*ru * \ - 3 > , r j : r mi f r MM # r i * / a i < > 4, Tl A ' "« r . > > > >1 1 r ■ ■ ► C * r."', ^ . i *2 ™ 4 ► ► W -" • A > ^ V ■ > > !> / , J ^9 ^ ✓ i /3F r / 7 **S •'-■J I / /' i i ; ' < ■ ' • 'I i , ■ i .tv f- . , . / THE Sarawak Museum Journal. Volume I, Nos, 1 — 4, 1911 — 13, LIST OF AUTHORS. No. i, published February 1911, pp. 1— 201. Ethnology : F. F. Boult, W. R. T. Clement, R. S. Douglas, C. Ermen, H. Heyden, * W. Howell, A. E. Lawrence, J. C. Moulton, F. W. Page-Turner, E. Parnell. Entomology : F. F. Laidlaw, J. C. Moulton. Mineralogy J. S. Geikie. No. 2, published February 1912, pp. 1 — 123, with map and plate. Ethnology : R. S. Douglas, W. Howell, Ah Luk, J. C. Moulton. Entomology : A. Griffini, Ch. Kerremans, F. F. Laidlaw, J. C. Moulton, F. Spaeth. Botany : C. J. Brooks, H. N. Ridley. Economic Entomology Agriculture : G. Dalton, J. C. Moulton. No. 3, published February 1913, pp. 1 — 98, with plate. Entomology : Chr. Aurivillius, E. Bergroth, C. J. Gahan, J. L. Hancock, G. Meade-Waldo, E. Olivier. Botany. H. N. Ridley. No. 4, published November 1913, pp. 1 — 196. Ethnology'. S. H. Ray. v- •. . * V, .T V:: V . \ i f -.f / Vol. I. No. 1. m T'T ~CP J_ JnL _i±i SARAWAK MUSEUM JOURNAL ►MS*1 | ISSUED BY THE SARAWAK MUSEUM UNDER THE AUTHORITY OF HIS HIGHNESS THE RAJAH. % JaMiiavy, lOll V fi'i % ’Or the mmm MusmjJti ijovnjrJbx*. * - — - - 1. — Annual subscription.-— (including postage) $1 (Straits currency) to subscribers in Sarawak and the Malay Peninsula. 2s. Gd. (English, currency) to subscribers elsewhere. All subscriptions are due on the 1st. January of the current year. 2. — One number will be issued in the early part of each year ; and in the event of sufficient material being forthcoming, a second number will appear towards the latter end of the year. 3. — All articles and notes intended for insertion should be directed to the Editor of the Sarawak Museum Journal, Kuching, Sarawak*- They should be¬ au then ticated by the writer’s name (sent privately if not to be published). The Editor cannot under¬ take to ' return rejected communications, unless postage is 'sent, or state reasons for non-insertion. 4. — Correspondence is invited on any subject within the scope of the Sarawak Museum Journal. . — Authors receive 25 copies of their papers free. ERRATUM, On Cover for January read February Vol. I. T S IE ->=£<■ PoR THE PROMOTION OF SCIENTIFIC KNOWLEDGE AND STUDY of the Natives and Natural History of the Island of Borneo. ^re¬ issued by the Sarawak Museum under the Authority of His Highness The Rajah. - ->3:-le of (/onfents. I. Introduction, by The Editor II. A Sea-Dayak Dirge, by the Reed . W. Howell of the S. P. G. Mission , Sabu, Sarawak III. A Comparative Vocabulary of the Kay an , Ken yah and Kalabit dialects, by R. S. Douglas , Resident of Bar am, Sarawak IV. Stories of the first Brunei conquests on the Sarawak coast, by A. E. Lawrence , Resident of Bintulu , Sarawak V. The tributes paid in former days to the Sultan of Brunei by the then dependent provinces of Sara¬ wak, by E. Parnell , of the Sarawak Government Service VI. Ethnological Notes. (i). A Sea-Dayak story of the Deluge, by F. A. W. Page-Turner (ii) . The Origin of the Muruts, h t IK. R. T. Clement (iii) . Batu Lawi, by W. R. T. Clement (iv) . Marriages among the poor classes < >f Chinese in Sarawak, by the Revd. Father H. Hey den (v). Tlie prohibition of Deer’s flesh among -mine of the Land-Day&ks, by F. F. Bonk and J. C. Mmulron (vi) . The Muriks, by R. S. Douglas (vii) . Tribal names on the Ijjjfimbaug Hirer, by C. Ero'cn (viii). The names Kadayan, I)ayak and Tanjong Datu, by E. Parnell ... (ix). Some restrictions observed at childbirth by the Land-Dayaks of Quop. From notes supplied by Sim i go at of Qn op (x). Tau Tepang, by the Revd. W. Howell VII. A Contribution to the study of the Insect Fauna of Borneo. A list of the Bornean Buprestidae. Part I, by J. C. Moulton , Curator of the Sara¬ wak Museum VI II. 'Two new Cicadidae from Sarawak, with a note on the Bornean species of the genus, Cosmopsaltria , Stal, by J. C. Moulton , Curator of the Sarawak Museum IX. Notes on Bornean 0 don at a , by F. F. J midlaw X. A last of Sarawak Minerals, by J. S. Geikic PABfrc. I 75 120 125 131 133 134 136 MO 1-16 148 150 152 153 156 183 101 191 V'. fi; - * I '! t 6 • V, ; The appearance of yet another popular or scientific magazine on a veritable ocean of literature of this nature needs some apology ; and I propose to set forth briefly the reason of inception of the Sarawak Museum Journal, and the lines of work it intends to pursue. First, then, let us consider the object of our birth— “For the promotion of scientific knowledge and study of the Natives and Natural H i story of the Island of Borneo” - -and make that cur excuse. Although many interesting and valuable books, many scientific memoirs and notes have appeared on the Natives and Natural History of Borneo, neverthe¬ less we are driven to the usual tantalizing conclusion, namely, that the deeper we search into any branch of science, the more we realize the extent of our ignorance in that branch. And the cry of the specialist continues to rise all over the world from every kind of scientific institution, “Give us more material for study, more records of observations, more extensive data”. In res¬ ponse to this, as it were, Museums have sprung up in many a distant land, becoming valuable repositories for the ethnological, geological and faunistic products of their own particular districts ; and to them first of all must the scientific student apply for first hand assistance in any line of work. Since the sole raison d'etre of these institutions is to specialize in their own defined areas, so no longer is it necessary for the student of Ceylon insects, for instance, to search through European collections for his material and data ; his first inquiry is now directed to the country itself and his first search is among the published records of the O INTRODUCTION. scientific societies and institutions of that country. Thus throughout the East we find these scientific out¬ posts, — in japan, in the Philippines, the Malay Penin¬ sula, Java, in India and Ceylon — , each carrying on the work of inquiry into the wonderful problems of Nature as presented by their own particular areas ; and by reason of this work we find each institution, each society becoming more and more valuable for reference to the man of research and the seats of learning at home. Neither, of course, is the East alone in this class of work ; for similar institutions are to be found in distant corners of America, Africa and Australia, many of whose names have long been famous in connection with scientific discoveries of the first magnitude. Thus the object of the Sarawak Museum is to take up its station worthily with the select band of far distant Field-Museums, to add its humble quota of votive offerings on the altar of Science, and by means of the Sarawak Museum Journal to facilitate and encourage the study of the “Natives and Natural History of the Island of Borneo". In many ways Borneo is singularly well provided with material and facilities for research of every kind. And, as is well-known the natural history riches of the Malayan region are practically unsurpassed, nor is Borneo in any way inferior to other islands of the Archipelago in this respect ; nay rather, owing to the size of the country and its little-known interior, it possesses more attractions for the explorer and natural history collector than many of the other islands. Although probably but little remains to be discovered in the way of new species among the mammals, birds and reptiles, yet the life-histories, habits and accurate distribution of the majority are practically unknown. With the Flora of Borneo it is the same : for a glance at current scientific literature shows that new species, and new genera even, are discovered and described every year ; thus still more perhaps are researches needed in the Botany of this country than among the higher Orders of the Animal Kingdom. We must remember too, that, as we descend the scale, — through the Arthropoda, Mollusca, Echinodermata, Coelen- terata down to Protozoa-—, our knowledge of these INTliOimCTTOX. lower organisms becomes less, and consequently, the more pressing becomes the need for observation, collection and research. For the study of natives Sarawak is peculiarly for¬ tunate in possessing a government— now of some seventy years’ standing — whose sole object is the wel¬ fare of the natives of the country ; thus there is no interference with the daily life, customs, beliefs, etc., of the people ; their independent characteristics are allow¬ ed to develop undisturbed ; and, at the same time, owing to the conditions of general peace and security, the European is free to pursue his research with advan¬ tage and safety. On the other hand, it is just this peaceful condition of life in Sarawak that calls for immediate attention and study in the ethnology of the country ; for while tribes who are in close proximity to one another are continually at war with one another, they will preserve their separate charac¬ teristics of speech, weapons, ceremonies, etc., etc. ; but once they are at peace they intermingle, smaller tribes become merged in more powerful tribes, so that the “specific purity” of the larger tribes becomes tainted through inter-marriage, and the task of the anthropologist becomes increased a hundred-fold. Many writers in the past have emphasized the press¬ ing need for immediate study of native races : thus some 30 years ago, Professor H. N. Moseley in “Notes by a Naturalist on H. M. S. Challenger ,” wrote . animals and plants and races of men are perishing rapidly day by day, and will soon be, like the Dodo, things of the past. The history of these things once gone can never be recovered but must remain forever a gap in the knowledge of mankind. The loss will be most deeply felt in the province of anthropology, a science which is of higher importance to us than any other, as treating of the developmental history of our own species”. And we know that since Professor Moseley, many other naturalists from time to time have written to the same effect. It remains then to consider who are the men most likely to meet this imperative call to action, and by what means they may be best encouraged and assisted. Unfortunately it is given to only a few 4 INTRODUCTION. scientific naturalists to travel extensively or make a lengthy sojourn in any one country for the sole pur¬ poses of scientific research. And there is by no means a plethora of travellers trained to observe and record the valuable material which comes their way. More often than not a hasty scamper through a little-known country provides the material for a “book of travel” which will contain one mass of inaccurate records, collected no doubt in all good faith, but absolutely valueless by reason of the author’s ignor¬ ance of the country and the superficiality of his observations ; — and this, perhaps, the only “work of reference” on one particular country or tribe ! It is curious to reflect on the number of books of this type which make their appearance year by year, when such classic examples of simplicity of narrative and ac¬ curacy of detail have been provided for the last half- century by such works as Darwin’s “Voyage of the Beagle”, Wallace’s “Malay Archipelago”, Belt’s “Ni¬ caragua”, or the “Naturalist on the Amazons” by H. W. Bates. And alas 1 how seldom do books of this latter type appear ! One turns then to those whose duties take them to far distant lands for some length of time, and especial¬ ly to those whose life is spent in continual contact with the natives, such as District Officers or Mission¬ aries. To them one must look for accurate informa¬ tion, not necessarily embodied in a learned treatise on the natives or on any particular subject, but rather in the form of a succession of simple observations, noted and verified day by day during their life among the natives of their own particular district. And it should be the privilege and duty of scientific Institutions and Societies in those lands to diligently collect and publish such notes, and so accumulate a mass of absolutely trustworthy records. Thus, then, the object of the “ Sarawak Museum- Journal.” Floreat morebit. A SEA-DAYAK DIRGE. — BY THE REYD. W. HOWELL. D If— A S|sa-Dayak Uirge— By The Revd. W. Howell of the S. P. G Mission, Sabu, Sarawak. This dirge was recited by a well-known professional waller called Lemok, and was written down as she recited it. She is blind and her memory is extraordin¬ arily good. She lives in the Undup in a village called Siga, Batang Lupar district. It was most difficult to write down everything when recited so quickly and the dirge would be very long indeed had I been able to do so. I took down, how¬ ever, all that Avas important and sufficient to enlighten any one who wanted to know something about the Sea-Dayak idea of death and life after death. The Dayak of the dirge is most classical and unless a man is thoroughly conversant with the language he will not understand much. Much as 1 have been among the Sea-Dayaks — for some thirty- two years now — I had to have several learned Dayaks to explain to me the meaning of a great many words and phrases, before I undertook to translate the dirge. The Dayak of it had been revised twice before it was translated. I owe much to the late Mr. D. J. S. Bailey, formerly Resident of Simanggang, for continual help and valuable advice in the laborious task of translation. The difficulties of rendering Dayak ideas' of this nature, especially when involved in Dayak verse, into English of any style, have naturally been very great. And however far these difficulties have been overcome is entirely due to Mr. Bailey, an ever-ready friend and kindly adviser, whose early demise his many Sarawak friends deeply lament. To Mr. H. L. Owen, now Resident of Oya, a word of thanks is due for the care and trouble he expended in type-writing this manuscript for the printers - a difficult task, unless a man is well conversant with the Sea-Dayak language.' 6 A SKA-DA YAK DIRGE. The dirge here is divided into two parts : (i) Nyuran and Nyuran Timbal Rumah, and (ii) Sabak Nerengkah. The two parts differ so that they have to be treated separately. Let it first of all be understood that a professional waller may be a man or a woman, a Manang (witch¬ doctor) or an ordinary Dayak. To dare to be a pro¬ fessional wailer, he must be appointed by one of the gods in a dream, and unless so appointed death will be his punishment. It should be noted that some tribes of the Sea- Dayaks, such as the Saribas, Skrang and part of the Batang Ah do not use this dirge, and with those tribes who use this dirge there is no restriction between men and women. It is not customary to use the dirge at the death of the very young, and unless the child has cut its teeth no dirge can be used. The dirge is monotoned, and during its progress no musical instrument of any sort is allowed ; sadness and weeping are the order of the day. No eating or drinking in the nature of a feast is allowed, and the whole house is in mourning for three da vs. PART I. Nyuran and Nyuran Timbal Rumaii. This dirge is only used when the corpse is still in the house. Any woman who is gifted in poetry can mono¬ tone the Nyuran provided she (her soul) does not go beyond the limit of this world. A professional wailer carries herself to Hades. With the Saribas and other tribes who do not engage a professional wailer when death takes place, all the women in the house and friends from far and near nyuran over the corpse. As soon as life is extinct the corpse is taken out into the reception room (ruai), the professional wailer then sits on a swing near the head of the corpse and mono- tones the dirge. Before she commences, a piece of iron (pap.orig besi), a hawk bell (mrunong), a wire bracelet (bentok selong) and a native petticoat (kain) are first presented to her. These gifts are indispensable, being' supposed to guard her person on entering the region of BY THE BE VI). YV. II DWELL. 7 Hades. She bites the piece of iron to strengthen her soul, she hangs the hawk bell to the wire bracelet and puts them on to her wrist for a talisman or a good omen (bit rang malam *). The petticoat or kain is to screen her from the danger of Hades. Unless these gifts are given for her protection she (her soul) will not be able to return from Hades. The real fee depends entirely on the length of time spent in singing the dirge. As soon as the corpse is taken down from the house to be buried, the dirge ceases. As a rule the fee is either a kebok (a small earthenware jar) or an irun (a bigger one, which would not cost more than seventy- two cents). Nyurnn. i — Tanah langgong ban- gat enda tepegai ka n u a n ti pumpong ti alai nemu paong pugu sengkenyang. A Dirge. The level spaces on the mountains where the young s e n g k enya n g plants are found, availed nothing to hold thee back from dying. 2 — N am a kabuali tinting panjai bangat enda tepegai ka nuan ti su- lai ti endor orang nga- ga rumah panjai ti nejai ngakar ten gang ? 3 — N a m a kabuah tab a bangat enda tepegai ka nuan ti tejula, aki Tenyali Lia, ti endor ngaring ka batang ? Why i n d e e d d i d the lengthy range of hills whereon men build long houses that stretch straight along like the tengang creeper, avail nothing to hold thee back from perishing ? And why could the site of the house w here tree trunks are rolled away, avail nought to hold thee back from dying, O h grandfather Tenyali Lia ? * Barony malam meaus a night omen; it is a kind of grasshopper or cricket. 1. — This refers to farms on mountains. Sengkenyang is a lily with white flowers and broad leaves. It is a sacred plant and called by the Dayaks irnla jxidi (the mother of paddy). It is planted at the farm when they first dibble their paddy. 2. — Dayaks generally build their houses on hills if they can. Ten pain/ is a creeper that stretches long and straight. The bark of it makes durable cords. It is cultivated. 3. — Tenyali Lia, Mengkuli, Jelu Bengayong, Anggat, Buai Brambat, etc., are terms of endearment or complimentary titles given to the dead man. It is the custom among the Dayaks to avoid addressing their relatives by their proper names, and a term of endearment, such as one of the above, is substituted. 8 A SEA-DA YAK DIRGE. 4 — Lapa tenong ai bangat enda tepegai ka nuan ti rempi, Mengkuli, le- bu ngapa nuan ngiri lemai pagi ngabas puang sigi padi emba- wang ? 5 — Lapa tiang bumbong bangat enda tepegai ka nuan ti pumpong, Jelu Rengayong, alai n u a n nvangking ka tuchong raga mena- rang ? 6— Lapa tungkat bangat enda tepegai ka nuan ti tumpat, Anggat, le- bu ngapa nuan man- tap mansap begrepang punggang ? 7 — Lapa pengerat bangat enda tepegai ka nuan ti tumpat, Ruai Bram- bat, lebu kra nuan ngi- kat enggau lambar wi jernang ? 8— Lapa pemujur bangat enda tepegai ka nuan ti tumpur, deh Ulun ? Lebu ngapa kra nuan digelar Petunjur Balu Ngenang. And why did the (art of) water divination avail thee nought, oh Meng¬ kuli ? Thou who poured water into the jar in the evening and did so in vain, for in the morning when examined it was empty save for a drop the size of an embawang paddy seed. Why, Oh Jelu Rengayong, did not the centre post of the house whereon thou didst hang the peak¬ shaped fancy basket, avail nought to keep thee from being cut off ? And why could the props of the house avail nought to keep thee from dying, oh Anggat. the props that all vainly thou didst cut, thou didst level, thou didst notch at the ends ? And why, oh Ruai Bram- bat, could the tie beams wThich in vain thou fastened with the pre¬ pared jernang rotan, avail nought to keep thee from dying ? And why, oh Ulun, could the joists avail nought to keep thee from dying ? Vain was it that thou was betitled Petunjur Balu Ngenang. 4. — In the evening, after the site of a house is cleared, a bamboo about four inches long, tilled with water, is stood in the ground on the proposed site of the new house. In the morning the water in the bamboo is examined, and if it decreases considerably, it divines a bad omen and the site must be given up; but if not it prognosticates good luck. 5. — A fancy basket is hung on the central post when the house is being built; and in it are put offerings and charms to bring good luck of every des¬ cription. 7. — From the fruits of Jernang rotan, the natives obtain a red liquid known as “dragon’s blood”, which they use for staining purposes. B! THE BE YD. W. HOWELL. 9 9 — Lapa sabar ai bangat end a tepegai ka kita ti rempi, deh Meng- kuli ? Lebu ngapa kra ngaga kita baka pengrijik impun en- seluang. to — Lapa gelegar bangat enda tepegai ka nuan deh Ruai D a n an ? Lebu kra ngelar nuan baka ijok ijar pung- gang tembawang. 11— Lapa luan ranggong bangat enda tepegai ka kita ti pumpong, deh Jelu Rengayong? Lebu ngapa ngengelar kita penudok benong tajau Bujang. 12— Lapa tukang atap bangat enda tepegai ka kita ti tump a t Ruai Brambat ? Lebu ngapa ngengelar kita reringkap peninggang sinang. 13— Lapa kita Sengkayau gesak bangat enda tepegai ka M e n a r i Julak ti suyak? Lebu ngapa kra ngengelar kita pengelempai bidak kain samerang. And why could the wall at the back of the house avail nought to keep thee from dying oh Mengkuli ? All in vain was it to make thee close-fitting like the obstruction of sticks to catch the. (tiny) enseluang fish. And why could the floor¬ ing avail nought to hold thee back, Oh Ruai Da- nan ? All in vain was it to give thee a title similar to the ijok (the Gemuti palm) at the extremity of the fruit grove. And why could the dais where the jars are stored avail nought to keep thee from being cut off, oh Jelu Rengayong ? All in vain was it to have given thee the title of the centre seat of the Tajau Bujang. And why could the win¬ dow in the roof avail nought to keep thee from dying, Ruai Brambat ? All in vain was it to have given thee the title of the spring trap to annihilate the wild civet cat. And why could the tie- beam at the back of the house avail nought to prevent thee, Oh Menari Julak from breaking off (like a branch) from its parent stem ? All in vain was it to have given thee the title of the clothes line on which the petticoats are hung. 9. — L he back-wall of the Dayak house is made like the obstruction of sticks which are so closely put together that the very small fishes ( enseluang ) bannot go through ; and the dirge laments that they were not close enough to prevent che soul of the dead from passing out. ll . — Tajau Bujang is a jar of middle size. 10 A SEA-DA YAK DIRGE. 14— Lap a anchau t i k a i bangat enda tepegai kita t i s u 1 aft, d e h Menyawai ? Lebu nga- pa kra ngengelar kita anchau t i k a i b a k a p a s i r dikemeran ka radai bay a butang. Nyuran Timbal Rumah. 15 — Enti kami pengali en¬ da tau diransi kita, alai ngading orang ti rempi; tau me kami digeglar kita baka ta- nah tinggi, t u g o n g rpri o'er] jp, -p beat out the cotton though we made noise enough like a blazing fire consuming the long-fell¬ ed jungle. “All these years have we been at Mandai I ling, oh friend Nyeling, and we have never felt like this : we have not been able to spin successfully owing to the wheels colliding. 0. Pauh Laboh, Nyeludang , Pupil Tuba Tenchang, etc., etc., are names of countries in Hades. 11. Brui bird is a Horn-Sill (. Anthracocercs convcxus.),- BY THE BE YD. W. HOWELL. 14 — “Entak besergak anak briak bemain lepang. Langkah sayau rebah lama tumbang ! Kami ti lelaki ari clini hari tadi ngaga seligi, eng¬ gai nyadi. nibong sa larnpang.” 15— “Kama lemon kitai cli Sabayan?” Pia ko ja- ko Jiram. “Ari dini hari dalam tadi malau an trail lain enggai nyadi bebanang pung- cr.n np1 ” 16— “Penglama kitai d i Serawai Mandi,” pia ko Sida ti biak enggai 1 ti tuai “ngaga tragai pen enggai nyadi udah Sa pagi rangkai enggai ngena lantang disem- bang. 17 — “Penglama kitai d i Tanjong Bui oh Laung ngaga basong pen enggai nyadi ari kulit entli tawang. 18 — “Entak beserbana ki¬ tai, ploh mampoh ne- lusor dai, ploh di idong baka grunong gre besi. iq — -“Ploh dagu baka tru- tu ambiin sa pagi, ploh dada tali alai ngela ka anak pungka laid. 23 “The young briak birds are gathered together and are playing with the lepang fruits. Alas ! What a loss it was when Langkah died years ago ! W e men, long before dawn, began to make spears from a piece of nibong palm, but could not make t h e m successfully.” “What is this that is hap¬ pening to us in Hades?” says Jiram. “From early dawn I have been trying but without suc¬ cess, to fix a band on the shaft of a spear.” “All these years that we have dwelt at Serawai Mandi,” both the old and young exclaim, “it has never been like this, in a whole morning we can¬ not even shape a shield. “All the years that we have been at Tanjong Ruloh Laung it has never been like this, we cannot even make a basong from the bark of the entli tree. “Therefore we complain of the perspiration that inundates the forehead and pours down the nose, drops of perspiration the size of the little hawk- bells. “The perspiration of the chin is like the flow of the morning dew, and on the breast there is sufficient to bathe a male child. 17. — Basong is a carrier’s basket made from the bark of a tree; this kind of basket is carried or used on the war path, or in setting pig traps; the mouth is large and the bottom very narrow. The entli tree grows on hills and is much used by Dayaks for its fine bark; hawk-bells are attached to the coat or \vaist-cloth by wav of adornment. A SEA- DA YAIv DIRGE. 24 20 — “Peda kra ploh bla- kang kitai ! Baka en- seluang ikan kali, ploh tuboh kitai baka teng- kujoh ujan sa hari. 21 — “Peda kra ploh dai baka ujan sa hari la- boh beteratak, ploh idong baka grunong burai tenggak. 22 — “Mandi me kitai wai Luji, ka ai bekasai langkang, pegai kendi kitai ti beta n do k jengang, prempong ka tangkong labu dalang, pegai pugu ente m u langkang, klamudak olih nyulok di tengkah tebiang. 23 — -“Kebu ka pintu bandir tapang, kesai ka le- lambai baka kantok ubi pulang.” 24 — Nvau ngembing bind¬ ing baka siring seng- kajang, nyau tetigong ka lesong man tetung- gang. “See the perspiration on our backs ! It is like the enseluang kali fish, and the perspiration on our bodies is like a sudden fresh after a day’s rain. “See the perspiration of the forehead like the rainfall of a whole day ! The perspiration of the nose like the hawk-bells on a necklace. “Come and bathe friend Luji. To the water and let us scour our bodies ; bring the brass kettles with the large spouts, hold a number of the horn-shaped dalang gourds ; bring a lump of turmeric and the wood that was riven from the stem of the klamudak which grows in precipi¬ tous places. “Fling open the door— the door that is made of the buttress of a tapang tree ; send flying the coat that is like the young shoot of the yam pulang.” There, they are g o i n g along by the wall — the wall that is striped like a piece of sengkajang wood. There, they have run into the paddy pound¬ ing mortar that is made of the twisted grained ruan wood. ‘20. — Kali means nothing and is simply put in' to rhyme. 22 — Turmeric is used by Da yak women for colouring their bodies. The leaves of Klamadalc lather like soap and are used as soap by the Dayaks. 2:3. Tapang tree is the special bee tree, the buttress of which is used by Dayaks for doors. Yam induing (or pulai) is tbe yam left the previous year in order to grow the following year when the land is farmed again. BT THE BE Vi). W. HOWELL. 23 — Nyau ineraka pal a tangga— b aka p a 1 a asu nengkuang. Nyau nibas tebelayar 1 u a r baka tipan sayap burong lelayang. 26 — N yau 11 g e j a 11 g k a tangga man delapan- blas kengkang, nyau ngindik tengah laman ti alai muai ruman sa lernan padi e m b a - Wang. 27 — Nyau bekiba ka suka sabang enseluang, nyau ngindik p a n t i renik d a d a n i s i k mengkarong labang. 28 — Nyau ngindik jamban gantong tuntun p a - tong sepamalang nyingkang. 29 — Nyau data! di tempu- kok tanah alai nudok ka genok tangkong labu dalang. 30 — Entak nyau ngesai ka rambut p a n j a i baka sentabar malut batang. 31 — Nyau ngadu ka sang- gol pling sida Davang Telanjing, baka giling tekuvong pasang. There, they are crossing the top of the ladder — the ladder that is fashioned after the appearance of a long-shaped dog’s head. There, they are passing swiftly the end of the house which is construct-’ ed after the shape of a swallow's wings. There, they are leaving the ruan staircase (a log) with eighteen notches and are treading the open space before the house where the chaff of the emba- wang paddy is thrown away. There, they are going on the right of the croton and treading on the earth- rnade steps that are like the breast of the white mengkarong lizard. There, they are treading on the raised log that is about knee-high (fro m the ground) and which one can scarce step up to. There, they reached the mound of earth where the horn-shaped dalang gourds are placed. There, they are flinging back their long hair : their long hair that is like the sentabai creeper encircling a tree-trunk. There, they are twisting up their plaits, the Da- yang Telanjing, their twisted plaits that are rolled up in the shape of the down-river snail’s shell. 27. — ( The white mengkarong lizard is possibly Lygosoma bavipfijldei , Bartlett, a somewhat rare species). Ed. 31. — Daydng Telanjing are the fairly goddesses that live among the water* Jails. 26 A SEA-DA YAK DIRGE. 32 — Nyau ngadu ka sang- gol tangkong, sida Dayang M e n d o n g, baka tucnong peman- sai jarang. 33 — “Nama ti bemunyi nya tadi, wai Lebu M u j i ? Ka ngumbai iya Srabandi nadai di- peda angkat ari tisi 1 a n g i t benyang, ka ngumbai nya r i b u t , wai Ensekut, nadai dipeda kekesut ngesai ka chagai dan 1 i n - tang.” 34— “Nama ti begu nya, wai Enteju ? Orang di Pupu Luba D.iten- chang ? Lari k i t a i , wai iVIuji, bai kendi betandok j e n g a 11 g : pulai kitai, wai Ensi- kok, bai genok pegai puang.” 35 — “Ka mandi di ai te- pian ninga utai be- dendam ; nya e n d a Antu Temera n k a nanggam nanchang ? Ka mandi di tepian chuti ninga utai be¬ munyi ; nya enda ka Antu Wi ka nanggam inert ang ?” 36— -Entak nyau m e r j o k nunda silok plandok t a w a n g , nyungka h nunda penyanggah je- lu kijang. There, they — the Dayang Mendong — are arranging horn-shaped chignons that are like the pointed corners of a coarse fishing- net. “What was it that made that sound just now, friend Lebu Muji? If I were to call it the Wind Devil Srabandi it was not seen to rise from the misty horizon ! If I were to call it a Wind-Storm, friend Ensekut, it was not seen to disturb the cross¬ branches of the trees.” “What is it that makes that sound, friend En- teju? Is it the people at Pupu Luba Ditenctiang? Let us run away, friend Muji, and take with us the brass kettles that have their spouts projecting straight out ; let us return home, friend Ensikok, and take with us the empty watergourds.” “When we went to bathe at the bathing place there is a mysterious n o is e there ; is it not the Spirit of the Temeran who se¬ cures and binds people ? When we went to bathe at the place where water is drawn there is a noise there also ; is it not the Spirit of the Wi rotan who securely binds peo¬ ple?” There, they spring into the air like the plandok deer and start off abruptly, after the manner of the kijang deer with their heads up. 32. — L Dayang Men dun Y TUB BE YD. AY. TroWHBL. 37— Xyau bekiba ka suka sabang enseluang, nyau nigong paong katunsong lavang. 3»— Xyau ber i 11 d as ka pemulang sumpah ti bebuah n i n t i n g ta¬ king ; Nyau n u j a n tangga man delapan- blas kengkang. 39— Bepegai di alau-alau baka prasau tebu ten gang; nyau meraka paia tangga baka pala asu nengkuang. 40— Xyau nujan tempuan baka sampan Laut be- d a gang ; nyau ngem- bing binding sanggit siring si rang sengka- jang. 41 — Nyau bekiba ka lamba tisir tiang nuju pintu tapang ; Tama serta nukang ka lawang ngengkah ka gen ok dibai pulai puang. 42 — Nyau teginsit di kain apit berngigit di pa- pan pinggang : — “Sa- pa ti nganu kita uchu enggau jako bangat kempang ?” There, they have passed to the right of the enseluang croton bush, and have brushed past the layang shoe -flower There, they are crushing under their feet the cro¬ ton called p e m u 1 a n g sumpah that bears seed on every twig ; There, they are going up the ruan-wood staircase with its eighteen steps. There, they are holding on to the railings that are like a field of tengang sugar-cane ; There, they are crossing the top of the staircase that is fashioned after a long-shaped dog’s head. There, they are g o i n g along the passage of the house that is as broad as a Malay trading boat ; There, they are passing the wall made of sengkajang plank. There, they are going to the right of the row of posts, and straight to the tapang door ; There, they open the door and enter, depositing the water-gourds that they brought home empty. Consternation seizes upon the old women who are weaving in the house (lit : the loingirth used when weaving is moved): “Who abused thee, grand¬ children, who dared to abuse thee ?" A SEA-DAYAK DIRGE. QQ 43 — “Sapa ti mrai kit a enggau jako rangkai melintang p u t a n g , ngengkah kita enggau jako salah ban gat kempang ?” 44 — “Sapa ti ngachok kita enggau tunjok jari bu- tang, mandang eng¬ gau lengan tampong brang ?" 45 — Lalu empai nyaut sa patah mukut padi pu- tong, lalu bedau nibas sa patah bras padi ra- bong ; 46 — N y a u ngeredongkan tuda Jiram apai vSa- b eng an Manok Me- nang ; Nyau nyungkah tuda Langkah nunda pen- yungah jelu kijang. 47 — Nyaut enggau mulut nyambut ngentupang, nelah enggau d i 1 a h antara rang : — 48 — “Endai ! Nadai crang nganu kami enggau jako melintang pu- tang, nadai mrai eng¬ gau jako rangkai besundang 1 u n t a 11 g, nadai ngachok enggau tunjok jari butang, nadai mandam enggau lengan buah brang.” “Who abused thee with uncalled-for words with¬ out consideration, and who miscalled thee most daringly ?” “Who menaced thee with the forefinger and gave thee blows w i t h the hand ?” Now before they answered a word half the size of a small grain of putong paddy, and before they could reply a word half the size of a grain of ra- bong rice ; Up arose Jiram the father of Sabengan the Victor¬ ious Champion ; And up then arose Lang- kah abruptly like a (star¬ tled) kijang deer with its head upraised. Answered (then those that interrogated) with the lips. that (as it were) shed blossoms, with melo¬ dious tongues between the rows of well -shaped teeth : “Oh dear no ! Nobody abused us with uncalled for words, no one abused us with impudent speech, no one menaced us with the fore-finger, and no one struck us with the hand.” BY THE REVD. W. HOWELL. 29 49 — 1 “Kami ninga utai be- dendam di punggang jamban ; Ninga utai begagai di pala pantai ; Ninga utai beduru di blakang munggu!” 50 — “Baik me kita namu lari, uchu — Ti bemunyi di pung¬ gang titi, nya enda Antu Wi, nanggam mertang ? Ti bedendam di pala jamban, nya enda Antu Temeran ti ka nanggam nanchang?” 51 — “Oh, enti pia pansut me kitai ka ruai ; Kebu ka pintu beanak orang, Rambus nunda sedudol landak lubang.” 52 — “Kerembai ka t i k a i pakan pelintang ; te- leng'a ka k 1 a s a h belanggah punggang ; telenga ka sana tasak Raja Nudang.” 53 — “Anjong kandi sarang pinang ; Anjong tambok dilalin kantok demarn penge- rang.” “We heard a mysterious noise at the middle of the bridge; “We heard something chasing something else on the top of the bank ; “We heard a rushing sound behind the hill !” ‘ “Well was it, grand¬ children, that ye knew how to run away — “That (mysterious) sound at the end of the bridge, was it not the Spirit Wi who secures and binds? “That mysterious sound at the bridge-head, was it not the Spirit Temeran who securely b i n d s people "?” “Oh, if that is the case, let us all go out to the reception room ; “ Fling open the door that is ornamented with the representation of a hu¬ man figure, “Let us all go out like the quills of the earth¬ dwelling porcupine. “Spread the woven mats. Open the klasah mats that shew their plaited edges ; and open the sana mats that were once prepared by being soaked in hot water by Raja Nudang.” “Bring the case containing the chewing ingredients; “Bring the bag decorated with the young demam fern-shoot pattern.” 50 — Spirit Wi, the spirit of the rotan. Spirit Temeran, the spirit cf the temeran tree. 30 A SEA-DAYAK DIRGE. 54 — Sitak gegulu sida ti indu nganjong baku baka manok indu me- rembam tansang ; Beguai nganjong lengguai bebunt u t tuang. 55 — Sambut enggau kukut jari butang ; Trima enggau tapa sa- bla ngengkang : 56 — “Oh ! Enti pia pepa- dah me kita ti mandi tadi sa kayu rumah nesau lawang ; Bekumbai kita sa kayu rumah milang orang." 57— Lalu nyungkah nen- gah rumah panjai je- mentang ; jejengkak nengah a w a k t e m - puan lantang ; datai di penvurai punggang penyambang. 58— “Angkat kita Bug i" (sayau rempi nadai belantang) ; “Angkat Jiap apai Imbang.” 59 — Entak ngeleduing sida Saliding apai K r a n - dang; jejengkak Briak, tampong Le- pang ; Sintak Ngen- tuyong Pantong, tam¬ pong Sabang ; beja- lai apai Tanai benama Muyang ; begili Jam- pi, tampong E m - buang. Forthwith all the women folk come together bring¬ ing the brass betel sirih boxes that look like a hen sitting on her nest of eggs; With haste bring the leng¬ guai chewing cases which still bear upon them the casting marks that have not yet been filed away. They are received with the (dainty) forefingers ; With the palms that bear the criss-cross lines : “Oh ! If so, you who Avere bathing just now, tell all in this long house to come ; “Tell every door, call every one." Up get they abruptly and Avalk through the long straight house ; they speed along the spacious passage; until they reach that part of the re¬ ception room that is close to the eaves at the end of the house. “Up with you Bugi” (Bugi who alas died childless) ; “Up Avith you Jilap father of Imbang." Saliding the father of Krandang and others rise hastily; along speed Briak closely followed by Eepang ; Pantong darts off followed by Sabang ; (in their wake) moves the father of Tanai, knoAvn as Muyang ; Jampi runs (after them) followed by Embuang. 58. — Jilap , Saliding , etc., etc., are names of men who died long ago. BY THE RE YD. W. HOWELL. 31 60 — “Mupok kitai, Ingok, orang ngumbai kitai makai pinang ; Di langkau Uinokapai Dundang.” 6 1 — Jejunok Bandok ang- kat ari palan rumah Sambevang. 62 — Udah a k u nebang gembi di punggang titi. Udah sregigi, aka ne- sau kaban sida ti le- laki. 63 — Udah aku nebang me- lebu di junggor mung- gu ; Umbas alai aku nga- ding sida ti indu. 64— “Begiii me kitai Em- pari bini Sunang ! Angkat me kitai Laing sayau tekuing bini Gimang Kekenyong Sempong b era mb a u dayang ! 65 — “Mupok Lemok kitai megai tambok sarang pinang Ngeredungkan tuda Sul an, sayau danj an nadai belantang ; Gelagua tuda Linda berambau dayang. 66 — Sintak begiii Manyi, ini Padi, mati lemih di pati laja pinggang ; Nyungkah Jundah, sa¬ yau rebah nadai be¬ lantang. Nyau ngadu ka pua bali tengkebang. “Let us be moving on, Ingok, people are asking us to chew pinang nuts ; “At the hut of Umok the father of Dundang.” Direct from his resting place the Church comes Bandok. When I felled a gembi tree at the end of the bridge ; After an interval I took a message to all the male folks. When I felled a melebu tree at the promontory on the hill ; It is time that I touched upon the women folk. “Speed, speed, Empari the wife of Sunang ! Up with you Laing the wife of Gimang whose death was so deeply felt;” Sempong the virgin darts away ! “Let us be moving on Le¬ mok and carry our pinang and sirih boxes ;” Hurriedly rushes off poor Sul an ; alas, that she died a childless woman ; In a great hurry goes Linda the virgin. Speeds Manyi the grand¬ mother of Padi who died of a weakness in the loins. Abruptly moves Jundah who alas ! perished child¬ less. There they are arranging the blankets called pua tengkebang. 66. — Pua tengkebang means a blanket ornamented by a new pattern. The maker must not copy any other. A SE A.-DAYAK DIRGE. 67— Oran g t i bcs a n d i k nyau ngadu ka seng- kalik pun brang ; Pambus nunda sedu- dul lan dak lubang. Nyau beklisak lisi di kaki pun tiamg. 68 — Orang ti b u 1 a-b u 1 a nyau minta peda indu guang, nyau betekejah iigagai ruai sida Lang- kah (sayau rebah na- dai belantang) ; Saiian nyau nuju ruai sida .lira m apai Sa- bengan, Man ok Men- ang ; Nyau saman dud ok pipi nunda umbi mu- long kerarang, Dudok nyangah nunda penyangaii j e 1 u k i- jang. 69— “Nama ti kita kumbai k a. k i t a i s a k a y u rum ah panjai ? Uji tusoi enggau pung- gai dabong pengeran- tang, Pji sebut enggau mu- 1 u t 11 y arribu t n gent u - pang tel ah enggau dilah antara rang.” 70 — N y a u b e r u 11 d a 11 g o r a 11 g t i 11 ga 1 i 11 g cl i billing kaki tiang, Nyau cledurah orang ti rncrkas rumali be- tampong kalang, Those that carry t heir children slung on their hips shift them to the other side ; They are all coming out like porcupines from their burrows. They are all thronging round the posts of the house. The boastful ones act so that their sweet-hearts may observe them walk¬ ing noisily to the recep¬ tion room of h angle ah (wrho, alas, died child¬ less). All are now going towards the reception room of Jiram the father of Sa- bengan, the Victorious Champion ; All sit side-way like the spathe of the kerarang sago trees, All sit upright after the kijang deer’s a 1 1 i t u d e when alarmed. “Why is it that you sum¬ mon all of us of this long house ? “Tell us. with your own lips (literally- with the sharp serrated edges of your teeth) — with y o u r lips that (as it were ) drop blossoms, “Relate (the reason) with your tongue that lies betwixt your well -shaped teeth (lit. jaws).” Now he who laid the foundations of the house is beginning to be con¬ cerned, Now he who rules over the long house with its Avell- fitted joists, C8, — The Kcraravg Scng?-tree is fast dying cut. BY .THE HEY I). AY. IIOWELL. o*> Ot) Orang ti ngerempong ka prabong tunggal tulang, Orang ti rnegai rumah panjai temejai ngakar tengang : 71 — “Nama ti kita kumbai sa kayu rumah panjai temejai ngakar ten- fT ci tt or Ilg, Nama ti kita paclah ka kitai sa rumah ne- sau lawang?” 72 — “Oh, bisi me jako kitai ka dikenang, Ma kernah tau enda dipadah k a d i m o a orang ? Ma kernah kitai sa ka¬ yu rumah panjai enda ditusoi awak ka nemu sa bilang orang ?” 73— “Kami tadikanyelam di tepian ninga utai bedendam di p u n g - gang jamban ; Ka mandi di lepong ninga utai pegereng- gong di punggang kampong.” 74 — “Baik me kita nemu lari,” pia ko Embuang siduai Jami, “Utai ti bemunyi di punggang titi ma nya enda Antu W i ka nanggam nanchang? “Utai ti pegerenggong di punggang kampong ma nya enda A n t u Lumbong ka ngaroh puang ?” He who rules over the house with the single roof-tree, He who rules the long house that stretches along as straight as the tengang creeper, is speaking loud¬ ly : 1 “Why are you calling all the people of this long house that is built straight as the tengang creeper ? “And why do you send for us of the same house and from every room ?” “Oh, if there is something to talk about, “Is it possible not to tell people ? “Is it possible for us in this long house not to relate it in order that everybody may know ?” “Some of us wanted to bathe just no\AT at the bathing place and heard a mysterious noise at the end of the bridge ; “Some of us wanted to bathe in the pool and heard as it Avere the sound of brass vessels clashing together at the edge of the jungle.” “It is AArell that ye ran away,” thus say Embuang and Jampi, “That sound at the end of the bridge was it not the Spirit Wi who seizes and binds people ? “And that sound as it were the clashing together of brazen vessels was it not the Spirit Lumbong that for no reason will seize and enshroud people ?” 7 -L--The Spirit Lumbong is the spirit of the coffin. 84 A SEA-DA YAK DIRGE. 75 — “Oh enti pia uji peda engka kitai nadai sa chebik s e r i li k a p a - yang, Nadai kapu krubong krang, N adai sirap tandan pinang, Nadai sedi gambir pang.” “O, nadai me tu !” Pia ko jako Ku'nat sidnai Muyang. 76— “O, enti pia uji padah ka Ulup Slelabat Sle- batan, Enggau Bujang Lem- pong Slebungan ; Olih kita duai Mentong siduai Lepang.” 77 — “Kita duai kin dipa- dah ka si da .Tirana.” “O, kini ka kami dia- soh ?” 78 — “Nunjang pinang di tembawang S i m b u r Besi, Ngambi pantong di punjong Lebur Api, Ngambi sedi di plai pucliok kedandi.” 79 — “Ma kami duai tu aja ti pungka laki ?” 80 — “Badu me enda kita duai iya ga ngulin ka kita tau belanda enda lama, enda ngapus ka hari ; “Oh ! If so go and see for perhaps we have not got any serih kapayang. “Nor chunam made of the empty sea-shells, “Nor a slice of pinang nut, “Ncr even the tasteless gambler.” “Oh ! we haven’t got them either,” say both Kunat and Muyang. “Oh ! If that is the case you Mentong and L e - pang go, “For Slelabat Slebatan “And Bujang L e m bong Slebungan.” “You two go thither, Ji- ram and others want you.” “Oh ! Whither are we to be sent ?” “To climb the pinang trees at the old site of Simbur Besi’s house, “To get the serih (pantong) at the summit of Lebur Api, “To gather thegambieron the plai trees and on the topmost branches of the kedandi trees.” “Are we then the only males (in the house) ?” “It is most important that you two should go be¬ cause you can run there in no time, you never take a whole day over anything ; 75. — Ghuvam means lime used lor chewing (ka-por in Malay). 78. — La-bur Api is a mountain in Hades. BY THE BEVD. W. HOWELL. 35 “Kita duai ga tau be- guai, bejalai enda bu- lih sa mansang nvu- mai mandok berapi.” 8 1 — Lalu nangkap ajat be- tlabang punggang, Serta nyapai b a d i - andai pulas Tawang Kedungkang ; 82 — Tangkin pedang salin tanchang di pinggang, Kena ka baju taya bu- lih nebal batu bedi- iang, Masolc ka baju anjong nyentok ka ujong ka- lempetan puang. 83 — Nvan tenteran beba- nang punggang, Megai trabai Ian tang disimbang ; Nya baru siduai nge- jang ka rumah diri, Sa pintu sa lawang, sa atap sa penukang ; 8-4 — Nyau nurun tangga ruan delapanblas kengkang, Sida sigi saum tengah leman ti masai alai muai ruman padi em- bawang. 85— Sigi betumpu k a k i tangga digaga senen- tang, Saum disuka sabang enseluang ; “Indeed you two do know how to hurry, and when you walk anywhere you do not take more time than is sufficient to cook a pot of rice.” Then they snatch up the rotan basket that have the bottoms made of some different material, And at the same time seize the choppers that they rarely use — the choppers twisted after the Tawang Kedungkang style ; They gird themselves with their swords of steel, They put on their cotton jackets that are as thick as the hearth-stones They put on their cloaks that reach to their ankles. They gird their spears with the banded shafts, They clutch their shapely shields, They are just leaving their houses, Their houses which con¬ sist of one door and one room, one roof and one window ; They are descending the ruan staircase with its eighteen steps, They move together across the cleared space before the house where it is cus¬ tomary to cast out the chaff of the embawang paddy. Yes, their staircases are op¬ posite, for they were built parallel to one another, They share the same ense¬ luang plants ; 11 — Tawang Kedungkang is the name of a place in Hades. A SEA-DAYAK DIRGE. 36 Enda bulih sapemeda mata beki jap, Sapengepai jari am- pat, Iya ga sigi saum di ne- nalan lendat. 86 — Nvau ditunjan tangga Sabayan orang ti dan- jan lama tumbang, Bepegai di alau-alau lansau baka prasau te- bu tengang, Nyau diperaka pa la tangga baka t i tau nanya ternuai datang, 87 — Tetengan nengah tem- puan baka sampan Laut bekejang, Lalu nuju ruai Jiram apai Sabengan Manok Menang. 88— N u j u ruai Langkah (sayau rebah enda be- lantang). 8g — Nyau dedirika seligi nibong sa lampang, Niri ka tenteran beba- nang punggang ngengkah ka t r a b a i lantang ditegelang, Lalu ngait ka sarong uchong disimbang. In the twinkling of an eye. In less time than it takes to flick the four fingers, They are together on the well-trodden clearing before the house. They have set their feet on the staircase of Sabayan the staircase of those who died long years ago, They are holding on to the railings made of the long-jointed bamboos that are numerous like the stalks in a field of tengang sugar cane, They have crossed the head of the staircase which is fashioned as it were to welcome strangers on their arrival. They are walking fast and heavily along the passage of the house that looks like a Malay boat starting on a journey. They go straight to the reception room of Jiram father of Sabengan the Victorious Champion. They are going straight to Langkah's reception room (Langkah who, alas ! died without issue). Their spears that are made of a single piece of nibong wood they stand up against the wall ; They stand up the spear shafts with the (metal) bands at the ends ; They put down their shields. And simul¬ taneously they hang up their uchong wood scab¬ bards that are cut into sharp points. BY THE RE YD. 90 — D udok nyerungkong baka paong kladi lan- tang, Dudok ngemtam di ti- kai bemban a n y a m beleman besiku ense- luang, Dudok di tikai beling- kok baka mayau tin- do k di telok tajau bu- jang.' 91— Tangkap me si rap buah pinang, sepi sedi gambir Kumpang, Palit bunyoh karni sa- penai burong terbarig ; 92 — “Nama ti kita kumbai ka kami duai ?” 93 — “Nadai bukai, k a m i ka ngasoh siduai nun- jan pinang. di temba- wang Sernbar Besi, Ngempong pantong di punjong Lebor Api, ngambi sedi di plai puchok kedandi, Ngambi bunyoh di Raja Magoh ti nge- meran ka pun buloh betri.” 94 — “O, enti pia ambi me ladong bepapanka te- belian nebal pa ; Ambi galas rumpas di- lalin enggau sega wi segala.” W. HOWELL. 37 They sit down with their knees up in front of them, their heads and their chins resting on them like the cladium plant that spreads far and wide ; They sit properly on the bemban rush mats that are plaited into patterns' angle-shaped or fish¬ shaped, They sit on the mats that have the zig-zag pattern that resembles a cat sleep¬ ing in the corner of the room where the bachelor jars are stored. They take the slices of the areca nut, they taste the leaves of the Kumpang gambier, They smear our chunam on the serih leaf so that it looks as it were the chalking of a bird on the wing; “Why have ye sent for us two ?” (they ask). “For no other reason than that we want you both to climb the areca nut palms at the site of the old house called Sernbar Besi, “To collect the serih leaves at the top of Lebor Api, to get gambier on the plai tree and on the top of the kedandi tree, “And to get chunam from Raja Magoh who owns the betri bamboo.'’ “Oh, if so fetch a porter’s basket that is backe d Avith an iron-wood plank the thickness of one's thigh ; “And fetch a medium-sized light basket that is inter¬ laced with the round sega rotan.” A SEA-DA YAK DIEGE. 38 95 — Sintak gegulu si da ti indu niki ka parong sadau lantang, 1 a 1 u muka ira tali penan- chang, Lain dingkas ka ari punggai pala tiang, Lalu diulur ari pun pe- pan lintang. 96 — Lalu disambut enggau kukut baka 1 u n g g a buat ditampong ulu tulang ; Terima enggau t a p a sebla ngengkang. In a crowd the women swarm to the upper spacious garrets, and un¬ fasten the strings that tie up the baskets, And let them down from the top of the posts, And lower them d o w n through the openings be¬ tween the joists. They are caught with the hands (lit. nails) that are like knives with bone handles, They are received with the palms that have lines (of destiny) running across them. 97 — “Peda sengabai kita d u a i enggaika tebe- runsai sal ah tanehang, Tali tadong pernong enggai ka kru temeran temengkring k a n g- kang.” 98 — “Ganggam temera n lama dikirai, Tegoli tanehang ari ten g a n g t e d a ka pemansai." 99— San tent ran bebanang punggang, San seligi gembar brayang 100 — “Anang ban gat lama enggaika bisi indu pesina lama empruji ati, Enggai k a ka m i ban gat lama nganti.” “Look to the straps lest they get loose being wrongly fastened, “Look to the bark string of the porter's basket lest it be brittle, the temeran bark is wont to become hard." (Answer they)— “The long- dried temeran bark is strong, “And the fastenings are stronger than those pieces of the ten gang string that are left over after making the finest.” They shoulder their spears with the banded shafts, They shoulder their wooden throwing spears along with their arrow- headed fish spears. “Do not delay if you meet with your old sweet¬ hearts, “Lest we should have long to wait for your return.” BY THE BE VI). W. HOWELL. 39 101— Peda kra bala enda memaia baka ti be- bala mansang nye- rang ! Peda kra rintai enda ngengabai baka tangkai petal di pala lembang. 102— Siduai pen lain ang- kat serta bejalai enda n gen gab a, serta ang- kat lain nyingkang, Lain nyungkah nunda penyangah jelu k i - jang, M e r j o k nunda silok plandok Tawang. 103 — Tiang dipansa brang lain pungkang ber- tangkal tibak ; Rumah panjai tengah siduai bejalai ambis tebererak ; Tetigong ka orang ti ngandong lalu ber- anak ; Orang ti nyera di¬ pansa iya lalu ada mesai lelenggak anak mengkatak ! 104 — Tepansa ka tebelayar ambis tingkar baka ti dibatak, Nengah tangga enda gegawa gigi ambis simpak. 105 — Nyau ngenjan tengah laman ambis baka sepan nyadi latak, Behold then the countless multitude that is like an army on the march ! Behold then the array as countless as the bean (petai) stalks at the head of a valley ! Both of them start away together and walk fear- 1 e s s 1 y , they start at a great pace, They speed abruptly away like the kijang deer with its head erect, They jump off like the Tawang plandok. The posts that were grazed by their arms show the marks and the cuts ; The flooring of the long house that they go through all comes un¬ done ; The women who are great with child give birth when these two collide with them ; And those who are preg¬ nant when they pass by bring forth an immature birth the size of a frog ! The wall at the end of the house all comes away as they pass it, just as if it had been wrenched off, And all the knotches of the (batang) ladder break away as they come down it. They set their feet on the clearing before the house and it all turns muddy as if it were a place for pigs to wallow in, 101. — Th & petai here mentioned is about a foot long. 40 A SI’A-TA YAK DIKC K Nyau mansa jagut pe* panggil ngembang, Nyau nengah pemu- lang sumpah ti be- randah mandang bla- kang. 106 — Peaa ka kanan nyau serpan laban balan tiang Tenvalang ! 107— Nyau nengah jalai besai udah diran- dang. Sintak merjok nengah jalai bengkok baka liok anak raja nyen- tang. 108 — Sintak n y 11 ngka h nengah jalai tawas nadai liras mesai empeieman miang ; 109 — Tesangkut di rumput ambis tusut baka tabu ubong binang ; i 1 o — N yau tepans a k a jamban gantong tun- tun patorig sapema- lan nyingkang, Nyau ngeltii jamban tinggi disurong kle- tong papong bafang, tii — Nyau tetuntong di panyun chundong alai nyandih ka tu- dong raong simdang jernang* 105. — The presence of this croton is They pass the jagut pe- panggil tree whose flow¬ ers spread wide open, They pass the croton pe- mulang s u m pah that shines on their backs. See on their right how dark it is, being o v e r - shadowed by the right post set up for the Horn- bill Feast .( They go along the main road that has been cleared. They leap as they go along the crooked road that stretches along like a rain b o w spanning the heavens. They speed along the road that is so clean that it contains not a single particle of dust that could lodge in the eye ; The grass that impedes their steps becomes twist¬ ed up like balls of thread. They pass the bridge that is raised off the ground about knee-high and can be easily stepped on, They have passed beyond the loftly bridge that is raised up with the rotting ends of tree- trunks, They have reached the slanting p a n v u n lily where the sun-hats that are partially stained with (patterns drawn in) dragon's blood are hung out to dry. pposed to render curses' harmless. BY THE RE YD. YT. HOWELL. 41 1 12 — Nyau datai di nena- lan bari ditutu kle 1 a w a i klabembang bintang ; 1 1 3 — N yau tepansa k a tuuggul nugu baka balu ingin ka bujang; 1 14 — Nyau tepansa ka jamban baru baka akar beluru n yen- tang ; Nyau ka sebrai nengah pantai landai nuju tingkah tana h t e - biang ; 1 15 — Nyau ngindik em- pran tarik baka sing- kap pinggai lelayang, Nyau nengah 1 e b a k banyak disurong eng- gau papong batang, 1 1 6— Nyau mansa munggu mangku pemelakang babi biang, Nyau b e s e g i 11 g ka kramunting bebuah sapengantong arang, 1 17 — Nyau mansa babas repa besundang lan- tang, Mlit bukit baka per- inggit upeh pinang. 1 18 — Kalama nyau datai di menoa Silinilin be- kain mali jai, Singgol- i n g g o 1 b e - sanggol mali rempi, Beserbana lelak i k a k bedau brinti. : They have reached the cleared space with the (ever-present) unpleasant smell about it — the haunt of the painted butterflies; They have passed the dead tree stumps that stand as fixed as a widow desiring a bachelor husband ; They have passed the new bridge that is like the beluru creeper that stretches out straight ; They have crossed the gentle slope declining to¬ wards the precipice ; And are passing the dry fiat land lying in the shape of a plate, Then they cross a number of small valleys that are bridged by felled trees, They are passing a small hill where the ground re¬ sembles the shape of a black and white pig, They are brushing past the melastoma shrubs that are ripening to blackness, They are passing through the thick bushes that press closely together, They go round the hill that is slippery like the spathe of the pinang palm. And at length they arrive at the country of Silin¬ ilin whose petticoat never wears out, At the country of Singgol- inggol whose braided hair is never uncoiled, And then complain of be¬ ing tired as they had stopped nowhere. 42 A SEA-DA YAIv DIEGE. 1 19— “Ngetu t u a , pang nyawa lalu enda ma- tah ka slada bunga sugi ; Muchau tua munyi Melanau nimbau bangkong, Muchap munyi Keda- dap nyampi ka bu- rong.” 1 20— Kalama ninga d e h Silin-ilin bekain rnali jai, Singgol-inggol ti be- sanggol mali rempi. 1 21 — Lalu teginsit di kain apit ti berngigit di papan pinggang, Tebelengka d i b 1 i a bandir tapang, Lalu bediri temegi di punggang penyam- bang. 122— Ngangau siduai mu¬ nyi tuau nyabak ka senayau randang ta- rang, “Niki nycnkati tangga gruiiggang.” 123 — “Q, kami tu enda tau niki,” pia ko jako Ulup Slelabat Sleba- tan Bujang Lem pong Slebungan ; O enda tau enda niki enggai ka siduai puni di Lisp petachu pajak kenyang ; Puni di moa baka se- rira bulan mansang.” “Let us rest, our mouths are parched (lit : tasteless) for we have not yet had our chew (of pinang and serin), “Let us mutter like the Melanau people building a boat,” “Let us murmur like Kc- dadap as if reciting a prayer to the Gods” (lit : Birds). At length there heard them Silin-ilin whose petticoat never wears out, And Singgol-inggol whose braided hair is never un¬ coiled. Then the weaving band so tightly fastened round the waist was moved, Then dropped the weaving instruments made of the buttress of tapang tree, Then they stood erect at the end of the house. Then called they out like the tuau bird crying for the shadow thrown by the bright moonlight, “Come up, ascend t h e smooth grunggang-wood ladder.” “Oh we cannot come up,” thus reply Ulup Slelabat Slebatan a. n d B u j a n g Lempong Slebungan. “Oh you must come up lest you both be accurst for not having touched the breasts so fresh and plump ; “Lest you be accurst for not having beheld the face like the halo round the expanding moon.” BY THE BE VD. \Y. HOWELL. 43 124 — “O enda, encla baka kami ngakup nge- langop tinting pan- jang, Enda baka pegi ka sunyi kampong puang,” 125 — “Beguai kami cluai, ukai baka b e j e p u t ka ramut nyadi sa- makau, Begenggam ka kra- ngan nyadi brau.” 126 — “Enti siduai cnggai niki,” saut Silin-ilin bekain m a 1 i j a i , Singgol-inggol b e - sanggol mali rempi, 127 — :“Enti kita mansa bukit Madang bang- kit mai mimit tual sa takang, Enti kita mansa kam¬ pong baoh Madang tepus mai ampang katimbang, Enti kita mansa te- muda pesina lama mai pugu ente m u langkang.” 1 28— “Enda b u 1 i h tua ninga ka pesan indu ti nganta ka kitai laki, Ninga ka indu ti bangat kanji,” Ko Ulup Slelabat Sle- batan, Bujang Lem- pong Slebungan, “Runtu.unggal, sakali belepa, “Oh no, it isn't as if we were on the w a r p a t h going round to examine a long range of hills, “It isn’t as if we were going to search an uninhabited forest.” “We are both really in a hurry and the affair is of importance, it isn’t as easy as pinching some particles of dust together to make tobacco, “Nor as easy as holding a handful of gravel and making it become rice.” “If you will not come up to the house,” say Silin-ilin whose petticoat never wears out, and Singgol- inggol whose braided hair is never uncoiled, “If you pass by the hill known as the ‘Field of Flowers’ bring us some of the tual blossoms, “If you go by the old jun¬ gle known as the ‘Field of Gigantic Lilies,' bring us some ampang katim¬ bang, “If you pass the farming- land belonging to your old sweetheart bring us some tumeric roots.” “Here, we cannot listen to the message of these women who wish to fascinate us men, “Nor can we give ear to those who are so unseem¬ ly and forward,” Say Ulup Slelabat Sleba- tan and Bujang Lemp“ ong Slebungan. “Flurry up, friend, we pause but once, T27. — Amvang katimbang means approaching decay. 44 A SEA-DAYAK DIRGE. Rumban s a k a 1 i be- “Hasten on (friend) we rest nyawa, but once, Isa ga, unggal, nuan “Let it be thus, friend, take puak ka kiba bera- the left side since thou wai lima, didst obtain five heads Aku puak ka kanan upon the war-path, berawai anam.” “And I take the right as I got six !” 129— Nyau diruntu-runtu seduai sa kali belepa, Berumban-rumban sa kali benyawa, enda ngerantana. 1 30 — Nyau tepantup di Madang Sumpit, Tepantup d i B u k i t Penerebai Pipit, Alai indu bepait me- san ka pangan, Nyau tepantup di Bukit Sangkar M a - nok, lemai hari b e - kerukik mantok um- pan. 1 3 1— Nyau datai di Bukit Pelong Udok, lemai hari dipeda beke jenggan, Nyau datai di Bukit Tungkus Asi, datai ngepi majoh makan. 132 — Nyau datai di ta- pang melipir sawil- awil kaki nyingkang bejalan, Nyau tepantup di te- kup batu bedaup munyi dekup b a b i dupan. Then hasten they an d pause but once, They hurry on, they halt but once, Neither are they sensible to fatigue. They arrive at the Field of Blow-pipes, They arrive at the mount¬ ain Penerebai Pipit, Where women leave mess¬ ages for one another, They arrive at the mount¬ ain Sangkar Manok and in the evening hear the noise of fowls pecking at their food. They arrive at the mount¬ ain of the “Barking of Dogs” and in the evening they see the dogs running about, They arrive at the mount¬ ain Cooked Rice and up¬ on their arrival stoop down and eat. They arrive at a bee-tree growing upon a precipice where there is barely standing room, yet on they march, They arrive at a place where two rocks clash together with a noise like a pig champing his jaws when enraged. BY THE BE VI). IV. HOWELL. 45 133— “Nyin kra unggal “Yonder friend is the old tembawai Blah Sim- site of the house called pah Blah Simpai, Nyin unggal k a 1 e k a “Yonder, friend, is the an- lama truba n y a d i cient abiding place where mensia, men first dwelt, Tembawai panjai di- “The old site of the long rintai rian temaga.” house all planted up with rows of durian temaga trees/’ 134 — “Runtu unggal, sa “Hurry up, friend, we pause kali beleoa, but once, Rtimban sa kali b e - “Hasten on (friend), we rest nyawa.” but once.” 1 35 — “Ditu tua engkah ka “Here let us place our ladong bepapan tebe- carrying baskets w h i c h lian nebal pa, are made of iron-wood Engkah ka galas rum- boards the thickness of pas dilalin e n g g a u one’s thigh, sega wi segala.” “(Here also) we place the medium sized baskets which are made of un¬ split rot an sega.” 136 — “Diri ka seligi nibong “Stand up the spears made sa lampang, of a single piece of nibong Diri ka ten ter an be- palm, banang punggang, “Stand up the spears with Sandih ka trabai lan- the banded shafts, tang ditegelang.” “Let them lean against the shields with the broad handles.” 137 — “D i t u tua 11 g a g a “Here, let us make ropes for senggiat kanggan sa climbing purposes out of puntang, the kanggan cloth to Nakau tua tegoh di- fasten on our ankles ; tanchang.” “Let us get a firm grip on the trees.” 138 — “Enti tua niki bai “When we climb take the badi ngedaun lali la- choppers that are like the lang didiang.” scorched heads of the la- lang grass.” 139— “Japai badi andai “Take the knives set aside pulas tuai Tawang (for this purpose)— the Kedungkang. knives twisted after the fashion of the ancient Tawang Kedungkang (blades), 137. — Kanggan cloth means black cloth. 4(3 A SEA-DAYAK DIIiGE. Pakap enggau endap dada ngeruang uyong enggau jaong buah brang.” 140— “Tunjik indik nunda tunjang bruang, un- yut nunda but tupai sabang.” 141 — Sa kali siduai ngen- yong datai di prem- pong buah pinang. 142 — “Ninjau tua, unggal.” Malik ka ili e n d a alah sa puntang nu- bai, malik ka u 1 u enda alah sa penibar jala. “Enti sema tua agi di Peruai Langit L a 11 - dai nyin Bukit Ratai, berimbai enggau Ka in pong Tern i an g.” 143 — “Enti sema tua agi di Bulam Nyumbok, nyin krati 1 e 1 e n o k , nya Munok t i be - jengok enggau Bukit Jabang.” 144 — “Enti sema tua agi di Terata Ujan Nya la, nyin Landa ti makai mata besugi tulang.” 145 — “Nurun tua unggal, nikal ka blakang, su- rut tua bebatak p u - lang.” “Grip the tree with the level breast that has the deep cavity, grip it with the hands that meet t o - gether.” “Stand on tip-toe, move up like the bear using his hinder limbs, go up gra¬ dually just like the ill¬ smelling: sabang squirrel moves his body.” With one single spring they reach the areca nut bunches. “Let us look at the view, friend." When they look down¬ stream they see further than the distance usually allowed when poisoning a river with tuba; when they look up-stream the d i s - tance is greater than can be traversed with the casting-net “If for instance w e were still at Peruai Langit Landai, yonder is Mount Ratai alongside K a m - pong Temiang." “If for instance we were still at Bulan Nyumbok, yonder that which is so beautiful, is Munok which is opposite Mount J a - bang.” “If for instance we were still at Terata Ujan Nya- la, yonder is Landa where the inhabitants eat raw food and chew bones.” “Let us descend friend, let us turn back, let us retire and turn home.” 111. — The inhabitants cat raw food, etc. refers to man-eaters. 47 BY THE REYD. W. HOWELL. 146— “Pinang ti lembut udah diketas enggau badi, ditinggang ka di Lempa Ai, ngambi orang di E m p r a n Engkabang.” 147 — “Pinang ti rimbun tu udah diketas enggau enggau nyabor, d i - tinggang ka di u 1 u Tajum, ngambi orang di Ulu Langgai Seriang.” “The soft areca nuts have been cut off with a chop¬ per and dropped into Lempa Ai in order to get the better of those people at Empran Engkabang." “These thickly clustered areca nuts that were cut off with an ancient-shap¬ ed sword were dropped at the head-waters of Tajum in order to get the better of the people at Ulu Langgai Seriang." 148 — “Pinang ti b a n g a t mansau di puchok uda diketas enggau iatok ditinggang k a di Delok, ngambi ka orang ti nutok badu lelinggok di lesong trentang." 149 — “Pinang ti b a n g a t mapi-api udah dike¬ tas enggau besi bari, ditinggang ka di langgai E n g k a r i awak ka ambis mati orang di Langgong Sabang.” “The fully ripe areca nuts that are on the tree tops have been cut off with the crooked- handled sword and dropped in the Delok in order that those who pound the paddy may cease to bend over the mortars of trentang wood.” “The dead ripe arecanuts have been cut off with steel and dropped into the source of the Engkari in order that all the peo¬ ple at Langgong Sabang may die out." 150 — “Pinang ti ban gat benyenjuai udah di¬ ketas enggau nyabor p a n j a i , ditinggang ka Batang Meludai ngambika orang ti tengan nyumai enda tetakar ka anak tere- nang.” The long bunches of areca- nut have been cut off by the long b 1 a d e d ancient sword and dropped in the Meludai river, in order that the people who are in the act of cooking cannot mea¬ sure out the rice into the cooking-pots.” 146. — The people at Em/pran Engkabang are the “Ulu Ai Dayaks” living at the source of the Batang Lupar River and hereditary enemies of the Undup Dayaks who use this Dirge. They invite the inhabitants of Hades to help overcome these men of the Uli Ai'. 147. — Tajum, TJlu Lauggai Seriang and UrloJc refer to these same people. 48 A SEA-DAYAK DIRGE. 1 5 1 — “Pinang ti bangat mansau cli prempong udah diketas enggau pedang simpong, di- tinggang ka di Ba- tang Bebiong awak ka ambis pumpong di prabong tunggal tulang.” 152 — “P i n a n g p e n g u j i udah diketas enggau besi bari ditinggang ka di Mepi awak ka ambis inati enggau Tinting Lalang." i53"Pinang kunchit tu da, unggal, tua rait eng¬ gau ruit mat a bra- yang." 154 — “Nyau maioh pinang m udus, tak merapoh enda alah singkang.” 155— ' “Pinang ridan enda alah san penegar tu¬ lang.'4 156 — Nurun iiunda iko en- turan tunggang. Melurut nunda but tu- pai sabang. t 57 — Terengkah di tanah baka ti olih na'ras mauk ngelumbang, Terengkah di tanah burak nyubak baka ti kena timbak leka snap an g. “The over-ripe arecanuts in the bunch have been cut off with a simpong sword and dropped in the Be¬ biong stream, in order that all those who are living under one roof, under a single roof-tree, may be utterly cut off.” “The tempting arecanuts have been cut off with steel and dropped in the Mepi waters in order that all may die out to¬ gether with the people of Tinting Lalang." “There remain still the kun¬ chit arecanuts ; friend, let us pull them down with the barbs of our hsh- spears." “There are any number of arecanuts, (piled) in a heap one cannot s t e p over." “The ridan arecanuts are so numerous that they can¬ not be carried on the shoulders though we try w i t h o u r u t m o s t strength." They descend like the sloth goes down. They slice down like the evil-smelling sabang squirrel is wont to do. They fall on to the ground and it becomes as if it were ploughed up, They fall on the white clay and it appears as if it had been turned up with bullets. lod. — The simpovg sword is supposed to cut off anytlxi.ua at one blow. BY THE 11E YD. \\\ HOWELL. 49 158— “Buka senggiat tua selikap ka di baroh kaj ang, betepu pi- nang mansau miru- iru awak ka enda re- gang.” 1 59 — - “Besimpan p i n a n g tua awak ka enda betandan ari ti bete- kang, Enti pinang tuai lem- pai ka punggai la- dong peneriang. 160— “Serambong pinang kedundong tua enda a lab sa sintong takin senggang.” i6i“Rapit pinang Lunch it nadai bisi regang, Pajak pinang luchak nadai bisi merang- gang.” 162 — “Enda pia, unggal,” ko Ulup Slelabat Sle- batan, Bujang Lem- pong Slebungan. 163 — “Ngempong pantong tu da, me tua unggal, di punjong Eebur Api Tinting Unjam Lidi, ngambi sedi ga di p 1 a i puchok k e - dandi.” 164 — “Mejong pantong di punjong Lebur Api Tinting Unjam Lidi, musil sedi di Plai puchok Kedandi.” “Let us untie the ropes used for climbing and put them under the leaf covering, let us pack up the fully-ripe areca nuts so that they will take up as little space as possi¬ ble.” “Let us pack up our areca nuts and let them not re¬ main in bunches on the stalks, “As for the old areca nuts place them on the sides of the fish-basket. “There is still more than a senggang basket full of our kedundong areca nuts, make them into bundles to be put on our loads.” “Press close the pinang kun¬ chit nuts and they will not take up much room, “Press down the soft pinang nuts, and they will not take up much space.” “It is not so,” say Ulup Sle¬ labat Slebatan and Bu¬ jang Lempong Sla- bungan. “There still remain the pan¬ tong areca nuts at the summit of Lebur Api Tinting Unjam Lidi, and we must take also the gambier leaves at Plai on the tops of the kedandi trees.” “Let us make a long bundle of the arecanuts at the summit on Lebur Api Tinting LTnjam Lidi, and let us pluck the gambier leaves at Plai from the tops of the Kedandi trees.” 163. — Lebur Ajri Tinting XJnjam Lidi and Plai are names of a range of hills and a place in Hades respectively. 50 A SEA-DA YAK DIKGE. 165 — “Ditu unggal,” ko Ulup Slelabat Slaba- tan Bujang Lempong Slebungan “tang k a n g k a senirang enggau besi tajam, ngusok tua ram ka sukan.” 1 66 — Nvadi api mau me- sai selempepat ma- lam ; Disambut enggau umbut nudur di em- pran ; Tungkun ka enggau kayu merbakam, rias ka ranggas kulit bran gam Nyadi api mau be- demparn. 167 — “Berenti tua, end a nganti malam." (Ari nvapai ari udah, ari nyamah ari udah.) Here, friend A say Ulup Slelabat Slebatan and Bujang Lempong Sle¬ bungan, “let us strike the flint with the sharp steel, and kindle fire by pressing upon the fire -stick.” Then kindles the fire about the size of a firefly ; It catches on to the (dry) pith of the mudur that flourishes on the plains : Then feed they the flame with, merbakam wood, and slice the bark off a branch of brangan wood, Then the fire blazes well. Let us stop, do not wait for the night-fall.” (If they touch any work it is finished, if the y 1 a y hold of a job, lo ! it is accomplished.) 1 68 — “Udah me tua” ko Ulup Slelabat Sleba¬ tan Bujang Lempong Slebungan, ‘\Sepi s e d i gambit pang, tangkap strap buah pinang.” 169 — “Kebat enggau akar remat, aku ka kawat panja.i beklingkang, Pasong enggau akar jengkong, aku ka Se- long bai Sentang.” 170 — “Ma me unggal, la- dong bepapan nebal pa, “We have completed every¬ thing,” say Ulup Slelabat Slebatan and B u j a n g Lempong Slebungan, “Taste the acrid gambior leaves and take a slice of the areca nut.” • “Tie the bundle up with the remat creeper, and call it the long wire, that winds round about, “Bind it with the carved creeper and call it the thick brass wire brought from Sentang.” ; “Carry on the back, friend, the ladong basket board¬ ed with iron-wood the thickness of one’s thigh, 109. — Bern at is a creeper whose shoots and young leaves are edible. Sentang is the name of a Village in Dutch Dorr.eo, BY THE HE VI). W. HOWELL. 51 Ma galas rumpas di- “Carry also the medium lalin sega wi segala.” sized galas basket made of the unsplit sega rotan." 1 71 — Bepaut di raras kayu blengkiang semetak guntor, langit, tege- pang, 172 — Tangkin menyangin mata pedang ; Japai trabai lantang di tegelang. 173 — Tanggong lempaong sumpit tapang ; San tenteran beban- ang punggang. 174 — Lalu nyungkah nun- da penyangah j e 1 u kijang ; Merjok nunda silo k pi an dole tawang. 175 — N van d i kej a ng k a - leka lama truba nya- di mensia ; Nyau d i k e j a n g k a tembawai d i r i n t a i rian temaga. 176— Laju nunda p e 1 u r u leka snapang ; Lasit nunda sumpit lurus direjang. 177 — Nyau datai di saka jalai besai besim- pang tujoh, Datai di menoa Raja Magoh. 178— “Ditu tua minta ka- pu abu ari sa balu indu orang kapu teda Pep ay as ti berumah mangkang srang.” They pull toward them (as they start homewards) the branches of the bleng¬ kiang tree ; the thunder crashes and the heavens are affrighted. They gird on their swords ; They grasp their shields with the roomy handles. They lift up the lempaong tapang blow-pipes ; They shoulder their spear- shafts with the banded ends. They start off a b r u p 1 1 y like the kijang deer with its head up ; They leap like t a w a n g mouse -deer. They are leaving behind them the site of the house where mankind was first created ; They are leaving behind them the old site of the house planted up with temaga durian trees. Swift are they, as a bullet from a gun ; Speedy are they, as the dart from the straight - bored blow- pipe. They arrive at the main road where it branches off into seven roads, And they are at the country of Rajah Magoh. ‘Here let us ask for some chunam from a widow the mother of chunam, the leavings of Pepayas who lives among the srang trees.” 1(0, — Galas is a light basket made of rotan and used for small articles only. A SEA-DAYAK DIRGE. oia 179 — Nyau niki di rumah sa pintu sa lawang, sa atap sa penukang. 180 — Lalu tepeda ka aki Raja Magoh, ti nge- rrreran ka pun buloh betri, Tepeda ka aki tuai mangkang bedang api. 181 — Nyau ngebu ka pintu bandir tapang, Tama serta nukang ka lawang. 182 — Nyau datai di san¬ ding bilek lantang, Tanggong enggau jaong buah brang. 183 — Trima enggau tapa jari ngengkang ; Sambut enggau kukut baka baut tampong tulang. 184 — (Kami kenudi ka ru¬ in all sa pintu sa la¬ wang sa atap sa pe¬ nukang, Kami turun tangga tu- kun pun t a n g g a grunggang). 185 — Nyau datai di tengah laman alai muai ru¬ in an sa 1 eman padi mawang. Nyau dikejang ku nie- noa siga pemambus mu n soli, They go up into the house, the house having but one door and one room, one roof and one roof open¬ ing. And they behold Grand¬ father Raja Magoh who owns the clump of betri trees. They behold the old grand-f ather (I say) warming himself at the fire. They fling open the door, the door made of a ta¬ pang buttress, And enter in as the door opens. They come into the annex of the spacious room, And take the chunam with their jaong-leaf decorated hands (lit : biceps). They receive it with the palms of their hands that bear the criss-cross lines ; They receive it with the nails that are like a curved knife with a bone handle. (We leave behind the house with the one door and one room, with the one roof and one roof- opening, We descend the tukun ladder — the head of the grunggang-wood ladder.) They arrive at the open space in front of the house where is thrown away the chaff of the paddy called mawang. They leave the disturbed country that is frequented by enemies, BY THE EEVD. W. HOWELL, 53 186 — Dikejang ka saja em- pran pemangka na- tar tumgoh, Nyau dikenudi ka se¬ re n t u m embawang laboh, 187 — Nyau dipansa saja menoa Silin-ilin be- kain mali jai, Dipansa saja menoa Singgol-inggol sang- gol mali rempi, 188— Nyau dipansa saja babas repa besun- dang luntang ; N engah m u n g g u mangku besai jumpu blakang kijang. 183 — Ngeiantar nunda pe~ si la ular kendawang, Nyungkah nunda pe- nyangah jelu kijang. 190 — Nyau datai di tanah luchak disurong k a letong papong b a - tang, Nyau datai di pantai nyadai ditingkah pa- la tebiang. 191 — Nyau ngindik jam- ban bam akar beruru nyentang, Nyau datai di nenalan bari tutu lelawi kla- bembang bintang. 192 — Dipansa lalu tunggul nugu petebang, They leave the plains where the thunderbolt originates, They leave behind them the noise of the incessant falling of the embawang fruit, They merely pass through the country of Silin-ilin whose petticoat never wears out, And through the country of Singgol-inggol whose braided hair is never un¬ coiled. Without a halt pass they through the dense jungle with its i n t e r 1 a c i n g branches ; They cross then a hill the top of which is likened to the back of a kijang deer. They dart away like the kendawang snake, They start off abruptly like a kijang deer with its head up. They arrive at the wet lands where the pools are bridged with old bits of wood, They arrive at the sloping land that further on be¬ comes a precipitous bluff. They tramp over a new bridge made of beruru creepers, And arrive at the ill smell¬ ing clearing that is fre¬ quented by t h e star- spangled (or starry bright) butterflies. They pass by the still¬ standing stumps of felled trees, 54 A SEA-DA YAIv DIRGE. Nyau mansa panyun chundong end or nvandik ka seraong sundang jernang. 193 — Nyau telanjan ngin- dik jamban beletan punggang, Sitak nyau beguai si- duai nengah jalai be- sai udah dirandang, 194 — Nyau nengah panti tanah o 1 i h n a r a s mauk ngelumbang, Myau datai siduai be- kia ka suka sabang enseluang. 195 — Sitak nyau ditunjan tangga ruan delapan- blas kengkang, Meraka pala tangga nabong mengen g- kang. 196 — Nibas tebelayar baka tipan sayap duan le- layang, Nyau ngembing din- ding baka pesiring sirang sengkajang. They pass by the panyun tree all aslant, on which are set out to dry one above the other the sun hats stained with jernang. They cross the bridge the logs of which have their ends fixed one into an¬ other, They hasten along the high-road which has been cleared, They go up the earthern steps that have been e x - cava ted with much 1 a - bour (lit : force). They come past the ense¬ luang croton leaving it on their left. They step on to the ruan wood ladder with its eighteen notches, And cross the head of the ladder which is carved with the dog’s tooth pattern. They pass the end of the house which is walled like the c 1 o s e - 1 y i n g (feather) of the swallow’s wings, They pass alongside the wall which shows in it grain stripes like the sengkajang wood. 197 — Patong siduai teti- Their knees brush against gong ka lesong ruan the ruan wood mortars tetunggang ; which fall over ; “O, nyau datai Ulup “Oh, you have arrived Ulup Slelabat S 1 eb a t a n, S 1 e 1 ab a t Slebatan and Bujang Lempong Bujang Lempong Sle- Slebungan.” bungan.” 198 — “Nya . tenturan alai “This is the place where ngentak ka tenteran you can stand your spear sangkoh lunju, shafts, }5Y THE UEVD. W. HOWELL. Nya kra din ding kami, unggal, alai siduai nyandih ka tarabai memesai pintu.” 1 (}() “N ya kra tandok rusa kami alai siduai ngait ka ma sega wi Labu, Nya, unggal, bering- ka kaweng alai kita ngait ka isau kita duai belinga-lingu.” “That is the wall, friends, against which you can lean your mighty door¬ wide shields.” “Those are our deer-horns on which you can hang your burdens of Labu sega rotan, ‘And those, friends, are our spare hooks where you can both hang up your much decorated isau swords.” 200 N'yeliah kita alai orang ngengkah ka ladongbepa.pan tebe- lian nebal pa ;” Tegagit orang nginsit ambis ka telentang. ?oi — Terentak bala ban- yak alai ngengkah ka galas rumpas lalin sega wi segala. Ko jako, lama bejalai enda apus ka hari, Diglar bangkar bem- ban sapeniri, Diglar kechik lela- yang laki. 202 — Tak dedurah ti mer¬ le a s rumah betam- pong tulang, Berunding ngaling di bebuling kaki tiang. ‘Step ye aside so that they may put down their la- dong baskets that are planked with iron-wood as thick as one’s thigh ;” Precipitately the people give way, and are like to have fallen backwards. The whole assemblage is shaken when medium¬ sized galas baskets, made of the unsplit rotan sega, are dumped down (on the floor). It is said they have walk¬ ed a long time but have not been a way for a whole day, They are betitled “the un- finished rush-mat” the height of a man, They are betitled “the male swallow.” Then with a loud voice speaks the Chief who governs the house, the roof of which is joined to other roofs. He who keeps the posts of the house together begins to give directions. f)(r A SEA -DA YAK DIRGE - 203— “O, umbas alai beka- rang beblah pinang. Enti beblah pinang anjong baki kitai ba- ka manok indu m e - remban tansang/’ 204 — ‘‘Enti kitai mlah pin¬ ang baru ti malllt tin tup diblah lima, Enti kitai mlah pin¬ ang tuai adat kitai ketiip segala/' 205 — “Enti pinang luchak ti udah dipiak eng- kah di kutak benrak delapan lubang, Enti kitai mlah pin¬ ang kedundong eng- kah ka di t e m p a ubong ti berambing ka bentok glang." 