wer weret zweÿ jar onnerferet an ſemer natut · ¶ Der meiſter Platearius fpzicht-das Ingwer ſeÿ faft nücz dem böfen magen- vnd funderlichen dem magen & erkaitet iſt € Ingwer vermü⸗ ſchet in die koft-ift faſt gůt fin? topisantibus das iſt den do ge⸗ Fchwoßndet- ¶ Item ingwer ein balb lot genüget mit eßfich des abents wenn du ſchlaffen wildt _ geen-des eingenömen auff einer teund= benpmet auch die böfen feichtunge mit ſchwÿczen alfo. das manfich nach mitternadht wol decke vnd alfo ſchwycze ¶ Item ingwer ift allen menſch en auß der maſſen gar gůt genü czet die jnnerlich erkaltet ſind · ¶ Item wein darjım gefoten ift jngwer vnd kümel-ift güt wid‘ die weetum̃ des Magens vñ des I — E29 u gedarmes die vo wände kömen vr machet auch gar wol deüwẽ zucker fenfftige vnd beneme die geſchwulſt des lepbes- des genn get m der koft oder für fich felb ¶ Itẽ zucker gemüſchet mitma del dle vnd das genügzet-benpi metcolitam paſſionem · das ift das grÿmen oder Darin gefücht- € Die meifter [pzechen geiney/ nigklich-das do ſeÿ mangetiep zucker-ettlichs ſeÿ geftalt geleÿ ch als falgz m ö herte vnd auch mit folchen klumpen-vnd auch "in der felbigen geöbe» Ettliches ift weÿß vnnd klein · vnnd das nennet man zucker tuberzet · daz 8 iſt võ dem lande alfo genant · vn zucker ccccxxxv Ca Zucarım geece et latine · ¶ Der wirdig meifter galienus im dem büch genannt de ingerrio ſanitutis befchzeibt ons vnd fp- tichet-das zucker wol genügett müg werden in den eteneyẽ die do auftthün verftopffung oder auch domitt zü reÿnigen die jn⸗ nerlichẽ gelÿder CL Der meifter paulus im ſeinem bůch m dẽ ca/ Be zutarũ ſprichet · das zucker heyß vnd feücht an dem er/ fen grad-feii tugent ift peyßẽ want vñ la ¶ Der mei buc 2 ‚m dem capitel zucarum be difes zucker ift weÿß vnd reÿn · wanes wirt doſelbſt wol geſo⸗ ten · Auch iſt zucker das bepffet zucker aluſar · vñ das iſt tauwe · vñ fellt vo dem hÿmel · als dan geſchriben ſteet in dem · cccciij · ca pitel teremabm · oð in dẽ · cclxvij capitelmarma- ¶ Item zucker. ſol nit vil genüczet werden dem mennſchen es wäre dam nott krandzeÿt halben · wañ die mei / ſter fpzechE-das zucker zů vil ge nüczet mache vil ſchleyms vm̃ die bruſt · vñ machet den geſun / den dürften vnd heilig. ¶ Item · aller gebachen zucker mit ſpece⸗ reÿen krefftiget den menfchen- ¶ Item zucker iſt gůt dem magẽ vnd der bruſt · vñ iſt güt dem ge därıme vnd nyeren ori ð blaſen als Galienus iſt bewären mn ſei nem bůch de ngenio ſanitutis » Diles ilt das dꝛtteyl ® —55 bůchs · vnd iſt ein regifter Zů finden kreüter die do laxieren F iſt ſtůlgaͤng bringen · ¶ Item die do krefftigen vnd domit die wolriechenden · ¶ Item von den gummi · ¶ Item von den früch/ ten · ¶ Item võ den ſamen ¶ Itẽ von den wurczeln · ¶ Item von dem geſtein · ¶ Item vo Kthie, ren · vnd Somit was von jn ent / ſpringet · su em erſten von den — die do laxiern den menn/ Aloe alfo genant capi · xxxvj · Agaricus damenſchwam̃ · ta · lj Caſſiafiſtula alfo genant ·t · xxv · en kürbÿßs über ſehe capit · cxxii Cartamus wylder fafftan- tapi dyptan capit · txlvj iptumus tapit · cxivj · ea ein fafft alfo gene, net capit · cxlix · VEſula wolffs milch · cap · cloiij · Enmblici ein frucht der mirabo⸗ en capit · clix . Euforbium ein gummi alfo ge nant tap · cixx · —— die faſen auff den leen capit · clxix · Elleborus albus-wepffe web⸗ wyurcgz capit · clxv · Elleboꝛus ſvwac nyeß stlofen-c-ccpf wurcz capit · clxvj · Hermodactilus — lazuli la Latca eing tapit-ccrlon« - 5: Fan, ⁊ 5 albũ weyß lÿlgen · c Rn Ten Nez ni elf genannt { Mirabolani feäche alfo Gain cap it · celxxiij · Mana hÿmeltuwe cap-cdr Keubarbarũ ein wurcz alfo og | nant · capit · cccxlij · Sene alſo genant capi · cechxv · Stamonea alſo genant · c· cichxx Turbit ein wurchel alſo genant tapit-ceecifip - r Zamarindt frücht allo genant · copit · ccccij· Zuckarũ zucker · tap · ceccxxxv · von den die do A gen vnd rn Sun cxiij · Tales; gramatis Salmnß eapit-teri Cubebe este. capi. ol — —— ee. Liliũ conualium meÿen pie. Maioran a maioren· ca · clv · Matis mu ſcat blũ · ca · ctlxxj · Mina miree · tapit · cclxx · Muſcus bÿßem · cap⸗cclxxij · Rux muſcata muſtaten nuß ta pit · cclxxxiij · Os decoꝛde ceeni-bapın: von des | börßen hercze cap · ccxtij · "Piper pfeffer capit · cccxxix · Pince 2 alſo genant capit cc Bes polay capit · cct · andali ſandelholcz ca · ccclxxiiij Salma ſelbe tap · cccxlvij · Spicanardi alfo genant sapit- cctlxxvj · Spica teltica rõmiſch ſpick cap ctclxxvij· Er FRA Zukarun zucker · ta · cccixxxv · von en gummi‘ oa fetida teüfels dreck ta · xlj · Camphora tamphet ca · txix · Bidellium eingũm alſo genant copit · lxxvij · ©ragantum ein — au ge — —— De ie capit · ccxcitj · * olibanũ weiſſer weytach · t· text; Serapinü ein gummi alfo ge 7 nant ca · ccclxxij · Storax ein gummi alſo genant copit · ccclxxviij · Sanguis dꝛaconis s trackẽblůtt tapit · ccclxxxj · Terbentina repentina · ca · ctccV* von den krüchten EAmigdali mandel tapi · xxxv · divoma kütten cap · c · Caſtanea keſten cap · cxxij · Tappari cappern cap · cxxxv · Dactili dacteln ta · cij · Ceraſum kyrßen tap · cxx · Fabe bonen ca · clxxx · Juiube hanbonen ca · ccxx · Lupmi figbon — Mina —— maulberen ca · ctlix · Mala granatu granat öpffel ctapit· ctcoj · Nelomi mplanne ta⸗ cclxxvj · Nora bacci branbeer ca cclxiij + Mala maciana holczopffel tap · cchrvſf · irabolam frücht alſo genant tapit · ccxtiij · nes anellana haßelnußs capit · —2— neſpelen ca · ttlxxxij · ODaꝛobi wÿcken cap · cchxcxvij· um Oꝛdeum geerften ta· celxxxix | Oliue olmen capit · ttxt _ | Gelbanum ein — alfo ge/ nant · cap · ccij · —— öpffel taͤpit · cttxxv · — Prune'pzumen tap:ct Pbra ppren Be von enfamen - : mitreden Mania » a ” TERN. 28 Bo en — — — J RT ei i Ba 227 03 w — — * ii: ee u”. x —_ Blpijeppic) famen capit-vf« Endiuie endiniẽ ſamẽ · ca · cixvij · iculi fenchelſamẽ · ca · clxxv Juſquiami bpÿlſenſamen capit- ccxvij · | — Lmi leynſamen ta · ccxxxvj · Leuiſtici liebſtückelſamen capi · ttxxv⸗ Pionie benomie ſamẽ ca · ccxcviij Petwofilmi peterfiligen ſamen · capit · ctciiij · | Plantaginis wegrich famen ca cccviij · — Poꝛtulace bürgelſamẽ ca · cc» Rute rautenſamen ca · cccxxxvj Smapis ſenffkraut ſamen cas pit · ccclij · Ortice neſſelſamen ca · ttct ·x · von den wurczeln Ariſtologie holwurcz · die lang vñ die rotund · ta · x · vñ · xj · Althee eÿbiſch wurgeln- ca · xij | an wurgeltarvj Jaron aut z Caſtus ein würgel alfo gen tapit · tvij · — * Diptam dÿptanwurczel capit · = Elenbat wepffenpefwurg vn ſchwarcz npeßwurg capi · clxv · vnd·; clxvj · et = | Ditetei berteawurg | Bolipodij-ein wurgel alfo ge/ nant cap · cctvij · 2 Keubarbari eın wurgel alfo ge nant engelfüß ca · cccxltij · tepontici aiſo genant ca · tccxliij · Satirionis knabenkraut wur / geln tap · ccclv · — Turbit ein wuggel alfo grnant capit · cccciiiſ · — Zeduarie zttwan ta · cctcxxxiij — —— — zel ca · cccxxx · Hie mercke das u Zimsiberis jñgwet ca · ticcxxxiiij - Corallus kozellen ta · txxx Margaritn beerlein ca· ccxliij · Alumen alaun ca · xlv · Bolus armenus roͤttelſtein cas pit · lxxvj · Lapis ematicis blůtſtein capit ei) Liturgirũ filberglitt ca · ccxij · Lapis magnes magnet · t· tcxlij Sulphur ſchwebel ca · ttclxxit · Tutia ein ſtein alſo genant cap · icccix · 3 ——— Berza ſigillatn befigelte erde ca: pit-tete» BE ee VOitriolũ vitril caectccxxiij · von den thyeren vñ was vo jn entfpzingen 505 ein rÿndt ca · lxxxj· von dem gelteyn —— tegifter gefte get ift m einer gemeÿn war werden gemepmigklich geb chet zů erczneÿ · vnnd ander * * kreütet · wurczeln ſamen · gum / mi-geftein ſind · die ein ÿegkli⸗ eher mercke ni ſunderheyt · kranckheÿt des menſchen abne⸗ men fo man die natur vn com/ plexion der kranckheyt hit ent/ wapß oder erkennen iſt · Darũb beſch eiben onns die bewäreten meiſter der erczneÿ · als Auicen / na Egidius Xſaac et teteta vil ‚güter iere von dem harm · domit man wiſſen mag eines yegkli⸗ chen menſchen kr anckheyt oder complexion · ¶ Der hochgelert —2 Conſtantinus ſprichet · von dem harm ein vorrede · das ein menſch ſeÿ zůſamen gefuͤget vnnd gemachet von elementen · Dam von der erden hat ð men ſche teuckenheÿt vnd keltte · Võ dem waſſer feüchtigkeit vñ kelt | DAN te-Don dent Infft feüchtung vn Ama es tft has nierie sifes büchs vnd faget ons "on farben des harms · ...R den vorgenanten ca piteln findeft du gefch/ riben wie man ratt ge⸗ alen mag wider man cdlep,kranikheft- ¶ Auff das an erkennen müg die naturd jelbigen kranckhepte- ift not zů wiffen die natue von geftalt des harms · wañ daran entfteet er- kantnuß der kranckheyt als der wirdig meiſter Anicenna ſpri⸗ ‚bt in dem erſten tepl feines vier den bůchs · Wie mag man do die f hycze · von dem feüwer wÿtme vnd truckenhept · ¶ Hie auf fol AB man merckenn das auf wÿrme ein yegklich ding rot wirt · auß kelte weÿß · auß teuckẽheÿt düñ vnnd auß feüchtigkeit ein ding dÿck wirt · Auß diſen wortẽ ma ge ein ÿegklich menſch mercken auf feinem harm võ waz natut vnd complerion-er fep-vn was Kranckhept mim fündiget-alfo - Iſt der harm tot vnd dyck · ſo iſt der menſch hyczig vnd vol ge/ blůttes vñ von der complexion Gangumens genant · Iſt ð ha⸗ ten tot end düm · ſo iſt der me ſthe hÿczig vnd dürz-onnd von der complexion Colericus · Inn dem do ſündiget die galle vnnd wirt leÿchtlich in zorn beweget vnnd im die geelſucht ÿettericia genant · Item fo der harm weyß vnmdd odÿck iſt · bedeütet ein kalte I compleri Slegmaticus · dz iſt m jm ſündi⸗ get vil waͤſſerigs gebluͤts · vnd ſtaͤtigs geren alleine iſt · Iſt der harm weÿß vnd düm · bezeÿch/ net das der menſch kalt von na tur iſt · vnd ein melancolitus der iſt ſtaͤtigs traurig · vnnd hatt in jm ein erdiſch geblüte · vnnd iſt allzeÿt blaÿch von furben · U Item der harm wirt geteylett fm vier teÿl · Das erſt iſt ð zÿrck⸗ el · der bedeütet kranckheÿte des haubtes · Das ander teyl iſt na⸗ ch dem zyrckel · bedeütet kranck / heyt der bruſt vnd der lungen · Das dzitttepl oð das mittel des harms bezeÿchnet kranckeit des magens · lebern · vñ milczes Daz vierd teyle das iſt der boden des harms · bedeütet kranckheÿptt der nyeren · der blaſen · vnd der ma / tricen · Wie du die vier teple es harmes befindeſt mitt materien vermüſchet darnach magſt du die kranckheÿten des menſchen aupſprechen · die m den gelÿydern iſt ſundigen · nach außweÿſung der vier tepl des harms ÿeczberũ ret · ¶ Item den harm fol man ſe hen des morgens ſo er frÿſch ge machet iſt worden · vñ noch wa tem iſt · Er fol ſem wol verftos pffet · auff das er nit breche oder werdjals ein maͤrtel · ſo müß ma den bacın in einem warme waſ⸗ fer widerbringen in ſein erſte ge ftalt-als er von den mennſchen kõmen ift-vnd fich laffen nÿdet ſchlagen · vnd darnach den harm beſehen nach außweyſunge der vier teylung des harms · r harm wirt geteßlet in neünczehen oder in zwepngig farben » Die ,_ eeftfürbe des harms ift weÿßs vnd klar fubtile vnd on chfichtig als ein waſſer · vmd ein weÿſſer harm dÿche als ein milch · vnd ein weiſſer harm als ein molcken · vnnd ein blaÿcher harm als ein ÿyngwer oder ka / mels haudt die farbe genant ka rops · Diſe vier harm besepchne vndeüwenlicheÿt des magens U Item ð harm blapch als halb geſotẽ fleyſch · vnd ð harm blay ch als ein flepfch gancz geſoten bedeütet ein anbegimmung 6 deu wung des magens noch nit gar volbracht KFtem der harm geel als ein vnzepttiget apffel- bezeÿchnet ein anbegimde deü⸗ wung des magens volbzacht ° ¶ Item der harm gang geelals septig Öpffel-bedeutet volkom = niene deüwung des magens · ¶ Des ſelben geleychen bezeÿch net der rotte harm der do iſt ges ftalt als ein vnbauer golöt- Auch bedeütet der rot harm &e do ift als ein klar goldt geftalt ein volköntene deüwung _ ¶ Item der harm geftalt alsein dumes wäffetigs bluͤt oder als ein ſaffrane · vnnd der baum ge/ ftalt als puet blüt oder als wÿl der ſafftan · Oder der batın ge/ ftalt als ein flammen von geu/ nem holcze · Oder der harme ge/ ſtalt als ein flammen võ truck / nem holcze · Diſe vier haͤrm be⸗ xychnen übertretung der vollen kommenen BT * ma⸗ * “mr. Ane EINES BETT FINELKIT Aber ſollicher harm von einem krancken menſchen · bedeütet dz fieber vnd hÿcze der lebern · ¶ Item der harm geſtalt als ein roter ſchwarczer wein · oder als ein rote erden geneÿgett zü einer Ichwerge-bedeütet ein verbzens nete feüchtigkeit · ¶ Item der baum geſtalt als ein bleÿ oder äͤſchenfarbe · bezeÿchẽt ein todtliche feüchtigkeit · ¶ Vnnd der harm gruͤn geſtaltt ‚als köl · bedeüttet ein verbzente todtliche feüchtigkeit · ¶ Item der harm ſchwarcze als ein moze-bezefchnet ein tödlich feüchtigkeÿt · Der der harm gancz ſchwarcz als ein kole be⸗ deüttet auch ein verbreñte feü⸗ N | lich · alſo dz des auff ein mal vÿl u ſey · chtigkeit · | ! «Item der hochgeleert meifter Ginicenna fpzicht im em zweße ten tepl feines erften büchs-das der ſchwarcz harm Kommet zü zepten von Reltte-fo die natürli ch hycze es menfchen vergeret i ¶ Auch kõmet der ſchwarcz har me von brennender hÿcze die do iſt verczerẽ die natürlich hyÿcze · vñ ſo des ſchwarczẽ harms we⸗ nig iſt mit einem ſtinckenden ge rauch · bedeütet groß hÿcze ð lun gen vñ iſt tödtlich · ¶ Item ð ſchwarcz harm bezeß⸗ chent auch zů zeÿten beſtopffũg tes milczes darauß kõmet öpe geelſucht · vrſach dz die ſchwar⸗ cze feüchtigkeit mit mag zů dem milcze kõmen · fo zeühet ſÿ ſich zů den nyeren · vñ blaſen · ſolcher — Cinch fo bedeitet der fh wars ge harm ein verbzente feichüg, ‚keit die m ð zeÿt des Kriegs als tempore teifis die natur des me fchen die materj der kranckheÿt außwerffen ift-der harm iſt au / ch nit toödtlich fo ferꝛ des harms auff ein mal vil gehaͤrmet wirt iſt aber des wenig fo iſt es nitt güt- / ¶ Auch der ſchwarcz harme der von Einer vnreÿnigen franwen kommet-bedeütet ir züflieffende feiichtigkeit genant menftruum der harm der ift auch nicht tödt / lichen · ¶ Item · der ſchwarcze harm be⸗ denitet zům dycker male das fie⸗ ber quartanam ·˖ iſt auch mit tõd Item der ſchwarcze harme be⸗ deütet auch zu dem dÿcker male Krankheit ee. nperen vnnd der blaſen · vnnd ift auch mitt 16017 lichen ¶ Item fo der harm belÿfurb iſt vnd darnach ſchwarcz wirt · be deütet die mepnung vorgeſchri⸗ ben · võ dem tödtlichen ſchwar ⸗ czen harm · ¶ Itẽ fo der ſchwarcz harm mit bleÿfarb auch vermenget iſt vñ für den gancz ſchwarcz gemach et bedeütet auch ein verleſchũge ð natürlichen hÿcze vnd krafft des menſchen · ¶ Item dr harm gancz blepfatz be obnen vmnd vnnden iſt böſer dañ der oben blaÿch oder geel iſt oder der vnnden ſchwarche oder * bleyfarb ift- Fr ¶ Item der harm feh warez oder blepfarb darfür grün iſt tödlich als Iſaac fpzicht m dẽ büch des harms · ¶ Item ſo der zÿrckel des harms blaych iſt bedeütet krãckeit des hÿrns als die fallende ſucht epi⸗ lentia genant ¶ Item der harm gefärbet als bleÿ bedeütet zum dycker mal die waſſerſucht ¶ Item ein truͤber bleÿfarber harm bedeüttet den kalten ſeÿch · diſſuria genant · ¶ Item ein fch/ warczer dÿcker harm ð vorhyn weÿß geweſen iſt · vnd ð felbyg menſche weetum̃b faulet in der Iöncken ſeÿten · bedeütet ein beſto ha pffung des milczes ˖ ¶ Item der harm rot vn darnach bleÿfarbe vn das vmb den zÿrckel korner hangen · bedeütet die lungenſucht peripleumonia vñ ein apoſtem vm̃ die bruſt genant pleureſis ¶ Item der harm weÿß oð bleÿ⸗ farb · darjm kleine weÿſſe ſtüp⸗ lein furen · bedeütet das gegicht- ¶ Item dee harm bleÿſatb vn in dem ein ſchwarczer fantt auf dẽ geund ligt · bezeÿchnet ð frawen flüßs menftruũ genant · ¶ Stein der blepfarb harm von dem menfchen det das abnemen bat ptifis