Nature et Faune Wildlife and Nature Revue Internationale pour la Conservation de la riature en Afrique International journal ti;£±l Vol. 14 no. 1 on nature WwV conservation ^££j? Janvier-Juin 1998 n Africa UNEP / PMUE January June 1998 " , % *£- ** * •■'< ■• '• ■'*■■' fltv P . ». ,T i r ^ 4 » ^ ' V • • 1 ♦ FAO Regional Office I 'or Africa Bureau Regional de la F.A.O. pour I'Afrique - Accra (Ghana) Nature et Faune Volume 14. n° 1 Janvier-Juin 1998. January-June 1998. La revue Nature et Faune est une publication Internationale trimestrielle destinee a permettre un echange conformations et de connaissances scientifiques concernant la gestion de la faune, I'amenagement des aires protegees et la conserva- tion des ressources naturelles sur le continent africain. "Nature et Faune" is a quarterly international publication de- dicated to the exchange of information and scientific data on wildlife and protected areas management and conservation of natural resources on the African continent. Editeur - Editor : P.D. Kone Ass. Editeur - Ass. Editor : J. Thompson Conseillers - Advisers : E.H. Sene, P. Vantome, P. Howard, G. Chyzuka. Nature et Faune depend de vos contributions benevoles et volontaires sous la forme d'articles ou d'annonces dans le domaine de la conservation de la nature et de la faune sau- vage dans la Region. Pour la publication d'articles ou tout renseignement complementaire, ecrire a I'adresse suivante: "Nature et Faune" is dependent upon your free and voluntary contributions in the form of articles and announcements in the field of wildlife and nature conservation in the Region. For publication of articles or any further information, please contact: Revue NATURE ET FAUNE F.A.O. Regional Office for Africa P.O. BOX 1628 ACCRA (Ghana) Fax: (233 - 21) 668427/233999; E-mail: fao-raf@field.fao.org Sommaire - Contents Editorial 1 The Trapping of Wildlife in the Rumpi Hills Forest Reserve, Southwest Cameroon 3 The Domestication of Guineafowl: A case of Morogoro Municipal, Tanzania 14 Exploitation and Conservation of Wildlife in Egypt 29 List of Directors of Forestry Services in Africa 38 Printed by The Advent Press, Accra, Ghana EDITORIAL La chasse et la recolte des produits de la foret ont assure pendant des siecles I'essentiel de I'ali- mentation et du bien-etre de la race humaine. De nos jours, et malgre les progres de Pagricul- ture, la foret joue encore un role preponderant dans la securite alimentaire, particulierement en Afrique ou elle constitue la base de la ressource agricole (terres fertiles), protege et ameliore la quallte des sols, fournit I'energle necessalre a la transformation des denrees agricoles. En plus de ces fonctlons essentlelles, il n'est pas Inutile de rappeler que dans de nombreux points d'Afrlque, les denrees agricoles n'auraient pu etre consommees ou n'auraient pu remplir leurs fonc- tions nutritives sans les complements indispensa- bles que representent les feuilles, tubercules, fruits, ecorces etc., recoltes en foret. La viande de brousse, dans de nombreuses regions, consti- tue I'essentiel, sinon I'unique source de proteines animales, tandis que chenilles, escargots et autres invertebres participent dans une proportion non negligeable, a I'amelioration de la qualite nutrition- nelle du menu quotidien. Au lieu d'etre considerees comme une menace pour la survie des forets et des populations ani- males, les activites de chasse et de cueillette pour- raient a la fois resoudre des problemes de securi- te alimentaire, d 'amelioration des revenus des po- pulations riveraines des forets ou vivant a I'inte- rieur de celles-ci, tout en constituant des justifica- tions valables pour des travaux substantiels de re- cherche, d'amenagement et de gestion participa- tive de ces ecosystmes. Dans ce numero de Nature et Faune, nous vous proposons des articles qui montrent que I'utilisa- tion de la faune sauvage pour nourrir les popula- tions ou generer des revenus, peut constituer une activite principale qui se substitue parfois a I'agri- Hunting and gathering of forest products have for several centuries assured the basic food needs and well-being of the human race. Presently, in spite of the progress agriculture has made, the forest still plays a very crucial role in food security, particularly in Africa where it constitutes the base for agricultural resources (fertile land), protects and improves the quality of the soil, and supplies energy needed for the processing of agri- cultural products. In addition to these essential functions, it is worth recalling that in several areas in Africa, agricultural products cannot be consumed nor can they fulfill their nutritive functions without the indispensable additional ingredients such as leaves, roots, fruits, barks, etc., harvested from the forest. Bush meat, in several regions, constitute the essential if not the only source of animal protein, while caterpillars, snails and other invertebrates equally play an im- portant role in the improvement of the nutritional value of the daily menu. Instead of being considered a threat to the survi- val of wildlife populations and forests, hunting ac- tivities and gathering could at the same time help lessen problems of food security, and increase the income of populations living in or surrounding the forests. They could also constitute valid justifica- tion for substantial research work, development and participative management of these ecosys- tems. In the current issue of Nature et Faune, we have articles which show that the use of wildlife to feed populations or generate income, can constitute a major activity as a substitute for agriculture some- culture, surtout dans les zones ou celle-ci est eco- logiquement marginale ou economiquer nt pro- hibitive. Dans le cas du piegeage des animaux dans la re- serve de Rumpi Hills au Cameroun, tout comme dans celui de la domestication des pintades dans le Morogoro en Tanzanie, on remarque cependant qu'il y a un defaut crucial de mesures en amont et d'accompagnement : inventaires de la faune, sui- vi des prelevements dans le premier cas ; enca- drement veterinaire dans le deuxieme cas, entre autres, qui empechent les activites decrites de par- ticiper plus efficacement a la satisfaction des be- soins alimentaires et a I'amelioration des revenus des populations. C'est cela, plus que les activites decrites elles memes qui pourraient representer des menaces a la conservation. Quant a I'article sur I'exploitation et la conservation de la faune en Egypte, il met surtout I'accent sur la problemati- que de la chasse sportive et de la chasse commer- ciale (qu'elle soit pour la viande ou pour les tro- phees) qui sont beaucoup plus difficiles dans beaucoup de cas a gerer en Afrique, compte tenu des interets economiques en jeu et aussi des ca- tegories de personnes impliquees dans ces activi- tes. La redaction propose quelques reflexions sus- citees par ces articles, et invite les lecteurs a nous envoyer leurs points de vue. times, especially in areas where this activity is eco- logically marginal or economically prohibitive. In the case of trapping of wild animals in the Rumpi Hills in Cameroon, as much as that of do- mestication of guinea fowl in Morogoro in Tanza- nia, one observes however that there is serious shortcoming in precautionary and accompanying measures to put in place. Some of these mea- sures are inventory of the wild animals, followed by cropping in the first case, veterinary manage- ment in the second case, among others. These shortcomings prevent such actiivties from effecti- vely satisfying the food needs and improving the income of the populations. This, more than the activities themselves, could represent threats to conservation. Concerning the article on the ex- ploitation and conservation of wildlife in Egypt, emphasis is placed on the problems caused by sport and commercial hunting (whether for meat or trophies) which, in most cases, are difficult to manage in Africa, largely because of the econo- mic interest at stake and also the category of peo- ple involved in the activities. The editorial board invites readers to send us their viewpoints and reflections on these articles. THE TRAPPING OF WILDLIFE IN THE RUMPI HILLS FOREST RE- SERVE, SOUTHWEST CAMEROON LE PIEGEAGE DES ANIMAUX SAUVAGES DANS LA RESERVE FORESTIERE DE RUMPI HILLS AU SUD-OUEST DU CAMEROUN R.A. Seino*, D.A. Focho*, LI. Usongo** INTRODUCTION The Rumpi Hills Forest Reserve (RHFR) located in Southwest Cameroon is a tropical montane fo- rest covering an area of about 43,300 ha. It is a water catchment area supporting important bio- logical diversity with some endemic animal and plant species. Recent studies have indicated that the human population in this region is still under-developed. Villages in the area are inaccessible by vehicle, and they lack schools, health facilities, pipe-borne water and electricity (Laurent, 1992). The ab- sence of farm-to-market roads has seriously dis- couraged and reduced agricultural activities but encouraged hunting and trapping of wildlife. Hunting and trapping have also been encouraged because smoked bushmeat can be easily head- loaded to markets in towns compared to heavy food and cash crops cultivated. Infield (1988) ob- served that more than half of village income in the Korup Project Area which includes the Korup Na- tional Park, Ejagham Forest Reserve, Nta-Ali Fo- rest Reserve and Rumpi Hills Forest Reserve come from hunting and trapping. Trapping is the most used method in the RHFR region and is done by nearly all males above 10 years of age. In 1993, trapping alone accounted INTRODUCTION La Reserve forestiere de Rumpi Hills (RHFR) si- tuee dans le sud-ouest du Cameroun est une foret tropicale montagneuse d'une superficie d'environ 44.300 ha. C'est un bassin versant qui abrite une importante diversite biologique et des especes animales et vegetales endemiques. Des etudes recentes ont montre que la popula- tion humaine de cette region etait toujours sous- developpee et que les villages de la region etaient inaccessibles aux vehicules, sans ecoles ni infra- structures de sante, sans eau potable ni electrici- te. L'absence de liaisons routieres entre les champs et les marches urbains a serieusement de- courage et reduit les activites agricoles mais plu- tot encourage la chasse et le piegeage des ani- maux sauvages. Ces activites ont egalement ete encouragees parce qu'il est beaucoup plus facile de transporter la viande de gibier fumee sur la tete a destination des marches urbains que les lourdes cultures vivrieres et de rente. Selon Infield (1988) plus de la moitie des revenus des villages situes dans la zone du projet Korup qui comprend le Pare National de Korup, les reserves forestieresde Djagham, de Nta-Ali et de Rumpi Hills provient des activites de chasse et de piegeage. Le piegeage est I'activite economique la plus courante dans la zone du RHFR et est pratiquee par presque toute la population male agee de plus for a total off-take of 29,000 animals and 18% of village income in the Korup Project Area (Taman- jong etal., 1994). This method is relatively cost and time effective, entailing less risk and skill. Neck and foot trap designs are common in the re- gion. Neck traps are designed for small animals such as the cane rat (Thryonomys swinderianus). Foot traps are designed for large animals such as the blue duiker (Cephalophus monticola) and the bushbuck (Tragelaphusscriptus), but sometimes catch small animals too. These two types of traps have been described by Infield (1988). The RHFR has been legally protected as a forest reserve since 1938, but from the mJd-70's to the present date law enforcement has been neglec- ted. This lack of surveillance, combined with the economic crisis which Cameroon is currently fa- cing, have caused the communities living nearthe boundaries of the reserve to encroach and to ex- ploit in an unsustainable way the wildlife re- sources of the reserve. To propose realistic tac- tics to be used in the conservation of wildlife re- sources in the RFHR, it is necessary to understand better the level of encroachment presently taking place. This paper attempts to determine the level and impact of trapping wildlife resources in the RHFR. MATERIALS AND METHODS En 1993, le piegeage a contribue elle seule a un prelevement total de 29000 animaux et a 1 8% des revenus des villages situes dans la zone du projet Korup. Cette methode est relativement rentable et rapide, moins dangereuse et ne requiert aucune expertise pointue. Les pieges-cou et les piege- pattes sont d'usage commun dans la region. Les piege-cou sont destines aux petits animaux comme I'aulacode (Thryonomys swinderinanus), alors que les pieges-pattes sont pour les grands animaux tels que le cephalophe bleu (Cephalo- phus monticola) et le guib hamache {Tragelaphus scriptus) mais attrapent parfois les petits animaux egalement. Ces deux genres de pieges ont ete de- crits par Infield. Le RHFR jouit dun statut juridique de reserve forestiere depuis 1938 mais depuis la deuxieme moitie des annes 70 jusqu'a I'heure ac- tuelle, ('application des lois a ete negligee. Ce manque de surveillance a laquell e s'ajoute la crise economique que le Cameroun connait actuelle- ment ont encourage les com m u na utes vi vant dans la peripheric de la reserve a empieter sur la reserve et a exploiter de facon irrationnelle, ses res- sources fauniques. Pour pouvoir proposer une approche real iste a adopter vis-a-vis de la conser- vation des ressources de la faune et de la f I o re sau- vages du RHFR, il est necessaire de bien compren- dre I'ampleur des activites ill icites qui s'y deroulent actuellement. Le present rapport presente une analyse du niveau et de I'impact des activites de piegeage des ressources fauniques dans la re- gion. A survey was conducted in seven villages in the region of the RHFR (Fig. 1 ) between June and September 1995. Only three of the villages, Me- ka, Dikome Blue and Kita, were accessible by ve- hicle. Peak trapping and hunting take place in the region during this period of the year. About one week was spent in each village. MATERIELS ET METHODES Un sondage a ete entrepris au niveau de sept vil- lages de la region du RHFR entre juin et septem- bre 1 995. Seul trois des villages etaient acessibles en vehicule. Les activites de piegeage et de chasse sont a leur maximum pendant cette pe- riode de I'annee. L'equipede sondage a passe en- viron une semaine dans chaque village. FIG 1 : Rumpi Forest reserve / Reserve f/orestiere de Rumpi Hills Rumpi forest reserve Korup project area Fig- 1 RUMPI FOREST RESERVE Data was collected by interviews in which non- leading questions were asked and "yes" or "no" re- sponses discouraged. The questions were of three categories: i) Personal information on the trappers; ii) Number and designs of traps laid; iii) Number and species caught in the traps du- ring the week of study. Those interviewed were active trappers selected to include all age brackets. All interviews were in- dividualised in order to record personal percep- tions on trapping. A typical interview took about three hours and was conducted in "pidgin En- glish". Translators were avoided but the use of lo- cal guides during interviews was important espe- cially in their roles as intermediaries. Interviewees were receptive and confident in the presence of the people they knew. Responses were recorded during or immediately after the interviews. Des donnees ont ete recueillies en posant aux repondants, trois