206 — “Enti kitai mlah pin¬ ang chikana, engkah di senggkuna bebun- tut tuang, Enti semakau nyamai nadai ngambi ari di moa gentong teren- tan g/' 207— -“Enti semakau lama bau ular kendawang, semakau pait nyam- bil mimit nekang kenenavang.” 208 — Bejako sida Jiram apai Sebengan ma¬ nok menang, bejako Langkah, “Sayan re- b a h nadai belan- tang.” ‘Oh, it is time to sprea d out the areca nuts and to split them. “When splitting them bring hither the betel boxe s that are like a hen sitting upon her nest.” “If we split the new areca nuts that still have their outer' coverings we must split them into five parts, “If we split the old areca nuts our custom is to bite them whole.” “If the areca nuts are soft ones that have been split, put them in a d r a w e r that has eight holes, “If we split the kedundong areca nuts, put them in the basket where the thread is kept — the basket with its bra* - wire handles.” “If we split the chikana areca nuts, put them in the brass betel box that has feet to it, “If there be no strong tob¬ acco, take some from the top of the terentang paddy bin/’ “If old tobacco smells like kendawang snakes, take a little bitter tobacco about the size of a kene- nayang fruit.” Jiram the father of Seben¬ gan the victorious cock, and others exclaim, “What a pity to be cut off without an offspring.” BY TI-IE EE YD. W. HOWELL. 209 — Umbas alai kitai ne- bang melebu di jung- gur munggu, alai ki¬ tai ngading ti lelaki enggau ti indu beja- ko. 210 — “Nama aum kitai ti ka jako? Nama se- maia kitai ti bedau udah tembu ?” 21 1 — Besangkai di menoa aki Kongbali tinggi tulang blakang, be¬ sangkai d i menoa Menyayan bulan munjong jejampang. 212 — Besangkai di menoa ini Serempam tanah tumboh, besangkai di menoa endu Selindak tinggi boloh. 213 — “Sapa ti nyangkai ka jalong tugong p e - nangkup punjong pala ?” 214 — “Tu kami,” ko anak Briak benama Le- pang, Mentong bena¬ ma anak Lang. 215 — Sitak nyau bedim- nunda Kedandi nga- ki grenyang, nyau nyungkah nunda pe- nyangah jelu kijang. 216 — Niki ka pantai nen- gah tingah pala te- biang, nyau datai di rumah sa pintu, sa lawang, sa atap, sa penukang. Di It is time for us to fell the melebu trees at the end of the hill, in order that we can arrange for the men and women to speak. “Upon what subject are we ■ to deliberate at this meet¬ ing ? What are our pro¬ mises that we have not fulfilled?” They landed at the coun¬ try of grandfather Kong¬ bali of the high backbone, they landed at the coun- try of Menyayan the very top of whose head is grey. They landed at the coun¬ try of grandmother Se¬ rempam, the white ants' heap, they landed at the country of the dearly loved Selindak, the tail bamboo. ‘Who landed the big cup that does service to cover the top of the head ?” ‘Here we are,” say the son of Briak, called Lepang, and Mentong called the son of Lang. They stood up erect like the Kedandi roots, they started off quickly with, the speed of the barking deer. They landed and went by the most precipitous place, and arrived at a house with one door, one room, one roof, and one roof- window. A SEA-DAYAIv DIRGE. 217 — “Datai ari ni kita?” ‘ “Dalai ari sidi mata hari, baka sregandi a mb on g tersang.” “Anang kita ngamun ‘ sa tetak taun, anang nyalam delapanblas bnlan." 218 — “Sapa ti kita bai ari ' sidi mata hari, skali- ka nva manang, ska- lika menani ?” 219 — “Lebah me tu, indai Tipah lang tarang, utang kami nganjong besi penyengkar da- da, nganjong kapit sa lungkit pemalit ma¬ ta." ‘Whence came ye?" “We came from the most glorious sun, whose rays are ever piercing.” ‘Conceal it not for the space of half a year, and hide it not for the length of eighteen months.” ‘Whom brought ye from the glorious sun, is it a mere manang (witch-doc¬ tor) or a more exalted one ?” “It is Lebah, the mother of Tipah the moonlight kite, but we also brought an iron bar for stretching the chest, we also brought a tiny lump of cotton to wipe the eyes.” 220 — “Enti kapit sa lung¬ kit taroh ditu, dudi hari pulai ngagai ta- nah pepelai ujan." 221 — “Enti jalong tugong engkah ditu, dudi ha¬ ri tau pulai ngagai sarangan." 222 — “Enti besi taroh ditu, dudi hari tau pulai ngagai punggai besi prembuyan." 223 — “Enti tikai enserunai tau taroh ditu, dudi hari tau pulai ngagai tangai sumbok bem- ban.” 224 — “Enti pia ko Ini Ser- empam tanah tum- boh, kami kenu di ka rumah nuan Ini, sa pintu, sa lawang, sa atap, sa penukang.” “If it be a tiny lump of cotton put it by here, later on it will return to the land of fertile soil.” “If it be the big cup place it here, later on it will return to its own case.” “If it be iron place it here, later on it will return to its own place.” “If it be the enserunai mat it can be placed here, later on it will return to the great bemban field.” ‘If so, O Grand -mother Se- rempam, the white-ants heap, we leave your house of one door, one room, one roof and one roof window. BY THE BE YD. W. HOWELL. 59 225 — Nyau diturun tangga tukun pisit dikeng- kang, nyau ngejang ka alau-alau b a k a perasau tebu t e n g - ang. 226— — Sitak nyau biap-biap baka slampepat nye- lap petang. 227 — “Uling kitu ka prauh liling kita, imbai ka di tebiang pa la pan- tai.” 228 — Sitak nyau ngensurok bidok betajok ka pu- chok bedil sa ba- tang. 229 — Kejang ka menoa aki Konbali tinggi t u * bang blakang, kejang ka pengkalan a k i Menyavan Baban ba¬ ka punjong jejamp- ang. 230 — “Buka ira kitai tati penchalang.” Senga- yoh serta laboh sape- nyari rengguang, suar entak beansar- ansar nadai tegeng- gang. 231 — Antara menoa enda jauh, enda bulih sa- pengepai tunjok jari ampat, iya ga enda bulih sapengangau nyawa merangap, enda bulih sapemeda mata bekijap. 232 — Nyau tepantup d i menoa endu Burak mali betanggi, upai mali betanggi beru- mah di kampong senggang. They descended the stair¬ case so closely notched, they left the railings so closely made like unto a wondrous field of wild canes. Still visible they went so swiftly like the brilliant’ fireflies seen at dusk. Steer hither vour one-sided boat, and put her along¬ side this high bank.” Alas, the little boat with the a w n i n g passed throug h underneath a cannon. They left the country of grand - father Kongbali of the high back-bone, they left the landing place of grand -father Menyayan Buban that is like to the top of the head. ‘.Untie our bow painter.” The paddles dipped into the water like the thou¬ sand legs of the crayfish, the punting poles worked so excellently that the boat made easy passage, The distance between the countries is not far, hard¬ ly far enough to wave with the four fingers, nor to sing out with the open mouth, neither to look with the twinkling of the eyes. They touched at the coun¬ try of the dear loved Bu¬ rak, forbidden to wear a sun hat, although she built her house in the midst of senggang lilies. 60 A SEA-D 233 — Nyau datai di menoa endu Buah Tampak mali belaid, u p a i mali belaki sa bulan duablas rambang. 234 — “Lapa kita enda niki di prambu r u m a h baru, baka pejagut undang Rajang ?” 235 — “Sapa ti kita bai ari sidi mata hari, baka sergandi ambong ter- sang ?” 236 — “Skalika M a n a n g , skalika menani ?” 237— “Indu me t u u k a i pungka laki. Bini Ji- ram ti kami bai ari telian lubang ujan. Lebah me tu ari panas angat bedilang. Kami enda kala niki repai enggau chung- gai tunjok butang.” 238— “Nyau dikenudi k a menoa endu Bura k mali betanggi, ti be- rumah di kampong senggang. Nyau di¬ kenudi ka menoa endu Tampak mali belaki, sa bulan dua¬ blas rambang. 239— Kay oh entap orang enda gegawa nge- jarig ka menoa, orang munyi nyarik ka ke- laya tikai senggang. AYAK DIKGE. They arrived at the coun¬ try of the dear loved Buah Tampak forbidden to marry a husband al¬ though in a month she divorced twelve hus¬ bands. “Why did not vou ascend the unfinished new house, which is like the beard of the Rajang prawns?” “Whom brought ye from the glorious sun, whose rays are ever piercing ?” “Is it a mere Manang, or an exalted one ?” “It is a woman and not a man. The wife of Jiram have we brought from the place where the rain falls. “It is Lebah from the place where the sun burns so hot. “We never come up with the point of the first finger empty.” They left the country of the dear- loved Burak who is forbidden to wear a sun hat, yet built her house amidst the seng¬ gang lilies. They left the house of the dear loved Tampak forbidden to marry a husband, yet in a month she divorced twelve husbands. The steady paddling of the people leaving the coun¬ try is beyond words to express, the noise t h e y made is like tearing a noisy senggang mat. BY THE REVH. W. HOWELL. 61 240— Antara menoa orang enda bulih sapenam- pai mata meda, enda bulih sapenikau ram- pang sempa. mi— ' -Ny.au tepantup di menoa Dayang gen- ting pinggang pengi- tang tali c h u p a i , Nvau dip ansa ka saja menoa dara Lampah d a d a penempakap batu Mandai, Nyau dipansa ka saja menoa Sebedawang mungga batang ke- kilang mata bliong, Nyau dipansa ka saja menoa S e b e d a v u mungga batu u m - bang tekesai mesa i k rubong k e k u r a jaong. 242 — Antara menoa s i g i enda jauh sapengepai tunjok, enda bulih sapemeda mata nyengok. 243 — N y a u tepantup d i menoa Tembai Sugi Lawai Laut Senga- 11 an. •244 — Tepantup di menoa U 1 u p Saputut La- bong Kanggan. 245— -“Data! ari ni kita?” Lalu disaut orang enggau mulut nyam- but ngentupang ; 246— “Datai ari sidi mata hari ngarnbi orang ti mati ngagai orang ti kleti 1 indong tiang.” The distance between the countries is hardly far enough to look with the eyes, it is neither far enough to throw the re¬ fuse of the chewing in¬ gredients. They touched at the coun¬ try of Dayang with a slender waist to which only the cord of a tiny decorated basket can be hung, They merely passed by the country of virgin Lampah whose chest em¬ braces the Mandai rock, They merely passed the country of Sebedawang who cuts tree trunks into blocks and the adze goes like lightning, They merely passed the country of Sebedayu who cuts rocks into blocks and the chips fly off the size of a jaong tortoise shell. The countries are not far apart, aye within wav¬ ing distance and hardly far enough to glance with the eyes, They arrived at the Coun¬ try of Tembai Sugi La¬ wai Laut Senganan. They arrived at the coun¬ try of Ulup Saputut La- bong Kanggan. ‘Whence came thou?” And the people answered readily ; ‘We have come from the glorious sun to bear the dead away to the people who live in the shadow behind the posts.” 62 A SEA-DAYAK DIRGE. 247 — “Penempa o r a n g t i kita bai ari terata ujan nyala lab oh bemiang mesi mesi, kali ka indu kali ka laki?” 248 — “Ti kami undan di penchalang ukai ma- nang ukai menani, indu me tu ukai pungka laki.” 249 — “Tu enda Lebah in- dai Tipah Lang Tar- ang ? Endai ! e 11 1 i pia ngetu me unggal kita. Kami ka mai kita betuju ka limau antu bepuak ka te- maga ; ka mai kita betetak ka tebelian landak beranak serta dua.” 250 — “Enggai kami ditum- bang umang seranta- ranta, kami ti lenyau tu budau diau di me- noa, kami ti rempi t u s i m p i enda . se- gala nyaut Tembai Sugi Lawai L a u t Senganan, nyaut ka Ulup Saputut L a - bong Kanggan. 251 — “Kita ti tumbang ngumbai diri umang, aku tentang 1 eb eh pengraja : kita ti lenyau ngumbai diri budau, aku peda kita pemadu kekira. Aku udah meda luan kita dientam tajau mena- ga. Kita sigi betirik, ‘baka ai betirih ma- nis,’ kita sigi betam- “To what sex does the per¬ son belong that you have brought from the shower whilst the sun is shining, is it a woman or a man?” “That which we brought in the boat is neither a mere manang or an exalted one, it is a woman and not a man.” “Is this not Lebah the mother of Tipah Lang Tarang? Dear me! if so stop ye friends. We are going to invite you to aim at a demon like lime, whose centre is brass ; we are going to invite you also to cut a porcupine iron wood, having two young plants at the same time.” “Indeed no, we that are dead are ever poor, we that are lost were sinful in the world, we that are pressed down are ever one-sided and not round;” answered Tembai Sungi Lawai Laut Senganan, answered Ulup Saputut Labong Kanggan. “Ye that are dead assumed yourselves to be poor, I observe ye to be very rich : ye that are lost con¬ sidered yourselves sinful, I see ye are wondrously well-behaved. I have seen how that part of your room where you store your jars is full of old menaga jars. Ye are indeed in¬ heriting, ‘as water in- V>Y THE EE YD . W. HOWELL. (33 pong, lb a k a pan- dong betampong purih.’ Aku udah ngilau sadau k i t a dientam tukau t i - bang padi. Aku me- da luan kita dientam saliman tajau m e - nyadi. Aku udah meda tempuan kita diani ulun K a y a n pungka laki. A k u udah meda dapur ki¬ ta dikemeran lea tungku besi.” — “Nama dipeniti ?” Ko Jiramisau tajam se- poh seiam s a m a k nyerenang. “Nama dipeniti ? Indah kra tuai kitai ngeradai mansa tu sulai ga enggau kitai besengkuji ka badi andai pulas tuai Ta- w a n g Kedungkang, nya ti n g a s o h i y a tau nungkat langit iandai enggau pung- gai paku lawang ? Indah kra tuai kitai Ungkok brani dulu ga enggau kitai be- sengkuj i k a duku ngasoh iya p a m b u ngiga indu ka Batang Engkerjang. Indah kra tuai kitai Emparak mansa tu suyak ga enggau ki¬ tai besengkuji ka isau burak ditulong wak empeliau arang. Indah kra tuai kitai Buju ti pambu g a enggau kitai beseng¬ kuji ka duku ; sayau pambu ari tiku Sabu nunggang. Indah kra tuai kitai herits the sweetness,’ ye are indeed inheriting, ‘as pandong is inheriting.’ I have seen your garret is full of paddy bins. 1 have seen how that part of your room where you store your jars is full of one kind of ■ menyadi jars. I have seen the passage of your house full of male Kayan slaves. I have seen your hearth with iron for the supports of your pots.” “What is there to be afraid of ?” says Jiram, the sharp isau that was tempered like the dragon’s blood. “What is there to be afraid of ? “Even our fore-father with the greatest caution pass¬ ed this place and died ; he practised with us the use of the sword curved after the ancient Tawang Ke¬ dungkang, that which enabled him to put sup¬ ports to the gentle de¬ clivity of the heavens with the point of the nails. ‘Even the ancient Ungkok the brave leader, who practised with us the use of the chopper, died when he looked for a wife at Bantan Engkerjang. “Even our ancient Emparak passed this place and died, he who with us practised the use of the white isau, and was help¬ ed by the cry of the Arang Wa-Wa. “Even our ancient chief Buju that died, he also practised with us the use of the chopper; a sad loss 04 A SEA-DA YAK DIKgL Muli ti lesi ga enggau kitai besengkuki ka besi bar! nya ti nga- sok iya tau pulai ari tandang nguang. Nama ti depeniti ti besi bari tu, ga masai enggau najar diri di kaki kuta lelang ? Angkat me unggal, umbas alai nangkap dajap badas ny ingap tekuyong pasang.” 253 — Entakbegili kaki be- diri nunda kekandi ngaki grenjang. 254 — ‘'Du lu me nuan Tem- bai Sugi Lawai Laut Senganan Ulup S a - putut Labong Kang- gan/’ 255 — Nyau dipantap eng* gau dajap ambis nge- lipat baka penyepit api : nyau dituju eng¬ gau ben gum b a 1 u ambis gergusu baka bunga ensabi : dite- tak enggau isau bu- rak nadai tekerupak kulit ari : nyau d i - lempai enggau badi andai nadai bisi sim- pak sa jari. 256 — “Uji kami mega nge- rempi ka ili enggau badi sempi ; ka i 1 i enda alah sa puntang nuba.” was his death which OC- cured at the bend of the swift Sabu stream. “Even our ancient Muli that died, with us practised with a steel bar which enabled him to return from a temporary visit. What is there to be afraid of m this steel bar, well accustomed to cut a slan¬ ting barricade that was far from the village ? „Up friends it is time to handle the sharp swords which are like the edge of the sea shells." At once were there seen numerous legs to be standing and moving like the roots of the kedandi tree. “Lead the front thou Tem- bai Sugi Lawai Laut Senganan Ulup Saputut Labong Kanggan,” They cut them with a sharp chopper all folded like tongs : they aimed with the balu spear of untidy appearance like the mustard flowers : they7 cut at them with the white isau sword but not even the outer bark came off : they slashed them with the special sword, but not even a finger's depth did it penetrate. “Let us also drive them down stream with a flat¬ tened sword ; the distance down stream is hardly enough to enjoy the sport of poisoning fishes." •252. — Isau is the name of an ancient kind of Dayak sword. 266. — For voi sorting fishes the root of the tuba is ground up and thrown into the water, Fish are thus speedily stupified and fall a prey to the spear or net. BY THE HE YD. W. HOWELL. 57 — Dituju enggau ben- gum balu enda alah sa penibar jala ; nyau d i k esa i k a e n g g a u badi andai ambis be- serarai sa piak me- noa. 58 — Saja urat iya udah dipantap enggau da- jap, enti urat iya udah ngerangkap enda alah sa kayu tanah sabrang ; saja penyau galong udah disimpong enggau duku andong nventok di kebong lan git la- tang. 59 — “Kini ka pernai nuan Tembai Sugi Lawai Laut Senganan ? “Kini ka pemai nuan U 1 u p Saputut La- bong Kanggan ? “Kali ka nuan mai kami merjok ka Nu- nok kampong j a - bang, kali ka nuan mai kami ka Lanja Makai mata besugi tulang ? “Kini ka pemai nuan Tembai? Kali ka nuan mai kami be- gagai ka Rukit Batu Prabong Kajang?” 60— “B a du kit a,” ko orang di prauh, “pu- lai kita ngagai brangai kitai belan- tai lintang. Putar ka tentran kitai beban- ang punggang, lipat ka dajap badas nyi- ngap tekuvong p a - sang.” They aimed with the bain spear without retreating the distance of a net being cast; then they push them off with the special sword and all went off flying to one side of the country. Although their roots have been cut with a sharp chopper, if they do spread, there will be no room for them across the river ; although the penyau ga¬ long wood when lopped with an andong chopper could get right up to the heavens. “Where are you going to take us to, Tembai Sugi Lawai Laut Senganan ? “Where are you going to take us to, Ulup Saputut Labong Kanggan ? “Are you going to take us to jump to Nunok the casiva country, or are you going to take us to Lanja Makai where the eyes are filled with bones ? “Where are you going to take us to, Tembai? Are you are going to take us for a pursuing match to Bukit Batu P r a b o n g Kajang?” “Cease ye," say those in the boat, “return ye to our boat with lantai from starboard to larboard. “Turn the shaft of your spear that has a band at the end, fold your good chopper that is like the edge of the sea shells.” 66 A SEA-DAYAK TH'fiGE. 261 — Sitak merjok ka They jump into the boat bidok betajok ka with the awning sup- puchok bedil sa ba- ported by a gun. tang. 262 — “Kita ti ngeluan “Ye bow men strengthen ganggan di lengan your arms to prevent nyakang batang, kita collision against felled ti ngemudi sidi-sidi trees, ye steersmen have di jari maut turn- all your wits about you pang. on holding your rudder. Kemudi ka menoa, bu- “Steer towards home and ka ira tali pencha- undo your bow cable.” •ang." 263 — Laboh di sengayoh sapenyari reng- guang ; suar sitak beansar-ansar nadai tengenong ; kayoh kesai sitak enda ngengasai d a t a i d 1 gensurai bepuchok nunggang ; kayoh tumbak ubi sitak le- lanvi baka kaki muji di singkang. 264 — Antara menoa enda jaoh, enda bulih sa- pengepai jari t i g a , enda bulih sapemeda mata dua, enda bulih sapenikau rampang sempa pinang chika- na. 265 — Bangkong nyau te- tuntong ka menoa ini Menyambong Bu¬ lan, nyau tetuntong ka menoa dara Kinta Temian, nyau tepan- tup, di menoa ini Ta- sih Ai Seluli Kapas, nyau tepantup di me¬ noa orang ti ngeme- ran ka lubok Senta- rum Mas. The dipping of the paddles was similar to the feet of the crayfish ; the poles kept perfect time without cessation ; the splashing of the water with the paddles reached the tops of the gensurai trees ; the paddling deep into the water was so beautiful, like the marching of the feet, full of fascination. The distance of the coun¬ tries is not far, hardly far enough to wave with the three fingers, hardly far enough to look with the two eyes, hardly far enough to throw the re¬ fuse of the chewed areca chikana. The boat reached the country of mother Men¬ yambong Bulan, the country of virgin Kinta Temian, the country of grandmother Ai Seluli Kapas, and reached the country of the people that hold possession of the bay Sent arum Mas. BY THE BE YD. TV. IIOT'ELL. 67 266 — Kelama nyau ninga teginsit di kain apit berengigit di pa pan pinggang. “ D a t a i an ni kita ?” Ko da- ra Kinta Temian. “Dalai ari ni kita?” Ko ini Tasih Ai Se- luli Kapas. “Kita ari ni ?” Ko orang ti ngemeran ka lubok Sentarum Mas. 267 — “Dalai kami tu ngambi orang t i rempi ngigai menoa kami di Munti Seni Scgala lubang.” 268 — “Penempa orang t i kita bai ari sidi mala liari, kali ka nya in- du, kali ka nya laki, kali ka nya Manang, kali ka nya Menani ?” 269“ Ti kami undan di pan- chalang ukai tu Ma¬ nang, ukai Me¬ nani ; mdu me tu ti kami undan ukai pungka lelaki ; L e - bah me tu savau r e - bah ninggal ka lan- tang. Enda kami t u niki ; peda latak me- lutak mengkang d i kaki ; peda p 1 o h mampoh kami tu ne- lusor dai ; peda ploh idong kami b a k a grunong gri besi ; pe¬ da ploh dagu kami baka teruntu ambun sa pagi.” 270— “O enti pia mandi di ai berunsut langkang, kelisi ka daki ampek nyuang, kesai ka gari At length was heard the movement of the bark used by women in weav¬ ing to support the waists. “Whence came ye ?” says the virgin Kinta Temian. “Whence came ye ?” says grandmother Tasih A i Seluli Kapas. “Whence are ye ?” say the people who hold possession of the bay of Sentarum Mas. We have come, bearing a person who is dead to our country at Munti Seni the round hole.” ‘To what sex does that per¬ son belong whom you ha ve brought from the glorious sun, is it a woman or a man, is it a mere witch¬ doctor or a more exalted one ? ‘That which we brought in the boat is no w i t ch - doctor, neither is it a more exalted one ; it is a woman that we have brought and not a man ; it is Lebah, alas, sad that she left children behind. We ascend not the house ; behold the mud on our feet ; behold the perspira¬ tion covering and drip¬ ping from our foreheads ; behold the sweat of our noses is as big as a small brass bell ; behold the sweat of our chins like the falling of the morn¬ ing dew.” ‘O if that is so, bathe in the river and first have a scrub, clean your body which is full of dirt, cast A SEA-DAYAlv DIRGE. (IS tikai baru lekat cl i blakang, sigi udah d i g e g e 1 a r ampan geman ‘tur lankang.’ 271 — “Enti pia kenucli ka menoa dara K i n t a Temian Endu M e - nyambong Bulan, orang sigi enda be- tanchang di batang Endang Endi, orang sigi enda berikat d i tuga Lenga Bangi.” 272 — Kayoh kesai orang enda ngabai-ngabai ngerumban menoa, kayoh rumban orang sa kali benyawa, en¬ da bulih sapengepai tunjok unjong. 273 — Antara menoa orang enda bulih sapenikau sempa pinang Kedun- dang, enda bulih sa- pemada mata m e r - nong. Nyau tepantup prauh si da ti lama pambu di 11 u mabu alai neju ka teku kail. 274 — Prauh man orang di Sabayan nyau tepan¬ tup di nam alai nge- ram sa putut bubu batang ; bidok sida ti lama repok nyau tepantup di sida in- da i Adok pemadok mulong lemanta; sampan sida R u a i Dan an ti lama clan- jan nyau tepantup di indai Anggan penge- lampan piring pege- la.. off that old mat which sticks to your back, it has been entitled ‘high and dry.’ If so leave behind the country of virgin Kinta Temian Endu Menyam- bong, people do not tie up at the felled tree En¬ el an g Endi, neither do they tie up at the stump Lenga Bangi." The paddling and splash¬ ing of water was without cessation to get home, and the hurry of paddling without resting, the dis¬ tance was hardly enough to wave with the last finger. The distance between the peoples' countries is hard¬ ly far enough to throw the chewed refuse of the Kedundang areca nut, is hardly far enough to stare with the eyes. The boat of those w h o died long ago had arrived at the shallow still water where fish hooks are be¬ ing let down. The ruan boat of the peo¬ ple at Hades arrived at the rapid where a batang fish trap is set ; the little boat of these who died long ago had reached the mother of Adok and oth¬ ers who work sago flour : the little boat of Ruai Danan and others who died long ago had reached the mother of A n g g a n who prepares offerings. BY THE BE YD. W. HOWELL. GO 275— “Penempa ti kita bai ari Peruai langit lan- dai nunda bingkai la- yang ?” 2^6— -“Ti kami undan ari terutu ujan jatu indu me tu ukai pungka lelaki, ukai Manang ukai Menani. 'Pika- mi undan tu endu Le- bah ; udah kami a ding nyabong tun- tong bekubah ti be langkah bebulu me- nang. Ti kami bai di bangkong udah diading tengkurong rekong nyabong eng- kechong dikurong di tajau bujang.” 277 — Dipansa ka saja me- noa Sangjuara, di¬ pansa ka saja menoa Sepatah Dua Nama, N y a u dikenudi ka menoa Sangjuara, n y a u dikenudi ka menoa Emperaja Su- bok Endu Mangkok Chelebok China. 578 — Kayoh nyong orang lalu sa tanjong dua besundang, kayoh besai orang dipansa ka di pantai nyadi pala tebiang, kayoh kebu sitak laju baka peluru leka snapang. •^79— A11 tar a menoa sigi enda jauh, enda bu- lih sapengepai jari To what sex does that per¬ son belong w horn you have brought from Peruai where the heavens are of gentle declivity like unto a flat sun hat ?” That which we brought from where the rain falls is a woman and not a man, it is not a mere witch doctor nor an ex¬ alted one. That which we brought now is the dearly loved Lebah ; we have already arranged her to set her fl g h t i n g - cock of reddish plumage that commands victory. She whom we brought in the boat had been a r - ranged by the sweet voice to set the deep red plum¬ age cock to fight that which had been shut up in a moderate size jar.” They had to pass the coun¬ try of Sangjuara, they had to pass the country of Se¬ patah Dua Nama. Then did they leave the country of Sangjuara, then did they leave the country of Emperaja Subok Endu Mangkok Chelebok Chi¬ na, By putting on a spurt in the paddling, the people passed two parallel points swiftly, the splash¬ ing paddling of the peo¬ ple when they passed the bank turned it to a preci¬ pice, the hard stroke of the paddling was as swift as the bullet of a musket. The distance of the coun¬ tries is not far, it is hard¬ ly far enough to take a 70 A SEA-DAY AK DIRGE. kiba, enda bulih sa- penampai mata me- da. Nyau datai di menoa raja Mandai ti belalai nulis surat; nyau dipansa ka saja menoa raja Jegedong ti belindong ngum- pul umat ; nyau be- d i r i d i penyurai punggang penyam- bang, diri d i p a 1 a tangga digaga na- bong ngenkang. 280 — “Apu unggal, datai ari ni kita, pala luan kita nancham ka Sa- bavan didabang?” 281 — “Kami datai ngambi orang ti tekesai baka lantai mekang sa bi- dang. Udah n g a r a orang ti nvara baka pelaga betetak b a - tang. Dipansa ka saja kaki tangga kita nengah jalai pengelimpang. Kami klaong ka saja menoa raja Jegedong ti belindong ngumpul umat. Dipansa ka saja me¬ noa nuan raja Mang- gai ti belalai nulis surat.” 282 — Sengayoh serta la boh s i n t a k belap-belap, kavoh kesai sitak be- guai baka penerbai empong kasindap. 283 — Prauh bala m a i o h nyau tedinga ka rauh wong Man doh saring gemuroh. Resak Ba¬ ra nyau tedinga ka gu wong Lunsa sa¬ ring begu-gu. good look with the eyes. They have at last arrived at the country of the king of Mandai who hides when he does any writing ; they passed the country of king Jegedong, who under cover collects welded iron ; they stood at the further end of t h e covered verandah, they stood at the head of the stair-case so closely notched. “Halloa friends, whence came ye, the bow of your boat is pointing towards the great Hades ?” “We have come from fetch¬ ing a person that was cast off like the incomplete lantai of a boat. We have arrayed the people that had been dispersed like pelaga unstrung beads. “We merely passed your stair-case and use the road that avoids your house. “We avoided the country of king Jegedong who under cover collects the welded iron. “We merely pass your coun¬ try, king Manggai, you, who hide yourself when writing.” The paddles dipped toge¬ ther and glistened, the splashing paddling was hurried like the flying of the patron saint of the bat. The people in the boat be¬ gan to hear the sound of the M and oh waterfall ever so loud. Resak Bara began to hear the sound of the Lansa waterfall exceeding loud. 71. P,Y THE BE YD. W. HOWELL. Wong Mandoh saring gemuroh alai nga- ding orang ti lama runtoh belaboh. 284 — “Enti kitai belaboh di wong Mandoh sidi ka jari kita ti ngemudi maut turn pang, jing- an kita ti nyeluan ganggam di lengan nyakang batang, be- lubah kita di luan nyangah enggaika kitai terempas di ka- par batang, peda bi- dok kitai ti lama re- pok enggaika tepan- sa ka lambok wong belenggang.” 285 — “Nyampau penyidi kita ti laki ngemudi maut tumpang ; kita ti ngluan nyampau penyingan ngeluan ganggam di lengan nyakang batang." 286— Kay oh begaut sitak beguai ngagai menoa orang, sensunut anyut peramut pi- sang jernang. Kavoh umbap orang munyi reak majak ka langgai Entulang. Kavoh rumban sitak ngelantar nunda pe- silar ular kendawang. Kay oh sungkak di- pansa ka di petanak burak ambis tekebak baka ditapak tekang bangkang. 287— Kesoh tub oh aku nvau datai di menoa orang di Panti Laboh Wong Mandoh that sounds ever so loud is the place where people are arrang¬ ed who died long ago when shooting waterfalls. If we would shoot the Mandoh waterfall ye that steer must be cautious with your hands in hold¬ ing the rudder, ye bow men be expert and streng¬ then your arms to oppose the felled trees ; be care¬ ful, watching lest our boat dash against drifted felled trees, see to our frail boat lest it gets into the mighty waves of the waterfall.” Be wondrous cautious ye men in steering and turn¬ ing the rudder ; ye that command the bow be strong in the arms and prevent collision with the felled trees.” And now, with hurried paddling to reach peoples’ country, the boat goes smoothly like a brush. The mighty paddling of the people sounds like the little waves that enter the very source of the Entulang river. The hasty paddling of the people causes the boat to go swiftly like the kenda - wang snake. The spirited paddling of the people passed the petanak burak tree and its bark came off in strips. The vapour from my body has reached the country of the people at Panti A SEA-DA YAIv DIRGE 72 Penan -nan. Surak rabak aku nyau datai d i a w a k p e n g g a 1 penkalan. Amp an ge- man aku nyau nunjan pengkalan alai nan- chang ka sampan ruan penchalang. Si- kok rusok aku nyau datai di tempufcok alai nudok tangkong labu dalang. 288 — Sitak nyau jejendong kra tengkurong re- lcong aku n engah surong batang, nyau ngindik pantai renik dada nisik mengka- rong labang, nyau nunjan tangga ruan si da Sabayan dila- p a n b 1 a s kengkang, nyau meraka p a 1 a tangga digaga aja baka pala asu meng- kuang, sitak nyau te- tanjan nuju ruai sida Jiram apai Sebengan manok menang ; lalu niri ka seligi manah mati gembar bera- y a n g , nyandih ka trabai sida menya- Avai lantang clitege- lang. Laboh Penan- nan, my Amice has been heard at the landing place, m3" teeth have bitten on the landing place Avhere people tie their boats from the ruan beams at the boAvs, the sound of my lungs has reached the little hill Avhere people stand their dalang gourds Avith pipes. The sweetness of my voice has travelled gracefully" along the made batang path, and has been heard on the made steps which are like the breast of a held lizard, and has echo¬ ed on the eighteen- stepped ruan stair-case of the people at Hades, a n d h a s resounde d over the top of the stair¬ case made like the long head of a dog, aye e\"en has thundered torvards the reception room of Ji¬ ram the father of Sebe¬ ngan the victorious cock ; it has set upright a most beautiful Seligi together Avith a Brayang, and has caused to lean the shield of Menyawai Avhich has a large handle. 289 — “Kait ka sarang J elu “Hook your scabbard Jelu Rengayong uchong Remaung which lspoint- disimbang, kait k a ed one side at the top, ma kita Salau Lam- hang up your baggage, ba digaga ngena be- Salau Lamba, which is ruai jarang, klisi ka well made and sparsely" kalambi lempai ka di plaited, take off your pemanggai p u r a n g coats and hang them on balang, begari kita the shelf above, which is Mengkuli enggau s i - made of purang balang £88. — Seligi is a spear made of palm wood. Brayang' is a fish-spear with an arrow-shaped head. BY THE BEY D. W. HOWELL. rat kesumba sa pun- tang, dudok kita Ra- jin Tandok beserinok dudok bedenjang bla dudok nyerungkang kita Jelu Rengayong baka remaun g ma- dong lubang” 73 wood, dress yourselves Mengkuli with red Tur¬ kish waist cloths of one length each, sit d o w n closely ye Raj in Tandok, silently and facing one another. Sit with the knees up in front and the, hands and chins resting on them, ye Jelu Renga¬ yong, as a tiger guards its lair." 290 — Udah tebah dilah aku nerongkah ka kita di rumah panjai jemen- tang ; Udah kumbai panjai aku bla datai teme- jai ngakar tengang. The utt erance of m y tongue has lodged up in the long straight house ; After my continual call¬ ing all have come in and are seated in a row like the tengang creeper. Ill, — A 1'OMP VKAT1YE YoCABl'LAEY iW THE liAtAX, KEXYAII ax i) K XL A bit Languages— By R. S. Douglas, Resident of Baram, Sarawak. INTRODUCTION. Various vocabularies have been published from time to time of these people, but none of them are really full enough or contain sufficient words to obtain any grasp of the languages, and seem chiefly to have been made to show the connection between the three peoples and not the differences which exist. Vocabularies have been compiled by Sir Spenser St. John, Brooke Low (Vide Ling Roth's book on Natives of Borneo), Dr. Hose and Mr. S. Ray. The Vocabulary included in the following pages has been compiled during a residence of 13 years in the Baram District of Sarawak, and I therefore lay myself open to the formidable criticism of Dr. Hose, whose knowledge of the natives of that District is unrivalled. The Kalabits are certainly the oldest tribe of the three in Baram and as Dr. Hose states are of Kalam- antan stock, as are also the greater number of the tribes now-a-days known as Kenyahs, such as Long Patas, Long Tikans, Long Ulais, Long Kiputs, Sebops, etc., who are known to the natives as the “Leppu Poun” meaning “the original people” and therefore the aborigines. Then came the invasion of the real Kenyahs, “Leppu Buau” or “the moving people”. They probably came over from Celebes Islands and then up the Balungan river in Dutch Borneo, and turned out the “Leppu Poun”, who were then living in the Highlands between the sources of the Rejang, Silat and Batang Kayan rivers known as the “Usun Apo”, which apparently 76 THE KAYAN, KEN YAH AND KALABIT corresponds to our idea of the “Garden of Eden”. They the i attacked the Kalabits, who were living in the head waters of the Baram and Bahau rivers and drove them down-river towards the Sarawak Coast. Then came the Kayan invasion also from the Celebes which passed through the Kenyahs, Leppu Buau and Leppu Poun, in the Ulu Baram and tributaries, came down the main-river pushing the Kalabit away in the plateaux of the Tutau and Baram rivers and the re¬ maining Leppu Poun into the side streams. The Kayans to this day live principally in the main-river, and the Kenyahs and Kalabits as stated. All this intermixing has naturally caused a certain amount of assimilation in the language, but sufficient remains to show their different origin, certainly in Kayan and Kalabit. The Kenyah language which I have selected is that spoken by the Leppu Buau, amongst whom are included Leppu Tau, Leppu Jingan, Leppu Annan and Leppu Sawa, and not that spoken by the Ivalamantan Leppu Poun. The Kayan and Kalabit dialects differ very slightly amongst the different tribes, not nearly as much as the difference between Devonshire and Somerset. There are a certain number of Malayan words in these languages such as ‘takut’, ‘lengan’, ‘bulan’ and others which seem really to belong to the languages, and are not recent importations due to intercourse with Malay traders ; others have been and are still being introduced through the paucity of words to do with trade and the needs of civilisation. Kayans curiously are very bad linguists and by far the greater number of them can hardly understand a word of Malay, hence their language is much purer than that of the Kenyahs, who are very quick at picking up languages, and it is quite common in a Kenyah house to be able to converse in Malay or Dayak even, with the women. Kalabits are still untouched by any Malay influence. In pronounciation and spelling I have followed as much as possible, the rules laid down by authorities on Malay, VOCABULARY. — BY It. S. DOUGLAS. 77 Thus the vowels : — a is long and pronounced as in father. e ,, short „ i ? , long ,, o „ long ,, u ,, long ,, a i , , 1 o n g ) , » i au ,, long ,, ei ,, long ,, ou has the same sound ,, in bet or end. ,, the lee in beet. ,, in note. ,, in flute. ,, the T in ice. ,, low' in how. ,, 'ey' in they. as au but not so broad. The consonants are all pronounced as in English, except *c\ which is always soft, and lg\ which is hard, the soft lg\ being rendered by The letter ly' is al¬ ways used as a consonant. lng' should always be sounded as in singer, the hard lng' as in finger being given as lngg' . Grammatical rules seem few and far between. Nouns have no plural or case determinations. Adjectives always follow the nouns they qualify. There seems to be no manner of determining a verb, although the frequent occurrence of verbs beginning ‘ me , (the ‘e eliding before vowels) seems to point to something. Examples : — Me njat, to pull. Mutun, to cut. In Kayan several verbs begin with lng' and lny\ such as ngileh, to go down, and nyewa, to avenge. In Kenyah the same happens with the letters (ji', as jimagap, to feel, and lpe\ ^epatei, to kill. The past and future are expressed by putting the equivalents for ‘have’ and ‘presently’ before and after the verb respectively. Thus in Kayan : — “I have come” is rendered “Akwi oh atang.” and “I will come” is rendered “Akwi atang naa". In Kenyah the same is translated : — “Aki le-pak nai.” “Aki nai naa." and in Kalabit : — “Wi penga meching.” “Wi meching naa." 78 THE KAY AH, KEN YAH AND KALABTT The greatest difficulty in Kavan and Kenyali is to address persons by their right name. Every stage in their lives seems to be designated by a different title, and they are very particular about the etiquette governing this custom, which curiously does not occur in Kalabit in the same manner. For instance a Kenyah boy is named Ballan. If his father dies he becomes Oyau Ballan, if his mother then Hun Ballan, if his brother or sister then Abing Ballan, He then becomes a father, so is called Tama Owing Ballan, if it is a son, or, if it is a daughter, Tama Aping Ballan, until the child is christened, when the name of the child is inserted instead of Owing or Aping, Then his wife dies, so he becomes Aban Ballan ; on the death of his eldest child, Oyong Ballan ; of his Second child, -English.- 2. — Kay an, N n Meryls. i Ji 2' Dua 3 Tel or 1 nr Pat 5 Lima 6 Nam 7 Tustt 8 Saiar 9 Pi tail io Pulu 1 1 Pulu ji 12 Pulu dua 20 Dua pulu 23 Dua pulu telor IOO Gi atoh A. A, an Ji Able Am an Above Bo Absent Nusi tei Abundant Kahoum, ban go Accompany, to Tugong Accustomed Malei Acknowledge, to Mun Acquaint, to Bara VOCABULARY. — BY R. S'. DOUGLAS. 79 Mawa Ballan ; of his third child, Uka Ballan. He event¬ ually ends up as a grandfather, Laid Ballan. I append the Kayan and Kenyah titles : — Kayan. Kenyah. Fatherless Motherless Father of Mother of Widower Widow On death of first child ,, ,, ? , second ,, > , ,, ,, third >, ,, ,, brother ,, sister Apa or Lingo Oyau. m. Utan. f. Apa. Ilun. Taman Taman Tina Tina Aban A ban Balu Balu Ovong Oyong Boi Mawa Akam Uka Yat Abing Ha wan Abing 3. — Kenyah. 4. — Kalabit . N Iumerals. Sa Cha Dua Du ah Telu Tel oh Pat Paat Lemah Li mah Nam Nam Tujo Tudo Aiah Aloh Pien Sew a Pulo Pul oh Pulo cha swi Pul oh cha Pulo dua swi Puloh duah Dua pulo Duah puloh Dua pulo telu swi Duah puloh teloh Cha ator Cha ratu A. I Cha Cha Enjam Dor el ah Kembo Milita Abei on; na on Naam inan 5 Kado Mul a Serengan Perpengra Malei Malei Menga N gakun Apan teisan Mri kli THE KAYAN, KEN YAH AND KALABIT English. Across Across-river Active Adrift Adze Affection Afraid Afternoon Again Age Aground Alike Always Angry Angle, to Ankle Annoy, to Answer, to Ant Arecanut Ashamed Ashes Ask, to Ask for, to Attack, to Avenge, to Back Bad Bait Bald Bale, to Bamboo Banana Bank 2. — Kayan. Belalang Dipah Magih Manyun Bikong Ikam Takut Levi do Laan Urip Nasak Piah Pelalo Mano Mesei Bukong Nasa nasa Nuei Tebiran Gahat Lengan Apoh Atang Langa Mudik Moon Aieh Abo Metang Akei Nudong Nyeiwa B. Loong J aiik Upat Ngulok Limah Bulo Putei Bahei Arm Arrest, to Arrive, to Arrow (of blow pipe) Ascend, to (a river) (a hill) VOCABULARY. — BY R. S. DOUGLAS. 3-~ -Kenyah. 4. — Kalabit. IO Belata Tepalang Dipah Dipar Majat Gai Matong Manud Bikong Bikong 15 Lesau Pi an Takut Taiit Leba tou Lecham Laa Naan ; broh Udip Ulun 20 Sekakan Me tap Pekua Paat Pelapa Pekatu Menjah Dalor Messi Luit 25 Buku takat Mengil Ballang Gagau Mipa Maur karo Bada Dra Gaat Riba 30 Lengan Lengan Jimakap Jimat Abei; nai Meching Langan — ■ Metek Dait 35 Mukat Umak Sai Migor Abu Aboh Mutu Itun Menyat Muto 40 Perpatei Petrat Jeleiwa Mebal B, Likut Ketat Jaat Daat Pan Upan 45 Medun Butal Mesau sungai Naol pa Bulo Buloh Peti Bating Bai Ireng 82 THE KAYAN, IvENYAH AND IvALABIT I — -English. 1 1 0* 50 Basket Kalang Bat Mawat Bathe, to Doh Be, to Tei Beads Ino 55 Bear Buang Beat, to N ukun Because Poiin Bee Ingat Bees-nest Lavit 60 Bees-wax Lanh Belly Butit Below Ida Bent Kawit Between Hang 65 Neither one nor the other. 'O 75 8o 85 (Malay alang alang.) Hang hang. Beware Ngeima Beyond Mengi Big- Aia Bind, to Aput Bird Man ok Bite, to Maat Bitter Pait Black Pitam Blade Titei Bleed, to (operate) Ohang Blind Buta Blood Daha Blow, to Pah an Blowpipe Put Blue Nyemit Blunt Kajan Board Tegan ,, (on side of a boat.) Tekulon Boat Harok Body Baton g Bone Tulang Borrow, to Mu jam Bough Daiin Bowels Tenaih VOCABULARY, — BY Ft . S. DOUGLAS. j. — Kenyah. 50 Kibar Mavvat Endo On Ino 55 Buang Marang* Pohun Layok Sala 60 Klanyo Batak Kra Kilang Tang 65 Ang ang Ngelajan Kinah Bior Maput 70 Swi Jimaat Pait Salang Baieng 75 Uang Burau Da’a Put Leput 80 Bilang Tukun Tenggan Tilap Alud 85 Osah Tulang Mujam Daan T ena'i 4. — Kalabit . Atib Pawat Dio I nan Pao Bruang, lad an Mepar Pohun Bertikan Tapi Uli Batak Liang Kilo Tupa tupac) Lem ulad Mengi Rayah Ngabat Manok, lura Ngetap Pait Mitam Uang Ngaah Busar Dara Ngiup Put Bata Ngadal Ben gar Alud Buror Tulang Ngabit Angat Sinaih g 84 THE KAYAN i. — English. 90 Brave Bread-fruit Break, to Breast Breasts 95 Breath Bring, to Brother ,, younger ,, -in-law 100 Bucket Burn, to Bury, to Butterfly Buy, to 105 Call, to Cane (rattan) „ sugar Cap Cape (point) no Captive Cat Catch, to Cattle, wild Cease, to 1 15 Certain (sure) Centipede Chamber Change, to Charms 120 Chief Child Child- less Chin Chisel 125 Cinders Clear ,, (of water) Cleave, to Climb, to KEKfAH AND KALABIT 2. — Kay an. Makang Badok Tassa Usok Uso N gan Gri Arin Arin ok Ango Limah Mutong Tanam Yap do Blei ? C. Muvoi Wei Tevu La von g Lulo Salut Seng Apoh Kliho Leka Tenang Delipan Amin Betovu Obat Laki aia Anak Nyalun Jaan Paat Lusang Malah Ten in g Miang N akan VOCABULARY.— BY R. S. DOUGLAS. j, — Kenyah. 90 Makang Badok Tepok, putun Usok Itei ? 95 Lasat Enggin Sekan Sad in Sabai 100 Lima Tutong Tanam Plaki bali Mb 105 Men gin Wai l epu Tapong Lulo no Salut Cheng Jimakap Krio Pepkena t 1 5 Lan lan Lelipan Amin Seleiwa Tabat 120 Laki bior Anak Luap Ja Paat 125 Ayu Parang Buei ? Messei Memakat 4 . — Kalabit. Makil Badok Bila Rork Itei ? Iyat I tan, wit Kanak Kenanak sekiit Lango Saok Mesab Nanam Suit Mlih C. Meraiin Wei Tepoh Petta Taang I mat Useng Imat Klior Uchok Tooh Menipal 'Fakap Perleywa Obat Lun rural Anak Bakah Daah Pa Lutan Mechang Liop Ngupa Menaat 86* THE KAYAK, KENYAH AET) KALAB1T i. — English. 130 Close „ , to Cloth Cloud Coarse 135 Coat Cocoanut Coffin Cold Collect, to 140 Combine, to Come, to ,, here! ,, up, to (to a house)' ,, across river, to 145 Command, to Conceal, to Cooking place Cord Boat’s painter 150 Com (maize) Correct Costly Cough Count, to 155 Cousin Crab Crescent Crime Crocodile 160 Crowded Cry, to Cup Cut, to ,, through, to 165 ,, down, to (grass) „ „ (trees) ,, in two, to Daily Dam, to — Kay an. Jelang Kap Baiun Langa do Kudan Basong Nioh Loyan La ram Bepang Pakat Atang. nei ? Nei him Atang Nei dipah Nuho Nuhok Avok Talei Gantong Jelei baha Lan Mahan Nikan Mu jap Parin igat Toyu Bulan ipan lejau ( lit ; moon of tiger's tooth) Sal a Bava Angan Nangih T ebok Netah Mi tang butat Mirick Nevang Miang D, Aiit do Mepan VOCABULARY . — BY E. S. DOUGLAS. j, — Kenyah. 130 Lani Mekap Kluma Abun Membat .135 Sapei? Nior Lungun Dadam Perm on g 140 Perpakat Abei, nai Tuai Be j aka Flaw at 145 Jok Mengilim Atang Telu 150 Jelei baa Lan Maan Mikat Perchap ; ■ j Dua panak lu Ruwang bulan Sala Mu tun tugat 165 Nemidik Menepang Messeh Singgat ton Metang 4. — Kalabit . Munang Lekab Tarob Lap ut Rayah Bajoli Tan Lungun Dadam Peroyong Pekaat Meching, marih Tungei Umak Ngutab pringi Lubut Apong Tal Upar Kalat Delei Tooh Mika at Riak Niap Reran a k took Kra Lilian chok manok Sala B ayali Peno Nangi Pigaan X era t Ngetab putol Lemidik Nepang Ngupa D. Kenap bedor Letang Baya, ball sungai 160 Tenat Menangi Tebok pinggang long Mutun 88 THE IvAYAK. KEY YAH AND KALABIT i— English. 170 Damaged Dance, to Dark Daughter ,, -in-law 175 Dawn Day ,, mid- ,, after to-morrow Daylight 180 Dead Deal Dear ,, in price Debt 185 Deceive, to Deer Mouse - ,, Sambhur- „ Roe- Defeat 190 Defend, to Deep Descend, to Desire Detain, to 195 Dew Die. to Different Dirt Distant 200 Divide, to Dizzy Do, to Don't Doctor (medicine 205 Dog Done (finished) Door Doubtful Down, to go 2.- — Kay an. Tassa N i van Li dam Anak doh Anak divan Aring do malah Do Mluar do, do negrang Do gi Do malah Matei M a dang Java, masi Mahan Novu Ivenap Planok Pavo T elaoh Amdang Da lam Ngileh Ikam Pidah Ap, abun Matei ? Dap Masap Suh Patulan Li\rak kohong Na Mung Dayong Asu Pa nah Ketaman Jan tenang Ngileh VOCABULARY. — BY R. S. DOUGLAS. j. — Kenyah. 170 Jaat Saga Meram Anak letor Anak iban 175 Sit lema Ton ? Mluar ton Or embam Selat ton 180 Matai Dengan Lesou Maan Utang 185 Pa lor Planok Payo Telao Supei 190 Nyakat Dal am Saoh Lesou Pekena 195 Aburi Matai Tengan 200 Betulat Buling mata Tei Aian Day on g 205 Asu Lepak Long paman \Ta on tenang Saoh. 4. — Kaiabit. r assa Saga Decham Anak lechor Anak iban L eked an g muka Ador Tupad ador Ador cheriak Medang Mate! Bengal Xgai ad a Mika at Balah Balih Planok Payo Telao Nakat Mel a wan Dal am Sao Pi an Dad an Lekedang Matei ? Bekan All Mador Bepat Mait made Naro Ian Toyu Uko Pengah Bupo Naam tulu Sao .(S9 90 THE KAY AN, KENT A® AND KALABIT i. — English. 210 Down-river Down, to go (river) Doze, to Drag, to \ Draw, to J 215 Dream, to Drink, to Drop ,, , to Drown, to 220 Drunk Dry ,, to (in the sun) ,, ,, (near a fire) ,, ,, fish 225 Dumb Dung Dust Earthquake Each 230 Eagle Ear Earring Early Easily 235 Eat, to Ebb Eddy Egg „ plant 240 Elbow Eloquent Embark, to Embers Empty 2. — Kay an. Aoh Nioh Ngudor Men j at Nyumpei Dui Niti Legak Ngenei Mavok Megang Neledo Larang Nyihei Mamang Tain Avo E. Blari idar tana Aut loong Nihor(i Liling tao = a good omen i. e. on right) (2 Flaki uli = a bad omen i. e. on left) I ling Isang Pesun pesun, jaima Mlei Kuman Melah ungei Lirong Teloh Telahong Siko Aman duan, aman tengaran Tei dalam harok? Lusang Alah VOCABULARY. — BY R. S. DOUGLAS. j. — Kenyah. 210 Kaba Saoh Petuak 4. — Kalabit. Laud Ngarur Ngluah Menat Ngimat 215 Nyupi Misap Nitei Labor Lenja, menvet 220 Mabok Me gang Mengetau Peladang Mupi Mirop T emu r ok Tuto Menad Mabok Pering Meidang Da dang 225 Amang Ta'i Ait Bekah Taih Bad a E. Tana pekala Teroyuh Singgat osa Manit buror 230 Plaki. (1 Plaki menao) Keniu. (1 Keniu senoah) (2 Plaki me- (2 Keniu kabing) nabing) Telinga Dalicl Blaong Tading embam Lura 235 Kuman Mela sungai Leidong Teilor Lengaong 240 Siku Enjam patira Tai dalam alud Bunga lutang Kelangan Abei Muka M'lei Kuman Lena Kleidong Terol 'Prong loh Mila pekaroh Meh lam alud Budong Nam uang 9 '2 I HE KATA I. — English. 245 Enemy Enter, to End Evening Extinguish, to 250 Eye ,, -brow ,, -lash „ -lid Face 255 Faded Fall, to down, to False Famine 260 Far Farm To be on one's farm Fat Father 265 ,, grand- „ step- ,, -in-law fore- Fathom 270 Fatigued Fear F eather Feeble Feed, to 275 Feel, to Fellow F end# F ern Fever KKKYAII AMD K AD AD IT 2. — Kay an. f Aio \ Aio iting Tei da lain Bulan Livi do Fa ram Mat an Kusap liko Bnlo mat an An it mataii TP ••1 ■ Nang Ivlubei Jato Legak Pamoh Ur ip lian Su Earn a Tei kakah M a dong Taman, amei ? Foi Taman dong Taman divan Sip un Buka Laiei Takut Bulo Lekoh, lema. Kuman Nakap Fediun Kelahan " Fako Ear am DOrGLAS, 93 Y 0 C A BU L A. LI Y. — BY R. S. j. — Kenyah. 4. — Kalabil. 245 ! Aio bawa Mu no !Aio iting ("small par- ties of 3 or 4 men) Tai lead a lam Meh dalam Aw el Pepad Taup Mill am Pata Mepad 230 Mata Mat ah Liko Pi tan mado Bulu chap Bui oh mat ah An it mat a Kubil mat all F. Si long Munong 255 Lumei Maon Labo Mebar Labo Tu to Palor Balih Udip ban, lao Laoh 260 Jo Mador Umar Lati Tai nao Leman t Lembo Lem oh Taman, amai Tama 265 Ukun Tepo Taman among Tama nadoi Taman iban Taman iban Tepun Tapun Buka Depah 270 Lama Meror Takut Taut Bulu Bui oh Lema Nam kail K uman Kuman 275 Jimagap Genap Ngan Leroyong Kran Atar Palm Paoh Dad am Dadam 94 THE IvAYAK, i. — English. 280 Few Fight, to Fill, to Find, to Fine (weather) 285 ,, (texture) Finger Finished Fire ,, -place 290 ,, -fly Fish rr -hOOlv Flat Flesh 295 Flower Fly . , to F ollow, to Food 300 Foot ,, -mark Forbid, to F orehead Forest 305 Forget, to Formerly Forward Fowl Frightened 310 Frog F rom ,, where Front, in Fruit 315 Full Garden Gather, to Girl Give, to KEXYAH AND KALABIT 2. — Kay an. Kanya Berpitang Metei Ala vSaio do Jalei Jango Pah Apui Avok Ada Masik Messei Piah Sen Pakaii Lango Madang Nioh Male an Kudak Avan kudak Mang Liko Toan Ado Menona Marong nang Y ap Takut Naan-g Men Meneino Marong nang Bua Peno G Tuvu Anpang Doh nyam Mook VOCABULARY. — BY R. S. DOUGLAS. ). — Kenyah. 280 Kediut Pepatei Bepeno Ala Tigar tou 285 Metan Bo uju Lepak Lotan Atang 290 Lebah Atok Pessi Kua Sen 295 Buan Lango Madang Tei baya ? Oman 300 Takat Oban takat Pavan Anang Emba 305 Lingo Chena Ketena Yap Takut 310 Uak Chen Chenbi Ketena, ading Bua 315 Peno Pula Pembun Dekiit letor N a. 4. — Kalabit. Slit Betrad Naro Ngalab Dor ador Dari Bua tito Mabi Apoi Tetal Sibong 1 i pat Luang Ngluit Pa ad Uang Busah La lad Temulud Maya Kuman Penal ad kukud Pi lan an Mado Lemkura Kelupan Poop Menah Laid Taiit Rekurak Lati Lati apah Menah Bua Peno G. Tibu Ngemong Lechor broh Mrei ? 96 THE KAYAN, KEN YAH AND KAEABIT i. — English. 2. — Kay an. 320 Go, to 1 ei „ down, to Ngileh ,, in, to Tei dalam „ up, to Moon Goat Kading 325 Good Saio Gourd Tinun tegan Grand -chi Id So ,, -father Poi ,, -mother Poi doh 330 Grave Liang Great Doha i a Green N yem i t Grey Mob an Ground Tana 335 Guard, to Ngeima Gutta Ketipei H. Habit Bharik Hair Bok „ -less Ngulok 340 Halve, to Junang Hand Uju Hard Maheng Hat Lavong ,, sun- Hong 345 Hatchet Asei Have (expression of Oh past action) He lha Head Kohong Headland Lulo 350 Hear, to N gereng Heart Pusu Heat Pana Heavy Bahat Heel Tumin 355 Help, to Beboh, megap Here Hini Hill Ngalang VOCABULARY. BY IL S. DOUGLAS. 3. -Kenyah. 4. — Kalabit. 320 Tai Mei Saoh Temurun Tai dal am Mei dalam Mukat Temukat Kading Mek 325 Tfca Dor Tegan, rong Bua techak Su Mepun Ukun Tepo Ukun letor Tepo lechor 330 Liang, salong Liang tanam Bior Ra\ra Bilang Bata Mob an Ngad Tana Tana 335 Ngelajan Li tali Ketipei Para kayn H. Barik Ayu Pok Pok Link Butal 340 Pekua tulat Betangul Uju Tito Maieng Toab Tapong Petah Saong Raong 345 Asai Wai Lepak Penga la I ah Ulu Uluh Lulo Taang 350 Kenaan Kli Push Tibudok Pana Lao Baat Brat Turn it Tumit 355 Mepor Nengan Kini Inih Mo dong Bodok 98 THE KAYAN, KENT AH AND KALABIT j. — English . 2. — Kay an. Hip Banging Hit, to Nukun 360 ,, with the hand, to Lebit Honey Telang ingat Horn Ohang Hot Lasu, pana ,, (sun) An it do 365 House Um a How Teino ,, many Kura Hunger Li an Husband Lakei 370 Hut Leppo I. I Akwi Ignorant, to be Nusi jam Ill Prah Immediately Krei ini 375 Impossible Jan dang In Hal am Inland Moiin Intoxicated Mavok Iron Titei 380 Is Tei J. Jacket Basong Jar Tajor, kabok Jaws I pa jaang Juice Ata bua 385 Juicey — Jungle Toan K. Kill, to Matei Kitchen Avok Knee Bukong 390 Knife lu ,, -sheath Salah Knock, to Negak Knot Tebuku VOCABULARY.— BY R. S. DOUGLAS. 3. — Kenycih. 4 —Kalabit. Suong Teping Mepan Nebal 360 Menepap Mepak Nior Pa duro Uang Ngaiih Pana Lao Sakit Mait idang 365 Uma Rum a Kornbin Kapah Koda Toda Lao, ban La oh Sait Delaih a wan 370 Leppau Leppau I. Aid Will Abei tisan Naam kli Sakit Mait Na kini Na kinih 375 Abei tisan Nam krab Dalam Dalam Usun Dita Mabok Mabok Malat Belawan 380 On In an J. Sapei Sapa Ballang Rubih J aa Daah Sungai bua Pa bua- 385 Sambau - — Emva Lempulong K. Matai Matei Atang Tetal Lap A lap 390 Puei ? lor Burang Binan Megor Netok Tebuku Tebukoh. 100 THE KAYAK, K Eft YAH AKI) i. — English. 2. — Kay an Know, to Jam 395 „ , I don’t (Malay: Gieh entail) „ , to not Nusi jam L. Ladder San Lake Bawang Lame Kepei 400 Lamp Liruei Land Tana Language Dahun Large Aia Last Bayer 405 Laugh, to Kesing Lazy Doya Leader Kohong Leaf Daon Lean Niwang 410 Leap, to Nekujo Left (hand) Maving Leopard Kuleh Leg - Kudak Lid Ban 415 Lie Pamoh ,, down, to Min Life Urip Light Apui „ (weight) Nian 420 Lip Suit Little Ok Liver Atei ? Lizard ( Chichak ) 1 Teliap ,, (Toktor) 2 Kavok or 425 ., ( Beywak ) 3 Parang „ (Chamelion) 4 Kavok Long Aro „ (time) Dara Loose Petat 1 . — The Geckos. ‘2. — Gecko stentor. :,5. — The Monitors (Taranus spp.) •I,- — Gov !/ocej)halus spp. ALABIT VOCABULARY'. — UY R. S. DOUGLAS. 101 j. — Kenyah. 4. — Kalabit . Tisan Kli 395 Awci ? Nleh Abei tisan Naam kli L. Chan Adan Bawang Takong ray ah Keja Prikang, pika 400 Titiu — Tana Tana 'lira Buri, karoh Bior Rayah Bay a Muchin 405 Petawa Diroh Lekor Nam mukol Ulu bawah Lemrar Daun, tong Daon Maiei Rugu 410 Kejok Upun Kabing Kabing K 11 lei Kuerr Betei Kukut Mekap Nekap 41 5 Pa lor Balih Pegan Selubid Udip Ulun Lotan Apoi N ian Raan 420 Bibei Bibir Kediut, domit Siit Atei ? Atei ? Sila kiut Budut. alei ? Ok or - — 425 Padang, kabok Pedayor Takang Takang Dadau Rawil, kadang Majan Dadan Me! 01: Paki 102 THE KAY AX , KEXYAH AX I) KALABIT 430 Lose, to Louse Low Mad Maize 4S5 Make, to Malay Male Man Many 440 Manner, this ., that Marriage Mat Me 445 Meet, to Middle Midnight Milk Mine 450 Month, moon More .Mosquito Mother ,, -less 455 Move, to (house) Mountain Month ,, of a river Mud 460 Mushroom Nail Name N a vel Neanr 2. — Kay an. Padei Ruto Leiva ? M. Puling Jelei baa? Na Alo Lakei Rlunan, loong Kahoum Nuni Nun an Nawa Brat Akwi Pehabong, pel'll ra Marong bluar Bluar malam Telang uso Akwi pun Bulan Lalo Telokok Tinan Apa Bulak Ngalang Ba Long Tana lema. Rul at N. Hula Aran Ubut Jelang VOCABULARY. — BY R. S. DOUGLAS. 108 j. — Kenyah. 4. — Kalabit. 430 Tiap Laroh Kutu Kutoh Leiba ? Benah M. Ruling Rawai Jelei baa ? Delei padei ? 435 Na Ngaro Alo Abai Laki Delaih Klunan, osa Mulun, buror Kadau Mu la 440 Pekin i - — - Pekina — Pesait Nawah Pat Pin Aki Wih 445 Selalang Mapo T ang Lemunat JVTlua alam Betangal lecham Telang itei ? Rata Aki on Wi wan 450 Bulan Bulan Swi Laiih Iang Namok Tinan Sina Ilun — 455 Buau Buboh, buror Mo dong Bodok Pa Taang Long Long Tana iema Tana lay a 460 Kulat long Kulat N. Silu Ilun Ngadan Ngadan Pusat Puat Nyang Munang 104 THE KAY AN i. — English. 465 Neck Necklace Needle N ephew Nest 470 New Niece Night Nose No 475 Not to be Now Oath Often Oil 480 Old Older Oldest On Once 485 Other Own (possessive) Paddle Pain Path 490 Person Pheasant (Argus) Perhaps Pick, to Pierce, to 495 Pig ,, (house) Pineapple Pipe Pith KEN YAH AND' K ALA BIT 2.—KayG,n Tekok Tebang Lo Anak arim Alah Maring Anak arin Malam IJrong Nusi, jan Jan anan, jan tei Krei ini ? o. Lemalla * Tutak Nyak Myoku Aiar Bo Ji ungun Dap Hipun P. Mesei Prah Alan Loong Ruei Kurik, depa Ngujup Nebak Bavui Uting Uro usan Supak Unak VOCABULARY, — BY 1U S. DOUGLAS. 105 j. — Kenycih. 4. — Kalabit. 465 Batok Tuak Ulang Banei Loh Pino Anak sad in Anak ken an a Sala Arar 470 Mading Broh Anak sacling Anak kenana Meram Lecham Endong I dong Abei Naam 475 Na on, abei on? Naam in an Na kini Na kinih 0. Pudo Jemulong Tudap Katu Nyak Pa lemak 480 Mokim Ngrad Bior Rayah — Rayah took Kusun Lita Cha leiwei Cha ruka 485 Tengan Bek an On P. Mesai Pedor, buei Sakit Mait Janan Dalan 490 Osa Buror ICuel Ruei Baak Keleh Mujut Mitut LeSan Mayong 495 Babui Bakar Boin Brak Kayu usan Baong kabat Supak Oot Piping Lemuang 106 THE KAYAK. KEN YAH AND KALABIT i. — English. 2. — Kay an. 500 Place, to Immelor. Play, to Kiso Point Usong Poison Kayah Pond Takong 505 Poor Humei Pot Kasat Potato Uvei Prawn Orang Pregnant, to be Mali 510 Presently Naa Press, to Kletip Pretty Saio Prop Tugun Prow Lulong 515 Pull, to Menjat Push, to Immarang Put, to Immelor Putrid Butong, maram Q- Ouarrel, to Pano 520 Ouick Salat Ouiet, to be Naka R. Raft Akit Rain Usan Rapids Giham, naha 525 Rat Lavo' Rattan Wei - Raw Atar Receive, to Ak ala Red Bla 530 Refuse, to Doyah Resin Damat Return, to Uli Rhinoceros Temadoh Rice Parei 535 ,, (husked) Baha ,, (cooked) Kanan ,, -field Luma „ N urserv An une i 107 YOCAiSl'LAEY. — Dx E. S. DOUGLAS. j. — Kenyalx. 4. — Kalabit. 500 Maong Ngrarang Pekalai Raut Bulan Budok Kayat Ngeremun Takong Takong 505 Siat Daat Tajau domit Angai Ubi Ubih U clang Udang Mamin Mai ih. 510 Natt Nairn Natip Merak Tigar Dor ayu Suka Nukul Julong Du long 515 Menat Nginat Nyelaka Menul Maong Ngrarang Madam Bur ok <3- Bekenja Kedaloh 520 Maja Sagat Pekena Pirud R. Akit Ra'it Ujan Mudan Giam Gekarr 525 Belabo Labor Wai Wei Mata Mata Ala Nalap Bala Sia 530 Lekor Naiim sikal Salang Natang Mulei Muli Temator T emachorr Padei Padei 535 Baa Bra Kanan Nuba Umar Lati Anunei Anibo 108 THE KAYAK, KEN YAH AND KALABXT j. — English. 2. — Kay an. Rich Gia urip 540 Right (hand) Tao Ripe Sak Rise, to Biti River Ungei ,, , mouth of Long 545 „ , down Aoh „ , to go down Neoh „ , up *> Mudik „ , to go up Mudik Road Alan 550 Rob, to Nakor Rock Bato Roof Apau Room Amin Root Pakat 555 Rope Talei Rotten Butong Rough ICahi Round Belaong Rub, to Muso 560 Rubber Latong Run, to Plivo S. Sago Balau „ -flour Mulong ,, , wild Nanga 565 ,, , to work Malo Salt Hia Same Piah Sand Het Sandfly Amok 570 Savage Akeh, atan Scale (of fish) Bulo Scorpion Delipan ketip Scratch, to* Ngatan Sea Bangat 57 5 See, to Hinang Seed Benih, loong Sell, to- Bat VOCABULARY. — BY R. S. DOUGLAS. 109 j. — Kenyah. Pumbong tigar 540 Tao Mesak Metei Sungai Long 545 Kaba Saoh Kadayah Metek Dalan, janan 550 Mengelo Batu Sapau Amin Moh 555 Tali Mupok Membat Beliling Musu 560 Pulut palutan Ngasa Dalor Napu dalor Nanga 565 Palu Osen Pekua Ait Jamok 570 Balang* La Gipang Jimaio Bangat 575 Menaat Benei, luang Pebli 4. — Kalabit. Mula nak mulun Senoah Lak Mudor Pa Long Laud Ngarur Medayah Mak Dalan Menor B atoh Apau Takap Ramut Talih Rep ok Tadam Teburor Muro Para Peradak S. Kebiah Paloh Kenangan Maloh T uchu Pad Bada Namok Makil Ira Menipal kra Ngarau Bangat, pa ray ah Niar Pemra Breh mlih 110 THE KAYAK. EENYAH AND KALABIT i. — English. 2. — Kay an. Send, to Kato Shadow Lingei 580 Shallow Nivor Shame Aieh Sharp Niat Sheath Buka n Shore Bahei 585 Short Bekak Shoulder Laip Shout, to Li main Sick Prah Sing, to Nekna 5 go Sink, to Genei Sister Arin doh Sit, to Melor Skin An it „ -disease (Korap) Ki 595 Sky Langit Sleep Luro Slippery J el u rah vSiip, to Jelurah Slope Peva 600 Small Ok, daok Smell Bu Smoke Lisu n Smooth Jelurah Snake Nipa 605 Snare Tebap Sneeze, to Si ban Snore, to Nelehak vSoft Lem a Sole (foot) f Idar kudak l „ kassar 610 Son Anak akei ,, -in-law Anak livan „ step- Anak dong Sound D aliu 11 Sour Sam 615 Source' On Span Puhak Speak, to D uan. Vocabulary— by b. s. douglas. Ill 3. — Kenyah . Pekatu Lingei 580 Libau Sai Nyait Sua Bai 585 Buat Lihip Limalo Sakit Nekna 590 Lenja Senganak letor Madong An it Kep 595 Langit Luro Lanya Telassan Tobang 600 Domit, iut Bau Sap Lanya Jongulei 605 Bin, seputat Simban Ngenout Lema Palat takat 610 Anak laki Anak iban Anak aong Dau Mesam 615 Poon, iut (rivers) Enggang Menisiu 4. — Kalabit . Breh Ayun, lungong Tu tun Migoh Tadam Binan king Kerno Lon tudong Ngudup Malt Narau dokan Lenat Kenan ak lechorr Tudor An it Kuri Langit Ridap Liu Luka Kararr lit Buan Ripun Lino Chelangoi Pong, roing Nepia N erok Laia Penalad kukut Anak delaih Anak iban Anak nadong Uni Mecham Punang Urak Pekaroh 112 THE KAY AN , KENYAH AND KALABIT i. — English. Spear ,, fish- 620 Spider Spit, to Spittle Split, to Spoon 625 Stab, to Stairs, Stand, to Star Stay, to 630 Steer, to Steep Step Step -chi Id Step-father 635 Step-brother Stern (of boat) Stick Sting „ , to 640 Stomach Stone Stop, to Straight > String 645 Strip, to Stroke, to Stump Stupid Sugar-cane 650 Summit Sun Sunrise Sunset Sure 655 Surprise, to Swallow (bird) ; > > to Swamp Sweat 2.— Kay an. Bakin Selanap Telawa Lura Telang lura Miang IJlok Mulu San N egrang Klawing Nyelarah Nemei buri, murin Tekrang Matan Anak dong Taman dong Parin higat Buri Kun Utin Hingat But it Bato Neta Tutor Talei Bat, meka, manit Muso Tungun Megaam Tevo Ujat Matan do ,, ,, moun ; > ? > u 1 1 Tenang Terkejat Tepili Nyelo Peka Mum ah VOCABULARY.— BY R. S. DOUOLAS. 113 j. — Kenyah. Nyatap Nyatap kawit 620 Telawa Jernula Jula Messeh Tarok 625 Mulor Chan Ngeting Betuan Moko 630 Man budi Miang Tak Anak aong Taman aong 635 Senganak Budi Sekut Tat Singat 640 Batak Batu Pekena Bekua Tali 645 Nglebak Musu Tun gun, tuat Idong Tepu 650 Unyok Mata tou Tou sak Tou uli Tenang 655 Kechat, bisau Ulei? Menyelo Leka Mait 4. — Kalabit. Buchor, klibor Klawa Licha Aka Ngupa Bedok Nemayong Adan Mudor Ketuan Udu Muchi Mirang Tak Anak nadong Taman tamaan Kenanak buror llchih Rukut Butu Ngetap Batak Batoh Uchu Tup ad Upar Ngadih Toanuchi Toat Laba Tepoh Lun Meta chor ,, ,, rnerat Popoun lecham T ooh Gegap Klawar Nelan Ba, tabor N oiin 114 THE KAY AN. KEN YAH ANI) KALABIT i. — English. 2. — Kayan. 660 Sweet Meh Swim, to Nyatong Sword Mai at T. Tail Ikoh Take, to Ala 665 „ hold, to Gam ,, up, to Uju Tabu Lali Talk, to Duan Tall Bor 670 Tame Malei Taste Noh Tell, to Nuho That Hia anan There Inan, itih 675 These la inin Thick Kapan Thin Nipi Things Davan Think, to Pekenap 680 Thirsty Megan g This Inih Thorn Ulang Thought Kenap Those Hia anan 685 Throat Tengak Through Peso Throw, to Nebalang „ down, to Peva Thunder Blari 690 Thus Nuni Tie, to Naput Tiger Lejau Tobacco Jako To Ha 695 To-day Do ini To-morrow Jima „ , day after Do ji Tongue Jela Tooth Ip a VOCABULARY.— BY R. S. DOUGLAS. 3. — Kenyah. 4. — Kalabit. 660 Meh Main Nyatong Plangoi Baieng Tungol, karit T, Ikor Ikor Ala Apan 665 Man Nimat Magang Niding Malan Malih Petira Pekaroh Embau Dita 670 Malei Layor Teka Kual Jok Nuro la ena la ngeh Kina Nangei 675 la ini la nih Kapan Kapal Nipei Nipi I mb a Nok mulun Pelcimat Linoh 680 Megang Melang Ini Nih Sua Tepa Kimat Linoh la ena la ngeh 685 Balang uang Liarr Tepo Pou Mulor Nela Mir at Luka Bali enggau Baro 690 Pekini Bekinih Ngaput Nabat Lenjau Ballang Jaku Sigop Ka — 695 Tau ini Dor sinih Embam Seriak, nepa Or embam Seriak cha Jela Dila Gipan Lipan, oit THE KAY AN, KEN YAH AND KALABIT 116 I. — English. 700 Tortoise Trace, track Trap Tree Tributary 705 True Try, to Turtle Tusk Twins 710 Uncle Under Undo, to Unmarried Unripe 715 Upriver „ , to go Vein Visit Walk, to 720 Wall Want, to War Wasp W7atch, to 725 Water -fall W ave Wax Weep, to 730 Weigh, to Weight Well What When 2. — Kay an. Sian Avan Tebap Kayo Angat Lan Sak Klavang Ipan jaa Papin U. Tamei Idar Annuah, annovan Loong tua Atar Mudik Mudik V. Ohat Piwei W. Pano Liding, ili I learn, mun Aio Awa Mengan At a Giham Lupak Laah Nangih Katiah bahat Bahat I ton g Nun Hi ran VOCABULARY. — BY E. S. DOUGLAS. j. — Kenyah. 700 Sian Oban Bialik, tetik Kayu Sangat 705 Lan Mengia Krabang Gipan usit Pep it 710 Emvei Kra Mugei Lamanai Mata 715 Kadavah Metek Uat Beselei Masat 720 Tapei Kelor Aio Klesiei ? Menaat 725 Sungai Lemusun Loyak Klanyo Nangei ? 730 Pekua Baat Lobang sungai I no Meidan 4. — Kalabit. Deraah Oban Pong Kayoh Lou Tooh Nutun Biladan Lipan Prapit U. Tama penakan Ben ah N emok Buror mor Mata Men day ah Mak Y. Orat Mengrang W. Nalan, laweh Pipi Sikal Bawah Hang ballang Lita Pa I kup Labak Uleh Nangi Nimang Brat Nun I dan 118 THE KAY AN, KEN YAH AND K. i. — English. 2. — Kay an. 735 Where (to) Eno „ (from) Meneino Which Alang eno White Puti Who Hi 740 Whose Hi hipun Why Nun poun Wicked Jaak Widow Balu Widower Aban 745 Wife Awan, doh Wild Jera Wind Di Wing Kapit Woman Doh 750 Wood Kayo Work Hadoi Work, to Nyadoi ,, (rubber or rattans Tei lemuro in the jungle) ) Worm Ulan 755 Wound Ga Wrestle, to Payu Wrist Aking leku Wrong Sala Y. Yam Uvei ? 760 Yawn, to Muham Yet Loh ,, , not Jupayan Yesterday Dalalam Yellow Nyemit 765 You Ikar Young Nyam VOCABULARY. — BY R. S. DOUGLAS. 119 j. — Kenyah. 4. — Kalabit. 735 Kembi I pah nan Chenbi Lati apah la embi Nok pah Putei Ei 740 Eion Bud a - — Ino bam Nun mala Jaat Daat Balu Biloh Aban Senula 745 Sait Awan Lajam Liput Bayu Bar iu Kapit Lad Letor Lechorr 750 Ivayu Kay 0I1 Cyan To an Nao Ngaro toiin Tudor Lempulong Ulat Ulacl 755 Suat Murat Payo Petal Lekuan Kual Sal a Sala Y. Ubi Ubih 760 Menuap Muab Nglingei Ketang Nairn Napa Nyaap Ngamalam Bila Birar 76 5 Iko Kor Lemanei (m) Dekiit (f) Broh IV.— Stories of tii k First EIrixei < oxqeests ox the Sarawak (oast. — By A. E. Lawrence, Resident of Bintulu. The following account of the conquest by Brunei of all the Milano coastal districts from Tutong and Be- lait to the Rejang delta, was for the most part obtained from natives at M'ukah some three years ago. At that time I had no means of testing the story in any way, or even of fixing the period when the events enumerated were said to have taken place, the only thing insisted upon being that the Brunei people were not yet Mohamedan. Lately however, on looking up the “Selisilah of the Rajas of Brunei" in the Sarawak Museum Library, (Journal Roy. Asiatic Soc. Straits Branch, No. 5, June 1880) the following facts came to light. In this story Alak Betatar was ruler of Brunei when the conquest took place, and Pateh Berbi was his fighting chief. In the Selisilah Alak Betatar is mentioned as the first ruler of Brunei to become Mohamedan, being con¬ verted during his rule together with his chief minister, Pateh Berbi. Alak Betatar, who took the name of Mohamed and the title of Sultan on conversion, ruled about 1400 a. d. Pateh Berbi is sometimes given in Brunei records as a younger brother of Alak Betatar, and it is so also in this story. This verifies the names of two important people, and gives an approximate date to the events narrated. In those days the most powerful and populous Milano settlement along the coast was in the Igan river* and * For the benefit of those readers who are unacquainted with the geography of Sarawak I append a brief description of the names of rivers and places mentioned in this article. The Sarawak Coast here mentioned stretches from the mouth of the Belait River south-west to Tanjong Datu. The river Tutong is north of the Belait Biver, in Brunei Territory. Proceeding south-west, after the Belait Bivtr comes the Baram Biver , then a long stretch before coming to Kedurong Point near which the Bintulu Biver flows into the sea. Continuing along the coast we come to Mukah, Oga and the Igan Biver of which the Butus is a tributary. Main lies between this and the delta of the great Biver Be j an g. Fin st Brunei conquests. — by a. e. Lawrence, li the ruler of it, Tugau, lived in the Rutus, a large tri¬ butary of the Igan. To this day many stories and legends about Tugau and his relations are told by the Mi la nos from M'atu to Bintulu, especially in those families which are descended from him or any of the other chiefs famous in his day — of his miraculous birth, his size and strength, — (his sago was baked into balls as big as a hen’s egg) — of his death at the hands of his own people, etc., etc. t Remains of the biilian posts of Tugau’s house are still to be seen on the banks of the Rutus, and below them, if any man is brave enough to dig there, is hidden an enormous treasure of gold, be¬ sides the bones of the slaves sacrificed according to custom when the posts of a new house are erected. Besiong, a near connection of Tugau, was also a famous person, and had many adventures, miraculous and otherwise. Besides ruling over his own people at Rutus, Tugau had great influence in many other districts along the coast. Kedahat, chief of Ova, was related to him and acknowledged his supremacy. The Mukah chief, Busui, whose burial post is still to be seen in the Ti Ilian river, although the urn at the top containing his bones has long since been lost, was married to a near relation of Tugau. who could count on the Mukah people follow¬ ing him to war if he required them. Tutong, under its chief Bun i ban, and Belait, then ruled by a man named Jam, were also friendly to Tugau, so that he really had quite a large and powerful, if some¬ what scattered, following. Thinking that he was strong enough to overcome the rising Brunei power, Tugau sent a message to Alak Betatar demanding tribute and submission from him. This was refused, and Alak Betatar in return made the same demands from Tugau, with the alternative of Avar if he did not yield to them. The answer was prompt enough, as, AAUthout Avaiting for Brunei to take the aggressive, Tugau’s brother- in -lasv, Besiong, raised Tutong and Belait, and made a raid into their territory. Here they met a Brunei force under Fateh Bcrbi and Semaun, also said to be a brother of Alak Betatar, and f One of these stories will he found in the Sarawak Gazette for Alay 1907- p. 99. 12*2 FIRST BRUNEI CONQUESTS. were repulsed, falling back again on Tutong and Belait. There the Bruneis attacked and beat them ; but Besiong. with a few followers, made his escape by boat, and sailed down coast as fast as he could to get back to his brother-in-law at Rutus, report his failure, and raise the country. Besiong reached the Rutus safely, but before he and Tugau could collect all their followers or send word to the neighbouring districts, Pateh Berbi and Semaun, who had followed by sea from Tutong with all their people, were upon them. Thus taken by surprise Tugau was beaten, and made full submission to Alak Betatar through his brothers, promising to pay the tribute demanded. Having got Tugau into their power, Pateh Berbi and Semaun did not give time for any possible com¬ bination of the neighbouring Milano chiefs, but went straight for Mukah, the most populous Milano settle¬ ment remaining. There they were again successful, beating the chief, Busui, and receiving his submission also. These two decisive victories seem to have effectually cowed the surrounding country, as Kedahat of Oya and several other chiefs submitted without attempting resistance. Alak Betatar therefore was now ruler, at least no¬ minally, over all the coast districts from Brunei to the Igan, with the exception of Bintulu, the story of whose submission is somewhat different. It appears that none of the Bintulu villages were very near the sea and it so happened that when Pateh Berbi and Semaun returned to Brunei from their con¬ quering expedition, no Bintulu people were about in their boats off the mouth of the river, so that the Brunei fleet, although, on the look-out for other settlements to conquer, did not guess that the place was inhabited. Later on Alak Betatar sent an expedition along the coast by sea with express orders to find and subdue any settlement they might come across. Even then the}7 would have sailed past the mouth of Bintulu river, thinking it uninhabited, but for an accident. As they passed by someone saw fresh banana leaves and stems floating out to sea, and called attention to them. The BY A. E. LAWKEAA E. 1|3 leaders decided to go up river and find out who had planted those bananas, and paddling inland for some time, came across a large Milano village, finding several more later on. The Bintulu people would seem to have been shyer and wilder than other coast Milanos, for whenever the Bruneis came near a village to land, all the inmates took to the jungle. However the Brunei people gradually coaxed them back and gained their friendship by presents and other means, finally making them subjects of Alak Betatar, and appointing a man to rule over the district, which before had been divided up among several petty chiefs, each holding his own village. The district of Matu, from the Igan to Rejang mouth, is said to have been gained by Brunei at about this period too, but I have not yet gained any information as to the method by which it was subdued. Tugau, Busui, Kedahat, and probably the lesser chiefs also, were allowed to go on ruling their people as de¬ pendants of Brunei, on condition that they acknow¬ ledged Alak Betatar as their supreme ruler and paid him a yearly tribute. Later on, when Brunei had be¬ come a Mohamedan state, the native Milano chiefs were replaced by Pangirans from Brunei, who very generally married into the families of the men they superseded. Shortly before Mukah came under the Sarawak flag, the story geos that Pangiran Ursat and Pangiran Ma- thusin both of that place, had a, serious quarrel which originated from two of these mixed marriages. Busui, as mentioned above, was the last native Milano ruler of Mukah. His wife was a daughter of Tugau. The first Brunei Pangiran to rule Mukah is said to have married a daughter of Busui by this wife. Pangiran Ursat rvas descended from this marriage. Now Busui had once made a raid on Bintulu, defeated Lungah one of the chiefs there, and taken his sister, Him, back to Bintulu, where she became Busui’s con¬ cubine. By Busui Ilim had six children, one of whom, a daughter, married Pangiran Mathusin’s ancestor. Pangiran Mathusin is said to have asked Pangiran Ursat for the hand of one his daughters in marriage, and been 124 FIRST BRUNEI CONQUESTS. — BY A. E. LAWRENCE. refused with scorn, Pangeran Ursat publicly saying that the descendant of a war captive and practically a slave was no match for any daughter of his. The in¬ sult rankled badly, and finally led, together with other causes, to the killing of Pangiran Ursat by Pangiran Mathusin’s party. Pangiran Dipa or Nipa, son of Pangiran Ursat then took up the feud, helped by Sherif Mussahor, and the disturbances began which led to Mukah being taken over by Sarawak at the urgent request of the people, who were being oppressed beyond all bounds by Sherif Mussahor, then head of the most powerful faction. In reading the above account it must be remembered that the stories from which it is gathered have never been written, but have been handed down by wTord of mouth from generation to generation, beginning 500 odd years ago, so that the account cannot pretend to any historical accuracy. With the stories too are inter¬ woven many fables and legends about their various heroes and their relations, which have gradually grown up round any facts there may have been to begin with in the past. V. — The Tributes paid in former days to the Sultan OF BRUNEI BY THE THEN DEPENDENT PROVINCES OF Sarawak. — By E. Parnell, of the Sarawak Government Service. In former clays when the Sultans of Brunei ruled the greater part of Borneo a special department of the state was organised to control the collecting of tributes due from the subjects of the Sultanate. Feudal chiefs, who were given titles by the Sultan, were directly responsible to him for the payment of tribute due from the people of their respective provinces. Under these chiefs, tax-collectors of various degrees were responsible for the collections of tributes due. The appointment of chief collector carried with it the style Juatan, under whom came his assistants, the Jejenang1 2. This last was not used as a title denoting any rank or status but was merely the name by which the assistants were known. These men were empowered to collect taxes without any great amount of supervision, and consequently extortion became rife throughout the country. The system was probably something of this nature: — a feudatory chief was ordered to pay yearly, 600 pasan 2 of padi to the Sultan ; the Juatan would demand 700 pasau to be collected by his assistants, who in their turn would force the people to provide 800 pasau. By means of these extortions, while the collectors grew fat on their commissions, the unfortunate natives were ground down to a pitiable state of poverty ; resulting eventually in discontent and in some cases armed refusal.3 It was in this state that Sir James Brooke found Sarawak on his arrival here in 1839. An interesting old document recently came to my hands giving an account of the various tributes received by the Sultan of Brunei from his feudatory chiefs in charge of the provinces, now known as Sarawak. 1. - —Jejenang or Jenang , an assistant in an office. 2. — Pasau. 1 pasau = 8 gantang. 1 gantang = 1 gallon. 3. — For an interesting account of the oppression of the natives by their Brunei rulers see “A History of Sarawak under its two white Rajahs” Chapter XIII, p. 326 — '372, 1309, by S. Baring-Gould and C. A. Bampfylde. TRIBUTES PAID TO BRUNEI. 12.0 The author of this manuscript is one Yakob, who was Data Emaum during the reigns of Sultan Muaddin (who was after his death known as Merhoum Bongsu) and Paduka Mulana Sultan Kemah addin, by which Sultans the facts set forth were dictated ; the object4 being that their descendants should have knowledge of the affairs of their ancestors. The manuscript is dated Sunday, 6th day of Jema’ad Alachir, 1148 (Mohamedan style),5 so it is now some 180 years old. Some of the words used are not known to the present generation and in true oriental style the writer has successfully buried the real gist of his subject amid endless ramifications and, at times, bewildering repetitions. I am indebted to Inch! Mahomed Zin for the loan of the document for many months and also for his kind assistance in the translation. At the commencement of the manuscript I found an entry of more recent date stating that the then owner was Juatan All Akbar bin Orang Kay a di Gedong Amin Udin of Sungei Kadayan. As a literal translation would have been practically unintelligible I have thought it more advisable to extract the actual information contained in the manir 4.— The following is the extract from the manuscript referring to the object with vhic.li it was written : — d ^ 4 . ^ c" ■ 6.1 3 o 1 vp. % S ^ i 6 g* Aiaib hip) P,t)i e,s-w. v® Avi ^ <3 j. vjo./*' ^ cd c-ypibsA |-s> 6* j, A A. dp I ^ — W, A al* *aj> .-Jo ,jJv _ )] c-Z'.-0 HA A CM GT* ** ^ 1 ) ... C | , o. — ' 1 ^ \ . ... V <5J T- dJjl , y - r A v-y ■> up la - -V y yu< 5. — The date is' given in the manuscript as follows: — p-Ap— p aTp- A— .hi . r> . > I o Saribas Sebangan Sadong Sarawak Padu 800 pasau from 800 800 600 150 Kalaka Sadong Sarawak Sebuyow Sebangan Sago . 2000 lajang 6 jengkal long0 from Muka 7. — Tlie word used in the text is uveli meaning tribute due from a subject to bis ruler. 8i — Prah n ban git nan. Apparently an obsolete expression for war boat] bang an, -bang icnan means a tower of a fort, and possibly this is the derivation of the word used here. 9. — Lajang 6 jengkal peunjang . Lajang is an obsolete word which is re- placed now by the word tanipin meaning a leaf packet made of daun a pong or leaves of the nipa palm ( Nig) a fra, tic art s ) ; its size varies, but its length is usually 2A feet. Formerly a tarnvin -was supposed to contain 40 caries— (about 53g lb. avoirdupois). 1 jengkal — 1 Icilan — 1 span — about 8 inches ; so a lajang of this size was larger than a t ampin and would contain probably Go catties (about 87 It),) 128 TRIBUTES PAID TO BRUNEI. 2000 lajang 6 jengkal long from Patanak Cotton. 3 bohara10 from Batang Lupar i ,, ,, Skrang 12 yuta* 11 ,, other dependencies Gold.12 'Phis was paid by people of Oya and Rejang; the amount however is not stated. Section IJo Special Tributes.13 (a Bees-wax (refined.) i i i i l_ '2 I 1 2 picul14 from Datu Patinggi of Kalaka ,, ,, O. K. Bandar ,, ,, ,, „ Datu Patinggi of Saribas ,, ,, Datu Bandar ,, ,, ,, ,, (each) Mentri of Kalaka & Saribas senantan15 from ,, „ Sebangan ,, ,, ,, ,, Saclong ,, ,, anak mentri16 of the above. The Dayang Dayang 17 provided Tudong dulang 18 and cotton for making lamp wicks. (ii) In the case of the death of a Sultan a special call was made on the people, the extent of which is not stated. 10.— 1 bohara 3 picul = 400 lb. 11 — 1 yuta oxjuta. 1 million, sometimes used to express 10 catties; from the context it is used here in the latter sense. 12. — Presumably the gold used for taxes was native gold from those two districts. This is of interest because only bare traces can be found up the Rejang River now, though a place called Makam up that river is still well- known for its former gold, which is said to have been of very fine quality. 13. — The word here used in the manuscript is bangkis instead of upeti. bangkis means a present of a complimentary nature in contra-distinction to upeti , a tax, which is demanded by a ruler. 14. — 1 picul — 133§fb. 15. — 1 senantan = 10 catties = 13J lbs. 1 catty = 1J lb. 16. — This apparently is an error — it seems unlikely that an anak mentri should have to pay more than a mentri. Perhaps the number of senantan due from a mentri has been omitted. 17. — Dayang Dayang— the wife or female children of the Datu, Mentri, etc., etc. 13. — Tudong dulang is probably what is now known as tudong sarang or perhaps delamak. Tudong sarang is a cover for dishes, generally made of tire leaves of the nipa palm which are coloured and interwoven into patterns. Delamak is a silk cloth with gold thread interwoven, which is also used for covering dishes. BY E. PARNELL. 