THE LOEB CLASSICAL LIBRARY FOUNDED BY JAMES LOEB, LL.D. EDITED BY tT. E. PAGE, C.H., LITT.D. tE. CAPPS, PH.D., ix.D. fW. H. D. ROUSE, litt.d. L. A. POST, L.H.D. E. H. WARMINGTON, m.a., f.r.hist.soc. LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA ON AGRICULTURE 1 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA ON AGRICULTURE IN THREE VOLUMES I RES RUSTICA I-IV WITH A RECENSION OF THE TEXT AND AN ENGLISH TRANSLATION BY HARRISON BOYD ASH, Ph.D. ASSOCIATE PROFESSOR OP LATIN, UNI\'ERSITT OF PENNSTLVAKIA CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS HARVARD UNIVERSITY PRESS LONDON WILLIAM HEINEMANN LTD MCMLX Pa First printed 1941 Reprinted 1948, 1960 Printed in Great Britain CONTENTS PAGE Prefaces ....... vii Introduction - Life and Works of Columella . . xiii Manuscripts and Editions . . . xx Bibliography ..... xxvii SiGLA ....... xxxiii Book I . . . . . . .2 Preface — Writers on Husbandry — Rules for the Husbandman — Situation and Quality of Land — Water — Farm Buildings— Master and Tenant — Farm Overseer, Herdsmen, Shepherds. Book II 104 Kinds of Land — Ditching and Draining — Tests of Soil — Ploughing — Care of Oxen in Ploughing — Seasons for Cultivation — Manuring — Grains — Seasons for Sowing — Quantity of Seed Required — Sowing of Legumes, Flax, Hemp, Turnips — Fodder Crops — Cultivation of Grains and Legumes — Num- ber of Labourers Required — Quahties of Various Manures — Times for Manuring — Care of Meadows — Hay — Reaping and Threshing — Precepts for the Husbandman on Hohdays. CONTENTS Book III 226 Soils Suitable for Vines — Varieties of the Vine — Advantages of the Vineyard to Husbandmen — Vine Nurseries — Cuttings — Fruitfulness of Vines — Choice of Shoots and Cuttings — Qualities of Soil Required for Vineyards — Preparation of the Soil — Methods of Planting the Vine — Seasons for Planting the Vine — Length of Cuttings — Number of Varieties to be Planted. Book IV 352 Depth of Trenches for Vine-plants — Supports for the Vine — Training the Young Vine — Cultivation and Pruning of the Vine — Pruning of Quicksets and Cuttings — Methods of Propping — Layering — Transplanting — Vine Frames of Reeds — Pruning of Young Vineyards — Restoration of Old Vine- yards— General Precepts for the Vineyardist — The Pruning-knife — Training the Vine to the Frame — Duties of the Vine-dresser — Leaf-pruning — Grafting — Willow Plantations — Broom — Reeds — Chestnut-trees. VI THE ORIGINAL PREFACE TO VOL. I The text here translated, for Books I-II, VI-VII, X-XI, and De Arboribus, is based on that of Lundstrom, with some changes in orthography, punctuation, and capitalization to conform more nearly to English and American usage. For the remaining six books the translator has attempted to construct a reasonably comparable text by the collation of five important manuscripts with the latest printed edition, that of Schneider (1794). The translator is greatly indebted to the Faculty Research Fund of the University of Pennsylvania for a grant which made it possible for him to examine a number of Columella manuscripts abroad and to purchase photostatic copies of the four major codices. Grateful acknowledgment is made of the permission of the Trustees of the Pierpont Morgan Library to include the readings of the Morgan manuscript of Columella. The thanks of the writer are due also to his colleague Axel Johan Uppvall, Professor of Scandinavian Languages at the University of Penn- sylvania, for the translation of numerous Swedish works. A full index to this work of Columella will be supplied at the end of the third volimne when issued. Harrison Bovd Ash. University of Pennsylvania April 10, 1940 PREFATORY NOTE Owing to the death of Dr. Harrison Boyd Ash of the University of Pennsylvania shortly after the pub- lication of the first volume (Books I-IV) of the De Re Rustica of Columella, the Editors entrusted me with the remainder of the work. There has been no complete modern edition of the text since J. G. Schneider's (Leipzig 1794), but the principles laid down by Dr. Ash appear to me to be entirely satisfactory. He describes them as follows: "The text and manuscript readings of the present edition, for Books I-H, VI-VH, X-XI and the De Arboribus, rest substantially on the work of Lundstrom. For Books ni-\^, \Tn-IX and XH, the translator has attempted to construct a critical text in some approximation to that of Lundstrom by the collation of four major manuscripts with the text of Schneider." It was natural to conclude from these words that a text constructed by Dr. Ash would be available for the rest of the work, but no traces of the existence of such a text have been found in America. It has, therefore, been necessary to undertake the con- struction of a new text, and I have tried to conform as far as possible with Dr. Ash's system, using Lundstrom 's edition for those books which he has edited and attempting a new text for Books V, VIII, IX and XII. For this purpose I have been fortunate, through the good offices of Professor L. A. Post, in obtaining from America photostats of the four most PREFATORY NOTE important MSS. (see p. xx of Vol. I), which fall into two classes, (a) the two 9th-10th century MSS. and (6) the two best of the 15th-century MSS. The photo- stats, which were used by Dr. Ash for his collation of Books III and IV, were purchased with a grant provided by the Faculty Research Fund of the University of Pennsylvania. The only point in which my text of these books differs from that of Dr. Ash is that I have not had an opportunity, which Dr. Ash had, of comparing my text wth that of the MS. known as Morganeiisis 138, formerly Hamil- tonensis 184 in the Pierpont Morgan Library in New York. For some unexplained reason the text of Book V, especially Chapter VIII to the end, is in a worse condition than in any other part of the work, and there is the further complication that, from Chapter X to the end, the text, though slightly longer, is closely identical with that of De Arboribus, Chapter XVIII to the end. It seems certain that the De Arboribus is part of an earlier and shorter treatise which was afterwards superseded by the De Re Rustica. It is a question how far the text of these similar chapters in the De Rusiica and the De Arboribus should be corrected from one another. There are numerous places in which the text of Book V is deficient or careless, and these can be corrected from the De Arboribus, but it also appears that the author made a good many verbal changesi as well as inserting new matter. I have, therefore, refrained from making the two slightly different versions correspond exactly and have kept the MS. reading in both treatises where it makes sense — • very often the same sense in slightly different PREFATORY NOTE words — but the fact that there are these two versions has necessitated a larger apparatus criticus in these chapters of Book \ than for any other part of the work. I have to thank His Grace the Duke of Devonshire for lending me [M. C. Curtius], L. Junius Moderatus Columella on Husbandry in Twelve Books and his Book concerning Trees (London 1745) (a very rare work) from the Chatsworth Library, and Mademoi- selle Helfene Rousseau for obtaining for me in Paris a copy of M. Nisard, Les Agronomes Latins (Paris, 1844), for which I had been searching for many months. Edward S. Forster. Upon the death of Professor Forster, the Editors of this Library entrusted to me the responsibility of completing the unfinished project. In the cir- cumstances this assignment naturally extended to the making of a thoi'ough examination of every aspect of the work. The photostats mentioned by my predecessor in the above lines were in due time returned to America and were fully utilized in the process of examination and study. In the checking between these manuscripts, as well as in the verifi- cation of references to important earlier editions of Columella, very substantial assistance was furnished to me by my wife, which I desire gratefully to ac- knowledge here. It is to be hoped that the process of restudying and reviewing has resulted in an improved product. It is always a serious thing to find your- self differing with another person on matters of a scholarly nature ; to handle such materials when left PREFATORY NOTE by the hand of one who is no longer able to speak in defence of his interpretation imposes many a delicate task. Naturally there are numerous passages in the text of Columella, and also in the Enghsh version, which I would have handled somewhat differently from the manner in which they were treated by my predecessor if I had been free to shape things de novo. However, this statement applies rather to materials involving the factors of taste and judgment than to those where the essential thought was an issue. The reader might be reminded of the Biblio- graphy prepared by the late Professor Ash and included in \o\. I of this Library. The works per- taining to Columella that are there cited were obviously made use of by Professor Forster, as they were also utilized by me. Edward H. Heffner. xu INTRODUCTION i Life and Works of Columella Our knowledge of the personal history of Lucius Junius Moderatus Columella, and of the dates of his writings, has been derived almost entirely by conjecture from those incidental references which he makes, at various places in his works, to himself and his contemporaries.^ From these sources we learn that he was a native of Gades (Cadiz), ^ a Roman municipium of the province of Baetica in southern Spain ; and although the date of his birth is unknown, it is obvious that he was born near the beginning of the first century of our era. Columella defines his period loosely by his mention of Marcus Varro (circa 116-27 b.c.) as a contemporary of his grandfather.* His time is more clearly indicated in a reference to Seneca ^ as living in his day ; so, too, he speaks of Cornelius Celsus ^ (Jl. 1st cent. A.D.) as a contemporary. He also quotes as 1 Taken in part from H. B. Ash, L. luni Moderali Coin- mellae Eei Rusticae Liber Decimus : De Cultu Hortorum, Philadelphia, 1930. 2 Biographers have added but little to the facts first deduced by FiUppo Beroaldo (1453-150.5), In Libros XIII Columellae Annotationes, and printed in several of the early editions. Cf. Barbaret, De Columellae Vita et Scriptis (Nancy, 1887), p. 9. 3 VIII. 16. 9; X. 185. * I. Praef. 15. ^ III. 3. 3. » I. 1. 14; III. 1. 8; III. 2. 31; III. 17. 4; IV. 1. 1. Celsus is thought by Cichorius {Bum. Stud., 1922, pp. 411- 417) to have written his agricultural treatise a.d. 25-26. INTRODUCTION authorities of his time several others of whom we have definite knowledge, as Trebellius,^ Graecinus,^ Julius Atticus,^ Volusius,* and Gallio.^ From these and other references ® it is clear that Columella was living during the time of Lucius Annaeus Seneca {circa 4 b.c.-a.d. 65) and Pliny the Elder (23-79), by whom he is quoted, and that he was of about the same age as the former and several years older than the latter. We have reason to believe, from the conclusion of Book XII,' that his work was completed when he was well advanced in years.* 1 V, 1. 2. M. Trebellius, legatus of Vitellius (Tac. Ann. VI. 41. 1), was governor of Syria a.d. 36. "1.1.14; IV. 3. 6. Julius Graecinus was put to death under Caligula (Tac. Agr. 4) in 39 or 40. * IV. 1. 1; IV. 8. 1. Nothing more is known of Julius Atticus than is found in Columella's scattered references to him as a contemporary of Celsus. Reitzenstein {De ScTiptorum Rei Rusticae Libris Deperditis, p. 27) concludes from this evidence that he was somewhat older than Celsus and that he wrote in the time of Tiberius. * I. 7. 3. The Lucius Volusius mentioned by Pliny {N.H. VII. 49), who died a.d. 56 at the age of ninetv-three; cf. Tac. Ann. XIII. 30, XIV. 56. ' IX. 16. 2. Gallic, brother of the younger Seneca, died A.D. 65. * Collected by Reitzenstein op. cit., pp. 62f. ' XII. 59. 5. * Reitzenstein (op. cit., p. 31; c/. Becher, op. cit., p. II) inclines to the view that the works of Columella appeared in the year 64, and certain)}^ not before 61, basing his argument on the late date of Seneca's ownership of the Nomentan farm (III. 3. 3), which, as PUny writes (N.H. XIV. 45, 49) in a.d. 77, was bought by Remmius Palaemon in hisce viginti annis and sold to Seneca within ten years. Haussner (Die luind- schriftliche Ueberliefcrung dcs . . . Columella, p. 7), carrying the question further, places the date of Seneca's purchase in 62 or 63, the composition of Columella's third book between that date and the year of Seneca's death (65), and the publi- cation of the whole work after 65. INTRODUCTION The parents of Columella are named nowhere iii his works, but he speaks often and with the greatest respect of an uncle, Marcus Columella, ^ an expert farmer of the Baetic province, in whose company much of his youth appears to have been spent. The Pythagorean philosopher, Moderatus of Gades, mentioned by Plutarch, ^ may have been a relative. It is likewise uncertain at what time Columella left his native Spain to take up residence in the neighbourhood of Rome. But here, in hoc Latio et Salurnia ierra^ he seems to have spent the greater part of his life, owning at various times farms at Carseoli, Ardea, and Albanum, in Latium,^ and a farm which he called Ceretanum,^ located perhaps at Caere in Etruria. We have evidence ^ that he visited Syria and Cilicia at some period in his life ; and from an inscription ' L. IVNIO L. F. GAL. MODERATO COLVMELLAE TRIB. MIL. LEG. VI. FERRATAE found at Tarentum we may assume that he was then in military service, since his native town of Gades 1 II. 15. 4; VII. 2. 4; XII. 21. 4; XII. 40. 2; XII. 43. 5; et al. 2 Qtiuest. VIII. 7. 1. 3 1. Praef. 20. * III. 9. 2. ^ III. 3. 3. Cf. Willielm Becher, " Das Caeretanum des L. lunius Moderatus Columella," Philologisch-historiscke Beitrdge, Kurt Wachsmuth (1897), pp. 186-191. * II. 10. 18. Perhaps in a.d. 36, under Trebelliua; cf. Cichorius, op. cit., pp. 417-422. ' C.I.L. IX. 235 (= Dessau 2923). INTRODUCTION belonged to the tribus Galena, which furnished troops for the LEGIO VI FERRATA, stationed at that time in Syria. ^ Fi'om this inscription it is generally believed that Columella died and was buried at Tarentum. Columella is known to us by the twelve books of his Res Rustica and the book De Arboribtis. Cassiodorus,2 however, mentions sixteen books of his authorship, a number thought by some ^ to have been due to an error of transcription, but defended by others,* who hold the opinion that the larger work is an expansion of an earlier manual of three or four books on the same subject, of which only the second,^ De Arboribus, has survived. This view is supported by the fact that the book on trees deals with the same subjects that are discussed at greater length in Books III-V of the Res Rustica. The De Arboribus appears in the manuscripts and first printed editions as the third book of the whole work, so that the book now properly marked as the third stands in the ^ The legion was stationed in Syria in a.d. 23 and remained there during the rule of Tiberius; cf. H. M. D. Parlier, The Roman Legions (Oxford, 1928), pp. 119, 129, 267. ^ Div. Led. 28, sad Columella xvi libris per diversas agri- culturae species eloquens ac facundus ilJabitur, disertis potius quam imperitis accommodus, ut operis eius studiosi non solum communi fructu, sed etiam gratissimis epulis expleantur. 3 Cf. Becher, De Col. Vit. et Scr., p. 58 ; M. L. W. Laistner in Am. Jour. Phil. LIX. 116. * Cf. Gesner, Script. Rei Rust., Introd., p. 9; Hiiussner, op. cit., p. 7 ; Becher, op. cit., p. 29. * That one book preceded is evident from De. Arb. I. 1, Quoniam de cultu agrorum abunde primo volumine prae- cepisse videmur, non intempestiva erit arborum virgulto- rumque cura. INTRODUCTION earliest editions as the fourth, and so on.^ Mention is made of a work Adversus Astrologos ^ and to a treatise proposed, but possibly not written, on the religious ceremonies connected with agriculture.^ The Res Rustica, addressed to a certain Publius Silvinus,* is the most comprehensive and systematic of all treatises of Roman writers on agricultural affairs. The first book contains general directions regarding the choice of land, the water supply, the arrangement of farm buildings, and the distribution of various tasks among the farm staff. The second deals with agriculture proper, the ploughing and enrichment of the soil, and the care of various crops. The third, fourth, and fifth books are devoted to the cultivation, grafting, and pruning of fruit trees and shrubs, the vine, and the olive. The sixth contains instructions for selecting, breeding, and rearing cattle, horses, and mules, together with a discourse on veterinary medicine. The seventh continues the subject with reference to smaller domestic animals, sheep, goats, swine, and dogs. The eighth has to do with the management of poultry and fish- ponds. The ninth treats similarly of bees. The tenth, an experiment in hexameters to satisfy the request of Gallio and of Silvinus for " a taste of 1 That the book on trees does not belong to the larger work is evident from the fact that it is not addressed to Silvinus, as are the other twelve, and from statements in later books of the Res Rustica giving an exact accounting of the number of books preceding, e.g. X. Praef. 1 ; VIII. 1. 1 ; XI. 1. 2; XII. 13. I. lucundus, editor of the first Aldino edition (1514), was the first to set the misplaced De Arboribus at the end, as a thir- teenth book, and all late*- editors have followed his example. 2 XI. 1. 31. 3 II. 21. 5-6. * Known only from Columella's numerous references to him, but obviously a countryman and a neighbour of the author. INTRODUCTION metrical composition," ^ deals with gardening, as a sort of supplement to Vergil's fourth Georgic. It is evident from a statement in the preface to the whole work,2 as well as from the conclusion of Book IX ^ and the Preface of Book X,* that the tenth book was intended to complete the work ; but at the still insistent urgings of Silvinus ^ there was added an eleventh book containing a discussion of the duties of a farm overseer, a Calendarium Rustictim, in which the times and seasons for various kinds of farm labour are fixed in connection with the risings and settings of the stars, and a long chapter on gardening to supplement the treatise in verse. The twelfth book, written for the overseer's wife and defining her special duties, contains recipes for the manufacture of various kinds of wine and for the pickling and preserving of vegetables and fruits. That the twelve books were sent to Silvinus one by one as they were completed, and that they have been transmitted to us in the order written, is indicated by the fact that their opening or closing lines usually contain some reference to comments on the book just preceding or to the subject matter of the book that is to follow. The De Arboribus, thought to have been addressed to Eprius Marcellus,® deals with the cultivation and 1 XL 1. 2; cf. IX. 16. 2; X. Praef. I, 3. « I. Praef. 25-28. » IX. 16. 2. * X. Praef. 1. « XI. 1. 2. * This supposition has resulted from a colophon in the manuscripts, found after a long table of contents following Bk. XI (XII) : Praeter hos duodecim lihros singulnris eiu.<; liber ad Eprium Marcellum. P^prius Marcellus was appointed to a vacant praetorship in 49 a.d., which expired at the end of a few days or hours (Tac. Ann. XII. 4). He later became an informer under Nero. INTRODUCTION propagation of the vine, the olive, and various trees ; and, while its subject matter is treated more fully in the Res Riistica, the work is still of considerable interest and value in that it throws some light on the larger and later work, especially on the corrupt manuscript text of the fifth book. The works of Columella, though comparatively neglected since the eighteenth century, have held an important place in their special field. The author is cited by his contemporary Pliny among authorities for his work on natural history .^ The veterinarian Pelagonius, who wrote before the time of Vegetius (foiu-th century), often quotes verbatim precepts from Columella's sixth book ; ^ so often Eumelus, a Greek writer on the veterinary art.^ Vegetius praises his facultas dice?idi^ He is much quoted in the fourth- century De Re Rusiica of Palladius,^ who seems also to have been inspired by Columella's metrical De Cultu Hortorum to write his last book, De Insitione, in verse. Cassiodorus ^ of the sixth century mentions him as one of the outstanding writers on agriculture, as also does Isidore ' in the seventh century. The Hortuhis of Walafrid Strabo {circa 809-849), in 443 hexameters, may owe something to Columella's 1 E.g., Pliny, N.H. VIII. 153; XV. 17-19, 66; XVII. 51-52, 137, 162; XVIII. 70, 303; XIX. 68. ^ Ihm lists seventeen parallel passaf^es in the index of his Teubner edition of Pelagonius, Artis Veterinariae quae exstant, p. 241. ' Ihm, op. cit., p. 7. * Vegetius, Ars Veterinaria, Praef. 2. ■• Becher (op. cit., p. 55) finds twenty-five such citations. * Div. Lect.2S; see page xii, note 2, above. ' Orig. XVII. 1. 1, Columella, insignia orator, qui totum corpus disciplinae eiusdcm. complexus est. INTRODUCTION versified treatise on gardening.^ He is praised in the sixteenth century in an epigram of Theodore Beza ; ^ and in the next century Milton, in his short treatise On Educatioji, would have the students of his ideal school devote their thoughts, " after evening repast till bed-time," first to the Scriptures and next to " the authors of agriculture, Cato, Varro, and Columella, for the matter is easy ; and if the language is difficult, so much the better." " Here," he adds, " will be an occasion of inciting and enabling them hereafter to improve the tillage of their country, to recover bad soil," etc. Manuscripts and Editions The manuscripts of Columella fall into two groups. Oldest and best are : Cod. Sangermanensis Petropolitanus 207, now CI. L. F. V. N. 1 (= S), fol. 138, 9th cent., in the State Library at Leningrad. Written apparently at Corbie, and taken with a large collection of Corbie manuscripts to the Abbey of St. Germain des Pres in Paris during the first half of the seventeenth century. Removed, with many other valuable manuscripts, during the French Revolution by the Russian envoy Dubrowsky to the Imperial Library in Petrograd. Cod. Ambromanus L85 sup. (= A), fol. 252, 9th-10th * Cf. V. Lundstrom, " Walahfrid Strabus och Columella," Eranos XXX. 124-127 ; M.Manitius in Philologus XLVIII. 566. ^ Orphea mirata est Rhodope sua fata canentera. Si modo Vergilii carmina pondus habent. Tu vero, Tuni, silvestris rura canendo Post te ipsas urbes in tua rura trahia. O superi, quales habuit tunc Roma Quirites, Quum tarn iucundum cerneret agricolam. INTRODUCTION cents., in the Ambrosian Library in Milan. Written in the German Insular hand, probably at Fulda. Closely related to S. Added to these are some twenty fifteenth-century manuscripts, known collectively as R, all related and thought to be descended, directly or indirectly, from an ancient manuscript found by Poggio Bracciolini (1380-1459) and taken by him to Italy. Outstanding members of this fifteenth-century family are : Cod. Lanrenlianus plut. 53.32 (= a), fol. 172, in the Laurentian Library at Florence. Cod. Brerensis Mediolanns a.d. XV. 4 (= b), folia not numbered, in the Brera Library, Milan. Cod. Caesejias Malatestianus plut. 24.2 (= c), fol. 218, in the Malatesta Library at Cesena. Contains the agricultural works of Cato, Columella, and Varro. Cod. Laurentianus Conv. Sitppr. 285 (= d), in the Laurentian Library. Less important are: Vallicellia7ms E 39 (=g); Laurentianus plut. 53.24 (=A'); Lipsiensis Bihl. Comm. rep. I f. 13 (=05 Venetus Marcianus 462 (= vi), which often agrees with 6; Laurentianus plut. 53.27 (=p); Laurentianus plut. 91.6 inf. (= 7)> often agreeing with c; Valicanus lat. 1525 {=^r); Laiirentianus-Siroszianus 69 (=:^*); Bononiensis 2523 (=/); Urbino-Vaticanus 260 (=?<); Vaticanus lat. 1526 {^=v); Vaticamis lat. 1524 (=w); Vaticanus lat. 1527 {=y); Parisinus lat. 6830 A {= a); Parisinus lat. 6830 B (=o); Parisinus lat. 6830 C (=w); Mosquensis Demidovianus {= jx), now lost. ^ ^ The Codex Mosquensis, seen by Matthaei in the library of the Demidoffs in Moscow, was destroyed by fire in 1812. Its readings are preserved in C. F. Matthaei, Lectiones Mos- quenses, Vol. I, Leipzig, 1779. INTRODUCTION All the manuscripts listed above were known and used by I>undstrom in his editions of Kes Rnstica, Books I-II,VI-VII, X-XI, and De Arbor ibus, and their readings are given in his apparatus criiicus.^ Those to which he and others have attached greatest im- portance,^ especially S, A, a, b, c, d, were collated by him or by his associates, Langlet and Stroemberg, with particular care. His readings of less important codices are given with correspondingly less fullness. More than half of the total number of manuscripts were evaluated and collated by Haussner for his edition of Book X, De Cultu Hortorum.^ The present translator has examined a number of the best manuscripts in their respective libraries, and has collated S, A, a, c with Schneider's text for Books III-V, VIII-IX, and XII. In addition he has com- pared with the texts and apparatuses of Lundstrom and of Schneider the readings oi Morganensis 138,olini Haviiltonensis 184 (= M),a beautiful piece of Roman writing signed and dated by Henriettus Rufinus de Murialdo in the year 1469 and now in possession of The Pierpont Morgan Library, New York City. That the two oldest manuscripts, S and A, are derived from the same archetype is generally agreed It is more difficult, however, to determine the re- ^ See p. XX, n. 1. The recent edition of Books VI-VII includes readings of ten additional MSS. of the R family, and of three MSS. of the 11th and 14th centuries containing excerpts from these books. ^ Lundstrom rates a, b, c, d, m, q, s as best of the fifteenth- century class. Cf. his " P]in Columella-Excerptor aus dem 15. Jahrhundert," Skrijler utgifna af Humanintiska Vetens- kapssamfundet i Upsala (Upsala, 1894), III. 6. 11; and L. luni Moderali Columellae opera quae exstant, fasc. 1 (Upsala, 1897), Praef. viii-x. » See p. xxi, n. 1. INTRODUCTION lationship of R, the fifteenth-century group, to S and A. Van Buren ^ thinks the R family to be descended from A, to which they often bear close resemblance when S and A differ. The most recent and thorough treatment of the manuscript tradition is that of Sobel,^ whose ingenious and carefully constructed stemma ^ shows, through a series of lost archetypes, the descent of representative members of the R class from a common ancestor (Sobel's (3) ; the relationship of J to jR through a better line of descent from the same early ancestor ; the descent of S and A from a common archetype, S inheriting the better readings through an intermediary copy of mixed parentage ; and the descent of them all from an ultimate archetype (Sobel's w) written after the fifth century. The vexed question as to how and when the De Arboribus became inserted in the Res Rustica is likewise discussed by Sobel.^ Columella's works were edited many times in the century following the introduction of printing, usually in company with Cato, Varro, and Palladiiis.^ The editio pmiceps, edited by George Merula, was printed at Venice by Nicolas Jenson, in a collection of Rei Rusiicae Scriptores, in the year 1472. This was * A. W. Van Buren, " The Text oi ColumeUa.," Suppl. Papers of the Am. Sch. of Class. Stud, in Rome, Vol. I, pp. 189-190. ^ Ragnar Sobel, Studia Columelliana Palaeographica et Critica, Goteborg, 1928. ^ Op. cit., p. 15. * Op. cit., pp. 15-21. Cf. J. Trotsky, " Studien zur Ueberlieferungsgeschichte Columellas," Raccolta . . . Ra- morino (Pubblicazioni della Universita Cattoliea del Sacro Cuore, Vol. VII, Milano), p. 449f. * Only the most important editions are here named. For a full account of the early editions, see Schneider's Rei Rusiicae Scriptores, Vol. II. 2, pp. 5-15, and Vol. IV. 1, pp. 73-80. INTRODUCTION followed by the Bruschian edition, published at Reggio in 1482. The edition of the \'eronese archi- tect, lucundas, came from the press of Aldus Manutius at Venice in 1514. This, the first Aldine edition, showed a wider acquaintance with the manuscripts, and restored the twelve books of the Res Rtisiica to their proper numerical order. A second Aldine edition, of no additional importance, appeared in 1533. The most noteworthy annotated editions of the complete works are found in the Scripiores Rei Rusdcae Veteres Latini of J. M. Gesner, printed at Leipzig in 1735, reprinted by Ernesti in 1773 with the readings of the Sangermanensis Ms. ; and in the Scripiores Rei Rusticae Veteres Latini of .1. G. Schneider, which appeared at Leipzig during the years 1794- 1796. The edition of Schneider takes account of all earlier works and is still the most valuable complete edition that we possess. No modern critical edition of the entire work of Columella has been produced, although the eminent Swedish scholar, Vilhelm Lundstrom, has made a notable start in that direction with the publication of seven of the thirteen books. ^ The poem on gardening (Book X) has been included in a few annotated editions of Poetae Latini Minores, of which Wernsdorf's (1794), reproduced with few changes in Lemaire's recension {Bihliotheca Classica Latina, Vol. VII, Paris, 1826), is the best. In more recent times the tenth book, with text and critical apparatus only, has been edited separately by ' V. Lundstrom, L. luni Moderati Columellae opera quae exstant : fasc. 1 (De Arboribus), Upsala, 1897; fasc. 6 (Bk. X), Upaaia, 1902; fasc. 7 (Bk. XI), Upsala, 1906; fasc. 2 (Bks. I-II), Goteborg, 1917; tasc. 4 (Bks. Vi-VII), Goteborg, 1940. INTRODUCTION Hiiussner,! by Lundstrom, and by Postgate,^ whose critical apparatus is an abridgement of the manu- script variants published by Haussner and Lundstrom. Modern contributors to Columelliana, many of them pupils of Lundstrom, include in addition to those above mentioned the names of M. Ahle, P. Kottman, W. KoUer, R. Pomoell, J. Svennung, T. Kleberg, G. Nystrom, F. Prix, H. Linde, N. Dahllof, E. Weiss, C. Brakman, E. Stettner, G. Helmreich, P. G. Krauss, and Lizzie B. Marshall. The text and manuscript readings of the present volume rest, for Books I-II, substantially on the work of Lundstrom. For Books III-IV, the translator has attempted to construct a critical text in some approxi- mation to that of Lundstrom by the collation of four major manuscripts with the text of Schneider. He has also added throughout important conjectures and divergences of reading of other editors and com- mentators, together with the variants of the Morgan Ms. Major departures from the respective texts of Lundstrom and of Schneider are noted. The sigla of Lundstrom are preserved. ^ J. Haussner, Die handschriftliche Ueberlieferung des L. Junius Moderatus Columella, mil einer kritischen Ausgabe des X. Buches, Karlsruhe, 1889. * J. P. Postgate, Corpus Poelarum Latinorum, London, 1905, Vol. II, pp. 206-209. BIBLIOGRAPHY Principal Editions Editio princeps. Venetiis apud Nicolaum Jensonum, 1472. Editio secunda. Regii, opera et impensis Bartholo- maei Bruschii, 1482. lucundi V'eronensis editio De Re Rusiica, Venetiis apud Aldum, 1514. Gesner, J. M., Scriptores Rei Rusticae Veteres Latini, Leipzig, 1735. Schneider, J. G., Scriptores Rei Rusticae Veteres Latini, Vol. II, Leipzig, 1794. Lundstrom, V., L. luni Moderati Columellae opera quae exstant : fasc. 1 (De Arb.), Upsala, 1897 ; fasc. 6 (Bk. X), Upsala, 1902; fasc. 7 (Bk. XI), Upsala, 1906; fasc. 2 (Bks. I-II), Goteborg, 1917; fasc. 4 (Bks. VI-VII), Goteborg, 1940. Manuscripts and Text Able, M., Sprachliche und kritische Untersuchungen zu Columella (Diss. Wiirzburg), Munich, 1915. Brakman, C, " Ad Columellae hbrum decimum," Mnemosyne, LX. 107-112. Haussner, J., Die handschriftliche Ueberlieferung des L. Junius Moderatus Columella, mit einer kritischen Ausgabe des X. Buches, Karlsruhe, 1889. Kleberg, T., " Nagra textkritiska anmarkninger till Columellas nionde bok," Eranos, XXXV. 22-31. BIBLIOGRAPHY Langlet, V., " Ad Columellae Codicem Sangerma- nensem qui vocatur," Eranos, I. 86-94. Linde, H., Studier till Columellas nionde bok (Diss.), Goteborg, 1936. Lundstrom, V., " Ein Columella-Excerptor aus dem 15. Jahrhundert," Skrifter utg'ifna afhlumanistiska Vetenskapssamfundet i Upsala, III. 6, Upsala, 1894. Lundstrom, V., " Emendationes in Columellam," Eranos, I. 38-47, 86-94, 169-180; II. 49-59; IV. 181-186; VII. 73-77. Lundstrom, V., " De nyaste textkritiska bidragen till Columellas tionde bok," Eranos, VI. 66 — 71. Pomoell, R., Textkritiska Studier till Columellas femte bok (Diss.), Goteborg, 1931. Postgate, J. P., " The Moscow Manuscript of Colu- mella," Classical Review, XVII. 47. Schmitt, J. C, " De Codice Sangermanensi," Festschrift fur Ludw. Urlichs, Wiirzburg, 1880, 139-162. Sobel, Ragnar, Studia Columelliana Palaeograpkica et Critica (Diss.), Goteborg, 1928. Svennung, J., " De Columella per Palladium emen- dato," Eranos, XXVI. 145-208. Trotzky, J., " Studien zur Ueberlieferungsgeschichte Columellas," Raccolta di Scritti in ono?-e di Felice Kamorino, Pubblicazioni della Universita Cattolica del Sacro Cuore (Milan), VII. 449f. Trotzky, J., " Kritische Beitrage zum 5. Buch von Columellas De lie Rustica," Melanges Tolstoi, 46- 51, Leningrad Academy of Science, 1928. Van Buren, A. W., " The Text of Columella," Supplementary Papers of the American School of Classical Studies in Rome, I. 157-190. BIBLIOGRAPHY Traxslations Curtius, M. C, L. lunhis yioderatus Columella of Husbandry in Twelve Books and His Book Concerning Trees, London, 1745. DuBois, Louis, L'economie rurale de Columelle, Bibliotheque Latine-Frangaise, Vol. III. Paris, 1844-1845. Loffler, Karl, L. Ju7iius Moderatus Columella De Re Rusiica, ubersetzt durch Heinrich Oesterreicher, Abt von Schussenried. A late 15th cent, trans- lation of some early edition, published in Bibliothek des litter arise hen Verein in Stuttgart, Vols. CCLXIII- CCLXIV, Tubingen, 1914. Nisard, M., Les agronomes latins, Caton, Varron, Columelle, Palladius, Paris. 1844. Tinajero, Vicente, I^s doce libros de agricultura de Lucio Junio Moderato Columella, 2 vols., Madrid, 1880. Miscellaneous Barbaret, V., De Columellae Vita et Scriptis, Nancy, 1887. Becher, Wilhelm, De L. hint Moderati Columellae Vita et Scriptis Leipzig, 1897. Billiard, RajTnond, La vigne dans I'antiquite, Lyons, 1913. Bilhard, Raymond, L'agriculture dans I'antiquite d'apres les Georgiques de Virgile, Paris, 1928. Brehaut, Ernest, Cato the Censor on Farming, New York, 1933. Carl, G., Die Agrarlchre Columellas in soziologischer Betrachtung (Diss.), Heidelberg, 1925. Cichoi'ius, Conrad, " Zur Biographie Columellas," Romische Studien, 417-422, Leipzig-Berlin, 1922. BIBLIOGRAPHY Dahllof, N., Tempora och modi hos Columella (Diss.), Goteborg, 1931. Daubenv, Charles, Lectures on Roman Husbandry, Oxford, 1857. Dickson, Adam, The Husbandry of the Ancients, Edinburgh, 1788. Frank, Tenney, An Economic Survey of Ancient Rome, Vol. V, Baltimore, 1940. Heitland, W. E., Agricola: A Study of Agriculture and Rustic Life in the Graeco-Roman World from the Point of \ iew of Labour, Cambridge, 1921. Hooper, W. D., and H. B. Ash, Cato a?id J'arro De Re Rtistica (Loeb Classical Library), London, and Cambridge, Mass., 1934. Klek, J., and L. Armbruster, Columella und Plinius, Die Bienenkunde der Romer, P'reiburg, 1921. Roller, W., Die Tierheilkunde nach Columella (Diss.), Munich, 1925. Kottman, P., De Elocutione L. Jvnii Moderati Colu- mellae, Rottweil, 1903. Krauss, P. G., Die Quellen des Columella, Munnerstadt, 1907. . Lundstrom, V., " Smaplock ur Columellas sprak," Eranos, XIII. 196-203; XIV. 90-9G ; XV. 201- 207; XVI. 186-190; XVII. 147-150; XXVI. 31-33. Marshall, Lizzie B., L' horticulture antique et le poeme de Columelle, Paris, 1918. Nystrom, G., Variatio Sermonis hos Columella (Diss.), Goteborg, 1926. Orth, F., Der Feldbau der Romer, Frankfurt, 1900. Reitzenstein, R., De Scriptorum Rei Rusticae Libris Deperditis (Diss.), Berlin, 1884. BIBLIOGRAPHY Schroeter, W., De Columella Vergilii Imitatore, Jena, 1882. Semple, Ellen C, " Ancient Mediterranean Agri- culture," Agricultural History, II (1928). 61-98, 129-156. Storr-Best, Lloyd, Varro on Farming (Bohn Library), London, 1912. Stettner, E., De L. lunio Moderato Columella Vergilii Imitatore, Triest, 1894. Weiss, E., De Columella et Varrone Rerum Rusticarum Scriptoribus, Breslau, 1911. The titles of many useful reference works on general agriculture, viticulture, animal husbandry, veterinary medicine, botany, etc, are omitted alto- gether or mentioned only in the notes. SIGLA .5= Cod. Sangermanensis Petropolitanus 207, now CI. L. F. V. N. 1 (9th cent.). A = Cod. Ambrosianus L 85 sup. (9th-10th cents.). R r= all or the consensus of 15th cent. MSS. a = Cod. Laurentianus plut. 53. 32. c = Cod. Caesenas Malatestianus plut. 24. 2. M= Morganensis 138, formerly Hamiltonensis 184. vett. edd. = the two earliest editions. ed. pr. = editio princeps (Jensoniana), Venice, 1472. Brusch. = editio secunda (Bruschiana), Reggio, 1482. Aid. = the first Aldine edition, Venice, 1514. Gesn. = J. M. Gesner, Script. Rei Rust., Leipzig, 1735. Schn. = J. G. Schneider, Script. Ret Rust., Leipzig, 1794. Lrmdstrom = V. Lundstrom, L. lun. Mod. Colum. Lib. I-II, VI- VII, X-XI, De Arb., Upsala- Goteborg, 1897-1940. For a full Ust of manuscripts and early editions, see under Manuscripts and Editions in the Intro- duction. xxxui VOL. I. B LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA ON AGRICULTURE L. lUNI MODERATI COLUMELLAE REI RUSTICAE LIBER I PRAEFATIO Saepenumero civitatis nostrae principes audio cul- pantes modo agrorum infecunditatem, modo caeli per multa iam tempora noxiam frugibus intemperiem ; quosdam etiam praedictas querimonias velut ratione certa mitigantes, quod existiment ubertate nimia prioris aevi defatigatum et efFetum ^ solum nequire pristina benignitate praebere mortalibus alimenta. 2 Quas ego causas, P.^ Silvine, procul a veritate abesse certum habeo, quod neque fas est existimare rerum^ Naturam, quam primus ille mundi genitor perpetua fecunditate donavit, quasi quodam morbo sterilitate adfectam ; neque prudentis est credere Tellurem, quae divinam et aeternam iuventam sortita com- ^ effectum R. " om. R. ' humi R, " An Epicurean theory; cf., e.g., Lucretius, II. 1150-1174. Columella holds to the Aristotelian theory. LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA ON AGRICULTURE BOOK I PREFACE Again and again I hear leading men of our state condemning now the unfruitfulness of the soil, now the inclemency of the climate for some seasons past, as harmful to crops ; and some I hear reconciling the aforesaid complaints, as if on well-founded reasoning, on the ground that, in their opinion, the soil was worn out and exhausted by the over-production of earlier days and can no longer farnish sustenance to mortals with its old-time benevolence." Such 2 reasons, Publius Silvinus,* I am convinced are far from the truth ; for it is a sin to suppose that Nature, endowed -with perennial fertility by the creator of the universe, is affected with barrenness as though with some disease ; and it is unbecoming to a man of good judgment to believe that Earth, to whose lot was assigned a divine and everlast- ing youth, and who is called the common mother ' See Introduction p. xiii. LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA munis omnium parens dicta sit, quia et cuncta peperit semper et deinceps paritura sit, velut hominem consenuisse. Nee post haec reor violentia ^ caeli nobis ista, sed nostro potius aceidere \itio, qui rem rusticam pessimo cuique servorum velut carni- fici noxae dedimus, quam maiorum nostrorum optimus quisque et optime tractaverat.^ Atque ego satis mirari non possum, quid ita dicendi cupidi seligant oratorem, cuius imitentur eloquentiam ; mensurarum et numerorum modimi rimantes placitae disciplinae consectentur magistrum ; vocis et cantus modulatorem nee minus corporis gesticulatorem scrupulosissime requirant saltationis ac musicae rationis studiosi ; iam qui aedificare velint, fabros et architectos advocent ; qui navigia mari concredere, gubernandi peritos ; qui bella moliri, armorum et militiae gnaros ; et ne singula persequar, ei studio, quod quis agere velit, consultissimum rectorem adhibeat ; denique animi sibi quisque formatorem praeceptoremque virtutis e coetu sapientium arces- sat : sola res rustica, quae sine dubitatione pi'oxima et quasi consanguinea sapientiae est, tam discenti- bus egeat quam magistris. Adhuc enim scholas rhetorum et, ut dixi, geometrarum musicorimique ' violentia SA, Lundslrom : intemperantia R, plerique edd. * tractaverit B, plerique edd. " Cf. Lucretius, V. 826-827, sed quiafinem aliquam pariendi debet habere, destitit ut midier spatio defessa vetiisto. ' So Pliny (N.H. XVIII. 19-21), who attributes the former plenty to cultivation of the soil by the hands of generals, consuls, tribunes, and senators. BOOK I, PREFACE 2-5 of all things — because she has always brought forth all thinsrs and is destined to brinff them forth con- tinuouslv — has gro^vn old in mortal fashion." And, furthermore, I do not believe that such misfortunes come upon us as a result of the fury of the elements, but rather because of our ovm fault ; for the matter of husbandry, which all the best of our ancestors had treated with the best of care, we have delivered over to all the worst of our slaves, as if to a hangman for punishment.^ As for me, I cannot cease to wonder why those who Mish to become speakers are so careful in the choosing of an orator whose eloquence they may imitate ; those who investigate the science of surveying and mathematics emulate a master of the art of their choice ; those who devote themselves to the study of dancing and music are most scrupulous in their search for one to teach modulation of the speaking and singing voice, and no less for an in- structor in graceful movement of the body ; even those who wish to build call in joiners and master- builders ; those who would entrust ships to the sea send for skilful pilots ; those who make preparations for war call for men practised in arms and in cam- paigning ; and, not to go through the list one by one, for any study which one wishes to pursue he employs the most expert director ; in short, everyone summons from the company of the wise a man to mould his intellect and instruct him in the precepts of virtue ; but agriculture alone, which is \vithout doubt most closely related and, as it were, own sister to wisdom, is as destitute of learners as of teachers. For that there are to this day schools for rhetoricians and, as I have said, for mathematicians and musicians, LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA vel, quod magis mirandum est, contemptissimorum vitiorum officinas, gulosius condiendi cibos et luxuri- osius fercula ^ struendi, capitumque et capillorum concinnatores non solum esse audivi, sed et ipse vidi : agricolationis neque doctores, qui se profite- 6 rentur,2 neque discipulos cognovi. Cum etiam si praedictarum artium professoribus civitas egeret, tamen, sicut apud priscos florere posset res publica ^ — nam sine ludicris artibus atque etiam sine causidicis dim satis felices fuerunt * futuraeque sunt urbes ; at sine agri cultoribus nee consistere mortales nee ali posse manifestum est. 7 Quo magis prodigio ^ simile est, quod aceidit, ut res corporibus nostris vitaeque utilitati maxime conveniens minimam ^ usque in hoc tempus consum- mationem haberet idque sperneretur genus ampli- ficandi relinquendique ' patrimonii, quod omni crimine caret. Nam cetera diversa et quasi repug- nantia dissident a iustitia, nisi aequius existimamus cepisse praedam ex militia, quae nobis nihil sine 8 sanguine et cladibus alienis adfert. An bellum perosis * maris et negotiationis alea ^ sit optabilior, ut rupto naturae foedere terrestre animal homo ventorum et maris obiectus irae fluctibus pendeat ^^ * fericula S, Lundstrom. * profitentur M. ^ res prima SA ^. * fuere E, plerique edd. * prodigio codd., Lundstrom : prodigii vulgo. * minime Schn. cum PorUedera. ' retinendique R, Aid., Gesn. * perosis vulgo : per obsessa Lundsirom {cum codicibus, ut videtur). An . . . optabilior om. M. » alia SAa. '" fluctibus pendeat Lwndslrdm {cum duobv^s codd. dett.) : fluctibus tendere 8 A : se fluctibus pendeat a : fluctibus 6 BOOK I, PREFACE 5-8 or, what is more to be wondered at, training-schools for the most contemptible vices — the seasoning of food to promote gluttony and the more extravagant serving of courses, and dressers of the head and hair — I have not only heard but have even seen with my o^vn eyes ; but of agriculture I know neither self-professed teachers nor pupils. For even if the 6 state were destitute of professors of the afore- mentioned arts, still the commonwealth could prosper just as in the times of the ancients — for \Wthout the theatrical profession and even M^ithout case-pleaders " cities were once happy enough, and will again be so ; yet without tillers of the soil it is obvious that mankind can neither subsist nor be fed. For this reason, what has come to pass is the more 7 amazing — that the art of the highest importance to our physical welfare and the needs of life should have made, even up to our own time, the least progress ; and that this method of enlarging and passing on an inheritance, entirely free from guilt, should be looked upon with scorn. For other methods, diverse and in conflict as it were, are at odds with justice ; unless we think it more equitable to have acquired spoils by the soldier's method, which profits us nothing without bloodshed and disaster to others. Or, to those who detest war, 8 can the hazard of the sea and of trade be more desirable, that man, a terrestrial being, violating the law of nature and exposing himself to the wrath of wind and sea, should hang on the waves and always " In a contemptuous sense, as commonly in the use of causidicus {e.g. Quintilian, XII. 1. 25). tenderet (alias in abbr. suprascr.) pendeat M : so fluctibus audeat credere c, cett. edd. 7 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMFXLA semperque ritu volucrum longinqui litoris peregrinus ignotum pererret orbera ? An faeneratio probabilior 9 sit, etiam his invisa quibus succurrere videtur ? Sed ne caninum ^ quidem, sicut dixere veteres, studium praestantius locupletissimum quemque adlatrandi et contra innocentes ac pro nocentibus neglectum a maioribus, a nobis etiam concessum intra moenia et in ipso foro latrocinium. An honestins duxerim ^ mercenarii salutatoris mendacissimum aucupium circumvolitantis limina potentiorum somnumque regis sui rumoribus augurantis ? Neque enim ro- ganti, quid agatur intus, respondere sen'i dignantur, 10 An putem fortunatius a catenato repulsum ianitore saepe nocte sera foribus ingratis adiacere miserri- moque famulatu per dedecus fascium decus et imperium, profuso tamen patrimonio, mercari ? Nam nee gratuita servitute, sed donis rependitur honor. Quae si et ipsa et eorum simiHa bonis fugienda sunt, superest, ut dixi, unum genus liberale et ingenuum rei familiaris augendae, quod ex agri- 11 colatione contingit. Cuius praecepta si vel temere ab indoctis, dum tamen agrorum possessoribus, antiquo more administrarentur, minus iacturae paterentur res rusticae ; nam industria dominorum * nee animum S. ^ dixerim R nonnulli. " The expression is attributed by Sallust (Hist. Fr. 2. 37 Dietsch) to Appius Claudius, censor in 312 B.C., and refers, of course, to the profession of the snarling causidici; cf. also Quint. XII. 9. 9. Lactantius [Div. Inst. VI. 18. 26) accuses even Cicero of canina eloquenlia. * l.e. at the .salulatio or early morning call. " The bundles of rods carried by attendants of high officials as symbols of authority. 8 BOOK I, PREFACE, 8-11 wander ovei* an unkno-wn world in the manner of birds, a stranger on a distant shore ? Or is usury more commendable, a thing detested even by those whom it appears to aid? But certainly no more 9 admirable is the " canine pursuit,"" as the ancients called it, of barking at every man of outstanding wealth, and the practice of legal banditry against the innocent and in defence of the guilty — a fraud de- spised by our ancestors, but even allowed by us within the city and in the very forum. Or should I regard as more honourable the h}q)ocritical fawning of the man who frequents the levees, for a pi-ice, and hovers about the thresholds of the mighty,*" di\ining the sleeping hours of his lord by heai-say ? For the servants do not deign to reply to his questions as to what is going on indooi's. Or am I to think it a 10 greater gift of fortune for a man, rebuffed by a door-keeper in chains, to loiter about those ungrateful doors, often until late at night, and by the most demeaning servility to purchase at the price of dishonour the honour and power of the fasces,'^ though with the dissipation of his own inheritance ? For it is not with voluntary ser\itude, but with bribes, that preferments are bought. If good men are to shun these pursuits and their kind, there remains, as I have said, one method of increasing one's substance that befits a man who is a gentleman and free-born, and this is found in agriculture. If the precepts of this science were 11 put in practice in the old-fashioned way, even in imprudent fashion by those without previous in- struction (pro\ided, however, that they were owners of the land), the business of husbandry would sustain smaller loss ; for the diligence that goes >vith pro- LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA cum ignorantiae detrimentis multa pensaret, nee quorum commodum ageretur, tota vita vellent imprudentes negotii sui conspici eoque diseendi 12 cupidiores agricolationem pernoscerent. Nunc et ipsi praedia nostra colere dedignamur et nuUius momenti ducimus peritissimum quemque vilicum facere vel, si nescium, carte vigoris experrecti, quo celerius, quod ignoret,^ addiscat. Sed sive fundum locuples' mercatus est, e turba pedisequorum lecti- cariorumque defectissimum annis et viribus in agrum relegat, cum istud opus non solum scientiam, sed et viridem aetatem cum robore corporis ad labores sufFerendos desideret ; sive mediarum facultatum ^ dominus, ex mercenariis ^ aliquem iam recusantem cotidianum illud tributum, quia vectigali ^ esse non possit,^ ignarum rei, cui praefuturus est, magistrum fieri iubet. 13 Quae cum animadvertam, saepe mecum retractans ac recogitans, quam turpi consensu deserta exole- verit disciplina ruris, vereor ne flagitiosa et quodam raodo pudenda ingenuis aut inhonesta sit.* Verum cum complurimis ' monumentis scriptorum admonear apud antiques nostros fuisse gloriae curam rustica- ^ ignorat S, Schn. 2 facultatium SA, Lundstrum. * mercennariis vel mercenariis i? : mercedariis SA , * quia vectigali S, Lundslrom : q vectigali A: qui [vel q) vectigalis R, et vulgo : quia (qui) . . . possit incl. Oesn. et Schn. veluti glossam. ^ posset SA, Lundslrom. lo BOOK I, PREFACE 11-13 prietorship would compensate in large measure the losses occasioned by lack of knowledge ; and men whose interests were at stake would not wish to appear forever ignorant of their own affairs, and for that reason more zealous to learn, they would gain a thorough knowledge of husbandry. As it is, we 12 think it beneath us to till our lands with our OAvn hands, and we consider it of no importance to appoint as an overseer a man of very great experience or at least, if he is inexperienced, one who is wide-awake and active, that he may learn more quickly what he does not know. But if a rich man purchases a farm, out of his thi-ong of footmen and litter-bearers he sends off to the fields the one most bankrupt in years and strength, whereas such work requires, not only knowledge, but the age of vigour and physical strength as Avell, to endure its hardships ; or, if the OAVTier is of moderate means, out of the number of his hands for hire he orders someone who now refuses him the daily tribute money, since the man cannot be a source of income, to be made a foreman, though he may know nothing of the work which he is to super- intend. When I observe these things, reviewing in my mind 13 and reflecting upon the shameful unanimity with which rural discipline has been abandoned and passed out of use, I am fearful lest it may be dis- graceful and, in a sense, degrading or dishonourable to men of free birth. But when I am reminded by the records of many -writers that it was a matter of pride with our forefathers to give their attention * pudenda, aut inhonesta videatur ingenuis vulgo. ' pluribiis, Gesn., Schn. LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA tionis, ex qua Quinctius Cincinnatus, obsessi consulis et exercitus liberator, ab aratro vocatus ad dictaturam venerit ac rursus fascibus depositis, quos festinantius victor reddiderat quam sumpserat imperator, ad eosdem iuvencos et quattuor iugerum avitum 14 herediolum redierit, itemque C. Fabricius et Curius Dentatus, alter Pyrrho finibus Italiae pulso, domitis alter Sabinis, accepta, quae viritim dividebantur, captivl agri septem iugera non minus industrie coluerit, quam fortiter armis quaesierat ; et ne singulos intempestive nunc persequar, cum tot alios Romani generis intuear memorabiles duces hoc semper duplici studio floruisse vel defendendi vel colendi patrios quaesitosve fines, intellego luxuriae et deliciis nostris pristinum moreni virilemque vitam 15 displicuisse. Omnes enim, sicut M. Varro iam temporibus avorum conquestus est, patres familiae falce et aratro relictis intra murum correpsimus et in circis potius ac theatris quam in segetibus ac vinetis ^ manus movemus ; attonitique miramur gestus efFeminatorum, quod a natura sexum viris ^ sic codices rerentiores et fere omnes ex Varrone, B.R. II. Praef. 3 : vineis SA, Lundslrom. " According to tradition, Cincinnatus was called from the plough to the dictatorship in 458 B.C., to save the Roman army besieged by the Aequians on Mt. Algidus. He delivered the consul Minucius and his army, resigned the dictatorship, and returned to his little farm after holding the office only sixteen days. Cf. Livy, III. 26-29. ' One iugerum — about three-fifths of an acre. <^ Consul in 282 and 278 B.C., his noble conduct toward Pyrrhus, king of Epirus, led to the evacuation of Italy by that king. BOOK I, PREFACE 13-15 to farming, from which pursuit came Quinctius Cincinnatus,* summoned from the plough to the dictatorship to be the deHverer of a beleaguered consul and his army, and then, again laying down the power which he relinquished after victory more hastily than he had assumed it for command, to return to the same bullocks and his small ancestral inheritance of four iugera ; * from which pursuit 14 came also GaiuS Fabricius "^ and Curius Dentatus,** the one after his rout of Pyrrhus from the confines of Italy, the other after his conquest of the Sabines, tilling the captured land which they had received in the distribution of seven iugera to a man, with an energy not inferior to the bravery in arms with which they had gained it ; and, not unseasonably to run through individual cases at this time, when I observe that so many other renowned captains of Roman stock were invariably distinguished in this twofold pursuit of either defending or tilling their ancestral or acquired estates, I understand that yesterday's morals and strenuous manner of living are out of tune with our present extravagance and devotion to pleasure. For, even as Marcus Varro * 15 complained in the days of our grandfathers, all of us who are heads of families have quit the sickle and the plough and have crept within the city-walls ; and we ply our hands '^ in the circuses and theatres rather than in the grainfields and vineyards ; and we gaze in astonished admiration at the posturings of effeminate males, because they counterfeit by "* Consul in 290 and 275 B.C. Famous for his frugality and his conquests over the Samnites, Sabines, Lucanians, and Pyrrhus, he retired to his farm, refusing all share in the booty. • Varro, i?.i?. II. Praef. 3. ^ That is, in applauding the performers. 13 i LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA denegatum muliebri motu mentiantur decipiantque 16 oculos spectantium. Mox deinde, ut apti veniamus ad ganeas, cotidianam cruditatem Laconicis ^ exco- quimus et exusto sudore sitim quaerimus noctesque libidinibus et ebrietatibus, dies ludo vel somno consumimus, ac nosmet ipsos ducimus fortunatos, quod " nee orientem solem videmus ^ nee occiden- 17 tern." Itaque istam vitam socordem persequitur valetudo. Nam sic iuvenum corpora fluxa et resoluta sunt, ut nihil mors mutatura videatur. At mehercules vera ilia Romuli proles assiduis venatibus nee minus agrestibus operibus exercitata firmissimis praevaluit corporibus ac militiam belli, cum res postulavit, facile sustinuit durata pads laboribus semperque rusticam plebem praeposuit urbanae. Ut enim qui in villis ^ intra consaepta morarentur, quam qui foris terram molirentur, ignaviores habitos, sic eos, qui sub umbra civitatis intra moenia desides cunctarentur, quam qui rura colerent administrarentve opera colonorum,* seg- 18 niores visos. Nundinarum etiam conventus mani- 1 laconicis B plerique, edd. : lactucis A, Lundstrom : lacticis S. ^ videmus SA, Gesn. : vidimus alii (viderunt Cato apvd Sen. Epist. 122. 2). ^ qui in villis B plerique : quae inutilis SA : vilis in utiles qui M. * administrarentve opera colonorum om. SA, vett. edd. " The Laconicum, or sweat-chamber, was so called because thought to have been first used by the Laconians; though ^4 BOOK I, PREFACE 15-18 their womanish motions a sex which nature has denied to men, and deceive the eyes of the spectators. And presently, then, that we may come to our 16 gluttonous feasts in proper fettle, we steam out our daily indigestion in sweat-baths,'* and by drying out the moisture of our bodies we arouse a thirst ; we spend our nights in licentiousness and drunken- ness, our days in gaming or in sleeping, and account ourselves blessed by fortune in that " we behold neither the rising of the sun nor its setting."* The 17 consequence is that ill health attends so slothful a manner of living ; for the bodies of our young men are so flabby and enervated that death seems likely to make no change in them. But, by heaven, that true stock of Romulus, practised in constant hunting and no less in toiling in the fields, was distinguished by the greatest physical strength and, hardened by the labours of peace, easily endured the hardships of war when occasion demanded, and always esteemed the common people of the counti'v more highlv than those of the city. For as those who kept wathin the confines of the country houses'^ were accounted more slothful than those who tilled the ground outside, so those who spent their time idly within the walls, in the shelter of the city, were looked upon as more sluggish than those who tilled the fields or supervised the labours of the tillers. It is evident, too, that their 18 Herodotus (IV. 75) speaks of it as well known throughout Greece, and not peculiar to the Spartans. For a description of this chamber, see Vitruvius, De Arch. V. 10. 5, \ll. 10. 2. " Cato aj). Sen. Epist. 122. 2. " I.e. those members of the familia rustica whose duties kept them indoors or close to the farm buildings. IS LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA festum est propterea usurpatos, ut nonis tantum- modo diebus urbanae res agerentur, reliquis ad- ministrarentur rusticae. Illis enim temporibus, ut ante iam diximus, proceres civitatis in agris mora- bantur et, cum consilium publicum desiderabatur, a villis arcessebantur ^ in senatum ; ex quo, qui eos 19 evocabant, \iatores nominati sunt. Isque mos dum serv'atus est, perseverantissimo colendorum agrorum studio veteres illi Sabini Quirites atavique Romani, quamquam inter ferrum et ignes hosticisque^ incursionibus vastatas fruges largius ^ tamen con- didere quam nos, quibus diuturna permittente pace prolatare licuit rem rusticam. 20 Itaque in " hoc Latio et Saturnia terra," ubi di fructus * agrorum progeniem suam docuerant, ibi nunc ad hastam locanius, \\t nobis ex transmarinis provinciis advehatur frumentum, ne fame laboremus, et vindemias condimus ex insulis Cycladibus ac regionibus Baeticis Gallicisque. Nee mirum, cum sit publice concepta et confirmata iam vulgaris existimatio rem rusticam sordidum opus et id esse negotium quod nuUius ^ egeat magisterio praeceptove. 21 At ego, cum aut magnitudinem totius rei quasi ^ arcessiebantur S, Lundstrom : arcessabantur A. 2 hosticis iS^. ^ parcius 5x4 . * cultus R. * nullis S : nullo R. " The nundinae (ninth day, according to the Roman method of reckoning) at the end of the eight-day week, was a day of rest from agricultural labour, set aside for buying and selling and attention to public and religious affairs in the city; c/. Varro, R. R. II. Praef. 1 ; Paul, ex Fest. 176 L; Macrob. 8a1. I. 16. 34. " Cf. Cicero, De Sen. 16. 56. ' The authorship of this phrase is attributed to Enniua ; cf. V. Lundstrom, " Nya Enniusfragment," Eranos, XV. 1-3, and Warmington, Remains oj Old Latin, II. frag. 26 (L.C.L.). i6 BOOK I, PREFACE 18-21 market-day ° gatherings were employed for this purpose — that city affairs might be transacted on every ninth day only and country affairs on the other days. For in those times, as we have previously remarked, the leading men of the state used to pass their time in the fields and were summoned from their farms to the senate when advice on matters of state was wanted ; as a result of which those who summoned them were called viatores^ or " road-men." And so long as this custom was preserved, with a 19 most persevering enthusiasm for tilling their lands, those old Sabine Quirites and our Roman forefathers, even though exposed to fire and sword, and despite the devastation of their crops by hostile forays, still laid by a greater store of crops than do we, who, with the sufferance of long-continued peace, might have extended the practice of agriculture. So, then, in " this Latium and Saturnian land," "^ 20 where the gods had taught their offspring of the fruits of the fields, we let contracts at auction '^ for the importation of grain from our provinces beyond the sea, that we may not suffer hunger; and we lay up our stores of wine from the Cyclades Islands and from the districts of Baetica <^ and Gaul. Nor is it to be wondered at, seeing that the common notion is now generally entertained and established that farming is a mean employment and a business which has no need of direction or of precept. But 21 for my part, when I review the magnitude of the ^ Lit. " at the spear." A spear was stuck in the ground at the place where an auction was held, originally as a sign of the sale of plunder taken in battle. ' A district of southern Spain, modem Andalusia. Here Columella was bom, in the town of Gades (Cadiz). LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA quandam vastitatem corporis aut partium eius velut singulorum membrorum subtilitatem dispicio,^ vereor, ne supremus ante me dies occupet ^ quam universam disciplinam ruris possim cognoscere. 22 Nam qui se in hac seientia perfectum volet profiteri, sit oportet rerum naturae sagacissimus, deelinationum mundi non ignarus, ut exploratum habeat quid cuique plagae conveniat, quid repugnet. Siderum ortus et occasus memoria repetat, ne imbribus ventisque imminentibus opera incohet laboremque 23 frustretur. Caeli et anni praesentis mores intueatur, neque enim semper eundem velut ex praeseripto habitum gerunt, nee omnibus annis eodem vultu venit aestas aut hiems, nee pluvium semper est ver aut umidus autumnus ; ^ quae praenoscere sine lumine animi et sine exquisitissimis diseiplinis non quemquam posse crediderim. lam ipsa terrae varietas et cuiusque soli habitus quid nobis neget, 24 quid promittat, paucorum est discemere. Con- templatio vero cunctarum in ea disciplina partium quoto * cuique contingit,^ ut et segetum arationum- que perciperet usum et varias dissimillimasque terrarum species pernosceret — quarum non nullae colore, non nullae qualitate fallunt, atque in aliis regionibus nigra terra, quam pullam vocant, ut in Campania, est laudabilis, in his ® pinguis lubrica ' ^ subtilitatem dispicio (dispitio S) 8 A, Imndslrdm: numerum recenseo jB, alii. 2 excipiat M. ^ umidum autumnum Lundslrom, cum SA et R plerisque ut vid. * quoto Madvig, " forsitan recte " dicit Lundstrom: quanto SA, Schn., Lundstrom : quando Gesn., cum Aid., sed quanto vel quoto malnit : quid R. * contingit 8 A et R plerique, et edd. ante 8chn. : contingerit M : contigit duo codd. dett., 8chn., Lundstrom. i8 BOOK I, PREFACE 21-24 entire subject, like the immensity of some great body, or the minuteness of its several parts, as so many separate members, I am afraid that my last day may overtake me before I can comprehend the entire subject of rural discipline. For one v^^ho would profess to be a master of this 22 science must have a shrewd insight into the works of nature ; he must not be ignorant of the variations of latitude, that he may have ascertained what is suitable to every region and what is incompatible. He should tell over in his mind the rising and setting of the stars, that he may not begin his operations when rains and winds are threatening, and so bring his toils to naught. He must observe the behaviour 23 of the current weather and season, for they do not always wear the same habit as if according to a fixed rule ; summer and winter do not come every year with the same countenance ; the spring is not always rainy or the autumn moist. These matters I cannot believe that any man can know beforehand without the light of intelligence and without the most accurate instruction. Indeed, it is granted to few to discern what the veiy diversity of land and the nature of each soil may deny us, or what they may promise us. Of how many, in fact, is it the lot to 24 survey all parts of this science, so as thoroughly to understand the practice of cropping and ploughing and to have an accurate knowledge of the varied and very unlike types of soil (of which some deceive us by their colour, some by their texture ; in some lands the black soil which they call pulla, as in Campania, is commended ; in others a fat, glutinous soil answers * his SA, Lundstrom : aliis R, et vulgo. ' lubrica SAR, Lundstrom : rubrica alii. 19 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA melius respondet, quibusdam sicut in Africa Numi- diaque ^ putres harenae fecunditate vel robustissi- mum solum vincunt, in Asia Mysiaque densa et 25 glutinosa terra maxime exuberat — atque in his ipsis haberet cognitum, quid recusaret collis, quid campestris positio, quid cultus, quid silvestris ager, quid umidus et graminosus, quid siccus et spur- cus, rationem quoque dispiceret et in arboribus vineisque, quarum infinita sunt genera, conserendis ac tuendis et in pecoribus parandis conservandisque, quoniam et hanc adscivimus quasi agri culturae partem, cum separata sit ab agricolatione pastoralis 26 scientia ? Nee ea tamen simplex, quippe aliud exigit equinum atque aliud bubulum armentum, aliud pecus ovillum, et in eo ipso dissimilem rationem postulat Tarentinum atque hirtum; aliud caprinum, et id ipsum aliter curatur mutilum et raripilum, aliter cornutum et saetosum, quale est in Cilicia. Porculatoris vero et subulci diversa professio, di- versae pastiones, nee eundem glabrae sues densaeque caeli statum nee eandem educationem cultumve 27 quaerunt. Et ut a pecoribus recedam, quorum in parte avium cohortalium et apium cura posita est, quis tanti studii fuit, ut super ista, quae enumera- vimus, tot nosset ^ species insitionum, tot putatio- num, tot pomorum holerumque cultus exerceret, tot * Numidiaqne Lundstrom : numidia codd., et plerique edd. : Numidiae Schn. ^ nosceret R. " In Asia Minor, south of the Propontis (Sea of Marmara) ; now a part of Turkey. " On the sheep of Tarentum (in southern Italy) see VII. 4, and Palladius, XII (November) 13. 5. Sheep of this breed were covered with skins to protect their fine wool; cf. Varro, R.R. II. 2. 18, and Horace, Od. II. 6. 10. BOOK I, PREFACE 24-27 better; in some countries, as in Africa and Numidia, a crumbling, sandy soil surpasses in fertility even the strongest land ; while in Asia and Mysia <* a stiff and viscoxis soil is especially productive) ? Of how 25 many is it the lot to have an understanding in the matter of these soils, as to what crop a hillside will refuse to yield, what a level situation, what a culti- vated land, what a wooded land, what a land that is moist and grassy or diT and blasted ; to discern also the method of planting and tending trees and vine- yards, of which there are endless varieties ; and of acquiring and keeping cattle, since we have admitted this as a part of agriculture, though the herdsman's art is distinct from husbandry ? And yet even 26 this is not of one pattern ; for a stud of horses requires one kind of management ; a herd of cattle another ; a flock of sheep still another, and of these the Tarentine breed* demands a different method from the coarse-wooled ; a still different treatment is required by the goat kind, and of these the hornless and thin-haired are cared for in one way, the horned and shaggy-haired, as in Cilicia,*^ in another way. Moreover, the business of the swne-breeder and swineherd is different, their method of feeding is different ; nor do light-coated and heavv-coated swine require the same climate, rearing, and care. And, 27 to take mv leave of cattle, as a part of which the cai-e of farmyard poultry and bees is reckoned, who has extended his studies so far as to be acquainted, in addition to the points which I have enumerated, with the many methods of grafting and pruning ? to put in practice the cultivation of the many fruits and vegetables ? to devote his attention to the many * In the south-eastern part of Asia Minor. 21 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA generibus ficorum sicut rosariis impenderet curam, cum a plerisque etiam maiora neglegantur,^ quam- quam et ista iam non minima vectigalia multis esse 28 coeperint?2 Nam prata et salicta, genistaeque et harundines, quamvis tenuem nihilo minus aliquam desiderant industriam. Post hanc tarn multarum tamque multiplicum rerum praedicationem non me praeterit, si, quem desideramus agricolam quemque describemus,^ exe- gero a participibus agrestium operum, tardatum iri * studia discentium, qui tam variae tamque vastae scientiae desperatione conterriti nolent^ experiri, 29 quod se consequi posse diffident. Verum tamen, quod in Oratore iam M. Tullius rectissime dixit, par est eos, qui generi humano res utilissimas conquirere et pei-pensas exploratasque memoriae tradere con- cupierint, cuncta temptare.^ Nee si vel ilia prae- stantis ingenii vis vel inclitarum artium defecerit instrumentum, confestim debemus ad otium et inertiam devolvi, sed quod sapienter speraverimus,'' perseveranter consectari. Summum enim columen ^ adfectantes satis honeste vel in secundo fastigio 30 conspiciemur. An ^ Latiae Musae non solos adytis suis ^^ Aceium et Vei'gilium recepere, sed eorum et ' negligantur R plerique, edd. ante lundstrom. ^ coeperunt R aliquot, edd. ante Lundstrom. * describemus codd., veil, edd., Lundstrom : describimus vulyo. * tardatum iri omnes post Aid. : tardat ut rei SA et R plerique : tardi ab rei studio discedent M. * nolent M, edd. : nollent 8 A et R plerique. •' tentare R plerique, edd. ante J^undstrom. ' sic codd., Lundstrom : speravimus vulgo , * culmen AR, edd. ante Lundstrom. * Nam Schneider ex Cic. Oral. 1. »» mn. S. 22 BOOK I, PREFACE 27-30 varieties of figs as well as to rose-gardens, when even greater things are negldcted by most people even though they have now begun to be, for many farmers, not the least part of their revenue ? For 28 meadows and willow-thickets, broom-plants and reeds, though they require little attention, still require some. After this announcement of subjects so many and so varied, it does not escape me that, if I demand, of those who are concerned with farm-work, the farmer whom we seek and shall describe, the enthusiasm of the learners will be cooled ; for, being disheartened by the hopelessness of mastering so varied and so vast a science, they will not wish to try what they distrust their ability to attain. Nevertheless, as Marcus 29 Tullius has very properly said in his Orator,"' it is right that those who have an earnest desire to investigate subjects of the greatest utility for the human race, and to transmit to posterity their care- fully weighed findings, should try everything. And if the force of an outstanding genius or the equip- ment of celebrated arts is wanting, we should not immediately relapse into idleness and sloth, but rather that which we have wisely hoped for we should steadfastly pursue. For if only we aim at the topmost peak, it will be honour enough for us to be seen even on the second summit. Have not the 30 Muses of Latium admitted to their sanctuaries, not Accius ^ and Vergil alone, but also assigned seats " Columella expresses the sense, though not the exact word- ing, of Cicero, Orat. 1-2. '' A tragic poet of the second century B.C., highly rated by Quintilian (X. 1. 97). His works survive only in frag- ments. See Warmington, Remains of Old Latin, II, L.C.L. 23 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA proximis et procul a secundis sacras concessere sedes ? Nee Brutum aut Caelium Pollionemve eum Messala et Calvo ^ deterruere ab eloquentiae studio fulmina ilia Ciceronis. Nam neque ipse Cicero territus cesserat tonantibus Demostheni Platonique, nee parens eloquentiae deus ille Maeonius vastissimis fluminibus facundiae suae posteritatis studia re- 31 stinxerat. Ac ne minoris quidem famae opifices per tot iam saecula videmus laborem suum destituisse, qui Protogenen Apellenque cum Parrhasio mirati sunt, nee pulchritudine lovis Olympii Minervaeque Phidiacae sequentis aetatis attonitos piguit experiri Bnaxin, Lysippum, Praxitelen, Polyelitum, quid efficere aut quousque progredi possent. Sed in omni genere scientiae et summis admiratio veneratio- 32 que et inferioribus merita laus contigit. Accedit hue, quod illi, quem nos perfectum esse volumus agricolam, si quidem artis consummatae non sit, nee 2 in universa rerum natura sagacitatem Demo- criti vel Pythagorae fuerit consecutus, et in motibus astrorum ventorumque Metonis providentiam vel Eudoxi et Ln pecoris cultu doctrinam Chironis ae ^ Catulo R nonnulli. Aid., Gesn. : Catullo R pauci. ^ sic vulgo : consummatae sit et Lvndstrdm cum vett. edd. et codd. ut videtur (praeter consummataest S). ' Cf. Cicero, Ad Fam. IX. 21. 1. ' Five famous Roman orators, younger contemporaries of Cicero. * Homer. ^ Three celebrated Greek painters of the fourth century B.C. * I.e. the chryselephantine statue of Zeus at Olympia and of Athena in the Parthenon. f Bryaxis, Lysippus and Praxiteles (all of the fourth cent. B.C.) and Polyclitus (fifth cent, b.c.) were, like Phidias who overtopped them, distinguished Greek statuaries. 24 BOOK I, PREFACE 30-32 of honour to those next to them and to those far from second rank? The far-famed fulminations of Cicero " did not deter from the pursuit of eloquence Brutus or CaeHus, PolUo or Messala or Calvus ; * for Cicero himself had not yielded in fright to the thun- derings of Demosthenes and Plato, and the father of eloquence, that divine Maeonian," with the mighty floods of his rhetoric had not quenched the zeal of those who came after him. And we observe that 31 even artists of lesser fame, who through these many generations have been admirers of Protogenes and Apelles and Parrhasius,'^ have not ceased from their own labours ; and, though stunned by the beauty of Phidias' Olympian Jove and of his Minerva,*' men of the succeeding age, Bryaxis, Lysippus, Praxiteles, and Polyclrtus,/ were not reluctant to try what they could do or how far they could advance. But in every branch of knowledge the highest have attained to admiration and reverence, and those of lesser worth have received their meed of praise. Added to this 32 is that in the case of the man whom we wish to be a finished husbandman, even though he be not a man of consummate skill, though he may not have attained to the sagacity of a Democritus or a Pythagoras ? in the nature of the universe, and the foreknowledge of Meton or Eudoxus ^ in the movements of the stars and the winds, the learning of Chiron* and MelampusJ * Democritus (fifth cent, b.c.) and Pythagoras (sixth cent. B.C.), early Greek philosophers. * Two Greek astronomers of the fifth and fomth centuries B.O. * According to Greek mythology Chiron was a Centaur, half-man and half-horse, learned in many arts and the tutor of many mythological heroes. ^ A famous seer and physician of Greek mythology. 25 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA Melampodis, et in agrorum solique molitione Tripto- lemi aut Aristaei prudentiam, multum tamen pro- fecerit si usu Tremelios Sasernasque et Stolones 33 nostros aequaverit. Potest enim nee subtilissima nee rursus, quod aiunt, pingui Minerva res agrestls administrari. Nam illud procul vero est, quod plerique crediderunt, facillimam esse nee ullius acuminis rusticationem. De cuius universitate nihil attinet plura nunc disserere, quoniam ^ quidem cunctae partes eius destinatis aliquot voluminibus explicandae sunt, quas ordine suo tunc demum persequar, cum praefatus fuero quae reor ad uni- versam disciplinam maxime pertinere. I. Qui studium agricolationi dederit, antiquissima sciat haec sibi advocanda : prudentiam rei, facultatem impendendi, voluntatem agendi. Nam is demum cultissimum rus habebit, ut ait Tremelius, qui et colere sciet et poterit et volet. Neque enim scire aut velle cuiquam satis fuerit sine sumptibus, quos 2 exigunt opera; nee rursus faciendi aut impendendi ^ quoniam Lundstrom : quoniam (in abbr.) vel quom vel cum codd: : quandoquidem vulgo. " A mythical character, said to have been the founder of agriculture and the inventor of the plough (Servius on Vergil, Georg. I. 163). ^ Son of Apollo and the nymph Cyrene, said to have taught mankind the management of bees and cattle and the cultivation of the olive. ' Writers on husbandry, often cited by Varro and Columella : i.e. Cn. Tremelius Scrofa (c/. Varro, R.R. I. 2. 9-10, II. 4) ; the 26 BOOK 1. 1. 1-2 in the care of cattle and the prudent wisdom of Triptolemus " or Aristaeus * in the tilling of the fields and the soil, still he will have made great progress if he has equalled in practice our own Tremeliuses and Sasernas and Stolos." For agriculture 33 can be conducted without the greatest mental acute- ness, but not on the other hand, " by the fat-witted,'' " to use a frequent expression. For far from the truth is the belief, held by many, that the busi- ness of husbandry is extremely easy and requires no mental keenness. There is no occasion for further discussion of the subject as a whole at this point, inasmuch as its several divisions are to be set forth in the several Books assigned to them, which I shall carry through, each in its own order, but only after I have said by way of preface what I judge to be especially pertinent to the science in general. I. One who devotes himself to agriculture should understand that he must call to his assistance these most fundamental resources : knowledge of the subject, means for defraying the expenses, and the will to do the work. For in the end, as Tremelius remarks, he will have the best-tilled lands who has the knowledge, the wherewithal, and the vn\\ to cultivate them. For the knowledge and wilhng- ness will not suffice anyone without the means which the tasks require ; on the other hand, the will to 2 two Sasernas, father and son (I. 1. 12; Varro I. 2. 22); and C. Licinius Stolo (I. 3. 11 ; Varro I. 2. 9). <* Lit. " fat Minerva." Cf. Cicero, De Amic. 5. 19, pingui Minerva; Horace, Serm. II. 2. 3, rusticus . . . crassaque Minerva. 27 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA voluntas profuerit sine arte, quia caput est in omni negotio nosse quid agendum sit, maximeque in agri cultura, in qua voluntas facultasque citra scien- tiam saepe magnara dominis adferunt iacturam, cum imprudenter facta opera frustrantur impensas. 3 Itaque diligens pater familiae, cui cordi est ex agri cultu certam sequi rationem rei familiaris augendae, maxime curabit ut et ^ aetatis suae prudentissimos agricolas de quaque re consulat et commentarios antiquorum sedulo scrutetur atque aestimet, quid eorum quisque senserit, quid praeceperit, an uni- versa, quae maiores prodiderunt, huius temporis 4 culturae respondeant an aliqua dissonent. Multos enim iam ^ memorabiles auctor6s coraperi persuasum habere longo aevi situ qualitatem caeli statumque mutari, eorumque consultissimum astrologiae pro- fessorem Hipparchum prodidisse tempus fore, quo cardines mundi loco moverentur, idque etiam non spernendus auctor rei rusticae Saserna videtur 5 adcredidisse. Nam eo libro, quem de agri cultura scriptum reliquit, mutatum caeli situm sic colligit, quod quae regiones antea propter hiemis adsiduam violentiam nullam stirpem vitis aut oleae depositam custodire potuerint, nunc mitigato iam ^ et inte- pescente pristino frigore largissimis olivitatibus ^ om. R plerique, edd. praeter Lundstrom. * tain SAa, Lundstrom. * iam om. A. " A famous Greek astronomer and mathematician, the inventor of trigonometry, who lived in the second century B.C. 28 BOOK I. I. 2-5 do or the ability to make the outlay -will be of no use without knowledge of the art, since the main thing in every enterprise is to know what has to be done — and especially so in agriculture, where ■willingness and means, -without knowledge, frequently bring great loss to owners when work which has been done in ignorance brings to naught the expense incurred. Accordingly, an attentive head of a household, whose heart is set on pursuing a sure method of increasing his fortune from the tillage of his land, will take especial pains to consult on every point the most experienced farmers of his own time ; he should study zealously the manuals of the ancients, gauging the opinions and teachings of each of them, to see whether the records handed dowTi by his forefathers are suited in their entirety to the husbandry of his day or are out of keeping in some respects. For I have found that many authorities now worthy of remembrance were convinced that with the long wasting of the ages, weather and climate undergo a change ; and that among them the most learned professional astronomer, Hipparchus,'' has put it on record that the time will come when the celestial poles will change position, a statement to which Saserna, no mean authority on husbandry, seems to have given credence. For in that book on agriculture which he has left behind he concludes that the position of the heavens has changed from this evidence : that regions Avhich formerly, because of the unremitting severity of winter, could not safeguard any shoot of the \ine or the olive planted in them, now that the earlier coldness has abated and the weather is becoming more clement, produce olive harvests and the vintages of Bacchus in the 29 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA Liberique vindemiis exuberent. Sed haec sive falsa seu ^ vera ratio est, litteris astrologiae conceda- C tur. Cetera non dissimulanda erunt agrorum eultori praecepta rusticationis, quae cum plurima tradiderint Poeni ex Africa scriptores, multa tamen ab his falso prodita coarguunt nostri coloni, sicut Tremelius, qui querens id ipsum tamen excusat, quod Italiae et Africae solum caelumque diversae naturae nequeat eosdem pi'oventus habere. Quaecumque sunt ^ autera, quae ^ propter disciplina * ruris nostrorum temporum cum priscis discrepat, non deterrere debent a lectione discentem. Nam multo plura reperiuntur ^ apud veteres, quae nobis probanda sint, quam quae repudianda. 7 Magna porro et Graecorum turba est de rusticis rebus praecipiens, cuius princeps celeberrimus vates non minimum professioni nostrae contulit Hesiodus Boeotius. Magis deinde eam iuvere fontibus orti sapientiae Democritus Abderites, Socraticus Xeno- phon, Tarentinus Archytas, Peripatetici magister ac 8 discipulus Aristoteles cum Theophrasto. Siculi quo- que non mediocri cura negotium istud prosecuti sunt Hieron et Epicharmus, cuius ^ discipulus Philometor et Attalus. Athenae vero scriptorum frequentiam pepererunt, e qua ' probatissimi auctores ^ sive R. * sunt o?re. Schn. * quae om. S, Schn. * disciplina Ursinus (teste Schn.), Lundstrom ciim Cod. Laurent. 53. 27 : disciplinam SAR, plerique edd. * repperiuntur SAa, Lundstrom. * cuius add. Lundstrom : om. SAR. ' e qua Lundstrom : eaquae SA : aeque vel eque R : e queis vulgo. " One of the earliest Greek poets, said by Pliny (XVIII. 201) to have been the first writer of agricultural precepts. 3° BOOK I. I. 5-8 gi'eatest abundance. But whether this theory be true or false, we must leave it to the writings on astronomy. Other precepts of husbandly are not to 6 be concealed from the tiller of the soil ; and while Punic writers from Africa have handed them down in large numbers, yet many of them are assailed as erroneous by our farmers, as, for example, by TremeUus, who, though he brings this very charge, provides the excuse that tlie soil and the climate of Italy and of Africa, being of a different nature, cannot produce the same results. But whatever the causes by reason of which the agricultural practice of our times is at variance with the ancient prin- ciples, they should not discourage the learner from reading them ; for in the works of the ancients far more is found to merit our approval than our rejection. There is, furthermore, a great throng of Greeks who 7 give instruction on husbandry ; and the first of them, that most renowned poet, Hesiod ° of Boeotia, has con- tributed in no small degree to our art. It was then further assisted by men who have come from the well-spring of philosophy — Deinocritus of Abdera, Xenophon the follower of Socrates, Archytas of Tarentum, and the two Peripatetics, master and pupil, Aristotle and Theophrastus. Sicilians, too, 8 have pursued that occupation with no ordinary zeal, Hieron and Epicharmus, whose pupil was even Attains Philometor.'' Athens assuredly has been the mother of a host of writers, of whom our most out- His surviving works include Works and Days, a collection of agricultural and moral teachings. ^ For a discussion of the names and defence of the text, c/. V. Lundstrom, " Litteraturhistoriska Bidrag, etc. : 2 Epicharmos och Attalos Philometor," Eranos, XV. 165-171. 31 VOL. I. C LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA Chaei'eas, Aristandros, Amphilochus, Euphronius, Chrestus ^ — Euphronius ^ non, ut multi putant, Amphipolites, qui et ipse laudabilis habetur agricola, 9 sed indigena soli Attici. Insulae quoque curam istam celebraverunt, ut testis est Rhodius Epigenes, Chius Agathocles, Evagon et Anaxipolis Thasii. Unius quoque de septem Biantis illius populares Menander et Diodorus in primis sibi vindicaverunt agricolationis prudentiam. Nee his cessere Milesii Bacchius et Mnaseas,^ Antigonus Cymaeus, Per- gamenus Apollonius, Dion Colophonius, Hegesias 10 Maronites. Nam quideni Diophanes Bithynius Uticensem totum Dionysium, Poeni Magonis inter- pretem, per multa difFusum volumina sex epitomis circumscripsit. Et alii tamen obscuriores, quorum patrias non accepimus, aliquod stipendium nostro studio contulerunt. Hi sunt Androtion, Aeschrion, Aristomenes, Athenagoras, Crates, Dadis,* Dionysias, 11 Euphyton, Euphorion. Nee minore fide pro virili parte tributum nobis intulerunt Lysimachas et Eubulus, Menestratus, et Plentiphanes,^ Persis et 12 Theophilus. Et ut agricolationem Romana tandem eivitate donemus (nam adhuc istis auctoribus Graecae ^ Chaerestaeus Varro, R.B. I. 1. 