J\'f m I \ The Principal Navigations Voyages Traffiques and Discoveries of the EngUsh Nation In Twelve Volumes Volume I GLASGOW PRINTED AT THE UNIVERSITY PRESS BY ROBERT MACLEHOSE AND COMPANY FOR JAMES MACLEHOSE AND SONS, PUBLISHERS TO THE UNIVERSITY OF GLASGOW MACMILLAN AND CO. LTD. LONDON THE MACMILLAN CO. NEW YORK SIMPKIN, HAMILTON AND CO. LONDON MACMILLAN AND BOWES CAMBRIDGE DOUGLAS AND FOULIS EDINBURGH MCMIII One thousand copies of this book have been printed for sale in Great Britain and Ireland, of which one hundred copies are on hand-made paper ELIZABETA D. G . ANGLIi^.rRANCL«L.HIBERNIA,ET VERGINIA. REGINA CHRIS TIANAE FIDEI VNICVM PROPVGNACVLVM . ■Tmtrurtaks hemes 'Rxgum , cut rum tulit irtas Queis wsce tmtvm fipmmt rrltfta tmma regna , C maimtam terns "habkarr Sritantuu "hue ^recor JeUx taiui in madenwme reqrd , lirsmet alma, -^ws, LifHtia atqurTUes, "Dum tUn "Roc "Kyum caUca rcgna jarn . h t..ni«.. t-n^-r J«F M<^tui> %mt ififm Jim nntu htmii Kftam-t/ hU, . U^ •iff C\ The Principal Navigations Voyages/ Traffiques & Discoveries of the English Nation Made by Sea or Over-land to the Remote and Farthest Distant Quarters of the Earth at any time within the compasse of these 1600 Yeeres By RICHARD HAKLUYT Preacher, and sometime Student of Christ-Church in Oxford VOLUME I Glasgow James MacLehose and Sons Publishers to the University MCMIII THE TABLE PAGE Publishers' Note, ...... xiii The Epistle Dedicatorie to Sir Francis Walsing- ham, in the First Edition, 1589, . . xvii Richard Halduyt to the Favourable Reader, . xxiii The Epistle Dedicatorie to Lord Charles Howard, in the First Volume of the Second Edition, 1598, ....... xxxi A Preface to the Reader as touching the principall Voyages and discourses in the first part of the Second Edition, 1598, . . xxxix Panegyrick Verses on the Author and his Booke, . Ix The Epistle Dedicatorie to Sir Robert Cecil, in the Second Volume of the Second Edition, i599> l^iii The Epistle Dedicatorie to Sir Robert Cecil, in the Third Volume of the Second Edition, 1600, ....... Ixxiv 0<^Ci^ THE TABLE PAGE A Catalogue of the Voyages of this first volume made to the North and Northeast quarters ; with the Ambassages, Treatises, Priviledges, Letters, and other observations, depending upon the Voyages of this first Volume : The voyage of Arthur K. of Britaine to Island and the most Northeastern parts of Europe, Anno 517, . 3 Two testimonies of Galfridus Monumetensis in his history of the Kings of Brittaine, concerning the conquests of King Arthur, ...... 4 A testimony of M. Lambard in his ApxatovofiLa, touching the right and appendances of the Crowne of the kingdome of Britaine, ....... 5 The voyage of Malgo king of Britaine to Island, Gotland, Orkney, Denmark and Norway, Anno 580, . . 7 The conquest of the Isles of Anglesey and Man by Edwin the Saxon king of Northumberland, Anno 624, . 8 The voyage of Bertus into Ireland, Anno 684, . . lo The voyage of Octher to the North parts beyond Norway about the yeere 890, . . . . .11 The second voyage of Octher into the Sound of Den- marke, . . . . . . .14 Wolstans Navigation into the East sea, or the Sound of Denmarke, . . . . . . .15 The voyage of King Edgar with 4000. shippes round about his large Monarchic, Anno 973, . . . .16 The voyage of Edmund and Edward the sonnes of King Edmund Ironside, into Hungary, Anno 1017, . . 24 A Chronicle of the Kings of Man, taken out of M. Camdens Chorographie, . . . . .25 vi THE TABLE A Catalogue of the Voyages — Continued, page The mariage of the daughter of Harald unto Jeruslaus duke of Russia in his owne Countrey, Anno 1067, , . 4.2 The ancient state of the shipping of the Cinque Ports, . 42 The voyage of a certaine Englishman into Tartaria, and from thence into Poland and Hungary, Anno 1243, . 50 Libellus historicus Johannis de Piano Carpini, . . 55 The long and wonderfull voyage of Frier John de Piano Carpini, Anno 1246, ..... 94 The journall of Frier William de Rubricis, Anno 1253, . 179 Part of the great Charter graunted by King Edward the first, to the Barons of the Cinque Ports, . . . 293 The rolle of the huge Fleete of Edward the thirde before Caleis, ....... 297 The summe of expences layde out in the siege of Caleis, . 299 A note of Thomas Walsingham touching King Edward the thirde his huge Fleete of iioo. ships, wherewith he passed over unto Caleis, Anno 1359, • • • 3^^ The voyage of Nicolaus de Linna a Franciscan Frier, and an excellent Mathematician of Oxford to all the Regions situate under the North-pole, Anno 1360, . .301 A Testimonie of the learned Mathematician Master John Dee, touching the foresaid voyage of Nicholas De Linna, ....... 303 The voyage of Henry Earle of Derby, afterward King of England, into Prussia and Letto, Anno 1390, . . 304 The voyage of Thomas of Woodstock duke of Glocester into Prussia, Anno 1391, . . . . . 306 THE TABLE A Catalogue of the Voyages — Continued. page Certaine verses of Geffrey Chaucer, concerning the long Voyages, and valiant exploits of the English knights in his dayes, ...... 307 A testimonie out of Cornelius Tacitus, proving London to have bene a famous Mart-towne in the raigne of Nero the Emperour, ...... 308 A testimony out of venerable Beda, prooving London to have bene a Citie of great traffique in his time, . , 309 The league betweene Carolus Magnus and Offa King of Mercia, concerning the safe trade of English Merchants, 310 An ancient testimony translated out of the oide Saxon Lawes, conteyning the advancement of Merchants, for their thrice crossing the wide seas, . . . 312 A testimony of certaine Privileges obteined for the English and Danish Merchants by Canutus the King of England, 3 1 3 The flourishing state of Merchandise in the City of London in the dayes of Wilhelmus Malmesburiensis, . . 314. A testimony of the said Wil. of Malmesbury concerning traffique to Bristow in his time, . . . .315 The league betweene Henry the second, and Frederick Barbarossa Emperour of Germany, partly touching trade of Merchandise, . . . . .316 A generall safe conduct granted by King John to all forreine Merchants, . . . . •319 The letters of King Henry the third, unto Haquinus king of Norwey, . . . . , . .320 A mandate for the king of Norway his ship called, The Cog, 322 A Charter granted for the behalfe of the Merchants of Colen, in the 20. yeere of Henry the thirde, . . 323 THE TABLE A Catalogue of the Voyages — Continued. page The Charter of Lubeck granted for seven yeeres in the time of Henry the third, . . . . .324 A Charter of the Merchants of Almaine, or the Stilyard- merchants, . . , , . . .326 A mandate of King Edward the first concerning outlandish Merchants, ....... 327 King Edw. the first his great Charter granted to forreine Merchants, Anno Dom. 1303, .... 327 The letters of Edward the second unto Haquinus King of Norway, concerning certain English Merchants arrested in Norway, . . . . . . '339 Another letter of Edw, the second unto the said Haquinus for the merchants aforesaid, .... 343 A third letter of King Edward the second to the said Haquinus in the behalfe of our English merchants, . 344 An Ordinance for the Staple to be holden at one certaine place, 350 IX ILLUSTRATIONS Queen Elizabeth, PAGE Frontispiece From the engraving published by Joannes Woutnelius, 1596. The name of the engraver of this plate is unknown. Sir William Stirling Maxwell assigns it to Crispin van de Passe, while Henry ^Bromley, in his Catalogue of Engraved British Portraits, believes it to be the work of one of the brothers Wierix. Facsimile of the Title Page to the First Edition of 'The Principall Navigations,' 1589, XXIV Facsimile of the Title Page to the First Volume of the Second Edition, 1598, . . . xxxii Facsimile of the Title Page to the Second Volume of the Second Edition, 1599, . . . Ixiv Facsimile of the Title Page to the Third Volume of the Second Edition, 1600, . . . Ixxiv XI ILLUSTRATIONS PAGE *Typus Orbis Terrarum/ i This Map, which first appeared in the Theatrum Orbis Terrarum of Abraham Ortelius, Antwerp, 1570, was inserted in the First Edition of The Principall Navigations y 1589. It is referred to by Hakluyt in the preface (p. xxx) as *one of the best generall mappes of the world.' The map here reproduced in facsimile is taken from the original in the First Edition of The Principall Navigations. Map of the World, 35^ This is a facsimile of the Map sometimes, but rarely, found in copies of the Second Edition of The Principall Navigations ; it is now believed to be the Map alluded to by Shakespeare in Twelfth Night, Act III, Scene 2. in the passage ' He does smile his face into more lines than is in the new map with the augmen- tation of the Indies/ It is also held to be the first map engraved in England upon the projection called Mercator's, but which was really the work of Edward Wright, mathematician and hydrographer, and author of Certaine Errors in Navigation, 1599. PUBLISHERS' NOTE The first edition of ' The Principall Navigations, Voiages and Discoveries of the English nation, made by Sea or ouer Land, to the most remote and farthest distant Quarters of the earth at any time within the compasse of these 1 500. yeeres. ... By Richard Hakluyt Master of Artes, and Student sometime of Christ- Church in Oxford ' was ' imprinted at London by George Bishop and Ralph Newberie, Deputies to Christopher Barker, Printer to the Queenes most excellent Maiestie ' in the year 1589, in one volume foolscap folio. Some copies of this first edition contain a cancel of pp. 491-501, substituting for 'The Ambassage of Sir Hierome Bowes to the Emperour of Moscouie 1583' a different account entitled 'A briefe discourse of the voyage of Sir lerome Bowes knight, her Maiesties ambassador to the Emperour of Muscouia, in the yeere 1582 : and printed this second time, according to the true copie I receiued of a gentleman that went in the same voyage, for the correction of the errours in the former impression.' It was, of course, this amended account which appeared in the second edition, but for the purposes of comparison the original account will be printed as an appendix in the third volume. PUBLISHERS' NOTE A second edition of ' The Principal! Navigations * revised and enlarged, and with the voyages now stated as having been made ' within the compasse of these 1 600. yeeres * was ' imprinted at London by George Bishop, Ralph Newberie and Robert Barker* in the years 1598, 1599, and 1600, in three volumes foolscap folio. The title page of the first volume of the second edition originally contained a reference to * the famous victorie atchieued at the citie of Cadiz, 1596,' but after the disgrace of the Earl of Essex this title page was cancelled in many copies, and a new one, bearing the date 1599, without any reference to the Cadiz expedition was substituted. This reprinted title- page states the contents of the Second Volume as well as of the First. The text of ' the briefe and true report * of the expedition occupying pp. 607-619 was at the same time cut out, but in many copies has been replaced by a modern reprint occupying one page more. Facsimiles of the title page of the first edition and of the three title pages of the second edition are reproduced here ; and the dedication and preface to the first edition are also included. The text of this edition is an exact reprint of that of 1 598-1 600 with the following exceptions : — the letters i, j, u, and v are used according to modern custom ; contracted forms such as m for ' mm,' n for ^ nn,' u for * um,' q; for 'que' have been extended, and obvious printers' errors have been corrected. The punctuation of the second edition has been followed throughout. At the suggestion of Professor Skeat references to the volumes and pages of the original text have been inserted in the margin. PUBLISHERS' NOTE Professor Walter Raleigh*s Essay on the Life and Work of Hakluyt and a full Index to the whole text, will be included in the twelfth volume. The Publishers desire to express their indebtedness to Mr. Basil H. Soulsby, Superintendent of the Map Room, British Museum, and Secretary of the Hakluyt Society, for his assistance in the selection of maps and illustrations. All the maps, plans, and charts in this edition are from contemporary sources, and have been reproduced in exact facsimile with the view of illustrating the state of cartography in Hakluyt's time. Glasgow, September, 1903. Dedications &' Prefaces THE EPISTLE DEDICATORIE IN THE FIRST EDITION, 1589. To the Right Honorable Sir Francis Walsingham. Knight, Principall Secretarie to her Majestic, Chancellor of the Duchie of Lancaster, and one of her Majesties most honourable Privie Councell. IGHT Honorable, I do remember that being a youth, and one of her Majesties scholars at Westminster that fruitfull nur- serie, it was my happe to visit the chamber of M. Richard Hakluyt my cosin, a Gen- tleman of the Middle Temple, well knowen unto you, at a time when I found lying open upon his boord certeine bookes of Cosmographie, with an universall Mappe : he seeing me somewhat curious in the view therof, began to instruct my ignorance, by shewing me the division of the earth into three parts after the olde account, and then according to the latter, & better distribution, into more : he pointed with his wand to all the knowen Seas, Gulfs, Bayes, Straights, Capes, Rivers, Empires, Kingdomes, Dukedomes, and Territories of ech part, with declaration also of their speciall commodities, & particular wants, which by the benefit of traffike, & entercourse of merchants, are plenti- fully supplied. From the Mappe he brought me to the Bible, and turning to the 107 Psalme, directed mee to the 23 & 24 verses, where I read, that they which go downe to the sea in ships, and occupy by the great waters, they see the works of the Lord, and his woonders in the deepe. THE EPISTLE DEDICATORIE \ &c. Which words of the Prophet together with my ; cousins discourse (things of high and rare delight to my | yong nature) tooke in me so deepe an impression, that I \ constantly resolved, if ever I were preferred to the Uni- \ versity, where better time, and more convenient place might ; be ministred for these studies, I would by Gods assistance i prosecute that knowledge and kinde of literature, the doores , whereof (after a sort) were so happily opened before me. | According to which my resolution, when, not long after, 1 was removed to Christ-church in Oxford, my ; exercises of duety first performed, I fell to my intended | course, and by degrees read over whatsoever printed or | written discoveries and voyages I found extant either in i the Greeke, Latine, Italian, Spanish, Portugall, French, or ; English languages, and in my publike lectures was the '■ first, that produced and shewed both the olde imperfectly ■ composed, and the new lately reformed Mappes, Globes, ! Spheares, and other instruments of this Art for demonstra- ■ tion in the common schooles, to the singular pleasure, and ! generall contentment of my auditory. In continuance of ] time, and by reason principally of my insight in this ! study, I grew familiarly acquainted with the chiefest ! Captaines at sea, the greatest Merchants, and the best | Mariners of our nation : by which meanes having gotten ) somewhat more then common knowledge, I passed at ! length the narrow seas into France with sir Edward Stafford, her Majesties carefull and discreet Ligier, where ; during my five yeeres aboad with him in his dangerous [ and chargeable residencie in her Highnes service,^il both | heard in speech, and read in books other nations miracu- I lously extolled for their discoveries and notable enterprises < by sea, but the English of all others for their sluggish ■ security, and continuall neglect of the like attempts i especially in so long and happy a time of peace, either j ignominiously reported, or exceedingly condemned : j which singular opportunity, if some other people our 1 neighbors had beene blessed with, their protestations are | often and vehement, they would farre otherwise have I XVIU TO SIR FRANCIS WALSINGHAM used. And that the trueth and evidence heerof may- better appeare, these are the very words of Popiliniere in his booke called L' Admiral de France, and printed at Paris. Fol. 73. pag. 1,2. The occasion of his speech is the commendation of the Rhodians, who being (as we are) Islanders, were excellent in navigation, whereupon he woondereth much that the English should not surpasse in that qualitie, in this sort : Ce qui m'a fait autresfois rechercher les occasions, qui empeschent, que les Anglois, qui ont d'esprit, de moyens, & valeur assez, pour s'aquerir un grand honneur parmi tous les Chrestiens, ne se font plus valoir sur I'element qui leur est, & doit estre plus naturel qu'a autres peuples : qui leur doivent ceder en la structure, accommodement & police de navires ; comme j'ay veu en plusieurs endroits parmi eux. Thus both hearing, and reading the obloquie of our nation, and finding few or none of our owne men able to replie heerin : and further, not seeing any man to have care to recommend to the world, the industrious labors, and painefull travels of our countrey men : for stopping the mouthes of the reprochers, my selfe being the last winter returned from France with the honorable the Lady Sheffield, for her passing good behavior highly esteemed in all the French court, determined notwithstanding all difficulties, to undertake the burden of that worke wherin all others pretended either ignorance, or lacke of leasure, or want of sufficient argument, whereas (to speake truely) the huge toile, and the small profit to insue, were the chiefe causes of the refusall. I call the worke a burden, in consideration that these voyages lay so dispersed, scat- tered, and hidden in severall hucksters hands, that I now woonder at my selfe, to see how I was able to endure the delayes, curiosity, and backwardnesse of many from whom I was to receive my originals : so that I have just cause to make that complaint of the maliciousnes of divers in our time, which Plinie made of the men of his age : At nos elaborata iis abscondere atque supprimere cupimus, & fraudare vitam etiam alienis bonis, &c. Plinius. lib. 2 5 . cap. I . Naturalis histor'ice. THE EPISTLE DEDICATORIE To harpe no longer upon this string, & to speake a word of that just commendation which our nation doe indeed deserve : it can not be denied, but as in all former ages, they have bene men full of activity, stirrers abroad, and searchers of the remote parts of the world, so in this most famous and peerlesse governement of her most excellent Majesty, her subjects through the speciall assistance, and blessing of God, in searching the most opposite corners and quarters of the world, and to speake plainly, in compassing the vaste globe of the earth more then once, have excelled all the nations and people of the earth. For, which of the kings of this land before her Majesty, had theyr banners ever scene in the Caspian sea? which of them hath ever dealt with the Emperor of Persia, as her Majesty hath done, and obteined for her merchants large & loving privileges ? who ever saw before this regiment, an English Ligier in the stately porch of the Grand Signor at Constantinople ? who ever found English Consuls & Agents at Tripolis in Syria, at Aleppo, at Babylon, at Balsara, and which is more, who ever heard of Englishman at Goa before now ? what English shippes did heeretofore ever anker in the mighty river of Plate ? passe and repasse the unpassable (in former opinion) straight of Magellan, range along the coast of Chili, Peru, and all the backside of Nova Hispania, further then any Christian ever passed, travers the mighty bredth of the South sea, land upon the Luzones in despight of the enemy, enter into alliance, amity, and traffike with the princes of the Moluccaes, & the Isle of Java, double the famous Cape of Bona Speranza, arive at the Isle of Santa Helena, & last of al returne home most richly laden with the commodities of China, as the subjects of this now florishing monarchy have done ? Lucius Florus in the very end of his historic de gestis Romanorum recordeth as a wonderfull miracle, that the Seres, (which I take to be the people of Cathay, or China) sent Ambassadors to Rome, to intreate frindship, as moved with the fame of the majesty of the Romane XX TO SIR FRANCIS WALSINGHAM Empire. And have not we as good cause to admire, that the Kings of the Moluccaes, and Java major, have desired the favour of her majestie, and the commerce & traffike of her people ? Is it not as strange that the borne naturalles of Japan, and the Philippinaes are here to be seene, agreeing with our climate, speaking our language, and informing us of the state of their Easterne habitations ? For mine owne part, I take it as a pledge of Gods further favour both unto us and them : to them especially, unto whose doores I doubt not in time shalbe by us caried the incomparable treasure of the trueth of Christianity, and of the Gospell, while we use and exercise common trade with their marchants. I must confesse to have read in the excellent history intituled Origines of Joannes Goropius, a testimonie of king Henrie the viii. a prince of noble memory, whose intention was once, if death had not prevented him, to have done some singular thing in this case : whose words speaking of his dealing to that end with himselfe, he being a stranger, & his history rare, I thought good in this place verbatim to record : Ante Joannis^ viginti & plus eo annos ab Henrico Knevetto Equite ^^^°P^^ Anglo nomine Regis Henrici arram accepi, qua con- q^-i^^^^j^ hjj^ venerat, Regio sumptu me totam Asiam, quoad Turcorum -^.pag. 494. & Persarum Regum commendationes, & legationes ad- mitterentur, peragraturum. Ab his enim duobus Asiae principibus facile se impetraturum sperabat, ut non solum tuto mihi per ipsorum fines liceret ire, sed ut com- mendatione etiam ipsorum ad confinia quoque daretur penetrare. Sumptus quidem non exiguus erat futurus, sed tanta erat principi cognoscendi aviditas, ut nullis pecuniis ad hoc iter necessariis se diceret parsurum. O Dignum Regia Maj estate animum, O me foelicem, si Deus non ante & Knevettum & Regem abstulisset, quam reversus ab hac peregrinatione fuissem, &c. But as the purpose of David the king to builde a house and temple to God was accepted, although Salomon performed it : so I make no question, but that the zeale in this matter of the aforesaid most renowmed prince may seeme THE EPISTLE DEDICATORIE Plutarch in the life of Tkemistodcs. no lesse worthy (in his kinde) of acceptation, although reserved for the person of our Salomon her gratious Majesty, whome I feare not to pronounce to have re- ceived the same Heroicall spirit, and most honorable disposition, as an inheritance from her famous father. Now wheras I have alwayes noted your wisdome to have had a speciall care of the honor of her Majesty, the good reputation of our country, & the advancing of navigation, the very walles of this our Island, as the oracle is reported to have spoken of the sea forces of Athens : and whereas I acknowledge in all dutifull sort how honorably both by your letter and speech I have bene animated in this and other my travels, I see my selfe bound to make presentment of this worke to your selfe, as the fruits of your owne incouragements, & the manifestation both of my unfained service to my prince and country, and of my particular duty to your honour : which I have done with the lesse suspition either of not satisfying the world, or of not answering your owne expectation, in that according to your order, it hath passed the sight, and partly also the censure of the learned phisitian M. Doctor James, a man many wayes very notably qualified. And thus beseeching God, the giver of all true honor & wisdome to increase both these blessings in you, with continuance of health, strength, happinesse, and whatso- ever good thing els your selfe can wish, I humbly take my leave. London the 1 7 of November. Your honors most humble alwayes to be commanded Richard Hakluyt. THE PREFJCE TO THE FIRST EDITION. Richard Hakluyt to the favourable Reader. Have thought it very requisite for thy further instruction and direction in this historie (Good Reader) to acquaint thee brieflie with the Methode and order which I have used in the whole course thereof : and by the way also to let thee under- stand by whose friendly aide in this my travell I have bene furthered : acknowledging that ancient speach to be no lesse true then ingenious, that the offence is great, Non agnoscere per quos profeceris, not to speake of them by whom a man in his indevours is assisted. Concerning my proceeding therefore in this present worke, it hath bene this. Whatsoever testimonie I have found in any authour of authoritie appertaining to my argument, either stranger or naturall, I have recorded the same word for word, with his particular name and page of booke where it is extant. If the same were not reduced into our common language, I have first expressed it in the same termes wherein it is originally written, whether it were a Latine, Italian, Spanish or Portingall discourse, or whatsoever els, and thereunto in the next roome have annexed the signification and trans- lation of the wordes in English. And to the ende that those men which were the paynefull and personall travellers might reape that good opinion and just com- mendation which they have deserved, and further, that every man might answere for himselfe, justifie his reports, RICHARD HAKLUYT and stand accountable for his owne doings, I have referred every voyage to his Author, which both in person hath performed, and in writing hath left the same : for I am not ignorant of Ptolomies assertion, that Peregrinationis historia, and not those wearie volumes bearing the titles of universall Cosmographie which some men that I could name have published as their owne, beyng in deed most untruly and unprofitablie ramassed and hurled together, is that which must bring us to the certayne and full discoverie of the world. Moreover, I meddle in this worke with the Naviga- tions onely of our owne nation : And albeit I alleage in a few places (as the matter and occasion required) some strangers as witnesses of the things done, yet are they none but such as either faythfully remember, or sufficiently con- iirme the travels of our owne people : of whom (to speake trueth) I have received more light in some respects, then all our owne Historians could affoord me in this case, Bale, Foxe, and Eden onely excepted. And it is a thing withall principally to be considered, that I stand not upon any action perfourmed neere home, nor in any part of Europe commonly frequented by our shipping, as for example : Not upon that victorious exploit not long since atchieved in our narow Seas agaynst that monstrous Spanish army under the valiant and provident conduct of the right honourable the lord Charles Howard high Admirall of England : Not upon the good services of our two woorthie Generals in their late Portugall expedition : Not upon the two most fortunate attempts of our famous Chieftaine Sir Frauncis Drake, the one in the Baie of Cales upon a great part of the enimies chiefest shippes, the other neere the Islands upon the great Carrack of the East India, the first (though peradventure not the last) of that imployment, that ever discharged Molucca spices in English portes : these (albeit singular and happy voyages of our re- nowmed countrymen) I omit, as things distinct and without the compasse of my prescribed limites, beyng <0 H^ -5 y J.a" • ■iiJi'iA I4ili lull HZ llliJi mil? C n .- e (o c-S iS-S iT^ ■^ C >^ « O = tJ gJ R S^E^ o Z-a SM '*'"^ §^ 1 1 Z 2 |;-S, g-> " — '^ .£ ."^'S b -§ J e Sb-S J3 -S G o TO THE FAVOURABLE READER neither of remote length and spaciousnesse, neither of search and discoverie of strange coasts, the chiefe subject of this my labour. Thus much in brevitie shall serve thee for the generall order. Particularlie I have disposed and digested the whole worke into 3. partes, or as it were Classes, not without my reasons. In the first I have martialled all our voyages of any moment that have bene performed to the South and Southeast parts of the world, by which I chiefly meane that part of Asia which is neerest, and of the rest hithermost towards us : For I find that the oldest travels as well of the ancient Britains, as of the English, were ordinarie to Judea which is in Asia, termed by them the Holy land, principally for devotions sake according to the time, although I read in Joseph Bengorion a very authenticall Hebrew author, a testimonie of the passing of 20000. Britains valiant souldiours, to the siege and feare- full sacking of Jerusalem under the conduct of Vespasian and Titus the Romane Emperour, a thing in deed of all the rest most ancient. But of latter dayes I see our men have pierced further into the East, have passed downe the mightie river Euphrates, have sayled from Balsara through the Persian gulfe to the Citie of Ormuz, and from thence to Chaul and Goa in the East India, which passages written by the parties themselves are herein to be read. To these I have added the Navigations of the English made for the parts of Africa, and either within or without the streights of Gibraltar : within, to Constantinople in Romania, to Alexandria, and Cayro in Egypt, to Tunez, to Goletta, to Malta, to Algier, and to Tripolis in Bar- bary: without, to Santa Cruz, to Asafi, to the Citie of Marocco, to the River of Senega, to the Isles of Cape Verde, to Guinea, to Benyn, and round about the dread- full Cape of Bona Speranza, as far as Goa. The north, and Northeasterne voyages of our nation I have produced in the second place, because our accesse to those quarters of the world is later and not so auncient as the former : and yet some of our travailes that way be of RICHARD HAKLUYT more antiquitie by many hundred yeeres, then those that have bene made to the westerne coastes of America. Under this title thou shalt first finde the old northerne Navigations of our Brittish Kings, as of Arthur, of Malgo, of Edgar Pacificus the Saxon Monarch, with that also of Nicholaus de Linna under the north pole : next to them in consequence, the discoveries of the bay of Saint Nicholas, of Colgoieve, of Pechora, of the Isles of Vaigats, of Nova Zembla, and of the Sea eastwards towardes the river of Ob : after this, the opening by sea of the great Dukedome, and Empire of Russia, with the notable and strange journey of Master Jenkinson to Boghar in Bactria. Whereunto thou maist adde sixe of our voyages eleven hundred verstes up against the streame of Dwina to the towne of Vologhda : thence one hundred, and fourescore verstes by land to Yeraslave standing upon the mighty river of Volga : there hence above two thousand and five hundred versts downe the streame to the ancient marte Towne of Astracan, and so to the manifolde mouthes of Volga, and from thence also by ship over the Caspian sea into Media, and further then that also with Camels unto Georgia, Armenia, Hyrcania, Gillan, and the cheefest Cities of the Empire of Persia : wherein the Companie of Moscovie Marchants to the perpetuall honor of their Citie, and societie, have performed more then any one, yea then all the nations of Europe besides : which thing is also acknowledged by the most learned Cosmographers, and Historiographers of Christendome, with whose honor- able testimonies of the action, not many for number, but sufficient for authoritie I have concluded this second part. Touching the westerne Navigations, and travailes of ours, they succeede naturallie in the third and last roome, forasmuch as in order and course those coastes, and quarters came last of all to our knowledge and experience. Herein thou shalt reade the attempt by Sea of the sonne of one of the Princes of Northwales, in sayling and searching towards the west more then 400. yeeres since : the offer made by Christopher Columbus that renowned Fabian. TO THE FAVOURABLE READER Genouoys to the most sage Prince of noble memorle King Henrie the 7. with his prompt and cheerefull acceptation thereof, and the occasion whereupon it became fruitlesse, and at that time of no great effect to this king- dome : then followe the letters Patentes of the foresaid noble Prince given to John Cabot a Venetian and his 3. sonnes, to discover & conquer in his name, and under his Banners unknowen Regions : who with that royall incouragement & contribution of the king himselfe, and some assistance in charges of English Marchants departed II with 5. sailes from the Port of Bristoll accompained with Robert 300. Englishmen, and first of any Christians found out that mightie and large tract of lande and Sea, from the circle Arcticke as farre as Florida, as appeareth in the dis- course thereof. The triumphant raigne of King Henry the 8. yelded some prosecution of this discoverie : for the 3. voyages performed, and the 4. intended for all Asia by his Majesties selfe, do approove and confirme the same. Then in processe of yeeres ariseth the first English trade to Brasill, the first passing of some of our nation in the ordinarie Spanish fleetes to the west Indies, and the huge Citie of Mexico in Nova Hispania. Then im- mediatlye ensue 3. voyages made by M. John Hawkins now Knight, then Esquire, to Hispaniola, and the gulfe of Mexico : upon which depende sixe verie excellent discourses of our men, whereof some for 15. or 16. whole yeeres inhabited in New Spaine, and ranged the whole Countrie, wherein are disclosed the cheefest secretes of the west India, which may in time turne to our no smal advantage. The next leaves thou turnest, do yeelde thee the first valiant enterprise of Sir Francis Drake upon Nombre de Dios, the mules laden with treasure which he surprised, and the house called the Cruzes, which his fire consumed : and therewith is joyned an action more venterous then happie of John Oxnam of Plimmouth written, and confessed by a Span- yard, which with his companie passed over the streight Istme of Darien, and building certaine pinnesses on the RICHARD HAKLUYT west shoare, was the first Englishman that entered the South sea. To passe over Master Frobisher and his actions, which 1 have also newly though briefely printed, and as it were revived, whatsoever Master John Davis hath performed in continuing that discovery, which Master Frobisher began for the northwest passage, I have faithfully at large communicated it with thee, that so the great good hope, & singular probabilities & almost cer- taintie therof, which by his industry have risen, may be knowen generally of all men, that some may yet still prosecute so noble an action. Sir Humfrey Gilbert, that couragious Knight, and very expert in the mysteries of Navigation amongst the rest is not forgotten : his learned reasons & arguments for the proofe of the passage before named, together with his last more commendable resolu- tion then fortunate successe, are here both to be read. The continuance of the historic, produceth the beginnings, and proceedings of the two English Colonies planted in Virginia at the charges of sir Walter Raleigh, whose entrance upon those newe inhabitations had bene happie, if it had ben as seruiously followed, as it was cheerefully un- dertaken. I could not omit in this parte the two voyages made not long since to the Southwest, whereof I thinke the Spanyard hath had some knowledge, and felt some blowes : the one of Master Edward Fenton, and his consort Master Luke Warde : the other of Master Robert Withrington, and his hardie consort Master Christopher Lister as farre as 44. degrees of southerly latitude, set out at the direction and charge of the right honorable the Earle of Cumber- land, both which in divers respectes may yelde both profite and pleasure to the reader, being carefully perused. For the conclusion of all, the memorable voyage of Master Thomas Candish into the South sea, and from thence about the globe of the earth doth satisfie mee, and I doubt not but will fully content thee : which as in time it is later then that of Sir Frauncis Drake, so in relation of the Philippinaes, Japan, China, and the Isle of S. Helena it is more particular, and exact : and therfore the want of xxviii TO THE FAVOURABLE READER the first made by Sir Frauncis Drake will be the lesse : wherein I must confesse to have taken more then ordin- arie paines, meaning to have inserted it in this worke : but being of late (contrary to my expectation) seriously delt withall, not to anticipate or prevent another mans paines and charge in drawing all the services of that worthie Knight into one volume, I have yeelded unto those my freindes which pressed me in the matter, refer- ring the further knowledge of his proceedinges, to those intended discourses. Now for the other part of my promise, I must crave thy further patience frendly reader, and some longer suspence from the worke it selfe, in acquainting thee with those vertuous gentlemen, and others which partly for their private affection to my selfe, but chiefely for their devotion to the furtherance of this my travaile, have yelded me their severall good assistances : for I accompt him unworthy of future favours, that is not thankefull for former benefites. In respect of a generall incouragement in this laborious travaile, it were grosse ingratitude in mee to forget, and wilfull maliciousnes not to confesse that man, whose onely name doth carrie with it sufficient estimation and love, and that is Master Edward Dier, of whom I will speake thus much in few wordes, that both my selfe and my intentions herein by his frendly meanes have bene made knowne to those, who in sundrie par- ticulars have much steeded me. More specially in my first part. Master Richard Staper Marchant of London, hath furnished me with divers thinges touching the trade of Turkie, and other places in the East. Master William Burro wgh, Clarke of her Majesties navie, and Master Anthonie Jenkinson, both gentlemen of great experience, and observations in the north Regions, have much pleasured me in the second part. In the third and last besides myne owne extreeme travaile in the histories of the Spanyards, my cheefest light hath bene received from Sir John Hawkins, Sir Walter Raleigh, and my kinseman Master Richard Hakluyt of the middle Temple. RICHARD HAKLUYT And whereas in the course of this history often mention is made of many beastes, birds, fishes, serpents, plants, fruits, hearbes, rootes, apparell, armour, boates, and such other rare and strange curiosities, which wise men take great pleasure to reade of, but much more contentment to see : herein 1 my selfe to my singuler delight have bene as it were ravished in beholding all the premisses gathered together with no small cost, and preserved with no litle diligence, in the excellent Cabinets of my very worshipfull and learned friends M. Richard Garthe, one of the Clearkes of the pettie Bags, and M. William Cope Gentleman Ussier to the right Honourable and most prudent Counseller (the Seneca of our common wealth,) the Lord Burleigh, high Treasourer of England. Nowe, because peradventure it would bee expected as necessarie, that the descriptions of so many parts of the world would farre more easily be conceived of the Readers, by adding Geographicall, and Hydrographicail tables thereunto, thou art by the way to be admonished that I have contented my selfe with inserting into the worke one of the best generall mappes of the world onely, untill the comming out of a very large and most The excellent exact terrestriall Globe, collected and reformed according nezve^ Globe of to the newest, secretest, and latest discoveries, both Spanish, Portugall, and English, composed by M. Emmerie MoUineux of Lambeth, a rare Gentleman in his profession, being therein for divers yeeres, greatly supported by the purse and liberalitie of the worshipfull marchant M. William Sanderson. This being the summe of those things which I thought good to admonish thee of (good Reader) it remaineth that thou take the profite and pleasure of the worke : which I wish to bee as great to thee, as my paines and labour have bene in bringing these rawe fruits unto this ripenesse, and in reducing these loose papers into this order. Farewell. M. Mulli- neux THE EPISTLE DEDICATORIE IN THE FIRST VOLUME OF THE SECOND EDITION, 1598. To the right honorable my singular good Lord, the Lord Charles Howard, Erie of Notingham, Baron of Effingham, Knight of the noble Order of the Garter, Lord high Admirall of England, Ireland, and Wales, &c. one of her Majesties most honourable privie Counsell. Ight Honourable and my very good Lord, after I had long since published in Print many Navigations and Discoveries of Strangers in divers languages, as well here at London, as in the citie of Paris, duruig my five yeeres abode in France, with the woorthie Knight Sir Edward Stafford your brother in lawe, her Majesties most prudent and carefull Ambassador ligier with the French King : and had waded on still farther and farther in the sweet studie of the historie of Cosmographie, I began at length to conceive, that with diligent observation, some thing might be gathered which might commend our nation for their high courage and singular activitie in the Search and Discoverie of the most unknowen quarters of the world. Howbeit, seeing no man to step forth to under- take the recording of so many memorable actions, but every man to folow his private affaires : the ardent love of my countrey devoured all difficulties, and as it were with a sharpe goad provoked me and thrust me forward into this most troublesome and painfull action. And after great charges and infinite cares, after many watchings. THE EPISTLE DEDICATORIE toiles, and travels, and wearying out of my weake body; at length I have collected three severall Volumes of the English Navigations, Traffiques, and Discoveries, to strange, remote, and farre distant countreys. Which worke of mine I have not included within the compasse of things onely done in these latter dayes, as though litle or nothing woorthie of memorie had bene performed in former ages ; but mounting aloft by the space of many hundred yeeres, have brought to light many very rare and worthy monuments, which long have lien miserably scattered in mustie corners, & retchlesly hidden in mistie darkenesse, and were very like for the greatest part to have bene buried in perpetuall oblivion. The first Volume of this worke I have thus for the present brought to light, reserving the other two untill the next Spring, when by Gods grace they shall come to the Presse. In the meane season bethinking my selfe of some munificent and bountifull Patrone, I called to mind your honorable Lordship, who both in regard of my particular obligation, and also in respect of the subject and matter, might justly chalenge the Patronage thereof. For first I remembred how much I was bound, and how deeply indebted for my yongest brother Edmund Hackluyt, to whom for the space of foure whole yeeres your Lordship committed the government and instruction of that honorable yong noble man, your Sonne & heire apparant, the lord William Howard, of whose high spirit and wonderful toward- linesse full many a time hath he boasted unto me. Secondly, the bounden duetie which I owe to your most deare sister the lady Sheffield, my singular good lady & honorable mistresse, admonished me to be mind- full of the renoumed familie of the Howards. Thirdly, when I found in the first Patent graunted by Queene Marie to the Moscovie companie, that my lord your father being then lord high Admirall of England, was one of the first favourers and furtherers, with his purse and countenance, of the strange and wonderfull xxxii TO LORD CHARLES HOWARD Discoverie of Russia, the chiefe contents of this present Volume, then I remembred the sage saying of sweet Isocrates, That sonnes ought not onely to be inheriters of their fathers substance, but also of their commendable vertues and honours. But what speake I of your ancestors honors (which to say the trueth, are very great, and such as our Chronicles have notably blazoned) when as your owne Heroicall actions from time to time have shewed themselves so admirable, as no antiquitie hath afFoorded greater, and the future times will not in haste (I thinke) performe the like. To come to some particulars, when the Emperors sister, the spouse of Spaine, with a Fleete of an 130. sailes, stoutly and proudly passed the narow Seas, your Lordship accom- panied with ten ships onely of her Majesties Navie Roiall, environed their Fleet in most strange and warrelike sort, enforced them to stoope gallant, and to vaile their bonets for the Queene of England, and made them perfectly to understand that olde speach of the prince of Poets ; Non illi imperium pelagi saevumque tridentem, sed tibi sorte datum. Yet after they had acknowledged their dutie, your lordship on her Majesties behalfe conducted her safely through our English chanell, and performed all good offices of honor and humanitie to that forren Princesse. At that time all England beholding your most honorable cariage of your selfe in that so weightie service, began to cast an extraordinarie eie upon your lordship, and deeply to conceive that singular hope which since by your most worthie & wonderfull service, your L hath more then fully satisfied. I meane (among others) that glorious, triumphant, and thrise-happy victory atchieved against that huge and haultie Spanish Armada (which is notably described in the ende of this volume) wherein being chiefe and sole Commander under her sacred and roiall Majestie, your noble government and worthy 1 xxxiii c THE EPISTLE DEDICATORIE behavior, your high wisedom, discretion and happinesse, accompanied with the heavenly blessing of the Almightie, are shewed most evidently to have bene such, as all posteritie and succeeding ages shall never cease to sing and resound your infinite prayse and eternall commenda- tions. As for the late renoumed expedition and honorable voyage unto Cadiz, the vanquishing of part of the king of Spaines Armada, the destruction of the rich West Indian Fleete, the chasing of so many brave and gallant Gallies, the miraculous winning, sacking, and burning of that almost impregnable citie of Cadiz, the j surprising of the towne of Faraon upon the coast of ! Portugal, and other rare appendances of that enterprise, | because they be hereafter so judicially set downe, by a ' very grave and learned Gentleman, which was an eye I witnesse in all that action, I referre your good L. to his faithfull report, wherein I trust (as much as in him lay) he hath wittingly deprived no man of his right. Upon : these and other the like considerations, I thought it fit ; and very convenient to commend with all humilitie and j reverence this first part of our English Voiages & Dis- | coveries unto your Honors favourable censure and i patronage. ; And here by the way most humbly craving pardon, and , alwayes submitting my poore opinion to your Lordships I most deep and percing insight, especially in this matter, as being the father and principall favourer of the English Navigation, I trust it shall not be impertinent in passing by, to point at the meanes of breeding up of skilful! Sea-men and Mariners in this Realme. Sithence your Lordship is not ignorant, that ships are to litle purpose without skilfull Sea-men ; and since Sea-men are not bred up to perfection of skill in much lesse time (as it is said) then in the time of two prentiships ; and since no kinde of men of any profession in the common wealth passe their yeres in so great and continual! hazard of life ; and since of so many, so few grow to gray heires : how needfull it is, that by way of Lectures and such like TO LORD CHARLES HOWARD instructions, these ought to have a better education, then hitherto they have had ; all wise men may easily judge. When I call to minde, how many noble ships have bene lost, how many worthy persons have bene drenched in the sea, and how greatly this Realme hath bene impoverished by losse of great Ordinance and other rich commodities through the ignorance of our Sea-men, I have greatly wished there were a Lecture of Navigation read in this Citie, for the banishing of our former grosse ignorance in Marine causes, and for the increase and generall multi- plying of the sea-knowledge in this age, wherein God hath raised so generall a desire in the youth of this Realme to discover all parts of the face of the earth, to this Realme in former ages not knowen. And, that it may appeare that this is no vaine fancie nor devise of mine, it may please your Lordship to understand, that the late Emperour Charles the fift, considering the rawnesse of his Sea-men, and the manifolde shipwracks which they susteyned in passing and repassing betweene Spaine and the West Indies, with an high reach and great foresight, established not onely a Pilote Major, for the examination of such as sought to take charge of ships in that voyage, but also founded a notable Lecture of the Art of Naviga- tion, which is read to this day in the Contractation house at Sivil. The readers of which Lecture have not only carefully taught and instructed the Spanish Mariners by word of mouth, but also have published sundry exact and worthy treatises concerning Marine causes, for the direction and incouragement of posteritie. The learned works of three of which readers, namely of Alonso de Chavez, of Hieronymo de Chavez, and of Roderigo Zamorano came long ago very happily to my hands, together with the straight and severe examining of all such Masters as desire to take charge for the West Indies. Which when I first read and duely considered, it seemed to mee so excellent and so exact a course, as I greatly wished, that I might be so happy as to see the like order established here with us. This matter, as it seemeth, THE EPISTLE DEDICATORIE tooke no light impression in the royall brest of that | most renowmed and victorious prince King Henry the i eight of famous memory ; who for the increase of | knowledge in his Sea-men, with princely liberalitie '. erected three severall Guilds or brotherhoods, the one at Deptford here upon the Thames, the other at King- ' ston upon Hull, and the third at Newcastle upon Tine : which last was established in the 28. yeere of his j reigne. The chiefe motives which induced his princely I wisedome hereunto, himselfe expresseth in maner fol- ; lowing. Ut magistri, marinarii, gubernatores, & alii | ofiiciarii navium, juventutem suam in exercitatione j gubernationis navium transigentes, mutilati, aut aliquo i alio casu in paupertatem collapsi, aliquod relevamen j ad eorum sustentationem habeant, quo non solum illi ! reficiantur, verumetiam alii juvenes moveantur & in- ' stigentur ad eandem artem exercendam, ratione cujus, ^ doctiores & aptiores fiant navibus & aliis vasis nostris & i aliorum quorumcunque in Mare gubernandis & manu- j tenendis, tam pacis, quam belli tempore, cum opus ' postulet, &c. To descend a litle lower, king Edward , the sixt that prince of peerelesse hope, with the advise I of his sage and prudent Counsaile, before he entred \ into the Northeasterne discovery, advanced the worthy ; and excellent Sebastian Cabota to be grand Pilot of | England, allowing him a most bountifull pension of : i66.1i. vi.s. viii.d. by the yeere during his life, as \ appeareth in his Letters Patents which are to be scene ; in the third part of my worke. And if God had 1 granted him longer life, I doubt not but as he delt : most royally in establishing that office of Pilote Major ' (which not long after to the great hinderance of this \ Common wealth was miserably turned to other private ■ uses) so his princely Majestie would have shewed him- ■ selfe no nigard in erecting, in imitation of Spaine, : the like profitable Lecture of the Art of Navigation. | And surely when I considered of late the memorable ; bountie of sir Thomas Gresham, who being but a I xxxvi TO LORD CHARLES HOWARD Merchant hath founded so many chargeable Lectures, and some of them also which are Mathematical!, tending to the advancement of Marine causes ; I nothing doubted of your Lordships forwardnes in settling and establishing of this Lecture ; but rather when your Lordship shall see the noble and rare effects thereof, you will be heartily sory that all this while it hath not bene erected. As therefore our skill in Navigation hath hitherto bene very much bettered and increased under the Admiraltie of your Lordship ; so if this one thing be added thereunto, together with severe and straight discipline, I doubt not but with Gods good blessing it will shortly grow to the hiest pitch and top of all perfection : which whensoever it shall come to passe, I assure my selfe it will turne to the infinite wealth and honour of our Countrey, to the pros- perous and speedy discoverie of many rich lands and territories of heathens and gentiles as yet unknowen, to the honest employment of many thousands of our idle people, to the great comfort and rejoycing of our friends, to the terror, daunting and confusion of our foes. To ende this matter, let mee now I beseech you speake unto your Lordship, as in times past the elder Scipio spake to Cornelius Scipio Africanus : Quo sis, Africane, alacrior ad tutandam Rempublicam, sic habeto : Omnibus, qui patriam conservaverint, adjuverint, auxerint, certum esse in coelo, ac definitum locum, ubi beati asvo sempiterno fruantur. It remaineth therefore, that as your Lordship from time to time under her most gracious and excellent Majestic, have shewed your selfe a valiant protectour, a carefull conserver, and an happy enlarger of the honour and reputation of your Countrey ; so at length you may enjoy those celestial blessings, which are prepared to such as tread your steps, and seeke to aspire to such divine and heroical vertues. And even here I surcease, wishing all temporal and spiritual! blessings of the life present and that which is to come to be powred out in most ample measure, not onely upon your honourable Lordship, the noble and vertuous Lady your bedfellow, and those two xxxvii THE EPISTLE DEDICATORIE rare jewels, your generous ofF-springs, but also upon all the rest wheresoever of that your noble and renowmed family. From London the 7. day of this present October 1598. Your honours most humble alwayes to be commanded : Richard Hakluyt Preacher. X XXVI 11 THE PREFACE TO THE SECOND EDITION, 1598. A preface to the Reader as touching the princi- pal! Voyages and discourses in this first part. Aving for the benefit and honour of my Countrey zealously bestowed so many yeres, so much traveile and cost, to bring Antiquities smothered and buried in darke silence, to light, and to preserve certaine memorable exploits of late yeeres by our English nation atchieved, from the greedy and devouring jawes of oblivion : to gather likewise, and as it were to incorporate into one body the torne and scattered limmes of our ancient and late Navigations by Sea, our voyages by land, and traffiques of merchandise by both : and having (so much as in me lieth) restored ech parti- cular member, being before displaced, to their true joynts and ligaments ; I meane, by the helpe of Geographie and Chronologie (which I may call the Sunne and the Moone, the right eye and the left of all history) referred ech particular relation to the due time and place : I do this second time (friendly Reader, if not to satisfie, yet at least for the present to allay and hold in suspense thine expectation) presume to offer unto thy view this first part of my threefold discourse. For the bringing of which into this homely and rough-hewen shape, which here thou seest ; what restlesse nights, what painefull dayes, what heat, what cold I have indured ; how many long & chargeable journeys I have traveiled ; how many famous libraries I have searched into ; what varietie of ancient xxxix PREFACE TO THE and moderne writers I have perused ; what a number of old records, patents, privileges, letters, &c. I have redeemed from obscuritie and perishing ; into how mani- fold acquaintance I have entred ; what expenses I have not spared ; and yet what faire opportunities of private gaine, preferment, and ease I have neglected ; albeit thy selfe canst hardly imagine, yet I by daily experience do finde & feele, and some of my entier friends can sufficiently testifie. Howbeit (as I told thee at the first) the honour and benefit of this Common weale wherein I live and breathe, hath made all difficulties seeme easie, all paines and industrie pleasant, and all expenses of light value and moment unto me. For (to conteine my selfe onely within the bounds of this present discourse, and in the midst thereof to begin) wil it not in all posteritie be as great a renowme unto our English nation, to have bene the first discoverers of a Sea beyond the North cape (never certainly knowen before) and of a convenient passage into the huge Empire of Russia by the bay of S. Nicolas and the river of Duina ; as for the Portugales to have found a Sea beyond the Cape of Buona Esperanza, and so consequently a passage by Sea into the East Indies ; or for the Italians and Spaniards to have discovered unknowen landes so many hundred leagues Westward and Southwestward of the streits of Gibraltar, & of the pillers of Hercules ? Be it granted that the renowmed Portugale Vasques de Gama traversed the maine Ocean Southward of Africke : Did not Richard Chanceler and his mates performe the like Northward of Europe ? Suppose that Columbus that noble and high- spirited Genuois escried unknowen landes to the Westward of Europe and Africke : Did not the valiant English knight sir Hugh Willoughby ; did not the famous Pilots Stephen Burrough, Arthur Pet, and Charles Jackman accoast Nova Zembla, Colgoieve, and Vaigatz to the North of Europe and Asia ? Howbeit you will say perhaps, not with the like golden successe, not with such deductions of Colonies, nor attaining of conquests. True it is, that our xl SECOND EDITION 1598 j successe hath not bene correspondent unto theirs: yet in this j our attempt the uncertaintie of finding was farre greater, and the difficultie and danger of searching was no whit \ lesse. For hath not Herodotus (a man for his time, most | skilfull and judicial in Cosmographie, who writ above ^ j 2000. yeeres ago) in his 4. booke called Melpomene, signi- | iied unto the Portugales in plaine termes ; that Africa, except the small Isthmus between the Arabian gulfe and the , Mediterran sea, was on all sides environed with the Ocean r ] And for the further confirmation thereof, doth he not ; make mention of one Neco an Egyptian King, who (for ,! trials sake) sent a fleet of Phoenicians downe the Red sea ; ! who setting forth in Autumne and sailing Southward till t they had the Sunne at noonetide upon their sterbourd ] (that is to say, having crossed the Equinoctial and the ^ Southerne tropique) after a long Navigation, directed their S course to the North, and in the space of 3. yeeres envi- \ roned all Africk, passing home through the Gaditan J streites, and arriving in ^gypt? And doth not II Plinie \\Lik2.nat. \ tel them, that noble Hanno, in the flourishing time and ^'^^^' ^^P- ^7- ^ estate of Carthage, sailed from Gades in Spaine to the J coast of Arabia foelix, and put downe his whole journall j in writing? Doth he not make mention, that in the time | of Augustus Caesar, the wracke of certaine Spanish ships 1i was found floating in the Arabian gulfe ? And, not to be \ over-tedious in alleaging of testimonies, doth not Strabo 1 in the 2. booke of his Geography, together with Cornelius 1 Nepos and Plinie in the place beforenamed, agree all in \ one, that one Eudoxus fleeing from king Lathyrus, and \ valing downe the Arabian bay, sailed along, doubled the 1 Southern point of Africk, and at length arrived at Gades ? j And what should I speake of the Spaniards? Was not ; divine II Plato (who lived so many ages ago, and plainely ||/« Timceo. ! described their West Indies under the name of Atlantis) ! was not he (I say) instead of a Cosmographer unto them ? | Were not those Carthaginians mentioned by Aristotle lib. ; II de admirabil. auscult. their forerunners? And had they ik^P\^«^^«, ; not Columbus to stirre them up, and pricke them torward rojy. \ xli ! PREFACE TO THE unto their Westerne discoveries ; yea, to be their chiefe loads-man and Pilot ? Sithens therefore these two worthy- Nations had those bright lampes of learning (I meane the most ancient and best Philosophers, Historiographers and Geographers) to shewe them light ; and the load-starre of experience (to wit those great exploits and voyages layed up in store and recorded) whereby to shape their course : what great attempt might they not presume to undertake ? But alas our English nation, at the first setting foorth for their Northeasterne discovery, were either altogether des- titute of such cleare lights and inducements, or if they had any inkling at all, it was as misty as they found the Northren seas, and so obscure and ambiguous, that it was meet rather to deterre them, then to give them encourage- ment. But besides the foresaid uncertaintie, into what dangers and difficulties they plunged themselves. Animus memi- nisse horret, I tremble to recount. For first they were to expose themselves unto the rigour of the sterne and un- couth Northren seas, and to make triall of the swelling waves and boistrous winds which there commonly do surge and blow : then were they to saile by the ragged and perilous coast of Norway, to frequent the unhaunted shoares of Finmark, to double the dreadfull and misty North cape, to beare with Willoughbies land, to run along within kenning of the Countreys of Lapland and Corelia, and as it were to open and unlocke the seven-fold mouth of Duina. Moreover, in their Northeasterly Navigations, upon the seas and by the coasts of Condora, Colgoieve, Petzora, Joughoria, Samoedia, Nova Zembla, &c. and their passing and returne through the streits of Vaigatz, unto what drifts of snow and mountaines of yce even in June, July, and August, unto what hideous overfals, uncer- taine currents, darke mistes and fogs, and divers other fearefull inconveniences they were subject and in danger of, I wish you rather to learne out of the voyages of sir Hugh Willoughbie, Stephen Burrough, Arthur Pet and the rest, then to expect in this place an endlesse catalogue xlii SECOND EDITION 1598 thereof. And here by the way I cannot but highly com- mend the great industry and magnanimity of the Hollan- ders, who within these few yeeres have discovered to 78. yea (as themselves affirme) to 81. degrees of Northerly latitude : yet with this proviso ; that our English nation led them the dance, brake the yce before them, and gave them good leave to light their candle at our torch. But nowe it is high time for us to weigh our ancre, to hoise up our sailes, to get cleare of these boistrous, frosty, and misty- seas, and with all speede to direct our course for the milde, lightsome, temperate, and warme Atlantick Ocean, over which the Spaniards and Portugales have made so many pleasant prosperous and golden voyages. And albeit I cannot deny, that both of them in their East and West Indian Navigations have indured many tempests, dangers and shipwracks : yet this dare I boldly affirme ; first that a great number of them have satisfied their fame-thirsty and gold-thirsty mindes with that reputation and wealth, which made all perils and misadventures seeme tolerable unto them ; and secondly, that their first attempts (which in this comparison I doe onely stand upon) were no whit more difficult and dangerous, then ours to the Northeast. For admit that the way was much longer, yet was it never barred with yce, mist, or darknes, but was at all seasons of the yeere open and Navigable ; yea and that for the most part with fortunate and fit gales of winde. Moreover they had no forren prince to intercept or molest them, but their owne Townes, Islands, and maine lands to succour them. The Spaniards had the Canary Isles : and so had the Por- tugales the Isles of the A9ores, of Porto santo, of Madera, of Cape verd, the castle of Mina, the fruitful! and profitable Isle of S. Thomas, being all of them con- veniently situated, and well fraught with commodities. And had they not continual! and yerely trade in some one part or other of Africa, for getting of slaves, for sugar, for Elephants teeth, graines, silver, gold, and other precious wares, which served as allurements to draw them on by little and litle, and as proppes to stay them from giving xliii PREFACE TO THE over their attempts? But nowe let us leave them and returne home unto our selves. In this first Volume (friendly Reader) besides our Northeasterne Discoveries by sea, and the memorable voyage of M. Christopher Hodson, and M. William Burrough, Anno 1570. to the Narve, wherein with merchants ships onely, they tooke five strong and warrelike ships of the Freebooters, which lay within the sound of Denmark of purpose to intercept our English Fleete : besides all these (I say) thou maiest find here recorded, to the lasting honor of our nation, all their long and dangerous voyages for the advauncing of traffique by river and by land to all parts of the huge and wide Empire of Russia : as namely Richard Chanceler his first fortunate arrivall at Newnox, his passing up the river of Dwina to the citie of Vologda for the space of iioo. versts, and from thence to Yaruslave, Rostove, Peraslave, and so to the famous citie of Mosco, being 1500. versts travell in all. Moreover, here thou hast his voiage penned by himselfe (which I hold to be very authentical, & for the which I do acknowledge my selfe beholding unto the excellent Librarie of the right honorable my lord Lumley) wherein he describeth in part the state of Russia, the maners of the people and their religion, the magnificence of the Court, the majestie, power, and riches of the Emperour, and the gracious entertainment of himselfe. But if he being the first man, and not having so perfect intelligence as they that came after him, doeth not fullie satisfie your expectation in describing the foresayd countrey and people ; I then referre you to Clement Adams his relation next following, to M. Jenkinsons discourse as touching that argument, to the smooth verses of M. George Turbervile, and to a learned and excellent discourse set downe, pag. 475. of this volume, and the pages following. Unto all which (if you please) you may adde Richard Johnsons strange report of the Samoeds, pag. 283. But to returne to our voyages performed within the bounds of Russia, I suppose (among xliv SECOND EDITION 1598 the rest) that difficult journey of Southam and Sparke, from Colmogro and S. Nicholas Baie, up the great river of Onega, and so by other rivers and lakes to the citie of Novogrod velica upon the West frontier of Russia, to be right woorthy of observation ; as likewise that of Thomas Alcock from Mosco to Smolensko, and thence to Tirwill in Polonia, pag. 304. & that also of M. Hierome Horsey from Mosco to Vobsko, and so through Liefland to Riga, thence by the chiefe townes of Prussia and Pomerland to Rostok, and so to Hamburg, Breme, Emden, &c. Neither hath our nation bene contented onely throughly to search into all parts of the Inland, and to view the Northren, Southerne, and Westerne frontiers, but also by the rivers of Moscua, Occa and Volga, to visite Cazan and Astracan, the farthest Easterne and Southeasterne bounds of that huge Empire. And yet not containing themselves within all that maine circumference, they have adventured their persons, shippes, and goods, homewards and outwards, foureteene times over the unknowen and dangerous Caspian sea ; that valiant, wise, and personable gentleman M. Anthonie Jenkinson being their first ring-leader : who in Anno 1558. sailing from Astracan towards the East shore of the Caspian sea, and there arriving at the port of Mangusla, travelled thence by Urgence and Shelisur, and by the rivers of Oxus and Ardok, 40. dayes journey over desert and wast countreys, to Boghar a principall citie of Bactria, being there & by the way friendly entertained, dismissed, and safely conducted by certaine Tartarian kings and Murses. Then have you a second Navigation of his performance to the South shore of the foresayd Caspian sea, together with his landing at Derbent, his arrivall at Shabran, his proceeding unto Shamaky, the great curtesie vouchsafed on him by Obdolowcan king of Hircan, his journey after of 30. dayes Southward, by Yavate, Ardouil, and other townes and cities to Casben, being as then the seate imperiall of Shaugh Thamas the great Sophy of Persia, with divers other notable accidents in his going foorth, in his abode there, and in his returne xlv PREFACE TO THE home. Immediately after you have set downe in five severall voiages the successe of M. Jenkinsons laudable and well-begun enterprise, under the foresayd Shaugh Thamas, under Shally Murzey the new king of Hircan, and lastly our traffique with Osman Basha the great Turkes lieutenant at Derbent. Moreover, as in M. Jenkinsons travel to Boghar the Tartars, with their territories, habitations, maner of living, apparell, food, armour, &c. are most lively represented unto you : so likewise in the sixe Persian Journals you may here and there observe the state of that countrey, of the great Shaugh and of his subjects, together with their religion, lawes, customes, & maner of government, their coines, weights and measures, the distances of places, the tempera- ture of the climate and region, and the natural commodi- ties and discommodities of the same. Furthermore in this first Volume, all the Ambassages and Negotiations from her Majestie to the Russian Emperor, or from him unto her Majestie, seemed by good right to chalenge their due places of Record. As namely, first that of M. Randolph, 1568. then the emploiment of M. Jenkinson 1571. thirdly. Sir Jerome Bowes his honorable commission and ambassage 1582. and last of all the Ambassage of M. Doct. Fletcher 1588. Neither do we forget the Emperours first Ambassador Osep Napea, his arrivall in Scotland, his most honourable entertainment and abode in England, and his dismission into Russeland. In the second place we doe make mention of Stephen Tuerdico, and Pheodata Pogorella ; thirdly, of Andrea Savin ; and lastly, of Pheodor Andrewich Phisemski. And to be briefe, I have not omitted the Commissions, Letters, Privileges, Instructions, Observations, or any other Particulars which might serve both in this age, and with all posteritie, either for presidents in such like princely and weightie actions to bee imitated, or as woorthy monuments in no wise to bee buried in silence. Finally, that nothing should be wanting which might adde any grace or shew of perfection unto xlvi SECOND EDITION 1598 this discourse of Russia ; I have prefixed before the begin- ning thereof, the petigree and genealogie of the Russian Emperors and Dukes, gathered out of their owne Chronicles by a Polonian, containing in briefe many notable antiquities and much knowledge of those partes : as likewise about the conclusion, I have signified in the branch of a letter, the last Emperour Pheodor Ivanowich his death, and the inauguration of Boris Pheodorowich unto the Empire. But that no man should imagine that our forren trades of merchandise have bene comprised within some few yeeres, or at least wise have not bene of any long con- tinuance ; let us now withdraw our selves from our ajffaires in Russia, and ascending somewhat higher, let us take a sleight survey of our trafiiques and negotiations in former ages. First therefore the Reader may have recourse unto the 1 24 page of this Volume, & there with great delight and admiration, consider out of the judicial Historiographer Cornelius Tacitus, that the Citie of London fifteene hundred yeeres agoe