129 ( iii ) On obtaining the appointment of Datu Patinggi, 7 slaves were sent to the Sultan. On obtaining the appointment of Shahbandar, 6 slaves were sent to the Sultan. On obtaining the appointment of Mentri19 of Kalaka, Sebangan, Sadong, Saribas, or Sarawak, 3 slaves were sent to the Sultan. The appointment of Mentri among the Milanau20 carried with it the payment of 10 slaves and 20 or 30 tahil21 of gold, according to the means, together with 2 or 3 palkang22, chanang23 and gong siku24. (iv) On visiting the Sultan at Brunei the Datu Patinggi and Shahbandar, also the mentri and awang awang25, presented cloths of varying qua¬ lity according to rank. The two Datu presenting 1 chelari20 each, as befitted their station, while others of rank presented silks and tributes of a more modest nature. If the Sultan, or a representative of his, went from Brunei on a special tour of inspection the whole of the population of the district visited was put at his personal disposal. A. — The following was the scale of rewards paid for the return of an escaped slave : — If escaped from Muka and taken at Kalaka refund food. ,, ,, Kalaka3* ,, Saribas 4 amas28 ,, » ,, ,, Sebangan 5 „ >, ,, » Sadong 6 ,, „ ,, ,, Samarahan 7 ,, ,, ,, Sarawak 8 ,, ,, ,, ,, Simatan 10 ,, ,, ,, ,, Sambas 16 19 — Mentri , a civil officer of a government as opposed to Hulubalcmg = Commander of the forces, Laksamana, — Admiral of the fleet. 20. — The payment to the Sultan on appointment of the Milanau seems to he on a much larger scale than the Malays, probably because the Milanau were wealthier people. 21. — Tahil A catty. 12 tahils = 1 lb. (avoirdupois). 22. — Palkang. I am unable to find the meaning of tnis word. 23. — Chanang , “medium sized gong with hemispherical boss, sometimes elaborately ornamented.” ( Shelf or d, Str. Br., Roy. Asiat. Soc. Journ. XL. p. 47 (1904). 24. — Gang siku. I am unable to discover anything about this kind of gong. 25. — Awang awang. Sons of the Mentri and others of high birth (Wilkin¬ son's Dictionary gives Awang = youth). 26. — Chelari is a shining silk cloth with gold embroidery. 27. — From this account it would appear that at that time Kalaka was the chief district outside Brunei. 28. — Amas. 1 amas = 64 grains (Troy). This probably refers to a weight of gold but it may possibly be a term des¬ cribing a certain fine, as rael is now commonly used. 130 TRIBUTES PAID TO BRUNEI— BY E. PARNELL. B. — The country was divided into 3 districts for pur¬ poses of receipt of Revenue for the collection of which the following were responsible in Brunei. 1. — Brunei to Blahit under Pangeran di Gedong and Orang Kaya di Gedong. 2. — Miri to Baraya „ Pangeran Bandahara. 3. — Muka to Sarawak „ O. K. di Gedong Terigah. V I .—Era nolou H'ASi A'oim A Sea-Davak version of the Deluge. The following story of the Great Flood was told me by an old Dayak Penghulu,* Grasi by name, now living in the Kruh stream, a branch of the Oian which in turn joins the Mujong one of the tributaries of the great River Rejang. This Dayak chief originally came from the Kaniau, Kapuas, Dutch Territory and from there moved into the Katibas a branch of the Batang Rejang. Penguin Grasi is now a very old man, rather bent and very bald. Among the Dayaks he is a recognised authority on Legends, and he quotes freely from Lapuk, Butiek, Ap Sandah and Brauh who were famed for their knowledge and stock of Dayak folk-lore; these are long since dead. I am also indebted to Mr. de Rozario for his kind assistance in the preparation of this story. Mr. de Rozario having lived among the Dayaks for over 45 years, has acquired a considerable insight into their character, customs, etc., and I am glad to take this opportunity of recording my thanks to him for much valuable help. All people in the Dayak world. were famishing; the reason for this was, that five Dragons, hanging by their tails from heaven, were pulling up the paddy ; and so the people held a meeting and agreed to ask the help of Rajahs Nudong, Nuga, Limbang, Lusang and Ramunang h These five Rajahs agreed together to kill the five Dragons, and they collected a force, got ready their implements of war, such as the blow-pipe, spear, etc., and then started off to the place where the five dragons were seen hanging from the heavens. Directly * Penghulu — Chief. f These names have no meaning as far as I can ascertain, they are supposed to be minor gods. TT2 E TTI X O L O G T C A L NOTES. they were close enough they blew darts from their blow¬ pipes and the dragons fell down to the earth and were immediately killed. Thereupon they proceeded to cut the five dragons up into pieces and cook them in different ways. Now the pieces that Avere placed in bamboo stems soon began to boil over, and the liquid poured over the sides of the bamboo and formed a river ; then the day turned into night and there was thunder and lightning, and it rained for seven days and seven nights and flooded the earth and everybody was drowned except two people- a man and woman. These two escaped to the top of a mountain called Tiang Laju ;■ where they lived for seven days and seven nights, and then the flood began to subside and the man and woman came down to the plain, and this man and woman became the origin of the white race. Then the Bctara (the chief deity who lives highest in the heavens) had pity on these two people, and upon those who were drowned, so he collected the spirits or souls of all those who were drowned and ordered one god Salampandai by name (maker of mam kind) to come down to the earth and put the souls of the dead people back ; so they all came to life again and after a time they increased in number. Not long after, one god. bv name Antu Grasi (Demon hunter), began eating up these people and nobody could prevent him : at which Betara grew very angry and ordered one Nading piling (no meaning apparently : a minor deity) to attack the country of Antu Grasi. So Nading Kling thereupon asked the help of Sengalang Burong (the god of war) and Kling of Panggaw Libau to assist him in attacking Antu Grasi. So these three gods collected a large force, attacked Antu Grasi and put him to flight. Now it happened that the force, on their way home,, ran short of provisions ; but providentially they came across some big mushrooms called Liun Aun (meaning ‘it would take a year to go round’) which they felled and then cooked ; with these they staved off their hunger, but the poison of the mushroom intoxicated J Thing Laju a high mountain in the Batang Lupar district. Tiang moans a post arid Laju means swift. I am informed that this mountain was sacred foimeily, and the top has never been cleared of jungle yet, it being' too steep. The Chinese haw lived at. the foot now for some years. E T IIN 0 L 0 C I C A L N 0 T E S . 133 them and while under the influence of the poison they talked all sorts of nonsense amongst themselves and the Betara turned them into Bukitans, Ukits, Malays, and Chinese. Now one child did not eat of the poisonous mush¬ rooms because the Betara had hidden this child in the hollow of a bamboo. After some time one Radin Tanjong § and his wife Diang Nor (of another country ; parentage not known) left their house to bathe in the river, and on their way down to the river the hair of Diang Nor got caught in the branches of a bamboo tree and her husband cut down the bamboo and she freed her hair ; he then split the stem of the bamboo and out came a child which they adopted and named Diang Idah who is the origin of the tribe called Iban. The Dayak for dragon is Naga or Nabau ; this latter name being applied to a Python of enormous size, which frequently figures in Dayak legends. For another account of the Deluge from Sea- Dayak sources, see an article by Archdeacon Perharn in the Journal of the Straits Branch , Royal Asiatic Society , No. VI. p. 289, 1880, and the same in Sarawak Gazette , No. 133. p. 53, which is quoted by Ling Roth in Natives of Sarawak and North Borneo. Vol. I. pp. 301-302. F. A. W. Page-Turner. The Origin of the Murats. It is a noticeable fact that in the reading or hearing of the derivation of the various human races, the same epoch appears, little differing in the accounts, namely the Flood, so it is with the Muruts. It is recounted that but two people survived — man and his wife. Their union was blessed with many children, but strange to relate all were boys. The years passed by, § Radin Tanjong was the second child of the man and woman M ho came down from Tiang Laju — that is of white parentage. c Tiang Laju is thus the origin of the Iban race as the grand-parents of Diang Idah came from there. 134 ETHNOLOGICAL NOILS. and one day it occurred to the parents to try and find out, whether their children were imbued with sense and knowledge sufficient to face life’s struggles. So the father caused a large ditch to be constructed from the river, by which he lived, through a hill to a small stream on the further side, so making it that the water would flow rapidly through the ditch. The children were then ordered to descend into the ditch and all but one entering the water, were swept away and drowned. He who was left, evidently of a more cautious mind, slowly let himself into the water, and by holding on to the roots of trees, passed safely from end of end of the ditch. Again the scene changes, his parents dead : the youth found himself alone in the world. Weary of travelling about the jungle, and with what appeared to him no purpose in life, no home, no wife, he one day fell asleep ; and there came to him a vision, in which he was advised to ascend Mt. Batu Api.* On its summit he would find an egg which he was to crack, and a woman would be found inside, who was to be his wife. Following the instruction he gained his wife, and from these two the Murut race sprang. W. R. T. Clement. Batu Lawi. Should you happen to visit the Government station at Limbang and ride in the early morning round what is known as the “Five Mile, when the banks of* mist have rolled away from the distant hills, you would perhaps see far away in the distance the peak of Batu Lawi. It is described as being of limestone destitute of all vegetation, its sides precipitous and unscaleable. The cause of this phenomenon, so remarkable in a land where all else is clothed in verdant forest, is told in a legendary manner by the Muruts of that region. These events happened generations ago, when the Batu Api is a legendary mountain for account of which see next story. ETHNOLOGICAL NOTES. 135 Muruts were the sole inhabitants of these parts of Borneo, roaming the hills, clothed in skins made from the denizens of the forest, where no foreign element had cast its shadow, and living in what we should call a distinctly uncivilized state. In these days there lived three beings, or “spirits” one might call them, Batu Api, Batu Bung a and Batu Lawi. All three were gifted with speech. The first named lived in the Limbang district, not far from where the rivers Madalam and Limbang meet, Batu Bunga lived in the country called Palutut in Dutch territory and Batu Lawi lived in the whirl-pools of the Ocean. As if to live up to his name — “Rock of Fire” — Batu Apt s mission in life seems to have been to consume with restless energ}T the drift¬ wood as it surged madly down the rivers in flood, borne on the bosom of the raging veaters. Batu Bunga was stationary. As time passed by, Batu Lawi rose from the Ocean, and meeting with Batu Api, advised him to change places, ‘For,’ said he, ‘the country is always in flood, and should I reside in the Limbang, floods will cease.’ So they changed places. Then Batu Lawi intending to make the round of his district, met Batu Bunga whom he ordered to move further in¬ land, but Batu Bunga refused and some angry words passed between them ending in an encounter In which Batu Bunga was defeated. From that day the gift of speech passed away. And Batu Bunga, now a broken tumbled mass, resides in the Palutut country, while Batu Lawi is still to be seen and admired near the sources of the Limbang River. There, for ever untrodden by the foot of man ; A lasting monument of ages to stand. A possible connection between the present Batu Lawi and its former maritime existence is suggested by the Murat word Lawit or Lawid meaning fish ; though I must confess that I have yet to meet the Mu rut who will admit this explanation. La was Dec. 1 2th, IQ 10. W. R. T. Clement. ETHN OLOG IC AL NOTE S . 186 Marriages among the poorer classes of Chinese in Sarawak. At the outset it must be said that the Chinese mar¬ riage ceremonies, of the Hakka and Kay nations in Sarawak will be very much the same as those in China ; but the Chinese here in Sarawak, being very much mixed up with other nationalities, it is quite probable that they have taken over some of the rites of other nations indigenous to Sarawak. It is for this reason that the writer publishes the following article, which will be divided under three headings, namely : Court¬ ship — The Engagement — The Marriage feast. Courtship. As in every business transaction, so also for Ending a future wife, the Chinese must have a go-between or middle- man (moi nun). Suppose a young man, being independent of his parents and having independent means to live upon, wants to settle down in the mar¬ riage state, the first thing he does is to look for a good, trustworthy go-between— as a rule they do not take a relation, but a friend or any person who is a good spokesman. To this man he explains his idea of his future wife, and he generally tells him that she should be active, good-tempered, able and willing to look after the management of the house in general. It seldom happens that he speaks about beauty or love. After he has explained the desire of his heart he asks his middle-man to look for such a wife and to let him know the result, at the same time promising him a present (generally in hard cash) if he fulfills his duty properly. This middle -man now goes round looking and in¬ quiring where such a wife could be got ; and when he thinks he has found one, he speaks with her parents but does not reveal by whom he has been sent or for Avhom the daughter might be destined. Everything is kept quiet until the young man has approved of the choice of his go-between. It sometimes happens that the parents try to get a husband for their daughter and that the same go-between is asked to do the work ; in E TH N 0 1. 0 (IICAL NOTES. 137 this case he pockets a double reward for his labour. In case the young man is not independent, but is living with his parents, the parents arrange everything through a go-between but the opinion and the approval of the son is asked after the parents have made their choice. In case of a daughter however, her consent is never asked : her parents simply tell her that she has to marry this or that person. Although, the middle-man is the chief person in this transaction, it often happens that the young man tries to catch a secret look at his future wife before he con¬ sents to the engagement. Courtship in the real sense of the word is unknown among the poorer classes of Chinese. Their idea of marrying is to get a son to honour his soul after death and to save the money while his wife does the work of a coolie without pay. When the young man agrees to the choice of the middle-man, this go-between goes to the parents of the girl to arrange the engagement, and the bryan (money to buy the girl) has to be settled. Again, as Chinamen are business people, it often happens that bargaining ensues between the two par¬ ties. Promises also have to be made as to what extra things have to be sent to the parents of the girl for the feast on the eve of the marriage. Occasionally also the mother first wants to see the future husband of her daughter before any arrangements are made. The Engagement. When the day for the engagement has been agreed upon, the young man sends to the parents of the girl a silver bracelet, some fowls, arrack and mostly sweets to prepare a small feast for the relations of the girl only, to make known that her daughter has been en¬ gaged. The future husband is not invited, but the middle-man must be present ; he occupies the place of honour at the table and plenty of drinks (arrack etc.) are given to him. On the day of this dinner the parents of the girl send to her future husband a red coloured paper on Which is written the day' and hour of her birth. 138 ETHNOLOGICAL NOTE S . her name and that she is now engaged to the one to whom she sends this paper. The bridegroom also returns a similar paper. It depends entirely on the young man how long the engagement is to last. It is altogether against Chinese etiquette that those who are engaged should try to speak or look at one another before they are married ; they should behave just as if nothing had happened. It often happens among the poorest classes of Chinese that the parents buy a young girl from another poor family, with the intention of marrying this girl later on to one of their sons. When the girl is bought she is accepted by the new family as one of the daughters and the young boy for whom she is destined, treats her as a sister ; and when both are old enough — about the age of 15 — they marry together. It is however not obligatory for the boy to marry this girl and in case the boy should decline to take her as his wife, she is sold to any person who wants to marry her. The Marriage Feast. When the 37oung man has sufficient money and feels inclined to settle down, the books are consulted for a lucky day and a lucky hour to celebrate this great event. The result of this oracle is made known to both sides, after which the parties concerned nearly alwa}fs give their consent. On the evening before the day of marriage, the girl makes a grand feast and the young man sends over : the dowry (phin keem), a pair of shoes for all the near male relations of the girl, sarongs for the female rela¬ tions, fowls or pigs, fans, onions, paddy, and sweet¬ meats for the dinner. The parents of the girl invite ail their own relations and friends and also the go- between, but not the bridegroom. The invitations are sent round on a red paper, on which is written the date of the eve of the marriage feast and the names of the couple (very much the same as is done in Europe). The guests are supposed to make a present to the parents of the girl consisting of a sarong or a coat or money (one dollar and one cent). During the whole feast the ETHNOLOGIC All NOTE S . bride is not to be seen, and after the dinner gambling takes place until the early hours of the morning. On the next day — the real day of the marriage — the bridegroom invites his relations and friends and also his bride — the parents of the girl however may not put in an appearance — . The guests are now supposed to bring with them a present, consisting of two long red papers on which, with black or golden characters, are written some words of luck or a blessing to the newly married couple, and which serve as wall decorations ; or again money (one dollar and one cent). At the appointed hour, the bride starts for the house of the bridegroom, but before starting her brothers and sisters eat for the last time with her some cooked rice out of the same bowl and after having partaken of this scanty meal, she is dressed up in all her finery. When on the point of leaving the house all her elder brothers and her sisters and also the parents are called together, While she has to make a deep bow before every one of them. This over, all begin to show their sorrow that a daughter or sister is leaving them for good. In front goes a boy pulling a branch of a tree over the road that the bride should walk over a clean path, Behind this boy, two other boys carry a new box in which is put the clothing of the girl end on the box are bound : two pillows, one looking-glass, one comb, a sireh box for betel-nut, etc., a small curtain to hang in front of the bed-room and a couple of chickens (which may not be killed) in a cage. All these articles are tied between two sticks to carry them easier. Be¬ hind this box the bride walks, dressed in her new attire and holding a fan before her face, accompanied by three women, one on each side of her, to lead her on the road and one behind her holding an umbrella. The bridegroom now sends three other women to meet this procession on the road at a certain distance from his house. When they meet, the three women. sent by the bridegroom, take the place of the three who accompanied her so far, while these now take thei r place at the rear. As soon as the bride arrives at the house of the bride¬ groom, crackers are fired, and he receives her at the door 140 ETHNOLOGICAL NOTES, with a stately bow while she returns the bow in the same way. Both now go to the sitting-room in which is prepared the ;‘topekong” (house-altar), where they pray for a short time before the house-god and eat together some cakes which have been first offered to •the spirits. This finished, the bridegroom and bride (who are now husband and wife) go to the bed-room ; all the relations of the bridegroom are called together while the bride genuflects before her father and mother in-law. The parents of the bridegroom now make a present of a ring (sometimes money) and the other ref¬ lations give money while the bride presents them with tea. The small tea-cups are carried on a tray by the bride herself, but as she must keep the fan always be¬ fore her face, one of the women does that for her, while another woman goes round with her telling her to what new relation she is offering the tea. While the relations take the tea and put the present (money Avrapped in red paper) on the tray, they generally say some kindly Avords to her. After these ceremonies are ewer, the dinner is served at which the bride is not alloAved to be present and this is as usual followed by gambling. Three days after, the mother of the bride sends some coeoanut oil and foAvls, - which are carried by the younger brother of the bride,. - to the bridegroom in order to prepare a small dinner and invite a few people. After this, the new couple visit the parents of the bride, while another small dinner is given by her parents, and on this occasion the bridegroom has to genuflect before his father and mother- in- laAAr as it is the first time he enters the house as their son-in-law. H. Heyden, M. Ap. R. C. Mission, Kuching. The Prohibition of Deer’s flesh among some of the Land-Dayaks. The following notes do not pretend, to be the result of any searching inquiry, but rather their object is to suggest a very interesting line of inquiry to anyone who ETHNOLOGICAL NOTES. 141 happens to be travelling or living among the Land- Dayaks. Our inquiries— such as they are — lead us to conclude that generally speaking the Land-Dayaks are not allowed to eat deer's flesh. There are various exceptions to this rule ancl as may be expected, all sorts of different stories and reasons are given to account for this restriction. Beginning with the eastern district of the Sarawak Land-Dayaks, which comprises the land watered by the Sadong and Gedong rivers, out of the 44 villages of this district at two only do the entire population eat deer’s flesh. At ten others only a few of the in¬ habitants eat deer ; and at these villages the deer-eaters have certain restrictions put upon them. Under no circumstances may they bring deer’s flesh, raw or cooked, near a bintang (long dwelling-house) or pancha (head -house), whilst there is any kind of taboo in force, e. g. for the first clearing for paddi farms, for sickness, etc. At other times deer’s flesh, when cooked, may be brought into the bintang, but it must not be taken into the bilek (living-rooms), although it may be eaten in the awa (passage in front of the living-rooms). • Deer’s flesh should never be taken up to a pancha where there is a gana (i. e. a collection of heads which are kept in the pancha and treated with the greatest respect. If any insult is offered to the heads, dire calamity is sure to fall on that house). It is true that the Dayaks do allow Malays and others to do so out of •courtesy, and then only after it has been cooked. One of the writers of these notes remembers now the spectacle of a dignified grey-haired old Dayak standing at the foot of some steps leading up to the pancha, making courteous apologies for not allowing some freshly killed deer’s flesh to be brought upstairs. “Let -It be cooked outside first and then we do not mind if the Tuan likes to eat it upstairs,” he requested, and of •course we readily complied. It is no uncommon sight ■when the flesh is brought into their presence to see them immediately1 expectorate and show marked signs 142 ETHNOLOGICAL NOTES. of uneasiness, especially among the women-folk who seldom are found to touch it. With some tribes the prohibition of eating deer’s flesh is particularly strict among the women, especially with young girls and virgins. Against this last remark it should be noted that among the Land-Dayaks of Singghi, a village just off the Sarawak River, the women and boys only are allowed to partake of deer’s flesh. Sir Hugh Low* has an interesting paragraph on these particular Dayaks with regard to this subject, and we were in¬ terested to hear from a Singghi the other day that the customs mentioned by Sir Hugh Low over 60 years ago are still observed strictly to-day. To return to the eastern limit of the Land-Dayaks, we find a tribe called Melikin in the head-waters of the Gedong, a tributary of the Sadong, which appears to be the strictest in observing this prohibition. The writers could not hear of a single instance where any of these people have indulged in the forbidden “fruit”. This is of exceptional interest because the Melikin Dayaks are on the borders of the Sea and Land-Dayak districts and consequently they have assimilated the customs and speech of both tribes, which are, as is well known, very different one from the other. The houses of this tribe are practically the same as the ordinary Sea- Dayak house, and they have no pancha. Deer’s flesh is not allowed to be brought into their houses in any form. The Sea- Dayaks on the other hand have no * “The prohibition against the flesh of deer is much less strictly practised, and in many tribes totally disregarded . In the large tribe of Singhie, it is observed in its fullest extent, and is even carried so far, that they will not allow a stranger to bring a deer into their houses, or to be cooked by cheir fires. The men of the tribe will not touch the animals, and none but the women or boys, who have not been on a war expedition, which admits them to the privileges of manhood, are allowed to assist the European sports¬ man in bringing home his bag. “The tribe of Sow, whose villages are not far from the houses of Singhie, does not so rigorously observe the practice. Old men, women, and boys may oat of its flesh; the middle-aged and unmarried young men only being prohibited from partaking of it. I think, however, that the practice of using the flesh of the animal in question is one of recent introduction.” (Sir Hugh Low, k. c. k. Sarawak, its Inhabitants and Productions. 18i8, p. 266). ETHNOLOGICAL NOTES. 143 restrictions on this score, and they can eat deer’s flesh with impunity. One of the common explanations that have been offered to us is that the Dayaks are descended from deer and so will not eat them out of respect for their ancestors. In support of this, a gentleman of Melikin related how one of his ancestors came across a deer sporting silver ear-rings as large as Mexican dollars; and this confirmed his belief that he is descended from this creature. The Kujang Dayaks have a story that a man and woman of their village, both of whom had vowed never to marry, each dreamed they were to be turned into deer ; so they exhorted their -people henceforth to desist from eating deer's flesh, and warned them that whoever partook of this food would be turned into deer. The dream was fulfilled and to the present day these Dayaks maintain this warning holds good and that such will be the fate of those rash enough to disregard it. Other Land Dayaks believe that those who consume deer’s flesh become ill. The sickness taking the form of pains and swelling in the abdomen ; finally the sufferer becomes childish and turns into a deer. The Segoum Dayaks say there is a large white deer in their neighbourhood which it is impossible to shoot. When a gun is aimed at the beast the cap will not go off. Our readers must form their own conclusions as to why this should occur. The Dayaks of Biinan tell of herds of white deer in their country. Both of these tribes abstain from deer’s flesh. We have already mentioned that not only do certain tribes eat deer, but sometimes certain members of abstaining tribes will eat it, even though their relations and friends observe the restriction. And in such villages the non-abstainers may eat it in panchas that have no guna. * The tribes on the Samarahan river seem to observe this restriction closely. Sir Spenser St. John confirms this and he further mentions this subject in respect to * Every Land-Dayak village (except the Melikin Dayaks) has a pancha containing a guna, and many villages possess more than one pancha, some times two, three, or more, but not necessarily all containing gunaa. 144 ETHNOLOGICAL NOTES. other Land-Dayak tribes f The Orang Kaya of Mungo Babi (Samarahan) explained after some hesitation, that the Dayaks believed they were descended from these animals and so were forbidden by their fathers to eat the flesh. . From the neighbouring village of Lanchang a different tale was offered, soniewhat to this effect - In the beginning, Tuan Allah summoned before them a representative of each of, the four races (i. e. repre¬ sentatives of the White men, the Chinese, the Malays and Dayaks) ; and ordered, them to stand with their backs towards a flock of animals among which were deer, pig, cattle, etc. They were then told that what¬ ever animals they could touch with a blowpipe (or spear) over their shoulder, those animals would be given to them and their descendants for food. The White man succeeded in touching all, and no animal flesh is forbidden him ; the Malay however missed the pig, and so is allowed to eat deer and cattle but not pig ; the Dayak touched them all except rusa and kidjang (deer), and so he is forbidden those animals. "Whether it is true or not,” continued our Land-Dayak informant, “I do not know, but still the Dayaks do not eat rusa or kidjang so I suppose it must be so”. The Lanchang Dayaks, although strict observers of this prohibition, do not mind eating the pianduk (Mouse- deer or Chevrotain). Some of the Dayaks of the Sadong district however will eat both plandok and kidjang. We can And no mention of this f “The Dayaks of the Quop district do not refuse to eat deer. The custom of doing so, however obtains in Western Sarawak, but chiefly in the Singgli i t ribe, and then only among the young men . they do so because deer's flesh produces in those who eat it faint hearts; and as I have elsewhere observed, the interdict on certain kinds of food to the young people is merely selfishness on the part of the elders to secure to themselves a greater share of the articles that are not plentiful. The Silakau and Lara Dayaks who have emigrated from Sambas into Lundu, do not eat the flesh of the deer, from an opinion that they are descended from Dayak ancestors, hut Mr. Chalmers, in his experience of the Sarawak Land-Dayak, never heard of any prejudice existing against killing or even eating any animals except the faint-hearted¬ ness supposed to be produced by venison.” . Sir Srenser St. John. Life in the Forests of the Far East. 1863 [2nd Ed.] (Vol. I. p. 206.) “They (deer) were represen.ed as very numerous, as the Bukars do not eat their flesh.” (Ibid. p. 223). “We inquired about the deer-grounds, hut as these Dayaks (San Poles) arc* partial to venison, there was no game to be found in the neighbourhood.” Lbid. p. 236). -> ■ ETHNOLOGICAL NOTES. ,145 distinction by any of the numerous writers on the Land-Dayaks, and our own notes are unfortunately very meagre on the point, so we leave it with the suggestion that further inquiries would be of great interest. The wily Malay traders whose rations often comprise pieces of dried deer are not' slow to impose on the simple Dayak. They inform the Dayaks they are eating fried monkey, boiled bear or dried crocodile— anything in fact they know the Dayaks relish. Thus the Dayak is inveigled into partaking of a meal whose true nature, if he knew it, would cause him no little uneasiness. A Malay, if he learns that the guna in the pancha, at which he intends to pass*. a night or two, is pengaru bssa ( = lit. “very powerful” or perhaps it could be translated “very holy”), would not dare to bring up any deer’s flesh, fearing ill-luck would befall him ; so superstitious are they. Many Dayaks: do not caije about handling the rusa (deer) and will drag a dead beast by means of a long rotan rope to wherever they wish to deposit it. Al¬ though some Dayaks eat , deer they are very shy in mentioning the fact keeping the matter as quiet as possible for fear it should come to the ears of their women-folk when their chances of marriage might be seriously impaired. The restriction is rare among Bornean tribes and we believe it is practically only observed by the Land- Dayaks. | The custom is interesting as suggesting a survival of a former Hindu influence ; though we would observe that the Dayaks do not hesitate to slay the deer, who do considerable damage to their rice farms and gardens. F. F. Boult. t J. C. Moulton. Sarawak, December, 1910. t Dr. C. Hose states that, “the Kayans do not eat deer “Mourn. Anthrop. lnstit. 1894, XXIII. p. 159). ETHNOLOGICAL NOTES. The Mariks. These people are an increasing tribe living about 40 miles above the Government Station at Claudetown on the main Baram River. They appear to be an extraordinary conglomeration of Kenyah, Kalabit and Kayan. According to their own history they originally came from the Bahau River in Dutch Borneo, and were probably part of the original Kelamantan inhabitants of that district, but were driven inland by the Kenyah tribes, Leppu pant, Leppu Keh, etc. They then moved over into the Balong River, a tributary of the Ulu Baram, and gradually came further down-river to Long Semiang. where they came in touch with the Kayans, who were pushing over into Baram from the Batang Kayan. They made a close connection with the Kayans, which led to the introduction of a lot of Kayan words into their language. After being nearly exterminated by the great epidemic of small-pox in about 1875, they moved into the Selaan River amongst the Kayans. where they were attacked with great slaughter by the Leppu Teppus from the Batang Kayan, and those who escaped settled at their present village at Long Tamalla. They claim close relationship with such Kenyah Kelamantans as the Long Akar, Long Sibatu and Long Ulai tribes, and most of their customs are similar to this division of the Kelamantan race. Their religion consists of a belief in the usual numerous deities of the Kenyah mythology reigned over by the supreme god, Bali Peselong. These deities live in a separate heaven from that to which the souls of mortals go and the locality of it is unknown, - probably in the sky. Long Kendi is the name of the heaven to which the souls of mankind go, and all go there with the excep¬ tion of those who have been killed in warfare, and of women who have died in childbirth, Long Kendi is ruled by Iju Ipoi, a semi-deity, and no work is done there ; the paddy grows of its own accord and every- ETHNOLOGICAL NOTES. 147 thing is bliss; and with the exception of the two modes of death mentioned above, no special moral qualities seem to be demanded to obtain entrance thereto. On the road to Long Kendi a guardian spirit is stationed, named Ilah Buhan, who turns the illigible down a rocky path which leads to the country of Pohun Nang, ruled by Lawai Lingan, where there is always war and famine, so that these restless spirits can indulge them¬ selves to their hearts’ content. It is curious that a peo¬ ple who have indulged in fighting and headhunting to such an extent should apportion the inferior future life to those who die on the field of battle. The knowledge of this future life was obtained from one Uku Pandah, whose spirit departed from him two years before his allotted span of life was finished. 'Phis spirit obtained admittance into Long Kendi in the shape of a pig, but was immediately recognised by Iju Ipoi, who ordered him to return to his mortal body for the remainder of his term of life. This the spirit did, and to the astonishment of everybody, Uku Pandah, having been dead for two days, suddenly came to life again, and at the end of two years expired again, this time however to return no more. They have no idea of the creation and only know that there were two original beings, one male and one female, who had a large family, the youngest of which became the chief. In their mourning customs they follow the Kalabits and the ceremonies of ‘Nulang’ ends a term of mourn¬ ing, but they do not actually ‘nulang’, that is remove the bones of the deceased from the coffin and place them in jars as the Kalabits and other Kelamantans do. However if there has been a lot of sickness and many deaths, they very often indulge in the Kayan custom of ‘aio’ instead, that is they take an old head down from the house and go through the ceremonies of returning from the warpath. The Muriks are a very hard working people and are some of the best farmers in the District. They do not seem to have any special time for farming, but having obtained their omens start felling the jungle a couple of months after they have finished harvesting. This is 148 ETHM, LOGICAL KOfiES. probably a remnant of their former customs, when they irrigated their farms like the Kalabits do, and there¬ fore took no account of the seasons. Their omens for farming are the ukang1, keheng2; pa jans, and nip a liar*, When they start sowing the paddy they have a ‘lemalli’ or ‘tabu’ for about ten days to allow each man to have sown his farm for at least one a day. During this time no strangers are allowed up into the house. When they commence harvesting another ‘lemalli’ of seven days takes place. For the first three days of this no one stirs out of the house, no work is done and no sexual inter¬ course is allowed. An old woman well versed in the details of the custom is chosen, and she taking some paddy of the preceding year and mixing it with a little of the new seed, husks it and then eats it. After the third day everybody starts cutting the paddy, while food and drink offerings are made to the gods, Lai eng Linaai, Bali Parei (the spirit of the paddy) and Asong Wan, Bali Oman (the spirit of the year). These customs are closely allied with those of the Kalabits. Their nomenclature is distinctly Kenyah, but as stated before, their language contains a large propor¬ tion of Kayan words, some Kalabit and some words entirely distinct, such as parei, rice, mendah, many, and pelulup, to speak. R. S. Douglas. December 15th 1910. 1. — • Ukang — the Dayak Katupong , the Little yellow-fronted Wood-pecker ( Sasia abnormis, Temm.). 2. — Keheng is a small king-fisher. ‘S.—Pyan — the Dayak pangkas, the Plum-coloured Wood-pecker {Pgrrho- picH.H porphyromelas, Boie). 4. — Nip a liar ~ the Dayak Icenawang, a cobra ( Bun garus flaviceps, Reinh). Tribal names on the Limbang River. Some recent inquiries have elicited the following information on the origin and meaning of certain tribal names of this district, i. e., as interpreted by the natives. Kadayan is supposed to be derived from the Brunei- Malav words kena gadai meaning to suffer slavery, or ETHNOLOGICAL NOTES. 149' become slaves , as the Kadayans were usually sold into slavery in former days. Murut is supposed to come from the old Malay word iurut meaning to follow, to move or to go, as this tribe was driven from the up-river districts and “turut — ed” to land further down. A dang in the ujfu Limbang comes from the Malay word larang meaning to forbid , so-called because the natives of that district prevented anyone passing their villages in former days. Brunei, the capital of Borneo, is derived from the two Malay words bahru ini meaning this new (place) ; so the founders of Brunei are supposed to have named their settlement on arriving from Kota Batu (not far from the present Brunei). Bisayah may possibly come from the Brunei-Malay word bisai meaning pretty, as the men of this tribe have rounded feminine features and are generally looked upon as somewhat effeminate by their neigh¬ bours. This is purely a suggestion, made for what it is worth. Limbang. November, 1910. C. Ermen. [The above interpretations are of much interest, seeing that they depart considerabl}/ from the usually suggested derivations. For instance, Baring- Gould and Bampfylde in “A history of Sarawak under its Two White Rajahs” say that the Sanskrit word Bhurni , meaning land or country, has been suggested as the origin of the name Brunek Thus also Ka-daya-an according to these authors and others, is supposed to be formed from the Milano word daya meaning land or inland ; thus Kadayan means the inland-man ; and again Murut means a hill, so orang-Murut are the hill- men. A more definite explanation in support of this was given me recently by some Muruts up the Limbang River, who said they originally came from a high mountain in the interior which is called Murud to this day. Thus they are men from The Hill, a name of rather more significance. ] Ed. 150 ETHNOLOGICAL NOTES. The names Kadayan, Dayak and Tanjong Datu. Kadayan is supposed to be derived from the Malay word Kodi (meaning a score). The followers of any great native prince were known as orang kodi-an. The following story connected with the origin of this word was given me by an old man who was writing, from old stories, the supposed origin of the Sarawak nobles. Datu Di Pati when hunting a kijang (deer) for his father’s consumption (his father just having recovered from a severe illness and expressed his desire for this dish) lost his way in the Banjar country. After many days wandering he eventually reached Brunei territory on the borders of which his followers left him, he making his way to the coast. Apparently Datu Di Pati’s followers (kodi-an) never got any further than the borders and their descendants are now known as Orang Kadayan. Dayak. — It is with some hesitation that I venture to suggest yet another derivation for this much-discussed word. However let the suggestion speak for itself. Sarawak of course is situated south-west from the country of Brunei, and the name Dayak is said (by some) to have originated from the Bruneis who called their south-western neighbours orang barat-daya (men of the South-West) . Orang barat-daya eventually be¬ came contracted to Orang Daya (or Dayak as usually written in English). Tanjong Datu. — For the origin of the extreme westerly- point of Sarawak territory known as Tanjong Datu, I think the actual words of a poet, who has written the supposed origin of the Malay princes of this coun¬ try, will speak for themselves. ETHNOLOGICAL NOTES 151 Deri Sambas angkat laki astiri Di tanjong Datu, membuat negri Negri d’buat kampong halanuin* Serta dengan kabun tanaman Chukup lah dengan kolam minuman Ayernya tawar sejok dan nyaman. Negri pun suda skalian nya Radin beralih pula nama nya Sebab krana melindong diri nya Kepada orang yang tahu asalnya Datu Merpati nama Radin Johari Datu Permaisouri nama astiri Kedua nya masing masing mengalih kadiri Jangan kadengar ka Johor negri Katanya orang yang mencharita Tanjong Datu dialah menamanya Di situ-lah asal mula negri Masih skarang akan kubor nya. From Sambas Country ’cross the Border line, Datu Merpati and his wife, one time, To Tanjong Datu journeyed, (so they tell), Built many houses and a drinking well ; Sowed rice, made lawns, nor left they any waste— So was the water cool and fresh to taste. Now everything was finished in the town, But fearing lest his friends might e’er come down And take from him his right — for this in brief Was his desire, that he should be the chief— As Radin Johari he was known in life, And Datu Permaisouri was his wife. They hid all traces of their life before That they should ne’er be heard of in Johore. The Poet says, and this perhaps is true, This is the reason it was named Datu : And so Sarawak springs from this same place. His grave is there, a simple shaded space. For the poetical rendering of this translation I am indebted to W. R. Barry Gifford Esq. of the Sarawak Service. E. Parnell. Halaman — the space in front of a house. ethnological notes. 1 52 Come restrictions observed at child-birth by the Land-Dyaks cf Qaiop. For some six months prior to the birth of a child the wife has to regulate her daily life on different lines, and the following are some of the restrictions she has to observe. 1. — She is not allowed to cam7 stone, for fear that the child may die or be unable to walk — (. Miclap batuh), 2. — She may not eat an egg, lest the birth should be difficult and harm befall the mother — (Midcip. 1 u roll ) . 3. — She may not drink well-waiter for the same reason— (Midap pi in). 4. — She is not allowed to fasten the lid of a jar, lest it would cause death to mother and child at birth. 5. — She must always go out of a room or house by the same door by which she entered, lest the birth should be difficult. h. — She must not break the legs of a frog, for fear that the legs and arms of the child be like the broken legs of a frog — (Midap tegarag). 7. — She must be careful not to throw' stones or anything into the waiter, because they sink and are never found again, so will it be with the child, for it will, be born without life. 8. — She must not strike any snake, lest the child be weak. 9. — She may not plant bananas, for fear that the child may have a boil — (Midap barak). 10. — She may not cut a root that hangs down into the water, lest she herself may not survive the birth. 11. — She is forbidden to eat any kind of tortoise, for fear that the birth be difficult. 12. — She may not drive a nail or bore a hole, lest the birth should be difficult. 13. — She may not be out late at night, or shed the* blood of any animal, for fear of complications at birth — f Singang buran). The husband during this period must be careful in ETHNOLOGICAL NOTES. 153 his daily life and he must observe many of the above restrictions (viz. Nos. i, 4, 6 — 10, 12, and 13). 1. — No yam may be brought into the house, lest the child may get a cough — (Miclap kuduk). 2. — No tuba or shoot of a bamboo may be brought into the house, lest it cause sickness of any sort to the child. 3. — No stranger would be allowed into the room where the mother and child lay for fear of sudden shock to either. After the lapse of sixteen days, a feast is held, to which the mid-wife (penading), rela¬ tions and friends are invited. The penading alone may hand food to the child and its parents. [From notes communicated by Simigaat, a Land-Dayak of Quo pc Ed. Tan Tepang. This is a curious superstitious belief prevalent among all the tribes of the Sca-Dayaks, and parti¬ cularly so with those tribes who live far in the interior, away from all civilisation. Tau Tepang people are supposed to have the power of inflicting all sorts of disasters on villages, people, crops, etc., and the manner of this is distinctly start¬ ling ; for it is only the head of a Tan Tepang person that can do the harm and the belief is, that during the night the head leaves the Tau Tepang person’s body, returning in the early morning after having accom¬ plished its work of evil. This power can only be inherited, and of course there are several stories to account for its origin, no two tribes believing in the same version. The follow¬ ing was told to me by Majeng, the Government chief in the Undup : — Once upon a time an enormous snake called NabaiF fell down from the heavens, doing incalculable harm * [Some Saribas Dayaks say that Nabau was so enormous that he merely reached down from the skies to eat up the paddy; and it was not until tin- people had blown several poisoned darts into his body that he fell down to earth altogether ] . Ed. J 54 ETHNOLOGICAL NOTES. to the paddy crops, for its body covered no less than three large fields. The alarm was sounded and hun¬ dreds of people came rushing up to kill the monster, After some time this was accomplished and the remains of the great snake were boiled and eaten ; then -to borrow a Dayak phrase — ‘when the sun was still about the height of a sengkuar}- from the horizon,’ the army of people moved off homewards amid many triumphant jubilations. The evening was passed in further rejoicing and festivities in honour of the great victory over their enemy ; and it was well past midnight before all the revellers turned in to rest. Next morning a curious calm seemed to have settled on the village, although it did not deter the inhabitants from going' about their various duties ; soon it developed into deep gloom, no laughter and chattering among the children, no light-hearted ban- dinage among the young men ; for the spirit of the great snake Nabciu had visited everyone of them in their sleep that night and his anger knew no bounds. The wrathful spirit had made known to everyone that those who had eaten his tongue would henceforth become Tan Tepang , while those that had eaten his heart would become clever and brave, and those that had eaten his stomach would become dull and slothful. At last an old man, with the exclamaton “Akai” broke the oppressive silence and related his dream, which proved to be the same experienced by all. Thus the origin of this superstition among the Sea- Dayaks of the Undup ; and the narrator, Majeng, went on to say that in the memory of his father a Tan Tepang person was found headless in his bed ; but that as soon as the alarm was given the head returned almost immediately. This was regarded as a proof positive of the old story and the Undups (as well as other Sea-Dayaks) believe to this day that a Tan Tepang person (i. e. his head) travels about in the dark¬ ness of the night working mischief. A Tan Tepang person is looked upon with great dread ; ever}7 evil that befalls the village is ascribed f Senghuar is a bamboo about 18 feet long used to drivst away fowls from- paddy which has been put out to dry on the platform outside a Dayak house. ETHNOLOGICAL NOTES. 155 to him ; he has the greatest difficulty in obtaining a wife, unless she is of a Tan Tepang family too ; in many villages he lives the life of a leper, and in olden days had to live apart from the rest cf the village. Dayaks aver that every Tan Tepang person is destined to supernatural punishment and that he will not share with the rest of mankind the comfort and happiness of Hades. Hardly a paddy farm exists that is net guarded by some kinds of charms called serepak , perepak and sekuti. These charms are made in various forms, some in the likeness of animals, and all are closely dressed with sharp spikes made from the temiang bamboo, so that they may prick the face and eyes of any Tan Tepang person who may try to do harm to their crops. When these charms are set up in the paddy fields prayers are said over them in order to render them effectual against the dread Tan Tepang. When a man accused of this, wishes to vindicate himself, a diving contest is arranged and a large bet is laid. If he wins he takes the stakes and he and all his kin are washed from the stain of Tau Tepang for ever. W. Howell. Sabu, 1910. [The following additional information has been given me by Mr. Ansin of the Sarawak Museum, re¬ ferring in this case to the Lemanak Sea- Dayaks— near neighbours of the Undups. Their story is, that long ago a widow named Garuda committed incest with her son Impang, and their sin was visited on the Lemanak people ; for immediately after, a great serpent, Tadong Bulan by name, descended from the sky and destroyed all their paddy. The peo¬ ple on arriving in the morning, saw to their horror, the complete disaster that had befallen them in the night, so they took counsel with their chief, one Blikau, and determined to' watch next night for their unknown enemy. Sure enough, soon after dark, the serpent again descended, causing the utmost consternation among the waiting men, some of whom were inclined to leave it unharmed, but others urged on by Blikau attacked E T’H i OL OGIC AL NOTE S . 156 it, eventually killing it. Then they divided it into two portions and those that ate the head portion became possessed of the power of Tau Tepang. Later on, the cause of all this trouble became known, and the guilty pair, Garuda and Impang, were put to death, being buried in the same grave, impaled on a bamboo, and this bamboo — now grown to an enormous size— may be seen to this very day on the banks of the river Kumpang in the Lemanak district, where it is known as “Ayur Tampun Impang” (“Impang’s bam¬ boo”). When a child is born to a Tau Tepang family, the parents are said to cut the edge of the child’s tongue and then the mother touches the cut with her spittle, and thus the child will inherit the power of Tau Tepang. The ghosts of the Tau Tepang are said by the Dayaks to be a sort of bird, which flies at night making a curious quacking sound. Dayaks have a great dread of the power of these people and on their paddy farms they dare not breathe the name Tau Tepang . " En. VII.— A Contribution to the stem' oe the Insect Faina of Borneo. A list of the Bornean Buprestidae, (Part I). By J. C. Moulton, Curator of the Sarawak Museum. As but little seems to have been written on the Coleoptera of Borneo, except in monographs on the various families, perhaps a simple faunistic list may be of some value, if only for a comparison of the geog¬ raphical distribution of this family in the East. The accomplishment of such a task is rendered easy now that such magnificent works as the Genera Insect ■ vrum and the new Coleopterorum Catalogus are in process of publication. An additional interest in this work has been afforded the writer by continual reference to the fine collection of Bornean Buprestidae in the Sarawak Museum, which contains over half the num¬ ber of species ever recorded from Borneo. The number here recorded is 175 of which no less than 33 have never been noted from Borneo before. This total in no way claims to be final for there are some fifteen species still awaiting description, which have been examined by M. Ch. Kerremans and pro¬ nounced “new to science1'. And it is not too much to suppose that there yet remain many species to be dis¬ covered in a country so rich in insects as is Borneo. The classification and nomenclature adopted in this list is that laid down by M. Ch. Kerremans in his Monographic des Buprestides for the first portion ; but as that work is still incomplete, I have followed the same author’s classification in Genera Insectorum for the latter part. I have to thank the following gentlemen for kindly sending me data of Bornean Buprestidae in their possession : — Dr. N. Annandale, Superintendent of the Indian Museum, Dr. H. J. Veth of The Hague, Mr. C. J. Brooks, and not least, M. Ch. Kerremans of Brussel Is, who has identified the large majority of 158 A LIST OF THE HO liEE AN species in the Sarawak Museum, and although per¬ sonally a stranger to the writer, he has proved an ever ready friend and adviser in the compiling of this list. I take much pleasure in using this opportunity to record my gratitude to him. M. Ch. Kerremans has kindly promised to write Part II. of this paper giving descriptions of all new species at present known (but undescribed) from Borneo. This paper should appear in the next number of this Journal ; and with its conclusion all the known species of Bornean Buprestidae will have been enumerated. A few remarks on the geographical distribution of the Bornean species will be reserved for the end of Part II. Tribe 1. Polycestini. Genus i. Phrixici, H. Deyrolle. I. — Phrixia cuprina, Kerremans. Mon. Buprest. Yol. III. p. 589 (1908—1909). Sarawak (coll. Kerremans). Genus 2. Polycestoides, Kerremans. 2 . -—Polvcestoides chrvsis, Kerremans. r Wytsm. Gen. Ins., fasc. 12 (Bupr.), p. 27, note, p]. 1, fig. 8 (1903). Mon. Bnprest. Yol. I. p. 523, pi. 10, fig. 6 (1906). This is the only known species of the genus Poly¬ cestoides , and so far it has been recorded from North Borneo only. Tribe 2. Ghrysochroini . Genus 3. Chrysochroa, Sober. 3. — Chrysochroa (Catoxantha) opulenta, Gory.* Mag. de Zool. p. 17 (1832). Castelnau and Gory, Monogr. Yol. I. p. 4, pi. 1, fig. 2 (1835). Kerremans, Mon. Buprest. Yol. III. p. 17 (1908—1909). magni/ica, Gory, Mag.de Zool. p. 17 (1832). * M. Cli. Kerremans gives an interesting note on the flight of this insect in his paper on the Buprestidae of Sumatra ( Mem. Soc. Ent. Belg. Yol. vii, p. 1, 1900). He writes, “tres commun, vole a la facon des Lucanes, le corps vertical ; l’insecte tourne lentement sur lui-meme, s’elevant et s’abaissant alternativement.” Of G. bicolor , Fab. he says, “se tient habituellement au sommet des arbres les plus eleves.” BUPKE STlDiE . — BY J. C. MOULTON. 159 angusia , Imhoff, Sam - Kaf - u - Selim ett . list 1 (1888). Bonvouloiri, H. Deyrolle, Ann. Soc. Ent. Fr. p. 395 (1861). regiiia , Schaufuss, Iris, p. 68 (1868). Labuan (Indian Mus.); Mt. Kina Balu, Trusan, Baram and Kuching (Sar. Mus.) ; Western Borneo. General distribution : Indo- Malaya - from Japan to Java and Sumatra. “India" (Indian Mus). 4 .—Chrysochroa rajah , Gestro. Ann. Mus. Stor. Nat. Genova, Yol. IX. p. 351 (1877). Kerrcmans, Mon. Buprest. Yol. III. p. 20, pi. 17, fig. 2 (1908—1909). Sarawak (Genoa Mus.). j. — Chrysochroa (Megaloxantha) bicolor, Fabricius. Syst. Ent., App. p. 825 (1778). Olivier, Encycl. Method., Yol. Y. p. 213 (1790). Sclionherr, Syn. Ins. Yol. I. p. 212, no. 8 (1817). Oastelnau and Gory, Monogr. Yol. I. p. 8, pi. I. fig. 1 (1885). Kenemans, Mon. Buprest. p. 21 (1908 — 1909). gig antea, Shallerr, Act. Acad. Nat. Cur. Halle p. 804, pi. 1, fig. 5 (1783) lieros, Wiedemann, Zool. Mag. p. 99 (1823). nigricornis, H. Deyrolle, Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. VIII. p. 1 (1864). brunnea, Saunders, Trans. Ent. Soc. Loud. Yol. Y. p. 300, pi. 21, fig. 1 (1866). mouhoti , Saunders, 1. c. Yol. IX. p. 3, pi. 1, fig. 1 (1869). assamensis , Thomson, Bull. Soc. Ent. Fr. ser. 5. Yol. IX. p. 70 (1879). cyanura, Kerremans, Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. XXXYI. p. 171 (1892). Sarawak : Bidi (coll. C. J. Brooks); Borneo. A single example in the Sarawak Museum without data, but in all probability from Sarawak. The nigricornis form comes from Borneo, Sumatra and Malacca. General distribution : Indo- Malaya— India to Java and Sumatra. 6. — Chrysochroa Daleni , van der Hoeven. Tijdschr. Nat. G-esch. en Phys., Vol. V. p. 838 (1838). Kerremans, Mon. Buprest. Vol. III. p. 26 (1908—1909). hemixantha , Vollenhoven, Tijdschr. v. Ent. p. 160, pi. 2, figs. 1—2 (1864). A LIST OF THE HO AXE AX ]()0 M uis:j“ch i, IT. Deyrolle, Ami. Soc. Eut. Belg. Yok YIIL p, 2 (1864). ; pu.purosccns , Kitsema, Not. Level. Mus. Yol.I. p. 48 (1879). Borneo (coll. Thtrv) ; Sarawak : Bidi (coll. C. J. Brooks). General distribution: Malaya — Java, Sumatra, Banca and Malacca. 7. — Chrysochroa (Demochroa) Lacordairei, Thomson. Bull. So<*. Ent. Fr. p. 112 (18.19). IveiT'vmans, Mon. Buprest. Yol. III. p. 29, pi. 17, iig. 8 (1908—1909). rurirutld, White, Proc. Ent. Soc, Bond. p. 64 (1859). Mt. Kina Balu (Sar. Mus.) ; Sarawak : Mt. Matang (coll. C. J. Brooks). Recorded from Gilolo only before. 8. Chrysochroa {Chrysochroa) Castelnaitdi, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Fr. p. 587, pi. 2, fig. 4 (1862). Kcnenians, Mon. Buprest. p. 89 (1908 — 1909). *fi rrf.ntK.rit n- , Flaeh, Stett. Ent. Zeit. Yol. XLVIII. p. 821 (1SS7 ). Western Borneo (coll. Therv) ; Sarawak : Baram and Banting (Sar. Mus.) ; Lingga (coll. C. J. Brooks). General distribution : Ceylon, Perak and Malacca. Some Perak specimens in the collection of the Rev. G. Dexter Allen have a marked violaceous hue, whereas the Bornean examples are blue — almost a green-blue. 9. — Chrysochroa similts, Saunders. Trans. Ent. Soc, Loud. ser. 8, Yol. S', p, 429 (1867). Kerremans, Mon. Buprest. Yol. III. p. 45 (1908 — 1909). si to -if lima, Jordan, Novit. Zool. Vol. I. p. 488 (1894). North Borneo : Barram River (A. I I. Everett) ; Sara¬ wak : Kuching (Sar. Mus.). This species is also recorded from Penang. The Sarawak Museum contains three examples, the first taken in Kuching in April 1896, the second taken by myself in July 1909, some four miles out of Kuching and the third taken by Mr. C. W. Beebe ten miles from Kuching in June 1910. This last specimen is the only typical form, showing a broad creamy band across the elytra ; of which band i BUPBLSTLLUE. — BY J. C. MOULTON. 161 the upper edge is straight. In the other two specimens the band is broken at the suture by the turning in of the upper edge of the band, so as to give the appear¬ ance of two separate patches. This variety is men¬ tioned by Dr. K. Jordan in Novitates Zoologicae Vol. I. p. 488. It should be noted that in fresh examples this band is a beautiful creamy white ; but it quickly fades to a fulvous brown. The specimen I caught, was flying round some bushes in low swampy ground by the river, perhaps some ten feet up in the air; the bright midday sun (about n a. m.) shining on the green elytra giving it a very brilliant and conspicuous appearance. After about a quarter of an hour's circling round and round out of my reach, it settled on the underside of a leaf and with the aid of my topee I was able to catch it. An interest¬ ing feature about this insect is its resemblance, while flying, to the Hymenopterous species, Salius aviculus , (and to another Salius sp. near it, but with black antennae,) and to that remarkable Longicorn, Colobor- hombus fasciatipennis, which mimics the Hymenopteron so well. In flying, the simple pattern of the metallic blue-green relieved by alight transverse bar on the ely¬ tra of the Buprestid is exactly similar to this pattern on the wings of the Hymenopteron. However with elytra closed, the resemblance at once disappears, and as if cognizant of that fact, C. similis settled out of sight on the under side of a leaf ! The resemblances suggest an interesting example of Batesian mimicry where the two edible ( ? ) Coleoptera are protected by colouring suitable to their surround¬ ings when at rest, but at the same time capable of assuming the warning pattern of the distasteful Hym¬ enopteron when in flight. 10. — Chrysochroa limbata, Nonfried. Berk Ent. Zeit. p. 373 (1891). Kerremans, Mon. Bnprest. Yol. III. p. 51, pi. 17, fig. 4 (1908 — 1909). Sarawak: Rejang (Sar. Mus.) ; Kuching (coll. J. Hewitt). Confined to Borneo. A rare species in Sarawak. 162 A LIST OF THE BORNEAN n. — Chrysochroa Weyersi, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 4 (1864). Kerremans, Mon. Buprest. Vol. III. p. 68 (1908—1900). Borneo. Also recorded from Malacca and Sumatra. 12. — Chrysochroa purpureiventris, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. BeJg. Vol. VIII. p. 6 (1864). Kerremans, Mon. Buprest. Vol. III. p. 68 (1908—1909). Sarawak : Kuching and Mt. Matang (Sar. Mus.). Previously recorded from Malacca, Penang and Java only. 13. — Chrysochroa Wallacei, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Bel". Vol. VIII. p. 5 (1864). Kerremans, Mon. Buprest. Vol. III. p. 76 (1908—1909). Borneo (coll. H. J Veth) ; Sarawak : sintubongv Kuching and Tegora (Sar. Mus.). Also occurs in Malacca and Sumatra. 14. — Chrysochroa aurotibialis , H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 6 (1864). Kerremans, Mon. Buprest. Vol. III. p. 87 (1908 — 1909). ten idea ticl't, Kerremans, Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. XXX V. p. 156 (1891). Borneo (H. Deyrolle’). Also recorded from Java. 15. — Chrysoch roa / iilm mans , F abrici us. Mant. Ins. Vol I. p. 177 (1787). Castelnau and Gory, Monogr. Vol. I p. 9, pi. 2, fig-. 7 (1855). Kerremans, Mon. Buprest. Vol. III. p. 102 (1908—1909). f ulgur an s, Illiger, Wied. Arch., Vol. I. p. 117 (1800). Herbst, Col., Vol. IX. p. 69. ]d. 188, fig. 5 (1801). cpijlove-nsia, Voet. Cat. Col. Vol. I p. 94. pi. 1, fig. 2 (1806). clmjsura , Gory, Monogr. suppl., Vol. IV. p. 55, pi. 10, fig. 5.5 (1840). pat metis . Sturm. Cat. p. 56 (1848). lata, Scliauf. Hor. Soc. Ent. Boss. Vol. XIX. p. 199 (1883). North Borneo ; Sarawak : Trusan, Mt. Saribu and Kuching (Sar. Mus.) ; Bau (coll. C. J. Brooks) ; “Borneo M.” (Indian Mus.). Quite common in Sarawak. Also occurs in Malacca, Java, Sumatra and the Philippine Islands. BUivRE tidy . — by j. c. moulton. 101 Genus 4. Calldpistiis, H. Djlyrolle. 16. ( \i llo pistils triangularis , Kerremans. Mon. Buprest. Yoh I LI. p. 590 (1908 - -1909). Sarawak (coll. Kerremans). 17. — 'CaUnpiUui Cast'elnauii, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. llelgv, Yo). VIII. p. 9, pi. 1, .fig. 2 (1801). Kerremans, Mon. Buprest. Yol. III. p. 190 (1908 — 1909). ()>.u devfchiti, Richter, Berl. Ent. Zeit., Yol. XXXV. p. loo (1890). (itrovircas, Nonfried, 1. c. Yol. XL. p. 296 (1895). Borneo. Also from Malacca, Java and Sumatra. x 8. — Ca l lopisins Mon l ton i, Kerremans. Mon. Buprest. Yol. IY. p. 275 (1910). Sarawak. Only three examples known of this species; two taken near Kuching (Sar. Mils, and coll. j. E. A. Lewis): and one on Mt. Matani (coll. C. J. Brooks) ; Genus 5. Philncteanus , H. Deyrolle, 19. — Ph ilocleaniis capitatus, Kerremans. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. XXXVII. p. 504 (1890) Mon. Buprest. Yol. III. p. 197 (1908 — 1909). Confined to Borneo. 20. — Philoctcanus subcu prciis, Kerremans, Ann. Mns. Civ. Stor. Nat. Genov. Yol. XXXY1. p. 007 (1898). Mon. Buprest. Yol. III. p. 199 (1908 — 1909). Only recorded from Mt. Ivina. Balu (North Borneo). 2 1 —Philocteanus elega ns, TIM ry, Ann. Soc. Ent. Er. p. o64 (18971. Kerremans, Mon. Buprest. Yol. III. p. 200 {19(56—1909). Borneo only. 2 2.- - -I Hi i l oc lean us Ham mens, Tho n l son. Arch. Ent. Vol. I. p. 110 (1857). II, Deyrolle, Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. YIII. p. 11, pi. 1. fig. o ■(1864). Kerremans, Mon. Buprest. Vol. III. p. 207 (1908—1909). Sarawak : Kerpok hills, near Banting (Sar. Mus.) ; Bau (coll. C. J. Brooks) ; Borneo (Monchicourt - Paris Mns. ; Indian Mus.) Also recorded from Burma. A LIST OF THE BOKNEAN i m Tribe 3. Chalcophorini. Genus 6. Epidelus, H. Deyrolle. 23. — Epidelus Wallacei, Thomson. Arch. Ent. Yol. I. p. 109' (1857). II. Deyrolle, Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. VIII. p. 50, pi. 2, fig. 2 (1864). Kerremans, Mon. Buprest. Yol. III. p. 297 (1908 — 1909). jphilippinensis, Saunders, Trans. Ent. Soc. Lond. p. 314 (1874). tricolor, Nonfried, Entom. Nachtr. p. 4 (1894). Sarawak : Matang and Bau (Sar. Mus.) ; Upper Sara¬ wak (coll. C. J. Brooks) ; Pontianak (Thery — coll. Ch. Kerremans and coll. H J. Veth). General distribution : Malaya - Malacca, Celebes, Philippines, Sumatra. Genus 7. Aprosopus, H. Deyrolle. 24. — Aprosopus rugifrons, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. VIII. p. 50, pi. 2, fig. 3 (1864). Kerremans, Mon. Buprest. Yol. III. p. 305 (1908 — 1909). A mono -specific genus from Borneo only. There exists a single example in the Sarawak Mu¬ seum taken near Kuching, October 1909. Genus 8. Iridotoenia. H. Deyrolle. 25. — Iridotoenia sumptuosa, Casteln. and Gory. Monogr. Bupr. Yol. I. p. 2, pi. 1, fig. 1 (1835). Kerremans, Mon. Bupr. Yol. III. p. 459 (1908—1909). Sarawak : Matang (Sar. Mus.) ; Western Borneo (Raffray and Maindron - Paris Mus.) ; Sambas (coll. H. J. Veth). General distribution : Malaya - Java, Sumatra, Malacca and Singapore. 26. — Iridotoenia violacea, Kerremans. Ann. Mus. Stor. Nat. Genova, Yol. XXXVI. p. 368 (1896.) Mon. Buprest. Yol. III. p. 468 (1908 — 1909). Borneo. Also recorded from Nias Island and Sumatra. 27. — Iridotoenia obscura , Saunders, Trans. Ent. Soc. Lond. ser. 3, Yol. Y. p. 511 p’. 25, fig. 3 (1867). Kerremans, Mon. Buprest. Yol. III. p. 472 (1908—1909). Sarawak (coll. Kerremans). Also recorded from Penang and Java. BUPRESTIDiE. — BY J. C. MOULTON. if) 5 28- — Iridotcenia scutellaris, Kerremans. Ann. Mus. Stor. Nat. Genova, Vol. XXXVI. p. 368 (1898). Mon. Buprest. Vol. III. p. 477 (1908 — 1909). Confined to Borneo, 29. — Iridotcenia mirabilis, Gory. Monogr. supp., Vol. IV. p. 67, pi. 12, fig. 67 (1840). Kerremans, Mon. Buprest. Vol. III. p. 479 (1908 — 1909). Borneo (Indian Mus., Paris Mus., coll. Thery, and coll. Kerremans) ; Sarawak : Baram, Balangean, Simang- gang, Kerpok hills, Mt, Lingga, Tambak, Kuching, Mt. Matang (Sar. Mus.). Very common in Sarawak. General distribution : Malaya - Malacca, Singa¬ pore, Java and Sumatra. 30. — Iridotcenia sarawakensis, Kerremans. Mon. Buprest. Vol. IV. p. 276 (1910). Sarawak : near Kuching (coll. Ch. Kerremans e Sar. Mus.). 31. — Iridotcenia auripennis, Kerremans, Ann. Soe. Ent, Belg. Vol. XLVIT. p. 113 (1898). Mon. Buprest. Vol. III. p. 481 (1908 — 1909). Sarawak : Kuching (Sar. Mus,). Only recorded from Nias Island before. 32. — Iridotcenia cyaniceps, Fabricius. Syst. Eleuth. Vol. II. p. 197 (1801). Kerremans, Mon. Buprest. Vol. III. p. 493 (1908—1909). aurolinenta , Castelnau and Gory, Monogr. Vol. L p. 17, pi. e, fig. 23 (1835). Sarawak (coll. Ch. Kerremans). Also recorded from Java. 33. — Iridotcenia chrysostoma, H. Deyroile. Ann. Soe. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 31 (1864). Kerremans, Mon. Buprest. Vol. III. p. 494 (1908 — 1909). Borneo (coll. Ch. Kerremans). 34. — Iridotcenia chrysogramma, H. Deyroile, Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 32 (1864). Kerremans, Mon. Buprest. Vol. III. p. 498 (1908—1909). Sarawak: Limbang River, Buntal, Kuching and Mt. Matang — 3,200 ft. (Sar. Mus.). Confined to Borneo. A LIST OF TT-TE BORNEAN 166 35. — Iridotcenia chrysijrons, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Hoi". Yol. VIII. p. 32 (1864). Kerremans, Mon. Buprest. Vol. III. p. 499 (1908 — 1909). Sarawak (coll. C. J. Brooks). General distribution: Malaya — Malacca, Sumatra and Java. Genus 9. Chrysodcma, Castelnau and Gory. 36. — Ch rysode rn a py ro t ho rax , Vo 1 1 en hov en . Tijdschrift voor Entomologie, Vol. VII. p. 162 (1864). Ken’emans, Mon. Buprest. Vol. III. p. 525 <1908 — 1909). viridii mpressa, Richter, Bed. Ent. Zeit. Yol. XXX Y. p. 134 (1890). Borneo (coll. Therv). 37. — Chrysodcma Doriana, Dohrn. Stettin. Entom. Zeit. Vol. XXX IV. p. 70 (1873). Kerremans, Mon. Buprest. Arol. III. p. 526 (1908—1909). North Borneo (Paris Mus.). 38— Chrysodcma smaragdiiia, Oliv. var. aurifera, Cast, et Gory. Mon. Buprest. Vol. I. p. 14, pi. 4. fig. 19 (1835). Kerremans, Mon. Buprest. Vol. III. p. 549 (1908 — 1909). The Sarawak Museum contains a single specimen from Mt. Santubong taken in May. The distribution of this variety is given as Ternate and the Moluccas only. The general distribution of the species is wider, covering the area between the Philippines and New Guinea, including Java, Celebes, the Moluccas and Ke Islands. 39. — Chrysodema pyroslicta, Vollenhoven . Tijdsclir. Entom. Vol. YII. p. 162, pi. 11, fig. 4 (1864). Vollenhoven, Tijdschr. Entom. Yol. AMI. p. 162, pi. 11, lig. 4 (1864). Kerremans, Mon. Buprest. ATol. III. p. 549 (1908 — 1909). arrogans , Castelnau and Gory. Monogr. Arol. I. p. 16, pi. 4, fig. 21 (1835). viridlmicans, H. Deyrolle, Ann. Soc. Ent. Bclg. AVI. VIII. p. 17 (1864). fucata , H. Deyrolle, 1. c. p. 17. This species appears to be fairly common in Sarawak. It occurs on Mt. Matang (3,200ft), Mt. Lingga (3,000 ft.), buphestidcc BY J. ('. MOULTCfG 1 ( H at Kuching and Ouop (Sar. Mus.) ; Banting (coin Rev. G. D. Allen) ; Malang (coll. C. J. Brooks) ; Pontianak (coll. H. J. Veth). Captured from March to August and in October. General distribution : Malacca, Java and Sumatra. 40. — Chrysodema mseiventris, Korrcmans. Wytsm. Gen. Insect, fasc. 12. p. 7 5 (1®8). Mon. Buprest. VoJ. III. p. 560 (1908 — 19®). Confined to Borneo. 4 1 . — Chrysodema hornccnsis , Kerremans. Mon. Buprest. Vol. III. p. SOI ( 1 QOS — 1909). Eastern Borneo (Caster - coll. Kerremans). 42. — Chrysodema Jansoni, H. Deyrolle. Ann. Soe. Ent. Bely. Vol. VIIL p. 22 (18G4). Kerremans, Mon. Dupres t. Vol. III. p. 574 (190.8 — 1909). auroplagiata , II. Deyrolle, Ann. Soe. Ent. .Bely. Vol. VIIT. p. 22 (1864). Sarawak : Trusan, Baram, Bintulu, Kabong, Santu- bong and Kuching (Sar. Mus.). General distribution : New Guinea, Sumatra and Banca. Common in Sarawak on the sea-coast. Genus io. Cyphogastra, H. Deyrolle. 4 3 . — Cyph ogast ra via l aceiven t ris , K c rrcma ns . Ann. Soc. Ent. Bely. Vol. XXXIX. p. 208 (1895). Mon. Buprest. Vol. IV. p. 225 (1909 — 1910). Recorded from Borneo and Xew Guinea in Genera I nsec to rum. 44. — Cyph ogas t ra ae reiven t ris , Kerrema 11s. Ann. Soc. Ent. Bely. Vol. XXXIX. p. 205 (1895). Mon. Buprest. Vol. IV. p. 281 (1909 — 1910). cupviccdlis, Kerremans, Ann. Soc. Ent. Bely. Vol. XXXTX. p. 207 (1895). Recorded from Borneo and Sulu Islands in Genera Insectorum, but from New Guinea only in M. Kerre- mans’ Monographic. 45. — Cyphogastra farinosa, Fabricius. Syst. Ent. p. 219 (1774). Kerremans. Mon. Buprest. Vol. IV. p. 250 (1909 - 1910). 168 A LIST OF THE BORNEAN aurounprcssa, Cast, et Gory, Monogr. Yol. I. p. 20, pi. 5, fig1, 26 (1835). impressa, Kerremans, Arm. Soc. Ent. Belg. Yol. XLII. p. 118 (1908). Borneo. Also from Java and Sumbawa. 46. — Cyphogastra ventricosa, Olivier. Entom., Yol. II. p. 36. pi. 6, fig. 63, a, b (1790). Kerremans, Mon. Buprest. Yol. IY. p. 262 (1909 — 1910). aencofoveata, Gestro, Ann. Mus. Stor. Nat. Genova, Ycl. IX. p. 353 (1877). Recorded from Borneo in Genera Insectorum. General distribution: Moluccas, New Guinea and Jobi. Tribe 4. Buprest ini. Genus ii. Haplotrinchus, Kerremans. 47. — Haplotrinchus sexspinosus , Thomson. Arch. Ent. Yol. I. p. 110 (1857). Only recorded from Borneo. Genus 12. Lampra, Lacordaire. 48. — Lampra leoparda, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. VIII. p. 62 (1864). leopardina, Thomson, Typ. Bupr. p. 40 (1878). Sarawak: Baram and Kuching ( Sar. Mus. ) ; Ponti- anak (coll. H. J. Veth). Dr. Annandale informs me of this species from Assam in the Indian Museum. Previously recorded from Borneo only. 49. — Lampra nigroguttata, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. lielg. Vol. VIII. p. 62 (1864). Recorded from Borneo only. 50. — Lampra pantherina, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 60 (1864). Recorded from Borneo only. 51. — Lampra psilopteroides, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. VIII. p. 59 (1864). Recorded from Borneo only. Genus 13. Buprestis, Linnaeus. 52. — Buprestis aurantiacoadspersa, Blanchard. Yoy. Pole Slid, Vol. IV. p. 95, pi. 16, fig. 16 (1854). Recorded from Borneo only. BU PKE STLLLE . — BY J. C. MOULT OX. 1(59 Genus 14. Philanthaxia, Deyrolle. 53. — Philanthaxia curia , H. Deyrolle. Ami. Soc. Eat. Belg. Vol. VIII. p. 73, pi. 2, fig. S (1864). A single specimen in the Sarawak Museum from Mt. Matang taken in June. Previously recorded from Java only. Genus 15. Exagistus, Deyrolle. 54. — Exagistus igniceps , H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 65, pi. 2, fig. 5 (1884). A monospecific genus peculiar to Borneo. Genus 16. Melobasis, Castelnau and Gory. 55. — Melobasis chrysobothroides, H Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 70 (1864). Sarawak : Kuching, taken from April to August ; and a single rather dark variety from the ulu Limbang (Sar. Mus.). Genus 17. Anthaxia, Eschscholtz. 56. — Anthaxia occipitalis , H. De}nrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 75 (1864). Recorded from Borneo only. 57. - — Anthaxia sarawakensis, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 76 (1884). Recorded from Borneo only. Trike 5. Chrysobothrini, Genus 18. Chrysobothris, Eschscholtz. 58. — Chrysobothris borneensis, Kerremans. Mem Soc. Ent. Belg. p. 304 (1900). delectabilis, Kerremans, 1. c. p. 15. Recorded from Borneo only. 59. — Chrysobothris nigripennis, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 107 (1864). Sarawak : Kuching and Mt. Saribau (Sar. Mus.). Previously recorded from Sumatra only. 60. — Chrysobothris cupriceps, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 100 (1864). Only recorded from Mt. Kina Balm North Borneo. 170 A LIST or THE A OCX LAX 6 1. : — Chrysjboihri § supcrba, H. Dcyrolle. ■Ann. So?. Ent. Bdg. \cM MIL p. 91 (186-1) Sarawak: Kuching- (Sar. Mus.). Previously recorded from Sumatra only. 62. — Chrysmoth ns Militarise H. Dcyrolle. Ann. 'Soe. Ent. E> el y . Sol. VI II. p. 9o (1864). Sarawak: IJlu Limbang, Baram and Kuching cap¬ tured February, April and October (Sar. Mus.) ; 13 i cl i (coll. C. J. Crooks.;. Also recorded from Sumatra and Malacca. §3.— Chrysobothris cmfiisa , II. Dcyrolle. Ann. S >c. Ent. i > e I a - "V ol. till. p. 105 (1834). Sarawak : Kuching (Sar. Mus.). Recorded from Borneo only. 64. - — Ch rysobothns Wallacci, Saunders. ('at. Bupr. ]>. 100, n. 159 (1871). basalts, IT. Devrollo, Ann. Soo. IT. 1 1. Bd;;-. Yol. VIII. p, 10J- 1 1864). Recorded from Borneo and Sumatra. 65. : — Chrysobothris dmsimilis , H. Dcyrolle.. Ann. Snc. Ent. Belip Yol. VIII. p. 99 (1864). (liscendcns. G-cmniin^er and Harold, Cat. Cal. Val. 5. p. 14*25 (1869). Sarawak : Ulu Limbang and Kuching — captured January, March, April and September (Sar. Mus.). Previously recorded from Java only. Go. — Chrysobothris clliptica, Id. Dcyrolle. Ann. Soe. Ent. IDT 4. "Vol. VIII. p. 94 (1864). Sarawak : Kuching— captured April and November (Sar. Mus,). Confined to Borneo. 67.- - Chrysobothris ccnsicollis, Id, Dcyrolle. Ann. Soe. Ent. Bolp. Yol. VIII. p. 101 (1864). Sarawak : Kuching — captured in March (Sar. Mus.). Confined to Borneo. 08. - Chrysobothris circuloimprsssa, Id. Dcyrolle. Sum. Sue. Ent. Bel, 4. Vo!. VI El. p. 104 (1864). Sarawak : Buntal — taken in August. (Sar.. Mus.), Only recorded from Borneo. BU-PRESTffiDiE . — BY J. C. MOULTON. 171 63. — Chrysobothris cyanipennis, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Bel". Vol. VIII. p. 90 (1864). Sarawak : Kuching - taken from February to April and in November (Sar. Mus.). Fairly common. Previously recorded from Amboina only. 70 . —Chrysobothris clongata , H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VII L p. 94 (1864). Confined to Borneo. 71. — Chrysobothris latifrons, FI. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Beig. Vol. VIII. p. 98 (1884). Sarawak : Kuching — taken in January and June (Sar. Mus.). Confined to Borneo. 72. — Chrysobothris collaris, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 98 (1864). A single specimen in the Sarawak Museum from the neighbourhood of Kuching (July). Confined to Borneo. 73. — Chrysobothris occipitalis , H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 95 (1864). Sarawak : Banting and Kuching (Sar. Mus.). Confined to Borneo. 74. — Chrysobothris pzrplexa , H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 108 (1864). A single example in the Sarawak Museum from Ku¬ ching, taken in September. The species is only record¬ ed from Borneo. 75. — Chrysobothris Ritsemce, Gestro. Ann. Mus. Stor. Nat. Genova, Vol. IX. p. 652 (1877). Recorded from Borneo only. Genus 19. Belionota, Eschscholtz. 76. — Belionota' prasina, Thunberg. Nov. Spec. Ins. Vol. V. p. 90 (1789). Kerremans. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. XXXVII. n. 285 (1898). A LIST or THE BOILS' LAN 172 pyrotis , Illiger, Wiedem. Arch. Naturg. Vol. I. p. 119, pi. 1, fig. 8 (1800.) scutellaris, Weber, Obs. Ent. p. 72 (1801). Sarawak : Bintulu and Kuching (Sar. Mus.). This species has a wide distribution, being recorded from such countries as Senegal, Zanzibar, La Reunion, Bengal, Ceylon, Java and Sumatra. 77. — Belionota cenea . H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 82 (1864). Sarawak: Baram and Kuching (Sar. Mus.). Com¬ mon in Sarawak ; taken from February to May and in October and November. Previously unrecorded from Borneo. General distribution : Ceram, Ternate and New Guinea. 78. — Belionota fallaciosa, H. Deyrolle. Ann. 80c. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 84 (1864). Sarawak : Kuching — taken from June to August (Sar. Mus.) ; Bidi and Mt. Matang (coll. C. J. Brooks) ; Pon- tianak (coll. H. J. Veth). Common in Sumatra and distributed throughout Malaya. 79. — Belionota metastictica , Illiger. Wiedem. Arch. Naturg. Vol. I. p. 121 (1800). stigma, Weber, Obs. Ent. p. 78 (1801). Sarawak : Baram and Kuching (Sar. Mus.). A com¬ mon species, taken all the year round. Apparently unrecorded from Borneo before. General distribution : Malaya - Java, Sumatra and Malacca. 80. — Belionota Bonneuili, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 83 (1864). Sarawak: Kuching — taken from February to April and in October and November (Sar. Mus.) ; Bau (coll. C. J. Brooks). Also recorded from Sumatra and the Moluccas. 81 —Belionota Vuillifroyi, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 86 (1864). BY J. C. MOULTON. BUBBE STULL. — I () nigrocingulata, , Kerremaus, C. r. Soc. Ent. Bclg. Yol. XXXIV p. 135 (1890). A single example from the upper waters of the Lim- bang River (Sar. Mus.). Confined to Borneo. 82. — Belionota Deyrollei , Gestro. Ann. Mus. Stor. Nat. Genova Vol. IX. p. 355 (1877). Sarawak : Baram and Kuching (Sar. Mus.) ; fairly common in Sarawak. The species is confined to Borneo. 83. — Belionota Lacordairei, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. YIII. p. 87 (1864). Recorded from Borneo only. Tribe 6. Agri/ini. Genus 20. Cisseis , Castelnau and Gory. 84. — Cisseis pretiosissima, Kerremans. Mein. Soc. Ent. Belg. Yol. YII. p. 14 (1900). Two specimens in the Sarawak Museum from Sibu and Melinau ; and a third from Kuching which 1 refer to this species with hesitation. The markings are similar, but the whole colouring is brilliant copper in¬ stead of green. Previously recorded from Sumatra only. Genus 21. Coroebus, Castelnau and Gory. 85. — Coroebus conjunctus , H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. YIII. p. 125 <1864'. Recorded from Borneo only. 86. — Coroebus piliferus, H. Deyrolle, Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. YIII. p. 126 (1861), Recorded from Borneo onlv. <*/ 87. — Coroebus rugosus, PI. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. VIII. p. 123 (1864). Recorded from Borneo only. 88. — Coroebus semiviolaceus, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. VIII. p. 123 (1864). Sarawak : Kuching (Sar. Mus.). Recorded from Borneo only. 174 A LIST OF THE BORNEAN 89. — Corcebus retrolatus, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. YIII. p. 124 (1864). Sarawak : Kuching and Mt. Matang, 3,200 ft. taken in July (Sar. Mus.). Genus 22. Melibceus, H. Deyrolle. 90 . -Melibceus aeneifrons, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Bel". Yol. YIII. p. 134 (1864). Borneo and Sumatra. 