X A 5 3 ‚ AS ke Q 4 HE ü Y4 & TEEN v du [ d 4 7 { L hebt 2 Ö Gef N 4 2 4 Jers Ye 2 fi Ri) , 99 D ) ! P { p) A el E. Mm Pt , Apr Pe 0 | 4 Ich ln y nd > $ ; R 47 e. / f : 7 Ir kr ı Nut ER w ae aß N N peu Tr Nun Ulf Pi fs v } l / d 2 d ER M e ee I” > , 2: h) 2 N [d pP N ER 4 fi Aule, fin au ya id? fr “2 fr fat A, Atos y > Re Aula 4, ‘ n® f ” ) une nf 23 Anzlt v M;. e PD REN, n 7 I, pP mn n 0, En / Yyı F % Mi or‘ z = i 7 Pr S 8, [ p, 8 f a y VE) 998 „| f Kan nr Mr Med Drum Afıır ae I 2} et .dı f 1 et 4 5 * -W N) m ur Mutti im V Lr% D + Be u Sau Y- yrruahr sohn ro ’ 0 y « 2 a - irn. Gear , 279 , u „654 ge a Verka { al AJdak. 1 Ar h Aa r ® a i 4 4 KH ) / nr her 7 HH 1 „» Wr 4 as 8 NE ge 7% ln Ä ee pr f ER en PURE, Ba; 2 IR fossa _ f A Y. B] 5. 2 R| / R A f ‚rı {l ? N a A Ban Si urn DL, MAT af hmm ) vo.» pe u 2 als BR F ip a y8& Y L 14 Yin Ö AJ,A [? l ){ { p 12,3 S / Taf I Mt a. Fur usiK Dre rg ER l / a, ) nn. ” | ua ae. st > oa p) e EN® ( Pa A “ ) “, 4 ‘nn . fl NY } R ee vr AST RE 7 rear FED, a RB, ? +: 7 BR) Dr er, Se, V E: U ’ % k € P ] Vr A r*-p (une ja jr A al pre ; 0 A F s ® Du al most? Ü 1 4 . re D ’ 2 Mn sun j ch i £ be E 2 / an ‘ Y Te 0 Ben, een. Ran un en ‚22 en ar # Be \v vl , / " f IE het Er 1, ah ENTER. 73 Pr db Abe 1 = a Ph. . 23 ? we. uf fs von, ® 5 Pr wall. Milz > DE Je 9 Br f Pr wu a; A e in ee Ih 3 T a i Gef kr At Dept 2 &/ ler . H EN np wicht Pi Di Na unrfe fra 9. Pr. FR u t st > ie N RS I MOB A. RE: 2 F Ar a, In, / he H f aka .. x Knien un Pe A Warner, 10mcee L. ancır a re Venen. > [ ) } D n» . Kerl Eee 9.4 PR wetten. e 99 p 2 DD: 6 /f = Az kan. Kt Yy Ti nd kn ER ng 4 ] AU fi \ 5 n a Tat S, FR ” as Wiec,/ yu VUrac [4 K \ ? Nu ‚ KL % 6 7 e) MISSOURI . BOTANICAL copyright reserved GARDEN on mu nunnannuusturnnstnnnn nn sata nssnrseinssnnaiher ne nmanemnneue nnomeshernene hr nernn „ommmnn nn mem nennen nimmer men ne — . nn m 7 8 9 10 MISSOURI: i BOTANICAL copyright reserved GARDEN MISSOURI: . BOTANICAL copyright reserved GARDEN 10 copyright reserved MISSOURI: BOTANICAL GARDEN Engelmann Correspondence:Göbel to Engelmann 10/20/1847 Rec’d Nov.1st Warren County 1847 Oct.20 Geehrtester Herr, Ich erlaube mir, verehrter Herr Doktor, meinen jungen Freund, Herrn Wilhelm Follmus, Ihnen hiermit zu empfehlen. Er hat die Heilkunde zu seinem Lebensruf erwählt, will den Winter über die Vorlsungen an der medizinischen Lehranstalt in St. Louis hören und dann zu seiner weitere Ausbildung ein Hochschul in Deutschland besuchen. Ihr Rath und Ihre Erfahrungen werden ihm bei seinen Bestrebungen zu grossem Werthe und ebenso erspriesslich seyn, als ihm Ihre freundschaftliche Theilnahme wohlthun wird. Ich erinnere mich in Slimanns Journal Ihre Beobachtungen lesen zu haben, der zu Folge in und um St. louis der Herbst regelmässig bösartigere und mehr Fieber als gewöhnlich bringt, wenn die Frühlingsregen bis etwa Mitte Juni gedauert haben. Da, so viel ich mich erinnere, die diesjährige nasse Witterung über diese Grenze hinaus reichte, so müsste der gegenwärtige Herbst obige Behauptung bestätigen. Ist dies wirklich der Fall? Nunmehr haben Sie vielleicht Nachricht aus Deutschland ob und wann die bewussten Bewerber zu erwarten sind. Ich werde es mit besonderem Danke erkennen, wenn Sie mir darüber eine Auskunft zu geben