8. '^ Euphronius Lundstrom praeeuntibus Reitzensteinio, Ursino, Fontedera : euphrontis SAR : Euphronis vulgo. ^ Mnasias S, Lundstrom : manassias A : manasseas R. * dadis vel eladis vel cladis R : dandis SA. * et Plentiphanes Lundstrom : Pleutiphanes vulgo : euanti- phanes (et om.) SA : alii alia in R. 32 BOOK I. I. 8-12 standing authorities are Chaereas, Aristandrus, Amphilochus, Euphronius, and Chrestus — Euphronius being not, as many believe, the Euphronius of Aniphi- polis (who is himself regarded as a praiseworthy farmer), but a native of Attica. The islands, too, 9 have honoured the study, as witness Epigenes of Rhodes, Agathocles of Chios, and Evagon and AnaxipoUs of Thasos. Menander and Diodorus also, fellow-countrymen of the renowned Bias, one of the Seven," were among the first to lay claim to a knowledge of agriculture. Not inferior to these are Bacchius and Mnaseas of Miletus, Antigonus of Cyme, Apollonius of Pergamus, Dion of Colophon, and Hegesias of Maronea. As a matter of fact, 10 Diophanes of Bithynia epitomized in six abridged volumes the entire work of Dionysius of Utica, who translated in many prolix volumes the treatise of the Carthaginian Mago.** Other writers, too, though of lesser fame, whose countries we have not learned, have made some contribution to our study. Such are Androtion, Aeschrion, Aristo- menes, Athenagoras, Crates, Dadis, Dionysius. Euphyton, and Euphorion. And ^vith no less 11 fidelity have Lysimachus and Eubulus, Menestratus and Plentiphanes, Persis and Theophilus, to the best of their ability, brought us their tribute. And that 12 we may endow Agriculture at last with Roman citizenship (for it has belonged thus far to writers " The Seven Sages of Greece, all belonging to the period from 620 to 550 e.g. The names are variously given, but those usually mentioned are : Cleobulus, Periander, Pittacus, Bias, Thales, Chilon, and Solon. * Cf. Varro, R.R. I. 1. 10; and see V. Lundstrom, " Magostudien," Eranos, II. 60-67; J. P. Mahaffy, "The Work of Mago on Agriculture," Hermathena, VII. 29-35. 33 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA gentis fuit) iani nunc M. Catonem Censorium ilium memoremus, qui earn latine loqui piinuis instituit, post hunc duos Sasernas, patrera et filium,^ qui earn diligentius erudiverunt, ac deinde Scrofam Treme- lium, qui etiam eloquentem reddidit, et M. Terentium qui expolivit, mox \ ergilium,^ qui carniinum ^ quoque 13 potentem fecit. Nee postremo quasi paedagogi eius meminisse dedignemur luli Hygini, verimi tamen ut Carthaginiensem Magonem rusticationis parentem maxime veneremur ; nam huius octo et viginti memorabilia ilia volumina ex senatus consulto in 14 Latinum sermonem conversa sunt. Non minorem tamen laudem meruerunt nostrorum temporum viri Cornelius Celsus et lulius Atticus, quippe Cornelius totum corpus disciplinae quinque libris complexus est, hie de una specie culturae pertinentis ad vitis singu- larem librum edidit. Cuius velut discipulus duo volumina similium praeceptorum de vineis lulius Graecinus composita facetius et eruditius posteritati tradenda curavit. 15 Hos igitur, P. Silvine, priusquam cum agricolatione ^ filium et patrem SA. * virgilium R. * carmine R. " Regarded by Pliny {N.H. XVII. 199) as the most ancient and most distinguished husbandmen after Cato. '' A contemporary of Varro and one of the speakers in Varro's agricultural treatise. ' Marcus Terentius Varro. '' A slave whose duty it was to guard his master's children, escort them to school, and perhaps give some elementary instruction at home. ' Freedman and librarian of Augustus, and a writer of great versatility. Two works, dealing with mythology and astronomy, survive under his name. 34 BOOK I. I. 12-15 of the Greek race), let us now recall that illustrious Marcus Cato the Censor, who first taught her to speak in Latin ; after him the two Sasernas," father and son, who continued her education with greater care ; then Tremelius Scrofa,'' who gave her eloquence, and Marcus Terentius,'' who added refinement ; and presently Vergil, who gave her the power of song as well. And finally, let us not disdain to mention 13 her paedagogus,^ so to speak, Julius Hyginus,* though still paying greatest reverence to the Cartha- ginian Mago as the father of husbandry, inasmuch as his twenty-eight memorable volumes were trans- lated into the Latin tongue by senatorial decree. No less honour, however, is due to men of our own 14 time, Cornelius Celsus/ and Julius Atticus;? for Cornelius has embraced the whole substance of the subject in five books, while the latter has pubhshed just one book on one kind of agriculture, that concerned with vines. And his pupil, as it were, Julius Graecinus,^ has taken care that two volumes of similar instructions on vineyards, composed in a more elegant and learned style, should be handed down to posterity.* These, then, Publius Silvinus, are the men whom 15 f An encyclopaedic writer, who flourished in the time of Tiberius; called the " Roman Hippocrates " for his great learning in medicine. Eight books of his medical writings have come down to us (in L.C.L., 3 vols., by W. Spencer). " Known from this passage as a contemporary of Colum- ella, by whom he is often quoted. '' Father of Julius Agricola, the father-in-law of Tacitus. ' Our meagre knowledge of the Uves and works of agri- cultural writers (Varro excepted) between the time of Cato and that of Columella is summed up by R. Reitzenstein in his dissertation, De Scriptorum Rei Rusticae Libris Deperditis (Berlin, 1884). 35 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA contrahas, advocate in consilium, nee tamen sic mente dispositus velut summam totius rei sententiis eorum consecuturus, quippe ^ eiusmodi scriptorum monumenta magis instruunt quam faciunt artificem. 16 Usus et experientia dominantur in artibus, neque est uUa disciplina, in qua non peccando discatur.^ Nam ubi quid perperam administratum cessit ^ im- prospere, vitatur quod fefellerat, illiuninatque rectam 17 \iam docentis magisterium. Quare nostra praecepta non consummare scientiam, sed adiuvare promittunt. Nee statim quisquam compos agricolationis erit his perlectis rationibus, nisi et obire eas voluerit et per facultates potuerit. Ideoque haec velut adminicula studiosis promittimus, non profutura per se sola, sed cum aliis. 18 Ac ne ista quidem praesidia, ut diximus, non adsi- duus labor et experientia vilici, non facultates ac voluntas impendendi tantum pollent quantum vel una praesentia domini ; quae nisi frequens operibus intervenerit, ut in exercitu cum abest imperator, cuncta cessant officia. Maximeque reor hoc signifi- cantem * Poenum Magonem suorum scriptorum primordium talibus auspicatum sententiis : " Qui agrum paravit domum vendat, ne malit urbanum quam rusticum larem colere ; cui magis cordi fuerit ^ quia R plerique. ^ discitur S. ^ cesserit R aliquot. * significante 8. " Cf. the maxim of Cato, 4, frons occipitio prior est ; Pliny, N.H. XVIII. 31 frontemifue domini plus prodesse quam occipit- ium; and Palladiiis, I. 6. 1, fraesentia domini proveclus est agri. 36 BOOK I. I. 15-18 you are to call into consultation before you make any contract with agriculture, yet not with any thought that you will attain perfection in the whole subject through their maxims; for the treatises of such writers instruct rather than create the crafts- man. It is practice and experience that hold 16 supremacy in the crafts, and there is no branch of learning in which one is not taught by his own mistakes. For when a venture turns out unsuccess- fully through wrong management, one avoids the mistake that he had made, and the instructions of a teacher cast a light upon the right course. Hence 17 these precepts of ours promise, not to bring the science to perfection, but to lend a helping hand. And no man will immediately become a master of agriculture by the reading of these doctrines, unless he has the will and the resources to put them into practice. We set them forth, therefore, in the nature of supports to those who wish to learn, not intended to be beneficial by themselves alone, but in conjunction with other requirements. And, as I have stated, not even those aids, nor 18 the constant toil and experience of the farm overseer, nor the means and the willingness to spend money, avail as much as the mere presence of the master ;* for if his presence does not frequently attend the work, all business comes to a standstill, just as in an army when the commander is absent. And I believe that Mago the Carthaginian was pointing this out most particularly when he began his Avritings with such sentiments as these : " One who has bought land should sell his town house, so that he will have no desire to worship the household gods of the city rather than those of the country ; the man who takes 37 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA urbanum domicilium, rustico praedio non erit opus." 19 Quod ego praeceptum, si posset his temporibus observari, non immutarem. Nunc quoniam ^ pleros- que nostrum civilis ambitio saepe evocat ac saepius detinet evocatos, sequitur ut suburbanum praedium commodissimum esse putem, quo vel ^ occupato cotidianus excursus facile post negotia fori contingat.^ 20 Nam qui longinqua, ne dicam transmarina rura mercantur, velut heredibus patrimonio suo et,^ quod gravius est, vivi cedunt servis suis, quoniam quidem et illi tam longa dominorum distantia corrumpuntur et corrupti^ post flagitia, quae commiserunt, sub exspectatione successorum rapinis magis quam culturae ^ student. II. Censeo igitur in propinquo agrum mercari, quo et frequenter dominus veniat et frequentius venturum se,' quam sit venturus, denuntiet. Sub hoc enim metu cum familia viUcus erit in officio. Quicquid vero dabitur occasionis, ruri moretur, quae non sit mora segnis nee umbratihs. Nam diligentem patrem familiae decet agri sui particulas omnis et omni tempore anni frequentius circumire, quo prudentius naturam ^ soli sive in frondibus et herbis sive iam maturis frugibus contempletur, nee ignoret quicquid 2 in eo recte fieri poterit. Nam illud vetus est Catonis agrum pessime mulcari,^ cuius dominus quid in eo ^ quom vel cum R, ut saepe. ^ ut SA : velut R pauci. ' contingant S. * vel Schn. cum Gronovio. * corruptis SA, et R plerique. * culturis R aliquot, Schn. '' se venturum ante Lundstroni. * natura SA. "* multari R plerique, et vulgo : mulctari R pauci, veil. edd. " Cf. Pliny, N.H. XVIII. 7. 38 BOOK I. I. 18-11. 2 greater delight in his city residence will have no need of a country estate"." This precept, if it could be 19 carried out in our times, I would not change. But as things are, since political ambition often calls most of us away, and even more often keeps us away when called, I consequently rate it as most advantageous to have an estate near town, which even the busy man may easily visit every day after his business in the forum is done. For men who 20 purchase lands at a distance, not to mention estates across the seas, are making over their inheritances to their slaves, as to their heirs and, worse yet, while they themselves are still alive ; for it is certain that slaves are corrupted by reason of the great remoteness of their masters and, being once corrupted and in expectation of others to take their places after the shameful acts which they have committed, they are more intent on pillage than on farming. II. I am of the opinion, therefore, that land should be purchased nearby, so that the owner may visit it often and announce that his visits will be more frequent than he really intends them to be ; for under this apprehension both overseer and labourers will be at their duties. But whenever the chance offers, he should stay in the country ; and his stay should not be an idle one nor one spent in the shade. For it behooves a careful householder to go around every little bit of his land quite frequently and at every season of the year, that he may the more intelligently observe the nature of the soil, whether in foliage and grass or in ripened crops, and that he may not be ignorant of what may properly be done on it. For it is an old saying of Cato that land is most grievously maltreated when its master does not direct 39 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA faciendum sit non docet, sed audit vilicum. Qua- propter vel a maioribus traditum possidenti vel empturo fundum praecipua cura sit scire, quod maxime regionis genus probetur, ut vel careat 3 inutili vel mercetur laudabilem. Quod si voto fortuna subscribit,^ agrum habebimus salubri caelo, uberi glaeba, parte campestri, parte alia colUbus vel ad orientem vel ad meridiem molliter devexis ; terrenisque aliis ^ atque aliis silvestribus et asperis, nee procul a mari vel navigabili flumine, quo deportari fructus et per quod merces invehi possint. Campus in prata et arva saUctaque et harundineta digestus 4 aedificio subiaceat. Colles alii vacui arboribus, ut solis segetibus serviant ; quae tamen modice siccis ac pinguibus campis melius quam praecipitibus locis proveniunt, ideoque etiam celsiores agri fru- mentarii planitias habere et quam mollissime devexi ac simillimi debent esse campestri positioni. Alii deinde colles olivetis vineisque ^ et earum futuris pedamentis vestiantur, materiam lapidemque, si necessitas aedificandi coegerit, nee minus pecudibus pascua praebere possint, tum rivos decurrentes in prata et hortos et salicta villaeque aquas salientes 5 demittant. Nee absint greges armentorum cetero- rumque quadrupedum * culta et dumeta pascentium. ^ subriserit vel surriserit R plerique : subscripserit vulgo. * aliis cultis {deest codd.) Gesn. : aliis ac cultis Schn. '^ vinetiaque R, plerique edd. * quadripedum SAa, Lundstrdm. " Not found in Cato as now extant ; but cf. the sentiment of Cato, 2, and especially 5. 2, where the overseer is enjoined not to consider himself wiser than liis master. Pliny {N.H. XVIII. 36), after citing the instructions of Cato as to the qualifications for an overseer, considers it sufficient to add 40 BOOK I. 11. 2-5 what is to be done thereon but listens to his overseer." Therefore, let it be the chief concern of one who owns a farm inherited from his ancestors, or of one who intends to buy a place, to know what kind of ground is most approved, so that he may either be rid of one that is unprofitable or purchase one that is to be commended. But if fortune attends our praver, we shall have a farm in a healthful climate, with fertile soil, partly level, partly hills with a gentle eastern or southern slope ; with some parts of the land cultivated, and other parts wooded and rough ; not far from the sea or a navigable stream, by which its products may be earned off and supplies brought in. The level ground, divided into meadows, arable land, willow groves, and reed thickets, should be adjacent to the steading. Let some of the hills be bare of trees, to serve for grain crops only ; still these crops thrive better in moderately drv^ and fertile plains than in steep places, and for that reason even the higher grainfields should have some level sections and should be of as gentle a slope as possible and veiy much like flat land. Again, other hills should be clad ^\'ith olive groves and vineyards, and vnth copses to supply props for the latter ; they should be able to furnish wood and stone, if the need of building so requires, as well as grazing ground for herds ; and then they should send down coursing rivulets into meadows, gardens, and ^villow planta- tions, and running water for the villa. And let there be no lack of herds of cattle and of other four- footed kind to graze over the tilled land and the that the overseer should possess an intelligence nearly equal to that of his master, though he should not himself be conscious of it. 41 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA Sed haec positio, quam desideramus, difficilis et rara paucis contingit ; proxima est huic, quae plurima ex his habet ; tolerabilis, quae non paucissima. III. Porcius quidem Cato censebat inspiciendo agro ^ praecipue duo esse consideranda, salubritatem caeli et ubertatem loci ; quorum si alterum deesset ac nihilo minus quis vellet incolere mente esse captum atque eum ad agnatos et gentiles dedueendum. 2 Neminem enim sanum debere facere sumptus in cultura sterilis soli, nee rursus pestilent! quamvis feracissimo pinguique agro dominum ad fructus pervenire. Nam ubi sit cum Oreo ratio ponenda, ibi non modo perceptionem fruetuum, sed et vitam colonorum esse dubiam vel potius mortem quaestu 3 certiorem. Post haec duo principaha subiungebat ilia non minus intuenda : viam, aquam, vicinum.^ Multum conferre agris iter commodum; primum, quod est maximum, ipsam praesentiam domini, qui libentius commeaturus sit, si vexationem viae non reformidet ; deinde ad invehenda et exportanda utensilia, quae res frugibus conditis auget pretium ^ sic Lundstrom cum S (m. pr.) et R nonnuUis : censebat in inspiciendo agro 8 (m. alt.) A et R nonnulli : censebat in emendo inspiciendo agro cod. Lips. Bibl. Comm. I.f. 13 : c. i. e. inspiciendoque a. vulgo. * vicinam R : viam et aquam vicinam vett. edd : v. et a. et vicinum vulgo. " The substance of these words is found in Cato I. 2-3 ; but the passage as a whole bears a closer resemblance to Varro, R.R. I. 2. 8. '' A legal expression. Cf. Varro, loc. cit., quorum si alter- utrum decolat et nihilo m,inu8 quis vult colere, mente est captus adque agnatos et gentiles est deducendus. Under the Laws of the Twelve Tables the agnati (blood relatives on the father's side) 42 BOOK I. 11. 5-in. 3 thickets. But such a situation as we desire is hard to find and, being uncommon, it falls to the lot of few ; the next best is one which possesses most of these qualities, and one is passable which lacks the fewest of them. III. Porcius Cato, indeed, held the opinion that in the inspection of farm land two considerations were of chief importance — the wholesomeness of the climate, and the fruitfulness of the region ;" and that if either of these were wanting and one had the desire none the less to live there, he had lost his senses and should be turned over to his legal guardians.^ For no one in his right mind should go to the expense of cultivating barren soil, and, on the other hand, in an unhealthful climate, no matter how fruitful and rich the soil, the owner cannot live to the harvest ; for where the reckoning must be made with Orcus,'' not only the han'esting of the crops but also the life of the husbandmen is uncertain, or rather death is more certain than gain. After these two primary considerations he added, as deserving no less attention, the following : the road, the water, and the neighbourhood. A handy road contributes much to the worth of land : first and most important, the actual presence of the owner, who will come and go more cheerfully if he does not have to dread discomfort on the journey ; and secondly its con- venience for bringing in and carrying out the necessaries — a factor which increases the value of stored crops and lessens the expense of bringing and gentiles (members of the same gens) were legal guardians in cases of lunacy; cf. Frag. XII Tab. ap. Cicero, De Inv. II. 50 (148), SI FVRIOSVS ESCIT AGNATVIVI GENTILIVM- QVE IN EO PECVNIAQVE EIVS POTESTAS ESTO. « I.e. with Death. Cf. Varro, R.R. I. 4. 3. 43 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA et minuit impensas rerum invectarum, quia minoris 4 adportentur eo, quo facili nisu perveniatur ; nee non ^ nihil esse etiam parvo vehi, si conductis iumentis iter facias, quod magis expedit quam tueri propria; servos quoque, qui secuturi patrem familiae sint, non aegre iter pedibus ingredi. De bonitate aquae ita omnibus clarum estut pluribus non sit disserendum. 5 Quis enim dubitet earn maxime probatam haberi, sine qua nemo nostrum vel prosperae vel adversae valetudinis vitam prorogat ? De vicini commodo non est quidem certum, quia ^ non numquam mors aliaeque nobis eum ^ causae diversae * mutant. Et ideo quidam respuunt Catonis sententiam ; qui tamen multum videntur errare. Nam quem ad niodum sapientis est fortuitos casus magno animo sustinere, ita dementis est ipsum sibi malam facere fortunam, quod facit, qui nequam vicinum suis nummis parat, cum a primis cunabulis, si modo liberis parentibus est oriundus, audisse potuerit : ov8' av ySoi'S olwoXolt' ci fxr] yeiTotv KaKo? eir]. 6 Quod non solum de bove dicitur, sed ^ de omnibus partibus rei nostrae familiaris ; adeo quidem ut multi praetulerint carere penatibus et propter iniuriam vicinorum sedes suas profugerint. Nisi ^ non om. Schn. ^ quia S, Lundstrom : qui AR : quem edd. vulgo. ^ nobis eum Lundstrom : nobiscum 8AR, cett. edd. * diversae om. SAa : inc. Schn. ^ sed etiam R aliquot, et vulgo : etiam om. SA, Lundstrom. " Lundstrom justifies this interpretation of the unanimous reading nee non nihil of the Mss. ; c/. " Smaplock ur Columellas sprak : 22. Tredubbel negation," Eranos, XV. 205. 44 BOOK I. III. 3-6 things in, as they are transported at lower cost to a place which may be reached without great effort ; and it means a great deal," too, to get transportation 4 at low cost if you make the trip ^vith hired draught- animals, which is more expedient than looldng after your own ; furthermore, that the slaves who are to accompany the master will not be reluctant to begin the journey on foot. As to the goodness of the water, the point is so apparent to everyone that it needs no further discussion ; for who can doubt that water — - 5 ^\ithout which none of us, whether of sound or delicate health, can prolong his life — is most highly esteemed ? As to the suitability of a neighbour, there is, as a matter of fact, no fixed rule, since death and various other circumstances sometimes change him in our eyes. It is for this reason that some people reject Cato's opinion, though they appear to be badly mis- taken. For, as it is the part of a wise man to endvu'e the blows of fortune with a stout heart, so it is the mark of a madman to create misfortunes for himself voluntarily ; and this is what he does who spends his money in the purchase of a worthless neighbour, even though he might have heard, from his first days in the cradle, provided he comes of gentle stock, the Greek proverb : Not even an ox would be lost but for an evil neighbour.*' And this sajdng applies not only to the ox, but to all 6 parts of our estate ; to such an extent, in fact, that many have preferred to forsake their household gods and have quit their homes because of the wrong- doing of their neighbours ; unless we attribute it to * Hesiod, Works and Days, 348. 45 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA aliter existimamus diversum orbem gentes universas petisse relicto patrio solo, Achaeos dice et Hiberos, Albanos quoque nee minus Siculos et, ut primordia nostra contingam, Pelasgos, Aborigines, Arcadas, quam quia malos vicinos ferre non potuerant. Ac ne tantum de publicis calamitatibus loquar, privates quoque menioria tradidit et in regionibus Graeciae et in hac ipsa Hesperia detestabiles fuisse vicinos, nisi Autolycus ille cuiquam potuit tolerabilis esse conterminus, aut Aventini mentis incola Palatinis ullum gaudium finitimis ^ suis Cacus attulit. Malo enim praeteritorum quam praesentium meminisse, ne vicinum meum nominem, qui nee arborem ^ prolixiorem stare nostrae regionis nee inviolatum seminarium nee pedamenta ^ ad nexum vineae nee eliam peeudes neglegentius pasci sinit. lure igitur, quantum mea fert opinio, M. Poreius talem pestem vitare eensuit et in primis futurum agricolam prae- monuit, ne sua sponte ad eam perveniret. Nos ad eetera praeeepta illud adicimus, quod sapiens unus de septem in perpetuum posteritati pronuntiavit, adhibendum modum mensuramque rebus, idque ut non solum aliud aeturis, sed et agrum paraturis dictum intellegatur, ne maiorem, ^ finitissimis S. * ne carbone SA. * pedamentum vel pedamenti vel pedamenti quicquam R plerique, edd. ante Lundstrom. " The master-thief of Greek mythology, son of Hermes (Mercury) and maternal grandfather of Odysseus. Autolycus possessed the gift of making himself and his stolen property invisible or of changed appearance. * A monster of Roman legend, who stole from Hercules the 46 BOOK I. III. 6-8 some other motive than their inabiUty to put up with bad neighbours that whole nations (I speak of the Achaeans and Hiberians, the Albanians, too, and the Sicilians as well ; and, to touch upon our ovm begin- nings, the Pelasgians, the Aborigines, and the Arcadians) abandoned their native soil and sought out a different part of the world. And not to speak 7 merely of disasters affecting communities at large, it is a matter of tradition that private indi\iduals too, both in the countries of Greece and in our own Hesperia, have been abominable neighbom-s ; unless anyone could have endured that infamous Auto- lycus " on an adjoining place, or unless Cacus,^ a resident of the Aventine mount, brought joy to his neighbours on the Palatine ! For I prefer to speak of men of past times rather than of the present, so as not to call by name a neighbour of my own who does not allow a tree of any great spread to stand on our common line ; who does not let a seed-bed go unhurt, or stakes to support the vines ; who does not even let the cattle graze undisturbed. Rightly, then, as far as my opinion goes, did Marcus Porcius advise the avoidance of such a nuisance and par- ticularly warn the farmer-to-be not to come near it of his own free will. To the other injunctions we add one which one of 8 the Seven Sages '^ deUvered to posterity for all time : that measui'e and proportion be applied to all things, and that this be understood as spoken not only to those who are to embark on some other enterprise, but also to those who are to acquire land cattle of Geryon. The story of Cacus is told at great length bv Vergil, Aen. VIII. 193-2(37. ' ' See I. 1. 9, note. 47 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA quam ratio calculorura patitur, eniere velint.^ Nam hue pertinet praeclai*a nostri poetae sententia : laudato ingentia rura, Exiguum colito. 9 Quod vir eruditissimus, ut mea fert opinio, traditum vetus praeceptum numeris signavit, quippe acutissi- mam gentem Poenos dixisse convenit imbecilliorem agrum quam agricolam esse debere, quoniam, cum sit conluctandum cum eo, si fundus praevaleat, adlidi dominum. Nee dubium quin minus reddat laxus 10 ager non recte cultus quam angustus eximie. Ideo- que post reges exactos Lieiniana ilia septena iugera, quae plebis ^ tribunus viritim diviserat, maiores quaestus antiquis rettulere,^ quam nunc nobis praebent amplissima veterata. Tanta M'.^ quidcm Curius Dentatus, quem paulo ante rettulimus, prospero ductu parta victoria ob eximiam virtutem deferente populo praemii nomine quinquaginta soli iugera supra consularem triumphalemque fortunam putavit esse, repudiatoque publico munere populari 11 ac plebeia mensura contentus f'uit. Mox etiam cum ^ velint Pontedera, Schneider, Lundstrom : velit SAB, et alii. ^ plebi Schn. ^ retulere SAR. ■* tanta M'. Lundstrom, praeeunte Madvigio : tanta vel tantam codd. plerique. « Vergil, Oeorg. II. 412-413. " Cf. Palladius I. 6. 8, Fecundior est culta exiguitas quam magnitudo neglecta. ' The first Roman agrarian law, made by Romulus, allotted to every citizen two iugera of land (Varro, R.R. I. 10. 12; c/. Pliny, iV.fl. XVIII. 7). For the seven iugera, cf. Varro, 48 BOOK I. III. 8-II — not to Avant to buy more than a regard for their reckonings allows. For this is the meaning of that famous maxim of our ovm poet : Admire large farms, but yet a small one till." This precept, which a most learned man has expressed 9 in verse, is, in my opinion, a heritage from an- tiquity, inasmuch as it is agreed that the Cartha- ginians, a very shrewd people, had the saying that the farm should be weaker than the farmer ; for, as he must wrestle with it, if the land prove the stronger, the master is crushed. And there is no doubt that an extensive field, not properly cultivated, brings in a smaller return than a httle one tilled -snth exceed- ing care.'' For this reason those seven iugera of 10 Licinius,'' which the tribune of the plebs distributed to each man after the expulsion of the kings, rewarded the ancients AA-ith greater returns than our very extensive fallow-lands bestow upon us nowa- days. So great an amount, in fact, did Manius Curius Dentatus, whom we mentioned a little above,'' regard as a good fortune greater than that of one who had been consul and had received a triumph, when after the winning of a \actory under his successful leadership, the people bestowed upon him, in token of rcAvard for his unusual ability, fifty iugera of land ; and, decHning the generosity of the state, he was content with the portion allotted to his fellow- citizens and to the common people. Later on, even 11 I. 2. 9, who speaks of such a distribution of land as first made by the tribune Gaius Licinius 365 years after the expulsion of the kings; also Pliny, XVIIl. 18. A like distribution by decree of the senate, after the conquest of Veii (396 B.C.), is recorded by Livy, V. 30. " Praef. 14. 49 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA agrorum vastitatem victoriae nostrae et interncciones hostium fecissent, criminosum tamen senatori fuit supra quinquaginta iugera possedisse, suaque lege C. Licinius damnatus est, quod agri modum, quem in magistratu rogatione tribunicia promulgaverat, immo- dica possidendi libidine transcendisset, nee magis quia superbum videbatur tantum loci detinere quam quia flagitiosius,^ quos hostis profugiendo desolasset agros, novo more civem Romanum supra vires 12 patrimonii possidendo deserere. Modus ergo, qui in omnibus rebus, etiam parandis agris habebitur.^ Tantum enim obtinendum est, quanto est opus, ut emisse videamur quo potiremur,^ non quo oneraremur ipsi atque aUis fruendum eriperemus more prae- potentium, qui possident fines gentium, quos ne circumire quoque * valent, sed proculcandos peeudibus et vastandos ac populandos ^ feris derelinquunt aut oGcupatos nexu civium et ergastulis tenent. Modus autem erit sua cuique voluntas ^ facultasque. 13 Neque enim satis est, ut iam prius dixi, possidere ' velle, si eolere non possis. ^ flagitiosum R aliquot, et vulgo ante Lundstrom. ^ sic SA, et R aliquot, Lundstrom : adhibebitur vel adhibetur alii. * poteremur S, Lundstrom. * quoque codd., vett. edd., Lundstrom : equis quidem vulgo. ^ ac populandos om. SA. " sic codd., vett. edd., Lundstrom : cuique moderata voluntas vulgo, sed moderata inc. Schn. ' om. SA. " Schneider alone reads quingenta, 500. " The tribune Gaius Licinius Stolo, proposer of the Licinian Rogations (passed in 367 B.C.) which limited ownership of land to 500 iugera. Of. Varro, R.R. I. 2. 9 ; Pliny, N.H. XVIII. 17. ' Under the old Roman law of debt the borrower bound himself, in default of payment, to work out the debt as a 5° BOOK I. III. 11-13 though our victories and the annihilation of the enemy had desolated vast stretches of country, it was still a criminal matter for a senator to have more than fifty " iugera in his possession. And Gaius Licinius ^ was condemned under the terms of his own law when, with an unrestrained passion for o^\Tiership, he had exceeded the limit of landhold- ings which he had set up by legislation proposed when he was a tribune ; and this not only because it was a mai*k of arrogance to occupy holdings of such extent, but quite as much for the reason that it seemed the more scandalous for a Roman citizen, by extending his ownership in unheard-of fashion beyond the sufficiency of his inheritance, to leave un- tilled those lands which the enemy by their flight had abandoned. Therefore, as in all matters, so too in the 12 acquiring of land, moderation shall be exercised. For only so much is to be occupied as is needed, that we may appear to have purchased what we may keep under control, not to saddle ourselves -with a biu*den and to deprive others of its use and enjoyment after the manner of men of enormous wealth who, possessing entire countries of which they carmot even make the rounds, either leave them to be trampled by cattle and wasted and ravaged by wild beasts, or keep them occupied by citizens enslaved for debt <^ and by chain-gangs. But every man's limit will be determined by his own desire plus his means ; for, as I have said before, the desire 13 for possession does not suffice if you lack the where- withal for cultivation. quasi slave (nexiis) of his creditor. Cf. Varro, L.L. VII. 105, Liber qui snas operas in servitutem pro pecunia quadam debebat, dum solveret, nexus vocatur, ut ab aere obaeratus. 51 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA IV. Sequitur deinceps Caesonianum praeceptum, quo fertur usus etiam Cato Marcus, agrum esse revisendum saepius eum, quern velis mercari. Nam prima inspectione neque vitia neque virtutes abditas ostendit, quae mox retractantibus facilius apparent. Inspectionis quoque velut fomiula nobis a maioribus tradita est agri pinguis ac laeti, de cuius qualitate dicemus sue loco, cum de generibus terrae disseremus. In universum tamen quasi testificandum atque saepius praedicandum habeo, quod primo iam Punico bello dux inclitissimus M.'^ Atilius Regulus dixisse memoratur : fundum sicuti ne fecundissimi quidem soli, cum sit insalubris, ita nee efFeti, si ^ vel salu- berrimus sit, parandum ; quod Atilius aetatis suae agricolis maiore cum auctoritate censebat ^ peritus usu, nam Pupiniae pestilentis simul et exilis agri cultorem fuisse eum loquuntur ^ histoi-iae. Qua- propter cum sit sapientis non ubique emere nee aut ubertatis inlecebris aut deliciarum concinnitate decipi, sic verum industrii patris familiae est, quicquid aut emerit aut acceperit, facere fi'uctuosum atque utile, quoniam et gravioi-is caeli multa remedia priores tradiderunt, quibus mitigetur pestifera lues, et in exili terra cultoris prudentia ac diligentia ^ om. SA. * om. SA. ' censebat R aliquot, Limd^strom : veniebat SAR vett. edd. : Buadebat Aid., Oesn., Schn. * locuntur SA, Lundslrom. ' • Unknown. » Cf. Cato, I. 1. « II. 2. " Cf. Pliny, N.H. XVIII. 27. " A barren tract in Latium, near Tusculuin; cf. Varro, R.R. I. 9. 5. Valerius Maxiraus (IV. 4. 6) tells us that Regulus possessed seven iy^era of land in this region. 5? BOOK I. IV. 1-3 IV. Next in order is the precept of Caesonius,'* which Marcus Cato * also is said to have employed, that land which one intends to purchase should be visited again and again ; for at the first exanaination it does not reveal the hidden quahties, bad or good, which are more readily apparent to those who go over it again soon afterwards. Our ancestors, too, have handed down to us what may be called a standard for the appraisal of rich and fertile land, of whose properties we shall speak in a fitting place, when we come to the discussion of types of soil.<^ I have, however, a general rule which should be an attesting \\itness, so to speak, and should be proclaimed again and again ; a rule which Marcus Atilius Regulus, a general of the greatest renown in the first Punic War, is reported to have laid do'>vn : that as a farm, even of the richest soil, is not to be purchased if it be unwholesome, just so we are not to buy a piece of wom-out land even though it be most wholesome.** This ad\ice Atilius gave to the husbandmen of his day with the greater authority as coming from the kjiow- ledge of experience ; for history relates that he was once the tiller of a pestilential and lean piece of ground in Pupinia.* Wherefore, though it may be the part of a wise man not to buy anywhere and everywhere and not to be beguiled by either the allurements of fruitful land or the charm of its beauty, it is just as truly the part of an industrious master to render fruitful and profitable any land that he has acquired by purchase or othen\ise ; for our predecessors have left to us many means of relief from a noxious chmate, whereby pernicious plagues may be alleviated, and even on lean land the good sense and painstaking of the husbandman 53 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA 4 maciem soli vincere potest. Haec autera conse- quemur,^ si verissimo vati velut oraculo crediderimus dicenti : Ventos et proprium ^ cacli praediscere morem Cura sit ac patrios cultus ^ habitusque locorum Et quid quaeque ferat regio et quid quaeque recuset ; nee content! tamen auctoritate vel priorum vel praesentium colonorum nostra promiserimus * 5 exemplanovaque temptaverimus experimenta. Quod etsi per partes non numquam damnosum est, in surama tamen fit compendiosum, quia nullus ager sine profectu colitur, si multa temptando ^ possessor efficit, ut in id formetur, quod maxime praestare ® possit. Ea res etiam feracissimos agros utiliores reddit. Itaque nusquam experimentorum varietas omittenda est, longeque etiam in pingui solo magis audendum, quoniam nee laborem nee sumptum 6 frustratur effectus. Sed quam ' refert qualis fundus et quo modo colatur, tam villa qualiter aedificetur et quam utiliter disponatur. Multos enim deerrasse ^ consequimur SA, Lundstrom. ^ varium codd. Verg. 3 cultusque codd. Verg. * promiserimus (-is A) SAR, Lmndslrom : praetermiserimus M, et alii. * simul attentando R pier i que, vett. edd.. Aid., Oesn. ; simul ac tentando Schn. " praestari SA et R pauci dett., Lundstrom. 54 BOOK I. IV. 3-6 can overcome the thinness of the soil. These 4 results we shall attain, moreover, if we pay heed, as to an oracle, to the truest of poets, who says : Be it our care to learn betimes the winds and moods of heaven, To learn the tillage of our sires and nature of the place, What fruits each district does produce and what it does refuse." And yet, not content with the authority of either former or present-day husbandmen, we must hand doAvn our own experiences and set ourselves to experiments as yet untried. This practice, though 5 sometimes detrimental in part, nevertheless proves advantageous on the whole ; because no field is tilled without profit if the owner, through much experi- mentation, causes it to be fitted for the use which it can best serve. Such management also increases the profit from the most fertile land. Accordingly, there should be no neglect, anywhere, of experi- mentation in many forms ; and far greater daring should be shown on rich soil, because the return will not render the toil and expense a total loss. But as the nature of the farm and the method of 6 its cultivation is a matter of importance, even so is the construction of the farmstead and the con- venience of its arrangement ; for tradition has it that many have made mistakes, as is the case of two " Vergil, Georg. I. 51-53, ' quam Lundstrom cum R plerisque, ac deinceps tarn cum codicibus omnibus ut videtur : quoniam {vel in abbr.) A et R nonnulli, cdd. ante. Gesn, : cvl S : cum (quum) . . . turn Gesn., Schn., fortasse recte. 55 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA memoria prodidit, sicut praestantissimos viros L. Luculliim et Q. Scaevolam, quorum alter maioris, alter minus amplas, quam postulavit modus agri, villas exstruxit, cum utrumque sit contra rem 7 familiarem. DifFusiora enim consaepta non solum pluris aedificamus, sed etiam impensis maioribus tuemur ; at minora cum sunt, quam postulat fundus, dilabitur fructus. Nam et umidae res et siccae, quas terra progenerat, facile vitiantur, si aut non sunt aut propter angustias incommoda sunt tecta, 8 quibus inferantur. Pro portione etiam facultatum ^ quam optime pater familiae debet habitare, ut et libentius rus veniat et degat in eo iucundius. Utique vero, si etiam matrona comitabitur, cuius ut sexus ita animus est delicatior, amoenitate ^ aliqua de- merenda erit, quo patientins moretur cum viro. Eleganter igitur aedificet agricola nee sit tamen aedificator, atque areae pedem tantum complectatur, quod ait Cato, quantum " ne villa fundum quaerat neve fundus villam." Cuius universum situm qualem oporteat esse, nunc explicabimus. 9 Quod incohatur ^ aedificium, sicut salubri regione ita saluberrima parte regionis debet constitui. Nam circumfusus aer corruptus plurimas adfert corporibus nostris causas offensarum. Sunt quaedam loca, 1 facultatium SA, Lundstrom. " delicatior. quaniobrem amoenitate Aid., Gesn., Schn. * incohatur AaM : inchoatur S et R phrique, edd. omnes. " Consul in 74 B.o. Enriched by hia campaigns against Mithridates, he became famous for bis luxury and extrava- gance. He is said to have introduced the cherry [cerasus) into Italy from Cerasus in Pontus. ^ A famous jurist, contemporary with Lucullus; cf. Pliny, N.H. XVIII. 32. S6 BOOK I. IV. 6-9 very eminent men, Lucius Lucullus " and Quintus Scaevola,^ of whom the one put up too large a stand of buildings, the other not large enough to meet the requirements of his acreage ; though either error is contrary to the interests of the owner. For 7 not only are we put to excessive expense in erecting buildings on too large a scale, but also we pay more for upkeep ; on the other hand, when they are smaller than the farm requires, its products are wasted. For both the moist and the dry products which the earth produces are easily spoiled if there are no buildings into which they may be carried, or if such buildings are unsuitable because of their scantiness. Furthermore, the master should be 8 housed as well as possible in proportion to his means, so that he may more willingly visit the country and find more pleasure in staying there. And especially, if his wife also accompanies him, since her disposition, like her sex, is daintier, she must be humoured by amenities of some sort to make her stay more contentedly with her husband. The farmer, then, should build handsomely, but without letting building become his passion, and he should take in only so large a plot that, as Cato says, " the buildings may not seek for land, nor the land for buildings." <^ As to the qualities of a building site, I shall now speak in general terms. As a building which is begun should be situated in a healthful region, so too in the most healthful part of that region ; for when the surrounding atmosphere is bad, it is a contributing factor to a host of physical ills. There are certain places, such " Cato, 3. 1 ; c/. Varro, R.R. I. 11. 1, and Pliny, loc. cit. S7 \ LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA quae solstitiis minus concalescunt, sed frigoribus hiemis intolerabiliter horrent, sicut Thebas ferunt Boeotias ; sunt quae tepent hieme, sed aestate saevissime candent, ut adfirmant Euboicam Chalci- 10 dem. Petatur igitur aer calore et frigore temperatus, qui fere medios obtinet ^ colles, quod neque depressus hieme pruinis torpet aut torret aestate vaporibus neque elatus in summa montium perexiguis ventorum motibus aut pluviis omni tempore anni saevit. Haec igitur est medii collis optima positio, loco tamen ipso pauhim ^ intumescente, ne cum a vertice torrens imbribus conceptus adfluxerit, fundamenta convellat. V. Sit autem vel intra villam vel extrinsecus inductus fons perennis, Ugnatio pabulumque vicinum. Si deerit fluens unda, putealis quaeratur in vicino, quae non sit haustus profundi, non amari saporis aut 2 salsi. Haec quoque si deficiet et spes artior aquae manantis coegerit, vastae cisternae hominibus pisci- naeque pecori struantur ; ^ quae tamen pluvialis aqua salubritati * corporis est accommodatissima, sed ea sic habetur eximia, si fictiUbus tubis in contectam cisternam deducitur.^ Huic proxima fluens aqua, quae ^ montibus oriunda per saxa praeceps devolvitur, ut est in Gaurano Campaniae ; ' tertia puteahs ^ optinet SA, Lundstrom. ^ paululum A^ et R aliquot, edd. ante Lundstrom, ^ pecoribus instruantur R plerique. Aid., Gesn., Schn. * quae . . . salubritati] sic codd., vett. edd., Lundstrom : coUigendae aquae tandem pluviali, quae salubritati Aid., Oesn., Schn. ^ deducatur R plerique, edd. ante Lundstrom : deducetur M. * ;vqua, quae Lundstrom, : aquae vel aque vel aqua e codd., edd. 5S BOOK I. IV. 9-v. 2 as Thebes in Boeotia is said to be, which are com- paratively free from heat in midsummer but become frightful and unbearable with the cold of winter; there are places which are mild in ^vinter but glow ^vith a most cruel heat in summer, as they say of Chalcis in Euboea. Let there be sought, then, 10 an atmosphere free from excesses of heat and cold ; this is usually maintained halfway up a hill, because, not being in a hollow, it is not numbed with winter's frosts or baked Avith steaming heat in summer, and, not being perched on the top of a mountain, it is not fretted at every season of the year with every little breeze or rain. The best situation, then, is halfway up a slope, but on a little eminence, so that when a toiTent formed by the rains at the summit pours around it the foundations will not be torn away. V. Let there be, moreover, a never- failing spring either within the steading or brought in from out- side ; a wood-lot and pasture near by. If running water is wanting, make a search for a well close by, to be not too deep for hoisting the water, and not bitter or brackish in taste. If this too fails, and if 2 scanty hope of veins of water compels it, have large cisterns built for people and ponds for cattle ; this rain-water is after all most suitable to the body's health, and is regarded as uncommonly good if it is conveyed through earthen pipes into a covered cistern. Next to this is flowing water which, having its source in the mountains, comes tumbling down over rocks as on Mount Gaurus in Campania. The ' ut . . . Campaniae om. 9, in niarg. A. Gaurano Lund- sfrdm, praeeunte Cliiverio; ac sic maluerunt Gesn. et Schn. : Guarceno R, edd. vulgo. LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA collina vel quae non infima valle reperitur ; deterrima palustris, quae pigro lapsu repit ; et ^ pestilens, quae in palude semper consistit. Hie idem tamen umor, quamvis nocentis naturae, temporibus hiemis edo- mitus imbribus mitescit ; ex quo caelestis aqua maxime salubris intellegitur, quod etiam venenati liquoris eluit perniciem. Sed hanc potui proba- tissimam diximus. Ceterum ad aestatum temper- andos calores et amoenitatem loeorum plurimum conferunt salientes rivi, quos, si conditio loci patietur, qualescumque, dum tamen ^ dulces, utique perdu- cendos in villam censeo. Sin summotus longius a collibus erit amnis et loci salubritas editiorque situs ripae permittet super- ponere villam praefluenti,^ cavendum tamen erit, ut a tergo potius quam prae se flumen habeat et ut aedificii frons aversa sit ab infestis eius regionis ventis et amicissimis adversa ; quoniam * plei-ique amnes aestate vaporatis, hieme frigidis nebulis caligant, quae nisi vi maiore inspirantium ventorum summoventur, pecudibus hominibusque conferunt pestem. Optime autem salubribus, ut dixi, locis ad orientem vel ad meridiem, gravibus ad septentrionem villa convertitur. Eademque semper mare recte conspicit, cum pulsatur ac fluctu respergitur, num- ^ repit, et Lurulstrom : repet 8AR : repit vulgo. ^ dummodo {vel dumodo) E, edd. ante Lundstrom. * profluenti B plcrique, edd. ante Lundstrom. * quom vd cum R et multi edd., ut saepe. " Cf. Palladius, I. 17. 4, nam caelestis aqua ad bibendum omnibus antefertur. So )Sy most authors rain-water was considered most wholesome. " The common advice of all authorities. ,60 BOOK I. V. 2-5 third choice is well-water which is found on a hill- side or in a valley, if not in its lowest part. Worst 3 of all is swamp-water, which creeps along with sluggish flow ; and water that always remains stagnant in a swamp is laden with death. But this same water, harmful though its nature is, is purified by the rains of the winter season and loses its virulence ; from this fact water from the heavens is known to be most healthful, as it even washes away the pollution of poisonous water, and we have stated that this is most approved for drinking." On 4 the other hand, bubbling brooks contribute greatly to the alleviation of summer heat and to the attractiveness of places ; and, if local conditions will allow, I think that they, by all means, should be conducted into the villa, regardless of the quality of the water if only it is sweet. But if the stream is far removed from the hills, and if the healthfulness of the region and the some- what elevated position of its banks allow the placing of the villa above flowing water, care must still be taken that it have the stream at the rear rather than in front of it,* and that the front of the structure face away from the harmful winds peculiar to the region and towards those that are most friendly; for most streams reek with mists, hot in sunmier and cold in winter, and these, unless dis- persed by the greater force of winds that blow upon them, are the cause of destruction to man and beast. It is best, moreover, as I have said, for a 5 villa to face the east or the south in healthful situa- tions, the north in noxious. A villa is always properly placed when it overlooks the sea and receives the shock of the waves and is sprinkled with their spray ; 6i LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA quam ex ripa, sed baud paulum summota a litore. 6 Nam praestat a niari longo potius intei'vallo quani brevi refugisse, quia media sunt spatia gravioris babtus. Nee paludem quidem vicinam esse oportet aedificiis nee iunctam mibtarem viam, quod ilia caloribus noxium virus eructat et infestis aculeis armata gignit animalia, quae in nos densissimis examinibus involant, turn etiam nantium serpen- tiumque pestes hiberna destitutas ^ uligine, caeno et fermentata colluvie venenatas ^ emittit, ex quibus saepe contrahuntur caeci morbi, quorum causas ne medici quidem perspicere queunt ; sed et anni toto tempore situs atque umor instrumentum rusticum supellectilemque et inconditos conditosque fructus 7 rorrumpit ; baec autem praetereuntium viatorum populationibus et adsiduis devertentium hospitiis infestat rem famiUarem. Propter quae censeo eius modi vitax-e incommoda villamque nee in via nee a via procul ^ editiore situ condere, sic ut frons eius 8 ad orientem aequinoctialem directa sit. Nam eius modi positio medium temperatumque libramentum ventorum hiemalium et aestivorum tenet, quantoque fuerit aedificii solum pronius orienti, tanto et aestate liberius capere perflatus et hiemis procellis minus infestari et matutino regelari ortu poterit, ut concreti rores liquescant, quoniam fere pestilens habetur, ^ destituta edd. ante Lunddrom. ^ vere natas Schn. ^ nee a via procul Lundstrom : nee avia procul R yionnulli deft. : nee avia procul avie c : nee alia procul SAR : nee alio procul vett. tdd. : nee pestilenti loco, sed procul et Aid., Gesn., Schn. : sed alio procul Pontedera, probavit Schn. " C/. Varro, R.R.I. 12. 1-2. ' /.e. due east. 62 BOOK I. V. 5-8 yet never on the shore but not a Uttle distance removed from the edge of the Avater. For it is 6 better to move back a considerable distance from the sea rather than a short way, since the intermediate space is filled vith a heavier air. And neither should there be any marsh-land near the buildings, and no militarA' highway adjoining: for the former throws off a baneful stench in hot weather and breeds insects armed v>'ith annoying stings, which attack us in dense swarms ; then too it sends forth plagues of swimming and crawling things deprived of their winter moisture and infected with poison by the mud and decaying filth, from which are often contracted mysterious diseases whose causes are even beyond the understanding of physicians ; " and at every season of the year rust and dampness play havoc \nth faiTn implements and equipment, and with unstored and stored produce ; the highway, more- 7 over, impairs an estate through the depredations of passing travellers and the constant entertainment of those who turn in for lodging. For these reasons my advice is to avoid disadvantages of this sort and to place the villa neither on a highway nor far from a highway, at a greater height, and to build it in such a way that it faces the point where the sun rises at the time of the equinox.* For a situation of 8 this kind maintains an even and steady balance between the winds of winter and those of summer ; and the more the site of the building slopes toward the east the more freely can it catch the passing breezes in summer and the less be molested by the storms of winter, and it can be warmed by the morning sun so that the frosts ^^^ll melt — since ground is regarded as well-nigh pestilential when it is in- <53 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA quod est remotum ac sinistrum soli et apricis flatibus ; quibus si caret, nulla alia vis potest nocturnas pruinas et quodcumque rubiginis aut spurcitiae resedit siccare atque detergere. Haec autem cum hominibus adferunt perniciem, turn ^ et armentis et virentibus eorumque frugibus.^ 9 Sed quisquis aedificare volet in declivibus areis, exstruere semper ab inferiore parte auspicetur, quia cum ex depressiore loco fuerint orsa fundamenta, non solum superficiem suam facile sustinebunt, sed et pro fultura et substructione fungentur adversus ea, quae mox, si forte villam prolatare libuerit, ad superiorem partem ^ applicabuntur, quippe ab imo praestructa valenter resistent contra ea, quae 10 postmodum superposita incumbant. At si summa pars clivi fundata propriam molem susceperit, quicquid ab inferiore mox apposueris, fissum erit rimosumque. Nam tum cum veteri adstruitur recens aedificium, quasi surgenti reluctans oneri cedit, et quod prius exstructum imminebit cedenti, paulatim degravatum pondere suo praeceps attrahe- tur. Igitur id structurae vitium, cum primiun statim fundamenta iaciuntur, evitandum est. VI. Modus autem membrorumque numerus aptetur universo consaepto et dividatur in tres partes, urbanam, rusticam, fructuariam. Urbana rursus 1 tunc SA, Lundstrom. ^ fruciibus B, Aid., Oesn., Schn. ^ ab superiore parte S, Schn. " Containing the apartments of the landlord, and so called because built in the city style of architecture. On the whole matter of farm buildings compare especially Vitruvius, De Architectura, VI. 6; Varro, B.R. I. 11-13. 64 BOOK I. V. 8"Vi. I accessible and unfavourably situated nith reference to the sun and the sun-warmed breezes ; and if it is cut off from these, no other force can dry up or clear away the night frosts and any mould or dirt that has settled there. And these are destructive not only to men but to cattle and growing crops and their fruits as well. But one who desires to erect a building on a 9 sloping site should always begin operations at the loM'er side ; for when the foundations start from the less elevated point, they will not only easily support their own superstructure but vdW also serve as a buttress and underpinning for any additions which may later be made to the upper side, if it should prove desirable to enlarge the villa — for of course the previous structure below will offer strong support for any that may be built above and rest on it afterwards. On the contrary, if the foundation 10 at the upper side of the slope supports a load of its own, anything that you may later add below will be full of cracks and chinks ; for when new construction is added to old, it draws away as if objecting to the growing burden, and the older structure will press upon it as it gives way until, gradually over- powered by its own weight, it will topple in ruins. Such a structural defect must therefore be avoided at the start when the foundations are first laid. VI. The size of the villa and the number of its parts should be proportioned to the whole inclosure. and it should be divided into three groups : the villa urbana"' or manor house, the villa rustica^ or farmhouse, and the villa fructuaria or storehouse The '' Properly including quarters for the overseer, slaves, and livestock. 65 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA in hibernacula ^ et aestiva sic digeratur ut spectent hiemalis temporis cubicula brumalem orientem, 2 cenationes aequinoctialem occidentem. Rursus aestiva cubicula ^ spectent meridiem aequinoctialem, sed cenationes eiusdem temporis prospectent hi- bernum orientem. Balnearia occidenti aestivo advei'- tantur, ut sint post meridiem et usque in vesperum inlustria. Ambulationes meridiano aequinoctiali subiectae sint, ut et ^ hieme plui'imum solis et aestate 3 minimum recipiant. At in rustica parte magna et alta culina ponetur,* ut et contignatio careat incendii periculo et in ea commode familiares omni ^ tempore anni morari queant. Optime solutis servis cellae meridiem aequinoctialem spectantes fient ; vinctis quam saluberrimum subterraneum ergastulum pluri- mis, sitque id angustis ^ inlustratum fenestris atque a terra sic editis, ne manu contingi possint. 4 Pecudibus stabula,' quae neque frigore neque calore infestentur ; domitis armentis duplicia bubilia ^ sint hibema atque aestiva ; ceteris autem pecoribus. quae intra villam esse convenit, ex parte tecta loca, ex parte sub divo parietibus altis circumsaepta, ut ilHc per hiemem, hie per aestatem sine violentia ^ hibema R, et vulgo ante Lundstrom. ^ cubilia R plcrique. ^ et om. Gesn., Schn. ^ ponatur ed. pr. ^ omnes plcrique codd., vett. edd. ^ plurimis idque angustis Gesn., Schn. ' fiant ante stabula add. Aid., fient Gesn., Schn. * bubula SA, et R plerique, vett. edd. South-east, " Due west. * Due south. ^ South-east. * North-west. 66 BOOK I. VI. 1-4 manor house should be divided in turn into winter apartments and summer apartments, in such a way that the winter bedrooms may face the sunrise at the winter solstice,'' and the winter dining-room face the sunset at the equinox. ** The summer bed- rooms, on the other hand, should look toward the midday sun at the time of the equinox,"^ but the dining-rooms of that season should look toward the rising sun of winter.<^ The baths should face the setting sun of summer,^ that they may be lighted from midday up to evening. The promenades should be exposed to the midday smi at the equinox, so as to receive both the maximum of sun in winter and the minimmn in summer. But in the part devoted to farm uses there will be placed a spacious and high kitchen, that the rafters may be free from the danger of fire, and that it may offer a convenient stopping-place for the slave household at every season of the year. It will be best that cubicles for unfettered slaves be built to admit the midday sun at the equinox ; for those who are in chains there should be an underground prison, as wholesome as possible, receiving light through a number of narrow windows built so high from the ground that they cannot be reached with the hand. For cattle there should be stables which will not be troubled by either heat or cold ; for animals broken to work, two sets of stalls — one for winter, another for summer ; and for the other animals which it is proper to keep within the farmstead there should be places partly covei*ed, partly open to the sky, and surrounded with high walls so that the animals may rest in the one place in winter, in the other in summer, without being attacked by wild LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA 5 ferarum conquiescant. Sed ampla ^ stabula sic ordi- nentur, ne quis umor influere possit et ut quisque ibi conceptus fuerit quam celerrime dilabatur, ut nee fundamenta parietum eorrunipantur nee ungulae 6 pecudum. Lata bubilia esse oportebit pedes decern vel minime noveni, quae mensui'a et ad procum- bendum pecori et iugario ad circumeundum laxa ministeria praebeat. Non altius edita esse prae- saepia conveniet,^ quam ut bos aut iumentum sine 7 incommodo stans ^ vesci possit. Vilico iuxta ianuam fiat habitatio, ut intrantiuni exeuntiumque conspectum habeat, procuratori supra ianuam ob easdem causas ; et is tamen vilicum observet ex vicino, sitque utrique proximum horreum, quo con- feratur omne rusticum instrumentum, et intra id ipsum clausus locus, quo ferramenta recondantur. 8 Bubulcis pastoribusque celiac ponantur iuxta sua pecora, ut ad eorum curam sit opportunus excursus. Onmes tamen quam proxime alter ab altero debent habitare, ne vilici diversas partes circumeuntis sedu- litas distendatur et ut inter se diligentiae et negle- gentiae cuiusque testes sint. 9 Pars autem fructuaria dividitur in cellam oleariam, torculariarn, cellam vinariam, defrutariam, faenilia paleariaque et apothecas et horrea, ut ex iis, quae sunt in piano, custodiam recipiant umidarum rerum tamquam vini aut olei venalium ; siccae autem * con- ^ omnia edd. ante Lundstivm. * convenit R, Aid., Oesn., iichn. ^ status SA, Lundstrom. * res add. Aid., Gesn., Schn. " Piilladius (I. 21) prescribes a stall eight feet wide and tii'teen feet long for each pair of oxen. Vitruvius (VI. 6. 2) 68 BOOK I. VI. 4-9 beasts. But stables should be roomy and so 5 arranged that no moisture can flow in and that what- ever is made there may run off very quickly, to pi'event the rotting of either the bases of the walls or the hoofs of the cattle. Ox-stalls should be ten 6 feet wide, or nine at the least — a size which will allow room for the animal to lie down and for the oxherd to move around it in performing his duties." The feed- racks should not be too high for the ox or pack-animal to feed from without inconvenience while standing. Quarters should be provided for the overseer along- 7 side the entrance, so that he may have oversight of all who come in and go out ; and for the steward over the entrance for the same reason, and also that he may keep close watch on the overseer ; and near both of these there should be a storehouse in which all farm gear may be collected, and within it a closet for the storing of the iron implements. Cells for the herdsmen and shepherds should be 8 adjacent to their respective charges, so that they may conveniently run out to care for them. And yet all should be quartered as close as possible to one another, so that the diligence of the overseer may not be overtaxed in making the rounds of the several places, and also that they may be witnesses of one another's industry and negligence. As to the part devoted to the storage of produce, 9 it is divided into rooms for oil, for presses, for wine, for the boiling down of must, lofts for hay and chaff, storerooms, and granaries, that such of them as are on the ground floor may take care of liquid products for the market, such as oil and wine ; while dry gives dimensions of seven feet by ten (minimum) or fifteen (maximum). 69 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA gerantur tabulatis, ut frumenta, faenum, frondes, 10 paleae ceteraque pabula. Sed ^ granaria, ut dixi, scalis adeantur et modicis fenestellis aquilonibus inspirentur. Nam ea caeli positio maxime frigida et minime umida est, quae utraque perennitatem con- 11 ditis frumentis adferunt. Eadem ratio est in piano sitae vinariae celiac ; quae summota procul esse debet a balineis,^ furno, stercilino reliquisque im- munditiis taetrum odorem spirantibus, nee minus a cisternis aquisve salientibus, quibus extrahitur umor, qui vinum corrumpit. 12 Neque me praeterit sedem frumentis optimam quibusdam videri horrcum camara ^ contectum, cuius solum terrenum, priusquam consternatur, perfossum et amurca recenti non salsa niadefactum velut Signi- 13 num opus pilis condensatur. Tum deinde cum exa- ruit, simili modo pavimenta testacea, quae pro aqua receperint amurcam mixtam calci et harenae, super- sternuntur et magna vi paviculis inculcantur atque expoliuntur ; omnesque parietum et soli iuncturae testaceis pulvinis fibulantur, quoniam fere cum in his partibus aedificia rimas egerunt, cava praebent et latebras subterraneis animalibus. Sed et lacibus distinguuntur * granaria, ut separatim quaeque legu- 14 mina ponantur. Parietes oblinuntur amurca subacto luto, cui ^ pro paleis admixta sunt arida oleastri vel, ^ pabulas et SA. * ab alienis 8 A, et R aliquot : a balneis R nonnulli. * camera R, edd. ante Schn. * distiuguntur SA et R nonnulli, Lundstrom. ^ quoi 8A, Lundstrom. " A kind of flooring consisting of broken tiles, mixed with mortar, and beaten down with rammers. The name is de- rived from Signia (mod. Segni), a town of Latium, famous for its tilea 70 BOOK I. VI. 9-14 products, such as grain, hay, leaves, chaff, and other fodder, should be stored in lofts. But the 10 granaries, as I have said, should be reached by ladders and should receive ventilation through small openings on the north side ; for that exposure is the coolest and the least humid, and both these con- siderations contribute to the preservation of stored grain. The same reason holds true in the placing 11 of the wine-room on the ground floor ; and it should be far removed from the baths, oven, dunghill, and other filthy places which give off a foul odour, and no less so from cisterns and running water, from which is derived a moisture that spoils the wine. And I am not unaware that some consider the 12 best place for storing grain to be a granary with a vaulted ceiling, its earthen floor, before it is covered over, dug up and soaked with fresh and unsalted lees of oil and packed do-wn with rammers as is Signian work." Then, after this has dried thoroughly, it is 13 overlaid in the same way with a pavement of tiles consisting of lime and sand mixed with oil lees instead of water, and these are beaten down with great force by rammers and are smoothed off; and all joints of walls and floor are bound together Avith a bolstering * of tile, for usually when buildings develop cracks in such places they afford holes and hiding- places for underground animals. But granaries are also divided into bins to permit the storage of every kind of legume by itself. The walls are coated with 14 a plastering of clay and oil lees, to which are added, in place of chaff, the dried leaves of the wild olive * I.e., a raised border of the flooring, so called from its resemblance to a pillow or. bolster {pulvinus). 71 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA si ea non sunt, oleae folia. Deinde ^ cum praedictum tectorium inaruit, rursus amurca respergitur, qua 15 siccata frumentum infertur. Ea res ab noxia cur- culionum et similium animalium commodissime vide- tur conditas fruges defendere, quae nisi diligenter repositae sint, eeleriter ab iis consurauntur. Sed id genus horrei, quod sci-ipsimus, nisi sicca positione villae quamvis granuni robustissimum corrumpit situ ; qui si nullus adsit, possit ^ etiam defossa fru- menta servare, sicut transmarinis quibusdam pro- vinciis, ubi puteorum in modum, quos apellant siros, 16 exhausta humus editos a se fructus recipit. Sed nos in nostris regionibus, quae redundant uligine, magis illam positionem pensilis horrei et hanc ciu*am pavi- mentorum et parietum probamus, quoniam, ut ret- tuli, sic emunita sola et latera horreorum prohibent curculionem. Quod genus exitii cum incidit, multi opinantur arceri posse, si exesae fruges in horreo 17 ventilentur et quasi refrigerentur. Id autem falsis- simum est ; neque enim hoc facto expelluntur animalia, sed immiscentur totis acervis. Qui si maneant immoti, summis tantum partibus infesten- tur,3 quoniam infra mensuram palnii non nascitur curculio ; longeque praestat id solum, quod iam vitiatum est, quam totum periculo subicere. Nam ^ dein SA, Lundstrom. " possit SAR, vett. edd. : possis Schn, in not., Lundstrom : possunt vulgo. ^ infestantur R, Aid., Oesn., Schn. " Varro {R.R. I. 57. 2) speaks of the use of pits (siri) in Cappadocia and Thrace, and of straw-bottomed wells (putei) in certain sections of Spain. Wheat, he says, has been known to keep in this way for as long as fifty years, and millet for more than a hundred ; cf. Pliny, N.H. XVIII. 306. The 72 BOOK I. VI. 14-17 or, if these are wanting, of the oUve. Then, when the aforesaid plastering has dried, it is again sprinkled over with oil lees : and when this has dried the grain is brought in. This seems to be the most advan- 15 tageous method of protecting stored produce from damage by weevils and like vermin, and if it is not carefully laid away they quickly destroy it. But the type of granary just described, unless it be in a dry section of the steading, causes even the hardest grain to spoil with mustiness ; and if it were not for this, it would be possible to keep grain even buried underground, as in certain districts across the sea " where the earth, dug out in the manner of pits, which they call sin, takes back to itself the fruits which it has produced. But we, living in 16 regions which abound in moisture, approve rather the granary that stands on supports above the ground and the attention to pavements and walls as just mentioned, because, as I have said, the floors and sides of storerooms so protected keep out the weevil. Many think that when this kind of pest appears it can be checked if the damaged grain is winnowed in the bin and cooled oif, as it were. But this is a most 17 mistaken notion ; for the insects are not driven off by so doing, but are mixed through the whole mass. If left imdistvu'bed, only the upper surfi^ce would be attacked, as the weevil breeds no more than a palm's breadth below ;* and it is far better to en- danger only the part already infested than to subject the whole amount to risk. For it is easy, when use of the trench " silo " — a word derived ultimately from situs ■ — is well known, of course, to modern farmers. * Similar statements are made by Varro {loc. cit.), Pliny (XVIII. 302), and Palladius (I. 19. 3), who cites Columella. 73 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA cum exiget usus/ facile est eo sublato, quod vitiatum erit, integro inferiore uti. Sed haec, etsi extrin- secus, non tamen intempestive videor hoc loco rettulisse. 18 Torcularia praecipue cellaeque oleariae calidae esse debent, quia commodius omnis liquor vapore solvitiu- ac frigoribus magnis conficitur ; ^ oleum, quod minus provenit, si congelatur, fracescit.^ Sed ut calore naturali est opus, qui contingit * positione caeli et declinatione, ita non est opus ignibus aut flammis, quoniam fumo et fuligine sapor olei corrum- pitur. Propter quod torcular debet a meridiana parte inlustrari, ne necesse habeamus ignes lucer- namque adhibere, cum premetur ^ olea. 19 Cortinale, ubi defrutum fiat, nee angustum nee obscurura sit, ut sine incommodo minister, qui sapam decoquet, versari possit. Fumarium quoque, quo materia, si non sit iam pridem caesa, festinato siccetur, in parte rusticae villae fieri potest iunctum rusticis balneis. Nam eas quoque refert esse, in quibus 20 familia, sed tamen ® feriis, lavetur; neque enim cor- poris robori convenit frequens usus earum. Apo- thecae recte superponentur his locis, unde plerumque fumus exoritur, quoniam \ana celerius vetustescunt, quae fumo quodam genere ' praecoquem maturi- tatem trahunt. Propter quod et aliud tabulatuni ^ usus om. 8 A, vett. edd. ^ magis (R plerique) constringitur M, et Aid., Oesn., Schn. ex Pallad. I. 20. ^ fracescit scripsi cum Schn. ad loc, Corrigenda et Addenda : fracesset SAR, vett. edd. : fracescet Aid., Oesn. : fracessit Lundstrom. * contigit SA, et R aliquot. * premitur S, Schn. " tantum Cod. Laurent. 53. 24, plerique edd. ante Lundstrom. ' fumi {M) quodam tenore Aid., Oesn., Schn. 74 BOOK I. vr. 17-20 occasion demands it, to remove the damaged portion and use the sound grain underneath. But these latter remarks, though brought in extraneously, I nevertheless seem to have introduced not imseason- ably at this point. The press-rooms especially and the store-rooms for 18 oil '^ should be warm, because every liquid is thinned ^^•ith heat and thickened by great cold ; and if oil freezes, which seldom happens, it becomes rancid. But as it is natural heat that is wanted, arising from the climate and the exposure, there is no need of fire or flame, as the taste of oil is spoiled by smoke and soot. For this reason the pressing-room should be lighted from the southern side, so that we may not find it necessary to employ fires and lamps when the olives are being pressed. The cauldron-room, in which boiled wine is made, 19 should be neither narrow nor dark, so that the atten- dant who is boiling down the must may move around ^\^thout inconvenience. The smoke-room, too, in which timber not long cut may be seasoned quickly can be built in a section of the rural establishment 1 adjoining the baths for the countr}'folk ; for it is | important also that there be such places in which the household may bathe — but only on holidays ; for 20 the frequent use of baths is not conducive to physical vigour. Storerooms for wine ^vill be situated to advantage over these places from which smoke is usually rising, for wines age more rapidly when they are brought to an early maturity by a certain kind of smoke. For this reason there should be another loft to which they may be removed, to keep « Cf. Vitruvius, YL. 6. 3 ; Palladius, I. 20. 75 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA esse debebit, quo amoveantur, ne rursus nimia suffuniatione ^ medicata sint. Quod ad \"illae - situm partiumque eius disposi- 21 tionem, satis dictum est. Circa villam deinceps haec esse oportebit : furnum et pistrinum, quantum futurus numerus colonorum postulaverit ; piscinas minime duas, alteram, quae anseribus pecoribusque serviat, alteram, in qua lupinum. ulmi ^ vimina et %irgas atque alia quae sunt usibus nostris apta, maceremus. Stercilina quoque duo sint. unum, quod nova purgamenta recipiat et in annum conservet, alterum, ex quo Vetera vehantur, sed utrumque more piscinarum devexum leni clivo et exstructum pavi- 22 mentatumque ^ solo, ne umorem tramittant. Pluri- mum enim refert non adsiccato suco ^ fimum Wres continere et assiduo macerari liquore, ut, si qua interiecta sint stramentis aut paleis spinarum vel graminum semina. intereant nee in agrum exportata segetes herbidas reddant. Ideoque periti rustici. quicquid ovilibus stabulisque conversum progesse- runt, superpositis virgis tegunt nee arescere ^ soils incursu patiuntur vel ' exuri. 23 Area, si competit. ita constituenda est, ut vel a domino vel certe a procuratore despici possit, eaque ^ sic SAac, vett. edd., Lundslrom : suf&tione vel suflScione R aJifuot, Aid., Gesn. Schn. * villae pertinet situm Ursinvs, Gesn., Schn. : villae situm pertinet J/. " ulmi om. SA, plerique edd. ante Lund-slrom. * pavimentatumque scripsit Lund^trom : pavimtuque S: pavimentumque AB : pavitumque Laurentianus 53. 24, Lipskn-!-is l.J.\Z : pavimentum que solo ne vetl. edd. pavitumque solum habeat ne Aid., Oesn., Schn. * suco om. SA. * arescere ventis sinunt, aut soils Aid., Gesn., Schn. 76 BOOK I. VI. 20-23 them from becoming tainted, on the other hand, by too much smoldng. As for the situation of the villa and the arrange- ment of its several parts, enough has been said. It 21 A\all be necessary, next, that the villa have the following near it: an oven and a gristmill, of such size as may be required by the number of hands that are to be employed ; at least two ponds, one to serve for geese and cattle, the other in which we may soak lupines, elm-withes, t>\igs, and other things which are adapted to our needs." There should also be two manure-pits, one to receive the fresh dung and keep it for a year, and a second from which the old is hauled ; but both of them should be built shelving with a gentle slope, in the manner of fish-ponds, and built up and packed hard with earth so as not to let the moisture drain aAvay- For it is most important 22 that manure shall retain its sti-ength with no drying out of its moisture and that it be soaked constantly with liquids, so that any seeds of bramble or grass that are mixed in the straw or chaff shall decay, and not be carried out to the field to fill the crops ^\^th weeds. And it is for this reason that experienced farmers, when they carry out any refuse from folds and stables, throw over it a covering of brush and do not allow it to diy out or be burned by the beating of the sun. The threshing-floor is to be so placed, if possible, 23 that it can be viewed from above by the master, or at least by the farm-manager. Such a floor is best " Cf. Varro, B.B. I. 13. 3; Palladius, I. 31. ' vel.add. Lundstrom. 77 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA optima est si lice constrata, quod et celeriter frumenta deteruntur, non cedente solo pulsibus ungularuni tribularumque, et eadem eventilata mundiora sunt lapillisque carent et glaebulis, quas pei* trituram fere 24 terrena remittit area. Huic autemnubilar^ applicari debet maximeque in Italia propter inconstantiam caeli, quo conlata semitrita frumenta protegantur, si subitaneus imber incesserit. Nam in transmarinis quibusdam regionibus, ubi aestas pluvia caret, super- vacuum est. Pomaria quoque et hortos oportet saepto circumdari et esse in propinquo atque in ea parte, qua possit omnis stercorata colluvies cohortis ^ balneariorumque et oleis expressa amurcae sanies influere. Nam quoque eius modi laetatur alimentis et holus et arbor. VII. His omnibus ita vol acceptis vel compositis, praecipua cura domini requiritur cum in ceteris rebus tum maxime in hominibus. Atque hi vel coloni vel servi sunt soluti aut vincti. Comiter agat cum colonis facilemque se praebeat, et avarius opus exigat quam pensiones, quoniam et minus id ofFendit et tamen in universum magis prodest. Nam ubi sedulo colitur ager, plerumque compendium, numquam, nisi si caeli maior vis aut praedonis incessit, detrimentiun adfert, eoque remissionem colonus petere non audet. 2 Sed nee dominus in unaquaque re, cui ^ colonum obligaverit, tenax esse iuris sui debet, sicut in diebus * nubilar SA, Lnjidstrom : nubilarium R, plerique cdd, 2 cohortis B, vett. edd. : chortes SA : chortis Lundstrom : cortis Aid., Gesn., Sckn. ' cui Ji, Aid., Gesn., lAindstrom : cum SA, cell. edd. « Described by Varro, R.R. I. 52. 1 ; c/. L.L. V. 21. " Cf. Varro, R.R. I. 13. 5, where nubilar {nubilarium) is derived from nvhilare (to be cloudy, i.e. to threaten rain). 78 BOOK I. VI. 2,3-vii. 2 when paved with hard stone, for the reason that the gi-ain is threshed out quickly, since the ground does not give under the beating of hoofs and threshing- sledges," and the mnnowed grain is cleaner and is free from small stones and clods which a dirt floor nearly always casts up during the threshing. Adjoining this there should be a shed * (and especi- 24 ally in Italy, because of the changeableness of the weather), in which the half-threshed grain may be stacked under cover if a sudden shower comes up. In certain districts across the sea, where there is no rain in sununer, this is unnecessary. The orchards, too, and the gardens should be fenced all around and should lie close by, in a place to which there may flow all manure-laden sewage from barnyard and baths, and the watery lees squeezed from olives ; for both vege- tables and trees thrive on nutriment of this sort too. VII. After all these arrangements have been acquired or contrived, especial care is demanded of the master not only in other matters, but most of all in the matter of the persons in his ser\ice ; and these are either tenant-farmers or slaves, whether un- fettered or in chains. He should be civil in dealing with his tenants, should show himself affable, and should be more exacting in the matter of work than of payments, as this gives less offence yet is, generally speaking, more profitable. For when land is care- fully tilled it usually brings a profit, and never a loss, except v.hen it is assailed by unusually severe weather or by robbers ; and for that reason the tenant does not venture to ask for reduction of his rent. But the master should not be insistent on 2 his rights in eveiy particular to which he has bound his tenant, such as the exact day for payment, or 79 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA pecuniarum vel ^ lignis et ceteris parvis accessiunibus exigendis, quarum cura maiorem molestiam quam impensam rusticis adfert ; nee sane est vindicandum nobis quicquid licet, nam summum ius antiqui summam putabant crucem. Nee rursus in totum remittendum, quoniam " vel optima nomina non apellando fieri mala " faenerator Alfius dixisse 3 verissime fertur. Sed et ipse nostra memoria veterem consularem virumque opulentissimum P. Volusium adseverantem audivi felicissimum fundum esse, qui colonos indigenas haberet et tamquam in paterna possessione natos iam inde a cmiabulis longa familiaritate retineret. Ita certe mea fert opinio rem malam esse frequentem locationem fundi, peiorem tamen urbanum colonum, qui per famiUam 4 mavult agrum quam per se colere. Saserna dicebat ab eius modi homine fere pro mercede litem reddi, propter quod operam dandam esse ut et rusticos et eosdem assiduos colonos retineamus, cum aut nobis- met ipsis non licuerit aut per domesticos colere non expedient ; quod tamen non evenit nisi in his regionibus quae gravitate caeli solique sterilitate 5 vastantur. Ceterum cum mediocris adest et salu- britas et terrae bonitas, numquam non ex agro plus sua cuique cura reddidit quam coloni, numquam non ^ vel Lundstrom : ut codd., cett. edd. " Cf. Terence, Heaut. 796, ius summum saepe summaat malitia. The proverb is given by Cicero (De Off. I. 33), sum- mum ius summu iniuria, with the comment that it was worn threadbare. * In the Fasti Romani Consular es the name of Q. Volusius Saturninus appears under the year 807 A.U.G. ( = A.D. 66). 8o BOOK I. vii. 2-5 the matter of demanding firewood and other trifling services in addition, attention to which causes country-folk more trouble than expense ; in fact, we should not lay claim to all that the law allows, for the ancients regarded the extreme of the law as the extreme of oppression." On the other hand, we must not neglect our claims altogether ; for, as Alfius the usurer is reported to have said, and with entire truth, " Good debts become bad ones if they are not called". Furthermore, I myself remember having heard Publius Volusius,* an old man who had been consul and was very wealthy, declare that estate most fortunate which had as tenants natives of the place, and held them, by reason of long association, even from the cradle, as if born on their own father's property. So I am decidedly of the opinion that repeated letting of a place is a bad thing, but that a worse thing is the farmer who lives in town and prefers to till the land through his slaves rather than by his owti hand. Saserna, 4 used to say that from a man of this sort the return \ was usually a lawsuit instead of revenue, and that for ' this reason we should take pains to keep ■with us tenants who are country-bred and at the same time diligent farmers, when we are not at liberty to till the land ourselves or when it is not feasible to cultivate it vvith our own servants ; though this does not happen except in districts v>hich are desolated / by the severity of the climate and the barrenness / of the soil. But when the climate is moderately 5 healthful and the soil moderately good, a man's personal supervision never fails to yield a larger return from his land than does that of a tenant — never than that of even an overseer, unless the 8i LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA etiam vilici, nisi si maxima vel neglegentia servi vel rapacitas intervenit. Quae utraque peccata plerum- que vitio domini vel committi vel foveri nihil dubium est, cum liceat aut cavere ne talis praeficiatur negotio, 6 aut iam praepositus ut summoveatur curare. In longinquis tamen fundis, in quos non est facilis excursus patris familiae, cum omne genus agri tole- rabilius sit sub liberis colonis quam sub vilicis servis habere, turn praecipue frumentarium, quem et minime, sicut vineas aut arbustum, colonus evertere potest et maxime vexant servi, qui boves elocant eosdemque et cetera pecora male pascunt nee Indus- trie terram vertunt longeque plus imputant seminis iacti, quam quod severint, sed nee quod terrae man- da verunt sic adiuvant, ut recte ^ proveniat, idque cum in aream contulerunt, per trituram cotidie 7 minuunt vel fraude vel neglegentia. Nam et ipsi diripiunt et ab aliis furibus non custodiunt, sed nee conditum cum fide rationibus inferunt. Ita fit, ut et actor et familia peccent et ager saepius infametur. Quare talis generis praedium, si, ut dixi, domini praesentia cariturum est, censeo locandum. VIII. Proxima est cura de servis, cui quemque officio praeponere conveniat quosque et quaUbus operibus destinare. Igitur praemoneo ne vilicum ex eo genere servorum, qui corpore placuerunt, 1 adiuvantur haec te A: adiuvantur nee te a : adiiivantur ut recte R. 82 BOOK I. VII. 5-viii. I greatest carelessness or greed on the part of tlie slave stands in the way. There is no doubt that both these offences are either committed or fostered through the fault of the master, inasmuch as he has the authority to prevent such a pei'son from being placed in charge of his affairs, or to see to it that he is removed if so placed. On far distant estates, how- 6 ever, which it is not easy for the OA\'ner to visit, it is better for every kind of land to be under free farmers than under slave overseers, but this is particulai'ly true of grain land. To such land a tenant farmer can do no great harm, as he can to plantations of vines and trees, while slaves do it tremendous damage : they let out oxen for hire, and keep them and other animals poorly fed ; they do not plough the ground carefully, and they charge up the solving of far more seed than they have actually sown ; what they have committed to the earth they do not so foster that it will make the proper growth ; and when they have brought it to the threshing-floor, every day during the threshing they lessen the amount either by trickery or by carelessness. For they themselves steal it and do not guai'd against the thieving of others, and even when it is stored away they do not enter it honestly in their accounts. The result is that both manager and hands are offenders, and that the land pretty often gets a bad name. Therefore my opinion is that an estate of this sort should be leased if, as I have said, it cannot have the presence of the owner. Vm. The next point is with regard to slaves — over what duty it is proper to place each and to what sort of tasks to assign them. So my advice at the start is not to appoint an overseer from that sort of slaves 83 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA instituamus, ne ex eo quidem ordine, qui iirbanas ac 2 delicatas artes exercuerit. Socors et somniculosiun genus id mancipiorum,^ otiis, campo, circo, theatris, aleae, popinae, lupanaribus consuetum, numquani non easdem ineptias somniat ; quas cum in agri culturani transtulit, non tantuni in ipso servo quan- tum in universa re detrinienti dominus capit. Eli- gendus est rusticis operibus ab infante duratus et inspectus experimentis. Si tamen is non erit, de iis praeticiatur qui servitutem laboriosam toleraverunt ; 3 iamque is ^ transcenderit aetatem primae iuventae nee dum senectutis attigerit, ilia ne et auctoritatem detrahat ad imperium, quoniam maiores dedignentur parere adulescentulo, haec ne laboriosissimo suecum- bat operi. Mediae igitur sit aetatis et firmi i-oboris, peritus rerum rusticarum aut certe maximae curae, quo celerius addisoat. Nam non est nostri negotii 4 alterum imperare et alterum docere ; neque enim recte opus exigere valet, qui quid aut qualiter faciendiun sit ab subiecto discit. Potest etiam inlit- teratus, dum modo tenacissimae memoriae, rem satis commode administrare. Eius modi vilicum Corne- lius Celsus ait, saepius nummos domino quam librum adferre, quia nescius litterarum vel ipse minus possit ^ mancupiorum SA, Lundstrom. ^ iamque is plerique edd., sed isque qui iam maluit Schn. in not.: iamque iis 8: Iamque his .4': iamque qui ad, vetf. edd. : iam qui A"E. " Cf. XI. 1. 7. 84 BOOK I. VIII. 1-4 who are physically attractive, and certainly not from that class which has busied itself with the voluptuous occupations of the city. This lazy and sleepy- headed class of servants, accustomed to idling, to the Campus, the Circus, and the theatres, to gambHng, to cookshops, to bawdy-houses, never ceases to dream of these folHes ; and when they carry them over into their farming, the master suffers not so much loss in the slave himself as in his whole estate. A man should be chosen who has been hardened by fai-m work from his infancy, one who has been tested by experience." If, however, such a person is not available, let one be put in charge out of the number of those who have slaved patiently at hard labour ; and he should already have passed beyond the time of young manhood but not yet have arrived at that of old age, that youth may not lessen his authority to command, seeing that older men think it beneath them to take orders from a mere stripling, and that old age may not break down under the heaviest labour. He should be, then, of middle age and of strong physique, skilled in farm operations or at least very painstaking, so that he may learn the more readily ; for it is not in keeping with this business of ours for one man to give orders and another to give instructions, nor can a man properly exact work when he is being tutored by an underling as to what is to be done and in what way. Even an illiterate person, if only he have a retentive mind, can manage affairs well enough. Cornelius Celsus says that an overseer of this sort brings money to his master oftener than he does his book, because, not knowing his letters, he is either less able to falsify accounts or is afraid to do so through a second 85 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA rationes oonfingere vel per alium propter conscien- 5 tiam fraudis timeat.