91. — Melibceus ceneiventris, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. YIII. p. 135 <1864). Recorded from Borneo only. 92. — Melibceus nigripennis , H. Deyrolle Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. YIII. p. 134 (1864). Recorded from Borneo only. Genus 23. Cryptodactylus, H. Deyrolle. 93. — Cryptodactylus tristis, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. YIII. p. 132 (1864,). Borneo and Sumatra. Genus 24. Toxoscelus, H. Deyrolle. 94. — Toxoscelus centralis , H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. YIII. p. 129 (1864). Recorded from Borneo only. 95. — Toxoscelus funebris, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. YIII. p. 130 (1864). Recorded from Borneo only. 96. — Toxoscelus undatus , H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. YIII. p. 130 (1864). Sarawak: Mt. Matang, 3,200 ft.-- — taken in July (Sar. Mus.). Recorded from Borneo only. Genus 25. Amorphosoma , Castelnau. 97. — Amorphosoma marmoreum , H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 127, pi. 4, fig. 14 (1864), Sarawak : Bau (coll. C. J. Brooks). General distribution : Malaya. buprestidje. — by j. c. moulton. 17.5 Genus 26. Agrilus , Stephens. 9|. -Agrilus aculus , Thunberg. Mns. Acad. Epsal. Yol. 4 p. 52 (1787). Sarawak: Lawas, Limbang, Sibu, Bidi, Pangkalan Ampat (Sar. Mus.); Serambu and Santubong (coll. C. J. Brooks). Previously recorded from Java and Sumatra only. 99. — Agrilus semiccneus, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 157 (1864). Sarawak : Pangga and Kuching (Sar. Mus.). Previously recorded from Sumatra only. 100. -Agrilus W ever si, Kerremans. Mem. 80c. Ent. Bel”-. Vol. "VII. p. 26 (1900). Sarawak: Kuching (Sar. Mus.). Previously recorded from Sumatra only. 101. — Agrilus purpurifrons, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 166 (1884'. Sarawak : Kuching (Sar. Mus.). Previously recorded from Nias Island only. 102. — Agrilus quadripunctatus , H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 185 <1864). Borneo and Sumatra. 103. — Agrilus insularis, I I. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 178 (1864i. Sarawak : Lundu (Sar. Mus.). Previously recorded from Java only. -j j 104. — Agrilus tripartitus , H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 181 (1364). Sarawak : Kuching and Mt. Penrissen — taken in May and from October to February (Sar. Mus.). Common in Sarawak and M. Kerremans remarks it “excessivernent commun” in Sumatra. Apparently confined to these two islands. 105— Agrilus famulus , Kerremans. Mem. Soc. Ent. Belg. Yol. VII. p. 27 (19003 Sarawak : Kuching (Sar. Mus.) Common. Previously recorded from Sumatra only. 1?6 A LIST OF THE BOENEAK 106. — Agrilus gratiosus, H. Deyrolle. Add. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 202 (1864). A single example in the Sarawak Museum from Kuching. Common in Sumatra. 107. — Agrilus gentilis , H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 185 (1864). Borneo and Sumatra. 108. — Agrilus discicollis, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 189 (1864). Sarawak: Kuching (Sar. Mus.). Common. Previously recorded from Sumatra only. 109. — Agrilus subvalidus , Kerremans, Mem. Soc. Ent. Belg. Vol. VII. p. 84 (1900). Recorded from Borneo only. no. — Agrilus parvulusy H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 207 (1864). Sarawak : Kuching (Sar. Mus.). Confined to Borneo and Sumatra. hi, — Agrilus convexus, Kerremans. Mem. Soc. Ent. Belg. Vol. VII. p. 82 (1900). Sarawak : Kuching (Sar. Mus ). Previously recorded from Sumatra only. 1 1 2. — Agrilus melanarius , H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 207 (1864). Sarawak : Saribas and Kuching (Sar. Mus.). Recorded from Borneo and Sumatra. 1 13. — Agrilus agrestis, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 286 (1864.) Sarawak : Kuching (Sar. Mus.). Common in Sumatra. 1 14. — Agrilus placidus , Kerremans. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. XXXVIII. p. 473 (1894). Recorded from Borneo onlv. BUPRESTIM2.— BY J. C. MOULTON. 177 1 15. — Agrilus videns , Kerremans. Mem Soc. Eat. Bel". Yol. VII. p. 35 (1900). Sarawak : Kuching (Sar. Mus.). Previously recorded from Sumatra only, where M. Kerremans notes it is very common. 1 16. — Agrilus adonis, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 171 (1864). Sarawak : Kuching (Sar. Mus.). Common. Previously recorded from Singapore only. 1 1 7. — Agrilus albogaster , H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 175 (1864). Sarawak : Kuching (Sar. Mus.). Common. Confined to Borneo. 1 18. — Agrilus auripilis , H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 167 (1S64). Confined to Borneo. 1 19 . —Agrilus bihamatus, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 189 (1864). Sarawak : Kuching (Sar. Mus.). Common. Confined to Borneo. 120. — Agrilus diadema, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 163 (1864). Confined to Borneo. 1 2 1. — Agrilus distinctus, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 200 (1864). Sarawak : Kuching (Sar. Mus.). Confined to Borneo. 122. — Agrilus impopularis , H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 199 (1864). Sarawak : Kuching (Sar. Mus.). Confined to Borneo. 123 . —Agrilus incerticolor, — H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 170 (1864). Only recorded from Borneo. A LIST or TUB BO UK BAN :i 78 124. — Agrihn lancifer , H. Deyrolle. Aim. Soo. Ent. B/g. Vol. VIII. p. 169 (18C4>. A s'.ngle example in the Sarawak Museum from Kuching. Confined to Borneo. 125. — -Agrilu 7 maculivmiri a H. Deyrolle. Ann. Sac. Ent, Bel-. Vo!. VIII. p. ITS (IBM). A single example in the Sarawak Museum from Mt. Benrissen, taken in May, 1899. Previously recorded from Bat chian only. 126. — -Agrilus minor , II. Deyrolle. Ann. Soo. Ent, Bel-. Vol. VIII.. p. 171 (1861). Recorded fro :T1 L orneo only. 127. — Agrilu > minos, H. Deyrolle. Ann. Soo. Ent. I3eig. Vol. VIII. p. 168 (1861). A single example in the Sarawak Museum Kuching. Confined to Borneo. 128. — Agrilus nigrocyancA H. Deyrolle. Ann. Soo. Ent. Bel- Vol. VI LI. p. 172 (1861). A single example in the Sarawak Museum Kuching. Confined to Borneo. 127. — Agrilus ocularis, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Bely Vol. VIII. p. 179 (1864). Confined to Borneo. 136. — Agrilus Gulipus, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 160 (186-1). Confined 1 9 Borneo. )1T1 131, — Agrilus paganus, I I. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 181 (1861). Confined to Borneo. 132. — Agrilus pcruiciosus II. Deyrolle. Ann. Soc. Em. Belg. Vol. VIII. p. 199 (1864). Sarawak : Kuching (Sar. Mus.). Confined to Borneo. BUPRE STIDiE . — B Y J. C, MOULTON. 179 133 . — Agrilus pilivzntris , H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. VIII. p. 157 (1364). Confined to Borneo. 134. — Agrilus puberulus , H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. YIII. p. 209 (1864). Yd Confined to Borneo. 135. — Agrilus rubifrons, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. VIII. p. 164 (1864). Sarawak: Kuching (Sar. M us.). Common — ; Confined to Borneo. 136. — Agrilus scutellaris, I~I. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. YIII. p. 148 (1864). Sarawak: Mt. Matang (Sar. Mus.) Confined to Borneo. 137. — Agrilus sexpunctalus, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. VIII. p. 166 (1864). Confined to Borneo. 138. — Agrilus sutura alba , H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. YIII. p. 169 (1884). . j Confined to Borneo. 139. — Agrilus sit fur alls, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. VIII. p. 295 (1864). Confined to Borneo. 140. — Agrilus tkalassinus, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. YIII. p. 179 (1864). Confined to Borneo. 141. — Agrilus ultramarinus, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. .Belg. Vol. YIII. p. 208 (1884). Borneo and Malacca. Genus 27. Aphanisticus, Latreille. 142. — Aphanisticus bicolor , Kerremans. Ann. Mus. Stor. USTat. Genov, p, 363 (1896). Sarawak : Saribas (Sar. Mus.). Previously known from Mentawei and Sumatra only. 180 A LIST OF THE BORNE AH 143. — Aphanisticus Weyersi , Kerremans. Mem. Soc. Ent. Belg. Yol. YII. p. 39 (1900). Sarawak : Kuching (Sar. Mus.). Previously recorded from Sumatra only. 144. — Aphanisticus confusus, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. YIII. p. 225 (1864). Borneo and Malacca. Genus 28. Endelus, H. Deyrolle. 145. — Endelus cupido, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. YIII. p. 230 (1SG4). Snellemanni, Ritsema, Notes Leyd. Mus. Yol. I. p. 155 (1879). Sarawak : Kuching, Mt. Matang, 2,500 ft., Pangkalan Ampat (Sar. Mus.); Bidi (coll. C. J. Brooks). I found this bright little Buprestid settled on the upperside of a leaf in the early morning sun on Mt. Matang. Its colouring harmonized well with its surroundings. Previously recorded from Malacca and Sumatra only. 146 . — Endelus Modiglianii, Kerremans. Ann. Mus. Stor. Nat. Genov, p. 366 (1892). Sarawak : Kuching (Sar. Mus.). Previously recorded from Mentawei and Sumatra only. 147. — Endelus difformis , H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. YIII. 236 (1864L Confined to Borneo. 148. — Endelus empyreus, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg., Yol. YIII. p. 230, pL III, fig. 7 (1864). Sarawak : Kuching (Sar. Mus.). Common all the year round. Previously recorded from Sumatra only. 149. — Endelus endymio, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. VIII. p. 231 (1864). Recorded from Borneo only. 150. — Endelus Marseuili, PI. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. VIII. p. 232 (1864). Recorded from Borneo only. BUPBESTIDiE. — BY J. C. MOULTON. 181 Genus 29. Trackys, Fabricius. 351. — Trachys perplexa, Kerremans. Mem. Soc. Ent. Belg. Yol. VII. p. 55 (1900). A single example in the Sarawak Museum from Kuching. Previously recorded from Sumatra only. 152. — Trachys lepidoptera, H. Deyrolle. Ann. Soc, Ent. Belg. Vol. VIII. p. 256 (1864), Sarawak : Kuching (Sar. Mus.). Also recorded from Sumatra. 153. — Trachys nobilitata, Kerremans. Mem. Soc. Ent. Belg. Vol. VII. p. 54 (1900), Sarawak : Kuching (Sar Mus.). Previously recorded from Sumatra only. 1 54. — Trachys ceneola , Kerremans. Mem. Soc. Ent. Belg. Vol. VII. p. 59 (1900), Sarawak : Kuching (Sar. Mus.). Previously recorded from Sumatra only. 155. — Trachys vciriegata, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. Till. p. 265 (1864). Recorded from Borneo and Sumatra. 156. — Trachys congener, Kerremans. Mem. Soc. Ent. Belg. Yol. YII. p. 58 (1900). The Sarawak Museum contains a single specimen from Kuching. Previously recorded from Sumatra only, 157. — Trachys dejecta, Kerremans. Mem. Soc. Ent, Belg. Yol. YII. p. 89 (1900), There is a single specimen in the Sarawak Museum from Kuching. Previously recorded from Sumatra only. 158- -Trachys brunneiana, Kerremans. Mem. Soc. Ent. Belg. Yol. YII. p. 87 (1900). This species is only recorded from Brunei, North Borneo. 182 A LIST OF THE BORNEAN 159. — Trachys borneensis, Iverremans. Mem. Soc. Eut. Belg. Vol, VII. p. 88 (1900). This species is only recorded from Borneo. 160. — Trachys cupripyga, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. ‘247 (1864)- Recorded from Borneo and Sumatra. 161. — Trachys ceneopyga, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 257 (1864). Recorded from Borneo only. 162. — Trachys carbonaria, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 243 (1864). This species is recorded from Borneo only : the Sara¬ wak Museum contains a single example from Baram. 163. — Trachys chromatica, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vcl. VIII. p. 251 (1864). Recorded from Borneo only. 164. — Trachys cupricauda, H. Deyrolle. Ann. Soc. Eat. Belg. Vol. VIII. p. 255 (1864) Recorded from Borneo only. 165. — Trachys decora, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 25S (1864). Recorded from Borneo only. 166. — Trachys depressifrons , H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 264 (1864). Recorded from Borneo only. 167. — Trachys laticollis, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 248 (1864.) Recorded from Borneo only. 168. — Trachys lubrica, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 266 (1864). Recorded from Borneo only. 169. — Trachys murina, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 258 (18641. Recorded from Borneo only. BU PEE STID2E . — BY ,J. 0. MOULTON. 183 170. — Trachys popula, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. VIII. p. 257 (1864). Recorded from Borneo only. 1 7 1 . — Trachys resilla, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. -p. 250 (1864). Recorded from Borneo only. 172. — Trachys varia , H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. VIII. p. 244 (1864). Recorded from Borneo only. 173. — Trachys ventricosa, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Yol. Till. p. 242 (1864). Recorded from Borneo only. 174. — Trachys vilis, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 265 (1864). Recorded from Borneo only. Genus 30. Pachyscelus , Solier. 17 5. — Partly scelus Migneauxi, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg. Vol. VIII. p. 668, pi. 3, fig. 10 (1864). Sarawak : Kuching (Sar. Mus.). Previously recorded from Singapore and Sumatra only. Till, — Two new Cicadas from Sarawak, with a note on the Bornean species of the genus, Cosmopsaltiha, Stal. — By J. C. Moulton, Curator of the Sarawak Museum. Having just completed and published a list of all known Bornean Cicadidae *, it was perhaps only natural to expect that more material would immediately come in, just to show how incomplete this list really was. And so it happened that two large collections of these Homoptcra were sent to the Museum recently — the results of light-house collecting at Baram Point and Kedurong Point, Sarawak. Among them were two new species, descriptions of which are appended. The second of this is an interest¬ ing form connecting two already known species of the difficult genus, Cosmopsaltria, Stal. I have endeavoured to show the relationship between the Bornean species of this genus, and, with the aid of a synoptical table, the differences by which they may be easily dis¬ tinguished. Genus, Platylomia, Stab wlatylomia distanti, sp. n. Male. Very near P. spinosa, Fab,, but differing from that species in the opercula which reach the posterior margin of the third abdominal segment, while in spinosa they nearly reach the fifth abdominal segment. The apices of the opercula in this species are evenly rounded inwardly and outwardly. Tegmina hyaline, differing from spinosa in having no infuscations at base of third, fifth and seventh apical areas. Length, excl. tegm. 51 mm. ; exp. tegm. 126 mm. Type. Male . Kuching, Sarawak (Sar. Mus.). Mr. Distant kindly examined this specimen, reporting it as unknown to him and near P. spinosa. I have much pleasure in dedicating it to him. The female is unknown. * Journal of the Straits Branch , HoyaZ Asiatic Society , No. 57, pp. 323 — 15G (1911). In that paper 71 species are recorded from Borneo. But Mr. Distant has since informed me that the species identified as P. umhrat %, Dist. is- really P. spinosa, Fab., so P. umbrata, should not be included in the Bornean list. With the two species described in this paper, the total number now' therefore reaches 72, CICADIDJE FIIOM S ALIA WAX. — BY J. C. MOULTON. 185 Three other specimens have been received from Kedurong which are still nearer P. spinosa in having slight infuscations at base of third, fifth and seventh apical areas as in that species. But by the shape and size of the opercula they must be referred to P. distqnti . Genus, Cosmopsaltria, Stab The following species are known from Borneo. 1. — Cosmopsaltria jacoona, Distant. Ami. Mag. Nat. ITiat. (6) I. p. 295 (1888). Id. Mon. Orient. Cicad. p. 47, pi. V. fig. 8, a , b (1889). This and the next species form the first group of the Bornean species of this genus, characterized by un¬ spotted tegmina. This species is further separated by having unicolorous opercula. Habitat : Borneo and Johore. One example from Sarawak in Sarawak Museum. 2. — Cosmopsaltria icla, Moulton. Joarn. Str. Br. Roy. Asiat. Soe. No. 57, p. 189 (1911). A very distinct little species ; opercula narrowly edged with piceous on inner margin and at apex. Opercula of jacoona reach 5th abdominal segment, while in ida they reach the last segment. In both species the rostrum barely reaches the posterior coxae. Habitat : Kedurong, Sarawak. Two specimens from Kedurong in Sarawak Museum, including T3rpe. A third in the collection of Mr. Distant from the same locality (e Sar. Mus.). 3. — Cosmopsaltria inermis, Stal. Ofv. Vet.-Ak. Forli. p. 708 (1870). Distant, Mon. Orient. Cicad. p. 49, pi. VI. fig. 15, a, b (1890\ This and the next species (latilinea) are characterized by the tegmina being infuscated on veins at base of 2nd, 3rd, 5th, and 7th apical areas, besides a hind- marginal row of spots on the transverse veins separat¬ ing the apical areas. Apart from this feature inermis is quite distinct, having opercula rounded at apices, while pronotal and mesonotal markings are quite different from those of latilinea. Habitat : Yokohama, Philippines, Palawan and Borneo. TWO XEW CICADIDiE 186 Two specimens in the Sarawak Museum, from Trusan and Baram. 4. — Cosmopsaltria latilinea, Walker. Journ. Linn. Soc. Zool. X. p. 85 (1367). Cosmopsaltria padda, Distant, Ann. Ma". Xat. Hist. (5) XX. p. 239 (1887). Cosmopsaltria latilinea, Distant, Mon. Orient. Cicad. p. 48 p] IV. tig. 15, a, b (1889). C. dn, a rum var. latilinea , Distant, Syn. Catal. Horn. p. 55 ( 1901)] . Cosmopsaltria ■ latilinea Monlton, Journ. Str. Br., Boy. Asiat. See. No. 57, p. 138 (1911). This species, C. duarum and C. agatha form a little group, distinguished by the type of the mcsonotal markings being common to all three. Besides the in- fuscations of the tegmina already noted, latilinea, may be distinguished among other characters from the other two species, by the colours of the opercula, which are green at base, brown in centre and piceous at apex and inner margin. The rostrum reaches the centre of the posterior coxae. Habitat : Borneo and Penang. Sarawak : Baram Point, Kedurong, Bintulu and Ku¬ ching — many specimens (Sar. Mus.). 5. Cosmopsaltria phceophila, Walker, List Horn. i. p. 52 (1850). Distant Mon. Orient. Oicad. p. 68, pi. XII. fi". 21, a, 5(1890) f have not seen this species, but from Walker's des¬ cription, it seems to be very like C, duarum , though Distant’s figure of the female shows a somewhat .dif¬ ferent insect. Habitat : Borneo and Corea. Cosmopsaltria duarum , Walken Diiriduloia duarum, Walk. Journ. Linn. Soc. Zool. i. p. 141 (1857). .... ■ . . ' f . Cosmopsaltria lauta , Disi. Ann. Mag- Xat, Hist. (61 i. p. 293 (.168 k. K ; id. Mon. Orient. Cicad. p-. 48, pi. V. fig. 8 (1889)1 This species has very broad piceous margins to the opercula. The rostrum reaches just beyond the pos¬ terior coxae. C. duarum , agatha , montivaga and plum phila (according to Walker’s description, but not to FROM SARAWAK. --BY J. C. MOULTON. 187* Distant's figure) form a little group characterized by the transverse veins at base of second and third apical areas only of the tegmina being infuscated. Habitat : Borneo. There are four examples of this form in the Sarawak Museum from Sadong and Kuching ; but there are specimens of another form which differ in one charac¬ teristic only and I therefore regard them as a variety of this species and describe as under : — 6 a. — Cosmopsaltria diiarum, Wlk. var. vera , nov. Male. Differs from typical form *only in the position of lateral fascia on pronotum. This forms a straight dark line from base of eye, along lateral margin to junction of tegmen. This is an invariable feature in the seven examples before me, and is the only difference 1 can detect between it and the typical form, but it is sufficient to distinguish the two easily. F em ale. U nkn o w n . Type male , from Kedurong Light house, 1910 (Sar. Mus.). Habitat. Sarawak: Bararn, Point and Kedurong Point. Two of the seven examples of this variety, vary in the extent of the piceous margin to the opercula, which is slightly more reduced than in the other five, or than in the typical form. 7 .—Cosmopsaltria agatha, sp. n. Male. Head, pronotum and mesonotum, ochreous- olive ; face anteriorly and transversely striated with black, a large black spot on face at base of rostrum. Black central fascia on front, continued across vertex enclosing ocelli ; inner margin of vertex to the eyes black, and a curved black line from inner margin towards base of eye. Pronotum with two narrow black central longitudinal fasciae united posteriorly; exteriorly an irregular black spot joining these fasciae anteriorly; * The typical form is well figured by Distant in his Monograph of Oriental Cicadidae” under the name of “C. Uinta (latilinea, var?/’, and he describes the characteristic marking on the pronotum thus: — “pronotum with a central double fascia united at base. * a large sub l at era/, spot on, each side, and, a spot beneath on basal margin." His figure shows well how these last two markings, together with the sublateral fascia of the mesonotum, form one continuous sublateral fascia. (*The italics arc mine). 1 AM • TWO X£W O.M'.|DID.i- a broad oblique black fascia from base of eye to posterior margin of pronotum. Five longitudinal black stripes on mesonotum ; the central long and thin, but slightly widened from centre posteriorly, the two stripes on each side of this, short and thicker, succeeded pos¬ teriorly by two rounded black spots just above the cruciform elevation, the two outer stripes heavy and slightly sinuate, viz., anteriorly, inwardly concave and posteriorly, outwardly concave. Black spot on cruciform elevation, succeeded by two elongate black spots on first and second abdominal segments. Abdomen above dark castaneous and greyishly pilose, tympanal cover¬ ings olivaceous. Body beneath and legs ochreous, apex of abdomen black. Femora of front legs spined and piceous at apex, tarsi of front and middle legs, basal and apical portions of tibiae of front, middle and hind legs piceous. Tegmina hyaline, apical areas very slightly duskily suffused ; costal membrane and vena¬ tion brown ; cross veins at base of second and third apical areas infuscated with brown. Wings hyaline. Rostrum reaches centre of posterior coxae ; its apex black. Opercula reach last abdominal segment, broad, meeting in centre, concavely sinuate on outer margins near base, obtusely rounded at apices ; ground-colour ochraceous, with dark castaneous median bar, inner margin and apex (broadlyj piceous. Length, excl. tegm. 35 mm. ; exp. tegm. 1 1 5 mm. Type. Male. Kedurong, Sarawak (Sar. Mus,). Habitat. Baram Point and Kedurong, Sarawak. Female unknown. Allied to C. duarum , Walker, and C. montivaga, Distant. It can be distinguished from montivaga by the ochreous ground-colour of its opercula which is green in montivaga, by the ochreous-olive ground colour of mesonotum, which is red castaneous in monti¬ vaga ; and the opercula of agatha meet along the centre of abdomen, whereas they are distinctly apart in monti¬ vaga. The bar across the opercula in agatha at once distinguishes it from duarum. 8. — Cosmopsaltria montivaga , Distant. Arm. Mag. Nat. Hi&t. (6) III. p. 421 (1889). Id. Mon. Client. Ciead. p. 49, pi. XII. fig. 12. a , h (1890). Tegmina infuscated at base of 2nd and 3rd apical FliOH SARAWAK. — BI J. C. MOULTON. 189 areas only. Rostrum barely reaches posterior coxae. Opercula narrowly margined with piceous on inner margin, broadly at apex. Distinguished from preceding species by green ground-colour of opercula, whose inner margins do not meet. The mesonotal markings are also different. Ground-colour of mesonotum is red brown and the black fasciae are more slender by half. The ground colour of pronotum is light olivaceous brown like the ground-colour of both pronotum and mesonotum in C. agatha. Habitat : Borneo. Mt. Kina Balu (Whitehead) ; Sara¬ wak : Baram Point, Kcdurong and Kuching — several specimens (Sar. Mus.). 9. — Cosmopsaltria alticola, Distant. Trans. Ent. Soc. LoikI. p. 200 (1905). I have not seen this species, but Distant notes that it is allied to C. montwaga . The following two points mentioned in his description serve to separate it from all the other Bornean species : — (1) opercula reach the fifth segment of abdomen only (C. jacoona, Dist. is the only other Bornean Cosmopsaltria thus characterized), (iij tegmina infuscated on veins at base of 2nd, 3rd and 5th apical areas — a unique feature among the above s-pe.cies. Habitat : Borneo. The following synopsis— artificial as all such keys must be — shows more clearly how the above species may be differentiated, besides suggesting their relations to one another. Key to tiie Bornean species of Cosmopsaltria , Star. A. — Tegmina unspotted. a. Opercula reaching 5th abdo¬ minal segment and unicolorous 1. jacoona, aa. Opercula reaching last abdo¬ minal segment and very nar¬ rowly margined with piceous. 2. ida, B. — Tegmina spotted. a. Opercula reaching to last ab¬ dominal segment. ■ * b. Veins at base of and, 3rd, 5th and 7th apical areas infwfc- 190 CICADIDJE FROM SARAWAK. — BY J. C. MOULTON. cated ; hind- marginal row of spots on veins dividing apical areas. c. Apices of opercula rounded and bicolorous (P)1 ... 3. inermis. cc. Apices of opercula rounded inwardly, obtuse outwardly, and tricolorous. ... 4. latilinea. bb. Veins at base of 2nd and 3rd apical areas only, infuscated ; no hind-marginal row of spots in tegmina. d. Opercula with very broad piceous margins ; no trans¬ verse band. e. Rostrum reaching the pos¬ terior coxae2. ... 5. phasophila. ee. Rostrum just passing the posterior coxae. /. Lateral fasciae across pro- notum. ... ... 6. duarum 11. Lateral fasciae along mar¬ gin of pronotum. ... 6 a. var. vera. dd. Opercula with piceous mar¬ gins; and median transverse band. g. Opercula meet on abdomen ; ground-colour biscuit colour. 7. agatha . gg. Opercula do, not meet ; ground-colour green. ... 8 . montivaga. aa. Opercula reaching 5th segment only ; narrowly margined with piceous. Tegmina infuscated on veins at base of 2nd, 3rd and 5th apical areas. ... ... 9 . alticola. 1. — Having only seen the female of this species I judge from Distant’s des¬ cription and figure of the male for this last character. 2. — Walker describes the mouth as ‘Tawny with a black tip, reaching the hind hips.” It. — A NOTE ON SOME BORNEAN OOONATA, WITH DESCRIPTION OF A NEW SPECIES, — By F. F. LaIDLAW. The following note is the second * to be published on the Odonata of the Sarawak Museum, which I have had the opportunity of examining recently. It is intended to publish further notes on these collections as they become classified and determined. The small samples already sent to me show that we have yet to learn much of the Odonata of Borneo. Subfamily, Libellulin/e. Orchithemis xanthosoma, sp. n. Male. — Length of hind* wing 23 5 mm. Length of abdomen (without appendages) 18 mm. Discoidal field of both wings consisting of a single row of cells ; in the front-wing almost to the wing- margin, in the hind-wing nearly to the level of the nodus. No anal area developed in the hind- wing. Only two rows of cells between the anal nerve and the hind margin of the wing. Abdomen not depressed, tapers very gradually. Seen from the side the hamulus of segment 2 pro¬ jects more directly downwards from the abdomen than is the case in either of the other species of the genus. Lobus of segment 2 very minute, scarcely to be dis¬ tinguished from the margin of the segment. Colour.— Prothorax, olive green above. Thorax above is velvety black, except in front where it fades into a golden brown. On the sides and below, an olive green. Abdomen 1, greenish yellow ; 2-7, golden brown with black margins and carinse. * For previous note on Bornean Odonata see Journal of Strait* Branch Jloyal Asiatic Society, No. 57, pp. 190—193 1911. A KOTE GE SOME iOIlKmN Dorsally and posteriorly each segment lias a square median black mark becoming more extensive and less well defined from that in the hinder segment. Segments 8-10 black. Anal appendages black. Segments 2-3 are covered with a fine primrose deposit except on the black dorsal spot. This gives a bluish white appearance. Legs brownish yellow, darker at the joints ; spines and terminal joints black. In a more adult specimen the whole of the front of the thorax is black, whilst the abdomen is almost entirely dark brown fading into black in the hinder segments. Traces of primrose markings of the same distribution as in the other specimen occur on segments 3 arid 4 of the abdomen. Wings in the more mature specimen slightly tinged with brown towards the tips. Readily distinguished from the two other species of the genus by the presence of a single row only of cells in the discoidal field of the fore-wing. O. xanthosoma appears to me to approach rather closely to the type of neuration found in Ris’ first Group of the Libellulince more closely than do any other members of his second Group. In the second more mature specimen there is a little more tendancy for the breaking up of the discoidal field in the fore-wing into two rows. But the single row character is still strongly marked, and I have no doubt is an invariable feature of the species. Type in the Sarawak Museum. Co-type in my own collection. All the species of the genus are found in Borneo. Haphisma met mis, Ris, Collect. Zool. Edm. de Selys Longchamps Ease. XI. p. 370. Female.— Internal triangle of 3 cells as in the male. Thorax dull brown with 3 lateral obscure dark me¬ tallic green lines. Abdomen very dark brown, fading in the posterior segments into black. The margins and carinae of the abdominal segments black. ODGXATA. BY V. F. I,\]:DLAW. ] 'JY Types of the male (coll. Selvs). Type of the female (Sarawak Museum). Length of hind-wing 23 mm. Length of abdomen 20 mm. Zygonyx iris, Selys. A pair. Male.' -Length of abdomen 32 mm. Length of hind-wing 40 mm. Area of hind- wing below anal vein and behind anal area tinged with yellow. 15 antenodal nerves in the fore wing, the last not continued by subcostal. Female. — Length of abdomen 38 mm. Length of hind wing 47 mm. Both wings tinged with yellowish brown, darker at the base, except for a small area lying behind the anal area of the hind-wing. 18 antenodals in the forewing, the last on one side continuous with a subcostal nerve. Widely distributed species, variable in size and coloration of wings. \ — A List or Sau wv.vk Miseries.— By J. S. Geikie. The following does not pretend to be a full or com¬ plete list of Sarawak minerals as the title might lead one to expect, but it is hoped that it may form a basis to which additions may be made from time to time. A paper entitled “The Distribution of Minerals in Sarawak” was published by the late Mr. A. H. Everett in the Journal of the Straits Branch, Royal Asiatic Society in 1878 and a list of minerals is given by the State Geologist of the F. M. S. in his report on a visit to Sarawak in 1904, and these, with a few scattered re¬ ferences in the various books of travel written about the country, appear to be the only literature on the subject. Before treating of the distribution of the various minerals, it will be as well to note briefly the main features of the geological historic of the country. The most ancient identified rocks are the Jurassic Lime¬ stones whose rugged and precipitous outlines form such a prominent feature in the scenery of the country. Overlying this limestone is the series of Shales, Sand¬ stones and Conglomerates, which occur over the greater part of the territory of Sarawak ; these in turn are covered by more recent Clay beds and deposits of Alluvial origin. All the stratified rocks show evidence of considerable earth movement, the bedding in places being much folded, disturbed and faulted, and the rocks themselves are somewhat metamorphosed— Jasperoid Rocks and Quartzites replacing the Shales and Sandstones, and Limestone being sometimes altered to marble. Numerous intrusions of Granite, Diorite, Porphyry and other Igneous Rocks are found cutting these sedimentary beds in every direction. Of the minerals which have been observed, it is but natural that the great majority are noted as occurring in the metaliferous districts of Upper Sarawak in which SARAWAK MINERALS. — BY J. S. GEIKIE. 195 are found all the deposits of the economic minerals which the country produces, except those of coal and oil. In this district occur — Antimony, Arsenic, Gold, Cinnabar and. Diamonds, whilst coal is found at Sadong, Lingga, Brooketon, etc. and oil at Miri and Brooketon. Of these minerals the Diamonds are found in the Alluvial ; the Coal, Oil and Cinnabar in the younger Shale and Sandstone series, whilst the other metals occupy a geological horizon which approxi¬ mates to the junction of the Limestone and Sandstone series. Small deposits of Antimony ores occur in different parts of the country above this horizon but have so far proved to be of no economic importance. Native Elements. Diamond. — Diamonds are found in the Upper Sadong and in the left hand branch of the Sarawak River, where they occur either in the present beds of the streams or in the older alluvial forming the banks. The stones found are mostly small and full of flaws. Search for these is carrried on in a very desultory manner by Malay fossickers who confine their attention chiefly to the beds of the streams, which can only be worked during dry weather. There is no direct evidence of the origin of these stones but it is possible that they may be derived from the disintegration of the beds of conglomerate through which these rivers flow in places as at Pangkalan Am pat. In support of this it may be noted that Diamonds are also found just over the Sarawak border in the Skiyam River whose waters also cut through similar conglomerate beds. Arsenic.-- Occurs in Upper Sarawak and more parti¬ cularly at Bidi, where large reniform masses are fre¬ quently found in the limestone fissures along with Gold and Antimony Ores. Nowhere does It occur in quantity sufficient to make it of much commercial importance ; in fact its presence 190 SARAWAK AilXERALS.--.BY J. S. GKIK'JE. in so many of the Gold and Antimony ores is most objectionable from the metallurgist’s point of view. Antimony . — Specimens of metallic Antimony have been found in most of the metaliferous deposits of Upper Sarawak, but only in the Limestone hills near Busau has it occurred in any quantity. Here it is found in masses, some of considerable size, lying in fissures in the limestone and also in the Alluvium round the foot of the hills. At no time has its production formed more than a mere fraction of the out-put of Sarawak Antimony. Gold. — Gold is and has been for some years the chief metal export of the country, practically the wdiole amount having been derived from the Bau and Bidi gold mines in Upper Sarawrak ; the native alluvial washings produce only a small and very uncertain quantity. The metal has a wide distribution, having been found in the Rejang at Sariki, in the Batang Lupar at Marup, in the Sadong at Melikin and elsewhere, in the Samara - han at Sirin, and practically all over Sarawak Proper. Most of these deposits are however only low grade alluvials of no extent. At Bau and Bidi gold occurs in a series of Marls and Shales pierced by numerous dykes, the rocks in the auriferous zone being brecciated, much altered, and silicified, and retaining but little trace of their original form. These masses of altered rock are found to ex¬ tend along a series of fault lines and there is little doubt that the origin of the gold is closely connected with the presence of the dykes and these faults. The gold which is alloyed with some 20 per cent of silver is in an extremely fine state of division, being rarely visible ; what coarse gold there is occurs in thin leaves and plates. Along with the gold are found Arsenic, Antimony, Stibnite pyrites, Realgar etc. Silver. — Only occurs alloyed with gold. Mercury. — Small quantities of Mercury were observed from time to time while working the Tegora Cinnabar deposit. Sulphides, etc. Realgar. . -Of frequent occurrence in the gold bearing shales of Bau and Bidi, generally as small crystals SARAWAK MINERALS. — BI J. S. GEIKIE. 197 disseminated through the ores, but also found in an earthy form, and occasionally in large translucent crystals. Other localities which have been noted are at Gading and M’rau, Ulu Skiyam in Dyke rocks, at Puak in Limestone, also Ulu Sadong, Sariki, Baram etc. Orpiment. — Found associated with Realgar. Stibnite. — The most common ore of Antimony. For many years Antimony formed the chief mineral export of the country but with the fall in value of the metal and the gradual exhaustion of the deposits the production is now merely nominal. This mineral is widely distributed, having been found in Upper Sara¬ wak, Lundu, Samarahan, Sadong, the Batang Lupar, Sariki, Bintulu etc. ; however only the Upper Sarawak deposits have proved to be of any value. The common forms in which Stibnite is found are large granular lumps, masses of acicular crystals or finely disseminated in veinstone. A rare form has the appearance of black wool. Galena.— Of occasional occurrence with the Anti¬ mony and Gold Ores of Upper Sarawak and has also been found in a small vein in Santubong Mountain. Zinc Blende.— The black variety is found in one or two places in Upper Sarawak but is of no economic value. Cinnabar. — Deposits of Cinnabar are found in Upper Sarawak at Tegora and Gumbang, the former was exhausted some years ago, but at the latter the ore was found to be too poor to work. At Tegora the Cinnabar occurred as an impregnation in a series of much shattered shales and sandstones which form a hill at the foot of the Bungo Range of mountains. During mining operations the whole top of the hill was removed and a large chamber excavated in the hill itself. Traces of Cinnabar have also been found in the Samarahan and Sadong districts. Chalcopyrite— Occasionally found in a few of the Upper Sarawak ores. 198 SARAWAK MINERALS. — BY J. S. GEIKIE. Iron Pyrites. — A very common mineral which how¬ ever is only found in small crystals, veinlets and con¬ cretions, no deposit of any extent being known. Arsenical Pyrites. — Not so common as Iron Pyrites, but is present in most of the Ore deposits of Upper Sarawak. Kermesite. — Antimony Oxy-sulphide found in many of the Antimony deposits as an alteration product of Stibnite. Jamesonite. — Occasionally found in the Upper Sara¬ wak Ores, generally carrying high gold and silver values. Proustite. — Ruby silver ore. The late Mr. A. H. Everett mentions this mineral as having been found in Upper Sarawak. Chlorides, etc. Rock Salt. — Brine springs are reported in the Ulu Baram and elsewhere which points to the possible presence of deposits of salt. Calomel. — Observed in the Cinnabar deposit at Tegora. Sarawakite. — Probably a Chloride of Antimony. A. Frenzel in his Mineralogy of the Eastern Archipelago records its occurrence. Oxides. Quartz. — Extremely common both in its massive and crystalline forms. No large crystals have been found. Chalcedony. — Occurs lining fissures and cavities in both igneous and sedimentary rocks. Chert. — Very common in Upper Sarawak where it occurs massive and also in bands and layers of nodules in the limestone. Hyalite. — One of the opal forms of Silica found in several localities in Upper Sarawak, lining the sides of cavities and fissures in shales. Some specimens have the appearance of drops of colourless resin, but the majority are yellow and brown owing to the presence of Iron oxide in the mineral. Sapphire- -Sapphires are found in the Upper Baram, but the stones are small and of no value. SARAWAK MINERALS. — BY J. S. CEIKTE. 199 Corundum. — Occasional small pebbles of this mineral are washed up during the search for Diamonds. Haematite. — A few small pockets of this ore have been found in Limestone in Upper Sarawak. Magnetite. — Occasionally found but never in any quantity. Laterite. — Under the term Laterite may be classed the majority of the Iron ore deposits of the country ; these are as a rule small and the percentage of metal very irregular. Native smelters produce a very high class Iron from some of these ores. Limonite. — Nodules of Limonitc are found in certain beds in the coal measures. Wad. — An Impure Manganese ore of very general distribution found in amorphous earthy masses and as incrustations and stains ; many of the black and brown clays of the country owe their colours to this mineral. Psilomelane. — Another common Manganese ore. Near Lundu it is found in irregular bands traversing a series of altered shales. This is the only place in the country where any attempt has been made to exploit Manga¬ nese, the deposit however proved to be only a surface enrichment. Bauxite. — Occurs at Puak as small concretionary nodules in clays resulting from the decomposition of impure limestones. Senarmon tide . V alentinite . Cervantite. These three oxides of Antimony have all been found in Upper Sarawak. Senarmontite alone occurs in any quantity and is one of the ores exported. The clays round the Limestone hills near Busau afford the main supply of this oxide ; from these it is washed up in the form of grains and amorphous lumps. Carbonates. Calcite , Limestone , Marble. — Carbonate of Lime in a variety of forms is well represented in the country. Limestone seamed and veined with Calcite and some¬ times altered to marble, outcrops all over Upper Sara- '200 SARAWAK MINERALS. — BY J. S. GEIKIE. wak in the south, and from here it may be traced in a more or less interrupted band extending to the head waters of the Limbang River in the North. Siderite. — Frequently found in small grains in the cave alluvials of Upper Sarawak. Malachite and Azurite . — These Carbonates of Copper were included by A. H. Everett in his list of Sarawak Minerals, as is also : — Cerussite. — The Carbonate of Lead. Silicates, felspar . Schorl. Hype rsthene . Muscovite. Augite. Biot it e. Hornblende. Olivine. Epidote . The above Silicates have only been detected as constituent or accessory minerals in the various igneous and altered sedimentary rocks, and call for no further comment. Zircon. — Common in all the alluvials, particularly so in some of the limestone cave deposits, where it is generally associated with Garnets and Gold. It occurs in perfect crystals of microscopic size. Garnet. — Garnets have been observed in some of the dykes traversing limestone ; they are very small, as are also those found in the Alluvial deposits. Talc. — A common mineral especially in the brecciated shales and marls of Upper Sarawak ; it is always of the massive foliated type, never crystalline. Phosphates. Wavellite. — Some large masses of a beautiful blue colour were found lining a cavity in gold ore at Bau. In its white form it is fairly common. Apatite. — An accessory mineral of some dyke rocks and altered marls. Arsenates. Scorodite. — An Arsenate of Iron found in amorphous lumps in clay at Puak, Upper Sarawak. Anti mon ate s. Bindheimite. — Antimonate of lead. Occurs as an incrustation, or amorphous. A result of the decomposition of other Antimony ores. SARAWAK MINERALS.—- BY «T. S. GKIKTE. t20 1 Sulphates. Gypsum. Occurs at Ayer Pan as near S'ennah as a deposit from the hot spring. Hydrocarbon Compounds. Coal. — Coal is found in a number of localities the most important being Sadong, Brooketon and Lingga. At Sadong a single seam has been worked for many years, at Brooketon there are two nearly vertical seams 18 to 20 feet thick, whilst Lingga has not yet been ex¬ ploited but there is reported to be a good seam there, the outcrop of which can be traced for a considerable distance. Besides these, numerous occurrences are reported all along the coast from Sadong to the North; none of these however have as yet been prospected. Oil. — Mineral oil occurs in the Coal measures and follows the latter mineral in its geographical dis¬ tribution. Finds are reported at Sadong, Brooketon and Miri but none of these places has as yet produced oil in any quantity ; boring operations are however being carried on at Miri which have so for met with encouraging results. Mineral Resin. — Both the Sadong and Brooketon coals occasionally contain small pieces of Resin. Vol. I No. 2 THE Sarawak Museum Journal. ISSUED BY THE SARAWAK MUSEUM UNDER THE AUTHORITY OF HIS HIGHNESS THE RAJAH. KELLY & WALSH, LIMITED, AND AT SHANGHAI, HONGKONG AND YOKOHAMA. THE SARAWAK MUSEUM JOURNAL. 1. — Annual subscription (including postage) f>i (Straits currency) to subscribers in Sarawak and the Malay Peninsula. 2s. 6d. (English currency) to subscribers elsewhere. All subscriptions are due on the ist January of the current year. 2. — One number will be issued in the early part of each year ; and in the event of sufficient material being forthcoming, a second number will appear towards the latter end of the year. 3. —All articles and notes intended for insertion should be directed to the Editor of the Sarawak Museum journal, Kuching, Sarawak. They should be authenticated by the writer’s name (sent privately if not to be published). The Editor cannot under¬ take to return rejected communications, unless postage is sent, or state reasons for non-insertion. 4. — Correspondence is invited on any subject within the scope of the Sarawak Museum Journal. 5. — Authors receive 25 copies of their papers free. | . Vol. I. No. 2 i THE Sarawak Museum Journal. For the Promotion oj Scientific Knowledge and Study of the Natives and Natural History of the Island oj Borneo. ISSUED BY THE SARAWAK MUSEUM UNDER THE AUTHORITY OF HIS HIGHNESS THE RAJAH. February, E9I2. AGENTS : SINGAPORE: Messrs. Kelly & Walsh, Limited. LONDON : Messrs. West, Newman & Co., Hatton Garden. Printed and Published by KELLY & WALSH, LIMITED, SINGAPORE, AND AT SHANGHAI, HONGKONG AND YOKOHAMA. THE SARAWAK MUSEUM JOURNAL Table of Gontents. PAGE I. — Prospectus Gryllacridarum Borneensium, by Dr. A.Griffini , R. I stituto Tecnico, Bologna,- Italy .. .. i II. — An Expedition to the Bah Country of Central Borneo, by R. S. Douglas, Resident of Bar am, Sarawak .. ..17 III. — New Bornean Plants, by H. N . Ridley, M.A., C.M.G., F.R.S. 30 IV. — The Ferns of Mt. Penrissen, by Cecil J . Brooks .. ..39 V. — On Pepper-Growing in Upper Sarawak, by G. Dalton . . 52 VI.— The Sea-Dayak Method of Making and Dyeing Thread from their Home-Grown Cotton, by the Rev. IV. Howell, of the S. P. G. Mission, Sabu, Sarawak .. .. ..61 VII.— On a New Genus and Species of Odonata from Sarawak, by Dr. F. F. Laidlaw . . . . . . 65 VIII. — A Contribution to the Study of the Insect Fauna of Borneo. A List of the Bornean Buprestidae (Part II.), by Ch. Kerr emans, Bruxelles, with an Appendix by J. C. Moulton, Curator of the Sarawak Museum .. ..68 IX. — Ethnological Notes. (i) Some Murik Words, by R. S. Douglas .. ..86 (ii) A Note on the Origin of the Land-Dayak Villages of Sentah and Quop, from information supplied by the Revd. Ah Luk, of theS. P. G. Mission, Quop .. 88 (iii) An Insect Omen, by J. C. Moulton .. ..go (iv) Trengs, by J . C. Moulton . . . . 91 X. — Museum Notes. (i) On the Fungus Parasites of Insects . . 96 (ii) Insects and their Enemies .. .. .. 100 (iii) On the Bornean Species of two Families of Coleoptera 103 (iv) On Two Sea-Dayak Medicine Chests .. .. 104 (v) Some Stone Implements found in Sarawak . . 109 XI — One New Genus and some New Species of Cassidae from Borneo, with a list of all the Species at present known from that Island, by Dr. Franz Spaeth, Vienna . . . . 113 XII. — Correspondence. A Spider’s Web Weighted by a Stone, by E. J . M. Sawrey- Cookson . . . . . . . . . . 123 Map. — Ivalabit Country in Ulu Baram . . facing p. 17 Plate. — Metaphya Micans, Laidlaw .. .. facing p. 65 I.— Prospectus Gryllacridarum Borneensium. — Par le Dr. Achille Griffini, R. Istituto Tecnico, Bologna. J’ai eu le plaisir de pouvoir etudier recemment la collection des Gryllacridae du Musee de Sarawak, que Mons. J. C. Moulton a bien voulu m’envoyer obligeamment en communication. J’ai publie sur ces insectes une note systematique (Bibliographie, No. 22) ; je dois maintenant ajouter que les types des especes et sous-especes nouvelles de cette collection, de meme que les exemplaires plus rares et quelques doubles des autres especes, m’ont ete donnes pour ma collection. J’aime a signaler la liberalite du Musee de Sarawak, vraiement exceptionnelle, et je prie encore ici Mons. Moulton de bien vouloir agr^er tous mes remerciments. Je crois qu’un Prospectus complet des Gryllacridae de Borneo, redige comme ceux que j’ai deja publies pour les especes Africaines, pour les especes de Madagascar, pour les especes Americaines et pour cedes de la Nouvelle Guinee, pourrait etre utile aux entomologistes ; j’ai done disposees en Prospectus dichotomique et synonymique toutes les especes et sous-especes ou varietes de Grylla¬ cridae connues jusqu’ a present comme existant a Borneo, avec les indications bibliographiques necessaires et les annotations que j’ai cru devoir ajouter. Les Gryllacridae de Borneo rentrent tous dans le grand genre Gryllacris Serv. Je suis bien heureux de pouvoir publier mon Pros¬ pectus dans le “Journal du Musee de Sarawak,” dont le premier numero, paru en Fevrier 1911, contient deja des travaux scientifiques tres varies et d’un grand interet. Bologna (Italia), le 14 Mai 1911. Gen. Gryllacris Serville. Dispositio specierum Borneensium : A. Alae unicolores, hyalinae vel subhyalinae leviter infumatae, nec totae atrae, nec fuscae venulis hyalino 1 Sar. Mus. Journ., No. 2, 1912. 2 PROSPECTUS GRYLLACRIDARUM cinctis, nec hyalinae venulis fasco cinctis, neque fuscae hyalino maculatae ; interdum tantum ( Gr . vcnosa ) venulis anguste ferrugineo cinctis : B. Elytra subtota atra vel basi late atra, colore atro fasciam vel maculam latam flavidam includen-te : G. Elytra valde longa (circiter mm. 47), basi atra ibique maculam flavido-aurantiacam includente ; caput atrum ; pronotum atro marginatum; femora apice atra; femora postica gracilia ; alae subinfumatae ; ovipositor elongatus, rectus : (1). Gr. bornccnsis De Ha an 1842 (4), pag. 219, Tab. 19, fig. 7 (mas). — Gerstaecker i860 (5), pag. 264 (mas). — Brunner 1888 (7), pag. 327-28 (mas et foem.). — Kirby 1906 (7 7), pag. 139. — Griffini 1908 (13), pag. 12-13. — Griffini 1911 (22), pag. 5. — Griffini 1911 (23, 25). Habitat: Borneo (Auctores omnes); Banjer- massing (De Haan) ; Nord Borneo (Mus. Berolin.) ; Borneo, Kuching, Busau (Mus. Sarawak). — Occurrit etiam in insula Sipora, Archipelagi Mentawei (Mus. Genova). Nota 1 : Specimina 5 vidi in collections Musaei Sarawaki. Nota 2 : In insula Sumatra haec species non occurrit, sed occurrit Gr. borncensis subsp. Fruhstorfevi Griffini 1908, valde distincta (Mus. Berolin. Typi; Mus. New York, specimen a Rehn descriptum). GC. Elytra valde brevia (circiter mm. 16), subtota atra sed basi et ad medium transverse irregulariter flavido-ferruginea ; femora postica basi valde incrassata; genicula pallida sed femora ante apicem et tibiae post basim atro annulatae ; pictura capitis et pronoti variabilis ; alae hyalinae ; ovipositor breviusculus, incurvus : (2). Gr. fasciata (Walker). — Larnaca fasciata Walker 1869 (6), pag. 191 (foem.), des¬ criptions emendanda. — Gry llacris fasciata Kirby 1906 (11), pag. 140. — Griffini 1908 BORNEENSIUM. - BY DR. GRIFFINI. 3 {13), pag. 2-4 (mas et foem.). — Griffini ign [23) . — Gryllacris fasciata (ut nova spec, hoc eodem nomine descripta) Brun¬ ner 1898 (9), pag. 275 (mas). — Gryllacris baramica nov. nomen Kirby 1906 {11), pag. 140. — Griffini 1909 {16), pag. 301-02 (mas). — Griffini 19 11 (23). — Gryllacris fas¬ ciata Griffini 1911 {25). Habitat: Borneo (Auctores omnes); Sarawak (Walker) ; ad flumen Bararn (Brunner) ; N. Sarawak, Trusan (Mus. Oxford) ; Borneo, S. O. Borneo (Mus. Berolin.). — - Occurrit etiam in insula Sipora, Archipe- lagi Mentawei (Mus. Genova). Nota: Synonvmiam iam putatam inter Gr. fasciatam (Walk.) et Gr. fasciatam Brunn., hie constituo. BB. Elytra hand atra neque basi atra, sed subhya- lina vel parum infuscata, venis venulisque fuscis vel atris : D. Eh rtra amplissima (longitudine qo-^omm.), campo antico hyalino, campo postico sensim infuscato, venis venulisque omnibus ferrugineo-fuscis, haud inusitate crassiusculis ; alae hyalinae, venis venulisque subtilibus sed acute delineatis; caput maiusculum, fastigio verticis marginibus carinatis; macula ocellaris frontalis magna: (3). Gr. sigiiatifrwis Serville 1839 C?)> pag. 393 (foem.). — Gerstaecker i860 (5), pag. 2 73. — Kirby 1906 {11), pag. 142.- — Griffini 1908 (13), pag. 4-6 (mas et foem.). — Griffini 1909 (17), pag. hi.— Griffini 1911 (22), pag. 5. — Gryllacris facifer Brunner 1888 (7), pag. 340 (foem.).- — Gryllacris latifennis Pic¬ tet et Saussure 1891 (10), pag. 311, PI. II, fig. 13 (foem.). — Kirby 1906 (11), pag. 141. Habitat: Borneo, Rejang (specimen unicum a me visum in collectione Musaei Sarawaki). — Occurrit etiam in Java (Auct¬ ores omnes, Mus. Berolin. Typus mas a me descriptus). 4 PROSPECTUS GRYLLACRIDARUM Nota: In insula Nias et in peninsula Malacca occurrit Gr. signatifrons var. Raapi Griffini 1908, apice femorum et tibiis atris, elytris longitudine usque ad 55 mm. et ultra. DD. Eh Tra valde minus ampla (longitudine 22-26 mm.), albido-subhyalina vel leviter testaceo tincta, venis venulisque fuscis vel atris inusitate robustiusculis ; fastigium verticis marginibus tantum obtusis vel tumidulis ; pronotum robustum : E. Eh Ttra subhyalina, leviter testaceo tincta, venis venulisque fuscis ; alae sensirn infumatae, venis venu¬ lisque subtilibus fuscis; antennae articulis 2 primis ferrugineis, articulo tertio atro, sequentibus fuscis et deinde ferrugineis ; apex femorum cum tibiis subtotis colore atro : (4) . Gr. Xdntusi Griffini 1909 {18), pag. 308- 310 (foem.). Habitat: Borneo (Typus, Mus. Budapest). EE. Elytra albido subhyalina venis venulisque atris, subtillime etiam atro marginatis; alae hyalino- albidae, venis venulisque ferrugineo-fuscis, his latiusculis et anguste ferrugineo marginatis ; antennae totae ferrugi- neae ; pedes testaceo-fulvi: (5) . Gr. venosa Walker 1869 {6), pag. 185 (foem.). — Kirby 1906 {11), pag. 143. — Griffini 1910 {19), pag. 86-87 (cum nova descriptione typi). Habitat: Sarawak (Typus Walkeri, unicus cognitus, Mus. Oxford). AA. Alae fuscae hyalino fasciatae, vel fuscae hyalino maculatae, vel hvalinae fusco fasciatae (interdum dilute), vel totae atrae: F. Pronotum robustum, margine antico praecipue utrinque crenulato; caput crassum ; alae fuscae hyalino- fasciatae, seu venulis pallidis et utrinque hyalino marginatis : G. Femora omnia subtus atra, intermedia et postica extus fusco notata; alae levissime fuscae, venulis indistincte hyalino marginatis : BORNEENSIUM. — BY DR. GRIFFINI. 5 (6) . Gr. sordida Fritze in Carl 1908 (72), pag. 303-04 (foem.) — Griffini 1910 (20), pag. 12. Habitat : Borneo (Carl). Nota: Specimina hujus speciei nunquam vidi. GG. Femora omnia subtus pallida; alae distincte fuscae, venulis distincte et latiuscnle hyalino marginatis: (7) . Gr. ruficcps subsp. malaccensis Griffini 1908 (14), pag. 7-8 (foem.). — Griffini 1910 (20), pag. 12. — Griffini 1911 (22), pag. 10-11 (mas et foem.). — Griffini 1911 (23). Habitat: Sarawak (Mus. Sarawak, Mus. Genova). — Occurrit etiam in Malacca (Mus. Taurinens.) et in Pulo Penang (Mus. Genova). Nota i : Specimen unicum (Typum maris) vidi in collectione Musaei Sarawaki. Nota 2 : Gryllacris ruficeps Serville Hpica, fastigio verticis angustiore, capite pronoto¬ que rufescentibus, habitat in Java. FF. Pronotum haud conspicue robustum, margine antico haud crenulato; caput haud insolite crassum : H. Alae areolis pal lid i s, venulis anguste pallido marginatis necnon linea rubra vel purpurea extus utrin- que apposita ; elytra lata et valde elongata ; alae sub- triangulares : I. Caput et pronotum atro signata ; frons maculis 4 atris : L. Frons extra maculas 4 atras centrales utrinque macula laterali picta ; pronotum vittis duabus lateralibus obliquis, atris, necnon lmea media longitudinali atra et punctis alineatis 4 notatum : (8) . Gr. superba Brunner 1888 (7), pag. 348, Tab. VIII, fig. 39 (mas). — Brunner 1897 (8), pag. 8, PI. 6, fig. 73 (mas). — Kirby 1906 (7 7), pag. 143. — Griffini 1910 (20), pag. 11. 6 PROSPECTUS GRYLLACRIDARUM Habitat: Borneo (Brunner). Nota: Specimina hujus speciei nunquam vidi. LL. Frons extra maculas 4 atras centrales utrinque vitta longitudinali infraoculari picta ; pronotum extra vittas laterales atras pyriformes unicolor; corpus statura maiore : (9). Gr. soror Brunner 1888 (7), pag. 348-49 (mas). — Kirby 1906 (//), pag. 143. — Griffini 1910 (20), pag. 11. Habitat: Borneo (Brunner). Nota: Specimina hujus speciei nunquam vidi. II. Caput et pronotum testacea pallida, concoloria; alae venulis pallidis latiuscule et diffuse utrinque pur- pureo marginatis : (Pro memoria) Gr. fasciculata Pictet et Saussure 1891 (70), ‘ pag. 310-11, PI. II, fig. 12 (foem.). — Kirby 1906 (7 7), pag. 145. — Griffini 1909 (77), pag. iio-m (cum nova descriptione typi). — Griffini 1910 (20), pag. 11. Habitat : Insulae Sundaicae (Pictet et Saus¬ sure). Nota: Species hie locata propter affinitatem cum duabus praecedentibus. HH. Alae haud ut in H pictae : K. Elytra fusco-nigra, in dimidio basali venulis. hyalinis et utrinque subtillime hyalino marginatis, in dimidio apicali venulis fuscis, extus tantum subtillime hyalino marginatis ; alae subtriangulares, fusco-nigrae,. venulis subtillime extus hyalino marginatis; corpus atrum, capite pallidiore; pedes atri, dimidio basali femorum rufo-testaceo ; ovipositor inusitate brevis, leviter decurvus : BORN EE N SI U M . — BY DR. GRIFFINI. 7 (10) . Gr. aivata Walker iS6g (6), pa". 174-175 (mas). — Kirby 1906 (//), pa". 140. — Grif¬ fini igio (70), pag. 84-86 (cum nova descriptione typi. — Griffini ign (22), pag. g-10 (foem.). Habitat: Sarawak (Typus Walkeri in Mus. Oxford) ; Sarawak, Kuching (Typus foemi- nae ex collectione Mus. Sarawakij. Nota : Hujus mirandae speciei adhuc tantum duo t)Tpi sunt cogniti. KK. Elytra testacea vel subhvalina, venulis conco- loribus vel fuscis vel leviter fusco cinctis; ovipositor subrectus vel incurvus : M. Alae totae nigrae ; elytra venulis minime fuscioribus, 33 mm. longa; pronotum margine postico fusco limbato ; femora omnia apice leviter infuscata ; caput elongatum, pallidum ; ovipositor parum incurvus, 17 mm. longus : (11) . Gr. fuuebris Brunner i8gS (9), pag. 276 (foem.). — Kirby igo6 (7 7), pag. 140. — Griffini igio (20), pag. 16. Habitat : Borneo, ad flumen Baram (Brunner). Nota: Specimina huius speciei nunquam vidi. MM. Alae hand totae nigrae, et si subtotae nigrae videntur tamen areolis quibusdam maculam subhyalinam vel flavidam includentibus praeditae : N. Alae subtriangulares, subtotae nigrae, tamen areolis plurimis subhyalinis vel maculam subhyalinam includentibus; elytra pallida; caput subelongatum, palli¬ dum, fastigio verticis angusto ; palpi labiales apice valde dilatati ; ovipositor ensiformis, parum incurvus vel subrectus, latiusculus, latere haud sulcatus, apice haud obliquo : O. Elj rtra longitudine circiter 43-47 mm. ; caput sine vittis subocularibus distinctis ; alae subtotae nigro- fuscae areolis nonnullis in medio subhyalinis, parte subhyalina parva. et haud perfecte delinita, venulis 8 PROSPECTUS GRYLLACRIDARUM nonnullis lineola pallida incertissima extus apposita ; ovipositor parum incurvus : (12) . Gr. nigripeniiis subsp. elongata Fritze in Carl. — Gryllacris elongata Fritze in Carl 1908 (72), pag. 304, Tab. VII, fig. 3 (mas). — Griffini 1910 (20), pag. 16. — Gryl¬ lacris nigripeniiis subsp. elongata Griffini 1911 (22), pag. 6-8 (mas et foem.). Habitat: Borneo (Carl); Sarawak, Kuching (specimina 2 quae vidi in collectione Musaei Sarawaki et descripsi). Nota: Gryllacris nigripeniiis Gerst. typica, elytris tantum mm. 35-38 longis, alis totis nigris tantum venulis lineola angustissima pallida extus marginatis, occurrit in Mala¬ bar (Gerstaecker) et in Java (Brunner). 00. Elytra longitudine circiter 37 mm. ; caput vittis subocularibus fuscescentibus distinctis ; alae magna parte hyalinae, venulis fuscis lineola angustissima pallida utrinque marginatis, vitta sat lata nigro-fusca extus utrinque apposita ; his vittis marginibus rectis ideoque areolis ample nitideque rectangulariter hyalinis; vittae ad marginem minus regulares ; ovipositor sub¬ rectus : (13) . Gr. nigripeniiis subsp. alivittata Griffini 1911 (22), pag. 8-9 (foem.). Habitat: Sarawak, Kuching (Tvpus ex collectione Mus. Sarawaki). NN. Alae subcycloideae ; ovipositor plus minusve incurvus, lateribus sulcatis : P. Alae ni gro-fuscae, areolis quibusdam vel plurimis maculam latiusculam hyalinam, subhyalinam, vel flavi- dam, includentibus, interdum etiam hvalino marginatae ; elytra testacea vel ferruginea vel testaceo-subhyalina, vems venulisque concolonbus vel ferrugineis : Q. Alae etiam late hyalino marginatae ; corpus statura sat maiore ; caput aterrimum ; pronotum late atropictum, superne plaga maxima atra obtriangulari a margine antico ad medium sulci postici extensa ; BORNEENSIUM. — BY DR. GRIFFINI. 9 genicula leviter atropicta ; elytra testaceo subhyalina ; alae areolis plurimis maculam latam hyalinam in- cludentibus; ovipositor elongates, sat incurvus, longi- tudine mm. 24.5 et ultra: (14) . Gr. discoid aiis subsp. atropicta Griffini 1911 (22), pag. 16-ig et fig. (mas et foem.). Habitat : Sarawak, Kuching (Typi ex collectione Mus. Sarawaki). Nota : Gryllacris discoidalis Walker typica, de cujustypo in Musaeo Britannico servato mihi scripsit Doctor Kirby, est species patriae ignotae, valde distincta propter caput pallidum et pronotum incerte rufo pictum. QQ. Alae haud vel minime hyalino marginatae : R. Caput fuscum, macula inter antennas dilatata nigra ; pronotum nigrum limbo fusco ; ovipositor in¬ curvus, longitudine mm. 19.5 : (15) . Gr. Servillei De Haan 1842 (4), pag. 220 (foem.). — Gerstaecker i860 (5), pag. 263-64 (erratis corrigendis). — Kirby 1906 (7 7), pag. 144. — Griffini 1911 (21), pag. 17-18. Habitat : Borneo, ad flumen Doeson (De Haan). Nota i: Species valde incerta, cuius specimina nunquam vidi. Nota 2 : Secundum Kirby haec species etiam in Penang occurrit ; de hoc valde dubito. RR. Notae capitis, pronoti, ovipositoris, haud ut in R: S. Caput ferrugineum labro nigro; corpus statura maiore ; alae intense infumatae areolis plurimis medio anguste et haud perfecte definite hyalino maculatis ; elytra venis ferrugineis ; genitalia maris secundum typum E, Brunneri ; ovipositor longus mm. 30-35, modice incurvus : 10 PROSPECTUS GRYLLACRIDARUM (16). Gr. nigrilahris Gerstaecker i860 (5), pag. 262-63 (mas et foem.). — Brunner 1888 (7), pag. 354-55* — Kirby 1906 {11), pag. 145. — Griffini 1909 (15), pag. 179-80. — Griffini 1909 (16), pag. 310-11. — Griffini 1911 (22), pag. 16. — Griffini 1911 (23). — Gryllacris fumosa Walker 1869 (6), pag. 175 (foem.). — Kirby 1906 (11), pag. 145. Habitat: Borneo (Auctores omnes) ; Sara¬ wak (Walker) ; N. Borneo, Sandakan, N. W. Borneo, Kuching (Mus. Oxford) Mont Mulu (Mus. Bruxelles); Sarawak (Mus. Genova) ; Sarawak, Kuching, Tru- san, Matang, Sadong (Mus. Sarawak). — Occurrit etiam in Java et Amboina (Brunner) et in Singapore (Gerstaecker). Nota 1 : Hujus speciei 15 mares et 7 foeminas vidi in collection^: Musaei Sara- waki, necnon complures mares a Senatore Doria collectos, nunc in Musaeo Januense servatos, et nonnullos mares in collec- tionibus aliorum Musaeorum. Nota 2 : Typum Gr. fumosae Walker in Musaeo Oxfordi servatum non vidi. Synomrmiam mihi a Shelford indicatam accepi. ss. Caput testaceo-ferrugineum vel brunnescente vel rufescente, labro ferrugineo-fusco ; fastigium verticis angustum, marginibus lateralibus elevatis ; elytra venulis testaceis vel rufis ; alae nigro-violascentes, areolis paucis maculam magnam flavido-subhyalinarn includentibus optime definitam ; tibiae omnes post basim superne macula transversa fusca ornatae ; spinae tibiarum anti- carum valde longae : genitalia maris secundum typum A, Brunneri ; ovipositor falcatus, mm. 16 longus : (17). Gr. malayana Fritze in Carl 1908 (12) pag. 305, Taf. VII, fig. 11 (mas et foem ), — Griffini 1909 (16), pag. 315-16, fig. 1. Habitat : Borneo, Nord-Borneo (Carl) ; N. W. Borneo, Kuching (Mus. Oxford). BORNEEN SI UM. — BY DR. GRIFFINI. 1 1 Nota : Hujus mirandae speciei unicum specimen vidi in collectione Musaei Oxfordi. PP. Alae flavidae vel subhyalinae, fusco fasciatae, seu venulis fuscis utrinque fusco marginatis, colore fusco tamen haud in maiorem superficiem areolarum extenso ; alae ipsae interdum, per exceptionem (Gr. marginata) late fusco marginatae: T. Alae flavid ae fusco fasciatae et latissime fusco marginatae quia ad marginem color fuscus areolas totas invadit ; corpus robustum, ferrugineo-testaceum ; fastigium verticis angustum, lateribus elevatis; elytra testacea, venulis testaceo-ferrugineis ; tibiae omnes macula post-basali atra ornatae ; spinae tibiarum anticarum valde longae ; ovipositor modice incurvus, longitudine mm. 17.5 : (18). Gr. marginata Walker 1869 (6), pag. 162. — Kirby 1906 (77), pag. 142. — Griffini 1910 (79), pag. 92-94 et fig. (cum nova descriptione typi). Habitat: Sarawak (Tvpus Walkeri, unicus cognitus, in Musaeo Oxfordi servatus). TT. Alae subhyalinae fusco fasciatae, sed haud late fusco marginatae : U. Elytra venulis fuscescentibus, interdum etiam fusco circumdatis : V. Caput haud subtotum nigrum, sed ferrugineum ; pronotum haud macula magna nigra praeditum, sed etiam ferrugineum incerte pictum ; corpus statura modica ; fastigium verticis angustum : spinae tibiarum anticarum valde longae : W. Color fu scus venulas alarum cingens maculam subrotundam supra quamquam venulam positam efficiens, marginibus convexis, apicibus constrictis, a colore flavido-subhyalino areolarum perfectissime distinctus, marginibus integris ; ideoque fasciae fuscae e seriebus macularum connexarum sunt confectae ; venulae elytro- rum fuscescentes sed haud distincte fusco cinctae; caput 12 PROSPECTUS GRYLLACRIDARUM et pedes concolores ; ovipositor longitudinem femoris postici aequans et subsuperans, plus quam 16 mm. longus, subrectus : (19) . Gr. Moultoni Griffini 1911 (22), pag. 13-15 (foem.). HABrrAT : Borneo, Mons Matang (Typus unicus ex collectione Mus. Sarawaki). WW. Vittae fuscae alarum solito modo confectae, haud e maculis perfectis supra venulas positis ; vittae latiusculae, marginibus parallelis sat detinitis ; elytra venulis anguste fusco circumdatis; labrum cum mandi- bulis atrum ; femora subtus utrinque atro vittata, postica etiam extus ; ovipositor falcatus, femoris postici dimidiam longitudinem parum superans (mm. 12.5) : (20) . Gr. Dyak Griffini 1909 {76), pag. 306-09 (foem.). — Gryllacris vittipes subsp. Dyak Griffini 1911 (24), pag. 173 (foem.). — Gryllacris Dyak Griffini 1911 (22), pag. 11-13 (mas et foem.). Habitat: N. W. Borneo, Kuching (Mus. Oxford) ; Borneo (Mus. Budapest) ; Kuching (Mus. Sarawak). Nota: Tria specimina huius speciei in collectione Musaei Sarawaki vidi, inter ista typum unicum maris. W. Caput subtotum atrum, macula maxima frontali, flava inferius acuta ; pronotum magna macula discoidali atra praeditum, tantum metazona et margine postico loborum lateralium testaceis ; elytra fusco venu- losa ; alae venulis dilute fusco circumdatis; genicula atra; tibiae anticae totae atrae ; tibiae 4 posticae apice atratae ; corpus statura minore ; ovipositor mm. 15 : (21) . Gr. podocausta subsp. Kuchingiana Griffini 19 1 1 (22), pag. 11 (mas et foem.). Habitat : Borneo, Kuching (3 typi ex col¬ lectione Musaei Sarawaki,). Nota: Gryllacris podocausta De Haan typica, statura sensim minore, ovipositore tantum BORNEEN SIUM. - BY DR. GRIFFINI. 13 mm. 8.5-10.5 longo, tibiis anticis lit reliquis tantum basi et apice atris, habitat in Java (Auctores omnes) et in Sumatra (Brunner, Rehn). UU. Eh 'tra venis venulisque concoloribus, tes- taceo-ferrugineis, vel pallidioribus : Z. Corpus statura minore, tamen robustum ; femora omnia ante apicem et tibiae post basim nigro annulatae vel nigro signatae ; tibiae 2 anticae etiam ante apicem nigro annulatae ; caput rufum ; pronotum magna pro parte nigratum ; elytra pailido venulosa, areolis compluribus plus minusve infuscatis : (22) . Gr. maculipes subsp. irregularis Griffini 1911 (24), pag. 174 (mas ) .— Gryllacris maculipes Walker 1869 (6), pag. 171 (tantum foemina ex Borneo, haud mas ex Corea). Habitat: Borneo (Griffini, Walker). Nota 1 : Typus mas a me descriptus adest in collectione Musaei Hungarici. Nota 2: Gryllacris maculipes Walk, typica, tibiis omnibus etiam ante apicem nigro annulatis, alisque magis regulariter fusco fasciatis, habitat in Corea. ZZ. Corpus statura maiore ; femora et tibiae haud nigro annulatae ; caput et pronotum pallida, atro picta ; elytra venulis areolisque concoloribus, testaceo-fer- rugineis : (23) . Gr. signifera (Stoll). — Gryllus (Tettigonia) signifera Stoll 1813 (7), pag. 26, Pi. Xlffi, fig. 50. — Gryllacris maculicollis Serville 1831 (2), pag. 139 (mas). — Serville 1839 (3), pag. 394 (mas et foem.). — De Haan 1842 (4), pag. 220. — Gerstaecker i860 (5), pag. 254. — -Brunner 1888 (7), pag. 352. — Gryllacris signifera Blanchard 1840, Hist. Natur. des Ins., Paris, Tome III, pag. 30. — Kirby 1906 (7 7), pag. 144. — Griffini 14 PROSPECTUS GRYLLACRIDARUM 1908 (14), pag. 9-10. — Griffini 1909 (75), pag. 179. — Griffini 1911 (22), pag. 15. — Griffini 1911 (23,25). Habitat: Borneo (Brunner); Kuching (Mlis. Sarawak). — Occurrit etiam frequens in Java (Auctores omnes, Musaea omnia), in Sumatra (Brunner, Griffini), in Banka, Singapore (Brunner, Gerstaecker), in Corea (Kirby). Nota : Specimen unicum borneense vidi in collectione Musaei Sarawaki, propter longitudinem elytrorum (mm. 35) not- andum. Bibliographie. 7. C. Stoll. 1813. Representation cies Sauterelles, des Grillons et des Blattes. Amsterdam. 2. J. G. Audinet-Serville. 1831. Revue method, des Insectes de VOrdre des Orthoptercs. Annales Sciences Naturelles; Paris, Tome 22. 3. - - - - - 1839. Histoire natur. des Insectes Orthoptercs. Paris. 4. W. De Haan. 1842. Bijdragen tot de kennis der Orthoptera. Verhand. over de Nat. Gesch. der Nederl. overzeesche Bezittingen. Leiden. 5. A. Gerstaecker. i860. Ueberdie Locust. Gat- tung Gryllacris Serv. Archiv f. Naturgesch., Band XXVI. 6. F. Walker. 1869. Catalogue of Dermaptera Sal- tatoria in the British Museum. London. 7. C. Brunner von Wattenwyl. 1888. Monogr. der Stenopelmatiden und Gryllacriden. Verhandl. K. K. Zook Bot. Gesellsch. Wien, Band XXXVIII. 8. - - — 1897. Observat.011 the Coloration of Insects. Leipzic. 9. - - - 1898. Orthopteren dcs Malayschen Archipels ges. von Kilkeiithal. Abhandl. Seiickenberg. Naairf. Gesellsch., Frankfurt a. M., XXIV Band, II Heft. BORNEENSIUM. — BY DR. GRIFFIN I. 15 10. A. Pictet et H. De Saussure. 1891. De quel- ques Or thopteres nouveau x. Mittheilung. Schweiz. Entom. Gesellsch., Schaffhausen, Vol. VIII. 11. W. F. Kirby. 1906. A Synon. Catalogue of Orthoptera : Vol. II. London. 12. J. Carl. 1908. Neue Locustodcen von Ceylon und Borneo. — Mittheilung. Schweiz. Entom. Gesellsch., Schaffhausen, Vol. XI. 13. A. Griffini. 1908. Sopra ale. Gryllacris malesi ed a astro -malesi. Bollett. Mus. Zoolog. Anat. Comp. Torino, Vol. XXIII, No. 581. 14. - - 1908. Note sopra ale. Grillacridi. Ibidem, Vol. XXIII, No. 587. 15. - 1909. Intorno ad ale. Gryllacris del Mus. Roy. d'Hist. Natur. e del Mus. du Congo, di Bruxelles. — Atti Soc. Ital. Scienze Natur. Milano, Vol. XLVII. 16. - 1909. Studi sui Grillacridi del M use 0 di Oxford. Ibidem, Vol. XLVII. 17. - 1909. Revimone dei tipi di ale. Gryllacris di Pictet et Saussure. Monitore Zoolog. Itali- ano, Firenze, Anno XX. 18. - 1909. Studi sopra ale. Grillacridi del Mus. Nazionale di Budapest. Annales Mus. Nation. Hungarici, \TII. 19. - 1910. Revision des types de cert. Gryllacris dec-rites par F. Walker, existant an Musee d'Oxford. Deutsche Entom. Zeitschr., Berlin. 20. - 1910. Prospetto delle Gryllacris hya- lino-fasciatae. Atti Soc. Ital. Scienze Natur. Milano, Vol. XLIX. 21. - 1911. Note crit. e sin on. sopra ale. Grillacridi e Stenopelmatidi descr. da antichi Autori. Ibidem, Vol. L. 22. - 1911. N ote sopra ale. Stenopelmatidi e Grillacridi del Mus. di Sarawak. Bollett. Mus. Zoolog. Anat. Comp. Torino, Vol. XXVI, No. 636. i6 PROSPECTUS GRYLLACRIDARUM. 23. - ign. Studi sui Gvillacridi delMus . Civ. di Storia Naturale in Genova. Annali Mus. Civico Storia Natur. Genova. 24. - ign. Nuovi studi sopra ale. Grilla- cridi del Mus. Nazion. di Budapest. Annales Mus. Nation. Hungarici, IX. 25. - - - igii. Studi sui Grillacridi del K. Zoolog. Museum di Berlino. Atti Soc. Ital. Scienze Natur. Milano. ■ I ■ I ■ ■ V ' ' ' 1 1 I . t . BA RAM SATiK. L AWI R- S- DOUGLAS Esa *®8SSB I'ON G # PA WAN ►lERANCi-H ^ - #V £/ ©an" SALT SPMh: ^SSSkJ I*agunc Tavii's VIUV.AC.E ^9 l .A MG flMiG's k. VlU-/ 5l' *»»#Ay^\vv\^{^ Si? [i'r.Hi- JjTl. B \ r*AN«l 5 AuT SPRING R f IN (.ANvj a ’• village TAKA L 1 B '.I T 6 wv.>»»4 1 «UR0’ At A I 1 WANS X VILLAGE XX ^ n // *t L&PPU AGING village o>*V ^»^>»»»» /57/ P >£i4 V'/ SaasN sssrs^ River U o'-=- Wl ATO KALABIT COUNTRY K.&.W.L uriT/wan II. — An Expedition to the Bah Country of Central Borneo. — By R. S. Douglas, Resident of Bakam, Sarawak. I suppose that to the great majority of persons, Borneo, with perhaps the exception of New Guinea, is quite the least known country in the world, and the fact that a “ Wild Man” came from there and a famous race¬ horse was named after him, and a vague -idea of head¬ hunters and pirates are the limits of knowledge of the ordinary individual about this island. I remember on one occasion when I was at home on leave, in the course of conversation with a dear old lady, she acquired the information that I was working in Borneo, and remarked, “ Oh dear, how interesting ! Let me see, that is some¬ where in the West Indies, is it not ?” It would certainly surprise a great many people in England to know that nearlv half of this enormous island is under British protection, the greater part of this being ruled by an Englishman, Sir Charles Brooke, as Rajah of Sarawak, and the remainder is governed partly by the British North Borneo Company and partly by the Sultan of Brunei under direct British control, and that under these different regimes, piracy and headdmnting have practically become things of the past, and instead flour¬ ishing towns and villages exist along the coast, and savagery and jungle are giving way to such things as electric light, telephones and telegraphs, railways, and even that latest herald of civilization, the motor-car. However, far away in the interior, the native still reigns supreme in his pristine state of wildness, and, although a parental Government tries to persuade him to divert his energy into working jungle produce, such as gutta-percha, india-rubber or rattans, every now and then the spirit of the old Adam bursts out and a party of young braves will go dancing over the border and burn down the village of a neighbouring tribe and slaughter as many of the inhabitants as possible. This, of course, means retaliation on the part of the injured tribe, and so a blood feud is at once started and goes on merrily until the Government interferes and due punishment is 2 Sar. Mus. Journ., No. 2, 1912. i8 AN EXPEDITION TO THE BAH COUNTRY. inflicted on the breakers of the peace. Fines and pledges are paid up with a ‘sort of resigned expression as if to say : “ We have had our fun and so now we must pay for it,” and after the rites of peacemaking have been under¬ gone, the whilom enemies are once more friends and may be seen toasting one another in draughts of native beer. It is one of these expeditions sent out to admonish some tribes who had been breaking the peace that I intend to attempt to describe in the following lines. The expedition was directed against some tribes of Kalabits, living right in the very centre of Borneo, in a sort of no-naan’s land on the borders of Sarawak and Dutch territory. These had been raiding and killing Sarawak subjects for some years past and as they had refused to listen to the peaceful arguments of various ambassadors, who had been sent to try and persuade them to allow Government to adjudicate on their griev¬ ances, a force was despatched against them a few years ago, which in seven roaring days in the enemies' country destroyed 30 villages and killed some 200 of the offenders. After this sharp lesson they and several adjacent tribes sent down messages saying that they were prepared to make peace, with the result that I received instructions to proceed up country and meet the chiefs of these tribes and arrange peace. As I had to pass some hostile tribes before I could meet with these people, I determined to take a good strong force with me, as with a show of strength and the result of the recent attack still ringing in their ears, I expected that they might consider dis¬ cretion the best policy and also decide to make peace, in which course I was justified as subsequent events showed. On October 25th I left the Fort at Claudetown on the Baram River, and accompanied by five policemen and 200 Kayans and Kenyahs under their two chiefs Tama Wan Bayer and Tama Lawai |au, we proceeded up a tribu¬ tary called the Tutau. The Kayans and Kenyahs are two large interior tribes, who have lived under Sarawak rule for some years now, and owing to the powerful influence of their chiefs, are quite peaceable and well- behaved. At first our journey was quite uneventful, in fact monotonous, paddling in long war-canoes from day¬ break to sunset. However, when we had left the Fort some ten days, we got into the rapids and cataracts BY R. S. DOUGLAS. 19 for which the Tutau River is famous. The crews of the canoes dropping their paddles, now used long poles to pole the boats up the rapids, and, in the more dangerous ones, when half the people were in the water pushing and heaving and the other half pulling from the rocks, the scene became quite exciting and lively. As usual the Kayans and Kenyahs, who are about the finest boatmen in the world, got the canoes through all right, and after four days poling, pulling and pushing, we safely reached our landing place up a side stream named the Kebaan, from which we had to commence our march inland. On the first day’s march we reached a friendly Kalabit village, Panglah, where we stopped two days to enable us to collect carriers and divide up the loads. Whilst here a curious ceremony was performed. The Kayans and Kenyahs erected a large platform, in the centre of which was a huge trunk of a soft wood tree. One of the oldest Kay an chiefs, a magnificent figure in full war¬ paint of war-coat and helmet covered with the black and white feathers of the hornbill, then got up and address¬ ing the assembled company informed them of the objects of the expedition and how much depended on the be¬ haviour of the younger men to bring it to a successful and peaceful issue, but, and here his voice grew louder and more vigorous, if in the event of trouble, any one of his people did not fight to his last gasp in defence of the Sarawak flag, he there and then cursed them by all their gods to the nethermost hell. Then drawing his sword and grasping it with both hands, he leapt into the air and, on reaching terra firma once more, dealt the tree trunk a furious blow, cutting out a big chunk and repeated this time after time until he was exhausted, ■every blow being accompanied by the name of some deity, or the manner of some awful death which would happen to him or his followers if they broke faith with the Government or deserted the cause. Then followed a procession of Kayan, Kenyah and Kalabit chiefs, each protesting his loyalty and courage to the accompaniment of resounding blows with his sword on the hapless trunk until eventually it was cut through, when the per¬ formance ceased. We were here joined by some two hundred friendly Kalabits, so our whole force amounted to about 500 ■strong. 20 AN EXPEDITION TO THE BAH COUNTRY. Two days more marching brought us to the foot of the Pamabo Range of mountains, which towered up some 4,000 feet above us. The next day we clambered up these heights and were rewarded by a splendid view from the summit. In front of and below us wras stretched out the plain of the Ivalabit country. This great plain is bounded on three sides by the great mountain ranges of Pamabo, Murud, and Apo Rewat, which in places run up to 8,000 feet in height, whilst on the fourth side lie the head waters of the Baram River. These mountains are much higher above the plain on their outer face than on the inner, and I should think that this enclosed tableland must be between two and three thousand feet above sea level. It was a magnificent sight, and the contrast of the dark green of the foliage and white limestone of the mountain cliffs, shimmering and glittering under the fierce rays of the tropical sun, was wonderful. In front of us we could see for miles towards the boundaries of Sarawak and British North Borneo territory, and on our right there shot up 7,000 feet into the air, that strange peak, seeming to rise like a needle out of the plain, Batu Lawi, around the base of which one is said to be able to walk in five or six hours. From here we descended into the plain, which near-by had been thoroughly irrigated and was covered with crops of rice in various stages of ripeness. It is strange that these Kalabits, the wildest and furthest from civilization of all the tribes in Borneo, should be the only interior people to irrigate their fields, and therefore are able to obtain two crops of rice in the year. All the other interior races farm by felling the jungle and burning it and then planting out the grain, which is a most wasteful method and destroys an enormous quantity of valuable timber. In the evening we reached the small village of Ballang Lam Bah, and spent two nights here, as we heard varied reports as to the reception that we were to receive at the hands of the hostile tribes along the Border, so decided to wait until we heard more definite news. The next day we started off to walk across to the big village of Pun Mein, and took extra precautions, as we expected to be attacked by the numerous tribe living on the Brian River. However, we reached the village at the foothills of the Apo Rewat Range in the afternoon, BY R. S. DOUGLAS. 