in the time of Nero the Emperour, was most famous for multitude of merchants and con- course of people. In the pages folowing he may learne out of Venerable Beda, that almost 900. yeeres past, in the time of the Saxons, the said citie of London was multorum emporium populorum, a Mart-towne for many nations. There he may behold, out of William of Malmesburie, a league concluded betweene the most renoumed and victorious Germane Emperour Carolus Magnus, and the Saxon king OfFa, together with the sayd Charles his patronage and protection granted unto all English mer- chants which in those dayes frequented his dominions. There may hee plainly see in an auncient testimonie translated out of the Saxon tongue, how our merchants were often woont for trafliques sake, so many hundred yeeres since, to crosse the wide Seas, and how their industry in so doing was recompensed. Yea, there mayest thou observe (friendly Reader) what privileges the Danish king Canutus obtained at Rome of Pope John, of xlvii PREFACE TO THE Conradus the Emperour, and of king Rudolphus for our English merchants Adventurers of those times. Then if you shall thinke good to descend unto the times and ages succeeding the conquest, there may you partly see what our state of merchandise was in the time of king Stephen and of his predecessor, and how the Citie of Bristol (which may seeme somewhat strange) was then greatly resorted unto with ships from Norway and from Ireland. There may you see the friendly league betweene king Henry the second, and the famous Germane Emperour Friderick Barbarossa, and the gracious authorizing of both their merchants to traffique in either of their dominions. And what need I to put you in mind of king John his favourable safe-conduct, whereby all forren merchants were to have the same privileges here in England, which our English merchants enjoied abroad in their severall countreys. Or what should I signifie unto you the entercourse of league and of other curtesies betweene king Henry the third, and Haquinus king of Norway ; and likewise of the free trade of merchandise between their subjects : or tell you what favours the citizens of Colen, of Lubek, and of all the Hansetownes obtained of king Edward the first ; or to what high endes and pur- poses the generall, large, and stately Charter concerning all outlandish merchants whatsoever was by the same prince most graciously published ? You are of your owne industry sufficiently able to conceive of the letters & negotiations which passed between K. Edward the 2. & Haquinus the Noruagian king ; of our English merchants and their goods detained upon arrest at Bergen in Norway ; and also of the first ordination of a Staple, or of one onely setled Mart-towne for the uttering of English woolls & woollen fells, instituted by the sayd K. Edward last before named. All which (Reader) being throughly considered, I referre you then to the Ambassages, Letters, Traffiques, and prohibition of Traffiques, concluding and repealing of leagues, damages, reprisals, arrests, complaints, supplications, xlvili SECOND EDITION 1598 compositions and restitutions which happened in the time of king Richard the 2. and king Henry the 4. between the said kings and their subjects on the one partie ; and Conradus de Zolner, Conradus de Jungingen, and Ulricus de Jungingen, three of the great masters ot Prussia, and their subjects, with the common societie of the Hans-townes on the other partie. In all which dis- course you may note very many memorable things ; as namely first the wise, discreet, and cautelous dealing of the Ambassadors and Commissioners of both parts, then the wealth of the foresaid nations, and their manifold and most usuall kinds of wares uttered in those dayes, as likewise the qualitie, burthen, and strength of their shipping, the number of their Mariners, the maner of their combates at sea, the number and names of the English townes which traded that way, with the particular places as well upon the coast of Norway, as every where within the sound of Denmark which they frequented ; together with the inveterate malice and craftie crueltie of the Hanse. And because the name, office, and dignitie of the masters generall, or great Masters of Prussia would otherwise have bene utterly darke and unknowen to the greater part of Readers, I have set downe immedi- atly before the first Prussian ambassage, pagina 144 a briefe and orderly Catalogue of them all, contayning the first originall and institution of themselves and of their whole knightly order and brotherhood, with the increase of revenues and wealth which befell them after- ward in Italy and Germany and the great conquests which they atchieved upon the infidels of Prussia, Samo- gitia, Curland, Liefland, Lituania, &c. also their decay and finall overthrow, partly by the revolt of divers Townes and Castles under their jurisdiction, and partly by the meanes of their next mightie neighbour the King of Poland. After all these, out of 2. branches of 2. ancient statutes, is partly shewed our trade and the successe thereof with divers forren Nations in the time of K. Henry the sixt. I xlix d PREFACE TO THE Then followeth the true processe of English policie, I meane that excellent and pithy treatise de politia con- servativa maris : which I cannot to any thing more fitly compare, then to the Emperour of Russia his palace called the golden Castle, and described by Richard Chanceller pag. 238. of this volume : whereof albeit \ the outward apparance was but homely and no whit i correspondent to the name, yet was it within so beautified | and adorned with the Emperour his majesticall presence, ■■ with the honourable and great assembly of his rich- \ attired Peers and Senatours, with an invaluable and huge \ masse of gold and silver plate, & with other princely i magnificence ; that well might the eyes of the beholders ^ be dazeled, and their cogitations astonished thereat. For \ indeed the exteriour habit of this our English politician, I to wit, the harsh and unaffected stile of his substantial! , verses and the olde dialect of his wordes is such ; as | the first may seeme to have bene whistled of Pans I oaten pipe, and the second to have proceeded from the mother of Evander : but take you off his ut- i most weed, and beholde the comelinesse, beautie, and ' riches which lie hid within his inward sense and sentence ; | and you shall finde (I wisse) so much true and sound • policy, so much delightfuU and pertinent history, so many | lively descriptions of the shipping and wares in his time of all the nations almost in Christendome, and such a | subtile discovery of outlandish merchants fraud, and of the sophistication of their wares ; that needes you must ; acknowledge, that more matter and substance could in no wise be comprised in so little a roome. And notwith- standing (as I said) his stile be unpolished, and his ; phrases somewhat out of use ; yet, so neere as the written : copies would give me leave, I have most religiously ■ without alteration observed the same': thinking it farre j more convenient that himselfe should speake, then that ! I should bee his spokesman ; and that the Readers should j enjoy his true verses, then mine or any other mans fained i prose. j SECOND EDITION 1598 Next after the conclusion of the last mentioned dis- course, the Reader may in some sort take a vieu of our state of merchandise under K. Edward the fourth, as likewise of the establishing of an English company in the Netherlands, and of all the discreet provisoes, just ordina- tions, & gratious privileges conteined in the large Charter which was granted for the same purpose. Now besides our voyages and trades of late yeeres to the North and Northeast regions of the world, and our ancient traffique also to those parts ; I have not bene unmindefull (so farre as the histories of England and of other Countreys would give me direction) to place in the fore-front of this booke those forren con- quests, exploits, and travels of our English nation, which have bene atchieved of old. Where in the first place (as I am credibly informed out of Galfridus Monumetensis, and out of M. Lambert his Apxc^^ovo/mla) I have published unto the world the noble actes of Arthur and Malgo two British Kings. Then followeth in the Saxons time K. Edwin his conquest of Man and Anglesey, and the expedition of Bertus into Ireland. Next succeedeth Octher making relation of his doings, and describing the North Countreys, unto his soveraigne Lord K. Ecfrid. After whom Wolstans Navigation within the Sound of Denmark is mentioned, the voyage of the yong Princes Edmund and Edward into Sweden and Hungarie is recorded, as likewise the mariage of Harald his daughter unto the Russian duke Jeruslaus. Neither is that Englishman forgotten, who was forced to traveile with the cruel Tartars into their Countrey, and from thence to beare them company into Hungary and Poland. And because those North- eastern e Regions beyond Volga, by reason of the huge deserts, the colde climate, and the barbarous incivilitie of the people there inhabiting, were never yet throughly traveiled by any of our Nation, nor suffi- ciently knowen unto us ; I have here annexed unto the said Englishmans traveile, the rare & memorable li PREFACE TO THE journals of 2. Friers, who were some of the first j Christians that travailed farthest that way, and brought I home most particular intelligence & knowledge of all | things which they had seene. These Friers were sent i as Ambassadours unto the savage Tartars (who had | as then wasted and overrunne a great part of Asia, | and had pierced farre into Europe with fire and sword) i to mitigate their fury, and to offer the glad tidings of I the Gospel unto them. The former, namely Johannes ! de Piano Carpini (whose journey, because he road sixe ' moneths poste directly beyond Boristhenes, did, I thinke, ■ both for length and difBcultie farre surpasse that of | Alexander the great, unto the river of Indus) was in the ' yeere 1246. sent with the authoritie and commission of ' a Legate from Pope Innocentius the fourth : who ] passed through more garisons of the Tartars, and I wandered over more vast, barren, and cold deserts, I then (I suppose) an army of an hundred thousand good I souldiers could have done. The other, to wit, William : de Rubricis, was 1253. by the way of Constantinople, ; of the Euxin sea, and of Taurica Chersonesus imployed in an ambassage from Lewis the French King (waging . warre as then against the Saracens in the Holy land) unto one Sartach a great duke of the Tartars, which Sartach sent him forthwith unto his father Baatu, and from Baatu he was conducted over many large territories ! unto the Court of Mangu-Can their Emperour. Both ! of them have so well played their parts, in declaring , what befell them before they came at the Tartars, what i a terrible and unmanerly welcomming they had at their | first arrivall, what cold intertainment they felt in traveil- I ing towards the great Can, and what slender cheere they found at his Court ; that they seeme no lesse worthy of praise then of pitie. But in describing of the Tartars Countrey, and of the Regions adjacent, in setting downe the base and sillie beginnings of that huge and over- spreading Empire, in registring their manifolde warres and bloody conquests, in making relation of their hords lii SECOND EDITION 1598 and mooveable Townes, as likewise of their food, apparell and armour, and in setting downe their unmercifull lawes, their fond superstitions, their bestiall lives, their vicious maners, their slavish subjection to their owne superiours, and their disdainfull and brutish inhumanitie unto strangers, they deserve most exceeding and high commendation. Howbeit if any man shall object that they have certaine incredible relations : I answere, first, that many true things may to the ignorant seeme in- credible. But suppose there be some particulars which hardly will be credited ; yet thus much I will boldly say for the Friers, that those particulars are but few, and that they doe not avouch them under their owne names, but from the report of others. Yet farther, imagine that they did avouch them, were they not to be pardoned as well as Herodotus, Strabo, Plutarch, Plinie, Solinus, yea & a great many of our new principall writers, whose names you may see about the end of this Preface ; every one of which hath reported more strange things then the Friers between them both ? Nay, there is not any history in the world (the most Holy writ excepted) whereof we are precisely bound to beleeve ech word and syllable. Moreover sithens these two journals are so rare, that Mercator and Ortelius (as their letters unto me do testifie) were many yeeres very inquisitive, and could not for all that attaine unto them ; and sithens they have bene of so great accompt with those two famous Cosmographers, that according to some fragments of them they have described in their Mappes a great part of those Northeastern Regions ; sith also that these two relations containe in some respect more exact history of those unknowen parts, then all the ancient and newe writers that ever I could set mine eyes on : I thought it good, if the translation should chance to swerve in ought from the originals (both for the preservation of the originals themselves, and the satisfying of the Reader) to put them downe word for word in that homely stile wherein they were first liii PREFACE TO THE penned. And for these two rare jewels, as likewise i for many other extraordinary courtesies, I must here | acknowledge my selfe most deepely bounden unto the j right reverend, grave, and learned Prelate, my very j good lord the Bishop of Chichester, and L. high j Almner unto her Majestic ; by whose friendship and \ meanes I had free accesse unto the right honor, my L. | Lumley his stately library, and was permitted to copy j out of ancient manuscripts, these two journals and some others also. ' After these Friers (though not in the next place) i foloweth a testimonie of Gerardus Mercator, and another \ of M. Dee, concerning one Nicholas de Linna an j English Franciscan Frier. i Then succeedeth the long journey of Henry Earle ; of Derbie, and afterward king of England into Prussia ; & Lithuania, with a briefe remembrance of his valiant ! exploits against the Infidels there ; as namely, that with I the help of certaine his Associates, he vanquished the ^ king of Letto his armie, put the sayd king to flight, \ tooke and slew divers of his captains, advanced his I English colours upon the wall of Vilna, & made the ■ citie it selfe to yeeld. Then mention is made also of ' Tho. of Woodstock his travel into Pruis, and of his ■ returne home. And lastly, our old English father \ Ennius, I meane, the learned, wittie, and profound | Geffrey Chaucer, under the person of his knight, doeth I full judicially and like a cunning Cosmographer, make ■ report of the long voiages and woorthy exploits of our i English Nobles, Knights, & Gentlemen, to the Northren, i and to other partes of the world in his dayes. j Neither have we comprehended in this Volume, i onely our Trades and Voiages both new and old ; but i also have scattered here and there (as the circumstance of times would give us leave) certaine fragments con- cerning the beginnings, antiquities, and grouth of the classical and warrelike shipping of this Island : as namely, ■ first of the great navie of that victorious Saxon prince liv ' SECOND EDITION 1598 king Edgar, mentioned by Florentius Wigorniensis, Roger Hoveden, Rainulph of Chester, Matthew of Westminster, Flores historiarum, & in the libel of English policie, pag. 202. and 203. of this present volume. Of which Authors some affirme the sayd Fleet to have consisted of 4800. others of 4000. some others of 3600. ships : howbeit (if I may presume to gloze upon the text) I verily thinke that they were not comparable, either for burthen, strength, building, or nimble stirrage unto the ships of later times, and specially of this age. But howsoever it be, they all agree in this, that by meanes of the sayd huge Fleet he was a most puissant prince ; yea, and some of them affirme together with William of Malmesbury, that he was not onely soveraigne lord of all the British seas, and of the whole Isle of Britaine it selfe, but also that he brought under his yoke of subjection, most of the Isles and some of the maine lands adjacent. And for that most of our Navigators at this time bee (for want of trade and practise that way) either utterly ignorant, or but meanely skilful!, in the true state of the Seas, Shoulds, and Islands, lying between the North part of Ireland and of Scotland ; I have for their better en- couragement (if any weightie action shall hereafter chance to drawe them into those quarters) translated into English a briefe treatise called, A Chronicle of the Kings of Man. Wherein they may behold as well the tragical and dolefull historie of those parts, for the space almost of 300. yeeres, as also the most ordinarie and accustomed navigations, through those very seas, and amidst those Northwesterne Isles called the Hebrides, so many hundred yeeres agoe. For they shall there read, that even then (when men were but rude in sea- causes in regard of the great knowledge which we now have) first Godredus Crovan with a whole Fleet of ships, throughly haunted some places in that sea : secondly, that one Ingemundus setting saile out of Norway, arrived upon the Isle of Lewis : then, that ly PREFACE TO THE Magnus the king of Norway came into the same seas with 1 60. sailes, and having subdued the Orkney Isles in his way, passed on in Uke conquering maner, directing his course (as it should seeme) even through the very midst, and on all sides of the Hebrides, who sailing thence to Man, conquered it also, proceeding afterward as farre as Anglesey ; and lastly crossing over from the Isle of Man to the East part of Ireland. Yea, there they shall read of Godredus the sonne of Olavus his voiage to the king of Norway, of his expedition with 80. ships against Sumerledus, of Sumerled his expedition with 53. ships against him; of Godred his flight and second journey into Norway ; of Sumerled his second arrival with 160. shippes at Rhinfrin upon the coast of Man, and of many other such combates, assaults, & voyages which were performed onely upon those seas & Islands. And for the bringing of this woorthy monument to light, we doe owe great thanks unto the judiciall and famous Antiquarie M. Camden. But sithens we are entred into a discourse of the ancient warrelike shipping of this land, the Reader shall give me leave to borow one principall note out of this litle historie, before I quite take my leave thereof: and that is in few words, that K. John passed into Ireland with a Fleet of 500. sailes ; so great were our sea-forces even in his time. Neither did our shipping for the warres first begin to flourish with king John, but long before his dayes in the reign of K. Edward the Confessor, of William the Conqueror, of William Rufus and the rest, there were divers men of warre which did valiant service at sea, and for their paines were roially rewarded. All this and more then this you may see recorded, pag. 17. out of the learned Gentle- man M. Lambert his Perambulation of Kent ; namely, the antiquitie of the Kentish Cinque ports, which of the sea-townes they were, how they were infranchised, what gracious privileges and high prerogatives were by divers kings vouchsafed upon them, and what services Ivi SECOND EDITION 1598 they were tied unto in regard thereof; to wit, how many ships, how many souldiers, mariners, Garsons, and for how many dayes each of them, and all of them were to furnish for the kings use ; and lastly, what great exploits they performed under the conduct of Hubert of Burrough, as likewise against the Welshmen, upon 200. French ships, and under the commaund of captaine Henry Pay. Then have you, pag. 117. the franke and bountifull Charter granted by king Edward the first, upon the foresayd Cinque portes : & next thereunto a Roll of the mightie fleet of seven hundred ships which K. Edward the third had with him unto the siege of Caleis : out of which Roll (before I proceed any further) let me give you a double observation. First, that these ships, according to the number of the mariners which were in all 141 51. persons, seeme to have bene of great burthen ; and secondly, that Yarmouth an haven towne in Northfolke (which I much wonder at) set foorth almost twise as many ships and mariners, as either the king did at his owne costs and charges, or as any one citie or towne in England besides. Howbeit Tho. Walsingham maketh plaine and evident mention of a farre greater Fleete of the same king ; namely, of 1 100. shippes lying before Sandwich, being all of them sufficiently well furnished. Moreover, the Reader may behold, pag. 186, a notable testimonie of the mightie ships of that valiant prince king Henry the 5. who (when after his great victory at Agincourt the Frenchmen to recover Harflew had hired certaine Spanish and Italian ships and forces, & had united their owne strength unto them) sent his brother John duke of Bedford to encounter them, who bidding them battell, got the victory, taking some of their ships, and sinking others, and putting the residue to dishonorable flight. Likewise comming the next yeere with stronger powers, and being then also overcome, they were glad to conclude a perpetuall league with K. Henry; & propter eorum naves (saieth mine Author) that is, for the resistance Ivii PREFACE TO THE of their ships, the sayd king caused such huge ships to be built, quales non erant in mundo, as the like were not to be found in the whole world besides. But to leave our ancient shipping, and descend unto later times ; I thinke that never was any nation blessed of Jehovah, with a more glorious and wonderfull victory upon the Seas, then our vanquishing of the dreadfull Spanish Armada, 1588. But why should I presume to call it our vanquishing ; when as the greatest part of them escaped us, and were onely by Gods out-stretched arme overwhelmed in the Seas, dashed in pieces against the Rockes, and made fearefull spectacles and examples of his judgements unto all Christendome ? An excellent dis- course whereof, as likewise of the honourable expedition under two of the most noble and valiant peeres of this Realme, I meane, the renoumed Erie of Essex, and the right honorable the lord Charles Howard, lord high Admirall of England, made 1596. unto the strong citie of Cadiz, I have set downe as a double epiphonema to con- clude this my first volume withall. Both of which, albeit they ought of right to have bene placed among the Southerne voyages of our nation : yet partly to satisfie the importunitie of some of my special friends, and partly, not longer to deprive the diligent Reader of two such woorthy and long-expected discourses ; I have made bold to straine a litle curtesie with that methode which I first propounded unto my selfe. And here had I almost forgotten to put the Reader in mind of that learned and Philosophical treatise of the true state of Iseland, and so consequently of the Northren Seas & regions lying that way : wherein a great number of none of the meanest Historiographers and Cosmogra- phers of later times, as namely, Munster, Gemma Frisius, Zieglerus, Krantzius, Saxo Grammaticus, Olaus Magnus, Peucerus and others, are by evident arguments convinced of manifold errors : that is to say, as touching the true situation and Northerly latitude of that Island, and of the distance thereof from other places ; touching the length of Iviii SECOND EDITION 1598 dayes in Sommer and of nights in Winter, of the tempera- ture of the land and sea, of the time and maner of the congealing, continuance, and thawing of the Ice in those Seas, of the first Discoverie and inhabiting of that Island, of the first planting of Christianitie there, as likewise of the continuall flaming of mountains, strange qualities of fountains, of hel-mouth, and of purgatorie which those authors have fondly written and imagined to be there. All which treatise ought to bee the more acceptable ; first in that it hath brought sound trueth with it ; and secondly^ in that it commeth from that farre Northren climate which most men would suppose could not affoord any one so learned a Patrone for it selfe. And thus (friendly Reader) thou seest the briefe summe and scope of all my labours for the common- wealths sake, and thy sake, bestowed upon this first Volume : which if thou shalt as thankefully accept, as I have willingly and freely imparted with thee, I shall bee the better encouraged speedily to acquaint thee with those rare, delightfull and profitable histories, which I purpose (God willing) to pub- lish concerning the Southerne and Westerne partes of the World. Postscriptum. Not knowing any other place so convenient, I am here to advertise the friendly Reader of certaine faultes escaped in the printing of this booke, and to request him that in the Page 54. and in the last line save two, hee would in stead of Kine, read Swine, and he shall thereby avoid a great contradiction : likewise pag. 187. that hee would unto the ende of the second verse of the Prologue to the English Policy, make supply of the word Rest, which is there wanting: also pag. 221. lin. 29. for woorthinesse read woorthies, &c. Other faults (if there bee any) are (I doubt not) easily corrigible. lix PJNEGTRICK FERSES ON THE AUTHOR ^ HIS BOOKE. Elg A7ro8j]/jiLag Bperravodv riovrj/jua Pc^apSov rov AWvltov^ T"y(i}v 6 Bpox^wj-os. O'^(T0L yalav e^ovan /3poToi evog eKTrecpvacri o)? aWrjXa opav eOvecri -^app-a (pvarei. 0*9 ^e 0' a\i7r\ayKT0<; /ULeTeKcaOev eOuea irXeicrTa, OLKOL jui/uLvutova' a^iayacFTO^ echv. E"^o^a ^peTTavol S\ aWcov a-^LcrQevTe^ epavrai, 'iSfJL€Pai aXXoOpowv (pvXa TroXucrirepea. TvSoug €(T7r6pL0vg koli ewovg, KSloirag re, KOI MocrYOL'9, fcai iravT ea-yaTOuiiVTa yevt], liOVToov S' oia /uLoXicTTa kXvtu, KXvTog A KXviTog ypdy^ev apKppaSecog, juLvrj/j! ael ea-cro/iJievov. In navales Richardi Hakluyti Commentarios. ANglia magnarum foecunda puerpera rerum, sive solum spectes nobile, sive salum ; Quae quantum sumptis se nobilitaverit armis, sive domi gessit praelia, sive foris ; Multorum celebrant matura volumina : tanta^ Insula materiem parvula laudis alit. At se in quot, qualesque, & quando effuderit oras. qua fidit ignotum pervia classis iter, Solius Hakluyti decus est, praedivite penna ostendisse suis civibus ausa mari. Ix PANEGYRICK VERSES Quaecunque idcirco celeri gens Anglica navi, Oceani tristes spernere doctaminas, A prima generisque & gentis origine gessit, qua via per fluctus ulla patere potest, Sive decus, laudemque secuta, ut & hostibus alas demeret, atque suis laeta pararet opes : Hoc opus Hakluyti ; cui debet patria multum, cui multum, patriae quisquis amicus erit. Qua re namque magis se nostra Britannia jactat, quam quod sit pra^ter ca^tera classe potens ? Quam prius obsessam tenebris sic liberat, ut nunc quisque sciat, quam sit nobile classis opus. Quam si Daedalice utemur, surgemus in altum, sin autem Icarice, quod voret, aequor habet. Rich. Mulcaster. Ejusdem in eundem. Qui gravi primus cecinit camcena Aureum vellus, proceresque Grascos, quos sibi adjunxit comites Jason Vectus in Argo Nave, quam primum secuisse fluctus praedicant salsos, sibi comparavit Inde non unquam moritura magnas praemia fama^. Tanta si merces calamum secuta Unic« navis referentis acta. Quanta Richardum manet Hakluytum gloria ? cujus Penna descripsit freta mille, mille Insulae nostrae celeres carinas, Quae per immensi loca pervolarunt omnia mundi. Senties gratam patriam, tuaeque Laudis aeternum memorem, & laboris : Quae tua cura, calamoque totum ibit in orbem : Ixi PANEGYRICK VERSES Quam doces omni studio fovere Nauticum robur, validamque classem. Hac luet quisquis violentus Anglos usserit hostis. In eximium opus R. Hakluyti de Anglorum ad disjunctissimas regiones navigationibus Gulielmi Camdeni Hexastichon. Nglia quae penitus toto discluditur orbe, Angulus orbis erat, parvus & orbis erat. Nunc cum sepositos alios detexerit orbes, Maximus orbis honos, Orbis & orbis erit. At quid Haklute tibi monstranti base debeat orbis ? Laus tua, crede mihi, non erit orbe minor. A' I I Di Marc' Antonio Pigafeta Gentilhuomo Vicentino. j Gnota mi starei, con poco honore \ Sepolta neir oscure, antiche carte, S'alcun de figli miei con spesa & arte \ Non havesse hor scoperto il mio splendore. Ramusio pria pieno d' ardente amore Manifesto le mie piu riche parte, Che son la dove il Maragnon diparte, | E dove il Negro allaga, el Gange scorre, I Hakluyto poi senza verun risguardo ] Di fatica o di danno accolt' ha insieme, i Cio c' ha potuto haver da typhi Inglesi. i Onde vedrassie dove bella sguardo, • E la Dwina agghiaccia, e V Obi freme, \ Et altri membri miei non ben palesi. j Ixii THE EPISTLE DEDICATORIE IN THE SECOND VOLUME OF THE SECOND EDITION, 1599. To the Right Honorable Sir Robert Cecil Knight, principall Secretarie to her Majestie, master of the Court of Wardes and Liveries, and one of her Majesties most honourable privie Counsell. Ight honorable, having newly finished a Treatise of the long Voyages of our Nation made into the Levant within the Streight of Gibraltar, & from thence over- land to the South and Southeast parts of the world, all circumstances considered, I found none to whom I thought it fitter to bee presented then to your selfe : wherein having begun at the highest Antiquities of this realme under the government of the Romans ; next under the Saxons ; and thirdly since the conquest under the Normans, I have continued the histories unto these our dayes. The time of the Romans affoordeth small matter. But after that they were called hence by forren invasions of their Empire, and the Saxons by degrees became lords in this Hand, and shortly after received the Christian faith, they did not onely travell to Rome, but passed further unto Jerusalem, and therewith not contented, Sigelmus bishop of Shireburne in Dorcetshire caried the almes of king Alfred even to the Sepulcher of S. Thomas in India, (which place at this day is called Maliapor) and brought from thence most fragrant spices, and rich jewels into England : which jewels, as William of Malmesburie in two sundry treatises writeth, were remaining in the afore- Ixiii THE EPISTLE DEDICATORIE sayd Cathedrall Church to be seene even in his time. And this most memorable voyage into India is net onely mentioned by the aforesayd Malmesburie, but also by Florentius Wigorniensis, a grave and woorthy Author which lived before him, and by many others since, and even by M. Foxe in his first volume of his Acts and Monuments in the life of king Alfred. To omit divers other of the Saxon nation, the travels of Alured bishop of Worcester through Hungarie to Constantinople, and so by Asia the lesse into Phoenicia and Syria, and the like course of Ingulphus, not long afterward Abbot of Croiland, set downe particularly by himselfe, are things in mine opinion right worthy of memorie. After the com- ming in of the Normans, in the yeere 1096, in the reigne of William Rufus, and so downward for the space of above 300 yeeres, such was the ardent desire of our nation to visite the Holy land, and to expell the Saracens and Mahumetans, that not only great numbers of Erles, Bishops, Barons, and Knights, but even Kings, Princes, and Peeres of the blood Roiall, with incredible devotion, courage and alacritie intruded themselves into this glorious expedition. A sufficient proofe hereof are the voiages of prince Edgar the nephew of Edmund Ironside, of Robert Curtois brother of William Rufus, the great benevolence of king Henry the 2. and his vowe to have gone in person to the succour of Jerusalem, the personall going into Palaestina of his sonne king Richard the first, with the chivalrie, wealth, and shipping of this realme ; the large contribution of king John, and the travels of Oliver Fitz-Roy his sonne, as is supposed, with Ranulph Glanvile Erie of Chester to the siege of Damiata in JEgypt : the prosperous voyage of Richard Erie of Cornwall, elected afterward king of the Romans, and brother to Henry the 3, the famous expedition of prince Edward, the first king of the Norman race of that name ; the journey of Henry Erie of Derbie, duke of Hereford, and afterward king of this realme, by the name of Henry the 4. against the citie of Tunis in Africa, and his Ixiv > ^ "^iil X H COND THE PR ATIONS, V and Difcoueiiesofi orcuer-Iandjto the So World,at any rime wjthin tl Diuidcdintot 41-^' i- 'i^iT IfllMlJlflJ 2 ^sS-stJJ'i-^ iHii ^ -sill's^ ill -G Ji ,§ -5 X"-! TO SIR ROBERT CECIL preparation of ships and gallies to go himselfe into the Holy land, if he had not on the sudden bene prevented by- death ; the travel of John of Holland brother by the mothers side to king Richard the 2 into those parts. All these, either Kings, Kings sonnes, or Kings brothers, exposed themselves with invincible courages to the manifest hazard of their persons, lives, and livings, leaving their ease, their countries, wives and children, induced with a Zelous devotion and ardent desire to protect and dilate the Christian faith. These memorable enterprises in part concealed, in part scattered, and for the most part unlooked after, I have brought together in the best Method and brevitie that I could devise. Where- unto I have annexed the losse of Rhodes, which although it were originally written in French, yet maketh it as honourable and often mention of the English nation, as of any other Christians that served in that most violent siege. After which ensueth the princely promise of the bountifull aide of king Henry the 8 to Ferdinando newly elected king of Hungarie, against Solyman the mortall enemie of Christendome. These and the like Heroicall intents and attempts of our Princes, our Nobilitie, our Clergie, & our Chivalry, I have in the first place exposed and set foorth to the view of this age, with the same intention that the old Romans set up in wax in their palaces the Statuas or images of their worthy ancestors ; whereof Salust in his treatise of the warre of Jugurtha, writeth in this maner : Saepe audivi ego Quintum maxi- mum, Publium Scipionem, praeterea civitatis nostras praeclaros viros solitos ita dicere, cum majorum imagines intuerentur, vehementissime animum sibi ad virtutem ac- cendi. Scilicet non ceram illam, neque figuram, tantam vim in sese habere, sed memoria rerum gestarum flammam eam egregiis viris in pectore crescere, neque prius sedari, quam virtus eorum famam & gloriam adasquaverit. I have often heard (quoth he) how Quintus maximus, Publius Scipio, and many other worthy men of our citie were woont to say, when they beheld the images and I Ixv e THE EPISTLE DEDICATORIE portraitures of their ancestors, that they were most vehemently inflamed unto vertue. Not that the sayd wax or portraiture had any such force at all in it selfe, but that by the remembring of their woorthy actes, that flame was kindled in their noble breasts, and could never be quenched, untill such time as their owne valure had equalled the fame and glory of their progenitors. So, though not in wax, yet in record of writing have I presented to the noble courages of this English Monarchie, the like images of their famous predecessors, with hope of like efl^ect in their posteritie. And here by the way if any man shall think, that an universall peace with our Christian neighbours will cut off the emploiment of the couragious increasing youth of this realme, he is much deceived. For there are other most convenient emploiments for all the superfluitie of every profession in this realme. For, not to meddle with the state of Ireland, nor that of Guiana, there is under our noses the great & ample countrey of Virginia; the In-land whereof is found of late to bee so sweete and holesome a climate, so rich and abundant in silver mines, so apt and capable of all commodities, which Italy, Spaine, and France can affoord, that the Spaniards themselves in their owne writings printed in Madrid 1586, and within few moneths after- ward reprinted by me in Paris, and in a secret mappe of those partes made in Mexico the yeere before for the king of Spaine, (which originall with many others is in the custodie of the excellent Mathematician M. Thomas Hariot) as also in their intercepted letters come unto my hand, bearing date 1595. they acknowledge the In-land to be a better and richer countrey then Mexico and Nueva Spania it selfe. And on the other side their chiefest writers, as Peter Martyr ab Angleria, and Francis Lopez de Gomara, the most learned Venetian John Baptista Ramusius, and the French Geographers, as namely, Popiliniere and the rest, acknowledge with one consent, that all that mightie tract of land from 67. degrees North- ward to the latitude almost of Florida was first discovered Ixvi TO SIR ROBERT CECIL out of England, by the commaundement of king Henry the seventh, and the South part thereof before any other Christian people of late hath bene planted with divers English Colonies by the royal consent of her sacred Majestie under the broad scale of England, whereof one as yet remaineth, for ought we know, alive in the countrey. Which action, if upon a good & godly peace obtained, it shal please the Almighty to stirre up her Majesties heart to continue with her favourable coun- tenance (as upon the ceasing of the warres of Granada, hee stirred up the spirite of Isabella Queene of Castile, to advaunce the enterprise of Columbus) with transporting of one or two thousand of her people, and such others as upon mine owne knowledge will most willingly at their owne charges become Adventurers in good numbers with their bodies and goods ; she shall by Gods assistance, in short space, worke many great and unlooked for effects, increase her dominions, enrich her cofers, and reduce many Pagans to the faith of Christ. The neglecting hitherto of which last point our adversaries daily in many of their bookes full bitterly lay unto the charge of the professors of the Gospell. No sooner should we set footing in that pleasant and good land, and erect one or two convenient Fortes in the Continent, or in some Hand neere the maine, but every step we tread would yeeld us new occasion of action, which I wish the Gentrie of our nation rather to regard, then to follow those soft unprofit- able pleasures wherein they now too much consume their time and patrimonie, and hereafter will doe much more, when as our neighbour warres being appeased, they are like to have lesse emploiment then nowe they have, unlesse they bee occupied in this or some other the like expedition. And to this ende and purpose give me leave (I beseech you) to impart this occurrent to your honour- able and provident consideration : that in the yere one thousand five hundred eighty and seven, when I had caused the foure voyages of Ribault, Laudonniere, and Gourges to Florida, at mine owne charges to bee printed Ixvii THE EPISTLE DEDICATORIE in Paris, which by the malice of some too much afFectioned to the Spanish faction, had bene above twentie yeeres suppressed, assoone as that booke came to the view of that reverend and prudent Counseller Monsieur Harlac the lord chiefe Justice of France, and certaine other of the wisest Judges, in great choler they asked, who had done such intollerable wrong to their whole kingdome, as to have concealed that woorthie worke so long ? Protesting further, that if their Kings and the Estate had throughly followed that action, France had bene freed of their long civill warres, and the variable humours of all sortes of people might have had very ample and manifold occasions of good and honest emploiment abroad in that large and fruitfull Continent of the West Indies. The application of which sentence unto our selves I here omit, hastening unto the summarie recapitulation of other matters con- tained in this worke. It may please your Honour there- fore to understand, that the second part of this first Treatise containeth our auncient trade and traffique with English shipping to the Hands of Sicilie, Candie, and Sio, which by good warrant herein alleaged, I find to have bene begun in the yeere 1 5 1 1 . and to have continued untill the yeere 1552. and somewhat longer. But shortly after (as it seemeth) it was intermitted, or rather given over (as is noted in master Caspar Campions discreet letters to master Michael Lock and master William Winter inserted in this booke) first by occasion of the Turkes expelling of the foure and twentie Mauneses or governours of the Genouois out of the He of Sio, and by taking of the sayd Hand wholie into his owne hand in Aprill, 1566. sending thither Piali Basha with fourescore gallies for that purpose ; and afterward by his growing over mightie and troublesome in those Seas, by the cruell invasion of Nicosia and Famagusta, and the whole He of Cyprus by his lieutenant Generall Mustapha Basha. Which lamentable Tragedie I have here againe revived, that the posteritie may never forget what trust may bee given to the oath of a Ixviii TO SIR ROBERT CECIL Mahumetan, when hee hath advauntage and is in his choler. Lastly, I have here put downe at large the happie renuing and much increasing of our interrupted trade in all the Levant, accomplished by the great charges and speciall industrie of the worshipfull and worthy Citizens, Sir Edward Osborne Knight, M. Richard Staper, and M. William Hareborne, together with the league for traffike onely betweene her Majestie and the Grand Signior, with the great privileges, immunities, and favours obteyned of his imperiall Highnesse in that behalfe, the admissions and residencies of our Ambassadours in his stately Porch, and the great good and Christian offices which her Sacred Majestie by her extraordinary favour in that Court hath done for the king and kingdome of Poland, and other Christian Princes : the traffike of our Nation in all the chiefe Havens of Africa and Egypt : the searching and haunting the very bottome of the Mediterran Sea to the ports of Tripoli and Alexandretta, of the Archipelagus, by the Turkes now called The white sea, even to the walles of Constantinople : the voyages over land and by river through Aleppo, Birrha, Babylon and Balsara, and downe the Persian gulfe to Ormuz, and thence by the Ocean sea to Goa, and againe over-land to Bisnagar, Cambaia, Orixa, Bengala, Aracan, Pegu, Malacca, Siam, the langomes, Quicheu, and even to the Frontiers of the Empire of China : the former performed diverse times by sundry of our nation, and the last great voyage by M. Ralph Fitch, who with M. John Newbery and two other consorts departed from London with her Majesties letters written effectually in their favour to the kings of Cambaia and China in the yere 1583, who in the yeere 1591. like another Paulus Venetus returned home to the place of his departure, with ample relation of his wonderfull travailes, which he presented in writing to my Lord your father of honourable memorie. Now here if any man shall take exception against this our new trade with Turkes and misbeleevers, he shall Ixix THE EPISTLE DEDICATORIE shew himselfe a man of small experience in old and new Histories, or wilfully lead with partialitie, or some worse * I. Kifig. humour. * For who knoweth not, that king Salomon ca/>. 5. Qf qI^^ entred into league upon necessitie with Hiram the ^ . ^^"' king of Tyrus, a gentile ? Or who is ignorant that the French, the Genouois, Florentines, Raguseans, Venetians, and Polonians are at this day in league with the Grand Signior, and have beene these many yeeres, and have used trade and traffike in his dominions ? Who can deny that the Emperor of Christendome hath had league with the Turke, and payd him a long while a pension for a part of Hungarie ? And who doth not acknowledge, that either hath travailed the remote parts of the world, or read the Histories of this later age, that the Spaniards and Portugales in Barbaric, in the Indies, and elsewhere, have ordinarie confederacie and traffike with the Moores, and many kindes of Gentiles and Pagans, and that which is more, doe pay them pensions, and use them in their service and warres ? Why then should that be blamed in us, which is usuall and common to the most part of other Christian nations ? Therefore let our neighbours, which have found most fault with this new league and traffike, thanke themselves and their owne foolish pride, whereby we were urged to seeke further to provide vent for our naturall commodities. And herein the old Greeke pro- verbe was most truely verified. That evill counsaile proveth worst to the author and deviser of the same. Having thus farre intreated of the chiefe contents of the first part of this second Volume, it remayneth that I briefly acquaint your Honor with the chiefe contents of the second part. It may therefore please you to under- stand, that herein I have likewise preserved, disposed, and set in order such Voyages, Navigations, Traffikes, and Discoveries, as our Nation, and especially the worthy inhabitants of this citie of London, have painefully performed to the South and Southeast parts of the world, without the Streight of Gibraltar, upon the coasts of Africa, about the Cape of Buona Speran^a, to and Ixx TO SIR ROBERT CECIL beyonde the East India. To come more neere unto particulars, I have here set downe the very originals and infancie of our trades to the Canarian Hands, to the kingdomes of Barbaric, to the mightie rivers of Senega and Gambra, to those of Madrabumba, and Sierra Leona, and the Isles of Cape Verde, with twelve sundry voyages to the sultry kingdomes of Guinea and Benin, to the Isle of San Thome, with a late and true report of the weake estate of the Portugales in Angola, as also the whole course of the Portugale Caracks from Lisbon to the barre of Goa in India, with the disposition and qualitie of the climate neere and under the Equinoctiall line, the sundry infallible markes and tokens of approching unto, and doubling of The Cape of good Hope, the great variation of the compasse for three or foure pointes towards the East betweene the Meridian of S. Michael one of the Islands of the Azores, and the aforesaid Cape, with the returne of the needle againe due North at the Cape Das Agulias, and that place being passed outward bound, the swarving backe againe thereof towards the West, proportionally as it did before, the two wayes, the one within and the other without the Isle of S. Laurence, the dangers of privie rockes and quicksands, the running seas, and the perils thereof, with the certaine and undoubted signes of land. All these and other particularities are plainly and truely here delivered by. one Thomas Stevens a learned Englishman, who in the yeere 1579 going as a passenger in the Portugale Rleete from Lisbon into India, wrote the same from Goa to his father in England : Whereunto I have added the memorable voyage of M. James Lancaster, who doth not onely recount and confirme most of the things above mentioned, but also doth acquaint us with the state of the voyage beyond Cape Comori, and the Isle of Ceilon, with the Isles of Nicubar and Gomes Polo lying within two leagues of the rich Island Samatra, and those of Pulo Pinaon, with the maine land of Jun9alaon and the streight of Malacca. I have likewise added a late intercepted letter of a Ixxi THE EPISTLE DEDICATORIE Portugall revealing the secret and most gainefuU trade of Pegu, which is also confirmed by Caesar Fredericke a Venetian, and M. Ralph Fitch now living here in London. And because our chiefe desire is to find out ample vent of our wollen cloth, the naturall commoditie of this our Realme, the fittest places, which in al my readings and observations I find for that purpose, are the manifold Islands of Japan, & the Northern parts of China, & the regions of the Tartars next adjoyning (whereof I read, that the countrey in winter is Assi fria como Flandes, that is to say, as cold as Flanders, & that the rivers be strongly overfrozen) and therefore I have here inserted two speciall Treatises of the sayd Countries, the one beginning pag. 68, the other, pag. 88 : which last dis- course 1 hold to be the most exact of those parts that is yet come to light, which was printed in Latine in Macao a citie of China, in China-paper, in the yeere a thousand HvG hundred and ninetie, and was intercepted in the great Carack called Madre de Dios two yeeres after, inclosed in a case of sweete Cedar wood, and lapped up almost an hundred fold in fine calicut-cloth, as though it had beene some incomparable Jewell. But leaving abruptly this discourse, I thinke it not impertinent, before I make an end, to deliver some of the reasons, that moved me to present this part of my travailes unto your Honour. The reverend antiquitie in the dedication of their workes made choyse of such patrons, as eyther with their reputation and credite were able to countenance the same, or by their wisedome and understanding were able to censure and approove them, or with their abilitie were likely to stand them or theirs in steade in the ordinarie necessities and accidents of their life. Touching the first, your descent from a father, that was accounted Pater patriae, your owne place and credite in execution of her Majesties inward counsailes and pub- like services, added to your well discharging your forren imployment (when the greatest cause in Christendome was handled) have not onely drawen mens eyes upon you, Ixxii TO SIR ROBERT CECIL but also forcibly have moved many, and my selfe among the rest to have our labours protected by your authoritie. For the second point, when it pleased your Honour in sommer was two yeeres to have some conference with me, and to demaund mine opinion touching the state of the Country of Guiana, and whether it were fit to be planted by the English : I then (to my no small joy) did admire the exact knowledge which you had gotten of those matters of Indian Navigations : and how carefull you were, not to be overtaken with any partiall affection to the Action, appeared also, by the sound arguments which you made pro & contra, of the likelihood and reason of good or ill successe of the same, before the State and common wealth (wherein you have an extraordinarie voyce) should be farther engaged. In consideration whereof I thinke my selfe thrise happie to have these my travailes censured by your Honours so well approved judgement. Touch- ing the third and last motive I cannot but acknowledge my selfe much indebted for your favourable letters here- tofore written in my behalfe in mine honest causes. Whereunto I may adde, that when this worke was to passe unto the presse, your Honour did not onely intreate a worthy knight, a person of speciall experience, as in many others so in marine causes, to oversee and peruse the same, but also upon his good report with your most favourable letters did warrant, and with extra- ordinarie commendation did approve and allow my labours, and desire to publish the same. Wherefore to conclude, seeing they take their life and light from the most cheerefull and benigne aspect of your favour, I thinke it my bounden dutie in all humilitie and with much bashfulnesse to recommend my selfe and them unto your right Honorable and favourable protection, and your Honour to the mercifull tuition of the most High. From London this 24. of October. 1599. Your Honors most humble to be commanded, Richard Hakluyt preacher. THE EPISTLE DEDICATORIE IN THE THIRD FOLUME OF THE SECOND EDITION, 1600. To the Right Honourable Sir Robert Cecil Knight, principall Secretary to her Majestic, master of the Court of Wards and Liveries, and one of her Majesties most honourable privie Councel. Ight honourable, your favourable accep- tance of my second volume of The English voyages offred unto you the last yere, your perusing of the same at your con- venient leasure, your good testimony of my selfe and of my travailes therein, together with the infallible signes of your earnest desire to doe mee good, which very lately, when I thought least thereof, brake forth into most bountiful and acceptable eifects: these considerations have throughly animated and encouraged me to present unto your pru- dent censure this my third and last volume also. The subject and matter herein contained is the fourth part of the world, which more commonly then properly is called America : but by the chiefest authors The new world. New, in regard of the new and late discovery thereof made by Christopher Colon, alias Columbus, a Genouois by nation, in the yere of grace 1492. And world, in respect of the huge extension thereof, which to this day is not throughly discovered, neither within the Inland nor on the coast, especially toward the North and Northwest, although on the hither side it be knowen unto us for the space of five thousand leagues at the least, compting and considering the trending of the land, and Ixxiv iM^ H « gof^ » t^ " s .0 c 3 o C3 2 s^. ."'.^ ^ = ^IIJ tJJI 8ng snot fthefe C « o 0^ ■>ko £ § 2 1; ^•J'^c g -a ^" ■£«.;! "5. £5 ^A^2^Z is TO SIR ROBERT CECIL for 3000. more on the backeside in the South Sea from the Streight of Magellan to Cape Mendo9ino and Nova Albion. So that it seemeth very fitly to be called A newe worlde. Howbeit it cannot be denied but that Antiquitie had some kinde of dimme glimse, and unperfect notice thereof Which may appeare by the relation of Plato in his two worthy dialogues of Timaeus and Critias under the discourse of that mighty large yland called by him Atlantis, lying in the Ocean sea without the Streight of Hercules, now called the Streight of Gibraltar, being (as he there reporteth) bigger then Africa & Asia : And by that of Aristotle in his booke De admirandis audition- ibus of the long navigation of certaine Carthaginians, who sayling forth of the aforesaid Streight of Gibraltar into the maine Ocean for the space of many dayes, in the ende found a mighty and fruitfull yland, which they would have inhabited, but were forbidden by their Senate and chiefe governours. Moreover, above 300. yeeres after these wee have the testimony of Diodorus Siculus lib. 5. cap. 7. of the like mighty yland discovered in the Westerne Ocean by the Tyrrheni, who were for- bidden for certaine causes to inhabite the same by the foresaid Carthaginians. And Seneca in his tragedie intituled Medea foretold above 1500. yeeres past, that in the later ages the Ocean would discover new worlds, and that the yle of Thule would no more be the uttermost limite of the earth. For whereas Virgile had said to Au- gustus Caesar, Tibi serviat ultima Thule, alluding there- unto he contradicteth the same, and saith, Nee sit terris ultima Thule. Yea Tertullian one of our most ancient and learned divines, in the beginning of his treatise de Pallio alludeth unto Plato his Westerne Atlantis, which there by another name he calleth Aeon, saying. Aeon in Atlantico nunc quaeritur. And in his 40. chapter de Apologetico he reporteth the same to be bigger then all Africa and Asia. Of this New world and every speciall part thereof in this my third volume I have brought to light the best & most perfect relations of such as were Ixxv THE EPISTLE DEDICATORIE chiefe actours in the particular discoveries and serches of the same, giving unto every man his right, and leaving every one to mainteine his owne credit. The order observed in this worke is farre more exact, then here- tofore I could attaine unto : for whereas in my two former volumes I was enforced for lacke of sufficient store, in divers places to use the methode of time onely (which many worthy authors on the like occasion are enforced unto) being now more plentifully furnished with matter, I alwayes follow the double order of time and place. Wherefore proposing unto my selfe the right situation of this New world, I begin at the extreme Northerne limite, and put downe successively in one ranke or classis, according to the order aforesaide, all such voyages as have bene made to the said part : which comming all together, and following orderly one upon another, doe much more lighten the readers understanding, and con- firme his judgement, then if they had bene scattered in sundry corners of the worke. Which methode I observe from the highest North to the lowest South. Now where any country hath bene but seldome hanted, or any extraordinary and chiefe action occurreth, if I finde one voyage well written by two severall persons, sometimes I make no difficultie to set downe both those journals, as finding divers things of good moment observed in the one, which are quite omitted in the other. For commonly a souldier observeth one thing, and a mariner another, and as your honour knoweth. Plus vident oculi, quam oculus. But this course I take very seldome and sparingly. And albeit my worke do carry the title of The English voyages, aswell in regard that the greatest part are theirs, and that my travaile was chiefly undertaken for preservation of their memorable actions, yet where our owne mens experience is defective, there I have bene care- ful to supply the same with the best and chiefest relations of strangers. As in the discovery of the Grand Bay, of the mighty river of S. Laurence, of the countries of Canada, Hochelaga, and Saguenay, of Florida, and the Inland Ixxvi TO SIR ROBERT CECIL of Cibola, Tiguex, Cicuic, and Quivira, of The gulfe of California, & the Northwesterne sea-coast to Cabo Mendogino and Sierra Nevada : as also of the late & rich discovery of 15. provinces on the backside of Florida and Virginia, the chiefest wherof is called the kingdome of New Mexico, for the wealth, civil government, and popu- lousnesse of the same. Moreover, because since our warres with Spaine, by the taking of their ships, and sacking of their townes and cities, most of all their secrets of the West Indies, and every part thereof are fallen into our peoples hands (which in former time were for the most part unknowen unto us,) I have used the uttermost of my best endevour,' to get, and having gotten, to translate out of Spanish, and here in this present volume to publish such secrets of theirs, as may any way availe us or annoy them, if they drive and urge us by their sullen insolencies, to continue our courses of hostilitie against them, and shall cease to seeke a good and Christian peace upon indifferent and equal conditions. What these things be, and of how great importance your honour in part may understand, if it please you to vouchsafe to reade the Catalogues conteyning the 14. principal heads of this worke. Whereby your honor may farther perceive that there is no chiefe river, no port, no towne, no citie, no province of any reckoning in the West Indies, that hath not here some good description thereof, aswell for the inland as the seast-coast. And for the knowledge of the true breadth of the Sea betweene Nova Albion on the Northwest part of America, and the yle of Japan lying over against the kingdomes of Coray and China, which until these foure yeeres was never reveiled unto us, being a point of exceeding great consequence, I have here inserted the voyage of one Francis Gualle a Spaniard made from Acapulco an haven on the South sea on the coast of New Spaine, first to the Philippinas, and then to the citie of Macao in China, and homeward from Macao by the yles of Japan, and thence to the back of the West Indies in the Northerly latitude of 37. degrees |-. In Ixxvii THE EPISTLE DEDICATORIE regions, which to good purpose may serve our peoples turnes, if they chance to prosecute the intermitted discovery by the Northwest, whereunto 1 finde divers worshipfull citizens at this present much incHned. Now because long since I did foresee, that my profession of divinitie, the care of my family, and other occasions might call and divert me from these kinde of endevours, 1 have for these 3. yeeres last past encouraged and furthered in these studies of Cosmographie and forren histories, my very honest, industrious, and learned friend M. John Pory, one of speciall skill and extraordinary hope to performe great matters in the same, and beneficial for the common wealth. Thus Sir I have portrayed out in rude lineaments my Westerne Atlantis or America : assuring you, that if I had bene able, I would have limned her and set her out with farre more lively and exquisite colours : yet, as she is, I humbly desire you to receive her with your wonted and accustomed favour at my handes, who alwayes wil remaine most ready and devoted to do your honour any poore service that I may ; and in the meane season will not faile unfainedly to beseech the Almighty to powre upon you the best of his temporall blessings in this world, and after this life ended with true and much honour, to make you partaker of his joyes eternall. From London the first of September, the yeere of our Lord God 1600. Your Honours most humble to be commanded, Richard Hakluyt, Preacher. f^ I ''iM M ... THE ENGLISH VOYAGES 1066. And in the midst of the skirmish, the foresaid 300. men rising out of their ambush, and comming upon the backes of the Mannians, molested them so sore, that they were enforced to flie. But when they saw y* they were over- come and had no place of refuge to retire unto (for the tide of the sea had filled the chanel of the river of Ramsa) and seeing the enemie so fiercely pursuing them on the other side, they which remained, with lamentable outcries beseeched Godred to spare their lives. Then hee being mooved with compassion, and pitying their extreme calamitie, because hee had bene of late sustained and nourished among them, sounded a retreat and forbad his souldiers to make any longer pursuit. The day following Godred put his souldiers to their choice, whether they would divide Man among themselves and inhabite it, or whether they would take the wealth of the countrey, and so returne unto their owne home. Howbeit, it pleased them better to waste the whole Island and to enrich them- selves with the commodities thereof, and so to returne from whence they came. Nowe Godred himselfe with a fewe Islanders which had remained with him, tooke possession of the South part of the Island, and unto the remnant of the Mannians he granted the North part thereof, upon condition, that none of them should at any time afterward dare once to chalenge any parcell of the said ground by title of inheritance. Whereupon it com- meth to passe, that unto this day the whole Island is the kings owne Fee-simple, and that all the revenues thereof pertaine unto him. Also Godredus subdued Dublin unto himselfe & a great part of Lainestir. And he so tamed the Boats having Scots, that none of them durst build a ship or a boate, not past three ^-^j^ above three yron nailes in it. Hee reigned 16. '^theni^^^^^ ^" yeeres and died in the Island called Yle. He left behinde him three sonnes, Lagman, Harald, and Olavus. Lagman being the eldest chalenged the kingdome and reigned seven yeeres. Howbeit Harald his brother rebelled against him a long time, but being at length taken by Lagman, hee was gelt and had his eyes put out. After- 26 THE KINGS OF MAN ad. 1077. ward Lagman repenting him that he had put out the eyes of his brother, did of his owne accord relinquish his kingdome, and taking upon him the badge of the crosse, he went on pilgrimage to Jerusalem, in which journey- also he died. In the yeere 1075. ^^^ ^^^ principall men of the Islands having intelligence of the death of Lagman, sent messen- gers unto Murecardus O-Brien King of Irland, requesting him that hee would send some wel-disposed person of his owne kinred and blood royall, untill Olavus sonne of Godred were come to full age. The king most willingly [I. n.] condescended unto their request, and sent unto them one Dopnald the sonne of Tade, charging and commaunding him that with all meekenesse and modestie, hee should governe that kingdome, which of right belonged not unto him. Howbeit he, after he had once attained unto the kingdome, neglecting the commaundement of his lord, usurped the government with great tyrannic, committing many heinous crimes, and so he reigned very disorderly for the space of three yeeres. Then all the princes of the Islands making a generall conspiracie, banded them- selves against him, and expelled him out of their dominions. And he flying into Irland returned no more unto them. In the yeere 1077. one Ingemundus was sent from the king of Norway, to take possession of the kingdome of the Islands. And being come unto the Island of Leodus, Lezvis. hee sent messengers unto all the princes of the Islands to come unto him, commaunding them to assemble themselves, and to appoint him to be their King. In the meane season he and his companions spent their time in robbing and rioting, ravished women and virgines, and addicted themselves to filthy pleasures and to the lustes of the flesh. And when these things were reported unto the princes of the Islands, who had assembled themselves to chuse him king, being mightely incensed thereat, they made haste towards him, and comming upon him in the night, they burnt the house wherein hee was, and slue AD. THE ENGLISH VOYAGES 1077. both him and the rest of his company, partly with sword, and partly with fire. In the yeere 1098. the abbey of S. Maries at Cistertium was founded. In the same yeere also Antiochia was taken by the Christians, and a Comet appeared. Moreover, the same yeere there was a battel fought betweene the inhabitants of Man, at Santwat, and they of the North obtained the victory. In which battell were slaine Earle Othor and Mac-Maras, chieftaines of both parts. The same yeere Magnus king of Norway, sonne of Olavus, Sonne of Harald Harfagre, being desirous to view the corps of S. Olavus king and Martyr, gave com- maundement that his monument should be opened. But the Bishop and the Clergie withstanding this his attempt, the king went very boldly and by his kingly authoritie, caused the cophin to be opened. And when hee had seene with his eyes, and handled with his hands the incorrupt body of the foresaid King and Martyr, a sudden feare came upon him, and he departed with great haste. The night following Olavus king and Martyr appeared unto him in a vision, saying : Chuse (I say) unto your selfe one of these two, either within 30. dayes to lose your life with your kingdome, or else to depart from Norway and never to see it againe. The King so soone as he was awaked out of sleepe, called his Princes and Senatours, and expounded the foresaide vision unto them. And they also being astonished thereat gave him this counsell, that with all speed he should depart out of Norway. Then he without any further delay caused a Navie of 1 60. ships to be provided, and so sailed unto the Islands of Orkney, which hee presently subdued, and passing along through all the Islands and conquering them, at length he came unto the Isle of Man, where he was no sooner arrived, but hee went unto the Isle of S. Patric to see the place of battell, where the inhabitants of Man had of late fought, because many of the dead bodies were as yet unburied. And seeing that it was a 28 THE KINGS OF MAN ad. 1098. most beautifull Island, it pleased him exceeding well, and therefore hee made choice to inhabite therein his owne selfe, and built forts there which are at this day called by his owne name. He had the people of Galway in such awe, that he constrained them to cut downe their owne timber, and to bring it unto his shore for the building of his fortes. Hee sailed on further unto the Isle of Anglesey neere unto Wales, and finding two Earles therein (either of them being called by the name of Hugo) he slue the one, and the other hee put to flight, and so subdued the Island. But the Welshmen presented many gifts unto him, and so bidding them farewell he returned unto Man. Unto Murecard king of Irland he sent his shooes, com- maunding him that he should cary them on his shoulders, upon the birth-day of our Lord through the midst of his Palace, in the sight of his Embassadours, that thereby it might appeare unto them, that he was subject unto king Magnus. Which when the Irishmen heard, they tooke it grievously and disdeined much thereat. But the King being better advised, I had rather (said he) not only beare his shooes, but eate his shooes, then that king Magnus should destroy any one province in Irland. Wherefore he fulfilied his commaundement, and honourably enterteined his Embassadours. Many gifts also he sent unto king Magnus by them, and concluded a league. But the messengers returning unto their lord, tolde him of the situation of Irland, of the beautie thereof, of the fruitfulnesse of the soile, and of the holesomnesse of the aire. Magnus hearing these things was fully re- solved to conquer all Irland unto himselfe. And for the same purpose he commaunded that a Fleet should be made ready. But he taking his voyage with sixteene ships, & being desirous to view the land, when he had undiscreetly departed from his Navie, he was suddenly invironed by the Irish, and was himselfe slaine, together with all that were with him almost. Hee was interred neere unto the Church of S. Patric in Armagh. Hee reigned sixe yeeres. After his death the Princes of the 29 AD. THE ENGLISH VOYAGES 1098. [I. 12.] Islands sent for Olavus the sonne of Godredus Crovan, who lived in the Court of Henry King of England son unto William the Conquerour. In the yeere 1102. Olavus sonne of Godredus Crovan beganne his reigne and reigned fourtie yeeres : he was a peaceable man being in league with all the Kings of Scotland and Irland in his time. He tooke to wife AfFrica the daughter of Fergusius of Galway, of whom he begat Godredus. Of his concubines he begat Regnaldus, Lagmannus, and Haraldus, and many daughters, whereof II Argik. one married unto Sumerledus king of II Herergaidel, which afterward occasioned the overthrow of the whole kingdome of the Islands. He begat foure sonnes by her, namely Dulgallus, Raignaldus, Engus, and Olavus. In the yeere 1 134. Olavus gave unto Yvo the Abbat of Furnes a portion of his owne ground in Man to build an Abbey in the place which is called Russin. Also hee inriched with revenues and indued with priviledges al places of religion within his Islands. In the yere 1142. Godredus ye son of Olavus sailed unto the K. of Norway called Hinge, and doing his homage unto him he remained with him, & was by him honorably enterteined. The same yere the 3. sonnes of Harald brother unto Olavus, who were brought up at the citie of Dublin, gathering together a great multitude of people, and all the fugitives and vagabonds of the kingdome resorted unto Man, and demaunded of the said king the one halfe of al the kingdome of the Islands. Which thing when the king heard, being desirous to pacific them, he answered that he would consult about that matter. And a day and place being appointed, where the consultation should bee kept, in the meane time those miscreants conspired together, about the murthering of the King. And when the day appointed was come, both companies assembled themselves unto the haven towne called Ramsa, and they sate in order, the king with his nobilitie on the one side, and they with their confederates on the other side. Howbeit Regnaldus who had an 30 THE KINGS OF MAN ad. 1 156. intention to slay the king, stoode a-side in the midst of the house talking with one of the Princes of the lande. And being called to come unto the king he turned himselfe about as if hee would have saluted him, and lifting up his glittering axe, he chopt the kings head quite off at a blow. Nowe ii43- having committed this outragious vilanie, within a short space they divided the Island betweene themselves, and gathering an armie together sailed unto Galway, intending to subdue that also ; howbeit the people of Galway assembled themselves, and with great furie encountred with them. Then they immediately turning their backs