die Güte haben wollen. Ich verharre mit ausgezeichneter Hochachtung, Ihr ergebenster Diener . BR M.Göbel OU W Very dear Sir, I hearby permit myself, dear Doctor, to recommend my young friend, Mr. Wilhelm Follmus, to you. He chose medicine for his profession and wants to attend lectures at the medical School in St. Louis during the winter andthen go to a university in Germany for the rest of his training. Your advice and your experience will be very valuable for his ambitions; they will be as profitable as your sympathy will be agreeable to him. remember having read your observation in Slimann’s Journal that in and around St. Louis, fall always brings more frequent and more malignant fevers when spring rains lasted into mid June. Because, as far as | remember, this year’s wet season lasted beyond that point, the present fall should confirm your assertion. Is that the case? By now you might have gotten word from Germany whether and when the candidates in question are to be expected. I would be very thankful if you could be so kind as to tell me what you know. remain with high esteem, your humble servant, Dy. M.Göbel y f ' .,) f jW N) 7 8 9 10 MISSOURI , BOTANICAL copyright reserved GARDEN FR 02; Ms. er 16. 1850, Mn Jap zefehee Gasa Serben | Uns ; a er Pl un = Abu nn Gr (re pAi | a PU A 2 Mibene iu di I WERET- pe LE ET ee er x Yo: Armut 229 uch Pf Warn ui Br erh Arc ui amundeae re ee n 6, AITE: ii #6 ner ut 22. E @8 a Men Munh fen rt Be ra Pole Prunn Pape BE Fer # Ä en N, 7 ' N. a is ye a Is ALs Se > ee En IR It cha dee a : Fagh ea fr Far Eu er 1. ren Prag! 45h AeIAr Eee wu TE ek BAR. FE Pahlenp 8 9 10 MISSOURI . BOTANICAL copyright reserved GARDEN TA ren | u v’7e2 kaasget Menke ff Fe ER Ch. een et | LE AH Try y 2 MISSOURI:° . BOTANICAL copyright reserved GCGARDEN % 10 MISSOURI: ö BOTANICAL copyright reserved GARDEN 8 ) 10 MISSOURI , BOTANICAL copyright reserved GARDEN Rec’d Juni 28” Franklin County Mo Jun. 16.1850 Mein sehr geehrter Herr Doctor, Ihr freundliches Schreiben vom 11. Des Monats ist mir vorgestern abends von Herrn Egloststein richtig zugestellt worden. Ich habe aus den mir mitgeteilten Barometer- und Thermometer- Beobachtungen den Höhenunterschied zwischen den beiden Beobachtungsorten zu St. Louis und New Orleans für jeden Tag besonders berechnet und überschicke Ihnen ein Beischluss nebst den mir anvertrauten Papieren zur Zusammenstellung der einzelnen Resultate. Diese liefern ein recht auffallendes Beispiel der grossen Verschiedenheit, welche in den Zuständen der Atmosphäre an sehr viel entfernten und dabei ungleichartig gelegenen Orten zu einer und derselben Zeit stattfinden kann. Das arithmetische Mittel aus allen beträgt 531.71 Pariser Fuss; und da ihr Barometer 105 Fuss über dem mittleren Spiegel des Mississippi bei St. Louis und des Doctors Wislizenus Instrument 22 Fuss über dem Meeressspiegel am Mexikanischen Meerbusen stand, so würde sich daraus die Höhe des ersteren über dem anderen zu448.71 Fuss Pariser Mass ergeben. Ich setze nämlich hierbei voraus, das Ihre 105 Fuss und Doctor Wislizenus 22 Fuss in Pariser Mass zu verstehen sind. Wäre aber englisches Mass gemeint; so würde der in Frage stehende Höhenunterschied 483.7 Englische Fuss oder 453.83 Pariser Fuss betragen. Wenn dieses