21 and were greeted by the chief, Ballang Maran, after an unmolested march. Here good news awaited us, as Ballang Maran informed us that all the neighbouring tribes had decided to come in and make peace at his instigation, as otherwise they feared that they might suffer the same fate as those tribes who had resisted the Government Expedition already referred to. Whilst we were discussing the programme as to what we were to do on meeting these tribes, we suddenly heard a mighty shout from the hills above the village. The Kayans and Ivenyahs, who were busy building leaf-roofed shelters for the night, immediately dashed for their arms and sent back a veil of defiance and stood prepared for all emergencies. However, Ballang Maran, on sending to inquire, found that it was an embassy from the Pa Kabak tribe under their famous marauding •chief, Ballang Tawi, who had come to makepeace. The Kayan and Kenyah Chiefs quickly asserted their authority, and when the ambassadors arrived at the house the}7 passed through the encampment and ■everybody was busy again building huts, but all arms were concealed close at hand in case of treachery. Ballang Tawi then walked boldly forward through all the friendly Kalabits, who were his deadly enemies and at any other time would have cut his head off without compunction, and shook me warmly by the hand and made the usual polite inquiries as to my health, and when I had arrived. He was a short, well- made man, and seemed very young to have earned on the warpath the terrible name that he has. The preli¬ minaries to the peace ceremony were then gone through, which consisted in a small pig being stabbed with a spear and with this bloody weapon Ballang Tawi touched the breast of each of the friendly Kalabits as they filed past him. This ceremony was then repeated by a Ivalabit chief to Ballang Tawi’s followers and once more for the benefit of the Kayans and Kenyahs with me. This enabled the various parties to sit down in the same house and discuss the proposition of the peacemaking, which, all the details having been arranged, it was settled to hold on the morrow. Native beer was then produced and the Kayans and Kenyahs exchanged drinks with Ballang Tawi and his people. Great care, however, was 22 AN EXPEDITION TO THE BAH COUNTRY. always taken by anybody receiving a drink that the man who offered the drink should first take a sip, so as to show that it was not poisoned, as these interior people are great adepts at removing their enemies in this treacherous manner; the poison being concealed under the finger-nail, and this is casually dipped into the drinking-bowl. None of the Kalabits with me could join in the drinking, as if they did so before the peace- making had been performed, they would render themselves liable to die some most horrible death. The next morning embassies from the Pa Brian and Pa Utak arrived, so preparations for the peace¬ making were hurried forward. In the afternoon the different parties began to collect in the spacious verandah of Ballang Maran’s house. All the friendly Kalabits to the number of some seven or eight hundred collected at one end of the house, whilst at the other end were about a thousand of the erstwhile foe, and in between, to act as a barrier in case of either party being carried away by their feelings, were seated the Baram Ivayans and Ivenyahs. The proceedings were opened by Ballang Maran making a speech informing the different parties as to the objects of the meeting and he trusted that the peace-making would be carried through by mutual good feeling and, pointing to the Sarawak Hag hanging over his head, hoped that their future life under that flag would be one of prosperity and peace. This was followed by a speech by the Kay an chief, Tama Wan Bayer, who pointed out the benefits of living under the Sarawak Government, that they could go about unarmed in the fields and in the jungle, and sleep peacefully at night, and have no fear of the treacherous foe lurking behind trees and in brushwood, and their customs and religion would be undisturbed, and they would receive justice in their disputes. And for all these benefits the only thing the Government demanded of them was that they should make peace with their neigh¬ bours and give up the life of indiscriminate raiding and killing, in which they had hitherto indulged. This w^as followed by speeches from the chiefs of the hitherto hostile tribes, who said that they wrere prepared to make peace writh one another and give up the custom of going on the warpath, and in case any of them w?ere killed by enemies in the future, they would trust to the BY R. S. DOUGLAS. 23 Government to retaliate and obtain satisfaction for them. A large pig was then produced and laid down in front of the seat where all the chiefs were collected, and one chief after another, taking a firebrand and slightly singing the pig’s bristles, with a loud shout of “ Oh Bali Boin,” meaning “ Oh spirit of the pig,” asked the pig to show by signs on its liver as to whether this proposed peace was in reality a peace and likely to last, or was it a temporary arrangement and only entered into to pacify the Government, if the latter,, then would Bali Boin show who were the people, the Kalabit under Sarawak Government or the stranger Ivalabit now within his gates, who were deceiving in this matter. If on the other hand it was a real peace and entered into by the different tribes with intention of keeping, then, if at any future date any of them broke this peace by murder or sudden attack, might the gods blast that tribe, and might they and their women and children die the rottenest and most igno¬ minious of deaths. Having thus cursed one another all round and having pledged one another in flowing bowls of rice beer, the pig was slain and the liver cut out and examined by experts, who said that Bali Boin showed that peace was to be a real and a lasting one, and that it would be no fault of the Government if it was broken. This statement produced a cheer,, and after certain blood-money and compensation had been paid over to settle up long-standing feuds between the various tribes, erstwhile foes fell into each others’ arms and entered on a drinking bout which lasted until the early hours of the morning. This was interspersed with snatches of song, as a Kayan or Kenyah chief toasted a Kalabit chief to the tune of the magnificent Kayan drinking song, and the Kalabits retaliated in that extraordinary rhythm of theirs: “ An do kan, do do kan,” the opening lines of which sound like the internal rumblings of a volcano, so deep down goes the singer’s voice. The now friendly chief, Ballang Tawi, came up to me at midnight and exclaimed that the omens must have been very good when I started on this expedition, and on my asking the reason why, said, on account of all these hitherto hostile people meeting together and no quarrel or fight having taken place. Hitherto 24 AN EXPEDITION TO THE BAH COUNTRY. not only had he been on unfriendly terms with the Baram people, but also with the remainder of the border tribes, and the only occasion on which he had met them before was on the warpath. f' ' C H9 ' . The next day he and Tama Lawai, the Ivenyah chief, went through the ceremony of “ berpirit ” or blood-brotherhood. This ceremony consists in each man making a small cut on the upper arm of the other and taking a drop of blood therefrom ; this is put into a cigarette and smoked in turn by each, after which a fowl is killed as a sacrifice, and the gods are called upon to witness the fact that the two men are now to be looked upon as brothers, and that if in trouble must help one another, or in starvation share the last grain of rice, etc. After which gifts were exchanged, which consisted on the part of Tama Lawai of a spear, a white coat, and a pair of Chinese trousers. These latter caused much amusement, as Ballang Tawi, not under¬ standing the use of such things, put both his legs into one leg of the trousers and strutted about with the other leg waving in the wind behind him ! The next day we went and visited the neighbouring salt-spring from which the people of this village obtain their salt. After about an hour's walk, we came to a long building, everything of which was made of bamboo from the posts to the tiles. This was the salt factor}-7, and the sight which presented itself to our eyes on entering was fit for a Dante’s Inferno. Great long furnaces into which logs of wood twelve feet long were being thrust for fuel and on top of which were placed huge shallow iron cauldrons, and around these flitted and hovered half-naked attendants, whose long hair and wild appearance in the hot smokey atmosphere, all formed a “ toute ensemble ” absolutely savage and unearthly, and reminded one of the stokehole of a P. & O. liner in the Red Sea. On closer examination we found that the process consisted in baling the brine from the springs near by into the cooking pots ; whilst this was boiling the salt coagulated around the brims, from which it was scooped into bamboo vessels. The mouths of these latter when full were then stopped up and the whole thrust again into the furnace and after a few minutes withdrawn, when, the bamboo having been burnt off, the salt appeared hard and white BY R. S. DOUGLAS. 25 in a long cylindrical shape. This salt is then exchanged with the neighbouring tribes for weapons, rubber, or paddy, and is also valuable as a cure for goitre on account of its iodide properties. The springs were comparatively small holes in the ground, but I was informed that they had been flowing since the memory of man and showed no signs of failing. The water on being tasted was very brackish and bitter and reminded one of Epsom Salts. This taste by a curious contradiction of sense is called by the Kalabits ‘‘mein ” meaning sweet, and the salt is actually given in small pieces to the children to nibble, in the same way that we give a child a lump of sugar to keep it quiet. From Ballang Maran’s house we marched on for a couple of days accompanied by small embassies from the different tribes with whom we had just made peace until we got to the village of Tama Abo Tingang on the Lemudoh River. We had marched all the time down this cultivated plateau and through several small villages, until on the second day we struck the Baram River once more. It was here an insignificant stream of about ten yards wide. The Kayans playfully cut off chips of wood and threw them into the stream, asking them to bear tender messages to their wives and loved ones down-river. We spent four days at this village and went through the same performance as at Ballang Maran’s house with the tribes from the Karayan River, with the exception that it was much more ticklish work, as these were the actual people who had been attacked by the Government. Tingang had got all the chiefs ready to receive me, but at my first appearance they all bolted like rabbits into the house. However, everything passed off successfully. From here onwards at every village up the Baram River we were met by embassies from the neighbouring tribes and luckily no disturbances took place, and my followers began to acquire quite a liking for these peacemakings, as after the strain of the first meeting of hostile parties was over, it meant unlimited rice beer, and pig and buffalo meat galore. The Kayan and Kenyah chiefs kept their men well in hand, and in spite of all these jollifications I never once saw a Kayan or a Kenyah intoxicated. 26 AN EXPEDITION TO THE BAH COUNTRY. We proceeded on up the Baram River for two more days, until one could easily jump across it from bank to bank, and then turned inland and marched in a south¬ westerly direction. By this we saved going all round the large bend the Baram River makes to the north. Here also our large Kaiabi.t escort left us, and we parted with many friendly farewells and cheers. It was very interesting travelling now, as our route was all through the oldest jungle, absolutely untouched by the hand of man. One day just before crossing the Manaleh River, a tributary of the Baram, a large rhinoceros, charged right into the vanguard and unfortunately got away after being stabbed by a Kay an spear. The views we got from the tops of mountains were beautiful. This was much the roughest part of the whole journey and as the Kayans were anxious about being attacked by a powerful Kenyah tribe, the Uma Lims, in Dutch Borneo, they hurried us along at a good pace. On the third day a body of men whom I had sent on ahead to select a place for the night’s encampment, came charging back with the news that they had come on the tracks of a large party evidently from over the border. Orders were at once given for the force to close in, and, having put out guards all round, we encamped where we were in the pouring rain. The next morning we pro¬ ceeded on and came across the tracks which had been reported and counted traces of where about forty men had rested. We pressed on and arrived at Balong River that night, two marches from Lio Mato, where the head of navigation is, and where we were to meet a relieving party under Mr. King, Assistant Resident. On the way we found further traces of the supposed hostile party, but were reassured by finding remains of such civilized goods as Huntley and Palmer's Cabin biscuits and sardine tins, and also a copy of the “Over¬ land Daily Mail.” When we arrived at Lio Mato by a forced march the next night, I found that the supposed hostile party were some Kayans under Mr. King, who was trying to meet me on the road. They had, however, followed up the banks of Baram and so just missed us, but meeting a party of Kalabits turned back and arrived on the next day. BY R. S. DOUGLAS. 2 7 - From here down to the Fort there was nothing special of interest and we enjoyed a luxurious trip down¬ river, lying on our mattresses in the long Kayan war- boats, whilst we shot rapid after rapid in quick success¬ ion, a method of travel which was much appreciated after the long march. We reached the Fort again in five days. The Ivalabits, to which race all the above-mentioned tribes belong, are of Indonesian origin. They are, with the exception perhaps of the Dayaks, the most indus¬ trious of the inhabitants of Borneo. All the tribes beyond the Pamabo Range are entirely self-supporting, growing their own rice by irrigation, making their own cloth out of bark, and as I have related making their own salt, which they trade to obtain steel for making their weapons of offence. Until quite recently they had had no experience of the trade goods of civilization, and needless to say few of them had seen a white man before. I was very much struck with the industry of the women, working all day in the paddy fields without any covering whatsoever on their heads. Their dress consists of a small petticoat of bark-cloth, now being replaced by blue cloth, reaching down to the knee, and a loose bark jacket down to the waist. On their heads the}" wear a sort of helmet of blue and red beads, each as thick as one’s thumb; a Kalabit heiress is recognised by the size and weight of her head-gear, as these beads are very old and valuable. The men’s clothing is scantier still, consisting of a loin cloth and a coat made out of deer or bear skin, which also serves as a war-coat in case of attack. The men chiefly employ themselves in felling jungle for hill farming, in the chase, working rubber and, if possible, in taking a head ; all the rest of the work in the field and house is done by the women-folk. They are great drunkards, and on the march we passed several large stones standing up by the side of the path, and on inquiry were informed that • they were to denote that some chief had had a big “irop” or drunk there. They sit down to a number of jars of rice beer and go on drinking day and night until they are finished. The extraordinary thing is that the race does not deteriorate, as they are fine big strapping men, and the women are very strong. I was very much struck with the 28 AN EXPEDITION TO THE BAH COUNTRY. Kalabit big toe. It is very long and sticks out from the foot more after the fashion of a thumb. It must be very useful in clutching hold of roots and projections when climbing the hills. Their religion is of the slightest. They own to a “ Superior Being” and various semideities, and also ■every object has a spirit of its own, which has to be pacified before anything can be done with it or to it. They unconsciously have one delightful trait. When¬ ever a big chief dies, his people go to the top of a neighbouring ridge and fell all the trees on it as a door for the soul to fly out, and then celebrate this with a feast and lots of beer. But these clearings give one the chance of getting most wonderful views over the surrounding country, which would be otherwise impossible. As I have said before the}' have a name for being treacherous, but I think that this has arisen by force of circumstances, as until recently the number of feuds between the different villages made life impossible unless subterfuges were practised. In some villages I heard matters were in such a state that the men of two neighbouring houses would be at enmity and take the first opportunity of killing one another, whilst the women-folk were quite friendly and intermixed daily; so I expect that this trait will die out with better communications and a lasting peace. These people live in long houses consisting of any¬ thing from four to twenty doors or rooms. The house is divided in half by a wall running the whole length of it. The front half is one long verandah and is used as a general sitting room, whilst the back half is partitioned off into rooms, each room or door being the possession of a separate family. These are generally wretched smoky hovels, and even the Kavans and Kenvahs with me complained of having to live in them. The people are, however, most hospitable, and make very genial hosts, and after the first meeting get over their shyness and become quite friendly. The women were curiously not at all afraid or shy as is the case generally with savage races, but boldly came forward and were soon being chaffed and exchanging the usual pleasant retorts with the BY R. S. DOUGLAS. 29 Kayans. I must confess that the Kalabit women will certainly never be renowned for their beauty. I don’t think I have ever in my life seen such degraded, sensual faces as they had. Curiously amongst these people it is the women who make the first advances in love and proposals of marriage. May not the possession of this privilege, together with the consequent lack of any necessity for them to attract and charm the opposite sex, be the reason of the disappearance of their beauty and grace ? If so, let this be a warning to suffragettes ! The climate up on the Mein plateau was delightful. There was not too much ram apparently, and the temperature was delightfully cool, in fact at night quite cold, so that we all had to sleep near fires and were glad of a thick blanket, whilst in the morning one tested the temperature of the water in the stream with one’s toes just like one tries a bath in England on a frosty morning. If only communication was better I am sure the Kalabit countrv would have a future before it as the health j resort of Borneo. III.— New Plants from Sarawak. — By H. N. Ridley, c.m.g., m.a., f.r.s. The plants described below are partly from species collected in Sarawak by various collectors and preserved in the Singapore Herbarium, and some which have been introduced into cultivation. Ophiorvhiza axillaris, n. sp. Herbaceous or rather shrubby plants over a foot tall, usually branched stem hairy. Leaves ovate, to lanceolate narrowed at the base and oblique, apex acute, 2 to 5 inches J-iJ inch wide, thin glabrous above and beneath when adult younger leaves hairy with sprinkled hairs above, and midrib and nerves brown hairy, above .green beneath pale, nerves io pairs brown, when dry. Stipules setaceous from a broad base. Cymes axillary or terminal short, solitary or several; peduncle in fruit \ inch usually hairy, cymes three branched, each branch with 3 flowers, crowded. Flowers subsessile inch long. Calyx tubular with acute lobes half as long as the corolla hairy or glabrescent. Corolla cylindric glabrous, lobes short blunt not recurved. Stamens very slender filiform. Fruit glabrous broadly triangular upper margin emargin- ate J inch across inch deep. Borneo, Sarawak, Matang (Hullett, Haviland 84, Ridley) at 2,000 ft. alt. Remarkable for its axillary inflorescence not secund, but simply cymose. It varies in size of leaf and amount of hairiness apparently according to habitat. O. Havilandii, n. sp. A herb or with somewhat woody stem, a foot tall, simple or with a few branches. Bark black when dry. Leaves lanceolate acuminate at both ends, occasionally ovate lanceolate, scabrid on both surfaces, especially on the midrib beneath, above fuscous, beneath when dry ochreous, nerves fine eleven pairs, 3J-4 inches long 1 inch wide, petiole 1 inch. Stipules short with setae. Peduncles axillary or subterminal 1-1J inch long. ;Sar. Mus. Journ., No. 2, 1912. NEW PLANTS FROM SARAWAK. — BY H. N. RIDLEY. 31 Cymes half an inch long with short branches flowers on the terminal branches. Pedicel very short inch. Calyx cupular with very short obscure teeth, hardly y1^ inch long. Corolla tubular straight inch long, lobes short ovate, spreading a little at length. Stamens in¬ cluded. Capsule fan-shaped, margin straight, side wings broad, cells small -J- inch across. Borneo, Sarawak, Matang (Ridley 11758) Haviland {1709) Braang (Haviland 57 common). Easily distinguished by its lanceolate leaves yellow beneath, long peduncle and small cyme. O. arenicola, n. sp. Stem woody 6 inches tall with long fibrous roots. Leaves lanceolate acuminate crowded, base shortly narrowed margins waved, rather fleshy above dark smooth with a few scattered thick trichomes, beneath yellowish with the nerves covered with close red hairs, 2J inches long 1 inch wide, petiole J inch hairs. Stipules with several setae. Cymes short several com¬ pound in the upper axils hairy ij inch including peduncles. Pedicels short as long as the calyx, which is dilated with fairly long acute lobes all hairy. Corolla- tube cylindric J inch long glabrous, lobes short blunt. Capsule J inch across and half as wide deeply emarginate puberulous. Sarawak, Puak (Ridley 12449) in sandy woods. Allied to 0. reticulata but with fleshier leaves, nerves and reticulations hardly visible, stem, petiole, and young parts covered with curled red hairs short compact inflorescence, and the flowers in cymes not secund racemes. O. reticulata, n. sp. Stem woody black 9-12 inches tall leafy towards the top. Leaves oblong ovate or lanceolate, base rounded or shortly cuneate, apex obtuse or subacute, above dark colored minutely pustular, beneath greyish white, nerves and reticulations conspicuous covered with red brown tomentum, nerves 10 pairs 3-5 inches long 1J-2J inches wide, petiole J-J inch long covered wdth red brown tomentum. Stipules setiform. Peduncles axillary or 32 NEW PLANTS FROM SARAWAK. subterminal ij— 3 inches long (in fruit) cyme branches short 3 or more lengthening to half an inch rather crow ded. Flowers secund approximate rather numerous,, all tomentose mealy. Pedicels very short as long as the calyx. Bracts none. Calyx yy inch, dilate at base with short blunt lobes. Corolla barely -§■ inch long tubular dilated at the top with short blunt lobes not spreading tomentose with short processes. Fruit nearly J inch across papillose, cells prolonged to apices, upper edge deeply emarginate ; very broad V shaped. Sarawak, Jambusan (Ridley 12364) and Ban (11756). Limestone rocks (Haviland 8495). Very conspicuous from its pale elegantly reticulated underside to the leaf, crowded suberect cyme branches, and red brown tomentum, in some parts developing into small pointed papillae. Apparently confined to limestone rocks, for both the localities I got it were on the limestone. Psy choir ia elegans, n. sp. A graceful woody climber with a slender stem y1^ inch through, light brown bark and internodes half an inch long. Leaves coriaceous glabrous ij inch long J inch wide, oblanceolate base long acuminate, apex shortly acuminate blunt, nerves almost invisible 4 pairs,, petiole J inch long. Stipules annular yL inch long with two pairs of minute points. Inflorescence a compound corymbose cyme an inch or more across, wfith three main branches on a peduncle an inch long. Flowyers very numerous small sessile. Bracts minute ovate acute. Calyx obconic, with very short acute teeth. Corolla -J- inch long tube very short, lobes 5 short rounded at the tip as long as the tube. Stamens nearly as long as the lobes, with hairs between. Fruit (very young) obovate to pyriform terminated by the sepals. Pyrenes with 2 obscure ridges. Borneo, Sarawak, on Matang at 900 feet elevation (Ridley 12294 Hewitt). Allied to P. polycarpa but much more slender with different leaves and smaller in¬ florescence. Bulbophyllum bairinum, n. sp. Pseudobulbs small conic half an inch long covered with fibres of sheaths as is the rhizome, half an inch BY H. N. RIDLEY. 33 across, roots copious and dense. Leaf lanceolate thinly coriaceous subacute base cuneate narrowed to the petiole 6 inches long, f- inch wide, petiole 3 inches long. Raceme 6 inches long erect slender. Flowers numer¬ ous distant. Bracts lanceolate acuminate caudate, j inch long as long as the ovary. Sepals lanceolate acuminate, the lateral ones gibbous saccate at the base J inch long. Petals lanceolate caudate minutely pustular half as long as the sepals. Lip shorter than sepals, lateral lobes semi-elliptic thin large, mid-lobe long linear fleshy pustular narrow. Column very small with a long foot ; stelidia rather long acuminate subulate. Borneo, Mt. Penrissen 3400 feet (Moulton). This belongs to the affinity of B. leptoscpalum, Lindl., and B. montigenum, Ridl., but differs chiefly in its curious lip with the long narrow midlobe. Eria (Eriura) melaleuca, n. sp. Stem a foot tall terete leafy. Leaves linear acu¬ minate coriaceous 7 to 10 inches long J inch wide sheaths ij inch long. Racemes 2 terminal 4 inches long densely floriferous to the base. Bracts inch long ovate acute persistent glabrous. Rachis woolly. Flower yellow 1- inch across, ovary and pedicel F inch long white woolly. Sepals lanceolate obtuse pubescent, mentum slightly gibbous very inconspicuous in flower. Petals much thinner lanceolate nearly as long narrow. Lip with a very short narrow claw, limb broad nearly orbicular in outline, three lobed, side lobes large elliptic obtuse, mid-lobe transversely oblong disc of lip fleshy elevated with two thickened nerves, broad and ending in a rounded point on the apex of the limb. Column short, foot long, anther large hemispheric. Borneo, Sarawak, Maropok Mt. Lawas (J. C. Moul¬ ton, September, igog). Nearest to E. major, Ridl., but the lip is much shorter and broader, the terminal lobe specially wide and not clawed. When dried the blackened perianth contrasts strangely with the white woolly ovary giving the whole raceme an odd appearance. Eria Moultonii, n. sp. Stems tufted, pseudobulbs sub-cylindric ij inch long covered with broad sheaths lanceolate acuminate papery, J to nearly ij inch long. Leaves narrowly lanceolate 3 34 NEW PLANTS FROM SARAWAK. acuminate at both ends, acute 6 inches long J inch wide, thinly coriaceous or almost membranous, narrowed into the slender petiole i inch long. Scape lateral from the axil of a sheath slender 3 inches long with about six distant flowers, rachis white hairy. Bracts ovate acute glabrous keeled J inch long. Pedicel and ovary longer woolly hairy. Sepal upper lanceolate, laterals triangular broader sprinkled with hairs \ inch long, mentum short and obtuse. Petals narrowly lanceolate acuminate glabrous. Lip fleshy pubescent, side lobes about half its length narrow obtuse, mid lobe tongue-shaped lanceolate obtuse base of lip broad, no calli. Column short half as long as its foot, which is channelled with an elongate triangular groove broadest at the lip base. Anther rather large, cells wide. Borneo, Ulu Lawas, August 1909, J. C. Moulton. Allied to E. Maingai J. Hook, til, differing in its pubescent sepals, and flesh}' tongue-shaped lip like that of a Bulbophy limn. Evict cymbidifolia , n. sp. Pseudobulbs none, a short stem about 2 inches long covered with the bases of the dead leaves. Leaves distichous linear 15-18 inches long J-i inch across, apex acuminate, base jointed, joints about 3 inches. Raceme 5 inches long, peduncle terete 4 inches long. blowers numerous crowded, glabrous white, buds tipped pink. Bracts very small lanceolate acuminate. Posticous sepal ovate oblong, laterals very much wider oblique subacute white tipped with pink outside. Mentum fairly long thick blunt. Petals shorter ovate spathulate. Lip oblong, base saccate, side lobes porrect free, apices tri¬ angular subacute, the lateral keels run the whole length of the side lobes horizontally, their edges meeting in the middle line and covering in the cymbiform lip which is full of nectar, the only access to which is a circular opening at the base of the lip ; terminal lobe ovate acute. Column very straight fairly long, toot at base crimson and pubescent. Anther broad rounded not beaked. Pollinia 8 in. two masses each mass of two unequal pairs ; clinandrium shallow with a median ridge. Borneo, Pontianak (C. in H. B. Singapore 1893), Sumatra, Deli Baros (cult. 1910). A very curious plant BY H. N. RIDLEY. 35 from its Cymbidium-like foliage, and absence of pseudobulb and the curious boat-like lip covered in with the keels lying horizontally. Platyclinis triloba, n. sp. Pseudobulbs approximate cylindric conic one inch long, covered with large lanceolate acute sheaths. Leaves lanceolate linear narrowed at both ends io inches long by J inch w ide or smaller, narrowed gradually into the petiole which is hardly distinct. Raceme with the leaf very slender about 8 inches dowers very small rather distant. Bracts inch long lanceolate acute Flowers J inch across. .Sepals lanceolate acute. Petals smaller. Lip 3-lobed base with two thick raised ridges or wings, limb 3-lobed broader than long, side lobes oblong rounded mid lobe narrow linear acute. A dark coloured spot at each side of the base of the side lobes. Column tall, stelidia from the base large linear obtuse, petaloid. Margin of clinandrum ovate longer than the anther. Sarawak, Mt. Penrissen at 3,800 feet (Moulton). Very distinct in the free stelidia and the curious broad lip. Acanihephippium Ly caste, n. sp. Pseudobulbs cylindric 2-6 inch long J inch through, joints green. Leaves 3, 20 inches long 4 inches wade including petiole broadly lanceolate plicate herbaceous 5 ribbed narrowed into the petiole, shining. Flowers in a raceme about 4 from base of pseudobulb, peduncle 3 inches stout covered with large green bract triangular lanceolate acute keeled 2-3 inches long. Peduncle stout one inch long white spotted purple, covered by its bract. Upper sepal lanceolate oblong obtuse fleshy ij inch long, laterals connate saccate with a spur blunt, ovate obtuse with spur 2 inches long. Petals narrower and shorter lanceolate obtuse all fleshy ; outside white inside white with dark crimson lake spots. Lip claw adnate to sepals yellow spotted limb entire oblong rounded at the tip curved near the base, sides elevated rounded white fleshy margin with small crimson spots at tip, centre towards apex orange with spots and streaks of dark crimson, keels only one very low and obscure raised line in the centre. Column foot adnate to sepals white, 36 NEW PLANTS FROM SARAWAK. yellow at the base with 3 crimson slashes at base and one on each side below the stigma ; free portion of column short and thick ; anther conic white adnate by a process at the back of the clinandrum. Stigma very broad rounded heart-shaped; rostellum short, margins retuse. Sarawak, Kuching, fh H.B.S. June 1911. This is it appears quite different from A. Curtisii ,. Rchb. hi, “ Gardener’s Chronicle,” 1881, page 169, as it has no,side lobes and no ridges on the lip. A . Curtisii was ob¬ tained in either Sumatra or Borneo. Its lip resembles more that of a Bulbophyllum than that of an Acanthephippium. It was brought by the Head Gardener of the Singapore Botanical Gardens, B. K. Sahib. It is the prettiest of all the genus as far as I have seen them and reminds one of Ly caste Skinneri in colouring of the flower, but cannot be said to be as fine a plant as that old favourite. A grostophyllum arundinaceurn, n. sp. Stems a foot or more long T3g inch wide somewhat flattened. Leaves linear acuminate subcoriaceous acute 6 inches long \ inch wide sheaths \ inch long. Capitulum sessile pale half an inch through with 3 or 4 broad ovate truncate darker colored bracts at the back* Flowers 3 in short racemes covered with pale ovate oblong blunt bracts finely ribbed, the lowest empty J inch long. Flow'ers shorter than their broad oblong boat shaped bract J inch long. Pedicel thick half as long. Sepals ovate obtuse. Petals linear obtuse shorter and much narrower all apparently white. Lip as long as the petals fleshy dark colored apparently purple, entire, shoe-shaped, rounded at the tip and thick, sides thinner at base wrapping the column with a transverse ridge or lamna towards the base cutting off a sunken space as nectary. Column as long as the lip, dark colored. Anther large rather broad and low deeply emarginate at the back. Pollinia large elliptic. Clinandrium deep with a high dorsal point. Stigma large and wide with a prominent V-shaped lower margin. Base of column belowr the stigma very short. Borneo, Mt. Poe at 2,000 feet alt. on a rock, Oct. 1909 (C. J. Brookes 5). A very curious plant with its short racemes of glumaceous bracts, concealing the small flowers. The lip is quite spurless, having only a continuation of the BY H. N. RIDLEY. 37 central depression cut off by a transverse lamina. The large stigma with its elevated V-shaped lower margin is peculiar. Saccolabium odomtissimum, n. sp. Stems pendulous 2 feet or more long often purple. Leaves fleshy lanceolate acute, base rounded 2\ inches long J inch wide, sheaths half an inch long ribbed when dry. Flowers in 1 or 2 short peduncles just above the axils, peduncles bearing 1-3 flowers. Bracts very short triangular lanceolate. Pedicels J inch long. Sepals and petals subsimilar-obovate spathulate tips rounded, yellowish blotched with light red i inch long. Lip base with two broad lobes oblong meeting in the mid-line at their apex, tips excurved, mid lobe ovate acute pure white with violet central spots in a depression at the base. Spur horizontal short half as long as the pedicel, dilated at the apex, and rounded; median callus between the side lobes an elevated ridge ocreous covered with pubescence; spur-callus linear bifid short yellow ocre, and pubescent at tip. Column white. Stelidia erect broad, obtuse. Anther ovate beaked. Pollinia globose bilobed pedicel long linear spathulate, disc oblong ovoid. Borneo, - , Mrs. Dare’s Garden, fl. October 1909. Brought by Mr. Dare from Borneo some years ago. Exact locality not known. Habenaria claims, n. sp. A tall plant 2 feet high with stout woolly roots and eight leaves. Leaves on a stem four inches long oblanceolate acuminate acute gradually narrowed to the base with a prominent keel, flaccid when dry 8 to 10 inches long, 2 inches across in the widest part which is towards the tip. Raceme nearly 2 feet long, base nude with about 30 distant green flowers. Lowest bracts lanceolate acuminate caudate f- inch long, uppermost ovate acuminate \ inch long. Pedicel and ovary 1 inch long. Sepals upper one ovate cymbiform adnate to the petals keeled with a strong nerve running up each side at the junction with the petals ; lower sepals oblong falcate obtuse narrowed slightly towards the base J inch long. Lip short J inch long, trifid, base narrow linear limb rhomboid ovate with a short cylindric filiform tail on each side and a longer terminal one. Spur half an inch long cylindric slender curved slightly 3§ NEW PLANTS FROM SARAWAK. and slightly dilate towards the tip. Column short, anther subhorizontal, with long slender processes linear lanceolate acute. Pedicel of pollinia very long slender. Borneo, Sarawak, Bungo Range (November 1909) (C. J. Brookes 44). Dracaena Hewittii, n. sp. A shrub ? Leaves elliptic lanceolate narrowed slightly to each end apex acute base narrowed into a flat petiole, 7 inches long by 2 inches across, petiole \ inch, sheaths about J inch long. Panicle erect terminal about 9 inches long, with two short ^ inch branches at the base. Bracts ovate cuspidate, lowest one J inch long. Flowers slightly pedicelled in very short branches \ inch long 3 or 4 together, in the axils of small ovate apparently red bracts. Flower § inch long apparently white. Perianth lobes linear free nearly to the base. Stamens as long as petals, anthers linear obtuse. Style fairly stout. Stigma trilobed rounded. Fruit rather small as big as that of D. Porteri 1-2 seeded. Sarawak, Baram (Flewitt). IV.— The Ferns of Mount Penrissen. — By Cecil J. Brooks. The following list of ferns collected on Mount Penrissen during the month of April 1910 makes no claim to completion, indeed the short period at the writer’s disposal was sufficient only for him to follow one trail to the summit and return by the same route; to make a comprehensive collection of the ferns of this large area would entail a very prolonged residence on the mountain. The large number of new species* discovered shows that this somewhat isolated group of mountains is botaniqally in its fern flora as interesting as its fauna has proved to be ; and it appears just to conclude from this small collection that the ferns of the Penrissen group are not so closely connected with those of the other well- known mountains of Sarawak proper — Mounts Matangg Santubong, Poe and the Bungo Range — as the ferns of those mountains are connected with one another. According to the most recent determination t Penris¬ sen has an elevation of 4100 feet; it is the highest of three peaks, Mounts Serum and Prang being the names of the other two; it is situated at the source of the— so-called — left-hand branch of the Sarawak river, within fairly easv access of Kuching and distant from the sea about 60 miles. Several naturalists have visited it, including Dr. G. D. Haviland, who, I believe, devoted no special attention to the fern flora. In considering the local distribution of these ferns the conditions are similar to those existing on all moun¬ tains in Sarawak; where the foot-hills are covered with old jungle, an extremely humid atmosphere is always maintained and ferns are numerous; above, for an eleva¬ tion of 1000 to 2000 feet, where the atmosphere is comparatively dry and the trunks develop to their greatest proportions, thus creating a gloom, the}' become scarce * In a collection of five species of Selaginelias determined by Professor Hieronymus four proved to be new to science. f Sarawak Gazette , January, 1910, p. 5, “Mount Penrissen,” by J. C. Moulton. Sar. Mus. Journ., No. 2, 1912. 4o THE FERNS OF MOUNT PENRISSEN. or almost absent ; this is succeeded by a zone of smaller timber and rocks, on which filmy ferns are especially numerous; also in the moss forest above where the trees are stunted or of small growth, they become most numerous and continue so to the summit, which in the case of Penrissen is a plateau with an area of 50 to 60 acres, but here ferns are conspicuously absent ; two or three species only are sufficiently hardy to stand the exposed situation. I have to thank Dr. E. B. Copeland of the College of Agriculture, Los Banos for kind help with identifi¬ cations and for describing the new species. [At Mr. Brooks’ request I have added the names of other Penrissen ferns which were collected on that mountain by Mr. R. Shelford in May 1899, and by myself in November 1909. A list of the former collection was given bv Bishop Hose as an appendix to Mr. Shelford ’s account of his expedition in the Journal of the Straits Branch , Royal Asiatic Society , 1910 (No. 33, p. 25). The few species taken by myself on Penrissen were identified by Dr. E. B. Copeland. Both collections are preserved in the Sarawak Museum herbarium. These few additions to Mr. Brooks’ list are given in square brackets, duly authenticated by the initials of the •collector, viz., Air. Shelford or myself] . — J. C. Moulton. Marattiaceae. Angiopteris, Hoffmann. Augiopteris fcrox, Copel. spec. nova. An enormous fern, the hairy stipe and rachis render it a conspicuous plant. Common near summit. Alt. 3500-4000 feet. M acroglossum, Copeland. Macroglossum alidae, Copel. De nse clumps on ridge in moist old jungle. Alt. 300 feet, at foot of Penrissen. Ban, Mount Singie. BY CECIL J. BROOKS. 41 Marattia, Swartz. Mavattia fraxinea, Sm. On ridge in damp jungle. Alt. 500 feet. Tropical Asia, Africa and Australia. Gleicheniaceae. Gleichenia, Smith. Gleichenia vestita, Bl. Common. Alt. 4000 feet. Mt. Matang, Mt. Santubong, Mt. Dulit, Mt. Poe and Mt. Bengkarum, Malaya. Gleichenia japonica, Spr. ( Glongissima , BL). A very large long-leafed form, which appears to be a variety peculiar to this mountain. One of the few ferns found growing on the summit. Alt. 4100 feet. Japan to India, Polynesia, Australia* Hymenophyllaceae. Hymenophyllum, Smith. Hymenophyllum spp. Four species as yet unidentified. [. Hymenophyllum demissnm, Sw. Mt. Penrissen ; November, 1909. Malaya; Polynesia, New Zealand]. J. C. M. Trichomanes, Linne. Trichomanes digitatum , Sw. Alt. 3000 feet. Mt. Santubong, Mt. Poe, Mt. Matang. Asia, Polynesia, Mascarenes. [Trichomanes maximum , Bl. Mt. Penrissen, lower slopes to 3800 feet; May 1899 and November 1909. Malaya; Polynesia, Queensland]. R. S. and J. C. M. 42 THE FERNS OF MOUNT PENRISSEN. \Trichomanes javanicum, Bl. Mt. Penrissen ; November igog. Tropical Asia, Polynesia and Australia]. J. C. M. Trichomanes apiifolinm , Pr. Very common on rocks in shady jungle. Alt. 3000 feet. Mt. Matang, N. Borneo. Natuna Islands. Malaya, Philippines, Polynesia, Norfolk Island. [Trichomanes parviflovnm , Poir. Mt. Penrissen; November igog. Malacca, Australia, Madagascar and Mascarenes]. J. C. M. Trichomanes phnna, Hk. On rocks in mossy jungle. Alt. 3000 feet. Mt. Matang, Santubong, Bungo Range. N. Borneo. Perak, Malaya, Samoa, New Caledonia. Trichomanes, spp. Three more species as yet unidentified. Cyatheaceae. Cyathea, Smith. Cyathea paraphysata, Copel. spec. nova. On ridge at foot of Penrissen in damp old jungle. Alt. 500 feet. Cyathea horneensis , Copel. spec. nova. In fairly open forest. Alt. 3500 feet. Cyathea Brooksii, Copel. spec. nova. Common ; fronds seldom fertile. Alt. 3500-4000 feet. Cyathea recommutata , Copel. (Mett). Common on marshy plateau. Alt. 3000 feet. Malacca, Batjan. BY CECIL J. BROOKS. 43 Balantium, Kaulfuss. Balantium Copelandi, Christ. A single plant found growing on a recent landslip Alt. 4000 feet. New to Borneo. Luzon, Negros. POLYPODIACEAE. Dryopteris, Adanson. Dryopteris crassifolia, O. Ktze. Alt. 3000 feet. Mt. Matang, Bun go Range. Malaya, Burmah, Philippines. Dryopteris calcavata, O. Ktze. Common on the banks of the Sarawak River near Pankalan Ampat. Mt. Matang, Mt. Dulit. Malaya, Indin, Philippines, Hong Kong. Dryopteris athyriocarpa, Copel. Common in open jungle. Alt. 3000 feet to near summit. Bungo Range, Benkarum mountain. Borneo. Dryopteris paucisora, Copel. spec. nova. Small clumps on nearly vertical rock-face under water drip. Alt. 3000 feet. Dryopteris amboiensis, O. Ktze. On limestone rocks Sarawak River near Pankalan Ampat. Generally common. India and Malaya. Dryopteris accinthocarpa, Copel. spec. nova. On moist rocks. Alt. 2700 feet. Dryopteris lineatci , C. Ch. On rocks in torrent. Alt. 2500 feet. Bungo Range. M al a\ a . 44 THE FERNS OF MOUNT PENRISSEN. Diplazium, Swartz. Diplazium (near) bantamense, Bl. On ridge at foot of mountain. Alt. 200 feet. Santubong. Diplazium hosei, Christ. Common. Alt. 3000 feet to summit. Diplazium acuminatum , Bl. Terrestrial in moss jungle. Alt. 3500 feet. Malaya. Diplazium cyatheifolium, Pr. In damp old jungle on ridge at foot of mountain. Alt. 400 feet. Philippines, New Guinea, Polynesia. Diplazium , sp.? (sent away for identification). A large fern. Alt. 3500 feet. Asplenium, Linne. Asplenium squamulatum, Bl. Sennah ; epiphyte on trees over river. Generallv common in Sarawak. Malaya. Asplenium trifoliatum, Copel. Abundant on moist rocks. Alt. 2500 feet. Tringos. Asplenium vulcanic-urn, Bl. Epiphyte on trees over torrent. Alt. 2000 feet. Santubong, Mt. Matang, Lundu, Niah, Bau, Bidi. Malaya, Ceylon, South India, Philippines. Asplenium sp. (sent away for determination). On tree over mountain stream. * Sarawak River, Tipong. BY CECIL J. BROOKS. 45 Phegopteris, Fee. [. Phegopteris (Goniopteris) firmula, v. A. v. R. Mt. Penrissen, May 1899]. R. S. [ Phegopteris Hosei , v. A. v. R. Mt. Penrissen ; November 1909. A variety occurs in Sumba Island]. J. C. M. Dcnnstaedtia, Bernhardi. Dennstacdtia ampla, Bedd. In old moist jungle on ridge near foot of mountain. Alt. 500 feet. Sena Serin River. Malacca, Perak. Tapeinidium, C. Chr. Tapeinidium pinnatum, C. Chr. A very broad form occurring also on the Bungo Range ; this fern appears to vary considerably, each locality producing its characteristic form. Alt. 3000 feet. Mt. Poe, Mt. Santubong, Mt. Matang. Malaya and Polynesia. [Tapeinidium gracile, v. A. v. R. Mt. Penrissen ; lower slopes, November 1909. Malaya] . J. C. M. Humata, Cavanilles. [Humata repens, Diels [nee J. Sm ). Mt. Penrissen. Alt. 3500 feet, May 1899. Tropical Asia and Australia, Japan, South China, Mascarenes and Seychelles]. R. S.* Humata sp.? (near repens, Diels.); sent for determi¬ nation. Mt. Bengkarum. A constant form of constant occurrence. Alt. 2500 feet to summit. * Mr. Shelford's collection of ferns from Penrissen, described by Bishop Hose consists of twelve species. For the sake of completeness, the whole list is here appended together with Bishop Hose's comments. 46 THE FERNS OF MOUNT PENRISSEN. Odontosoria , Presl. Odontosoria chinensis, J. Sm. On moist rock in shade; not common. Alt. 3000 feet. Matang, N. Borneo. Tropical Asia, Polynesia, Japan, China, Comore and M ascarene Islands, Madagascar. L 1 ndsaya , I) ry a n d er . Lindsay a repens, Bedd. A large mass, on moist rock over torrent. Alt. 1200 feet. Tropical Asia, Polynesia, Mauritius. Lindsay a sp.? (sent for determination). On moist rocks. Alt. 3000 feet. There is also a minute form, probably young plants of the above, growing on moist rock near summit. Alt. 3900 feet. [Extracted from the Journal of the Straits Branch , Royal Asiatic Society, No. 33, 1900, p. 25] — - “ 1. Trichomanes maximum, Blume. 4100 feet, common. “ 2. D avail i a ( Humata ) pedata, Smith [=. repens, Diels] 3500 feet. “3. Li ndsaya cult rata, Swartz. “ 4. Lindsaya concinna, Smith. “ 5 Lindsaya scaudcns, Hk. “6. Poly podium (Goniopteris) firmulum , Baker. Previously recorded from Mt Dulit only. “ 7. Polypodium (E up o'ly podium) decorum, Brack, 3500 feet. “ 8. Polypodium liirtellum, Bl. This species is new to Borneo being previously recorded from Java, Perak, Ceylon, Philippines and China. “ 9. Poly podium ohliquatum , Bl. Also new to Borneo. “ 10. Polypodium ( Goniophlebium ) (?) sp. nov. This is a very interesting fern 1 No other simple form of the sub-genus has been found in this part of the world, so far as I know.’ (G. F. S. & S.). “ ir. Nephrodium (?) lineatum, Coleb.f None of the fronds fertile. If correctly identified, new to Borneo. “ 12. Acrostichum (Chry sodium) sp. (?) near hlumeamum , PIk. No fertile fronds.” ] [Malayan Ferns by Capt. C. R. W. K. van Alderwerelt van Rosen- burgh, 1909, makes no mention of an author of this name; the species is possibly Dryopteris (Nephrodium) liueata, C. Christensen, which is given with the distribution “ Malaya.” The only other Nephrodium lineatum is that described by Beddome in Ferns of British India, a species which has been sunk as a synonym of Dryopteris uroplnlla, C. Chr. by the author of Malayan Ferns.') — J. C. M. BY CECIL J. BROOKS. 47 [Lindsay a conciuna, J. Sm. Mt. Penrissen. Alt. 3500 feet. May 1899. Malaya] . R.S. Lindsay a montana, Copel. (or near it). 6n rocks in torrent. Alt. 1000 feet. Philippines. Lindsay a cultrata, Sw. On rocks. Alt. 3000 feet. Common throughout Sarawak. Tropical Asia, North Australia, East Africa. Lindsay a scandens, Hk. Scandent near base of trunks. Alt. 3000 feet and higher. Common on most mountains of Sarawak. Malaya, Tropical Asia. Lindsaya ovbiculata , Mett. On rocks. Alt. 1000 feet. Common in Sarawak. Tropical Asia, Australia. Lindsaya nitida , Copel. spec. nova. Terrestrial; a very attractive fern. Alt. 3500 feet. Common. Lindsaya davallioides , Bl. Common in shady jungle. Alt. 3000 feet and above. Common in Sarawak. Malaya. Adiantum, Linn. Adiantum pnlcherrimum, Copel. spec. nova. On dry sandstone ledge below overhanging rock. Alt. 3700 feet. 48 THE FERNS OF MOUNT PENRTSSEN. Pteris, Linn. Pteris rangiferina, Pr. On dry sheltered rocks. Alt. 4000 feet. New to Borneo. Described from Java. Pteris sp. near pellucid a, Pr. On scattered rocks in small stream. Alt. 3000 feet. Malaya, North India. Pteris Grcvilleana, Wall. Terrestrial in shady jungle. Alt. 3500 feet. The plants are seldom fertile,- and the fronds always digitate. Malacca, Philippines, North India, Siam. A ntrophyum, Kaulfuss. [Antrophyum latifolium, Bl. Mt. Penrissen. November 1909. Malaya, North India and South China]. J. C. M. Antrophyum plcmtagineum , Klf. On mossy rock, shady jungle. Alt. 3500 feet. Bungo Range. Malaya, India, Philippines, Polynesia. Antrophyum subfalcatum , Brack. A common epiphyte on trees overhanging river near Pankalan Ampat. Malaya, Polynesia. Antrophyum reticulatum, Klf. A common epiphyte. Alt. 2500 feet. Very generally distributed in Sarawak. Malaya, Polynesia, Tropical Australia, Philippines^ North India, Madagascar. BY CECIL J. BROOKS. 49 Vittaria, J. Smith. Vittaria lougicoma, Christ. On trees in moist old jungle over small stream. Alt. 300 feet. Bau, Tringos. Confined to Borneo. Vittaria elongata , Sw. (probably). Alt. 3000 feet. Vittaria sp. ? This may be a large form of V. sulcata , Kuhn, (sent away for determination). Epiphyte on trunk. Alt. 3000 feet. L oxo gramme, Presl. L oxo gramme involuta, Presl. Common on trunks. Alt. 2500 feet. Mt. Matang, Bau, Sarawak River, Bidi. Tropical Asia, China, Melanesia, Philippines. Polypodium, Linn. Polypodium hirtellum, Bl. On base of mossy trunk. Alt. 3500 feet. Bungo Range. Malaya, New Caledonia, South China. Poly podium congenerum, Pr. (nec Hk.). On trunk. Alt. 3500 feet. Tringos. Malaya. [Polypodium streptophyllum, Bk. Mt. Penrissen, foot of mountain, November 1909. Also recorded from Singapore]. J. C. M. [Polypodium decorum, Brack. Mt. Penrissen. Ait. 3500 feet. May 1899. Malaya, Ceylon, Polynesia]. R. S. 4 50 THE FERNS OF MOUNT PENRISSEN. [Poly podium soridens, Hook. Mt. Penrissen, lower slopes, November, 1909. Confined to Borneo]. J. C. M. Poly podium obliquatum, Bl. A large form. Alt. 3000 feet. Malaya ; Ceylon, South India. Polypodium oodes, Kze. Identical with specimen in Sarawak Museum, P. oodes , Kze., hut more nearly resembles the description of P. rudi- meutum, Copel. On sheltered sandstone rock. Alt. 3700 feet. North Borneo, Baram district, Sarawak. Philippines. Poly podium incurvatum, Bl. A rare fern. Alt. 3000 feet. Mt. Bengkarum, Mt. Matang, Baram district. Malaya, Himalayas. Polypodium palmatum, Bl. A very common fern from 3000 feet to summit. Bengkarum, Bungo Range. Malaya, Sulu and Philippine Islands. Aglaomorpha. Aglaomorpha brooksii, Copel. spec. nova. Growing in immense masses at some height on trunks. Alt. near foot to 3000 feet. Mt. Bengkarum. Hymenolcpis, Kaulf. Hymenolepis spicata, Pr. A very long form. Alt. 3000 feet. Common in Sarawak. Tropical Asia, Australia, Polynesia, Philippines, Madagascar, Mascarene Islands. BY CECIL J. BROOKS. 51 Cheiropleuria, Presl. Cheiropl curia bicnspis, Pr. On rock hanging over ravine. Alt. 3000 feet. This form is so large with conspicuous difference from the small type that it may well rank as a variety. Aft. Lingga, Mt. Dulit, Aft. Poe, Aft. Bengkarum, B ungo Range. Philippines, Malaya to Liu Kiu and New Guinea. Leptochilus, Kaulf. Leptochiliis decurrens , Bl. Common on moist rocks, seldom fertile. Alt. 3000— 3500 feet. Tropical Asia. Leptochilus cuspidatus , C. Chr. On moist rocks. Alt. 1000 feet. Bungo Range. Tropical Asia, Australia, Polynesia, Seychelles. V.— Pepper Growing in Upper Sarawak. — By G. Dalton. * Historical. A large area of the low, undulating land watered by the Sarawak River and its upper branches, has been for a long time past given over to the cultivation of the pepper-vine ; and it is with the pepper industry of this region that the following notes propose to deal. In regard to the general cultivation of this plant in Borneo in former da}’g, we learn from Messrs. Baring- Gould and Bampfylde’s recent book * on Sarawak, that as far back as the middle ages “this cultivation attracted “ particular attention to the island ; and to obtain a control “ over the pepper trade by depriving the Turks of their “control over the trade in spices was one of the main “ incentives to the discovery of a route to the East by the “ Gape.” The same writers go on to suggest that pepper was probably introduced first by the Hindus, and that the Chinese, finding the industry a profitable one, im¬ proved and extended its cultivation. In 1809, we are told, the estimated export from Brunei was 3,5°° tons, and that a hundred years before that the export from Banjermasin was 2,000 to 3,000 tons. Sir Spenser St. John t in 1856 noticed remains of deserted pepper- gardens far up the Limbang River (Kuala Madihit), which were known to have been worked by a not-long-departed settlement of Chinese, and other writers have made similar notes on this subject in different parts of Borneo. * A History of Sarawak under its Two White Rajahs, by S. Baring-Gould and C. A. Bampfylde, 1909, pp. 430, 431. f In the Forests of the Far East, by Sir Spenser St. John, 1863,. 2nd Ed., Vol. II., p. 330. Sar. Mus. Journ., No. 2, 1912. PEPPER GROWING IN UPPER SARAWAK. — BY G. DALTON. 53 Turning now to the history of the pepper industry in Sarawak proper, of which the land drained by the Sarawak River forms the central and most important district, Messrs. Baring-Gould and Bampfylde write that : — “ After many previous failures the foundations of this large industry, which is entirely in the hands of the Chinese, were laid in 1876 by the Rajah in conjunction with certain local Chinese merchants.”* After that date the industry steadily prospered and eventually Sarawak Pepper gained for itself the name of being superior to any grown elsewhere. The Keh. Chinese, who are the principal growers, found it extreme¬ ly profitable, and numbers flocked into the country to cultivate the article ; the gold workers in the same dis¬ trict gave up their uncertain work in favour of this surer road to riches, and when the highest prices were reached some six years ago, many of them wisely took the opportunity to sell out and return home to China with their fortunes made. With prices of $60 and more per pikul for white pepper and about $30 for black to be obtained in those days at an expenditure of about $10 to $15 per pikul, it will at once be seen that as a profitable undertaking, that of pepper-growing left little to be desired. However, such is the way of “ booms,” after a big rise, there comes a heavy fall, and this pepper boom was no exception to the rule ; so the prices dropped lower and lower, and a great many of the smaller plan¬ ters, spoiled by the high prices previously reigning and unable to give up their acquired luxurious ways of living, were completely ruined ; some go so far as to say that the Sarawak pepper industry was killed. During the last two or three years, however, there has been a slow but steady recovery, confidence is returning, more gardens are being taken up again, and as if in sympathy with the unfortunate planters, the price of pepper has slowly risen. And with the present price of $30 odd per pikul for white pepper, and $15 for black, quite a good profit can even now be made. The following tablet shows the growth and decline of the Pepper Industry in Sarawak. * Op. cit. p. 436. f Obtained from statistics published in the Sarawak Gazette, 1901— 1909, and the Sarawak Government Gazette, 1910-1911. 54 PEPPER GROWING IN UPPER SARAWAK. Amount (in pikuls) of White and Black Pepper exported from 1900-1910: — 1902. 1903. 1904. 41,806 ' 4.694 56,475 4.510 59.295 3.809 White Pepper Black Pepper 1900. 1901. 1 32,967 i 37. 016 ) 1905. 1906. 1907. 1908. 1909. 1910. ’ White Pepper 66,920 80,275 76,109 76,164 62,565 55.205 Black Pepper 7.664 10,217 10,834 8,783 7.043 6,203 The following table * shows the number of pepper- gardens and vines registered annually in Sarawak proper during the same period : — Kuching. Bau. Paku. ; Gardens. Vines. Gardens. Vines. Gardens. Vines. ! 1900 t 901 864,910 1,049 908,230 \ ... + 1901 196 108,973 230 99,262 j 1902 196 98,221 90 32,3 90 3i, 300 1903 250 122,910 104 38,684 178 67,960 ' 1904 337 170,222 89 36,310 1 77 54,92° 1905 329 192,729 59 20,2 10 89 29,412 1906 102 36,230 3i 6,791 46 n,310 1907 56 23,080 19 5,890 21 5,050 1908 25 10,600 5 3,485 14 1,550 1909 35 i5,93o 1 200 1910 53 18,220 5 1,214 14 3,770 The increase shown from 1908 to 1910 is being maintained, and up to December 78 gardens with 26,190 vines have been registered during 1911 in Kuching. * Compiled from statistics supplied by Mr. G. C. Gillan, Govern¬ ment Registrar, and Mr. C. Ermen, Resident in Charge at Bau, to whom my best thanks are due for their kind assistance. f The first order providing for the registration of Pepper Gardens was issued in 1900, hence the large number registered that year. I Gardens in Paku district were registered at Bau during 1900 and 1901. BY G. DALTON. 55 It should be noted that a certain number die out every year, but as these are not always reported accurate figures are not obtainable. Pepper. The species in cultivation here is that known scientifically as Piper nigrum , which belongs to the order Piper aceae. Flowers are usually dioecious. Distribution: India, Ceylon and the East Indies generally. Soil. Practically the whole of Upper Sarawak, where the pepper vine is cultivated, consists of a stiff yellow clay, which quickly becomes friable on exposure to the elements ; this forms an excellent base for the main roots of the growing vine, and the Keh Chinese have learnt that good top soil, which has an underlayer of the stiff clay, when collected and carefully burnt, forms a perfect top dressing. All sandy soils make poor burnt earth. The making of good burnt earth is a fine art, the slightest actual burning of the soil reducing the earth to a very poor article ; it needs gently roasting, and from start to finish requires watching. It is essential that all pieces of charcoal should be picked out of the finished product. Rainfall. The average annual rainfall * registers some 150 inches, two-thirds of which fall during the North-east Monsoon ; droughts of over 30 days are rarely experienced. Position. The best position for a garden is a plane, preferably in a sheltered position, which slants slightly towards the east. Preparation of Ground. The jungle is felled and burned, and afterwards all remains of stumps and roots, etc., are collected into heaps, covered with top soil and fired. The ground is next lined and sticks about 4 feet high are placed 6x6 feet to mark positions for the vines, drains being allowed for where necessary. * For notes on Kuching rainfall see Shelford in Sarawak Gazette, 1902, p. 141 ; Hewitt, op. cit. 1906, pp. 27-31, and Moulton, op. cit* ign, pp. 9, 10. 56 PEPPER GROWING IN UPPER SARAWAK. The ground is now left for one to two months to dry and is kept quite free of weeds, etc., whilst good drains are made all round. Next the ground round the sticks is hoed to the depth of a foot and then piled up to form small mounds about one foot six inches high, and to these mounds is carried the burnt earth obtained from the burning of the stumps, etc. Planting. The vine is invariably propagated by cuttings, plants from seeds proving too unreliable, these cuttings are obtained from the terminal shoots of ij to 2\ year old vines; these vary in price but can generally be bought for £ cts. a piece. They are planted straight out, nurseries not being necessary, the cuttings are from i' 6" to 2' long and when planted should have four to six joints covered by the soil ; they are planted at an angle of about 450 on the east side (as a rule) of the' centre stick at a depth of four to six inches, with the top of the cutting leaning up the stick; they are covered with fern leaves, or grass, as protection against the sun, and this protection is left on till the cutting has begun to shoot, say ij to 2 months. In dry weather the cuttings may need watering. The cuttings within a week or so of being planted receive a first small application of burnt earth which is afterwards applied regularly every 4 months ; in some cases, they apply one basket every month for the first year. After some eighteen months of the burnt earth treatment, ordinary or “raw earth” is substituted, and the vines show excellent growth after this application; if, however, it is continued for more than one application the vines immediately begin to fall off. The “ raw earth ” chosen is alternately the stiff yellow clay and the best top soil; the vines thus receive a dressing of either one or the other about every fifteen months. As soon as necessary the young shoots are tied to the stick with soft bark or twine, and after 4 to 6 months the permanent posts which are of the hardest wood obtainable, bilian, sauwer, or resak, 12' long by roughly 4" square (minim.), are placed 2' deep in the centre of each mound, the temporary stick being discarded and the vine transferred to the post. BY G. DALTON. 57 It has been suggested that the planters do not use the hard-wood permanent posts at the commencement and thus save all the trouble of changing the temporary sticks after a certain period, because such posts are injurious to the young vine. Seeing that the large sur¬ face and harder nature of such posts would give off more heat than would the small sticks of soft wood, there may well be some advantage in this extra labour. But as often as not when the pepper-planter has started his garden and paid the initial expenses, he has very little spare cash with which to indulge in bilian posts; these are improvements for which he has to wait until times are easier, and this no doubt is a cogent reason in many cases for the primary insertion of temporary sticks. Originally, vines of five or six months’ standing were taken down and layered to form a circle, some two feet in diameter, round the permanent post ; the terminal shoot of the vine was then trained up the post in close proximity to its roots. Vines thus treated are retarded six months or so in growth, but the)7 form much stronger plants, which will last a good twenty years if treated with ordinary care. This practice was discontinued by the new planters, who came in with the “ boom,” owing to the loss of time entailed. Three main shoots only are trained up the post, these being tied at every joint (say every 4")- All flower is care¬ fully picked off. If cuttings are desired, from the age of 12-14 months, one main shoot only is allowed to grow, until the vine is 18 months old, when the cutting is taken and the vine treated with half a catty of Prawn Refuse in preparation for its first fruiting. All flowers, of course, up to this point have been rigorously destroyed. By this method a good sound cutting is obtained which will form a strong vine later on. If the planter intended selling cuttings he would probably run up three shoots, but cuttings obtained from these would be inferior in quality to those obtained from the single shoot. Similarly, although it is possible to obtain cuttings from a 6 months’ old vine, such cuttings are usually weaklings. It is also possible to take three, or even four, lots of cuttings off one plant in a year, but again such are not to be recommended. It is far better, both for vine and cutting, to wait 18 months before taking the cutting. PEPPER GROWING IN UPPER SARAWAK. 58 Fruiting in the ordinary course of events takes a year; that is to say, within a year the crop is finished.. During this time burnt earth is applied every four months and the gardeners are kept busy weeding, repair¬ ing drains, etc. In certain districts where pepper and gambier gardens have been combined, the refuse gam- bier leaves are commonly used as a top dressing between the pepper vines, in fact, covering the ground to a depth of several inches. In such cases burnt earth is hardly used, and the vines do equally well. As will be seen from the above the first crop is obtained when the vine is from 2\ to 2\ years old, the yield being estimated at 1 to ij catties of white pepper per vine (4 to 6 catties of green pepper). At the end of another year, say 3J years in all, the vine has reached the top of its 10 feet post and is considered full grown, the crop being estimated at 3 catties per vine. And this crop may be counted on for the next 8 to 10 years. Each season as the crop is just finished, one catty of prawn refuse per vine is applied to the roots in preparation for the next season’s crop. The main cropping time falls between July and October ; that is to say the cuttings are planted from November to January during the north-east monsoon, as the young plants require a lot of moisture, and they must be watered during the dry weather. The average life of a vine in Upper Sarawak is from 10 to 12 years, though this figure entirely depends upon the care expended on the cultivation. With perfect cultivation there is no reason why vines should not produce crops up to 20 years and more. One of 30 years has been known to be still in crop ; but that of course is exceptional. The Chinaman recognizes three kinds of cuttings, characterized by : — (i) A very small leaf with rough surface which is the male and no use for obtaining fruit. (ii) A larger smooth leaf, which is the female and is used for planting. (iii) A yet larger smooth leaf, which is herma¬ phrodite and no use for planting. BY G. DALTON. 59 In a well-run garden, however, one rarely sees the first and third kinds. Crop. To make white pepper, the spikes of fruit are picked just as they are turning red and are crushed under foot so as to loosen the berries from the stalks ; the whole is then tied up in bags and soaked in water from seven to ten days. Slowly running water which gets the full heat of the sun is best, warm wrater accelerating the de¬ composition of the skin on the pepper corns. When the skins have become sufficiently loose (from seven to ten days) the pepper is put into tubs and washed and stamped upon until all skins and stalks have been extrac¬ ted. The pepper corns which remain are then spread on mats and dried in the sun and the product is ready for the market. To make black pepper the fruit is picked not quite so ripe as for wrhite pepper, and is as a rule simply dried in the sun, the skin drying on to the pepper corn and turning black, the pepper is afterwards rubbed by hand so as to separate berries from stalks, and the latter are winnowred out. A better method of preparing the article is, after picking, to boil the berries in water for a short time, and then dry them as above, this renders the skins tougher and gives a more uniform colour to the product. Pruning. This commences as soon as necessary, sometimes at the 6th month, but more often later; it is regularly done year after year, and in this respect the pepper vine differs from many other spices ; the more care and attention paid by the gardener in the matter of pruning his vines the better his crops will be, the main points aimed at are the prevention of any superfluous w'ood, and the avoidance of top-heavy vines. The best shape for a vine is a perfect cylinder, about 4 feet in diameter tapering slightly towards the top. Labour. A well-run garden should have one coolie to about 400 vines maximum. 6o PEPPER GROWING IN UPPER SARAWAK. Disease. So far as is generally known there are three flying insects which attack pepper vines, and one bad ground grub. The former are common, and their ravages are checked by an application of Tuba Solution and Tobacco, used two or three times at intervals of four to seven days. In bad cases four applications have been found necessary. The mixture is sprayed over the vines, both underneath and on the top of the leaves and flowers, as the latter are forming. The ground-grub attacks the roots and I believe can only be destroyed by opening up the roots and killing the individuals wherever found. A dying back of vines, often on one side only, can doubtless be put down to fames , which the gardeners cure by scarification and fully exposing the attacked roots to the sun for one to four weeks. VI. — The Sea-Bayak method of making Thread from their Home-Grown Cotton. — By the Revd. W. Howell, of The S. P. G. Mission, Sabu, Sarawak. The Sea-Davaks are more advanced in some ways than the majority of Bornean tribes, and the weaving of cloth from their home-grown cotton is an instance of this. The subject has been mentioned briefly by numerous writers, but a glance at the pages of Ling- Roth’s valuable compendium on the races of Sarawak and British North Borneo, shows that after all the recorded details of this industry are distinctly meagre, and more recent books add but little further information. The purpose of the following lines therefore is to try and fill a small gap in our knowledge of Sea-Dayak life, by giving a detailed account of their process of making and dyeing thread from their home-grown cotton. Separate farms or gardens ( empulai ) are set apart for growing cotton (toy a) and the seed once planted soon develops, so that within a year of sowing, there is fruit sufficient to pick and utilize for cotton. It should be added that the Dayaks do not buy their cotton seed from local bazaars, but take it when needed from their own crops ; where the original seed is supposed to have come from I am unable to find out. After the cotton has been picked, taken out of its skin and dried, it is passed through a cotton gin ( pemigi ) in order to get rid of its seeds. Then from very early in the morning until about 9 a. ill, it is threshed out on a mat with a cotton-beater (pevialu taya), the women using both hands for the work. It is believed that the strong heat of the sun hinders laxity, hence the early hours adopted for this part of the work. The cotton is thresh¬ ed twice ; first, into a flat piece averaging two to three feet square and some two inches in thickness; this is called a lapis. In the evening after dinner when every¬ body assembles in the long reception room (mat) for all sorts of purposes such as settling cases, chatting or doing odd pieces of work, among other occupations one sees the lapis brought out, folded and placed on the thigh to be cut into very thin pieces and then gathered into a basket. The following morning the thin fragments of Sar. Mus. Journ. No. 2, 1912. 62 THE SEA-DAYAK METHOD OF MAKING THREAD. cotton are put on a mat in order to go through the second threshing in order to reduce it to a still thinner lapis, this time to the thickness of a sheet of thick paper. The following evening the lapis is to be diluli, which means to say it is to be rolled up into the thickness of one’s finger so as to be ready for spinning. A luli is an instru¬ ment from six inches to a foot long, pointed and not bigger than one’s little finger. After the lapis is rolled round the luli twice or thrice, it is cut off and placed in a basket. The cotton thus rolled is called luli also. The luli are then attached to a spinning-wheel {gasing) and spun into thread one by one. When the shuttle-pin {mata gasing or “eye of the spinning-wheel”) is full up the thread is stretched in the koali or cotton -stretcher. It is then taken out and dipped in rice gruel {kanji) for some little time — this is called the process of nyikat ; after being well saturated it is taken out and stretched length¬ ways in the ruai by means of two bamboos. After this it is combed with a cocoanut husk in order to smooth it and to take off any rice grains that are sticking to it ; it re¬ mains thus until quite dry, when it is rolled up into a ball or balls; this last process being called nabu. The thread is now ready for the further processes of dyeing and weaving. There are various kinds of Davak cloth, which are obtained by different processes of dyeing. The following are the principal kinds : — (i) Kain chelum, or black cloth. This is obtained by dipping the white thread first of all into engkerbai water for a night, a mixture made by boiling the leaves of the engkerbai shrub and mixing some chunam with it ; this gives a pink colour to the thread, which is then washed and dried. In order to get the black colour it is dipped into a preparation of tarum water (made from the indigo plant in the same way as the engkerbai water). It is again washed and dried and will then be ready for use. (ii) Kain or pua mata, which literally means “the unripe cloth,” but technically speaking is the non-red cloth. (iii) Kain or pita engkudu, which means the red cloth. The thread of this is called ubong embun because it has to be exposed to the dew for so many nights, the exact length of time depending on the woman who BY THE REVD. W. HOWELL. 63 •conducts the operation. The mixing of this particular dye is supposed to be very difficult and perhaps only one in lifty knows much about it. The woman who becomes the recognized authority on this subject takes the name of “ Orang tan nakar tau ngar,” which means “ She who knows the secret of measuring out the drugs in order to •obtain the rich colour,” and for this work she is well paid, the usual fee being a small jar (tepayan), a sacred .stone ( plaga ), a small bell (grunong), and a brass ring (. chincliin tenibaga). Some of the “ professors” affirm that they learnt the art from the fairy goddesses such as Kumang, Indai Abang, etc. With some Sea-Dayak tribes they even go so far as to make offerings to these goddesses, asking their help in the difficult work of dyeing the cotton red (ngar or nakar ubong). The woman who undertakes this particular kind of dyeing, first of all gets a piece of steel which she bites in order to strengthen her soul. This steel is called kris samengat. They make a great deal of fuss over the work of laying out the thread on the platform ( tajcu ), and the business of it is called the kayau indu or “ warpath of the women.” As students of Dayak life know well, the Sea-Dayak bachelor in order to win the affections of a maiden must needs get a head first, similarly the Sea-Dayak maiden to win the affection of a bachelor must needs be accom¬ plished in the arts of weaving and dyeing. To Kain or pua mata can be added ubong mata or the unripe thread. We may now continue the description of the process of dyeing the thread and weaving. After the thread has been rolled up into a ball, it is stretched in the loom to ascertain the length and breadth of the cloth to be woven; this process is called mungga. This being ascertained the thread is carefully taken out of the loom as it is, and fixed to the tangga ubong or “ the ladder of the thread,” to be tied ( kebat ) with the thread of the fibre of the lemba lily. This first process of k chat is to retain the white colour for the future pattern. After this is done the kebat thread is taken out of the tangga ubong and dipped into engkerbai water, and then dried. This, as mentioned above, gives a pink colour. After it is quite dry the thread is fixed again to the tangga ubong and kebat again for the second time. This second kebat is to retain the pink colour for the pattern, and is called 64 the sea-dayak method of making thread. mampiil. This being done the thread is taken oat again from the tangga ubong and dipped into tar inn or indigo water in order to gain the black colour. After it is quite dry it is fixed again for the last time to the tangga ubong. This process is called n get us tampok lemba , which means literally “the cutting off of the knots. ” that is, to undo the knots. This being done the thread is carefully put into the loom for weaving. In order to make the bain or pua mansau, engkudu or embun, the thread (ubong) is prepared in the following way : — After being first dipped in saffron water (kunyit) it is subjected to the following concoction : (i) kapayang oil, made from kapayang * seeds burnt and pounded in salt, and for proper preservation there should be plenty of salt ; (ii) kleniintin fruit, (iii) klampai fruit, (iv) engkringan fruit, and (v) ginger, all burnt and pounded in the same way. These are carefully measured out with a cocoanut shell in the correct proportions, and are then put into a wooden trough containing cold water. After this con¬ coction has been well stirred and mixed the thread is dipped into it for twenty-four hours, during which time 'great care is taken to see that it is well saturated. It is then taken out and stretched on a mat for twelve hours and afterwards put out on the outside platform ( tanjcu ) for sixteen days, so that the sun and dew may complete the process. It should be noted that although dew is apparentlv regarded as a necessity, great care is taken to' prevent the newly-dyed thread from getting wet from rain, and on the slightest suggestion of a shower, either by day or night, the thread is taken into the house. After eight davs on the tanjeu, the thread is turned, so that the other side mav receive similar treatment for the •/ remaining eight days. The dyed thread is now washed, dried, dipped in rice gruel, combed and rolled into balls ready for weaving as described before. Sap. Mpls. Journ. Vol. I. N° 2.1912. Plate I. H. Campion pliotogr. West, Newman litli. METAPHYA MICANS, Lcoidlaw. VII.— On a New Genus and Species of Odonata from Sarawak. — By Dr. F. F. Laidlaw. Sub-family CORDULIINAE. J Group Cordulina. Metaphya, gen. nov. Anal loop elongate, with longitudinal bisector; apex blunt, scarcely widened, not spurred. Triangle of hind¬ wing recessed to level of arculus. Discoiclal triangles of all four wings, and internal triangles of fore-wings uncrossed. Sectors of arculus united at their origin. Short sector and upper sector of triangle (M4 Cux) slightly divergent in fore-wing. Only one cubito-anal cross nerve in fore and hind-wings. Small species, abdomen markedly constricted after 2. Spindle-shaped in the male for its terminal quarter. Appendages small filiform. Relationship * The classification of the sub-family Corduliinae has recently been discussed by Williamson (1908) Needham (1908 a) and Tillyard (1910). These writers are agreed on a subdivision of the sub-family into groups characterized by the anal area. In the one group, Corduliinae s. sir. of Williamson and Needham, Cordulina of Tillyard, the anal loop is elongate with a longitudinal bisector as in most Libelluiinae. In the other group, Macromiinae of Williamson and Needham, regarded as including two groups of equal systemic importance by Tillyard, viz., Macromina and Synthemina, the anal area consists of a compact set of cells. Metaphya then falls into the Cordulina group. In this group a number of genera, *Dr. Ris informs me in a letter that from a study of the venation as seen in the photograph, he is inclined to think it related to Syncordulia. 5 Sar. Mus. Journ., No. 2, 1912. 66 ON A NEW GENUS AND SPECIES OF ODONATA. Cordulia, Somatochlom , etc.,* agree in having the tri¬ angle of the hind-wing recessed, the anal loop spurred to some extent at least, and M4-Cu1 of the fore-wing con¬ vergent. They may be regarded as forming a natural group I believe, and may be separated from the remain¬ ing genera of the Cordulina whose exact inter-relation¬ ships are much more difficult to tabulate. Amongst these genera Metaphya must take its place, and I cannot at present indicate its exact position much more clearly than this. In its very simple neuration it resem¬ bles I dionyx- and G omphomacvomia paradoxa, but differs from both in having the hinder triangles recessed. In this it resembles more especially Libellulosoma and Acschnosoma, but to me the relationship does not appear close and the character after all is probably one of specialization, hence I believe a more extended study of the morphology of these genera is necessary before an entirely satisfactory classification can be put forward. Description of Species. Metaphya mica ns n. sp. Length of abdomen 17.5 mm. Length of hind-wing 22.5 mm. Head, upper lip black, vertex metallic blue-black. Thorax above and at sides entirely of a metallic blue-black. Abdomen entirely black, above testaceous. 1 and 2 yellowish brown below with a long brown genital appendage on 2 directed downwards and backwards. 7, 8, 9, 10, flattened from side to side. Terminal append¬ ages short, a little longer than 10, black filiform, the upper pair blunt at their ends. Legs black, very dark brown, where they join the thorax. ’ Seven antenodal * The genera referred to are: — Hmiicordulia. Bengal, Madagascar, Austromalaysia. Cordulia. Europe, North America, North Asia. Procordulia. Austromalaysia, New Zealand. Somatochlora. Europe, N. Asia, N. America, New Zealand. Paracordulia. S. America. Dorocordulia. N. America. Helocordulia. N. America. Tetraconeura . N. America. Epicordulia. N. America. Epitheca. Europe, N. America. BY DR. F. F. LAIDLAW. 6 7 cross-nerves in fore-wing. Wings, upper pair hyaline, lower pair tinged with orange-brown slightly. Mem- bran ule upper third white, lower part dark brown. Type from Sarawak, 1910. References. Collections Zoologiques du Baron Edmond de Seles Longchamps, Ease. XVII. Brussels 1906. (1908) Entom. News. Vol. 19, pp. 428-431, 1908. (1908a) Ann. Entom. Soc. America, i, No. 4, Dec. 1908. (1910) Proc. Linn. Soc. New South Wales, 1910, Vol. XXXV. 2. pp. 312-377. pi. IV— VIII. I am indebted to Mr. Id. Campion for the photo¬ graph of Metaphya which illustrates this paper. Note. — Corrigenda to “A Note on some Bornean Odonata,” by F. F. Laidlaw, in Sar. AIus. Journ. No. 1, 1911. P. 192, lines 5 and 13. For primrose, read pruinose. P. 192, line 33. For Rapliisma mermis , read Raphisma inermls. VIII.