with great confusion fled unto Man. And as touching all the Galwedians which inhabited in the said Island, some of them they slue, and the residue they banished. In the yeere 1 143. Godredus sonne of Olavus returning out of Norway was created king of Man ; who in revenge of his fathers death, put out the eyes of two of Haralds sonnes and slue the thirde. In the yeere 1144. Godredus began his reigne, and hee reigned thirtie yeeres. In the thirde yeere of his reigne the citizens of Dublin sent for him and created him king of Dublin, against whom Murecardus king of Irland made warre, and encamping himselfe at the citie called Coridelis, he sent his brother Osibel with 3000. horsemen unto Dublin, who was slaine by Godred and the Dubliners, the rest of his company being put to flight. These things being thus finished, Godredus returned unto Man, and began to exercise tyrannic, disinheriting certaine of his nobles, of whom one called Thorfinus the sonne of Oter, being mightier then the rest, went unto Sumerledus, and named Dubgal the sonne of Sumerledus, king of the Islands, and subdued many of the said Islands on his behalfe. Whereof when Godred had intelligence by one Paulus, providing a Navie, hee went to meete Sumerledus comming against him with 80. ships : and in the yeere 1 1 56. upon the night of the feast of Epiphanie, there was 1156. a Sea-battell fought, and many being slaine on both parts, the day folowing they were pacified, and divided the 31 A.D. ^ THE ENGLISH VOYAGES 1 1 56. kingdome of the Islands among themselves, and it con- tinued two kingdomes from that day unto this present time. And this was the cause of the ruine of the monarchie of the Islands, from which time the sonnes of Sumerled injoyed the one halfe thereof. In the yeere 1158. Sumerled came unto Man with 53. ships, putting Godred to flight and wasting the Island : and Godred sailed unto Norway to seeke for aide against Sumerled. In the yere 1 1 64. Sumerled gathered a fleete of 1 60. ships together ; and arrived at Rhinfrin, intending to subdue all Scotland unto himselfe : howbeit, by Gods just judgement being overcome by a few, together with his Sonne, and an innumerable multitude of people, he was slaine. The very same yere there was a battel fought at Ramsa, betweene Reginald the brother of Godred, and the inhabitants of Man, but by the stratageme of a certaine Earle the Mannians were put to flight. Then began Reginald to usurpe the kingly authoritie. Howbeit his brother Godred within foure dayes after, comming out of Norway with a great power of armed men, apprehended his brother Reginald, gelt him, and put out his eyes. The same yeere deceased [I- 13-] Malcolme the king of Scots, and his brother William succeeded in the kingdome. In the yeere 11 66. two Comets appeared in the moneth of August, before the rising of the Sunne, one to the South and another to the North. In the yeere 1171. Richard earle of Penbroke sailed into Irland, and subdued Dublin with a great part of Irland. In the yere 1176. John Curcy conquered Ulster unto himselfe. And at the same time also Vivianus legate from the sea of Rome came into Man, &: caused king Godred to bee lawfully wedded unto his wife Phingola, daughter of Maclotlen son of Murkartac king of Irland, mother of Olavus, who was then 3. yeeres old. Silvanus the abbat married them, unto whom the very same day, king Godred gave a portion of ground in Mirescoge, where he 32 THE KINGS OF MAN V ad. 1204. built a Monastery : howbeit, in processe of time, the said land with the monkes, was granted unto the abbey of Russin. In the yere 1172. Reginaldus the son of Eacmarcat (a man descended of the blood royal) comming into Man with a great multitude of people, in the absence of the king, at the first conflict hee put to flight certaine watch- men which kept the shoare, & slue about 30. persons. Whereupon the very same day the Mannians arranging themselves put him, & almost al his folowers to the sword. In the yere 1 183. O-Fogolt was vicount of Man. In the yere 1185. the Sunne was ecclipsed upon the feast of S. Philip and Jacob. In the yere 1187. deceased Godred king of the Islands, upon the 4. of the Ides of November, and the next sommer his body was translated unto the island of Hy. He left 3. sonnes behinde him, Reginaldus, Olavus, and Yvarus. In his life time he ordeined his sonne Olavus to be his heire apparant, because he onely was borne legitimate. But the Mannians, when Olavus was scarce ten yeeres olde, sent unto the islands for Reginald and created him king. In the yeere 1 187. began Reginald the sonne of Godred to reigne over the islands : and Murchardus a man of great power throughout all the kingdome of the islands was put to death. In the yere 1192. there was a battel fought betweene Reginald and Engus the two sonnes of Sumerled : but Engus obtained the victory. The same yere was the abbey of Russin remooved unto Dufglas, howbeit within foure yeeres after the monkes returned unto Russin. In the yere 1203. Michael bishop of the islands deceased at Fontanas, and Nicholas succeeded in his roome. In the yere 1204. Hugo de Lacy invaded Ulster with an armie and encountered with John de Curcy, tooke him prisoner & subdued Ulster unto himselfe. Afterward he permitted the said John to goe at libertie, who comming unto king Reginald was honourably enterteined by him, I 33 ^ AD. THE ENGLISH VOYAGES 1204. because he was his sonne in lawe, for John de Curcy had taken to wife AfFrica the daughter of Godredus, which founded the abbey of S. Mary de jugo domini, and was there buried. In the yeere 1205. John de Curcy & Reginald king of the islands invading Ulster with a hundreth ships at the port which is called Stranfeord did negligently besiege the castle of Rath : but Walter de Lacy comming upon them with his armie, put them to flight, & from that time Curcy never recovered his land. In the yere 12 10. Engus the son of Sumerled & his 3. sonnes were slaine. King John At the same time John king of England conducted a passed into ^^^x, of 500. ships into Irland, and subdued it unto coo^ ^I himselfe : and sending a certaine earle named Fulco, unto the isle of Man, his souldiers almost utterly wasted it in the space of 15. dayes, and having taken pledges they returned home into their owne countrey. King Reginald and his nobles were at this time absent from Man. In the yere 12 17. deceased Nicolas bishop of the islands, and was buried in Ulster, in the house of Benchor, whom Reginald succeeded. I thinke it not amisse to report somevv^hat more concerning the tv^o foresaid brethren Reginaldus and Olavus. REginald gave unto his brother Olavus, the island called Lodhus or Lewes, which is saide to be larger then the rest of the islands, but almost destitute of inhabitants, because it is so ful of mountaines & quarreis, being almost no where fit for tillage. Howbeit the inhabitants thereof do live for the most part upon hunting and fishing. Olavus therefore went to take possession of this Island, and dwelt therein leading a poore life : and when he saw that it would by no meanes suffice for the sustentation of himselfe & his folowers, hee went boldly unto his brother Reginald, who as then remained in the islands, & spake on this wise unto him. My brother (said he) and my lord and king, you know that the 34 THE KINGS OF MAN ' ad. 1223. kingdom of the islands pertained unto me by right of inheritance, howbeit because the Lord had chosen you to beare the scepter, I doe not envie that honour unto you, neither doeth it any whit grieve mee that you are exalted unto this royall dignitie. Nowe therefore I beseech you to provide mee some portion of land in the islands, whereby I may honestly live. For the Island of Lewis [I. 14.] which you gave me is not sufficient for my maintenance. Which his brother Reginald hearing said that he would consult about the premisses. And on the morow, when Olavus was sent for to parle, Reginald commanded him to be attached, and to be caried unto William king of Scotland, and with him to remaine prisoner : and Olavus remained in prison almost for the space of 7. yeres. But at the 7. yeres end William king of Scots deceased, and Alexander his sonne reigned in his stead. The foresaid William, before his death, commanded that all prisoners should be set at libertie. Olavus therefore being at libertie came unto Man, and immediatly with a great company of nobles tooke his journey unto S. James : and his brother Reginald caused the said Olavus to take unto wife, the daughter of a certaine noble man of Kentyre, cousine german unto his owne wife, & by name being called Lavon, and he granted unto him the possession of Lewis. After a few dayes Reginald the bishop of the Islands having gathered a Synod, separated Olavus and Godred his sonne, and Lavon his wife, namely because shee was cousin german unto his former wife. Afterward Olavus maried Scristina daughter unto Ferkarus earle of Rosse. Hereupon the wife of Reginald Queene of the Islands being incensed, sent letters unto the Island of Sky in K. Reginald his name to her sonne Godred willing him to take Olavus. Which commandement Godred putting in practise, & entring the isle of Lewis for ye same purpose, Olavus fled in a litle skiffe unto his father in law the earle of Rosse, & in the meane time Godred wasted the isle of Lewis. At the very same time Pol the son of Boke 35 AD. ' THE ENGLISH VOYAGES 1223. vicount of Sky, being a man of power in al the Islands, because he would not consent unto Godred, fled, & dwelt together with Olavus in the dominions of the earle of Rosse, & making a league with Olavus, they went both in a ship unto Sky. To be short, sending certaine spies, they were informed that Godred remained secure with a smal company in a certaine Isle called ye isle of S. Columba. And uniting unto themselves their friends and acquaint- ance, & others that would goe voluntarily with them, in the dead of the night, having lanched 5. ships from the next sea-shore, which was distant about the space of 2. furlongs from the foresaid Island, they environed the said Island on all sides. Now Godred and his company rising early in the morning, and seeing themselves beset with their enemies on all sides, they were utterly astonied. Howbeit arming themselves they began stoutly to make resistance, but altogether in vaine. For about 9. of the clocke in the morning, Olavus and the foresaid vicount Pol, with al their souldiers, entred the Island, and having slaine all whom they found without the precincts of the Church, they apprehended Godred, gelding him, and putting out his eyes. Unto which action Olavus gave not his consent, neither could he withstand it, by reason of the forenamed vicount the son of Boke. This was done in the yere of Christ 1223. The next sommer folowing Olavus having received pledges from all the chiefe men of the Islands, with a fleet of 32. ships sailed unto Man, and arrived at Rognolfwaht. At the same time Reginald and Olavus divided the kingdome of the Islands betweene The Isle of themselves, Man being granted unto Reginald, & besides Man ad- his portion the name of a king also. Olavus having vaunced to a j-^ceived certaine victuals of the people of Man, returned, kingdome. , . . , . ^ ^. . • r together with his company, unto his owne portion or Islands. The yeere folowing Reginald taking unto him Alanus lord of Galway, together with his subjects of Man, sailed unto the Islands, that hee might take away that portion of ground from his brother Olavus, which he had granted unto him, and subdue it unto himselfe. How- 36 THE KINGS OF MAN a.d. 1228. belt, by reason that the people of Man had no list to fight against Olavus or the Islanders, because they bare good will towards them, Reginald and Alanus lord of Galway being defeated of their purpose, returned home unto their owne. Within a short space after Reginald, under pre- tense of going unto the Court of his lord the king of England, received an 100. markes of the people of Man, and tooke his journey unto Alanus lord of Galway. Which the people of Man hearing tooke great indignation thereat, insomuch that they sent for Olavus, and appointed him to be their king. In the yeere 1226. Olavus recovered his inheritance, that is to say the kingdome of Man and of the Islands, which Reginald his brother had governed for the space of 38. yeeres, and he reigned two yeeres in safetie. In the yeere 1228. Olavus with all his nobles of Man, and the stronger part of his people, sailed unto the Islands. A short space after Alanus lord of Galway, Thomas earle of Athol, & king Reginald came unto Man with a mightie army, and wasted all the South part of Man, spoiled the Churches, and slue all the men whom they coulde take, insomuch, that the South part of the saide Island was brought almost into desolation. And then Alanus returned with his army into his owne land, leaving behind him bailiffes and substitutes in Man, which should gather up and render unto him the tribute of the countrey. Howbeit king Olavus came suddenly upon them, chaced them away and recovered his kingdome. And the Mannians which of late were dispersed and scat- tered abroad, began to unite themselves, and to inhabite without feare. The same yeere, in the time of Winter, upon the sudden, and in the very dead of the night came king Reginald out of Galway with five ships, and burnt all [I. 15.] the ships of his brother Olavus, and of the nobles of Man, at the Isle of S. Patric, & concluding a peace with his brother, remained at the port of Ragnolwath 40. dayes : in the meane while hee allured unto himselfe all the Islanders upon the South part of Man, who sware, that 37 AD. THE ENGLISH VOYAGES 1228. they would adventure their lives, untill hee had gotten the one halfe of his kingdome : contrariwise Olavus joyned unto himselfe them of the North part, & upon the 14. of February in the place called Tingvalla, a field was fought betweene the two brothers, wherein Olavus got the victory, and Reginald the king was by certaine souldiers slaine without the knowledge of his brother. Also certaine pirates comming to the south part of Man, wasted & spoiled it. The monkes of Russin conveyed the body of K. Reginald, unto the abbey of S. Mary of Fournes, & there he was interred in the place, which his owne selfe had chosen for the purpose. After these things Olavus traveiled unto the king of Norway, but before he was arrived there, Haco king of Norway appointed a certaine noble man named Husbac the son of Owmund, to be king of the Islands of the Hebrides & called his name Haco. Then came the said Haco with Olavus & Godred Don the son of Regi- nald, and a multitude of Norwegians, unto the islands : and while they were giving an assault unto a castle in the island of Both, Haco being hit with a stone died, and was buried in lona. In the yere 1230. came Olavus, with Godredus Don, & certeine Norwegians unto Man, and they parted the kingdome among themselves, Olavus stil reteining Man. Godred as he was going unto the islands, was slaine in the isle of Lewis, & Olavus injoyed the kingdome of the islands also. In the yere 1237. upon the 12. of the Kalends of June, Olavus Sonne of Godred king of Man deceased in the isle of S. Patric, and was interred in the abbey of Russin. He reigned 1 1. yeres, two while his brother was alive, and nine after his death. Haraldus his sonne being of the age of 14. yeres, suc- ceeded, and he reigned 12. yeeres. The first yere of his reigne taking his journey unto the islands, he appointed one Loglen his kinsman to be his deputie in Man. The Autumne folowing Haraldus sent the three sonnes of Nel, namely Dufgaldus, Torquellus, & Molmore, and his friend 38 THE KINGS OF MAN * ad. 1249. Joseph unto Man, that they might enter into consultation together. Wherfore the 25. day they assembled them- selves at Tingvalla : and malice growing betweene the sonnes of Nel, and Loglen, they fel to blowes and skir- mished sore on both parts, Molmore, Dufgald, and the foresaid Joseph being all slaine in the fray. The Spring folowing, king Harald came into the isle of Man, and Loglen fleeing into Wales, was himselfe, together with Godred the sonne of Olavus his pupil, and 40. others, drowned by shipwracke. In the yere 1238. Gospatricius and Gillescrist sonne of Mac-Kerthac came from the king of Norway unto Man, expelling Harald out of the said island, and taking tribute on the behalfe of the Norwegian king, because the said Harald refused to come unto his Court. In the yere 1240. Gospatricius deceased and was buried in the abbey of Russin. In the yere 1239. Haraldus went unto the king of Norway, who within two yeres confirmed unto him, his heires and successors, under scale, all the islands which his predecessors enjoyed. In the yeere 1242. Haraldus returned out of Norway unto Man, and being honourably received by the inhabi- tants, he lived in peace with the kings of England and Scotland. In the yeere 1247. Haraldus (like as his father also before him) was knighted by the king of England, and so being rewarded with many gifts, he returned home. The same yere he was sent for by the king of Norway, and he maried his daughter. And in the yere 1249. as he was returning home with his wife, with Laurence the elect of Man, and with many other nobles, neere unto the confines of Radland, he was drowned in a tempest. In the yere 1249. Reginald the sonne of Olavus, and brother unto Harald began to reigne the day next before the Nones of May : and upon the 30. day of the same moneth he was slaine by Yvarus a souldier, and other of his complices, in the South part of a certaine medow, 39 AD. THE ENGLISH VOYAGES 1249- neere unto the Church of the holy Trinitie, and he was buried at the Church of S. Marie at Russin. The same yere Alexander king of Scots provided a great navie of ships, that he might conquere the islands unto himselfe : howbeit falling into an ague at the isle of Ker- wary, he deceased. Then Haraldus the sonne of Godred Don usurped the name of a king over the islands, hee banished also all the princes of Harald the sonne of Olavus, and ordeined his fugitives to bee princes and nobles in their stead. In the yere 1250. Haraldus the son of Godred Don being summoned by letters went unto the king of Norway, who deteined him in prison because he had unjustly pos- sessed the kingdome. The same yeere Magnus the sonne of Olavus, and John the sonne of Dugalt arrived at Roghalwaht, which John named himselfe king, but the Mannians taking it grievously, that Magnus was not nominated, drave them from their shoare, and many of the company perished by shipwracke. In the yeere 1252. came Magnus the sonne of Olavus unto Man, and was ordeined king. The yere folowing he tooke his journey unto the king of Norway, & there he remained one whole yere. [I. 16.] In the yeere 1254. Haco king of Norway ordeined Magnus the sonne of Olavus king of the Islands, con- firming them to him and to his heires, and by name unto Harald his brother. In the yere 1256. Magnus tooke his journey into England, and was by the king of England created knight. In ye yere 1257. the Church of S. Maries of Russin was dedicated by Richard bishop of Soder. In the yeere 1260. Haco king of Norway came into the parts of Scotland, and without atchieving ought, turning his course towards the Orcades he there deceased at Kir- was, and was buried at Bergen. In the yeere 1265. Magnus the sonne of Olavus king of Man and of the Islands died at the castle of Russin, and was buried at the Church of S. Mary at Russin. 40 THE KINGS OF MAN a.d. 1316. In the yere 1266. the kingdome of the Islands was trans- lated unto Alexander king of Scots. That which followeth was written in a new char- acter or letter, and of a divers kinde from the former. IN the yeere 1270. upon the seventh day of October the Fleete of Alexander king of Scots arrived at Roghalwath, and the next day before the Sunne rising there was a battell fought betweene the Mannians and the Scots, in the which conflict there were slaine §2S' Mannians : whereupon a certaine versifier writeth to this effect : Five hundreth fourtie men are slaine : against ill haps, Yee Mannians arme your selves, for feare of afterclaps. In the yeere 13 13. Robert king of Scots besieged the castle of Russin, which Dingaway Dowil held against him, howbeit at the last the king tooke the castle. In the yeere 13 16. upon the feast of Ascension, Richard le Mandevile and his brethren, with divers great person- ages of Irland arrived at Ramaldwath, demaunding to have victuals and money ministred unto them, because they had bene spoyled by their enemies, which made continuall warre upon them. But when the whole com- pany of the Mannians answered that they would give nothing, they proceeded against them in warlike maner with two bands, till they were come under the side of the hill called Warthfel, in the fielde where John Mandevile remained, and there having fought a battell, the Irish overcame the people of Man, and spoiled the Island and the Abbey of Russin also : and when they had reveled a whole moneth in the Island, fading their ships they returned home. 41 A.D. 1067. [067. THE ENGLISH VOYAGES The mariage of the daughter of Harald, slaine by WilHam the Conquerour, unto Jeruslaus duke of Russia, taken out of the 9. Booke of the Danish historie written by Saxo Grammaticus. An. D. 1067. Araldo casso, filli ejus duo confestim in Daniam cum sorore migrarunt. Quos Sweno, paterni illorum meriti oblitus con- sanguineae pietatis more accepitjpuellamque Ruthenorum regi Waldemaro, (qui & ipse Jarislaus a suis est appellatus) nuptum dedit. Eidem postmodum nostri temporis dux, ut sanguinis, ita & nominis haeres, ex filia nepos obvenit. Itaque hinc Britannicus, inde Ecus sanguis in salutarem nostri principis ortum confluens communem stirpem duarum gentium ornamentum effecit. The same in EngUsh. HArald being slaine his two sonnes with their sister sped themselves immediatly into Denmarke. Whom Sweno forgetting their fathers deserts received in most kinde and friendly maner, and bestowed the yong damosell in mariage upon Waldemarus king of Russia who was also called by his subjects Jarislaus. Afterward the said Waldemarus had by his daughter a nephew being duke at this present, who succeeded his predecessour both in lineal descent and in name also. Wherefore the English blood on the one side and the Russian on the other side concurring to the joyfull birth of our prince, caused that mutual kinred to be an ornament unto both nations. [I. 17.] The state of the shipping of the Cinque ports from Edv^ard the Confessour and William the Con- querour, and so downe to Edv^ard the first, faithfully gathered by the learned Gentleman 42 SHIPPING OF THE CINQUE PORTS M. Willaim Lambert in his Perambulation of Kent, out of the most ancient Records of England. A.D. 1070. 1070. Finde in the booke of the generall survey The antlquitie of the Realme, which William the Con- 'f'^'' P'^'^'- querour caused to bee made in the fourth yeere of his reigne, and to be called Domesday, because (as Matthew Parise saith) it spared no man but judged all men indifferently, as the Lord in that great day wil do, that Dover, Sandwich, and Rumney, were in the time of K. Edward the Confessour, discharged almost of all maner of imposicions and burdens (which other townes did beare) in consideration of such service to bee done by them upon the Sea, as in their special titles shall hereafter appeare. Whereupon, although I might ground reasonable con- jecture, that the immunitie of the haven Townes (which we nowe call by a certaine number, the Cinque Ports) might take their beginning from the same Edward : yet for as much as I read in the Chartre of K. Edward the first after the conquest (which is reported in our booke of Entries) A recitall of the graunts of sundry kings to the Five Ports, the same reaching no higher then to William the Conquerour, I will leave my conjecture, and leane to his Chartre : contenting my selfe to yeelde to the Conquerour, the thankes of other mens benefits, seeing those which were benefited, were wisely contented (as the case then stood) to like better of his confirmation (or second gift) then of K. Edwards first graunt, and endowment. And to the ende that I may proceed in some maner of array, I will first shewe, which Townes were at the begin- ning taken for the Five Ports, and what others be now reputed in the same number : secondly, what service they ought, and did in times passed : and lastly, what privi- ledges they have therefore, and by what persons they have bene governed. +3 A.D. 1070. Which be the Five Forts. 250. Citizens were called Barons in old time. Contention betzveene Tar- mouth, and the Five Ports. 1250. Antiquitie of Yarmouth fishing. THE ENGLISH VOYAGES If 1 should judge by the common, and rude verse, Dover ^ Sandwicus^ Ry, Rum, Frigmare ventus^ I must say, that Dover, Sandwich, Rie, Rumney, and Winchelsey, (for that is, Frigmare ventus) be the Five Ports : Againe, if I should be ruled by the Rolle which reciteth the Ports that send Barons to the Parliament, 1 must then adde to these, Hastings and Hyde, for they also have their Barons as well as the other : and so should I not onely, not shew which were the first Five, but also (by addition of two others) increase both the number, and doubtfulnesse. Leaving the verse therefore, for ignorance of the authour and suspition of his authoritie, and for- saking the Rolle (as not assured of the antiquitie) I will flee to Henry Bracton, a man both ancient, learned, and credible, which lived under K. Henry the thirde, and wrote (above three hundreth yeeres since) learnedly of the lawes of this Realme. He (I say) in the third booke of his worke, and treatise of the Crowne, taking in hand to shewe the articles inquir- able before the Justice in Eire, (or Itinerent, as we called them, because they used to ride from place to place throughout the Realme, for administration of justice) setteth forth a special fourme of writs, to be directed severally to the Bailifes of Hastings, Hithe, Rumney, Dover, and Sandwich, commanding them, that they should cause twentie & foure of their Barons (for so their Burgesses, or townesmen, and the citizens of London likewise, were wont to be termed) to appeare before the Kings Justices at Shipwey in Kent (as they accustomed to do) there to enquire of such points, as should be given in charge. Which done, hee addeth moreover, that forso- much as there was oftentimes contention betweene them of the Five Ports, & the inhabitants of Yarmouth in Norfolke and Donwich in Suffolke, there should be severall writs directed to them also, returnable before the same Justices at the same day and place, reciting, that where the King had by his former writs sommoned the Pleas of the Five Ports to bee holden at Shipwey, if any of the same 44 SHIPPING OF THE CINQUE PORTS a.d. j ^'^11- "I townes had cause to complaine of any (being within the \ liberties of the said Ports) he should be at Shipwey to • propound against him, and there to receive according to \ law and Justice. i Thus much I recite out of Bracton, partly to shew that . Shipwey was before K. Edward the firsts time, the place of j assembly for the Plees of the Five Ports : partly to notifie • the difference, and controversie that long time since was ] betweene these Ports, and those other townes : But pur- i posely, and chiefly, to prove, that Hastings, and Hithe, 'f Dover, Rumney, and Sandwich, were in Bractons time \ accompted the Five principall havens or Ports, which were endowed with priviledge, and had the same ratified by the .i great Chartre of England. j Neither yet will I deny, but that soone after, Winchel- 1268. ] sey and Rie might be added to the number. For I find \- J i in an old recorde, that king Henry the third tooke into j his owne hands (for the better defence of the Realme) the j townes of Winchelsey, and Rie, which belonged before to | the Monasterie of Fescampe in Normandie, and gave I therefore in exchange, the Manor of Chiltham in Glouces- i tershire, & divers other lands in Lincolneshire. This he j did, partly to conceale from the Priors Aliens the intelli- j gence of the secret affaires of his Realme, and partly \ because of a great disobedience & excesse, that was com- ; mitted by the inhabitants of Wincelsey, against Prince Edward his eldest sonne. And therefore, although I can | easily be led to thinke, that he submitted them for their j correction to the order, and governance of the Five ports, \ yet I stand doubtfull whether hee made them partners of \ their priviledges, or no, for that had bene a preferment, '\ and no punishment unto them : but I suspect rather, that | his sonne king Edward the first, (by whose encouragement \ and aide, olde Winchelsey was afterward abandoned, and Winchelsey \ the newe towne builded) was the first that apparelled them -^^'^^ builded. \ with that preeminence. '^''' \ By this therefore let it appeare, that Hastings, Dover, j Hithe, Rumney, and Sandwich, were the first Ports of j 45 i AD. THE ENGLISH VOYAGES priviledge : which (because they were 5. in number) both at the first gave, and yet continue, to all the residue, the name of Cinque Ports, although not onely Winchelsey and Rie, be (since that time) incorporated with them as principals, but divers other places also (for the ease of their charge) be crept in, as partes, lims, and members of the same. Now therefore, somewhat shalbe said, as touching the services that these Ports of duetie owe, and in deed have done, to the Princes : whereof the one (I meane with what number of vessels, in what maner of furniture, and for how long season, they ought to wait on the king at the Sea, upon their owne charges) shall partly appeare by that which we shall presently say, and partly by that which shall followe in Sandwich, and Rumney : The other shall bee made manifest by examples, drawne out of good histories : and they both shall be testified by the words of king Edward the first in his owne Chartre. The booke of Domesday before remembred, chargeth Dover with twentie vessels at the sea, whereof eche to be furnished with one and twentie men for fifteene dayes together : and saith further, that Rumney and Sandwich answered the like service. But now whether this (like) ought to be understoode of the like altogether, both in respect of the number and service, or of the (like) in respect of service, according to the proportion of their abilitie onely, I may not hereby take upon me to deter- mine. For on the one side, if Rumney, Sandwich, and the residue, should likewise finde twentie vessels a piece, then (as you shall anone see) the five Ports were subject to a greater charge at that time, then King Edward the first layd upon them : And on the other side, if they were onely chargeable after their proportion, then know I not how farre to burthen them, seeing the Record of Domesday it selfe, bindeth them to no certeintie. And therefore leaving this as I find it, I must elsewhere make inquisition for more lightsome proofe. And first I will have recourse to king Edward the first his Chartre in which I read, that 46 SHIPPING OF THE CINQUE PORTS ad. 1278. At ech time that the King passeth over the sea, the Ports ought to rigge up fiftie and seven ships, (whereof every- one to have twentie armed souldiers) and to mainteine j them at their owne costes, by the space of fifteene dayes j together. And thus it stoode with the Ports for their generall 1278. ^ charge, in the sixt yeere of his reigne, for then was this '■ Chartre sealed. But as touching the particular burthen of . ech one, I have seene two divers testimonies, of which the I first is a note in French (bearing the countenance of a Record) and is intituled, to have bene renued in the two and twentie yeere of the Reigne of the same king, by Stephan Penchester, then Constable of Dover Castle, in j which the particular charge is set downe in this maner. j The Port of Hastings ought to finde three ships. I The lowie of Pevensey, one. ; Bulverhithe and Petit Jahn, one. i Bekesborne in Kent, seven. Grenche at Gillingham in Kent, two men and \ armour, with the ships of Hastings. ] The towne of Rie, five. j To it was Tenterdene annexed, in the time of King ; Henrie the sixt. The towne of Winchelsey, tenne. : The Port of Rumney, foure. J Lydde, seven. | The Port of Hythe, five. The Port of Dover, nineteene. The towne of Folkestone, seven. •; The towne of Feversham, seven. ] The Port of Sandwich, with Stonor, Fordwich, Dale, &c. five. These ships they ought to finde upon fortie dayes [I. 19.] ' ' summons, armed and arrayed at their owne charge, and in ech of them twentie men, besides the Master of the \ Mariners : all which they shall likewise mainteine five dayes together at their owne costs, giving to the Maister sixe pence by the day, to the Constable sixe pence, and to 47 " i AD. THE ENGLISH VOYAGES 1278. ech other Manner three pence. And after those five dayes ended, the King shall defray the charges. The other is a Latine Custumall of the towne of Hyde, the which although it pretend not so great antiquity as the first, yet seemeth it to me to import as much or more likelihood and credit : It standeth thus. These be the Five Ports of our soveraigne Lord the King having liberties, which other Ports have not : Hasting, Romenal, Heth, Dover, Sandwich, the chiefe Townes. The services due by the same. Hasting shall finde 21. ships, in every ship 21. men, and a Garcion, or Boy, which is called a Gromet. To it perteine (as the members of one towne) the Seashore in Seford, Pevenshey, Hodeney, Winchelsey, Rie, Ihame, Bekesbourne, Grenge, Northie, Bulwerheth. Romenal 5. ships, in every ship 21. men, and a Garcion : To it perteine, as members thereof, Promhell, Lede, Eastwestone, Dengemareys, olde Rumney. Hethe 5. ships, as Romenal before. To it perteineth the Westhethe. Dover 21. ships, as Hasting before. To it perteine, Folkstane, Feversham, and S. Margarets, not concerning the land, but for the goods and cattels. Sandwich 5. ships, as Romenal, and Hethe. To it perteine Fordwich, Reculver, Serre, and Dele, not for the soile, but for the goods. Summe of ships 57. Summe of the men 11 87. and 57. Garcions. This service, the Barons of the Five Ports doe acknow- ledge to owe to the King, upon summons yerely (if it happen) by the space of 15. dayes together, at their owne costs and charges, accounting that for the first day of the 15. in which they shall spread their sailes to goe towards those parts that the King intendeth : and to serve so long after 15. dayes, as the King will, at his owne pay and wages. Thus much out of these ancient notes, whereby your 48 SHIPPING OF THE CIXQUE PORTS ad. . 1293. I selfe may easily discerne the difference : but whether the i one or the other, or (by reason of some latter dispensa- | tion) neither of these, have place at this day, I must i referre it to them that be privie, and of counsel! with the ; Ports : and so leaving this also undecided, holde on the ; way, wherein I am entred. : This duetie of attendance therefore (being devised for the honourable transportation, and safe conduct of the j Kings owne person or his armie over the narrow Seas) j the Ports have not onely most diligently ever since that time performed, but furthermore also valiantly behaved themselves against the enemie from time to time, in sundrie exploits by water, as occasion hath bene profered, or the necessitie of the Realme required. And amongst other feats not unwoorthy perpetuall re- The good ser- membrance, after such time as Lewes (the eldest sonne of ^'^^^ of the five the French King) had entred the Realme to aide Stephan Langton the Archbishop, and the Nobilitie, in the life of King John, and had sent into France for new supply of souldiers after his death, Hubert of Borough (then 1217. captaine of Dover) following the opinion of Themistocles in the exposition of the oracle of the woodden walles, by the aide of the Port townes, armed fortie tall ships, and meeting with eightie saile of French men upon the high seas, gave them a most couragious encounter, in which he tooke some, sunke others, and discomfited the rest. King Henrie the third also, after that he came to riper age, had great benefit by the service of the Cinque Ports : And king Edward the first in his Chartre, maketh their continual! faithful! service (and especially their good endevour, then lately shewed against the Welshmen) the 1278. principal! cause, and motive of that his liberal! grant. Furthermore, about the midst of the reigne of the same king, an hundreth saile of the Navie of the Ports fought at the Sea with a fleet of 200. French men, all which 1293. (notwithstanding the great oddes of the number) they tooke, and slew, and sunke so many of the Mariners, that I 49 D A.D. THE ENGLISH VOYAGES 1293- I France was thereby (for a long season after) in maner ] destitute, both of Seamen, and shipping. ' 1406. Finally, and to conclude this part, in the dayes of king I Henrie the fourth, the navie of the Five Ports, under I the conduct of one Henrie Paye, surprised one hundreth i and twentie French ships, all laden with Salt, Iron, Oile, ' and no woorse merchandize. The prhn- The priviledges of these Ports, being first granted by ! ledges of the Ec^^ard the Confessour, and William the Conquerour, ' and then confirmed and increased by William Rufus, - [I. 20.] Henrie the second, Richard the first, Henrie the third, I and king Edward the first, be very great, considering ' either the honour and ease, or the freedome and exemp- ' tion, that the inhabitants have by reason of the same. ; I Part of an Epistle written by one Yvo of Narbona | unto the Archbishop of Burdeaux, conteining \ the confession of an Englishman as touching ; the barbarous demeanour of the Tartars, which \ had lived long among them, and was drawen | along perforce with them in their expedition | against Hungarie : Recorded by Mathew Paris i in the yere of our Lord 1243. i THe Lord therefore being provoked to indignation, ! by reason of this and other sinnes committed ! among us Christians, is become, as it were, a destroying ■ enemie, and a dreadfull avenger. This I may justly ; afBrme to be true, because an huge nation, and a ! barbarous and inhumane people, whose law is lawlesse, ; whose wrath is furious, even the rod of Gods anger, j overrunneth, and utterly wasteth infinite countreyes, j cruelly abolishing all things where they come, with fire j and sword. And this present Summer, the foresayd nation, being called Tartars, departing out of Hungarie, which they had surprised by treason, layd siege unto the I Neustat. very same II towne, wherein I my selfe abode, with many thousands of souldicrs : neither were there in the sayd 50 THE TARTARS ad. 1243- towne on our part above 50. men of warre, whom, together with 20. crosbowes, the captaine had left in garrison. All these, out of certeine high places, beholding the enemies vaste armie, and abhorring the beastly crueltie of Anti- christ his complices, signified foorthwith unto their governour, the hideous lamentations of his Christian subjects, who suddenly being surprised in all the province adjoyning, without any difference or respect of condition, fortune, sexe, or age, were by manifolde cruelties, all of them destroyed : with whose carkeises, the Tartarian chieftains, and their brutish and savage followers, glutting themselves, as with delicious cates, left nothing for vul- tures but the bare bones. And a strange thing it is to consider, that the greedie and ravenous vultures disdeined to praye upon any of the reliques, which remained. Olde, and deformed women they gave, as it were, for dayly sustenance, unto their Canibals : the beautifull devoured they not, but smothered them lamenting and scritching, with forced and unnaturall ravishments. Like barbarous miscreants, they quelled virgins unto death, and cutting off their tender paps to present for deinties unto their magistrates, they engorged themselves with their bodies. Howbeit, their spials in the meane time discrying from the top of an high mountaine the Duke of Austria, the King of Bohemia, the Patriarch of Aquileia, the Duke of Carinthia, and (as some report) the Earle of Baden, with a mightie power, and in battell aray, approching towards them, that accursed crew immediatly vanished, and all those Tartarian vagabonds retired themselves into the distressed and vanquished land of Hungarie ; who as they came suddenly, so they departed also on the sudden : which their celeritie caused all men to stand in horrour and astonishment of them. But of the sayd fugitives, the prince of Dalmatia tooke eight : one of which number the Duke of Austria knew to be an English man, who was perpetually banished out of the Realme of England, in regard of certaine notorious crimes by him committed. This fellow, on the behalfe of the most tyrannicall king of 5* AD. THE ENGLISH VOYAGES 1243- the Tartars, had bene twise, as a messenger and inter- preter, with the king of Hungarie, menacing and plainely foretelHng those mischiefes which afterward happened, unlesse he would submit himselfe and his kingdome unto the Tartars yoke. Well, being allured by our Princes to confesse the trueth, he made such oathes and protesta- tions, as (I thinke) the devill himselfe would have beene trusted for. First therefore he reported of himselfe, that presently after the time of his banishment, namely about the 30. yere of his age, having lost all that he had in the citie of Aeon at dice, even in the midst of Winter, being compelled by ignominious hunger, wearing nothing about him but a shirt of sacke, a paire of shooes, and a haire cappe onely, being shaven like a foole, and uttering an uncoth noise as if he had bene dumbe, he tooke his journey, and so traveiling many countreyes, and finding in divers places friendly enterteinment, he prolonged his life in this maner for a season, albeit every day by rashnesse of speech, and inconstancie of heart, he endangered himselfe to the devill. At length, by reason of extreame travaile, and continuall change of aire and of meats in Caldea, he fell into a grievous sickenesse, insomuch that he was wearie of his life. Not being able therefore to go forward or backeward, and staying there a while to refresh himselfe, he began (being somewhat learned) to commend to writing those wordes which hee heard spoken, and within a short space, so aptly to pronounce, and to utter them himselfe, that he was reputed for a native member of that countrey : and by the same dexteritie he attained to manie languages. This man the Tartars having intelligence of by their spies, drew him perforce into their societie : and being admon- ished by an oracle or vision, to challenge dominion over [I. 21.] the whole earth, they allured him by many rewards to their faithfull service, by reason that they wanted Inter- preters. But concerning their maners and superstitions, of the disposition and stature of their bodies, of their countrey and maner of fighting &c, he protested the particulars following to be true : namely, that they were 52 THE TARTARS ad. 1243- above all men, covetous, hasty, deceitfull, and mercilesse : notwithstanding, by reason of the rigour and extremitie of punishments to be inflicted upon them by their superiours, they are restreined from brawlings, and from mutuall strife and contention. The ancient founders and fathers of their tribes, they call by the name of gods, and at certaine set times they doe celebrate solemne feasts unto them, many of them being particular, & but foure onely generall. They thinke that all things are created for themselves alone. They esteeme it none offence to exer- cise cruelty against rebels. They be hardie and strong in the breast, leane and pale-faced, rough and huf-shouldred, having flatte and short noses, long and sharpe chinnes, their upper jawes are low and declining, their teeth long and thinne, their eye-browes extending from their fore- heads downe to their noses, their eies inconstant and blacke, their countenances writhen and terrible, their extreame joynts strong with bones and sinewes, having thicke and great thighes, and short legs, and yet being equall unto us in stature : for that length which is wanting in their legs, is supplied in the upper parts of their bodies. Their countrey in olde time was a land utterly desert and waste, situated far beyond Chaldea, from whence they have expelled Lions, Beares, & such like untamed beasts, with their bowes, and other engines. Of the hides of beasts being tanned, they use to shape for themselves light, but yet impenetrable armour. They ride fast bound unto their horses, which are not very great in stature, but exceedingly strong, and mainteined with little provender. They use to fight constantly and valiantly with javelins, maces, battle-axes, and swords. But specially they are excellent archers, and cunning warriers with their bowes. Their backs are slightly armed, that they may not flee. They withdraw not themselves from the combate, till they see the chiefs Standerd of their Generall give backe. Vanquished, they aske no favour, and vanquishing, they shew no compassion. They all persist in their purpose of subduing the whole world under their owne subjection, as 53 AD. THE ENGLISH VOYAGES ^243- if they were but one man, and yet they are moe then milhons in number. They have 60000. Courriers, who being sent before upon light horses to prepare a place for the armie to incampe in, will in the space of one night gallop three dayes journey. And suddenly diffusing themselves over an whole province, and surprising all the people thereof unarmed, unprovided, dispersed, they make such horrible slaughters, that the king or prince of the land invaded, cannot finde people sufficient to wage battell against them, and to withstand them. They delude all people and princes of regions in time of peace, pretending that for a cause, which indeed is no cause. Sometimes they say, that they will make a voyage to Colen, to fetch home the three wise kings into their owne countrey ; sometimes to punish the avarice and pride of the Romans, who oppressed them in times past ; sometimes to conquere barbarous and Northren nations ; sometimes to moderate the furie of the Germans with their owne meeke mildnesse; sometimes to learne warlike feats and stratagems of the French ; sometimes for the finding out of fertile ground to suffice their huge multitudes ; sometimes againe in derision they say, that they intend to goe on pilgrimage to S. James of Galicia. In regard of which sleights and collusions certaine undiscreet governors concluding a league with them, have granted them free passage thorow their territories, which leagues notwithstanding being violated, were an occasion of ruine and destruction unto the foresayd governours &c. 5+ i JOHN DE PLANO CARPINI a.d. 1246. Libellus historicus Joannis de Piano Carpini, qui missus est Legatus ad Tartaros anno Domini 1246. ab Innocentio quarto Pontifice maximo. Incipit Prologus in librum Tartarorum. Mnibus Christi fidelibus ad quos prassens scriptum pervenerit, frater Joannes de Piano Carpini ordinis fratrum minorum, Apostolicas sedis Legatus, nuncius ad Tar- taros & nationes alias Orientis, Dei gratiam in prassenti, & gloriam in futuro, & de inimicis suis gloriam triumphalem. Cum ex mandato sedis Apostolic^ iremus ad Tartaros & nationes alias Orientis, & sciremus Domini Papae & venerabilium Cardinalium voluntatem, elegimus prius ad Tartaros pro- ficisci. Timebamus enim ne per eos in proximo ecclesiae Dei periculum immineret. Et quamvis a Tartaris & aliis nationibus timeremus occidi, vel perpetuo captivari, vel fame, siti, algore, aestu, contumelia, & laborious nimiis, [I. 22.] & quasi ultra vires affligi (quae omnia multo plusquam prius credidimus, excepta morte vel captivitate perpetua nobis multipliciter evenerunt) non tamen pepercimus nobis ipsis, ut voluntatem Dei secundum Domini papae man- datum adimplere possemus, & ut proficeremus in aliquo Christianis, ut saltem scita veraciter voluntate & intentione ipsorum, possemus illam patefacere Christianis, ne forte subito irruentes invenirent eos imparatos, sicut peccatis hominum exigentibus alia vice contigit : & fecerunt magnam stragem in populo Christiano. Unde quaecunque pro vestra utilitate vobis scribimus ad cautelam, tanto securius credere debetis, quanto nos cuncta vel ipsi vidimus oculis nostris, qui per annum & quatuor menses Annus is 4. & amplius ambulavimus per ipsos & cum ipsis, ac '>-''/7.f^-f '^^ fuimus inter eos, vel audivimus a Christianis qui ''■''*'"'^- sunt inter eos captivi, & ut credimus fide dignis. Mandatum etiam a supremo pontifice habebamus, ut cuncta perscrutaremur & videremus omnia diligenter. 55 A.D. 1246. Trater Bene- dictus Polonus comes Joannis de Piano Car- pint. THE ENGLISH VOYAGES Quod tarn nos quam frater Benedictus ejusdem ordinis qui nostrae tribulationis fuit socius & interpres fecimus studiose. De terra Tartarorum, situ, qualitate & dispositione aeris in eadem. Cap. i. iOlentes igitur facta scribere Tartarorum, ut \\Jl. Sclango- rum. Oceania ah J qui lone. Syr a or da, curia major imperatoris. S I lectores facilius valeant invenire, hoc modo per capitula describemus. Primo quidem dicemus de terra. Secundo de hominibus. Tertio de ritu. Quarto de moribus. Quinto de ipsorum imperio. Sexto de bellis. Septimo de terris quas eorum dominio subjugaverunt. Octavo quomodo Bello occurratur eisdem. De terra possumus hoc modo tractare. In principio quidem dicemus de situ ipsius : secundo de qualitate : tertio de dispositione aeris in eadem. Terra vero prcedicta est in ea posita parte Orientis in qua oriens sicut credimus conjungitur Aquiloni. Ab Oriente autem est terra posita Kytaiorum & etiam II Solangorum : a meridie sunt terrae Saracenorum : inter Occidentem & Meridiem Huyrorum. Ab Occidente provincia Nay- manorum ; ab Aquilone mari oceano circundatur. Haec vero in parte aliqua est nimium montuosa, & in aliqua est campestris, sed fere tota admixta glarea, raro argillosa, plurimum est arenosa. In aliqua parte terrae sunt aliquas modicae sylvae : alia vero est sine lignis omnino. Cibaria autem sua decoquunt & sedent tam imperator quam principes & alii ad ignem factum de boum stercoribus & equorum. Terra autem praedicta non est in parte centesima fructuosa : nee etiam potest fructum portare nisi aquis fluvialibus irrigetur. Sed aqua & rivi ibidem sunt pauci : flumina vero rarissima unde ibidem villae sunt paucae ; nee aliquae civitates excepta una, quae esse dicitur satis bona ; nos autem non vidimus illam, sed fuimus prope ad dimidium diem, cum apud Syram ordam essemus, quae curia est major imperatoris eorum. Et licet alias infructuosa sit, quamvis non multum, tamen com- petenter est alendis pecoribus apta. Aer in ipsa est 56 JOHN DE PLANO CARPINI a.d. 1246. mirabiliter inordinatus. In media etiam asstate quando in aliis partibus solet calor maximus abundare ; ibi sunt tonitrua magna & fulgura, ex quibus homines quam plurimi occiduntur. Cadunt etiam ibi eodem tempore maximae nives. Ibi sunt etiam frigidissimorum ventorum Maxima tam maximas tempestates, quod cum labore vix possunt ^^^^'^J^^n cestate homines ahquando equitare. Unde cum essemus apud ordam (sic enim stationes imperatoris apud eos & principum appellantur) jacebamus in terra prae magnitudine venti prostrati, & propter pulveris multitudinem videre minime poteramus. In ea etiam in hyeme nusquam pluit, sed in aestate : & tam modicum, quod vix potest aliquando pulverem & radices graminum madidare. Grando etiam Grando ibi saepe maxima cadit. Unde eo tempore quando fuit ^^^^^^■ electus, & in sede regni poni debuit imperator, nobis in curia existentibus, tanta cecidit grando, quod ex subita Maxlmahun- resolutione, sicut plenius intelleximus, plusquam centum & dam ex subita quadraginta homines in eadem curia fuerunt submersi. S^^^f^^^^ . j'csotutioTie , Res autem & habitacula plura deducta fuerunt. Ibi est etiam in aestate subito magnus calor, & repente maximum frigus. In hyeme vero in ahqua parte cadunt maximae nives, in aha autem parvae. Et ut breviter de terra con- cludam, magna est, sed ahter, sicut vidimus ocuhs nostris, (quia per ipsam circuendam quinque mensibus Iter quhque & dimidium ambulavimus) multo vihor est, quam mensium ^ dicere valeamus. dimidh. De formis Tartarorum, de conjugio, vestibus & habitaculis eorum. Cap. 2. DIcto de terra, de hominibus est dicendum. Primo quidem formas describemus personarum. Secundo de ipsorum conjugio supponemus. Tertio de vesti- bus. Quarto de habitaculis. Quinto de rebus eorum. Forma personarum ab hominibus ahis est remota. Inter oculos enim & genas plusquam alii [I. 23.] homines sunt lati. Genae etiam satis prominent a maxillis. Graciles sunt gejieraliter in cingulo exceptis quibusdam paucis. Pene omnes sunt mediocris staturae. 57 AD. THE ENGLISH VOYAGES 1246. Barba fere omnibus minime crescit. Aliqui tamen in inferiori labio & in barba modicos habent crines, quos minime tondent. Super verticem capitis in modum clericorum habent coronas, & ab aure una usque ad aliam, ad latitudinem trium digitorum similiter omnes radunt. Quae rasurae coronae praedictae junguntur. Super frontem etiam ad latitudinem duorum digitorum similiter omnes radunt. Illos autem capillos qui sunt inter coronam & prastaxatam rasuram crescere usque ad super- cilia sinunt. Et ex utraque parte frontis tondendo plusquam in medio crines faciunt longos : reliquos vero crines permittunt crescere ut mulieres. De quibus faciunt duas cordas, & ligant unamquamque post aurem. Pedes etiam modicos habent. Uxores vero habet unusquisque quot potest tenere. Aliquis centum, aliquis quinquaginta, aliquis decem, aliquis plures vel pauciores : & omnibus parentibus generaliter junguntur, excepta matre, filia, vel sorore ex eadem matre, sororibus etiam ex patre : tamen & uxores patris post mortem ducere possunt. Uxorem etiam fratris alter frater junior post mortem vel alius de parentela junior ducere tenetur. Reliquas mulieres omnes sine ulla differentia ducunt in uxores, & emunt eas valde pretiose a parentibus suis. Post mortem maritorum de facili ad secunda conjugia non migrant, nisi quis velit Vestes. suam novercam ducere in uxorem. Vestes autem tarn virorum quam mulierum sunt uno modo formatas. Palliis, cappis vel capputiis vel pellibus non utuntur. Tunicas vero portant de Bukeramo, purpura, vel Baldaquino in hunc modum formatas. A supremo usque deorsum sunt scissae, quia ante pectus duplicantur. A latere vero sinistro una, & in dextris tribus ligaturis nectuntur, & in latere & in sinistro usque ad brachiale sunt scissae. Pellicia cujuscunque sunt generis in eundem modum formantur : superius tamen pellicium exterius habet pilum, sed a posterioribus est apertum. Habet autem caudulam unam usque ad genua retro. Mulieres vero quae sunt maritatae habent tunicam vaide amplam & usque ad terram ante scissam. Super caput vero habent unum quid rotundum 58 JOHN DE PLANO CARPINI ad. 1246. de viminibus vel de cortice factum, quod in longum pro- tenditur ad unam ulnam, & in summitate desinit in quadrum : & ab imo usque ad summum in amplitudine semper crescit, & in summitate habet virgulam unam longam & gracilem de auro vel de argento seu de ligno, vel etiam pennam : & est assutum super unum pileolum, quod protenditur usque ad humeros. Instrumentum praedictum est tectum de buccaramo, sive purpura vel baldaquino : sine quo instrumento coram hominibus nunquam vadunt, & per hoc ab aliis mulieribus cognos- cuntur. Virgines autem & juvenes mulieres cum magna difficultate a viris suis possunt discerni : quum per omnia vestiuntur ut viri. Pileola habent alia quam alias nationes, quorum formam intelligibiliter describere non valemus. Stationes rotundas habent in modum tentorii prasparatas, Tabenmcula. de virgis & baculis subtiliter factas. Supra vero in medio rotundam habent fenestram unde lumen ingreditur, & ut possit fumus exire : quia semper in medio ignem faciunt. Parietes autem & tecta filtro sunt cooperta. Ostia etiam de filtro sunt facta. Quaedam stationes sunt magnae, quaedam parvae, secundum dignitatem & hominum parvitatem. Quaedam solvuntur subito & reparantur, & super somarios deferuntur. Quaedam dissolvi non possunt, sed in curribus deferuntur. Minoribus autem in curru ad deferendum unos bos ; majoribus tres vel quatuor, vel etiam plures, vel quod est magis, sufficiunt ad portandum. Quocunque vadunt sive ad bellum, sive alias, semper illas deferunt secum. In animalibus sunt divites valde : in Opesinpecore. camelis, bobus, ovibus, capris, & equis. Jumentorum tantam habent multitudinem, quantam non credimus habere totum mundum. Porcos & alias bestias minime habent. De cultu & de hiis qu^ credunt esse peccata, & de divinationibus & ritu funeris eorum, & de purgationibus suorum peccatorum. Cap. 3. DIcto de hominibus, dicendum est de ritu : de quo tractabimus in hunc modum. Primo de cultu : secundo de hiis quae credunt esse peccata : tertio de 59 AD. THE ENGLISH VOYAGES 1246. divinationibus, & purgationibus peccatorum : quarto de ritu funeris. Unum Deum credunt, quern credunt esse factorem omnium visibilium & invisibilium. Et credunt eum tam bonorum in hoc mundo quam poenarum esse factorem : non tamen orationibus vel laudibus, aut ritu aliquo ipsum colunt. Nihilominus habent idola quasdam de filtro ad imaginem hominis facta ; & ilia ponunt ex utraque parte ostii stationis, & subtus ilia ponunt quiddam de filtro in modum uberis factum, & ilia credunt esse pecorum custodes, & eis beneficium lactis & pullorum prasstare. Alia vero faciunt de pannis sericis, & ilia multum honorant. Quidam ponunt ilia in pulchro curru tecto ante ostium stationis : & quicunque aliquid de [I. 24.1 illo curru furatur, sine ulla miseratione occiditur. Duces, millenarii, & centenarii unum semper habent in medio stationis. Praedictis idolis offerunt primum lac omnis pecoris & jumenti. Et cum primo comedere & bibere incipiunt, primo offerunt eis de cibariis & potu. Et cum bestiam aliquam occidunt, oiferunt cor Idolo quod est in curru in aliquo cypho, & dimittunt usque mane, & tunc auferunt de praesenti ejus, & decoquunt & manducant. Primo etiam imperatori faciunt idolum, quod ponunt in curru, ante quam stationem honor- ifice, sicut vidimus ante ordam imperatoris istius, oiferunt munera multa. Equos etiam offerunt ei, quos nullus audet ascendere usque ad mortem. Alia etiam animalia eidem offerunt. Quae vero occidunt ad manducandum, nullum OS ex eis confringunt, sed igni comburunt. Et etiam ad meridiem tanquam Deo inclinant, & inclinare faciunt alios nobiles, qui se reddunt eisdem. Unde nuper contigit quod Michael, qui fuit unus de magnis ducibus Russiae, cum ivisset ad se reddendum Bati, fecerunt eum prius inter duos ignes transire : Post hoc dixerunt, quod ad meridiem Cyngis can inclinaret. Qui respondit, quod Bati & servis suis inclinaret libenter, sed imagini hominis mortui non inclinaret, quia non licet hoc facere Christianis. Et cum saepe diceretur, quod inclinaret, & nollet, mandavit ei praedictus per filium 60 JOHN DE PLANO CARPINI Jeroslai, quod occideretur si non inclinaret. Qui respondit, quod potius vellet mori, quam hoc faceret, quia non liceret. At ille satellitem unum misit, qui tarn diu contra cor eum in ventre cake percussit, quousque deficeret. Tunc quidam de suis militibus qui astabat confortans eum dixit : Esto robustus quia haec poena non diu tibi durabit, & statim sequetur gaudium sempiternum : post hoc fuit caput ejus cultello prascisum. Militi vero prasdicto fuit caput etiam cultello amputatum. Solem igitur lumina & ignem venerantur & adorant, & aquam & terram, eis ciborum & potus primitias offerentes, & mane potissime antequam comedant & bibant : quia de cultu Dei nullam legem observant. Neminem cogunt suam fidem vel legem negare. Accidit tamen dum adhuc nuper essemus in terra quod Andreas dux de II Sarvogle quae est in Russia fuit apud Bati accusatus, quod educeret equos Tartarorum de terra & venderet alias, & cum tamen non esset pro- batum fuit occisus : quod audiens junior frater ejus, venit cum uxore occisi ad ducem praedictum Bati, volens suppli- care, ne terra tolleretur eisdem. Qui dixit par esse, quod uxorem fratris carnalis praedicti duceret in uxorem : & mulieri prascepit ducere ilium in virum secundum consue- tudinem Tartarorum. Qui respondit, quod prius vellet occidi, quam faceret contra legem. At ille nihilominus tradidit eam illi, quamvis renuerat quantum posset : & duxerunt ambo in lecto, & posuerunt puerum super illam plorantem & clamantem, & cogerunt eos commisceri coactione non conditionali, sed absoluta. Quamvis de justitia facienda, vel peccato cavendo nullam habeant legem, nihilominus tamen habent aliquas traditiones, quas dicunt esse peccata : quas confinxerunt ipsi & patres eorum. Unum est, cultellum figere in igne, vel etiam quocunque modo tangere cum cultello : vel cum cultello extrahere carnes de caldario : juxta ignem etiam incidere cum securi. Credunt etiam quod sic auferri caput debeat igni. Item appodiare se ad flagellum, cum quo percutitur equus : Ipsi enim calcaribus non utuntur. Item tangere fiagellis sagittas. Item juvenes aves occidere, vel accipere : 6i A.D. 1246. MaTty?-ium Michaelis duels Russice. II Fel, Scir- vogle. Andreas dux Russt^e. De super- stitiosis tradi- tionibus eorum. 