categories de questions qui ex- cluaient les reponses par "oui" ou par "non". Ces questions protaient notamment sur: i) des informations personnelles sur "les pie- geurs" ii) le nombre et le genre de pieges utilises iii) le nombre d'especes prises par les pieges au cours de la semaine du sondage. Les repondeurs etaient des piegeurs actifs, se- lectionnes de facon a representer toutes les tranches d'age. Toutes les enquetes s'etaient de- roulees sur des bases individuelles afin de recueil- lir leurs opinions personnelles concernant ce mode de chasse. Un interrogatoire type a pris en- viron trois heures de temps et s'etait deroule en pidgin anglais. Le service de traducteurs avait ete evite mais celui des guides indigenes s'etait avere important au cours des enquetes surtout parce qu'ils ont joue le role d'intermediaires. Les re- ponses etaient enregistrees au fur et a mesure ou immediatement apres les interrogatoires. RESULTS RESULTATS Trapper Profile Le profil des piegeurs Information on age distribution, marital status, ownership of domestic animals and cash crop farms were collected from 56 trappers in seven vil- lages of the RHFR. A summary of the information is shown in Table 1 . Des informations sur les tranches d'age, I'etat ci- vil, la propriete d'animaux domestiques et de champs de cultures de rente avaient ete recueillies de 56 piegeurs dans sept villages du RHFR. Le ta- bleau 1 presente une synthese de ces donnees. Age Distribution Les tranches d'age The ages of the trappers ranged from 13 to 56 years with a median of 28 - 30. Mean age was hi- ghest in Kita (33.90 ±11.6 years) and lowest in Meta (22.30 ±6.10 years). The overall mean age of trappers in the region was 28.80 ±9.0 years. Les piegeurs etaient ages de 13 a 56 ans avec une moyenne d'age de 28 a 30 ans. L'age moyen etait plus eleve a Kita (33.90 ±11.6 ans) et a Meta (22.30 ±6.10 ans). L'age moyen des piegeurs dans la region etait de 28.80 ±9.0 ans. Tabic 1: Trapper profile/Profil des piegeurs. VILLAGE Number of trappers interviewed' N ombre de piegeurs intcrvicwes Mean age of trappersCywrsy Age moyen des piegeurs PERCENTAGE (V.) OF TRAPPERS/POURCENTAGE DES PIEGEURS Married/ Marie With domestic animals/ Propnetaires des animaux domestiques With cash crop farms/Propnetaircs de champs de MEKA 10 29 1015 90 30.00 33.33 11.10 1 22 30 i 6. 10 16.67 00.00 00.00 IYOMBO 5 31 .60 t 14. 70 60.00 40 00 40.00 MADIE II 10 27.20* 8.40 4000 80.00 40.00 10 29.90 ± 6.70 50.00 30.00 40.00 1 33.90 ± 11.60 75.00 50.00 25 00 M'SELE 7 25.30 ± 6.00 2«57 57.10 50.00 TOTAL 56 28 80 ±9.00 4216 41.50 29.40 Marital Status The number of married trappers varied among the villages with the highest percentage (75%) co- ming from Kita and the lowest percentage (16%) coming from Meta. More than 42.86% of the trap- pers in the region were married. Ownership of Domestic Animals Fowls were the commonest domestic animals in the region. The percentage of trappers with do- mestic animals varied among the villages. Trap- pers in Meta did not have domestic animals while the highest percentage of trappers with domestic animals came from Madie II (80%). The overall percentage of trappers who owned domestic ani- mals in the region was 4.50. Ownership of Cash Crop Frams Cash crops commonly cultivated in the RHFR region included palm trees, cocoa, and coffee. During this study, farms that were still young and unproductive were not considered. No farmer in Meta has a cash crop farm. The highest percent- age of trappers with cash crop farms came from Mosongisele (50%). An overall 29.4% of trappers in the region owned cash crop farms. Etat civil Le nombre de piegeurs maries etait different d'un village a I'autre avec le pourcentage le plus eleve sort 75% a Kita et le plus bas 16% a Meta. Plus de 42,86% des piegeurs de la region etaient maries. La propriete d'animaux domestiques La volaille etait I'animal domestique le plus cou- rant dans la region. Le pourcentage de piegeurs ayant des animaux domestiques a varie d'un vil- lage a I'autre. Les piegeurs de Meta n'elevaient pas d'animaux domestiques alors que les pourcen- tages les plus eleves de piegeurs ayant des ani- maux domestiques ont ete enregistres a Madie II, soit 80%. Le pourcentage total des piegeurs ele- vant des animaux domestiques dans la region etait de41,50. La propriete de champs de cultures de rente Parmi les cultures de rente communement pra- tiquee dans la region du RHFR figurent le palmier a huile, le cacao et le cafe. L' etude n'a pas pris en compte les exploitations qui etaient encore jeunes et non productives. Aucun piegeur de Meta ne possedait de champ de cultures de rente. Le pour- centage le plus eleve de piegeurs pratiquant des cultures de rente a ete enregistre a Mosongisele (50%). Au total 29,40% des piegeurs de la region pratiquaient la culture de rente. Table 2: Number of traps declared/Nombre de pieges declares VILLAGE No. of trappers interviewed/ Nombre de piegeurs interview es Neck Design/ Piege-cou Foot Design/ Piege-patte Total No. of traps/ Nombre total des pieges Mean No. of traps per trapper/ Nombre moyende piegepar piegeur X X MEKA 10 142 14.20 ±47.30 672 67.20 ±47.30 814 81.40 ±48.72 META 6 98 16.33 ±12.80 353 58.83 ±66.39 451 75.17± 71.08 IYOMBO 5 56 ll.20± 3.11 32 6.40 ±5.51 88 17.60 ±3.66 MADIE II 10 58 5.80 ± 9.27 291 29.10 ±17.80 349 34.90 ±12.94 D. BALUE 10 401 40. 10 ±27.85 929 92.90 ±69.36 1330 133.00 ±84.07 KITA 8 330 41.25 ±35.23 1880 235.0 ±78.74 2110 276.25 ±91.49 M'SELE 7 108 15.43 ±23.71 693 99.00 ± 46.46 801 11 4.43 ±56.31 TOTAL 56 1193 21.30 ±24.21 4850 86.61 ±84.86 6043 107.91 ±98.19 Table 3: Animal off-take/L'abattage des animaux Village Number of trappers interviewed/Nombre de piegeurs mterviewes Total number of animals trapped/Nombre total des animaux pieges Mean number of animals trapped/ Nombre moyen des animaux pieges Meka 10 16 1.60 ± 0.80 Meta 6 14 2.30 ± 0.80 Iyombo 5 6 1.20 ± 0.40 Madie II 10 15 1.50 ± 1.00 Dikome Balue 10 17 1.70 ± 1.10 Kita 8 20 2.50 ± 1.30 Mosongisele 7 9 1.30 ± 0.80 Total 56 97 1.73 ± 1.00 Trapping Activitiy A total of 6043 traps were laid in and around the seven villages during the period of study. The mean number of traps laid pertrapperwas highest in Kita (276.25 ±91.49) and lowest in Iyombo (17.60 ±3.66). An overall mean of 107.91 ±98.19 traps per trapper was observed in the RHFR re- gion. Les activates de piegeage Au total 6043 pieges avaient ete poses a I'inte- rieur et dans la peripherie des sept villages pen- dant la periode du sondage. Le nombre de pieges poses en moyenne par personne etait plus eleve a Kita, soit 275.25 ±91.49 et plus bas a Iyombo (17.60 ±3.66). Une moyenne generate de 107,91 ± 98, 1 9 pieges par piegeur a ete enregistree dans la region du RHFR. Number of Neck and Foot Traps Le nombre de piege-cou et piege-patte Table 2 is a summary of the information obtai- ned on the number and design of traps laid in the villages. It reveals that the mean number of neck Le tableau 2 presente une synthese des informa- tions obtenues sur le nombre et les modeles de pieges utilises dans les villages. Selon le tableau, 8 traps per trapper was highest in Kita (41.25 ±35.23 traps) and lowest in Madie II (05.80 ±9.27 traps). The overall mean number of 21 .30 ±24.21 teck traps per trapper was highest in Kita (41.25 ± 35.23 traps) and lowest in lyombo (06.4 ±4.51 traps). An overall mean number of 86.61 ± 84. 86 foot traps per trapper was observed in the area. In all seven villages studied, the mean number of foot traps per trapper was much higher than the mean number of neck traps per trapper. Animal off-take A total of 94 animals were caught in traps in the seven villages during the period of study. Base data revealed that only 2 out of 56 trappers inter- viewed did not catch an animal. Table 3 indicates that the mean number of ani- mals caught per trapper was highest in Kita (2.5 ± 1 .3 animals) and lowest in lyombo (1 .2 ± 0.4 animals). Also, a mean of 1 .73 ± 1 .0 animals was caught per trapper. Cephalophus monticola was the most caught animal in the RHFR region, closely followed by Atherurus africana, Tragelaphus scriptus and Thryonomys swinderianus (Table 4). la moyenne de pieges-cou utilises par piegeur etait plus elevee a Kita (41,25 ±35,23 pieges) et plus basse a Madie II (05,80 ±9,27 pieges). Une moyenne totale de 21,30 ±24,21 de pieges-cou par piegeur avait ete observee dans la region. Le nombre de piege-pattes poses en moyenne par piegeur etait plus eleve a Kita (21.30 ±78,74) et plus bas a lyombo, soit 06,4 ±4,51 pieges, ce qui represente une moyenne totale de 86,61 ±84,86 pieges-pattes pour la region. Dans tous les sept villages de I'etude, la moyenne des pieges-patte par piegeur depassait de loin celle des pieges-cou par piegeur. L'abattage des animaux Au total 94 animaux ont ete pris au piege dans les sept villages pendant I'etude. Selon les don- nees de base, seul 2 sur un total de 56 piegeurs in- terroges n'avaient rien pris. Le tableau 3 indique que beaucoup plus d'ani- mauxavaient ete pris en moyenne a Kita (2.5 ± 1 .3) et moins a lyombo (1 .2 ±0.4), avec une moyenne de 1,73 ±0,1 d'animaux par piegeur. Le Cephalophus monticola etait I'animal le plus abattu dans la region du RHFR, suivi de pres par YAtherurus africana, le Tragelaphus scriptus et le Thryonomys swinderianus (tableau 4). Table 4: Species trapped/Expeces abattues Species/Espece Number trapped/Nombre piege Cephalophus monticola 26 Tragelaphus scriptus 16 Antherurus africanus 24 Cricetomys gambianus 10 Thryonomys swinderianus 15 Manis spp. 1 Potamochoerus porcus 3 Hyemoschus aquaticus 1 Anomalurops spp. 1 DISCUSSION DISCUSSIONS Trapper profile Although a majority of the trappers in the RHFR region were mature and of marriageable age, most of them (about 57. 1 4%) were bachelors who did not keep domestic animals nor owned cash crop farms (for example, trappers in the Meta vil- lage). Experience and studies (Gadsby and Jen- kins, 1992) have revealed that professional hun- ters tend to remain single, or have small average- sized families and own neither domestic animals nor cash crop farms because these are time- consuming and could interfere with their hunting activities. Le profil des piegeurs Bien qu'une vaste majorite des piegeurs de ia re- gion du RHFR soit d'age a se marier, la plupart d'entre eux, c'est-a-dire environ 57, 1 4% etaient ce- libataires et ne pratiquent ni I'elevage d'animaux domestiques ni des cultures de rente (par exem- ple les piegeurs du village de Meka). Des expe- riences et des etudes ont montre que les chas- seurs professionnels tendent a rester celibataires ou a avoir des families de petite ou moyenne taille et ne pratiquent ni I'elevage domestique ni la cul- ture de rente parce que ces activites prennent beaucoup de temps et risquent de perturber leurs activites de chasse. Trapping Activity The number of traps laid in the RHFR region du- ring the period of study was very high. An ave- rage of 107.91 ±98.19 traps were laid per trap- per. This record is unparalleled in any other fo- rest reserve in Cameroon. For example, reports from the proposed Etinde Forest Reserve (Gads- by and Jenkins, 1992), Western Dja Forest Re- serve (Muchaal and Ngadjui, 1995), and the Lo- beke Forest Reserve (WCS, 1995) show averages of 25-70 traps, 60-90 traps and 70 traps per trap- per respectively. This indicates that the level of trapping in the RHFR region is more for commer- cial than subsistence purposes. In fact, 89% of trappers interviewed said that they did trapping for commercial purposes. The significantly higher proportion of foot traps to neck traps observed in- dicates that the trappers perfer large animals to small ones. Local market surveys by Usongo and Seino (1995), revealed that large animals fetched more money than small ones. For example, bush pig, Potamochoerus porcus (100-150 kg), can Le piegeage Le nombre de pieges poses dans la region pen- dant la periode du sondage eta it tres el eve, soit une moyenne de 107,91 ± 98,19 pieges par pie- geur. Ces chiffres ne sont pas comparables a ceux d'aucune autre reserve forestiere du Cameroun. Les rapports sur les projets de reserve forestiere de Etinde (Gadsby et Jenkins, 1 992), celui de la re- gion ouest de Dja et de Lobeke, affichent une moyenne de 25 a 70, 60 a 90 et 70 pieges par pie- geur respectivement. Ceci indique que le niveau de piegeage dans le RHFR est destine a des fins commerciales plutot que de subsistance. En effet, 89% des piegeurs interroges ont avoue que leur activite etait destinee au commerce. Le pourcentage eleve de piege-patte par rapport aux piege-cou prouve que les chasseurs preferent le gros gibier aux petits animaux. Des etudes menees au niveau des marches locaux par Usongo et Sei- no (1995) ont montre que le gros gibier etait plus rentable que le petit. Par exemple, un phacochere pesant 1 00 a 1 50 kg peut se vendre jusqu'a 30,000 FCFA, alors qu'un cephalophe bleu (C. monticola) 10 fetch as much as 30,000 CFA francs, while a blue duiker, C. monticola (12-20 kg) can sell for at most 5,000 CFA francs only. Other large species caught and reported to be abundant in the RHFR are A africanus, T. scriptusand T. swinderianus. Animal off-take The results reveal a very high level of animal off- take in the RHFR region. The 56 trappers investi- gated caught a total of 94 animals in one week, gi- ving an average of 1.73 ± 1 .0 animals per trapper per week. All these animals caught were not just for domestic consumption. de 12 a 20 kg ne peut coQter que 5,000 FCFA au plus. Les autres gros animaux abattus qui abon- dent dans le RHFR sont le A africanus, T. scriptus et T. swinderianus. L'abattage des animaux Les resultats ont montre un tres haut niveau d'a- battage d'animaux dans la region RHFR. Les 56 piegeurs interroges ont capture au total 94 ani- maux en une semaine, soit 1 ,73 ± 1 .0 animaux en moyenne par piegeur par semaine. Tous ces ani- maux captures n'etaient pas destines a la consom- mation domestique seulement. CONCLUSION AND RECOMMENDA- TION This study established that people in the villages surrounding the RHFR depend on trapping as their main source of income and this trapping is done in the reserve. Wildlife off-take through trap- ping is beyond subsistence levels. The following conservation guidelines are there- fore recommended: i) Trapping of any sort should be completely forbidden within the reserve. However, villagers should be allowed to trap freely and heavily on their farms to protect them from destruction by animals. ii) Domestic animal husbandry should be en- couraged in the villages by providing loans and other necessary incentives for the establishment of poultries, piggeries, etc. iii) Good farm-to-market roads should be constructed to facilitate the evacuation of cash crops and domestic animals to markets in towns. CONCLUSIONS ET RECOMMANDA- TIONS Cette elude a montre que les habitants des vil- lages peripheriques du RHFR dependent du pi6- geage des animaux a I'interieur de la reserve comme principale source de revenu. Le nombre d'animaux abattus par piegeage depasse de loin le niveau requis pour la subsistance. Les mesures de conservation suivants ont par consequent ete recommandees: i) Les activites de piegeage de toute sorte doi- vent etre completement interdites dans la reserve. Cependant il doit etre permis aux villageois d'abat- tre librement et intens^ment les animaux dans leurs champs afin d'eviter le pillage de leurs cul- tures. ii) L'6levage d'animaux domestiques doit etre encourage dans les villages en mettant a la dispo- sition des habitants des facilites de credit et d'au- tres incitations pour I'elevage de la volaille, du pore, etc. iii) Les voies d'acces appropriees doivent etre construites pour relier les champs et les marches en vue de faciliter I'evacuation des produits agri- coles et des animaux domestiques vers les mar- ches urbains. 