— A Contribution to the Study of the Insect Fauna of Borneo. A List of the Bornean Buprestidae. (Part II.) By Ch. Kekremans. Descriptions of New Buprestidae from Sarawak (Borneo). The following description of new species from Sarawak completes the list of Bornean Buprestidae published by Mr. J. C. Moulton in this Journal (Febru¬ ary 19 1 1) and brings the total number of species now known from Borneo up to 226. Considering that the majority of the species here described have been discovered in the last two years only, it seems quite probable that there are many new species still to be discovered in this large tropical island, so rich in insect life; thus the present list must in no way be con¬ sidered as final, but only complete as far as our knowledge of them goes at present. The Types of all* the following species have been presented to my collection by the Curator of the Sarawak Museum, who realizes that such rarities should be preserved in a European collection where they will be safe from all the dangers of a tropical climate and more accessible for those who wish to study this interesting Family of Coleoptera. I take this opportunity of recording my thanks to the Curator of the Sarawak Museum for having given me the opportunity of extending my knowledge of this rich and varied fauna. All the names of localities given after each species are those of places in Sarawak, i.e., the north-western portion of the island of Borneo, now ruled over by H is Highness Rajah Brooke. 1. — Philanthaxia auricollis, n. sp. Long. 4, 5; larg. 1, 8 millim. Ecourte, ovalaire, vert a reflet cuivreux avec les cotes du pronotum largement * The Type of Callopistus Moultoni, described by me in my Mono - graphic des Buprestides, 1910 (Vol. IV. p. 275), is in the Sarawak Museum. Sar. Mus. Journ., No. 2, 1 9 r 2 . BUPRESTIDAE. — BY CH. KERREMANS. 69 teintes d’or pourpre. Facies et sculpture du P. curt a , H. Deyr., mais plus parallele, moins elargi au tiers pos- terieur et moins robuste, l’impression laterale du prono- tum plus profonde, les stries elytrales plus rapprochees et moins sinueuses, les elytres sensiblement impressionnes sous la base qui forme un rebord saillant plus accuse vers l’ecusson que sur les cotes. Sarawak, Kuching, Sept. 1900 (Sar. Mus.). 2. — Philanthaxia viridifrons , n. sp. Long. 6 ; larg. 2 millim. Plus allonge et moins large que le P. curta H. Deyr., tete verte a reflets cuivreux, pronotum cuivreux elytres plus sombres, d’un bronze •cuivreux; dessous vert; le disque du pronotum moins convexe, les impressions' laterales a peine sensibles; les elytres sillones le long de la base, plus sensiblement sur les cotes ; les stries elytrales moins sinueuses, ayant la meme allure que celles du P. auricollis la ponctuation du pronotum plus egale et plus epaisse. 3. — Anthaxia tricolor , n. sp. Long. 5; larg. 1, 7 millim. Subovalaire, assez con¬ vexe; tete cuivreuse, mandibules vert dore, antennes vert fonce ; pronotum largement deprime de part et d’autre le long de la base, noiratre sur le disque, les angles anterieurs rouge feu, les depressions de la base d’un beau vert clair legerement bleuatre; bronze cuivreux terne, avec la suture largement teintee de vert bleuatre ; une tache de meme nuance au milieu de disque, de chaque cote, a hauteur du sinus epipleural ; les parties bronzees couvertes d’une fine pubescence rousse. La meme pubescence sur tout le dessous qui est violet en avant et bronze en arriere avec les pattes obscures. Kuching (Sar. Mus.). .4. — Chrysobothris latifrons, H. Deyr., Ann. Soc. Ent. Belg. t. VIII. (1864) p. 98. J’attribue a cette espece un exemplaire male; la •description de Deyrolle etant faite d’apres une femelle. Le male que j’ai sous les yeux repond exactement a la •description de De}Trolle, mais il est un peu plus petit 7o A LIST OF THE BORNEAN (13 mill, de long sur 5 de large) et presente une- conformation tout a fait extraordinaire des antennes.. Le front est tres large, legerement concave, sans carene arriere frontale, celle-ci remplacee par une simple ligne lisse situee tout a fait en arriere; l’epistome est tres large,, et forme deux larges lobes lateraux anguleusement avances et arrondis au sommet, et au milieu desquels sont implantees les antennes; ces lobes lateraux sont_ separes par une large echancrure sinueuse avec un lobe median anguleux. Les antennes sont constitutes par un premier article formant une large palette triangulaire ayant a peu pres un demi millimetre de long et autant de large; le deuxieme article est court, obconique, assez epais; de troisieme article presente le meme develop- pement que le premier, formant une large palette ovalaire ; tous les autres articles semblables, pour la forme et les dimensions a ceux des especes du genre. Le dernier segment abdominal est echancre et surmonte d’une carene assez courte et terminale. II n’y a qu’un seul exemplaire connu de la femelle,. trouve pres de Kuching, Sarawak par Mons. J.E.A. Lewis. 5. — Chrysobothris matangana, n. sp. Long. 9. 5 ; larg. 3. 5 millim. Tete et antennes vertes, front dore a stries onduleuses, non concentriques ; cotes du pronotum rouge feu, le milieu vert, la surface du pronotum couverte de rides transversales sur la partie verte et de ridules longitudinales sur les parties rouges; elytres verts en avant et bleus en arriere, sans fossettes. claires. Dessous vert obscur, legerement bronze avec les pattes vertes, la region superieure des femurs anterieurs cuivreux bronze. Dernier segment abdominal carene; son sommet a peine echancre entre deux courtes dents aigues. 6. — Disco dev cs apicalis, n. sp. Long. 10; larg. 3 millim. Allonge, subparallele,. attenue en avant et en arriere, bronze violace obscur en dessus avec une large tache apicale pubescente de jaune sur les ehdres. Dessous bronze clair, pubescent de jaune; antennes et pattes noirs. Tete sillonnee^ vaguement bituberculee en arriere; pronotum bossue^ lar«ement arrondi sur les cotes. Crochets des t arses simples. Cette derniere particularity me le fait ranger BUPRESTIDAE. - BY CH. KERREMANS. 7 1 provisoirement parmi les Discoderes, mais il devra probable- merit constituer un genre nouveau, apres exainen de plusieurs exemplaires. Les femurs anterieurs et les medians sont epais et tres arques. Le facies est celui du genre dans lequel je le place provisoirement. 7. — Covaebus Moultoni, n. sp. Long, to; larg. 3 millim. Allonge, assez convexe, d’un noir brillant legerement violace en dessus, avec une tache sur le front, les bords du pronotum, six petites taches sur chaque elytre et une large bande preapicale, le tout d’un blanc pur; les taches elytrales disposees : une au milieu et contre la base, la 2e sous l’ecusson, pres de la suture, la 3^ sous la precedente, mais un peu plus bloignee de la suture, la 4* au mileu, plus pres du bord que de la suture, la 5^ un peu au dessous de la precedente et plus pres de le suture, la 6e enfm sous la precedente, a egale distance de celle ci et de la bande preapicale et plus loin de la suture que celle ci ; le sommet des elytres largement tronque et tinement dentele en scie. Dessous noir, legerement verdatre avec les cotes du sternum et des segments abdominaux largement converts d’une pulverulence blanche semblable a celle des taches du dessus. 8- — Covaebus inornatus, n. sp. Long. 10, larg. 3 millim. Allonge, assez convexe, tete et pronotum bleus, les elytres noirs bleuatres, une petite tache blanche sur le front, dans les angles anterieurs du pronotum et au sommet de chaque elytre, celui-ci subtronque, largement et conjointement arrondi et dentele en scie. Dessous bleu verdatre, couvert, sur les cotes, d’une abondante pulverulence blanche. Antennes obscures, legerement bronzdes; tarses noirs. g. — Covaebus auviventvis, n. sp. Long. 13 ; larg. 4 millim. Allonge, convexe, bleu fonce en dessus avec le cotes du pronotum noirs; le front couvert d’une pubescence gris cendre ; le sillon marginal du pronotum legerement pubescents de gris; les elytres ayant apres le mileu, de chaque cote, deux mouchetures de poils gris surmontant une bande oblique, grise et preapicale; le sommet largement echancre entre deux dents aigues avec, en outre, une petite dent suturale.. 72 A LIST OF THE BORNEAN Dessous noir, pubescent de gris et largement couvert, sur les cotes du sternum et des deux premiers segments abdominaux, d’une abondante pubescence soyeuse, d’un roux dore. 10. — Coraebus Hewitti, n. sp. Long. 14; larg. 4 millim. Allonge, convexe, oblique- ment attenue en ligne droite de l’epaule au sornmet, d’un noir verdatre brillant en dessus avec des reflets irises plus prononces sur la tete que sur le pronotum, les cotes de celui-ci largement couverts d’une courte pubescence grise ; les elytres largement creuses en gouttiere le long de la suture, avec sept vagues mouchetures de poils gris et une bande grise au sornmet ; celui ci echancre entre deux dents aigues avec, en outre, une courte dent externe legerement saillante en dehors et une tres courte dent suturale a peine distmcte. Dessous bleu verdatre, largement couvert, sur les cotes, d’une courte pubescence grise; pattes bleues. Deux exemplaires du “ Sarawak Museum ” captures en 1896 et 1897 pres de Kuching. 11. — Coraebus sarawacensis, n. sp. Long. 12; larg. 3, 5 millim. Allonge, convexe, sub- parallele, tete et pronotum vert emeraude brillant avec une tache blanche sur le front et sur les cotes du pronotum, dans les angles anterieurs ; elytres verts en avant et violaces en arriere, la partie violette remontant obliquement depuis le milieu jusque vers l’ecusson, couverte, sauf une bande denudee anterieure, d’une pubescence grise; le sornmet largement arrondi avec deux dents terminales espacees, une dent plus petite, suturale, et quelques dents laterales remontant le long du bord. Dessous vert dore, couvert sur les cotes d'une pulveru- lence d’un blanc dclatant tournant a l’orange sur les notes des hanches posterieures et du metasternum. Sarawak: Limbang et Kuching (Sar. Mus.). 12. — Coraebus borneensis, n. sp. Long. 8; larg. 2, 5 millim. Voisin du precedent, quant au coloris, facies rappelant celui de C. munnus, Kerrem., de la Nouvelle Guinee. D’un beau vert clair en BUPRESTIDAE. - BY CH. KERREMANS. 73 dessus avec la moitie posterieure des elytres vert obscur terne et couvert d’une pubescence grise remontant obliquement vers le quart anterieur de l’elytre. Dessous noir verdatre; pattes vertes ; les cotes couverts d’une pulverulence blanche tournant a l’orange sur les hanches posterieures. Sommet des elytres largement tronque entre deux dents aigues et une tres petite dent suturale. Un seul exemplaire du “Sarawak Museum” de Kuching. 13. — Melibaeus purpurifvons, n. sp. Long. 3 ; larg. 0.8 millim. Petit, etroit, biconvexe ■en dessus, tete et cotes anterieurs de pronotum pourpre violace dore, le reste du dessus violaee obscur ; dessous bronze brillant, legerement pourpre. Elytres couverts de reliefs squamiformes. 14. — S ambus Hewitti , n. sp. Long. 4; larg. 1, 7 millim. Tete et pronotum bronzes, couverts d'une pubescence roux dore, la tete plus claire et plus pubescente que le pronotum ; elytres noirs avec deux points et une bande sinueuse pubescents de plane entre lesquels circulent des bandes sinueuses de poils roux. Dessous bronze dore clair couvert d’une courte pubescence rousse. Sarawak : Kuching, Jan. 1910. (Sar. Mus.). 15. — Epimacha borneensis, n. sp. Long. 7, 5; larg. 2, 5 millim. Plan en dessus, legerement declive en arriere, noir en dessus, et abon- damment couvert d’une pubescence rousse ne laissant a decouvert que le vertex, le disque du pronotum, deux larges taches humerales sur les elytres, un point au milieu du disque, pres de la suture, une large bande preapicale et le sommet. Dessous noir, couvert de la meme pubescence rousse ; pattes bronzees. 16. — Belgaumia Brooksi, n. sp. Long. 13 ; larg. 4 millim. Plus allonge que le B. 'Capucina, Kerrem, du Bengale, moins convexe en dessus ; tete bronzee, couverte d’une pubescence soyeuse, roux dore ; pronotum brun obscur avec, le long de la marge 74 A LIST OF THE BORNEAN anterieure, une rangee de petites taches rousses ; elytres brun obscur, a peine metalliques et comme veloutes vers le sommet avec deux fiandes onduleuses de pods jaunatres ou ocres tranchant sur le fond roux dore ; dessous noir brillant avec les trois derniers segments abdominaux couverts d’une pubescence rousse. Sarawak : Mt. Matang, 3,200 pieds., Aout, 1909. (Sar. Mus.). 1 7. — Amorphosoma Moultoni , n. sp. Long. 14; larg. 4, 5 millim. Robuste, elargi au tiers posterieur ou se remarque, de chaque cote des elytres, un calus tres saillant, bronze obscur en dessus avec le quart posterieur des elytres couvert d’une pul- verulence jaunatre, le sommet largement tronque en ligne droite et arrondi sur les cotes. Dessous bronze plus clair et plus metallique avec les cotes largement couverts d’une pulverulence blanche. 18. — Agrilus niinusculus, n. sp. r Long. 4 ; larg. 1 millim. Ecourte, assez convexe, bleu violace tres obscur en dessus avec, sur les elytres, une large bande pubescente grise, couvrant la moitie anterieure de la partie posterieure. Dessous noir brillant, couvert d’une courte pubescence grise. Le sommet des elytres conjointement arrondi. ig. — Agrilus Hewitti, n. sp. Long. 13; larg. 3 millim. Allonge, plan en dessus, d’un vert obscur en dessus, couvert sur les elytres d’une pubescence grise laissant, vers le sommet, une large bande glabre ; tete pourpre violace obscur, profondement excavee ; pronotum transversal, deprime au dessus de l’bcusson, a carene posterieure forte et arquee ; elytres vaguement et largement deprimes le long de la suture, leur sommet largement et conjointement arrondi et irregulierement dente en scie. Dessous bleu fonce brillant a reflets plus violaces sur les pattes que sur l’abodomen et couvert d’une courte pubescence grise. Sarawak: Kuching, Jan. 1898 (Sar. Mus.). BUPRESTIDAE. - BY CH. KERREMANS. 75 20. — Agrilus bornecnsis, n. sp. Long. 8, 5 ; larg. i, 8 millim. Allonge, acumine en arriere, bleuatre obscur, presque noir en dessus, parfois verdatre avec ies angles posterieurs du pronotum largement teintes de dore verdatre clair, nuance du dessous. Front plan, etroit, deprime en avant et sillonne sur le vertex; pronotum en carre, deprime sur les cotes,, a carene posterieure peu marquee; elytres vaguement deprimes le long de la suture, couverts d’une villosite noire peu visible, le sommet avec longue dent mediane accostee d’une courte dent sutnrale et de quelques. petites dents externes remontant le long du bord. Dessous couvert d’une pubescence courte, peu visible. Sarawak : Kuching, igio (Sar. Mus.) ; tres commum. 21. — Agrilus amatus, n. sp. Long, g, 2 ; larg. i, 7 millim. Allonge, acumine en arriere, tete et antennes noirs, pronotum pourpre sombre; elytres noir mat fortement unidentes au sommet, la dent mediane ; dessous verdatre couvert sur les cotes du sternum et des segments abdominaux d'une pulveru- lence blanche. Tete forte, sillonnee et couverte, en avant d’une pulverulence blanche, un peu jaunatre ; pronotum court, plus large que long, vaguement deprime en croix sur le disque, avec une carene posterieure saillante et tres arquee, la region superieure des cotes des deux premiers segments abdominaux visible en des¬ sus et depassant les elytres. Limbang, Sarawak (Sar. Mus.). 22. — Agrilus viator , n. sp. Long. 8, 5 ; larg. 1, 5 millim. Voisin du precedent pour le facies, mais tout a fait different par le dessous- qui est noir et entierement couvert d'une courte pubes¬ cence grise. Tete bleuatre ; pronotum obscur, legere- ment teinte de violet; elytres noirs, mats, tres legerement verdatres, plans sur le disque, a peine creuses le long de la suture, le sommet avec une longue epine mediane et une moucheture de poils blancs. 76 A LIST OF THE BORNEAN 23. — Agrilus crucify ons, n. sp. Long. 10, larg. 2, 3 millim. Allonge, subconvexe, attenue an sommet ; tete pourpre brillant, creusee d’un sillon median traverse par un vague sillon en avant du vertex ; pronotum violace pourpre avec une tache blanche dans chacun des angles anterieurs ; elytres violets, uni- dentes an sommet, la dent situee plus pres de la suture que du bord exterieur dont elle est separee par un espace obliquement tronque formant un angle presque droit avec ce bord. Les elytres sont ornes, de part et d’autre, de quatre mouchetures blanches, l’une a la base, contre le calus humeral ; la deuxieme un peu avant le milieu et plus pres de la suture que du bord ; la troisieme vers le cinquieme du sommet et la quatrieme, a peine sensible, formee de trois on quatre poils, tout au sommet. Dessous bleu d’acier, couvert sur les cotes d’une pulveru- lence blanche. 24. — Agrilus Myrmido, n. sp. Long. 4 ; larg o, 7 millim. Allonge, etroit, acumine en arriere, les elytres unidentes au sommet, la dent mediane. Tete bronze cuivreux un peu verdatre sur les cotes; pronotum noir brillant avec une pulverulence jaune ocre dans la depression qui longe les cotes; elytres noirs, un peu mats en avant, bronzes au sommet avec de part et d’autre deux taches rousses, l’une au millieu, l’autre au quart posterieur. Dessous bronze avec les epipleures metathoraciques, les cotes des hanches posterieures et la portion visible en dessus des segments abdominaux couverts d’une pubescence rousse. 25. — Agrilus neglect us, n. sp. Long. 5, 3; larg. 1, 5 millim. Robuste, ecourte, convexe, la tete forte et large, front pourpre, le vertex, le pronotum et les elvtres d’un vert sombre, le sommet de ceux-ci unidente; dessous bleu verdatre clair et couvert d’une courte pubescence gris blanchatre. 26. — Agrilus desuetus, n. sp. Long. 6, 5; larg. 1, 3 millim. Subparallele, allonge; tete verdatre, mate et claire, vertex noir verdatre. Pronotum et elytres noir verdatre, les seconds couverts, le long de la moitie interne, contre la suture, d’une BUPRESTIDAE. — BY CH. KERREMANS. 77' courte pubescence rousse visible sous un certain angle, le sommet avec, de part et d’autre, deux courtes dents obtuses. Dessous verdatre, plus clair que le dessus, couvert d’une courte pubescence grise retenant, sur les cotes du sternum, une pulverulence d’un blanc pur. 27. — Agrilus digitus, n. sp. Long. 6; larg. 1, 3 millim. Allonge, separement arrondi et finement dentele an sommet; tete pronotum d’un vert plombe clair; elytres verts, cuivreux on violace terries, couverts, sur leur rnoitie interne, d’une pubescence jaunatre, subacumines et denteles an sommet. Dessous bronze clair et couvert, sur les cotes du metanotum et du metasternum d’une pulverulence blanche. 28. — Agrilus pravus, n. sp. r Long. 5; larg. 1 millim. Etroit, allonge, assez convexe ; front aplani, vert clair, le vertex pourpre sombre; pronotum et elytres violaces; les seconds avec, de chaque cote, une bande villeuse et grise longeant la suture de la base au tiers posterieur ou cette bande se coude a angle droit vers le bord exterieur; une tache de meme nuance a l’apex; le sommet separement arrondi et finement dentele. Dessous bronze clair couvert d’une courte pubescence grise. 29. — Agrilus sagax, n. sp. Long. 5, 5; larg. 1 millim. Male front vert, femelle front pourpre, aplani, mat et finement granuleux. Allonge, peu convexe, bronze violace en dessus, les elytres cou¬ verts, sur leur rnoitie interne, d’une courte pubescence soyeuse et grise, leur sommet separement acumine et finement dentele. Dessous bronze clair, un peu verdatre et couvert d’une courte pubescence blanche visible sous un certain jour. 30. — Agrilus potens, n. sp. Long. 5 ; larg. 1 millim. Voisin du precedent pour la coloration, mais tout a fait different par la structure et la coloration du front qui est bossue, grossierement ponc- tue et d'un vert obscur a reflets irises. La pubescence elytrale est roussatre et n’est visible que sur le tiers posterieur. 78 A LIST OF THE BORNEAN 31.. — Agrilus must us, n. sp. Long. 6; larg. 1, 3 millim. Allonge, plus robuste que les deux precedents, le front cuivreux clair, rugeux et chagrine ; vertex et pronotum d’un vert plombe clair, elytres plus obscur, noiratre, couverts sur leur moitie interne d’une courte pubescence ocree, le sommet separe- ment arrondi et dentele. Dessous clair, verdatre, cou- vert d’une courte pubescence blanchatre. 32. — Agrilus velatus, n. sp. Long. 4; larg. 1 millim. Ecourte, tres convexe, plus attenue en arriere qu’en avant, vert plombe sur la tete et le pronotum, elytres bleu fonce couverts, sur le tiers anterieur et sur la moitie posterieure d’une pubescence serree et grise, ne laissant de glabre qu'une large bande transversale premediane. Dessous noir verdatre, convert (Tune courte pubescence grise. 33. — Agrilus cruciatus, n. sp. Long. 3, 3; larg. o, 7 millim. Tres petit, etroit, allonge, attenue en arriere ; tete et pronotum noirs, brillants; elytres bronzes, couverts d’une pubescence grise absente le long de la suture (tres etroitement) et plus largement sur les cotes ainsi qu’au tiers posterieur, de facon que l’e^pace denude forme une sorte de croix; le summit separement arrondi et linement dentele, Dessous noir brillant convert d’une courte pubescence grise. 34. — Agrilus ilhiutus, n. sp. Long. 4; larg. 1 millim. Ecourte, convexe, attenue en arriere, la tete forte, le pronotum deprime sur les cotes et le long de la base, les elytres convexes, plans sur le disque, denteles au sommet, les dents larges et inegales; d’un vert de plomb plus clair sur le pronotum -que sur les elytres, ceux-ci couverts d’une courte pubescence grise. Dessous vert de plomb legerement bronze et couvert d’une courte pubescence grise. 35. — Agrilus convexiusculus , n. sp. Long: 4; larg. 1 millim. Ecourte, convexe, facies du precedent, mais la tete beaucoup moins forte, le pronotum plus attenue en avant, le sommet des elytres BUPRESTIDAE. BY CH. KERREMANS. 79 inerme et separement arrondi. Dessus noir, couvert d'une courte vestiture grise espacee. Dessous bronze obscur avec les femurs verts. Sarawak : Kuching, deux exemplaires (Sar. Mus.). 36. — A grill is Moultoni, n. sp. Long. 4, 5; larg. 1, 3 millim. Tres voisin du prece¬ dent, mais avec le pronotum sans im-pression le long de la base, les elytres separement arrondis et fmement denteles an sommet; dessus bronze clair, la. tete cui- vreuse, les elytres couverts d'une courte vestiture grise Dessous semblable au dessus pour la coloration et la vestiture. Sarawak : Kuching, uri exemplaire du musee de Sarawak. 37. — Agrilus pcxus, n. sp. Long. 3 ; larg. 1 millim. Fait partie du groupe ■d' Agrilus ayant une carene humerale sur les elytres. Entierement bronze clair et couvert d'une courte vesti¬ ture grise- Front convexe et sillonne. Pronotum avec une profonde fossette mediane vis a vis de l'ecusson. Sommet des elytres conjointement arrondi et inerme. .38. — Agrilus diligens , n. sp. Long. 3, 7; larg. 1 millim. Voisin du precedent, mais moins large, plus sensiblement attenue en arriere, entierement noir, couvert d’une pubescence plus claire, presque blanche. Front bombe, plus etroitement sillonne ; pronotum largement impressionne sur les cotes et a la base. Elytres separement arrondis au sommet, tres fmement denteles, les dents a peine visibles. 39. — Aphanisticus ocularis, 11. sp. Long. 4; larg. o, 7 millim. Facies et caracteres de V A . agriloides, Kerrem., mais les yeux plus saillants et plus gros, entierement noir, legerement bronze; tete bronze clair, profondement excavee ; pronotum a cotes regulierement arques, avec un large bourrelet transversal couvrant le milieu du disque ; elytres graduellement attenues de la base au sommet, celui-ci legerement di¬ vergent en dehors, largement et separdment arrondi, a peine dentele. 8o A LIST OF THE BORNEAN 40. — Aphanisticus Hewitti, n. sp. Long. 3 ; larg. o, 6 millim. Voisin de VA. cordicollis,. Kerrem., entierement noir ; la tete profondement echan- cree ; le pronotum avec les angles anterieurs avances et aigus, garni de deux bourrelets transversaux, l’anterieur plus large et moins epais que le posterieur, et recourbe sur les cotes de fagon a entourer celui-ci ; le posterieur plus court et plus epais. Elytres a cote mediane entiere,. avec une courte cote premargiuale au tiers posterieur, le disque anterieur, entre la cote mediane et la suture, garni de rides transversales assez profondes. 41. — Aphanisticus Moultoni , n. sp. Long. 3; larg. o, 7 millim. Facies et caracteres de VA. viridipennis, Kerrem., different de celui-ci par la coloration et les details; tete et pronotum vert brillant, la premiere profondement excavee, le second cordiforme avec les angles anterieurs avances et aigus, les cotes tres arques, sinueux a la base, le disque avec deux bourrelets transversaux et paralleles; elytres vert emeraude en avant et le long du bord posterieur, noirs en arriere et tout le long de la suture en avant, la surface couverte de vagues cotes longitudinales dont la mediane seule est mieux visible. Dessous noir. 42. — Trachys albolineata, n. sp. Long. 3; larg. 1, 7 millim. Ovalaire, large, entiere¬ ment noir, le pronotum garni de quelques poils gris boars. Pas d'ecusson visible. Les elvtres ornes de fines JL lignes blanches vermiculees, nombreuses et entrelacees. Elytres largement arrondis en arriere, sans carenes laterales. 43. — Trachys Hewitti , n. sp. Long. 5 ; larg. 3 millim. Tres robuste et tres convexe. Un ecusson, pas de carenes marginales, mais une carene oblique surmontant le calus humeral Entierement noir, les cotes du pronotum garnis d'une epaisse pulverulence blanche, les elytres garnis d’une courte pubescence grise, absent e ga et la, mais sans des- sin apparent. Dessous noir brillant. BUPRESTIDAE. — BY CH. KERREMANS. 8 1 44. — Trachys thoracica, n. sp. Long. 3, 5 ; larg. 2, 2 millim. Large, arrendi en arriere, en trapeze en avant, convexe sur le disque elytral, droit ensuite et tres legerement releve an bout. Tete bronzee, couverte d’une pubescence rousse ; pronotum bleu avec deux lignes blanches et obliques au milieu du disque, non prolongees sur la tete; ecusson petit; elytres noirs, sans carenes marginales, ornes de chaque cote d’une tache pubescente et rousse contre la base, pres de 1’ecus- son, d'une vague ligne blanche endessous, pen apparente et d'une large bande rousse, sinueuse, au tiers posterieur, liseree de blanc en arriere. Dessous noir brillant. 45. — Trachys Moult oni , n. sp. Long. 3; larg. 1, 5 millim. Ovalaire, convexe, regulierement arque en dessus de la base des elytres a leur sommet, entierement noir, la tete et le pronotum couverts d’une pubescence grise. Ecusson petit. Elytres sans carenes marginales, largement et conjointement arrondis en arriere, ornes de part et d’autre d’une large bande arquee, longeant la suture, rousse en avant et blanche en arriere, incurvee a son sommet et se ramihant vers sa partie anterieure. Dessous noir. 46. — Trachys auromcta, n. sp. Long. 2, 5 ; larg. 1, 3 millim. Ovalaire, arrondi en arriere, regulierement convexe en dessus ; tete et prono turn noirs, converts d’une courte pubescence doree, ne laissant pas voir la nuance fonciere. Ecusson petit; elytres sans carenes laterales, noir brillant, ornes d’un disque pubescent de roux dore, commun aux deux elytres et situe sur la moitie anterieure, prolonge en arriere suivant une courbe en C renverse. Dessous noir brillant. 47. — Trachys discalis, n. sp. Long. 2, 5 ; larg. 1, 4 millim. Elliptique, a peine attenue en arriere, tete et pronotum noirs couverts d’une pubescence doree ; elytres noirs, couverts d’une courte pubescence grise en avant, sur les cotes et en arriere, laissant nn large espace arrondi entierement glabre et sans carene humerale. Ecusson tres petit ; pas de carenes elvtrales ; dessous noir. 48. — Trachys mirahilis, n. sp. Long. 3, 3; larg. 2 millim. Subelliptique, largement arrondi en arriere, les epaules saillantes, le front sinue en 82 A LIST OF THE BORNEAN BUPRESTIDAE. accent circonflexe, entierement noir, convert sur la tete et le pronotum d’une pubescence roux dore. Ecusson petit. Elytres avec une carene premarginale, couverts d’un dessin pubescent de roux dore, entremele de fines lignes blanches onduleuses au sominet et circulaires sur le disque. Dessous convert de la meme pulverulence rousse. 49. — Trachys discophorus, n. sp. Long. 2, 5 ; larg. i, 3 millim. Elargi, arque en avant, acumine en arriere entierement noir, la tete cou- verte d’une abondante pubescence orangee, le pronotum avec une pubescence moins dense, roux dore. Ecusson tres petit. Elvtres a carene premarginale, noirs couverts d’une pubescence grise laissant au milieu de disque un espace circulaire, glabre commun aux deux elytres et situe sur la moitie anterieure. Dessous noir. Bruxelles, Avril, 1911. Ch. Kerremans. Appendix. Some Additional Notes on Buprestidae found in Sarawak, together with a brief Comment on the Geographical Distribution of all the Species of Buprestidae now known from the Island of Borneq. By J. C. Moulton. Since the publication of the first part of this list in February 1911, many more specimens of Buprestidae have been captured and added to the Sarawak Museum collection, and amon^ them two species not before recorded from Borneo. To make our list as complete as possible the following notes are therefore appended. *3. — Chrysochroa (Catoxantha) opulenta , Gory. Eight examples of this fine species were taken one day in April (1911) on a. hill near Puak, Upper Sarawak; they were noted by the native collectors as flying very fast and high in the heat of the midday sun. 5. — Chrysochroa (Megaloxantha) bicolor, Fab. A nice example of the nigricornis form of this species was taken near Kuching in March (1911). When fresh the following points were noted in its coloration : — lateral tubercles on pronotum rich yellow, bars on elvtra ivory- white and body beneath cream-yellow. In another example (without data) in the Sarawak Museum, the elytral bars are deep yellow, similar in colour to the pronotal tubercles, possibly due to some chemical change taking place in the pigment. Mons. Kerremans in describing the species (Monogr. Buprest., Vol. III., p. 22., 1908) mentions the tubercle on the pronotum as “ toujours blanc d’ivoire ou jaune,” the elytra, he says, are adorned with a transverse bar “ d’un blanc d'ivoire, cerclee de bleu,’' and the underside he describes as “ blanc d’ivoire ou jaune testace clair sauf les pattes.” It may be therefore of some slight value to record the coloration of a freshly killed specimen, i.e., * This and succeeding numbers refer to the numbers used in the first portion of our list of Bornean Buprestidae ( Sar . Mils. Journ., Yol. I., 1911, pp. 157-183). Sar. Mus. Journ., No. 2, 1912. §4 APPENDIX. as opposed to specimens which have been preserved for varying lengths of time in museums before reaching the specialist’s eye. 50. — Lamprci pantherina, H. Deyrolle. Sarawak : Malinau and Kuching (Sar. Mus.). Mons. Kerrernans kindly identified two specimens as this species and one example of the next species. 51. — Lampra psiloptcroidcs, H, Deyrolle. Sarawak: Baram — October, 1910 (Sar. Mus.). 54. — Exagistus igniceps, H. Deyrolle. Banting (Sar. Mus. and coll. G. Dexter Allen). 76 a. — Belionota giganted, H. Deyrolle. Ann. Soc. Ent. Belg., Vol. 8,p. 83 (1864). Sarawak: Baram — October 1910 (Sar. Mus.). One specimen identified by Mons. Ch. Kerrernans. Apparently a rare species recorded from Sumatra only before. 81. — Belionota Vuillifroyi , H. Deyrolle. Kusin Hills, near Banting (coll. G. Dexter Allen). 8 1 a. — Belionota cribricollis , Gesi.ro. Ann. Mus. Stor. Nat. Genov., Vol. 9, p. 355 (1877). Banting (coll. G. Dexter Allen). Recorded only from Malacca before. 92c. — Samboides viridana, Kerrernans. Mem. Soc. Ent. Belg., Vol. 7, p. 17 (1900). Sarawak : Malinau — October 1910 (Sar. Mus.). One specimen determined by Mons. Ch. Kerrernans. Only recorded from Sumatra before. As stated in the preface to Part II of this list (antea p. 68), the total number of species now known from Borneo is 226. Of this number no dess than 144 are confined to Borneo as far as we know at present ; but it is very likely that some of these will be found eventually in the neighbouring countries, more particularly in Sumatra since the fauna of that island APPENDIX. 85 shows a close relationship to that of Borneo. These 144 species are distributed over 30 different genera, of which only 3 ( Polycestoidcs , Aprosopus and Exagistus ) are confined to Borneo. This large proportion of species peculiar to Borneo emphasizes the distinctive character of its insect fauna, although we must expect future discoveries in other countries to reduce this large number. On the other hand further collecting in Borneo will undoubtedly produce yet more new species. Of the remaining 82 species no less than 55 are found in Sumatra, of which 33 are peculiar to Borneo and Sumatra. Only 22 are recorded from the Malay Peninsula of which 2 reach the Indian region, while 3 more, not recorded in the Malay Peninsula, are found in India. In comparison with statistics to hand on other branches of the Insect Fauna of this region, these last numbers are surprisingly small, and there can be little doubt that many more ‘‘Bornean” species of Buprestidae await capture and recording on the Indo-Malayan continent. The small number of 21 species found in Java coincides with previous figures, which all point to a much more distant relationship between Borneo and Java. As has often been stated before, all these islands once formed part of the Asiatic continent ; Java was the first to become separated, followed at a later period by Borneo and Sumatra. Only 3 species are recorded from the Philippines and 2 from Celebes. We may perhaps expect a small increase in these numbers from future discoveries. Sarawak, December , 1911. J. C. Moulton. IX. — Ethnological Notes. Some Murik Words. The following short vocabulary forms a supplement to my note on the Muriks, published in this Journal last year (No. i, pp. 146-148, 1911). I ako Murik. we kam you ika he iha come atang g° tei to be ay an no, not nam river ungei water telang ground tana good liar bad saak person laha male, man klunan male, husband lakei female, wife roll child anak boat arok walk, to pano run, to lepuron; 4 house uma hut leppo farm luma paddy parei rice baah rice, cooked pa ru vegetables lu pig (wild) babi pig (house) ayam dog ahok fowl yap bird manok fish tsen enough aiit life murip death matai brother arei elder brother ikei paddle bahei white puti black pitam red bla green nyemit think, to pelulup speak, to nglaheh speech, tongue, language hill | laon enggun mountain punjut tree kayu leaf daon lamp ilu fire api rapids abah big aya small iok mat langah plank taho sword paehh Sar. Mus. Journ., No. 2, 1912. ETHNOLOGICAL NOTES. 87 sun-hat ahong coat bayang loin-cloth bah cooking-pot taring cook, to maru ripe ahak unripe ata head tengah eye mata ear terlinga hair bok sleep, to teroh awake, to maon nose rong mouth bar teeth nipan tongue jela face nang neck yong kra chest ah ok breasts toho stomach butit back laong thigh belatong knee buku leg betih ankle matan ahon heel tumbei foot balun paa toes selango paa shoulder laip elbow ikor arm lengan wrist bao hand palan finger selango nail ulo salt iya step tsan spear buloh shield klembit war coat tenayong helmet labong night lebi day ro to-morrow gima day after ) • buei to-morrow - sai up-river up-river, to go mudik down-river bai down-river, tog 0 nileh bank lirin go up, to moon go down, to nileh high embo low leiba same pi ah different enja right tao left ulei across river lipa across, to go lapit deer payor all min finished min much, many mendah few, a little kiok or nyaang 1 engi 2 dua 3 telo 4 pat 5 lima 6 nam 7 tusu 8 saia g pitan 10 gi pulu 11 pulu gi win 15 pulu lima win 20 dua pulu 25 dua pulu lima win 100 gi atoh R. S. Douglas. 88 ETHNOLOGICAL NOTES. A Note on the Origin of the Land-Dayak Villages of Sentah and Quop. Sentah. Sentah is a name applied by Malays to a village of Land-Dayaks living on S'buran hill not far from Kuching. The Dayaks of that village cail themselves S'buran in consequence. They settled there over seventy years ago (possibly a hundred), having come from Segun, up the left-hand branch of the Sarawak River. The Segun settlement was formed by a removal from Tanjong Mekabuh (or l'anjong Bunoir) and that settlement was formed by an excursion of Davaks from Sekung, on the borders of Dutch territory not far from Mt. Penrissen at the head-waters of the Sarawak River. The story goes that two brothers were in charge of Sekung , but owing to a serious quarrel the tribe divided and followed one brother up the Sadong River. It seems impossible to fix any dates to these removals, but if we give each settlement the same length of life as the present one at Sentah, we get the excursion from Sekung taking place about 200 years ago or more. A suggested derivation of the word “ Sentah " is the Malay word “ ’ntah ” meaning “don't know” or don’t understand.” Thus Malays visiting these people at S'buran and probably being quite unable to under¬ stand a single word of their language, kept repeating the words “I don't understand”; and probably this was the first and only Malay word the S'buran people learnt, so that when other Malays came, this was their reply “ 'ntah'' hence the nickname “ Sentah." The Sentah people relate that the foot of S'buran hill (at a spot called I ring) was occupied by the B'Lundu people before they themselves arrived ; and remains of their house are still to be seen on this place. The B'Lundu were so-called by the Sentah people because they went from Sentah to settle at Lundu, not because they came from Lundu, as one would guess. Where they came from before Sentah is not known apparently, nor is it known under what name they lived at Sentah before their migration to Lundu. These B'Lundu are true Land-Dayaks and not the Sibuyaus of Sea-Dayak stock who form the larger part of the inhabitants of Lundu nowadays. The prefix B’ means “ People of”; ETHNOLOGICAL NOTES. 89 thus “ B’Sadong ” means the people living at the foot of Saciong Hill, in this case the Bukar people (i.e., of Lauchang, Mungo Babi, etc.), who call themselves B’Sadong ” or “ orang Bukar.” In contradistinction to the Dayak B'Lundu who dropped their old name (whatever it was) and became known by the name of the place to which they migrated, we get the Serin Land-Dayaks, who moved many years ago from the Serin River in Upper Sarawak across country to the Samarahan River, retaining that name by which they were known in the place from which they migrated. Sent Mi does not seem to have given rise to any other large settlements except that of Quop ; though two small houses must be mentioned of quite recent origin; both near Sentah ; these are S’krak, founded about 10 years ago, and Batu. Both of these were formed by small parties going out from Sentah to the farming-ground and making temporary houses which afterwards became permanent residences. Quop. The Quop people (“ Kuab” in Dayak, meaning unknown) owe their origin to a party of Dayaks from Sentah who went to Quop Hill (about 2 hours’ walk) to farm, intending to return to Sentah after the paddi .season. Sir James Brooke however ordered them to make a settlement there on Quop Hill. This they were afraid to do because of the Malays near by who seem to have been hostile and oppressive. Accordingly the Rajah sent up other Malays of a friendly disposition and thereupon these Sentah Dyalis built their house on Quop Hill. Si* Jugnr was appointed Orang Kaya and Mapamoie made Temonggong. Disaster overtook the new settle¬ ment in the shape of cholera and small-pox which terribly reduced their numbers. Disheartened by this, the survivors wanted to return to Sentah, but under the orders of Mr. Grant of the Sarawak Government *The prefix “Si" may be translated as “Mr.’’, and is possibly the same as “Che’’’ in common use in the Malay Peninsula for the respectful designation of a person. It is curious, however, that the prefix “ Si ’’ is also used in that part, but more as a term of contempt or familiarity, according to Wilkinson’s Malay-English Dictionary. 90 ETHNOLOGICAL NOTES. Service, they went to the foot of the hill and built a new house there. This place is called Sibuti, on account of a certain bamboo, called “ buti ” by the Dayaks (= Malay muti), which grew there in abundance; and the present village of Quop now occupies this site. S’Mara was appointed Pengara and in his time the Mission station was founded at Quop by the Rev. Chambers (circ. i860). This Pengara was succeeded by S'Nganyah who was made Orang Kaya. S'Jauu succeeded him as Orang Kaya and was himself succeeded by S’Ngirin who was appointed by Mr. Maxwell at Quop. (The usual custom being for the new Orang Kaya to come to Kuching to receive his appointment). He was succeeded by the present Tua Kampong S'Diboi , w'ho has not yet been made Orange Kaya. There have thus been six “ chiefs ” of Quop since its foundation (1840-50). [From notes supplied by the Revd. Ah Luk, of the S.P.G. Mission, Quop. ] An Insect Omen. Dr. Haddon* has published a list of the “ Omen Animals of Sarawak ” and in it mention is made of some insect omens observed by the natives of Sarawak. I give the following note as it is not mentioned in his list. I happened to be asking a Sea-Dayak (one Pengulu Ayoom of Busong, Rejang), the Dayak names for some moths which I wms showing to him in the Museum. He pointed to some humming-bird haw7k-moths {Macroglossum spp.) and said they were called “ buia babi,” explaining the name thus: if one of these moths came into a Dayak house and was caught, they would tie a piece of string to it and then throw7 it down the stairs of the house ; if then it fell with a kind of a thud it would be regarded as a good omen and they w7ould certainly get a pig that day; but if it made a kind of crackling noise, it would be regarded as a bad omen and a pig-hunt wras certainly of no use that day. According to the Dayak this was the only kind of moth that could be used for this omen, although I showed him several drawers containing many different kinds. * Head-hunters, Black, White and Byown, by A. C. Haddon, Sc. D. F.R.S., 1901, pp. 384-385. ETHNOLOGICAL NOTES. 9* It h as often been noticed that the Sea- Dayaks have a far richer vocabulary of natural history names than have the Malays and that individual Dayaks have a more accurate knowledge of, and greater power of discrimina¬ tion between, the different forms of animal and plant life with which they are indeed virtually brought up. In connection with this, it may be of interest to record that the Sea-Dayaks, besides using the general name of klabcmbang ( kcibumbang ) for butterflies and moths, have the special name of k'sulai for the skipper butterflies ( Hcspevidae ) and, by some Dayaks, for the swift-flying swallow tails ( Pnpilioninae ) as well. (The rich vocabu¬ lary of natural history names compared with that of more civilized neighbours has of course been noticed in many other primitive races besides the Dayaks, but illustrations of it are always of interest because the primitive daily merges into the next grade of the less primitive and so on along the dull marches of civilisation to the eventual complete extinction of all these little traces of natural * man). J. C. Moulton. Trengs. The Trengs were once a large and powerful tribe, probably at one time spread over that portion of the interior of Borneo where the big rivers, Rejang, Baram, Limbang, Kayan and Ivoti rise. Their descendants in Sarawak relate to-day how the Trengs once lived in the head waters of the Limbang, Madihit, Tutau and Baram. Carl Bock gives an account of some he met in Dutch Borneo, and among other things he notes that they are addicted to cannibalism. t Ling-Rothf barely mentions * Natural in the highest and best sense of the word, i.e , man conver¬ sant with all the ways and beauties of Nature, through long and intimate association with Nature herself, not by means of a knowledge obtained through the devious paths of literature. f The Head-Hunters of Borneo , by Carl Bock, 1882, pp. 131-136, 210, 214, 218, 221-222. Mr. Bock’s statement about cannibals is severely criticised by Messrs. Bampfylde and Brooke Low in the Natives of Sarawak and British North Borneo, by H. Ling-Roth, 1896, Vol. II , pp 222,223. The only " proof" of cannibalism that I came across among the Tabuns, was the presence of a human finger-nail attached to some charms on the belt of a Tabun chief! — J. C. M. \Loc. cit. and Vol. I., p. 37. 92 ETHNOLOGICAL NOTES. them. Spenser St. John* makes a few references to Tabuns (an offshoot of the Trengs) whom he met once or twice on the Limbang River, and that appears to be all that is recorded of them.f In Sarawak territory this once important tribe has been greatly reduced and is now in immediate danger of complete extinction. I make this my excuse for putting on record the following scanty notes, fully conscious of their meagreness but trusting that even this small amount will be considered better than nothing, since in a few decades, or years even, none will be obtainable. Mr. R. S. Douglas, for the last 14 years Resident at Baram, has very kindly provided me with the main portion of these notes ; to these I have added a few observations made by myself on two journeys up the Limbang River in 1910 and 19 11. The Trengs are closely allied to the Kalabits, with whom they probably shared the country mentioned above, until their IvSnyah and Kayan enemies dispersed them. It was probably on this account that the)7 became divided into three main tribes later on, known as the Long Patas, Pa Liits and Tabuns. The Long Patas moved down the Pata River into the main Baram River and came in contact with the Kenyah Pohun of that river, whilst the Pa Liits lived in the Tutau River near Long Tepin and the Tabuns in the Malinau River. Here the latter two tribes were attacked by the Kayan s from Baram and the Tabuns ran away to the Madalam River, a tributary of the Limbang. The Pa Liits under their chiefs, Tawi Layoh and Pong Saron, held out for a long time in a fortress they built at Long Maap, but were at last overcome by treachery. They were, however, saved from extinction by Orang Ivaya Tumanggong, the Long Pata chief, who had now re¬ turned to the Tutau River, and they lived there for some time. Orang Kava Tumanggong then moved over with all his people and the Pa Liits to the Limbang River, where he was shortly afterwards attacked bv a Govern- ment force in 1895 ; the Pa Liits, however, under their chief Ovau Blawing, did not suffer, having already * Life in the Forests of the Far East, by Sir Snenser St. John, 1863, 2nd Ed., Vol. II., pp. 26, 15 9. f I have not been able to consult Dutch literature on the subject. ETHNOLOGICAL NOTES. 93 returned again to Baram just before. The Long Patas and Pa Liits now live in one village under Oyau Blawing in the Tutau River. According to them, their two chiefs deities are Barn , god of the sky, and Luma, god of the earth. Plain , the hawk, is their messenger and tells the people what to do. Their other omens are the same as those of the Ivenyahs, i.e., Isit (?) , Telao (Ivijang), Pladok (Plandok), Munin (Munsang), etc. After death their souls go to a country called Long Apek, a tributary of the Baram River near the mouth,, probably the Lutong. This was found out by a man accidentally “ A sick man asked a friend of his to go out and get a monkey for him to eat, so the man went off with his blow-pipe. He soon came to a river which he did not recognise and heard voices as if there was a large number of people dwelling there. He entered the river and although he could hear voices all round him, he could see nothing. “ At last he managed to catch hold of one of these invisible beings, who spat in his eyes, whereupon the eves of the man were opened and he saw a village and crowd of inhabitants. He also espied the sick man there, whom he had left behind. He asked him to come back' with him but the other inhabitants refused to allow him to go, but the man threatened to amok if his friend were not allowed to return, so they agreed to send him back for a short time. When the man eventually returned home he found the sick man breathing his last. He called out the rest of the village at once and tried to find this strange country again, but he and his people searched in vain.” Long Apek means “ tempat singgah” that is “ the calling place.” Baru rules over this country. After a man (or woman) has died, his soul wanders about on the face of the earth, until his relations have gone through the ceremony of “menulang,” which consists of exhuming the corpse from a temporary grave, and the bones, having been cleaned, are put into a precious jar. After this process the soul floats down river until it reaches Long Apek. When they reach this spirit world they all have to work just as on earth,. "94 ETHNOLOGICAL NOTES. .specially the evildoers, who become Baru’s slaves. They are always being trodden on ; even when being put into their coffins their corpses swell and have to be stamped on by foot to get them in. Men who are killed on the warpath, or women who ■die in childbirth, are exempt from this purifying process of “ menulang,” and their spirits float about in the air and live on the proceeds of the labour of the Long Apek people. Palleh is their god of harvest, and he is represented by a constellation in the sky which represents a man striding over the Pleiades, with only one arm. Palleh lost this arm through an accidental cut from his mortal son-in-law Lurou, when clearing the jungle for farming. They use the Pleiades and Orion constellations to find out the time for farming, which commences when the Pleiades are visible over the tree tops at early dawn. The Pleiades are called by them “ Pun Bulo,” i.e., the bamboo clump, and Orion is the “ Pekassan,” i.e., the pig trap. As mentioned above, two divisions (the Long Patas and Pa Li its) of this once powerful race are now reduced to living in one house containing some go families. This is on the Tutau River, a bare two days’ journey above the Government station at Claudetown. The remaining division, the Tabuns, are confined to some three small houses near the mouth of the Madalam River which flows into the Limbang about 60 miles from the •coast. The chief of them is Tama Belulok, who lives in a small house at Kuala Damit. According to him the Trengs were a powerful race at one time inhabiting the 'country between the head-waters of the Limbang, Madihit and Baram. Through a continuous series of reverses, raids by their enemies and ravages of disease they are now reduced to a vanishing point. In fact the younger generation in Tama Belulok’s house no longer talk Tabun, but have adopted the speech of their immediate neighbours the Adang Muruts, with whom thev are inter-marrving. In the house of Tama Seluling, another Tabun at Kuala Madalam, it is the same. In the matter of language the following notes may be of interest. First of all Murut, Kalabit and Tabun (Treng) seem very much alike and have a certain number of words in Limbang Tabuns can nearly all understand •common. ETHNOLOGICAL NOTES. 95 and speak Kalabit and Murut ; the rising generation •of Tabuns know very little Tabun ; a Trusan Murut could follow a Ivalabit’s conversation but could only reply in Murut which was ‘barely intelligible to the Kalabit. A Dayak who had married a Murut, and lived with M units for several years was perfectly at home in the Adang-Murut language but was useless at Kalabit, and could hardly understand or make himself understood by Kalabits. One or two Tabuns knew Penan and could understand it. Ova Blawing the Long Pata (Treng) Chief is the Government Agent for all the Penans of the Baram district, and Tama Belulok, the Tabun chief, acts in a similar capacity in the Limbang district. Muruts and Kalabits, whom I met, could not understand or be understood by Penans. Many Adang Muruts knew Dayak fairly well, but seldom any Malay. Kalabits knew neither. Tabuns knew both. According to Tabuns themselves they differ from Adang Muruts in that the latter eat five times a day to the Tabuns’ three ; the Adangs plant paddy every three months, the Tabuns everv six. There is a medicine-man or manang in Tama Seluling's house (Tabun), and when the inmates are ill, fowls or eggs are put outside at his advice for the propitiation of the antu (spirits). Rice and other food is not used for this purpose. They firmly believe in bird omens but do not take much account of dreams like the Sea-Dayaks. Up the Limbang River a little way inland near the Kuala Salindong, there is a small deserted cave in which remains of some 40 burial jars were found. These were supposed to have been used bv a long since forgotton tribe of Trengs, who, like Muruts and Kalabits of to-day, buried their dead in these big jars for a short period, afterwards depositing the remaining bones in small jars for permanent burial in some other place. Tabun men pull out the hair from the upper lip with depilatory forceps and many pull out the eye-brows. On the fore part of the head, the hair is cut short, also above the ears and round the back leaving a long stream of hair from the crown, which in several of the Limbang Tabuns reaches below the waist. Tabuns only black the mpper row of teeth ; Muruts black both. J. C. Moulton. X. — Museum Notes. I. ZOOLOGICAL. On the Fungus Parasites of Insects. The following notes have been communicated by Professor Roland Thaxter of Harvard University, who has made a considerable study of this interesting subject for many years past. During the last two years small collections of likely insects have been made by Malays under directions received from Professor Thaxter and sent to him for study. He reports that a variety of fungus forms have been obtained from these insects and that many of them are entirely new to science. Bearing in mind the enormous extent of insect life in Borneo and the fact that it has not been collected here or examined so far for this particular study,, except in a very few instances — an infinitesimal portion of what might be done — I would like to call the attention of any Sarawak readers interested in botany or entomology, to this untouched field of work, which,, as Professor Thaxter points out, has a great economic value. We know that plants are affected by insects- and that whole crops are often completely destroyed by their agency, but it maj’ not have occurred to some that these insects are liable to disease, which, in the form of fungus-parasites, can completely destroy any insects thus infected. Now, it is possible to infect these noxious insects (harmful to crops), with some of these diseases, kill off the insects and thus save the crops. The immense value to agricultural science of an extensive knowledge of this subject is obvious ; but the study at present is practically in its infancv and more material is urgently required to assist this study. If any reader would communicate with me or with Professor Thaxter, instructions and apparatus for collecting would be gladly supplied, and the collector would have the satisfaction of knowing that in all probability he would be making an important contribution to science. There are few more curious natural productions than are to be found among the fungus parasites of insects which, although they are seldom recognized even Sar. Mus. Journ., No. 2, 1912. MUSEUM NOTES. 97 by those specially interested in natural history, are nevertheless widely distributed, especially in the tropics, and are far more varied and abundant than is generally supposed. Of the many provisions which nature has developed for the destruction of its surplus insect population, there are few more effective in restraining the undue increase of many forms than these fungus diseases which, in some instances, may afford the most effective means of destroying noxious species. Among these fungus parasites there are several different classes which do their work in different ways, some of them as destructive as the plagues which ravage higher animals and often more acutely epidemic ; while others, even more peculiar from a scientific standpoint, depend for their existence on the continued life of their host-insects, exerting no destructive influence. Among destructive forms the Entomophthorae or “ Fly fungi, ” which take their vulgar name from a disease of the house fly, common all over the world, are responsible for widespread epidemics among various insects : flies, grasshoppers, caterpillars, plant-lice and many others, the contagion being scattered in this instance by means of “ spores ” which are shot off from their filaments by a special mechanism with great force and in countless numbers ; a single spore bearing certain death to any proper host which it may touch. If therefore a disease of this nature is once started in a region where its proper victims are present in great numbers it may, if the weather conditions are favorable for its development, bring about an almost total destruction of its hosts over wide areas. The economic importance of such diseases has been more fully recognized in recent years and one of the Entomophthora diseases has been used artificially and with success in the United States for the last three seasons in an attempt to control the widespread destruction wrought by the caterpillars of the Brown-tail Moth, which, since its importation on nursery stock from Europe a few years ago, has increased to such an extent that it has devastated the forests in many parts of New England. Fungus diseases of this group, however, do not appear to have been largely developed in the tropics 7 g8 MUSEUM NOTES. or have at least been generally overlooked. A few forms are recorded from Java and the West Indies, but they either do not occur abundantly or have not been recognised by observers. But in the tropics other diseases of this nature find conditions most congenial for their development, and although they usually work unseen and might not be recognized except by experts, are certainly responsible for widespread mortality among insects, noxious and otherwise, of various orders. .Such forms belong for the most part to the great fungus group of “ Ascomycetes,” the more striking forms belonging to the genus Cordyceps, which produce the so called “ vegetable worms,” etc., and its imperfect or isarial conditions. Such fungi attack the larvae or the perfect insects or their chrysalids, and convert them into mummies by the growth of fungus filaments within the body. The insect thus dies wherever it may be ; buried in the ground, in rotten wood, or on the surface of the ground. In many cases where perfect insects are attacked they become fastened to the under sides of leaves, or to twigs, or other objects, by means of fungus filaments, which grow out for this very purpose just before death occurs, adhering firmly to adjacent surfaces. A further development then takes place by which the fungus which fills the body of its victim, grows out into the air, forming often greatly elongated stalks, several inches long, but varying with the size of the insects and the special form of the fungus. On these stalks,- and usually in connection with a club-like enlargement at the end, myriads of minute spores are formed and scattered in the air or washed on the ground by rains, and each of these excessively minute spores, many millions of which may be dis¬ charged from a single club, is capable of reproducing the disease in a new insect. Ants, flies, moths, spiders, beetles, caterpillars, scale insects, cicadas — in fact insects of almost any group are liable to diseases of this nature. Although little has been done with these types of insect diseases from an economic point of view, there can be no doubt that they are an important factor in destroying many noxious forms, the so-called imperfect forms of certain species, which can be readily handled by means of artificial cultures, having been employed in this way with success; the most recent attempt in this direction being that of the Mycologist of the Board MUSEUM NOTES. 99 of Agriculture in Trinidad, who is now testing the use of the so-called Green Muscardine fungus on certain insects destructive to sugar cane. Many similar forms are destructive to scale insects and some of these have also been used in the Southern United States. Though comparatively little attention has been given to this subject by economic entomologists and others, the artificial culture and propagation of these diseases is a matter that deserves far more attention than has yet been given to it. Australia and New Zealand appear to produce the largest known species, and “ vegetable worms” are well known in these countries. A considerable number of interesting forms have also been found in Java. Almost nothing, however, is known about them in Borneo, and in the other East Indian Islands, so that anyone finding such productions who will take the trouble to dry them and send them to the Museum packed in cotton or soft paper in a stout box, will be almost certain to have contributed a specimen of unusual scientific interest. In addition to diseases such as those above des¬ cribed, which are necessarily fatal to the insects which they attack, there are certain other types of fungus parasites which, although they grow on living insects, and occur nowhere else in nature, are quite harmless to there hosts ; the latter thus become the unwilling bearers of a flora which may grow in little forests on their integuments, which they seldom penetrate to any extent. The insect is thus able to live for both without great inconvenience and these singular plants, the forms of which in some cases are bizarre to a degree, have reached an extraordinary development in modern times, not only as to numbers but in respect to the multi¬ farious modifications which have been brought about by their varying conditions of existence on different hosts. They are propagated by direct contact from one insect to another and although the largest species are visible to the naked eye, many are so small that they can hardly be detected with a powerful hand lens ; and even then only bv one who is expert in these matters. Small beetles, flies, earwigs, roaches and various other insects with overlapping generations of adults, are bearers of these extraordinary plants, which reach 100 MlUSEUM NOTES their fullest development in the tropics, and, from a scientific point of view, are among the most interesting as well as one of the largest of the groups of lower plants. Insects and Their Enemies. The following incidents are taken from notes made during the last three years in Sarawak. (i) Insect Enemies. June 8th, 1910. Dayak collector reported having taken two beetles together in his net at one sweep ; they were Stigmatium granulosum, Westwood (Fam. Cleridae) and a small Longicorn, Demonax ventralis, Gahan, or sp. nr. He stated that he saw the Clerid on a log and on catching it in his net, found the Longicorn in the mouth of the Clerid, still alive and kicking, but that the head dropped off as he boxed them. They were both brought to me in one pill-box and next day I went to identify them, but found that the Longicorn had been still further dismembered and eaten, so that identification of that specimen was not quite certain. January 25th, 1911. A large Dipteron, Laphria horrida , Walker, was brought in by a native collector together with its prey (dead) a Eucnemid beetle ( Galba sp. near wallacei, Perroud). {[[) Reptile Enemies. July 7th, 1910. Stomach of a lizard, Mabnia rudis, Blgr., contained a large hairy spider, the head of an Anthribid beetle ( Xenocerus ) ? sp., a small cockroach and a large Hymenopteron. November, 1911. A Danaine butterfly Danais aspasia, Fab., noticed on wrall of house with wings spread out attached to spider’s web ; untouched for about three weeks, although lizards are frequently running over that wall after moths and other insects. (iii) Bird Enemies. November 30th, 1911. Stomach of the Dusky Broad-bill, Corydon snmatranus, Raffles, contained a large green* Phasmid, armed with spiny thorax ( Aruanoidea * Green in life, faded to dark grey-brown on examination. MUSEUM NOTES. IOI gargautua, Westwood), much mangled or partially di¬ gested. Also a specimen in good condition of the Reduviid bug (Astinum m-album, A. and S., or sp. near). February, 1910. Stomach of a Drongo, Dis'semurus paradiseus, Linn., contained an Elaterid beetle very like (if not identical with) Diploconus hebclatus, Cand. August, 1909. Stomach of Eastern Roller, Eurys- tomus orientalis, Linn., contained remains of a Brenthid, ? Baryrrhinchus dehiscent, Gyll. A second example shot the same day contained the same. November, 1911. Stomach of Paradise Fly-catcher (Tevsiphone affinis, Hay), contained half digested remains of a Cicada (. Parana pryeri, Dist. male). (iv) Mammal Enemies. May 16th, 1910. A monkey (. Macacus cynornolgus, or “ kra ” as it is known to the natives here) was given a full grown larva of the Death’s-head Moth (Acherontia lachesis, Fab.) which it ate with evident relish. I placed the caterpillar on the ground and held the monkey for a moment to let it see the caterpillar crawl about ; on release the monkey at once seized it and began eating at the tail end. Then the caterpillar apparently nipped its hand slightly as the monkey suddenly went on to the head and soon devoured the whole thing, evidently enjoying it. The caterpillar w7as well chewed and swallowed, not temporarily deposit¬ ed in the laryngeal pouch. June, 1909. Noticed a large green Locustid on a shrub in the earlv morning and admired the beautiful way in which its green colouring rendered it so nearly indistinguishable from its surroundings. Brought the monkey out on my shoulder towards the bush ; the monkey noticed the insect immediately, far quicker than I did, and quickly seized and devoured it with apparent pleasure, discarding the spiny legs. July 26th, 1909. From a glass-bottomed pill-box, I gave a dull-coloured geometrid moth to the same monkey; eaten at once. Followed this by a Pierine, the yellow Terias hecabe, which she was allowed to look at first through the glass. After she had evinced obvious signs of curiosity and desire for it, the box wras opened and the butterfly seized. At one bite she 102 MUSEUM NOTES. demolished the head, body, and a good part of the wings. I immediately showed her another for which she seemed to express the same eagerness. On open¬ ing the box, she snatched it out hurriedly as before, but this time pulled off the wings first and ate the head and body only. The yellow scales from the wings seemed distasteful to her, though I think this was probably due to their “dusty” or “powdery” nature rather than to any unpleasant taste. A gaudy Nymphaline ( CetJiosia hypsea, Doubl. and Hew.), was also given to her and eaten, after taking off the wings which she left altogether. Another monkey (. Macacus nemestrinus or “ brok ”) ate a purple Euploea ( E . mulciber, Cr.), and two of the dull-coloured Geometers (name not noted), all three with an expressionless (to me) countenance. Perhaps looked a little thoughtful over the Euploea. On different occasions I have given Syntomid moths to the “ brok.” The black and yellow species, S. tetragonaria, Walker, she never seemed to enjoy, but usually consumed it rather under protest, and on two occasions rejected this species after tasting. The black and white species, Trichaeta divisura, Walker, and Syntomis eliza, Butler, were eaten slowly. The Arctiid, Creatonotus vacillans, Walker, was nearly always rejected by both monkeys, sometimes after tasting and on other occasions after a mere look at it. According to certain theories, many insects are gaudily coloured so as to warn would-be enemies of certain distasteful properties possessed by them, and it is further supposed that these “warning” colours are recognised by the majority of insect-eating birds and reptiles, so that those insects which are so coloured, on the whole escape death in this manner, and only fall victims to the young and inexperienced individuals among their enemies, and perhaps in times of stress to certain very hungry individuals. The evidence sup¬ plied bv examining contents of birds’ stomachs and those of reptiles (particularly of lizards), is naturally of great value for supporting or refuting this theory. And if anyone in Sarawak when shooting insect-eating birds would cut out the stomach and send it whole or its contents only, preserved in spirit to the Museum, much valuable evidence could be gradually accumulated. MUSEUM NOTES. 103 On the Bornean species of two Families of COLEOPETRA. Two recent papers* have supplied me with details for the following remarks, which are of interest in so far that they place on record the present extent of our knowledge of the Bornean species of these two beetle families, besides indicating the lines of relationship between the Bornean Insect Fauna and that of neigh¬ bouring countries. (i) Bornean Hispidce. In 1902 only 39 species of this family were known from Borneo. This number is increased in Dr. Gestro’s latest paper to 59, twelve new species being described from Sarawak material. The author writes : “ Dali' elenco generale delle specie “ che faccio seguire, appare che sopra un totale di 59 “ specie, 34 sono particolari a Borneo, mentre il resto si “ ritrova nella penisola di Malacca, o nelle varie isole “ della Sonda e sopratutto a Sumatra.” Of the remaining 25 species (one of which, by the way, being found in Labuan and Borneo only, should be included in those peculiar to Borneo) 5 are peculiar to Sumatra and Borneo, 7 more to Sumatra, Malay Peninsula and Borneo, 3 to Sumatra, Java and Borneo. None are peculiar to Java and Borneo. Of these 24 species no less than 19 occur in Sumatra, 11 in the Malay Peninsula (including Burma) and 8 in Java. One species occurs in the Philippine Islands and two in Mentawei. The above figures show: (i) a large proportion of species peculiar to Borneo, (ii) a close relationship to Sumatra and in a lesser degree to the Malay Peninsula, (iii) a markedly small relationship with Java and the Philippines. Though, as Dr. Gestro points out, further collecting in these countries will undoubtedly show more Bornean species, so that these figures will need certain modifications, yet they produce the same con¬ clusions arrived at by other writers on different branches * (i) Materiali per lo studio delle Hispidae, di R. Gestro. (Secondo saggio sulle Hispidae di Borneo). Bull. Soc. Entomol. Ital. XLI. 1909, pp. 122-15 o. (ii) Description of three new Helota-species from Insulinde, by C. Ritsema Cz. Notes from Leyden Museum, XXXIII, 1910, pp. 75-80. 104 MUSEUM NOTES. of the Bornean Fauna, and for that reason are of some interest. 37 out of these 59 species are represented in the Sarawak Museum. (ii.) Bornean Helotidcz. This small Family of beetles, of which only 79 different species are known altogether, is represented in Borneo, so far as we know at present, by 6 different forms. They are small oblong beetles, usually prettily coloured with metallc markings on the elytra ; their life history is unknown. The following species are known from Borneo : — 1. Helota brevis , Ritsema ( Notes Leyd. Mas. xiii. p, 199, 1891). Sarawak. 2. Helota candezei, Ritsema (op. cit. xx. p. 199, 1899). Sarawak. 3. Helota magdalend, Ritsema (op. cit. xxxiii. p. 75, 1910). Sarawak, Aft. Kina Balu. 4. Helota vandepolli, Ritsema (op. cit. xiii. p. 197, 1891). Borneo. 5. Helota vigorsi borneensis, Ritsema (op. cit. xxxi. p. 183, 1909). Sarawak. 6. Helota vigorsi, Me. L. var. Ritsema (Ann. Mus. Civ. Genov, xxx. p. 885, 1891). Labuan. Of the above, H. candezei and H. magdaleuae are recorded also from Sumatra, and H. vigorsi, Me. L. forma typica is found in java. Four of the above are repre¬ sented in the Sarawak Museum. IF ETH NOLO Cxi CAL. On Two Sea-Dayak Medicine Chests. Descriptions of three Dayak medicine chests (Inpong) have appeared so far as I know up to now. These are : — (i) “ On Two Medicine-Baskets from Sarawak,” by R. Shelford, in the Journal of the Anthropological Institute, Vol. XXXIII, January to June, 1903, pp. 74-81, plate XVI. (ii) “ The Contents of a Dyak Medicine Chest,” by Bishop Flose, in the Journal of the Straits Branch, Royal Asiatic Society, 1903, pp. 65-70. There is also an account of the charms usually to be found in a Dayak medicine-chest, given by Archdeacon J. Perham in an article entitled “ Manangism in Borneo,” in the Journal of the Straits Branch, Royal Asiatic Society, MUSEUM NOTES. 105 1887, p. 89. This is quoted in Ling-Roth’s book on the Natives of Sarawak and British N omh Borneo, 1896, Vol. I7 pp. 272-273. There are three Dayak medicine chests in the Sarawak Museum, one of which was described and figured by Mr. Shelford in the article referred to above; the other two are described now, with the help of notes supplied by the Reverend W. Howell, who kindly took the trouble to get the various charms or “ medicines ” named and explained for the Museum by reliable Dayak authorities. I am glad to take this opportunity to record once more the indebtedness of the Sarawak Museum to Mr. Howell, who has helped us both with valuable presents and much-needed information on Dayak cus¬ toms, exhibits, etc., for many years past. I. An oblong rotan basket 7J inches long, 5 inches wide, 2\ inches high with rotan cover or lid to fit over. Contents : — (i) A small bamboo cylinder 5! inches long, 1 inch in diameter, beautifully ornamented all over with neat phyllomorphic pattern and fitted with lid. Inside are small pieces of wood (?) wrapped up in three shreds of red cloth. Used for all sorts of ailments. (ii) Another bamboo cylinder 5 J inches long, 1 inch in diameter, partially ornamented with rough symmetrical design. Contains a wisp of chestnut hair and a small feather stuck in a lump of dammar, a dried fruit, a small bit of coal and some dark human (?) hair. Used for all sorts of ailments. (iii) Another bamboo cylinder 4J inches long, ij- inch in diameter, a neat pattern carved round the base, opening and centre; in the two spaces between, a neat network pattern. Inside, a little wad of wrool and cloth wrapped up in a bit of red cloth, and a wad containing a small piece of chalk wrapped up in cloth and tied with some long strands of varicoloured thread. This is the engkrabun or “ blinder.” This medicine has the power both of blinding a person and of rendering the owner invisible. (iv) A short stout bamboo cylinder encased in plaited rotan basket-work 3J inches long, if inch in diameter. Contains some fragments of wood wrapped up in pieces of different coloured cloth. Ubat ti disampu (medicine for all kinds of ailments). io6 MUSEUM NOTES. (v) A small plain bamboo cylinder (3^ by J inch) with one end open cut back roughly to form a lip. This is used as a receptacle for blood. ( v i ) A piece of palm-bark. Ubat end a beuta. Used for headache. (vii) A small two-edged iron knife, the handle formed from the same piece but partially split, the two ends being curled outwardly. Length of blade 3J inches, of handle 3 inches, greatest width of blade finch tapering to a sharp point. Pengayang. Used for cutting open the stomach. (viii) A small receptacle made from a hollow bone 2^ inches long, 1 inch in diameter at widest part, f inch at narrowest, opening and wooden stopper lightly bound round with thin plaited wire. Contains some fragments of bone, a tuft of black hair and the usual rags for wrapping them up. Teguli, supposed to be deadly poison. (ix) Three fragments of wood, obtained from the bark of a certain tree. Used to cure a headache, and known as nyilu. (x) Two small pieces of stone tied together with brass wire. Batu penchelap. Used both as a cure and preventive. (xi) A quartz crystal. The celebrated Batu Ilau. (xii) Two fragments of wood. Entemu. This is tumeric which is much used by Dayak women to give a colour to their skin. Medically, it is used for various skin diseases in which it relieves the irritation. (xiii) One fragment of wood. Chekur. For expelling wind. (xiv) A small wooden box of foreign make contain¬ ing four stones. Batu Penchelap. (xv) A curiously twisted root, and a fragment of same ? Penyampu. This is always burnt and the ash is rubbed on the patient. (xvi) A pretty little blue and white crackel pot. 2\ inches high and 3 inches in diameter at widest, small mouth 1 inch across, base flat (i.e., not lipped) ij inch in diameter. Puchong penyangga nyawa. A bottle with which to save the soul. MUSEUM NOTES. 107 II. (1722) Cylindrical box of entli * wood, with close-fitting lid roughly carved round the top and fitted in the centre with a piece of glass (stopper from a bottle?). Total height is 11^ inches, of box without lid 8^ inches, of lid alone 5 inches ; diameter 6P inches. The box and lid are tightly bound at top and base with plaited rotan. Two wooden upright handles are attached to the box, the outer edges neatl}T carved in a plain excavate pattern. The contents are : — (i) Pcnyampic the root of the poison root tuba. The wire ring is used for holding it. It is burnt and sprinkled over the patient (or rubbed on) to cause the ailment to come to the surface. (ii) (a) Tuba root first burnt and used for curing any ailment, being itself a poison. ( b ) The porcupine quill and the temiang bam¬ boo. These are charms to protect the medicine chest of the manang. They are to prick anybody that dares to bore a hole through the lupong. If a hole is bored through the lupong the owner of it dies suddenly. (iii) (a) A smooth stone, called batu kapayang. ( b ) A rough stone called batu leinak babi. Both these stones are called penchelap. They are dipped in some water and used for rubbing the patient to cure him. The manang also uses them similarly to protect himself against sickness. (iv) Batu tekuyong minycik, a penchelap also. (v) Batu sampi, a penchelap also. (vi) Batu penimba (a bucket stone) used for “bailing out ” the ailment from the patient. (vii) Pieces of areca nut, ubat enda pansa utai . Medicine used when the patient is supposed to be afflicted by the spirits. First dipped in water and then rubbed on the patient. (viii) Taring nyadi, a valuable tusk used for betubar, meaning the tusk is rubbed on the patient about 4 a.m. to cure all sickness. * Shore a rugosa. io8 MUSEUM NOTES. (ix) Taring mauah, a pair of pig’s tusks used for betabas, to rub on the patient in the evening to cure an ailment. In the evening before the pelian ceremony, the manang visits his patient and rubs the tusks (ix) on the affected part of the patient ; this is betabas. Then he uses the batu ilau to ascertain the condition of the patient’s soul, after which he gives orders for the particular kind of pelian ceremony to be used and mentions the fee required, The pelian incantation goes on through the night and about 4 a.m. he enters the room to betubar the patient, that is, to rub the tusks (viii) on the ailing part in order to dispel all ailments. (x) A round pebble, Bain pencil clap also. (xi) Batu lia , ginger stone, a penchelap also to cure an ailment. (xii) A small stick used as a medicine for headache; first burnt, then the ash is rubbed on the head. A brass ring, tinchin bebangun. When the owner was made a manang the ring was given to him. (xiii) Engkrabun , the blinder, to effect blindness to the spirits in order that they will not be able to see the manangs. (xiv) Stoneware receptacle called Sidi for burning resin or damar. When the manang goes out from the room after seeing his patient damar is burnt thereon before the incantation to invoke his patron saints, etc., takes place. (xv) Batu labang manyi the stone of the beediive. It is a penchelap also. (xvi) Batu telu tichak, the stones of the lizard's eggs. They are penchelap also. (xvii; Two quartz crystals, Batu Ilau, the sight stones, writh which to ascertain the state of the soul of the patient. (xviii) (a) Jevangau, wind medicine, it has the essence of peppermint, {b) Medicine (use and character unascertained). ( c ) Lia belong, ginger used for blistering, first pounded then put on as a poultice. ( d ) Jengkulai, a species of the lia betong used for sore throat, etc. (e) Kunyit or saffron used for itch, etc. (/) Kulit Lawang , MUSEUM NOTES. IO9 the bark of the lawang tree used for stomach-ache. (g) Clickin', the roots of the cheknr plant, a good wind medicine, has the essence of peppermint. Mr. Howell remarks that no two manangs agree on the subject of their medicines, which are all supposed to come direct from each manang’s particular saint (empong). Some Stone Implements found in Sarawak. The Stone Implements in the Sarawak Museum seem to fall naturally into two classes — (i) Neolithic, as determined by Sir Charles Lyell, who examined the first stone implement obtained from Borneo by the late Mr. A. H. Everett. (ii) Prehistoric, i.e., of a very much later date than the Neolithic, and probably made even in Historic times. The first type is very rough and has been shaped principally by chipping. Used either as adze-heads or scrapers probably. Those of the second type show a much more finished workmanship, being perfected ap¬ parently by rubbing. These are all adze-heads and when fitted to a wooden handle make a very good “ bliong ” similar to that now in use among the natives of Borneo, though the “bliong” of to-day has an iron head. It is natural to suppose that the first type in all its roughness was sufficient for the simple wants of its maker, and that the more finished articles of the second type were evolved through the more advanced and varied needs of their makers, who were a less primitive race. It should be remembered that although Europe has left the Stone Age some thousands of years behind, some of the natives of New Guinea even now depend on stone for their implements of warfare and domestic use. Therefore from a European standpoint, the age of these Bornean stone implements is not likely to be very great; those of the second type may possibly be found in use even now among some of the interior tribes, where metal is difficult to obtain. Several were found not long ago in native houses in the Baram district, but apparently their original use had been lost sight of and they were preserved more as charms, and in some cases treated with great respect. no MUSEUM NOTES. Neolithic. No. 1965. — Coloured cast of the first stone implement discovered in Borneo. The original was found by Mr. A. H. Everett embedded at the bottom of a bed of river-gravel exposed in a section on the left bank of the Siniawan River (cf. Proc. Roy. Soc. No. 203, 1880, pp. 6, 7); this is now preserved in the Pitt-Rivers Museum, Oxford. The cast was presented to the Sarawak Museum by Dr. A. C. Haddon, f.r.s., February 17th, 1900. No. 1526. — Large, roughly triangular or pear- shaped, one edge roughly sharpened, large chip out of one end (furthest from the sharpened edge) as if to facilitate a good grasp or to fit into a handle. Greatest length 192 mm., greatest breadth 125 mm. No. 1527. — Slightly smaller and less in thickness than No. 1526, roughly oval in shape. Two-thirds of one long side are chipped to an edge and sharpened by rubbing into quite a good edge. Probably a scraper. Greatest length 155 mm., greatest breadth 115 mm. No. 1528. — Small, oval in shape, surface beauti¬ fully smoothed. One half rounded and evenly edged, the other half bluntly rounded, possibly for fitting to wooden shaft- This specimen shows finer workmanship than the previous two. Greatest length 76 mm., greatest breadth 51 mm. These three stone implements were found during river-wall excavations in Kuching; the actual site wras the bed of a former stream which passed through a village built in the neighbourhood of the present vegetable market. Mr. j. B. Scrivenor, Government Geologist, Kuala Lumpur, L.M.S., gives the following descriptions: — “ . ..there is a great similarity between the “ rock material and that commonly used for stone “ implements in the Peninsula. It is fine grained “ siliceous rock containing angular fragments of quartz, “iron-oxides, biotite and a very fine flaky micaceous “ mineral which pervades the whole. It appears to be “an altered silty deposit: the toughness of the rock “is to be attributed to metamorphism.” (Reprinted from Report on the Sarawak Museum for 1906, by J. Hewitt, p. 12.) MUSEUM NOTES. Ill These three implements were presented to the Museum by H. O. Etheridge, Esq., June 1906. Prehistoric. No. 1439. — An adze-head of hard sandstone sharpened at one end to a good edge. Greatest length 124 mm., greatest breadth 59 mm. (across sharpened end), least breadth (across blunt end) 41 mm. ; approximate thickness 18 mm. No. 1440. — Small adze-head of serpentine, edge not sharp and rather irregular; polished and weathered. Length 70 mm. ; greatest breadth 51 mm., least breadth 40 mm.; approximate thickness 17 mm. These two specimens were purchased by the Museum. Said to have been bought two generations ago by a Malay woman from a Sambas Land-Dayak. July 12th, 1904. No. 1288. — An adze-head, edge chipped and weathered, sides rounded, of altered sandstone (?). Greatest length 102 mm., greatest breadth across middle 40 mm. Said to have been found at Pangkalen Ampat, Sarawak River. Purchased September 9th, 1903. No. 1287. — A nicely worked adze-head, apparently of altered sandstone, with sharp cutting edge and bevelled sides and end. Length 138 mm., greatest breadth (across sharpened edge) 46 mm., least breadth (across opposite end) 31 mm. Formerly in possession of Malay in Kuching. Purchased September 8th, 1903. No. 1038. — An adze-head from the Upper Sadong River. Length 126 mm., greatest breadth (across sharpened edge) 43 mm., least breadth (across thick base 28 mm. Average thickness 26 mm. Made from some soft sandstone. No. 1857. — Long, slender adze-head of altered shale. Sharpened edge at one end, uniformly bevelled sides and blunted end for insertion into handle. Length 1 15 mm., greatest breadth (across sharpened edge) 35 mm., least breadth (across blunt end) 25 mm. Said to have been found in a hollow tree near Kuching. Purchased October 1911. No. 1676. — Head of a “bliong,” of whitish coarse sand-?