'Ede\odpr](TK€ia. AD. THE ENGLISH VOYAGES 1246. cum froeno equum percutere. Item os cum osse alio frangere. Item lac vel aliquem potum vel cibum super terram effundere. In statione mingere, sed si voluntarie facit occiditur : si autem aliter, oportet quod pecunia solvatur incantatori, qui purificet eos : faciat etiam stationem & ea quae in ipsa sunt inter duos ignes transire. Sed antequam sic purificetur nullus audet intrare vel aliquid de ipsa portare. Item si alicui morsus imponitur, & deglutire non potest, & de ore suo ejicit eum, fit fora- men sub statione, & extrahunt per illud foramen, & sine ulla misericordia occiditur. Item si aliquis calcat limen stationis alicujus ducis interficitur eodem modo. Et d^eoTT??. multa habent similia, de quibus longum est narrare. Sed homines occidere, aliorum terras invadere, res aliorum accipere, quocunque injusto modo fornicari, aliis homiiii- bus injuriari, facere contra Dei prohibitiones & Dei prascepta, nullum est peccatum apud eos. De vita aeterna & damnatione perpetua, nihil sciunt. Credunt tamen quod post mortem in alio seculo vivant, greges multiplicent, comedant, bibant, & alia faciant, quae in hoc seculo a viventibus hominibus fiunt. Divinationibus, auguriis, aruspiciis, veneficiis, incantationibus multum intendunt. Et cum a daemonibus ipsis respondetur, credunt quod Deus ipsis loquatur, quem Deum vocant Itoga : sed Comani Cham, id est, imperatorem ipsum appellant, quem mira- biliter timent & reverentur : ac oblationes offerunt multas, & primitias cibi & potus. Secundum autem responsa Cultus lunce. ipsius faciunt universa. In principio etiam lunationis vel plenilunio incipiunt quicquid novi agere volunt. Unde illam magnum imperatorem appellant, eique genua flectunt & deprecantur. Solem dicunt esse matrem lunas, eo quod lumen a sole recipiat. Et ut breviter dicam per ignem credunt omnia purificari. Unde cum nuncii veniunt ad eos, vel principes, vel qualescunque personae, oportet ipsos & munera quae portant per duos ignes transire, ut puri- ficentur. Item si cadit ignis de coelo super pecora, vel [I- 25.] super homines, quod ibidem saepe contingit, sive aliquid talium evenerit eis, per quod immundos seu infortunatos 6? JOHN DE PLANO CARPINI ad. 1246. i se reputant, oportet similiter per incantatores mundari. Et | quasi omnem spem suam in talibus posuerunt. Quando Rltusfunebris. ' aliquis eorum infirmatur, ponitur in statione ejus una j hasta, & contra illam filtrum circumvolvitur nigrum : & ex tunc nullus audet alienus postes stationum intrare. Et ] quando incipit agonizare, omnes recedunt ab eo ; quoniam nullus de iis qui morti ejus assistunt, potest ordam alicujus ducis vel imperatoris usque ad novam lunationem intrare. Cum autem mortuus est, si est de majoribus, sepelitur occulte in campo ubi placuerit : sepelitur autem cum statione sedendo in medio ejus, & ponunt mensam ante eum, & alveum carnibus plenum, & cyphum lactis jumentini : Sepelitur autem cum eo unum jumentum cum pullo, & equus cum fraeno & sella : & alium equum come- dunt & stramine corium implent, & super duo vel quatuor ligna altius ponunt, ut habeat in alio mundo stationem ubi \ moretur, & jumentum de quo lac habeat, & possit sibi \ equos multiplicare, & equos etiam in quibus valeat I equitare. Aurum & argentum sepeliunt eodem modo cum \ ipso. Currus in quo ducitur frangitur, & statio sua destruitur, nee nomen proprium ejus usque ad tertiam generationem audet aliquis nominare. Alius etiam est modus sepeliendi quosdam majores. Vaditur in campo occulte, & ibi gramina removent cum radicibus, & faciunt foveam magnam, & in latere illius foveae faciunt unam sub terra, & ilium servum quem habet dilectum ponunt sub eo, qui jacet tam diu sub eo donee incipit agonizare, deinde extrahunt eum ut valeat respirare, & sic faciunt ter. Et si evadet, postea est liber, & facit quicquid ei placuerit, & est magnus in statione, ac inter parentes illius. Mortuum autem ponunt in foveam, quas est in latere facta Idem cum his quae superius dicta sunt. Deinde replent foveam ^fp^^^^^^i fere ;] quae est ante foveam suam, & desuper gramina ponunt, ut ^ ' j fuerant prius, ad hoc, ne locus ulterius valeat inveniri. i Alia faciunt ut dictum est. In terra eorum sunt coemeteria I duo. Unum in quo sepeliuntur imperatores, duces & nobiles omnes : & ubicunque moriuntur, si congrue fieri ' potest, illuc deferuntur. Sepelitur autem cum eis aurum 63 ?nos A.D. 1246. Lustrationis ritus. Obedientia. Absttnentia. THE ENGLISH VOYAGES & argentum multum. Aliud est in quo sepeliuntur illi qui in Hungaria interfecti fuerunt : multi enim ibidem occisi fuerunt. Ad ilia coemeteria nullus audet accedere praeter custodes, qui ad custodiendum positi sunt ibidem. Et si aliquis accesserit, capitur, spoliatur & verberatur, & valde male tractatur. Unde nos ipsi nescientes intravimus terminos coemeterii eorum qui in Hungaria occisi fuerunt, & venerunt super nos sagittas volantes : sed quia eramus nuncii consuetudinem terras nescientes, nos liberos dimi- serunt abire. Parentes autem & omnes alii qui morantur in stationibus suis oportet purificari per ignem : quae purificatio fit hoc modo. Faciunt duos ignes, & duas hastas ponunt juxta ignes, & unam cordam in summitate hastarum : & ligant super cordam illam quasdam scissuras de buccharamo : sub qua corda & ligaturis inter illos duos ignes transeunt homines, bestiae & stationes : Et sunt duas mulieres, una hinc, & alia inde aquam projicientes, & quasdam carmina recitantes. Et si aliqui currus ibi franguntur, vel etiam res ibi cadunt aliquae, incantatores accipiunt. Et si aliquis occiditur a tonitruo, omnes illos homines qui morantur in stationibus illis, oportet prasdicto modo ignes transire. Statio, lectus, filtra, currus, vestes, & quicquid talium habuerint, a nullo tanguntur, sed tanquam immunda ab omnibus respuuntur. De consuetudinibus bonis & malis & cibis eorum. Cap. 4. DIcto de ritu, dicendum est de moribus : de quibus tractabimus hoc modo. Primo dicemus de bonis, secundo de malis : tertio de consuetudinibus : quarto de cibis. Pr^dicti homines, scilicet Tartari sunt magis obedientes Dominis suis, quam aliqui homines in hoc mundo, sive religiosi, sive seculares : & magis reverentur eosdem : neque de facili mentiuntur eis. Verbis ad invicem raro aut nunquam contendunt, factis vero nun- quam. Bella, rixae, vulnera, homicidia inter eos non contingunt. Praedones & fures magnarum rerum non inveniuntur inter eos. Unde stationes & currus eorum, 6+ JOHN DE PLANO CARPIXI a.d. 1246. ubi habent thesaurum suum setis aut vectibus non firmantur. Si aliquas bestiae perduntur, quicunque in- venerit eas vel dimittit sic esse, vel ducit eas ad homines illos, qui positi sunt ad hoc. Homines autem quorum sunt bestiae apud eosdem illas requirunt, & absque ulla difficultate recipiunt illas. Unus alium satis honorat : & Comltas, ad invicem sunt satis familiares : Et cibaria quamvis inter illos sint pauca, tamen inter se satis competenter com- municant ilia ; & satis sunt sufferentes. Unde quum Temperantla. jejunant uno die vel duobus diebus nihil comedentes omnino de facili non videntur impatientes, sed cantant & ludunt quasi comederunt bene. In equitando multum sustinent frigus, & calorem nimium patiuntur. Non sunt homines delicati. Invidi ad invicem non videntur. Inter eos quasi nulla placita sunt : nullus alium spernit, sed juvat & promovet quantum congrue potest. Mulieres Castitas eorum sunt castas : nee de impudicitia earum inter eas ^«^'^^'«^^- aliquid auditur. Verba tamen quasdam ex eis in joco satis [I. 26.] habent turpia & impudica. Seditiones vero inter eas raro vel nunquam audiuntur. Et quamvis multum inebrientur, in ebrietate sua tamen verbis vel facto nunquam con- tendunt. Nunc de malis moribus eorum est suppon- endum. Superbissimi aliis hominibus sunt, & despiciunt Insokntla nd- omnes : ideo quasi pro nihilo reputant, sive nobiles sint, "^'^^'^^^ ^xf^^'o^- sive ignobiles. Vidimus enim in curia Imperatoris nobi- lem virum Jeroslaum, magnum Ducem Russias, filium etiam Regis & Reginse Georgia:, & Soldanos multos, duces etiam Soldanorum nullum honorem debitum re- cipere inter eos. Sed Tartari qui erant eis assignati, quantumcunque erant viles, antecedebant eos, & semper primum locum & summum tenebant : immo s^pe opor- tebat eos post eorum posteriora sedere. Iracundi multum Iraamdia. & indignantis naturae sunt : & etiam aliis hominibus plus sunt mendaces, & fere nulla Veritas invenitur in eis. In Mendadtas. principio quidem sunt blandi, sed in fine pungunt ut Scorpio. Subdoli sunt & fraudulenti, & si possunt astutia Fraudulentia. circumveniunt omnes. Homines sunt immundi, sumendo ^o^^^^- cibum & potum, & aliis factis suis. Qui cum volunt I 65 E AD. THE ENGLISH VOYAGES 1246. allquid mali facere aliis hominibus, miro modo occultant, ut prasvidere non possint, vel contra eorum astutias re- Temulentia. medium invenire. Ebrietas honorabilis est apud eos : & quum multum quis bibit, ibidem rejicit, nee propter hoc Extortio. dimittit quin iterum bibat. Valde sunt cupidi & avari, exactores maximi ad petendum : tenacissimi retentores, & Criidelttas. parcissimi donatores. Aliorum hominum occisio pro ni- hilo est apud illos. Et, ut breviter dicam, omnes mali mores eorum propter prolixitatem in scripto redigi non C'tbt. possunt. Cibi eorum sunt omnia quae mandi possunt. Comedunt canes, lupos, vulpes, & equos ; & in necessitate carnes humanas. Unde quando pugnaverunt contra quandam civitatem Kytaorum, ubi morabatur imperator ipsorum ; eam obsederunt tam diu, quod defecerunt ipsis Tartaris omnino expensae. Et quia non habebant quod manducarent omnino, tunc accipiebatur de decem homini- bus unus ad manducandum. Abluviones etiam quae egrediuntur de jumentis cum pulHs manducant. Imo vidimus etiam eos pediculos manducare : vidimus etiam eos comedere mures. Mensalibus & manutergiis non utuntur : panem non habent, nee olera, nee legumina, nee aliquid ahud nisi carnes : & tam paucas habent, quod ali« nationes vix inde vivere possent. Cum pinguedine car- nium multum polluunt manus : quando vero comederunt, tunc manus ad ocreas suas, vel ad gramina, vel ad aliquid talium tergunt. Solent etiam honestiores habere aliquos panniculos parvos, cum quibus ultimo tergunt manus, quando carnes manducarunt. Cibum unus eorum incidit, & alius accipit cum puncto cultelli morsellos, & unicuique praebet, quibusdam plus, quibusdam minus, secundum quod plus vel minus volunt eos honorare. Scutellas non lavant, & si aliquando cum brodio lavant carnium, iterum cum carnibus in olla reponunt. Ollas etiam vel caldaria, vel alia vasa ad hoc deputata si abluunt, simili modo lavant. Apud eos est magnum, peccatum, si de cibo vel potu perire permittatur aliquid. Unde ossa, nisi prius extrahatur medulla, dari canibus non permittunt. Vestes etiam non lavant, nee lavari permittunt, & maxime quo tonitrua ab ilia JOHN DE PLANO CAKPINI a.d. | 1 246. hora incipiunt donee desinant. Lae jumentlnum bibunt in j maxima quantitate si habent: bibunt etiamovinum,caprinum, vaccinum, & camelorum. Vinum, eervisiam, & medonem non habent, nisi ab aliis nationibus mittatur, vel donetur i eisdem. In hyeme, nisi divites sint, lac jumentinum non i habent. Millium cum aqua decoquunt, quod tam tenue ! faciunt, quod non comedere sed bibere possunt. Et unus i quisque ex eis bibit cyphum unum vel duos in mane, & ; nil plus in die manducant. In sero unicuique parum de i carnibus datur, & brodium de carnibus bibunt. In aestate i autem, quia tunc habent satis de lacte jumentino carnes i raro manducant, nisi forte donentur eis, aut venatione ' aliquam bestiam ceperint, sive avem. Legem etiam sive P^^^ • consuetudinem habent occidendi virum & mulierem quos ^''^^^^^^'■"• in adulterio invenerint manifeste. Similiter & virginem si fornicata fuerit, mulierem occidunt & virum. Si aliquis invenitur in prseda vel in furto manifesto in terra potes- Furfi. ■, tatis eorum sine ulla miseratione occiditur. Item si aliquis Jrcani i eorum deundat consilium, maxime quando volunt ire ad ^"^^k^^^- \ bellum, centum plagae dantur super posteriora, quanto \ majores dare cum baculo magno unus rusticus potest. I Item quando aliqui de minoribus offendunt in aliquo a j suis majoribus non parcitur eis, sed verberibus graviter affliguntur. Item inter filium concubinae & uxoris nulla 1 est differentia, sed dat pater unicuique eorum quod vult, j et si est de genere ducum, ita est dux filius concubinae, j sicut filius legitimus. Et cum unus Tartarus habet iiox^va/t/a. ; multas uxores, unaquaeque per se suam stationem, & I familiam habet : & cum una comedit, & bibit, & dormit I una die, & altera die cum alia. Una tamen ex ipsis major ! est inter alias, & frequentius cum ilia quam cum aliis commoratur. Et cum tam multae sint inter se tamen de \ facili non contendunt. Viri nihil operantur omnino ex- j ceptis sagittis : & etiam de gregibus aliquantulam habent ; curam, sed venantur, & exercent se ad sagittandum : j Omnes enim a parvo usque ad magnum sagittarii sunt & j boni. Et statim pueri eorum, cum sunt duorum anno- rum vel trium, incipiunt equitare. Equos eorum regunt ] 67 ' AD. 1246. [I. 27-] Fcsmino' Metce incog- n'ltce eodeni modo vest'iun- tur. Tartarice popidi. Tartar fiiiz'ius. Cyngis ortus y res gesta-. THE ENGLISH VOYAGES & currunt in eis : & dantur eis arcus secundum suam aetatem, & instruunt ad sagittandum. Agiles enim sunt & audaces valde. Virgines & mulieres equitant, & agiliter in equis currunt ut viri. Vidimus enim eas arcus & pharetras portare. Et tam viri quam mulieres diu in equitando possunt durare. Brevissimas habent strepas : equos valde custodiunt : imo rerum omnium sunt magni conservatores. Mulieres eorum omnia operantur. Pel- licia, vestes, calceos, ocreas, & omnia opera quae de corio fiunt. Currus etiam ducunt & reparant, camelos onerant, & velocissimas sunt & strenuas in omnibus operibus suis : foemoralibus omnes utuntur : aliquas, sicut viri, sagittant. De ipsorum Imperio. Cap. 5. DIcto de eorum consuetudinibus, dicendum est de eorum imperio. Et primo de ipsius principio. Secundo de principibus ejus. Tertio de dominio Impera- toris & principum. Terra quaedam est in partibus Orientisj de qua dictum est supra, quae Mongol nominatur. Haec terra quondam quatuor populos habuit. Et unus Yek a Mongol, id est, magni Mongali vocabatur. Se- cundus Sumongol, id est Aquatici Mongali. Ipsi autem se ipsos Tartaros appellabant, a quodam fluvio, qui currit per terram eorum, qui Tartar nominatur. Alius appellatur Merkat, quartus Metrit. Hii populi omnes unam formam personarum, & unam linguam habebant : quamvis inter se per principes & provincias essent divisi. In terra Yeka-Mongol fuit qui vocabatur Cyngis. Iste incepit esse robustus venator coram Domino. Didicit enim homines furari, rapere, praedari. Ibat autem ad alias terras, & quoscunque potuit capere, & sibi associare non demittebat : homines vero suae gentis ad se inclinabat, qui tanquam ducem ipsum sequebantur ad omnia male- facta. Hie autem incepit pugnare cum Sumongal, sive Tartaris, postquam homines aggregaverat sibi, & inter- fecit ducem eorum, & multo bello omnes Tartaros sibi subjugavit & in suam servitutem redegit. Post haec cum omnibus his pugnavit, cum Merkat, qui erant positi juxta 68 A.D. 1246. Naymani. Fratres discordantes oppressi. JOHN DE PLANO CARPINI terram Tartarorum, quos etiam bello sibi subjecit: Inde procedens pugnavit contra Metritas, & etiam illos devicit. Audentes itaque Naymani, quod Cyngis erat taliter elevatus, indignati fuerunt. Ipsi enim habuerunt Impera- torem, qui fuerat strenuus valde, cui dabant tributum omnes nationes praedictae. Qui debitum universae carnis exsolvens, filii ejus successerunt loco ejus; sed juvenes erant & stulti, & populum nesciebant tenere : sed invicem divisi erant & scissi : unde medio tempore Cyngis erat taliter exaltatus, nihilominus insultum faciebant in terras superius annotatas, viros & mulieres, & pueros occidebant, & capiebant praedam eorum. Cyngis hoc audiens, omnes sibi subjectos homines aggregavit. Naymani & Kara Kara Kitai. Kitai, id est, nigri Kitai, ex adverso in quandam vallem strictam inter montes duos, per quam nos euntes ad im- peratorem eorum transivimus, similiter conveniunt : & commissum est pr^lium, in quo Naymani & Kara Kitai a Mongallis sunt devicti, & major pars eorum occisa : & alii qui evadere non potuerunt in servitutem redacti sunt. In terra autem praedictorum Kara Kytaorum Occaday can filius Cyngis can, postquam positus fuit imperator, quan- dam civitatem asdificavit, quam llOmyl appellavit. Prope quam ad meridiem est quoddam desertum magnum, in quo sylvestres homines pro certo habitare dicuntur, qui nullo modo loquuntur, nee in cruribus habent juncturas : & si quando cadunt, per se surgere sine adjutorio aliorum minime possunt, aliquantam tamen habent discretionem. Mongali autem in terram eorum revertentes se contra Kytaos in praelium praeparaverunt, qui castra moventes terram eorum intraverunt. Imperator autem Kytaorum hoc audiens venit contra eos cum exercitu suo ; & com- missum est praelium durum ; in quo praelio Mongali fuerunt devicti : & omnes nobiles Mongallorum qui erant in praedicto exercitu fuerunt occisi usque ad septem. Cyngis vero & alii qui remanserunt in terram suam fugerunt. Et quum aliquantulum quievisset Cyngis, praeparavit se rursus ad praelium & contra terram Huyrorum processit ad bellum. Isti homines Christiani 69 Occoday can. II Fel Chanyl. Homines sylvestres. De mutua victoria Mongalorum ISj Kytaorum. Tartarorum Kytatna clades. AD. THE ENGLISH VOYAGES 1246. de secta Nestorianorum erant, quos etiam bello devicit, & eorum literas acceperunt. Nam prius scripturam aliquam Novce victoria non habebant. Nunc autem eandem literam Mongallorum literal. appellant. Inde process! t contra terram Saruiuorum, & Vel Sarutur. contra terram Karavitarum, & contra terram Voyrat, ^v^ VelKaramta- contra terram Comana, quas terras omnes devicit. Inde VdHndirat ^^^ ^^"^ terram suam reversus. Et cum aliquantulumi quievisset, convocatis omnibus gentibus supradictis, contra Kytaos ad bellum processit, & cum diu contra eos pug- nasset magnam partem terrae Kytaorum vicerunt : Impera- torem autem eorum concluserunt in sua civitate majori : quam cum tam diu obsiderunt, quod exercitui defecerunt expensae, & cum non haberent quod manducarent, prae- cepit illis Cyngis can, quod de decem hominibus unum darent ad manducandum. Illi autem de civitate pugna- Argenium loco bant viriliter contra illos sagittis & machinis : Et cum lapidum in deficerent lapides, pro lapidibus projecerunt argentum, & OS em pi 0- niaxime liquefactum. Civitas enim hasc multis divitiis jectum. ^ 1 11 • erat plena. Et cum dm pugnassent, & eam bello vincere minime possent, fecerunt unam magnam viam sub terra ab exercitu usque ad mediam civitatem, & aperientes subito [I. 28.] terram, eis nescientibus prosilierunt in medio civitatis, & K-^tal vict'i. pugnabant cum hominibus civitatis, & illi qui erant extra simili modo pugnabant, & concidentes portas intraverunt civitatem : & occidentes Imperatorem & homines plures, civitatem possidebant : & aurum & argentum, & omnes divitias abstulerunt. Et cum terrae praedictas Kytaorum suos homines praefecissent, in terram propriam sunt reversi. Cyngis Et tunc Imperatore Kytaorum devicto factus est Imperator. saiutatur Quandarn autem partem terrse Kytaorum, quae posita est K^thalapars ^^"^ niari, usque in hodiernum diem nullatenus devicerunt. in mart posita. Kytai autem, de quibus superius diximus, homines sunt Kytaorum^ Pagani, qui habent literam specialem : & habent novum & hteray t5 vetus Testamentum ; & habent vitas patrum, & Eremitas & domos quasi Ecclesias factas, in quibus orant temporibus suis : Et dicunt se quosdam sanctos habere. Unum Deum colunt : Dominum nostrum Jesum Christum honorant, & credunt vitam aeternam, sed minime bap- 70 JOHN DE PLANO CARPINl a.d. 1246. tlzantur. Scripturam nostram honorant & reverentur : Christianos diligunt, & Ecclesias faciunt plures. Homines benigni & humani satis videntur : barbam non habent, & in dispositione faciei satis concordant cum Mongalis, non tamen sunt in facie ita lati. Linguam propriam habent : Opijidorum meliores artifices non inveniuntur in toto mundo in ^'^''•^• omnibus operibus, in quibus solent homines exercitari. Terra eorum est opulenta valde in frumento, vino, auro, argento, & serico, & omnibus rebus in quibus solet sus- tentari humana natura. Et cum ahquantulum quievissent, suos exercitus diviserunt. Unum de fiHis Tossuch Tlwssuch can nomine, quem etiam Can appellabant, id est Imperatorem, Cyngtsfhus misit cum exercitu contra Comanos, quos multo bello ^,— ^ devicit : & postquam vicerat eos in terram suam reverte- batur. Alium etiam filium misit cum exercitu contra Indos ; qui minorem Indiam devicerunt. Hii autem If^dia minor nigri sunt Saraceni, qui ^thiopes nuncupantur. Hie ^^^^^^^^^^ autem exercitus contra Christianos, qui sint in India majori in pugnam processit. Quod audiens rex terrae illius, qui vulgo Praesbyter Johannes appellatur, venit con- Presbyter tra eos exercitu congregato. Et faciens imagines cupreas Joannes: hominum in sella posuit super equos, ponens ignem ^^^^ ^^ Q . I . ^ 7, ' ^ . t? siratagema. interius, & posuit nominem cum rolle post imaginem cupream super equum : & cum multis imaginibus, & equis taliter prasparatis venerunt contra praedictos ad pugnandum. Et cum ad locum praelii pervenissent, istos equos unum juxta unum praemiserunt. Viri autem, qui erant retro, posuerunt nescio quid super ignem qui erat in praedicta imagine, & cum follibus fortiter sufflaverunt. Unde factum est, quod de fumo illo aer est denigratus. Et tunc super Tartaros jecerunt sagittas, ex quibus multi Victoria de interfecti & vulnerati fuerunt. Et sic cum confusione eos Panaris. de finibus suis ejecerunt : Et nunquam audivimus, quod ultra ad eos redierunt. Cum autem per deserta redirent, in quandam terram venerunt in qua quaedam monstra De monstrosls foemineas imagines habentia reperierunt. Et cum inter- mulicribus Iff rogassent eas per multos interpretes ubi essent viri terras ^^^^^^^^-^ ^'^^- illius, responderunt quod in ilia terra quaecunque foeminae 71 strosanarratio. A.D. 1246. Giacies. Burutabeth regto. Incolarum mores. Terra Kergis Orlenialis. Nota iter duorutn men- sium versus Orientem. THE ENGLISH VOYAGES nascebantur, habebant formam humanam : Masculi vero formam caninam. Et dum moram protraherent in terra praedicta, Canes in alia parte convenerunt in unum : Et dum esset hyems asperrima, se omnes projecerunt in aquam : & post haec incontinenti in pulverem movebantur, & ita pulvis admixtus aquas super eos congelavit : & dum saepe hoc fecissent, giacies densa facta est super eos : Unde cum magno impetu cum Tartaris convenerunt ad pugnam. At illi quum sagittas super eos jactabant, ac si super lapides sagitassent, retro sagittae redibant : Alia etiam arma eorum in nullo eos laedere potuerunt. Canes vero insultum facientes in eos morsibus vulneraverunt, multos etiam occiderunt, & ita ejecerunt eos de finibus suis. Et dum reverteretur exercitus ille, venit ad terram Buruta- beth, quos bello vicerunt : qui sunt Pagani. Qui con- suetudinem mirabilem imo potius miserabilem habent. Quia cum aliquis patrum suorum humanae naturce debitum exsolvit, omnem congregant parentelam, & comedunt eum. Isti pilos in barba non habent : immo quoddam ferrum in manibus portant, cum quo barbam semper depilant, si forte aliquis crinis crescit in ipsa : & multum etiam deformes sunt. Inde exercitus ille revertebatur in terram suam. Cyngis can etiam eo tempore quo divisit exercitus illos, misit in expeditione contra Orientem per terram Kergis, quos bello non vicit : & usque ad Caspios montes pervenit, montes autem illi sunt de lapide adaman- tino. Unde eorum sagittas & arma ferrea ad se traxerunt. Homines inter Caspios montes conclusos viderunt, qui jam montem fregerunt : sed nubes quasdam erat posita ante ipsos, ad quam accedere non poterant ullo modo, quia statim moriebantur, cum perveniebant ad illam. Sed antequam pervenirent ad praedictum montem plusquam per mensem vastam solitudinem transierunt. Inde pro- cedentes adhuc contra Orientem plusquam per mensem per magnum desertum iverunt. Et pervenerunt ad quan- dam terram, ubi viderunt vias tritas, sed nullum hominem poterant invenire. Sed tantum qu^siverunt per terram, quod invenerunt hominem cum uxore sua ; quos ante 72 JOHN DE PLANO CARPINI ad. 1246. Cyngis can adduxerunt. Et cum interrogasset, ubi essent homines terrae illius, responderunt quod in terra sub montibus habitarent. At Cyngis can retenta uxore misit Trogkdyta:. virum ilium cum nunciis suis mandans hominibus illis ut [I. 29.] venirent ad mandatum ipsius. Illi vero euntes ad eos, narraverunt omnia quae Cyngis can mandaverat. Qui responderunt quod tali die venirent ad mandatum suum faciendum. Medio vero tempore congregaverunt se per vias occultas sub terra, & venerunt contra istos ad pug- nandum : & irruentes subito super eos plurimos occiderunt. At illi, Cyngis can videlicet & sui fugam ineuntes, terram exierunt prasdictam. Illos tamen homines, virum scilicet & mulierem secum duxerunt, qui usque ad mortem in terra Tartarorum fuerunt. Interrogati vero quare sub 'l^'idetiir Jnc^ terra habitarent, dixerunt quod uno tempore anni quum ^l^l^'f-^"'^' sol oritur, tantus sonitus est, quod homines nulla ratione p-jadeC ^ possunt sustinere. Immo etiam tunc percutiebant in n'wium de organis & tympanis, & aliis instrumentis, ut ilium sonitum montibus. non audirent. Et dum Cyngis de terra ilia reverteretur, defecerunt ei victualia, & habebant maximam famem. Et tunc recentia interiora unius bestiae eos contigit invenire : quas accipientes, depositis tamen stercoribus decoxerunt ; & coram Cyngis can portantes cum suis ilia comedit. Et Cyngis lex. ex hoc statutum fuit ab eo, ut nee sanguis, nee interiora, nee aliquid de bestia quod manducari potest, exceptis stercoribus, projiciatur. Et deinde in terram propriam est reversus : & ibidem leges & statuta multiplicia fecit, quae Tartari non violabiliter observant. Ex quibus tantum duo dicemus. Unum est, quod quicunque in superbia erectus, propria authoritate sine electione principum esse voluerit imperator, sine ulla miseratione debet occidi. Unde ante electionem ipsius Cuynch propter hoc unus de principibus, nepos ipsius Cyngis can fuit occisus. Volebat enim sine electione regnare. Aliud statutum est, quod sibi debent subjugare omnem terram : nee cum aliqua gente debent pacem habere, nisi prius eis subdatur, quo usque veniat tempus occisionis eorum. Debent enim occidi, ut pro- phetatum est eis : Et illi qui evadere poterunt, ut dicunt, 73 Liben AD. THE ENGLISH VOYAGES 1246. debent illam legem tenere quam tenent alii, qui eos bello devincuiit. Statuit etiam quod per millenarios, & cen- tenarios & Decanos debeat eorum exercitus ordinari. Interitus. Post hoc ab ictu tonitrui est occisus, peractis suis ordina- tionibus & statutis. Hie autem habuit quatuor filios : Unus vocabatur Occoday, secundus Tossuch can, tertius Thaaday : & nomen quarti ignoramus. Isti quatuor filii cum aliis majoribus qui tunc erant, primum filium vide- licet Occoday elegerunt imperatorem, filii autem istius Nepotes. Occoday Cuyne, qui nunc est imperator, Cocthen & Cyrenen. Et si plures habuerit filios ignoramus. Filii autem Tossuch can Bati : iste est ditior & potentior post imperatorem : Ordu, iste est senior omnium ducum : Syban, Bora, Bercuthanth : aliorum filiorum Tossuch can nomina ignoramus. Filii Thaaday sunt Burin & Chadan, nomina aliorum filiorum nescimus. Alterius autem filii Cyngis can, cujus nomen nescimus, filiorum nomina sunt hasc. Unus vocatur Mengu, cujus mater est Seroctan. Ista domina inter omnes Tartaros, excepta matre impera- toris, est magis nominata : & potentior est omnibus ex- cepto Bati. Alius vocatur Becas. Alios filios habuit Duces. plures, sed eorum nomina ignoramus. Haec sunt ducum nomina. Ordu : iste fuit in Polonia & in Hungaria : Bati, Cathan, Syban, Bureth. Omnes isti fuerunt in Hungaria, Cyrpodan, iste est adhuc ultra mare contra Soldanum Damasci. Isti remanserunt in terra : Mangu, Cuthen, Syrennen, Hybilay, Seremum, Synocur, Thuata- mur, Cyragay, Sybedey, senex quidam miles inter eos, Bora, Berca, Mauci, Choranca : sed iste inter alios est minimus. Alii vero duces sunt plures, sed eorum nomina ignoramus. Imperatons Imperator autem Tartarorum habet mirabile dominium super omnes. Nullus audet in aliqua parte morari, nisi ipse assignet ei. Ipse autem assignat ubi maneant duces : millenarii centenariis, Centenarii decanis. Insuper quic- quid prascipitur in quocunque tempore, quocunque loco, sive ad bellum, sive ad mortem, sive ad vitam, sine ulla contradictione obediunt. Etiam si petit filiam virginem 74 Tartarorum servile in om- nes mperiurd JOHN DE PLANO CARPINI ad. 1246. vel sororem, sine contradictione dant ei. Aut singulis annis, aut intermissis aliquibus annis virgines colligit ex omnibus finibus Tartarorum. Si ipse vult sibi retinere aliquas retinet : alias dat suis hominibus, sicut videtur ei expedire. Nuncios quoscunque, quotcunque & ubicunque transmittit, oportet quod dent ei sine mora equos sub- dititios & expensas. Undecunque venerint ei tributa vel nuncii, oportet quod equi, currus, & expensae similiter dentur eis. Nuncii qui veniunt aliunde in magna miseria sunt in victu pariter & vestitu : quia expensae viles sunt & paucs : & maxime cum veniunt ad principes, & ibi InJmmamtas debent moram contrahere. Tunc ita parum datur decem ^^^^ Legates. hominibus, quod inde vix possint vivere duo. Nee etiam in curiis principum, nee in via datur eis comedere, nisi semel in die, & satis parum. Insuper si aliquas injuriae sibi fiunt, conqueri de facili minime possunt. Unde eos oportet ilia patienter portare. Insuper multa tam a prin- cipibus, quam ab aliis nationibus et minoribus ab eis ex- iguntur : & si non daretur, vili pendunt eos, immo quasi pro nihilo habent eos. Et si a magnis viris mittuntur, nolunt ab eis modicum munus habere : sed dicunt : A magno homine venistis, & cur modicum datis ? & accipere dedignantur. Et si nuncii bene volunt facere facta sua, oportet eos dare majora. Idcirco magnam partem rerum, quae nobis a fidelibus erant datae, oportuit nos de necessi- tate muneribus dare. Et sciendum, quod ita omnia sunt [I. 30.] in manu Imperatoris praedicti, quod nemo audet dicere, hoc est meum vel illius ; sed omnia sunt Imperatoris, res, jumenta, & homines. Et super hoc etiam nuper emanavit Imperatoris statutum. Idem dominium per omnia habent duces super homines suos. Divisi enim sunt homines Tartari, videlicet etiam alii inter duces. Nuncii etiam ducum, quocunque eos transmittunt, & homines tam Imperatoris quam alii omnes equos subdititios & expensas, & qui equos custodiant, & etiam nunciis serviant sine contradictione dare tenentur. Imperatori autem jumenta ut habeat ex eis lac ad annum vel ad duos, vel ad tres, sicut placuerit ei, tam duces quam alii pro redditu dare 75 A.D. 1246. Occoday secun- dus hnpcrator Tartarorum. II Barthra civitas vel BarcJiin. II Vel Sargult. Orna super Don Jluvium. Kioz'ia c'witas. THE ENGLISH VOYAGES tenentur. Et homines ducum idem facere tenentur dominis suis. Inter eos enim nullus est liber. Et ut breviter dicam, Quicquid Imperator & Duces volunt, & quantum volunt de rebus suis accipiunt. De personis etiam eorum disponunt per omnia, sicut volunt. Mortuo Imperatore, sicut superius dictum est, convenerunt Duces & elegerunt Occoday filium Cyngis can prasdicti Impera- torem. Qui habito consilio principum divisit exercitus. Bati, qui in secundo gradu attinebat ei, misit contra Altisoldanum, & contra terram Biserminorum. Hii erant Saraceni, & Comanicum loquebantur. Et cum intrasset terram illorum pugnavit contra eos, & bello eos sibi subjecit. Quasdam autem civitas quae || Barthra dicitur, diu restitit ei, fecerant enim foveas multas in circuitu civitatis & operuerant illas ; & quando illi veniebant cadebant in foveas. Unde non potuerunt capere civitatem, donee illas foveas replessent. Homines autem de quadam civitate quae vocatur II lakint haec audientes exierunt obviam eis, se sponte in manus eorum tradentes : unde civitas eorum non erat destructa, sed plures eorum occi- derunt, & alios transtulerunt. Et accepto spolio civitatis, ipsam aliis hominibus repleverunt. Et venerunt contra civitatem quae vocatur Orna. Ista civitas erat nimium populosa : Christiani ibi erant plures ; Gazari videlicet, Rutheni, & Alani, & alii : nee non & Saraceni. Sara- cenorum enim erat dominium civitatis. Haec autem civitas erat divitiis multum plena. Est enim posita super fluvium qui vocatur Don, qui intrat in mare. Unde est quasi portus : & forum maximum habebant de ilia civitate alii Saraceni. Et cum non possent aliter devincere, pras- ciderunt fluvium, qui currebat per civitatem, & illam cum rebus omnibus submerserunt. Quo facto : postea intra- verunt terram Tortorum, qui similiter sunt Pagani : quam devincentes, iverunt contra Russiam, & fecerunt magnam stragem in terra Russian, civitates & castra destruxerunt, & homines occiderunt : etiam Kioviam quae erat Metro- polis Russiae obsederunt : & cum diu obsedissent, illam ceperunt, & occiderunt homines civitatis. Inde procedentes 76 JOHN DE PLANO CARPINI ad. 1246. pugnando destruxerunt totam Russiam. De Russia autem & Comania processerunt duces praedicti, & pugna- verunt contra Hungaros & Polonos. Ex quibus Tartans in Polonia & in Hungaria plures interfecti fuerunt. Et si non fugissent, sed viriliter restitissent Hungari exivissent Tartari de finibus suis : quia tunc habuerunt timorem, quod omnes fugere attentabant. Sed Bati vaginato gladio in faciem eis restitit, dicens : Nolite fugere : quia si fugitis nullus evadet : Et si debemus mori, moriamur omnes : quia futurum est, ut Cyngis can praedixit, quod interfici debeamus : Et si nunc est tempus, sustineamus. Et sic animati sunt & remanserunt, & Hungarian! destruxerunt. Inde revertentes iverunt in terram Morduanorum, qui Morduamrum sunt Pagani, & bello devicerunt. Inde procedentes contra ^^^'^''^• Bileros, id est, Bulgarian! magnam, & ipsam destruxerunt Bulgaria omnino. Inde procedentes ad Aquilonem adhuc contra ^^^g^^^- Bascart, id est, Hungarian! magnam, & eos etiam device- Hungaria runt. Inde egredientes iverunt ad Aquilonem, & venerunt ^^^^S.''^^- ad Parossitas qui habent parvos stomachos & os parvulum, Parossita^. nee manducant, sed decoquunt carnes : quibus decoctis ponunt se inter fumum & ollam, & recipiunt fumum, & de hoc solo reficiuntur : Sed etiamsi aliquid manducant, hoc valde modicum est. Inde procedentes venerunt ad Samogedos. Hii autem homines tantum de venationibus Samogedi. vivunt : tabernacula & vestes habent tantummodo de bestiarum pellibus. Inde ultra procedentes venerunt ad quandam terram super Oceanum, ubi invenerunt quaedam Oceanus Sep- monstra quae per omnia formam humanam habebant, sed ^^^^^'^"^^^^^'•f- pedes desinebant in pedes bovinos, & faciem per omnia /r^-^^/^y^^;-^- habebant ut canis : duo verba loquebantur more humano hominlbus. & tertio latrabant ut canis : & sic per intervalla temporum latratum interponebant : tum ad naturam suam redibant : & sic intelligi poterat quod dicebant : Inde redierunt in Comaniam, & usque nunc quidam ex eis morantur ibidem. Cyrpodan vero eodem tempore misit Occoday can cum Expeditio exercitu ad meridiem contra Kergis, quos etiam bello ^y^podanis. devicit. Hii autem homines sunt pagani, qui pilos in barba non habent. Quorum consuetude est talis. Cum 77 A.D. [246. Armeni. Hit videntur sagtttasse balistis. [1.3..] Geoigia. Terra ^oldani Deurum. Terra Soldanl Halapice. THE ENGLISH VOYAGES pater moritur alicujus, pra5 dolore quasi unam corrigiam in signum lamenti ab aure usque ad aurem de facie sua levant. Quibus devictis, ad meridiem ivit contra Armenos. Sed cum per deserta transiret, etiam qusdam monstra effigiem humanam habentia invenerunt : sed non nisi unum brachium cum manu in medio pectoris, & unum pedem habebant : & duo sagittarunt cum uno arcu, & isti ita fortiter currebant, quod equi eos investigare non poterant. Currebant enim saltando super ilium unum pedem, & cum essent fessi taliter eundo, ibant super manum & pedem, removendo se quasi rota ; & sic cum essent fessi iterum currebant secundum modum priorem : aliquos tamen occidebant ex eis. Inde procedentes venerunt in Armeniam, quam bello vicerunt, & partem Georgiae : & alia pars venit ad mandatum eorum ; & quadraginta millia yperperorum singulis annis dederunt, & adhuc faciunt idem. Inde procedentes ad terram Soldani Deurum, qui erat satis magnus & potens, cum eo pugnaverunt & devicerunt. Inde procedentes ultra debellando & vincendo usque ad terram Soldani Halapia^ & nunc terram illam impugnant : nee postea usque in hodiernum diem . in terram suam fuerunt reversi. Alius exercitus ivit contra terram Calif de Baldach, quam sibi etiam subdiderunt : Et quadraginta bisantia exceptis Baldachinis & aliis muneribus omni die dant pro tributo : Et omni anno pro Calif, ut ad eos veniat, nuncios mittunt : qui cum tributo munera magna mittit, rogans ut eum supportent. Ipse vero imperator munera accipit, & nihilominus ut veniat mittit pro eo. Qualiter Tartar! se habent in prasliis. Cap. 6. DIcto de imperio, dicendum est hoc modo de bello. Primo de ordinatione acierum. Secundo de armis. Tertio de astutiis in congressione, quarto de crudelitate quam faciunt in captivos. Quinto de oppugnatione castrorum & civitatum. Sexto de perfidia quam exercent cum hiis qui se reddunt eisdem. De ordinatione acierum dicemus hoc modo. Cyngis can ordinavit, ut decern 78 JOHN DE PLANO CARPINI ad. 1246. hominibus prseponeretur unus : & ille secundum nos appellatur Decanus. Decern autem Decanis praeponeretur unus, qui centenarius nuncupatur : Decern vero Centenariis praeponeretur unus qui millenarius nuncupatur : decern millenariis praeponeretur unus, & ille numerus vocatur tenebre apud eos. Cuncto vero expercitui praeponuntur duo duces vel tres, ita tamen quod habeant respectum ad unum. Cum autem omnes sunt in bello si de decern hominibus fugit unus vel duo, vel tres, vel etiam plures, omnes occiduntur. Et ut breviter dicam, nisi communiter cedant, omnes qui fugiunt occiduntur. Item si unus vel duo aut plures audacter ad pugnam accedunt, & decem alii non sequuntur, etiam occiduntur. Item si unus de decem vel plures capiuntur, & alii socii sui non liberant eos, etiam occiduntur. Duo arcus vel tres, vel unum bonum ad minus, & tres pharetras magnas plenas de sagittis & unam securim, & tunes ad machinas trahendas habere debet unusquisque. Divites autem habent gladios acutos in fine, ex una tantum parte incidentes, & aliquantulum curvos : & habent equum armatum, crura etiam tecta. Galeas & loricas quidam habent de corio in hunc modum formatas. Habent quasdam corrigias de bove ad latitudinem unius manus, & bituminant tres vel quatuor simul, & ligant illas corrigiolis vel cordis. In corrigia superiori ponunt cordulas in fine ; in inferiori ponunt in medio, & sic faciunt usque ad finem. Unde quum se inclinant in inferiores, corrigiae superiores ascendunt & sic duplicantur super corpus, vel triplicantur. De coopertura equi faciunt quinque partes : ex una parte faciunt unam, ex alia parte faciunt aliam, quam partem ducunt a cauda usque ad caput : quae ligantur ad sellam, & post sellam in dorso & etiam in collo, super renes etiam partem aliam ponunt, ubi duae partium ligaturas junguntur : in qua pecia faciunt unum foramen, per quod caudas exponunt : & ante pectus ponunt etiam unam : quae omnes protenduntur usque ad crurium juncturas. Et ante frontem laminam ferream ponunt, quae ex utraque parte colli partibus praedictis ligatur. Lorica vero etiam quatuor partes habet, una pars, protenditur a 79 AD. THE ENGLISH VOYAGES 1246. foemore usque ad collum ; sed est facta secundum dispo- sitionem humani corporis : quia ante pectus est stricta : in rotundum obvolvitur circa corpus a brachiis inferius : Super humeros autem retro ad renes habent aliam peciam, qu^ protenditur a collo usque ad aliam peciam, quae revolvitur circa corpus : Super humeros autem istas duas pecias anterior videlicet & posterior, ad duas laminas ferreas quae sunt in utroque humero fibulis connectuntur. Et in utroque brachio unam habent peciam, quas ab humero protenduntur usque ad manus, quas etiam inferius sunt aptas. Et in utroque crure unam habent peciam : quas pecis omnes fibulis conjunguntur. Galea autem superius est ferrea. Sed illud quod protegit in circuitu collum & gulam de corio fit. Et omnes istas pecias de corio sunt formates secundum modum superius annotatum. Quidam autem omnia quae superius diximus habent de ferro in hunc modum formata. Unam laminam tenuem ad latitudinem unius digiti faciunt, & ad longitudinem palmae unius. Et in hunc modum faciunt laminas multas : & in unaquaque lamina octo foramina parvula faciunt, & interius tres corrigias strictas & fortes ponunt, & laminas unam super aliam ponunt, quasi ascendendo per gradus : & ligant laminas praedictas ad corrigias tenuibus corrigiolis, [I. 32.] quas mittunt per foramina superius annotata : Et in superiori parte consuunt corrigiolam unam, ut laminas prasdictae bene & firmiter cohasreant sibi. Et faciunt ex laminis quasi corrigiam unam, & postea ligant per pecias per omnia, sicut superius dictum est. Et ista faciunt tam ad equorum quam ad hominum armaturas. Et faciunt ilia ita lucere, quod potest homo in eis faciem suam videre. Aliqui eorum lanceas habent : & in fine ferri lanceas unum habent uncum, cum quo trahunt hominem de sella si possunt. Longitudo sagittarum est duorum pedum & unius palmae, & duorum digitorum. Et quia diversi sunt pedes, mensuram pedum geometricam ponimus. Duodecem grana hordei pollicis transversio est. Sexdecem pollices transversi faciunt unum geometricum pedem. Ferramenta sagittarum sunt acutissima, & ex utraque parte incidentia 80 JOHN DE PLANO CARPINI ad. 1246. quasi gladius biceps, & semper portant limas juxta phare- ] tram ad acuendum sagittas. Ferramenta praedicta caudam ' habent acutam ad longitudinem unius digiti, quam impo- ' nunt in lignum. Scutum habent de viminibus vel de virgulis factum. Sagittas habent alias ad sagittandum aves ! bestias & homines inermes ad trium digitorum latitudinem. ! Sagittas alias habent diversimodas ad aves & bestias sagit- j tandas. Quum ad bellum procedere volunt pra^cursores ] prasmittunt, qui nihil secum portant praster filtra sua, \ equos & arma. Isti nihil rapiunt, domos non comburunt, I bestias non occidunt : Sed tamen homines vulnerant < & mortificant, & si non possunt aliud, mittunt in fugam , multo libentius tamen occidunt, quam fugant, post istos I sequitur exercitus, qui cuncta quas invenit accipit, & I homines etiam, si inveniri possunt, accipiunt & occidunt. \ Quum autem ad flumina perveniunt, hoc modo transeunt Mos tranandl ilia etiamsi sunt magna. Majores unum rotundum & fi^^^^"^" 1 leve corium habent, in quo in summitate per circuitum ' crebras faciunt ansas, in quibus funem imponunt, & : stringunt ita quod in circuitu faciunt quendam ventrem, quem replent vestibus, & aliis rebus, & fortissime com- ' primunt ad invicem : post hoc in medio ponunt sellas & alias res duriores : homines autem in medio sedent : & ligant ad caudam equi navem hanc taliter prasparatam, & unum hominum qui equum regat faciunt pariter cum. equo ■ ante natare : vel habent aliquando duos remos, & cum illis remigant ultra aquam, & sic transeunt fluvium. Equos vero pellunt in aqua, & unus homo juxta unum equum, quem regit, natat : & alii equi ilium sequuntur. Et sic transeunt aquas & flumina magna. Alii vero pauperiores unam bursam de corio bene consutam unusquisque tenetur | habere : in qua bursa vel in quo sacco vestes & omnes res j suas imponunt; & in summitate saccum fortissime ligant, j & suspendunt ad caudam equi, & transeunt, ut supra- I dictum est. Sciendum est, quod cum vident hostes tunc I vadunt ad eos, & unusquisque jacit tres sagittas vel quatuor I contra adversarios : Et si vident quod eos superare non possunt, retro gradiuntur ad suos : Et hoc faciunt in I 8i F A.D. THE ElVGLISH VOYAGES 1246. fraudem, ut adversarii eos sequantur ad loca ubi insidias paraverunt : Et si inimici eorum sequuntur ad prasdictas insidias, circundant eos & sic vulnerant & occidunt. Item si vident quod magnus exercitus est contra eos, aliquando divertunt ab eo per unam dietam vel duas, & aliam partem terras invadunt & spoliant : & interficiunt homines, & terram destruunt & devastant. Et si vident quod hoc etiam facere non possunt, cedunt retro ad decem vel duodecem dietas : ahquando etiam morantur in loco tuto, quousque adversariorum exercitus separetur, & tunc furtim veniunt, & depopulantur totam terram. In bellis etiam astutissimi sunt : quia jam per quadraginta annos & amplius cum aliis gentibus dimicarunt. Cum autem volunt ad pugnam accedere, omnes acies ordinant sicut deberent pugnare. Duces sive principes exercitus bellum non intrant, sed stant a longe contra inimicorum exercitum, & juxta se habent pueros in equis & mulieres & equos. Et faciunt aliquando imagines hominum, & ponunt super equos. Hoc ideo faciunt, ut multitudo magna bellantium esse credantur. Contra faciem equorum unam aciem captivorum & aliarum gentium quEe sunt inter eos transmittunt : & forsitan aliqui Tartari vadunt cum eis. Alias acies fortiorum hominum longe mittunt a dextris & a sinistris, ut non videantur ab adversariis suis : & sic circundant adver- sarios & colligunt in medium, & pugnare incipiunt ex omni parte. Et cum sunt aliquando pauci, putantur ab adversariis qui circundati sunt, esse multi. Et maxime cum videant illos, qui sunt cum duce vel principe exercitus pueros & mulieres & equos, & homines fictos, ut dictum est supra : quos credunt esse pugnatores : & per hoc terrentur & confunduntur. Et si forte adversarii bene pugnant, faciunt eis viam ut fugiant : & statim cum fugere incipiunt, ab invicem separati insequuntur eos, & plures tunc occidunt fuga, quam mortificare possent in bello. Sciendum tamen est, quod si aliud possunt, non libenter congrediuntur, sed homines & equos sagittis vulnerant & mumtiones occidunt. Munitiones in hunc modum expugnant. Si ohstdent, est talis munitio ipsam circundant, immo aliquando ita 82 JOHN DE PLANO CARPINI ad. 1246. seplunt, ut nullus Ingredi vel exire possit. Expugnant fortissime machinis & sagittis : & nee die nee nocte cessant a prsslio, ut illi qui sunt in munitionibus non quiescant. Ipsi Tartari quiescunt : quia acies dividunt & una succedit alteri in pugnam ut non nimium fatigentur. Et si earn taliter habere non possunt grxxum projiciunt ignem. Imo solent aliquando accipere arvinam hominum quos occidunt, & liquefactum projiciunt super domos : Et ubicunque venit ignis super pinguedinem illam, quasi [I. 33-] inextinguibiliter ardet. Et si ita non prevalent, & si civitas ilia vel castrum habeat flumen, obstruunt illud, vel faciunt alium alveum & submergunt illam munitionem si possunt. Si autem non possunt suffodiunt illam, & sub terra armati in ipsam ingrediuntur. Et cum jam intra- verunt, una pars ignem imponit ut comburatur : & alia pars cum illius munitionis hominibus pugnat. Si autem nee sic illam vincere possunt, castrum vel munitionem suam faciunt contra illam, ut ab inimicorum jaculis non graventur, & contra illam multo tempore jacent : nisi forte exterius adjutorium exercitus qui pugnat cum eis adhibeat, & vi removeant ipsos. Sed cum jacent ante munitionem Punlcn fides. blande eis loquuntur, & multa promittunt, ad hoc ut se in eorum manus tradant : Et si illi se eis tradiderint, dicunt : Exite, ut secundum morem nostrum vos muneremus. Et cum illi ad eos exeunt, qu^runt qui sunt artifices inter eos, & illos reservant : alios autem, exceptis illis quos volunt habere pro servis cum securi occidunt. Et si aliquibus aliis parcunt, ut dictum est, nobilibus & honestis nunquam parcunt. Et si forte aliquo casu contingente reservant aliquos nobiles ; nee prece nee precio ultra de captivitate possunt exire. In bellis autem quoscunque capiunt occidunt, nisi forte velint aliquos reservare ut habeant eos pro servis. Occidendos autem dividunt per centenarios, ut cum bipenni interficiantur ab eis. Ipsi vero post hoc dividunt captivos, & unicuique servo ad inter- ficiendum dant decem aut plures vel pauciores, secundum quod majoribus placet. AD. THE ENGLISH VOYAGES 1246. S' De terris quas eorum dominio subjugarunt. Cap. 7. Cripto quomodo pugnant, dicendum est de terris, quas eorum dominio subjugarunt. De quo isto modo scribemus. Primo dicemus quomodo faciunt cum homini- bus pacem. Secundo de terrarum nominibus quas sibi subdiderunt. Tertio de tyrannide quam exercent in eis. Quarto de terris quae viriliter restiterunt. Sciendum est quod cum nullis hominibus faciunt pacem, nisi subdentur eis : quia, ut dictum est supra, Cyngis can habent manda- tum, ut cunctas si possunt sibi subjiciant nationes. Et hsec sunt ilia quae petunt ab eis, ut vadant cum eis in exercitu contra omnem hominem quando placet, & ut dent decimam de omnibus tam de hominibus, quam de rebus. Computant enim decem, & unum accipiunt. De puellis faciunt illud idem, quos in terram eorum deducunt & tenent eos pro servis : reliquos numerant & ordinant secundum morem. Sed quando plene habent dominium super eos, si aliquid promiserunt eis nihil observant : sed quascunque possunt congrue occasiones inveniunt contra eos. Nam cum essemus in Russia, missus fuit Saracen- orum ex parte Cuynthcan ut dicebatur & Bati : & prae- fectus ille a quolibet homine qui habebat tres pueros unum accipiebat : & quicunque viri non habebant uxores, illos deducebant, & faciebant de mulieribus etiam illud idem quae viros legitimos non habebant. Pauperes etiam qui mendicando suum victum quaerebant similiter deportabunt. Reliquos autem secundum eorum consuetudinem numer- avit, praecipiens ut unusquisque tam parvus quam magnus, & infans unius diei, sive pauper sive dives esset, tale Ursi albi. tributum praeberet : ut scilicet daret unum pellem albi ursi, & unum nigrum castorem, & unum Zabulum, & unam nigram pellem cujusdam animalis quod in terra latibulum habet, cujus nomen nescio in latinum transferre, II Vel illic. sed Teutonice dicitur II illit : Poloni autem & Rutheni Dochon. appellant illam Dochon : & unam nigram pellem vulpinam. Et quicunque ista non dat, inter Tartaros debet duci, & in 84 JOHN DE PLANO CARPINI ad. 1246. eorum redigi servitutem. Mitunt etiam pro principibus terrarum, ut ad eos veniant sine mora : & cum venerint, debitum honorem nullum recipiunt, sed habentur ut aliae viles personae : & oportet ut eis munera magna praesentent, tam ducibus quam uxoribus eorum, & officialibus, mil- lenariis & centenariis. Imo omnes generaliter, & ipsi etiam servi ab eis cum magna importunitate munera quasrunt : Et non solum ab ipsis, sed etiam a nunciis eorum cum mittuntur. Aliquibus etiam inveniunt occa- siones ut eos occidant. Sicut de Michaele & aliis actum est. Aliquos vero alliciunt, quos permittunt redire. Aliquos etiam potionibus perimunt vel veneno. Eorum enim intentio est, ut ipsi soli dominentur in terra. Idcirco quaerunt occasiones contra nobiles, ut eos occidant. Ab illis vero quos redire permittunt petunt eorum filios aut fratres, quos ulterius nunquam dimittunt. Sicut factum est de filio Jeroslai, & de quodam duce Alanorum, & aliis plurimis. Et si moritur pater vel frater sive haeres, filium vel fratrem nunquam dimittunt : immo illius principatum totaliter accipiunt sibi. Sicut de quodam Solangorum Solangi. vidimus esse factum. Baschathos suos ponunt in terris ^^^^'^\ "^'^^ eorum quos redire permittunt, quibus oportet ut ad nutum ujumurTurd tam duces quam alii debeant obedire. Et si homines alicujus civitatis vel terras non faciunt quod volunt, isti Baschathi imponunt eis, quod sunt Tartaris infideles : & sic civitatem illam vel terram destruunt, & homines qui sunt in ea occidunt, per manum validam Tartarorum, qui ex mandato principis illius cui obedit terra ilia veniunt eis nescientibus, & subito irruunt super eos : sicut nuper contigit cum in terra Tartarorum essemus de quadam [I. 34.] civitate. Quod ipsummet de Ruthenis fecerunt in terra Comanorum. Et non solum princeps Tartarorum qui terram usurpavit, sed prasfectus ipsius, & quicunque Tartarus per civitatem illam sive terram transit quasi dominatur eidem, & maxime qui major est apud eos. In super aurum & argentum, & alia quas volunt & quando libet ad imperatorem vadant Tartarorum ad placitandum. Sicut nuper contigit de duobus filiis regis Georgia. Unus A.D. THE ENGLISH VOYAGES 1246. enim erat legitimus, & alter de adulterio natus, qui vocabatur David : legitimus autem Melic vocabatur. Filio adulters terras partem relinquebat pater. Alius vero, qui junior erat, veniebat cum matre ad Tartarorum impera- torem, pro eo quod David prasdictus ad ipsum iter arri- puerat veniendi. Mater alterius scilicet Melic regina Georgiss, per quam maritus tenebat regnum, quia per foeminas illud regnum tenebatur, mortua fuit in via. Illi autem cum venerunt dederunt maxima munera : & maxime legitimus filius, qui repetebat terram quam reli- querat pater filio suo David, cum non deberet habere, quia adulteras filius erat. Ille vero respondit : Licet sim filius concubinas, peto tamen ut fiat mihi justitia secundum legem Tartarorum, qui nullam differentiam faciunt inter filios legitime & ancilla^ : unde fuit data sententia contra filium legitimum, ut ille Davidi qui major erat subesset, & terram haberet quiete & pacifice, quam dederat ei pater : & sic donaria qu^ dederat, & causam quam contra fratrem suum David habuerat, amisit. Ab illis etiam nationibus quas longe sunt ab eis, & conjunctse sunt aliis nationibus quas aliquo modo timent, quas non sunt eis subjectas, tributum accipiunt & quasi misericorditer agunt cum eis, ut non adducant exercitum super eos, vel etiam ut alii non terreantur, se tradere eis. Sicut factum est de Obesis sive Georgianis, a quibus quinquaginta vel quadraginta millia, ut dictum est, yperperorum sive Bysantiorum accipiunt pro tributo : alias ad hoc in pace esse permittunt. Tamen, secundum quod intelleximus ab eis, rebellare proponunt. Terrarum nomina quas vicerunt sunt hsc. Kytai, Nay- mani, Solangi, Kara Kytai, sive nigri Kytai, Comania, Tumat, Voyrat, Caraniti, Huyur, Soboal, Merkiti, Meniti, Baryhryur, Gosmit, Saraceni, Bisermini, Turcomani, Byleri, magna Bulgaria, Baschare, magna Hungaria, Kergis, Colona, Thorati, Buritabeth, Parossiti, Sassi, Jacobiti, Alani, sive Assi, Obesi sive Georgiani, Nestoriani, Armeni, Cangiti, Comani Brutachi, qui sunt Jud?ji, Mordui, Torci, Samogcdi Gazari, Samogedi, Perses, Thous, India minor sive aquilonares. Ethiopia, Yrchasi, Rutheni, Baldach, Sarthi : Alias terras JOHN DE PLANO CARPINI a.d. 1246. sunt plures, sed earum nomina ignoramus. Vidimus etiam viros & mulieres fere de omnibus terris supra nominatis. Hasc autem sunt nomina Terrarum quae eis viriliter resti- terunt, nee sunt adhuc subditas eis, India magna, Mangia ; Mrjigia. Quasdam pars Alanorum, Qu^dam pars Kytaorum, Sayi. Quandam enim civitatem Sayorum praedictorum obsede- derunt & debellare tentaverunt. At ipsi fecerunt machinas contra machinas eorum, & Tartarorum machinas omnes fregerunt, nee civitati appropinquare poterant ad pugnam contra machinas & balistas. Tandem unam viam sub terra fecerunt, & prosiluerunt in civitatem, & alii tentabant incendere civitatem, alii pugnabant. Homines autem civitatis unam partem populi ad extinguendum ignem posuerunt, & alia pars fortiter pugnabat cum hiis qui in- traverunt civitatem, & multos occiderunt ex eis, & alios vulneraverunt, compellentes eos ad suos redire. At ipsi videntes quod nihil possent facere, & multi homines morerentur, recesserunt ab eis. In terra Saracenorum & aliorum ubi sunt quasi inter eos domini, accipiunt omnes artifices meliores, & in omnibus operibus suis ponunt. Alii autem artifices dant eis de opere suo tributum. Segetes omnes condunt in horreis dominorum : & uni- cuique unum pondus satis modicum dant in die : nihil aliud nisi ter in septimana modicum quid de carnibus eis prebent. Et illi hoc tantum artificibus faciunt qui in civi- tatibus commorantur. Item quando dominis placet juvenes omnes accipiunt, & post se cum omnibus famulis suis ire cogunt : qui de castero certo sunt numero Tartarorum ; immo potius de numero captivorum; quia etsi inter ipsos sunt numerati, non tamen habentur in reverentia sicut Tartari ; sed habentur pro servis, & ad omnia pericula ut alii captivi mittuntur. Ipsi enim in bello sunt primi : Etiam si debet palus vel aqua periculosa transiri, eos oportet primo vadum tentare. Ipsos est etiam necesse operari omnia quae sunt facienda. Ipsi etiam si in aliquo ofFendunt, vel si non obediunt ad nutum, ut asini verber- antur. Et ut breviter dicam, modicum quid manducant, & etiam modicum bibunt, & pessime induuntur; nisi forte 87 D AD. THE ENGLISH VOYAGES 1246. aliquid possunt lucrari, nisi sunt aurifabri & alii artifices boni. Sed aliqui tarn malos dominos habent, quod nihil eis dimittunt, nee habent tempus pras multitudine operum dominorum, ut sibi aliquid operentur, nisi furentur sibi tempus, quando forsitan debent quiescere vel dormire. Et hoc si uxores vel propriam stationem permittuntur habere. Alii autem qui tenentur in domo pro servis omni miseria sunt repleti. Vidi enim eos ire in bracis saspissime, & toto corpore nudos in maximo solis ardore. Et in hyeme patiuntur maximum frigus. Vidimus etiam aliquos pedi- cas & digitos manuum de magno frigore perdidisse. Au- divimus etiam alios esse mortuos, vel etiam de magno algore quasi in omnibus membris inutiles esse factos. [I- 35-] Quomodo bello occurratur Tartaris. Cap. 8. |Icto de terris, quas obediunt eis, supponendum est quomodo bello occurratur eisdem. Quod videtur nobis hoc modo dicendum. Primo scribendum est quid intendunt. Secundo de armis & ordinatione acierum. Tertio quomodo occurratur astutiis eorum in congressione. Quarto de munitione castrorum & civitatum. Quinto quid faciendum sit de captivis eorum. IntentioTartarorum est subjicere sibi totum mundum si possunt. Et de hoc Cyngischan habent mandatum, sicut superius dictum est. Idcirco eorum imperator sic in literis suis scribit. Dei fortitudo. Omnium Imperator. Et in superscriptione sigilli sui hoc habet. Dominus in coelo, & Cuynch Chan super terram. Dei fortitudo, omnium hominum imperatoris sigillum. Et ideo cum nullis hominibus faciunt pacem, ut dictum est, nisi forte se in eorum manibus tradunt. Et quia excepta Christianitate nulla est terra in orbe quam timent, idcirco se ad pugnam praepararunt contra nos. Unde noverint universi quod nobis existentibus in terra eorum in solenni curia, quae jam ex pluribus annis indicta erat, fuimus, ubi elegerent Cuynch imperatorem in presentia nostra, qui in lingua eorum dicitur Chan. Qui Cuynch Chan prasdictus erexit cum omnibus principibus vexillum contra ecclesiam 88 JOHN DE PLANO CARPINI ad. 1246. del & Romanum imperium, & contra omnia regna Chris- tianorum & populos occidentis, nisi forsan facerent ea, quae mandat Domino Papas, & potentibus ac omnibus Christi- anorum populis Occidentis : quod nulla ratione faciendum est : tum propter nimiam servitutem & intolerabilem, quae est hactenus inaudita, quam vidimus oculis nostris, in quam redigunt omnes gentes sibi subjectas : tum propterea quod nulla in eis est fides : nee potest aliqua gens confidere in verbis eorum : quia quicquid promittunt non observant, quando vident sibi tempora favere : & subdoli sunt in om- nibus factis & promissis eorum. Intendunt etiam delere omnes principes, omnes nobiles, omnes milites de terra, ut superius dictum est : sed hoc faciunt subdole & artificiose in subditos suos : Tum etiam quia indignum est quod Christiani subdantur eisdem, propter abominationes eorum, & quia in nihilum redigitur cultus dei, & animas pereunt, & corpora ultra quam credi possit multitudine affliguntur. In primo quidem sunt blandi, sed postea ut scorpio cru- ciant & affligunt. Tum quia pauciores sunt numero, & corpore debiliores quam populi Christiani. In praedicta autem curia sunt bellatores & principes & exercitus assig- nati. De decem hominibus mittuntur tres cum familiis eorum, de omni terra potestatis eorum. Unus exercitus debet intrare per Hungariam : secundus per Poloniam. Veniunt autem pugnaturi continue octodecem annis. Tempus est etiam eis assignatum. In Martio An. Dom. 1247. si de terra sua movebunt. Venient autem in tribus vel in quatuor || annis usque ad Comaniam. De Comania \\Forte autem insultum facient in terras superius annotatas. Haec ^^^^^-f^^^^- omnia firma sunt & vera, nisi Dominus aliquod impedi- mentum pro sua gratia faciat eis. Sicut fecit quando vene- runt in Hungariam & Poloniam. Debebant enim proce- dere tunc pro certo triginta annis. Sed interfectus fuit tunc imperator eorum veneno : & propter hoc quieverunt a praeliis usque nunc. Sed modo, quia positus est imperator de novo, iterum se de novo ad puonam incipiunt praeparare. T^^'^^^^^P^'opo- Adhoc sciendum est, quod imperator dixit ore suo, quod ^zm/z^w 15 vellet mittere exercitum in Livoniam & Prussiam. Et Prussiam 89 AD. THE ENGLISH VOYAGES 1246. quoniam omnem terram volunt delere vel in servitutem redigere, quae servitus est intolerabilis nostras genti, ut superius dictum est : Occurrendum est igitur eis in bello. Sed si una provincia non vult alteri opem ferre, terra ilia delebitur contra quam pugnant, & cum illis hominibus quos capiunt pugnabunt contra aliam terram ; & in acie erunt primi. Si male pugnant occidentur ab eis : Si autem bene, ipsos cum promissis adulationibus tenent : & etiam ut ab ipsis non fugiant promittunt eis quod facient eos dominos magnos : & post hoc quando securi esse possunt de ipsis, ut non redeant, faciunt eos infoelicissimos servos. Ac de mulieribus quas volunt in concubinas tenere pro servitiis faciunt illud idem. Et ita cum hominibus de- victae provinciae destruunt aliam terram. Nee est aliqua provincia quae per se possit resistere eis : quia de omni terra potestatis eorum, ut dictum est, homines congregant ad bellum. Unde si Christiani seipsos & suam terram, & Christianitatem volunt servare, oportet quod in unum conveniant reges, principes & barones, & terrarum rectores, & mittant de communi consilio homines contra eos ad pugnam, antequam ipsi incipiant in terras diiFundi. Quo- niam postquam incipiunt spargi per terras, undique homines quaerunt, & nullus congrue auxilium alteri potest praebere : quoniam ipsi catervatim undique quaerunt homines & occi- dunt. Et si claudunt se in castris, ponunt tria millia vel quatuor millia hominum contra castrum vel civitatem, qui obsideant earn ; & ipsi nihilominus diffunduntur per terras homines occidentes. Quicunque autem volunt pugnare cum eis, haec arma debent habere. Arcus bonos & fortes, & balistas, quas multum timent, & sagittas sufficientes : & bonum dolabrum de bono ferro, & scutum cum longo Temperamen- manubrio. Ferramenta sagittarum de arcu vel de balista turn fern. debent, ut Tartari, quando sunt calida, temperari in aqua * cum sale mixta, ut fortia sint ad penetrandum arma eorum. Gladios & etiam ianceas cum unco, qui valeant ad trahen- dum eos de sellis : quia de eis facillime cadunt; ac cultellos ac loricas duplicatas ; quia illos eorum sagittae non pene- trant: & galeam & arma alia ad protegendum corpus & 90 JOHN DE PLANO CARPI XI a.d. 1246, equum ab armis & sagittis eorum. Et si aliqui non sunt ita bene armati, ut dixi ; debent ire post alios ut faciunt Tartari: & trahere contra eos de armis & sagittis. Nee debent parcere pecuniae, quoniam comparent arma, ut pos- sint animas & corpora, libertatem & res alias conservare. Acies debent ordinari, ut ipsi, per millenarios, centenarios, & decanos & duces exercitus: qui duces nequaquam debent praelium intrare, sicut nee duces eorum, sed debent exer- citus videre & ordinare: legemque debent ponere ut simul incedant ad bellum, sive alias, sicut sunt ordinati. Et qui- cunque relinquit alium sive ad bellum procedentem, sive pugnantem, vel quicunque fugerit, nisi omnes communiter cedant, gravissime puniatur: quia tunc pars bellantium se- quitur fugientes, & sagittis eorum occidunt, & pars cum hiis qui remanent pugnant, & sic confunduntur & occi- duntur remanentes & fugientes. Similiter quicunque con- versus fuerit ad prasdam tollendam, antequam omnino sit exercitus contrariorum devictus, maxima poena mulctetur. Talis enim apud Tartaros sine ulla miseratione occiditur. Locus ad pr^liandum est eligendus, si fieri potest ut cam- pus sit planus, & possint undique videre: & si possunt habeant sylvam magnam a tergo vel a latere: ita tamen quod non possunt intrare inter ipsos & sylvam: nee debent simul omnes convenire in unum, sed facere acies multas, & diversas ab invicem, nee tamen multum distantes. Et contra illos qui post veniunt debent unam aciem mittere qui eis occurrat. Et si Tartari simulant fugam, non mul- tum vadant post eos, nisi forte quantum possunt videre, ne forte ipsos ad paratas insidias trahant, sicut facere Solent : Et alia sit parata ad juvandum aciem illam, si fuerit opportunum. Insuper habeant speculatores ex Speculatores. omni parte, ut videant quando veniant alias acies Tartarorum retro, a dextris & a sinistris: & semper debent mittere aciem contra aciem quas eis occurrat. Ipsi enim semper nituntur concludere adversarios eorum in medio, unde magnam cautelam debent habere ne hoc facere possint, quia sic exercitus facillime debellatur. Omnes acies hoc debent cavere, ne diu currant post eos, 91 AD. THE ENGLISH VOYAGES 1246. propter insidias quas solent prasparare : plus enim fraudulentia quam fortitudine pugnant. Duces ex- ercitus semper debent esse parati ad mittendum adjutorium, si necesse est, illis qui sunt in pugna, & propter hoc etiam debent vitare nimium cursum post eos: ne forte fatigentur equi eorum ; quoniam nostri multitudinem equorum non habent. Sed Tartari ilium quern equitant una die, ilium non ascendunt in tribus vel in quatuor diebus post hoc. Unde non curant si fatigentur equi eorum propter multitudinem quam habent. Et si Tartari cedunt, non tamen nostri debent recedere, vel ab invicem separari: quia simulando hoc faciunt, ut exercitus dividatur, & post hoc terram libere ingrediantur, & eam destruant. Debent etiam cavere ut non faciant nimias expensas, ut solent ; ne propter penuriam redire compellantur, & dent Tartaris viam, ut ipsos & alios occidant, & destruant omnem terram ; & propter eorum superfluitatem nomen Domini blasphemetur. Et hoc debent facere diligenter : ut si contingat aliquos pugnatores recedere, quod alii loco eorum succedant. Duces etiam nostri debent die nocteque facere exercitum custodiri, ne repente & subito irruant super ipsos : quia Tartari ut dasmones, multas excogitant iniquitates & artes nocendi : Immo tam de die quam de nocte semper debent esse parati : sed nee spoliati debent jacere nee deliciose ad mensam sedere, ne imparati inveniantur, quia Tartari semper vigilant, ut possint nocere. Homines vero terras qui Tartaros expectant, vel super se timent venire, occultas foveas debent habere, in quibus sagittas, & alia debent reponere, propter duo : ut videlicet Tartari non possint ea habere ; & si propitius fuerit eis Deus, valeant ea postea invenire ; Eis fugientibus de terra, debent foenum & stramina comburere, ut equi Tartarorum ad comedendum minus inveniant. Civitates autem & castra si volunt munire, videant prius qualia sint in situ. Situs enim talis debet esse in castris, quod machinis & sagittis expugnari non possit ; & aquam habeant sufficientem & lignum, & si fieri potest, quod introitus & exitus eis tolli non possit : & quod habeant 92 JOHN DE PLANO CARPINI ad. j 1246. i homines sufficientes qui possint vicissim pugnare. Et ' debent vigilare diligenter ne aliqua astutia possint castrum furari. Expensas ad multos annos debent habere sufficientes : custodiant tamen dihgenter illas, & in ] mensura manducent, quia nesciunt quanto tempore eos in 1 castris oportet esse inclusos. Quum enim incipiunt, tunc ] multis annis obsident unum castrum. Sic fit hodierna die Obsidio ii. \ in terra Alanorum de quodam monte, quem, ut credo, ^^^^^orum. : jam obsederunt per duodecem annos ; qui viriliter j restiterunt, & multos Tartaros & nobiles occiderunt. i Alia autem castra & civitates, qu« talem situm non habent debent fortiter vallari foveis profundis munitis, & muris ^ bene pra^^paratis ; & arcus & sagittas sufficientes : & \ lapides ac fundas debent habere. Et debent diligenter ^ cavere, quod non permittant Tartaros ponere machinas suas ; & suis machinis debent eos repellere. Et si forte \ aliquo ingenio vel arte erigunt Tartari machinas suas, [I. 37.] debent eas destruere machinis suis si possunt. Balistis | etiam, fundis & machinis debent resistere ne civitati appropinquent. Alias etiam debent esse parati, ut i superius dictum est. De castris & civitatibus, qua^ sunt j in fluminibus positas, diligenter debent videre ne possint submergi. Sed ad hoc sciendum est, quod Tartari plus \ diligunt, quod homines claudant se in civitatibus, quam j quod pugnent cum eis in campo. Dicunt enim eos esse ' suos porcellos in hara conclusos. Unde ponunt eis i custodes, ut supradictum est. Si autem aliqui Tartari de ' equis suis in bello projiciuntur, statim sunt capiendi : quia j cum sunt in terra fortiter sagittant, & equos & homines ; vulnerant & occidunt. Et si servantur tales, potest esse, 1 quod habeatur pro eis pax perpetua, aut pecunia magna 1 redimantur : quoniam se adinvicem satis diligunt. Sed \ quomodo Tartari cognoscantur, superius dictum est ubi forma eorum fuit expressa. Tamen quando capiuntur, si debent servari, ne fugiant diligens est custodia adhibenda. Sunt etiam alias multas gentes cum eis, quae per formam superius annotatam possunt ab ipsis cognosci. Est etiam hoc sciendum, quod multi in exercitu eorum sunt, qui si 93 A.D. 1246. THE ENGLISH VOYAGES viderent tempus, & haberent fiduciam, quod nostri non occiderent eos, ex omni parte exercitus, sicut ipsimet nobis dixerunt, pugnarent cum eis, & plura mala facerent ipsis, quam alii, qui sunt eorum adversarii manifest!. T AsceTinns. H Vide Mechoi'ium lib. I. cap. 5. ^'imon Sa/:- qiiintiniamis. He long and wonderful voyage of Frier John de Piano Carpini, sent ambassadour by Pope Innocentius the iiii. An. Do. 1246 to the great CAN of Tartaria ; wherin he passed through Bohemia, Polonia, Russia, and so to the citie of Kiow upon Boristhenes, and from thence rode continually post for the space of sixe moneths through Comania, over the mighty and famous rivers of Tanais, Volga, and laic, & through the countries of the people called Kangittae, Bisermini, Kara-Kitay, Naimani, & so to the native countrie of the Mongals or Tartars, situate in the extreme Northeasterne partes of all Asia: and thence backe againe the same way to Russia, and Polonia, and so to Rome ; spending in the whole voyage among the sayd Tartars one whole yeere & above foure moneths : Taken out of the 32. booke of Vincentius Beluacensis his Speculum historiale. LiBRi xxxn. De prima missione Fratrum Prsedicatorum & Minorum ad Tartaros. Cap. 2. Oc etiam tempore misit Innocentius IIII. Papa Fr. Ascelinum de ordine Pras- dicatorum cum tribus aliis Fratribus, auctoritate, qua fungebantur, de diversis ordinis sui conventibus sibi associatis, cum literis Apostolicis ad exercitum Tartarorum, in quibus hortabatur eos, ut ab hominum strage desisterent, & fidei veritatem reciperent. Et ego quidem ab uno Fratrum Praedicatorum, videlicet a Fr. Simone de S. Quintino, jam ab illo itinere regresso, gesta Tartarorum accepi, ilia duntaxat, quae 94 JOHN DE PLANO CARPIXI ad. 1246. superius per diversa loca juxta congruentiam temporum huic operi inserui. Siquidem & eo tempore quidam Frater ordinis Minorum, videlicet Fr. Johannes de Piano carpini, Joannes de cum quibusdam aliis missus fuit ad Tartaros, qui etiam, ^[^^^'^ ^^^'~ ut ipse testatur, per annum & quatuor menses & amplius ^^^''' cum eis mansit, & inter eos ambulavit. A summo namque Pontifice mandatum, ut omnia, quae apud eos erant, diligenter scrutaretur, acceperat, tam ipse, quam Fr. Benedictus Polonus ejusdem ordinis, qui suae tribulationis Benedkius particeps & socius erat. Et hie ergo Fr. Joannes de his, P°^^^^^^^- quae apud Tartaros vel oculis propriis vidit, vel a Christianis fide dignis, qui inter illos captivi erant, audivit, libellum historialem, conscripsit, qui & ipse ad manus Libellus his- nostras pervenit. De quo etiam hie quasi per epilogum tonalis Jo- inserere libet aliqua, videlicet ad supplementum eorum, ^J^^^^ ^^\^^^'^^ quae desunt in praedicta rr. bnnonis historia. De situ & qualitate terrs Tartarorum. Cap. 3. Johannes de Piano Carpini. ESt in partibus Orientis terra, quae Mongal sive Tartaric Tartaria dicitur, in ea scilicet parte sita, in qua ^^^"'ip^^o- Oriens Aquiloni conjungi creditur. Ab Oriente quidem habet terram Kythaorum & etiam Solangorum, a meridie vero terram Sarracenorum. Inter llOrientem & meridiem ^Vel Occl- terram Huynorum, & ab Occidente provinciam Nay- ^^'^'^''^• manorum, ab Aquilone vero circundatur Oceano. In parte aliqua nimium est montuosa, & in aliqua campestris, sed tota fere admixta glarea plurimum arenosa, nee est in centesima parte fructuosa. Nee enim potest fructum portare, nisi aquis fluvialibus irrigetur, quae ibi sunt rarissimae. Unde nee villae nee aliqua^ civitates ibidem reperiuntur, excepta una, quae Cracurim appellatur, & satis [I. 38.] bona esse dicitur. Nos quidem illam non vidimus, sed ad dimidiam dietam prope fuimus, cum apud Syram ordam, 5)7v? orda. quae curia major Imperatoris eorum est, essemus. Licet autem alias infructifera sit ilia terra, tamen alendis pecoribus est apta. In aliqua ejus parte sunt aliquas sylvae modicae, alia vero sine lignis est omnino. Itaque 95 A.D. 1246. Jeris intem- per'ies. Orda quid. Tnrtarorurn species. Ton sura. Habitus. Vestes retro caudat^e. THE ENGLISH VOYAGES tarn Imperator quam Principes, & omnes alii sedent, & cibaria sua decoquunt ad focum, de bourn & equorum stercoribus factum. Ipse quoque aer inordinatus est ibidem mirabiliter. In media siquidem restate ibi tonitrua magna & fulgura fiunt, ex quibus plurimi occiduntur homines, & eodem quoque tempore cadunt ibidem maxima nives. Sunt & ibi ventorum frigidissimorum tam maximae tempestates, quod aliquando vix possunt equitare homines. Unde cum ante ordam essemus (sic enim apud eos stationes Imperatoris & Principum appellantur) pras venti magni- tudine in terra prostrati jacebamus, & videre propter pulveris magnitudinem minime poteramus. Nunquam ibi pluit in hyeme, sed frequenter in asstate, & tam modicum, ut vix posset ahquando pulverem & radicem graminum madefacere. Ibi quoque maxima grando cadit s^pe. Unde cum Imperator electus in sede regni debuit poni, nobis in curia tunc existentibus, tanta cecidit grando, quod ex subita resolutione plusquam CLX. homines in eadem curia fuerunt submersi. Res etiam & habitacula plura fuerunt deducta. Ibi etiam est in aestate subito calor magnus, & repente maximum frigus. De forma & habitu & victu eorum. Cap. 4. MOngalorum autem sive Tartarorum forma ab omni- bus aliis hominibus est remota. Inter oculos enim, & inter genas, lati sunt plus casteris, genae quoque satis prominent a maxillis. Nasum habent planum & modicum, oculos etiam parvos, & palpebras usque ad supercilia elevatas, ac super verticem in modum Clericorum coronas. Ex utraque parte frontis tondendo, plusquam in medio crines longos faciunt, reliquos autem sicut mulieres crescere permittunt. De quibus duas cordas faciunt, & unam- quamque post aurem ligant. Pedes quoque modicos habent. Vestes tam virorum quam mulierum uno modo formatae sunt. Palliis vel cappis vel caputiis non utuntur. Tunicas vero miro modo formatas portant de buccaramo, vel purpurato, vel baldaquino. Pellicium habet pilos exterius, sed apertum est a posterioribus. Habet tamen caudulam 96 JOHN DE PLANO CARPINI ad 1246. unam usque ad genua retro. Vestes suas non lavant, nee lavari permittunt, & maxime a tempore, quo tonitrua incipiunt, usquequo desinat illud tempus. Stationes Tabemacula. habent rotundas in modum tentorii de virgulis & baculis subtilibus pra^paratas. Supra vero in medio rotundam habent fenestram, unde ingrediatur lumen, & fumus exire possit : quia semper in medio faciunt ignem : parietes autem & tecta filtro sunt operta. Ostia quoque de filtro sunt facta. Harum quaedam subito solvuntur, & reparan- tur, & super summarios deferuntur : quasdam vero dissolvi non possunt sed in curribus portantur. Et quocunque sive ad bellum sive alias vadunt, semper illas secum deferunt. In animalibus valde divites sunt, ut in Camelis Opeshpecore. & bobus, capris & ovibus. Jumenta & equos habent in tanta multitudine, quantam non credimus totum mundi residuum habere. Porcos autem & alias bestias non habent. Imperator ac Duces atque alii magnates in auro & argento ac serico & gemmis abundant. Cibi eorum sunt Victus. omnia, quas mandi possunt. Vidimus eos etiam manducare pediculos. Lac bibunt animalium, & in maxima quanti- tate, si habent, jumentinum. Porro in hyeme, quia nisi divites sint, lac jumentinum non habent, millium cum aqua decoquunt, quod tam tenue faciunt, ut illud bibere valeant. Unde quilibet eorum scyphum bibit unum vel duos in mane, & quandoque nihil amplius manducant in die. In sero autem unicuique datur de carnibus modicum, & bibunt ex eis brodium. Porro in aestate quando satis habent de lacte jumentino, carnes comedunt raro, nisi forte donentur eisdem, aut venatione bestiam aliquam ceperint vel avem. De moribus eorum bonis & malis. Cap. 5. HAbent autem mores quosdam quidem commendabiles, net^apx'a & quosdam detestabiles. Magis quippe sunt obedi- entes Dominis suis, quam aliqui qui in mundo sint homines, sive religiosi sive seculares. Nam eos maxime reverentur, nee illis de facili mentiuntur verbis factisve : raro vel nunquam ad invicem contendunt, bellaque vel A.D. 1246. Jbstinentia. Comitas. T^emperantta. [I- 39-] Castitas. Insolentia ad- versus exteros. Iracund'ia. Fraudulentia, Sordes, Temulent'ta^ THE ENGLISH VOYAGES rixae, vulnera vel homicidia nunquam inter eos contingunt. Prasdones etiam ac fures rerum magnarum ibi nequaquam inveniuntur, ideoque stationes & currus eorum, ubi thesau- ros habent, seris aut vectibus non firmantur. Si aliqua bestia perdita fuerit, quicunque invenit earn vel dimittit, vel ad illos, qui ad hoc positi sunt, earn ducit. Apud quos ille, cujus est bestia, illam requirit, & absque ulla difficultate recipit. Unus alium satis honorat, & familia- ritatem ac cibaria, quamvis apud eos sint pauca, liberaliter satis communicat. Satis etiam sunt sufferentes, nee cum jejunaverint uno die, vel duobus, omnino sine cibc, videntur impatientes, sed cantant & ludunt, ac si bene comedissent. In equitando multum sustinent frigus, calorem quoque nimium patiuntur. Inter eos quasi nulla placita sunt, & quamvis multum inebrientur, tamen in ebrietate sua nunquam contendunt. Nullus alium spernit, sed juvat & promovet, quantum congrue potest. Castas sunt eorum mulieres, nee aliquid inter eos auditur de ipsarum impudicitia. Quasdam tamen ex iis verba turpia satis habent & impudica. Porro erga casteros homines iidem Tartari superbissimi sunt, omnesque nobiles & ignobiles quasi pro nihilo reputantes despiciunt. Unde vidimus in curia Imperatoris magnum Russian ducem, & filium regis Georgianorum, ac Soldanos multos & magnos nullum honorem debitum recipere apud eos. Quinetiam Tartari eisdem assignati, quantumcunque viles essent illos antecedebant, semperque primum locum & summum tene- bant, imo etiam saspe oportebat illos post eorum posteriora sedere. Pr^terea iracundi sunt, & indignantis naturae multum erga casteros homines, & ultra modum erga eosdem mendaces. In principio quidem blandi sunt, sed postmodum ut Scorpiones pungunt. Subdoli enim & fraudulenti sunt, & omnes homines si possunt astutia circumveniunt." Quicquid mali volunt eis facere, miro modo occultant, ut sibi non possint providere, vel contra eorum astutias remedium invenire. Immundi quoque sunt in cibo & potu sumendis, & in caeteris factis suis. Ebrietas apud illos est honorabilis : cumque multum aliquis 98 JOHN DE PLANO CARPINI ad. 1246. biberit, ibidemque rejicit, non ideo cessat, quin iterum bibat. Ad petendum maximi sunt exactores, tenacissimi retentores, parcissimi donatores. Aliorum hominum AwpoSo/cia. occisio apud illos est pro nihilo. De legibus & consuetudinibus eorum. Cap. 6. HOc autem habent in lege sive consuetudine, ut Poena occidant viros & mulieres, si quando inveniantur in ^^«^'^^''«- adulterio manifeste. Similiter etiam virginem, si fornicata fuerit cum aliquo, occidunt eam cum eo. Prasterea si aliquis in prasda vel furto manifesto invenitur, sine ulla Furti. miseratione occiditur. Item si quis denudavit consilia, maxime quando volunt ad bellum procedere, dantur ei super posteriora centum plag«, quanto majores unus Jnani rusticus cum magno baculo potest dare. Similiter cum evulgati. aliqui de minoribus oiFendunt in aliquo, non eis a majori- bus suis parcitur, sed verberibus graviter affliguntur. Matrimonio autem generaliter conjunguntur omnibus, Leges matri- etiam propinquis carne, excepta matre & filia & sorore ex ^^^^o^'^^- eadem matre. Nam sororem tantum ex patre, & uxorem quoque patris, post ejus mortem solent ducere. Uxorem etiam fratris alius frater junior, post ejus mortem, vel alius de parentela, tenetur ducere. CJnde dum adhuc Andreas Dux essemus in terra, Dux quidam Russiae, Andreas nomine, P^ussice. apud Baty, quod equos Tartarorum de terra educeret, & ^)^^^^/^^^- !•• i ^ ^ J T ^ bersteinium de alus venderet, accusatus est : quod licet non esset pro- ^.