11 iv) The environmental education program alrea- dy existing in the region should be revised to in- clude education campaigns and creation of anti- poaching committees in each village. iv) Le programme d'education environnemen- tale deja en cours dans la region doit etre revisee pour y integrer des campagnes d'education ainsi que la creation de comites anti-braconnage au ni- veau de chaque village. ACKNOWLEDGEMENT This paper is a modified and updated extract from a report presented by us to GTZ-Korup Pro- ject Mundemba, Cameroon. We sincerely thank them for the financial assistance and kind permis- sion. REMERCIEMENTS Le present extrait est une version modifiee et ac- tual isee d'un rapport que nous avons presente au Projet GTZ Korup Mundemba au Cameroun. Nous les remercions sincerement de leur assistance fi- nanciere et de nous avoir accord^ la permission de publier cet extrait. *********** *********** LITERATURE Gadsby, E.L & Jenkins, P.D. Jr. (1992): Report on wildlife and hunting in the proposed Etinde Forest Reserve Limbe Botanical Garden and Rain Forest Genetic Conser- vation Project. An ODA Publication. Infield, M. (1988): Hunting, trapping and fishing in villages within and on the periphery of the Korup National Park. Paper No. 6 of the Korup Park Socio-Economic Survey. WWF Publication 3206/a9.6. Laurent, E. (1992): Wildlife utilization survey of villages surrounding the Rumpi Hills Fo- rest Reserve. A Report prepared for GTZ- Korup Project. Muchaal, P.K. & Ngadjui, G. (1995): Wildlife po- pulation in the Western Dja Reserve (Ca- meroon): An assessment of the impact of village hunting and alternative for sustai- nable utilization. Report to ECOFAC-Ca- meroon. Tamajong, M.O.; Usongo, LI.; & Ancham, J.N. (1994): Use and management of Agro-syl- vo-pastoral areas in South West Pro- vince. Report submitted to the Regional Technical Committee on Environment, MNEF/UNDP. Usongo, LI. & Seino, R.A. (1995): Biological and Socio-economic Survey of the Rum- pi and Nta-Ali Reserves. Report to the Ko- rup Project. Wildlife Conservation Society (WCS) (1995): The Lobeke Forest Reserve, South East Cameroon: Six months report of activity, period, January to June 1995. 12 EDITOR'S NOTE NOTE DE LA REDACTION It would be interesting to discuss the conclu- sion to draw from this study. In effect, if it is evi- dent that hunting is a major activity practiced by the populations living in or surrounding the Re- serve, both for subsistence and income genera- tion, this choice seems not to have attracted any specific investigations. On the other hand, will not the banning of trap- ping within the Reserve and the "conversion" of the hunters to livestock breeding and farming cause an increase in poaching, which is more di- sastrous than training the hunters to enable them participate in the management and conservation of wildlife? II serait interessant de discuter les conclusions a tirer de cette etude. En effet, s'il est evident que la chasse constitue I'activite principale des vil- lages riverains de la Reserve, tant pour la subsi- stance que pour la generation de revenus, ce choix ne semble pas avoir fait I'objet ^investiga- tions particulieres. D'autre part, I' interdiction du piegeage a I'inte- rieur de la Reserve et la "conversion" des chas- seurs a I'elevage et aux cultures de rente, ne fa- voriseraient-elles pas une activite de braconnage encore plus nefaste qu'une formation des chas- seurs leur permettant de participer a I'amenage- ment et a la conservation de la faune? * Department of Life Sciences, Faculty of Science, University of Dschang, P.O. Box 67 Dschang, Cameroon. ** World Wild Fund, Yaounde, Cameroon. 13 THE DOMESTICATION OF GUINEAFOWL: A CASE OF MOROGORO MUNICIPAL, TANZANIA LA DOMESTICATION DE LA PINTADE : UNE ETUDE DE CAS DE MOROGORO MUNICIPAL, TANZANIE S.L.S. Maganga* & K.S. Haule** INTRODUCTION Domestication is an ambiguous word and its de- finition largely depends upon the discipline of the person using it. Reed (1974) states that domestic animals are animals under the control of man throughout their lives, whose breeding is or can be controlled by man and may be dependent on man for protection or food. This excludes most animals in zoos and experimental research cen- tres. Furthermore, Ledger (1983), defines dome- stication as the keeping of animals which can be handled with ease, readily be trained and become amenable to the management for the purpose which they are kept. From the utilitarian point of view, wild animals may be considered for domestication in terms of their ability to convert organic products, mainly vegetation, into animal products for human use. These products are meat, milk, eggs, feathers, skins, wool and hair. The animals are also used for draught power and as means of relaxation mainly racing, riding, hunting, tourism and as pets (Ledger, 1983). The major advantage of domesti- cation of wild animals is that the animal products and services are obtained with relative ease when required. INTRODUCTION Le mot domestication est un terme ambigu et son sens depend dans une grande mesure de la discipline de la personne qui I'emploie. Selon Reed (1974), les animaux domestiques sont des animaux qui vivent sous le controle de I'homme toute leur vie, dont la reproduction est ou peut etre controlee par I'homme et qui pourraient dependre de I'homme pour leur protection et leur nourriture. Cette definition exclut la plupart des animaux vi- vant dans des jardins zoologiques et dans des centres de recherche. En outre, Ledger (1983) d6- finit la domestication comme etant le fait d'elever des animaux qui sont faciles a controler, faciles a dresser et qui peuvent s'adapter aux usages aux- quels ils sont destines. Du point de vue utilitaire, les animaux sauvages peuvent etre domestiques eu egard a leur habilite a convertir les produits organiques, surtout la ve- getation, en produits d'origine animale, notam- ment la viande, le lait, les oeufs, les plumes, la peau, la laine, et le poil au profit de I'homme. Les animaux sont aussi utilises comme animaux de trait et a des fins de divertissement, comme la course, l'6quitation, la chasse, le tourisme, et comme animaux de compagnie. Le merite impor- tant de la domestication des animaux sauvages est que les produits et les services d'origine ani- male s'obtiennent de fagon relativement aisee et quand le besoin s'en fait sentir. 14 The wild guineafowl (Numida spp.) is native to Africa and was introduced to Europe by the Por- tuguese about 1486-1500 (Nordskog, 1974; Wil- son and Vohra, 1974; Nickel era/., 1977). In East Africa, including Tanzania, the domestication of helmeted guineafowl (Numida meleagris) started during the British colonial rule using a stock intro- duced from Europe (Cooper ef a/., 1996). This continued to be practised after the country's inde- pendence until present. Small-scale guineafowl keepers have been using their individual expe- riences and intuition to manage the birds. Ever since, there has been virtually no research in the country to evaluate the performance of guinea- fowl domestication. A study was conducted in Morogoro municipal to obtain basic information on guineafowl domestication from guineafowl keepers. The objectives of the study were: to de- termine the status or extent and assess the per- formance of guineafowl domestication such as laying ability, hatching and survival rate; to exa- mine the socio-economic motives and the asso- ciated problems of guineafowl domestication, and to determine the attitudes of people towards guineafowl domestication. La pintade sauvage (Numida spp.) est originaire d'Afrique et a ete introduite en Europe par les por- tuguais vers 1486-1500 (Nordskog 1974; Wilson et Vohra, 1974; Nicketefa/., 1977). En Afriquedel'Est y compris la Tanzanie, la domestication de la pin- tade commune (Numida meleagris) a commence pendant la periode de la colonisation britannique avec des especes reproductrices apportes d'Eu- rope. La pratique a persiste de I'independance du pays a ce jour. Les eleveurs de pintades a petite echelle se basent sur leurs experiences et intuition individuelles pour amenager les oiseaux. Des lors, il n'y a pratiquement pas eu aucune recherche dans le pays pour evaluer la performance de la do- mestication de la pintade. Une etude a ete menee a Morogoro Municipal pour recueillir des informa- tions de base sur la domestication de la pintade au- pres des eleveurs. L'etude etait destinee d'une part, a determiner la situation ou le degre d'elevage de la pintade et a en evaluer la performance, telle que la capacite de ponte, de couvaison et le degre de survivance de I'espece, a examiner les raisons socio-economiques et les problemes lies a sa do- mestication et d'autre part a determiner I'attitude des gens vis-a-vis de la domestication de la pin- tade. METHODOLOGY APPROCHE The study was conducted in 1994 within Moro- goro Municipal situated about 200 km west of Dar- es-Salaam in eastern Tanzania. Data was collec- ted using questionnaires and through observa- tion. A list of administrative areas called Wards was obtained from the Morogoro Municipal office. Within the wards, the ten-cell units (ten house units) were identified. From each ward, some units were selected randomly and from each se- lected unit a guineafowl keeper was interviewed. The questions mainly focused on obtaining in- formation on: the year the person started keeping L'etude a ete effectuee en 1 994 a Morongoro Mu- nicipal situe a environ 200 km de Dar-es-Salaam, a Test de la Tanzanie. La collecte des donnees etait basee sur des questionnaires et sur I 'observation. Une liste des zones administratives appelees "wards" a ete obtenue aupres du bureau municipal de Morogoro. Au sein des "wards", les unites a dix logements ont ete identifies. Quelques unites ont ete choisies dans chaque "ward", de fagon alea- toire et un eleveur de pintade interroge dans cha- que unite choisie. Les questions visaient surtout a recueillir les in- formations suivantes: I'annee ou le repondeur a 15 guineafowls; reasons for keeping guineafowls; sources and means of getting parent or breeding stock; benefits obtained; and problems encoun- tered. A total of 62 household leaders who were guineafowl keepers were interviewed. To get the attitudes towards guineafowl domestication, none guineafowl keepers from the selected units were also interviewed. Additional information was also obtained from Morogoro Region Game Of- fice, Morogoro Region Livestock Office, and Mo- rogoro Urban District Livestock Office. Relevant officials were interviewed concerning guineafowl domestication. commence a elever les pintades, les raisons qui I'ont pousse a pratiquer cette activite, les sources et les moyens d'approvisionnement des reproduc- teurs, les benefices realises et les difficultes ren- contrees. Au total, 62 chefs de families qui prati- quaient I'elevage de la pintade avaient ete interro- ges. Pour pouvoir evaluer I'a'ttitude de la commu- naute vis-a-vis de la domestication de la pintade, des membres non-eleveurs de pintade avaient aussi ete interroges. Des informations supplementaires ont ete obte- nues au bureau regional charge de la faune a Mo- rogoro et aux bureau regional et municipal de I'e- levage. Des responsables competents avaient ete interroges sur la domestication de la pintade. RESULTS AND DISCUSSION RESULTATS ET DISCUSSION Status of guineafowl domestication L'etat de la domestication de la pintade Most of the guineafowl keepers (94.5%) repor- ted that the major sources of their parent stocks were either gifts or they were purchased from neighbours. There were no government or pri- vate institutions which served as prominent sources of breeding/parent stock. About 51.4% of guineafowl keepers had small flocks of less than five guineafowls and 42.6% had flocks of more than five but less than 20 guinea- fowls. This indicated that guineafowl farming was predominantly for small-scale production and not for large-scale commercial production. The gui- neafowl keepers used three major rearing sys- tems. Guineafowl rearing systems Three systems of rearing guineafowls were iden- tified, namely, free-range system, semi-intensive system and intensive system. The free-range sys- tem is whereby guineafowls are left free to search La plupart des eleveurs de pintade ont signale que leurs principales sources de reproduction etaient soit des pintades cadeaux ou achetees chez les voisins. II n'y avait aucune institution pu- blique ou privee qui puissent servir de source prin- cipale d'animaux de reproduction. Environ 51,4% des eleveurs de pintades avaient de petites basse-cours de moins de cinq pintades et 46,6% avaient entre cinq et vingt oiseaux. Ceci indique que I'elevage de la pintade etait surtout une entreprise a petite echelle et non de taille com- merciale. Les eleveurs employaient trois systemes principaux. Les principaux systemes d'elevage de la pin- tade Trois systemes d'elevage ont ete identifies, no- tamment le systeme de divagation, le systeme se- mi-intensif et le systeme intensif. Selon le systeme de divagation, les pintades sont laissees en liber- te pour chercher leur propre nourriture dans un do- 16 Table 1. Guinea-fowl rearing systems practiced in Morogoro municipal, Tanzania /Systemes d'elevage de la pintade pratiques a Morogoro Municipal, en Tanzanie (n = 62) Rearing system/Systemes d'elevage Per cent/Pourcentage Free-range system/Libre paturage 71.9 Semi-intensive system/Semi intensif 22.6 Intensive system/Intensif 6.5 Table 2. Number of eggs collected per guinea-fowl hen per laying season in the Morogoro Municpal, Tanzania/Nombre d'oeufs ramasses par pintade et par periode de ponte a Morogoro Municipal, Tanzanie (n = 12*) Number of /Nombre de Eggs per guinea- fowl/Nombre d'oeufs par Respondents/Repondeurs per laying season/pintade/periode de pointe 1 70 2 105 4 50 2 90 2 67 Mean (S.E.) 72(6) *The small sample size is due to most of the guinea-fowl keepers not knowing the number of eggs a guinea-fowl hen laid/Le nombre minimum d'echantillons etudies est du aufait que laplupart des eleveurs ne connaissent pas le nombre d'oeufs pondus. S. E. = Standard error/Erreur Standard Table 3. Reasons for keeping guinea-fowls in Morogoro Municipa, Tanzania/ Les motifs de l'elevage de la pintade a Morogoro Municipal, Tanzan ie(n = 62) Purpose/Motifs Per cent/Pourcentage Meat and eggs for /Viande et oeufs pour 100.0 home consumption/consommation domestique Meat and eggs for /Viande et oeufs 77.4 home consumption/pour consommation and selling /domestique et vente Ornamental and guarding/Ornement et garde 12.9 17 for food on their own in a boundless area (Photo 1 ) and return in the evening to sleep in a stall (Pho- to 2) or roost in trees or on roofs. In the semi-intensive system there is minimum or a reasonable control of the birds. Guineafowls are confined but allowed to roam in a fenced area. Food and water may be provided within the area. Fairly spaced shrubs are incorporated in the area to provide hidden places for mating and laying. The intensive system involves retaining guinea- fowls within a confinement and providing them