-stone, which is not found near Claudetown. Length 179 mm. Width 38 mm. Lower surface flattened to fit on wooden shaft of bliong, upper surface 1 12 MUSEUM NOTES. rounded, one end sharpened. Found in a swamp at Claudetown, Baram River. Recent. No. 1479.— A flattened club of some serpentine rock, with a shaped handle and large perforation in it. Beautifully smoothed and polished. Length 356 mm.; greatest breadth 96 mm. Evidently of Papuan make and no doubt brought to Borneo bv Bugis traders. It was found in 1881 in the house of Pangeran Samah Digadong, the head chief of the Buludupi tribe (Moham¬ medans) in the lower Kinabatangan River, North Borneo. Presented by G. Hewett, Esq., January 26th, 1905. While on the subject of Bornean stone imple¬ ments I take this opportunity of correcting a statement which appeared recently in the publication*' of another Museum. The writer, Dr. R. Hamlvn-Harris, in des¬ cribing “The Skertchly Loan Collection" (anthropolo¬ gical specimens obtained by Professor S. B. J. Skertchly in Europe, Asia and America), says: “The collection also “ contains the only two stone implements yet known from “ Borneo, but the exhibitor (who found them) could get “ no geological proof of their age. He believes they may “be older than the introduction of iron into Borneo, say “before A.D. 1000. ” As a matter of fact several stone implements have been known from Borneo for a long time. Dr. Haddont in the account of his trip to the Baram district, Sarawak, in 189S-1899, describes the discovery of (i) a stone adze- head made from a thin slab of fibroiite, (ii) a very typical adze-head, made from a rather soft stone, (iii) another smaller and thicker, (iv) specimens of another type, “cylindrical and more or less oval in section, with an oblique polished face at one end, which may be either flat or more or less concave,” (v) two stone implements; and he also heard of others in the possession of natives. Mr. Everett’s % stone implement, as noted above, was discovered and described over 30 years ago. J. C. Moulton. * Annals of the Queensland Museum . November ign, p. 185. f Head-hunters , Black, White and Brown. By A. C. Haddon, Sc. D., F.R.S., 1911, pp. 368-375. Fig. 38. I Natives of Sarawak and British North Borneo. By H. Ling Roth, 1896, Vol. II, pp. 281-283 and figures, and Proc. Roy. Soc. 1880, No. 203, pp. 6, 7. XI. — One New Genus and some New Species of Cassidae from Borneo, with a List of all the Species at present known from that Island. — By Dr. Franz Spaeth, Vienna. The descriptions of new species in this paper are drawn up chiefly from material sent to me from the Sarawak Museum during the last few years. The opportunity has been taken at the same time to list all the species of this Family at present known from Borneo, and, at my request, Mr. J. C. Moulton, Curator of the Sarawak Museum, has kindly added the data of the specimens of Cassidae under his care. In point of numbers this list is not so extensive as that of the Bornean Hispidae recently published by Dr. Gestro, in which 59 different species are recorded from Borneo, and there is little doubt that further collections from this interesting country will provide further additions to our list of Cassidae. Genus, IIoplionota. 1. — Hoplionota horrified , Boh. Sarawak: Kuching, Santubong, in February, April and November 1900-1911 (Sar. Mus.). var. rufa, Wagener, Mitt. Munch. Ent. Yerein. 1881, p. 20. ferruginea, Spaeth, Ann. Mus. Civ. Gen. 1904, p. 69. horrified var. d, Boh. Borneo. 2. — Hoplionotd Brookei, n. sp. Subquadrata, minus convexa, parum nitida, flavo- testacea, disco elytrorum rufopiceo, sutura carinisque vix dilutioribus rufescentibus clypeus inter oculos impresses, fovea minus profunda, medio carinata ; crista frontalis ante oculos triangulariter angustata sat producta, medio emarginata; antennae prothorace breviores, articulis 4-6 subelongatis, 8-1 1 incrassatis, 8 longiore, 9 et 10 brevioribus; prothorax longitudine triplo latior lateribus ; subparallelis, angulis antice breviter rotundatis, posticis rectis, acutis ; disco laevi sulcis duabus transversis, sat profunde punctatis, lateribus profunde, sat crebre 8 Sar. Mus. Journ., No. 2, 1912. 114 ONE NEW GENUS AND SOME NEW SPECIES OF foveolato punctatis ; elytra lateribus parallelis, postice breviter rotundata, disco subregulariter, crebre minus profunde striato punctato, carinato, nempe carina dorsali a basi orta apicem disci attingente, quadrituberculata, tuberculo 3 parum altiore, ceteris perparvis ; carina humerali a basi orta, medio breviter interrupta, apicem non attingente, carinisque duabus transversis, anteriore ad tuberculum maximum ascendente suturamque attin¬ gente, posteriore anastomosante ; protectum deplanatum, sat latum, sat profunde rugoso-punctatum. 6*5 X 5 mm. H. Brookei est Hoplionotae horrificae, Boh., proxima, magnitudine, lateribus magis parallelis multo minus ampliatis, antennis brevioribus, disco elytrorum toto rufopiceo, tuberculo maximo altiore, protecto apice latiore, non attenuato, profundius punctato differt. Sarawak: Kuching, Matang and Mt. Klingkang. Typi in Museo Sarawacensi et in mea collectione asservati sunt. I beg to respectfully dedicate this species to His Highness the Rajah of Sarawak. 3. — H oplionota Moultoni , n.sp. Subrotundata, parum convexa, minus nitida, corpore ilavo, capite antennisque rufo-testaceis, prothorace, scutello elytrisque laete rufopiceis, protecto parum dilutiore, basi interiore rufo-translucente ; clypeus fovea magna nec profunda sagittiformi, medio breviter carinu- lata ; crista frontalis ante oculos valde producta et ampliata, partem interiorem oculorum includente, quadra, apice truncata, medio breviter incisa ; antennae breves, prothorace multo breviores, articulis 4-6 elongatis, clava brevissima, articulis 8-10 longitudine triplo latioribus, breviter aureo pubescentibus. Prothorax parvus, longi¬ tudine basi duplo latior, basi extus producta, angulis posticis subrectis, lateribus obliquis, angulis anticis deficientibus, disco minus convexo, sublaevi, sulcis tan- tum duabus minus profundis, hie illic punctatis, lateribus multo profundius nec crebrius foveolato punctatis. Elytra minus convexa, humeris leviter productis, later¬ ibus ampliatis, apice late rotundato ; disco subregulariter punctato-striato nec carinato, tuberculis tantum minimis biseriatis, serie interiore locum carinae dorsalis tenente e tuberculis 4 formata, quorum 3 paullo maior, serie exteriore loci carinae humeralis atque e tuberculis 4 formata, quorum tertius transversus, carinam primam transversam significat ; protectum deplanatum, latum CASSIDAE. — BY DR. FRANZ SPAETH. i*5 intus antice lucidior et sublaevis, ceterum minus profunde subregulariter punctato-striatum, limbo toroso marginatum. 6 X 5*8 mm. H. Moultoni est affinis H. obscurae, Wagener, ex insula Celebes, inprimis propter elytra non carinata, sed differt forma magis rotundata, lateribus minus parallelis, apice magis rotundato, prothorace minus lato, huius lateribus magis rotundatis, minus obliquis, elytris profundius punctatis, limbo protecti non dilutiore. A H. Clavareaui, m., H . Moultoni magnitudine, antennis brevioribus, elytris minus dense punctatis, a H. circumdata, Wagener , magni¬ tudine multo minore, colore paginae superiors obscuriore, tuberculis maioribus, protecto minus lato differt. Sarawak: Matang and near Kuching, August 1899 and September 1910. Typi huius speciei, quern in honorem custodis Musei Sarawacensis domini illustrissimi M. Moultonis dedico, in Museo Sarawacensi et in mea collectione asservati sunt. 4. — Hoplionota Wcyevsi, Spaeth, var. ? Ann. Soc. Ent. Belg. 1900, p. 20. Brunei. The type form was described from Sumatra. 5. — Hoplionota circumdata , Wagener, Mitt. Munch. Ent. Ver. 1881, p. 1 7. Sarawak: Mt. Matang, April 1902 (Sar. Mus.). Genus, Prioptera. 6. — Prioptera decempnstulata, Boh. M. I., p. 55. Pontianak (coll. Spaeth). Subsp. sarawacensis, Spaeth. Sarawak: Lawas, Trusan, Lingga, Samarahan, Santubong, Kuching, Pangkalen Ampat (Sar. Mus.). Taken commonly all the year round 1899-1911. Omnia specimina huius speciei, quae in Sarawak inventa sunt, differunt a forma typica, propria inprimis insulis Sumatra, Java et peninsulae Malakka, gibbo elytrorum minus alto, postice oblique hand concave descendente, antice minus declivi. Specimina Pr. 10 — pustulatae , B., quae e Borneone hollandico (Pontianak) proveniunt, transitum inter for- mam typicam etsubspeciemsaraze'flctf/jsewformarevidentur, nam gibbus est minus altus quam in speciminibus e Sumatra, sed altior quam in sarawacensibus, et descendit postice in linea perparum concava. Il6 ONE NEW GENUS AND SOME NEW SPECIES OF Pr. octo punctata, F., quae in insula Java tantum vivere videtur, differt a P. 10 — pustulata, Boh., gibbere vix visibili, multo minus alto et acuto, antice minus declivi, postice in linea aequa vix descendente, maculis prothor- acis magis antice sitis, limbo postico non adfixis, elytris medio magis sinuato-ampliatis. Eaedem differentiae separant P. 8 — punctatam a P. sarawacensi, in qua forma gibbus altior antice magis declive ascenditur eiusque linea imaginis obliquae multo distinctius rumpitur. Differentiae P. 10 — ■ pustulatae et P. 8—punctatae, a domino Boheman dictae, nempe color pectoris et anten- narum punctique elytrorum minus distincti non valent. 7- — Prioptera atricornis, n. sp. Obovato-rotundata, convexa, parum nitida lurida, antennis nigris, articulo basali tantum flavo, prothorace maculis 2 nigris, elytris dilute sanguineis, maculis 8 nigro-cyaneis, nempe i et 2 in disco antico, transversae, 3 in protecto postico, magna, 4 pone medium ad suturam. Prothorax sublaevis, fovea maiore antescutellari lineaque insculyta a basi orta apicem attingente, discum circum- cingente; elytra lateribus sat sinuato-ampliatis, disco con- vexo, gibbere alto et acuto, postice anticeque concave ascendente; basi retusa, minus crebre sat fortiter punc¬ tata, punctis hie illic seriatis, carina parum distincta a gibbere orta apicem non attingente in macula 4 distinc- tiore; prope gibberem utrinque bifoveolata, foveolis latis, nec profundis; protecto perlato, sublaevi ; epipleurae apice longe ciliatae., 11 X 9 mm. Mus. Sarawac : Borneo, Kuching (ix. 1900) and Mt. Lingga. v. 1909 ; Coll. Spaeth : Borneo. Var. prothorace immaculato. Coll. Spaeth: Brunei (Waterstradt coll.). P. 8 — maculatae, Boh., e Java, cuius typum e museo Hohniensi vidi, valde affinis, antennis nigris, elytris dis¬ tinctius punctatis distincta, forsitan subspecies. Genus, Aspidomorpha. 8. — Aspidomorpha miliaris, Fab., Syst. Ent., p. 91. Pontianak; Sarawak: Lawas, Trusan, Kuching, Ban, Bidi, Buntal, Pangkalen Ampat (Sar. Mus.). A full description of the life history of this species by Captain C. F. Bishop appears in the Journal of the Straits Branch, Royal Asiatic Society , No. 53, 1909, pp. 129-137, with plate. CASSIDAE. — BY DR. FRANZ SPAETH. II 7 g. — Aspidomorpha sarawacensis, Spaeth, Ann. Mns. Civ. Genova, 1904, p. 73. Sarawak : Lawas, Kuching, Satap and Bidi (Sar. Mus.). Pontianak (coll. Spaeth). The two examples from Lawas are distinctly smaller than the others from Kuching and neighbourhood. 10. — Aspidomorpha castaneipennis, n. sp. Rotundata, nitida, convexa, testacea, antennarum articulis 2 ultimis nigris, discis prothoracis et elytrorum ramisque duobus latis protecti castaneis, protecto ceterum hyalino, dilutius fenestrato. Antennae sat longae et tenues ; prothorax transverso-ellipticus angulis rotundatis; elytra prothorace hasi multo latiora, humeris subobtusis promin- ulis, valide obtuse gibbosa, disco subtiliter remote striato-punctata, parum inaequalia; unguiculi brevissime pectinati, epipleurae apice sat longae ciliatae. ii*5 X 11 — 13*5 X 12*5 mm. Coll. Spaeth: Nias, Sumatra (Palembang, Padang, Solok). var. a. ramo postico protecti subeffuso, lineiformi: Mus. Sarawacense : Borneo, Sarawak: Kuching, Mt. Matang, 3,200 ft., Mt. Penrissen, Santubong. var. b. borneensis, nov. var. ramo postico protecti deficiente. 12*5 X 12 mm. Coll. Spaeth : Borneo, Pontianak, Sarawak. Ex affinitate proxima Aspidomorphae St. Crucis, differt ab hac specie unguiculis multo brevius pectinatis, antennis gracilioribus, disco protecti hand inaequali, denique colore laete castaneo disci. Ab A . ponderosa, Boh., ex insulis Ceram et Amboina, cui proxima est, differt forma minore, elvtris multo subtilius striato punctatis, protecto angustiore, colore disci dilutiore. 1 1 . — A spidomorpha fuscopunctata, Boh . Sarawak: Lawas, Sibil, Satap and Bidi (Sar. Mus.). var. rubivdorsata, Boh. Sarawak: Trusan, Kuching and Bidi (Sar. Mus.). 12. — Aspidomorpha assimilis, Boh. Sarawak: Lawas, Trusan, Sibu and Bidi (Sar. Mus.). 13. — Aspidomorpha didcicula, Boh. Sarawak: Limbang, Klingkang, Mt. Penrissen, Mt. Matang, Kuching and Lundu (Sar. Mus.) ; Pontianak and Banguey (coll. Spaeth). Common in Sarawak. Il8 ONE NEW GENUS AND SOME NEW SPECIES OF 14 . —Aspidomorpha st. crncis, F., var. insularis , nov. var. A forma typica ciiffert statura minore, minus convexa, colore disci dilutiore, magis testaceo, inprimis disco elytrorum multo minus inaequali, protecto magis deplanato, elytris brevioribus et latioribus lateribus magis rotunJatis, prothorace basi dimidio fere latioribus (in forma typica tantum quarto). 11 X 11 — 12 X 12 mm. Mus. Saravvacense : Borneo, Lawas, Trusan and Limbang (Sarawak). Coll. Spaeth : Borneo, Sumatra (ex coll. Baly). Rami protecti saepe disco sunt multo obscuriora. Very common at Lawas wing with A. assimilis and Chirida punctata over low-growing herbage. 15. — Aspidomorpha suavis , n. sp. Rotundato-subtriangularis, sat convexa, nitidissima, fiavotestacea, antennis apice vix obscurioribus, elytris disco laete castaneis, basi, callo humerali excepto, vitta brevi sat lata in disco exteriore, medio ramum angustum ad suturam emittente, pone pontem protecti angusta ad ramum posticum continuata, ramisque duobus latis protecti rufopiceis, disco apice pallescente, protecto hyalino, ponte protecti distincte flava. Antennae minus breves, apice modice incrassatae ; prothorax angulis rotundatis parum ante basin sitis ; elytra prothorace basi fere dimidio latiora, humeris parum prominentibus, obtuso-angulatis, lateribus modice ampliata, ante basin latissimis, turn ad apicem oblique rotundato-angustatis, basi retusa, sat acute gibbosa, gibbo antice posticeque evidenter concave descendente disco aequali, subtilissime striato-punctato, striis intus posticeque effusis ; protecto laevi, limbo leviter reflexo. 10 X g mm. Collect. Spaeth: Borneo: Doesolandem (a dom. Wahnes collecta), Brunei, (adorn. Waterstradt coll.) ; 2 spec, ex coll. dom. van de Poili. Statura et magnitudine A. inquin at ae , Boh., cui affinis, sed prothorace breviore et latiore, humeris magis productis, minus angulatis, gibbo altiore et acutiore, postice multo magis concave descendente protecto latiore colore alio, aliter signata. A. dorsata, F., statura minore, magis subtriangulari et breviore, ramo postico protecti, signaturis aliis, elytris subtilius punctatis differt. CASSIDAE. — BY DR. FRANZ SPAETH. HQ Genus, Rhacocassis. 16. — Rhacocassis flavoplagiata, Baly. Sarawak : Marapok Mts., Saribas and Kuching (Sar. Mus.). Not abundant. Genus, Thlaspidula. 1 7. — Thlaspidula fimbriata, Spaeth. Sarawak. Genus, Thlaspidosoma. 18. — Thlaspidosoma Dohrni, Spaeth. Sarawak: Klingkang Mts., Mt. Saribu, Mt. Penrissen, 3,200 ft., Mt. Matang, 3,200 ft., and Kuching (Sar. Mus.). var. limbata, nov. var. A forma typica differunt nonnulla specimina, capta in monte Penrissen prope Kuching ramo ppsteriore protecti deficiente. Typi in rnuseo Sarawacensi et in mea collectione. Genus, Crepidaspis, nov. gen. Corpus subrotundatum, convexum ; caput obtectum antennae longae, coxas posticas attingentes, filiformes, articulis 6 basalibus glabris ceteris pilosis, vix incrassatis, articulo 2 brevi, incrassato, 3 parum longiore, tenuiore, 4 et 5 longissimis, crassitudine triplo longiora, 6 dimidio antecedentibus breviore, 7-10 longitudine sexti, aequal- ibus plus duplo longioribus quam crassis, ultimo longo, acuminato ; clypeus minus angustus, sulcis deficientibus; prosternum medio haud emarginatum, apice rotundatum; prothorax subellipticus angulis medio sitis rotundatis ; elytra convexa, leviter gibbosa, basi emarginata humeris prominulis, disco striato-punctato ; pedes breviusculi, tarsis sat latis, unguiculis muticis. Generi Thlaspidosoma , m., affinis, antennis breviori- bus multo minus gracilibus, clypeo latiore, prosterno non emarginato, unguiculis longioribus differt. ig. — Crepidaspis varicornis, n. sp. Subrotundata, convexa, nitida, testacea, antennarum articulis 7-10 nigris, ultimo flavo, prothorax basi utrinque vitta obliqua, nigra; elytra macula magna nigra communi in gibbo vittaque sat lata nigra in disco exteriore, a basi supra callum humeralem orta, ad 120 ONE NEW GENUS AND SOME NEW SPECIES OF pontem protecti extus magis, intus minus emarginata inde interstitium ultimum relinquente, apice ad suturam ducta ibique alteris approximata ; prothorax subellipticus, laevis ; elytra leviter gibbosa, gibbo antice magis declivi, vix concavo, postice non emarginato, minus obliquo ; punctato-striata, punctis sat magnis et profundis, interstitiis latioribus, laevibus, nitidis; protectum intus magis, ad limbum minus obliquum, laeve ; epipleurae apice leviter ciliatae. 7x7 mm. Typi in museo Sarawacensi, in museo germanico entomologico Berolinensi atque in mea collectione asservati sunt. Genus, Chirida. 20. — Chirida punctata , W eb. Sarawak: Lawas and Trusan (Sar. Mus.). Fairly common in those two localities. 21. — Chirida scalaris, Web. Sarawak: Satap, Bau and Bidi (Sar. Mus.). Genus, Lorentsia. 22. — Lorentsia purpurascens, n. sp. Subquadrangularis, convexa, nitida, rufo-testacea, prothorax basi macula magna quadra, apice medio in acumen breve conducta nigra, indistincte antice lateribusque castaneo-circumcincta ; scutellum purpu- reum ; elytra disco atro, plaga magna communi circum gibbum, macula parva utrinque ad suturam multo ante apicem, ponte protecti purpureis; protectum rufotesta- ceum pone medium purpurascens, limbo apicali tantum decolorato ; clypeus laevis, planus, sulcis frontalibus deficientibus ; antennae longae, prothoracis angulos superantes, articulo 3 longissimo, secundo plus duplo longiore, 4-6 brevioribus, laevibus, ceteris scabris, latitudine plus duplo longioribus. Prothorax transversus, antice late rotundatus, basi intus subtruncata, extus valde oblique producta ante angulos sat profunde sinuata, angulis evidentibus, fere medio sitis, disco laevi, nitidissimo, limbo vix reflexo ; scutellum triangulare ; elytra humeris prominentibus prothoracem circum- cingentes, basi intus truncata, extus valde ad humeros angulatos rotundato-producta lateribus ab humeris sat ampliatis, ante medium latissimis, turn oblique rotund, ato angustatis ; basi retusa, gibbo magno sat acuto, antice CASSIDAE. - BY DR. FRANZ SPAETH. 121 posticeque evidenter concavo; disco obsolete striato- punctato, striis mediis effusis, prima tantum et ultima apicem attingentibus fovea parva oblique pone gibbum ; protectum latum, apice vix angustatum, laeve, impressi- onibus nonnullis indistinctis latis ; unguiculi intus vix visibiliter levissime crenata. u X io mm. Coll. Spaeth : Borneo (a dom. Wahnes coll.). Haec species pulcherrima et distinctissima a Lorentsia papuana , m., ex Nova Guinea differt statura subquadrangulari, postice magis obliquata, prothorace latiore, antice minus rotundato, humeris magis angulari- ter productis, gibbo maiore, magis concavo, protecto antice multo latiore, disco levius striato-punctato, signatura et colore tote alienis. / Genus, Metriona. 23. — Metriona triangulum, Weise. Sarawak: Lawas, Busau and Bidi (Sar. Mus.). 24. — - Metriona catenata, F. Sarawak: Trusan, Limbang, Kapit, Busau and Bidi (Sar. Mus.). 25. — Metriona recondita, Boh. Sarawak: Marapok Mts., Lawas, Bau and Bidi (Sar. Mus.). 26. — Metriona stellifera, n. sp. Rotundata, convexa, nitida, flavo-testacea supra annulo piceo; antennae graciles, prothorace sat longiores, articulo 1 elongato, 2 brevi latitudine paullo longiore, 3 praecedente parum longiore, 4 longissimo, praecedente fere dimidio longiore, 5 tertio paullo longiore, 6 brev- iore, tertio fere aequali, his glabris, ceteris vix pubescent- ibus, haud incrassatis, longitudine 3 fere aequalibus, ultimo acuminato, longiore; clypeus planus, laevis ; prothorax ellipticus, longitudine duplo latior, apice basique aequaliter rotundatus, angulis medio sitis breviter rotundatis, disco laevi, macula antescutellari antice sinuato-angustata flavo-bipunctata picea ; scutellum triangulare, flavo-testaceum ; elytra prothorace basi parum latiora, late emarginata, humeris leviter productis, acuminatis, lateribus dilatatis medio latissimis; disco convexo, striato-punctato, punctis parvis, in dorso profundioribus et maioribus apice subevanescentibus, interstitiis sat latis, laevibus; basi pone scutellum anguste picea, extus vitta lata a basi orta, longitudinali, 9 122 ONE NEW GENUS AND SOME NEW SPECIES OF utrinque multi-emarginata pone medium suturam attin- gente ibique nonnihil antice et postice continuata picea, callo, humerali flavo; macula flava ab annullo inclusa est leviter elevata, inaequalis antice posticeque, lateribus biemarginata, stellam hexagonalem imitans; protectum, laeve, sub-deplanatum, apice minus angustatum; ungui- culi dentati. 6 x 5'5 mm. Coll. Spaeth: Ins. Banguey, prope Borneo (coll. Waterstradt). Metricniae obtivcic Boh., affinis, minor, antennis gracilioribus et longioribus, elytris multo profundius et crebrius punctatis, annnlo angustiore postice continuato, aliter constructo, macula inclusa elevata, breviore sexemarginata distincta. 27. — Metriona obtiva, Boh. Sarawak: Simanggang, kit. Matang, Kuching and Quop (Sar. Mus.). Not common. Genus, Laccoptera. 28. — Laccoptera tredecim-punctata, F. Sarawak: Lawas, Kapit (Sar. Mns.). Vienna g. xii. 19 1 1. XII. — Correspondence. A Spider’s Web Weighted by a Stone. Sandakan, British North Borneo, To The Editor, November 28th, 1911. “ Sarawak Museum Journal .” Sir, The following may be of interest to your readers. Several months ago when I was at Kudat I noticed a spider’s web, built from a horizontal beam (not in an angle of a horizontal and an upright), which was weighted with a small piece of stone — evidently designed to keep the whole web taut and in position. The stone was about 4 feet 6 inches or 4 feet 9 inches from the ground and was supported only by two filaments of web (joined about 2 inches above the stone) with a small extra support on one side where the stone had a slight excrescence. The web itself was about 18 inches long and 12 inches broad, and the pendent strand holding the stone must have been nearly a yard. There were several spiders on the beam above, but I fancy the one which had built this web was about f inch long and of a buff colour, barred with chocolate. All these observations must be taken as tentative as I had made preparations for photographing the web and weighing the stone and measuring the whole thing, when a heavy squall destroyed it all, much to my chagrin. It would be very interesting to learn if any of the residents in Sarawak have noticed a similar case. I heard that isolated cases have been noted in Europe, but am anxious to prove that this is a custom of one particular Bornean species. Believe me, Sir, Yours faithfully, E. J. M. Sawrey-Cookson. Sar. Mus. Journ., No. 2, 1912. Singapore: KELLY & WALSH, LIMITED, PRINTERS, AND AX SHANGHAI — HONGKONG— YOKOHAMA. m Vol. I No. 3. THE Sarawak Museum Journal ISSUED BY THE SARAWAK MUSEUM UNDER THE AUTHORITY OF HIS HIGHNESS THE RAJAH FEBRUARY, 1913. . -vA\SOf> *an ,nst/irH i y 31 X913- SINGAPORE : <5t/nna( Muse KELLY & WALSH, LIMITED, AND AT SHANGHAI, HONGKONG AND YOKOHAMA, I THE SARAWAK MUSEUM JOURNAL. - +- — 1. — Annual Subscription (including postage) $1 (Straits currency) to subscribers in Sarawak and the Malay Peninsula. 2s. Qd. (English currency) to subscribers elsewhere. All subscriptions are due on the 1st January of the current year. 2. — One number will be issued in the early part of each year ; and in the event of sufficient material being forthcoming, a second number will appear towards the latter end of the year. 3. — All articles and notes intended for insertion should be directed to the Editor of the Sarawak Museum Journal, Kuching, Sarawak. They should be authenticated by the writer’s name (sent privately if not to be published) . The Editor cannot under¬ take to return rejected communications, unless postage is sent, or state reasons for non-insertion. 4. — Correspondence is invited on any subject within the scope of the Sarawak Museum Journal. 5. — Authors receive 25 copies of their papers free. Vol. I. No. 3. THE Sarawak Museum Journal For the Promotion of Scientific Knowledge and Study of the Natives and Natural History of the Island of Borneo. ISSUED BY THE SARAWAK MUSEUM UNDER THE AUTHORITY OF HIS HIGHNESS THE RAJAH FEBRUARY, 1913. AGENTS: SINGAPORE : Messrs. Kelly & Walsh, Limited. LONDON : Messrs. West, Newman & Co., Hatton Garden. PUBLISHED BY KELLY & WALSH, LIMITED, SINGAPORE, AND AT SHANGHAI, HONGKONG, AND YOKOHAMA. LONDON : PRINTED BY WEST, NEWMAN AND CO., HATTON GARDEN, E.C. THE SARAWAK MUSEUM JOURNAL. - 4 - Table of Contents. I. — New Species of Longicorns from Borneo. By Ghr. Aurivillius 1 II. — Forty-eight hours in Sarawak. By Geoffrey Meade- Waldo , M. A. 21 III. — New Genera and Species of ReduviidaB from Borneo. By E. Bergroth, M.D., G.M.Z.S. .. .. .. .. .. 25 IV. — Studies of Tetriginae (Acrydiinee) from the Sarawak Museum, Borneo. By Dr. T. L. Hancock . . . . . . . . 39 V. — The Lampyridte of Borneo. By Ernest Olivier . . . . . . 55 VI. — On some Singular Larval Forms of Beetle to be found in Borneo. By G. J. Gahan, M.A. .. .. .. .. 61 VII. — Contributions to a Flora of Borneo. By H. N. Ridley , M.A., G.M.G., F.R.S . .. .. 66 Plate. — New Longicorns from Borneo . . facing p. 1 ' . - 1 1 1 B I. H m- 1 1 . ./ HI ■ • • I ■ . . i . . < ■ MB m ■ i r ■ Sar. Mus. cJourn. Vol. I. No. 3. 1913. Plate 1 . 7 NEW LONG1COR N S FROM BORNEO. I. — New Species of Longicorns from Borneo. — By Chr. Aurivillius, Stockholm. Mr. J. 0. Moulton, Curator of the Natural History Museum, Sarawak, has kindly sent me for determination a collection of Longicorn Beetles from Borneo. Borneo seems to be very rich in Longicorns. Notwith¬ standing the many species described by Pascoe, Thomson, Ritsema, Lansberg, Gahan, and others, the present collec¬ tion contained many interesting new forms. I am much obliged to Mr. Moulton for his courtesy in allowing me to keep most of the type-specimens for the State Museum in Stockholm. The following species seem to be new to science. The original descriptions appeared in the c Arkiv f. Zoologi,’ and my acknowledgments are due to the Swedish Academy of Science for kind permission to reproduce them here, and for the loan of the blocks to illustrate this paper. Where not otherwise stated, the types are in the State Museum at Stockholm. Cerambycid^;. Strangalia virescens , n. sp. Antennae inter oculos prope marginem anticum oculorum insertae, apicem versus leviter incrassatae: scapus brevis, marginem posticum oculorum haud attingens, articulo 8:o brevior. Caput antice rostrato-elongatum, paullo pone oculos abrupte constrictum ; gen as longae, sed oculis bre- viores. Prothorax elongato-conicus, apice constrictus, medio utrinque tumidiusculus, ad basin ante scutellum late lobatus et utrinque angulato productus, elytris au- tem distincte angustior. Elytra angusta, elongata, apice oblique truncata, angulo exteriore breviter dentato. Pedes elongati ; femora antica et intermedia modice incrassata, postica linearia, apicem elytrorum fere attin- gentia ; tibiae posticae apice calcare singulo longo in- structae (tarsi desunt). Segmentum abdominale ultimum maris infra profunde excavatum. Yiridis, metallica an- tennis nigris ad basin chalybeis ; pedibus chalybeis ; fronte nitida parcius punctata inter oculos profunde sul¬ cata ; vertice et pronoto minus nitidis dense punctulatis ; elytris ad basin fortius et minus dense, apicem versus B Sar. Mus. Journ., No. 3, 1913. 2 NEW SPECIES OF LONGICORNS FROM BORNEO. densius punctatis ; cor pore infra dense punctulato, gula et prosterno nitidis, subleevibus ; pedibns fortius punctatis. Long, corporis 14 mm. Borneo : Santubong. This species is figured by Shelford in Proc. Zool. Soc. Lond. 1902, 2, p. 20, f. 44, but without name. It comes very near to the subgenus Strang alina, Auriv. (= Stran- galia, Lee.), but differs by the shorter hind angles of the pronotum. Chlorophorus eximius, n. sp. — Fig. 4. Nigro-fuscus, supra dense flavo-, infra griseo-pubescens ; antennis medium elytrorum vix superantibus, dense albido pubescentibus ; prothorace globoso, subtransverso maculis tribus nigris, media postica profunde incisa, lateralibus ro- tundatis ornato ; scutello transyerso, obtusissimo ; elytris subcylindricis apice subrecte truncatis et fere inermibus, signaturis senis nigris ornatis scilicet ; vitta laterali ab humero fere ad apicem extensa ; striga brevi humerali antice cum vitta laterali conjuncta ; vitta media basali prope scutellum incipiente et primam tertiam partem fere occupante ; fascia obliqua paullo ante medium ad suturam scutellum versus producta, extus valde abbreviata ; vitta recta pone medium antice ramo obliquo cum sutura con¬ juncta ; fascia anteapicali subtransversa extus cum apice vittae lateralis conjuncta ; pectore abdomineque prsesertim ad latera flavescentibus ; femoribus intermediis et posticis utrinque carinatis ; articulo primo tarsorum posticorum 2:o et 3:o simul sumtis parum longiore. Long, corporis 13 mm. Borneo. Nearly allied to Chlorophorus annularis and jucundus, but with a much broader globular prothorax, and quite different markings of the elytra. The first joint of the hind tarsus is much shorter than in annularis. Chlorophorus moultoni , n. sp. — Fig. 1. Niger, pube tenui fusco-grisea vestitus, prothorace con- vexo subgloboso et leviter transverso fascia media transversa in disco rotundato-dilatata ornato ; scutello dense albo- pubescente ; elytris fasciis tribus cinereis instructs, prima obliqua, mox pone scutellum incipiente et ad latera fere ad humeros recurva ad suturam leviter dilatata ; secunda paullulo ante medium sita, leviter arcuata subtransversa, ad suturam parum latiore ; tertia pone medium lata sub- triangula vel fere semicirculari, apice elytrorum truncato. BY CHR. AURIYILLIUS. B obsolete grisescente ; lateribus sterni et segmentis duobus primis abdominis (basi excepta) dense albido pubescenti- bus : articulo l:o tarsorum posticorum 2:o et 3:o simnl sumtis hand mnlto longiore. Long, corporis 10 mm. Borneo. Dolichostyrax, nov. gen. (Dorcadioninae.) Palporum articulus nltimus subcylindricus. Epistoma occultum. Frons subquadrata. Genas longae. Oculi rude granulati, modice emarginati ; lobus inferior quam superior paullo major et latior. Tuberculi antenniferi validi, sub- paralleli, ad basin connati, supra sulco profundo triangu- lari separati. Antennae corpore parum breviores, subfili- formes ; scapus longus, curvatus, apicem versus sensim paullo incrassatus, medium prothoracis attingens, apice simplex et inermis ; articulus 2:us 8:o plus quadruplo brevior ; 8:us elongatus, scapo tamen duplo brevior, 4:o sat longior; sequentes sensim breviores, ll:us 10:o fere duplo longior, apice acuminatus ; 4:us et 5:us infra area elon- gata distincta nigro-velutina (sensoria) instructi. Pro¬ thorax elongatus, longior quam latior, basin versus angus- tatus, utrinque tuberculo obtuso armatus. Scutellum par- vum, valde transversum, obtuse triangulare. Elytra ob- longa basin et apicem versus angustata, ad basin prothorace paullulum latiora, apice rotundata, supra tuberculata ; latera deflexa acetabula postica attingentia. Prosternum inter coxas parum arcuatum, subplanum, postice dilata- tum. Processus mesosterni declivis, apice truncatus et medium coxarum attingens. Metasternum brevissimum, inter coxas coxis ipsis haud longius. Abdominis processus intercoxalis latus, obtusus ; segmentum primuin 2:o et 3:o simul sumtis longius. Acetabula antica extus paullulum angulata, postice clausa ; intermedia extus aperta. Pedes longi ; femora sublinearia, postica apicem elytrorum attin¬ gentia, ad basin valde curvata ; tibiae intermediae extus prope apicem incisae ; tarsi breves, articulus l:us 2:o et 3:o simul sumtis multo brevior ; unguiculi divaricati. Allied to Pantilema , but with quite different antennae. Dolichostyrax moultoni, n. sp. — Fig. 6. Fuscus, indumento brunneo, infra paullo pallidiore vesti- tus ; supra undique rude punctatus infra cum pedibus et antennis impunctatus ; fronte convexa ; prothorace supra tuberculis tribus obtusis parum distinctis instructo ; elytris usque fere a basi biseriathn, postice triseriatim tubercu- b 2 4 NEW SPECIES OF LONGICORNS FROM BORNEO. latis, apice declivibus et obtuse rotundatis. Long, corporis 12 mm., lat. ad humeros 3#2 mm. Borneo : Kuching. Pantilema, nov. gen. (Dorcadioninse.) Epistoma occultum. Frons quadrata vel latitudine fere altior. Gense longissimse. Oculi aequilati, angusti, regu- lariter curvati, rude granulati, ab antennis sat distantes. Tuberculi antenniferi crassi, connati, supra sulco parum profundo separati. Antennae corpore multo breviores, medium elytrorum vix superantes, sat crasse, filiformes ; scapus fere rectus subcylindricus, altitudine capitis vix longior, apice simplex et inermis ; articulus 2:us elongatus 3:o haud duplo brevior ; articuli 8-10 subaequales, breves, latitudine vix duplo longiores ; ll:us reliquis paullo longior, apice obtusus. Prothorax inermis, basin versus angus- tatus. Elytra elongata, angusta, ad basin protliorace om- nino non latiora, in medio leviter dilatata, apice angustata et rotundata, utrinque valde deflexa, acetabula postica attingentia, ad medium baseos triangulariter depressa scu- tellum simulantia. Pedes modice elongati ; femora leviter incrassata, postica apicem elytrorum paullulum superantia ; tibiae intermediae extus prope apicem incisae ; tarsi medi- ocres, articulus l:us 2:o et 3:o simul sumtis brevior ; unguiculi divaricati. Prosternum inter coxas parum arcu- atum, subplanum, postice dilatatum. Processus meta- sterni sat latus, declivis. Processus intercoxalis abdominis latum, apice obtusissimum ; segmentum primum abdo¬ minis 2:o et 3:o simul sumtis longius. Pantilema angustum, n. sp. Elongatum, angustum, supra nigrum, subnudum, infra indumento griseo-flavido vestitum ; antennis, fronte pedibus- que breviter setulosis; fronte convexa impunctata; vertice et temporibus tumidis, punctis magnis paucis impressis; pro- thorace latitudine longiore, apicem versus latiore,punctato et leviter inaequali, elytris elongatis, apice declivibus, seriatim punctatis, ante medium fere lsevibus, pone medium tuber- culis magnis, obtusis, biseriatis brevissime nigro setulosis iristructis. Long, corporis 12 mm., lat. ad humeros 8 mm. Borneo : Samarahan. Coelosterna variegata , n. sp. Eusca, sericeo-brunneo-tomentosa, elytris maculis et punctis flavo-hirsutis irregulariter conspersis ; antennis BY CHR. AURIVILLIUS. 5 corpore vix longioribus, fusco-brunneis, haud annulatis, tenuissime pubescentibus, infra breviter, ad basin densius ciliatis ; fronte modice angustata lobo inferiore ocnlorum vix angustiore, ad latera leviter punctulata ; vertice inter oculos profunde snlcato ; prothorace transverso ntrinqne acuto spinoso, dorso inter sulcis transversis fere piano et subaequali, ntrinque granulis nonnullis parvis deplanatis nigris, in depressionibus sitis instructo ; fronte et pronoto sparse pilosis ; scutello fere aequilato apice obtuso ; elytris ad basin praesertim ad Immeros profunde granulato-punc- tatis, punctis apicem versus sensim minoribus et obsoleti- oribus, apice recte truncatis et utrinque obtuse dentatis ; corpore infra dense tomentoso, haud vel leviter punctato ; metasterno tuberculo obliquo conico armato ; segmento ventrali ultimo apice dense hirsuto et medio angulariter inciso. $ . Long, corporis 31 mm. Borneo : Kuching. Differs from the allied forms by its nearly even pro- notum, the spotted elytra, the dark unicolorous antennae, and the truncated apex of the elytra. Eutcenia borneensis , n. sp. E. trifasciellce, White, similis et afffnis, antennis scapo antice fulvo-pubescente excepto nigris, plaga basali ely- trorum majore et pallidiore, fasciis elytrorum angustioribus et ad suturam interruptis tarsisque supra fulvo-pubescen- tibus distincta. Brunneo-fusca dense fulvo-pubescens, articulis 2-11 antennarum, fascia transversa media pro- thoracis, fasciis duabus angulatis elytrorum ad suturam interruptis (prima extus usque ad humerum prolongata) maculaque elongata anteapicali elytrorum nigris vel nigro- fuscis ; plaga magna basali, media, scutellum includente et fasciam primam fere attingente elytrorum fusco-brunnea. Long, corporis 28 mm. Borneo : Mt. Matang, 3000 ft. Easily distinguished from Eutcenia trifasciella by the nearly black antennae and the somewhat differently shaped markings of the elytra. Mimohammus, nov. gen. Frons plana, rectangula. Oculi modice emarginati ; lobi inferiores magni, rotundati, latitudine vix longiores. Genae mediocres, lobis inferioribus fere quadruplo breviores. Tuberculi antenniferi validi, divergentes. Antennae corpore plus duplo longiores, setulis brevibus paucis articulorum 1-3 exceptis, haud infra ciliatae; scapus obconicus cicatrice 6 NEW SPECIES OF LONGICORNS FROM BORNEO. completa; articulus B:us scapo paullo longior, reliqui 3:o paullo longiores. Prothorax transversus, utrinque spina valida mediana, triangula armatns, ante basin apicemque transversim sulcatus, supra intra spinas carinula trans- versa recurva armatns, basi fere truncatus. Scutellum apice rotundatum. Elytra elongata, subcylindrica, ad basin subtruncata humeris fere rectis, apice conjunctim rotundata. Prosternum inter coxas subangustum valde areuatum, apice modice dilatatum et utrinque tuberculo parvo instructum. Acetabula antica extus angulata et postice anguste aperta. Processus mesosternalis inter coxas angustus, subplanus, coxas paullum superans, antice leviter tuberculatus et subtruncatus. Acetabula inter¬ media extus aperta. Metasternum modice elongatum episternis postice angustatis. Pedes subsequales ; femora sublinearia vel paullum fusiformia ; tibiae compressse, anticae curvatae, intermedia integrae, posticae apice brevis- sime bicalcaratae ; tarsi mediocres, articulus l:us 2:o et 3:o simul sumtis brevior ; unguiculi divaricati. This genus seems to be most nearly allied to Cereopsius, from which it differs by the median tubercles of the pro¬ thorax, the larger eyes and the more elongate and cylindrical body. In the shape of the body it completely agrees with the typical species of Monochamus. Mimoliammus Jlavescens, n. sp. Brunneus, supra lanugine densa flava, infra pube grisea vestitus ; genis subnudis ; antennis fuscis, tenuiter griseo- pubescentibus, scapo densius griseo-vestito ; articulo 3:o et sequentibus ad basin anguste cinereo-annulatis ; elytris prope medium striga parva transversa subobliqua fusco- brunnea ornatis ; capite impunctato ; pronoto ad carinam transversam punctis paucis impresso ; elytris punctatis sed punctis lanugine densa fere omnino tectis. Long, corporis 25 mm., lat. ad humeros 8 mm. Borneo : Kuching. In size, colour and shape, this species very much re¬ sembles Monochamus sulphur if er, Hope. The elytra are, however, more cylindrical. Thermonotus ccerideiyennis, n. sp. Rufo-testaceus, antennis, tibiis, tarsis, apice femorum et mandibularum maculaque scutelli nigris ; elytris nitidis lsete cceruleis ad basin rude apicem versus laevius punctatis; omnino non costulatis ; prothoracis disco elevato, inaequali, subrugoso. Long, corporis 19 mm. BY CHE. AURIYILLIUS. 7 Borneo : Matang. Agrees very nearly with Th. nigripennis, Bits., and is perhaps only a race of that species. Thermonotus cylindricus, n. sp. Subbrevis, robustns elytris apicem versus parum angus- tatis, fere cylindricis ; ruber, supra subnitidus et tenuis- sime, infra densius fulvido-pubescens ; antennarum arti- culis 1-4 pallide testaceis reliquis fuscis ; scutello nigro- maculato ; fronte impunctata, vertice tumidiusculo in medio sulcato ; prothorace transverso utrinque pone medium tuberculo validissimo triangulo armato, supra obtuse trituberculato et inter tuberculos fortiter rugoso; scutello obtuse triangulo ; elytris nitidis, apice rotundatis, subseriatim punctatis punctis apicem versus obsoletioribus, pone medium brevissime setulosis ; segmentis abdominali- bus utrinque ad basin foveolatis. ? . Long, corporis 18 mm. Borneo : Limbang. In size, colour and general appearance, this species reminds one very much of Astathes perplexa , Newm. from the Philippines. Pharsalia nigrofasciata , n. sp. Nigrofusca, pube tenui grisea vestita, maculis et vittis ferrugineo-lanuginosis variegata; tuberculis antenniferis contiguis intus spinosis ; antennis unicoloribus fuscis scapo cylindrico ; fronte et vertice ferrugineo-vittatis, genis macula obliqua ferruginea ornatis ; prothorace supra vittis 4 ferrugineis ornato, in medio tuberculo parvo nigro et utrinque tuberculo valido triangulari armato ; scutello apice obtuso ferrugineo ; elytris ad basin inter humerum et scutellum tuberculo obtuso armatis, apice rotundatis, ad basin ferrugineis, paullo pone basin fascia lata transversa nigro-velutina, deinde fascia flavescente ferrugineo-varie- gata, pone medium fascia trigona irregulari ad suturam interrupta ornatis, apice griseo et ferrugineo variegatis ; corpore infra brunneo, nitido, tenuissime griseo pubescente et ad latera plus minus ferrugineo variegato ; pedibus brunneis, femoribus in medio tibiisque ad basin plus minus infuscatis. Long, corporis 14 mm. Borneo : Balangean. Planodes variegatus, n. sp. Nigro-fuscus, vittis et maculis flavido vel griseo-tomento- sis variegatus; capite flavido-tomentoso, fascia frontali inter 8 NEW SPECIES OF LONGICOENS FEOM BOBNEO. oculos, macula lata pone oculos maculaque parva genali sub- nudis fuscis, vitta genali sub oculos ad latera usque ad basin abdominis continuata dense flavescente-albido-tomentosa ; prothorace supra in medio planato et obsolete carinulato, utrinque corrugato et punctato, vittis 4 male definitis flavido- pubescentibus ornato lateribus supra vittam albidam late nigris subnudis ; mesonoto utrinque macula parva albida ; scutello subtruncato, fusco macula parva apicali albido- tomentosa ; elytris sat elongatis, dorso planatis, apice rotun- datis angulo suturali obtuse producto, dimidio basali maculis flavido-tomentosis et punctis profunde impressis fusco- cinctis variegato, fascia ante medium angusta obliqua nigra, pone medium fascia latissima transversa nigra, tricostulata et parce punctata apice iterum flavido-tomen- toso ; corpore infra cum pedibus grisescente pubescente ; antennis fusco-brunneis articulis 1-4 flavido-tomentosis, 3:o et 4:o apice nigris et nigro-hirsutis ; scapo leviter punctato ; articulo 8:o quam scapo multo, quam articulo 4:o duplo longiore, apice spina valida brunnea armato, articulo 4:o curvato apice angulato-dentato, 5-11 fuscis ad basin anguste cinereis. Long, corporis 16 mm. Borneo : Limbang Biver. Planocles bifascicitus, n. sp. Nigro-fuscus pube flavescente infra flavo-griseo vestitus ; capite antice inter oculos late nigrofasciato et pone oculos macula latissima nigra ornato ; prothorace apicem versus leviter angustato, supra deplanato, lsevi, utrinque corrugato et punctato ; scutello obtuse rotundato ; elytris elongatis, supra planatis, sparse punctatis, apice rotundatis angulo suturali paullulum producto, humeris et fasciis duabus angulatis suturam non omnino attingentibus nigris, lituris paucis subapicalibus fuscis ; apice femorum, annulo sub- basali tibiarum, tarsisque fuscis cinereo-pubescentibus ; tarsorum articulo ultimo apice nigro ; antennis ( $ ) cor¬ pore fere tertia parte longioribus, nigris, infra tenue ciliatis ; scapo punctato, articulo 3:o quam scapo multo longiore ad basin cinereo apice intus breviter spinoso, articulo 4:o quam 3:o multo breviore, ad basin albo, apice inermi, reliquis brevioribus ad basin obsolete cinereis. Long, corporis 17 mm. Borneo : Limbang. Cacia ? bispinosa, n. sp. Brevis, nigra, flavescente-griseo-tomentosa ; fronte, pro- noto, basi et apice elytrorum flavido-tomentosis ; fronte BY CHR. AURIVILLIUS. 9 granulato- punctata, lata, subquadrata, fere plana ; genis longissimis lobo inferiore oculorum fere triplo longioribus ; ocuiis subdivisis lobis sat late separatis ; antennis feminae corpore vix longioribus ; scapo nigro, foveolato-punctato articulo 3:o breviore, hoc longo dimidio basali albido, apicali nigro, apice spina longa valida brunnea armato, articulo 4:o albido apice nigro et spina longa valida armata, quam 3:o duplo breviore, articulis 5-11 brevibus, trans- versis, simul sumtis quam 3:o fere brevioribus ; prothorace cylindrico, transverso, punctis nigris et nigro-areolatis plus minus confluentibus variegato ; elytris brevibus ad basin inter humerum et scutellum costato-elevatis, apice rotun- datis, profunde irregulariter punctatis punctis apice ob- soletioribus, in medio latissime nigris, maculis cinereo- tomentosis reticulatim conjunctis variegatis, parte apicali flavida prope marginem nigro-maculata ; pedibus griseis tarsis et apice tibiarum nigris. Long, corporis 10 mm. Borneo : Matang. This species and C. melanopsis, Pasc., differ from typical Cacia by the subdivided eyes and the long spines of the third and fourth joint of the antennae, and may be con¬ sidered as types of a new genus, Acanthocacia. Msopida ? fasciculata, n. sp. Fusca, flavo-griseo-tomentosa, supra punctis nigro-cinctis maculisque ferrugineis variegata ; fronte lata, plana, sub¬ quadrata ; genis quam lobis inferioribus oculorum duplo longioribus ; ocuiis subdivisis minute reticulatis lobis in¬ ferioribus subquadratis ; antennis maris corpore parum longioribus, apice ungue tenuissimo arcuato armatis, scapo medium pronoti fere attingente leviter obconico ; articulo 3:o subcurvato, quam scapo haud longiore ; 4:o quam 3:o breviore, apice extus dense nigro-hirsuto, reliquis breviori¬ bus, ad basin cinereis, apice late nigris, ultimo piloso; prothorace transverso, utrinque prope marginem anticum tuberculo parvo armato, intra apicem transverse sulcato et supra paullum inaequali ; elytris brevibus, sensim declivi- bus, apice conjunctim late rotundatis, prope basin inter scutellum et humerum tuberculo elongato alte elevato validissimo supra lsevi ad latera granulato armatis, ad basin granulatis, undique profunde minus dense punctatis ; pedibus brevibus, femoribus praesertim anticis incrassatis, tibiis pilosis ; processubus pro- et mesosterni truncatis, infra leviter sulcatis, mesosterni utrinque tuberculo parvo armato. Borneo : Balangean. 10 NEW SPECIES OF LONGICORNS FROM BORNEO. Differs from M. malasiaca by the shape of the body and the structure of the antennae, Hyborhabdin^, nov. subf. Acetabula intermedia extus clausa. Epimera mesosterni minuta. Tibiae intermediae extus incisae. Unguiculi divari- cati. Frons paullum transversa. Prothorax valde elon- gatus. Hyborhabdus, nov. gen. Oculi emarginati ; lobus inferior magnus subtransversus. Genae mediocres, lobis inferioribus oculorum breviores. Tuberculi antenniferi divergentes, sulco lato separati. Antennae longae, corpore longiores ; scapus brevis, com- pressus, intus valde tuberculato-dilatatus ; articulus 2:us elongatus, scapo vix duplo brevior; articulus 3:us valde elongatus, filiformis, scapo plus triplo longior ; 4:us 3:o brevior ; reliqui 4:o paullo breviores subaequales ; articuli 2-5 infra ciliati. Prothorax valde elongatus, apicem versus paullum angustatus, longe ante basin transversim sulcatus. Scutellum latitudine longius, apice obtuse ro- tundatum. Elytra valde elongata, sublinearia, ad basin subtruncata et prothorace paullo latiora, apicem versus sensim paullo angustata et apice oblique truncato-emar- ginata angulis externis breviter spinosis, supra ad basin prope scutellum leviter carinulata carinulis postice in spinam validam, oblique erectam disinentibus. Aceta¬ bula antica postice clausa, extus vix angulata. Proster¬ num inter coxas angustum, vix arcuatum, pone coxas valde dilatatum. Processus mesosterni leviter declivis, inter coxas sat latum, postice truncatum. Metasternum elongatum ; episterna linearia, angustissima. Abdomen elongatum subcylindricum ; processus intercoxalis acu- tissimus ; segmenta apicem versus sensim breviora, quar- tum subquadratum, quintum apice angustato-rotundatum. Pedes sat longi ; femora clavata, postica segmentum ven- trale secundum superantia ; tarsi lineares ; articulus primus elongatus, posticorum cylindricus, infra haud spongiosus, 2-4 simul sumtis haud brevior. Hyborhabdus singularis, n. sp. Obscure violascente-coeruleus, infra densius, supra tenu- iter griseo-pubescens; tibiis tarsisque nigris, antennis peti- olisque femorum testaceis, illis apicem versus pallidioribus, BY CHE. AURIVILLIUS. 11 albidis : capite et prothorace impnnctatis ; elytris striato- punctatis apice lsevibus. Long, corporis 20 mm. Borneo : Matang. Beminds one by the shape of the African genus Anauxesis. Homonzeomorpha, nov. gen. Generi Heteroclytomorpha, Blanch., valde affinis nec nisi mesosterno antice semicirculariter excavato et prothorace utrinque in medio dentibus duobus approximatis vel dente uno bifido armato distincta. H. fiavovariegata, n. sp. Fusco-brunnea, pube cinerea vestita et supra irregulariter flavido-variegata, supra profunde punctata punctis subnudis, infra punctis parum impressis brunneis conspersa ; fronte lata transversa rude punctata inter oculos late sulcata ; vertice lsevi; prothorace transverso, apice subtruncato, ad basin biemarginato, supra haud transversim sulcato, medio nitido glabro, utrinque punctato, lateribus in medio denti¬ bus duobus obtusis ad basin connexis armatis ; elytris irre¬ gulariter punctatis, apice singulatim rotundatis, supra postice obsolete 3-4 carinatis ; antennarum articulo 3:o leviter curvato, quam scapo modice pyriformi longiore. Long, corporis 15 mm. Borneo : Kuching. Pterolophia anoplagiata , n. sp. Fusca, dense griseo-pubescens, lineis et maculis flavidis variegata, elytris saepe ante medium fascia lata transversa albescente ornatis ; fronte lata plana, flavo-variegata vel fere omnino flavo-pubescente, sparsim punctata ; vertice tumido, punctato ; antennis corpore paullo longioribus ( S ) vel paullulo brevioribus ( 2 ), articulo 4:o quam 8:o vix aut parum breviore, articulis 4-5 ( S ) aut 4-8 ( $ ) apice intus breviter dentato-angulatis ; prothorace quadrato lateribus fere rectis ( S), aut transverso lateribus rotundatis (2), convexo, griseo, supra lineis duabus longitudinalibus arcua- tis et utrinque maculis flavidis ornato ; scutello lato, trans¬ verso, obtusissimo, griseo ; elytris elongatis, ad basin pro¬ thorace multo latioribus, apicem versus sensim angustatis, apice late truncatis, supra ante medium distincte planatis, apicem versus sensim declivibus, prope basin leviter crista- tis, pone medium tricostatis, costis ante apicem desinenti- 12 NEW SPECIES OF LONGICORNS FROM BORNEO. bus, apice albido-lituratis, externa usque ad basin distincta ; humeris rude granulato-punctatis, dorso punctato ; corpore infra griseo plus minus flavido-variegato, sternis antice et postice lateribusque abdominis pallido-pilosis ; segmento ultimo abdominis apice dense hirsuto, maris transverso infra piano macula quadrata fusca in medio, feminse minus transverso infra leviter convexo in medio sulcato et plaga magna nigro-velutina ornato. Long, corporis 16-17 mm., lat. ad humeros 6 mm. Borneo. Agrees with Pt. albosigncita, Blanch., by the black spot on the last ventral segment, but is otherwise rather different. Synixais, nov. gen. (Niphoninse.) Oculi subdivisi. Metasternum mediocre, haud breve. Corpus undique pilosum. Tarsi postici tibiis haud lon- giores. Oculi minute granulati. Frons plana, paullum transversa, lata. Lobi inferiores oculorum subquadrati, genis multo (fere duplo) breviores. Antennae corpore bre- viores, infra usque a basi longe ciliatae; scapus obconicus vel elongato-pyriformis, medium prothoracis attingens ; arti- culus Sms scapo vix longior, apice intus leviter incrassatus ; articulus 4:us 3:o tertia parte brevior, apice paullulum incrassatus; articuli 5-11 breves, 3:o et 4:o simul sumtis breviores; ll:us valde curvatus apice spiniformis. Pro¬ thorax subquadratus, convexus, omnino inermis ; sulcus apicalis supra in medio interruptus ; sulcus basalis integer tenuis. Scutellum apice fere truncatum. Elytra aequalia, convexa, postice modice declivia, apice conjunctim late rotundata. Pro- et mesosternum inter coxas sulcata, de¬ clivia. Pedes breves ; femora praesertim antica incrassata, fusiformia, postica apicem segmenti ventralis 3:ii haud superantia ; tarsorum articulus ultimus reliquis simul sumtis vix brevior. Seems to be allied as well to Synelasma as to Ceno- docus. Synixais fuscomaculata , n. sp. Griseo-albido-tomentosa, infra fere unicolor et impunc- tata, supra fusco-punctata et fusco-brunneo-maculata, pro- noto maculis duabus parvis prope basin, elytris macula parva utrinque prope scutellum, macula prope suturam ante medium, macula magna rotundata marginali pone BY CHR. AURIVILLIUS. 13 medium et maculis binis vel terms anteapicalibus fusco- brunneis ; antennis nigro-fuscis scapo et dimidio basali articulorum 3:ii et 4:i albidis ; elytris subseriatim profunde punctatis. Long, corporis 12 mm. Borneo : Santubong. Easily known by the design. Another specimen from Kuching is much smaller, only 7 mm., but differs other¬ wise only by a brown spot at the shoulders and by the unicolorous joints of the antennae. Sodus castaneus, n. sp. — Fig. 5. Castaneus; vertice, temporibus antennisque albidopubes- centibus ; dorso elytrorum et corpore infra pube tenuissima grisea vestitis ; fronte nitida, transversa, subnuda, parce punctulata; prothorace transverso, utrinque late rotundato, dorso convexo antice et utrinque ad latera linea tenui alba determinata, supra utrinque macula rotundata fulva ornato, lateribus inferioribus lineis tribus albis areolatis ; scutello apice rotundato, utrinque tenue albo marginato ; elytris supra a basi usque ad declivitatem posteriorem omnino planis, ad latera fere perpendicularibus, apice rotundatis, ante medium lineis duabus transversis, undulatis albis apiceque lineis albis reticulatim connexis ornatis ; tibiis prope basin annulo lato vel latissimo albo cinctis; apice tibiarum tarsisque nigro-fuscis. Long, corporis 8 mm. Borneo. I have not been able to compare this new species with any one of the hitherto described forms. It seems, however, to differ from the generic characters only by the absence of the subapical transverse groove of the prothorax. Cylindeostyrax, nov. gen. (Niphoninae.) Oculi emarginati. Corpus tomentosum, supra haud pilosum. Processus pro- et mesosterni arcuati. Tibiae breves, tarsis plus minus breviores. Prothorax inermis. Frons subquadrata. Oculi rude granulati ; lobi inferiores subquadrati genis vix breviores. Frons inter antennas late sulcata. Antennae corpore vix breviores ; scapus brevis, cylindricus ; articulus 8:us subcurvatus scapo multo longior apice leviter incrassatus ; 4:us 3:o paullo brevior ; reliqui breviores subaequales sed simul sumti articulis 1-4 lon- giores vel saltern haud breviores. Prothorax subtransversus, 14 NEW SPECIES OF LONGICORNS FROM BORNEO. basi apiceque truncatus, utrinque levissime rotundatus. Scutellum rotundato-triangulare, apice acutum. Elytra modice elongata, fere cylindrica, apice declivia et rotun- data, humeris obtusis et costulis obsoletis instructa. Pedes breves ; femora prsBsertim antica incrassata, postica seg- mentum tertinm hand superantia ; tibiae breves rectae, cylindricae ; intermediae omnino integrae. Abdominis seg- menta 2-4 inter se fere aequalia. Coxae anticae et inter¬ mediae separatee. Resembles very much a species of Apomecyna, but belongs to the Niphoninae. Cylindrostyrax apomecynoides, n. sp. — Fig. 7. Fuscus, infra albido-, supra ferrugineo-tomentosus ; elytris fascia latissima transversa albida utrinque flaves- cente plagiata ornatis ; tibiis posticis, lateribus abdominis et margine elytrorum in medio albo-pilosis ; fronte punc¬ tata ; pronoto convexo, utrinque callis vel plicis 2-3 trans- versis instructo ; elytris subseriatim punctatis et prope basin granulis perpaucis instructis ; pedibus supra fusco- et ferrugineo-variegatis, infra albidis. Long, corporis 11 mm. Borneo : Balangean. Poromecyna, nov. gen. A genere Apomecyna , cui valde affinis, differ! capite omnino retractili, genis quam lobis inferioribus oculorum multo longioribus, scapo antennarum fere obconico, arti- culis B:o et 4:o apice leviter incrassatis, elytris latioribus femoribusque magis incrassatis, subpedunculatis, posticis apicem segmenti 3:ii longe superantibus. Poromecyna foveolata, n. sp. Brunnea, interrupte ferrugineo-pubescens, antennarum articulis 1-4, femoribus tibiisque (apice excepto) pallide setulosis ; capite dense et profunde punctato, fronte haud transversa ; vertice tumido antice longe declivi ; antennis medium elytrorum vix superantibus articulis 1-4 ferru- gineis, 3:o et 4:o apice nigris, reliquis omnino nigris, simul sumtis 8:o et 4:o vix longioribus ; prothorace leviter trans- verso lateribus fere omnino rectis, angulis posticis rectis, supra parum convexo, ad basin elytris multo angustiore ; scutello transverso, apice latissime rotundato, haud punc¬ tato, obscure brnnneo-velutino ; elytris modice elongatis BY CHE. AUEIYILLIUS. 15 subcylindricis, ad basin recte truncatis, apicem versus sensim declivibus, apice eonjunctim rotundatis, ad medium baseos cristatis et pone medium obsolete tricostatis, in- aequalibus, undique rude sed insequaliter foveolato-punctu- latis, pone medium guttis nonnullis flavo-albido-pubescenti- bus conspersis ; lateribus sternorum rude punctatis et flavido-pubescentibus ; medio metasterni subnudo brunneo ; abdomine fere impunctato, brunneo, segmentorum margine postico late flavo-pubescente et pauci-punctato, segmento ultimo in medio subnudo brunneo. Long, corporis 12 mm., lat. ad humeros 4#5 mm. Borneo : Kuching. A very remarkable species. Ateichoceea, nov. gen. (Spalacopsinae.) Antennae corpore haud longiores subfiliformes, nec pilosae, nec ciliafcse ; scapus cylindricus articulo 3:o haud longior ; articulus tertius 4:o longior, 4:us 5:o paullo longior, 5-8 subsequales, 9-11 breviores. Tuberculi antenniferi approxi- mati sulco triangulari separati. Oculi rude granulati, late (sub)divisi ; lobi superiores mediocres, inferiores valde transversi. Frons brevis, vix obliqua, infra dilatata. GenEe mediocres, lobis inferioribus vix longiores. Vertex parum elongatus. Prothorax apicem versus leviter angus- tatus lateribus rectis, ante basin apicemque sulcis binis transversis, medio arcuatis instructus. Scutellum sub- quadratum, apice truncatum. Elytra deplanata, sub- parallela, ad basin truncata et prothorace latiora, prope apicem angustata et apice in spinam longam producta ; spinee apicales parallel® ; latera pone humeros plicato- costulata. Processus pro- et mesosterni inter coxas lati, subplani. Abdomen parum convexum elytris multo brevius ; processus intercoxalis apice obtusus. Pedes mediocres ; femora postica apicem segmenti tertii superantia ; tibise intermedise prope apicem incisse; tarsorum articulus l:us 2:o et 8:o simul sumtis brevior ; unguiculi divergentes. Atrichocera moultoni, n. sp. — Fig. 3. Elongata, nigra, indumento pallida flavo-grisea'vestita ; antennarum scapo dense punctato, articulis 4-11 apice plus minus late infuscatis ; capite punctulato, vertice pone oculos fusco-vittato ; prothorace sat dense irregulariter punctato supra vittis duabus latis fusco-brunneis et utrin- 16 NEW SPECIES OF LONGICORNS FROM BORNEO. que vittis duabus nigris inferiore latiore ornatis, hac ad latera corporis usque ad apicern abdominis prolon- gata et dimidium basale epipleurorum etiam occupante ; scutello nigro, in medio flavido maculato ; elytris ad basin rude, apicern versus levius punctatis, guttis subelevatis flavo-griseis dense conspersis, vitta latissima suturali antice omnino nigra, pone medium valde dilatata et ibi guttulis flavo-griseis conspersa ; femoribus posticis ultra medium nigris. Long, corporis 18 mm., lat. ad humeros 4 mm. Borneo : Mount Penrissen, 8200 ft. A very remarkable species, distinguished from all other members of the Spalacopsinse by the non-ciliated antennae. Belongs to the forms of Cerambycidae, which Shelford has mentioned as mimickers of Diurns . Ectatina robusta , n. sp. Nigro-fusca ; corpore infra, capite et lateribus prothoracis dense flavescente tomentosis ; fronte, temporibus et vertice inter oculos rude punctatis ; vertice postice impunetato ; genis lobis valde transversis inferioribus oculorum parum brevioribus ; tuberculis antenniferis valde divergentibus sulco profundo triangulo separatis ; antennis (feminae ?) corpore brevioribus infra ciliatis, scapo brevi crasso sub- clavato, articulo 3:o quam scapo fere duplo longiore, sub- clavato ; 4:o 3:o fere aequali, 3:o et 4:o simul sumtis reliquis fere longioribus ; prothorace apicern versus sensim leviter angustato, lateribus rectis et paullulo pone medium obsolete tuberculatis, dorso planato subnudo fusco rude punctato et ante medium utrinque leviter tuberculato, apice truncato, basi utrinque levissime sinuata ; scutello subquadrato, apice late truncato, brunneo-tomentoso ; elytris ad basin truncatis et prothorace multo latioribus, apicern versus sensim leviter angustatis, apice truncatis, supra planatis, pone medium costis 4, postice in unam angulum exteriorem attingentem conjunctis prseditis, dense rude punctatis, supra fere nudis, ad latera tenue flavo-griseo tomentosis, costis et macula discali pone medium densius tomentosis ; femoribus incrassatis, brevibus, posticis apicern segmenti 3:ii abdo¬ minis haud attingentibus ; tarsorum articulo l:o brevi, lato, triangulo, 2:o et 3:o latissimis, valde transversis. Long, corporis 23 mm., lat. ad humeros 8 mm. Borneo : Buso. Agrees very well with the characters given by Mr. Gahan for his new genus Ectatina, but is much larger than any BY CHR. AURIVILLIUS. 17 of the species described by him, and has somewhat the aspect of the Homonseidse. It may be mentioned here that Ectatosia moorei , Pasc., has two small spines at apex of the hind femora on the under side. Glenea atriceps, n. sp. Nigro-chalybea, fusco-velutina, niveo-maculata ; capite prothoraceque atris ; fronte maris albido-pubescente, fe- minae atra ; lateribus prothoracis niveis, pronoto latitudine vix longiore, pone medium paullum constricto, punctato, unicolore, atro ; scutello atro, apice vix grisescente ; elytris chalybeis, prothorace multo latioribus humeris rectis, ante medium profunde, postice levius punctatis, puncto niveo prope basin, macula magna elongata nivea paullo pone medium, puncto laterali niveo pone medium et macula transversa subapicali albida ornatis, apice breviter bi- spinosis ; lateribus meso- et metasterni e maxima parte niveis; segmentis 1-4 abdominis plus minus albido- pubescentibus ; pedibus chalybeis, tibiis posticis apice et tarsis posticis totis fulvis. Long, corporis 18 mm. Borneo : Limbang. Belongs to the same group as G. hygia and parthenope. Glenea disa, n. sp. Atra, infra dense cinerascente pubescens; scutello, quarta parte basali et macula apicali elytrorum cervinis ; pedibus totis testaceis ; fronte, genis temporibusque griseis ; vertice et pronoto nigris, hoc ad medium marginis postici macula minuta pallida ; antennis et tarsis anticis nigris. df , ? . Long, corporis 11-14 mm. Borneo : Limbang. Allied to G. anticepunctata. Glenea trivittata , n. sp. Yiolascente-fusco-nigra ; niveo-vittata et maculata; fronte et scapo antennarum pube tenui griseo-sericea vestitis; antennis maris prseterea fuscis corpore longioribus ; pro¬ thorace fere omnino cylindrico, latitudine distincte longiore, supra vitta tenui nivea ornato et profunde punctato, infra niveo-tomentoso ; scutello impunctato, obtuso, apice niveo- maculato ; elytris ad basin prothorace multo latioribus, ante medium subnitidis et profunde punctatis, vitta media basali abbreviata, macula media prope suturam, puncto elongato laterali pone medium plagaque apicali niveis G 18 NEW SPECIES OF LONGICORNS FROM BORNEO. ornatis ; lateribus sterni et segmentis 1-8 abdominis plus minus dense albo-tomentosis ; segmento ultimo ventrali maris tumidiusculo ; femoribus rufis ; tibiis fuscis, posticis apice brunneis ; tarsis posticis testaceis albido pubes- centibus. . Long, corporis 16 mm. Borneo : Matang. Allied to G. palchella, but very distinct. Glenea matangensis, n. sp. — Fig. 2. Nigra, punctata ; lateribus frontis, temporibus, lateribus prothoracis et corpore infra dense niveo-tomentosis ; fronte utrinque inter oculos cceruleo-vittata ; vertice unicolore nigro ; prothorace subquadrato et fere cylindrico, supra vitta tenui coerulescente ornato ; scutello apice albo- maculato ; elytris apicem versus angustatis, apice emar- ginatis et acute bidentatis maculis 4 niveis et striga transversa apicali ccerulea ornatis, macula l:a pone basin, 3:a ad medium, 2:a et 4:a ad carinam lateralem, bac fere ad quartam partem posteriorem sitis ; antennis nigris arfciculis 1-3 infra cceruleis; pedibus nigro-fuscis, femoribus pube cinerea, tibiis tarsisque pube pallide ccerulea vestitis ; segmento l:o abdominis utrinque pone coxis macula magna nigro-velutina ornato. Long, corporis 12-13 mm. Borneo : Matang. Nearly allied to G. blandina , Pasc., and viridinotata , Thoms. ( laudata , Pasc.), but easily distinguished by the black vertex, the dark femora, and the markings of the thorax, which has only one dorsal stripe. The spots of the elytra are arranged as in G. novemguttata and are some¬ times slightly tinged with blue. Oberea dehiscens , n. sp. Fulvo-testacea ; antennis (articulis 1-3 fulvis exceptis), lateribus segmentorum 3-5 abdominis elytrisque tertia parte basali excepta nigrofuscis ; antennis corpore lon- gioribus articulo 3:o quam scapo longiore; fronte trans¬ versa, parum convexa, inter oculos late sulcata; prothorace omnino cylindrico, latitudine distincte longiore ; scutello subquadrato, apice truncato ; elytris ad basin prothorace parum latioribus, ad quartam primam partem subito angustatis et sensim late dehiscentibus, valde angustatis, apicem versus iterum paullo dilatatis, ipso apice oblique truncatis et acuminatis, parte angustata nigro fusca fere impunctata, parte basali rufa et profunde seriato- punctata ; segmentis l:o et 2:o ventralibus albo-sericeis ; pedibus BY CHR. AURIVILLIUS. 19 fulvis femoribus posticis apicem segmenti 2:i vix attin- gentibns. Long, corporis 17 mm. Borneo : Rock Roa.d, Kuching. Distinguished from all other species known to me by the shape of the elytra, which behind the basal fourth are contracted, nearly subulate and broadly dehiscent. Oberea bivittata , n. sp. Fulvescens, brunneo-pubescens ; antennis fuscis corpore brevioribus, scapo fulvo, articulis 8-11 flavo-pubescentibus; segmentis ventralibus duobus primis tomento denso valde aureo- vel argenteo-sericante vestitis ; capite punctato, postice utrinque profunde sulcato-constricto ; fronte trans- versa convexa; vertice carinulato; prothorace subquadrato, punctato, lateribus in medio levissime rotundatis ; scutello apice truncato ; elytris elongatis, apice oblique emarginatis et bidentatis, pone tertiam partem basalem abrupte angus- tatis, profunde seriato-punctatis, summo apice fere im- punctatis, vitta lata suturali flavo-sericeo-pilosa antice et postice abbreviata ornatis ; pygidio vittis duabus argenteo- sericeis instructo ; femoribus posticis medium segmenti 2:1 abdominis vix superantibus ; pedibus totis fulvo-testaceis ; abdomine ad basin leviter constricto. Long, corporis 19-21 mm. Borneo : Matang ; Kuching. Astathes partita , Gah. var. borneensis , n. var. A forma typica differt capite prothoraceque minus fortiter punctatis, tuberculo laterali prothoracis minore elytrisque apice concoloribus haud coeruleis. Niger, elytris rufo- testaceis fascia transversa basali utrinque ad latera retrorsum plus minus dilatata, coeruleo-nigra ; antennis testaceis ad basin ferrugineis, apice haud vel parum infuscatis ; tarsis apiceque tibiarum plus minus fulvis. Long, corporis 12-18 mm. Borneo : Lawas. Plaxomicrus hispoides, n. sp. Rufus, antennis (latere inferiore scapi excepto) et dimidio apicali elytrorum nigris ; fronte transversa punctata ; lobo inferiore oculorum semigloboso, valde prominente ; genis longis lobo inferiore duplo longioribus ; prothorace trans- verso, intra basin apicemque late sulcato, supra in medio obtuse tuberculato ; scutello subtriangulari ; elytris apicem versus sensim dilatatis et apice late rotundatis, ad basin c 2 20 NEW SPECIES OF LONGICORNS FROM BORNEO. et paullo ultra medium profunde seriato-punctatis, deinde fere laevibus et nitidiusculis, ad basin et ad latera pilis longis erectis nigris ad partem fasciculatim connexis vestitis ; corpore infra pube ferruginea instructo ; abdomine sub- nitido. $ . Long, corporis 8 mm. Borneo : Biver Limbang. Museum, Oxford. The middle tibiae are straight. By the shape of the elytra and their black tufts, resembling spines, this little species reminds one of the Hispidae.* Explanation of Plate I. PAGE Fig. 1. — Chloropliorus moultoni , n. sp. . . . 2 Fig. 2. — Glenea matangensis, n. sp. . . . . . 18 Fig. 3. — Atrichocera moultoni , n. sp. .... 15 Fig. 4. — Chlorophorus eximius, n. sp. . . . . 2 Fig- 5. — Sodus castaneus, n. sp. ..... 13 Fig. 6. — D olid w sty rax moultoni, n. sp. . . . 6 Fig. 7. — Cylindrostyrax apomecynoides, n. sp. . . . 14 * See “ Instances of Mimicry exhibited by certain Sarawak Insects,” by J. C. Moulton, in Proc. Ent. Soc. Lond. 1911, pp. lxxiii-lxxix. II. — Forty-eight Hours in Sarawak. By Geoffrey Meade-Waldo, M.A. It was the author’s good fortune to receive an invitation from the Earl of Crawford to accompany him in the capacity of naturalist on a prolonged yachting cruise to the Far East during the winter of 1907-8. My host, fully realizing what opportunities were bound to present themselves to the collector or naturalist during such a cruise as the present, followed his usual custom of including a naturalist among the party on board, in order that something, at least, might be done to enrich the collections of the British Museum, of which he is one of the Trustees. At the request of the Editor of this Journal I have undertaken to write a few notes on the fleeting visit paid to this fascinating country, and to add a list of such insects as were captured during the short time available. It has not been possible to get specific names for all species, since some of them belong to neglected families in their respective orders. The fine yacht ‘Valhalla,’ R.Y.S., on which the cruise was made, was built by Messrs. Bamage and Ferguson, of Leith, in 1892, and is 1490 tons, yacht measurement ; she is fully-rigged, capable of sailing ten or eleven knots in a good breeze, and of steaming about the same speed. At the conclusion of the present voyage Lord Crawford had sailed some 240,000 miles in the vessel. The ‘ Valhalla ’ left Cowes on November 8th, and arrived at Singapore on January 26th, having called at various places en route. We left for Kuching on the afternoon of February 8th, arriving off Po Point on the 10th, where we anchored in a considerable ground swell, being unable to proceed up the river owing to the state of the tide. A start was made up the river early next morning, and we anchored off the signal station at Pinding about 10 o’clock. To one who was comparatively new to the astonishing depths of the forest and magnificent exuberance of tropical nature, the dense mangrove swamps and nipa palms with their handsome fronds — the principal vegetation on the river banks — were indeed a revelation. Occasionally a Sar. Mus. Journ., No. 3, 1913. 22 FORTY-EIGHT HOURS IN SARAWAK. tall, dead tree, covered with masses of flowering orchids, would give colour to the otherwise sombre background. In the evening we saw plenty of the curious Proboscis Monkeys ( Nasalis larvatus ) on the river bank. Early next morning I landed at the Signal Station for the only real collecting walk which it was possible to make. It is only necessary to mention the more important captures made during this walk ; suffice it to say that both I myself and the seaman who accompanied me were kept fully occupied with nets and boxes. The landing was accomplished with considerable diffi¬ culty ; all went well as far as the Signal Station, which could be reached in the launch ; but wishing to embark at a point further up the river, it was necessary to make use of a sampan, which was fortunately available. From this we landed on the tidal mud off the end of the road to Kuching ; dry land was reached after walking along slippery tree-trunks, which served as a path through the riverside mud. Almost the first insects caught by the roadside were two female specimens of the magnificent “ carpenter” bee (. Xylocopa malayana , Cam.), flying at some flowering creeper. This species was described from a male specimen, and the female was hitherto unknown to science ; in size it ranks with the largest bees found in Borneo, although the female is smaller than the male. In colour this fine insect is shining black, with a dense green pubescence on the thorax and base of the abdomen. Another good capture was a specimen of the little social wasp ( Icaria maculifrons , Cam.), of which only one specimen, a co-type, hitherto represented the species in the National Collection. At night a number of moths were caught at the yacht’s lights. Disappointment was general the next morning on learning that we were to weigh anchor as soon as possible, since the damp heat was proving too much for certain members of the party. One of the last things we did up the river was to puchase a charming young “Wawa” or Silvery Gibbon ( Hylobates leuciscus) from a native who came alongside in a boat. On arriving home Lord Crawford pre¬ sented it to the Zoological Society, where it is still thriving. We reached the open sea about lunch time, and anchored again off Po Point, in order to give a last opportunity for collecting. A scramble up the steep slope, the greater part of the way by means of steps cut in tree-trunks laid up the slope, brought us to the summit, and incidentally BY GEOFFREY MEADE-WALDO. 23 the lighthouse, where the lighthouse-keeper most hos¬ pitably refreshed us with lime squashes. Quite a satis¬ factory bag of moths was made on the lamp and its surroundings, the captures including a fine specimen of the handsome Noctuid ( Stictoptera variegata , Hmpsn.), a species new to science. This same light has since produced many good species of insects for the Sarawak Museum, the Curator of which informs me that lighthouses in Sarawak are utilized for collecting insects with great success. Time, however, was short, and we soon had to return to sea-level, where we met a fine Monitor Lizard, just as we were setting out for the yacht, which put to sea as soon as we were on board. LIST OF INSECTS CAPTURED. Lepidoptera Rhopalocera. Nymphalid^i. — Radena vulgaris, Butl. Tronga crameri, L. Mygdosoma fuscum, Feld. Mycalesis fusca, Butl. M. mineus , L. Yphthima pandorcus , Moore, var. corticaria , Butl. Cethosia hypsea, Feld. Lyc^nim. — Zizera karsandra , Moore. Hesperid,®. — Hyarotes adrastus, Moore. Lepidoptera Heterocera. Arctiad^. — Celama mesotherma, Hmpsn. (Enistis entella , Cram., subsp. delia, F. Diacrisia strigatula , Wlk. Noctuid^e. — Stictoptera cucullioides , Guen. S. variegata, Hmpsn. Labanda continua , Wlk. Ophiusa fasciculipes, Wlk. Lymantriad.se. — Loelia adara , Moore. Geometries .—Boarmi'a acaciaria, Boisd. Thyridid^e. — Rhabdoneura myrtcea, Drury. Pyralidas. — Schoenobius bipunctifera , Wlk. Volabilis proximalis , Wlk. Hypsipyla robusta, Moore. Endotricha decessalis, Wlk. Bocchoris adipalis, Zell. Glyphodes marginata, Hmpsn. Noorda nigripunctalis, Hmpsn. 24 FORTY-EIGHT HOURS IN SARAWAK. Diptera. Limnobid55. — Eriocera infixa, Walk. Two females. Syrphidje. — Microdon sp. One female. Hymenoptera. ScoLiiDiE. — Discolia apherema, Cam. Male. Elis iris, Sauss. Female. Vespid.®.- — Icaria lugubris, Sm. I. maculifrons, Cam. Vespa cincta, F. Apidje. — Xylocopa collaris, Lep. X. malayana, Cam. Female. Crocisa sp. Melipona apicalis, Sm. III.— New Genera and Species of Reduviidae from Borneo. By E. Bebgboth, M.D., C.M.Z.S. Bond. In the present paper I describe four new genera and fifteen new species of Bornean Reduviidce, which I have received from the Sarawak Museum for study. All the localities mentioned in this paper are in Sarawak, North¬ west Borneo. The types of the species are deposited in the University Museum, Helsingfors, where they will be safely preserved, and at the same time available for study. Judging from the large proportion of new and interesting species examined from the Sarawak Museum collections, many more interesting novelties are likely to be found in that rich country, and further diligent collecting is much desired. Subfam. Zelin^. Panthous ectinoderoides , n. sp. Niger, annulis duobus articuli primi antennarum et macula transversa ad angulos apicales segmentorum ab¬ dominis fiavis, gula ac pronoto fusco-testaceis, pectore ferrugineo-testaceo, ventre (limbo lateral! postice fortiter dilatato excepto) sanguineo, atomis nonnullis corii, macula ejus apicali interiore, macula antica mesopleurarum macu- lisque ventris in series binas utrinque ordinatis (binis in quoque segmento, interiore ad marginem basalem, exteriore ab hoc margine paullo remota) albo-farinosis, pedibus nigro -pilosis, coxis, trochanteribus basique femorum san- guineis, cetera parte femorum plus minusve infuscata vel nigricante, tibiis cum tarsis nigris, genibus anticis late sordide eburneis, annulo subapicali femorum posteriorum obscure eburneo. Caput parce erecte, in parte postoculari superiore longius et densius nigro-pilosum, articulo primo antennarum secundo triple longiore. Pronotum subseque longum ac latum et hemelytris ad basin multo latius, pone angulos apicales rotundatos tuberculo obtuso prseditum, lobo antico praeterea utrinque antice et postice tuberculis nonnullis obtusis instructo, lobo postico fortiter rugoso, antice carinis duabus obtusis instructo, angulis lateralibus rectis, parte lobi pone angulos laterales jacente parte ejus antica fere triplo longiore, marginibus lateralibus posticis subbisinuatis, processu postico lsevi, tuberculo magno Sar. Mus. Journ., No. 8, 1913. 26 NEW GENERA AND SPECIES OF REDUVIIDiE transverso et utrinque tuberculo multo minore instructo. Hemelytra apicem abdominis nonnihil snperantia. Femora in dimidio apicali et tibiae in dimidio basali trinodosa, pilo- sitate in nodis densiore et subfasciculata. Long. ? (sine membr.) 29'5 mm. Limbang. Allied to P. theseus, Bredd., but differently coloured and with differently sculptured pronotum. The white mealy spots to the corium and to the under side are probably developed only in fresh specimens. Endochus sericatus, n. sp. Luteo-testaceus, tomento adpresso sericeo albido vel dilute flavente tectus, maculis nonnullis lobi antici pronoti et parte apicali prolongata corii nudis, ventre multo minus dense sericeo et utrinque maculis denudatis in seriem ordi- natis praedito, clypeo, capite superne pronotoque fuscescen- tibus vel nigricantibus, parte prolongata corii fusco-tes- tacea, membrana fusco-umbrata, ventre apicem et latera versus vage infuscato, femoribus apice fuscis. Caput pro- noto paullo brevius, spinis postantennalibus acutis, articulo primo antennarum capite, pronoto scutelloque unitis paullo longiore. Pronotum angulis apicalibus obtuse tubercu¬ latum, lobo postico disco inermi, spina angulorum late- alium acuta, extus et levissime retrorsum directa, margini- bus lateralibus posticis pone hanc spinam acute dentatis, angulis posticis late breviter lobulatis. Scutellum praeter tomentum adpressum erecte pilosum, pone carinam V-for- mem subito declive et triangulariter productum. Long. ? (sine membr.) 