^ Sed qualicumque vilico contubernalis mulier adsig- nanda est, quae et ^ contineat eum et in quibvusdam rebus tamen adiuvet ; eidemque actori praecipien- dum est, ne convictum cum domestico multoque minus cum extero habeat, Non numquam tamen eum, quern assidue sedulum et fort em in opei-ibus administrandis cognoverit, honoris causa mensae suae die festo dignetur adhibere. Sacrificia, nisi ex 6 praecepto domini, ne fecerit. Haruspices sagasque, quae utraque genera vana superstitione rudes animos ad impensas ac deinceps ad flagitia compellunt, ne admiserit, neque urbem neque ullas nundinas noverit, nisi emendae vendendaeve pertinentis ad se 7 rei causa. Vilicus enim, quod ait Cato, ambulator esse non debet ; nee egredi terminos, nisi ut addiscat aliquam culturam, et hoc si ita in vicino est, ut remeare ^ possit. Semitas novosque Hmites in agro fieri ne patiatur, neve hospitem, nisi amicum fami- liaremque domini necessarium, recepei'it. 8 Ut ab his arcendus, ita exhortandus est ad instru- mentorum * ferramentorumque curam, ut duphcia, quam numerus servorum exigit, refecta et reposita custodiat, ne quid a \'icino petendum sit ; quia plus in operis servorum quam in pretio rerum eius modi 9 consumitur. Cultam vestitamque familiam magis ^ timere R, edd. ante Gesn. ^ om. SA, et R aliquot. 3 remanere SA, et R pauci : re manere Lmidatrdm. * instrumenti M, vett. edd., Schn. " Cf. Varro, R.R. I. 17. 5. '' This precept and many of those that follow are repeated nearly word for word in XI. 1. 19-28. 86 BOOK I. VIII. 4-9 party because that would make another aware of the deception. But be the overseer what he may, he should be 5 given a woman companion to keep him within bounds "■ and yet in certain matters to be a help to him ; and this same overseer should be warned not to become intimate -vvith a member of the household, and much less with an outsider, yet at times he may consider it fitting, as a mark of distinction, to invite to his table on a holiday one whom he has found to be constantly busy and vigorous in the performance of his tasks. ^ He shall offer no sacrifice except by direction of the master. Soothsayers and witches, 6 two sets of people who incite ignorant minds through false superstition to spending and then to shameful practices, he must not admit to the place. He must have no acquaintance with the city or with the weekly market, except to make purchases and sales in connection with his duties. For, as Cato says," 7 an overseer should not be a gadabout ; and he should not go out of bounds except to learn something new about farming, and that only if the place is so near that he can come back. He must allow no foot-paths or new crosscuts to be made in the farm ; and he shall entertain no guest except a close friend or kins- man of his master. As he must be restrained from these jiractices, so 8 must he be urged to take care of the equipment and the iron tools, and to keep in repair and stored away twice as many as the number of slaves requires, so that there will be no need of borrowing from a neighbour ; for the loss in slave labour exceeds the cost of articles of this sort. In the care and clothing 9 « Cato, 5. 2. 8? LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA utiliter quani delicate habeat munitamque diligenter a vento, frigore pluviaque, quae cuncta prohibentur pellibus nianicatis, centonibus confectis vel sagis cueullis. Id si fiat, nullus dies tain intolerabilis est, 10 quo non sub divo moliri aliquid possit. Nee tantum operis agrestis sit artifex, sed et animi, quantum servile patitur ingenium, virtutibus instructus, ut neque remisse neque crudeliter imperet semperque aliquos ex melioribus foveat, parcat tamen etiam minus bonis, ita ut potius timeant eius severitatem, quam crudelitatem detestentur. Id contingere pote- nt, si maluerit custodire subiectos, ne peccent, quam neglegentia sua committere, ut puniat delinquentes. 11 Nulla est autem maior vel nequissimi hominis cus- todia quam operis exaetio, ut iusta reddantur, ut vilicus semper se repraesentet. Sic enim et magistri singulorum officiorum sedulo munia sua exsequuntur,^ et ceteri post fatigationem ^ operis quieti ac somno potius quam deliciis operam dabunt. 12 lam ilia Vetera, sed optimi moris, quae nunc exole- verunt, utinam possint obtineri : ne conservo minis- tro quoquam, nisi in re domini, utatur; ne cibum nisi in conspectu familiae capiat neve alium quam ^ exsequantur SA : exequantur vett. edd. : exequentur Aid., Oesn., Schn. 2 defatigatiouem Oesn., Schn. 88 BOOK I. VIII. 9-12 of the slave household he should have an eye to usefulness rather than appearance, taking care to keep them fortified against wind, cold, and rain, all of which are warded off ^\^th long-sleeved leather tunics, garments of patchwork, or hooded cloaks. If this be done, no weather is so unbearable but that some work may be done in the open. He should be not 10 only skilled in the tasks of husbandrv', but should also be endowed, as far as the ser\ile disposition allows, with sucli qualities of feeUng that he may exercise authority without laxness and \\athout cruelty, and always humour some of the better hands, at the same time being forbearing even \\'ith those of lesser worth, so that they may rather fear his sternness than detest his cruelty. This he can accomplish if he will choose rather to guard his sub- ordinates from ^^Tongdoing than to bring upon himself, through his own negligence, the necessity of punishing offenders. There is, moreover, no 11 better way of keeping watch over even the most worthless of men than the strict enforcement of labour, the requirement that the proper tasks be performed and that the overseer be present at all times ; for in that case the foremen in charge of the several operations are zealous in carrying out their duties, and the others, after their fatiguing toil, will turn their attention to rest and sleep rather than to dissipation. Would that those well-known precepts, old but 12 excellent in morality, which have now passed out of use, might be held to to-day : That an overseer shall not employ the services pf a fellow-slave except on the master's business ; that he shall partake of no food except in sight of the household, nor of other 89 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA qui ceteris praebetur. Sic enim curabit ut at panis diligenter confiat ^ et reliqua salubriter apparentur. Ne extra fines nisi a se missum progredi sinat, sed nee ipse mittat, nisi magna necessitate cogente. 13 Neve negotietur sibi pecuniamque domini aut ani- malibus aut rebus aliis promercalibus occupet ; haec enim negotiatio curam vilici avocat nee umquam patietm* eum cum rationibus domini paria facere, sed ubi numeratio exigetur, rem pro nummis osten- dit. In universum tamen hoc maxime obtinendum ab eo est, nequid se putet scire quod nesciat, quae- 14 ratque semper addiscere quod ignorat. Nam cum multum prodest perite quid facere, turn plus obest perperam fecisse. Unum enim ac solum dominatur in rusticatione, quicquid exigit ratio culturae, semel facere, quippe cum emendatur vel imprudentia vel neglegentia, iam res ipsa decoxit nee in tantum postmodo exuberat, ut et se amissam restituat et quaestum temporum praeteritorum resarciat. 15 In ceteris servis haec fere praecepta servanda sunt, quae me custodisse non paenitet, ut rusticos, qui modo non incommode se gessissent, saepius quam urbanos familiarius adloquerer, et cum hac ^ comi- tate domini levari perpetuum laborem eorum intel- ^ conficiatur vel confitiatur R nonnulli. ^ cum hac Lundstrom, praeeunte Schn. : hac S : hac A : a U : enim M : cum velt. edd. 90 BOOK I. VIII. 12-15 food than is provided for the rest ; for in so doing he Avill see to it that the bread is cai-efully made and that other things are wholesomely prepared. He shall permit no one to pass beyond the boundaries unless sent by himself, and he shall send no one except there is great and pressing need. He shall carry on 13 no business on his own account, nor invest his master's funds in livestock and other goods for purchase and sale ; for such trafficking wdll divert the attention of the overseer and will never alloAv him to balance his accounts with his master, but, when an accounting is demanded, he has goods to show instead of cash. But, generally speaking, this above all else is to be required of him — that he shall not think that he knows what he does not know, and that he shall always be eager to learn what he is ignorant of; for not only is it very helpful to do a thing skilfully, 14 but even more so is it hurtful to have done it in- correctly. For there is one and only one controlling principle in agriculture, namely, to do once and for all the thing which the method of cultivation re- quires ; since when ignorance or carelessness has to be rectified, the matter at stake has already suffered impairment and never recovers thereafter to such an extent as to regain what it has lost and to restore the profit of time that has passed. In the case of the other slaves, the followinff are, 15 in general, the precepts to be observed, and I do not regret having held to them myself: to talk rather familiarly with the country slaves, provided only that they have not conducted themselves un- becomingly, more frequently than I would with the towTi slaves ; and when I perceived that their un- ending toil was lightened hj such friendliness on the 91 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA legerem, nonnumquam etiam iocarer et plus ipsis iocari permitterem. lam illud saepe facio, ut quasi cum peritioribus de aliquibus operibus novis deli- berem et per hoc cognoscam cuiusque ingenium, quale quamque sit prudens. Tum etiam Ubentius eos id opus adgredi video, de quo secum deliberatum 16 et consilio ipsorum susceptum putant. Nam ilia sollemnia sunt omnibus circumspectis,^ ut ergastuli mancipia recognoscant,^ ut explorent ^ an diligenter vincti sint, an ipsae sedes custodiae satis tutae munitaeque sint, num * vilicus aut alligaverit quem- piam domino nesciente aut revinxerit. Nam utrum- que maxime servare debet, ut et quem pater familiae tali poena multaverit, vilicus nisi eiusdem permissu compedibus non eximat et quem ipse sua sponte 17 vinxerit, antequam sciat dominus, non resolvat ; tan- toque curiosior inquisitio patris familiae debet esse pro tali genere servorum, ne aut in vestiariis aut in ceteris praebitis iniuriose tractentur, quanto et pluri- bus subiecti, ut vilicis, ut operum magistris, ut ergastulariis, magis obnoxii perpetiendis iniuriis, et rursus saevitia atque avaritia laesi magis timendi 18 sunt. Itaque diligens dominus cum et ab ipsis tum et ab solutis, quibus maior est fides, quaerit,^ an ex ^ circumseptis SAa, veil. cdd. * recognoscant SAR : recognoscam Lundsfrom. * explorent SAR : explorem Lundstrnm. * num R, cdd. vulgo : numquam SA : num quem Lund- Strom. •• quaerat Aid., Oesn., Schn. 92 BOOK I. VIII. 15-18 part of the master, I -would even jest with them at times and allow them also to j est more freely. Nowa- days I make it a practice to call them into consultation on any new work, as if they were more experienced, and to discover by this means what sort of ability is possessed by each of them and how intelligent he is. Furthermore, I observe that they are more willing to set about a piece of work on which they think that their opinions have been asked and their advice followed. Again, it is the estabUshed custom 16 of all men of caution to inspect the inmates of the workhouse, to find out whether they are carefully chained, whether the places of confinement are quite safe and properly guarded, whether the overseer has put anyone in fetters or removed his shackles without the master's knowledge. For the overseer should be most observant of both points — not to release from shackles anyone whom the head of the house has subjected to that kind of punish- ment, except by his leave, and not to free one whom he himself has chained on his own initiative until the master knows the circumstances; and IT the investigation of the householder should be the more painstaking in the interest of slaves of this sort, that they may not be treated unjustly in the matter of clothing or other allowances, inasmuch as, being liable to a greater number of people, such as overseers, taskmasters, and jailers, they are the more liable to unjust punishment, and again, when smarting under cruelty and greed, they are more to be feared. Accordingly, a careful master 18 inquires not only of them, but also of those who are not in bonds, as being more worthy of belief, whether they are receiving what is due to them under his in- 93 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA sua constitutione iusta percipiant, atque ipse panis potionisque probitatem ^ gustu suo explorat,^ vestem, manicas pedumque tegumina recognoscit.^ Saepe etiam querendi potestatem faciat de iis, qui aut crudeliter eos aut fraudulenter infestent. Nos qui- dem aliquando iuste dolentes tarn vindicamus, quam animadvertimus in eos, qui seditionibus familiam concitant, qui calumniantur magistros suos ; ac rursus praemio prosequimur * eos, qui strenue atque 19 industrie se gerunt. Feminis quoque fecundioribus, quarum in subole certus numerus honorari debet, otium, nonnumquam et libertatem dedimus, cum complures natos educassent. Nam cui tres erant filii, vacatio, cui plures,-' libertas quoque contingebat. Haec et ^ iustitia et cura patris familiae multum 20 confert augendo patrimonio. Sed et ilia meminerit, cum e civitate remeaverit, deos penatis adorare ; deinde, si tempestivum erit, confestim, si minus, postero die oeulis perlustrare, omnes partes agri revisere atque aestimare num quid absentia sua de disciplina et custodia remiserit, num aliqua vitis, num arbor, num fruges absint ; turn etiam pecus ' et familiam recenseat fundique instrumentum et supellectilem. Quae cuncta si per plures annos facere instituerit, bene moratam disciplinam, cum senectus advenerit, obtinebit ; nee erit uUa eius aetas annis ita confecta, ut spernatur a servis. 1 bonitatem R, Aid., Gesn., Schn. ^ exploret R, Aid., Gesn., Schn. ^ recognoscat R plerique. Aid., Gesn., Schn. * prosequamur SA. * plus SA, Lundstrom. " enim Aid., Gesn. ' pecudes R. « Cf. Cato, 2. 94 BOOK I. VIII. 18-20 structions ; he also tests the quaUty of their food and drink by tasting it himself, and examines their clothing, their mittens, and their foot-covering. In addition he should give them frequent opportunities for making complaint against those persons who treat them cruelly or dishonestly. In fact, I now and then avenge those who have just cause for grievance, as well as punish those who incite the slaves to revolt, or who slander their taskmasters ; and, on the other hand, I reward those who conduct themselves with energy and diligence. To women, too, who are un- 19 usually proUfic, and who ought to be rewarded for the bearing of a certain number of offspring, I have granted exemption from work and sometimes even freedom after they had reared many children. For to a mother of three sons exemption from work was granted ; to a mother of more her freedom as well. Such justice and consideration on the part of the master contributes greatly to the increase of his estate. But he should also bear in mind, first to pay 20 his respects to the household gods as soon as he returns from town ; " then at once, if time permits, if not, on the next day, to inspect his lands and re- visit every part of them and judge whether his absence has resulted in any relaxation of discipline and watchfulness, whether any vine, any tree, or any produce is missing ; at the same time, too, he should make a new count of stock, slaves, farm-equipment, and furniture. If he has made it a practice to do all this for many years, he will maintain a well-ordered discipline when old age comes ; and whatever his age, he will never be so wasted with years as to be despised by his slaves. 95 VOL. I. E LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA IX. Dicendum etiam est,quibusoperibus quemque habitum corporis aut animi contribuendum putemus. Magistros pecoribus ^ oportet praeponere sedulos ac frugalissimos. Ea res utraque plus quam corporis statura roburque confex't huic negotio, quoniam id ministerium custodiae diligentis et artis officium 2 est, Bubulco quamvis necessaria non tamen satis est indoles mentis, nisi eum vastitas vocis et habitus metuendum pecudibus efficit.^ Sed temperet vires dementia, quoniam terribilior debet esse quam saevior, ut et obsequantur eius imperiis et diutius perennent boves, non confecti vexatione simul operum verberumque. Sed quae sint magistrorum 3 munia quaeque bubulcorum, suo loco repetam ; nunc admonuisse satis est nihil in his, in illis plurimum referre vires et proceritatem. Nam longissimum quemque aratorem,^ sicut dixi, faciemus, et propter id, quod paulo ante rettuli, et quod in re rustica nullo minus opere fatigatur prolixior, quia in arando stivae paene rectus innititur. Mediastinus qualiscumque status potest esse, dummodo perpetiendo labori sit 4 idoneus. Vineae non sic altos quemadmodum * latos et lacertosos viros exigunt, nam hie habitus fossuris et putaitionibus ceterisque earum culturis magis apt us. Minus in hoc officio quam in ceteris agrico- ^ operibus Gesn., Schn. 2 effecit SA. * maiorem SA, et R noimuUi. * quomodo AaM. ' The bubulcus was, in a restricted sense, as here and often, a ploughman (= arator) or ox-driver; in the wider sense, as just below and elsewhere, a herdsman in general charge of the cattle. » See Bks. VII. 1-7 and VI. 1-26. 96 BOOK I. IX. 1-4 IX. Something should be said, too, as to what tasks we think each kind of body or mind should be assigned. As keepers of the flocks it is proper to place in charge men who are diligent and very thrifty. These two qualities are more important for this task than stature and strength of body, since this is a responsibility requiring unremitting watchfulness and skill. Inthecaseof the ploughman," intelligence, 2 though necessary, is still not sufficient unless bigness of voice and in bearing makes him formidable to the cattle. Yet he should temper his strength with gentleness, since he should be more terrifying than cruel, so that the oxen may obey his commands and at the same time last longer because they are not worn out with the hardship of the work combined with the torment of the lash. But what the duties of shepherds and herdsmen are, I shall treat again in their proper places ; * for the present it is sufficient 3 to have called to mind that strength and height are of no importance in the one, but of the greatest im- portance in the other. For, as I have said, we shall make all the taller ones ploughmen, both for the reason I have just given and because in the work of the farm there is no task less tiring to a tall man ; for in ploughing he stands almost erect and rests his weight on the plough-handle.'^ The common labourer may be of any height at all, if only he is capable of enduring hard work. Vineyards require not so much 4 tall men as those who are broad-shouldered and brawny, for this type is better suited to digging and pruning and other forms of viticulture. In this de- partment husbandry is less exacting in the matter of « Pliny {N.H. XVIII. 179) says that the ploughman does not steer a straight course unless he stoops to his work. 97 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA latio frugalitatem requirit, quia et in turba et sub monitore vinitor opus facere debet ae plerumque velocior animiis est improboi-um hominum/ quem desiderat huius operis conditio. Non solum enim fortem, sed et acuminis strenui ministrum postulat, ideoque vineta plurimum per alligatos excoluntur. 5 Nihil tamen eiusdem agilitatis homo frugi non melius quam nequam faciet. Hoc interposui, ne quis existimet in ea me opinione versarij qua malim per noxios quam per innocentes rura colere.^ Sed et illud censeo, ne confundantur opera familiae, sic ut oranes omnia exsequantur. 6 Nam id minime conducit agricolae, seu quia nemo suum propriura aliquod esse opus credit, seu quia cum enisus est, non suo sedcommuni officio proficit ideoque labori multum se subtrahit ; nee tamen viritim male- factum deprehenditur, quod fit a multis. Propter quod separandi sunt aratores a vinitoribus et vinitores 7 ab aratoribus '^ iique a "* mediastinis. Classes etiam non maiores quam denum hominum faciundae, quas decurias appellaverunt antiqui et maxime proba- verunt, quod is numeri modus in opere commodissime ciistodiretur nee praeeuntis monitoris diligentiam 8 multitudo confunderet. Itaque si latior est ager, in regiones diducendae ^ sunt eae classes dividundum- ^ hominum om. HA. * coll M. ' sic vulgo : aratores (a suprascr. S^) vinitoribus ab aratori- bus SA : et vinitores ab aratoribus inclusit Schn., monente Pontedera. * iique a] et qua SA. * sic S^ et Schn. cum Gesn., not. : deducendae S^A, Lund- Strom cum edd. plerisque : dividunde R aliquot. 98 BOOK I. IX. 4-8 honesty than in the others, for the reason that the vine-dresser should do his work in company with others and under supervision, and because the unruly are for the most part possessed of quicker understanding, which is what the nature of this work requires. For it demands of the helper that he be not merely strong but also quick-mtted ; and on this account vineyards are commonly tended by slaves in fetters. Still there is nothing that an honest man of equal 5 quickness will not do better than a rogue. I have inserted this that no one may think me obsessed of such a notion as to wish to till my land with criminals rather than with honest men. But this too I believe : that the duties of the slaves should not be confused to the point where all take a hand in every task. For this is by no means to 6 the advantage of the husbandman, either because no one regards any particular task as his own or because, when he does make an effort, he is performing a service that is not his own but common to all, and therefore shirks his work to a great extent ; and yet the fault cannot be fastened upon any one man because many have a hand in it. For this reason ploughmen must be distinguished from vine-dressers, and vine-dressers from plough- men, and both of these from men of all work. Furthermore, squads should be formed, not to exceed 7 ten men each, which the ancients called dectiriae and approved of highly, because that limited number was most conveniently guarded while at work, and the size was not disconcerting to the person in charge as he led the way. Therefoi-e, if the field is of considerable 8 extent, such squads should be distributed over sections of it and the work should be so apportioned 99 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA que ita opus, ut neque singuli binive sint, quoniam dispersi non facile custodiuntur ; nee tamen supra decern, ne rursus, ubi nimia turba sit, id opus ad se pertinere singuli non existiment. Haec ordinatio non solum concitat aemulationem, sed et deprehendit ignavos; nam cum certamine opus excitetur, turn in cessantes animadversio iusta et sine querela videtur adhiberi. Sed nimirum, dum quae maxime providenda sunt agricolae futuro praecipimus, de salubritate, de via, de vicino, de aqua, situ villae, fundi modo, colonorum et servorum generibus, officiorum operumque dis- tributione tempestive per haec ad ipsum iam terrae cultura pervenimus, de quo pluribus libro insequente mox disseremus. loo BOOK I. IX. 8-9 that men will not be by ones or twos, because they are not easily watched when scattered ; and yet they should number not more than ten, lest, on the other hand, when the band is too large, each individual may think that the work does not concern him. This arrangement not only stimulates rivalr}-^, but also it discloses the slothful ; for, when a task is enlivened by competition, punishment inflicted on the laggards appears just and free from censure. But surely, in pointing out to the farmer-to-be 9 those matters for which especial provision must be made — healthfulness, roads, neighbourhood, water, situation of the homestead, size of the farm, classes of tenants and slaves, and assignment of duties and tasks — we have now come properly, through these steps, to the actual tilling of the soil ; of this we shall presently treat at greater length in the book that follows. lOI BOOK II LIBER II I. Quaeris ex me, P. SiMne, quod ego sine cuncta- tione non recuso docere, cur priore libro veterem ^ opinionem fere omnium, qui de cultu agrorum locuti sunt, a principio confestim reppulerim, falsamque sententiam repudiaverim censentium longo aevi situ longique iam temporis exercitatione fatigatam 2 et effetam humum consenuisse. Nee te ignoro cum et aliorum inlustrium scriptorum turn praecipue Tremeli auctoritatem revereri, qui, cum plurima rusticarum rerum praecepta simul eleganter et scite memoriae prodiderit, videlicet inlectus nimio favore priscorum de simili materia disserentium falso credidit parentem omnium terram, sicut muliebrem sexum aetate anili iam confectam, progenerandis esse fetibus inhabilem. Quod ipse quoque confiterer, 3 si in totum nullae fruges provenirent.^ Nam et hominis tum demum declaratur sterile senium, non cum desinit mulier trigeminos aut geminos parere, sed cum omnino nullum conceptum edere valet. Itaque transactis iuventae temporibus, etiam si longe vita superest, partus tamen annis denegatus non resti- ' veterum R, edd. ante Schn. ^ convenirent SA. I. Praef. 1. 104 BOOK II I. You ask me, Publius Silviiius, and I have no hesitation in informing you at once, why in the pre- ceding book I immediately at the start" rejected the long-standing opinion of almost all who have dis- coursed on the subject of agriculture, and repudiated as mistaken the views of those who hold that the soil, wearied and exhausted by age-long wasting away and by cultivation now extending over a long period of time, has become barren. And I am not unaware 2 that you hold in reverence, not only the authority of other renowned writers, but particularly that of Tremelius, who, in handing down to posterity a very great number of agricultural precepts set forth with refinement as well as learning, being obviously misled through too great deference to the ancients who treat of a like subject, held the mistaken belief that the earth, the mother of all things, like womankind now worn out with old age, is incapable of bearing offspring. This fact I too should admit if no fruits whatever were being produced ; for the old age of 3 a human being also is pronounced barren, not when a woman no longer gives birth to triplets and twins, but only when she is able to conceive and bring forth no offspring at all. Thus, after the period of youth is past, even though a long hfe still remains, still parturition is denied to years and is not re- 105 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA tuitur. At e contrario seu sponte seu quolibet casu derelicta ^ humus, cum est repetita cultu, magno 4 faenore cessatorum ^ colono respondet. Non ergo est exiguarum frugum causa terrae vetustas, si modo, cum semel invasit senectus, regressum non habet nee revirescere ^ aut repubescere potest ; sed ne lassitude quidem soli minuit agricolae fructum. Neque enira prudentis est adduci tamquam in hominibus nimiae corporis exercitationi * aut oneris alicuius ponderi,^ sic cultibus et agitationibus agrorum 5 fatigationem succedere. Quid ergo est, inquis, quod adseverat Tremelius intacta et silvestria loca, cum primum ceperint ^ cultum, exuberare, mox deinde non ita respondere labori colonorum? Videt sine dubio quid eveniat, sed cur id accidat non pervidet. Neque enim idcirco rudis et modo ex silvestri habitu in arvum transducta fecundior haberi terra debet, quod sit requietior et iunior, sed quod multorum annorum frondibus et herbis, quas suapte natura progenerabat, velut saginata largioribus pabulis facilius edendis educandisque frugibus sufficit. 6 At cum perruptae rastris et aratris radices herbarum ferroque succisa nemora frondibus suis desierunt alere matrem, quaeque temporibus autumni frutectis ^ destituta R nonnulli deter lores. Aid., Gesn., Schn. * cessationis M, Aid., Oesn., Schn. ^ reviviscere R aliquot. * nimia . . . exercitatione ft nonnulli, Aid., Oesn. * ponderi Schn., Lundslrom: ponderis SA^a: pondere R plerique, edd. ante Schn. * ceperint Lundstrom : coeperint 8A et R aliquot, plerique edd. ; deinde cultu Aid., Gesn. -io6 BOOK II. I. 3-6 stored. But on the contrary, when the soil, whether abandoned deliberately or by chance, is cultivated anew, it repays the farmer with heavy interest for its periods of idleness. <* The antiquity of the earth, 4 thei-efore, is not the reason for the scantiness of her fruits — if, I mean, when once old age sets in, it takes no backward step and has no power to grow vigorous and young again — but not even the weariness of the soil lessens its fruits for the farmer. For it is not Uke a man of intelligence to be persuaded that, as in the case of human beings exhaustion follows immoderate physical exertion or the bearing of some heavy burden, just so does it follow cultivation and activity on the part of the land. What then, you say, does 5 Tremelius mean by his assertion that virginal and wooded areas, when they are first cultivated, yield abundantly, but soon thereafter are not so responsive to the toil of those who work them ? He observes, undoubtedly, what occurs, but does not under- stand thoroughly why it happens. For ground that is new and but recently taken out of its wooded state and brought under cultivation should not be regarded as more fruitful on this account, because it has lain fallow longer and is younger; but because, in the leaves and herbage of many years, which it has kept producing naturally, fattened, so to speak, with more plentiful nourishment, it more readily satisfies the requirements for bringing forth crops and supporting them. But when the roots of the plants, broken by 6 mattocks and ploughs, and when the trees, cut down by the axe, cease to nourish their mother with their foUage ; when the leaves which fell from bushes and " Lundstrom restores the reading of the best manuscripts, preferred also by Pontedera as cessatorum (^temporumy . 107 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA et arboribiis delapsa folia superiaciebantur, mox conversa vomeribus et inferiori solo, quod plerumque est exilius, permixta atque absumpta sunt, sequitur, ut destituta pristinis alimentis macrescat humus. 7 Non igitur fatigatione, quemadmodum plurimi crediderunt, nee senio, sed nostra scilicet inertia minus benigne nobis arva respondent. Licet enim maiorem fructum percipere, si frequenti et tempestiva et modica stercoratione ^ terra refoveatur. De cuius cultu dicturos nos priori volumine polliciti iam nunc disseremus. II. Callidissimi rusticarum rerum, Silvine, genera terreni tria esse dixerunt, campestre, collinum, montanum. Campum non aequissima situm planitie nee perlibrata, sed exigue prona, coUem clementer et molliter adsurgentem, montem ^ sublimem et asperum, sed nemorosum et herbidum, maxime pro- 2 baverunt. His autem generibus singulis senae species contribuuntur, soli pinguis vel macri, soluti vel spissi, umidi vel sicci, quae qualitates inter se mixtae vicibus et alternatae plurimas efficiunt agrorum varietates. Eas enumerare non est artificis agricolae ; neque enim artis officium est per species, quae sunt innumerabiles, evagari sed ^ ingredi per genera, quae possunt et cogitatione mentis et ambitu 3 verborum facile copulari. Recurrendum est igitur ad qualitatum * inter se dissidentium quasi quasdam ^ sterceratione SAa, Lundslrom. * montem non sublimem Aid., Oesn., Schn. * et SAa, vett. edd., Lundstrom. * qualitatium SA et R aliquot, Lundstrom. " Cf. Varro, R.R. I. 6. 2. " Cf. Palladius, I. 5. 5. io8 BOOK II. I. 6-II. 3 trees in the autumn season and which were spread over her are presently turned under by the plough- share and mixed >\'ith the subsoil, which is usually thinner, and are used up, the result is that the soil, being deprived of its old-time nourishment, grows lean. It is not, therefore, because of weariness, as 7 very many have believed, nor because of old age, but manifestly because of our own lack of energy that our cultivated lands yield us a less generous return. For we may reap greater harvests if the earth is qmckened again by frequent, timely, and moderate manuring. As I promised in the preceding book to speak of its cultivation, I shall now begin the discussion. II. Those who are most experienced in agricultural affairs have said, Sihinus, that there are three kinds of terrain — champaign, hilly, and mountainous." Of champaign land they favoured especially that lying, not in a perfectly even and level plain, but in a some- what sloping one ; of hilly land, that with a gentle and gradual rise ; of mountainous land, the high and rugged, but wooded and grassy.^ Furthermore, 2 under each of these classes there fall six species of soil — fat or lean, loose or compact, moist or dry ; and these qualities, in combination and in alternation with one another, produce a very great variety of soils. To enumerate them is not the mark of a skilled farmer ; for it is not the business of any art to roam about over the species, which are countless, but to proceed through the classes, for these can readily be connected in the imagination and brought within the compass of words. We must have recourse, then, 3 to certain unions, as we may call them, between qualities which are at variance with each other — 109 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA coniunctiones, quas Graeci o-L'^vyi'as ivauTinri^Twi',^ nos " discordautium comparationes " tolerabiliter dixerimus. Atque etiam significandum est ex omnibus, quae terra progeneret, plura campo magis quam colle, plura pingui solo quam macro laetari. 4 De siccaneis et riguis non comperimus, utra niimero vincant, quoniam utrimque paene infinita sunt,^ quae siocis quaeque umidis locis gaudent ; sed ex his nihil non melius resoluta humo quam densa provenit. Quod noster quoque Vergilius, cum et aUas fecundi arvi laudes rettulisset, adiecit, et cui putre solum namque hoc imitamur arando. Neque enim aliud est colere quam resolvere et 5 fermentare terram ; ideoque maximos quaestus ager praebet idem pinguis ac putris, quia cum plurimum reddat, minimum poscit, et quod postulat exiguo labore atque impensa conficitur. Prae- stantissimum igitur tale solum iure dicatur. Proxi- mum deinde huic pinguiter densum, quod impensam 6 coloni laboremque magno fetu remuneratur. Tertia est ratio loci I'igui, quia sine impensa fructum reddere potest. Hanc primam Cato esse dicebat, qui maxime reditum pratorum ceterif anteponebat ; sed nos de 7 agitatione terrae nunc loquimur, non de situ. Nullum deterius habetur genus quam quod est pariter siccum et densum et macrum, quia cum difficulter 1 Graec. om., spat, relict. R plerique. * cum {R) utique p. i. sint (R aliquot) Aid., Oesn, " Vergil, Oeorg. II. 204. * Cf. Cato, 9. BOOK II. II. 3-7 what the Greeks call o-v^vyt'at evavTtoTyjTwv, and which we may fairly render " the couplings of opposites." Furthermore, it must be pointed out that, of all things which the earth brings forth, more thrive better on a plain than on a hill, and more in fat land than in lean. As to dry ground and wet ground, 4 we have not ascertained which of these excels in number, since there are, in each case, almost limitless things which thrive in dry places, and the same in wet areas ; but of this number there is nothing that does not grow better in loose soil than in dense. This, too, our own Vergil said when, after recounting the other good points of a fruitful field, he added : and one of crumbling soil ; for this is what we rival when we plough.** For cultivation is nothing else than the loosening and breaking up of the ground ; and on this account a 5 field which is both rich and mellow yields the greatest returns, because in producing most it demands least, and what it does require is supplied with trifling labour and expense. Such a soil may therefore with justice be called the very best. Next in order to this is the combination of rich and dense, a soil which re- wards the expense and toil of the husbandman with rich increase. Third in rank is a well-watered place, 6 because it can produce fruits without expense. Cato, who rated the yield of meadow lands far ahead of other returns, used to say that this kind of land was first ; * but we are now speaking of land under cultivation, not of that left untilled. No kind is con- 7 sidered worse than that which is at the same time dry, stiff, and lean; for not only is it worked with III LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA tractetur, turn ne tractatum quidem gratiam refert nee relictum pratis vel pascuis abunde sufficit. Itaque hie ager sive exereetur seu eessat, colono est paenitendus ac tamquam pestilens refugiendus. Nam ille mortem facit, hie taeterrimam eomitem mortis famem, si tamen Graeeis camenis habemus fidem elamitantibus : Xl/JLW 8 OLKTUTTOV BavliLV. 8 Sed nunc potius uberioris soli meminerimus, euius demonstranda est duplex tractatio, eulti et silvestris. De silvestri regione in arvorum formam redigenda ^ prills dieemus, quoniam est antiquius faeere agrum quam eolere. Incultum igitur locum consideremus, siccus an umidus, nemorosus arboribus an lapidibus confragosus, iuncone sit et ^ gr amine vestitus an ^ 9 filictis * aliisve frutectis impeditus. Si umidus erit, abundantia uliginis ante siccetur fossis. Earum duo genera cognovimus, caecarum et patentium. Spissis atque cretosis regionibus apertae relinquuntur ; at ubi solutior humus est, aliquae fiunt patentes, quaedam etiam occaecantur, ita ut in ora ^ hiantium 1 derigenda S : dirigenda A et R aliquot, vett. edd. ^ sic Lundstrom cum codd. plerisque ut videtur : au vd de R noJinulli, ctlt. edd. ' sic Lundstrom cum Laurentiano 53. 27 : ac 8AR, cett. edd. * filictis R plerique. Aid., Oesn., Schn. : felictis SA, Lund- strom : filicibus vett. edd. : salictis R pauci. BOOK II. II. 7-9 difficulty, but even when worked it makes no recom- pense, and when left idle it is not altogether adequate for meadows or for grazing land. Therefore this type, whether in tillage or fallow, is a soiu*ce of grief to the husbandman and should be shunned as if it were plague-ridden ground ; for the one type brings death, and this brings starvation, that most frightful attend- ant of death, if we may trust the Grecian Muses, who cry : To die of hunger is the bitterest of fates." But now we shall turn our attention rather to the i more fertile soil, and our treatment of this is to be set forth under two heads — land in tillage, and wood- land. We shall first speak of reducing a wooded area to an arable state, for the reason that the preparation of a field comes before its cultivation. As to an uu- tilled piece of ground, then, let us consider whether it is dry or damp, shaded with trees or rough and stony ; whether it is covered with rushes and grass or encumbered with fern-brakes or other bushy growth. If it is damp, the superfluous moisture must ! first be drained oiF with ditches. Of these we are familiar with two kinds — blind and open. In tracts of hard-packed and chalky soil they are left open ; but where the groiuid is of looser texture some are made open and some of them, too, are covered over, though in such a way as to connect with the <' Homer, Od. XII. 342. * in ora Sobel : in eas ora R, vett. edd., Lundstrom : in ea hora (h expunct.) S : in ea ora A. in patentes ora kiantia caecarum competant habent Aid., Oesn., Schn. "3 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA fossarum competant. Sed ^ latius apertas summa parte declivesque et ad solum coartatas imbricibus supinis similes facere conveniet ; nam quarum recta sunt latera, celeriter aquis vitiantur et superioris 10 soli lapsibus replentur. Opertae rursus occaeeari debebunt sulcis in altitudinem tripedaneam depressis ; qui cum parte dimidia lapides minutos vel nudam glaream receperint, aequentur superiecta terra, quae fuerat efFossa. Vel si nee lapis erit nee glarea, sarmentis connexus velut funis informabitur in eam crassitudinem, quam solum fossae possit angustae 11 quasi accommodatam coartatamque capere. Tum per imum ^ contendetur, ut super calcatis cupressinis vel pineis aut, si eae non erunt, aliis frondibus terra contegatur, in principio atque exitu fossae more pontioulorum birds saxis tantummodo pilarum vice constitutis et singulis superpositis, ut eius modi constructio ripam sustineat, ne praecludatur umoris inlapsus atque exitus. Nemorosi frutectosique tractus duplex cura est vel exstirpandis radicitus arboribus et removendis vel, si rarae sunt, tantum succidendis incendendisque 12 et inarandis. Ac saxosum facile est expedire lectione ^ sed patentes latius Schn. : sed et petentes latius Aid., ■Qesn. * humum M. ' The text here translated accepts the emendation of Ragnar Sobel (" En Columellakonjektur," Apojjhoreia Goto- burgerusia Vilelmo Lundstrom ObUtta [Gothenburg, 1936], pp. 169-170), reversing the illogical position of covered and open ditches as found in moat of the manuscripts and in 114 BOOK II. II. 9-12 mouths of the open ditches.*^ But it will be best to make open drains wider at the top, and sloping and narrowing together at the bottom, like inverted roof-tiles ; for those whose sides are perpendicular are quickly eroded by water and are filled in by the shpping of the earth above. The covered ones, on 10 the other hand, are to be blinded by sinking trenches to a depth of three feet, and then, after they have received a filling half way up of small stones or clean gravel, levelling them off by throwing over them the dirt that was dug out. Or, if stones and gravel are not available, a sort of cable of entwined brushwood will be fashioned of such a thickness as the bottom of the narrow trench may receive when it is fitted, so to speak, and pressed down close. This ^^^ll then be stretched 11 along the bottom, to be covered over with earth after cypress or pine foliage — or, failing this, other boughs — has been trampled down over it; there being, both at the beginning and at the outlet of the ditch, two stones set up, merely by way of supports, with one stone laid on top of them in the fashion of little bridges, that this sort of structure may hold the banks in place and prevent the stoppage of water at inlet and outlet. There are two methods of handhng a wooded and bushy stretch of land : either by tearing out the trees by the roots and removing them or, if they are few, by simply cutting them down, burning them, and ploughing them under. It is easy to clear stony 12 Lundstrom's text. Earlier editors read ut in patentes ora hiantia caecarum competant, " that the gaping mouths of the blind ditches may connect with those that are open." On the subject of ditching, cf. Cato, 43. 1, 155; and especially Pliny, N.H. XYIII. 47, and Palladius, VI. 3. "5 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA lapidum, quorum si magna est abundantia, velut quibusdam substructionibus partes agri sunt occu- pandae, ut reliquae emundentur, vel in altitudinem sulco depresso lapides obruendi ; quod tamen ita 13 faciendum erit, si suadebit operarum vilitas.^ lunci et graminis pernicies ^ repastinatio est, filicis ^ frequens exstirpatio, quae vel aratro fieri potest ; quoniam intra biennium saepius convulsa emoritur,* celerius etiam, si eodem tempore stercores et lupino vel faba conseras, ut cum aliquo reditu medearis agri vitio. Namque constat filicem sationibus et sterco- ratione facilius interimi.^ Verum et si subinde nascentem falce decidas, quod vel puerile opus est, intra praedictum tempus vivacitas eius absumitur. 14 Sed iam expediendi rudis agri rationem ^ sequitur cultorum novalium cura, de qua mox quid censeam profitebor, si quae ante discenda sunt, arvorum studiosis praecepero. Plurimos antiquorum, qui de rusticis rebus scripse- runt, memoria repeto quasi confessa nee dubia signa pinguis ac frumentorum fertilis agri prodidisse dulcedinem soli propriam, herbarum et arborum 15 proventum, colorem ' nigrum vel cinereum. Nihil de ceteris ambigo, de colore satis admirari non possum cum alios tum etiam ^ Cornelium Celsum, non solum agricolationis sed universae naturae ^ utilitas R aliquot. - pernitiea S, Lunclstrdm. ' felicis iS^, Lundstrom. * sic lAindstrdin, praeemite Madvig. : convulsae moritur vel moriuntur codd. et cdd. vulgo, sed convulsa Schneider, Corri- genda. ^ interemi S^A, Lundstrom. * ruris agricolationem R plerique, vett. edd. ' colorem om. AR, vett. cdd. * etiam om. /?, edd. nvU Sclni. n6 BOOK 11. II. 12-15 ground by gathering up the stones ; and if there is a great quantity of them, parts of the field must be used for building them into piles of some sort, so that the other parts may be cleared off, or the stones will have to be buried in a deep-dug trench. This should be done, however, only if the cheapness of labour makes it advisable. The bane of rushes and grass 13 is repeated grubbing, of the fern it is constant up- rooting, which may be done also with the plough; for it dies out within two years' time if torn up re- peatedly, and even sooner if at the same time you apply manure and sow with lupines or beans so as to have some return while remedying the defects of the field. For it is agreed that the fern is more easily de- stroyed by sowing and manuring; but even if you cut it down with the sickle (which is work even a child could do) as it sprouts out from time to time, within the aforesaid period its vigour is spent. But now, 14 after a consideration of the clearing of unbroken ground, comes the management of land newly brought under cultivation ; and I shall set forth presently my own views on this, after I have given to those who are concerned with land in tillage some precepts on matters which must be learned first. I recall that very many of the ancients who have written on agricultural topics have laid down as acknowledged and unquestioned evidence of fat and fertile grain-land the natural sweetness of the soil, its growth of herbage and trees, and its black or ashy colour. As to the other points I have no doubt ; 15 but in the matter of colour I cannot marvel enough, not only that other writers but especially that Cornelius Celsus, a man of discernment not merely in 117 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA prudentem virum, sic et sententia et visu deerrasse, ut oculis eius tot paludes, tot etiam campi salinarmn non occurrerent, quibus fere contribuuntur praedicti 16 colores. Nullum enim temere videmus locum, qui modo pigrum contineat umorem, non eundem vel nigri vel cinerei coloris, nisi forte in eo fallor ipse, quod non putem aut in solo limosae paludis et uliginis amarae aut in maritimis areis salinarum gigni posse laeta frumenta. Sed est manifestior hie antiquorum error, quam ut pluribus argumentis convincendus sit. Non ergo color tamquam certus auctor testis est 17 bonitatis arvorum ; et ideo frumentarius ager, id est pinguis, magis aliis qualitatibus aestimandus est. Nam ut fortissimae pecudes diversos et paene innumerabiles, sic etiam robustissimae terrae pluri- mos et varios colores sortitae sunt. Itaque con- siderandum erit, ut solum quod excolere destinamus, 18 pingue sit. Per se tamen id parum est, si dulcedine caret ; quod utrumque satis expedita nobis ratione contingit discere. Nam perexigua conspargitur ^ aqua glaeba manuque subigitur, ac si glutinosa est, quamvis levissimo tactu pressa inhaerescit et picis in morem ad digitos lentescit habendo, ut ait Vergilius, eademque inlisa humo non dissipatur, quae res nos admonet inesse tali materiae naturalem 19 sucum et pinguitudinem. Sed si velis scrobibus ^ conspergitur S^ et R aliquot, edd. ante Lundstrom. " Georg. 11. 250. Palladius (I. 5. 3) also considers this a test of fat soil; but Pliny (XVII. 27) remarks that stickiness is not a true test of fat soil, for potter's clay has the same quality. n8 BOOK II. II. 15-19 husbandry but also in nature as a whole, went so far astray, both in his thinking and in his observation, that the many marshes and the many stretches of salt meadows, in which the above-mentioned colours are usually present, did not attract his notice. For our casual observations reveal no 16 place, provided it contains stagnant water, which is not of a black or ashy colour ; unless perhaps I am myself mistaken in thinking that luxuriant grain crops cannot be produced in the soil of slimy swamp and brackish marshland or in a region of salt de- posits along the seacoast. But this mistake of the ancients is too apparent to require refutation by further argument. It is not the colour, then, that is, so to speak, the infalUble voucher and witness of goodness of ploughland ; and for that reason grain- 17 land, that is rich land, is to be judged rather by other qualities. For, as the sturdiest of farm animals have been allotted different and almost countless colours, just so the strongest soils have them in veiy great number and vaiiety. Accordingly, we must take care that the soil which we intend to cultivate is rich. Still this of itself is not sufficient if it lacks 18 sweetness ; and we may come to know both qualities by a very easy method. For a clod is sprinkled with a little water and kneaded in the hand, and if it is viscous and cohesive when firmed with the slightest touch and, in the manner of pitch is shaped to the fingers in handling, as Vergil says," and does not crumble when dashed to the ground, this test informs us that there is in such earth a natural moistness and fatness. But when 19 119 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA egestam humum recondere et recalcare, cum aliquo quasi fermento abundaverit, certum erit esse earn pinguem ; cum defuerit, exilem ; cum aequaverit, medioerem, Quamquam ista, quae nunc rettuli, non tam vera possint ^ videri, si sit pulla terra, quae 20 melius proventu frugum approbatur. Saporem ^ quoque sic ^ dinoscemus : ^ ex ea parte agri, quae maxime displicebit, effossae glaebae et in fictili vaso madefactae dulci aqua permisceantur ac more faeculenti vini diligenter colatae gustu explorentur; nam qualem traditum ab eis rettulerit umor saporem, talem esse dicemus eius soli.^ Sed et citra hoc experimentmn multa sunt, quae et dulcem terram et frumentis habilem significent, ut iuncus, ut calamus, ut gramen, ut trifolium, ebulum, rubi, pruni silvestres et alia complura, quae etiam indagatoribus aquarum nota non nisi ^ dulcibus terrae venis edu- 21 cantur. Nee contentos esse nos oportet prima specie summi soli, sed diligenter exploranda est inferioris materiae qualitas, terrena necne sit. Frumentis autem sat erit, si aeque bona suberit bipedanea humus ; arboribus altitude quattuor pedum abunde est. Haec cum ita exploraverimus, agrum sationibus ' possunt M, Aid., Oesn., Schn. * Sapore AM., Gesn., Schn. ' sic om. Gesn., Schn. * dignoscemus, si ex Aid., Gesn., Schn. * humi M. * non tamen nisi AR, vett. edd. ° Such a soil test is mentioned also by Vergil (Oeorg. II. 226-237) and Palladius (loc. cit.). Pliny {loc. cit.) rejects the test as inconclusive. " Cf. I. Praef. 24. " On testing by tasting cf. De Arb. 3. 6; Vergil, Georg. II. 238-247 ; Palladius, loc. cit. BOOK II. 11. 19-21 you try to put back and tread down in trenches the earth that has been removed, if there is an excess as by some sort of leavening, it Avill be a sure sign that the soil is fat ; if it is insufficient, that it is poor ; if it makes an even fill, that it is ordinary." And yet the statements which I have just now made may seem not so trustworthy in the case of blackish earth (ptilla),^ which is better tested by its yield of crops. We shall also make distinctions of taste as follows : 20 from that part of the field which displeases us most, clods should be dug and soaked in an earthen vessel, then thoroughly mixed with fresh water and, after careful straining in the manner of dreggy wine, ex- amined by tasting ; " for, whatever is the taste trans- mitted from the clods to the water, such we shall take to be the taste of that soil. But, apart from this experiment, there are many signs which show that ground is sweet and suitable for grain — for example, the rush, the reed, grass, trefoil, the dwarf-elder, bramble bushes, wild plums, and many other things which are well known also to searchers for springs,** and which are not nourished except by veins of sweet water in the ground. And we should not be content 21 with the first appearance of surface soil, but should take pains to investigate the character of what hes beneath — whether it is earthy or not. It will be satisfactory for grain, however, if the soil below is equally good to a depth of two feet ; for trees, a depth of four feet is sufficient.^ When we have investigated these points as stated, we shall put our ** For directions as to the ancient methods of locating water, digging wells, and piping, see Vitruvius, De Arch. VIII, Chaps. 1 and 5-6, and PaUadius, IX. 8-12. ' Cf. PaUadius, I. 6. 11. 121 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA faciundis expediemus. Is autem non minimum exuberat, si curiose et scite subigitur. Quare antiquissimum est formam huius operis conscribere,^ quam velut sectam legemque in proscindendis agris sequantur agricolae. 22 Igitur in opere boves arte iunctos habere convenit, quo speciosius ingrediantur sublimes et elatis capiti- bus ac minus colla eorum labefactentur iugumque melius aptum cervicibus insidat. Hoc enim genus iuncturae maxime probatum est. Nam illud, quod in quibusdam provinciis usurpatur, ut cornibus inligetur iugum, fere repudiatum est ab omnibus qui praecepta rusticis conscripserunt, neque immerito. 23 Plus enim queunt pecudes collo et pectore conari quam cornibus, atque hoc modo tota mole corporis totoque pondere nituntur ; at illo retractis et resu- pinis capitibus excruciantur aegreque terrae summam partem levi admodum vomere sauciant. Et ideo minoribus aratris moliuntur, quia ^ non valent alte perfossa novalium terga ^ rescindere ; quod cum fit, omnibus virentibus plurimum confertur,* nam penitus arvis sulcatis maiore incremento segetum arborumque 24 fetus grandescunt. Et in hoc igitur a Celso dissentio, qui reformidans impensam, quae scilicet largior est in amplioribus armentis,^ censet et exiguis vomeribus et dentalibus terram subigere, quo minoris formae bubus id administrari possit; ignorans plus esse ^ conscripsere A ct R plerique. * quia S, Lundstrom : qui AR, et vulgo. ' terra AR. * confert Aid., Gesn., Schn. ' armentis edd. : argumentia 3AR : iugamentis M. " Cf. Palladius, II. 3. 1. Pliny, though apparently in agree- ment with Columella {N.H. XVIII. 177), speaks of yoking by the head as customary in the Alps (N.H. VIII. 179). 122 BOOK ir. 11. 21-24 fie4d in readiness for planting ; and it yields no trifling increase if it is worked Avith care and understanding. For this reason it is a matter of first importance to put a plan of this kind of work in writing, that husbandmen may adhere to it as a pattern and a law in the breaking up of their fields. To proceed then, it is proper to have oxen closely 22 yoked while at work, so that they ^\i\\ move with a more stately gait, with lofty bearing and heads held high ; also that their necks may be galled less, and that the yoke may sit more closely on their shoulders. This method of yoking is most approved ; for the method in use in some provinces — fastening the yoke to the horns — has been condemned by almost all who have written precepts for husbandmen, and not without reason. For cattle can put forth more effort 23 with neck and shoulders than with the horns," and in this way they exert themselves with the entire bulk of the body and its whole weight ; but in the other way, with their heads pulled back and faces turned upward, they are tortured, and barely scratch the sm-face of the ground with a vei-y Hght ploughshare. And it is for this reason that they work with smaller ploughs, because they are unable to tear up the sur- face of new ground and dig it deep ; but when this is done, all groAnng things are greatly benefited, for when ploughlands are deeply furrowed the fruits of crops and trees swell with greater increase. On 24 this point, therefore, I disagree with Celsus, who, shrinking from the expense w^hich is undoubtedly greater in the case of larger cattle, advises the break- ing up of land with smal] shares and share-beams, so that it may be accomplished with oxen of smaller size ; disregarding the fact that the revenue in fruit- 123 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA reditus in ubcrtate frugum quam impendii, si maiora mercemur armenta, praesertim in Italia, ubi arbustis atque oleis consitus ager altius resolvi ac subigi desiderat, ut et summae radices vitium olearumque vomeribus rescindantur, quae si maneant, frugibus obsint, et inferiores penitus subacto solo facilius 25 capiant umoris alimentum. Potest tamen ilia Celsi ratio Numidiae et Aegypto convenire, ubi plerumque arboribus viduum solum frumentis seminatur ; atque eius modi terram pinguibus harenis putrem velut cinerem solutam quamvis levissimo dente moveri satis est. Bubuleum autem per proscissum ingredi oportet alternisque versibus obliquum tenere aratrum et alternis recto plenoque sulcare, sed ita necubi crudum solum et immotum relinquat, quod agricolae 26 scamnum vocant ; boves, cum ad arborem venerint, fortiter retinere ac retardare, ne in radicem maiore nisu vomis impactus colla commoveat, neve aut cornu bos ad stipitem vehementius offendat aut extremo iugo truncum delibet ramumque deplantet. Voce potius quam verberibus terreat, ultimaque sint opus recusantibus remedia plagae. Nimiquam sti- mulo lacessat iuvencum, quae res taetricum ^ calcitro- sumque eum reddit, non numquam tamen admoneat ^ quae res taetricum scripsi, praeeunte ex parte Lundstrom (q. r. taetratum) : quae rescae tratum SA : q; reste (vel recte) tractum R : iuvencumque reste {vel recte) tractum vett. edd. : quod retrectantem Oesn., Schn., praeeunte Ursino (q. retractantem). " The arbustum was a plantation of trees to which vines were trained. * Cf. Varro, L.L. V. 1 35, dens, quod eo mordetur terra. ' I.e. a "skip" or "balk." On the matter of ploughs 124 BOOK II. 11. 24-26 fulness of crops outweighs the expense of buying heavier draught animals, and especially in Italy, where the land, being planted with vineyards " and olives, wants to be broken and worked rather deep, so that the uppermost roots of vines and olives, which are detrimental to the yield if they are left, may be cut off by the ploughshares, and that the deeper roots may receive the nourishment of moisture more readily when the ground is deeply worked. Still 25 Celsus' method may be suited to Numidia and Egypt, where, as a rule, the land is destitute of trees and is sown with grain ; and soil of that sort, crumbling with fat sands, and like loose ashes, is stirred sufficiently \nth the lightest plough-point (dens).^ The plough- man, moreover, must walk upon the broken ground and in every other furrow must hold his plough slant- \vise, running alternate fun-ows with the plough up- right and at its full depth, but in such a way as not to leave anywhere any solid and unbroken ground, which farmers call scamnum.*^ When the oxen come 26 to a tree, he must keep them firmly in hand and check their pace, for fear that the driving of the ploughshare with too great force against a root may jolt their necks, and so that an ox may not strike a horn violently against the bole of the tree, or graze the trunk or break off a branch with the end of the yoke. He should keep them in dread of his voice rather than of his lash, blows being his last resort when they balk at a task. He should never urge a bullock with a goad, for this makes him irritable and incUned to kick ; yet he may urge him on now and then with a and ploughing, particular!}- with reference to this chapter and the three following, see Fairfax Harrison, " The Crooked Plow," Classical Journal XI. 323-332. "5 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA 27 flagello. Seel nee in media parte versurae consistat detque requiem in summa, ut spe cessandi totum spatium bos agilius enitatur. Sulcum autem ducere longiorem quam pedum centum viginti contrai-ium pecori est, quoniam plus aequo fatigatur ubi hunc 28 modum excessit. Cum ventum erit ad versuram, in priorem partem iugum propellat et boves inliibeat, ut colla eorum refrigescant, quae celeriter confla- grant, si adsidue stringuntur,^ et ex eo tumor ac deinde ulcera invadunt. Nee minus dolabra quam vomere bubulcus utatur et praefractas stirpes sum- masque radices, quibus ager arbusto consitus impli- catur, omnes refodiat ac persequatur. III. Boves cum ab opere disiunxerit, substrictos confricet, manibusque comprimat dorsum et pellem revellat nee patiatur corpori adhaerere, quia et ^ 2 genus morbi maxima est armentis noxium. Colla subigat merumque faueibus, si aestuaverint, infundat ; satis autem est singulis vini ^ sextarios praebere. Sed ante ad praesaepia boves reUgari non expedit, quam sudare atque anhelare desierint. Cum deinde tempestive potuerint vesci, non multum nee uni- versum cibum, sed partibus et paulatim praebere convenit. Quem cum absumpserint, ad aquam duel ^ si . . . stringuntur scrips i : nisi {ex -nt si?) . . . stringantur (astringantur M) codd., vett. edd., Lundstrom : refrigerentur Aid., Gesn., Schn. - et SAR : id edd. ante Schn. * binos Aid., Oesn., Schn. " I.e. the part of the neck embraced by the bow of the yoke. 126 BOOK II. n. 26-111. 3 whip. He should not stop in the middle of the 27 furrow, but should allow a rest at the end of it, so that the ox will exert himself more energetically the whole way in the hope of stopping. But to run a furrow more than one hundred and twenty feet in length is injurious to a beast, for he is wearied more than is right when he goes beyond this limit. When 28 the turning-point is reached, the ploughman should push the yoke forward and hold the oxen back, to allow their necks to cool off; for these quickly be- come inflamed if they are constantly bound, and as a result there arises a swelling and then running sores. And the ploughman should use the mattock no less than the ploughshare, and should dig up and hunt out all the broken stumps and surface roots with which a field is infested when it is planted with trees for supporting vines. III. When the ploughman has unyoked his oxen after work, he should rub the lower parts that were bound," knead the upper part* v,i.th his hands, and pull up the skin and not allow it to cling to the body ; for this, too, is a kind of ailment very in- jurious to cattle.*^ He should rub down their necks 2 and pour unmixed wine down their throats if they are heated ; and it is enough to give a pint of wine to each. But it is not proper for oxen to be tied to their cribs before they have stopped sweating and panting. Then, when they are in proper condition for feeding, it is best not to give them much feed, and not the whole amount at once, but to portion it out, a little at a time. When they have consumed this, they * Lit., the back (of the neck), pressed by the bar of the yoke. ' An affliction called coriago, " hidebound." Cf. VI. 13. 2- 3, and Vegetius, Vet. IV. 12. 1, for causes and treatment. 127 VOL. 1. y LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA oportet sibiloque adlectari, quo libentius bibant, turn demum reductos largiore pabulo satiari. Hactenus de officio bubulci dixisse abunde est. Sequitur ut tempora quoque subigendi arvi prae- cipiamus. IV. Pingues campi, qui diutius continent aquam, proscindendi sunt anni tempore iam incalescente, cum omnis herbas ediderint neque adhuc earum semina maturuerint ; sed tam frequentibus densisque sulcis arandi sunt, ut vix dinoscatur, in utram partem vomer actus sit, quoniam sic omnes radices herbarum 2 perruptae necantur. Sed et compluribus iterationi- bus sic resolvatur vervactum in pulverem, ut vel nullam vel exiguam desideret occationem,^ cum seminavimus.2 Nam veteres Romani dixerunt male subactum agrum, qui satis frugibus occandus sit. 3 Eum porro an recte aretur frequenter explorare debet agricola, nee tantum visu, qui fallitur non numquam superfusa terra latentibus scamnis, verum etiam tactu, qui minus decipitur cum solidi rigoris admota pertica transversis sulcis inseritur. Ea si aequaliter ac sine ofFensatione ' penetravit, mani- festum est totnm solum deinceps esse motum ; sin autem subeunti durior aliqua pars obstitit, crudum vervactum esse demonstrat. Hoc cum saepius bubulci fieri vident, non committunt scamna facere. 1 occasionem SA, et R plerique. * seminabimus S, vett. edd. : seminaverimus vulgo ante Lundstrom. ' offensione Aid., Gesn., Schn. " VervcKlum is defined by Varro {R.R. I. 44. 2) as land that sometimes rests between crops, while land that is worked every year is called restibilis. Pliny, N.H. XVIII. 76, quod vere semel aratum est, a temporis argumento vervactum vacatur, » Cf. Palladiua, II. 3. 2. 128 BOOK II. III. 2-iv. 3 should be led to water and enticed by whistling to drink more freely, and then at length taken back to eat their fill of a more generous allowance of fodder. It is enough to have discussed the duties of the ploughman up to this point. Our next step is to give directions also as to the seasons for breaking up ploughland. IV. Rich plains which hold water for a considerable length of time are to be broken at a time of year when it is gro\ving Avarm, after they have put forth all their vegetation and while the seeds of this vegetation have not yet ripened ; but they should be ploughed ■with furroAvs so numerous and close together that it can hardly be told in what direction the plough- share has been driven, for in this way all the roots of the groAvth are broken off and killed. But fallow 2 land ° should be so pulverized by much re-ploughing that it will require no harrowing, or very little, after we have put in the seed. For the ancient Romans said that a field was poorly prepared when it had to be harrowed after the crop was in the ground. Fiu-thermore, a farmer should examine it 3 frequently to see whether it is properly ploughed — and not merely by sight, which is sometimes mis- taken when earth is scattered over unploughed skips that lie hidden, but also by touch, which is deceived the less when a strong and stiff pole is put to use and pushed into the furrows crosswise. If it goes in to a uniform depth and without striking anything, it is clear that all the ground has been stirred in turn ; but if some harder spot obstructs its entrance, it shows that there is unbroken fallow. When ploughmen observe that this is done rather frequently, they are not guilty of leaving skips.* Wet 139 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA Igitur uliginosi campi proscindi debent post Idus 4 mensis Aprilis. Quo tempore cum arati fuerint, viginti ^ diebus interpositis circa solstitiimi, quod est nonum vel octavum Kalendas Julias, iteratos esse oportebit ac deinde circa Septembris Kalendas tertiatos ; quoniam in id tempus ab aestivo solstitio convenit inter peritos rei rusticae non esse arandum, nisi si magnis, ut fit non numquam, subitaneis imbribus quasi hibernis pluviis terra permaduerit. 5 Quod cum accidit, nihil prohibet quo minus mense Julio vervacta subigantur. Sed quandoque ^ arabi- tur, observabimus ne lutosus ager tractetur neve exiguis nimbis semimadidus, quam terram rustici variam cariosamque appellant ; ea est cum post longas siccitates levis pluvia superiorem partem glaebarimi madefecit, inferiorem non attigit. Nam quae limosa versantur arva, toto anno desinunt posse tractari nee sunt habilia sementi aut occationi aut sationi ; ^ at rursus, quae varia subacta sunt, continuo 6 triennio sterilitate adficiuntur. Medium igitur temperamentum maxime sequamur in arandis agris, ut neque suco careant nee abundent uligine ; quippe nimius umor, ut dixi, limosos lutososque reddit, at qui siccitatibus aruerunt, expediri probe non possunt. ^ viginti oni. AR, edd. ante Schn. * quandocumque M, edd. ante Oesn. r.-] ■ • sarritioni Schn., praeeuntibus Ursino et Pantedera. ' I.e. after April 13th. Cf. Palladius, V (April). 2. 4. «> June 23rd or 24th. '^ September Ist. 130 BOOK II. IV. 3-6 champaign lands, then, should be broken after the Ides of April." When they are ploughed at this 4 time, they should be gone over a second time after the passing of the twenty days around the solstice — which falls on the ninth or eighth day before the Calends of July '' — and then a third time in the neighbourhood of the Calends of September ; " for it is agreed among experts in husbandry that no ploughing should be done from the summer solstice up to this time, unless, as sometimes happens, the eai'th is soaked with heavy and sudden showers as if by winter rains. In this case there is no objection 5 to breaking fallow land in the month of July. But whenever the ploughing is done, we must be careful not to let a field be worked when it is muddy or half soaked from light rains — a condition of soil which farmers call va7-ia and cariosa ; ** that is, when, after a long drought, a light rain wets the upper surface of the clods but does not reach the lower part. For ploughlands which are turned over when they are muddy cannot be worked for a whole year, and they are not fit for sowing or harrowing or planting ; but, on the other hand, those which are ploughed when they are varia are visited with barrenness for three successive years.* Let us, then, above all, follow a 6 middle course in ploughing our lands, that they may neither be entirely wanting in dampness nor immoder- ately wet ; for too much moisture, as I have said, makes them sticky and muddy, while those that are parched with drought cannot be properly loosened. <* Cf. Cato, 5. 6. Pliny (N.U. XVII. 3^35), commenting on Cato's precept, compares carious ground with the rottenness of wood, as being dry, spongy, full of holes, weak, unfruitful, and not fit for anything. " Cf. Palladius, II. 3. 2-3. LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA Nam vel respuitur duritia soli ^ dens aratri, vel si qua parte penetravit, non minute difFundit humum, sed vastos caespites eonvellit ; quibus obiacentibus impeditum arv'um minus reete potest iterari, quia ponderibus glaebarum, sicut aliquis ^ obstantibus fundamentis vomis a sulco repellitur, quo evenit ut in iteratione quoque scamna fiant et boves iniquitate 7 operis maxime mulcentur. Accedit hue, quod omnis humus quamvis laetissima tamen inferiorem partem ieiuniorem habet, eamque attrahunt excitatae maiores glaebae ; quo evenit ut infecundior materia mixta pinguiori segetem minus uberem reddat, turn etiam ratio rustici adgravatur exiguo profectu operis. 8 lusta enim fieri nequeunt, cum induruit ager. Itaque siccitatibus censeo quod iam proscissum est iterare pluviamque opperiri, quae madefacta terra faeilem nobis culturam praebeat. Sed iugerum talis agri quattuor operis expeditur ; nam commode pro- scinditur duabus, una iteratur, tertiatur dodrante, in liram satum * redigitur quadrante operae. Liras autem rustici vocant easdem porcas, cum sic aratum est ut inter duos latius distantes sulcos medius 9 cumulus siccam sedem frumentis praebeat. Colles pinguis soli peracta satione trimestrium * mense Martio, si vero tepor caeli siccitasque regionis suade- ' soils codd. * aliquibus R pa-uci, edd. ante Lundstrom. * statim R pauci, edd. ante Gesn. * trimestri Aid., Gesn., Schn. ' About three-fifths of an acre. * Varro says (R.R. I. 29. 3) that the ridges between the fur- rows are called porcae because that soil produces (porricit) the grain. 13a BOOK II. IV. 6-9 For either the point of the plough is rejected by the hardness of the ground or, if it does enter at some spot, it does not break the soil into fine particles, but teai's up huge clods ; and when these lie in the way, the plough-land is under a handicap and cannot be properly worked at the second ploughing, because the ploughshare is thrown out of the furrow by the weight of the clods as though by some deep-seated obstructions, with the result that hard skips are left even in the re-ploughing and that the oxen are severely injured by the unevenness of the strain. Added to this is that all ground, though it be never 7 so rich, still has poorer soil underneath, and when the larger clods are turned up they bring this with them ; the result being that the less productive soil, mixed with the richer, grows a less bountiful crop, and in addition the accounting of the farmer is made more difficult by the poor progress of his work ; for the proper tasks cannot be completed when the ground is hard. For this reason my advice is, in drv 8 weather, to replough ground already broken, and to wait for rain which, by its soaking of the earth, makes cultivation easy for us. But a iugerum " of such land is prepared with four days' labour ; for it is broken easily in two days, gone over a second time in one, a third time in three-fourths of a day, and is formed into ridges and sown in one-fourth of a day. These ridges, moreover, country folk call porcae * when the ground is ploughed in such a way that the earth heaped up between two widely separated furrows affords a dry bed for the grain. Hillsides where 9 the soil is rich should be broken after the sowing of the three-months crops is completed, in the month of March ; or, if the warmth of the climate and the LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA bit, Februario statim proscindendi sunt. Deinde ab Aprile medio usque in solstitium iterandi, terti- andique Septembri circa aequinoctium ; ac totidem operis, quot uliginosi campi, excolitur iugerurri talis agri. 10 Sed ^ in arando maxime est observandum, semper ut transversus mons sulcetur. Nam hac ratione difficultas acclivitatis infringitur, laborque pecudum at hominum commodissime sic minuitur. Paulum tamen, quotiensque ^ iterabitur, modo in elatiora, modo in depressiora clivi obliquum agi sulcum oportebit, ut in utramque partem rescindamus 11 nee eodem vestigio terram moliamur. Exilis ager planus, qui aquis abundat, primum aretur ultima parte mensis Augusti, subinde Septembri sit iteratus paratusque ad sementim^ circa aequinoctium. Expeditior autem labor eius modi solo est, eoque * pauciores impenduntur operae ; nam tres uni iugero sufficiunt. Item graciles clivi non sunt aestate arandi, sed circa Septembres Kalendas, quoniam si ante hoc tempus proscinditur, efFeta et sine suco humus aestivo sole peruritur nullasque virium re- liquias habet. Itaque optime inter Kalendas et Idus Septembris aratur ac subinde iteratur, ut primis pluviis aequinoctialibus conseri possit ; neque in lira, sed sub sulco talis ager seminandus est. V. Prius tamen quam exilem terram iteremus, ^ iugerum. Sed tali agro Schn. ^ quotienscumque edd. ante Lundstrom. * ad sementim Lundstrom : ac sementi SA et R plerique : sementi vulgo. * sic Lundstrom cum codd., ut videtur : eo quod M, et vulgo. » Sept. Ist. » Sept. 13th. 134 BOOK II. IV. 9-v. I dryness of the region make it advisable, even in February. Then between the middle of April and the solstice they should be gone over a second time, and a third time in September around the equinox ; and a iugerum of such ground is prepared with the same number of days labour as wet champaign land. But especial care must be taken in the ploughing 10 always to run the furrow crosswise to the slope ; for by this method the difficulty of the ascent is mitigated, and the toil of man and beast is thereby lessened most handily. Still, whenever it is reworked, the furroAVs should be run somewhat obliquely, now uphill, now downhill, so that we may tear up the ground in both directions and not work it in the same track. Lean land which lies level and is well watered 11 should be ploughed for the first time during the lat- ter part of the month of August, then gone over again a second time in September, and put in readiness for sowing about the time of the equinox. In ground of this sort, moreover, the work is easier, and for this reason fewer days of labour are expended ; for three days are sufficient for one iugerum. Lean and sloping ground, likeAvise, is not to be ploughed in summer, but around the Calends of September ; " for if it is broken before this time, the earth, being exhausted and destitute of moisture, is burned by the summer sun and has no reserves of strength. Therefore it is best to plough it between the Calends and the Ides of September,^ and then to work it again immediately, so that it may be sown during the first rains of the equinox ; and such land is to be sown, not in the ridges, but in the furrows. V. Still, before we give lean land its second 135 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA stercorare conveniet ; nam eo quasi pabulo gliscit. In campo rarius, in colle spissius, acervi stercoris instar quinque modiorum disponentur ; atque in piano pedes intervalli quoquoversus octo, in clivo duobus minus relinqui sat erit. Sed id nobis decre- scente luna fieri placet, nam ea res herbis liberat segetes. lugerum autem desiderat, quod spissius stercoratur, vehes quattuor et viginti ; quod rarius, 2 duodeviginti. Disiectum deinde protinus fimiim inarari et obrui ^ convenit, ne solis halitu vires amittat et ut permixta humus praedicto alimento pinguescat. Itaque, cum in agro disponentur acervi stercoris, non debet maior modus eoi-um dissipari,^ quam quem bubulci eodem die possint obruere. VI. Quoniam sementi tei-ram docuimus praepa- rare, nunc seminum genera persequamur.^ Prima et iitilissima sunt hominibus frumenta triticum et semen adoreum. Tritici genera complura cognovimus, verum ex iis maxime serendum est, quod robus dicitur, quoniam et pondere et nitore praestat. 2 Secunda conditio est habenda siliginis, cuius species in pane praecipua pondere deficitur. Tertium erit trimestre,* cuius usus agi-icolis gratissimus ; nam iibi propter aquas aliamve causam matura satio est omissa, praesidium ab hoc petitur. Id porro^ genus ^ obrui R pauci, et vulgo : adrui codd. pleriquc, Lundstrom. * dissupari *S'^, lAmdstrom. * persequeraur edd. ante Lundstrom. * trimenstre 8, Lundstrom. ' porro cm,. AR, edd. ante Lundstrom. " 1 modius = about 1 peck. " One cart-load contained eighty modii; cf. XI. 2. 86 and Palladius, X. 1. 2. * For the wheats, see Note on page 461. 136 BOOK II. V. i-vi. 2 ploughing, it will be best to manure it ; for on such food, so to speak, it grows fat. On level ground piles of manure, about five modii "■ to the pile, should be placed farther apart, and on hilly land closer to- gether : on the level it will suffice to leave an inter- val of eight feet each way, on a slope two feet less. My own preference is that this be done when the moon is waning, for this frees the crops from weeds. Furthei'more, one iugerum, if manured heavily, requires twenty-four loads ; '' if lightly, eighteen. Then the manure, once it is spread, should be 2 ploughed in immediately and covered over, that it may not lose its strength from the heat of the sun and that the soil, being mixed with it, may grow fat on the aforesaid nourishment. And so, when piles of manure are distributed in a field, the number of those so scattered should not exceed what the ploughmen can dig in on the same day. VI. Inasmuch as we have given directions for the preparation of the ground for sowing, let us now treat of the kinds of seed. The seeds of first im- portance and most useful to mankind are grains of wheat and emmer.*^ We know of several varieties of wheat; but of this number that called robus or " ruddy " is most suitable for sowing, because it is supei-ior in both weight and brightness. Second 2 place must be given to siligo or winter wheat, which is of excellent appearance in bread '^ but lacking in weight. The third shall be the three-months wheat, the use of which is most gratifying to farmers ; for when, because of rains or some other reason, an early sowing has not been made, recourse is had to ^ Because of its whiteness; c/. II. 9. 13, and Pliny, N.H. X Vni. 86. 137 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA est siliginis. Reliquae tritici species, nisi si quos multiplex varietas frugum et inanis delectat gloria, 3 supervacuae sunt. Adorei autem plerumque videmus in usu genera quattuor: far, quod appellatur Clusi- num, candidi oris ^ et nitidi ; far, quod vocatur vennuculum rutilum atque alterum candid um, sed utrumque maioris ponderis quam Clusinum ; semen trimestre, quod dicitur halicastrum, idque pondere 4 et bonitate est praecipuum. Sed haec genera tritici et adorei propterea custodienda sunt agricolis, quoniam raro quisquam ager ita situs est, ut uno semine contenti esse possimus, interveniente parte aliqua vel uliginosa vel arida. Triticum autem sicco loco melius coalescit, adoreum minus infestatur umore. VII. Leguminum genera cum sint complura, maxime grata et in usu hominum videntur faba, lenticula, pisum, phaselus, cicer, cannabis, milium, panicum,2 sesama, lupinum, linum etiam et hordeum, quia ex eo tisana ^ est. Item pabulorum optima sunt 2 Medica et faenum Graecum nee minus vicia ; proxima deinde cicera et ervum et farrago, quae est ex hordeo. Sed de his prius disseremus quae nostra causa semi- nantur, memores antiquissimi praecepti quo monemur ^ sic distinxit LundstrOm : candidioris SR (ex candidoris corr. A), vett. edd. : candoris Aid., Gesn., Schn. : candidioris grani et nitidi Pontedera. ■■* panicium SA et M pauci. * tisana SR plerique, Lundstrom : tisanana A : ptisana B pauci. Aid., Gesn., Schn. : ptissana vett. edd. 138 BOOK II. VI. 2-vii. 2 this. This, again, is a variety of siligo. The other kinds of w^heat, except for those who find pleasure in a great variety of crops and in idle vainglory, are superfluous. Of emmer, however, we commonly see 3 four varieties in use : the, far which is called Clusian," of a white and shiny appearance ; that called vennu- culum,'' one kind reddish and the other white, but both of greater weight than the Clusian; the three- months far, called, halicastrum,'^ which is excellent both in weight and in goodness. But these kinds of 4 wheat and emmer should be kept by farmers for this reason, that seldom is any land so situated that we can content ourselves with one kind of seed, as some strip which is either swampy or dry cuts through it. Further, wheat grows better in a dry spot, while emmer is less harmed by moisture. VII. Though there are very many kinds of pulse or legumes, those observed to be most pleasing and useful to man are the bean, the lentil, the pea, the cow-pea, the chick-pea, hemp, millet, panic grass, sesame, lupine, also flax and barley, because from the last named is made tisana '^ or barley-grits. Like- wise of the fodder crops the best are Medic clover and fenugreek, and vetch no less so; and next in 2 order are chickling-vetch, bitter vetch, and mixed fodder made from barley. But of this number we shall fii'st discuss those which are sown for our own sake,*" keeping in mind that very ancient rule in which <» So called from Clusium, a town of Etniria, now Chiu.si. * The derivation of the word is not known. ' Or alicastruni, defined by Isidore {Orig. XVII. 3. 9) as similar to the Greek alica. ^ Greek ■micia.vr], hulled and crushed barley. * As against fodder plants for animals; cf. II. 10. 24, LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA ut locis frigidis novissime, tepidis celerius. calidis ocissime ^ metamus.^ Nunc autem proinde ac si temperatae region! praecepta dabinius. VIII. Placet nostro poetae adoreum atque etiam triticum non ante seminare quam occiderint Vergiliae. Quod ipsum numeris sic edisserit : At si triticeam in messem robustaque farra Exercebis hunxum solisque instabis aristis, Ante tibi Eoae Atlantides abscondantur. Absconduntur autem altero et tricesimo die post autumnale aequinoctium, quod fere conficitur Villi Kal. Octobris ; propter quod intellegi debet tritici satio dierum sex et quadraginta ab occasu Vergi- liaruni, qui fit ante diem nonuni Kalendas Novembris ad brumae tempora. Sic enim servant prudentes agricolae, ut quindecim diebus prius quam con- ficiatur bruma, totidemque post earn confectam neque arent neque vitem aut arborem putent. Nos quoque ^ frigidis ocissime t. c. calidis novissime Schneider ex Catone 34, praeeunte Pontedera. ^ metamus SA et R pauci, vett. edd. : metamur R nonnulli : metemur vel metantur vel metam alii : sereremus (alt. re expunct. M) M et Cod. Bononiensis 2523 : seramus Aid., Gesn., Schn. : iaciaraus Lundstrom. " The translation follows the MSS. and earliest editions, against seramus " sow " and iaciamus " cast " of more recent editors. Columella appears to be speaking of the harvest from the autumn sowing (cf. 9. 6, below; and Palladius, I. 34. 6), in which sowing the order would be reversed. " I.e. the Pleiades, seven daughters of Atlas, in the constella- tion Taurus. ' Vergil, Georg. I. 219-221. '* Sept. 23rd und«r the Julian Reform of 46 B.C. ; but cf. circa VIII Kal. Oct. (= Sept. 24) in IX. 14. 11. 140 BOOK II. VII. 2-VIII. 2 we are warned to reap '^ in cold places last, in warm places sooner, and in hot places earliest of all. For the present, however, we shall give rules applicable to a temperate region. VIII. Our poet holds that emmer and even wheat should not be sown before the setting of the Ver- giliae,* a rule which he puts in verse as follows : But if for Avhcat or emmer you plough, intent on grain alone, Let Atlas' daughters at dawn be hid before the planting's done.<^ Now they are " hidden " on the thirty-second day 2 after the autumnal equinox, which usually falls on the ninth day before the Calends of October ; <* by which it should be understood that the seed-time of wheat lasts for forty-six days — from the setting of the Vergiliae, which occurs on the ninth day before the November Calends,'^ up to the time of the winter solstice.^ For wise husbandmen observe this rule to such an extent that, for fifteen days before the occurrence of the solstice and a like number afterwards, they do no ploughing and no pruning of vine or tree. We, too, do not deny that ' Oct. 24th ; but Nov. 1 1 th according to Plinj', N.H. XVIII. 225. Varro {R.R. I. 28. 2) reckons fifty-seven days between the setting of the Pleiades and the winter solstice. f Columella puts the shortest day {bruma) of the year circn VIII Kal. Ian. (= Dec. 25; cf. IX. 14. 12), and, citmg Hipparchus, XVI Kal. Ian. (= Dec. 17; cf. XI. 2. 94). But Columella's calendar is often confused. Some explanation may be found in his statement in IX. 14. 12, when treating of bees, that he follows the calendars of Eudoxus and Meton and the ancient astronomers as adapted to the public sacrifices and better known to husbandmen than the more exact reckonings of Hipparchus. 141 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA non abnuimus in agro temperato et minime umido 3 sementem sic fieri debere ; ceterum locis uliginosis atque exilibus aut frigidis aut etiam opacis plerumqiie citra ^ Kalendas Octobris seminare convenire, dum sicca tellure licet, dum nubila pendent, ut prius convalescant radices frumentoriun quam hibernis imbribus ant gelicidiis - pruinisve infestentur. Sed quamvis tempestive sementis confecta erit, cavebitur tamen ut patentes liras crebrosque sulcos aquarios, quos non nulli elices vocant, faciamus et omnem umorem in colliquias ^ atque inde extra 4 segetes derivemus.