^^^^ ^q^_ batum, occisus est. Hoc audiens junior frater, & uxor chovipag,%.b. occisi, pariter venerunt ad pr^fatum Ducem, supplicare volentes, ne terra auferretur eisdem. At ille parvo prae- cepit, ut fratris defuncti duceret uxorem, mulieri quoque ut ilium in virum duceret, secundum Tartarorum con- suetudinem. Qus respondit, se potius occidi velle, quam sic contra legem facere. At ille nihilominus eam illi tradidit quamvis ambo renuerent, quantum possent. Itaque ducentes eos in lectum, clamantem puerum & plorantem super illam posuerunt, ipsosque commisceri pariter coeg- erunt. Denique post mortem maritorum, uxores Tartar- orum non de facili solent ad secunda conjugia transire, nisi 99 A.D. 1246. Melich t3 TToXvyafMia. THE ENGLISH VOYAGES forte quis velit sororiam aut novercam suam ducere. Nulla vero differentia est apud eos inter filium uxoris & con- cubinas, sed dat pater quod vult unicuique. Itaque si sunt etiam ex Ducum genere, ita fit Dux filius concubinas, sicut filius uxoris legitima^. Unde cum rex Georgiae duos filios David fratres j^^uper, unum scilicet nomine Melich legitimum, alterum iorgiam. y^xo David ex adulterio natum haberet, moriensque terras partem adulteras filio reliquisset, Melich, cui etiam ex parte matris regnum obvenerat, quia per foeminas tenebatur, perrexit ad Imperatorem Tartarorum, eo quod & David iter arripuerat ad ilium. Ambobus igitur ad curiam venien- tibus, datisque maximis muneribus, petebat adulteras filius, ut fieret ei justitia secundum morem Tartarorum. Dataque est sententia contra Melich, ut David, qui major erat natu, subesset, ac terram a patre sibi concessam quiete ac pacifice possideret. Cumque Tartarorum unus habet uxorum multitudinem, unaquaeque per se suam habet familiam & stationem. Et una die Tartarus comedit & bibit & dormit cum una, altera die cum alia. Una tamen inter casteras major habetur, cum qua frequen- tius quam cum aliis commoratur. Et licet, ut dictum est, sint multas, nunquam tamen de facili contendunt inter se. De superstitiosis traditionibus ipsorum. Cap 7. €0e\odp7). unamquanque posuit in sella super equum. Posuit & 51. M. Pauli interius ignem, & hominem cum folle super equum post ^^^netl imaginem. Itaque cum multis equis & imaginibus, taliter praeparatis, ad pugnam contra Mongalos seu Tar- taros processerunt. Et cam ad locum praelii pervenissent, equos istos unum juxta alium praemiserunt. Viri autem, qui erant retro, nescio quid super ignem, qui erat intra imagines, posuerunt, & cum follibus fortiter sufflaverunt. Unde factum est, ut ex Graeco igne homines & equi com- burerentur, & etiam aer ex fumo denigraretur. Tumque super Tartaros sagittas jecerunt Indi, ex quibus multi Victoria. vulnerati fuerunt & interfecti. Sicque ejecerunt illos cum magna confusione de suis finibus, nee unquam, quod ad ipsos ultra redierint audivimus. Qualiter ab hominibus caninis repulsi, Buritha- [I. +2.] bethinos vicerunt. Cap. 11. CUm autem per deserta redirent, in quandam terram venerunt, in qua, sicut nobis apud Imperatoris curiam per clericos Ruthenos, & alios, qui diu fuerant inter ipsos, iirmiter asserendo referebatur, monstra quaedam, imaginem 105 A.D. 1246. De monst?vsis mulieribus iff canibus mon- strosanarratio. U Forsan autem videri allegor'ica alliisio possit ad Can'ibaks de qu'ibus Petrus Mar- tyr Mediolan. de rebus Oceanicis. Burithabeth regto. Incolarum mores. Alia Chingis expedition THE ENGLISH VOYAGES foemineam habentia, repererunt. Quas cum per multos interpretes interrogassent, ubi viri terrae illius essent, re- sponderunt, quod in ilia terra quaecunque foeminae nascebantur, habebant formam humanam, masculi vero speciem caninam. Dumque moram in terra ilia protra- herent. Canes in alia fluvii parte convenerunt. Et cum esset hyems asperrima omnes se in aquam projecerunt. Post base incontinenti sponte in pulverem volvebantur, sicque pulvis admixtus aquae super eos congelabatur, & ut ita pluries fecerunt, glacie super eos depressata, cum impetu magno contra Tartaros ad pugnam convenerunt. At vero cum illi sagittas super eos jaciebant, ac si super lapides sagittassent, retro sagittae redibant. Alia quoque arma eorum in nullo eos laedere poterant. Ipsi vero Canes insultum in Tartaros facientes, morsibus vulneraverunt multos, & occiderunt, sicque illos de suis finibus ejecerunt. Unde adhuc inter illos est proverbium de hoc facto, quod dicunt ad invicem ridendo : Pater meus vel frater meus a Canibus fuit occisus. Mulieres autem illorum, quas ceperant, ad terram suam duxerunt, & usque ad diem mortis eorum ibidem fuerunt. Cum autem exercitus ille Mongalorum rediret, venit ad terram Burithabeth, cujus habitatores pagani sunt, & hos Tartari bello vicerunt. Hi consuetudinem habent mirabilem, imo potius miserabilem. Cum enim alicujus pater humanae naturae solvit debitum, congregant omnem parentelam, & comedunt eum. Hi pilos in barba non habent, imo ferrum quoddam in man- ibus, sicut vidimus, portant, cum quo semper barbam, si forte crinis aliquis in ea crescit, depilant. Multum etiam deformes sunt. Inde vero ille Tartarorum exercitus in terram suam est reversus. Qualiter a montibus Caspiis, & ab hominibus subterraneis repulsi sunt. Cap. 12. CHingischam etiam illo tempore, quo dimisit alios exercitus contra Orientem, per terram Kergis cum expeditione perrexit, quos tamen tunc bello non vicit, & ut nobis dicebatur, ibidem usque ad montes Caspios 106 JOHN DE PLANO CARPINI ad. 1246. pervenit. At illi montes in ea parte, ad quam applica- verunt, de lapide Adamantlno sunt : ideoque sagittas & arma ferrea illorum ad se traxerunt. Homines autem inter Caspios montes conclusi clamorem exercitus, ut creditur, audientes, montem frangere coeperunt, & cum alio tempore post decern annos redirent Tartari, montem confractum invenerunt. Cumque ad illos accedere attentassent, minime potuerunt : quia nubes quaedam erat posita ante ipsos, ultra quam ire nullatenus poterant. Omnino quippe visum amittebant, statim ut ad illam perveniebant. Illi autem ex adverso credentes, quod ^ Vide an Tartari ad illos accedere formidarent, insultum contra eos ^^^^^^^ fecerunt, sed statim ut pervenerunt ad nubem propter ^^^^°T.^j causam praedictam, procedere non potuerunt. Ac vero Haythonus antequam ad montes prasdictos pervenirent Tartari, plus- cap. 10. quam per mensem per vastam solitudinem transierunt, & inde procedentes adhuc contra Orientem, plusquam per mensem per magnum desertum perrexerunt. Itaque pervenerunt ad quandam terram, in qua vias quidem tritas videbant, sed neminem invenire poterant. Tandem quaerentes, unum hominem cum uxore sua repererunt, quos in pr^sentiam Chingischam adduxerunt. Qui cum interrogasset illos, ubi homines illius terrae essent, respon- derunt, quod in terra sub m.ontibus habitarent. Tunc Troghdytce. Chingischam retenta uxore, misit ad eos virum ilium, mandans illis, ut venirent ad ipsius mandatum. Qui pergens ad illos, omnia narravit, quae Chingischam eis mandavit. Illi vero respondentes dixerunt, quod die tali venirent ad ipsum, ut facerent ejus mandatum. Ac ipsi medio tempore per vias occultas sub terra se congregantes, ad pugnam contra illos venerunt, & subito super eos irruentes, plurimos occiderunt. Solis quoque sonitus in Fabuksus ortu suo sustinere non poterant, imo tempore, quo '^^^{■^ orientis oriebatur, oportebat eos unam aurem ad terram ponere, & ^^^^^«^- superiorem fortiter obturare, ne sonum ilium terribilem audirent. Nee sic tamen cavere poterant, quin hac de causa plurimi ex eis interirent. Videns ergo Chingischam & sui, quod nihil proficerent, sed potius homines suos 107 AD. THE ENGLISH VOYAGES 1246. perderent, fugerunt, ac terra ilia exierunt. Ilium tamen virum cum uxore sua secum deduxerunt, qui etiam usque ad mortem in terra eorum fuerunt. Interrogati vero, cur in regione sua sub terra soleant habitare, dixerunt, quod ibi quodam tempore anni, cum oritur Sol, tantus fit sonitus, ut homines nulla ratione valeant sustinere. Quin etiam tunc in organis & tympanis caeterisque musicis instrumentis percutere solent, ut sonitum ilium non audiant. [I- 43] De statutis Chingischam, et morte ipsius, et iiliis ac Ducibus. Cap. 13. CUm autem de terra ilia reverteretur Chingischam, defecerunt eis victualia, famemque patiebantur maxi- mam. Tunc interiora unius bestiae recentia casu inven- erunt : quae accipientes, depositis tantum stercoribus, decoxerunt, & coram Chingischam deportata pariter Chingis lex. comederunt. Ideoque statuit Chingischam, ut nee sanguis, nee interiora, nee aliquid de bestia, quas manducari potest, projiciatur, exceptis stercoribus. Inde ergo in terram propriam reversus est, ibique leges & statuta edidit, quae Tartari inviolabiliter observant, de quibus scilicet jam alias superius dictum est. Post hoc ab ictu Liberi. tonitrui occisus est. Habuit autem quatuor filios : Occo- day vocabatur primus, Thossut Can secundus, Thiaday tertius, quarti nomen ignoramus. Ab his iiii. descen- derunt omnes Duces Mongalorum. Primus filiorum Occoday est Cuyne, qui nunc est Imperator. Hujus fratres Cocten & Chyrenen. Ex filiis autem Thossut Can sunt Bathy, Ordu, Siba, Bora. Bathy post Imperatorem omnibus ditior est ac potentior. Ordu vero omnium Ducum senior. Filii Thiaday, sunt Hurin & Cadan. Filii autem alterius filii Chingischam, cujus ignoramus nomen, sunt, Mengu & Bithat & alii plures. Hujus Mengu mater Seroctan est, Domina magna inter Tartaros, excepta Imperatoris matre plus nominata, omnibusque potentior, excepto Bathy. Haec autem sunt nomina Duces. Ducum: Ordu, qui fuit in Polonia, & Hungaria, Bathy 108 Iriier'itus. Kepotes. JOHN DE PLANO CARPINI ad. 1246. quoque & Huryn & Cadan & Syban & Ouygat, qui omnes fuerunt in Hungaria. Sed & Cyrpodan, qui adhuc est ultra mare contra quosdam Soldanos Sarracenorum, & alios habitatores terrae transmarinae. Alii vero remanse- runt in terra, scilicet Mengu, Chyrenen, Hubilai, Sinocur, Cara, Gay, Sybedey, Bora, Berca, Corrensa. Alii quoque Duces eorum plures sunt, quorum nomina nobis ignota sunt. De potestate Imperatoris & Ducum ejus. Cap. 14. POrro Imperator eorum, scilicet Tartarorum, super Imperatoris omnes habet mirabile dominium. Nullus enim audet Tartarorum in aliqua morari parte, nisi ubi assig^naverit ipse. Et ipse ^^^"^'^!^ ''■ '^"^' •A • ^ T^ -u u- r^ .^ 7ies tmperium. quidem assignat Ducibus ubi maneant. Duces autem loca Millenariis assignant, Millenarii vero Centenariis, & Centenarii Decanis. Quicquid autem eis prascipitur, quo- cunque tempore, quocunque loco, sive ad bellum, sive ad mortem, vel ubicunque, sine ulla obediunt contra- dictions Nam etsi petit alicujus filiam virginem, vel sororem, mox ei sine contradictione exponunt eam, imo frequenter colligit virgines ex omnibus Tartarorum finibus, & si vult aliquas retinere, sibi retinet, alias vero dat suis hominibus. Nuncios etiam quoscunque & ubicunque transmittat, oportet quod dent ei sine mora equos & expensas. Similiter undecunque veniant ei tributa vel nuncii, oportet equos & currus & expensas tribui. Ac Inhumanitas vero nuncii, qui aliunde veniunt, in magna miseria, & ^^^^ Legatos. victus & vestitus penuria sunt. Maximeque quando veniunt ad Principes, & ibi debent moram contrahere. Tunc adeo parum datur decem hominibus, quod vix inde possent duo vivere. Insuper & si aliqua illis injuria^ fiunt, minime conqueri facile possunt. Multa quoque munera tam a principibus quam a casteris ab illis petuntur : qu£ si non dederint, vilipenduntur, & quasi pro nihilo reputantur. Hinc & nos magnam partem rerum, quae nobis pro expensis a lidelibus erant datae, de necessitate oportuit in muneribus dare. Denique sic omnia sunt in 109 A.D. 1246. Occoday sur- rogatur patru Bathy ejusque expeditio. Barchin civitas. Sarguit civitas. Orna civitas. [I. 44-] %VideMecho- vium, lib. i. ca. 3. THE ENGLISH VOYAGES manu Imperatoris, quod nemo audet dicere, Hoc meum est vel illiuSj sed omnia, scilicet res & jumenta ac homines, sunt ipsius. Super hoc etiam nuper emanavit statutum ejusdem. Idem quoque per omnia dominium habent Duces super sibi subditos homines. De electione Imperatoris Occoday, & legatione Ducis Bathy. Cap. 15. MOrtuo, ut supra dictum est, Cyngischam, convenerunt Duces, & elegerunt Occoday, fiHum ejus Impera- torem. Qui habito consiHo Principum, divisit exercitus. Misitque Bathy, qui in secundo gradu attingebat eum, contra terram Altissodan & contra terram Bisminorum, qui Sarraceni erant, sed loquebantur Comanicum. Qui terram illorum ingressus, cum eis pugnavit, eosque sibi bello sub- jecit. Quasdam autem civitas, nomine Barchin, diu restitit eis. Gives enim in circuitu civitatis foveas multas fecerant, propter quas non poterant a Tartaris capi, donee illas re- plevissent. Gives autem urbis Sarguit hoc audientes, exierunt obviam eis, sponte in manus eorum se tradentes. Unde civitas eorum destructa non fuit, sed plures eorum occiderunt, & alios transtulerunt, acceptisque spoliis, urbem aliis hominibus repleverunt, & contra civitatem Orna perrexerunt. Hasc erat nimium populosa & divitiis copiosa. Erant enim ibi plures Ghristiani, videlicet Gasari & Rutheni, & Alani, & alii nee non & Sarraceni. Erat- que Sarracenorum civitatis dominium. Est etiam posita super quendam magnum fluvium, & est quasi portus, habens forum maximum. Gumque Tartari non possent eos aliter vincere, fluvium, qui per urbem currebat, praeciderunt, & illam cum rebus & hominibus submerserunt. Quo facto, contra Russiam perrexerunt, & magnam stragem in ea fecerunt, civitates & castra destruxerunt, & homines occiderunt. Kioviam, Russias metropolin, diu obsederunt, & tandem ceperunt, ac cives interfecerunt. Unde quando per illam terram ibamus, innumerabilia capita & ossa homi- num mortuorum, jacentia super campum, inveniebamus. Fuerat enim urbs valde magna & populosa, nunc quasi ad 1 10 JOHN DE PLANO CARPINl ad. 1246. nihilum est redacta : vix enim domus ibi remanserunt du- centae, quarum etiam habitatores teiientur in maxima servi- tute. Porro de Russia & de Comania Tartari contra Hungaros & Polonos processerunt, ibique plures ex ipsis interfecti fuerunt, & ut jam superius dictum est, si Hun- gari viriliter restitissent, Tartari ab eis confusi recessissent. Inde revertentes in terram Morduanorum, qui sunt Pagani, Morduanl venerunt, eosque bello vicerunt. Inde contra Byleros, id est, contra Bulgariam magnam profecti sunt, & ipsam om- Bulgaria nino destruxerunt. Hinc ad Aquilonem adhuc contra ^^^S^^^- Bastarcos, id est Hungariam magnam processerunt, & illos Hungarla etiam devicerunt. Hinc amplius ad Aquilonem pergentes, ^^S"^- ad Parossitas venerunt, qui parvos habentes stomachos & Pamsltce. OS parvum, non manducant, sed carnes decoquunt, quibus decoctis, se super ollam ponunt, & fumum recipiunt, & de hoc solo reficiuntur, vel si aliquid manducant, hoc valde modicum est. Hinc & ad Samogetas venerunt, qui tan- Samoget^. tum de venationibus vivunt, & tabernacula vestesque tantum habent de pellibus bestiarum. Inde ad quandam terram super Oceanum pervenerunt, ubi monstra quaedam invene- Monstra runt, quae per omnia formam humanam habebant, sed ^l^^^^^^^^^- pedes bovinos, & caput quidem humanum, sed faciem ut canis. Duo verba loquebantur ut homines, tertio latrabant ut canes. Hinc redierunt in Comaniam, & usque nunc ibi morantur ex eis quidam. jZ)^ his regionibus Herhersteinius pag. 8.^. ^ <^i.h. Paret enim hodie utraque Moschorum Principi. Item de Bulgaria Guaguinus pag. loG.b. De legatione Cyrpodan Ducis. Cap. 16. EO tempore misit Occoday Can Cyrpodan Ducem cum E xpe ditto ^ exercitu ad meridiem contra Kergis, qui & illos bello ^VP^^^'^^^- superavit. Hi homines sunt Pagani, qui pilos in barba non habent. Quorum consuetudo talis est, ut cum alicu- jus pater moritur, prae dolore quasi unam corrigiam in signum lamenti ab aure usque aurem de facie sua levet. His autem devictis. Dux Cyrpodan contra Armenios ivit ad meridiem cum suis. Qui cum transirent per deserta 1 1 1 AD. 1246. Cyclopedes. Armenia I5 Georgia sub- acta. Zoldajius Halapio". + Calipha Baldacetisis. Tartarorurn militaris dis- ciplina. THE ENGLISH VOYAGES quaedam, monstra invenerunt, effigiem humanam habentia, quae non nisi unum brachium cum manu in medio pectoris, & unum pedem habebant, & duo cum uno arcu sagitta- bant, adeoque fortiter currebant, quod equi eos investigare non poterant. Currebant autem super unum pedem ilium saltando, & cum essent fatigati, taliter eundo ibant super manum & pedem, se tanquam in circulo revolvendo. Cumque sic etiam fesse essent, iterum secundum priorem modum currebant. Hos Isidorus Cyclopedes appellat. Et ex eis Tartari nonnullos occiderunt. Et sicut nobis a Ruthenis Clericis in curia dicebatur, qui morantur cum Im- peratore praedicto, plures ex eis nuncii venerunt in legatione ad curiam Imperatoris, superius annotati, ut possent habere pacem cum illo. Inde procedentes venerunt in Armeniam, quam bello devicerunt, & etiam Georgiae partem. Alia vero pars venit ad mandatum eorum, & singulis annis dederunt, & adhuc dant ei pro tributo xx. millia Yper- perarum. Hinc ad terram Soldani Deurum, potentis & magni, processerunt, cum quo etiam pugnantes, ipsum de- vicerunt. Denique processerunt ulterius debellando ac vincendo usque ad terram Soldani Halapiae, & nunc etiam terram obtinent, alias quoque terras ultra illas proponentes impugnare: nee postea reversi sunt in terram suam usque hodie. Idemque exercitus contra terram Caliphi Baldach perrexit, quam etiam sibi subdidit, & ut CCCC. Byzantios, exceptis Baldekinis caeterisque muneribus, ei quotidie pro tributo daret, obtinuit. Sed & quolibet anno mittunt nun- cios ad Caliphum, ut ad eos veniat. Qui cum tributo munera magna trasmittens, ut eum supportent, rogat. Ipse autem Imperator Tartarorum munera quidem accipit, & nihilominus ut veniat, pro eo mittit. Qualiter Tartari se habent in praeliis. Cap. 17. ORdinavit Chingischam Tartaros per Decanos & cen- tenarios & millenarios. Decern quoque millenariis prasponunt unum, cunctoque nihilominus exercitui duos aut tres Duces, ita tamen ut ad unum habeant respectum. Cumque in bello contra aliquos congrediuntur, nisi com- j JOHN DE PLANO CARPINI a.d. j 1246. I muniter cedant, omnes qui fugiunt, occiduntur. Et si [I. 45.] j unus aut duo, vel plures ex decern audacter accedunt ad ■ pugnam, alii vero ex illo Denario non sequuntur, similiter ' occiduntur. Sed etiam si unus ex decern vel plures capi- j untur, socii eorum si non eos liberant, ipsi etiam occidun- \ tur. Porro arma debent habere talia. Duos arcus vel Jt-matura, \ unum bonum ad minus. Tresque pharetras sagittis plenas, & unam securim & funes ad machinas trahendas. Divites autem habent gladios in fine acutos, ex una parte tantum incidentes, & aliquantulum curvos. Habent & equos armatos, crura etiam tecta, galeas & loricas. Verum loricas " & equorum cooperturas quidam habent de corio, super J corpus artificiose duplicato vel etiam triplicato. Galea vero \ superius est de chalybe, vel de ferro: sed illud, quod in circuitu protegit collum & gulam, est de corio. Quidam autem de ferro habent omnia supradicta, in hunc modum ; formata. Laminas multas tenues ad unius digiti latitu- ' dinem & palms longitudinem faciunt, & in qualibet octo I foramina parvula facientes, interius tres corrigias strictas & ' fortes ponunt. Sicque laminas, unam alii quasi per gradus ascendendo, supponunt. Itaque laminas ad corrigias, tenu- ibus corrigiolis per foramina praedicta immissis, ligant, & I in superiori parte corrigiolam unam ex utraque parte dupli- I catam cum alia corrigiola consuunt, ut laminae simul bene firmiterque cohaereant. Haec faciunt tam ad cooperturas j equorum, quam ad armaturas hominum. Adeoque faciunt ] ilia lucere, quod in eis potest homo faciem suam videre. | Aliqui vero in collo ferri lanceae uncum habent, cum quo I de sella, si possunt, hominem detrahant. Sagittarum eorum | ferramenta sunt acutissima, ex utraque parte quasi gladius j biceps incidentia, semperque juxta pharetram portant limas I ad acuendum sagittas. Habent vero scuta de viminibus, ' aut de virgulis facta. Sed non credimus, quod ea soleant ' portare, nisi ad castra & ad custodiam Imperatoris ac prin- I cipum, & hoc tantum de nocte. In bellis astutissimi sunt: Ususbellorum. < quia per annos xlii. cum caeteris gentibus dimicarunt. \ Cum autem ad flumina pervenerunt, majores habent Mos tranandi J rotundum ac leve corium, in cujus summitate per circui- flumina. \ I 113 H I N' AD. THE ENGLISH VOYAGES 1246. turn ansas crebras facientes, funem imponunt ac stringunt, ita quod in circuitu quasi ventrem efficiunt, quern vestibus ac rebus caeteris replent, fortissimeque ad invicem compri- munt. In medio autem ponunt sellas & alias res duriores: ibi quoque sedent homines. Hujusmodi navim ad equi caudam ligant, & hominem, qui equum regat, pariter natare faciunt, vel habent aliquando duos remos, cum quibus remigant. Equo igitur in aquam impulso, omnes alii equi sequuntur ilium, & sic transeunt fluvium. Pauperior autem quilibet unam bursam vel saccum de corio bene consutum habet, in quo res suas omnes imponit, & in summitate fortiter ligatum, ad equi caudam suspendit, sic- que modo praedicto transit. Qualiter resistendum sit eis. Cap. 18. 'Ullam aestimo provinciam esse, quae per se possit eis resistere : quia de omni terra potestatis suae solent homines ad bellum congregare. Et siquidem vicina pro- vincia non vult eis opem ferre, quam impugnant, delentes illam, cum hominibus, quos ex ilia capiunt, contra aliam ^°'^h'ir'^ pugnant. Et illos quidem in acie primos ponunt, & si Tartaros niale pugnant, ipsos occidunt. Itaque si Christiani eis gerendo. resistere volunt, oportet quod Principes ac rectores terrarum in unum conveniant, ac de communi consilio eis resistant. Habeantque pugnatores arcus fortes & balistas, quas multum timent, sagittasque sufficientes, dolabrum quoque Ferri tempera- de bono ferro, vel securim cum manubrio longo. Ferra- mentum. menta vero sagittarum more Tartarorum, quando sunt calida, temperare debent in aqua, cum sale mixta, ut fortia sint ad penetrandum illorum arma. Gladios etiam & lanceas cum uncis habeant, qui volunt, ad detrahendum illos de sella, de qua facillime cadunt. Habeant & galeas & arma caetera, ad protegendum corpus & equum ab armis & sagittis eorum, & si qui non ita sunt armati, debent more illorum post alios ire, & contra ipsos arcubus vel balistis trajicere. Et sicut dictum est supra de Tartaris, debent acies suas ordinare, ac legem pugnantibus imponere. Quicunque conversus fuerit ad praedam ante victoriam, 114 JOHN DE PLANO CARPINI ad. 1246. maximam debet poenam subire : talis enim apud illos occiditur absque miseratione. Locus ad praelium, si fieri potest, eligendus est planus, ut undique possint videre, nee omnes debent in unum convenire, sed acies multas & divisas, nee tamen nimis distantes ab invicem, facere. Contra illos, qui primo veniunt, debent unam aciem mittere, & alia parata sit ad juvandum illam opportuno tempore. Habeant & speculatores ex omni parte, qui videant, quando veniunt acies casterae. Nam ideo semper debent aciem contra aciem, ut ei occurrant, mittere, quoniam illi semper nituntur adversarios in medio con- cludere. Hoc autem acies caveant, ne si etiam illi fugere videantur, diu post illos currant, ne forte, sicut facere Solent, ipsos ad paratas insidias trahant : quia plus fraudu- lentia quam fortitudine pugnant. Et iterum ne fatigentur equi eorum : quia nostri multitudinem non habent equo- rum. Tartari vero quos equitant die una, non ascendunt tribus diebus, vel quatuor postea. Prasterea si cedunt Tartari, non ideo debent nostri recedere, vel ab invicem separari : quoniam hoc simulando faciunt, ut exercitus [I. 46.] dividatur, & sic ad terrae destructionem libere ingrediantur. Caeterum Duces nostri die noctiique facere debent exer- citum custodiri : nee jacere spoliati, sed semper ad pugnam parati : quia Tartari quasi Daemones semper vigilant, excogitantes artem nocendi. Porro si aliqui Tartarorum in bello de suis equis projiciuntur, statim capiendi sunt, quia quando sunt in terra fortiter sagittant, & equos hominesque vulnerant. De itinere Fratris Johannis de Piano carpini usque ad primam custodiam Tartarorum. Cap. 19. NOs igitur ex mandato sedis Apostolicae cum iremus ad Orientis nationes, elegimus prius ad Tartaros profi- cisci : quia timebamus, ne per illos in proximo Ecclesias Dei periculum immineret. Itaque pergentes, ad regem Boemorum pervenimus : qui cum esset nobis familiaris, •^^^^^- ^ consuluit, ut per Poloniam & Russiam iter ageremus. ^^^^^f^ ^^^' Habebat enim consanguineos in Polonia, quorum auxilio 115 Itmerarium A.D. 1246. Boles la US Dux Silesice. * Mazovia- * Gj-'tmislaun, tit Mechovlus lib, I. cap. 9. Liter <£ Papa- ad Russos. Daniel, frater Basilii. Lituani. THE ENGLISH VOYAGES Russiam intrare possemus. Datisque Uteris & bono con- ductu, fecit & expensas nobis dari per curias & civitates ejus, quo usque ad Ducem Slesiae Bolezlaum, nepotem ejus, veniremus, qui etiam erat nobis familiaris & notus* Hinc & ipse nobis similiter fecit, donee veniremus ad Conradum, Ducem * Lautisciae, ad quem tunc, Dei gratia nobis favente, venerat Dominus Wasilico, Dux Russiae, a quo etiam plenius de facto audivimus Tartarorum : quia nuncios illuc miserat, qui jam redierant ad ipsum. Audito autem, quod oporteret nos illis munera dare, quasdam pelles castorum & aliorum animalium fecimus emi, de hoc, quod datum nobis fuerat in eleemosynam ad subsidium viae. Quod agnoscentes Dux Conradus & * Ducissa Cracoviae, & Episcopus & quidam milites, plures etiam nobis dederunt hujusmodi pelles, Denique Dux Wasilico a Duce Cracoviae, & Episcopo atque Baronibus pro nobis attente rogatus, secum nos in terram suam duxit, & ut aliquantulum quiesceremus, aliquot diebus nos in expensis suis detinuit. Et cum rogatus a nobis, fecisset Episcopos suos venire, legimus eis literas Domini Papae, monentis eos, ad sanctae matris Ecclesiae unitatem redire. Ad idem quoque nos ipsi monuimus eos, & induximus, quantum potuimus, tam Ducem quam Episcopos & alios. Sed quia Dux Daniel, frater Wasiliconis praedicti, praesens non erat, quoniam ad Baty profectus erat, non potuerunt eo tempore finaliter respondere. Post hasc Dux Wasilico transmisit nos usque in Kioviam metropolin Russiae, cum serviente uno. Ibamus tamen in periculo capitis semper propter Lituanos, qui saepe faciebant insultum super terram Russiae, & in illis maxime locis, per quos debebamus transire. At per praedictum servientem eramus securi a Ruthenis, quorum etiam maxima pars occisa vel captivata erat a Tartaris. Porro in Danilone usque ad mortem tunc infirmati fuimus. Nihilominus tamen in vehiculo per nivem & frigus magnum trahi nos fecimus. Cum ergo Kioviam pervenimus, habuimus de via nostra consilium cum millenario ac caeteris ibidem nobilibus. Qui respond- erunt nobis, quod si duceremus equos illos, quos tunc 116 A.D. 1246. Pabulum equo- rum Tartaric. Micheas xd-yKaKos. JOHN DE PLANO CARPINI habebamuSj ad Tartaros, cum essent magnas nives, morer- entur omnes : quia nescirent herbam fodere sub nive, sicut equi faciunt Tartarorum, nee inveniri posset aliquod pro els ad manducandum, cum Tartan nee stramina nee foenum habeant, nee pabulum. Itaque decrevimus eos illie dimittere cum duobus pueris, deputatis eorum cus- todiae. Ideoque nos oportuit millenarlo dare munera, ut ipsum haberemus propitium, ad dandum nobis equos sub- ductitios & conductum. Secundo igitur die post festum Purificationis cepto itinere, venimus ad villam Canovas, quae sub Tartaris erat immediate. Cujus pr^fectus nobis dedit equos & conductum usque ad aliam, in qua reperimus prasfectum Micheam, omni malitia plenum. Qui tamen acceptis a nobis muneribus secundum velle suum, duxit nos usque ad primam custodiam Tartarorum. Qualiter primo cum sociis suis receptus est a Tartaris. Cap. 20. CUm ergo in prima sexta feria post diem cinerum, Sole ad occasum tendente, hospitaremur. Tartari super nos armati horribiliter irruerunt, quasrentes cujusmodi homines essemus : cumque respondissemus, quod Domini Paps nuncii essemus, quibusdam cibariis a nobis acceptis, continue discesserunt. Porro mane facto, cum surgentes aliquantulum processissemus, majores illorum, qui erant in custodia, nobis occurrerunt, interrogantes, cur ad eos veniremus ? & quid negotii haberemus ? Quibus respondi- mus, Domini Papas nuncii sumus, qui Christianorum pater ^^/^ Chr'uti- est ac Dominus. Hie nos idcirco tam ad Reg^em quam ad ^-f^^^^ M^^' T^ . . rj^ .. -i-xj^ Donnnus. rrmcipes, omnesque lartaros, mittit, quia placet ei, quod omnes Christiani Tartarorum sint amici, & pacem habeant cum ipsis. Desiderat insuper, ut apud Deum in coelo sint Legationis magni, & idcirco monet eos tam per nos quam per literas ^^^^^^^' suas, ut efficiantur Christiani, fidemque recipiant Domini '^ " nostri Jesu Christi, quia non possunt aliter salvari. Man- dat praeterea, quod miratur de tanta occisione hominum, & maxime Christianorum, ac potissime Hungarorum, Mon- tanorum, & Polonorum, qui sunt ei subjecti, facta per 117 A.D. 1246. Correiisa, Dux limitis occidentdis. Mos salutandl Tartaricos proceies. THE ENGLISH VOYAGES Tartaros, cum in nullo laesissent, aut l^dere attentassent eos. Et quia Dominus Deus graviter est super hoc ofFensus, monet eos, ut a talibus de castero caveant, & de commissis poenitentiam agant. Super his etiam rogat, ut ei rescribant, quid facere velint de csetero, & quas sit eorum intentio. Quibus auditis, & intellectis, dixerunt Tartari, se velle equos nobis subductitios usque ad Corrensam & ducatum prasbere. Statimque munera petierunt, & a nobis acceperunt. Equis igitur acceptis, de quibus descenderant ipsi, cum eorum ducatu ad Corrensam arripuimus iter eundi. Ipsi tamen velociter equitantes, nuncium unum prasmiserunt ad pr^fatum Ducem cum his verbis, quse dixeramus eisdem. Est autem Dux iste Dominus omnium, qui positi sunt in custodia contra omnes Occi- dentis populos, ne forte subito & improvise irruant ahqui super illos. Et iste dicitur habere sexaginta milHa homi- num armatorum sub se. Qualiter recepti sunt apud Corrensam. Cap. 21. CUm ergo pervenissemus ad ejus curiam, fecit nobis longe a se poni stationem, & misit ad nos pro- curatores suos, ut quaererent a nobis, cum quo ei vellemus inchnare, id est, quae ei munera incHnando vellemus ofFerre. Quibus respondimus, quod Dominus Papa non mittebat aliqua munera ; quia non erat certus, quod ad illos pervenire possemus, & insuper veneramus per loca valde periculosa. Veruntamen in quantum de his, quae habebamus ex gratia Dei & Domini Papae ad victum nostrum, sicut poterimus, honorabimus ipsum. Acceptisque muneribus duxerunt nos ad ordam sive ten- torium ipsius, & instructi fuimus, ut ante ostium stationis ter cum sinistro genu inclinaremus, & caveremus attente, ne pedem super limen ostii poneremus. Et postquam in- travimus, oportuit nos coram Duce omnibusque majoribus, qui ad hoc erant vocati, dicere flexis genibus ea, quae dixeramus superius. Literas etiam Dom. Papae obtulimus : sed interpres, quem de Kyovia, dato pretio, duxeramus, non 118 Rha, JOHN DE PLANO CARPINI ad. 1246. erat sufficiens ad interpretandum, nee aliquis alius habebatur idoneus. Hinc equi nobis dati sunt, & tres Tartari, qui nos ducerent festinanter ad ducem Bathy. Ipse est apud Bath^^ ejhque eos potentior excepto Imperatore, cui tenentur prae cunctis po^^^f^^- principibus obedire. Itaque iter arripuimus secunda feria post primam dominicam || xl. & equitando, quantum equi li Quadra- trotare poterant, quoniam habebamus equos recentes fere S^^^^"^- ter aut quater omni die, properabamus de mane usque ad noctem, imo etiam de nocte saepissime, nee tamen ante quartam feriam majoris hebdomadae potuimus ad ipsum pervenire. Ibamus autem per terram Comanorum, quas Comanla. tota est plana, & flumina quatuor habet magna. Primum appellatur * Neper, juxta quod ex parte Russias ambulabat * Feteiibus Correnza & Montii, qui major est illo ex altera parte Borysthe?ies. per campestria. Secundum appellatur * Don, super quod * Tanais. ambulat quidam Princeps, habens in conjugio sororem Baty, qui vocatur Tirbon. Tertium dicitur * Volga, quod est magnum valde, super quod incedit Bathy. Quartum nominatur * laec, super quod duo millenarii vadunt, "^ Rh^mnus, unus ex parte fluminis una, & alter ex altera. Hi omnes in hyeme ad mare descendunt, & in aestate super ripam eorundem fluminum ad montes ascendunt. Hoc est Po^t^/ mare magnum, de quo brachium sancti Georgii exit, ^^^^^^^• quod in Constantinopolin vadit. Haec autem flumina sunt piscibus valde plena, maxime Volga, intrantque mare ^olga yion Graecias, quod dicitur Magnum mare. Super Nepre ^'^^^'^^^ autem multis diebus ivimus per glaciem. Super littora quoque maris Graecias satis periculose per glaciem ivimus in pluribus locis multis diebus. Congelantur enim circa littora undae ad tres leucas inferius. Prius autem quam ad Bathy perveniremus, duo ex nostris Tartaris praecesserunt, ad in- dicandum ei omnia verba, quae apud Corrensam dixeramus. Qualiter recepti sunt apud Bathy magnum Principem. Cap. 22. POrro cum in finibus terrae Comanorum ad Bathy ^ , . . - . , ' Leremonia perveniremus, bene positi ruimus per unam leucam p^j. ^^^^ jg^^^ a stationibus ejus. Cumque duci debuimus ad curiam transeundi. 119 AD. THE ENGLISH VOYAGES 1246. ipsius, dictum fuit nobis, quod inter quos ignes transire deberemus. Nos autem hoc nulla ratione facere volebamus. At illi dixerunt nobis : Ite secure, quia pro nulla causa volumus hoc facere, nisi tantum, ut si vos aliquid malum cogitatis Domino nostro, vel portatis venenum, ignis auferat omne malum. Quibus respondimus : quod propter hoc, ne de tali re suspectos redderemus nos, transiremus. Cum igitur ad Ordam pervenissemus, EUegay. interrogati a procuratore ipsius Eldegay, cum quo inclinare vellemus ? idem quod prius apud Corrensam respondimus, [I. 48.] datisque muneribus & acceptis, auditis etiam itineris causis, introduxerunt nos in stationem Principis, prius facta inclinatione, & audita de limine non calcando, sicut Bathy audit prius, admonitione. Ingressi autem flexis genibus, verba legatos. nostra proposuimus, deinde literas obtulimus, & ut nobis darentur interpretes ad transferendum eas, rogavimus. Qui etiam in die Parasceve dati fuerunt nobis, & eas in litera Ruthenica, Sarracenica & in Tartarica diligenter cum ipsis transtulimus. Haec interpretatio Bathy praesentata fuit : quam & legit, & attente notavit. Tandem ad nostram stationem reducti fuimus, sed nulla cibaria nobis dederunt, nisi semel aliquantulum millii in una scutella, scilicet in prima nocte quando venimus. Gerit se regi- |ste Bathy magnifice se gerit, habens ostiarios & omnes ■^^^' officiales ad modum Imperatoris, & sedet in eminenti loco velut in throno cum una de uxoribus suis. Alii vero tam fratres sui & filii, quam alii majores inferius sedent in medio super bancum, & homines caeteri post eos in terra deorsum, sed viri a dextris, & fceminae a sinistris. Tentoria quoque de panno lineo habet pulchra & magna satis, quae fuerunt Hungariae regis. Nee aliquis ad ejus tentorium audet accedere praeter familiam, nisi vocatus, quantumcunque sit potens & magnus, nisi forte sciatur, quod sit voluntas ipsius. Nos etiam dicta causa sedimus a sinistris : Sic etenim & omnes nuncii faciunt in eundo : sed in redeundo ab Imperatore, semper ponebamur a dextris. In medio ponitur mensa ejus prope ostium stationis, super quam apponitur potus in aureis & 120 JOHN DE PLANO CARPINI A.D. 1246. Ejusdem blbendi ad Symphonia- cantum mos. argenteis vasis. Nee unquam bibit Bathy, vel allquis Tartarorum Princeps, maxime quando in publico sunt, nisi cantetur ei vel cytharizetur. Et cum equitat, semper portatur solinum, vel tentoriolum super caput ejus in hasta. Sicque faciunt cuncti majores Principes Tartarorum, & etiam uxores eorum. Idem vero Bathy satis est hominibus Authoriuzs. suis benignus, valde tamen ab eis timetur, & in pugna est crudelissimus, sagax est multum & astutissimus in bello : quia jam pugnavit tempore longo. Qualiter recedentes a Bathy per terram Comanorum & Kangittarum transierunt. Cap. 23. IN die porro Sabbathi sancti ad stationem fuimus vocati, Legati & exivit ad nos procurator Bathy praedictus, dicens J^^^^i^-'' ^^ ex parte ipsius, quod ad Imperatorem Cuyne in terram . ^J^^^ . ^^^~ ipsorum iremus, retentis quibusdam ex nostris sub hac specie, quod vellent eos remittere ad Dominum Papam, quibus & literas dedimus de omnibus factis nostris, quas deferrent eidem. Sed cum rediissent usque ad Montii Ducem supradictum, ibi retenti fuerunt usque ad reditum nostrum. Nos autem in die Paschae officio dicto, & facta comestione qualicunque cum duobus Tartaris, qui nobis apud Corrensam fuerant assignati, cum multis lacrymis recessimus, nescientes utrum ad mortem vel vitam pergeremus. Eramus tamen ita infirmi corpore, quod vix poteramus equitare. In tota siquidem ilia quadragesima fuerat cibus noster millium cum aqua & sale tantum, & in aliis similiter diebus jejuniorum. Nee habebamus aliquid ad bibendum praeter nivem in caldario liquefactam. Ibamus autem per Comaniam equitando fortissime, quoniam habebamus equos recentes quinquies aut pluries in die, nisi quando per deserta ibamus, & tunc equos meliores atque fortiores, qui possent continuum sustinere laborem, accipiebamus. Et hoc ab ineunte quadragesima usque ad octo dies post Pascha. Haec terra Comania ab Aquilone Comaniam de- immediate post Russiam habet Morduynos Byleros, id scriptio. est, magnam Bulgariam, Bastarcos, id est, magnam Hungariam, post Bastarcos, Parositas & Samogetas. Post A.D. 1246. Oceaniu sep- tentrionalis. Terra Kangittarum JeroslauSy Dux Russia", [I- 49-] Terra Biser minorum. Altisoldanus. Monies maximi. THE ENGLISH VOYAGES Samogetas, illos, qui dicuntur habere faciem caninam in Oceani littoribus desertis. A meridie habet Alanos, Circassos, Gazaros, Graeciam & Constantinopolin, ac terram Iberorum, Cathos, Brutachios, qui dicuntur esse Judaei, caput radentes per totum, terram quoque Cithorum atque Georgianorum & Armeniorum & Turcorum. Ab occidente autem Hungarian! habet atque Russiam. Et est Comania terra maxima & longa. Cujus populos, scilicet Comanos, Tartari occiderunt, quidam tamen a facie eorum fugerunt, & quidam in eorum servitutem redacti sunt. Plurimi autem ex eis, qui fugerunt, ad ipsos redierunt. Post haec intravimus terram Kangittarum, quae magnam habet in plurimis locis penuriam aquarum, in qua etiam homines pauci morantur propter aquae de- fectum. Unde homines Jeroslai, Ducis Russiae, cum ad ipsum in terram Tartarorum perrexerunt, plures eorum in illo deserto prae siti mortui sunt. In hac etiam terra & in Comania multa invenimus capita & ossa mortuorum hominum, super terram jacentia tanquam sterquihnium. Per hanc itaque terram ivimus ab octo diebus post Pascha fere usque ad Ascensionem Dominicam. Huj usque habitatores Pagani erant, & tam ipsi quam Comani non laborabant, sed tantum de animahbus vivebant, nee domos aedificabant, sed in tabernacuHs habitabant. Istos etiam Tartari deleverunt, & habitabant in terris eorum, iUique qui remanserunt, redacti sunt in servitutem ipsorum. Qualiter ad primam Imperatoris futuri curiam devenerunt. Cap. 24. POrro de terra Kangittarum intravimus terram Biser- minorum, qui loquuntur lingua Comanica, sed legem tenent Sarracenorum. In hac etiam terra in- venimus urbes innumeras cum castris dirutas, villasque multas desertas. Huj us Dominus dicebatur Altisoldanus, qui cum tota sua progenie a Tartaris est destructus. Habet autem haec terra montes maximos. Et a meridie quidem habet Hierusalem & Baldach, totamque Sarracenorum terram. Atque in finibus illis propinquis 122 JOHN DE PLANO CARPINI ad. 1246. morantur duo fratres carnales, Tartarorum Duces, scilicet Burin & Cadan, filii Thiaday, qui fuit filius Chingischam. Bu?in. Ab Aquilone vero terram habet nigrorum Kythaorum & Cadan. Oceanum. In ilia vero moratur Syban, frater Bathy. ^^^^^^^ '^^ rer nanc ivimus a resto Ascensionis dominicae rere usque ^-^ban, frater ad viii. dies ante festum sanct. Johan. Baptistae. Deinde Bathy. ingressi sumus terram nigrorum Kythaorum, in qua ^^^^^'^ Imperator aediiicavit domum, ubi etiam vocati fuimus ad ^^^^^y^^- bibendum. Et ille, qui erat ibidem ex parte imperatoris, fecit majores civitatis, & etiam duos filios ejus, plaudere coram nobis. Hinc exeuntes, quoddam mare parvum Mareparvum. invenimus, in cujus littore quidam existit mons parvus. In quo scilicet monte quoddam foramen esse dicitur, unde in hyeme tam maximae tempestates ventorum exeunt, quod homines inde vix & cum magno periculo transire possunt. In asstate vero semper quidem ibi ventorum sonitus auditur, sed de foramine tenuiter egreditur. Per hujus maris littora plurimis diebus perreximus, quod ^^^^' nmis quidem licet non multum sit magnum, plures insulas ^^^^j^^^- , habet, & illud in sinistris dimisimus. In terra vero ilia habitat Ordu, quem omnium Ducum Tartarorum anti- Ordu.cap.i^. quiorem diximus, & est orda, sive curia patris ipsius, quam inhabitat, & regis una de uxoribus ejus. Con- suetudo enim est apud Tartaros, quod principum & majorum curiae non delentur, sed semper ordinantur aliquas mulieres, quae illas regant, eisque donariorum partes, sicut Dominis earum dari solebant, dantur. Sic tandem ad primam Imperatoris curiam venimus, in qua Prima curia erat una de uxoribus ipsius. Imperatoris. Qualiter ad ipsum Cuyne, Imperatorem futurum pervenerunt. Cap. 25. AT vero quia nondum Imperatorem videramus, nol- uerunt vocare nos, nee intromittere ad Ordam ipsius, sed nobis in tentorio nostro secundum morem Tartarorum valde bene serviri fecerunt, & ut quiesceremus, nos ibidem per unam diem tenuerunt. Inde procedentes in jy . vigilia sanctorum Petri & Pauli, terram Naymanorum Naymanorum. 123 AD. THE ENGLISH VOYAGES 1246. intravimus, qui sunt Pagani. In ipsa vero die Aposto- lorum ibidem cecidit magna nix, & habuimus magnum frigus. Hasc quidem terra montuosa & frigida est supra modum, ibique de planicie reperitur modicum. Istas quoque duas nationes praedictse non laborabant, sed sicut & Tartari in tentoriis habitabant, quas & ipsi deleverant, per hanc etiam multis diebus perreximus. Deinde terram Tartaria. Mongalorum intravimus, quos Tartaros appellamus. Per has itaque terras, ut credimus, tribus septimanis equitando Juin 22. fortiter ivimus, & in die Beatae Mariae Magdalenas ad cceeiaum Cuyne Imperatorem electum pervenimus. Ideo autem per legatorum iter. •' X . 1 i v r • • • omnem viam istam valde restmavimus, quia prasceptum erat Tartaris nostris, ut cito nos deducerent ad curiam solennem, jam ex annis pluribus indictam, propter ipsius Imperatoris electionem. Idcirco de mane surgentes, ibamus usque ad noctem sine comestione, & saepius tarn tarde veniebamus, quod non comedebamus in sero, sed quod manducare debebamus in vespere, dabatur nobis in mane. Mutatisque frequentius equis, nullatenus parce- batur eis, sed equitabamus velociter ac sine intermissione, quantum poterant equi trotare. Qualiter Cuyne Fratres Minores suscepit. Cap. 26. Cuyne in lega- /^Um autem pervenimus ad Cuyne, fecit nobis dari ios benignitas. v>4 tentorium & expensas, quales Tartaris dare solent, nobis tamen melius quam aliis nunciis faciebant. Ad ipsum autem vocati non fuimus, eo quod nondum electus erat, nee adhuc de imperio se intromittebat. Interpretatio tamen literarum Domini Papae, ac verba etiam a nobis dicta, a prasdicto Baty erant ei mandata. Cum ergo stetissemus ibi per quinque vel sex dies, ad matrem suam nos transmisit, ubi adunabatur curia solennis. Et cum Tentorium venissemus illuc, tam extensum erat tentorium magnum, return. ^^ ^^i purpura pra^paratum, eratque tam grande nostro judicio, quod plusquam duo millia hominum poterant esse sub illo. Et in circuitu factum erat ligneum tabulatum variis imaginibus depictum. Illuc ergo perreximus cum 124 JOHN DE PLANO CARPINI ad. 1240. Tartaris, nobis ad custodiam assignatis, ibique conven- erant omnes duces, & unusquisque cum hominibus suis Comitia. equitabat in circuitu per planiciem & colles. In prima [I. 50.] die vestiti sunt omnes purpuris albis, in secunda vero rubeis. Et tunc venit Cuyne ad tentorium illud. Porro tertia die fuerunt omnes in blaueis purpuris, & quarta in optimis Baldakinis. In illo autem tabulato juxta tentorium erant dua^ majores portae, per quarum unam solus Impera- tor debebat intrare, & ad illam nulla erat custodia, quamvis esset aperta, quia per illam nullus audebat ingredi vel exire : per aliam omnes, qui admittebantur, intrabant, & ad illam custodes cum gladiis & arcubus & sagittis erant. Itaque si quis tentorio propinquabat ultra terminos, qui positi erant, si capiebatur, verberabatur, si fugiebat, sagitta sive ferro sagittabatur. Multique ibi erant, qui in fraenis, pectoralibus, sellis & hujusmodi, judicio nostro, auri circiter viginti marcas habebant. Sic Duces infra tentorium colloquebantur, & de Imperatoris electione tractabant, ut a nobis creditur. Alius autem universus populus longe extra tabulatum collocabatur, & ita fere usque ad meridiem morabantur. Tunc incipiebant lac jumentinum bibere, & usque ad vesperas tantum bibebant, quod erat visu mirabile. Nos autem vocaverunt interius, Symposium & dederunt nobis cerevisiam : quia jumentinum lac non P^<^'^'^''"^'- bibebamus. Et hoc quidem nobis pro magno fecerunt honore : sed tamen nos compellebant ad bibendum, quod nullatenus poteramus propter consuetudinem sustinere. Unde ostendimus eis, hoc esse nobis grave, ideoque nos cessaverunt compellere. Foris autem erat Dux Jeroslaus Jeroslaus Dux de Susdal Russiae, pluresque Duces Kythaorum & Solan- ^^^^'^• gorum. Duo quoque filii regis Georgiae, nuncius etiam dwersmum Caliphi de Baldach, qui erat Soldanus, & plus quam decern nationum. alii Soldani Sarracenorum, ut credimus. Et sicut nobis a procuratoribus dicebatur, erant ibi nunciorum plus quam quatuor millia, inter illos, qui tributa portabant, & illos, qui deterebant munera, & Soldanos ac Duces alios, qui ad tradendum seipsos veniebant, & illos, pro quibus ipsi miserant, illosque, qui terrarum praefecti erant. Hi omnes 125 A.D. 1246. Imperil Cuy- na pj-'imitia: . Syra orda. Aurea orda. Augiisti 15. Preces soknnes. THE ENGLISH VOYAGES simul extra tabulatum ponebantur, eisque simul bibere prsebebatur. Nobis autem & Duci Jerozlao fere semper ab eis dabatur superior locus, quando cum eis eramus exterius. Qualiter in imperium sublimatus fuit. Cap. 27. ET quidem, si bene meminimus, ibidem per septimanas circiter quatuor fuimus. Credim usque, quod ibi fuit electio celebrata, non tamen ibidem fuit publicata. Prop- ter hoc autem id maxime credebatur, quia semper, quando Cuyne tentorio exibat, eidem cantabatur, & cum virgis speciosisj in summitate lanam coccineam habentibus, inclinabatur, quod alteri Ducum nulli fiebat, quousque exterius morabatur. Hasc autem statio sive Curia nomi- natur ab eis Syra orda. Hinc exeuntes, unanimiter omnes equitavimus per tres aut quatuor leucas ad alium locum, ubi erat in quadam pulchra planicie juxta rivum inter montes aliud tentorium, quod apud ipsos appellatur Orda aurea, praeparatum. Ibi enim Cuyne debebat poni in sede in die Assumptionis Dominae nostrae. Sed propter grandinem nimiam, quae tunc, ut supra dictum est, cecidit, res dilata fuit. Eratque tentorium in columnis positum, quae laminis aureis erant tectae, & clavis aureis cum aliis lignis fixae. Porro de Baldakino erat tectum superius, sed alii erant panni exterius. Fuimus autem ibi usque ad festum Beati Bartholomaei, in quo maxima multitudo convenit, & contra meridiem versis vultibus stetit. Et quidam ad jactum lapidis longe a caeteris erant, semperque orationes faciendo, ac genua flectendo, contra meridiem longius, & longius procedebant. Nos autem utrum in- cantationes facerent, aut genua Deo vel alteri flecterent, nescientes, nolebamus facere genu flexiones. Cumque diu ita fecissent, ad tentorium reversi sunt, & Cuyne in sede imperiali posuerunt, Ducesque coram eo genua flexerunt. Post hoc idem fecit universus populus, exceptis nobis, qui eis subditi non eramus. 126 H JOHN DE PLANO CARPINI a.d. 1246. De «tate ac moribus ac sigillo ipsius. Cap. 28. Ic autem Imperator quando sublimatus est in regnum, Cuynde a-fas videbatur esse circlter xl. vel xlv. annorum. Medio- ^ mores. cris erat staturae, prudens valde, nimis astutus multumque seriosus, & gravis in moribus. Nee unquam videbat eum homo de facili ridere, vel aliquam levitatem facere, sicut dicebant Christiani, qui cum ipso morabantur con- tinue. Dicebant etiam nobis asserendo firmiter Christiani, qui erant de familia ejus, quod deberet fieri Christianus. Cujus signum erat, quod ipse Clericos Christianos tenebat, ^ttidmrn & expensas eis dabat. Habebat etiam semper capellam nstiamsmi. Christianorum ante majus tentorium suum, ubi cantant Clerici publice & aperte, ac pulsant ad horas, ut casteri Christiani secundum mores Graecorum, quantacunque sit ibi multitudo Tartarorum, vel etiam aliorum hominum. Hoc tamen non faciunt alii Duces ipsorum. Est autem Majestas. mos Imperatoris ipsius, ut nunquam ore proprio loquatur cum extraneo, quantumcunque magnus sit, sed audit & [I. 51.] respondet per interpositam personam, & quandocunque negotium proponunt, vel Imperatoris responsionem audi- unt illi, qui sub eo sunt, quantumcunque sint magni, flexis genibus usque ad finem verborum persistunt. Nee alicui de consuetudine super aliquo negotio loqui licitum est, postquam ab Imperatore definitum est. Habet autem Imperator praedictus procuratorem & protonotarios, atque scriptores, omnesque officiales in negotiis tam publicis quam privatis, exceptis Advocatis. Nam sine litium vel Potestns^ judiciorum strepitu secundum arbitrium Imperatoris omnia ^^^^^ '^' fiunt. Alii quoque Principes Tartarorum de his, quas ad illos pertinent, idem faciunt. Hoc autem noverint uni- versi, quia nobis tunc existentibus in solenni curia, jam ex pluribus annis indicta, idem Cuyne Imperator, de novo electus, cum omnibus suis Principibus erexit vexillum Bellum in contra Ecclesiam Dei, ac Romanum Imperium, & contra Chnsttanos omnia regna Christianorum & populos Occidentis, nisi '^ ^^ ^ ^ fortasse, quod absit, facerent ea, quae mandabat Domino Papae, atque potentibus, & omnibus Christianorum popu- 127 AD. THE ENGLISH VOYAGES 1246. lis, videlicet ut ipsi subdantur eis. Nam excepta Christi- anitate, nulla est terra in orbe, quam timeant, & idcirco contra nos ad pugnam se praeparant. Hujus siquidem Imperatoris pater, scilicet Occoday, necatus fuerat veneno, & ob hoc a bellis quieverant tempore pauco. Intentio autem eorum, ut dictum est supra, est, sibi totum subjicere mundum, sicut a Chingischam habent mandatum. Unde & ipse Imperator in Uteris suis ita scribit: Dei fortitudo, omnium hominum Imperator. In superscriptione quoque sigilli ejus est hoc: Deus in coelo, & Cuyne Cham super terram, Dei fortitudo: omnium hominum Imperatoris sigillum. f Contra Xenophon: SUaiov ea-ri vo/uliiulov. Et praclare Aristoteles Politic, lib. 3. cap. 12. in hanc sententiam: ^i legem pr^esse vult, is velle videtur Deum ac leges imperare: qui autem vult hominem^ is etiam helluam ad- jungit^ cum pr^sertim tale quid sit cupiditas & iracundia : ^ magistratus &' optimus quisque a recta via detorque- antur i^c. Adde qua e Chrysippo adducuntur ff. li. i. tit. 3. /. 1. De admissione Fratrum & nunciorum ad Imperatorem. Cap. 29. Cuyne audit TN loco illo, ubi positus est Imperator in throno, vocati kgatos. JL fuimus coram ipso. Cumque Chingay protonotarius ejus nomina nostra scripsisset, illorumque a quibus missi eramus, & Ducis Solangorum & aliorum, clamavit alta voce, recitans ilia coram Imperatore ac Ducum universitate. Quo facto, flexit unusquisque nostrum quater genu sinis- trum, & monuerunt, ne tangeremus limen deorsum. Cumque pro cultellis nos diligentissime scrutati fuissent, & nullatenus invenissent, intravimus ostium ab Orientali parte: quia nullus ab Occidente, nisi solus imperator, audet intrare. Similiter & Dux ab ilia parte ingreditur solus, si est tentorium ejus. Minores autem non multum curant de talibus. Tunc ergo primum in ejus praesentia suam in- travimus stationem, videlicet postquam factus est Impera- tor ibidem. Omnes quoque nuncii tunc ab eo recepti sunt, 128 JOHN DE PLANO CARPINI ad. 1246. sed paucissimi tentorium ejus intraverunt. Ibi vero tanta Munera donaria ab ipsis nunciis fuerunt ei praesentata, quod quasi ^^^^"^' oblata. videbantur infinita, videlicet in samitis ac purpureis & bal- dakinis ac cingulis sericis cum auro praeparatis, pellibus etiam nobilibus, caeterisque muneribus. Quoddam etiam Solinum, sive tentoriolum, quod super caput Imperatoris portatur, fuit eidem praesentatum, quod totum erat cum gemmis praeparatum. Quidam vero praefectus unius pro- vinciae adduxit ei Camelos multos cum Baldakinis tectos. Similiter sellas positae cum instrumentis quibusdam erant, in quibus homines interius sedere valebant. Equos etiam multos & mulos adducebant eidem phaleratos & armatos, quosdam quidem de corio, & quosdam de ferro. Nos etiam requisiti fuimus, an ei munera dare vellemus: sed jam facultas non erat, quoniam omnia fere nostra consump- seramus. Ibidem longe a stationibus super montem erant Currus positi currus plusquam quingenti, qui omnes auro & ^^'^'^^p^^°p^^- argento ac sericis vestibus erant pleni. Cunctique inter imperatorem & Duces divisi fuerunt, singulique Duces inter homines suos partes suas, ut eis placuit, diviserunt. De loco divisionis Imperatoris & matris suae, & morte Jeroslai, Ducis Russian. INde recedentes, venimus ad alium locum, ubi tentorium Tentorium mirabile, totum de purpura rufa, quod Kitay dederant, P^^'P^reum. erat positum. Illic interius introducti fuimus, & semper cam intrabamus nobis dabatur ad bibendum cerevisia vel vinum, & etiam carnes coctae, si volebamus, ad edendum. Eratque solariolum unum, de tabulis alte praeparatum, ubi Solium ebur- thronus Imperatoris erat positus, ex ebore mirabiliter ^^^' sculptus, in quo etiam erat aurum, & lapides preciosi, si bene meminimus, & illuc ascendebatur per gradus. Erat- que rotundum superius. Banci vero erant positi in cir- [I. 52.] cuitu sedis, ubi dominae sedebant a parte sinistra in scamnis, a dextris autem nemo sedebat superius, sed Duces sedebant in Bancis inferius, & hoc in medio. Alii vero sedebant post eos, & quolibet die veniebat dominarum maxima multitudo. Ista vero tria tentoria, de quibus supra dixi- I 129 I A.D. 1246. Nex Occoda'^ vindicata Jeroslaus Dux Russi^e. Cuyne cum legatis dis- ihnulanter agif. Cosmas Russus. Chingay internuncius. THE ENGLISH VOYAGES mus, erant valde magna, aliaque habebant uxores ejus de filtro albo satis magna & pulchra. Ibidem Imperator divisus est a matre sua, quae ivit in unam terrae partem, & Imperator in aliam ad judicia facienda. Capta siquidem erat amica Imperatoris istius, quae veneno interfecerat patrem ejus, eo tempore, quo exercitus eorum in Hungaria fuit. Propter quod etiam exercitus eorum, qui erat in partibus illis, recessit. De qua cum aliis pluribus factum fuit judicium, & occisi fuerunt. Eodem tempore mortuus fuit Jerozlaus. Dux magnus Soldal, quae est quaedam Russiae pars. Vocatus enim ad matrem Imperatoris quasi pro honore, ut manducaret ac biberet de manu ipsius, in continenti ad hospitium est reversus, infirmatusque mor- tuus est post septem dies, totumque corpus ejus miro modo glaucum efFectum est, dicebaturque ab omnibus, quod ibidem, ut terram ejus libere ac plenarie possiderent, fuisset impotionatus. Qualiter tandem Fratres ad Imperatorem acce- dentes, literas dederunt & acceperunt. Cap. DEnique Tartari nostri nos ad Imperatorem duxerunt: qui cum audisset per illos, nos ad eum venisse, jussit nos ad matrem redire. Volebat enim secundo die, sicut superius dictum est, contra totam Occidentis terram vexil- lum erigere, quod nos volebat ignorare. Itaque reversi stetimus paucis diebus, & iterum ad ipsum reversi sumus. Cum quo bene per mensem fuimus in tanta fame ac siti, quod vix vivere poteramus. Nam expensae, quae nobis pro diebus quatuor dabantur, vix uni sufficiebant. Nee in- venire poteramus aliquid ad emendum, quia forum erat nimis remotum. Sed Dominus nobis quendam Ruthenum, nomine Cosmam, aurifabrum praeparavit, qui satis dilectus Imperatori, nos in aliquo sustentavit. Et hie ncbis osten- dit thronum Imperatoris, quem ipse fecerat, antequam poneretur in sede, & sigillum ejusdem, quod etiam fabri- caverat ipse. Post hoc Imperator pro nobis misit, nobisque per Chingay protonotarium suum dici fecit, ut verba nostra 130 JOHN DE PLANO CARPINI a.d. 1246. & negotia scriberemus, eique porrigeremus. Quod & feci- 1 mus. Post plures dies nos iterum vocari fecit, & utrum | essent apud Dominum Papam, qui Ruthenorum vel Sar- i racenorum, aut etiam Tartarorum literam intelligerent, interrogavit. Cui respondimus, quod nullam istarum lite- \ rarum habebamus. Sarraceni tamen erant in terra, sed j remoti erant a Domino Papa. Diximus tamen, quia nobis Prud^ns de \ expedire videbatur, quod in Tartarico scriberent, & nobis J'^^ ^°^'~ i interpretarentur, nos autem in litera nostra diligenter scri- ' 1 beremus, & tam literam quam interpretationem ad Domi- ' num Papam deferremus. Tunc a nobis recesserunt, & ad Imperatorem iverunt. Porro a die Beati Martini fuimus | vocati. Tunc Kadac, totius imperii procurator, & Chingay & Bala, pluresque scriptores ad nos venerunt, nobisque literam de verbo ad verbum interpretati fuerunt. Et cum ' in Latina litera scripsissemus, faciebant sibi per singulas orationes interpretari, volentes scire, si nos in aliquo verbo erraremus. Cum igitur ambae literae fuissent scriptae, fece- i runt nos semel ac secundo legere, ne forte minus aliquid ' haberemus. Dixerunt enim nobis, videte, quod omnia bene intelligatis, quia non expediret, quod non omnia \ bene intelligeretis. Literas etiam in Sarracenico scrip- ] serunt, ut aliquis in partibus nostris inveniri posset, qui ! eas, si opus esset, legeret. : Qualiter licentiati fuerunt. Cap. 32. UT autem nobis Tartar! nostri dixerunt, proposuit Im- ; perator nuncios suos nobiscum mittere. Volebat ' tamen, ut credimus, quod nos id ab eo peteremus. Sed : Cum unus de Tartaris nostris, qui senior erat, nos ad hoc ! petendum hortaretur, nobis quidem, ut venirent, ne qua- quam bonum videbatur. Ideoque respondimus ei, quod Legati ^ ; non erat nostrum petere, sed si sponte ipse Imperator mit- ^^^^^^^^^ ^ teret eos, libenter eos secure conduceremus. Domino ad- ad Christimm ' juvante. Nobis autem ob plures causas ut venirent, non kgatione. ' videbatur expedire. Prima quidem fuit, quia timuimus, i ne visis dissentionibus aut guerris, quae fiunt inter nos, magis animarentur ad veniendum contra nos. Secunda 1 131 \ A.D 1246. THE ENGLISH VOYAGES [I. 53-] Honorantur commeatu ^ lautiis. fuit, timebamus eos exploratores terrae fieri. Tertia vero, quia timebamus eos interfici. Gentes enim nostras arro- gantes sunt & superbae. Unde quando servientes, qui stant nobiscum, ex rogatu Cardinalis, legati scilicet Ale- manniae, in habitu Tartarico ibant ad ipsum, in via fere lapidati sunt a Teutonicis, & coacti sunt deponere habitum ilium. Consuetudo autem est Tartarorum, ut cum illis, qui nuncios eorum occiderint, nunquam faciant pacem, nisi sumant de ipsis ultionem. Quarta etiam causa fuit, quia timebamus ne nobis auferrentur vi. Quinta vero causa erat, quia de adventu eorum nulla foret utilitas, cum nullum haberent aliud mandatum vel potestatem, nisi quod literas Imperatoris ad Dominum Papam & ad Principes deferrent, quas videlicet literas ipsi nos habebamus, & malum ex eorum adventu posse contingere credebamus. Novemb. 13. Itaque tertia die post hoc, scilicet in festo beati Briccii nobis dederunt licentiam & literam, Imperatoris sigillo munitam, mittentes nos ad ipsius Imperatoris matrem, quas unicuique nostrum dedit pelliceum unum de pellibus vulpinis, quod habebat pilos de foris, & purpuram unam. De quibus Tartari nostri furati sunt ex unaquaque unum passum. De ilia quoque, quae dabatur servienti, meliorem medietatem sunt furati. Quod nos quidem non ignoravi- mus, sed inde verba movere noluimus. Qualiter ab illo itinere redierunt. Cap. 33. TUnc iter ad revertendum arripuimus, ac per totam hyemem venimus, jacentes in desertis sa^pius in nive, nisi quantum poteramus nobis cum pede locum facere. Ibi quippe non erant arbores, sed planus campus. Et saepe mane nos inveniebamus totos nive, quam ventus pellebat, coopertos. Sic venientes usque ad Ascensionem Domini pervenimus ad Bathy. A quo cum inquireremus, quid responderet Domino Papas, dixit se nolle aliud, nisi quod Imperator diligenter scripserat, demandare. Datis- que nobis de conductu literis, ab eo recessimus, & sabbatho infra octavas Pentecostes usque ad Montii pervenimus, ubi erant socii nostri, ac servientes, qui fuerant retenti, 132 Difficilis legatorum reditus. Bathy. JOHN DE PLANO CARPINI quos ad nos fecimus reduci. Hinc usque Corrensam pervenimus, cui iterum a nobis donaria petenti non dedimus, quia non habebamus. Deditque nobis duos Comanos, qui erant ex Tartarorum plebe, usque ad Kioviam Russias. Tartarus tamen noster non dimisit nos, donee exiremus ultimam Tartarorum custodiam. Isti vero alii, qui nobis a Corrensa dati sunt, in sex diebus ab ultima custodia usque ad Kioviam nos duxerunt. Veni- mus autem illuc ante festum Beati Johannis Baptistas xv. diebus. Porro Kiovienses adventum nostrum percipientes, occurrerunt nobis omnes laetanter. Congratulabantur enim nobis, tanquam a morte suscitatis. Sic fecerunt nobis per totam Russiam, Poloniam & Bohemiam. Daniel & Wasilico frater ejus festum nobis magnum fecerunt, & nos contra voluntatem nostram bene per octo dies tenuerunt. Medioque tempore inter se & cum Episcopis, c^terisque probis viris, super his, quas locuti fueramus eisdem, in processu nostro ad Tartaros consilium habentes, responderunt nobis communiter, dicentes : quod Dominum Papam habere vellent in specialem Dominum, & in patrem, sanctam quoque Romanam Ecclesiam in dominam & magistram, confirmantes etiam omnia, quae prius de hac materia per Abbatem suum transmiserant. Et super hoc etiam nobiscum ad Dominum Papam nuncios suos & literas transmiserunt. A.D. 1246. Corrensa. Junti 8. Gratulationes reducibus factce. BasUius y Daniel Principcs. Russ'i agnoscunt pri- matum Papa' [The voyage ^ZZ A.D. 1246. THE ENGLISH VOYAGES The voyage of Johannes de Piano Carpini unto the Northeast parts of the world, in the yeere of our Lord, 1246. Of the first sending of certaine Friers Prasdicants and Minorites unto the Tartars, taken out of the 32. Booke of Vincentius Beluacensis his Speculum Historiale : beginning at the second Chapter. AsceUinus. I, , ^ .^ _ .iBout this time also, Pope Innocentius the fourth sent Frier Ascelline being one of the order of the Praedicants, together with three other Friers (of the same authoritie whereunto they were called) consorted with him out of divers Covens of their order, with letters Apostolicall unto the Tar- tars campe : wherein hee exhorted them to give over their bloudie slaughter of mankinde, and to receive the Christian faith. And I, in verie deede, received the relations con- cerning the deedes of the Tartars onelie, (which, according to the congruence of times, I have above inserted into this my woorke) from a Frier Minorite, called Simon de Sanct. Quintin, who lately returned from the same voyage. And at that verie time also, there was a certaine other Frier Minorite, namely Frier John de Piano Carpini, sent with certaine associates unto the Tartars, who likewise (as himselfe witnesseth) abode and conversed with them a yeere and three moneths at the least. For both he & one Frier Benedict a Polonian being of the same order, and a partaker of all his miserie and tribulation, received straight commaundement from the Pope, that both of them shoulde diligently searche out all things that concerned the state of the Tartars. And therefore this Frier John hath written a litle Historic (which is come to our hands) of such [I. 54.] things, as with his owne eyes hee sawe among the Tartars, or which he heard from divers Christians worthy of credit, remaining there in captivitie. Out of which historie I 134 Simon Quintinianus. John de piano Carpini. Benedictus Polonus. JOHN DE PLANO CARPINI a.d. 1 246. ' thought good by way of conclusion, to insert somewhat \ for the supply of those things which are wanting in the said Frier Simon. 1 Of the situation and qualitie of the Tartars land, By Johannes de Piano Carpini. Chap. 3. \ THere is towards the East a land which is called Mon- J description j gal or Tartaria, lying in that part of the worlde which ofTartaria, , is thought to be most North Easterly. On the East part ' it hath the countrey of Kythay and of the people called J Solangi : on the South part the countrey of the Saracens : j on the South east the land of the Huini : and on the West j the province of Naimani : but on the North side it is T'he North \ invironed with the Ocean Sea. In some part thereof it is ^^^^^- j full of mountaines, and in other places plaine and smoothe ! grounde, but everie where sandie and barren, neither is \ the hundreth part thereof fruitefull. For it cannot beare ; fruite unlesse it be moistened with river waters, which bee ' verie rare in that countrey. Whereupon they have neither ■ villages, nor cities among them, except one which is called \ Cracurim, and is said to be a proper towne. We our \ selves sawe not this towne, but were almost within halfe a \ dayes journey thereof, when we remained at Syra Orda, Syra Orda. \ which is the great court of their Emperour. And albeit \ the foresaid lande is otherwise unfruitfull, yet is it very = commodious for the bringing up of cattell. In certaine places thereof are some small store of trees growing, but otherwise it is altogether destitute of woods. Therefore ' the Emperour, and his noble men and all other warme , themselves, and dresse their meate with fires made of the i doung of oxen, and horses. The ayre also in that The countrey is verie intemperate. For in the midst of ^^temperature Sommer there be great thunders and lightnings, by the ^•' which many men are slaine, and at the same time there falleth great abundance of snowe. There bee also such mightie tempestes of colde windes, that sometimes men j are not able to sitte on horsebacke. Whereupon, being ^^/-^^^ q^^^ \ neere unto the Orda (for by this name they call the signifieth. \ 135 \ AD. THE EIS^GLISH VOYAGES 1246. habitations of their Emperours and noble men) in regarde of the great winde we were constrained to lye groveling on the earth, and could not see by reason of the dust. There is never any raine in Winter, but onely in Sommer, albeit in so little quantitie, that sometimes it scarcely sufficeth to allay the dust, or to moysten the rootes of the grasse. There is often times great store of haile also. Insomuch that when the Emperour elect was to be placed in his Emperiall throne (my selfe being then present) there fell such abundance of haile, that, upon the sudden melting thereof, more then 160. persons were drowned in the same place : there were manie tentes and other thinges also caried away. Likewise, in the Sommer season there is on the sudden extreame heate, and suddenly againe intol- lerable colde. Of their forme, habite, and maner of living. Chap. 4. The shape of HT^He Mongals or Tartars, in outward shape, are unlike the Tartars. X. to all Other people. For they are broader betweene the eyes, and the balles of their cheekes, then men of other nations bee. They have flat and small noses, litle eyes, and eye liddes standing streight upright, they are shaven on the crownes like priests. They weare their haire somewhat longer about their eares, then upon their foreheads : but behinde they let it growe long like Their habite. womans haire, whereof they braide two lockes binding eche of them behind either eare. They have short feet also. The garments, as well of their men, as of their women are all of one fashion. They use neither cloakes, hattes, nor cappes. But they weare Jackets framed after a strange manner, of buckeram, skarlet, or Baldakines. Like unto Fro- Their shoubes or gownes are hayrie on the outside, and btshirs men. q^^^ behinde, with tailes hanging downe to their hammes. They use not to washe their garments, neither will in any wise suffer them to bee washed, especially in Their the time of thunder. Their habitations bee rounde and tabernacles. cunningly made with wickers and staves in manner of 136 JOHN DE PLANO CARPINl a.d. 1246. a tent. But in the middest of the toppes thereof, they have a window open to convey the light in and the smoake out. For their fire is alwayes in the middest. Their walks bee covered with felt. Their doores are made of felte also. Some of these Tabernacles may quickely be taken asunder, and set together againe, and are caried upon beastes backes. Other some cannot be taken insunder, but are stowed upon carts. And whither- soever they goe, be it either to warre, or to any other place, they transport their tabernacles with them. They are very rich in cattel, as in camels, oxen, sheep, and Their cattell. goats. And I thinke they have more horses and mares then all the world besides. But they have no kine nor other beasts. Their Emperors, Dukes, & other of their nobles doe abound with silk, gold, silver, and precious stones. Their victuals are al things that may be eaten : Their for we saw some of them eat lice. They drinke milke in ^'-^'^^^^-f- great quantitie, but especially mares milke, if they have I- • 55-J it : They seeth Mill also in water, making it so thinne, that they may drinke thereof. Every one of them drinkes off a cup full or two in a morning, and sometime they eate nought else all the day long. But in the evening each man hath a little flesh given him to eate, and they drinke the broath thereof. Howbeit in summer time, when they have mares milke enough, they seldome eate flesh, unles perhaps it be given them, or they take some beast or bird in hunting. Of their manners both good and bad. Chap. 5. THeir manners are partly prayse-worthie, and partly Their detestable : For they are more obedient unto their ^^^^i^^^<^^' lords and masters, then any other either clergie or laie-people in the whole world. For they doe highly reverence them, and will deceive them, neither in wordes nor deedes. They seldome or never fall out among themselves, and, as for fightings or brawlings, wounds or manslaughters, they never happen among them. There Their are neither theeves nor robbers of great riches to be ^^■^^^^^»^^- 137 A.D. 1246. Their courtesie. Their chastity. Their insokncie against strangers. THE ENGLISH VOYAGES found, and therefore the tabernacles and cartes of them that have any treasures are not strengthened with lockes or barres. If any beast goe astray, the finder thereof either lets it goe, or driveth it to them that are put in office for the same purpose, at whose handes the owner of the said beast demaundeth it, and without any difficultie receiveth it againe. One of them honoureth another exceedingly, and bestoweth banquets very familiarly and liberally, notwithstanding that good victuals are daintie and scarce among them. They are also very hardie, and when they have fasted a day or two without any maner of sustenance, they sing and are merry as if they had eaten their bellies full. In riding, they endure much cold and extreme heat. There be, in a maner, no contentions among them, and although they use commonly to be drunken, yet doe they not quarell in their drunkennes. Noe one of them despiseth another but helpeth and furthereth him, as much as conveniently he can. Their women are chaste, neither is there so much as a word uttered concerning their dishonestie. Some of them will notwithstanding speake filthy and immodest words. But towards other people, the said Tartars be most insolent, and they scorne and set nought by all other noble and ignoble persons whatsoever. For we saw in the Emperours court the great duke of Russia, the kings Sonne of Georgia, and many great Soldanes receiving no due honour and estimation among them. So that even the very Tartars assigned to give attendance unto them, were they never so base, would alwaies goe before them, and take the upper hand of them, yea, and sometimes would constraine them to sit behinde their backes. More- over they are angrie and of a disdainefull nature unto other people, and beyond all measure deceitfull, and treacherous towards them. They speake fayre in the beginning, but in conclusion, they sting like scorpions. For craftie they are, and full of falshood, circumventing all men whom they are able, by their sleights. Whatso- ever mischiefe they entend to practise against a man, they 138 JOHN DE PLANO CARPINI a.d. 1246. keepe It wonderfully secrete, so that he may by no meanes provide for himselfe, nor find a remedie against their conspiracies. They are unmanerly also and uncleanly in taking their meat and their drinke, and in other actions. Drunkennes is honourable among them, and when any ot them hath taken more drinke then his stomacke can well beare, hee casteth it up and falles to drinking againe. They are most intollerable exacters, most covetous possessours, and most nigardly givers. The slaughter of other people is accompted a matter of nothing with them. Of their lawes and customes. Chap. 6. Moreover, they have this law or custome, that Punishments whatsoever man or woman be manifestly taken of adultery. in adultery, they are punished with death. A virgine likewise that hath committed fornication, they slay together with her mate. Whosoever be taken in of theft. robberie or theft, is put to death without all pitie. Also, of secretes if any man disclose their secrets, especially in time of disclosed. warre, he receiveth an hundreth blowes on the backe with a bastinado, layd on by a tall fellow. In like sort when any inferiours offend in ought, they finde no favour at their superiours handes, but are punished with grievous stripes. They are joyned in matrimony to all in generall, yea, Lawes of even to their neare kinsfolkes except their mother, -^^^rtmome. daughter and sister by the mothers side. For they use to marrie their sister by the fathers side onely, and also the wife of their father after his decease. The yonger brother also, or some other of his kindred, is bound to marry the wife of his elder brother deceased. For, at the time of our aboad in the countrey, a certaine duke of Andreas duke Russia named Andreas, was accused before duke Baty for v^^"^^- conveying the Tartars horses out of the land, and for selling them to others : and although it could not be prooved, yet was he put to death. His yonger brother and the wife of the party deceased hearing this, came & made their supplication unto the forenamed duke, that 139 brothers. AD. THE ENGLISH VOYAGES 1246. [I. 56.] the dukedome of Russia might not be taken from them. But he commanded the youth to marrie his deceased brothers wife, and the woman also to take him unto her husband, according to the custome of the Tartars. She answered, that she had rather die, then so haynously transgresse the law. Howbeit, hee delivered her unto him, although they both refused as much as they could. Wherefore carying them to bed, they constrained the youth, lamenting and weeping, to lie downe and commit incest with his brothers wife. To be short, after the death of their husbands, the Tartars wives use very seldome to marrie the second time, unlesse perhaps some man takes his brothers wife or his stepmother in mariage. They make no difference betweene the sonne of their wife and of their concubine, but the father gives what he pleaseth unto each one : For of late the king of Georgia Mel'ich 13 having two sonnes, one lawfully begotten called Melich ; £!!ll/^^ but the other David, borne in adulterie, at his death left part of his lande unto his base sonne. Hereupon Melich (unto whome the kingdome fell by right of his mother, because it was governed before time by women) went unto the Emperour of the Tartars, David also having taken his journey unto him. Nowe both of them comming to the court and proffering large giftes, the sonne of the harlot made suite, that he might have justice, according to the custome of the Tartars. Well, sentence passed against Melich, that David being his elder brother, should have superioritie over him, and should quietly and peaceably possesse the portion of land granted unto him by his father. Whensoever a Tartar hath many wives, each one of them hath her family and dwelling place by her selfe. And sometime the Tartar eateth, drinketh and lieth with one, and sometime with another. One is accompted chiefe among the rest, with whom hee is oftener conversant, then with the other. And notwith- standing (as it hath bin said) they are many, yet do they seldome fal out among themselves. 