Ergebnis von früheren bestimmungen merklich abweichen sollte, so wird, meines Erachtens, der Grund davon besonders in zwei Umständen liegen: erstens darin, dass die Beobachtungen einen zu kurzen Zeitraum umfassten und zweitens, dassdieselben in eine Jahreszeit fallen, während welcher die Atmosphäre überhaupt schnellen, häufigen und starken Wechseln unterworfen zu sein pflegt. Dass unser Freund Wislizenus St. Louis wieder verlassen habe, war mir bisher völlig unbekannt. Nunmehr kann er wohl Konstantinopel erreicht haben. Es fehlt wenig, dass er dann nun den ganzen Erddurchmesser von uns entfernt ist. Ich freue mich aufrichtig, dass das Glück seiner Wanderlust so hold ist, doch hoffe ich , dass er uns darüber nicht ganz und gar vergessen, sondern zu gehöriger Zeit zu uns zurückkehren werde. Sollten Sie ihren Briefwechsel mit ihm fortsetzen so bitte ich Sie, ihn in meinem Namen recht schön zu grüssen. Für Ihre weiteren Nachrichten danke ich Ihnen und bis auf baldiges Wiedersehen wünsche ich Ihnen einstweilen wohl zu leben. An die Herren Pahn und Kimm recht freundlich Gruss. Hochachtungsvoll veharrend Ihr ergebenster David M. Göbel Transliterated: Chastain 797 7 8 9 10 MISSOURI ß BOTANICAL copyright reserved GCARDEN Rec’d June 28” Franklin County MO June 16, 1850 My dear, honored Doctor: Mr. Egloststein forwarded duly yesterday afternoon your friendly letter of the 11” I have calculated for each day separately the differences in elevation between the two observation points in St. Louis and New Orleans. I send you an appendix along with the papers you trusted me with to tabulate the data. These give an excellent example of the differences in the conditions of the atmosphere that can take place at the same point in time in places located far away from each other and differentiy positioned. The arithmetic average of all comes to 531.71 feet(Paris Standard); and because your barometer is 105 feet above the Mississippi level and dr. Wislizenus instrument is 22 feet above the sea level at the Mexican shore, thus the height of the first above the second amounts to 448.71 feet (Paris). am assuming that your 105 feet and Doctor Wislizenus 22 feet are in Paris units. If you meant English(London) units then the elevation difference in question amounts to 483.7 English feet or 453.83 Parisian feet. If these results are markediy different from earlier ones then the reason in my opinion stems from two circumstances: first that the observations lasted over too short a time or second, that they were made in a season in which the atmosphere undergoes frequent, strong and quick changes. That our friend Wislizenus again has left St. Louis was totally unknown to me. Now he has probably reached Constantinople. He is then almost as far from us as the whole diameter of the Earth. | am glad that he is so successful in his wanderings but I hope that he does not forget us but rather returns at the proper time. Should you continue to write him, please give him my best regards. I thank you for your additional news and hope you will stay well and that we soon see each other again. Kind regards to Mss. Pahn and Kimm. I remain respectfully your affectionate David M. Göbel Transl. Eliasson 2/97 U 8 9 10 MıSssOUR!I BOTANICAL copyright reserved GARDEN Menge no AR EHE an TER ET 1854 Mu: an. Dove yE rf L. gig: I, £ A ; J >, { z 29, Dr. I. p N ( = ehtige [ f ge: j a u uf m fan ir 1 DO ig 27, 4 ae Rna: A GR ee RR N b x Mu ; er: Fr ) 4 kn ef Any or NR BR A un H ” us Y‘ Arne, I en i - [| RA > 2 PR Es, ER A „. > T 5 2 -ä IB x N, BR Y R fl 1 7 . int KR ke l L | o f = lt £ N: > N ß | ) [ A A ) ei. ei fe Ar + YW % a ke Ira En Dr» A fe ’ / ] u u. , ie, 4? nn ne ah A fo 4 Fr u a?, . v h N) AR Inu nen de en = nr = ! ee er BE ER u SA Srrnicche 3. y a F A ER: ß 3 ; mm A: ORG EIER J ; [ ka PER 1 H ', h are " a 5 8 f hr \ j > N P Ye SE r T [ ; re / u “ un; Y at ker eg un Am 7 vn achr A a a} #; 1 h er = ur Lu} t e P; en b 7 ne I. { { | f d N er UBER, N er 2, 8 Lt IR ) 28 1 of ; 8 N Ihm EG e ae y ß‘ ML. u SR ar hir rg gu Ay N „> N ar/ N. Bir ey > 3; maus an BR; u ER J: MER Mn A y 4; I, > IA > 7 2u2P 8: ie B | | 127 Acım 7 Sins U 1A duuası x ser ihr _ 3 «f F kn / Ahnen ER A 3 ir h y = ae ter / 1 rd i Bir, 4, Por FR a’ x ® y. wu Asp. & = A . (oma { h Et - 2,30, L “© N ee, a # ee. 37 ; a a ..v Amnf Auııl) AL ie" un 4) Ku ı = ER lc IL - Fi EP ( 7 } Lat „in 5 WERK ». tt = > J L [; . ß i / 4 e : Q Nın ) da 4 “ ar N B, pf ra, Un an ah TRETEN r fur ” Be FR N 272228 u Vrd Ar, ar BR /. ER = Äl { % n 5 E09, IR TEE ar % N Rn ‘ / ER ae £L Kr F van 4 uf pen 2 y- A 2. { = 4 Mind RE 4 jr 33h, Gut JS: RB B. RR wy y7 In. m Ar, s'M N 7 An ur an Au Ans: mg N PR ien. A) A n F A * n r nL} Ä 53. hs. rn, 74% m. fl 127 mt gi { gehen Be yn Ir M: Ar L And fs Ir ea n: ich, se ar PERL ht 0, ae | 5 Er e * 7 7 aaar a Au, Br BRIREE ;.; IB ul van, y ne a / E: ß. 3 ? n 5 ' A ER h i e / Fe yirleı a u Ai or I. ; St / ; gr ae WB + 2 Pa PAR Er ER ae, ae yi Er Tr ? 2 ß in 1 a n L Ye Pe fe t, N A Ä J A A N 1, f i \ f Aa kaasie ar Even im Vor ar 1 u Al. . FR s 9. f . 2 KL: [Pt j R® le N ce ba, 2) Arm uf Te en hal, de en n s r j Y n. Mil Yul Ri = IM e. M ir N ka « E | N a | / ER Er N Ku 0 T 6 N a 7 Un, achha) d Mile an y* on Hu y* deasan „ + 17) um 7 Er; \« h \/ i ] A rn v 4 ö Ü V R | Al ' mANNy: ke 29 I I (an us DEVUR OsH ER EEE E. UÜ RR 7, I, N a ‘ N ir j A ' ; / NE, L @; ' 7 B) Ip H ' f NO , [7 aan Di Ammann BNSTCK RS Kun We nn Ei en nn ET i AR v v N I ); M % { 2) Ks 1 \ & ° m an " n Se \ RT NERT ; ET BR N RB RENERN AR RG BE BEZEE DE N KE N & e x Fe Zn NO, E RAT, ES yazr: Fr 7 Pr ) 10 MISSOURI: i BOTANICAL copyright reserved GARDEN 1 EREARE URER BERSE ERZE DEGZEE UE HR R DEE Nm ABESER E ns zn 73 IN Fi 8 9 MISSOURI: BOTANICAL copyright reserved GARDEN ME nn En 6 7 8 9 10 MISSOURI . BOTANICAL copyright reserved GARDEN % 8 9 10 MISSOURI : BOTANICAL copyright reserved GARDEN Rec’d May 30” An Prof. Backe den Brief geschickt Aug.15 Ans. Feb 18 1855 Franklin County 1854 Mai 27 Mein sehr geehrter Herr Doktor, Ich melde Ihnen hierdurch den richtigen Empfang Ihres geschätzten Briefes vom 16.d.M. nebst den demselben beigeschlossenen gemeinsame Hilfstafeln und sage Ihnen für Ihre freundliches Andenken meinen besten Dank.Diese tafeln beruhen auf Bristol’s Formen, die vor länger als 20 Jahren zuerst in Schumachers astronomischen Nachrichten und bald darauf auch in den Berliner Ephemeriden für das Jahr 1835 erschienen. Als ich Ihre gütige Mittheilung empfing, war meine nach einer anderen Methode geführte Vorausberechnung der Sonnenfinsternis bereits beendigt und ich hatte das Vergnügen zu sehen, dass Herrn Josef Hermoy’s Arbeit mit der meinigen recht gut übereinstimmen. Leider war aber gestern die Witterung nicht günstig genug, um auch die Übereinstimmung der Rechnung mit der Himmel erkennen zu lassen.Die verfinsterte Sonne zeigte sich hier nur auf Augenblicke zwichen den unruhig treibenden Wolken. Die Beobachtungen des Anfangs ging ganz verloren, da gerade im entscheidenen Augenblick eine dichte Wolke vor die Sonne trat. Das Ende der Finsternis glaube ich zwar wahrgenommen zu haben, doch war auch zu dieser Zeit die Sonne so stark verschleiert, dass ich meine Beobachtung, nämlich Ende des Finsternis um 5 28’ 5”.74 m. Sonnenzeit nicht genug Genauigkeit zutraue, um sie der Mittheilung an die Smithsonian Institution noch zu achten. Erlauben Sie mir, dass ich mich diese Gelegenheit bediene, mich eines Auftrags vom Herrn Egloststein an Sie zu entledigen. Ich bitte sie nämlich, Herrn Egloststein in meiner Name zu sagen, dass der Spiegelsextant welchen er mir im vorigen Sommer zur Ansicht übersandt, und den ich an Sie abliefern sollte, schon längst von Herrn Gallenkamp in Washington an Herrn Kirchwarther, Schwager des Herrn Egloststein, übergeben würde und von diesem an Herrn Kollman verkauft worden sei. Ich habe die Ehre, Sie meiner vollkommenster Hochachtung zu versichern. Ihr ergebenster Diener David M. Göbel Translit. Chastain/Eliasson 2/97 4 8 9 10 MıssouRI - BOTANICAL copyright reserved EEE EN Received May 30” Letter sent to Prof. Backe Aug.15 Ans.Feb.18”, 1855 Franklin County May 27, 1854 Most honored Doctor: I beg to inform you about the due arrival of your precious letter of the 16" of this month with the helpful common tables and I thank you very much for your thoughtfulness. These tables are derived from Bristol’s formula which was published more than 20 years ago first in Shumacher’s "Astronomische Nachrichten” and then soon afterwards in the 1835 Berlin Ephemeriden. When I received you timely message I had already calculated the solar eclipse by another method and it pleased me to see that that Mr. Josef Hermoy’s and my work were in good agreement. Unfortunately the cloudiness yesterday was such that it was impossible to check on the agreement between the sky and the calculations. The clouded sun showed itself only for moments among the drifting clouds. The onset was totally lost because a thick cloud came before the sun at the critical moment. I believe I truly got the end of the eclipse, but also this time the sun was so obscured that my observation, namely End of eclipse at 5h 28m 5.74s solar time is not sufficiently accurate to justify a letter to the Smithsonian. Allow me to use the opportunity to discharge a task for me to Mr. Egloststein. I ask of you to tell Mr. Egloststein from me that the mirror sextant which he send me last summer on approval and I was supposed to deliver to you, already long ago was given by Mr. Gallenkamp in Washington to Mr. Kirchwarther, Egloststein’s brother in law and by him sold to Mr. Kollman. | have the honor of assuring you of my total devotion Yours sincerely David M. Göbel Transl .Eliasson 2/97 7 8 9 10 MIıSSOURI j BOTANICAL copyright reserved GARDEN