* Nee ignore quosdam veteres auctores praecepisse ne seminarentur agri, nisi cum terra pluviis permaduisset ; quod ego, si tempestive competat, magis conducere agricolae non dubito. Sed si, quod evenit non nimiquam, seri sunt imbres, quamvis sitienti solo recte semen committitur ; idque etiam in quibusdam provinciis, ubi status talis caeli est, usui-patur. Nam quod sicco solo ingestum et inoccatum est, proinde^ ac si repositum in horreo non corrumpitur ; atque ubi venit imber, multorum dierum sementis uno die 5 surgit. Tremelius quidem adseverat, prius quam impluverit, ab avibus aut formicis sata non infestari, dum aestivis serenitatibus ager aret ; idque etiam saepius nos experti verum adhuc esse ® comperimus. Magis apte ' tamen in eius modi agris adoreum ^ circa R aliquot. * gelidis SA et R aliquot, Lundstrom, ' colloquias R : cloacas M. * dirivemus R aliquot, Lundstrom : diruemue SA. ^ perinde M, et vulgo ante Lundstrom. • non post esse add. Schn. ' apte omnes post ed. Reg. 1496 : alte vet alter vel alitur codd, X43 BOOK II. VIII. 2-5 the soAving should be governed by this rule in land that is temperate and not at all moist ; but in sections 3 that are wet and lean, or cold, or even shaded, it is usually proper to sow before the Calends of October, while the dry earth permits, while clouds are in suspense,* so that the roots of the grain may gain strength before they are attacked by winter rains or cold or frost. But even though the sowing be finished in good season, still we must be careful to make wide ridges and fre- quent water-furrows, which some call dices, and to turn off all water into drains '' and hence outside the grain-fields. And I am not unaware that some 4 ancient authorities have left directions that fields should not be sown except after the ground is well soaked with rain ; and that this is to the greater ad- vantage of the farmer, if it comes in due season, I have no doubt. But if the rains are late, as sometimes happens, the seed is safely intrusted to ground how- ever thirsty ; and that is actually the practice in certain provinces where such weather conditions exist. For seed that is put into dry ground and harrowed in, is no more injured than if it were stored away in a granary ; and when the rain does come, the sowing of many days' standing sprouts up in one." Tremelius, in fact, makes the statement 5 that seed sown before the rains begin is not injured by birds or ants when the soil is parched during the fair weather of simimer, and I have even tried it rather frequently and have thus far found it to be true. However, in land of this sort it is more suitable to sow Vergil, Georg. I. 214. » Cf. Pliny, N.H. XVIII. 179. " Cf. Pliny, N.H. XVIII. 203. 143 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA quam triticum seritur, quoniam folliculum, quo continetur, firmum et durabilem adversus longioris teinporis umorem habet. IX. lugerum agri pinguis plerumque modios tritici quattuor, mediocris quinque postulat ; adorei modios novem, si est laetum solum, si mediocre, decern desi- derat. Nam quamvis de mensura minus auctoribus convenit, hanc tamen videri commodissimam docuit noster usus ; quern si quis sequi recusat, utatur praeceptis eorum, qui uberem campum in singula iugera tritici, quibus ^ et adorei, octo modiis obsereie praecipiunt atque hac portione mediocribus agris 2 semina praebenda censent. Nobis ne istam quidem, quam praediximus, mensuram semper placet servari, quod eam variat aut loci aut temporis aut caeli conditio ; loci, cum \ el in campis vel coUibus fru- mentum seritur atque his vel pinguibus vel medio- cribus vel macris ; temporis, cum autumno aut etiam ingruente hieme frumenta iacimus, nam prima sementis rarius serere permittit, novissima spissius postulat ; caeli, cum aut pluvium aut siccum est, nam illud idem quod prima sementis, hoc quod ultima 3 desiderat. Omne autem frumentum maxime campo patente et ad solem prono apricoque et soluto laeta- tur ; collis enim quamvis granum robustius aliquanto, minus tamen tritici reddit. Densa cretosaque et uliginosa humus siliginem et far adoreum non incommode alit. Hordeum nisi solutum et siccum 4 locum non patitur. Atque ilia vicibus annorum requietum agitatumque alternis et quam laetissimum 1 tritici quinque, et Aid., Gcsn., Schn. ' I.e. at the rate of about one and two-thirds bushels an acre. 144 BOOK II. VIII. 5-ix. 4 emmer than wheat, as it has a husk enclosing it which is tough and resistant to moisture for a longer period. IX. A iugenim of rich land usually requires four modii of wheat; " land of medium quality, five; it calls for nine viodii of emmer if the soil is fertile, and ten if it is ordinary. For although there is little agreement among authorities as to the quantity, yet my own experience has shown that this amount seems best suited; and anyone who does not care to comply with this may follow the directions of those \vho instruct us to sow a rich field with eight modii of wheat a iugerum, and the same for emmer, and who hold that seed should be supplied to medium land in this proportion. My opinion is that not even the amount 2 which I have mentioned above is always to be held to, for the reason that conditions of place or season or weather cause it to vary: of place, according as the grain is sown on level ground or hillsides, and these, too, either fat or medium or lean ; of season, according as we cast the seed in autumn or even at the onset of winter, for the earlier sowing allows a lighter seeding while the later requires it to be heavier; of weather, according as it is rainy or dry, for the former requires the same as the early sowing, and the latter the same as the late. Further, every sort of grain especially 3 delights in ground that is open and sloping toward the sun, warm and loose; for though hilly ground produces a somewhat stronger grain, it yields a smaller crop of wheat. Soil that is heavy, chalky, and wet is not unsuited to the growing of winter wheat and emmer. Barley tolerates no place except one that is loose and dry. And the first mentioned 4 grains require ground that lies fallow and is worked by turns in alternate years and that is as rich as 145 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA volunt arvum ; hoc nullam mediocritatem postulat, nam vel pinguissima vel macerrima humo iacitur. Ilia post continues imbris, si necessitas exigat, quamvis adhuc limoso et madente solo sparseris, iniuriam sustinent; hoc si lutoso commiseris, emori- 5 tur. Siliginis autem vel tritici, si mediocriter cretosus uhginosusve ager est, etiam paulo plus quam, ut prius iam dixi, quinque modiis ad sationem opus est. At si siccus et resolutus locus idemque vel pinguis vel exilis est, quattuor; quoniam et e contrario macer tantundem seminis poscit, nam nisi rare 6 conseritur, vanam et minutam spicam facit. At ubi ex uno semine pluribus culmis fructificavit,^ etiam ex rara segete densam facit. Inter cetera quoque non ignorare debemus quinta parte seminis amplius occupari ^ agrum consitum arbusto quam vacuum et apertum. Atque adhuc de satione auturanali loquimur ; banc 7 enim potissimam ducimus. Sed est altera, cum cogit necessitas : jsemestrem ^ vocant agricolae. Ea locis praegelidis ac nivosis, ubi aestas est umida et sine vaporibus, recte committitur, ceteris admodum raro respondet. Quam tamen ipsam celeriter et utique ante aequinoctium vernum conveniet peragere ; si vero locorum et caeli conditio patietur, quanto 8 maturius severimus, commodius * proveniet. Neque enim est ullum, sicut multi crediderunt, natura ^ fruticavit B aliquot. Aid., G&sn., Schii. ' quintam partem {AB) . . . occupare (B pauci) edd. ante 8chn. ^ semestrem S et B aliquot, vett. edd. : semenstrem A et B aliquot, Lundstrom : triticum semestrem (semenstrem) vel. t. semestre (semenstre) B cett. : trimestrem AU., Oesn., Schn. * tanto commodius Aid., Gesn. ; tanto incluait Schn. 146 BOOK II. IX. 4-8 possible ; while the last named wants no middling ground, being sown either in very rich or very poor soil. Even though you sow the first mentioned in groimd that is still muddy and wet after continuous rains, if necessity so demands, it withstands the injury ; if you commit the last named to miry ground, it dies. However, if the field is moderately chalky or 5 marshy, you need for a sowing of the white winter wheat or common wheat somewhat more than the five modii that I mentioned above. But if the ground is dry and loose, no matter whether it be rich or poor, only four ; for, conversely, lean land requires the same amount of seed, because if it is not sown thinly it produces a small and empty head. But when 6 it forms a stool of several stalks from one seed it makes a heavy stand even from a light sowing. Among other things, too, we should not overlook the fact that a field planted with trees for supporting vines requires one fifth more seed than a treeless and open field. We have been speaking thus far of the autumn sowing, for this we regard as the most important. There is another sowing, however, when necessity 7 requires it — what farmers call the " half-month sowing. ' ' * This is practised to advantage in very cold and snowy regions where the summer is damp and free from intense heat, but in other places it very seldom yields a return. And even in this sowing it will be better to finish it quickly, and certainly before the spring equinox ; in fact, if conditions of ground and of weather allow it, the sooner we sow the better the result will be. For there is no seed that naturally 8 requires three months, as many have believed, and " Or, perhaps better, trimestrem (" three-months sowmg "). Cf. Palladius, I. 6. 16; Pliny, N.U. XVIII. 69. 147 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA trimestre semen, quippe idem iactum autumno melius respondet. Sed ^ sunt nihilo minus quaedam aliis potiora, quae sustinent veris tepores, ut siligo et hordeum Galaticum et halieastrum granumque fabae Marsicae. Nam cetera robusta frumenta semper ante hiemem seri debent in regionibus temperatis. Solet autem salsam non numquam et amaram uliginem vomere terra, quae quamvis matura iam sata manante noxio umore corrumpit et locis calenti- 9 bus 2 sine ulla stirpe seminum areas reddit. Ea glabreta ^ signis adhibitis notari convenit, ut suo tempore vitiis eius modi medeamur ; nam ubi vel uligo vel alia quae* pestis segetem enecat,^ ibi columbinum stercus vel, si id non est, folia cupressi convenit spargi et inarari. Sed antiquissimum est omnem inde umorem facto sulco deducere ; aliter vana erunt praedicta remedia. Nonnulli pelle hyaenae satoriam trimodiam vestiunt atque ita ex ea, cum paulum immorata sunt semina, iaciunt non 10 dubitantes proventura, quae sic sata sint. Quaedam etiam subterraneae pestes adultas segetes radicibus subsectis enecant. Id ne fiat, remedio est aquae mixtus sucus herbae, quam rustici sedum appellant, nam hoc medicamine una nocte semina macerata iaciuntur. Quidam cucumeris anguinei umorem ex- ^ Sed om. SA, Schn. * glabrentibus R pauci, et vulgo ante Schn. * ea (earn, ea in) glabreta R plerique, et vulgo : earn glaeba SA : earn (ea in o) gleba ad : earn glaebam Lundstrom. * alia quae S, Lundstrom : aliquae A : aliqua R, et vulgo. ^ negat SA. ' Cf. II. 6. 3. X48 BOOK II. IX. 8-10 in fact the same seed will do better when planted in the autumn. There are, nevertheless, certain seeds that do better than others in enduring the heat of spring, such as white wheat (siligoi), Galatian barley, the three-months emmer," and the grain of the Marsian bean; for the other hardy grains should always be sown before winter in temperate localities. Further, the earth has a way, at times, of emitting a brackish and bitter ooze which bUghts even full- grown crops -with its poisonous seepage and in warm localities leaves patches without even a single stalk from the seed. It is best that such bare spots be 9 indicated by the use of markers, so that we may take measures against faults of this kind in due season ; for in a place where oozy ground or some other plague kills out the crop it is best that pigeon dung or, failing that, cypress foliage be scattered and ploughed in. But the very first thing to do is to draw off all free water by running a furrow ; otherwise the aforesaid remedies will be useless. Some people wrap a three-7noc?/M* sowing measure in the skin of a hyena and broadcast the seed from it after it has remained there a while, not doubting that seed sown in this way \\ill do well.'' Certain underground pests 10 also kill out mature crops by cutting off their roots. As a remedy against this they use the juice of a plant which country' people call sedum," mixed with water ; for the seeds are sown after they have been soaked in this solution for one night. Some take the juice squeezed from the wild cucumber and the ' Compare with this paragraph Palladius, X. 3, and especi- ally sec. 2, Si modium, quo seretur, hyaenae pelle vesiieris, et ibi aliquamdiu quod serendum est, esse patiaris, sata bene provenire ftruntur. ' The house-leek. 149 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA pressum et eiusdem tritam radicem diluunt aqua, similique ratione madefacta semina terrae mandant. Alii hac eadem aqua vel amurca insulsa, cum coepit infestari seges, perfundunt sulcos et ita noxia animalia summovent. Illud deinceps praecipiendum habeo,^ ut demessis segetibus iam in area futuro semini consulamus. 11 Nam quod ait Celsus, ubi mediocris est fructus, optimam quamque spicam legere oportet separatim- que ex ea semen reponere ; cum rursus amplior messis provenerit, quicquid exteretur, capisteiio expurgandum erit, et semper, quod propter magni- tudinem ac pondus in imo subsederit, ad semen reservandum. Nam id plurimum prodest, quia quamvis celerius locis umidis, tamen etiam siccis frumenta degenerant, nisi cura talis adhibetur.^ 12 Neque enim dubiuni est ex robusto semine posse fieri non robustum ; quod vero protinus ex levi ^ natum sit, numquam robur accipere manifestum est, ideoque Vergilius cum et alia turn et hoc de seminibus praeclare sic disseruit : Vidi lecta diu et multo spectata labore Degenerare tamen, ni vis humana quotannis Maxima quaeque manu legeret ; sic omnia fatis In peius ruere ac retro sublapsa referri. ^ habeto R plerique. * sic SA^, Lundstrom : adhibeatur R, et wlgo. * exile R, et vulgo ante Schn. Cf. Varro, R.R. I. 2. 25, * Oeorg. I. 197-200. ISO BOOK II. IX. 10-12 crushed root of the same, dilute it ^vath water, and after soaking the seeds in the same way they consign them to the earth." Others sprinkle the furrows with this same liquid or with unsalted lees of oil, when the crop begins to be infested, and so drive off the destructive creatures. The next direction that I have to offer is that when the crops have been harvested and are on the thresh- ing-floor, we should consider the sowing that is to follow. For, as Celsus remarks, when the harvest 11 is just ordinary we should select all the best heads and store the seed from them by itself; when, in turn, there is a more generous yield, everything that is threshed out should be cleaned with a sieve, and the grain that settles to the bottom because of its size and weight should always be kept for seed. This is a most beneficial measure because, while grain deteriorates more rapidly in damp places, it also does so in dry places unless such pains are taken. For 12 there is no doubt that from strong seed there can be produced seed that has no strength ; but it is obvious that what is produced continuously from weak seed can never acquire strength. For that reason Vergil, in treating of other matters, has also expressed himself very clearly on the subject of seeds, as follows ; Some I have seen deteriorate, though chosen with great care And long examination, if with toil of man The largest were not hand-picked every year. But so the will of Fate. All things are doomed To hasten to the worse and, downward turned, To take a backward course.'* 151 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA 13 Granum autem rutilum si, cum est diffissum,^ eundem colorem interiorem habet, integrum esse non dubi- tamus ; quod extrinsecus albidum, intus etiam candidum conspicitur,^ leve ac vanum intellegi debet. Nee nos tamquam optabilis agricolis fallat siligo, nam hoe tritici vitiuni est et, quamvis candore praestet, pondere tamen vincitur. Verum in umido statu caeli recte provenit et ideo locis manantibus magis apta est. Nee tamen ea ^ longe nobis aut magna difficultate requirenda est, nam omne triticum solo uliginoso post tertiam sationem convertitur in siliginem. 14 Proximus est his frumentis usus hordei, quod rustici hexastichum, quidam etiam cantherinum appellant, quoniam et omnia animalia, quae ruri sunt, melius quam triticum pascit et hominem salubrius quam malum triticum,* nee aliud in egenis rebus magis inopiam defendit. Seritur soluta sicca- que terra et vel praevalida vel exili, quia constat arva segetibus eius macescere ; ^ propter quod pinguissimo agro, cuius nimiis ® viril)us noceri non possit, aut macro, cui nihil aliud, committitur. 15 Altero sulco seminari debet post aequinoctium, media fere sementi, si laeto solo, si gracili, maturlus. lugerum quinque modios occupabit.' Idque ubi * ditfusum AR. ^ sic Lundstrom cum codd. : conspi'.itur candidum vulgo, * ea om. SA. * alt. pascit (oibat M) post triticum add, R. * marcescere A^R pauci, Lundstrom : manascere A^ : manescere S. * nimis SAa, Schti., Lundstrom. BOOK II. IX. 13-15 Further, if a red grain, when cut in two, shows the 13 same colour throughout, we ha\e no doubt that it is sound ; but one that is whitish outside and is also seen to be white inside, that should be set down as light and lacking in substance. And let us not be misled into thinking that siligo is desirable for farmers ; for this is a degenerate kind of wheat, and though superior in whiteness, it is inferior in weight. It does well, however, in a humid climate, and for that reason is better suited to springy places. Still we need not go a great distance or to great pains to find it ; for in wet ground every kind of wheat turns into siligo after the third sowing. Next to these grains in utility is that vainety of 14 barley which country people call hexastichum ; " some also call it cantherinum * because it is a better food than wheat for all animals that belong on a farm, and is more wholesome for humans than is bad wheat ; and in times of scarcity there is nothing better in guarding against want. It is sown in loose, dry ground, either very rich or poor, because it is agreed that land is weakened by crops of it ; for this reason it is com- mitted to a very fertile field, whose excessive strength cannot be impaired, or to a lean one to which nothing else is entrusted. The seed should be cast at the 15 second ploughing, after the equinox, about the middle of seed-time if the soil is rich, and earlier if it is poor. One iugenim will take five modii of seed. And when ■ I.e. " six-rowed " barley. * " horse-barley," from cantherius, a gelding (Varro, R.R. 11. 7. 15). ' modii occni)a.hunt Aid., Oesn.,Schn.; sed modils occupabit mnluit Schn. in twt., ex PalUid., Sept. 4. LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA paulum maturuerit, festinantius quam uUum aliud frumentum demetendum erit; nam et fragili culmo et nulla vestitum palea granum eius celeriter decidit, isdemque ^ de ^ causis faciUus teritur quam cetera. Sed cum eius messem sustuleris, optimum est novalia pati anno cessare ; si minus, stereore saturare et omne virus, quod adhuc inest terrae, propulsare. 16 Alterum quoque genus hordei est, quod alii distichum, Galaticum nonnulli vocant, ponderis et candoris eximii, adeo ut tritico mixtum egregia cibaria familiae praebeat. Seritur quam pinguissimis, sed frigidis locis circa Martium mensem ; melius tamen respondet si dementia hiemis permittit, cum seminatur circa Idus lanuarias. lugerum sex modios postulat. 17 Inter frumenta etiarn panicum ac milium ponenda sunt, quamvis iam leguminibus ea conti'ibuevim, nam multis regionibus cibariis eorum coloni susti- nentur.^ Levem solutamque humum desiderant, nee in sabuloso solo, sed in harena quoque proveniunt, modo umido caelo vel riguo solo ; nam siccum 18 cretosumque reformidant. Ante ver seri * non possunt, quoniam teporibus maxime laetantur; ultima tamen parte Martii mensis commodissime terrae committuntur. Nee impensa gravi rationem '^ cultoris onerant, quippe sextariis fere quattuor lugerum implent; frequentem tamen exigunt sar- ^ hisdemque vel his denique li plerique. '^ de om. Sa. ^ sustinerentur A. * versari A^R, vett. edd. ' sationem vd sartionem R. " " two-rowed." " The Sarmatians, says Pliny {N.H. XVIII. 100). lived chiefly on millet porridge, made with mare's milk or with blood drawn from the thigli of a horse ; while the Ethiopians knew of no other grains than millet and barley. Panic was used by ?54 BOOK II. IX. 15-18 this has ripened somewhat it should be harvested with more haste than any other grains, for, ha\'ing brittle straw and grain that has no covering of chaff, it shatters quickly ; and for the same reason it is more easily threshed than other grains. But when you have taken off a crop of it, it is best to let the ground lie fallow for a year ; or if not, to saturate it with manure and drive out all the poison that still remains in the land. There is also a second variety of barley 16 which some call distichum " and others Galatian, of extraordinary weight and whiteness, so much so that when mixed with wheat it makes excellent food for the household. It is so\\'n about the month of March in ground that is very rich but cold ; it does better, however, if a mild winter allows it, when sown around the middle of January. One iugerum calls for six modii. Panic and millet also should be counted among 17 grain crops, even though I have already listed them among the legumes, for in many countries the peasants subsist on food made from them.* They require a light, loose soil, and thrive not only in gravelly ground but also in sand, if only the climate is moist or the ground well watered ; for they have a great dread of drj' and chalky ground. They cannot 18 be so^vn before spring, for they are fond of warm weather above all ; but they are intrusted to the earth to best advantage in the latter part of March. They do not burden the farmer's budget with a heavy expense, as about four sextarii are enough for a iugerum ; and yet they demand repeated hoeing and the people of Gaul and Aquitania, by the people of Italy beyond the Po, and was held in highest esteem by the nations of Pontus [ibid. 101). LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA tionem ^ et runcationem, ut herbis liberentur. Ea cum spicas ediderunt, prius quam semina hient aestibus,^ manu carpuntur, et suspensa in sole cum adsiccuerunt,^ reconduntur atque ita reposita peren- 19 nant diutius quam cetera. Panis ex milio conficitur, qui antequam refrigescat, sine fastidio potest absumi. Panicum pinsitum "* et evoliitum furfure, sed milium' quoque pultem quamvis in copia ® niaxime cum lacte ' non fastidiendam praebet. X. Quoniam de frumentis abunde praecepimus, de leguminibus deinceps disseremus.^ Lupini prima ratio est, quod et minimum operarum absumit et vilissime emitur et maxime ex iis, quae seruntur, iuvat agrum. Nam vineis iam ' emaciaHs et arvis optimum stercus praebet ac vel effeto solo provenit vel repositum in granario patitur aevum. Boves per hiemem coctum maceratumque probe alit ; famem quoque, si sterilitas annorum incessit, hominibus 2 commode propulsat. Spargitur statim ex area, atque id solum omnium leguminum non desiderat requiem in horreo,^" sive Septembri mense ante aequinoctium seu protinus a Kalendis Octobribus crudis novalibus ingeras ; et qualitercumque obruas, sustinet coloni neglegentiam. Teporem tamen autumni desiderat, ut celeriter confirmetur, nam si ^ sarritionem plerique edd. ante Lvndstrdm. * aestibus om. SA. ^ sic SA3I, Lund-strom : ad(as)siocavenint vel ad(a8)9ic- caverint R plerique : assiccaverint vett. cdd. : assiccata fuerint Aid., Gesn., Schn. * pinsatum R plerique. * sed et milium Aid., Gesn., Schn. * quavis in copia Schn., praeeunte Pontedera : quavis inopia Aid., Gesn. ' maxime cum lacte om, S {in marg. man. alt.) A, 156 BOOK II. IX-. i8-x. 2 weeding to make them free of weeds. When they have formed their heads, before the seeds crack open with the heat, they are gathered by hand, hung in the sun, and stored away after they have dried ; and when stored in this fashion they keep longer than other grains. Bread is made of millet, and it may 19 be eaten without distaste before it cools. Panic, Avhen ground and freed from bran, and millet as well, makes a porridge which, especially with milk, is not to be despised even in time of plenty. X. Inasmuch as we have given sufficient instruc- tions about grains, we shall next discuss the legumes. First consideration belongs to the lupine, as it requires the least labour, costs least, and of all crops that are sown is most beneficial to the land. For it affords an excellent fertilizer for worn-out vineyards and ploughlands ; it flourishes even in exhausted soil ; and it endures age when laid away in the granary. When softened by boiling it is good fodder for cattle during the winter; in the case of humans, too, it serves to ward off famine if years of crop failures come upon them. It is broadcast direct from the 2 threshing-floor, and it is the only one of all the legumes which does not require a rest in the bin, whether you sow it in unbroken fallow in the month of September before the equinox or immediately after the Calends of October ; and whatever way you cover it, it withstands the carelessness of the farmer. Still it needs the mild temperature of autumn to become quickly established, for if it has not taken * sic S, Lundslrom : disseramus AR, et vulgo. ' iam 07)1. SA. ^^ in horreo om. SA. 157 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA non ante hiemem convaluit,^ frigoribus adfligitur. 3 Reliquum quod semini superest, in tabulatum, quo fumus pervenit, optime reponas,^ quoniam si umor invasit, vermes gignit ; qui simul atque oscilla lupinorum adederunt,^ reliqua pars enasci non potest. Id, ut dixi, exilem amat terram et rubricam 4 praecipue, nam cretam reformidat limosoque non exit agro. lugerum decern modios * occupat. Ab hoc recte phaselus terrae mandabitur vel in vetereto ^ vel melius pingui et restibili agro, nee amplius quattuor modiis iugerum obseretur.* Similis quoque ratio est pisi, quod tamen facilem et solutam terram desiderat tepidumque locum et caelum frequentis umoris. Eadem mensura iugerum vel modio minus quam phaselum licet obserere primo tempore sementis ab aequinoctio autumnali.' 6 Fabae pinguissimus locus vel stercoratus destine- tur ^ et si veteretum erit in valle situm, quod a superiore parte sucum accipit. Prius autem iacie- mus ^ semina, deinde proscindemus terram pro- scissamque in liram revocabimus occabimusque, quo altius largiore humo contegatur; nam id plurimum refert, ut radices enatorum seminum penitus de- 6 mersae sint. Sin autem proximae messis occu- pandum erit restibile, desectis stramentis quattuor ^ convaluerit R plerique, edd. ante Lundstrom ; sed convaluit maluit Schn. * reponis Aid., Gesn., Schn. ' aediderunt A : edederunt vel ediderunt {vett. edd.) R plerique : ederunt R pauci. Aid., Oesn. * modios (modios X J/) i? pauci, vett. edd. : modis S^A : modiis R plerique, Lundstrom : modii occupant Aid., Gesn., Schn. * veterio SAM : vervacto Aid., Gesn. * observetur A : obseritur R, edd. ante Schn. ' autumni SA ^. BOOK II. X. 2-6 a strong hold before winter it is greatly injured by the cold. It will be best to put away your left-over 3 seed in a loft where smoke can reach it, for if dampness gets into it, it breeds worms ; and when they have once eaten away the embryo of the lupine seed, the other part cannot germinate. The lupine likes lean ground, as I have said, and especially reddish soil; it has an intense dislike of chalky 4 ground and does not come up at all in a miry field. One iugerum takes ten modii. Next after this it will be proper to commit to the earth the kidney bean, either in old fallow ground, or better in rich ground that is tilled every year ; the sowing of one iugerum will require not more than four modii. The same may be said of the pea, which desires, however, an easy and loose soil, a warm situation, and a climate where it often rains. The same quantity may be sown to the iugerum as in the case of the kidney bean, or one modius less, at the beginning of seed- time after the autumnal equinox. A spot that is naturally very fertile or well manured 5 should be set aside for the common bean, and old fallow lying in a valley and receiving moisture from the higher ground. First, however, we shall cast the seed, then furrow the ground, and after furrowing reduce it to ridges and harrow it, to provide a deeper and more abundant covering of loose earth ; for it is of the greatest importance that the roots of the sprouting seed be sunk deep. But if we must use 6 restored land that has just borne a crop, after cutting the straw we shall distribute twenty-four loads of * destinatur j4i?, edd. ante Lundstrom, • iactemua R plerique : alemus SA. 159 VOL. I. G LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA et viginti vehes stercoris in iugerum disponemus dissipabimusque ^ et similiter, cum semen crudo solo ingesserimus, inarabimus imporcitumque ^ occa- bimus ; ^ quamvis sint, qui negent locis fi-igidis oportere occari fabam, quia exstantes glaebae a gelicidiis adhuc earn teneram vindicent et aliquem 7 teporem frigore laboranti praebeant. Sunt etiara qui putent in arvis banc eandem vice stercoris fungi ; quod sic ego interpretor, ut existimem non sationibus eius pinguescere humum, sed minus banc quam cetera semina vim terrae consumere. Nam certum habeo frumentis utilioi'em agrum esse, qui nihil quam 8 qui istam spicam * proximo anno tulerit. Iugerum agri, ut Tremelio quattuor, ut nobis videtur, fabae sex occupant modii,^ si solum pingue sit, si mediocre, paulo amplius ; eaque nee macrum nee nebulosum locum patitur, densa tamen humo saepe commode respondet. Media sementi pars seri et pars ultima debet, quae septimontialis satio dicitur ; tempestiva frequentius, non numquam tamen sera melior est. 9 Post brumam parum recte seritur, pessime vere ; quamvis sit etiam trimestris faba, quae mense Febru- ario seratur, quinta parte amplius quam matura, sed ^ dissipavimusque ;S'^a. ^ inporcitumque A^, Lundstrom : im(in)porcatumq ; vel importatunq ; R : imporcatumque edd. vulgo. * occupabimus A. * siliquam Aid., Gesn., Schn. ' modiis SA : modiis vd modii si R pattci : modios vel modios si R plerigue. <• Varro {R.R. I. 23. 3), for example, speaks of the use of the field Lean for green manuring before the pods have formed. * A sowing made at about the time of the festival of the Seven Hills [Septirnontium), celebrated in December before the i6o BOOK II. X. 6-9 manure to the iugerum and spread it; and just as before, when we have scattered the seed on the unbroken ground, we shall plough it in, form ridges, and harrow, though there are some who say that beans should not be harrowed in cold regions because the projecting clods shelter them from the frosts while they are still yoimg and provide some warmth when they are suffering from the cold. There are 7 people, too, who think that in cultivated land this same plant takes the place of manure" — a belief which I take as meaning, not that the ground is enriched by the sowing of it, but that it uses up the strength of the soil less than other crops. For I am con- vinced that land which has borne no crop is better suited for grain than one which bore a crop of this legume the preceding year. A iugerum of land 8 requires four viodii of beans, as Tremelius thinks, but six, in my opinion, if the ground is rich, and somewhat more if it is just ordinary; and it does not tolerate lean ground or a foggy situation, though it often does well on heavy soil. It should be sown, part at the middle of seed-time, and part at the end — the sowing called " septimontial." * The early sowing is more common, though the late one is some- times better. There is little use in sowing it after the 9 winter solstice, and the very worst time is spring ; although there is also a three-months bean which may be sown in February, using one-fifth more than for the early variety, but which yields scanty straw solstice; c/. Varro, L.L. VI. 34, and Palladius, XIII (Dec. 1). The festival celebrated, not the union of the Seven Hills of complete Rome, but a much earlier union of the three spurs of the Palatine, the three spurs of the Esquiline, and the lower ground of the Subura. i6i LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA exiguas paleas nee multam siliquam facit. Veteres itaque rusticos plerumque dicentes audio malle se 10 maturae ^ fabalia quam fructum trimestris. Sed quoeumque tempore anni seretur, opera danda erit, ut quantum destinaverimus in sationem, tantum quinta decima luna, si tamen ea non transcurret eo die solis radios, quod Graeci dTroKporcrtv ^ vocant, si minus, quarta decima utique adhuc lunae crescente lumine spargatur, etiam si confestim totum semen operiri non poterit. Nihil enim nocebitur ei nocturnis roribus aliisve ex causis, dum a pecore et avibus 1 1 vindicetur. Priseis autem rusticis nee minus Vergilio prius amurca vel nitro macerari earn et ita seri placuit, laetior ^ ut fetus siliquis fallacibus esset et quamvis igni exiguo properata maderent.* Nos quoque sic medicatam comperimus, cum ad maturitatem perducta sit, minus a curculione infes- tari. Sed et illud, quod deinceps dicturi sumus, 12 experti praeeipimus.^ Silente luna fabam vellito ante lucem ; deinde cum in area exaruerit, confestim, prius quam luna incrementum capiat, excussam refrigeratamque in granarium conferto. Sic condita a curculionibus erit innoxia, maximeque ex legumini- bus ea sine iumentis teri, sine vento purgari expedi- ^ matura B, edd. ante Schn. * Oraec. om., spat, relict., R plerique. ' laetior SAR : grandior M, codd. Verg. * maderet S, Schn. * praecepimus vel praecipiemus R plerique. ' Vergil, Oeorg. I. 195-196. ' Palladius (VII. 3. 2) gives similar directions for the pulling of beans luna minuente, when the moon is waning. In connec- 162 BOOK II. X. 9-12 and not many pods. And so I hear the old-time farmers commonly remark that they would rather have the bean straw of the early sowing than the beans of the three-months variety. But, whatever 10 the season of sowing, we must take care that the quantity allotted for seed be broadcast on the fifteenth day of the moon, provided only she does not on that day traverse the rays of the sun — what the Greeks call diroKpovaL^ or "waning"; otherwise that it be sown in any case on the fourteenth day, while the light of the moon is still waxing, even though the whole amount of seed cannot be covered immediately. For no harm will come to it from nightly dews or other causes, if only it be protected from cattle and birds. The ancient husbandmen, 11 moreover, and Vergil too, held that it should first be soaked in oil lees or in nitre, and then sown. That the deceptive pods might have a larger fruit, Then* seeds soon softened by even a little heat." We, too, have learned that seed so treated is less infested by weevils after it has reached maturity. And what we are about to say next, we offer as a precept from OAvn experience : Gather beans 12 in the dark of the moon,** before dawn ; and when they have dried on the threshing-floor, immediately, before the moon begins its waxing, beat them out, cool them, and carry them into the granary. When stored in this way they will not be harmed by weevils. And this one, especially, of the legumes, can be very easily threshed without the use of cattle, and cleaned tion with this and much of the moon lore that follows, see Eugene Tavenner, " The Roman Farmer and the Moon," Trans. Am. Phil. Assn. XLIX. 67-82. 163 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA 13 tissime sic poterit. Modicus ^ fasciculorum numerus resolutus in extrema parte areae colligetur,^ quern per longissimum eius mediumque spatium tres vel quattuor homines promoveant pedibus et baculis furcisve ^ contundant ; * deinde cum ad alteram partem areae pervenerint, in acervum culmos 14 regerant. Nam semina excussa in area iacebunt,^ superque ea paulatim eodem modo reliqui fasciculi excutientur, ac durissimae quidem acus reiectae separataeque erunt a cudentibus, minutae vero, quae de siliquis cum faba resederint,® aliter secer- nentur. Nam cum acervus paleis granisque mixtus in unum fuerit congestus, paulatim ex eo ventilabris per longius spatium iactetur, quo pacto ' palea, quae levior est, citra decidet, faba, quae longius emitti- tur, pura eo perveniet, quo ventilator earn iaculabitur. 15 Lentim modo semediata ^ luna usque in duode- cimam solo tenui et resoluto vel pingui, sed ® sicco maxime loco seri convenit ; nam in flore facile luxuria et umore corrumpitur. Quae ut celeriter prodeat et ingrandescat, ante quam seritur,^" fimo arido permisceri debet, et cum ita quatriduo ^^ aut quinque diebus requieverit, spargi. Sationes eius duas servamus, alteram maturam per mediam sementim, 16 seriorem alteram mense Februario. lugerum agri 1 modius SA. * collocetur R aliquot, cdd. ante Lundsfrom. ' furcillisve R aliqiwt, Aid., Gesn., Schn. * contundat SA. * iacebant SA. * resederunt R, edd. ante Schn. ' facto Gesn., Schn., praeeunte Ursino. * sic Lundstrom : lenti modo semediata SA : Lentem Bemente (Lentis sementem 31) media crescente R, et vulgo : Lentim modo a dimidiata Schn. * sic Lundstrom : pingius et SA : pinguis sed a : pingui et R, et vulgo. ^' seratur Aid., Gesn., Schn. 164 BOOK II. X. 12-16 without the aid of wind, as follows: Have a moderate 13 number of loose sheaves brought together at one end of the threshing-floor, and let three or four men push them along with their feet through the middle of the floor the longest way, and beat them with sticks or forks ; then, when they reach the other end of the floor, let them throw the stalks again into a pile. For the seeds that have been beaten out will lie on 14 the floor, and the other bundles will be threshed out on top of them, little by little, in the same manner. For the hardest chaff Avill be knocked off and separated by the beaters, but the fine chaff which has fallen from the pods along with the beans will be separated in another way : that is, when the mix- ture of chaff and seeds has been heaped together in one pile, let it be tossed some distance away, a little at a time, by winnowing-fans ; and by this means the chaff, being lighter, will fall short, and the beans, which are thrown farther, will come clean to the spot where the Avinnower throws them. The lentil is properly sown only from the time of 15 the half-moon up to her twelfth day, in ground that is lean and loose, or fat, but above all in a place that is dry ; for when in flower it is easily damaged by rankness and moisture. To make it come out quickly and make a good growth, it should be mixed with dried manure before sowing, and then broadcast after it has remained thus for four or five days. Our practice is to make two sowings, the early one in the middle of seedtime, and the later in the month of February. A little more than one modius covers a 16 ^^ quattuor vel quatuor vel IIII R plerique : quatuor Aid., Oesn. 165 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA paulo plus quam modius occupat. Ea ne curculioni- bus absumatur — nam etiam dum est in siliqua exestur — curandum ^ erit, ut cum extrita sit, in aquam demittatur et ab inani, quae protinus innatat, separetur solida ; turn in sole siccetur et radice silphi trita cum aceto adspargatur defriceturque ^ atque ita rursus in sole siccata et mox refrigerata reconda- tur, si maior est modus, in horrto, si minor, in vasis oleariis salsamentariisque ; quae repleta cum con- festim gypsata sunt, quandoque in usus prompseri- mus, integram lentim ^ reperiemus. Potest tamen etiam citra istam medicationem cineri mixta commode servari. 17 Lini semen, nisi si * magnus est eius in ea regione, quam colis, proventus et pretium proritat, serendum non est; agris enim praecipue noxium est. Itaque pinguissimum locum et modice umidum poscit. Seritur a Kalendis Octobribus in ortum Aquilae, qui est VII Idus Decembris. lugerum agri octo modiis obseritur. Non nullis placet macro solo et quam spississimum semen eius committi, quo termius ^ linum proveniat. Idem etiam, si laeto solo seratur mense Februario, decern modios in iugerum iaci oportere dicunt. 18 Sesama, quae rigantur, maturius, quae carent umore, ab aequinoctio autumnali serenda sunt in ^ extercorandum R : editur curandum 31. ' oleo post defricetur add. Schn. ex Catone 116. * lentem R aliquot, cdd. ante Lundstrom, * si om. R, edd. ante Schn. * tenuius Schn., Lundstrom : tenui ut SA^ : tenue A*R, et vuigo. « Identified by Columella (VI. 17. 7; cf. XII. 7. 4, 59. 4) with laserpitium, laserwort. Pliny (N.H. XIX. 38-46) gives a long account of the history and uses of the plant. i66 BOOK II. X. 16-18 iugerum of ground. To keep it from being destroyed by weevils — for they eat it even when it is in the pod — care must be taken that, as soon as it is threshed out, it be sunk in water, and that the sound grains be separated from the empty, which come at once to the surface ; then that it be dried in the sun, sprinkled and rubbed -svith the bruised root of silphium "^ mixed with vinegar, and again dried in the sun ; and presently, after cooling, that it be stored away — in the bin if the amount is rather large, or in olive jars and salt-fish jars if there is not much of it. If these are sealed with gypsum immediately upon being filled, we shall find the lentil sound whenever we take it out for use. Still, it can be kept satisfactorily with- out such treatment if mixed with ashes. Flax-seed should not be so^vTl unless it yields a heavy 17 crop and brings a good price in the region where you farm ; for it is particularly hurtful to land. For this reason it requires a soil which is very rich and moderately moist. It is sown from the first of October to the rising of Aquila, which falls on the seventh day before the Ides of December.* A iugerum of land is sown Avith eight modii of it. Some hold that it should be so\^Tl in poor land, and very thickly, so that the flax may grow with a more slender stem. The same people also say that if it is sown in rich ground in February, ten modii should be broadcast to the iugerum. Sesame"^ is to be sown earlier on well-watered 18 ground, and from the autumnal equinox to the Ides > Dec. 7tb, * Perhaps to be identified with the gingili- or gingelly- plant. 167 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA Idus Octobres. Putre solum, quod Campani puUum vocant, plerumque desiderant; non deterius tamen etiam pinguibus harenis vel congesticia humo pro- veniunt, tantumque seminis quantum milium pani- cumque, interdum etiam duobus sextariis amplius in iugerum spargitur. Sed hoc idem semen Ciliciae Syriaeque regionibus ipse vidi mense lunio lulioque conseri et per autumnum, cum permaturuit, tolli.^ 19 Cicer aut ^ cicercula, quae piso est similis, mense lanuario aut Februario seri debet laeto loco caelo umido ; quibusdam tamen ^ Italiae locis ante Ka- lendas Novembris seritur. Tres modii iugerum implent. Nee ullum legumen minus agro nocet, sed raro respondet, quoniam nee siccitates nee austros in flore sustinet ; quae utraque incommoda fere eo 20 tempore anni sunt, quo deflorescit. Cicer, quod arietillum * vocatur, itemque alterius generis, quod Punicum, seri mense Martio toto potest caelo umido, loco quam laetissimo ; nam etiam id tex'ram laedit atque ideo improbatur a callidioribus agricolis. Quod tamen si seri debeat, pridie macerandum erit, ut celerius enascatur. lugero inodii tres abunde sunt. 21 Cannabis solum pingue stercoratumque et riguum vel planum atque umidum et alte subactum deposcit. In quadratum pedem seruntur grana sex eius 1 coUigi M : et per . . . tolli om. SA. * Cicer aut oin. R plerique. Aid., Gesn., Schn. ' tamen om. SA. * arietiUum Lundstrom cum codd. : arietinum vulgo. • Oct. 15th. * Congesticia, earth brought together from different places ; cf. II. 1.5. 4-5; Palladius X. 7; Theophrastus, De Caus. Plant. III. 25. i68 BOOK II. X. 1 8-2 1 of October * on ground that lacks moisture. It usually requires a loamy soil, such as the Cam- panians call pullum ; still it thrives no less well even in rich sand or in mixed ground.* The same quantity of seed is sown to the iugerum as of millet and panic, sometimes even two sextarii " more. But I have seen this same seed sown in the months of June and July in districts of Cilicia and Syria, and harvested during the autumn, when it was fully ripe. The chick-pea or the chickling-vetch, which has a 19 resemblance to the pea, should be sown in January or February in rich soil if the weather is moist ; though in some sections of Italy the sowing is made before the first of November. Three vwdii are sufficient for one iugerum. No legume is less hurtful to land ; but it seldom does well, because, when in bloom, it cannot endure dry weather or south •^^^nds ; and both these drawbacks iisually attend the season when it drops its blossoms.** The chick-pea which is 20 called arietillum,^ and also one of another variety, called Punicum, may be sown during the whole month of March, if the weather is moist, in the most fertile soil ; indeed, this kind is harmful to land and for that reason is not approved by the more expert farmers. If it must be sown, however, it should be soaked a day ahead to hasten its germina- tion. Three modii are enough for one iugerum. Hemp demands a rich, manured, well-watered soil, 21 or one that is level, moist, and deeply worked. Six grains of this seed to the square foot are planted at * 1 sextarius = about 1 pint. * Cf. Palladius II (Jan.), 5. * Pliny says {N.H. XVIII. 124) that it is so called because of its resemblance to the head of a ram {aries), 169 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA seminis Arcturo exoriente, quod est ultimo mense Februario, circa sextum aut quintum Kalendas Martias ; nee tamen usque in aequinoctium vernum, si sit pluvius caeli status, improbe seretur. 22 Ab his leguminibus ratio est habenda napi ^ raporumque,^ nam utraque rusticos implent. Magis tamen utilia rapa sunt, quia et maiore incremento proveniunt et non hominem solum, verum etiam boves pascunt, praecipue in Gallia, ubi hiberna cibaria praedictis pecudibus id holus praebet. Solum putre et solutum res utraque desiderat nee densa 23 nascitur humo. Sed rapa campis et locis umidis laetantur, napus devexam amat et siccam tenuique propiorem terram ; itaque glareosis sabulosisque arvis melior exit,^ locique proprietas utriusque semen commutat ; namque in alio solo rapa biennio sata convertuntur in napum, in alio napus raporum accipit speciem. Riguis locis utrumque recte ab solstitio seritur, siccis ultima parte mensis Augusti vel prima Septembris. Subactum solum pluribus iterationibus aratri vel rastri largoque stercore satiatum postulant ; 24 nam id plurimum refert, non solum quod melius ea proveniunt, sed quod etiam post fructum eorum sic tractatum etiam * solum segetes opimas facit. lu- ^ naporum R, edd. ante Schn., qui naporum legit, napi defendit in not. ^ raparumque Lundstrom, cum SA et R aliquot ut videtur. ' raelioreacit M. * etiam om. edd. ante Lundstrom, " I.e. Feb. 24th or 25th. > Cf. Palladius, VIII. 2. 2. Pliny remarks that the Greeks (N.H. XVIII. 129) and medical men {N.H. XIX. 75) dis- tinguished between " male " (round) and " female " (elongated) turnips or navews, the original sex and change of nature being determinable by thickness of sowing and quality of soil. 170 BOOK II. X. 21-24 the rising of Arcturus, which means toward the end of February, about the sixth or fifth day before the Calends of March ; " and yet no harm \vill be done in planting it up to the spring equinox if the weather is rainy. After these legumes consideration must be given 22 to the navew and the turnip, as both of them are filling food for country people. The turnips, however, ai-e more profitable, because they yield a greater increase and serve as food, not only for mankind, but also for cattle, especially in Gaul, where this vegetable provides winter fodder for the aforesaid animals. Both require a loamy, loose soil, and do not grow in heavy ground. Turnips, however, Uke level and 23 moist places, while the navew prefers ground that is sloping and dry with more of a tendency to leanness ; and so it grows better in gravelly and sandy lands. The nature of the situation changes the seed of both : thus, turnips sown in one soil are changed into navews in two years' time, while in the other the navew like- wise takes on the appearance of the turnip.'' In well- watered situations both are properly sown after the summer solstice, in dry places at the end of August or the early part of September." They demand a soil that is well prepared by repeated working with the plough or mattock and generously manured ; for this is of the greatest importance, not 24 only because they themselves make a better showing but also because, after they are harvested, soil so treated produces luxuriant crops of grain. One « Columella speaks also (XI. 3. 16 and 59) of a spring sowing, in February, for a summer crop, though the sowing in August was to be preferred. 171 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA gerum agri non amplius quattuor sextariis raporum seminis obserendum est ; quarta parte amplius napi ^ spargendum, quia ^ non in ventrem latescit, sed tenuein radicem deorsvim agit. At que haec hominum causa serenda censemus, ilia deinde pecudum pabulorum genera complura, sicut Medieam, viciam, farraginem quoque hordeaceam et avenam, faenum Graecuni nee minus ervum et ciceram ; nam cetera neque enumerare et minus serere dignamur, excepta tamen cytiso, de qua dicemus ^ in iis libris, quos de generibus surculorum 25 conscripsimus. Sed ex iis, quae placent, eximia est herba Medica, quod semel seritur, decern annis omnibus deinde recte quater,* interdum etiam sexiens demetitur, quod agrum stercorat, quod omne emacia- tum armentum ex ea pinguescit, quod aegrotanti pecori remedium est, quod iugerum eius toto anno 26 tribus equis abunde sufficit. Seritur ut deinceps praecipiemus. Locum, in quo Medieam proximo vere saturus es, proscindito circa Kalendas Octobris et eum tota hieme putrescere sinito ; deinde Kalendis Februariis diligenter iterato et lapides omnes eligito ^ glaebasque ofFringito ; postea circa Martium mensem tertiato et occato. Cum sic terram subegeris, in morem horti areas latas pedum denum, longas ^ napis AR, omnes ante Gesn. * qui AR, vett. edd. * diximus M. * Medica. quod cum semel seritur, decern annis durat; quod per annum deinde recte quater Aid., Oesn., Schn. ^ eligito SAR, vett. edd., Schn. : elegito Lundstrom : egerito Aid., Oesn. ■ Medic clover or lucern (alfalfa) is said to have come to Italy from Greece, wbere it was introduced from Media at the 172 BOOK II. X. 24-26 iugerum of ground should be sown with not more than four sextarii of turnip seed ; of the navew, one-fourth more is to be scattered, because it does not widen out into a globular shape but pushes its slender root straight down. The above plantings are to be made, in our opinion, for the sake of man, and then come several kinds of cattle fodder, such as Medic clover," vetch, mixed fodder of barley and oats, fenugreek, and also bitter vetch and chick-pea; for we do not think it worth while to enumerate the rest, and still less to sow them, excepting only the cytisus [shrub-clover] of which we shall speak in those books ^ which we have in writing on the various kinds of young shoots. But of those which find favour the Medic plant is out- standing for several reasons : one seeding affords, for all of ten years thereafter, four harvestings regularly and sometimes six ; it improves the soil ; lean cattle of every kind grow fat on it ; it has medicinal value for an ailing beast ; and one iugerum of it provides abundant fodder for three horses for an entire year. It is sown as we shall next direct. In the place where you are to sow Medic the following spring, break the ground about the first of October and allow it to mellow during the entire winter ; then, at the begin- ning of February, work it again carefully, remove all stones, and break up the clods ; after that, some- time in the month of March, plough it a third time and harrow it. When you have prepared the ground in this fashion, make divisions as you would in a time of the Persian Wars with King Darius (Pliny, N.H. XVIII. 144). * The cultivation of cytisus is discussed in V. 12 and De Arb. 28; it is tree-medick. 173 LUCIUS JUNIUS MODE.RATUS COLUMELLA pedum quinquagenum facito, ut per semitas aqua ministrari possit aditusque utraque parte runcantibus 27 pateat. Deinde vetus stercus inieito, atque ita mense ultimo Aprili serito tantum, quantum ut singuli cyathi seminis locum oceupent decem pedum longum et quinque latum. Quod ubi feceris, ligneis rastris — id enim multum confert — statim iacta semina obruantur; nam celerrime sole aduruntur. Post sationem ferro tangi locus non debet ; atque, ut dixi, ligneis rastris sariendus et identidem runcandus est, ne alterius generis herba invalidam Medicam 28 perimat.^ Tai'dius messim ^ primam eius facere oportebit, cum iam seminum aliquam partem eiecerit. Postea quam voles teneram, cum prosiluerit, deseces licet et iumentis praebeas, sed inter initia parcius, dum consuescant, ne novitas pabuli noceat ; inflat enim et multum creat sanguinem. Cum secueris autem, saepius eam rigato ; paucos deinde post dies, ubi coeperit fruticare,^ omnis alterius generis herbas eruncato. Sic culta sexiens anno * demeti poterit et permanebit annis decem. 29 Viciae autem duae sationes sunt: prima, qua^ pabuli causa circa aequinoctium autumnale serimuB septem modios eius in unum iugerum ; secunda, qua sex modios mense lanuario vel etiam serius iacimus semini progenerando. Utraque satio potest cruda terra fieri, sed melius proscissa; idque genus prae- * peremat S^A, LuTulslrom : perveniat M. * messem R aliquot, edd. ante Lundstrom. * fructificare AR. * sexiea in anno R aliquot, edd. ante Lundstrom. ' qua omnes post Ursinum : quam codd. ' 1 cyathus = about one-twelfth of a pint. J74 BOOK II. X. 26-29 garden, ten feet wide and fifty feet long, to allow water to be supplied by way of the foot-paths and to provide a means of access on both sides for the weeders. Then spread old manure over it, and 27 at the end of April sow at the rate of one cyathus " of seed to a space ten feet long and five wide. When you have done so, the seed should be covered at once with wooden rakes — a matter of great importance — for the seed is very soon burned by the sun. After the seed is sown, the place should not be touched with iron; and so, as I have said, it must be hoed with wooden implements and repeatedly freed of weeds, so that no other kind of growth may kill out the weak Medic. It will be best to make the first cutting 28 rather late, after it has dropped some of its seed. Thereafter, when it has started up, you may cut it as tender as you please and feed it to stock, but some- what sparingly at first, until they become accustomed to it, so that the novelty of the fodder may not harm them ; for it causes bloating and greatly increases the blood supply. After cutting, water it rather frequently ; then, a few days later, when it begins to send out new shoots, weed out all other kinds of growth. If cared for in this way, it can be cut six times a year and will last for ten years. ** Of vetch, however, there are two sowings : the first 29 about the time of the autumnal equinox, for the purpose of forage, in which we sow seven viodii to the iugerum ; the second in the month of January or even later, when we scatter six viodii for the production of seed. Both sowings may be made on untilled land, but with better results on broken ground ; and this ^ Pliny (loc. cit.) gives it more than thirty years of life. 175 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA 30 cipue non amat rores, cum seritur. Itaque post secundam diei horam vel tertiam spargendum est, cum iam omnis umor sole ventove detersus est, neque amplius proici debet, quam quod eodem die possit operiri ; nam si nox incessit, quantulocumque umore, prius quam obruatur, corrumpitur. Obser- vandum erit ne ante quintam et vicesimam lunam terrae mandetm* ; aliter satae fei'e limacem nocere comperimus. 31 Farraginem in restibili stercoratissimo loco et altero sulco serere convenit. Ea fit optima, cum cantherini hordei decem modiis iugerum oljseritur circa aequinoctium autumnale, sed impendentibus pluviis, ut consita rigataque imbribus celeriter prodeat et confirmetur ante hiemis violentiam. Nam frigori- bus cum alia pabula defecerunt, ea bubus ceterisque pecudibus optime desecta praebetur, et si depascere saepius voles, usque in mensem Maium sufficit. 32 Quod si etiam semen voles ex ea percipere, a Ka- lendis Martiis pecora depellenda et ab omni noxa defendenda est, ut sit idonea frugibus. Similis ratio ^ avenae est, quae autumno sata partim ^ caeditur in faenum vel pabulum dum adhuc viret, partim semini custoditur.^ 33 Faenum Graecum, quod siliquam vocant rustici, duo tempora sationum habet, quorum alterum est Septembris mensis, cum pabuli causa seritur, isdem * satio R, edd. ante Sdm. ^ quae autumno sata partim {sed qua autumno sata partim in marg. A man. alt.) om. et post viret inserunl SA. * partim semini custoditur om. SA. '^ Farrago is defined by Varro {R.R. I. 31. 5) as a mixture of barley, vetch, and legumes for green feed; c/. Pliny, A'.^. XVIII. 142. 176 BOOK II. X. 29-33 species especially does not like dew at the time of sowing. For this reason it must be broadcast after 30 the second or third hour of the day, when all moisture has been dried up by sun or wind, and no more should be scattered than can be covered in the same day ; for, if night comes on before it is covered, the least moisture spoils it. Care must be taken not to put it in the ground before the twenty-fifth day of the moon ; otherwise we usually find that the slug damages the crop. Mixed forage " should be sown in land that is 31 worked every year, very heavily manured, and t\\ice ploughed. It turns out best when sown with ten modii of horse-barley to the iugerum about the autumnal equinox ; but when rains are threatening, so that, being watered by showers after sowing, it may come up quickly and gather strength before the severe weather of winter. For in cold weather, when other forage has failed, this provides excellent cut fodder for oxen and other animals ; and if you care to graze it frequently, it holds out even up to the month of May. If, however, you wish also to take 32 seed from it, cattle must be kept off after the first of March, and it must be protected from every kind of harm so as to be capable of bearing seed. The same method is applied to oats : they are sovm in the autumn; some are cut for hay or for fodder while still green ; and some are set apart for seed. Fenugreek, which country people call siliqua,'' has 33 two seasons for sowing : one of them in the month of September, when it is sovm for fodder, on the same * The texts of Pliny (N.H. XVIII. 140) read silicia, with variants silica and sicilia. Pliny's siliqua is carob. 177 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA diebus, quibus vicia circa acquinoctium, alteram autem mensis lanuarii ultimi vel primi Februarii, cum in semen ^ seminatur ; sed hac satione iugerum sex modiis, ilia septem occupamus. Utraque cruda terra non incommode fit, daturque opera ut spisse aretur, nee tamen alte, nam si plus quattuor digitis adobrutum est semen eius, non facile prodit ; propter quod non nulli prius quam serant, minimis aratris proscindunt atque ita iaciunt semina et sarculis adobruunt.^ 34 Ervum autem laetatur loco macro nee umido, quia luxuria plerumque corrumpitur. Potest autumno seri nee minus post brumam lanuarii parte novissima vel toto Februario, dum ante Kalendas Martias, quern mensem universum negant agricolae huic legumini convenire, quod eo tempore satum pecori sit noxium et praecipue bubus, quos pabulo suo cerebrosos reddat. Quinque modiis iugerum obseritur. 35 Cicera bubus ervi loco fresa datur in Hispania Baetica ; quae cum suspensa mola divisa est, paulum aqua maceratur, dum lentescat,^ atque ita mixta paleis succretis * pecori praebetur. Sed ervi duo- decim librae satisfaciunt uni iugo, cicerae sedecim. Eadem hominibus non inutilis neque iniucunda est ; sapori certe nihilo differt a cicercula, colore tantum discernitur, nam est obsoletior et nigro propior. ^ semen SAR, Lundstrom : mesdem R duo delt., et vulgo. ' adruunt S, Lundstrom : adfruunt A. ' inlentescat Aid., Lundstrom, cum codd. ut videtur. * sic Lundstrom, cum codd. ut videtur : subtritis vulgo. ' Cf. Pliny, N.H. XVIII. 139. * Andalusia. ^173 BOOK II. X. 33-35 days as vetch, near the time of the equinox ; the other, however, at the end of January or early in February, when it is sown for seed ; though we use six modii to the iitgerum for the latter sowing, and seven for the former. Both sowings are made not without advantage before the ground is prepared, and care is taken that it be ploughed closely but not deeply, for if the seed is covered more than four fingers deep it does not easily come up ; and for this reason some people break the ground with the smallest ploughs before sowing, and then scatter the seed and cover it with light hoes. Bitter vetch, on the other hand, thrives on soil that 34 is lean but not moist, because it is usually spoiled by rankness. It may be sown in autumn and equally well after the winter solstice, in the latter part of January or all of February, if only before the first day of March. This whole month, farmers say, is not suited to this legume, because when sown at this time it is harmful to cattle, and especially to oxen, in which it causes brain-madness when they eat it." It is sown five modii to the iugerutn. Crushed chickling-vetch instead of bitter vetch is 35 given to oxen in Hispania Baetica * : after being broken by a suspended <= millstone it is soaked for a time in water, until it becomes soft, and in this condition, mixed with sifted chaff, it is fed to cattle. But twelve pounds of bitter vetch are sufficient for one yoke, and sixteen of chick-pea. This same chick-pea is not unsuited to human use, and is not unpleasant; in taste, at least, it differs not at all from the chickling-vetch, being distinguished merely by its colour, for it is more dirty-looking ' I.e. set for coarse grinding. LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA Seritur primo vel altero sulco mense Martio, ita ut postulat soli laetitia, quod eadem quattuor modiis, non numquam et tribus, interdum etiam duobus ac semodio iugerum occupat. XI. Quoniam quando quidque serendum sit perse- cuti sumus, nunc quem ad modum quotque operis singula eorum, quae rettulimus, colenda sint de- monstrabimus. Peracta sementi sequens cura est sartionis ; de qua non convenit inter auctores. Quidam negant earn ^ quicquam proficere, quod frumenti radices sarculo detegantur, aliquae etiara succidantur ac, si frigora incesserint post sartionem, gelu frumenta enecentur ; satius autem esse ea 2 tempestive runcari et purgari. Pluribus tamen sariri placet, sed neque eodem modo neque isdem temporibus usque quaque fieri ; nam in agris siccis et apricis, simul ac primum sartionem pati queant segetes, debere eas permota terra adobrui, ut fruticare ^ possint. Quod ipsum ante hiemem fieri oportere, deinde post hiemem iterari ; in locis autem frigidis et palustribus plerumque transacta hieme sariri nee adobrui, sed plana sartione terram permo- 3 veri. Multis tamen nos regionibus aptam esse hiemalem sartionem comperiraus dumtaxat ubi et siccitas caeli et tepores permittunt, sed nee istud ubique fieri censemus, verum incolarum consuetudine uti. Sunt enim regionum propria munera, sicut Aegypti et Africae, quibus agricola ^ post sementim ^ earn om. 3A. * fructificare AR. ' agricolatio R. ;89 BOOK II. X. 35-xi. 3 and nearer black. It is sown at the first or second ploughing in the month of March, according as the richness of the soil requires, and the same considera- tion determines the amount — four modii, sometimes three, sometimes even two and a half to the mgerum. XI. Since we have treated of the time at which each sowing should be made, we shall now show what method of cultivation is to be employed, and the number of days' labour required for each of the crops mentioned. After the sowing is finished, the next matter is that of hoeing, a point on which authorities are not agreed. Some say that this is of no advan- tage, because the roots of the grain are uncovered by the hoe and some of them are even cut off, and, if the weather is cold after the hoeing, the grain is killed by frost; but that it is better that weeding and cleaning be done at the proper season. Still there are many who believe in hoeing, but that it should not be done everywhere in the same way and at the same time ; thus, in dry and sunny fields, as soon as the crops can stand hoeing, they should be covered with well-stirred soil to enable them to bush out ; and this should be done before winter, and then repeated after winter is past ; while in cold and swampy places, usually after winter is over, they should be hoed without being covered over but having the earth thoroughly stirred by level hoeing. Nevertheless we find that winter hoeing is suited to many regions, but only where dryness and warmth of climate permit, though we think it best not to practice even this everywhere but to conform to the ways of those who live in the neighbourhood. For countries have their own peculiar advantages, such as those of Egypt and Africa, where the farmer does i8i LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA ante messem segetem non attingit, quoniam caeli conditio et terrae bonitas ea est ut vix ulla herba exeat nisi ex semine iacto, sive quia rari sunt imbres seu quia qualitas humi sic se cultoribus praebet, 4 In iis autem locis, ubi desideratur sartio, non ante sunt attingendae segetes, etiam si caeli status permittat,^ quam cum sata sulcos contexerint. Triticumque et adoreum, cum quattuor fibras habere coeperint, hordeum, cum quinque, faba et cetera legumina, cum quattuor digitis a terra exstiterint, recte sarientur, excepto tamen lupino, cuius semini contraria est sartio, quoniam imam radicem habet, quae sive ferro succisa est seu vulnerata, totus 5 frutex emoritur. Quod etiam si non fieret, super- vacuus tamen esset ^ cultus, cum sola haec res adeo non infestetur herbis, ut ipsa herbas perimat. At quae ^ aliae segetes vel umidae moveri possunt, melius tamen siccae sariuntur, quia sic tractatae non infestantur rubigine ; hordeum vero nisi siccissi- 6 mum tangi non debet. Fabam multi ne sariendam quidem putant, quod et manibus, cum maturuerit, ducta secernatur a cetera runcatione * et internatae herbae faeno reserventur. Cuius opinionis etiam Cornelius Celsus est, qui inter ceteras dotes eius ^ leguminis hanc quoque enumerat, quod sublata faba faenum ex eodem loco secari posse dicat. Sed mihi videtur pessimi agricolae committere ut satis ^ permittat S, Limdstrom : permittit AE, et vulgo. * esset ac, Ursinus, Gesn., Schn. : erat SA, Lundstrom : erit R, vett. edd. ^ At quae Lundstrdm : atque codd., Schn. : at aliae segetes, quae vtilgo. * runca 8A^, Lundstrom. * eius om, R, edd. ante Schn. I83 BOOK II. XI. 3-6 not touch his crop from the sowing until the reaping, for cHmatic conditions and the quality of the soil are such that scarcely any plant comes up except from seed that is sown ; either because of the scarcity of rain or because the character of the soil so lends itself to those who cultivate it.*^ Moreover, in those 4 regions where hoeing is desirable, the crops are not to be touched before the growth has covered the furrows, even if the condition of the weather should allow it. It will be proper to hoe wheat and emmer as soon as they have put forth four blades, barley when it has five, and beans and other legumes when they stand four fingers above ground — with the exception, however, of the lupine, as hoeing is hurtful to its seedlings ; for it has a single root, and if this is cut or injured by an iron tool, the whole plant dies. And even if this were not the case, cultivation would 5 still be unnecessary, for this one plant is so far from being troubled by weeds as actually to destroy them on its own account. Now other crops which may be worked when wet, are nevertheless hoed with better results when dry, because, when handled in this way, they are not attacked by rust ; but barley must not be touched except when perfectly dry. Many people 6 think that beans should not be hoed at all, because, being puUed by hand when ripe, they may be separated from the other growth, and the grass that grows among them may be saved for hay. This is also the opinion of Cornelius Celsus, who counts this too among the other virtues of this legume when he says that after the beans are removed a cutting of hay may be taken from the same spot. But to me it seems the mark of a very poor farmer to allow grass • Cf. Pliny, N.H. XVIII. 186. x83 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA herba proveniat ; frugibus enim plurimum detra- 7 hitur, si relinquitur runcatio.'^ Neque ^ est rustici prudentis magis pabulis studere pecudum quam cibis honiinum, cum praesertim liceat ilia quoque cultu pratorum consequi ; adeoque fabam sariendam censeo, ut existimem debere etiam ter sariri. Nam sic cultam comperimus non solum multiplicare fructum, sed et ^ exiguam portionem in valvulis habere fresaeque eius et expurgatae medium paene tam plenum esse quam integrae, quoniam vix minua- 8 tur mensura detractis putaminibus. Atque in totum, sicut ante iam diximus, hiberna sartio plurimum iuvat diebus serenis ac siccis post brumam confectam mense lanuario, si gelicidia non sint. Ea porro sic debet fieri, ne radices satorum laedantur et ut potius adobruantur cumulisque exaggerentur,* ut latius se frutex culmi ^ difFundat. Id prima sartione fecisse proderit, secunda oberit, quia cum pullulare ® desiit ' 9 frumentum, putrescit si adobrutum ^ est. Nihil itaque amplius in iteratione quam remolliri ^ terra debet aequaliter; eamque transacto aequinoctio verno statim peragi oportet intra dies viginti, ante quam seges in articulum eat, quoniam serius sarta corrumpitur insequentibus aestivis siccitatibus et caloribus. Subiungenda deinde est sartioni runcatio curandumque ne florentem segetem tangamus, sed 10 aut ante ^° aut mox cum defloruerit. Omne autem • runca 6^4, Lundstrom. • neque enim R, edd. ante Lundstrom. ' et om. AR, edd. ante Schn. * exaggerantur codd. ' humi if, edd. ante Lundstrom. • paululum SA : paulum a. ' desit iS'^, Lundstrom. • adrutum SA, Lundstrom. • sic Schn. : remoliri Lundstrom, et vulgo. 184 BOOK 11. XI. 6-9 to grow among his crops, for it detracts greatly from the yield if weeding is neglected. And it is no mark 7 of a wise husbandman to be more concerned with fodder for cattle than with food for man, especially when he may obtain the former as well by cultivation of his meadows. I am so strongly in favour of hoeing beans as to think that they should actually be hoed three times. For Ave find that when cultivated in this way they not only multiply their yield but also have but little pod in proportion, and that a measure of them when shelled and cleaned is almost as full as before they were shelled, as the amount is scarcely diminished by the removal of the outer coverings. And in general, as we have said before, winter hoeing 8 is of very great benefit on clear and dry days after the solstice is past, in the month of January, if there are no frosts. It should be done, besides, in such a way that the roots of the plants will not be damaged, but rather covered over and hilled up, so that the offshoots of the main stem may spread out farther. It will be beneficial to do this at the first hoeing, but harmful at the second, because grain rots if it is covered after it has ceased to send out shoots. Therefore nothing 9 more should be done at the second hoeing than to loosen the ground evenly ; and this should be done immediately after the vernal equinox is past, within twenty days, before the plant forms a joint, for when it is hoed later it is destroyed by the dry weather and heat of the ensuing summer. To the hoeing must be added the weeding, and we must take care not to touch a grain-field when it is in bloom, but either beforehand or soon after the blossoms have fallen. ^^ antea R plerique, edd. ante Lundstrom. 185 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA frumentum et hordeum, quicquid denique non duplici semine est, spicam a tertio ad quartum nodum emittit et, cum totam edidit, octo diebus deflorescit ac deinde grandescit diebus quadraginta, quibus post florem ad maturitatem venit. Rursus quae duplici semine sunt, ut faba, pisum, lenticula, diebus quadra- ginta florent simulque grandescunt. XII. Et ut iam percenseamus, quot operis in aream perducantur ea, quae terrae credidimus, tritici modii quattuor vel quinque bubulcorum operas occupant quattuor, occatoris unam, sartoris duas primum et unam cum iterum sariuntur, runcatoris unam, mes- soris unam et dimidiam ; in totum summam operarum decem et dimidiam. Siliginis modii quinque totidem operas desiderant. Seminis ^ modii novem vel decem totidem operas quot tritici modii quinque 2 postulant. Hordei modii quinque bubulci operas tres exigunt, occatoriam unam, sartoi'iam unam et dimidiam, messoriam unam : summam operarum sex et dimidiam. Fabae modii quattuor vel sex in vetereto duas operas bubulcorum detinent, at in restibili unam; occantur sesquiopera, sariuntur sesquiopera et una opera ^ iterum, tertium ^ sariuntur una opera, metuntur una : summa fit operarum octo 3 vel septem. Viciae modii sex vel septem in vetereto bubulcorum duas operas volunt, in restibili unam, ^ Seminis S : si seminis AR : Sesamii vd Sesami vulgo ante Schn. ; eed Pontedera adorei proposuit. * sariuntur s. e. u. opera Lundstrom : sariuntur sex una opera E plerique; om. SA : sarriuntur sesquiopera, iterum sarriuntur una opera, et tertio una vulgo. ' tertium add. Lundstrom. * I.e., in modern botanical usage, dicotyledonous. * The amount of seed required for sowing one iugerum; cf. II. 9. 1. 1 86 BOOK II. XI. lo-xii. 3 Now all grain and barley, in short everything that 10 is not of double seed," sends out an ear from the third to the fourth joint ; and when it has pushed out the entire spike it casts its bloom within eight days, and then continues to grow until it reaches maturity forty days after its flowering. On the other hand, those that are of double seed, such as beans, peas, and lentils, bloom in forty days and increase in growth for the same length of time. XII. And now to reckon up the number of days' labour required to bring to the threshing-floor what we have committed to the earth, four or five modii of common wheat * take up four days' work of the ploughmen, one of the harrower, two of the hoer for the first hoeing and one for the second, one of the weeder, and one and a half of the reaper — a total of ten and one-half days of labour. Five modii of winter wheat require the same number of days. Nine or ten modii of emmer <^ call for as many days' work as five »joc?M of common wheat. Five worf« of barley require 2 three days' labour of the ploughman, one day of harrowing, one and a half of hoeing, and one of reaping — six and a half days in all. Four or six modii of beans use up two days' work of the ploughmen in old fallow ground, but one in land under cultivation ; they are harrowed in a day and a half, hoed in a day and a half, hoed a second time in one day and a third time in one day, and harvested in one day — the total amounting to seven or eight days. Six or seven modii 3 of vetch want two days' labour of the ploughmen in old fallow, and one in ground that is kept under " Semen adoreum, in combination or singly; cf. 11. 6. 1, II. 9.1. 187 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA item occantur una opera, metiintur una: sumina fit operarum quattuor.^ Ervi modii quinque totidem operis conseruntur, occantur una, item singulis sariuntur, runcantur, metuntur; quae cuncta sex operas occupant. Siliquae modii sex vel septem totidem operis obruuntur, metuntur una. Phaseoli modii quattuor obruuntur totidem operis, occantur 4 una, metuntur una. Cicerae vel cicerculae modii quattuor operas bubulcorum tres postulant, occantur una opera, runcantur una, velluntur una: summa fit sex operarum. Lentis sesquimodius totidem operis ^ obruitur,^ occatur una, saritur duabus, runcatur una, vellitur una : summa fit operarum octo. Lupini modii decem obruuntur una, occantur una, metuntur una. Milii sextarii quattuor totidemque panici bubulcorum operas occupant quattuor, occantur operis tribus, sariuntur tribus ; quot operis 5 carpantur, incertum est. Ciceris modii tres operis totidem seminantur, occantur duabus, sariuntur una, runcantur una, velluntur tribus : summa fit undecim operarum. Lini decem modii vel octo quattuor iugis conseruntur, occantur tribus,^ runcantur una, velluntur tribus : summa fit undecim operarum. Sesami sextarii sex tribus iugis a proscissione col- untur,^ occantur * operis quattuor, sariuntur quattuor * aic codd., Lundstrvm : vel trium add. Aid., Gesn., Schn. * operas li, edd. ante Lundstrom. * obruitur add. Madvig, Lundstrdm ; om. 8A, vett. edd. : desiderat E, Aid., Gesn., Schn. * operis tribus Aid., Gesn. Schn. ' coluntur R, edd. : tolluntur SA, Lundstrom. * post occantur verba tribus runcantur una velluntur tribus summa fit e sententia antecedente repetunt SA, teste Lundstrom : occantur operis tribus, s. q., e. s. i. d., runcantur una, velluntur duabus. Summa fit Schn. praeeunte Pontedera. BOOK II. XII. 3-5 cultivation ; this likewise is harrowed in one day, and harvested in one day — the total amounting to [three or] four days' work. Five modii of bitter vetch are sown in the same number of days, harrowed in one day, and also hoed, weeded, and harvested in one day each — the total making up six days. Six or seven modii of fenugreek " are put in the ground with the same number of days' labour, and are harvested in one day. Four 7nodii of cow-peas are put under ground in the same number of days, are harrowed in one day, and harvested in one. Four modii of 4 chickling-vetch or of the small chick-pea require three days' work of the ploughmen; they are harrowed in one day, weeded in one, and pulled in one — the total amounting to six days of work. A modius and a half of lentil is covered in the same number of days, harrowed in one, hoed in two, weeded in one, and pulled in one — the total coming to eight days' work. Ten modii of lupine are covered in one day, harrowed in one, and harvested in one. Four sextarii of millet and the same amount of panic take up four days' labour of the ploughmen, are harrowed in three days, and hoed in three ; the number of days for gathering is not fixed. Three modii of the chick-pea are sown in the same 5 number of days, harrowed in two days, hoed in one, weeded in one, and pulled in three— a total of eleven days' work. Eight or ten modii of flaxseed are sown with four days' ploughing, harrowed with three days' work, weeded with one, and pulled with three — the total amounting to eleven days' work. Six sextarii of sesame are cared for with three days' ploughing after the first breaking of the ground, four days of " Siliqua; cf. II. 10. 33. LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA et sariuntur iterum duabus, metuntur duabus : 6 summa fit operarum quindecim. Cannabis seritur, ut supra docuimus, sed incertum est quantam im- pensam curamque desideret. At Medica obruitur non aratro, sed, ut dixi, ligneis rastellis. lugerum agri eius occant duo,^ sarit unus, metit unus.^ 7 Hac consummatione operarum eolligitur posse agrum ducentorum iugerum subigi duobus iugis bovum 3 totidemque bubulcis et sex mediastinis, si tamen vacet arboribus. At ubi * sit arbustum, tamen^ eundem modum Saserna ti'ibus hominibus adiectis adseverat probe satis excoli. Quae nos ratio docet sufl[icere posse iugum bovum tritici centum viginti quinque modiis totidemque legu- minum, ut sit in assem * autumnalis satio modiorum ducentorum quinquaginta, et posthac nihilo minus conserantur ' trimestrium modii * quinque et septua- 8 ginta. Hoc deinde sic probatur. Semina, quae quarto sulco seruntur in iugeribus viginti quinque, desiderant bubulcorum operas centum decem et quinque ; nam proscinditur is agri modus, quamvis durissimi, quinquaginta operis, iteratur quinque et 9 viginti, tertiatur et conseritur quadraginta. Cetera * legumina occupant operas sexaginta, id est menses duos. Pluviales quoque et feriarum computantur, quibus non aratur, dies quinque et quadraginta; item peracta sementi, quibus requiescunt, dies ^ occantur duabus R : occatur duabus M, Aid., Gesn. * sarit una metit una B : sarritur una, metitur una M, Aid., Qesn. ^ sic SA, Lundsirom : bourn R, et vulgo, * si Aid., Oesn., Schn. ' tamen om. SA, edd. ante Lundatrom. * asse Vrainua, Schn. 190 BOOK II. xn. 5-9 harrowing, four of hoeing and two at the second hoeing, and two days of harvesting — a total of fifteen days. Hemp is sown as we have directed above, but 6 the amount of expense and attention required is not fixed. Medic, however, is put in the ground, not with the plough, but, as I have said, with small wooden rakes. One itigerum of this is harrowed by two men, hoed by one, and harvested by one. From this summing up of the days of labour required 7 it is concluded that two hundred iugera of land can be worked with two yoke of oxen, the same number of ploughmen, and six common labourers, pro\'ided it be free of trees ; but the same amount, when it is planted with trees, Saserna says can be satisfactorily cultivated with three additional men. This calcula- tion shows us that one yoke of oxen can meet the requirements of one hundred and twenty-five modii of wheat and the same of legumes, so that the autumn sowing may total two hundred and fifty modii, and even after that seventy-five modii of three-months crops may still be sown. The proof of this is as 8 follows : Seeds that are sown at the fourth ploughing require, for twenty-five iugera, one hundred and fifteen days' labour of the ploughmen ; for such a plot of ground, however hard, is broken in fifty days, re-ploughed in twenty-five, ploughed a third time and then sown in forty days. Other legumes 9 require sixty days, that is, two months. Forty-five days also are allowed for rainy weather and holidays, on which no ploughing is done ; likewise thirty days after the sowing is finished, in which there is a period ' conseram iS : conserant A et E plerique : conserat Aid., Gesn., Schn. * modios Aid., Gesn., Schn. * Cetera om,. Schn. 191 VOL. I. H LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA triginta. Sic in asse fiunt octo menses et dies decern. Supersunt tamen de anno tres reliqui menses et dies quinque et vii^-inti, quos absumamus ^ aut in satione trimestrium aut in vecturis faeni et pabulorum et stercoris aliorimique utensilium. XIII. Sed ex iis, quae rettuli, seminibus idem Saserna putat aliis stercorari et iuvari agros, aliis rursus peruri et emaciari ; stercorari lupino, faba, vicia, ervilia, lenti, cicercula, piso. De lupino nihil dubito atque etiam de pabulari vicia, si tamen earn viridem desectam confestim aratrum subsequatiu- et, quod falx reliquerit, prius quam inarescat,^ vomis rescin- 2 dat atque obruat ; id enim cedit pro stercore. Nam si radices eius desecto pabulo relictae inaruerunt,-'' sucum omnem solo auferent vimque terrae absu- ment ; quod etiam in faba ceterisque leguminibus, quibus terra gliscere videtur, verisimile est accidere, ut nisi protinus sublata messe * eorum proscinditur,^ nihil iis segetibus, quae deinceps in eo loco seminari 3 debent, profuturum sit. Ac de iis quoque legumini- bus, quae velluntur, Tremelius obesse ait maxime ^ solo virus ' ciceris et lini, alterum quia sit salsae,^ alterum quia sit ^ fervidae naturae, quod etiam Vergilius significat dicendo : Urit enim lini campum seges, urit avenae, Urunt Lethaeo perfusa papavera somno. ^ absumimus R plerique. ' macrescat vel marcescat R j^lcrique. ' inaruerunt SA, Lundstrom : inaruerint R, el vnlgo. ■• messes *S'^4. * proscinditur cocld., Luwlstmm : proscindatur vuUjo. * maxime ait R. ' virtus A. * densae S: dens (e suprascr. man. rec.) A. * sit om. S. " Geonj. I. 77-78. 192 BOOK II. xn. 9-xni. 3 of rest. Thus the total amounts to eight months and ten days. Still there are left of the year three months and twenty-five days, which we may spend either in sowing three-months crops or in the hauling of hay, forage, manure, and of other useful things. XIII. But of the crops that I have mentioned, the same Saserna thinks that land is fertilized and improved by some, and, on the other hand, that it is burned out and wasted by others ; that it is fertilized by lupine, beans, vetch, bitter vetch, lentils, the small chickpea, and peas. As to the lupine I have no doubt, nor yet as to vetch when it is sown for fodder, provided, however, that after being cut green it be followed up immediately by the plough, and that the ploughshare cut up and bury, before it dries out, what is left by the sickle ; for this takes the place of manure. For if the roots are left to dry out after 2 the fodder is cut, they will draw all the moisture out of the soil and use up the strength of the land ; and it is probable that this happens also in the case of beans and other legumes by which the ground appears to be enriched ; so tliat, unless the ground is broken up at once after a crop of them has been taken off, it will be of no benefit to the crops which are to be planted in that spot thereafter. Of those legumes, too, which 3 are harvested by pulling, Tremelius says that the poisons of the chickpea and of flax are most harmful to the soil, the one because it is of a salty nature, the other because of its burning qualities ; and Vergil, too, points this out when he says : A field is burned by crops of flax, is burned by crops of oats. Is burned by crops of poppies with Lethaean slumber steeped." 193 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA Neque enim dubium, quin et his seminibus infestetur fkger sicut et ^ milio et panico. Sed omni solo, quod praedictorum leguminum segetibus fatiscit, una praesens mediciiaa est, ut stercore adiuves et absump- tas vires hoc velut pabulo refoveas, nee tantum propter semina, quae sulcis aratri committuntur, verum etiam propter arbores ac virgulta, quae maiorem in rnodum laetantur eius modi alimento. Quare si est, ut videtur, agricoUs utihssimum, dih- gentius de eo dicendura existimo, cum priscis auctori- bus, quam\is non omissa res,^ levi tamen admodum cura sit prodita. XIV. Tria igitur genera stercoris ^ sunt praecipue,* quod ex avibus, quod ex hominibus, quod ex pecudi- bus confit. Avium primum habetur quod ex coliun- bariis egeritur, deinde quod galhnae ceteraeque volucres edunt, exceptis tamen palustribus aut nantibus, ut anatis ^ et anseris ; nam id noxium quoque est. Maxime tamen ^ columbinum probamus, quod modice sparsum terram fermentare comperi- mus ; secundum deinde, quod homines faciunt, bi et ahis villae purgamentis immisceatur, quoniam per se ' naturae est fcrventioris et idcirco terram perurit. Aptior est tamen surculis hominis urina, quam sex mensibus passus veterascere ^ si vitibus aut pomorum arborib'.is adhibeas, nullo alio magis fructus exu- berat : nee solum ea res maiorem faciet * proventum. * etiam Aid., Oesn., tichn. ~ noa cmiies sares SA. ^ stercoria genera R. * praecipua jG pauci, et vulgo ante Schn. * anetis SA, Lundstrom. * autem S. ' per se vulgo additur ; om. codd. ct Schn. * veterescere Lund;;tr6in cum codd. ut videtur. * facit II aliquot. Aid., Gesn., Schu. 194 BOOK II. XIII. 3-xiv. 2 For there is no doubt that a field is impaired by seeding it with these, just as it is by millet and panic. But for all ground that is exhausted by cropping the aforesaid legumes there is one remedy at hand, namely, to come to its aid with manure, and with this sustenance, so to speak, to restore the strength that has been taken from it ; and this not only for the 4 sake of seed which is committed to the ploughed furrow, but also for trees and bushes, which thrive in greater measure on this kind of nourishment. Where- fore, if manuring is of the greatest advantage to the farmer, as it appears to be, I believe that it should be discussed ^\ith unusual care, inasmuch as this subject, though not overlooked by the ancient authorities," has nevertheless been given very slight attention. XIV. There are, then, mainly, three kinds of manure : that produced by birds, by humankind, and by cattle. Of bird dung that is considered first which is gathered from dove-cotes, and next is that which comes from hens and other fowl, excepting neverthe- less marsh birds or swimming fowl, such as ducks and geese ; for that is actually harmful. Still we especi- ally commend pigeon dung, because we find that a moderate spreading of it causes the earth to ferment ; and second to this is human excrement, if it is mixed 2 with other refuse of the farmstead, for by itself it is naturally rather hot and for that reason it burns the ground. Better suited to young shoots, however, is human urine ; and if you let it age for six months and then apply it to vines or fruit trees, there is nothing that makes them bear more abundantly ; and not only will this treatment produce a larger crop but also » Cf. Cato, 36; Varro, R.R. I. 38. Of later authorities c/. Pliny, N.H. XVII. 50-57, and PaUadius, I. 33. 