with food and water. Mating and laying takes place in the confinement. The major drawbacks of this system are that birds do not get enough exercise and there is the risk of diseases or pest outbreaks. Moreover, reproduction is generally poor because guineafowls are shy breeders. The most common system of rearing guinea- fowls in Morogoro Muncicipal was the free-range system (Table 1 and Photo 1). Approximately 71 .9% of the guineafowl keepers used this system whereas 22.6% and 6.5% of the keepers used the semi-intensive system and the intensive systems respectively. This system is used widely in coun- tries outside Europe (National Research Council, 1 991 ). The popularity of the free-range system is due to the low cost, low labour requirement and adaptability of guineafowls to the environment. maine sans limite (photo 1) et rentrent le soir pour dormir dans un enclos (photo 2) ou se percher sur des arbres ou des toits. Dans le systeme semi-intensif il y a un controle minimum ou raisonnable des oiseaux. Les pin- tades sont confinees mais elles peuvent errer dans un endroit clos pourvu ou non de nourriture et d'eau et dote de touffes eparses de buisson pour leur permettre de s'y cacher pour s'accoupler et pour pondre. Le systeme intensif consiste a garder les pin- tades dans un enclos et a leur donner de la nour- riture et de I'eau. L'accouplement et la ponte ont lieu au sein de I'enclos. L'inconvenient de ce sys- teme est que les oiseaux ne s'exercent pas suffi- samment et sont done predisposes a des risques de maladie et a I'attaque des parasites. En outre, le taux de reproduction est generalement faible dans ces conditions parce que la pintade est un animal pudique. Le systeme d'elevage le plus courant a Morogo- ro Municipal est la libre divagation (tableau 1 et photo 1). Environ 71,9% des eleveurs utilisent ce systeme alors que 22,6% et 6,5% utilisent les sys- teme semi-intensif et intensif respectivement. Ce systeme est beaucoup pratique dans des pays non europeens (Conseil National de la Recherche 1 991 ). Le libre paturage est tres courant parce qu'il est peu couteux, peu laborieux et permet aux pin- tades de s'adapter au milieu. GUINEAFOWL PERFORMANCE Breeding season Of all the guineafowl keepers interviewed, 67.7% of the keepers indicated that guineafowls were seasonal breeders and that the breeding season in Morogoro was from September to April. About 32.3% of the keepers were mainly beginners and thus did not know the period when their guinea- LA PERFORMANCE DES PINTADES La periode de reproduction Soixante-sept pour cent de tous les eleveurs de pintades interroges ont signale que les pintades etaient des reproducteurs saisonniers et que la pe- riode de reproduction a Morogoro allait de sep- tembre a avril. Environ 32,3% des eleveurs etaient surtout des debutants et ne connaissaient done pas la periode de ponte de leurs animaux. Selon 18 Photo 1 : Guineafowls and chicken ranging freely in the yard of a house Pintades et poules errant librement dans une basse-cour Photo 2 : Guineafowls inside a stall or pen built with cheap wood and old galvanized iron sheets Des pintades a I'interieur d'un enclos ou d'un poulailler construit a partir de morceaux de bois peu coOteux et de tole galvanisee ~d*** Photo 3 : Young guineafowls or keets with foster mother, the chicken hen Les jeunes pintades ou pintadeaux avec leur mere adoptive, la poule 19 fowls lay eggs. According to Mongin and Plou- zeau (1984), the laying season for guineafowls in the northern hemisphere extends from April to September. It appears that weather is the major controlling factor such that from spring to autumn the temperatures are high, whereas in the winter period temperatures are low. The laying season in Morogoro is during summer and the rainy sea- son when there is plenty and diverse food of plants and insects. Laying ability Most of the guineafowl keepers did not know the age at which guineafowls lay eggs for the first time. This is mainly because of lack of records or interest to take note of such events. However, it is reported that guineafowls are able to lay their first eggs at the age of 1 8 weeks (National Research Council, 1991). The clutch size of a guineafowl hen is 15 to 20 eggs (National Research Council, 1991). Howe- ver, under proper management of systematic re- moval of eggs from the nest leaving not less than two eggs, they will keep on laying up to 200 eggs. Complete removal of eggs or leaving one egg in the nest may discosurage the guineafowl and it may abandon the nest. In this survey the keepers reported the laying rate of 50 to 1 50 eggs per gui- neafowl hen per laying season (Table 2). It has been reported that free-range domesticated gui- neafowl hen can lay up to 60 eggs a season (Na- tional Research Council, 1991). Mongin and Plouzeau (1984) also reported that free-range gui- neafowl can lay an average of 100 eggs. The mean number of 72 ±6 eggs (Table 2) found in this study for free-ranging guineafowls is within these two values and thus consistent. The kee- pers could be correct but poor record keeping by some keepers could also have led to this wide Mongin et Plouzeau (1984), la periode de ponte pour les pintades de I'hemisphere nord va d'avril a septembre. II semble que le climat en est le princi- pal facteur determinant etant donne que entre le printemps et I'automne, les temperatures montent alors qu'elles baissent en hiver. A Morogoro, la pe- riode de ponte est en ete et pendant la saison des pluies quand les betes disposent de toute une di- versity de vegetaux et d'insectes pour se nourrir. La capacite de ponte La plupart des eleveurs de pintades ne savaient pas a quel age leurs oiseaux avaient pondu pour la premiere fois. Ceci est du au manque de docu- mentation ou au fait que les repondeurs ne s'inte- ressaient pas a ces evenements. Cependant, on si- gnale que les pintades pondent leurs premiers oeufs a l'age de 18 semaines (Conseil National de Recherche). Une couvee de pintade compte 15 a 20 oeufs (Conseil National de recherche 1991). Cependant avec un amenagement adequat et en ramassant systematiquement les oeufs du nid pour en laisser au moins deux, elles peuvent continuer a pondre jusqu'a 200 oeufs. Ramasser completement les oeufs ou n'en laisser qu'un seul dans le nid pour- rait decourager les pintades et les pousser a aban- donner le nid. Dans la presente etude, le taux de ponte, selon les eleveurs est de 50 a 150 oeufs par pintade par periode de ponte (tableau 2). II a ete signale que les pintades domestiques errant librement peuvent pondre jusqu'a 60 oeufs par saison (Conseil Natio- nal de la Recherche). Mongin et Plouzeau ont ega- lement signale que la pintade domestique libre pouvait pondre 100 oeufs en moyenne. Le taux de 72 ±6 oeufs enregistre dans la presente etude pour la pintade domestique libre represente la moyenne de ces deux valeurs et est done cohe- rent. II se pourrait que les eleveurs aient raison mais le fait que certains d'entre eux n'enregistrent 20 range of eggs laid. In addition, for the free-range system, some eggs are exposed to predators and thieves resulting in losses. Hatching and survival of chicks The popular method of hatching guineafowl eggs used by keepers in the Morogoro Municipal is using chicken hens to incubate the eggs and raise the keets (Photo 3). About 67.7% of the kee- pers reported that between 80% and 100% of the eggs were hatched. They also pointed out that keets become active just after hatching and the most delicate period for them is from the time of hatching up to eight weeks of age. Approximately 39.2% of the keepers reported the mortality of the keets up to eight weeks old to be up to 10% and hence a 90% survival rate. Mor- tality rates of more than 1 0% were reported by less than one percent of the keepers. The survival rate A close-up picture of the variant or abnormal white guineafowl Une photo rapprochee de la variante ou de I'espece blanche anormale pas ces evenements pourrait expliquer la diffe- rence entre la capacite de ponte presumee. En ou- tre, pour les pintades libres, les oeufs sont expo- ses aux predateurs et aux voleurs, ce qui peut oc- casionner des pertes. Couvaison et survie des pintadeaux La methode couramment employee par les ele- veurs de Morogoro Municipal pour couver les oeufs de pintades est de les faire couver par des poules qui elevent egalement les pintadeaux. En- viron 67,7% des eleveurs ont signale qu'un total de 80% a 100% des oeufs etaient couves. lis ont aus- si signale que les pintadeux devenaient actifs tout juste apres la sortie de I'oeuf et que la periode la plus delicate pour les jeunes oiseaux allait de la couvaison jusqu'a I'age de huit semaines. Environ 39,2% des eleveurs ont signale que le taux de mortalite des pintadeaux ages de huit se- maines ou moins pouvait atteindre 10%, d'ou un taux de survivance de 90%. Des taux de mortalite superieur a 10% avaient ete signales par moins d'un pour cent des eleveurs. Le taux de survivance etait genera- lement eleve apres que les jeunes pintades eurent atteint I'age de deux mois. Le pourcentage eleve de la survivance est du au fait que la couvaison et le soin des pinta- deaux sont confies a des poules (photo 3). Telle est la methode pratiquee dans plusieurs pays africains parce que les pintades femelles font des parents medio- cres, indifferents comme meres et incapables de s'occuper de leur progeniture (Conseil Natio- nal de la Recherche 1991). Les principales causes de mor- talite chez les pintadeaux sont les accidents causes par les pluies 21 of keets was generally high after guineafowls were two months old. The high survival rate of keets is because chicken hens are used for hatching and brooding (Photo 3). This is a practice used in ma- ny African countries because guineafowl hens are poor parents, indifferent mothers and incapable of looking after their keets (National Research Council, 1991). The major causes of mortality of keets were re- ported to be accidents due to heavy rainfall and flowing water in streams. In addition, predators kil- led the young guineafowls. These causes of mor- tality of keets were more predominant in the free- range system than in the semi-intensive or inten- sive systems. SOCIO-ECONOMIC REASONS FOR DOMESTICATION Source of food and income For a long time birds have been utilized as a food source (Cooper, 1995). In this study the reasons for domesticating guineafowls were either nutri- tional or commercial. All the keepers interviewed (1 00%) stated that they kept guineafowls for home consumption as a source of animal protein from eggs and meat (Table 3). On the other hand, 77.4% of the keepers raised guineafowls for eggs and meat both for home consumption and income generation through selling of live birds and their products. The sale of eggs was a source of income to the keepers. The price of an egg then ranged from Tanzanian shillings (TAS) 100 to 150 (by then 1 US$ = TAS 510). Since on the average 72 eggs could be collected per guineafowl hen per bree- ding season, the owner could earn between TAS 7200 and 10800 per breeding guineafowl per breeding season. Considering that the average abondantes et les eaux d'ecoulement dans les ri- vieres. En outre, ils sont aussi la proie d'un grand nombre de predateurs. Ces causes de mortalite s'obtiennent surtout dans le systeme de libre pa- turage plutot que dans les systemes semi-intensif ou intensif. LES RAISONS SOCIO-ECONOMI- QUES DE LA DOMESTICATION Source de nourriture et de revenu Pour longtemps deja, les oiseaux ont 6te utilises comme source de nourriture (Cooper 1995). Dans la presente etude, la pintade etait domestiquee pour des raisons nutritionnelles ou commerciales. Tous les eleveurs interroges (1 00%) avaient decla- re qu'ils elevaient les pintades pour la consomma- tion domestique des oeufs et de la viande comme source de proteines animales. D'autre part, 77,4% des eleveurs les elevaient aussi bien pour la consommation domestique que pour vendre les oiseaux vivants et leurs produits comme source de revenu. La vente des oeufs etaient source de revenu pour les eleveurs. Le prix d'un oeuf etait done de 100 a 150 TAS livres tanzaniennes (1$EU = 510TAS). Etant donne que I'eleveur pouvait ramasser en moyenne 72 oeufs par pintade et par periode de ponte, il peut gagner environ 7200 a 10,800 TAS par oiseau par periode de reproduction; e'est-a- dire qu'une basse-cour moyenne de cinq oiseaux, dont un male et quatre femelles reproductrices peut rapporter des revenus nets de 28.800 a 43.200 TAS par an. A supposer que le cout de I'en- tretien des oiseaux dans un systeme de libre patu- rage soit negligeable, ce revenu net represente une somme assez considerable. Les eleveurs avaient aussi declare qu'ils pou- vaient vendre une pintade femelle en periode de reproduction pour 5.000 TAS, cependant ils n'ai- ment pas vendre les femelles car le revenu deri- 22 flock size of five birds including the cock, four breeding guineafowl hens could fetch a gross in- come of between TAS 28800 and 43200 per year. Assuming the cost of raising the birds in a free- range system to be meagre, the net income then was fairly substantial. The keepers also reported that they could sell a breeding female guineafowl at TAS 5000. But the keepers did not want to sell breeding guineafowl hens because the opportunity cost of selling eggs was higher than the alternative. Other motives Results also indicated that 12.9% of the keepers did consider ornamental and guard values among the reasons for domesticating guineafowls (Table 3). Guineafowls have beautiful dotted feathers making them good to look at. Consequently, they may be domesticated for ornamental purposes. Guineafowls also produce a loud crackling call particularly when they see or sense strange crea- tures in the vicinity thus making them potential guards. They are therefore also kept as feathered watchdogs which can protect poultry and other property by alerting people. Problems of Guineafowl farming A number of problems relating to guineafowl do- mestication were identified. The major problems were lack of reliable sources of parent stock and lack of knowledge of guineafowl management. Other problems included lack of capital, preda- tors, theft and vandalism which to some extent complicate their domestication. Lack of reliable sources of parent stock Most of the keepers (94.5%) obtained guinea- fowl parent stock from neighbours. More than vant de la vente des oeufs depasse de loin celui de I'oiseau lui-meme. Autres raisons Les resultats ont egalement indique que 12,9% des repondeurs elevaient les pintades pour leur va- leur ornementale et leur qualite de gardien de la basse-cour (tableau 3). Les pintades ont un joli plumage tachete qui les rend beaux a voir, elles peuvent done etre domestiquees pour des fins or- nementales. La pintade pousse un cri aigu et dechirant sur- tout a la vue ou a la perception de creatures etranges dans les parages, ce qui en fait un animal de garde. Elles sont par consequent elevees comme gardiens a plumes (oiseaux de garde) sus- ceptibles de proteger la basse-cour et les autres proprietes en donnant I'alarme. Les problemes associes a I'elevage de la pin- tade Un nombre de problemes associes a la domesti- cation de la pintade a ete identifie, dont le plus im- portant et I'absence de sources fiables d'animaux de reproduction et le manque de connaissance en matiere d'amenagement de I'espece. D'autres pro- blemes incluent le manque de capitaux, les mala- dies, les ennnemis, le vol et le vandalisme qui ren- dent difficile I'elevage de I'animal. L'absence de sources fiables d'animaux de reproduction La plupart des eleveurs se sont procure les re- producteurs aupres de leurs voisin. Plus de la moi- tie d'entre eux (65%) ont deplore que le manque de sources fiables de races de reproduction ame- liorees etait une contrainte (tableau 4). L'approvi- sionnement des animaux de reproduction n'etait pas base sur un choix. Les differences constatees au niveau de la performance des oiseaux indivi- 23 Table 4. Problems of guinea-fowl domestication and percentages of keepers Indicating the problems in Morogoro municipal, Tanzaina/Problemes associes a I'elevage de la pintade et pourcentage d'eleveurs ayant signale des problemes a Morogoro Municipal, Tanzanie (n + 62). Problems/Problemes Percentage of keepers Lack of reliable/Manque d'ammaux parent stock /de reproduction 655 Lack of knowledge/Manque de connaissance 62.9 Lack of capital/Manque de capitaux 24.2 'Diseases/Maladies 14.5 Other problems/ Autres problemes 21.0 *Although this is here, it is scarcely discussed in the text - i.e. not a single disease is mentioned/named in the text/Bien que ceci figure ici, aucune maladie n 'a ete signalee/mentionnee dans 1 'etude. half (65.5%) of the keepers pointed out the lack of reliable sources of improved parent stock as a problem (Table 4). The procurement of the parent stock was not based on selection. Thus the wide range in performance found between individual birds indicated that there was potential for impro- vement of the breeding parent stock by genetic selection methods. The genetic selection of gui- neafowl parent stock could be selecting indivi- duals of superior quality for eggs and meat pro- duction. The comparative success of commercial guineafowl production in the United Kingdom, France, Northern Italy and to some extent the Uni- ted States of America and Siberia, indicate that production problems can be overcome (Mongin &Plouzeau, 1984). Lack of knowledge on guineafowl manage- ment About 62.9% of the respondents rearing guinea- fowl had no knowledge about the proper mana- gement of guineafowls when they embarked on the domestication of the birds (Table 4). Lack of knowledge of guineafowl management can lead to further problems. For example, guineafowl keepers did not know the proper methods of hou- sing, feeding, treating diseases and the general management of the birds. Catching and handling of guineafowl even in captivity is not easy espe- duels prouvent qu'il est possible d'ameliorer la race de reproduction grace a des methodes de se- lection genetique, laquelle pourrait consister a se- lectionner les betes de qualite superieure pour la production des oeufs et de la viande. Les succes comparatifs de I'elevage commercial de la pintade au Royaume-Uni, en France, au nord de I'ltalie et dans une certaine mesure, aux Etats-Unis d'Ame- rique et en Siberie prouvent que les contraintes liees a la production peuvent etre surmontees (Mongin et Plouzeau 1984). L'absence de connaissance en matiere d'a- menagement de I'espece Environ 62,9% des repondeurs pratiquant I'ele- vage de la pintade n'avaient aucune connaissance de I'amenagement approprie de ces oiseaux au moment ou ils ont commence I'activite (tableau 4). Ce manque de connaissance peut engendrer d'au- tres problemes, par exemple, les eleveurs n'a- vaient aucune idee des exigences de I'espece en matiere d'abris, d'alimentation, de traitement des maladies et d'entretien en general. La capture et I'amenagement de la pintade, surtout en captivite, n'est pas facile, surtout si elle n'y est pas habituee (Cooper etal. 1996). Des methodes de capture et d'amenagement inappropriees des oiseaux pour- raient causer des dommages et la mort acciden- telle quand ils sont effrayes. 24 cially if unaccustomed to handling (Cooper etal., 1996). Inappropriate catching and handling of the birds could result in injuries and accidental deaths when the birds are frightened. Keepers also did not know how to handle and how to generally keep the fowls in a healthy condition. Improper housing (Photo 4 & 5), feeding, handling and ge- neral management can have deterimental effects on guineafowl production leading to poor survival and yield of guineafowl products. Poor manage- ment results in low productivity, profits and health of captive birds (Cooper, 1995). Les eleveurs ne savaient pas non plus comment s'occuper des pintadeaux et maintenir les pintades dans des conditions saines. Des methodes d'ame- nagement general inadequates y compris I'abris (phots 4 et 5), I'alimentation et le traitement peu- vent avoir des consequences n6fastes sur la pro- duction de la pintade et mener a un taux faible de survivance et de rendement des produits de la pin- tade. Un amenagement inadequat affecte la pro- ductivity la rentabilite et la sante de I'espece en captivity. Photo 4 : Guineafowls outside a stall or pen (note cheap material used to build stall or pen) Des pintades hors d'un enclos ou poulailler (notez la qualite du materiel utilise pour construire le poulailler) Photo 5 : Guineafowls coming out of the stall / Des pintades sortant de I'enclos 25 Lack of capital Le manque de capitaux Only 24.2% of the guineafowl keepers intervie- wed indicated that capital could be a problem for domestication (Table 4). This may not be a major problem especially for small-scale guineafowl keepers to which most of them belonged in this study. However, lack of capital could be an issue for large-scale production because considerable investment particularly in infrastructure (Photos 4 & 5) and equipment may be required. Other problems Guineafowl keepers were also faced with pro- blems of diseases, predators and thieves which affected domestication at varying degrees. Di- seases seemed not to be a major bottleneck to- wards guineafowl production because it is repor- ted that guineafowls, particularly adults, are gene- rally hardy and resistant to most poultry diseases (Mongin & Plouzeau, 1984). A fairly high mortali- ty can usually be expected with the keets up to the age of six weeks. Predators were a problem mainly to birds kept under the free-range system. They were most sus- ceptible to predator attacks during the breeding season while sitting on eggs or raising their keets. At other times, predators were of less danger be- cause guineafowls have a habit of roosting off the ground in trees or on buildings. Common preda- tors were domestic dogs (Canis familiaris) and cats, giant rats {Cricetomys emini), reptiles such as monitor lizards (Varanus sp.) and snakes. Ano- ther special category of predators were thieves and vandalism that affected guineafowl keepers. Seul 24,2% des eleveurs interroges avaient si- gnale que le manque de capitaux pouvait etre une contrainte a leur activite (tableau 4). Ceci pourrait cependant ne pas etre une contrainte majeure, surtout pour les eleveurs a petite echelle comme la majorite des repondeurs de la presente etude. L'absence de capitaux pourrait cependant entra- ver la production a grande echelle parce que la mise en place de I' infrastructure (photos 4 et 5) et les equipements pourraient necessiter des inves- tissements importants. Autres problemes Les eleveurs de pintade etaient aussi confronted a d'autres problemes comme les maladies, les en- nemis et les voleurs au cours des diverses etapes de I'activite. Les maladies ne semblent pas poser tenement de probleme a la production de la pin- tade parce qu'il parait que la pintade, en particu- lier les adultes sont hardies et resistantes a la plu- part des maladies de la basse-cour (Mongin et Plouzeau 1984). Un taux de mortalite assez eleve peut d'habitude s'enregistrer chez les pintadeaux jusqu'a l'age de six semaines. Les predateurs posent un danger surtout pour les betes du systeme de libre paturage, celles-ci sont en particulier vulnerables aux attaques des ennemis pendant la periode de reproduction alors qu'elles sont en train de couver leurs oeufs ou d'e- lever leurs petits; autrement les ennemis ne consti- tuent pas trop de danger parce que la pintade a I'habitude de se percher loin du sol dans les arbres ou sur les batiments. Parmi les ennemis de la pin- tade figurent : le chien domestique (Canis familia- ris) et le chat, le rat geant (Cricetomys emini), les reptiles tels que le varant (yaranus sp.) et le ser- pent. Une autre categorie speciale d'ennemis est represents par les voleurs et le vandalisme qui sont nuisible a I'elevage de la pintade. 26 CONCLUSION AND RECOMMENDA- TIONS This study demonstrated that the attitude of Mo- rogoro Municipal residents towards the domesti- cation of the helmeted guineafowl is generally po- sitive considering the potential of the birds being a source of meat, eggs and income. Most of the guineafowl keepers were small-scale keepers who aimed not at commercial production but home consumption of meat and eggs. Several factors constituted the major obstacles to guineafowl production. Many keepers were un- familiar with the behaviour and habits of guinea- fowls and hence their improper management. In addition, the source of good breeds of parent stock was unreliable and the keepers did not have the capital. Consequently, the domestication was carried out on a trial and error basis without pro- per technical know-how, resulting in low produc- tivity. Proper domestication of guineafowl as a busi- ness can only be expanded if the major obstacles are removed. Since very little is known about gui- neafowl husbandry in Tanzania (Cooper ef a/., 1996), it is recommended that more research be conducted on captive guineafowl management and the associated problems as part of poultry husbandry. This is the area where veterinarians could provide useful answers or information per- taining to guineafowl management in captivity, which could ultimately be passed to people using various media to boost the guineafowl production business in the country. CONCLUSIONS ET RECOMMANDA- TIONS Cette etude a montre que I'attitude des habitants de Morogoro Muncipal vis-a-vis de I'elevage de la pintade commune est positive en general, vu le po- tentiel de I'espece en tant que source de viande, d'oeufs et de revenu. La plupart des eleveurs pra- tiquaient I'activite a petite echelle, non pour des fins commerciales mais pour la consommation fa- mil iale de la viande et des oeufs. Plusieurs facteurs affectent la production de la pintade. Un grand nombre d'eleveurs ne connais- sent pas le comportement de la pintade et partant, la meilleure fagon d'amenager I'espece. En outre ils ne disposaient d'aucune source fiable d'ani- maux de reproduction et manquaient de capitaux. En consequence, I'elevage se faisait sur une base experimental sans un savoir-faire adequat ce qui produit des resultats mediocres. Pour promouvoir I'elevage de la pintade comme entreprise rentable, il est necessaire que les impor- tants obstacles soient surmontes. Etant donne que I'activite n'est pas tres repandue en Tanzanie (Cooper et a/., 1996), il est recommande que da- vantage de recherche soit entreprise sur I'amena- gement de la pintade captive et des problemes re- latifs comme partie integrante de I'elevage de la volaille. C'est un domaine ou le conseil des veteri- naires pourraient s'averer tres utile pour les per- sonnes interessees en employant diverses me- thodes en vue de promouvoir I'elevage de la pin- tade dans le pays. 27 REFERENCES Cooper, J.E. (1995): The role of birds in sustai- nable food production. Biodiversity and Conservation, 4:266-280. Cooper, J.E., RA Max & G.K. Mbassa. (1996): Health studies on a group of a captive hel meted guineafowl (Numida meleagris) in Tanzania. Avian Pathology, 25:135-145. Ledger, HP. (1983): The rational use of wild ani- mals. In L Peel and D.E. Tribe (eds). Do- mestication, Conservation and Use of Ani- mal Resources. Elsevier, Amsterdam. Mongin, P. & Plouzeau. (1984): Guineafowl. In Mason, I.L (ed.). Evolution of Domestica- ted Animals. Longman, New York. National Research Council. (1991): Microlive- stock: Little-known Small Animals with a Promising Economic Future. National Academy Press, Washington, D.C. ******* Nickel, R., A. Schummer & E. Seiferle. (1977): Anatomy of Domestic Birds. Verlag Paul Parey, Berlin and Hamburg. Nordskog, A.W. (1974): Poultry. In Cole, H.H. & M. Ronning (eds.). Animal Agriculture: The Biology of Domestic animals and Their Use by Man. W.H. Freeman, San Fransisco. Reed, C.A. (1974): The beginnings of animal do- mestication. In Cole, H.H. & M. Ronning (eds.). Animal Agriculture: The Biology of Domestic Animals and their use by Man. W.H. Freeman, San Fransisco. Wilson, W.O. & P. Vohra. (1974): Poultry mana- gement. In Cole, H.H. & M. Ronning (eds.). Animal Agriculture: The Biology of Domestic Animals and Their Use by Man. W.H. Freeman, San Francisco. ******* EDITOR'S NOTE This study shows that the population could have pertinent initiatives that have economic and eco- logical importance. However, these initiatives could collapse or lose their value if they are not supported by scientific and financial measures. NOTE DE LA REDACTION Cette etude montre que les populations peuvent avoir les initiatives pertinentes et ayant d'impor- tantes portees economiques et ecologiques. Ce- pendant ces initiatives peuvent pericliter ou per- dre de leur valeur si des mesures scientifiques et financieres ne les appuient pas. Department of Forest Biology, Sokoine University of Agriculture P.O. BOX 3010 Morogoro, Tanzania ** Kilombero Valley Teak company P.O. BOX 655 Ifakara, Tanzania 28 EXPLOITATION AND CONSERVATION OF WILDLIFE IN EGYPT EXPLOITATION ET CONSERVATION DE LA FAUNE EN EGYPTE Mahmoud, Mostafa Ahmed* INTRODUCTION INTRODUCTION In spite of the tremendous efforts by the conser- vation community to slow down the accelerating habitat destruction occuring throughout the world, most news on the subject is bad news. Poa- ching in the African savannah and the price of ele- phant tusks and rhino horns, are still encouraging more inhumane hunters to kill more animals. Fo- rests in different parts of the world are being des- troyed for lumber. An estimated 17 million hec- tares of tropical forests are now being cleared an- nually (FAO, 1991). The increased human popu- lation in different parts of the world, particularly in developing countries, economic and political ins- tability, have led to the unsustainable use of re- sources. Consequently, many wild habitats have been turned over to other uses. In Egypt, the situation is not much different where loss of wild species of plants and animals has been attributed to habitat destruction, pollu- tion, incompatible agriculture and above all, over- exploitation of living resources. However, these are not the root cause of the problem. In fact, the problem has stemmed from the failure of the eco- nomic system to set a value on the environment and the inability of the legal and institutional sys- tems to establish a well -coordinated mechanism for effective conservation. En depit des efforts considerables deployes par les communautes de conservation de la nature pour ralentir le taux de la destruction rapide des habitats dans le monde, il n'y a presque jamais de bonnes nouvelles dans ce domaine. Le bracon- nage dans la savane africaine et ('augmentation in- cessante des prix des defenses d'elephant et des cornes de rhinoceros continuent toujours a en- courager les chasseurs a abattre davantage d'ani- maux. Dans differentes regions du monde, les fo- rets sont detruites par des nombreuses activites humaines dont I 'exploitation du bois. On estime qu'environ 1 7 millions d'hectares de foret sont de- truites chaque annee (FAO 1991). La croissance demographique ainsi que I'instabilite economique et politique que connaissent certains pays du monde, en particulier les pays en developpement, ont mene a I'utilisation irrationnelle des res- sources. Un grand nombre d'habitats naturels ont du etre convertis pour des usages divers. En Egypte, ou la perte d'especes sauvages ve- getates et animaux sauvages a ete attribuee a la destruction de I'habitat, la pollution, I'agriculture incompatible et a la surexploitation des res- sources vitales, la situation n'est pas tenement dif- ferente. Ces facteurs ne sont cependant pas a I'o- rigine du probleme. En effet, le probleme provient d'une part, du fait que le systeme economique n'a 29 But the time has come for the government to re- form existing policies that cause the waste or mi- suse of natural resources. It has begun the right way, but there is still a long way to go before we will be able to gain fruitful results. DESCRIPTION AND TOPOGRAPHY Egypt lies in the northeastern part of Africa; it co- vers an area of over 1 million km2, three-quarters of which are located in the temperate zone and one quarter south of the Tropic of Cancer. The country is divided into three geographical regions (Tobgy, 1974): - the Nile Valley and Delta, comprising an area of 35,000 km2 or 3.5% of the total land area; - the Eastern or Arabian desert extending be- tween the Nile River and the low chain of moun- tains on the Red Sea coast. It is a structural plain plateau with an average elevation of about 500 metres made up of limestone and red Nubian sand and covers 28% of the country. The plateau descends to the west and forms an escarpment at the edge of the Nile River Valley and is dissec- ted by numerous valleys (wadis). To the south, the Arabian desert connects with the Nubian desert which is mainly of structural plateau; - the western or Libyan desert comprises 68% of the total area of Egypt and is mainly an open flat desert with scattered depressions (oasis). The eastern and western deserts are dominated by hot, tropical and markedly continental climate, whereas the Delta region is dominated by the Me- diterranean type of climate with mild and mode- rate rains in winter and warm, dry summer. pas pu accorder a I'environnement, Pattention ne- cessaire et d 'autre part, de ce que les systemes le- gislatifs et institutionnels n'ont pas su mettre en place un mecanisme coherent en vue d'une conservation efficace de la nature. Mais le moment est maintenant venu pour que le gouvernement change les politiques actuelles qui encouragent le gaspillage ou la mauvaise utilisa- tion des ressources naturelles. Des initiatives en- courageantes ont ete prises dans ce domaine mais il reste toujours un long chemin a faire pour obte- nir des resultats fructueux. DESCRIPTION ET TOPOGRAPHS L'Egypte est situee au nord-est de I'Afrique. Elle couvre une superficie de 1 million de kilometres carres dont les trois-quarts sont situes dans la zone temperee et le reste, au sud du Tropique du Cancer. Le pays est divise en trois zones geogra- phiques (Tobgy, 1974), notamment: - la vallee et le Delta du Nil qui couvre une su- perficie de 35.000 km2 ; -- le desert de Test ou desert arabique qui s'etend entre le Nil et la basse chafne de montagnes bor- dant le littoral de la Mer Rouge. C'est un plateau structurel plat d'une hauteur moyenne de 500 me- tres et compose de roches calcaires et du sable rouge de Nubie et qui couvre 28% de la superficie du pays. Le plateau descend vers I'ouest et forme un escarpement a I'embouchure de la vallee du Nil et comprend de nombreuses vallees (wadis). Vers le sud, le desert arabique rejoint le desert Nubien qui est essentiellement compose de plateau struc- turel avec une hauteur de 350 a 1000 metres. - le desert occidental ou desert libyen couvre 68% de la superficie totale de I'Egypte et est un vaste desert plat parseme de depressions (oasis). Les deserts de Test et de I'ouest sont domines par un climat chaud, tropical et nettement conti- nental alors que la region du Delta connait un cli- 30 Wildlife: a quick look through the past During the 2000 years up to the 19th century, there was a serious drop in the productivity of the land of North Africa due partly to overgrazing and other forms of unsustainable land uses. Conse- quently, serious losses of wild species seem to have affected large animals such as lions, boars, fallow and roe deer, oryx, addax, leopards, chee- tahs, and ostrich. Around the year 1 800, the Ara- bian oryx was still found in Sinai, in the eastern desert of Egypt and in other parts of the Arabian peninsula. During the 19th and early 20th centu- ries, there were only a few survivors. The increa- sed demand for this animal as a sport game ani- mal, combined with the use of sophisticated fi- rearms and four-wheel drive vehicles, have brought about the extinction of this magnificent animal. Excessive hunting coinciding with harsh environmental conditions have led to the extinc- tion of the Sinai leopard, the Syrian ostrich, the In- dian cheetah and addax from their habitats in Egypt. On the other hand, severe climatic changes following the oligocene and palaeocene era have led to the disappearance of wet tropical and subtropical species such as turtles, browsing artiodactyles and quadropedal arboreal higher primates from Fayum area in the western desert of Egypt (Bown & Simons, 1984). Meanwhile, Flo- wer (1932) indicated that some other animals such as wild boar, addax, sabre-horned oryx and hippopotamus existed in Egypt, but are no longer found in their former habitats. WILDLIFE TODAY In spite of the harsh climatic conditions charac- teristic of the arid ecosystem of North Africa, there are still some desert adapted animals struggling for survival. Besides the occurrence of small mat de type mediterraneen avec des pluies douces et moderees en hiver et des etes chauds et sees. Faune et Flore sauvages: un coup d'oeil rapide sur le passe. Au cours des 2000 ans allant jusqu'au 19e sie- cle, les terres de I'Afrique du nord ont connu une baisse serieuse au niveau de la productivity due en partie au surpaturage et a d'autres formes d'u- tilisation abusive de la terre. Par consequent, des especes animales sauvages telles que le lion, le sanglier, le daim, le chevreuil, I'oryx, I'addax, le leopard, le guepard et I'autruche ont souffert des pertes importantes. Vers 1800, I'oryx d'Arabie se rencontrait toujours dans le Sinai' dans le desert oriental de I'Egypte et dans d'autres regions de la peninsule arabique. Au cours des 19e et 20e sie- cles, la population d'oryx a rapidement baisse et vers 1914 il n'en restait plus que quelques survi- vals. La demande croissante de cet animal comme objet de chasse sportive a laquelle s'a- joute I'utilisation d'armes a feu sophistiques et de vehicules a quatre roues a engendre I'extinction de cette espece magnifique. La chasse excessive et les conditions ecologiques difficiles ont mene a I'extinction du leopard du Sinai', de I'autruche sy- rien, du guepard indien et de I'addax de leurs ha- bitats egyptien. D'autre part, les severes change- ments climatiques qui ont suivi la periode de I'oli- gocene et du paleocene ont entrafne la disparition des especes des zones tropicales humides et sub- tropicales telles que les tortues, les ruminants, les artiodactyles et les grands primates arboricoles de la region de Fayum dans le desert occidental de I'Egypte (Bown et Simons 1984). Par ailleurs, Flower (1932) a signale que d'autres especes ani- males sauvages telles que les sangliers, I'addax, I'oryx et I'hippopotame existaient en Egypte, mais ne se rencontrent cependant plus dans leurs ha- bitats d'origine. 31 mammals such as desert rodents, hares, weasels, mongooses and hyraxes, there are some medium to large mammals inhabiting different parts of the country. The variety of habitats that range from desert with scanty shrubs, marine to Afro-tropical eco- system with forested lands, provide good feeding and breeding grounds for a wide array of bird spe- cies. The Red Sea islands and the adjacent sub- tidal marshlands provide nesting and feeding grounds for ospreys, brown boobys, white-eyed gulls, sooty gulls, goliath herons and reef herons. In addition, the intertidal mudflats of the Red Sea coast is a valuable wintering area for waders and a staging area for other water birds during spring migration (Meininget & Atta, 1994). But, on the other hand, the Nubian desert in the southern part of Egypt has a distinct population of wildlife of Afro-tropical origin. Lappet-faced vultures, Griffon vultures, Egyptian vultures, eagles, falcons, and ostrich are very few examples of the resident bree- ding birds in Elba region. Most of the tree nesting birds of the region find the dense stands of Aca- cia trees suitable nesting sites while land nesting birds favour the wadis and the sandy plains sur- rounded by high mountain ridges as nesting sites. With regard to artiodactyles, the high mountain ridges of the area provide safe and secure places for Nubian ibex and Barbary sheep, while the san- dy plains are suitable habitats for dorcas gazelles and feral ass. La Faune sauvage aujourd'hui En depit des conditions climatiques difficiles, ca- racteristiques de I'ecosysteme aride de I'Afrique du Nord, il existe toujours quelques animaux de- sertiques qui luttent pour la survie. Outre les petits mammiferes comme les rongeurs du desert, le lie- vre, la bellette, la mangouste et le daman, d'autres mammiferes de moyenne et de grande taille se rencontrent dans diverses parties du pays. Les diverses categories d'habitats allant du de- sert a vegetation clairsemee a I'ecosysteme marin et sub-tropical dotes de domaines forestiers, ser- vent de sites d'alimentation et de reproduction pour toute une gamme d'especes d'oiseaux. Les iles de la Mer Rouge et les basses terres mareca- geuses peripheriques servent de sites de nidifica- tion et d'alimentation pour balbuzards-fluviatiles, les fous bruns, les mouettes aux yeux blancs, les mouettes noires, les herons goliath et les aigrettes dimorphe. En outre, les laisses de vase internes bordant la Mer Rouge constituent une zone pre- cieuse d'hivernage pour les echassiers et de trans- it pour d'autres oiseaux d'eau pendant les pe- riodes de migration printaniere (Meininger et Atta, 1 994). Le desert de Nubie au sud de I'Egypte a une population differente d'animaux originaires d'Afri- que tropicale. Les vautours oricous, les vautours Riippel, les percnopteres d'Egypte, des aigles, des faucons et des autruches figurent parmi les oi- seaux reproducteurs locaux qui vivent dans la re- gion de Elba. Pour la plupart des oiseaux de la re- gion qui font leurs nids dans les arbres, les mas- sifs d 'acacia constituent des sites de nidification convenables alors que ceux qui nichent sur le sol preferent les "wadis" et les plaines sableuses en- tourees de hautes montagnes. En ce qui conceme les artiodactyles, les hautes montagnes environ- nantes offrent un abris securisant pour le bouque- tin de Nubie et le moufflon a manchettes alors que la gazelle dorcas et I'ane sauvage preferent les plaines sableuses. 32 Today, most wild animals of Egypt are threate- ned with extinction as a result of population frag- mentation. Hunting pressure coinciding with ha- bitat fragmentation has led wild animals to restrict their population into a few isolated pockets within their original habitats. Unfortunately, no efforts have been made to conserve the keystone spe- cies of Egypt through captive breeding. Aujourd'hui, la plupart des animaux sauvages de I'Egypte sont menaces d 'extinction a cause de la fragmentation de leurs populations. La pression de chasse et la destruction de leurs habitats ont for- ce les animaux sauvages a confiner leurs popula- tions dans quelques poches isolees de leurs habi- tats d'origine. Aucun effort n'a malheureusement ete fait pour conserver les especes indigenes typi- ques de I'Egypte par le biais notamment de la re- production en captivite. Wildlife exploitation The dry land wildlife have become reduced in number due to the diminished biological produc- tivity of their habitats associated with indiscrimi- nate hunting. Some species are threatened with extinction such as dorcas gazelle, slender-horned gazelle, barbary sheep, nubian ibex and nubian ostrich while others are already extinct. In Egypt, exploitation of wild animals is not really done on a sustainable basis, partly because sufficient da- ta on the population dynamics of existing wild ani- mals are lacking. Although the government pas- sed a conservation law in 1994 to completely ban hunting of endangered wildlife species, poaching still threatens the future of a rational wildlife exploi- tation scheme in Egypt. As an example, sport hunting organised by the Egyptian hunting club poses a considerable threat on endangered wild animals as it contributes to more than 40% of the hunting activities in the country. Sport hunted ani- mals are mainly utilised as delicacy food by the hunters but trophies are worthwhile of collection too. Subsistence hunting, an old traditional activity practiced on a local scale by the bedouins inha- biting the desert, may be a minor problem. Their primitive hunting tools such as snares, traps, nets and stones are much less damaging when com- L'exploitation de la Faune La population d'animaux sauvages des zones arides a diminue en raison de la baisse de la pro- ductivity biologique de leurs habitats et de la chasse irrationnelle. Certaines especes telles que la gazelle dorcas, la gazelle leptocere, le moufflon a manchettes, le bouquetin de Nubie et I'autruche nubien sont menacees d'extinction alors que d'au- tres ont deja disparu. En Egypte, I 'exploitation des animaux sauvages ne se fait pas sur une base du- rable; ceci est en partie du a I'absence de donnees adequates sur la dynamique des populations de la faune sauvage actuelle. Bien qu'en 1 994 le gouver- nement ait passe un acte de conservation interdi- sant completement la chasse des especes mena- cees, le braconnage continue d'etre une menace a I'avenir d'une exploitation rationnelle de la faune sauvage en Egypte. Par exemple, la chasse spor- tive organisee par le club 6gyptien de chasse constitue une menace considerable pour les es- peces sauvages en danger parce qu'elle repre- sente 40% des activites de chasse dans le pays. Les animaux abattus au cours de la chasse spor- tive sont une delicatesse alimentaire pour les chas- seurs mais la collection des trophees est egale- ment une activite tres prisee. La chasse de subsistance qui est une vieille acti- vite traditionnelle pratiquee sur le plan local par les bedouins habitant le desert, ne pose pas autant de danger. Leurs outils primit'rfs de chasse tels que les 33 pared with sophisticated guns. Commercial hun- ting, on the other hand, is not less damaging to wildlife as non-organised hunting which is mainly practiced by professional traders. A wide range of migratory waterbirds are hunted every year along the northern coast of Egypt and sold in bird mar- kets. The average number of trapped waterbirds has been roughly estimated to be 1 5 birds per per- son and the total catch has been estimated to range between 84,000 and 140,000 birds per sea- son (Meininger & Mullie, 1981). Exporting wild animals, in particular reptiles is another sort of commercial hunting. Every year thousands of snakes, lizards and small rodents are caught and exported outside the country for different purposes. Although the government, through its conservation agencies, has tried to re- gulate the annual catch, most efforts to do so are ineffective due to the lack of necessary data on population size and annual increase of each spe- cies. As a result, a conflict between traditional use of wildlife and control has arisen and the conse- quences are the continuing wildlife trade. Nature Conservation in Egypt Conservation Laws Hunting and trapping of wild animals have been regulated by a ministerial decree from 1967. In essence, it sets rules for the netting activities of quails and protects certain bird species and some mammals. The fact that the old law has never been effectively enforced is recognised by the Eyptian authorities as being an even greater problem. In 1982, the Egyptian Environmental Protection Agency was established with the prime goal of achieving sustainable development through sus- tainable utilisation of natural resources. Follo- pieges, les trappes, les filets et les pierres sont moins dangereux que les fusils sophistiques. La chasse commerciale par contre est tout aussi dan- gereuse pour les animaux que la chasse non-or- ganisee et est surtout pratiquee par les commer- gants professionnels. Toute une gamme d'oi- seaux migrateurs sont chasses chaque annee le long de la cote nord de I'Egypte et vendus dans des marches d'oiseaux. Le total d'oiseaux d'eau abattus s'eleve en moyenne a 15 oiseaux par per- sonne, soit un total de 84,000 a 140,000 oiseaux par saison. L'exportation des animaux sauvages en particu- lier des reptiles est un genre de chasse commer- ciale. Chaque annee des milliers de serpents, de lezards et de petits rongeurs son abattus et expor- tes pour diverses raisons. Bien que le gouverne- ment ait essaye, par I'intermediaire de ses agences de conservation de I'environnement, de controler le prelevement des animaux, ses efforts demeu- rent vains pour la plupart a cause de I'absence de donnees necessaires sur la taille des populations et le taux de croissance annuelle de chaque es- pece. II existe par consequent, entre I'utilisation traditionnelle des animaux sauvages et le controle de la chasse, un conflit qui a favorise le commerce continu des especes sauvages. La conservation de la Nature en Egypte La legislation de la conservation La chasse et le piegeage des animaux sauvages etaient controles par un arrete ministeriel datant de 1967, qui definit les principes des activites de pie- geage de la caille et protege certaines especes aviaires et certains mammiferes. Le fait que I'an- cienne loi n'ait jamais ete appliquee effectivement constitue, selon les autorites egyptiennes, un pro- bleme tres important. En 1992 I'agence egyp- tienne de protection de I'environnement a ete 34 wing the establishment of this agency, the govern- ment, in 1996, established the Ministry of Environ- ment, a more effective and highly competitive au- thority whose concern is to strengthen and over- rule the role of the previous agency. The well-co- ordinated efforts of both these organisations have been so evident that the government has estab- lished local laws to protect and regulate the use of habitats that are important for wildlife. Moreo- ver, strict measures have been taken to assess the impact of newly developed projects on environ- ment and to re-evaluate the existing projects as well. creee dans le but d'assurer le developpement du- rable grace a l'utilisation judicieuse des ressources naturelles. Apres la creation de cette agence, le gouvernement a encore cree en 1996, le ministere de I'environnement, un organe beaucoup plus ef- ficace et fortement competitif dont la mission est de renforcer et d'avoir la priorite sur I'organe pre- cedent. Grace aux efforts conjugues de ces deux organisations, le gouvernement a adopte les lois sur le plan local pour proteger et reglementer l'uti- lisation des habitats depositaires de la vie sauvage. En outre, des mesures severes ont ete prises pour evaluer I'impact de nouveaux projets sur I'environ- nement et pour reexaminer les anciens. Protected areas Hunting preserves are known to have existed in ancient Egypt and have been maintained by ru- lers since that time with a varying degree of en- thusiasm. With the abolition of the monarchy, these areas were no longer maintained, but to a large degree, turned over to hunting clubs. These hunting clubs have protected some small areas for hunting purposes only. In the Arabian penin- sula similar trend was known to have existed 2000 years ago, and referred to as Hemas. These He- mas were established to protect pastures of cer- tain animals and or to regulate the tribal use of pasture lands in such highly dry conditions. In modern Egypt, the government has established 16 protected areas covering a wide array of bio- logical diversity. Some of these protected areas in southern Sinai are well managed and funded by the European community while others are still wai- ting for their turn. In fact we still have a long way to go ahead with conservation of our resources in order to achieve sustainable development. The conservation authority in Egypt should draw up a list of conservation priorities that should be inte- grated within an overall conservation policy. Les aires protegees On sait que des zones de chasse gardee avaient existe dans I'Egypte ancienne et avaient ete pre- sences par les dirigeants depuis ces temps, bien qu'a des degres d'enthousiasme. Apres I'abolition de la monarchie, la plupart de ces zones etaient devenues des clubs de chasse. Ces clubs n'ont consacre que des aires limitees pour la chasse. Dans la peninsule arabique, les memes tendances existaient il y a 2000 ans sous le nom de Hemas. Ces demiers etaient crees dans le but de proteger le paturage de certains animaux ou pour controler l'utilisation des paturages par les tribus locales pendant les periodes de secheresse severe. Dans I'Egypte moderne, le gouvernement a etabli 16 aires protegees couvrant toute une gamme de di- versity biologique. Quelques-unes de ces aires protegees au sud du Sinai sont bien amenagees et financees par la Communaute europeenne alors que d'autres at- tended toujours leur tour. En effet il nous reste toujours beaucoup a faire dans le domaine de la conservation de nos ressources avant de pouvoir realiser un developpement durable. L'organe re- sponsable de la conservation de la nature en Egypte doit etablir une liste des priorites qui de- 35 All conservation interested bodies, public and private, and rural communities benefiting from re- sources should be well coordinated and asked to effectively participate in managing protected areas. Areas that have been given legal protection against conversion to other uses should be incor- porated within a protected area system plan. More emphasis should be placed on ex-situ conserva- tion of endangered species in collaboration with international conservation organisations. In conclusion, ex-situ contributions to conser- vation are essential for ensuring the survival of wild species of plants and animals that have been reduced to very low level in the wild. vront etre integrees dans une politique generate de conservation. II faudra en outre bien coordonner les activites de tous les organes publics et prives qui s'interes- sent a la conservation ainsi que celles des com- munautes qui dependent des ressources natu- relles et les encourager a participer effectivement dans la gestion des aires protegees. Les aires qui sont protegees par la loi contre tout autre usage doivent etre integrees dans un systeme de gestion des aires protegees. L'accent devra davantage etre mis sur la conservation ex-situ des especes menacees avec la collaboration des organisations internationales de conservation de la nature. Pour conclure, la conservation ex-situ des es- peces s'avere indispensable pour assurer la sur- vie de la flore et de la faune sauvages dont I'effec- tif a beaucoup baisse. REFERENCES Bown, T.M. & Simmons, E.L (1984). First re- cord of marsupials (Metatheria: Polypro- todonta) from the oligocene in Africa. Na- ture 308: 447-449. FAO (1991). In global diversity strategy, 1992. IUCN publications. Flower, S.S. (1932). Notes on the recent mam- mals of Egypt, with a list of the species re- corded from the kingdom, proc. zool. soc, London : 368-450. Meininger, P.L & Atta, G. (1994). Ornithological studies in Egypt, Netherlands. Meininger, P.L & Mullie, W.C. (1981). The signifi- cance of Egyptian wetlands for wintering water birds. Holly land conservation fund, New York. Togby, H.A. (1974). Contemporary Egyptian agriculture. Ford Foundation, Beirut, Le- banon. pp226. EDITOR'S NOTE NOTE DE LA REDACTION The threat to wildlife in Egypt seem to be of two types: loss of habitat and sport and commerical hunting. What impact can the measures mentioned in this article: institutional, legislative ..., have in other countries in reducing the threat on wildlife and to what degree? La menace sur la faune egyptienne semble avoir deux origines : la retrecissement des habitats et la chasse sportive commerciale. Quel impact les mesures relevees dans cet arti- cle : mesures institutionnelles, legislatives ..., peu- vent-elles avoir sur la reduction des menaces su- bies par la faune dans d'autres pays et a quel de- gre? * Wildlife lecturer, Faculty of veterinary medecine, Suez Canal University, Egypt 37 Forestry Services(Directors/Directeurs) February 1998 Page 38 Ctry/Org code: Algeria Region: AFR Type of org.: GOV HoF Name: Mr. Abdallah Ghebalou Lang:F Title/Dept: Directeur General des For6ts Org/Agency: Ministere de PAgriculture Address: Rue des Quatre Canons Tel.: (2132) 614851 Postcode: Fax: (2132) 748014 City/Province: Alger E-mail or Tlx: Country: Algerie Last Updated:2/98 Ctry/Org code: Angola Region: AFR Type of org.: GOV HoF Name: M. Rodrigues Nanga Lang: F Title/Dept: Directeur Org/Agency: Ministere de 1' Agriculture et du Developpement Rural Address: BP74 Tel. Postcode: Fax: (2442) 32 52 36 City /Province: Luanda E-mail or Tlx: Country: Angola Last Updated:2/98 Ctry/Org code: Benin Region: AFR Type of org.: NCO GOV HoF Name: M. Alioune Sylla Aladji Boni Lang:F Title/Dept: Directeur des forets et des ressources naturelles Org/Agency: Ministere du developpement rural Address: BP393 Tel.: (229) 330609 Postcode: Fax: (229) 330421/332192 City/Province: Cotonou E-mail or Tlx: Country: Benin Last Updated:2/98 Ctry/Org code: Botswana Region: AFR Type of org.: GOV HoF Name: Mr. S, Tibi Lang: E Title/Dept: Director, Department of Crop Production And Forestry Org/Agency: Ministry of Agriculture Address: Private Bag 003 Tel.: 267 350500 Postcode: Fax: 267 356026 City/Province; Gaborone E-mail or Tlx: Country: Botswana Last Updated:2/98 Ctry/Org code: Burkina Faso Region: AFR Type of org.: GOV HoF Name: M. Yameogo Mathieu Lang: F Title/Dept: Directeur G6n6ral des Eaux et Forets Org/Agency: Ministere de l'Environnement et de l'Eau Address: 03 BP7044 Ouagadougou 03 Tel.:. 360353/365021 Postcode: Fax: 360353 City /Province: Ouagadougou E-mail or Tlx: Country: Burkina Faso Last Updated:2/98 Forestry Servic ;es(Directors/Directeurs) February 1998 Page 39 Ctry/Org code: Burkina Faso Region: AFR Type of org.: GOV HoF Name: Mr Ouedraogo Joachim Lang:F Title/Dept: Directeur de la Foresterie Villageoise et de l'Am6nagement Forestier Org/Agency: Ministere de l'Environnement et de l'Eau Address: 01 BP 6429 Ouagadougou 01 Tel.: 324644/324645 Postcode: Fax: 32 46 45 City/Province: Ouagadougou E-mail or Tlx: Country: Burkina Faso Ctry/Org code: Burkina Faso Region: AFr Type of org.: GOV HoF Name: Mr Zampalegre Issa Lang:F Title/Dept: Directeur de la Faune et des Chasses Org/Agency: Ministere de l'Environnement et de l'Eau Address: 03 BP 7044 Ouagadougou 03 Tel.: 30 72 94 Postcode: Fax: City/Province: Ouagadougou E-mail or Tlx: Country: Burkina Faso Last Updated:2/98 Ctry/Org code: Burundi Region: AFR Type of org.: GOV HoF Name: Mr Cleto Ndikumagenge Lang:F Title/Dept: Directeur du Departement des forets Org/Agency: Ministere de 1'Amenagement du Territoire Et de l'Environnement Address: BP631 Tel.: (2570) 223109 Postcode: Fax:(2570)211080 City/Province: Bujumbura E-mail or Tlx: MINAGRI BUJUMBURA Country: Burundi Last Updated: 2/98 Ctry/Org code: Cameroon Region: AFR Type of org.: GOV HoF Name: M. Nkoulou Ndanga Appolinaire Lang: F Title/Dept: Directeur des forSts Org/Agency: Ministere de l'environnement et des forets Address: BP194 Tel.: (237) 226909 Postcode: Fax: (237) 226909 City/Province: Yaounde E-mail or Tlx: Country: Cameroun Last Updated:2/98 Ctry/Org code: Cape Verde Region: AFR Type of org.: NCO GOV HoF Name: M. Manuel Leao S. Carvalho Lang: F Title/Dept: Directeur de Services Sylviculture Org/Agency: Ministere de l'Agriculture, Sylviculture et Elevage Address: C.P. 66 Tel.: (238) 616418 Postcode: Fax: (238) 6165545 c/oFAOR City/Province: Praia E-mail or Tlx: Country: Cap Vert Last Updated:2/98 Forestry Services(Directors/Directeurs) February 1998 Page 40 Ctry/Org code: Name: Title/Dept: Org/ Agency: Address: Postcode: City/Province: Country: Ctry/Org code: Name: Title/Dept: Org/Agency: Address: Postcode: City/Province: Country: Ctry/Org code: Name: Title/Dept: Org/Agency: Address: Postcode: City/Province: Country: Ctry/Org code: Name: Title/Dept: Org/Agency: Address: Postcode: City/Province: Country: Ctry/Org code: Name: Title/Dept: Org/Agency: Address: Postcode: City/Province: Country: Central African Republic M. Luc Dimanche Directeur des forets Ministere de l'Environnement,des Eaux, Forets, Chasses et Peche BP830 Bangui Republique Centrafricaine Region: AFR Type of org. Chad M. Moctar Diphane Directeur des forets et de la protection de l'environnement Ministere de l'Environnement et du Tourisme BP447 Region: AFR Type of org.: N'Djamena Tchad Comores M. Mouhtar Rachide Directeur du Developpement Forestier Ministere de la Production Agricole, des Ressources Marines et de l'Environnement Moroni Comoros E-mail or Tlx: Region: AFR Type of org. Region: AFR Type of org. Congo M. Jacques Kanwe Secretaire General Ministere de l'Economie Forestiere BP98 Brazzaville Republique Populaire du Congo Democratic Republic of Congo Region: AFR Type of org. Mr. Mady Amule Directeur de la Gestion des Ressources Naturelles Renouvelables Ministere de l'Environnement et Tourisme BP 12348 Kinshasa I Republique Democratique du Congo GOV HoF Lang:F Tel.: (236) 610216 Fax:(236)611716 E-mail or Tlx: Last Updated:2/98 GOV HoF Lang:F Tel.: (235) 515032/ 513128 Fax:(235)515119 Last Updated:2/98 GOV HoF Lang: F Tel.: 269 736688 Fax: 269 736357 E-mail or Tlx: Last Updated:2/98 GOV HoF Lang: F Tel.: Fax: E-mail or Tlx: Last Updated:2/98 GOV HoF Lang:F Tel.: 34390 Fax: E-mail or Tlx: Last Updated:2/98 Forestry Services(Directors/Directeurs) February 1998 Page 41 Ctry/Org code: Name: Title/Dept: Org/Agency: Address: Postcode: City /Province: Country: Ctry/Org code: Name: Title/Dept: Org/Agency: Address: Postcode: City/Province: Country: Ctry/Org code: Name: Title/Dept: Org/Agency: Address: Postcode: City/Province: Country: Ctry/Org code: Name: Title/Dept: Org/Agency: Address: Postcode: City/Province: Country: Ctry/Org code: Name: Title/Dept: Org/Agency: Address: Postcode: City /Province: Country: Democratic Republic of Congo Region: AFR Type of org. Mr. Gombo Eunda Directeur du Service National de Reboisement Ministere de PEnvironnement et Tourisme BP 12348 Kinshasa I Republique Democratique du Congo Democratic Republic of Congo Region: AFR Type of org. Mr. Ipalaka Yobwa Directeur du Service Permanent d'lnventaire et d'Amenagement Forestier Ministere de l'Environnement et Tourisme BP 12348 Kinshasa I Republique Democratique du Congo Democratic Republic of Congo Region: AFR Type of org. Mr. Kanu Mbizi Directeur du Fonds de Reconstitution du Capital Forestier Ministere de l'Environnement et Tourisme BP 12348 Kinshasa I Republique Democratique du Congo Equatorial Guinea Sr. Carlos Eyi Obama Director General de Economfa Forestal Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentaci6n Malabo Guinea Ecuatorial Region: AFR Type of org. Ethiopia Mr. Kidane Mengistu Head, Forestry and Wildlife Development and Protection Department Ministry of Natural Resources and Environmental Protection Addis Ababa Ethiopia Region: AFR Type of org. GOV HoF Lang: F Tel.: 34390 Fax: E-mail or Tlx: Last Updated:2/98 GOV HoF Lang:F Tel.: 34390 Fax: E-mail or Tlx: Last Updated:2/98 GOV HoF Lang: F Tel.: 34390 Fax: E-mail or Tlx: Last Updated:2/98 NCO GOV HoF Lang: S Tel.: (2409) 21 19 Fax: (2409) 2905 E-mail or Tlx: Last Updated:2/98 GOV HoF Lang: E Tel.: (251) 156798 Fax:(251)1518977 E-mail or Tlx: Last Updated:2/98 Forestry Services(Directors/Directeurs) February 1998 Page 42 Ctry/Org code: Gabon Region: AFR Type of org.: GOVHoF Name: M. LegaultFaustin Lang:F Title/Dept: Directeur General Adjoint des Eaux et Fordts Org/Agency: Ministere des eaux et forets Address: BP 2275 Tel.: Postcode: Fax: 241 766896/772994 City/Province: Libreville E-mail or Tlx: Country: Gabon Last Updated:29/98 Ctry/Org code: Gambia Region: AFR Type of org.: NCO GOV HoF Name: Mr. Foday Bojang Lang: E Title/Dept: Director Forestry Forestry Department Org/Agency: Ministry of Natural Resources and Environment Address: 5 Marina Parade Tel.: (220) 227307 Postcode: Fax: (220) 229436 City/Province: Banjul E-mail or Tlx: Country: Gambia Last Updated:2/98 Ctry/Org code: Ghana Region: AFR Type of org.: GOV HoF Name: Mr. Edward Osei NSENKYIRE Lang: E Title/Dept: Ag. Chief Conservator of Forests Org/Agency: Forestry Department Ministry of Lands and Natural Resources Address: P.O. Box 527 Tel.: (23321) 777023 Postcode: Fax: (23321) 772728 City /Province: Accra E-ma T ACCRA Country: Ghana Last Updated:2/98 Ctry/Org code: Guinea Region: AFR Type of org.: NCO GOV HoF Name: M. Mathias Rudolphe Haba Lang: F Title/Dept: Directeur National des Eaux et ForSts Org/Agency: Ministere de 1 'Agriculture, des Eaux et Forets Address: BP624 Tel.: (224)463248/411089 Postcode: Fax: (224) 413730/ 440261 City/Province: Conakry E-mail or Tlx: 2233 8 MAEF-GC (GUINEA) Country: Guinee Last Updated:2/98 Ctry/Org code: Guinea-Bissau Region: AFR Type of org.: GOV HoF Name: M. Bacar Mane Lang: F Title/Dept: Directeur des services forestiers et de la chasse Org/Agency: Ministere du developpement rural et de l'agriculture (MDRA) Direction g6n£rale des for€ts et chasse (DGFC) Address: Caixa Postal 71 Tel.: (245) 221780 Postcode: Fax: City/Province: Bissau E-mail or Tlx: Country: Guinee-Bissau Last Updated:2/98 Forestry Services(Directors/Directeurs) February 1998 Page 43 Ctry/Org code: Name: Title/Dept: Org/Agency: Address: Postcode: City/Province: Country: Ctry/Org code: Name: Title/Dept: Org/Agency: Address: Postcode: City/Province: Country: Ctry/Org code: Name: Title/Dept: Org/Agency: Address: Postcode: City/Province: Country: Ctry/Org code: Name: Title/Dept: Org/Agency: Address: Postcode: City/Province: Country: Ctry/Org code: Name: Title/Dept: Org/Agency: Address: Postcode: City /Province: Country: Region: AFR Type of org. Ivory Coast Col. Bagnon Djedje Directeur general des eaux et forets Ministere de l'agriculture et des ressources animales BPV94 Abidjan Cote d'lvoire Kenya Dr. W. Kipkore The Chief Conservator of Forests Forest Department P.O. Box 30513 Nairobi Kenya Lesotho Mr. E.T. Senekane Chief Forestry Officer Forestry Division Conservation Department Ministry of Agriculture P. O. Box 774 Maseru 100 Lesotho Region: AFR Type of org. Region: AFR Type of org. Lang: E Liberia Mr. Joseph K. Fully Managing Director Forestry Development Authority P. O. Box 10-3010 1000 Monrovia, 10 Liberia Region: AFR Type of org. Region: AFR Type of org. GOV HoF Lang:F Tel.: (225) 221629 Fax:(225)214618 E-mail or Tlx: Last Updated:2/98 GOV HoF Lang: E Tel.: (254) 764288 Fax: (254) 760034 E-mail or Tlx: Last Updated:2/98 GOV HoF Tel.: (266) 312826 Fax:(266)310349 E-mail or Tlx: Last Updated:2/98 GOV HoF Lang: E Tel.: Fax: E-mail or Tlx: Last Updated:2/98 NCO GOV HoF Lang: F Madagascar M. Henri Finoama Directeur de la Gestion des Ressources Forestieres Ministere des Eaux et For6ts BP 243 - Antananarivo 101/Madagascar Tel.(26 120) 40610 Fax: (26 1 20)2240230 c/o F AOR Antananarivo E-mail or Tlx:FOODAGRI 225 1 FAO MG Madagascar Last Updated:2/98 Forestry Servic BS(Directors/Directeurs) February 1998 Page 44 Ctry/Org code: Malawi Region: AFR Type of org.: GOV HoF Name: Mr. K.M. Nyasulu Lang: E Title/Dept: Director Org/Agency: Forestry Department Address: P. 0. Box 30048 Tel.: (265) 781000/783462 Postcode: Fax: (265) 784268 City/Province: Lilongwe 3 E-mail or Tlx: FOREST LILONGWE Country: Malawi Last Updated:2/98 Ctry/Org code; Mali Region: AFR Type of org.: NCO GOV HoF Name: M, Yafong Berths Lang:F Title/Dept: Dlrecteur Direction Generate de l' A management du Territoire et des ressources naturelles, Org/Agency: Ministere de I'Environnement Address: BP275 Tel: (223) 225850/225973 Postcode: Fax: (223) 224199 City/Province: Bamako E-mail or Tlx: Country: Mali Last Updated: 2/98 Ctry/Org code: Mauritania Region: AFR Type of org.: GOV HoF Name: M, Dahmoud Ould Merzoug Lang: F A Title/Dept: Directeur de l'environnement et de Pam^nagement rural Org/Agency: Ministere du de"veloppement rural et de l'environnement Address: BP170 Tel.: Postcode: Fax: City/Province: Nouakchott E-mail or Tlx: Country: Mauritanie - Last Updated:2/98 Ctry/Org code: Mauritius Region: AFR Type of org.: / GOV HoF Lang: E Name: Mr. Paupiah Title/Dept: Conservator of Forests Org/Agency: Forest Department Address: Ministry of Agriculture, Fisheries and Natural Resources Tel.: 230 211 05 54 Postcode: Fax: 230 212 44 27 City/Province: Port Louis E-mail or Tlx: Country: Mauritius Last Updated:2/98 Ctry/Org code: Morocco Region: AFR Type of org.: GOV HoF Name: M. Abderrahman Hanan Lang:F Title/Dept: Org/Agency: Administration des eaux et forets et de la conservation des sols Address: Ministere de F agriculture et de la reTorme agraire Tel.: (2127) 763166/762694 Postcode: 1 rue Jaaffar Essadiq Fax: (2127) 764446 City/Province: Rabat, Chellah E-mailorTlx:31696M Country: Maroc Last Updated:2/98 Forestry Services(Directors/Directeurs) February 1998 Page 45 Ctry/Org code: Mozambique Region: AFR Type of org.: NCO GOV HoF Name: Mr. Seigio Chitara Lang: E Title/Dept: Director of Forestry and Wildlife Org/Agency: National Directorate of Forestry and Wildlife (DNFFB) Address: Tel.: (2581) 460036/460096 Postcode: Fax:(2581)460060 City/Province: Maputo E-mail or Tlx: Country: Mozambique Last Updated:2/98 Ctry/Org code: Namibia Region: AFR Type of org.: GOV HoF Name: Mr. Harrison Ochieng Kojwang Lang: E Title/Dept: Director of Forestry Directorate of Forestry Org/Agency: Ministry of Environment and Tourism Address: Private Bag 13346 Tel.: Postcode: Fax: City/Province: Windhoek E-mail or Tlx: Country: Namibia Last Updated:2/98 Ctry/Org code: Niger Region: AFR Type of org.: GOV HoF Name: M. Lawaly Ada Lang: F Title/Dept: Directeur National de PEnvironnement Org/Agency: Ministere de l'hydraulique et de l'environnement Address: BP578 Tel.: (227) 733329 Postcode: Fax: (227) 732784 City/Province: Niamey E-mail or Tlx: Country: Niger Last Updated:2/98 Ctry/Org code: Nigeria Region: AFR Type of org.: GOV HoF Name: Mr. G.O. Igugu Lang: E Title/Dept: Director Federal Department of Forestry Org/Agency: Federal Ministry of Agriculture and Natural Resources Address: Area Eleven, Garki Tel.: (9)6230685 Postcode: Fax: City/Province: Abuja E-mail or Tlx: FEDFOR LAGOS Country: Nigeria Last Updated :2/98 Ctry/Org code: Rwanda Region: AFR Type of org.: NCO GOV HoF Name: M. M.T. Habiyambere Lang: F Title/Dept: Directeur Division Agroforesterie et Reboisement Org/Agency: Ministere de l'Agriculture,de PEnvironnement et de l'61evage Address: BP621 Tel.: (250) 85782/82756 Postcode: Fax: (250)82103 City /Province: Kigali E-mail or Tlx: Country: Rwanda Last Updated:2/98 Forestry Services(Directors/Directeurs) February 1998 Page 46 Ctry/Org code: Rwanda Region: AFR Type of org.: NCO GOV HoF Name: M. Anastase Rwikilizwa Lang:F Title/Dept: Directeur Division Protection des Forets Org/ Agency: Ministere de 1' Agriculture, de PEnvironnement et de l'dlevage Address: BP621 Tel.: (250) 85782/82756 Postcode: Fax: (250) 82103 City /Province: Kigali E-mail or Tlx: Country: Rwanda Last Updated:2/98 Ctry/Org code: Sao Tome and Principe Region: AFR Type of org.: GOV HoF Name: M. D. Viegas Castelo Lang: F S Title/Dept: Directeur du Developpement Technique Org/Agency: Ministere de l'agriculture Address: BP47 Tel.: Postcode: Fax: City /Province: Sao Tome E-mail or Tlx: Country: Sao Tome et Principe Last Updated:2/98 Ctry/Org code: Senegal Region: AFR Type of org.: GOV HoF Name: M. Abdoulaye Kane Lang: F Title/Dept: Directeur des Eaux, For&s, Chasses Et Conservation des Sols Org/Agency: Ministere de l'environnement et de la protection de la nature Address: BP1831 Tel.: (221) 320628/856 Postcode: Fax:(221)320426 City/Province: Dakar-Hann E-mail or Tlx: Country: S6negal Last Updated:2/98 Ctry/Org code: Seychelles Region: AFR Type of org.: GOV HoF Name: M. Willy Andre Lang: F Title/Dept: Directeur de la foret Org/Agency: Division de l'environnement Address: Jardin Botanique Mont Fleuri Tel.: 224500 Postcode: Fax: 224644 City/Province: Mane E-mail or Tlx: Country: Seychelles Last Updated:2/98 Ctry/Org code: Sierra Leone . Region: AFR Type of org.: GOV HoF Name: Mr. Emmanuel Keifala Alieu Lang: E Title/Dept: Chief Conservator of Forests Org/Agency: Ministry of Agriculture, Forestry & Environment Address: Youyi Building Tel.: (23222)-223445 Postcode: Fax: City /Province: Freetown E-mail or Tlx: MINAGRIC FREETOWN Country: Sierra Leone Last Updated:2/98 Forestry Services(Directors/Directeurs) February 1998 Page 47 Ctry/Org code: Name: Title/Dept: Org/Agency: Address: Postcode: City/Province: Country: Ctry/Org code: Name: Title/Dept: Org/Agency: Address: Postcode: City /Province: Country: Ctry/Org code: Name: Title/Dept: Org/Agency: Address: Postcode: City/Province: Country: Ctry/Org code: Name: Title/Dept: Org/Agency: Address: Postcode: City/Province: Country: Ctry/Org code: Name: Title/Dept: Org/Agency: Address: Postcode: City/Province: Country: South Africa Mr. Lael Bethlehem Chief Director of Forestry Department of Water Affairs and Forestry Private Bag X093 Pretoria 0001 Pretoria Republic of South Africa Region: AFR Type of org.: GOV HoF Lang: E Tel.: (2712)388 8752 Fax: (2712) 326 1780 E-mail or Tlx:laf@dwaf.pwv.gov.za Region: AFR Type of org. Swaziland Mr. G. Magumba Head of Forest Service Ministry of Agriculture and Cooperatives P. O. Box 162 Mbabane Swaziland Tanzania Region: AFR Type of org.: Mr. S. Iddi Director of Forestry and Beekeeping Division Ministry of Tourism, Natural Resources and Environment P. O. Box 426 Last Updated:29/98 GOV HoF Lang: E Tel.: Fax: E-mail or Tlx: Last Updated:2/98 GOV HoF Lang: E Dar-es-Salaam Tanzania Tel.: (25551) 26844/27271 Fax:(25551)866162 E-mail or Tlx: HUSBANDRY DARESSALAAM Region: AFR Type of org.: Togo M. Essowe Ouro-Djeri Directeur des Productions Forestieres Ministere de l'Environnement et des Ressources Forestieres BP393 Lom£ Togo Togo Region: AFR Type of org.: M. Koffi Agognon Directeur General de 1'OfTice de Developpement Des Forets Ministere de 1'Environnement et des Ressources Forestieres BP334 Last Updated:2/98 GOV HoF Lang: F Tel.: 228 22 3924 Fax: 228 21 34 91 E-mail or Tlx: Last Updated:2/98 GOV HoF Lang: F Lome" Togo Tel.: 228 21 3491/217128/215159 Fax: 228 21 34 91 E-mail or Tlx: Last Updated:2/98 Forestry Services(Directors/Directeurs) February 1998 Page 48 Ctry/Org code: Togo Region: AFR Type of org.: GOV HoF Name: M. Djiwonou Yao Folly Lang: F Title/Dept: Directeur de la Protection et de PExploitation De la Flore Org/Agency: Ministere de l'Environnement et des Ressources Forestieres Address: BP355 Tel.: 228 21 4604/214028 Postcode: Fax: 228 21 40 29 City /Province: Lom6 E-mail or Tlx: Country: Togo Last Updated:2/98 Ctry/Org code: Togo Region: AFR Type of org.: GOV HoF Name: M. Moumouni Abdou-Kerim Lang: F Title/Dept: Directeur des Pares Nationaux et des Reserves de Faune et de Chasses Org/Agency: Ministere de l'Environnement et des Ressources Forestieres Address: BP355 Tel.: 228 21 4029/214028 Postcode: Fax: 228 2140 29 City/Province: Lom6 E-mail or Tlx: Country: Togo Last Updated:2/98 Ctry/Org code: Tunisia Region: AFR Type of org.: GOV HoF Name: Mr. Ahmed Ridha Fekih-Salem Lang: F A Title/Dept: Directeur general des forets Org/Agency: Ministere de P agriculture Address: 30, Rue Alain Savary Tel. : (2161) 286892/ 891497 Postcode: Fax: (2161)287487 City/Province: Tunis E-mail or Tlx: Country: Tunisia Last Updated:2/98 Ctry/Org code: Uganda Region: AFR Type of org.: GOV HoF Name: Mr. Erisa Dickson Olet Lang: E Title/Dept: Commissioner for Forestry, Forestry Department Org/Agency: Ministry of Natural Resources Address: P. 0. Box 7096 Tel.: (25641) 251917 Postcode: Fax: (25641) 521918 / 254423 City/Province: Kampala E-mail or Tlx: FORESTRY ENTEBBE Country: Uganda Last Updated:2/98 Ctry/Org code: Zambia Region: AFR Type of org.: NCO GOV HoF Name: Ms Anna Chileshie Lang: E Title/Dept: DIRECTOR OF FORESTRY Forestry Department Org/Agency: Ministry of ENVIRONMENT and Natural Resources Address: P. O. Box 70228 Tel.: (2601) 223816 Postcode: Fax: (260-1) 223816 City/Province: LUSAKA E-mail or Tlx: FORESTS @ ZAMNET-ZM Country: Zambia Last Updated:29/98 Ctry/Org code: Zimbabwe Region: AFR Type of org.: GOV HoF Name: Mr. P. Kariwo Lang: E Title/Dept: Ag.General Manager Org/Agency: Forestry Commission Address: P.O.BoxH6139 Tel.: (2634)-498436/9 Postcode: Fax: (2634) 498066 City/Province: Highlands E-mail or Tlx: Country: Zimbabwe Last Updated:2/98 Le contenu des articles de cette revue exprime les opinions de leurs auteurs et ne reflete pas necessairement celles de la FAO, du PNUE ou de la redac- tion. II n'exprime done pas une prise de position officielle, ni de I'Organisa- tion des Nations Unies pour I'Alimentation et I'Agriculture, ni du Programme des Nations Unies pour I'Environnement. En particulier les appellations em- ployees dans cette publication et la presentation des donnees qui y figurent n'impliquent de la part de ces Organisations aucune prise de position quant au statut juridique des pays, territoires, villes ou zones ou de leurs autorites, ni quant aux traces de leurs frontieres ou limites. The opinions expressed by contributing authors are not necessarily those of FAO, UNEP or the editorial board. Thus, they do not express the official posi- tion of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, nor that of the United Nations Environment Programme. The designations employed and the presentation of material in this publication do not imply the position of these organisations concerning the legal status of any country, territory, ci- ty or area or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries. "AT