genantifttödlich" · ¶ Item bieÿfarber harm von dẽ vnſÿnnigen mennſchen freneſis genant iſt tödtlich · ¶ Itemð gruͤn harm von einem kynde ge machet · bedeütt pen krampff võ keltte · als dam ſpricht Auiten⸗ na in dem zweÿeten teÿle ſeines erſten bůchs · ¶ Item ð grun harm von einem ſtarchen fiebee iſt tödlich · wamn er bedeütet ein tödtliche hÿcze · die do beennend iſt in dem menſchen · ¶ Item der harm grůn fo Das menſch wee tum̃ hat m dem magen · vnd auf dem grundt des harms ein fub/ ſtancz lÿgt genant ſedimen · be⸗ deütet Das der menſche in jm hat vergifft · ¶ Item der harm grün nach groſſer arbeÿt des mE ſchen bedeütet den krampff . ¶ Item det harm weÿß on klar vnd düm bedeütet ftopffungen des milczes · Basen ¶ Item der harm weÿßs mit ei . nen blepfatben zÿrckel · bede tet ubtweetum̃ · oder Die ſullendẽ ſucht · ¶ Item der harm weÿßs mit ei: net vermenget auff dem grund · bedeütet verwundt nyeren · vnd ſo der harmſcharpffe iſt an dem außgang · bedeütet ein verwun/ dee blafen- — ¶ Itẽ ð weÿßs harm oð blaÿch darimligt weÿß ſandt · bezeÿch net den ſtein in der blaſen · vñ iſt der ſandt rot bedeütet den ſteine im den nyeren · alſo das det hatm auch dÿck vnd feÿßt ſeÿ · Vñ iſt das menſch mit dem fieber bela/ den · bedeütet das abnemen m dẽ deitten grad · So aber der harm oben alleine fett iſt · bezeÿchnett hytze der nperen- wöliche hÿtze die fettigkeit der nÿeren vercze⸗ ten iſt · RT | ¶ Item 5 baum weÿß 08 blaich vnd ſtinchend vnnd des wenig gemachet-fttööti ¶ Item der harm weÿßs oder +$ ij ⸗ u * black und dÿck · vnd darjñ vyl ſchaumes an demßyrckel hangt bedeucet ein feücht haubt vñ vil de in dem bauch · vnd fo ſich oil blaſergin an den zyrckel ben cken · bezeychnet ‚ein ſchleb mÿge bruſt · ¶¶ Item der weÿß trů⸗ be harm als ein eſels harm · vnd alſo langzept belepbet-bedeüttet baubtweetnmi SItensö ham wenig gemachbet vn geftalt als ‚ ein milch bedeütet das gegicht- tem der harm blaich mt einer teüben ſubſtancz vnnd auff dem grund ein materj ligt genant vÿ/ poſteſis der nitt ſpycze überſich | ee bezeÿchnet den felbigen me chen mit vil feüchtigkepten be fchwäret vnd funderlich die ge lÿger die onder dem nabel find» als nperen vnd blafen et cetera · ¶ Item in wöllichem harm dpe grundtſchafft weÿß ift vñ ſpy⸗ ze über ſich geet bezeÿchnet ge/ ſundtheÿt es menſchen · ¶ Item der harm weiß ſubtil on dümne als ein waſſer bedeüttett gemeÿmgklich diſe ——— als Egidius ſpricht in ſeinẽ bů ch vo dern harm mit namẽ waſ ſerſüchtung oder milczweetum̃ · oder nyeren weetum̃b · oder das gegicht an den gelÿdern oder die fallenden ſucht oder ein erkaltte leber oder ein erkaltte müter-08 Das fieber cottidian oð quartun et cetera · ¶ Item der blaych dumme vmd klar harm · bezeÿchẽt geleÿch vil als der weÿß yeczgenant · ¶ Itẽ der harm weÿßs als ein millich vnd des wenig-bedeütet das ge gicht oder den ſchlag genan tap ppoplexia · Auch bedeütet diſer 30 zepten das darm gegicht fo mã weetum̃ vernfmet beÿ dem na/ bel · ¶ Item des harm wenig gemachet auff ein maie · bezeÿch net ftülgäng oder Das abnemen ptiſis genant-oder ein beftopff/ ung lebern vnd milczes · oder ein vnnerdeüwenliche feüchtigkeyt als Egidius ſpricht · ¶ Hecwiderunb fo des hatmes vil gemachet wirdet · bezeÿchnet wider die obgenannten kranck / . beiten» als beftopffung der ſtuͤl⸗ gang · vnd aufflöfung lebern vñ milczes · et cetera · € Item ð harm blaÿch vñ geel vnd dÿck vnd ſich über ein ſtun de nÿder ſencket auff den grundt wie ein feſtigkeit · bedeütt beſto⸗ pffung des milczes oð nyeren ¶ Item der harm geel darin ma terien furen geleÿch als hare · be⸗ deutet nÿyeren weetũ⸗ ¶ Item der harm rot vnd ſubtil · darinn kleine bückelein an dem zÿrckel fich züfamen hencken· be⸗ deütet ein apoſtem vmb die bau ſte genant pleureſis · oder ð lun gen genant peripleumonia · In ven kranuckheÿten find zuͤfaͤlle als das fieber vnnd auch wee/ tum̃ · in bee bruſt der hüfte vnmd ein kurczer athem · daran mann erkennen mag die heczberuͤrten krankbefiten- | ¶ Item der harm rot vnd dünn vor dem fieber vnd nach dem fie ber bedeütet hÿcze der lebern vnd nÿeren · beſunder fo der. menſche hicze vernpmet außwenig an ð - debeeh vnd nyeren- ¶ Itemð harm rot von dÿck be deutet ein apoſtem der lebern o8 — vñ das fieber · ¶ Item ð harm rot vnd dyck bes deütet Zum dÿckern mal waſſer / ſucht ˖ die do kõmet vo kelte vn beſtopffung ð lebern · ¶ Item der harm rott vnd geele vnd fo an dem zirckel geel ſchau me hanget bezeychnet die mÿß⸗ fürben- | ¶ Item vonder fubftantien vñ ng des harms ift genüg ge/ redet. ¶ Sütter zü offenbaren bedeütt / nuß der haͤrn Darein vermenget ſind ettlich materien als in dem zÿrckel · ¶ Der zÿrckel dÿcke m der fub/ ſtancz · vñ waͤſſerig in ð furb be ʒeÿchent weetum̃ in dern hinder ſten teÿl des haubtes · | ¶ Item der. zyÿrckel dÿycke im der ſabſtancz vn purpuren furbe be deütet weetum̃ in diſem vorder ſten teÿl des haubtes · ¶ Item der zÿrckel geel oder rot vnd auch dünn bedeütet do wee tum̃en in dem rechten teyle des haubtes · ¶ Item der zyrckel bleffarb vñ dyck im der ſuͤbſtancze bedeüttet den ſchlage apoplexia genãt · oð ſant Dalenteins fucht epilentia Enant · ¶ Item der zÿrckel ſubtile vmd eure vnfünnigkeptte efis fpzichtiin dem erften teÿl des däit ten bůchs · — ¶ Item der zÿrckel ſchwarcz vn genannt als Quicenna darnor blaych iſt töötlich- EC Item der harn mit vil fehan, mes vn mit groſſen vnd kieine bläplin bezeychnet hoch vn vorn de vñ En * auß — mag⸗ en m dos hrn fteygen daraußs ð ſchnopffen kõmet · a ¶ Item fo auch wolcken m dem harm faren · bedeütet gebreſten 5 lebern · ¶ Item woölchet harm efter auf dem geunde bat lygen · vnnd do⸗ mit ſtinckt bedeütet westum in den nperen vnd blafen- ¶ Item ſo auch blüt in dem bar me Bgt-das kommet von der le bern · oder vonn den nÿeren · oder. von der blaſen · oder do von der muͤter · ¶ Item von dem epter genantt fanies der auff dem grund lygt · vnd vo dem roten vnd weÿſſen ſandt der guff dern grundt lygt · haſt Su bie vor gehoͤrt · ¶ Item materien als kleÿwen oder als ſchuͤppen geſtalt vnd alſo in dem harm erſcheÿnet on das fieber bedeüttet ein gryndt / tige blaſen · Aber mit dem fieber bedeüttet er das abnemen ptifis genant · — —* ¶ Item fo m harm fert geley⸗ ch als har bezeÿchnet and). wee tum̃ der nyeren on fieber · vñ mit dem fieber der harm alſo mit har vnd öle vermenget bezeÿchnett das abnemen·· ¶ Item · der frawen harm ſo dar jmnen auff dem grunde lygt ſch⸗ warczet ſandt · bedeüttet beftor pffung der frawen flüß genant menſtruum · — — — — — EEE nn ¶ Item fo aber ð felb ſandt mM ð frauen baum v ermüſchet iſt mit ſchwercze vñ dÿck · vnd mit auff dem grund lÿgt · bezeÿchnet den fluß menſtruũ gancklich · So a⸗ ber ſolcher ſandt im dem mamıs harm anff dem geund ligt bedeü tet milcz weetum̃ · & Itẽ kleine ſtüplein in de grun de des harms vnd ſich an dz ha⸗ remglaͤß hennchet · bedeüttet das gegicht m den füſſen · genant bo⸗ dogram · frauwen baum ſchwÿmmet ein wolck · mit ſtüplein vermengett die auff vnd ab faren · beveüttet das die fraw ſchwanger ſeÿ ¶ Item wenn auff dem grundt des harms lÿgt ein weiſſe wolck oben ſpÿczig vñ auff dem grunt dyck im ſeiner ſubſtãcz ift- bedeü tet ein volkömen geſundtheÿtt des menfiben- ¶ Item fo auff dem grund Ipgt ein wepffe oder ſchwarcze oder rote materj oben außs nit gefppgzet-bezefchneitt kranckept der gelÿder vnder dẽ nabel · als der blaſen nÿerẽ et ce⸗ tera · ¶ Alle diſe fürgeſchribne mepnungen des harms find die wirdigen meifter Auitenna egi dius vnd Iſaac et tetera beftät- tigen · hyenach volget das — teÿl vnd das leczte dyſes ůchs · vñ iſt ein tegiſter behend zu finden von allen kranckheÿtẽ det menſchen · außwenig vnd jñ wenig des ganczen leÿbes · vnd auch vilander bewaͤrter vn hof licher ſtuck · Vnd folt merckẽ dz ¶ Item fo m einer. in dÿſem vegifter verze ychnett find die parageophi- Mann Mi Hegklichemcapitel findeft On pa tagtapbos in einem mer m em andern mynder · nach dem daz ta pitel vil oder wenig tugent hat · Juch ſind verzeÿchnet m diſem tegifter die meifter die vns fol lich erczneÿen geben 85 verzey⸗ chenten capitels · Vnd werm On Infeft pa-oder para · daz iſt para graphus · vñ deñ zele in dem ſel⸗ bigen capitel oder zeÿchen ſelber die zale au ff ſpacium der tapit⸗ tel-fo darffft On deſter mÿnð die patagra phos zelen · vñ die lerer aiſo · Aui. das iſt Auitenna · Ga · oder Gali · dz ift Galienus · Pla · Piatearius Pli · Plinius · Diaſ · Diaſcorides · Set · Sexapio · pan Daulus · et cetera · Vnd allemal die zale dobeÿ · als ·; .ij · itj · iiij · V · vj · ei tetera · su dem erſten für Hau bte weetum vo hÿcze kõmend Am xiij · ca · Diaſ · am · viij · pa Am ·xxxvj · ca · Diaſ · an dem · xix · vnd · xx· pa · Am · xlix · ta · Diaſ · am · ix · pa · Am · lv· ca · an dem ende · * Em ·˖ lxxij · ta · Iſaac an dem · ij · vñ x ˖· para · | | Am · clyj · ca · Diaſ · am · vij · pa· Am · clxiij · ca· Diaſ · am · v· pa Am · ccij · ca · Diaſ· am · iiij · pa · Am · cclxix · cap · an dem · iij · v on vj-parar! f Am · cc xxviij ˖ ta · am · v· p ar a m · ictj · ta · an dem ende · ax- V u IT EI DG Im · cccxxxvij · ca· am. vj. pa Im ·cccxlix:ta · am · viij· pa · Imeccclxvj · ca · am · iiij· pa · Im · ccclxx · ca · beÿ dem ende · vij · Pdu · — Am · ccclxxiiij · ca · Iſaac am · ii ij · pa · vñ an dem ende» — ¶Für haubtweetum̃ vo keltte» Am ij · ca · plate · am · x· pa · Am · iij · ca · pitu · am · xxiij · pa⸗ Am · xxxv ca · Galie · am · xiij · pa · Am · · ca · Joh · me · am · ix· pa. Am · lxxv · ca · Diaf · am · xix· pa | Am · lxxxiij · ca · Auit · am· vyvnd xxxj ˖ para · Am ⸗ cxxj· ca · an dem · xiiij · pa Am ccxxxviij · ca · am ·ix pa.· IAmeccl.ca · am · viij · pa · | Am · cch · ca · an · dem xiij · pa · Am · cclo · ca · am · vj · pa · Am · cclxix · ta · Raam-tiij-pa Im · ccciij · ca · plate · am · xviij · pa Am · cccxxiij · ca · Galie · aim · vj · pa xvi pa· U Das haubt zů reÿnigen · Am⸗ xxv. ca · an dem ende · Am · xxviij · ca · am · vij · pa · Am · lxv · ca · am · xiiij · pa · IAm · cclo · ca · bey dem ende» Am · cclxvij · ca· am · viij · pa · Am · eccix · ca · plim · bey dem ende · Am · ccclxxviij · ca · am̃ · vj · vij · pa Am e ceccxviij· ca · am · x · pa · Am · iccxxxvj · ca · am · 9 Im ·xlvj·ca · Diaſ · am · xj · pa Am · lxv · ca · Diaſ · am · vij pa⸗ meciiij · ca · Auicen · am · v · pat · m · cxviij · ta · am · v · pa · - Bmsc Kamp - 7 Am ccclxxiij · ca · Joh · meſue an Qf F Für den ſchwindel des haubts m⸗ xv · ta · Auicen · am · iiij · pa · im-Iojta-plate-am-ilj-pa Im · ccvj · ca · an em erde: — € Sür die tobendẽ ſucht vorn in ver banbt-feenefis genam· Am lix · ta p an am · xv pa me clxx · ca · beÿ dem ende metccxvij· ca · am · iiij · pa · Am · ccccxiiij · ca · am· vij. pa⸗ — ¶ Sür ein gefchweere hÿndẽ Hi dem haubt liturgia genant- Am · lij · ca· Sera. am. xiii· pa Am · clxx · ca · beÿ dem ende» Am · ccxxx · a · beß dein ende · Imitcclxxviij · ca · an m ende m· cicxlvinj Diafam-viij-pa- Am · ccclij · ca · an dem · x ee ¶ Item für die tobẽdẽ fucht ma miagenant . 3 Am · lx · ca · Diaſ · am · v · pa Am clxv ta · am · xiij ·a · = den menfchen vnfönnig. machet · Be rg Am. hy · ca · an ea | ‚recapanam-iij-pa- . ¶ Was baubtweetum bringet · Am iijj · ta · beß demende- Am · xxxiij · ca · Diaſ · am · x · pa · Am · cxxij · ca. am · vij pJa. Am ch · ca · Kab · moy · am · | (Sir Bao gehdlagen vn ʒerfal len haubt · Am · xl · ca · pau · an dem · vij · pa · Am · tclvij · ca · am · x · pa · € Item für die blatern auff dem baubt ð jungen kÿnder · Am · xcj · ta · am ·x · pa · ¶ Item für die leüß vnnd nÿßs auff dem haubt · Am · iiij · ca · Auicen · am · iiij · pa + Am v⸗ca · Galie · am · x · pa · Am · xl · ca · Sexa · am · v · pa · Am · xlv · ta · am · xij · pa · Am ·˖ ixiij · ca · Diaſ · am · vij · pa Am · cAveta · am · vj · pa · Am · ccxxxxiiij ca plini · an ð iiij · vnd an dem · pa · Amtttlix · ca· Diaſ· am· v · pa · ¶ Sür die miben auff dẽ haubt · Am lxxxvj · ta · am· x· pa · EEE. Nasa * en andenklef C item-waz die ſchie ppẽ töötet taste Br m “oiijtaran dem · iiij · pa · ¶ Item wem das bat anf fellet alopitiagenan ·. Am · iij · tã · an dem ende · Am tccxxxviij · ca · am · viij · p CEm ccctxlvij ·ca · am · viij · pa Am · ccclxxiij · ca · am · v· pa · Im · cichxvj · ca · am· vj pa · Eim · cectj · ca · an dem ende · ¶ Wilt on geel har machen Am · ictxlve ta · an dem ende · m · cctcxj · ca · an dem anfang _ ¶ Wilt du machen rot bat auff dem haubt · ——— Am-zlvij-ca-Balie-bef dern ende Wilt du machen ſchwarczes e auff dem haubt · Am · xlvij · ca · an dem ende · Am · clix · ta · Joh · meſ· amev · pa Am · cciij · ca · am · xij · pa · Am · cccxlvij · ca · am · xj · vñ · xx · p· ¶ Wuũtu baben güte ged ächnuß. EAm ·· xxxiiij · c· pau · am · v · viij P- Am · xxxvij · ca· Iſa · xiiij · xviij · pa Am · xlvj · ca· Auicen · am · ix· par · Am · lüij · ta · pla · am · ix · pa · Am · cxij · ta · Johan · meſ · am · vj· pa · vnd an dem ende · Am · clix · ca · beÿ dem ende· Am⸗tcxj· ca · Auer · am · vj · pa · Am · ccxxx · ta · an dem ende» Am · cclxxxiij · ca · am · vj · pa · Am · ccclij · ca · am · xj · pa · zu. dem hyren Am · xiiij · ca · plini · am · xxj · pa Am · xxij · ca· platea · am · iiij · pa · Im · xxxvij · c· dia · am · vij · xiij · p · Im · xlvj · ta · am · viij · pa · am end Am · lxv · ta · am · v · vñ · xxiij · pat · Am · cxxiiij · ca · Sera · am · ix · pa · AIm · cxc viij · ca · Diaſ · am · vij · pa · Am ccxlv · ta · am · xj · pa · Am · celxx · ta · am · iiij · pa · Am · cclxxij · t· ſer · am · vij · viij · ix · Am ·˖ cclxxxiij · ran ·vj · pa · Cm · tccxxx · ta · am · vij · pa · u. Im · tcclij · ca · beÿ d ende · xvj · pa Br; Am ·˖ ccclxxviij · ca · beÿ dein ende · Am · ccccx · ta · Diaſ · am · xxiiij · p su den augen Am · v·˖ ca · an dem ende · Am · xiij · ca · Sexa · am · v · pa · Am · xliij · ta · an dem ende · Am ˖ liij ˖ ca · am · xvj · pa · Am ˖ „lviij · ta · am ende» Am ·lxv · ta · am · xviij · pa Am · lxxxvij · ca · Sera · am · ilij · p· Am ⸗ xcvj · ta · am · iij · pa · am ende Am clij · ta · am v · vj · vñ · vij · pa · Am⸗clh· ca · lyſe das capitel auß Am · clxxv · ca · am · ix · vñ· x· pa · Im · ccvij · ca · diaſ · am · iiij · v · pa Am · ccxxxiiij · ca · plat · am · ij · pa · Am · cccl · ta · am · vj · pa · ¶ Daz du nỹmer blint werdeſt Am ⸗ ceccxxvj · ta · an dem ende · ¶ ð ür die hÿcze der augen · Am · ij· ca · Diaſ · am · xxij · pa Am · xiiij · ca · plim · am · xiiij · pa Am ·xxvj · ca · am · xj · pa · Am · lxxij · ca · am · vj · pa · Für die tunckeln augen · Am · xxiij · ca · Galie · am · inij · par · Am · xxviij · ca · Dia am ·˖ iiij · pa · Am · ixix · ta · am · ij · pa · Am · lxxxv · ca · Galie · am · vj · pa · Am · ciij · ca · pla · am · x · pa · Am · cviij · ca · am · vj · pa · Anm · clxxv. ca · am ende · Am ·˖ cxcvij ta · am · v · pa · Am · tt · ta · Sera · am · vj · pa · Am · ccl · ta · am · xx · pa · | — ———— dem ende · vnd am · xij · p Gr ¶ Sür die böfen feüchtung ð au 5 lippotumia · > a >; | AAm clxxv · ¶ Sür die fleiken oder feel in den qugen · Am · xij · ca · Aui · am · viij · pa · Am · xix · ca · am · xiiij · pa · Im · xlo · ca · Sera · am · ix · pa Anm lxxxv · ta · Galie · vnd Diaf am ·˖ v · vnd · x ˖ pa · Am · cv · ca · am · viij · pa · Am ·˖ cxliiij · ta · beÿ em ende» Am ⸗ clij · ca · am · v · pa · Am ·˖ cxcix · ca · an em ende» Im · ccxliij · ca · beÿ em ende · Am · ccxlvj · ca · am · iij · pa · i Am · cch · ca · am · xxij· pa + Im · icclij · ca · am · xij · cc·· Am · tcclxxij · ta · am · iij pa · Am · tcclxxx · ca · plate · am · vj · pa · Am · teclxxxij · ca · am · vij · pa -· ¶ Sur die rote in den augen · Am · xliij · ca · Almãſ · beÿ dem end Im · xcvj · ta · am · ija -· nz dem · vj · pa € Süt das juchen der augen · ta · am · vj · pa⸗ ; ¶ Item dem die augen allezeptt — — Am · xx · ca · an dem · viij pa Im · xxvj · ca · am · vij · pa · Bi = Am ·xxxvj ta · am · xxix · pa · im: xij · ca · an dem · x — — Am— co an mpliipeaaihg pa Cima-taSeraram-vpar m· icxxxv jca · am · xij · pa · — Cm. ctxchp · ta · beÿ den ende» ae — — fein angefl otomia Am ·˖ cxxx · id · we yp — Amcclxix · ca · Kaſis am-iiij. % eÿtter m den a si „e Anr xiix · ca · Diaſ· am · viij · mtl ij· ca · an dem · vj · par · Am · ccxvij · ta · an dem · vij · pa · Am · ccclxxxij · ca · Pla · am · v · pa · Am · ccccxxviij · ta · am · v · pa · ¶ Was die angen klar vn ĩſcho⸗ ne machet · | Am-tijta-an dem · xxj · pa · Am · xijj · ca· an dem · xiij · pa · Em vxxj · ta · Diaſ · am · v · pa · Am xxxv · ca · Sera · am ·˖ xxv · pa · Am lix · ca · pau · am · v · p a» Am lxxxvij · ca · am ˖ iiij · Am ⸗ cxiiij· ta · am · viij · par · Am · ccxxij · ca · am · v · pa⸗ · cccxxx vj · ca · am · xvj · vñ an xx· P par Am · ectlxxxij · ca · beÿ dem ende OAm tcttxij · ta · am · xij · pa · | den —— ae der — K pa —— dem ende i al * an * xij · pa⸗ ————— ren find- zu enoren - | | rn: · xXj · par · Am · ctlvj · cap · am · xij · pa⸗ Am ⸗· ccciij ˖ ca · an dem · v · pa · Im · cccv · ca · Glie · am · xij · pa · Am · tccviij · ca · am · ix · pa · Am · cccl · ca · an um anſange an dem · ij · para · Am · ccccxiij · ca · am · xx · pa · ¶ Sür die nubheft der nen Am · xv · ta · an dem · v · pa · Am · lviij · ca · an dem ende · Am · ccviij · ca · plate · am · vij · pa · Im · ccccx · ca· Diaſ · am · xxxv · pa · ¶ Für den eÿtter im den oren · Am · xx · ca · Auicen · am · vij · par · EAm · lxvij · ca · am · viij · Pa · Am ·˖ ciij · ca · plini · an dem ende · Am · ccxv · ta· an dem · iij · pa · Am · ccxxxiij · ca · am · x · pa · Am⸗ccxxxviij · ca · am · iiij · pa · Am ⸗ cccij · cap · am · ix · pa · —— — d+ ¶ Sur die würm in den oren · Amii;ca-Fobmefarfirfpae Am · xxviij · ca. Diaſ· am · vj · pg» Am · xlix capi · Diaſ · am · x · pa⸗ Am · xcviij · ca · am · viij · pa · —— —— Am · ccxvij · ca· am · iijj · pa · — ——— vij · pa · m· citxxxj · ca · beÿ dem anfang« an dem · iij · pa · Im · cccxxxvj · ca · am · xxv · pa Im · ciccxiiij · ca · Auit · am · viij · p € Sur die beülen hinder den orẽ · Am · · ca · plate · am · xxvij · pa · — ge Am · ccxxxviijca · am · iiij · pat · am · cccix · t · bej dẽ ende am · xiiij · · € Sür das ſauſen m den oren · Am · xxviij · ta ame vj · pa · | ze.’ sah Sen —* i — ee — Por Chin · hych · a ſo meſ. am · b · p. Am · cxlij · ca · an dem ende · Am ·˖ clxv · ca · an dem · vij · pa Am ⸗ cclj · ca · an dem · xiiij · a · Ame ccxcj ca · an dem · x ˖ pa · ¶ Sür geſchweren an der naſen EAm⸗ cctix · ca · an dem anfang an dem · ij · pa · ¶ Für das fleyſch der naſen por lipus genant · Ame⸗xlj · ca · Diaſ · am ·xij · pa · Am · xliij · ca· an dem · ix · pa · Im · cxj · ca · Auicen · am · vij · pa + Am · tlxxj · ca · an dem ende» Am · ccccxviij · ta · an dem ende» ¶ $ür den krebß an der nafen Am ·x· ta · Diaſ · am · xv · pa · ¶xwolchẽ dienaß verſtopt wär Am ˖ lxv · ca · an dem · xxliij · pa · zů Dem munde Am ·xviij · ca plin · am · v · pa · Am · lxxxiiij · ca · pla · am · vij · pa · m — — mecch · ca · — — Am · ttcxe ta · an dem · viij · pa · IAm.cecccxij · ta · am · vij · pa · ¶Csür die feüle m dem munde Am ˖ x · ta · Diaſ · beÿ dem ende · Am · —— dem ende · Am ˖ lix · ta · pau · am · iiij · pa · Qim-Igrij-ca-an dem ende · Am · cecvj· ca · an dem ende · Am · ttcviij · ta · am · vij · pa · AIInm · cccxxxviij · ca · beÿỹ dem ennde Am · ccclij · ta · plin · am · vj · pa · ¶ Sür die wehſſen blätterleinin | dem munde alcole genant- Am · xviij · ca Am · xlvij · ta · Sera · vn an dem.o viij-pat- m em j c Wdichere Ein? khott leffczt Fer | geh als wärk waͤrczẽ datau m-cl-ta-an dem p.p (Zu der zungen gebzeflen- · Am · xxxv caram · xxj · pa · Am ·t · ca · an dem · xj · pa · Am . ccj · ca · an dem · vij ·pa · Ame cch · ca · am · xvj · a ·· Am · cccvj · ta · an dem ende · | Am · ccccxxij · ca · am · vj · pa · zü den zeenen — Am · iiij · ca · beÿ dem ende · Im · xx · ca · plin · beÿ dem ende · Am · xxviij · dia · am · iij · vñ · ix · Am · xlj · ta · Diaſ · am · xj · · Am · ſyxtij · ta aui am · vñ · i · pa · Am · lxxx · ca· Diaßam · vij · pa Am · xcj · ca · am · xij · a · Am · cx · ca · an dem · vj · pa · UAm · clxxxix · ta beÿ demendee · i = Cincijca-plinamiepa er Am cccxvij · t pa | .ta-am-vj-pa- 4 Sim · ccij. ca · an em · xx pa · Am · cclii plate ·Ann uinrpa · Im · ttlix · ca · plim · am · ix· pa · — ON MEERE — tꝛcta am xvj p a aim v · pa · ‚außfellen on weetum Amm · xliiij ·c apitel · an dem ennde ¶ Item · für das faul zanfleÿſch Am · x · ca · Diaſcor · beÿ dem ende Am · xij· ca · Serapi · an dem ende Am · xxxv · ca · Sera· am · viij · pa Am · xxxvj · ca · Diaſ · am · xxj · par IAm · clxv · ca · an dem · iij · paragra DAm · cttlxviij · ca · beÿ dem ende Am ccclxxiij · ta · Pla · am · ix · pa · Am · ctccxxvij · ca · am · xij · parag · ¶ Item was jungen kind leicht lich machet seen wachßen · Am ccxlviij · ca · am ende ¶ Wie du weÿß zeẽ macheſt hi dem munde · Am · xxiij · ca · Diaſto · am · xij pa Am⸗cclxviij · ta · an dem ende Am · ccxcvj · ca · an dem anfunge ¶ Item Wilt du einen wol rÿe⸗ chenden mundt haben . Am · iij ca · johames meſue am zeipara- Am vj · capi · Glie · am · xij · para Am · xxxvij · ca · Auit · beÿ dẽ ende Am ·xxxvij · ca Anuicẽ · am · x · pa ——— Am · ciiij · ca· Auitẽ · am · ix· para Am ·xij · ca · Diaſto · am · vij pa⸗ Am · cxvj · ca · Serap · am · vj · pa · Am · clxxvij · ca · an dem · vj para Am ·cxcvii · ta · am ·x · vñ · xj · par · Am⸗ cclj · ca · an dem · xv · para · m · cclxxij · ca · beÿ — — * TÜRKEN · ca · an iij · ar CIemzüemantlig Am · xv· ca · Qui · am · iij pata · Am xvj · capitel an dem ende · Am xxix · capitel an dem ende · Am voca · Ga · ſe· am · xij · par am · lxpta · bey den ende — — Am · lxxj · ta · beÿ dem ende · Am lxxviij · ca · Sera · am · v · par Am ·˖ cvij · ta · Pla · am · viij · para Am · cxiij · ca · Diaſco · am · vj · pa · Am · cxiiij · ca · an dem · xv · pa Am ·˖ cexlj · ca · beÿ dem ende · Am · crixxiiij · ta · Pla · beÿ dẽ ende Am · cclxxvj · ca · an dem ende Am · cclxxxvij · ta · an demlende Am⸗ cclxxxix · ca · am · viij · Am · ccxcvj · ca · an dem ende · Am · ccclxxx · ca · an dem ende · Am · ccccxvj · ta · plin · am · vij · pa Am · ccccxxvij · ca · plim · am · ix · pa € Sür die beülen an den halß EAm · xiij · capitel · am ende» Am ˖ xliiij · ca · pau· am · vj · pat ¶ Item für ein geſchweer m der kelen faumantıa genant Am · xij · ca · auic en · am · vij pa Am ·˖ xlix · ca · Diaſt · am · xiij · Ime · capitel an dem · ij · para Am · cxxv caplate · am · viij · pat Am · cixj · ta · am· ix· para Am · clxx · ca · beÿ em ende · Am · cxt · cap · beÿ em ende · Am · ccxlvj · capitel am ende Am · ccxciij ca · Diaſco · am · v · pa Am · cccxxxviij · ta · am · v · para Am · etclij · ta · an dem end · Am · ccclxxx · capitel · am · v · para Am · eccxij· ca · Dia · am ilij · par · Am ccccxiij · ca · Dia · am · iiij · pa Am · ecccxxix · ca · am · v · par · ¶ Item · Für den zapffen in dem halße vunla genant · Am · xxiij · capitel beÿ dem ende m · cxiv · ca Sera · am.x· pa · Amzlieca-Diafco-am-ziij-pa- Am · xlvj · capitel am-viij-pa Am · tlxj. capitel am · ix pata · Am · ccxciij · t apitel am-v-patar u SP u. yo Ge an SP Zen Eme⸗tcclij · ca· an dem Hd Am · ccclxxviij · ca · an dem ende Am · ccclxxx; ta · Dia · am ·˖ iiij · pa Am · cccxcij · Dia · am · iiij · pa · ¶ Wer die ſprache entgienge · Am · cxxij · ca · am · vj · pa · Am · cxxiiij · ta · pla · am · xij · pa · Am ·˖ clxxviij · ca · Ga · am ·˖ ix · pa · ¶ Woͤlichem die kele rauch oð ſcharpff wäre- Am · xlij · ca · am · ix · pa· Am · c · ca · beÿ dem ende · Am ⸗· ctcxxv · ca · an dem ende zui der ſtymme Am · iiij · caan ðẽ ˖ ix · Pa · Am ·cx·ca · pau · am · iij · pa · Am · ccxiiij · ca · Dia · aim · xj · pa · Am · ccxxiiij · ca · dia · am · xij · pa · ¶ Sür den ſchnopffen caturrus genant- 7A Kim-Iev»ca-bep dem ende Am · lxvj · ca · Dia · am · vij · pa Am · ixxx · ta · Dia · am · vſ. pa · Am · cxiij · ca · Dia · am · vij. pa Am · cxvij· ta · pau · am · viij · pa⸗ Am · cxxvj· ta · am · v· pa · Am · ccxxxvj· ca · am· vpa · Am · tcxxxix · ta · am · v · pa⸗ Am · ccixvij · ca · an dem · viij · pa · Am · cclxx · ta · Dia · an ðẽ · ij · pa · Am · ctlxx vij · ca · am · x · pa · Am ⸗ cct · ta · beÿ dẽ end am · ih pa Am · cccxlviij · ca · pli· am · iij · pa⸗ Am · tctliij · cap · Ga · am· iiij · pa · Am ccclvj · capitel beÿ dem ende an dem · iij · pa · kür daz keychen vnd Am · iij · ca · an dem · xix · pa · Am · inj · ca· an dem · xxij · pa · Am · x · ia · Seta · am · iiij · pa xj· ta · 1a-am- vi vVn p Am · x vij · ta · Dia · am · xj · pa · — Am · xxxvj · ta · Dia · am· xxi· pa · ———— Am · xliijj · ta · an dem · vj · pa Am · xlviij · ta · Dia · am · vj · pa | Am · liij · ta · an dem ·xviij · pa · Am · lxxxij · ta · an dem ende» Am · lxxxiij · ca · Pla · am · v · pa· Am · xxxiij · ta· Ani · am · yj · pa · — —— Im · cxxxliij· ca · beß dern ende Am · tliiij · ca · am vij · pa · Am ·˖ tIxxxij · ca · an dem ende Im · ccij · ca · Dia · am · iij · pa en dent ende Im · ccxxxiij · ta · am · viij · pa · Im · ccl·ca · an dem ende Am ⸗ cclyi · ta · am · v · pa · = Am · cclxvi · ta · Ka · am · vij · pa · Am · cclxxxv · ca · Dia · am · i · pa · Im · ctt · ca· an dẽ · x. pJa · Am · tccxiiij · tap · Paulus beÿ dẽ ende an ð ⸗iiij · pa · — Am · cccxxij ¶ Wo von ein menſch Kmpff ig wirt vmb die bruft · Em · cxxij · ca · an dem · vij · pa · .. A sürem geſchwere ander lun gen peribleumonia genant Am · aij · ca · Pla · am · xx · pa Am · xxxv · ca · Galie · vnd Plat · an dẽ· xvüj · Pa · ER : m · cxlüj · ca · am ende Am · cxcj· ta · Dia · am · üij · pa · Am tccxxxvj · ca · am · x · pa · ¶ Sür dye ſchwintſucht ptiſis —— dem · xüj · pa · Am lxxv · ca · Aui · am · V · pa⸗ Imectxxxij · ca · am · xj · pa · Am ctlox ta · an dẽ · xvijj · pa · AAmccloj. ca · Dia · am · · pa · Am · txc ta · Dia · am · inj · pa · Am ctlxv ca · Dia · an dem. üij · vnd · vüj · ·. ynd au Cm · e Am ccxt Am · xx · ta. a uiran · x·pa Am · xlij · ca · Dia · an dẽ · v·pa⸗ Am · xlüij · ca · pau · an ðẽ ˖ v ˖ pa · Am · tclxxx · ca · beÿ dem anfun ge jta am · vj · pa · a · Dia · am · ůij · Pa Am · cccüij · capi · Mater an en xxj · vnd · ix · pa · Am⸗ ccev · ca · an ð · vüj · pa Am · cccxlvüj · ta · pli · an · dẽ · iij · xnd · xüij · pa · beÿ dem ende mectclxxij · ta · an dẽ · ün · pa · Am · cetcx · cap · Dia · an dẽ · vii · Vnd xx · vnd · xxx · pa · me ccccxüj · ta · pla · am · xix · pa · Am · ccccxxvij · ta · an dẽ · v. pa Am · ceccxcxij · ca · beÿ dem ende ¶ Für die leberſuch Am · xxxv · ca · Sera · am xix · pa · Am · xxxvj · ca · Dia · m · xvij · pa Am · clvj· ca · an dem · üj · pa · Am · clvij · ca · Dia · an dẽ ij · pa · Am · ctt · ta · an dðe · xxij · pa · ¶ Dem die leber hÿczig waͤre — ME —— — — Am · cx; · ca · Ser · an dẽ · v· pa T Für das zöttern des herczen £ Am ⸗ ccxx vj · cap · Aui· am · iij · pa · ¶ Am · xxxviij · capitel an dem · iiij· Am · cxcxcix · cap · an dem · üij · pa · vnd;xij · p·· Am · cccxlix · ta· an dẽ· x · pa · Am · lvt · am · üij · pa · beÿ dẽ end Am · ccclx⸗· ca · an an dam ende Am · tvj · ca · Pla· an dẽ · v · pPa · Am · ciclxxui · tapi · beß dem ende Em · txvijj · ca · an dðẽ · vij · pa · an dem ·xüj · pa · | Am · cxvij · ca · an dẽ· üij · pa · Am · lxxüij · ta · beÿ dem ende Im · cxxx · ca · an dem ende Am · ccccxuj. ta · an dem ende Cineckirta-Jomeanvä-p. ¶ Sür verſtopffung leber vnd Im ⸗ cxc vij · ca· dia · am · vuij · pa · mild: / Am · ecxlüj · ca · alber · am · ijpa Am · · ca · an dem · xxviij · pa Am · ccixxj· ta · an dem ende Em · xv · ca · an dern ende Am · ctxtij · ca · pla · am· ij · pa · Am · xxj · ca · an dem · xij · pa · Am · tccxxv · capitel beÿ den end Am · lxvj · ca · an dem ende an dem · vij · pa · ee Om-Ixrrüjcapiteltiecamfläs Am · ccclxxvj · ta · pla · am · v · pa · an de m · vüj · vnd · ix · pa · ¶ Sür onmechtigkeit ſincopis Am · xcj · ca · Ser · am · vij · pa · genant · * Am · xcũj · capitel an em ende m · xüj · ta · Diaſcorides an dẽ Am · tij · ca · Pli · am ende xxv · vnd · xxvij pa · | Am · cxlvij · ca · an &-vi-par Am · xxxvüj · ca · an ðxij ·pa Am · tlyj · ca· an · den Dar Am · cxvij· ta· an · beÿ dẽ ende Am · tixxv · ta · an Srül-pa: Am xvij · a · an eiij-pa- Em · clxxvj · ta · an dem ende Am · cxcvü · capitel an dẽ · ix · pa · Am · texxv· ta · an de vj pa · vnd am ende Am · ccxxxüj· a an · dẽ · v pa Am · tcheca · an dem · vj · pa · Am · ceclxxvüj · ta · an dẽ ende Em · crixix · ca an dem ende EAm · eeclxxv · ca · bey dern ende an Am cextij · ca · am · ij · vnd ·v · pa · dem · xij · pa · Am · tecxxxvij · ca · am · xij· pa · ee dem ·˖ ij · pa · Am · tetlxxv · ta· beÿ dem ende vnd an dem ende·· Aimtelgv-taplramv.pa Rinccccvicaanden-üpvnd im-ceelgrälfraran eijpa vjondegjepar — Eim · cccxvij · ta · beÿ dem end ¶ süt das zu dem herczen — Opmecojca Am · xxxvij · ca · Dia · am · vij · a · ¶ Wölicher nach ein Im · xxxix · ca · an dem ende an ſemen Am ˖ lüij · ca · an dem ende Am · cxij · ca · Aui · an dẽ · xij · pa · Am · clxvij · ca · an dẽ · üj · pa Am · ccxlüj · ca · am ende Am iij · ca· an dem · xx · pa · Am · v· ca · Dia · an dẽ · vij · pa · Am · xxf· ca · pla · am · ix · vñ · xj · p · Am · xxxüj; ta · am ende Am · ix· c · dia · am · o · pa · am end Am ·˖ xxxijj · ca · cirra mſtans an dem · x · pa · — Am cij · ca · Pli · an dẽ · vij · pa Im · cv · ca · an dem ende Am ·˖ cxxj · ca· Aui · an ðẽ · ix · pa Am · clxxvũ · ca · Ga · am. vj · pa Am · cxty · ca · an ðẽ · ix · pa · Am · tcij · ta· Dia · am · vj · pa · Am · ccx · ta · Dio · an &-v.pa Am · ccxv · ca · an dem ende Am · cclxx vnjj · ta · Gaeum · vij · p Am tcc· ca · an dern · xix · pa · Em · ttcvij · ca · an ðẽ · vuj . pa · * ER ST: — Am · cctcx ca · Pli. am · xxũ · pa · Am ecccxüjt· an dẽ · vj · xvij · pa · Am ccitcxxvij · la · an ðẽ · x · pa · . € Sür das ſtechen in der ſeÿten Imetjela · an dem ende Im ccxxxvj · ca · heÿ dem ende Am · cccix · ca · an dem· v· a · zudem erkalten ua RAm · · ca · pliĩ · an & Am xxxxvij · ta · Diaſcor an m — ———— ——— Am .˖ lũj ·ca Dia · am · vij · pa · Am · lv a· am · ix che; Im · cxxvj · ca · an dem ende Am · cxxvij · ca · an dem pa · Am ⸗· clxxxij · ca · an ðẽ · vj · pa Am · cxcvüj · ta · Dia · am · v · pa · Am · ccxx vüj · ca · an dem · vij · pa Am ·˖ ccxxxix · ca · an dem ende Am ·cch ca · Iſaac · am · vj · pa · m · cch · ca· Aui · an dẽ · vj · pa · Am · tclv · citta mftans an em vj · vnd xij · pa · Am · cclxxj · ta · circa nflans an dem · vñj · vnd · ix · pa · Am · ctclüj · ta · an ðẽ · vj · pa · Am · eccl vüj · ca · beÿ dem ende Am · ccc lx vj · ca · anñ dem ende Im⸗ cccx cvij · ca · am · iiij · pa · Am · ccccxxxijj · ca · pli · an dem · vj vnd · vüj · p a» am ccccxxxüij · t · pla · am · vüj · p · s magens aufftoſſen · jcapitel Serapio an G Hürde Cm nrepnen Maren Am ·˖ ij · ca · Johan es meſue an dem · vüj · vnd xxuj · pa· Am · xx · ra · pla · am· xij · pa · m cxwüj · ta · an dẽ · inij · pa · Am · tecxxvij · ta · an dem ende € Sür den entzündten magen Am · cccj · ca · an dem · ũij · pa· Am cecxxxvij · ta · an dẽ· xxj · pa ¶ Für den zerſchwollen magen PEN Om via — Am · ij capla · an dem· xi· pa. F on vjca · Dia · an ðẽ · x ·p m⸗xxv · ca an + v ˖ pa · Ame ccly · ta · pli · am · vVij · pa · Am · ccc · an dem · üij · pq · Am · cccüi a · Ga · an dem · x· pa Am · eccxlix.