195 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA sed etiam saporem et odorem vini ^ pomorumque 3 reddit meliorem. Potest et vetus amurca, quae salem non habet, perniixta huic commode frugiferas arbores et praecipue oleas rigare, nam per se quoque adhibita multum iuvat. Sed usus utriusque maxime per hiemem est et adhuc vera ante aestivos vapores,^ 4 dum etiam vites et arbores ablaqueatae sunt. Ter- tium locum obtinet pecudum stercus atque in eo quoque discrimen est ; nam optimum existimatur, quod asinus facit, quia id animal lentissime mandit ^ ideoque facilius concoquit et bene confectum atque idoneum protinus arvo fimum reddit. Post haec, quae diximus, ovillum et ab hoc caprinum ^ est, mox ceterorum iumentorum ^ armentorumque. Deter- 5 rimum ex omnibus suillum habetur. Quin etiam satis proficit ^ cineris et favillae,' frutex vero lupini succisus optimi stercoris vim praebet. Nee ignoro quoddam esse ruris genus, in quo neque pecora neque aves haberi possint ; at tamen inertis est 6 rustici eo quoque loco defici stercore. Licet enim quamlibet frondem, licet e vepribus et e viis ^ com- pitisque ^ congesta colligere, licet filicem ^" sine iniuria vicini, etiam cum officio decidere et permiscere 1 vitis SA. ^ aestiuus tempores A. ^ mandat A. * quae diximus . . . caprinum om. SA. ^ ceterum dum in iumentorum SA. * proficit Lundstrom : profuit B, edd. plerique : prodicitur S : prodicit A. ' cineris usus et favillae Ursinus, Oesn., Schn. * et e viis om. R. " compitisque Aid. : conpitique *S^^ : compitibusque R. ^^ felicem S^Aa, Lmidstrom. 196 BOOK II. XIV. 2-6 it improves the flavour and the bouquet of the wine and the fruit. Also old oil lees, unsalted and mixed 3 with this, can be used to advantage in watering fruit-bearing trees, and especially olives ; for even when applied alone the lees are very beneficial. But both of them are used chiefly during the winter and even in spring, before the heat of summer, while the ground is kept open around the vines and the trees." The dung of cattle holds third place, and in this too 4 there is a difference ; for what the ass produces is con- sidered best, because that animal chews very slowly and for that reason digests his food more easily, and he gives in return a manure that is well prepared and ready for the field immediately. After those that we have mentioned comes sheep dung, next is goat dung, and then that of other cattle and draught- animals. The dung of swine is considered the poorest of all. Moreover, the use of ashes and cinders is 5 reasonably beneficial, while cut lupine plants pro- vide the strength of the best manure. And I am not unaware that there is a certain kind of countryside in which neither cattle nor fowl can be kept ; but even in such a place it is the mark of a slothful husbandman to be destitute of fertilizer. For he may store up any 6 sort of leaves ; he may gather any accumulated matter from bramble patches and from highways and byways ; he may cut down his neighbour's fernbrakes without doing him harm, or even as a favour, and mix " An operation formerly described by the convenient word " ablaqueation." Cf. Palladius, II. 1, lanuario mense locis temperatis ablaqueandae sunt viies, qtiod Itali excodicare apellant, id est circa vitis codicem dolabra terram diligenter aperire, et purgatis omnibxis velut lacus effwere, ut solis teporibus et imbribus provocentur ; Isidore, Orig. XVII. 5. 31. 197 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA cum purgamentis cohortis, licet depressa fossa, qualem stercori reponendo primo volumine fieri praecepimus, cinerem caeiiumque cloacarum et culmos ceteraque, quae everruntur, in unum con- gerere. Sed eodem medio loco robustam materiem defigere convenit, namque ea res serpentem noxiam ^ 7 latere in stercore prohibet. Haec ubi \iduus pecudi- bus ager. Nam ubi greges quadrupedum versantur, quaedam cotidie, ut culina et caprile, quaedam pluviis diebus, ut bubilia et ovilia, debent eraundari. Ac si tantum frumentarius ager est, nihil refert genera stercoris separare ; ^ sin autem surculo et segetibus atque etiam pratis fundus est dispositus, generatim quoque ^ reponendum est, sicut caprarum et avium. Pteliqua deinde in praedictum locum con- cavum egerenda * et adsiduo^ humore ^ satianda sunt, ut herbarum semina culmis ceterisque rebus 8 immixta putrescant. Aestivis deinde mensibus non aliter ac si repastines, totum stercilinum rastris permisceri oportet, quo facilius putrescat et sit arvis idoneum. Parum autem diligentis existimo esse agricolas, apud quos minores singulae pecudes tricenis diebus minus quam singulas itemque maiores denas vehes stercoris efficiunt totidemque singuli homines, qui non solum ea purgamenta, quae ipsi corporibus edunt, sed et quae coUuvies cohortis et ^ serpentum noxam Aid., Gesn. ^ separari R, Aid., Gesn., Schn. " quodque Ursinus, Schn. * egerenda R, Lundstrom : erigenda SA, vett. edd. : con- gerenda vulgo. * adsiboum morea (more A) SA^. » I. 6. 21-22. " So Varro. R.Ji. I. 38. 3 ; Pliny, N.H. XVII. 57. 198 BOOi: II. XIV. 6-8 them with the cleanings from his iuclosure ; he may sink a trench such as, in my first book," I directed to be made for the storage of manure, and may heap to- gether in one pile his ashes, sewer filth, straw, and other dirt that is swept out. But it is well to fasten a piece of oak wood in the middle of that same place, for tliis keeps the harmful serpent from hiding in the manure.'' All this of land which is bereft of cattle ; 7 for where herds of four-footed animals are kept, there are some places, such as the kitchen and the goat- sheds, which should be cleaned every day, and others, like the ox-stalls and sheepfolds, which are to be cleaned on rainy days. And if the ground is used merely for gi-ain, it is of no importance to keep the different kinds of manure apart ; but if the farm is laid out for a niu-sery, for grainfields, and also for meadows, the manure too must be stored separately, as that of goats and of birds. Then the rest of the refuse should be gathered into the hollowed-out place before mentioned, and it should be constantly satm-ated with moisture, so that the weed seeds mixed with the chaff and other matter may rot. Then 8 during the summer months the whole dunghill should be thoroughly stirred with rakes, just as if you Avere loosening the ground, so that it may decay more readily and be fit for the land. Moreover, I coasider those farmers lacking in industry who have from each of the smaller animals less than one load ' of manure in thirty days, and likewise ten loads from each of the larger ones ; and the same amount from each person, for they can gather and heap together not only the waste matter from their own bodies, but also the dirt ' Columella, XI. 2. 86, speaks of one load (vehis) of manure as containing 80 modii ( = about 20 bushels). 199 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA aedificii cotidie gignit, contrahere et congerere 9 possunt. Illud quoque praecipiendum habeo, stercus omne, quod tempestive repositum anno requieverit, segetibus esse ^ maxime utile, nam et vires adhiie solidas habet et herbas non creat ; quanto autem vetustius sit, minus prodesse, quoniam minus valeat. Itaque pratis quam recentissimum debere iniei, quod plus herbarum progeneret ; idque mense Februario luna crescente fieri oportere, nam ea quoque res ^ aliquantum faeni fructum adiuvat. De cetero usu stercoris, qualis in quaque re debeat esse, turn dicemus, cum singula persequemur. XV. Interim qui frumentis arva praeparare volet, si autumno sementem facturus est, mense Septembri, si vere, qualibet hiemis parte modicos acervos luna decrescente disponat,^ ita ut plani loci iugerum duodeviginti,^clivosi quattuor et viginti vehes stercoris teneant ; et ut paulo prius dixi, non antea dissipet 2 cumulos, quam erit saturus.^ Si tamen aliqua causa eum ^ tempestivam stercorationem facere prohibuerit, secunda ratio est, ante quam sariat,' more seminantis ex aviariis pulverem stercoris per segetem spargere ; si et is non erit, caprinum manu iacere atque ita terram sarculis permiscere. Ea res laetas segetes reddit. Nee ignorare colonos oportere reor,^ sicuti refrigescere agrum, qui non stercoretur, ita peruri, si nimium stercoretur, magisque conducere ^ repositum . . . esse om. SA. ^ res om. SA. ^ disputat SA. * duo et viginti R : duodecim Gesn. ^ arturus SA : araturus Schn., pmeeunte Pontedcra. * eum om. E, edd. plerique. ' sarias R : seras Schn. * oportere (reor s. re scr. man. alt. S) SAR : oportet edd. aide Lunddirdm. 200 BOOK II. XIV. 8-xv. 2 which the yard and the buildings produce every day. I have also this further direction to give, that all 9 manure is most beneficial to crops when it has been stored in proper season and has rested for a year, for it still has its strength unimpaired and does not produce weeds ; moreover, that the older it is, the less beneficial, because it has less sti-ength. For this reason it should be spread on meadoAvs while as fresh as possible, because it produces more grass ; and this should be done in the month of February, while the moon is waxing, as this also contributes some- what to the hay crop. As to the other use of manure, what sort is suitable for the several kinds of crops, we shall speak when we treat of them individually. XV. Meanwhile, one who wishes to prepare his fields for grain should distribute manure in piles of moderate size while the moon is waning — in the month of September if he intends to sow in the autumn, at any time of winter if he is to sow in the spring — at the rate of eighteen loads to the iugerum on level ground and twenty-four on hilly land ; and, as I said a little earlier," he should not spread these heaps until he is ready to sow. Yet if anything 2 keeps him from applying manux'e at the proper time, a second method is, before hoeing, to scatter over the grainfield the pulverized droppings from the bird houses in the manner of one casting seed ; and if there is none of this, to broadcast goat dung by hand and then stir the ground thoroughly with hoes. This produces luxuriant crops. And I tliink that husband- men should not be unacquainted yvi\\\ the fact that as land grows cold when it is not manured, so it is burned if manured too heavily ; and that it is of " Chap. 5 of this book. LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA agricolae frequenter id potius quam inimodice facere. 3 Nee dubium quia aquosus ager maiorem eius copiam, siccus minorem desideret, alter quod adsiduis lunori- bus rigens hoc adhibito regelatur, alter quod per se tepens siccitatibus hoc ^ adsunipto largioribus ^ torretur ; ^ propter quod nee deesse ei talem mater- 4 iem nee superesse oportet. Si tamen nullum genus stercoris suppetet, multum proderit fecisse quod Marcum Columellam patruum meum, doctissimum at diligentissimum agricolam, saepe numero usurpasse memoria repeto, ut sabulosis * locis cretam ingereret, cretosis ac nimium densis sabulum, atque ita non solum segetes laetas excitaret verum etiam pul- 5 cherrimas vineas efficeret. Nam idem negabat stercus vitibus ingerendum, quod saporem viRi corrumperet, melioremque censebat esse materiam vindemiis exuberandis congesticiam vel de vepribus vel denique aliam quamUbet arcessitam et advectam humum. lam vero et ego reor, si deficiatur omnibus rebus agricola, lupini certe praesidium expeditis- simum non deesse ; quod cum exili loco ^ circa Idus Septembris sparserit et inaraverit idque tempestive vomere vel ligone succiderit, vim optimae stercora- 6 tionis exhibebit. Succidi autem lupinum sabulosis locis oportet, cum secundum florem, lubricosis,'' cum tertium egerit. Illic, dum tenerum est, con- 1 ad hoc SA. ^ largiore R, el vulgo ante Lundsirom. ^ tolleretur SA. * pabulosis SA. * sola SA : solo Schn. " lubricosis SA, Lundstrom : rubricosis R, et vulgo. 202 BOOK 11. XV. 2-6 greater advantage to the farmer to do this fre- quently rather than lavishly. And there is no doubt 3 that wet land requires a greater quantity of it, and dry land less— the one because, being chilled by con- stant moisture, it is warmed when manure is applied, and the other because, being naturally warm, it is parched by the increased aridity when this is added ; for which reason such dressing should be neither deficient nor over-sufficient. If, however, no kind of 4 manure is available, it \n\\ be very helpful to follow the practice which I remember my uncle, Marcus Columella, a very learned and painstaking farmer, frequently employed : that is, to heap clay on gravelly ground, and gravel on ground that was clayey and too stiff, and in this way to grow not only luxuriant crops of grain but also very fine vineyards. For this same authority used to say that dung 5 should not be applied to vines, because it spoiled the flavour of the wine ; and he thought that a better dressing for making a heavy vintage was humus, either that which accumulates around bramble- thickets, or in fact any earth obtained elsewhere and brought in. But my opinion nowadays is that if the farmer is destitute of everything, at any rate there is no lack of lupine, that very ready aid ; and if he will scatter this on lean ground about the middle of September, plough it in, and at the proper time cut it up with the ploughshare or the mattock, it will have the effect of the best manure. The lupine should be 6 cut, moreover, in gravelly ground when it is in the second flower, and in sticky soils when it is in its third." In the former case it is turned under while it is tender, " Pliny, in describing the lupine, says {N.H. XVIII. 133) that it blooms three times. 203 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA vertitur, ut celeriter ipsum putrescat permisceaturque gracili solo ; hie iam robustius, quod solidioris glaebas diutius sustineat et suspendat, ut eae solibus aestivis vaporatae resolvantur. XVI. Atque haec arator exsequi poterit, si non soliun quae rettuli genera pabulorum providerit, verum etiam copiam faeni, quo melius armenta tueatur, sine quibus terram commode moliri difficile est ; et ideo necessarius ei cultus est etiam prati, cui veteres Romani primas in agricolatione tribuerunt. 2 Nomen quoque indiderunt ab eo, quod protinus esset paratum nee magnum laborem desideraret. Marcus quidem Porcius et ilia commemoravit, quod nee tempestatibus adfligeretur ut aliae partes ruris minimeque ^ sumptus egens per omnis annos prae- beret reditum neque eum simplicem, cum etiam in 3 pabulo non minus redderet quam in faeno. Eius igitur animadvertimus duo genera, quorum alterum est siceaneum, alterum riguum. Laeto pinguique campo non desideratur ^ influens rivus, meliusque habetur faenum, quod suapte natura sucoso gignitur solo, quam quod inrigatum aquis elicitur ; ^ quae tamen sunt necessariae, si macies terrae postulat. Nam et in densa et I'esoluta humo, quam vis exili, pratum fieri potest, cum facultas inrigandi datur. 4 Ac nee campus concavae positionis esse neque collis praeruptae debet : ille ne collectam diutius contineat 1 minimique vulgo ante Lundstrom. ^ desideretur 8 A. ' suapte (suate A) natur aquia et eligitur {cetera verba otn.) SA. " So also Varro, R.R. I. 7. 10; Pliny, N.H. XVIII. 29; Isidore, Grig. XV. 3. * Cato. But the passage is lost. 204 BOOK II. .\v. 6-xvi. 4 so that it may rot quickly and be mixed with the thin soil ; in the latter ease when it has grown stronger, so that it may hold up the more solid clods longer and keep them suspended, to be broken down Avhen heated by the suinmer sun. XVI. These things the ploughman will be able to accomplish if he makes provision not only for the varieties of forage crops which I have mentioned, but also for a supply of hay for the better maintenance of his cattle, without which it is difficult to work the land to advantage ; and on that account the tending of a meadow is also required of him. To the meadow the ancient Romans assigned the leading role in agriculture, and to it also they gave its name {pratum) 2 from the fact that it was immediately " ready [parattim) " and did not require a great amount of toil. Marcus Porcius,* indeed, called to mind also the following considerations : that it is not damaged by storms like the other divisions of the farm, and that, though needing very little outlay, it yields a return year after year — and that not a single return, because it pays no less in pasturage than in hay. We take 3 notice, then, of two kinds of meadows, the diy and the watered.*^ In level ground that is rich and fat there is no need of an inflowing stream, and hay which grows naturally on a moist soil is considered superior to that enticed by irrigation ; though such watering is necessary if the leanness of the soil demands it. For a meadow can be laid down both in stiff and in loose soil, however poor, if the opportunity for irrigation is offered. And it should not be a plain that slopes 4 inward, nor a hill with a steep pitch — the former that it may not hold too long the water which settles " Cato, 8. 1. 205 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA aquam, hie ne statim praecipitem fundat. Potest tamen mediocriter acclivis, si aiit pinguis est aut 5 riguus agar, pratum fieri. At planities maxinie talis probatur, quae exigue prona non patitiir diutius imbres aut inflnentis rivos immorari, sed ut ^ quis earn supervenit umor, lente prorepit.^ Itaque si palus in aliqua parte subsidens restagnat, sulcis derivanda est, quippe ^ aquarum abundantia atque penuria gramini- bus aeque est exitio. XVII. Cultus autem pratorum magis curae quam laboris est. Primum ne stirpes aut spinas * vali- diorisve ^ incrementi herbas inesse patiamur, atque alias ante hiemem per autumnum exstirpemus, ut rubos, virgulta, iuncos, alias sic vellamus, ut ^ intuba ac solstitialis spinas ; ac ' neque suem velimus impasci, quoniam rostro sufFodiat et cespites excitet, neque pecora maiora, nisi cum siccissimum solum est, quia udo demerguntur ungulae ^ et atterunt 2 scinduntque radices herbarum. Turn deinde as- periora ® et pendula loca mense Februario luna crescente fimo iuvanda sunt, omnesque lapides et si qua obiacent falcibus obnoxia colligi debent ac longius exportari summittique pro natura locorum aut temperius aut serius. Sunt etiam quaedam prata situ vetustatis obducta, quibus mederi solent agri- ^ sed ut] aut si B, edd. ante Schn. ^ proripit ^R, Lundstrom. ' qui et SA. * cineras SA. ^ validiorisque R, rdd. ante Lundstrom. * sic vellamus ut Lundstrom : sigilla /// mus u (t suprascr. man. rec.) 8 : sigillam usu A : si vellamus ut R : per ver evellamus Aid., Gesn., Schn. ' intuba solstitialis ac {cett. verba am.) SA. * demcrgunt ungulas R, et vulgo ante Lundslrom. 2o6 BOOK II. XVI. 4-.v\-ii. 2 there, the latter that it may not immediatelv pour it off in a torrent. However, if the ground has a gentle slope and is either rich or moist, a meadow may be laid down. But the place most approved is an even 5 surface which, having a slight slope, does not allow rain or inflowing rivulets to stand too long ; but when any moisture reaches it, it gradually drains off. And so if there is in any part of it a low and boggy place where water stands, it must be drained with ditches ; for an oversupply and an undersupply of water are equally destructive to grass. XVII. The keeping up of meadows is, moreover, a matter of care rather than of labour. In the first place, we must not allow shrubs or thorn bushes or Aveeds of rather vigorous growth to remain in them, but before winter and throughout autumn we must root out some of them, such as bramble-bushes, thickets, and rushes, and pull up others like endive and midsummer thorns ; and we should not permit swine to feed on them, as they root them up with their snouts and tear up the sod, nor larger animals except when the ground is very dry, because their hoofs, sinking into the wet ground, bruise and cut the grass roots. Then also the more rugged and elevated 2 sections should be enriched with manure in the month of February, while the moon is waxing ; and all stones and any harmful objects that may lie in the way of the sickle should be gathered up and carried some distance away, and then, sooner or later, according to the nattu-e of the place, the meadows should be let alone to grow to hay. There are also some meadows covered with the mould of long neglect, and the old- • naperiora R pauci : aspriora SA, Lundstrom : macriora R aliquot, et vulgo. 207 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA colae veteres ^ vel eraso musco seminibusqiie de tabulate superiectis vel ingesto stercore ; quorum neutrum tantum prodest quantum si cinerem saepius ingeras. Ea res museum enecat. At tamen pigriora sunt ista remedia, cum sit efficacissimum de integro locum exarare. Sed haec, si prata accessimus,^ facere debemus ; sin autem nova fuerint instituenda vel antiqua renovanda — nam multa sunt, ut dixi, quae neglegentia exolescant et fiant sterilia, eaque expedit interdum etiam fi'umenti causa exarare, quia talis ager post longam desidiam laetas segetes adfert — igitur eiim locum, quemprato destinaverimus, aestate proscissum subactumque protinus ^ per autumnum rapis vel napo vel etiam faba conseremus ; insequente deinde anno, frumento. Tertio dili- genter arabimus omnesque validiores herbas et rubos et arbores, quae interveniunt, radicitus * exstirpabimus, nisi si ^ fructus arbusti id facere nos prohibuerit. Deinde viciam permixtam seminibus faeni seremus, tum glaebas sarculis resolvemus et inducta crate coaequabimus grumosque, quos ad versuram plerumque tractae faciunt crates, disicia- mus 6 ita, necubi ferramentum faenisecis possit ofFendere. Sed eam viciam non convenit ante desecare, quam permaturuerit et aliqua semina subiacenti solo iecerit. Tum faenisecas eam oportet recidei-e ac deinde rigari,'' si fuerit facultas aquae et ^ veteres Lund.str6m : veteri codd., el vulgo. * adcessimus SA, Lundstrom : cepimus R plerique : accepi- mus Gefsn., Schn. : coepimus vel cepimus vett. edd. ^ protinus SA, Lwidstrom : sepius R : saepius celt. edd. * interveniunt radicibus SA, Schn. * si om. SA. " disiciamus Lundstrom., prareunte PonUdera : assicamus vel adsiccamus codd. plerique : dispiciemus R duo dett. : despiciemus vett. edd. : dissipabimus vulgo. 208 BOOK II. x\-ii. 2-5 time farmers have a way of restoring them by scraping off the moss and broadcasting seed from the hayloft, or by applying manure ; neither of which is so effective as the frequent application of ashes. This last treatment kills the moss completely. Still 3 these remedies are rather slow, whereas the most effective measure is to plough the spot all over again. The above are measures that we should take if we have taken over meadows ready-made ; but if new ones are to be established or old ones restored — for there are many, as I have said, which run down and become barren through neglect, and it is expedient to plough them up now and then for a gi-ain crop, because such land after long idleness px'oduces lux- uriant crops — we shall break up in the summer such 4 land as we have set apart for a meadow, work it con- tinuously throughout the autumn, and seed it with turnips or navews or even beans ; then the following year, wiih grain. In the third year we shall plough thoroughly and dig out by the roots all the stouter growth, brambles and trees, that stand in the way, unless the fruitfulness of the set trees keeps us from so doing. Next we shall sow vetch mixed with hay- seed, then break the clods ^^^th hoes and level the surface by drawing a brushwood drag over it, and scatter the heaps of earth which the drags usually form at the turnings, so that the mower's scythe may not strike against anything. But it is not advisable 5 to cut this vetch until it is entirely ripe and has shed some seed on the ground beneath it. Then the mowers should cut it down, and the ground should next be irrigated if there is a supply of water, but ' faenisecas e. o. r. a. d. rigari Lundstrom: alii alia. 209 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA si tamen terra densior est ; nam in resoluta humo non expedit inducere maiorem vim rivorum, prius quam conspissatum fuerit ^ et herbis coUigatum soliim,^ quoniam impetus aquarum proluit terram nudatisque 6 radicibus gramina non patitur coalescere. Propter quod ne pecora quidem oportet teneris adhuc et subsidentibus pratis immittere, sed quotiens herba prosiluerit, falcibus desecare ; nam pecudes, ut ante iam dixi, molli solo infigunt ungulas atque inter- ruptas non sinunt herbarum^ radices serpere et condensari. Altero tamen anno minora pecora post faenisicia permittemus admitti, si modo siceitas et 7 conditio * loci patietur. Tertio deinde cum pratum solidius ac durius erit, poterit etiam maiores recipere pecudes. Sed in totum curandum est, ut secundum Favonii exortum mense Februario circa Idus im- mixtis seminibus faeni macriora loca et utique cel- siora stercorentur. Nam editior clivus praebet etiam subiectis aHmentum, cum superveniens imber aut manu rivus ^ perductus sucum stercoris in inferiorem partem secum trahit. Atque ideo fere prudentes agricolae etiam in aratis collem magis quam vallem stercorant, quoniam, ut dixi, pluviae semper omnera pinguiorem materiam in ima deducunt. XVIII. Faenum autem demetitur optime ante ^ fuerit om. SA, edd. ante Lundstrom. ^ sic Lundstrom : conspissatum et herbis colligatum sit solum vulgo. ^ herbarum om. SA. * conducio S : conductio A. * rivos SA et R plerique, Lundstrom. 2IO BOOK 11. xvii. 5-xvni. i only in case the ground is rather heavy ; for in loose soil it is not wise to let in too heavy a flow of water before the ground is packed and bound together by vegetation, because the force of the water washes away the soil and, by exposing the roots, does not allow the grass to gain a foothold. It is for this reason 6 that one should not even turn his herds into meadows that are still soft and settling, but should cut the grass with sickles whenever it shoots up ; for, as I have said before, cattle plant their hoofs in the soft ground and, cutting off" the grass roots, do not allow them to spread and form a dense growth. In the second year, however, we shall allow the smaller animals to be turned in after the haymaking, if only dry weather and the condition of the ground will permit it. Then 7 in the third year, when the meadow is quite solid and firm, it will be in condition to receive even the larger cattle. But, in general, care must be taken that after the rising of Favonius " in February, about the middle of the month, the poorer spots and es- pecially the higher places be given a coating of manure in which hayseed is mixed ; for the more elevated slope supplies nourishment to the land that lies below when a pouring rain or u hand-conducted rivulet carries the liquid manure along with its own waters to the part below. And it is for this reason that wise farmers, even in ploughed land, manure a hillside more heavily than a valley, because, as I have stated, the rains are forever carrying all the richer matter down to the lowland. XVIII. It is best, moreover, that hay be cut before " Favonius, also called Zephyrus, was the gentle west wind, a harbinger of spring. Cf. VIII. 11. 7, cum Favonii spirare coeperunt, id est ab Idibus Februariis ante Martium mensem. LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA quam inarescat ; ^ nam et largius percipitur et iucundiorem cibum pecudibus praebet. Est autem modus in siccando, ut neque peraridum neque rursus viride colligatur, alterum quod omnem sucum si amisit, stramenti vicem obtinet, alterum si nimium retinuit, in tabulate putrescit ac saepe, cum con- caluit,^ ignem creat et incendium. Non numquam etiam, cum faenum cecidimus, imber oppressit; quod si pei-maduit, inutile est udum movere, melius- 2 que patiemur superiorem partem sole siccari. Tunc demum convertemus et utrimque ^ siccatum coarta- bimus in strigam atque ita manipulos vinciemus. Nee omnino cunctabimur, quo minus sub tectum con- geratur, vel si non competet, ut aut * in \'i]lam faenum portetur aut in manipulum colligatur,^ certe quic- quid ad eum modum, quem ^ debet, siccatum erit, in metas exstrui conveniet easque ipsas in angustissimos 3 vertices exacui. Sic enim commodissime faenum defendetur ' a pluviis, quae etiam si non sint, non alienum tamen est praedictas metas facere, ut si quis umor herbis inest, exsudet atque ^ excoquatur in acervis. Propter quod prudentes agricolae quam- vis iam inlatum tecto non ante componunt, quam per paucos dies temere congestum in se concoqui et defervescere patiantur. Sed iam faenisicia inse- quitur cura messis, quam ut recte possimus percipere, prius instrumenta praeparanda sunt, quibus fruges coguntur. ^ arescat SA. ^ caluit SAc. ^ siccari . . . utrimque om. SA : utrimque Ursinus : utrunque R. * aut 0771. Schn. ^ manipulos colligatura Schn. * quo Aid., Gesn., Schn. ' defenditur R, edd. ante Lundstrom. 212 BOOK II. xvm. 1-3 it begins to wither, as a greater quantity of it is har- vested and it affords a more agreeable food for cattle. But a middle course should be followed in the curing, that it be gathered neither when very dry nor, on the other hand, while still green— in the one case because it is no better than straw if it has lost all its sap, and in the other because, if it has kept too much of it, it rots in the loft and often, when it becomes heated, it breeds fire and starts a blaze. Sometimes, too, when we have cut our hay a rain surprises us ; and if the hay is soaked through it is useless to move it while wet, but better to let the upper side of it dry out in the sun. Only then shall we turn it, and, when it is dry on 2 both sides, we shall bring it together in windrows and then bind it up in bundles. And above all we shall lose no time in putting it under cover ; or, if it is not convenient for the hay to be carried to the farm- stead or tied into bundles, it will be well at any rate that all of it that had been dried out to the proper extent be built up into cocks and that these be topped off with very sharp peaks. For by this method hay 3 is very conveniently protected from rains ; and even if there is no rain, it is still not amiss to build the afore- said cocks, so that any moisture remaining in the hay may sweat and dry out in the piles. For this reason wise husbandmen, even in the case of hay brought under cover, do not store it away until they have allowed it to heat and cool for a few days in a loose pile. But now after the haymaking comes attention to the grain harvest ; and that we may properly gather it, we must first put in readiness the implements with which the crops are harvested. ^ exsudet atque om. 8 A. 213 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA XIX. Area quoque si terrena erit , ut sit ad trituram satis habilis, primum radatur, deinde confodiatur/ permixtis paleis cum amurca, quae salem non accepit, et rigetur ; '^ nam ea res a populatione murum formi- carumque frumenta defendit. Tum aequata pavi- culis velmolarilapide condensetur et rursus superiectis paleis inculcetur atque ita solibus siceanda relin- quatur. Sunt tamen, qui prati subiacentem Favonio ^ partem triturae destinant areamque demessa faba et iniecta ^ expoliunt ; nam dum a peeudibus legu- mina proculcantur, etiam herbae ungulis atteruntur, atque ita glabrescit et fit idonea frumentis ^ area. XX. Sed cum matura fuerit seges, ante quam torreatur vaporibus aestivi sideris, qui sunt vastis- simi per exortum ^ Caniculae, celeriter demetatur ; ' nam dispendiosa est cunctatio, primum quod avibus praedam ceterisque animalibus praebet, deinde quod grana et ipsae spicae culmis arentibus et aristis celeriter decidunt. Si vero procellae ventorum aut turbines incesserunt,^ maior pars ad terram defluit ; propter ^ quae recrastinari non debet, sed aequaliter flaventibus iam satis, ante quam ex toto grana indurescant, cuxn rubicundum colorem traxerunt, ^ conliciatur HA. * et rigetur SA el R aliquot : extricetur Lundslroin : ex- tringetur R plerique, vett. edd. : aspergatur Ursinus : irrigetur Hchoettgen, et inaluit Gesn. : extergatur vulgo, ^ prati aubiacentem Favonio Lundstrom, praeeunte Schn. in not. : pratis obiacentem fabonio (h in v mut. 8) SA : pratis obiacente favonio R : potius adiacentium fabalium vulgo. * lecta R, et vulgo ante Schn. ^ trituris Aid., Gesn., Schn. * oituin R, et vulgo ante Lundstrom. ' demetur SA. * iiicesserint R, edd. ante Lundstrom. * propter ovi. SA. 214 BOOK 11. XIX. i-xx. 2 XIX. The threshing-floor, too, if it is of earth, to be satisfactorily prepared for threshing should first be scraped, then dug thoroughly, with an admixture of chaff and oil lees which have not been salted, and moistened; for such treatment protects the grain from the ravages of mice and ants. Then, after being smoothed down, it should be packed hard with rammers or with a millstone, and, again strewn with chaff, it should be tramped down and left in this condition to be dried by the sun. There are people, however, who set aside for the threshing a piece of meadow land which is exposed to the west wind, and smooth off a threshing-place by cutting beans and throwing them on it ; for while the legumes are being trampled out by the cattle the vegetation also is worn away by their hoofs, and in this way the place becomes bare and makes a suitable threshing-floor for grain. XX. But when the grain is ripe it should be quickly harvested befoi-e it can be parched by the heat of the summer sun, which is most severe at the rising of the Dog-star ; " for delay is costly — in the first place be- cause it affords plunder for birds and other creatures, and, secondly, because the kernels and even the heads themselves quickly fall as the stalks and beards wither. And if wind-storms or cyclones strike it, the greater part of it is lost on the ground ; for which reason there should be no delay, but when the crop is even golden yellow, before the grains have entirely hardened and after they have taken on a reddish colour, the harvest should be gathered, so " XL 2. 53, Septimo Kal. Augustas (= July 2t>) Cankula ajiparet. LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA messis facienda est, ut potius in area et in acervo quani in agro grandescant frumenta. Constat enim, si tenipestive decisa sint, postea capere increnientum. 3 Sunt autem metendi genera complura. Multi falcibus veruculatis atque lis vel rostratis ^ vel denti- culatis medium culmum secant, multi mergis, alii pectinibus spicam ipsam legunt, idque in rara segete facillimum, in densa difiicillimum est. Quod si falcibus seges cum parte culmi demessa sit, protinus in acervum vel in nubilar - congeritur et subinde opportunius solibus^ torrefacta proteritur, 4 Sin autem spicae tantummodo recisae sunt, possunt in horreum conferri et dcinde per hiemem vel baculis excuti vel exteri pecudibus. At si competit ut in area teratur frumentum, nihil dubium est quin equis melius quam bubus ea res conficiatur et, si pauca iuga sunt, adicere tribulam et traheam * possis, quae res utraque culmos facillime comminuit. Ipsae autem spicae melius fustibus cuduntur ^ 5 vannisque expurgantur. At ubi paleis immixta sunt frumenta, vento separantur. Ad eam rem Favonius habetur eximius, qui levis aequalisque aestivis mensi- bus perflat ; quem tamen opperiri lenti est agricolae, 1 rostratis ac : nostratibus SAR, vett. ecld. '^ nubilarium Aid., Gesn., Schn. ^ solidibus SA. ■* traheam Lundstrom : trahere SAR : traliam vulgo. ^ cuduntur SA, Schn. : tunduntur R, Lundstrum, et vulgo. " Cf. Columella on olives (XII. 52. 18) : Plerique agricolae crediderunt, si sub tecto haca deponalur, oleum in tabulato grayulescere; quod tarn falsutn est quam in area frumenta crescere. * Commentators are uncertain as to the nature and use of these implements. Festus (111 L) defines mergae as foi-ka for lifting grain ; so called because in the hands of the reaper they plunge into the grain just as diving birds (mergi) dive 2l6 BOOK II. XX. 2-5 that the grain may grow larger on the floor "■ and in the stack rather than in the field. For it is an estabhshed fact that, if cut at the proper time, it makes some growth afterwards. There are, fm-thermore, 3 several methods of reaping : many cut the straw in the middle with cradle-scythes, and these either bill-shaped or toothed ; many gather the heads only with forks, and others with combs ^ — an operation which is very easy in a thin crop, but very difficult in a thick one. But if the grain, with a part of the straw, is cut with sickles, it is at once gathered into a pile or carried into the shed,^ and then after repeated drying in the sun, as opportunity offers, it is threshed. If, 4 however, the heads only are cut off they may be carried into the granary and then, during the winter, be beaten out with flails or trodden out by cattle. But if it is convenient to have the grain threshed on the floor, there is no doubt that this woi'k is better done ^Wth horses than with oxen ; and if you have few teams you may hitch to them a threshing-sledge and a drag, either of which very easily breaks up the straw. It is better, however, that the heads them- selves be beaten with flails and winnowed with fans. But when the grain is mixed with the chaff it is cleaned 5 by the wind. The west wind is considered excellent for this purpose, as it blows gently and evenly in the summer months ; but to wait for it is the mark of a (mergunt) in pursuit of food. Others conjecture a sharp V- shaped contrivance which the user pushed before him in such a way as to catch and tear off the heads of the grain. The " comb " (pecten) is regarded by some as a rake; by others as an iron implement with comb-Uke teeth, used to clip off the heads of the standing grain. Cf. Varro, R.B. I. 50 ; Pliny, N.H. XVIII. 296-297. " Cf. I. 6. 24, with note. 217 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA quia saepe,^ dum expectatur, sacva nos hiems de- prendit. Itaqiie in area detrita frumenta sic sunt aggeranda ut omni Hatu possint cxcerni. At si compluribus diebus undique silebit aura, vannis ^ expurgentur, ne post nimiam ventorum segnitiem vasta tempestas inritum faciat totius anni laborem. 0 Pura deinde frumenta, si in annos reconduntur, reteri ^ debent, nam quanto sunt expolitiora, minus a eurculionibus exeduntur ; sin protinus usui desti- nantur, nihil attinet repoliri, satisque est in umbra refrigerari at ita granario inferri. Leguminum quoque non alia cura est quam reliquorum frumen- torum, nam ea quoque vel * statim absumuntur vel conduntur. Atque hoc supremum est aratoris emolu- mentum percipiendorum seminum quae terrae crediderit.^ XXI. Sed cum tam otii quam negotii rationem reddere maiores nostri censuerunt, nos quoque monendos esse agricolas existimamus, quae feriis facere quaeque non facere debeant. Sunt enim, ut ait poeta, quae festis exercere diebus * F'as et iura sinunt : rivos deducere nulla Religio vetuit, segeti praetendere saepem, Insidias avibus moliri, incendere vepres Balantumque gregem fluvio mersare salubri. * saepe oto. li et edd. ante Schn. ^ manibus SA. * reteri R, Lundslrom : reperiri S : r^pperiri A : repurgari Aid., Oesn., Schn. : repoliri Pmitedrra. * Post vel verba manifeste exciderunt SAR : absumuntur statim vel inserit Bononiensis 2523: statim absumuntur vel Aid., et deinceps omnes praeter Lundstrom, qui lacunam iiidiccit. ^ crediderit lynndstrom : ceciderit SA : erediderat R, cett. (dd. * exercere festis diebus SA. 2l8 BOOK II. XX. 5-.\xi. I dilatory farmer, for often, while we are waiting, a raging storm surprises us. Therefore the threshed grain should be heaped on the threshing-floor in such a way that it can be winnowed with any gentle wind. But if the air is quiet in every quarter for many days, the grain should be cleaned with winnowing-fans, for fear that after excessive stillness of the winds a mighty storm may bring to naught the toil of an entire year. Then the pure grain, if it is being laid away for a ( term of years, should be threshed again, for the better it is scoured the less it is preyed upon by weevils ; but if it is intended for immediate use, there is no need of a second cleaning and it is sufficient that it be cooled in the shade and so carried to the gi-anary. The handling of legumes, too, differs not at all from that of other grains, for they also are either consumed at once or stored away. And this is the crowning reward of the husbandman — reaping the harvest of the seed that he has entrusted to the earth. XXI. But inasmuch as our ancestors saw fit to render an account of their leisure hours as well as of their times of non-leisure," I also believe that farmers should be advised of what they should do on holidays and what they should leave undone. For here are things which, as the poet says, Divine and human laws let be performed on festive days : No sacred law forbids to fetch the irrigating rills, A hedge along the field to stretch, for birds a snare to lay. And briars to burn, and bleating flocks to dip in wholesome stream.* " Cicero remarks {Pro Plancio, 27) that this was a dictum of Cato in his Origines. " Vergil, Georg. I. 2G8-272. 219 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUiMELLA 2 Quamquam pontifices negant segetem feriis saepiri debere ; vetant quoque lanarum causa lavari ^ oves nisi si ^ propter medicinam. Vergilius quod ^ liceat feriis flumine abluere gregem praecipit et idcirco adicit " fluvio mersare salubri," id est salu- tari ; * sunt eiiim vitia, (|uorum causa pecus utile 3 sit lavare. Feriis autem ritus maiorum etiam ilia permittit : far pinsere,^ faces incidere, candelas sebare, vineam conductam colere, piscinas, lacus, fossas veteres tergere et purgare, prata sicilire, stercora aequare, faenum in tabulata componere, fructus oliveti conductos cogere, mala, pira, ficos pan- dere, caseum facere, arbores serendi causa collo vel mulo clitellario adferre ; sed iuncto advehere non per- mittitur nee adportatas ^ serere neque terram aperire 4 neque arborem conlucare, sed ne sementem quidem administrare, nisi prius catulo feceris, nee faenum secare aut vincire aut vehere ; ac ne vindemiam quidem cogi per religiones pontificum feriis licet nee ovis tondere, nisi si catulo feceris. Defrutum quoque facere et vinum defrutare licet. Uvas itemque olivas conditu '^ legere licet. Pellibus oves vestiri ^ lavare SA. - ai oin. R, edd. ante Lundstrom. ^ qui Gesn., Schn. * id est salutari om. R aliquot. Aid., Gesn., Schn. ^ faro (farao A) instare SA. ' adportatas Warmington : adportata vel apportata R, edd. : adportare SA. ' conditni R plerique. Aid , Gesn., Schn. " The ancient authorities frequently speak, for example, of dipping sheep as a preventive of scab. * Cf. Cato, 2. 4. " Sicilire is defined by Varro (R.R. I. 49. 2) as cutting with a sickle the tufts of grass which the mowers have passed over. '' Not the regular pruning (putatio), but the removal of superfluous foliage to admit the light [conlucare, sublucare). 220 BOOK 11. XXI. 2-4 And yet the pontiffs assert that a grain-field should 2 not be fenced on holidays ; they also forbid the wash- ing of sheep for the good of the fleece, except as a curative measure. Vergil is instructing us as to the lawfulness of washing the flock in a river on holidays, and for that reason he adds " to dip in wholesome stream " — that is, in a healing stream ; for there are ailments because of which it is expedient to bathe the cattle.*^ Furthermore, the religious observances 3 of our forefathers permit these tasks also on holidays : ^ the braying of spelt ; the cutting of torches ; the dipping of candles ; the tilhng of a leased vineyard ; the clearing out and cleaning of fish-ponds, cisterns, and old ditches ; the sickling <^ of meadows ; the spreading of manure ; the storing of hay in the loft ; the gathering of the fruits of a leased olive-grove ; the spreading of apples, pears, and figs to dry ; the making of cheese ; the carrying of trees for planting, either on our own shoulders or with a pack mule. But it is not permitted to haul them with a yoked animal, nor to plant them after they are transported, nor to open the ground, nor to thin a tree ; <* and not to assist 4 in the sowing either unless you have first sacrificed a puppy, nor to cut hay or bind it or haul it ; and it is not permissible either by the ordinances of the pi'iests for the vintage to be gathered on feast days, nor to shear sheep, unless you have sacrificed a puppy. It is also lawful to make boiled must and to boil wine. To gather grapes and olives for preserving is likewise lawful. It is not lawful to clothe sheep with skins.* • Certain breeds of fine-wooled sheep were jacketed with skins to keep their fleeces free from dirt, etc. ; Varro, E.H. II. 2. 18; Pliny, .V.^. VIII. 47. Cohimella devotes a chapter {VII. 4) to the care of these delicate animals. LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA non licet. In horto quicquid holeriim causa facias, omne licet. Feriis publicis hominem mortuum 5 sepeliri ^ non licet. M. Porcius Cato mulis, eqiiis, asinis nuUas esse ferias ait, idemque boves permittit coniungere lignorum et frumentorum advehendorum causa. Nos apud pontifices legimus feriis tantuiit denicaUbus ^ mulos iungere non licere, ceteris licere. Hoc loco certum habeo quosdam, cum solemnis festorum percensuerim,^ desideratiiros lustrationum ceterorumque sacrificiorum, quae pro frugibus fiunt, 6 morem priscis usurpatum. Nee ego abnuo docendi curam, sed differo in eum librum, quem componere in animo est, cum agricolationis totam disciplinam praescripsero. Finem interim praesentis disputa- tionis faciam dicturus exordio sequente, quae de vlneis arbustisque prodidere veteres auctores quaeque ipse mox oomperi. ^ sepeliro vel sepellire R plerique. * denicalibus R pauci deft. : dentalibus M : devivalibus S : denihalibnn A : dominicalibus R plerique. ' percensuerint *Si^. " But Columella omits Cato's exception, " unless they fall on family festivals " ; cf. Cato, 138, Mulis, equis, asinis feriae nullae, nisi si injamilia sunt. '' Holidays celebrated by the family in honour of its deceased members; cf. Paul. Fest. 61 L, Denicales feriae colebantur, cum hnminis morlvi causa familia purgahatur. Graeci enim veKw mortuum dicunt; and Fest. 282 L, BOOK II. XXI. 4-6 Anything that you may do in your garden for the good of your vegetables is lawful. It is not lawful to bury a dead person on public feast days. Marcus Porcius Cato says that there are no holidays for mules, horses, and asses ; " the same authority permits the yoking of oxen for the purpose of hauling wood and grain. We ourselves have read in the books of the pontiffs that only on the holidays called Denicales^ is it imlawful to have mules in harness, but on other holidays it is lawful. I am well aware that at this point, after my survey of the observances of feast days, some people will miss the customs observed by the ancients in the matter of purificatory ceremonies and other offerings which are made for the good of the crops. <^ And I am not declining the task of offering this instruction, but am postponing it for that book <^ which I intend to put together after I have written precepts on the whole science of agriculture. Meanwhile I shall bring the present discussion to an end, having in mind to tell in the next book what ancient authori- ties have handed down on the subject of vineyards and of tree-plantations, and what I myself have since discovered. Privataeferiae vocanlur sacrorum propriorum, velut dies natales, operationis, denecales. See also Cicero, De Leg. 2. 55, and Cincius ap. Gellius XVI. 4. 4. « Cf. Cato 141 ; Vergil, Georg. I. 338 f. <* This proposed volume, if ever written, has been lost. 223 I BOOK III LIBER III I. " Ilactenus arvorum cultus," ut ait praestantis- simus poeta. Nihil enim prohibet nos, Publi Silvine, de iisdem ^ rebus dicturos celeberrimi carminis auspicari ^ principio.^ Sequitur arborum cura, quae pars rei rusticae vel maxima est. Earum species diversae et multiformes sunt : quippe varii generis, sicut auctor idem refert, nullis hominum cogentibus ipsae Sponte sua veniunt ; 2 multae * etiam nostra manu satae procedunt. Sed quae non ope humana gignuntur, silvestres ac ferae, sui cuiusque ^ ingenii poma vel semina gerunt ; at quibus labor adhibetur, magis aptae sunt frugibus. De eo igitur prius genere dicendum ® est quod nobis alimenta praebet. Idque tripertito ' dividitur. Nam ex surculo vel arbor procedit, ut olea ; vel frutex, ut palma campestris ; vel tertium * quiddam ® quod nee arborem nee fruticem proprie dixerimus, 1 iadem SA : hisdem c. ^ aut spicari A. ^ principio Ursinus, Schn. : principia SAacM, Aid., Gesn. •* multa Ac : el deinde sata vett. edd. ' cuique SAac. ' discendum SA. ' tripertito SAa : tripartite cM, et vulgo. * tertius SAac : tercius M. * quidam a3I. 226 BOOK III I. " Thus far of the tillage of the land," as says that most excellent poet." For, Publius Silvinus, as we are about to speak on the same topics, there is nothing to keep us from beginning under good omens with the opening words of that most re- nowned poem. There follows the management of trees, which is a most important part of rural husbandry. They are diverse in kind, and of many shapes ; for trees of various sorts, as the same author relates, of their OMn will come forth, By mortals not constrained ; * and many, too, grow from seed planted by our own hand.<^ But those that are propagated without human aid, the wild and untamed, bear fruits or seeds according to their several natures ; while those on which labour is spent are fitted for a greater yield. I must speak first, then, of that kind which sup- plies us with food. And of this there is a threefold division : for from a small shoot there comes forth either a tree, as the olive ; or a shrub, as the palm of the plains ; or a third something which we can properly call neither tree nor shrub, as is the vine. " Vergil, Gevith a southern exposure yield a superior quahty. f Also called Sirculan; sec. 27, below, and Pliny, N.H. XIV. 34. On their preserving qualities see XII. 45. 1 ; Pliny, loc. cit. ; Horace, Serm. II. 4. 71. 235 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA 7 Nee dubium, quin sit ea nonnullarum vitium natura, ut pro looorum situ bonitate vini modo vincant modo superentur.^ Solae traduntur Amineae excepto caeli statu nimis frigido ubicumque sint, etiam si degenerent, sibi comparatae, niagis aut minus probi gustus vina praebere, et ceteras omnis sapore 8 praecedere. Eae ^ cum sint unius nominis, non unam speciem gerunt. Duas germanas cognovimus, quarum minor ocius et melius deflorescit, habilis arbori nee non iugo : illie pinguem terram, hie medioerem desiderat, longeque praecedit maiorem, 9 quia et imbres et ventos fortius patitur. Nam maior eeleriter in flore corrumpitur, et magis in iugis quam in arboribus. Ideoque non est ^ vineis apta, vix etiam arbusto, nisi praepingui et vivida * terra ; nam nee medioeri valet, multoque minus in exili. Prolixarum frequentia materiarum foliorumque et uvarum et aeinorum ^ magnitudine dignoscitur, internodiis quoque rarior. Largis fructibus a minora superatur, gustu non vineitur. Et hae qiiidem utrae- ^ sic veil, edd., Schn. : vincat (vincant a) modo superetur SAacM, Aid., Gesn. 2 Ea SAacM. * est in Aac, vett. edd. * vivida SAacM, Schn. in not., Sobel : uivida vel humida plerique. ^ et aeinorum oni. SA. " Highly praised by all authorities; but see especially Chap. 9, below, and Pliny, N.H. XIV. 21-22. Isidore (Orig. XVII. 5. 18) says that it is called Aminean quasi sine mineo, id est sine rubore, producing a white wine. 236 BOOK III. ir. 7-9 And there is no doubt that the nature of some 7 vines is such that in the quality of their wine they sometimes excel, sometimes are excelled, according to their situation. The Aminean varieties " alone, except where the climate is exceedingly cold, and even if they decline in quality in comparison with their best, are said to provide Avines of more or less true taste and to surpass all other varieties in flavour. Though they bear one name, they are not of the same 8 appearance. We know of two " sister " vines, of which the smaller is earlier and better in casting its blossoms and may be trained to tree and trellis *" alike. On the tree it requires rich ground ; on the trellis, ordinary soil. And it far surpasses the larger variety by reason of its sturdier endurance of rain and wind. For the larger sort is quickly spoiled in 9 the blossom, and more so on trellises than on trees ; and on this account it is not suitable for vineyards, and hardly fit for an arbustum '^ except in ground that is very rich and vigorous ; for it does not thrive in ordinary ground, and much less so in lean ground. It is distinguished by its great amount of rank woody groAvth and the large size of its leaves, clusters, and berries; it is also longer fi-om joint to joint. In quantity of fruit it is surpassed by the smaller variety ; it is not outdone in flavour. And both * Lit. "yoke" (iugurn), defined by Varro (R.R. I. 8. 1) as the support fastened cross-wise to the upright props {pedamenta), thus forming a frame or trellis. ' Vinea denotes the vineyard proper, in which the vines were either allowed to trail along the ground or were supported by frames or trained to stand upright beside props; De Arb. 4. 1. The arbustum was a plantation of lopped-off trees (pre- ferably poplar, elm, and ash), upon which the vines were trained and festooned from tree to tree; see V. 6, De Arb. 16. 237 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA 10 que Ainineae. ^'erum et aliae duae geminae ab eo quod duplices uvas exigunt, cognomen trahunt ^ austerioris ^ vini, sed aeque perennis. Duarum ^ minor vulgo notissima, quippe Campaniae celeberri- mos Vesuvii colles Surrentinosque vestit. Hilaris inter aestivos Favonii flatus Austris adfligitur. 11 Ceteris itaque partibus Italiae non tarn vineis quam arbusto est idonea, cum praedictis regionibus com- modissime iugum sustineat. Materiam fructumque, nisi quod duplicem, non absimilem minori germanae gerit, sicut maior gemina maiori * germanae ; quae tarn en nminor hoc melior est, quod fecundior etiam mediocri solo, nam illam nisi praepingui non respon- 12 dere iam dictum est. Lanatam quoque Amineam quidam maxime probant, quae hoc vocabulum non ideo usurpat, quod sola ex omnibus Amineis, verum quod praecipue canescit lanugine. Sane boni vini, sed lenioris ^ quam superiores, crebram quoque materiam fundit ; atque ideo propter pampini densitatem saepe parum ^ recte deflorescit, eadem- 13 que matiu-o fructu celeriter putrescit. Super hunc numerum, quem rettulimus, singularis habetur Aminea maiori geminae ' non dissimilis, prima specie ^ cognomen trahunt 8A : gemelle vocantur a3I : exigunt gemelle vocantur cognomen trahunt c : geminae, quae a. e. q. d. u. exigunt, gemellae vocantur, austerioris etc. Aid., Gesn. ^ austeris SA, Sobel. * duarum SAacM : earum edd. : quarum Sobel. * maiori defenderunt Gesn. et Schn. : minori SAacM, cett. edd. ' levioris Aid., Gesn. * parum saepe SAacM. ' gemine 31, edd. : germane Sc : germanae a : germinae A. " Modern Sorrento. " I.e. is trained to the trellis {iugum). 23» BOOK III. II. 9-13 of these, to be sure, are Amineau vines. But there 10 are two other vines, called " twins," which derive their name from their producing of double clusters ; they yield a harsher wine, but keep equally well. The smaller of the two is everj'Avhere very well known, because it covers those most famous slopes of Vesuvius and of Surrentum " in Campania. It is sprightly amid the western breezes of summer, but downcast in southern winds ; and so in other 11 sections of Italy it is suitable, not so much for vine- yards, as for the arbustum, although in the regions above mentioned it bears the yoke ^ very well. It produces wood and fruit — except for its double clusters — not unlike the smaller " sister " vine, just as the larger " twin " is like the larger " sister " ; but the smaller vine is the better in that it is more fruitful even in ordinary soil, for I have already said that the other does not yield except in very rich ground. Some also approve very highly the 12 " woolly " Aminean, which acquires this epithet not from the fact that it alone, of all the Aminean varieties, is hoary Mith down, but because it is especially so. A producer of exceedingly good wine, though mellower than those above mentioned, it also makes a rank gro\\'th ; and for this reason, because of the compactness of its foliage, it often does not cast its blossoms perfectly, and it also rots quickly after the fruit has matured. In addition to the 13 number that we have mentioned, there is included a " single " <^ Aminean not milike the larger " twin " — ' Seemingly a vine with single clusters, in contrast to the double-clustered " twin " (sec. 10, above). But singularis habetur may mean "there is held to be of outstanding merit." 239 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA pampini et trunci, sed vini sapore aliquanto inferior, quamvis generosissimis sit proxima,^ praeferenda etiam propriis virtutibus. Nam et feracior ^ et flora melius exuitur, spissasque et albidas uvas ac tumidioris acini gerit, gracili arvo non desciscit, atque 14 ideo inter uberrimas vites numeratur. Nomentanae vini nobilitate subsequuntur Amineas, fecunditate vero etiam praeveniunt ; quippe cum se frequenter impleant et id, quod ediderunt, optime tueantur.^ Sed earum quoque feracior est minor, cuius et folium parcius scinditur, et materia non ita rubet ut maioris, a quo colore rubellanae ^ nuncupantur. Eaedemque faeciniae, quod plus quam ceterae faecis adferunt. 15 Idtamen incommodum repensant uvarum multitudine, quas et in iugo sed et in arbore melius exhibent. Ventos et imbres valenter sufferunt, celeriter deflores- cunt, et ideo citius ^ mitescunt, omnis incommodi patientes praeter caloris. Nam quia minuti acini et durae cutis uvas habent, aestibus contrahuntur. Pinguique ^ ai-vo maxime gaudent, quod ubertatem aliquam natura gracilibus ' et exilibus uvis praebere 16 valet. Frigidum ac roscidum solum et caelum** commodissime sustinent Eugeniae, dum sunt in Albano colle, nam mutato loco vix nomini suo 1 proximo SA : proxime Aid. : proximae Gesn. ^ feracior est edd. : est om. codd. 3 tueantur M : tuentur SAac. * rubellanae SAa : rubellane c : rubellianae M, et vulgo. ^ cito SAa. " Pinguique SAacM : Pingui edd. ' gracilibus om. S : gracili et A. " et caelum om. SAa. 240 BOOK III. II. 13-16 a vine of first rank in the appearance of leafy shoots and stock, but somewhat inferior in the flavour of its wine ; though even so it ranks next to the most outstanding varieties and is even to be preferred for quaUties of its own. For it is n:iore fruitful, it is better in casting its flowers, it bears compact light- coloured clusters of plumper grapes, it does not degenerate in poor land, and consequently it is counted among the most profitable \'ines. The 14 Nomentan vines " follow close after the Amineans in excellence of wine, but in productivity they even take the lead ; and naturally so, since they are often loaded full and keep exceedingly well what they have produced. But of these, too, the smaller is the more prolific ; its leaf is not so deeply cleft, and its wood is not so red as that of the larger variety — from which colour the vines are called ruhdlanae. These vines are also called faeciniae from the fact that they make more dregs {faeces) than other varieties. Still they make up for this 15 disadvantage in the gi'eater number of their clusters, which they produce even on a trellis but better on a tree. They endure ^vinds and rains valiantly, drop their flowers early, and therefore ripen sooner. They bear up under every adversity except that of heat ; for, having small-berried and tough-skinned clusters, they shrivel in high temperatures. They delight most of all in rich land, which can add some fullness to clusters that are naturally scanty and small. The Eugenians endure a cold, dewy ground 16 and climate very well as long as they remain on the Alban hills ; for in a changed situation they hardly " From Xomeiitum, an ancient Sabiue town, now Men- tana; c/. Pliny, A\H. XIV. 23. 241 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA respondent ; nee minus Allobrogicae, quarum vini 17 iucunditas cum regione mutatur. Magis etiam dotibus ti-es Apianae ^ commendantur, omnes feraces iugoque et arboribus satis idoneae, generosior tamen una, quae nudis foliis est. Nam duae lanatae quam- vis frondibus et palmitum pari facie fluxurae qualitate sunt dispariles, cum tardius altera recipiat ^ cariem 18 vetustatis. Pingui solo feracissimae, mediocri quo- que fecundae ; praecoquis fructus, ideoque frigidis locis aptissimae ; vini dulcis, sed capiti nervisque, venisque ^ non aptae.* Nisi mature lectae pluviis ventisque et apibus adferunt praedam, quarum vocabulo propter banc populationem cognominantur. Atque hae pretiosi gustus celeberrimae. 19 Possunt tamen etiam secundae notae vites pro- ventu et ubertate commendari, qualis est Biturica, qualis basilica,^ quarum minorem coccolobin ® vocant Hispani, longe omnium primis utraeque proximae. Nam et vetustatem vinum earum patitur, et ad 20 bonitatem aliquam per annos venit. lam vero ipsae fecunditate praestant omnibus, quas ante rettuli, tum etiam patientia ; quippe turbines imbresque fortissime sustinent, et commode fluunt, nee deficiunt macro solo. Frigora melius quam umores sustinent, umores commodius quam siccitates, nee caloribus ^ appianae SA : appiane acM. * recipiat M : recipiet SA : recipit ac. ^ venisque om. SA . * apti Ursinus. * balisca S : basilisca Aa. * coccolobin Sobel : coccolovin S : coccoloum Aa : cocco- lubem c : coccolleum M : cocolubem edd. et5y€./7;s, " well-born "; c/. Pliny, N.H. XIV. 25. Ibid. 26. 242 BOOK III. II. 16-20 answer to their own name." The same is true of the AUobrogian *" vines : the agreeableness of their \vines is affected by a change of region. The three 17 Apian " also are recommended for their great quaUties ; all of them fruitful and quite suitable for the trellis and for trees, though the one vith bare leaves is superior. For the two lanate varieties, though of like appearance as to leaves and branches, differ in the quality of their juice, as one of them is slower in acquiring flatness of taste from long keeping. They are very prolific in rich ground, 18 and fruitful also in average soil ; their fruit ripens early, and for that reason they are very well suited for cold localities; they yield a sweet \vine, but are not good for the head, sinews, and veins. If they are not gathered at the proper time they become the prey of rains, A\'inds, and bees ; and it is because of this plundering that they are surnamed from the word meaning " bees " (apes). And these are the vines most renoA\iied for their precious flavours. There are, nevertheless, vines of second quality 19 which can be commended for their groA^'th and fruitfulness, such as the Bituric ^ and the Basilic, the smaller of which the Spaniards call coccolobis,^ — both of them by far the closest to the very best ; for their wine stands long keeping and attains some degree of excellence with age. And in fact they 20 surpass in productiveness all that I have mentioned above, and also in hardiness ; for they \\ithstand storms and rain with the greatest fortitude, they have a good amount of juice, and do not fail in lean ground. They endure cold better than wetness, and wetness better than dryness, and yet they are « Ibid. 24. " Ibid. 27. • Ibid. 30. 243 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA 21 tamen contristantur. Visula ^ delude ab his et minor Argitis terrae mediocritate laetantur ; nam in pingui nimiis viribus luxuriant ; in niacra tenues et vacuae fructu veniunt ; amiciores iugo quam arboribus, sed Argitis etiam in sublimibus fertilis 22 vastis materiis et uvis exuberat. Humillimis tabu- latis aptior Visula brevem materiam, durum folium et latum exigit, cuius amplitudine ^ fructus suos optime adversus grandinem tuetur; qui tamen nisi primo quoque tempore maturi legantur, ad terram decidunt ; humoribus etiam priusquam defluant, 23 putrescunt. Sunt et Helvolae, quas non nulli varias appellant, neque purpureae neque nigrae, ab helvo,^ nisi fallor, colore vocitatae. Melior est nigrior abundantia vini, sed haec sapore pretiosior. Color acinorum in neutra conspicitur aequalis. Utraque ^ candidi musti alterna vice annorum plus aut minus adferunt.^ Melius arborem, sed et iugum commode vestiunt. Mediocri quoque solo fecundae, sicut Pretiae minor et maior. Sed eae ® generositate vini magis comraendantur, et frequentibus materiis 24 frondent et cito maturescunt. Albuelis ' utilior, ut ait Celsus, in colle quam in campo ; in arbore quam in iugo ; in summa arbore quam in ima ; ^ ^ vis ulla ac : visullae SA : Vissule M : Visulae edd. ante. Oesn. 2 altitudinem Aac : altitudine M. ' ab helvo om. a : ab herbo c : ab albo AM, * aequalis atque utraque AacM. * auferunt SA. ' eae edd. : haec, et deinde commendatur SA : sed et ac : sed et haec M. ' aldi uelis SA : alius uel his (bis a) ac : alia est his M. * in minima ac : in anima A. " Pliny, N.H. XIV. 28. 244 BOOK III. n. 20-24 not bothered by heat. Next after these are the 21 Visula "■ and the smaller Argitis,* which thrive in ground of middling quality ; for they make a rank gro'\\i;h in rich ground because of their excessive vigour, while in lean ground they grow spindling and are devoid of fruit. They have a greater fond- ness for the trellis than for trees, though the Argitis is productive even on high supports and makes a luxuriant growth of wood and grape clusters. The 22 A'isula, better suited to very low frames, makes little wood but tough and broad leaves, whose size affords the fruit very good protection against hail ; but if this is not gathered as soon as it is ripe, it falls to the ground ; and in wet weather it rots even before it falls off. There are also the Helvolans," which 23 some call variae (variegated) ; they are neither purple nor black, and get their name, if I mistake not, from their dun (hehus) shade. The one which is more nearly black is the better as to quantity of ^^ine, while the other is more highly prized in the matter of flavour. In neither of them does the colour of the berries appear to be unifoi-m. Both \ield white must in greater or smaller quantity ever}'^ year. They make a better covering on a tree, though doing well on a trellis. They are productive also in mediocre soil, as are the smaller and larger Pretians.*^ But the latter are commended more highly for the quality of their wdne, and they put forth much wood and foUage and ripen quickly. The Albuelis,*^ as 24 Celsus says, is more profitable on a hill than on a plain ; on a tree than on a trellis ; and at the top * Vergil, Georg. II. 99-100. Argitisque minor, cui non certa- verit ulla I Aut tantum fiuere aut todde^n durarc per annos. 0 Pliny, N.H. XIV. 29. " Ibid. 31. 245 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA ferax et materiae frequentis et uvae. Nam quae Graeculae vites sunt,ut Mareoticae,Thasiae, Psithiae, Sophortiae, sicut habent probabilem gustum, ita nostris regionibus et raritate uvarum et acinorum exiguitate minus fluunt. Inerticula tamen nigra, quam quidam Graeci amethyston ^ appellant, potest in secunda quasi tribu esse, quod et boni vini est et innoxia,^ unde etiam nomen traxit, quod iners habetm* in tentandis nervis, quamvis gustu non sit hebes.^ 25 Tertium gradum facit earum Celsus, quae fecun- ditate sola commendantur : ut tres Helvenacae,* quarum duae maiores nequaquam minori bonitate et abundantia musti pares habentur. Earum altera, quam Galliarum incolae marcum ^ vocant, mediocris vini; et altera quam longam appellant, eandemque canam,^ sordidi vini nee tam largi quam ex numero 26 uvarum prima specie promittit. Minima et optima e tribus facillime folio dinoscitur, nam rotundissimum omnium id gerit ; atque est laudabilis, quod siccitates maxime perfei't; quod frigora sustinet, dum tamen ^ amethyston omnes post Beroalduni : amarcion SA : amaricion c : amarition 31, vett. edd. : amarciem a. ^ quod et . . . innoxia om. SA. 3 habilia SAaM. * helvenace /(/ : hennacae (-e a)SAa : henirace c : Hel- venaciae vulgo. * marcum SAacM, Sclin. in not., Sobel : emarcum cett. Deinde mediocris vineia [SAa) defendit Sobel. * canam Sobel : cauam SAac : canaram 31 : avaram edd. " a-tiidvaros, " not drunken." Cf. the amethyst as a sup- posed remedy against drunkenness. On the name and quality of the vine, cf. Pliny, N.H. XIV. 31. and Isidore, Orig. XVII. 5. 24. 246 BOOK III. II. 24-26 of the tree than at the lower part. It produces much wood and many clusters. For those Greekling vines — such as the Mareotic, the Thasian, the Psithian, and the Sophortian — though they have an agreeable taste, still in our localities they yield little juice because of the looseness of the bunches and the small size of the berries. Nevertheless the black Inerticulan, which certain Greeks call amethystos,°' may be placed in the second tribe, so to speak, because it makes good wine and is harm- less; from this fact, too, it takes its name, because it is considered inactive (iners) in its effect on the sinews, although not dull in taste. Celsus makes a third class of those vines which 25 are commended for fruitfulness alone, such as the three Helvenacans,* of which the two larger are considered by no means equal to the smaller in the quality and quantity of their must. One of them, which people who live in Gaul call marcus,'^ produces ordinary wine ; and the other, which they designate as the " long vine " and also the " white vine," yields a wine of low grade and of no such quantity as the number of its clusters promises at first glance. The 26 smallest and best of the three is very readily re- cognized by its leaf, for it bears the roundest leaf of all of them ; and it is praiseworthy because it endures drought best of all, because it bears cold * Cf. Pliny, N.H. XIV. 32-33. * Sobel (Stud. Colum., 47^8) points out the long standing error of editors and lexicographers in reading emarcum, without MS. authority, as a " Gallic " word. Rejecting also Schneider's interpretation of the word as Fr. inarc, Sobel, com- paring modern " Alexander " apples, " Victoria " plums, " Williams " pears, etc., proposes the familiar Roman praenomen to produce " Marcus " grapes. 247 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA sine imbribus sit ; quod non nullis locis etiam vimim eius in vetustatem diffunditur ; quod praecipue sola macerrimum quoque solum fertilitate sua com- 27 mendat. Ut Spionia ^ dapsilis nausto sed ^ ampli- tudine magis uvarum quam numero fertilis, ut Hor- conia,^ ut Murgentina eademque Pompeiana, ut Numisiana, ut Venucula eademque Scii*pula * atque Sticula,^ ut nigra Fregellana, ut Merica,^ ut Rhaetica, ut omnium quas cognovimus copiosissima Arcelaca 28 maior, a multis Argitis ' falso existimata. Nam has nuper mihi cognitas, Pergulanam ^ dico et Irtiolam Fereolamque, non facile adseverem quo gradu habendae sint ; quod etsi satis fecundas scio, nondimi tamen de bonitate vini, quod adferunt, iudicare potui. Unam etiam praecoquem vitem nobis ante hoc tempus incognitam Graeca consuetudine Dracontion vocitari comperimus, quae fecunditate iucunditateve Arcelacae Basilicaeque et Bituricae comparari possit, 29 generositate vini Amineae. Multa praeterea genera sunt vitium, quarum nee numerum nee appellationes 1 scipionia /Sitf : scipioni ad apsilis A : scipioni adapsilis a: spioni allapsilis c : At spionia plerigtie edd. ante Schn. ^ musto sed c, vett. edd. : niustos eed SAa : musto et M, et vulgo. ' horconia Sobel : holconia S : holcani aut A : holcoma a : holcama cM : holgonia aut veil. edd. : oleaginia vulgo. * scuritula a : sartula c : fertula M : ecircitula Pontedera : Pompeiana . . . scirpuia om. SA. * rabucula SAa : rubicula cM. " mettica SAaM : atthica c. 248 BOOK III. 11. 26-29 if only it is free from rain, because in some regions its wine is racked off for long keeping, and especially because it alone gives a good name to even the poorest of soil by reason of its o^vn fertility. [Celsus 27 includes also] such as the Spionian, rich in must but fruitful in the size rather than the number of its clusters ; such as the Horconian,« the Murgentine," which is the same as the Pompeian, the Numisian, the Venuculan, also called Scirpulan and Sticulan ; * such as the black Fragellan, the Merican, the Rhaetian, and that most prolific of all vines within our acquaintance, the greater Arcelacan," wrongly considered by many to be the Argitis. For as to 28 those that have recently come to my knowledge — I mean the Pergulan, the Irtiolan, and the Fereolan — I could not easily declare with certainty in what class they are to be considered ; for, though I know that they are passably fruitful, I have not been able as yet to pass judgment on the quality of the wine that they produce. We have discovered also that there is an early-ripe vine, hitherto unknown to us and called Dracontion after the Greek fashion, which may be compared in fruitfulness and agreeableness to the Arcelacan, the Basihc, and the Bituric vines, and in its high quahty to the Aminean. There are, 29 besides, many sorts of vines of which we can relate " Cf. Pliny, N.H. XIV. 35. " Pliny, N.H. XIV. 34. •^ Not mentioned as such by other writers. argillis SA. nuper gulanam (mihi cognitas per- om.) SA. 249 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA cum certa fide referre possumus. Neque enim,^ ut ait poeta, numero comprendere ^ refert ; Quem qui scire velit, Lib3^ci velit aequoris idem Discere ^ quam multae Zephyro turbentur * harenae : 30 quippe universae regiones regionumque paene singu- lae partes habent propria vitium genera, quae con- suetudine sua denominant ;^ quaedam etiam stirpes cum locis vocabula mutaverunt ; quaedam propter mutationem locorum, sicut supra diximus, etiam qualitate sua decesserunt, ita ut dinosci non possint. Ideoque in hac ipsa Italia, ne dicam in tarn diftuso terrarum orbe, vicinae ® nationes nominibus earum 31 discrepant, variantque vocabula. Quare prudentis magistri est eius modi nomenclationis aucupio, quo potiri nequeat,' studiosos non demorari ; sed illud in totum praecipere, quod et Celsus ait et ante eum Marcus Cato, nullum genus vitium conserendum esse nisi fama, nullum diutius conservandum nisi experi- niento,^ probatum. Atque ubi multa invitabunt regionis commoda, ut nobilem vitem conseramus, generosam requiremus, inquit lulius Graecinus ; ubi nihil erit aut non multum quod ^ proritet, fera- citatem potius sequemur, quae non eadem portione ^ enim om. SA, Sobel. * numero comprendere 31, Verg. edd. : numero compre- hendere a, edd. : numerum comprehendere (comprehende refert S, comprehendere fert A) SAc, Sobel. 3 dicere SAacM. * turbentur Sobel, Verg. edd. : turbent' S : turbem A : versentur a^M, edd. ° denominant SAacM : Dominant edd. * etiam post vicinae add. vulgo : om. SAacM, vett. edd. ' nequeat SAacM, vett. edd. : nequeant vulgo. * experimendo SA. * quo SA. 250 BOOK III. II. 29-31 neither the number nor the names with assurance. And, indeed, as the poet says," to know their number is of no concern. One who would know of this might also wish to learn How many grains of Libyan sand by western breeze are stirred. For all countries and almost all separate districts 30 of those countries have their peculiar types of vines, which they designate according to their own fashion ; some vine-stocks also have changed their names along with the places where they are grown ; and some, as I said above, have so far departed from their peculiar character, through a change of place, as to be unrecognizable. And so in our own Italy, not to speak of the whole far-flung world, neighbouring peoples disagree in the names of vines, and their designations vary. Therefore it is a mark of the wise 31 teacher not to retard his students with quibbling over a list of names of a sort which it is impossible to master, but in general to lay down as a precept what Celsus says, and Marcus Cato before him — that no kind of vine should be planted except that approved by common report, and that none should be kept for any length of time unless proved by test. And where the many advantages of a particular region invite us to plant a superior vine, we shall search out one of good origin, says Julius Graecinus; where there is nothing at all or not much to encourage us, we shall look rather for fruitfulness, which is not ex- celled in worth to the same degree that it excels « Vergil, Georg. II. 104-106. 251 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA 32 vincitur pretio quani vincit abundantia. Seel tie hac sententia, quamquam et ipse paulo ante idem censuerim, quid tanien arcanius iudicem, suo loco mox dicam. Propositum est enim docere qua ratione vineae pariter feraces et pretiosae fluxurae possint constitui. III. Nunc prius quam de satione vitium disseram, non alienum puto velut quoddam fundamentum iacere disputationi futurae, ut ante perpensum et exploratum habeamus an locupletet patrem faniiliae vinearum cultus. Est enim paene adhuc super- vacuum de his conserendis praecipere, dum quod prius est, nondum concedatur an omnino sint ha- bendae. Idque adeo plurimi dubitent, ut multi refugiant et reformident talem positionem ruris, atque optabiliorem pratorum possessionem pascu- 2 orumque vel silvae caeduae iudicent ; nam de arbusto etiam inter auctores non exigua pugna fuit, abnuente Saserna genus id ruris, Tremelio maxime probante. Sed et banc sententiam suo loco aestimabimus.^ Interim studiosi agricolationis hoc primum docendi sunt, uberrimum esse reditum vinearum. Atque ut omittam veterem illam felicitatem arvorum,^ quibus et ante iam Cato Marcus, et mox Varro Terentius, prodidit singula iugera vinearum sescenas urnas vini praebuisse — id enim maxime adseverat in pi'imo libro rerum rusticarum Varro — nee una regione ^ estimavimus jS : extimabimus ac : existimabimus IJ. 2 arborum SA^. " I.e. the lower quality of the prohfic vine is more than offset by the quantity of its yield. * I.e. the arbustum. ' Varro, R.R. I. 2. 7, quoting Cato, Origines. " 1 urna = ^ amphora = about 3.42 U.S. (2.85 Brit.) gallons. 252 BOOK III. II. 31-111. 2 in abundance of yield." But as for this opinion, 32 though I myself was of the same mind not long ago, I shall soon tell in the proper place what my more private judgment is. For it is my purpose to teach the method by which vineyards may be managed so as to be at the same time fruitful and productive ofi^ a wine that will bring a good price. III. Now, before discoursing on the planting of vines, I think it not out of place to lay down, as a "* sort of foundation for the coming discussion, the principle that we would have carefully weighed and investigated in advance whether viticulture will enrich the proprietor ; for it is well-nigh purpose- less as yet to give directions for planting vines, as long as the prior question is not yet affirmatively answered — whether vines should be kept at all. And most people would be doubtful on this point, to such an extent that many would avoid and dread such an ordering of their land, and would consider it preferable to o^vn meadows and pastures, or wood- land for cutting ; for in the matter of ground planted 2 with trees for the suppoi't of vines * there has been no little dispute even among authorities, Saserna being unfavourable to this kind of land, and Tremelius approving it most highly. But we shall make an appraisal of this opinion in its proper place. Mean- while those devoted to the study of agriculture must be informed of one thing first of all — that the return from vineyards is a very rich one. And to pass over the old-time fertility of the land, of whiter. Marcus Cato long ago, and Terentius Varro '^ more recently, recorded that each iugerum of vineyard yielded six hundred urnae <* of wine — for Varro so declares most emphatically in the first book of his Res Rusticae — 253 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUxMELLA provenire solitum, verum et in Faventino ^ agro 3 et in Galileo, qui nunc Piceno contribuitur ; his certe temporibus Noraentana regio celeberrima fama est inlustris, et praecipue quam possidet Seneca, vir excellentis ingenii atque doctrinae, cuius in praediis vinearum iugera singula cuUeos octonos reddidisse plerumque, compertum est. Nam ilia videntur prodigialiter in nostris Ceretanis accidisse, ut aliqua vitis apud te excederet uvarum numerum duorum milium et apud me octingenae ^ stirpes insitae intra biennium septenos culleos peraequarent ; ut primae vineae centenas amphoras iugeratim praeberent, cum prata et pascua et silvae, si centenos sestertios in singula iugera efficiant, optime domino consulere 4 videantur. Nam frumenta maiore ^ quidem parte * Italiae quando cum quarto responderint, vix memi- nisse possumus.^ Cur ergo res infamis est ? Non quidem suo sed hominum inquit vitio Graecinus : primum, quod in explorandis seminibus nemo adhibet diligentiam, et ideo pessimi generis plerique vineta conserunt ; deinde sata non ita nutriunt, ut ante ^ florentino Sa : flor. expunct. et faventino in marg. A. * octingenae SAcM : ottingene a : octogenae vulgo. ^ maiorem 8Aa, Sobel. ■* partem SA, Sobel. * possimus S [in possumus con.) A, Sobel. " Mod. Faenza. * A strip of land running along the Adriatic coast of Italy. ' Lucius Annaeus Seneca, the philosopher. " 1 culleus = 20 amphorae ^ ahont 137 U.S. (114 Brit.) gallons. • See Introd., p. xi. f Perhaps the two iugera of grafted vines mentioned in III. 9. 6. For the varying number of vines planted to the iugerum, see V. 3. 254 BOOK III. III. 2-4 and that this was the customary yield not in one district alone but also in the country around Faventia" and in the Ager Gallicus,'' which is now annexed to Picenum ; in our own times, at any rate, the 3 neighbourhood of Nomentum is illumined by a most distinguished reputation ; and especially that part owned by Seneca, <^ a man of outstanding genius and erudition, on whose estates it is learned that every iugerum of vineyard has yielded commonly eight ciiUei.^ For the things that happened in our Ceretanum ^ seem to have been in the nature of a prodigy, in that a certain vine on your place ex- ceeded the number of two thousand clusters, and ■with me, that eight hundred grafted stocks of less than two years ^ yielded seven cullei, or that first- class vineyards produced a hundred amphorae ? to the iugerum, when meadows, pastures, and wood- land seem to do very well by the owner if they bring in a hundred sesterces'' for every iugerum. For we 4 can hardly recall a time when grain crops, through- out at least the greater part of Italy, returned a yield of four for one.' Why, then, is viticulture in disrepute ? Not, indeed, through its own fault, but because of human failings, says Graecinus ; in the first place because no one takes pains in searching after cuttings, and for that reason most people plant vine3^ards of the worst sort ; and then they do not nourish their vines, once planted, in such a way as " 1 amphora — about 6-84 U.S. (5-70 Brit.) gallons. * 1 sestertius = about 4 cents. ' Varro, in the preceding century, speaks {R.R. I. 44. 1-2) of grain yields of 10 for 1 {cum decimo) in some parts of Italy, of 15 for 1 {C2im quinto decimo) at some places in Etruria, and of reported yields of a hundredfold (cum cenlet-imo) around Syl'aris in Italy and at certain places in Syria and Africa. VOL. I. K LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA convalescant ac prosiliant, quam retorrescant ; sed 5 et si forte adoleverint, neglegenter colunt. lam illud a principio nihil referre censent, quem locum conserant ; immo etiam seligunt ^ deterrimam partem agrorum, tamquam sola sit huic stirpi maxime terra idonea, quae nihil aliud ferre possit. Sed ne ponendi quidem rationem aut perspiciunt, aut perspectam exsequuntur. Turn etiam dotem, id est instru- mentum, raro vineis praeparant ; cum ea res, si omissa sit, plurimas operas nee minus arcam patris 6 familiae semper exhauriat. Fructum vero plerique quam uberrimum praesentem consectantur, nee provident futuro tempori, sed quasi plane in diem vivant, sic imperant vitibus, et eas ita multis palmi- tibus onerant, ut posteritati non consulant. Haec omnia vel certe plurima ex his cum commiserunt, quidvis malunt quam suam culpam confiteri ; que- runturque non respondere sibi vineta, quae vel per avaritiam vel inscientiam ^ vel per neglegentiam 7 perdiderunt. At si qui ^ cum scientia sociaverint ^ diligentiam, non, ut ego existimo, quadragenas vel certe tricenas,^ sed ut Graecinus, minimum computans licet, inquit, amphoras vicenas percipient ^ ' sedeligunt ;S', Sobel. ^ inscientiam c3I, vett. edd. : in scientia a : inscientia quae perdiderunt SA^ : inscitia vulgo. " quis SAac : om. M. * sociaverit SAcM, vett. edd. * sic Gesn., Schn. : tricenas ve! quadragenas certe ante Gesn. : tricenas v. c. ducenas iSA : tricenas vel ducenas (decenas cM) certe acM. * percipiant SA'^ : percipiunt a : percipiet M. 256 BOOK III. III. 4-7 to let them gain strength and shoot out before they wither ; and if they do happen to grow, they are care- less in the matter of cultivation. Even at the verv' 5 start they think that it makes no difference what kind of ground they plant ; or rather they pick out the very worst section of their lands, as though such ground alone were particularly fit for this plant because incapable of producing anvthing else. Either they do not understand even the method of setting them or else they fail to put it into prac- tice when they do imderstand it. Then too, they seldom have the dowry ° — that is, the equipment — in readiness for their vineyards ; though this, if neg- lected, uses up many days of toil and puts a constant drain on the coffers of the proprietor. Most people, 6 in fact, strive for the richest possible yield at the earliest moment ; they make no provision for the time to come, but, as if living merely from day to day, they put such demands upon their vines and load them so heavily with young shoots as to show no regard for succeeding generations. After commit- ting all these acts, or at any rate most of them, they would rather do anvthing at all than admit their o\vn guilt ; and they complain that their vine- yards do not yield them a return — vineyards which they themselves have ruined through greed, or ignorance, or neglect. But any who combine 7 painstaking care with scientific knowledge receive, not forty, or at least thirty according to my reckon- ing, but, as Graecinus says, though setting the lowest estimate, twenty amphorae from every iugertctn, ' An expression borrowed from the marriage custom of providing a portion for the bride; for the vine was proverbially " wedded " to its supporting tree. 257 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA ex singulis iugeribus, omnis istos, qui faenum suum et holera amplexantur, incremento patrimonii facile superabunt. Nee in hoc errat ; quippe ut diligens ratiocinator ^ calculo posito videt id ^ genus agrico- 8 lationis maxime rei familiari conducere. Nam ut amplissimas impensas vineae poscant, non tamen excedunt septem iugei-a unius operam vinitoris, quern vulgus quidem parvi aeris, vel de lapide noxium posse comparari putat ; sed ego plurimorum opinioni dissentiens pretiosum vinitorem in primis esse censeo. Isque licet sit ^ emptus sex, vel potius sestertiis octo milibus, cum ipsum solum septem * iugerum totidem milibus nummorum partum, vineasque cum sua dote, id est cum pedamentis et viminibus, binis miUbus in singula iugera positas duco, fit tamen ^ in assem consummatum pretium sestertiorum viginti 9 novem milium. Hue accedunt semisses usurarum sestertia tria milia et quadringenti octoginta nummi biennii temporis, quo velut infantia vinearum cessat a fructu. Fit in assem summa sortis et usurarum triginta duorum milium quadringentorum octoginta nummorum. Quod quasi nomen si ut faenerator cum debitore ita rusticus cum vineis suis fecerit, eius summae ut in perpetuum praedictam usuram semissium dominus constituat, percipere ^ debet in annos singulos mille nongentos ' quinquaginta sester- tios nummos ; qua computatione vincit tamen reditus septem iugerum, secundum opinionem Graecini, usuram triginta duorum milium quadringentorum ' lUligenter ratiocinatior SA^ : diligenter ratiocinatio Sobel. ''■ videre et id SA^ : videt et id c. ■* sit licet SAa. ^ septem edd. : octo SAacM, veil. edd. * tamen l^AacM, vetl. edd. : tum mlgo, ^ praecipere c. ' noningcntos ac. 258 BOOK III. III. 7-9 they will easily outdo in the increase of their an- cestral estates all those Avho hold fast to their hay and pot-herbs. And he is not mistaken in this ; for, like a careful accoimtant, he sees, when his calcula- tions are made, that this kind of husbandry is of the greatest advantage to his estate. For, admitting 8 that vineyards demand a very generous outlay, still seven iugera require the labour of not more than one vinedresser, upon whom people in general set a low value, thinking that even some malefactor may be acquired from the auction-block;'' but I, disagree- ing with the opinion of the majority, consider a high- priced vinedresser of first importance. And suppos- ing his purchase price to be 6000 or, better, 8000 sesterces, w'hen I estimate the seven iugera of ground as acqviired for just as many thousands of sesterces,'' and that the vineyards with their dowry — that is, with stakes and withes — are set out for 2000 sesterces per iugerum, still the total cost, reckoned to the last farthing, amounts to 29,000 sesterces. Added to this is interest at six per cent, per annum, 9 amounting to 3480 sesterces for the two-year period when the vineyards, in their infancy as it were, are delayed in bearing. The sum total of principal and interest comes to 32,480 sesterces. And if the husband- man would enter this amount as a debt against his vineyards just as a moneylender does with a debtor, so that the owner may realize the aforementioned six per cent, interest on that total as a perpetual annuity, he should take in 1950 sesterces every year. By this reckoning the return from seven iugera, even according to the estimate of Graecinus, exceeds the ° Lit. the stone, or stone platform, at which slave auctions were held. * I.e. 7000. 