21*5 mm. Kuching. Allied to E. albomaculatus , Stal, but much larger, with the scutellum more longly produced, and the fifth abdo¬ minal segment not ampliately rounded at the base. Endochus cerifer , n. sp. Nitidulus, piceo-nigricans, rostro toto et femoribus pos- terioribus basin versus fusco-testaceis, membrana cupreo- violacea. Caput pronoto paullo brevius, spinis post¬ antennalibus acutis (antennae desunt). Pronotum parce breviter pilosulum, angulis apicalibus obtuse tuberculatis, lobo postico transversim ruguloso, disco inermi, angulis lateralibus in spinam brevem extus productis, marginibus lateralibus posticis pone hanc spinam acute dentatis, an¬ gulis posticis breviter lobulatis. Scutellum sat longe erecte FROM BORNEO. — BY E. BERGROTH. 27 pilosum, carina V- for mi instruction, pone hanc fortius declive et in spinam horizontalem triangularem brevem sed apicem metanoti superantem productum. Hemelytra glabra, ante medium constricta, apicem abdominis nonnihil superantia, cellula discoidali corii parva, latitudine sua paullo longiore, antice venula valde obliqua terminata. Abdomen ( $ ) hemelytris angustius, ante medium con- strictum, apicem versus sequaliter clavato-rotundatum , lati¬ tudine maxima in medio segmenti quinti sita. Long. $ (sine membr.) 15*3 mm. Kuching. Structurally allied to E. alhomaculatus , but subglabrous and quite differently coloured, with the scutellum more longly produced at apex, and the abdomen somewhat diffe¬ rently formed. Haplolestes, nov. gen. Corpus oblongum. Caput horizontale, pronoto subaeque Ion gum, pone antennas inerme, parte anteoculari et post- oculari aequilongis, hac antice ilia vix altiori, e supero visa retrorsum sensim angustata, e latere visa basin versus convexo-declivi, ocellis inter se quam ab oculis paullo longius remotis, articulis primo et secundo rostri subaeque longis, illo parte anteoculari capitis longiore, medium oculi attingente, antennis ab oculis atque ab apice capitis fere aeque longe insertis, articulo primo capite paullo longiore. Pronotum leviter declive, lobo antico impressione media longitudinali continua instructo, ad hanc utrinque oblongo- elevato, latera versus utrinque rugis binis longitudinalibus praedito, lobo postico antico duplo longiore et duplo latiore, disco ab apice paullo ultra medium late levissime im- presso, angulis lateralibus rotundatis, marginibus laterali- bus posticis totis usque ad angulos laterales reflexis, sed hos non ambientibus neque ibidem prominulis, angulis posticis baud prominulis, margine basali subrecto, haud reflexo. Scutellum elevatione Y-formi instructum. Hem- elytra apicem abdominis paullum superantia, corio angulo suo apicali cellulam exteriorem membranae superante, cellula discoidali angusta, parallela, latitudine saltern triplo longiore, parte membranae pone cellulas sita cellulis unitis longitudine aequali, cellula interiore exteriore multo latiore. Abdomine lateribus integrum, aequaliter rotundatum. Fe¬ mora antica ceteris paullo crassiora, minute parcius sub- seriatim granulata, postica apicem abdominis non attin- gentia ; tibiae anteriores femoribus subaequilongae, posticae femoribus paullo longiores. 28 NEW GENERA AND SPECIES OF REDUVUDjE I have founded this genus on a trivial looking insect which I am unable to place in any hitherto described genus. It differs from Sphodronyttus, Stal, by the structure of the head, the long and narrow discal cell to the corium, and by the reflected posterior pronotal lateral margins, which do not surround the lateral angles ; from Sphactes, Stal, it is distinguished by the structure of the rostrum. Sphactes (with Lissonyct.es , Stal, as subgenus) I regard as generically distinct from Sphedanolestes , Stal, as did Stal himself in 1870. Haplolestes rugicollis , n. sp. Ochreo-testaceus, capite (gula excepta) et lobo antico pronoti (angulis apicalibus exceptis) fusco-ferrugineis, pec- tore fusco-nigro (exceptis parte posteriore propleurse, ma¬ cula postica mesopleurae acetabulisque omnibus), antennis, rostro pedibusque ferrugineo-testaceis. Articulus primus antennarum secundo plus duplo longior. Pronotum longi- tudine sua paullo latius, angulis apicalibus breviter sub- conice oblique prominulis, lobo postico granulato-rugu- loso, angulis lateralibus parum eminulis. Long. ? 10'8- 12 mm. Matang. Biasticus moultoni, n. sp. Nitidus, niger, capite subtus, parte ejus anteantennali etiam lateribus et superne (clypeo interdum excepto) basi- que capitis, lobo postico pronoti, parte apicali prolongata corii ac segmentis ventris secundo, tertio, sexto genitalique (hoc non semper) luteis, membrana (parte basali usque ad apicem cellulse interioris fusca excepta) vitrea, macula magna rotundata opaca alba ad marginem exteriorem (intra partem prolongatam corii) ornata, antennis fuscis, articulo earum primo, rostro pedibusque ferrugineo-tes¬ taceis, parte apicali femorum interdumque etiam parte basali tibiarum nigra vel picea. Caput pronoto seque longum, articulo primo rostri parte anteoculari capitis non- nihil longiore, articulo primo antennarum capiti et lobo antico pronoti unitis seque longo, secundo primo triple breviore. Pronotum longitudine sua paullulo latius, ad marginem apicalem fascia angusta dense breviter ochreo- sericea angulos ipsos minute tuberculatos liberosrelinquente prseditum, elevatione antica lobi postici fere usque ad basin humiliter continuata, angulis posticis vix prominulis. Prosternum antice utrinque ochreo-sericeum. Abdomen FROM BORNEO. - BY E. BERGROTH. 29 rotundatim sat fortiter refiexo-dilatatum. Femora apice subito angustata. Tibiae anticae superne paullo ante apicem dente armatae. Long. £ 9 mm., cnm membr. 11 mm. Var. : lobus posticus pronoti maxima parte niger, solum impressione longitudinali intrahumerali lutea. Kuching and Matang Koad. At once distinguished from the other species by the striking colour of the membrane, the dull white patch of which conspicuously stands out against the vitreous ground surface, especially when the hemelytra are spread. Ixopus, nov. gen. Corpus breve, robustum. Caput latitudine sua vix duplo longius, parte anteoculari breviter conica, postoculari ante- oculari duplo longiore, ab oculis ad collum brevem rotun- dato-angustata, oculis magnis, sed ultra latera partis post- ocularis paruni prominulis, e latere visis oblique ovalibus, e supero visis latitudine duplo longioribus, ocellis magnis, quam oculis paullo minus distantibus, rostro fere in piano horizontal! marginis superioris oculorum inserto, articulis primo et secundo subgeque longis, illo medium oculi haud attingente, antennis paullo intra angulum anticum ocu¬ lorum insertis, articulo primo capite paullo longiore et secundo tertioque subsequilongis unitis etiam longiore. Pro- notum capite sesqui longius, longe ante medium trans- versim impressum sed parum constrictum, lobo antico medio percurrenter profunde impresso, ante medium forti¬ ter declivi, angulis apicalibus tuberculo minuto instructis, lobo postico antico medio fere triplo longiore, parum de¬ clivi, angulis lateralibus obtusis, anguste rotundatis, haud prominulis, marginibus lateralibus posticis et basali rectis, obtusatis, nec depressis nec reflexis, angulis basalibus obtusis, non prominulis. Scutellum triangulare, nec tumi- dum nec carinatum, sed pone medium transversim im¬ pressum, apice leviter sursum vergente. Hemelytra apicem abdominis longe superantia, cellula discoidali corii latitu¬ dine duplo longiore, cellula interiore membrange basi exte- riore latiore, vena cellulam exteriorem extus terminante prope basin introrsum sinuato-curvata, hac cellula angu¬ lum apicalem corii superante, medium membrange attin¬ gente. Abdomen lateribus rotundatum, integrum, spiracu- lis majusculis, ad basin segmentorum approximatis. Pedes pilositate, in tibiis posterioribus longa et densa, humorem viscidum exsudante vestiti, femoribus anticis et posticis 30 NEW GENERA AND SPECIES OF REDUVIIDZE subaeque longis et crassis, illis leviter curvatis, concavi- tatem sursum vergentibus, his ante apicem nodosis, apicem abdominis non attingentibus, tibiis femoribus multo longi- oribus, anticis fortiter, posterioribus leviter curvatis, his fusiformiter incrassatis, e medio crassiore apicem et basin versus angustatis, tarsis graciliusculis, unguiculis dentatis. This curious genus is not nearly allied to any described form. I place it near Graptoclopius, Stal, though it differs from that genus by many characters. It has the facies of a small Apiomerus , and the legs are, as in the Apiomerince, clothed with long hairs secreting a viscid fluid. I possess another undescribed neotropical genus of Zelince showing the same peculiarity of having the legs clothed with sticky hairs.* Ixopus apiomeroides , n. sp. Nitidus, piceo-niger, lineola angusta longitudinali partis postocularis capitis, articulo primo rostri, annulis duobus articuli antennarum primi annuloque angusto apicali arti- culi tertii, lobo antico pronoti, scutello, corio, margine laterali abdominis, segmentis tribus primis ventris, macula transversa media segmenti ejus sexti, annulo apicali femo- rum anticorum, submediano femorum posticorum sub- apicalique tibiarum posticarum luteis, pectore segmentoque genitali masculo fusco-testaceis, membrana leviter umbrata. Caput (praesertim subtus), pronotum scutellumque dense breviter nigro-pilosa, pilositate in lateribus partis postocu¬ laris capitis multo longiore. Corium praecipue in venis brevissime fusco-puberulum. Pilositas tibiarum posterio- rum in basi et apice multo parcior et brevior. Long. $ 10, 5 mm., cum membr. vix 13 mm. Lawas. Subfam. Apiomerince. Amulius bipustulatus, n. sp. Ferrugineo-testaceus, capite superne (collo excepto), antennis, articulo ultimo rostri, scutello (apice calloso * It is generally understood that the sticky fluid, with which the hairs of the legs and venter of the Apiomerince (at least the females) are covered, is exuded by the insects themselves, and Champion, who has collected vastly in Central America, states this as a fact (Biol. Centr. Amer., Hem. Het., ii. p. 2B1). Annandale, however (‘Fasciculi Malayenses, Zool.,’ i. p. 263), has made the following observation on one of the Malaccan Apiomerince : “Feeds on the sticky exudation of certain jungle trees, and is usually covered with this substance.” As the Eeduviidce as a rule prey upon other insects, the former theory seems more probable, although it must be borne in mind that, according to R. M. Dixon’s observations, vegetarians are more common among the Eeduviidce than is generally supposed. FROM BORNEO. — -BY E. BERGROTH. 81 excepto), carlo (parte basali excepta), aplce tibiarum anti¬ car um, tibiis posterioribns totis tarsisque omnibus nigris, connexivo fusco-nigro, macula transversa basali segmen- torum hujus flavida, macula subangulosa et subcallosa ad marginem apicalem corii prope angulum basalem exteriorem eellulae discoidalis exterioris membranae eburnea, membrana atro-coerulea, pectore medio et femoribus posterioribus apicem versus infuscatis. Caput lobo postico pronoti aeque longum, subtus, in lateribus postocularibus et ad orbitam superiorem oculorum dense breviter ferrugineo-pubescens, parte interoculari carina humili longitudinali puberula in- structa, parte postoculari anteoculari cum oculis paullo longiore, rostro basin capitis vix attingente, articulo primo antennarum diametro longitudinali oculorum sat multo breviore, dimidio suo apicem capitis superante, articulo secundo capiti aequilongo, tertio secundo duplo breviore, quarto tertio subaequilongo. Pronotum praesertim in spinis apicalibus et marginibus lateralibus dense breviter ferru¬ gineo-pubescens, illis acutis, subporrectis, medium partis postocularis capitis haud attingentibus, basi media pro- funde sinuata, fundo sinus arcuato. Hem elytra ( $ ) basin segmenti genitalis dorsalis attingentia. Abdomen ad an- gulos apicales segmentorum secundi et tertii obtuse levis- sime prominulum, segmento ultimo ventrali feminae medio duobus praecedentibus unitis subasque longo. Long. ? 19 mm. Matang. Seems to be allied to the Ceylonese A. viscus, Hist.,* but the antennae are differently constructed and uniformly black, the rostrum and apical spines to pronotum are not black, &c. Subfam. Eeduviinje. Inara sphecoidea , n. sp. Nigro-caerulea, leviter subnitida, limbo interno apicalique corii et area maxima centrali membranae atris, opacis, marginibus lateralibus anticis posticisque lobi postici pro¬ noti et clavo opaco castaneis, fascia obliqua exteriore sub- apicali corii eburnea, connexivo supra et subtus lurid e testaceo, spina scutelli et segmentis quattuor mediis ventris ruffs, macula magna sublaterali segmenti quinti densissime albo-sericea, basi antennarum, margine postico propleurae * Distant’s specific name “ viscus ” can possibly be maintained, though the English “viscous” is viscosus in Latin, 32 NEW GENERA AND SPECIES OF REDUVIID^ et mesopleurae, acetabulis parteque inferiore femorum omnium et tibiarum anteriorum pallide flaventibus. Caput longe albo-pilosum, parte interoculari medio longitudinaliter profunde sulcata, oculis magnis, parti postoculari capitis aeque longis, maxime prominentibus, fere substylatis, levis- sime sursum directis, supra planum partis interocularis elevatis, antennis e basi articuli secundi apicem earum versus sensim gracilescentibus, articulo primo parti post¬ oculari cum oculo subasque longo, secundo primo tertia parte longiore. Pronotum parce albo-pilosum, lobo antico leviter sculpto, lobo postico in dimidio basali et intra humeros sublaevi, in dimidio apicali transversim leviter rugoso et im- pressione media longitudinali parum profunda uniseriatim fortius punctata instructo, angulis lateralibus dente brevi armatis. Scutellum longissime radiatim et pectus longe dense adpresse albo-pilosa. Corium adpresse parcius bre- viter albido-pilosulum. Abdomen hie et illic albo-pilosum, angulis apicalibus segmenti quarti obsolete prominulis, his angulis segmenti quinti in dentem brevem acutum productis. Pedes pilis longis albis fuscisque intermixtis parcius vestiti, fossa spongiosa tibiarum anticarum circiter quartam partem earum occupante. Long. ? 14 mm., cum membr. 16 mm. Kuching. Quite differently coloured from 1 . flavopicta, Stal, to which it is allied. Psophis rubra , n. sp. Eufa, breviter haud dense ochraceo-pilosa, scutello fusco- ferrugineo, membrana pallide fusca, articulis duobus ultimis antennarum et tarsis ochraceis. Caput pronoto paullulo longius, parte anteoculari superne transversim convexa, haud carinata, oculis leviter prominulis, articulo primo rostri marginem posticum oculorum attingente, articulo primo antennarum parte anteoculari capitis multo breviore, secundo primo paullo plus quam duplo longiore. Pronotum longitudine sua media fere dimidio latius, lobo postico antico paullo longiore, medio anterius late leviter impresso, angulis lateralibus rotundatis, vix prominulis. Scutellum apice leviter recurvum. Prosternum antice medio bi- impressum. Hemelytra apicem abdominis attingentia, corio dense minutissime punctulato. Tibiae posticae femoribus cum trochanteribus aeque longae, saltern in mare basin versus incrassatae. Long. $ 12 mm. Kuching. Akin to P. consanguine a, List., but anteocular part of head FROM BORNEO. — BY E. BERGROTH. 33 without the longitudinal obtuse ridge, basal joint of antennae shorter, scutellum and antennae differently coloured. N.B.- — The genus Erythrosphodrus , Beut., is identical with Psophis, Staff Renter overlooked Staffs genus probably because it is not included in Staffs key to the genera. Nannolestes, nov. gen. Caput pronoto subaeque longum, ante oculos oblique deorsum productum, parte anteoculari et postoculari sub- aequilongis, hac retrorsum rotundato-angustata et in collum brevem constricta, transversa (sine collo), jugis apice tumi- dulis, oculis mediocribus, leviter prominulis, e supero visis latitudine longioribus, e latere visis oblique subreniformibus, orbita posteriore infra medium levissime sinuata, ocellis maxime appropinquatis, rostro a gula distante, articulis duobus primis subaeque longis, antennis paullo ante medium orbitae anterioris oculorum insertis, articulo primo apicem capitis attingente, secundo primo plus duplo longiore, arti¬ culis duobus ultimis capillaribus. Pronotum lateribus fortius constrictum, anterius fere perpendiculariter declive, angulis apicalibus sub angulo recto anguste rotundatis, vix prominulis, lobis subaeque longis, antico convexo, sculpto, sed, impressione longitudinal! destitute, postico leviter declivi, medio longitudinaliter impresso, lateribus rectis, fortiter convergentibus, angulis lateralibus spina armatis, margine postico medio rotundato, declivi, sed summo mar- gine angustissime depresso, parte marginis ante basin corii sita laminato-depressa. Scutellum lateribus inerme, apice in spinam longam semierectam acutam productum. Pro¬ cessus prosternalis altus, postice acute subspinuliformiter fortiter recurvus, marginibus antice in tuberculum parvum productis. Meso- et metasternum medio carinata. Hem- elytra apicem abdominis attingentia, cellula interiore mem¬ brane basi exteriore multo latiore, elongato-triangulari, medium cellulae exterioris paullum superante, hac e basi per dimidium basale dilatata, deinde angustata, apice subrotundato-anguiata, angulum apicalem corii perlonge superante, parte membranes pone cellulas sita cellulis unitis plus quam quadruple breviore. Abdomen lateribus inte¬ grum, rotundatum, subtus fortiter convexum, vagina feminae brevi, sed ultra apicem abdominis apiculato-producta. Pedes leviter distantes, coxis anticis medium mesosterni super¬ antibus, trochanteribus anticis turnidis, femoribus anticis modice, mediis leviter incrassatis, posticis ceteris paullo longioribus, tibiis anterioribus femoribus asquilongis, pos- 84 NEW GENERA AND SPECIES OF REDUVIIDJE ticis bis paullo longioribns, anticis subtns biseriatim minute spinulosis, apice fossa spongiosa brevi instructis, tarsis longis, gracilibus, posticorum articulo tertio secundo longiore. Allied to Pasiropsis, Keut., but distinguished by the spinulous fore tibiae, the anteriorly much less produced margins of the prosternal process, the shorter middle joint of the hind tarsi, and by having the ocelli much less apart and the posterior margin of the pronotum laminately de¬ pressed over the base of the corium. The venter is probably carinated near the base, but the described specimen is pierced by the pin at this place. Nannolestes rubicimdus, n. sp. Nitidulus, subglaber, rufus, antennis (articulo primo glabro excepto) pilosulis, marginibus processus prosternalis sat longe et dense erecte ochraceo-setosis, margine laterali corii breviter fimbriato, vitta mesocorii, endocorii clavique ac membrana fuscis. Caput subtus setis perpaucis e granulis minutissimis ortis praeditum. Lobus posticus pronoti in fundo impressionis mediae transversim rugulosus, spina angulorum lateralium brevi, oblique retrorsum et sursum vergente. Spina scutelli huic ipso fere aeque longa. Seg- mentum ultimum ventrale feminae medio tribus praeceden- tibus unitis aeque longum. Spinulae tibiarum anticarum setulam, nonnullae setam longiorem gerentes. Long. ? 7 mm. Kuching. Phaurolestes, iiov. gen. Caput pronoto brevius, ante oculos oblique deorsum subconico-productum, parte anteoculari et postoculari (sine collo) e latere visis aeque longis, hac transversa, longi- tudine sua (sine collo) duplo et dimidio latiore, oculos extus paullulum superante, retrorsum fortiter rotundato- angustata et in collum brevem subito transeunte, oculis haud prominulis, sed magnis, saltern in mare per tota latera capitis extensis, e latere visis reniformibus, orbita posteriore profunde sinuata, ocellis inter se quam ab oculis minus distantibus, rostro a gula distante, articulis duobus primis subaeque longis, antennis mox intra partem superiorem oculorum insertis, articulo primo capite bre- viore, secundo primo plus dimidio longiore. Pronotum longitudine paullo latius, lateribus constrictum, angulis apicalibus tuberculo instructis, lobis medio subaeque longis, FROM BORNEO. — BY E. BERGROTH. 35 impressione media lobi antici percurrente, in lobum posti- cum latius continnata, margine postico hujus medio rotundato, deinde usque ad angulos laterales rotundatos haud prominulos obliquato. Scutellum lateribus inerme, apice in spinam gracilem vix recurvam productum. Pro¬ cessus prosternalis postice non recurvus. Hemelytra apicem abdominis longius superantia, cellula interiore membranae oblongo-triangulari, medium cellulae exterioris non attingente, hac basi cellula interiore multo angustiore, usque ad apicem cellulae interioris fortius dilatata, deinde subparallela, in axi longitudinali membranae jacente, apice rotundata, angulum apicalem corii longe superante. Alae apicem abdominis nonnihil superantes. Abdomen lateribus leviter rotundatum, integrum, ventre transversim convexo, per segmenta duo prima medio carinato. Pedes antici et postici leviter, medii magis distantes, coxis anticis medias attingentibus, femoribus anticis sat fortiter incrassatis, subtus rectis, inermibus, supra convexis, femoribus posticis anterioribus longioribus, apicem abdominis paullum super¬ antibus, tibiis femoribus subaequilongis, anterioribus fossa spongiosa instructs, tarsis longis, gracilibus, posticorum articulo primo perbrevi, tertio ceteris duobus unitis aeque longo. Allied to Alloeocranum , Reut., but readily distinguished by the structure of the head. Phaurolestes pasus , n. sp. Laevis, subnitidus, obscure testaceus, ochraceo-pilosus metapleuris transversim rugulosis, hemelytris opacis, his et pronoto fuscis. Discus lobi antici pronoti utrinque lineola impressa praeditus. Segmentum sextum ventrale maris medio duobus antecedentibus unitis nonnihil brevius. Fossa spongiosa tibiarum anticarum trientem harum occupans. Long. petak Modang .... — — — song-kining teneh Bolongan .... ngirop _ t, 5 mad a _ Tarakan .... nginum — mapong — . — Sesayap .... angimunsia — — — tana Sibuku ...... anginum ' — - talinga dunia Kayan Bejang dui - apang (telinga) tana Uma Blubo . . doi (dui) jelora rnelo iling tana Uma Poh dui turu melo iling tana Uma Baloi . . dui 1 - - linga tana Kin jin ...... _ _ daun-telinga . Lepu Tau. . . . mesap tido madong telinga tana Lepu Anan . . mesep (misap, sap) tudo moko telinga tana Lepu Pohun . . mesap meta minyon telingue tana Lepu Sawa . . mesemp tudo madung telinga tana Lepu Pun. . . . mesep mete menyon telingeu tana Malang . medamp mete moju telinga tana Madang .... mesap tido moko telinga tana Long Aki .... mesap todo mado telinga sana Long Bangan nisap — — telinga tana Murik . nerut (nyirut) turu mlo telinga tana Additions : Sidin, sinok , Ngaju K. ngodee = drink. Banjer H. telinga — ear. Karangan tana, Murung potak, Kupuas tanak, Banjer H. tana = earth. VOCABULARIES. SECOND SERIES. 128 51. Eat. 52. Egg. 53. Elbow. 54. Eye. 55. Face. Sangau . ankan __ Maloh Kalis . . lean (angkan) terora(entalu) sinkun mata Undo Maloh (2) . . . . ankam taroro (telui) 1 mata lindo Sampit . kuman antelo siku mate ba Katingan .... kuman antelo siku mate bau Pari . . ankaham — — — linda Lawangan . . man tolui kiku mate — Sin.np . ... tantolo mata Sihrmcr ikota kuman, kota mate rnwn.wa. Manyan (1) . . anteloi hamiko mate uruwawa Manyan (2) . . kuta atelui — (mata) — Ngaju . kuman tanteloh siko mata bau Sangiang .... — — — kining — Biaju . kuman tanteluh siku ' — Modang .... — kolo [gok’] maten, meten nyong Bolongan .... ngakan t’lor - mata pamuan Tarakan .... ngakan talu — mata mala Sesayap .... — talu siku mata — Sibuku . angkan *” — " siku mata * - Kayan Rejang kuman teloh ikoh mata nang Uma Blubo . . koman (kuman) telo hlko (siko) mata (matan) nang Uma Poh. . . . koman telo iko mata anang Uma Baloi . . koman teloh ikoh atah jawi Kin jin . pasiko mata . Lepu Tau .... oman tilo siku mata silong Lepu Anan . . oman (kuman) koman telo siku mata (atan) (silong) Lepu Pohun . elar siku matue silong Lepu Sawa . . oman tilor siku mata silong Lepu Pun. . . . koman elar siko mateo ^hilong Malang . koman tilor siku mata — Madang . oman telor siku mata, silong Long Aki .... oman telo siko mata silung Long Bangan oman telo siku mata selung Murik . koman (kuman) telo iko (ikor) mata pitek (nang) Additions : Sidin mah — eat. Murung and Kupuas tolu, Kahaian kantd — egg. Murung and Kupuas mata , Banjer H. mdta = eye. Ngaju K. tampa — face. 124 THE LANGUAGES OF BORNEO. - BY SIDNEY H. RAY. 56. Far. 57. Father. 58. Fear (v.) 59. Finger. 60. Fire. Sangau . . . ___ bua-tungan api Maloh Kalis. . dau (bejawo) ama metakut tun j ok api Maloh (2) . . . , am a unj ok sisiak (api) Sampit . kij au nanang heibat tunjok apoi Katingan .... michu apang pamiket ten j ok apuwe Pari . — — — tunjok ampulat Lawangan . . ono ma — — apui Siang . ochu tamang — — apui Sihong . — amah takut — apui Manyan (1) . . — amah takut kingking apui Manyan (2) . . lawit ambah takut kingking apui Ngaju . kejau apang, bapa, aba mikah, marawan tunjok apui Sangiang .... babawet, babejau, kalangjayong jari Biaju . kejau — mikek ' ' Modang .... — mek, men — hangeo poa, poi Bolongan .... ju tama rakat lingagai apui Tarakan .... tawai iama’ lala lingagai apui Sesayap .... lawi iama — galagai apui Sibuku . natawe ama alaku gagai-angan apui Kay an Rejang - arnei (tame) takut kama (ikieng) apoi Uma Blubo . . su tame, taman takut jango apoi Uma Poh .... su amai takut yahango apoi Uma Baloi . . — taman takut usu apoi Kin jin . su, u tamun bua-uju _ Lepu Tau. . . . cho amai takot bua-ujo lutan Lepu Anan . . cho (jo) mbe (taman, amai) takut bua-ojo (bo-uju) lotan (apoi) Lepu Pohun. . jo ama takot bu-ojo lotan Lepu Sawa . . jo amai takut bo-jo lutan Lepu Pun . . y° taman takot bo-yo lotan Malang .... cho amai nakut ojo luten Madang .... cho taman, amai takut bu-ojo lotan Long Aki . . . . jo amai takot bua-jo lotan Long Bangan amai takut uto lutan Murik . ?hu amai (amei) takut bulan-selango api Additions : Karangan via, Murung aviai, Kupuas ame, Banjer H. bapa, Mantangai aviai = father. Ngaju K. nikoh = fear. Mangkatip tunyok, Ngaju K. bedebei = finger. Karangan api, Murung apoi, Kupuas bahok , Banjer H. api = fire. VOCABULARIES. SECOND SERIES. 125 61. Fish. 62. Flesh. 68. Floioer. 64. Fly (Blow) 65. Fly (House) Sangau . . lauk _ . . . _ Maloh Kalis . . ikan (lauk) isi (isina) bunga lango lalas Maloh (2) . . . . lauk — bukas ‘ 1 lalas Sampit . lauk daging jujong langau _ Katingan .... lauk esi nuchong — lale Pari . lauk isi — — — Lawangan . . — — • — — sewakang Siang . — — — — — Sihong . kena daging, lunek — — — — Manyan (1) . . kenah daging wonge langau — Manyan (2) . . (ken ah) — (wonga) — lalet Ngaju . lauk isi lelak, kambang langau 1 Sangiang .... ranying — sahumpak — — Biaju . ' " " Modang .... tok, tuk’ sen, sam lip lengeau — Bolongan .... k’nas ’nchi bunga, buse’ — lalat Tarakan .... kanan ansi busak — bangalud Sesayap .... — — — — bungulad Sibuku . kanan “ — ’ — — - — bungat Kay an Rejang masik sin pidang _ lango Uma Blubo . . masik sin (sen) pidang (pakan) pidang lango-to lango Uma Poh. . . . masek sin pikat lango Uma Baloi . . masiek seh bunga , tela Kin jin . atok Lepu Tau .... atok shin sapok pikat langau Lepu Anan . . atok [siluang] sin (sen) peu (buan) lango-bilang lango LepuPohun. . betelo sien peu lango lango Lepu Sawa . . atok sin bunga lango lango Lepu Pun . . na phen peu lango-bilang langau Malang .... atok sin sapok lango-bilang lango Madang .... atok sm piu, bonga lango lango Long Aki .... atok sin poi pekat lango Long Bangan atok sin sapok — langau Murik . ichen (tsen) ihin bindang lango lango Additions : Murung rank, Kupuas achin, Banjer H. iwak, Ngaju K. achin-ayer = fish. Ngaju K. uisiu = flesh. 126 THE LANGUAGES OF BORNEO. — BY SIDNEY H. RAY. 66. Fly (Sand-) 67 .Fly(v.) 68. Food. 69. Foot. 70. Forehead. Sangau . Maloh Kalis. . Maloh (2) . . . . rangit mensap (ensap) — kaki kaki (kaki) kaning (sula) Sampit .... Katingan .... Pa.ri . _ terbang tarawang rezeki, makanan talukinan pal pal lingkau lingkau Lawangan . . Siang . Sihong . Manyan (1) . . Manyan (2) . . Ngaju . Sangiang .... Biaju . rangit saminding samiding sumiding tarawang tarawan- gan anakota talo-kinan, urep pee pee (pea) pai tambang, salungan rai lingkau Modang .... — meleng — tes-pelen, tes — Bolongan .... Tarakan .... Sesayap .... Sibuku . — t’murut ngantulud antulud antuu’ — b’tis tanak tane’ abas Kay an Rejang Uma Blubo . . Uma Poll Uma Baloi . . hamok amok madang (tepili) madang madang tilip sang-lun-tango (makan) daban-koman tudak kasa, kudak kasa tudak leko leko likau blang Kinjin . Lepu Tan. . . . Lepu Anan . . LepuPohun. . Lepu Sawa . . Lepu Pun .... Malang .... Madang .... Long Aki .... Long Bangan Murik . yamok nyamok (jamok) nyamok yamok yamok nyamok yamok yamok nyamok madang madang lemarang madang nemarang madang madang madang madang mandang (oman, kuman) inualu, uman (enkanan) takat taka (takat) takat pala-takat gam takat pala-takat takat takat pah a (balun-paa) anang anang anang anang anang anang anang dahe likau nang (teba) Additions : Murung totop-poho , Kupuas totop-poharang = foot. VOCABULARIES. SECOND SERIES 127 71. Forest. 72. Fowl. 73 .Fruit. 74. Ghost. 75. Give. Sangau ...... manok . . - - Maloh Kalis . . lem-tuan (toan, jalo) manok bua anfcu mari Maloh (2) . . . . manok (manuk) buara anlat Sampit' . himba manok bua kambe, bayang ninga Katingan .... himba manuk pua kambe, kalenge tingai Pari . . — — — — — Lawangan . . — piak — — . — . Siang ...... — . piak — — ■ — Sihong ...... — — wua — — Manyan (1) . . — mano wua • — • ami, anyu Many an (2) . . — ■ manu — (kambe) — Ngaju ...... pulau-kayu, kayuan manok bua kamba, i j in , hantu manenga Sangiang .... pukong • — — karawang — Biaju . " ” Modang .... metena yip, jih gua won — Bolongan .... kayu ayam . badua’ nyadong Tarakan .... taun manok — imb’ua tinak Sesayap .... — . — . — — — Sibuku ...... manuk na Kay an Rejang • — nyap (hinyap) hiap (yap) bua (ujo) ■ — maie Bma Blubo . . helem-uro (toan) bua — oka (mook) Uma Poh. . . . lem-uro yap bua to make Uma Baloi . . — niap bua ””” maie Kin jin . . __ _ _ _ _ Lepu Tan. . . . dala-bai lap bua bali ngm, na na (gin) Lepu Anan . . mba (emba) yap [manok] long (bua) ball Lepn Pohun va yap bua bali na Lepu Sawa . . wai yap bua bali na Lepu Pun. . . . wai yap buan bali na Malang . belo-bai yap bunga bali na Madang . . . . dalobai iap bua ball na Long Aki . . . . mba lap bua male na Long Bangan — [ - yap bua — na Murik ...... UQhan iap bua to mahuii (maih) Additions : Sidin sidk, Karangan manok, Ban j or H. ayam = fowl. 128 THE LANGUAGES OF BORNEO. — BY SIDNEY H. RAY. 76. Go. 77. Good. 78. Gum. 79. Gutta. 80. Hair, Feather . Sangau . lamba mam _ - Maloh Kalis . . tangkat mam pulut bedakan bulu Maloh (2) . . . . andor, lambar mam(maum) — ■ Sampit . linkos baik, bagus getah getah-nyatoh bulu Katingan .... tulak karida gita gita-nyatoh bulu Pari . niab mam — - — sau Lawangan . . — — — — — Siang . — — — — — Sihong . — ma’eh — — — Manyan (1) . . takia maeh — — Wlllu Manyan (2) . . (takia) (maeh) — — (wulu) Ngaju . lius, mananjong bahalap, buah pulut nyato bulu Sangiang .... baj ajak, hapalempang babangkang ' ' Biaju . ■ — " ' Modang .... komite [peneu] kas ■ — — belun Bolongan .... ’mpanau bai’ . _ lula — Tarakan .... makau bais — ula — Sesayap . . . — — — — — Sibuku . ' bais "" ' Kayan Kejang te saiu (jia) _ _ bulu Uma Blubo . . teh, teh-na saio pulut-latong ketipe bulo Uma Poh .... tai saio parau-bak pulut bulo Uma Baloi . . mela saiu — — bulau Kinjin . pulut - - Lepu Tau .... tai tiga pada-pulut pulut bulu Lepu Anan . . te (tai) tiga Tlayarl — pulut bulu Lepu Pohun . tai laia pare-pulot (ketipei) pulot (bulo) bulu Lepu Sawa . . tai tiga — pulut bulu Lepu Pun .... tai laya — pulot bulo Malang . . . . tai tiga — pulut bulu Madang . . . . tai tiga pulut-pelutan pulut bulu Long Aki .... detuo (?) tega pade-obak pulut bulu Long Bangan tai tiga — — bulu Murik . tuli, te liya pulut getah bulo (bulun) Additions: Ngaju K. nipoi, Kahaian lingkus — go. Karangan bait, Murung pios, Kupuas komok, Banjar bingking , Banjer K. baik, Ngaju K. pius — good. Ngaju K. machoh = hair, feather. VOCABULARIES. SECOND SERIES. 129 81. Hair 0) Head. 82. Hand. 83. Hard. 84. Head. 85. Hear. Sangau . buk tefa ulu Maloh Kalis . . ok (book) tangan (tekiar) makaras ulu ten-telinga (mandalinga) Maloh (2) . . . . rambut(bok' tangan ulu lingar Sampit . . . . balau lenge tegar, kasat olon, takulok mehining Katingan . . . . balau lenge heam, lamus, karas takulok-olon hening Pari . buk ratakoan — ulu ■ - Lawangan . . balu — — — dinga, ngaringa Siang . walo — — — sone Sihong . — tangan — — rengei Manyan (1) . . wulu tangan mapa olo renge Many an (2) . . ■ wung-kunung (tangan) teah (Olo) rengei Ngaju . balau lenga, kukut araarat, kohar takolok mahining Sangiang .... gundai — — undan manahingan Biaju . balau kukut — hining Modang .... wook gue, goe maheng, hahang dau — Bolongan .... bu’ tangan k’ras uru nanggla Tarakan .... abok tin dulu katag utak, ulu kadingag Sesayap .... abuk — — — angkuliman Simbakong .. — — — — engkuliman Sibuku . abuk angan nakatok ulu kaliman Kayan Rejang bok laip (kama) mahing kohong (lusong) ngerieng Uma Blubo . . bok kama (uju) mailing kohong kelinghe (ngereng) (Jma Poh. . . . bok usu maheng kahong klanghi Uma Baloi . . bok agam saich kohong ngelingah Kinjin . bo’ uju ulu Lepu Tau .... pok ujo maheng ulu kenahan Lepu Anan . . pok ujo (uju) maing ulu linga (kenaan) Lepu Pohun . bok ujo maeng ulo geneng Lepu Saw a . . bok ujo maing ulu linga Lepu Pun . . ook ujo maieng ulo ngeneung Malang . . pok pala-uj5 maing ulu nrine Madang .... pok nggam maing ulu denga, ngening Long Aki. . . . pok ujo maing ulu kenang Long Bangan pok kam maing ulu ngelinga Murik . bok ugho (usu, palan) maieng tanga (tengah) belong Additions : Murung baru, Kupuas bum, Banjer H. rambut = hair. Karangan ende , Murung rongo, Kupuas renga, Banjer H. tang an , Ngaju K. rongoi , Nonukan langan — hand. Murung kohong, Kupuas utok, Banjer H. kapala, Olo ot, Ngaju K. kohong = head. K 180 THE LANGUAGES OF BORNEO. — BY SIDNEY H. RAY. 86. Here. 87. Hill. 88. Hook. 89. Hot. 90. House. Sangau . sefiak sau Maloh Kalis. . indiang (diang, liangko) (ukit) kait sosiak (panas) sau (sawo) Maloh (2) . . . . loku bukit (ukit) “ — panas sau Sampit . si-teton, nga-teton bukit kait, peng-ahit balasu, padas taratak, magon Katingan .... ni-eton, nyang-iton bukit kait, peng-ahit balasut, dada hum a, pasa Pari . — — — — sau Lawangan . . — — — — blaai, lau Siang . — — — — lowu Sihong . — — — kalaing lewu Manyan (1) . . - - wungkur, bukit “ - malaing lewu, punduh Manyan (2) . . (hayati) (gunong) — laing lewu Ngaju . hetoh bukit, lungkoh pisi, sakang blaso, lasut huma,balai, pasah Sangiang .... parong,siro, bahowong, sali Biaju . — — - - lasu huma Modang .... tenoi — — panes mes5, mesa Bolongan .... diitu, ditu gunong panas rumah Tarakan .... dagitu tidong — lasu balei Sesayap ; . . . — — — lasu, nasu baai Sibuku _ _ _ daitu — — naasu baai Kayan Rejang _ ngalang lasu (anit) uma (lepo) Uma Blubo tini (hini) (ngalang) kauit lasu (pana) uma Uma Poh. . . . tini — kawit hana uma Uma Baloi . . ■ - ngalang — lasu umah Kin jin . mudong kait _ Lepu Tau .... kini — ntang sana uma Lepu Anan . . nekini (kini) (modong) kauit pana (sanit) oma (uma) Lepu Pohun .. sito — kauet, sangat pana uma Lepu Sawa . . kini — kauit pana oma Lepu Pun. . . . Malang . ehetau tekini z kauet kauit pana pana oma oma Madang .... kai, nekai — kauit, ndang pana oma Long Aki .... naokini • — kawit pana oma Long Bangan « mudung — katan oma Murik . tini (enggun, punjut) kauit pana (anit) uma (lepo) Additions : Mantangai hitoh = here. Kahaian darah = hot. Behe tempuk, Menyukei ramin, Ngaju K. rabu = house. VOCABULARIES. SECOND SERIES. 131 91. How ? 92. Husband. 93. Iron. 94. Kill. 95. Know. Sangau ...... - Maloh Kalis. . bunjaiken (laki) basi buno metowang (besi) Maloh (2) . . . . — (laki) besi duno temu (basi) Sampit .... kakue hatuwe uwasi mamunu tau Katingan .... pen-ikau, hatuwe umat munu tau in’adah Pan — — ■ • — — Lawangan . . — — ■ — — ■ — ■ Siang ...... — • — • — — — - Sihong . . • — • ■ — ■ — • munoh minau Many an (1) . . — . darangan jatang wuno rasa Manyan (2) , . — (darangan) — • (muno) — Ngaju ...... kilen bana sanaman mampatai tawan, kasena, harati Sangiang — sinau — mangabanting — Biaju ...... — ‘ — ™ Modang .... — laka, lon-laka maleat, melet entong melang Bolongan .... bat’nun bana b’si papatai pandai Tarakan .... s’nai dalaki basi papatai pandai Sesayap .... — — . — — ■ — Sibuku . . — " sipuan pinatei Kayan Rejang _ lake (hawa) tetei(tite) lamatei jam Uma Blubo . . teino (lakei) malat mitang (matei) jam Uma Poh (titei) nuno — bese metang jam Uma Baloi . , hawan titai bonu haman Kinjin ...... toll, baing Lepu Tan. . . . medam-kanan • — besi, mehau njam malat Lepu Anan . . kumbin (sait, laki) baja mematai tisen (kombin) (malat) (matei) Lepu Pohun . . kamakan — mat lematai tichen Lepu Sawa . . tekambi — malat leeho tisen Lepu Pun . . tetemau — _ mat mula 9hen Malang ...... kubin malfl't lemate unjam tesin Madang .... Long Aid .... Long Bangan Murik ...... kumbin tekambi bagino pasait (lakei) malat baing tetai pai bepatai lemate lematei papate me jam tesun tohe (malat) (ne-matei) (enjam) K 2 Addition: Banjar ivasi = iron. 132 THE LANGUAGES OF BORNEO. — BY SIDNEY H. RAY. *8 96. Lake. 97. Land. 98. Large. 99. Leaf. 100. Leg. San^aii . bara Maloh Kalis . . dano (kanaang) mara (besa) daun bintis (kokoan) Maloh (2) — (benua) bra dauna (bangkang) Sampit .... danau ngambu datu lembar, bontis daun Katingan .... danau, ambu hai lambar, betis tasik’ dawun Pari . bra . Lawangan . . lewi — solai daon jaker Siang . rahuwi d auen batih Sihong . . Manyan (1) . . — tane hante rawen pee Manyan (2) . . labis (danau) danau (tane) — rawen wisis Ngaiu . lewu, petak basar, hai dawen pai, bua-buntis Sangiang .... — — datoh, — salungan, batunjong tambang Riaju . labih hai dawen buntis Modang .... tekung teneh pun hateng-kaja, tetin-kejau — Bolongan .... raya’ b’tis Tarakan .... — - - tupal _ tanak Sesayap .... lebih — maye dauen buah-tanak Sibuku . . _ daun tane’ Kay an Rejang — usun (dale, katak) (tana) aya da’un api Uma Blubo . . bauang aia daun-kayo beti (kudak) Uma Poh bauang — dakaia dauun beti Uma Baloi . . — ~ lapang ayah da’un baton g-tudak Kin jin . aia taket Lepu Tau. . . . bauang — bio daun bete Lepu Anan . . bauang (tana) bio (bior) ton, tong bete (daun) Lepu Pohun bauwang • — • bio lahon beta Lepu Sawa . . bauang — bio dauun bete Lepu Pun .... bauang — bio lauun bete Malang . bauang bio daun bete Madang .... Long Aid .... Long Bangan Murik . bawang bauang bawang kusun tana bio vio bio aia daun, tong dahun daun laun-kayu (itun,daan) bete bete paa bete Additions: Banjer H. bdsdr, Ngaju K. hciiyo = large. VOCABULARIES. SECOND SERIES. 183 101. Lime. 102. Lip. 103. Live. 104. Liver . 105. Louse . Sangau .... . _ tio Maloh Kalis . . kapor kulit-baba (baba) dupan ate kutu Maloh (2) . . . . kulit-baba _ ■ — “ Sampit - - - kapur bibi belom, nyawa ate-ampol guti Katingan .... fcubar tuto belom, nyawa atei-bua guti Pari ........ — . — . tio — . ■ — ■ Lawangan . . apui biwi bolum • — • kutu Siang ...... apo biwi — — kutu Sihong ...... — • — — — — Many an (1) . . kapur mulut, wiwi welon atai koto Many an (2) . . kapui — welum (atai) kutu Ngajn ...... ketok totok, biwih belom atai guti, tuma Sangiang .... — — . hamaring — — Biaju . — ■ ” — • ” — ’ — — Modang .... — — — — to, tau Bolongan .... mulun — Tarakan .... — ' — - moyag — — Sesayap .... angapug bibir muiak — kutu Sibuku ...... 1 bibir uian Kay an Rejang apo ive (husung) murip atei (kenap) kuto Uma Blnbo . . kapun seve (suit) murip ate koto (kuto) Uma Poll. . . . apo sive murip atai kuto Uma Baloi . . benyau bah murip terkujong kutau, tuma Kin jin ...... „ sedepa urip Lepu Tan. . . . apo bibe mu clip atai kutu Lepu Anan . . napu bebe (bibei) mudip (udip) atei kutu Lepn Pohun . . apor-sepat beba morep atai kutu Lepu Sawa . . apor bibe mudip atai kutu Lepu Pun .... apar bibe morep atai kutau Malang .... apor bebe mudip atai kutu Madang .... apoh bebe, mujun mudip atai kutu Long Aki .... apau mujun mudip ate kutu Long Bangan apo bebe mudip atai kutu Murik ...... apo mohong, ibe murip ate kuto Additions: Banjar kapur = lime. Mgaju K. bohrum = live. 134 THE LANGUAGES OF BORNEO. - BY SIDNEY H. RAY. 106. Maggot. 1 107. Male. 108. Mankind. 109. Many . 110. Mat. Sangau . bebaka ale Maloh Kalis . . ulas ijorane (babaka, laki) tellno (mantoari) ambat (bayu) ale Maloh (2) . . . . berbaka (babaka) baiu alik Sampit . ulir batuwe olo, manusia areh tiakar Katingan .... ulir hatuwe ulun, olon areh amak Pari . — baka orang — — Lawangan . . — — ulan, sanaring urlun — — Siang . — — — — Sihong . — upo olon — — Manyan (1) . . — olon-upo olon, moronsia — patah Manyan (2) . . — ulun ulun (olon) — — Ngaju . uret hatua, bujang olo ara, adas, kutoh bukut, amak Sangiang .... — — hewang — — Biaju . — — — - - Modang .... — suhun-lakai lon,uwun,suhun megun — Bolongan .... urad laki ulun rabong tikar Tarakan .... ulad dal aki ulun suang ayam Sesayap .... — — ulun — — Sibuku . — daki, dalaki uun " aiam Kay an Bejang lakelake (daha) klunan _ brat Uma Blubo . . ulan lake kelunan, daha (loong) ngahom (kahoum) prat (brat) Uma Poh .... ulan lake kelunan nyahom brat Uma Baloi . . — - lakeh — brat Kin jin . daha, doho, iha kalunan _ - Lepu Tau .... ulet laki • klunan kado pat Lepu Anan . . ulat laki, manai, aong kelunan (osa) kado (kadau) pat (pat) Lepu Pohun . sohat laki kelonan suang bat Lepu Sawa . . ulet laki kelunan kado pat Lepu Pun . . ulet laki kelunan aro bat Malang . ulat laki kelunan kado pat Madang . . . . ulat laki kelunan kado pat Long Aki . . . . ulat laki kelunan kado pat Long Bangan — laki klunan — pat Murik . kulat lake klunan men da brat(langah) Additions: Murung hutuo, Kupuas bakas, Banjer H. laid, Mantangai budng, Ngaju K. bakas — male (vir). Karangan na, Murung urun, Kupuas icho, Banjer H. orang, Ngaju K. uron — mankind (homo). VOCABULARIES. SECOND SERIES. 185 111. Mat. 112. Mat. 113. Milk. 114. Moon. 115. Morning. Sangau . . . . bolan Maloh Kalis . . lampit ale-we ai-susu (soso) bulan konkoin (kauko) Maloh (2) . . . . ' — — bulan kauko Sampit .... _ danum-tusu bulan sunsong Katingan .... — — danum-tusu bulan kukus Pari . bulan Lawangan . . — . — — — Siang . — — — — — Sihong . — — rio'umo — — Manyan (1) . . — — — wulan — Manyan (2) . . — — — (wulan) hanjewu, sawah Ngaju . pasar, lampit basian, puron johon-tusu bulan, panala Sangiang .... — — lumpang-tusu pahawang — Biaju . Modang .... — — — bulun, ulun munbo Bolongan .... bulan subuh Tarakan .... - - — — bulan sumpul Sesayap .... — __ — . — — Sibuku . aiam-kaasa aiam-mantungan gatas bulan Kayan Bejang bulan _ Uma Blubo . . lapit we ata-uso (telang-uso) bulan jima Uma Poh. . . . brat-lapit brat-jalai telang-uso bulan pesun Uma Baloi . , - - — — — bulan Kinjin . bulan __ Lepu Tau. . . . pat-lapit pat-luto telang-ite bulan mampam Lepu Anan . . lapit — sungai-ete (telang-itei) bulan tading-bam Lepu Pohun . . lapet emai, aloi sungai-ete bulan teba Lepu Sawa . . pat-lapit pat-wai sung-ete bulan tading-bam Lepu Pun. . . . bat-lapet bat-wai sung-ete bulan setepa Malang .... lapit — ■ sungai-ete bulan mengbam Madang .... lapi wai telang-ete bulan mbambam Long Aki .... pat-lapit pat-tegar sung-ete bulan dembam Long Bangan — — — bulan — ■ Murik . . brat-lapit belerong telan-tuhok bulan op Additions : Karangan bulan , Murung buran , Kupuas pun-alah, Banjer H. bulan = moon. 186 THE LANGUAGES OF BORNEO. — -BY SIDNEY H. RAY. 116. Mosquito. 117. Moss. 118. Mother. 119. Mouth. 120. Name. Sangau .... baba Maloh Kalis . . ajuk-paio (?) (nyamok) limut andu (indu) baba (babaa) nsana (osan) Maloh (2) . . . . “ — * ' indu (indo) baba ’ Sampit . nyamok lumut uma nyame areia Katingan .... barutuk lumut indang, indu nyawe ngaran Pari . , _ _ baba . Lawangan . . keyongo — ne bowa aran Siang . terlungo — tiang nyama aran Sihong . — — ine — — Manyan (1) . . mamo — ineh wawa ngaran Manyan (2) . . mamu — ineh wawa ngaran Ngaju . nyamok — indu nyama ara Sangiang .... — — indang — — Biaju . “ — — ■ 1 Modang .... nyamok — men, nin pang-bosung — Bolongan .... ngamok . sine’ baba ada Tarakan .... ngamok — ina kabang ingalan Sesayap .... namug — ina kabang ingalan Sibuku . namuk ' - ina kabang — Kay an Rejang ham ok _ ene ba ngaran (aran) Uma Blubo . . telokok lumut inai (tinan) doho (ba) naran (aran) Uma Pob .... telakok lumut we ba ngadan Uma Baloi . . ham ok * — “ inan bujun aran Kin jin . __ _ amai pa Lepu Tau. . . . iyang butu we pa ngadan Lepu An an . . lyung (iang) butu we (tinan, inai) pa ngadan (adan) Lepu Pohun . . yang lomot ena muju naran Lepu Sawa . . yeng butu we mujun ngadan Lepu Pun .... yeng lumot ina mu jo naran Malang .... yung butu we pa ngadan Madang .... iyung butu we pa ngadan Long Aki .... yang lumut we pa ngadan Long Bangan nyamok — we pa ngadan Murik . truko (terokok) lumut ma (inai) ba naran (aran) Additions: Karangan no, Miming inai, Kupuas ine, Banjer H. uma, Kahaian indang, Mantangai ind,umoi = mother. Ngaju K. banw = mouth. VOCABULARIES. SECOND SERIES. 137 121. Navel. 122. Near. 123. Neck. 124. New 125. Night. Sangau .... _ kalon . _ Maloh Kalis . . puset (timol) (miso) baru aso-malam (malam) Maloh (2) . . . . — . — ampensop baru Sampit . puser tukep bongo, tekok baharu hamalim Katingan .... puser danl koka, teko salieta hamalim Pari . — — — — — Lawangan . . pusong — — kado (?) alum Siang . puset — — tahota — Sihong . — ■ — — — malem Manyan (1) . . pohet — diong — malem Manyan (2) . . puhet riet — waii alem (malem) Ngaju . puser tokep uyat, tekok taheta alem Sangiang .... - - batokep, karani — " — Biaju . — tukep taheta " — ~ Modang .... — — • — — nyohop, dam, tohol Bolongan .... pusat tumbal lihir b'ru malam Tarakan .... pusud mingkad hug bagu kewan Sesayap .... pusat ingkad lie’ — - kaiuwan Sibuku . — “ " - ' kaiuen Kayan Bejang ubut tekok (kra) _ blua -malam Uma Blubo . . puso (ubut) (jelang) (tekok) maring malam Uma Poll .... ubut dekat — mareng malam Uma Baloi . . pusat — batong-kohong - - - malam Kin jin . _ batok _ Lepu Tau .... puset nyang — madieng alam Lepu Allan . . lusad (pusat) puset (nyang) (batok, abit) mading setaup (meram) Lepn Pohun . . lane - - mareng alam Lepu Sawa . . puset nyung — mading mendam Lepu Pun. . . . puset lane — mareng meram Malang .... puset — — madieng taup Madang .... puset nyang — mading alam Long Aki .... puset menyang — madeng nemo Long Bangan posat — abit — namau Murik . puhan ihang (yong, kra) marlang lebi (lidam) Additions : Murung homoram , Kupuas kaput, Banjer H. malam, Simbakong lendam, Nonnkan tuang — night. 188 THE LANGUAGES OF BORNEO. — BY SIDNEY H. RAY. 126. Nipple. 127. No. 128. Nose 129. Now. 180. Old. Sangau .... _ ingher Maloh Kalis . . — (naan) inga aso-kiten (onak) anindehen tamatuah Maloh (2) . . . . — nadei ingar tua Sampit ...... ie-bare hidong katun bakas Katingan .... — • hean-are urung hanun-eton bakas Pari . . . — * — ingar ■ — — Lawangan . . — — urung — — Siang ...... — — urung — — . Sihong . — — urong — — . Manyan (1) . . — — urong — ■ - — Manyan (2) . . — — urung — (palanungkai) Ngaju . totok-tuso dia, jaton urong hemben-toh solake, bakas Sangiang .... — “ — _ bahenjong, sungka Biaj u . . — — " Modang .... — nda gonglong — — Bolongan .... kila dong batitu tua, 1’mbat Tarakan .... — . nupa adong s’ndagitu tuo’, buai Sesayap .... — — adung — — Sibuku ...... — bakan adung - ✓ Kayan Rejang urong _____ . Uma Blubo . . bu-oso • (nusi, jan) brong (urong) do-ani (krei-ini) muku, anakola (myoku) Uma Poh. . . . bu-uso yah an urong karai-ini aia Uma Baloi . . _ — hudong ““ ‘ - 1 Kinj in ...... endong _ _ Lepu Tau .... bu-ite naun ndong nakini tata Lepu Anan . . bua-ete (abei) [naan] ndong (endong) drong nakini mukun (mokun) LepuPohun. . bua-ete nye linitu mokon Lepu Sawa . . bu-ite — „ ndong dalo-ini kaia Lepu Pun .... bu-ite . — drong linito mukun Malang .... bua-ite — ndong nakini mukun Madang .... bu-ete tauun ndong obi mokun Long AM .... bu-ete — ■ ndong ini-lepa kaya Long Bangan — — ■ endong — — Murik ...... tuhok amaian (nam) urong (rong) kere-ini muku Additions : Mangkatip daton, Kahaian jati, Nonukan tia = no (not). Banjer H. hidong, Ngaju K. udong = nose. Banjar toha — old. VOCABULARIES SECOND SERIES 189 131 ,Open{v.) 132. Paddle (n.) 133. Path, 134. Pig {Tame). 135. Pig {Wild). Sangau . bawi Maloh Kalis . . bukai bise dalan baui (bawi) baui-lem, tuan Maloh (2) . . . . ilakeini - - — bawi (babi) — Sampit .... uwap pengaiyu, dayong jalan — babol Katingan .... uwap bisal, dayong jalan — babol Pari . • • — — — • — - Lawangan . . sengkang — alan — bawui Siang . uap chohoi tandukan — bawui Sihong . — — lalan — — Manyan (1) . . — wehei lalan pati • — Manyan (2) . . uka wehei lalan — • wawui Ngaju . muap, bukai, talampas, mambangah besai, goar, dayong jalan bawoi-lewu, bawoi-pambelom bawoi-himba, bawoi-hutan Sangiang .... - - “ — - tandohan, pelek _ owoi, bawoi Biaju . uab “ - “ — - - Modang .... — dayung, pesi lan — — Bolongan .... ngalungkab b’sai baboi Tarakan .... nyukab busai — — bakas Sesayap .... unyukab — dalan — bakas Sibuku . . sukaba daiung ' ' bakas Kayan Rejang bese alan (utieng) bavoi Uma Blubo. . bat pesai alan uting bavui [baboi] Uma Poh. . . . nangang besai alan uteng bawoi Uma Baloi . . — bese alan utung — Kin jin . bawui Lepu Tau .... n’uap besei janan bum baboi Lepn Anan . . moka besai janan (dalan) bum babui-tana [bawi] • Lepu Pohun . nuap,bangap besai jalan boen baboi Lepu Sawa . . mesik bese janan bum babui Lepu Pun . . meseak besai yalan boien baboi Malang .... mobe besai janan boln baboi Madang ... . moka besai janan bum baboi Long Aki. . . . nuap bese janan boin baboi Long Bangan — basai janan — • babui Murik . manga bahe jalan (alin) ayam mabi (babi) Additions : Kahaian marakah = open. Nonukan busei = paddle. Behe jalat, Menyukei pegala = path. Murung boui, Kupuas baui, Banjer H. babi, Olo Ot urak — pig. 140 THE LANGUAGES OF BORNEO. — BY SIDNEY H. RAY. 136. Pinch ( v.) 137. Placenta (Womb). 138. Plank. 139 . Plant (y.) 140. Pot. Sangau . _ Maloh Kalis . . katin sarang-anak papan menanam — Maloh (2) . . . . — — “ — Sampit . ingutil, michit - tanam taju Katingan .... ngutil, ngupeh • — — imbol jawet Pari . — — — — — Lawangan . . — — — — — Siang . — — — — — Sihong . — — — • — — Manyan (1) . . — — — — kenseng Manyan (2) . . — — — — (kusi) Ngaju . — — papan mimbul blanai, karuan, barok Sangiang .... . — — — — Biaju . — ' Modang . — — wiyak nyoun teling Bolongan .... miut _ ngantubus priok Tarakan .... ngadut — — ngantanam kulan Sesayap . — — — — — Sibuku . . ' — 1 — Kay an Rejang — hal-anak — — hubang (tariong) Uma Blubo . . nitan tasu (tegan) novo (kasat) Uma Poll .... nyitan al-anak tegan tuvo — Uma Baloi . . ' ' ' ' ' “ tarieng Kin jin . aso Lepu Tau. . . . jimatan sal-anak tenggan mula — Lepu Anan . . jlmetip sal-anak tenggan mola (tajau-domit) Lepu Poliun .. ngetan sal-anak aso, tape molue Lepu Sawa . . mujut sal-anak tenggan mula — Lepu Pun. . . . muyut sal-anak tape moleu — Malang . jimat sal-anak tenggan mula — Madang ..... nyimetan sala-anak tenggan, aso mula, nanam — Long Aki .... jematan sal-anak tenggan mula — Long Bangan — — — — sombang Murik ...... nyitan al-anak talio nobo (lipun, taring) Additions : Mangkatip mimul = plant (v.). Kahaian hater an = pot. VOCABULARIES. SECOND SERIES 141 141. Prawn. 142. Rafter. 143. Rain. 144. Rat. 145. Red. Sangau . su-ran balau dedara Maloh Kalis . . undang (udang) kaso aso-ran balau dedara Maloh (2) ... . undan balau didara (dadara) Sampit . undang kasau tikus behandang Katingan .... undut kasau — balabau bahandang Pnri . _ soran blau leso _ _ _ Lawangan . . — . — uran mea, bura Siang . — — — berlawu bahandang Sihong . • — — oran - — — Manyan (1) . . — — uran alangeket handang Manyan (2) . . urang — uran walawan riang Ngaju . undang kasau ujan blawau, parabasa handang, mahiang Sangiang .... — — — — — Biaju . undang - - — — _ " Modang .... — — sidn, sin owao, uweu seek Bolongan .... tatundu’ dasam, hujan b’labau d’rang Tarakan .... tatunduk _ — dasam tikus lia Sesayap .... udang — — tikus lia Sibuku . desam kamumu, langulangu Kay an Rejang _ usan lavo bla Uma Blubo . . orang kaso usan lavo bla Uma Poh. . . . oran kasau usan lavo mila Uma Baloi . . - - ‘ - usan blabau mehe Kinjin . bela Lepu Tau . . udang kasau ujan blabau bala Lepu Anan . . udang kasau ujan blabau (belabo) bala Lepu Pohun . odang kasau ema blabau bala Lepu Sawa . . udang kasau ujan blabau bala Lepu Pun. . . . udang kasau ima blemo bala Malang . urang kasau ujan blabo bala Madang .... odang kaso ojan blabau bala Long Aki .... odang kaso ujan blabau bala Long Bangan — • • — ujan blabau bala Murik . udang kaho usan labo-ma bela Additions : Simbakong impalud = rain. Ngaju belabauw = rat. Kahaian wahandang — red. 142 THE LANGUAGES OF BORNEO. — BY SIDNEY H. RAY. 146. Rice (Husked). 147. Rice (Unhusked). 148. River. 149. Root. 150. Rope. Sangau .... _ _ _ Maloh Kalis . . baras ase sunge akat-kayu (beraran) tali Maloh (2).. . . brauh ase sungei banarun • Sampit . behas pare songe biaka tali, jirat Katingan .... behas pare, kekei songe uhat tali Pa.vi . , T . _ _ _ Lawangan . . bojas pare - - — tali Siang . wuchah paroi — — tali Sihong . — — kamatang — — Manyan (1) . . — — kamatang wakat tadi Manyan (2) . . weah parei hungai — tadi Ngaju . behas parai sungai, batang-danum uhat harus, tali Sangiang .... — — ranum — ulai Biaju . behas parei - - uhat ■ Modang .... hes, ma peli long woke — Bolongan .... b’ras padai sungei babakag tali Tarakan .... bagas bilud sungei babakag tabid Sesayap .... bagas belad sungai — tabid Sibuku . bagas bilan — bakat tabit Kay an Bejang _ hunge aka (pakat) tale Uma Blnbo . . baha pare ata, unge niun-kayo (pakat) tale Uma Poh. . . . baha parai ata aka tale Uma Baloi . . — hungai akai tale Kin jin . pare padei hunei _ . Lepu Tau .... baha padai sungai aka tali Lepu Anan . . baa padai (padei) sungai aka-kayu (moh) tali Lepu Pohun. . baha parai sungai pakat tali Lepu Sawa . . ba padai sungei aka-kayu tali Lepu Pun. . . . ba parai sungai aka-kayu tali Malang .... baa padai sungai aka-kayu tali Madang .... ba pade sungai aka-kayu tali Long Aki .... baa pade sungai ala-kayo tali Long Bangan — — sungei aka tali Murik . ba pare unge maho-kayu (pakat) tale VOCABULARIES. SECOND SERIES 143 151. Sago. 152. Sail (n.) 158. Salt (n.) 154. Sand. 155. Scratch (v.) Sangau .... garam Maloh Kalis. . “7— (layar) sia kasiek (kasit) mengauk (bejaras) Maloh (2) . . . . — - • (sia) ” — Sampit . hambulong laier, tanjak oia karangan' ingarus Katingan .... ura laier ola, kahing karangan, baras marabis Pari . zia _ Lawangan . . — — - . sarau — — Siang . — ■ — — • — — Sihong . — — rangi krasik — Manyan (1) . . sago layar rangi karasik ikukut Manyan (2) . . — — rangi — — Ngaju . hambia, sago layar, rayar uyah baras manggarus, mangaramak Sangiang .... — dandawen — — ■ — Biaju . — ' * - Modang .... — — ■ sejo, sejan eni mees Bolongan .... sagu layar garam agis ngagaru Tarakan .... natak layar asin agis ngokut Sesayap .... — — masin — — Sibuku . - - * laiar asin — — . bakukut Kay an Bejang aga laya hia (hnia) nai (hait) ngatal Uma Blubo . . (balau) — hia het natan (ngatan) Uma Pob .... — — ia aet ngatan Uma Baloi . . — — — — hia hait garut Kinjin . _ __ _ _ _ Lepu Tau .... [ — — usen ait jimaio Lepu An an . . (dalor, dalau) — usen (osen) ait jemaio Lepu Poliun . . _ osen aet ngamet Lepu Sawa . . • — — usen ait ngemai Lepu Pun .... — — • usen aet ngamet Malang .... — — usen ait jimaio Madang .... ■ — — osen ait jemaio Long Aki .... — — usan topak jimamit Long Bangan saga p’laya osan ait jemayo Murik . (langa) ■ Vf iya ait (meh) nyamik(ngamit) Addition : Kahaian kahing, Ngaju K. tanyu = salt. 144 THE LANGUAGES OF BORNEO. - BY SIDNEY H. RAY. 156. Sea. 157. Season , Year. 158. See. 159. Sell. 160. Shark. jaua taun (waktu) mengmta (mele) meta ipet (memet) — rong-jawa (laut) — ■ — laut nyelo mengite jual hiyu laut nyelo mengeti jual hiyu tasik _ z z tisik — _ _ tahik taon — — _ tahik — dinong — — tahik (taon) indi — — tasik nyelo mita manjual hiu, tampahas hariran — munton, hajualan — — — nureng — — milaut, mekempun lautan musim n’ngal, kat’mu pa-b’li — lautan musim anggilong, katada pa-alan — tingkayu — angilang — — — musim angileng baluki — gale-lang (kala, han) — empit (hinang) — sakaia bangat doman ninang (hinang) bat - - aho — yinang ble — awin nyinang duman kaba oman mahat matu — bangat oman menat ampat (pebli) — banget oman naat matu — bangat oman na’an pebeli — bangat oman na’at mle — kaba oman menat pebeli — bangat, kaba oman nat matu — sau-sungai oman nabenahat pat — bangut — menat — ato, bio bai (bangat) luman milo (milor) bat 1 Sangau . Maloh Kalis . . Maloh (2) . . . . Sampit . . . . Katingan . . . . Pari . Lawangan . . Siang . Sihong . Manyan (1) . . Manyan (2) . . Ngaju . Sangiang Biaju . Modang . . . . Bolongan . . . . Tarakan . . . . Sesayap . . . . Sibuku . Kayan Rejang Uma Blubo . . Uma Poll Uma Baloi . . Kinjin .... Lepu Tau . . Lepu Anan Lepu Pohun Lepu Sawa Lepu Pun . . Malang .... Madang . . Long Aki . . Long Bangan Murik . Additions : Simbakong tinglcayu = sea. Banjar malang, Kahaian iloh — see. Banjar jaja — sell. VOCABULARIES. SECOND SERIES. 145 161. Sit. 162. Skin. 163. Sky. 164. Sleep. 165. Small. Sangau ...... tindok kachil Maloh Kalis . . dudok kulit suan tindor (tindu) rnakeke Maloh ( 2) . . . . dudu suan tindo keki Sampit ...... mendok kulit udara, surga mengtiru kurik Katingan .... mundok kupak surga tiru kunek Pari . . — kulit — . tido sekee Lawangan . . — — — tnrui — Siang . ■ — • — ■ — tirui — Sihong ....... — kudit sorga, langit langit manre — Many an (1) . . barong kudit manre nyanit, rumis Manyan (2) . . harung (kudit) (langit) anre (korang) Ngaju ...... mondok pupus, upak alam, langit, saruga maniroh, masan kunik, korik Sangiang .... — — hawon — randan Biaju . 11 — — ‘ — - — Modang .... empus, empik’ les, leas lenget endu amok [sook] Bolongan .... madu’ langit tingidi ni’ Tarakan .... tamudong — kuanan malang lumat Sesayap .... tumudung — - — malang — Sibuku . antudung, temudung kulit kuanan meeng Kay an Rejang melo blanit (laa) langit tudu ok Uma Blubo . . melo anit langit tudu (luro) ok, dakok (daok) dahok Uma Poh .... melo anit langit tudo Uma Baloi . . melu kulit langit tudu ok Kin jin . _ ok Lepu Tau. . . . madong anit langit lundo iot Lepu Anan . . menyun (madong) minyon anit langit luro iut (domit) Lepu Pobun . . anet langit loro yihek Lepu Sawa . . madung anit langit lundo iut Lepu Pun .... menyon anet langet luro iek Malang ...... madong anit langit lundo — . Madang .... adong anit langit londo eot Long Aki .... madong anit langit lundo iot Long Bangan madong anit langit londo iyut Murik . arong kelatong (anit) langit tiro iok Additions: Mantangai kupak, Ngaju K. upang — skin. Mnrung turui, Kupuas mohap, Banjar mangantok, Ngaju K. tidor — sleep. Banjer H. kachU , Ngaju K. koing = small. L 146 THE LANGUAGES OF BORNEO. — BY SIDNEY H. RAY. 166. Smoke. 167. Snake. 168. So. 169. Soft. 170. Sour. Sangau . _ urer _ usam Maloh Kalis . rimbu urar (ular, enjuluan) (auwindin) melio melasa (masam) Maloh (2) . . . . rimbu ruar ' aloe Sampit .... tuwap, asip hindipai sama-eton balemu asim Katingan .... nguap, asip handipai sama-eton balemu asim P ctri •••••»•* — • — — — — Lawangan . . otut nipe — — — •••••• — rlohi — — — Sihong . atok anipe — — — Manyan (1) . . atok handipa — tatau maaseno Manyan (2) . . atuk anipe — — ibim, ihem Ngaju . asep handipa kalotoh, kakai lamos, luyut, gempong masem Sangiang .... — darong — — ■ — Biaju . ' 1 1 Modang .... sdn p5 — mah sam Bolongan . . lisun nyipar m’dipa’ b’tinan l’ma’ m’ncham Tarakan .... lisun s’ndagina lami masam Sesayap .... lisun mandalam - — — — Sibuku .... angudut mendaan - * nami asem Kayan Rejang lisun nipa (nyipa) _ _ lema sam (mesam) Uma Blubo . . sap (lisun) nipa — • lema sam Uma Poh. . . . lisun nyipa nunika lema sam Uma Baloi . . anu nyipa — lemi mesim Kin jin . Lepu Tau . . sap jong-ulai pakini lema mesam Lepu Anan . . sap jung-ulai (jongulei) ~ — lema mesam Lepu Pohun . sap yimolai katakan lema sam Lepu Sawa . . siap jingulei — lema mesam Lepu Pun. . . . vu n kiau anyu teparo (tuporu), [nyu] Bakatan .... silu (ilu) kelaha (aim) Kadayan ... senilu mengagu — _ pasau Bekian . sendilu memago — — piasau Bisaya ...... singilu, sandulu f [mago] (adau) [sako] bua-pasau (piasau) Tagal . sindilo — lapud — lumbu Dalit . . salindu - - - - bua-butan Kadasan .... senduru luingan afan — piasau Tampassuk . . kuku — — — niog Ida’an . sandulu aro’k — — piasau Lanun (1) . . . — — • — — niug Lanun (2) . . . . kanuku — — — niog Bnludnpi (1) . . salun — — — niog Buludupi (2) . . pasow — was — niob Sulu . kuku, tiandog lanoh awan — niog, lahing Brunei Malay kuku basoh [langis] _ _ piasau Sarawak Malay kuku suchi, basoh, langis awan nyor (kalapa) 162 THE LANGUAGES OF BORNEO. — BY SIDNEY H. RAY. 36. Gold. 37. Gome. 38. Country. 39. Crocodile 40. Darkness. Kalabit . dadam, tenab meching, marih bayah decham Bruang . dadam mapit — baia dicham Balait . tenab meching, meting bawang baia dicham Tabun . chenab mecheng (fmching) bauang baiya dicham Adang ...... tenab _ bawang _ racham Trusan . tenab (madadam) [maradam] meching (tungi) [zungi] bauang baio (buoia) dicham (mecham) Padas . marima dibak — — — Kajaman .... singim lusan levo baiya deram Ba Mali . laram ave ba baia derum Rejang . blarom (singiam) tue (lamok) — buai belop Bok . genin, larum ave liya baia merum Nibong . genin, daram ave lebo baia meram. Manketa .... — — — — Sibop . genin awe lebu baia derum Lirong . daram (kenin) avia (avir) leboa baia deram Long Pokun . . genin, daram ave, awe lebo baia deram Ukit . darum tepai — boai lingum Bakatan .... meraram labi [anituloh lakau] bilak (bila) baia [boai] sebalop (sigalup) Kadayan .... sagit mikot pagun baio meliam Bekiau . sagit mekot bagun buaio liam Bisaya . (sagit) temuloi (siti) mikot,* marif pagun baio(buaiyu) putong (potung) Tagal . simo matong — buaya lundom Dalit . sagid liti-siti _ _ _ Kadasan .... sogid kaikod — — mesuan Tampassuk . . Ida’an . asagit aragang — buja — sagid sikei pagun — — Lanun (1) . . . . matanggan makoma inggud — malibutang Lanun (2) .... matingau mariga — buaya — Buludupi (1) . . asulon saro — buayo — Buludupi (2).. — majan — buaya, wain — Sulu . hagkut, haggut domatang,maka-di, marl banua, lopa, hulah buaya tigidlam Brunei Malay . sajok datang (mari) nagri boia patang Sarawak Malay sejok (dingin) datang (mari) negri(benoa) boya (petang, glap) VOCABULARIES. THIRD SERIES 163 41. Daylight. 42. Die. 43. Dig. 44. Dog. 45. Door. Kalabit ...... Bruang . medang mechang matei mate nukat nokad uko [ute] oko bupo Balait . mechang mate mukat uko - . - Tabun . mechang mate nuka ukd — Adang . cho, machang (mateh) — oko — Trusan . mechang-ichau [sang-chau] mate ngukat uko (tengah) [panurabun] Padas . samilan — — uku panurabun Kajaman .... lau begatau mukut * _ _ Ba Mali . dema matai rnakut asu, achu — Rejang . Bok . Nibong . elo rema remo makavo (makovo) matai ngali ngale makot asu (au) asau asu rame (lame) Manketa .... — makabau — ahu — Sibop . dema matai mavut asu _ _ Lirong . laue (dema) matai makut asau (achu) (blachak) Long Pokun . . dema matai mavut asu — Ukit ........ molang mati ngali asu kakup-buko Bakatan . alo kauwo (makabo) [bukawo] mere ahuh (asu) [ahau] (kobuko) Kadayan .... madau matai mengali asu — Bekiau . madau matai gonun asu — Bisaya . miang [kabadau] tungadan f matai ngali (nuang) asu (alung-kubun) karbon * panurabun f Tagal . tawang matoi ulong ukoi tetebang Dalit ........ adan _ _ aso paluang Kadasan .... adau patai memihuak asu, asuk binapangun Tampassuk . . Ida’an . . tadau adau, tadau, okabub matei matei — lasu asu sesuanan Lanun (1) . . . . maliwanug, gaui matai — asu — Lanun (2) . . . . daun-dau matei — asu — Buludupi (1) . . malowie matei — asu — Buludupi (2) . runat, lapit . — — — kibaban Sulu . subuh-siibuh- adlau matai, lindong, malohom kali, klalut erok, edok lawang Brunei Malay . siang (ari) mati kali koiok (kuyuk) asu (anjing) (pintu) Sarawak Malay siang mati gali, korek (pintu, lang, lawang) M 2 164 THE LANGUAGES OP BORNEO. —BY SIDNEY H. RAY. 46. Drink. 47. Drip. 48. Dwell. 49. Ear. 50. Earth. Kalabit ...... mirop (miriib) (rurogue) _ — dalid tana Bruang ...... merup latan mudang lalid tana Balait ...... mirup ratan tudo lalid tana Tabun ...... mirup ratan mangad laled tana Adang . — (p’rogan) - - - _ tanah Trusan ...... ngirop (irup) ratan pirud lalid [lalik] tana Padas . — — — talingo — Kajaman .... doan turo mengato telinga, sevieng tana Ba Mali. ..... mephap mete moko ingan tana Rejang . . du « _ . - _ tunieng tano Bok ........ mesup — moko kalingiin tana Nibong . mesebo teruwan moku kelingan tana Manketa .... ipok — — ■ — • — Sibop ...... sep mete moko ingan tana Lirong . mec^hap mete moko ingan (daun-ingan) tana Long Pokun . . me^hep mete moko ingan tana Ukit . nuru _ __ - -- bakit tana Bakatan .... mesup (niup) [kamo] turo molo bakip (bakit) [tulingo] tano Kadayan .... min urn masa gohom-dalai telingo tana Bekiau . . minum masok baranti telingo tana Bisaya ...... inum (minum) [ratok] kuku [alai-branti] telingo tana Tagal minum — — telinga tana Dalit . . _ _ - • — - talingo . — - Kadasan . . . . menum ““ * talingo tanah, pomogunan Tampassuk . . minom — — ■ tulinga pomahgunan Ida’an ...... menginum — — telingo tanah Lanun (1) .... — — — — lupa Lamm (2) .... minom — — tulingga dunia Buludupi (1) . . munginom — — • tulingo butah Buludupi (2) . . malisop — — — tana, dunia Sulu ........ hinom, minom — hulah talnga lopa Brunei Malay minum miris diam talinga tanah Sarawak Malay minum titik diam telinga tanah VOCABULARIES. THIRD SERIES 165 51. Eat. 52. Egg. 58. Elbow. 54. Eye. 55. Face. Kalabit . kuman terol ioh matali munong Bruang . koman teror iyu mata munong Balait . kuman teror siko mata munong Tabun . koman (kuman) teror siko mata munong Adang . (kuman) (terur) (sikoh) — monong Trusan . Padas . koman (kuman) tero (terur) [talo] ampuni sikoi (siku) mato (mata) mato munong (kiong) [muka] muka Kajaman .... keman telo sikau mata baluu Ba Mali . koman telo sikun atan silong Rejang . kuman talu iku (sikau) mato bova (silong) Bok . kuman ilo sikun matun — Nibong . kuman elo sikun matan silong Manketa .... kamo — — — balu Sibop . oman ilor sikun atan — Lirong . koman telo (ilor) jikun (chikun) atan silong Long Pokun . . koman elor sikun atan silong Ukit . kuman talu siku mato irap Bakatan . kamo ilor (telur) [talai] siku mato ba Kadayan .... makan mpuni siku mato abas Bekiau . . makan mpuni siku mato rabas Bisaya ...... makan pune(empuni) lampuni * siku. mato (matu) mado (abas) , rabas,* muka f Tagal . makan telu siku mata bulus Dalit . _ . ampuni _ _ mato — Kadasan .... makan talok, antahlok siku mato puos Tampassuk . . Ida’an . mangakan tuntulo — mata mu all mengakan antalun siku mato turas Lanun (1) . . . kuman urak — — biyas Lanun (2) .... kuman urak — mata bias Buludupi (1) . . — lini ■ — mato angas Buludupi (2) . . mamakan, anun , - — - mato paras Sulu . ka-aun, ka-maun eklog siku mata baihok, baihu Brunei Malay . makan talor siko mata mua (muka) Sarawak Malay makan telor siku mata muka 166 THE LANGUAGES OF BORNEO. — BY SIDNEY H. RAY. - 56. Far. 57. Father. 58. Fear (v. 1 59. Finger. 60. Fire. Kalabit ...... mad5 tama taut, taot tahut bua-tito bua-techo apoi apoi Bruang . . mado tame Balait . mado tama tauut bu-teeho bo-ieho apoi Tabun ...... mado tama taliod apoi (ta’aut) Adang ...... Trusan . madi madau tama (taman) [am a] ama (metaut) tauut bua-tichu bua-jo (achu) [tichu] kalindo apui apoi apui Padas . (mataut) Kajaman . . . . Ba Mali ...... mejo jo aman taman motan madai ango-lengan bu-agum apoi prok Bejang . omak buut kusu apui Bok . . _ tama — bua-uju lutun Nibong . jo tamen madai bua-jo perok Manketa .... — — tuju lutik Sibop . . . - - - jo taman medai bua-agum pero pero’ Lirong . jua ama [taman] medai bua-agam Long Pokun . . jo ama medai bu agam (prok) pero Ukit . . . am on buut kuju apui apoi Bakatan .... mo jo ama (aman) [amai] mahut bua-tujo [brangan] Kadayan .... Bekiau . sadu sadu yama yama yapa (jama) [yama] amat lemakat makak jagi-longon jagi-longon jari-lungon, kariamj apoi apoi apoi, apui* Bisaya . [sado] lemakut (lemakat) Tagal . . . ama lar inkis apoi Dalit ........ bapa amak iarna ama — apui apoe tapoi apui apui apoi apoi apoi rayu Kadasan .... Tampassuk . . I da ’an . sadok sadu muatan maioh, laioh megasik iuntoh tuntoro tenduduk Lanun (1) . . . . Lanun (2) . . . . Buludupi (1) . . Buludupi (2) . . Sulu ........ ama ama ama ama amah uma ma-boga ramai tindoro tunoro tandudok ^ulamai-ha-lima ! Brunei Malay . Sarawak Malay ; au au pa (bapa) mpa ;akut :akut jari) £ (jari) £ ipi ipi VOCABULARIES. THIRD SERIES. 167 61. Fish. 62. Flesh. 63. Flower. 64. Fly ( Bloiv ). 65. Fly {House) Kalabit . luang uang busah lalad Bruang . luang I buak lango lalad Balait . luang wang busak lango lalad Tabun . lauid (lawid) koang pakan langau lalad Adang . lawid wang usak - (lalad) Trusan . lauid [lawit] wang [asi] pakan(busak) [usak] pitak [balougad] lalad Padas . pait asi usak balougad — Kajaman .... iyen sei, chei berak langau yamok-ba Ba Mali . siram — _ — kutu Kadasan .... apu numung mijan — — Tampassuk . . — — niau — — Ida’an . — mumong — — — Lanun (1) . . . . — — — — — Lanun (2) .... — — ouyagouyag — — Buludupi (1) . . — — alun — — Buludupi (2) . . apog — bohe — — Sulu ........ bangkit hegad-slmud — kutu Brunei Malay . kapur bibir hidup hati kutu Sarawak Malay kapor bibir hidup hati kutu 176 THE LANGUAGES OF BORNEO. — BY SIDNEY H. RAY. 106. Maggot . 107. Male. 108. Mankind. 109. Many. 110. Mat. Kalabit . - delaih mulun, buror (ida) mula pin Bruang . ulad delai lemulon mula pin Balait . ohat delai lemulon mulak ugam Tabun . ulad lahe lemulon (da’) balok ugam Adang . - - — — mulamula - Trusan . ulad delai [ngkuyong] lemulun (dulun) [damulun] balok ogam (ugang) Padas . — ngkuyong ulun — — Kajaman .... tea delae linau buna pan Ba Mali . ulet laki kelunan pina mat Rejang . — ale (ele) linau (awat) kuau [u] Bok . . . — lakoi kalunan [ulun] — Nibong . ulat lake kelunan pina ma Manketa .... — tala lino — — Sibop . . . ulat lake kelunan [ulun] pina _ Lirong . ulat lakai kelunan pina ogat Long Pokun . . ulet lakai kelunan pumina mat Ukit . _ lolei doh _ tusu Bakatan . ulet alei [ele] ro ungat jali Kadayan .... giuk mianei jilama suang ikam Bekiau . giok amiangai jilama suang ikam Bisaya . giuk manai (mianai) jati-jelama, ulan f [suang] ikam Tagal . — lukuium lukuium — apin Dali . mianei ulun _ ikam Kadasan .... — kusai uhlun, ohlun, uhlu ogumo ikam Tampassuk . . — kosei tulun — ikam Ida’an . — kusei, ngulun kadayan gamo, sapo tikam Lanun (1) . . . . — — mama madakal dumpas Lanun (2) .... — mama ton — dumpas Buludupi (1) . . — kosei ulun — serah Bnludupi (2) . . — — kolie, ulun, labo ma-taud — Sulu . ud usog, mandangan tau hanig, baloi Brunei Malay . giuk laki jilama banyak tikar Sarawak Malay ulat laki menusia banyak tikar VOCABULARIES. THIRD SERIES. 177 111. Mat. 112. Mat. 113. Milk. 114. Moon. 115. Morning. Kalahit . rata bulan bulan lekedang-muka lagachang Bruang . pin-lampit pin-dari pa-rata Balait . ugam-basong lapit rata-ite bulan mukamuka Tabun . ugam-halos lampit ba-rata bulan temukai Adang . bulan kamuka Trusan . lampoit [lampit] basong ba-rata bulan diakaiar Padas . lampit — — bulan — Kajaman .... lapit gwai liang-ete bulan ngevun Ba Mali . lapit peloto ba-ete belilek jika Bejang . — _ _ bulan — Bok . _ _ ba-ete bulan nivun Nibong . lapit rako bo-eti bililek saput Manketa .... — - — — yungat — Sibop . lampit _ ba-ete blilek saput Lirong ..... mat lapit ba-tete belileak saput Long Pokun . . ma-lapit — ba-eti belileak saput Ukit ........ bulan Bakatan .... jali-lampit jali-jan ba-bawuh (u) bulan masok (alau) Kadayan .... ikam-basung lampit aig-atas bulan sambut Bekiau . lampit ikam-basong aig-susu bulan sambat Bisaya ...... lampit ikam-wai aik-susu bulan wanawa [parei] , bukat-adau * Tagal . • — — — bulan — Dalit . bulan Kadasan .... _ _ faig-do-susu fuhlan — Tampassuk . . — — tulan — Ida’an . tahap — gatas ulan suab-nakapia Lanun (1) .... — ■ — — ulan maplta Lanun (2) . . . . — — — ulan — Buludupi (1) . . • — — — bulan — Buludupi (2) . . — — — bulan sosuab Sulu . buras — gatas bulan mainat, mahinat Brunei Malay . t. lampit t. klasa aing-susu bulan sembat Sarawak Malay t. lampit t. klasa ayer-susu bulan pagi N s 178 THE LANGUAGES OF BORNEO.— BY SIDNEY H. RAY. 116. Mosquito. 117.il/oss. 118. Mother. 119. Mouth. 120. Name. Kalabit . namok _ sina taang ngadan Bruang . tukong lumut sine tahang ngadan Balait . tukong lumot sina tang nadan Tabun . tukong lumot tina (ina) tahang ada Adang . tokong (ritak) — (tinan) tang - Trusan . tukong (tugung) lumut ino (timan) munong (nabuput) [tahang] yadan (ugadan) Padas . namok — bina kabang — Kajaman . . . . tela lumut inan ba ara Ba Mali . pagau lumot ina ujun naran Rejang . nyamok _ ne bava (muso) ujun ujun ngaran Bok . _ omot tinen n fir fin Nibong . pekat lumut tinen ngaran Manketa .... — — — mulut — Sibop . yung lumut inan ujun naran Lirong . pagau ( jamok) lumut ina ujun naran (ngaran) Long Pokun . . pekat lumut ina ujun naran Ukit . nyamok, tungo _ avin bava aran] Bakatan . nyamok lumut ina (inan) [inai] baua [bawa] ngaro Kadayan .... gaio gulugut ina kabang nggahan Bekiau . klias gelukut indu kabang ngaran Bisaya . klias-gaio, kalias,* namok f lumut [gelugut] indu (ina) kabang (namut) naran (ngaran) Tagal . lamok — ina kabang mungetang Dalit . kalias ina kabang _ Kadasan .... namuk — — kabang ngasan Tampassuk . . takong — — kabang — Ida’an . sisit rangilut ina kabang naran Lanun (1) . . . . — — ina ngari — Lamm (2) .... ranggit — ina ngori — Buludupi (1) . . namok .■ — ina babpa — Buludupi (2) . . namog — ina — — Sulu . hilam lumut mah, indong simud ingan Brunei Malay . rangit blukut mama mulut dama Sarawak Malay nyamok lumut ma, ibu mulut nama VOCABULARIES. THIRD SERIES 179 121. Navel. 122. Near. 123. Neck. 124:. New. 125. Night. Kalabit . puat munang tuak broh leeham Bruang . puad — — baru malam Balait . Tabun . puod puad memunang mero(munung) — baru baro malam malam Adang . — monang (munung) — baro racham Trusan . puad meru (pudak) [liog] baru malam [mora-chapchan] Padas . — — liau — dundum Kajaman .... puset deken _ bahu malam Ba Mali . puchet, puset ' ~ marieng nerum, derum Kejang . puet (dekin) tagok (uva) malom Bo"k . puset — — — merum Nibong . puset dani — mareng meram Manketa . — — — — — Sibop . pusad _ _ _ mareng taup Lirong . pusat (puchat) — (batok) marieng alam Long Pokun . . puset dani — - mareng malam Ukit . puset ______ to — malom Bakatan . pwet muro (deteri-tnanjo) “ wa (uwa) malam Kadayan .... pusand kuku-lemikan _ _ agu ntuong Bekiau . pusod semok — agu mentuong Bisaya . pusat (pusud) [samok] (ipus), liau f [agu] putong (potung) [mentuong] , jutuong* Tagal . alip — • lio — lundam Dalit . _ liog _ _ autuong Kadasan .... — semok hliom fagu sodob Tampassuk .. . — — — — sudop Ida’an . pusat samak, samok lio wago sedap Lanun (1) .... — maube — bagu magabi Lanun (2) . . . . ■ — — — magabi Buludupi (1). . — — — gapi Buludupi (2). . — — — awai Sulu . pusud masuk, araig, sampig leug, leheg bagu dum Brunei Malay . pusat bampir,dekat (leher) baharu malam Sarawak Malay pusat hampir.dekat (leher) baru malam 180 THE LANGUAGES OF BORNEO. — BY SIDNEY H. RAY. 126. Nipple. 127. No. 128. Nose. 129. Note. 130. Old. Kalabit . Bruang . bua-ete naam idong ichong na-kinih kini ngrad narad Balait . Tabun . 3U-ete 3U-ite m5, laian (la) ichong songet nipilen veto (?) dalumra merar Adang . Trusan . Padas . bu-ete * (nam) [nam] kalu sungit (ichong) [isong] adong napa maun merar Kajaman .... Ba Mali . legwa-ete bua-ete ata urong ungit tupu-ini dauneto tebuso mukun Rejang . Bok . Nibong . Manketa .... bua-ete semua-eti ang [bi] urong rong ongin rung urito lonito tokan, mango mukun Sibop . Lirong . Long Pokun . . bua-ete bu-etia bua-eti [abi] unget ungit ongit dap, selai-eto selai-eto salau-ito, salau-ina mukun mukun mokun Ukit . Bakatan .... mata-wuh di urung orong (ah) otoke (matui, toke) Kadayan .... Bekiau . Bisaya . ume-susu munong-susu kabang-susu [rumput-susu] andi [angap] , unjob,* kaisa f adong adung adong ila [kita] , kila * lematuo tuo [uan] , laid,* matuo,* kaka * Tagal . — — arong — — Dalit . Kadasan Tampassuk . . Ida’ an . Lanun (1) Lanun (2) . . . . Buludupi (1) . . Buludupi (2) . . Sulu . pungau-duruh unjap amok eiso da wai, di orong adung nirong tadong ngirong nirong irong hendong ilong inu kirakira amei bi-h’aun, hen-dun mohoing, abufai laid, kito, laiing, laiad matei-den mas, malas, logai Brunei Malay Sarawak Malaj mulut-susu rujong-susu nada (dada) [tidak, enda] hidong idong sakarang sekarang tuah tuah, lama VOCABULARIES. THIRD SERIES. 181 131. Open{v.) 132. Paddle{ n.) 133. Path. 134. Pig {Tame). 135. Pig [Wild). Kalabit . pedo, buei dalan brak bakar Bruang . memog beehai dalan barak baka Balait . tanga pedo dalan brak baka Tabun . mukap (oukab) pedo dalan barak baha Adang . ngukab (oukab) muka — — barak baka Trusan . pedau (bueh) Ian [dalun] berak baha (bakar) Padas . — — dalan basing — Kajaman .... meka pela yilo bavu-levo bavui-sana Ba Mali . moka pela jilo buln baboi Bejang . . - basai batan-uan bavoi (babui) — Bok . — pela jalan idok na [bakas] Nibong . muko bezai jalan bum kaan Manketa .... — — — — — Sibop . mobai becha, besa jilo boin baboi [bakas] Lirong . mesek becha, besa jilo (jelor) bum baboi (mabui) Long Pokun . . mobai beehai, besai jilo boin maboi Ukit . molo tadong bavui . Bakatan .... muko (ukah) polo (pulo) anun bahoi-lau (bauwi) boi-talun Kadayan .... ngalangat basi lengayo bauwi amo Bekiau . muka brasi tunga-lalan bauui ramo Bisaya . ukap [nuakap] bika* pengayu tengaio, langgaio*, lalanf bowi, baubi*, baiof lamo (ramu) Tagal . — kabil dalan ulak — Dalit . . _ lalan -- ramu Kadasan .... sebon gumajong alunalun, jahlan bogok bakas Tampassuk . . _ gagauh boguk bakas Ida’an . ralan bakas Lanun (1) .... _ „ _ _ _ malakau babui Lanun (2) .... — purah — ■ babui — Buludupi (1) . . — guud — boui bakas Buludupi (2) . . — — lavan kalos — Sulu . ukai, ukab bugsai dan baboi — Brunei Malay . buka [aurok] pengayu pejelanan [alunalun] jeraia, alunalun bai bai-utan Sarawak Malay buka pengayo babi babi-utan 182 THE LANGUAGES OF BORNEO. — BY SIDNEY H. RAY. 136.Pmc/i(v) 137 . Placenta, Womb. 138. Plank. 139.P7aw£(v) 140. Pot. Kalabit . ben gar _ angai Bruang . ngetal ara-anak bengar tanam — Balait . ngetal pu-anak bengar lebu — Tabun . ngater tapuat bengar nibu-bua — Adang . _ _ _ _ _ Trusan . ngatil bempa (?) bengar nibu (belanga) Padas . — — — — — Kajaman .... mete sal-anak bowong-tenggan mula — Ba Mali . nikum sala-anak agdio mola — Bejang . — (eten) _ tuvu koren Bok ........ — betukun — mula — Nibong . nyekum salo-anak tapi mula — Manketa .... — — — — Sibop . nyipeng sal-anak tape mula — Lirong . mebi sal-anak jaka mula (pachu) Long Pokun . . nyekum sal-anak tape mula — Ukit . kurun Bakatan .... menyuit — tau tanam Kadayan .... ngadut tabuni papan menanam _ Bekiau . mengadut tabuni papan bukabun — Bisaya ...... ngugot [minyik] tamuni dinding nan am (blanga) Tagal . — — — — belanga Dalit . [ Kadasan .... - _ - - papan — balanga, jaupohan Tampassuk . . — — — — — Ida’an . — — — mengasuk kuran Lanun (1) . . . . — — — • — — Lanun (2) . . . , — - - — — - - Buludupi (1) . . — — — — — Buludupi (2) . . — — — — butak, kubok Sulu . gipit-an, hubut-an kandang digpi tlanam, tanam anglit, banga Brunei Malay . mbit tabuni papan tanam [blani, epong, benukal, langong] Sarawak Malay l mbit, pichit tamune [tembuni] papan tanam (priuk, terenang) VOCABULARIES. THIRD SERIES. 188 141. Praivn. 142. Rafter 143. Bain 144. Bat. 145. Bed. K a, In, hit, . udang udang mudan labo sia Bruang . larar udan blabo sia Balait . udang lara mudan rabo sia Tabun . udang karar mudan labo sia Aclang . _ __ mudan labo sia Trusan . udang rara mudan (udan) labo sia (masir) Padas . sasangan - — ruanang lano malia Kajaman . . . urang kayhau ujan blavau jiliek Ba Mali . urang kaphau ta blemo bali Bejang . - - - — usan glavau mengan Bok . . — kasau tae musing bala Nibong . orang kasau to blemo balo Manketa .... — — mabut blabut — Sibop . urang kaso ima blemo bala Lirong . urang kasau ema (ima) blemo bala Long Pokun . . orang kasau ema blemo bala Ukit . suat _ _ lojot musing beheng Bakatan . kasau nujut (lan jut) [lujut] blabut (belauo, chit) [blanwan) rarang (arangarang) Kadayan .... gipan kasau asam ' auo agang Bekiau ...... gipan kasau rasam lauwo ragang Bisaya . legala [intudek] kayu-alai Ir^am iikut [likus] (ragang) tentudik,* sasangan f [akit] (rasam) lano f [agang] maragang f Tagal . — — ngulu kalam alia Dalit . siar _ — rasam tikus malagang Kadasan .... — — jesam ikus oigang Tampassuk . . — — rasam tikus — Ida’an . — — rasam ikus rajang Lanun (1) .... — — — ria, dumpau marega Lanun (2) .... — — uran riah — Buludupi (1) . . — — uran sikut — Buludupi (2) . . pasan — uran tikus miang Snlu . ulang, urang kasauh ulan ambau pula, lag Brunei Malay . nggala (siar) kasau ujan tikus mira [kalas] Sarawak Malay udang kasau(kaso) hujan tikus mira 184 THE LANGUAGES OF BORNEO. — BY SIDNEY H. RAY. 146. Rice (Husked). 147. Rice (Unhusked). 148. River. 149. Root. 150. Rope. Kalabit . bra padei pa (aror) ramut talih Bruang . bra pade pa war-kayu nupar Balait . bras pade pa ramu-kayo upar Tabun . bra pade arur war, lamot opar (lupar) Adang . bra - — - pa (aror) war (lupar) Trusan . bra pade arur [lungei] war (urat) [bakag] upar (kalat) Padas . bagas bilod lungei bakag — Kajaman .... ba parai sungai iaka talei Ba Mali . bilet parai sungai, laut laka-kayu tali Rejang . (ba) (pare) unge oka kakulu Bok . ba bo uvap aka-kayu Nibong . bilet parai tali Manketa .... — — — — — Sibop . . bilit parai sungai laka-kayu tali Lirong . bilet parai ba (sungai) lakat-kayu (amut) lakat tali Long Pokun . . bilit parai sungai tali Ukit . . ___ sunge oka taraki Bakatan .... belet (benai)[baaj parei bila [bilan] oka [urat] tali Kadayan .... agas parai bauang akau, amut tali Bekiau . agas parai bauang akau tali Bisaya . agas, wagas f parai, h&bd f bauang, bawan f akau (amut), wakan f tali (kalat) Tagal . — — siang-brok bekat mital Dalit . wagas parai barwan . _ — Kadasan .... fagas pahi — fakan takli, kalat Tampassuk . . wagas — bawang gamut togis Ida’an . agas, wagas begas — bawang gamut Lanun (1) . . . . ilau — — — Lanun (2) ... . bugas — lawas-aig wagan — Buludupi til. . bugkas — lung pasuog-kayu ■ — Buludupi (2) . . wagas parai sunggei — ■ — Sulu . bras, bugas pai sobak gamut, akag lubid Brunei Malay . baras padi sungai (lungei) akar-kayu [kalat] Sarawak Malay bras padi sungei akar kayu (akar, urat) tali VOCABULARIES. THIRD SERIES. 185 151. Sago. 152. Sail (n. 1 153. Salt (n.] 154. Sand. 155. Scratch (v.) Kalabit . kebiah, kenangan tuchu bada ngarau Bruang . — — ucho badar ngaro Balait . _ - tucbo bada ngeukam Tabun . — — tucho bada nekam Adang . - - - - - - _ Trusan . . (nanga) (lamaiat) [layag] techo (tuchu' bada nekam (ngaro) Padas. . . — layag usi — — Kajaman . /.. — _ siya kerei umanyau Ba Mali . — — ucphen ait ngerip Bejang . sago pado usen aiet gamaio Bok . — — usen rit ngarep Nibong . — • — osen ait mengrep Manketa .... — — benas — — Sibop . — - uchen ait ngrep Lirong . (dalor) — uihen (uchen) ait ngerep Long Pokun . . — — u. r j t> i ~ *. f » >1 1 & 4 p 9 4 .# J* $> 4gp ■■or as *▼ f *> * ;T #> » ^ _J