· ta · an dẽ · vij. pa⸗ Am cectxüij · ca ·pla · am · ix pa · € Sür den fot des mare Am ·˖ xv · ca · beÿ dom ende” Am · cxxij · ca · an dern · v · pa · R te ÿdropiſis genane Am · üj · ta · Aui · an ðẽ · vj · pa · Im⸗ üij · ca · Dia · am · xxj · pa · Am · vj · ta · Ga · am · xvj · pa · Am · xixta · an dem · vj · pa · Am · xxij · ca · am ende Am · tüj · ca · Dia · an dem · ij · pa · Am · cxxxüj · ca · am ende Im · cxx xvj · ca · Dia · am · üj · pa Am · clxx · ca · Jo · m e· am · vj · pa· Im · clxxv · ca· an dẽ· xüij · pa Am · clxxvj · ca · an 8-vüj-pas Am · tcxxvüj · ca · an ðẽ ˖ xj · pa Am · cclv· ta · am · xiij · pa · Im · tccüj · ca · Pli· am̃ · xvij · pa · Am · ecclij· ta · an dem · ix · pa · Am · eccxcvij · ca · am · vj · pa · Am · ccccvij · ca · am · ijj · pa · € Sür die waſſerſucht von boͤ⸗ fer feüchtung | Em xxxvj · ta · an & ende Am · xij · ca · pau · beÿ dem ende Am · xlv · ca · Dia · qm · vij · Pa · Am ⸗· lij · ca · an dem · xvj · pa · Am lüj · ca · Dia · am · xj · Pa · Im · xt · ca · an dein ende Am⸗ cxüj· ca · Dia · am · vijj · pa · Am · cxxüj · an dẽ · xv · pa · Am · cxxix · ca · an dẽ · ij · pa · Am · ci vü · ca · am ende Am · clxj · ca · an dem · v · pa · Am ˖ ccxlij · ta · beb dem ende Am · ecxlvij · ca · am ende Am · ccxcüj · ca · beÿ dern ende Am · ttcxxxv · capitel an dẽ · xv · vnd · xxvj · pa · 2 Am · ct cxlvj · ca · Ser · am · üij · p · Am · ceclix · ta · Ga· am · ij · pa⸗ Ame teccxvü · ca · Dia · am· v · p · fürdpe gelelucht icte Eim · uij. ca. Eni· am · vj. pa Am · vüj · ca · an dem ende Sm⸗ xcſta· om · vij · vñ · viij ·p · ¶ Im · xv · ta · Ga · am · x · pa · Am xvij · ta · Diaſco · an derm · üj vnd · xüij · pa · Am · xx⸗· ta · pla · an dẽ · xj · pa Am · xxj · ta· pla · an dẽ · xij · pa · Am · xxxvj · ta · Jo · meſue an dẽ xxx pa· % Am · lvjcq · pla · am · vüj · pa · Am ·˖ lxxxij · ta · circa mſtaͤs beÿ dem · xij · pa · | Am ·˖ lxxxv · ta · Ga · am · vij · pa · Am · xcij · ta · Sor · an ðẽ · üij · pa · Am ·˖ tij⸗· c· pla · am · v · p · am ende Am ·˖ cxvij · ca · Ser · am · vj pa · Am ·˖ cxxx vüj · t · Ser · am · vj · pa · Am · cxlyj · ta · an dẽ · vj · pa · Am · clvj · ca · an dem ende Am ·˖ cxcv · ta · an dem ende Am · tcxv · ca · an dem ende Am · ccxcvij · ca · an dẽ · ix · pa Am · cccvj · ta · an dem · x · pa⸗ Am · tc cxxxvi · ca · am· xxiii pa· Am · cccxlij · ca· an dem · ix · pa Am · ccclxxxix · ca · an dẽ · üj · pa · vnd an dem ende Am · ccccxij · ta · an dẽ · üj · pa ¶ Sür den bauch weethumb Am⸗ üij · ta · an dẽ · xxij · a · Am · v· ca · Dia · an ð · üij · pa * Ein ·xxüj · ca · Dia · am · vij · pa Em lxũj · ca · an dem ende EAm · nx · ta · an dẽ· xvj · pa · Am · lxxxvj· ca· Iſa plimus an diem - Am · cxxx · ca · Dia · am · vij · pa · * | Amchrjrta-Diaran Kürpa Oimuriptaamvipa Am ·˖ ccxxxvij · ta · Ga · an &-Nljr xnd · vj pa · RB Am · ccix · ca · an emj-pa- * Am · ccxc vij · ta · an dẽ ix · pa Am ⸗tct vij · ta · an dem · vj · pa · kür die würm in dem bauch · | Am · ij · ca · Jo · me · an dẽ · ix · pa · Am · üij · ca· Pla · am · xvij · pa · Am · xüj · ta · Dia · an dẽ · xj· pa · Am ·˖ xvij · ca · Dia · am · xij · pa Am · xxxv · ca · an dem ende Am · xxxvj· ca · an dern ende Am xlüij· capitel Dau- an den xj · vnd · xij pa · | Am · lxxxvj · ta· Iſa · am · vi · pa · Am · cij · ca · Oli · beÿ dem ende Am · cxv ca · Ga · an dem · ůij · pa · an demende, m⸗ clxxxuj⸗ta · an dem · üij · pa · vnd am ne Be ee.) ; Am · clxxxv⸗ · ca · an ð · pa · Am · cxi ca · an dem ende Am · ccxxxü · ca · an dẽ · üij · pa · Am cch · ca · an dem · vij · pa · Im · ix · ca · Dia · am · üij · pa Im · celxxvij · ca · Dia · am · ůtj · p · Am · cct · ca · an ð · xxij · pa. Am · ccrix · c· am · xo · p · beÿ dẽ end Am · cccxvüj · ta · an dem an ſun Am ccxxxvj · ca · an Sri Am . ccexluj · capitel bep dem en: de vnd an dem · vij · pa⸗ Am ⸗ cctl· ca · an dem · pij · pa · Am tcclvij · ta · am · v· pa. Am ectlxvrta · das gancz capi · Am· cctl xvij · ca · an dem. v. vnd yvnd · viij · pa · Am · cccxcix · bed dẽ end am · x · p Sm · tectx⸗ ca · beỹ dem ende Em · ccecxijj · ta · beßy dem ende Am · tctcxxiij · ta · an dẽ · viij· pa⸗ Am · cctcxxvij · ca · am · vj · pa · U Sür die breiden würme in & leple | ET Am ⸗· cvij · ca · Dia · am · vij · pa · ¶ Für das gemen oder dãrme gegicht m dem bauch tollta paſ ſio genant Am · ij· ca · Dia · am · xxüij · pa · Im · xxviij · ca · an dem ende AIm · xxxij · ca · Pli · an dẽ · vj · pa Am · ij · ca · Jo · me· am · vüj · pa Am ˖ lix · ta · an dern ende Am · t ˖· capitel an dem ende Am · cxxxj · ta · an dem ende Am⸗ cxl vij · ta · an dem ende Am ˖ clüij · ta · an dem ende Am · clxxxvj · ca · am anfang Am · cxt viij · ca heß den ende Am · ccv · ca · Dia · am · vüj · pa Im · ccxxx· ta · pli · an ðẽ · iiij pa Am · ccivj · ca · an dem ei. de Am ccxcũj · ca · an dem ende Im · ccc· car am xj · pa · am end Am⸗ cttve ta · beÿ dem ende Am · Ic vij · ca an dem · ix · pa · Em · cccix · an dem ende Am · ttcxj · ta · an dem · v · pa Am · cccxüj ta · beÿ dem anfung Gin ctcxve ta · beÿ dem ende Ametctx vuj · cap · an dem ·v · pa · bey dem anfang Am · cccxx · ca · an dẽ · v · pa · Am · cccivij · ca · an dem · ůij · pa Im · cicxcj · ca · an um ende Am · ctcxtv · ra · an dem ende Am · ctttxxxv · ca · am · üij · pa · ¶ Den die bermuͤter geymmet Em · ctxxxüj · ta · na · am ende ¶ Was wol deüwet Im · vj . ca · Iſaat ani · vij · pa · Am · xv · ca · an dem · xvij · pa · Am · lxij · ca · an dein ende Am · xcüj · capitel Serapio an dem · ij · pa · > FAn-tvjcaran dem · üij · pa · Am · cxxvij · ca · an dem · v · pa · Am · cclxvijj · ca · an ðẽ · vj · pa · ¶ Für dz brechen oben auf vo⸗ mitum genant An vj. ca · an dem ·x · pa · Am · xüij · ca · Aui · vnd plinius an dem · v · vnd · xv · pa · Am · xxvj · ta · am ende m · xlix · ca · pau · am · xvüij · pa · - Rim-Ixgüj-ca-an dern ende Am · t · capit · Auicenna an dem üij · vnd ·x · pa · | Em · cxviij · ca · an dem · vj · pa · am⸗ ct · ca · am ende am⸗· ccj · ca · an dem · vuj · pa· am · ccxxvüj · ca · am · üij · pa · am · cclxxxij · capitel almãſor an dem ˖ v·pa · = am⸗cccij · ca · an dem · üij · Pa · am · cccxxüij · ta · beÿ dem ende am · cccxij · ca · an dem · üij pa · am · ctccij · ca · an dem · üij · pa · wiltdudichmachen pbehbenokenauß , , am · cx vij · ca · Ser · am · xüj · par⸗ am · xlix · ta · an dẽ · xviij · pa am · cxij · ca · am · üij · pa · am · ctcxlvj · ca · Ser · am · vñ · pa⸗ am · ccciix · ca · Diaſtorides an X ül-par — am ecttcxxü · ca · am · vij · pa · € gur den außgang oder blůte⸗ gang diſſmteria genant amzüj-capitel pliimus an dem — horn or Sn am · xvi · capitel Diaſtorides an dem · vj · vnd · xvj · pa · dem · xv · pa · am ·˖ xx · ca · pla · am ·x · pa · am · xxvij · ca · pan · am · iij · pa · am · xxxvij · ca · Serapio an dem xvij · pa · am · xlij · capitel Diaſcorides an dem ·˖ itij · vnd · vj · pa · | am ·˖ lxxvj · ta · Ser · an ð · ix · pa am · cxv ˖ ia · an dem · ix · par · am · cxix · ca · Ser · am · vij · pa · am ·˖ cxxxüij · ca · pli · am · üij · pa am ⸗·clxxiij · ca · an dem · vij · pa · am · clxxvij · ca · am ende am · cxciiij · ta · Dia · an ðẽ · ij · pa· am⸗tccix · ca · an dem · iij · pa · — —— kinder Sa am · lxxviij · ca · Ser · am · ii · pa · ¶ Was ſtuͤlgang beinget am · · ta · an dem · xxx · pa · | am-rvj.caplaandemxij-pa · am · xvij· capittel almanfo2 an | am ·˖ vj ˖ pa · i am · ũ · ca · Dia · an em-küi-pa am · ixii · ca · am · ij · vnd · v · p a · am · ixxxiij · pla · an dem · vj · par · am:ixjca· an dem ·v · pa · am · xci · ca · an dem aij · pa ·· am · ci tapitel platearius an d üij ˖ vnd · ñ· pa · Am ·˖ cxlix · ca · an dem · ix · pa · Am · ccxxix · ca · am ende Am · ccix · capitel Galie · an dem vij · vnd · vüij · pa · Am · tclxxxvij · ca · an dẽ · viij · pa Am · ctxt · ta · Ser · am ·v · pa · Am · ccxcvüj · ta · an dẽ · v · pa · Am · iccvij · ca · an dẽ · vüj. pa · Am ·˖ cccxxxvij · ta · am · xix · pa · Am ·˖ cccixv · capitel an dem · uij · vnd · v · pa · Am ·˖ cccxt · ta · am ende wolcher geofs geluſt hette zum ftülgaugk vnd doch mit gefchaffen mocht genant te nahmen Am · lx v-ca Dia · am · xüj · pa · eim-Irrüjta-Der-am-v+par. Anm · clxxxix · ca · dia · an ð · vj · p · Alm · cc · ca · Ser · an ð · ij · pa am ⸗ cclxx · ca · an dem ende am · cclxxxv · ca · an dẽ · v · pa · am · cccxvüj · ca · an dem · uͤij · pa · am · eccliij· ta · Ga · am · iij · pa · am · ecclxxxij · ca · an dem ende am · icccv · ca · an dem · vj · pa · € Sür die winde der daͤrme m · cxxv · ta· Jo mefue andem - am ·˖ lxxx vta · Iſa · an dẽ · v · pa· am · xcij · ca · Ser· an dem ·iij · pa · am ·˖ cxxxj · ca · an dem · v · pa · am · cliiij · ca · Ser · an dẽ · v · pa · am · clxxxij · ca · an dem · üij · pa · am · clxxxüij · ca · an dẽ · iij · pa am · cxt · ca · pli · an dem · üij · pa am · ccxxij· ca · bey dem ende am · ccxxüij · ca · Dia · am · vij · pa · ame⸗ ct lxüij · ca · an dem ende am · ccl xxij· ca · am · vj · vñ · vij · p · am · celxxvij · ca · an ðẽ · viij · pa _ am ·˖ tcciij · ca · an dem · xvij · par · vnnd beÿ dem ende wre... vnd Pa · am tcccxv · ca · an dem ende ¶ Sür den blaſen on lendẽ ftein am · · capitel Dia · an dem · xvij · vnd · xxj · pa · am ·˖ ij· ca· pla · am · xj · pa · am · v· ca⸗ Gar am · xvj · pa · am · vta · aui · am · v · vñ · vũj · p am · xij · ca · aui · am · xiiij · pa · xxiiij· capitel Diaſ · an dem üj · vnd · viij · pa · am ixxij· ca· Ser · am · rpa · am ·˖ lxxxüij · ca · aui · an dem · xüij · pa · vnd am ende am ·˖ lxxxvj · ca · beÿ dem ende am · xij · ca · Dia · an dem ·˖ ix · pa · > am ·˖ cxvij · ta · Ser · am · v · pa · am · tx· ca · pla · am · vj · pa · am ˖ cxlij · ca · am üij · pa · am · clxxij · ca · am · vj · pa ·⸗ am · cixxxij · ca · an dem · iiij · pa · Am · cxt · ta · an dem · ij · pa · Am · cc xüij · ca · am anfang Am · ccxvj · ca · an ð· ij · vñ· üj · p · Am · ccxxviij · ca · Ga · am · xij · pa Am · ccxlvij · ca · an ðẽ · ũij · pa · Am · cclxiij · ca · pli · am · ij · pa · Im · cccüij· ca · an dẽ · v · pa · am · ccxxxij · ca · am · üij · pa · Am · ctcxxxvijj · capitel an ð · xij · vnd xj ˖ pa · Am ·˖ cccxxxix · ca · an dẽ · ũj · pa · Am · ctcxlviij · ca · Aui · an dẽ · xij · vnd · xiij ˖ pa · | Am ⸗· ccclüij · ta · am · iij · vñ · vij · p Am · ccc lxxij · ca · pli · am · ij · pa · Am · cccxcix · ca · an dem ende Am ·˖ ccccx.c· an · ðẽ · üij · vñ · vij · p am · tcccxj · ca · an dem · ij · pa am · ccctxij · ca · beÿ dem ende am · cccxxvj · ca · beÿ dem ende kür den nyeren ſtein am · xxxvr capitel circa mſtans an dem · xxviij · pa · am ·˖ cij · ca · an dem ende am · cxc vj · ca · Jo · me · am · v · pa· am · ctxx · ta · an dem ende am · tclxxvj · an dẽ · vj · vñ vijp EC Wer mit not neczet diff cul⸗ tus vrine genant am · j· ca· Dia · am · xvj · pa · am · ij· a · pla · an dẽ · xüij · pa am · iiij · ta · Aui · am · x pa · am · ve ta · Ga · am · xvij · pa· am · v.ta · am · v · vnd ix· pa⸗ am · xi · ca · aui · am · xij · pa · am · xv · ca · aui · an dẽ · ix · pd · a mxx · ca · aui · am anfung am · xxüj · ca · Dia · am · ix · pa am · xxiij · ca · Dia · am · üj· pa · am · xxxv · ca · Ga · am· xvij · pa⸗ am ·˖ ij ·ca · Jo · me · an dẽ · x · pa · am ·˖ liij · ca · an dem ende am ·˖ lxx vij · ca · plia · am · xj · p —o am ˖ lxxxüij · ca · an ðẽ · ix · pa · am ˖æ lxxxvj · ca · Itaat am üij · pa · am · xc vij · ca · Ga · am anfung 224 am ·˖ cccij · ta · am · xviij · pa · am · cctiiij · ta · an dem · v · p as am · cccxxxvüj · ta · am · iij · pa · am · cccxlv · ta · Dia · am · iij · pa · am-ccelg-ca-an ðẽ · ij· pa · am · ciclxxj · ca · an dẽ · iiij · pa · am ·icclxxvj · ca · am · iij · pa · am · ecccxv · ca · pau · am · vj · pat · vnd an dem ende am ·˖ cecc xxx · ca · an ð · iij · pa ¶ Wolicher blůt ſeichet am · cxii ij · ia · an dem ende ¶ Was btütfeichen machet am · cclxxxvijt · pau · beß dẽ ende ¶ füt & kaltſeichdiſuria genãt am-tj-ta-an dem · xiij ca * Vs * —— ·ta ˖ na · am ende am · ecx · ca · na · am ende am · cclxxv · ca · am · vj· pa ⸗· am · cclxxxv · ca · am · iiij · pa⸗ am · ccclüj · ca · am · vij · pa · am · cttlx · ta · an dem · v · pa · am ·˖ cccxvij · ca · am ende am · tccxcvj· ca · am · ij · pa⸗ ¶ Sürdas öpfifigen harmen franguiriagenant Im. xiij · ca· pau · am · ix · pa · Am · xxj · ca · Dia · an dẽ· vj · pa · Am · lxvj · ca · pla · an K-ir-pa Am · lxxv · ca · dia · an dẽ · xvj · pa · Am · cxj · ca · Aui · na · am ende Am · cxiiij · ca · an dẽ· xii · Pa Am · cbla · pli· an dẽ · v·pa· Am · clxix · ca · an dem · vij · pa · Met cv · ca · an dẽ · vüij · pa · Am · ccxvj · ca · an dẽ ende Am ·xcclxxvij· ca pla · am · vü · p · Im · tccij · ca · an dẽ · v · pa · Am · cctv · ta · beÿ dein ende Am · eccxj· ca · an ðẽ · nij · pa · Am ·˖ cccxvij · ca · am ende naut ‚am-irorcaplaan ð · x pa · | qm · cxj· ca· Aui · am · x · pa · am · ccix · ca · am ende am⸗ cccliiij · ca · an dem · iiij · vmid amecctlxvijj · ca · am · üt̃ · pa wulſt vnd vngemach dem · xüj · pa ⸗ | URVIPAe“ m ð ˖ ix · pa · —— i der blaſen geich ¶ So der frawen ſucht verſtop fet iſt genant menftcanm | am · · capitel an dem · vj · vnd an dem · vij pa · * am · ij· ca · Diaſtorides an ð · j · vnd · xix · pa · | am · üjeta · an dem · x · pa _ am ·xuij · ca · pau · an dem · xj · pa · am · xv· ca · Galie · am · xj · pa · am ⸗· xvj · ca · pla · an dem · xj · pa · am · xix · ca · an dem · xv · pa · am · xx· ca · aui · an · dẽ · ij· pa · am · xxxvj · ta · Ser · am ende am · xlüij · ca · pau · am · x · a · am · lix · ca · an dem · vij · pa · am · Ixxvxca · Dia · am · xv · pa · am · cxxiiij· ca· an dẽ · xv · pa · am · cxxxviij· ca · pla · am · ij · pa · am · ccxxxv; ca · Ser · am · ij · pa · am · tc · ca · an dem · xix · pa · am · ccixxxv· ta · an dem · vj · pu am⸗ tic · ca an dem · vj · pa · . anrtedijca-pla-am-vilj-pa- am-terrlvüprta.siaran pvp. ameetſxxvuj ca · Ga · am · vj · pa am e ctt cx· ca · an dẽ · xv· pa· am⸗· ccccxij · ca · pau · am · j · pa am teccxvüj · capi · Diaſtorides ndem · vj · vnd· xij pa⸗ er e * o der frawen ſucht zů flüß gi ® am · j ca· Dia · am · xv · pa · an-I-tapla-an dẽ · xij· pa · am · xiij ca · Dia · am ·x· pa · am · xxvj · ca · an ð · vj · pa · gm· xxüj · ca · Set · vñ Diaſ · an am · lv· ca · Ser · am ·· iij · pa · 1 am ˖ ixvij ia an bemit-par am · xcv · ta · beß dem en de am ·˖ clvj· ta · beÿß dem ende am ·˖ cxtvj · ca · am ende * Im · cclxxxijj · ca · bey dem cnde Sm⸗ecext vm · ca · an dẽ · viij · pa · m-ccg-ta-an dem xix · pa· Am · ccc vüj · ta · an dem · v · p 4 am · ccclxxvj · a · am · üij · pa · am · ccclxxxj · ta · an dem ende am⸗ catcxüij · ta · am· vj vñ ·x⸗p a ¶ Sür den weiffen fluß der frau wen · | am · clxxüj · ca · na · am ende am · ccicuij ta · pau· am ütj · pa · am · ceccxxij · ta· an ð · vüj· pa ¶Was frawen nucz oder ſcha de ſey die mitt kinden geen Oder kinder ſeügen · | wurd am · cct· ca · an dẽ · vij· pa⸗ — &-Htj-par am · etciüj · ta · an dem · xj · pa · am ·˖ icclxxxüij · ca · am · vij P q· am · cecxcix ca · an dðẽ · vüj · pa · fürkrancheptier mäte: mateix genant am · xüij · ta · an ende am ˖ xvij · ca · Dia · am · vij · pa · am · x⸗ca · an dern ende am aan dem · v · pa · am · xxvj · ca · pau · am · üi · pa · am ·˖ xiix · ca · an dem · v · pa⸗ am · weta · an ð iij · p ar | * am · lxv · ca · an dem · xj· pa · am · ixoj · ta · an dem· xj · pa · am ·˖ lxxv · ca· am · xvj pa am · coij · ca · na · am ende am · txc · ca · Dia · am Vrpa · am · ccxxvijj · ta · bey den ende anm⸗ ccxxxvj · ta · an dẽ · v · pa er am · ccxxxix · ta · an · dẽ · vij · pa · am ·˖ cclv · ita · an dent ende am · cclxxv ·t ran dem · v · pa · em · ectxcix · ca · an derm · ix · pa· am · cccxxxvj · ca · am · xj · vñ · xij · p am · cccxc vij · ta · an ð · v · pa · am · ccccx · ca · an ð · xiij · pa⸗ am · ccecxvij · ca· an ðẽ · yj · pa · am · ccccxxij · ca · am · vij · vñ · x · p a am · teccxxoij · ca · bey dein ende ¶ So den frawẽ jr můter auff ftoßt genät ſuffot acio matricis am · xxxv⸗ t a ·an · dẽ · xxij P a* am · xlvj · ca · an dem · xii · pa · am · ivij · ta · aui · an dẽ · vi · pa · an. ccij · ca · Dia · am · v · pa · am · cci ca · pli · an &-vij-pa- am · ccxt vüj · ca · an dem ·˖ ix ˖ pa · * am · cccxxxij · ca · am ende am · tteixxij · ta· an dem ende ¶Was die frauwen fruchtbar chet ma | am-jta-plaramxvj-pa- an dem· V n.h·vñ ·itt pa = 1%9as die franwen vnfincht bar machet = am · iwiij.ca · an dem · iiij · pa · ameccxxix· ca · pla · am · pa IH kinder gebeten BinrJta-Dia-an dẽ · vůj · pa · Am ⸗ ʒ · ca Ser · am · ix · Vñ · xij · P · am · lxv ca · an dern · xij · pa · am⸗xcüj · ca · an ðẽ ˖ v · pa · am · cvij · carma · am ende am · ccüij · ca · an dem · v · pa · am · ccl · ta · cirra inftäs am-nj-p am · ccxcv · ca · an dẽ anfung am · cexcvüj · ca · am · üij · pa · ¶ Zu der andern geburt ſecun⸗ öma genant am⸗ ü ij · ca⸗ aui · am · xj · pa · am ·x · ca· Dia · an dem · xj · pa · am · lxvüj · ca · pla · am · vj · pa · am · cv ta· an dem · vj · pa · am · cxüj· ta · Dia · am · nij · pa am · cclvj · ta · an dem · vüjj · pa · am · ccc xa · an dem · vüj · pa · am · cctix · ca · an dem · xij · pa · zuder tgbten geburt aboꝛſus g — am-J-Car ————— ar am-t-tapli-an dem ·˖ ij "par p e S am · lv ca · Ser · am · vij · pa · am lxxxüi · ca · aui · am · xij · pa · am · lxxx · ca · Ga · an dem · x · pa · am · twca · an dem · vj · pa · am · cxlvj · ta · am · xij pa. an⸗ clxv · ca · an dem · xüj · pa · ame⸗ clxxxüj · ca · an dẽ · u · pa · am · ccxxv · an dem · üj · pa· am ˖ ccxxxüj · ca · an dem · vj · pa · am tclvij· ca · an dem · xj· pa · — am · cclxxvüj · ta · Ga · am · j · pa · am · tcxc piij· cq an dem · üij · pa · am cexlvx; t · bey dẽ end am · ix · p =: erjeca-an dem · üij · pa · der gebere vnnd Jeruͤgklich ʒů der geburt komme am · t· ca · Kabÿ moß · am · vij p am · ceccxviij · ta · am · viij · pa ¶ Wo von diefkawen zů zeß⸗ ten die to dten kinder geberen am ·˖ ccccxvüj · ca · Diaſcorides an dem · vij · pa · ¶ Was den fra wen vil milche gibt die kinder ſeügen · | am · xüij · ta · aui · an dẽ · üij pa · am · xv · ca · aui · an · dem · vj · pa · am ˖ lxv · ca · dia · an ðẽ · xvij · pa · am-tlv-ca-an dem · iij · pa · am⸗tlxxv · ca · Diar am · ij · pa· am · citxxxvüj · ca · an dẽ ·x · pa · ¶ Was den frawen die milche verſchwindet am · lxxxvij ca · an dem · vij · pa · am · telxxvij · ca · pli · am · xiij · pa ¶ Woͤliche frawe flecken hette vnder den augen die eÿnes km des in gelegen waͤre · am⸗ texli · ca · an dem ende ¶ So die beuſte der ſta wen ſch weren · | am · vj· ta · Gal · an ðẽ · xüij Pa am · vij ca · Dia · an &-vij-pa: am ·˖ xx · ca · pla · an dem · x · a · am ·˖ xxij · capitel diaſcorides an dem ˖x ˖ pa · am · ixvj· ca · an dem ende am · cij capitel Galienus an x iij · pa · | am · xcv · ta · an dem · vj · pa · pi ccxvij · capitel Platearins ankmirpa · ee amscch-ca-an dem · ix· pa · gm · ccij · ca · an dem · xix pa - ¶ Das die brüſt ð jungkfran⸗ | wen nit wachſen am · lxxxvij · ca an idem vpa ¶ Wo v5 ein menſch luſtig vñ fro wirt · Am · xx · ca · an dem · j · pa · Am ·xxüj · ca · Diaſto· am · xj · vnd xvij · vnd · xxiiij · pa · > Am lüij · ca · Galie · am · üij · pa EAm · t · ca · an dem · viij · pa · Am · cxxj · ta · aui · am · xij · pa · Accxũij · ta · am · ende · Was dem menſchen gůt blůt machet · Am · xxij · cap · an dem · xxj · vnnd Sp 2° Amxxxviij · ca · am · xij · pa · Am · xxxix · ca · am ende · Am · vj · ta · pla · am ij · vñ ·vij · pa Am ˖ · ta · an dem · vüj · pa · Am · cvj. ca · plate · am · v · pa · Am ·˖ cxijj · ca · am ende · am ·˖ cxxj · ca · aui · am · vj · pa · am · ccixxij · ca · an dem ende · am · ccxcj · ca an dem ende am · ccxcvij · ca · am · xiij · vñ · vij · p am · ccclxxüij · ca · am · x· pa · am · cctcij · ca · beÿ dem ende · am ·˖ ccccxxxüj · ta · aui · am · v · pa ¶ Wolcher blůt ſpeyet genantt emoptoitus · — am xoij · ca · Diaſ · am · üij · pa · am · xxxij · ca · Diaſ · am · vj · pa · am · xxxv · ca · Sera · am · xx · pa · am · xxvj · ca · Diaſ · am · xvijj · pa · am⸗ xiij · ta · Diaſ · vñ Serap · am üj · vnd · ix · pa⸗ am · lij · ca · Diaſ· am · ix · pa · am ·˖ lxvij · ca· plin · am · x· pa· am ·lxx · ta · Diaſ · am · üij · pa · am · xcv · ca · plate · am · ij · pa · am ·˖ cxj · ca · aui · am · vj · pa · am · cxxx · ta · Sera · am · üij · pa am · eixxüj · a · aim · vj · pa · am · cixxxvij · a · am · ij · pa · am · ececa · am · ix · aa ce«· am · ctij · ca · Diaſcorides an dem xij ˖ par · —— am · tclxv · ca · an dem ende am · xcj· ca · am · vij · pa · am · cct · ca · an dem · xüij · pa · am · cctij · ca · Diaſ · am · ij · a · am · cctüj · ca · ÿpocras am · xj · vñ IE parr — am⸗· icc vüj · ca · an dem · xij · pa am · cccxxxvij · ca · am · xj · a · am · cccxlix · ca · an dem · üij · pa · am · tctlxxxj · ca · am · vj · pa· am ·˖ ctclxxxvij · ca · am · ij · pa · am · tttxtj · ca · beÿ dem ende Blüt ſtellen am ·˖ ix · ca · an dem · ij · pa · am · xxvij · ca·pau · am · üj · pa · am ˖ lxxxvüj · ca · am ende am · clxxxvij · ta · am · ij pm am · cciij · ca · an dem · xy J̃ am · itt vüj · ca · am · xvj · a · am · ccclxyx · ca · am · v · pa · am ˖ icclxxxvij · ca · bey dem ende amectcc-tapit Serapio an dem ix · pa· ð wu amscccerkifrcaamv.pa · am · ccccxxüj · ca · am · v pa⸗ ¶ Item für das blütenanfs der naſen · BEE ER "BE am ·xxvj · ca · Gal· an dem ende am · xxvij · ca · an dem ende am-xlüj-tap-an dem · xj · pa · vnd am ende · am · txüij · ca · auicen · na · am ende · i am · tlxxüj · ca · am · üij · vñ · v · par · plateari · an dem ·i am⸗· ttüj · ca · pla vnd xiij · pa · Annttxx · ca · an dem ende Am · cc xxix · ca · Kaſis am · v· pa · Am ett · ca · an dem · xv · pa · Am · ccc· ta · beÿ dem ende Am · ccciij · ta · Caſ· fe · am · xx · pa · Am cccxxxvj · ca · am · xeij · pa · Am ⸗ccclvij · ca · an dem · v · pa Am · tcclxxxj · ta· am · iiij · vñ · v ·p Am ⸗ctclxxxij · ca · pau · am · ix · pa Am · ccixcj · ca · an dem · iij · pa · OAm ⸗· ctct · ca · beÿ dem ende ¶ Wiltt du das du blütteft auf Vernofen Am · cttcx · ta · plat · beÿ dern ende ¶Sür fickblattern in dẽ afftern emoꝛroide genant — Am · ta · pla · am · xxvij · pa · Am · xj · a · pli · an dẽ xx · pa · Am xüij · ca· Aui · vnd plate · an Cim-rräj-ta-Dia-an ð · v · pa Am · xxvij · ta · an dem · ij · pã · AIm xxxvj · ca · am · xxv · pa · Im · h · ca · am ende Im · cij · ca · Ga · am · v· pa · Am ta · an dem ende Am · tlix · ca · am ende AIm · clxix · ta · an dem · v · pa · Am · clxxxix · ta · am · v · pũ · Am · ccxxxiij · ca · am · xij · pa · Am · ccc vj · ca · an dem · vj · pa · Em · cccxxxj · ca· an dem ende Am⸗ cccxij · ca · an dem ende Am cccht · am · v · p · vñ am end Am ⸗ ctctxüij · ta · beÿ dern ende Am · teccxvj · ca · amxiiij · pa · Dem der arſzdarme ‚ fürden afftern geet Am · xxviij · ca · Dia · vnd Sera» an ˖ v · vnd · viij · Pa · Am · cxxvij · ca · am ende am ·˖ cxxxiiij · ca · am ende Am · ctcxlvij · ca · beÿỹ dem ende € Sür aller band geſchwer vi blatern die do hiczig find Am · iiij · ca · Aui · am · iij · pa · Am · xij ca · aui · an dem · v · par · Am · xo · ca · pla · am · viij · pa · Am · xx· ca · Auicemna an ðẽ · üij · vnd ˖ x ·· Am · xxv · ca · Dia · am · viij · par · Am · xxix · ca · Ga · am · ũj · pa Am · xxxiij · ca · Serapio an dem v vnd · ixac·· · Am ˖ lxxxj · ca · pli · am · iii⸗ · pa Am ˖ lxxxiiij · ca aui · am · iij · pa⸗ Am⸗ xcv · ca · pli · an dẽ · vj · pa · Am · rij · ca · an dem · iij · pa⸗ Am · cxxxvij · ca · an dem ende —3 aan dem · vj · pa · m · cxcj · ca · am · vj · vñ · xiij · par · Am · cxcij · ca · an dem · iiij · pa Am · ccvj · ca · an dem · iij Pa Am · ccxix · ca · an dem · iiij vd v · vnd · vj · pa · Am · ccxxj · ta · am · ülj · pa · ———22 Am · cccxüj · ta · pla · amiij · pat · Am · ctcxlix · ca · am · iiij · pa · Am · ceccx· ca · Ga · am · xxxij · pa· Am · icccxvj · ta · am · v· pat· EAm · ccccxxix · c· am · üij · vñ · vh· p ne ee re er BR RE —— feärh tung Am · ij ca · Aul · an dem· vij · par · am · xxiij. ca · Dia · an dem · vj · pa am · xxiiij · ca· Dia · an em vj · p · am ·˖ lx · ca · Plg · an dem ˖ iij · par · ams»cci-caplivan dem · vüj · pa · EN ae: — ¶ Woͤlichem fern fuͤſſe vol ſer blatern waͤten am · lxvilj · ca · an dem · ũij · para · ¶ Wilt du blattern oder geſch — weten auff aͤgen am ·˖ iiij · ca · Aui · an dem · ij · pa· Am cxxviij · tapittel an demo) hPara · vnnd an den ende Am · cxxxvj · capitel an dem ende am · clij · ca· an em-iepa · Am · clxxvij · capittel an dem · ij · vndüj · vnnd · liij · ha · 2 pa ans ag rg banılpa; | am ⸗. ¶ xxxvca · an dem am · ccxxxvj; ca · an en 2 am-techjtaan &m-ülj-par kür den welfän dem teöbe am-v-ra-Diaan dem · v · Da = am-crj-ca-ankan dem · vij · pat · am · cxxxvj · ta · an dem · vj · pa · am⸗·; cxxxxix · ca⸗· an dem · i · pa · am · crtv · cap · an dem · vij · pa⸗ ¶ Für ven krebs am · v · ta⸗· Ga · an demix · pa · am · viij ta · an dem ·˖ ij · pa · am · xxü am⸗ xij · ca · aut · am · xvüj · pa · am · xliij · ca · au dem · vij · pa · am · xlx · ca · Dia · an derm · vj · pa · am ·˖ lxxxvj· ca · am ·˖ ccxxxv · ca · Pau · am ende, am · ccecx · ca · Jo · me · am · xvij · p aj · ta⸗ Dia · an dẽ · xvj · pa · Iſa · am · viij · pat · am ·˖ x· ta · Seta · an dem viß · pa ame⸗ xj · ca · an dem · vñ ·a · am · xxix · tapitel Galienus vnd Serapio am ·˖ iiij · vnd · xj · pa · am · xliij · ta an dem · vj · pa · am ⸗ xlv · t · dia · a m vij vñ · vñj ·p am · ᷣta · Jo · meſ · na · am ende am ·˖ lxxxviij · ta · Johames mes ſue an dem · viij · pa · am · cxxxviij · ta · an dem · v · pa am · thxv ca · am · ij · pa · a m ende am⸗· clxxj · ca · an dem · iiij · pa am · clxxxv · capitel an dem · viij pa · na· an dem ende am · tlxxxvũj· ta · am ende ne Din | am⸗· tcxij · capitel am · ix · pa · am · telix · capitel an demerj · pa⸗ na · am ende am · tclxij · ca · an dem · ũij · pa · am · cctij · ca · pla · an dem · x·pat · am · cccviij · ta · an dem · vilj · par · am dem · ccextv · ca · an dem · xv · pa · ame⸗ ccccxviij · ca · beÿ dem ende an | an dem lepbe außwendig — Bike, ende am-yj-capitel plate: am· vj p pa⸗ ER er 7 ma zů ziehẽ leichtlih Am x· ca · Diaſto · am ende yy · capitel Dia · am · ix · pa ⸗ m· xvij · ca · Dia · an ðẽ · ix · pa Am · xxvüj · ca · Oer · am · vüj · pa Am · Iv· ca · Ser · an ð iiij · pat · Am · clxxxv · ca · an dem · v para Am · cxtv · capit · an dem · xij · pa · bey dem ende — Am ⸗ ccccxxv · ca · an dẽ · v · pa € Item für ein blater genamit carbunculus · ¶ Ite m für dos feepfiben der kinde Am · lxix · capitel am ns * IAm · lxxxvij · ca · Ser · am · v · pa · Am · xe · am· xijj · p · beÿ dẽ ende Am · xcüj · ca · an dem v · pa · Am · cix · ca · an dem · ij · pa · Am · lxvüj · ca · an dem · ij · pa · Am · ccxxxv · ca · Par · Am · cclxxxvij · ca · pau · an cp» Am · cccj· ca · an deim · x· pa _ Am tccvj · ta · Au · am · ijj · pa m · cccx · ca · an dem ende Am · ctcxxvj · ca · aul · am v · pa Am · cttlij · ta · an dẽ · x · pa · Am · ccccxvj · ca · an dem · xv · pa · Am · ccctxvij · ca · bey dem ende Am · cctcxxxij · ca · an dẽ · üij · pa kür die peſtilencz Am · v · ta · Diaſcorides an dern pa · vnd na · am ende ee — Am · xvj · ca· Dia · vnd Piatea⸗ tins an dem · vj · vnd · ix Ppa Im · lxvüj · capitel am ende Am · lxxvj · ca · Ani · an denmülfe Vvij · vnd vüj · pa ⸗ Am · lxxxix · capittel an dem · xij · pa · na · am ende | Am · cxvj · ta · aui · am · vüj · pa am · cxcj· c· am· xvij · pa · am ende am-terviij-c-am vüj · p · am end Am · cclvj · ca · Dia · am · vij · par · Am · cclxxxj · capitel an dem · vij · vnd · vüj · pa · Am · cccxv · ta · an dem ·iij · pa Am · cccxxvj · ca · am vij · pa Am ⸗ cccxlüij · ca · an dem ende Am · cci · capitel an dem · xj · pa · Im · ccclxxix · ca · an dem · üj · par · Am · eccxcvj · ca· an dem ende Am ⸗ cctt · ca · Dia · an &-vj.par Am ccccxxxiij · ta · an dẽ · üij · pa · ¶ Item wer ſicher wil ſein vor drüſen vnd gefthwerh Am · xxiij · capittel Diaſtorides an dem ·˖ xv · pa · Im · ecxxvj · ca · an dem v · pa · · ctxxvij · ca · an derm · lj · pa me ccclxxxvj · ca · am ende € Zü den vnteÿnen wunden Am y· ca · Ga · an K-rvij-pa m ·˖ ix · ca · an dem · ũij pa m · xeca · an dem · vij · pa Am · x · ca · an dem · ilij· pa Am · xx · capitel Plimns an dem Lüj · xxvij · vnd xvihj · pa · m · xxix · capittel Serapio an iij · vnd · iiij Pa· Am · xiiij· ca · Ga am · xij · pa zu > Am lix · ca · an dem · vijj · pa Am · cxxxix · ca · am ende * Ameclxxxj · ca · an dem · iij · pa · Am xxci · c· am · ij · p · am anfãg Am · ccxij · ca · Jo · me · am · x · pa Am · ctliiij · capitel an dem · vij · para · am ende — — Am ·ctlvj · ca · an dem · x · Am · cccij · ca · Wilhel · am · vüj · p Am · cccxlvij · ca ˖· an dem ·˖ xij · pa · vnd an dem ende | Am · cccliij · ca · Ser · am · ix · a Am · ccclxxxij · ca · am · vj · pa · Am ⸗ ttcxciiij · ca · beÿ dem ende Am · tcccx · an dem · xxv · pa · Am · ccccxxx · ta · an dẽ · iiij · pa · (za feüchten wunden Am xxiiij · ca · Dia · am· v · pa · Am · ccclüj · ca · an em ende Am · cctcxxj · ca · an & anfang ¶ Züden friſchen wunden Am · xxij · t · pla · am · iij · vñ · üij · p · Am · xvin · ca · Dia · am · ij · pa An · xxxij · ca · pli · am · iij · Am .xxxiij · ta · Ser · am · üij · par · Am · xxxviij · ca · aui · am · ix · pa am · lxvij · ca · an dem · xij · pa · am · ixxv · ta · Ser · am · xxxj · par · am · cxiviij · ta · an dem · ij · pa am · cixxv · ta · an ð · xviij · pa · am · clxx viij ca · Dia · am · iij · pa · am · cixxx vnj · ca · aui · am·ij ·pa· am · ccliij · ca · an dem · viij · pa · am ·˖ cclxv · ca · an dem · vj · pa am · ectij · ca · Iſaac am · vij · vnd xx · pa · am ende am · cccvj · ca · Pla· am · ix · pa · am · tcclvij · ca · an Kipa · wilt du das keürfaul fleiſch in den wunden wachſe am · cexxvj · ca · aim· x · pa · am end: am · texcj · ta · an dem · w · am · tcc xxxij · ta · an ðẽ · iiij · ¶ Saule fleiſch auß zů aͤczen am · ix capitel an dem · mij · pard am · x · ta · Ser · an dem · vij · pa · anı-cg-ca-pla-an dem ahh·pat · am · cxj· ca · aui · an dem · i · pa am · ccttiij · ca · beÿ dem ende am · teccxxxviij · ta · an dẽ · vij · pa · 9 am ij aan R-üijpa yyT“ am · Accexcij⸗cu · am · ij · vñ · nj · pa 7° am · ccccüij · ca · an dem ende ‚amstere 7-ta-bep dem anfunge ¶ sSür das gucken am · xxxix · ta · Sexa · an dẽ · ij · pa · am · xlv · capitel an dẽ ende am-ckvj-capitel an dẽ · xij · pat · na · an dem ende | am · ccxxxviij · ta · an ðẽ · üj · pa · am ·˖ itt · capit tel an dem · üũij · pa · am ·˖ cccxlvi · ta · am · xij · pa · am · ctcxlix · ca · an dem · y pn — — am · cccxcij · ca · an dem · inj · am ⸗ ccccij · ca · an dem · üij · a · am · ccccx⸗· cap · Johames meſue en dem · xxxvj · pa · ¶ Wilt du em wunde ZU fans men ziehen on alles hefften am · clxxvij · ca · an dẽ üij pa am · cclüij · ca · an den vj · pa am · ctxtieto · an dem v · pa · ¶ Wut d babnfleifeh wachß ſen in den wunden am · clxxxvũj · ca · an dem · j · a am · ccxcj · capitel an dem xij · pa kür die