259 LUCIUS JUNIUS iMODERATUS COLUMELLA 10 octoginta nummorum. Qiiippe ut deten-imi generis sint vineae, tamen si cultae, singulos utique culleos vini singula earum iugera peraequabunt ; utque trecentis nummis quadragenae urnae veneant,^ quod minimum pretium est annonae, consummant tamen septem cullei sestertia duo milia et centum nummos : 11 ea porro summa excedit usuram semissium. Atque hie calculus quem posuimus, Graecini rationem continet. Sed nos exstirpanda vineta censemus, quorum singula iugera minus quam ternos culleos praebent. Et adhuc tamen sic computavimus, quasi nullae sint viviradices, quae de pastinato eximantur; cum sola ea res omnem impensam terreni pretio suo liberet, si modo non provincialis sed Italicus ager 12 est. Neque id cuiquam ^ dubium esse debet, cum et nostram et lulii Attici rationem dispexerit.^ Nos iam * enim vicena milia malleorum per vineae iugerum inter ordines pangimus. Ille minus quattuor milibus deponit : cuius ut vincat ratio, nullus tamen vel iniquissimus locus non maiorem quaestum reddet 13 quam acceperit impensam; siquidem, ut cultoris neglegentia sex milia seminum intereant,^ reliqua ta- men decern milia tribus milibus nummorum libenter et cum lucro redemptorum erunt.^ Quae summa tertia parte superat duo milia sestertiorum, quanti constare iugerum vinearum praediximus ; quamquam nostra cura in tantum iam processit, ut non inviti ^ teneant c. '•^ cuiquam om. SA, sed add. in marg. A. '■' dispexerit SAacM, et plerique : dispunxerit Schn. * iam om. SA^. * ingerunt acM, et in marg. A, * redemptorum erunt SA'^, Schn. : redemptor emerit A'^acM, et plerique. " Rooted cuttings. '' See Chap. 6, sec. 3, below. 260 BOOK III. HI. 9-13 interest on 32,480 sesterces. For, assuming that the 10 vineyards are of the very worst sort, still, if taken care of, they will yield certainly one culleus of wine to the iugerum ; and even though every forty urns are sold for 300 sesterces, which is the lowest market price, nevertheless seven cullei make a total of 2100 sesterces — a sum far in excess of the interest at six per cent. And these figures, as we have given 11 them, take account of the calculations of Graecinus. But our own opinion is that vineyards which yield less than three cullei to the iugerum should be rooted out. And, even so, we have made our calculations up to this point as if there were no quicksets " to be taken from the trenched ground; though this item alone, at a favourable price, would clear the entire cost of the land, if only the land belongs, not to the provinces, but to Italy. And no one should be 12 skeptical of this statement when he distinguishes between my method and that of Julius Atticus ; for I am now planting between the rows 20,000 mallet-shoots * to every iugerum of vineyard, while he sets out four thousand fewer." Assuming that his way is the better one, still no ground, even the most unfavourable, will fail to yield a return exceeding the expense incurred ; since, even though 13 6000 of the plants die through the carelessness of the vinedresser, still the remaining 10,000 will be purchased by contract-vineyardists, cheerfully and at a profit, for 3000 sesterces. This sum exceeds by one third the 2000 sesterces which we have named above as the cost of planting one iugerum of vines, and yet our own management has now progressed to the point where husbandmen are not " Cf. Chap. 16, sec. 3, below. 261 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA sestertiis sescenis ^ nummis singula ^ milia vivirti- 14 dicis a me rustici mercentur. Sed vix istud alius praestiterit. Nam nee quisquam nobis facile credi- derit tantam in agellis esse nostris abundantiam vini quantam tu, Silvine, novisti. Mediocre itaque vulgatumque pretium viviradicis posui, quo celerius nuUo dissentiente perduci possent in nostram senten- tiam, qui propter ignorantiam genus hoc agricola- 15 tionis reformidant. Sive ergo pastinationis reditus seu futurarum spes vindemiarum cohortari nos debet ad positionem vinearum. Quas quoniam docuimus rationis esse conserere, nunc institutionis earum praecepta dabimus. IV. Cui vineta facere cordi est, praecipue caveat ne alienae potius curae quam suae credere velit, neve mercetur viviradicem. Sed genus surculi ^ probatissiraum domi conserat, faciatque vitiarium ex quo possit agrum vineis vestire. Nam quae peregrina * ex divei'sa regione semina transferuntur, minus sunt familiaria nostro solo quam vemacula; eoque velut alienigena refonxiidant mutatam caeli 2.1ocique positionem. Sed nee certam generositatis fidem pollicentur, cum sit incertum, an is, qui con- seruerit ea, diligenter exploratum probatumque genus surculi deposuerit. Quamobrem biennii spa- tium longum esse minime existimandum est, intra * sescenis S : sexcenis Aac : sexenis M : sexcentis vulgo. ^ singulis SAa, vett. edd. : singuli c. ■■* surculis *S' {alt. a expunct.) A. 262 BOOK III. III. 13-1V. 2 averse to purchasing quicksets from me at a price of six hundred sesterces a thousand. But anyone 14 else ^vill hardly go beyond the above-named figure ; for no one w\\\ readily take our word for it that there is such a quantity of wine upon our small pieces of ground as you, Silvinus, know to be the case. For that reason I have (|uoted the average and customary price of quicksets, so that those who, through want of knowledge, avoid this branch of husbandry, may be brought over more quickly to my opinion with no dissenting vote. Therefore either the revenue 15 from ground prepared for planting or the hope of vintages to come should encourage us in the plant- ing of vines. And now that we have shown that it is consistent with good business to plant them, we shall offer directions for putting them in order. IV. One who has it at heart to make plantations of \nnes should guard especially against the willingness to entrust them to another's care in preference to his ov/n ; and he should not buy quicksets. But he should plant at home shoots of the sort most ap- proved, and should make a nursery of vines from which he may clothe his land with vineyards. For foreign cuttings, transplanted from a different locality, are less at home in our soil than are the native varieties, and for that reason, being strangers, so to speak, they dread a change of climate and situation ; and also they offer no definite assurance 2 of quahty, seeing that it is uncertain whether the one who has planted them has set out shoots of a carefully tested and approved variety. Therefore a period of two years must be considered the mini- * perenna (peregryna in marg. A) SA. 263 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA quod utique tempestivitas seminum respondet ; cum semper, ut dixi, plurimum rettulerit exquisiti generis stirpem deposuisse. Post haec deinde meminerit accurate locum vineis eligere ; de quo cum iudicaverit, maximam diligentiam sciat adhibendam pastinationi. Quam cum peregerit, non minore cura vitem conserat, et cum posuerit ^ summa sedu- litate culturae serviat; id enim quasi caput et columen est impensarum, quoniam in eo consistit, melius an sequius terrae mandaverit paterfamilias pecuniam quam ^ in otio tractare. Igitur unum quodque eorum quae ^ proposui, suo iam persequar ordine. V. Vitiarium neque ieiuna terra neque uliginosa faciendum est, sucosa tamen ac mediocri potius quam pingui ; tametsi fex'e omnes auctores huic rei laetissimum locum destinaverunt. Quod ego minime reor esse pro agricola ; nam depositae stirpes * valido solo, quamvis celeriter comprehendant atque prosiliant, tamen cum sunt viviradices factae, si in peius ^ transferantur, retorrescunt nee adolescere queunt. Prudentis autem coloni est ex deterioi'i terra potius in raeliorem, quam ex meliore in de- teriorem transferre. Propter quod mediocritas in electione loci maxime probatur, quoniam in confinio boni malique posita est. Sive enim postmodum necessitas postulaverit ^ tempestiva semina ieiuno ^ seruerlt ac3I, et in marg. A. ^ quam om. SAacM, velt. ecld. ^ quod 8. * spinae SA^. '" si in peius] si impetus SA : sint priusquam c, edd. ante Gesn. : et fractae sunt priusquam in rruirg. A : et fractae priusquam M. * postulat SA^ : postularit A'^a. 264 BOOK III. IV. 2-V. 2 mum time within which the quality of the cuttings can certainly show itself; though, as I have said, it has always been of the greatest importance to set out stock of carefully selected origin. Next after this 3 he should remember to make a careful choice of a site for his vineyards ; and when he has come to a decision on this point he should know that the greatest pains must be employed in trenching the ground. After he has finished the trenching he should use no less care in the planting of the vine, and after the planting he should attend with greatest diligence to the matter of cultivation ; for this is, so to speak, the chief and cro\\Tiing point of the investment, since on it rests the decision as to whether it has been better or worse for the proprietor to commit his money to the soil rather than to employ it in idleness. Therefore I shall discuss in their proper order each of those matters which I have proposed. V. A vine-nursery should be established in ground that is neither hungry nor wet, but moist and of medium quality rather than fat ; though nearly all authorities have designated a very fertile soil for this purpose. This I consider as not at all to the advantage of the husbandman ; for even though the cuttings quickly take root and shoot up when planted in strong soil, yet if transferred to poorer soil when they become quicksets, they wither and cannot grow to maturity. Moreover, it is the mark 2 of a wise husbandman to transplant from poorer ground to better rather than from better to poorer. For this reason an intermediate quality is most ap- proved in the choice of a site, because it stands on the border line between good and bad. For if necessity afterwards demands the setting of the 265 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA solo committere, non magnam sentient ^ differentiam, cum ex mediocri materia '^ in exilem translata sunt ; sive laetior agar consei-endus est, longe celerius in ubertate coalescunt. Rursus tenuissimo solo viti- arium facere minime rationis est, quoniam malle- olorum pars maior deperit, et quae superest, tarde fit idonea translation!. Ergo mediocris et modice siccus ager vitiario ^ est aptissimus ; isque bipalio prius subigi debet, quae est altitudo pastinationis,^ cum in duos pedes et semissem convertitur humus ; ac deinde tripedaneis reUctis spatiis, per quae semina excolantur, in singulis ordinibus, qui ducenos quadra- genos pedes obtinent,^ sesceni ^ malleoli pangendi sunt. Is numerus consummat per totum iugerum seminum milia quattuor et viginti.' Verum hanc curam praevenit inquisitio et electio malleolorum. Nam ut saepe iam rettuli, quasi fundamentum est praedictae rei, probatissimum genus stirpis deponere. VI. Sed electio dupliciter facienda est ; non enim solum fecundam esse matrem satis est, ex qua semina petuntur, sed adhibenda ratio est subtilior, ut ex his partibus trunci sumantur, quae et genitales sunt et maxime fertiles. Vitis autem fecunda, cuius pro- ' sentiunt SAac, vett. edd. ^ materia SAacM, veil. edd. : terra vnlgo. ^ seminari SA, sed vitiario in niarg. A. * pastionis S. ^ optinie (optinent in marg. A) SAa. ^ sexoeni ac, et in marg. A : sexeni M : septeni SA : sex- centeni plerique edd. : octogeni Schn. ' milia quattuor (quatuor ac) et viginti SAacM, plerique edd. : millia tria et ducenta Schn. " The bipaliwm had a cross-bar fitted to the handle at some distance above the blade, which allowed the spade to be pushed 266 BOOK III. V. 2-vi. 2 young plants at the proper time in lean ground, they will be conscious of no great change when transferred from mediocre to poor soil ; or if a more fertile field is to be planted, they gain strength far more quickly in the rich ground. On the other hand, 3 it is not at all consistent ^v^th reason to make a nursery of vines in the very poorest ground, since the majority of the slips die, and such as do survive are slow in becoming fit for transplanting. A piece of average and moderately dry ground, then, is best suited for the nursery ; and it should first be worked with the trenching-spade," which equals the depth of the trenching when the ground is turned up to two and one-half feet. Then, leaving three-foot spaces for the cultivation of the plants, 600 cuttings are to be set in each of the rows which measure 240 feet. This number makes a total of 24,000 plants to the 4 iugerum.^ But the examination and choice of shoots takes precedence of this care. For, as I have often said before, the planting of the most approved kind of stock is the foundation, so to speak, of the aforesaid matter. VI. But the choice must be made with two con- siderations in mind ; for it is not enough merely that the mother vine from which the cuttings are sought should be prolific, but a more discriminating method must be employed, that they may be taken from those parts of her body which are both generative and especially fruitful. Moreover, the prolific vine 2 by the foot two spits deep — twice the depth of the ordinary spade {pala). * The iugerum would thus measure 240 X 120 feet (V. 2. 3), and the cuttings would be set about five inches apart in the row. 267 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA geniem studemus summittere, non tantum debet eo aestimari, quod uvas compluris exigit, potest enim trunci vastitate id accidere et frequentia ^ palmitum ; nee tamen earn feracem dixerim, cuius singulae uvae ^ in singulis sarmentis conspiciuntur. Sed si per unumquemque pampinum maior numerus uvaruni dependet ; si ex singulis gemmis compluribus materiis cum fructu germinat ; si denique etiam e dure \'irgam ^ aliquibus * racemis citat ; si etiam nepotum fructu' gravida est; ea sine dubitatione ferax 3 destinari debet legendo malleolo. Malleolus autem novellus est palmes innatus prioris anni flagello, cognominatusque ad similitudinem,^ quod in ea parte, qua ' deciditur ex vetere sai-mento, prominens utrimque mallei speciem praebet. Hunc ex fe- cundissima stirpe ^ legendum censemus omni tempore quo vineae putantur, ac super terram gemmis tribus vel quattuor extantibus diligenter obruendum loco modice umido non uliginoso; dum tamen anti- quissimum sit considerare ne vitis, ex qua is sumitur, ancipitem floris habeat eventum, ne difficulter acinus ^ ingrandescat, ne aut praecoquem '" aut serae maturitatis fructum adferat. Nam ilia voluci'ibus, ' accidere frequentis SA^. ^ vite c. '■' etiam rue dura virgo SA : etiam in dura virga a, " aliquis SA. ^ nee totum fructum est SAa : om. cM. * confiuitur S. ' in om. SA, dtinde prudentissimo A. * non om. SAc. ^ per {om. SAacM, vett. edd.) siphonem vulgo : si fous SA, ad si fonnem corr. A. 1" pervenit SA^. 282 BOOK III. IX. 8-x. 2 just mentioned, has a natural fondness for warmth rather than cold. But the quality of the soil, too, is 9 of very great assistance, so that the transfer should be made from lean or ordinary ground to a better sort ; for a vine which has been accustomed to rich soil can in no way endure lean ground unless you manure it rather frequently. And these precepts we have given, in general, as to care in the choice of cuttings ; next it is proper to advise in particular that slips be selected, not only from the most prolific \"ine, but also from the most fruitful part of that vine. X. Now, the most fruitful cuttings are not, as ancient authorities supposed, the extreme part of the vine — what they call its head, that is, the outermost and most extended shoot ; for in this also husbandmen are mistaken. But the reason for this misapprehen- sion lies in the prime appearance of the shoot and in the number of clusters very often seen on the longest branch. But we should not be deceived in this matter; for it comes about, not through the natural fertility of that branch, but through favour- ableness of location; because all the moisture and nourishment that is supplied by the soil courses through the other portions of the stem until it arrives at the tip. For by natural respiration all 2 the nourishment of a green plant is dra\\Ti, as a sort of vital breath, into the highest point, passing through the pith of the stem as though through a siphon, which mechanics call diabetes ; " and when it arrives at that point, it halts there and is consumed. Hence it is that the most \igorous growth is found either in " So cailed, no doubt, because the liquid pas.ses through (8ia + Palvoj) the outstretched legs of the siphon. 28-, LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA 3 in capite vitis aut in crure vicino radicibus. Sed et hae steriles,^ quae e duro citantur,^ ac duplici ex causa robustae ^ sunt, quod a fetu vacant, quodque ex proximo terrae integro atque inlibato suco aluntur; et illae fertiles ac firmae, quia e tenero prorepunt, et quidquid, ut supra dixi, ad eas ali- menti pervenit, individuum est. Mediae sunt macer- rimae, quia transcurrit hinc parte aliqua interceptus, 4 illinc ad * se tractus umor. Non debet igitur ultimum flagellum quasi fecundum observari, etiam si pluri- mum adferat, siquidem loci ubertate in fructum cogitur ; sed id sarnientum quod media \ite situm, nee importuna quidem parte deficit, ac numeroso fetu benignitatem suam ostendit. Hie surculus translatus rarius degenerat, quoniam ex deteriore statu meliorem sortitur ; sive enim pastinato de- ponitur, sive trunco inseritur, largioribus satiatur * 5 alimentis quam prius, cum esset in egeno. Itaque custodiemus ut e * praedictis locis, quos umeros rustici vocant, semina legamus, ea tamen quae attulisse ' fructum antea ^ animadverterimus.* Nam si fetu vacua sint, quamvis laudabilem partem vitis nihil censemus ad feracitatem conferre malleolo. Quare vitiosissima est eorum agricolarum opinio, qui ' stirpes cM, edd. ante Schn. ^ duro utantur (e 07n.) SA. * probate acM : probatae edd. ante Schn. * a c, edd: ante Schn. : in lineas etractus a. ° largioribus satiatur orn. SA. * e SA : a acM, AH., Gesn. : ex Schn. ' ea quae tamen tuli.sse (utilisse A) SA : ea om. cM, edd, onli Schn. : tamen om. a. * antea om. SAaM. " animadverteraus SA. ' Lit. " leg." BOOK III. X. 2-5 the head of the vine or in the main stem '^ close to the roots. More than that, the latter shoots, those that 3 spring from the hard wood, are sterile, and yet they have a two-fold reason for their vigour, in that they do not bear fruit, and because they derive their nourishment from the full and undiminished flow of sap next to the ground ; and the former are fruitful and strong because they sprout from young wood, and because, as I stated above, any nourishment that comes to them is not shared with others. The inter- mediate shoots are the leanest because the sap hastens past them, being partially cut off below and dra\\Ti to itself above. Therefore the leading shoot 4 should not be regarded as fruitful even though it may bear much fruit, since it is forced into bearing by the fertility of its situation ; but that branch should be considered fruitful which, situated in the middle of the vine, does not fail in even that unfavourable place but displays its bounteousness through numerous offspring. Such a shoot, when transplanted, seldom degenerates, since it passes from a worse to a better lot ; for whether set out in trenched ground, or grafted on a stock, it is fed fat with nourishment in greater abundance than before, when it was on scant rations. Accordingly, we shall take pains 5 to select propagating shoots from the places just mentioned, which country people call timeri,'^ but such canes as we shall have previously observed to have borne fruit. For if they are destitute of fruit, our opinion is that this part of the vine, much as it is to be commended, contributes nothing to the fruitfulness of the cutting. It is, therefore, a very mistaken notion that is held by those farmers who believe that " I.e. " shoulders." Cf. De Arb. 3. 1, 2U. i. 285 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA minirmim referre credunt quot ^ uvas sarmentum habuerit, dum et^ ex vite fertili legatur et non ex duro trunco enatum, quod pampinarium vocant. 6 Haec autem opinio, quae orta est ex inscientia ^ seminum eligendorum, primum parum fecundas vineas, deinde etiam nimis steriles reddit. Quis enirn omnino iam per tarn longam seriem annorum agi-icolae malleolum legenti ^ praecepit ea, quae paulo ante rettulimus ? Immo quis non imprudentis- simum quemque, et eum qui nihil aliud operis facere valeat, huic negotio delegat ? Itaque ex hac consue- tudine veniunt imprudentissimi ad rem maxime necessariara, deinde etiam infirmissimi ; nam inuti- lissimus ^ quisque, ut dixi, qui nullum alium laborem 7 ferre queat, huic officio applicatur. Is porro etiam si quam scientiam eligendi malleoli habet, earn propter infirmitatem dissimulat, ac superponit ; et ut numerum, quem vilicus imperavit, explere possit, nihil curiose nihil religiose administrat. Unumque est ei propositum, peragere laboris sui pensum ; cum tamen, ut et sciat, et quod sciat ^ exsequatur, hoc solum praeceptum a magistris accipit,' ne pampi- 1 quod SAac. " et SA, Sobel ; om. acM, edd. * inscientia SAcM, veil. edd. : scientia a : inscitia vulgo. * agricolae m. legenti AcM, et vulgo : agricola m. legentibua Sa, Schn. * infirmissimi nam inutilissimus ScM : infirmissimam inultissimus a : ad rem . . . infirmissimi om., deinde nam inutilissimus A : infirmissimi. Nam et inutilissimus Aid., Gesn. : in firmissimam inutilissimus vett. edd. : infirmissimus et inutilissimus Schn. * sciat SAacM : scit vulgo. ' accipit SAac, vett. edd. : accepit M, Aid., Gesn. : acceperit Vrnaus, Schn. 286 BOOK III. X. 5-7 it makes very little difference how many clusters a branch may have borne, if only it is taken from a fruitful vine and is not one that sprouted from the hard wood of the stock, — what they call pampi- narium.'^ This notion, however, arising from ignorance in the 6 matter of selecting cuttings, causes vineyards to have, first, too little fruitfulness, and then too much barrenness. For who, indeed, over what is now a long span of years, has laid down for the farmer, as he was selecting his cuttings, these precepts which we have just now set forth? More than that, who does not assign to this occupation whoever is least intelUgent, and one who is not strong enough to perform any other task? As a result of this practice the men who are most lacking in intelligence enter into an occupation that is especially indis- pensable, and also those most lacking in strength ; for, as I have said, it is the least useful fellow, one who can do no other work, who is put to this task.* Such a person, moreover, even if he has some know- 7 ledge of the selection of shoots, conceals that know- ledge and lays it aside because of his lack of strength ; and that he may have the full number which the over- seer has ordered, he does nothing carefully, nothing conscientiously. The one tiling that he keeps before him is to get done with the task that is set ; when, even though he may both know and carry out what he knows, he receives from his masters one precept " A leaf-branch, or stock-branch. Cf. V. 6. 29 ; and Pliny, N .H. XVII. 181, Sic duo genera palmitum : quod e duro exit materiamque in proximum annum, promittit, paTupinarium vacatur aut, ubi supra cicatricem est, fructuarium ; alterum ex anniculo palmite semper fructuarium. * Cf. l.Praef. 12; 1.9. 4-5. 287 VOL. I. L LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELI-A uariam virgam deplantet, cetera omnia ut seminibus contribuat. 8 Nos autem primo ^ rationem secuti, nunc etiam longi temporis experimentum, non aliud semen eligimus, nee frugiferum esse ducimus nisi quod in parte genitali fructum attulerit. Nam illud quidem, quod loco sterili laetum robustumque sine fetu ^ processit, fallacem fecunditatis imaginem 9 praefert,^ nee ullam generandi vim possidet. Id procul dubio verum esse ratio nos admonet, si modo, ut in corporibus nostris propria sunt officia cuiusque membri, sic et frugiferarum * stirpium partibus propria munia. Videmus hominibus inspiratam velut aurigam rectricemque membrorum animam, sen- susque iniectos ^ ad ea discernanda, quae tactu, quaeque naribus auribusque et oculis indagantur ; ^ pedes ad gressum compositos, bracchia ad complexum. Ac ne per omnes vices ministeriorum vagetur inso- lenter oratio, nihil aures agere valent quod est oculorum, nihil oculi quod ' aurium ; nee generandi 10 quidem data est facultas manibus aut plantis. Sed quod hominibus ignotum voluit esse genitor uni- versi,^ ventre protexit, ut divina praedita ratio ne rerum aeterna ^ opifex, quasi quibusdam secretis corporis in arcano atque operto sacra ilia spiritus ' primo SAacM : primum vulgo. ^ fructu ac. * praebet a, vett. edd. : prebet M. * membris propria sunt ofBcia et frugiferarum S : officia. Et frugiferarum (cuiusq. membri sic propria sunt officia suprascr.) A. * sensus in lectos SAa. * indignantur a. ' oculorum, nihil oculi quod om. SA. * universis S, Sobel. BOOK III. X. 7-IO alone — not to break off the stock-branch but to add everything else to the supply of cuttings. But we, having at first taken reason as a guide, 8 and now a long period of experimentation as well, choose no shoot, and consider none to be fruitful, except one that has borne fruit in the generative part of the vine. For one that has come forth in a barren place, luxuriant and strong but destitute of offspring, offers a deceptive appearance of fruit- fulness but possesses no generative power. Common 9 sense teaches us that this is undoubtedly ti-ue, if only, as in our own bodies every member has its peculiar functions, so too the parts of fruit-bearing stocks have their proper duties. We know that human beings have a soul breathed into them as a charioteer and guide of their members, and that senses were implanted in them for the perception of those im- pressions which are discovered by touch, by smell, by hearing, and by seeing ; that feet were devised for walking and arms for embracing. And that my discourse may not wander without restraint over all the relations of sensory functions, the ears can effect nothing that belongs to the eyes, and the eyes nothing that belongs to the ears ; nor, indeed, is the power of procreation bestowed upon the hands or the feet. But the father of the universe concealed in the belly 10 that which he willed should be unknown to mankind, in order that the eternal creatress " of things, en- dowed with divine understanding, might mingle in certain hidden parts of the body, as it were, in mystery « I.e. Nature ; cf. I. Praef. 2 ; Pliny, N.H. XXXI. 1. • aeterna SA, vett. edd., Sobel : eterna acM : aeternus vulgo. LUCIUS JUiMIUS MODERATUS COLUMELLA elementa cum terrenis primordiis ^ misceret, atque hanc 2 animantis machinae ^ speciem effingeret. 11 Hac lege pecudes ac virgulta pvogeniiit; hac vitium genera figuravit, quibus eadem ipsa mater ac parens primum radices velut quaedam fundamenta iecit, ut iis quasi pedibus insisterent.* Truncum deinde superposuit velut quandam staturam corporis et habitus ; mox ramis diffudit quasi brachiis ; turn caules et ^ pampinos elicuit velut palmas, eorumque alios fructu donavit, alios fronde sola vestivit ad protegendos tutandosque partus. 12 Ex his igitur, ut supra diximus, si non ipsa membra genitalia conceptu atque fetu gravida sed tamquam tegmina et umbracula eorum, quae fructibus vidua simt, legerimus, umbrae scilicet non vindemiae 13 laboraverimus.^ Quid ergo est? Cur quamvis non sit e duro pampinus sed e tenero natus, si tamen orb us est, etiam in futurum quasi sterilis damnatur a nobis ? Modo enim disputatio nostra colhgebat unicuique corporis parti proprium esse attributum officium, quod scilicet ei convenit ; ut malleolo quoque, qui opportuno loco natus est, fecunditatis 14 vis adsit, etiam si interim cesset a partu. Nee ego abnuerim hoc me instituisse argumentari ; sed et illud maxime profiteor, palmitem quamvis frugifera parte enatum, si fructum non attulerit, ne vim quidem ^ primordii S, Sobel. * hanc edd. : hoc cocld., Sobel. ^ raacine A : imagine, et deinde specie S : imagine (specie) Sobel. * insisteret SAacM. * caules et om. SAa : et am. cM. * laboraviraus Aa. " Cf. Cicero, Tusc. Disp. I. 18. 42, 1. 20. 47. 290 BOOK III. X. 10-14 and concealment, those sacred elements of the soul with terrestrial principles," and fashion this sort of living machine. By this law she produced cattle and 11 trees ; by this she fashioned the various kinds of vines, for which this same mother and parent first laid, as it were, certain foundations of roots upon which they might stand, as upon feet. Then upon these she placed the trunk, corresponding in a A^ay to the upright carriage and appearance of a body ; in the next place she caused it to spread out with branches as if with arms ; and then she drew forth stems and shoots corresponding to hands, of which she endowed some with fruit and clothed others with leaves alone for the protection and safe-keeping of their progeny. If, then, from these vines, as I have said above, we 12 select, not those parts which are capable of conception and heavy with young, but their coverings and sun- shades, so to speak, which are destitute of fruit, our toil will certainly have been spent for shade and not for a harvest of grapes. What, then, is my point ? 13 Why, if a shoot is destitute of offspring, even though it be sprung, not from hard wood, but from young, do we condemn it as sure to be barren also in time to come ? Just now, indeed, our reasoning inferred that every part of the body has assigned to it a pecuhar function which is manifestly appropriate to that part ; so that a vine shoot, too, if sprung from a favourable place, may have in it the power of fruitfulness even though it be remiss in bearing for a time. I would not deny that I have taken it 14 upon myself to prove this point ; but I declare most emphatically that a rod, even though sprung from a fruit-bearing part of the vine, does not even possess 291 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA fecunditatis habere. Nee hoc ilU sententiae re- pugnat.^ Nam et homines quosdam non posse generare, quamvis omni ^ membrorum numero constante, manifestum est ; ne sit incredibile, si genitaU loco virija nata fructu careat, carituram quoque ^ fetu. 15 Itaque ut ad consuetxidinem agricolarum revertar, eiusmodi surculos, qui nihil attulerint,^ spadones appellant ; quod non facerent, nisi suspicarentur inhabiles frugibus. Quae et ipsa appellatio rationem mihi subiecit non eligendi malleolos quamvis pro- babili parte vitis enatos, si fructum non tulissent, quamquam et hos ipsos ^ sciam non in totum sterili- tate affectos. Nam confiteor pampinarios quoque, cum e duro processerint,^ tempore anni sequentis adquirere fecunditatem, et ideo in resecem summitti, 16 ut progenerare possit. Verum eiusmodi partum comperimus non tam ipsius resecis quam materni esse muneris. Nam quia inhaeret stirpi suae, quae est natura ferax, mixtus adhuc parentis dementis,' et fecundis ^ partus ® seminibus ac velut altricis uberibus eductus, paulatim fructum ferre condiscit. At quae citra naturae quandam pubertatem immatura ' repugnant Aa : ropiignet c. * omni SAa : omnium cM, edd. ^ sic codd., vett. edd. : quoque esse fetu vulgo. * tulerint 8 A. * ipsos om. AacM. * processerint acM, vett. edd. {cf. /F. 21. 3): e duroto cesserint (ceserint S) SA : prorepserint vulgo. ' dementis SacM, vett. edd., Sobel : elimentis A : alimentis vulgo. * fecundis (foecundis vett. edd.) SAa, Sobel : foecundi cM, et vulgo. * partus SaM, et vulgo : pivstus Ac, vett. edd., Sobel. 292 BOOK III. X. 14-16 the power of productiveness if it has not itself borne fruit. And this statement is not at variance with the former opinion. For it is evident that some men are incapable of procreation even though they have the full number of members ; so that it should not be beyond belief that a cane sprung from a genera- tive place, if devoid of fruit at present, will be devoid of progeny in the future also. And so, to return to the usage of the farmers, they 15 give the name spadones or eunuchs " to that sort of shoots which have produced nothing ; which they would not do if they did not suppose them to be incapable of bearing. It is this very appellation that suggested to me a reason for not choosing mallet- shoots,^ even though they were sprung from an approved part of the vine, if they had not borne fruit ; although I understand that even these are not entirely affected with barrenness. For I admit that stock- shoots '^ too, though they have come out of the hard wood, acquire fruitfulness the following season ; and for that reason they are reduced to a single spur,*^ so that it may have strength for bearing fruit. But we find that offspring of this sort owes 16 not so much to the spur itself as to the munificence of the mother vine. For because it clings to its own stock, which is naturally fruitful, still mingling with the elements of its parent,^ born of prolific seed and reared, so to speak, at the breasts of a nurse, it learns little by little to produce fruit. But when a slip is torn from the stock prematurely and unseasonably, " Cf. Isidore, Orig. XVII. 5. 6, Spadones sunt surculi fruge carentes, ex ipsa appellatione, quod sint i7i}mbiles fructu et sterilitate affecii; Pliny, N.H. XIII. 38. * See III. 6. 3. « See III. 10. 5. " Cf. IV. 21. 3. « Cf. Chap. 10, sec. 10, above. 293 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA atque intempestiva planta direpta trunco vel terrae vel etiam stirpi recisae inseritur, quasi puerilis aetas ne ad coitum quidem nedum ad conceptum habilis, vim generandi vel in totum perdit, vel certe minuit. 17 Quare magnopere censeo in eligendis seminibus adhibere curam, ut e ^ fructuosa parte ^ vitis palmites legamus eos qui futuram feeunditatem iam dato ^ fructu promittunt ; nee tamen contenti simus singu- lis uvis, maximeque probemus eos * qui numerosissi- mis fetibus conspiciuntur. An non ^ opilionem laudabimus ex ea matre subolem propagantem, quae geminos enixa sit ; et caprarium summittentem fetus earum pecudum, quae trigemino partu commen- dantur ? Videlicet quia sperat ^ parentum fecundi- 18 tati responsuram. Et nos sequemur in vitibus banc ipsam rationem, tanto quidem magis quod com- pertum habemus naturali quadam malignitate de- sciscere interdum quamvis diligenter probata semina ; idque nobis poeta velut surdis veritatis inculcet dicendo,' Vidi leeta diu, et ^ multo spectata labore Degenerare tamen, ni vis Humana quotannis Maxima quaeque manu legeret. Sic omnia fatis In peius ruere, ac retro sublapsa referri. ^ uti acM, et vulgo ante Schn. ^ curam . . . parte om. S. ^ toto cM, et vulgo ante Schn. * eos om. SAacM. ^ non om. SAac, veit. edd. • sic Pontedera, Schn. : speret SA : speret et a : semper et c : semper M : quasi semper sit cett. edd. ' incolcet diligendo SA : indulget dicendo c. * Vidi lecta diu, et] videlicet adiuvet A. ' Here a general term including any propagative portion of a plant, true seeds, cuttings, quicksets, layers, etc. (except buddings and grafts). 294 BOOK III. X. 16-18 without regard to a certain maturity required by nature, and is either planted in the ground or even grafted on a shortened stock, just as the age of childhood is capable not even of coition and much less of conception, so it either suffers complete loss of its generative po^ver or at any rate has less of it. Therefore I think that we should take especial care, 17 in the choice of cuttings, to select from a fruitful part of the \dne those shoots which, by having already pro- duced fruit, give promise of future productiveness ; and yet we should not be satisfied with single clusters, but should especially approve those shoots which are conspicuous for the greatest number of offspring. Or shall Ave not commend the shepherd who multi- plies the progeny of a dam that has borne tAvins, and the goatherd who breeds the young of those animals which are noted for bearing three at one birth ? For he hopes, of course, that the offspring will match the productiveness of their parents. In the matter of 18 vines we also shall follow this very method, and the more so because we have found out that seeds,'' even though carefully tested, sometimes degenerate through some natural malignity ; and this the poet would impress upon us, as if we were deaf to the truth, in saying, Some seeds I've seen, though chosen with time and care, Degenerate still, unless wdth human hand The largest were selected ever}' year. But so it is ; it is the will of fate That all things backward turn, all things de- teriorate.* * Vergil, Gewg. I. 197-200. 295 LUCIUS JUNIUS iMODERATUS COLUMELLA Quod non tnntum de seminibus leguminum, sed in tota agricolationis ratione ^ dictum esse intellegendum 19 est. Si modo longi temporis observatione comperi- mus, quod certe comperimus, eum malleolum, qui quattuor uvas tulerit, deputatum et in terram de- positum, a fecunditate materna sic degenerare ut interdum singulis, non numquam etiam binis uvis 20 minus adferat ; in quantum autem censemus de- fecturos ^ eos, qui binos aut fere singulos fetus in matre tulerint, cum etiam feracissimi translationem saepe reformident ? ^ Itaque huius rationis demon- stratorem magis esse me quam inventorem, libenter profiteor, ne quis existimet fraudari maiores nostros laude merita. Nam id ipsum sensisse * eos non dubium est, quamvis nullo alio scripto proditum, exceptis quos rettulimus numeros ^ Vergili, et sic ^ tamen ut de seminibus leguminum praecipiatur. 21 Cur enim aut e duro natam virgam, aut etiam ex fecundo nialleolo, quern ipsi probassent, decisam sagittam repudiabant, si nihil interesse ducebant ex quo loco semina legerentur? Num ' quia vim fecunditatis certis quasi membris inesse non dubi- tabant, idcirco pampinarium et sagittam velut inutiles ad deponendimi prudentissime damna- verunt? Quod si ita est, nihil dubium est multo ^ agricolatione spatione SA : in totam agricolationis rationem M, et tmlgo ante Schn. : in tota agricolationis satione Sobel. - despecturos SAc, vett. edd. ' formident SAa, vett. edd. * censiiisse 31, Aid., Gesn. ^ numeros (S', Schn. : nnmeris A : metria acM : quae r. metris plerique edd. * hie ac, edd. ante Schn. ' Nunc 8 AcM, Aid., Gesn, 296 BOOK III. X. 18-21 It is to be understood that this was said, not merely of the seeds of legumes, but of the whole matter of agriculture. If only we have discovered by a long 19 period of observation, as we certainly have dis- covered, that a shoot which has borne four clusters, when it is cut off and put into the ground, degenerates so far from the fruitfulness of the parent stock as to produce sometimes one, occasionally even two clusters fcAver than before, to what extent do we think that 20 they will fall short which have produced two clusters or usually one on the parent stock, when even the most fruitful shoots often dread transplanting ? And so I gladly profess myself a demonstrator of this method, rather than its inventor, lest anyone should think that our ancestors are unjustly deprived of the praise that is their due. For there is no doubt that they knew of it, even though it has been handed down in no writing except those lines of Vergil which we have quoted, and yet in such a way as to give directions for the seed of legumes.*^ For why did they 21 reject the rod sprung from the hard wood, or even the " arrow"* cut from the fruitful mallet-shoot which they had approved, if they considered that it made no difference from what place the cuttings were gathered ? Was it because they had no doubt that the power of fruitfulness was present in certain mem- bers, so to speak, that they very wisely condemned the stock shoot and the arrow as useless for plant- ing ? If this is the case, there is no doubt that " Columella seems to refer to his previous quotation of Vergil {Georg. I. 197-200) in II. 9. 12. * The arrow is defined in Chap. 17, sec. 2, of this book; cf. Isidore, Orig. XVII. 5. 7, Sa^ittam rustici vocant novissimam partem surctdi sive qui longius recessit a matre et quasi prosili- vit, seu quia acuminis tenuitate teli speciem praefert. 297 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA magis ab his improbatum esse etiam ilium palmitem, 22 qui frugifero loco natus fructum non attulisset. Nam si sagittam, id est superiorem partem malleoli, vituperandam censebant, cum esset eadem pars surculi frugiferi, quanto magis vel ex optima ^ vitis parte natiim flagellum, si est sterile, improbatum ab his ratio ipsa declarat ? Nisi tamen, quod est ab- surdum, crediderunt eum ^ translatum et abscissum a sua stirpe, destitutumque materno alimento, frugi- ferum, qui in ^ ipsa matre nequam fuisset.* Atque haec et forsitan pluribus dicta sint ^ quam exigebat ratio veritatis ; minus tamen multis quam postulabat prave detorta et inveterata opinio rusticorum. XI. Nunc ad reliquum ordinem propositae disputa- tionis redeo. Sequitur hanc eligendi malleoh curam pastinationis officium, si tamen ante de qualitate soli constiterit. Nam earn quoque plurimum et bonitati et largitati frugum conferre, nihil dubium est. Ac prius quam ipsum solum ^ perspiciamus, illud antiquissimum censemus, rudem potius eligendum agrum, si sit facultas, quam ubi fuerit seges aut 2 arbustum. Nam de vinetis quae longo situ exole- verunt, inter omnes auctores constitit pessima esse si * opima c3I. * eum a3I, Sobel : cum c, vett. edd. : earn SA : id vulgo. ■* qui in scripsi: quia in Sobel: frugifero quin SAac vett. edd. : frugiferoq ; in M : frugiferum, quod in vulgo. * fuisse SAacM, Sobel. * sint SA : sunt acM, et vulgo. * solum om. Aac, et omnes ante Schn. " This special preparation of the ground, called pastinatio, consisted of deep digging or trenching. Ground so prepared was called pastinatum, pastinatio or pastinum. Palladius (II. 10. 1), like Columella below (Chap. 13), speaks of three kinds of trenching : complete trenching of the ground, 2Q8 BOOK III. X. 2I-XI. 2 they disapproved far more of that cane which, though sprung from a bearing part, had borne no fruit. For if they thought that the arrow — that is, the 22 uppermost part of a mallet-cutting — was deserv- ing of censure even though it was a part of a bearing shoot, how much more does mere common sense show that they would have disapproved of a slip, if it is sterile, even though it be sprung from the best part of the vine ? Unless — and this is absurd — they believed that one which had been worthless on the mother vine would be fruitful when transplanted and cut off from its stock and deprived of its maternal sustenance. It may be that this has been told at greater length than a statement of the truth re- quired ; but even so, in fewer words than were demanded by the badly distorted and deep-rooted notion of country people. XI. I now return to what remains of the topics proposed for systematic discussion. The business of preparing the ground "■ comes next, after this attention to the choice of cuttings, provided, how- ever, that agreement has been reached before- hand as to the quality of the soil. For there is no doubt that this, too, contributes in very great meas- ure to the goodness and abundance of the fruit. And before considering the soil itself, we think it a matter of very first importance that land hitherto untilled, if we have such, should be chosen in preference to that upon which there has been a crop of grain or a plantation of trees and vines. As to vineyards 2 which have become worthless through long neglect, it is agreed by all authorities that they are worst of trenching in long strips or furrows (sulci), and trenching in short strips or planting-holes (aerobes), 299 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA reserere velimus, quod et inferius solum plurimis ^ radicibus sit impeditum ac velut irretituni, et adhuc non amiserit virus et cai-iem illam vetustatis, quibus hebetata quasi aliquibus venenis humus torpeat.^ 3 Quam ob eausam silvestris ager praecipue est eli- gendus, qui etiam si frutectis aut arboribus obsessus est, facile extricatur, quod suapte natura quae- cumque gignuntur, non penitus nee in profundum radices agunt, sed per summam ^ terrae dispergunt atque deducunt ; quibus ferro recisis atque exstirpa- tis, parum ^ quod superest inferioris soli rastris licet efFodere et in fermentum congerere atque componere. Si tainen rudis terra non sit, proximum ^ est vacuum arboribus arvum. Si nee hoc est, rarissimum arbustum vel olivetum, melius tamen vetus olivetum ^ 4 quod non fuerit maritum, vineis destinatur. Ultima est, ut dixi, conditio restibilis \ineae. Nam si necessitas facere cogit, prius quidquid est residuae vltis exstirpari debet ; deinde totum solum sicco ' fimo, aut si id non sit, alterius generis quam recentis- simo stercorari, atque ita converti, et diligentissime refossae ^ omnes radices in summum regeri atque comburi ; tum ^ rursus vel stercore vetusto, quia non gignit herbas, vel de vepribus egesta humo pasti- 5 natum large contegi. At ubi pura novalia et ab ^ plurimis SAc : pluribus aAI, edd. * torreat SA. * suramam Aac, vett. edd. : sumrna kd SA : et c : Quod Schn. * possimus SAaM, Sobel : possumus vulgo. BOOK III. XIX. 3-xx. 3 together and intermingled, one with another. We shall deal first with the question first proposed. XX. It is, then, the part of a wise farmer to plant that vine which he especially approves, with no shoot of any other sort standing between, and always to increase the number of that vine as far as possible. But it is also the part of a man of foresight to set out different kinds as well. For there is never a year so mild and temperate as not to inflict some injury upon some variety of the vine : if it is dry, that kind which thrives on moisture is damaged; if rainy, that which delights in dry weather ; if cold and frosty, that which cannot endure blighting cold ; or if hot, that which cannot bear heat. And, not to run 2 through, at this time, a thousand rigours of the weather, there is always something to work harm to vineyards. Therefore, if we plant but one kind, when that thing happens which is hurtful to that kind, we shall be deprived of the whole vintage ; for he who is without plants of different sorts will have no reserve supply. But if we make plantings 3 of various kinds of vines, some of them will escape injury to produce a yield. And yet this reason should not force us to many varieties of vines : but what we have judged to be an extraordinary variety, that we should produce in as great numbers as possible ; then that which is next to the first choice, and after that the kind which is of third or even fourth rank. So far let us be content with a sort of quartet, so to speak, of champion vines ; for it is quite enough to ' athletarum Schn. : letarum SacM : laetarum A : lec- tanim vulgo. ^" sic Gesn., Schn. : tetradeo vett. edd. : tetartaeo Aid. : conten simus tetra deo S : contempsimus tetradeo AacJil. 337 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA enim per quattuor vel summura quinque genera vindemiae fortunam opperiri. 4 De altero, quod mox proposueram, nihil dubito quin per species digerendae vites disponendaeque sint in proprios hortos, semitis ac decumanis dis- tinguendae : non quod aut ipse potuerim ^ a meis familiaribus hoc obtinere, aut ante me quisquam eorum, qui ^ quam maxime id probaverit,^ efFecerit. Est enim omnium rusticorum operum difficillimum, quia et summam diligentiam legendis desiderat seminibus, et in his •* discernendis maxima ^ plerum- que felicitate et prudentia opus est ; sed interdum, quod ait divinus auctor Plato, rei nos pulchritudo trahit vel ea consectandi, quae propter infirmitatem 5 commortalis ® naturae consequi nequeamus. Istud tamen, si aetas suppetat et scientia facultasque cum voluntate congruant, non aegerrime perficiemus ; ' quamvis non minimo ^ aetatis spatio perseverandum sit, ut magnus numerus per aliquot annos discernatur. Neque enim omne tempiis permittit eius rei iudicium ; nam vites, quae propter similitudinem coloris aut trunci flagellorumve uvae ^ dinosci nequeunt, maturo fructu foliisque declarantur. Quam tamen diligentiam nisi per ipsum patrem familiae exhiberi 6 posse non adfirmaverim ; nam credidisse vilico vel * potueram codd., et plerique ante Schn. ^ q.ui om. codd. ' probabit codd., vett. edd. * in bis Schn. : nihis S : nibil Aac : non nihil M, et vulgo. ^ in quo maxima 31, Aid., Gesn. ' conmortales SAa. ' perficiamus SAac. * sic SAac, Schn. : non (ron AI) omnino minimo M, et vulgo. * flagellorum uvae Sobel : f . vaenue SA : f. venue ac : f. hieme 31 : flagellorumve edd. • Cf. Palladius, III. 9. 11. 33^ BOOK III. XX. 3-6 await the luck of the vintage with four varieties, or five at the most." As for the other point, which I had next proposed, 4 I have no doubt that vines should be separated accord- ing to their species and set in their proper plots, and marked off by foot-paths and boundary lines ;** not that I myself have been able to obtain this of my house- hold, or that any one of those before me accomplished it, however much he may have approved. For this is the inost difficult of the farmer's tasks, because it requires the utmost care in the selection of plants, and in separating them there is need, for the most part, of the greatest good fortune combined with wisdom. But sometimes, as the divine author Plato says, the beauty of a thing attracts us to the pursuit even of those ends to which, because of the frailty of human nature, we cannot attain. And yet if our 5 years suffice, and if our knowledge and means are in accord with our desires, we shall accomplish the task without great difficulty ; though we must persist for more than a brief portion of our lives, so that a large number may be classified over a period of several years. For not every period of time permits a decision in this matter, seeing that vines which cannot be distinguished because of their likeness in colour or stock or shoots or berry make themselves known by the ripening of their fruit and by their foliage. Nevertheless, I would not say that this care can be employed by anyone except the head of the family ; for it is folly to intrust it to an overseer or vine- (3 ^ Palladius (Zoc. ci<.) speaks to the same effect. Fliny{N.H. XVII. 169) gives directions as to the size of the various plots and the widths of intervening roads or paths. Cf. also Columella, IV. 18. 339 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA etiam vinitori,^ socordia ^ est, cum, quod longe sit facilius, adhuc perpaucissimis agricolis contigerit ut nigri vini stirpe careant, quamvis color uvae possit vel ab imprudentissimo deprehendi. XXI. Ilia tamen una mihi ratio suppetit, celerrime quod proposuimus efficiendi, si sint veteranae vineae, ut separatim surculis ^ cuiusque generis singulos hortos inseramus : sic paucis annis multa nos milia malleolorum * ex insitis percepturos, atque ita discreta semina per regiones consituros nihil dubito. 2 Eius porro faciendae rei nos utilitas multis de causis compellere potest : et ut a levioribus incipiam, primum, quod ad omnem rationem^ vitae non solum agricolationis sed cuiusque disciplinae prudentem delectant impensius ea, quae propriis generibus distinguuntur, quam quae passim velut abiecta et 3 quodam acervo confusa sunt: deinde quod vel alienissimus rusticae vitae, si in agrum tempestive ^ veniat, summa cum voluptate naturae benignitatem miretur, cum istinc Bituricae fructibus opimis, hinc paribus Helvolae respondeant ; "^ illinc Arcelacacursus,* ^ vilici( villici c) vel etiam vinitoris SAac, et [sc. diligentiae) Sobd. ^ socordia a : socordio SA : secordi c : secordis M, Aid., Oesn. : socordis Schn. : socordiae Sobel. ' separatim surculis Ur sinus, Schn. : separarum (sepera- torum a, seperate 31, seperare c) surculorum SAacM : separatorum surculorum Aid., Gesn. : separatoa sulconim vett. edd. * malleolum SA : raalleorum insitis acM. ' ad omnem (omne A) rationem (ratione Ac) SAacM, et vulgo : in omni ratione Schn. 340 BOOK III. XX. 6-xxi. 3 dresser, since — what would be easier by far — it has been the lot of very few farmers as yet to be free from stock that produces black \nne, though the colour of the grape may be detected even by the most inexperienced person. XXI. Nevertheless, one method suggests itself to me of accomplishing very quickly what we have pro- posed : that, if we have old vineyards, we should in- graft individual plots with slips of every sort, each kind by itself. Thus I have no doubt that within a few years we shall obtain many thousands of cut- tings from the grafted vines, and that we shall set in separate blocks the plants so distinguished from one another. Moreover, the advantage of doing this 2 may urge us on for many reasons : in the first place, to begin with the less impoi'tant, because in respect to every concern of life, not only in farming but in every branch of study, the wise man delights more in those things which are separated into their proper kinds than in those which are thrown helter-skelter, so to speak, and jumbled together into a common heap : and in the second place, because even the 3 man who is quite unversed in country life, if he should enter a field at the proper time, would marvel most pleasurably at the benevolence of nature, when on the one side the Bituric vines with their rich fruits correspond to the Helvolans, with like fruit, on the other side ; when the Arcelacans turn his course to ^ tempestive SAac, vett. edd. : tempestive consitum M, et vulgo. ' opimis (opinis SA) hie paribus heluo respondent SAacM : opimae hinc pares lis helvolae respondeant vulgo. * arcelaca cursus Sobel : arcela ciirsus SAac : arcelane cursus M : arcellae, rursus Aid., Gesn. : arcelacae, rursus Schn. 341 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA illinc Spioniae Basilicaeve convertant,^ quibus alma tellus annua vice velut aeterno quodam puerperio laeta mortalibus ^ distenta musto demittit ^ ubera. Inter quae patre favente Libero fetis * palmitibus vel generis albi vel flaventis ac rutili vel purpureo nitore micantis, undique versicoloribus pomis gravidus collucet Autumnus. Sed haec quamvis plurimum delectent,^ utilitas tamen vincit voluptateni. Nam et pater familiae libentius ad spectaculum rei suae, quanto est ea luculentior, descendit ; et, quod de sacro numine poeta dicit, Et quocumque deus ciiTum caput egit honestum, verum quocumque domini praesentia et oculi ^ frequenter accessere, in ea parte maiorem in modum fructus exuberat. Sed omitto illud, quod indescrip- tis etiam vitibus contingere potest ; ilia quae sunt maxime spectanda, persequar. Diversae notae stirpes nee pariter deflorescunt nee ad maturitatem simul perveniunt. Quam ob causam, qui separata generibus vineta non habet, patiatur alterum incommodum necesse est, ut aut serum ' fructum cum praecoque elevet,^ quae res mox acorem facit ; aut si maturitatem serotini expectet,* ^ convertant SAacM, vett. edd., Sobel : conveniant vulgo. * leta (laeta edd.) mortalibus M, et vulgo : laeta mortis IS : laetam ortibus (h supra o scr.) A : letam ortibus (hortibus a) ac : laeta in hortis Sobel. ^ demit S : distamusto demit Aa : dicta musto demit c. * foetis vulgo : petis SAacM, vett. edd. ^ delectant Aac. * praesentia et oculi Sobd : present! et oculi SAac : prae- sente et oculos M : praesentis oculi edd. ' serum om. SAac, vett. edd. * preco quae lebat SA : percoque elebat a. * expectes SAac. 342 BOOK III. XXI. 3-5 the one side and the Spionians or BasiHcans to the other side, whereby the fostering earth each year, as if delighting in never-ending parturition," extends to mortals her breasts distended with new wine. Meanwliile, as father Bacchus is propitious to the pregnant vine-branches, either of the white or yellow variety, and of the rudd}^ kind or that which gleams with purple sheen, on every hand Autumnus glows, laden with his fruits of changing hue. But though 4 all these give the greatest dehght, still profit prevails over pleasure. For the head of the household comes down the more willingly to feast his eyes upon his wealth in proportion to its splendour; and, as the poet says of the sacred deity, Wheresoever the god has turned his goodly head,'' truly, wherever the person and eyes of the master are frequent visitors, there the fruit abounds in greater ineasure.*^ But, dismissing this statement, which is applicable also to vines not grouped accord- ing to their kinds, I shall proceed with those matters which are most deserving of notice. Vine-plants of different kinds do not east their 5 blossoms at the same time, nor do they reach the time of ripening together. For this reason, the man who does not have his vineyards divided according to their kinds must suffer one or the other of these disadvantages : either he must gather the late fruit along with the early ripe, which soon causes sourness ; or, if he awaits the ripening of the late fruit, he may « C/. X. 145, 157. " Vergil, Gcorg. II. 392. The god is Bacchus. ' Cf. IV. 18. 1 ; PalJadius, I. 6. 1, Praesentia domini provedus est agri. 343 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA amittat vindemiam praecoquem, quae ^ plerumque populationibus volucrum plu\'iisque aut ventis laces- 6 sita dilabitur. Si vero interiectionibus capere cuius- que generis fructum aveat, primum necesse est ut neglegentiae vdndemiatorum aleam ^ subeat ; neque enim singulis totidein antistitores possit dare,^ qui observent quique praecipiant ne acerbae uvae * demetantui-. Deinde etiam quarum vitium maturitas competit, cum diversae notae sint, melioris gustus ab deteriore corrumpitur^confususque in unum multarum sapor vetustatis impatiens fit. Atque ideo necessitas cogit agricolam musti annonam expei'iri,^ cum plurimum pretio accedat si venditio vel in annum vel in aestatem 7 certe difFerri possit. lam ilia generum separatio summam commoditatem habet, quod vinitor cuique facilius suam ^ putationem reddet, cum scit cuius notae sit hortus quem deputat : ' idque in consemineis vineis observari difficile est, quia maior pars puta- tionis per id tempus administratur quo vitis neque folium notabile gerit. Ac ^ multum interest pluresne an pauciores materias pro natura cuiusque stirpis vinitor summittat, prolixisne flagellis incitet an 1 quae om. SAacM, * interiectionibus . . . aleam] sic vulgo, sed Aid. el Oesn. interiectibus habent et neglegentiae omittunt : interiectionibus fructum capere (carpare in carpere mut. 8) genus suerit (genusuerit A, gensuerit in censuerit mut. S, suerit om. a) primum neglegentiae (negligentie ac) vindemiatoris (vindem- miatoris a) alaeam (aliam n, alacam c) SAac : interiectibus fructum capere genus vetuit primum negligentiam vindemia- toris alaeam M. ^ antistitores possit dare Sobel : antistiores possit dare clare a) SAacM : antistes dare potest vulgo. * post uvae vulgo add. cum maturis, in uncis Schn. : om. SAacM, Sobel. 344 BOOK III. XXI. 5-7 lose the early vintage, which, being assailed by the plunderings of birds and by rains or winds, usually comes to ruin. But if he should wish to gather the 6 fruit of each Idnd at intervals of time, he must first take the risk of carelessness on the part of the vintagers ; for it would be impossible to assign the same number of overseers, one to each man, to watch over them and give orders that the sour grapes shall not be gathered. Moreover, when vines of different kinds ripen at the same time, the taste of the better kind is spoiled by the worse, and the flavour of many, when blended into one, becomes intolerant of age. And so necessity forces the farmer to market his wine when it is new, though it would bring a better price if the selling could be put off for a year, or at least until summer. Now the separating of varieties, 7 mentioned above, has a very great advantage, in that the vinedresser can more readily give each its proper pruning when he knows the particular sort in that plot which he is pruning ; and this is a difficult practice to observe in vineyards that are planted with many sorts of vines, because the greater part of the pruning is done dui-ing the time when the vine is not even bearing distinctive foliage. And it makes a great difference, according to the nature of each stock, whether the vinedresser allows the growth of more or fewer canes, whether he is encouraging the groAvth of the vine by leaving long shoots or re- ' expedire Aid., Gesn, * sic SAac, vett. edd. : suam cuique facilius vulgo. ' disputat a : deputet Aid., Gesn. * Ac SAacM : At vulgo. 345 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA 8 angusta putatione vitem coerceat. Quin etiam quam caeli partem spectet genus quodque vineti plurimum refert. Neque enim omne ^ calido statu, nee rursus frigido laetatm*; sed est proprietas in surculis, ut alii meridiano axe convalescant, quia sint calori aptiores;- alii septentrionem desiderent, quia contri- stentur ^ aestu ; quidam temperamento laetentur 9 orientis vel occidentis. Has differentias servat pro situ et positione locorum, qui genera per hortos separat. Illam quoque non exiguam sequitur utili- tatem, quod et laborem vindemiae minorem patitur et sumptum. Nam ut quaeque virescere * incipiunt, tempestive leguntur, et quae nondum maturitatem 10 ceperunt uvae, sine dispendio differuntur; nee pariter vetus ^ atque tempestivus fruetus praecipitat vindemiam, cogitque pluris operas quantocumque pretio conducere. lam et illud magnae dotis est, posse gustum cuiusque generis non mixtum sed vere merum condere, ac separatim reponere, sive est ille Bituricus seu Basilicus seu Spionicus.® Quae genera cum sic diffusa sunt, quia nihil intervenit diversae naturae quod repugnet perpetuitati,' nobilitantur, neque enim post annos quindecim vel paulo plures ^ omni SAac, edd. ante Gesn. ^ 8inores coniecit L. A. Post: sincalori- ores S : in sicaloriores A : nisi calidiores ac : om. M : sunt caiidiores velt. edd. : rigore vitiantur Aid., Gesn., Schn. : num sint caloris avidiores ? 3 contristentur i^Aac, edd. ante Schn. : contristantur Schn. : quia sint . . . contristentur om. M. * sic scripsi: ut que quae virescere {ex viresgere corr.) S : ut quae quirescere A : ut que vinescere a : ut que quiescere c : ut quaeque restire M : ut quaeque maturescere Schn. : ut quae maturescere Aid., Gesn. * vetus SAacM : vietus Schn. ' apiniosus SA : spinosus acM, BOOK III. XXI. 7-IO tarding it by close pruning. Moreover, it is of very 8 great importance what quarter of the heavens every kind of vineyard faces. For not every kind thrives in a hot situation nor, on the other hand, in a cold one; but it is a peculiarity inherent in young vines that some thrive exposed to the south because they are better adapted to warmth, while others want a northern exposure because they are damaged by heat ; and certain kinds delight in the moderate temperature of an eastern or western exposure. One who separates the various sorts by sections has 9 regard to these differences as to situation and setting. He also gains no small advantage in that he is put to less labour and expense for the vintage ; for the grapes are gathered at the proper time, as each variety begins to grow ripe," and those that have not yet reached maturity are left until a later time without loss ; nor does the simultaneous ageing and 10 ripening of fruit precipitate the vintage and force the hiring of more workmen, however great the cost. Now this also is a great advantage, to be able to preserve the flavour of every variety — not blended, but true and genuine — and to put it away by itself Avhether it be Biturican or Basilican or Spionian. These varieties, when racked off in this fashion, attain the rank of nobility, because nothing of a different sort enters in to counteract their keeping qualities ; for even after fifteen years or a little " For Columella's method of determining the ripeness of grapes, see XI. 2. 67-69. ' perpetuitati Schn. : per vetnstatem vel perpetuitate Ursinus : perpetua ta.men SAa : perpetuo tamen c : per potus tamen vidgo. 347 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA deprehendi potest ^ ignobilitas in gustu ; quoniam fere omne vinum earn qualitatem sortitum est ut U vetustate acquirat bonitatem. Quare, ut dicere instituimus, iitilissima est generum dispositio; quam si tamen obtinere non possis, secunda est ratio, ut diversae notae non alias conseras vites quam quae saporem consimilem fructiunque maturitatis eiusdem praebeant. Potes ^ etiam, si te cura pomorum tangit, ultimis ordinibus in ea vineti fine qua subiacet sep- tentrionibus, ne cum increverint obumbrent, cacumina ficorum pirorumve et malorum depangere, quae vel inseras interposito biennii spatio, vel si generosa sint, adulta transferas. Haetenus ^ de positione vinearum. Superest pars antiquissima, ut praecipiamus etiam cultus earum, de quibus sequenti volumine pluribus disseremus. ^ possit SAac. ^ Potes etiam 31, et maluit Schn. : Posset iam SAac : Potes lam vulgo. * Haetenus S, Schn, : Haec A, et vulgo : hoc a : hec c : Nunc 31. 348 BOOK III. XXI. lo-ii longer no trace of inferiority can be detected in their flavour, because almost every wine has the property of acquiring excellence with age. There- 11 fore, as we proposed to show, the orderly distribution of varieties is of the greatest advantage ; and yet, if you cannot effect such an arrangement, the next best method is to plant no vines of different sorts except those which have a similar flavour and pro- duce fruit that reaches maturity at the same time. Furthermore, if you are interested in fruit trees, you may set the tops of fig or pear or apple trees at the very ends of the rows on that side of the vineyard which lies to the north, so that they may not shade it when they grow up ; and after two years' time you may graft them or, if they are of superior quality, you may transplant them as mature trees. So much for the planting of vineyards. There still remains that part of most impor- tance— that we give directions also for their cultiva- tion, and of this we shall treat at length in the book that follows. 349 BOOK IV VOL. I. LIBER IV I. Cum de vineis conserendis librum a me scriptum, Publi Silvine, compluribus agricolationis studiosis relegisses,^ quosdam repertos esse ais,^ qui cetera quidem nostra praecepta laudassent, unum tamen atque alterum reprehendissent : quippe seminibus vineaticis nimium me profundos censuisse fieri scrobes adiecto dodrante super altitudinem bipe- daneam, quam Celsus et Atticus prodiderant ; singulasque viviradices singulis adminiculis parum prudenter contribuisse, cum permiserint idem illi auctores minore sumptu geminis materiis unius seminis^ diductis duo continua per ordinem vestire pedamenta. Quae utraque reprehensio * ambiguam ^ magis 2 habet aestimationem quam veram. Etenim, ut quod prius proposui prius refellam, si contenti bipedanea scrobe futuri sumus, quid ita certsemus altius pastinare tam humili mensura vitem posituri ? Dieet aliquis, " ut sit inferior tenera subiaeens terra, quae non areeat, nee duritie sua repellat novas 3 irrepentes radiculas." Istud quidem contingere * ^ relegisse SAac : relegissem M. * ais oni. SAacM. * m. u. 8. oin. AacM et omnes ante Schn. : deinde deductis AacM, vett. edd. * reprehensio S, Schn. : om. AacM, plerique edd. ' ambiguam cM, edd. ante Schn. : abiaram SA : abieram a : avaram Schn. Post ambiguam inserunt cM nisi antiquitus ita did Bolitum erat. BOOK IV I. You say, Publius Silvinus, that when you had read over to several students of agriculture the book which I have written on the planting of vine- yards, some persons were found who, indeed, had praise for the rest of our teachings, though they criticized one or two : in that I advised the making of excessively deep trenches for vine plants by adding three-fourths of a foot to the two-foot depth which Celsus and Atticus had recorded ; and that I had shown little wisdom in assigning each quickset to its individual support when those same authors allowed them, at less expense, to clothe two successive props in the same row with the branches of one vine separ- ated into two parts. Both these objections are based upon false reason- ing rather than true judgment. For, to refute first 2 what I first proposed, if we are to be content with a tivo-foot trench, why are we of such a mind as to work the ground deeper when we intend to set the vines at so shallow a depth .'' Some one will say, " So that there may be a lower layer of soft ground underneath which will not, by its hardness, check the young creeping rootlets or thrust them back." It is possible, indeed, to accomplish that end also if the 3 * continere Aac. 353 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA potest etiam, si ager bipalio moveatur et deprimatur scrobis in regesto, quod est fermentatum plus dupondio semisse ; nam semper in piano efFosa et regesta ^ humus tumidior ^ est quam gi-adus soli crudi. Nee ^ sane positio seminum praealtum sibi 4 cubile substerni desiderat ; verum abunde est semipe- daneam consitis resolutam vitibus tei'ram subiacere,* quae velut hospital! atque etiam matei'no sinu recipiat incrementa virentium. Exemplum eius rei capia- mus ^ in arbusto, ubi cum scrobes defodimus, admo- 5 dum exiguum ^ pulveris viviradici subicimus. Verior igitur causa est depressius pastinandi, quoniam iugata vineta melius consurgunt altioribus demersa ' scro- bibus. Nam bipedanei vix etiam provincialibus agricolis approbari possint,^ apud quos humili statu vitis plerumque iuxta terram coercetur ; cum quae iugo destinetur,* altiore fundamento stabilienda sit, quando si ^^ modo scandit excelsius, plus alimenti 6 terraeque desiderat. Et ideo in maritandis arboribus nemo minorem tripedanea scrobem vitibus comparat. Ceterum ilia parum prudens ^^ agricolarum studio : praecipua esse ^^ commoda hmiiilis positionis, quod et ^ etfosa et regesta scripsi (cf. XI. 3. 10), praeeunte Schn., not. : refuses sed egesta SAa : refuses sed et gesta c : infusius egesta M : refusius egesta vulyo. ^ humus dior (clior c) SAc3I : humidior a. ' quam S. * subiacere cM, vett. edd. : subiaceret SAa : subiicere vulgo. * capimus S. * exigui SAac, edd. ante ScJui. ' demeTsa. scripsi : demessaS: dimissa ^ac: demissa If , efW. ® possint 8Aac : possunt M, edd. * destinetur 8AacM, vett. edd. : destinatur Aid., Gesn., Schn. 1° sic scripsi cum Schn., nx)t. : si modo quando SAa, vett. edd. : et {om. c) si modo (quando oin.) c, et vulgo : si quo qfi 31. 11 prudena SAacM, vett. edd., Sobel : prosunt Aid., Gesn., Schn. ^^ esse SAa, Sobel : esset c : om. 31, Aid., Gesn., Schn. 354 BOOK IV. I. 3-6 ground is stirred \\-ith the trenching-spade " and the trench sunk in the upturned earth, which is swollen to more than two feet and a half;* for always, in level ground, earth that is throA\'n out and then back again swells higher than the level of the unbroken ground. And surely the setting of plants does not require that a very deep bed be spread beneath them ; but it is sufficient that half a foot of loose earth lie 4 beneath the planted vines, that it may. so to speak, receive the increase of the growing plants into its hospitable — I might say even maternal — bosom. Let us take an instance of this in the arbustum*^ where, after digging planting-holes, we throw a verj^ small bit of dust under the quickset. There is, then, a 5 truer reason for trenching the ground deeper, in that " yoked " "^ vineyards grow up better when planted in deeper holes. P'or two-foot holes could hardly be approved even by farmers in the provinces, with whom a vine is usually of low stature and kept close to the ground ; while one that is intended for the yoke (trellis) must be steadied by a deeper foundation, since if it merely climbs higher, it demands more nourishment and more earth. And on this 6 account, in wedding vines to trees, no one prepares a planting-hole less than three feet deep for the vines. But it is with little insight into the interests of husbandmen, that he remarks that there are peculiar advantages in shallow planting, in that " I.e., to a depth of about two feet. Cf. III. 5. 3, note ; XL 3. 11; DeArb. 1.5. * As prescribed for level ground. On the various depths of trenching and the proportionate swelling of the earth, see, e.g., III. 13. 8, XI. 3. 10. ' See III. 2. 9, not«. •* I.e. vines trained to iuga (yokes). See III. 2. 8, note. 355 LUCIUS JUNIUS xMODERATUS COLUMELLA celeriter adolescant semina quae non fatigentur ^ miilto soli pressa pondere, fiantque uberiora quae leviter suspensa sint. Nam utraque ista luli Attici ratio convincitur exemplo arbustivae positionis, quae scilicet multo validiorem fertilioremque stirpem reddit ; quod non faceret,^ si laborarent altius demersa semina. Quid quod pastinati ^ humus, dum est recens soluta laxataque, velut fermento quodam intumescit ? cum deinde non longissimam cepit vetustatem, condensata subsidit,^ ac velut innatantes radices vitium summo solo destituit ? Hoc autem minus accidit nostrae sationi, in qua maiore mensura vitis demittitur. Nam quod in profundo semina frigore laborare dicuntur, nos quoque non diffitemur. Sed non ^ est dupondii et dodrantis altitudo, quae istud efficere possit ; cum praesertim, quod paulo ante rettulimus, depressior arbustivae vitis satio tamen effugiat praedictum incommodimn. II. Alterum illud, quod minori impensa" duos palos imius seminis flagellis censent ' maritari, falsissimum est.^ Sive enim caput ipsum demortuum est, duo viduantur statuniina, et mox viviradices totidem substituendae sunt, quae numero suo rationem cultoris onerant : sive tenuit,^ et ut saepe evenit, 1 fatigantur AacM, et vulgo ante Schn. 2 faceret SAaM, Sobel : facerent vulgo; deinde si non laborarent Aac, et vulgo ante Schn. ^ pastinati SAacM, Sobel : repastinata vulgo. * subsidet J-/: subsidii *S^ac, vett. edd. * non mn. SAa, vett. edd. * impensa M : pensa SAac. ' fingellis censet JH : flagelliscent (SJac. * falsum est M, edd. ante Schn. : est om. SAac. * tenuit S, Sobel : lenuit {ut vid.) Aa : leniit c : vivit edd. 356 BOOK rV^ I. 6-II. I plants grow up quickly when they are not wearied and pressed do\vn by a great weight of soil, and that plants which are lightly supported become more pro- ductive. Por both these arguments of Julius Atticus are overthrown by the case of planting beside trees, which obviously makes the vine much stronger and more fruitful ; which would not be the case if the plants were suffering from being sunk too deep. What answer is there to this — that the soil of a 7 trenched plot, while it is newly broken up and loos- ened, swells up as though by some process of leaven- ing.'' and then, when it has taken on no great length of age, it is packed, and settles, and leaves the roots of the vines swimming,** so to speak, on the surface of the ground ? But this does not happen to my way of planting, in which the vine is put down to a greater depth. Now, as to the argument that deep-set plants are said to suffer from cold, this too we do not deny. But a depth of two and three-fourths feet is 8 not such that it can produce that effect ; especially since, as we said a little before, the vine, though planted deeper beside a tree, still escapes the aforesaid discomfort. II. The other point, their belief that two stakes are wedded with the shoots of one plant at less expense, is most falsely taken. For if the actual root dies, two props are bereft, and presently there must be a substi- tution of the same number of quicksets, which, by their number, burden the accounts of the vinedresser ; or, if it takes hold and, as often happens, is of a black " Cf. Quintilian, X. 7. 28, innatans ilia verborum facilitas in alliLm reducctur, siciit mstici vroximas vitis radices amputatU, quae illam in summum solum ducant, ut inferiores penitus descendendo firmentur. 357 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA vel iiigri est generis vel parum fertilis, non in uno sed in pluribus pedamentis fructus claudicat. Quam- quam etiam generosae stirpis vitem sic in duos palos divisam rerum rusticarum prudentiores existimant 2 minus fertilem fore, quia cratem factura sit. Et idcirco veteres vineas mergis propagare potius quara totas sternere idem ipse Atticus praecipit ; quoniam mergi raox facile radicentur,'^ ita ut quaeque vitis suis radicibus tamquam propriis fundamentis innita- tui*. Haec autem, quae toto est prostrata coi-pore cum inferius solum quasi cancellavit atque irretivit, cratem facit et pluribus radicibus inter se conexis angitur,^ nee aliter quam si multis palmitibus gravata 3 deficit. Quare per omnia praetulerim duobus potius seminibus depositis, quam unico periclitari, nee id velut compendium consectari, quod in utramque partem longe maius adferre possit dispendium. Sed iam prioris libri disputatio repetit a nobis promissum sequentis exordium. III. In omni genere impensarum, sicut ait Grae- cinus, plerique nova opera fortius auspicantur quam tuentur perfecta. Quidam, inquit, ab inchoate domos exstruunt, nee peraedificatis cultum adhibent. Nonnulli strenue fabricant navigia, nee consummata perinde instruunt armamentis ministrisque. Quos- dam emacitas in armentis, quosdam exercet in 2 comparandis mancipiis : de tuendis ^ nulla cura ^ radicentur Sobel : radicantur wlgo : redigentur SAac : redigantur M. ^ anigitur S : an igitur AacM. ' sic Schn. : mancipi isdem tiiendis S : m. de emptuendis A : m. intuendis a : mancipiis : sed iisdem tuendis cM, plerique edd. ' I.e., whether the plant dies, or lives aa an inferior vine. BOOK IV. II. i-in. 2 sort or not sufficiently productive, the fruit falls short, not on one prop alone, but on more than one. And men of more than ordinary insight into agri- cultural affairs think that even a vine of noble stock, when it is so divided upon two stakes, will be less fruitful because it is sure to form a mat of inter- twined roots. For this reason the very same Atticus 2 directs us to propagate old vineyards by layers rather than by spreading the whole vines flat, because layers soon and easily strike root so that each vine rests upon its own roots as though upon proper foundations. But a vine that has its whole body laid flat, by making a sort of lattice-work and entanglement of roots in the soil beneath, forms a mat and is choked by the intertwining of over-many roots, and it fails just as if it were burdened with many branches. Therefore I should prefer, on every 3 account, to risk the setting of tAvo plants rather than one, and not to pursue as gain a course which, considered from either side," may bring far greater loss. But now the argument of the previous book demands of us the beginning of the next as pro- mised. III. In every sort of costly enterprise, just as Grae- cinus says, most men enter upon new works with more vigour than they maintain them when finished. Some, he remarks, erect houses from the very founda- tion, and then fail to bestow care upon the finished buildings. Some are active in the building of ships, but do not fit them out accordingly with gear and crews when they are completed. Some have a fond- ness for the buying of cattle, and some for acquiring slaves ; but they are moved by no concern over the keeping of them. Many also, by their inconstancy, 2 359 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA tangit. Multi etiam beneficia quae in amicos contulerunt, levitate destruunt. Ac ne ista, Silvine, miremur, liberos suos nonnulli nuptiis votisque quaesitos avare nutriunt, nee disciplinis aut ceteris corporis excolunt instrumentis. Quid his colligitur? Scilicet plerumque siniili genere peccari etiam ab agricolis, qui pulcherrime positas vineas, antequam 3 pubescant, variis ex causis destituunt : alii sumptum annuum refugientes, et hunc primum reditum certissi- mumexistimantes, impendere nihil ; quasi plane fuerit necesse vineas facere, quas mox avaritia desererent. Nonnulli magna potius quam culta vineta possidere pulchrum esse ducunt.^ Cognovi iam plurimos, qui persuasum haberent agrum bonis ac malis rationibus 4 colendum. At ego, cum omne genus ruris, nisi diligenti ^ cura sciteque exerceatur, fructuosum ^ esse non posse iudicem, tum vel maxime vineas. Res enim est tenera, infirma, iniuriae maxime impa- tiens, quae plerumque nimia laboret * ubertate ; consumitur enim, si modum non adhibeas,^ fecundi- tate sua. Cum tamen aliquatenus se confirmavit et veluti iuvenile robur accepit, neglegentiam sustinet. 5 Novella vero, dum adolescit, nisi omnia iusta perce- perit, ad ultimam redigitur ® maciem, et sic intabescit ut nullis deinceps impensis recreari possit. Igitur 1 dicunt 8AcM. * diligentis SA. ' fructui SAa, vett. edd. * nimio (enimio a) labore et acM : nimio labore et ubertate consumitur peritque vulgo ante Schn. * habeas SAa. * reducitur acM. 360 BOOK IV. HI. 2-5 undo the kindnesses that they have done to their friends. And that we may not wonder at these statements, Silvinus, some men are niggardly in the nurture of their children — objects of their marriage ties and solemn prayers^ — and do not look to their improvement through the training of the mind or through the general furnishings of the body. What is the inference from all this ? Obviously that errors of like nature are commonly made by husbandmen also, who for various reasons abandon their most beautifully planted vineyards before they reach the age of bearing, some shrinking 3 from the yearly expense and thinking it the first and surest income to have no outgo at all ; as if they were under an absolute necessity of making vineyards, only to quit them presently because of their greed. Some consider it a fine thing to have extensive rather than well-tended vineyards. I have known a very great number also who were convinced that their land must be cultivated, whether by good methods or bad. But my judgment would be, not only that every kind 4 of land cannot be pi'ofitable unless it is worked skil- fully and ■with painstaking care, but that this is especi- ally true of vineyards. For the vine is a tender thing, weak, and exceedingly intolerant of ill treatment, and it commonly suffers from over-productiveness ; for, unless you place a limit upon it, it is exhausted by its own fertility. And yet when it has strength- ened itself somcAvhat and has, as it were, taken on the vigour of youth, it endures neglect. But a newly 5 planted vine, unless it receives every proper care while it is growing up, is reduced to extreme emacia- tion, and it pines away to such a degree that it can never be restored by any expenditure thereafter. 361 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA summa cura ponenda sunt quasi fundamenta, et ut membra infantium a primo statim die consitionis formanda ; quod nisi fecerimus, omnis impensa in cassum recidat, nee praetermissa cuiusque rei tempestivitas revocari queat. Experto mihi crede, Silvine, bene positam vineam bonique generis et bono cultore numquam non cum magno faenore gratiam reddidisse. Idque non solum ratione sed etiam exemplo nobis idem Grae- cinus declarat eo libro, quem de vineis scripsit,^ cum refert ex patre suo saepe se audire solitum, Paridium quendam Veterensem vicinum suum duas filias et vineis consitum habuisse fundum ; cuius partem tertiam nubenti maiori filiae dedisse in dotem, ac nihilo minus aeque magnos fructus ex duabus parti- bus eiusdem fundi percipere solitum ; minorem deinde filiam nuptum collocasse in dimidia parte reliqui agri, nee sic ex pristino reditu detraxisse. Quod quid convincit ? Melius ^ scilicet postea cultam esse tertiam illam fundi partem quam antea universam.^ IV. Et nos igitur, Publi,* magno animo vineas ponamus, ac maiore studio colamus. Quarum con- sitionis sola ilia commodissima ratio est, quam priore tradidimus exordio, ut facta in pastinato scrobe vitis a media fere parte sulci prostematur, et ad ^ eo libro . . . scripsit om. SA. ^ eonvicit (convincit c) nisi melius acM : quo quid coniicit ? nisi melius vulgo ante Schn. ' uni versa sunt SA. * Silvine add. Aid., Gesn., Schn. : om. SAacM. ' III. 15. 2. 