140 JOHN DE PLANO CARPINI Of their superstitious traditions. Chap. 7. BUt by reason of certain traditions, which either they or their predecessors have devised, they accompt some things indifferent to be faults. One is to thrust a knife into the fire, or any way to touch the fire with a knife, or with their knife to take flesh out of the cauldron, or to hewe with an hatchet neare unto the fire. For they think by that means to take away the head or force from the fire. Another is to leane upon the whip, wherewith they beate their horses : for they ride not with spurs. Also, to touch arrowes with a whip, to take or kill yong birds, to strike an horse with ye raine of their bridle, and to breake one bone against another. Also, to powre out milke, meate, or any kinde of drinke upon the ground or to make water within their tabernacle : which whoso- ever doth willingly, he is slaine, but otherwise he must pay a great summe of money to the inchanter to be purified. Who likewise must cause the tabernacle with all things therein, to passe betweene two fiers. Before it be on this wise purified, no man dare once enter into it, nor conveigh any thing thereout. Besides, if any man hath a morsell given him, which he is not able to swallow, and for that cause casteth it out of his mouth, there is an hole made under his tabernacle, by which hee is drawen forth and slaine without all compassion. Likewise, who- soever treads upon the threshold of any of their dukes tabernacles, he is put to death. Many other things there be, like unto these, which they take for heinous offences. But to slay men, to invade the dominions of other people, and to rifle their goods, to transgresse the commaundements and prohibitions of God, are with them no offences at all. They know nothing concerning eternall life, and ever- lasting damnation, and yet they thinke, that after death they shall live in another world, that they shall multiply their cattell, that they shal eate and drinke and doe other things which living men performe here upon earth. At a new moone, or a full moone, they begin all enterprises 141 A.D. 1246. Ridiculous traditions. The Tartars zvorship the A.D. 1246. Their customc of purifying. [I. 57.] The people of Tartaria. The ori^nal 13 the ex- ploits of Chingis, THE ENGLISH VOYAGES that they take in hand, and they call the moone the Great Emperour, and worship it upon their knees. All men that abide in their tabernacles must be purified with fire : Which purification is on this wise, They kindle two fires, and pitch two Javelines into the ground neere unto the said fires, binding a corde to the tops of the Javelines. And about the corde they tye certaine jagges of buckram, under which corde, and betweene which fires, men, beastes, and tabernacles do passe. There stand two women also, one on the right side, and another on the left casting water, and repeating certaine charmes. If any man be slaine by lightning, all that dwell in the same tabernacle with him must passe by fire in maner aforesaid. For their tabernacles, beds, and cartes, their feltes and gar- ments, and whatsoever such things they have, are touched by no man, yea, and are abandoned by all men as things uncleane. And to bee short, they thinke that all things are to be purged by fire. Therefore, when any ambassa- dours, princes, or other personages whatsoever come unto them, they and their giftes must passe betweene two fires to be purified, lest peradventure they have practised some witchcraft, or have brought some poyson or other mischiefe with them. Of the beginning of their empire or government. Chap. 8. THe East countrie, whereof wee have entreated, which is called Mongal, is reported to have had of olde time foure sortes of people. One of their companions was called Yeka Mongal, that is the great Mongals. The second company was called Sumongal, that is, the Water-Mongals, who called themselves Tartars of a certaine river running through their countrey named Tartar. The third was called Merkat, and the fourth Metrit. All these people had one and the same person, attire of body and language, albeit they were divided by princes and provinces. In the province of Yeka Mongal, there was a certaine man called Chingis. This man 142 JOHN DE PLANO CARPINI A.D. 1246. became a mighty hunter. For he learned to steale men, & to take them for a pray. He ranged into other countries taking as many captives as he could, and joining them unto himselfe. Also hee allured the men of his owne countrey unto him, who followed him as their captaine and ringleader to doe mischiefe. Then began he to make warre upon the Sumongals or Tartars, and slewe their captaine, and after many conflicts, subdued them unto himselfe, and brought them all into bondage. Afterward he used their helpe to fight against the Merkats, dwelling by the Tartars, whom also hee van- quished in battell. Proceeding from thence, he fought against the Metrites, and conquered them also. The The'Namani. Naimani hearing that Chingis was thus exalted, greatly disdeined thereat. For they had a mighty & puissant Emperour, unto whom all the foresaid nations payed tribute. Whose sonnes, when he was dead, succeeded him in his Empire. Howbeit, being young and foolish, they knew not howe to governe the people, but were The discord of divided, and fell at variance among themselves. Now ^^^^^^'^^• Chingis being exalted, as is aforesaid, they neverthelesse invaded the forenamed countries, put the inhabitants to the sword, and carried away their goods for a pray. Which Chingis having intelligence of, gathered all his subjects together. The Naimani also, and the people called Karakitay assembled and banded themselves at a certaine straight valley, where, after a battell foughten they were vanquished by the Mongals. And being thus vanquished, they were, the greater part of them, slaine ; and others, which could not escape, were carried into captivitie. In the land of the foresayd Karakytayans, Occoday Cham, the sonne of Chingis Cham, after he was Occoday created Emperour, built a certaine citie, which he called ^^^^^ Chanyl. Neare unto which citie, on the South side, there is an huge desert, wherein wilde men are certainely reported to inhabite, which cannot speake at all, and are destitute of joynts in their legges, so that if they fall, they cannot rise alone by themselves. Howbeit, they are of 143 A.D. 1246. THE ENGLISH VOYAGES Haython ^ Pau/us Venetm call them * Cathayans. discretion to make feltes of Camels haire, wherewith they clothe themselves, and which they holde against the winde. And if at any time, the Tartars pursuing them, chance to wound them with their arrowes, they put herbes into their wounds, and flye strongly before them. Of the mutuall victories betweene them, and the people of Kythay. Chap. 9. BUt the Mongals returning home into their owne countrey, prepared themselves to battell against the *Kythayans : Which their Emperour hearing, set forward against them with his armie, and they fought a cruell battell, wherein the Mongals were overcome, and all their nobles in the armie, except seven, were slaine. And for this cause, when they, purposing to invade anie region, are threatned by the inhabitants thereof to be slaine, they doe, to this day, answere : in old time also our whole number besides being slaine, we remayned but seven of us alive, and yet notwithstanding we are now growen unto a great multitude, thinke not therefore to daunt us with such brags. But Chingis and the residue that remained alive, fled home into their countrey : And having breathed Netv victories, him a little, he prepared himselfe to warre, and went forth against the people called Huyri : These men were Chris- Letters. tians of the sect of Nestorius. And these also the Mongals overcame, and received letters or learning from them : for before that time they had not the arte of writing, and nowe they call it the hand or letters of the Mongals. Immediately after, hee marched against the countrey of Saruyur, and of the Karanites, and against the land of Hudirat ; all which he vanquished. Then returned he home into his owne countrey, and breathed himselfe. Afterward, assembling his warlike troupes, they marched with one accord against the Kythayans, and waging warre with them a long time, they conquered a great part of their land, and shut up their Emperour into his greatest citie : which citie they had so long time be- sieged, that they began to want necessary provision for their 144 JOHN DE PLANO CARPINI ad. 1246. armie. And when they had no victuals to feede upon, Chingis Cham commaunded his souldiers, that they should eate every tenth man of the companie. But they of the [I. 58.] citie fought manfully against them, with engines, dartes, and arrowes, and when stones wanted they threw silver, ^^^^^^' ^^f^ ^/ and especially melted silver : for the same citie abounded ^'^^ ^»^^^/^ in •1 -1 At 1 iTv;r iiiri ^^ r conquere unto this day. The men of Kytay are Pagans, (^^^/^J^ i^^ having a speciall kinde of writing by themselves, and (as it the sea. is reported) the Scriptures of the olde and newe Testa- 7;^^ letters, ment. They have also recorded in hystories the lives of ^ the their forefathers : and they have Eremites, and certaine ''^%"^^ ^f ^he houses made after the manner of our Churches, which ^^ ^-^^''^' in those dayes they greatly resorted unto. They say that they have divers Saints also, and they worship one God. They adore and reverence CHRIST JESUS our Lorde, and beleeve the article of eternall life, but are not baptized. They doe also honourably esteeme and reverence our Scriptures. They love Christians, and bestowe much almes, and are a very courteous and gentle people. They have no beardes, and they agree partly with the Mongals in the disposition of their . countenance. In all occupations which men practise, excellent there are not better artificers in the whole worlde. workmanship I 145 K A.D. 1246. THE ENGLISH VOYAGES Thossut Can son of Chinas. India minor subdued. The stratagem oft/ie king of India. Their countrey is exceeding rich, silke, and other commodities. in corne, wme gold( Of their warre against India major and minor. Chap. 10. ANd when the Mongals with their emperour Chingis Cham had a while rested themselves after the fore- sayd victorie, they divided their armies. For the Em- perour sent one of his sonnes named Thossut (whom also they called Can, that is to say, Emperour) with an armie against the people of Comania, whom he vanquished with much warre, and afterward returned into his owne country. But he sent his other sonne with an armie against the Indians, who also subdued India minor. These Indians are the blacke Saracens, which are also called -(Ethiopians. But here the armie marched forward to fight against Christians dwelling in India major. Which the King of that countrey hearing (who is commonly called Presbiter John) gathered his souldiers together, and came foorth against them. And making mens images of copper, he set each of them upon a saddle on horsebacke, and put fire within them, and placed a man with a paire of bellowes on the horse backe behinde every image. And so with many horses and images in such sorte furnished, they marched on to fight against the Mongals or Tartars. And comming neare unto the place of the battell, they first of all sent those horses in order one after another. But the men that sate behind laide I wote not what upon the fire within the images, and blew strongly with their bellowes. Whereupon it came to passe, that the men and the horses were burnt with wilde fire, and the with smoake. Then the Tartars, of whom many were wounded and slain. And so they expelled them out of their dominions with great confusion, neither did we heare, that ever they returned thither againe. ,, c*.xv^ c.x^ ayre was Indians cast dartes darkened upon the 146 JOHN DE PLANO CARPINI ad. \ 1 246. j i How being repelled by monstrous men shapen . like dogs, they overcame the people of Buri- i thabeth. Chap. 11. \ ! BUt returning through the deserts, they came into a ] certaine countrey, wherin (as it was reported unto us : in the Emperours court, by certaine clergie men of Russia, ! and others, who were long time among them, and that by ^ strange \ strong: and stedfast affirmation) they found certaine report of cer- ^ IT .''..•' 1J1 tain monstrous \ monsters resembhng women : who being asked by many „^.^^^^^ ^^^ ; interpreters, where the men of that land were, they dogs. ] answered, that whatsoever women were borne there, were I indued with the shape of mankinde, but the males were - like unto dogges. And delaying the time, in that countrey \ they met with the said dogges on the other side of the river. And in the midst of sharpe winter, they cast themselves , into the water : Afterward they wallowed in the dust upon j the maine land, and so the dust being mingled with water, was frozen to their backes, and having often times so done, the ice being strongly frozen upon them, with great fiiry they came to fight against the Tartars. And when the Tartars threwe their dartes, or shot their arrowes among them, they rebounded backe againe, as if they had [I. 59.] lighted upon stones. And the rest of their weapons coulde by no meanes hurt them. Howbeit, the Dogges made an assault upon the Tartars, and wounding some of them with their teeth, and slaying others, at length they drave them out of their countries. And thereupon they have a Proverbe of the same matter, as yet rife among them, which they speake in jesting sorte one to another ; My father or my brother was slaine of Dogges. The women which they tooke, they brought into their owne countrey, who remayned there till their dying day. And in traveil- ing homewardes, the sayd armie of the Mongals came unto ^"^ r^&^'' °J the lande of Burithabeth (the inhabitants whereof are B^^^'^^^"^^'^^- Pagans) and conquered the people in battell. These people have a strange or rather a miserable kinde of 147 A.D. 1246. The manners of the people. Another expedition of Chinas. THE ENGLISH VOYAGES custome. For when anie mans father deceaseth, he assembleth all his kindred, and they eate him. These men have no beards at all, for we saw them carie a certaine iron instrument in their hands, wherewith, if any haires growe upon their chinne, they presently plucke them out. They are also very deformed. From thence the Tartars armie returned to their owne home. Hov^ they had the repulse at the Caspian moun- taynes, and v^ere driven backe by men dv^ell- ing in caves. Chap. 12. Moreover Chingis Cham, at the same time when he sent other armies against the East, hee himselfe marched with a power into the lande of Kergis, which notwithstanding, he conquered not in that expedition, and as it was reported unto us, he went on forward even to the Caspian mountaines. But the mountaines on that part where they encamped themselves, were of adamant, and therefore they drew unto them their arrowes, and weapons of iron. And certaine men contained within those Caspian mountaynes, hearing, as it was thought, the noyse of the armie, made a breach through, so that when the Tartars returned unto the same place tenne yeeres after, they found the mountaine broken. And attempting to goe unto them, they could not : for there stood a cloud before them, beyond which they were not able to passe, being deprived of their sight so soone as they approched there- unto. But they on the contrary side thinking that the Tartars durst not come nigh them, gave the assault, & when they came at the cloud, they could not proceed for the cause aforesaid. Also the Tartars, before they came unto the said mountaines, passed for the space of a moneth and more, through a vast wildernes, & departing thence towards the East, they were above a moneth traveiling through another huge desert. At length, they came unto a land wherin they saw beaten waies, but could not find any people. Howbeit, at the last, diligently seeking, they found a man & his wife, whom they presented before 148 JOHN DE PLANO CARPINI ad. 1246. Chingis Cham : and demanding of them where the people of that countrey were, they answered, that the people inhabited under the ground in mountains. Then Chingis Cham keeping still the woman, sent her husband unto them, giving them charge to come at his command. And going unto them, he declared all things that Chingis Cham had commanded them. But they answered, that they would upon such a day visite him, to satisfie his desire. And in the meane season, by blinde & hidden passages under the earth, assembling themselves, they came against the Tartars in warlike manner, and suddenly issuing forth, they slewe a great number of them. This people were not able to endure the terrible noise, which in that place the Sunne made at his uprising : for at the time of the A fabulous Sunne rising, they were inforced to lay one eare upon the ^f'^^^^^^^^f ground, and to stoppe the other close, least they should heare that dreadfull sound. Neither could they so escape, for by this meanes many of them were destroyed. Chingis Cham therefore and his company, seeing that they pre- vailed not, but continually lost some of their number, fled and departed out of that land. But the man and his wife aforesaid they caried along with them, who all their life time continued in the Tartars countrey. Being demaunded why the men of their countrey doe inhabite under the ground, they sayd, that at a certeine time of the yeare, when the sunne riseth, there is such an huge noyse, that the people cannot endure it. Moreover, they use to play upon cymbals, drums, and other musicall instruments, to the ende they may not heare that sounde. Of the statutes of Chingis Cham, of his death, of his sonnes, and of his dukes. Chap. 13. BUt as Chingis Cham returned out of that countrey, his people wanted victuals, & suffered extreme famin. Then by chance they found ye fresh intrails of a beast : which they tooke, & casting away the dung therof, caused it to be sodden, brought it before Chingis Cham, & did y^^^ ^^^,^ ^r eat therof. And hereupon Chingis Cham enacted ; that Chingis. 149 A.D. 1246. [I. 60.] The death of Chhigis. His sonnes. His graund- children. The Tar- tarian dukes. The absolute and lordly dominion of the Tartarian Emperourover /.Is subjects. THE ENGLISH VOYAGES neither the blood, nor the intrails, nor any other part of a beast which might be eaten, should be cast away, save onely the dunge. Wherefore he returned thence into his owne land, and there he ordayned lawes and statutes, which the Tartars doe most strictly and inviolably observe, of the which we have before spoken. He was afterward slaine by a thunderclap. He had foure sonnes : the first was called Occoday, the second Thossut Can, the third Thiaday : the name of the fourth is unknowen. From these foure descended all the dukes of the Mongals. The first Sonne of Occoday is Cuyne, who is now Emperour : his brothers be Cocten and Chyrinen. The sonnes of Thossut Can are Bathy, Ordu, Siba, and Bora. Bathy, next unto the Emperour, is richer and mightier then all the rest. But Ordu is the seignior of all the dukes. The sonnes of Thiaday be Hurin and Cadan. The sonnes of Chingis Cham his other sonne, whose name is unknowen, are Mengu, Bithat, and certaine others. The mother of Mengu was named Seroctan, and of all others most honoured among the Tartars, except the Emperors mother, and mightier then any subject except Bathy. These be the names of the dukes : Ordu, who was in Poland and in Hungarie : Bathy also & Hurin & Cadan, and Siban, and Ouygat, all which were in Hungarie. In like maner Cyrpodan, who is as yet beyond the sea, making war against certaine Soldans of the Saracens, and other inhabitants of farre countries. Others remained in the land, as namely Mengu, Chyrinen, Hubilai, Sinocur, Cara, Gay, Sybedey, Bora, Berca, Corrensa. There be many other of their dukes, whose names are unknowen unto us. Of the authoritie of the Emperour, and of his dukes. Chap. 14. Moreover, the Emperour of the Tartars hath a wonderfull dominion over all his subjects. For no man dare abide in any place, unles he hath assigned him to be there. Also he himselfe appointeth to his dukes 150 JOHN DE PLANO CARPINI where they should inhabite. Likewise the dukes assigne places unto every Millenarie, or conducter of a thousand souldiers, the Millenaries unto each captaine of an loo. the captaines unto every corporall of ten. Whatsoever is given them in charge, whensoever, or wheresoever, be it to fight or to lose their lives, or howsoever it be, they obey without any gainsaying. For if he demandeth any mans daughter, or sister being a virgine, they presently deliver her unto him without all contradiction : yea, often times he makes a collection of virgines throughout all the Tartars dominions, and those whom he meanes to keepe, he retaineth unto himselfe, others he bestoweth upon his men. Also, whatsoever messenger he sendeth, or whither- soever, his subjects must without delay finde them horses and other necessaries. In like sorte, from what countrey soever tribute payers, or ambassadours come unto him, they must have horses, carriages, and expenses allowed them. Notwithstanding ambassadours comming from other places do suffer great misery, and are in much wante both of victuals, and of apparel : especially when they come to any of the dukes, and there they are con- stray ned to make some lingering abode. Then ten men are allowed so little sustenance, that scarcely two could live thereof. Likewise, if any injuries be offered them, they cannot without danger make complaint. Many gifts also are demaunded of them, both by dukes and others, which if they doe not bestow, they are basely esteemed, and set at nought. And hereupon, wee were of necessitie enforced to bestowe in giftes a great part of those things which were given us by well disposed people, to defray our charges. To be short, all things are so in the power and possession of the Emperour, that no man dare say. This is mine, or, this is my neighbours ; but all, both goods, cattell and men are his owne. Concerning this matter also he published a statute of late. The very same authority and jurisdiction, doe the dukes in like sorte exercise upon their subjects. A.D. 124b. Their barbarous inhumanitie towards ambassadours. 151 A.D. 1246. Occoday suc- ceedeth his father. The expedition of Bathy. The citie of Barchln. [L 6: Ornii. THE ENGLISH VOYAGES Of the election of Emperour Occoday, and of the expedition of duke Bathy. Chap. 15. AFter the death of Chingis Cham aforesayd, the dukes assembled themselves and chose Occoday his sonne to be their Emperour. And he, entering into consulta- tion with his nobles, divided his armies, and sent duke Bathy his nephew against the countrie of Altisoldan, and against the people called Bisermini, who were Saracens, but spake the language of Comania. The Tartars in- vading their countrey, fought with them and subdued them in battel. But a certeine citie called Barchin resisted them a long time. For the citizens had cast up many ditches and trenches about their citie, in regard whereof the Tartars could not take it, till they had filled the said ditches. But the citizens of Sarguit hearing this, came foorth to meete them, yeelding themselves unto them of their owne accord. Whereupon their citie was not destroyed, but they slue manie of them and others they carried away captive, and taking spoyles, they filled the citie with other inhabitants, and so marched foorth against the citie of Orna. This towne was very populous and exceeding rich. For there were many Christians therein, as namely Gasarians, Russians, and Alanians, with others, and Saracens also. The government of the citie was in the Saracens hande. It standeth upon a mighty river, and is a kinde of porte towne, having a great marte exercised therein. And when the Tartars could not otherwise overcome it, they turned the said river, running through the citie, out of his chanell, and so drowned the citie with the inhabitantes and their goods. Which being done, they set forward against Russia, and made foule havocke there, destroying cities and castles and murther- ing the people. They layd siege a long while unto Kiow the chiefe citie of Russia, and at length they tooke it and slue the citizens. Whereupon, traveiling through that countrey, wee found an innumerable multitude of dead mens skulles and bones lying upon the earth. For it was 152 JOHN DE PLANO CARPINI ad. 1246. a very large and a populous citie, but it is nowe in a maner brought to nothing : for there doe scarce remaine 200. houses, the inhabitants whereof are kept in extreame bondage. Moreover, out of Russia and Comania, they proceeded forward against the Hungarians, and the Polonians, and there manie of them were slaine, as is aforesaid : and had the Hungarians manfully withstood them, the Tartars had beene confounded and driven backe. Returning from thence, they invaded the countrey of the Morduans being pagans, and conquered T'he them in battell. Then they marched against the people ^'^^'^'*^^^- called Byleri, or Bulgaria magna, & utterly wasted the Bulgaria countrey. From hence they proceeded towards the ^^^S"^- North against the people called Bastarci or Hungaria Hmgaria magna, and conquered them also. And so going on ^^S*^^- further North, they came unto the Parossitas, who having Pamsita. little stomacks and small mouthes, eate not any thing at all, but seething flesh they stand or sitte over the potte, and receiving the steame or smoke thereof, are therewith onely nourished, and if they eate anie thing it is very little. From hence they came to the Samogetae, who live Samogetce. onely upon hunting, and use to dwell in tabernacles onely, and to weare garments made of beastes skinnes. From thence they proceeded unto a countrey lying upon the Ocean sea, where they found certaine monsters, who in The North all things resembled the shape of men, saving that their °^^^^' feete were like the feete of an oxe, and they had in deede mens heads but dogges faces. They spake, as it were, Northeme two words like men, but at the third they barked like ^lonsters. dogges. From hence they retired into Comania, and there some of them remaine unto this day. Of the expedition of duke Cyrpodan. Chap. 16. AT the same time Occoday Can sent duke Cyrpodan Ker^s. with an armie against Kergis, who also subdued them in battell. These men are Pagans, having no beardes at all. They have a custome when any of their fathers die, for griefe and in token of lamentation to 153 A.D. 1246. Cyclopedcs. Armenia \3 Georgia conquered. The Soldan of Aleppo his land. The Caliph of Baldach. THE ENGLISH VOYAGES drawe as it were, a leather thong overthwart their faces, from one eare to the other. This nation being con- quered, duke Cyrpodan marched with his forces South- ward against the Armenians. And travailing through certain desert places, they found monsters in the shape of men, which had each of them but one arme & one hand growing out of the midst of their breast, and but one foote. Two of them used to shoote in one bowe, and they ran so swiftly, that horses could not overtake them. They ran also upon that one foote by hopping and leap- ing, and being weary of such walking, they went upon their hand and their foote, turning themselves round, as it were in a circle. And being wearie of so doing, they ran againe according to their wonted manner. Isidore calleth them Cyclopedes. And as it was told us in court, by the clergie men of Russia, who remaine with the foresayd Emperour, many ambassadours were sent from them unto the Emperours court, to obtaine peace. From thence they proceeded forth into Armenia, which they conquered in battell, and part also of Georgia. And the other part is under their jurisdiction, paying as yet every yeare unto them for tribute, 20000. pieces of coyne called Yperpera. From thence they marched into the dominions of the puissant and mighty Soldan called Deurum, whom also they vanquished in fight. And to be short, they went on farther sacking and conquering, even unto the Soldan of Aleppo his dominions, and now they have sub- dued that land also, determining to invade other countries beyond it : neither returned they afterward into their owne land unto this day. Likewise the same armie marched forward against the Caliph of Baldach his countrey, which they subdued also, & exacted at his handes the dayHe tribute of 400. Byzantines, besides Baldakines and other giftes. Also every yeare they send messengers unto the Caliph moving him to come unto them. Who sending back great gifts together with his tribute beseecheth them to be favourable unto him. Howbeit the Tartarian Emperour receiveth al his gifts, 154 JOHN DE PLANO CARPINI ad. 1246. & yet still nevertheles sends for him, to have him come. How the Tartars behave themselves in warre. [I. 62.] Chap. 17. C Hingis Cham divided his Tartars by captaines of The military ten, captaines of an 100. and captaines of a 1000. discipline of And over ten Millenaries or captains of a 1000, he ^^^ Tartars. placed, as it were, one Colonel, and yet notwithstanding over one whole armie he authorised two or three dukes, but yet so that all should have especiall regard unto one of the said dukes. And when they joine battel against any other nation, unles they do all with one consent give backe, every man that flies is put to death. And if one or two, or more of ten proceed manfully to the battel, but the residue of those ten draw backe & follow not the company, they are in like maner slaine. Also, if one among ten or more bee taken, their fellowes, if they rescue them not, are punished with death. Moreover they are enjoined to have these weapons following. Two long bowes or one Their good one at the least, three quivers full of arrowes, & one '^veapons. axe, and ropes to draw engines withal. But the richer sort have single edged swords, with sharpe points, and somewhat crooked. They have also armed horses with their shoulders and breasts defenced, they have helmets and brigandines. Some of them have jackes, and caparisons for their horses made of leather artificially doubled or trebled upon their bodies. The upper part of their helmet is of iron or Steele, but that part which com- passeth about the necke and the throate is of leather. Howbeit some of them have all their foresaide furniture of iron framed in maner following. They beate out many thinne plates a finger broad, and a handful long, and making in every one of them eight little holes, they put thereunto three strong and streight leather thongs. So they joine the plates one to another, as it were, ascending by degrees. Then they tie the plates 155 A.D. 1246. THE ENGLISH VOYAGES unto the said thongs, with other small and slender thongs, drawen through the holes aforesayd, and in the upper part, on each side therof, they fasten one small doubled thong unto another, that the plates may iirmely be knit together. These they make, as well for their horses caparisons, as for the armour of their men : And they skowre them so bright that a man may behold his face in them. Some of them upon the necke of their launce have an hooke, wherewithall they attempt to pull men out of their saddles. The heads of their arrowes are exceedingly sharpe cutting both wayes like a two edged sworde, and they alwaies carie a file in their quivers to whet their arrowheads. They have targets made of wickers, or of small roddes. Howbeit they doe not (as we suppose) accustome to carrie them, but onely about the tents, or in the Emperours or dukes guardes, & that only in the night season. They are most politique in warres, having bene exercised experience l5 therein with other nations for the space of these 42. yeres. When they come at any rivers, the chiefe men of the company have a round and light piece of leather, about the borders whereof making many loopes, they put a rope into them to drawe it together like a purse, and so bring it into the rounde forme of a ball, which leather they fill with their garments and other necessaries, trussing it up most strongly. But upon the midst of the upper parte thereof, they lay their saddles and other hard things, there also doe the men them- selves sit. This their boate they tye unto an horse tayle, causing a man to swimme before, & to guide over the horse, or sometime they have two oares to row themselves over. The first horse therefore being driven into the water, all the other horses of the company followe him, and so they passe through the river. But the poorer sort of common souldiers have every man his leather bag or sachell well sowen together, wherin he packs up all his trinkets, and strongly trussing it up hangs it at his horses tayle, and so passeth over, in maner aforesaid. 156 Their cunning in warres. Their maner of passing otei rivers. JOHN DE PLANO CARPINI ad i 1246. 'i Howe they may be resisted. Chap. 18. j IDeeme not any one kingdome or province able to i resist them : because they use to take up souldiers j out of every countrey of their dominions. And if so be the neighbour province which they invade, wil not 1 aide them, utterly wasting it, with the inhabitants ■■■ therof, whom they take from thence with them, they : proceed on to fight against another countrey. And i placing their captives in the forefront of the battell, if j they fight not couragiously, they put them to the \ sworde. Wherefore, if Christians would withstande Counsel how \ them, it is expedient, that the provinces and governours ^^ ".'^ & freshets. And beyond the wood there is a mightie ] plaine champion, continuing five dayes journey unto the ■ very extremitie and borders of the said province north- ward, and there it is a narrow Isthmus or neck land, ^'^^ "f^^^ °f ' having sea on the East & West sides therof, insomuch qI^^^^^^^^ : that there is a ditch made from one sea unto the other. i In the same plaine (before the Tartars sprang up) were ., the Comanians wont to inhabite, who compelled the | foresayd cities and castles to pay tribute unto them. But d when the Tartars came upon them, the multitude of the • Comanians entred into the foresaid province, and fled all ; of them, even unto the sea shore, being in such extreame '\ famine, that they which were alive, were constrained to \ eate up those which were dead : and (as a marchant re- 1 ported unto me who sawe it with his owne eyes) that the living men devoured and tore with their teeth, the raw ] flesh of the dead, as dogges would gnawe upon carrion. I Towards the borders of the sayd province there be many j great lakes : upon the bankes whereof are salt pits or j fountaines, the water of which so soone as it entereth into j 233 , AD THE ENGLISH VOYAGES 1253. the lake, becommeth hard sake like unto ice. And out of those salte pittes Baatu and Sartach have great revenues : for they repayre thither out of all Russia for salte : and for each carte loade they give two webbes of cotton amounting to the value of half an Yperpera. There come by sea also many ships for salt, which pay tribute every one of them according to their burden. The third day after wee were departed out of the precincts of Soldaia, we The Tartars, found the Tartars. Amongst whome being entred, me [I- 95-] thought I was come into a new world. Whose life and maners I wil describe unto your Highnes as well as I can. Of the Tartars, and of their houses. Chap. 2. THey have in no place any setled citie to abide in, neither knowe they of the celestiall citie to come. They have divided all Scythia among themselves, which stretcheth from the river Danubius even unto the rising of the sunne. And every of their captaines, according to the great or small number of his people, knoweth the bounds of his pastures, and where he ought to feed his cattel winter and summer. Spring and autumne. For in the winter they descend unto the warme regions south- ward. And in the summer they ascend unto the colde regions northv/ard. In winter when snowe lyeth upon the ground, they feede their cattell upon pastures without water, because then they use snow in stead of water. Their houses wherein they sleepe, they ground upon a round foundation of wickers artificially wrought and com- pacted together : the roofe whereof consisteth (in like sorte) of wickers, meeting above into one little roundell, out of which roundell ascendeth upward a necke like unto a chimney, which they cover with white felte, and often- times they lay morter or white earth upon the sayd felt, with the powder of bones, that it may shine white. And sometimes also they cover it with blacke felte. The sayd felte on the necke of their house, they doe garnish over with beautifull varietie of pictures. Before the doore likewise they hang a felt curiously painted over. For 234 WILLIAM DE RUBRUQUIS ad, j 1253. I they spend all their coloured felt, in painting vines, trees, :, birds, and beastes thereupon. The sayd houses they ; make so large, that they conteine thirtie foote in breadth. \ For measuring once the breadth betweene the wheele-ruts of one of their cartes, I found it to be 20 feete over : and ^ when the house was upon the carte, it stretched over the i wheeles on each side five feete at the least. I told 22. , oxen in one teame, drawing an house upon a cart, eleven ] in one order according to the breadth of the carte, and ] eleven more before them : the axletree of the carte was of j an huge bignes like unto the mast of a ship. And a fellow i stood in the doore of the house, upon the forestall of the j carte driving forth the oxen. Moreover, they make j certaine fouresquare baskets of small slender wickers as I big as great chestes : and afterward, from one side to ) another, they frame an hollow lidde or cover of such like ; wickers, and make a doore in the fore side thereof. And | then they cover the sayd chest or little house with black ■ felt rubbed over with tallow or sheeps milke to keepe the ! raine from soaking through, which they decke likewise with painting or with feathers. And in such chests they i put their whole houshold stuffe & treasure. Also the ! same chests they do strongly bind upon other carts, \ which are drawen with camels, to ye end they may wade j through rivers. Neither do they at any time take down i the sayd chests from off their carts. When they take down their dwelling houses, they turne the doores alwayes ! to the South : & next of all they place the carts laden '\ with their chests, here & there, within half a stones cast of i ye house : insomuch that the house standeth between two ] ranks of carts, as it were, between two wals. The matrons J make for themselves most beautiful carts, which I am not ThebenefiteoJ j able to describe unto vour maiestie but by pictures onlie: ^P^^^^^^"^'^ rr 11-1 Mi-ii • 111- r stranse coun- ror 1 would right willingly have painted al things tor you, ^^.^^f^ \ had my skill bin ought in that art. One rich Moal or j Tartar hath 200. or 100. such cartes with chests. Duke | Baatu hath sixteene wives, every one of which hath one great house, besides other little houses, which they place ] 235 ; I \ AD. THE ENGLISH VOYAGES 1253. behind the great one, being as it were chambers for their maidens to dwel in. And unto every of the said houses do belong 200. cartes. When they take their houses from off the cartes, the principal wife placeth her court on the West frontier, and so all the rest in their order : so that the last wife dwelleth upon the East frontier : and one of the said ladies courts is distant from another about a stones cast. Whereupon the court of one rich Moal or Tartar will appeare like unto a great village, very few men abiding in the same. One woman will guide 20. or 30. cartes at once, for their countries are very plaine, and they binde the cartes with camels or oxen, one behind another. And there sittes a wench in the foremost carte driving the oxen, and al the residue follow on a like pace. When they chance to come at any bad passage, they let them loose, and guide them over one by one : for they goe a slowe pace, as fast as a lambe or an oxe can walke. Of their beds, and of their drinking pots. Chap. 3. Aving taken downe their houses from off their cartes, and turning the doores Southward, they place the bed of the master of the house, at the North part thereof. The womens place is alwaies on the East side, namely on the left hand of the good man of the house sitting upon his bed with his face Southwards : but the mens place is upon ye West side, namely at the right hand of their master. Men when they enter into the house, wil not in [I. 96.] any case hang their quivers on the womens side. Over the masters head there is alwayes an image, like a puppet, made of felte, which they call the masters brother : and another over the head of the good wife or mistresse, which they call her brother being fastened to the wall : and above betweene both of them, there is a little leane one, which is, as it were the keeper of the whole house. The good wife or mistresse of the house placeth aloft at her beds feete, on the right hand, the skinne of a Kidde stuffed with wooll or some other matter, and neare unto 236 H WILLIAM DE RUBRUQUIS ad. 1253. that a litle image or puppet looking towards the maidens and women. Next unto the doore also on the womens side, there is another image with a cowes udder, for the women that milke the kine. For it is the duety of their women to milke kine. On the other side of the doore next unto the men, there is another image with the udder of a mare, for the men which milke mares. And when they come together to drinke and make merie, they sprinckle parte of their drinke upon the image which is above the masters head : afterward upon other images in order : then goeth a servant out of the house with a cuppe full of drinke sprinckling it thrise towards the South, and bowing his knee at every time : and this is done for the honour of the fire. Then perfourmeth he the like superstitious idolatrie towards the East, for the honour of the ayre : and then to the West for the honour of the water : & lastly to the North in the behalfe of the dead. When the maister holdeth a cuppe in his hande to drinke, before he tasteth thereof, hee powreth his part upon the ground. If he drinketh sitting on horse backe, hee powreth out part thereof upon the necke or maine of his horse before hee himselfe drinketh. After the ser- vaunt aforesaide hath so discharged his cuppes to the fower quarters of the world, hee returneth into the house : and two other servants stand ready with two cuppes, and two basons, to carrie drinke unto their master and his wife, sitting together upon a bed. And if he hath more wives then one, she with whome hee slept the night be- fore, sitteth by his side the daye following : and all his other wives must that day resorte unto the same house to drinke : and there is the court holden for that day : the giftes also which are presented that daye are layd up in the chests of the sayd wife. And upon a bench stands a vessell of milke or of other drinke and drinking cuppes. [Of their 237 AD. THE ENGLISH VOYAGES 1 253- I Of their drinkes, and how they provoke one another to drinking. Chap. 4. N winter time they make excellent drinke of Rise, of Mill, and of honie, being well and high coloured like wine. Also they have wine brought unto them from farre countries. In summer time they care not for any drinke, but Cosmos. And it standeth alwaies within the entrance of his doore, and next unto it stands a minstrell with his fidle. 1 sawe there no such citerns and vials as ours com- monly be, but many other musicall instruments which are not used among us. And when the master of the house begins to drinke, one of his servants cryeth out with a lowde voice HA, and the minstrell playes upon his fidle. They use the And when they make any great solemne feast, they all of h ice custom e in t^gj^ d^p their hands & daunce to the noyse of musique, the men before their master and the women before their mistresse. And when the master hath drunke, then cries out his servant as before, and the minstrell stayeth his musique. Then drinke they all around both men and women : and sometimes they carowse for the victory very filthily and drunkenly. Also when they will provoke any man, they pul him by the eares to the drinke, and so lug and draw him strongly to stretch out his throate clapping their handes and dauncing before him. More- over when some of them will make great feasting and rejoycing, one of the company takes a full cuppe, and two other stand, one on his right hand and another on his left, and so they three come singing to the man who is to have the cuppe reached unto him, still singing and dauncing before him : and when he stretcheth foorth his hand to receive the cuppe, they leape suddenly backe, returning againe as they did before, and so having deluded him thrice or fower times by drawing backe the cuppe untill he be merie, and hath gotten a good appetite, then they give him the cuppe, singing and dauncing and stamping with their feete, untill he hath done drinking. 238 WILLIAM DE RUBRUQUIS ad. 1253. Of their foode and victuals. Chap. 5. Concerning their foode and victuals, be it knowen unto your Highnesse that they do, without al difference or exception, eat all their dead carrions. And amongst so many droves it cannot be, but some cattell must needes die. Howbeit in summer, so long as their Cosmos, that is, their mares milke lasteth, they care not for any foode. And if they chance to have an oxe or an horse dye, they drie the flesh thereof: for cutting it into thin slices and hanging it up against the Sunne and the wind, it is Drfingoffiesh presently dried without salt, and also without stenche ^^ ^^^ ^^^'^^ or corruption. They make better puddings of their [I. 97.] horses then of their hogs, which they eate being new made : the rest of the flesh they reserve untill winter. They make of their oxe skins great bladders or bags, which they doe wonderfully dry in the smoake. Of the hinder part of their horse hides they make very fine sandals & pantofles. They give unto 50. or an 100. men the flesh of one ram to eat. For they mince it in a bowle with salt and water (other sauce they have none) and then with the point of a knife, or a litle forke which they make for the same purpose (such as wee use to take rosted peares or apples out of wine withal) they reach unto every one of the company a morsel! or twaine, according to the multitude of guestes. The master of the house, before the rams flesh be distributed, first of all himselfe taketh thereof, what he pleaseth. Also, if he giveth unto any of the company a speciall part, the receiver therof must eat it alone, and must not impart ought therof unto any other. Not being able to eate it up all, he caries it with him, or delivers it unto his boy, if he be present, to keepe it : if not, he puts it up into his Saptargat, that is to say, his foure square buget, which they use to cary about with them for the saving of all such provision, and wherein they lay up their bones, when they have not time to gnaw them throughly, that they may burnish them afterward, 239 I AD. THE ENGLISH VOYAGES 1253. to the end that no whit of their food may come to nought. How they make their drinke called Cosmos. Chap. 6. THeir drinke called Cosmos, which is mares milke, is prepared after this maner. They fasten a long line unto 2. posts standing firmely in the ground, & unto the same line they tie the young foles of those mares, which they mean to milke. Then come the dams to stand by their foles gently suffering themselves to be milked. And if any of them be too unruly, then one takes her fole, & puts it under her, letting it suck a while, and presently carying it away againe, there comes another man to milke the said mare. And having gotten a good quantity of this milke together (being as sweet as cowes milke) while it is newe they powre it into a great bladder or bag, and they beat the said bag with a piece of wood made for the purpose, having a club at the lower ende like a mans head, which is hollow within : and so soone as they beat upon it, it begins to boile like newe wine, & to be sower and sharp of taste, and they beate it in that maner till butter come thereof. Then taste they thereof, and being indifferently sharpe they drinke it : for it biteth a mans tongue like the wine of raspes, when it is drunk. After a man hath taken a draught therof, it leaveth behind it a taste like the taste of almon milke, and goeth downe very pleasantly, intoxicating weake braines : also it causeth urine to be avoided in great measure. Likewise Caracosmos, that is to say black Cosmos, for great lords to drink, they make on this maner. First they beat the said milke so long till the thickest part thereof descend right downe to the bottome like the lees of white wine, and that which is thin and pure remaineth above, being like unto whay or white must. The said lees or dregs being very white, are given to servants, and will cause them to sleepe exceedingly. That which is thinne and cleare their masters drinke : and in very deed it is marveilous 240 WILLIAM DE RUBRUQUIS ad. 1253- sweete and holesome liquor. Duke Baatu hath thirty cottages or granges within a daies journey of his abiding place : every one of which serveth him dayly with the Caracosmos of an hundreth mares milk, and so all of them together every day with the milke of 3000. mares, besides white milke which other of his subjects bring. For even as the husbandmen of Syria bestow the third part of their fruicts and carie it unto the courts of their lords, even so doe they their mares milke every third day. Out of their cowes milke they first churne butter, boyling the which butter unto a perfect decoction, they put it into rams skinnes, which they reserve for the same purpose. Neither doe they sake their butter : and yet by reason of the long seething, it putrifieth not : and they keepe it in store for winter. The churnmilke which remaineth of the butter, they let alone till it be as sowre as possibly it may be, then they boile it and in boiling, it is turned all into curdes, which curds they drie in the sun, making them as hard as the drosse of iron : and this kind of food also they store up in sachels against winter. In the winter season when milke faileth them, they put the foresaid curds (which they cal Gry-ut) into a bladder, and powring hot water thereinto, they beat it lustily till they have resolved it into the said water, which is thereby made exceedingly sowre, and that they drinke in stead of milke. They are very scrupulous, and take diligent heed that they drinke not fayre water by it selfe. Of the beastes which they eat, of their garments, and of their maner of hunting. Chap. 7. GReat lords have cottages or granges towards the South, from whence their tenants bring them Millet and meale against winter. The poorer sort provide themselves of such necessaries, for ye exchange of rams, & of other beasts skins. The Tartars slaves fil their bellies with thick water, & are therewithal! contented. They wil neither eate mise with long tailes, I 241 Q AD. THE ENGLISH VOYAGES 1253- nor any kinde of mise with short tailes. They have also certaine litle beasts called by them Sogur, which [I. 98.] lie in a cave twenty or thirty of them together, al the whole winter sleeping there for the space of sixe moneths : and these they take in great abundance. There are also a kind of conies having long tayles like unto cats : & on the outside of their tailes grow blacke & white haires. They have many other small beasts good to eat, which they know and discerne right well. I saw no Deere there, & but a fewe hares, but a great number of Roes. I saw wild asses in great abundance, which be like unto Mules. Also I saw another kind of beast called Artak, having in al resemblance the body of a ram, & crooked homes, which are of such bignes, that I could scarce lift up a paire of them with one hand : & of these homes they make great drinking cups. They have Falcons, Girfalcons, & other haukes Our falconers in great plenty, all which they cary upon their right use the left hands : & they put alwaies about their Falcons necks ^^' a string of leather, which hangeth down to ye midst strange cus- ^^ ^^^i^ gorges, by the which string, when they cast tome, which them off the fist at their game, with their left hand / leave to be they bow downe the heads & breasts of the sayd haukes, scanned by j^^^^ ^^icy should be tossed up & downe, & beaten themselves. ^^^^ ^^^ wind, or least they should soare too high. Wherefore they get a great part of their victuals, by hunting & hauking. Concerning their garments and attire be it knowen unto your Majestic, that out of Cataya & other regions of the East, out of Persia also and other countries of the South, there are brought unto them stuffes of silke, cloth of gold, & cotton cloth, which they weare in time of summer. But out of Russia, Moxel, Bulgaria the greater, & Pascatir, that is Hungaria the greater, and out of Kersis (all which are Northerne regions & full of woods) & also out of many other countries of the North, which are subject unto them, the inhabitants bring them rich and costly skins of divers sortes (which I never saw in our 242 WILLIAM DE RUBRUQUIS ad. 1253. countries) wherewithal they are clad in winter. And alwaies against winter they make themselves two gownes, one with the fur inward to their skin, & another with the furre outward, to defend them from wind & snow, which for the most part are made of woolves skins, or Fox skins, or els of Papions. And when they sit within the house, they have a finer gowne to weare. The poorer sort make their upper gowne of dogs or of goats skins. When they goe to hunt for wild beasts, there meets a great company of them together, & in- vironing the place round about, where they are sure to find some game, by litle & litle they approch on al sides, til they have gotten the wild beasts into the j midst, as it were into a circle, & then they discharge their arrowes at them. Also they make themselves breeches of skins. The rich Tartars somtimes fur their gowns with pelluce or silke shag, which is exceeding soft, light, & warme. The poorer sort do line their l clothes with cotton cloth which is made of the finest 1 wooll they can pick out, & of the courser part of the 1 said wool, they make felt to cover their houses and | their chests, and for their bedding also. Of the same ■ wool, being mixed with one third part of horse haire, 1 they make all their cordage. They make also of the j said felt coverings for their stooles, and caps to defende Great expense ; their heads from the weather : for all which purposes they spend a great quantity of their wooll. And thus much concerning the attyre of the men. Of the fashion which the Tartars use in cutting their haire, and of the attire of their v^omen. Chap. 8. THe men shave a plot foure square upon the crownes of their heads, and from the two formost corners they shave, as it were, two seames downe to their temples : they shave also their temples and the hinder part of their head even unto the nape of the necke : likewise they shave the forepart of their scalp downe 243 of wooll. AD. THE ENGLISH VOYAGES ^253. to their foreheads, & upon their foreheads they leave a locke of hayre reaching downe unto their eye browes : upon the two hindermost corners of their heads, they have two lockes also, which they twine and braid into knots and so bind and knit them under each eare one. Moreover their womens garments differ not from their mens, saving that they are somwhat longer. But on the morrowe after one of their women is maried, shee shaves her scalpe from the middest of her head down to her forehead, & weares a wide garment like unto the hood of a Nunne, yea larger and longer in all parts then a Nuns hood, being open before and girt unto them under the right side. For herein doe the Tartars differ from the Turkes : because the Turkes fasten their garments to their bodies on the left side : but the Tartars alwaies on the right side. They have also an ornament for their heads which they call Botta, being made of the barke of a tree, or of some such other lighter matter as they can find, which by reason of the thicknes & roundnes therof cannot be holden but in both hands together : & it hath a square sharp spire rising from the top therof, being more then a cubite in length, & fashioned like unto a pinacle. The said Botta they cover al over with a piece of rich silke : & it is hollow within : & upon the midst of the sayd spire or square toppe, they put a bunch of quils or of slender canes a cubite long and more : & the sayd bunch, on the top thereof, they beautifie with Peacocks feathers, & round about al ye length therof, with the feathers of a Malards taile, & with precious stones also. Great ladies weare this kind of ornament upon their heads binding it strongly with a certain hat or coyfe, which hath an hole in the crowne, fit for the [I. 99.] spire to come through it : & under the foresaid ornament they cover the haires of their heads, which they gather up round together from the hinder part therof to the crowne, & so lap them up in a knot or bundel within the said Botta, which afterward they bind strongly under 244 WILLIAM DE RUBRUQUIS ad. J 253. their throtes. Hereupon when a great company of such gentlewomen ride together, and are beheld a far off, they seem to be souldiers with helmets on their heads carrying their launces upright : for the said Botta appeareth like an helmet with a launce over it. Al their women sit on horsebacke bestriding their horses like men : & they bind their hoods or gownes about their wastes with a skie coloured silke skarfe, & with another skarfe they girde it above their breasts : & they bind also a piece of white silke like a mufler or maske under their eyes, reaching down unto their breast. These gentlewomen are exceeding fat, & the lesser their noses be, the fairer are they esteemed : they daube over their sweet faces with grease too shamefully : and they never lie in bed for their travel of childbirth. Of the dueties injoined unto the Tartarian women, and of their labours, and also of their mariages. Chap. 9. THe duties of women are, to drive carts : to lay their houses upon carts &: to take them downe again : to milke kine : to make butter & Gry-ut : to dresse skins & to sow them, which they usually sowe v/ith thread made of sinewes, for they divide sinewes into slender threads, & then twine them into one long thread. They make sandals & socks & other garments. Howbeit they never wash any apparel : for they say that God is then angry, & that dreadful thunder wil ensue, if washed garments be hanged forth to drie : yea, they beat such as wash, & take their garments from them. They are wonderfully afraid of thunder : for in the time of thunder they thrust all strangers out of their houses, & then wrapping themselves in black felt, they lie hidden therein, til the thunder be overpast. They never wash their dishes or bowles : yea, when their flesh is sodden, they wash the platter wherein it must be put, with scalding hot broth out of the pot, & then powre the said broth into the pot againe. They make felte also, & cover their houses therewith. The 245 AD. THE ENGLISH VOYAGES 1253- duties of the men are to make bowes & arrowes, stirrops, bridles, and saddles : to build houses & carts, to keepe horses : to milke mares : to churne Cosmos and mares milke, & to make bags wherein to put it : they keepe camels also & lay burthens upon them. As for sheepe & goates they tend and milke them, aswell the men as the women. With sheeps milke thicked & salted they dresse and tan their hides. When they wil wash their hands or their heads, they fil their mouthes full of water, & spouting it into their hands by little and little, they sprinckle their haire & wash their heades therwith. As touching mariages, your Highnes is to understand, that no man can have a wife among them till he hath bought her : whereupon somtimes their maids are very stale before they be maried, for their parents alwaies keepe them till they can sel them. They keepe the first and second degrees of consanguinitie inviolable, as we do : but they have no regard of the degrees of affinity : for they wil marrie together, or by succession, two sisters. Their widowes marie not at al, for this reason : because they beleeve, that al who have served them in this life, shall do them service in the life to come also. Whereupon they are perswaded, that every widow after death shal returne unto her own husband. And herehence ariseth an abominable & filthy custome among them, namely that the Sonne marieth somtimes all his fathers wives except his own mother : For the court or house of the father or mother falleth by inheritance alwaies to the yonger son. Wherupon he is to provide for all his fathers wives, because they are part of his inheritance aswel as his fathers possessions. And then if he will he useth them for his owne wives : for he thinks it no injurie or disparagement unto himselfe, although they returne unto his father after death. Therfore when any man hath bargained with another for a maid, the father of the said damosel makes him a feast : in the meane while she fleeth unto some of her kinsfolks to hide her selfe. Then saith her father unto the bridegrome: Loe, my daughter is yours, take 246 WILLIAM DE RUBRUQUIS ad. 1253. her wheresoever you can find her. Then he and his friends seek for her till they can find her, and having found her hee must take her by force and cary her, as it were, violently unto his owne house. Of their execution of justice and judgement : and of their deaths and burials. Chap. 10. Concerning their lawes or their execution of justice, your Majesty is to be advertised, that when two men fight, no third man dare intrude himself to part them. Yea, the father dare not help his owne sonne. But he that goes by the worst must appeale unto the court of his lord. And whosoever els offereth him any violence after appeale, is put to death. But he must go presently without all delay : and he that hath suffered the injury, carieth him, as it were captive. They punish no man with sentence of death, unles hee bee taken in the deede doing, or confesseth the same. But being accused by the multitude, they put him unto extreame torture to make him confesse the trueth. They punish murther with death, and carnall copulation also with any other besides [I. 100.] his owne. By his own, I meane his wife or his maid servant, for he may use his slave as he listeth himself. Heinous theft also or felony they punish with death. For a light theft, as namely for stealing of a ram, the party (not being apprehended in the deed doing, but otherwise detected) is cruelly beaten. And if ye executioner laies on an 100. strokes, he must have an 100. staves, namely for such as are beaten upon sentence given in the court. Also counterfeit messengers, because they feine themselves to be messengers, when as indeed they are none at all, they punish with death. Sacrilegious persons they use in like maner (of which kind of malefactors your Majesty shall understand more fully hereafter) because they esteeme such to be witches. When any man dieth, they lament & howle most pitifully for him : & the said mourners are free from paying any tribute for one whole yeare after. Also whosoever is present at the house 247 AD. THE ENGLISH VOYAGES I 1253- where any one growen to mans estate lieth dead, he must not enter into the court of Mangu-Can til one whole yere be expired. If it were a child deceased he must not enter into the said court til the next moneth after. Neere unto the grave of the partie deceased they alwaies leave one cottage. If any of their nobles (being of the stock of Chingis, who was their first lord & father) deceaseth, his sepulcher is unknowen. And alwayes about those places where they interre their nobles, there is one house of men to keep the sepulchers. I could not learn that they use to hide treasures in the graves of their dead. The Co- manians build a great toomb over their dead, & erect the image of the dead party thereupon, with his face towards the East, holding a drinking cup in his hand, before his navel. They erect also upon the monuments of rich men, Pyramides, that is to say, litle sharpe houses or pinacles : & in some places I saw mighty towers made of brick, in other places Pyramides made of stones, albeit there are no stones to be found thereabout. I saw one newly buried, in whose behalfe they hanged up i6. horse hides, unto each quarter of the world 4, betweene certain high posts : & they set besides his grave Cosmos for him to drink, & flesh to eat : & yet they sayd that he was baptized. I beheld other kinds of sepulchers also towards the East : namely large flowres or pavements made of stone, some round & some square, & then 4. long stones pitched upright, about the said pavement towards the 4. regions of the world. When any man is sicke, he lieth in his bed, & causeth a signe to be set upon his house, to signifie that there lieth a sicke person there, to the end that no man may enter into the sayd house : whereupon none at all visit any sicke party but his servant only. Moreover, when any one is sicke in their great courts, they appoint watchmen to stand round about the said court, who wil not suffer any person to enter within the precincts thereof. For they feare least evill spirits or winds should come together with the parties that enter in. They esteeme of soothsayers, as of their priests. 248 WILLIAM DE RUBRUQUIS a.d. 1253- Of our first entrance among the Tartars, and of their ingratitude. Chap. ii. ANd being come amongst those barbarous people, me thought (as I said before) y' 1 was entred into a new world : for they came flocking about us on horse back, after they had made us a long time to awaite for them sitting in the shadow, under their black carts. The first question which they demanded was whether we had ever bin with them heretofore, or no ? And giving them answere that we had not, they began impudently to beg our victuals from us. And we gave them some of our bisket & wine, which we had brought with us from the towne of Soldaia. And having drunke off one flagon of our wine they demanded another, saying, that a man goeth not into the house with one foote. Howbeit we gave them no more, excusing our selves that we had but a litle. Then they asked us, whence we came, & whither we were bound ? I answered them with the words above mentioned : that we had heard concerning duke Sartach, that he was become a Christian, & that unto him our determination was to travel, having your Majesties letters to deliver unto him. They were very inquisitive to know whether I came of mine own accord, or whether I were sent ? I answered that no man compelled me to come, neither had I come, unles I my selfe had bin willing : & that therefore I was come according to mine own wil, & to the will of my superior. I tooke diligent heed never to say that I was your Majesties ambassador. Then they asked what I had in my carts ; whether it were gold or silver, or rich garments to carie unto Sartach ? I answered that Sartach should see what we had brought, when we were once come unto him, & that they had nothing to do to aske such questions, but rather ought to conduct me unto their captaine, and that he, if he thought good, should cause me to be directed unto Sartach : if not, that I would returne. For there was in the same province one of Baatu his kinsmen called Scacati, unto whom my lord 249 AD THE ENGLISH VOYAGES 1253- the Emperor of Constantinople had written letters of request, to suffer me to passe through his territory. With this answere of ours they were satisfied, giving us horses & oxen, & two men to conduct us, Howbeit before they would allow us the foresayd necessaries for our journey, they made us to awayt a long while, begging our bread for their yong brats, wondering at all things which they sawe about our servants, as their knives, gloves, purses, & points, and desiring to have them. I excused my self that [I. loi.] we had a long way to travel, & that we must in no wise so soon deprive our selves of things necessary, to finish so long a journey. Then they said that I was a very varlet. True it is, that they tooke nothing by force from me : howbeit they wil beg that which they see very importu- natly & shamelesly. And if a man bestow ought upon them, it is but cost lost, for they are thankles wretches. They esteeme themselves lords & think y' nothing should be denied them by any man. If a man gives them nought, & afterward stands in neede of their service, they will do right nought for him. They gave us of their cowes milke to drink after ye butter was cherned out of it, being very sower, which they cal Apram. And so we departed from them. And in very deed it seemed to me y^ we were escaped out of the hands of divels. On the morrow we were come unto the captain. From the time wherin we departed from Soldaia, till we arrived at the court of Sartach, which was the space of two moneths, we never lay in house or tent, but alwaies under the starry canopy, & in the open aire, or under our carts. Neither yet saw we any village, nor any mention of building where a village had bin, but the graves of the Comanians in great abundance. The same evening our guide which had conducted us, gave us some Cosmos. After I had drunke thereof I sweat most extreamly for the novelty and strangenes, because I never dranke of it before. Notwithstanding me thought it was very savory, as indeed it was. 250 WILLIAM DE RUBRUQUIS ad. 1253- Of the court of Scacatai : and how the Christians drinke no Cosmos. Chap. 12. ON the morrowe after we met with the cartes of Sca- catai laden with houses, and me thought that a mighty citie came to meete me. I wondered also at the great multitude of huge droves of oxen, & horses, and at the flockes of sheepe. I could see but a fewe men that guided all these matters : wherupon I inquired how many men he had under him, & they told me that he had not above 500. in all, the one halfe of which number we were come past, as they lay in another lodging. Then the ser- vant which was our guide told me, that I must present somwhat unto Scacatay : & so he caused us to stay, going himselfe before to give notice of our comming. By this time it was past three of the clocke, and they unladed their houses nere unto a certain water : And there came unto us his interpreter, who being advertised by us that wee were never there before, demanded some of our vic- tuals, & we yeelded unto his request. Also he required of us some garment for a reward, because he was to inter- pret our sayings unto his master. Howbeit we excused our selves as well as wee could. Then he asked us, what we would present unto his Lord ? And we tooke a flagon of wine, & filled a maund with bisket, & a platter with apples & other fruits. But he was not contented therewith, because we brought him not some rich garment. Notwith- standing we entred so into his presence with feare and bashfulnes. He sate upon his bed holding a citron in his hand, and his wife sate by him : who (as I verily thinke) had cut and pared her nose betweene the eyes, that she might seeme to be more flat and saddle-nosed : for she had left her selfe no nose at all in that place, having annointed the very same place with a black ointment, and her eye browes also : which sight seemed most ugly in our eies. Then I rehearsed unto him the same wordes, which I had spoken in other places before. For it stoode us in hand to use one and the same speech in all places. For 251 AD. THE ENGLISH VOYAGES 1253- A caveat right we were wel forewarned of this circumstance by some worthy the which had been amongst the Tartars, that we should never ^°^^i' varie in our tale. Then I besought him, that he would vouchsafe to accept that small gifte at our hands, excusing my selfe that I was a Monke, and that it was against our profession to possesse gold, or silver, or precious garments, and therefore that I had not any such thing to give him, howbeit he should receive some part of our victuals in stead of a blessing. Hereupon he caused our present to be received, and immediately distributed the same among his men, who were mette together for the same purpose, to drinke and make merrie. I delivered also unto him the Emperor of Constantinople his letters (this was eight dayes after the feast of Ascension) who sent them forthwith to Soldaia to have them interpreted there : for they were written in Greeke, and he had none about him that was skilfull in the Greeke tongue. He asked us also whether we would drink any Cosmos, that is to say mares milke } (For those that are Christians among them, as namely the Russians, Grecians, and Alanians, who keep their own law very strictly, wil in no case drinke thereof, yea, they ac- compt themselves no Christians after they have once drunke of it, & their priests reconcile them unto the Church as if they had renounced the Christian faith.) I gave him answere, that we had as yet sufficient of our owne to drinke, and that when our drinke failed us, we must be constrained to drink such as should be given unto us. He enquired also what was contained in our letters, which your Majestie sent unto Sartach } I answered : that they were sealed up, and that there was nothing conteined in them, but good and friendly wordes. And he asked what wordes wee would deliver unto Sartach ? I answered : the words of Christian faith. He asked again what these words were } For he was very desirous to heare them. [I. 1 02.] Then 1 expounded unto him as well as I could, by mine interpreter, (who had no wit nor any utterance of speech) the Apostles creed. Which after he had heard, holding his peace, he shooke his head. Then hee assigned unto us 252 WILLIAM DE RUBRUQUIS ad. \ 1253- j two men, who shoulde give attendance upon our selves, s upon our horses, and upon our Oxen. And hee caused i us to ride in his companie, till the messenger whome hee \ had sent for the interpretation of the Emperours letters, 5 was returned. And so wee traveiled in his companie till ^ the morowe after Pentecost. Howx the Alanians came unto us on Pentecost or Whitson even. Chap. 13. ^ UPon the even of Pentecost, there came unto us cer- : taine Alanians, who are there called *Acias, being *0r, Jkas. 1 Christians after the maner of the Grecians, using greeke bookes and Grecian priests : howbeit they are not schis- ' matiques as the Grecians are, but without acception of ; persons, they honour al Christians. And they brought ■ unto us sodden flesh, requesting us to eat of their meat, 1 and to pray for one of their company being dead. Then i I sayd, because it was the even of so great and so solemne ■ a feast day, that we would not eate any flesh for that time. J And I expounded unto them the solemnitie of the sayd \ feast, whereat they greatly rejoyced : for they were ignorant ■ of all things appertayning to Christian religion, except only the name of Christ. They and many other Christians, both Russians, and Hungarians demanded of us, whether they might be saved or no, because they were constrained to drinke Cosmos, & to eate the dead carkases of such things, as were slaine by the Saracens, and other infidels ? Which even the Greeke & Russian priests themselves also esteeme as things strangled or offered unto idoles : because they were ignorant of the times of fasting, neither \ could they have observed them albeit they had knowen J them. Then instructed I them aswell as I could and ■ strengthened them in the faith. As for the flesh which j they had brought we reserved it untill the feast day. For C/of/i is the | there was nothing to be sold among the Tartars for gold ^^^'c^ march- : & silver, but only for cloth and garments, of the which "l^fj^^^^ 1 kind of marchandise wee had none at all. When our ' \ servants offered them any coine called Yperpera, they j 253 \ j 1 u AD. THE ENGLISH VOYAGES ^253- rubbed it with their fingers, and put it unto their noses, to try by the smell whether it were copper or no. Neither did they allow us any foode but cowes milke onely which was very sowre & filthy. There was one thing most necessary greatly wanting unto us. For the water was so foule and muddy by reason of their horses, that it was not meete to be drunk. And but for certaine bisket, which was by the goodnes of God remaining unto us, we had undoubtedly perished. Of a Saracen which said that he would be bap- tized : and of certaine men which seemed to be lepers. Chap. 14. Ton the day of Pentecost there came unto us a certain Saracen, unto whome, as hee talked with us, we expounded the Christian faith. Who (hearing of Gods benefits exhibited unto mankind by the in- carnation of our Saviour Christ, and the resurrection of the dead, & the judgement to come, & that in baptisme was a washing away of sinnes) sayd, that hee would be baptized. But when we prepared our selves to the baptizing of him, he suddenly mounted on horsebacke, saying that he would goe home and consult with his wife what were best to be done. And on the morrow after he told us, that he durst in no case receive baptisme, because then he should drinke no more Cos- mos. For the Christians of that place affirme that no true Christians ought to drinke thereof: and that with- out the said liquor he could not live in that desert. From which opinion, I could not for my life remove him. Wherefore be it knowen of a certainty unto your highnes, that they are much estranged from the Christian faith by reason of that opinion which hath bin broached & confirmed among them by the Russians, of whom there is a great multitude in that place. The same day Scacatay the captaine aforesayd gave us one man to conduct us to Sartach, and two other to guide us unto the next lodging, which was distant from that 254 WILLIAM DE RUBRUQUIS ad. 1253. place five dayes journey for oxen to travell. They gave unto us also a goate for victuals, and a great many bladders of cowes milke, & but a little Cosmos, because it is of so great estimation among them. And so taking our journey directly toward the North, me thought that wee had passed through one of hell gates. The servants which conducted us began to play the bold theeves with us, seeing us take so little heed unto our selves. At length having lost much by their theevery, harme taught us wisdome. And then we came unto the extremity of that province, which is fortified with a ditch from one sea unto another : without the bounds wherof their lodging was situate. Into the which, so soone as we had entred, al the inhabitants there seemed unto us to be infected with leprosie: for certain base fellowes were placed there to receive tribute of al such as tooke salt out of the salt Salt pits. pits aforesaid. From that place they told us that we [I. 103.] must travel fifteen daies journey, before we shuld find any other people. With them wee dranke Cosmos, and gave unto them a basket full of fruites and of bisket. And they gave unto us eight oxen and one goate, to sustaine us in so great a journey, and I knowe not how many bladders of milke. And so changing our oxen, "^^^ ^a^^s we tooke our journey which we finished in tenne J'^^^'^^y- dayes, arriving at another lodging: neither found we any water all that way, but onely in certaine ditches made in the valleys, except two small rivers. And from the time wherein wee departed out of the foresaid province of Gasaria, we travailed directly Eastward, having a Sea on the South side of us, and a waste desert on the North, which desert, in some places, reacheth twenty dayes journey in breadth, and there is neither tree, mountaine, nor stone therein. And it is most excellent pasture. Here the Comanians, which were called Capthac, were wont to feede their cattell. How- beit by the Dutch men they are called Valani, and the province it selfe Valania. But Isidore calleth all that 255 A.D. THE ENGLISH VOYAGES 1253. The length of tract of land stretching from the river of Tanais to the Comania. }^]^g of Maeotis, and so along as farre as Danubius, the countrey of Alania. And the same land continueth in length from Danubius unto Tanais (which divideth Asia from Europe) for the space of two moneths journey, albeit a man should ride poste as fast as the Tartars use to ride : and it was all over inhabited by the Comanians, called Capthac : yea and beyond Tanais, as farre as the river of Edil or Volga : the space be- tweene the two which rivers is a great and long Russia. journey to bee travailed in ten dayes. To the North of the same province lieth Russia, which is full of wood in all places, and stretcheth from Polonia and Hungaria, even to the river of Tanais : and it hath bene wasted all over by the Tartars, and as yet is daily wasted by them. Of our afflictions v^hich we sustained : and of the Comanians maner of buriall. Chap. 15. Prussia. ^ I ^Hey preferre the Saracens before the Russians, A because they are Christians, and when they are able to give them no more golde nor silver, they drive them and their children like flockes of sheepe into the wildernes, constraining them to keepe their cattell there. Beyond Russia lieth the countrey of Prussia, which the Dutch knights of the order of Saint Maries hospitall of Jerusalem have of late wholly conquered and subdued. And in very deede they might easily winne Russia, if they would put to their helping hand. For if the Tartars should but once know, that the great Priest, that is to say, the Pope did cause the ensigne of the crosse to bee displaied against them, they would flee all into their desert and soHtarie places. We therefore went on towards the East, seeing nothing but heaven and earth, and sometimes the sea on our right hand, called the Sea of Tanais, and the sepulchres of the Comanians, which appeared unto us two leagues off, in which places they were wont to burie their kinred 256 WILLIAM DE KUBRUQUIS ad, j 1253. j altogether. So long as we were travelling through the I desert, it went reasonably well with us. For I cannot sufficiently expresse in words the irkesome and tedious troubles which I susteined, when I came at any of their ; places of abode. For our guide would have us goe in unto every Captaine with a present, and our expenses j would not extend so farre. For we were every day eight j persons of us spending our waifaring provision, for the j Tartars servants would all of them eate of our victuals. j We our selves were five in number, and the servants our I guides were three, two to drive our carts, and one to j conduct us unto Sartach. The flesh which they gave us ; was not sufficient for us : neither could we finde any ! thing to be bought for our money. And as we sate Extreme heau \ under our carts in the coole shadowe, by reason of the ^^ ^ommer. extreame and vehement heate which was there at that ! time, they did so importunately and shamelesly intrude : themselves into our companie, that they would even j tread upon us, to see whatsoever things we had. Having list at any time to ease themselves, the filthy lozels had not the maners to withdrawe themselves farther from us, j then a beane can bee cast. Yea, like vile slovens they j would lay their tailes in our presence, while they were ■ yet talking with us : many other things they committed, i which were most tedious and loathsome unto us. But ' above all things it grieved me to the very heart, that j when I would utter ought unto them, which might tend i to their edification, my foolish interpreter would say: | you shall not make me become a Preacher now : I tell I you, I cannot nor I will not rehearse any such wordes. And true it was which he saide. For I perceived after- ; ward, when I began to have a litle smattering in the • language, that when I spake one thing, he would say quite another, whatsoever came next unto his witlesse tongues end. Then seeing the danger I might incurre in speaking by such an interpreter, I resolved much i rather to holde my peace, and thus we traveiled with great toile from lodging to lodging, till at the length, { I 257 R I A.D. 1253. THE ENGLISH VOYAGES Tanais. [I. 104.] The breadth of Tanais. He is much deceived. a fewe dayes before the feast of Saint Marie Magdalene, we arrived at the banke of the mightie river Tanais which divideth Asia from Europa, even as the river Nilus of j^gypt disjoyneth Asia from Africa. At the same place where wee arrived, Baatu and Sartach did cause a certaine cottage to be built, upon the Easterne banke of the river, for a companie of Russians to dwell in to the ende they might transport Ambassadours and merchants in ferrie-boates over that part of the river. First they ferried us over, and then our carts, putting one wheele into one lyter, and the other wheele into another lyter, having bounde both the lyters together, and so they rowed them over. In this place our guide played the foole most extreamely. For hee imagining that the said Russians, dwelling in the cottage, should have provided us horses, sent home the beasts which we brought with us, in another cart, y' they might returne unto their owne masters. And when we demanded to have some beasts of them, they answered, that they had a priviledge from Baatu, wherby they were bound to none other service, but only to ferry over goers & commers : and that they received great tribute of marchants in regard therof. We staied therfore by the said rivers side three daies. The first day they gave unto us a great fresh turbut : the second day they be- stowed rye bread, and a litle flesh upon us, which the purveyer of the village had taken up at everie house for us : and the third day dried fishes, which they have there in great abundance. The saide river was even as broad in that place, as the river of Sein is at Paris. And before we came there, we passed over many goodly waters, and full of fish : howbeit the barbarous and rude Tartars know not how to take them : neither do they make any reckoning of any fish, except it be so great, that they may pray upon the flesh therof, as upon the flesh of a ram. This river is the limite of the East part of Russia, and it springeth out of the fennes of Masotis, which fennes stretch unto the North Ocean. And it runneth South- 258 WILLIAM DE RUBRUQUIS ad. 1253. ward into a certain great sea 700. miles about, before it falleth into the sea called Pontus Euxinus. And al the rivers, which we passed over, ran with ful stream into those quarters. The foresaid river hath great store of wood also growing upon the West side thereof. Beyond this place the Tartars ascend no farther unto the North : for at that season of the yeere, about the About the iirst of August, they begin to returne backe unto the beginning of South. And therfore there is another cottage somwhat y-^f^^^^ ^^_ lower, where passengers are ferried over in Winter tume South- time. And in this place wee were driven to great zcard. extremitie, by reason that we could get neither horses, nor oxen for any money. At length, after I had declared unto them, that my comming was to labour for the common good of all Christians, they sent us oxen & men ; howbeit we our selves were faine to travel on foote. At this time they were reaping their rye. Wheat prospereth not wel in that soile. They have the seed of Millium in great abundance. The Russian women attire their heads like unto our women. They imbroder their safegards or gowns on the outside, from their feet unto their knees with particoloured or grey stuffe. The Russian men weare caps like unto the Dutch men. Also they weare upon their heads certain sharpe, & high-crowned hats made of felt, much like unto a sugar loafe. Then traveiled we 3. daies together, not finding any people. And when our selves and our oxen were exceeding weary and faint, not knowing how far off we should find any Tartars, on the sudden, there came two horses running towards us, which we tooke with great joy, and our guide and in- terpreter mounted upon their backes, to see, how far off they could descry any people. At length upon the fourth day of our journey, having found some inhabitants, we rejoyced like sea-faring men, which had escaped out of a dangerous tempest, and had newly recovered the haven. Then having taken fresh horses, and oxen, we passed on from lodging to lodging, till at the last, upon the 259 AD. THE ENGLISH VOYAGES 1253. second of the Kalends of August, we arrived at the habitation of Duke Sartach himselfe. T Of the dominion of Sartach, and of his Subjects. Chap. 16. He region lying beyond Tanais, is a very goodly countrey, having store of rivers and woods toward the North part thereof. There be mighty huge woods The people of which two sorts of people do inhabite. One of them pTans^^^ is called Moxel, being meere Pagans, and without law. They have neither townes nor cities, but only cottages in ye woods. Their lord & a great part of themselves were put to the sword in high Germanie. Whereupon they highly commend the brave courage of the Almans, hoping as yet to be delivered out of the bondage of the Tartars, by their meanes. If any merchant come unto them, he must provide things necessary for him, with whom he is first of all enter- teined, all the time of his abode among them. If any lieth with another mans wife, her husband, unles he be an eiewitnes therof, regardeth it not : for they are not jelous over their wives. They have abundance of hogs, and great store of hony & waxe, and divers sorts of The people rich & costly skins, and plentie of falcons. Next unto behtfaZ^-''' ^^^^ ^^^ °^^^^ people called Merclas, which the Latines cgjii. cal Merdui, and they are Saracens. Beyond them is the river of Etilia or Volga, which is ye mightiest river that ever I saw. And it issueth from the North part of Bulgaria the greater, & so trending along Southward, disimboqueth into a certain lake containing in circuit the space of 4. moneths travel, whereof I will speak The circuite hereafter. The two foresaid rivers, namely Tanais & of the Caspian ^^^y^^^ otherwise called Volga, towards the Northren regions through the which we traveiled, are not distant [I. 105.] asunder above x. daies journey, but Southward they are divided a great space one from another. For Tanais descendeth into the sea of Pontus : Etilia maketh the foresaid sea or lake, with the help of many 260 WILLIAM DE RUBRUQUIS a.d. 1253. other rivers which fal therinto out of Persia. And we had to the South of us huge high mountains, upon the sides wherof, towards the said desert, doe the people called Cergis, and the Alani or Acas inhabit, who are Kergis or as yet Christians, & wage warre against the Tartars. ^'^■^• Beyond them, next unto the sea or lake of Etilia, there are certaine Saracens called Lesgi, who are in The Saracens subjection unto the Tartars. Beyond these is Porta ^^ ^ ^■*^' ferrea, or the yron gate, nowe called Derbent, which Alexander built to exclude the barbarous nations out of Persia. Concerning the situation whereof, your majestie shall understand more about the end of this Treatise : for I travailed in my returne by the very ^^ ^^^«^«^^>^ same place. Betweene the two foresaid rivers, in the ^ regions through the which we passed did the Comanians of olde time inhabite, before they were overrun by the Tartars. Of the Court of Sartach, and of the magnificence thereof. Chap. 17. ANd we found Sartach lying within three daies journey of the river Etilia : whose Court seemed unto us to be very great. For he himselfe had sixe wives, and his eldest Sonne also had three wives : every one of which women hath a great house, & they have ech one of them about 200. cartes. Our guide went unto a certaine Nestorian named Coiat, who is a man of great authoritie Coiat the in Sartachs Court. He made us to goe very farre unto ^^^^°^'^^^' the Lordes gate. For so they call him, who hath the office of enterteining Ambassadours. In the evening Coiac commanded us to come unto him. Then our guide began to enquire what we would present him withal, & was exceedingly offended, when he saw that we had nothing ready to present. We stoode before him, and he sate majestically, having musicke and dauncing in his presence. Then I spake unto him in the wordes before recited, telling him, for what purpose I was come unto his lorde, and requesting so much 261 AD. THE ENGLISH VOYAGES 1253. favour at his hands, as to bring our letters unto the sight of his Lord. I excused my selfe also, that I was a Monke, not having, nor receiving, nor using any golde, or silver, or any other precious thing, save onely our bookes, and the vestiments wherein wee served God : and that this was the cause why I brought no present unto him, nor unto his Lord. For I that had abandoned mine owne goods, could not be a transporter of things for other men. Then hee answered very courteously, that being a Monke, and so doing, I did well : for so I should observe my vowe : neither did himselfe stand in neede of ought that we had, but rather was readie to bestow upon us such things as we our selves stood in neede of: and he caused us to sit downe, and to drinke of his milke. And presently after he requested us to say our devotions for him : and we did so. He enquired also who was the greatest Prince among the Franckes ? And I saide, the Emperour, if he could injoy his owne dominions in quiet. No (quoth he) but the king of France. For he had heard of your Highnes by lord Baldwine of Henault. I found there also one of the Knights of the Temple, who had bene in Cyprus, and had made report of all things which he sawe there. Then returned wee unto our lodging. And on the morow we sent him a flagon of Muscadel wine (which had lasted very wel in so long a journey) and a boxe full of bisket, which was most acceptable unto him. And he kept our servants with him for that evening. The next morning he commanded me to come unto the Court, and to bring the kings letters and my vestimentes, and bookes with me : because his Lorde was desirous to see them. Which we did accordingly, lading one cart with our bookes and vestiments, and another with bisket, wine, and fruites. Then he caused all our bookes and vesti- ments to bee laide forth. And there stoode round about us many Tartars, Christians and Saracens on horseback. At the sight whereof, he demanded whether 262 WILLIAM DE RUBRUQUIS ad. 1253- I would bestow all those things upon his Lord or no ? Which saying made me to tremble, and grieved me full sore. Howbeit, dissembling our griefe as well as we could, we shaped him this answere : Sir, our humble request is, that our Lorde your master would vouch- safe to accept our bread, wine, and fruits, not as a present, because it is too meane, but as a benediction, least we should come with an emptie hand before him. And he shall see the letters of my sovereigne Lord the king, and by them he shall understand for what cause we are come unto him, and then both our selves, and all that we have, shall stand to his curtesie : for our vestiments be holy, and it is unlawfull for any but Priests to touch them. Then he commaunded us to invest our selves in the saide garments, that we might goe before his Lord : and wee did so. Then I my selfe putting on our most precious ornaments, tooke in mine armes a very faire cushion, and the Bible which your Majesty gave me, and a most beautifull Psalter, which the Queenes Grace bestowed upon me, wherein there were goodly pictures. Mine associate tooke a missal and a crosse : and the clearke having put on his surplesse, tooke a censer in his hand. And so wee came unto the presence of his Lord : and they lifted up the felt hanging before his doore, that hee might behold us. Then they caused the clearke and the [l. io6.] interpreter thrise to bow the knee : but of us they required no such submission. And they diligently admonished us to take heed, that in going in, and in comming out, we touched not the threshold of the house, and requested us to sing a benediction for him. Then we entred in, singing Salve Regina. And within the entrance of the doore, stood a bench with cosmos, and drinking cups thereupon. And all his wives were there assembled. Also the Moals or rich Tartars thrusting in with us pressed us sore. Then Coiat caried unto his lord the censer with incense, which he beheld very diligently, holding it in his hand. Afterward hee caried the Psalter 263 A.D. THE ENGLISH VOYAGES ^253- unto him, which he looked earnestly upon, and his wife also that sate beside him. After that he caried the Bible : then Sartach asked if the Gospel were contained therein ? Yea (said I) and all the holy scriptures besides. He tooke the crosse also in his hand, and demanded concerning the image, whether it were the image of Christ or no ^ I said it was. The Nestorians & the Armenians do never make No good the figure of Christ upon their crosses. Wherfore either consequence. ^^y seem not to think wel of his passion, or els they are ashamed of it. Then he caused them that stood about us, to stand aside, that he might more fully behold our ornaments. Afterward I delivered unto him your Majesties letters, with the translation therof into the Arabike, & Syriake languages. For I caused them to be translated at Aeon into the character, & dialect of both the saide tongues. And there were certain Armenian priests, which had skil in the Turkish & Arabian languages. The aforesaid knight also of the order of the Temple had knowledge in the Syriake, Turkish, & Arabian tongues. Then we departed forth, and put off our vestiments, and there came unto us certaine Scribes together with the foresaid Coiat, & caused our letters to be interpreted. Which letters being heard, he caused our bread, wine and fruits to be received. And he permitted us also to carie our vestiments and bookes unto our owne lodging. This was done upon the feast of S. Peter ad vincula. Hovs^ they were given in charge to goe unto Baatu the Father of Sartach. Chap. i8. THe next morning betimes came unto us a certaine Priest, who was brother unto Coiat, requesting to have our boxe of Chrisme, because Sartach (as he said) was desirous to see it : and so we gave it him. About eventide Coiat sent for us, saying : My lord your king wrote good words unto my lord and master Sartach. Howbeit there are certaine matters of difficulty in them concerning which he dare not determine ought, without 264 WILLIAM DE RUBRUQUIS a.d. 1253- the advise and counsell of his father. And therfore of necessitie you must depart unto his father, leaving behind you the two carts, which you brought hither yesterday with vestiments and bookes, in my custodie : because my lorde is desirous to take more diligent view thereof. I presently suspecting what mischiefe might ensue by his covetousnes, said unto him : Sir, we will not onely leave those with you, but the two other carts also, which we have in our possession, will we commit unto your custodie. You shall not (quoth he) leave those behinde you, but for the other two carts first named, we will satisfie your request. I saide that this could not con- veniently be done : but needes we must leave all with him. Then he asked, whether we meant to tarie in the land ? I answered : If you throughly understand the letters of my lorde the king, you know that we are even so determined. Then he replied, that we ought to bee patient and lowly : and so we departed from him that evening. On the morrowe after he sent a Nestorian Priest for the carts, and we caused all the foure carts to be delivered. Then came the foresaid brother of Coiat to meet us, and separated all those things, which we had brought the day before unto the Court, from the rest, namely, the bookes and vestiments, and tooke them away with him. Howbeit Coiat had commanded, that we should carie those vestiments with us, which wee ware in the presence of Sartach, that we might put them on before Baatu, if neede should require : but the said Priest tooke them from us by violence, saying : thou hast brought them unto Sartach, and wouldest thou carie them unto Baatu ? And when I would have rendred a reason, he answered : be not too talkative, but goe your wayes. Then I sawe that there was no remedie but patience : for wee could have no accesse unto Sartach himselfe, neither was there any other, that would doe us justice. I was afraide also in regard of the interpreter, least he had spoken other things then I saide unto him : for his will was good that we should have given away all 265 A.D. THE ENGLISH VOYAGES 1253- that wee had. There was yet one comfort remaining unto me : for when I once perceived their covetous intent, I conveyed from among our bookes the Bible, and the sentences, and certaine other bookes which I made speciall account of. Howbeit I durst not take away the Psalter of my soveraigne Lady the Queene, because it was too wel known, by reason of the golden pictures therein. And so we returned with the two other carts unto our lodging. Then came he that was appointed to be our guide unto the court of Baatu, willing us to take our journey in all poste-haste : unto whom I said, that I would in no case have the carts to goe with me. Which thing he declared unto Coiat. Then Coiat commaunded, [I. 107.] that we should leave them and our servant with him : And we did as he commanded. And so traveling directly Eastward towards Baatu, the third day we came They are come to Etilia or Volga : the streams whereof when I beheld, ayaiie as j ^Q^^^gj-ed from what regions of the North such huge and mighty waters should descend. Before we were departed from Sartach, the foresaid Coiat, with many other Scribes of the court said unto us : doe not make The Tartars report that our Lord is a Christian, but a Moal. wu be called Because the name of a Christian seemeth unto them to be the name of some nation. So great is their pride, that albeit they beleeve perhaps some things concerning Christ, yet will they not bee called Christians, being desirous that their owne name, that is to say, Moal should be exalted above all other names. Neither wil This history of ^^J be called by the name of Tartars. For the PresbiterJohn Tartars were another nation, as I was informed by them. in the 'North- east, is allead- Hov^ Sartach, and Mangu-Can, and Ken-Can ged at large ^^^ revcrence unto Christians. Chap. lo. by Gerardus ^ ^ ^ Mercator in \ T the same time when the French-men tooke his generall £\^ Antioch, a certaine man named Con Can had mappe. dominion over the Northren regions, lying thereabouts. Con is a proper name : Can is a name of authority or dignitie, which signifieth a diviner or soothsayer. All 266 WILLIAM DE RUBRUQUIS a.d. 1253. diviners are called Can amongst them. Whereupon their princes are called Can, because that unto them belongeth the government of the people by divination. Wee doe reade also in the historie of Antiochia, that the Turkes sent for aide against the French-men, unto the kingdome of Con Can. For out of those parts the whole nation of From whence the Turkes first came. The said Con was of the nation ^^^ Turkes of Kara-Catay. Kara signifieth blacke, and Catay is the -^'^ ^^^ name of a countrey. So that Kara-Catay signifieth the blacke Catay. This name was given to make a difference between the foresaid people, and the people of Catay, inhabiting Eastward over against ye Ocean sea: con- An Ocean sea. cerning whom your majesty shall understand more here- after. These Catayans dwelt upon certaine Alpes, by the which I travailed. And in a certain plaine countrey within those Alpes, there inhabited a Nestorian shepheard, being a mighty governour over the people called Yayman, Nayman. which were Christians, following the sect of Nestorius. After the death of Con Can, the said Nestorian exalted himselfe to the kingdome, and they called him King Presbiter John, reporting ten times more of him then was true. '^°^^' For so the Nestorians which come out of those parts, use to doe. For they blaze abroade great rumors, and reports upon just nothing. Whereupon they gave out concerning Sartach, that he was become a Christian, and the like also they reported concerning Mangu Can, and Ken Can : namely because these Tartars make more account of Christians, then they doe of other people, and yet in very deede, themselves are no Christians. So likewise there went foorth a great report concerning the said king John. Howbeit, when I travailed along by his territories, there was no man that knew any thing of him, but onely a fewe Nestorians. In his pastures The place of or territories dwelleth Ken Can, at whose Court Frier ^^^ ^^^^ ^" Andrew was. And I my selfe passed by it at my ^^°^'^^- returne. This John had a brother, being a mightie man also, and a shepheard like himselfe, called Vut, and ^«^ ^^"y or he inhabited beyond the Alpes of Cara Catay, being ^"^^ ^'^'^■ 267 A.D. 1253- The village of Car a Carum. Crit and Merkit. Moal in olde time a begger- ly people. The place of the Tartars. Cyngis. [I. io8.] Mangu-Can. THE ENGLISH VOYAGES distant from his brother John, the space of three weekes journey. He was lord over a certain village, called Cara Carum, having people also for his subjects, named Crit, or Merkit, who were Christians of the sect of Nestorius. But their Lorde abandoning the worship of Christ, followed after idoles, reteining with him Priests of the saide idoles, who all of them are worshippers of devils and sorcerers. Beyond his pastures some tenne or fifteene dayes journey, were the pastures of Moal, who were a poore and beggerly nation, without governour, and without Lawe, except their soothsayings, and their divinations, unto the which detestable studies, all in those partes doe apply their mindes. Neere unto Moal were other poore people called Tartars. The foresaid king John died without issue male, and there- upon his brother Vut was greatly inriched, and caused himselfe to be named Can : and his droves and flockes raunged even unto the borders of Moal. About the same time there was one Cyngis, a blacke smith among the people of Moal. This Cyngis stole as many cattel from Vut Can, as he could possibly get : insomuch that the shepheards of Vut complained unto their Lord. Then provided he an armie, and marched up into the countrey of Moal to seeke for the saide Cyngis. But Cyngis fledde among the Tartars, and hidde himselfe amongest them. And Vut having taken some spoiles both from Moal, and also from the Tartars, returned home. Then spake Cyngis unto the Tartars, and unto the people of Moal, saying : Sirs, because we are destitute of a governour and Captaine, you see howe our neighbours do oppresse us. And the Tartars and Moals appointed him to be their Chieftaine. Then having secretly gathered together an armie, he brake in suddenly upon Vut, and overcame him, and Vut fledde into Cataya. At the same time was the daughter of Vut taken, which Cyngis married unto one of his sonnes, by whom she conceived, & brought forth the great Can, which now reigneth, called Mangu-Can. Then 268 WILLIAM DE RUBRUQUIS a.d. | 1253- I Cyngis sent ye Tartars before him in al places where \ he came : and thereupon was their name published and j spread abroade : for in all places the people woulde j crie out : Loe, the Tartars come, the Tartars come. : Howbeit, through continuall warres, they are nowe, all \ of them in a maner, consumed and brought to nought. ' Whereupon the Moals indevour what they can, to \ extinguish the name of the Tartars, that they may exalt * their owne name. The countrey wherein they first \ inhabited, and where the Court of Cyngis Can as yet j remaineth, is called Mancherule. But because Tartaria Mancherule. \ is the region, about which they have obtained their ; conquests, they esteeme that as their royall and chiefe ^ citie, and there for the most part doe they elect their . great Can. ' Of the Russians, Hungarians, and Alanians : and .; of the Caspian Sea. Chap. 20. NOw, as concerning Sartach, whether he beleeves in \ Christ, or no, I knowe not. This I am sure of, \ that he will not be called a Christian. Yea rather he 1 seemeth unto mee to deride and skoffe at Christians. | He lieth in the way of the Christians, as namely of the | Russians, the Valachians, the Bulgarians of Bulgaria the lesser, the Soldaianes, the Kerkis, and the Alanians : ^ who all of them passe by him, as they are going to \ the Court of his father Baatu, to carie giftes : whereupon ) he is more in league with them. Howbeit, if the j Saracens come, and bring greater giftes then they, they 1 are dispatched sooner. He hath about him certaine ] Nestorian Priestes, who pray upon their beades, and ' sing their devotions. Also, there is another under ! Baatu called Berta, who feedeth his cattell toward Porta Or^ Berca. \ ferrea, or Derbent, where lieth the passage of all those Saracens, which come out of Persia, and out of Turkie to ^ goe unto Baatu, and passing by, they give rewards unto \ him. And he professeth himselfe to be a Saracene, and '\ will not permit swines flesh to be eaten in his dominions. ' 269 AD THE ENGLISH VOYAGES 1253. Howbeitj at the time of our returne, Baatu commanded him to remove himselfe from that place, and to inhabite upon the East side of Volga : for hee was unwilling that the Saracens messengers should passe by the saide Berta, because he sawe it was not for his profite. For the space of foure dayes while we remained in the court of Sartach, we had not any victuals at all allowed us, but once onely a litle Cosmos. And in our journey betweene him and his father, wee traveiled in great feare. For certaine Russians, Hungarians, and Alanians being servants unto the Tartars (of whom they have great multitudes among them) assemble themselves twentie or thirtie in a com- panie, and so secretly in the night conveying themselves from home, they take bowes and arrowes with them, and whomesoever they finde in the night season, they put him to death, hiding themselves in the day time. And having tired their horses, they goe in the night unto a company of other horses feeding in some pas- ture, and change them for newe, taking with them also one or two horses besides, to eate them when they stand in neede. Our guide therefore was sore afraide, least we should have met with such com- panions. In this journey wee had died for famine, had we not caried some of our bisket with us. At length we came unto the mighty river of Etilia, or Volga. For it is foure times greater, then the river of Sein, and of a wonderfull depth : and issuing forth of Bulgaria the greater, it runneth into a certaine lake or sea, which of late they cal the Hircan sea, according to the name of a certain citie in Persia, standing upon the shore thereof. Howbeit Isidore calleth it the Caspian sea. For it hath the Caspian mountaines and the land of Persia situate on the South side thereof: and the moun- taines of Musihet, that is to say, of the people called Assassini towards the East, which mountaines are con- joyned unto the Caspian mountaines : but on the North side thereof lieth the same desert, wherein the Tartars doe now inhabite. Howbeit heretofore there dwelt certaine 270 WILLIAM DE RUBRUQUIS a.d. 1253. people called Chaiiglae. And on that side it receiveth ChangU. the streams of Etilia ; which river increaseth in Sommer j time, like unto the river Nilus in -^gypt. Upon the ,1 West part thereof, it hath the mountaines of Alani, and ; Lesgi, and Porta ferrea, or Derbent, and the mountaines \ of Georgia. This Sea therefore is compassed in on three \ sides with the mountaines, but on the North side with plaine grounde. Frier Andrew, in his journey tra veiled ^rier ; round about two sides therof, namely the South and the ^^^^'^^ \ East sides : and I my selfe about other two, that is to { say, the North side in going from Baatu to Mangu-Can, and in returning likewise : and the West side in comming • home from Baatu into Syria. A man may travel round I about it in foure moneths. And it is not true which ■ Isidore reporteth, namely that this Sea is a bay or gulfe i, comming forth of the Ocean : for it doeth, in no part ; thereof, joyne with the Ocean, but is invironed on all sides with lande. 1 Of the court of Baatu : and howe we w^ere [l- 109.] 'i interteined by him. Chap. 21. \ AL the region extending from the West shore of the \ foresaid sea, where Alexanders Iron gate, other- J wise called the citie of Derbent, is situate, and from l the mountaines of Alania, all along by the fennes of ! Masotis, whereinto the river of Tanais falleth, and so \ forth, to the North Ocean, was wont to be called ^^^ ^°^'^^ * Albania. Of which countrey Isidore reporteth, that ^^^^"- ' there be dogs of such an huge stature, and so fierce, '■ that they are able in fight to match bulles, and to master j lions. Which is true, as I understand by divers, who ' tolde me, that there towardes the North Ocean they ' make their dogges to draw in carts like oxen, by reason of their bignesse and strength. Moreover, upon that - part of Etilia where we arrived, there is a new cottage built, wherein they have placed Tartars and Russians both together, to ferrie over, and transport messengers going and comming to and fro the court of Baatu. For 271 A.D. 1253- He descendeth dozvne the river Volga in a barke. Astracan. The descrip- tion of Baatu his court. Horda signifi- eth the midst. THE ENGLISH VOYAGES Baatu remaineth upon the farther side towards the East. Neither ascendeth hee in Sommer time more Northward then the foresaide place where we arrived, but was even then descending to the South. From Januarie untill August both he and all other Tartars ascend by the banks of rivers towards cold and Northerly regions, and in August they begin to returne backe againe. We passed downe the streame therefore in a barke, from the foresaid cottage unto his court. From the same place unto the villages of Bulgaria the greater, standing toward the North, it is five dayes journey. I wonder what devill caried the religion of Mahomet thither. For, from Derbent, which is upon the extreame borders of Persia, it is above 30. daies journey to passe over- thwart the desert, and so to ascend by the banke of Etilia, into the foresaid countrey of Bulgaria. All which way there is no citie, but onely certaine cottages neere unto that place where Etilia falleth into the sea. Those Bulgarians are most wicked Saracens, more earnestly professing the damnable religion of Mahomet, then any other nation whatsoever. Moreover, when I first beheld the court of Baatu, I was astonied at the sight thereof: for his houses or tents seemed as though they had bene some huge and mighty citie, stretching out a great way in length, the people ranging up and downe about it for the space of some three or foure leagues. And even as the people of Israel knew every man, on which side of the tabernacle to pitch his tent : even so every one of them knoweth right well, towards what side of the court he ought to place his house when he takes it from off the cart. Wherupon the court is called in their language Horda, which signifieth, the midst : because the governour or chieftaine among them dwels alwaies in the middest of his people : except onely that directly towards the South no subject or inferiour person placeth himselfe, because towards that region the court gates are set open : but unto the right hand, and the left hand they extend themselves as farre as they 272 WILLIAM DE RUBRUQUIS ad. | 1253. will, according to the conveniencie of places, so that they place not their houses directly opposite against the court. j At our arrival we were conducted unto a Saracen, who provided not for us any victuals at all. The day follow- .; ing, we were brought unto the court : and Baatu had , caused a large tent to be erected, because his house or ordinarie tent could not containe so many men and ] women as were assembled. Our guide admonished us ] not to speake, till Baatu had given us commandement so j to doe, and that then we should speake our mindes j briefly. Then Baatu demanded whether your Majestie l had sent Ambassadours unto him or no ? I answered, • that your Majestie had sent messengers to Ken-Can : ! and that you would not have sent messengers unto him, \ or letters unto Sartach, had not your Highnes bene ■ perswaded that they were become Christians : because you sent not unto them for any feare, but onely for i congratulation, and curtesies sake, in regard that you : heard they were converted to Christianitie. Then led I he us unto his pavilion : and wee were charged not to : touch the cordes of the tent, which they account in stead j of the threshold of the house. There we stoode in our ! habite bare-footed, and bare-headed, and were a great ■ and strange spectacle in their eyes. For indeed Frier Jo/in de Pkm John de Piano Carpini had byn there before my comming: ^^^P^^- \ howbeit, because he was the Popes messenger, he changed his habit that he might not be contemned. Then we j were brought into the very midst of the tent, neither i required they of us to do any reverence by bowing our 1 knees, as they use to doe of other messengers. Wee stood therefore before him for the space wherein a man j might have rehearsed the Psalme, Miserere mei Deus : \ and there was great silence kept of all men. Baatu ■ himselfe sate upon a seate long and broad like unto a i bed, guilt all over, with three staires to ascend thereunto, j and one of his ladies sate beside him. The men there ^ assembled, sate downe scattering, some on the right hand \ of the saide Lady, and some on the left. Those places I 273 s 1 AD. THE ENGLISH VOYAGES 1253. on the one side which the women filled not up (for there were only the wives of Baatu) were supplied by the men. Also, at the very entrance of the tent, stoode a bench furnished with cosmos, and with stately great cuppes of silver, and golde, beeing richly set with precious stones. Baatu beheld us earnestly, and we him : and he seemed [I. no.] to me to resemble in personage, Monsieur John de beau mont, whose soule resteth in peace. And hee had a fresh ruddie colour in his countenance. At length he com- manded us to speake. Then our guide gave us direction, that wee should bow our knees & speak. Wherupon 1 bowed one knee as unto a man : then he signified that I should kneele upon both knees: and 1 did so, being loath to contend about such circumstaunces. And again he commanded me to speak. Then I thinking of praier unto God, because I kneeled on both my knees, began to pray on this wise : Sir, we beseech the Lord, from whom all good things doe proceed, and who hath given you these earthly benefites, that it would please him hereafter to make you partaker of his heavenly blessings : because the former without these are but vain and improfitable. And I added further. Be it knowen unto you of a certainty, that you shal not obtain the joyes of heaven, unles you become a Christian : for God saith, Whosoever beleeveth & is baptized, shalbe saved : but he that beleeveth not, shalbe condemned. At this word he modestly smiled : but the other Moals began to clap their hands, and to deride us. And my silly interpreter, of whom especially I should have received comfort in time of need, was himself abashed & utterly dasht out of countenance. Then, after silence made, I said unto him, I came unto your Sonne, because we heard that he was become a Christian : and I brought unto him letters on the behalfe The letter i of of my sovereigne Lord the king of France : and your the Trench sonne sent me hither unto you. The cause of my ^"^' comming therefore is best known unto your selfe. Then he caused me to rise up. And he enquired your majesties name, and my name, and the name of mine 274 WILLIAM DE RUBRUQUIS ad. 1253- associate and interpreter, and caused them all to be put down in writing. He demaunded likewise (because he had bene informed, that you were departed out of your owne countreys with an armie) against whom you waged warre ? I answered : against the Saracens, who had defiled the house of God at Jerusalem. He asked also, whether your Highnes had ever before that time sent any messengers unto him, or no ? To you sir ? (said I) never. Then caused he us to sit downe, and gave us of his milke to drinke, which they account to be a great favour, especially when any man is admitted to drinke Cosmos with him in his own house. And as I sate looking downe upon the ground, he commanded me to lift up my countenance, being desirous as yet to take more diligent view of us, or els perhaps for a kinde of superstitious observation. For they esteeme it a signe of ill lucke, or a prognostication of evill unto them, when any man sits in their presence, holding downe his head, as if he were sad : especially when he leanes his cheeke or chinne upon his hand. Then we departed forth, and immediatly after came our guide unto us, and conducting us unto our lodging, saide unto me : Your master the King requesteth that you may remaine in this land, which request Baatu cannot satisfie without the knowledge and consent of Mangu-Can. Wherefore you, and your interpreter must of necessitie goe unto Mangu-Can, Howbeit your associate, and the other man shall returne unto the court of Sartach, staying there for you, till you come backe. Then began the man of God mine inter- preter to lament, esteeming himselfe but a dead man. Mine associate also protested, that they should sooner chop off his head, then withdrawe him out of my com- panie. Moreover I my selfe saide, that without mine associate I coulde not goe : and that we stood in neede of two servants at the least, to attend upon us, because, if one should chance to fall sicke, we could not be without another. Then returning unto the court, he told these sayings unto Baatu. And Baatu commanded saying : let 275 u A.D. THE ENGLISH VOYAGES 1253- the two Priests and the interpreter goe together, but let the clearke returne unto Sartach. And comming againe unto us, hee tolde us even so. And when I would have spoken for the clearke to have had him with us, he saide : No more words : for Baatu hath resolved, that so it shall be, and therefore I dare not goe unto the court any more. Goset the clearke had remain- ing of the almes money bestowed upon him, 26. Yperperas, and no more; 10. whereof he kept for him- selfe and for the lad, and 16. he gave unto the man of God for us. And thus were we parted asunder with teares : he returning unto the court of Sartach, and our selves remaining still in the same place. Of our journey tov^ards the Court of Mangu Can. Chap. 22. Pon Assumption even our clearke arrived at the court of Sartach. And on the morrow after, the Nestorian Priestes were adorned with our vestments in the presence of the saide Sartach. Then wee our selves were conducted unto another hoste, who was appointed to provide us houseroome, victualles, and horses. But because wee had not ought to bestowe upon him, hee did T/iey travell all things untowardly for us. Then wee rode on for- five zceekes by j^^iT&Q with Baatu, descending: alonff by the banke of Etilia, the banke of r -l r r 1 .1 c .• • Etiliti ^^^ ^^^ space or nve weekes together : bometimes mme associate was so extreme] ie hungrie, that hee would tell mee in a manner weeping, that it fared with him as though hee had never eaten any thing in all his life before. There is a faire or market following the court of Baatu at all times : but it was so farre distant from us that we [I. III.] could not have recourse thereunto. For wee were con- strained to walke on foote for want of horses. At length Hungarians, certaine Hungarians (who had sometime bene after a sort Cleargie men) found us out : and one of them could as yet sing many songs without booke, and was accompted of other Hungarians as a Priest, and was sent for unto the funerals of his deceased countrey men. There was 276 WILLIAM DE RUBRUQUIS A.D. 1253. another of them also pretily wel instructed in his Gram- mer : for hee could understand the meaning of any thing that wee spake, but could not answere us. These Hungarians were a great comfort unto us, bringing us Cosmos to drinke, yea, and sometimes flesh for to eate also : who, when they requested to have some bookes of us, and I had not any to give them (for indeede we had none but onely a Bible, and a breviarie) it grieved mee exceedingly. And I saide unto them : Bring mee some inke and paper, and I will write for you so long as we shall remaine here : and they did so. And I copied out for them Horas beatae Virginis, and Officium defunctorum. Moreover, upon a certaine day, there was a Comanian A Comaman. that accompanied us, saluting us in Latine, and saying : Salvete Domini. Wondering thereat and saluting him againe, I demaunded of him, who had taught him that kinde of salutation ? Hee saide that hee was baptized in Hungaria by our Friers, and that of them hee learned it. He saide moreover, that Baatu had enquired many things of him concerning us, and that hee tolde him the estate of our order. Afterwarde I sawe Baatu riding with his companie, and all his subjects that were housholders or masters of families riding with him, and (in mine estima- tion) they were not five hundred persons in all. At length about the ende of Holy roode, there came a certaine rich Moal unto us (whose father was a Millenarie, which is a great office among them) saying : I am the man that must conduct you unto Mangu-Can, and wee have thither a journey of foure moneths long to travell, and A journey of there is such extreame colde in those parts, that stones and +• ^'^^^^-^ trees doe even rive asunder in regarde thereof. Therefore - '^^^ ^^^' I would wish you throughly to advise your selves, whether you be able to indure it or no. Unto whome I answered : I hope by Gods helpe that we shalbe able to brooke that which other men can indure. Then he saide : if you cannot indure it, I wil forsake you by the way. And I answered him : it were not just dealing for you so to doe : for wee goe not thither upon anie businesse of our owne, 277 A.D. 1253- The 1 6. oj September. 46. days. Or, Kan^tta-. Or, laic. laic twelve dayes journey from Volga. Pascadr. The Hungarians descendedfrom the Bascirdes. THE ENGLISH VOYAGES but by reason that we are sent by your lord. Wherfore sithence we are committed unto your charge, you ought in no wise to forsake us. Then he saide : all shalbe well. Afterward he caused us to shewe him all our garments : and whatsoever hee deemed to be lesse needfull for us, he willed us to leave it behind in the custodie of our hoste.- On the morrow they brought unto ech of us a furred gowne, made all of rammes skinnes, with the wool stil upon them, and breeches of the same, and bootes also or buskins according to their fashion, and shooes made of felt, and hoods also made of skinnes after their maner. The second day after Holy rood, we began to set forward on our journey, having three guides to direct us : and we rode continually Eastward, till the feast of All Saints. Throughout all that region, and beyonde also did the people of Changle inhabite, who were by parentage descended from the Romanes. Upon the North side of us, wee had Bulgaria the greater, and on the South, the foresaid Caspian sea. Of the river of lagac : and of divers regions or nations. Chap. 23. HAving traveiled twelve dayes journey from Etilia, wee found a mightie river called lagac : which river issuing out of the North, from the land of Pascatir, descendeth into the foresaid sea. The language of Pascatir, and of the Hungarians is all one, and they are all of them shepheards, not having any cities. And their countrey bordereth upon Bulgaria the greater, on the West frontier thereof From the Northeast part of the said countrey, there is no citie at all. For Bulgaria the greater is the farthest countrey that way, that hath any citie therein. Out of the forenamed region of Pascatir, proceeded the Hunnes of olde time, who afterwarde were called Hungarians. Next unto it is Bulgaria the greater. Isidore reporteth concerning the people of this nation, that with swift horses they traversed the impregnable walles and bounds of Alexander, (which, together with the rocks 278 \ WILLIAM DE RUBRUQUIS ad. 1253. of Caucasus, served to restraine those barbarous and blood- thirstie people from invading the regions of the South) insomuch that they had tribute paied unto them, as farre as ^gypt. Likewise they wasted all countreis even unto France. Whereupon they were more mightie then the Tartars as yet are. And unto them the Blacians, the Valachlans. Bulgarians, and the Vandals joyned themselves. For out of Bulgaria the greater, came those Bulgarians. More- over, they which inhabit beyond Danubius, neere unto Constantinople, and not farre from Pascatir, are called Ilac, which (saving the pronunciation) is al one with Blac, (for the Tartars cannot pronounce the letter B) from whom also descended the people which inhabit the land of Assani. For they are both of them called Ilac (both these, & the other) in ye languages of the Russians, ye Polonians, & the Bohemians. The Sclavonians speake all [I. 112.] one language with the Vandals, all which banded them- selves with the Hunnes : and now for the most part, they unite themselves unto the Tartars : whom God hath raised up from the utmost partes of the earth, according to that which the Lord saith : I will provoke them to ^^«^- 32 envy (namely such as keepe not his Law) by a people, which is no people, and by a foolish nation will I anger them. This prophecie is fulfilled, according to the literal sense thereof, upon all nations which observe not the Law of God. Al this which I have written concerning the land of Pascatir, was told me by certaine Friers praedicants, which travailed thither before ever the Tartars came abroad. And from that time they were subdued unto their neighbors the Bulgarians being Saracens, whereupon many of them proved Saracens also. Other matters con- cerning this people, may be known out of Chronicles. For it is manifest, that those provinces beyond Con- stantinople, which are now called Bulgaria, Valachia, & Sclavonia, were of old time provinces belonging to the Greekes. Also Hungaria was heretofore called Pannonia. And wee were riding over the land of Cangle, from the ^^^f/j^-^^ feast of Holy roode, untill the feast of All Saints : traveil- duntrey^^ 279 21, Rom. 10. V. 19- AD. THE ENGLISH VOYAGES ^253- ing almost every day (according to mine estimation) as farre, as from Paris to Orleans, and sometimes farther, as we were provided of poste horses : for some dayes we had change of horses twise or thrise in a day. Sometimes we travailed two or three daies together, not finding any people, and then we were constrained not to ride so fast. Of 20. or 30. horses we had alwayes the woorst, because wee were strangers. For every one tooke their choice of the best horses before us. They provided mee alwaies of a strong horse, because I was very corpulent & heavy : but whether he ambled a gentle pase or no, I durst not make any question. Neither yet durst I complaine, although he trotted full sore. But every man must be contented with his lot as it fell. Whereupon wee were exceedingly troubled : for oftentimes our horses were tired before we could come at any people. And then wee were constrained to beate and whip on our horses, and to lay our garments upon other emptie horses : yea and some- times two of us to ride upon one horse. Of the hunger, and thirst, and other miseries, which wtt sustained in our journey. Chap. 24. OF hunger and thirst, colde and wearinesse, there was no end. For they gave us no victuals, but onely in the evening. In the morning they used to give us a little drinke, or some sodden Millet to sup off. In the evening they bestowed flesh upon us, as namely, a shoulder and breast of rams mutton, and every man a measured quantitie of broath to drinke. When we had sufficient of the flesh-broath, we were marvellously wel refreshed. And it seemed to me most pleasant, and most nourishing drinke. Every Saterday I remained fasting until night, without eating or drinking of ought. And when night came, I was constrained, to my great grief and sorow, to eat flesh. Sometimes we were faine to eate flesh halfe sodden, or almost rawe, and all for want of fewel to seethe it withal : especially when we lay in the fields, or were 280 WILLIAM DE RUBRUQUIS ad. 1253. J benighted before we came at our journeis end : because we could not then conveniently gather together the doung j of horses or oxen : for other fewel we found but seldome, except perhaps a few thornes in some places. Likewise Certawe upon the bankes of some rivers, there are woods growing ^^^^^^' ,1 here and there. Howbeit they are very rare. In the , beginning our guide highly disdained us, and it was '^ tedious unto him to conduct such base fellowes. After- ! ward, when he began to know us somewhat better, he \ directed us on our way by the courts of rich Moals, and \ we were requested to pray for them. Wherefore, had 1 \ caried a good interpreter with me, I should have had j opportunitie to have done much good. The foresaid ; Chingis, who was the first great Can or Emperour of the i Tartars, had foure sonnes, of whome proceeded by naturall \ descent many children, every one of which doeth at this ! day enjoy great possessions : and they are daily multiplied ; and dispersed over that huge and waste desert, which is, '< in dimensions, like unto the Ocean Sea. Our guide j therefore directed us, as we were going on our journey, i unto many of their habitations. And they marveiled ; exceedingly, that we would receive neither gold, nor silver, S nor precious and costly garments at their hands. They inquired also, concerning the great Pope, whether he was ! of so lasting an age as they had heard ? For there had ' gone a report among them, that he was 500. yeeres olde. They inquired likewise of our countreis, whether there were abundance of sheep, oxen, & horses or no } Con- cerning the Ocean sea, they could not conceive of it, j because it was without limits or banks. Upon the even of ye feast of Al Saints, we forsook the way leading i towards the East, (because the people were now descended j very much South) and we went on our journey by certaine \ Alpes, or mountaines directly Southward, for the space of Eight dayes 8. dayes together. In the foresaid desert I saw many j°^^^0 ^°^^^- asses (which they cal Colan) being; rather like unto mules : '^^T' ' -r. r these aid our guide & his companions chase very eagerly : foote. howbeit, they did but lose their labour : for the beastes ^' 281 - A.D. 1253- High mountaines. [I. ..3.] Manured gf-ounds. Kenchat a village of the THE ENGLISH VOYAGES were two swift for them. Upon the 7. day there appeared to the South of us huge high mountaines, and we entred into a place which was well watered, and fresh as a garden, and found land tilled and manured. The eight day after the feast of All Saints, we arrived at a certain towne of Saracens. The 7. day of 'November. the Saracens, named Kenchat, the governour whereof met our guide at the townes end with ale and cups. For it is their maner at all townes and villages, subject unto them, to meet the messengers of Baatu and Mangu-Can with meate and drinke. At the same time of the yere, they went upon the yce in that countrey. And before the feast of S. Michael, we had frost in the desert. I enquired the name of that province : but being now in a strange territorie, they could not tell mee the name thereof, but onely the name of a very smal citie in A great river, the same province. And there descended a great river downe from the mountaines, which watered the whole region, according as the inhabitants would give it passage, by making divers chanels and sluces : neither did this river exonerate it selfe into any sea, but was swallowed up by an hideous gulfe into the bowels of the earth : and it caused many fennes or lakes. Also I saw many vines, and dranke of the wine thereof. Many lakes. Vines. A cottage. The mountains of Caucasus are extended unto the East- erne Sea. The citie oj- Talas, or Chincitalas. Frier Andrew. How Ban was put to death : and concerning the habitation of the Dutch men. Chap. 25. THe day following, we came unto another cottage neere unto the mountains. And I enquired what mountains they were, which I understood to be the mountains of Caucasus, which are stretched forth, & continued on both parts to the sea, from the West unto the East : and on the West part they are conjoyned unto the foresaid Caspian sea, wherinto the river of Volga dischargeth his streams. I enquired also of the city of Talas, wherein were certaine Dutchmen servants unto one Buri, of whom Frier Andrew made mention. Concerning whom also I enquired very diligently in the courts of Sartach & Baatu. Howbeit I could have no intelligence WILLIAM DE RUBRUQUIS ad. 1253- of them, but onely that their lord & master Ban was put to death upon the occasion following : This Ban was not placed in good and fertile pastures. And upon a certain day being drunken, he spake on this wise unto his men. Am not I of the stocke and kinred of Chingis Can, as well as Baatu ? (for in very deede he was brother or nephew unto Baatu.) Why then doe I not passe and repasse upon the banke of Etilia, to feed my cattel there, as freely as Baatu himselfe doeth ? Which speeches of his were reported unto Baatu. Whereupon Baatu wrote unto his servants to bring their Lorde bound unto him. And they did so. Then Baatu demanded of him whether he had spoken any such words ? And hee confessed that he had. Howbeit, (because it is the Tartars maner to pardon drunken men) he excused himselfe that he was drunken at the same time. Howe durst thou (quoth Baatu) once name mee in thy drunkennesse ? And with that hee caused his head to be chopt off. Concerning the foresaid Dutchmen, I could not understand ought, till 1 was come unto the court of Mangu-Can. And there I was informed that Mangu-Can had removed them out of the jurisdiction of Baatu, for the space of a moneths journey from Talas Eastward, unto a certaine village, called Bolac : where they are set to dig gold, and to T^e village of make armour. Whereupon I could neither goe nor come ^^-''^^• by them. I passed very neere the saide citie in going forth, as namely, within three dayes journey thereof: but I was ignorant that I did so : neither could I have turned out of my way, albeit I had knowen so much. From the foresaide cottage we went directly Eastward, by the mountaines aforesaid. And from that time we travailed ^^ entreth among the people of Mangu-Can, who in all places sang and daunced before our guide, because hee was the messenger of Baatu. For this curtesie they doe affoord eche to other : namely, the people of Mangu-Can re- ceiving the messengers of Baatu in maner aforesaide : and so likewise the people of Baatu intertaining the messengers of Mangu-Can. Notwithstanding the people 283 hito the territories of Mangu-Can. A.D. 1253- Certain Alpes wherein the Car a Catal- ans inhabited. A mighty riz'er. Ground tilled. Equius. J lake of Jifteene dayes journey in compasse. [I 1,+.] Cailac a great citie, and full of merchants. Contomanni. THE ENGLISH VOYAGES of Baatu are more surlie and stoute, and shewe not so much curtesie unto the subjectes of Mangu-Can, as they doe unto them. A fewe dayes after, wee entered upon those Alpes where the Cara Catayans were woont to inhabite. And there wee found a mightie river : inso- much that wee were constrained to imbarke our selves, and to saile over it. Afterward we came into a certaine valley, where I saw a castle destroyed, the walles whereof were onely of mudde : and in that place the ground was tilled also. And there wee founde a certaine village, named Equius, wherein were Saracens, speaking the Persian language : howbeit they dwelt an huge distance from Persia. The day following, having passed over the foresaide Alpes which descended from the great mountains Southward, we entred into a most beautiful plaine, having high mountaines on our right hande, and on the left hande of us a certaine Sea or lake, which containeth fifteene dayes journey in circuite. All the foresayde plaine is most commodiously watered with certaine freshets dis- tilling from the said mountaines, all which do fall into the lake. In Sommer time wee returned by the North shore of the saide lake, and there were great mountaines on that side also. Upon the forenamed plaine there were wont to bee great store of villages : but for the most part they were all wasted, in regarde of the fertile pastures, that the Tartars might feede their cattel there. Wee found one great citie there named Cailac, wherein was a mart, and great store of Merchants frequenting it. In this citie wee remained fifteene dayes, staying for a certaine Scribe or Secretarie of Baatu, who ought to have accompanied our guide for the dispatching of certaine affaires in the court of Mangu. All this countrey was wont to be called Organum : and the people thereof had their proper language, and their peculiar kinde of writing. But it was altogether inhabited of the people called Contomanni. The Nestorians likewise in those parts used the very same kinde of language and writing. They are called Organa, because they were wont to be most WILLIAM DE RUBRUQUIS ad 1253. skilfull in playing upon the Organes or citherne, as it was reported unto me. Here first did I see worshippers of idoles, concerning whom, bee it knowen unto your majestie, that there be many sects of them in the East countries. , How the Nestorians, Saracens, and Idolaters are I joyned together. Chap. 26. THe first sort of these idolaters are called Jugures : T'he people whose land bordereth upon the foresaid land of '^^Qiaters^'^^ ^ Organum, within the said mountains Eastward : and in al their cities Nestorians do inhabit together, and they are dispersed likewise towards Persia in the cities of the Saracens. The citizens of ye foresaid city of Cailac had 3. idole-Temples : and I entred into two of them, to beholde their foolish superstitions. In the first of which I found a man having a crosse painted with ink upon his hand, wherupon I supposed him to be a Christian : for he answered like a Christian unto al questions which I demanded of him. And I asked him. Why therefore have you not the crosse with the image of Jesu Christ therupon } And he answered : We have no such custome. Whereupon I conjectured that they were indeede Christians : but, that for lacke of instruction they omitted the foresaide ceremonie. For I saw there behind a certaine chest (which was unto them in steed of an altar, whereupon they set candles and oblations) an image having wings like unto the image of Saint Michael, and other images also, holding their fingers, as if they would blesse some body. That evening I could not find any thing els. For the Saracens doe onely invite men thither, but they will not have them speake of their religion. And therfore, when I enquired of the Saracens concerning such ceremonies, they were offended thereat. On the morrow after were the Kalends, and the Saracens feast of Passeover. And changing mine Inne or lodging the same day, I tooke up mine abode neere unto another idole-Temple. For 285 AD. THE ENGLISH VOYAGES J253. the citizens of the said citie of Cailac doe curteously invite, & lovingly intertaine all messengers, every man of them according to his abilitie and portion. And entring into the foresaid idole-Temple, I found the Priests of the said idoles there. For alwayes at the Kalends they set open their Temples, and the priests adorne themselves, and offer up the peoples oblations of bread and fruits. First therefore I will describe unto you those rites and ceremonies, which are common unto all their idole-Temples : and then the superstitions of the foresaid Jugures, which be, as it were, a sect dis- tinguished from the rest. They doe all of them worship towards the North, clapping their hands together, and prostrating themselves on their knees upon ye earth, holding also their foreheads in their hands. Wherupon the Nestorians of those parts will in no case joyne their hands together in time of prayer : but they pray, displaying their hands before their breasts. They extend their Temples in length East and West : and upon the North side they build a chamber, in maner of a Vestry for themselves to goe forth into. Or sometimes it is otherwise. If it be a foure square Temple, in the midst of the Temple towards the North side therof, they take in one chamber in that place where the quire should stand. And within the said chamber they place a chest long and broad like unto a table : and behinde the saide chest towardes the South stands their principall Frier William idole : which I sawe at Caracarum, and it was as bigge was at Cara- ^s the idole of Saint Christopher. Also a certaine Nestorian priest, which had bin in Catay, saide that in that countrey there is an idole of so huge a bignes, that it may be seen two daies journey before a man come at it. And so they place other idoles round about the foresaid principal idole, being all of them finely gilt over with pure golde : and upon the saide chest, which is in manner of a table, they set candles and oblations. The doores of their Temples are alwayes opened towards the South, contrary to the custome of the Saracens. They have also great 286 carum. WILLIAM DE RUBRUQUIS a.d. 1253- belles like unto us. And that is the cause (as I thinke) why the Christians of the East will in no case use great belles. Notwithstanding they are common among the Russians, and Graecians of Gasaria. Of their Temples and idoles : and howe they behave themselves in worshipping their false gods. Chap. 27. I A LI their Priests had their heads and beards shaven ■ .l\, quite over : and they are clad in saffron coloured garments : and being once shaven, they lead an unmaried life from that time forward : and they live an hundreth or [I. 1 1 5.] two hundreth of them together in one cloister or covent. Upon those dayes when they enter into their temples, they place two long foormes therein : and so sitting upon the sayd foormes like singing men in a quier, namely the one halfe of them directly over against the other, they have certaine books in their hands, which sometimes they lay Bookes. downe by them upon the foormes : and their heads are bare so long as they remaine in the temple. And there they reade softly unto themselves, not uttering any voice at all. Whereupon comming in amongst them, at the time of their superstitious devotions, and finding them all siting mute in maner aforesayde, I attempted divers waies to provoke them unto speach, and yet could not by any means possible. They have with them also whithersoever they goe, a certaine string with an hundreth or two hundreth nutshels thereupon, much like to our bead-roule which we cary about with us. And they doe alwayes utter these words : Ou mam Hactani^ God thou knowest : as one of them expounded it unto me. And so often doe they expect a reward at Gods hands, as they pronounce these words in remembrance of God. Round about their temple they doe alwayes make a faire court, like unto a churchyard, which they environ with a good wall : and upon the South part thereof they build a great portal, wherein they sit and conferre together. And upon the top of the said portall they pitch a long pole right up, 287 AD. THE ENGLISH VOYAGES 1253. exalting it, if they can, above all the whole towne besides. And by the same pole all men may knowe, that there stands the temple of their idoles, These rites and cere- monies aforesayd be common unto all idolaters in those parts. Going upon a time towardes the foresayd idole- temple, I found certain priests sitting in the outward portal. And those which I sawe, seemed unto me, by their shaven beards, as if they had bene French men. They wore certaine ornaments upon their heads made of paper. The priestes of the foresaide Jugures doe use such attire whithersoever they goe. They are alwaies in their safiron coloured jackets, which be very straight being laced or buttened from the bosome right downe, after the French fashion. And they have a cloake upon their left shoulder descending before and behind under their right arme, like unto a deacon carying the houssel-boxe in time Paper. of lent. Their letters or kind of writing the Tartars did 5o do the receive. They begin to write at the top of their paper people of China Jj-^wing their lines right downe : and so they reade and ^dravchz their ^'^^^iply their lines from the left hand to the right. They lines perpendi- doe use certaine papers and characters in their magical cularly down- practises. Whereupon their temples are full of such short ward, '^ not scroules hanged round about them. Aso Mangu-Can ^th^U^hthand ^^^^ ^^^^^ letters unto your Majestie written in the to the leftc. language of the Moals or Tartars, and in the foresayd hand or letter of the Jugures. They burne their dead according to the anncient custome, and lay up the ashes in the top of a Pyramis. Now, after I had sit a while by the foresaid priests, and entred into their temple and scene many of their images both great and small, I demanded of them what they beleeved concerning God } And they answered : We beleeve that there is onely one God. And I demaunded farther : Whether do you beleve that he is a spirit, or some bodily substance } They saide : We beleeve that he is a spirite. Then said I : Doe you beleeve that God ever tooke mans nature upon him .^ They answered : Noe. And againe I said : Sithence ye beleeve that he is a spirit, to what end doe you make so 288 WILLIAM DE RUBRUQUIS ad 1253- many bodily images to represent him ? Sithence also you beleeve not that hee was made man : why doe you resemble him rather unto the image of a man then of any other creature ? Then they answered saying : we frame not those images whereby to represent God. But when any rich man amongst us, or his sonne, or his wife, or any of his friends deceaseth, hee causeth the image of the dead party to be made, and to be placed here : and we in remembrance of him doe reverence thereunto. Then I replyed : you doe these things onely for the friendship and flatterie of men. Noe (said they) but for their memory. Then they demanded of me, as it were in scoffing wise : Where is God ? To whom I answered : where is your soule ? They said, in our bodies. Then saide I, is it not in every part of your bodie, ruling and guiding the whole bodie, and yet notwithstanding is not seene or perceived ? Even so God is every where and ruleth all things, and yet is he invisible, being under- standing and wisedome it selfe. Then being desirous to have had some more conference with them, by reason, that mine interpreter was weary, and not able to expresse my meaning, I was constrained to keepe silence. The Moals or Tartars are in this regard of their sect : namely they beleeve that there is but one God : howbeit they make images of felt, in remembrance of their deceased friends, covering them with five most rich and costly garments, and putting them into one or two carts, which carts no man dare once touch : and they are in the custody of their soothsayers, who are their priests, con- cerning whom I will give your Highnesse more at large to understand hereafter. These soothsayers or diviners do alwaies attend upon the court of Mangu and of other great personages. As for the poorer or meaner sorte, they have them not, but such onely as are of the stocke and kindred of Chingis. And when they are to remove or to take any journey, the said diviners goe before them, even as the cloudie piller went before the children of Israel. And they appoint ground where the tents must I 289 T B AD THE ENGLISH VOYAGES 1253. be pitched, and first of al they take down their owne [I. 116.] houses: & after them the whole court doth the like. Also upon their festival daies or kalends they take forth the foresayd images, and place them in order round, or circle wise within the house. Then come the Moals or Tartars, and enter into the same house, bowing themselves before the said images and worship them. Moreover, it is not lawfuU for any stranger to enter into that house. For upon a certaine time I my selfe would have gone in, but I was chidden full well for my labour. Of divers and sundry nations : and of certaine people which were wont to eate their owne parents. Chap. 28. 'Ut the foresayd Jugures (who live among the Christians, and the Saracens) by their sundry dis- putations, as I suppose, have bene brought unto this, to beleeve, that there is but one onely God. And they dwelt in certaine cities, which afterward were brought in subjection unto Chingis Can : whereupon he gave his daughter in mariage unto their king. Also the citie of Caracarum it selfe is in a manner within their territory : The countrey and the whole countrey of king or Presbyter John, & of ofPresbite?- j^jg brother Vut lyeth neere unto their dominions : saving, that they inhabite in certaine pastures Northward, and the sayde Jugures betweene the mountaines towardes the South. Whereupon it came to passe, that the Moals received letters from them. And they are the Tartars principall scribes : & al the Nestorians almost can skill of their letters. Next unto them, between the foresaid Tangut. mountaines Eastward, inhabiteth the nation of Tangut, who are a most valiant people, and tooke Chingis in battell. But after the conclusion of a league hee was set at libertie by them, and afterward subdued them. These Strange oxen, people of Tangut have oxen of great strength, with tailes like unto horses, and with long shagge haire upon their backes and bellyes. They have legges greater then other oxen have, and they are exceedingly fierce. These oxen 290 WILLIAM DE RUBRUQUIS drawe the great houses of the Moals : and their homes are slender, long, streight, and most sharpe pointed : insomuch that their owners are faine to cut off the endes of them. A cowe will not suffer her selfe to be coupled unto one of them, unles they whistle or sing unto her. They have also the qualities of a Buffe : for if they see a man clothed in red, they run upon him immediately to kill him. Next unto them are the people of Tebet, men which were wont to eate the carkases of their deceased parents : that for pities sake, they might make no other sepulchre for them, then their owne bowels. Howbeit of late they have left off this custome, because that thereby they became abominable and odious unto al other nations. Notwithstanding unto this day they make £ne cups of the skuls of their parents, to the ende that when they drinke out of them, they may amidst all their jollities and delights call their dead parents to remem- brance. This was tolde mee by one that saw it. The sayd people of Tebet have great plentie of golde in their land. Whosoever therefore wanteth golde, diggeth till he hath found some quantitie, and then taking so much thereof as will serve his turne, he layeth up the residue within the earth : because, if he should put it into his chest or storehouse, hee is of opinion that God would withholde from him all other gold within the earth. I sawe some of those people, being very deformed creatures. In Tangut I saw lusty tall men, but browne and swart in colour. The Jugures are of a middle stature like unto our French men. Amongst the Jugures is the originall and roote of the Turkish, and Comanian languages. Next unto Tebet are the people of Langa and Solanga, whose messengers I saw in the Tartars court. And they had brought more then ten great cartes with them, every one of which was drawen with sixe oxen. They be little browne men like unto Spaniards. Also they have jackets, like unto the upper vestment of a deacon, saving that the sleeves are somewhat streighter. And they have miters upon their heads like bishops. But the fore part of their 291 A.D. 1253- The people of Tebet. Abundance of golde. The stature of the people of Tangut, and of the Jugures. Langa U Solanga. The people of Solanga resemble Spaniards. AD. THE ENGLISH VOYAGES 1253 miter is not so hollow within as the hinder part : neither is it sharpe pointed or cornered at the toppe : but there hang downe certaine square flappes compacted of a kinde of strawe which is made rough and rugged with extreme heat, and is so trimmed, that it glittereth in the sunne beames, like unto a glasse, or an helmet well burnished. And about their temples they have long bands of the foresayd matter fastened unto their miters, which hover in the wind, as if two long homes grewe out of their heads. And when the winde tosseth them up and downe too much, they tie them over the midst of their miter from one temple to another : and so they lie circle wise over- thwart their heads. Moreover their principal messenger Atabkofele- comming unto the Tartars court had a table of elephants phants tooth. ^QQ^j^ about him of a cubite in length, and a handfull in breadth, being very smoothe. And whensoever hee spake unto the Emperor himselfe, or unto any other great \ personage, hee alwayes beheld that table, as if hee had j found therein those things which hee spake : neither did he cast his eyes to the right hand, nor to the lefte, nor \ upon his face, with whom he talked. Yea, going too and I fro before his lord, he looketh no where but only upon 1 The people ^^^ table. Beyond them (as I understand of a certainty) I called Muc. there are other people called Muc, having villages, but no : [I. 117.] one particular man of them appropriating any cattell unto ,i himselfe. Notwithstanding there are many flockes and droves of cattell in their countrey, & no man appointed to keepe them. But when any one of them standeth in neede of any beast, hee ascendeth up unto an hill, and there maketh a shout, and all the cattell which are within ! hearing of the noyse, come flocking about him, and suffer ' themselves to be handled and taken, as if they were tame, i And when any messenger or stranger commeth into their j countrie, they shut him up into an house, ministring there i things necessary unto him, untill his businesse be dis- \ patched. For if anie stranger should travell through that I countrie, the cattell would flee away at the very sent of ( him, and so would become wilde. Beyond Muc is great 292 CHARTER TO THE CINQUE PORTS A.D. 1278 Cathaya, the inhabitants whereof (as I suppose) were of Great olde time, called Seres. For from them are brought most ^^^^^y^- excellent stuffes of silke. And this people is called Seres of a certain towne in the same countrey. I was crediblie informed, that in the said countrey, there is one towne having walles of silver, and bulwarkes or towers of golde. There be many provinces in that land, the greater part whereof are not as yet subdued unto the Tartars. And amongst* Somewhat is wanting. Part of the great Charter granted by king Edward the first to the Barons of the Cinque portes, in the sixt yeere of his reigne 1278. for their good services done unto him by sea : wherein is mention of their former ancient Charters from Edward the Confessor, William the Conqueror, William Rufus, Henry the second, king Richard the first, king John, and Henry the third continued unto them. Dward by the grace of God king of England, lord of Ireland, & duke of Gascoigne, to all Archbishops, Bishops, Abbots, Priors, Earles, Barons, Justices, Shirifs, Provosts, Officers, & to all Bay- liffes and true subjects greeting. You shall knowe that for the faithfull service that our Barons of the five Ports hitherto to our pre- decessors kings of England, & unto us lately in our armie of Wales have done, and for their good service to us and our heires kings of England, truly to be continued in time to come, we have granted & by this our Charter confirmed for us and our heires, to the same our Barons and to their heires, all their liberties and freedomes. So that they shall be free from all toll, and from all custome ; that is to say from all lastage, tallage, passage, cariage, 293 A.D. 1278. The fishing at great Yarmouth. Henry the third. Edzuard the confessor. THE ENGLISH VOYAGES rivage, asponsage, and from all wrecke, and from all their sale, carying and recarying through all our realme and dominion, with socke and souke, toll and theme. And that they shall have Infangthefe, and that they shall be wreckefree, lastagefree, and lovecopfree. And that they shall have Denne and Strande at great Yarmouth, accord- ing as it is contayned in the ordinance by us thereof made perpetually to bee observed. And also that they are free from all shires and hundreds : so that if any person will plead against them, they shall not aunswere nor pleade otherwise then they were wont to plead in the time of the lord, king Henrie our great grandfather : And that they shall have their findelles in the sea and in the land : And that they be free of all their goods and of all their marchandises as our freemen. And that they have their honours in our court, and their liberties throughout all the land wheresoever they shall come. And that they shall be free for ever of all their lands, which in the time of Lord Henrie the king our father they possessed : that is to say in the 44. yere of his reign, from all maner of summonces before our Justices to any maner of plead- ings, journeying in what shire soever their lands are. So that they shall not be bound to come before the Justices aforesaid, except any of the same Barons doe implead any man, or if any man be impleaded. And that they shall not pleade in any other place, except where they ought, and where they were wont, that is to say, at Shepeway. And that they have their liberties and free- domes from hencefoorth, as they and their predecessors have had them at any time better, more fully and honour- ably in the time of the kings of England, Edward, William the first, William the second, Henrie the king our great grandfather, and in the times of king Richard, and king John our grandfathers, and lord king Henrie our father, by their Charters : as the same Charters which the same our Barons thereof have, and which we have scene, doe reasonably testifie. And we forbid that no man unjustly trouble them nor their marchandise upon our 294 CHARTER TO THE CINQUE PORTS ad. 1278. forfeyture often pounds. So nevertheless, that when the same Barons shall fayle in doing of Justice or in receiving of Justice, our Warden, and the wardens of our heires of [I. 118.] the Cinque Portes, which for the time shall be, their Ports and liberties may enter for to doe their full Justice. So also that the sayd Barons and their heires, do unto us and to our heirs kings of England by the yeare their full service of 57. shippes at their costs by the space of fifteene 57- ^f^}P^ °f dayes at our somounce, or at the somounce of our heires. p ?^^ , We have granted also unto them of our speciall grace that ^^ ^^^^,^ ^^^ they have Outfangthefe in their lands within the Ports king \^. dayes aforesayd, in the same maner that Archbishops, Bishops, (it their owne Abbots, Earles and Barons, have in their manours in the ^^^^^• countie of Kent. And they be not put in any Assises, Juries, or Recognisances by reason of their forreine tenure against their will : and that they be free of all their owne wines for which they do travaile of our right prise, that is to say, of one tunne before the mast, and of another behind the maste. We have granted furthermore unto the said Barons for us and our heires, that they for ever have this liberty, that is to say. That we or our heires shall not have the wardship or mariages of their heires by reason of their landes, which they holde within the liberties and Portes aforesayde, for the which they doe their service aforesayd : and for the which wee and our progenitors had not the wardships and mariages in time past. But we our aforesayd confirmation upon the liberties and freedomes aforesayde, and our grants following to them of our especiall grace, of newe have caused to be made, saving alwaies in al things our kingly dignitie : And saving unto us and to our heires, plea of our crowne, life and member. Wherefore we will and surely command for us and our heires that the aforesaid Barons and their heires for ever have all the aforesaid liberties and freedomes, as the aforesaid Charters do reasonably testifie. And that of our especial grace they have outfangthefe in their lands within the Ports aforesaid after the maner that Archbishops, Bishops, 295 AD. THE ENGLISH VOYAGES 1278. Abbots, Earles and Barons have in their manours in the county of Kent. And that they be not put in Assises, Juries, or Recognisances by reason of their forreine tenure against their will. And that they bee free of their owne wines for which they travaile of our right price or custome, that is to say of one tunne of wine before the maste, and of another tunne behinde the maste. And that likewise for ever they have the libertie aforesayde : that is to say : That wee and our heires have not the wardships or mariages of their heires by reason of their landes which they holde within the liberties and Portes aforesayd, for which they doe their service aforesaid, and for which wee and our predecessors the wardships and mariages have not had in times past. But our aforesayd confirmation of their liberties and freedomes aforesaid and other grants following to them of our especiall grace of new we have caused to bee made. Saving alwayes and in all things our regall dignity. And saving unto us and our heires the pleas of our crowne of life and member as is aforesayd. These being witnesses, the reverend father Robert of Portuens Cardinall of the holie Church of Rome, frier WiUiam of Southhampton Prior povincial of the friers preachers in England, William of Valencia our uncle, Roger of the dead sea, Roger of Clifford, Master Robert Samuel deane of Sarum, Master Robert of Scarborough the Archdeacon of East Riding, Master Robert of Seyton, Bartholomew of Southley, Thomas of Wayland, Walter of Hoptan, Thomas of Normannel, Steven of Pennes- ter, Frances of Bonava, John of Lenetotes, John of Metingham and others. Given by our hand at West- minster the fourteenth day of June, in the sixth yeare of our reigne. 296 THE FLEET BEFORE CALAIS The roll of the huge fleete of Edward the third before Calice, extant in the kings great ward- robe in London, whereby the wonderfull strength of England by sea may appeare. The South fleete, ' Shippes 25 in those dayes The Kings London Aileford Hoo Maydstonc Hope New Hi the Margat II Motue Feversham Sandwich Dover Wight Winchelsey Way mouth 2 24 2 24 2 2 59 5 49 15 ) Mariners 4 1 9 f Shippes 25 \ Mariners 662 f Shippes I Mariners f Shippes \ Mariners f Shippes I Mariners J Shippes ) Mariners Shippes Mariners ) Shippes I Mariners 160 f Shippes 2 I Mariners 22 I Shippes 2 \ Mariners 25 (Ships 22 I Mariners 504 \ Ships 16 ) Mariners 336 Ships 13 Mariners 220 ( Ships 21 I Mariners 596 j Ships 15 [Mariners 263 Lyme Seton Sydmouth Exmouth Tegmouth Dartmouth Portsmouth PI imou th Loo Yalme II Fowey Bristol Tenmouth Hasting 25 3 62 10 93 7 Romney \ Ships 4 ) Mariners 62 I Ships 2 I Mariners j Ships I Mariners j Ships \ Mariners f Ships ) Mariners 120 I Ships 3 I ( Mariners 757 f Ships 5 \ Mariners 96 \ Ships 26 ) Mariners 603 f Ships 20 I Mariners 3 1 5 J Ships 2 I Mariners 47 Ships 47 Mariners 770 ( Ships 22 ] Mariners 608 i Ships 2 j Mariners 25 \ Ships 5 I Mariners 96 Ships 4 Mariners (^^ A.D. c. 1345. Thomas Wal- singham write th y* he had once 1 1 00. strong shippes. I Or, Morne. I. ..9.] i Or, Foy. 297 A.D. c. 1345. THE ENGLISH VOYAGES t Or, Pad- stow. Rye Hithe Shoreham XOr,^eford. J Soford Newmouth Hamowl- hooke Hoke Southhamp- ton Leymington Poole Warham < Ships 9. Manners 156. Ships 6. Mariners 122, Ships 20. Mariners 329. 5- 80. Stockhith. [I. 120.] Bamburgh Newcastle Walcrich Hertilpoole HuU Yorke Ravenser Ships Mariners Ships 2 Mariners 18 Ships 7, Mariners 1 17 Ships II, Mariners 208, Ships 21 Mariners 576 Ships 9 Mariners 159, Ships 4 Mariners 94 Ships 3 Mariners 59 Swanzey Ilfercombe J Patricke- stowe Polerwan Wadworth Kardife Bridgwater Kaermar- then Caileches- worth Mulbrooke Summe of the South fleete. Ships Mariners ( Ships (^ Mariners [ Ships \ Mariners Ships Mariners Ships Mariners J Ships ( Mariners J Ships I Mariners j Ships ( Mariners Ships Mariners Ships Mariners Ships 493 Mariners 9630 29. 6. 79- 2. 27. I. 60. I. 14. I. 51- I. 15- I. 16. I. 12. I. 12, The North fleete. I y2Z A.D. c. 1236. Ricardus Comes Cor- nubice Rex Romanorum, Carta conditionalis. THE ENGLISH VOYAGES whole kingdome of England as is aforesaid. Witnesses, the reverend father Walter Bishop of Carlil, William de Ferariis, Gilbert Basset, Walter de Beau-champ, Hugh Disspenser, Walter Marescal, Geofrie Disspensser, Bar- tholomew Peach, Bartholomew de Saukevill and others. Given by the hand of the reverend father Ralph Bishop of Chichester and our Chauncellour at Davintre, the eight day of November, in the twentieth yeere of our reigne. Carta Lubecensibus ad septennium concessa. Anno 41. Henrici 3. Enricus dei gracia Rex Angliae, dominus Hibernias, dux Normanniae, Aquitaniae, & Comes Andegaviae, omnibus Ballivis suis salutem. Sciatis nos ad instantiam dilecti & fidelis fratris nostri Ricardi Comitis Cornubiae in Regem Romanorum electi, suscepisse in protectionem & defensionem nostram & salvum & securum conductum nostrum Bur- genses de Lubek in Alemania cum omnibus rebus & mercandisis quas in Regnum nostrum deferent, vel facient deferri. Et eis concessimus, quod de omnibus rebus & mercandisis suis nihil capiatur ad opus nostrum vel alterius contra voluntatem eorundem ; sed libere vendant & negocientur inde in Regno praedicto, prout sibi viderint expedire. Et ideo vobis mandamus, quod dictis Burgen- sibus vel eorum nunciis in veniendo in terram nostram cum rebus & mercandisis suis, ibidem morando, & inde recedendo, nullum inferatis, aut ab aliis inferri permittatis impedimentum aut gravamen. Nee eos contra quietantiam praedictam vexetis, aut ab aliis vexari permittatis. In cujus rei testimonium has literas nostras fieri fecimus patentes per septennium durantes : Dum tamen iidem Burgenses interim bene & fideliter se habuerint erga praefatum electum fratrem nostrum. Teste meipso apud Westmonasterium undecimo die Maii Anno Regni nostri quadragesimo primo. Hasc litera duplicata est, pro Bur- gensibus & mercatoribus Dacis, Brunswig, & Lubek. 324 CHARTER OF LUBECK ad. c. 1257. The same in English. [I. 132-] The charter of Lubek granted for seven yeeres, obtained in the one and fortieth yeere of Henry the third. HEnry by the grace of God King of England, Lord of Ireland, Duke of Normandie and Aquitaine, and Earle of Anjou, to all his Bailifs sendeth greeting. Know ye that at the instant request of our welbeloved and trusty brother Richard Earle of Cornewal being of late elected king of the Romanes, we have received under our protection and defence, and under our safe and secure conduct, the citizens of Lubek in Alemain, with all their goods and wares, which they shall bring or cause to be brought into our kingdome. We have also granted unto them, that of all their goods and merchandize, nothing shal be seized unto the use of our selves, or of any other without their owne consent, but that they may freely sell and exercise traffike therewith, according as they shall thinke expedient. And therefore we straightly command you, that neither your selves do offer, nor that you permit any other to offer any impediment or molestation unto the said Burgers or unto their messengers, either at their comming into our land, with their goods and marchandize, in the time of their abode there, or at their departure from thence, and that yee neither molest them your selves, nor yet suffer them by others to be molested, contrary to the aforesaid Charter. In testimonie whereof, we have caused these our Letters to be made Patents, during the space of seven yeeres next following. Provided, that the sayd Burghers doe in the meane time behave themselves well and faithfully towards our foresaid elected brother. Witnesse our selves at West- minster the eleventh day of March, in the one and fortieth yeere of our reigne. This Letter was doubled, namely for the Burghers, and the Marchants of Denmarke, of Brunswig, and of Lubecke. 325 A.D. c. 1260. THE ENGLISH VOYAGES Carta pro Mercatoribus Alemannias, qui habent domum in London, quae Gildhalla Teutoni- corum vulgariter nuncupatur Anno 44. Henrici tertii, & Anno primo & 29. Edwardi primi renovata & confirmata. D instantiam Serenissimi princlpis Rich- ard! Romanorum Regis charissimi fra- tris nostri concedimus mercatoribus Alemanniae, illis videlicet qui habent domum in Civitate nostra London, quae Gildhalla Teutonicorum vulgariter nuncupatur, quod eos universos manu- tenebimus per totum Regnum nostrum in omnibus iisdem libertatibus & liberis consuetudinibus, quibus ipsi nostris & II progenitorum nostrorum temporibus usi sunt & gavisi. Ipsosque extra hujusmodi liber- tates & liberas consuetudines non trahemus, nee trahi aliquatenus permittemus. In cujus rei testimonium has literas nostras fieri fecimus patentes. The same in English. A charter for the Marchants of Almaine, who have an house at London commonly called XTheStiliard. :[: the Guild hall of the Dutch, graunted in the 44. yeere of Henry the third, renued and confirmed in the i. & 29. yeere of Edward the first. II Nota anti- quit a tern. AT the instant request of the most gracious Prince Richard king of the Romanes our most deare brother, wee doe graunt unto the Marchants of Alemain (namely unto those that have an house in our citie of London, commonly called the Guildhall of the Dutch Merchants) that we will, throughout our whole Realme, maintaine all and every of them, in all those liberties and free customes, which both in our times, and in the 326 EDWARD I.'S GREAT CHARTER ad. 1303- times of our progenitors, they have used and enjoyed. Neither will we inforce them beyond these liberties and ^ote the free customes, nor in any wise permit them to be in- ^^^^f«^^^^- forced. In witnesse whereof, wee have caused these our letters to be made patents. Mandatum regis Edv^ardi primi de mercatoribus [l. 133.] alienigenis. MErcatores extranei vendant mercimonia sua in civitate London &c. infra quadraginta dies post ingressum suum, anno 3. Edwardi primi. The same in English. A mandate of king Edward the first concerning outlandish marchants. WE will and command that outlandish marchants doe sel their wares in the citie of London &c. within forty dayes of their arrivall. The great Charter granted unto forreine mar- chants by king Edward the first, in the 31 yeare of his reigne commonly called Carta mercatoria, Anno Domini 1303. Dwardus Dei gratia Rex Angliae, Dominus Hiberniae, dux Aquitaniae, Archiepiscopis, Episcopis, Abbatibus, Prioribus, Comiti- bus, Baronibus, Justitiariis, Vicecomiti- bus, pra^positis, ministris, & omnibus ballivis & fidelibus suis salutem. Circa bonum statum omnium mercatorum sub- scriptorum regnorum, terrarum, & provinciarum, vide- licet Alemanniae, Franciae, Hispaniae, Portugalliae, Navarrae, Lombardias, Thusciae, Provincial, Cataloniae, ducatus nostri Aquitaniae, Tholosaniae, Caturluni, Flan- driae, Brabantiae, & omnium aliarum terrarum & locorum extraneorum, quocunque nomine censeantur, venientium in regnum nostrum Angliae & ibidem 327 AD. THE ENGLISH VOYAGES '303- conversantium nos praecipua cura sollicitat, qualiter sub nostro dominio tranquillitatis & plenas securitatls immunitas eisdem mercatoribus futuris temporibus prasparetur. Ut itaque vota ipsorum reddantur ad nostra & regni nostri servitia promptiora, ipsorum petitionibus favorabiliter annuentes, & pro statu eorun- dem plenius assecurando, in forma quae sequitur ordin- antes, pro nobis & haeredibus nostris in perpetuum subscripta dictis mercatoribus duximus concedenda. 1. Inprimis videlicet quod omnes mercatores dictorum regnorum & terrarum salve & secure sub tuitione & protectione nostra in dictum regnum nostrum Anglias, & ubique infra potestatem nostram alibi veniant cum mercandisis suis quibuscunque, de mura- gio, pontagio & pannagio liberi & quieti. Quodque infra idem regnum & potestatem nostram in civitatibus, burgis, & villis mercatoriis possunt mercari duntaxat in grosso tam cum indigenis seu incolis ejusdem regni & potestatis nostrae praedictae, quam cum alienigenis, extraneis, vel privatis. Ita tamen quod merces, quae vulgariter merceriae vocantur, ac species, minutatim vendi possint, prout antea fieri consuevit. Et quod omnes prasdicti mercatores mercandisas suas, quas ipsos ad prasdictum regnum & potestatem nostram adducere, seu infra idem regnum & potestatem nostram emere, vel alias acquirere contigerit, possint quo voluerint tam infra regnum & potestatem nostram praedictam, quam Exceptio extra ducere vel portare facere, praeterquam ad terras contra notorios manifestorum & notoriorum hostium regni nostri, sol- regm hostes. yendo consuetudines quas debebunt : vinis duntaxat exceptis, quae de eodem regno seu potestate nostra, postquam infra idem regnum seu potestatem nostram ducta fuerint, sine voluntate & licentia speciali non liceat eis educere quoquo modo. 2. Item quod praedicti mercatores in civitatibus, burgis, & villis prasdictis pro voluntate sua hospitari valeant, & morari cum bonis suis ad gratiam ipsorum, quorum sunt hospitia sive domus. 328 \ EDWARD I.'S GREAT CHARTER ad. 1303- Item quod quilibet contractus per ipsos mercatores 3. cum quibuscunque personis undecunque fuerint super quocunque genere mercandisae initus, firmus sit & stabilis, ita quod neuter mercatorum ab illo contractu possit recedere, vel resilire, postquam denarius Dei inter principales personas contrahentes datus fuerit & receptus. Et si forsan super contractu ejusmodi contentio oriatur, fiat inde probatio aut inquisitio secundum usus & con- suetudines feriarum & villarum, ubi dictum contractum [I. 134.] fieri contigerit & iniri. Item promittimus praefatis mercatoribus pro nobis & 4. haeredibus nostris in perpetuum concedentes, quod nullam prisam vel arrestationem, seu dilationem occa- sione prisam de caetero de mercimoniis, mercandisis seu aliis bonis suis per nos vel alium seu alios pro aliqua necessitate vel casu contra voluntatem ipsorum merca- torum aliquatenus faciemus, aut fieri patiemur, nisi statim soluto precio pro quo ipsi mercatores aliis ejus- modi mercimonia vendere possint, vel eis aliter satisfacto, ita quod reputent se contentos : Et quod super merci- monia, mercandisaSj seu bona ipsorum per nos vel minis- tros nostros nulla appreciatio aut estimatio imponetur. Item volumus quod omnes ballivi & ministri feriarum, 5. civitatum, burgorum, & villarum mercatoriarum merca- toribus antedictis conquerentibus coram iis celerem justitiam faciant de die in diem sine dilatione secundum legem mercatoriam, de universis & singulis quae per Lex eandem legem poterunt terminari. Et si forte inveni- mercatoria. atur defectus in aliquo ballivorum vel ministrorum prae- dictorum, unde iidem mercatores vel eorum aliquis dilationis incommoda sustinuerint vel sustineant, licet mercator versus partem in principali recuperaverit damna sua, nihilominus ballivus vel minister alius versus nos, prout delictum exigit puniatur. Et punitionem istam concedimus in favorem mercatorum praedictorum pro eorum justitia maturanda. Item quod in omnibus generibus placitorum, salvo 6. casu criminis pro quo infiigenda est poena mortis, ubi 329 A.D. THE ENGLISH VOYAGES 1303- mercator implacitatus fuerit, vel alium implacitaverit, cujuscunque conditionis idem implacitatus extiterit, ex- traneus vel privatus, in nundinis, civitatibus, sive Burgis, ubi fuerit sufficiens copia mercatorum praedictarum ter- rarum, & inquisitio fieri debeat, sit medietas inquisitionis de eiisdem mercatoribus, & medietas altera de probis & legalibus hominibus loci illius ubi placitum illud esse contigerit. Et si de mercatoribus dictarum terrarum Humerus non inveniatur sufficiens, ponentur in inquisi- tione illi qui idonei invenientur ibidem, & residii sint de aliis bonis hominibus & idoneis de locis in quibus placitum illud erit. 7- Item volumus, ordinamus, & statuimus, quod in qualibet villa mercatoria & feria regni nostri praedicti & alibi infra potestatem nostram pondus nostrum in certo loco ponatur, & ante ponderationem statera in praesentia emptoris & venditoris vacua videatur, & quod brachia sint equalia : & ex tunc ponderator ponderet in asquali. Et cum stateram posuerit in asquali statim amoveat manus suas, ita quod remaneat in aequali : quodque per totum regnum & potestatem nostram sit unum pondus & una mensura : & signo standardi nostri signentur : Et quod quilibet possit habere stateram unius quaternionis, & infra, ubi contra domini loci, aut libertatem per nos & antecessores nostros concessam illud non fuerit, sive contra villarum & feriarum consuetudinem hactenus observatam. ^' Item volumus & concedimus, quod aliquis certus homo fidelis & discretus Londini residens assignetur justitiarius mercatoribus memoratis, coram quo valeant specialiter placitare, & debita sua recuperare celeriter, si Vicecomites & Majores eis non facerent de die in diem celeris justitiae complementum : Et inde fiat Commissio extra Cartam Lex praesentem concessa mercatoribus antedictis : scilicet de his mercatoria ^^ ^^^^ mX.^x mercatores & mercatores secundum legem ^ ■ mercatoriam deducenda. 9- Item ordinamus & statuimus, & ordinationem illam statutumque pro nobis & haeredibus nostris in perpetuum 330 Custumce. EDWARD I.'S GREAT CHARTER ad. 1303- volumus firmiter observari, quod pro quacunque libertate, quam nos vel haeredes nostri de caetero concedemus, praefati mercatores supradictas libertates vel earum aliquam non amittant. Pro praedictis autem libertatibus & liberis consuetudinibus obtinendis, & prisis nostris remittendis iidem supradicti mercatores universi & singuli pro se & omnibus aliis de partibus suis nobis concorditer & unani- miter concesserunt, quod de quolibet dolio vini, quod adducent vel adduci facient infra regnum & potestatem nostram, & unde marinariis fretum solvere tenebuntur, solvent nobis & haeredibus nostris nomine Custum^ duos Antlqu^^ solidos ultra antiquas custumas debitas & in denariis solvi consuetas nobis, aut alias infra quadraginta dies, postquam extra naves ad terram posita fuerint dicta vina. Item de quolibet sacco lanarum, quem dicti mercatores, aut alii nomine ipsorum ement & e regno educent, aut emi & educi facient, solvent quadraginta denarios de incremento ultra custumam antiquam dimidias marcae, quas prius fuerat persoluta. Et pro lasta coriorum extra regnum & potes- tatem nostram vehendorum dimidiam marcam supra id quod ex antiqua custuma ante solvebatur. Et similiter de trecentis pellibus lanitis extra regnum & potestatem nostram ducendis quadraginta denarios ultra certum illud, quod de antiqua custuma fuerat prius datum. Item duos [I. 135.] solidos de quolibet scarlato & panno tincto in grano. Item decem & octo denarios de quolibet panno, in quo pars grani fuerit intermixta. Item duodecem denarios de quolibet panno alio sine grano. Item duodecem denarios de qualibet aeris quintalla. Cumque de praefatis mercatoribus nonnulli eorum alias 10. exercere soleant mercandisas, ut de Averio ponderis, & de aliis rebus subtilibus, sicut de pannis Tarsensibus, de serico, & cindallis, de seta & aliis diversis mercibus, & de equis etiam & aliis animalibus, blado & aliis rebus & mercandisis multimodis, quae ad certam custumam facile poni non poterunt, iidem mercatores concesserunt dare nobis & haeredibus nostris de qualibet libra argenti estimationis seu valoris rerum & mercandisarum hujus- AD. THE ENGLISH VOYAGES 1303. modi, quocunque nomine censeantur, tres denarios de libra in introitu rerum & mercandisarum ipsarum in regnum & potestatem nostram praedictam infra viginti dies postquam hujusmodi res & mercandisae in regnum & potestatem nostram adductae & etiam ibidem exoneratae seu venditas fuerint. Et similiter tres denarios de qualibet libra argenti in eductione quarumcunque rerum & mer- candisarum hujusmodi emptarum in regno & potestate nostris prasdictis ultra custumas nobis aut aliis ante datas. Et super valore & estimatione rerum & mercandisarum hujusmodi de quibus tres denarii de qualibet libra argenti sicut prasdicitur sunt solvendi, credatur eis per literas, quas de Dominis aut sociis suis ostendere poterunt : Et si literas non habeant stetur in hac parte praedictorum mercatorum, si praesentes fuerint, vel valetorum suorum in eorundem mercatorum absentia, juramentis. II. Liceat insuper sociis de societate praedictorum mer- catorum infra regnum & potestatem nostram praedictas, lanas vendere aliis suis sociis, & similiter emere ab iisdem absque custuma solvenda. Ita tamen quod dictae lanae ad tales manus non deveniant, quod de custuma nobis debita defraudemur. Et praeterea est sciendum, quod postquam supradicti mercatores semel in uno loco infra regnum & potestatem nostram custumam nobis concessam superius pro mercandisis suis in forma solverint supradicta, & suum habeant inde warantum, sive hujusmodi mercandisae infra regnum & potestatem nostram remaneant, sive exterius deferantur, (exceptis vinis, quas de regno & potestate nostris prasdictis sine voluntate & licentia nostra sicut praedictum est, nullatenus educantur :) Volumus, ac pro nobis, ac haeredibus nostris concedimus, quod nulla exactio, prisa, vel praestatio, aut aliquod onus super personas mercatorum prasdictorum, mercandisas seu bona eorundem aliquatenus imponatur contra formam expressam superius & concessam. His testibus veracibus principali- bus, Roberto Cantuariensi Archiepiscopo totius Anglias primate, Waltero Coventriae & Lichfildiae episcopo, Henrico de Lacy Lincolniense, Humfredo de Bohum 332 \ EDWARD i;S GREAT CHARTER ad. 1303- comite Herfordiense & Essexiae & Constabulo magno Angliae, Adomaro de Valentia, Galfrido de Gaymal, Hugone de Lespensor, Waltero de Bello campo, senescallo hospitii nostri, Roberto de Buriis, & aliis. Datum per manum nostram apud Windesore, primo die Februarii, anno regni nostri xxxi. The aforesaid generall Charter in English. EDward by the grace of God king of England, lord of Ireland, duke of Aquitaine, to Archbishops, Bishops, Abbots, Priors, Earles, Barons, Justices, Vicounts, gover- nours, officers, and all bayliffes, and his faithfull people sendeth greeting. Wee have speciall care for the good estate of all marchants of the kingdomes, lands, and countreis following : to wit of Almaine, France, Spaine, Portugal, Navarre, Lombardie, Florence, Provence, Catalonia, of our duchie of Aquitaine, Tholosa, Catur- lune, Flanders, Brabant, and of all other forreine countreis and places by what name soever they be called, which come into our kingdome of England, and there remayne, that the sayd marchants may live in quiet and full securitie under our dominion in time to come. Where- fore that their hearts desires may bee more readily inclined to our service and the service of our kingdome, wee favourably agreeing to their petitions, for the fuller asring of their estate, have thought good to graunt to the sayd marchants for us and our heires for ever these priviledges under written, ordaining in forme as followeth. First, that all marchants of the sayd kingdomes and i- countreys may come into our kingdome of England, and any where else into our dominion with their marchandises whatsoever safely and securely under our defence and protection without paying wharfage, pontage, or pannage. And that in Cities, Boroughs, and market townes of the sayd kingdome and dominion they may traffique onely by the great as well with the naturall subjects and inhabi- tantes of our aforesayde kingdome and dominion, as with forreiners, straungers, or private persons. Yet so, that 333 1303- [I. ,36.] An exception for traficking with ye known enemies oj the kingdome. AD. THE ENGLISH VOYAGES marchandises which are commonly called mercerie wares, and spices, may be sold by the small, as heretofore hath bin accustomed. And that all the aforesaid marchants may cary or cause to be caried whither they will, aswell within our realme or dominion, as out of the same ; saving unto the countreis of the manifest and knowne enemies of our kingdome, those marchandises which they shall bring into our foresayd realme and dominion, or buy, or otherwise purchase in our sayd realme and dominion, paying such customes as they ought to doe : except onely wines, which it shall not be any wayes lawfull for them to cary out of our sayd realme and dominion without our speciall favour and licence, after they be once brought into our realme and dominion. 2. Item that the aforesayd marchants may at their pleasure lodge & remaine with their goods in the cities, boroughs, and townes aforesaid, with the good liking of those which are owners of their lodgings. 3. Item that every bargaine made by the said marchants with any maner of persons, of what places soever they be, for any kind of marchandise whatsoever, shalbe firme & stable, so that none of both the marchants shall shrinke or give backe from that bargaine, after that the earnest penie be once given and taken betweene the principall bar- gayners. And if peradventure any strife arise about the same bargaine, the triall and inquirie thereof shall be made according to the uses and customes of the fayres and townes where it chanced that the said bargaine was made and contracted. 4- Item, we promise the aforesaid marchants granting for ever for us and our heires, that from hence foorth we will not in any wise make nor cause to be made any stay or arrest, or any delay by reason of arrest of their wares, marchandises or other goods, by our selves, or by any other or others for any neede or accident against the will of the sayd marchants, without present payment of such a price as the marchants would have sold those marchandises for to other men, or without making of them other 334 EDWARD I.'S GREAT CHARTER ad. 1303- satisfaction, so that they shall hold themselves well con- tented : and that no price or valuation shalbe set upon their wares, marchandises, & goods by us or by any officer of ours. Item, we will that all bayliffes and officers of fayres, 5. cities, boroughs, and market townes shall doe speedie Where is this justice from day to day without delay according to the ^'^^ ^'^^ ^^~ lawe of Marchants to the aforesayd marchants when they shall complaine before them, touching all and singuler causes, which may be determined by the same law. And if default be found in any of the bayliffes or officers aforesayd, whereby the sayd marchants or any of them have sustained, or do sustaine any damage through delay, though the marchant recover his losses against the partie principall, yet the bayliffe or other officer shall be punished to us ward, according to the qualitie of the default. And wee doe grant this punish- ment in favour of the aforesayd marchants in regard of the hastening of their justice. Item, that in al maner of pleas, saving in case where 6. punishment of death is to be inflicted, where a marchant is impleaded, or sueth another, of what condition soever hee bee which is sued, whether stranger or home borne, in fayres, cities, or boroughs, where sufficient numbers of marchants of the foresayd countreis are, and where the triall ought to bee made, let the one halfe of the Jurie be of the sayd marchants, and the other halfe of good and lawfull men of the place where the suite shall fall out to bee : and if sufficient number of mar- chants of the sayd countries cannot bee found, those which shall be found fit in that place shall be put upon the jurie, and the rest shall be chosen of good and fit men of the places where such suit shall chance to be. Item we will, we ordaine, and wee appoint, that in 7- every market towne and fayre of our realme aforesayd and elsewhere within our dominion our weight shall bee set in some certaine place ; and that before the weighing 335 AD THE ENGLISH VOYAGES 1303- the balance shall bee seene emptie in the presence of the buyer and of the seller, and that the skales bee equall : and that afterward the weigher weigh in the equall balance. And when hee hath set the balances even, let him straightway remoove his hands, so that the balance way remayne even : And that throughout all our kingdome and dominion there be one weight and one measure, and that they be marked with the marke of our standard. And that every man may have a weight of one quarter of an hundred, and under, where the same hath not bin contrary to the liberty of the lord of the place, and contrary to the libertie granted by us and our predecessors, or contrary to the custome of townes and fayres which hath hitherto beene observed. 8. Item we will and we grant that some certaine fayth- full and discreete man resident in London be appointed to doe Justice to the aforesayd marchants, before whome they may have their sutes decided, and may speedilie recover their debts, if the Shiriffes and Maior should not from day to day give them speedy justice. And hereof let a Commission be made : which we grant unto the aforesaid marchants besides this present Charter : to wit of such things as betweene marchant and marchant are to be decided according to the lawe of marchants. 9. Item we ordayne and appoynt, and wee will that this ordinance and statute shall firmely bee observed for ever for us and our heires, that the aforesayd marchants shal [I. 137-] not loose the aforesayd liberties nor any of them, for any liberty whatsoever, which wee or our heires here- after shall grant. And for the obtayning of the afore- sayd liberties and free customes, and for remission of our arresting of their goods, the aforesayd marchants all and every of them for themselves and all other of their parties with one accorde and one consent have granted unto us, that of every tunne of wine, which they shall bring or cause to be brought into our realme and dominion, for which they shall bee bound to pay 336 EDWARD I.'S GREAT CHARTER ad. 1303- freight unto the mariners, besides the olde customes which are due and were woont to bee payd unto us, they will pay unto us and to our heires in the name of a custome two shillings in money, either out of hande, or else within fortie dayes after the sayd wines shall bee brought on land out of the shippes. Item for every sacke of wooll, which the sayd marchants or others in their name shall buy and carie out of the realme, or cause to bee brought and caried out, they will pay forty pence above the old custome of halfe a marke, which was payed heretofore : And for a last of hides to bee caryed out of our realme and dominion halfe a marke above that which heretofore was payed by the olde custome. And likewise for three hundreth Felles with the wooll on them to bee transported out of our realme and dominion fortie pence, above that certaine rate which before was payed by the olde custome : Also two shillings upon every scarlate and every cloth died in graine. Item eighteene pence for every cloth wherein any kind of graine is mingled. Item twelve pence upon every cloth dyed without graine. Item twelve pence upon everie quintall of copper. And whereas sundrie of the aforesayd marchants are woont to exercise other marchandises, as of Haver de pois, and other fine wares, as sarcenets, lawnes, cindalles, and silke, and divers other marchandises, and to sell horses and other beastes, corne, and sundrie other things and marchandises, which cannot easily bee reduced unto a certaine custome : the sayd marchants have granted to give unto us, and to our heires of every pound of silver of the estemation and value of these kinde of goods and marchandises, by what name soever they be called, three pence in the pound in the bringing in of these goods into our realme and dominion aforesaid, within twentie dayes after these goods and marchandises shall be brought into our realme and dominion, and shall be there unladen and solde. And likewise three pence upon every pound of silver in the carying out of any such 1 337 Y AD. THE ENGLISH VOYAGES 1303- goods and marchandises which are bought in our realme and dominion aforesayd above the customes beforetime payd unto us or any of our progenitors. And touching the value and estimation of these goods and marchan- dises, whereof three pence of every pound of silver, as is aforesayd, is to be payd, credite shalbe given unto them upon the letters which they are able to shewe from their masters or parteners. And if they have no letters in this behalfe, we will stand to the othe of the foresayd marchants if they bee present, or in their absence to the othes of their servants. Moreover, it shall be lawfull for such as be of the company of the aforesayd marchants within our realme and dominion aforesayd, to sell woolles to other of their company, and likewise to buy of them without paying of custome. Yet so, that the said wools come not to such hands, that wee be defrauded of the custome due unto us. And furthermore it is to be understood, that after that the aforesaid marchants have once payed in one place within our realme and dominion, the custome above granted unto us in forme aforesayd for their marchandises, & have their warrant therof, whether these marchandises remayne within our kingdome or be caried out (excepting wines, which in no wise shalbe carried forth of our realme and dominion aforesayd, without our favour & licence as is aforesayd) we wil and we grant for us and our heires, that no execution, attachment, or loane, or any other burthen be layd upon the persons of the aforesayd marchants, upon their marchandises or goods in any case, contrary to the forme before men- tioned and granted. The faithfiill & principall witnesses of these presents are these, Robert Archbishop of Canter- bury, Primate of all England, Walter bishop of Coven- trey and Lichfield, Henry Lacie of Lincolne, Humfrey de Bohume, Earle of Herford and Essex, high Constable of England, Adomare of Valentia, Geofrey of Gaymal, Hugh Spenser, Walter Beauchampe Seneschall of our house, Robert of Bures, and others. Given by our 338 KING EDWARD II.'S LETTERS ad. ■ 1313- ] owne hand at Windesore the first day of February, in i the yere of our reigne xxxi. \ De mercatoribus Angliae in Norwegia arestatis, & : eorum mercimoniis de arrestandis liters Edwardi ; secundi anno sexto regni sui, Haquino regi Norwegia. ' J^STjAgnifico principi domino Haquino Dei gratia regi j l^^a Norwegis illustri, amico suo charissimo Edwardus ■ — ' eadem Dei gratia rex Angliae, Dom. Hiberniae, & dux Aquitaniae salutem cum dilectione sincera. Miramur ; non modicum & in intimis conturbamur de gravaminibus j & oppressionibus quas subditis nostris infra regnum [I. 138.] I vestrum causa negociandi venientibus his diebus plus ' solito absque causa rationabili, sicut ex gravi querela \ didicimus, inferuntur. Nuper siquidem Willihelmus filius Laurentii de Waynfleete, Simon filius Alani de t eadem, Guido filius Mathei & eorum socii mercatores ! nostri nobis conquerendo monstrarunt, quod cum ipsi \ quosdam homines & servientes suos cum tribus navibus 1 suis ad partes regni vestri, ad negotiandum ibidem ! transmisissent : & naves illae in portu villae vestrae de Fi/Ia de Tonnesbergh halece & aliis bonis diversis usque ad Tonnesbergh. ; magnam summam oneratae fuissent : Et licet nautis i navium praedictarum hominibusque & servientibus prae- \ dictis a regno vestro libere cum navibus & bonis praedictis i ad partes Angliae redeundi vestras fieri feceritis de con- j ductu, postmodum tamen antequam naves illse propter ! venti contrarietatem portum praedictum exire potuerunt, \ quidam ballivi vestri naves praedictas cum hominibus & ; bonis omnibus tunc existentibus in eisdem, occasione \ mortis cujusdam militis nuper ballivi vestri in Vikia per 1 malefactores & piratas, dum naves praedictae in portu ; supradicto sicut praemittitur remanserunt supra mare ut dicitur interfecti, de mandato vestro ut dicebant arrest- I arunt, & diu sub aresto hujusmodi detinebant, quousque \ videlicet homines & marinarii praedicti de quadraginta \ 339 AD. THE ENGLISH VOYAGES libris sterlingorum certo die statute ad opus vestrum pro qualibet navi praedictarum solvendis inviti & coacti securitatem invenissent : Et similiter de eisdem navibus cum hominibus pr^dictis infra portum praedictum citra festum nativitatis Sancti Joannis Baptistae proximo futuro ad standum tunc ibidem de personis & navibus suis vestrae gratiae seu voluntatis arbitrio reducendis tres obsides ulterius liberassent : quod ipsis valde grave censetur, & auditu mirabile auribus audientium non immerito reputa- tur. Et quia contra rationem & asquitatem, omnemque justitiam fore dinoscitur, atque legem, quod delinquen- tium culpae seu demerita in personis vel rebus illorum qui criminis rei conscii vel participes, seu de hujusmodi delinquentium societate non fuerunt, aliqualiter ulcis- cantur, vestram amicitiam affectuose requirimus & rogamus, quatenus praemissa diligenti meditatione zelo justitiae ponderantes, obsides praedictos jubere velitis ab hostagiamento hujusmodi liberari, dictamque securitatem relaxari penitus & resolvi. Scientes pro certo, quod si malefactores prasdicti, qui dictum militem vestrum, ut dicitur, occiderunt, alicubi infra regnum seu potestatem nostram poterunt inveniri, de ipsis justitiam & judicium secundum legem & consuetudinem ejusdem regni fieri faciemus. Non enim possumus his diebus a^quanimiter tolerare, quod naves praedictae seu aliae de regno nostro, quae semper promptae ad nostrum servitium esse debent, extra idem regnum ad partes remotas se divertant sine nostra licentia speciali. Quid autem ad hanc nostram instantiam faciendum decreveritis in praemissis, nobis si placeat rescribatis per praesentium portatorem. Datas apud Windesore decimo sexto die Aprilis. 340 KING EDWARD Il.'S LETTERS ad. The same in English. The letters of Edward the second unto Haquinus king of Norway, concerning the English mar- chants arrested in Norway, and their goods to be freed from arrest. O the mighty Prince, lord Haquinus, by the grace of God the famous king of Norway his most deare friend, Edward by the same grace of God, king of England, lord of Ireland, duke of Aqui- taine, greeting and sincere love. We marvell not a little, and are much dis- quieted in our cogitations, considering the greevances and oppressions, which (as wee have beene informed by pitifull complaints) are at this present, more then in times past, without any reasonable cause inflicted upon our subjects, which doe usually resort unto your kingdome for traffiques sake. For of late one William the sonne of Laurence of Wainfleete, and one Simon the sonne of Alan of the same towne, and Guido the sonne of Mathew, and their associates our marchants, in complayning wise declared unto us : that having sent certaine of their factors and servants, with three shippes into your dominions, there to exercise traffique, and the sayd ships being laden in the haven of your towne of Tonnesbergh, with Her- The tozvne of rings and other commodities, to a great value : and also Tonesbergh. the said mariners, men, and servants of the foresayd shippes, being licenced by vertue of the safe conduct which you had granted them, freely to returne from your kingdome unto the parts of England with their ships and goods aforesayd, but afterward not being able to depart out of your haven by reason of contrary windes : certaine of your bayliffes upon occasion of the slaughter of a knight being himselfe also of late your bayliffe of Vikia, committed by malefactors and Pirates upon the sea, whilest the sayd shippes remained in the haven aforesayd, 341 AD. THE ENGLISH VOYAGES did at your commandement (as they say) arrest, and for a long season also deteined under that arrest, the foresaid [I. 139.] ships, with all the men and goods that were in them : namely untill such time, as the men and mariners afore- saide (beeing driven perforce, and constrained thereunto) should lay in sufficient securitie for the payment of fortie pounds sterling, upon a certain day appointed, unto your use, for every of the foresaide ships : and also untill they had moreover delivered three pledges, for the bringing of the saide ships and men backe againe into the foresaid haven, before the feast of the nativitie of S. John the Baptist next ensuing, then and there to stand unto your favour and curtesie, as touching the said persons, and those ships of theirs : which dealing, the parties themselves take very grievously, yea, and all others that heare thereof thinke it to be a strange and unwonted course. And because it is most undoubtedly contrary to all reason, equitie, justice, and lawe, that the faults or demerits of offenders should in any sort be punished in such persons, or in their goods, as neither have bene accessory nor partakers in the crime, nor have had any society with the saide offenders : we doe heartily intreat and request your Highnes, that weighing and pondering the matter in the balance of justice, you would of your love and friendship, command the foresaid pledges to be set at libertie, and the said securitie utterly to bee released and acquited. And know you this for a certaintie, that if the foresaide malefactors, who (as it is reported) slewe your Knight aforesaide, shall any where within our realme and dominions be found, we wil cause justice and judgement to bee executed upon them, according to the Lawe and custome of our sayde Realme. For we cannot in these times conveniently and well indure, that the ships afore- saide, or any other ships of our kingdome (which ought alwayes to be in a readinesse for our service) should without speciall licence, depart out of our saide kingdome, unto forreine dominions. Nowe, what you shall think good at this our request to performe in the premisses, 342 KING EDWARD II.'S LETTERS ad. 1313- may it please you by the bearer of these presents to returne an answere unto us. Geven at Windsore the 16. of April. Another Letter of Edward the second, to Haqui- nus King of Norway, in the behalfe of cer- taine English Marchants. MAgnifico Principi Dom. Haquino Dei gratia regi Norwegias illustri, amico suo charissimo, Edwardus eadem Dei gratia Rex Angliae, dominus Hyberniae, & dux Aquitaniae, salutem cum dilectione sincera. Querelam dilectorum Mercatorum nostrorum Thomae de Swyn de Waynfleete, & Simonis filii Alani de eadem recepimus, j continentem, Quod cum ipsi nuper quosdam servientes ^ suos infra regnum vestrum pro suis ibidem exercendis j mercimoniis transmisissent, Thesaurarius vester bona & | mercimonia praedictorum Thomae & Simonis ad valenciam i quadraginta librarum, quae servientes praedicti in villa de Northberne in sua custodia habuerunt, die Sancti ^orthhem^ Michaelis ultimo praeterita fecit absque causa rationabili ^^ ^' , arestari, & ea adhuc taliter arestata detinet injuste, in ipsorum Thomae & Simonis damnum non modicum & \ depauperationem manifestam. Et quia eisdem mercatori- I bus nostris subvenire volumus, quatenus suadente justitia : poterimus in hac parte, vestram amicitiam requirimus cum j afFectu, quatenus audita querela praedictorum Thomae j & Simonis, vel ipsorum atturnatorum super restitutione \ bonorum & mercimoniorum prasdictorum impendere \ velitis eisdem celeris justitiae complementum : Ita quod pro defectu exhibitionis justitiae super arestatione praedicta \ non oporteat nos pro mercatoribus nostris praedictis de i alio remedio providere. Nobis autem quid ad hanc nos- ' tram instantiam duxeritis faciendum, rescribere velitis .; per praesentium portitorem. Datae ut supra. f The same in English. \ TO the mightie Prince Lord Haquinus, by the grace \ of God the famous King of Norway, his most \ deare friend Edward by the same grace of God king of 343 ' A.D. THE ENGLISH VOYAGES England, Lorde of Ireland, and Duke of Aquitaine, greeting and sincere love. Wee received the complaint of our welbeloved Merchants Thomas de Swyn of Wayn- fleet, and Simon the sonne of Alanus of the same towne : the contents whereof are, that whereas of late, the saide parties sent certaine of their servants to traffike in your kingdome, your Treasurer upon the feast of S. Michael last past, without any just or reasonable occasion, caused the goods and merchandise of the foresaide Thomas and Simon, to the value of fortie pound, which their said servants had under their custodie at the towne of North- berne, to be arrested, and as yet also injuriously deteineth the same under the same arrest, to the great damage and impoverishing of the sayd Thomas and Simon. And forasmuch as our desire is to succour these our marchants so far foorth as we can. Justice requiring no lesse in this [I. 140.] behalfe, we doe right earnestly request you, that having hearde the complaint and supplication of the foresayde Thomas and Simon, or of their Atturneyes, you woulde of your love and friendship, vouchsafe them speedie administration of Justice, about the restitution of their goods and marchandise aforesaide : least that for want of the exhibiting of Justice about the foresaid arrest, we be constrained to provide some other remedie for our marchants aforesaid. Our request is, that you would by the bearer of these presents, returne an answere unto us, what you are determined to doe, at this our instant motion. Given as above. A third letter of King Edward the second, to Haquinus King of Norway in the behalfe of certaine English Marchants. MAgnifico Principi Domino Haquino Dei gratia Regi Norwegiae illustri, amico suo charissimo, Edwardus eadem Dei gratia Rex Angliae, dominus Hyberniae, & dux Aquitaniae, salutem cum dilectione sincera. Pro mercatoribus nostris Lennas, & partium vicinarum, quos Ballivus & Officiarii vestri civitatis vestrae Bergen dudum 344 KING EDWARD II.'S LETTERS ad. ceperunt, & stricto career! manciparunt, quorum multi ut jam intelleximus, propter alimentorum subtractionem & duritiam, ac asperitatem carceris perierunt, ut ipsorum & bonorum suorum deliberationem praecipere curaretis, vestrae serenitati Regiae nostras nuper transmisimus literas speciales. Sed vos, retentis adhuc in carcere nostris mercatoribus sicut prius, nobis per literas vestras quas audivimus & intelleximus diligenter, inter castera rescrip- sistis, quod quidam mercatores de regno vestro de injuriis, violentiis & arrestationibus, quibus in regno nostro his diebus sunt, ut asserunt, contra justitiam aggravati, multipliciter conqueruntur, adjiciendo in vestris Uteris memoratis, quod quidam iniquitatis filii in villa Lennae, ad piscandum ut dicebant halecia venientes, quendam militem Ballivum vestrum, in Vikia una cum decem aliis subditis vestris, in vestris & regni vestri negotiis existentibus crudeliter occiderunt. Super quibus mens nostra gravatur quamplurimum & turbatur, pras- sertim quum nunquam nostrae fuerit voluntatis, quod injuriae, violentiae, seu arrestationes aliqu^ mercatoribus, vel aliis de regno vestro per aliquos de regno & potestate nostris fierent indebite vel injuste : nee adhuc intelligere possumus, quod mercatoribus vestris per ali- quem vel aliquos de subditis nostris hue usque aliter factum fuerit : Scientes pro certo quod si nobis per inquisitiones legitimas constare poterit hujusmodi grava- mina subditis vestris infra regnum nostrum illata fuisse, nos sufficientes emendas, & satisfactiones debitas super illis, celerisque justitiae complementum fieri faciemus. Et insuper si malefactores praedicti, qui praefatum militem, & alios secum existentes, ut prasmittitur, occi- derunt, de regno, seu potestate nostra sint, vel infra idem regnum vel potestatem poterunt inveniri, de ipsis judicium & justitiam fieri prascipiemus, secundum Leges & consuetudines regni nostri. Et quia inter nos & vos, nostrosque & vestros subditos hinc inde foveri desidera- mus mutuam concordiam & amorem ; ita quod merca- tores nostri & vestri mercandisas suas in nostris & 345 A.D. THE ENGLISH VOYAGES 1313- Antiquitas vestHs regnis & dominiis libere, & absque impedimento commerctt in- y^leant exercere, prout temporlbus proP:enitorum nos- ter Andtam ^ . ^ • o f- 1 • ° y Norzve- trorum neri consuevit,