auſßzſecziskeit am ˖ üij · ca · aui · an dẽ vij · pa · am · xj · ca pla · an ð vij · am · xx· ca · Aui · an Kipa © am · xxxvüj · ca · Se· am · ij · vj · p a — Dr ⸗Ea · Dia · am · xxxüij · p vnd an dem ende Im · lxxxv · ca · Ga · am · ix · pa Am cxvj · capitel an dern ende Am · cxxviij ta · Seꝛ · am ·· ij · p Am cxxxvj · ta · an dem · vj · par · Am ⸗ clxv · capitel an K-ij-pa Farbe * dem ende — —— Am · ccxxvj · capitel an ð · ij · pa · Im · tcxxvij · capittelan dẽ ende Am · cclxüj · ca · an dem · iiij · pa Am cclxxvij · capitel an dem · xj ynd · xviij · pa · Am · cclxxxv · ca · an dem ende Am · ccxcj · ca · Ser · am· ix · pa AIm cctüij · ca · in dern · xj · pa Am · cccxlv · ca · an dem · vj · pat · Amtecl-ca-Plisam-vij-pa Am · ceclix · ca · beÿ dern ende Anrcechrv-tapla-am-vüj-p- Am · ccclxxix · capittel Dlate- an dem · üij · vnd · vij · pa · Im · ccccj · ca · an dem vj · pa Am ⸗ cccciiij · ca · pla · am · xj · pa Am ⸗ ccccvj. ca · an dem · iij · pa Am · ccccxvj · ca · Galienus an dẽ iitj · vnd v · vnd · xüj · pa kur dye boſen raudeu morphea genant am · niij · ta · aui · an dem v · pa am · ix · capitel an dem · iij · pa Am ⸗ xij· ca Auicenna Serapio am · xiij · ca· Ser · an dẽ vj · pa am · xxxiiij · capittel Paulus an dem vJ-vnd vij pa ‚am-cij-ca-pla-an dennij · pat · am ·˖ ccx · ca · an der · iij · pa machet am · xxxiiij · ta · an dem · lij · pa · ¶ Sür die reüdigkeÿt am · viij · capitel an dem ende aul · x ca · Serapio am vj · para am · cüj · capitel an dem vj · par · na · an dem ende am · cxvij · ta · an dem · ij · pa am ·˖ ccxij · cap · Derapio an dem ij · vnd · iij · pa · ie am · cixlv · ca · an dem · ij · pa · am ·˖ cclxiij · ca · am ende am · cclxxxix · ca · Dia · am vj · pa · am · cctilij · ca · Ga · am · ix pa · am · cccxlvj · ca beÿ dem anfang vnd an dem ende F am ·˖ iccxlvij · ca ˖ Dia · am · ij · p · am-tcei-capitel an dem · x pata beÿ dem ende am · tct lijj · capitel an dẽ · xiiij · pa vnd beÿ dem ende am · cctclxix · ca · an dẽ vij · pa am · tttclxx · ca · an dern ende am · ccclxxvüj · ca · am vj · pa am · ceclxxxvüj · ca · beb dem ende am⸗ cccxcüij · cap · an dem · üj · pa beÿ dem anfung am · cccxcv · ca · an dem · xüj Pat» am · ticcx · ca · Dia · am · v · pa am · ccccxxxij · ca · an dem ende ¶ Zů den warczen am · v · ia · Dia · an de vj · pa am · xxxüij · tap · an dem ·x ˖ para · an dem ende ee am ·˖ ix · ca · Dia · an &-rv-pa am · cüjj · ca · pla · an dẽ · x am · cxxxvj · ca · an am · ctccxüij · ca · beÿ dem ende am⸗ ciccxvj · ca · am vüj · pa ¶ Sür die wargen acrocordi⸗ nes vnd ſcrofule genant am-vij-capitel an dem vj · pa am · xlütj · ca · an & vilj-pa- am · cxxxij · ca · an dem ende am · cxxxv · ta · an dem ende am ⸗ ctliij · ca · an dem · ix · pa · ams»circij-ca-an dern ende am⸗· cctxcv · ca · an dem · xj · pa ¶ Sur aller hande hÿce am · xij · ca · Aui · an dẽ · lij · pa am ·˖ xiij · ta · Dia · am · ix · pa am ·˖ xxvj · ta · Dia · am vüj-pa am · xxix · capittel Galienus a dem vij · vnd vüj · pa · am · xlix · ca · Dia · an dẽ · üj · para am ·˖ lüij · cap · Pla · am v · pa · am ·˖ lvüj · ta · an dem · üj · pa am ˖ lxvij ·˖ ca · an dem v · pa · am ˖ ;xx.ca · am · j · vnd v· pa · am-Cvüj-ca-an dem · iij · pa am ·clvj · ca · an dem v · pa · am · clxvij · ca · na · an dem ende am ⸗ cclix · ca · beÿ dem ende am · celxxxix · ca · an R-üj-pa- · am · tecj · capitel Serapio an dẽ vj · vnnd · xix · ara· am ·˖ cccxxvj · ta · aui · am · üij · pa · am · tttxxxvij · tap · an dem · xxij · vnd · xxv · pa · am · ctexlj · da · pla · am vj · pa · am ·˖ ccclvij · ca · am vj · vñ vij · pa am ·˖ ccclxxxüij · capittel an dẽ · üj · vmnd · ix · paräa«-· · am · cccexit · ta · an dem · xiij · pa · am · ccccxix · ca · an dem · ij pa · ¶ Zů dem heÿligen feüwet am · xijj · ca · Ser · an ðẽ · nij · pot · Am ·xvij · capittel Diaſcorides an dem · üij · D · am · xxvj · ca· Ga · an ðẽ · x· pa · am ·xxxij ca · Ser · am · ij · pa · am · lxiij · ca · Dia · am · üij · pa⸗ am · lxvij · ca · an dem · xij · pa · na am ende am · lxij · capitel an dẽ · ix · pa am · cüi· ca · an dem ende ame tlij · ta · an dem · iiij · pa · am ·˖ tlxijj · ta · an dem ende am · ccxxix · ca · Ser · am · x · pa am · ccxxxij · ca · am ende am · ccxxxvin · ta · an dem ende am · ccixj · ca · am · iiij · pa · am · cclxij · ca · paulus am · ijj · pa am ˖ cexcix · ta · an dem ende am · tccj · ca · beÿ dem ende am · cccij · ca · an dem · xj · pa · am ·˖ etev · ca · Diaſtorides an dẽ v · vnd vij · pa · — am ·˖ cccviij · ca · an ðẽ ·x · pa · am · cccxix · ca · pla · beÿy dẽ anfãg am ·˖ cccxciiij · aan em v · pa EZ den gebranten gelidern am · xij · ta · aui · an dẽ· ix · pa · am · xlvij · ca · Ser · am v-pa am · c · ca · pla · beÿ dern ende am» beÿy dem ende am ·˖ ccxxxv · ca · an dein ende am · cclix · ca · Ga · am vil-pa am-tecviij-ta-bep den ende am· cttt · ca · an dem · ix · pa · am · ccccxvij · ca · an dem ende am ·˖ ccccxx · ta · an dẽ · iij · pa · am · ciccxxx · ta · an dem ende ¶ Item was dem leÿbe natür⸗ lihebpgbzmget am · vij tapitel an dem · j · pa am · xv · ta · an dem · xx⸗ · pa · ¶ Was den durſt vertreÿbet am · xv · ta · aui · an dẽ vij · am · xxiij · ta · Dig · am · xx · pq · am · iv · capitel Serapio an dem am · xc· ca · an dem ende am · xcliij · ca · an ðẽ ˖ iij · pa · — am · xcv · ta · an dem ende am ·c· am · iij · vnd · x · pa am · cxxv · ca · Jo · me · am vj pa am · ci capitel an dem · üij · pa am ccxxuij · capitel am vij-pa . am⸗ ccxxüij · ca · bp. m anfung am · cccxxvj · ca · an dem ende ame cccxlj · capitel an dem ande⸗ am · lxxj · capitel am iij · pa am ·˖ lxxviij · cap itel an dem eude am · cvij · ca · aul · am · x · pa · am · cxxj · ca · am · x · vnd · xiij · pa⸗ am · cxxüij · c · am xvüj · p · beÿ end am · civ · capitel Baram-i)-pa - am⸗ ct · ta p ittel · Seta pio an dẽ ten pe · vnd beÿ dem ende viij ˖ pa · beÿ dem ende — am · ccclxxũij · ca · an dẽ · viij · pa am · ccxvn· ca · Dia · am · iij · pa am · ccctij · ca · an dem v-pa _ am-cerlülj-capielauicema an. am · ccecciij · capittel an dem ende. dern · ij · vnd · iij · vnd · üij · pa ¶ Was luſten bringet zu eſſen am ⸗· cc · capitel an dem ende am · üj · capitel an dẽ vuj-pa am ·˖ ctlxxxüij · ca · an dem anfãg am · xii · ta · Serapio am⸗ j · pa am · xxiij · capittel an Km xvij · am · cccx · capitel am-tij-pa am · cc xx · ta · Dia · am iiij · pa · vnnd · xxiij · pa · am · cccxxiij · ca · an dem eide am ·˖ lv · ca · Ser · an dem xj · a am · ccczxvüj · ca · Ga · am vepa · am · c· capitel an dem vj · pa am · lij · ca · am · xüj · pa · am · cxvii· capitel beß dem ende am · citlv · ta · am⸗ ůij · vñ · vj · pa | amstetglj-zg-Su-an R-U-pa am · ccclxxxvüj · capitel auicina am · cccxc vnj · ca· an dẽ · iiij · a an dem vj · vnd · vij pa · am · ccectxvj· ca · an ð xxy ppa dam :teccxeta · Garan dẽ · ijj · x nd am · ccccxxxiij · ca · an dem end ix · xvij · vnd · xxj · pa · ¶ Wolicher fen farb verleüſet am · ceccxxix · ra · an den ende am · vj · ca · Ga · am · xiij · pa ¶ Wider die vnkeüſcheit am · liij · ca · pli · an dem ende am · xiiij · ca · beÿ dem ende am · lxxxviij · Jo · me· am vj-p am · xij · capitel am vij · pa · am-lij-capitei Serapio an dem ix · vnd · xj · pa · ie ———3 Samstijcapfelamp-pa _ amiimapiamghpar am · ccixxiij · capitel an dem · vij · am-crir-ca-Det-an &-v)-pa a: am · ccxxüj · capittel an dem · vij · r am · cclxxxiij · ta · an ðẽ · üij · pa vnd pa am ⸗ cctcxxv · ca · an dem üj · pa am · ccc · ta · Pll· am · xvj · pã tum bꝛ am ·˖ cecxxxvj · ca · am· x· vñ · vj · p m bei ut ¶ Sür die kranchheÿt gomor⸗ am-rv-ta-Ba-an dem yij.pa 1. genant dos iſt den jt natur | —*— apitei am vij · pa entgeet onjten willen ei J er iij · ta an dem ij · a am-lij-ca-S era · am · xiij · pa am · lxijtc —— pa ¶ Was einer meyden fol ö ömit . 2 : frau wen wil zů ſchicken be | r tr e x Am · ilij ca · Pla · an dem · xij · pa für aller hande gebre ſten ð ſchemde frawen vñ man Am · ta · Dia · an dem · xv · pa Am ⸗iii · ta · aul · an dem · x · pa Am · xx · ca · pla · an dðẽ ˖ xiij · pa Am ·˖ xxxvj · ta · Ga · am · xxv pa · Am · xxxvij · ca · an dẽ · xtx · pa — ——— m ˖ lxxxviij · ca · Johames mes ſue beÿ dem ende Am xxcj · ca · am · xj · beÿ dem ende Am · xcvij · ca · am ende am ·˖ ciiij · ca · pli · am · x · pa · am ·˖ clviij · ca · an dem · üij · p am · clxxv · ca · an dem · xvij · pa am ˖ ccxlj· ca · an dem · üij · pa am ·˖ ccc· ca · an dem · viij · pa · um ccciij · ca · an dem · xxj · pa am ·˖ cccxcvij · ca an dem · v · par · € Item wem ſein gemecht zer / ſchwollen wäre am ˖ lix · capitel an dem · iz · para · beÿ dem ende am⸗ xcvij · ca · beß dem ende am · cviij · ca · an dem · vij · pa am · ccxlix · ca · aui · am · viij · am · chkj · ca · an dem · viij · pa am · cccx xxiij · ta · an dem ende ¶ Sie dye teüfels lÿebe amor reos genant am · cFtiij · ta · das capitel auß am · ccxxcij ca · am anſung 9 ¶ Süs ailer hande geſchwulſt WDR. >: une, am · xvij · capitel diaſcorides an dem · viij · pa · * am · liij · capittel aulcema an dẽ am ·xxũj · ca · Dia · am · xix · pa · am · xxix · ca · Sera · am · x · a am · xxxj · ca · an dem · iij · pa · 8 “ am ˖ lxxx · ca· Dia · am · üij · pa · am · lxxx · ca · pli · an dem· ij · par · am · clxv · capitel an dem · x j · p · beÿ dem ende am · clxviij · ca · an dem ende am · Ixxvij · ca · an dẽ · v · a · am · clxxxv · ca · an dem-tiij-pa- am · tccxvij · ta · Dia · am · v · pa am · ccxxliij · ca · Dia am · vůj · pa · am · xxxij · ca · an dem ende am⸗ ccluij · ca · an dem · ij · pa am · tct · ta · an dem · xx · pa · am ·˖ cttij · ta · an dem · xij · pa · am · ccc viij · ca · am · üij · pa · am ·˖ cccix · ca · an dẽ · xiij · pa · am tccxlij · ta · an dem · iiij · pa am · ctccxüj · ca · am· v · pa · am ·˖ cittxxxv · ca · an ð · iij · p € Item für das podagram an. den Füflen amrra-pli-am-iij-pa« am · xvj · ca · Dia · am · üij · pa am ·xxij ca· Z · am · z· ba· am · xxuj· ca · Za · am · xiij· pa am · xxüij · ta · Dia · an · dẽ · h · pat · am · xcj· ca · an dem · xj · pa · am · xtiij · ca · Set · am · j · am · xxj · ca · an dem ende ameppäjrca-amende | am ·˖ cx · ca · pli · am · iii · pa · am · clxv · ta · an dem-fir-pa am · clxxvj · ca · an dem · ix · pa am · clxxx · ta · Set · am · ix · pa · am · cxcvj · ca · Jo · me · am · vj · pa — —— am-cchreir-ta-Diafco-an dem. vepata ·; | am · tcxci · ca · an dem · xj · pa am · cet · ta · an dem · xvj · pa · am · ectxij · ca · an dem · ñ · am ·˖ ictxxx · ca · an dem ende am · tcexlix · ca· an dem · xj · pa am · ciclxxii· ca· am · w · pa· am · ccccuij · ca · beÿ dem ende. am · ccccx · ca · pli · am· xxiiij · par⸗ Am · ccccxiij · capittel an dem · ix · vnd⸗· xviij · para · ke Am · ccccxvij · ca · an dem ende Am tcccxxx · ta · am · v par · fiir das gicht parali ſis genant Kim: ij ca· Aui · am · viij · vñ · ix p Am · xxij · ta · an dem · vj · pa · Cimzh-ta-Diaran R-vüj-par Am · xxxüij · ta · pau · am · viij · pa —— dem · vj · pa · Am cxxxviij ta an ben. ende ——— dem ende a ctxi —— u RER 5 gancz tapit · ð · vj · pa · ei. ei an dem · xij para»bep dein ende Am ccxe viij · ca · an dem ende Am · icc vij · ca · an dem ende Oim-tccir-capitel am · vij · pa Am · cttxlvij· tapitel paulus an dem ·xix · vnd · x pa. Am cccxlix · ta · bey dem ende Am · ccciv· ta an ẽ v ·pa⸗ Am · ceclxvj · ca · beÿ dem ende Am ccclxxij · ca · bepỹ dem ende Am · ccclxxvj · ca · an dem ende Am · icclxxlx · ca · an dẽ ende m· ceexcv · ca · an dẽ ende ta· am · v · pa · ———— dẽ ende — & en — — 5 — an. Kofi ip para · beß em ende . ¶ Sür dieserfchwollen fuͤſſe Am lüij · ca · Pla · am · viij · para Am teccx · ca · beÿ dein ende U Sür das gericht m den beynẽ ſciatita genant \ Chmececjsta>bep dem ende ¶ Item für die lamen glider Im · veca · Diaſ · am · vin· pa · Am · xlvij· ca · Sera · am · v · pat · Im · lxxüij · ca · an dem · v · , Am ˖ lxxx · ca · Aui · vnd pia · am · üij· vnd · xv · vnd · xxij · pa · Am ·˖ cvj · ca · an dem · poa; Am cvij· ca · an dẽ ende Am · cxlvj· tã · an dem ende Am · tlüij· ca · am ·x · pa · a Am · clxxxü · ca · beÿ dẽ ende Am⸗ ccxviij ta · aui · am· v·pat · Im tcxxvũj · ta · am · xiij ·p Im · cclxix · ca · Kaſis am · üij pa Am ccixxij ca. Ga· am ·x · pa · 1 Am · cec· iaran eieparı Am · cccxxx · capitel an domväf Ä para · beÿ em ende Am · ccclxxij · ta · an ð ˖ v · pa Am · ccclxxüj · ca · pla · am · vüj · p Am · ccexci · ca · pla · am · vj pat · ¶ Itẽ für die zerkniſten glider Am · iij · ca · Jo · me · am · xv · pa Am · v ˖ ta · Ga · an ð ˖ xij · pa Am ·xij· ca⸗Sera · bey dẽ ende Am xx · ta· Aui · an dẽ · vj · pa - Am ˖ liij · ca · Dia · am · iiij · pa · Am · lxxxix · capitel Joha · meſne an dem ·˖ ix · a · re Im · xcv · a · an hip Am · cxxxviij · ta · am · iij · · Am · tlv · ta · beÿ dem ende % NEN dẽ · inz pa⸗ | EN N N a Am · cxcv· ta · an dem · vij · pa · Am ⸗ cxcix · ta · an dẽ · xij · pa · Am⸗ cclij· ca · pli · am · iiij · pa · Am cccxlij · ca · an dem · xj · pa · Am · ccclxj · ta · bey dem ende Am ⸗ tcc lxix · ca · am · vj · pa · Amee ccct · ca · an dem · xj · pa · € Sür geliuert gebluͤte Am xxüij · ca · am · vij · pa · Am · xxxh · ca · Dia · an dem ende Am ·˖ lxxxvj · ca · an dem ende Am · cxiiij · ca · Dia · am · ix · pa · Im · cxlviij · ca · an dem ende Am tclv ca · pli · am · v · pa · Am ⸗ cccxlviij · ta · Dia · am · ix · p · U Wolicher im dem leibe zerbro chen wäre» am · xij · ca · an dem · xj · pa · am · xvij · ca · am · vj · pa · am ·˖ lxv · ca · Dia · am · x · pa · am-crj-ta-an dem · viij · pa · am · clüj · ca · an dem ende am ·˖ cxcvij · ca · an dem · üj · pa · am · iij · ta · an dem · x· pa · nr er am · ca · pla · am · vj · pa · —— ap-alman-an & ende am · xxiij · ca · Dia · am · xijj · pa am · xxv · ca · Dia · am · viij · pa · am .˖ lüj · ta · Dia · am.·x · pa · am ·˖ lv · ca · an dem · xij · pa · am ·˖ lxxxiij am · inij · ꝑ d* am · cixxxvjj · ca · an dem · v · para · | am-ccvij-ca- pla · am · vj · pa · am cttxcix · ta · am ende am · etlxxi · ta · an dem · ij · pa · am ·˖ cclxxxj ca · an dem ··ij · pa · an dein ende — am · ccxcix · ta · an dem · xlij · para · beÿ dem ende . am ·˖ cccj· ca · Dia · an ðẽ · xviij · pa am · cttij · ta · Ga · am · xvj · pa · am · cccüij · ca · an dem ende am ·˖ ctcvj · ca · an dem · xj · pa · am · cttviij · tca · Dia · am · ij · pa am · cccxxxvj · ta · am · xxüij · pa am ·˖ ctcxliiij · ca · an dẽ · iij · pa · am ·˖ ittlxxv · ta · am ·y · pa · am · cccxcix · ta · an dẽ · vij · pa · tir kebres geuant quotidianas am · xij · ca · an dem ende am · ij ˖ ta · Jo · me · am · vij · pa · am · cxh · ta · am · üij · vnd · v · pat · am · clxj · ca · am · xj · pa · beÿ dẽ end am ·˖ ccxcv · ca · an dem ende ¶ Sürfebzes genant ferrionas am ⸗ clxvij · ta · am · v · pa · am · ccxxxiij · ca · an dem · xvij · par · beÿ dem ende · am · cccxlij · ca · an em ende am · tccxcj · ca · an dem · vij · pa · am · cccxcvij · ca · an dem ende am · ccccxij · ca · an dem · vj · pa · ¶ Sür febres quartunas am · xix · — am · ixxv · ca · dia · am · xxj · am-ügcaanden-Äiipa am · clxv · ca · am· xx · pa · ER am · cxix · ca · an ðẽ · iiij · pa · am · cixxxiitj · ca · an dem · ij · pa ¶mIm · tchxvih· ca · am · xvh · pa· Eim · cec̃ ·ca · Galie · am · xiij · pa · Im · cccvj · capi · an dem · vij · vnd viij · par · Im · cctvi ca · an dem · x pa · Am · cccviij · ta · an dem ende Im cttix · ca · an dem · xj · pa · Am · cccxxix · ca · Sera · am · iiij · p · UAm cccxxxix · ca · an dem ende» UAm · tccixxv · ta · am · iij · pa · Am · ctctxij · ca · am · ix · pa · Am · ccccxiiij · ca · beÿ dem ende Am · etccxxx · ca · bey dem ende · ¶ Wolicher an ſemem leÿbe zů tronſen wär vo dem fieber · Am . xciiij · ta · am · ij · pa · — den ſchlag appoplexia ge — Am · xij · ca· Diaſ · am · xiij · pa Im · cxxiij · ta · am · xiij · pa · m · ccxxx· ca · am · iij · pa · Am ·cxxxxiiij · ca · an dem ende · Am · ccclij · ca · plate · am · xiiij · pa · Am · ctclxxiij · ca · am · xij · pa · Am · ccccx · ca · am · xxviij · pa · Am · cetcxij · ca · an dem ende · was die fallenden fu cht vertrepbt epilentia genant Am ·x·ta · Seta · am · v · pa · Am · xxiij · ca · am · xxvij · p ar. Am · xxvlij · ca · beÿ dern ende · Am · xxxij · ta · plim · am · iiij · pa · Am ·xxxviij · ca · am · ende · Am · xloj· ca· am· xij · ——— 3 — u. Sm-Iviftaaui- ——— —— a · Sexra · am Avpa · hä. ea ) ca-aul-am-vj- ya vij · pa · beÿ dem ende · Am ⸗ccxcix · cap · an Em · viij· vnd . Kpat- | Am · clxxxvij · ca · bey dem ende I Am ⸗· cclv · ca · am · vij · pa· Am · ccxcvij · ta · plate · an dem · v vñ · x · vnd · xj · pa · F— Am · ccxcviij · ca · an dem · xij · vnd — xiij · pa · Am cccv · ca · aui · am · v · pa · Am · cctlix · ca · an dem · vj · pa · Im · ccclxviij · ca · am · v · pa⸗ : Am ccctxij · ta · beÿ dem ende ¶ Was die fallẽdẽ ſucht bringt Am vj · ca · Galie · am · xix · pa · ¶ Was die melãtoley vertreibt Am · xvj ta · plate · am · xj · pa · Am · xxviij · ta · Halÿ · am · viij · p · Am · xivj · ca · an den ende · Am ˖ lvj· ca · plate · am · v · pa · — a ta EEE 23 +. ,0e Im · lxv · ca · Ser · am · xvij · xix· pa Im · ccxxl · ca · Se · am · ij · vñ · iiij · p · Im · cclxiij · a · Seta · am · vij · pa Am · cccxxxiiij · ca · an dðẽ · · — vñ an dem ende · Am ccexlij · ca· am · v · pa⸗ ¶ Was ſchwaͤre keimme ver⸗ treybet · | Am̃ · xxxviij · ca · aui · am · viij · pa · Am · cxxx· ca · Diaſ · am · viij · par ·⸗ Am ccxtij · ca · plate · am · iij · par · ¶ Was den ſchlaff unge · Am xiiij · ca · aui · vñ plin-am- ij · vnd · xviij · pa · im: xxxv · ca · plate · am · xvij · pa Im · lxxxvj · ca · Iſaat · am · iij pa Am · cxix · ca · an dem · viij · pa · Am · ccxvij · ca· an dem ende · Am · ccxxitj· ca· Sera · am · ix par vmñ an dem ende ⸗ Am · cclvij · ca · aui · am · iiij · vmd a — rar A st — ehr a am · tccxiij· ca · an dern vj pa⸗ am · ctctxiij · ca · Jo · me · am⸗ij · p een dem · iiij · pa · für vergikt ge —— dem xv · pa am · vj · capitel an dem · x · pa am · xvyca· Galie · am · xx · pa am · xx · ta⸗ Nl· an dẽ· xiiij · pa am⸗ xxxiij· capittel Diaſtcorides an dem viij ˖ vnd · xj· pa · am ⸗liij · ca · Dia · an X v · pa · am ·˖ lxxveca · Ser · am · xxiiij · pa · am · tixxix· ca · an dem · vepa am · cxcv · capitel an ð · xj · pa am · cxcix ta · Ser · am·x · pa · am · tclxxxj · ta · Ga · am vj · pa am⸗ ett · tapitel am · xxij · pa am · ttcxxxvj · ca · pla · xix · pa am · cttxxx vüj · ca · am · üij · /· ametctxbta · an dem v · pa · am- ccclxxix · ta · am · üj · pa · aneeccxcvj · ca · an um vj pa amtettvo· ca · am v · vñ vinpa am · ctctxij · ta· an den v ˖ pa · am · cettrvü ta · am · ix · pa · ¶ das dit kein zauberepoder gift ſchade am · tapitel am · x · pa · | am · liij · t apitel en dẽ ˖ v · pa· AUm ˖ lxxün · ta · an dem v · pa · Em · lxix · ca· vn dem · üij · pa · mern Qim-crgcotaran dem ende Am · cccix · ca an ee Am · cttx · ta · an dem CSiüteinsaifüge —— biß — r Am · üij · ca· pla · an dẽ · xv · pa Ormvrca-Diram-ijpa Dim-pta-Diaantenppa Am cccxtvi Am · ccixj · capitel am vj · pa · Im · xj · capitel an den un Am xxijj · ca · an dem · xij · pa· Am · xxj · ca· Dia · am vij · pa Am ·˖ xxüj · ca · Dia · am· vj · pa⸗ Am · ixxvij · ca · an dem ende Am · ixxij capitel Ypor an dem iij · vnd viij · pa · Am · lxx vij capkan dem ende Am tiv · tap · an dem ed Am · tlxxxvij · ca · an dem · ij · par⸗ Am ⸗· cxcj · ca· an dem · xüij · pa · Am ⸗ cch · ca · an dem · xviij · « Im · cclx v · ta · am v-pa» Am · ccixx vij · ca · Pli am · xv · pa⸗ Am ⸗· cclxxx vüj · ca · am ende Am · cccij · capitel an dem vj · vñ xvi · para · Ha Pe vi-pa m ˖ cccxlvij · ta · an · dem · x. pa Am⸗ ccclij · ca · Pli· am m A Am · ccclxxi · ta · beÿ dem nö. jtaan & ij · pa Am · cttt · tapitel am vüj · pa⸗ fir biß ter habenbi | ten hunde Am üij · ca · pla · am · xx · pa · —— Am · v· ca · Dia · an ðẽ · iij ·pa · Am · xxxv · ta · an den xv · pa · Am · ʒ ij · ca· Set · tey dem ende — Am · x dem · xj · pa = Cint-cirräijrtaan Kipa AIm⸗clxxv · ca · am viij · par · Am cxcix · ta · Ser · am · ix · pa — Am etl · capidel an dem v · pſa Am · cch · ta · an dem · xviij · p Am cccviij · ta· an ð xvij pa a —— ——— an den xvnd · xxxü — 7 Wo eÿn — doder nater geſtichet ce | — ende leſbe ſchlangen rotten — Um-cvli-caonem-ijpa _ teegiffligetbierebete Ciprttecaandem-zülj-pa m · lxviij · ca pla · an & vij· pa · SEim ⸗· cecix · ta · am · ij · vnd · x · pa · ¶ Sür den krampff ſpaſmus ge Item wölicher ein ſppmien nant Eee hette anm xxj · ca · Pla · an pa yerjcapitel am vj · pa am⸗irzüij· ca · Galienus an dem ¶ Do ein bÿnen geſtichet — dem ende Am ·xij · ta · Aui · an ð · xij · pa om Isppeca-Sec-attt-prvilf-pa- „ Am-teiplvüj-ca-an dẽ · xiij · pat · am ⸗ cvj · capitel am · x pa "UT Dasdie bynen in dem ſtock am · cxxüij· ca · er · am · xüij · pa · beleÿben am · cixix · ca · aul · an dem ·˖ xj · pa · imn/ · ca · Dia · am viij · pa am · cetix · ca·an dẽ viij · pa · AEm · cixxv · ca · an dem · g · pa · beÿ am · cccxxxiij · ca · an dẽ vj · pa · dem ende am · ctcxcvih · ca · an dem ende ¶Das kem — chiere in am · teccxxv ta · am · ij · pa · deinem hauß 3 + Dasduricht muͤde woegbeft Bimjca-Diaan Krp-par · von geen | -ijta-Pla-ani»on- dia · an am · ra · Dio · vnd Pli · an dem roj-virponj-und-gpa xtx · vnd · xxiij · pa _ amrv ˖ ta · Ga · an &-päijpa. _ Ohmelgrvi j ca-an dem anfange am: txiij ca · an dem v-par. Am ·˖ lxxxix · ca · an em ende · ¶Süũr die drunckenheÿᷣt Amcxlv ca ·an dem · x · pa · ¶ am · iij · ca · aui · am xxj · pa · Em · clxxiiij · capitel an dem · üij am · xiij · ca · plimus am · xxj ·pa · para · beÿ dem ende bey dem ende Annepei-ca.an dem vjpa-. | am · xxv. cap · circa mftans beÿ m · cxcix · ca · Ser · am · xj · dem ende am · xxix · pe · tclxxvij · ca · am · xvj pa · am ·c · ca · pla · an dẽ vj · pa · Am · ccclxxiij · ca · an dem · xj · pa · ¶ am · ccciij · ca · an dem · xüj · pa · — dir der teüfel —2 ſcha am ˖tctxij · ca · an deim ende den zů fůge am ⸗ ccccxuj · ta · am · xiij · p m · · ca Dia · an ð · ij · pa T Das dir das waßer mit ſha an el plaantan. ix · pat · det dz du teinche ſt im derhp ren dem · iij· z« amäülhrasandemende cxix ca· an dem ende "CDo vondufaft lacheft liij · ca · Dia · am · ili · pa · am vn tapitei an ð ˖ iij · pa · tix — en wovon der mer bl Andßꝛelxxv · capittel an dem · xix · pa · an dem ende An⸗ tcclxxijj · ta · an dem ende wiltu ein ſchone lau tere haut machen am leÿbe Am · xlvij ca · Garam ix · pa · m · cxxxij· ta an dem · uj· pa · Am · cxxxvj ta· an dem · üj · pa AIn cxliij · cap itel am · ij · pa Amtlxxx · ca· an dem v · vnd · xj · po beÿ dem ende Am · ttcxl· ca · am · ij · vnd · xj · pa · ¶ Wiit du ein fihönes lautter angeſicht machen Am · cxxxiiij · ca · an dem v · para Am ⸗· cil · capitel an dem end ¶ Sürden harwurm an dẽ leibe Am · v · ca · Galie · am · xj · pa Am· kxxvj · ta · an dem · x pa · ¶ Sür den wurm an dẽ finger Am · clxxxv· ca · an dẽ · vj · pa Am · tet· ta · an dẽ · xviij · pa · Im · cccxlvj· ca · an dem üj-pa Am · ccccxxviij · ca · an dem ende € Item für faulung des geblu⸗ tes der feüchtung in dem leib AIm · iij · ta · Jo · meſue am · xiij · p · ĩ Dem die galle überlauffet AUOm · xiij · ca · Pli · am · xvij · pa · ¶ Item für das ſchlicken ſingu⸗ latis ———— Kabbÿ moÿ⸗ es an ð ⸗˖ xiij ˖ pa · * 3 Serapio an dem · üij · vnd vj · pa · ¶ Wiltn das dir ein nagel auf dem finger oder zehen wachs Sim-pofj-capitel Diaſcorides | an dem · x pa · ‚wie du einnagel abe ' feson dem pnge ob von de sehen _ Oimzioiifstasan — — U Item wilt du haben eÿn ka⸗ le haudt an deÿnem leÿbe oder hare auß aͤczen Im · xxvj · ca · Ga · am · xij pa Am· xliiij · capittel Dlaſtorides an dem ˖ ix ˖ pa · Am · ctcxcv ta · an ðẽ · x · pa · ¶ Den pferden wunden heÿlen auff dern ruck oder anderſwo Am ⸗ xj ta · Pli · am · v·pa · Am · ccccxj · aan dðẽ · iiij · pa € —* wilt du — ein gůt te krefftigung von kÿrſen am ·˖ txx · ta · an dem ende was dem ſiec hen men ſchen groſſe krafft bringet am xlix · capitel Paulus an dem xvij· para · Was den krancken leiten gü te ſeÿ · se | am e texj · tapitel auirema an dẽ ‚anfang q ‚gem wiltdn machẽ gar ein guůt kappen waffer am · ccxj · ta · an dem ende dc Item wölichez Sale v 2 * te an ſeinem leÿbe a Be rin = am · cvij · ca ani· an ðẽ ˖ ix ) = — am · ttcxlüij · ca · beÿ Kanfang ——6 a i ; der andern baut wi E —— — & — am ·˖ lxxv · ca · Dia · am · xx · pa · am· clv · ca · an dem v · pa · äm · ccxxj Fta · Dia · am· vüj · p hr, Bep dem ende Am tcccxxüij · ca · an dem · ij · pa · was den zoren vnd traurigkrÿt benÿmmet Am ·˖ cluij · capitel an dem · xj · pa Am · ccxc · capitel an derm · xiij · p beÿ dem ende Am ccelxxv · ca · an dem ·x · pa ¶ Item was den menſchen faft | machet ſchwiczen | Im · xix · ca · an dem · xj · Para · Am · xxüj · ca · an dem · xxvij · para Am ˖lv ca · Setapio am · vj · pa Am · lxviij · ta · an dem · viij · par · Am ·lxxvij · capitel bey dem ende Amccxxv · ta · Ga · am · v · pa : Am · ccxxxvij · ca · an dem · x · par · Am · ccxlv⸗ ca · an dem · iij · pa · Am · tccxij ca · an dem · vij pa UAm · cccxlüij · ca · an dem ende Am · ccccx · capitel an dem · xxij · - vnd beÿ dem ende Am · cccecxv· ca · Pau· am · v · pa · Im · ccccxxxiij · ca · an dem ·x · pa · d Tem wölicher foft ſtinchet vonſchweiß Am ·lxxv · A . an dem ri. pa Am · clxxvij · ca · am · vj · pa· Am cccliij · cq· Pla· am · xijj · po · ¶ Wilt du einen böfen gerau⸗ the maiben von teufes — genant aſa fetida Im · xlj· ca · an dem · xvj · pa · ¶ Das du weneſt es lauffe al⸗ les vol ke Am · hxxxij · ca· an dem ende ¶ Was die meüſe toͤdtet ch Br « a-an dem-Evj.pa- dyuns — — ende Aeta · Serapio am · v · pa · EMI das dich die leüt haſſen Am · cxcvij · ta · an dem ende ¶ Was die fliegen toͤdtet Amcivo.raa dem · xvij · pa · ¶ Item wie du demen wein gůt macheft Am ·˖ lxxv · capittel Opa ſcordes an dem · xüij · pa· ¶ Item wiit du daz ein han ein ganze nacht kräe Am · xxxvij·capittel Opaftozis. des an dem · xx · pa · € tem voilt du das der hagel nit m dein hauß ſchlage Am · cxxx · tã · an dem · ij · ̃ . ¶ Item wilt du dauben fühen | mit den henden Am · clxv · ta · an dem · xxv · pa ¶ Item wie du vil tanben zůſa men b Am cccxv. ca · an dem · üij · para —— Ofmsceecri-ca-an dem ende ¶ Wilt du das dein dauben wi ‚der ZU hanfe fliegen x Am xxxviij · ta · an dem · v · pa ¶ Das dich die hund nicht an bellen Am · xcix· capitel an dem-v- -pa® bei dem ende | ¶ Mile du eÿnen efel fibepffen ‚machen Am⸗ ecxxijj · capitel Platearius am · xvj · pa · beÿ dem ende ¶ Wilt da wiſſen ob eÿn ma/ ger jungkfrauwe ſeÿ oder nitt Am ·˖ ccũij · ta · an um ende ¶ Item wölicher hubſche rede oder wort wil ſprechen —— — — em wilt du das ein ſteÿne bıymt in dem waſſet Am. cciij ta Aiber· am · iij pa ¶ Wie du ein Lang jate * verwareſt ni der efchen am-terviij-capitelam-i-para- ¶ Jemwilt du m deiner handt gluͤende epfen tragen das es di⸗ ch nit bremet am⸗ ccxlix · capitel Doaſtorides an dem · x · par · beÿ dem ende U Das eÿn todter leichnam in dem erdtrich vnuerzeret bleÿbe am ſxxv · cap · an dem · xxij · par · ¶ Das die motten dem tůche oder deinen kleÿdern nicht ſcha⸗ ven zůfuͤgen am · cxvjca · Set · an dem · vij · p · ¶ Wilt du gůt ſeÿffen machen am · cxxxvj · cap · an dem · vij · pa · ¶ Wilt du queckſilber toͤdten am-xl-capitel an dem ende ¶ Item wolichem queckſilber in den leib käme am · xl · ca · diaſtori⸗ am· vj · pa⸗ ¶ Item woͤlichem kinde ec na bel zů fer? außgienge F am · tlij · capi · an dern- pa⸗ ¶ Woͤlichet ein geſchwer bette inter wurczel enies nagels an benden oder an Füllen am · clxxij · capitel an K-ij-para zů geſchween in den därmen oder weethum darjmi — an dem · v · pa beÿ dem ende amn · ccloj · ta · an dem · xv · pa · in dem · xj · pa · ¶ Dem die haut abe geet von vil geen oder arbeÿt am-cclij-capitelan dem ·ij · par· — mit wol ſchůnden mage amecclgreit-tapittel Dyaſcori/ des an derm · ũij · para · ¶ Item woͤlichet auff ein ader geſchlagen waͤre am · ctxt · capitel an dem · vilj · pa ¶ Item für den brant des krau tes neſſeln am · ccxc · tapitel bey dern ende ¶sSur nn m &.afjtern: am-zijstapitel an dẽ · xij ¶ Item für die ee Ber cken an dem leÿbe anrtexcvij· ta· aui· am · i · para ¶ Sür ein kranckheÿt incubus gena nt das ift det m de ſchlaffe getrucket wirt das er weder re den noch ſchreÿen mag | am-ctyiij-caran dem · x · pa ¶ Sür hicz des ſummers am cctj · capitel an demy-para ¶ Süt die zerfehwollen kele am-icev-capieelan !mzond xüj · para · U Das die meüſe oder andere thiere dus rei miche eſſen darauff geſchriben iſt amüj-capitel Johames mefu« an dem · xüij · pa· ¶ Item eyn gütte wundt falbe su machen am · cccxvj · ta · das — capit · ¶ Dem ð hals geſchwollẽ wer» ———— m ende —X Item für die flechte cam leib am · cccxxxiij · ca · an dem · vij · pa · om · ccccxxviij · cap · bey dem ende ¶Woͤlicher im dem ſchlaff redet am · ttcxxxv · capit · an dem ende · ¶ Was den knoblauch rauche veetreÿbet auß dem hals am· tccxxxvjcapitel — an dem · xvüj · para · am · ccccxxxiij · capitel an dem· ij vnd · vij · para · | Fig Esüc dye veſchlechten varlole vnd morbell genagnt Am · ctcxxxvj · ca · an dam ende Am⸗cctxij · caan dem · vj · para⸗ Am tctxlix · ca · an dem er.de Am · ccttij · ca · an demm ende ¶ Item was die fiſch toͤdtet i dem waſſer iR Im · ecccxj · ca· an dem ende ¶Item was dye fildy bringet — 3 Am · tecxxxvij · ca · an dem ende ¶ Item wilt du fiſch fahen mit den henden Am · ttccxcv · capitel an dem · xvj pora · bey den ende ¶ Item was einen ſtinckenden atem machet re Am · cccxxxix · ca beÿ dẽ anfang ¶ Jem das die leute wenen dz paußlanffeeolfeplangen Am · xlvij · ca · an dem xoij · para ¶ Item was den frauwen dye geburt hindett im-cechj-capiel an dem ende ¶ Was die wantleüfe toͤdtet Em · icclx capitel an dem ende» ¶Was dem menſchen groſſe ſucht vnd kranckheÿt bzmget Am · ccclxij · ca · an dem ende ¶ Sür weethum indem rucken Gim-ceclgüij-ca-oan mente _ € 3tem was dus fÿhe dalde fepfemaner Em icclxvij ca · an &-vj-pa ¶ Sür die kelte es winters Gim-ceelgvüj-ca- Dia · am · vj · - _ € Sür die hicʒ der ſamen f —— demende as den jungen kinden mitt boͤſes zͤſall Oim-.erpeir-caran detn · üij · pa · ¶ Item dz du ſicher ſey eſt vor demen vemden Am ceccx · capicel an dem ende "U Das dir das ſchrepffe eÿſtn oder ſchrepff kopff nicht ſchade nach den fibzepffen —— m-cclv-capitel am · üij · pa · ¶ Wolicher man vnd frauwe begerent einen fin oder toͤchter zů machen = ee Am⸗ cch · capitel an dem · v · vnd Vj · para · Am⸗ tcclo · tapittel an dem ende ¶Was mager machet Am · xvj· ca · Diã · an &-v-para Am⸗ tc v · cap · beÿ dem ende Am-ceir-ca- Serapio am ij · pa Am · ccxxxix · ca · an dem ende Am · cccxxxv ca · an dem · ij · pat · Am · ccccvj · ta · an dem ende F Was magern KR: gut ſeÿ · m · ctlxxxvij ca an de · v · para · — Am · cclxxx · capittel an dem au⸗ fang vnd beÿ dem ende ¶ Was die floͤhe toͤdtet Am · ctlxxxvj · ca · an dem · vj · pa Das du dein geſt fro lich vnd wol gemüt macheft Am · ciccxij · ta · an am-vwüjpars ¶ Wilt du wiſſen ob cm ſec⸗ et ſtetbe oder geneſe Am⸗ ceccxij · ca · Pla· an ʒ· at ¶ So dẽ jungen kindẽ die baut * abgeet vnder den armen Anrectexvij · ca · an dem⸗ ij · pat · ¶ Die flecken zů vertreiben die von der ſumen kommen Am · ttccxx · capitel an dem ende · ¶Was dieragentddtet Am · ccccxxii· ta⸗au dem ende - C Die würmlin zůnertreyben die in den ſch weißloͤchern fteck- en der jungen kinde Ame⸗ ccctxxv · ca · an dem · vij · pa · Ip ſind die capitel der kreüter nach ordenung des alphabets · Arthe miſia beÿfůß an dẽ j· cap Abrotanũ ſtabwurcz am · ij ta · Abſfinthiũ weernät am · lij. cap Allium knoblach am · iiij · tapi · Agrimoma odermÿnge am · v · c App ium eppich an dem · vj · ca Appium filneftce wilde eppich an dem · vij · capitel EUppium ruſticum bauren ep/ pic) an dem · viij · capitel Appium emoꝛroidarũ fickbla⸗ tern eppich an dem · ix · tga · Afteologia rotunda bolwurg anden-z-tapitel Sriftologia löga ofterlucfan _ VEI-Ksc apitel _ un uer Aliea Hbifch an dem · xij · capitel Acetoſa ſaurampfer am · xij · ca Anetum dille am· xüij · ca ⸗· Amſum aͤnÿß an dẽ · xv · cap · aaro na aaron an dẽ ˖ xvj · capi · alkekengi boberelle antera das geel ſemlin in 0 fen an dem · xxvij · capitel auricula muris meußore an & xxviij capitei auena habern an dem · xxix · capi · aſtromũ aſtlauch am · xxx · cap · appollonatia ſchirling · xxxj · ta alchimilla ſÿnauwe · xxxij · cap · arbor glandis eßchbaum an & —— anacardus elephanten lauß an dem · xxxüij · apite amigdalus mandelbaum an dẽ xxcpitee aloe an dem · xxxvj · capitel aloes lignum ein hoicz alſo ge nant an dem · xxxvij · ca · aurum golt an dem · xxxviij · ca · argentum ſilber · am · xxxix · tap · argentũ vinum queckfilber ar vem-rltapitel a afa fetida teüfels dzeck-rlj-cap« amidum krafft mele am-xlif-e antimonium fpießglaf an dem rliij-tapitel = er — — genant an dem · xliij · ca · | alumen alaun an dem · xlv · cap ambra walrode an ð · xlvj · taã · alcanma ein baume alſo genant andemzloijcapicel arferi cum operment · Av a5 —— acetum eßfig an dem xix · capi · aqua wa ung lüij · tap · am ˖ lv · capitel * rba jonis haußwurc; · lvüj · ca bruſtus ein baume alfo genant an em-lix-sapitel bzanca vrfina bernklae · lx · cap · barba ſilnana waſſerwegerich an dem · lxj · capicel baucia moren am · lxl · cap · bleta romſchkdle am · lxüj · cap · bletu alba weiß koͤle · lxüij · capi baſilicon baſilien am · lxv · a - balfamitm balſankraut · lxvj · ca burſa paſtoris deſchenkrautte an dem · lxxij · tapitel britonia — lxviij · cap · barotus bfnfauge am · lxix · cap huxus buſcht am ˖æ lxx ˖ t ap · bebern ein wurgel alfo genant an dem ·˖ lxxj · capitel brunella bzannellen-Igrij-tapi» —— Baus blume an bolus armenus Mae m an | up ’ inem gũmi am ·˖ lxxvij · ca · bombax bsumwolle-Ixrvüj-ca- berwinca fin gruͤn am · lxiix ta bitumen judaicam juden leÿme an dem ·˖ lxxx xxyj · ca oe oder tmöt-l | — Inter: an dẽ ˖ lxxxij · ta · ntaurea — 3 milla a gain blümen ta⸗ cuturbitu kürbiß am · xcj · ta · cufcutn filczkraut oder ep an dem · xcij · capitel cicorea wegwarten am · xcüj · t · citrullus kÿcheen am · xciiij · cap conſolida maior walwurcz an dem · xcv · capitel conſolda regalis ritters blüme an dem ·xcvj tapitel tardo bened ittus pzunwurge an dem ·˖ xcvij · tapitel caput monachi timgel blümen an dem · xcviij · capitel cinogloſſa hundes zung · xcix · c cibomna küttenbaum am-c-cap» cardo difteln an dem⸗· cj · capitel camepitheos ye lenger ye lye/ ‚bet an em-cij-tapitel cepe zwÿbeln an dem · ciij · cap · coriandrũ corlander am · cüij · t · cheuri geelfeÿeln am · cv · ta · cordiata herczgeſpan · cvj · cap coftus coſten an dem · cvij · cap· ceruibolitus hÿrczſchwam an dem · cviij · capitel cri pula blitwurg am · cix · cap caudela wulkraut am · cx · ca · cipreſſus cipzeflen am · exj · capi · cyperus wilden galgen an dem cxij · capitel cinamomum zÿmmetrin dẽ on dem: xtxiij · capitel ctimmum küummel · cxiiij · ta · tarui weÿſſer kümmel an em cxv · capitel epteum en baum alſo genamit an dem · cxvj · capitel tubebe cubeben an dem · cxvij · ca · tardamomü an dem · cxviij · ca · camphora campher am ⸗· cxix · ca tolubrina naterwurcz · lxxxix · ca tanapis hanff an dẽ · xt · tap · a" 3 e — ——— oe) ur en I ceraſus kyrßbaum am-ry-tap crocus ſaffran an dem · cxxj · cap caftaneus keſten baum an dem cxxij · c apitel | coloquintida kũrb ÿß über fee an dem-ckrüj-capitel caftozü bÿbergeÿln · cxxiiij · tap · — an dem ·˖ cxxv ˖ ca · caſſea lignea an dem · cxxvj · tap calamus aramaticus kalmuß an dem · cxxvij · ca · canturibes würmlmi alfo genät an dem · cxxvij · capitel coconidion kellerßhals an dem cxxix:capitel cozallus toꝛallen am ·˖ cxxx · tap · cretunus moͤrediſtelen an dem cxxxj · capitel ceruſa bleÿweiß am · cxxxij · capi tartumus wilder ſaffran an dẽ cxxx üj · tapitel | colofonia grexbeche an dem · c⸗ xxxüij ·˖ capitel capparus cappern · cxxxv · capi⸗ calx calck an dern · cxxxvj · ca · cera wachs an dem · cxxxvij · cap camedreos — an dem cxxxvijj · capi cacifolium geÿßblatte an de cxxxix · capitel cauda pozchta weiß fteinbzech an dem · txl · capitel catuputia fpengwurg an dem cxt · capitel capza geÿß an dem · cxlij· ca · cancer krebs an dem · cxlijj · tap · columba tuub am ˖ cxlüij · capit · cafeus keſe an —— Diptumũ diptan am ·˖ cxlvj · ca · Dautus —— moren an vn cxloij· tapitel Dilapenſia fanicel-celoüf-cap Diagridion ein faft alfo genät © antm-cgliecapiel - Draganium andem-cl-tap- ©actilus dacteln am · ch · ca · Dens leonis felrÿß an dem ˖clij · tapitel Dutch wachs alfo genamit an et Ennlacampana alantwurgze an dem · clüij · c apitel Eruca weiſſer fenff am · clo · ta · Epatica lebber kraut · clvj · cap Eup atorium wilde ſelbe an dẽ cloj · capite Eſula wolffes milche an dem clviij · capitel Emblici feucht der mirabolanẽ an dem ·˖ clix · capitel Euftagia augentroft · cix · tapi · Ebulus attich an dem · clxj · cap Egilops acke ley am · clxij· tap· Edera artozea eÿfen oder ebich an dem-tirüf-tapitel Edera terzefteis gundeltebe an dem · clxiiij · capitel © Elborus albus weiß nbeßwur R ge an dem clxv⸗ capitel % Elborus iger (hwargenfeß _ wurgentmchvpta Endinia genßzunge · clxvij · ca · | Endinia ſilueſtris faudifteln an dem · clxviij · capitel —— Epithimũ die fafen auff dẽ kl en an dem ·˖ tlxix · cap · et Eufozbiumem — alſo | nantan — — — Es vſtum gebzät aͤrcz · clxxj · ca Ebut elephanten — Ematites ſtein · clx Fumus terre erdtrich · clxxvj · ca Fenum grecum — gezeÿde an dem · clxxvij · capitel fraxmmus äfch an dẽ · clxxvüj · t · filla benedictenwurcgz · cIxxix · ca · faba bonen an dem · clxxx · ca · faba inuetfa gewant bonen an dem · clxxxj · capitel filipendula totfteinbrech an dẽ clxxxij · capitel fiber furn Kraut am · clxxxũj · iap flãmula brenktanut · clxxxüij · ta · fagaſmon klein ſchwerteln an dem · clxxxv · capitel febrifuga meter am · tlxxxyj · ta ferula bÿrckwurcz · clxxxvij · ca · go wuntkraut · clxxxvij · ta · —— u — genant an lxxxix · tapi | * er: bet tamıcze-tapitel flores fenmentozum kon blu⸗ men an dern · cxcij · c apitel florꝛes johammis johans blümen an dem · cxcüj · capittel fiſtula paſtoris —* pfeÿff an ge Gladiolus — krant oder geel ſchwerteln am · cxcv · ta · Geneſta pfrẽmen am ˖ cxcvj · ca Gamãd ria gamandde · cxcvij · t alanga galgen am-txevüj-c- genienläsfenchel am-ehrv.ca pite Garioffilatn negelin ktautte an dem ttv · capitel Granatũ granat dpffelscevj-c- Gallitricũ feharlach-eeofj-capi- Gallitricnm agreſte wilder ſch⸗ arlach an dem · ccviij · ca · Gegners fine milium hÿrßſen an dem ·˖ tcix · capitel Gramen gramen am ·ccx · capi· gallus fine galling eÿn han oð hemne an dem · ccxj · capitel I) Hecmodattilus zeÿtloß an dem ecrij-capitel Herba paralifis ſchlüſſel blům en an dem · ccxüj · tap itel Herba rube a ſtorckes ſchnabel an dem · ccxüij · capitel Humulus hopffen am · ctxv· ca Hecrba vrmalis baren krautte an dem· ccxvjecapitel Inſquiamus bilfenfamen an & ccxvij · capitel Junperus weghollerbaum an dem · ccxvüj · capitel Incenfaria bzenwurg; an dem ccxix · capitel Juiube hanbotten am · ccxx · cap· Iparis vel cauda equina coß/ zagel an — Karabe Sue am · ccxxij · ca · lactuta iss am · itxxũj · cap · lquiricia füßholge an dem ct/ · capitel leniftiam liebſtückel an den ccxxv · capitel lappacium Feſen klette an dẽ nant , -cirpvjcapitel 2 — er Zappa mino: klein klet an dẽ Trxvij · capitei Lautus o erbaum · ccxxviij · c · Liliũ albũ weiß hilien · ccxxix · ca uliũ cõualliũ meÿblumẽ · ccxxxc Labꝛrum veneris weÿß diſteln an dem ·˖ ccxxxj ˖ capitel Lenticula aque moͤrlÿnſen an dem · ccxxxij · capitel Lupmus vi igbone · ccxxxiij · cap Lauendula ſauendel · ccxxxüiij · t· Linatiaein kraute elfo genät an dem ⸗ ccxxxv · capitel linum flachs an den ccxxxxj · ca Lens lynß an dð · ccxxxvij · ta · laurea dr Nwarcz · ce xxxviij · ta laudanũ ein g ing ccxxxix· ap uturgirũ ſilbergud —Se— ze magnes ein ma gnet an dem-te zlijscapiel 2 is margarite berlim · ccxlj c gu auis fogels zunge an er — lappatium torundum huff lat tich an dem · ccx v · capitel li cium em ſafft alſo genant an dem· ccxlvj · tapitel late a em gũmi am · ccxlvij · cap lepus ein haß = d ttxwüj · ta · Mellilotii wilder klee · ccxxlix · ca Meliſſa můter krant-cel-tapi- Mentn münc Mentnuſtrũ ann c· cclij · ta · Malua boppeln am«ccliij-caf* Millefoliũ garbe an &-cclüj:c Miciozana maiozon-ceiv-tep* Matubiũ andzon am-celvi-tar Mand ragora altaun · ccoij · ca Mandzagoza altann dief | we an dem · iclviij Moracelfi ee Mercurialis by el kraute au dem · cclx · capitel —— ar teüfels abÿß an dem · cclxj · capitel er * Mo ꝛſus gallme huner daume andem-ctigij-capıitel® "Mozabaeei bzamternftcand) an dem · cclxüj · capitel Mirica heÿde —— | Mittus porß an ðẽ · cclxv · cap· Walmaciana woiczdpfel ande. cclxvj · capitel Mäna hỹmeltuwe · celxvij · ca · Maſtix ein gummi alſo genant an dem · ccixviij · caputel Mummia an dem⸗ cclxix · tapit · Mirra mirre an dem · cc xx · cap· Macis —— bluͤmen an dẽ eclxxj · capi | Wuſtus — am · cclxxi · ca · Mir abolam frucht ande an dern · cclxxiij · capitel Mel hoͤnig an Rechrü· topi · Macedonia oder finonum pe⸗ terfilien auß dem lande maceo ma an dern · cclxxc · capitel | | Mm elcn melonen —— en· cilxxix · ca · un Nuranellana — ee ——— werfen | Oꝛiganũ doſten am ttlxxxv · ta Oleander ein baum alſo genät andenrrilkrtojtapitel MOꝛobi wirken am · cclxxxvij · ta Olus koͤle am · cclxxxvũj · tapi · Oꝛdeum gerſt am · telxxxix · cap· Oliuarum arbor oͤbaume an dem⸗ ccxc · capitel Olibanum weyſſer weÿtaunch an dem · ccxcj · rapite Os de coꝛde cetui ein beÿn das man findet im den herczen des hirßen an dem · ccxcij · tapitel Dppopanacumemfafft an dẽ ccxciij · t apitel ·⸗ Ds mũdi ſant criſtoffels ktau te an dem · ccxciiij · capitel Oꝛant alſo genãt am · ccxtv · ta ©sfepie fifchbepn die die golks ſchmid brauchen am · ccxcvj· ta · — ehe Oi. Pyowa mfnwen wutgel an Merzevfj-capite Pa * er magſamen⸗ tcxcix · cad · Polegiũ boley an dem · cet · tap · Poꝛtulaca burgel amseccjtap p2oferpimata wegtede-tecij-ca pozrum lauch an dems-tecüfsca- petrofilinũ petzrfilienecenij.c- pariturla ung vñ nacht · cccv · t · pentafilon fünff finger kraute an dem · cccvj· capitel polipodiũ engelfiißsccevij-ca- Beunge maior wegetich an — ———— lantugo minor kleiner wege⸗ —— ——— * pa na u Lee ü— umeeccx · c· TEE ‚porulus arbor popein a pumonaria lungen krantit an verr-cecrülj-tapitel = pimpinella bibenel am · cccxv · t· pirola wintergruůn · cccxvj · tap· peucedanũ harſtrãg · cccxvij · ta zotentilla grenſig ectxvüj · cap piſa erbeÿß an dem · cccxix · ca · pꝛuna pꝛumen an dem ·˖ cccxx · ta paſſule klein roſyn · cccxxj · cap · pinee früchten alſo genannt an dem · cccxxij · capitel piſcacee alfo genant · cctxxiij · ta · pira byenan dem · cccxxüi j · capi poma opffel an dem · ctcxxv · ca · pſillium pfillien Kraut an dem eeirojtapiel poma ctitrina titrÿn Öpffelan dem · cccxx vij · capite paſtinaca domeſtica heÿmiſch moren an dem · cccxxviij · ta · piper pfeffer an dem · tecxxix · ca piritrũ bertram am · ttcxxx · cap perſicaria pferſig kraut · cctcxxxj petroleum ein die alſo genant an dem · cccxxxij · aaac premula veris maßlilien an &- tccxxxijj·capite pallaciũ leporis haſenſtrauch an dem cccxxxüij · ca pitel pes leporis —— Kutn rauten an ð · cccxxxvj · ta Roſa roſen am · cccxxxvij · ta · Kaffanus oder radix mierzet/ ch an dem · cccxxxviij · cap · Kaffanus rettich · cccxxxix · tap · tapa růb an dem · tecxi ·ca · tibes johans treübl̃ · cccxij · ca · tenbarbaci ein wurczel⸗ cecxlij c reuponticũ ei wurcʒel · cccxlj · t rapiſttũ hederich · ccexlüij · ca · tubea tinctura klebkrant an dẽ cccxlv· capitel | | zreß · am · ccclx Spatula fetida wantlauß kr⸗ aute an dem · ccclx · capitel Siligo rocken korn · ecclxij · cap Speltu ſpelcz am ·˖ ccclxijj · capi · Spmachia beneg am. ccclxiuc Semẽ lumbꝛritorũ wurm irau te an dem · ccclxv · capitel Sticados ara bicũ blůmen von arabien alſo genant · ccclxvj · ta Sticados citrinum rein blüme an dem ⸗cctlxvij · ca · Sileos feltkümmel · cctlxvũj⸗ c · Saninantum kameln heüwe an em-tcclkir-capitel Scamonea alfo genãt · ecclyxx · t Spodium genant helffen beÿn an dem-cechxj-capitel # Serapinum gummp alfo ges Se — nant an dem· ceclxxij · tapitel Sambucus holder an dem · cct/ Squilla ergwobelscceiggüjsca» · xlvj·tapitel Sandalũ ſandelholcz · teclxxnj e Saluia ſelbe an dem · cccxlvij · t · Sene alſo genãt ame ceclxxv · ca Serpillum quen del an dem · ccc Spicanardi alfo'genät cechxxo xlviꝛij · capitel | Sopoica celtica romſch Köle an Solatrum nachtſchad an em _vernsccilgpoijecapitel >» cccxlix · capitel Stoꝛax gummi alſo genant an Stabioſa apoſtemen krautte dentcecikroiijcapitel FR andem-ccel-capitel Sulphur fepwebekcerlgeigica» Scolopendria hÿrcz zunge an Salarmomacum alfo genant dem · cccj · capitel an dem · ccclxxx · capitel SDmapisfenfffanen-ceclijscan Sanguis draconis trackẽ blůt Sauma ſieben baum · cccluj · ca :an dem · ccclxxxj · capitel = Saxifraga ſtembꝛech · ccclůij · c · Sarcocolla ein gũmi ecclxxxij c Satirion knaben krautt an dð Stinci waſſer eßdes · cccixxxi ccclv · capitel ſtatureia gartẽkoͤle · ccclxxrut Sebeſten ein frucht alſo genät Sorbe ſprebern amttcrixxvrca andem-ceclvj-capittel .. ſcofulat a ſauwurcz · ccclxxxvyc Salix weÿde an dem · ecclvij ⸗· ia ¶ Sangumaria blüt kraute art Scordeon wilder knobelauch m-ccchkrevi,-tapiel — —— ſiſanus RER. Stafiſagria bÿßmüngz · ccclix · · Sparagus fparge-ccı xxxix · ca Senation Se EN ce Soldonella alfo gerät ceexe-ca Titinallusfpzegwnrg ecexeve En das — Trifollum klee am · cctxcvi · ca · Trifolium acutũ ſcharpff klee an dem · cccxcvüj · capitei Zanatetum repnfarcan dem eettüj-tapitel - Tur bit ein wurchel alſo genãt an dem · cccciiij · capitel Terbentina terpentin· ctccv · ta · turtarus weinſtem .·ccccyj · cap · Tamariſtus ein baum alfo ges nant an dem · ccctvij · ca. tribuli marini moͤre diſteln an dem · ccccviij · ca pitel Tucia ein ſtein alfo —— an | u ae Lꝛtica neſſeln an dẽ · ccccx — Hrtita mortua or nee an dem · ittcxj · capitel Merbena eöfen krautte an dem — Viola feyeln an ð · cettxũj · tap Dir ga Zeus karten die dÿe Add Oitis were ametce Dermicularis mauer pfeferan an dem ccccxvij · capitel Vulgago * apfelan ðẽ · ccct · Qua verfa dorwurtzet c · ccccxix · ca Vngula taballinu bzant latich an dem · ctt maiß an ne OVitriolũ viteil — En — winde an dẽ eremabin honig danwe an | | Sinus —— diſtel an dem tctcxxix· capite vpericon ſant Johans krautte an den · ceccxxx · capitel ÿnguirialis ſteren krautt oder krotten Kraut am · cettxxxj · tap · ÿacea freÿſchemn kraut an dern Sednaria ʒtwan an ntztcet. xxxiij · capitel Zimsiber ÿngwer an dem · ccct⸗ xxxiiij · capitel SCucarũ zucker am ttecyxrv ·ta⸗ * — J det ee 9 froe yo 3 —* = — —