362 BOOK IV. III. 5-iv. 1 Therefore the foundations, so to speak, must be laid with the greatest care, and from the very first day of its planting it must be moulded into shape, just as the bodies of young children must be shaped ; and if we have failed to do this, the whole outlay comes to naught, and once neglected the proper time for each operation cannot be recalled. Believe it from my experience, Silvinus, that a vine- yard well planted, of good kind, and under the care of a good \dne-dresser, has never failed to make recompense with big interest. And the same Grae- ( cinus makes this clear to us, not only by argument but also by example, in that book which he wrote on the subject of vineyards. He relates that he often used to hear his father say that a certain Paridius Veterensis, his neighbour, had two daughters, and also a farm planted with vineyards ; that he pre- sented one-third of this farm to the older daughter as a dower when she married, and that, none the less, he used to take equally large yields from the remaining two-thirds of the farm ; that he next mar- ried off the younger daughter with a half portion of the land that was left, and, even so, took away noth- ing from its old-time revenue. What does this prove ? ^Vhy, obviously, that that one third of the farm was better tended afterward than the whole farm had been before. IV. And so, Publius, let us plant our vineyards with great resolve, and tend them with greater zeal. And the most convenient method of planting them is that one alone which we proposed in the pre- ceding book:" that, after making a planting-hole in prepared ground, the vine be laid flat from about the middle point of the trench, and that its firm 3^3 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA frontem eius ab imo usque recta materies exigatur calamoque applicetur; id enim praecipue observan- dum est, ne similis sit alveo scrobis, sed ut expressis angulis velut ad perpendiculum frontes eius diri- 2 gantur. Nam vitis supina et velut recumbens ^ in alveo deposita, postea quum ^ ablaqueatur, vulneribus obnoxia est. Nam dum exaltai-e fortius orbem ablaqueationis fossor studet, obliquam vitem pie- rum que sauciat et non numquam praecidit. Memi- nerimus ergo usque ab imo scrobis solo rectum adminiculo sarmentum applicare et ita in summum perducere. Turn cetera, ut priore libro prae- cepimus. Ac deinde ^ duabus gemmis super extanti- bus terram coaequare. Deinde malleolo inter oi-dines posito crebris fossionibus ^ pastinatum resolvere 3 atque in pulverem redigere. Sic enim optime et viviradices et reliqua semina, quae deposuerimus, convalescent, simul ac ^ tenera humus nullis herbis irrepentibus umorem stirpibus praebuerit, nee duritia soli novellas adhuc plantas velut arto ^ vinculo com- presserit. y. Numerus autem vertendi soli bidentibus, ut verum fatear, definiendus non est, cum quanto ^ et velut recumbens om. SA. ^ quum Gesn., Schn. : quam SAacM. * Ac deinde] et 8A, vett. edd. * positionibus (fossionibus suprascr. S) SA. ^ si mollis ac acM, et vulgo ante Schn. * arcto M, et vulgo : alto SA : arto alto a : areeto c. 364 BOOK IV. IV. i-v. I wood be raised straight up from the very bottom along the end of the trench and fastened to a reed. For especial care must be taken that the planting-hole be not trough-shaped, but that its ends be drawn up straight, as though to a plumb-line, with cleai*-cut angles. For a vine that lies slantwise and is set 2 in a trough in a leaning posture, so to speak, is subject to damage thereafter when the ground is loosened around it ; " for the digger, in his eagerness to deepen the circle of loosened ground, usually wounds a vine that is aslant, and sometimes he cuts it off.* We shall remember, then, to fasten the sprig straight up to its prop from the very bottom of the hole, and so bring it to the surface. Then in other matters, to do as we directed in the preceding book; and next, leaving two eyes standing above ground, to level off the surface. Then, after planting the mallet-cutting between the rows, to loosen the trenched ground anew by frequent digging and re- duce it to powder. For it is in this way that quick- 3 sets and other plants that we have set out will best gain strength, when once the softened earth supplies moisture to the roots without allowing weeds to creep in, and when the hardness of the soil does not choke the still tender plants as though with close- fitting bonds. V. Moreover, to confess the truth, no limit should be set to the number of times that the ground is to be turned by the hoes, since it is agreed that the more " The operation of loosening the soil about the roots of a plant, to admit air and moisture, is summed up in the con- venient, though now obsolete, word " ablaqueation." C/. II. 14. 3, note a. » So PaUadius, II. 10. 3. 365 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA crebrior sit, plus prodesse fossionem conveniat. Sed quoniam impensarum ratio modum postulat, satis plerisque^ visum est, ex Calendis Martiis usque in Octobres tricesimo ^ quoque die novella vineta confodere, omnesque herbas et praeeipue gramina exstirpare, quae nisi manu eliguntur et in summum reiciuntur, quantulacumque parte adobruta sunt, reviviscunt, et vitium semina ita perurunt, ut scabra atque retorrida effieiant. VI. Ea porro, sive malleolos ^ seu viviradices deposuimus, optimum est ab initio sic foi*mare, ut frequenti pampinatione supervacua detrahamus ; * nee patiamur plus quam ^ in unam materiam vires et omne alimentum conferre. Primo tamen bini pampini summittuntur, ut sit alter subsidio si alter 2 forte deciderit. Cum deinde paulum induruere * virgae, turn singulae ' detrahuntur. Ac ne quae relictae sunt procellis ventorum decutiantur, molli et laxo vinculo adsurgentes subsequi conveniet, dum claviculis suis quasi quibusdam manibus adminicula 3 comprehendant. Hoc si operai'um penuria facere prohibebit ^ in malleolo, quem et ipsum pampinare ^ plerique SAc. ^ triceasTmo SA : trigesimo ac3I. * malleolo SAac : malleolo seu viviradice vulgo ante Schn. * detrahamur Sa : detramur A : detrahantur M, et tnilgo ante ISchji. * quam om, Schn, * induere {sed corr. A) SAc. ' sic SAacM, vett. edd. : deteriores singulae Aid., Oesn., Schn. * prohibebit SAcM : probibet a, edd. " March let. 366 BOOK IV. V. i-vi. 3 frequent it is, the more beneficial is the digging. But, since consideration for expenses demands some limit, it has seemed sufficient to most people to dig newly planted vineyards every thirtieth day from the Calends of March " up to October, and to root out all weeds and especially grasses ; for these, unless pulled out by hand and thrown on the surface, return to life when any least part of them is covered with earth, and so scald the vine-plants as to make them scaly and shrivelled. VI. Furthermore, whether we have planted cut- tings or quicksets, it is best to train the vines from the beginning in such a way as to remove superfluous growth by frequent leaf-pruning, not allowing them to bestow their strength and all their nourishment upon more than one branch of firm wood.* Yet two shoots are allowed to grow at first, that one may be a reserve if the other should happen to die. Later, when the green branches have 2 hardened somewhat, one of each pair is removed. And that those which are left may not be beaten off by squalls of wind, it will be best to follow them up, as they grow, with a soft and loose band, until they catch hold of their props with their tendrils as though with hands.*' If shortage of workmen prevents the 3 carrying out of this kind of labour in the case of the * Palladius, VI. (May) 2, gives similar instructions for the trimming away of useless foliage {panipinatio), and adds, like Columella (IV. 7. 1), that the task should be performed at a time when the young twigs snap easily with pressure of the fingers. Cf. Varro, R.R. I. 31. 2 ; Col. IV. 27. 6, 28. 1, with note. ' Cf. Cicero, De Sen. 15. 52, Vitis quidem, qiiae natura caduca est et, nisifuLta est,fertur ad terrain, eadem, ut se erigat claviculia auis quasi nianibus, quicquid est nacta, complect itur. LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUxMELLA censemus, at certe in ordinariis vitibus utique obti- nendum est, ne pluribus flagellis emacientur, nisi si propaginibus futuris prospiciemus ; ^ sed ut singulis materiis serviant, quarum incrementa elicere debe- bimus,^ applicato longiore adminiculo, per quod proprepant in tantum ut sequentis anni iuguni 4 exsuperent et in fructum curvari possint. Ad quam mensuram cum increverint, cacumina infringenda sunt, ut potius crassitudine convalescant quam super- vacua longitudine attenuentur. Idem tamen sarmen- tum, quod in materiam summittimus, ab imo usque in tres pedes et semissem pampinabimus,^ et omnes eius intra id spatium nepotes enatos saepius de- 5 cerpemus.^ Quicquid deinde supra germinaverit, intactum relinqui oportebit.^ Magis enim conve- niet ® proximo autumno falce deputari superiorem partem quam aestivo tempore pampinari, quoniam ex eo loco, unde nepotem ademeris, confestim alteram fundit ; quo enato, nullus relinquitur oculus in ipsa materia qui sequenti anno cum fruotu germinet. VII. Omnis autem pampinationis ea ' est tempesti- vitas, dum adeo teneri palmites sunt, ut levi tactu digiti decutiantur. Nam si vehementius indxiru- ^ efficiemus SAa. ^ eligere debebimus (debemua a) SAacAI, Aid, : elicere debemus Schn. 2 ab imo . . . pampinabimus om. SA, * discerpemus (des- a) SAa. ^ intractu relicto portavit SA. * conveniet acM : convenit Gesn., Schn. : om. SA, ' ea om. S, add. man. alt. A. " Columella appears to use nepos to mean both " water- sprouts " or " stock-shoots," sprouting from unfruitful 368 BOOK IV. vr. 3-vii. i cutting — and we advise the pruning of this also — at any rate it must be brought about without fail in the case of vines planted in rows that they are not sapped of their strength by too many shoots, unless we are looking forward to future propagation by layers ; but that they devote themselves each to one cane, whose growth we should encourage by applying a prop of greater length, along which they may creep up to such a height as to rise above the frame of the following year and to be bent over for bearing. When they have grown up to this 4 height, their tops should be broken off, so that they may rather grow in thickness and strength than make a slender growth of useless length. However, we will leaf-prune this same stem, which we let grow into firm wood, up to three and one-half feet from the bottom, and will frequently pull off all the stock-shoots that sprout from it within this space. Anything that sprouts forth then 5 above that point shall be left untouched. For it will be better that the upper part be cut away with the pruning-knife the following autumn than that superfluous shoots be removed in summer time, since from that spot from which you have taken the second- ary shoot " it immediately puts forth a second ; and when this has sprouted, there remains in the firm wood no eye to sprout and produce fruit the follow- ing year. VII. But the proper time for removing all super- fluous growth is while the shoots are so tender that they may be struck off by a light touch of the finger. For if they have hardened to a greater degree, they wood, and " secondary shoots " or " laterals " growing out of fruiting canes. 369 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA erunt,^ aut maiore nisu convellendi sunt aut fake deputandi, quod utrumque vitandum est : alterum, quia lacerat matrem, si revellere coneris ; alterum, quia sauciat, quod in viridi et adhuc stirpe immatura fieri noxium est. Neque enim eatenus plaga con- stitit 2 qua vestigium fecit acies ; sed aestivis caloribus falee vulnus penitus impressum ^ latius inareseit ita ut * non minimam partem de ipso matris corpore necet.^ Atque ideo si iam caulibus duris falcem adhiberi necesse est, paulum ab ipsa matre reci- dendum ® est, et velut reseces relinquendi sunt, qui caloris excipiant iniuriam eatenus qua nascuntur a latere palmites ; ultra enim non serpit vaporis vio- lentia. In malleolo similis ratio est pampinandi et in longitudinem eliciendi ' materiam, si eo velimus anniculo uti, quod ego saepe feci. Sed si propositum est utique recidere, ut bimo potius utamur, cum ad unum pampinum iam redegeris et is ipse excesserit pedalem longitudinem, decacimiinare conveniet, ut in cervicem ® potius confirmetur et sit robustior. Atque haec positorum seminum prima cultura est. \'III. Sequens deinde tempus, ut prodidit Celsus, et Atticus, quos iure maxime nostra aetas probavit, ampliorem curam deposcit. Nam post Idus Octobris, ^ sic SAaM : indiu-uerint c, et vulgo. ^ constitit SAacM, vett. edd. : consistit vulgo. ^ impressum et latius SAcu: : i. in latum M. * ita ut] aut SA : ut om. a. * enecet 31, et vulgo. * id paulum . . . reddendum ac, vett. edd. ; ii paulum . . . recidendi (est om.) Aid., Oesn.'j [ii] paulum . . . edendum (recedendum in Corrig.) Schn. : id (ii) paulum . . . resices om. SA. ' eligendi AacM, vett. edd. * inter vitem SAac : in cervice M. • See IV. 21. 3. 370 BOOK IV. VII. i-viii. I must either be pulled off with a greater effort or cut away with the pruning-knife, both of which are to be avoided : the one, because it tears the parent vine if you try to pull them off; the other, because it wounds the vine, which is a harmful thing to do in a stem that is green and not yet mature. For the injury does 2 not stop at the exact spot where the edge of the knife made its mark ; but in the heat of summer a wound deeply imprinted by the knife dries up to a greater breadth, with the result that it kills more than a small part of the very body of the mother. And for this reason, if it is necessary that the knife be applied to stems that have already hardened, the cut must be made at a little distance from the mother vine, and spur-like ends " must be left to take upon them- selves the injury of the heat up to the place where the shoots sprout from her side ; for the heat's energy creeps no farther. In the case of the cutting there 3 is a similar method of pruning and of encouraging length of wood, if we wish to use a cutting of one year, which I have often done. But if it is your fixed inten- tion to cut it off, so as to use it rather when it is two years old, when you have now reduced it to one shoot and that shoot has exceeded one foot in length, it will be proper to lop off its head, that it may be strengthened rather up to the neck and have more vigour. And this is the first step in the cultivation of plants after they are set. VIII. The period next following, as Celsus has re- corded, and Atticus too — men whom our age has especially and rightfully approved — demands greater care. For after the Ides of October,* before the * Oct. 15th. Compare with this chapter Palladius, XI (Oct.). 5. 371 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA prius quam frigora invadant,'^ vitis ablaqueanda est. Quod opus adapertas ostendit aestivas radiculas, easque prudens ^ agricola ferro decidit.^ Nam si passus est convalescere, inferiores deficiunt, atque evenit ut vinea summa parte terreni radices Jigat, quae et frigore infestentur et caloribus maiorem in modum aestuent ac vehementer sitire matrem Cani- culae ortu * cogant. Quare quicquid intra sesqui- pedem natum est, cum ablaqueaveris, recidendum est. Sed huius non eadem ratio est amputandi quae traditur in superiore parte vitis. Nam minime adlevanda ^ plaga est, minimeque applicandum ® ferramentum ipsi matri ; quoniam si iuxta truncum radicem praecideris, aut ex cicatrice plures enascen- tur, aut ' hiemalis, quae consistit in lacusculis ^ ablaqueationis aqua, brumae congelationibus nova vulnera peruret et ad medullam penetrabit. Quod * ne fiat, recedere ^^ ab ipso codice instar unius digiti spatio conveniet, atque ita ^^ radiculas praecidere ; quae sic ademptae non amplius puUulant, et a cetera noxa truncum defendunt. Hoc opere consummato, si est hiems in ea regione placida, patens vitis re- linquenda est ; sin violentior hoc ^^ facere nos pro- ^ iuvadunt M, Schn. * aesque frondcs (frundens A) SA. * cecidit SAa : excidit M. * Caniculae ortu Sobel : ac niculae ortu 8 : agniculae ortu A : canicule in ortu M : canicule vehementer ortu c : in ortu caniculae a, edd. ^ adlevanda edd. : ablaqueanda SA : allaqueanda a : oblaqueanda cM. * adlevandum S : ad levandum A. ' pube nascentur ut iS'^4. * quae . . . lacusculis om. SAac : ex pluviis post quae add. edd. * penetrabit, quod edd. 372 BOOK IV. viii. 1-3 coming of cold weather, the vine must be abla- queated." This operation lays bare the summer rootlets, and the wise husbandman cuts these off with a knife. For if he allows them to grow strong, the lower roots waste away ; and the result is that the vine puts out its roots at the ver}^ surface of the earth, to be injured by the cold and burned to a greater degree by the heat, and to force a \-iolent thirst upon the mother vine at the rising of the Dog Star. For 2 this reason, when you ablaqueate the vine, anything that has sprouted out of it within a foot and a half must be cut off. But the method of this root-pruning is not the same as that proposed for the upper part of the vine. For the wound is not to be smoothed off, and by no means is the knife to be apphed to the mother herself; because, if you cut away a root close to the stock, either more roots will spring from the scar, or the rains of winter which stand in hollows in the loosened soil will gall the fresh wounds by freezing in midwinter and will penetrate to the very pith.* That this may not happen, it will be proper to keep a dis- tance of about one finger's breadth from the stock itself, and so to trim off the small roots ; when they are removed in this manner, they sprout out no more and protect the stem from fm'ther injury. When this 3 work is finished, the vine should be left exposed if the winter is mild in that region ; but if a more severe « Cf. IV. 4. 2, note, » Cf. De Arb. 5. 3. 1" recidere Aac, edd- ante Gesn. : reciderere 21. 11 ita om. SAcJil. 1* hoc M : hie SAac : id edd. 373 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA hibet, ante Idus Decembris praedicti lacusculi coae- quandi sunt. Si vero etiam praegelida frigora regionis eius suspecta erunt, aliquid fimi, vel, si ^ est commodius, columbini stercoris, aut in hunc usum praeparatae veteris urinae senos sextarios, antequam vitem adobruas, radicibus ^ superfundes. 4 Sed ablaqueare omnibus autuninis oportebit primo quinquennio, dum vitis convalescat : ubi vero truncus adoleverit, fere triennio intermittendus est eius operis labor. Nam et minus ferro crura vitium laeduntur,^ nee tam celeriter radiculae inveterate iam codice enascuntur.* IX. Ablaqueationem deinde sequitur talis putatio, ut ex praecepto veterum auctorum vitis ad unam virgulam revocetur, duabus gemnsis iuxta terram relictis. Quae putatio non debet secundum arti- culum fieri, ne reformidet oculus ; sed medio fere internodio ea plaga obliqua falce fit, ne, si transversa fuerit cicatrix, caelestem superincidentem ^ aquam 2 contineat. Sed nee ad eam partem, qua est gemma, verum ad posteriorem declinatur, ut in terram ^ potius devexa quam in germen delacrimet. Namque defluens ^ umor caecat oculum nee patitur crescere.^ X. Putandi autem duo sunt tempora : * melius autem, ut ait Mago, vernum, antequam surculus progerminet, quoniam umoris plenus facilem plagam ^ quod cM, Schn. * radicis SA. * laedantur SA. * enascantur A. * supercidentem SAacM. * interdum SAacM. ' depluens 8 A, Schn. * crescere SAaM : frondescere c, edd. * genera 8. 374 BOOK IV. viii. 3-x. I \\'inter prevents our doing this, the above-mentioned hollows must be levelled off before the Ides of Decem- ber." In fact, if there is a suspicion of extremely cold Vv'eather for that region, you will spread some stable- dung or, if more convenient, some pigeon dung over the roots before you bury the vine ; or you will pour over them six sextarii of stale urine previously made ready for such use. But it will be necessaiy to 4 ablaqueate the vine every autumn for the first five years, until it grows strong. However, when the main stem has come to maturity, this task may be omitted for about three-year intervals ; for the lower parts * of the vine receive less injury from the iron, and small roots do not shoot out so rapidly, now that the stock has become old. IX. Ablaqueation is then followed by pruning, in such a manner that the vine is reduced to one small rod, according to the directions of ancient authorities, leaving two eyes close to the ground. This pruning should not be done next to the joint, lest the eye be checked in its growth ; but an oblique cut is made with the knife about midway between the joints, lest, if it be crosswise, the scar may hold the rain that falls upon it. But the slope is made, not toward the 2 side where the bud is, but to the opposite side, so that it may shed its tears upon the ground rather than upon the bud. For the sap that flows down from it blinds the eye and does not allow it to grow."^ X. There are two seasons for pruning ; but the better time, as Mago says, is in the spring, before the shoot puts forth its buds, because, being full of Dec. 13th. * Lit. the legs, ' Cf. Pliny, N.H. XVII. 192. 375 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA et levem et aequalem accipit, nee falci repugnat. Hunc autem seeuti sunt Celsus et Atticus. Nobis neque angusta putatione coercenda semina videntur, nisi si admodum invalida sunt ; neque utique verno 2 recidenda. Sed primo quidem anno, quo sunt posita, frequentibus ^ fossionibus omnibus mensibus dum frondent ac pampinationibus adiuvanda sunt, ut robur accipiant, nee plus quam uni materiae serviant. Quam ut educaverint, autumno vel vere, si magis competit,^ adradenda, et nepotibus, quos pampinator ^ in superiore parte omiserat, liberanda censemus, atque ita in iugum imponenda. Ea enim levis et recta sine cicatrice vinea est quae se primi anni flagello supra iugum extulit, quod tamen apud paucos agricolas et raro contingit; ideoque praedicti auctores primitias vitis resecare cen- 3 suerunt.* Sed nee utique verna omnibus regionibus melior putatio est : nam ubi caelum frigidum est, ea sine dubio eligenda est ; ubi vero aprica loca sunt, mollesque hiemes, optima et maxime naturalis est autumnalis, quo tempore divina quadam lege et aeterna fructum cum fronde stirpes deponunt. XL Hoc facere, sive viviradicem sive malleolum conseveris, censeo. Nam illam veterem opinionem damnavit usus non esse ferro tangendos ^ anniculos malleolos quoniam reformident. Quod frustra Ver- gilius et Saserna Stolonesque et Catones timuerunt ; qui non solum in eo errabant, quod primi anni capil- ^ frequentius SA. * competit edd. : competent (con- SA) SAacM. ^ pampinatione SAa, vett. edd. * consuerunt A : consueverunt ac. * tangendos vulgo : frangendos SAacM. » Oeorg. II. 362-370. » Cato, 33. 2. BOOK IV. X. i-xi. I sap, it allows an easy, smooth, and even cut, and does not resist the knife. Celsus and Atticus, moreover, have followed his method. To us it seems that plants should not be held back by close pruning unless they are very weak, and that at least they should not be cut in the spring. But, to be sm-e, in the first year 2 that they are set out they should be aided, every month Avhile they are in leaf, by frequent digging and by leaf-pruning, so that they may gain strength and support not more than one branch of firm wood. And when they have reared this they should be trimmed clean, in our opinion, in the autumn, or in the spring if it is more convenient, and freed from secondary shoots ■which the leaf-pruner had left on the upper part ; and so they should be placed upon the frame. For it is the smooth and straight vine, without a scar, that overtops the frame with a rod of the first year. This happens, however, with few farmers, and seldom ; and for that reason the aforementioned authors thought it best to cut off the first shoots of the \ine. But in any case, spring prun- 3 ing is not preferable in ail regions : for where the climate is cold, that time of pruning is doubtless to be chosen ; but in regions that are sunny, where winters are mild, the best and most natural pruning is that of autumn, at which season, by some divine and eternal law, plants drop both fruit and foliage. XL This, I beheve, is the thing to do, whether you have planted a quickset or a cutting. For experience has condemned that long-standing belief that year-old cuttings should not be touched with the knife because they have a dread of it. This was a matter on which Vergil " and Saserna and the Stolos and the Catos * had groundless fears ; and they were mistaken, not 377 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA lamenta seminum intacta patiebantur, sed et post biennium cum viviradix recidenda erat, omnem superficiem amputabant solo tenus iuxta ipsum 2 articulum, ut e duro pullularet. Nos autem magister artium docuit usus, primi anni malleolorum formare incrementa, nee pati vitem supervaeuis frondibus luxuriantem silvescere ; nee rursus in tantum coer- cere, quantum antiqui praecipiebant,! ut totam super- 3 fieiem amputemus. Nam id quidem ^ maxime con- trariiun est : primum quod eum ad terram decideris, semina, velut intolerabili adfeeta vulnere, pleraque intereunt ; nonnuUa etiam, quae pertinaeiter vixe- runt, minus fecundas materias adferunt, siquidem e duro quae pullulant omnium confessione pampinaria 4 saepissime fructu carent. Media igitur ratio se- quenda est, ut neque solo tenus malleolum recidamus, nee rursus in longiorem materiam provocemus ; sed adnodato superioris anni pollice, iuxta ^ ipsam commissuram veteris sarmenti unam vel duas gemmas relinquemus ex quibus germinet. XII. Putationem sequitur iam pedandae vineae cura. Verum hie annus nondum vehementem palum aut ridicam * desiderat ; notatum est enim a me plerumque teneram vineam melius adminiculo modico quam vehementi palo adquiescere. Itaque aut ^ praecipiendo Sobel : praecipienrla SA. * ration! post quidem add. Schn. ; om. Sj * iuxta 8Aa, velt. edd. : supra c, A .- , om. SAacM. supra c, Aid., Oesn., Schn. super M. * rigidam S. BOOK IV. XI. i-xn. i merely on this point, in that they allowed the first year's foliage of plants to go untouched, but also after two years, when the quickset was to be cut back, they lopped off all the upper part right down to the ground, close to the very joint, so that it might make new gi-owth from the hard wood. But experience, the 2 master of arts, has taught us to regulate the growth of first-year cuttings and not to allow a vine to run wild with a rank growth of useless leafage ; and, on the other hand, not to hold it back to the extent that the ancients directed, to the point of lopping oif all the upper part. In fact, this method is most harmful ; 3 in the first place because, when you cut to the ground, most plants die, being visited, as it were, by an un- bearable wound ; while some of them also, which have a more stubborn hold on life, produce less fruitful wood — seeing that, by the admission of everyone, shoots which sprout from the hard wood are very often destitute of fruit. Therefore a middle course is 4 to be followed ; namely, that we neither cut back a cutting to the ground nor, on the other hand, draw it out into a woody branch of excessive length; but, trimming off the sprouts from the spur" of the year before, we shall leave, close to the crotch where the old branches were joined, one or two buds from which it may send out shoots. XII. Attention to the propping of the vine follows the pruning. But the present, or first, year does not yet require a strong prop or stake ; for it has been my observ^ation that, for the most part, a young vine is better satisfied with a support of moderate size than with a stout prop. And so we shall attach each young " Lit. " thumb," from the resemblance of the stub to that member. 379 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA veteres, ne novae radicem agant, harundines binas singulis vitibus applicabimus/ aut si regionis con- ditio permittit, de vepribus hastilia, quibus adnec- tantur singulae transversae perticae in unam partem 2 ordinis — quod genus iugi cantherium vocant rustici. Plurimuni id refert esse quod paulum infra cur- vationem vitis prorepens pampinus statim appre- hendat, et in transversa potius se fundat quam in edita, ventosque facilius sustineat subnixus ^ can- therio. Idque iugum intra quartum pedem convenit adlevari, dum se vinea corroboret. XIII. Impedationem deinde sequitur alligator, cuius officivun est ut rectani vitem producat in iugum. Quae sive iuxta palum est posita, ut quibusdam placuit auctoribus,^ observare debebit, qui adnectit, ne in alliganda materia flexum pali, si forte curvus est, sequendum putet; nam ea res uncam vitem facit : sive, ut Attico et nonnuUis aliis agricolis visum est, inter vitem et palum spatium relinquitur,* quod nee mihi displicet, recta harundo adiungenda stirpi est, et ita per crebra retinacula in iugum perducenda. Vinculi genus quale sit, quo religantur 2 semina, plurimum ^ refert. Nam dum novella vinea est, quam mollissimo nectenda est ; quia si viminibus salicis aut ulmi ligaveris, increscens vitis se ipsa praecidit.^ Optima est ergo genista, vel paludibus desectus iuncus, aut ulva ; non pessime tamen in ^ sic acM, edd. mite Schn. : harum singulis binas (vinas A) adplicavimus singulis viticulis (vitulicus A) SA : arundines singulis viticulis applicabimus Schn. ^ subnexus SA. ^ ut . . . auctoribus om. SAu, vett. edd. * relinquendum est a. ^ plurima seminum SA : plurimum semina a. " procidit SAa. 380 BOOK IV. XII. i-xiii. 2 vine either to two old reeds, lest new ones strike root ; or, if local conditions allow it, to brier canes, to which single cross-bars may be tied along one side of the row — a kind of frame which farmers call a can- 2 terius or " horse." " It is of the greatest impor- tance that this be such that the young vine-shoot, as it creeps forth, shall immediately grasp it a little below the point of its bending and spread out on the cross- bars rather than on the uprights, and so, resting upon the " horse," may more easily bear up against the winds. And it is proper that this frame should be raised up to less than four feet, until the vine becomes strong. XIII. Then, after the propping, comes the binder, whose task it is to train the vine upright to the frame. And if the vine is set close to the stake, as has pleased some authorities, the man w'ho ties it will have to guard against the notion that, in fastening the firm wood, he must follow the curve in the stake if it happens to be bent, for that makes a crooked vine ; or, if space is left between the vines and the stake, as has seemed best to Atticus and some other husbandmen and is not displeasing to me, a straight reed must be joined to the stock, and so by numerous bindings the vine is to be guided up to the frame. What sort of bands they are with which the plants are tied, is of the great- est importance. For while the vine is young, it must 2 be tied with the very softest kind ; because, if you bind with withes of willow or elm, the growing vine cuts itself. The best, then, is broom, or the rush that is cut in marshy places, or sedge ; and yet the leaves " Cf. Pliny, N.H. XVII. 165, Simplici iugo constat porrecto ordine quern canteriutn appellant. LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA umbra siccata faciunt in liunc usum harundinum quoque folia. XIV. Sed et malleolorum similis cura agenda est, ut ad unam aut duas gemmas deputati autumno vel vere, prius quam germinent, iugentur.i lis, ut dixi, cantherius propius ^ a terra quam vitibus ordinariis summittendus est; neque enim editior esse debet pedali altitudine, ut sit quern teneri adhuc pampini capreoUs suis illigent nee ^ ventis explantentur. Insequitur deinde fossor, qui crebris bidentibus 2 aequaliter et minute * soli terga comminuat.^ Hanc planam fossuram maxime nos probamus. Nam ilia, quam in Hispania hibernam appellant, cum terra vitibus detrahitur, et in media spatia interordiniorum confertur, supervacua nobis videtur, quia iam prae- cessit autumnalis ablaqueatio, quae et ® nudavit summas et ad inferiores radiculas ' ti*ansmisit hiber- nos imbres. Numerus autem fossionis aut idem debet esse ^ qui primi anni, aut una minus ; nam * utique frequenter solum exercendum est, dum id incremento suo vites inumbrent, nee patiantur her- 3 bam subcrescere. Pampinationis eadem debet esse ratio huius anni atque prioris. Adhuc enim com- pescenda quasi pueritia seminum est, nee plus quam in unum flagellum est summittenda; tanto quidem ^ vincientur cM. * proprius SAa. ' nee SAa : ne cM, edd. * minute cM : minuti SAa : minutim edd. ^ convertat a : convertit M : convertant c. * et SAacM ; om. Schn. '' ad inferioris pervenit radiculas SAacM; et deinde trans- misit . . . imbres om. SAa : ad inferiores pervenit radiculas, et hibernos transmisit imbres vvlgo ante Schn. * debet esse SAacM : esse debet edd. 382 ! BOOK IV. XIII. 2-viv. 3 of reeds also, when dried in the shade, do not serve badly for this purpose. XIV. But like attention should be given to cuttings, that after being cut back to one or two eyes in the autumn or in spring, before the time of budding, they shall be fastened to the frame. For these, as I have said, the " horse " must be placed closer to the ground than for matui'e vines in rows ; for it should be not more than one foot in height, so as to be of such a sort that the still tender shoots may grasp it with their tendrils " and not be rooted out by the winds. Then follows the digger, to break up the surface soil evenly and finely with many strokes of the two-pronged hoe. This level digging we especially favour. For what they call the 2 " winter digging " in Spain — when earth is removed from the vines and brought into the space between the rows — seems to us unnecessary, because it has been already preceded by the autumn ablaqueation, which has exposed the upper rootlets and carried the winter rains to the roots below. Again, the number of diggings should be the same as of the first year, or less by one ; for the ground is in special need of fre- quent working until the vines shade it with their growth and do not allow weeds to grow beneath them. The same method of leaf-pruning should hold for this 3 year as for the year before. For the childhood of the plants, so to speak, must still be held in check and the plant allowed to grow to not more than one shoot ; " Capreoli. Cf. Varro, R.R. I. 31. 4, where the word is de- rived from capio (grasp) ; also Isidore, Orig. XVII. 5. 11, Cap- reoli dicti quod, rapiant arbores. " minus nam 07«. SAa, vett. edd. LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA magis, quod tenera aetas eius non sustinet et fetu et materiis onerari. XV. Sed cum annicula mensiumque sex ad vin- demiam perducta est, sublato fructu protinus fre- quentanda est, et praesidiarii malleoli propagandi sunt, qui in hunc usum fuerant depositi; vel, si ne hi quidem sunt, ex ordinaria vite in alterum paliun mergus est attrahendus. Nam plurimum interest adhuc nova consitione pedamen omne vestiri ; nee mox vineam turn subseri, cum fructus capiendus est. 2 Mergi genus est, ubi supra terram iuxta suum ad- miniculum vitis curvatur, atque ex alto scrobe sub- mersa perducitur ad vacantem palum : turn ex arcu vehementer citat materiam, quae protinus applicata 3 suo pedamento ad iugum evocatur. Sequente deinde anno insecatur superior pars curvaturae usque ad medullam, ne totas vires matris propagatum flagellum in se trahat, et ut paulatim condiscat suis radicibus ali. Bima deinde praeciditur proxime palmam quae ex arcu summissa est. Et id quod a matre abscisum recessit, confestim alte circiunfoditur, et scrobiculo facto ad imum solum praeciditur,^ adobruiturque, ut et radices deorsum agat, nee ex propinquo neglegenter in summa terra resectum ^ 4 progerminet. Tempus autem non aliud magis ^ praeducitur c. ^ resecta SAac3I, vett. edd. " I.e. missing vines must be replaced. *■ The mergus, "layer," was so called because, without being separated from the nurse vine, it " dives " (jnergit) into the ground and then reappears, like a diving bird (mergus). Cf. Palladius, III. 16. 1, Ilergum dicimus, quoties velut arcus supra terram relinquitur, alia parte vitis infossa. " I.e. the bend under ground. ■^ Closer to the parent vine. 384 BOOK IV. XIV. 3-xv. 4 the more so, in fact, because its tender age does not endure the burden of both offspring and woody branches. XV. But when the vineyard, at the age of one year and six months, is brought to the vintage, it must be recruited to full strength "■ immediately after the fruit has been removed, and reserve cuttings which were planted for this purpose must be set in the gaps ; or, if these also are wanting, a layer * must be led from a vine in the row to another stake. For it is of the utmost importance up to this time that every prop be clothed with a new planting, and that the vineyard shall not be in a state of replanting later, when it is time to be taking its fruits. There is one kind of layer where the 2 vine is bent above ground close to its support, and so, being carried underground by adeep trench, is brought out beside a vacant stake ; then from the " bow " '^ it puts forth a vigorous shoot of firm wood, which is im- mediately attached to its prop and brought up to the cross-bar. Then in the following year a cut is made 3 in the upper part of the bend,'' as far as the pith, that the rod under propagation may not draw into itself all the strength of the mother vine, and that it may learn little by little to take its nourishment from its own roots. Next, when two years old, it is chopped off close to the branch which has been caused to spring up from the bow. And what is cut away and separated from the mother vine, immediately has the ground dug deep about it ; then a small hole is made, and it is cut off at the very lowest point and covered with earth, so that it may drive its roots doAvnwards and not sprout out near the top of the ground by being carelessly cut at the surface. Moreover, there is no time better 4 385 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA idoneum est hunc mergum amputandi quam ab Idib. Octob. in Idus Novemb., ut hibernis mensibus suas radices confirmet. Nam si vera id fecerimus, quo gemmare palmites incipiunt, matris alimentis subito destitutus ^ languescit. XVI. Eadem ratio est in transferendo maJleolo. Nam secundo autumno, si caeli et loci qualitas patitur, commodissime post Idus Octobris exemptus con- seritur : ^ sin autem aliqua terrae vel aeris repugnat iniuria, tempestivitas eius in proximum ver difFertur. Neque diutius in vineis relinquendus est, ne soli ^ vires absumat et ordinaria semina infestet : quae quanto celerius liberata sunt consortio viviradicum, tanto facilius convalescunt. At in seminario licet trimam atque etiam quadrimam vitem resectam vel anguste putatam custodire, quia non consulitur vindemiae. Cum mensem tricesimum excessit posita vinea, id est tertio autumno, vehementioribus statuminibus statim impedanda * est, idque ^ non ut libet aut fortuito faciendvun. Nam sive prope truncum deponitur ® palus, pedali tamen spatio recedendum' est, ne aut premat aut radicem vulneret, et ut fossor tamen ab omni parte semina circumfodiat. Isque palus sic ponendus est, ut frigorum et Aquilo- num excipiat violentiam, vitemque protegat; sive medio interordinio pangetur, vel deponendus ^ est vel, prius paxillo perforato solo, altius adigcndas,^ ^ destituta SAOfC, vett. edd. 2 consequetur SA, vett. edd. * nee socii SA. * inpedienda SA : impedienda M : impendanda c. ' ita SA : itaque a/^. * deponitur SAa, vett. edd. : defigitur cAI, et vulgo. ' recedendum Aid., Gesn., Schn. : recidendus SAacM, vett. edd. 8 deponendus SAaM, vett. edd. : defodiendus c, et vulgo. * adfrigendus (fr expunct.) A : adfigendus 8 : affigendus a. 386 BOOK IV. XV. 4-xvi. 3 suited for the amputation of this layer than from the Ides of October to the Ides of November ,« so that it may strengthen its roots during the winter months. For, if we do this in the spring, when the branches are beginning to bud, it droops as a result of being suddenly robbed of its mother's nourishment. XVI. The same method holds in transplanting the cutting. For in the second autumn, if conditions of weather and situation permit, it is taken up and planted to best advantage after the Ides of October ; but if some harmful quality of soil or of air opposes this, the time of its planting is postponed to the next spring. And it should be left no longer in the vine- yards, lest it use up the strength of the soil and impair the plants in the rows ; the sooner they are relieved of the partnership of quicksets, the more readily do they gain strength. But in a nurserv one may keep a vine for three or even four years, if it is cut back or closely pruned, because no thought is taken of a vin- tage. When the planted vineyard has passed its thirtieth month, that is in the third autumn, it must be propped at once with stronger supports ; and this is not to be done just as you please or in haphazard fashion. For if the stake is set near the vine stock, still it must be left one foot away so that it will not press upon or injure the root, yet so that the digger may work around the plants on every side. And this stake must be so placed as to receive the fury of the colds and of the north winds and so protect the vine ; or if it is placed midway between the rows, it must be either pushed well down or driven to a greater depth bv first making a hole in the ground with a small stake, so that it may more easily support both the » Oct. loth to Nov. 13th. 387 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA quo faciliiis et iugum et fructum sustineat. Nam quanto pvopius truncum ridica statuitur, etiam leviter defixa stabilior est ; quoniam contingens ^ vitem mutua vice sustinetur et sustinet, Statuminibus deinde firmiora iuga sunt illiganda,^ eaque vel saligneis perticis vel compluribus quasi fasciculis harundinum conectuntur, ut rigorem habeant nee pandentur ^ onere fruetuum. Nam binae iam materiae singulis seminibus summittendae erunt ; nisi si tamen graci- litas vitis alicuius angustiorem putationem desidera- bit cuius unus palmes atque idem paucorum oculorum erit relinquendus. XVII. Perticarum iugum fortius minusque operosum est.* Harundines pluribus operis iugantur, quoniam et pluribus locis nectuntur. Eaeque inter se con- versis cacuminibus vinciendae sunt, ut aequalis crassitudo totius iugi sit ; nam si cacumina in unum competunt, imbecillitas eius partis gravata pondere iam maturum fructum prosternit, et canibus ferisque reddit obnoxium. At cum iugum in fascem pluribus harundinibus alterna cacuminum vice ordinatum est, fere quinquennii praebet usuni. Neque enim alia est ^ ratio putationis aut ceterae culturae quam quae primi biennii. Nam et autum- nalis ablaqueatio sedulo facienda, nee minus vacan- tibus palis propagines applicandae ; hoc enim opus numquam intermittendum est, quin omnibus in- 1 constringens SAa, veil. edd. * illiganda acM, vett. edd. : inligamenda S : inligamenta A : alliganda vulgo. ^ pandantur SAacM, edd. ante Oesn. * Sic ex variis scripsi : perticarum Warmington ; perticum SA ; perticae ac3I : fortius SAa ; firmiua cM : operosum est ac3I ; onerosu est S; oneum sum est A : Perticae iugum firmius faciunt {deest SAacM) minusque operosum vulgo. 388 BOOK IV. XVI. 3-xvii. 2 trellis and the fruit. For the closer a prop is set to the stock, even when lightly fixed in the ground, the steadier it is ; since, by standing close to the vine, it both supports and is supported in turn. Then stronger 4 cross-bars are to be bound to the standards ; and these are made either of willow rods or of several reeds tied in some sort of bundles to give them stiffness, so that they may not be bent by the weight of the fruit. For now two firm wood branches must be allowed to grow on each plant ; unless, however, the slenderness of some vine requires a closer pruning, in which case only one branch is to be left and that containing few eyes. XVII. A frame of rods is stronger and requires less work. Reeds are put together with greater labour, because they are tied in several places. And these must be bound with their tops turned, one opposite to another, so that the whole frame may be of equal thickness ; for if the tops come together, the weakness of that part, when burdened with weight, throws the fruit to the ground just as it ripens and exposes it to dogs and wild animals. But when a frame is duly 2 constructed of several reeds tied in bundles, with their tops in alternating order, it gives about five years of service. Nor, indeed, is the method of pruning or other culture different from that of the first two years. For ablaqueation ** must be carefully done in the autumn, and new layers must be applied to the vacant props none the less ; for this work must never be discontinued but should be renewed every year. « Cf. IV. 4. 2, note. ' alia est acM, om. SA : est alia vulgo. 389 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA 3 staiiretur i annis. Neque enim ea quae seruntur a nobis, immortalia esse possunt ; ac tamen aeternitati eorum sic consulimus ut demortuis seminibus alia substituamus, nee ad occidionem universum genus perduci patiamur ^ complurium annorum neglegentia. Quin etiam crebrae fossiones dandae, quamvis possit una ^ detrahi culturae prioris anni. Pampinationes quoque saepe adhibendae ; neque enim satis est semel aut iteruni tota aestate viti detrahere frondem 4 supervacuam. Praecipue autem decutienda sunt omnia quae infra trunci caput egerminaverunt. Item si oculi singuli sub iugo binos pampinos emise- rint, quamvis largum fructum* ostendant, detrahendi sunt singuli palmites, quo laetior, quae superest materia, consurgat et reliquum melius educet fructum. Post quadragesimum et alterum mensem percepta ^ vindemia sic instituenda est putatio ut summissis 5 pluribus flagellis vitis in stellam dividatur. Sed putatoris officium est pedali fere spatio citra * iugum vitem compescere, ut e capite, quicquid teneri est, per bracchia emissum provocetur, et per iugum inflexum praecipitetur ad eam mensuram quae terram non possit "^ eontingere. Sed modus pro viribus trunci servandus est, ne plures palmites summittantur quam quibus vitis sufficere queat. Fere autem praedicta aetas laeto solo truncoque tres * insaturetur SAa. ^ patiamur acM : patimur SA, edd. ^ possit una SAacM : una possit edd. * largum fructum {fructus *S'^) SAacM : largos fructus edd. ^ perfecta acM, edd. ante Schn. * contra SAaM : circa edd. ante Schn. ' possint SA. 390 BOOK IV. xvii. 3-5 Surely those things that are planted by our hands 3 cannot be immortal ; and yet we take such thought for their permanence that we set other plants in place of those that have died, and do not allow the whole genus to be brought to destruction through many years of neglect. Moreover, frequent diggings '^ must be given, although one may be subtracted from the number of the first year's cultivation. Leaf-pruning also must be practised often ; for it does not suffice to remove excess leafage from the vine only once or twice in a whole summer. And especially must 4 eveiything be broken off which has sprouted out below the head of the main stem. Likewise if any single eyes just below the frame should put out two shoots, even though they give evidence of an abundance of fruit, one branch must be pulled oft' from each, so that the remaining branch of strong wood may make more vigorous growth and better nourish the fruit that is left. After the forty-second month, when the vintage has been gathered, the pruning must be so managed, by allowing the growth of more shoots, that the vine may be spread out in the form of a star.* But it is 5 the duty of the pruner to check the vine at a distance of about one foot short of the cross-bar, so that any tender growth that is sent out from the head may be dra^^Tl out in the form of arms and that, after being bent over the frame, it may be dropped down to a length which cannot reach the ground. But a limit must be observed in proportion to the strength of the stock, that no more branches may be allowed to grow than the vine is able to support. And in general, when the soil is fertile and the stock thrifty, the afore- " Cf. IV. 28. 2. ' See IV. 26. 3. 391 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA materias, raro quattuor desiderat, quae per totidem 6 partes ab alligatore dividi debent. Nihil enim refert iugum in stellam decussari atque diduci,^ nisi et palmites adiunguntur.^ Quam tamen formam non omnes agricolae probaverunt ; nam niulti simplici ordine fuere contenti. Verum stabilior est vinea, et oneri sai-mentorum et fructui ferendo, quae ex utraque parte iugo divincta pari libramento velut ancoris quibusdam distenditur.^ Turn etiam per plura bracchia materias diffundit, et faeilius eas explicat undique subnixa,^ quam quae in simplici 7 cantherio frequentibus palmitibus stipatur. Potest tamen, si vel parum late disposita vinea ^ vel parum fructuosa caelumque non turbidum nee procellosmn habeat, uno iugo eontenta " esse. Nam ubi magna vis et incursus est pluviarum procellarumque, ubi frequentibus aquis vitis labefactatur, ubi praecipitibus clivis velut pendens plura ' praesidia desiderat ; ibi 8 quasi quadrato firmanda ^ est agmine. Calidis vero et siccioribus locis in omnem partem iugum porrigen- dum est, ut prorepentes undique pampini iungantur, et condensati camerae ^ more, terram sitientem obumbrent. Contra pluviis et frigidis et pruinosis regionibus simplices ordines instituendi ; nam et sic faeilius insolatur humus, et fructus percoquitur, perflatumque salubriorem habet ; fossores quoque 1 deduci acM : did SA. * adiunguntur SAacM : adiugentur vulgo. ^ distenditur SAacM, vett. edd. : distinetur vulgo. * vindemia quae subnexa SA. * vineta SAac, vett. edd. * contentus SAac, vett. edd. ' plura SAa, vett. edd. : plurima cM, et vulgo. * firmanda SAa : circumfirmanda vulgo : est agmine firmanda cM. * camare SAc. 392 BOOK IV. xvii. 5-8 said age requires three firm wood branches, rarely four, which should be separated by the binder into as many different parts. For it is of no use that the 6 frame is given ci'oss-pieces and made in the shape of a star unless fruit-bearing branches are joined to it. This arrangement, however, has not met the approval of all husbandmen ; for many have been satisfied with a plain straight line. But that vine is more stable, both for supporting the burden of young branches and for bearing its fruit, which, being bound to the frame on both sides, is spread out in even balance as if with a kind of anchors. Then too a \ine that is supported on every side spreads its woody branches over more arms and extends them more easily than one which is crowded with many fruiting canes on a simple " horse." However, if a vine is 7 not of wide spread or not very fruitful, and if it is in a climate that is not turbulent and stormy, it may be satisfied with a single frame. For where there is great violence and onslaught of rains and storms, where the vine is loosened by frequent downpours, where it hangs, as it were, on steep hillsides and requires a great many reinforcments, there it must be sup- ported on every side, so to speak, by troops in square formation. But in warm and drier places the frame 8 must be extended in every direction, so that the shoots, as they creep forth on every side, may be joined and, being matted together in the fashion of an arched roof, may shade the thirsty earth. On the contrary, in rainy and cold and frosty districts plain straight row^s are to be put up ; for in that way the ground is more readily warmed by the sun, and the fruit is thoroughly I'ipened and has a more wholesome ventilation ; also the diggers ply their hoes with 393 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA libeiius et aptius iactant bidentes, meliusque per- spicitur a custodibus fructus et commodius legitur a vindemiatore.^ XVIII. Sed quoquo modo^ vinetaplacueritordinare, centenae stirpes per singulos hortos semitis distin- guantur: vel, ut quibusdam placet, in semiiugera omnis modus dirimatur. Quae distinctio ^ praeter illud commodum, quod plus solis et venti vitibas praebet, turn etiam oculos et vestigia domini, res agro saluberrimas, facilius admittit, certamque aestimationem in exigendis operibus praebet ; neque enim falli possumus per paria intervalla ^ iugeribus divisis. Quin etiam ipsa hortulorum descriptio quanto est minoribus modulis concisa, fatigationem veluti minuit, exstimulatque ^ eos qui opera moliun- tur, et ad festinandum invitat ; nam fere vastitas instantis laboris animos debilitat. Non nihil etiam prodest vires et proventum cuiusque partis vinearum nosse, ut aestimemus quae magis aut minus colenda sit.^ Vindemiatoribus ' quoque hae semitae et iugum pedamentaque sarcientibus opportunam laxi- tatem praebent, per quam vel fructus vel statumina portentur. XIX. De positione iugi, quatenus a terra levandum sit, hoc dixisse abunde est: humillimam esse quat- tuor pedum, celsissimam septem. Quae tamen in novellis seminibus vitanda est ; neque enim haec prima constitutio vinearum esse debet, sed per 1 vindemitore SA. ^ quoquo modo S : quomodo Aa, in abbr. cM : quoquo Schn. : quando alii. 2 distinctior SAac. * inter bella SA. ^ exstimulatque Schn. : extimulque SA ; et simulat c : et simul a, plerique edd. : et M. * sit SAacM : sint Gesn., Schn. 394 BOOK IV. XVII. 8-xix. I greater freedom and precision, and the fruit is better examined by the overseer and more easily gathered by the vintager. XVIII. But in whatever way it pleases you to arrange your vineyards, let them be set off by foot- paths into individual plots of one hundred vines each ; or, as pleases some, have the whole extent of the vine- yard broken up into divisions of half a J uge7-um. This separation, apart from the advantage that it affords more sun and wind for the vines, also allows easier access for the eyes and feet of the proprietor — things most beneficial to the vines — and it pro- vides a definite gauge in the exaction of labour ; for we cannot be deceived when the Jjigera are divided at equal intervals. Furthermore, the marking out 2 of small plots in itself lessens the fatigue, as it were, in proportion to the smallness of the sections into which it is cut, and it goads on those who are per- forming the work and encourages them to hasten the task ; for as a rule the immensity of impending work weakens their spirit. Also it is of some advantage to know the strength and the yield of each part of the vineyards, so that we may judge what part is in need of more or of less cultivation. These footpaths also provide for the vintagers and for those who repair the frames and props convenient room for the carrying of fruit or supports. XIX. As for the placing of the frame, how far it should be raised above the ground, it is sufficient to say that the lowest is four feet and the highest seven. This last, however, is to be avoided in the case of young plants ; for this regulation should not apply ' vindemitoribus SAa. 395 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA annorum longam seriem ad hanc altitudinem vitis 2 perducenda est, Ceterum quanto est umidius solum et caelum, placidioresque ^ venti, tanto est altius attollendum iugum. Nam laetitia vitium patitur se celsius evagari,^ fructusque summotus a terra minus putrescit : et hoc uno modo perflatur ventis, qui nebulam et rorem pestiferum celeriter adsiccant, multumque ad deflorescendum et ad 3 bonitatem vini conferunt. Rursus exilis terra et acclivis torrensque aestu, vel quae vehementibus procellis obnoxia est, humilius iugum poscit. At si cuncta competunt voto, iusta est altitudo vineae pedum quinque ; nee tamen dubium, quin tanto melioris saporis praebeat mustum, quanto in editiora iuga consurgat.^ XX, Pedatam vineam iugatamque sequitur alli- gatoris cura, cui antiquissimum esse debet, ut supra dixi, rectam conservare stirpem nee flexum * ridicae persequi, ne pravitas statuminis ^ ad similitudinem 2 sui vitem configuret. Id non solum ad speciem plurimum refert, sed ad firmitatem et ubertatem,^ perpetuitatemque. Nam rectus truncus similem sui medullam gerit, per quam velut quodam itinere sine flexu atque impedimento facilius terrae matris alimenta meant ' et ad summum perveniunt ; at ^ placidioresque Gesn., Schn. : humidioresque acM, edd. ante Oesn. : umidiores quae SA. * partitur se (sae S) celsius evaciri SA : patitur celsius evocari Schn. ' quin vites . . , praebeant , . . consurgunt vulgo : vitas deest SAacM : preheat acM ; praebeant SA : consurgat cM ; consurgant SA. * plexum SA, et deinde radice ScM. ^ statuminis scripsi : statuminis nisi M : statum nisi a : statu insidii SA : statumis insidi c : statuminum edd. BOOK IV. XIX. i-xx. 2 to vineyards at the start, but the vine must be carried to this height after a long succession of years. But the moister the soil and climate, and the gentler 2 the Avinds, the higher must the frames be raised. For the luxuriance of the vines allows them to spread themselves at a greater height, and the fruit is less inclined to rot when well removed from the earth ; and by this method alone there is thorough ventilation by the winds, which quickly dry up the fog and pesti- lential dew, and contribute much to the casting of the flowers and the goodness of the wne. On the other 3 hand, land that is poor and sloping and parched with heat, or that is subject to violent storms, calls for a lower frame. But if all circumstances answer to your desire, the proper height for a vine is five feet ; and yet there is no doubt that the vine yields wine of better flavour in proportion to the height of the frames to which it raises itself. XX. After the vineyard is staked and yoked, there follows the work of the binder, whose first concern should be, as I remarked above, to keep the vine- stock straight and not to let it follow the curve of the prop, lest the crookedness of the support form a vine after its own likeness. This is of the greatest importance, not only to its appearance, but also to its strength, productiveness, and durabihty. For a 2 straight stem bears pith like itself, through which, as by a sort of road without a turn or obstruction, the nourishinent of mother earth more easily makes its way and ari-ives at the very top ; but vines that are 6 libertatein SA. ' in eant c : manant SAa. 397 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA quae curvae ^ sunt et ^ clistortae, non aequaliter alliduntur ^ inliibentibus nodis, et ipso flexu cursum terreni umoris veluti salebris ^ retardante. Quare cum ad summum palum recta vitis extenta est, capistro constringitur, ne fetu gravata subsidat curveturque. Turn ex eo loco quod proximum iugo ligatum est, bracchia disponuntur in diversas partes,^ palmaeque superpositae deorsum versus circulo cui-\'antur, atque ^ id quod iugo dependet, fructu impletur ; rursus "^ curvatura iuxta ^ vinculum mater- iam exprimit. Quidam earn partem, quam nos praecipitamus, supra iugum porrigunt et crebris viminibus innexis continent ; quos ego minime pro- bandos puto. Nam dependentibus palmitibus neque pluviae neque pruinae " grandinesve tantum nocent quantum religatis et quasi tempestatibus oppositis. Idem tamen palmites priusquam fructus mitescant, variantibus adhuc et acerbis uvis, religari debent, quo minus roribus queant putrescere aut ventis ferisve vastentur. Iuxta decumanum atque semitas palmites intrinsecus flectendi sunt, ne praetereuntium incursu laedantur. Et hac quidem ratione tempestiva vitis perducitur ad iugum. Nam quae vel infirma vel brevis est, ad duas gemmas recidenda est, quo ^ curvae om. SAa. ^ et om. SAa. ^ alligantur acM, edd. ante Gesn. : num. alliciunt (eliciunt) ? * salubris Sc : salubus A. ' diversis parti bus (partis Aa) AacM. ^ -sic S : cireuatur atque A : curvantur atque ac3I : cur- vantur vinculo {deest codd.) itaque vnlgo. ' rursusque cM, et vvlgo. " iuncta SAc. ' neque ruinae (pluviae neque om.) SA : palmitibus . . . pruinae om. a. 398 BOOK IV. XX. 2-5 bent and misshapen do not offer equally smooth paths,*^ because knots obstruct, and the bend itself, like rough places in a road, checks the passage of moisture from the earth. Therefore when the vine is drawn 3 straight up to the top of the stake, it is fastened with a band so that, when weighed down with its offspring, it may not sag and become bent. Then from that point where that which is nearest to the frame is tied, its arms are arranged in different directions, and the branches which are placed upon the frame are bent downward in a curve, and what hangs from the frame is filled with fruit ; on the other hand, the bend puts forth firm wood next to the band. Some 4 spread out upon the frame that part which we bend down, and hold it fast by tying it with withes closely set ; but I consider these not at all worthy of approval. For rains and frosts and hail do not harm hanging branches as much as those which are bound and, so to speak, exposed to stormy weather. Still, those same branches should be tied before the fruit mellows, while the grapes are still of different colours and sour, so that they may be less likely to rot with the dews or to be pillaged by winds or wild beasts. Along the main path and the bypaths the branches 5 should be bent inward, that they may not be injured by brushing against those who pass by. And by this method certainly the vine is brought to the frame at the proper time. For a vine that is weak or short must be cut back to two eyes, so that it may put " The translation attempts to preserve the figure in some measure; but the text {nllidunhir) seems doubtful. Gesner"s interpretation, accepted by Schneider and perhaps correct, is that the flow of sap in the vine is compared, in allidtmtur, to the beating of waves on a shore. 399 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA vehementiorem fundat materiam quae ^ protinus emicet in iugum. XXI. Quinquennis vineae non alia est putatio quam ut figuretur quemadmodum supra institui dicere, neve supervagetur ; sed ut caput trunci pedali fere spatio sit inferius iugo, quaternisque bracchiis, quae duramenta quidam vocant, dividatur in totidem partes. Haec bracchia sat erit interim ^ singulis palmitibus in fructum summitti, donee vineae iusti sint roboris. Cum aliquot deinde annis quasi iuvenilem aetatem eeperint, quot palmites relinqui 2 debeant incertum est. Nam loci laetitia plures, exilitas pauciores desiderat ; siquidem luxuriosa vitis, nisi fructu compescitur, male deflorescit et in materiam frondemque effunditur ; infirma rursus, cum onerata est, affligitur.^ Itaque pingui terra singulis bracchiis licebit bina iniungere flagella, nee tamen numerosius * onerare, quam ut una vitis octo serviat palmitibus, nisi si admodum nimia ubertas plures postulabit ; ilia enim pergulae magis quam vineae figuram obtinet quae supra hunc modum 3 materiis distenditur. Nee debemus committere, ut bracchia pleniora trunco sint ; verum adsidue, cum modo a lateribus eorum flagella licuerit summittere, amputanda erunt superiora duramenta, ne iugum excedant ; sed novellis palmis semper vitis renovetur. Quae si satis excreverint, iugo superponantur ; sin aliqua earum vel perfracta ^ vel parum procera ^ quo SA. ^ interius SAaM. * adfligatur 8 A. * numcrius SA. * praefracta Schn. 400 BOOK IV. XX. 5-xxi. 3 forth more vigorous wood which may immediately shoot up to the frame. XXI. There is no other pruning for a vine five years old than that it shall be shaped as I have undertaken to describe above, and that it shall not spread too far ; but that the head of the stock shall be about one foot below the frame and that, with its four arms, which some call duramenta, or " hardened branches," it shall be spread out into a corresponding number of spaces. It ^^ill suffice for a time that these arms be re- duced to one fruiting branch each, until the vines are of proper strength. Then, some years later, when they have entered the juvenile stage, so to speak, it is uncertain how many branches should be left. For 2 richness of situation requires more, and leanness fewer; since, indeed, a vine of rank groAvth, unless it is checked by bearing, casts its blossoms badly and runs to wood and foliage ; while a weak vine, on the contrary, is impaired when burdened >\ith fruit. And so in rich ground it will be permissible to impose two rods upon each arm, but not to burden them with a number beyond the point where one vine sup- ports eight rods, unless its very excessive fruit ful- ness shall demand more ; for the vine which is extended with firm wood beyond this limit has the appearance of an arbour rather than of a vine. And 3 we should not allow the arms to be larger than the stock ; but when presently the growth of lateral shoots from them is permitted, the upper hard canes must be constantly cut away so that they may not go beyond the frame ; but the vine should always be renewed with young branches. These laterals, if they have made sufficient gro^vth, should be placed upon the frame ; but if one of them is broken or not 401 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA fuerit, locumque idoneum obtinebit unde vitis anno sequent! revocari ^ debeat, in pollicem tondeatur, queni quidam ciistodem, alii reseeem, nonnulli praesidiarium appellant, id est, sarmentum gemmarum duamm vel trium, ex quo cuni processere frugiferae ^ materiae, quicquid est supra vetusti bracchii am- putatur, et ita ex novello palmite vitis pullulascit.' Atque haec ratio bene institutarum vinearum in perpetuum custodienda erit. XXII. Si vero aliter formatas acceperimus,'* et iam^ multorum annorum neglegentia supervenerit ^ iugum, considerandum erit cuius longitudinis sint duramina quae excedant ' praedictam mensuram. Nam si duorum pedum aut paulo amplius fuerint, poterit adhuc xmiversa vinea sub iugum mitti, si tamen palus trunco est applicitus ; is enim a vite summovetur et in medio spatio duorum ordinum ad lineam pangitur; transversa deinde vitis ad statumen perducitur, atque ita iugo subicitur. At si duramenta eius longius excesserunt,^ ut in quartum aut etiam in quintum statumen prorepserint, maiore sumptu restituitur ; ' mergis namque, qui ^•^ nobis maxime placent, propagata celerrime provenit. Hoc tamen si vetus et exesa est superficies trunci ; at si robusta et * revocari SAaM, vetf. edd. : renovari c, et vulgo. ^ fructiferae cM, Aid., Gesn. ' pullulascit vulgo : puUescit SAa, vett. edd. : pululescit c : om. M. * vineas post acceperimus suppl. Gesn., Schn. ; deest codd., vett. edd.. Aid. * et iam S, Sobel : et AacM, et vulgo. * supervenerit codd., vett. edd.. Aid. : supervenerint Gesn,, Schn. ' excedant SAacM, vett. edd. : excedunt vulgo. Deinde supra dictum acM. * excesserunt SAc, vett. edd. : excesserint alii. 402 BOOK IV. XXI. 3-xxii. 3 of sufficient length, and if it occupies a suitable place from which the viae should be renewed'' the following year, let it be cut down to a thumb {pollex), which some call custos or " keeper," others resex or " cut- back," and se\era\ praesidiarium or " reserve " — that is, a stub of two or three eyes, from which all of the old arm above is cut off after the fruit-bearing wood has come forth ; and so the vine sprouts out again from the young branch. And this management of well-established vineyards must be constantly ob- served. XXII. If, hoAvever, we have taken vineyards trained by another system, and if many years of neglect have now covered the frames, we shall have to consider the length of the old hardened branches that exceed the aforesaid measure. For if they are two feet long or a trifle more, the entire vine may still be put under the frame, provided that the supporting stake is close to the trunk ; for it is moved away from the vine and set exactly in the centre of the space between the two rows, and then the vine is carried across to the prop and so brought under the frame. But if its hardened branches have grown to a greater length, so that they have crept out to the fourth or even to the fifth prop, it is restored at greater expense ; for when propagated by layers — a method which pleases us most — it comes forward very quickly. This, however, if the surface of the trunk is old and ; decayed; ** but if it is strong and sound, it requires " revocari, in a technical sense. Cf. Palladiua, III. 12. 4. * Cf. Palladius, III. 16. * restituitur SA, vett. edd. : restituentur acM, Aid., Gesn. : restituetur Schti. ^' mergis. his namque, quod vulgo ante Schn. 403 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA integra, minorem operam desiderat. Quippe hiberno tempore ablaqueata fimo satiatur angusteque de- putatui", et inter quartum ac tertium pedem a terra viridissima parte corticis acuto mucrone ferramenti vulneratur. Frequentibus deinde fossuris terra per- miscetur, ut incitari vitis possit, et ab ea maxime parte, quae vulnerata est, pampinum fundere. 4 Plerumque autem gei'men de cicatrice procedit, quod sive longius prosiluerit,^ in flagellum summittitur : sive brevius, in pollicem : sive admodum exiguum, in furunculum. Is ex quolibet vel minimo capillamento fieri potest. Nam ubi unius aut alterius folii pam- pinus prorepsit e duro, dummodo ad maturitatem perveniat, sequente vere si non adnodatus neque adrasus est, vehementem fundit materiam ; quae cum convaluit et quasi bracchium fecit, licet turn super- vagatam partem duramenti recidere, et ita reliquam 5 iugo subicere. Multi sequentes compendiimi tem- poi'is, tales \ineas supra quartum pedem detruncant, nihil reformidantes eiusmodi resectionem ; quoniam fere plurimarum stirpium natura sic se commodat ut iuxta cicatricem novellis frondibus repullescant. Sed haec quidem ratio minime nobis placet, siquidem vastior plaga nisi habeat superpositam valentem materiam, quae ^ possit inolescere, solis halitu torretur ; mox deinde roribus et imbribus putrescit. 6 Ac tamen ^ cum est utique vinea recidenda, prius ablaqueare, deinde paulum infra terram convenit amputare, ut superiecta humus vim solis arceat et e * prosiluit SAacM. ^ quae vel que codd. : qua vulgo. ^ ac tamen codd. : Hac tamen vett. edd. : attamen vulgo. » Cf. Palladius, XII. 3. 404 BOOK IV. XXII. 3-6 less labour; for, having the soil loosened about its roots in the winter time, it is satiated with dung and closely pruned, and between the third and fourth foot from the ground it is wounded with the sharp point of an iron implement in the greenest part of the bark. Then the earth is thoroughly mixed by frequent digging, that the vine may be stimulated and that it may have the strength to put out a shoot especially from that place where it was wounded.'* Generally, 4 moreover, a bud grows from the scar, and if it shoots out to considerable length it is allowed to grow for a cane ; if rather short, for a thumb ; and if very small, for a knurl. This last may be formed from any fibrous growth, even the smallest. For when a twig of one or two leaves has come out of the hard wood, provided only it comes to maturity, it puts forth a vigorous branch of firm wood the following spring, if it is not trimmed away or rubbed off; and when this has grown strong and has formed a sort of arm, you may then cut back that part of the old branch that has spread too far, and so bring under the frame that part which is left. Many, aiming at the saving of 5 time, chop off such vines above the fourth foot, having no fear of cutting them back in this way ; since, as a rule, the nature of most stocks is so adapted that they sprout out with new leaves close to the scar. But this method is not at all pleasing to us, because a larger wound, unless it has vigorous wood above which may close in, is parched by the heat of the sun ; and then presently it rots with the dews and the rains. Never- 6 theless, when a vine must in any case be cut down, it is best first to loosen the dirt about it and then to make the amputation a little below ground, so that the soil above may ward off the violence of the sun and 405 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA radicibus novellos prorumpentes caules transmittat, qui possint vel sua maritare statumina, vel siqua sunt 7 vidua in propinquo, propaginibus vestire. Haec autem ita fieri debebunt, si vineae altius positae nee in summo labantes radices habebunt, et si boni generis erunt. Namque aliter incassum dependitur ^ opera, quoniam degeneres etiam renovatae pi'istinum servabunt ingenium ; at quae ^ summa parte terrae vix adhaerebunt, deficient ^ ante quam convalescant. 8 Altera ergo vinea fructuosis potius surculis inserenda erit, altera funditus exstirpanda et reserenda, si modo soli bonitas suadebit. Cuius cum vitio con- senuit, nullo modo restituendam censemus. Loci porro vitia sunt, quae fere ad internecionem vineta perducunt, macies et sterilitas terrae, salsa vel amara uligo, praeceps et praerupta positio, nimium opaca et soli aversa vallis, harenosus etiam tofus, vel plus iusto ieiunus sabulo, nee minus terreno carens ac nuda glarea, et siqua est proprietas simiUs quae vitem 9 non alit. Ceterum si vacat his et horum similibus incommodis, potest ea ratione fieri restibilis vinea, quam priore libro praecepimus. Ilia rursus mali generis vineta, quae quamvis robusta sint,* propter sterilitatem fructu carent, ut diximus, emendantur insitione facta, de qua suo loco disseremus ^ cum ad earn disputationem pervenerimus. * dependitur M, edd. : dependetur ac : dependents SA. ^ atque codd., edd. ante Pontedera. ^ et (eae Gesn.) ante deficient add. omnes; deest SAacM, * sunt SA. * emendantur . . . disseremus om. SA. " Chap. 29, below. 406 BOOK IV. XXII. 6-9 give passage to the young stems that spi'ing from the roots, that they may be able either to wed their own props or to bedeck with their offspring any mate- less props that are near by. However, this should be 7 done in this way on condition that the vines are rather deeply planted and do not have roots gliding along on the surface, and if they are of good stock. For otherwise the labour is spent to no purpose, because low-grade vines, even when renewed, will retain their former character; while those that barely cling to the surface of the earth will fail before they can recover strength. The one vine, then, will have to be grafted 8 rather with fruitful shoots, and the other completely rooted out and replanted, provided the goodness of the soil makes it advisable. When a vineyard has wasted away because of the bad quality of soil, we believe that it is in no way worthy of being restored. Further- more, the bad qualities of a place which usually bring vineyards to destruction are meanness and barren- ness of soil, salty or sour marshland, a steep and rugged situation, a valley that is too dark and not exposed to the sun, also sandy tufa, or gravel that is unduly hungry, and also gravel that is bare and destitute of earthy matter, and anything of like nature which does not nourish the vine. But if it is 9 free from these disadvantages and their like, a vine- yard may be restored by the method which we advised in the preceding book. On the other hand, those vineyards of bad stock which, even though of vigorous growth, are destitute of fruit because of barrenness, are improved, as we have stated, by grafting; and we shall treat of this in its proper place " when we have come to that subject of discussion. 407 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA XXIII. Nunc qiiia^ parum videniur de putatione vinearum locuti, maxima necessariam partem pro- positi operis diligentius persequemur. Placet ergo,^ si mitis ac temperata permittit in ea regione, quam colimus, caeli dementia facta vindemia secundum Idus Octobris auspicari putationem : cum tamen aequinoctiales pluviae praecesserint et sarmenta iustam maturitatem ceperint ; nam siccitas seriorem 2 putationem facit. Sin autem caeli status frigidus et pruinosus hiemis \iolentiam denuntiat, in Idus Febr. hanc curam difFeremus. Atque id licebit facere si erit exiguus possessionis modus. Nam ubi ruris vastitas electionem nobis temporis negat, valentissimam quamque partem vineti frigoribus, macerrimam vere vel autumno ; quin etiam per brumam meridiano axi oppositas vites, aquiloni per 3 ver et ^ autumnum deputari conveniet. Nee dubium quin sit horum virgultorum natura talis * ut quanto maturius detonsa sint, plus materiae, quanto serius, plus fructus adferant. XXIV. Quandoque igitur vinitor hoc opus obibit, tria praecipue custodiat : primum ut quam maxime fructui consulat ; deinde ut in annum sequentem quam laetissimas iam hinc eligat ^ materias ; tum etiam, ut quam longissimam perennitatem stirpi adquirat. Nam quicquid ex his omittitur, magnum adfert 2 domino dispendium. Vitis autem cum sit ^ per quattuor divisa partes, totidem caeli regiones aspicit. ^ quia SAac, veil. edd. : quoniam 31, et vulgo. ^ igitur cM. ^ ververet A : verberat a : aquiloni bus vere vel autumno M. * naturalis SA. ^ eligat om. SAa. * sint SAa. " Oct. 15th. » Feb. 13th. 408 BOOK IV. xxiii. i-xxiv. 2 XXIII. Now, since we seem not to have said enough about the pruning of vineyards, we shall set forth with greater care that most necessary part of the work proposed. It is proper, if a gentle and temper- ate mildness of climate permits it in that region which we are cultivating, to begin the pruning after the Ides of October," when the vintage is finished : on condition, however, that the equinoctial rains have come before and that the branches have arrived at their proper maturity ; for dry weather makes the 2 pruning later. If, however, the cold and frosty state of the weather gives notice of a severe winter, we shall postpone this matter to the Ides of February.* And it will be permissible to do this if the measure of our holding is small. For where a vast extent of land denies us the choice of time, it will be proper that the strongest part of the vineyard be pruned in cold weather, and the weakest part in spring or autumn ; indeed vines with a southern exposure may be pruned even during the winter solstice, and those exposed to the north wind during spring and autumn. And there is no doubt that the nature of these plants 3 is such that the earlier they are trimmed, the more wood they produce, and the later, the more fruit. XXIV. Therefore, at whatever time the vine-dresser shall enter upon this work, he should especially observe three things : first, to make fruit his chief consideration ; next, to choose from the very start the most fruitful wood for the following year; and then, also, to make the vine-stock survive through as many years as possible. For any one of these that is neglected brings great loss to the owner. Moreover, when the vine is trained out into 2 four parts, it faces the same number of quarters of 409 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA Quae declinationes cum contrarias inter se qualitates habeant, variam quoque postulant ordinationem pi*o conditione suae positionis ^ in partibus vitium. Jtritur ea bracchia, quae septentrionibus obiecta sunt, paucissimas plagas accipere debent, at magis si putabuntur ^ ingruentibus ^ iam frigoribus, quibus cicatrices inuruntur. Itaque una tantummodo ma- teria iugo proxima, et unus infra eam custos erit summittendus qui vitem mox in annum renovet. At e contrai-io per meridiem plures palmites summit- tantur, qui laborantem matrem fervoribus aestivis opacent nee patiantur ante maturitatem fructum inarescere.* Orientis atque occidentis baud sane magna est in putatione differentia, quoniam solem pari horarum numero sub utroque axe vitis ^ accipit. Modus itaque materiarum is erit quem dictabit humi atque ipsius stirpis laetitia. Haec in universum ; ilia per partes custodienda sunt. Nam ut ab ima vite quasi a quibusdam fundamentis incipiam, semper circa crus dolabella dimovenda ^ terra est. Et si suboles, quam rustici suffraginem vocant, radicibus adhaeret, diligenter explantanda ferroque adlevanda est, ut hibernas aquas respuat ; nam praestat ex vulnere postea subolem ' repullescentem vellere quam nodosam et 1 positionia S, Schn. : compositionis Aa, vett. edd. : con- stitutionis cM, alii; et deinde a parte. - putabantur SA : putantur vctt. edd. ^ ingredientibus »S'^, t'ett. edd., Sobel. * fructum humu (humu A) legere SA : fructum humore legere a : humorem inarescere M : humor urescere c. * axe vitis M : axi vitis ac : exivit is S : exiutas A. '* dimovenda M, et vulgo : demovenda SAac, vett. edd. ' vukiere postea subolem a : Postea sobolem (ut hibernas 410 BOOK IV. xxiv. 2-4 the heavens. And since these different directions possess qualities that are contrary to one another, they also require a different arrangement in the parts of the vine according to the circumstances of their situation. Therefore those arms which are exposed to the north should receive the fewest wounds, and the more so if they are pruned at the onset of cold weather, by which the scars are blasted. And so only one firm wood branch next to the frame 3 is to be allowed to grow, and one reserve branch below it to renew the vine presently for a year. But, conversely, more rods should be set apart for growth toward the south, to shade their mother as she suffers from the summer heat and not allow the fruit to wither before it comes to maturity. In the pruning of the east and west sides there is no very great difference, because the vines receive the sun for an equal number of hours in each quarter. The 4 limit, therefore, of firm wood branches will be that which the fertility of the ground and of the stem itself shall prescribe. The above must be observed in general, and the following in particular. For, to begin at the lowest part of the vine, as at the foundation, so to speak, the earth around the shank should always be laid open with a small mattock. And if any offspring which country people call a stiffrago or " sucker," clings to the roots, it must be carefully pulled up and cut off smoothly with the knife, so that it may repel the rains of winter ; for it is better to tear off a shoot that sprouts forth afterward from the ... ex viilnere om. et post vellere insert.) c3I : postea vellere om. SA : vulnere sobolem (postea om.) edd. 411 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA scabram plagam relinquere. Hoc enim modo cele- riter cicatricem ducit, illo cavatur atque putrescit. Pei'curatis deinde quasi pedibus crura ipsa truncique circumspiciendi sunt, ne aut pampinarius palmes innatus ^ aut verrucae similis furunculus relinquatur : nisi si iugum ^ super secta ^ vitis desiderabit ab inferiore parte revocari. Si vero trunci pars senecta * solis adflatu peraruit, aut aquis noxiisque ^ animali- bus, quae per medullas inrepunt, cavata vitis est, dolabella conveniet expurgare quicquid emortuum est ; deinde falce radi ^ vivo tenus, ut a viridi cortice ducat cicatricem. Neque est difficile mox adlevatas plagas terra, quam prius amurca madefeceris, linere. Nam et teredinem formicamque prohibet, solem etiam et pluvias arcet eiusmodi litura ; propter quae celerius coalescit et fructum viridem conservat. Cortex quoque aridus fissusque per summa trunci dependens, corpore tenus delibrandus est ; quod et melius vitis quasi sordibus liberata convalescit et minus vino faecis adfert. lam vero muscus, qui more compedis crura ' vitium devincta comprimit, situque et * veterno macerat, ferro destringendus et era- dendus est. Atque haec in ima parte * vitis. Nee minus ea, quae in capite servanda sint, deinceps praecipiantur. * innatus Aa, Sobel : inantus S : intus natus c : internatus M, edd. ^ iugum SAacM, vett. edd., Sobel : iugo vulgo. ^ super secta vett. edd., Sobel : supersecta SAa : super recta M : superiecta c, et vulgo. * senecta SAc : senectia a : pars {in abbr.) enecta M : secta edd. * noxiisque SAacM : noxiisve edd. * radi SAM, vett. edd. : radici c : tradi a : eradi vulgo. ' umore (humorem a) consedit cura (crura a) SAa. * et om. SA. * crate SA. 412 BOOK IV. XXIV. 4-7 wound than to leave a cut that is knotty and rough. For by the one method it quickly forms a callus, and by the other it becomes hollow and rots. Then, after care has been taken of the feet, so to 5 speak, the legs themselves and the trunks must be examined to see that no sprouting leafy shoot or wart-like knob is left ; unless the vine, being cut off above the frame, shall require renewal from the lower part. But if the old part of the trunk is dried out by the sun's blast, or if the vine is hollowed out by rains and by harmful animals which creep in through the pith, it will be proper to clear away with the mattock any part of it that is dead ; and then that it be pared down to the quick with the pruning-knife, so that it may form a callus from the green bark. And it is not a difficult matter, 6 soon after the wounds are smoothed off, to daub them with earth which you have first moistened with oil lees. For a daubing of this sort keeps out the wood- borer and the ant, and also keeps off the sun and the rains ; and because of this the wound grows together more quickly and keeps the fruit green. Also the dry and shaggy bark hanging along the upper parts of the trunk must be peeled off down to the body ; " because a vine, when rid of its rags, so to speak, thrives better and imparts less of dregs to the wine. Moreover, the moss which binds and compresses the legs of the vines in the manner of shackles, and softens them with its mouldiness and old dirt, must be stripped off and scraped away with the iron. This, then, for the lower part of the vine. And 7 likewise those directions must next be given which are to be observed with reference to the head. " I.e. the sound bark. LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA Plagae, quas in duro vitis accipit, obliquae rotundae- que fieri debent, nam citius coalescunt,! et quamdiu cicatricem non obduxerunt,^ commodius aquara fundunt ; ^ transversae plus umoris et recipiunt et continent. Earn culpam maxime vinitor fugito. Sarmenta lata, Vetera, male nata, contorta, deorsum spectantia decidito ; * novella et fruetuaria recta summittito. Bracchia tenera et viridia servato ; arida et Vetera falce amputate. Ungues custodum 8 annotinos resecato. In quattuor ferme pedes supra terram vitem elatam totidem bracchiis componito, quorum singula spectent ^ decussati iugi partes. Tuni^ vel unum flagellum si macrior vitis erit, vel duo si plenior,' bracchio cuique summittito, eaque 9 iugo superposita praecipitato. Sed meminisse oporte- bit ne in eadem linea unoque latere bracchii duas materias pluresve patiamur. Namque id maxime vitem infestat, ubi non omnis pars bracchii pari vice laborat, neque * aequa portione sucum proli suae dispensat sed ab uno latere exsugitur; quo fit ut ea vena, cuius omnis umor absumitur, velut icta fulgure arescat. 10 Vocatur ® etiam f'ocaneus palmes, qui solet in ^ convalescunt a. Aid., Gesn. : convalescent cM. ^ obduxerint aM. ' fundent M. * decidito SA, vett. fdd. : recidito acM, et vulgo. ' spectent vulgo : spectant ScM, vett. edd. : om. Aa. * singulis post turn add. tichn. : om. SAacM. '' plenior SAacM. et vulgo : pinguior Schn. ** neque Schn. : atque (at exjmnct. a) acM, el vulgo : quae SA. 4 = 4 BOOK IV. XXIV. 7-IO The wounds which a vine receives in its hard wood should be made slantwise and rounded, for they grow together more quickly and, as long as they have not formed a scar, they shed water to better advantage ; while crosswise cuts receive and hold more moisture. Let the vine-dresser especially avoid this fault. Let him cut off branches that are far extended, old, badly formed, crooked, and turning downward ; and let him permit the growth of those that are young and fruitful and straight. I>et him preserve the young and tender arms, and remove the old and withered with the pruning-hook. Let him trim off the tips " of the reserve stubs when they are one year old. When 8 the vine has been raised to about four feet above the ground, let him arrange it in the same number of arms, each facing in the direction of one cross-piece of the frame. Then let him allow the growth of one rod to each arm if the vine is rather slender, or two if it is more stocky ; and, having placed them upon the frame, let him cause them to hang down. But 9 we must bear it in mind not to allow two or more branches of firm wood to be in the same line and on one side of the arm. For it is especially injiu-ious to the vine when every part of the arm does not exert itself equally, and when it does not dispense its juice to its offspring in equal portions, but is drained on one side only ; whereby it comes about that that vein whose moisture is entirely taken away withers as though struck by lightning. There is also a shoot, called the " throat-shoot " 10 " Lit. the nails (of the " thumbs "), for the stubs have been cut slantwise (Chap. 9, above). * vocatur M : ocatur a : videtur SAc. 415 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA bifurco medius ^ prorepere ; et idcirco eum praedicto vocabulo rustici appellant, quod inter duo bracchia, qua se dividit vitis, enatus velut fauces obsidet, atque utriusque duramenti trahens alimenta praeripit. Hunc ergo tamquam aemulum diligenter idem amputant et adnodant priusquam corroboretur. Si tamen ita praevaluit ut alterutrum bracchium adflixerit,^ id quod imbecillius est tollitur et ipse 11 focaneus summittitur. Reciso enim bracchio, aequaliter utrique parti vires mater sumministrat. Igitur caput vitis pede ^ infra iugum constituito, unde * se pandant quattuor, ut dixi, bracchia, in quibus quotannis vitis renovetur, amputatis veteribus et summissis novis palmis, quarum dilectus ^ scite faciendus est. Nam ubi magna materiarum facultas est, putator custodire debet ne aut proximas duro, id est a trunco et capite vitis, relinquat, aut rursus extremas. Nam illae minimum vindemiae conferunt, quoniam exiguum fructum praebent, similes scilicet pampinariis ; hae vitem exhauriunt, quia nimio fetu onerant et usque in alterum ac tertium palum, quod 12 vitiosum esse diximus, se extendunt.