Robert W Bequest, Chan 1er 1933. • GBORGK:Cxi£f;okY. to •• QiJtiîn, Alexanijru Iwm ëfS^r^ÆmWrmÈm mFÆÆtTÆ MM .a^W iH^^a f^RaSÆtm^SSj^/^SÊÙL ilWM iim Mi ■§ '■^DHHp^lL BHBaigWiwaBg/ ^«||||Ly J J j fi wbUbUS j^BlBaiRWKI^KinnSP'jf aÉKB^H^Hf . VljwjM^B if |\ wSgrnMm Bmj^B^m^. ^sB^ÆÊ^^BÿtjÊ^^Kk ' B V BBSBB Wwmm'imm ,■ F W- ■:M' -n ê W 9 4j ^’F. . ‘^F- ' '-■:“J' ffpm- iC' ''•' ^■7Æ‘‘^^‘à mm ÆfMS>.ài^ hjê '/f //M i’i •'£’* fpit ■■■ '/ ,i&--/^' • M ïwàlmmM ■ '£j-l ÿ'Æwih m - - Hi ir<^ THE NATURAL HISTORY O F CAROLINA, FLORIDA, AND THE BAHAMA ISLANDS: CONTAINING THE FIGÜRES OF BIRDS, BEASTS, FISHES, SERPENTS, INSECTS, and PLANTS: Particularly, thofe not hitherto defcribed, or incorredly figured by former Authors, with their Descriptions in English and French. TO WHICH IS PREFIXED, A nev7 and Correâ: Map of the Countries; with Observations on their Natural State, Inhabitants, and Productions. By the late MARK C A T E S B Y, F. R. S. Revifed by Mr. EDWARDS, of the Royal College of Physicians, London. To the whole is now added a LINNÆAN Index of the Animals and Plants. VOLUME THE FIRST. HISTOIRE NATURELLE DE LA CAROLINE, DE LA FLORIDE, E T DES ISLES DE BAHAMA: CONTENANT LES DESSEINS Des OISEAUX, des QUADRUPEDES, des POISSONS, des SERPENS, des INSECTES, & des PLANTES, Qui fè trouvent dans ces Pays-là ; Et en particulier, de ceux qui n’ont point été décrits jufqu’ à prefent par les Auteurs, ou peu exaélement deffinés. Avec leurs Descriptions en François & en Anglois. On trouve au Commencement Une Carte de ces Pays, avec des Remarques fur leur Etat Naturel, leurs HabitaNs, & leurs Productions. Par Feu Monfieur MARC CATESBY, de la Société Royale, Reveue par Monfieur EDWARDS, du College Royal des Medicins de Londres. On y a ajouté une Table felon le Syfteme tfc LINNÆUS. TOME L • * ■ LONDON. PRINTED FOR BENJAMIN WHITE, AT HORACE’S HEAD, ÎN FLEETSTREET. MDCCLXXL 'vtn . ^ i'^ ■ ^ W: \ I : t. Î r 1 Î. .Is^ r ^ ¥ m <135 in'll V. ( m f / irt C A T A L 0 G U E OF THE A N I M A L S AND P L A N T S REP RESENTED In CATESBY’s Natural Hiftory of CAROLINA; With the L I N N Æ A N Names. e V, 1 VOLUME I. Ï. t U ~^HE eAld Eagle. AquUa capite albo. I 2. The fishing Hawk. Acdpher ptfca^ torius. The Pigeon Hawk. Acclplter palumbarius. TheSwallow tailHawk. Acctpiter caudafurcata. The little Hawk, decipher minor. TheTurkey Buzzard. Buteo Jpecie Gallo-Pavonh. The little Owl. No£îua aurita minor. The Goat sucker of Carolina. Caprimulgus. The mole Cricket. The Cuckow of Carolina. Cuculus Carolmienfis. The Chinkapin. Ca/ianea pumila virginiana fruc- tu racemato par-vo in Jingulis capfulis echinaiis unico. D. Bantfter. , The Parrot of Paradise of Cuba. Pfittacus Paradiji ex Cuba, Redwood. Frutex Lauri folio pendulo, fruClu iri- cocco, femine nigro fplend.nte. TheParrot ofCarolina. PfiitacusCaroUnienfu. The Cypress of America. CupreJJus Americana, 12. The PURPLE Jack Daw. Monedula purpurea. 10, 1 1. Lalco leucocephalus. Linncei, Falco haliaetus. L. The Os- Prey, Br. Zool, I. 128. F alco Columbarius. L, Falco furcatus. L, Falco Sparvevius. L, Vultur Aura. L, Strlx Afio. L, C.a]Jrimulgus Europæus. P, L, Gryllus Gryllotalpa. L, Cuculus Americanus. L, Fagus pumila. L. Piittacus Paraclifi. L. Erythroxylon liavanenfe ? L, Piittacus Carol inenlis. L. CuprelTus difticha. L. Gracula Quilcula. L, Oriolus plioeniceus. L. 14. The red winged Starling. Siumics niger alls fuperne ruhentibus. The broad leaved Candle-berry Myrtle. Myrica cerifera. i?. L. Mytus Brabaniîcæ ftmilie CaroHnienfs humilior folds latioribus Gf magis ferratis. The Rice-bird. Hartulanus Carolinienfs, Rice. 15. The BLUE Jay. Pica glandaria cœrulea crifata. The bay leaved Smilax. Smiiax lavis folio Lauri, haccis nigris, 16. The largest white billed Woodpecker. Picus max’inus roftro albo. The Willow-Oak. perçus. An potius Ilex Marilandica folio longo angufo falicis. Rail Hill;. 17. The larger red crested Woodpecker. Pi- cus niger maximus, capite rubro. The live Oak. ^uercus fempervivens folds ob- hngis non finuaiis, D. Banifter. 18. The Gold winced Woodpecker. Picus ma- jor alls aureis. The Chesnut Oak. ^uercus ca/lanea folds, pro- cera arbor Virginiana. Pluk. Alma. 19. The red bellied Woodpecker. Picus ven- tre rubro. The hairy Woodpecker. Picus médius quaft vdlofus. The black Oak. ^lercus (forte) Marilandica, folio trifido ad Sajfafras accedente. Rail Hift. 20. The red eieaded Woodpecker. Picus capite toto rubro. The Water Oak. ^uercus folio non ferrato in furnmitate quaf triangulo. Syringa baccifera. Pluk. Amalth. 21 . The yellow bellied Woodpecker. Picus varius minor, ventre luteo. The smallest spotted W^oodpecker. Picus varius minimus. The whiteOa.k. fpuercus alba Virginiana. Parklnf. The white Oak with pointed Notches. ^lercus Carolinienfis virentihiis venis muricata. 22- The Nuthatch. Sitta capite nigro. 1 The small Nuthatch. Sitta capite fufeo. J The H1GHLA.ND Willow Oak. perçus humi- lior falicis folia breviore. 23. The Pigeon of Passage. Palumhus migratorius. The red Oak. ^jurcus efeuli divifurâ folds am- plioribus nra/rat/i. Pluk. Phytogr. t. 54* 24. The Turtle of Carolina, furtur CaroUnenfes. The May Apple. Anapodophyllon Canadenfe Ma- rini. Tournef. 25. The white crowned Pigeon, Columla capite albo. Hift. fam. p. 303. t. 261. Vol. II. The Cocoa Plum. Frutex cotirn fere folio. Emberiza oryzlvora. L, mas & femina. Oryza fativa. L. Corvus criftatus. L, Smilax laurifolia. L, Picus principalis. L. Quercus pliellos. L, Picus pileatus. L. Quercus phellos. | 3 . L. Picus auratus. L. Quercus prinos. L. Picus Carolinus. L. Picus villofus. L. Quercus nigra. jS. L. Picus erytlirocephalus. L, Quercus nigra. L, Mltchella i-epens. L. Picus varius. L. t Picus pubefeens. L. Quercus alba. L. Quercus rubra. ( 3 . L. Sitta Europæa. 0 . L. Quercus phellos. y. L. \ Columba mioratorla. L. O (Quercus rubra. L. Columba Carolinenlis. L, Podophyllum peltatum. L. Columba leucocephala. L. Cliryfobalanus icaco, L, 26. The Ground Dove. Turtur minhnus guttaius. The PellitorY or Tooth-ach Tree, Zan- ihoxylum fpinofum, lentlfci longiorihus folds, Euo- nymi fruPlu capfulari ex Infula J amaicenf, D. Banifter, Phytogr. 27. The Mockbird. Furdus minor clnereo albus non maculatus. The Dogwood Tree. Cornus mas Virginiana. 28. The Foxcoloüred Thrush. Turdus rufus. The clustered black Cherry. Cerafs fmilis arbufcula marlana. Pluk. Mantlll. 43. t. 339. 29. The Fieldfare of Carolina. Turdus pilaris migratorius. The Snake Root of Virginia. Arljlalochia piftolochla. Pluk. Amalth. p. 50. t. 148. 30. The red legged 1 'hrush. Turdus vifeivorus plumbeus. 'I'he gum-ELIMY Tree. Tereblnthus major letulcs cortice. Hift. Jam. II. p. 89. t. 199.- 31. The little Thrush. Turdus minimus. The Dahoon Holly. Agrifolium CaroUnenfe fo- lds dentatis baccls rubris. 32. The Lark. Alauda gutture favo. The Seaside Oat. Gramcn Mylotcophoron Oxy- phyllon. Pluk. Alma. p. 137. t. 32. 33. The large Lark. Alauda magna. 34 - 35 - \ 36- 37 - 38- 39 ' 40. 41. 42. 43 - 44. Columba pafTerina. Z. Zanthoxylum Clava Hereu- lis. L. Turdus polyglottes. Z. Cornus florida. Z, Turdus rufus. Z. An Prunus Canadenfis ? Z. Turdus migratorius. Z. Aiillolochia Serpentaria. L, Turdus plumbeus. Z. Burfera gummifera. Z. Turdus. Forfer's N.Am.Cai. 1 1. Ilex Caffine. Z. Alauda alpeftris. Z. Uniola pauicula. Sturnus ludovicianus; & Alau- da magna. Z. Fringilla Erythrophthalma. Z. Populus balfamifera. Z. The little yellow Starflower. Ornitho- gahim luteum parvum folds gramlneis glabrh. The Towhe Bird. P offer niger oculis rubris. The Cowpen Bird. Puffer fufeus. The black Poplar of Carolina. Populus nigra folio maximo gemnds bafimum odoratiffimum findentlbus. The little Sparrow. Paferculus. The purple Bindweed of Carolina. Con- Convolvulus aiwenlis ? Z. ■ volvtdus Carolinienfs angujlo fagiitato folio, fore amplijjimo purptireo, radice era fa. The Snow Bird. Paffer nivalis. Broom Rape. Orohanche Virginiana fare pentape- talo cernuo. Pluk. Alma. Toadstool, Fungaides capitula Intorto. Emberiza hyemalis, Z. Monotropa uniflora. Z. The Bahama Sparrow. Pnjferculus blcolor Ba- hamenfis. Bignonia arbor pentapbylla. Plum. Cat. The red Bird. Coccothrauftes ruber. The Hiccory Tree. Nux Jugions alba Vlrgi- nienfts. Park, Theatr. 1414. The Pignut Tree. Nux Juglans Carolinienfs fruSîu minimo putamine levi. The blue Grosbeak. Coccothraufes cœrulea. The sweet flowering Bay. Magnolia laurl- follo fubtus albicante. The purple Grosbeak, Coccothraufes purpurea. The poison wood. Toxicodendron folds alatis, fruSlu purpureo pyrfornd fparfo. The purple Finch. Fringilla purpurea. The Tupelo Tree. Arbor in aqua nafens, fo- lds lads acuminatis iP non dentatis frufiu Eleag- ni minore. The Bahama Finch. Fringilla Bahamenfs. The broadleaved Guaiacum with bluf. Flowers, Arbor Guaiaci latiore folio, Bignonds fore cœrulea, fruSiu duro. The American Goldfinch. Carduelis Ame- ricanus, Acacia. Abrua folds, triacantbos, capfila avail uni- cum femen claudente. The painted Finch. Fringilla tricolor. The Loblolly Tree. Alcea floridana qulnque capfilaris, Laurinis folds, leviter crenads, f mint- bus conifer arum infar alatis. Pluk. Amalth. p. 7. Tab. 352. Clavarlæ ophiogloffoldis. Z. varieras incurva. Fringilla bicolor. Z. Bignonia pentaphylla. Z, Loxia Cardinalis. Z. Juglans alba. Z. Loxia coerulea. Z. Magnolia glauca. Z. Loxia violacea. Z. Amyris toxifera. Z« Nyfla aquatica. Z. Fringilla Zena. Z. Bignonia coerulea. Z. Fringilla triftis. Z. Gleditfia triacanthos. Z. Fmberiza Ciris. Z. Flypericum Lafianthus. Z, 45. The 2 L I NNÆAN NAMES. 45. The BLUE Linnet. Llmvla caruka, Tanagra cyanea. L. Sola 'turn triphyllon flore hexapetalo carneo, Trillium cernuum. L. 46. The Chatterer. Garrulus CaroUnienfis. Ampelis Garrulus. 0. L. Frutex corn! foins conjugatis, floribus injlar Anesnones Calycanthus floridus. L, Jhllatis. 47. The blue Bird. Rubecida Americana carulea. Motacllla Sialis. L. Smilax non fpinofa huniii.s, fotio Artjhlochia, baccis rubris, 48. The Baltimore Bird. JbJerus ex aureo ntgroque Oriolus Baltimore. L, varius- The Tùlip Tree. A> hor TuUpifera Virgtmana. Liriodendron tulipifera, L. Pluk. Pliytogr. t. 117, & 248. 49. The BASTARD Baltimore. iSferus minor. Oriolus fpurius. L. The Catalpa tree. tigrwniaUrucufoUh, flore Bignonia Catalpa. L, fordide albo. 50. The yellow-bre.asted Ch.at. Oenanthe Ame- ricana peSiore luteo. Solaniim triphyllon flore hexapetalo, tribus fetalis Trillium feffilc. L, pui'pureis ereSlis ceteris viridihus reflexis. Pluk. Phytogr. Tab. in. 51. The purple Martin. Hirundo purpurea. Hirundo purpurea. £. Smilax [forte) lenis, folio angulofo hederaeeo. Cifl'ampelos fmilacina. L, 52. The crested Flycatcher. Aiufcicapa crijlata Mulclcapa crinita. L. ventre luteo. Smilax Bryonia nigra foUis, caule fpinofo baccis Smilax tamnoides. L. nigris. 53. The Blackcap Flycatcher. Mufcicapa ni- grefcens. Gelfetninurn five Jafnitnum luteum odoratum Vir- Bignonia fempervirens. L. ginianum fcandens fempervirens. Park. Theatr. p. 1465. 54. The little brown Flycatcher. Aiufcicapa Sexu a Sequenti tantum dif- fifca. ferre videtur. The red eyed Flycatcher, AAuficapa ocnlis Mufcicapa olivacea. L, rubris. Arbor laurifolio, floribus ex foliorum alis pcntapc- Hopea tinftoria. L. tails, pluribus flaminibus donatis. The Tyrant. AAuficapa corona rubra. Lanius Tyrannus, L. Cornus mas odor ala folio trifido margine piano, Sas- Laurus Saffafras. L, SAFRAS didla. Pluk. Almag. 56. The Sommer Redbird. AAuficapa rubra. Mufcicapa rubra, L, The Western Planetree. Platanus occiden- Platanys occideiitalis. L, tails. 57. The crested Titmouse. Parus criflatas. Parus bicolor. L. The upright Honeysuckle. Ciius Firginiana Azalea vlfcola. L. flore iA odore Periclymeni. D. Baniiler. 58. The YELLOW Rump. Parus uropygeo luteo. Parus Virginianus. £. The Lilly leaved Hellebore. Helleborine Aretliufa divaricata. £. ilia folia caulem ambiante, flore unico. Dog’s Bane. Apocynum fcandens folio cordato, flore Echites umbellata. £. albo. 59. The Bahama Titmouse. Parus Bahamienfls. Certhia flaveola. £, The seven Years Apple. Arbor 'Jafmini flori- bus albis, foiiis Cenchramideee, fruSlu avail, femi- nibus parvis nigris mucilagine involutis. 60. The hooded Titmouse. Parus cucullo nigro. The Water Tupelo. Arbor in aqua nafens foUis NyfTa aquatica. £. latis acuminatis ^ dentatis, fruSiu Eleagni majore. 61. The pine Creeper. Parus Americanus lutefens. Certliia Pinus. £. The purple berried Bay. Ligu/lrum Lawi- Olea Americana. £. folio frudlu violaceo. 62. The yellow thro.ated Creeper, Parus Ame- ricanus gutture luteo. The red flowering Maple. Acer Virginia- Acer rubrum. £. num, folio majore fubtus argenteo, fupra viridi fplendente. Pluk. Alma. 63. The yellowTitmouse. Parus Carolinenfts luteus. Motacilla Trochilus. |S. £. The red Bay. Laurus Caroiinenfls foiiis acumi- Laurus borbonia. £. natis, baccis cceruleis, pedicuHs loiigis rubris inft- dentibus. 64. The Finch Creeper. Parus fringUlaris. Parus Americanus. £. Frutex Padi foiiis nonfrratis, floribus monofetaiis Halelia tetraptera. albis, carnpaniformibus fruStu craJJ'o tetragono. 63. The humming Bird. AAellivora avis CaroUnenfis. Trocliilus Colubris, £. The Trumpet Flower. Bignonia Fraxini foiiis, Bignonia radicans. £. cocclneo flore minore. 66. The Cat Bird. AAuficapa vertice nigro. Mufcicapa Carolinenfis. L. Alnifolia Americana frrata, floribus pentapetalis albis, in fpicam difpofitis. Pluk. Phytogr. t. 115. f. i. 67. The red Start. Ruticilla Americana. Mufcicapa Rutlcllla, L. The black Walnut. Nux Juglans nigra Vir- Juglans nigra. L, ginienjis- Park. 1414* 68. The little black Bullfinch. Ruhicilla mi- Loxia nigra. £. nor nigra. The Fringe Tree. Amelanchior Virginiana Lau- ra cerafi folio, H. s. Pet. Rail .Suppl. App. 241. 69. The Kingfisher. Ifpida. The narrow leaved Candleberry Myr- tle. Alyrtus Brahantica ftmiUs Carolinenfis laccata, frudu racemofo fjfili monopyreno. Pluk. Almag, 70. The Soree. Gallinula Americana. Gentiana Virginiana Saponarics folio, flore caruleo lon- giore, Hift. Oxon. 3. 184. Icon. Tab. 5. Seft. 12. 71. The Chattering Plover. Pluvislis vociferus. The Sorrel Tree. Frutex foiiis oblongis accumi- natis, floribus fpicatis uAo verfi difpofitis. 72. The Turn Stone or Sea Dottrel. AAorinel- lus marinus of Sir Thomas Brown. An Cinclus Turner! ? Will. p. 311. Arbor maritima foiiis conjugatis pyriformibus apicc in fummitate inflruStis, floribus racemofis luteis. 73. The Flamingo. Phccnicopterus Bahamenfis. Keratopbyton dichotomum fufum. 74. The Bill of the Flamingo, in its full Dimensions. Caput Phœnicopteri, naturalis magnitudinis. Keratopbyton frutieis fpecie nigrum. 75. The hooping Crane. Grus Americana alba. The Bullet Bush. Prunus Buxi folio, cordato, fruSlu nigro rotundo. 76. The blue Heron. Ardea ccerulea. 77. The little white Heron. Ardea alba minor Caroiinenfls. Ketmia frutefens glauca acerls majoris folio longiorc ferrato, fore carneo. 78. The BROWN Bittern. Ardea Stellaris Americana. 79. The crested Bittern. Ardea Stellaris crijlata Americana. Lobelia frutefens, Portulacts folio. Plum. N, Gen. 21. 80. The small Bittern. Ardea Stellaris minima. Fraxinus Carolinenfis, foiiis angujlioribus utrinque acuminatis, pendulis. Si. The wood Pelican. Pelicanus Americanus, 82. The white Curlew. Numenius albus. Arum aquatlcum minus. 5. The BROWN Curlew. Numenius fuf us. Arum fagittaricE folio angujlo, acumine ^ auriculls acutijfimls. 84. The red Curlew. Numenius ruber, 8c. The Oyster - catcher. Hamatopus. Will. P- 297 - Frutex Bahamenfis, foiiis oblongis fucculentis, fruSlu fubroiundo unicum nucleum continente. 86. The great Booby. Anfri Bajfano congener. An Thymelaia foiiis obtufis? 87. The Booby. Anfri Baffano aflinis avis fuf a, 88. The Noddy. Hirundo marina minor, 89. The laughing Gull. Larus major, 90. The Cutwater. Larus major rojlro inaquali. 91. The pied-billed Dobchick. Podiceps minor rojiro varia. 92. The Canada Goose. Anfer Canadenfis, Chryfanthemum Glc. 93. The Ilathera Duck, Anas Bahamenfis, Chryfanthemum Bermudenfe Leucoji, foiiis virentibus crajfis, Pluk. Amalth. 102. 94. The round crested Duck. Anas crijlatus. 95. The Buffel’s Hej^d Duck. Anas minor, capite Chlonanthus Virglnica, £. Alcedo Alcyon, £. Myrica cerifera. £. Rallus Virginianus. £, Gentiana faponarla. £. Charadrius vociferus. £. Andromeda arborea. £. Tringa Morlnella. £. Phoenlcopterus ruber. £. Phoenicopteri rubri, caput. Ardea Americana. £. Ardea ccenilea. £. Ardea æquinoftialis. £. Ardea violacea. £. Lobelia Plumierii. L. Ardea virefeens. £. Fraxinus Americana. L. Tantalus Loculator. £. Tantalus albus. £. Orontlum aquaticum. £. Tantalus fufeus. £. Arum faglttæ folium. £. va- rietas. Tantalus ruber. £. Hoematopus oftralegus, £. Pelecani Baflanl puUus. £, Pelecanus Sula. £, Sterna Itolid^, £, Larus atricilla, £, Rhynchops nigra. £. Colymbus podiceps, £, Anas Canadenfis. £. (caput,) Anas Bahamenfis. £, Buphthalmum frutefeens. £. Mergus cucullatus. £. Anas bucephala. L, purpurto. 96. The blue winged Shoveler, Anas Americanus Anas clypeata fœmina. £. lato roJlro. 97. The Summer Duck. Anas Americanus crijlatus Anas Sponfa. £. elegans. 98. The little brown Duck. Anas minor ex albo Anas ruftica. L. id fufo varia. Soap-wood. Frutex buxi foiiis oblongis, baccis pal- Sapindus Saponaria. £. Hde viridibus, apice donatis, 99. The blue winged Teal, ^erquedula Ameri- Anas dlfcors. P. L. (fœmina.) cana fuf a. 100. The white faced Teal, ^erquedula Arne- Anas difeors mas. £, ricana. The PREFACE. early Inclination I had to fearch after g Plants, and other produélions in Nature, being much fuppreffed by my redding too far from London^ the centre of all Science, I was deprived of all opportunities and examples to excite me to a ftronger purfuit after thofe things to which I was naturally bent. Yet my Curiofity was fuch, that not being content with contemplating the Pro- duis of our own Country, I foon imbibed a paf- donate Dedre of viewing as well the Animal as Ve- getable produdiions in their native countries, which were ftrangers Xq England. Virginia was the Place, as I had Relations there, which fuited mod with my Convenience to go to, where I arriv’d the 23d of April 1712. I thought then fo little of profe- cuting a dedgn of the nature of this Work, that in the feven years I redded in that country, (I am afhamed to own it) I chiedy gratided my inclination in obferving and admiring the various Productions of thofe Countries ; only fending from thence fomc dried fpecimens of plants, and fome of the mod fpecious of them in tubs of earth, at the requed of fome curious friends, amongd whom was Mr. Dale^ of Braintree in E[feXj a fkilful Apothecary and Bo- tanid : to him, beddes fpecimens of plants, I fent fome few obfervations on the country, which he communicated to the late William Sherard^ L. L. D. one of the mod celebrated Botanids of this Age, who favoured me with his Friendfhip on my return to Eiigland in the year 1719 ; and by his advice (tho’ confcious of my own inability) I drd refolved on this undertaking, fo agreeable to my inclination. VoL. I. But PREFACE. Inclination que je fent ois dès ma jeunejfé â rechercher la connoiJ[a?Ke des Plantes^ ^ des autres produSiions de là Nature^ étoii fort traverfée par jnon éloignement de Londres, le ce7ître de toutes les Sciences : f étais privé par là des occafons^ des exatnples qui auraient pù ni exciter à fuivre mon panchant dvec plus d'ardeur. Cependant il était tel, que 1' etude la co77te777plation des produBions de la Nature^ que /’Angleterre me fournijfoitj ne fatisfaifant point ma curiofité^ je co7iqus une envie paffo77née d' aller voir dans leurs propres clhnats les Plantes les Anunaux qui étoie 77 t étrangers à 7na patrie. La Virginie était le pays ou je pouvais aller le plus co7nmQdéme77t^ à caife de quelques parens que j'y avais : fy arrivai le 23 ^/’ Avril 1712. je fongeois fi peu dans ce te 7 ns là à entreprendre un ouvrage tel que celui que je donne au Public^ que pendant les feps années que je refai dans ce pays^ f avoue à 7na honte que je 77 e 771 occupai qu'à en obferver ^ admirer les produBions^ fa77s autre intention que de fatisfaire mon goût : feu- lement f envoyais des pla77tes' dejféchées, ^ quelques unes des plus belles dans des pots^ à quelques curieux de sues amis qui 7n en avaient prié. Mr. Dale de Braintree e7i la Province uoi que tous ces doigts paroiffent varier très peu pour le coté qu’ils indiquent, on préféré l’opinion du plus ancien de la troupe ; A quand il a décidé, ils partent tous fiéparérnent, A par différent chemins, excepté les femmes qui vont toujours en droite ligne, A du même pas, tandis que les hommes vont ça A là, traverfiant de vafites payes à droite, A à gauche. Le fioir ils fie rencontrent par petits landes : ils continuent ainjï leur voyage -, A quoi qu’ils errent à des centaines de milles les ms des autres -, ils fie rencon- trent tous au lieu afftgné ; A fi quelque chofie les arrête, ils laiffent fiur leur chemin certaines marques, par kfiquelles ceux, qui y viennent après, eux, comprennent qu'il a paffé par là un tel nombre de chajjeurs, qui ont pris d'un tel côté: ils ne fie perdent jamais, quelque loin qu’ils fioyent de chez eux ; A dans les endroits où ils ne font jamais venus aupavarant, ils fiavent trouver le chemin du logis, A s’y en retournent par des routes contraires à celles par kfiquelles ils fiont partis. Un jeune garçon Indien, qu’on avait mis tout enfant au college de. Williamlbourg, s'en échappa à l’âge de q à lo ans, A trouva la moyen, fians qu’on fût comment, de traverfier la riviere de James, A de gagner au travers des lois fion pays natal, qui était au moins à trois cens milles de là, fians aucune provifiwn, A fians autre fiuhjijience pendant fion voyage que des bayes, du gland, A d’autres fruits pue les bois produifent. Ils connoiffent le Nord, quelque part qu’ils fioyent, A en ont entre autres indices une certaine moujfie, qui, la plufipart du temps croit fiur le côté Sep- tentrional des arbres. La fiagacité avec laquelle ils s'entrefiuivent à la trace n’ejl pas moins fiurprénante. Ils font fiouvent des découvertes fiur un terrein fiée, où il n’y a qu’eux qui puifife remarquer la moindre trace -de quoi que ce fait, mais quand ils fiont fiur un terrein humide, capable de recevoir im- prejfiion, non feulement ils devineront, à peu de chofie près, le nombre des Indiens qui ont pajfié par l’endroit, mais ils comioitront encore, à la forme A ifire, and confequently whetlier friends or enemies. This is a piece of knowledge on which great confequences depend ; therefore, they who excel in it are highly efteemed, becaufe thefe difcoveries enable them to ambufcade their enemies, as well as to evade fur- prizes from them -, and alfo to efcape from a fuperior number by B timely difcovery of their numerous traéls. One terrible warlike nation gives them more of this fpeculative trouble than all others : thefe are the Sennegars, a numerous people feated near the lakes • of Ca 7 tada, who live by depredation and rapine on all other Indians, and whofe whole employment is to range in troops all over the Northern continent, plundering and murdering all that will not fubmit. Women and children they carry away captive, and incor- porate with themfelves : by this policy they are numerous and formidable to all the nations of Indians from their Northern abodes to the Gulph of Florida, except fome few who pay them tribute for their fafe-gua'rd. If a prifoner attempts to efcape, they cut his toes and half his feet olf, lapping the flcin over the ftump, and' make a prefent cure. This commonly difables them from making their elcapc, they not being fo good travellers as before -, befides, the impreffion of their half feet making it eafy to trace them. In their war-expeditions they have certain hieroglyphicks, where- by each party informs the other of the fuccelTes or lolTes they have met with; all which is fo exadtly performed by their Sylvan marks and charafters, that they are never at a lofs to underhand one another. The Savages are much addifted to drunkennefs, a vice Fheir they never were acquainted with till the Chrillians came Drunken- amongft them. Rum is their beloved liquor, which the nefs. Fnglijh carry amongft them to purchafe fkins and other commodities with. After taking a dram, they are infa- tiable till they are quite drunk; and then they quarrel, and often murder one another, though at other times they are the freeft from pafiion of any people in the world. They are very revengeful, and- never forget an injury till they have received fatisfadion ; yet they never call any man to account for what he did when he was drunk, but fay it was the drink that caufed his milbehaviour, there- fore he ought to be forgiven. ' Indians ground their wars on enmity, not intereft, as Iheir Europeans generally do ; for the lofs of the meaneft per- IVars. fon of the nation they will go to war, and lay all at ftake, and profecute their defign to the utmoft, till the nation they were injured by is wholly deftroyed. They are very politic in carrying on their war, by adviling with the ancient men of conduft and reafon that have been war captains ; they have like- wife field-counfellors, who are accuftomed to ambufcades and fur- prizes, in which confifts their greateft atchievements ; for they have no difcipline nor regular troops ; nor did I ever hear of a field-battle fought amongft them. A body of Indians will travel four or five hundred miles to furprife a town of their enemies, tra- velling by night only, for fome days before they approach the town. Their ufual time of attack is at break of day; when, if they are not difcovered, they fall on with dreadful flaughter, and fcalping, which is to cut off the flcins of the crown from the tem- ples, and taking the whole head of hair along with it as if it was a night cap ; fometimes they take the top of the fkull with it : all which they preferve, and carefully keep by them for a trophy of their conqueft. Their caution and timidity is fuch, that at the leaft noife, or fufpicion of being difcovered, though at the point of execution, they will give over the attack, and retreat back again with precipitation. Part of an enterprize of this kind I chanced to be a witnefs of, which was thus ; Some Chigafaws, a nation of Indians inhabiting near the MiJJiffipi River, being at variance with the French, feated themfelves under proteftion of the Eiiglifs near Fort Moor on Savanna River, With five of thefe Indians and three white men we fet out to hunt ; after fome days continuance with good fuc- cefs, at our returning back, our Indians being loaded with flcins, and barbacued buffalo, we efpied at a diftance a Arrange Indian, and at length more of them appeared following one another, in the fame trad as their manner is : our five Chigafaw Indians per- ceiving thefe to be Cherokee Indians, and their enemies, being a- larm’d, fquatted, and hid themfelves in the bulhes, while the reft of us us rode up to the Cherokees, who were then increafed to above twenty : after fome parley, we took our leave of each other, they marching on towards their country, and we homewards ; in a fhort time we overtook our Chigafaws, who had hid their loads, and were painting their faces, and tripping up every little emi- nence, and preparing themfelves againft an affault. Though the Cherokees were alfo our friends, we were not altogether unappre- henfive of danger, fo we feparated from our Indian companions, they ftiortening their way by croffing fwamps and rivers, while we with our horfes were neceffitated to go further about, with much difficulty, and a long march, for want of our Eidian o-uides. VoL. I. y à la couture de leurs feuliers de quelle nation Us font, & par confé- quent s’ils font atnis où efmemis. Comme il leur eft d'une importance infinie d’acquérir cette connoijfance, ceux qui y excellent font en grandè eftime parmi eux ; pareeque ces fortes de découvertes les mettent en état dé drejfer des embûches à leurs ennemis, d’éviter d’en être furpris, & d’é- chapper à leur pourfuite, en découvrant à propos la fupérierité de leur nombre. Il y a parmi eux une nation terrible & guerrière, qui leS oblige, plus que toutes les autres, à s’occuper de ce genre de fpéculatiom Ce font les Sennagars, peuple itotnbreux qui fe tient près des lacs dù Canada, Cf qui vit de rapine Cf du butin qu’ils fait fur tous les autres Indiens. Foute l'occupation de ces Indiens fe borne à errer par bandes ^ dans tout le continent Septentrional, Cf à piller, ou tuer tous ceux qui re- fufent de fe foumettre: ils enmenent captifs leurs femmes Cf leurs enfansi Cf les incorporent parmi eux. Cette politique les rend nombreux Cf for- midables à toutes les nations Indiennes, qui font depuis les habitations dù^ Nordjufqu’au Golfe de la Floride, excepté un petit nombre, qui leur payé tribut pour leur fureté. Si un prifonnier tache de s’échapper d’eux, ils lui coupent les orteili Cf la moitié du pié, laiffant la peau pour enveloper le moignon qu’ils guérijfent fur le champ. Cette opération empêche ordinairement les pri- fonniers de s’enfuir, tant parce qu’ils font incapables de voyager conmip auparavant, que pareeque l’imprejfwn de leurs piés à demi coupés fait qu’on les fuit aifément à la trace. Datis leurs expéditions militaires, chaque parti fe fert de certains hié- roglyphes, pour informer les autres de fes fuccès, ou de ces pertes ; Cf celd fe fait avec le dernier e exaSlitude par des marques, & des car aSler es qu’ils laiffent dans les forêts, Cf à l’aide defquels ils ne font jamais embarraffés pour s’entendre les uns les autres. Les Sauvages font fort fujets à l'ivrognerie, vice qu’ils ne connoiffoient point, avant que les chrétiens fe mêlajfent parmi eux. Le Rum eft leur liqueur favorite-, Cf les Anglois leur en portent en échange de peaux Cf d’autres deitrées. Dès qu’ils en ont goûté, on tie fauroit les en raffafieri qu’ils ne foyent tout-à-fait ivres. Alors ils fe querellent, Cf s’entretuent fort fouvent, quoi que dans d’autres temps ils foyent les peuples du monde les plus éxempts de colere. Ils font très vindicatifs, Cf ne pardonnent jamais une injure qu’ils n’en ayent eu fatisfalîion. Ils ne demandent cependent aucun compte à un homme de ce qu’il a fait dans fon ivrefjè : ils difent alors que c’eft la liqueur qui à caifé fa faute, Cf que par conféquent il faut la lui pardonner. Généralement parlant, les Européens font la guerre par intérêt ; mais les Indiens la font par inimitié. La perte de la perfomie la moins confidérable de leur nation, fuffit pour leur faire prendre les armes, tout rifquer, Cf porter les chofes à la derniere extrémité, jufqu’a ce qu’ils ayent entièrement détruit le peuple qui leur a fait injure. En guerre ils ufent de beaucoup de politique, Cf prennent avis des vieillards qui 07it autrefois montré du jugement Cf de la conduite, lors qu’ils étaient capitaines. Ils ont aufft un confeil de guerre, compofé de membres accoûtumés aux am- bufcades, Cf aux furprifes, en quoi leurs plus grands exploits confiftent ; car ils n’ont ni difcipline, ni troupes réglées : aufft n’ai je jamais entendît parler d’aucune bataille rangée parmi eux. Un corps ^i’indiens fera un voyage de quatre ou cinq cens milles, uniquement pour furprendre une ville ennemie ; Cf ces peuples ne marchent de nuit que quelques jours avant d’approcher de la ville. Le temps ordinaire de leur attaque eft le point du jour -, Cf alors, s’ils ne font point découverts, ils tombent fur les habitants, Cf en font un carnage affreux : ils leur arrachent la peau de la tête, en la coupant depuis les temples, Cf la leur enlevant avec toute la chévelure, comme s’ils leur ôtoient un bonnet : quelquefois ils emportent aufft le crane, Cf gardent le tout foigneufement, pour en faire un trophée de leur conquête . . Leur précaution, Cf leur timidité font fi grandes, qu’au plus petit bruit, Cf fur le moindre foupçon d’êtré découverts, ils aban- donnent leur attaque, fur le point même d’en venir à l’exécution, Cf s’en retournent précipitamment. Le hazard me rendit témoin d’une partie d'une entreprlfe de cette efpece : ce qui arriva ainji. ftheelques Chigafaws, peuples qui habitent près de la Riviere de Miffiffippi, ayant des démêlés avec les François, yâ mirent fous la proteéîion des Anglois, près du Fort Moor fur la Riviere de Savanne. Nous nous mimes en cbetnin, cinq de ces Indiens Cf trois blancs, pour une partie de chafe. Après quelques jours d’un fuccès heureux, comme nous nous en retournions avec 7ios Indiens chargés de peaux, Cf de buffle grillé, nous apperçumes le loin un Indien étranger, Cf enfin nous en vimes plufteurs, qui fe fuivoient à la file, comme c’eft leur coutume. Nos cmq Indiens Chigafaws, les reconuoiffdnt pour des Indiens Cherikees leurs ennemis, prirent l’allarme, Cf allereîU Je tapir Cf fe cacher dans des buiffons, tandis que nous piquâmes nos chevaux vers les Cherikees. Ceux-ci s’ étaient augmentés juf qu’au nombre de plus de vingt. Après quelques pourparlers, nous nous féparatnes.. Ils continuèrent de s’avancer vers leurs pays, Cf noiis de marcher vers nos demeures. En peu de temps nous atteignîmes nos Chigafaws, qui avaient caché leurs paquets, Cf fe peignaient le vifage : ils fr anchiff oient toutes les petites éminences, Cf fe préparaient à foutenir un affaut. ^oi que les Cherikees fujfent aufft de nos amis, nous ne laiffons pas de craindre quelque danger ; de forte que nous nous féparames de nos cama- rades Indiens qui abbregeoient leur chemin en traverfant des fwamps Cf des rivieres ; tandis, qu’avec nos chevaux, nous étions obligés de faire de grands circuits, qui rendaient nôtre marche longue Cf difficile, faute de nos D guides We arrived at tîw Fort before it was quite dark; about an hour a ter, while we were recruiting our exhaufted Ipirits, we Ireard repeated reports of guns in the woods, not tar from us, by which we concluded that the Chervkees were come up with the Chigafaws, and that they were firing at each other nor were we undeceived "till the next morning, when we were informed that our Indians difcharged their guns for joy that they were alive, and had efcaped their enemies. But had they then known of a greater efcape, they would have had more realbn to rejoice -, tor the next morning fome men of the garrifon found hid in a dole •cane fwamp, two large canoes painted red -, this difcovered the bloody attempt the Cherakees had been upon when we met them ; who, with fixty men, in thcle canoes came down the river be- tween two and three hundred miles, to cut off the little town of the Chigafaws -, but from fome little incident being difliheartened, and not daring to proceed, were returning back by land, when we met them. And ib great was their dread of us, and our few Chigafaws, that fearing we fliould follow them, they run precipi- tately home, leaving fome of their guns and baggage behind them, which fome time after were found and taken up by our Chigafaws, when they went for their packs they had hid. It is the cuftom of Indians, when they go on thefe bloody defigns, to colour the paddles of their canoes, and fometimes the canoe, red. No people can fet a higher eftcem on themfelves, than thofe who pretend to excel in iPiartial deeds, yet their principles of honour, and what they deem glorious, would in other parts of the world be efteem’d moft bafe and dillionourable : they never face their enemies in open field (which they fay is great folly in the Englifj) but Ikulk from one covert to another in the molb cowarclly manner -, yet their confidence in, and the opinion they have of the prowefs of white men, is fuch, that a party of them being led on by an European or two, have been frequently known to behave with great bravery. Their favage nature appears in nothing more than their barbarity to their captives, whom they murder gradually with the molt exquifite tortures they can invent. At thefe diabolical ceremonies attend often both fexes, old and young, all of them with great glee and merriment affifting to torture the unhappy wretch, till his death finiflies their diverfion. Flowever timorous thele favages behave in battle, they are quite otherwife when they know they mull die, Ihewing then an uncommon fortitude and refolution, and in the height of their mifery will fing, dance, revile, and de- fpife their tormentors, till their itrcngih and fpirits fail. A warlike crafty Indian, called Brims (who had been an enter- prifing enemy to the Englifi, as well as to a nation of Indians in alliance with them) was taken prifoner, and delivered up to the Englifj, who, for reafons more political chan humane, return’d him back again to be put to death by the Indians that took him. He was foon inviron’d by a numerous circle of his tormentors, pre- paring for him the cruellell torments. Brims, in this miferable ftate and t rifis of his deftiny, addrefles himfelf to the multitude, not with complaifance and humility, but with the utmoft haughtinefs and arrogance, reviling and defpifing them for their ignorance in not knowing how to torture, telling him that if they would loofen him (for they could not think it pollible for him unarmed to efcape from fuch a multitude) he would fhew them in what manner he would torture them were they in his power. He then demanded the barrel of an old gun, one end of which he put into the fire -, while every body were attentive to know his defign, he fuddenly Hatches up the red hot barrel, furioufly brandifhing it about, breaks through the aftonillied multitude who furrounded him, ran to the bank of the river, from which he Icap’d down above an lOO feet, and fwam over, entered into a thicket of canes, and made his efcape. He afterwards made peace with the EngliJJs, and liv’d many years after with reputation in his own country. The Indians have healthful eonftitutions, and are little Indians acquainted with thofe difeafes which are incident to healthful. Europeans', as gout, dropfies, ,ftone, afthma, phthific, calentures, palfy, apoplexies, fmall-pox, mealies, &c.: although fome of them arrive to a great age, yet in general they are not a long-liv’d people, which in fome meafure may be im- puted to their great negligence of their health by drunkennefs, heats and colds, irregular diet and lodging, and infinite other diforders and hardflrips (that would kill an European) which they daily ufe. To this happy conftitution of body is owing Their little their little ufe of phylic, and their fuperficial know- Knowledge ledge therein is proportionable. No malady is taken of Phyfic in hand without an exorcifm to efFefi: the cure : by and Surgery, fuch necromantic delufions, efpecially if the patient recovers, thefe crafty dodtors, or conjurers (which are both in one) raife their own credit ; infmuating that the influ- ence they have with the good fpirit expels the evil one out of the guides Indiens. Nous arriv-ames au- fort, avant qu'il fid tout à-fa f nuit. Environ une heure apres, comme neus étions à réparer nos firces épuifées, nous entendimes, affes près de nous dans les bois, les bruits répétés de plujteur s coups de fuftl: ce qui nous fit juger que les Che- rikees en étaient venus aux mains avec les Chigafaws, qu'ils fai fiaient feu les uns fur les autres. Nous ne foutimes de cette erreur, que le matin fuivant, qu'on nous dit que nos Indiens avaient déchargé leurs fufils de joye de ce qu’ils étaient en vie, Cf avaient échappé à leurs ennemis ; mais Us fe feraient bien autrement réjouis, s’ils avaient fii quel plus grand danger ils avaient évité-, car le lendemain au matin quelques hommes de la garnifon trouvèrent cachés dans un fwamp épais de cannes deux grands canots peints en rouge : ce qui nous mit au fait du dejfein meurtrier des Cherikecs que nous avions rencontrés. Ces derniers, au nombre de foixante, avaient defeendu la riviere l’efpace d’environ deux cens cinquante milles, Cf venaient pour détruire la petite ville des Chi- gafaws ; mais quelque leger incident les découragea ; Cf n’ayant pas ofê aller plus avant, ils s'en retournaient chez eux par terre, lors que nous les rencontrâmes. Ils eurent tant de peur de nous Cf de ms Chigafaws, que craignant que nous ne les pourfuivijfions, ils regagnèrent précipitam- ment leur pays, laijfant derrière eux une partie de leurs fufils Cf de leur bagage, qui furent trouvés quelque temps après, & pris par nos Chigafaws, lors qu'ils allèrent reprendre les paquets qu’ils avaient cachés. Lors que les Indiens partent pour ces expéditions fanguinaires, c’ejl leur coûtume de peindre les pagayes ou avirons de leurs canots, C? quelquefois les canots mêmes en rouge. Il n’efi point de peuples qui s’eftiment plus que ceux de ces Indiens qui prétendent l’emporter fur les autres pour les exploits guerriers : cependant leurs maximes en fait d’honneur, Cf les chefes qu’ils regardent comme glorieufes, feroient regardées dans d’autres parties du monde comme infiniment bajfes Cf déjhonorantes. Ils ne vont jamais faire face à leurs ennemis en rafe campagne -, Cf ils difent que les Ànglois fo-nt de grands fous de le faire ; mais ils ont incejfamment d’une retraite à une autre, Cf fe dérobent à l’ennemi de la maniéré du monde la plus lâche. Ils ont cependant une fit haute idée de la valeur des hommes blancs, Cf tant de confiance en eux, qu’on les a fou-vent vus fe comporter avec beaucoup de bravoure, lors qu’ils avaient un Européen, ou deux à la tête d’un de leurs partis. Leur naturel fauvage ne fe montre en rien tant que dans la barbarie, avec laquelle ils traittent leurs captifs, qu’ils font mourir à petit feu, Cf au milieu des plus affreux tourmens. Souvent on voit les deux fexes, jeunes Cf vieux, afifier à ces cérémonies infernales avec tout le plaifir Cf l'allégreffe imaginables, aidant tous à l'en-vi à fupplicier le malheureux patient, jufqu’à ce que fa mort mette fin à leur joye. jfiuelques timides que foyent ces fauvages dans leurs batailles, ils donnent dans l'extrémité bppofée, lors qu’ils favent qu’ils doivent mourir -, car alors ils montrent un courage Cf une réfolutio'd au deffus du commun -, Cf au fort de leur mifere, on les voit chanter, damer, Cf traitter leurs bourreaux avec mépris, jufqu’à ce que leurs forces Cf leurs efprits foyent épuifés. Un Indien, nommé Brims, homme f.n, grand guerrier, ennemi des Kn- glois, Cf qui avait beaucoup enterpris contre eux, Cf contre une nation ^’Indiens leurs alliés, fut pris prifonnier Cf livré aux Anglois, qui pour des raifons plus politiques qu’humaines, le rendirent aux Indiens qui r avaient p-ris, pour être mis à mort par eux. Il fut bientôt environné d’une cercle de bourreaux qui lui préparaient les tortures les plus cruelles. Dans cet état critique Cf miférable. Brims s’addreffa à la multitude, non fur un ton de douceur Cf d'humilité, mais avec toute la hauteur Cf l’ar- rogance imaginable ; leur difant d’un ton d’ironie C* de mépris, que leur ignorance était extrême dans l’art de tourmenter, Cf que s’ils voulaient lui laiffer la liberté de fin corps, il leur montrerait le genre de fupplice qu’il leur ferait fouffrir, s’ils étaient en fin pouvoir. Eux qui croyaient qu’il était impofftble à un feul homme defarmé d’échapper à une Ji grande foule, lui accordèrent fa requête. Alors il leur demanda le canon d’un vieux fuftl, qu’on lui donna, Cf dont il mit un bout dans le feu Tandis que tous les fpeélateurs étaient attentifs à deviner fin dejfein, il faifiit tout- à-coup le canon rouge, fe mit à le branler cà Cf là, fe fit jour au travers de la midtitude étonnée qui l’ entourait, courut au bord de la riviere, d’oïl il fe précipita datts l’eau de la hauteur de plus de cent piés, Cf la traverfa. Arrivé à l’autre bord, il entra dans une touffe de cannes fort épaiffes, Cf fe déroba ainfit à fies ennemis. Il fit enfuite la paix avec les Anglois, Cf vêçut plufieurs années en grande eftime dans fin pays. Les Indiens font d’une conjiitution faine, & ne connoiffent gueres la goûte, l’hidropifie, la pierre, l’afihme, la phthijie, les fievres chaudes, la paralifite, l’apopléxie, la petite vérole, la rougeole, Cf les autres maladies auxquelles les Européens font fujets. Quoi que quelques uns d’entre eux parviennent à un âge avancé, on peut dire en général qu’ils ne vivent pas long tems ; ce qu’on peut attribuer en partie au peu de foin qu’ils prennent de leur fanté, à leur ivrognerie, au froid êfi au chaud qu’ils bravent, à l’irrégularité de leur diete, au changement continuel de leur demeure, aux déreglemens Cf aux fatigues fans nombre auxquelles ils s’expofent journellement, Cf qui tuer oient un Européen. C’ejl à l’excel- lente conjiitution de leur corps, qu’ils doivent le peu d’ufage qu’ils font de la médecine : aujfi n’en ont ils qu’une connoiffance fuperficieüe Cf pro- portionnée à leurs befiins : tout médecin, que fe charge de la guérifin de quelque maladie que ce fait, la commence par un éxorcifme : ces évoca- tions illufiires mettent le doéieur ou magicien (car chez eux c’ejl tout un) dans un grand crédit, fur tout fit le malade guérit, les médecins infimuant alors qu’ils ont beaucoup d’ influence Jur le bon efprit, pour chaffer du corps XV the body of the patient, which Was the only caufe of their iîcknéfs. There are three remedies that are much ufcd by all the Indians of the Northern continent of America ; thefe are bagnios or fweating houfes, fcarification, and the ufe of Cafena or Tapon. The firft is ufed in intermitting fevers, colds, and many other diforders of the body: thefe bagnios are ufually placed on the banks of the river, and are of ftone, and fome of clay -, they are in form and fize of a large oven, into which they roll large ftones heated very hot ; the patient then creeps in-, and is clofely flrut up ; in this warm fituation he makes lamentable groans, but after about an hour’s confinement, out from his oven he comes, all reeking in torrents of fweat, and plunges into the river; However abfurd this violent praftice may feem to the learned, it may reafonably be fuppofed that in fo long a fcries of years they have ufed this method, and ftill continue fo to do, they find the benefit of it. Among the benefits which they receive by this fweating, they fay it cures fevers, diffipates pains in the limbs contrafted by colds, and rheumatic diforders, creates frefli fpirits and agility, enabling them the better to hunt. When the Indians were firft infedted by the Europeans with the fmall-pox, fatal experience taught them that it was a different kind of fever from what they had been ever ufed to, and not to be treated by this rough method of running into the water in the extremity of the difeafe, which ftruck in and deftroy’d whole towns before they could be convinced of their error. Scarrifica- tion is ufed in many diftempers, particularly after excefiive travel: they cut the calves of their legs in many galhes, from which oftentimes is difcharged a quantity of coagulated blood, which gives them prefent eafe, and, they fay, Hops and prevents ap- proaching diforders. The inftrument for this operation is one of the deadly fangs of a Rattle-Snake, firft cleanfed from its ve- nom by boiling it in water. As I have (Vol. II. p. 57.) figured and defcribed the Cafena, I fliall here only obferve, that this medicinal flirub, lb univerfally efteem’d by the Indians of North America, is produced but in a fmall part of the continent, confined by northern and weftern li- mits, viz. North to lat. 37, and Weft to the diftance of about fifty miles from the Ocean: yet the Indian inhabitants of the North and Weft are fupplied with it by the maritime Indians in exchange for other commodities. By the four faces the Indians make in drinking this falubrious liquor, it feems as little agreeable to an Indian as to an European palate, and confequently that the pains and expences they are at in procuring it from remote diftances, does not proceed from luxury (as tea with us from China) but from its virtue, and the benefit they receive by it. Indians are wholly ignorant in Anatomy, and their knowledge in Surgery very fuperficial -, Amputation and Phlebotomy they are ftrangers to ; yet they know many good vulnerary and other plants of virtue, which they apply with good fuccefs; the cure of ulcers and dangerous wounds is facilitated by fevere abftinence, which they endure w-ith a refolution and patience peculiar to them- felves. They knew not the pox in North America, till it was intro- duced by the Europeani. Indian Women by their field, as well as by domeftic Indian employment, acquire a healthy conftitution ; which con- IVomen. tributes, no doubt, to their eafy travail in child-bearing, which is often alone in the woods ; after two or three days have confirmed their recovery, they follow their ufual af- fairs, as well without as within doors : the firft thing they do after the birth of the child, is to dip and walk it in the near- eft fpring of cold water, and then daub it all over with bear’s oil : the father then prepares a Angular kind of cradle, which confifts of a flat board about two feet long and one broad, to which they brace the child clofe, cutting a hole againft the child’s breech for its excrements to pafs through ; a leather ftrap is tied from one corner of the board to the other, whereby the mother flings her child on her back, with the child’s back towards her’s ; at other times they hang them againft the walls of their houfes, or to the boughs of trees ; by thefe, and other conveniencies, thefe portable cradles are adapted to the ufe of Indians-, and I can’t tell why they may not as well to us, if they were intro- duced here. They caufe a Angular erefitnefs in the Indians, nor did I ever fee a crooked Indian in my life. Indians are very peaceable, they never fight with one another, except drunk. The women particularly are the patienteft and moft inoflcnfive creatures living : I never faw a fcold amongft them, and to their children they are moft kind and indulgent. The Indians (as to this life) feem to be a very happy people, tho’ that happinefs is much eclipfed by the inteftine feuds and continual wars one nation maintains againft another, which fometimes con- tinue fome ages ; killing and making captive, till they become fo weak, that they are forced to make peace for want of recruits to fup- ply corps de leurs malades le mauvais efprit, qui étoit la feule caufe de leur indifpofttion. Ecus les Indiens du continent Septentrional d' Kmi- rique font un grand itfage de trois remedes, qui font le bain Cd les étuves, la fcarification, & la décolîion de Caiena ou Yàpon. On employe le premier dans les jievres intermittentes, les rhumes, & dIu- fieurs autres dérangemens du corps. Les bams & les étuves font bâtis pour l ordinaire fur le bord dlitne riviere : on les conflruit de pierre ou dl argile : ils ont la forme le volume d'un grand four : on com- mence par y rouler de grojfes pierres, qu'on a rendues extrêmement chaudes : le patient fe gliffe enfuite dans le four qu'on ferme exactement : il pouffe des cris lamentables dans cette ardente prifon : on l'en retire après une heure de torture ; au fortir de là, il fe jette encore tout découlant de fa propre fueur au milieu de la riviere. Quelque abfurde que la pratique d’un remede aujft violent puiffe paraître aux favans, on peut raifonablement conclure de ce que ces peuples continuent à s'en fervir depuis tant d'années, qu'ils s'en trouvent bien. Entre autres bons effets qu'ils attribuent à cette fueur, ils difent qu'elle guérit les jievres, dijppe les douleurs qui viennent de froid, fÿ les rheumatifmes -, qiden leur, redonnant des efprit's de l'agilité, elle les met en état de mieux chaffer. Lors que les \nA\ens furent infeClés pour la prémiere fois de la petite vérole par les Européens, une fatale expérience leur apprit que c'était une fievre d'une efpece différente de celle, qu'ils avaient connut jufqu' alors-, & qu'il ne fallait pas la traitter comme ils faifoient les autres Jievres, en fe jettant fans aucun ménagement dans l’eau au fort de leur mal ; car l'eau fit rentrer le venin, & détruiftt des villes entières, avant qu'ils puffent être convaincus de leur erreur. Ils ont recours à la fcarification pour bien des maux, mais fur tout après des marches exccffves. Ils fe font au gras de la jambe plujieurs entailles, d'où il fort fouvent une abondance de fa'ng caillé : cette opéra- tion les foulage fur le champ, & prévient, difent ils, des maladies qui ne tarderaient pas à fe manifefter : ils la font avec mie des dents meur- trières du Serpent à Sonnettes, qu'ils nettoyent premièrement de fon venin, en la fai faut bouillir dans de l'eau. J'ai donné au Vol. IL p. 57. la figure & la defeription du Cafma. J' obferverai feulement ici, que cet arbriffeau médicinal, fit univerfelk- ment éfiimé des Indiens du Nord de /’Amérique, ne croit que dans une très petite partie du continent, qui ne paffe pas le q,']me degré de latitude Septentrionale, eft vers l'Ouefi, à environ 50 milles de l'Océan. Les Indiens Septentrionaux & Occidentaux en font cependant fournis par les Indiens maritimes, qui prennent d’autres denrées en échange. A en juger par les grimaces que font les Indiens en buvant cette liqueur falutaire, elle flatte auffi peu leur goût que celui des Européens -, £s? par confequent les peines, éS la dépenfe qu'il leur en coûte pour fe la pro- curer, ont pour motif, non la volupté qui nous fait aller chercher le thé jufqu’à la Chine, mais les vertus de ce remede, & les bons effets qu'on en éprouve. Les Indiens ignorent entièrement l'Anatomie ; Ifi leur Chirurgie èfi très fuperficielle ; l' Amputation, £s? la Saignée leur font inconnues. Ils connoiffent cependant un grand nombre da vulnéraires, Cf d'autres plantes médicinales, qu'ils employent avec ficcés.. La cure des ulcérés, IA des playes dangereufes fe facilite par une ahfiinence rigide, qu’ils foutiennent avec un courage Cf une patience qui ne font donnés qu'à eux. Anciennement les Indiens de /’Amérique Septentrionale ne connoiffoient point la vérole : les Européens l'ont introduite parmi eux. Comme les Femmes Indiennes font fans ceffe en campagne, ou occrp'es à leurs affaires domefiiques, elles acquièrent une confutation faine, qui con- tribue fans doute à la facilité de leurs accouchemens. Elles enfantent fouvent feules au milieu des bois -, Cf après deux ou trois fours de repos, qui fuffifent pour les rétablir entièrement, elles vaquent de nouveaux aux affaires du dehors Cf du dedans. La prémiere chofe qu'elles font après la naiffance de leur enfant, c'ejl de le plonger dans la prémiere fontaine d’eau froide qu'elles rencontrent, Cf de l'y laver: après quoi elles le barbouillent d’huile d'ours depuis la tête jufqu' aux piés. Le pere lui faite enfuite un berceau d'une efpece Jîngutiere, qui confifie en une planche d'environ deux piés de long fur un de large : ils y attachent l'enfant bien fermé avec des bandelettes, laiffant un trou vis-à-vis de fon der- rière, pour fervir de paffage à fes excrémens : on attache aufft d’un coin de la planche à l'autre une bandé de cuir, avec laquelle la mere jette fon enfant derrière elle, Cf fe met dos à dos avec lui. B’ autres fois les Indiennes pendent ces berceaux contre les murailles de leurs maifons, ou même à des branches d'arbres. Ces berceaux étant por- tatifs, font commodes à ces peuples ; Cf je ne vois pas pourquoi ils ne pourroient pas nous être d'une utilité égale, fi on les introduifoit parmi nous. Je n'ai jamais vû un feul Indien contrefait -, Cf c'efi l’ufage de ces berceaux qui leur rend la taille fit droite Cf fi belle. Les Indiens font très paifibles, Cf ne s'entrebattent jamais, Ji l’ivreffe ne s'en mêle. Les Indiennes fur tout font les plus patientes, Cf les meilleures créatures du monde. Je n'en ai jamais vû une feule, qui aimât à gronder, Cf à criailler ; Cf elles ont toutes la bonté Cf la douceur même à l’égard de leurs enfans. Les Indiens paroiffent être très heureux par rapport à la vie préfente. Leur bonheur eft cependant bien diminué par leurs querelles intejiines, Cf par les guerres continuelles qu'une nation fait à l'autre. Ils les continuent quelquefois des ftecles entiers, tuant, ou prénant prifonniers tout ce qu'ils trouvent de part Cf d'autre, jufqu'à ce que devenus trop foibles. XVI fupply their wars. This probably has occafioned the depopulated ftate oi America at the arrival of tht Europeans -, who, by introducing the vices and diftempers of the Old World, have greatly contributed even to extinguifli the race of thefe lavages, who, it is generally believed, were at hrit four,, if not fix times as numerous as they now are. I flaall now conclude my account of the Indians, in which I might have been more prolix, but I chofe rather to confine my- felf to what I have learn’d by a perfonal knowledge of them ; and as NaturaL Hiftory is the iubjedl of this book, I conceive it im- pertinent to relate tedious , narratives of religious ceremonies, burials, marriages, &c. which are too often the produft of in- vention, or credulity in the Telater. Indians being fo referv’d and averfe to reveal their fecret ■ myfteries to Europeans, that the relations of the moil inquilitive can be but little depended on. Of the Agriculture of Carolina. T he Lands of America from a feries of years have accumu- lated fuch a coat of prolific foil that tillage is in a man- ner ufelefs. So foon as the fertility of a field is exhaulled by repeated crops, they take down the: fence which inclofed it, and let it lie as ufelefs ; this fence is removed to another freflr piece of land, fome of which yields them plentiful crops twenty years fucceffively without refpite, or any other tillage than witi# an hough to raife the earth where the grain is drop’d. At a plan- ter’s entering on frelh land, he is neceffitated firft to clear it of a vaft burden of large trees and under-wood ; fo much of which as is moveable is piled in heaps, and burned, the trunks being left to rot, which is ulually effefted in fix or eight years ; in the mean time maiz, rice, &c. is fown between the proftrate trees. The fields are bounded by wooden fences, which are ufually made of pine fplit into rails of about twelve or fourteen feet long ; the frequent removing of thefe fences to frefir land, and the neceffity of fpeedy erecling them, are partly the realbns why hedges are not hitherto made ufe of, befides the facility of making wooden fences in a country abounding in trees. failles. Us foyent enfin ohïîgés de faire la paix, faute le recrues. Ÿraj- fe^nhlablement c’était de là que venait l’état défolé de /’Amérique Septen- trionale, qui était dépeuplée, lors que les Européens jy arrivent-. Ceux-ci^ en y introduifant les vices & les maladies du Monde Ancien, ont contribué à une efpece d’ extinlîion de la race de ces fauvages, qu’on croit avoir été d’abord fix fois plus nombreux qu’ils ne le font aujourd'hui. Je pourrais m’étendre d’avantage fur les Indiens du Nord de /’Amé- rique ; mais j’aime mieux finir ici, & me contenter de n’en dire que ce qui fen ai appris par moi-mîme -, mais commel' Hijîoire Naturelle eft le fujet de mon livre, éd que les Indiens font la réferve même avec les Euro- péens fur le chapitre de leurs mifieres, il ferait ridicule, à mon avis, de m’étendre d’une maniéré ennuyeufe fur le detail de leurs cérémonies religieufes, de leurs funérailles, de leurs mariages, dont les relations ne font que trop fouvent le fruit de l’invention, ou de la crédulité de l’écri- vain -, car les Indiens font fi refervés, & ont une fi grande répugnance à révéler leurs mifieres fecrets aux Européens, que ce qu’en difent les plus curieux efi très mal fondé. De V Agriculture de la Caroline. ES Terres Amérique fe font couvertes d’une fi grande quantité de' terroir prolifique, qui s’y efi accumulé pendant une longue fuite- d’années, qu’à l’aide de cet engrais, la culture y efi en quelque forte, inutile. Dès que la fertilité d’un champ efi épuifée par le grand nombre de récoltes confécutives, on en ôte les clôtures qui V environnoiejit, & on le laiffe là, comme étant devenu inutile. On tranfporte ces clôtures fur des pieces de terres toutes fraîches, dont quelques unes fournijfent des récoltes abondantes pendant vingt ans confé cuti fs, fans fe repofer £5? fans autre, culture que celle de foulever la terre avec lu houe dans les endroits où l’on- a femé. Lors qu’un planteur entre en ppffejfion d’une nouvelle terre, il efi obligé de commencer par la débarajfer d’une quantité ccnfidérable de grands arbres fÿ de bois taillis. Tout ce qu’on en peut tranfporter efi mis en tas, àî brûlé -, & on en laiffe pourrir les troncs fur la terre, ce' qui d’ordinaire arrive en fept ou huit ans ; pendant lequel temps on feme du tnaiz, du ris, &c. e 7 itre les arbres abbatus. Les champs font entourés de barrières de bois,- qui font faites ordinaire- ment de bois de pin fendu en bat-reaux de 12, à v\piés de long. Le tranfport fréquent de ces barrières d’un lieu à un autre, ôA la necefiiié de les ren 7 ettre protnptement fur pié, font en partie la raifen pourquoi on n’a pas jufqu’ici fait ufage de hayes, fans compter la facilité de faire des barrières de bois dans un pays, où il y a des arbres en abondance. Frumentum indiemn. Maiz diEtum* Of the Grain Pulfe., Roots, Fruit, and Herbage, with their Cultivation, Indian Corn. T h I S is the native grain of America, from whence other parts of the World were at firll fupplied : it agrees with all climates from the equinoélial to the latitude of 45. Yet the climate which bell agrees with it, and produces the faireft and largell corn, is that between the degrees of 30 and 40. Of this grain there are reckoned two forts, differing in ftature, large- nefs of the fpike and grain, and different time of ripening, be- fides accidental variety in the colours of the grain. The largell is cultivated in Virginia and Carolina. It is ufually planted in April, and the largell ripeneth not till Odiober, and is frequently left Handing in the field ’till Decetnber before it is gathered in : the fmaller grain opening in half the time of the large, recom- mends it to the Indians ; who, according to their cullom, do not provide corn for the whole winter -, this, by its quick ripening, affords them early food, and is therefore by them moll propa- gated ; this kind is alfo cultivated in New England, where heat is deficient for ripening the larger kind; and it is alfo propa- gated in Languedoc, and in fome parts of Italy, and in kindly fummers will come to maturity in England, as I myfelf have ex- perienced. The large kind grows ufually nine or ten feet high, and fometimes, in Itrohg land, to the height of fourteen feet ; the fmaller fort grows commonly five or fix feet high. In planting this corn, fix or eight grains are drop’d in the circum- ference. of about thirty inches, and covered with a hough ; when it appears fome inches above ground, the fupernumeraries, if any, ^re pulled up, and three left in a triangle to grow : they are alfo weeded, and earth raifed about them with a hough, which be- ing repeated three or four times in the fummer, raifes a hill about them. After the corn is come up fome final! height, there are drop’d into every hill tv/o or three beans called Bonavis, which as they flioot up are fupported by the Ilalks of the corn, and are ripe and gathered before the corn. Thefe hills of corn are’ at the dillance of about four feet or under, regularly planted in Des Grains, Legumes, Racines, Fruits, Sc Herbages, Sc de leur Culture. Bled âi Inde. /^E grain efi naturel à /’Amérique, qui en a d’abord founli aux ^ autres parties du Monde. Il s’accommode de tous les clmats, depuis la ligtie équinoxiale juf qu’au 45»^ degré de latitude. Cependant le climat, qui lui convient le mieux, & qui produit le plus gros iA le plus beau, efi entre le q,ome A le npme degré. On difiingue deux efpeces de ce bled qui different par leur hauteur, la grojfeur de l’épi A du grain, A le temps de leur maturité, fans compter quelques différences acciden- telles dans la couleur du grain. On cultive le plus gros à la Vir- ginie A à la Caroline. On le plante d’ordinaire au mois r/’ Avril : le plus gros ne meurit qtfen Oélobre -, A on le laiffe fouvent de bout dans les champs jufqu’en Décembre, avant de le recueillir. Comme le plus petit grain meurit dans du moitié du temps du plus gros, les Indiens en fant cas : pareeque leur coutume étant de ne pas fe pourvoir de bled pour tout l’hiver, celui-ci, par fa prompte maturité, leur fournit bientôt, la nour- riture dont ils ont befoin, A efi par confequent plus cultivé par eux que l’autre. Cette même efpece efi auffi cultivée dans la Nouvelle Angleterre, où l’on manque du degré de chaleur néceffaire pour meurir V efpece la plus greffe. On en fait pareillement venir en Languedoc, A dans quelques endroits ^’Italie; A quand les Etés font chauds en Angleterre, il y vient à maturité, comme fen ai moi même fait l' experience. La greffe efpece croît ordinairement jufqu' à la hauteur de neuf à dix piés, A eft quelquefois de quatorze piés de haut dans les terres fortes. La plus petite efpece croît ordinairement de cinq à fix-piés de haut, fijuand on plante ce bled, on en met fix, fept, ou huit grains, dans un circuit d’environ trente pouces, A on le couvre avec une houe. Lors qu’il eft de quelques pouces hors de terre, on arrache les jets furnmnéraires, s’il s’en trouve -, A on n’en laiffe croître que trois qui font en triangle : on en arrache aufft les mau- vaifes herbes, A on éleve la terre autour avec mie houe : cette derniers opération, répétée quatre fois pendant l'été, forme une petite éminence tout à l’entour. Lors que le bled eft parvenu à quelque hauteur, on feme dans chaque éminence deux ou trois de ces feves, qu’on appelle- Bonavis, A qui à méfure qu’elles for tent de ten-e, font fout enue s par les tiges du bled: elles meuriffent A fe recueillent avant lui. Ces éminences de xvii în lihes or quincunx order : in June the plants are Tuckered, i. e. ftfipped of the fuperfluous llioots. In Augujl they are topped, and their blades ftripped olF, and tied in fmall bundles for vdn- ter provender for horfes and cattle. About the fame time the fpikes or ears of corn that grow ereft naturally, are bent down to prevent wet entering the huile that covers the grain, and pre- ferves it from rotting. In OSiober, which is the ufual harveft month, the fpikes of corn with their hulks are cut off from the ftalks, and houfed, and in that condition are preferved till they are wanted for ufe. It is then taken out of the huile, and the grain feparated from the Placenta or Core. Then it is made faleable, or fit for ufe. This grain, in Virginia or Carolina, is of moil; ge- neral ufe, and is eat not only by tlie Negro flaves, but by the senerality of white people. Its eafy culture, great increal'e, and above all its ftrong nouriihment, adapts it to the ufe of thefe countries as the propereft food for Negro flaves ; fome of which, at a time when by the fcarcity of this grain they were obliged to eat wheat, found themfelves fo weak that they begged of their mailer to allow them Indian corn again, or they could not work. This was told me by the Hon. Colonel Byrd oi Virginia, whofe flaves they were, adding, that he found it his intereft to comply with their requeft. It is prepared various ways, tho’ but three principally, Thefirfl: is baking it in little round loaves, which is heavy, tho’ very fweet and pleafant while it is new ; this is called Pone. The fécond is called Mujh, and is made of the meal, in the man- ner of hafty-pudding : this is eat by the Negroes with cyder, hog’s- lard, or molalTes. The third preparation is Homony -, which is the grain boiled whole, with a mixture of Bonavis, till they are tender, which requires eight or ten hours ; to this Homony is ufually added milk or butter, and is generally more in efteem than any other pre- paration of this grain. The fpikes of this corn, before they be- come hard, are the principal food of the Indians during three fummer months ; they roaft them in the embers, or before a fire, and eat the grains whole. The Indians prepare this grain for their long marches, by parching and beating it to powder ; this they carry in bags, and is always ready, only mixing with it a little water at the next fpring. bled font plantées regidierement, éà en lignes droites, ct{ en échiquier, en- viron à quatre pies de dijiance les unes des autres. Dans le mois Juin on émonde les tiges, c'eji-à-dire, qVon en ote les rejettens fuperflus. Att mois d’Août on les 'et été, on dépouille les tiges, (A on les lu par petites hottes qu'on garde pour fervir en hiver de nourriture aux chevaux & aux hejiiaux. Environ dans le mente temps, on courbe vers la terre les épit, qui naturellement font droits, afin d'empêcher l’humidité d’entrer dans la cojfe qui couvre le grain, éA en prévient la pourriture. Au mois d’Odtobie; temps ordinaire de la moiffoit, on coupe les épis du haut de leurs tiges : on les engrange enfuite -, éA on les garde en cet éîat,jufqu’à ce quen en ait he- foin. Lors qu'on en veut faire ufage, on les tire de la coffe, éA on détache le grain du Placenta. On peut alors le vendre, ou s' en fervir. Ce grain efl de l’ufage le plus général à la V irginie, IA à la Caroline ; éA il y fort de nourriture non feulement aux Négre's, mais encore à la plufpart des blancs. La facilité de le cultiver, fa grande multiplication, IA plus que tout cela, la force qu'il procure à ceux qui s'en nourriffent, le rendent d'une utilité particulière à ces pays, comme étant le grain le plus propre pour des ef claves Negres. AJuclques uns de ces derniers ayant été obligés de manger du pain de froment, dans un temps où ce grain avait manqué, fe fen- tirent fi 'affaiblis de ce changement, qu'ils prièrent leur mentre de leur re- donner du bled d’inàc, fans lequel ils ne pouveient travailler. Je tient ce fait de Monfteur le Colonel Byrd, habitant de la Virginie, dont ces gens étoient les efclaves, iA qui me dit de plus, qu’il avait trouvé fon compte K leur accorder ce qu’ils deniand'oient. On le prépare de pltfieurs maniérés ; mais il n’y en a que trois prin- cipales. La prémiere conjijie à en faire de petits pains ronds, qui font péfans éA ferrés, mais d’un goût très agréable, quand ils font frais : en les appelle Pones. La fécondé préparation s'appelle Mufli, & n'efî qu'une bouillie fait avec de la farine de ce bkd: les Negres la mangent avec du cidre, du fain doux, ou de la mélajje. La troijieme préparation s’appelle Homony, fÿ cenfifte à faire bouillir les grains entiers avec du Bonavis, jufqVà ce qu'ils foyent tendres, ce qui demande huit, ou dix heures de temps ; on ajoûte ordinairement à ce Ho- mony du lait, ou du heure -, éA ce mets ejl généralement plus cfiimé qu'aucune autre préparation du bled d’inàt. Avant que les épis de ce bied foyent durcis, ils font, pendant trois mois de l’été, la principale nourriture des Indiens, qui les rotiffent fous la cendre chaude, ou devant le feu^ & en mangent les grains entiers. Afuand ces peuples ont de longues marches A faire, ils rotiffent du bled i’Inde : le battent pour le réduire en poudre ; éA portent dans des facs cette poudre, qui efl toujours prête pour leur ufage, putfqu'ils ne font que la mêler avec un peu d’eau, à la prémiere fource qu’ils rencontrent. O R I Z A. Rîce, T his beneficial grain was firft planted in Carolina, about the year 1688, by Sir Nathaniel Johnfon, then Governor of that Province -, but it being a fmall unprofitable kind, little progrefs was made in its increafe. In the year i6q6, a fliip touched there from Madagafcar by accident, and brought from thence about half a bulhel of a much fairer and larger kind ; from which fmall ftock it is encreafed as at prefent. i The firft kind is bearded, is a fmall grain, and requires to grow wholly in water. The other is larger and brighter, of a greater in- creafe, and will grow both in wet and tolerably dry land. Befides thefe two kinds, there are none in Carolina materially different, ex- cept fmall changes occafioned by different foils, or degeneracy by fucceffive fowing one kind in the fame land, which will caufe it to turn red. In March and April it is fown in lhallow trenches made by the hough ; and good crops have been made without any further culture than dropping the feeds on the bare ground, and cover- ing it with earth, or in little holes made to receive it without any further management. It agrees beft with a rich and moift foil, which is ufually two feet under water, at leaft two months in the year. It requires feveral weedings till it is upwards of two feet high, not only with a hough, but with the affiftance of fingers. About the middle of September it is cut down and houfed, or made into ftacks, till it is thrafh’d with flails, or trod out by horfes or cattle ; then, to get off the outer coat or hufk, they ufe a hand-mill ; yet there remains an inner film which clouds the brightnefs of the grain, to get off which it is beat in large wooden mortars, and peftles of the fame, by Negro flaves, which is very laborious and tedious. But as the late Governor Johnfon (as he told me) had procured from Spain a machine which facilitates the work with more expedition, the trouble and expence (’tis hoped) will be much mitigated by his example. VOL. Le Ris. grain bienfaifant fut femé pour la prémiere fois à la Caroline, vers l’an 1688, par Monf. le chevalier Johnfon, qui était alors Gouver- neur de ce pays là ; mais l'efpece, qu'on fana, étant petite & peu pro- fitable,^ on tie la multiplia pas beaucoup. En i6g6', un vaiffeau, qui venait de Madagafcar, y aborda par accident, êA y apporta de cette île environ un demi boiffeau de Ris, d’une efpece beaucoup plus groffe, éA plus belle-, éA c'efl de cette petite provijion que le Ris s’y efl multiplié, cotkitie nous le voyons aujourd'hui. La prémiere efpece de Ris efl barbue, le grain en efl petit, éA ne croît que dans l’eau. Le Ris de la fécondé ejpece efl plus gros, plus clair, éA multiplie d’avantage ; il croît éA dans l’eau, éA dans des terres aff&z, feches. Il n'y a à la Caroline que ces deux efpeces de R' s, qui foyent ef- fentiellement différentes -, il y arrive feulement quelques petits changemens qui proviennent des différons terroirs ; ou bien le Ris dégénéré éA de- vient rouge, lorfqu’on feme continuellement la même efpece dans la même terre. On le feme, aux mois de Mars éA d’ Avril, dans dès filions peu profonds faits avec la houe -, éA on en a vu de grandes récoltes fans autre culture, que celle de jet ter la graine fur la terre, éA de la couvrir, ou de la mettre, fans autre foin, dans de petits trous faits pour la recevoir. De tous les terroirs, celui dont le Ris s’accommode le mieux, c’efl le terroir graS éA humide, qui d’ordinaire efl deux piés deffous l’eau, au moins pendant deux mois de l’année. Il faut farder plufieur s fois le Ris, non feulement avec la houe, mais même avec la main, jufqu’à ce qu’il ait plus de dettx piés de haut. Vers la œf-Septembre, on le coupe (A on le ferre -, ou bien on le met en monceaux, jsfqît'à ce qu'on le batte avec le fieau, ou qu’on le faffe for tir, en le faifant fouler au piés par des chevaux éA des befliaux. On fe fert d’un maulin à bras pour en ôter la bourfe, ou peau extérieure. Il y demeure cependant e7icore une peau déliée intérieure, qui ternit le brillant du grain: pour en ôter cette faleté-, on le bat dans de grands mortiers de bois, éA avec des pilons de même matière : les efclaves Nègres font cet ouvrage, qui efl très ennuyeux éA très fatiguant. Mais le dernier Gouverneur, nommé Johnfon, ayant fait venir li’Efpagne, conune il me l’a dit lui-même, une machine qui facilite éA hâte confidérablemott cette opération, il faut efpérer, que les autres venant à l’imiter, le travail éA la dépenfe en diminueront beaucoup. L RL XVIU T R I T JVheat. Ï N VtrgÎHÏa they raife Wheat not only for their own nfe, but for exportation. The climate of Carolina is not fo agreeable to it, fo that few people there think it their advantage to fow it. The generality of the inhabitants are fupplied with flower from Penftl- ‘vania and New-Tork. That which is propagated in Carolina came firfl: from the Ma- dera ifland, none being found fo agreeable to this country, it lying in a parallel latitude. The grain has a thinner coat, and yields more flower than that of England. The upper parts of the country diftant from the fea are faid to produce it as well as Virginia ; but as there are hitherto but few people fettled in thofe diftant parts, little elle has been yet planted but Indian corn and rice for exportation. Wheat is fown in Marché and reaped in "June. I C U M. Le Froment. QN recueille du Froment à la Virginie, tant pour ceux du pays., que pour l’envoyer au dehors. Mais le climat de la Caroline ne lui ejl pas fl favorable, & très peu de perfonnes trouvent leur compte à l’y femer. La plufpart des habitans tirent leur farine de la Penfllvanie, Cf de la Nouvelle Yorke. Le Froment, qu’on feme à la Caroline y a été originairement apporté de Madere, aucun ne lui convenant mieux que celui de cette île, qui a la même latitude que la Caroline. Ce grain a la peau plus fine, & donne plus de farine que celui J’ Angleterre. On dit qu’il en vient dans la partie du pays la plus haute Cf la plus éloignée de la mer, aiiffi bien qu’en Virginie; mais comme il ne s’efi établi jufqu’ici que pue de perfonnes dans ces contrées éloignées, on n’y a gueres femé que du bled t/ Inde, Cf du ris, qu’on envoyé dehors. Le Froment fe fente au mois de Mars, Cf fe recueille dans celui de Juin. H O R D E U M. ^Barley. VOrgi A s Barbary, and the northern parts of Africa, are much adapted to the growth of Barley, Carolina, lying in about the fame latitude, is alfo very produftive of it ; yet it is but little culti- vated. The brewing of beer has been fometimes attempted with good fuccefs ; but the unfteadinefs, and alternate hot and cold wea- ther in winter, is not only injurious to the making malt here, but has the like ill effedts in brewing, which has induced fome people to fend for malt from England. ^OMME la Barbarie, Cf les regions Septentrionales de /’Afrique, font très propres à produire de l’Orge, le terrein de la Caroline, qui efi à peu près à la même latitude, y eft aujfi très favorable -, Çf cependant on ne l'y cultive gueres. On y a quelquefois ejfayé avec fuccès défaire de la biere-, mais l’in- confiance du temps, Cf l’alternative de froid Cf de chaud en hiver, préjudicent beaucoup non feulement à la drêche, mais encore à la biere: ce qui a porté quelques perfonnes à y faire venir de la drêche d’Angleterre. A V E N A. Oats. O ATS thrive well in Carolina, tho’ they are very rarely pro- pagated ; Indian corn fupplying its ufe to better purpofe, particularly for horfes, one quart of which is found to nourilh as much, and go as far, as two quarts of Oats. L’Avoine. L Avoine vient fort bien à la Caroline, quoi qu’on l’y cultive peu ; k bled d’Inde y fuppléant à meilleur compte, fiirtout pour les ‘ chevaux, qu'une méfure de ce bled nourrit autant que le feraient deux méfures d’ Avoine. Milium Indicum. Bunched Guinea Corn. B ut little of this grain is propagated, and that chiefly by Negroes, who make bread of it, and boil it in like man- ner of furmety. Its chief ufe is for feeding fowls, for which the fmallnefs of the grain adapts it. It was at firfl; introduced from Africa by the Negroes. Le Millet d'^Inde. N ne feme gueres ce grain à la Caroline; Cf ce font principalement les Negres qui le cultivent-, ils en font du pain, Cf le bouillent en maniéré du bouillie. On s’en fert principalement pour nourrir la volaille, à laquelle il convient par lapetilefe du grain. Les Nègres L’ont originaire-, ment apporté d’Afrique. Panicum Indicum fpica longijjîma. Spiked Indian Corn. T his com has a fmaller grain than the precedent, and is ufed as the other is, for feeding fowls. Thefe two grains are rarely feen but in plantations of Negroes, who brought it from Guinea, their native country, and are therefore fond of having it. Le Panis d'‘ Inde. . • 1 ' • ' r /^E grain efi plus petit que le précédent, Çf fefi comie lui de nmrri- ture à la volaille. On voit' fdréménV ces deux fortes de grains ailleurs que dans les plantations, où il y a des Negres, ceUx-ci les y ont apportés de Guinée, qui efi leur pays natal,' êfi font par conféqUerit lîên'aifes de lès cultiver, E O L L P H A S Kîdney-Beans. Haricots, O F the Kidney-Bean kind there are in Carolina and Virginia, eight or ten different forts, which are natives of America, moft of which are faid to have been propagated by the Indians before the arrival of tYidSEnglifij. Amongft them are feveral of ex- cellent JLy a à la Caroline if ala Virginie huit ou dix efpeces différentes de Haricots, qui font naturels 'à /’Amérique, ori dit que la plufpart y ont été multipliés par les Indiens, avant l’arrivée des Anglois. Plufieurs de ces efpeces font excellentes pour la table ; on les affa'ifonne de ■bien XIX cellent ufe for tîie table, and are prepared various waySj as their various properties require. They are alfo of great ufe for feeding Negroes, being a ftrong hearty food. EngUjh Beans and Peas degenerate after the firft or fécond years fowing, therefore an annual fupply of frefh feeds from England is found necelfary to have them goodi Convolvulus radice I’he American Potatoes P otatoes are the moft ufeful Root in Virginia and Carolina: and as they are a great fupport to the Negroes, they are no fmall part of a Planter’s crop ; every one planting a patch, or inclofed field, in proportion to the number of his flaves. I having been particular in the defcription of the different kinds and figure of this Root, refer my Reader to it. P. 6 o. Men des manures, feM leurs diverfes propriétés. Et tomme c'ejî me nourriture tris forte, 071 en donne aujfi beaucoup aux Ifegres. Les Pois & les Feves i’ Angleterre y dégénèrent, après y avoir été femés un an ou deux-, dejî pourquoi on trouve à propos d' en faire venir tous les ans une nouvelle provifion, afin d’avoir de ces legumes, qui foyent bons. tuberofa efculentâ. Patates, ou Pommes de terre Amériqüaines. ES Patates font les Racines les plus utiles qu'il y ait à la Virginie £5? à la Caroline ; £ÿ comme elles font une nourriture importante pour les Negres, elles conftituent ûne partie confidérabk de la récolte d’uri Planteur, chacun en plantant une certaine quantité dans un champ clos, à proportion du nombre de fes efclaves. Comme je me fuis fort étendu fur la defcription des différentes efpeces^ £ÿ de la figure dé cette Racine, fy renverrai mon ledleur. P. 60. Volubulis mgra, radke alha aut purpurea maxima tuherojaè. Hift. Tarn: Vol. I. p. 139. ^he Tarn, T he culture of this ufeful Root feems confined within the torrid Zone^ it not affeftin^ any country. North or South, of either Tropick. Carolina is the fartheft North I have known them to grow ; and there more for curiofity than advantage, they increafing fo little that few people think them worth propagating. S\r Hans Sloane, in his Natural Hiftory of Jamaica, has given an accurate account of this Root; fo I fhall only obferve, that next to the Potatoe, this Root is more general ufe to mankind than any other in the Old and New World.. L’lgnafmCi A culture dô cette Racine utile paroit ne pouvoir àvoir lieu que dans la Zone torride, parcequ’elle ne reuffit ni au Nord, ni au Midi de l'un £5? de l’autre Fropique. La Caroline eft le pays les plus Septentrio- nal, où j’en aye vil croître ; encore y eft elle plus une curiofité qu’un profit ; parce' qu’ elle y multiplie fi peu, que les habitans trouvent qu’elle ne vaut pas la peine qu' 071 l'y cultive. Comme Mr. le Chevalier Sloane, nous en a domté une defcription exadîe dans fin Hiftoire de la Jamaïque, je me contenterai d'ohfirver, qu' après la Pomme de terre, cette Racine eft plus généralement utile au genre humain, qu'aucune autre du vieux ou du Nouveau Monde. Arum maximum Ægyptiacum quod vulgo Colocafia. Eddoes, 'HIS I have deferibed and figured, Page 45. Colocafia, ou Calcas. ^'EN ai donné la defcription éà la figure, P. 45. Lilium, five Martagon Canadenfe jiore luteo pundlato. ^he Mart agon y p. 56. Le Martagon, />• 56. 'HE Indians boil thefe Martagon-Roots, and efleem them T Indiens font bouillir ces Racines, C? les regardent comme mi dainties. manger délicat. common European Culinary Plants, viz, C Arrots, Parfneps, Turneps,Peafe, Beans, Cabbages, and Colli- flowers, agree well with the climate of Carolina ; but after the firft or fécond years fowing, they are apt to degenerate -, therefore an annual fupply of frefh feeds from England is found neceffary to have them good. Thyme, Savory, and all aromatic Herbs are more volatile here than in England. All other culinary Roots, Pulfe, and herbaceous Sallating, are as eafily raifed, and as good as in England. In Carolina and Virginia are introduced all our Englijh Fruit Trees, though they do not equally agree with the climates of thefe countries. Les Plantes Potagères ordinaires èlEurope, ES Legumes que les Européens mangent ordinairement, comme les Carotes, les Panais, les Navets, les Pois, les Feves, les Choux, C? les Choux-fleurs, s'accommodent très bien du climat de la Caroline; mais après qu'on les y a femés un an ou deux, ils font fujets à dégénérer. C'eft pourquoi on a foin, pour les avoir bons, de faire venir rf’Angleterre une provifion annuelle de nouvelles graines. Le Fhm, la Sariette, £ÿ toutes les autres Herbes odoriférantes, font plus fortes à la Caroline qu'en An- gleterre. Foutes les autres Racines mangeables, la Salade, & les Légumes s'y élévent auffi aifiment, C? y ont auffi bon goût qu'en Angleterre. ON a introduit tous les ARBRES FRUIFIERS Anglois à la Caroline & à la Virginie, quoi qu'ils ne s'accommodent pas égâkrmit bien des climats de ces pays-là. MALUS. l'he Crab and Apple-Tree. ^RABS in Carolina ate the produét of the woods, and differ but little from ours, except in the fragrance of their bloffoms, which, in March and April perfume the ai.r. Apples were intro- d'ucedi from Europe, They in Carolina are. toléra, bly well tafted, though Le Pommier fauvage, & le Pommier franc, ES Pommes fauvages de la Caroline font le produit des bois, & dif- ferent très peu des nôtres, Ji ce n'eft par la bonne odeur de leurs fleurs, qui parfument l'air dans les mois de Mars £ÿ d'Avx'û. Les Pommes y ojjt été apportées ^’Europe. Celles de la Caroline font d'un goût pajfable, mais XX though they keep but a fliorl time, and frequently rot on the trees. In Virginia they are better, and more durable, and great quantities of Cyder is there made of them. Phirther North, the climate is ftill more agreeable, not only to Apples, but to Pears, Plumbs, and Cherries. mais elles fini de peu de garde^ pourrijfent foüvenî fur l’arlrel Elles font meilleures^ Ù fe gardent plus long temps à la Virginie, où l’on en fait une grande quantité de Cidre, ^and on avance vers le Nord, le climat ejl encore plus favourable tant aux Pommes qu'aux Poires, aux Prunes, aux Cerifes. P r R U S. Ithe Pear-Tree. |EARS in fome parts of Carolina are very good and plentiful, particularly on the banks of Santé River, P R U N U S I'he Plumb and Cherry-Tree. P LUMBS and Cherries of Europe have hitherto proved but indifferent, which probably may be occafioned for want of artful management. To the fame cauie may be imputed the im- perfeftion of the other cultivated Fruits, in the management of which little elfe but Nature is confulced. Le Poirier. JLy a des Poires excellentes, iS en abondance dans quelques endroits de la Caroline, fur tout fur les bords de la Riviere de Santé. C E R A S U S. Le Prunier & le Cerifier. ^US^'ici les Prunes C? les Cerifes ^’Europe n'y font pas des meîl- J leures : ce qui vient probablement de la mal-adrejfe de ceux,- qui les cultivent. On peut attribuer a la mime caufe V imperfection des autres Fruits, qu'on y fait venir & qui n'ont gueres d'autre culture que celle que la Nature leur donne. P E R S I C A. Ithe Peach-Tree. O F Peaches there are fuch abundance in Carolina and Virginia, and in all the Britijh Continent of America, that, were it not certain that they were at firft introduced from Europe, one wou’d be inclined to think them fpontaneous -, the fields being every where fcattered with them; and large orchards are planted of them to feed hogs with, which, when they are fatiated of the ficlhy part, crack the flrells, and eat the kernels only. There are variety of kinds. Some of the fruit are exceeding good, but the little care that is taken in their culture caufes a degeneracy in molt. They bear from the ftone in three years ; and I have known them do it in two. Were they managed with the like art that they are in England, it would much improve them ; but they only bury the ftone in earth, and leave the reft to Nature. Le Pecher. Pj a une ft grande abondance de Pêches à la Caroline, à la Virginie, àf dans tout le continent ii’Amérique appartenant à /’Angleterre, que s’il n' était pas notoire, qu'elles y ont été premièrement apportées ^/’Eu- rope, on pencherait à croire que le pays les produit de lui-même, tous les champs en étant parfemés, fÿ y ayant de grands vergers entièrement plantés de ces fruits, pour en nourrir les cochons, qui, quand ils en font rafj'afiés, cajfent les stay aux, éâ en mangent les amandes. Il y en a de bien des efpeces. Quelques unes font délicieufes ; mais le peu de foin avec lequel on les cultive en fait dégénérer la plufpart. Ces Arbres portent d'après le noyau au bout de trois ans ; & fen ai vu porter au bout de deux. Si on apportait à leur cidture autant d'art qu'on fait en Angle- terre, le fruit en ferait beaucoup meilleur-, mais on fe contente d'en enterrer les noyaux, é3 de laijfer faire le refte à la Nature. NUSIPERSIC A. ^he Neâ:anne-Tree. L’Arbre qui porte des pavies, N Eélarines, though fo nearly a-kin to the Peach, yet rarely QfUelque grand que fait le rapport entre les Pavies les Pêches il ejl prove good in' Carolina and Virginia. °^rarede voir les prémiers devenir bons à la Caroline Cf à /æ Virginie, MALUS ARMENIAC A. Ithe Apricock-Tree. L’Abricotier. A Pricocks, no more than Peaches, agree well with this climate, Abricots, non plus que les Pêches, ne s'accommodent pas de ce though both thefe Trees arrive to a large ftature, climat -, quoi que les Arbres qui les produifent y arrivent à une hauteur confidérable. Glofjularia & Rihes^ ^he Goofberry and Currant-Tree. G Oolberries and Currants will not bear fruit in Carolina, and in Virginia, fufficient to encourage their cultivation. Ruhus ideeus, Raiberries and Strawberries. R Afberries are very good, and in great plenty. They were at firft brought from England. Strawberries are only of the wood kind, and grow naturally in all parts of the country, except where hogs frequent. Le Grofelier, & le Gadellier, ou Grofelier rouge. f^ES Arbres ne produifent pas ajfez de fruit à la Caroline, êA à la ^ Virginie, pour engager les habitans à les cultiver, ^ Fragaria. Framboifes & Fraifes. lES Framboifes y font fort bonnes, Cf en grande abondance. Elks y ont été apportées originairement ^’Angleterre. Les Fraifes de bois font les feules qu'il y ait. Elles croijfent naturellement dans tous les endroits du pays, à l' exception de ceux que les cochons fréquen- tent. RU B u s. %Kl R U B If S, Blackberrks, T here are three or four kinds of Blackberries in the woods, of better flavour than thofe in England-, particularly one kind growing near the mountains, approaching to the delicacy of a Ralberry. MO RU S I'he Englifh Mulberry-^ree. T he common Black Mulberry produces not fo large fruit as it does in England. M 0 RU 7/6^ Red Mulberfy-'Treè. T his is the only native Mulberry of Carolina and Virginia: the fruit is long, red, and well taftedi Bayes de Buiflbn. TL y a dans les hois trois ou quatre efpeces de meures de BuîJJbn, d’ud parfum plus agréable que celles Angleterre ; £ÿ il y en a fur tout une efpece qui croît près des montagnes, £5? dont la âélicateffe approche dé celle de la Framboife. fruBu nigro. Le Meuriert Meurier commun^, dont le fruit ejl noir, ne produit pas d'aufjî grojfes meures que celui t/'Europe. S rubra. Le Meurier rouge. F^F Arbre ejî le feul Meurier naturel à la Caroline, à? à la Virginie t fon fruit ejl long, rouge, IA d’un goût agréable. M O R U S fruBu albo. 'The Silk-lVorm Mulberry-Tree. T he Italian, or Silk-Worm Mulberry, with fmall white, and fome red fruit. Thefe were introduced into Virginia by Sir IVilliam Berkley, when he was Governor of that Province, for leed- ing Silk-Worms, and at length were propagated in Cdrolina. Le Meurier à Vers à Soye. Meurier Italien, ou à Vers à Soye, porte un petit fruit blanc t quelques uns en ont de rouges. Ces Arbres ont été apportés à la Vir- ginie par le Chevalier Berkley, lors qu'il étoit Gouverneur de Ce pays-là^ pour en nourrir des Vers à Soye j & ils s’y font multipliés à la longue. C r D O N I M. The ^luince-Tree. Q uinces in Carolina have no more aftringency than an Apple, and are commonly eat raw. In North Carolina is made a kind of Wine of them, in much eflieem* Le Coignacier. y^ES Coins ne font pas plus ajlringes à la Caroline qu'une p'ommè, tâ pour l’ordinaire ils fe mangent crus. Au Nord de la Caroline onèn fait une efpece de Vin fort eftimé. FICUS. The Fig-Tree: F igs were fifft introduced into Carolina from Europe : they will not grow any where but near the Sea, or falt-water, where they bear plentifully ; but they are of a fmall kind, which may be attributed to their want of fkilful management. An excellent liquor is made of Figs, refembling Mum in appearance and tafte. This is mofl; pradtifed in James’s IJland, near Charles- Fown. Le Figuier. l^ES Figues de la Caroline viennent originairement J’Europe: elles né croijfent dans ce pays-là qu’ auprès de la Mer, ou des eaux falées, où les Figuiers les produifent en abondance ; elles y font petites dans leur efpece, ce qu’on peut attribuer au peu de talent de ceux qui les cultivent. On fait avec les Figues une liqueur excellente, qui a l’appa- re 7 ice £5? le goût du Mum : L'île de James, près de Charles-Town, ejl le lieu où l’on en fait le plus. MALI AURA NT IA & LIMON IA. The Orange and Lemon^Tree, /^Arolina being in the climate which produces the beft Oranges ^ and Lemons in the Old World, they might therefore be ex- peded to abound here ; but the Winters in Carolina being much more fevere, than in thofe parts of Europe in the fame lati- tude, thefe trees are frequently killed to the ground by froft. Yet when they are planted near the Sea, or falt-water, they are lefs liable to be injured by frofts, and bear fuccefllve crops of good fruit. L’Oranger & le Limonier. O Caroline étant da?is le climat, qui dans le Monde Ancien produit les meilleures Oranges, £ÿ les meilleurs Limons, on pourroit s’at- tendre à les y voir abonder-, mais les Hivers étant beaucoup plus rudes à la Caroline que dans les parties de /’F.urope qui ont la même latitude, la force des gelées tue quelquefois les arbres qui les produifent jufqu'à la racine. Cependant lors qu’on les plante auprès de la Mer, ou des eaux falées, ils font moins fujets aux injures du froid, & donnent de bon fruit plufteurs années de fuite. Vol. I. F M A LU S. XXll MALUS P U N I C A. ^he Pomegranate-I'ree. P omegranates being equally tender with- Oranges, fequire thu like lalt- water fituation ; yer I remember to have iben them in great perfection in the Gardens of the Hon-. PPilUam' Byrd,- Efqy in the freflies of James river in Virginia. Le Grén^dier. Grenade étant un fruit aujjt tendre que l'Orange, elle demande auffi, comme elle, le voifmage des eaux falées ; je me fouviens cependant d'avoir Vu des Grenades parfaites dans les Jardins de Mr. GuillaumeByrd, dans des cour ans d'eau douce de la riviere James en Virginie. F I T I S. ^he Vifie. G Rapes are" not only ipontaneous in Cardltn-a, but ail the Northern parts of America, from the' latitude of 25 to 45 : the woods are fo abundantly replenillicd with them, that in fome places, for many miles together, they cover the ground, and are an impediment to travellers, by entangling tlyeir iiorfes feet with their trayling branches ; and lofty trees are over-top’d and wholly obfcured by their embraces. From which indications one would conclude, that thefe countries were as much adapted for the cul- ture of the Vine, as Spain and Italy, which lie in the fame lati- tude : yet, by the efforts that have been hitherto made in Vir- ginia znà' Carolina, it is apparent, that they are not bleft with that clemency of climate, or aptitude for making Wine, as the parallel parts of Europe-, where the Seafons are more equal, and the Spring not fubjeCl;, as in Carolina, to the vicilTitudes of wea- ther, and alternate changes of warmth and cold ; which, by turns, both checks and agitates the rifing fap, by which the tender flioots are often cut off. Add to this the ill effefts they are lia- ble to by too much wet, which frequently happening at the time of ripening, occafions the rotting and burfting of the fruit. Though the natural caules of thefe impediments may not pre- fently be accounted for, yet it is to be hoped that time, and an affiduous application, will obviate thefe inclement obltruftions of fo benefical a manufadure as tlie making of Wine may prove. La Vigne. J C Raifm vient de lui-même non feulement à la Caroline, mais encore dans toutes les parties Septentrionales de /^Amérique, depuis le i^me jufqu au ^^me degré de latitude ; C? les bois en font ft remplis que dans quelques endroits la terre eft couverte pendant plujieurs milles, de Vignes qui embarraffent les voyageurs, en arrêtant les pies des chevaux par l'en- trelas de leurs branches rampantes, dont une partie monte aujfi au haut des grands arbres, & les obfcurcit entièrement, en s'y attachant. On conclura peut-être d de-pareils indices, que ces pays font aufft propres à la culture de la Vigne, que fEfpagne Ù /’Italie, qui ont la même latitude-, cependant il pardit par tout ce qu'on a tâché de faire jufqu'ici pour la cultiver tatU à la Virginie qu'à la Caroline, que ces pays }te jouifentpas d’une température d'air aujfi propre à faire venir le Vin, que les tays t/’Europe qui leur font par ailettes ; car dans ces derniers les Siifcns^fô) t plus égales, fÿ le Printemps n'eft pas fujet, comme à la Caroline, aux vicifitudes du temps, êâ à l'alternative du froid & du chaud, qui arrêtent C? précipitent fuccejfivemcnt la feve dans les branches, de maniéré à faire fouvent périr les rejetions tendres. Ajoiitez à cela les mauvais effets que peuvent produire les pluyes exeejfves, qui tombent fouvent à la Caroline vers le temps de la maturité du Raiftn, iâ le font ou pourrir, ou créver. é^uoi qu'on ne puiffe pas aifement rendre raifon des caufes naturelles de ces inconveniens, on peut néanmoins efpérer qu'avec le temps uii travail afftdu, on obviera enfin aux objtacles qui nous privent d'un avantage aufft conjidérable que pourrait le devenir celui de faire du Vin. P I N U S. Of Pine-Trees. T Here are in Carolina four kinds of Pine trees, which are tliere diftinguifhed by the names of Pitch-Pine, Rich-land Pine, Short-leav'd Pine, Swamp Pine. The Pitch-Pine is the largeft of all the Pine-trees, and mounts to a greater height than any of them ; its leaves and cones are alfo larger and longer than tHo'fe of the other kinds : the wood is yellow, the heart ofit is fo replete with Turpentine, that its weight exceeds that of Lignum Vit£. Of this wood, therefore, is made Pitch, T ar, Rofin, and Turpentine, The wood is the moft durable, and of more general ufe than any of the other kinds of Pines, particularly for ttaves, heading, and fhingles, i. e. covering for houles. Thefe trees grow generally on the pooreft land. The Rich-land Pine is not fo large a tree, nor are its leaves nor cones fo long as thofe of the Pitch-Pine -, befides, the wood contains much lefs Rofin. The grain is of a yellowi/h white colour ; the wood of this tree is inferior to that of the Pitch-Pine, tho’ it fplits'well, and has its pecttliar ules. Thefe grow in better land than tlie Pitch-Pine. The Short-leav'd Pine is ufually a fmall tree, with Ihort leaves and fmall cones. It delights in middling land, a-nd ufually grows mixed with Oaks. The Swamp Pine grows on barren wet land ; they are gene- rally tall and large; the cones are rather large. Thefe trees af- ford .little Rofin, but are ufeful for malts, yards, and many other neceffaries.' There is alfo in Carolina a Fir, which is there called Spruce- Pine, ' ■ The numerous fpecies of the Fir and Pine Which our Northern Colonies abouïid'in, have (till of late) been little known to the curious ; of whom no one has contributed more than my inde- fatigable friend, Mr. P. Cottinfon, who, by procuring from the dif- fererit parts of America, a great variety of feeds, and fpecimens of various kinds, has a large fund for a complete hiftory of this ufeful tree. Des Pins. JL y a à la Caroline quatre efpeces de pins, qtCony difiingue par les noms de Pins à Poix, Pins de Terre fertille, Pins à courte feuille. Pins de Swamp, ou de marais. Le Pin à Poix eft le phts gros de tous, & devient plus haut qu'aucun autre. Ses feuilles & fis pommes font auffi plus greffes êP plus longues que celles des autres efpeces. Le bois en eft jaune, & le cœur fit rempli de Lherebentine, que cela le rend plus péfant que le bois de Gayac ; c'eft pourquoi l'on tire de cette efipece de Pin, la Poix, le Goudron., la Réfine, (A kl Lherebentine. Le bois en ejlplus durable, fc? plus généralement utile que celui des autres efpeces de Pins, fur tout pour faire des douves, des fonds de tonneaux, des bardeaux par couvrir les maifons. Cet arbre croît ordinairement fur le terroir le plus maigre. Le Pin de Terre fertile }i'ejl pas fi grand, & n'a pas les feuilles à? les pommes aujfi longues que le Pin à Poix. On en tire auffi beaucoup moins de Réfine. Le grain en ejl d'un blanc jaunâtre -, é le bois inférieur à celui du Pin à Poix. Il fe fend cependant bien, iA a fin uti- lité particulière. E croît dans un terroir meilleur que célui du Pin à Poix. Le Pin à courte feuille eft ordinairement un petit arbre: fies feuilles font courtes, £A fis pommes petites. Il aime un terroir médiocrement fer- tile, IA croît ordinairement parmi des chênes. Le Pin de Swamp croît fur les terres Jiériles & humides. Il ejl géné- ralement gros iA haut -, fis pommes font plutôt greffes que petites. Il ne donne que peu de Rêfine, mais il eft fort utile pour faire des mâts, des vergues, iA plufieurs autres chofes dont on a befiin. Il y a auffi à la Caroline une efpece de Sapin, qu'on y appelle le Pin de Pruffe, à caufe de fa reffemblance avec le Pin de ce pays là. Le grand nombre d’ efpeces de Sapins ÎA de Pins que nos colonies Septen- trionales produifent en abondance, n'ont été connues des curieux de depuis très peu de temps-, & aucun d’eux n'a plus contribué à nous .en donner la connoiffance que mon ami infatigable Mr. P. Colünfon, qui, en faifant venir des différentes parties de l' AménapK une grande variété de femences (A d échantillons des diverfes efpeces de Pins & de Sapins, a aujourd’hui une ample collection des matériaux néceffaires pour former Ihifioire complete d’un arbre dont rutilité ejl fi étendue. Befides Outre Befides tlie Trees which àrè fTgüredj there- kte ih Cm-oüna thefc following: Pirns. Abies. Aceaia. Paviff. Siliquajlrum. P'agus. Ulmus. Salix. Sàmbmus. Coryltts. Car-pirns. The Pine-tree,) The Firr-tree, 4 many kinds. The Locuft-tree, two kinds. The Lime-tree. Scarlet flowerins: Horfe Chefnüt. O The Judas-X.me.i The Beech- tree; The Elm-tree. The Willow-tree. The Elder-tree. The Hazel-tree; The Horn-beam-tree. ^he manner of making Tar and Fitch, T he Piuk-Pine is that from which Tar and Pitch is made» it yielding much more Rofin than any of the other kinds. Thefe Trees grow ufually by themlelves, with very few of any other intermixed. The dead Trees are only converted to this ufe; of which there are infinite numbers ftanding, and lying along, being killed by age, lightning, burning the woods,, The dead trunks and limbs of thefe Trees, by virtue of the Rofin they contain, remain found many years after the fap is rotted oS, and is the only part from which the Tar is drawn. Some trees are rejedled for having too little heart. Thefe are firft tried with a chop of an ax, whether it be lightwood, which is the name by which wood that is fit to make Tar of is called : this lightwood is cut in pieces about four feet long,, and as big as one’s leg, which, with the knots and limbs, are pick’d up, and thrown in heaps. After a quantity fufficient to make a kiln is thus gathered in heaps, they are all collefted in one heap near their centre, on a rifing ground, that the water may not im- pede the work: the lightwood being thus brought into one heap, is fplit again into fmaller pieces ; then the floor of the Tar-kiln is made in bignefs proportionable to the quantity of the wood. In this manner a circle is drawn thirty feet diameter, more or lefs, the ground between it being laid declining, from the edges to the centre all round, about fixteen inches, more or lefs, according to the extent of the circle. Then a trench is dug from the centre of the circle to the edge or rim, and con- tinued about five or fix feet beyond it -, at the end of which a hole is dug to receive a barrel : in this trench a wooden pipe is let in of about three inches diameter, one end thereof being laid fo as to appear at the centre of the circle, the other end declining about two feet; after which the earth is thrown in, and the pipe buried, and fo remains till the kiln is built. Then clay is fpread all over the circle about three inches thick, and the furface made very fmooth. Great care is taken to leave the hole of the wooden pipe open at the centre, that nothing may obftruft the Tar running down from all fides into it. This done, they proceed to fet the kiln as follows ; Beginning at the centre, they pile up long pieces of lightwood, as clofe as they can be fet end-ways round the hole of the pipe, in a pyramidal form, fix feet diameter, and eight or ten feet high ; then they lay rows of the four feet fplit billets, from the pyramid all round the floor to the edge, very clofe, one by one, and the little fpaces between are filled up with the fplit knots before men- tioned : in this manner all the wood is laid on the floor, which being made declining to the centre, the wood lies fo alfo. Thus they proceed, laying the wood higher and higher, quite round, till it is raifed to thirteen or fourteen feet, projefting out ; fo that when finilhed, the kiln is about four or five feet broader at the top than at the bottom, and is in form of an hay-ftack before the roof is made. Then the ihort fplit limbs and knots are thrown into the middle, fo as to raife it there about two feet higher than the fides : then the kiln is walled round with fquare earthen turfs, about three feet thick, the top being alfo covered with them, and earth thrown over that ; the turfs are fupported without by long poles put crofs, one end binding on the other in an oclangular form, from the bottom to the top : and then the kiln is fit to be fet on fire to draw off the Tar, which is done in the following manner : A hole is opened at the top, and lighted wood put therein ; which, fo foon as the fire is well kindled, the whole is clofed up again, and other holes are made through the turfs on every fide of the kiln, near the top at firft, which draws the fire down- ward ; and fo by degrees thofe holes are clofed, and more opened lower down, and the long poles taken down gradually, to get at xxiii Outre les Arbres dont nous avons donne les figures, en trouve- encore à la Caroline les Arbres fuivans, favoir. PinüSj Abies; /I ihpf» 1 dephfieurs efpeces^. Acacia, l’Acacie, il y en a de deux efpeces-. Tilia, le 'Tilleul. Pavia; le Chateignicr, qui a pus fonnom de. Wr. Pierre Fau', Siliquaftrlim, le Guainier. Fagus, le Hêtre-. Ulmus; l’Orme. Salix; le Saule. Sambucus; le Sureau. Corylus, le Coudrier, Carpinus, le Charme. Manière de faire le Goudron & la Poit^ djES Pins à Poix, font ceux dont on tire la Poix le Couàron. On les a-ppelle ainfi, parcequ'ils donnent beaucoup plus de R^mé, qu'aucun pin des autres efpeces. Ces Arbres, pour l'ordinaire, croif- fent féparéi, & font rarement mêlés av.ee d'autres Arbres. Pour faire le Goudron, on ne fe fert que d’arbres, morts, dont il y a. une multi- tude, qui font ou debout ou couchés, & qui font morts- de vieiüeffe, ou ont été tués par k tonner e, par l’incendie des bois, éàc. Les troncs morts, éâ les grojjes branches de ces Arbres fe confervent fains &. entiers pendant plufteurs années, a-prés que la feve en ejl pourrie, à caufe de la Réfine: qu’ils contiennent : ils font les feules parties de l’arbre d’où, l’on tire, le Goudron. On rejette quelques mu de ces arbres., lors que k eceur en efk trop petit. On commence par effayer les arbres, en y faifant une. entaille avec une hache, pour voir fi le bois en eft leger : c’ejl. k nom qu’on donne au bois qui fe trouve propre pour en tirer du Goudron. On coup ce bois leger en morceaux d’environ quatre pics de long, gros comme la jambe. On met ces morceaux à part avec les nœuds & les greffes branches -, IA on en fait des monceaux, ^and on en a ainfi ramajjé un nombre de piles fuffi- fautes pour en former un fowTtem, on raffemble toutes ces piles en une feule autour de leur centre, fur un terrein qui va en montant, afin que l’eau ne vienne point traverfer l’ouvrage. On fend enfuite en plus petits morceaux le bois leger, ainfi ramaffé en un monceau-, A on fait le plancher ou l’aire du fourneau de grandeur proportionnée à la quantité du bois. De cette maniéré on trace un cercle de trente pies de àametre, plus ou moins -, A l'aire, qu'il renferme, va en déclinant tout autour depuis le bordjufqu’au centre d’environ feize pouces, plus ou moins, filon le gran- deur du cercle. On creufe enfuite, depuis le centre du cercle jufqu’à cinq à fix piés -au delà du bord, une tranchée, au bout de la laq-uclte on fait un trou pour y mettre un baril. On met dans cette tranchée un tuyau de bois, d’ environ trois pouces de diamètre, dont un bout eft au centre du cercle, A l'autre va en penchant de la valeur d'environ deux piés, après quoi l’on jette de la terre dans la tranchée, A l’on y enfévelit le tuyau, qui demeure en cet état jufqu’'à ce que le fourneau foit bâti. On étend enfuite environ trois pouces épais d’argile fur toute l’aire du cercle, dont on rend la furface très unie. On a grand foin fur tout de tenir l’orifice du tuyau, qui efi au centre, bien couvert, A de faire en forte que rien ne bouche le paffage au Goudron qui viendra s'y rendre de tous cotés, à caufe de la pente du terrein qui le précipitera en bas. ^and tout cela ejl fait, on procédé de la maniéré fuivante à la ftrubiure du fourneau, en commençant au centre. On entaffe de longues pieces de bois leger qu’on met de bout, A aufft ferré qu’il efi poffhle, au tour du trou du tuyau ; A l’on en forme une pyramide de fix piés de diamètre. A' de huit à dix piés de haut : enfuite on range les huches de quatre piés de long tout à l'entour de l’aire, depuis la piramide jufqu’au bord, une à une A fort ferré-, A en remplit les petits interjlices de nœuds de bois leger dont nous venons de parler. On range ainfi tout le bois fur l’aire, qui allant en penchant vers le centre, donne la même inclinaifon au bois. On continue à le ranger ainfi, en montant toujours plus haut, jufqu’à ce que la piramide en foit toute entourée ; A on l’éleve jufqu’à la hauteur de treize à quatorze piés toujours en faillie -, de forte que quand la pile de bois eft formée, le fourneau ejl f environ quatre à cinq piés plus large par le haut que par le bas A a la forme d’une mule de foin qu'on n’a pas encore comblée. On jette enfuite les petits éclats de bois A les nœuds dans de milieu, jtifqu'à ce qu’il foit environ deux piés plus haut que les côtés : l on entoure k fourneau d’une muraille fait avec des tourbes de terre, de figure quarrée, A d'environ trois piés d’épaiffeur -, A l'on en couvre aujfi le faîte, par deffus lequel on jette encore de la terre. Les tourbes font foutenues par dehors avec de longues perches, mifes en travers, A dont un des bouts fe replie fur l’autre en forme d’obiogone, depuis le bas jufqu’au haut. Pour lors le fourneau eft eu état d'être mis enfeu, pour extraire le Gou- dron -, ce qui fe fait de la maniéré fuivante. On fait un trou au haut du fourneau, l’on y met du bois allumé-, A dès que le feu efi bien pris, on referme ce trou, on en fait d’autres enfuite au travers des tourbes de tous les côtés du fourneau, mais premièrement vers le haut, ce qui attire le feu en bas ; A par degrés on ferme ces trous, pour en ouvrir d’autres plus bas A en plus grand nombre ; on ôte aufft peu à peu les longues perches four pouvoir parvenir aux tourbes, A y faire X-XIV; at the turfs to open the lioles. Great care is taken In burning, to open more holes on the fide the wind blows on, than on the other, in order to drive the fire down gradually on all Tides. In managing this, great Ikill is required, as well as in not letting it burn too quick, which waftes the Tar : and if there is not air enough let in, it will blow (as they call it) and often hurts the workmen : they are likewife frequently throwing earth on the top, to prevent the fire from blazing out, which alfo waftes the Tar. The fécond day after firing, the Tar begins to run out at the pipe, where a barrel is let to receive it ; and lb foon as it is full, another is put in its place, and fo on till the kiln runs no more, which is ufually in about four or five days -, after which all the holes in the Tides are Hop’d up, and earth thrown on the top, which puts out the fire, and preTerves the wood from being quite confumed, and what remains is Charcoal. A kiln of thirty feet diameter, if the wood proves good, and is Tlcilfully worked off, will run about i6o or i8p barrels of Tar, each barrel con- taining 32 gallons. The full barrels are rolled about, every three or four days, for about twenty days, to make the water rife to the top i which being drawn off, the barrels are filled again, bunged up, and fit for ufe. In making Pitch, round holes are dug in the earth near the Tar-kiln, five or fix feet over, and about three feet deep ; thefe holes are plaiftered with clay, which, when dry, are filled with Tar, and fet on fire. While it is burning it is kept continually ffirring; when it is burnt enough (which they often try by drop- ping it into water) they then cover the hole, which extinguifhes the fire, and before it cools it is put into barrels. It walles in burning about a third parti fo that three barrels of Tar makes about two of Pitch. No Tar is made of green Pine-trees in Carolina, as is done in Denmark and Sweden. f'iir'e les. Brous. .On a grand foin, quand k foùrneaü efl èn feu, dlouvHf plus de trous du côté d’où le vent vient que du coté oppofé, afin dé pouffer peu à peu le feu en bas de tous côtés. Il faut beaucoup d’ha- bileté dans la conduite de cet ouvrage, tant pour ne pas laiffer brûler le fourneau trop vite, ce qui confume le Goudron, que pour y introduire ajjez d’air, faute de quoi il creve, comme on dit, & bleffe fouvent les ouvriers. On a auffi foin de jetter fouvent de la terre au haut du fourneau, pour empêcher la fame de s’en échapper, ce qui confumeroit auffi le Goudron. Le fécond jour après qu’on a mis le feu au fourneau, le Goudron commence à couler de l’orifice inférieur du canal dans le baril qui y efi placé pour le recevoir, & dès que ce baril ejl plein, ou lui en fubjiitue un autre, £5? ainji de fuite jufqu’à ce que le fourneau fait tari, ce qui arrive ordinairement au bout de quatre à cinq jours : après quoi on bouche tous les trous qui font fur les côtés du fourneau, £sf l’on jette de la terre au haut. Cette opération éteint le feu, àd empêche le bois d’étre entièrement confumé. Ce qui refte de ce dernier eJl du Charbon. Si le bois efi bon, & habilement employé, un fourneau de trente piés de diamètre donnera environ \ So ou 180 barils de Goudron, de trente deux gallons chacuns. Pendant l’efpace d’environ trois femaines, on roule les barils tous les trois ou quatre jours, pour en faire monter l'eau âu haut'-, on la vuide en fuite, l'on remplit les barils, puis on y met un bondon, y ils font enfin en état de fervir. Pour faire la poix, on creufe dans la terre voifine de fourneau, G? cinq à fix piés à travers des trous d’environ trois piés de profondeur -, on les enduit d’argile, fÿ quand celle-ci efi feche, on les remplit de Goudron, iâ on y met le feu. On ne ceffe de remuer la matkre pendant qu’elk brûle, & quand elle efi fuffifamment brûlée ( ce qu'on effaye fouvent en jettant quelques goûtes dans l’eau) en éteint le feu on couvrant le trou -, y avant que la poix fe refroidiffe, on la met dans des barils. Dans cette opération, le Goudron diminue d’un tiers ou environ, de forte que trois barils de Goudron font environ deux barils de Poix. A la Caroline on ne tire point de Goudron des Pins verds, comme on le fait dans k Danemark y en Suede, Of BEASTS. Des ANIMAUX. B Efides the defeription of thofê particular beafts inhabiting the countries here treated of, I fhall give an account of the beafts in general of Hortb America, which are, The Panther, Wild Cat, Bear, White Bear, Wolfe, Buffalo, Moofe Deer, Stag, Fallow Deer, GreenlandDtcc, Rabbit, Bahama Coney, Monax, Beaver, I,a Panthere, La Marmote Amé- Gray Squirrel, Otter, Le Chat fauvage. quaine. Gray Fox Squirrel, Water-Rat, L’Ours, II Ecureuil gris. Black Squirrel, Houfe-Rat, L’Ours blanc. L’Ecureuil, couleur de Ground Squirrel, Mufk-Rat, Le Loup, renard gris. Flying Squirrel, Houfe-Moufe, Le Buffle, L’Ecureuil noir. Gray Fox, Field-Moufe, L’Elan, L’Ecureuil de terre. Raccoon, Moles, Le grand Cerf. L’Ecureuil volant. Opoffum, ^lick-hatch. Le Daim, Le Renard gris. Polecat, Porcupine, Le Daim de Green- Le Raccoon, Weafle, Seale, land, L’Opoffum, Minx, Morfe. Le Lapin, Le Putois, Le Connil de Bahama. La Bélette, litre la defeription des animaux particuliers qui habitent les pays, dent nous parlons actuellement, je donnerai un détail des animaux de /’Amérique Septentrionale en général, qui font Le Minx, Le Cafior, Le Loutre, Le Rat d’eau. Le Rat domefiique. Le Rat mufqué, La Souris domefiique. Le Mulot, La Laupe, Le Quick-hatch, Le Porc-épic, Le Veau marin. Le Cheval marin. Thefe I fhall divide into the four following claffes. Je diviferai ces animaux dans les quatre claffes fuivantes. Beafis of a different Genus from any known in the Old W'orld, The Opoffum, Raccoon, filuick-hatch. Animaux d’un Genre different de tous ceux qu’on connoit dans le Monde Ancien, T’Opoffum, Le Raccoon, Le Qiiick-hatch. Beafts of the fame Genus., but different in Species from thofe of Europe, and the Old JVorld. Animaux de même Genre, mais différens dans l’Efpece de ceux de V Europe., & de l’Ancien Monde. The Panther, Wild Cat, Buffalo, Moofe Deer, Stag, Fallow Deer, Gray Fox, Gray Squirrel, Gray Fox Squirrel, Black Squirrel, Ground Squirrel, Flying Squirrel, Polecat, Porcupine. La Panthere, Le Chat fauvage. Le Buffle, Le Cerf de Canada, Legrand Cerf, Le Daim, Le Renard gris. L'Ecureuil gris, L'Ecureuil,couleurderenardgris, II Ecureuil noir, L’Ecureuil de terre, II Ecureuil volant. Le Putois, Le porc-épic. Beafis Animaux XXV Beafts of which the fame are in the Old World. Animaux dont on trouve les mêmes efpeces dans l’Ancien Monde. The Bear, White Bear, Wolf, Weafle, Beaver, Otter, Water-Rat, The Houfe-Rat, Mufk-Rat, Houfe-Moule, Field-Moufe, Mole, Seale, Morfe. L’Ours, L'Ours blanc. Le Loup, La Belette, Le Caftor, Le Loutre, Le Rat d'eau, Le Rat àom'eftlque. Le Rat mufqué, La Souris domejiique. Le Mulot, La Laupe, Le Veau marin. Le Cheval marin. Beafts that were not in America, Uill they Animaux qui n’étoient pas en Amérique^ were introduced there from Europe. & qu’on y a apportés Europe. The Horfe, Afs, Cow, Sheep, The Goat, Hog, Dog, Cat. PAN ^he Panther. Le Cheval, L'Ane, La Vache, La Brebis, THE La Chevre, Le Cochon, Le Chien, Le Chat. R La Panthère. T he Panther, at its full growth, is three feet high ‘, of a reddiHi colour, like that of a Lion, without the fpots of a Leopard, or the ftripes of a Tyger: the tail is very long. They prey on Deer, Hogs and Cattle : the Deer they catch by fur- prize, and fometimes hunt them down. They very rarely at- tack a Man, but fly from him. Tho’ this fierce and formiable creature is an overmatch for the largeft Dog, yet the fmaller cur, in company with his mafter, will make him take a tree, which they will climb to the top of with the greateft agility. The hunter takes this opportunity to fhoot him, though with no fmall danger to himfelf, if not killed outright -, for defend- ing furioufly from the tree, he attacks the firft in his way, either M^an or Dog, which feldom efcape alive. Their flefh is white, well tafted, and is much efteemed by the Indians and White People. A Panthere ejl de trois pies de hauteur, à fa crue entière : fa couleur efi rougeâtre, comme celle du Lion. Elle n'a ni les taches du Léopard, ni les rayes du Tigre ': fa queue eji fort longue. La Panthere fait la chajfe aux Daims, aux Cochons, & aux Beftiaux : elle attrape les Daims par furprife, & les force quelquefois à la courfe. Elle attaque rarement un Homme, s'enfuit plutôt de lui. S^uoique cette bête feroce C? terrible fait de beaucoup fupérieure en force au plus gros Chien, cependant un Chien des plus petits, s'il eft avec fon maître, la fera fuir & gagner un arbre, au haut duquel elle monte avec toute l'agilité pojfible. Le chaffeur prend ce temps pout tirer fur elle -, mais ce n’ejl pas fans s'expofer lui- méme à un danger éminent, s'il ne la tue pas du prémicre coup -, car s'il ne fait que la bleffer, elle defeent de l'arbre avec fureur, attaque le prémier des deux qui fe trouve dans fon chemin. Homme ou Chien -,03 il efl rare qu'il en échappe. La chair de cet animal ejl blanche, de bon goût, £3 fort efimée des Indiens, £3 des Blancs. C A T U S Americanus. The Wild Cat. T his Beaft is about three times the fize of a common Cat : it is of a reddilh grey colour 5 the tail is three inches and a half long : it much relembles a common Cat, but has a fierce and more favage afpedt. They climb trees, and prey on all animals they are able to overcome-, and tho’, by their fmall- nefs, they are unable to take Deer in the manner that Panthers do, by running them down ; yet, lying fnug on the low limbs of trees, they leap fuddenly on the backs of the Deer, as they are feeding, fixing fo fait with their claws, and fucking them, that the Deer, by vehement running being fpent, becomes a vidtim to the Wild Cat. Le Chat Sauvage. /^ET Animal ejl environ trois fois aujft gros qu'un Chat ordinaire : il efl d'un gris rougeâtre : fa queiie a trois pouces £3 demi de long : il rejfemble beaucoup au Chat domefiique -, mais il a l'air beaucoup plus feroce, £3 plus fauvage. Il monte fur les arbres, £3 fait fa proye de tous les animaux qu'il peut venir à bout de vaincre, ^oi qu'il ne puiffe pas, à caufe de fa petiteffe, prendre un Daim, en le forçant à la courfe, comme fait la Panthere, il en vient à bout, en fe tapiffant dans les branches les plus baffes des arbres, £3 fautant tout à coup fur le dos du Daim, pendant qu'il broute: il s'y attache fi fortement avec les griffes, en le fiiçant, que le Daim haraffé £3 rendu à force de courir, tombe d' épui foment, £3 devient la violime du Chat Sauvage. U R S U S. l^he Bear. T he Bears in North America are fomewhat fmaller than thofe of Europe, otherwife there appears no difièrence between them. They never attack Man, except opprelTed by hunger in excelflve cold feafons, or wounded by him. Vegetables are their natural food ; fuch as fruit, roots, &c. on which they fubfift wholly ’till cold deprives them of them. It is then only they are compell’d by necefllty, and for want of fuch food, to prey on Hogs and other animals. So that Bears feem with no more reafon to be ranked with rapacious carnivorous beafts, than Jays and Magpies do among birds of prey, which in frigid feafons, being deprived of their natural vegetable food, hunger compels to fet upon and kill fmaller birds. 1 have feen a Chaffinch, forced by the like neceffity, to feed on putrid carrion. Bears, as well as all other wild beafts, fly the company of Man, their greateft enemy, and as the inhabitants advance in their fettlements. Bears, £3c. retreat further into the woods ; yet the remoter plantations fufibr VoL. I. not L’Ours, E S Ours du Nord de /’Amérique font de quelque chofe plus petits que ceux ^/’Europe ; £3 à cela près on n'y apperçoit aucune dif- férence. Ils attaquent jamais l'Homme, à moins qu'ils ne foyent pi-effés par la faim dans les Hivers extrêmement rudes, ou que l homme 7te les bleffe. Leur nourriture naturelle font les légumes, le fruit, les racines, £3c. dont ils vivent entièrement, jufqu'à ce que le froid les en prive. Ce n'eji qu' alors que la néceffité, £3 le manque de cette nourriture les porte à dévorer des Cochons, £3 d'autres animaux. D'où il paraît qu'on n’a pas plus de fujet de compter l’Ours parmi les bêtes voraces £3 carna- cieres, que de ranger dans la claffe des oifeaux de proye les geais [£3 les pics, qui privés en Hiver de leur nourriture naturelle £3 végétable, font pouffes par la faim à fe jetter fur les petits oifeaux, pour en faire leur pâture. J’ai vû un Pinçon, dans une néceffité feniblahle, fe nourrir de charognes. Les Ours, comme les autres bêtes fauvages, fuyent la compagnie de I Homme, qui eft leur plus grand ennemi -, £3 à méfiire que les colons s'établiffent plus avant dans le pays, les Ours, £3c. fe retirent plus loin dans les G bois : XXVI not a little by their depredations, they deftroying ten times more than they eat of Maiz or Indian corn. They are lb great lovers of Potatoes, chat, when once difcovered by them, it is with diffi- culty they are deterred from getting the greatcft ffiare. They have a great command of their fore paws, which, by their ftruccure, feem as much adapted to the grubbing up roots, as the fnouts of Plogs, and are much more expeditious at it. Nuts, Acorns, Grain, and Roots are their food, feveral kinds of berries, by their long hanging, are part of their Autumn and Winter fubfiftance, the (tones and indigefted parts appearing in their dung; as thofe of the Cornus, Smilax, Tupelo, &c. The berries of the Tupelo tree are fo exceffive bitter, that at the fealbn Bears feed on them, their fleffi receives an ill flavour. In March, when Herrings run up tlie creeks and fhallow waters to fpawn, Bears feed on them, and are Very expert at pulling them out of the water with their paws. Their flefli is alfo very rank and unfavoury, but at all other times is wholefome, well tailed, and T think excelled by none. The fat is very fweet, and of the molt eafy digeftion of any other. I have myfelf, and have often feen others, eat much more of it than polflbly we could of any other fat, without offending the ilomach. A young Bear, fed with Autumn’s plenty, is a moll exquifite difli. It is univerfally granted in America, that no man, either Indian or European, ever killed a Bear with young. The inhabitants of James River in Virginia, in one hard Winter, killed feveral hundred Bears, amongff which were only two females, which were not with young. 'Plus is a fadt notorioufly known by the inhabitants of that River, from many of whom I had jt attefted. They are, notwithftanding their clumfy appearance, very nimble creatures, and will climb the higheil trees with furprizing agility ; and being wounded, will de- fcend, breech foremoll, with great fury and refentment, to attack the aggrellor-i who, without armed afllllance, has a bad chance for his life. lois ; c-ependant ks plantations les plus éloignées fouffrent beaucoup des déprédations de ces animaux^ qui détruifent dix fois plus de Maiz, ott bled if’Inde, qu'ils n'en mangent. Ils font Ji friands de Pommes de terre, que, quand ils en ont découvert quelque part, on a bien de la peine, quelque peur qu'on leur fa£e, à les empêcher d’en attraper la meilleure partie. Ils font ce qu'ils veulent de leurs pattes de devant, qui par leur Jlrubîure paroiffent aujji propres, que le groüin des Cochons à arracher des racines .• aujfi le font ils avec beaucoup plus de viteffe qu'eux. Ils fe nourriffent de Noix, de Gland, de Grains, de Racines. En Automne en Hiver ils vivent en partie de plufieurs fortes de bayes, qui refient long tems fur les arbres, comme on le voit par les noyaux, Ô les parties indigefles de ces bayes qui fe trouvent dans leurs excrémens, tels que ceux du Cornouiller, du Smilax, du Tupelo, &c. Les bayes du Tupelo font fiameres, que dans la faifon où les Ours s'en nourrijfent, leur chair en contrarie un mauvais goût. Elle efi aiiffi d'un goût très mauvais éâ très fort dans le mois de Mars, parcequ alors les Harangs mentent dans les petits ruiffcûux, fÿ dans les criques pour y frayer, & que les Ours en mangent, étant fort adroits à les tirer de l’eau avec leurs pattes. Mais dans toute autre Jaifon, leur chair efi faine &’ de bon goût, & ne le cede à aucune chair que ce fait : la graijfe en efi très délicate, & plus aifée à digérer que toute autre. J'en ai mangé moi-méme, & f en ai fouvent vu manger à d'autres en plus grande quantité que nous ne pourrions faire d'aucune autre graijfe, fans néanmoins incommoder l'efiomach. Un jeune Ours, nourri des fruitsxque l'Automne lui fournit en abondance, efi un manger délicieux. On convient univerfellement dans toute /'Amé- rique, que jamais homme, foit Indien, Européen, n'y atiiéuneOurfe pleine. Les habitans des bords de la Riviere ie James en Virginie, tuerent dans un Hiver fort rude, plufieurs centaines d'Ours, parmi lefquels il ne fe trouva que deux Ourfes, lefquelles n’ étaient pas pleines. C'efi un fait notoire parmi tous les habitans des bords de cette riviere, plufieurs me l'ont certifié. Ces animaux, malgré leur air maffif, font très agiles, y grimpent fur les plus hauts arbres avec une viteffe furprénante. Si on les y blcffe, ils en defeendent à reculons avec beaucoup de fureur à? de refientiment, pour tomber fur l’aggrejfeur, qui court grand rifque de fa vie, s’il n'efi muni de bonnes armes. U R S U S albus Marinus. ’The White Bear. T he White Bear feems to be the moll Northern quadruped of any otlier, and is found moll numerous within the ArSiic Circle, on the continents of both Europe and America. They are never found far within land, but inhabit the fliores of frozen feas, and on iflands of ice. Their chief food is filh, particularly the carcafles of dead Wales call on flrore ; they alfo devour Seals, and wliat other animals they can come at. They are very bold and voracious, which oblige the Northern voyagers, at their Whale fifliings, to be very vigilant in avoiding being devoured by them. Within thefe few years there have been exhibited at London two of thefe animals, one of which, though not above half grown, was as big as two common Bears. By the account given of them by Northern voyagers, they are of a mighty ftature at their full growth ; a Ikin of one meafur’d thirteen feet in length. In Ihape they much refemble the common Bear, yet differ from them in the following particulars, vise. Their bodies are covered with long thick woolly hair, of a white colour ; their ears are very fmall, Ihort, and rounding; their necks very thick; their fnouts thicker and not lb Ibarp as in the common Bear. L’Ours Blanc. E tous les quadrupèdes, l’Ours Blanc parait être le plus Septentrio- nal ; c'efi dans la Zone froide Septentrionale qu’on en trouve le plus dans les Continens (/’Europe £sf ^’Amérique. On ne les trouve jamais fort avant dans les terres ; mais ils fe tiennent fur les bords des Mers glacées, id fur des îles de glace. Le poijfon efi leur grande nour- riture, mais fur tout les carcajfes de baleines mortes, jettées fur le rivage. Ils dévorent aufft des veaux marins, & tous les autres animaux qu'ils peuvent attraper. Ils font très hardis, C? très voraces: ce qui oblige les voyageurs du Nord, qui vont à la pêche de la baleine, de fe tenir bien fur leurs gardes, pour éviter d’en être dévorés. On montroit, il y a quelques années, à Londres, deux de ces animaux, dont un était auffi gros que deux Ours ordinaires, quoi qu’il n'eût encore que la moitié de fa crue. Selon tout ce que nous en difent ceux qui voyagent dans le Nord, ces animaux font d'une grandeur énorme, quand ils ont leur crue entière ; êA l’on en a méfuré la peau d’un, qui était de treize piés de long. Leur taille ref- femble beaucoup à celle des ours ordinaires, dont ils different dans les points fuivans. Leur corps efi couvert d'une laine longue & blanche : leurs oreilles font fort petites, courtes, êS arrondies : ils ont le cou fort gros, êA le mufeau plus gros éA moins pointu que l'Ours ordinaire. LUPUS. The Wolf. T he Wolves in America are like thofe of Europe, in fliape and colour, but are fomewhat fmaller : they are more timorous and not fo voracious as thofe of Europe: a drove of them will fly from a Angle Man ; yet in very fevere weather there has been fome inftances to the contrary. Wolves were domeftick with the Indians, who had no other Dogs before tliofe of Europe were introduced, flnee which the breed of Wolves and European Dogs are mixed and become prolific. It is remarkable, that the Eu- ropean Dogs, that have no mixture of wolfiffi blood, have an an- tipathy to thofe that have, and worry them whenever they meet. The Wolf-breed aft only defenfively, and with his tail between his legs, endeavours to evade the others fury. The Wolves in Ca- rplina are very numerous, and more deilruftive than any other animal. They go in droves by night, and hunt Deer like Hounds, with difmal yelling cries. Le Loup. ES Loups (/’Amérique ont la forme (A la couleur de ceux (/’Europe; mais ils font un peu plus petits. Ils font aufft plus timides, iA moins voraces ; iA une bande de ces animaux fuira devant un feul Homme. ' On a cependant vû des exemples du contraire dans des Hivers très rudes. Anciennement les Loups étaient les animaux domefiiques des Indiens, qui n' avaient point d’ autres chiens, avant qui on leur en ximenât (/’Europe. Depuis ce temps-la, les races des Loups êA des chiens (/’Eu- rope fe font mêlées, iA font devenues prolifiques. C’efi une chofe re- marquable, que les Chiens (/’Europe qui n'ont en eux aucune mélange du Loup, ont de l’antipathie pour ceux de la race bigarrée, iA les houfpillent toutes les fois qu'ils les rencontrent. Ces derniers ne fe tiennent avec eux que fur la defenfive-, iA tâchent feulement d'éviter la fureur des autres, ayant toujours la queue entre les jambes. Les Loups de la Caroline font en très grand nombre, iA plus malfaifans qu! aucun autre animal. Ils s’attroupent dans la nuit, iA vont chaffer le Daim, comme des Chiens, en pouffant les hurlemens les plus affreux. BISON XXVll BISON The Buffalo, T HESE creatures, though not fo tall, weigh more than our largeft Oxen. The flcin of one is too heavy for the ftrongeft man to lift from the ground : their limbs are fhort, but very large ; their heads are broad : their horns are curved, big at their bafis, and turn inward ; on their Ihoulders is a large prominence or bunch : their chefts are broad : their hind parts narrow, with a tail a foot long, bare of hairs, except that at the end is a tuft of long hairs. In Winter their whole body is covered with long lhagged hair, which in Summer falls off, and the flcin appears black and wrinkled, except the head, which retains the hair all the year. On the forehead of a Bull the hair is a foot long, thick and frizled, of a dufky black colour -, the length of this hair hanging over their eyes impedes their flight, and is frequently the caufe of their deftrudtion : but this obllrucbon of fight is in fome meafure fupplied by their good nofes, which is no Imall fafeguard to them. A Bull in Summer with his body bare, and his head muffled with long hair, makes a very formidable appearance. They frequent the remote parts of the country near the mountains, and are rarely feen within the fettlements. They range in droves, feeding in open favannas morning and evening ; and in the fultry time of the day they retire to fliady rivulets and ftreams of clear water, gliding through thickets of tall canes, which, though a hidden retreat, yet their heavy bo- dies caufing a deep impreffion of their feet in moifl; land, they are often trac’d, and fliot by the artful Indians. When wounded they are very furious, which cautions the Indians how they attack them in open favannas, where no trees are to flcreen themfelves from their fury. The hoofs, more than their horns, are their otfenfive weapons, and whatever oppoles them are in no fmall danger of being trampled into the earth. Their flefh is very good, of a high flavour, and differs from common beef, as veni- ibn from mutton. The bunch on their backs is eftcemed the mofl; delicate part of them. They have been known to breed with tame cattle, that were become Wild, and the Calves being fo too, were negledled ; and though it is the general opinion, that if reclaiming thefe animals were impraticable (of which no trial has been made) to mix the breed with tame cattle, would much improve the breed, yet nobody has had the curiofity, nor have given themfelves any trouble about ip Of the Ikins of thefe beafts the Indians make their Winter Moccqfins, i. e. Shoes; but being too heavy for cloathing, are not fo often put to that ufe : they alfo work the long hairs into garters, aprons, Cfc. dying them into various colours. ALCE maxima Tthe Moofe or Elk. T his ffately Animal is a native of Ntia England, and the more Northern parts of America, and are rarely feen South of the latitude of 40, and confequently are never feen in Carolina. I never faw any of thefe animals ; but finding the relations that have been given of their ftupendous bulk and ftature, favour fo much of hyperbole, I was excited to be the more inquifitive concerning them; which in America I had frequent opportunities, from both In- dians and White Men, who had killed them; from which enquiries I could not underftand that any of them ever arrive to the height of fix feet, which is no more than half the height of what Mr. JoJfelin fays they are, in his account of New England: and though in a later account, this lofty Animal has been fhortened a foot and a half, there ftill remains four feet and an half to reduce it to its genuine ftature. A very curious Gentleman, and native of New England, informs me, that they abound in the remoter parts of that Colony, and are very rarely feen in the inhabited parts, and as rarely brought alive into the fettlements : it therefore feems probable, that the aforefaid exaggerated account of this Animal was an impofition on the too credulous relaters, who never faw any themfelves. The above Gentleman further adds, that a Stag Moofe is about the bignefs of a middle fized Ox. The Stag of this bead: hath palmated horns, not unlike thofe of the German Elk, but differs from them in having branched brow-antlers. See a figure of the horns, Philof. Eranfall. N* 444. Americams- Lé BufSe. EE Animal, quoique moins haut, eft cependant plus péfant quê nos plus gros Bœufs. Une feule peau de Buffle cft fi péfante, que V homme le plus fort ne fauroit la lever de terre. Cet animal a les membres courts, mais fort gros. Sa tête eft large ; fes cornes font courbées, groffles à leur racine, iS rentrent en dedans. Il a fur les épaules une boffle très greffe, Cf très élevée. Sa poitrine eft large, C? la partie poftérieure de fon corps étroite. Sa queue eft d'un pié de long, Cf n'a pour tout poil qui une touffe de longs crins à fon extrémité. Eout le corps du Buffle eft couvert en Hiver d'un poil long Cf rude, qui tombe en Eté, Cf laiffe voir une peau noire Cf ridée, à l'exception de la tête, qui demeure velue toute l'année. Le poil, qui eft fur le front du Mâle, eft d’un pie de long, épais, frifé, Cf d’un noir fale : comme il lui pend fur les yeux, il l’embarraffe dans fa fuite, Cf eft fouveiit caufe de fa perte ; mais cet obftacle à fa vûe eft en quelque maniéré réparé par la finejfe de fon odorat, qui ne contribue pas peu à fa fureté. En Eté le Mâle parait formidable, avec cette longue coeffure fur le front, Cf fon corps entièrement ras. Les Buffles fe tiennent fort avant dans le pays, Cf près des montagnes, Cf paroffettt rarement dans les endroits où il y a des établiffemens . Ils vont par bandes courir le pays, ils paiffent le matin if le foir dans des campagnes decouvertes -, Cf pendant la plus grande chaleur du jour, ils fe retirent à l’ombre, au bord des petits ruffeaux d’une eau claire, qui court au travers de plufieurs touffes de cannes fort hautes, ffyoi que cette retraite foit cachée, la péfanteur de leurs corps rend l’impreffion de leurs pies dans la terre humide Ji profonde, qu'ils font fouvent fuivis à la trace, if tirés par /’Indien habile à cette chajfe. Ils font très furieux, quand ils font bleffés : ce qui fait que les Indiens ne les attaquent qu’avec beaucoup de précaution dans les endroits découverts, où ils n'ont point d’arbres pour fe mettre à l’abri de leur fureur. Les cornes des piés font pour ces animaux des armes plus offenjives que celles de leur tête-, if tout ce qui s'oppofe à leur pajfage court grande rifque d’être foulé par eux, if enfoncé dans la terre. Leur chair eft très bonne, d'un goût relevé, if différé du Bœuf ordinaire, comme la vênaifon différé du mouton. L’é- minence qu’ils ont fur le dos eft regardée comme le morceau le plus délicat. On en a vû s’accoupler, if multiplier avec des beftiaux privés, qui étoient devenus fauvages ; Cf les veaux, qui en provenoient, l’étant aiffi, on les a négligés. L’opinion générale eft, qu’il eft impoffible d' apprivoifer ces animaux, quoi qu'on n’en ait jamais fait l’effai : cependant on amelior- eroit beaucoup la race des Bœufs privés, en la mêlant avec cette efpece fauvage. Perfonne néanmoins n’a eu cette curiofité, if ne s' eft donné la moindre peine pour cela. Les Indiens font de la peau de ces animaux leurs Moccafins ou fouliers d' Hiver-, mais ce cuir étant trop péfant pour s’en habiller, ils ne l' appliquent pas ft fouvent à cet ufage. Ils font auffi de leur long poil des jarretières, des tabliers, ifc. qu’ils teignent en diverfes couleurs. Americana nigra. L’Elan. QjBE Animal majeftueux eft naturel de la Nouvelle Angleterre, Cf des parties les plus Septentrionales de /'Amérique. On en voit rarement au deffous du 40"”' degré de latitude, if par confequent jamais à la Ca- roline. Je n’ai vû de ma vie aucun de ces animaux ; mais trouvant un grand air d’hiperbole dans les relations qu’on nous a données de leur taille énorme if de leur hauteur, cela m’a engagé à nfen enquérir avec plus de foin, if de curiofté ; Cf j’ai eu fouvent occafion en Amérique de m’en informer des Indiens Cf des Blancs qui en avoient tué. De tout ce qu’ils m’ont dit j’ai compris qu’aucun de ces animaux ne pouvoit avoir ftx piés de haut, ce qui n’eft pourtant que la moitié de la hauteur que Monfieur Joffelin leur prête dans fa relation ^/e/a Nouvelle Angleterre. Cet Animal gigantefque fe trouve encore raccourci d'un pié if demi dans une relation moderne, qui ne lui laiffe que quatre piés if demi de hauteur. Une Gentilhomme, très curieux if natif de la Nouvelle Angleterre, m’a affuré qu’il y en a un grand nombre dans les parties les plus reculées de cette colonie, qu’on les voit très rarement dans les endroits habités ; Cf qu’il eft auffi rare qu’on les amène en vie dans les établiffemens : il eft donc probable que les relations outrées dont nous venons de parler, ne font que des fables qu’on a débitées aux auteurs trop crédules, de qui nous les tenons, if qui n’ont eux memes jamais vu aucun de ces animaux. Le même GeiUil-homme a ajouté que l’Elan Mâle eft environ de la groffeur d’un Bœuf de moyenne taille. lia la couronneure ajfez femblable à cetle de l’Elan ^/’ Al- lemagne, mais elle en eft diff érente en ce qu’il a les maîtres andouillers chevilles. Voyez la figure de fes cornes, Tranfaét. Thilof. N® 444. C E RFUS, XXVlll C R RV U s Major Americanus. 'The Stag of America. T his Beaft nearelt refembles û\e. European Red Deer, in colour, fliape, and form of the horns, though it is a much larger animal, and of ftronger make. Their horns are not palmated, but round; a pair of which weighs upwards of thirty pounds. They ufually accompany Buffaloes, with whom they range in droves in the upper and remote parts of Carolina -, where, as well as in our other Colonies, they are improperly called Elks. The French in America call this Beaft the Canada Stag. In New England it is known by the name of the Grey Moofe, to diftinguifh it from the preceding beaft, which they call the Black Moofe. DAMA The Fallow Deer. T hese are the moft common Deer of ^OTi?nViî ; they differ from the Fallow Deer in England, in the following particulars, ■u/z. they are taller, longer legged, and not fo well haunched as thole of Europe-, their horns are but little palmated, they ftand bending forward, as the others do backward, and fpread but little: their tails are longer. In colour thefe Deer are little different from the European Fallow Deer, except that while young their flcins are Ipotted with white. Near the Sea they are always lean, and ill tailed, and are fubjedl to botts breeding in their heads and throats, which frequently difcharge at their noies. Le Cerf ^ Amêriq ue. Animal reffemhle extrêmement au Cerf Rouge ^’Europe par fa coideur, fa forme, lA f es cornes-, il eft cependant beaucoup plus gros, de tournure à être plus fort. Ses cornes ne font pas paumées, mais rondes. Un feul bois de cet animal pefe plus de trente livres. Ces Cerfs accompapient ordinairement les Buffles, SA s' attrouppent avec eux dans les pcu'ties les plus hautes & les plus éloignées de la Caroline, dît on les appelle improprement Elatis, de même q^ue dans nos autres Colonies. Les François (^’Amérique appellent cet Animal Cerf du Canada. Dans la Nouvelle Angleterre on le connoit fous le nom de Moolê Gris, pour le diftinguer de l'animal précédent, qu'ils appellent Moofe Noir. Americana. Le Daim Fauve. L’^l Daims fauves font les Daims les plus communs de /’Amc'rique; A different des Daims Fauves Angleterre dans les points fuivans. Ils font plus hauts, ont les jambes plus longues, A la cuiffe moins belle opue ceux ^’Europe ; leurs cornes font peu patmées : elles panchent autant en avant que celles des autres Daims panchent en arriéré, A font peu ouvertes. Ils ont la quelle plus lo-ngue que le Daim (^’Europe, A n'en different giieres pour la couleur, excepté que quand ils font jeunes, ils ont la peau tachetée de blanc. Près de la Mer, ils font toûjours maigres, A‘ de mauvais goût, A il s'engendre fréquemment dans leurs têtes A dans leurs gorges de petits vers ronds qu'ils rejettent fouvent par le ne%. C A P RR A Greenlandica. Raii Syn. quad- p. 90. ^ The Greenland Deer. Le Daim de Greenland. I N the year 1738 and 173g, Sir Hans Sloattehzù brought him from Greenland a Buck and a Doe of this kind of Deer. The Buck was about the height of a Calf of a month old, and at a diftance fo much refembled one, that at firft view it has been taken for a Calf, before the horns were grown. Thefe Deer have thicker necks, and larger limbs, than the Fallow Deer ; the horns are much curved, and ftand bending forward; the brow antlers are placed near together, and are palmated. In Winter they are warmly cloath- cd, with thick woolly hair, of a duflcy white colour, vrhich at the approach of Spring falls off, and is fucceeded by a cooler Summer covering of fliort fmooth hair, of a brown colour. The Does have alfo horns. The nofes of thefe Deer are in a fingular manner covered with hair. Thefe feem to be a different fpecies of Deer from the Rein Deer of Lapland, EE, 1738 A 173g, on apporta de Greenland à Monfteur le Che- valier Sloane, un Mâle, A wte Femelle de cette efpece de Daim. Le Mâle étoit environ de la hauteur d'un veau d'un mois ; A il lui reffem- bhit tellement de loin, que d'abord on le prit pour un veau, avant que les cornes lui fuffent venues. Ces fortes de Daims ont le cou, A les membres plus gros que les Daims ordinaires. Leurs cornes font très courbées, A fe replient en avant : leur maîtres andouillers fe touchent, A font paumés. En Hiver ils font couverts d'une laine épaiffe d'un blanc fale, qui les lient chaudement, A qui tombe à l'approche du Printemps, Elle eft remplacée par un habit d’ Eté plus frais, qui eft d’un poil brun, court, A uni. Les Femelles ont aufti des cornes. Ces Daims ont le nez couvert de poil d’une façon ftnguliere. Il femble, que ce fait une efpece de Daim, qui différé des Rennes de la Laponie. CUNICULU S. The Rabbet. T FIE Rabbet of Carolina is alfo common to the other Nor- thern parts of America ; they are commonly called Hares. I'hey differ but little in appearance from our Wild Rabbet, being of like for.m and colour ; as are alfo the colour and tafte of the fiefh. They do not burrow in the ground, but frequent marfhes, hiding in fedgy watery thickets ; and when flatted, run for refuge into hollow trees, into which they creep as high as they can ; but by kindling a fire, the fmoke fmothers and compels them to drop down, and To they are taken. In Autumn thefe Rabbets are fubjefl to large maggots, which are bred between the ft.in and fiefh. Le Lapin. E Lapin de la Caroline fe trouve aujft dans toutes les autres parlies Septentrionales de /’Amérique. On l'appelle communément Lievre. Ils paroît différer très peu de notre Lapin Sauvage, par fa couleur A fa forme, A par le goût A la couleur de fa chair. Ces Lapins ne font pas de terriers pour y demeurer, mais fréquentent les marais, A fe cachent dans des touffues épaiffes de joncs pointus, baignés d'eau, fjuand on les fait lever, ils courent fe réfugier dans des arbres creux, ou ils fe fourre-at aujft haut qu'il leur eft pofftble -, mais en allumant du feu dans ces arbres, on y fait monter une fumée qui les étouffe, A les force de ce laiffer tomber en bas-, A alors ils font pris. En Automne ces Lapins font fujets à des vers qui s'engendrent entre cuire A chair. MM R M O T M Americana, The Monax. T i ns Animal is about the bignefs of a Wild Rabbet ; and of a brown colour. The head alfo refembles moft that of a Rabbet, except that the ears are fhort like thofe of a Squirrel. The feet are like thole of a Rat ; the tail like that of a Squirrel, but much lefs La Marmote Ameriquaine. Animal eft environ de la groffeur d'un Lapin Sauvage, A d'une couleur brune. Sa tête reffemhle extrêmement à celle d’un Lapin, excepté qu'il a les oreilles courtes, conmec elles d’un Ecureuil. Il a des piés de Rat, A la quelle d'un Ecureuil,, mais beaucoup moins garnie de poil XXlX ïefs hairy. It feeds on bread, fruit, and other vegetative diet. At certain times they retire to their fubterraneous lodgings, and deep continually a month or longer together. They are inhabitants of Maryland, Penfylvania, &c. Their flefn is efteemed good meat. VtJLPI affinis ^mericanât T'he Raccoon* ' Le Raccoon. poll. II fe nourrit de pam, de fruits, autres végétaux : en certaines faifons il fe retire dans des trous fouterrains, où il dort pendant un mois •entier, ou plus. Il eft naturel d:e iAmlmde, (/e Penfilvanie, ipc. Sd chair ejl bonne à manger. T he Raccoon is fomewhat fmaller, and has fiiotter legs thah a Fox. It has fhort pointed ears, a llaarp hole, and a brufh tail, tranfverfely marked with black and gray -, the body is gray, •with Ibme black on its face and ears. They refemble a Fox more than any other creature, both in lhape and fubtlety ; but differ from him in their manner of feeding, which is like that of a Squirrel, and in not burrowing in the ground. They are nume- rous in Virginia and Carolina, and in all the Northern parts of America ; and are a great nuifance to corn fields and hen-roofts ; their food is alfo berries, and all other wild fruit. Near the Sea, and large rivers, Oyfters and Crabs are what they very much fubfift on ; they difable Oyfters when open, by thrufting in one of their paws, but are often catch’d by the fudden, doling of it, and held fo fall; (the Oyfter being immoveably fixed to a rock of others) that when the tide comes in they are drowned. They lie all the day in hollow trees, and dark ftiady fwamps : at nights they rove about the woods for prey. Their flelh is efteemed good meat, except when they eat filh. Through their Penis runs a bone in form of an S. E Raccoon eft un peu plus petit, IP a les jambes plus courtes qu'mï Renard. Il a les oreilles courtes lâ pointues, le nez aufti pointu, la queiie couverte d'un poil rude, & mêlée en travers de taches noires (P grifes. Son corps cft gris, avec un peu de noir fur le mufeau, & les oreilles. Il rejfemble plus qu'aucun autre animal, au Renard par fa taille ép fa finejfe ; mais il en différé par fa maniéré de manger, qui eft celle de l'Ecureuil, & en ce qui il ne fait point de terriers. Il y a un grand nombre de Raccoons à la Virginie, à la Caroline, êp dans toutes les parties Septentrionales de /’Amérique, où ils font de grands ravages dans les champs femes de bled, ip parmi la volaille. Ils fe nourrijfent auffi de bayes, ip de tous les autres fruits fauvages. Les Huîtres & les Crabes font leur grande nourriture pris de la Mer, (P des grandes rivieres. Ils eftropient les Huîtres, en y fourrant une de leurs pattes, quand elles font ouvertes ; mais ils y font fouvent attrappés, p arc equ' elles fe referment fubilement, iP qu' elles les pincent fi ferrées, (p font fi fortement attachées à des rochers d'autres Huîtres, que quand la marée vient à monter, ils font infailliblement noyés. Pendant tout le jour ils couchent dans des •arbres creux, iP dans des marais épais êp ombragés ; iP pendant la nuit ils rodent dans les bois pour chercher pâture. Leur chair eft bonne à manger, excepté dans les temps où ils fe nourriffent de poiffon. Ils ont tout le long du Penis un os, qui la forme d’une S. MAIR s U P IA L E Americatium- ^he Opoflum. L’Opoffumi T he Opoffùm is an Animal peculiar to America, particularly all the Northern Continent abounds with them as far North as Hew England -, and as Merian has deferibed them at Surinam, it is probable they inhabit as far to the South as they do to the North. This Beaft being of a diftinét genus, has little refem- blance to any other creature. It is about the fize of a large Rabbet : the body is long, having Ihort legs ; the feet are formed like thofe of a Rat, as are alfo its ears ; the fnout is long -, the teeth like thofe of a Dog ; its body is covered thinly with long briftly whitifn hair -, the tail is long, lhaped like that of a Rat, and void of hair. But what is moft remarkable in this Creature, and differing from others, is its falfe belly, which is formed by a fkin or membrane (inclofing its dugs) which it opens and clofes at will. Though contrary to the laws of Nature, nothing is more believed in America, than that thefe Creatures are bred at the teats of their dams ; but as it is apparent from the difièélion of one of them by Dr. fiyfon, that their ftruéture is formed for ge- neration like that of other animals, they muft neceffarily be bred and excluded the ufual way of other quadrupeds. Yet that which has given caufe to the contrary opinion is very wonderful ; for I have many times feen the young ones, juft born, fixt and hang- ing to the teats of their dams, when they were not bigger than mice ; in this ftate all their members were apparent, yet not fo diftinét and perfedtly formed, but that they looked more like a Fœtus than otherwife, and feemed infeparably fixed to the teats, from which no fmall force was required to pull their mouths ; and then being held to the teat, would not fix to it again. By what method the dam after exclufion fixes them to her teats, is a fecret yet unknown. See Philof. Franfa&.Fl^ 23g, and N® 290. In Brafil it is called Carigueya. Mr. Le Brun, in his T ravels through Mofeovy, Rerfta, &c. to the Eaft-Indies, Vol. II. p. 347, hath given a figure and imperfedt delcription of an Animal fomewhat refembling this fpecies of Crea- tures, which he faw kept tame near Batavia, in the ifland of Java, and was there called Filander. L ’Opoffum eft tin Animal particulier à /’Amérique, fur tout à /’A- mérique Septentrionale, où l’on en trouve une grande quantité jufqu'à la latitude de la Nouvelle Angleterre; êp comme Mérian nous à donné une defeription de ceux qui font à Surinam, il eft probable qu'on en trouve aujft loin vers le Sud que vers le Nord. Cet Animal étant d’un genre diftinât des autres animaux, ne rejfemble gueres à aucun deux. E eft à peu près de la groffeur d'un gros Lapin : fon corps eft long : fes jambes font courtes ; fes piés, ép fes oreilles font comme ceux d’un Rat : il a le mufeau long, êp les dents comme celles du Chien Son corps eft couvert en petite quantité de longs poils blanchâtres, iP rudes : fa queiie eft longue, râfe, iP femblable à celle d’un Rat-, mais ce qu’il y a de plus remarquable dans cet Animal, fp qui le dfférencie de tout autre, c’eft fon faux ventre, qui eft formé d’une peau ou membrane, qui renferme fes trayons ou mamelles, (p qu’il ouvre êp ferme, comme bon lui femble. Les Amériquains croyent plus fermement qu’aucune chofe du monde, quoi que contre les loix de la Nature, que ces Animaux s’engendrent aux mamelles de leurs meres ; mais comme il paraît par la diffebîion d’un de ces Animaux faite p'ar le Ttodleur Tyfon, qu’ils fo?it cojtftruits pour la génération comme les autres animaux, il faut nécejfairement qu’ils s'engendrent êp viennent au monde à la maniéré des autres quadrupèdes. Cependant ce qui a donné lieu ■ à l’opinion contraire eft très fuprenant ; car j’ai fouvent vû les petits de ces Animaux, attachés iP pendus au trayons de leurs meres ait moment qu’ils vendent de naître, n'étant pas plus gros que des fouris. Bans cet état on appercevoit tous leurs membres, mais fi peu diftinBs, êp Ji peu formés, que ces petits avaient pfitot l’air de Fœtus que d’autre chofe, ép qu’ils paroijfoient inféparablement attachés aux mamelles de la mere, dont il ne fallait pas peu de force pour détacher leurs gueules, qui ne s’y refixoient plus, lorfqu'on les en approchait après fa feparation. On ignore encore comment la mere trouve le moyen d’attacher fes petits à fes mamelles, après les avoir mis bas. Voy, les Tranfaét. Philof. Nomb. 239, ép 290. L’OpoJfum s’appelle Carigueya au Bréfil. Monfieur Le Brun, nous a donné dans fes Voyages au Indes Orien- tales, yiar la Mofeovie, la Perfe> &c. Vol. II. p. 347, une figure éP une defeription imparfaite d’un animal qui a quelque rejfemblance avec celui-ci, & qu’il a vu apprivdjé dans l'île de Java, près de Batavias où il s'appelloit Filander. F I B l^he Beavef. B Eavers inhabit all the Northern Continent of America, from the latitude of 30 to the latitude of 60. They differ nothing in form from the European Beaver. They are the moft fagacious and Vol. I. oro- E R. Le Caftor. JJES Caftor s habitent toute la partie Septentrionale du continent i’Ainé- rique, depuis le ‘o^ome jufqu’ au 6 ome degré de latitude. Leur forme n’eft en rien différente de celle du Caftor ^’Europe. Ils font ks plus H in- XXX provident of all other quadrupeds. Their œconomy, ând inimitable art in building their houfes, would puzzle the moft Ikilful ar- chiteéb to perform the like : in fliort, their performances would almoft conclude them reafonable creatures. Their houfes they always ered: over water ; which is a neceflary fituation, that, as they being amphibious, may in the moft convenient manner enjoy both elements, and on any emergency plunge into the water. Thefe edifices are ufually three ftories high, one of them under water, another over that, and a third over both ; the uppermoft chamber ferves as a retreat and a ftore-room in cafe of inundations; and though Inftind guides them to fuch places, which, by fitua- tion, are lefs liable to rapid ftreams, and that thefe apartments are built with a ftrength better able to refift torrents, than human art can perform, with the like materials ; yet thefe artful fabricks are often fwept away by impetuous currents, which necefiltates them to rebuild in another place. The materials that compofe thefe fabricks are trees, with the limbs of trees, cut into different ■dimenfions fitting their purpofe, befides reeds, fedge, mud, &c. The capacity and unanimity of thefe Creatures is in nothing- more remarkable, than in their cutting down trees with their teeth, and carrying them confiderable diftances. I have meafured a tree thus fallen by them, that was three feet in circumference, and in height proportionable, which I was aftured by many was much fmaller than fome they cut down. Their joint concurrence and manner of carrying fuch vaft loads, is fo extraordinary, that it can hardly be imagined, but that the feeing this remarkable per- formance muft have been attempted by one or other, yet I never heard it confefled by any white Man that he faw it. Whether they perform this work in dark nights only, or that they are endowed with a greater fagacicy than other Animals to conceal their fecret ways, I know not. Some are taken by white Men, but it is the more general employment of the Indians, who, as they have a ftiarper fight, hear better, and are endued with an inftinft approaching that of beafts, are fo much the better enabled to circumvent the fubtleties of thefe wary Creatures. See a farther account of this Animal, and of the ufe of the Cajtoreum, in Philof. ^ranjall. N* 430. inghkux, & les plus pnvoyans de tous les quadrupèdes. Le plus habile architelîe feroit fort ernbarraffe à imiter l'art, & I’ceconomie admirable, avec laquelle ils conjîruifent leurs maifotis. En un mot on feroit tenté, en voyant leurs ouvrages, de les regarder comme des créatures raifonnables. Ils élevent toujours leurs édifices fur l’eau ; & cette fituation, vu leur efpece amphibie, les met à portée de jouir le plus commodément du monde des deux élémens, ^ de fe plonger dans l'eau toutes fois & quantes que l’occafion le requiert. ' Ces édifices ont d’ordinaire trois étages, dont l’un eji fous l’eau, & les deux autres par deffus celulci. Le plus élevé des trois leur fert de retraite de magazin en cas d’inondation ; car quoique leur Injlindl leur fajfe choijir pour demeure les endroits, dont la fituation les expofe le moins à des courans rapides, & qu’ils communiquent à ces appartement une force plus capable d’y refijîer que tout l’art humain ne pourrait le faire avec les mîmes matériaux, ces habiles ouvriers voyent néanmoins fréquemment leurs édifices emportés par l’impétuofité des cou- rans, éâ font obligés de les rebâtir ailleurs. Les matériaux, qu'ils em- ployent pour leurs édifices, font des arbres, C? de greffes branches d’arbres, qu’ils coupent taillent de toutes les maniérés qui leur conviennent, outre des cannes ou rofeaux, des herbes de marais, de la boue, éâc. U habileté, éâ le parfait accord de ces Animaux, ne font jamais plus remarquables, que quand ils coupent des arbres avec leurs dents, fs? les tranfportent à des diflances confidérables. J'ai méfuré un arbre qu’ils avaient abattu de la forte, qui avoit trois piés de circonférence, étoit haut à Proportion. Plufiteurs perfonnes m'affûrerent alors, que cet arbre étoit beaucoup plus petit que de certains arbres qu’ils abattaient quelquefois. La maniéré dont ils réunifient leurs efirorts, pour porter ces fardeaux énormes, ejî fit extraordinaire, qu’il n'ejl pas croyable que quelques perfonnes n'ayent tâché d’etre témoins oculaires d’un fait fit remarquable. Cependant, foit que ces Animaux n’y travaillent que dans des nuits fort obfcures, ou qu’ils foyent plus adroits que les autres animaux à cacher leurs pratiques fecretes, je A ai jamais vû aucun Blanc fe vanter de l’avoir vû. ^elques uns font pris par les Blancs-, mais c’eft plus généralement l’occupation des Indiens, qui ayant la vue éâ l’ouye meilleures que les Blancs, Cf étant doues d’un inftinéi approchant de celui des bîtes, n’en font que plus propres à déconcerter la rufe de ces Créatures fubtiles. Voyez une plus ample relation fur ces Animaux, Cf fur l’ufage du Caftoreum, Tranfadt. Philof. Nomb. 430. U R SU LO affinis Americana, ^he Quickhatch. Le Quickhatch. T his Animai inhabits the very Northern parts 0? America-, and has not been obferved by any author, or known in Europe, till the year 1737, one was fent to Sir Hans Shane from IIudfon’% Bay. It was about fourteen inches high, and in lhape moft refembled a Bear, particularly the head. The legs were flrort and thick ; the feet like thofe of a Bear ; the number of toes on each foot were five, with ftrong claws ; it had a brufh tail ; the whole body was covered with a very thick hairy furr of a dark brown colour. My want of an opportunity of figuring this, with the Monax, Porcupine, and Greenland Deer, is amply fupplied by Mr. Edwards, of the Royal College of Phyficians, who, in a colledfion of the figures and deferiptions of fifty rare animals, has amongft them figured thefe with great truth and accuracy. /^EL Animal fe trouve vers le Nord de /’Amérique ; aucun auteur n’en avoit parlé, Cf il étoit encore inconnu en Europe en 1737, qtCon en envoya un de la Baye i/’Hudfon à Monfieur le Chevalier Sloane. Il avoit environ quatorze pouces de hauteur, Cf pour Informe il refiembloit extrêmement à un ours, fur tout par la tête. Il avoit les jambes courtes Cf groffes, Cf des pattes d’Ours, dont chacune avoit cinq ergots armés de fortes grijfes; fa queue etoit courte : Cf tout fin corps couvert d’une fourrure fort épaiffe Cf d’un brun foncé. Si l’occafiton m’a manqué de donner ici la figure de cet Animal, de la Marmote, du Porc-épic, Cf du Daim de Greenland, ce défaut ejl amplement réparé par Monfieur Edwards, du College Royal des Médecins, qui dans une colleliion qu’il a faite des figures Cf des deferiptions d’une cinquantaine d’animaux rares, y a introduit des figures très véritables, Cf tris exaltes de ceux ci. H 1ST R IX pilofus Amer le anus. l'he Porcupine North America. T his Beaft is about the fize of a Beaver, and fomewhat re- fembles it in the form of its body and head, having alfofour teeth placed in like n^anner with thofe of the Beaver. Its ears are fmall, round, and almoft hid by the hairs about them ; the legs are ihort, the fore feet having each four toes, and the hind feet five on each foot, with very long claws-, the tail is fome- what long, which, with its whole body, is covered with long foft furr, of a dark brown colour ; amongft which were thinly inter- fperfed ftiff briftly hairs, much longer than the furr : its quills, which are the charafteriftic of this Animal, are largeft on the hind part of the back, yet are not above three inches in length, gradually fhortening toward the head and belly ; the point of every quil is very lharp and jagged, with very fmall prickles, nor difcernable but by a microfeope : the nofe is remarkably covered with hair. Thefe Porcupines are natives of New England, and the more Northern parts of America, and are fometimes, tho’ rarely, found as far South as Virginia, Le Porc-épic de V Amérique Septentrionale, EL Animal ejt à peu près de la grqfieur du Cafior, Cf lui refiemble un peu par le corps Cf par la tête, ayant quatre dents de devant placées comme les fiennes. Il a les oreilles petites, rondes, Cf pref- qu’enfévelies dans le poil qui les entoure'. Ses jambes font courtes : fies pies de devant ont chacun quatre ergots -, Cf eeux de derrière en ont chacun cinq, tous armés de longues grijfes. Sa queiie eji affez longue, Cf eji couverte, aufii bien que tout fin corps, d’une laine longue, douce, d’un brun foncé, Cf clairement entremêlée de crins durs Cf hériffés, beaucoup plus longs que cette laine. Les piquans, qui caraSiérifent cet Animal, font dans leur plus grande longueur à la partie poftérieure du dos, quoi que les plus longs n’ excédent pas trois pouces: ils vont en aecourciffant peu à peu vers la tête Cf le ventre: chaque piquant a une pointe fort aigue, Cf dentelée tout à l’ entour de petites pointes qui ne font vijibles qu'au microfeope. Son nez eji couvert de poil dtune maniéré très remarquable. Ces fortes de Porc-épics font naturels de la Nouvelle Angleterre, ffi des parties les plus Septentrionales de /’Amérique. On les trouve quelquefois, mais très rarement, dans des parties aufii Méridionales que la Virginie. E U S, xxxi E ^ U U S. l^he Horfè. T he Horfes of Carolina are of the Spamjb breed, occafibned by fome hundreds of them being drove as plunder from the Spanijh fettlements about the year — - — . They are fmall, yet hardy, and will endure long journeys ; and are not fubjedt to fo many maladies as are incident to Horfes in England. As Stallions have been introduced from England, the breed mull: neceflarily be improved, Carolina being in a climate that breeds the fineft Horfes in the World. Lé Cheval. Y de la Caroline font de race Efpagnole, ^ font def~ cendus de quelques centaines de Chevaux qu'on y chajfa des éta- Uijfeniens Efpagnols, fur lefquels on prit ce butin en l'année . //i font petits', mais courageux, & foutiennent de longs voyages. Ils ne font pas fujets ‘à tant de maladies que les Chevaux Anglois. Comme on y a envoyé d Angleterre des Etalons, cela doit néceffairement en avoir amé- lioré la race, la Caroline étant dans m climat qui produit les plus beaux Chevaux du Monde. V A C C J, ^he Cow. C OW s and Oxen in Carolina are of a middling fize : Cows yield about half the quantity of milk as thoft of England. In the upper parts of the country the milk is well tailed ; but where Cows feed in fait marlhes, the milk and butter receives an ill flavour. Cattle breed fo fall, and are fo numerous in Carolina, that many run wild, and without having the owner’s mark, are any one’s property. 0 V La Vache. - J^ES Bœufs iê les Vaches de la CzroYme font de moyenne taille-, éS les V aches donnent environ la moitié autant de lait que celles An- gleterre. Le lait a bon goût dans les parties les plus hautes du pays ; mais dans celles ou les Vaches paijfent dans des marais falés, le lait éà. le heure en contrastent tin goût défagréable. Les Bejiiaux multiplient fi vite, éfi en fi grand nombre à la Caroline, que plufieurs deviennent fauvages, été appartiennent au prémier venu, faute d’avoir la marque du propriétaire. I S. ^he Sheep.' T he Sheep of Carolina being of Englijh breed, have the like appearance, and are of the middling fize. Their flelh is to- lerably well tailed, and will probably be much better, when they are fed in the hilly parts of the country. The wool is fine ; and though they are not fo much cloathed with it as Sheep in the Northern parts, yet they have much more than thofe which inhabit more South -, an inllance of which I obferved in Sheep carried from Virginia to Jamaica, which, as they approached the South, gradually dropt their fleeces, and, by the time they arrived at the ifland, was all fallen off, and was fucceeded by hair, like that of Goats. This, befides infinite other inllances, ftiews the wife defigns of Providence, in bellowing on thefe Creatures extraordinary cloathing, fo neceflary to human life in cold countries, and eafing them of that load which otherwife might be infupportable to them in fultry countries, and of little ufc to Man. Le Moutton. Ç'OMM.E les Moutons de la Caroline font de race Anglois, îh ^ paroijfent abfolument les mêmes que ceux ^l’Angleterre. Ils font de moyenne taille. _ Leur chair ejl d’un goût ajfez pajfable, êâ felon toutes, les apparences deviendra beaucoup meilleure, quand on les fera paître fur Iss montagnes du pays. Leur laine ejl belle-, êfi quoiqu’ils tCen foyent pas autant couverts que les Moutons qui font plus au Nord, ils en ont cependant plus que ceux qui font plus au Midi. C’ejl ce que j’ai remarqué dans des Mtmtons qu’on avoit portés de Virginie à la Jamaique, qui, à méfure qu ils s’ avançaient vers le Midi, perdaient peu à peu leur laine, dont il ne leurrefloit rien du tout en arrivant dans Vile, êS qui y étoit remplacée par un poil femblable a celui des Chevres. Cet exemple, fsf un grand nombre d'autres, font voir la fagejfe des vues de la Providence, qui dans les pays froids, a donné à ces Animaux des fourrures qui y font fi néceffaires au genre humain, êâ dans des pays où les chaleurs font étouffantes, les décharge de ce fardeau, qui pourrit leur devenir infupportable, éfi ne fauroit gueres être utile aux habitant . P O R Hog. T he Hogs of Carolina and Virginia are of a fmall breed, and a rully reddilh colour. Their being liable to the at- tacks of rapacious beafls, feem’d to have embolden’d, and in- fufed into them a fiercenefs much more than our Englifh Swine ; and when attacked will, with their united force, make a bold Hand, and bloody refiflance. The great plenty of mail and fruit fo adapts thefe countries to them, that they breed innumerably, and run wild in many parts of the country. Their flefh excels any of the kind in Europe, which Peaches, and other delicacies they feed on, contribute to. But to fuch Hogs as they defign to make Bacon of, they give Indian corn to harden the fat* eus. Le Cochon; Y Cochons de la Caroline de la Yirgime font petits, éfi d’un rouge brun. Il femble que les dangers qu’ils courrent de la part des bétes féroces, les ayent enhardis, & leur ayent infpiré un courage, que n'ont pas, à beaucoup près, nos Cochons ■■ J i ■>« f; • <' Vv « : I I • Vj i •‘•■'vS' V I • . ' » < .* ^ r I t n i i'. ■ ■ ■ • ' ,V , ■ A ■ ■> f I Ui .ifp liQÉrtl r •• f f , » .. !v ^1 . f : r^: '•t '■ ; i . '' .> -3 1 li j TTic- Pisÿeon Ifaw'-Ts 3 ACCIPITER PALUMBARIUS. The Pigeon-Hawk. I T weighs fix ounces : the Bill at the point is black, at the bafis whitifhj the iris of the eye yellow : the bafis of the upper mandible is cover’d with a yellow fear : all the upper part of the body, wings and tail is brown. The interior vanes of the quill-feathers have large red Ipots. The tail is tranfverfly marked with four white lines 5 the throat, bread: and belly are white, intermixed with brown fea- thers ; the fmall feathers that cover the thighs, reach within half an inch of the feet, and are white, with a tinéfure of red, befet with long fpots of brown 5 the legs and feet are yellow. It is a very fwift and bold Hawk, preying on Pigeons and wild Turkeys while they are young. Epervier à pigeons. C ET oifeau pefe fix onces 5 il a la pointe du bec noire., ^ la bafie blan- châtre ; P iris de Pail efi jaune : la bafie de la mandibule fiupérieure ejl cou- verte di’une peau jaune ; tout le haut du corps., les ailes., ^ la queüe font bruns 5 les barbes intérieures des plumes de P aile ont de grandes taches rouges j la queüe efi marquée de quatre raies blanches en travers j la gorge, la poitrine, ^ le ventre font blancs, ^ entremêlés de plumes brunes 5 les petites plumes qui couvrent les cuijfes, vont jufiqd à un demi pouce des piés, fiont blanches avec une teinture de rouge, fiont environnées de longues taches brunes j les jambes 93 les piés fiont jaunes. C’efi un Epervier fort vite 93 fort hardi ; il enleve les pigeons 93 meme les dindons fiauvages lors qtPils font jeunes. 4 AC C I P I T E R Cauda furcata. vr Phe Swallozv-Tail Hawk. I T weighs fourteen ounces: the bill is black and hooked, without angles on the lides of the upper mandible, as in other Hawks. The eyes are very large and black, with a red iris : the head, neck, bread: and belly are white j the upper-part of the wing and back, dark purple j but more dufky towards the lower parts, with a tindfure of green. The wings are long, in proportion to the body ; and being extended, are four foot j the tail is dark purple, mixed with green, remarkably forked, the utmoft and longed feather be- ing eight inches longer than the middle- mod, which is the diorted. Like Swallows, they continue long on the wing, catching, as they fly. Beetles, Flies, and other Infedls, from trees and bulbes. They are faid to prey upon Lizards and other Serpents ; v/hich has given them by fome the name of Snake- Hawk. I believe they are birds of paf- facre, not Iiavincr feen any of them in winter. Epervier à queue d’Hirondelle. C E T oifeau pefe quatorze onces ; Il a le bec noir ^ crochu j mais îl n’’ a point de crochets aux cotés de la mandibule fupérieure^ comme les autres Epervier s ; il a les yeux fort grands noirs., ^ P iris rouge ; la tête, le cou, la poitrine, le ventre font blancs j le haut de Pâlie kS le dos font d'*un pourpre foncéy mais plus brunâtre vers le bas, avec une teinture de verd. Les ailes font longues à proportion du corps, ont quatre pies, lorf- qu^ elles font déployées 5 la queue eft d’’ un pourpre foncé, mêlé de verd, ^ très fourchue, la plus longue pluîne des cotés ayant huit pouces de long plus que la plus courte du miheu. Ils volent long tems comme les hiron- delles, ^ prennent ainfi en volant les efcar- bots, les mouches, ^ autres infeéîes fur les arbres ^ fur les buijfons : on dit quails font leur proie de lézards de ferpens 5 ce qui fait que quelques uns les ont appellés Eper- viers à ferpens. fe crois que ce font des cifeaux de paffage, n"^ en ayant jamais vu aucun pendant P hiver. f I ‘ i. ^ Î ■' -V» ‘ t , ‘i I A * i' ‘ Î > « T < ' . 4 I I i f r-- *»■ - >• t- N» \ .. > f ^ 1 . 4 . I . i'iu* JiUle .Hawk . e- /( ' o ACCIP ITER The Lutle Hawk. 1 f I "IHIS Bird weighs three ounces and I fixteen penny weights. The bafis of the upper mandible is covered with a yellow fear : the iris of the eye is yellow : the head lead colour, with a large red fpot on its crown ^ round the back of its head, are feven black Ipots regularly placed : the throat and cheeks are white, with a tindture of red : the back red, and marked with tranfverfe black lines : the quill feathers of the wing are dark brown 5 the reft of the wing blue, marked as on the back, with black : the tall is red, ex- cept an inch of the end, which is black : the breaft and belly are of a blueilh red ; the legs and feet yellow. T he Hen differs from the Cock, as follows : Her whole wing and back is of the fame colour as the back of the Cock 5 the tail of the Hen is marked, as on the back, with tranfverfe black lines ; her breaft has not that ftain of red as in the Cock. They abide all the year in Virginia and Carolina, preying not only on fmall birds, but Mice, Lizards, Beetles, &c. MINOR. Petit Epervier. C EV Oifeau pefe trois onces ^ feïzè deniers. Il a la bafe de la mandibtde fupérieure couverte d'aune peau jaune^ P iris de P œil jaune, la tete couleur de plomb, avec une grande tache rouge fur le fommet il y a autour dû derrière de fa tête fcpï taches noires placées avec ordre : la gorge ^ les deux cotés de la têtè font blaûcs, a^oec une teinture de rouge: le dos eft rouge ^ marqué de rayes noires en travers : les longues plumes de P aile font d’Olin brun foncé : le refle dô P aile efl bleu, ^ marqué de noir comme lê dos 5 la quelle efl toute rouge à un pouce du bout près, qui efl noir : la poitrine ^ le ventre font d'^un rouge bleuâtre : les jambes ^ lès piés font jaunes, A dijférence qu'il y a entre le mâle ^ la fémelle, c"' efl que la femelle a tout P aile ^ le dos de la même couleur que le dos du mâle: que la queüe de la fémelle efl mar- quée de rayes noires en travers de meme que le dos’, ^ qu'celle n"* a pas à la poitrine cette tache rouge que P on voit à celle du mâle. Ils demeurent toute P année dans la PIrginie dans la Caroline, faifant leur prcye non feulement de petits oifeaux, mais encore de fouris, de lézards, d'^efcarbots, ^c, Vol. I. B 6 B 1/ T E Oj fpecie GaÏÏo-P avonis. ^ultur Galllnce Africanæ facie. Hifl. fam. 294. Vol II. Urubu Brafilienfibus. Marg-. p, 107. Ed. 1648. U’Ulughb. And- p- 68; Syn.av.p. 10. Fulturi affinis Eraflienjis Urubu. Marg. Rail Syn. p. 180. Tropiiotlejive Aura, Hernandez, p. 7^1. quoad defcriptionem. CozæquautUli de Hernandez, edit, a Ximen. p. i% 6 . Aura Nier emb. f É "^HIS Bird weighs four pounds and an half, g The head and part of the neck red, bald -M. and flefhy, like that of a Turkey, befet thinly with black hairs : the bill is two inches and an half long, half covered with flefh, the end white, and hooked like that of a Hawk ; but without angles on the fides of the upper mandible : the noftrils are remarkably large and open, htuated at an unufual diftance from the eyes : the feathers of the whole body have a mixture of brown, purple, and green : the legs are fhort, of a flefli colour : their toes are long-fhaped, like thofe of Dunghill- fowls : their claws black, and not fo hooked as thofe of Hawks. Their food is carrion; in fearch after which they are always foaring in the air. They continue a long time on the wing, and with an eafy fwini- ming motion mount and fall, without any vifible motion of their wings. A dead carcafe will attradl together great numbers of them ; and it is pleafant to obferve their contentions in feeding. An Eagle fometimes prehdes at the banquet, and makes them keep their diftance while he fatiates himfelf. Thefe Birds have a wonderful fagacity in fmell- ing : no fooner there is a dead beaft, but they are feen approaching from all quarters of the air, wheel- ing about, and gradually defcending and drawing nigh their prey, till at length they fall upon it. They are -generally thought not to prey on any thing living, though I have known them kill Lambs ; and Snakes are their ufual food. Their cuftom is to rooft, many of them together, on tall dead Pine or Cyprefs-trees, and in the morning continue feveral hours on their rooft, with their v/ings fpread open ; that the air, as I believe, may have the greater in- fluence to purify their filthy carcafes. They are little apprehenfive of danger, and will fufler a near approach, efpecially when they are eating. BUSE5 a figure de Paon. C Ef Oifeaii pefe quatre livres ^ demi. Il d la tête êif U7i partie du cou rouges, chauves ^ charnues comme celui dfit dindon, ^ clairement femées de poils tïoirs ; fon bec ejl de deux pouces ^ dettti de long, ^ à moitié couvert d.e chair, le bout, qui eji blanc, ejl croche cotnme celui dfri Faucon ’, mais il n a pomt de crochets aux cotés de la mandibule fupérieure : les narines fostt très grandes ^ très ouvertes, ^ placées à utte dijlance extraor- dinaire des yeux : les plumes de tout le corps ont une melatige de brun, de pourpre, de verd : fes jambes font courtes de couleur de chair, fes doigts longs comme ceux des coqs dotnefiques, fes griffes, qui font noires, ne fotît pas fi crochues que celles des Faucons. Ils fie nourriffetit de charogne, ^ voltigent fans ceffe pour tâcher d' en découvrir. Ils fe tiennent long-tems fur V aile, ^ montent ^ defcetidesit d'un vol aifé, fans qii on puiffe s' apperçevoir du mouvement de leurs ailes. U ne charogne attire un grand nombre de ces Oifeaux, il y a du plaifir à être préfent aux dif putes qu'ils ont entr eux en mangeant. Une Aigle préfide quelquefois au fefiin, ^ les fait tenir à l'écart pendant qu elle fe repaît. Ces Oifeaux ont un odorat merveilleux : il n y a pas plutôt une charogne qu on les voit venir de toutes parts, en tournant toujours, ^ defendant peu à peu, jifqu à ce qu enfin ils tombent fur leur proye. On croit généralement qu'ils ne mangent rien qui ait vie, mais je fai qu il y en a qui ont tué des agneaux, ^ que les frpens font leur nourriture ordinaire. La coutume de ces Oifeaux efi de f jucher plufieurs en- femble fur des pins morts ou des cyprès ^ le matin ils refient plufieurs heures à leur juchoir, les ailes déployées, afin que l'air, à ce que je crois, puiffe pu- rifier plus facilement leurs vilaines carcaffes. Ils ne craignent gueres le danger, ^ fe laijfent approcher de près, fur tout lorfquils mangent. Sf- zi: i 4 &: -« i f ‘> i I //frc/ua au/y/ci frun-oT r c ■V 7 N 0 C T U A A The Little OwU I s about the fize of, or rather lefs than, a Jack-daw j has large pointed ears 5 the bill fmall : the iris of the eye of a deep yellow, or falFron colour 5 the fea- thers of its face white, with a mixture of reddifh brown j the head and upper part of the body of a fulvous or reddifh-brown colour ; the wings are of the fame colour, except that they are verged about with white \ it hath fome white fpots on the quill-feathers, and five larger white Ipots on the upper part of each wing 5 the breaft and belly is dulky white, intermix’d with reddifh brown feathers j the tail dark brown, a little longer than the wings ; the legs and feet light brown, feather’d and hairy down to the toes, armed with four femicircular black talions. •*T^HE Hen is of a deeper brown, with- out any tindlure of red. U R I TA Minon Petit Hibou. C EI" Oîfeau^ qui eft de la même groJJeur\ ^ même plus petit qdun Choucas, a de grandes oreilles pointues^ le bec petite ^ Piris de P œil d^un jaune foncé ou couleur de faftjran j les plumes de fa fate font blanches^ avec un mélange d^un brun rougeâtre : la tête ^ le haut du corps font uujjî jaunes^ ou d^un brun rougeâtre : les ailes font de la même couleur^ excepté qu'celles font bordées de blanc^ ^ il y a quelques taches blanches fur les grandes plumes, cinq autres taches blanches plus grandes au haut de chaque aile : la poitrine le ventre font d'’un blanc obfcur mêlé d^un brun rougeâtre : la queüe eft d'*un brun noir, ^ un peu plus longue que les ailes : les jambes ^ les piés font d'^un brun clair, garnis de plumes, velus jufqu'^aux doigts, qui font armés de quatre ferres noires en demi cercle, fémelle eft d'^un brun plus foncé fans aucune teinture de rouge. \ 8 Cy4P R IMULGU S. The Goat-Sucker (^ Carolina. Tête-chevre de la Caroline. Bird agrees with the defcription of that H in Mr. Willoughby^ p. 107. of the fame JL name, exeept that this is fomewhat lefs. They are very numerous in Virginia and Carolma^ and are called there Eajl-India Bats. In the even- ing they appear moft, and efpecially in cloudy weather : before rain, the air is full of them, pur- fuing and dodging after Flies and Beetles. Their note is only a fcreep ; but by their precipitating and fwiftly mounting again to recover themfelves from the ground, they make a hollow and furprizing noife ; which to ftrangers is very obfervable, efpe- cially at dulk of the evening, when the caufe is not to be feen. This noife is like that made by the wind blowino; into a hollow veffel: wherefore I conceive it is occalion’d by tneir wide mouth for- cibly oppohng the air, when they fwiftly purfue and catch their prey, which are Flies, Beetles, &c. They ufually lay two eggs, like in fhape, hze, and colour, to thofe of Lapwings, and on the bare ground. Its ftomach was filled up with half-digefted Bee- tles, and other Infedls ; and amongft the remains, there feemed to be the feet of the Grillotalpa^ but fo much confumed, that I could not be certain ; as they are both nodurnal Animals, the probability is the greater. They difappear in winter. The Grillotalpa is found both in Virginia and Carolina^ in the like marfhy grounds as in England^ and feems not to differ from ours. C EE Oifeau répond à la defcription que M. Willoughby fait p. 107. d' un oifeau de mêtne nom^ excepté que celuici eft tin peu plus petit. 11 y a un grand tiotnbre de ces 0 if eaux dans la Virgi- nie ^ dans la Caroline.^ ^ on les y appelle Chauve- fouris des Indes Orientales. Ils paroiffent plus fré- quemment vers le foir.^ ^ fur tout dans un tems couvert : avant la pluye V air en ef rempli ; ^ c ef alors quils guetent ^ quils pourfuivetit les mouches ^ les efcarbots. Leur chant nef autre chofe qu un cri : en defendant ^ en fe relevant de terre avec vitejfe^ ils fotit uti bruit fuprénant^ ce que les étrangers peuvent fort bien remarquer^ fur tout fur la brune^ fans en voir la caufe. Ce bruit ef femblable à celui que fait le vent qui fouffie dans un vaijfeau creux ^ ce qui me fait croire qu il ef caufe par Pair qui donne avec force dans leur gofer ouvert^ lors quils fo?tt à la pourfuite des mouches^ des efcarbots.^ ^c. Ils pondent ordinairement deux œufs femblables pour la forme^ la groffeur, &’ la couleur à ceux des vaneaux^ ^ ils les pondent par terre. J' en ouvris un dont V efomac était plem d' Efcar- bots d^ autres infeEles à demi digérés : il fembloit qu'il y avait entr autres les piés d'tiŸi Grillotalpa, mais fi fort confumés^ que je ne faurois ajfurer qu ils fujfent de cet infeEle ; cependant ce qui refîd la chofe plus probable^ c ef que Run ^ Vautre font des ani- 7 naux noEî urnes. Ils difparoiffent pendant I hiver. 0 ?i trouve les Grillotalpa dans la Virginie ^ datis la Caroline dans les marais de même qu en Angleterre^ il paroh quils ne different pas des nôtres.. I Tile Goat-fuaker. The Chinkapin. . 9 CUCULUS a^ROL IN lENSIS. The Cuckffvo of Carolina- I S about the fize of a Black-bird : the bill à little hooked and fharp ; the upper mandible black ; the under yellow : the large wing fea- thers reddilh ; the reft of the wing, and all the upper part of the body, head and neck, afh-colour : all the under part of the body, from the bill to the tail, white : the tail long and narrow, compofed of ftx long and four fhorter feathers; the two middle- moft afh-colour, the reft black, with their ends white : their legs fhort and ftrong, having two back toes, and two before. Their note is very dif- ferent from ours, and not fo remarkable as to be taken notice of. It is a folitary Bird, frequenting the dark eft recefles of woods and ftiady thickets. They retire at the approach of winter. Coucu de la Caroline. C BfT Oifectii ejl à peu près de la grojfeur d' üh merhi II a le bec un peu crochu ^ pomiu ; la mandibule fuperieure noirci^ Phif erieure jaune ; les graitdes plumes de T aile rougeâtres, le rejle de V aile @ tout le haut du corps, la tête ^ le col de couleur de cettdre ; tout le dejfous du cotps depuis h bec jufqu à la queue eji blanc ; la queue losîgue étroite, compofée de ftx longues plumes ^ de quatre courtes ; les deux du milieu Jont de coideur de cendre, les autres font noires, W leur bout ef blanc : les jambes de ces otfeaux font courtes êf fortes ; ils ont quatre doigts, deux devant ^ deux derrière : leur chant ef très different de celui de nos Coucus, mais il n ef pas affez remarquable pour qu'on y fajfe attesition. C' ef un oifeau folitaire qui fe tient ordinairement dans les endroits les plus fombres des bois dans les haliers^ Il fe retire à 1 approche de l'hiver. Cajîanea pumila Virgînîana^ fruEîu racemato parvo în Jîngulîs capfulîs echinatis unîco, D. Banifter. The Ch INKAPIN. I T îs a Shrub which feldom grows higher than fixteen feet, and ufually not above eight or ten : the body commonly eight or ten inches thick, and irregular : ‘ the bark rough and fcaly : the leaves are ferrated, and grow alternately, of a dark green, their back-fides being of a greenilh white : at the joints of the leaves flroot forth long Ipikes of whitifli flowers, like thofe of the common Chefnut ; which are fucceeded by Nuts of a conick lhape, and the fize of a Hazel-nut j the Ihell, which inclofes the kernel, is of the colour and confiftence of that of a Chefnut, inclofed in a prickly burr, ufually five or fix hanging in a clufier. They are ripe in September, Thefe Nuts are fweet, and more pleafant than the Chefnut ; of great ufe to the Indians, who for their winter’s provifion lay them up in ftore. VoL. 1. Chinkapin* 'EST un ar hr if eau qui a rarement plus de feize pi's de haut, & qui nen a ordinairement que huit ou dix j il a huit ou dix pouces d’épaijfeur, & croît d’une maniéré fort irregitliere. Il a l'écorce raboteufe & écaillé. Les feuilles font dentelées, dun verd foncé, le revers d’un blanc verdâtre, & croljfent alternativement -, de l’aifelle des feuilles fortent de longues pointes de feurs blanchâtres comme celles des châtaignes ordinaires, à quoy fuccedent des noix d’ une figure conique & de la grojfeur d’une noifette ; la coque, qui renferme l’amande, efi de la tnême couleur & de la même confijïence que celle d'une Châtaigne, qui efi renfermée dans la gouJJ'e. Il y en a ordinairement cinq ou fix qui pendent en un peloton. Elles font meures en Septembre. Ces noix font douces & plus agréables que les Châtaignes, & font d’un grand ufage aux Indiens qui en font leur provifion pont' l'hiver. C 10 PSITTACUS PARADISI ex Cuba. The Parrot of Paradife «ÿ^Cuba. Perroquet du Paradis de Cuba. I S fomewhat lefs than the common African grey Parrot : the bill white : the eyes red : the upper part of the head, neck, back and wings, of a bright yellow, except the quill feathers of the wing, which are white : the neck and breaft fear- let ; below which is a wide fpace of yellow : the remainder of the under part of the body fcarlet : half way of the under part of the tail, next the rump, red ; the reft yellow. All the yellow, par- ticularly the back and rump, have the ends of the feathers tinged with red : the feet and claws white. The figure of this Bird has the difadvantage of all the reft, it being painted only from the cafe : for as all difterent Birds have geftures peculiar to them, it is requifite they ftiould be drawn from the living Birds, otherwife it is impraticable to give them their natural air ; which method, except in a few Birds, has been pratifed through the whole Col- letion. It was fhot by an Indian, on the Ifland Cuba ; and being only dilabled.from flying, he carried it to the Governour of the Hava?tna,'wh.o prefented it to a Gentlewoman of Carolina, with whom it liv’d fome years, much admir’d for its uncommonnefs and beauty. C Bft Oifeau ef un peu plus petit que les Perro- quets gris qui font communs en Afrique j il a le bec blatte, les yeux rouges, le haut delà tête, le col, le dos, ^ les ailes d' un jaune vif, excepté les grandes plumes de I aile qui font blanches : le col ^ r efomac font d'un rouge écarlate : il y a au deffous une large efpace jaune, le refe de la partie inferieure du corps efi écarlate. La moitié du deffous de la queue près du croupion eft rouge, le refie jaune. Toutes les plumes jaunes, fur tout celles du dos M du croupion, ont le bout teint de rouge : les fiés font blancs, M les ferres aujfi : la figure de cet oifeau n a point été tirée a fin avantage, comme celles de tous les autres, parce qu elle n a été peinte que fur T oifeau mort ; comme tous les oijeaux ont un air qui letir efi particulier, il convient de les peindre en vie, autreme7it il n efi pas poffble de leur donner leur air naturel : c efi la méthode qu on a fuivi dans tout le cours de ce recueil à quelques oifeaux près. Celui-ci reçût mi coup de fieche d'un Indien dans l'Ifie du Cuba ; ^ comme il V av oit feidetnent mis hors d' état de voler, il le porta au Gouverneur de la Havanne, qui en fit prefijit à une Dame de la Ca- roline, chez laquelle il vécut pendant quelques années, adjniré a caufe de fie rareté ^ de fa beauté. Frutex Faurî folio pendulo, fruclu trîcocco, femine nîgro fpkndetite* R E D - W O O D. T his Tree uflially grows from fixteen to twenty feet high,- with a fmall trunk, and llender branches : the leaves lhaped not unlike thofe of the Bay-tree : three black feeds are contained in every capfula : the bark of a rulTet co- lour, and fmpoth : the grain of a fine red ; but being expofed a little time to the air, fades, and lofes much of its luflre. They grow plentifully on the rocks in mofl; of the Bahama Iflands. Bois-rouge. y~^ET arbre, dont le tronc eji petit, les branches déliées a ^ ordinairement feize à vingt pies de haut ; Informe des feïiilles nejt pas différente de celles du Laurier ; chaque capfule contient trois grains de femence noirs: l'ecorce ejl unie & roujfatre -, la grain eft d'un beau rouge, mais lorfqûelle a été un peu expofée à l’air elle fe ftétrit & perd beaucoup de fon luftre. Ces arbres croffent en abondance fur des rochers dans la plufpart des Iftes de Bahama. , Jriuxü/p <.Q^n////.., /rt /, y^,/, ,/ i : Willow^ Oak: . l.nrjz'eJi White BUl’d. '^’’oori p e<’ K er-. P I C U s mger . maxtmus capke ruhro^ The larger Red-crejied Wood-pecker. W EIGHS nine ounces : the bill angular, two inches long, of a lead colour : the neck is fmall : the iris of the eye gold colour, encorapalTed with a lead-colour’d Ikin : the whole crown of the head is adorn’d with a large fcarlet creft ; under which, and from the eyes back, runs a narrow white line, and under that a broad black lift : a patch of red covers fome of the lower mandible of the bill and neck ; the reft of the neck (except the hind part which is black) of a pale yellow, with a fmall ftripe of black dividing it : the upper part of the exterior vanes of the quill feathers is white ; above which, on the edge of the wing, is a white fpot or two : on the middle of the back is a broad white fpot : all the reft of the upper part of the body and tail black : the under part of the body of a duiky black. That which diftinguifties the Cock from the Hen, is the red which covers fome part of his under jaw, which in the Hen is black. And whereas the whole crown of the Cock is red, in the Hen the forehead is brown. Thefe birds (be- fides infeifts, which they get from rotten trees, their ufual food) are deftrudtive to Maiz, by pecking holes through the hulks that inclofe the grain, and letting in wet. Grand Piverd à tête fougei C ET O if eau péfe neuf onces. li ale hec anpt-^ iaire^ long de deux pouces^ ^ couleur dû plomb^ le col petite T iris de F œil couleur d’or^ etourée d'une peau couleur de plojnb. Tout le fotmnet de fa tête ef orné d'une grande crête écarlate.^ fous laquelle il y a une petite raye blanche qui s'allongé depuis les yeux eh arriéré^, ^ fous celle là une autre j, grande ^ noire-. Une tache rouge couvre U7ië partie de la mandibule inferieure dti bec W du col ; le refè dti col., excepté le derrière qui ef noir, ef d'un jauhè pale avec U7ie petite raye noire qui le partage-. Le haut des barbes extérieures des grattdes plu 777 es de l' ailé ef blanc, au dejjus duquel fur le bord de f aile il f a une ou deux taches blatiches, M' fur k milieu du doè il y en a utte grande de la ttiêfne couleur j tout le refé du haut du corps ef 77oir ; auft bieti que la queue ; lé deffous du corps ef d' tm noir fotnbre. Ce qui difingue le tnâle de la fethelle c ef le rougè qui couvre une partie de la mandibule infe7Ùeure dù 77iâle, au lieu que c ef du itoir qui couvre celle de là femelle, ^ que d' ailleurs tout le fotnttîet de la tête du mâle ef rouge, &' que le devattt de la tête de la fe- tnelle ef brun. Ces Oifeaux (non contents des l77feEleS quils tirent des arbres pourris, dont ils font leur nourriture ordinaire) détruifent encore beaucoup dé Maiz, parce que l'humidité qui entre par les trous quils font datis la cojfe gate le gram qu elle rettfermet, perçus fempervîvens foins oblongis non finuatlsi D. Banifter. \ The Live Oak* T he ufual height of the Live Oak is about 40 feet j the grain of the wood coarfe, harder and tougher than any other Oak. Upon the edges of fait marfhes (where they ufually grow) they arrive to a large lize. Their bodies are ir- regular, and generally lying along, occafioned by the loofenefs and TOQifture of the foil, and tides wafhing their roots bare. On higher lands they grow ere M : /f I... ji ■'.■ ‘.tv-"- ^■ >^31 '"il J., *» ' . - I ..‘4 -iJsf 'j’î c»ii . 1 . » i Sa ,:. .'A'r y :< 19 P I C 1/ S Ventre ruhro. The Red-bellied PVood-pecker. W EIGHS two ounces fix penny-weights : the bill black : the eyes of a hazel colour: all the upper part of the head and neck bright red ; below which it is afh colour ; as is the under part of the body, except the belly, near the vent, which is ftained with red : the upper part of the body, including the wings, is marked regularly with tranfverfe black and white lines : the tail black and white : the feet black. The Hen’s forehead is brown ; which is all the difference between them. Piverd à ventre rouge. C rrt Oijeau péfc deux oncës fix denîèrë dà poids. Il a le bec noir'i les yeux couleur de noifettey tout le haut de la tête ^ le col d' un- rouge vif-) ^ lé dejfous du col efl couleur de Cendre.^ de 7nê?ne que le dejfous du corps^ excepté cette partie du ve?ître près de l’anus qui eji marquée de rouge. Le haut du corps ^ les ailes font s'égulierement marquees de rayes noires ^ blanches en travers : la queue efl noire ^ bla^^che., &’ les pies font ?ioirs. La femelle efl delà même couleur que le mâlè.^ avec cette difference qu elle a le devant de la tête bru?î^ P I C U S médius quafi villofus. The Hairy Wood-pecker. W EIGHS two ounces : the crown of the head black ; a red fpot covers the back part of the head, between which and the eye it is white ; the reft of the head and neck black, with a white line in the middle : the back is black, with a broad white ftripe of hairy feathers extending down the middle to the rump: the wings are black, with both vanes of the feathers fpotted with large white fpots : the tail black : all the under part of the body white. The Hen differs from the Cock, only in not hav- ing the red fpot at the back of the head. Piverd velu. Oifeau pefe deux onces. Le fommet de fa tete-i dont le derrière efl couvert d'une tache rougey eJl noir^ ^ la partie qui efl entre cette tache 1 œil ejl blanche ; le rejle de la tête le col eji noir y il y a une raye blanche au milieu ; fon dos efl noir y avec une grande raye blanche compofée de plumes veluésy qui s' etendent jufqu au croupion. Les ailes font noires y ^ les barbes des plm7tes qui les com- pofe7îk, font marquetées de grandes taches blanches. La quelle ejl noire ; tout le dejfous du corps ejl blanc, La fémelle ne différé du male qu en ce qu elle na point de tache rouge au derrière de la tête. ^fuercus (forte) Marilandîca.^ folio trifdo ad fajfafras accedente. Raii Hift. The Black Oak. Chêne noir. U sually grows on the pooreft land, and îsfmall : the arbre croît ordinairement dans un mauvais terroir. Il colour of the bark black, the grain coarfe j and the wood ejl petit. Gf a l'écorce noire ; le grain grojjier, & le bois ne fert . of little ufe but to burn : fome of thefe Oaks produce leaves gueres qua brukr ; quelques uns de ces chênes ont des feuilles larges ten inches wide. de dix pouces. 2.0 P I CM S Capiîe Joîù ruhro'^ The Red-heaied hKood-pecker. r|-nHIS Bird weighs two ounces : the ^1^ bill fharp, foiuewhat compreffed Tideways, of a lead colour ; the whole head and neck deep red : all the under part of the body and rump white 5 as are the fmaller wing feathers \ which, when the wings are clofed, join to the v/hite on the rump, and make a broad white patch crofs the lower part of the back 5 the upper part of which is black j as are the quill feathers and tail, which is fhort and ftiff. In Virginia very few of thefe Birds are to be feen in winter ; in Carolina there are more, but not fo nume- rous as in fummer ; wherefore I conceive they retire Southward, to avoid the cold. This is the only one of the Wood-peckers that may be termed domeflic^ frequenting villages and plantations, and taking a pe- culiar delight in ratling with its bill on the boarded houfesp They are great de- vourers of fruit and grain. The Hen in colour differs little or no- thino; from the Cock. Piverd à tète ' roiip-e^ o C E^T Oifeau péfe deux onces : fon hec^ qui eft pointu un peu appîatti par des cotes y eft couleur de plotnb. Il a toute la tête le col d"un rouge foncéy tout le dejpous du eorps ^ le croupion blanc y de même que lés petites plumes de P aile y quiy lors qu'elles font ferrées y fe joignant au blanc qui eft fur le croupion y forment enfemble une grande tache blanchcy qui traverfe le bas du doSy dont le haut eft noir aufti bien que^ les grandes plumes de P aile y ^ la quelle qui eft courte roi de. On ne voit dans la Virginie que très peu de ees oifeaux pendant P hiver : il y .en a plus dans la Caroliney mais non pas en f grand nombre qu'béa étéy ce qui me fait croire qu'ils fe retirent vers le Sudy pour éviter le froid. Ceft le feul des Piverds qu'on peut appeller domeftique, car il frequente les villages W les plantations y ^ fe plaît beaucoup à faire du bruit avec fon bec fur les planches dont les maifons font bâties. Jl mange proji^ gieufement de fruit ^ de grain. La femelle différé peu qu point du tout du mâle en couleur. perçus folio non ferratOy in fummitate quaf triangulo. The Water-Oak. Chêne d’eau. T HESE grow no where but In low waterifh lands : the timber not durable, therefore of little ufe, except for fencing in fields. In mild winters they retain moft of their leaves. The acorns arç fmall and bitter, and are rejeded by the Hogs while others are to be found. Chêne ne croît que dans des fonds pleins d'eau •, la charpente qu’on en fait nef pas durable, ainf on ne s'en fert guéres que pour clorre les champs, ^and les hivers font doux, U çonferve la plupart de fes feüîlks. Les glands qu il porte font petite amers j les^ coçhm ne. les mangent point, quand ils en peuvent trouver d'autres. ^ . - TJieavd Jieatletl^Vboclpef'Jcer 7? % J J '■•H i • r V I I ' «• ( i ^ ' »V: ■t V: . ik>; ■ •• VV . I (• i il’ V • I « • i 1 P ICUS VARIUS Mli^OR VENTRE LUTEO. The Y'ellow-bellied Wood-pecker. W EIGHS one ounce thirteen penny-weightSi Its bill is of a lead colour; all the upper part of the head is red, bordered below with a lift of black, under which runs a lift of white, parallel with which runs a black lift from the eyes^ to the back of the head, under which it is pale yellow. The throat is red, and bordered round with black : on the neck and back the feathers are black and white, with a tindture of greenifh yellow : the breaft and belly are of a light yellow, with fome black feathers intermixed. The wings are black, except towards the fhoulders, where there are fome white feathers ; and both edges of the quill feathers are fpotted with white : the tail is black and white. The Hen is diftinguifliable by not having any red about her. Piverd au ventre jaune. C KT Oifeau pefe un peu plus d'une ossce ^ demie : Jon bee eji de couleur de plo^nb : tout le dejfus de fa tête efl rouge^ termine par une raye noire^ au dejfous de laquellè il y en a une autre blanche : une raye noire parallèle à cette dernierè va depuis les yeux jufqu au derrière de la tête^ qui au dejfous ef d'un jaune pale. Sa gorge efi rouge ^ bordée de noir : fur fon cou ^ fo 7 ^ dos les plumes font noires ^ blanches., avec U7i mélange de jaune verdaAre : fa poitrine ^ fon ventre font d' un jatme clair, avec quelques plutJies noires cà là. Ses ailes font noires excepté vers les épaules, ou il y a quelques plumes blanches', les bords des grojfes plutnes fo?tt tachetés de blanc : fa quelle efi noire Éf blatiche. Ojt cotînoit la fémelle à ce qu elle n à point de FICUS UARIUS MINIMUS. Idhe fmallefi fpotted Wood-pecker. W EIGHS fourteen penny-weights. It fo nearly refembles the hairy Wood-pecker, Éab. 19. in its mark, and colour, that were it not for difparity of fize, they might be thought to be the fame. The breaft and belly of this are light grey : the four uppermoft feathers of the tail are black : the reft are gradually ftiorter, and tranfverfly marked with black and white : the legs and feet are black. Thus far this differs from the defeription of the above-mentioned. The Hen differs from the Cock in nothing but wanting the red fpot on its head. Petit Piverd tacheté. L pefe un pro pi is d’une demie once, C? rejfemble ft fort an Piverd chevelu (Eable i(^.) pa fes marques id fes couleurs, que ft cen'étoii leur différente groffeur, on pourrait croire que c'eft la même efpece. La poitrine id le ventre de celui ci font d'un gris clair : les quatre plumes les plus élevées de la queue font noires ; id les autres diminuent en longueur, a méfure qu'elles s’en éloignent id font marquées tranfverfalement de noir id de blanc : les jambes id les piés font noirs. Voilà en quoi il différé de celui qui efl décrit ci-deffus. La fémelle différé du mâle, en ce qu’elle n'a point de taches rouges fur la tête. ^uercus alba Virgtniana, Park. The White Oak. T his neareft tefembles our common Englifh oak in the fhape of its leaves, acorns, and manner of growing ; the bark is white, the grain of the wood fine, for which, and its durablenefs, it is eftcem’d the beft oak in Virginia and Carolina. It grows on all kind of land 5 but moft on high barren ground amongft pine trees. There is another kind of white oak, which in Virginia is called the Scaly white Oak, with leaves like this ; the bark is white and fcaly, the wood of great ufe in building. They grow on rich land both high and low. Chêne blând de la Virginie. 'efl celui qui reffemble le mieux au chine commun d' Angleterre par la figure de fes feuilles, fes glans, id fa maniéré de croître ■: fon écorce eji blanche, id le grain de fon bois fin ; id c’efl pour cela, auffi bien que pour fa durée, qu’on le regarde à la Caroline, id à la Virginie comme la meilkut^e efpece de Chêne. Il croît dans toutes fortes de terroirs, mais principalement parmi les pins dans les lieux élevés id flérïles. Il y a une autre efpece de Chêne blanc qu’on nomme à la Virginie, Chêne blanc & cailleux : fes feuilles font femblables à celles du précédent ; fon écorce efl blanche id écailleufe : fon bois efi d’une fort grand ufage pour bâtir-, id il croît dans un bon terroir, bas ou élevé. ^uercus Carolînîenfis, vîrentibus vents murîcata. The White Oak, with pointed Notches. T H E leaves of this oak are notched, and have (harp points. The bark and wood are white, but it has not fo clofe a grain as the precedent. Dr. Pluknet has figured a leaf lhaped like this by the name of perçus Virginiana, rubris venis muri- caia. This has no red veins. Pluk. Phytograpb. L’ab. lAW . fig. [See plate 20.] Chêne blanc aux feuilles armées de pointes. Es feuilles de ce Chine ont les enîaillures profondes id les pointes fort aigues : fon écorce id fon bois font blancs ; mais le grain n’en efl pas ft ferré que celui du précédent. Le D. Pluknet a marqué un feutlle de la mime figure que celle-ci par le nom de Chêne de la Virginie aux feuilles armées de pointes, fences de veines rouges. Les feuilles de celui-ci n’ont point de veines rouges. [Voiez la 20’^' Planche.] Syrtnga baccifera, Myrti fubrotundis foliis, floribus albis, gemellis, ex provincia Floridana. Pluk. Amalth : 198. Tab. 444. T his plant grows in moift places, ufually under trees, on which it fometimes creeps a little way up, but moft commonly trails on the ground, many ftems rifing clofe together near the ground, about fix inches long, which have fome fide branches : the leaves are fmall, in form of a heart, and grow oppofite to each other on very fmall foot-ftalks : its flowers are tetrapetalous, very fmall, and in form and colour like thofe of the white Lilac, and are fucceeded by red berries of an oval form, and of the fize of large peas, having two fmall holes, and contain many fmall feeds. It retains the leaves all the year. Ç^E T L E Plante croît dans les lieux humides, id ordinairement fous les arbres, qui lui fervent quelquefois d’appui pour s’élever un peu ; mais le plus f auvent elle rampe fur la terre : elle pouffe plufieurs tiges à la fois fort proches les unes des autres en fartant de terre : elles font environ de fix pouces de long, id ont quelques branches latérales : fes feuilles font petites, ont la figure d’un cœur, id font rangées l’une vis à vis de l’autre fur les tiges, id attachées par de tris petits pédicules : fes fleurs font à quatre feuilles blanches, fort petites, id reffemblent beaucoup à celles du Jaffemin ou du lilac ; elles font fuivies par des bayes rouges, ovales, de la groffeur d’un gros pois ; elles ont chacune deux petits trous, id contiennent plufieurs petits fmences. Cette Plante garde fes feuilles pendant toute l’année. Vo£. L F 2Z S ITT A CAP IT E N I G R 0. The Nuthatch- W EIGHS thirteen penny-weights ûve grains. The bill and upper part of the head and neck are black ; the back is grey. The wings are of a dark brown, edg’d with light grey ; the uppermoft two fea- thers of the tail are grey ; the reft black and white. At the vent is a reddifti fpot : the legs and feet are brown. The back claw is remarkably big- ger and longer than the reft, which feems neceftary to fupport their body in creeping down as well as up trees, in which adion they are ufually feen pecking their food, which is Infects, from the chinks or crevifes of the bark. The Hen differs but little from the Cock, in the colour of her feathers. They breed and continue the whole year in Carolina. Petit Piverd a la tête noire, C ET" Oifeau pefe quatre dragmes vingt cinq grains. Son bec.^ le dejfus de fa tête^ ^ fon cou font noirs : fon dos efi gris : fes ailes font d^ un brun obfcur.^ ^ bordées d' un gris clair : les deux plumes du milieu de fa queue forit grifes ; ^ tout le refe ef noir blanc. Il a vers V anus une tache rougeâtre : fes jambes ^ fes pies font bruns. Il a l'ergot de derrière beaucoup plus gros &’ plus long que les autres.^ ce qui par oit néceffaire à foutenir fon corps ^ auffi bien en defendant qu en montant fur les arbres. On le voit continuellement faifant l'un ou 1 autre : car il fe nourrit d'infeEies qu'il tire d' entre les fentes ^ les crévaffes de l' écorce des arbres. La fémelle ef prefque femblable au mâle en fon plumage. Ils font leurs petits à la Caroline.^ y refiettt tout ! année. S IT T A CA P IT E FUSCO. The fmall Nuthatch. Petit Piverd à la tête brune. ^ fi ^ HI S weighs fix penny-weights. The bill I is black ; the upper part of the head brown, behind which is a dufky white fpot ; the back is grey ; as are the two upper- moft tail feathers, the reft being black ; the wings are dark brown ; the throat, and all the under part of the body dufky white ; the tail is fhort ; the back, toe is largeft. They abide all the year in Carolina. Their food, and manner of taking it, is the fame as that of the larger Nuthatch. /^E7‘ Oifeau pefe deux dragmes. Son bee efl noir : le dejfus de fa tête ef brun : il a au derrière de la tête une tache d'un blanc fale : fon dos y ^ les deux plumes du milieu de fa queue font de couleur gfife : les autres plumes font noires: fes ailes font d'un brun obfcur : fa gorge^ ^ tout le deffous de fon corps font d'un blanc fale : fa queue ef courte j ^ il a l'ergot de derrière plus grande êf plus gros que les autres. Il refe toute l' année à la Carohncy ^ fe nourrit de la mê 7 ne maniéré que le Piverd décrit ci-dejfus. ^uercus humîlior^ faheis folio hrevtore, ^ The Highland Willow Oak. T h I s is ufually a fmall tree, having a dark coloured bark, with leaves of a pale green, and fhaped like thofe of a Willow. It grows on dry poor land, producing but few acorns, and thofe fmall. Moft of thefe Oaks are growing at Mr. Fairchild'^. \ Chêne aux feuilles de Saule. ET arbre ejl ordinairement petit : fon écorce ef d’un couleur obfcur e -, G? fes feuilles d’un verd pale, de la même figure que celles au Saule. Il croît dans un terroir fee êâ maigre : il ne produit que peu de glands, & encore il efi fort petit. La plufpart de ces Chênes font dans les jardins de Mr. Fairchild. c'tr///y^y 'rJu' Xuiharcli . TIh’ highlan d W^Uo^v" Oalc , Thr Sjnah Niiihritoh T, I K 4 i M -«••V. r • ► -.';i :^j '■ '■''A?; \ ' ' ' * ■ ^ 'j *Æei 3 — ■kT^'C t I f*' .4i-^i V* • r -•• -'i ' '-. ^.1 jr . . 'f f m ■/ i ta--. . . . I",- , ' ® . j— ■"''îÿ; * I •* 'tr - ■ - Tk a >. V. -■-' ■L.-''AA:,i;^,' ■ t'. '.'- % .:. k'-J- I 23 PALU MEUS MIG RAT ORIUS. Pigeon de Paffage. The Pigeon of Pajfage, I T is about the fize of our Englifh Wood- Pigeon ; the bill is black ; the iris of the eye red; the head dulky blue; the bread and belly faint red. Above the fhoulder of the wing is a patch of feathers that fhines like gold ; the wing is colour’d like the head, having fome few fpots of black, (except that the larger feathers of it are dark brown) with fome white on their exterior vanes. The tail is very long, covered with a black feather, under which the reft are white ; the legs and feet are red. Of thefe there come in winter to Virginia and Carolina^ from the North, incredible numbers ; infomuch that in fome places where they rooft, which they do on one another’s backs, they often break down the limbs of Oaks with their weight, and leave their dung fome inches thick under the trees they rooft on. Where they light, they fo effedually clear the woods of acorns and other maft, that the Hogs that come after them, to the detriment of the planters, fare very poorly. In Virginia I have feen them fly in fuch continued trains three days fucceflively, that there was not the leaft interval in loflng flght of them, but that fome where or other in the air they were to be feen continuing: their flig;ht South. In mild winters there are few or none to be feen. A hard winter drives them South, for the greater plenty and variety of maft, berries, &c. which they are deprived of in the North by continual froft and fnow. In their paffage, the people of New-Tork and Philadelphia fhoot many of them as they fly, from their balconies and tops of houfes ; and in New- Pngland there are fuch numbers, that with long poles they knock them down from their roofts in the night in great numbers. The only information I have had from whence they come, and their places of breeding, was from a Canada Indian, who told me he had feen them make their nefts in rocks by the fides of rivers and lakes, far North of the river St. Lawrence^ where he faid he had fhot them. It is remarkable that none are ever feen to return, at leaft this way ; and what other rout they may take is unknown. I L ejl environ de là grojfeur du rajnier Angloh, Son bee eji noir^ Tiris de fes yeux rouge^ Jà, tête d’un bleu obfeur^ fa poitrine ^ fon ventre d’un rouge pâle. Au dejfus de l’ épaule il a une tache ronde qui brille comme de F or : fes ailes font de la înême couleur que fa tete^ avec un petit no7Kbre de taches noires (excepté que les grandes phmies font d'un brim obfcur) ^ 077t un peit de blanc fur leur frange extérieure : la queue ef fort longue^ ^ couverte d’une plume jwire : celles qui font au dejfous font blanches : fes jambes fes pies fo7it rouges. . Il vie7it du Nord datïs la Caroline M dans /æ Vir- ginie mt nombre incroyable de ces Pigeons., de forte que dans les e7idroits ou ils fe perche77t, ce qu'ils font fur les dos les uns des autres., ils caffent fouvent par leur péfanteur les branches de chênes, ^ laifent quelques pouces d’épaifpeur de leur fiente fious les arbres ou ils fe Jo77t pofés. Da77s les lieux ou ils s’ arrêtent, ils dépouillent telle7ne77t les chênes de leur gla7uls, qu il n e7t rejîe point pour les cochotîs, ce qui n efi pas utte petite perte pour les habitatts. , fe les ai vus dans la Virginie, pendant trois jours confécutifs, voler vers le Sud en bandes, qui fe fuivoiettt de fi près, qu il n étoit pas pojfible de trouver un i77fia77t au P on n en apperçut quelques-unes en ï air fuiva77.t la tnêtne route. P e77dant les hivers tempérés on n e77 voit point, ou très- peu. Les rudes hivers les chaffetît vers le Sud, ou ils trouvent une plus gra77de abondatice, &’ plus de Jortes de glands, de grames, M’c. do77t il font abfolu777ent privés dans le Nord à caiùfe des tieiges des gelées continuelles. I)a77s la Nouvelle York M à Philadelphie, tattdis qif ils P a fient, on les tire de dejfus les balcotîs les toits des 777aifions ^ dans la Nouvelle Angleterre il y e77 a U7i fi grand nombre, qu ’ 077 les fiait totnber avec de longues perches des endroits ou ils fe juche 77 t pendant la nuit, fe n ai rien peu favoir des lieux, d’où ils V7e7777e77t, ^ OU Us font leurs petits que par mi - die77 de Canada, qui 7n’ a dit qu’il les avoit vu faire leurs 77ids fur les bords des rivieres ^ des lacs, fort au Nord de la riviere de St. Laure7it, où il en avoit tue à coup de fufil. Il efi fiupré77a7it qu 077 n e 77 voye ja7nais retotmier aucun, du moins de ce côté-ci, ^ on ignore abfiolume77t quel chentm ils prettnent. ^wercus Efeuli divifura., foliis amplioribus aculeatis, Pluk. Phytog. Tab. LIV. The Red O a k. T he leaves of this Oak retain no certain form -, but fport into various fhapes more than other Oaks do. The hark is dark colour’d, very thick and ftrong, and for tanning preferable to any other kind of Oak ; the grain is coarfe, the wood fpongy, and not durable. They grow on high land : the acorns vary in fliape, as appears by the figures of them j they being fi'om the fame kind of Oak. Chêne rouge. ES feuilles de ce Chêne nont point défiguré déter 7 ninêe ; mais elles font beaucoup plus variées e’ntr elles que celles des autres Chênes. L’écorce de cet arbre efi d'un brun obj'cur, très-épaifie & tres-forte : elle efi préférable a toute autre pour tarmer. Son bois a le grain grofiier : il ejtfpongieux & peu durable. Il croît dans un teimoir élevé: Jes glands font de différente for77ie, comme il paraît par la plati- che. Tous ceux qui y font repréfentés appartiennent au Chêne rouge. 24 TU R TU R CAROL IN EN SIS. The Turtle of Carolina. T his is foitiewliat lefs than a dove-houfe Pigeon : the eyes are black, compalTtd with a blue Ikin : the bill is black : the ■upper part of the head, neck, back, and upper part of the wings brown : the fmall feathers of the wing, next the back, have large black fpots : the lower part of the wing and quill feathers are of a lead colour, three or four of the longeft being al- moft black : the breaft and belly of a pale carnation colour. On each fide the neck, the breadth of a man’s thumb, are two fpots of the colour of burnifhed gold, with a tindlure of crimfon and green ; between which and its eyes is a black fpot. The wings are long, the tail is much longer, reaching almoft five inches beyond them, and hath fourteen feathers, the two middle longeft, and of equal length, and all brown ; the reft are gra- dually fliorter, having their upper part lead colour, the middle black, and the end white. The legs and feet are red. They breed in CaroUna^ and abide there always. They feed much on the ber- ries of poke, i. e. Blitum Virginianum^ which are poifon. They likewife feed on the feeds of this plant j and they are accounted good meat. Tourterelle de la Caroline. E lle efl un peu moins grojfe qii tm pigeon domejiique : fes yeux fo?it noirs., entourés Lutte peau blue : fon, bec ejî noir : le dejfus de fa tête, de fon cou, de fon dos, M la partie de fes ailes la plus proche des épaules fotit bruns : les petites plumes des ailes les plus proches du dos ont de grandes taches noires : les autres plumes des ailes, grandes ^ petites, font de couleur de plojnb : les trois ou quatre plus grandes font prefque noires : fa poitrme fon ventre font d'une couleur de rofes pales. De chaque côte de fon cou il y a une tache de la largeur du pouce, qui ef de couleur d' or foli, avec un mélange de cramoif de verd. Entre cette tache V œil il y en a une autre noire : fes ailes font longues : fa queue, qui les paffe de près de cinq pouces, ef compofée de quatorze plumes : les deux du miliett font égales entre elles, plus longues que les autres, toutes brunes ; les autres font toujours plus courtes à tnêfure qu elles s'éloignent des plumes du milieu : elles font blanches a r extrémité, noires au milieu, ^ de couleur de plomb en haut. Ses piés fes jambes font rouges. Ces Oifeaux font leurs petits dans la Caroline, ^ y demeurent toujours. Ils fe nourrijfent de blettes de la Virginie qui font venimeufes. Ils fe nourrijfent aufji des fe^nences de la plante décrite ci-de£ous ; ^ ils for^ bons à manger. Anapodophyllon Canadenfe Morini Tournef. Ranunculi facie planta peregrina PI. R. Par. Aconitifolia humilis, flore albo, unico, campanulato, Frudus Cynolbati Mentz. Tab. ii. Tourttef. mf.p. 239. The May Apple. T his Plant grows about a foot and half high ; the flower conlîfling of feveral petals, with many yellow chives furfounding the feed veffel, which is oval, unicapfular, and contains many roundifh feeds. The leaves of the plant re- femble the Aconytum lycoSionum liiteim, C. B. Pin. The root is faid to be an excellent emetic, and is ufed as fuch in Ca- rolina i which has given it there the name of Ipecacuana, the flringy roots of which it refembles. It flowers in March ; the fruit is ripe in May; which has occafioned it in Virginia to be called May-Apple. Pomme de Mai. Plante séleve jufquà la hauteur dun pii & demi. Sa fleur efl compofée de plufieurs feuilles, S’ de plufleurs étamines jaunes qui entourent l'ovaire, qui efl ovale, & n'ai qüune feule cojfe remplie de femences prefque rondes. Les feuilles de cette Plante font aJJ'ez femblables à celles de l'aconit lycoélone jaune. On dit que fa racine efl une excellent émétique; & l'on s'en fert a la Caroline pour faire vomir ; ce qui lui a fait donner dans ce pays la le nom i/’Ipé- cacuana, outre quelle refj'emble aux racines flbreufes de cette derniere. Cette Plante fleurit au mois de Mars: fon fruit efl mûr dans celui de Mai ; c efl pourquoi à la Virginie on l'appelle Pomme de Mai. • I / « C 0 L U M B A C A P I T E A L B 0. Hift. Jam. Pag. 303. Tab. 261. Vol. II. The JVhite-crozvri' d Pigeon. I T is as big as the common tame Pigeon. The bafis of the bill is purple 5 the end dufky white. The iris of the eye yel- low, with a duficy white fkin round it. The crown of the head is white ; below which it is purple : the hind part of the neck is covered with changeable Ihining green feathers, edged with black : all the reft of the bird is of a dufky blue : the legs and feet are red. They breed in great num- bers on all the Bahama IJlands^ and are of great advantage to the inhabitants, parti- cularly while young : they are taken in great quantities from off the rocks on which they breed. Pigeon à la Couronne blanche. I L efl de la meme grandeu?'- qtie ks pigeons domefliques ordinaires. La bafe de f on bee efl de couleur de pourpre 5 le bout d^un blanc fale : P iris de fes yeux eft jaune^ ^ entourée d'aune peau blanchâtre : le dijfus de fa tete eft blanc plus bas elle eft de couleur de pourpre : le derrière de fon cou eft couvert de plumes vertes luifantes.^ chan^ géantes.^ ^ bordées de noir : tout le refte de fon corps eft d'’un bleu foncé : fes jambes ^ fes piés font rouges. Ces Oifeaux multiplient beaucoup dans toutes les îles de Bahama, font d'^un grand fee ours aux habiîans.^ fur tout lors quails font encore jeunes j car on en leurs nids. Fruiex Cotini fere folio craffo.^ in fummitate deliquium patiente.^ fruBu ôvali cæruleo^ ofticulum angulofum continente, The C ocoA Plum. Prune de Cacao. T his is a shrub, which grows from five to ten feet high : not with a fingle trunc, but with feveral fmall ftems rifing from the ground, they growing many together in thickets. The flowers grow in bunches, are fmall and white, with many Stamina. They produce a fucceflion of fruit mofl; part of the Summer, which is of the fize and ihape of a large Damfin ; moft of them blue. Some trees produce pale yellow, and fome red. Each Plum contains a ftone Ihaped like a Pear, channeled with fix ridges. They grow ufually in low moifl; ground near the fea fide. The leaves are as broad as a crown, thick, ftiff, and fliaped fomewhat like a heart. The fruit is efteemed whole- fome, and hath a fweet lufeious tafte. The Spaniards at Cuba make a conferye of them, by preferving them in fugar. ’EST un Ar briffe au qui croît depuis cinq jufques à dix piés de hauteur, & pouffe plujieurs tiges à la fois, qui s’élèvent enjetnble & forment un buijfon. Ses fieurs viennent par bouquets : elles font blanches, petites, ûf ont plufeurs étamines. Il produit prefqüe tout' l’Eté des fruits qui fe fuccédent les uns aux autres, & reffémblent a une grojfe prune de damas : ils font pour la plufpart bleus: quelques Arbrijfeaux en produifent de rouges-, Gf quelques autres en produifent d’un jaune pâle. Chaque prune contient un noyau fait en poire, avec fx canelures. Ils croiffent d’ordinaire dans un terroir bas G? humide près du bord de la Mer. Leurs feuilles font aufjî larges qu’un écu, épaijfes, Gf roides. Elles ont à peu-pi es la figure d’un cœur. On en croit le fruit très fain : fon goût efi doux G? fade : les Efpagnols à Cuba en font une conferve. Vol, I. G 2,6 rURTUR MINIMUS ^GUTTAT'US. The Ground Dove. f' ^ "^.HE weight of this Dove was an ounce and half: in fize about the fame as a Lark, .A. The bill is yellow, except the end, which is black. The iris of the eye red. The bread and whole front of the bird is of a changeable pur- ple colour, with dark purple fpots. The large quill feathers and tail are of a muddy purple : the legs and feet dirty yellow. In fhort, the whole Bird has fuch a compofition of colours, fo blended together, that no perfeét defcription by words can be given of it. I have obferved fome of them to differ in colour from others: which probably may be the reafon why Nieremberg., Margravius^ and others who have defcribed it, have varied in their defcriptions of it. Théy fly many of them together, and make fhort flights from place to place, lighting generally on the ground. They are natives of mofl countries in America.^ lying between the Tropics. They fometimes approach fofar North as Carolma^ and viflt the lower parts of the country near the Sea, where thefe trees grow, and feed on the berries, which gives their flefh an aromatic flavour. Petite Tourterelle Tachetée. L is poids de cet 0 if eau ejl d' une ojtce ê? demie ^ ^ gfojfeur celle d\me Allouette. Son bec efl jatme^ hors 1 extre7nité qui ejî noire : l'mis de Jes yeux ejl rouge : la poitrine^ éf tout le devant de cet Oifeau eJî d'une couleur de pourpre changea 7 rte avec des taches d'un pourpre foncé : les grandes plwnes des ailes^ la queue font d' im pourpre obfcur : ■ les jambes^ &' les pies d' un jaune fale : en un itiot cet Ofeati. a ta77t de différentes couleurs^ M" fi mêlées^ quil il efi pas pofftble de les décrire. J'ai même obfervé qu'ils n ont pas tous précfément les mêmes cou- leurs ; ce qui peut bien être la caufie des différences que l'on obferve dans les defcriptions que Nieremberg, Margravius, êf’ quelques autres en ont données. Ces 0 féaux volent en troupes, s' arrêtent fouvent, ^ fie repofient ordinairement fur la terre. On en trouve dans prefque tous les pays de /’Amérique qui font entre les Tropiques, ^elquefois ils s' avancent vers le Nord jufques à la Caroline ; ^ viennent dans la partie baffe de ce pays vers la Mer, ou croiffent les arbres décrits ci-deffous, dont ils mangent les bayes, ce qui donne à leur chair un goût aromatique. Zanthotcylum fpînofum., hentifci îongiorîbus foliis., Kuonymi frucîu capfularî., ex Infula yamaicenjî. D. Banifter. Phytogr. The Pellitory, or Tooth-ach Tree. T his Tree feldom grows above a foot in thicknefs, and about fixteen feet high. The bark is white, and very rough. The trunk and large limbs are in a fingular manner thick-fet, with pyramidal-fliaped protuberances, pointing from the tree ; at the end of every one of which is a flrarp thorn, Thefe protuberances are of the fame confiftence with the bark of the tree, of various fizes, the larged: being as big as wal- nuts. The fraaller branches are befet with prickles only. The leaves are pennated, handing on a rib fix inches long, to which the lobes are fet one againft another, with foot- ftalks half an inch long. The lobes are awry, their greated: vein not running in the middle, but on one fide, being bigger than the other. From the ends of the branches dioot forth long ftalks of fmall pentapetalous white dowers with reddidi flamina. Every dower is fucceeded by four diining black feeds, contained in a round green capfula. The leaves fmell like thofe of Orange ; which, with the feeds and bark, is aromatic, very hot and adringent, and is ufed by the people inhabiting the fea coafts of Virginia and Carolina for the Tooth-ach, which has given it its name. Arbre pour le Mal de Dents. RT Arbre a rarement plus de feize pies de haut fur un pié de diamètre. San écorce eji blanche C fort rude. Son tronc &'fes gropes branches ont cela de particulier, quîls font prefpue tous couverts de protubérances pyramidales, dont la pointe efi terminée par une épine très aigue. Ces protubérances , qui font de différentes groffeurs, font de la même- conjîjience que l’écorce de I arbre & les plus grandes font groffes comme des noix. Les petites branches liont que des épines. Les feuilles font rangées deux a deux. Tune vis-d~ vis de I autre, fur une tige longue de fix pouces, à laquelle elles-foht attachées par des pédicules d’un demi-pouce. Ces feuilles font de travers, leurs plus grandes cotes ne les partageant pas par le milieu. Il pouffe aux extrémités des branches de longues tiges qui foutiennent de petites fleurs blanches à cinq feuilles, avec des étamines rouges : elles forment de petits bouquets. Chaque fleur efi fiuivie de quatre femences d’un noir luifant, renfermées dans une capfule verte & ronde. Les feidlles ont la même odeur que celles de l'oranger: elles font, aufji bien que l’écorce â? la femence, aromatiques, tres- chaudes & très aflringentes. Les peuples qui habitent les côtes de A Virginie delà Caroline s’en fervent pour le mal de Dents, & c efi de là que I Arbre a pris fion nom. Tiie Groimd Dove . .tn « ) A v; . r V ^ r : ; , Tf -5 i) ,l 1 1 ■) »* 1 I à % 2*7 Tuf dus ininor, cinerêo- Hift. Jam. p. 306* The Mock-Bird. s Bird is about as big or rather lefs S than a Blackbird, and of a flenderer make. Ja_ The bill is black ; the iris of the eye of a brownifh yellow ; the back and tail dark brown ; the bread; and belly light grey ; the wings brown, except that the upper part of the quill feathers have their exterior vanes white ; and fome of the fmall feathers, near the fhoulder of the wing, are verged with white. The Cocks and Hens are lo like, that they are not ealily diftinguiflhed by the colour of their feathers. Hernandez juftly calls it the Queen of all ting- ing Birds. The Indians, by way of eminence or admiration, call it Cencontlatolly, or four hundred tongues ; and we call it (though not by fo elevated a name, yet very properly) the Mock-Bird, from its wonderful mocking and imitating the notes of all Birds, from the Humming Bird to the Eagle. From March till Auguft it lings incelfantly day and night with the greateft variety of notes ; and, to compleat its compolitions, borrows from the whole choir, and repeats to them their Oiwn tunes with fuch artful melody, that it is equally pleating and furprizing. They may be faid not only to ling but dance, by gradually railing themfelves from the place where they Band, with their wings extended, and falling with their head down to the fame place ; then turn- ing round, with their wings continuing fpread, have many pretty antic gefticulations with their melody. They are familiar and fociable Birds, ufually perching on the tops of chimneys or trees, amongft the Inhabitants, who are diverted with their tune- ful airs mod: part of the fummer. Their food is Haws, Berries, and Infers. In winter, when there is lead; variety and plenty, they will eat the berries of Dogwood. albus^ non macidatus. Tab. 2,56/ Fig. 3* Le Moqueur. C ÈTt Oifeatc efi à peu près de là grojfeur d'un merle ; mais plus délié. Son dec ef noir : r iris de fes yeux ef d' un jaune tirant fur le brun : fon dos ^ fa queue font dl un bruH obfcur : fâ poitrine ^ fon ventre: d'un gris clair 5 - fes ailes J ont brunes, excepté le haut des grojfes plumes, dont les franges extérieicres font blanches ; ^ quelques unes des petites plumes, ^proche de I épaule, qui font bordées dê blanc. Il ef mal aifé de connoitre le male d'avec la femelle par la couleur de leurs plumes. Flernandès a raifon de V appéller le Roi de fou-s les Oifeaux qui chantent. Les Indiens pour exprimer I admiration qu'il leur caufe, lui ont donné le nom de Cencontlatollij c ef-d'-dire quatre cent langues. Les Anglois ne lui en ont pas donné un fi magnifique, mais qui lui co7^vient parfaiteme7ît. Ils P Ont nommé Mock- Bird, c ef-à-dire Oifeau Moqueur : car il pojpedé dans un degré furprénant le talent de contrefaire le:- ramage de tous les oifeaux, depuis le colibri jifques à r aigle. Depuis le mois de Mars jufques au- môis'd' Août il chajite fans difcontmuer jour 7tuit ; fon ra7nage ef varié à l'mfi.7ii : il fait e7îtrer da7is la co7npoftion de fes airs les chants de tous les oifeaux, êf répété leur ramage avec ta7it de juflefie ^ de tnélodie, qu 07i CTt ef egale7nent furpris ^ charnné. On peut dire de cet Oifeau no7t feule7nent qii il chante, 7nais aufi qu'il danfe ; car il s' éleve peu à peu les ailes etendue 's, de P endroit ou il s' arrête pour cha7iter, êA’ puis il y retombe la tête e77 bas : e77fuite fe toumiant en rond, toûjours les ailes étendîmes, il femble accordèr fes 77îouve77îens grotefques au fo7i de fa voix. Ces Oifeaux font fa77tiliers, A awient les ho77t77ies. Ils ont coututne de ve7iir fe placer fur le haut des che^ minées, ou fe percher fur des arbres au- 7nilieis des ha-- bitations. Amf 07i a le plaifm de les' e7ite7tdre pendaiU la meilleure partie de P été. Les fruits de P aube- épme, les cerifes, ^ quelques hfeSies font leur 7 tour- riture. Est hyver, lors qu'ils 7ie trouvent pas autre- chofe, ils 7na7igent des bayes de cornier snâle. Cornus mas Hirgîniana, jfîofculis in corymbo digeftis, perianthio tetrapetaîo albo radiatim cin&is. Pluk. Almag. 120. fc) The Dogwood Tree. T h I s is a fmall Tree, the trunk being feldom above eight or ten inches thick. The leaves refemble our common Dogwood, but are fairer and larger, (landing oppofite to each other on foot-ftalks of about an inch long, from among which branch forth many flowers in the following manner. , In the beginning of March the bloffoms break forth ; and though perfedlly formed and wide open, are not fo wide as a fix-pence -, increafing gradually to the breadth of a man’s hand •, being not at their full bignefs till about fix weeks after they begin to open. Each flower confifts of four greenifh white leaves, every leaf having a deep indenture at the end. From the bottom of the flower rifes a tuft of yellow Stamina -, every one of which opens a-top into four fmall leaves or petals : the wood is white, has a dole grain, and very hard like that of box. The flowers are fucceeded by clufters of berries, having from two to fix in a clufter, clofely joined, and fet on foot-ftalks an inch long. Thefe berries are red, of an oval form, and of the fize of large haws, containing a hard (lone. As the flowers are a great ornament to the woods in fummer, fo are the berries in winter, they remaining full on the trees ufually till the approach of fprings and being very bitter, are little coveted by Birds, except in time of dearth. I have obferved Mock-Birds, and other kinds of Thrufhes feed on them. In Virginia I found one of thefe Dogwood Trees with flowers of a rofe-colour, which was luckily blown down, and many of its branches had taken root, which I tranfplanted into a Garden. That with the white flower Mr. Fairchild has in his Garden. Cornier Mâle de la Virginie. EF Arbre nejl pas grand -, E? fon tronc -n'a gueres plus de huit ou din pouces de diamètre. Ses feuilles rejfemblent à celles de notre Cornier ordi- naire v mais elles font plus grandes, SA plus belles : elles font arrangées l'une vis-à-vis de l'autre fur les pédicules d’environ un pouce de long : il pouffe d’entr' elles plufteurs fleurs en la maniéré fuivante. Au commencement du mois de Mars elles commencent à parcdtre -, & quoi qu'elles foyent entièrement formées SA ouvertes, elles ne font pas Jî larges qu'une piece de ftx foies: elles augmentent enfuite jufquà la grandeur de la main : ces fleurs n'atteignent leur perfection que ftx femaines après qu’elles ont commencé à s’ouvrir : elles font compofies de quatre feuilles d’un blanc verdâtre : chaque feuille a une profonde entaille à fon extrémité. Du fond de la fl.eiir s'élève une touffe d’étamines jaunes, divifées par haut en quatre petites feuilles. Le bois de cet Arbre eft blanc : jon grain eft ferré : il efi aujfl dur que la huis. Scs fleurs font fuivies de bayes difpofées en grapes ; il y en a depuis deux jufques à fix dans une même grape, fort ferrées les unes contre les autres : elle.i font attachées par des pédicules 4'un pouce de long : ces bayes font rouges, d’une forme ovale, & de la grojfeur des fruits de l’aube-épine ; elles contiennent un noyau fort dur. Gommes les fleurs font un grand ornement aux forêts pendant VElé, les bayes les embelliflent à leur tour pendant l’ Hyver : ellet demeurent toutes J'ur les arbres ordinairement jufques à l’approche du Printemps-, car comme elles font fort ameres, les oifeaux ne s’en foucknt, que lors qu’ils manquent d’autre nourriture. J’ai remarqué que le moqueur & quelques autres efpeces de grives en mangeaient. J’ai trouvé à la Virginie un de ces Cornier s dont les fleurs étaient de couleur de rofes. Le vent l’ avait heur enfle ment ahbatu ; IA je tranflplanlai dans un Jardin plifieurs de jes branches qui avaient pris racine. Mr. Fairchild a dans fon Jardin celui dont les fleurs font blanches. 28 T 1/ R D U s RU FF US. The Fox-coloured Thrujb. T I "^HIS is fomewhat larger than the Mock- § bird, and of a more clumfy fliape. Its bill is fomevvhat long, and a little hooked- The eyes are yellow. All the upper part of its body is of a muddy red or fox-colour, except the interior vanes of the quill feathers, which are dark brown, a.nd the ends of the covert wing fea- thers, which are edged with dulky white. Its tail is very long, and of the fame colour with the back and wings. The neck, breaft, and all the under part of the body, of a dufky white, fpotted with dark brown : the legs and feet are brown. This bird is called in Virginia the Frejich Mock-bird. It remains all the year in Carolina and Virginia. It lings with fome variety of notes, though not com- parable to the Mock-bird. Gr ive roLiffe. E lle ejl un peu plus grojfe que le 7 noqüeur., ^ 71 ejî pas Ji dégagée. Son bec ejl un peu long., crochu : fes yeux font jaunes : toute la partie fupérieure de fon corps ef roujfe, ou couleur de rettard, excepté les fra77ges extéîùeures des grandes plu77tes des ailes qui font dé un brun obfcur, ^ les extr entité s des petites plumes qui couvreitt les ailes, qui font d' U7t blanc fale. Sa queue ef très longue de la même couleur que fon dos ^ fes ailes : fon cou, fa poitrine, ^ tout le deffous de fon corps font d'un blanc fale, tacheté de brun obfcur : fes jambes ^ fes piés font bruns. Dans la Virginie on appelle cet Oifeau le Moqueur François. Il refe à la Caroline ^ à la Virginie pendant toute l' année : fon chant à quelque noarieté ; mais il n ef pas comparable à celui du 77ioqusur. Ceraji Jîmiîîs arbufcula Mariana^ Padi folio^ jfore albo parvo racemofo, Pluk. MantifT. 43. Tab. cccxxxix. The cluster’d black Cherry. T his Tree,m the manner of its growing, refembles much our common black cherry, in the thick woods of Caro- lina } where thefe Trees mod: abound. They feldom grow bigger than a man’s leg -, but by being removed to more open places, they, become large, fome of them being two feet in diameter. In March it produces pendulous bunches of white flowers, which are fucceeded by fmall black Cherries of a greenilh call, hanging in clufters of five inches long, in the manner of Currants, The fruit of fome of thefe trees is fweet and pleafant ; others are bitter. They are efteemed for making the befl: cherry brandy of any other, and alfo for Hocks to graft other cherries upon. They are much coveted by birds, parti- cularly thofe of the Thrufli kind. ArbrifTeau reflemblant au Cerifier noir. Arbre dans fa manière de croître rejfemble beaucoup à ^ nôtre cerifter noir. On nen trouve gueres de plus gros que la jambe dans les bois de la Caroline, oîi cet Arbre ejl fort commun, mais quand on le tranfplante dans un lieu plus ouvert, il grofjit d’avantage. On en voit qui ont jufques à deux piés de diamètre. Au mois de Mars il produit des bouquets renverfés de fleurs blanches, auxquelles fuccedent de petites cerifes noires un peu verdâtres, qui forment des grapes de cinq pouces de long, femblables a celles des grofeilles. Les fruits de quelques uns de ces Arbres font doux & agréables : les autres font amers. On eflime comme la meilleure l'eau de cerife que en eji faite -, & on eflime aujfl les cerifes ordi- naires qui ont été greffées fur un de ces Arbres. Les of eaux, & furtout les grives, font fort friands de ces cerifes. i { I |i ir« 1 I 1 i I I ■ (/r I I Ml f1 TJxe SjiaJce-root . rURDUS PILORIS, The Fieldfare of Carolina. ■^'^TEIGHS two ounces three quarters ; and is about the fize and fhape of the Euro- pean Fieldfare. That part of the bill, next the head, is yellow : over and under the eye are two white flreaks. The upper part of the head is black, with a mixture of brown. The wings and upper part of the body are brown : the tail dark brown : the throat black and white : the breaft and belly red : the legs and feet brown. In Winter they arrive from the North in Virginia and Carolina^ in numerous flights, and return in the fpring, as ours in ^England. They are canorous, having a loud cry like our Mifl’el-bird, which the following accident gave me an opportunity of knowing; — Having fome trees of Alaterniùs full of berries (which were the firft that had been intro- duced in Virginia) a Angle Fieldfare feemed fo de- lighted with the berries, that he tarried all the Summer feeding on them. In Maryland^ I am told, they breed and abide the whole year. MIGRATO RIÜS. Grive brune de Faffàge. E lle pefe deux onces trois quarts^ ejl -à peu près de la même grojfeur que celle d' Europe y ^ hd rejfemble fort. La bdfe de fo7î bec ejl jaime : elle a une raye blanche au deffuSy ^ une autre au deffous des yeux : le deffus de fa tête ejl d'un noir mêlé de brun : fes ailes fon dos font bruns : fa queue ef d'un brun obfcur .‘ fa gorge noire blanches fa poitrine ^ fon ventre fo7it rouges^ fes jambes ^ j'es pies bruns. Pendant F hiver ces Oifeaux vierment par troupes du Nord dans la Virginie FA' dans la Caroline, FA s'en retourneitt au printemsy comme les grives que ttous voyons en Angleterre : ils chante7'it bieny ont la voix forte^ à peu près comme nôtre grive brune qui fe nourrit de gui : ce qite je n ai découvert que par hazard, f av ois quelques a!aternes chargés de bayes (cétoient les prémier s qid euffent été plasités dans la Virginie) U7ie Grive prit u7t tel goût à ces b ayes y qii elle demeura pendant tout l' été pour e7t manger. On ni a dit que ces Grives detneuroient peii- dant toute l'année dans la Marilande, FA y faifoie7it leurs petits. Arifîolochia ptflolochia.^ feu Serpentarîa Virginia.^ Tab. 148. Plük. Alma. p. 50. The Snake-Root of Virginia. Serpentaire de la Virginie. T his Plant rifes out of the ground in one, two, and fometimes three pliant ftalks, which at every little diftalice are crooked, or undulated. The leaves hand alter- nately, and are about three inches long, in form fomewhat like the Smilax afpera. The flowers grow clofe to the ground on foot-ftalks an inch long, of a Angular fhape, though fomewhat refembling thofe of the Birthworts, of a dark purple colour. A round chanulated capfula fucceeds the flower, containing many fmall feeds, which are ripe in May. The ufual price of this excellent root, both in Virginia and Carolina, is about Ax-pence a pound when dried, which is money hardly earned. Yet the Negro Haves, who only dig it, employ much of the little time allowed them by their mafters in fearch of it ; which is the caufe of there being feldom found any but very fmall Plants. By planting them in a garden, they increafed fo in two years time, that one’s hand could not grafp the ftalks of one plant. It delights in fhady woods, and is ufually found at the roots of great trees. VoL. L p^ETTE Plante pouffe une, deux, Gf quelquefois trois tiges fexibles, qui, de petite difance en petite difance,font tortueufes ou oûdêes : fes feuilles font rangées alternativement fur fes tiges, & longues d’en- viron trois pouces : elles rejfemblent af 'ez à cellesdu Smilax afpera. Ses fleurs naijj'ent contre terre fur des pédicules longs d' un pouce : elles font d’une figure fi7tguliere, quoi quelles approchent de celles de /’ariftoloche : leur couleur ejl pourpre foncé. Il leur fuccede une capfule ronde & ca7ielée, conteiiant plufieiirs petites femences, qui font mûres au mois de Mai. Cette excellente racine ne fe vc7id à la Virginie & à la Caroline que fix fous la livre, lors même qu’elle ejl feche : c efi bien peu ; & cependant les Negres, qui feuls pre7inent la peine de la tirer de la terre, y employ ent la plus grande partie du peu de tems que leurs maîtres leur laijfent -, ce qui fait qu’on ne trouve gueres que de très petite ferpentaire . Apres en avoir tranfplanté dans un jardin, elle augmenta tellement en deux ans, qu’on ne pouvait empoigner à la fois toutes les tiges â'uné feule plante. La Serpentaire fe plaît dans les lieux ombragés, G fe trouve communément fur la racine des grands arbres. H 30 TU R DU S VISCIVORUS P LU MB EU S. The red-leg'd Thrup. W EIGHS two ounces and an half. It has a dullcy black bill : the in- fide of the mouth is more red than ufual. The iris of the eye is red, with a circle of the fame colour encompaffing it. The throat is black, and all the reft of the body of a dufky blue, except that the in- terior vanes of the large wing feathers are black, as is the tail when clofed 5 but when fpread, the outermoft feathers appear to have their ends white, and are gradually fhorter than the two middiemoft. The legs and feet are red. The Hen differs from the Cock no other- wife than in being about a third part lefs. In the gizzard of one were the berries of the tree defcribed below. In its finging, o-eftures, &c, this Bird much refembles other Thrufties. I faw many of them on the iflands of Andros and Ilathera. .Grive aux jambes rouges. E lle pefe deux onces ^ demie. Son bec ejî d"un noir obfcur en dehors., ^ d'^ün rouge plus vif qu à P ordinaire en dedans. Uiris de [es yeux efl rouge., ^ entourée d^un cercle de la meme couleur ; fa gorge eft noire ; ^ tout le refte de fin corps d'‘un bleu obfcur^ excepté les franges inté- rieures des grandes plumes de P aile, qui font noires: la quelle par oit noire auffi, lors qd elle eft fermée’., mais quand elle s'oeuvre Je s plumes qui la terminent de chaque côté, femblent avoir les extrémités blanches, ^ font toujours plus courtes à mefure qu'elles s'' éloignent des deux plumes du tnilku : fis jambes, ^ fis piés font rouges. La fémelle ne dijfere du mâle qukn ce qd elle eft environ un tiers plus petite que lui. On trouva dans le gefier dune de ces Grives des bayes de P arbre décrit ci-dejfous. Cet Oifeau reffemble beaucoup, par fin chant ^ fin air, aux autres grives, f^en ai vu un grand nombre dans les îles ^’Andros ^ ^’Ilathere. ferebinthus major Betuhe cortice, frucîu trîangulari. Hift; Jam. Vol. II. p. 89; Tab. 199, The Güm-elimy Tree. T his is a large Tree j the bark remarkably red and fmooth. The leaves are pennated, the middle rib five or fix inches long, with the pinna fet oppofite to one another, on foot-fialks half an inch long. The bloflbms (which I did not fee) are fuc- ceeded by purple-coloured berries, bigger than large Peas, hanging in clufters on a ftalk of about five inches long, to which each berry is joined by a foot- ftalk of an inch long. The feed is hard, white, and of a triangular figure, inclofed within a thin capfula, which divides in three parts, and difeharges the feed. This Tree produces a large quantity of Gum, of a brown co- lour, and of 'the confiftence of Turpentine, It is efteemed a good vulnerary and is much ufed for Horfes. Moft of the Bahama iflands aboUnd with thefe Trees. Arbre qui produit la Gomme Elemi. ET Arbrê ejl grand: fon écorce eJî extrêmement rouge & Itffe : fes feuilles font rangées par paire fur une cote de cinq à fx pouces, & foutenues par des pédicules d'un demi-pouce. Il fuccede aux fieurs ( que je n ai point vûes) des bayes couleur de pourpre plus grojfes que les plus gros pois : elles forment des grapes fur une tige d’environ cinq pouces de longueur : chaque baye y eji attachée par un pédicule long d’un pouce: la femence efi dure, blanche, S? triangulaire, G? eji renfermée dans une capfule mince qui s’ouvre en trois e7idroits, & la laife tomber. Cet Arbre pro- duit quantité de gomme de couleur brune, & de la même conffence que la thérébentine : On la croit vulnéraire -, G? on s’en fert beaucoup pour les chevaux. La plufpart des îles de Bahama ont de ces Arbres. M 31 t U R DU S MINIMUS. The little Thrujh- I N fhape and colour it agrees with the defcription of the European Mavis, or Song ’Thrujh, differing only in bignefs j this weighing no more than one ounce and a quarter 5 it never fings, having only a fingle note, like the winter-note of our Mavis. It abides all the year in Carolina. They are feldom feen, being but few, and thofe abiding only in dark receffes of the thickeft woods and fwamps. Their food is the berries of Holly, Haws, ^C'. C RT Oifeau rejjfemble parfaitement , par fa figure ^ fa couleur, au mauvis (T Europe : il en différé que par fa groffeur ; car il ne pefe qtd une once ^ un quart : il ne chante jamais: fin cri rdefi point varié : c'^eft le meme que celui que notre mauvis fait en hiver : U refle toute P année à la Caroline : on le voit rarement, parce qdil nj en a qu^un très petit nombre : encore fe cachent-ils dans le plus épais des bois, vers les marais les plus ombragés : ils fe nourrffent de bayes de houx, d' aube épine, Àgrifolium Carolinenfie, foins dentatis, haccîs rubrisc The Dahoon Holly. Houx de Dahon. T his Holly ufually grows erefl:, fîxteen feet high; thé branches fhooting ftraighter, and being of quicker growth than the common kind. The leaves are longer, of a brighter green, and more pliant j not prickly, but ferrated only j the berries are red, growing in large clufters. This is a very uncommon plant in Carolina^ having never feen it but at Colonel Bull s plantation on AJhley river, where it grows in a bog. Moux s'éleva ordinaîrement tout droits à la hauteur de fetze pies : fes branches font plus droites, & pouffent plus vite que celles du houx commun: fes feuilles font plus longues, plus pliantes, tâ d'un verd plus clair : elles ne font point armées de pointes, mais feulement dentelées: fes bayes font rouges, ûf forment de fort groffes grapes. Cette Riante ejl très rare à la Caroline j Gf je ne ly ai jamais vue que dans la Riant ation du Colonel Bull fur la riviere J’Alhley, m elle croît dans y.ne fondrière. 31 A L ^ U D A GUT The Lark, I N fize and fliape this refembles our Shy Lark. The crown of the head is mix’d with black and yellow feathers : through the eyes runs a flripe of yellow. From the angle of the mouth runs a black ftripe, inclining downwards ; except which, the throat and neck are yellow. The up- per part of the bread; is covered with a patch of black feathers, in form of a crefcent. The remain- ing part of the breaft and belly of a brown draw colour. It has a long heel. It has a lingle note, like that of our Sky-Lark in winter ; at which time, and in cold weather only, they appear in Virgmia and Carolina, They come from the North in great flights, and return early in the fpring. From their near referablance to our Sky-Lark, I conceive they mount up and ling as ours do j but they appearing here only in winter, I cannot determine it. They frequent the fand-hills up- on the fea - fhore of Carolina, and there feed on the Oats, which they find fcattered on the fands. TURK F L A V 0. L’Alleuette. "I \LLE reffemhle, par fa for jne ^ fa groffeur, à nôtre allouetfe qui chatUe. Sa tête eft couverte ..m — Ji d\m melange de plu7nes jtoires ^ jaimes : on voit le long des yeux une raye jatme : fa gorge ^ fo 7 t corps font jau77es, excepté U77e raye noire qui co777ine7ice de chaque côté au coin du bec, defcend jufqti au milieu de cou : le haut de fa poitrine eft couvert de plu77ies 77oires, qui forme77t un croiffant : le refe de fa poitrine ^ fon ve77tre font d’une coideur de paille foncee : elle a un long éperon : font chatît 77 e rotde que fur U7ie note, cotnme celui de nôtre Allouette cha77tante en hiver. Ce ri efi que dans cette faifon, lors qiiil fait gra77d froid, que ces O féaux fe tnontrent à la Virginie à la Caroline. Ils viennent du Nord par grandes volées, W s’en retournettt de bonne heure au printems. Je juge par la ref[embla7tce quils 07ît avec nôtre allouette, qu ils s’ éleve77t ^ cha77tent cointne elle ; tnais co77ime ils 77 e paroijjent qiu en hiver, je ne faurois T afirtner pofttivement. Ils fréquentent les dunes qui font fur les bords de la Mer de la Caroline ; ^ ils fe nourrijfetît de T avoine quils trouvent ça là dans les fables. Gramen Myloîcophoron Oxyphyllon Carolinianumy ^c, Pluk. Alma, p. 137. Tab. 32,. The Sea-side Oat. T his Plant I obferved growing nowhere but on fand- hills ; fo near the fea, that at high tides the water flows to it. Its height is ufually four and five feet. Avoine du bord de la Mer. 'AI obfervé que cette Hante ne croît que fur les dunes, ê? Ji proche de la Mer, que dans les grandes marées l'eau vient jufqtià elle : elle s'élève ordinairement à la hauteur de quatre, ou cinq piés. r .,'('1 . •. f //Z , Xiije lara ç LarJt, M ^ O N J. ALAUDA The large Lark. T his Bird weighs three ounces and a quarter. The bill is ftraight, (harp, and fomewhat flat towards the end. Between the eye and the noftril is a yellow (pot. The crown of the head is brown, with a du(ky white lift running from the bill along the middle of it. A black lift, of about an inch long, extends downwards from the eye. The (ides of the head are light grey. The wings and upper part of the body are of a Partridge- colour. The bread has a large black mark, in form of a horfe-lhoe 5 except which, the throat and all the under part of the body are yellow. It has a jetting motion with its tail, fitting on the tops of fmall trees and bulhes, in the manner of our bunting 5 and, in the Spring, fings mufically, though not many notes. They feed moftly on the ground on the feed of grafles i their fle(h is good meat. They inhabit Carolina^ Virginia^ and mod of the Northern Continent of America, Grand Allouette. C jET* Oifeau pefe trois onces ^ un quart. Son bee efl droit^ pointu., ^ un peu applati vers le bout. Entre Voeil ^ la narine il a une tache jaune. Le dejfus de fa tête efl brun, ^ partagé par une raye d"* un blanc fale, qui co^nmence de-» puis le bec. Une rayé noire defeend depuis fon œil jufqid à environ un pouce plus bas, le long du cou. Les côtés de fa tête font d'’un gris clair. Ses ailes, 2 ^ le dejfus de fon corps font de couleur de perdrix. Il a fur la poitrine une grande marque noire en forme de fer à cheval : hors cela fa gorge, ^ tout le dejf us de fon corps font jaunes. Il a daÊs la queue un mouvement très vif de bas en haut ; ^ lors qu'^il s'^ arrête, il fe perche fur la cime des petits arbres, ou des buiffons, à peu près comme nôtre traquet. Il chante harmonieufe- ment au Printems, quoi que fon ramage roule fur peu de notes. Ces Oifeaux ne fe nourrif fent prefque que de femences d"^ herbes qu'dus trouvent fur la terre : leur chair efl bonne à manger. On en trouve à la Virginie, ^ à Z2 Caroline, ^ dans prefque tout le Continent Septentrional de /’Amérique. Ornithogalum luteum, parvum, foliis gramineis glabris. The Little yellow Star-Flower. T his Plant grows ufually not above five inches in height, producing many grafly leaves, from which rifes a {lender ftalk, bearing a yellow ftar-like pentapetalous flower. It has five Jiamina, every leaf of the flower having one growing oppofite to it. The flower is fucceeded by a fmall long capfula, containing many little black feeds. This Plant grows plentifully in moil of the open pafture lands in Carolina and Virginia, where thefe Larks moil frequent, and feed on the feed of it. L’Ornithogalum jaune. ^ETTE Plante ne séleve pas ordmairement à phis de cinq ^ pouces de hauteur, & produit plujieurs feuilles femblables à celles du gramen. Il fort du milieu de fes feuilles une tige fort mince, qui foutient une fleur jaune à cinq feuilles qui a cinq fillets, chaque feuille de la fleur en ayant un vis à vis d'elle. Lors que la fleur efl pajfée, il lui fuccede une petite capfule longue, qui contient plu- fleurs petites femences noires. Cette Plante croît en grande abon- dance dans la plufpart des pâturages découverts de la Caroline tS de la Virginie. Les allouettes décrites ci-deflus fréquentent beau- coup ces pâturages, & fe nourijfent de fa graine. Vol. I. I S4 PASSER NIGER, The Tawhe Bird, T his Bird is about the fize of, or rather bigger than a Lark» The bill is black and thick : the iris oC the eye red : the head, neck, breaft, back and tail, black ; as are the wings, with the larger 'quill feathers, edged with white. The lower part of the breaft and the belly are white ; which, on each ftde, is of a muddy red, extending along its wings. The legs and feet are brown. The ' Hen is brown, with a tindture of red on her breaft* It is a folitarj Bird; and one feldom fees .them but in pairs. They breed and abide all the year in Carolma in the fhadieft woods. OCULIS^ RUBRIS. Moineau noir aux yeux rouges. C ET Oifeau ejt à_peu près de la grojfeur allouette, ou même un peu plus gros. Son bec eji noir &’ ramajfé : l'iris de f es yeux rouge : fa iétCy fon cou, fa poitrine, foîi dos, fa quelle font noirs : fes ailes le font aujfi, excepté les grandes plumes qui font bordées de blanc. Le dejfous de fa poitrine, fon centre font blattes au milieu ^ de chaque coté fous les ailes, d'un rouge obfcur. Ses jambes W j'es piés font, bruns. La f émette efi brune, anoec une légère teïtiture de rouge fur la .poitrine.. Ces 0 féaux font folitaires. On ne les voit gueres que par couple ; ^ ils demeurent pendant toute V atinée à la Caroline datts les bois les plus épais. PAS S E R The Covopen Bird. T jHIS Bird is entirely brown ; the back being darkeft, and the breaft and belly the lighteft part of it. In Winter they af- fociate with the red- wing’d Starling and purple .Jack- daw in Sights. They delight much to feed in the pens of cattle, which has given them their name. Not having feen any of them in Summer, I believe they^ are birds of pafl’age. They inhabit Virginia and Carolina. FU S CU S. Moineau brun. T Oifeau ef entièrement brun : fon dos efl d'un brun plus obfcur, fa poitrine ^ fon ventre d'un brun plus clair que le refle. En Hiver il s' affo de ^ fait bande avec V étourneau aux ailes rouges, le choucas. Il fe plait beaucoup, ^ fe nourrit dans les parcs de befliaux, c ef de là qu il et pris fon nom Anglais, fe n en ai point vu en Eté : ainfje crois que c'eji un oifeau de Pajfage. Il fe trouve à la Virginie ^ à la Caroline. Popuîus nigra, folio maximo, gemmis Balfamum odoratifpmum fundentibus, The Black. Poplar of Carolina* Peuplier noir de la Caroline. T his Tree grows only near rivers, above the inhabited parts of Carolina. They are large and very tall. In April, at which time only I faw them, they had dropt their feeds j which, by the remains, I could only perceive to hang in clufters, .with a cqtton-like confiflence covering them. TJpon the“large fwelling buds of this Tree flicks a very odo- riferous, balfam. The leaves are indented about the edges, and very broad,' refembling in fhape the black Poplar, deferibed by Pqrkinfon. ES Arbres ne croijfent que proche des rivieres, au dejfus de la partie de la Caroline qui efi habitée. Ils font fort élevés, leurs branches s' étendent beaucoup. Au mois d’ Avril, (cef le feul tems ou je les ai vûs) on avoit déjà fait la récolté de leurs femences. jfe jugeai par ce qui en refoit, quelles étoient difpofées en grapes, Cê envelopées d'une fubfiancé cotonneufe. Un baûme très odorifé- rant fe trouve attaché fur les plus gros bourgeons de cet Arbre. Ses jeuilles font dentelées, très grandes, & femblabks pour la figure à celles du peuplier noir décrit par Parkinfon. à y-, -, ^'6- ♦ * .1 •: Tlie litde Sparrow^. ûcm,vcéi’uùi, P ^ S S E P C U D a 5; > Çv. « f The little Sparrow', T his, Bird is entiFely of a browü colour j , lefs. than our Hedge- Sparrow, but partaking much of the nature of it. 1 hey. are not numèrous, being ufually feen fingle, hopping under bufhes : they feed on Infers, and are feen moft common near houfes in Virginia and Carolina^ where they breed and abide the whole year. Petit Moineau. ^ C K’T Oifeau efl entièrement hr un, eft plus petit que nôtre moineau de haye ; mais au refte il lui i^ejfembk fort. Ces Moineaux tie font pas en grand nombre : on les voit prefque toujours feulsy fautillant fous les buiffons : ils fe nouriffent d^infeSîes^ ^ fe tiennent proches des maifons: ils font leurs petit s y ^ reftent toute Vannée à la Virginie ^ à la Caroline. Convolvulus Carolinienfs j anguftoy fagittato folio ; flore ampliftîmoy purpureo 5 radice crajfa. The Purple Bindweed of Carolina. T h E Flower of this Convolvulus is of a reddifh purple, and of the fize and fhape of common white Bindweed. They blow in yune ; the leaves are fhaped like the head of an arrow. ' Colonel Moorct a Gentleman of good reputation in Carolina, told me, that he has feen an Indian daub himfelf with the juice of this Plant j immediately after which, he handled a Rattle-Snake with his naked hands, without receiving any harm frorh it, though thought to be the moft venemous of the Snake-kind. I have alfo heard feveral others affirm, that they have feen the Indians ufe a plant to guard themfelves againft the venom of this fort of Snake j but they were not obfervers nice enough to inform me of what kind it was. Lifeton pourpré de là Caroline. JpA fieur de ce Lifeton ejl d’un pourpre tirant fur le rouge, de la grandeur îâ Âe la forme de celle du Lifeton blanc ordinaire. Il fleurit au mois de Juin fes feuilles font faites comme la pointe d ‘une flèche. Un Gentil-homme très eflimé à la Caroline, nommé le Colonel Moore, m'a affûré qu'il avoit vu un Indien, qui apres s être frotté du fuc de cette Plante, touchoit avec les mains nues un ferpent à fonette, fans en recevoir aucune incommodité, quoi que ce ferpent pajfe pour être le plus venimeux de tous. J'ai aufli entendu dire à plufleurs autres perfonnes, que les Indiens fe fervent du fuc d'une plante pour fe garantir du venin de ce ferpent j mais ces perfonnes ri étaient pas capables de me fpécfer celle qui avait cette vertu. 3 ^ N I VA LIS. Moineau de neige. f bill of this Bird is white : the B breaft and belly are white : all the reft of the body is black ; but in eft notr, excepté quelques endroits^ qui fome places duiky, inclining to lead colour, font prefque couleur de plomb. U on né In Virginia and Carolina they appear only voit ces oifeaux à la Virginie ^ à la in Winter ; and in fnow they appear moft. Caroline que pendant V Hiver ^ ^ prefque - In Summer none are feen. Whether they toujours fur la neige. Ils difparoijfent ab^ retire and breed in the North (which is folument en Eté. J"* ignore s^ilsfe retirent moft probable) or where they go, when alors vers le N or d^ pour y faire leurs pe-^ they leave thefe countries in the Spring, tits ; ce qui cependant me pardît le plus is to me unknown. probable. S O H hec.^ fa poitrine^ ^ fin ventre font blancs .* tout le refte de fin corps PA s s E R The Snow Bird. O rob anche Virgin iana ; flore pentapetalo^ cernuo. Pluk. Alma. Broom-rape. T his PUnt rlfss to the height of eight or ten inches ; and is a flelli colour. The ftalks are thinly befet with fmall, narrow, iharp-pointed leaves. The flowers are tnonopetalous, hut deeply furrowed from the ftalk to the top of the flower, where it divides into feveral fedlions. Within the flower is an oval channelled capfula, of the lize of a Hazel-Nut, containing very fmall feeds like dull. This capfula is furrounded with many yellow ftamina. Orobanche de la Viro-inie. ^ETTE Plante s'eleve d la hauteur de huit ou dix pouces i & ^ ejl de couleur de chair. Ses tiges font garnies de loin-à-loîn de petites feuilles étroites, qui fe terminent en pointes fort aigues. Ses feurs font monopétales, mais profondément fillonées depuis la tige jufqu’au haut de la fleur, où elle fe divife en plufleurs ferions. Il y a au dedans de la fleur une capfule, ovale, Gf canelée, de la grojjeur d'une noifette, qui contient plufleurs femences aiifji menues que de la poujjiere. Cette capfule efl entourée d’étamines jaunes. T. û’aJ.re/' . Tl iiî Si lOMi' biî'd , ûrr/'a/t/'Âr rff-iruanay, ^c- Brooiti-rapp . TFunŸ<^t^(^e^f capùuù inârrfp Toad - stool . 13 7 . The Baiiaxna SpaiTOM^ u£??^é.v^.ÿ5'/.; *J- -■ -^ ■? » . M '«/'•. C^Hv ('■'. ’;.'^ M-fl ... > - V - f ■■ ■■Ff .,, i ^ *•.’ w^ - ' !■ ^.v • f* ■•‘; r' ■ ” ■ i '.''V* ' ' .. , . . . ,.-r>-* J 4 . ' .i' < .i"- . . . ■■ - ■■' «--v ■ ••.;■ T-, •: A - .4 . - k^mh I '.■.■^*7 ■ U -î . *^ • •■ 4 ■. ■ v^. , lï»l 'A •* k'V ’r.;v -1 V. .-Vi .rw >• 1 1 ' % ^ ^ . r. ’■ .>•■ . , ’ -.ay,.,i V J f /: , ' • £/• 4 • • "4 • V- .T., . i."- ' ■ ' *f >’ •' 1 ^ ■ _. • Viv ^ : r. -"r : - c> e ■a%* ü-Pj.-î \. (■ I .i* *•*• ■ - . '. ■ i‘ ' ■ . i .V* v y ■ TÆ^,- ■'■• .,îj,.-]à'.:T.'i.- «tiv 4 '#|^"'.;,r- r , - '-■:-^ iC’j ‘ifA, '• A^v: ^ ‘:'î 7.-iT •' tf. ’-fjC. 1' ’■ ' "' 4.- ^ i’r.. ^ V ‘ •V ^ ■ ■ '^îèLù' ' -. &>■■-■ ■ • -■ rV • -, . ■ i. : ■ . ? •- >v- -, .. i.' ■ . Vt-: • :■ .\ v " ■ ', ;-A«' . : 4.^ ^‘JS^Tik iT FWH 1 b I ■i* ■ S I Vî 'I r\ ■ ' ■ i .y,.; 1 1 N 6 •M j ■ <. 1 T]ie 1)1 e-wGrollsonlc . Tlic e e t Tl ovxrri ug'Ba^. i 39 COCCOTHR^USTES CÆRULE^. The Blue Grofs-beak, A Narrow black lift encompaflcs the bafis of the bill, and joins to the eyes. The head and whole body, except the tail and part of the wings, are of a deep blue. Below the Ihoulder of the wing are a few red feathers. The lower part of the wing and tail is brown, with a mixture of green. The legs and feet are of a dulky black. The Hen is all over dark brôwn, with a very fmall mixture of blue. It is a very uncommon and folitary Bird, feen only in pairs. They have one fingle note only, and appear not in Vfinter. I have not feen any of thefe Birds in any parts of America but Carolina. Gros-Bec bleu. U NK raye noire ^ étroite entoure là bâfe de fin bec ^ ^ fi jomt à fis yeux. Sa tête tout fon corps ^ excepté fa queüe une partie de fis ailes^ font dAn bleu foncé. Au deffous de P épaule de P aile il y a quelques plumes rouges, fout le bas de fis ailes.) ^ de fa queüe efl brun^ avec tme nuance de verd. Ses jambes ^ fis piés font d^un noir obfcur. La Fémelle efl entièrement d'un brun foncé) mêlé d'un peu de bleu. Cet Oifeau efl fort rare ^ fort folitaire. On n'en voit ja?nais plus de deux enfembh) favoir la mâle la fémelle. Son ramage ne roule que fur une feule note. Il ne paroit point en Hiver, fe n'en ai jamais vû en aucune partie de /’Amérique qu'à la Caroline. Magnolia Lauri folio^ fubtüs albicante. The Sweet flowering Bay. T his is a fmall Tree, ufually growing fixteen feet high. The wood is white and fpongy, and covered with a white bark : the leaves are in lhape like thofe of the com- mon Bay, but of a pale green, having their back-fides white. In May they begin to blolTom, continuing moft part of the Summer to perfume the woods with their fragrant flowers, which are white, made up of îx^fetala, having a rough conic jiylus or rudiment of the fruit -, which,, when the petala fall, increafes to the bignefs and fhape of a large Walnut, thick fet with knobs or rifings : from each of which, when the fruit is ripe, are difcharged flat feeds of the bignefs of French Beans, having a kernel within a thin Ihell, covered with a red ikin. Thefe red feeds, when difcharged from their cells, fall not to the ground, but are fupported by fmall white threads of about two inches long. The fruit at firfl; is green j when r >e, red j and when declining, it turns brown. They grow naturally in moifl: places, and often in fhallow water ; and what is extraordinary, they being removed on high dry ground, be- come more regular and handfomer Trees, and are more prolific of flowers and fruit. They ufually lofe their leaves in Winter, except it be moderate. This beautiful flowering Tree is a native both of Virginia and Carolina ; and is growing ât Mr. F air child’ i, in Hoxton, and at Mr. Collinfons at Peckham, where it has for fome years pafl: produced its fragrant bloiforns, requiring no proteftion from the cold of our feverefl: Winters. Laurier aux Fleurs odoriférantes. ET Arbre ne s éleve giieres plus haut que feize piés : fon bois ef blanc & fpongieiix -, & fon écorce blanche. Ses feuilles, ont la fgure de celles du laurier comtnun j mais elles font d’un verd pâle par dej'us, & blanches par dejfous. Il commence à feurir au iriois de Mai, e? continue pendant prefque tout l’Eté à parfumer les bois de l'odeur agréable de fes fleurs. Elles foiit blanches, & compofées de fix feuilles, au milieu defquelles efl un piflil conique qui efl le commence- ment du fruit. Lors que ces feuilles font tombées, le piflil s'augmente jufqu’à la grqfeur d’une grojfe Noix. Il ed tout couvert de noeuds, ou de petites éminences, qui s’ouvrent, lors que le fruit efl mûr, & laiffe tomber des femences plates, de la grofl'eur des Haricots. Elles con- tiennent une amande renfermée dans une coque très mince, couverte d’une peau rouge, Lorfque femences fortent de leurs cellules, elles ne tombent pas à terre, mais elles demeurent fufpendties par des filets blancs d’ environ deux pouces de-long. Les fruits font d’ abord vends-, enfuite rouges, lors qu’ils font mûrs ; S? enfin ils deviennent bruns dans leur déclin. Cet Arbre vient de lui même dans un terrein hu- mide, êS fouvent dans des eaux bafjes ; âf ce qu’il y a de furprénant, c efl que fi on le tranfplante dans un terrein fee G? élevé, l Arbre de- vient plus beau & mieux formé, & produit plus de fleurs zS de fruit s. Il perd fis feuilles en Hiver, à mins que le froid ne foit très modéré. Ce bel Arbre, qui produit de fi agréables fleurs, efl originairement de la Caroline C? delà Virginie. On en voit dans le jardin de Mr. Fairchild à Hoxton, & dans celui de Mr. Collinfon à Peckham, oil ces Arbres ont fleuris régulièrement depuis plufleur s années, fans qu’on ait été obligé de les défendre contre les Hivers les plus rigoureux. 40 COCCOTHRAUSTES P UR PU REA. Gros-Bec Violet. /■ 0 Bird is of the fize of a Spar- row. Over the eyes, the throat, and at the vent under the tail, are ïpots of red ; all the reft of the body is entirely of a deep purple colour. The Hen is all over brown, but has the like red fpots as the Cock. Theft Birds are natives of many of the Bahama illands. C E'T Oifeau efl de la grojfeur d^un Moineau. Sur les yeux ^ fur la gorge, ^ vers r anus fous la queüe, il a des taches rouges, fout le refle de fin corps eft d'^un pourpre foncé. La Femelle eft brune ; except z les taches rouges qFelle a aux memes endroits que le Mâle. Ces Oifeaux fi trouvent dans plu- feurs des lies de Bahama. foxicodendron foliis alatis, frucîu purpureo, Pyri-formi, fparfo. The Poison Wood. T his is generally but a fmall Tree; and has a light coloured fmooth bark. Its leaves are winged, the middle rib feven or eight inches long, with pairs of finnee one againft another, on inch-long footftalks. The fruits hang in bunches ; are fliaped like a Pear, of a purple colour, cover- ing an oblong hard ftone. From the trunk of this Tree diftills a liquid, black as ink ; which the inhabitants fay is poifon. Birds feed on the berries, particularly this Grofs-beak, on the mucilage that covers the ftone. It grows ufually on rocks in Providence, Ilathera, and other of the Bahama Iflands, Bois empoifonne. Arbre ejl ordinairement affez petit : fon écorce ejl unie, & d’une couleur claire. Ses feuilles font difpofées par paires, & attachées par des queues d’un pouce fur des côtes de fept ou huit pouces de longueur. Ses fruits forment des grapes, ont la figure d'une Poire, font de couleur de pourpre, Sf renferment un noyau très dur. Du tronc de cet Arbre il difiille une liqueur noire comme de l’encre: les habit ans difent quelle efi vénimeufe. Les Oifeaux, furtout le Gros- bec, nourriffent de fis fruits, c efi-à-dire,. de la pulpe qui couvre le noyau. Cet Arbre croît ordinairement fur des rochers, dans les l’îles de la Providence, ^/’Ilathere, & dans plufieurs autres îles de Bahama. a. ûfCC^^irtzMten /m^ytare^ip ■ Ttie purple Grofs-beak. . V llir ParpJc* Fuicli . 7 II F R I N G I L LA PURPUREA. 41 The Purple Finch- Ï N fize and lliape this Bird differs but little from our Chaffinch. The belly is white 5 the reft of the body is of a dulky purple colour, but with a mixture of brown in fome parts 5 particularly, the interior veins of the wing feathers are brown, as are the tail feathers towards the end. The Hen is brown, having her breaft fpotted like our Mavis. When they firft appear in Carolina (which is ufually in November) they feed on the berries of Ju- niper j and in February they deftroy the Iwelling buds of Fruit-Trees, in like man- ner as our Bull-finches do. They aftemble in fmall flights, and retire at the approach of Winter. Pinçon Violet. C FF Oifeau eft a peu prïs dè la mhnè groffeur.^ ^ de la meme figure que nôtre Pinçon. Il a le ventre blanc ^ le refîe du corps d'^un violet foncée mêlé de brun en quelques endroits : il a fiur tout les franges intérieures des plumes de radie fort brtmes : les plumes de la queüe font de la même couleur à leurs extre?mtés. La Fémelle eft brune., ^ a la poitrine tachetée., comme notre Mauvis. Lors que ces Oifieaux commencent à paroltre à la Caroline (ce qui arrive ordinairement au mots No- vembre) ils fie nourrijjent de bayes de Genevre ^ ^ au mois de Février ils detruifient les hour-- geons des Arbres fruitiers, de même que nôtre Rouge-queüe, Ils s"^ ajfocient en petites volées. Je retirent au commencement de ! Hiver. Arbor in aqua naficens ; foliis latis, acuminatis ^ non dentatîs, fruEîu Eleagni minore. The Tupelo Tree. T his Tree ufually grows large and fpreading, with an eredt trunk and regular head. The leaves are fliaped like thofe of the Bay-Tree. In Autumn its branches are thick fet with oval black berries on long foot-ftalks, each berry having a hard channelled llattilh ftone. Thefe berries have a very fliarp and bitter tafte, yet are food for many wild Animals, particularly Raccoons, Opoffums, Bears, &c. The grain of the wood is curled and very tough, and therefore very proper for naves of cart-wheels, and other country ufes. They grow ufually in moift places in Virginia, Marylaîtd, and Carolina. Arbre nommé Tupelo. FT Arhre devient ordinairement fort haut, fore éte7^du. Son tro7ic eji droit ; M fes branches font tm bouquet régulier. Ses feuilles ralfe7nble7it à celles du Laurier. En Atitomne fes bratiches font toutes couvertes de fruits noirs ^ ovales, attaches à de longs pédicides. Ces fruits 07t des lîoyaux durs, applatis, ^ cannelés : ils font d' U7t gout âpre ^ atner ; ^ cepesidant plufieurs anhnaux fauvages s en nourrifient fur tout les Raccoons, les Opojfutns, les Ours, ^c. Le grain de fon bois ef frifé, fort dur ; c ef pourquoi il ef fort propre pour les tnoyeux de roues de charette, ^ autres utenfles qui fervent à T Agriculture. Cet Arbre croit prefque par tout à la Virginie, à Mari- land, ^ à la Caroline. Vol. I. L T 42, FRINGILL A BAHAMENSI S- The Bahama Finch. I T weighs fourteen penny-weights. The head is black, except a white line, which runs from the bill over the eye, and another under the eye j the throat is black, except a yellow fpot, clofe under the bill ; the bread is orange co- loured j the belly white ; the upper part of the neck and the rump, of a dufky red 5 the back black ; the wings and tail brown, with a mixture of white j the legs and feet lead colour. Thefe Birds are fre- quent on many of the Bahama Iflands. Pinçon de Bahama. I L pefe environ fix drachmes. Sa tête eft noirCy excepté une raye blanche^ qui étend depuis le bec y jufqdau dejfus dê r œily ^ un autre au dejfous. Sa gorge noire y hors une tache jaune fituée immédiate- ment fous le bec. Sa poitrine eft de couleur d"^ orange 5 fon ventre blanc 5 le dejfus du cou ^ du croupion font d'^un rouge obfcur. Son dos eft noir : fes ailes ^ fa queüe font brunes y ^ mêlées de blanc : fes jambes ^ fis piés font de couleur de plomb. Ces O if eaux font communs dans plujieurs des îles Bahama. Arbor Guaiaci latiore folio ; Bignon ice flore cæruleo ; fru&u duroy in duas partes difiliente 5 feminibus alatisy imbricatim pofitis. The broad leafed Gualacum, with blue Flowers. T his is a Tree of a middle lize. The leaves are winged, with many fmall pointed alter- nate lobes. In May there proceeds from the ends of its branches feveral fpreading foot-ftalks bearing blue flowers, in form not unlike thofe of the fox- glove ; which are fucceeded by large flat roundifh feed vefl’elg, or pods, commonly two inches over, containing many fmall flat winged feeds. This T ree grows on feveral of the Bahama Iflands, par- ticularly near the town of Najawy on the ifland of Providence. Arbre de Guaiac, aux Fleurs bleues. Elê Arbre eft d'une grandeur médiocre. Ses feuilles fojit poî?îtues y ^ oppofées alternativement le long des queues. Au mois de Mai il fort des extré- mités de fes branches plufieurs pediculesy qui s' écartent les uns des autres y ^ portent des fleurs affez femblables à celles de la gantelée. Elles font fuivies par de grandes cojfesy prefque rondes y ordinairement de deux peuces de diametrey dans lefquelles font renfermées plufieurs petites femences platesy ^ ailées. Cet Arbre vient dans plufieurs des iles Bahama, fur tout aux environs de la ville de Naffau, dans l'ifle de la Providence. », Biçiio?iuv flo/r ar/-t//eo Thé" T>ali:nua l'incb . t'-*- ■ V it' ;; -.Vj" n I ^ 1 , *» 1 -'"^-' Tni- ...:n -i*", ■ *:r:, . ■ 'i ; %■'- ■ ’ fj ^ 1 feiK.-:,.,- -v >•.*• . fT V , c - ■/- ÿi. ' .. •• . -••. ■* •>• ' •• : ■:'<. . - !?;■ ,ÿV- “ •.î 3r> ' f ...>^Æ- -x' ■:/ -r^-: V-r 'i :r ’U- --■. ■ •. ■ si 5 ' * ^'i-r , -. .<»•<.- , - • -.•*• ••• -,-, !■ J^x;r:x- 'X r '^.-- ...t . >: , ;.t-:- .. e * / -n .- •'• : : . . -d •\;;- ■■ /' ■ * ■'- "■'■■'•. ■ - 4 ‘'. -%, '-/“r: i *. '<•-» ^r;. «Il ii -- '.-., -■ ■X’;i :■ >, ï ;. *1 '1^ \ IJ If 43 CARDUELIS The American Gold-Jlnch. T his agrees, in fi^e and lhape, with our Gold-finch. The bill is of a dulky white ; the fore-part of the head black 5 the back-part of a dirty green 5 all the under-part of the body, from the bill to the vent, and likewife the back, is of a bright yellow ; the wings are black, having fome of the fmaller feathers edged with dulky white ; the legs and feet brown. They feed on Lettuce and Thiftle feed. Thefe Birds are not common in Carolina 5 in Virginia they are more fre- quent ^ and at New Tork they are moft numerous, and are there commonly kept in cages* j4 M E R I C A N U S. Chardonneret de l’Amérique. I L eft de la même grojjeur^ ^ de la mêmè figure que notre Chardonneret. Son bec eft d'un blanc obficur. Le devant de fia tête eft noir., ^ le derrière d^ un verd fiale. Stout le dèjfous de fion corps., de même que fion dos., eft d"' un jaune vif. Ses ailes font noires., ^ quelques unes de leurs petites plumes font bordées de blanc fiale. Ses jambes ^ fies piés font bruns. Il je nourrit de graine de Laitue, ^ de Chardon. Cet Oifeau ejî rare à la Caroline : plus commun à la Virginie y on en voit un très grand Jtombre dans la Nouvelle York, ou on les garde dans des Acacia Abrua foliis, triacanthos, capfula ovali., unicum fèmen claudentê. Acacia. T his Tree grows to a large fizc and fpreading. The leaves are winged, compofed of many fmall pointed lobes, like moft others of its tribe. The fruit is fomewhat like a Bean, contained in an oval capfula, and grows commonly five or fix toge- ther in a bunch. Many very large fharp thorns are fet on its branches and larger limbs. This Tree I never faw but at the plantation of Mr. Waring on Afiley river, growing in fhallow waters Acacia. El Arhre devient fort haut<, ^ fort étendu. Ses feuilles font petites, pointues, âf oppofées alterna- tivement le long des queues, comme celles de la phfpart des autres arbres de fa clajfe. Son fruit reffemble un peu à une feve, eft renfermé dans une capfule ovale. Il eft ordmairement par bouquets de cinq ou fix. Ses branches ont plufteurs épines très grojfes, fort pointues, je ri ai jamais vzt cet Arbre qu’à la plantation de Monfieur Waring, la riviere (i'’Afh- ley, dans une eau bajfe. 44. F R I N G I L L ^ TRICOLOR. 1 he Püîfîîcd Fifich. Pinçon de trois Coiiîeurs. rj-^Hîs weighs nine penny- weights, and is § about the bignefs of a Canary Bird. The head and upper part of the neck, are of an ultramarine blue : the throat, bread and belly, of a bright red : the back is green, inclining to y^el- low : the wings are compofed of green, purple, and dulky red feathers : the rump is red ; and the tail dufley red, with a mixture of purple. Tho’ a particular delcription may be requilite, in order to give a more perfed idea of this Bird, yet its colours may be comprized in three : the head and neck are blue, the belly red, and the back green. Its notes are foft ; but they have not much variety. They breed in Carolina^ and affeef much to make their nefls in Grange-Trees. They do not continue there in Winter \ nor do they frequent the upper parts of the country. I never faw one fifty miles from the fea. Though the Cock is fo elegant, the Hen is as remarkable for her plain colour, which is not unlike that of a Hen-Sparrow, but with a faint tindure of green. His Excellency Mr. "Johrifon^ the prefent Go- vernor of South Ca7'olina^ kept four or five of thefe Birds, (taken from the neft) in cages, two years ; in all which time, the Cocks and Hens varied fo little in colour, that it was not eafy to diftinguifh them. I have likewife caught the Cock and ITen from their neft, and could fee little difference, they being both alike browm. How many years it is before they come to their full colour, is uncertain. When they are brought into this cold climate, they lofe much of their luftre, as appear’d by fome I brought along with me. The Spaniards call this Bird Maripofa pintada^ or the painted Butterfly. C ET Oifeau pefe environ quatre drachmes^ ^ efi^ à peu près de la grojfeur d’’ un Serin. Sa tête., le dejfus de Jo?î cou font d'' un bleu d'outremer: fa gorge^ fa poitrine, f on ventre font d une rouge brillant : fon dos ef d' un vend tirant fur le jaune : fes ades fo7i,t compofees de plumes vertes, violettes, d'un rouge foncé : le bas du dos la queue J ont d un rouge fonce, mele de violet, ^gioi que pour doimer une idée plus exaBe de cet Oifeau, il faille en faire une defeription detaillee, on peut cependant réduire à trois fes différentes couleurs : la tête le cou font bleus, le ventre efl rouge, ^ le clos verd. Son ramage ejî doux, mais peu varié. Ces 0 féaux font leurs petits a la Caroline, ^ choijiffent principalement les Orangers, pour y faire leurs nids. Il ne demeurent pas dans ce pays-la pendant l Hiver, éH n entrent pas fort avant dans les terres, fe rê en ai jamais vu à cinquatite milles de la mer. Quoique le Mâle fit fe beau, la Femelle n efe pas moins remarquable par fa couleur femple, fort approchante de celle de la Femelle d un Moineau, mais avec une petite nuança de verd. Son Excellence Monfeeur Johnfon, aujourd'hui Gou- verneur de la Caroline Méridionale, a pendant deux ans garde dans ces cages quatre ou cinq de ces 0 féaux, qu'on avoit pris dans le nid. Pendant tout ce temps les Males ^ les Femelles diféroient fe peu en coideur, qu il etoit fort diffeile de les difeinguer . jdn ai pris moi-meme dans le nid, ne pouvais trouver aucune différence entre le Mâle & la Fémelle, l'un ^ l'autre étant egalement brun. On ignore combien il fe paffe d années, avant qice leurs coideurs ayent atteint leur perfeBion. Ils perdent beaucoup de leur lufere lors cqu on les apporte en ce climat froid, comme je l' ai éprouvé en quelques uns que f avais apportés avec moi. Les Efpagnols appellent cet Maripofa pintada, ou le Papillon de diverfes couleurs. Akea Florîdana quînque capfularis., Laurinis foliis.^ leviter crenatis^ feminîbus co7îife- 7 'arum inflar alatisj Pluk. Amalth. p. 7. Tab. 352. The LoBL OLLY Tree., T his is a tail and very ftraighc Tree, with a regular pyramidal head. Its leaves are fhaped like thofe of the common Bay, but ferrated. It begins to bloffom in May, and continues bringing foith its flowers the greatelt part of the Summer. The flowers are fixed to foot-ftalks, four or five inches long; are monopetalous, di- vided into five fegments, .encompaffing a tuft of ftamina, headed with yellow apices, which flov/er in November -, and are fucceeded by a conic capfula, having a divided calix. The capfula when ripe opens and divides into five feditions, difclofing many fmall half-winged feeds. This Tree retains its leaves all the year, and grows only in wet places, and ulually in water. The wood is fomewhat foft ; yet I have feen fome beautiful tables made of it. It grows in Carolina ; but not in any of t!.e more Northern Colonies. Alcee de la Floride. ET Arbre eft grand, £5? fort droit : fes branches forment une pir amide regubere. Ses feuilles font de la même figure que celles du Laurier commun ; mais elles font dentelées. Il commence â fleurir au mois de Mai, continue à pouffer des fleurs pendant prefque toute l’Eté. Ces fleurs font attachées à des pédicules longs de quatre ou cinq pouces : elles font mono- pétales, Cj divifées en cinq fegmens, qui entourent une touffe d’étamines, dont les fommets font jaunes, A ces fleurs fuccedent au mois de Novembre des capfules coniques, dont le calice ef divifé. Lors qu'elles font mûres, elles s’ouvrent, & fe divifent en cinq feéîions, & laiffent voir de petites femences. Cet Arbre garde fes feuilles toute l'année ; é? ne croit que dans des lieux humides, & fouvent même dans l’eau. Son bois ef un peu mou : cependant j’en ai vu de fort belles tables. Il croit à la Caroline, mais non pas dans les Colonies plus Septentrionales. k^4uu ^^ncolot^ The Pam ted Fin eh . I } So/û >!//?// ^lore r.ûmro . l./ih-’rm irrra/M^ . j,T;f}*I''w IjtiiipL' . L I NA R I A C Æ RU L E A. The Blue Linnet- Linote bleue. f HIS Bird is rather lefs than â I Gold-finch, weighing eight penny- weights. The whole Bird appears, at a little diftance, of an intire blue co- lour ; but, upon a nearer view, it is as follows : The bill is black and lead colour : on the crown of the head the blue is moft relplendent, and deeper than in any other part : the neck, back, and belly, are of a lighter blue : the large wing feathers are brown, edged with blue : the tail is brown, with a tinâure of blue. There are none of thefe Birds within the fettlements of Carolina j for I have never feen any nearer than 150 miles from the Sea; their abode being in the hilly parts of the country only. Their notes are fomewhat like thofe of our Linnets. The Spaniards in Mexico call this Bird Azul lexos^ or the far-fetch’d Blue-Bird. C E^T Oifeau eft plus petit qu"* un Chaf-^ donner et, ; il péfe trois drachmes i D^un peu loin il par oit tout à fait bleu: mais en P examinant d'Olin peu près, on y remarque ce qui fuit : Son bec eft noir ^ de couleur de plomb : le deffus de fa teté eft d'^un bleu plus éclatant ^ plus foncé qu"* aucun autre endroit de fin corps : foii cou^ fin dos,, ^ fin ventre font d'^un bleu plus pâle : les grandes plumes de fis ailes font brunes,, ^ bordées de bleu : fa quelle eft brune,, avec une nuance de bleu. Il nf a aucun de ces Oifeaux dans les habitations de la Caroline ; je n'^en ai jamais vu plus près de la Mer qu^à cent cinquante miles ; car ils ne fi tiennent que dans les montagnes du pays. Leur ramage reffemble un peu à celui de nos Linotes. Les Elpagnols du Mexique appellent cet Oifeau Azul lexos, ou Oifeau bleu qui vient de loin. Solanum triphyllon ; flore hexapetalo, earned^ T his has a tuberous root j from which fhoots forth two or three ftraight ftalks, of about eight inches high, on which are fet triangularly three ribbed leaves ; from between which proceeds its flower, of a pale red, compofed of fix fpreading leaves, three large and three fmaller, with flamina of unequal lengths. The flower is fucceeded by its feed-veflel, in form and fize of a fmall Hazel- nut, but fomewhat channelled, and covered by a perianthium, which divides in three, and turns back. The capfula contains innumerable fmall feeds, like duft. This Plant I found at the fources of great rivers ; not having feen any in the inha- bited Parts of Carolina, EITE Plante à la racine tuhéreufe, de laquelle il fort deux ou trois tiges toutes droites, longues d'environ huit pouces, qui foutiennent chacime trois feuilles difpofées en triangle, divifées par des cotes en toute leur longueur. La fleur naît d' entre ces feuilles : -elle efl d'un rouge pâle, compofée de flx feuilles, trois grandes trois petites, qui s' écartent beaucoup les unes des autres, ^ d' étamines d' inégale longueur. A la fleur fuccede la femence, renfermée dans une capfule de la grojfeur d'une noifette, mais un peu cannelée, qui efl couverte d' U7i membrane, qui fe fépare en trois, fe replie en arriéré. Cette capfule contient wie infinité de petites femences comme de la poujflere. fai trouvé cette Plante aux fources des grandes rivieres ; ^ je n en ai vu aucune dans la partie de la Caroline, qui efl habitée. Vol, I, M The Chatterer. La |"T weio-hs an ounce, and is rather lefs than a Sparrov/. The bill is black : the mouth and throat are laroe : from the noftrils runs a black lift to the back of its head, like velvet, with a line of white on the lower edge, in which ftand the eyes : the reft of its head and neck are brown : on its crown is a pyramidal creft of the fame colour : the breaft is brown : the back and covert-feathers of the wing fomewhat darker : the belly pale yellow. What diftingruifties this Bird from others, are eight fmall red patches at the extre- mities of eight of the fmaller wing-fea- thers, of the colour and confiftence of red fealing-wax* When the wing is clofed thefe patches unite, and form a large red fpot. The tail is black, except the end, which is yellow. I L pefe un once^ ^ eft un peu plus petit qu’’ un Moineau. Il a le bec noir j ^ r ouverture en eft large, de meme que fon gojier. Depuis fes narines jufqtPau derrière de fa tete, s'^ktend une raye noire ^ veloutée, bordée d'Olin peu de blanc : au milieu de cette raye, font les yeux : le refte de fa tête, êS* fon cou font bruns : il a fur la tête une huppe piramidale, ^ qui eft aufti brune : fa poitrine eft brune : fon dos, ^ les plumes de fes ailes, qui font cachées, font d^un brun un peu plus foncé ; fon ventre eft d"^ un jaune pâle. Ce qui diftingue cet Oifeau des autres, ce font huit petites taches rouges, qu’il a aux extrémités des huit petites plumes de F aile : ces taches font precifement de la même cou- leur, êS de la même confftence que la cire d'’efpagne rouge. Lors que P aile eft- fermée, ces taches, en fe raffetnblant, en forment une feule fort grande. Sa queue eft noire, hors une petite bande jaune, qui la termine. Frutex corni foliis conjugatis 5 floribus inftar Anemones ftellatæ, petalis crafjts, rigidis, colore fordide rubente j cortice aromatico. IS Shrub ufually grows about eight or ten J_ feet high. The leaves are fet oppobte to each Other. The flowers refemble, in form, thofe of the Star-Anemony, compofed of many ftiff, cop- per- colour’d petals, enclofing a tuft of fhort yellow flamina. The flowers are fucceeded by a roundifh fruit, flat at top. The bark is very aromatic, and as odoriferous as cinnamon. Thefe Trees grow in the remote and hilly parts of Curolinci, but no where amongft the inhabitants. H ArhriJJeau s’élève ordinairement jilfqtb à huit ou dix pies de hauteur. Ses feuilles font oppofees les unes aux autres. Ses fleurs reffemble?it par leur figure à celles del’ Anémone Entoilée. Elles font compofées de plufleurs feuilles roides^ ^ couleur de cuivre^ qui renferment une toufl^e de petites étatnines jaunes. Il leur fuccede des fruits ronds, applatis à leurs ex- trémités. V écorce de cet Arbriffeau efl fort aroma- tique, ^ aufft odoriférante que la cahelle. Il croit dans les endroits éloignés ^ montagneux de la Caro- line. On rien trouve pomt parmi les habitations i I I I 47 RUBICULA AMERICANA CÆRULEA The Blue Bird, t I 1H I S Bird weighs nineteen penny- 1 weights, and is about the bignefs of a Sparrow* The eyes are large : the head, and upper-part of the body, tail, and wings, are of a bright blue, except that the ends of the wing-^feathers are brown : the throat and breaft are of a dirty red : the belly is white. It is à Bird of a very fwift flight, its wings being very long j fo that the Hawk generally purfueS it in vain. They make their nefts in holes and trees ; are harmlefs Birds, and refem- ble our Robin-red-breaft. They feed on InfecSls only. Thefe Birds are common in moft parts of North America ; for I have feen them in Carolina^ Virginia^ Maryland^ and the 'Bermudas Iflands, Rouge-Gorge de la Caroline. O O C BfT Otfeau pefe prefquUÊe once. II efl à peu pres " de la grojfeur d'^un Moineau. Ses yeux font grands fa tête.^ î3 le deffus de fin corps., de fa qiieüe ^ de fis ailes font d'^un bleu fort vif., excepte què les extrémités des plumes des ailes font brunes : fa gorge, ^ fii poitrine font d"* un rouge fale : fin v entré efl blanc. Cet Oifiau vole fort vlte^, fis ailes étant très longues, £n forte que le Faucon le pourfuit en vain. Il fait fin nid dans les trous des arbres. C’efl un Oifiau fort doux : il reffemble à nôtre Rouge-gorge. Il ne fi nourrit que d'^InfeEîes. Il efl très commun dans toute /’Amé- rique Septentrionale 5 car fen ai vu à la Caroline, à la Virginie, dans la Marilande, aux lies Bermudes. Smilax non fpinofa, humilis, folio Ariflolochi^e, haccis ruhfis. T his plant fometimes trails on the ground. UE Plante rampe quelquefois fur la terre. The leaves refemble thofe of the Birth-wort, Ses feuilles reffemblent à celles de T Arifloloche. and are fet alternately on its tender ftalks ; from Elles font difpofées alternativement fur des tiges fort which hang clufters of fmall red berries of an oval minces ; d" oà pendent par grapes de petites bayes form, but pointed, each containing a very hard rouges, ovales, pointues. Chaque baye contient une round feed, graine ronde fort dure. 48 ICTERUS EX ^UREO NIGRO^E VARIUS. The Baltimore Bird. I S about the hze of a Sparrow, weighing a little aboye an ounce. The- bill is fliarp and taper- ing ; the head and half-way down the back of à Alining black : the wings, except the upper parts (which are yellow) are black, with moil of the feathers edged on both Ades with white : the reft of the body is ot a bright colour, between red and yellow : the two uppermoft feathers of the tail are black, the reft yellow : the legs and feet are of a lead colour. It difappears in Winter. This gold-co- loured Bird I have onlyfeenin^/r^/;z /(2 Maryland, there beino- none of them in Carolma. It is faid to O have its name from the Lord Baltimore % coat of arms, which are paly of ftx, topaz and diamond, a bend, counterchang’d ; his Lordlliip being a proprietor in thofe countries. It breeds on the branches of tall Trees, and ufually on the Poplar or Tulip-tree. Its neft is built in a particular manner, fupported only by two twigs fixed to the verge of the neft, and hanging moft commonly at the extremity of a bough. L’Oifeau Baltimore. C Bft Otfeau ejl à peu près de la grojfeur d'un Moineau', il pefe un peu plus dd un once. Son bec ejl conique, fort pointu : depuis la tête jufqu au milieu du dos il ef d' un noir lufre : ces ailes font noires, excepte leur partie fupérieure, qui eji jaune ; la plufpart des plumes font bordées de blanc des deux cotés : tout le refle de fon corps ef d’une coideur brillante, entre le rouge le jaune : les deux plumes fupérieures de fa queue font noires, ^ les autres jaunes : fes jambes ^ fes piés font de couleur de plomb. Il difparoit en Hiver, fe 7 ! ai vu cet Oifeau couleur d'or qu'à la Virginie, ^ dans la Marilande. Il n'y en a aucun à la Caroline. On dit qu'il a pris font notn des armes de Mylord Baltimore, qui font au champ d' or de fable palé de fx, à la bande contre- palée des mêtnes, parceque ce Seigneur eJi u77 des p7‘bprietaires de ces pays-la. Il fait fon nid fur les branches des plus grands arbres, ordmaireinent fur celles du peuplier, ou de l' arbre à tulippes. Il V attache d'une snaniere particulière, ordinaire77ie7it à l' extré- mité d' une grojfe branche ; e7i forte qu il n ef foutenu que par deux petits rejettons qui entrent dans fes bords. Arhor ’dtuUpifera Vîrginiana., tripartïto aceris folio., media laciniâ veîut abfcijfd a Pluk. Phytog.^Tab. 117. & Tab. 248. The Tulip Tree. T his Tree grows to a very large fize, fome of them being thirty feet in circumference. Its boughs are very unequal and irregular, not flraight, but making feveral bends or elbows j which peculiarly makes this Tree diftinguifhable, at a great dillance, from all other Trees, even v/hen it has loft its leaves. The leaves ftand on foot-ftalks, about a fino^er in length j they fomewhat referable the fmaller Maple in llrape, but are ufually five or fix inches over, and, in- ftead of being pointed at the end, feem to be cut off with a notch. The flowers have been always compared to Tulips ; w-hence the Tree has received its name i though, I think, in ftiape they referable more the Fritillaria. They are compofed of feven or eight petala; the upper part being of a pale green, and the lower part ftiaded with red and a little yel- low intermixed. ' They are at firft inclofed by a perianthium, which opens and falls back when the flower blows. Thefe Trees are found in moft parts of the Northern Continent of America, from the Cape of Florida to New England. The timber is of great ufe. Arbre aux Tulippes. C TET Arbre devient fort graizd ; & quelques uns ont jufqu a trente piés de. circonférence. Ses branches font fort inégales, e? fort irregulieres : elles ne s'étendent pas en droite ligne ; mais elles font fort courbées enplufeurs endroits : ce qui fait reconiioître cet Arbre de fort loin, lors même qu’il a perdu toutes fes feuilles. Elles ont des pédicules longs comme le doigt, & refemblent un peu par leur figure a celles de l'érable-, mais elles ont cinq ou fx pouces en travers -, & au lieu de fe terminer en pointe, il femble quelles foyent coupées avec une entailleure. Ses fieurs ont toujours été com- parées aux Tulippes -, & c'ef de cette refemblance que l'Arbre a pris fon nom. Je crois cependant que leur figure approche plus de celle des fleurs de la Fritillaire. Elles font compofées de fept ou huit feuilles, dont la partie fupérieure efl d’un verd pâle, é? le refle teint de rouge, avec un peu de jaune entremêlé. Au commencement elles font renfiermées par un perianthium, qui s’ouvre en arriéré, lorfqù elles s’épanouijfent. On trouve ces Arbres dans prefque tout le continent de /'Amérique Septentrionale, depuis de Cap de la Floride jufqu à la Nouvelle Angleterre. Leur bois efl d’un grand ufage pour les batimens. 2itû Nojifn l/n/et^ /o T-li.e Cata] paliTi'ee er/M J/'/ / // or.jyj-i The bartexd ij alTmi ore 49 I CT ER US MINOR. The Baftard Baltimore. W EIGHS thirteen penny-weights. The bill is lharp pointed : the throat black : the tail brown ; as are its wings, having mofl: of the feathers verged with white : all the reft of the Bird is yellow, the breaft being brighteft. 1 he Hen being as handfomely cloathed (tho’ with very different colour’d feathers) induced me to give the figures of both. Her head and upper part of the back are of a Ihining black : the breaft and belly of a dirty red j as is the lower peut of the back and rump : the upper part of the wing is red j the lower part dulky black : the tail black : the legs and feet blue in both fexes. Baftard Baltimore. Ï L peje environ cinq drachntes. Son hec eft fort pointu^ fa gorge noire : fa quelle brune j ^ fes ailes auffi.^ dont la plufpart des plumes .y ont les euitremités blanches : tout le refle de S O if eau efl jaune j mais le jaune de la poitrine efl le plus vif, Id extreme beauté de la Femelle,, quoique fort differente du Mâle en couleurs,, iF a engagé à les décrire tous deux. Sa tête ^ la partie fuperieure de fon dos font d"^ un noir luifant : fa poitrine iff fon ventre d'^ un rouge fale,, de meme que le refle du dos : le haut de fes ailes efl rouge., le bas d'^un noir brun : fa queüe efl noir : le Mâle la Fémelle ont les jambes ^ les pieds bleus. Bignonia Urucu^ foliis flore fordide alboy intus maculis purpureis îS luteis afperfoy flliqua longiffima ^ anguflifjima. The Càtalp a-Trëe. T HI s is ufuallÿ à fmaîï Tree, feldom riling above 20 feet in height. The bark fmooth i the wood foft and fpon- gy j the leaves lhaped like thofe of the Lilac, but much larger, fome being ten inches over. In May it produces fpreading bunches of tubulous flowers, like the common Fox-glove, white, only variegated with a few reddilh purple fpots and yel- low ftreaks on the infide : the calix is of a copper coloilri Thefe flowers are fucceeded by round pods, about the thicknefs of one’s finger, fourteen inches in length j which, when fipe, open and difplay its feeds, which are winged, and lie over each other like the fcales of Filh. This Tree was Unknown to the inhabited parts of Carolina, till I brought the feeds from the remoter parts of the country. And tho’ the inhabitants are little curious in gardening, yet the uncommon beauty of the Tree has induced them to propagate itj and ’tis become an or- nament to many of their gardens, and probably will be the fame to ours in England, it being as hardy as moft of our American plants j many of them now at Mr. Chrijlopher Grays, at Fulhanî, having Hood out feveral Winters, and produced plentifully their beautiful flowers, without any protedtion, except thefirft year. Bignonia aux feuilles de Rocou. ET Arbre ejl ordinairement petit, ne s’ ékve guère à plus de vingt pieds de hauteur, SoH écorce ejl unie : fon bois ejl mous es fpongieux: Ses feuilles ont la figure de celle du Lilac, mais beaucoup plus grandes, quelques mies ayant juj’qu à dix pouces de longueur. Au mois de Maie il produit des bouquets de fleurs tubu- leufes comme celles de la Gantelée ordinaire. Ces fleurs font blanches, feulement bigarées en dedans de quelques taches pourpres & de quel- ques rayes jaunes. Leur calice efl coideur de cuivre. Lorfqu’ elles font pafjées, il leur fuccede des coffes rondes, grqfes comme le doigt, & longues de quatorze pouces, qui s'ouvrent lorjqu elles font meures, e ? font voir les femences. Elles font couchées l'une fur l'autre comme les écailles d'un Poijfon. On ne connoijfoit point ces Arbres dans la partie heibitée de la Caroline, jufqu’à ce que jen eüflè apporté la femence d^ês endroits plus enfoncés dans les terres ; è? quoique les habitant foient fort peu curieux du jardinage, cependant la beauté Jingùliere de cet Arbre les a engagés à en fe?ner ■, & il fait au- jourdhüy l'ornement de plufleurs de leurs jardins, & probablement il arrivera la même chofe en puifque cet Arbre n ejl pas plus délicat que la plus-part de nos plantes de /’Amérique. Il y en a aujourd'huy plufleurs à Fulham, chez Mr. Chriflophle Grays, qui ont reflfté à plufleurs Hivers, & produit en abondance de belles fleurs, fans exiger aucun foin particulier excepté la pre- mière année. Vol. I. N OEhUNTHE AMERICANA PECTORE LUfEO. The Nellow-hreafied Chat, •T'TlHiS is about the fixe of our Sky-- I Lark. The bill black ; the head, and all the upper part of the back and wings, of a brownifti green ; the neck und bread: yellow ; a white ftreak reaches from the noflirils over the eye 5 under which is aifo a white fpot : from the lower mandible of the bill runs a narrow white line : the belly is dulky white : the tail brown : the legs and feet are black. This Bird I never faw in the in- habited parts. They frequent the upper parts of the country, 200 and 300 miles- didant from the fea. They are very fhy Birds, and hide themfelves fo obfcurely, that after many hours attempt to fhoot one, Î was at lad necedltated to employ an Indian y who did it not without the ut- mod of his fkill. They frequent the banks of great rivers 5 and their loud chattering node reverberates from the hollow rocks and deep cane-fwamps. The figure repreients the fingular manner of their flying with their legs extended. Solanum triphyllon fiore^ Cui-blanc à la poitrine jaune. C ET Oîfeau efl pour la jigure à peu près comme notre Alloüette. Il a le bec noir : la tête ^ toute la partie fuperieure du dos ^ les ailes d'^un verd brun: fon col ^ fa poitrine font jaunes : une raye blanche s'’ étend depuis les narines jufqu^ au dejfus des yeux ^ fous lefquelles il y a aujf une tache blanche. Il part une raye blanche fort étroite de la mandibule inferieure du bec : fon ventre efl d'^un blanc fale : fa queüe brune z fes jambes ^ fes pieds noirs, fe n*ay jamais vâ cet O if eau dans les lieux habités. Il fe tient plus avant dans les terres à deux ou trois cent milles de la Mer. Il efl fort fauvage : il fe cache fi bien., qu'^apr'es avoir employé plufcurs heures pour tâcher d'^eH tirer un, je fus enfin obligé de me fervir d'un Indien, qui employa toute fon addrejfe pour y reüflir. Cet Oifeau fréquente les bords des grandes rivieres j ^ fon ramage éclatant efl renvoyé avec force par les cavernes des rochers ^ les marais de cannes alentour, La figure reprefente la maniéré finguliére dont cet Oifeau vole, les jambes étendues. hexapetalo, tribus petalis purpureis ereéîis, cæteris viridibus reflexis. Pluk. Phytog. Tab, 1 1 1 . T his plant rlfes with a fingle ftraight ftalk, Plante s'élève a’üec une feule tige toute hve or fix inches high ; from the top of ^ droite, haute de cinq ou fix pouces ; du haut de which fpreads forth three broad pointed leaves, laquelle fortent trois grandes feuilles pointues, placées placed triangularly, and hanging down : thefe en triangle ^ pendantes en bas. Elles ont chacune leaves have each three ribs, and are variegated with trois côtes font bigarrées de verd, plus clair dark and lighter green. From between thefe leaves plus foncé. La jleur naît d'entre les feuilles. Elles flioots forth the flower, confifting of three purple confife en trois feuilles violettes qui s'élèvent tout petals growing erecîl, having its perianthium divided droit. Son calice eji divife en trois. Cette P lante in three. They grow in fliady thickets in moft fe trouve prefque dans toute la Caroline ^ dans les parts of Carolina. bois fort couverts. y A c r Sr H I RU N D 0 The Purple Martin- I S larger than our common Martin. The whole Bird is of a dark Ihi'niiig purple 5 the wings and tail being more dulky and inclining to brown. They breed like Pigeons, in lockers prepared for them againft houfes, and in gourds hung on poles for them to build in 5 they being of great ufe about houfes and yards, for purfuing and chafing away Crows, Hawks, and other vermin, from the Poultry. They retire at the approach of Winter, and re- turn in the Spring to Virginia and Caro- lina^ PURPUREA. Martinet Couleur de Pourpre. C lEff O if eau eft plus gros que ?totre Martinet ordinaire. 11 eft entière- ment d "^un violet foiîcé î3 brillant : fes ailes fa queüe font plus foncées que le refte^ prefque brunes. Ils font leurs petits comme les Pigeons^ dans des trous., qu'on fait exprès pour eux autour des mafons, ^ dans des calbajfes attachées d de grandes perches 5 car Us font fort utiles aux environs des maifons ^ des cours, d ''ou ils chaffen t les Corneilles, les O féaux de proye, les beftes qui détruiraient la V olaille. Ils fe retirent aux approches de r Hiver de la Virginie de la Caroline, y retournent au Printems. Smilax (forte) lenis, folio angulofo hederaceo^ T he ftalks of this Plant are llender, running up the walls of old houfes, and twining about pofts and trees. The leaves refemble our common Ivy. I never faw it in flower ; but it bears red berries, about the bignefs of fmall Peas, which grow in cluftersi T ES tiges de cette Plante font fort menues. Elles montent contre les murailles des vieilles maifons ; ^ s entortillent autour des arbres des poteaux. Ses feuilles reffemblent à celles du Lierre com7nms. f è n ay jamais vu fes fleurs. Elle porte des grappes de bayes rouges gnojfes, à peu près comsne de petits Pois. 52 . MU s C IC A CRI ST A TA VENTRE LUTEO, he crejied Fly-Catcher, EÎGHS one ounce. The bill is black and broad : the upper part of the body of a muddy green : the neck and bread: of a lead colour : the belly yellow : the wings brown, having mod: of the vanes of the quill-feathers edg’d with red : the two middle feathers of the tall are all brown j the interior vanes of the reft are red : the legs and feet black. It breeds in Carolina and Virginia^ but retires in Winter. This Bird, by its ungrateful brawling noife, feems at variance, and dilplealed with all others. Smilax Bryonia nigra folu Le preneur de Mouches huppé. I L péfe une once. Son bec ejî noir ^ large. Le dejfüs de fin corps eft d’Olin vert fombre .* fon col fa poitrine cou- leur de plomb j fin ventre jaune : fis ailes font brunes,^ ont la plufpart des grandes plumes bordées de rouge .* les deux plumes du milieu de la queüe font toutes brunes',, ^ les franges intérieures des autres plumes de fa queüe font rouges : fis jambes ^ fis pieds font noirs. Il fait fis petits a la Caroline ^ a la Virginie 5 mais il fi retire en Hiver, Il f mble par les cris defagreables de cet Oifiau qu^il eft toujours en querelle ^ ne fi plait avec aucun autre. , caule fpinofi, baccis nigris. T his Plant Ihoots forth with many pliant thorny Perns j which, when at full bignefs, are as big as a walking cane, and jointed ; and rifes to the height ufually of twenty feet, climbing upon and Ipreading over the adjacent Trees and ihrubs, by the affiftance of its tendrils. In Autumn it pro- duces cluPers of black round berries, hanging pendent to a foot-ftalk, above three inches long, each berry containing a very hard roundifla feed. The roots of this Plant are tuberous, divided into many knots and joints ; and, when firP dug out of the ground, are foft and juicy, but harden in the air to the conliPence of wood. Of thefe roots the inhabitants of Caro- lina make a diet-drink, attributing great virtues to it in cleanf- ing the blood, They likewife in the Spring boil the tender fnoots, and eat them prepared like Afparagus. ’Tis call’d there China root. E'T'TE Elante poujfe plujieurs tiges cpineufes pliantes ^ noueufes. Spuand' elks ont pris leur entier accroijjement elles font de la grojfeur d’un can7te, & s' élpoent 07-dmairement à la hau- teur de vingt piés en snontant, & s'attachent avec fes mains fur les Arbres & les buiffons qui font proches. En Automne elle produit des grappes de bayes rondes & noires, qui font attachées à une tige longue d’environ trois pouces. Chaque baye contient une femence ronde très dure. Les racines de cette Plante font tubereufes, di- vifées en plufeurs nœuds, ^land on la tire de terre, elles font tendres & pleines de fuc -, mais elles deviennent à l’air aufjî dures que du bois. Les habitants de la Caroline font de ces racines une boif'on à laquelle ils attribuent de grandes vertus, comme de purifier le fang, &c. Au P r interns ils font aufji bouillir les rejet tons de cette Plante, & les mangent comme des Afperges. On l’appelle en ce P dis la racine de la Chine. (Ê ! I % C ,v ^U//./r/raf3û 710/ Tlie blactoap Fly catcher. J^7TJ 7/7ini(/7L //(/f’/Z //i . "i'lie Y ell oiwrJeilanxY ■ 4 53 MUSCI CAPA NiGRES CENS. The Blackcap Fly-catcher. T he bill is broad and black : the upper part of the head of a dufky black : the back, winas, and tail are brown : the breaft and belly white, with a tinéfure of yellowifli green : the legs and feet are black. The head of the Cock is of a deeper black than that of the Hen, which is all the difference between them. I don^t remember to have feen any of them in Winter. They feed on Flies and other Infedls. They breed in Caro- lina. Préneiif dû Mouches noirâtre. L e bec efl large noir 3 ^ dejfus de fa tête efl di^ un noir foncé t fon dos., fes ailes.) 93 fa queüe font bruns : fa poitrine 93 fon ventre font blàncSy avec ùûe nuancé d'’un verd jaunâtre : fes jambèS) 93 fes pies font noirs. La tête dû Mâle efl d’' un noir plus foncé que celle de la Fémelle j 93 ils ne different que par là. Il ne me fouvient pas d‘* avoir vu aucuns de ces Oi- feaux pendant V Hiver. Ils fe nourrffent de Mouches ) 93 d'^ autres Infeéies 5 93 font leurs petits à la Caroline. Gelfeminum) ftve yafninum luteum odoratum Virginianum fcandenS) femper virens. Park. Theat. p. 1465 . T his plant grows ufually in moift places, its branches being fupported by other Trees and Shrubs on which it climbs. The leaves grow op- pofite to each other from the joints of the ftalks ; from whence like wife fhoot forth yellow tubulous flowers ; the verges of which are notched or di- vided into five ferions. The feeds are flat and half winged, contained in an oblong pointed cap- fula ; which, when the feeds are ripe, fplits to the ftalk, and difcharges them. The fmell of the flowers is like that of the Wall Flowers. Thefe Plants are fcarce in Virginia.^ but are every where in Carolina. They are likewife at Mr. Bacon s at Hoxton ; where, by their thriving ftate, they feem to like our foil and climate. Tho’ Mr. Parkinfon calls it femper virens^ I have always found it lofe its leaves in Winter. EUE Plante croit ordinairetfient dans un terroir humide\ fes branches fottt foutenues par les Ar- bres.^ W les Buijfotîs voifns^ fur lefquels elle monte. Ses feuilles font rangées les unes vis-à-vis des autres depuis les aif elles des tiges jufqu à leurs extrémités. Les fleur s ^ qui naiffent entre la tige ^ la branche.^ font jaunes, ^ tubuleufes ; ^ leurs extrémités font découpées en cmq parties. Les femences font plat tes, ailées d'un coté, W renfermées dans une capfule oblo7^gue, ^ ter- minée en pointe, iqui, lors que les femences font mûres, s'ouvre en fe retirant vers la tige, W les laiffe tomber. L'odeur des fleurs efl la mêsne que celle des Violettes faunes. Cette Plante efl rare à la Virginie ; mais on la trouve par tout à la Caroline. Il y en a aujfl che% Monfleur Bacon à Hoxton, ou elles font en fl bon état, qu il par oit bien, que notre terroir, ^ notre climat ne letér font pas co7itraires. ^oi que Mr. Parkinfon appelle cette Plante femper virens, f ai toujours trouvé qu elle perdoit fes feuilles en Hiver, Vol. I. O S4 MUSCIC AP A F U S C A. The little Brawn Fly-Catcher. W EIGHS nine penny weights. The bill is very broad and flat : the upper mandible black ; the lower yellow : all the upper part of the body of a dark afh colour : the wings are brown, with fome of the fmaller feathers edged with white : all the under part of the body dufky white, with a tinélure of yellow : the legs and feet are black. Petit Préneur de Mouches brun. C ET Oifeau pefe trots dragmes. Son bec eji fort large plat : la tnandibule fupêrkure ef noire., î inférieure jaune : tout le dejfus de j'on corps ef d'une couleur de cendre foncée : fes ailes font brunes, excepté que quelques unes des plus petites plumes font bordées de blanc : tout le dejfous de fon corps efi d'un blanc fale, avec une nuance de jaune : fes jambes ^ fes pies font noirs. MUSCICAPA 0 CUL IS RUB RIS. T'he Red-ejfd Fly-catcher, W EIGHS ten penny- weights and an half. The bill is lead colour: the iris of the eyes are red : from the bill, over the eyes, runs a dufky white line, bordered above with a black line : the crown of the head is grey : the reft of the upper part of the body is green : the neck, breaft, and belly are white : the legs and feet red. Both thefe breed in Carolma, and retire Southward in Winter. Preneur de Mouches aux yeux rouges. ET Oifeau pefe un peu plus de trois dragmes, La moitié de fon bec efl de couleur de plomb ; êf l'iris de fes yeux rouge. Depuis le bec jufqu au dejfus des yeux s'étend une raye d'un blanc fale, bordée d'une ligne noire par en haut. Le dejfus de fa tête efl gris ; ^ toute le refle, jufqu à la quelle efl verd : foti cou, fa poitrine fon ventre font blancs : fes jambes, W fes pies rouges. Ces deux dernieres efpeces de préneurs de mouches font leurs petits à la Caroline, ^ fe retirent vers le Sud en Hiver, Arbor lauri folio,, florihus ex foUorum, dis pentapetdis, pluribus ftammibus donatis. T his shrub has a flender ftem, and grows ufually about eight or ten feet high. Its leaves are in fliape like thofe of a pear, growing alternately on footftalks of an inch long; from between which proceed fmall whitifli flowers, confifting of five petals ; in the middle of which Ihoot forth many tall flamina, headed with yellow apices. The roots of this Plant are made ufe of in décodions, and are efteemed a good flomachic and cleanfer of the blood. The fruit I have not feen. This Plant grows in moifl: and lhady woods, in the lower Parts of Carolina. ^ET Arbrijfeau a le tronc fort 'mena, & s’élève ordinairement a la hauteur de huit ou dix pies. Ses feuilles rejfemblent à celles du poirier ; â? font difpofées alternativement fur des tiges d'un pouce de long. Il fort d’entre les feuilles de petites fleurs blanchâtres, compofées de cinq feuilles, du milieu defquelles fartent plufieur s longues étamines, qui ont de petites têtes fames. On fe fert de -la racine de cette Plante en décoélion •, & on lui attribue la vertu de purifier le fang, & de fortifier l’eflomac. Je nen ai point vû le fruit. Cette Plante croît dans des bois marecageaux & couverts, dans lès endroits le plus bas de lâ Caroline. TlieliflJe brown bly calclier . / . I-V J.fitrn V. The redl-yedPlj'catclier . 1 \ \ L T. oo CorraM jumj O/Zof'^a/v- . Safsairas . ^JIuj arabn ZZhraj/a ru/>m. TJie Tyrant . SS MUSCÎCAPA CORONA RUËRA. The Tyrant. T h e bill is broad, flat, and tapering i the crown of the head has a bright red fpotj environ’d with black feathers ; which, by contraâing, conceals the red ; but, when they are fpread, it appears with much luftre, after the man- ner of the Regulus cf ijîatus. The bach, wings, and tail are brown : the neck, breaft, and belly white : the legs and feet black. There appears little or no diflerence between the Gock and Hen. They ap- pear in Virginia and Carolina about April., where they breed, and retire at the approach of Winter. The courage of this little Bird is Angular. He purfues and puts to flight all kinds of Birds that come near his ftation, from the fmallefl; to the largeft, none efcaping his fury : nor did I ever fee any that dar’d to oppofe him while flying ; for he does not offer to attack them wdien Atting. I have feen one of them Ax on the back of an Eagle, and perfecute him fo, that he has turned on his back into various poftures in the air, in order to get rid of him, and at laft was forced to alight on the top of the next tree, from whence he dared not move, till the little Tyrant was tired, or thought At to leave him. This is the confcant pradice of the Cock while the Hen is brooding: he Ats on the top of a bufh, or fmall tree, not far from her neft; near which if any fmall Birds approach, he drives them away ; but the great ones, as Crows, Hawks, and Eagles, he won’t fuffer to come within a quarter of a mile of him without attacking them. They have only a chattering note, which they utter with great vehemence all the time they are Aght- ing. When their young are flown, they are as peaceable as other Birds. It has a tender bill, and feeds on Infeds only. They are tame and harmlefs Birds. They build their nefts in an open manner on low Trees and Shrubs, and ufually on the SalTa- fras Tree. Le Tiran. S ÔyŸ hec ejl Idrge^ plai^ M và en diminuant. Il a Jur la tete une tache rouge fort brillante., entour ee de phtmes noires-, qui en Je ferrant cachent cette tache, qtd reparoi t a^àec éclat, lors que ces plmnes s’ étendetit^ comme au Roitelet Huppé. Son dos, fes ailes-, ^ fa quetie font bruris : fott cou^ fa poitrine, fon ventre blahcs : fes jambes fes pies noirs. On ne voit que peu, ou point de différence entre le Male ^ la Fémelle, Il par oit à la Virginie à la Caroline vers le mois d'Avril : H y fait fes petits ; ^ fe retire au commencement de ! Hiver. Le courage de ce petit 0 if eau efl remarquable II pour fuit met en fuite tous les 0 féaux, petits ou grands, qui s’approchent de 1 endroit quil s* efl choifi : aucun n échappe à fa furie ; je ii ai pas même vu, que les autres Oifeaux ofaffent lui refifler, lors quil vole ; car il ne les attaque point autrement. J'en vis un, qui s attacha fur le dos d une Aigle, la perfecutoit dé ma- niéré, que r Aigle fe renverfoit fur le dos, tachoit de s en délivrer par les différentes poftures ou elle fe mettott 671 1 air , êf* enfin fut oblige de s arrêter fur le haut d un Arbre voiftfi, jufqu a ce que ce petit Tiran fîit las, ou jugeât à propos de la laiffer. Voici la manœuvre ordinaire du Mâle, tandis que la Fémelle couve : il fe perche fur la cime d'un buiffon ou arbriff feau, prés de fon nid-, W fl quelque . petit Ofeau en approche, il lui donne le chaffe j mais pour les grands, ■comme les Corbeaux, les Faucons, les Aigles, il ne leur pertnet pas de s approvher de lui -d'un quart de mille, fans les attaquoi". Sont chant n'eft qu un efpece de cri, qu'il pouffe avec beaucoup de force, pendant tout le temps qu il fe bat. Lors que fes petits ont pris leur valee, il redevient auffi fociable que les autres Oifeaux. Comme il a le bec 'tendre, il ne fe nourrit que d InfeSle s. Il eft doux, ^ J'ans inalioe. Il fait fon nid tout à découvert fur des Ar briffeaux, dans des Buiffons, ordinairement fur k Safafras. Cornus mas odorata^ folio trifido., margine piano., Safîafras diBa. Pluk. Almaa*. T his is generally a fmall Tree -, the trunk ufually not a foot thick. The leaves are divided into three lobes, by very deep incifures. In March come forth bunches of fmall yellow flowers with five petals each ; which are fucceeded by berries, in fize and lhape not unlike thofe of the Bay-Tree, hanging on red footftalks, with a calix like that of an Acorn j which calix is alfo red. The berries are at firft green, and, when ripe, blue. Thefe Trees grow in mofi; parts of the Northern Continent of America^ and generally on very good land. The virtue of this Tree is well known, as a great fweetner of the blood : I fhall therefore only add, that in Virginia a ftrong de- coâion of the root has been fometimes given with good fuccefs for an intermitting fever. This Tree will bear our climate, as appears by feveral now at Mr. Collinfons at Peckham, and at Mr. Bacons in Hoxton -, where they have withftood the cold^of feve- ral Winters. fJBT Arbre eft ordinairement petit: fon tronc na gueres plus d'un^ pie de diametre. Ses feuilles font divifées en trois lobes par des entailleures fort profondes. Il poufte au mois de Mars des bou- quets de petites fleurs jaunes, co7npofées de cinq feuilles. Elles font Ju ivies de bayes,^ qui refemblent fort, par leur grqfeur & leur fifre, a celles du laurier. Ces bayes font attachées à des pédicules rouges: elles ont un calice comme celui du gland y & ce calice eft aufji rcug'e. D'abord elles font vertes-, & en fuite blues, lors qu'elles font mures’. Cet Arbre croit dans prefque tout le continent Septentrional de /’Amérique, df d'ordinaire dans le meilleur terroir. On connoit aftèz combien cet Arbre eft propre d adoucir le fang : je remarquerai feulement que quelquefois dans /i 2 Virginie on a employé avec fuccés dans lesftevres interrnitentes une forte décoSlion de fa racine. Cet Arbre s accommode de nôtre climat, comme il paraît par plufieurs qui font àPtckhzm chez Mr. Collinfon, ôi à Hoxton chez Mr. Baco'rt, oïl ils ont foutenu plufteurs Hivers. MUSCICAPA RUBRA. S<5 The Summer Red- Bird. T his is about the fize of a Sparrow. It has large black eyes : the bill is thick and clumfy, and of a yel- lowifh call : the whole Bird is of a bright red, except the interior vanes of the wing feathers, which are brown, but appear not unlefs the wings are fpread. They are Birds of PalTage, leaving Virginia and Carolina in Winter. The Hen is brown, with a tinéfure of yellow. Preneur de Mouches rouge. I L eft environ de la grojfeur d'^un Moi- neau^ a de grands yeuz noirs. Son bee eft épais., grojfter ^ jaunâtre. Tout rOifeau eft d'^un beau rouge ^ excepté les franges intérieures des plumes de F aile qui font brunes 5 mais elles ne paroijfent.^ que quand les ailes font ztendues, Ceft un Oifeau de Paffage.^ qui quitte la Caroline ^ la Virginie en Hiver. La Fémelle eft brune.^ avec une nuance de jaune. Platanus Occidentalism The Western Plane-Tree. T his Tree ufually grows very large and tall. Its leaves are broad, of a light green, and fomewhat downy on the back-hde. Its feed veffels are globular, hanging flngle and pendant on foot- ftalks of about four or five inches long. The fruit, in the texture of it, refembling that of^ th© Plata- nus Orient alls. 'The bark is fmooth, ufually fo variegated with white and green, that they have a fine effeâi amongfl; the other Trees. In Virginia they are plentifully found in all the lower parts of the Country ; but in Carolina there are but few, except on the hilly parts, particularly on the banks of Savanna River. Platane Occidental. LT Arbre eft ordinairement fort haut, fort étendu. Ses feuilles font larges, d'un verd clair, ^ u?î peu velues par dejfous. Les capfules, qui ren- ferment fa femence, font rondes, chacune d'elles pend à tm pédicule d'environ quatre ou cinq pouces de long. Son fruit rejfemble à celui du Platane Oriental. Son écorce eft unie, eft d'ordinaire ft mêlée de verd ^ de blanc, qu il fait un fort bel effet parmi les 'autres Arbres, A la Virginie on trouve un grand nombre de ces Arbres dans tous les endroits bas ; mais à la Caroline il n'y en a que peu, excepte fur les hauteurs, fur tout fur les bords de la Riviere Savanna. Orcu/i’u Iu/m . ] Plane-tree . #r/a cicfiJia Jiu/j-ra . Tke SummerRedbird. l^a ruj c-r/d /a /t/d . Tile exes ted Titmous . /ioir T’l'ni'/ij/iu/it , PA RUS CRIS TA TUS. The crejied Titmoufe. I T weighs thirteen penny- weights. The bill is black, having a Ipot a little above it of the fame colour ; except which, all the upper part of the body is grey : the neck, and all the under part of the body are white, with a faint tincSure of red, which juft below the wings is deepeft : the legs and feet are of a lead colour. It eredls its crown feathers into a pointed creft. N o difference appears between the Cock and Hen. They breed in and inha- bit Virginia and Carolina all the year. They do not frequent near houfes, their abode being only amongft the foreft trees 5 from which they get their food, which is Infedls. Mefaiige huppée^ C Ffï Oifeau pefe quatre dragmes. Son bee efl noir^ un peu au dejfus il y a une tache de la même couleur 5 hors cela.^ tout le dejjus de P O if eau efî gris : fin coUj ^ tout le dejfous de fin corps font blancs.^ avec une petite nuance de rouge, qui efl plus forte fous les ailes : fis jambes ^ fis pies font de couleur de plomb. Lors qdil éleve fa huppe, elle fi termine en pointe. Il ne par oit point de dijférence entre le Mâle ^ la Femelle. Ces Oifeaux font leur petits à la Caroline ^ à la Virginie & y de- meurent toute P année. Ils ne s'* approchent gueres des ma fins, ^ ne fi tiennent que dans les forêts, ou ils trouvent les InfeSîes^ dont ils fi nourrijfent. 4 Ciflus Virginiana, flore ^ odore Periclymeni. D. Banifter. The Upright Honeysuckle. ^ I ''His Plant rifes ufually with two or three ftiff j|[ ftraight ftems, which are fmall ; except where the foil is very moift and rich, wheie they grow to the lize of a walking cane, twelve or fixteen feet high, branching into many fmaller ftalks, with leaves alternately placed. At the ends of the ftalks are produced bunches of flowers, refembling our common Honeyfuckle ; not all of a colour, fome Plants producing white, fome red, and others purplifh, of a very pleafant feent, tho’ different from ours. The flowers are fucceeded by long pointed capfulas, containing innumerable very fmall feeds. It is a native of Virginia and Carolina, but will endure our climate in the open air, having for fome years paft produced its beautiful and fragrant bloffoms at Mr. Bacons at Hoxton, and at Mr. Col- linfofis at Beckham. Chevre feuille droit. BfTPR Plante s' éleve ordinairement avec deux, ou trois tiges droites ^ roides, qui font menues, excepté, lors que le terroir efl fort gras &‘fort humide', car alors elles deviennent de la grojfeur d'un canne, ^ hautes depuis douze jufquh à feize piés ', M’ font gar 7 ties de plufleurs petites branches, fur lefquelles les feuilles font difpofées alternativeinent . Des extretnités de fes branches fortent des bouquets de fleurs, qui rejfemblent a notre Chevre feuille ordinaire. Ces fleurs ne font pas toutes de la meme coideur ; car qttelques Plantes en produiffent de bla77ches, d' autres de rouges, ^ d' autres de purpurines. Lors que les fleurs font pajfées, il leur fuccede des capfules longues pointues, qui contiennent une infi77ité de très petites feme77ces. Cette Plante efl originaire de la Virginie ^ de la Caroline, 7 nais elle fouffre 77otre dm at, 7ne7ite en plein air. Il y a plu- fleurs années qu elle produit fes belles ^ odora 7 ites fleurs dans le jardin de Mr. Bacon à Hoxton, ^ dans celui de Mr. Collinfon, à Peckham, Vol. 1. P PARUS UROPYGEO LU T E 0. S8 The Y'ellow-rump. r”1^HIS is a creeper, and feems to be of I the Tit-kind. The moft diftin- guiihed part of this Bird is its Rump, which is yellow : all the reft of the feathers are brown, having a faint tinâure of green. It runs about the bodies of Trees, and feeds on Infers, which it pecks from the crevifes of the bark. The Hen differs little from the Cock in the colour of its feathers. They are found in Virginia. Méfange au Croupion Jaune. C E’T Otfeau court fur les Arbres comme le Piverd^ ^ pardît être une efpece de Méfange, Ce qu'il a de plus par-^ ticulier eft fon Croupion qui eft jaune : tout le refle de fes plumes efl brun,, avec une legere teinture de verd. Il court fur les troncs des Arbres,, fe nourrit des InfeSles qu'il arrache des crévajfes de leurs écorces. La Fémelle dijfere très peu du Mâle par fa couleur. On trouve cet Oifeau à la Virginie. Helleborine Lilii folio caulem ambiente,, flore unico hexapetalo,, tribus petalis longis,, anguflis obfcure purpureis, cæteris brevioribus rofeis. The Lilly-leaf’d Hellebore. Elléborine. T his plant basa bulbous root ; from which arifes a ffngle ftem of about a foot high, encompaffed by the bottom part of one leaf as by a fheath. At the top grows the flower, com- pofed of fix petala ; three of them long, and of a dark purple colour ; the other three Ihorter, of a pale rofe colour, and commonly turning back, with a piflillum in the middle. It grows in wet places. Plante a la racine hulbeufe, I ou fort une feule tige d environ un pie de haut, laquelle efi entourée dés le bas par une feule feuille, qui lui fert comme de fourreau. La fleur fort du haut de la tige, efl compofée de flx feuilles, dont trois font longues d'un violet foncé, les trois autres plus courtes, dune couleur de rofe pâle, ^ ordinairement renverfées, avec un piflil au milieu. Cette Plante croit dans les lieux humides. Apocynum fcandens folio cordato, flore albo. Dogs-Bane. ^ 1 ^ H I S Plant climbs upon and is fupported by Shrubs and Trees near it. Its leaves grow oppoflte to each other, on footflalks lefs than an inch long. The flowers grow ufually four or five in a clufter, are white, and conflft of five petala, fucceeded by long cylindrical pods, growing by pairs, containing many flat feeds not unlike the reft of the Apocynums, It grows on moft of the Bahama Ifiands. Apocin. ETdLE Plante monte, efl flout enue par les Arbres les Buijfons, qui fe trouvent auprès d'elle. Ses feuilles font rangées, l'une vis-à-vis de r autre, fur des tiges qui ont moins d'un pouce de long. Ses fleurs font ordinairement par bouquets de quatre ou cinq : elles font blanches, ^ compofées de cinq feuilles. Il leur fuccede de longues coffes cilindriques, qui vien- nent deux à deux, &’ contiennent plufleurs femences plattes, ajfez femblables à celles des autres Apocins. Cette Plante fe trouve dans laplufpart des Bahama. Hr// ‘‘ün/te J. /Ill l/iZ/o 59 PARUS BAHAMIENSIS. The Bahama Titmoufe. T he bill of this Bird is black, and a little bending : the upper parts of the head, back, and wings, are brown : a white line runs from the bill over the eyes to the back of the head : the breaft is yellow 5 as are the Ihoulders of the wings : the tail is fomewhat long, having the upper part brown, and the under dulky white. Méfange de Bahama- L e bec de cet Oifeau efl noir^ ^ un peu courbé : le dejfus de fa tête^ de fin dos^ ^ de fis allés efl brun : une raye blanche s'^ étend depuis fin bec jufqid au der~ riere de fa tête : fa poitrine efl jaune ^ de même que le haut de fis ailes : fa queüej qui efl ajfez longue^ efl brune par dejfus^ ^ d^un blanc fale par dejfous» Arbor yafmini^ floribus albis, foliis Cenchranmideæ^ fruElu ovali^feminibus parvis nigris mucilagine involutis. The Seven Years Apple. T his shrub grows from fix to ten feet high ; with a Item feldom bigger than one’s wrift, having a wrinkled light-coloured bark. The leaves grow in clufters, and are about the bignefs of thofe of our common Laurel, having a wide notch or in- denture at the end, which is broadeft. Thefe leaves are very thick and ftilf, and ufually curl up, as the figure reprefents. The flowers grow in bunches, are monopetalous, and in form and fize refemble our common JelTamin ; white in colour, with a faint tincflure of red. The fruit hangs by a foot- ftalk of an inch long, of an oval form, the outfide being lhaded with green, red, and yellow : when ripe, it is of the confiftence of a mellow Pear; con- taining a pulpy matter, in colour, fubftance, and tafte, not unlike the Cafia jifiula. For nine months I obferv’d a continual fuccelfion of flowers and fruit, which ripens in feven or eight months. I know not for what reafon the inhabitants of ÛitBahama Iflands (where it grows) call it the Seven Years Apple. Pomme de fept ans. Arèrijfeau séleve depuis fix jufqu à dix pies de hauteur. Son tronc n efl gueres plus gros que le poignet. Son écorce efl ridée^ d'un couleur claire. Ses feuilles viennent par bouquets^ fo?it environ de la grandeur de celles du Laurier commun : elles ont une grande entailleure à leur extrémité^ qui efl plus large que le refle de la feuille. Ces feuilles font fortes^ roides.y W fort épaiffes fe replient ordinairement, comme il efl marqué dans la figure. Les fleurs viennent par bouquets^ fo?it tnonopétales^ ^ refflemblefit par leur forme ^ leur grandeur à nôtreyafmm co77tmun. Leur Couleur efl blanche^ mêlée d'un peu de rouge. La fruit pend à un pédicule d'un pouce de long^ dont la figure efl ovale M' le dehors nuancé de verd^ de rougey de jaune. Lors quil efl mûr.^ il efl de la conftflence d'mi poire molle., contient une poulpe, qui en couleur, en fubftance, en goût, efl affez femblabla à la caffe, fai obfervé pendant neuf mois, dans cetta Plante, une fuccefflon continuelle de fleurs de fruits, qui meurijfent dans ï efpace de fept ou huit mois. Ainfl je ne fçai pourquoi les habitans des Iles Bahama, oà elle croit, la nomment Pomme de Sept Ans, 6o P^RUS CUCULLO l^IGRO. Phe Hooded Titmoufe. T I "^HIS is about the fize of a Gold- i finch. The bill is black : a broad black lift encompafles the neck and hind-part of the head, refembling a hood 5 except which, the fore-part of the head and all the under-part of the body are yellow : the back, wings, and tail, are of a dirty green. They frequent thickets and fhady places in the uninhabited parts of Carolina, Méfange au Capuchon noir. C FfT Oifeau efl à peu près de la grof- feur d"* un Chardonneret. Son bec ejî noir : une large ray noire entoure fon cou ^ le derrière de fa tête^ rejfemble à un Capuchon 5 hors cela^ le devant de fa tete^ ^ tout le dejfus de fon corps font jaune : fon dos^ fes ailes fa queüe font d^un verd fale. Il fréquente les petits bois y ^ les endroits ombragés de la partie inhabitée de la Caroline. Arbor in aqua nafcenSy foliis latis acuminatis dentatisy frucîu Eleagni majore. The Water-Tupelo. T his Tree has a large Trunk, efpecially near the ground, and grows very tall. The leaves are broad, irregularly notched or indented. From the fides of the branches fhoot forth its flowers, fet on footftalks about three inches long, conflfting of feveral fmall narrow greenifh petala, on the top of an oval body, which is the rudiment of the fruit; at the bottom of which its perianthium divides into four. The fruit, when full grown, is in fize, fhape, and colour, like a fmall Spanip Olive, containing one hard channell’d ftone. The grain of the wood is white, foft, and fpongy. The roots are much more fo, approaching near to the conflftence of cork ; and are ufed in Carolina for the fame purpofes as cork, to flop gourds and bottles. Thefe Trees always grow in wet places, and ufually in the fhallow parts of rivers and in fwamps. Tupelo, qui croît dans PEau. El Arbre a le tronc fort grosy fur tout proche de laterrCy devient fort grand. Ses feuilles font largeSy &' ont des entailleures irrégulières. Ses fleurs^ qui naijfent des côtés de fes branches^ foftt attachées à des pédicules dd environ trois pouces de longy ^ con- fient en plufeurs petites feuilles étroites ^ verdâtres^ pofées fur le haut d’un corps ovale^ qui efl le rudiment du fruit \ W au bas duquel efl le calice^ qui fe partage en quatre. Lors que ce fruit a atteint fa maturité, il rejfemble par fa grojfeur, fa forme, ^ fa couleur, à une petite Olive J’Èfpagne, ^ renferme un noyau dur ^ cannelé. Le bois de cet Arbre a le grain blanc, mou ^ fpongieux. Ses racines le fo7^t beaucoup d avantage, ^ approchent de la conflfience du liege .* aujfl s’en fert-on à la Caroline aux mê77îes ufages qii on employe le liege, comme à boucher des bouteilles ^ des calebajfes. Cet Arbres croijfent toujours dans les lieux humides, ^ ordinairement dans les endroits les moins profonds des rivieres, dans les 7narais, k r Oi FaniJ k, • . aJkiun £ 6 1 PERU'S A MERIC^NUS LUTESCENS. The Pine-Creeper. W EIGHS eight penny- weights and five grains. The bill is black : the tipper part of the body, from the bill to the tail, of a yellowilh green : the neck and breafl: are yellow : the belly, near the tail, is white : the wings are brown, with fome fpots of white : the tail is brown, except the two outermoft fea- thers, which are half white : the legs are dulky black. The Hen is all over brown. They creep about trees, particularly the Pine and Fir-Trees, from which they peck Infers, and feed on them. Thefe, with moft of the other Creepers and Titmice, afibciate together in fmall flights, and are moftly feen on leaf-lefs trees in Winter. Méfange brune de TAmerique. C Ffï Oifeau pefe environ trois drachmes^ Son bec eft noir : k deffus de fon corps depuis le bec jufqtd à la queüe.^ efl dhin verd jaunâtre : fon cou ^ fa poitrine font jaunes ^ le dejfous de fon ventre.^ vers la queüe., efl blanc : fis ailes font brunes.^ avec quelques taches blanches : fa queue efl brune y excepté que les deux plumes y qui la terminent font à demi blanches : fis jambes font d’^un blanc fale. La Fémelle efl entièrement brune. Cet Oifeau monte fur le tronc des arbres ^ ^ particulièrement des Pins ^ des Sapins y d’ou il tire des InfecîeSy dont il fi nourrit, II s* affocîe en petites volées y ^ on le voit y fur tout pendant P Hiver y fur des arbres dépouillés de leurs feuilles y de meme que les autres efpeces de MéfangeSy ^ Grimpereaux* Liguflrum Lauri folioy fruSîu violaceo. The PURPLE-BERRIED BaY. T his Tree grows ufually fixteen feet high, and the trunk is from fix to eight inches in diameter. The leaves are very fmooth, and of a brighter green than the common Bay-tree ; other- wife, in fliape, and manner of growing, it refem- bles it. In March, from between the leaves, flioot forth fpikes, two or three inches in length, con- fifting of tetrapetalous very fmall white flowers, growing oppofite to each other, on footftalks half an inch long. The Fruit which fucceeds are glo- bular berries, about the fize of thofe of the Bay, and cover’d with a purple colour’d Ikin, enclofing a kernel, which divides in the middle. Troene aux Bayes Violettes. El Arhre' croit ordinairement jufqu à la hauteur de feize pies ; ^ fon tronc a depuis Jix jufqu à huit pouces de diamètre. Ses feuilles font fort lijfes, ê? d'un verd plus vif que celles du Laurier commun : autrement, dans fa maniéré de croître, ^ fa forme, il lui rejfemble entièrement . Il fort, au mois de Mars, d’entre fes feuilles, des épines de deux ou trois pouces de longueur, couvertes de très petites fleurs blanches, compofées de quatre feuilles, êf qui font attachées. Tune vis-à-vis de l' autre, par des pédicules d’un demi- pouce de long. Les Fruits qui leur fuccedent font des bayes rondes, environ de la même grojfeur que celles du Laurier. Elles font couvertes d'une peau violette ; ^ renferment un noyau, qui fe fépare par le milieu. Vol. I. 62 PARUS AMERICANUS GUTTURE LUTEO, The TeJlozJü- throated Creeper. W EIGHS feven penny-weights. The bill is black ; the fore-part of the head black, having two yellow fpots on each fide, next the upper mandi- ble : the throat is of a bright yellow, bor- dered on each fide with a black lift ; the back and hind-part of the head are grey : the wings are of a darker grey, inclining to brown, with fome of their covert fea- thers edged with white : the under-part of the body white, with black fpots on each fide, next the wing ; the tail is black and white : the feet are brown ; and, like thofe of the Certhia^ have very long claws, which affift them in creeping about trees in fearch of Infecfts, on which they feed. There is neither black nor yellow upon the Hen. They are frequent in Carolina. Méfange de l’Amérique à la Gorge jaune. E lle pefe environ deux drachmes ^ demie. Son bec efl noir : le devant de fa tête efl noir : elle a deux taches jaunes de chaque coté., juflement au dejfhus de la mandibule fupérieure : fa gorge efl d'*un jaune brillant, ^ efl bordée de chaque côté par une raye noire : fon dos ^ le derrière de fa tête font gris : fes ailes font d’hall gris plus foncé, prefque brunes ; quelques unes de leurs grandes plumes font bordées de blanc. Le dejfous de fon corps efl blanc, avec quelques taches noires de chaque côté, proche des ailes : fa quelle efl noires ^ blanche : fes piés font bruns ; de même que ceux du petit Grim- pereau, ils font armés d"* ongles très longs : ce qui luifert beaucoup à grimper fur les arbres, pour y chercher des InfeSîes, dont elle fe nour- rit. La Femelle Fa ni jaune, ni noir. Cette Méfange efl très commune à la Caroline Acer Virginianum, folio majore, fubtus argenteo,fupra viridi fplendente. Pluk. Alma. The Red-flowering Maple. T hese Trees grow to a confiderable height ; but their trunks are not often very large. In February, before the leaves appear, the little red bloffoms open, and continue in flower about three weeks ; and are then fucceeded by the keys, which are alfo red ; and, with the flowers, continue about flx weeks, adorning the Woods earlier than any other Foreft-Trees in Carolina. They endure our -Englljh climate as well as they do their native one ; as appears by the- many large ones in the garden of Mr. Bacon at Hoxtoji. Erable aux fleurs rouges. ES Arbres croijfent jufqu à une hauteur conjide- rabh ; mais leurs troncs font rarement fort gros. Au mois de Février, avant que les feuilles par oijfent, leurs petites fleurs rouges commencent à s^ ouvrir, durent environ trois fetnaines', après quoi elles font fuivies par les fruits, qui font aufft rouges, durent avec les fleurs, environ fix femames. Çes Arbres em- belliffent les Bois de la QoxoWne plutôt qu aucun de ceux qui croiffent dans les forêts. Ils peuvent fouffrir le climat ^’Angleterre, aufli bien que le leur propre ; comme il paroit par plufieurs beaux Arbres de cette efpece, qui font dans le jardin de Mr, Bacon à Hoxton. c T. rl- t I c Z a une J ZlI/'û iJ PARUS CAROLINENSIS LUTÈUS. The Te How Titmoufe. I T is lefs than a Wren. It appears all yellow 5 but on a near view is as fol- lows : The bill is flender : the head, breaft, and belly, are bright yellow : the back is of a greenilh yellow : the tail brown, with a mixture of yellow. The Hen is not of fo bright a yellow as the Cock. It breeds in Carolina^ but retires at the approach of Winter. Méfange jaune^ E lle ejl plus petite qtiuk Roitekt, Du prémier coup Rœii^ elk paroit toute jaune mais en P examinant de pres ^ on la trouve comme tl s^ enfuit : Son bec efi mince : fa tête^ fa poitrine ^ ^ fin ventre font d^un jaune vif: fin dos efi d'^ün jaune verdâtre j fa queüe brune^ avec unè nuance de jaune. La Femelle Fefl pas d'^un jaune fi brtilant que le Mâle. Çes Oifiaux font leurs petits à la Caroline, fi retirent au commence^ ment de P Hiver. Laurus Carolinenfs^ foliis acüminatisy baccis cærtdeis.^ pediculis longis rubris înjî* dentibus. The Red Bay. T he leaves of the Tree are in fhape like thole of the common Bay, and of an aromatic fcent. The berries, when ripe, are blue, growing two, and fometimes three together, on foot-ftalks of two or three inches long, of a red colour ; as is the calix or cup of the fruit, and indented about the, edges. Thefe Trees are not common in Vir- ginia^ except in fome places near the Sea. In Carolina they are every where feen, particularly in low fwampy lands. In general they arrive to the lize of but fmall Trees and Shrubs ; though in fome Illands, and particular places near the Sea, they grow to large and ftraight bodied Trees. The wood is fine grain’d, and of excellent ufe for ca- binets, &G. I have feen fome of the belt of this wood feleéted, that has refembled water’d fattin ; and has exceeded in beauty any other kind of wood I ever faw. Laurier rouge. T ES feuilles de cet Arhre ont la même figure què celle du Laurier commun^ ^ une odeur aroma- tique. Ses bayes font bleues lors qii elles font mûres ; elles viennent deux à deux.^ ^ quelquefois trois à trois., ^ font attachées à des pédicules de deux ou trois pouces de long, rouges, de même que le calice dic fruit, dont les bords font dentelés. Ces Arbres ne font pas communs à la Virginie, hors en quelques endroits proche de la Mer. On en voit par tout à la Caroline; principalement dans les terres baffes marecageufes. En general ils ne deviennent gueres que de petits ar- bres, quoi qu en quelques Iles, M dans quelques endroits particuliers proche de la Mer, on en voye de fort grands, de fort droits. Leur bois ef d'un grain fin, &’ d'un ufage excellent pour des armoires, &c. J'ai vu quelques morceaux choifis de ce bois, qui reffem- bloient à du fatin ondéy dont la beauté était au def- fus de celle à' aucun autre bois que f aye jamais vu. ■64 P.-4 R'l/ S F R I N G I L L ^ R I S. The Finch-Creeper. \ I T weighs five penny- weights. The up- per mandible of the bill is brown ; the under yellow : the head is blue : it hath a white fpot over, and another under each eye : the upper part of the back is of a yellowifh green : the reft of the upper part of the body, wings, and tail, are of a dulky blue \ the fcapular feathers having Ibme white fpots : the throat is yellow : the breaft is of a deeper yellow, divided by a dark blue lift : the belly is white : near the breaft fome fea- thers are ftain’d with red : the feet are dulky yellow. The feathers of the Hen are black and brown. Thefe Birds creep about the trunks of large trees 5 and feed on Infects, which they gather from the crevices of the bark. They remain the Winter in Carolina. Méfange Pinfon. C E T Oifeau pefe un pm moins de deux drachmes. La mandibule fupé- rieure de fin bec ejl brune., ^ Pinfé^ rieur e jaune : fa tête efl bleue : il a une tache blanche dejfus, ^ une autre dejfous chaque œil : le deffus de fin dos ejl du^n verd jaunâ- tre : tout le bas de fin dos., fis ailes., ^ fa qneüè font d'^un bleu obfcur ; les plumes, qui couvrent la partie fupérieure de fis ailes, ont quelques taches blanches : fin gojîer eft jaune: fa poitrine, qui ejl d’Olin jaune plus foncé, eft divifée par une raye d"^ un bleu obfcur : fin ventre eft blanc : vers la poitrine il a quelques plumes tachées de rouge : fis piés font fun jaune obfcur. Les plumes de la Fé?nelle font noires, ^ brunes. Ces Oifeaux grimpent fur les tronc des gros arbres, ^ fi nourriffent des Infeéîes, quails tirent d’’ entre les crévajfes de leurs écorces. Ils demeurent pendant tout r Hiver à la Caroline. Fruîex, Padi foliis non ferratis, floribus monopetalis albis, campani-formihus, fruBu crajfo tetragono. T he trunk of this Shrub is {lender. Sometimes two or three ftems rife from the fame root to the height ufually of ten feet. The leaves are in fhape like thofe of a Pear. In February and March come white flowers, in form of a bell, hang- ing ufually two and three together, on inchflong foot-ftalks, from the fldes of the branches. From the middle of the flower {hoots forth four {lamina, with a ftylus extending half an inch beyond them, of a reddifli colour. Thefe flowers are fucceeded by oblong quadrangular feed-velTels, pointed at the ends. T E tronc de cet Arbrijfeau eft mince, ^elquefois il s eleve de la même racine deux ou trois tiges à la fois, ordinairement à la hauteur de dix pies. Ses feuilles ont la figure de celles du foirier. Dans les mois de Février &' de Mars il pouffe des fleurs blanches, en forme de cloche, qui pendent des cotes des branches, par des pédicules d'un pouce de long, auxquels elles font attachées, deux ou trois enfemble. Il fort du mi- lieu de la fleur quatre étamines avec un piflil rouge, qui les paffe d 'un demi-pouce. A ces fleurs il fuccede des femences re^tfermées dans des capfules oblongues a quatre angles, êA fe terminant en pointes. Iruf'é’.x 'iIIanAS aril J PwiFf Il / ' ■Jf w fl * % Hn.';; ■■B ' ” Il tj£f 1 ^ IK [Il 1^ -- / fX y  V ■' ;yf JL b ^ ^.fîe/liL'V7-a Uc. ^ 18/17/1077/17 80. y>- rolinUy which in the Summer frequents the Northern Continent as far as ?7ew England. The Body is about the hze of a Humble Bee ; the bill is lirait, black, and three quarters of an Inch long ; the eyes are black ; the upper part of the body and head of a fliining green ; the whole throat adorned v/ith feathers placed like the fcales of Fiih, of a crimfon metallic refplendency ; the belly duiky white ; the wings of a lingular lhape, not unlike the blade of a Tdurhtpo Cymiter ; the tail is copper co- lour, except the uppermoft feather, which is green ; the legs are very Ihort and black. It receives its food from flowers, after the manner of Bees, its tongue being a tube thro which it fucks the honey from them. It fo poifes itfelf by the quick hover- ing of its wings, that it feems without motion in the air. They rove from flower to flower, on which they wholly fublift. I never obferved nor heard that they feed on any Infe through the middle of the flower. In. Auguji the cods or feed veflels* appear 5 they are, when full grownj eight inches long, narrow at both ends, and divide in two equal parts, from top to bottom, dif- 'playirig rnany flat-winged feeds The Plurnming Birds delight td feed on thefe flowers ; and, by thrufting themfelves too far into the flower, are fometimes caught. Bignonia, &c. Plantes montent fur les arbres, fur lefqueïs elles s'élevant juffà une grande hauteur : on les voit fouvent couvrir les troncs morts des grands arlY es. Leurs feuilles font ailées, Ù formées de plujîeurs lobes den- telés, attachés par paires, les uns vis-à-vis des autres, fur une même côte. Bnns tes mois de Mai, de Juin, de Juillet, & d’Aofit elks prb- duifent des bouquets de fleurs rouges, aflez femblables à celles de la Digitale commune : chaque fleur, qui fort d’un long calice rougeâtre, efl monopétale ÔA enflée dans fon milieu ; en Couvrant elle fe divije en cinq parties, avec un piflon qui naît du calice, & page au travers de la fleur. Au mois ^i’Août les cages, ou les vaijfeaux qui renferment la femence, commencent à paroître-, quand ils font parvenus 'à leur maturité, ils font longs de huit pouces, iâ étroits par les deux bouts ; ils fe divifent en deux parties égales, ÔA laigant voir Un grand nombre de femences plattes ^ ailées. Le Colibri aime à fe nourrir de ces fleurs -, lâ fouvent, en sJ encfonçant trop avant, il fe laige prendre. Vol. L R 66 MU SCIC APA VERTICR NIGRA. The Cat-Bird. Le Chat-Oifeau. r-j^HIS Bird is about the fize of, or § fomewhat bigger than a Lark. The crown of the head is black : the up- per part of the body, wings, and tail, dark brown; particularly the tail approaches neareft to black : the neck, breaft, and belly are of a lighter brown : from the vent, under the tail, fhoot forth fome fea- thers of a dirty red. This Bird is not feen on lofty Trees, but frequents Bufhes and Thickets; and feeds on Infedls. It has but one note, which refembles the mew- ing of a Cat, and which has given it it’s name. It lays a blue egg, and retires from Virginia in Winter. C VT Oifeau efl auffi gros^ ^ même un peu plus gros qu^une Aloüette. Le def- fus de fa tête efi noir ^ le dejjus de fon corps ^ de fes ailes ^ de fa queüe efi d’’ un brun foncé : fa queüe fur tout approche le plus du noir : fon cou^ fa poitrine^ ^ fon ventre font d’^un brun plus clair : de P anus ^ fous la queüe ^ fortent quelques plumes d"^ un rouge fale. On ne voit point cet Oifeau fur les grands Arbres ; il ne fréquente que les Arbriffeaux., les Buiffns W fi nourrit dLnfeEîes. Il n* a qtiun ton dans la voiXy qui rejfemble au miaulement ddn Chat ; c^ efi de là qu^il a pris fin nom. Il pond un œuf bleu^ ^ quitte la Virginie en Hiver. Alni folia Americana fer rat a y floribus pentapetalis albisy in fpicam difpoftis. Pluk; Phyt. Tab. 115. f. i. ^^HIS Shrub grows in moift places, and fome- times in water ; from which it rifes, with ma- ny llender ftems, to the height of ten or fourteen feet. The leaves are fomewhat rough, placed alternately, ferrated, and in fhape not unlike thofe of the White Thorn. In "July there ihoots from the ends of the branches, fpikes of white flowers, four or five inches long ; each flower confifts of five petals, and a tuft of fmall ftamina ; thefe flowers are thick fet on footftalks a quarter of an inch long, and are fucceed- ed by fmall oval pointed capfulas, containing ma- ny chaffy feeds. This Plant endures our Climate in the open air, and flourilhes at Mr. Bacons at Hoxton. ' Arbrijfeau croît dans les lieux humides^ ^ quelquefois dans F eau, d^ ou il s éleve avec plu^ peurs tiges menues^ à la hauteur de dix,, ou de qua-^ torze pies. Ses feuilles font un peu rudes, placées alternativement, dentelées, ^ à peu près de la figure de celles de F Epine blanche. Au mois de Juillet, il pouffe des fommités de fes branches des bouquets jde fleurs blanches, long de cinq ou fix pouces ; chaque fleur efi compofée de cinq feuilles, d'une touffe de petites étamines : ces fleurs font fortement attachées par des pédicules d'un quart de pouce de long, font fuivies par de petites capfules ovales pointues, qui contiennent plufieurs femences légères. Cette Plante fouffre nôtre Climat, même en plein air ; ■ ^ fleurît dans le jardin de Mr. Bacon à Hoxton. f IM jjO /’ J / RUT ICI L LA -AIMER I CA N^. The Red-Start. T his Bird is about the fize of, or ra- ther lefs than, our Red-Start ; and has a flender black bill : The head^ neck, back, and wings, are black ; except, that five or fix of the exterior vanes of the larger wing feathers are partly red : the breafl; is red, but divived by a grey lift j of which colour is the belly : the tail is red, except the end, which is black : the legs and feet are black. The Hens are brown. Theft Birds frequent the fhady Woods of Virginia'^ and are ften only in Sum- mer. Le Rofiignol de Muraille de l’Amériqüêi C Klt O if eau efl à peu près de la grof- feur de nôtre RoJJîgnol de Muraille^ oit même plus petit que lui ‘^ il a un bec mince noire: Sa tête j fin couffin dos^ ^ fis ailes font noirs excèptê cinq ou Jix des franges extérieures des grandes plumes de r aile J qui font en partie rouges : fa poitrine efl rouge, mais divifée par une ray grife °, fin ventre efl gris : fa queüe efl rouge, hortnis que fin extrémité efl noire : fis jambes fis piés font noirs. La Fémelle efl toute brune. Ces O féaux fréquentent les bois les plus couverts de la Virginie ^ on ne les voit qden Eté. Nux juglans nigra Virginienjis. Park, 1414; The Black Walnut. M ost parts of the Northern Continent of America with thefe Trees ; particu- larly Virginia and Maryland^ towards the heads of the rivers, where, in low rich lands, they grow in great plenty, and to a vaft lize. The leaves are much narrower and fliarper pointed than thofe of our Walnut, and not fo fmooth ; the thick nefs ôf the inner Ihell requires a hammer to break it j the outer ftiell is very thick and rough on the outlide: the kernels are very oily and rank tailed; yet when laid by fome months, are eat by Indians:, Squirrels, ^ c. It feems to have taken its name from the colour of the wood, which approaches nearer to black than any other wood that affords fo large timber ; wherefore it is efteemed for mak- ing Cabinets, Tables, Noyer noir^ T A plus grande partie du Continent Meridional de /’Amérique a beaucoup de ces Arbres ; fur tout la Virginie, ^ la Marilande, vers la fource des rivieres ou, dans les terroirs bas riches, ils viennent en grande abondance, ^ croijfent extraordinairement. Leurs feuilles font beaucoup plus étroites, plus pointues, moins unies, que celles de notre Noyer commun : F épaifl feür de la coque interne efl telle, qu on ne peut la brifer qu avec un marteau ; la" coque externe eft fort épaiffe, ^ fort rabotèufe en dehors : les àniandes en font très huikufès, d'un goût très fàrt ; cependant les In- diens, comme aujft les Ecureuils, &c. les mangent, après les avoir gardée quelque temps. Il femble que cet arbre ait pris fon nom de la couleur de fon bois, qui approche plus du noir qu aucun aut7~e arbre qui donne de fi gros marrein ; c efl pourquoi on refiime pour faire des Armoires, des Labiés, &c.' ^8 RUBICILLA MINOR NIGRJ. The little black Bullfinch- T H I S is about the fi2e of a Canary- Bird : the whole Bird is black, except the fhoulders of the wings, and part of the vanes of two of the largeft wing- feathers, which are white: the bill is thick and fhort, having a notch in the upper mandible like that of a Hawk. This Bird is an inhabitant of Mexico-:, and is called by the Spaniardsy Maripofa nigra, i. e. Black Butterfly. Whether this be a Cock or Hen I know not. Petite Rouge-Queiie noire. G E "T OifeaUy qui efl d peu pres de la grojfeur d^un Serin, efl tout noir, ex- cepté le haut des ailes, ^ une partie des franges des deux plus grandes plumes de r aile, qui font blancs : fon bec efl épais £# court, ^ a dans la mandibule fupérieure mie entaille femblable à celle d'^un Faucon. Cet Oifeaux fe trouve au Mexique ; les Efpagnols V appellent Maripofa nigra, Cefl- à-dire Papillon noir. Je ne fçai Ji celui-ci efl Mâle ou Fémelle. Amelanchior Virginiana, Lauro cerafi folio. H. s. Pet. Rai. Suppl. App. 241. Arbor Zeylanica, cotini foliis, fubtus lanugine villofs, floribus albis, cuculi modo lacï- niatis. Pluk. Aim. p. 44- Phyt. Tab. 241. f. 4. The Fringe Tree. O N the banks of rivulets and running ftreams this Shrub is moft commonly found. It mounts from fix to ten feet high, ufually with a crooked irregular fmall ftem : its leaves are of a light green, and fhaped like thofe of the Orange, in May it produces bunches of white flowers, hang- ing on branched footftalks of half an inch long : each flower has four narrow thin petals about two inches long; to thefe fucceed round dark blue berries of the fize of Sloes. Arbre aux Fleurs Frangées. N trouve communément cet Arbrifeau fur les bords des petits ruijfeaux, ^ des eaux courantes. Il s'élève depuis fix jufqu a dix piés ; fa tige efl ordi- nairement petite, tortue ^ irrégulière : fes feuilles font d'un verd clair, ^ faites comme celles de l'O- ranger. Au mois de Mai il produit des bouquets de fleurs branches, qui pendent à des pédicules branchûs, d'un demi pouce de long : chaque fleur a quatre feuilles étroites, épaijfes, ^ longues d' environ deux pouces', il leur fuccede des bayes rondes, d'un bleu obfcur, êf de la groflfeur des Prunelles fauvages. 4 7 /?IUIÛ'7' ■iz/U’/tl/lL'/lU'/' Y v l v - // // MHMU Bl^HH»inwinBSHHHni^^ \ w ni W w uéLi 1 i!iU^r\ ïïm H vi /y//y a\v^\\ lll■ I ■ ':'r'r ■... S, : .-t -'- . i , AAV" ii'S » v ; ■ ? ,- ^.5- '-s - ■ ' ; \ —i v^'- - ■'- i / ,'^^^ .- - I , ÿ , .-; - W 4 . ^-: . _ ^ ■ 4 -i;V- ■- "■ , , n- ■ '■•■ -■ -■,;■■ : .,- V'. •,• • . ,. ■ - , ’■ ■ V—*- --:' r , ^ A ■^..i - a :■•, J i\-' '-■ ■ "■■ - : .■ r" .. - ' ^'- '■ M '■..;4‘ V ■ ^ '■; . .‘ ^: ■ . ■ ■ '.i- ■ »;,>'■ ;; 5 v^' %v. :•? K- .^M,?^-- !v,.,^r- •- - - ' y^r ..^ . .«j. — V'^si -- Ï kv -X- - - - , a -r’ ■ ’ - 4 ^ "■ri • ** n, iJ >1 Ï t= 'Y' •# ‘■‘j’l. î i "V* iil - /? Ih / ’ /: • . .. -r- r: ^ ‘ ->.'4 jst- îr^i-- -r^ • 'vlr-.?. ■ Ï - .> ! ■} /■:'" ■•'' -•': YI ; .-s'* ■■, ' ■ .4 4 : 5 . 4 ; .'■>■' :: 4-, - .V^' ■^ 0 ^: 3 -- . /v ' 4 ?£r;':- ' 3 r 5-4 '"^' 4 ;--v :, 4 - ■ , ;? 5 -. vyv -. . \ ■ V 4 ■ . ,f 4 "' 3 ^- ■ 4— '^4 \, 4 .Ir :? 3 . - = . 1 I i N* r<' yyWi/rtiM Scr . I I I s \ i Qr I s P The King' s-FiJber. r H H I S kind of King’s Fifher is fomewhat i larger than a Black-bird. The bill is two inches and an half long, and black : the eyes are large : his head is covered with long blueilh feathers : under the eye there is a white fpot, and another at the bahs of the upper mandible of the bill : all the upper-part of the body is of a dulky blue : the neck is white, with a broad lift of dulky blue crofs it ; under which the breaft is muddy red : the belly is white : the quill feathers of the wing are black, having fome white on their interior vanes, edged with blue and black, with tranfverfe white fpots, not appearing but when the wing is fpread open : the tail is dulky blue, with the end white, as are moft of the quill feathers. It has four toes, one only being behind. Its cry, its fo- litary abode about rivers, and its manner of feeding, are much the fame as of thofe in Eng- land. It preys not only on Filh, but likewife on Lizards. IDA L’Alcion. L ' Alcion âe cette efpèce ci ejl un feu plus grbs qu'un Merle. Son hec ejl long de deux pouces Éf demi y W nôir : f es yeux font larges t fa tête efl couverte de longues plumes bleuâtres : il à fous l'œil une tache blanchey ^ une autre à la bâfe de la man- dibule fupêrièure : tout le déffus de fon corps ejl d'un bleu obfcur : fon cou ef blanc\ avec une large bande d* un bleu obfcur en travers^ au dejfous de la qu elle la poitrine ef d'un roüge fàle .* fon ventre ef blanc : les grandes plumes de l' aile font noires^ ^ ont un peu de blanc fur leurs franges intérieuresy qui font bordées de bleu de noir y avec quelques taches blanches en travers y qui ne paroijfenty que quand l' aile ef ouverte: fa queue ef d'un bleu foncéy ^ blanche par le bouty comme la plufpart des grandes plumes de l' aile. Il a quatre orteilsy dont un ef par derrière. Son criy ^ fa maniéré de fe nourrir y ^ de fréquenter des lieux écartés fur les rivieres y rejfemblent fort a ce qu on remarque dans le même Oifeau en Angleterre. Ees Lézards font fa proyey ainf que les Poijfons, Myrtus., Brabantica Jlmilis^ Carolmenjîsy baccatay fruEîu racemofo fefJiU monopyreno. Pluk. Alma. The narrow-leaved Candle-berry Myrtle. T hese are ufually but fmall Trees or Shrubs, about twelve feet high, with crooked ftems, branching forth near the ground irregularly. The leaves are long, narrow, and (harp-pointed. Some Trees have moft of their leaves ferrated : others not. In May the fmall branches are alternately and thickly fet with oblong tufts of very fmall flowers, refembling in form and fize the cat- kins of the Hazel-tree, coloured with red and green. Thefe are fucceeded by fmall clufters of blue berries, clofe connefted, like bunches of Grapes. The kernel is inclofed in an oblong hard ftone, incrufted over with an unduous mealy confiftence ; which is what yields the wax, of which Candles are made in the following manner : In November and December, at which time the berries are mature, a man with his family will remove from his home to fome ifland or fand banks near the Sea, where thefe Trees moft abound, taking with him kettles to boil the berries in. He builds a hut with Palmeto leaves, for the (belter of himfelf and family while they ftay, which is commonly three or four weeks. The man cuts down the Trees, while the children ftrip off the berries into a porridge-pot, and having put water to them, they boil them till the oil floats, which is fkimm’d off into another vcffcl. This is repeated till there remains no more oil. This, when cold, hardens to the confiftence of wax, and is of a dirty green colour. Then they boil it again, and clarify it in brafs kettles, which gives it a tranfparent greennefs. Thefe Candles burn a long time, and yield a grateful fmell. They ufually add a fourth part of tallow, which makes them burn clearer. Le Mirte a chandelle, Atbres font ordinairement petits, où plutôt ne font que des Arhriffeaux de douze pi'es de haut, dont la tige, qui ejl tortue, pouffe d'une maniéré irrégulière, des branches fort près de terre. Leurs feuilles font longues, étroites., iâ fort pointues. La plufpart de ces Arbres ont leurs feuilles dentelées ; ü* les antres ne les ont point telles. Au mois de Mai les petites branches ont des touffes oblongues de très petites fleurs, qui reffemblent, par leur figure cî? leur grandeur, à des chatons de Coudrier. Ces touffes font placées alternativement fort proches les unes des autres, à? mêlées de rouge IA de verd. Elles font fuivies par de petites Grapes de bayes bleues, fort ferrées, comme des Grapes de raijtn. Les pépins font renfermés dans des noyaux durs, fs? oblongs, couverts d'une fubjiance onéîueufe êâ farineufe, d'ou l'on tire la cire, dont on fait des chandelles de la maniéré fuivante. Dans le mois de Novembre fs? de Décembre, auquel temps les bayes font mûres, un homme quitte fa maifon avec fa famille, pour aller dans quelque tie, ou fur quelque banc proche de la Mer, où il y a beaucoup de Mirtes : il porte avec lui des chaudières pour faire bouillir les bayes, fs? bâtit une hute avec des feuilles de Palmier, pour s'y retirer durant le temps de fa reftdence dans cet endroit, qui efl ordinairement de trois ou quatre femaines : il abbat les Arbres, tandis que fes enfans cueillent les bayes, qu'ils mettent dans une chaudière avec de l'eau, qu'ils font bouillir, jufqu'à ce que l'huile fumage : on l'enleve avec une écumoire -, ce qu'on continue jufqu'à ce qu'il n'en paroiffe plus. Cette huile durcit comme de la cire, en fe refroidiffant , & efl d'un verd fale. On la fait enfuit e bouiller encore une fois, àf on la clarifie dans des chaudières de cuivre ; ce qui la rend d'un verd tranfparent. Ces Chandelles durent long temps, fs? répandent une odeur agréable. On y ajoute ordinairement un quart de fuif -, ce qui fait qu'elles éclairent mieux. Vol. I. S 70 GALL INULA The Soree. r-r-\HlS Bird, in fize and form, refem- 1 bles our "Water-Rail. The whole body is cover’d with brown fea- thers ; the under part of the body being lighter than the upper ; the bill and legs are brown. Thefe Birds become fo very fat in Autumn, by feeding on Wild Oats, that they can’t efcape the Indians ^ who catch abundance by running them down. In Kirginia (where only I have feen them) they are as much in requeft for the deli- cacy of their flelh, as the Rice-Bird is in Carolina^ or the Ortolan in Europe. AMERICA NA Le Râle de l’Amérique. C EI’ Oifeau rejfernble^ par fa forme ^ fi ^ nôtre Râle noir, lout fin corps efi couvert de plumes brunes ; mais le deffous efi moins foncé que le deff 'us : fin bec ^ fis jambes font bruns. Ces O if eaux deviennent fi gras an Automne â force de manger de P Avoine Sauvage^ qu'ils ne peuvent échapper aux Indiens, qui en prennent un grand nombre.^ en les laffant. ^Zs'Virginie c’^efi le feul endroit oit f en aye vus) ils font auffi recherchés pour leur délicatefifij que les Oifeaux à Ris le font à la Caroline, ou les Ortolans en Europe. Gentian a Eirginiana^ Saponaritc folio flore caruleo longiore. , Hift. Oxon. 3. Ï84. Ico. Tab. 5. Sea. 12. r I A H I s Plant grows in ditches and fhady moift i places, riling ufually lixteen inches high, with upright ftraight Items, having long lharp pointed leaves, fet oppofite to each other, fpreading horizontally. From the joints of the leaves come forth four or five monopetalous blue flowers ; which, before they open, are in form of a Rolling- pin ; but, when blown, are in lhape of a Cup, with the verge divided into five feâions. EUE Plante croit dans les fojfés dans les endroits ombragés ^ humides. Elle s'élève ordi^- nairement à la hauteur de feize pouces. Ses tiges font droites, ^ garnies de feuilles longues ^ fort pointues, placées vis-à-vis les unes des autres, ^ s'étendant horizontalement . Il fort des aif elles de ces feuilles quatre ou cinq fleurs bleues monopétaleSy qui, avant que de s'ouvrir, ont la figure d 'un Rouleau, lors qu elles font ouvertes, rejfemblent à une Coupe dont les bords fo?ît divifés en cinq feBions. V Gentian a P LUV lALIS VOCIFERUS. The Chattering Plaver, rr^His is about the fize of the larger Snipe. 1 The eyes are large, with a fcarlet circle : a black lift runs from the bill under the eyes : the forehead is white ; above which it is black : the reft of the head is brown : the throat, and round the neck, are white ; under which there is a broad black lift encompafling the neck : ano- ther lift of black croftes the breaft, from the ftioul- der of one wing to that of the other ; except which, the breaft and belly are white : the back and wings are brown ; the larger quill feathers being of a darker brown : the fmal] rump feathers, which cover three quarters of the tail, are of a yel- lowifti red : the lower part of the tail is black : the legs and feet of a ftraw colour : it hath no back toes. Thefe Birds are very frequent both in Vir- ginia and Carolina ; and are a great hinderance to Fowlers, by alarming the game with their fcream- ing noife. In Virginia they are called Kill-deers^ from fome refemblance of their noife to the found of that word. They abide in Carolina and Virgi- nia all the year. The feathers of the Cock and Hen differ not much. Pluvier criard. C FJT Oifeau ejl à feu près de la grojfeuf des plus grojfes bécajftttes. Ses yeux font grands ^ ^ entoures d'un cercle rouge : une batide noire s'étend depuis fon bec jufque fous fes yeux : le devant de fa tête efi blanc ; le deffus ef noir ; ^ tout le refe ef brun t fa gorgé ^ ^ le tour de fon cou font blancs j ^ au deffous il y a une large bande noiry qui entoure fon cou : une autre bcmde de la même couleur traverfe fa poitrmey depuis le haut d'une aile jufqu à celui de l autre : hors cela fa poîtrincy ^ fon ventre font entièrement blancs: fon dos, fes ailes font bruns : les grandes plumes de V aile font d'une couleur plus foncee : les petites plumes du croupion, qui couvrent les trois quarts de fa queue, font d'un rouge jamîâtre : le refe de fa queue ef noir : fes jambes ^ fes pies font de couleur de paille. Il n'a point d'orteil par derrière. Ces Oifeaux font fort comtnuns à la Virginie ^ à la Caroline, êf font grand tort aux chaffeurs j car ils donnent l' allarme au gibier par leur cri perçant. On les appelle Kill-deers â la Virginie, à caufe que leur cri à quelque reffem^ blance avec le fon de ce mot. Ils refent toute l'année a la Caroline a la Virginie. Il n'y a pas grande différence entre les plumes du Male celles de la Fémelle. Frutex foliîs oblongîs acuminatîs., ftoribus fpîcath unlverfo difpofitîs. The Sorrel-Tree. T he trunk of this Tree is ufually five or fix inches thick, and rifes to the height of about twenty feet, with {lender branches thick fet with leaves, fhaped like thole of the Pear-Tree. From the ends of the branches proceed little white monopetalous flowers, like thofe of the Strawberry- Tree, which are thick fet on fliort footfhalks to one fide of many flender ftalks, which are pendant on one fide of the main branch. L’Ozeille. E tronc de cet Arbre ejî ordinairement de cinq ou Jîx pouces de diamètre, ^ s'élève à la hauteur d'environ vingt pîés, avec des branches fort minces, garnies de beaucoup de feuilles, qui ref- femblent à celles du Poirier. Des ektremités de ces branches naifent de petites feurs blanches monopétales, femblables à celles de l' Ar- boufier. Elles font attachées fort proche les unes des autres, par des pédicules très courts, fur un des cotés de plufeurs, tiges très minces, qui pendent dé un des côtés de la principale branche. 73 MORI NELLUS MARINUS of Sir Thomas Brown. An Cl NC LUS Turneri ? Will. p. 3 1 1 . 'The Turn-Stone, or Sea-Dottrel. f II "HHIS Bird has, in proportion to its body, a H fmall head, with a ftraight taper black bill an inch long: all the upper part of the body is brown, with a mixture of white and black : the quill feathers of the wings are dark brown -, the neck and bread: are black ; the legs and feet light red. In a voyage to America in the year 1722, in 31 deg. N. Lat. and 40 leagues from the Coaft of Florida^ the Bird, from which this was figur’d, flew on board us, and was taken. It was very adtive in turning up ftones, which we put into its cage ; but not finding under them the ufual food, it died. In this adlion it moved only the upper mandible ; yet would with great dexterity and quicknefs turn over ftones of above three pounds weight. This pro- perty Nature feems to have given it, for the find- ing of its food, which is probably Worms and Infers on the Sea-fliore. By comparing this with the defcription of that in Will, Ornitholog, which I had then on board, I found this to be the fame kind with that he defcribe's. Allouette de Mer. E lle a une petite tête.^ à proportion de fon corps. Son bec eji droite noir y conique.^ d'un pouce de long : tout le dejfus de fon corps ef brun.^ avec un mélange de blatte de noir : les grandes plumes des ailes font d'un brun obfcur : fon cou ^ fa poitrine font noirs : fes jambes fes pies d'un rouge clair. Dans un voyage que je fs en Amérique en T année 1722, cet 0 if eau., dont j'ai donné la figure, vola dans nôtre vaijfeau, fous la latitude de degrés, d 40 lieues de la côte de la Floride, ^ y fut pris. Il étoit fort adroit à tourner les pierres, que nous avions mifes dans fa cage ; mais faute d'y trouver fa nour- riture ordinaire, il mourût. Dans cette aSîion, il fe fervoit feulement de la partie fupérieure de fon bec, tournant avec beaucoup d'adrejfe, ^ fort vite des pierres de trois livres de péfanteur. Il femble que la Nature lui ait donné cette propriété pour trouver amfi fa nourriture, qui confifle probablement en Vers autres InfeEîes, qui fe trouvent fur les bords de la Mer. En comparant cet Oifeau avec la defcription que Mr. Willoughby donne de la Allouette de Mer dans fon Ornithologie, que f avois alors à bord, je trouvai que c étoit la même efpece. Arbor marithna^ foUis conjugal is pyriformibus apîce in fummitate inJîruBis^ floribus racemofs luteis. Plant grows ufually to the height of four or five J. feet, with many ftraight ligneous ftems ; to which are fet, oppofite to each other, at the diftance of five or fix inches, fmaller fingle ftems. The leaves grow oppofite to one another on footftalks half an inch long, being narrow next the ftalk, and broad at the end, where they are little pointed j in fhape like a Pear. The flowers grow in tufts, at the ends of the branches, on fhort footftalks j each flower being form'd like a eup with yellow apices. ETTE Plante s'élève ordinairement jufqu’à la hauteur de quatre ou cinq piés. Elle poujfe plufieurs tiges droites & ligneufes, d'où fartent d autres tiges plus petites, âf folitaires, placées les unes vis-à-vis des autres, à des dijiances de fx pouces. Les feuilles font rangées deux à deux, & attachées à des pédicules d’un demi-pouce de long : elles font fort étroites proche des pédicules, larges vers leurs extrémités, & rejfemblent ajjèz à une Poire, Les feurs croiffent en bouquets, vers les extrémités des branches, fur des pédicules courts. Chaque feur à part eft en forme de cloche, avec des étamines jaunes. 1 I P HO E N IC 0 P T E RUS B H H H M E N S I S. The Flamingo. H I S Bird is two years before it arrives at H its perfedl colour ; and then it is entirely red, except the quill feathers, which are black. A full grown one is of equal weight with a. Wild-Duck ; and, when it Bands eredt, is five feet high. The feet are webbed : the flefh is de- licate, and neareft refembles that of a Patridge in tafte. The tongue, above any other part, was in the higheft efteem with the luxurious Romans for its exquifite flavour. Thefe Birds make their nefts on hillocks in fhallow water ; on which they fit with their legs extended down, like a man fitting on a flool. They breed on the coafts of Cuba and the Bahama Iflands, and frequent falt-water only. A Man, by concealing himfelf from their fight, may kill great numbers of them, for they will not rife at the report of a gun ; nor is the fight of thofe killed clofe by them fufficient to terrify the reft, and warn them of the danger ; but they ftand gazing, and as it were aftonifli’d, till they are moft or all of them kill’d. This Bird refembles the Heron in fliape, except- ing the bill, which being of a very Angular form, I Ihall, in the next Table, give the figure of it in its full fize, with a particular defcription. Flamant, C BfT Oifeaü ejl deux aiis ava^ït de parvenir d la perfeSlion de fa couleur ; ^ alors il ejl entièrement rouge^ d T exception des plumes dît fouet de l aile^ qui Jo7^t noires. Lors qu il a achevé fa crue y il ef aujft péfa7it qu un Ca7tard Sauvage ; êf quand il fe tient debout.^ il a cmq piés de haut : fes pies font garnis de 7ne777branes comtsie ceux des oyes fa chair fi très delicate^ ^ approche beaucoup de celle de la Perdrix. Mais fur tout la langue étoit fort efimée par les Romains les plus voluptueux^ à caufe de ï excellence de fo77 fusnet. Ces Oifeaux fo77t leurs ttids fur de petites e77'ti7ie77ces da7îs des eaux bajfes ; s'y pofent avec les jambes pendantes, cotn777e U7i homttie affs fur im tabouret. Ils font leurs petits fur les côtes de Cuba, ^ des lies de Bahama, ^ 77 e fréquente7ît que l'eau falée. Un Ho7nme, en fe cachant de matiiere qu ils 77 e puijfent le voir, en peut tuer ui7 grand 77omhre j car le bruit dl un coup de fuftl ne leur fait pas changer de place, ni là vue de ceux qui font tués tout proche dé eux 77' ef pas capable d' épouva7tter les autres, ni de les avertir du danger ou ils fo77t ; 7î7ais il demeurent les yeux fixes, ^ pour ainfi dire éton77és, jufqu à ce qu'ils foyent tous tués, ou du moins la plufipart. Cet O if eau reffetnble beaucoup au Héron par fa fi^ gure, fi vous en exceptez le bec, dont je do77nerai la defcription ^ la figure en grand, da77s la platiche fuivante, à caufe de fa fingularité^ Keratophyton Dichotomum fufcum. T his Plant arifeth from a fhort ftem about two inches round, and about the fame in height j where it divides into two larger branches, each of which divides again into two fmaller j and fo, generally at the diftance of three or four inches, each branch divides in two fmaller, till the whole Plant is rifen to about two feet, and the upper branches are become not thicker than a Crow’s quill ; all pliant like horn or whale-bone, and of a dark-brown colour. They are in great plenty at the bottom of the fhallow Seas and Channels of the Bahama Iflands, the water there being exceeding clear. I have plainly feen them growing to the white rocks in above ten fathom water. ^ETTE PlaTite s éleve d’un tige courte, d’environ deuTi' pouces de circonférence, & à peu prés de la 7nême hauteur, ou elle fe divfe en deux branches pi-incipales, chacun defquelles fe partage en deux plus petites, & ainfi chaque branche fe fubdivife ordinaire- ment, à la diftance de trois où quatre pouces, en deux plus petites, jufqu à ce que la Plante fe fait elevée a la hauteur de deux piés, & que les branches fupérieures foyent devenues aufî minces qu’une plume de corbeau. Toutes ces branches font fouples comme de la corne, ou de la baleine, & d’un brun foncé. On trouve un grand nombre de ces Plantes aux fonds des eaux baffes, âf des canaux des îles de Ba- hama. Gomme l’eau y ef fort claire, je les y ai vûes diftinéîement qui croijfoient fur des roches blanches, h plus de dix braffes fous l'eau. Vol. L T 74 CJPUT PHOENICOPTERI NJTC/RJLIS MAGNI^UDINIS. Phe Bill of the Flamingo in its full Dimenfons. I Need not attempt to defcribe the texture of the bill otherwife than Dr. Grew has done in his Muf, R. Soc. p. 67 . His words are thefe : ‘‘ The figure of each beak is truly hyperbolical. The upper is ridged behind ; before plain or flat, and pointed like a fword, and with the ex- “ tremity bended a little down ; within, it hath “ an angle, or fiiarp ridge, which runs all along “ the middle ; at the top of the hyperbole, not “ above a quarter of an inch high : the lower “ beak, in the fame place, above an inch high, hol- low, and the margin ftrangely expanded inward, for the breadth of above a quarter of an inch, and fomewhat convexly. They are both fur- “ nifhed v/ith black teeth, as I call them, from “ their ufe, of an unufual figure ; ft. blender, nu- “ merous, and parallel, as in Ivory Combs ; but “ alfo very fhort, fcarce the eighth part of an inch “ deep. An admirable invention of Nature j by “ the help of which, and of the fharp ridge above- ‘‘ mentioned, this Bird holds his flippery prey the fafter.” When they feed (which is always in fliallow wa- ter, by bending their necks) they lay the upper-part of their bill next the ground, their feet being in continual motion up and down in the mud ; by which means they raife a fmall round fort of grain, refembling Millet, which they receive into their bills. And as there is a necefllty of admitting into their mouths fome mud. Nature has provided the edges of their bills with a fieve, or teeth, like thofe of a fine Comb, with which they retain the food, and reject the mud that is taken in with it. This ac- count I had from perfons of credit; but I never faw them feeding myfelf, and therefore cannot abfolute- ly refute the opinion of others, who fay they feed on Fifh, particularly Eels, which feem to be the fiippery prey Dr. Grew fays the teeth are contrived to hold. The accurate Dr. James Douglafs hath obliged the world with a curious and ample defcription of this Bird, in Phil. Pranf. N°. 550 . Le Bec du Flamant de fa Grandeur Naturelle. Î L n efi pas nécefaire que j entreprenne de décrire la forme de fon bec., autrement que le Dr. Grew Ta fait dans T ouvrage mtitulé., Muf. R. Soc. V oicifes propres paroles : “ La figure de chaque mandibule ejl véritableme7it hiperbolique. Celle dé dejfius eft relevée par derrière., platte par devant, pointue cotnnte une épée, M un peu courbée à fon ‘ extrémité : elle a en dedans un angle, ou un filet fort “ étroit, qui s étend depuis un botit jufqiT à T autre, W “ lafépare par le milieu, n ayant pas plus d'un quart “ de pouce au haut de T hiperbole : la mMndibule m- ferieure efi dai7s le tnême endroit de plus d'un pouce “ d' épaiffeur, elle efi creufe ^ a les bords tm peu “ convexes, étendus vers le dedans d'une ?naniere fort étratîge, de la largeur de plus d'un quart de “ pouce. Elles fo77t putes deux garnies de dents noires', car c efi ai77fi que je les appelle à caufe de leur ufag£. Ces dents fo7it d' une figu7"e extraordinaire, 7 nmces, est grasîd 7i077îbre, ^ paralelles cotnme celles d'un P eigne d' Ivoire : elles fostt déplus fort courtes, ayasit “ a peme im quart de pouce de profondeur : investtiosi “ adtttirable de la Nature, par le moye 7 t de laquelle, “ ^ dic filet ci-deffus i7tentionné, cet Oifeau tient plus fer77te fa proye gliffante." Lors que les Fla7nans mangent ; ^ défi toujours dasîs une eau baffe, ils font, en ployent le coji, touches a la terre la partie fuperieure de leur bec : leurs piés cependa7tt fe resnicent fans cejfe en haut ^ e7i bas dans la vâj'e, W élevent par ce snoyen uste petite graine rostde qui reffetnble au Millet : ils la reçoivent dans leur bec ; ^ C077t7ne ils ne peuvesit s' etstpécher d'y reqevoir en ssiêsne tetnps un peu de lisnon, la Nature à garni les bords de leur bec d' un crible, ou de dents fe77Lblables à celles d'un Peigne fin, par le 7noye7i defquelles ils retiennent leur nourriture, rejetteiU le Ihnost, qui efi entré avec elle. Voila ce que f ap appris de. perfon^ 7îes dignes de foi ; car je n'ai jasnais vu 7mi-même ces Oifeaux snattger .* c efi pourquoi je ne fqaurois réfuter abfolu777ent T opmion de ceux qui difent, qu'ils fe nour-^ rijfent dePoiffo7t,^ fur tou,t d' A7îguilles. Ces der7tieres fe7nblent être cette p.ro.ceJfe gliffante, pour laquelle le Dr. Grew dit que leurs dents font faites. L' ex aEle Dr. Jacques Douglafs, a publié une ample ^ cicrieufe defcriptioti de cet Oifeau dams les Tranf, Phil. N° 550 . Keratophyton, frutich fpecies, nigrum. T his Species differs from the former, in that it is black, and hath a large ftem like the trunk of a tree j which rifes up thro’ the middle of the Plant, and fends out feveral larger branches ; from which arife the fmaller twigs, which are more crooked and {lender than thofe of the preceding : fo that in the whole it refembles a tree without leaves. This grows to Rocks, in the fame places with the preceding. ELPE efpece differ e de la précêdejite en ce quelle ejl noire, & qu elk a une tige groJJ'e, comme le tronc d’un arbre, laquelle paffe par le milieu de toute la Plante, & envoyé plujîeurs grojfes branches, d'oîi fartent les petits rejettons, qui font plus tortus, & plus minces que ceux de l' efpece précédente } 672 forte que celle-ci refemble en gros à un arbre fans feuilles. Elle croît fur des Rocs da?2s les mêmes endroits que la précédente. # 3 . î . 7 \\ »:. ' • - •■X-.V-: -. v' T’ . ' "• ;i , ^ / 1 ..>' .<•' V ■ : ;/ ;'-X ■\ .,.s^ .■.-..Æ.-:- V M %. C S :i'‘: A \-T "''S: Pï:MÆ:PP : ,;i ^'I'v' ' • ■ :: : :'t:p -Pé vV •I A *i ■ -■ V>.-- :iV: - .V, ; p. L'. ' -■' - .n V " ■; . , t " ■ X' -1 "■\ '/i :■ -■■ ; A, ' i "it 1^3' . ■ ;': .S. : . -- -;: '■<■■. rÿ;:. vj, ■- -. ■ - A, i ■ - , ÎTn ' , :h V ■''A i± •■» f- pà - : ■■3 3:: 3'>' ■ . 7 '. '. i,. A- ■■■ . . ; • 'A .• > '"“I ; ,-A . ic ■• • . ' A'. . wXi- 'X: '■ _ ; ■* ' I ""■"i'-AX-iv.-.:..- ■ 1 I À -îï^. i A ...râ :•; A,v.; . 4,: ^iv '3 ■"■' ■ 3 " ■'i X'-ÿ'x A- ,. ,. i . Vr..-. •k- ■,>;. , /j- vî- ■ ; .V.;,A=.>A^.Aa - A- !'•■ -‘JK V <-. , -ASA': A tK 0 / V' .X’À '-'Aft ' /'i l. A", S ,X P .. ) I . .: V ' -V ' ’■ ■ ■' ;•,; *’4'f A' ' " ■■ Xî-'-âI ia ' ^ 'a \ Àtï;. ! ,:i; V” Af A -.■'j.j ■' .. , • l!”; ■' A '" • ■r: -, *'i'v..' - ' / |aaa;a:# '■■' 'ir , ‘&, ,'■ ■:"■•;* A' ■■■•'•A '“f, *-. -'•//'-■'■ ’ S:'3' ' 4 v ■ ■ m ^ . AAt , 7 ,-:.*: /' ' A -'*a^ " a"~ I ■' ^ I , 1 ^ 75 GRUS AMERICANA ALBA. The Hooping Crane^^ I s about the fize of the common Crane. The bill is brown, and fix inches long ; the edges of both mandibles, towards the end, about an inch and half, are ferrated : a deep and broad channel runs from the head more than half way along its upper mandible : its noftrils are very large : a broad white lift runs from the eyes ob- liquely to the neck ; except which, the head is brown : the crown of the head is callous, and very bard, thinly befet with ftiff black hairs, which lie flat, and are fo thin that the ikin appears bare, of a reddifh fle£h colour : behind the head is a peek of black feathers : the larger wing feathers are black : all the reft of the body is white. This defcription I took from the entire ikin of the Bird, prefented to me by an Indian, who made ufe of it for his to- bacco pouch. He told me, that early in the Spring, great multitudes of them frequent the lower parts of the Rivers near the Sea, and return to the Mountains in the Summer. This relation was afterwards confirmed to me by a white Man j who added, that they make a remarkable hooping noife ; and that he hath feen them at the mouths of the Savannah, Aratamaha, and other Rivers near St. Augujiine, but never faw any fo far North as the Settlements of Carolina. Glue blanche de l’Amérique. E lle ejl à peu près de la grojfeür de la Grue commune. Son bec ejî brun, M long de fin pouces ; les bords des deux ma7idibules Jont den- telés vers le bout de la lo77gueur d'un poitce ^ de?ni : un canal large ^ p?-'ofond s' étend depuis fa tête plus loin que le milieu de fa tnandibule fupérieure : fis narines font fort larges : une large raye blanche defiend obliquement depuis fis yeux jufqu à fo?i cou ■; hors cela, toute fa tête efl brune : la couroit7te de fa tête, qui ejl calleufi ^ fort dure, efi clair-femêe de poils roides noirs, qui font couchés, fi fins, que la peau paroît toute nue, ^ d'une couleur de chair roitgeâtre : derrière la tête, il y a une petite touffe de plutnes mires : les grandes plutnes de fis cnles font aufft noires : tout le refie de fin corps efi blatte, ff'ai fait cette defcription fur utie peau entière d'un de ces Oifeaux, dont un Indien me fit préfent. Il s' en firvoit comtne d'un fac à mettre fin tabac. Il me dit, quun grand nombre de ces Oifeaux frequentoient le bas des Rivieres proche de la Mer, au cottîmencement du Printemps, retournoient dans les Montagnes en Eté. Cette relation ni a été depuis confirmée par un Blanc, qui ajouta, qu'ils font un grand bruit par leur cri ; ^ qu'il les a vus aux embouchures de la Savanné, de /’Aratamaha, ^ d'autres Rivieres proche St. Au- guftin ; mais quil n en a jatnais vu aucun, aujfi avant vers le Nord que les habitatiôTis de la Caro- line. ,\ Prunus Buxi folio cordato^ fruEîu nigro rotundo. The Bullet-Bush. T he largeft part of the ftem of this Shrub is feldotti than the fmall of a man’s leg. The height is ufually five feet. The branches (hoot forth near the ground and fpread. The leaves are ftiff, like thofe of box, and about the fame bignefs, with notches at the ends. The berries hang to the fmaller branches by footftalks not half an inch long, and are globular, fomewhat larger than a Black Cherry, of a blueifh black I and contain each a fingle ftone. Arbrifleau dont les fruits relTemblent à des balles de moufquet. ’ENDROII le plus gros de la tige de cet Arbrifeau excede rarement la groffeur de la jambe d'un homme. Sa hauteur eji ordinairement de cinq pies. Ses branches naiffent proche de la terre, & s'étendent beaucoup. Ses feuilles font roides comme celles du buis, e? environ de la même grandeur, avec des entailleures à leurs extrémités. Les bayes pendent aux plus petites branches par des queues, qui ri ont pas un demi-pouce de longueur. Elles font rondes, un peu plus greffes qu’une Cerife Noire, & d'un noir tirant fur le bleu. Elles ne contiennent chacune qu'un feul noyau. 76 « A R D E A CÆ RU L E A. The Blue Heron. fTHHIS Bird weighs fifteen ounces, H ^ ' M and in fize is fomewhat lefs than a Crow. The bill is blue 5 but darker towards the point : the irides of the eyes are yellow : the head and neck are of a changeable purple : all the xeft of the body is blue : the legs and feet are green : from the breaft hang long narrow feathers, as there do likewife from the hind-part of the head 5 and likewife on the back are fuch like feathers, which are a foot in length, and extend four inches below the tail, which is a little (hotter than the wings. Thefe Birds are not numerous in Carolina ; and are rarely feen but in the Spring of the year. Whence they come, and where they breed, is to me unknown. Héron bleu. C £T Oifeau pefe quinze onces., eft un peu moins gros qu'fane Corneille. Son bec eft bleu, mais plus foncé vers la pointe : Viris de f es yeux eft jaune : fa tête, ^ fon cou font d^un violet changeant : tout le refte de fon corps eft bleu : fes jambes ^ fes pies font verds : il lui pend à la poitrine de longues plumes fort étroites 5 il en a de meme au derrière de la tête, ^ fur le dos 5 celles-ci font d'^un pié de long, paffent fa queüe de quatre doigts : elle eft un peu plus courte que les ailes. Ces Oifeaux font en très petit nombre à la Caroline 5 5 ^ on ne les y voit qidau Printemps. y* ignore d"* ou ils viennent, ^ où ils font leurs petits. n ARDEA ALBA MINOR CAR0L1NËN-SÎS. The Unie white Heron. T his Bird is about the lize of the preceding. The bill is red : the eyes have yellow irides ; the legs and feet are green : the whole plumage is white. They feed on Filh, Frogs, and frequent rivers, ponds, and marflies, after the manner of other Herons. I believe they breed in Carolina 5 but I have never feen any of them in Winter. Petit Héron blanc. C Eluî-ci eft environ de la grojfeur du précédent. Son bec eft rouge : P iris de fes yeux eft jaune • fes jambes fes piés font verds : tout fon plumage eft blanc, life nourrit de Poijfon.^ de Grenouilles., &:ç. Il fréquente les rivieres, les étangs, ^ les marais, comme les autres Hérons. T croi qu'lié fait fes petits à la Ca- roline ; mais je nj en ai jamais vu aucun pendant P Hiver, Ketmia frutefcens glauca, Acer is major is folio longiore ferrato, flore carneo. T his Plant rifes with feveral ftems ufually five feet high, producing broad ferrated downy leaves, like the broad-leaved Maple, divided by fix fedions. The flowers are in clutters on the top of the ftalk, of a pale red, and divided by five fegments. The fruit is round and ribbed, about the bignefs of a large Hazel Nut, containing many fmall Hack feeds. They grow among the rocks of the Bahama Iflands. OUR T ordinaire cette Riante s ékve avec plu-- peurs tiges à la hauteur de cinq piés^ êf produit de grandes feuilles dentelées, W veloutées, divfées en px ferions, comme celles de TErable aux grandes feuilles. Ses feurs, qui font par bouquets fur le haut de leur tige, font d'un rouge pâle, M divifées en cinq fegmens. Son fruit eft rond, garni de côtes, à peu prés de la groffeur d’une grojfe Noifette : il contient plupeurs petites femences noires. Cette Plante croit parmi les rochers des Iles de Bahama. Vol. I. U 78 ^RDEA STELLARIS AMERICANA, The brown Bittern. Butor brun. ~^ms is fomewhat lefs than our Englijh Bittern. The bill is four inches long 5 the end and upper part of it are black, the under part green ; the eyes are large, having gold-coloured irides, environed with a green (kin : the whole body is brown, with a mixture of white feathers j the back being darker : the bread: and belly are more white : moft of the large wing feathers are white at the ends : the tail is ftiort, and of a lead colour : the legs and feet are of a yellowifh green : the outer and middle toe are joined by a membrane : the interior fide of the middle toe is ferrated. L eft un plus petit que notre butor Anglois. Son bee eft long de quatre pouces : P extrémité ^ le dejfus en font noirs ^ ^ le dejfous verd: fes yeux font grands : P iris eft de couleur d'^or.^ ^ en^ tourée d’^un peau verte : tout fon corps eft brun.^ avec quelques plumes blanches.^ mélées par ci^ par là : fon dos eft plus foncé : fa poitrine.^ ^ fon ventre font plus blancs : la plufpart des grandes plumes de fes ailes ont les extrémités blanches fa queüe eft courte^ ^ de couleur de plomb : fes jambes^ ^ fes piés font d^un jaune tirant fur le verd : le doigt extérieur de fon piéy ^ celui du milieu font joints par une mem^ brane : le côté intérieur du doigt du milieu eft dentele^ comme une fde. Thefe Birds frequent frefh rivers and Ces Oifeaux fréquentent les rivieres d'beau ponds in the upper parts of the country, douce ^ les étangs^ dans les endroits les remote from the Sea. élevés du pay s y loin de la Mer. ! I I ft -. 1 ^ .>• M'- ■f # ■■ -: t -.,v< ’ ; f I !■ f .A \ \ 4 V 9 ARDEA STELLARIS CRISTATA AMERICANA. The Crejled Bittern. W EIGHS a pound and half. The bill is black and ftrong : the eyes are very large and prominent, with red irides ; the Ikin encompafllng the eyes is green : the crown of the head, from the balls of the bill, is of a pale yellow, terminating in a peak ; from which hang three or four long white feathers, the longed; of which is Ex inches, which they ereét, when irri- tated : from the angle of the mouth runs a broad white lift ; the reft of the head is of a blueilh black : the neck, bread:, and belly, dulky blue ; the back is ftriped with black ftreaks, with a mix- ture of white : from the upper part of the back ftioot many long narrow feathers, extending beyond the tail, fome of which are feven inches long : the large feathers of the wing are brown, with a tindlure of blue : the legs and feet are yellow : thefe Birds are feen in Carolina in the rainy feafon j but in the Bahama Illands, they breed in bulhes growing among the rocks in prodigious numbers, and are of great ufe to the inhabitants there ; who, while thefe Birds are young, and before they can fly, employ themfelves in taking them for the de- licacy of their food. They are in fome of thefe rocky Iflands fo numerous, that in a few hours two men will load one of their Calapatches or little boats, taking them perching from off" the rocks and bulhes, they making no attempt to efcape, tho’ almoft full grown. They are called by the Baha- mians Crab-catchers, Crabs being what they moftly fubflft on, yet they are well-tafted, and free from any rank or flfhy flavour. Butor huppé. I L pefe une livre demie. Son hec ejl noir fort : fes yeux font fort grands^ M protubérans, avec des iris rouges : la peau., qui entoure fes yeux ^ èfl vet-te : le dejfus de fa tête., depuis la bâfe de fon bec y ef d'un jaune pale., qui fe termine dans une pointe, d'ou partent trois ou quatre longues plumes blanches, dont la plus longue efi de fix pouces ; lors que l' Oif eau efi en colere, il dreffe ces plumes : il part du coin de fon bec une large raye blanche ; lé refie de fa tête efi d'un noir tirant fur le bleu : fon cou, fa poitrme, fon ventre font d'un bleu obfcur : fon dos efi rayé de noir, ^ de blanc : il naît à la partie fupérieure de fon dos plufieurs longues plutnes étroites, qui détendent au delà de fa queue j quelques unes de ces plumes ont fept pouces de long : les grandes plumes del' aile font brunes, avec une nuance de bleu : fes ja7nbes, ^ fes pies font jaunes. On voit ces Oifeaux à la Caroline dans la faifon des pluyes ; fnais dans les Iles de Bahama, ils font en très grand nombre, fo77t leurs petits dans des buiffons, qui croijfe77t parmi les rochers. Les gens du pays fqavent bie77 en faire leur profit \ car tandis que ces Oifeaux font jeunes, ava77t qu'ils puiffent voler, ils s' a7nufent à les prendre, pour s' en r égaler. Ils font en fi grand no7nbre da7îs quelques unes de ces lies plemes de rochers qu'en peu d'heures, deux hom7nes en prennent ajfez pour charger U77 de leurs petits bateaux. Ils fe laijfe7ît prendre de dejfus les rocs ^ les buiffons fur lefquels ils font perchés, fans faire mme de s'enfuir, quoi que déjà gra77ds. Les Baha- miens les appellent Preneurs de Cancres, ce coquillage étant prefque leur feule nourriture ; cependant ils font d'un très bon goût, ne fe7îtent en aucune maniéré le marécage. Lobelia frutefcens., Portulacæ folio. Plum. Nov. Gen. p. 21. T his Plant grows ufually to the height of five or fix feet. The leaves are, in thicknefs and form, not unlike Purflain. At the end of a ftalk, growing from the joint of a leaf, there are fet three or four monopetalous white flowers, divided into five pointed fedtions, with a wreathed ftamen hanging out. This flower appears in a Angular manner, as if it had been tubulous, but flit down to the bafis, and laid flat open. The flowers are fucceeded by globular berries, of the fize of black Bullace, containing a ftone, covered with a fmooth black Ikin. Thefe Plants grow on the rocky Ihores of many of the Bahama Ifles. C ETTE Plante croît ordinairement a la hauteur de cinq ou Jlx pies. Ses feuilles rejjemblent fort au Pourpier par leur figure, G? leur épaijfieur. Au bout d'un tige, qui naît de l' aijf elle d’une feuille, font attachées trois ou quatre fieurs blanches monopétales, divifiées en cinq fieblions pointues, avec une étamine torfie, qui pend en dehors. Cette fleur paraît d’une maniéré particulière : il fiemble qii elle aît été tiibuleufie, mais fendue jufqu’à la bâfe, ouverte. G? applatie. Ces fleurs font fuivies par des bayes rondes, de la grojfeur d’une Prunelle noire, qui contiennent un noyau couvert d’une peau noire G? unie. Ces Plantes croijfent fur les rochers qui font fur les bords des Iles de Bahama. So t A RD EA S-TE L L A-R I S - M INI MA. The fmall Bittern. Petit Butor. T H E bill, from the angle of the mouth to the end, was a little more than fix inches long, and black, except fome part of the under mandible, which was yellow : the eyes are yellow ; a creft of long green feathers covers the crown of the head : the neck and breaft are of a dark muddy red : the back is covered with long narrow pale green feathers : the large quill feathers of the wing of a very dark green, with a tindfure of purple ; all the reft of the wing feathers are of a changeable Ihining green, having fome feathers edged with yellow: the legs and feet are brown : they have a long neck, but ufually fit with it contracted, on trees hanging over rivers, in a lonely manner, waiting for their prey ^ which is Frogs, Crabs, and other fmall Fifh. I don’t remember to have feen any of them in Winter ; wherefore I believe they retire from Virginia and Carolina more South. S ON bee., depms le coin de fon ouver- ture jufquau bout.^ a un peu plus dejix pouces de long ^ eft noir, excepté une partie de la mandibule inférieure, qui eft jaune : fes yeux font jaunes : une huppe de longues plumes vertes couvrent le deffus de fa tête : fon cou, éS fa poitrine, font d^un rouge fale ^ foncé: fon dos eft couvert de longues plumes étroites, d^un verd pâle : les grandes plumes de P aile font d’’un verd très foncé, avec une nuance de violet : tout le refte des plumes de Pâlie eft d‘’un verd changeant, fort vif : quelques unes font bordées de jaun : fes jambes ^ fes piés font bruns j ces O if eaux ont le cou long', mais ordinairement ils le retirent, lors qu'ils fe repofent fur des arbres qui penchent fur les rivieres, en attendant leur proye, qui eft des Grénouilles, des Cancres, ^ d'' autres petits Poijfons. 7^ ne me fouviens point d^en avoir vu aucun dans P Hiver •• ainji je croi qu’dus quittent la Virginie la Caroline, pour aller plus vers le Sud, Fraxinus Carolinenfs., foliis anguftioribus utrinque acuminatis, pendulis, T HESE Trees are commonly of a mean fize Arbres ne font ordinairement ni grands, ni and height. The leaves are pointed at both gros. Leurs feuilles font pointues par les deux ends : the feeds are winged, and hang in clufters. bouts : leurs femences font ailées, ^ pendent en They grow in low moift places, grapes. Ils croiffent dans les lieux bas, ^ humides. L 'aci'/iiu I I I I ( I ■ Si FELICE NU s ^MERÎCJNUS^ The PUood Pelican. T his is about the bignefs of a Goofe. 'î’he bill is nine inches and an half long, and curved towards the end ; and next the head very big, being fix inches and an half in circumference : the fore part of the head is covered with a dark bluifh fkin, bare of ffeathers ; the back part of the head and neck are browri : the wings are large ; all the lower part of them, from the fhoulders to the ends, particularly the quill feathers, appear black at a diftance, but are Ihaaed with green ; the upper part of the wing is white : the tail is black, very fbort and fquare at the end : all the reft of the body is white : the legs are black, and very long : the feet webbed, not fo much as thofe of a Duck, but are joined by a membrane reaching to the firft joint of every toe, except the hindmoft, which has no membrane, and is longer than common. That which demon- ftrates this Bird to be of the Pelican kind, is the pouch under the bill, though it is fmall, and con- tains not more than half a pint. In the latter end of Summer there ufually fall great rains in Caro- lina^ at which time numerous flights of thefe Birds frequent the open Savannahs, which are then under water, and they retire before November, They are very good eating Fowls, though they feed on Fifh, and other water animals. It is a ftupid Bird, and void of fear, eafily to be Ihot. They fit in great numbers on tall Cyprefs and other trees, in an ered pofture, refting their ponderous bills on their necks for their greater eafe. I could not perceive any difference in the colours of the Male and Female, Pélican Américain^ I L ejî à peu près de lâ grojjeur d' une Oye. Son bec eji long de neuf pouces ^ demi ; il efi courbé à foil extrefnité.^ fort gros proche de la îête^ car il a dans cet endroit neif pouces ^ demi de circoîîférence * le devant de la tête de cet 0 if eau ef couvert d' u'nè peau toute nue.^ d'un bleu obfcur j le derrière de fà tête., ^ fon cou fo7tt bruns : les ailes font grandes j toutes leurs plumes, depuis les épaules jufqu aux extre- ■ mités, ^ fur tout les grandes, paroîffent noires de loin, mais ont cependant une nuance de verd ; le haut des allés efi blanc : la queue efi noire, très courte, quarrêe par le bout : tout le refie du corps efi blanc ? fes jambes font noires, ^ fort longues : fes pies font garnis de membranes, mais non pas aujfi grandes que celles d'un Canard ; car elles ne s etendent que jtfqu' a la premiere jointure de chaque doigt du pié ; celui dé derrière, n a point de jnembrane, M efi plus long qu'à l' ordinaire. Ce qui fait voir que cet 0 if eau efi de r efpece des Pélicans, c efi la poche qu'il a fous le bec, quoi qu elle foit petite, qu'elle sie tie777ie pas plus de demi-pinte, N ers la fin de l’Eté, il tombe ordmaire- ment de grandes pluyes à la Caroline ; ^ c efi dans ce temps là que de nombreufes volées de ces Oifeaux fréquentent les Prairies découvertes, qui font alors fouà l eau, Ils fe retirent avant le mois de Novembre. Ils font très bons à manger, quoi qu ils fe nourrijfent de P oiffon,&* d'animaux aquatiques. Ces font des Oifeaux fiupides, qui ne s' épouvantent point, font très aifés à tirer. Ils fe repofent en grand nosnhre fur les plus grands Ciprès, d'autres arbres : ils fe tiennent tous droits ; ^ pour être plus à leur aife, ils fupportent leurs becs péf ans fur leurs , cous, fie n'ai pu apperçe- voir de différence entre les couleurs du Male celles de la Femelle, Vol. I. X 82 NU M E N I U -A \ The W^hite Curlew» ^ I ^ HIS is about the fize of - a tame 1 Pigeon. The bill is fix inches and an half long, of a pale red colour, channelled from the bafis to the point ; the iris of the eyes are grey : the fore part of the head, and round the eyes, is covered with a light red ikin : four of the largeft wing feathers have their ends dark green : all the reft of the Bird is white, except the legs and feet, which are pale red. The flelh, particularly the fat, is very yellow, of a faffton colour. When the great rains fall, which is ufual at the latter end of Summer, thefe Birds arrive in Carolina in great numbers, and frequent the low wa- tery lands. The Cock and Hen are alike in appear- ance. A L B u s- ' L eft à peu pres de la grojfeur un Pigeon domeftique. Son bee eft long de Jix pouces ^ demi^ d’’ un rouge pâle^ ^ cannelé depuis fa bâfe jufqu'’à fa pointe : P iris de fes yeux eft grife : le devant de fa téte^ le tour de fes yeux font couverts d^ une peau d'^un rouge leger : quatre des plus grandes plumes de fes ailes ont leurs extrémités d‘’un verd obfcur : tout le refte de POifeau eft blanc ^ excepté fes jambes ^ fes piés, qui font d'^un rouge pâle. Sa chair., fur tout fa graijfe, eft fort jaune, ^ de couleur de fajfran. Lors que les grandes pluyes tombent, ce qui arrive ordinairement à la fin de P Eté, ces Oifeaux arrivent en grand nombre à la Caroline, ^ fréquentent les terres baffes, marecageufes. Le Mâle ^ la Fétnelle ne dijfferent point à la vue. Arum aquaticum minus -, S. Arifarum fluitans pene nudo Firginianum, D. Banifter. Pluk. Mantifs. 28. T his riant grpws hy the fides of rivers, and in watery places j the root is tuberous, from which fprings many broad oval leaves, eight or ten inchea wide, on thick fuçculçnt round ftalks, to the height of about four feet* From the root alfo Ihoot forth many of the like ftalks, producing blue flowers at the end of every flalk j but as I had not an op- portunity of obferving them more critically while in bloflbm, I fliall only take notice, that the flowers are fucceeded by a bunch of green berries clofely conneded together, regularly, in the manner of a Pine-apple. Thefe berries never harden, but drop oif when ripe, being of the colQur, (hape and con- fifteuceof Capers. C E‘T‘TE Plante croît fur les bords des rivieres, â? dans des lieux humides. Sa racine ejl tubérettfe ; Ûf il en fort plujieurs feuilles ovales, larges de huit ou dix pouces, & attachées à des tiges de quatre piês de haut, épaijfes, G? fucculentes. Cette racine pouffe aufiplufieurs autres tiges toutes femilables, qui produifent des fleurs bleues à leurs extrémités ; mais comme je n.ai pas eu Voccafion de les obferver plus exaUement, lors quelles étoient en fleur, je me contenterai de remarquer quil fuccede à ces fleurs des bayes vertes, qui font fort ferrées, Gf dfpofées precifément comme des Pommes de Pin. Ces bayes ne durcijfent jamais , mais tombent lors quelles font mûres : elles font alors de la couleur, de laflgure, Gf de la conflfience des Câpres, I . ^ f -r. f 1 ! 4 • f li' if-- t.-.t /«À 'm: if.K: ii' -'. N U M E N I U The Brown Curlew. T his îs about the Iize of the White Curlew. It has the fame fort of bill, with red round the bafis of it, and eyes, as the White Curlew : the reft of the head and neck of a mix’d grey : the upper part of the back, wings, and tail are brown : the lower part of the back and rump are white, as is the under part of the body : the legs are reddifh, like thofe of the White, as is like- wife its fhape and ftze. This near refemblance in them made me fufpeâ: they differed only id fex, but by opening them, I found tefticles in both the kinds. The flelh of this is dark, having not that yellow colour which is in the White Curlew. They both feed and affociate in flocks, yet the White are twenty times more numerous than the Brown kind. In the gizzard were Crawfifti. Both thefe kinds, accompanied with the Wood Pelicans, come an- nually about the middle of September^ and frequent the watery Savannas in numerous flights, continuing about fix weeks, and then retire ; and are no more feen until that time next year. In many of the Hens of the White kind were clufters of eggs ; from which I imagine they retire fomewhere South to breed. Carolina^ at that time of the year, would probably be too cold for the work of ISTafure, it being much colder in the fame latitude, in that part of the worldv than in Europe. Very little or no difference appear in the feathers of the Cock and Hen. ^rum Sagitarire folio angufto, T his Plant grows in ditches, and ihallow water, to the height of three or four feet, with many arrow-headed leaves, on long fucculent ftalks fpringing from a tuberous root, from which alfo Ihoot forth large round ftalks j at the end of each of which grows, in an hanging pofture, a large roundilh green feed velfel or capfula, containing many globular green berries of different bignefs, fome of the fize of mufket bullets, and others but half as big -, this feed velfel (which is about the fize of an Hen’s egg) when mature, opens on both fides, and difclofes the feeds, which are green and tender when ripe. I have feen the Indians boil them with their Venifon. They were exceffive hot and aftringent in my mouth, while green, but when boiled they loft thofe qualities, and were very palatable ; and, as they faid, wholefome. They are ripe in "July. S E.W S CU S. . Corlieu brun. I L ejl â peu près -de la grofeür du CorUeu Udêii. Son bec ejl fait de la même façon que le fieii ; ^ il a comme lui du rouge à la bàfe de fin bec, W aux yeux : le refie de fa tête, fon cou font d'uiï gris mêlé t le dejfus de fon dos, de fes ailes , de fa queue ef brun : le bas de fon dos, É? fon croupion fini blancs, de même que le dejfous de fon corps : fis jambes font rougeâtres^, comme celles du Corlieu blanc ; ^ il ef de la 7nême forme, de la mê^ne grandeur que lui. La grande refemblance, quâl y a entre ces 'Oifiaux\ me ft foupçonner quits ne différoient que par lè fixe j mais en les ouvrant, je trouvai des teficules dans Tune ^ dans T autre efpece. La chair de celui- ci ef brune% n a point ce jaune, qu on trouve au Corlieu blanc. Ils fi nourriffent enfimble, fi joig7îe7'ii en troupes i cependant les blancs font vingt fois plus 7îômbreux què les bruns. On leur a trouvé des écrévijfes dans U gefer. Ces, deux efpeces dlOifeaux vien7ient tou^ les ans, en grandes volées^ avec les Pélicans A777e7-icains^ vers le 7nilieu de Septembre j ^ fréque 77 tent les prairies Marecageufes : ils y demeurent, environ fx fimaines : ils fi retirent enfuite ; ^ 077 7ie les voit plus jufqu au 7nê77ie teftips de Vannée fuivante. Dans plufeurs des Femelles de V efpece blanche il y avoît des grapes d’œufs, d’où je 7n imagine qu ils fi retirent un peu plus vers le Sud, pour y pottdre. Là Ca^roline, firoit appare7n7nent trop froide, en cette faifon, pour cette opération de la Nature ; car il y fait beaucoup plus froid qu’en aucun endroit de /’Europe, ftué à la même latitude. Il Ti’y a pomt, ou très peu de différence entre les plumes du Mâle, ê? celles de la Fétnelki acumine auriculîs acUtîfJîmîs^ /fjETTE Plante croît dans des f of es, & des eaux bâfési à U fi hauteur de trois, ou quatre pie's, avec plufieurs feuilles termâ nées en pointes de fléchés, attachées à des tiges longues & fluccülentes, qui fartent d'une racine tubéreufe, d'où il sen éleve d'autres, grofes éS rondes, ^ dont chacune porte à fon extrémité une grande capjule verte, qui renferme plufleurs bayes vertes, rondes, & de diflér entes grofeurs, les unes étant comme des balles de moufquet, G? les autres plus petites de moitié. Cette capfule, qui efl de la groffeur d'un œuf de Poule, s'ouvre des deux côtés, lors quelle efl ' mûre, & découvre les femences, qui font vertes & tendres dans leur maturité. J'ai vu les Indiens les faire bouillir avec leur Venaifon. Elles me fembloient excefivement chaudes, & adflringentes, en les tenant dans ma bouche toutes vertes ; mais apres qu'elles avaient bouilli, elles étaient changées, & fort bonnes. On dit quelles font fort faines. Elles meurifent au mois de Juillet, NU M E N I US RUBER. The Red Curlew. I S a larger Bird than the preceding, being about the bignefs of a com- mon Crow. The bill is in form like that of other Curlews, and of a pale red colour : on the fore part of the head, and round the eyes, is a fkin of the fame colour as the bill, and bare of feathers ; the legs are likewife of a pale red colour : about an inch of the «nd of the wings is black : all the reft of the Bird is red. Thefe Birds frequent the coaft of the Bahama I Hands, and other parts of Ame^ rica between the Tropicks ; and are feldom feen to the North or South of the Tro- picks. The Hens are of a dirtier red than the Cocks. Corlieu rouge. C K T Oifeau efl plus gros que le précé- dent y ^ a peu près de la grof- feur d^un Corneille ordinaire. Son bec rejfemble par fa forme à ceux des autres CorlieuXy ^ eft aujji d'^un rouge pâle. Sur le devant de fa tétey ^ autour de fes yeux efl une peau fans plumeSy de la meme couleur. Ses jambes font pareillement d^un rouge pâle. Ses ailes font noires à environ un pouce de leur extrémité. Tout le refle de POifeau efl rouge. Ces Oifeaux fréquentent les cotes des Iles de Bahama, ^ d"* autres endroits de PA- mérique entre les Tropiques : on les voit rarement au Nordy ou au Sud des Tropiques. La Fémelle efl d^un rouge plus fale que le Mâle. I '/lau if'' I î 8s HÆ MA TO PU S. TVillp- 297- Belon- Lib-lll. p. 203. The Oyjîer Catcher. Le Preneur d’Huitres. W EIGHS one pound and two ounces. The bill is long, ftraight, and of a bright red colour, contracted near the balls, and towards the end comprelTed : the irides of their eyes are yellow, encompalTed with a red circle : the whole head and neck are black, having a fpot of white under the eyes : all the under part of the body is dulky white : the larger quill feathers are dulky black : the tail is fhort, black towards the end, and towards the rump is white : the upper part of the body and wings is brown, except a broad white line, which runs along the middle of each wing : the legs are long and thick, and of a reddifh colour : it has only three fore-toes, want- ing the back-toe : their feet are remarkably armed with a very rough fcaly Ikin. In rivers, and creeks near the Sea, there are great quantities of Oyfter- banks, which at low water are left bare ; on thefe banks of Oyfters do thefe Birds principally, if not altogether, fublift ; Nature having not only formed their bills fuitable to the work, but armed the feet and legs for a defence againft the fharp edges of the Oyfters. The Hens differ from the Cocks in not having the red circle round their eyes, and their bellies are of a more dirty white than in the Cocks. In the maw of one was found nothing but un- digefted Oyfters. This Bird feems to be the Hæmatopus of Bek- nius.^ Will. p. 297. notwithftanding there is fome fmall difference in their defcription. I have feen them on the Sea-coafts both of Carolina and the Bahama Iftands. C RT" Oifeau pefe une livre deux onces. Son hec.^ qui eji long^ droit., d'un rouge éclatatit., ejl ferré vers fa bâfe., ^ applatti par le bout : l'iris de fes yeux efl jaune., ^ entourée d'un cercle rouge : toute fa tête, fon cou font noirs : il a une tache blanche fous les yeux: tout le dejfous de fon corps efl d'un blanc fale: les grandes plumes de l' aile font d'un noir obfcur : fa queue efl courte, noire à T extré- mité, ^ blanche vers le croupion : le dejfus de fon corps de fes ailes efl brun, excepté une large raye blajîche, qui traverfe chaque aile par le. milieu : fes jambes font longues, épaifes, ^ d'une couleur rouge- âtre : il n a que trois doigts à chaque pié, fans ergot par derrière : fes pié s font remarquables par la peait rude ^ écailleufe dont ils font couverts. Dans les rivieres, les criques proche de la Mer il y a un grand nombre de battes couverts d' Huitr es, qui font à fee, lors que la Mer efl baffe ; c efl fur ces bancs que ces 0 féaux trouvent principalement leur fubflflance, la Nature leur ayant non feulement donné un bec formé de maniéré à venir à bout d'ouvrir les Huitres, mais ayant aujfl orné letirs jambes, ^ leurs piés contre les bords tranchant de leurs écailles. Les Fémelles diffe- rent des Mâles en ce qu'elles ri ont pas de cercle rouge autour des yeux, ^ que leur ventre efl d'un blanc plus fale que celui des Mâles. On ne trouva dans le jabot d'un de ces Oifeaux que des Huitres, qui n étaient pas encore digérées. Il femble que cet Oifeau fait /’Hæmatopus de Be- lonius. Will. p. 297. quoi qu'il y ait quelque petite différence dans la defcription de l' utt de i autre. J'en ai vu fur les cotes de la Caroline, êf des Iles de Bahama. Frutex Bahamenjis foliis oblongis fucculentîs^ fruEîu fubrotundo unicum nucleum continente. T his grows to the lîze of a fmall Tree, The leaves ftand by pairs, on foot-ftalks about an inch long : they are long, thick, and fucculent. At the ends of the ftalks grow in pairs, and fometimes lingly, round flat feed veflels, about the breadth of a {hilling. The fruit is of the fubftance of a Bean, and, like that, divides in the middle : it is covered with a thin membrane of a pale green colour. I had no opportunity of feeing the bioflfoms, though I was told they were very fmall and white. The bark of this Tree is ufed for tanning of fole^ leather. P croît jufqiia la hauteur d’un petit Arbre. Ses feuilles font attachées deux à deux par des pédicules d'environ un pouce de long : elles font lofigues, épaiJJ'es, & fucculentes. Au bout des tiges naijjent par paires, ou feules, des capfules qui renferment les fe-r mences -, & fes capfules font rondes, plattes, & environ d’un pouce de diamètre. Le fruit rejfembk par fa fubfia?ice a une Feve : comme elle, il fe divife en deux, & il efi couvert d'une membrane mince d’un verd pâle, je n ai pas eu l'occafon de voir les fleurs-, & on nia dit quelles ét oient blanches, & très petites. L’écorce de cet Arbre fert à tanner le cuir, dont on fait des femelles de foulier. Vol. I. Y 86 A NS E RI BN S SN NO Congener Nms fiuviatalis. « The Great Booby, Le Grand Fou* I T S lize is about that of a Goofe. The head and neck are remarkably thick : the bill large^ and almoft lix inches in length, a channel or cranny extends from one end to the other of the upper mandible : the wings extended hx feet, and, when clofed, reach to the end of the tail : the mid- dle feather of the tail was longeft, the reft gradually decreaftng in length : the eyes are large, of a hazel colour, encompafled with a jkin bare of feathers. Thefe Birds were of a dark brown colour, ele*" gantly fpotted with white on their heads ; the fpots are thick and fmall ; on the neck and breaft they are thinner and broader, and on the back thinneft and broadeft. The wings are likewife fpotted, except the large quill feathers and the tail, which are brown : the belly is of a dufky white : the feet are black, and fhaped like thofe of a Cormorant. That which is moft remarkable in thefe Birds is, that the upper mandible of the bill, two inches below the angle of the mouth, is jointed, by which it can raife it from the lower mandible two inches, without opening their mouths. This Bird fo nearly refembles the Booby (parti- cularly in the ftngular ftrufture of the bill) that I thought the name of Great Booby agreed beft with it. It frequents large rivers, and plunges into them after Fifh, in like manner as the Booby does at Sea, continuing under water a confiderable time, and there purfuing the ftfli ; and as I have feveral times found them difabled, and fometimes dead cn the fhore, probably they meet with Sharks, and other large voracious fifties, that maim and fometimes devour them. They frequent the rivers and Sea-coaft of Florida. The colours of the Cock are brighter, and more beautiful than thofe of the Hen. S A taille ejl a peu près la même que celle d' une Oye. Sa tête^ ^ fon cou font d'une grojfeur fort remarquable : fon bec efi grande prefque long de fx pouces : la mandibule fupérieure a an canal^ ou une crainure qui s' étend depuis un bout jufqu à T autre : fes ailes ont fx pies d' étendue ; ^ lors qu elles font ployées^ elles vont jufqu au bout de fa queue : la plume du tnilieu de fa queue ef la plus longue., ^ les autres diminuent à méfure qii elles s' en eloigne7it : fes yeux font gra?îdsy de couleur de noifette^ entoures d' une peau fans plwnes. Ces 0 féaux font d un brun foncé agréablement tachetté de blaitc : fur la tête ces taches font petites, ^ ferrées : fur le cou ^ la poitrme elles font plus larges, ^ plus éloignées les unes des autres ; ^ elles le font encore plus fur le dos : les ailes font aufft tachettées, à V exceptioi7 des gra?^ es plu77Ks, W de la queue qui fo7it brunes : le ventre efi d' U7i blanc obfcur : les pies font noirs, ^ faits com7ne ceux d'un Cor7norant. Ce qu'il y a de plus remarqua-^ ble en ces Oifeaux, c efi que la mandibule fupérieure de leur bec, deux pouces au defjous de l'angle de la bouche, efi articulée de 7naniere qid elle peut s' élev 07' deux pouces au dejfus de la 7na7idibule inférieure, fans que le bec foit ouvert. Cet Oifeau efi fi fe77tblable au Fou, fur tout e77 la firuEiure finguUere de fo7i bec, que f ai crû que le nom de grand Fou était celui qui lui convenait le 7nieux. Il fréquente les grandes rivieres : ^ s'y plo7îge, ert pourfuivant le Poijfon, de 7nême que le Fou le fait dans la Mer : il refie U7i tetnps confidérable fous l' eau en cette pourfuite : ^ cotnme fai trouvé plufieurs fois de ces Oifeaux efiropiés ou morts fur le rivage, ils rencontre77t apparem7nent fous I eau des Requins, ou d' autres grands Poijfons voraces, qui les efiropient les dévorent quelquefois. Ils freque77tent les rivieres, ^ les cotes de la Floride. Les couleurs du Male font plus belles, plus brillantes que celles de la Fé~ 7nelle. An Ahymeîæa foliis obtujis F T his shrub rifeth to the height of eight or ten feet, with a fmall trunk, covered with a whitifli bark. The leaves are placed alternately on footftalks, one third of an inch long, narrow at the beginning, growing broader and rounding at the ends, two inches long and one over j where broadeft of a lliining green, with one fingle rib. The flowers are tubulous^ divided at top into four fedtions j they are white, except that within the cup there is a faint tindlure of red : they grow in bunches at the ends of the branches. Thefe Shrubs grow in many of the Bahama Iflands, on the rocky ftiores amongft Sedge. T Arbrtjfeau s'élève à la hauteur de huit ou dix pies, avéc un petit tronc, couvert d'une écorce blanchâtre. Ses feuilles font placées alterjiativement fur des pédicules longs de trois quarts de pouce ; elles font étroites à leur commencement, s’ élargif 'ent & s' arrondi fent à leurs extrémités, font longues de deux fonces, & larges d’un pouce, ou elles le font le plus, font d’un verd brillant, & nont qtiune feule côte. Ses fleurs qui font tubuleufes, & divifées en haut par quatre feSlions, font blanches, excepté qu'en dedans il y a une legere nuance de rûuge : elles naifent par bouquets à r extrémité des branches. Ces Arbrifeaux croifent dans plufleurs des Iles de Bahama fur les rivages pleins de rochers, & parmi les Herbes Marines. ■ I 'i V I 87 AN S ER I BA SS AN 0 A F FI N IS FU S CA AVIS. Sir Hans Sloane’j Hîft. Jam. The Booby. Le Fou. I S fomewhat lefs than a Goofe. The hahs of the bill is yellow, and bare of feathers ; in which the eyes are placed of a light grey colour ; the lower part of the bill is of a light brown. Thefe Birds vary fo, that they are not to be diftinguifhed by their colours only : in one of them the belly was white, and the back brown : in another the breaft and belly were brown ; in others all brown : nor could I perceive any outward dif- ference in the Cock and Hen. Their wings are very long ; their legs and feet pale yellow, and fhaped like thofe of Cormorants. They frequent the Ba- hama Wands, where they breed all months in the year. They lay one, two, and fometimes three eggs on the bare rocks. Dampier fays, they breed on Trees in an Wand called Bon-airy^ in the Wejl Indies^ which he obferves not to have feen elfe- where. While young, they are covered with a white down, and remain fo till they are almoft ready to fly. They fubflfl; on Fifli only, which they catch by diving. This, and the Great Booby, are remarkable for having a joint in the upper mandible of the bill. It is diverting to fee the frequent contefts between the Booby and the Man of War Bird ; which lafi lives on rapine and fpoil of other Sea Birds, parti- cularly the Booby ; which fo foon as the Man of War Bird perceives he hath taken a Fifla, flies fu- rioufly at him, and obliges the Booby for his fecu- rity to dive under water. The Man of War Bird being incapable of following him, hovers over the the place till the Booby rifes to breathe, and then attacks him again, and fo repeats it at every oppor-^ tunity^ ’till the Booby, at length tired and breath- lefs, is neceflitated to refign his Fifh : yet, not being difcouraged, induftrioufly goes to fifliing again, and fuffers repeated lolTes by frefli aflaults from his rapacious enemy. Having had no opportunity of feeing the Man of War Bird any otherwife than in the air, I cannot well defcribe it, nor fay any thing more of it ex- cept what has been related to me, which is this : While they are fitting and hatching their young, their heads change from a broWn to a fcarlet co- lour, which becomes brown again when they have done breeding. This was afllrmed to me by many, who have often feen them on their nefts ; for at that time they are very tame, and will fufler one to come near to them, though at other times very wild. Thefe Birds are numerous on moft of the Bahama Wands. I L ejl w^ pen plus petit qu une Oye. La bafe dè Jon bee eft jaune ^ fatîs plumes aux e7i,droits ou font places les yeux^ qui foiît d'un gris clair : la pointe de f on bec ef d' tm brun clair. Il y a ta7ît de variété dans let couleurs de ces 0 if eaux qu'on ne peut gueres les caraEîérifer par cela feul : dans l' tm le ventre étoit blanc^ le dos brutt : da7ts un autre la poitrine le ve7ttre étoient bruns'., ^ d'autres ét oient e7ttiere7nent bruns, jfe 7i ai pu non plus appercevoir aucune différence extérieure entre le Male ^ le Fétnelle. Leurs ailes fo7tt très lo7tgues : leurs jatnbes êf leurs piés font d'un jaune pâle, ^ faits cotnme ceux des Cormorans. Ils fréque7tte7tt les Iles de Bahama, où ils pQnde7it tous les tttois de 1' an7iée: ils font quelquefois U7t, ^ quelquefois deux ou trois œufs, qu'ils laffe7tt fur des roches toutes 7tues. Dampier rettt arque, qu'ils pondent fur des Arbres dans une Ile des Indes Occidentales, notntnée Bonaire, ce qu'il dit n avoir point vtl ailleurs. Tant qu'ils font jeunes, ils font couverts d' U7t duvet blanc', ^ refentainf jtfqt à ce qu'ils foye7it prefque 077 état de voler. Ils 7ie fe nourrffe7tt que de Poffo7t, qu ils attrape7ti e77 plongeant i Cet Oifeau, ^ le Grand Fou font remarquables par^ I articulation, qu'ils ont à la tnandibule fupérieure. C' ef U77 plaifir de voir les fréquentes difputes qui furviennent entre cet Oifeau, celui qu on peut ap^ peller le Pirate ; ce dernier ne vit que de la proye des autres Oifeàux de Mer, fur tout de celle du Fou. Dès que le Pirate s' apperçoit qu'il a pris un Poffon, il vof avec fureur vers lui, ^ l' oblige à J'e plonger foies V eau, pour fe mettre en fureté : le Pirate 7 ie pou- vant le fuivre, plane fur T eau jufques à ce que le Fou reparoiffe pour refpirer : alors il l' attaque de nouveau;, ^ fait toujours le même manege, jufques à ce que le Fou, las ^ hors d' haleine, fait obligé d' abandoniier fon Poffon i cependant fans être découragé, il retourne a la pêche, IA* fouffre fouvent de nouvelles pertes des ajfauts de fon infatiable ennemi. Comtne je n ai pas eu Toccafion de voir les Pjrates autreinent que dans l' air, je ne puis les décrire exaBement, ni en dire que ce qu on 77i' e7i a rapporté, f avoir, que tandis qu'ils couvent leurs petits, leur tête de brune qu elle étoit, devie77t coideur de feu, redevient brune, lors qu'ils ont ceffé de couver. Cela 771 a été certifié par plufieurs perJ'on 7 ies, qui les ont viis fur leurs nids ; car alors ils font fort doux, ^ fouffrent qu'on approche d'eux, quoi qu en un autre te7nps ils foyent très farouches. Ces Oijeaux fo7it en grand nombre dans la plufpai't des Iles de Bahama. s 8 HI RUN DO MARINA MINOR Sir Hans Sloane’s Hift, Jam. 31. Capite Albo. The Noddy. W EIGHS four ounces. The bill is black, long, and fharp : the eyes above and be- low are edged with white ; the crown of the head is white, which grows gradually dulky to- wards the back part of the head : all the reft of thefe Birds are brown, the tail and quill feathers being darkeft ; their wings and tails are of an equal length. They lay their eggs on bare rocks on many of the Bahama Iftands, where they breed in company with Boobies. It is pleafant to fee them fiftiing, accompanied with variety of other Sea-Birds in numerous flights, flying on the furface of the water, and continually dropping to fnatch up the little flfli, drove in fhoals by larger ones to the furface of the water. This feems to be done with great pleafure and merriment, if we may judge from the various notes and great noife they make, which is heard fome miles off". The fhoals of fifli they follow, caufe a ripling and whitenefs in the water, which is a plain direction for the Birds to follow them, and may be feen from the hills feve- ral miles oft*. Where the ripling appears moft, there the Birds fwarm thickeft. This is done in breeding time ; but that being paft, thefe Noddies roam the Ocean over feparately, and are feen feve- ral hundred leagues from any land, but are feldom met with without the Tropicks. They are ftupid Birds, and like the Booby will fufler themfelves to be laid hands on, and taken from off the yards or parts of fhips on which they alight. The Cocks and Hens differ very little in colour. Hirondelle marine à la tête blanche. E lle pe/e quatre onces. Son hec eft noir^ long, pointu : fes jeux font bordés de blanc par dejfusy par dejfous : le haut de fa tête eft blanc ; ^ cette couleur devient plus obfcure par degrés vers le derrière de fa tête : tout le refte du corps de ces 0 féaux eft brun : leurs queüesy les grandes plumes des ailes font le plus foncées \ leurs queues y ^ leurs ailes font de la mêtne longueur. Ils pofent leurs œufs fur des rochers tous nuds dans plufteurs des Iles de Bahama, ou ils font leurs petits de compagnie avec les Fous. Il eft fort agréable de les voir pêcher y accompagnés de plufteurs efpeces d'autres 0 if eaux de Mer y qui volent en grandes bandeSy fur la furface de l'eauy Éf s abbaiffent continuellement y pour enlever fes petits Poiffons dont des multitudes font chaffées par les grandsy vers la furface de l'eau. Il femble qu'ils font cette pêchey avec beaucoup de plaifir de gay été y fi on en peut juger par la variété de leur chanty le grand bruit qu ils font y ^ qu on entend de quelques milles. Les midtitudes de PoiffonSy qu'ils pourfuiventy caufent une agitation à la furface de la Mer y ^ une blancheur y qui fervetit de fignal aux Oifeaux pour les fuivrey ^ quon apperqoit de deffus les montagnes y à plufteurs milles de diftance. Les Oifeaux font en plus grand nombre où cette agitation paroit d' avantage. Tout ceci arrive dans le temp de la ponte : après quoi ces Hirondelles rodent feule à feule fur T Ocean. On en voit à plus de cent lieues des terresy mais rarement au delà des tro- piques. Ce font des Oifeaux ftupides ; comme le Fouy ils fe laijfent prendre à la main fur les ver gués y W les autres endroits du vaiffeaUy ou ils fe repofent. Le Male la Fémelle ne different gueres en couleur. / // /U yj/^ r f. Ï f I i i T' . .'-rjà ? ) 1 I rj. ■ IC |g,: SM : t [ 0 f ^9 « / .• f.. X '■•*■■■♦' I I • V - . ■ / 9 l_ - f ' I I I. r 1 I? r - 4 -’'* •y>. f i H « Ï 'fi kiL ■j % .ri- :.,v-l'V-''. f ^ -1 LA RU s MA J 0 R. The Laughing Gull. T his bm weighs eight ounces. The bill is red, hooked towards the point, the lower mandible having an angle towards the end : the head is of a dulky black : the eyes are edged above and below with white : half the quill fea- thers of the wing, towards the ends, are dulky black : all the reft of the body is white 5 as is the tail, the feathers of which are of an equal length, and not fo long as the wings by two inches : the legs are black 3 as are alfo the feet, which are webbed. Thefe Birds are numerous in moft of the Bahama Illands. The noife they make has fome refemblance to laughing, from which they feem to take their name. I know not whether the Hen differs from this, which is a Cock. La Mouette rieufe. C RT Oifeau pefe huit onces. Son heB eft rouge, ^ crochu vers fon extre-^ mité, la mandibule inferieure faifant uU angle en cet endroit : fa tête eft d'^un noir brun : fes yeux font bordés de blanc au dejfus ^ au deffous : la moitié des grandes plumes des ailes font d'^un noir brun vers leurs extrémités : tout le refte du corps eft blanc, aufti bien que la queüe, dont les plumes font de même longueur, plus courtes de deux pouces que les ailes : fes jambes font noires, comme aujft fes piés, qui font garnis de membranes. Ces Oifeaux font en grand nombre dans la plufpart des Iles de Bahama. Le bruit qdils font rejfemble en quelque forte au rire, W c^eft apparemment de là qudls ont pris leur nom. fe ne fçai ft la Fémelle différé de celui-ci, qui eft un Mâle. Vol. I, Z Li ^ R U s M A J 0 R Roftro inæquaïi. The Cut TVater. f I 'IHE bill, which is the chara( 9 :eriftic 1 note of this Bird, is a wonderful work of Nature. The balls of the upper mandible is thick, and comprefled lideways gradually to the end, and terminates in a point, and is three inches long 5 the under mandible is more comprefled than the upper, and very thin, both edges being as lharp as a knife, and is almoft an inch longer than the upper mandible, which has a narrow grove or channel into which the upper edge of the lower mandible Ihuts. Half the bill, next the head, is red, and the reft black : the forepart of the head, neck, breaft, and belly, are white: the hindpart of the head, back, and wings, are black, with a fmall mixture of white : the upper feather of the tail is black, the reft are white : the legs are Ihort and fmall, of a red colour : the feet are web- bed like thofe of a Gull, with a fmall back toe. Thefe Birds frequent near the Sea- coafts of Carolina, They fly clofe to the furface of the water, from which they feem to receive fomewhat of food. They alio frequent Oyfter-banks, on which, I believe, they feed 5 the ftruaure of their bills feems adapted for that purpofe. The Cocks and Hens are alike in colour. Le Coupeur d’eau» S ON bec.^ qui efi la marque charac- teriftique de cet Oifeau^ eft un ouvrage fuprénant de la Nature. . JLa mandi- bule fupérieure eft épaiJJ'e à fa bafe, ^ applatie graduelleme 72 t par les côtés jafgu"* à fon extrémité : elle a trois pouces de long^ ^ f termine en pointe : la mafîdibule infé- rieure eft plus applatie que la fupérieure^ ^ mince : fes deux bords font aufti coupans qu’un couteau j elle eft prefque d'un pouce plus longue que Pautre.^ qui a un canal fort étroit^ dans lequel le bord fu- périeur de la mandibule inférieure entre ^ en fe fermant. La moitié du bec vers la tête eft rouge ^ ^ le refte noir : le devant de la tête., le cou.^ Peftomac ^ le ventre font blancs : le derrière de la téte.^ le dos., ^ les ailes font noirs., avec quelque mélange de blanc : la plume de deffus de fa queue eft noir, ^ les autres font blanches : fes jambes font courtes, petites, ^ rouges .* fes piés font garnis de membranes, comme ceux de. la Mouette, ^ ont un petit ergot par derrière. Ces Oifeaux fe trouvent fur les côtes de la Caroline. Ils volent tout près de la furface de Peau, d’où il femble qu’ils tirent quelque nourriture. Ils fréquentent aujft les bancs où il y a des Huîtres 5 ^ je crois qu’ils en mangent, La forme de leur bec paroit propre à cela. Le Mâle ^ la Fémelle ont les memes couleurs. - " V-;; m- ;3y. . I ( I 93 A NA S BA HA M E NS I S roftro -plumheo, maculà coloris^ The ilathera Duck- T his is fomewhat lefs than the corri- mon tame Duck. The bill is dufky blue, except on each fide of the upper mandible 5 next the head is an orange- coloured triangular fpot : the throat and all the fore part of the neck to the eyes are white ; the upper part of the head is of a mixed grey, inclining to yellow, as is the back and the belly : the upper part of the wing and quill feathers are dark brown : in the middle of the wing is a row of green feathers, as in the common Teal, bordered towards the quill ends with yellow, and their ends black j below which, and next to the quill feathers, is a row of yellow feathers : the feet are of a lead colour. Thefe Birds frequent the Bahama Iflands, but are not numerous 5 I never having feen but one, which was a Drake. Canard de Bahama^ I Lj efl un peu plus petit que le Canàrd domeftique ordinaire. Son bee efl d'^un bleu obfeur,^ hors que de chaque coté de là mandibule fupérieure.^ proche de la téte.^ il y a une tache triangulaire^ couleur d"^ orange : fla gorge, ^ tout le devant de fon cou jufqd à fes yeux, font blancs : le dejfus de fa tête efl, de meme que fon dos, fon ventre, (d un gris mêlé, qui tire fur le jaune: le dejfus de P aile, ^ les grandes plumes font d'^ùn brun obfcur : il y a aü milieu de radie un rang de plumes vertes, comme à la Sarcelle commune elles font bordées de jaune vers les grandes phimes, noires à leurs extrémités 5 au dejfous, ^ tout contre les grandes plumes efl un rang de plumes jaunes : fes piés font de couleur de plomb. Ces Oifeaux fréquentent les Iles de Ba- hama, mais en petit nombre j car je n'^en ai jamais vu qu'^un, c'^étoit un Mâle* Chryfanthemum Bermudenfe Leucoii foliis virentibus crafjis, Pluk. Aim. Ï02. T his Pknt grows on rocks on the Sea-fhores of moft of the Bahama Iflands. It grows ufually to the height of four or five feet, with many pliant green ftems arifing from the root : the leaves are long, increafing in width gradually to the end, and in form refembling the leaves of the Stock Gilly- flower i they are thick, fucculent, and of a ihining green, ftand- ing oppofite to one another. The flowers grow fingly at the ends of the branches, on footftalks of four inches long. ^ETT E Pla7ite croît fur des rochers, fur le bord de la Mer dans lapltifpart des Iles de Bahama. Elle s’élève ordinairement à la hauteur de quatre ou cinq piés, avec plufieurs tiges vertes îâ fouples ; qui fortent de la racine. Ses feuilles font longues, s’ élargiffent toujours jufqua leurs extrémités, & rejfemblent par leur forme a celles de la Giroflée: elles font épaijfes, fucculentes, d'un ver d brillant, là atta- chées l’une vis-à-vis de l’autre. Les fleurs viennent feparément aux extrémités des branches fur des pédicules de quatre pouces de long. Vol. I. A a ( c » 94 ^ N A S CRISTATU S. The round-crejled Duck. Canard huppé. ^HIS Bird is fomewhat lefs than a common tame Duck. The eyes are yellow : the bill is black and nar- row 5 the upper mandible hooked at the end, and both mandibles ferrated. This texture of the bill Ihews it to be of the kind of Mergi. Vid, W^illoughby ^ p . 335. I^ab. 64. The head is crowned with a very large circular creft, or tuft of fea- thers ; the middle of which, on each fide, is white, and bordered round with black ; which black extends to and covers the throat and neck : the breaft and belly are white : the .quill feathers of the wings are brown 5 juft above which are fome fmaller feathers, whofe exterior vanes are edged with white, with a little white intermix’d in them, as in fome of the other feathers likewife : the tail is brown, as is alfo the hindmoft part of the belly near the vent, and under the wings ; the reft of their wings and body is dulky black. C K T’ Oifeau eft un peu plus petit qu^un Canard domeftique : fes yeux font jaunes : fon bee eft noir ^ étroit t la mandibule fupérieure eft erochue par le bout j toutes les deux mandibules font dentelées^ comme des feies. La forme de fon bec montre qu^il eft de l^efpece des plongeons. yez Willoughby, p. 333. Lab.^ 64. Sa tête eft couronnée d'aune très grande huppe ronde de plumes^ dont le milieu de chaque côté eft blanc ^ bordé tout autour d"^ un noir^ qui s^ étend juf qu'hua cou^ ^ à la gorge, les couvre : fa poitrine, ^ fon ventre font blancs : les grandes plumes de r aile font brunes : immédiatement au deffus d’acnés il y en a quelques unes plus petites, dont les barbes extérieures font bordées de blanc, avec un peu de blanc mêlé dans ces plumes, auftï bien que dans quelques autres : fa queüe eft brune, de même que le deffous du ventre, proche de P anus ^ fous les ailes : le refte des ailes ^ du corps eft d^un noir fale. The Females are ail over of a brown colour, having a fmaller tuft of feathers of the fame colour. They frequent frelh wa- ters, more efpecially mill-ponds in Virginia and Carolina, Les Femelles font toutes brunes 5 ^ ont une plus petite huppe de la même couleur. Ces Oifeaux fréquentent les eaux douces, fur tout les étangs des moulins de la Virginie, ^ de la Caroline. , WJP»' ■ ^ . t / ' . 1 1 J* PS A NA S M I N The Buffet s-Head Duck A S to the fize of this Bird, it is be- tween the common Duck and Teal. The bill is lead colour ; on each fide the head is a broad Ipace of white j except which, the whole head is adorned with long loofe feathers, elegantly blended with blue, green, and purple. The length and loofenefs of thefe feathers make the head appear bigger than it is, which feems to have given it the name of Buffel’s Head, that Animal’s head appearing very big by its being covered with very thick long hair. The wings and upper part of the body have alternate lifts of white and black, extending from the ftioulders of the wings and back down to the rump, viz. the quill feathers are black 5 next to them extends a line of white, next to which is a line of black, then a line of white, and then black, which covers the middle of the back : the tail is grey : the legs are red. The Female is all over of a brown co- lour j the head fmooth, and without a ruff : the legs and feet are brown. Thele Birds frequent frefti waters, and appear in Carolina only in Winter. 0 R Purpureo Capke- Petit Canard a la tètepourpurinè. C K'T Oifeau efl par fa groffeur entré le Canard commun^ ^ la Sarcelle. Son bee efl de couleur de plomb : de chaque côté de la tête il a un grand efpace blanc : hors cela toute fa tête efl ornée de longues plumes^ féparées les unes des autres^ ^ agréablement mêlées de bleu^ de verd^ 2^ de pourpre : la longueur^ ^ la difpoftion dé ces plumes font pardître fa tête plus groffe qdelle n'^efl^ ce qui femble lui avoir fait donner le nom de tête de Buffle \ car elle paroît extraordinairement groffle^ étant cou-^ verte de poils très longs, ^ très épais : fes ailes, ^ le deffus de fon corps ont alter- nativement des rayes blanches ^ noires, qui s'* étendent depuis V épaule de P aile iS le dos jufqu"* au croupion, de cette maniéré : les plumes du fouet de P aile font noires : tout proche d* elles efl une raye blanche, enfuite une noire, puis une blanche, qui efl fuivie d'aune noire, qui couvre le milieu du dos : fa queue efl grife j fes jambes font rouges. ^ La Fémelle efl toute brune : fa tête efl unie, ^ fans fraife : fes jambes ^ fes pies font bruns. Ces Oifeaux fréquentent Peau douce, ^ ne paroifflent à la Caroline qu*en Hiver. 96 yi N ^ S u4 M E R I C yi N 1/ S lato rofifOi> ' 5 '-' The Blue-wing Shaoeler. T his is fomewhat lefs than a common Duck. The eyes are yellow : the upper part of the wing is covered with pale blue feathers ; below which is a row of white feathers, and below them a row of green ; the reft of the lower part of the wing is brown : all the other part of the body is of a mixed brown, not unlike in colour to the common Wild Duck. This Bird does not altogether agree with that defcribed by Mr. TFil- loughby^ p. 370. But if, as he obferves, they change their colours in Winter, it is pofllble this nlay be the Bird. However, as their Bills are of the fame form, and by which they may be diftin- guiftied from all others of the Duck kind, I cannot defcribe it in better words than the above excellent Author : Its bill is three inches long, coal black, ‘‘ (though this is of a reddifti brown, fpot- “ ted with black) much broader toward the “ tip than at the bafe, excavated like a “ buckler of a round circumference. At the “ end it hath a fmall crooked hook or nail ; “ each mandible is pedinated or toothed like “ a comb, with rays or thin plates inferted mu- “ tually one into another, when the bill is fliut. “ The legs and feet are red.” I am not certain whether this was a Male or Female. Canard d’Amérique au grand bee- I L ejl un peu plus petit que le Canard com- mun. Ses yeux font jaunes : le haut de fes ailes ef couvert de plumes d^ un bleu pâle : au dejfous ef un rang de plumes blanches^ plus bas un rang de plumes vertes : le refe de la partie inférieure de l'aile ef brun : tout le refe de fon corps ef d un brun mêlé .y à peu près comme le Canard fauvage ordinaire. Cet 0 if eau ne rejfem- ble pas entièrement à celui que Mr. Willoughby a décrit p. 370. Mais fy comme il le remarque^ le fien change de couleur en Hiver y il fe peut bien faire que celui-^ci foit de la même efpece que le fen. ^oi qu'il en foity puis que leur bec ef de la même for me y ^ qu'il peut les difinguer fufifamment de toutes les autres efpeces de Canardsy je ne puis le décrire en meilleurs termes que ceux dont s'ef fervi ê excellent auteur que f ai cité. Son bec y qui ef long de trois pouces y êf d'un noir de geaiy f quoi que celui-ci foit d'un rouge bruny tacheté de noir) ef beaucoup plus large vers fa pomte qu'a fa bâfey creufé comme un bou- clier : fa circonférence ef ronde : il a à fon extré- mité un petit crochety ou ongle recourbé : chaque mandibule a fes bords en forme de feiey ou garnis de dent s y coimne ceux d'uft peigne y avec des ray on s y ou de petites lames minces y qui entrent les unes dans les autresy quand le bec ef fermé : fes jambes &’ fes piés font rougés." Je ne fuis pas fur f celui-ci étoit Mâle ou Fémelle. T ()i) I >» J aj I : ' I » 1 4 97 AN^S AMERICA NUS criftatu^ elegans. The Summer Duck. HIS is of a mean flze, between the com- mon Wild Duck and Teal. The bill is red, with a black fpot on the middle of it, and a black nail or horny fubftance on the end ; the balls of the bill is edged about with a yellow flefliy protuberance, pointing on each fide towards the eyes, the irides of which are very large and red, encompafied with a red circle : tbe crown of the head is elegantly covered with a double plume of long feathers, compofed of blue, green, and purple flowers, hanging down feparately behind its head, and divided by a narrow white line, extending from the upper part of the bafis of the bill backward : the lower plume is likewife bordered with a white line, beginning at the eyes, and running parallel with the other, dividing the plume from the under part of the head, which is purple ; the throat is white, from each fide whereof proceed two white lines, one branching up towards the crown of the head, and the other below it, eroding the neck : the breaft is of a muddy red, fprinkled thick over with white fpots, like ermine : a little above the fhoulder is a broad white line, extended tranfverfly ; below which, and joining to it, runs a broad black lift : the back and upper parts of the wings are varioufly and changeably coloured with brown, blue, and purple : the fmall feathers near the vent, are of a reddifli purple, from amongft which fpring two fmall yellow feathers : the tail is blue and purple : the lower part or verge of the wings are lapped over, and covered by the fmall downy fide feathers, extending from the flioulders half way the wings, difplaying alternately and in a won- derful manner black and white pointed lines, va- rying in appearance according to the motion of the Bird, and different pofition it puts its feathers into, which adds much to the beauty of it : the fides of the body below the wings are brown, with tranf- verle waved lines, as in many of the Duck kind : the legs and feet of a reddifli brown. They breed in Virginia and Carolina^ and make their nefts in the holes of tall trees (made by Wood-peckers) growing in water, particularly Cyprefs Trees. While they are young, and unable to fly, the old ones carry them on their backs from their nefts into the water ; and at the approach of danger, they fix with their bills on the backs of the old ones, which fly away with them. The Female is all over brown. Canard d’Eté. I Li ejl (Luné grojfeur moyenne egitre le Canard fau~ vage commun^ ^ la Sarcelle. Son hec eft rouge^ avec une tache noire fur le milieu^ ^ un 07^gle noir^ ou une efpece de corne à fon extrémité : la bâfe de fon bec eft bordée tout autour d’une protubérance charnue de couleur jaune^ qui fe termine en pointe de chaque coté vers les yeux^ dont les iris font fort grandes.^ rouges entourées d'un cercle rouge : le deffus de fa tête efi couvert d'une double>^ belle aigrette de longues plumes bleues^ vertes.^ Éf violettes^ qui pendent féparément deimiere fa tête^ ^ font fépa- rées par une ligne blanche ^ étroit e-i qui s' étend depuis le deffus de la bâfe de fon bec jufqii au derrière de la tête : l’aigrette inférieure ef pareilletfient bordée d'une ligne blanche^ qui commejice aux yeux., contmue paralleletnent avec l' autre, ^ fépare T aigrette du bas de la tête, qui efi de couleur de pourpre : fa gorge efl blanche ; ^ il en part de chaque côté une ligne blanche, qui fe partage en deux branches, dont Tune va vers le deffus de la tête, ^ T autre au deffous va croifer le cou : fa poitrine efi d'un rouge fale, tacheté fort prés- à-prés de marques blanches de même que l'hermine : un peu au deffus des épaules s'étend tranfverfallement une large raye blanche, au deffus, proche de laquelle il y a une large raye noire : fon dos, le haut de fes ailes font ornés de diverfes couleurs, feavoir de brun, de bleu, de violet : les petites plumes proche de T anus, d'entre lefquelles fortent deux plumes jaunes, font d'un violet tirant fur le rouge : fa queue efi bleue &‘ violette : le bord de fes ailes efi couvert par les petites plumes des côtés, qui s'étendent depuis les épaules jufques vers le milieu des ailes, ^ deploy ent alternativement ^ d’une maniéré fupré 7 T.ante des rayes terminées de noir M de blanc, qui femblent varier fuivant le mouvejnent de T 0 if eau, êf les différentes fituations ou il range fes plumes, ce qui T embellit beaucoup : les côtés de fin corps au deffous des ailes font bruns, 077dés tranfverfaleme 77 t, comme en plufieurs efpeces de Canards : fes piês, êf fes jambes font d'un bruit rougeâtre. Ces Oifeaux font leurs petits à la Caroline, ^ à la Virginie ; êf placent leurs nids dans les trous que les Piverds font aux grands Arbres qui viennent dans l'eau, fur tout aux Ciprés. Tant quils font jeunes ^ incapables de voler, les vieux les portent fur leur dos de leurs nids daits T eau ; ^ à l'approche de quelque danger, ils s'attachent avec h hec fur le dos des vieux, qui s' enfiyent avec eux. Lia Fémeile efi toute brune. B b Vol. I, 98 A NA S MINOR ex albo fufco varia. The Unie brcruon Duck. T his Duck has a large white fpot on each fide the head, and another on the lower part of the wing; except which, the head and all the upper part of the body and wings are dark brown : the breaft and belly are light grey : the bill is black ; the irides of the eyes are of a hazel-colour. This was a Female. The Male was pyed black and w’hite ; but not being able to procure it, I am necelTitated to be thus fhort in the defcription. They frequent the lower parts of rivers in Ca- rolina, where the water is lalt, or brackifti. Petit Canard brun. C K Canard a une tache blanche de chaque côté de la tête., ^ une autre fur le bas de P aile : hors cela^ fa tête ^ tout le deffus de fon corps ^ de fes ailes font d"^ un brun foncé : fa poitrine ^ fon ventre font d"" un gris clair : fon bec efl noir ; ^ les iris de fes yeux font de couleur de noifette. Celui-ci étoit une Fémelle. Le Mâle ejl marqué de noir ^ de blanc comme une pie^ mais comme je n*ai pu en avoir un^ je fuis obligé de ne le pas décrire plus au long. Ces Oifeaux fréquentent le bas des rivieres de la Caroline, ou Peau efl falée., ou fomache* Frutex Buxi foliis oblongisy baccis pallide viridibus apice donatis. SOAP-V\^OOD. H I s Shrub or fmall T ree rlfes to the height of about I fix or eight feet, and ufually with one ftraight 'ftem covered with a whitifli bark. The leaves in fize, lhape, and fubftance, refemble thofe of Box ; and many of them grow concave and curling, with their edges inward. At the ends of the fmaller twigs grow bunches of round pale-green berries, of the fize of large Peas, fet on footftalks a quarter of an inch long, with a fmall indented capfula : thefe berries con- tain an uncertain number of (four, five, and fome fix) fmall brown feeds covered with a mucilage. The bark and leaves of thefe feeds being beat in a mortar, produce a lather ; and is made ule of to walh cloaths and linnen, to which lafl rt gives a yellownefs. The Hunters, who frequent the defolate Iflands of Bahama, (where this Shrub grows on the Sea-coaft) are frequently neceflitated to ufe this fort of Soap to walh their fliirts, for want of better. petit Arbre s'élève à la hauteur d'environ Jîx ou huit pies, & na ordinairement qu'une feule tige couverte d’un e cor ce blanchâtre. Ses feuilles rejfemblent par leur grandeur, leur forme, Gf leur fubfiance à celles duBouis : plufeurs font concaves Gf frifées, & ont leurs bords en dedans. Au bout des plus petites branches il vient des grapes de bayes d’un verd pâle, Gf de la grojfeur d’un gros Pois, attachées à des pédicules d’un quart de pouce de long, avec une petite capfule dentelée. Ces bayes renferment un nombre incertain de petites femences brunes, couvertes d'un mucilage : les unes en ont quatre, d’autres cinq. G? quelques unes en ont fx. L’écorce, G? les feuilles de cet Arbre, étant pillées dans un mortier, produifent une écume, dont on fe fert pour laver les hardes G? le linge : elle jaunit ce dernier. Les Chajfeurs, qui fréquentent les Iles aban- données de Bahama, oîi cet Arbrijfeau croit fur les côtés, font fouvent obligés pour blanchir leurs chemifes, de fe férvir de cette ejpece de Savon, faute de meilleure. il 9m ■ • r* f T, ; — ; - -f ' r ' • I r I • (• I -• - y. A - -"5?* J % I t » r '5 I T m' r-r : . 5; 99 ^ER^EDUL^ AMERICANS FUSCA. The Blue-Winged Teal. I S fomewhat bigger than the common Teal The bill is black : the head, and moft part of the body, are of a mixed grey, like that of a Wild Duck, the back being darker than the under part of the body : the upper part of the wing is of a bright blue, below which ranges a narrow row of white feathers 5 next to them a row of green 5 the reft of the wing, being the quill feathers, is dark brown : the legs and feet are brown. The Female is all brown, like a common Wild Duck. In Auguft thefe Birds come in great plenty to Carolina.^ and continue till the middle of 0 Bober \ at which time the Rice is gathered in, on which they feed. In ^irgimay where no Rice grows, they feed on a kind of Wild Oat, growing in the marfties, and in both places they become extremely fat. They are not only by the Natives pre- ferred to all other Water-fowl, but others, who have eat of them, give them the preference to all of the Duck kind for delicacy of tafte. Sarcelle brune de l’Amérique. E lle ejl un peu plus grojfe que la Sarcelle commune. Son bec ejl noir : fa téte^ prefque tout fin corps font A un gris mêlé y comme celui d’^un Canard fauvage i le deffus de fin corps ejl plus foncé que le dejfous : le haut de Vaile ejl d'^un bleU brillant .* au dejfous ejl un rang fort étroit de plumes blanches ^ enfulte un rang de vertes t le rejle de P àîle^ c‘’ejl-à~dlre les grandes plumes^ font d"* un brun obfcur : fis jambes ^ ^ fis plés font bruns, La Fémelle ejl toute brune y comme un Canard fauvage or-* dlnalre. Au mois d"* Koixt ces Olfeaux viennent en grand nombre a la Caroline, ^ y demeurent jufqu'au milieu d^OBobre, qui ejl le temps ou r on a ramajfé le Ris, dont Us fe nourrlf- fent, Virginie, ou II ne croit point de Ris ^lls mangent une efpece d^ Avoine fauvage y qui vient dans les marécages. Ils s^ engraljfent extrêmement dans ces deux endroits. Non feulement les naturels du pats ^ mais aujft tous ceux qui en ont gouté^ les préfèrent pour le goût à toutes les autres efpeces de Canards, lOO ^ERilUEDULA AMERICANA VARIEGATA. The White-faced Teal. Sarcelle d’Amérique. I N bignefs this exceeds a common Teal. The bill and the crown of the head are black 5 which extends along the bafis of the bill to the throat, between which and the eyes it is white ; all the reft of the head is purple, mix’d with green : the breaft and belly in colour like that of a common Teal : the upper part of the back, next the head, is brown, curioufly waved like the curdling of water : the lower part of the back is covered with long ftiarp-pointed feathers of a light brown colour : the wings are coloured as thofe of the Blue-winged Teal : the tail is brown, and fomewhat longer than the wines : the vent feathers under the tail' are black ; the legs and feet are yellow/ The Female is all over brown. Thefe Birds frequent ponds and frefti-water rivers in Carolina^ E lle eji plus grojfe que la Sarcefk commune. Son bee ^ le dejfus de fa tête font noirs j ^ cette couleur s'* étend tout le long de la bâfe de fon bec jufqu* à fa gorge : Vefpace.^ qui eft entre fa gorge ^ fes yeuuSy eft blanc • tout le refie de fa tête efi d'*un violet^ tnêlé de verd ' fa poitrine ^ fon ventre font de la même couleur que ceux de la Sarcelle commune .* le haut de fon dos, depuis la tête, efi brun^ ^ parfaitement bien onde : le bas de fon dos efi couvert- de longues plumes pointues, d^un brun clair : fes ailes font de la même couleur que celles de la Sar- celle brune //’Amérique: fa quelle efi brune}, ^ un peu plus longue que fes allés : les plumes f tuées autour de P anus fous la quelle font noires .* fes jambes, ^ fes pies font jaunes. La Fémelle efi toute brune. Ces Oifeaux fréquentent à la Caroline les étangs, ^ les rivieres eau douce. END OF THE FIRST VOLUME. loo i i - , ■/ . '*4» . » ^ .1- . • pcsfJï ^ ■ '■ r m :.' ■ ' :v,.. . '.«I 3L--' ‘ ■ , -• sTr 'r , r'i'v’ - •> ^‘■ ir • ^7^»' » - v ■■•■■■'■ ■ •■ . ■•: •■V'.-- ■ ■ ' ■K'PnlPif , ,'<. W-; ■ È' •'*• ..-T 3^ ^ ^ • ' 4. ' . . ■-, '■■■: '/Vf?. g~::y^nyjm i'- >. ' '■.>..■1'’. , 'A I* ' ■ " *• i ^ ■ ^ i’* f ' '• ■ >.î . ‘ * ‘.P ' 'A: êÿr S,!V,t'>’^.'Ïv )'r «# .:' .MV -• ■ V .. .fe v:.'Sr':*S,'è§?'’'-Hv;'v|5|ÈsP|vSl .'V^-k A." Ci- ' •. ' ■ 1, ... .> • V ■ " I t.' '•'M. 'W •-.1 ' ■': ^ 7 ' I . . ' ■ • “ ' ’■ , ’ t*’. ‘. v ii* y*-- ■ .•! ■ ; ^ ■- -?F .v'?r*i 'rr ' '■'■ ■^'■■■. -’ -î"^.-, ' ""‘'y '’ ' *v'’ ' -V-V'^O !■- •A'" ,vJ' LSF «t*. '^> -, '— f yj •■: prr; r^v ' ■'.'’’■'^"nP^ •v'" ’Î-’%T ^'v ' ' '"^‘v ‘ ■ ' ■ ^ ■, tsr- -■■ .t ■ •. T J .-wV' ,,i> . .>• ■'>4 ■ :<: 7fl .*'«r'- ,* r a:^' :-v- .f^; .i ;' / C "s ’<>.• •• ' V ■ * ■ ,. W 7^ ( . \ . /• • u ■^<73* f f ■»• . , jf*; :' '; ^Av,i "'■■■. . .:; -■ rtS,. <»^ .’k.^'l"^A-' j . V. ‘r»c I.Î.' r - , m ■'• ■ , . .':.... . . ,. , ;.' ':■ . I -; /' vW’ "Jir..! zf\,...' .1 - .' A- ■.’ .Æ ,k*‘ -•.-.APt •. < ■ .'.fn-'i'AU ,-. iir , . ?■ :*’■*;■. .V'A ■Si ■ • ■ A' - ■,^‘: ' : ' ','-Æ ■ ; ' ■-.; P. ' '.^’’'- aa. T > .•- ■ -.«crA'-WilMiB»! *•■- -A ’*'■ ■:' rA'*.j:''.'t:A;'--''" ÀfpÀ.’ .■f.' ls- y. ’ .s^-' t •■• : '.'r A . ■I -■■■ , ifA '.'^p-*'i !' ' ■ , V -■..- '^v T ; V • /.Ft, * - .•'."' . ' .f^ .' ., > :a‘ '^•■%'^ à’p r' ■' ■'T^'y v'-i^ :-.:'g. -g'gr » . ^;w ;« *'• ■ 'f' -y As .A'. - y. -, ^ ■ -i *1',! ■■ -ATArt Cjk “ i?i 'Ï' '*4^s !■' ' *P'''V-"'-'' '^V-' Aif , ■‘ , --^Xl I . ipi ■Vs "V ’ ^■»-'- jpi^ • ■■ ■ : ■ --■ .■ '.rX -y.p 7: , ' I -siv: ■• ;‘.».o.‘'' :' ■■•„ '■■• j', ■:■?-•': .; --' ' v- a'P ' .-psy-y.;?^ .'•* '. •■ -f .ï'"îra . / • 'Â- J ■ ' - • t , ,■' ' P' - •/ ’ •' 't • •■' "^ . Ay. '•' ''■■-'■'‘■'æ^ -Ufe'' '■ ’ ■^' * ' ' ' f-> ' '■‘'''' ", ■' -'*^' '' ' '■ ' '”' "''' ' '■ *' ■’' • .V *. • ,. '^' * ’r^-i '■‘■''^Of'i" V .'• •■•' . .*- V '■ ,-• A.a'v-'V ' • :■■.£•■/'■•' ^ ,'■■'■■ . . .-, •«‘’T.-:,: "v *' „■ :..'ü : y. '7 "■ '■ à-t-, y .j :S;'v, . - ,,,.-/ ' : , #'•* '-X . ' ■ ■ ■ . ' . ;,• . A'' "i s7.!‘ A: ■y,y.'-;.: . -'.i-v -7' i'&ï ' A;*-. ; p .:' ., > .A . .P:,^' iv:.:!P.:'?'ui-; ’ ‘y'- fepS- 7 y ' ' s : ' ; .:. ijl WrJSWftvSüB P^B^^fllIiSIllîf^^R^HHl' bW ' ViHli'im n^v^[HflwB;il .M / H|BQ^^||S|Éy^n0 ir,i ÎAi ^ SMITHSONIAN INSTITUTION LIBRARIES 3 9088 00603 0829