^ Quare medio in bracchio commodissime palmae summittentur, * melius SAa. * adfixerit SA. * pedes acAI : pedum SA : pendens Aid. * constet retunde SA. * dilectus SAac : delectus M, et vvlgo. " se extendunt vulgo : extendunt (se om.) cM, vett. edd. : ostendunt (se om.) SAa. " Rustic dialect for fa%icaneus. Cf. Palladius, III. 12, 2, Focaneus etiam, qui inter duo bracchia medius nascitur, debet 416 BOOK IV. XXIV. 10-12 (J'ocaneus)," M'hich usually comes out at the centre of the fork ; and farmers call it by the aforesaid name because, sprouting out between the two arms where the vine divides itself, it obstructs the fauces or throat, so to speak, and forestalls both of the hardened branches by drawing off their nourishment. Therefore these same farmers are careful to cut off and trim away this rival, as it were, before it gains strength. If, however, it has already become so strong as to have impaired one arm or the other, the weaker arm is removed and the throat-shoot is allowed to grow. For when the arm is cut off, the mother 11 vine bestows her strength equally upon both parts. Therefore let the pruner establish the head of the vine one foot below the frame, from which, as I have said, there may extend the four arms by which the vine is renewed yearly by cutting away the old branches and allowing the growth of new ones, the choice of which must be made with skill. For where there is a great abundance of woody branches, the pruner should guard against leaving either those that are next to the hard wood (that is, from the stock and head of the vine), or on the other hand, those at the ends. For the former contribute very little to the vintage, since they yield scanty fruit, being, in fact, like leaf-branches ; while the latter exhaust the vine, because they burden it with too much fruit and extend them- selves as far as the second or third stake, which we have declared to be wrong. Therefore branches 12 will be let grow to best advantage on the middle abradi ; qui si pinguitudine sua bracchium quodcumque proxi- mum debilitaverit, illi deciso ipse succedat. LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA quae nee spem videmiae destituant nee emacient stirpem suam. Non nulli fructus avidius eliciunt, extrema et media flagella summittendo, nee minus proximum duro sarmentum in custodem resecando ; quod faciendum, nisi permittentibus soli et trunci viribus, minime censeo. Nam ita se induunt uvis ut nequeant maturitatem capere ^ si benignitas 13 terrae atque ipsius trunci laetitia non adsit. Subsi- diarius idemque custos in pollicem resecari non debet,^ cum palmae, ex quibus proximi fructus sperantur, idoneo loco sitae sunt ; nam ubi ligaveris eas, et in terram spectantes deflexeris, infra vinculum 14 materias exprimes. At si longius, quam ritus agricolarum permittit, a capite vitis emicuerit, et bracchiis in aliena iugorum compluvia perrepserit, custodem validum et quam maximum ^ iuxta truncum duorum articulorum * vel trium relinquemus, ex quo quasi pollice proximo anno citata materia formetur in bracchium ; ut ^ sic recisa vitis ac revocata intra ^ iugum contineatur. 15 Sed in summittendo custode haec maxime sunt observanda. Primum ne resupina ' caelum sed prona potius plaga terram spectet ; sic enim et ^ facere SAa : de curere c. 2 debent SAacM. ^ maxime SAa. * particulorum SAa. ^ ut om. SA : et acM. ^ revocata in SAa, vett. edd. : renovata intra vulgo : reno- vata sed in c : renovata secundum (in abbr.) M. '' pro munere supina SA : primum supina a. " So called from the resemblance of the cross-bars of the trel- lis, with their four-sided opening, to the square opening of the compluvium in the Roman house roof. Cf. Pliny, N.H. XVII. 418 BOOK IV. XXIV. 12-15 of the arm, that they may neither disappoint the hope of a vintage nor cause the wasting of their own stem. Some men are more greedy in enticing the fruit by allowing the growth of terminal and medial shoots, and also by cutting the sprig next to the hard wood into a reserve stub ; a thing which I believe should not be done in any circumstances unless strength of soil and stock permit it. For they cover themselves with grapes to such an extent that they cannot reach maturity if friendliness of the land and a thrifty condition of the stock itself are not present. The subsidiary branch, which is the 13 same as the reserve stub, should not be cut back into a spur when the rods from which the next fruits are expected are situated in a suitable place ; for when you have bound them and bent them to look down- ward towards the earth, you will force the growth of hard wood below the binding. But if the vine has 14 sprung out from the head to a greater length than the practice of husbandmen allows, and has crept out with its arms to the roof-like "■ trellises that belong to other vines, we shall leave close to the main stem a strong reserve rod, and the largest possible, of two or three joints, from which, as from a spur, firm wood may be quickly fashioned into an arm the following year; so that the vine, cut back and restored in this way, may be kept within the frame. But in setting aside a reserve stub for growth the 15 following points must be especially observed. First, that the wound shall not face upward toward the heavens, but rather that it slope downward toward the earth ; for in this way it is both protected from the 166, Compluviata copiosior vino est, dicta a cavis aedium com- pluviis. 419 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA gelicidiis ipsa se protegit, et ab sole obmnbratur. Deinde ne sagittae sed ungulae similis ^ fiat resectio ; nam ilia celerius et latius emoritur, haec tardius et angustius reformidat. Quodque etiam usurpari vitio • sissime animadverto, maxime vitandum est ; nam dum serviunt decori, quo sit brevior custos et similis 16 pollici, iuxta articulum sarmentum recidunt. Id autem plurimum ofRcit, quoniam secundum plagam posita gemma pruinis et frigore tum deinde aestu laborat. Optimum est igitur medio fei'e internodio subsidiarium tondere ^ palmitem, devexamque re- sectionem facere post gemmam, ne, ut antea ^ diximus, superlacrimet * et gemmantem caecet 17 oculum. SiresecisfacultasnoneritjCircumspiciendus est furunculus, qui, quamvis angustissime praecisus in modum verrucae, proximo vere materiam exigat, quam vel in bracchium vel in fructum ^ remittamus. Si neque is reperitur,* saucianda ferro est atque exulceranda vitis in ea parte qua pampinum studemus elicere.' lam vero ipsos palmites, quos vindemiae prae- paramus, claviculis ac nepotibus liberandos magno- 18 pere censeo. Sed in iis recidendis alia conditio est, atque alia in iis quae procedunt e trunco. Nam 1 sed ungulae similis SA : sed nee (seu a : sed ne cM) ungulae (cM : ungules a) quidem (deest SAacM) similis Schn. : sed ungulis quidem similis Aid., Qesn. : sed nee (vel ne) ungulae similis vett. cdd. 2 tendere SAa : contendere c. ' antea SA : ante iam acM : iam {incluait Schn.) antea (ante Aid.) Aid., Gesn., Schn. : ante vett. edd. * super lacrimam Aa. ' fructum SAac : fructu il : fructuarium edd. ' reperitur ScM : repperitur Aa : reperiatur edd. ' eligere Aac. 420 BOOK IV. XXIV. 15-18 frosts and shaded from the sun. Secondly, that the cut shall not be made like an arrow-point but hoof- shaped " rather ; for the former dies more quickly and over a wider area, while the latter is checked more slowly and within narrower limits. There is also a practice which I observe to be employed, and very wrongly, which should be especially avoided ; for in their attention to graceful appearance, so that the reserve stub may be shorter and like a thumb, they cut the branch close to the joint. But this is 16 very detrimental, because the bud, being placed next to the wound, suffers from frost and cold, and afterwards from heat also. The best plan, then, is to clip the subsidiary branch about midway between the joints and to make a sloping cut behind the bud, so that, as I have already said,* its tears may not drop upon the budding eye and blind it. If there is 17 no opportunity for a cut branch, we must look about for a knob which, even though cut very close in the manner of a wart, may put forth a firm wood branch the following spring, which we may leave either for an arm or for fruit. If such a knob is not to be found, the vine must be wounded with the knife and caused to form a " sore " in that place where we wish to draw out a shoot. Now I strongly believe that those branches which we are making ready for bearing should be freed of tendrils and secondary shoots. But one method 18 is employed in cutting these away, and another in removing those that come out of the main stem. For " An oblique cut is to be made clear through, thus giving the stub the appearance of a horse's hoof, with its flat surface not round but of oblong shape. * Cf. IV. 9. 2. 421 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA quicquid est, quod e duro prominet, vehementius applicata falce adnodatur et eraditur, quo celerius obducat ^ cicatricem ; rursus quicquid e tenero processit, sicut nepos, parcius detondetur, quoniam fere coniunctam gerit ab latere gemmam, cui eon- sulendum est ne falce destringatur. Pressius enim si adnodes applicato ferro, aut tota toUitur aut Gonvulneratur ; propter quod palmes, quem mox in germinatione citaverit, imbecillus ac minus fructuosus erit, turn etiam magis obnoxius ventis, scilicet quia ^ 19 infirmus de cicatrice prorepserit. Ipsius autem materiae, quam summittimus, longitudini modum difficile est imponere. Plerique tamen in tantum provocant ut curvata et praecipitata per iugum ne queat terram contingere. Nos subtilius dispicienda ilia censemus : primum vitis habitum, nam si robusta est ampliores naaterias sustinet ; ^ deinde soli quoque pinguitudinem, quae nisi adest, quamvis validissimam vitem celeriter necabimus ^ procerioribus emaciatam 20 flagellis. Sed longi palmites non mensura verum gemmarum numero aestimantur. Nam ubi maiora sunt spatia inter articulos, licet eo usque materiam producere dum paene terram contingat ; nihilo minus enim paucis frondescet pampinis. At ubi spissa internodia frequentesque oculi sunt, quamvis breve sarmentum multis palmitibus virescit, ac ^ ^ obdurat SA. * quia SAacM : qui Schn. * sustineat SA. * necavimus S : negavimus A : notabimus M. ^ ac SAacM : et edd. 422 BOOK IV. X.XIV. 18-20 anything that sprouts from mature wood is cut away and trimmed close by a more vigorous apphcation of the pruning-hook, so that it may form a scar more quickly ; while, on the contrary, anything that comes from young wood, such as the secondary shoot, is cut away wdth greater caution because it usually has a bud close beside it, and care must be taken that this is not grazed with the knife. For if, in applying the knife, you trim too closely, the bud is either taken away altogether or wounded severely ; and because of this the branch which it presently puts forth in sprouting will be feeble and less fruitful and also more liable to injury by the winds, obviously because it will be weak when it comes forth from the scar. Furthermore, it is difficult to set a limit to 19 the length of the woody branch which we allow to grow ; yet most people draw it out to a length such that, when bent and falling down over the frame, it cannot touch the ground. We believe that the following points should be investigated more closely : first, the condition of the vine, for if it is strong it sustains a greater number of woody branches ; and next, the richness of the soil, for if this quality is not present we shall quickly kill even the strongest vine if it is wasted away by rods that are too long. But long branches are valued, not for 20 their length, but for the number of their eyes. For where there are rather considerable spaces between the joints, it is permissible to extend the wood to the point where it almost touches the ground, for never- theless it will put forth but few leaves and shoots ; but where the segments are short and eyes are found at close intervals, the branch, though short, is green with many sprouts and luxuriant with numerous off- 423 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA niimeroso fetu exuberat. Quare modus talis generis necessario maxime est adhibendus, ne procerioribus fructuariis oneretur at ut consideret vinitor proximi 21 anni magna necne fuerit vindemia. Nam post largos fructus parcendum est vitibus, et ideo anguste putandum ; post exiguos, imperandum. Super cetera illud etiam censemus, ut duris tenuissimisque et acutissimis ferramentis totum istud opus exsequamur. Obtusa enim et hebes et mollis falx putatorem mora- tur, eoque minus operis efficit et plus laboris adfert vinitori; nam sive ciu'vatur acies, quod accidit molli, sive tardius penetrat, quod evenit in retuso et crasso ferramento, maiore nisu est opus. Tum etiam plagae asperae atque inaequales vites lacerant ; neque enim 22 uno sed saepius repetito ictu res transigitur. Quo plerumque fit ut quod praecidi debeat praefringatur,! et sic vitis laniata scabrataque putrescat umoribus, nee plagae consanentur. Quare magnopere monen- dus putator est, ut prolixet aciem ferramenti, et quantum possit novaculae similem reddat. Nee ignoret in quaque re, qua parte falcis utendum sit; nam plurimos per hanc inscitiam vastare vineta comperi. XXV. Est autem sic disposita vinitoriae falcis figura, ut capulo pars proxima, quae rectam gerit aciem, culter ob similitudinem nominetur ; quae ^ praefingatur SAc : perfringatur aM, 424 BOOK IV. XXIV. 20-xxv. i spring. Therefore it is necessary that a limit be set to such a sort especially, that it may not be burdened by fruiting branches of excessive length, and that the vine-dresser may take into account whether or not the vintage of the previous year was abundant. For after a large yield the vines must be spared, and 21 for that reason they should be closely pruned ; but after a scanty yield they must be urged. In addition to the other directions we are of this opinion also, that we should carry out the entire operation with the thinnest and sharpest of hard iron tools. For a knife that is blunt and dull and soft delays the pruner, and for that reason he accomplishes less work and causes more labour for the vine-dresser ; for if the edge is curled over, which happens to soft iron, or if it pene- trates too slowly, as is the case with a blunted and thick tool, greater effort is needed. Then, too, ragged and uneven wounds tear the vines ; for the matter is not finished with a single stroke but by strokes often repeated. And so the usual result is that what 22 should be cut off is broken off, and that in this way the vine, being mangled and jagged, is rotted with moisture and its wounds do not heal. Therefore the pruner should be expressly reminded to draw out the edge of his implement and to make it as razor- like as possible. And he should not be ignorant as to what part of the pruning-hook should be used in each operation ; for I have learned that a great many men make havoc of vineyards through lack of knowledge on this point. XXV. Now the shape of the vine-dresser's knife is so designed that the part next to the haft, which has a straight edge, is called the culter or " knife " because of the similarity. The part that is curved is 425 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA flectitur, sinus ; quae a flexu procurrit, scalprum ; quae deinde adunca est, rostrum appellatur; cui superposita semiformis lunae species securis dicitur ; eiusque velut apex pronus imniinens mucro vocatur. Ilarum partium quaeque suis muneribus fungitur, si 2 modo vinitor gnarus est iis utendi. Nam cum in adversum pressa manu desecare quid debet, cultro utitur; cum retrahere, sinu; cum adlevare, scalpro; cum incavare,^ rostro ; cum ictu caedere, securi; cum in angusto aliquid expurgare, mucrone. Maior autem pars operis in vlnea ductim ^ potius quam caesim ^ facienda est ; nam ea plaga quae sic efficitur, uno vestigio adlevatur, prius enim putator applicat 3 ferrum, atque ita quae destinavit praecidit. Qui caesim vitem petit, si frustratus est, quod saepe evenit, pluribus ictibus stirpem vulnerat. Tutior igitur et utilior putatio est, quae, ut rettuli, ductu falcis non ictu conficitur. XXVI, Hac peracta, sequitur, ut ante iam diximus, adminiculandae iugandaeque vineae cura, cui stabi- liendae melior est ridica palo, neque ea quaelibet ; nam est praecipua cuneis fissa olea,* quercus et suber, ac si qua sunt similia robora. Tertium obtinet locum ^ incavare edd. : incuuarre a : incure SAc : incidere in marg. M. ^ due A : ducit cM : in duo a. * cresin S : chres in (chrea siiprascr. man. alt.) A : cresim c : diresin M : in tres a. * olea gotum S : oleam gotum A : oleam totum a : olean- gotum c : oleragotum M. ' Cf. IV. 12. 1. * With this chapter cf. Varro, R.R. I. 8; Pliny, N.H. XVII. 164-166, 174. 426 BOOK IV. XXV. i-xxvi. I called the sinus or " bend " ; that which runs on from the curve is the scalpruin or " paring-edge " ; the hook which comes next is called the rostrum or " beak," and the figure of the half-moon above it is called the securis or " hatchet " ; and the spike-like part which projects straight forward from it is called the mucro or " point." Each of these parts performs its own peculiar tasks, if only the vine-dresser is skil- ful in using them. For when he is to cut something with a thrust of the hand away from him, he uses the culter ; when he is to draw it toward him, he uses the si?ius ; when he wishes to smoothe something, he uses the scalprum, or, to hollow it out, the rostrum ; when he is to cut something with a blow, he uses the securis ; and when he wants to clear away some- thing in a narrow place, he makes use of the vmcro. But the greater part of the work in a vineyard must be done by dra^ving the knife toward you rather than by hacking ; for the wound which is made in this way is smoothed with one impression, since the pruner first puts the knife in place and so cuts off what he has intended to cut. One who attacks the vine by chopping, if he misses his aim, as often happens, wounds the stock with many blows. Therefore that pruning is safer and more advantageous which, as I have said, is accomplished by the dramng of the knife and not by striking. XXVI. When this is finished there follows, as I have said before," the matter of propping and trellising the vineyard.* And for giving firmness to this the stake is better than the pole, and that not any stake you please ; for chief of all is the olive tree split with wedges, the oak and the cork tree, and any other wood of Uke strength. The romad prop holds third 427 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA pedamen teres, idque maxime probatur ex iunipiro, turn ex lauru et cupressu. Recte etiam faciunt ad rem silvestres pinus,i atque et sabuci ^ probabiles ^ usu statuminis.* Haec eorumque similia pedamenta post putationem retractanda sunt, partesque eorum 2 putres dedolandae acuendaeque ; ^ atque alia con- vertenda, quae sinceritatem ^ habent ; alia summo- venda, quae vel cariosa vel iusto breviora sunt, eorumque in \icem idonea reponenda, iacentia statuenda, declinata corrigenda. lugo, si non erit opus novo, sarturae recentia vincula inserantur. Si restituendum videbitur, antequam vitis palo appli- cetur, perticis vel harundinibus conectatur, ac turn demum, sicut in novella praecepimus, vitem iuxta caput infraque bracchia colligemus ' cum ridica ; idque facere non oportebit omnibus annis eodem loco, ne vinculum incidat et truncum strangulet. 3 Bracchia deinde sub stella quadripartite ® locabimus, tenerosque palmites super iugum ligabimus nihil repugnantes naturae, sed ut quisquis obsequetur, leviter curvabitur, ne deflexus frangatur neve iam tumentes gemmae detergeantur. Atque ubi duae materiae per unam partem iugi mittentur, media pertica interveniat, diremptaeque palmae per iugorura ^ pinus edd. : abuius S : ab huius AacM : sabinas Sobel. * sambuci cM, edd. ' probabilis SAac. * usu statum in his A : usu tantuin in his acM, probabilis usus. Tamen in his haec vulgo ante Schn. •' acuendaeque om. AacM, edd. ante Schn. * sinceritatera cM, edd. ante Schn. : ceritatem SAa : proceritatem Schn. ' infr^ique . . . colligemus om. c, vett. edd. : colligemus vitem cum ridica a3I : vitem iuxta caput post colligemus repet. SA. * quadripertito SAa. 428 BOOK IV. XXVI. 1-3 place ; and that is most approved which is made of juniper, and also of lam-el and cypress. Also forest pines do well for this pm-pose, and elders too are acceptable in the capacity of supports. These props and their like must be gone over again after the pruning, and the decayed parts must be hewn away and sharpened ; and some, if they are sound, 2 are to be reversed, while others, which are either rotten or shorter than is proper, must be removed and replaced with suitable props ; those that are lying flat must be set up, and those that lean are to be straightened. As for the frame, if there is no need of a new one, have fresh bindings worked into the mending of it. If it seems to need rebuilding, let it be tied together with poles or reeds before the vine is attached to its prop, and then, as I have directed in the case of a newly planted vine," we should bind the vine to the stake, close to the head and below the arms ; and this tying should not be done every year in the same place, lest the band cut into the stock and choke it. Then we will arrange 3 the arms in four directions, below the star,** and bind the tender fruiting branches upon the frame, not forcing them contrary to their nature ; but according as each branch will submit, it will be bent slightly, so as not to be broken in the bending and that the buds already swelling may not be rubbed off. And when two mature branches are extended along one part of the frame, let a bar come between them ; and let the separated vine-shoots run out over the quad- rangular openings "^ of the frames, and, as if plunging « Cf. IV. 12-13. ' Of the frame, i.e. the X formed by the intersecting cross- bars (IV. 17. 6). ' See IV. 24. 14, with note. 429 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA compluvia decurrant, et velut mersae cacuminibus in terrain despiciant. Id ut scite fiat, meminerit alligator ne torqueat sarmentum sed tantum inflexum devinciat ; et ut omnis materia, quae nondum ^ potest praecipitari, iugo superponatur, ut potius innixa pertieae, quam e vinculo dependeat. Saepe enim notavi per imprudentiam rusticos subicere iugo palmam, et ita colligare ut solo vimine suspendant;^ quae vinea cum accipit pampini et uvarum pondus, infringitur. XXVII. Sic deinde ordinata vineta festinabimus emundare, sarmentisque et calamentis ^ liberare. Quae sicco tamen solo ^ legenda simt, ne lutosa humus inculcata maiorem fossori laborem praebeat, qui protinus adhuc ^ silentibus vineis inducendus ® est. Nam si palmis incientibus ' progemmantibusque fossorem immiseris, magnam partem vindemiae decusserit. Igitur antequam germinent, per di- vortium veris et ^ hiemis quam altissime fodiendae vineae sunt, quo laetius atque hilarius puUulent ; eaeque ubi se frondibus ^ vestierint, teneris caulibus necdum adultis modus adhibendus ^^ est. Idemque vinitor, qui ante ferro, nunc manu deputet,^ umbras- 1 nondum Schn. : mundo SA : modo aM, Pontedera, Oesn. : mihi c : nihil edd. ante Gesn. ^ suspendant Schn. : suspendeat SacM vett. edd. : sus- pendae at A : suppendeat Aid., Gesn. ' calametis S, et tnilgo ante Schn. : calamitis A. * loco SAcM. * ad hue id cM : ad id ut SA : ad id a. * indicendus SA ; indulgendus acM. ' incientibus Schn. cum Pontedera : initientibus S : inicientibus A : incipientibus acM, et plerique. * et SAa : ac il/ : om. c : atque vulgo. ' sic codd. : et uvis post frondibus add. edd. 430 BOOK IV. XXVI. 3-xxvii. 2 downward, let them look upon the ground with then* tips. That this may be done skilfully, the binder must 4 remember not to twist the young branch but merely to bend it down and tie it ; and he must bear in mind that every mature branch which cannot yet be bent down to earth is to be placed upon the frame, so that it may rather rest upon a bar than hang from its binding. For I have often observed that farmers, through want of foresight, place a fruiting branch under the frame and tie it in such a way as to let it hang merely by a withe ; and when this vine receives the weight of its shoots and grapes, it is broken down. XXVII. When our vineyards are so put in order, we shall next hasten to clean them and to rid them of the pruned tAvigs and deadwood. However, these must be gathered when the ground is dry, lest the earth, being trampled when muddy, make the task harder for the digger, who is to be brought in im- mediately while the vines are still dormant. For if you send the digger in when the fruiting branches are swelling and putting forth buds, he will knock off a large part of the vintage. Therefore vineyards are to be dug as deep as possible during the time when spring begins and ^A-inter ends, before the buds come, that they may sprout out more luxuriantly and joyfully ; and when they have bedecked themselves with leaves, a limit must be set to the young shoots before they are full grown. And let 2 the same vine-dresser who made use of the knife before, now prune with his hand, and let him hold the ^^ habendus.*S^, vett. edd. ^^ deputet ac3I : decutet SA : decutiet edd. 431 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA que compescat, ac supervacuos pampinos deturbet ; ^ nam id plurimum refert non inscite facere, siquidem vel magis pampinatio quam putatio vitibus consulit. Nam ilia quamvis multum iuvat, sauciat tamen et resecat ; haec clementius sine vulnere medetur, et anni sequentis expeditiorem putationem facit. Tum etiam vitem minus cicatricosam reddit, quoniam id ex quo viride et tenerum decerptum ^ est, celeriter consanescit. Super haec materiae, quae fructum habent, melius convalescunt, et uvae commodius insolatae percoquuntur. Quare prudentis est ac maxime callentis vinitoris aestimare ac dispicere quibus locis in annum debeat materias summittere ; nee orbos tantum detrahere palmites, verum etiam frugiferos, si supra modum se numerus eorum profuderit ; siquidem evenit ut quidam oculi trigeminis palmis egerminent, quibus binos detrahere oportet, quo commodius singulos alumnos educent. Est enim sapientis rustici repu- tare, num maiore fructu vitis se induerit, quam ut perferre eum possit. Itaque non solum frondem supervacuam volet ^ decerpere, quod semper faci- endum est, verum interdum partem aliquam fetus decutere, ut ubere suo gravatam vitem levet. Idque faciet variis de causis pampinator industrius, etiam si non erit maior fructus, quam ut maturescere queat ; si aut * continuis superioribus annis dapsili pro- ^ compescat . . . deturbet SAacM, vett. tdd. : com- pescet . . . deturbabit wlgo. ^ deceptum SAM : decertum a. ^ volet SAacM ; debet vulgo. * si aut SA (= aut si) Sobel : si autem acM, edd. ' Cf.DeArb.n. BOOK IV. xxvii. 2-6 shade in check and pull off superfluous foliage ; and it is of the utmost importance not to do this unskil- fully, since the removal of excess leafage is even more beneficial to vines than is pruning. For though the one is of great advantage, still it wounds and checks the vines ; while the other heals them more gently, without a wound, and makes the next year's pruning easier. Then too it produces a vine that is 3 freer from scars, because that from which a green and tender thing is plucked soon heals over. In addition, the mature branches which have fruit make a better recovery, and the grapes, being more completely exposed to the sun, are thoroughly ripened." Therefore it is the part of an intelligent vine- 4 dresser, and one especially expert, to take stock and consider in what places he should allow the growth of firm wood for the year, and to remove not only the branches that are destitute of buds, but fruitful branches as well, if their number has gone beyond proper bounds ; since it happens that some eyes put forth three shoots, of which you must remove two, that the eyes may better rear one nursling apiece. For 5 it is the business of a wise husbandman to consider whether the vine has bedecked itself with a greater quantity of fruit than it can carry to maturity. Accordingly he will ^ish, not only to pick off super- fluous foUage, which should always be done, but sometimes to shake off a part of the fruit so as to lighten a vine that is overburdened by its own productiveness. And a diligent vine-trimmer Avill do this for various reasons, even if there is no more fruit than is able to ripen ; or if it is right that 6 a vine, fettered by heavy bearing in previous years 433 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA ventu religatam vitem requiescere ^ ac refici par erit,^ si ^ futurae materiae consulendum. Nam cacumina flagellorum confringere ^ luxuriae compri- mendae causa, vel dura parte trunci sitos ^ pampinos summovere, nisi ad renovandam vitem unus atque alter servandus est, turn e capite quicquid inter bracchia viret explantare, atque eos qui per ipsa duramenta steriles ^ nequiquam matrem opacant, palmites detergere, cuiuslibet vel pueri est officium. XXVIII. Tempus autem pampinationis antequam florem \T.tis ostendat, maxime est eligendum, sed et postea licet eandem repetere. Medium igitur eorum dierima spatium, quo acini formantur, xinearum nobis aditum negat, quippe florentem fructum movere non expedit. Pubescentem vero, et quasi adolescentem convenit religare, foliisque omnibus nudare, tum et crebris fossionibus implere ; nam fit uberior pulvera- tionibus.' Nee infitior plerosque ante me rusti- carum rerum magistros tribus fossuris contentos ^ dapsili (dapsilis aM, dacili SA) proventu (probentur SAM, probantur a) religatam vitem requiescere SAacM, Sobd : d. p. fatigata (fatigatam Cod. Laurent. 53. 27, teste Sobel) vitis fuerit, requiescere mdgo. * paruerit SA : par fuerit Sobel : patitur a. * si SAacM, vett. edd., Sobel : et sic mdgo. * definge SA : defringe a. ^ satos c : si post SAa : siccos M. ^ steriles 31, edd. : similes SAac. ' pulverationi c : pulveratione M : nudare . . . pulvera- tionibus 07n. SA. ' I.e. the stripping o2 by hand of useless leaves and twigs (pampini), an operation described just above and frequently mentioned {e.g. Chap. 6, above; De Arb. 11. 2), and called pampinatio, as distinguished from putatio or pruning with 434 BOOK IV. xwii. 6-xxvnr. 2 without interruption, should now rest and recover itself, if provision is to be made for the mature wood of the future. For to break off the tips of the rods for the purpose of checking rank growth, or to remove twigs that are situated on the hard part of the stock, unless it is necessary to preserve one or two for renewing the vine ; as also to pull off every green shoot that comes out of the head and between the arms, and to strip away those sterile shoots which all along the mature wood shade the mother vine to no purpose, is a proper task for anyone at all, even for a child. XX\^III. But the time for vine-trimming " must be chosen, preferably, before the vine shows its flower, though it is permissible to repeat the operation after- wards. Therefore the intervening period of days, when the berries are being formed, refuses us en- trance to the vineyard, because it is not expedient to disturb the fruit when it is in the blossom. But when the fruit is passing from childhood and is in the adolescent stage, so to speak, it is proper to bind it and strip it of all leaves, and also to make it plump by frequent diggings ; for fruit is made more plenti- ful by pulverizing the soil.* And I do not deny that most teachers of husbandry before me were a knife. With this sentence compare Pliny, K.H. XVII. 190, Pamjiinatio verna in confesso est ab Idibus Maiis, intra dies X, vlique antequam fiorere incipiat. . . . De sequente variant sententiae. Cum defloruit aliqui pampinandum putant, alii sub ipsa maturitate. * Pulveratio meant the working of the ground about the vme when it was dry, reducing it to powder, and raising clouds of dust to settle on the leaves and fruit as a protection against sun and fog; cf. XI. 2. 60; De Arb. 12. 1; Pliny, N.H. XVII. 49. 435 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA fuisse ; ex quibus Graecinus, qui sic refert : potest videri satis esse constitutam vineam ter fodere. Celsus quoque et Atticus consentiunt tres esse motus in vite seu potius in omni surculo naturales : unum, quo germinet ; alterum, quo floreat ; ^ tertium, quo maturescat. Hos ergo motus censent fossionibus concitari. Non enim natura quod vult satis efficit, nisi earn labore ^ cum studio iuveris. Atque haec colendarum vinearum cura finitur vindemia. XXIX. Redeo nunc ad earn partem disputationis, qua sum professus vitium inserendarum tuenda- rumque insitionum praecepta. Tempus inserendi lulius Atticus tradidit ex Kalendis Novembribus in Kalendas lunias, quoad posse custodiri surculum sine germine adfirmat. Eoque debemus intellegere nullam partem anni excipi, si sit sarmenti silentis facultas. Id porro in aliis stirpium generibus, quae fiimioris et sucosioris libri sunt, posse fieri sane concesserim. In vitibus nimis temere tot mensium ^ rusticis insitionem permissam dissimulare non est fidei meae : nee quia ignorem * brumae temporibus aliquando insitam vitem comprehendere. Sed non quid in uno vel altero experimento casu fiat, verum quid certa ratione plerumque proveniat^ discentibus praecipere debemus.* Etenim si exiguo numero periclitandum sit, in quo maior cura temeritati ^ confloreat SA. * laborem SA. ^ mensum SA. * nee quia ignorem a : nee qui nigriorem SAc : licet quidem ignorem {ex igriorem ut vid. ) M : non quod ignorem vvlgo. ^ permiscere (permittere a) debeamua SAac, Sobel. Cf. Pliny, N.H. XVII. 188-189. 436 BOOK IV. XXVIII. 2-xxix. 2 content with three diggings ; " among whom is Graecinus, who speaks as follows: " It may seem sufficient to dig an established vineyard three times." Celsus, too, and Atticus agree that there are three natural impulses in a vine, or rather in every branch : one which makes it sprout, another which makes it bloom, and the third which makes it ripen. These impulses, then, they think are stimulated by dig- gings : for nature does not sufficiently accomplish her purpose unless you diligently give her the benefit of your efforts. And this attention to the cultivating of vineyards comes to an end with the vintage. XXIX. I return now to that part of my discussion in which I promised directions for the grafting of vines and protecting the grafts. Julius Atticus has said that the time for grafting is from the Calends of November to the Calends of June, up to which time he asserts that a scion can be kept without sprouting. And by that we should understand that no part of the year is excepted if we have a supply of dormant twigs. Furthermore, I would freely grant that this could be done in other kinds of stock that have stronger and sappier bark. In the case of 2 vines, one thing it is not in keeping with my hon- esty to conceal — that it is exceedingly rash to allow husbandmen to graft during so many months ; not that I am unaware that a vine grafted in the dead of winter sometimes takes hold. But we should instruct learners, not what may come about by chance in one or two experiments, but what com- monly occurs under a definite system. For if the risk is to be taken with a small number, in whose case greater care makes amends for rashness, I can 437 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA 3 medetur, possum aliquatenus conivere ; ^ cum vero vastitas operis etiam diligentissimi agricolae curam distendit,- omnem scrupulum summovere debemus. Est enim contrarium, quod Atticus praecipit. Nam idem per brumam negat recte putari vineam ; quae res quamvis minus laedat vitem, merito tamen fieri prohibetur, quod frigoribus omnis surculus rigore torpet, nee propter gelicidia corticem movet, ut 4 cicatricem consanet. Atque idem Atticus non prohibet eodem ipso tempore inserere, quod tum et totius obtruncatione vitis et cum eiusdem resec- tionis fissura praecipit fieri. Verior itaque ratio est inserendi tepentibus iam diebus post hiemem, cum et gemma se et ^ cortex naturaliter movet, nee frigus ingruit, quod possit aut surculum insitum aut fissurae 5 plagam inurere. Permiserim * tamen festinantibus autumno vitem inserere, quia non dissimilis est eius aeris qualitas vernae. Sed quocumque quis tempore destinaverit inserere, non aliam sciat esse curam surculis explorandis, quam quae tradita est priore libro, cum de malleolis eligendis praecepimus. Quos ubi generosos et fecundos et quam maturissimos viti detraxerit, diem quoque tepidum silentemque 6 a ventis eligat. Tum consideret surculum teretem solidique corporis, nee fungosae medullae, crebris etiam gemmis et brevibus internodiis. Nam pluri- ^ conivere c : convenire a, et vulgo ante Schn. : meri con- tueri SA : om. M : connivere Schn. ^ distendit (discendit a, discendi c) atque impedit (impendit c) acM. * gemmas et AacM, et vulgo ante Schn. ; et deinde corticem M, ante Schn. * permiserit SA : permisceri cM. " III. 6. * cambium -layer. 438 BOOK IV. XXIX. 2-6 wink at it to a certain extent ; but when the ex- 3 tensiveness of tlie operation divides the attention of even the most careful husbandman, we ought to remove every uncertainty. There is, indeed, a con- tradiction in what Atticus directs. For he says that it is not right to prune a vineyard during the middle of winter ; and although this does less injury to the vine, still it is forbidden to be done, with good reason, because in cold weather every branch is numb with the cold, and because in its frozen condition it produces no impulse in the bark to heal the scar. And 4 yet this same Atticus does not forbid grafting at the very same time, and he directs that it should then be done by cutting off the head of the whole vine and making a cleft at the point of this cutting. Therefore the more proper way of grafting is at the end of winter, when the days are now growing warm, when both bud and bark are stirred by nature, and when there is no attack of cold weather that may sear either the grafted scion or the wound made by the cleft. Nevertheless I would allow those 5 who are in haste, to graft the vine in the autumn, because the temperature of the air at that season is not unlike that of spring. But at whatever time one intends to graft, let him know that attention to the choosing of scions is not different from that which was prescribed in the preceding book when we gave directions for the selection of cuttings.** When he has pulled from the vine scions which are of good stock, fruitful, and as well ripened as possible, let him also choose a day that is warm and free from winds. Then let him look for a scion that is round and of 6 firm body, not of spongy pith,* and also with numer- ous eyes and short joints. For it is of the greatest 439 VOL. 1. Q LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA mum interest non esse longum sarmentum, quod inseratur; et rursus plures oculos, quibus egerminet, inesse. Itaque si sunt longa internodia, necesse erit ^ ad unam vel summum duas gemmas recidere surculum, ne proceriorem faciamus quam ^ ut tempestates et ^ ventos et imbres * immobilis pati possit. 7 Inseritur autem vitis vel recisa vel Integra perforata terebra ; sed ilia frequentior et paene omnibus agricolis cognita insitio ; haec rarior et paucis usur- pata. De ea igitur prius disseram, quae magis in 8 consuetudine est. Reciditur vitis plerumque supra terram, nonnumquam tamen et infra, quo loco maxime ^ solida est atque enodis. Cum iuxta * terram insita est, surculus adobruitur cacumine tenus ; at cum editior a terra est, fissura diligenter subacto luto linitur et ' superposito musco ligatur, quod et calores et pluvias arceat. Temperatur ita surculus, ut calamo non absimilis sit. Purgamentum habeas ad fissuram,^ sub qua nodus in vite desideratur, qui quasi alliget eam fissuram, nee rimam patiatur 9 ultra procedere. Is nodus etiam si quattuor digitis a resectione abfuerit,^ inligari tamen eum, priusquam vitis findatur, conveniet, ne, cum scalpro factum * erit 8Aa : esse c : est 31, edd. ^ ne . . . quam om. SA. * et om. SAa. * et imbres oin. SA. * maxime SAac, veil. edd. : magis M, et vulgo. * iuxta codd., et plerique : supra Schn. ' et codd. : atque vulgo. * u. c. n. a. sit. Purgamentum habeas a. f. Sobel : u. c. n. a. est purgamentum habens ad fissuram (affisuram a) SAa : u. c. non ut coagmentum fissuram (fixuram c) cM : u. c. non absimilis coagmentet fissuram edd. * resectionibus fuerit SAac. 440 BOOK IV. XXIX. 6-9 importance that the twig which is ingrafted be not long; and also that there be many eyes on it, from which it may put forth shoots. And so, if the joints are long, it ^vill be necessary to shorten the scion to one or at most two eyes, lest we make it so long that it cannot endure the storms and winds and rains without being disturbed. Now when a vine is grafted it is either cut off or left 7 whole and bored through with an auger ; " but the for- mer is the more usual graft and is known to almost all farmers, Avhile the latter is less common and is employed by few. Therefore I shall discuss first the method which is more in use. The vine is gener- 8 ally cut above ground, though sometimes below, in the place where it is most solid and free from knots. When it is grafted close to the ground, the graft is covered with earth to its very top ; but when the graft is higher above ground, the cleft is carefully daubed with kneaded clay and bound with an over- laying of moss to ward offbeat and rains. The scion is so shaped as to be not unlike a reed pen. The piece that is pared off you should hold against the cleft ; ^ and under this cleft there is need of a node in the vine, to bind it together, as it were, and not allow the crack to advance beyond that point. Even 9 if this node is four finger-breadths distant from the point of cutting, still it will be proper that it be bound before the vine is split, lest the wound spread wider " With the instructions that follow compare Cato's chapter (41) on vine-grafting; also Pliny, N.H. XVII. 115-117, and Palladius, IV. 1. * Sobel (Stud. Colum., pp. 11-18) explains that the paring is to be used as a wedge to hold the cleft open while the scion is being inserted. 441 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA fuerit iter surculo, plus iusto plaga hiet. Calamus autem ^ non amplius tribus digitis debet allevari, atque ^ is ex ea parte, qua raditur, ut sit levis. Eaque rasura ita deducitur, ut medullam contingat uno latere, atque altero paulo ultra corticem de- stringatur, figureturque in speciem cunei, sic ut ab ima parte acutus ^ surculus, latere altero sit tenuior, atque altero plenior; perque tenuiorem partem insertus eo latere artetur quo est plenior, et utrimque contingat fissiuram. Nam nisi cortex cortici sic applicatur,* ut nuUo loco transluceat, nequit coales- cere.^ 10 Vinculi genus ad insitionem non unum est. Alii viminibus obstringunt; nonnulli circumdant libro fissuram ; plurimi ligant iunco, quod est aptissimum. Nam \'imen, cum inaruit, penetrat et insecat corti- cem. Propter quod molliora vincula magis proba- mus, quae cum circumvenere truncum, adactis harundineis cuneolis artantur. Sed antiquissimum est, et ante haec ablaqueari vitem, radicesque summas vel suboles amputari ; et post haec adobrui truncum. Isque cum comprehendit, aliam rursus 11 exigit curam: nam saepius pampinandus est, cum germinat, frequentiusque detrahendae suboles quae a lateribus radicibusque prorepunt. Tum quod ex Insito profundit ® subligandum, ne vento surculus ^ autem] ut rarior (non 07n.) SA : adradi Schn. * aequaliter vulgo ante Schn. " artus SA. * applicetur M, et vulgo : appellatur A. ^ nequid patiatur coalescere SA : nequid coalescere patiatur a : nequid coalescere c. ® profudit SA. " Thus forming an unsymmetrical wedge. By medulla is meant the cambium-layer. 442 BOOK IV. XXIX. 9-1 1 than it should when a way is made for the graft with the knife. Moreover, the pen-shaped scion should be tapered not more than three fingers, and so that it may be smooth on the side where it is shaved. And this shaving is carried so far as to reach the pith on one side, and on the other side to be pared down a Uttle farther than the bark ; " and to be fashioned in the form of a wedge, so that the scion may be sharp at its lowest point, thinner on one side and thicker on the other, and that, when inserted by the thinner side, it may be pressed close on that side which is thicker and may touch the cleft on both sides. For, unless bark is fitted to bark in such a way that the light shows through at no point, it cannot grow together. There is more than one kind of band for grafting. 10 Some bind the cleft with willow withes ; some wrap it with inner bark ; very many tie it with rush, which is most suitable. For the willow withe, when it has dried, penetrates and cuts into the bark. For this reason we give higher approval to softer bindings which, after being wrapped around the stock, are drawn tight by forcing in small wedges of reed. But it is of very first importance that the ground be loosened around the vine beforehand, and that the surface roots and suckers be cut away ; and afterwards that the stock be covered with earth. And when the stock has taken hold of the graft, it again requires care of a different sort: for, when it buds, it must 11 be stripped oftener of superfluous growth, and the suckers which sprout from the sides and roots must be pulled off more frequently. Furthermore, any- thing that it puts forth from the place of ingraft- ment must be tied up, lest the scion should be 443 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA motus ^ labefactetur aut explantetur tener pampinus. Qui cum excrevit, nepotibus orbandiis ^ est, nisi si propter penuriam et calvitium loci summittuntur ^ in propagines. Autumnus deinde falcem maturis pabni- tibus admovet. Sed putationis insitis ^ custoditur ea ratio, ut ubi nulla desideratur propago unus surculus evocetur in iugum ; alter ita recidatur ut adaequetur plaga trunco, sic tamen ne quid radatur 12 e duro. Pampinandum non aliter est quam in novella viviradice ; putandum vero sic ut usque in quartum annum parcius imperetur, dum plaga trunci ducat ^ cicatricem. Atque haec per fissuram insi- tarum est ordinatio. 13 Ilia sic ^ per terebrationem : primum ex vicino fructuosissimam ' considerare vitem, ex qua velut traducem inhaerentem matri palmitem attrahas, et per foramen transmittas. Haec enim tutior ^ et certior est insitio, quoniam, etsi proximo vere non comprehendit, sequente certe, cum increvit, coniungi cogitur ; et mox a matre reciditur, atque ipsa super- ficies insitae vitis usque ad receptum surculum ob- 14 truncatur. Huius traducis si non est facultas, tum detractum viti quam recentissimum eligitur sarmen- tum, et leviter circurarasum, ut cortex tantum detra- hatur, aptatur ^ foramini, atque ita luto circumlinitur ^ motus om. SA, veil, edd. ^ ordinandus SA. * summittuntur S : summittur A : summitur a : sumitur c, cdd. ante Oesn. : submittitur M, Oesn., Schn. * insitis om. vett. edd., Schn. ' ducit S : duel A. " Ita SAacM, Sobel : In ilia autem, quae fit wJgo. ' oportet post fruct. add. vulgo ; om. SAacM, * putatior SA, Sobd. * artatur SA. » Of. Pliny, N.H. XVII. 116; Palladius, III. 17. 7. 444 BOOK IV. XXIX. 11-14 loosened when moved by the wind, or the tender shoot be pulled out. And when this shoot has in- creased in size it must be deprived of its secondary shoots, unless because of the poverty or baldness of the place they are reserved for layers. Then autumn applies the pruning-knife to the matured branches. But the following method of pruning is observed in grafted vines — that, where there is no desire for a layer, one shoot is brought up to the frame ; and a second is cut back to such an extent that the wound is flush with the stock, though in such a way that nothing is pared from the hard wood. Excess foliage 12 must be removed just as in the case of the young quickset ; but the pruning is to be done in such a way that demands are put upon it very sparingly up to the fourth year, until the wound of the trunk forms a scar. This, then, is the method of procedure in cleft -grafting. The procedure by terebration or boring is as fol- 13 lows : " first, to take note of the most fruitful vine in the vicinity, from which you may draw over a traverse branch, so to speak, still clinging to its parent vine, and pass it through the hole. For this is a safer and surer way of grafting because, even though it does not take hold the next spring, at any rate it is forced to be united in the spring following, when it has grown larger ; and presently it is cut loose from its mother, and the upper part of the grafted vine is lopped off close to the place where the scion was admitted. If 14 there is no opportunity for such a traverse branch, then a twig is selected — one taken as fresh as possible from the vine — and, being lightly pared all around in such a way that the bark alone is removed, it is fitted to the hole ; and then the vine is cut back and daubed over with clay, that the whole stock 445 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA resecta vitis, ut totus truncus alieni generis viti ^ serviat. Quod quidem non ^ fit in traduce, qui a ' materno sustinetur ubere dum inolescat. 15 Sed aliud est ferramentum quo priores vitem perforabant, aliud quod ipse usu nunc magis aptum comperi. Nam antiqua terebra, quam solam veteres agricolae noverant, scobem faciebat perurebatque earn partem quam perforaverat. Deusta porro raro revirescebat, vel cum priore coalescebat,* et insitus ^ surculus comprehendebat. Tum etiam scobis num- quam sic eximebatur ut non inhaereret foramini ; ea porro interventu suo prohibebat corpus surculi 16 corpori vitis applicari. Nos terebram, quam Galli- cam dicimus, ad hanc insitionem commenti longe habiliorem utilioremque comperimus. Nam sic ex- cavat truncum ne foramen inurat, quippe non scobem sed ramenta ^ facit ; quibus exemptis plaga levis relinquitur, quae facilius omni parte sedentem surculum contingat, nulla interveniente lanugine 17 quam excitabat antiqua terebra. [Igitur secundum vernum aequinoctium perfectam vitium insitionem habeto, locisque aridis et siccis nigram vitem inserito, humidis albam.] Neque est ulla eius propagandi ^ alieni generis viti (vitis c) c3I, Aid., Gesn. : alie in genere vitis a : alienigenis surculis ScJin. : vitis ut . . . viti] vitis ultratus surculus SA. ^ non om. 8 A. ^ qua SAa : qui (a om.) cM. * Deusta . . . coalescebat] sic edd. : deusta (devineta <5, de vineta A ) porro cum prore (rore S, parte a) convalescebat SAa. Post scobem habent faciebat raro revirescebat et perurebat earn partem quam perforaverat deusta. Porro et insitus surculus comprehendebat cM. * coalesc, in eaque {duo verba om. codd.) nee (et codd.) insitus vulgo. * ramenta edd. : rasamenta ac3I : tramenta SA. 446 BOOK IV. xxi.x. 14-17 may devote itself to a vine of different origin. However, this is not done in the case of a traverse shoot, which is nourished at its mother's breast until it grows into the other vine. But there is one type of iron tool with which our 15 ancestors used to bore through the vine," and a different sort which I myself have now found by ex- perience to be more suitable. For the ancient gim- let— the only kind that old-time farmers knew — would make sawdust and would burn the place which it perforated. Moreover, it was seldom that the burned part would revive or unite with the former and that the grafted scion would take hold. Then, too, the sawdust was never so completely removed that some did not remain in the hole ; and this, by its intervention, kept the body of the scion from being closely joined to the body of the vine. We, having 16 devised what we call the " Gallic auger " * for this kind of grafting, have found it far more suitable and prac- tical. For it hollows out the stock in such a way as not to burn the hole, because it does not make dust but shavings ; and when these are removed a smooth wound is left, which can more easily touch the seated scion on every side, since there is no interference of that woolly matter which the ancient gimlet produced. [Therefore see to it that the grafting of your vines is 17 finished immediately after the vernal equinox ; and graft the black vine in places that are parched and dry, the white vine in wet places.]'^ [And there is no " C/.Cato, 41.3-4. ^ Cf. De Arb. 8. 4; Pliny, loc. cit. ; Palladius, loc. cit. ' The passage is bracketed by Schneider as irrelevant at this point, perhaps having crept in from De Arb. {loc. cit.), where an almost identical statement follows the description of the Gallic wimble. 447 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA necessitas, si modo tam mediocris est crassitude trunci ut incrementum insiti ^ plagam possit contin- gere ; ^ nisi tamen vacuus locus demortui capitis vitem reposcit. Quod cum ita est, alter ex duobus surculis mergitur, alter eductus ad iugum in fructum summittitur. Neque inutile est ex ea vite, quam nierseris, enascentes in arcu propaginis pampinos educare, quos possis mox, si ita competet,^ vel propagare vel ad fructum relinquere. XXX. Quoniam constituendis * colendisque vineis, quae videbantur utiliter praecipi posse, disseruimus, pedaminum iugorumque et viminum prospiciendorum tradenda ratio est. Haec enim quasi quaedam dotes vineis ante praeparantur. Quibus si deficitur agri- cola, causam faciendi vineta non habet, cum omnia, quae sunt necessaria, extra fundum quaerenda sint ; nee emptionis tantum, sicut ait Atticus, pretium onerat vilici ^ rationem, sed est etiam comparatio molestissima. Convehenda sunt enim tempore ini- quissimo hiberno.^ Quare salices viminales atque harundineta vulgaresque silvae, vel consulto consitae castaneis, prius faciendae ' sunt. Salicum vimi- naUum ^ Atticus putat singula iugera sufficere posse * quinis et vicenis iugeribus ligandae vineae, ^ insita SAa. ^ contegere M, edd. ante Schn. ' competit cM. * constituendisque, deinde colendisque om, SAa. ^ vilici Sobel : vitici S : vici Aa : rustici cM : vitis edd. •* hibemi SAacM. ' facienda Ac, edd. * Salicum viminalium Schn. : licet viminalibus S, vett. edd. : licet ut (in M, ut in c) viminalibus Aa : Viminalium (Salicum om.) ut (om. codd.) Atticus vulgo. ' posse SAacM, vett. edd. : possunt vulgo. 448 BOOK IV. XXIX. 17-XXX. 2 need of propagating this if only the stock is of so moderate a thickness that the growth of a grafted scion can cover the wound on all sides ; unless, how- ever, the place left vacant in a vine whose head is dead demands a replacement. When this is the case, one of the two shoots is turned down for a layer, and the other is carried up to the frame and set apart for fruit. And it is not without advantage to rear shoots from the vine which you have layered, as they sprout from the arched part of the layer, which, if it so hap- pens, you may either use for further layers or leave for fruit.] « XXX. Inasmuch as we have discussed those matters which it seemed could be taught to advantage for the establishing and cultivating of vineyards, a method must be set down for the provision of props, frames, and withes. For these are prepared beforehand, as dowries, so to speak, for the vineyards. And if the farmer is destitute of these, he has no reason for making vineyards, since everything that is needed will have to be sought outside the farm ; and, just as Atticus says, not only does the cost of purchase put a burden upon the accounts of the overseer, but also the procuring of them is a very great annoyance. For : they must be brought together at a most inconvenient season — in winter. Therefore osier-willows and reed thickets must be provided beforehand, and also ordinary woods or woods purposely planted with chestnut trees. Atticus thinks that one iugerum of osier-willows may suffice for binding twenty-five iugera " This passage, printed as it stands in the manuscripts and editions, is obviously out of place. It appears to belong, as Schneider points out, at the beginjiing of Sec. 12 of this chapter, after the words radatur e duro. 449 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA harundineti singula iugera vicenis iugandis ; castaneti iugerum totidem palandis, quot harundineti iugandis. Salicem vel riguus ager vel uliginis abundans ^ optime, nee incommode tamen alit planus et pinguis. Atque is debet converti bipaUo ; ita enim praecipiunt veteres, in duos pedes ^ et semissem pastinare salicto destinatum solum. Nee refert cuius generis vLtnen seras, dum sit lentissimum. Putant tamen tria esse genera praecipue Graecae, Gallicae, Sabinae saUcis,^ quam plurimi vocant Amerinam. Graeca flavi coloris est ; Gallica obsoleti purpurei, et tenuissimi viminis ; * Amerina saUx gracilem virgam et rutilam gerit. Atque hae vel cacuminibus vel taleis de- ponuntur. Perticae cacuminum modicae plenitu- dinis,^ quae tamen dupondiarii orbiculi crassitudinem non excedat,^ optime panguntur eousque dum ad soHdum demittantur. Taleae sesquipedales terreno immersae paulum obruuntur. Riguus locus spatia laxiora desiderat, eaque senum pedum per quin- cuncem recte faciunt ; siccaneus spissiora, sic ut sit facilis accessus colentibus ea. Quinum pedum inter- ordinia esse abunde est, ut tamen in ipsa linea con- sitionis alterna vacuis intermissis bipedaneis spatiis consistant semina. Satio est eorum priusquam ' uliginis abundans (habundans a) SAacM : uliginosus edd. ^ pedes vulgo : om. SAacM. ^ salicis post praecipue ponunt edd. * viminis codd., plerique edd. : om. Schn. '•" plenitudinis edd. : planitudinis SAacM. * excedat a, Schn. : exedat SA : excedant cM, el plerique. ° So Pliny, N.H. XVII. 143. " Cf. Pliny, N.H. XVI. 177. 450 BOOK IV. XXX. 2-6 of vineyard,'' and one iugerum of reed thicket for framing twenty ; and that a iugerum planted with chestnut trees is enough to provide as many props as a ewgerwjnofreeds can furnish with cross-rails. Ground 3 that is either well watered or abounding in marsh- land is best for nourishing the willow, and yet level and rich ground is not unsuitable. And this ground should be turned with the double spade ; for the ancients direct us to trench ground intended for a willow-bed to a depth of two and one-half feet. And it makes no difference what kind of osier you plant, if only it is very pliant. Still they think that there 4 are chiefly three kinds of willows : ^ the Greek, the Galhc, and the Sabine, which most people call the Amerine. The Greek is of a yellow colour; the Gallic of a dingy purple, and with very slender switches ; and the Amerine has a slim and reddish rod. And either top-shoots or truncheons of these are planted. Top rods of moderate stoutness, which, however, should not exceed the thickness of a circular two-pound weight,*^ are best planted if they are put down as far as solid ground. Truncheons of one and 5 one-half feet are stuck into the earth and covered over with a little of it. A well-watered spot requires wider spaces, and spaces of six feet in the quincunx arrange- ment do very well ; a place that is normally dry needs closer planting, but in such a way as to give easy access to those who cultivate it. In this case it is satisfactory that the distance between rows be five feet, yet so that the plants may stand at two-foot intervals in the line of planting, alternating with empty spaces be- tween. The time for planting them is before they 6 ' Probably in the form of a rod or bar, an old Roman unit of weight. 451 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA germinent, dum silent virgae, quas arboribus detrahi ^ siccas convenit. Nam ^ roscidas si recideris, parum commode ^ proveniunt ; ideoque * pluvii dies in exputanda salice vitantur. Fodienda ^ sunt primo triennio salicta crebrius, ut novella vineta. Cum deinde convaluerint, tribus fossuris contenta sunt ; 7 aliter culta celeriter deficiunt. Nam quamvis adhi- beatur cura, plurimae salices intereunt. Quarum in locum ^ ex pi'opinquo mergi ' propagari debent, curvatis et defossis cacuminibus,® quibus restituatur quicquid intercidit. Anniculus deinde mergus de- cidatur a stirpe, ut suis radicibus tamquam vitis ali possit. XXXI. Perarida loca, quae genus id virgultorum non recipiunt, genistam postulant. Eius cum sit satis firmum tum etiam lentissimum est vinculum. Seritur autem semine, quod cum est natum, vel defertur bima viviradix, vel reUcta cum id tempus excessit, omnibus annis more segetis iuxta terram demeti potest. Cetera vincula, qualia sunt ex rubo, maiorem operam sed in egeno tamen necessariam 2 exigunt. Perticalis fere salix eundem agrum, quern viminalis, desiderat ; melior tamen riguo provenit. Atque ea taleis conseritur, et cum germinavit, ad imam perticam summittitur, crebroque foditur atque exherbatur nee minus quam vinea pampinatur, ut in longitudinem ramorum ^ potius quam in lati- ^ detrahit 8Aa. 2 Nam cM, edd. : At a : a,b SA, Sobel. ^ commode SAa, Sobel: prospere commode (commodeque M)cM : prospere vulgo. * ideoque SAa : itaque vett. edd. : ideo vulgo. ^ facienda SAa, vett. edd. * loco Aac, edd. ante Schn. ' raergis SAacM, Aid., Oesn. '^ iic vulgo : curvata et defoasa cacumina SAacM, vett. edd, 452 BOOK IV. XXX. 6-xxxi. 2 bud, while the sHps are dormant, and it is best that thev be taken from the trees when they are diy. For if you cut them off when they are wet with dew, they do not grow properly ; and for this reason rainy days are avoided in lopping off the willows. Willow copses are to be dug more frequently during the first three years, as are new vineyards. Later, when they have gained strength, they are satisfied with three diggings ; under any other cultivation they quickly run out. For, even though care is taken, very many Avillows die. In their place layers should be propagated from a near-by plant, by bending down and burying its leaders, so that anything that has died may be replaced with these. Then when the layer is a year old, let it be cut loose from its stock, that it may be fed by its own roots just like a vine. XXXI. Very dry places, w-hich do not admit copses of this sort, require broom. A band of this material not only has suflicient strength, but also it is very pliant. The plant is raised from seed, and when it has sprouted, it is either transplanted as a quickset when two years old ; or, if left where sown after that time has passed, it may be cut close to the ground every year in the manner of standing grain. Other bindings, such as those made of bramble, require greater labour, but still a necessary labour in poor soil. Willow for poles requires about the same land as that for withes ; nevertheless it thrives better in well-watered ground. And it is planted in the form of truncheons ; and when it has sprouted it is made to grow as a single shaft, and is frequently cultivated and weeded ; and excess foli- age is removed no less than in the vine, that it may be encouraged to length rather than spread of branches. * ramorum om. SA. 453 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA tudinem evocetur. Sic culta quarto demum anno caeditur. Nam quae vinculis praeparatur, potest annieula praecidi ad semissem supra ^ duos pedes, ut e truneo fruticet et in bracchia velut humilis vinea disponatur ; si tamen sieeior fuerit ager, bima potius resecabitur. XXXII. Harundo minus alto^ pastinato, melius tamen bipalio seritur. Ea cum sit vivacissima nee recuset ullum locum, prosperius resoluto quam denso ; umido, quam sicco ; vallibus, quam clivis ; ^ fluminum ripis, et limitibus ac vepribus * commodius quam mediis agris deponitur. Seritur bulbus radicis, et talea calami ; nee minus toto prosternitur corpore. Bulbus tripedaneis intervacantibiis spatiis obrutus anno celerius maturam perticam praebet. Talea et tota harundo serius praedicto tempore evenit. Sed sive recisa in dupondium et semissem talea, sive totae harundines prostratae deponentm*,^ exstent earum cacumina ; ^ quod si obruta sunt, totae putrescunt. Sed cultus harundineti ' primo trien- nio non alius est quam ceteris. Cum deinde con- senuit, repastinandum est. Ea est autem senectus, cum vel exaruit situ et inertia plurium annorum, vel ita densatum est, ut gracilis et cannae similis harundo prodeat. Sed illud de integro refodi debet ; hoc 1 super SAa. - alto SAacM : alte edd., deinde pastinatur Aid., Oesn. * clivis edd., : dumis SAacM. * vepribus ScM, vett. edd. : veperibus a : veribus A : vepretis vulgo. * deponentur cM, vett. edd. : deponeretur S.4.a : deponan- tur vulgo. * oportet post cacumina add. vulgo. ' harundineti scripsi : hanindinetis vel arundinetia codd., edd. 454 BOOK I\'. XXXI. 2-xxxii. 4 When so cared for it is cut finally in its fourth year. For the willow which is prepared for bindings may 3 be cut off when it is one year old, at about two and a half feet above ground, so that it may send out branches from the trunk and be arranged in arms like a low vine ; but if the ground has been rather dry, it will be cut back preferably at the age of two years. XXXIL The reed " is planted in ground that is not worked so deep, though it is better to plant it with the two-foot spade. Although it is very hardy and does not refuse any situation, it succeeds better when put in loose soil than in compact ; better in a damp place than in a dry one ; better in valleys than on hillsides ; and on river banks and in bordei's and thickets better than in midfield. Its bulbous root 2 is planted, as also truncheons of the cane ; and again the whole reed is laid flat in the ground. The bulb, when buried with three-foot spaces be- tween, yields a full-grown stalk in less than a year. The truncheon and the whole reed are longer than the aforementioned time in coming to maturity. But whether truncheons of two and one-half feet are planted, or entire reeds laid flat, their tops should extend above ground ; because, if they are entirely buried, they rot completely. But the culture 3 of the reed thicket, for the first three years, is not different from that of the other thickets. Later, when it has become old, the ground must be trenched again. And this is its old age, when it has either dried up completely because of many years of decadence and sloth, or has become so crowded that the reeds grow up slender and cane-like. But in 4 the former case it should be dug up again from the » Cf. Pliny, N.H. XVIT. 144-146. 455 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA potest intercidi et dirarari,^ quod opus rustici castra- tioneni ^ vocant. Quae tamen refectio ^ harundineti caeca est, quia non apparet in ten-a quid aut tollen- dum sit aut relinquendum ; tolerabilius tamen harundo castratur antequam caeditur, quatenus velut indices calami * demonstx-ant quid eruendum sit. 5 Tempus repastinandi et conserendi est priusquam oculi harundinum egerminent. Caeditur deinde post brumam ; nam usque in id tempus incrementum capit, ac tum compescitur,^ cum obriguit hiberno frigore. Fodiendum quotiens et vineta ; sed macies eius cinere vel alio stercore iuvanda est, propter quod caesum plerique incendunt harundinetum. XXXIII. Castanea I'oboribus proxima est, et ideo stabiliendis vineis habilis. Tum in repastinato nux posita celeriter emicat, et post quinquennium caesa more salicis ^ recreatur, atque ' in palum formata fere usque in alteram caesionem perennat. Ea pullam terram et resolutam desiderat ; sabulonem imiidum vel refractum tofum non respuit ; opaco et septentrionali clivo laetatur ; spissum solum et 2 rubricosum ^ reformidat. Seritur ab Novembri mense per totam hiemem sicca terra et repastinata in altitudinem dupondii et semissis. Nuces ^ in ordinem semipedalibus ; ordines autem quinum pedum spatiis ^ dirarari SA, Sobel : disrarari aM, el vulgo : disrari c. ^ castrationem M, Aid., Oesn. : stipatiotlem SAac, vett. edd., Schn., Sobel. " refectio SAaM, Sobel : refodio c : resectio edd. * velut indices calami SAac : indices velut calami M : calami velut indices vulgo. ^ conficitur Aac : conficitur compescitur M. * salicis SAa : salicti cM, edd. ' neque 8 A, Schn. * solum et rubricosum om. SA : et rubricosum om. a. BOOK IV. XXXII. 4-XXXI11. 2 beginning ; in the latter it may be cut out and thinned — an operation which farmers call castratio." However, this repairing of a reed thicket is done blindly, because it is not apparent on the surface what should be removed or what should be left ; still the reed suffers castration better before the time of cutting, since the small canes, like pointers, show what is to be plucked out. The time for redigging and 5 planting is before the eyes of the reed sprout. Then the time for cutting is after the winter solstice ; for it makes growi;h up to that time, and is then checked when stiffened by the winter cold. The reed plot must be dug as often as the vineyard ; but its leanness must be relieved with ashes or other fertilizer, and for this reason most people burn it over after it is cut. XXXIII. The chestnut tree * is next best to the oaks, and for this reason it is suitable for supporting vines. Its nut, too, when planted in prepared ground, quickly springs up ; and when cut down, after five years, it renews itself in the manner of the wllow, and when made into a stake it lasts usually to the next cutting. It likes a black and loose soil ; does not re- fuse a damp, gravelly soil or crumbling tufa ; delights in a shady slope ^\'ith a northern exposure ; and fears a heavy soil that is full of red ochre. It is planted from 2 the month of November throughout the whole winter, in ground that is dry and worked to a depth of two feet and a half. The nuts are placed in a row, half a foot apart ; and the rows are separated by five-foot inter- " Cf. Cato, 33. 2; Pliny, X.H. XVI. 206, XVII. 144, et al. » Cf. Pliny XVII. 147-150. ' nuce SA : nucem cM : crucem a. 457 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA dirimuntur. In altitudinem dodrantis castanea de- pressis sulcis committitur. Qui ubi nucibus sunt consiti, priusquam complanentur, breves harundines ab latere castaneai'um panguntur, ut per hos sationis 3 indices tutius fodi et runcari possint. Simul atque semina stilaverint,^ etiam bima transferri queunt, intervelluntur, ac bini pedes arbusculis vacui relin- quuntur, ne densitas plantas emaciet. Spissius ^ autem propter varies casus deponitur : nam interdum priusquam enascatur, aut siccitatibus nux inarescit, aut aquarum abundantia putrescit; interdum sub- terraneis animalibus sicuti muribus ^ et talpis in- festatur. Propter quae saepe novella castaneta * ealvescunt ; atque ubi frequentanda sunt, melius ex vicino, si competit, mergi more pertica declinata 4 propagatur, quam exempta reseritur. Haec enira velut immota sua sede vehementer gemiinat ; at quae radicibus exempta et deposita est, biennio reformidat. Propter quod compertum est commodius nucibus quam viviradicibus eiusmodi silvas institui. Spatia huiusce sationis, quae supra scripta sunt, capita castanearum recipiunt MMDCCCLXXX, cuius summae, sicut ait Atticus, ex facili iugera singula praebebunt statuminum duodena milia. Etenim taleae propius stirpem recisae quadrifidas ^ plerumque, ac deinde secundae taleae eiusdem arboris bifidas ® ridicas sumministrant ; quod genus fissilis adminiculi ^ stilaverint Schn. : stillaverint SAa, et plerique : distil- laverit c : destilaverunt M. ^ ipsius SAa : spissus c. Deinde semen post autem add. vulgo, om. codd. ^ sicuti muribus om. SA. * castanieta SAac. * quadripedas SAc. 4S8 BOOK IV. XXXIII. 2-4 vals. The chestnut is committed to furrows sunk to a depth of three-fourths of a foot ; and when these furrows are planted ^^^th nuts, and before they are levelled off, short reeds are set beside the chestnuts, so that, with these markers of the planting, they may be dug and weeded with greater safety. As soon as 3 the plants have formed a stem — and they may be transplanted when two years old — they are thinned out ; and two feet of room is left free for the young saplings, lest crowding weaken the plants. The planting is closer, moreover, because of various mishaps: for the nut is sometimes dried up by droughts before it springs forth, or it decays from excessive wetness; and sometimes it is destroyed by underground animals, such as mice and moles. For these reasons young plantations of chestnut often 4 grow up in thin numbers; and when it is necessary to increase them, it is better that a near-by sapling, if such a one is suitable, be bent over and propagated in the manner of a layer, than that it be taken up and replanted. For such a sapUng, being undisturbed at its base, sends out shoots vigorously ; but one that is torn out by the roots and transplanted is retarded for two years thereafter. On this account it has been found more advantageous to start trees of this sort from nuts rather than from quicksets. The spaces allotted to this planting, as described above, admit 2880 chestnut trees ; of which total, as Atticus says, every iugerum of land \vill easily yield 12000 props. For the lengths cut closest to the stump generally supply four stakes when split, and then the second cuts of the same tree yield two ; and this sort of spUt ' vi fluvias SA : bifluvias a. 459 LUCIUS JUNIUS MODERATUS COLUMELLA manet diutius quam teres palus. Cultus idem est positionis fossionisque ^ qui vineae. Supputari debet bima, quin etiam trima ; nam bis ferro repetenda est veris ^ principio, ut incitetm- eius proceritas. Potest etiam quercus simili ratione seri ; verum biennio tardius quam eastanea deciditur. Propter quod ratio postulat tempus potius lucrari, nisi si dumosi glareosique montes, atque ea genera terrae, quae supra diximus, glandem magis quam castaneam postulabunt. Haec de vineis Italicis vinearumque instrumentis, quantum reor, non inutiliter et abunde disserui: mox agricolarum provincialium vineaticos nee minus nostratis et Gallici arbusti cultus traditurus. ^ fossionis positionisque vulgo, sed inclti^it Schn. : positionis qui 8 Ac : positionis fossionis qui a : fossionis qui M. ^ verni SAacM. 460 BOOK IV. XXXIII. 4-6 prop lasts longer than the round pole. The manage- 5 ment of setting and digging is the same as that of the vineyard. It should be pruned lightly when two years old, and again when three ; for twice in early spring it must be attacked with the knife, that its upward gro-wth may be hastened. The oak also may be planted in like manner ; but it is cut down two years later than the chestnut. For this reason common sense requires that we profit rather by the gain in time, unless it happens that brush-covered and stony mountains, and the kinds of soil which we mentioned above, demand the acorn rather than the chestnut. These matters concerning Italian vineyards and 6 vineyard equipment I have discussed, so I believe, fully and not A\1thout profit. I intend presently to give an account of \iticulture among our provincial farmers, also of the management of the arbustum both in our own country and in Gaul. NOTE Triticum is wheat in general; often common wheat and two other varieties; siligo is usually common wheat, but some- times club- wheat; far and adoreum are both emmer- wheat (two-grained wheat). 461 PRINTED IN GREAT BRITiON BY RICHARD CLAY AND COMPANT, LTD. BDNGAY, SUFFOLK. THE LOEB CLASSICAL LIBRARY VOLUMES ALREADY PUBLISHED Latin Authors Ammianus Marcellinus. Translated by J. C. Rolfe. 3 Vols. Apuleius: The Golden Ass (Metamorphoses). W. Adling- ton (1566). Revised by S. Gaselee. St. Augustine: City of God. 7 Vols. Vol. I. G. H. McCracken. Vol. VI. W. C. Greene. St. Augustine, Confessions or. W. Watts (1631). 2 Vols. St. Augustine, Select Letters. J. H. Baxter. Ausonius. H. G. Evelyn White. 2 Vols. Bede. J. E. King. 2 Vols. Boethius: Tracts and De Consolatione Philosophiae. Rev. H. F. Stewart and E. K. Rand. Caesar: Alexandrian, African and Spanish Wars. A. G. Way. Caesab: Civil Wars. A. G. Peskett. Caesar: Gallic War. H. J. Edwards. Cato: De Re Rustica; Varro: Db Re Rustica. H. B. Ash and W. D. Hoopor. Catuxlus. F. W. Cornish; Tibullus. J. B. Postgate; Per- vigilium Veneris. J. AV. Mackail. Celsus: De Medicina. W.G.Spencer. 3 Vols. Cicero: Brutus, and Orator. G. L. Hondrickson and H. M. Hubbell. [Cicero]: Ad Herennium. H. Caplan. Cicero : De Oratore, etc. 2 Vols. Vol. I. De Oratore, Books I. and II. E. W. Sutton and H. Rackham. Vol. II. De Oratore, Book III. De Fate; Paradoxa Stoicorum; De Paititione Oratoria. H. Rackham. Cicero : Db Finibus. H. Rackham. Cicero: De Inventione, etc. H. M. Hubbell. Cicero: De Natura Deorum and Academica. H. Rackham. CicEBO: De Offichs. Walter Miller. Cicero : De Republica and De Leoibus ; Somnium Scipionis. Clinton W. Keyes. 1 CicEBO: De Senectute, De Amicitia, De Divinations. W. A. Falconer. Cicero: In Catflinam, Pbo Flacco. Pro Murena, Pro Sulla. Louis E. Lord. Cicero : Letters to Atticus. E. O. Winstedt. 3 Vols. CiCEBO: Letters to His Friends. \V. Glynn Williams. 3 Vols. Cicero : Philippics. W. C. A. Ker. Cicero : Pro Archia Post Reditum, De Domo, De Harus- picuM Responsis, Pbo Plancio. N. H. U'atts. CiCEBO: Pro Caecina, Pro Lege Manilia, Pbo Cluentio, Pro Rabirio. H. Grose Hodge. Cicero: Pro Caelio, De Provinciis Consularibus, Pro Balbo. R. Gardner. CiCEBO : Pro Milone, In Pisonem, Pro Scauro, Pro Fonteio, Pro Rabirio Postumo, Pro Marcello, Pro Ligario, Pro Rege Deiotabo. N. H. Watts. CicEBO: Pbo Quinctio, Pbo Roscio Amebino, Pro Roscio CoMOEDO, Contba Rullum. J. H. Freese. CiCEBO: Pbo Sestio, In VATiNrUM. R. Gardner. CiCEBO: TUSCULAN DISPUTATIONS. J. E. King. Cicero : Vebbine Oeations. L. H. G. Greenwood. 2 Vols. Claudian. M. Platnauer. 2 Vols. Columella: De Re Rustica. De Arboribus. H. B. Asli, E. S. Fonster and E. Heffner. 3 Vols. CuBTius, Q.: History of Alexander. J. C. Rolfe. 2 Vols. Flobus. E. S. Forster; and Coenelius Nepos. J. C. Rolfe. Feontinus : Stbatagems and Aqueducts. C. E. Bennett and M. B. McElwain. Feonto: Coreespondence. C. R. Haines. 2 Vols. Gellius, J. C. Rolfe. 3 Vols. HoBACE: Odes and Epodes. C. E. Bennett. Hoeace: Satibes, Epistles, Abs Poetica. H. R. Fairclough. Jebome: Selected Lettebs. F. A. Wright. Juvenal and Pebsius. G. G. Ramsay. Livy. B. O. Foster, F. G. Moore, Evan T. Sage, and A. C. Schlesinger and R. M. Geer (General Index). 14 Vols. Lucan. J. D. Duff. Lucbetius. W. H. D. Rouse. Maetial. W. C. a. Ker. 2 Vols. MiNOE Latin Poets: from Publilius Sybus to Rutilius Namatianus, including Gbattius, Calpuenius Siculus, Nemesianus, Avianus, and others with " Aetna " and the " Phoenix." J. Wight Duff and Arnold M. Duff. Ovid: The Aet or Love and Otueb Poems. J. H. Mozley. 2 Ovid: Fasti. Sir James G. Frazer. OvTD: Heroides and Amores. Grant Showerman. OvTD: Metamorphoses. F.J.Miller. 2 Vols. Ovid : Tristi.\ and Ex Ponto. A. L. Wheeler. Persitjs. Cf. Juvenal. Petronius. M. Heseltine; Seneca: Apocolocyntosis. W. H. D. Rouse. Plautus. Paul Nixon. 5 Vols. Pliny: Letters. Melmoth's Translation revised by \V. M. L. Hutchinson. 2 Vols. Pliny: Natural History. H. Piackham and ^^■. H. S. Jones. 10 Vols. Vols. I.-V. and IX. H. Rackham. Vols. VI. and Vn. W. H. S. Jones. Pbopertius. H. E. Butler. Prudentius. H. J. Thomson. 2 Vols. Quintilian. H. E. Butler. 4 Vols. Remains of Old Latin. E. H. Warmington. 4 Vols. Vol. I. (Ennius and C.A.ECILIUS.) Vol. II. (Livius, Naevius, Pacuvius, Accius.) Vol. III. (Lucilius and Laws or XII Tables.) (Archaic Inscriptions.) Sallust. J. C. Rolfe. ScBTPTORES HisTOBiAE AuGUSTAE. D. Magie. 3 Vols. Seneca: Apocolocyntosis. Cf. Petronius. Seneca: Epistulae Morales. R. M. Gumraere. 3 Vols. Seneca: Mok.vl Essays. J. W. Basore. 3 Vols. Seneca: Tragedies. F. J. Miller. 2 Vols. SiDONius: Poems and Letters. W. B. Anderson. 2 Vols. SiLius Italicus. J. D. Duff. 2 Vols. Statius. J. H. Mozley. 2 Vols. Suetonius. J. C. Rolfe. 2 Vols. Tacitus: Dialogues. Sir Wm. Peterson. Agricola and Gebmania. Maurice Hutton. Tacitus : Histories and Annals. C. H. Moore and J. Jackson. 4 Vols. Terence. John Sargeaunt. 2 Vols. Tebtullian: Apologia and De Spectaculis. T. R. Glover. MiNucius Felix. G. H. Rendall. Valerius Flaccus. J. H. Mozley. Varbo: De Lingua Latina. R. G. Kent. 2 Vols. Velleius Patebculus and Res Gestae Divi Auousti. F. W. Shiplej'. ViBGiL. H. R. Fairclough. 2 Vols. ViTBUVius : De Abchitectura. F. Granger. 2 Vols. Greek Authors Achilles Tatius. S. Gaselee. Aelian: On the Nature of Animals. A. F. ScholQeld. 3 Vols. Aeneas Tacticus, Asclepiodotus and Onasander. The Illinios Greek Club. Aeschines. C. D. Adams. Aeschylus. H. Weir Smyth. 2 Vols. Alciphron, Aelian, Philostratus : Letters. A. II. EJenner and F. H. Fobes. Andocides, Antiphon, Cf. Minor Attic Orators. Apollodorus. Sir James G. Frazer. 2 Vols. Apollonius Rhodius. R. C. Soaton. The Apostolic Fathers. Kirsopp Lake. 2 Vols. Appian: Roman History. Horace White. 4 Vols. Aratus. Cf. Callimachus. Aristophanes. Benjamin Bickley Rogers. 3 Vols. Verse trans. Aristotle: Art of Rhetoric. J. H. Freeso. Aristotle: Athenian Constitution, Eudemian Ethics, Vices and Virtues. H. Rackliam. Aristotle: Generation of Animals. A. L. Peck. Aristotle: Metaphysics. H. Tredonniok. 2 Vols. Aristotle: Meterologica. IT. D. P. Lee. Aristotle: Minor Works. W. S. Hott. On Colours, On Things Heard. On Physiognomies, On Plants, On Marvellous Things Hoard, Moohanicul Problems, On Indivisible Lines, On Situations and Names of Winds, On Melissus, Xonophanes, and Gorgias. Aristotle: Nicomachean Ethics. H. Rackham. Aristotle: Oeconomica and Maona Moralia. G. C. Arm- strong; (with Metaphysics, Vol. IL). Aristotle: On the Heavens. W. K. C. Gutluie. Aristotle: On the Soul. Parva Naturalia. On Breath. W. S. Hett. Aristotle: Oroanon — Categories, On Interpretation, Prior Analytics. H. P. Cooke and H. Trodonnick. Aristotle: Oroanon — -Posterior Analytics, Topics. H. Tre- dennick and J*^. S. P'ostor. Aristotle: Oroanon — On Sophistical Refutations. On Coming to bo and Passing Away, On the Cosmos. E. S. Forstor and U. J. Furloy. Aristotle: Parts of Animals. A. L. Peck; Motion and Progression of Animals. E. S. Forstor. 4 Aristotle: Phvsics. Rev. P. Wicksteed and F. M. Cornford. 2 Vols. Aristotle: Poetics and Lonoinus. W. Hamilton Fyfe; Demetrius on Style. \V. Rhys Roberts. Aristotle: PoLirirs. H. Rnckhara. Aristotle: Problems. W. S. Hott. 2 Vols. Aristotle: Rhetokica Ad Ale.vandrum (with Problems. Vol. II.). H. Rackhani. Arrian: History of Alexander and Indica. Rev. E. Ilifle Robson. 2 Vols. Athenaeus: Deipnosophistae. C. B. Gulick. 7 Vols. St. B^vsil: Letters. R. J. Deferrari. 4 Vols. Callimachus: Fraoments. C. a. Trypanis. Callimachus, Hymns and Epigrams, and Lycophron. A. W. Mair; Aratus. G. R. Mair. Clement of Alexandria. Rev. G. W. Bulterworth. COLLUTHtJS. Cf. OpPIAN. Daphnis and Chloe. Thornley's Translation revised by J. M. Edmonds; and Parthenius. S. Gaselee. Demosthenes I.: Olynthiacs, Philippics and Minor Ora- tions. I.-XVII. and XX. J. H. Vince. Demosthenes II.: De Corona and De Falsa Leo.vtione. C. A. Vince and J. H. Vince. Demosthenes III.: Meidias, Androtion, Aristocrates, Timocrates and Aristogeiton, I. and II. J. H. Vince. Demosthenes IV.-VI.: Private Orations and In Neaeram. A. T. Murraj'. Demosthenes VII. : Funeral Speech, Erotic Essay, Exordia and Letters. N. W. and N. J. DeWitt. Dio Cassius: Roman History. E. Cary. 9 Vols. Dio Chry'sostom. J. W. Cohoon and H. Lamar Crosby. 5 Vols. DiODORUS SicuLUS. 12 Vols. Vols. I.-VI. C. H. Oldfather. Vol. VII. C. L. Sherman, Vols. IX. and X. R. M. Geer. Vol. XI. F. Walton. Diogenes Laeritius. R. D. Hicks. 2 Vols. DiONYsius OF Halicarnassus : Roman Antiquities. Spel- man's translation revised by E. Cary. 7 Vols. Epictetus. W. a. Oldfather. 2 Vols. Euripides. A. S. Way. 4 Vols. Verse trans. EusEBius: Ecclesiastical History'. Kirsopp Lake and J. E. L. Oulton. 2 Vols. Galen : On the Natural Faculties. A. J. Brock. The Greek Anthology. W. R. Paton. 5 Vols. Greek Elegy' and Iambus with the Anacreontea. J. M. Edmonds. 2 Vols. 6 The Greek Bccolic Poets (Theocritus, Bion, Moschus). J. M. Edmonds. Greek Mathematical Works. Ivor Thomas. 2 Vols. Herodes. Cf. Theophrastus : Characters. Herodotus. A. D. Godley. 4 Vols. Hesiod and The Homeric Hymns. H. G. Evelyn White. Hippocrates and the Fragments of Heracleitus. W. H. S. Jones and E. T. Withington. 4 Vols. HoMEB: Iliad. A. T. Murray. 2 Vols. Homer: Odyssey. A. T. Murray. 2 Vols. IsAEUs. E. W. Forster. Isocrates. George Norlin and LaRue Van Hook. 3 Vols. St. John Damascene: Barlaam and Ioasaph. Rev. G. R. Woodward and Harold Mattingly. JosEPHUS. H. St. J. Thackeray and Ralph Marcus. 9 Vols. Vols. I.-VII. Julian. Wilmer Cave Wright. 3 Vols. LuciAN. 8 Vols. Vols. I.-V. A. M. Harmon. Vol. VI. K. Kilburn. Lycophron. Cf. Cai.limachus. Lyra Graeca. J. M. Edmonds. 3 Vols. Lysias. W. R. M. Lamb. Manetho. W. G. Waddell: Ptolemy: Tetrabiblos. F. E. Robbins. Marcus Aurelius. C. R. Haines. Menander. F. G. Allinson. Minor Attic Orators (Antiphon, Andocides, Lycubgus, Demades, Dinarchus, Hypebeides). K. J. Maidment and J. O. Burrt. 2 Vols. NONNOS: DiONYSiACA. W. H. D. Rouse. 3 Vols Oppian, Colluthus, Tryphiodorus. a. \^'. Mair. Papybi. Non-Litebary Selections. A. S. Hunt and C. C. Edgar. 2 Vols. Litebaby Selections (Poetry). D. L. Page. Pabthenitjs. Cf. Daphnis and Chloe. Pausanias: Descbiption of Greece. W. H. S. Jones. 4 Vols, and Companion Vol. arranged by R. E. Wycherley. Philo. 10 Vols. Vols. I.-V.; F. H. Colson and Rev. G. H. Whitaker. Vols. VI.-IX.; F. H. Colson. Philo : two supplementary Vols. {Translation only.) Ralph Marcus. Philostbatus : The Life of Apollonius of Tyana. F. C. Conybeare. 'J Vols. Philostbatus: Imagines; Callistbatus : Descriptions. A. Fairbanks. 6 PniLOSTRATUS and EuNAPius: Lives of the Sophists. Wilmer Cave Wright. PiNDAK. Sir J. E. Sandys. Plato : Chakmides, Alcibiades, Hipparchus, The Loveus, Theages, Minos and Epin^omis. W. R. JI. Lamb. Plato: Cratvlus, Parmenides, Gre.\ter Hippias, Lesser HiPPiAS. H. N. Fowler. Plato: Euthyphro, Apology, Crito, Phaedo, Phaedrus. H. N. Fowler. Plato: Laches, Protagoras, Meno, Euthydemus. W. R. M. Lamb. Plato: Laws. Rev. R. G. Bury. 2 Vols. Plato: Lysis, Symposium, Gorgias. W. R. M. Lamb. Plato: Republic. Paul Shorey. 2 Vols. Plato: Statesman, Philebus. H.N. Fowler; Ion. \V. R. M. Lamb. Plato: Theaetetus and Sophist. H. N. Fowler. Plato: Timaeus, Critias, Clitopho, Menexenus, Epistuxae. Rev. R. G. Bury. PLTJT.A.RCH: MORALIA. 15 Vols. Vols. I.-V. F. C. Babbitt. Vol. VI. W. C. Helmbold. Vol. VII. P. H. De Lacy and B. Einarson. Vol. IX. E. L. Minar, Jr., F. H. Sandbach, W. C. Helmbold. Vol. X. H. X. Fowler. Vol. XII. H. Cherniss and W. C. Helmbold. Plutarch: The Parallel Lives. B. Perrin. 11 Vols. PoLYBius. W. R. Paton. 6 Vols. Procopius: History of the Wars. H. B. Dewing. 7 Vols. Ptolemy: Tetrabiblos. Cf. Manetho. QuTNTUS Smyrnaeus. A. S. Way. Verse trans. Sextus Empiricus. Rev. R. G. Bury. 4 Vols. Sophocles. F. Storr, 2 Vols. Verse trans. Strabo: Geography. Horace L. Jones. 8 Vols. Theophrastus : Characters. J. M. Edmonds. Herodes, etc. A. D. Knox. Theophrastus: Enquiry into Plants. Sir Arthur Hort, Bart. 2 Vols. Thucydides. C. F. Smith. 4 Vols. Tryphiodorus. Cf. Oppian. Xenophon: Cyropaedia. Walter Miller. 2 Vols. Xenophon: Hellenica, Anabasis, Apology, and Symposium. C. L. Brownson and O. J. Todd. 3 Vols. Xenophon : Memorabilia and Oeconomicus. E. C. Marchant. Xenophon: Scripta Minora. E. C. Marchant. IN PREPARATION Greek Authors Aristotle: History of Animals. A. L. Peck. Plotxkus: a. H. Armstrong. Latin Authors Babrius and Phaedrus. Bon E. Porry. DESCRIPTIVE PROSPECTUS OM APPLICATION London WILLIAM HEINEMANN LTD Cambridge, Mass. HARVARD UNIVERSITY PRESS PA Columella, Lucius J^jnius 6375 Moderatus C6D4. On agriculture 19a v.l cop. 4. PLEASE DO NOT REMOVE CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY