5 70 . N — Sfrifter, NR. udi Tiobenhabnſt elfte, Lrrtom: 99 Jidenſcabers sere ere fremlagte og oplaſte i Aaret 1745. Med et fuldſtendigt Regiſter over den Forſte og Anden Deel. Anden Deel. J BHYπ HAN, Udi det Kongelige Waͤyſenhuſes Bogtrykkerie og paa dets Forlag. Trykt af Gottmann Friderich Kiſel. Aar 1748. 227 nd nya 0 SSR 2 g * > 1 . 1 2 2 4 „ Å , ER * — > i el 9 br é 5 422 3 — 86 sinn e . „„ 3 * 22 72 Nr . e 5 7 * 4 2 øv * 8 i 4 5 4 (| 3 g By, 2 4 al — — . 7 FR * — * HE lee 8228825 e 8 * nelſe | vad de i denne Anden Deel afhandlede Materier. D. MARC. WoL DIKES Eſterretning, om en meget får mel Danſt Bibel, ſom findes Manufcript i Hønædleo Aba Herr Cafes uad Thottes aen HANS GRAM, om Sibyllæ morke Tale, eller ni Bog⸗ ſtavers Ord, i Anledning af Herr Leibnitzes N99 e e om de Ord: elf, at feifte, gaae til Skrifte. 4. ERIC PONTOPPIDAN, om Herr Peber Skram, af fin Mandighed og mange ſtore ler faldet Vove⸗ bt for Danmark, hans Levnets⸗Hiſtorie, af adſkillige troder⸗ dige Documenter uddraget og 1 et fort Begreb ſamlet. 5. MARC. WEL DIR ES Beteenkning om det Gronlandſke Sprogs Oyrindelſe og Mbghed med andre Sprog. HANS GRAM, om Dimmelalge. CHRISTIAN LUDVIG SCHEIDS een af hans Beviis, at 1 ikke 3 8 ar varet et Lehn 75 De Tydſte Rige. X 2 8. BERNDT BERNDT MöLMANNS Ti prægtige Vildfarelſer, ſom Fremmede haver begaae udi Danmarks og Norges leerde Hiſtorie, rettede i. 9. HANS GRAM, om det gamle Ord Herremand. i CHRISTIAN LUDVIG SCHEID om det Kongerige Norges ældgamle Frihed, ſaaledes ſom — har været for og efter den Calmarſke Union, med hosfoyet Bevis, qt dette Rige aldrig har været Danmark incorporeret ſom en Provinz, ud af den almindelige Staats - Rets Grund ⸗Satnninger fremſtillet. | I f II. 5 ; 0 GEORG DETHARDINGS een Tanker om de Steene, ſom ere fundne i Galle⸗Blæren hos det af denne Tids Sygdom henfaldne Horn- Qvæg; om og hvorvit ſamme have Deel i Sygdommen? i 12. N LUDVIG HOLBERGS forte Betænkning over den nu re⸗ gierende Qvag⸗Syge/ med nogle Oeconomiſke Anmerk⸗ ninger. 12 R BALTHAS. JOH. von BUCHWALD Beretning; hvad hand angaaende Avæg ; Sygen har fundet oblervere, amt fine Betænkninger om Sygdommens Oprindelſe og Beſkaffenhed, med hosfoyede og derpaa fig grundende Middeler eller Medicamenter, ſom hand agter, og til deels har funden tienlige derimod ſaavel præſervative ſom curative. 5 30 ig mv M. W. Ftfterretning en meget gammel Danſk Bibel ' ſeom findes Manuſcript N i Hoyadle og Hoy Velbaarne Herr Conterenta- Raad OTTO THOT TES Bibliothek. et er et meget berommeligt Arbeide ſom den lærde Presby⸗ ter Oratorii Jacob le Long har giort, at hand udi fin Bib- liotheca ſacra har opregnet alle de merkelige Manulcripter og Editioner af den hellige Skrift, ſom hand har kundet opſporge, baade hvor Manuſeripter af Grundſproggene og hvor Manuſeripter af Verſionerne findes, ſaavel hvilke Verſioner der ere giorte over den heele Bibel, eller nogen Deel af Biblen, og hvor de ere trykte, ſom hvor der ere udkomneEditioner af Biblen i Grundſproggene. De mange flags Overſettelſer ſom der opregnes, kand man an⸗ fee ſom ligeſaa mange Beviſer paa at GUD har opfyldt og dagligen opfylder det hand ved Propheterne i det Gamle Teſt amente har ladet ſpaa om den chriſtelige Kirkes Udbredelſe iblant Heoninger, at Jorden ſkulde blive fuld af Herrens Kundſkab. Eſ. XI. 9. at Hedningene ſkulde vandre i Iſraels Lys. Ef. LX. 3. at fra Solens Opgang og indtid vw te kal Herrens Naun være ſtort iblant Hedningene. Mal. II. i ' A Men 2 M. W. Efterretning om en meget Men da de Efterretninger ſom gives i dette Skrift, dog ikke ere ſaa fuldkomne, at de jo her og der kunde forbedres eller forøges; ſaa anſeer jeg det for min Lykke, at ieg har Fundet finde Anledning. til at give et Supplement i henſeende til Danſke Bibler. Nemlig le Long har temmelig vel opregnet de Danſke Verſioner ſom ere giorte efter Reformationen, og deres Editioner, men har ikke vidſt at melde no⸗ get om nogen Danfk Verſion ſom haver været til for Reformationen, da hand dog anfører Italicnſke, Spanſke, Frandſte, Engelſke og Tydſke Verſioner / ſom ere giorte for den Tiid; med mindre man vilde didhen regne verſionem Panico-Saxonicam og verſionem Normanno- Saxonicam ſom nævnes iblant de Engelſke Bibler. Hvad Kundſtab jeg har om den gamle Danſke Verſion ſom jeg denne finde agter at tale om, den har jeg at tilſkrive Hoyeedle og Hoy⸗Velbaarne Herr Conferentz-Raad Thottes Godhed, hvis ulignelige Bibliothec er ſaa ſtor en Prydelſe for Kiobenhavn, ſom dens Eyere er ſtuderende Fol⸗ kes ſtore Velyndere. Som hand ogſaa har beviiſt ved at laane mig dette koſtbare Manuſcript, i fan lang Tiid, ſom jeg behovede til at ſamle den Efterretning ſom jeg hermed kand fremlegge. Denne herlige Levning fra vore Forfædres Tüider, er meget hoyt at agte, da den ikke allene kand tiene til Oplysning Tits pregk; frem for mange andre gamle Skrifter, ſaaſom man alle Tider med Vished kand vide, hvad for et Latinſk Ord interpres har vildet exprimere med et hvert Danſk Ord ſom her forekommer, og derfor har ikke langt at ſoge efter; hvad et hvert Ord ſom nu er ubrugeligt ſkal have for en Bemerkelſe; men i ſærdelished, fordi dette Arbeide vidner om GUDS gode Forſyn over fin chriſtelige Kirke, at ſom hand ſtedſe har vedligeholdet denne, faa har hand ogſaa vildet, at hans Ord hvorved den plantes og bygges ſkulde af alle læfes og forſtages: hvil ken hans naadige Villie er bleven forhindret af dem ſom ikke vilde tilla⸗ de at. Overſættelſer maatte være til, og forſomt af dem ſom ikke vilde bruge dem der vare til. f Hoo der har været den lærde Mand ſom har giort denne Over⸗ ſettelſe, er vel ikke at udfinde, ſaaſom Titlen. udi dette MSt, fattes; ſaavel ſom og Enden deraf, men derſom hans Navn havde været be⸗ kiendt, faa havde det i henſeende til dette Arbeide været al een | gaſom ” gammel Danſk Bibel. 3 ſaaſom hand derved har udviift en temmelig god Erudition efter fine Tiders Leilighed, og tillige havt den Skionſomhed, at anvende fin Tiid og Fliid pag det allerædelfte og nytteligſte Verk ſom den kunde anvendes paa. De forſte to Blade af denne Bog ere ved elde forterede og forkomne / og noget af det tredie, faa at Manuſcriptet forſt begyn⸗ des fra diſſe Ord Gen. II. 10. ok liffſens trææ mith ok godheetz ok ondheetz kwnnelfes trææ, ok en flodh wtgik -- paa nogle andre fane Steder i Bogen fattes ogſaa enkelte Blade, og Manuſcriptet gaaer ikke videre end indtil 4. Regg. XXIII. 18. ok hans been ſkulæ blive wrördhe mz prophetens ben: hvilket er ſtor Skade. Thi havde Begyndelſen og Enden været derved, faa havde man maaſkee fundet der finde Efterretning om paa hvis Befaling, ved hvem og paa hvad Tiid denne Overſettelſe er giort, faa og havt i det ringeſte dette ſam⸗ me Stykke des fuldkomnere. Af dette Manuſeripts Storrelſe kand man ſlutte, at der formo⸗ dentlig maa have været to andre ligeſaa ſtore Volumina til, ſom have indbefattet de øvrige Boger af den hellige Skrift, hvilke om de een: gang ogſaa blive opdagede ſerdelis vilde fornoye deres Sind ſom elſke Ferdernelandets Antiquitæter. Saavel Sproggets Beſkaffenhed ſom Orthographien, og Bog⸗ ſtavernes Dannelſe give Anledning til at tanke, at baade Overfæt; telſen er forferdiget og dette Exemplar ſkrevet i det fiortende Seculo, eller i Begyndelſen af det femtende. Det er ſkrevet paa Papür in folio, ikke af een Skrivere, men af tre adſkillige, hvilket ikke allene kand kiendes af den Forſkigel ſom er imellem diſſe tre Hænder, at nem⸗ lig den mellemſte er ikke nær faa flydende ſom den forſte og den ſidſte, og noget meere 8 end de ere, ja endogſaa i ſomme Ord bruger en anden Orthographie f. E. i ftæden for den forſte Haand ſkri⸗ ver: Gud eller Gwdh, giffwe, iheel eller ihæl, ſkriver den anden Gwth, gifwe, ihiæl: ſaa fætter og den anden Haand ofte et i hvor den forſte og ſidſte bruger e, ſom landith, ſolins, ödkins, folkith, hwil⸗ kith, hafſins, hofwith, arkin; Men det kand endogſaa gandſke tydes ligen kiendes deraf; at der er en Sides ge en halv Sides Rum 1 om ; 2 vor 4 M. V. Efterretning om en meget hvor den forſte Haand flipper og den anden begynder Deut. V. 6. faa og hvor den anden Haand flipper og den tredie begynder I Sam. IIX. I. Om dette Exemplar er Originalen ſelv eller en Copie ſłulde man vel beſt kunde ſlutte/af de udi krivningen begangne og ſamme Tiid med ſamme Haand rettede Feil: Af diſſe ere ſomme ſaaledis beſkafne at man deraf kunde fatte den Tanke, at det er Originalen, ſaaſom Gen. XXXV. 22. Sin Fadærs tæktæqwynnæ, æller nærliggærſkæ: der har forſt været ſkreven thiænæſtæqwynnæ, men thiænæſtæ er udſlułt med en rod Streg og in margine ſkrevet tæktæ. Denne Forandring ſynes at vere giort efter den latinſte Text ſelv / hvor der ſtaaer: concu- bina Patris ſui. Saaledis ogſaa cap. XLII. 27. hvor der ſtaaer i Latinen: apertoqve unus ſacco, ut daret jumento pabulum in diverſorio: Hver: fættelfen inder ſaaledis: ob jen aff thm lodh op ſækkæn, at han ſkuldhæ giftwe 6ghz fodher j eth hws til hwilkæt ſamæm kommæ monghe Wey. Skriveren har forſt vildet ſkrive aſſenet, men førend hand har ſkrevet Ordet til Ende, giort en Streng over alle, og ſkreveti ſamme Li⸗ nie ghet, maaſtee fordi hand har feet at i vulgata ſtod jumento. Saa og Gen. XLIII, 25. audierant enim qvod ibi comeſturi eſſent panem, paa Danſt lyder det faa: forthy the hörde at the ſkuldhe ædhæ ther brödh, Stkriveren har forſt ſtrevet han, men rettet i ſamme Linie og ſkrevet the. Ligeledis cap. XLV. 9. hæc mandat filius tuus Joſeph. Thette bebudher thin Son Joſeph. Skriveren havde forſt ſkre⸗ vet hannom, men har igien udſlettet det Ord og i ſtoden derfor ſkrevet thin. Af diſſe og flige Exempler kunde man tenke/ at da Feilene ſynes at vere rettede efter den Latinſke Text, en blot Copiüiſt havde maaſkee ikke havt Anledning enten at begage diſſe Feil eller at rette dem. | Men af andre Feil ſom ere rettede kand man være viffe paa, at dette Exemplar er en Copie af et andet Manuſcript, ſom enten har varet fer⸗ digt og ældre end dette, eller ogſaa har været den forſte Elaboration hvorefter dette er reenſkrevet. Nemlig dette er ſkrevet faa at paͤa hver Side ſtaar to Piller, men det Exemplar hvorefter dette er udſkrevet / har ikke været deelt i Pillere, men hver Linie har været ſkreven tvert over Siden; hvilket kand kiendes deraf, at nogle Steder, ſom her forſt have været forſkrevne, og ſtrax igien af Skriveren ere blevne rettede; ere ſaaledes beſkafne / at det ſom er ſkrevet feil, bor at ſtaa, og rigtig ſtaaer to Linier for eller to Linier efter det Sted hvor det har været Atte 8 . ind⸗ gammel Danſk Bibel. 5 indført, og igien er udſlettet: hvoraf man kand flutte, at i den Ori- ginal hvorefter dette Exemplar er ſkrevet, har een Linie indbefat⸗ tet ligeſaa meget ſom her to Linier, hvilket kand tydeligen kiendes af Exemplerne: Exod. III. 14. ait: ſic dices filiis Iſraèl: qui eſt miſit me ad vos. 15. Dixitque iterum Deus ad Moyſen: i Overſckttelſen flager: han ſagdhe: ſwo ſkalt tw ſighe Iſraels Sonær, hwilken ſom ær han ſæn- dæ mik til edher. Ok gudh ſagdhæ igæn til Moyſen: Strax efter de Ord til edhr er anden gang ſkrevet, men ogſaa igien udſlettet diſſe Ord: ſwo ſkalt tw ſige Ifraéls Soner til edher, heraf kand man ſlutte at diſſe Ord har været Begyndelſen udi en Linie i Originalen og ſamme Linies Ende har været han ſændæ mik, ogCopiiſten i ſtæden for at fee til den føl gende Linie ſom har begyndt af til edhr har ſeet til Begyndelſen af den ſom hand allerede havde ſkrevet, og derover ſkrevet halvdeelen deraf an; den gang. Saaledis er det ogſaa ſkeet Ex. IX. 19. hvor de latinſke Ord lyde ſaa: Mitte ergo jam nunc & congrega jumenta tua & omnia quæ habes in agro. Homines enim & jumenta & univerſa quæ fuerint foris, nec congregata de agris, cecideritque ſuper ea grando morientur. Overſeettelſen er denne: Forthy ſænd nw ok ſammenſankæ thinæ 6ghæ æller fææ oc allæ thinghæ hwilke ſom tw haffwer i agheren. Forthy menniſke ok 6ghæ ok allæ thinghæ, hwilke ſom ſæullæ wordhe pafwnnæ utæntil ok ikke wordhe ſammenſanknæ affagheren, ok hawl ſkal fallæ paa thm the ſłullæ dõõ. Efter de Ord: ſom tw haffwer i agheren er forſkrevet: forthy menniſkæ ok oghæ ok alle thinghe, hwilke ſom tw haffwer i agheren. Hvilke Ord ogſaa paa ſaadan Maade ere ſammen⸗ blandede af adſkillige Linier. Ligeſaadan og endnu tydeligere Skriver⸗ feil ſtaaer Exod. XIIX. I. Cumqve audiſſet Jethro ſacerdos Madian cognatus Moyſi omnia quæ fecerat Deus Moyſi & Iſraeli populo ſuo: Then tibd Jethro Madians præſt Moyſis frænde haffde hört allæ thinghæ hwilke ſom Gudh haffde giort Moyſi ok Iſrael ſith folk: efter det Ord Iſrael har ſtaaet forſkrevet og er udſlet fin frænde; og i ſteden derfor ſkrevet fith folk. Denne Skriverfeil kand ikke være begaaet af Over⸗ fætteren; men af Copiiften: den viſer ogſaa hvor lange Linierne har veret i det Exemplar hvorefter handhar ſkrevet, nemlig at det Ord frænde har været det forſte i den Linie ſom da var fkrevet til Ende. Overſattelſen er giort lige efter verſionem vulgatam, hvilken Over⸗ fætteren; foruden at conſulere nee og andre Verſioner, troli⸗ 3 gen 6 M. W. Efterretning omen meget | gen har efterfulgt endogſaa hvor vulgata verfio tager feil: ſaaſom Gen. XLIX. Io. Konnynghens Wondh æller fpiræ fkal ikke borthæn- tes aff Ida ok hertwgh æller leedher aff hans lændh, fwo længhe til hanikalkommæ, hwilken ſom ikal fændes æller ær ſændeſkullenhdes, " økhanfkal wordhe folkens æller hedningens bythelſe. Anledningen dertil at det Ord Silo er urigtig overſat har verſio vulgata givet, i hvilken ſtaaer: Non auferetur ſceptrum de Juda, & dux de femore ejus, do- nec veniat qvi mittendus eft & ipſe erit exſpectatio gentium. Sag har Overfætteren ogſaa efterfulgt vulgatam i at nævne Jethro i ſtæden for Reuel. Exodi II. I7. hwilkæ ſom thæn tidh the haffde igæn kommæt til ſetro ſin Fader. Thi ligeſaa ſtaaer der paa Latiin, quæ cum rever- tiſſent ad Jethro Patrem ſuum. Gaa og Exodi XXXII. 28. cecide- runtque in die illa quaſi triginta tria millia hominum: ok ther fiollæ æller the ſloghe iheel thn Dagh ſoſom tree ok tredivæ twſende mæn- næfke, De tredive tuſinde har vulgata tillagt, Texten ſiger ikkun tretu⸗ finde, ſom og LXXviralis verſio lader det blive ved. Saadan en Feil findes ogſaa 3. Regg. XXII. 26. hvor vulgata verſio lyder ſaaledis: ma- neat apud Amon principem civitatis, & apud Joas filium Amelech, der har den Danſte Overſættere brugt diſſe Ord: ok han fkal blyfwe hoos amon ſtadſyns hõfding ok hoos Joas Amalechs Son. Udi vulgata er det nomen appellativum Hammelech Kongen bleven til et nomen proprium; hvilken Vildfarelſe er beholdet i Danſken, og desforuden endnu et Bogſtav forandret, hvorover Joas kaldes Amalechs S6n, da hand ſkulde heede Kongens Søn. ; Som det er med alle Overſettelſer, ſaa og med vulgata i den Henſeen⸗ de / at den Interpres i viſſe Stykker har as egne Meeninger / ſom andre O⸗ verſeættere og Fortolkere ikke have. Diſſe beholder da vores Danſte Over: ſettere gandſke troligen: ſom Gen. XXX. 13. have de fleerſte Overfæts tere meent at det var raadeligſt at beholde det Hebraiſke Ord Dudaim uforandret; men vulgatus interpres har meent, at det maatte vere deni Troldfolkes Overtro faa navnkundige, ſom hos Medicos ubrugelige Urt mandragora: hvorfor ogſaa denne Danſke Overſettere fordanſker Dette Vers ſaaledis: uten Rwben gik wt j hwedæns ſkyrdens tidh, ox ken mandragoras then yrt. Saaledis har ogſaa vulgata Gen. XXV. 16. overſat de Ord: Y om Aarſens Tiid ſom da var, da det betyder en viſſe Længde af Veyen: egreſſus autem inde venit Tae em; gammel Danſk Bibel. tempore ad terram quæ ducit Ephratam: ligeledis lyder den Danſke Overſcttelſe: utæn han tædæn wtgonghen kom j worens tymæ j eth landh, hwilken ſom ledher til Effrata. Men Exodi II. I. 2. viger vel ogſaa vulgata noget fra Textens Ord men ikke fra dens Mening, hvor det heder: egreſſus eft poſthæc vir de domo Levi, & accepit uxorem ſtirpis ſuæ. ſom ogſaa i den Danſte Overſættelſe: ther æfftær utgik en Man af Leuis hws, ok han thog hwsfr w aff ſin eghen Slækt. Wed den⸗ ne Overſattelſe kand en Leſere ſpare mange unyttige ſpeculationer ſom den kand giore fig ſom leſer i fin Verſion, at Jochebed var Levi Datter, nemlig / om dette Amrams Giftermaal var imod de forbudne Led, og hvorledis hand kunde have ſin Faders Faſter til Egte, item: hvor man⸗ ge Aar Jochebed var ældreda hun uden Mirakel fodde Maria, Aharon bog Moſe, end Sara da hun ved et ſerdelis Mirakel fodde Ilaac. o. ſ. f. Saa lykkelig har vulgata verſio ikke været Ex. X XXIV. 29. hvor den tillegger Moſi Horn: & ignorabat quod cornuta eſſet facies ſua; hvorudi ogſaa den Danſke Overjættere følger hannem: han ikke wiſtæ ath hans an- lath war hornet. Num. XX. 6. har vulgatus interpres giort et Tillæg ſom hverken ſtaaer i den Hebraiſte Text ikke heller i LXxvir. verſione: 3 ad Dominum atque dixerunt: Domine Deus, audi elamorem hujus populi, & aperi eis theſaurum tuum fontem aqvæ vivæ, ut ſatiati ceſſet murmuratio eorum. hvilke Ord ogſaa denne Dan⸗ ſke Overſattelſe ikke har gaaet forbi, men fordanſker dem ſaaledis: ok reptæ til Hræn, ok the ſagdhe: Hræ Gudh hor thettæ folkæns roop, ok opladh thm thit liggendhefææ leffwendhe watns kildhe ath the mættæ ther kwr afladhæ. At Adam er begravet i Hebron er en Meening ſom er grundet paa den Feil ved hvilken dette Ord Jol. XIV. 15. hvor det ſtaaer ſom Appellativum er anſeet for et nomen proprium, ſaaledis fætter vul- gata: Adam maximus ibi inter Enacim ſitus eſt: hvilken Meening og⸗ faa forbemelte Danſke Overfættelfe beholder og lyder fag; Storſte Adam var lawt thær blant Enachim. Kong Sauls forſte Krigstog var imod Nahas Ammoniternes Kon⸗ ge: hvor lang Tiid det ſkeede efter at Saul var bleven Konge ſtager ikke i den Hebraiſke Text, men i den Danffe Overfættelfe ſtaaer: och thet war giort ſaaſom, æfftær manith: hvilfen Omſtœndighed ogſaa findes i vulgata, men Grund dertil er ikke at finde. FAR 2 Sam, 8 M. W. Eſterretning om en meget 2 Sam. IV. 6. er ogſaa tillagt i Latinen ſaa og i denne Danſke Over: ſættelſe en Omſtendighed ſom ikke ſtaaer i Texten, hvor der fortælles om Hboſeths Dod, nemlig: ok hwſſens dérwoghtirfke renſænde hwedhe ſoff. ig | ” Lee tå Denne Overfættere har ofte vildet vife fin Ferdighed udi ſit eget Syrog ved at overjætte eet Latinſk Ord med mange Danſke , og at fætte mange y nonyma tilſammen / ſaaſom Gen. XXXVII. 35. uten allæ hans frælſæ ſoner ſammenſankedhe figh,at the Ixuldhe ſmòrie æller ſmi- digh æller blidhgôræ Faderens ſorgh. Paa Latin ſtager der ikkun det eeniſte Ord lenirent, hvor det ſaaledis lyder: congregatis autem cunctis liberis ejus ut lenirent dolorem Patris. | ; Saaledis er ogſaa Potiphars Betiening ved Pharaos Hof beſkrevet med fleere Ord v.36. Pharaonis geldingh, ridderſłkaps mæſter æller hof- meæſter da der paa Latin ikkun ſtaaer eunucho Pharaonis magiſtro mili- tum: Det Ord proſperè agens ſom er brugt om Joſeph c. XXXIX. 2. overſættes paa to Maader ſom begge ikke ere ret begvemme: Ok han war manj allæ thing lykkelighe æller ſalighe gõrendhe. Men det Ord locis paluſtribus ſom bruges hvor der tales om de ſyv deilige Køer ſom ginge i Gras er vel nok fordanſket: ok the föddes i kærræs æller mosſæs ſtæ- dher. c. XLI. 2. Den herlige Prydelſe ſom Joſeph blev given af Pha⸗ rao beſtrives ſaaledes paa Latin: veſtivitque eum ſtola byſſina & collo torquem aureum circumpoſuit. og paa Danſf: ok han klæddhe han- nomj blialdzſtol ok han omkringſættæ guldringher æller halsbondhæ æller guldkædher om hans hals. Gen. XLI. 42. Ex. XXI. 23. er den he- braiſmus ſom vulgatus interpres har beholdt: reddet animam pro ani- ma gandſfe vigtig forklaret han fkal igængiffu/e fiæl for ſiæl, thet ær Liff for Liff. Det Ord funiculum ſom ſtager Joſ. II. 22. appendit funicu- lum coccineum in feneſtra, overſœttes her: hon vthængdhe r6ådh ſtrengx rep ællær cledhej windwgeth. Jud. XIII. 20. proni acciderunt in terram: the fiållæ redhebonæ æller pagrwej jordin. I ſer har Over⸗ fætteren brugt mange lynonyma, hvor han enten har indført det Latin⸗ (fe Ord ſelv ſom ſtager i Texten eller brugt noget andet fremmed Ord hvilket er (feet mange gange, hvorpaa jeg ogſaa vil anfore nogle exemp⸗ ler: Gen. XII. 3. jæk fkal wælſignæ wælſignændhe thic, ok ſkal maledide them ther maledidhe æller forbanne thic, okj thie ſæullæ benedidæs æl-· ler welſignes allæ jordens frenſkap æller ſlektæ. Gen. XIV. 67. ſiges | | om | gammel Danſk Bibel. 3 om Iſaacs Kierlighed til ſin Huſtru Rebecca: ok fwomåghzælfte han hænnæ at han tempereret æller mynder giordhe ſorgen ſom hannom haffdeæ tilfallet aff ſin moders dåth. Gen. XLIX. 17. fiat Dan coluber in via, ceraſtes in ſemita, mordens ungulas eqvi, ut cadat afcenſor ejus retro: Dan ſcal wordhe ſcoworm j weyæn ok ceraſtes fo heten de orm pa latine j ſtiæn bittende hæſtæns howæ, at hans opfarende man thet ær ridende man fkal fallæ til baghæ. Exodi XXIIX. 24. Rationale & ſuperhumerale, tunicam & lineam ſtrictam, cidarim & balteum: dette fordanſker Overfætteren ſaaledes: Rationale paa latine thz kled- he ſom var fæſt pa eth kledhe pa biſcopens axell ſom hether ſuperhume- rale pa latine, ok thet hether ephot pàaa greke, ok en kiortel linnyth ok trongh, ok biſcopshat. æller kronæ ok bæltæ: det er iffe fuldt rigtig at Overſatteren Falder den ypperſte Preſt Biſkop, og endnu mindre at hand anſeer ephod for et Grakiſt Ord. cap. XXV. 3. 4. aurum & ar- gentum & æs, hyacinthum & purpuram, coccumque bis tinctam: Guld, ſylffok eer, jacintum then gemſten ok purpuram, ok råth lyth æller kledhe tyſwer lydhz ok blyaltb. Den Forklaring then gemſten kunde Overfætteren vel ladet blive borte. Thi Gemſteenen hyacin- tus kunde hverken bruges til Rendegarn eller Iſlaet, men vel den Uld ſom havde fanme Farve ſom denne Gemſteen eller 2delſteen. Lev. VII. 12. collyridas olei admiſtione conſperſas: colliridas pa latine, thz er eth hondæ brådh ſprengdæ mz oliæns tilblandelſæ. I Sam. XX. 5. ecce calendæ ſunt craſtino. See kalænde ære morghen. Undertiden har Overfætteren vildet viſe fin Lærdom ved at fremlede et latinſt Ord udaf ſit primitivo, hvilket nogle fane ſteder har Fundet (Fife fig; / men paa de fleerſte Steder falder noget urimeligt. Saaledis vil hand ende lig derivere cæremonia af det Ord cera d. e. Vox / ſom Gen. XXVI. 5. eo qvod obedierit Abraham voci meæ & cuſtodierit præcepta et mandata mea et ceremonias legesqve ſervaverit: Forthy Abraham lyddhe min rõſt, ok gömde mine budh ok bydelſe, ok han gömde höktide giordhe mz ox ſom ær woxlyws Ok lowæ. Den ſamme de- rivation bruger Overſetteren ogſaa Lev. V. 15. IX. 3. Num. XV. 22. og 4. Regg. XVII. 37. fordanſker hand de Ord: ceremonias qvoqve cuſtodite ſaaledis: ok gomer woxelighe ok andre gudelighe Lowe. Gen. II. 23. plejer en hver Overfættere at beflitte fig paa i ſit Sprog at ſin⸗ de eller ſelv at giore et Ord,ſom e have 8 ed, 10 M. W. Efterretning om en meget ed, med det Ord ſom iſamme Sprog betyder en Mand, ſaaſom paa ebraiſt Iſeh en Mand og Hcha en Qvinde ſvarer til hverandre: ſaale⸗ dis har og den latiinſke Overſettere, da hand i ſit Sprog ikke fandt noget beqvemere, brugt det Ord virago: Dette latiinſke Ord har da ogſaa vo⸗ res Danſke Overſcttere vildet beholde og forklare ſaaledis: ok Adam ſagdhe: Th been ær nw af mynæ been, ok köth aff mith köth, hon kal kallæs virago pa latinæ, forthy hon ær taghæn aff man, forthy vir thz ær man, ok ago jæk giör, for hwilkæ thing mænnæſkæn for- ladher fadhr ok modher ok ſRal tilhõre ſin huftrw &c. Det Stad hvor Abraham var fodt, og hvor hand forſt blev faldet af Gud /havde det Navn Ur, og laae i Chaldæa; men da dette Ord Ur paa Hebraiſk sgſaa betyder Ild, har ikke allene Joderne opdigtet, men endog mange Chriſtne anta⸗ gen den Fabel, at Abraham og hans Broder Haran for den ſande Reli- gions ſłyld vare blevne af Chaldæerne kaſtede i en gloende Ovn, og at Haran derudi blev opbrendt, men Abraham af Gud ved Englen Michael udfort derfra uſkadt: Dette har ogſaa vores Overſattere vildet give tilkiende, og derover fordanſker hand Texten ſaaledis: Gen. XI. 28. ok Aran dådhe for Thare fin fader i fin fötheſels landh i Caldeins Ur thz ær eldh, men derimod om Thare ſelv Abraham og Loth heder det v. 31. ok han wtledhe thm aff Caldeinis lys æller jnnæntændelſe. Ex. VII. 3. har Overfætteren vildet viſe at oſtentum kommer af oſtendo, og der⸗ for overſat diſſe Ord: multiplicabo ſigna & oſtenta mea in terra Ægypti, ſaaledis: jæk ſkal manikfoldhgöræ mynæ jertegnæ, ok mynæ tilkommendhe tings tegnelſe i egiptes landh: men paa dette Sted har denne Bemerkelſe ikke egentlig Sted; og ligeſaalidet paſſer den ſig cap. XI. 10. hvor den ogſaa er anført: At victima deriveris å vincendo og hoſtia ab hoſtibus har allert de Ovidius ſagt Faſt. 1. I. Victima qvæ dextra cecidit victrice vocatur, Hoſtibus a domitis hoſtia nomen habet. faa det kand velvære fandt: Imidlertid paſſer denne obſervation ſig ikke alletüder i en Overſcttelſe, dog har vores interpres brugt den Deut. XII. II. hvor hand verterer hoſtias: offær for fynændhe ower- kompnæ æller forwinneſkullændhe: ſaa og Joſ. XXII. 29. . | offrel- | | gamme! Danſk Bibel. 11 offrelſe for findene 6wærkomne, " Hvad currus falcati betyder Jud. IV. 13. har hand ikke aldeelis vel exprimeret, naar hand fætter: nyhwndhrede hagedhe woghne ællr kroghedhe ſom ſigle. Men end nu mindre beqvem er den Maade ſom hand bruger at derivere veftibu- lum af det Ord veſtis, da hand overfætter de Ord Lev. III. 8. quæ immo- labitur in veſtibulo tabernaculi, ſaaledis: hwilkæt offer ſom kal offres j witnebyrdens boligæns wapnehws ællr klædehwſæth. Mee⸗ ningen bliver ſnarere formorket end oplyſt ved den Forklaring over det Ord Phaſe, ſom ſtaar Joſ. V. 10. hvor Texten: & fecerunt Phaſe quar- tadecima die menſis ad veſperum in campeſtribus Jericho, ſaaledis er overſat: ok tbe giorde faſe thz ær gangh j manædæns fiortendhe dagh til aftenen j jhericos markelighe ſtedhe. Lev. XVI. 13. ſtaaer om Aharons Forretning udi det Allerhelligſte, med at legge Rogelſe paa Gloderne: Nebula eorum & vapor operiat oraculum. Det er overs fat: theres thogbæ ællr fugtugheet ællr rögh fkal hölyæ bonæhwfet i hwilket folket thog gudelighe ſwar: Det Ord Oraculum betyder her det ſamme ſom propitiatorium, men at Overſatteren Falder det Bonnehuus er ubeqvemt/ hand har ſigtet dertil at det kunde derivweres af orare. Jud. XJ. 18. ere de Ord; Arnon qvippe confinium eft terræ Moab overſatte: Sanneligbæ arnon ær moabs næſte Land, ællr næ- ſte lighende land: hvor Overſætteren har udaf det Ords confinium Brug taget Anledning til den Forſeelſe at hand har anſeet Flodens Navn Arnon for et Lands Navn. Det Ord pulmentum kommer vel af puls ſom betyder Grød, men dog er den Overfættelfe urigtig, naar Num. XV. 19. ita & de pulmentis dabitis primitiva Domino er ſaaledis fordanſket: fwo ſkulle j ok giffwe hren formere delæ aft kræſnæ, ællr fødhe madhe, ællr grödhe ſom man edhrutæn brödh: ihvormange variationer Overſctteren har brugt, faa har hand dog ikke ramt den rette Meening. Thi her forſtages ved dette Ord Deig ſom Brod bliver giort af. Mange ſteds har Overſetteren og taget feil, derved at hand ikke retteligen har forſtaget det Latiinſke Ord ſom hand ſtulde overfætte; ſaaledis er det gaaet med det Ord perdere Deut. X. 10. & te per- dere noluit, ſom er urigtig overſat: ok han vildæ ikkæ fortabæ thic: med det Ord cuneus Deut. XX. 9. unusqvisqve ſuos ad bellandum 32 cuneos 12 M. W. Efterretning om en meget cuneos præparabit, ſom er overſat: hwær theræ ſkal tilredhe ſinæ ſpizæ til ſtrideſæwlænde: med det Ord tumulus Gen. XX. 5l. en tumulus hic & lapis qvem erexi, ſom er overſat: See thene graff ok ſteen hwilken ſom jæk opreſte. Joſ. IX. 28. Qui ſuccendit ur- bem (Hai) fecitqve eam tumulum ſempiternum, ſom er overſat: hwilkin ſom brændhæ ſtadin ok giordhe hannom til ewinnelighe graf. Med det Ord inclytus Gen. XXXIV. 19. & ipſe erat inclitus in omni domo Patris ſui, font er overſat: ok han (d. e. Sichem) var from ok ærligh i alt ſith fadærs hws. Med det Ord titulus Gen. XXXV. 20. erexitqve Jacob titulum ſuper ſepulerum ejus (i. e. Rachelis) ſom er fordanſket ſaaledis: ok Jacob opræſtæ Loffſens tegn ower hænnæ graff. Med det Ord circumduco: 1 Sam. V. 8. cir- cumducatur arca Dei Iſraël, & circumduxerunt arcam Dei Hrael, ſom er overſat: Ils gudz ark ſkal omkringh kledhæs ællr föres, ok the omkringkleddæ Iſris gudz ark. Med det Ord hodiernus 2 Sam. XVII. II. & reddat mihi Dominus bonum pro maledictione ho- dierna. Som er overſat: ok hren ſkal igeen giftwe mik goth for thænne dawlighe forbannelſe. Med det Ord pueris mangeſteds ſom Gen. XL. 20. qui (Pharao) faciens grande convivium pueris ſuis, ſom er overſat ſaaledis: hwilkæn ſom görændhe ſine börn ſtort gildhe. Saga og Ruth. II. 9. mandavi enim pueris meis, ut nemo moleſtus fit tibi: forthy jæk bøodh mine börn, ath ængin ſkal ware thik mödheligh ællr wmaghelighe. I. Sam. IX. 5. dixit- qve Saul ad puerum qvi erat cum eo: Saul ſaghde til ſiit barn ſom war med hannom. Med det Ord ergaſtulum Ex. VI. 6. Qui e- duxerim vos de ergaſtulo ægyptiorum, ſom er overſat: hwilkæn ſom jæk ſkal wtledhe edhr aff egypciis mæns mørke hws ællr for- dömdhe mæns ſtæd; med det Ord meſſis I Sam. XII. 17. numquid non meſſis tritici eſt hodie, ſom er overſat: ær ey j dagh hwedhæns ſkyrdh ællær ſæædh, da dog Sed og Hoſt ikke er det ſamme. Med det Ord maleficus, hvilket Overſctteren har fordanſket efter dets de⸗ rivation og ikke efter vulgati interpretis Meening Ex. VII. II. vo- cavit autem Pharao ſapientes & maleficos ſom er overſat: uthæn Pharao kallede wife ok ond gernyngesmænn. Med det Ord nepo- tes hvilket fornemmeligen betyder Sonne eller Daaters Sonner, men Overſctteren har beſt været den Bemerkelſe bekiendt at 5 5 yder gammel Dane Bibel. 13 tyder Soſter⸗Sonner, ſom hand ogſaa bruger ſamme Ex. X. 2. & narres in auribus filii tui & nepotum tuorum, ſom er overſat: ok tw [kalt kwngiöræ j thin f6ns ok thin ſyſterſonners öræn. Med det Ord latrones, hvilket vel paa latiin kand bruges til at bemerke Soldater, men det gaaer ikke an at falde dem paa Danſt Rovere, hvilket dog er fkeet 2 Sam. IV. 2. hvor Principes latronum er over; fatråffwernes höfthinghe. Med det Ord mutire hvilket Overſette⸗ ren har meent at ſkulde betyde at blive dum, fordi mutus betyder dum. Ex. XI. 7. apud omnes autem filios Iſraèl non mutiet canis, hvilket er overſat, utæn jen hwnd [kal ey wordhe dom hos Irls ſo- nær. Med det Ord pupillus Ex. XXII. 22. viduæ & pupillo non nocebitis, ſom er overſat: ænker ok modherlôſſ born ſkulle j ikke ſkadhe. Med det Ord ſabbatum, ſom Overſatteren ikke har agter paa at det hos Joderne betyder Loverdagen , naar hand overfætter de Ord: Exod. XXXI. 13. videte ut ſabbatum meum cuſtodia- tis, ſaaledis: feer til at j fkulle gömæ min höktidhæ dag ællr ſyn- daghen. Med det Ord initiati Num. XXV. 5. occidat unusqvis- qve proximos ſuos, qvi initiati ſunt Beelphegor, ſom er overſat: hwær man ſkal ihielſlaae ſynæ nabo, hwilkæ ſom begyntæ belphe- gor. Med det Ord manſit Deut. I. 4. Og Regem Baſan qvi manſit in Aſtaroth & in Edrei, ſom er overſat: Ogb baſans kon- nyngh hwilkæn ſom bleff i Edrai. Med det Ord crabrones Deut. VII. 20. inſuper & crabrones mittet Dominus Deus tuus in eos, ſom er overſat: ok Hræn thin gudh fkal framledhæ ællær fændhæ aa thm ormæ flywendhe hwilkæ ſom hedhe eſkarabei paa latinæ bweffle ællær brymſæ. Her har Overſetteren enten havt ct meget urigtigt Exemplar, eller hand har confunderet med hverandre to Ord, ſom har gandſke adſkilt Bemerkelſe: med det Ord prævaricari ſom ſtager 4 Regg. I. I. prævaricatus autem eft Moab in Iſraël, hvil⸗ fot er ſaaledis fordanſket: uthen Moab Gwergik ællær haltedhe i Iſrael. 8 1 Det ſynes mig ogſaa, at det latinſke Exemplar ſom vores Over⸗ fættere har brugt og efterfulgt, ikke maa have i alle Maader været rigtigt, men havt en deel Skriverfeil. f. E. Gen. XXXVI. 39. iſto qvoqve (Balanan) mortuo, regnavit pro eo. Adar: i denne Orden 8 N B 3 ſynes 14 M. W. Efterretning om en meget ſynes Ordene ikke at have ſtagaet for Overſetteren: thi ellers; havde hand vel ikke fordanſket dem ſaaledis ſom hand har giort, nemlig: ok thn tidh han war dåth for hannem regnered ællr ſtyrdhe Adad. Saaledis maa der ogſaa have været en Skriverfeil Jol. XIV. 6. hvor der ſtaaer og bor ſtaae: locutusqve eſt ad eum Caleb filius Jephone Cenezæus, men i Danſken flager: ok caleph oc filophone Cenezeus taledhe til hannom. Saadan en Feil mage vel ogſaa have været Jud. II. I. hvor diſſe Ord: aſcenditqve angelus Domini de Galgalis ad locum flentium ere ſaaledis overſatte: ok Hræns ængil Wpfoor af Galgala til flydendhe ſtæth, hvoraf man kand ſlutte at i Latinen has ver ſtaaet fluentium i ftæden for flentium. Saa man ogfaa Over: fætteren i fit latinſke Exemplar have fundet og læft gemini i ſtęden for Jemini, naar hand overfætter diſſe Ord 1 Sam. IX. 5. numqvid non ego filius Jemini? ſaaledis: ær jæk ey twillinghs fon? Det er og tro⸗ ligt at hand i ſteden for det nomen proprium Machmas har læft machinas, og for den Aarſags ſkyld overſat de Ord. 1 Sam. XIII. 23. egreſſa eſt autem ſtatio Philiſtiim ut tranſſcenderet in Machmas, ſaa⸗ ledig; wthæn Philiſtiims ſamlingh wtgik at the ſkulde werfare wær- næne ællær bygnyngene ællr plankene. Slig Anledning maa vel Overſctteren oaſaa havt til at torøge Azarice Juda Konges Regierings Tiid, ſom i fig ſelv var langvarig nok, og at legge endnu 40. Aar der⸗ til. Thi omendſkiont nu ſtaaer i vulgata verſione 4 Regg. XV. 22. anno qvinquageſimo Azariæ Regis Judæ, faa maa der dog have ſtaaet anderledis i det Exemplar, hvoraf der er fat paa Danſke: i azaries Judas konnynghs halffæmtæſintywe aar. Saadan Oprindelſe maa vel ogſaa de mange urigtige og urimelige nomina propria have ſom findes i denne Overfættelfe f. E. Eula i ſtæden for Havila 1 Sam. XV. 7. ab Hevila donec venias ad Sur quæ eft è regione Ægypti er overs fat: Fra ejula fa længhe han kom aſſur æmod egyptes righe. Det er ilde giort at Ejula er fat i ſteden for Havila, og værre at aſſur ſtaaer for Sur. Aharons Sons Navn Abihu er omdannet til abywth. Lev. X. Palthiels Navn til Phalaél, 2 Sam. Ill. 15. Deboræ Nayn til Delbora. Jud. IV. og V. Dalilæ Savn til Dalida. Jud. XVI. Iſraëls Konge Jehu er overalt i den heele Hiſtorie Faldet Hyen f. E. 4. Regg. IX. 2. cumqve veneris illuc, videbis Jehu fil. Joſaphat filii Namſi: nær thw kommer thiidh, tw fkalt fe Hyen Joſaphatz Namſi ſons fon, 8 | Over⸗ gammel Danfø Bibel. 238 Overſetteren har ikke forſomt, hvor hand kunde have Anledning Dertil, at indfore om ikke de Papiſtiſte Læerdommer, faa dog ſaadanne Gloſer ſom kunde hore til den Kirkes egne Læerdommer eller Dyrkel⸗ fer: Jeg har tilforn anført, hvad hand har brugt for Leilighed til at hævne Voxlyß, hvilke at forære til Kirker i den Papiſtiſke Dyrkelſe holdes for en ſtor Forthieniſte. Ligeſaa tvungen er den Maade paa hvilken hand anfører cognationis ſpiritualis Navn Lev. XIIX. 14. Thi der forbydes at bedrive Blodſkam med ſin Farbroders Huſtru: Ordene ere her ſaaledis fordanſtede: ok thu kalt ey gaa til hans hu- ftrw bwilkæn ſom ſamænfoyæs thie j ſwawerſkap ællr andhelige fren- kap. Kirkemeſſen er udi den Papiſtiſke Kirke en meget profitable Dyrkelſe: paa det nu denne ogſaa kunde findes i Biblen, har Overſet⸗ teren brugt Anledningen ſom hand fandt Num. VII. II. og fortolket de Ord: in dedicationem altaris ſaaledis: i alterens wiælſe ællr kirke- meſſæ. Den meget herlige Nytte ſom Faſte har, til at giore et Men⸗ niſke meere og bedre diſponeret til Andagt end han ellers kunde være, er i Papiſternes Oyne ikke nok til at recommendere Faſte, men de legge dette dertil/ at man derved fortiener GUDS Naade og bliver retferdig⸗ giort; hvilket ogſaa vores Overſettere har vildet indføre, dog paa et meget ubeqvemt Stad, nemlig hvor hand ſkulde overfærte diſſe Ord om Paaſkefeſtens holdelſe juxta omnes ceremonias & juſtificationes ejus, Num. IX. 3. hvilke hand fordanſter ſaaledis: hoſs ællær æfftær allæ thæs höktidhe mz Wox ok madens affnoldelſæ ok rætwiſſæns görelſæ: det er, ſiger jeg / et meget ubegvemt Sted. Thi til Paaſtelammets Spiſning horte hverken Vox ey heller Afhold fra Mad; men det har vores Over⸗ fættere vildet ſige, at juftificatio d. e. Retferdiggiorelſe ſkeer ved Faſte og gode Gierningers Gvelſe. Det er bekiendt hvor hoyt at Pilegrims Reiſer ere anſeede i den Papiſtiſke Kirke; men man (fulde ikke lettelig giort fig Tanker om, at finde dem indført paa det Sted udiRuths Bog, bede vores-Overfættere har nævnet dem, nemlig ved Elimelechs Reiſe: hvor hand har overſat de Ord: utperegrinareturin regione Moabitide Ruth. I. I. ſaaledis . ata han fkwlde fare pelegrims færdh j moabitides eighe. Det Forfæt ſom Overſetteren har havt, noyagteligen at efterfølge ſin latünſke Text, har voldet, at hand har mange ſelvgiorte, og paa en | tvungen 16 NM. W. Efterretning omen meget tvungen Maade ſammenſatte Ord. f. E. hand har meent, at det bruge⸗ lige Danſke Ord at forherde var ikke kraftigt nok til at exprimere det la⸗ tiinſke indurare, derfor har hand ſelv giort et andet nemlig inhærde, og Ex. IX. 21. overſat de Ord: ego indurabo cor ejus, ſaaledis: jæk fkal inhærde ællr inentilhartgöre hans hierte. Saadan en Verſion findes og Lev. XXIV. 19. hvor de Ord: qvi irrogaverit maculam cuilibet civi- um ſuorum ere overſatte: hwo ſom innænförer noghn fyn byman ſmittæ ællr Laſt. Det Ord Bymand indbefatter ikke alle dem ſom det Ord Naeſte ſtal betyde; men det Ord innæntörer er ſelvgiort. Paa ſaadan Maade har hand ogſaa vildet exprimere det Ord conflatilis, naar hand overfætter de Ord Ex. IX. 16. & feciſſe vobis vitulum con- flatilem ſaaledis: ok haffde giorth edhr ſamblæſælighæ kalft, Saa og det Ord fuſile ſom hand ogſaa fordanſter Jud. XVII. 3. hvor der france ſculptile atqve fuſile ſaaledes: Vdſkorith ællr wthgropt thingh ok ſa- mænblæſligt ællr gydheligt j eldin. Sligt uforſtaaeligt Ord har hand ogſaa fat i ſteden for irrigare Joſ. XIII. 3. hvor der flager: à fluvio tur- bido qvi irrigat Ægyptum, hvilket hand overſætter ſaa: af welar ællr wren flodh hwilken jnnænwædhær Ægipten, al i: Der findes ogſaa her og der mange conftrudtioner ſom ikke have Sted i det Danſke Sprog, ſom lige fag lidet kand taale Latiniſmos, ſom det Latinſte Sprog kand fordrage Daniſmos: Saaledis er den Tale⸗ maade majores natu exprimeret Ex. XIX. 7. & convocatis majoribus natu populi: ok thn tidh han haffdhe ſammenkallet ſtörrere Iſraëls folk af ftzell. Saa og Ex. XX. 15. Non furtum facies er overſat: thy kalt ey göõre ſtyld. ſaa ere de Ord: ſanguinem qvoqve omnis anima- lis non ſumetis in cibo: Lev. VII. 26. overſatte: ok j fkullæ ey tage math all dyres blodh: endnu mindre forſtageligen ere de Ord arreptis- qve Nadab & Abihu filii Aaron thuribulis, impoſuerunt ignem & in- cenſum deſuper. Lev. X. I. overſatte: Nadab ok Abywth Aarons ſonær tiltagnæ rögælſekar the ſættæ eldh ok brennendhe offer owenpa. Saadan Latiniſmus ex og Lev. XI. 8. hvor de Ord: horum carnibus non veſcemini exe overſatte: j fkullæ ikke ædæ theres kõdhæ faa og Num. XI. 4. hvor de Ord: quis dabit nobis ad veſcendum carnes? ere overſatte: hvo fkal giffwWe off ath ædhe kõdhenæ. Thi det Ord Kigßd har i det Danſke Sprog ingen pluralem. Saa falder og | Tur gammel Danſk Bibel. 1 og den Overſettelſe ikke ret vel, naar de Ord Deut. XX. 10. Offe- res ei primum pacem ere ſaaledis fordanſkede: förſt [kalt thw offre ællr byde hannom fridh. Lev. XIII. II. ſtaar contaminabit itaqve eum ſacerdos, denne ubeqveme Overfættelfe har den danſke inter- 85 formildet ved et Tilæg, ſaaledis: forthy [kal preſtæn finittæ annom, thet ær at han ſłal dome hannom at ware ſwo. Men 2 Sam. XIII. 3. ſtaaer en Latinismus, ſom flet ikke lader fig undſkyl⸗ de / da de Ord: erat autem Amnon amicus nomine Jonadab, ere ſaaledis overſatte: Wthn Amnon war een win Jonadab aff Naffn. Ikke meget bedre er den ſom ſtaar cap. XII X. II. hvor de Ord: quare non confodiſti eum cum terra? ere overſatte: hwi ſammængroft thw ikke hannom ma Jordin. og cap. XX. 5. hvor de Ord: & moratus eſt extra placitum, qvod ei conſtituerat Rex, ere faa overſatte: ok han dwaldhe Wthn behaffwelighz hwilkith ſom konnynghn hafde fkikkæth hannom. Gaa er det ikke heller got danſk naar de Ord 3. Regg. VII. 14. artificem ærarium ere overſatte: ereligh konſteligh man; Ey heller kand det danſte Sprogs Natur fordrage den Stiil, ſom er bleven brugt til at overſette diſſe Ord 4. Regg. IV. 39. ut colligeret herbas agreſtes, invenitqve quafi vitem ſylveſtrem: de ere ſaaledis fordanſkede: ach han ſkulde ſammenſankæ agghærlighe yrtær, ok han pafan fwo ſom ſkoweligh wynbærtræ. ; Til Latinismos fand man ogſaa henføre de ſelvgiorte gerundia og participia futuri temporis baade activa og paſſiva, fom vores Overſet⸗ tere har indfort i ſin verſion, ſammenſatte af Ordet ſom ſkulde overſet⸗ tes, og det danſke verbo auxiliari at ſtulle. Exempler herpaa fore⸗ kommer paa hver Side: jeg vil ikkun anføre nogle faa; ſaaſom Ex. XXX. 18. facies & labium æneum cum baſi fua ad lavandum hvilke Ord ere ſaaledis overſatte: ok tw / kalt göre ereligh ællr aff eer watn- kaar mz ſin grwndel til at tooſkullændæ: ſaaledis verteres Lev. XI. Iz. vitanda: fly kullende. Num. IV. 16. concinnandus tilredheſkullændhe. Num. XX. 5. bibendum: drykkeſkullendhe. Num, XXXII. peccaturi: ſyndæſkullænde. Deut. IV. poſſeſſuri: æyeſkulende. Jol. XI. 6. vulnerandos: ſaargöreſkulæiides. Jud. V. Iq. ad bellandum: til at ſtrideſkulændhe. C Eſter⸗ 18 M. W. Efterretning om en meget Efter ſom dette Skrift er faa gammelt / fag ſorekomme derudi man⸗ ge Ord, ſom nu i vore Tider enten ere aldeelis eller naſten ubrugelige og forældede f. E. det Ord oghe betyder i denne verſion det ſom jumenta betyder paa latiin Gen. IX. I. Uthen hræn j hughkom noe ok dyren ok oghen ſom ware mz hannom j arkæn. Underſtaa betyder her det ſam⸗ me ſom nu omſtunder at forſtaae. v. 12. an han bidde æn framledhes andre ſyw daghe, ok han jgen wiſte dwæn aff archen, ok hon kom til hannom at afftenæn bærendhe en oliebærtrææs green i fin myndh, forthy tha ynderſtodh noe at watnene haffdhe affladhz paa Jorden. At hode betyder her at true, ſom Gen. XXVII. 12. See thin brodher eſaw höder at ſlaa thic j hiel. Om betyder Morbroder: ſom Gen. XXIIX. 2. Ok thw ſ kalt thaghe thic thædn hw ſtrw aff Labans dòtter thin Oms. Vi ſkrive nu en Kiortel, men vores Overfættere ſkriver undertiden Kiotel f. E. Gen. XXXVII. 3I. tulerunt autem tunicam ejus, & in ſanguine hædi quem occiderant tincerunt: æn the thoghe hans kiotel ok dopthe hannom j kitſens blodh, hwilkæn ſom the haffdhe ſlaweth j heel. Det Ord hirſeth er nu gandſke ubrugeligt, men fore⸗ kommer her ofte / ſaaſom Gen. XXXIX. 4. a quo præpoſitus omnibus, gubernabat creditam ſibi domum: aff hwilkæn han war foreſæth allæ thinghe, han ſtyrdhe hirſeth figh antwordhz ællr befalæt. Det Ord heel er ogſaa ikke meere brugeligt i den Bemerkelſe ſom det har Gen. XLIII. 27. hvor de Ord: ſanusne pater veſter fenex? ere overſatte: er ædher gamlæ fader hel ællr karſk?ꝰ Saa og det Ord tilnalke, ſom fo⸗ rekommer Gen. XLVII. 29. hvor de Ord eumqve appropinquare cer- neret diem mortis ſuæ, ere ſaaledis overſatte: then tidh han faa til- ſtandhe ællr tilnalke dötzſens dagh, er ikke meere brugeligt. Deslige⸗ ſte og gyrnæs deſiderare ſom ſtaar Ex. XX. 17. Nec deſiderabis uxo- rem ejus. Ok thw/ ſkalt ikke gyrnæs ællr æfftærſtundæ hans huſtrw. Det Ord jette ſom betyder en Kiempe er neſten uddød, men her bru⸗ ges det, ſom Deut. II. 20. thet ær regnæth jættenæs landh ællær Jord, ok jættæ bodhe fordomj thet. Det Ord Aaraad, ſom betyder inſidiæ, er nu lidet bekiendt / her forekommer det ofte, og ſkrives arzth, ſom Jud. IX. 25. poſueruntqve inſidias adverſus eum: ok the ſættæ aræth amoth hannom. Derſom man nu vilde fætte det Ord welling, hvor der ſkal forſtaaes Gryn, ſaa var det meget urigtigt, men ivores Overſctteres Tiid, maa det dog have havt denne Bemerkelſe, ligeſom det tyd ſke id gammel Danſk Bibel. 19 Ord Gruͤtze har indtil denne Dag: Saaledis er her overſat det ſom ſtaar 1 Sam. XVII. 17. accipe fratribus tuis ephi polentæ. Tagh thyne brodhre ephy thet ær træ ſłyppæs mælælſe wellinghæ. De Ord ſom O⸗ verſætteren bruger til at bemerke et Ordſprog ere ubrugelige, men ikke ubeqvemme I Sam. XIX. 24. Ok wtgik biſprok ællær ordqwede prover- bium pa latine. Det Ord ſamwidende ſom hos vores Overfættere be⸗ tyder det ſamme ſom paa latiin conſcius, kand man meget vel forſtaae, det danſke Sprog kunde og vel trenge dertil, men det er dog ubrugeligt. 3. Kong. II. 44. ere diſſe Ord: tu noſti omne malum cujus tibi conſcium eft cor tuum, ſaaledis overſatte: thw weſt alt unt hwilkit ſom thit hiertæ ær thic ſamwidhende. At det Ord Loft kand betyde ſolium er nu hartad forglemt, her bruges det f. E. man fkal ikke borthæntes af thin ſlekt af Iſraels Loft, paa Latiin lyder det ſaa: non auferetur vir de genere tuo de folio ſrael. At det Ord mær ogſaa paa danſk betyder Havet eller Stranden er ellers ikke bekiendt, men her bruges det ſaaledis: 3 Regg. IX. 26. j röthe mers ſtrandbrinkæ j Idu- mea landh. Det Ord Syle eller Syletre, er vel ikke aldelis udaf Brug / men dog ey heller meget gængs; her ere de Ord 3 Regg. XIV. 17. cumqve illa ingrederetur limen domus puer mortuus eſt, ſaaledis fordanſkede: thntiidh hwningik hwilensfyld barnith dodhe. Det Ord trete betyder her det ſamme ſom nu at opirre. F. E. 3 Regg. XVI. 2. ut me irritares in peccatis eorum: at thw kw Ide rete mik j theres fynd: ſaaledis og v. 7. ad irritandum eum in operibus manuum ſuarum: til at reteſxulænde hannom i fine hændærs giærnynghe. Det Ord priflwn er Frandſk, ſom ſtaaer 3 Regg. XXII. 27. mittite virum iſtum in carcerem: ſændhær thænne man j priſſwn. Det Ord toſwer, ſom her betyder to gange, gager ogſaa efterhaanden af Moden; her ere de Ord: 4 Kegg. VI. 10. non ſemel neqve bis, overſatte: ikke jen tiidh ok ey tõſwær. Det Ord bong bruger man ikke mere til at be⸗ tyde Bulder / ſaaſom det her forekommer cap. VII. 6. hvor Latinen ly⸗ der ſaa: Dominus ſonitum audiri fecerat exercitus plurimi, og Dan⸗ ſken dertil er: Hræn lodh hõre mõgeth hærſkabs l/ dh ællr bongh. Saa⸗ danne gammeldags Ord ere ogſaa diſſe: jærn anbwth ferramentum, tholigh talis. Wene putare. 1 C 2 Gthken, 20 M. M. Efterretning om en meget Othken, ödken, ötken eller ödhken deſertum. Samſæt, fœdus, Ééris, ; Obæ clamare. öbælſæ clamor. Hylyæ veſtire. Kringlæ annulus. bonedhe aulæum. Bw ghlere ſcutum, hvilket Ord ogſaa bruges paa Frandſk. Dwnalighe gernyng opus polymitum. Fæſten caſtra. uthæn eller utæn, fed, autem. Donælſæ ſuffitus. Skyrden meſſis. Vrdelſæ ſupputatio, æſtimatio. Hion familia. Gænſtæn ſtatim. Enktæ nihil. Brædhæ impetus. Lwd tuba. Thærnæ ancilla. Skirme dimicare. Bratze monilia ſom ogſaa haver nogen Overeensſtem̃elſe med Franſken. Forhære vaſtare. Wonſtærk debilis. Freythen fama. Det vilde være uendeligt at opregne den Forſkiel ſom er imellem den nu brugelige Skrivemaade og den ſom er brugt i denne Overſettelſe, da der ikke allene er Forſkiel imellem diſſe tre Skriveres Orthographie ind⸗ byrdes / men ogſaa een og den ſamme har ikke ſkrevet Ordene alleſteds ligedan. Dog kand jeg ikke forbigaae at anføre nogle Exempler/ ſaaſom: rönſes nu ſkriver man reenſes. Logh Lov. Engeledes ingenleedes. skr eller Owin Oyne. Aller eller. Eldh Gid. jæk jeg. Ok og. Mik mig. Thie eller thik dig. Slekt Slegt. Twſandhæ tuſinde. Owenne eller Wwinner Uvenner. Ihwzkomme ihukomme. Monæth Maaned. Tighe tie. Belete Billede, Orene urcene. Skogh Skov. Jeghen Eegen. Atheniſte gleniſte. Nær naar. Wuth ondt. gammel Danſf Bibel. 21 Erffyedhe Arbeide. Thw gaft du gayſt. Ty/ waſt du varſt. T komt du komſt. Wierlden Verden. Gemmen igiennem. Aſkin Aſken. Tilforin tilforne. Hwilkin hvilken. Engelin EEngelen. ꝛc. Dog forekommer herudi megen Forandring, faa der findes ſtreven baade: hwilke og hwilkæ, preſtæn og preſten, paa og pa, brödh og bröth, at, att, og ath. &c. | Hieronymi præfationer ere ogfaa fordanffede, og indførte paa des res Steder: Som hvor femte Moſe Bog er til Ende, der flager ſkre⸗ vet med rod Farve: hær ær Dewtronomium then bogh athænde, ok fortalin begyndes fer Joſue ok andre tre bögher. Derpaa følger Hieronymi Fortale over Joſuæ, Dommernes, Ruth og Eſthers Bo⸗ ger. Desforuden ſtager og forved Ruths Bog ſammes Indhold korte⸗ lig forfattet, dog vidtloftigere end i vulgata. Hieronymi præfation fin- des ogſaa forved forſte Samuels Bog. | Adſkillige Overfættere ſom for Reformationens Tiid have overſat den hellige Skrift i et eller andet Sprog; have her og der lagt noget til udaf hiſtoria ſcholaſtica. I ſœr findes mange ſaadanne Tilleg i den Frandſke Overſattelſe ſom Guy art des Moulins haver giort, ſaa at den mangeſteds ſnarere kand anſees for en Commentarius end for en Verſion. i Saaledis er ogſaa Nic. Malermi Gtaliænffe Verſion beſkaffen, ſom Titlen ſelv udviſer ſom lyder faa: Biblia volgare hiſtoriata. Ja endogſaa de tydſke Overſettelſer ſom ere giorte for Lutheri Ti der, ere beſmittede med en Deel ſaadanne Tillæg, ved hvilke interpre⸗ tes har forværret deres Arbeide/ da de meente at forbedre det derved. Denne gamle Danſke Overſcettelſe er ogſaa ikke aldeles fri derfor; dog er Tallet af diſſe Tillæg ikkun lidet, Saadant et findes indført Ex. XIII. efter det ode vers. Dog fode paa Bredden tegnet 3 e 3 glolia; 22 M. W. Efterretning om en meget 2c. gloſſa: det lyder ſaa: thn tidh the ſæulde thagæ Joſeps been m thm tha haffde flodhn gonghz wp aff en flodh ſom hethr nilus ok hwlth Joſephs graff, at the wiſte ixæke hw ar hon war, tha fam et faar i watnæth mz enge lens hiælp ok wiſte thm graffwen. Hvor det tolvte Capittel i ſierde Moſe Bog er til Ende, indfores en viidtloftig Fortællelfe om Moſis Barndom og Ungdom, ſom er læns gere end at den er verd at udſkrive; den begynder ſaaledes: forthy hær göres amynelſe aff Maria Moyſes ſyſtær, tha ſkriffwer jæk her tw mærkæ- lighe thingh, ſom vor hræ giorde mz Moyſe, eth j hans barndom, annæt i hans Ungdom, ok the ſtaa j en bogh ſom hedhr ſcolaſtica hyſtoria, hwil- kæ jæk kan ikke hittæ i biblia. Efter det 25. Capittel i forſte Samuels Bog følger en Sammen⸗ ligning imellem Kong Saul og Dievelen, ſaa og imellem David og en Mand ſom er ſterki Manden: ſom ſluttes ſaaledis O Sce Dauid bidh for of. Derpaa en Sammenligning imellem David og CHriſtum, Phi liſterne og Dievelen. Ved Titlen af det 31 Capittel ſtaaer iligemaade ſaadan en Bon: hiæl Sce Dauid. Diſſe ere de Efterretninger ſom jeg har kundet give om dette ZA å ypperlige og uffatteerlige MSt, e W 23 FB SYBILLÆ morke Tale, Ni Bogſtavers Srd, i Anledning af Hr. LEIBNITZ ES Oedipo Chymico. blant de fortreffelige Afhandlinger, ſom den ſtore og vidtbe⸗ beromte Mand Hr. Leibnitz haͤver beprydet den Samling af == lærde Skrifter med, i det Kongelige Berlinſte Societet, (til hvilket Societet hand ſelv, ſom bekiendt er, var den forſte Angiver,) haver een, ſom er juſt den anden i det forſte Bind, der udkom i Aaret 1710. og forekommer paa den 16. indtil den 22. Side, denne Titel: G. G. L. Oedipus Chymicus Ænigmatis Græci & Germanici. Derudi indeholdes Forklaring over tvende morke Taler hos Alchymiſterne; Den ene tagen af en Græfiff Chymico, den anden af de bekiendte Tyd⸗ ſke Skrifter under Baſilii Valentini Navn. Hvad dette ſidſte eller Tyd⸗ (fe Stykke angaaer, da kunde man vel undre paa, hvorfore Hr. Leib- nitz haver vildet give dette ud for noget rart; helſt det er temmelig vel bekiendt, og neppe nu om Dage morkt, for faa mange ſom blade lidet udi Chymiſte Bøger, endogſaa uden mindſte Forſqt at ove ſig i Kun: ſten. Ey at tale om, at Forklaringen paa bemeldte Tydſke Enigma ſtaaer tydeligen trykt med ſtore Bogſtaver i een og anden Edition af Baſilii Valentini Skrifter: Item, at Dr. Samuel Reyher, fordum Juriſt og Mathematicus i Vniverſitetet til Kiel, haver i fin Tractat de Nummis ex Chymico metallo factis, trykt i Aaret 1692. givet os ſelvſam⸗ me Forklaring derpaa, J 3. p. e. Saa at Hr. Leibnitz ikke har havt videre at tilfoye, end fin egen Latinſke Overfættelfe pan Vers, ſom hand hapde giort i fine unge Aar. | Det Græfiffe Stykke er af en anden Art og Beſkaffenhed, og der⸗ om kand virkeligen falde en heel Deel at ſige; ja meget mere, end hvad velbemeldte Hr. Leibnitz derom heel korteligen har ſkrevet. Og ſaa⸗ fremt denne ſtore Mand haver havt foye til at udlade fig (vag. ig” 105 3 f edes: 24 H. G. Om Sibylle mørke Tale å ledes: ”Saltem ad doctrinam pertinebit, ænigmata qvædam Chy- ”mica diſſolvi; Saa bliver vel ogſaa dette ret / at det hører til Ler⸗ dom og Videnſkaber, det deſlige Knigmata, ſom man af vrang og gandſke falſk Indbildning, efter en gammel og ugrundet Tradition, har givet ud for Chymiſte, og ligeſom indeholdende noget rart, vorde bedre opliuſte, og at der beviſes for Verden, at de intet mindre kunde betyde; end Chymiſk. i 8 175 Hand anferer af en gammel ſkreven Bog paa Grakiſt, hvis Titel er i Latin: Stephani Alexandrini Philoſophi Magnæ & ſacræ Artis Praxes, ad Heraclium Auguſtum“, fer Linier af Græfiffe Vers / dem hand paa ſin egen Maade overſqtter ſaaledes: W Literulis noſcor quadriſyllabus ipſe novenis, FSyllaba habet binas, niſi quod tenet ultima ternas, Vocales quatuor, quinis non propria vox eft, Bis ſeptem vicibus numerum centuria totum Ingreditur, decadesqve novem, tum bis tria. Si me Noveris, hinc aditus ad ſacra noſtra patent.“ Hvorpaa hand ſtrax ſiger: Hos verſus myſtice explicat Stephanus, ſenſu proprio diſſimulato. Sed conſtat ſignificari Arſenicon, quod tali ſebemate patetꝰ: &c. i 1 Udi dette Schemate viſer hand da Beregningen paa ſaadan Maade, at A. ſal betyde 1000. p. 100. Z. 200. E. F. N. 50. I. I. K. IO. O. 70. N. 50. Summa 1496. Item, at der ere 4. Vocaler og 5. Conſonanter i Ordet, hvilket ide tre forſte Stavelſer haver ikkun tu Bogſtaver, og i den ſidſte trende Q. E. D. j 902 For det øvrige melder hand om Æmari Ranconeti Beregning af ſamme Ords Bogſtaver, hvorom Cardanus har berettet i ſine Boger de Varietate Rerum. Der findes diſſe ſamme Vers i Grakiſt , men paa tre Steder gandſke anderledes, end Hr. Leibnitz har dem. Saa fal⸗ der og Ranconets og Cardani Beregning, uanſeet den ogſaa ſigter til Ordet Arſenicon, heel anderledes ud, end Hr. Leibnitzes, ſom vi herefter paa fit beqvemmere Stedd ſkulle faae at høre, Og er dette da Indholden af den faa kaldede OedipoChymico, ſom Hr. Leibnitz paa omtalte Steed har indfort. Hand taler ellers ikke med etſeniſte Ord om den rette Auctore til diſſe Vers, videre end at de haves i Stephani Alexandrini Praxi ſerta; ikke at hand jo heel vel vidſte, at de vare og ni Bogſtavers Ord. 25 vare af en anden, meget eldere. Saa at hvis nogen nu, eller i Efter⸗ tiden , kom over A ellanea Borolinenſia, o ſaae diſſe Vers i bemeldte ſto⸗ re Mands Diſlertation, ffulde hand tenke, at den Chymicus, Stepha- nus, font levede i Seculo Chriſtiano VII. hand var og dertil Auctor; ſaafremt ſaadan Lerſere ikke var desbedre erfaren i Grakiſte Skrifters Kundſkab; Eller og, om ikke dette ; hand da motte have læft viſſe nye Skribentere, ſom ſamme ſer Vers kunde have anfort, og citeret deres rette aamle Hovedmand. e e ads? Saadan Eftertanke haver da fornemmeligen opvakt mig, til at forfatte nogle Anmærkninger til velbemeldte brave Mands Afhandling. Som jeg vil haabe, ikke at vorde regnet mig til vgrſte; Helſt det er udi en Sag, ſom egentligen ey var Mandens Hoved⸗ Studium; (ſom det endnu meget mindre er mit, foruden ſaavidt deraf vedkommer det Graki⸗ (fe Sprog;) Og omend faa havde veeret, faa ſtunes mig dog, at enhver Ding, ſom man tager fig for at opliuſe i Skrifter og vil give ud i Ver⸗ den / burde ikke behandles faa loſeligen. Hr. Leibnit⸗, ſaafremt hand ſelv var endnu i Live, ſkulde ingenlunde taget ſligt ilde op, af mig eller nogen. Hand havde, iblant andre fine ſtore Dyder, ogſaa denne, at hand holdte ſig i fin ſtorſte L erdoms Styrke ikle for bedre og viſere Mand, end andre flittige og paa en fornuftig Maade ſtuderende; Men hand cen- ſurerede alligevel andres Meninger, og forbedrede derpoa med ſtor Lykke og Berommelſe, ſaalenge hand var til, fodrende igien det ſam⸗ me Skial af andre. e | Det Horſte CAPITEI. Ba bliver nu her for det forſte at tilkiendegive, hvo den rette Auctor er til diſſe fer Vers, ſom Stephanus Alexandrinus i fin Chymiſke Bog har anført: Og da er det een af de Skribentere, ſom har ſkrevet os de bekiendte Oracula Sibyllina yaa Grekiſke Vers; nemlig Auctor til den ferſte Bog deraf, ſom under Sibyllæ Navn fortæller om Verdens Skabelſe, om Syndfloden, og fan videre. (Thi at de 8. Boger, vi have, ikke ere eens, men fleres Arbeide, og ere een udaf mange, deels eeldere / deels nyere, Stumper tilhobefoyet Samling, troer jeg alde⸗ les, med Cotelerio, vid. ejus eee Clementis.) i | | i 26 H. G. om Sibyllæ morke Tale di indforis Gud, naar hand taler til Noah, og befaler ham at bygge Arken, at ſige om fig ſelv diſſe Ord; hvilke i Caſtalionis Overſcttelſe van Latine Inde ſaaledes: Porro ego ſum, qui ſum, (memori quod mente teneto,) ”Cælum veſtitum præbet mihi, pontus amictum: Terra mihi fulcitque pedes, & corpus amicit: Aeèr, aſtrorumque chorus me circuit omnem. 5Sunt elementa novem mihi, ſum tetraſyllabus autem, Percipe me,) primæ tres ſyllabæ efficiuntur Ex binis omnes elementis: cetera reſtant In reliquis: quorum ſunt non vocalia quinque. Totius numeri bis ſunt hecatontades octo, Et ter tres decades, cum ſeptem. Si ſcieris me, Non te, qua potior, ſapientia dia latebit“. 5 5 jeg nu opleſe af den Græfiffe Original de omhandlende ſidſte ex Vers: f Eyyter HH SN, rc per N Bog Sl, vdet ue. Ai geg cb mere. duo MοννEJjν, S EXOSN, H Nei de r Nond, . s &Øuva TÅ re. T mer og &' cd éxatovjades sic dig S, Kal melis relg denclò eg, cvv N oni’. Tysg d vlg bi Os d hνiſos S Helng cg ë oH o Oing. . Paa Danſt lyder dette Ord fra Ord: ldi mig (eller i mit Navn,) er ni Bogſtaver: Jeg har fire Stavelſer. Giv vel agt paa mig. De tre fyrſte Stavelſer have hver tvende Bogſtaver: Den ſidſte har de gvrige; Og Conſonanterne ere fem. Det gandſke Tal er tu gange otte hundrede, og ni gange fi, og dertumed ſyv. Og naar du kiender og forſtaaer hvem jeg er, da ſkalt du blive ey ů⸗ kyndig i den Guddommelige Vüsdom (ſom boer) hos mig”. Og der have vi den rette Kilde og Oprindelſe til dette altſammen. Nu mot⸗ te jeg vel ſporge, hvorledes noget fornuftigt Menniſke, uden den ſom var bleven flet fanatiſt i Guldmageriet, kunde falde paa; at ved ſaadant et Navn, ſom Gud bliver indført at tilloeage ſig ſelv, fulde forſtaaes Arſonicum, eller noget andet Alchymiſtiſt Ord? Men hyvorlebes dette alligevel er ſkeet; ja fra heel gamle Tider af, da diſſe Sibyllinſke 17 5 ey endnu og ni Bogſtavers Ord. 3 endnu vare meget gamle, er bleven troet, vedligeholdet og propagertt, ſtal herefter nogenledes vorde opliuſt: Naar vi forſt have igiennem⸗ gaaet de Meninger, man haver, paa et fundere Principio, giort fig om den rette Betydning af dette Enigme, ſom den forkappedesibylla haver ikke undſeet fig ved at legge GUD ſelvi Munden. Den ærlige Sebaſtianus Caſtalio haver, udi fine Anmerkninger til denne Stad, gandſke givet fig tabt heri. Hand var i fin Tüd een af dem, ſom bar ingen Tvivl om diſſe Sibyllinſke Oraklers Rigtighed, og ſom troede, (lige ſaavel ſom vores Evangeliſke Eraſmus Schmidt, Stephan Prætorius, Gottfried Arnold, Henv. Ludolph Benthem, J. C. Nehring / og flere, ja ſom endeel Engellender, og viſſe Romerſt⸗ Catholſke Skribentere,) at de vare; om ikke alle de vi nu have, dog den ſtorſte Deel komne og inſpirerede af GUD, ſnart paa ſamme Maade, ſom de hellige Propheters Skrifter. Caſtalio mener, at dette Navn, ſom Sibylla beſtriver af de ni Bogſtaver, mage vel have været Hebreiſk, efterdi det ſagdes til Noe, førend Sproggene ved Babel bleve adſkilte. Men hvis Sibylla, der ſkrev paa Grokiſk, har maattet havt en Gra⸗ kiſk Overſcttelſe derafi Tankerne, da beder hand, at de, ſom maatte 0 1 end hand, til ſamme at udfinde / ville giore det for flere ekiendt. | | Michgel Neander, enlærd,-og af Studeringer og Ungdommen i fin Tiid vel fortient Mand, har udi et Skrift, ſom hand Falder Apocrypha de Chriſto, trykt til Baſel an. 1564. in 8. vildet prove det med Hebraiſt. Hand ſluttede, at GUDS Navyn til Noe kunde rimeligen vere det ſam⸗ me, ſom GUD ſagde til Moſen, re de F u qui ero. Det giores vel ey fornøden, at jeg ſiger, det herudi ikke haves ſaadanne fire Stavel⸗ ſer, fem Conſonanter og ſire Vocaler, ſom Sibylla udfordrer. Og en⸗ ten mand ſkriver det med Hebraiſke eller Grakiſke Bogſtaver, kommer dog ikke det beherige Tal 1697. deraf. Samme Navn haver imidler⸗ tid adſkillige fundet udiEvagrii og andres Fragmentis Græcis de Nomini- bus Divinis, ſkłrevet i Grœkiſt ſaaledes, laue Eregis eller Eleecegeit. (See Jo. Croji Secimen Con ſeclurar. ad Originem c. edit. Grab. pag. 2. Coteler. Eccl. Græc. Monum. Tom. 3. p u6. Martianay, Hieronymi Opp. J. Iz. p. 275. ſeq. Men, ſom jeg ſagde, det bringer alt for faae Tal ud / og har for mange Vocaler, til at have været i Sibyllæ 1 5 End mere, 1 io . . D 2 elv, 28 JI. G. Om Sibyllæ morke Tale ſelv, i de foregagende Ord af GUdS Tale til Noe, udſagt bemeldte Navn, udi Grakiſt fortolket, ry e ede, cv N e Oger oe. vnn. ſaa at hun ikke kunde med foye nu ſtraxen giore et Enigme deraf. Endnu en Hebreiſt Prøve haver en anden Mand lagt for Dagen, der dog ſlet ingen Ven ſom Caſtalio og Neander / har været af Sibylla. Det er den lerde David Blondel, ſom udi det bekiendte Skrift, hand udgav an. 1649. haver med de beſte Beviſer kuldkaſtet det hele Sibyllin⸗ ſke Syſteme; ſaa at, i hvad end Beveregius, Bullus, Benthem og flere have havt at ſige til dets Forſvar / lader det fig ey faa letteligen, hverken heelt eller halot, igien opreiſe. Blondel haver da, ſtrax i ſin forſte Bogs 3. Capitel pag. 7. bemerket med faa Ord, og ligeſom noget hand var ſik⸗ ker paa, at den falſte Sibylla ſigtede, med ſit Navn af Gll D, til det He⸗ braiſke mm u. Hvilket hand ſiger, dog ilke at kunde paſſe fig til det i Ver ſene foreſtrevet Tal 1697. med mindre man vil ſkrive det med Græ- kiſke Bogſtaver, og deraf giore ſaaledes et Barbariſt Ord T,. Dette ſamm have andre ſkrevet hannem efter, uden at nævne ham; nemlig Du Pin i Bibliutb. des Auteurs Hecleſiaſtiques l. i. og Caſimirus Oudin i fin forſte Tuma de Scriptorib. Eecliſc col. ic. Men Blondel havde vigtigere Ting i Hovedet, os gav ey agt paa, at hans Barbariſke Ord belob til en meget for hoy Sumi Talningen, nemlig til 2427. Hand har og allene feet til de ni Bos ſtaver / men ikke taget i agt, at her ſkulde være fem Conſonanter og fire Vocaler. Derimod er udi 14 ce ikkun, tu Conſonanter og ſyv Vocaler. 8 1 Det Tredie Forſog paa vores Sibyllæ Enigme, ligeledes i Hebraiſk, haver man af en Tydſk Mand i vore Tider, ved Navn Hermann Fride⸗ rich Brauns, Provſt og Superintendent til Cloden ved Wittenberg / efter den Beretning, ſom derom findes i Ker Nachrichten af Aaret 1728. pag. 1275. hvor Titelen anføres ſaaledes: Maus Cerdius Ænigmatis Sibyllini, de Nomine Dei & αο,Eᷣαj⁸i xx Teteæovandpw, præmifja de Sibyllis & Oraculor um garundem audtoritate brevi diſquiſitiane ab Hlermanno Fri- derico Brauns. Her ſiges ikke, at ſamme Skrift er udkommen i Tryk, men allene at det beſtaaer af faae Ark og indeholder, foruden hvad Titelen til⸗ kiendegiver, adſkillige Curioſa, ſaaſom de bekiendte Malachit Prophe⸗ tier om Paverne ꝛc. Denne Mands Tanke, om vores ni Bogſtavers Navn ſkal vare / at det haves i anden Moſe Bogs XXIV. Get ry ' frak og ni Bogſtavers Ord. 29 Vers 6. hvor Ell d Falder fig arm rod HErren den barmhierti⸗ ge: og naar dette ſkrives med Grakiſte Bogſtaver ſaaledes, 15 kommer deraf det Tal 1697. Ordene i Unſchuld. Nachrichten ere diſſe: Er meinet, daß man wohl keinen andern Nahmen beſſer finden könne, der darunter verborgen, als den, womit ſich GOtt dorten Exod. XXXIV. 6. dem Moſientdecket, orm mm Herr, Herr barm⸗ hertzig / welchen er Griechiſch ſchreibet je i, weil die Æoles der ”Hebræer + alſo exprimiret, und ſonſt der Nahme Jehovah durch 7222, oder Lass, oder auch dureh 1, und bey den Gnoſticis mit I aus⸗ geſprochen ſey / und darinnen alle in dem Raͤthſel erforderte Requiſita antrift. Jeg tilſtaaer, at udaf diſſe Græfiffe Bogſtaver, 1 Tass Nu, udkommer rigtigen det førnævnte Tal; og den Fordeel allene har denne Mands Paafund frem for Neandri og Blondelli. Men denne er ogſaa den eniſte: Alt det ovrige/ ſom ſkulde paa⸗agtes, holder ingen Prøve, og haver gandſtke ikke / ſom dog foregives, de udfodrende Requiſita. Her er Bogſtaver, her er Vocaler alt for mange / og Conſonanter for fane, og den ſidſte Stavelſe er ikke tre Bogſtaver, men fire. Den gode Mand har meent, at mand kunde befale de Grekiſke Bogſtaver, ſmukt at ſtikke fig ef⸗ ter de atinſke/og ifore fig deres Natur paa dette Stad. Jog e ſtulde lade fig giore til Conſonanter i le, og derimod ſkulde udi z ſamme 2 være igien Vocal, med Vilkor at paſſere for en enkelt Bogſtav. Hvo har nogen Tid hort ſligt? Det Gra kkiſke! kand jo ikke i Ords eller Sta⸗ velſers Begyndelſer blive til et Hebreeiſt eller Latinſt Jod. Ich, ”Tax- Log, loueg, exe ikke Ord af tvende Stavelſer, men tre; Og Horatius eller Ovidius have endogſaa i Latinſke Vers aldrig tænkt paa eller vovet at giore lambus til biſy llabum. Saa have og de Grakiſte Chriſtne Poe⸗ ter, Nonnus, Apollinarius, og an dre, ikke vidſt anderledes at behandle udi deres Vers de Hebraiſke Navne, Inde, laben, Läberg, Igo, La- 40, loch, end at I maatte ſtedſe være og blive Vocalis. Iss og lo- ed ere hos dennem aldrig to Stavelſer, men tre, ex. gr. Des, Goleo Hoden dr Ls; (Non m. cap 1.v.183.JTsdator, leads Og Lad, ere in- gentid triſyllaba, men allevegne med ſire rigtige Stavelſer udførte, og Isdag med tre; Ligeſom og TzxcP er triſyllab. i Ezechielis Tragici Vers: AOS Tæxrdp M Aimdyv νννν E Vid. & Terentian. Maurus p. 2394. Der: neſt kand og ov aldrig blive til Conſonant, og lige faa lidet til en enkelt Vocal. At male den med den ſammendragne Figur s kand hand gierne | DD 3 giore; 38 H. G. Om Sibyllæ morke Tale Men derved blive diſſe tvende Vocaler ikke til een Bogſtav, fordi mand fætter voven paa . Sibylla haver ſelv regnet fire Vocaler, og ikkun tvende Conſonante ri Navnet, ede, Tec Oð,SH)̃ Diver, rå Sa Dvd eur, nemlig „n, o, v, og tvende . J Latinernes Navne Valerius, Varro, Vejentini er Ven Conſonant. Men hos Dionyſ. Halic. og Plutarchum heder de Over g, ”Ovdpewv, Ovelenrincl, og der ers jo tvende Vocaler. Falder det bemeldte Skribentere ind undertiden, at begynde ſlige Navne med en Conſonant, da bruge de B, ex. gr. Ba, Bobs. Herr Brauns kand derimod ikke, iftæden for ⸗ i lass, fætte enten g eller det Holiſfe Digamma, ey heller» allene, ſom i Aavid og Avevrtvos, thi ved ſaadanne Middel faaer hand ikke fit fulde Tal. Af maae hand have fine 470. og det paa begge Steder: Dem nager hand ikke til, uden ved⸗ ſom er 70. og v, 400. Og da ſporges, om dette ikke (feer ved tvende Bogſtaver? Med eet Ord, hans Hebræiffe Navn, faa ſnarr det ſkrives med Grækiſke Characterer, finder man derudi ikke mindre end elleve Bog⸗ ſtaver, hvoraf otte ere Vocaler og tre Conſonanter. Altſaa er Sibyllæ Nodus Gordius ikke loeſt. Derforuden fager hand mig ikke til at troe, at vores Poet, Autor til det Sibyllinſke Enigme, var fan lærd, at hand vidſte hvad dyy var, og hvor det ſtodi Bibelen. Hvorvidt hans Kund⸗ ſkab i Hebreeiſt har gaget / deraf har hand, iblant andre, givet os en Prøver iſin artige Forklaring paa Navnet Kd %, ſom hand Faldet re- rexysdppore, nemlig at GUD gav Adam et Nayn af fire Bogſtaver, til at betyde de fire Verdens Hiorner og Dele, hand ſkulde regere over; efterſom deres Navne begynde af famme Bogſtaver: . Allo te, AU ve, MecnufPelæv re, W Aexjov. Ikke ſkal jeg ſige til viſſe, om hand dertil er den forſte Auctor; Men om ſaa er, har hand dog havt adſkillige Efterfolgere, ſaaſom S. Auguſtinum Talat. IA & X in poan. Severianum Gabat de mundi Creations, Pſeudo- Cy- prianum de Montibus Sine & Sion, Mich. Glycam, Bedam &c. foruden hvad de Barbariſke Etymologiſter i de ſildigere Tider have forbedret amme Artighed med. Jeg vil ikke tale om, at vores Sibylliſke Poet faa ofte bruger det Ord , ſom et nom. propr. Dei: Thi dette? har hand tilfælles med de Tiders ſaavel Kirke⸗Lerere , Irenæo og flere, ſom og de Kicettere, Baſilidianis, ja med Magis i deres Beſparelſer, faa velſom og nogle af Jodernes Rabbiner ſelv. Derneſt og ni Bogſtavers Ord. 3¹ Dernæft at komme til de Grakiſk? Forklaringer, da har, med de forſte / en Frantzos, Jean d Orat, eller Joannes Auratus, giættet at Navnet motte vckre OO q THp, helſt det ſamme haves ogſaa i Si- byllæ Acroſtichide. Men derimod falder at erindre, at her udkom⸗ mer af diſſe tvende Ord ikkun det Tal 1692. og ikke 16907. Hvorfore hand gav ſig den Frihed, at forandrei Texten, co, ene, tilcoy dr. Men deſlige Frihed, imod hvad ſom leeſes i alle fkrevne og trykte Exem⸗ plarier, er ey tilladelig. Alligevel har denne Mening ikke fatteſt paa Bifald af andre: ſom mand ogſaa erfarer af den Engellænder Henrici Haimmonds Anmarkninger til N. T. ved det Sprog t Petr. 3. v. 19. Hvad ellers den Chymicus Jacobus Gohory, og flert, har havt der⸗ paa at ſige / gaaer jeg forbi, ſaaſom deels nu ſagt, deels af ringere Betydning. En Tydſt Philologus, ved Navn Joannes Hartungus, ſom, li⸗ geledes i Seculo XVI. giorde fig bekiendt ved een og anden Grekiſk Au- torem at udgive, faa og nogle ſine Vriac Lecliones, (der findes indrykte i Gruteri Theſauro Critico,) beretter om fig; at da hand havde længe ſtuderet van; og plaget fig med oftbemeldte Knigmate, ſpurde hand fin forige gode Lærere; den beromte Theologum Joan. Brentium til Raads. Brentius gił hannem da tilhaande deri, og oploſede ham Knu⸗ den, med det Ord SD, af hvilket det Tal 1711. udkommer. Udi ſamme Tal er e intet til Hinder, naar mand vil tillade, at det ſidſte Syv⸗Tal, cu, en, kand tydes og conſtrueres paa ſaadan Maade; at det tripliceres, ſom henhørende ogſaa til det foregagende rel. Kal tesig mol Jeneideg ονο N n, ſcil. % cuv' relg en . Hvilken Con- ſtruction Grammatici falde repetitionem a communi. Den fortref⸗ felige Joachim Camerarius havde og fundet ſamme Gi tning god og ri⸗ melig / og berommet den, (dog uden at nævne Hartungum eller Bren- tium,) i ect af fine Breve til Willem Canter; (See Camerar. Hyiſtoll p. 531.) Joannes Opſopœus anmerker alligevel derimod, at Gar speg, for Oos egos, er ikke ligt til Sibyllæ Dialect. Jeg motte vel ſporge, hvorledes hand kommer til at ſige ſaadant? naar der findes udi Sibylle Vers mere end ti Steder, ødos bruat for O 5s, og cc for ch, m d flere af fanme Slags. Mia ſtaaer dette allene i Veyen, at Or: det Pao Hoge er ikke af hoy Betydning nok, efter mit Tykke, faa aL et | ' unde 32 H. G. om Sibylle morke Tale kunde tillægges Gud paa dette Sted; helſt efterſom det udi den almin⸗ deligſte Brug bemerker de Guds Skabninger paa Himmelen, Solen og Morgenſtiernen. Da jeg alligevel overlader dette til andres Daa: 1 115 Vær ir fore, at det er een af ſmukkeſte Forklaringer, der kun⸗ Pierre Moreau, ſom levede ved ſamme Tider, eller kort derefter, nemlig ved an. 1570. og 1580. var ligeledes vel erfaren og kyndig i Gra⸗ kiſke Skribenteres Læsning, og fandt her ligeledes paa en artig Mening nok; naar man ikkuns ey vil vare ſtreng i at prove den. Hannem faldt i Tanke det ſelvgiorte Ord ae Ove, der ſtulde være det ſelvſamme, ſom aver Pupiſos, inelfabilis. Sandt er det, at dette Ord beqvammer fig ſerdelis vel til Guds høne og hellige Navn: Fornemmelig efter Joder⸗ nes og fleres. Mening om det Savn mm ſom mand almindelig Falder a benC Me (Ey at tale om Orpheo og Hermete Trismegiſto, der ſige at Guds Navn er uudſigeligt.) De Tal, ſom Sibylla udfodrer, naar man forſtaaer Verſene reent og ligefrem, findes og juſt i aD ee Paa Eet ner, nemlig 1696. Hvorfore Iſaacus Voſſius, ſom udi fin Tractat de Oraculis Sibyllinie haver ſamtykt og antaget denne Mening frem for andre, har fundet en egen Maade, til at hielpe derpaa med det Tal, ſom fattedes. Hans Ord ere diſſe: Ego libenter eorum ſequor ſententiam, qui de voce a, idem quod de', accipiunt; "ut nempe ſeptenarius fiat, more Pythagoricorum & Platonicorum addatur Vnitac. Mees enim, ut illi loquuntur, eft negienlinòg, d- nec ſcgeuſinog, 0 mornaufovonevos c Vel potius Vnitas addatur, ad declarandam Dei unitatem, ita ut numero illo ſignificetur ineffa- bilis vnitas, &vsxPøvos Mere. Sic Mercurius Trismegiſtus, & ipſe Judæus, cujus verba apud Lactantium, Ib. I. ſie concipiuntur: O ds OGesg eg, s Ele ovøndjog & dete, bet yde Q dvd Hoc poſterius veriſſimum eſſe exiſtimo.“ Af diſſe Voſſii Ord, ſom jeg nu har opleſt, kand da kindes, hvorledes Sal. Dr. Fabricius i ſit Biblioth. Er. Vol. XII. pag. 606. haver taget feil, og ikke giver fig Tiid til at betragte denne Voſſii Forklaring, i det hand (Fabricius) ſaa ſkriver: If aci Voſſii a οο i reddit numerum 1696. itaque & ille, w(quemad- modum Leibnitius) probavit lectionem d ref in quinto verſu.“ Voſſius har jo ligeſaalidet tankt paa, ſom talt om, at jætte x; ted. i eden og ni Bogſtavers Ord. iv 88 ftæden for cv Vent. Hand har vedtaget den gamle Lectionem eva, N giore Tallet fyldeſt, lagt Vnitatem Dei dertil, og ſaa bliver Jeg for min Deel kand dog ikke finde denne Forklaring faa agtbar og værd at bifalde, ſom baade Voſſius, faa og velbemeldte Sal. Dr. Fabricius, have holdet den for; nemlig denne ſidſte udi fit Bizhoth. Erecæ Vol. I. pag. 200. ja og, for hannem; Jo. Markius i fin Tractat de Oraculis føbyll. Diſp. IV. p. 86. Thi naar mand end vilde lade paſſere det Tillæg af Måvos eller Es, (endſkiont uden Sibyllæ Forlof, og til hendes Concepter, ſaameget jeg Fiænder deraf, forhoyt,) faa falder dog meget at ſige paa Ordet Aenne, og dets Bemerkelſe. Ikke mener jeg hermed, at det ſavnes i Grakiſte Lexicis, og man ſagledes ey er vis om, at nogen anden Autor har brugt det: Thi fligt hindrer aldrig det ringeſte i det Grakiſte Sprog, der er af den Art og Egen⸗ (fab, at man endogſaa uden for Lexica kand ſelv giore mange Nomina, adjectiva, & ſubſtantiva, ex verbis & nominibus receptis derivata, ſom kunde paſſere for gyldige, naar man i agt tager Analogiam. Alt fag lader jeg avæxPavos gierne være et got Ord. Men at det ſtal betyde ineffabilis» det ſamme nemlig ſom ae. der ſiger jeg nen til. Aar; ſagen er, at alle Derivata i ſaadan Form af det Ord Soy, bemerke ikke paſſive, men active. 4 Ouvos, er den ſom ey taler, ey lader høre fin Roſt, ſtum: Avripuvoc, tvertimod⸗liudende, talende eller ſiungende imod: ND, den ſom taler et andet prog: Foros, ſom giver en god Liud, ſmukt udtalende: "HådØuvos, ſod⸗eller liflig liudende: e om giver en ond eller ubehagelig Liud, ildeliudende: H evos, den ſom ſamtykker: aduDuves, ſom giver alleſlags Liud. Og ſaaledes alle de andre af ſamme forma. Naar mand derimod vil have paſſiyum ſignificatum ind i noget af ſaadanne Ord, mage de ikke umiddelbar componeres af Sen, men af dets Verbo Oos, og i ſerdeleshed af præterito paſſivo, nemlig componeres med Ooyuxòs, ſaaſom over ον,ͥ g, avarTiD vin Tog, a hig. Dette er da min Aarſage, til at forkaſte denne Perri Morelli Gictning om AvsxOmvos, U⸗ꝗgtet II. Voſſii og J. A. Fabricii Bifald. Hvilken jeg gierne ſkal frafalde, naar nogen underviſer mig bedre. Thi vir⸗ keligen kand jeg ikke fatte anderledes, end at avexPuvos mage efter Ana- loglen betyde det ſamme / ſom We nullam vocem edit. vis 195 . imo 34 H.G. om Sibyllæ morke Tale imod det Ord ee havde fundet paſſet fig i Stavelſer og Tal, hvilket Ord, endſkient det ey ſtager i Lexicis, haves dog udi de eeld⸗ e Orphei Vers hos de Grakiſke Philoſophos,) fulde jeg gierne have taget dette an med ald Approbation. | Dien Jeſuit P. Athanaſius Kircherus, udi fin ellevte Bog af Mundo Subrerraneo, Se, 2. hvori hand ſtrengeligen antaſter og beſpotter Alchymiſterne med deres Lapide philoſophico, haver ogſaa bragt ſit Opfund for Dagen, til at oploſe det Sibyllinſke Enigma. Hand ſiger, at det ſkal hede O Ae OGesgs. Men det ſiunes, at hand her haver drommet for fig, Og denne Forklaring er ſlettere og urigti⸗ ger, end alle de man endnu haver feet. Udi A gone er den anden Stavelſe 3. Bogſtaver, og ſkulde kuns være 2. Og Tallene. blive af alle 3. Ord ikkun 1674. Ja det kand ſees af hans Diſcours derover, ſom jeg holder uværdig at ſpilde Tiden med, at hand ikke har begre⸗ bet den Grakiſke Text ret, (ſom det og er bekiendt , at hand ſom bil dede Folk ind om fin Lærdom i mange rare Sprog, var kun maade⸗ lig kyndig i det Grakiſte,) men hand har holdet fig blot til den La⸗ tinſke Verſion af Sibylla, den hand dog har fordreyet efter fin En anden i Philologia og Critica meget færdere Jeſuit, og af vore Tiders berømmelige Man d, men for ligeſaa mange urimelige ja afſtyelige, ſom gode Paafund bekiendt, nemlig P. Joannes Har- douin, haver iblant mange andre fine Paradoxa, ikke ladet fattes pag eet beſynderligt ogſaa at udſtudere, til dette omtalte Enigma. Ja hand haver, til at beſtyrke den af fine kiereſte Idratte, ſom var at giore et ſtort Antal af baade gamle og nye Skribentere til Atheiſter og Materialiſter, ligeledes af dette Stykke, eller de nu oplæfte Vers, vildet gotgiore, at Auctor til diſſe Sibyllina var en formelig Atheiſt. Derom handler hand i fin Chronodogia Let. Teffam. Pvor hand ligeſom faſtſetter, at bemeldte Auctor indfører, under Sibyllæ Navn, Athei⸗ ſternes Gud at tale om fig, ænigmatice og per proſopopœiam, i ſaa⸗ dan Meening: ' Jeg er det almindelige Vaſen, ſom mand feer over; alt, og er iflædet Himmelen, Jorden, Havet og Luften; ſom er at ſige, Jig er den hele ſiunlige Natur. Jeg ſkal forderve Jorden . ö med og ni Bogſtavers Ord. 35 med en Flods Overſkylning, og derefter ſkal jeg giore min Kledning 'til rette igien.“ I dette ſidſte, nemlig Keſarciam Veſtimentum, ligger da Ordet, ſom den Sibyllinſke Auctor, efter Harduini Mening, vil have. Og dette ſkal hede MA AAPAN, af 1» Veſtimentum, eller med n paragogico n (ligeſom i Hakeldama) og g, à fdr, ſar- cio, concinno. Thi mand mage marke, at Harduinus kommer juſt paa at tale om vores Enigme, ved Leylighed af en Obſervation, hand mener at have giort, at deſlige Sphinges og merke Talers Op⸗ findere brugte undertiden ſelvgiorte og af adſkillige Tungemaal ſam⸗ menſatte Ord, ſom dette Mage, der er af Hebreiſt og Grakiſt tillige. Rigtig nok udkommer af ſamme galne Ord det af Sibylla udfodrede Tal 1697. Og hand tor end tilſidſt fodre alle og enhver ud, at der med ingen Algebra ſkal paafindes noget begvemmere Ord til denne Steed. Nec vero ulla poſſit Algebra aliam vocem extun- dere, quæ ſit huic loco opportuna, habeatqve has dotes, er hans Ord. Hand kroer og, at Auctor til dette Enigma har været en lige; ſaa ugudelig Kictter, ſom (efter Harduini Tanker, ) den Engellen⸗ der Thomas Burnet, i at ſtatuere det Syndfloden var paakommen af blot e og efter Verdens Beſkaffenhed paa den Tiid u⸗om⸗ geengelige Aarſager. Sl. Dr. Fabricius, i Hiblioth. Græc. Vol. XII. me- ner / at Harduinus har optenkt dette, til at gickke Folk, og at mo- quere fig over fine Lœeſere. Jeg lader dette være udommet; efterdi jeg desforuden er forſikret om, at man ſkal finde udi denne vel me⸗ get lærde; men derhos fra Retſindigheds Ven meget vildfarende Mands Skrifter, andre langt underligere Meninger, dem hand dog har troet af Hiertet. 5 Flere af dette ſlags Udtydninger, end diſſe, ere mig hidindtil ey bekiendte, foruden de Chymiſke, hvorom i det efterfolgende Capitel ſkal tales. Og mage jeg da vel ogſaa tilſidſt melde om det, ſom mig ſelv er faldet ind om Tingen: Saaſom jeg ligeledes. har havt den Svighed, (da fornemme og lærde Mænds Exempler ere faa for: foriſke /) at ſpilde nogle Timers Tiid og Eftertanke paa dette Enig- me. Mig kom endeligen i Sinde, at ſmidde et Ord dertil; ſom jeg nu vil overlade til andres Prove og Omdomme. Dette Ord heder LOA TON, ſom udgior net åt syes 1697. Er og e 2 re 36 H. G. om Sibyllæ morke Tale fire Stavelſer, fem Conſonanter og fire Vocaler, ligeſom Sibylla vil have det. Beregningen er denne: %%% „᷑- Ü . ÅEN 200. 70. 500. 1. 3. 800. 3. 70. 50. Og Ordet betyder det ſtore Vaſen/ eller det Navn ( G, eller zs Gela) ſom leder og fører til Viisdom, eller, ſom lerer og underviſer, dra⸗ ger og veyleder de Viſe. Det er og efter ſamme Form og Ord Re⸗ gel; om cri dor /g, eus, M %hs, döner ere, Or. &c. Skulde det og ikke være beqvemt nok, hvis GUD (i Sibyllæ Tanke, og efter hendes Poetiſte Fiction,) kunde have ſagt til Noah: Jeg er den, ſom er og ſom var, en HErre over Himmelen og Jor⸗ den; Og jeg er det Dæfen (det Navn,) ſom fører til Vis dom, ſom leder og under viſer de Viſe; Saa at naar du kiender mig ret / ſkalt du vorde deelagtig i den Guddommelige Vüsdom? Tos d rig iu, 8% cg Hin mag ole wins. Dette er jo og ſamme Navn og Titel, ſom tillægges GUD i Vüsdommens Bogs 7. Ca⸗ pitel, 15. Vers: Aurds x rig Te lag 66e 86, K r αοοοανν dogg Hand er den / ſom fører paa Vüsdoms Vey, og regerer de Wife. Vel kunde mand reyſe mig en liden Grammaticalſk Striid over tvende, men dog gandſke ſmage Ting. Den forſte, at mit Ord er neutrum, og burde vel være et maſculinum. Men hertil har jeg alt ſvaret, at jeg forſtaaer Ens ſupremum, vel Nomen Dei, (7s Gn eller Geh.) Og hvad Stad haver Genus grammaticum i Nominibus Divinis? Ere ikke rom, rå G dvrøv, Numen, Ive Dic lie, neutra? Qudevos O & Heloy, & dt sci TÅPES IV, BUD er ikke langt borte fra nogen, men hand er alle lige nærværende: ſige de gamle Philoſophi. Det andet er endnu meget ringere af Be⸗ tydning, nemlig at, naar man ſtaver Ordet SV, maa der tas ges tre Bogſtaver til den forſte Stavelſe, og eet til den anden; Thi ſaaledes lærer mand Børn i Skolerne, for at give agt paa Sammen: ſettelſen af flere Ord til eet. Men jeg ſporger, hvor flager denne Regel ſkreven? Og hvi vil mand forbinde gamle Folk, ſom Sibylla og mig, til dette Borne⸗Verk? Mage mand ikke ſtave bemeldte Ord paa lige Maade, ſom chi og cgi; Vores Auctor, der har ſkre⸗ vet summa 1697. og ni Bogſtavers Ord. 37 vet de Sibyllinſke Vers, dem vi have, (enten hand er een eller flere,) regnede aldrig flige Ting faa noye. Hand har givet fig en overmaa⸗ dig Frihed, endogſaa i det, ſom var ulige mere magtpaaliggende. Stavelſer i Vers at giore korte eller lange, imod Proſodiens Regler og Sprogets Egenſkab, er ham ikke uſcdvanligt. Et Adjectivum Maſculinum foyet til et Subſtantivum fœmininum finder mand i hans Tredie Bog / hvor der ſtaaer renxdes g. Hans vd iger, i ſtæden for ande, i den forſte Bog, giver og tilkiende, at hand, foruden fit Gra⸗ kiſk, har forſtaaet noget Latin; Ey at tale om flere hans Elegantzer. Hyvortil jeg dog ikke vil vegne een, ſom Blondel beſkylder ham for, at Keyſer Antoninus bliver Faldet verge rarog Phe, (ib. 2.) der ſkulde hede det ſamme / ſom ens oraros, eller éuceBésæros. Thi derudi, naar man ret overveyer Meningen af bemeldte Stad, ſkal det befindes, at Blondel har giort ham for nor. Der falder ellers nok andet for her og der; faa at mand ikke har ſtor Aarſage til at vredes over Joſeph Scaliger, for hans haarde Cenſur over diſſe Vers, der liuder ikke be⸗ dre end ſaaledes: In ſterquilinio verſari mihi videor, quotiescun- que ad ea legenda me confero. Sluttelig, den ſom ikke vil noyes med mit zopxywysv, hand kand lade det blive, og forſoge at finde no: get bedre Ord, om faa behager. Jeg for min Part agter at ſkaane min Tiid, og ikke mere giore noget Forſog derpaa. Da vi nu have hort faa mange Forklaringer over dette Enig⸗ me med Bogſtaver og Tal, og hvormegen Umage ſtuderende Folk have giort ſig for at treffe dets Oplosning; Saa motte man vel ſperge, hvorfra haver man dette flags Kunſtverk? og naar eller hvor er dette opkommet, at ſoge Myſteria udaf Tal, ſom ved Bogſta⸗ ver betydes i Ord og Navne? Det horer dog til den almindelige Viden⸗ ſkabernes Hiſtorie, at vide ſaa vel de fletteſte, ſom de beſte Kunſters Op⸗ rindelſe og Fremgang og ikke faa loſeligen at domme og ſnakke derom hen i Veiret, efter Gictainger og Formodninger, men, ſaavidt mueligt er / nogenledes grundigen. Der ere de iblant lævde Folk, ſom derivere det fra Jodernes Cabbala litterali; hvor der og ſpilledes med Tal i Bogſtaver og Navne. Nogle regne det til Pykhagorcer⸗ nes Lærdom om Tallene, hvilfen Lærdom de Alexandrinſke Joder i Egypten havde vedtaget, da e i den Grakiſke Philoſophie, og / 38 H. G. Om Sibyllæ morke Tale og, ſom menes, indbragte meget deraf i deres Cabbala. Fra Joder⸗ ne ſtulde da ſligt være kommen til de Chriſtne, ved de mange Joder af Alexandrien, der bleve omvendte i det forſte Chriſti Hundred⸗ Aar, og (fulde ſaaledes bragt dette med fig ind i Chriſtendommen. Jeg troer ikke, at det haver ſig ſaaledes. Endnu har ingen beviiſt os, mig videndes, at Jodernes Cabbala litteralis & numeralis, ſom hos dennem heder Gematria, er faa gammel: Og hvad Pythagoræ og Platonis, eller deres Efterfolgeres Lærdom om Tal og Navne angaaer, da var den ingenlunde af ſamme Art eller Slags / ſom det vi nu tale om. Den var fuld af Daarligheder og Overtroe, men paa en anden Maade: Hos ingen Pythagoræer eller Platoniſt Phi- loſophum, være fig hvem det vil, ſkal man finde, at de have beregnet Bogſtaver i Ord efter deres Tal⸗Betydning. Ey heller gior Philo Judæus ſaadant; ihvormeget hand ellers alegoriſerer af Navne og deres Bogſtaver, og ihvor flittigen hand bemoyer fig med Tal, ef⸗ ter Pythagorceiſke Viis, og paaagter deres Myſtiſke Bemerkninger. Men af den faa kaldede Gematria treffer man i hans Skrifter ikke mindſte Spor. Vil man foreholde mig den ærværdige Bog Zohar, ſom R. Simeon ben Jochai ſfal have ſtfrevet i Begyndelſen af det ans det Hundred⸗Aar efter Chriſtum, da maae forſt udgieres, om den⸗ ne Bog kand med Rete høre til faa hoy en Alder, eller om den ey ſnarere er nogle Hundrede Aar yngere; eller i det mindſte, (efter de lerdeſte Folks Mening,) det meeſte deraf ingenlunde ſkrevet af R. Simeon, men i langt ſildigere Tider ind flikket: hvorom kand la⸗ ſes i Jo. Chriſtoph. Wolfii Biblioth. Hebr. Tom. I. pag. 1134. ad 1144. Derneſt, naar end bemeldte Rabbi var Auctor til det deri indflikke⸗ de Toy af Cabbala numerali & litterali, gager dog hans Alder ikke hoyere, end at hand bliver lige gammel med vores Sibyllinſke Poet, ſom er i Keyſer Hadriani Tiid. Derimod ere de nu omhandlende Hnigmata af Bogſtaver og Tal meget ældere hos andre Folk, i ſer hos Grakerne. Thi, Fort ſagt, det er et Grakiſt Pedanterie, til⸗ lige med adſkilligt andet deſlige. De ældgamle Grakiſke Poeter , og ſiden langere ned i Tiden de Grekiſke Skolemeſtere eller Gramma- tici til Alexandrien og andenſteds, ere faldne paa meget fligt Giek⸗ ke⸗Toy, til at fornoye fig i deres Seiſkaber, og at prale med deres Skarpſindighed. Pindarus den ſtore Poet fornoyede ſig i met | og ni Bogſtavers Oord. 30 med at giore en gandſke lang Ode, hvori ikke fandtes nogen eniſte ganz den Bogſtav S. Og om ſaadanne flere Exempler kand man lœſe hos Athenæum ib. X. cap. 16. 20, og 21. Anagrammata har man ogſaa vildet gisre til en Jodiſk Kunſt; i det mindſte ſaadan Omſckt. telſe af Bogſtaver, ſom Julius Cæſar og Auguſtus betiente ſig af i deres hemmelige Skrivelſer; og ſom Rabbinerne, endogſaa for S. Hie- ronymi Tiid, har fingeret i jeremiæ XXV, v. 26. Men hvor u⸗ grundet, eller uſikker, denne Forklaring er, have andre nokſom vlüſt: (See Poli Synop/? & Commentaire du P. Calmet, ad h. J.) Det ſamme er og at ſige om den anden Sted hos ſamme Prophete, Jerem. LI, v. I. og hvor ſtulde Guds Aand binde fig til Jødernes Zvrisorgov eller Athbaſch? Jeg holder ſaaledis Jac. Cappelli Anmerkning ad Jerem. LI, I. for allerretteſt, i hans Ohr vatt. in Lud. & Jac. Cap- pellor. O. p. 27. og at den eniſte Bogſtave Kunſt, ſom haves i Br belen, ere Acroſticha, ex. gr. i de Alphabetiſke Palmer. Derimod har man Efterretning, at Anagrammata vare allerede i Moden hes Græferne i Ptolemæi Philadelphi Tiid, da den bekicndte Poet Ly- cophron excellerede deri, og giorde diſſe paa Kongens og Dronnin⸗ jens Navne, Ie deHνẽõ], d AtDανο , ”"Agcivon > ey Hgag, ſom Tzetzes orteller in Scholiis ad Alerandram. Saadan er da ogſaa Oprindelſen af den Kunſt med Tal udaf Ords og Navnes Bogſtaver, og deraf at fingere Myſteria. Man veed, at de Grakiſke Skolemeſteres For⸗ retning beſtod fornemmelig i at forklare Homerum og andre Aucto- res claſſicos for deres Diſcipler. Her ſtrebte de nu at bringe idelig noget nyt og i deres Tanke dybſindigt frem, og paafunde ofte ſli⸗ . i Homero, ſom hand aldrig havde tankt vaa. Apion, den Navnkundige Grammaticus, hand ſom Keyſer Tibe- rius giorde den Wre at kalde ham Cymbalum mundi, udfandt, at Homerus havde med den allerforſte Stavelſe i ſin forſte Bog givet tilkicende, hvor mange Bøger hans gandſke Verk, Ilias og Odyilea, ſkulde beſtaae af. Thi ui dh betyder 48. Hvilket Seneca med ald Rette beleer, i hans 88. Epiſtel; Men viſer os og tillige, hvor ledes Apion troede, at bemeeldte Kunſt med Tal i Bogſtaver var endogſaa fra Homeri Tider af. Euſtathius fortæller os om flere af diſſe Folkes unyttige og lotterlige Paafund, i hans Forklaring til den ſtoſte Bog af lliade. Som og ligeledes Plutarchus 2. Convival. 40 H. G. om Sibyllæ morke Tale IX. a3. Men intet er dog af dennem faa latterligt paafundet / ſom hvad man af ſamme Slags treffer hos de forſte Chriſtne, ſaavel Kirke⸗Fedre, ſom Kiættere; ſiden diſſe ſinge fat derpaa, og anvend⸗ te det til deres myſtiſke Forklaringer. Deraf har man en Prove i den falſte Barnabæ Epiſtel, om Abrahams 318. Svenne; hvilket Tal ſkrives i Grakiſt med Tru. Nemlig T ſkal betyde Chriſti Kaars, for dets Figurs ſkyld, (TAV num savedv, vel conſummatio fertur, ſtaaer der i et gammelt Vers, ſom Montfaucon haver i Palæogr. Er. pag. 221.) og IH er den forſte Stavelſe af ILO TE. Alligevel har det ſamme været meget afholdet og hoytagtet af Tertulliano, Clemen- te Alexandrino, Auguſtino, Ambroſio, Prudentio &c. Skulde nu denne Skribent, eller andre paa de Tider, have lerdt ſaadant af Joder⸗ ne? Ney; ligeſaa lidet, ſom S. Auguſtinus, der bemerker at i Nav⸗ net Adam, ſkrevet med Grakiſke Bogſtaver, indeholdes det Tal 46.7 ſom hand derpaa forklarer om Chriſto, den nye Adam, og bringer dette an ved den Text Joh. 2. hvor Joderne ſige: Denne Tempel har været bygt paa i 46. Aar. Skulde der end fiudes noget Be⸗ vits eller Spor til, at Jøderne havde havt ſaadant i Brug ligeſaa tili⸗ gen, og fra faa gammel Tiid, ſom det findes hos Gra kerne / da vilde jeg ſnart ſige, at de havde begge lærde det af Egypterne. Diſſe brugte i deres hemmelige Skrift, eller Hieroglyphicis, Tal (forſtaae Talle⸗ nes Figurer) til at bemerke andre Ting; Saa brugte de og andre Tings Figurer til at bemerke Tal. Naar de ſkreve 1095. da bemar⸗ kede det Stiltiendhed; og hvorfor? fordi dette var Dagenes Tal i tre Aar, og det Barn, ſom endnu ikke talede, naar det var tre Aar gammelt, var ſom den der havde Tunge, og ikke brugte den. (Saa⸗ ledes Horapollo 1b. J. H 29.) Naar de malede en Stirne, betydde den et Fem⸗Tal; og det fordi de fornemmeſte Sticerner, hvis Lob de ftædfe paaagtede, vare fem, nemlig Planeterne, ſom ogſaa mange Græfiffe og Latinſte Auctores regne kun for fem; (Thi Solen og Maanen, ſaaſom meget ſtorre Lius, kaldte de ikke Sticrner.) Og andet mere deſliae. Grarkerne / ſom bleve Borgere i Egypten, og antoge meget af Folkets Skikke, have ſiden rafineret derpaa med Tal af Navnes Bogſtaver. Floden Nilus blev dyrket ſom en Gud, og betydede Solen: J dens Græfiffe Navn Nenos er juſt det Tal 365. ſom er Dagene i Sole⸗Aaret: hvilket anmarkes i Helo ori i 7140. og ni Bogſtavers ord. 41 Ærbiop. lib. . Den Afgud Mithras var ogſaa Solen; og naar hans Mavn ſkreves ſaaledes, M. g, komme ogſaa de 365. herud. Martia- nus Capella har været en egen Meſter, og heel erfaren i dige My- fteriis; Thi hvor mange Guders Navne har hand ikke oploeſt Talle⸗ ne af? (vid. 4b. I. pag. ls. lib. 2. P. 25. & p. 43. lib. 7. p. 236. dre) Gro- tius har ogſaa (i fine Anmerkninger ved Apocalypſ. XIII.) beraabet fig paa Servium; Men dette er en Feyl af Hukommelſe hos denne ſtore Mand; Thi vel ſiger Servius, at man havde hemmelige Nav⸗ ne til Guderne, af viſſe Aarſager, foruden de bekicndte; Men ikke ſiger hand, at de vare giorte paa omtalte Maade, nemlig af Nav⸗ ne⸗eller Bogſtave⸗Tal. De Kiættere, ſom man kaldte Baſilidianer, have grovt nok imiteret dette Hedenſtab, ey allene med deres "ABeocrdé der indeholder ſamme Tal 65. ſom Me. garg og Neldes; men endogſaa med at foregive; det Chriſtus har Faldet fig K og a. i Hen⸗ ſeende til Duen, der kom ned over hannem i hans Daab; fordi udi Ordet wege (en Due,) indeholdes 80 r. ligeſom i A og a. Dette beretter Irenæus om de tvende Kiættere Marco og Colarbaſo, og ef⸗ ter hannem Tertullianus og Epiphanius. De ſamme have og været Opfindere af det Tal 888. i Savnet OZ. Hvilket Paafund er hoytideligen bleven antaget af den Sibyllinſke Poet, og er, naſt ef⸗ ter vores ni Bogſtavers Enigme, den anden Prøve af hans Tal og Bogſtave Spil. Hans eget Paafund kand det ikke være, ſaaſom Irenæus tilſfriver det forbemeldte Kicttere. Ja fra hvem det end er, bliver det et elendigt Borne⸗ og Spille⸗Verk, i hvor artigt nogle have fundet det at ligeſom Antichriſtens Navn i Aabenbaringen be⸗ ftaner af et tredobbelt Sex, 666. faa haves i Chriſti Navn et høne; re tredobbelt Tal, 888. Men om forbemeldte Kiqttere, eller den Sibyllinſke Auctor, hermed have henſeet til Aabenbaringens Bog / ſkal jeg ikke ſige for viſt. Hvilket dog vel er troligt, og at de ingen⸗ kunde Abe havt den Allegorie i Tanke, ſom Beda in Lucæ cap. 2. har op⸗ digtet, men ſnarere have vildet betyde; at Chriſtus ſkulde overvin⸗ de og vorde Meſter af Antichriſten, formedelſt det ſtorre Tal i Nav⸗ net lug. Thi dette er en fuldkommen Efterabning af de Grakiſke Skolemeſteres Klygtighed, og deres lappiſke Overtroe. Nemlig ſaaledes have diſſe forklaret Aarſagen, hvorfor Hector blev Meſter af Patroclo, og fældede ham, r Hector blev igien 5 5 SØDE un⸗ 42 H. G. om Sibyllæ morke Tale vunden af Achille. Af Navnet Tlarpendos udkommer ikkun det Tal 871. Exjop er ulige ſtœrkere, og gior 1225. Achilles har endnu ſtere Tal i fit Navn A Nebs, nemlig 1276. Dette Glakke⸗Toy var alt en gandſke befiændt Ting i den Latinſke Grammatici Lerentiani Mauri Tiid, (der har levet i det tredie Seculo,) og hans Vers liude derom ſaaledes (pag. 2389. edit. Putſeb.) Hinc & numeri non ſimiles habere ſummas: Et nomina tradunt ita litteris peracta, Hæc ut numeris pluribus, illa fint minutis; Quandoque ſubibunt dubiæ pericula pugnæ, Major numerus qua ſteterit, favere palmam, Præſagia lethi minima patere ſumma. | Sic Patroclon olim Hectorea manu periſſe, Sic Hectora tradunt cecidiſſe mox Achilli.“ Hvad Under da, at deſlige Overtroe holdte ved, og havde Gænge i de ſildigere Tider, da Lerdommen ſtedſe formindſtedes? og at man finder deraf hos de Byzantinſte Skribentere: Saaſom naar Nicetas Choniates ffrivir, (i fin 7de Bog) at Kayser Manuel regerede 138. Aar; fom var betegnet vid de tu ſidſte Bogſtaver i hans Navn H.A: Jeg forbigager de Exempler, ſom Fabricius har anmerket i Biblioth. Græc. Tom. I. pag. 209. Spaadommes, Oraklers og Drommes For⸗ tolkere toge og derfra endeel af deres Regler: Saadanne forekommer hos Artemidorum, i hans 2. Bogs 75. Capitel, 3. Bogs 34. Cap., 4. Bogs 25. og 26. Capitler , for Exempel: Naar een ſtod i Tvivl, om hand ſkulde reyſe eller blive hiemme, og hand drommede imid⸗ lertid om den Bogſtav e, motte hand ikke reyſe; Thi med e ſparer det imperativum uh (bliv tilbage/) efterſom det Tal 100. er i dem begge. Bar hand i Tvivl, om hand (fulde reyſe til Lands eller til Soes, og ſamme Bogftav e kom ham for, motte hand vælge det forſte; thi her betydedes da ves, (til Fods,) ſom ogſaa gier 100. Bar det en Rovere eller Ugiernings⸗Mand, der dromde om bene te Bogſtav, motte hand være vis paa at vorde greben; Thi her tiente ham til Forklaring Ordet , hvori ligeledes er loo. og ſom er Bolter og Stock om Benene. Saabanne falder man i id : Gre⸗ og ni Bogſtavers Ord. 43 Grqkiſt lee , d. e. Ord af lige Tal; nemlig hvoraf Bogſtaver⸗ nes Tal⸗Bemarkelſe udgior den ſamme Sum; ſaaledes ſom i word og dow w/, og ſom i flire Exempler af Gematria, hos Buxtorf. in Lexico Rabbin. p. 4406. ſeq. hos Petrum Galatinum in Arcanis Cathol. Verit. hos Hackſpan. de Cabbala Judaica, Petr. Poſſin. Spicileg. Evang. &. 73. og mange andre. Men hos Grakerne bliver det vel, ſom jeg ſagde, en lang Tiid eldre. Alexander Polyhiſtor levede i Sullæ Tiid; Af hannem har Syncellus i fin Kronike indført et Stykke af Chaldeer⸗ nes Fabeler, hvor der tales om den Qvinde Omorca, hvis Navn betyder det ſamme i Tallene, ſom Grakernes Le (Maanen,) nemlig af ”Ondera udfommer det ſamme Tal 301. J Antholugia Epigr. lib. e. har man kt Satyriſk Vers paa een ſom hedde Damagoras, hvor Poeten har udfundet, at af Navnet udkommer det ſamme Tal, ſom af vue (Peſtilentz,) nemlig 420. ergo er Damagoras en Peſti⸗ lentz, ja faa meget værre endda, tom hans Navn er langere, og af flere Bogſtaver, end eus. (See herom Mureti Variar Lecbt. lil. 74. c. 15 Hos Cedrenum lœſes, at Kœyſer Bafiliſci Navn haver det ſamme Tal ſom Eunpneuss (Ildebrand,) nemlig 743. ergo ffulde hand blive en Ulykke for Regieringen, og den ſtore Adebrand i Conſtantinopel ſkulde paakomme i hans Tiid, ſom ſkeede an. Chr. 475. Gaavidt kunde da dette flags Daarlighed og Urimelighed Sae 2 Efterat Grammatici, de førfte Opfindere til ſligt, (ſom ſiden lev brugt, nu til Satixer og Skandſkrifter, nu til Wre⸗Digter og Hyklerier, nu til den ſkendigſte Overtroe,) havde i Begyndelſen prøvet det med enkelte Ord i deres Homero: Indtil der bleve ſaa⸗ danne Daarer og Tids⸗Forſvendere iblant dem, der forſogte det med mange Vers tillige. At vilde giore det med et par Ord engang til Tüidsfordriv, kunde man endelig holde dem til gode, der intet bedre vidſte at ſkaffe ſig at beſtille. Men at blade den gandſte Homerum igiennem, for at udſoge hele Vers, hvis Tal i Bogſtaverne juſt kom⸗ me lige ud og til ſamme Facit med hverandre, ſligt horer ikke til Menniſker, der ere ved fuld Fornuft, men fortiener at ſettes i Daare⸗ Kiſten. Gellius fortæller; at hand haver havt en Bog i Hænder, hvor ſaadanne Vers vare optegnede: Og i de lerde Mends Anmark⸗ ninger ved denne Artikel i Gellio (%. 74. c. c) læfer man Prover af deſlige hele Vers, der ere fundne i me Manufcripter, Der⸗ 2 paa 44 H. G. om Sibyllæ morke Tale paa har og andre Grillenfengere af Poeter foretaget fig, at pine deres Hierner med at 7555 hele Epigrammata, paa ſamme Vis: Hvoriblant var een ved Navn Leonidas, hvis Vers haves i Aub. lagis Epigrammatum Græcorum lib. . Og hannem har det i faa Maade ikke koſtet lidet, at efterlade fig et Minde af en ſtor Kunſt⸗Fantaſt og fuldkommen Gick. Huetins er den, ſom har tilgavns opdaget og bekicendtgiort denne Leonidæ Artigheder; og det er 8 at man ikke forglemmer bemaldte lærde Biſkops Fortieneſte herudi, helſt hand ſelv ſaaofte erindrer derom, ligeſom det motte være een af hans Fiærefte Paafindninger; Nemlig ey allene i fine Nozis til Anthologiam, pag. 40. (hvilke Grævius lød trykke, bag ved den ſierde Edition af Huetii Latinſte Vers, til Utrecht 1700. in 12.) Men end 2 og ſiden in Huetianis $. 101. og endelig i fit Levnets Beſkrivelſe, eller Commentario de rebus ſuis lib. 3. pag. 146. 5 ö ) Den ſkikkeligſte, og, i mine Tanker, uſkyldigſte Brug af den nu omtalte Kunſt med Tal i Bogſtaver, var den, ſom de gamle Bi⸗ ſkoper, i det femte Seculo, ſom man mener, indførte, og brugte, til at forekomme S ig og Forfalſtning, i deres Breve, ſom de kaldte Literas Formatas. Forſt ſkreve de oven i Brevne fire ſtore Bogſtaver, ſom vare Begyndelſe⸗Bogſtaverne af de Ord, klar, Ties, Ahe Ilvethe, og i Enden af Brevet, enten det hele Ord AMHN, eller i dets ſtad det Hebræiffe o og det Grakiſte 6, ſaaledes 90. Diſſe ſamtlige Bogſtaver, motte findes i alle ſlige Breve, og ud⸗ giere det Tal, naar man regnede dem tilſammen, 660. Nemlig TI 80. T 400. A I. 1180. 90 99. (AMHN er ligeledes 99.) Summa 660. Derforuden ſkrey man inden i Brevet fem andre Bogſtaver, ſom vedkommende Leſere ogſaa motte beregne: Diſſe vare 1.) Af dens Napn, der ſtrer Brevet, den forſte Bogſtav, 2.) Af dens Navn, ſom Brevet var til, den anden Bogſtav; 3. Af dens, ſom det handlede om og angik, den tredie Bogſtav; 4.) Af Stadets Navyn, hvor det blev ſkrevet, den ſierde Bogſtav; 5.) Indictions- Tallet, ſom var Brevets Datum. Til allerſidſt fatte man underti⸗ den Nogelen, nemlig med diſſe Ord: Continer hoc epiſtols ſummam numeri Og ſaaledes meente mand, at den ſom regnede alle diſſe Bogſtaver tilſammen, da man fornemmeligen havde at agte paa de fem me | eller og ni Bogſtavers Ord. 45 eller mobiles, kunde ſtrax fee, om Brevet var rigtigt. Men hvo feer ikke / at der horde liden Kunſt til for en Bedragere, at giore dets te efter? Til nærmere Opliusning, finder man Prøver af deſlige Bre⸗ ve i Sirmondi Noris ad Sidonii Apollinaris ib. VI. epiſt. c. ja flere end nu hos Ferrarium de antiquo Ecclef.epiftolar. genere lib. I. c. g. ſom / end⸗ ſkiont hand er vidtloftiger, giver dog ikke faa god Forklaring derom, form Sirmondus. Og er ret ærgerligt; at Philippus Priorius udi fin Tractat de Literis Canonicis, da hand har taget alt hvad hand haver, om dette Kunſt⸗Verk in litteris formatis, af bemeldte Sirmondi Notis, hand dog ikke eengang nævner ham, og dermed vil ſkiule fit pla- gium. Ellers finder man og herom hos Baronium Aunall. Tomo V. Du Cange in Cloſſur. Jac, Goar. in fine Euchologii Gr. pag. 935. og i Tho- mæ Brunonis Judicio de Cancwibus & Conſbitutt. Apoſtol. H. 34. At vilde nu ogſaa didhen fore, efter den almindelige Vis, og faa mange Exempler, den Stæd i Aabenbaringens Bog, Cap. XIII. v. 17. 15. hvor der tales om Diurets Navn og dets Tal, holder jeg at være alt for driſtigt, ja, hvis det ikke var faa mange gode og lærde Mænd for nær talt, formaſteligt. Der ſtaaer jo ikke, at det er Bog⸗ ſtaverne i Diurets Navn mand ſkal beregne efter deres Tal⸗Betyd⸗ ning, eller at Tallene, de 666, ſkulle ſoges i Bogſtaverne af Diu⸗ rets Navn. Man beregne Diurets Tal; Thi det er et Menni⸗ ſkes Tal; og dets Tal er 666. Diſſe ere allene Ordene. Jeg be⸗ fiender / at denne Sted er overmaade mørk og vanſkelig, ſaavel ſom mange flere i bemeldte Bog. Men ſkal det komme an paa, at finde et Ord eller Navn, hvis Bogſtaver udbringe det Tal 666. da bliver dette langt fra ikke vanſkeligt. Sligt har mand nokſom erfaret, da en ſaadan Mængde af Fortolkere, de middelmaadige med de beſte, i alle Seculis, og i alle Parter af Chriſtendommen, have bragt os et anſeeligt Antal af Ord tilveye ; og paa een og den ſamme Viis lige⸗ ſom grebet i Luften. Men hvad ſiger den hellige. Skribent: ge cela SS. d AN v3v, U Oc ro. Her er Viisdommen, den ſom haver Forſtand / hand regne. Mon dette være Jødernes Cabbala, eller den (aa kaldede Gematria, ſom hand herved forſtaaer? Jeg veed vel, Hvad for Lærde, der ſaaledes have meent og ſkrevet. Men hverken de eller deres Leremeſtere have EN Fundet gotgiore, at Cabbala 3 er 46 H.G. om Sibyllæ morke Tale | er faa gammel, ſom Aabenbaringens Bog. P. Mafluet i fin Difer- tatione prævid in IreneumS.21.pag. XX. tor ſige, at ingen ſkal beviſe den at være over 5 600. Aar gammel, Og en anden lærd Frantzos, Mr. de la Nauze, har i fine Remarques fur I Antiquitè de la Cabale paa- ſtaaet, at den er forſt opkommen i det Tiende Hundret Aar efter CHriſtum : (See Memoires de] Academie des Balles Lettres af det Aar 1731. hvor diſſe Remarques ſtaae indførte.) Men dette lader jeg være, ikke min, men diſſe lærde Mends Theſis, ſom de maae udfegte med dem der giore ſtort Veſen af denne Kunſt. Nok er det, at Tec og Nas bor derfor ikke ſtrar være Cabbaliſtiſte Ord, fordi don og dn ſtaae malede i Arbore Cabaliſtica. Thi hvem er den forſte Malere og Opdigtere af denne Barbariſke Figur? Og fra hvad Alder ſkriver den fig? Ordene ere meget ſmukke, og ere de end af Bibelen, faa ere de jo ogſaa almindelige hos Hedenſke Skribentere. Thi hvor ofte næv: ner ikke Plato dennem, og hvor ofte forekommer de ey hos de Plato⸗ niſte Fortolkere, der ere faa fulde af Overtroe? Skal man da holde Aabenbaringens Bog for et Platoniſk Verk, ligeſom mange have domt om Cabbala? falde ikke ogſaa Chymici, Aſtrologi, ja Magi ſelv deres Videnſtaber S; Alt faa beviſe diſſe tvende Ord flet in⸗ tet. Endnu paaſtages, at Aabenbaringens Bog haver endogſaa fle⸗ reſteds meget tilfælles med Cabbala, i Ord og Talemaader. Men mon ikke mange andre Boger i Bibelen have Ord, Talemaader og Sententzer tilfælles med Platone, M. Antonino, Arriano, Maximo Tyrio &? Cabbaliſterne fkulle i Sandhed længe lede, inden de brin⸗ ge os ſaa mange Parallelifmos og Ligheder tiliammen imellem Aa⸗ enbaringens Bog og Cabbalam, ſom Jacobus Du Port, den for⸗ dums lærde Profeſſor til Cambridge, har viiſt os i fin Gnmologia Homerica, imellem andre Bøger i Bibelen og Homerum. Jeg kom⸗ mer til S. Johannis So og Nzy igien, og jeg ſiger reent ud, at til at treffe et Navn, hvoraf det Tal 666. kand calculeres paa den hid⸗ indtil brugte Maade, behoves ingen ſtor Vüüsdom og Forſtand. En maadelig lærd, og i guddommelige Ting ſaare lidet vig, der ikkun forſtaaer lidt Grakiſk og Hebreiſt, ſamt veed noget i Kirke⸗Hiſtori⸗ en, kand vel finde ſaadanne Ord i Sneſe⸗Tal, uden at anvende me⸗ get lang Tiid derpaa. Dertil er ey eh (eller Vis dom fra Glid) fornøden; men allene en miſerabel Umage, Taalmodighed, 4 118 pilde. og ni Bogſtavers Ord. 3 Spilde. Man bor langt mere flutte, at ved dec og Ns paa dette Stad, ligeſom paa flere i den hellige Skrift, forſtaaes ey allene det Talent, ſom enhver er medfødt og ſom ved Menniſkelig Flid: forbe⸗ dres, men en hoyere Opliusning, der ikkun til fane meddeles her oven fra. Buxtorfius i fit Levico Talmudico pag.447. citerer et Sprog af Pirke Abboth, ſom mig ſiunes her falder vel tilpas: lationem Gematricam noſſi res minutula eſt ad ſapientiam, at rationem rituum Legis noſſe, cor pus eſt ſapientix. Og en andenſteds har jeg læft; anført af Aben Eſra, ad Cen. AIV. Non loquitur. ſcriptura per Gematriam, quia tali modo quis- que pro lubitu transferre nomen aliquod puteſt in ſenſum bonum: aut malum. Saa kand mand og efterſee, hvad Hackſpanius, der ellers ingen Fiende var af Cabbala, ſiger i fin forſte Diſputation de Nominibus Di- vinis H. Sa. og 53. Hvis de fleeſte Fortolkere af bemeldte Stad i Aabenbaringen havde eftertenkt Sagen ret, da havde de letteligen fundet, at deres Methode grundede ſig meeſt paa Menniſkelig Autoritet, nemlig paa de mange Forgengeres Exempler, fra de forſte Chriſtenhedens Tider af. De aldſte og forſte Chriſtne er dette Præjudicium kommen fra, og har ſiden holdet ved hele Veyen igiennem. Aarſagen er, at den Tiid Aabenbarings⸗Bogen blev bekiendt og antagen i Kirken, da var allerede denne Luſus arithmetico-literalis i Brug og i fin fulde Flor, ſom vi alt have hort. Intet kunde da ſiunes rimeliger for de eenfol⸗ dige forſte Chriſtne, end hvad de her funde i bemeldte Vers, om Diurets Navn, dets Navns Tal, og at beregne ders Tal, ja end og Tallet 666. derhos nævnt, jo maatte plat høre til deres Gram⸗ maticaliſke Kunſt⸗ Spil med Tal i Navne. At komme paa andre Tanker, tilſtaaer jeg, ikke at have været dennem faa lat mueligt i de Tider. Den havde ſpildt fin Umage, ſom vilde have talet dennem andet for, og var vel neppe bleven hort, hvis hand havde bedet dem at overveye folgende Argumenter: 1. At Diurets Navn, er jo ikke det ſelvſamme, ſom Bonſtavernes Tal⸗Betydning i Navnet; Men kand have fin Henſigt til langt ander, enten til deres Tal, ſom bære Diure's Navn og Marke, tvert imod dein der bleve beſeglede med Gldds Navn og Marte, Apoc. VII. Eller til Tallet af Diurets Op⸗ hohelies Tüd, ders Opkoinſtes eller Regimentes og Veldes Set ) eller 43 H. G. Om Sibyllæ morke Tale eller andre ſerdeles Omſtendigheder. 2. At beregne Diurets Tal, det heder jo ikke, efter Ordene, at ſummere Bogſtaverne i dets Navn, efter deres Tal⸗Bemarkning. 3. Et Menniſkes Tal, bliver jo vel at forſtaae om Menniſters i Almindelighed, eller paa ſaadan Mga⸗ de / ſom et Menniſkes Maal, i det XA. Cap. v. 17. og ikke at det ſtal betyde Grammaticorum Maade at giore Tal af Ord. En Grakiſk Skolemeſter er jo ikke Menniſte per excellentiam, ſom GUDS Aand ſkulde ville giore Forſkiel paa; og udi Prophetier betiene fig af hans Invention, frem for andet mere grundigt. Thi fra andre flags Menniſter, end de omtalte Grammaticis og deres Diſcipler, er denne Lulus ikke kommen. 4. At de 666. kunde langt rimeliger betyde Prophetiſke Tider, eller Aarene af Diu⸗ rets Navn, forſtgae dets Velde og Regimente, enten naar ſamme ſkulde begynde og aabenbares, eller hvor længe det (Fulde bli⸗ ve ved. 5. At ey allene Diuret ſkulde have ſaadant Navn, men endogſaa alle dets Tilhængere, faa at ingen kunde fælge eller kisbe, ſom ey havde Diurets Navn, og dets Navns Tal. Thi ſkal Dette forſtaaes ikkun figurate & improprie, hvorfore da ikke ogſaa det øvrige? Avis nogen, ſiger jeg, vilde have giort flige Erindrin⸗ ger til de eldſte Chriſtne, havde det dog ingen Stad fundet, eller kunde beſtaaet imod de allerede indgroede Meninger. Endnui denne Dag, da Critica baade lacra og profana er, des GUD være æret! bragt faa vidt, hvor fane ere dog de, der agte at giore fig los) fra ſelbſamme Præjudiciis ved denne Stæd? Henricus Morus tor end giere fig ret for Alvore vred van alle dem, der ikke ville folge den ge⸗ mene Biis, i at udſtudere Ord, ſom diſſe 666. ere at finde udi, men heller vende fig til Chronologiam med bemeldte Tal. (See hans Operum Philoſiphicorum Tum. 2. pag. or.) Jeg ſparxer at nævne mange flere, baade gamle og nye. Een udaf diſſe ſidſte har endogſaa et li⸗ gedan urimeligt Indfald om S. Povel, nemlig at hand i Epiſtelen til de Galater, i det IV. Cap. 25. Vers, ſkulde have betient fig af Jo⸗ dernes Gematria i den Diſpute imod Joderne, og deraf taget et flags: Argument, ſom den gode Mand ikke ſelv kand negte, jo i ſaa Maa⸗ der at blive heel flet og lidet bevendt. At jeg ey ſkal tale om hans nye Forklaring af det Ord , ſom enhver dog bor vide, at være, lige ſaavel ſom svsoxos og c ονMν , gandſte brugeligt; og at forekom⸗ me 3 og ni Bogſtavers Ord. 49 me mange hundrede gange, i den bekiendte Bemarkning, udi de Gra⸗ kiſte Philoſophers Skrifter, men aldrig ſaaledes, at det betyder det ſamme ſom Jødernes Gematrica. Samme Mand har og ikke giort fig mindre Umage, for at indbilde os, at Guds Aand i Aabenbarin⸗ gens XIII. Cap. havde aabenbaret S. Joanni de Ting / ſom allerede vare forbi og tilforne bekiendte; ſaaſom det eene Dyr med de 7. Hoveder var, efter hans Mening, Kong Herodes Agrippa, og det andet Rab⸗ bi Simeon IL i hvis Navn, naar mand fætter (eller K) der forved, hand finder 666. Det er at ſige, hand gior Aabenbaringen af en Prophetiſk Bog til en Emblematiſk Hiſtorie. Min Slutning bliver da tilſidſt, at ved alle de Prover, der foretages paa den ſedvanlige Maade, og ſom hidindtil ere foretagne, naaer man til gandſke ingen Opliusning af denne Stad; efterſom Maaden er urigtig og falſk. Den Reſpect, ſom jeg ellers haver for S. Irenæo, kand og flet ikke bringe mig paa anden Tanke; endſkiont hand tillige beraaber fig paa fornuften, ſaa og paa deres Vidnesbyrd, der havde kiendt S. Jo- annem perſonligen, og havde ſagt, at Tallet af Diurets Navn ſtulde udfindes vrd de Grakers Beregnings Maade udaf Bog: ſtaverne i Navnet. (Saaledes taler hand i fin 5. Bogs 30. Ca⸗ pitel.) Jal ligeſom de der havde ſeet og kiendt S. Johannem, ſkulde ogſaa juſt have forſpurt fig hos ham, om denne paflage ihans Aaben⸗ baring, og hand da ſkulde henvüſt dem til den gemene Vis i at op⸗ loſe flige Knigmata af Bogſtaver! Men hvo ſligt vil troe, hand fager da ligeledes at troe, hvad mere de ſamme got Folk fortalte efter den⸗ ne hellige Apoſtels Mund, nemlig at vor Frelſere CHriſtus levede her | ge Jorden i et halvhundrede Aar: foruden anden mere urimelig nak, ſom denne ærlige Irenæus fortæller os, efter deres Beretning, der havde kiendt S. Johannem perſonligen. (See hans 2. Bog contra Heærsfes cap. 22. og den 5. Bogs 33. Capitel ꝛc.) Langt fornuftiger og ſundere er det, ſom meerbemeldte Irenæus ſelv af fin egen Mening har dømt og raiſonneret om Sagen, naar hand ſiger, i den 5. Bogs 30. Cap. Ag ανννεεαNhhßʒd vii dv, cepoY, TI Epα,Eu v Ex Dorriv i Ove g, UTOLATAGON CEST , ace, KOLT νν Glut YH. ſom heder: Sikrere og Mindre farligt er det / at oppebie Prophetiens Opfyldning, end at vilde ved Gictning N til at udfinde et Navn RK 50 H. G. om Sibyllæ morke Tale Tallet 666.) Ongefær ligedan er S. Hippolyti Mening, i hans Bog om Autichriſto, pag. 28. edit. Fabric. Det Andet G 1. e Verrat vi have nu hort de adſkillige Meninger om Navnet med de ni Bogſtaver i fire Stavelſer, dets Hentydning vaa GUD ſelv; faa bliver udi det Ander Capitel at viſe, hvorledes Chymiſterne ere komne i færd dermed, for derudi, efter deres Indbildning, at finde et ſaadant Ord, ſom kunde henhore til deres Kunſt. Mand maae da her forſt for alting erindre fig, at fan ſnart diſ⸗ fe Sibyllinſke Vers, ſom vi endnu have, (endſkiont derudi her og der fattes meget,) de vare komne ud i Verden, have de ſtrax vundet en utrolig ſtor Credit, og ere af godtroende og enfoldige Chriſtne, der meente at de vare ægte, og juſt de ſelvſamme ſom Romerne havde funde e Lukke og Forvaring, bleven vel ſaa meget afholdne, ſom det ande Gis Ord i Bibeleu: Paa ſamme Maade, ſom Helgenes Le⸗ gender ere endnu om Dage, hos viſſe Folk, udi lige, om ikke i ſtorre Agt og Verdie, end CHriſti og hans Apoſtlers Lærdom. Dette gik og faa vidt, at de andre klogere Chriſtne, ſaavel ſom og Chriſten⸗ dommens Fiender, giorde SFiæmt deraf, og kaldede hine Spotteviis Sibylliſter; ſom mand finder hos Origenem contra Celſum lib. . Ja mand havde; i det andet Seculo, Skrifter digtede under Apoſtelens S. Povels Navn, hvori Sibyllæ Prophetier bleve recommenderede til Le ſning; hvilket er klart at kiende af en vis Stad hos Clementem Alexandrinum Stromatedn lib. G. Den Jeſuit P. Laubruſſeau (eller, ſom hand kalder ſig, Honorius à S. Maria,) udi hans Bog om Cri⸗ tiqvens Misbrug P. 2. pag. 4. og den Spanſte Benedictiner D. Feijo, i hans Demonſtracion Critico-Apologetical Tom. 2. p. c., (ey at tale om den fan oprigtigen og vel menende, ſom i denne Sag flet grundet Joh. Chriſtian Nehring, pr: fig forgiæves Umage, med at ville beviſe, det S. Paulus havde dog vel enten ſkrevet eller ſagt fligt: Ret lige⸗ ſom denne var den eneſte Vildfarelſe, man havde market hos Clem. Alexandrinum; Ja ligeſom det var troeligt, at hvad GUD havde be⸗ tegnet for ſit eget Folk i det gamle Teſtamente, langt fra 1 7 ag | arli⸗ og ni Bogſtavers Ord. 5¹ klarligen, men under Skygger, Forbilleder, og ved forblummede Pro⸗ phetier, dette fulde hand for Hedningene, ved diſſe Spaagvinder / have aabenbaret ulige fuldkomnere, og i alle Maader lige ſaa klart/ ſom man vidſte det efter Tiden; forſtaae efter Chriſti Opſtandelſe. Thomas Hyde, i hans Vork de Religione Perſarum, c. 32. har (at jeg ey ſkal tale om en Mengde andre) nævnt Tingen med fit rette Navn i diſſe fage Ord: Ea, quæ hodie ſub nomine Oraculorum Sibyllæ ”extant, nullum Oraculum continent, fed tantum Hiſtoriam Bibli- cam, ab aliquo Chriſtiano ex Bibliis & Patribus collectam, & car- mine Græco conſeriptam. Man kunde legge dertil, at de Spaa⸗ domme ſom deri findes indſtroede uden for Bibelen, og angager de Tider efter Antoninorum Regiering, ere hver og een befunden falſke. Jeg forbigaaer, hvad derom er ſagt af Caſaubono, Jo. Opſopœo, Jacobo Capello, Dav. Blondello, Jo. Alb. Fabricio, og meget man⸗ ge flere, ſaaſom nokſom bekiendt. Men Skade er det, at vores yp⸗ perlige Dr. Jeſper Brochmands fem Diſſertationes, ſom hand kal⸗ der Specimen Kriptorum Erccleſſaſticorum Seculi I. exe ſaa rare, og ikke mere at finde, da de ere endogſaa meget fane af vore Landsmænd bekiend⸗ te; Thi ellers kunde jeg henviſe mine Laſere til den forſte deraf, hvor de ſkulde finde dette Sibyllinſke Bedragerie gandſke vel opliuſt, og at denne Danſke Theologus, 16. Aar førend Blondelli Skrift kom for Liuſet, haver i et Arbeide af 24. Gider in 4to med megen Grun⸗ dighed til intet giort alle diſſe Sibyllinſke Oracula, ſom vi have i diſ⸗ ſe 8. Boger. Men at komme igien til Sagen, om de gamle Chriſt⸗ nes Hoyagtning for bemeldte Boger, vilde jeg ſige, at det var ſaa⸗ ledes ingen Under, at, efterdi Folk fulde faa ſterk derpaa, og vare faa vel fornoyede ved at finde CHriſtum ulige aabenbarliger i den» nem beſkreven, end i Moſe, Pſalmerne og Propheterne, de da og⸗ "faa bleve færdeles curieux, om at finde Meningen af dette ene Stad, ved hvilket de motte ſtandſe, nemlig det Beme af ni Bogſtaver; Allerhelſt derudi lovedes ſaadan Belonning til den, ſom fandt; det, at hand ſkulde vorde deelagtig i GUds Viisdom. g Mand haver da, udaf ſlig Drift givet ſig i Arbeide dermed, og gicttet hver paa fin Maade. De ſom gave agt paa Fortalningen em Gllds Tale til Noe / og paa e Sibyllæ DA ; 2 unde 52 H. G. Om Sibyllæ merke Tale | kunde vel fee; at derudi lage ikke noget Philoſophiſk Ord, eller nogen Chymiſt Mening forborgen; Men at det motte være et Navn, der paſſede til GUD ſelv og hans Egenſkaber. Men derhos kunde de Alexandrinſke Philoſophi (forſtaae de af dennem, ſom vare Chriſtne, og ſom ſtuderede i Chymien) ikke bare fig, for at tanke og giore faa; dan Slutning, at naar de forſt havde indſeet og penetreret, hvad for et Navn der lage ſkiult under bemeldte Enigme af de ni Bogſtaver, ſkulde Gu, i folge af hans Løfte; ſkenke dennem den Guddom⸗ melige Vüsdom af det Hoye; Menende herved den flags Viisdom, ſom de meeſt attraaede, ſom var at indſee i Naturens dybe Hemme⸗ ligheder, forvandle de ringere Ertzer til de dyrebare, medeet Ord, at giore Lapidem Philoſophorum. Thi hvorledes (tenkte de,) kunde nogen Vüsdom være fuldkommen, og kaldes den eller Guddomme⸗ lig i Sibylle Vers, uden denne Opliusning i Naturens Hemmelig⸗ heder var derhos? Og mand mage vide, at i Egypten og i ſar til Alexandrien vare. diſſe Sibylliſke Bøger meeſt afholdne / og bleve al⸗ mindeligen læfte. Sag var og ſammeſteds, iblant Chriſtne ſaavel ſom Hedninger, en flor Deel / der endnu ſtuderede og laborerede i Chymien, ventende at komme efter de gamle Egyptiers Kunſtgreb, ſom man var faſt i Indbildning om at have giort Guld, Edelſtene, og andre dyrebare Rariteter. i Den ſamme Alchymiſternes Drukkenſkab, (jeg mener deres fas natiffe Tal ke, de have giort fig om Vüsdommen, at den fornem⸗ melig beſtod i Naturens Hemmeligheders Kundſkab,) have de Chriſt⸗ ne ſoin til Kunſten vare hengivne ſogt endogſaa at legitimere og be⸗ ſtyrke med Gllds eget Ord, og grundet ſig paa viſſe Sprog i Bibe⸗ ien, for Exempel: HErrens Frygt er Büsdommens Begyndel⸗ fe, Prov. I. Derſom du føger efter Vlisdommen, ſom efter Sølv, og randſager efter hende, ſom efter dyrebare Ting, da ſtalt du forſtaae HErreus frygt, og finde Glids Vlisdom; Thi HErren giver Vüsdom; Hand lader det vel lykkes for de redelige ze. Prov. 2. Øg mange beſlige hellige Texter. Thi faa længe denne Indbildning var her, at ingen Vüsdom i dette Liv kunde komme nær i Lignelſe med den, ſom Chymiſterne eftertragtede; og at ingen herliger Agledning kunde haves til at priſe Gllds DF Ver og ni Bogſtavers Ord, Verk i dette Jordiſte, faa motte alt andet, hvad Folk regnede for Biisdom uden for Guldmageriet, agtes for gandſke ringe Ting. Fra denne ſelvſamme Kilde er da deriveret den Indbildning om Gudsfeygtes og Helligheds Fornodenhed til at vorde Adeptus; Nem⸗ lig allene fra bemeldte ÜUdtydning af den Hellige Skriftes Sprog, hvori Biisdom nævnes ; Og hertil er da ogſaa kommet vores Sibyi- læ mørfe Tale om Navnet af de ni Bogſtaver, med fin tilfoyede Forjættelſe. Hvad fig de ældere Hedenſke Chymiſter anbelanger, og dem, hvis mangfoldige Bøger om Guldmageriet Keyſer Diocletia- nus [od ødelægge og opbrende, da hand havde indtager Alexandrien, (hvilket ikke Suidas allene, ſom Conringius med en ubeſkeden Heftig⸗ hed forekaſtede vores Borrichio, men endogſaa de / der ere nogle hundrede Aar ældere, have talt om,) Hvad angaaer, ſiger jeg, diſſe faa gamle Chymiſter, da ffal ingen bilde mig ind, at Kunſten hos dennem har været forſelſfkabet med ſtor Hellighed, i hvad den er bleven ſiden, forſtaae efter Chriſtendommen. Thi at der nu, endogſaa i de aller⸗ eldſte Chymiſte Skrifter, ſom ere bekiendte, findes en heel Deri, der ſmager af Gudsfrygt, kommer deraf; at de ſamme, omendſklont under gamle Hedenſke Skribenteres Navne, ſaaſom Hermetis, Oſta- nis, Democriti, Ariſtotelis og Theophraſti, ere dog hvert og eet dig⸗ tede af Chriſtne Folk, fra det Tredie Hundret Aar af, og ſiden udi længe efterfølgende Tider. Sart nok er det, at vores ypperlige Dr. Borrichius ikke har vildet troe dette om dennem alle, ſom hand dog ſelv vedgik og tilſtod om de fleeſte, naar hand faa ſiger i Sapientia Hermetis & Ægyptior. vindicata, pag. S. Et vero profitebantur libri Chemici plerique doctrinam Chriſtianam, quemadmodum ex Ar- chelai, Hierothei, Theophraſti aliorumque Chemicorum ſeriptis clarisſimum eft.” Men at komme igien til vores Sibyllinſke Enigme, da have, ſom for er maldet, de forſte Chriſtne Chymici været nogenledes ſkikkelige og forſigtige, og forſogt at udtyde det ligeſom andre, nem⸗ lig ſom noget til Gud ſelv henhørende; havende imidlertid den Troe og Tillid, at naar de havde begrebet dette Guds Navn, ſom Sibylla pœgede paa; og lerdt ham at kicnde, ffuide de nyde Forjcttelſens Frugt, ſom derved hæftede; og gelange til Viisdommen, ſom de G3 attraade. 54 H.G. om Sibyllæ morke Tale attraade. De yngre og ſildigere Laboranter ere faldne til en ſtorre Daarlighed, og have tabt den rette Henſigt; ſom det gierne pleyer at gaae. Og da man eengang var bleven faſt i dette Præjudicio, at be⸗ meldte Sibyllæ Enigme horde Chymiſterne og Guldmageriet til; Sag blev deres Slutning omſider denne, at det motte være et Philoſophiſt Ord, ſom herudi var betydet, enten Materien til den Philoſophiſke Steen at giore, eller noget ſaadant ſom aabnede Dorren til det ſtore Verk. Thi det ſiunes at diſſe got Folk nu ingen mere Kundſkab havde til Sibylle Beger, ja vidſte vel intet mere deraf, end dette eniſte Stykke, nemlig de fer Vers, hvori oftbemaldte Enigme er befattet: ligeſom de, der intet vide mere af Guds Ord, end ſom det blotte Pater noſter eller Ave Maria, og vide dog ikke engang; hvorfra det haves, nemlig om det ſtaar i Bibelen eller ikke. b Ti. det forſte og meget ſkikkelige Slags ſiunes vel at kunde hen⸗ hore den Skribent, der har forfattet een eller flere Chymiſke Tracta⸗ ter, under den ældgamle Philoſophi Democriti Abderitæ Navn: Li⸗ geſom at Democritus, den Tiid hand var udi Perſien, i Kong Ner- xis Tiid, ſkulde da ſammeſteds have lærdt den hemmelige Chymiſke Videnſkab af en Mago, ſom hedde Oſtanes; Og man har bemærket, at Oſtanes var et tilfælles Navn for alle Perſiſke Magis. Af diſſe Chymiſke og Democrito paadigtete Tractater er ikkun lidet nu tilo⸗ vers i Bibliothekerne, og forekommer iblant andre Grakiſke Chy- micos, (hvoraf den allermindſte Deel haves paa Tryk,) udi viſſe Samlinger; ia / ſom det ofte ſteer, noget mere udi een Samling, end i de andre. Dominicus Pizimentus, en Italicnſt Medicus, har overſat paa Latine noget af diſſe Stumper, ſamt af fane flere Græfiffe Chymicis, og udgivet det an. 1570. Men ikke findes en⸗ ten i hans, eller i ſaamange Græfiffe manuſcripter, man nu om Dage afpeed, den mærkelige Prediken og Lærdom, ſom viſſe Gra⸗ kiſke Hiſtorie⸗ſkrivere, fra det 8de Hundred⸗Aar af, have talt om, og tillagt bemeldte Democrito. Og hvis ſaadant haver ſtaaet i de Chy⸗ miſke Skrifter under hans Navn, mage man ſige, at Skribenten er . hoyt med fin Gudelighed, og har indført Democritum ſaale⸗ es at tale om Dyd, ſamt at prophetere om Chriſti Aabenbarelſe i Kiodet, at det letteligen kindes, det hand ey allene har sale 1 iſſe og ni Bogſtavers Ord. 55 diſſe ſer Vers og vores ni Bogſtavers Enigme, men hand har læft den hele Sibyllam med Fliid. Den Kronikeſkriver Joannes Malala, der har levet i det niende Seculo, fortæller dette ſaaledes, i hans fierde Bog, (pag. 104: edit, Oxon.) Ey d vlog de ret xedvors Auheẽłẗ, Oi NN e Hide], gig n & dUrZ νονννννD EC v, FFF Yyevedgasg. OTKEiv. TøDOOVERV > TAN | WY AREN EDEL KOR, eber DE & Ng voc Kr) ,t g ee S Cid αο t, reiße nN α,τι Ev- vedryeæjsprov” Qt, 0 & Veſct roy vov Ges, N Tov e , re NY N NOM. Ol ęeſcei de rb sig rd ce Oe ODD v coPurd]s x. Hvilket huder i Danſk: Ved diſſe ſamme Tider, (d. e. Pelopis og A- trei Tider, efter Malalæ Regning,) levede den Viisdoms Lærere De- moeritus, ſom udi ſine Philoſophiſke Skrifter ogſaa haver lærde dette, at den ſom vil blive en Philoſophus, (faa kaldte man i de Tider meeſt allene Chymicos,) hand bor at øve og lægge Vind paa Maadeligheds Dyd, holde fig fra alt Ondt, og ſtedſe tanke og arbeide paa det ſom retſin⸗ digt er, og naar hand paa ſaadan Maade vil beflitte fia paa Viisdom, (og i ſer aa Chymien, ) da ſkal hand lære at begribe Navnet med de ni Bogſtaver, og hand ſkal faae Guds Son at ſee, fon er Ordet u⸗ den Lidelſe, og ſom ſkal aabenbares til at lide. Og dette er taget af den lærde og viſe Kronikeſkrivers Theophili Hiſtorie. Saavidt gaaer herom denne Malalæ Ord. Hvad hans Auctor og Vidne, ſom her kaldes den Kronikeſkrwer Theophilus, fig anbelanger, og hvis Skrifter nu ikke mere ere til, da beviſer Humfrey Hody, at denne har lever i det noſt⸗ foregaaende, eller 8de Seculo. Georgius Cedrenus, ſom er ved 300. Aar yngere, har og udſkrevet dette ſelvſamme om Democrito i fin Kronike; undtagen; at hand hverken nævner Theophilum, eller no⸗ gen anden Auctorem. Cedreni paſſage haver Conringius ikke vidſt af kller givet agt paa, i den Strid med Borrichio, om Alchymien og de dertil horende Skrifters AElde. Thi ellers ſkulde man have feet, hvor⸗ ledes hand dermed vilde have triumferet. Men Morhof, der var af Borrichii Partie, og gierne vilde forſvare hans Meninger, faa meget mueligt var, har virkeligen paaagtet og anfort Ord fra Ord bemeldte Stød af Cedreno, (i fin Pocg hilt. P. I. Ab. 1. c. Al.) har og ikke vidſt hvor⸗ ledes hand vilde ſnoe og vende fig deri; indtil endogſaa at misteenke den⸗ ne Grakiſte Stymper, for ar have ſelv digtet ſaadant om Democrito. Malalæ Boger vare endnu ikke udkommen for Liuſet, imedens Con- . ring, 56 II. G. Om Sibylle morke Tale ring, Borrichius og Morhof levede. Og Striden kunde dog ey bleven endet, hvad denne Artikel angaaer, medat ſige, det Malala, Cedre- nus, eller en anden havde digtet ſligt om den gamle Democrito Abderita. Helſt man paa den anden Side kunde ſige med vel faa god foye, at De⸗ moeriti Chymiſte Skrifter vare ogſaa opdigtede reent tilhobe. Conring, der burde have været vidende om Cedreni Paffage, lige faa vel ſom Mor- hof, kunde med al Foye have forekaſtet Borrichio den ſamme, og paaſtaa⸗ et, idiſſe Democriti Chymiſke Skrifter, hvorom her trettedes, og hvoraf man nu ikkun havde nogle faae Fragmenta. Borrichius, iblant andet, til at forſvare fin ildesgrundede Mening om Democriti Chymi⸗ ſteries Rigtighed, ſtottede fig meget paa et Vidnesbyrd af Euſebii Pamphili Chronico, ſaadan ſom bemeldte Chronicon var af Scaligero udgivet; ligeſom dette kunde have givet ſtort til Sagen / hvad man end havde troet af ſligt end ogſaa i Eufebii Tiid, der end ſelv ingen ſtor Cri- ticus var. Conring herimod, ſom nodigen vilde unde ſin Vederpart eet faa gammelt Vidnesbyrd, ſlumpede til at gictte, at det omtalte Stykke hos Euſebium, kunde vel maaſtee, ligeſom flere, være indie ket af den langt yngere Graker Georgio Syncello. Scaliger havde til forne giættet, at det var af den Munk Panodoro: Men Conring gigt tede retteſt. Thi nu, da man har faaet Syncelli eget Verk for Dagen, og trykt for fig felv, feer man, at det omtviſtede Stykke om Democrito, hører hannem, og ikke EKulebio, til. Og haver da end Borrichius ta⸗ get feil , og tabt dette Stykke af ſin Sag imod Conringium, ſaa haver jo ogſaa en anden lærd. Mand/ ſom er Petrus Daniel Huetius, havt lige⸗ faa liden Grund /i fine Animadverſſad Manil. ib. 4. v. 242. til at paaſtaae imod Joſ. Scaligerum, qt ommaldte Stykke var af Euſebio ſelv: Ja hand haver i fine ſidſte Aar igientaget detſamme in Huetianis, og ien lang Artikel, ſom er den 129 de erkleret fig ligeſaa ſterk for Alchymiens Melde hos Egyptierne, ſom nogenſinde vores Borrichius, foruden dog at nævne hannem, ja foruden maaſkee at have vidſt om Borrichii og Conringii Diſpute; alleneſte for at have denFornoyelſe at imodſige Sca- liger og Bochart. Men for at komme til Slutning om Democtito, da kand man være ſikker aa, at alt hvad man enten haver havt, eller ſom endnu findes, under bemeldte Philoſophi Navn, til Chymien hørende, deraf var aldrig den mindſte Toddel den gamle Democrito Abderitæ tilhørende; men digtet under hans Navn, af Grakiſte Chymiſter ! e og ni Bogſtavers OD 57 et e Aar, og maaffee tre, efter Chriſtendommens Be gyndelſe. Zoſimus Panopolita, ligeledes en Chymiſk Skribent af Egyp⸗ ten, men hvis Alder ey er tilfulde bekiendt, (da dog nogle forer ham til det 5. Seculum.) haver ey viiſt fig faa ſtor Chriſten, ſom den nu omtalte, i at oploſe Sibyllæ Enigme; ſaafremt det er ſandt, hvad Dr. Wedel, fordum Profeſſor Med. til Jena, i fin Oedipo Chymico Sihyllino beretter, at det Ord, ſom hand derudi forſtod, var Laανν,j/s Farum. Hans Tanke har, maaſkee, været, at ingen fandt Lapidem Philoſoph. uden den, ſom Fatum eller Gllds Beſkikkelſe havde dertil udvaldt. Men baade er dette Ord urigtigt i den anden og fierde Stavelſer, og Tallene blive alt for faae, ikkun 259. 5 Stephanus, en Philoſophus af Alexandrien, i det 7de Seculo, un · der Kayſer Heraclio, har i fit Skrift til ſamme Kæyſer om Chymien, indført, ſom for er omtalt, Sibylle fer Vers gandſte. Titelen af Sfrrriftet, der findes i de haand⸗ſkrevne Samlinger i Bibliothekerne / er paa Danſt overſatt: Srephani af Alexandrien, den almindelige Viiſmeſteres og Læreres, adſkillige Maader at arbeide paa i den Hhye og hellige Kunſt. I moren alle bekiendte Exemplarier deraf; findes intet viſt Ord beſtemt til Forklaring af Sibyllæ Enigme. Vel ſiger uys bengvnte Dr. Wedel, at Stephanus haver meent det Ord KuvelPegis. Men Wedelius er viſt nok bleven forført af Nicolai Fla- melli Anmerkninger over Diony ſium Zachariumz ſom kand fees, naar mand i Tbeatro Chemico, Tum. I. confererer den 781. Side med den naſt⸗ folgende, (eit. Argentor. an. 1050.) Hr. Leibnitz, ſaavelſom Dr. Fabricius i Hamborg have havt ſkrevne Codices af bemeldte Stephano, (og Fa⸗ bricius havde bekommet fit Exemplar til Forcring af vores Sal. Po⸗ vel Binding, fordum Kongel. Etats-Raad og Profeſſor her i Kioben⸗ havn;) Men i ingen af diſſe Copier var nogen anden Forklaring, end hvad der haves næften i alle andre; Nemlig en lang Sammelſurium af den Myſtiſte Natur Kundſkab, om Elementer, om Planeter, de ſyv Metaller, Dampen, Luften, Ilden, Rogen, og deſlige. Hr. Leib⸗ nitz har derfore havt Aarſage til at ſige: Hosverfus myſticꝰ explicat Stepha- uus, ſenſu proprio digſimulato. Morhof in Polyhift. P. I. lib. i. c. Al. heller heller 58 II. G. om Sibyllæ morke Tale heller ikke vidſt om andet. Men, at der jo har været, og maaſkee vel endnu findes; andre og fuldkomnere Copier af denne Stephano, bærer jeg næften ingen Tvivl om; og ſaadanne, hvori Materien til Forklaring pda Sibyllæ Enigme, ja til den hyye og hellige Kunſt, ſom Auctor kalder den, er navnt. Derom er jeg bleven opliuſt af Blaiſe Vigenere hans Anmarkninger over Tire Live, ſom liude om denne Poſt ſaale⸗ des / col. 9e. Quelques autres ne ſ arreſtans qu' aux trois premiers vers (de] endroit de Sibylle) ont penſè d' avoir trouvè la febue au gaſteau, de preſuppoſer que ce fuſt A comme fi cela fuſt parti de leur invention, il n' y a pas 30. ou 40. ans. Mais outre ce que le nombre n y convient nullement, il y a plus de 800. ans, qu' un Philoſophe chy- mique, appellè Eſtienne, de la ville d' Alexandrie en Egypte, en ſes livres eg v lego xeuroxoiiass à eſcrit, qu'un quidam f eſtant opi- ”niaftré fur la Pierre Philoſophale, & ne pouvant venir à bout d' en trouver le ſubject, fit conjurer un eſprit pour le ſcavoir: lequel fit re- ſponſe, qu' à tel jour, à telle heure il en trouveroit des nouvelles en une colonne du temple de Serapis, ou eſtolent eſcrits les vers deſſus dits. Et eſtant à poinct nommè ſurvenu un fort gros orage, dont la colonne fe briſa, audedans fe deſcouvrit le mot deſſus dict APEENI- KN eſerit en groſſes lettres. Alt ſaa ſeer mand, at Blaiſe Vigenere har havt et Exemplar i Hande af Stephano, hvori der har ſtaaet mere, end i de almindelige Copier; Og ſaadant et har ufeilbarligen det Exem⸗ plar været, hvoraf Æmar Ranconet lerdte og treffede paa fit Arſeni- nicon. Ellers er Eventyret hos Stephanum, (Arſenicum undtaget,) temmelig ligt til det, ſom Democritus Abderita, (forſtaae den forhen omtalte Chymiſt under hans Navn, ) udi viſſe Manuſeripter af hans Chymiſte Optegnelſer, har berettet om ſig ſelv: Nemlig, hvorledes, da hans Leremeſter var dod, og hand ſelv var i nogen. Vilderede med fit Laboratorio og fine Materier at formenge, kaldede hand hannem ved Befværinger op fra de Dode: fik ham ogſaa op, og bragte det ſaavidt, at hand ſvarede, det hans efterladte Skrifter vare at finde i Templet. Democritus, tillige med den afdødes Son, ſogte faa hen til Templet/ o leedte længe efter Skrifterne, men forgig ves. Endeligen komme de ve Leylighed en anden Dag i Templet; Hvor de da bleve vaer / at en Statue bevægede fig, og begyndte at ſpadſere frem imod dem. Sonnen kiendte, at det var hans Faders Statue, og ſagde ſtrar, at Skrifterne maatte . være og ni Bogſtavers Ord. 59 voare forvarede og indelukte i den ſamme; hvilket ogſaa rigtigen fandt fig. Dette Stykke treffer man ikke heller i alle Manuſcripter af Demo- erito, og ey heller i de Latinffe Verſioner mand haver. Lambecius er den, ſom har fundet det udi det Wienſke Manuſcript, og har indfort det paa Gra kiſk i comment. de Biblioth. Cæſar. lib. V. P. 2. p. ino. Og ſaavidt om Stephano Alexandrino. Olympiodorus, ligeledes en Egyptiſt Philoſophus, ſkal, efter den rimeligſte Mening; være langt ældre end bemeldte Stephanus; og ikke ſaa ung, jan Salmafius in Exercitt. Plin. mener, men maae viſt nok høre til Keyſer Theodoſii junioris Tiid. Hvilket den lærde Th. Reineſius, i den bekiendte og af mange citerede Diſſertation om de Chy⸗ miſke Skribentere, (ſom mand nu finder heel og gandſke paa Tydſt ind⸗ fort af Dr. Cypriano i Catalogo Aanuſeriptor. Biblioth. Gothanæ, p. 88. .) haver beviiſt med gode Skiqel og Argumenter; og de ſamme have efter hannem igientaget Lambecius Biblioth. Vindob. Tum. VI. pag 183. [. og Fa- bricius Bablioth. Gr. Vol. XII. p. Aga. og 7. J det Stykke, ſom endnu haves af denne Olympiodoro om den ſtore Kunſt, nævnes det Ord Hg, (puma ur genti,) ſaaſom den Materie, hvori man ſkal finde rs rer oο tt, To Eve ev, d. e. Ordet af de fire Stavelſer og de ni Bogſtaver. Thi ſaaledes, ſiger hand, pleyede de gamle Viſe at ſkiule Sandheden, og deres dyrebare Kunſter under for: blummede Ord og Taler ꝛc. Men i hvad hand end ſiger, paſſer nddryugos fig ingenlunde til Sibyllæ Forſtrift. Det er ikke ee guter, af ni, men derzyszpuor af 10. Bogſtaver/ og den forſte Stavelſe har een Bogſtav for mange. I Tallene blive og: kkuns 824. Ellers mage mig tillades, herved at bemerke, at udi det Exemplar af Olympiodori Chy- micis, ſom Du Cange har havt; (v. G/ofar. Græc. p.1772.) haver ſtaaet om Kævfer Diocletiano, hvorledes hand lod opbrende de Chymiſte Bo⸗ geri Alexandrien, den ſelvſamme Fortelning / ſom ellers findes hos Jo- annem Antiochenum in Excerptis Valaſſanis, og hos Suidam. Conring, der vi de med al Magt have Ret, da hand eengang havde paaſtaaet, at Alchymien forſt var opkommen under Keyſer Conſtantino M. eller ſtrax for hans Tiid, og at man intet vidſte derom tilforn, traeterede den: ne Forteelning om Diocletiano for en Fabel, og faa got ſom inſulterede Borrichio, fordi hand ey kunde ſkaffe 8 bedre og eldere Vidne Wee 60 II G. om Sibyllæ morke Tale end Suidas. Ingen af de tu gode Mænd havde givet agt paa, at det ſamme ſtod hos Joannem Antiochenum, der har ſkrevet dette 300 Aar førend Suidas, nemlig i Begyndelſen af det 7de Seculo. Og denne Hi- ſtorici Excerpta vare dog allerede udkomne i Trykken, næften 30. Aar førend Borrichü og Conringii Striid begyndtes. Küſter haver i fin Edition af Suida henviiſt til bemoeldte Stad hos Joannem Antioche- num. Men Olympiodorus, ſom Du Cange har ogſaa fundet det hos, naar hand er af Theodoſiijunioris Tiid / bliver ikkun 150. Aar yngere end Diocletianus; ſom er virkeligen ey en ringe Ting, tilsuidæ, og folgeli⸗ gen Borrichii Forſvar/ og til at igiendrive diſſe Conringü ſtormodige Ord: Quæ de majors illius hiſtoriæ antiquitatę produntur, non niſi igmenta ſunt Bor- richiana. Præter Suidam memoraſſi idem alios, & vetuſtiores quidem, del uiſſet Olaus probare. Men deraf følger endda ikke, at Hiſtorien er paalidelig og ſandferdig; da der ogſaa i kortere Tüd, end 150. Aar, kand digtes me⸗ get. Der findes i det Udtog / ſom Photius har giort os af denne Olym- piodori andet Skrift, nemlig hans Hiſtorie, (C LA) een og an⸗ den Fortelning, ſom jeg endun meget mindre troer, end den bemeldte om Diocletiano. Thi at det er den ſamme Oly mpiodorus, er ingen Tvivl paa, da hand i ſamme Hiſtorie giver fig ſelv ud for en Chymiſt/ (fordi ſaaledes, ſom Reineſius rettelig har bemærket, betyder e, paa dette ſted, ſom kommer overeens med vores nu brugelige Ord, La- borant;) Ja hand fortæller ogſaa om de fornemme Meſtere i hymien, hand havde beſogt i Egypten, (vag. 15.) og dem kalder hand ve rag. Thi at ogſaa Guldmagerne eller Adepti bleve kaldte Propheter/ haver Du Cange bevüſt, in voc. D,. En anden Grakiſt, men ubengvnt Chymiſt, yngere end Stepha- nus Alexandrinus, ſom hand foruden andre flere citerer, har, i det Skrift / der er bekiendt under ſaadan Titel: Pyiloſophus anepigraphus de modo dealbandæ aquæ divinæ, & cetero Chryfopæiæ artificio, gudet en anden Vey, med Tallene i Sibyllæ Enigme, og forvendet dem hen til at betyde, hvor man⸗ ge gange man ſkal ved Ilden reſolvere/ varme og opkoge ſin Materie, ind⸗ til man faaer hende i fuldkommen Stand. Jeg ener af dette Manu ſeript/ ſaavelſom af fire andre (ſom ere LTheophraſtus, Hierotheus, Ar- chelaus, og Heliodorus,) en Latinſt Overſattelſe, ſkreven efter en Copie, ſom Ehurfyrſten af Coln fordum meddeelte til den berømte Ke⸗ nelme Digby. Derudi liuder ommeldte Stad ſaaledes: §. 28. Præ- terea 5 og ni Bogſtavers Ord. 61 terea illiæcumenici ſeu univerſales atque celeberrimĩ artis hujus in- terpretes atque philoſophi numerum omnem reſolutionum & in- flammationum chymicarum, ad hanc rem neceſſarium, velut in compendium redigentes, palam mentionem faciunt Hecatontadum bis rium & odo, item decadum ter quaternarum, videlicet demonſtrantes hoc modo, quod decies centies & novies centies reciprocatur atque dif- ſolvitur ſynthema ſeu teſſera chymica, donec perfectam albedinem induat, unaque perfectionem ultimam a flavedine conſummata ac ſtabili ſumat. At herudi ſtikker en Alluſion til Tallene hos Sibyllam, er ingen Toivlom. Men denne Auctor anepigraphus haver vel ikke kiendt videre til hendes Enigme, end allene læft det hos Stephanum Alé- xandrinum eller andre Chymiſter; havt ogſaa ikkun en confufe Hu⸗ kommelſe deraf, og endelig forvildet ſigidets Myſtiſke Forklaringer. Ja, hvorledes de af ham opregnede hecatondates bis tres & oclo, item ca. dester quaterne, kunde paſſe fig til ducier centum, & novies centum, vetd jeg ikke om nogen Regnemeſter ſkal kunde forklare. Endnu forekommer en anden Auctor Anonymus i de Grakiſke Chymiſters Samlinger, hvis Skriſt fører denne Titel: Au, Oi Noοοονα NO8" ER ν DD, E vv YH EN. D. e. Den mørte Tale om de Viſes Steen, ved Hermes og Agathodæmon, efter Ordet af de ni Bogſtaver. Hvorledes denne har (Filt fig ved Tingen, lader jeg være uſagt; ſaaſom ingen af diſſe Haandſkrevne Samlinger findes nu her i vore Kiobenhavnſke Bibliotheker. Saa⸗ meget jeg ellers har erfaret, deels af andres Citationer, deels af de O⸗ verſettelſer mig ere faldne i Hænder, da har ingen af diſſe Grakiſke været meget bekymret om et Ord at finde, der kunde i Tal og Bogſta⸗ ver begvcmme fig til Sibyllæ Forſkrift, u agtet de have holdet den i ſaa ſtor Wre og Veneration, og med al Magt vildet træffe hendes Enigme til deres Haandverk. Den befiændte Frantzos Nicolaus Flamellus, ſom levede ſidſt i det 14de og i Begyndelſen af det 15de Hundred Aar, havde heel flittigen leſt diſſe Græfere; hvilket nokſom lader fig kicende af hans Tillæg o Aumarkninger til Dionyſi Zacharii lidet Verk. Derudi anforer hand adſkilligt af Democrito, Syneſio Gr nag Alexandrino, hand bli 7 3 ver 62 H. G. Om Sibyllæ morke Tale ver endogſaa ved denne ſidſtes Myſtiſte og kiedſommelige Forklaring af Sibyllæ Vers / uden at bemoye fig om noget Ord, ſaadant ſom i Ver⸗ ſene foreſkrives. Siden udi de folgende Tider, da de nyttige og grundige Videnſka⸗ ber begyndte at komme igien paa Fode, haver deres Paa⸗arbeidning dog ikke ſkadet Daarligheden, (ſom man ſſiger,) nemlig ikke været me⸗ get til Hinder for det Alchymiſtiſke Studio, ligeſaalidet ſom for Aſtrolo- gien, ſaavelſom andre udi de Barbariſke Tider; fra Saracener og Araber indkomne, hemmelige og overtroiſke Kunſter. Der fandtes, af og til, ſtore Mænd, ſom have været ivrige Befordrere af den gode og ſande Lærdom, og tillige dog anvendt meget af deres Tiid paa de om⸗ mældte Elendigheder og Lappalier. Italien, Tydſkland, og Franke⸗ rige viſe os derpaa ikke fane Exempler. Der levede, iblant andre, i Frankerige, under Kong Franciſci I, og K. Henrici Il. Regering; een af de Tiders lærde Mand, ved Navn Aimar Ranconet, en flor Juriſt, god Philologus i Latine og Grækiſt, ja derhos Philoſophus og Chymi- eus. Samme Mand var, fra meget ringe Begyndelſer, opſtegen til anſeelige Embeder / og var tilſidſt Preſident de la quatrieme Chambre des Enquètes til Paris. Mange Lærde havde ſtor Hielp af hannem til deres Skrifter, og til gode Editioner af gamle Skribentere at udferdi⸗ ge. Iblant andre, ere de Carmina Sibyllina, ſom man haver, meeſt udaf hans Manuſcripter, og ved hans lærde Anviisninger, komne i den Stand, ſom Joannes Opſopœus ſiden gav dem ud. Saa haver hand og givet ſig ud for, at have opfundet den retteſte Forklaring af Al⸗ chymien til det Sibyllinſke Enigme, formedelſt det Ord Arſenicon: Og hand har fremvüſt dette fit Paafund til den beromte Italicnſke Medico og Philoſopho Hieronymo Cardano, ſom admirerede og bifaldt det i alle Maader. Men ikke kand jeg troe andet, end at hand mage ha⸗ ve havt et Exemplar af Stephano Alexandrino i Hænder, hvorudi den Fabel har ſtaaet om Pillen i Serapis Tempel med Sibyllæ Enigme paa⸗ ſkrevet, og hvor Ordet APSENIKON fandtes inden i, da den ſloges i tu. Altſaa har hand havt lat ved at finde Ordet, nemlig i en ſaadan Codice af bemeldte Grakiſke Chymico. Men her gieldte det nu, om at bringe ſamme Ord i en riatig Lighed og Overeensſtemmelſe med Sibyl- læ Forſkrift. Thi, ſom Blaiſe Vigenere retteligen har paaagtet, kom⸗ mier og ni Bogſtavers Ord. 63 mer Arſenicon iffun overeens med de tre forſte Vers af Sibylla, hvor der ſtager, at Ordet ſkal vere af ni Bogſtaver og fire Stavelſer, hvor⸗ af de tre forſte har kun hver iu Bogſtaver / den fierde har Reſten; og at Conſonanterne i Ordet ere fem. Men Ranconet vilde endnu gaae vi; dere / og vilde have Ordet endogſaa regel rigtigt og velpaſſet til Tallene hos Sibylla. Og hvorledes Fulde nu dette kunde mages, naar den na⸗ turlige Ords⸗Folge og Conſtruction viſer os til det Tal 1697. og i Arfe- nicon er kuns 506? Hannem kom da i Sinde, (efter megen og lang Speculeren, ſom det ſiunes,) 1. at lukke de fire Vocaler ude fra Talnin⸗ gen / og allene holde fig til Tallene af Conſonanternez 2. Ligeledes at ude⸗ lukke det ſidſte i Ordet, i Formening, at det var nok naar denne Bogſtav blev eengang regnet; 3. At ſætte Comma imellem ds og %, faa at % ſkulde høre til de efterfølgende Decadas, og ikke til de fore⸗ gaaende hecatontadas eller Centurias. Saaledes kom da udaf de fire Conſonanter i APXSENIKON , P. 100. L. 200. N. 50. og k. 20. Summa 370. Og af Sibyllæ Ord, naar man adſkiller og fætter dem ſaaledes; Exc oy celdes dis, 200. Or %, ve vlg dencideg, d. e. otte og ni gange Ti, 170. / ligeledes den Summa 370. Men hvad bliver nu af de ſiden paafol⸗ ende Ord, u Jene; Her motte hand nu til at bryde ſin Hierne paa nye, indtil hand fik i Tanke, at r var forſkrevet i Texten, og burde vare *., hvilken Bogſtav motte paa dette ſted betyde ſit hele Tal, nemlig 300,3 Og ved en e burde man atter forſtaae det Ord Decadas, nemlig ſyv De- cadas, eller 70. Saa at her udi eo. vn blev endnu igientaget det for: rige Tal 370. Maae man dog ikke baade lee, og tillige hierteligen yn⸗ kes over denne ærlige Mands Hierne⸗Brud, og, at jeg ſtal tale paa det mildeſte, hans ilde ſpildte og daarlige Arbeide? Ja mage man ikke for⸗ undre ſig over, at ſaa ſtor en Mand, ſom Cardanus var, har vildet fortælle os ſligt med et ſerdeles Bifald, i hans tiende Bog, de Varietate Rerum, cap. 51.2 Jeg vil alligevel her forbigaae det, ſom ellers kunde falde at ſige paa denne faa irreguliere Beregning, med ſaamange Bogſtavers, nemlig fire Vocalers og en Conſonanters, Udelukkelſe, med mere; og allene holde mig ved de grove grammaticalſke Feil i bemældte Forkla⸗ ring. Jeg ſporger da, om dette er ikke at giore Sibylle, eller hendes forkappede Auctori, en ſtor Spot, naar man digter og ſtatuerer r fatti⸗ 64 H. G. om Sibyllæ morke Tale fattige Vers tvende ſaa liderlige barbarismos, imod Sproggets natur⸗ lige Conſtruction, ſamt dets uforanderlige Skrive Maade, at der ikke findes lige til i de ſletteſte Grkiſke Skribentere? Ranconet vil / at E- no j jedes dig ſłal høre tilſammen, og hede det ſamme, ſom endes duo, Jeg vil troe / at sxolorjas s kunde nogenledes taales, ligeſom og i La⸗ tinen bis centuria. Men in Plurali er det lige ſaa urimeligt, ſom naar jeg vilde ſige , „e Ne, eller naves bis, i ſtęden for naves duæ, og &. Sgoros dig, homines bis, i ſteden for duo homines. Derneeſt, naar Ranconet for ved Ex /a fætter T' iftæden for r, giver hand ikke Agt pag, at det bliver en plump Feyl imod Skrive Maaden; Thi formedelſt alpi- rationen i E kand der jo umueligen ſtaae T', men mage vere g, ſom ex. gr. udi Homeri påéexiv e I v, og i alle de Grakiſke Bøger, ſom findes i Verden. Og dette er alligevel de Ranconet, om hvilken Thuanus ſkriver i ſin 23. Bog, quod humaniores litteras ex utriusque ling væ ſcriptoribus illuſtravit, & quod Græce & Latine elegantiſſime ſeribebat: Og her indvik er hand fig ſaaledes, blot forblindet af fit præ- zudicio om Arſenicon i Sibylla Vers, at hand ikke kand fee de Feyl, ſom enhver Skole⸗Dreng kunde advaret ham om. Hvad ere dog vi Menniſker! ö Kircherus i fin Aſundb ſabterraneo, der hvor hand handler om Lapide Philoſ. (tom er i den XI. Bogs 2den Section,) haver vel taget fig for, at refutere denne Ranconets og Cardani Mening: Men ſaa ſtor Kunſt⸗ ner og Regnemeſter hand var, har hand dog ingen Umage vildet give fig, i at forſtaae deres Regning ret, og derfore fremſatter den gandſke vrangeligen og imod deres Mening. Tilmed er det falſkt, hvad hand ſiger, at Paracelſus har havt ſamme Mening om Sibylle Vers; Thi denne har aidrig nogenſteds nævnt derom, jeg tor og ſige ikke tenkt derpaa, eller maaſkee vidſt at ſaadanne Ord i Sibylle Vers vare til. Saavidt er allene ret i Kircheri Obſervation, at af Arſenicon kand ikke udkomme et andet Tal, end 506. Skulde nu Sibylla have vildet beteg⸗ ne os juſt dette Ord, mon hun da ey lige ſaavel ſkulde fundet paa med Grakiſte Vers at exprimere 506. ſom at opregne de mange flere Cen- tur as og Decadas, dem vi nu læſe? Jacques DRE og ni Bogſtavers Ord. 65 Jacques Gohory en Frantzeſt Medicus og Chymicus, er længe ef⸗ ter Ranconet, nemlig an. 1575. fremkommen med den ſelvſamme Me⸗ ning om Arſenico, udi ſit Skrift imod Theophraſti Paracelſi Tractat de Vita longa; (og maaſrkee det torde være af dette Skriftes Titel at Kir- c⸗herus er bleven bedragen / til at (fylde Paracelſum derfor.) Gohory har i dette Verk givet fig, ſom og andenſteds, det fordekte Navn Leo Suavius Solitarius. Nogle have meent, at hand var den forſte Opfin⸗ dere af bemeldte Forklaring; helſt hand og ingen anden nævner. Men Cardani Vidnesbyrd lage allerede klart for Dagen, om Ranconet, vel tyve Aar tilforne. Forklaringen havde imidlertid den Lykke, ſaa flet den end var, at vinde megen Roes hos Chymiſterne i Alminde⸗ lighed; endogſaa af een, navnlig Gerhard Dorne, der dog var en ſtor Vederpart af bemældte Gohory, meeſt for Paracelſi ſłyld / ſom Dorne var en ivrig Forſpvarere af. Ingen Tvivl paa, at jo den Franſke Chymicus Claude Germain, der opholdte fig paa nogle Aars Tiid hos Dronning Loviſe Marie Gonzague i Polen ſom Medicus, og foreſtod tillige hendes Chymi⸗ ſke Laboratorio, hand ogſaa havde giort meget af bemeldte Forklaring, hvis hand derom havde leſt: helſt efterdi hand, ſiden Dronningens Dod og ſin Hiemkomſt til Frankerige, udgav et Skrift med denne Titel: Icon Plilaſephiæ occultæ, føve vera Methodus componendi magnum antiquorum Philaſophorum Lapidem: hvorudi hand paaſtod, at Arſenicum var den rette Materie til det ſtore Verk. Men ikke finder jeg, at hand haver nogenſteds anført Sihyllge Vers i benævnte fit Skrift, der ſiden er ind fort i Mangeti Hiblioth. Chymice Jomo 2. Vores berømmelige og af fit Federneland ſamt Boglige Kunſter hoyfortiente Dr. Olaus Borrichius haver nokſom udtrykkeligen givet ſit Samtykke tilkiende / i fit Skrift de Ortu & progr. Chemic, pag. o. fæ hvor hand ſiger: Certum quidem eft, illud antiquæ Sibyllæ: Ey u- E, rep U g Siu, vel , nulli convenientius apta- ri, quam Arſenico, auripigmenti ſoboli, quicquid etiam obturbet ”five Jo. Auratus, five Kircherus.“ Og ſiden lægger hand megen Roes paa Gohory, fordi hand haver igiendrevet Jo. Aurati Mening om Oess Trip. Ja, at den ellers brave Borrichius er bleven hg J dig 66 H. G. om Sibyllæ morke Tale dig i denne Mening, lærer mand end og af det ſidſte Skrift, hand efterlod fig; nemlig hans Con/peZu Chemicorum illuſtriorum, i den 79. Ar- tikel. Dr. Morhof i ſin Polyhiſtore ( Jom. I. pag. ĩo a.) ex og hermed eens, og ſiger, at Aimarus Ranconet har ikke ilde udtydet Sibyllæ Enigme, og henfort det til Arſenicum. Man kunde vel meget undre paa, at fan ypperlige lærde Mænd ; ſom Dr. Borch og Morhof vare, kun⸗ de lade fig heraf indtage, derſom man ikke havde nokſom andre Exem⸗ pler paa, hvilken Fortryllings Kraft der følger med denne faa kaldede Heye Kunſt, ſom diſſe gode Mænd vare forelſkte udi; Og de, ſom ſaaledes ere, beflitte fig ikke gierne pag, at examinere til noye, naar de høre eller leſe noget til Kunſtens Fordeel og Berommelſe. Thi re de har forſtaget det Ord Arſenicon, ſkulle vi ſiden fane at hore. Johannes Chryſippus Fannianus, under hvilket Navn en Tractat, di, qure Artis Alehemiæ, forekommer i Mangeti Biblioth. Tom. J. haver flet intet ſagt os af fit eger, men allene anført de oft⸗bemeldte Vers, med Cardani Ord og Forklaring uforandret. Paa ſamme Maade ogſaa Dr. Samuel Reyher i fit Skrift de Numis Chymicis, cap. 8. pag. 20. Dog lader hand fig til Slutning ſammeſteds vel befalde Borrichi nær- mere ÜUdtydning, hvad man egentlig bor forſtage ved Arſenicon: hvorom jeg ſiden ſkal tale. 1 1 dug ; Den Alchymiſtiſke Sfribent, ſom kalder ſig Salomon de Blau- enſtein, hand ſom med ſtor Alvorlighed har ſatt ſig imod Kircheri ſkarpe Cenſur over Guldmageriet, gager denne Artikel hos fin Ve⸗ derpart, ſaavelſom de Sibylliſke Vers ſelv, reent forbi; hvad hel ler hand har meent, at ſamme gav hverken til eller fra, og var Ho⸗ ved⸗Sporsmaalet, (nemlig om den Philoſophiſke Steens Mueliahed og Exiſtentz i Verden,) uvedkommende, eller ogſaa af anden Aar⸗ ſage. Dr. Zwelffer/ ſom ligeledes tog fig for, udi ſin neiſſa Spagyrica, at refutere P. Kircher, haver alligevel berort denne Poſt, men heel korteligen. Hand erklerer fornuftig nok, at hand er flet ikke i den Mening, at der ſigtes til Guldmageriet i Sibylle Vers: Ja, hand mener, at ſaadant var en Svaghed hos de Grakiſke Chymiſter, og at Kircher haver: for ſaavidt Ret. Wen derhos legger ogſaa 17 gode and og ni Bogſtavers Ord. 67 Mand ſin Mening for Dagen, og vil lade fee, at hand langt bedre forſtod Sibyllam, ſigende at her betegnes Ses, c Men denne . Jo. Aurati gamle Forklaring, hvorom længe ſiden er ble⸗ ven talt. Tilſidſt er den lærde Medicus i Jena Dr. Georg Wolfgang We⸗ del ogſaa indtredet i dette Laug, med en gandſke nye, og ligeledes Alchymiſtiſk Mening, ſom hand fremſetter, under Titel af Oe po Chy- mico Sibyllino, i fin niende Decuria Exercitationum Medico - Philoligicarum, Diſſert. Vll. Sert nok er det, om hand har fundet mene det for Al vore; at der lage noget Chymiſtiſt forborget udi oft⸗bemeldte Sibyl⸗ læ Vers. Thi hans fornemmeſte Argument, ſom er dette (pag. 50.) Alli, & potiores quidem, ipſique veteres cumprimis, ad magnæ & ſacræ artis arcanum pertinere, ſibi perſuaſum potius habent, fin: nes mig ikke at ſmage af nogen ſtor Philoſopho. Og ligeſaa ſert er det, at den brave Mand har vildet ſette i Tvivl, og giort Problema Deraf (pag. 2.) enten Auctor til diſſe Vers har været heel eller halv⸗ Hedning: Da det er faa klart, ſom Dagens Lius, at hand hverken har været dette, og ey heller, ſom II. Vollius har bildet fig ind, en Føde; men gandſke viſt en Chriſten af Religion, og derhos en Be⸗ draͤgere paa fit Haandverk, endſkiont ikke af de allerfineſte. per er da Dr. Wedels Forklaring af vores ni Bogſtavers Ord? Jeg ſvarer: Hand mener, at det ſkal hede zæccireeos, ſom er paa DanfÉ flint Tin. Men ſom hand blev vaer, at derudi bleven dobbelt Feyl imod Sibylle Regel; efterſom (r.) kacgregeg r 10. Bogſtaver, og (2.) er der tre Bogſtaver i den forſte Stavelſe; Saa greb hand til og tog det ene e bort / ſom hand har forſogt at forſvare / men med meget maadelige Skil. Jeg fætter dog / at mand derudi kunde foye ham; Saa fager dog tilbage, om Regningen, nemlig Taller, kunde ſtaae Prove, i det Ord kartregos. Dr. Wedel tæller diſſe Bogſtaver paa ſaadan Maade: 20. „ 200. id e loo. 70 200. Summa K m c 1 T 3 9 0 wil 906. For nu at fage dette ringe Tal paſſet til Sibylle Verſes Mening / barer hand fig ſaaledes ad: Hand ſkiller Ordene ad, og interpun- J 2 gerer 68 H, G. om Sibylle mørke Tale rer dem paa fin egen Maade, udi diſſe halvandet Vers, ſo olger: T mavrés N c ExæTovrades el, ls OXTØ, Kol Teis Tels Gender. Her mener hand, at oi ſkal forſt høre til eie, eller til Cen- turias, faa at her bliver 80. Og dernaſt ſkal ſamme era høre til J, ſom gior da 16. De tre gange tre Decades gior hand ſiden ret nok til 90. Da Summen bliver 906. Men her mage man ſporge, (lige⸗ ſom tilforne ved Ranconets Beregning,) hvad ſkal der blive af co, e Wedelius fvarer, at diſſe ſyv fager at blive til hvad de ville el⸗ ler kunde; og at de har intet at giere med Hoveds Ordet, ſom Si bylla har havt i Tanker; Thi ellers havde hun vel ſkrevet, n end, Hun har derfor ſnarere vildet have herved forſtaaet de ſyv Planeter, eller de ſyv Metaller. cum ſaptem videlicet, ſubandi ſeu planetis, ſeu ”metallis, ut innueret non ſolum omnia in omnibus exiſtere, ſul- ”phur & Mercurium, & quicquid quærunt ſapientes; fed non in omnibus tam bene ſcopo qvadrare, inprimis vero Racer Jeg lader dette. fidffe-være urørt, fan ildeſtemmende ſom jeg holder det for at være; og ſiger allene om det forſte, (jeg mener den Conttruction af Odo, forſt med Centuriis, og ſiden med bis,) at naar hand derudi faner Medhold af nogen, der forſtaaer Grakiſk tilgavns, ſral jeg og⸗ faa være færdig til at troe, det Dr. Wedel kunde giore Lapidem Phi- loſophorum af fit Caſſitero. Saa kand jeg og herved ikke forbigaae, at dette er ingenlunde det forſte Forſog, ſom Hr. Dr. Wedel har giort, for at bringe Tinneti ſtor Anſeelſe hos Alchymiſterne; ſaa at jeg ſnart ſkulde troe, det hans Forklaring ſom vi nu have hort paa Sibyllæ Enigme, er kommen til ſtoſt,og kand anſees / ſom et Subſidium til en haus forud fattede Mening, ſom Sibylla haver mottet favorilere, enten hun vilde eller ikke. Thi virkeligen udien næftføregagende Exercitation, (nemlig den öte i den ode Decade.) har hand bemoyet fig med at giore det Probleme troligt, at Tin var den rette Mercurius Philoſophorum, eller Materie til Guld⸗ mageriet, og at Jupiter ſagledes burde, (ſom hans Ord liude,) fættes paa denne Throne. Dertil har hand ey allene henfort nogle bekiendte ſildige og ni Bogſtavers Ord. | 69 fildige Chymiſters Ænigmata og Gryphos, for Exempel dette af Bafi- lio Valentino: Ad metallorum generationem Jupiter nullo modo exefje poteft: Item af Paracelſo: Recipe Aquilam, & folve eam ficut fis, gels & congela &e. Men endogſaa haver hand derhen tvunget hvis de ældfte Poeter og Philoſophi kunde have ſagt om Jove, foruden at tænfe paa noget Metall; ſaaſom naar Orpheus og Plato have philoſopheret om de He⸗ denſke Guder, at Solen og Jupiter vare een og den ſamme; og naar Jupiter i de almindelige gamle Fabeler beſkrives at være Fader til Apollo og Diana, hvilke tvende bemerke Solen og Maanen, og folgeligen Guld og Sølv: og Jupiter, ſom de fodes af, bemerker jo Tin. Alt dette vilde jeg gierne holde den gode Mand, ſom et ſlags Artighed eller en Luſum ingenüi, til gode, naarſomhelſt hand eller nogen havde kun⸗ det beviſe, at jupiter udi faa gamle Tider, ſom hand henter fine Argu- menter fra, havde betydet Tin. Hos Alchymiſterne ey allene i de ſidſte Seculis, men ogſaa fra 1000. ja vel mange flere Aar af, tilſtaaer jeg ham gandſke, at denne daarlige/ abſurde og med al Fornuft ſtridende Fordeeling imellem Planeterne og Metallerne har været ſaaledes bruge⸗ lig og gengſe, ſom vi endnu have den. Ja jeg giver magt, at den er aldere, og haver, med flere Urimeligheder, fin Oprindelſe fra E⸗ gypten, og er maaſtee optenkt ſidſt i Ptolemgernes Tider. Men derimod er dette viſt / at Fordeelingen var i Forſtningen ey den ſamme, eller ſaadan ſom den nu haves; Og at Jupiter er gaden adſkillige bedre Metaller igiennem/ førend hand omſider af de Grakiſke Chymiſter er uſkyldig bleven degraderet til Tin. Solen og Saturnus ere de eniſte, der beſtandigen og ſtedſe have beholdet deres Bemarkelſe i Metallerne, nemlig hin at betyde Guldet, og denne Blyet: De andre have (Frække ligen varieret. Hos de Egyptiſke Aſtrologos var Jupiter parret med Sølv, Venus med Tin, Maanen med Glas, og Mercurius med Kob⸗ ber: hvilket forekommer tvende gange hos Salmaſ. Annis Climadter. pag. 623. Og pag. 709. Celfus, hos Origenem (lib. G. F. 22.) taler om en anden Inddeeling, hvorudi Venus er ogſaa Tin, men jupiter det fine og beſte Kobber, Mercurius Jern, Mars er Manggods af Kobber, eller Mynt⸗Alliage (vg, 72 vfl og, og Maanen Solv. Hos an⸗ dre Skribentere præſiderer Mercurius for Tin, og Jupiter har i den ſtæd faaet Electrum. Dette har en Tiidlang været en Hoved⸗Mening. Man le ſer det hos Pindari ramme ed Oden g. Ihm. (ſom er juſt den 3 ; Ode, 70 Hl. G. om Sibylle morke Tale Ode, hvoraf man vil beviſe, at Pindarus har oafaa været Chymiſt og vidſt at giore Guld.) Platoniei have ligeledes ſtatueret, at Electrum og Jupiter hore tilſammen, og Mercurio derimod bor tilegnes Tin; Marſilius Ficinus ſiger in Commentar. ad Cyitiam Platon. Electrum Jo- vi, Ferrum & s Marti, Veneri Orichalcum, Mercurio Stannum, Platonici tribuunt”, Man mage vide, at Electrum var et Slags Blandning af Guld og Solv, hvori Guldet prævalerede, ſaa at deri vare 3 eller 4 Parter Guld, og den fierde eller kuns femte Deel Sølv. JI ſaadan Henſeende er det, at Julianus, i hans Satire over de fo⸗ rige Keyſere, fingerer, at Jupiter fad pag en Throne, ſom ſkinne⸗ de klarere end Solv, men var dog blegere end Guld; om det var Electrum eller ikke, kunde hand ey ſige. Og af Martiano Capella foreſtilles Jupiter med et Guld⸗WWble i den hoyre, og eet af Electro i den venſtre Haand. Hvor Cardanus (Jb. 6. de Subtilit.) og Brodæus (Miſcollan. lib. 6. cab. 23.) have taget deres Inddeeling fra, veed jeg ik⸗ ke; men der haver Mercurius Electrum, og Jupiter s cyprium. Scaliger laſter Cardanum derfor mere, end dette Lapperie er værd; og meelder ved ſamme Leylighed, at Chaldeeerne / i fær en Aſtrolo- gus ved Navn Raziel, tilſfrive Jovi Orichalcum, og Marti Kobber, (Exerci tat. ioc. F. 1.) Men jeg troer, at Cardanus kiendte faa vel ſom Scaliger, at Tingen var i fig ſelv en Daarlighed: Og Bro- dæus har ogſaa viiſt det ſamme tilſtrekkeligen paa ommeldte Stad. I Vettii Valentis Horiligio, (eller rettere i de fane Blade af ham, ſom ere trykte tilſidſt i de A/Frologicis Græcis, ſom udkomme med Camerarii Fortale til Nuͤrnberg 1532.) der bemerker baade Mercurius og Ve- nus Kobber, Maanen Glas, og Jupiter haver hos hannem ende⸗ lig bekommet Tinnet til Deel. Benavnte Vettius Valens var en A- ſtrologus og Medicus under Kænfer Conſtantino M. Og fært nok er det, at Julius Firmicus, der levede juſt i ſelvſamme Tiid, ikke haver talt med noget eniſte Ord om dette Planeternes og Metaller⸗ nes Slegtſkab, hverken andenſteds, ey heller i fin 2. Bogs 10. Ca⸗ pitel, hvor det egentligen burde hort hen. Min Mening er imidler⸗ tid, at det maae være ſkeet noget ſildere, omtrent i det ſiette eller ſyvende Seculo, at den Inddeeling, man ſiden og indtil denne Dag har havt; og in notis eller characteribus metallorum betient fig af / er bleven vedtagen af Chymicis, hvor Jupiter har W RES En as og ni Bogſtavers Ord. N Glas er gandſke bleven udmunſtret / og derimod Ovæg-Sølv indſat, og tillagt den Planet Mercurio. Men nok om dette. Her ſtager endnu til Reſt, at prove Hr. Leibnitzes Beregning, og Forklaring. af det ni Bogſtavers Ord: Og det giør ingen Gode, at jeg dolger / det hand fortiener ſnart lige faa liden Roes for fin Paa⸗ findning / ſom nogen af de Foregaaende. Hand har angrebet Tex⸗ ten felv i Sibylle Vers, og forandret den, for at komme til fit Maal, efter eget Tykke. En utilladelig Driſtighed af en lærd Mand / ſaaledes at behandle gamle Skrifter, uden al Aarſage, og imod alle baade ſkrevne og trykte Exemplarers eenſtemmige Text. Alle Codi- ces MSS. Editioner, og Citationer, ihvor de findes, af bemeldte fer Vers, have i det ſierde Vers: ere edes sigt dg eα. Hr. Leibnitz ſtrwer die enen. Alle have i det femte Vers: o/ Ven, undtagen Stephanus Alexandrinus, der ſkriver % riccaen, for at paſſe det til fine 4 Elementer: Hr. Leibnitz forandver det driſtigen til, d borer. Man kand ſige: hvad ligger der magt paa? Det er jo ikke om Gude Ord at giore, men er et Pedanterie, og angaar et lumpen falſt og opdigtet Skrift? Lad ſaa vere: Men er ikke Leibnitz den Mand, ſom burde tiene andre ſtuderende til Exempel, hvorledes det bor dem at omgages med gamle Skrifter, i at bruge og anvende Critiſte Regler ſaavel til verdslige ſom til Geiſtlige Autores med al Somme⸗ lighed og Reſpect? Og naar ſom een faa alvorlig og ærbar Mand bemenger lig med endogſaa det allerflettefte Skrift af Antiquitæten at forklare, bor hand da at giore det med mindre Undſeelſe, end hvis det var een af Ciceronis eller S. Auguſtini Boger? Ingenlunde. Endelig i det ſiette Vers, hvor Stephanus Alexandr. havde et urig⸗ tigt hemiſtichium eller Halv⸗Vers, ve v ing ,,,; ſom ikke gaaer an efter Verſe⸗Regler, der haver Leibnitz antaget det gamle Pentametrum, ſom ſtaar i Xyſti Betuleji Edition, og ſiden i Monu- mentis Patrum Orthodovugrapbis, Oun &nvnlog on TÅ. ma ν ces. I den ſted at Caſtalio, Opſopeœus og flere ſkrive efter rigtigere Ma- nuſcripter Our cg sc He ng mag SHννẽ uin. Thi at er naturli⸗ gen fort i One, det regnes ikke fan noye af den Sibyllinſte Verſe⸗ mager. Hand vover og fligt flere Steder, naar hand, uden Tvil henſeende til de endnu brugelige Accenter, ſom alt den Tiid og sm ør 72 H. G. om Sibyllæ morke Tale for bleve i agt tagne, gier lang i Sun, e lang i ge, og i h, e lang i 4%, og andre flere hans Licentzer. ; | Dernæft hvad Hr. Leibnitzes Regning angager, da feer jeg ikke med hvad foye hand kand bringe ind i Sibylla Text tvende ſaa ulige ſlags Maader at betegne Tallene paa; ſom hand har giort. Forſt vil hand, at A fral betyde 1000, og ſiden ſkal I vere eet. Begge ere for ſaavidt ret, men høre til tvende adſkilte Maader at ſkrive Gra⸗ kiſke Tal paa; hvoraf den ene er meget gammel, og kaldes Arithme- tica Attica, den anden heel nyere; og bor diſſe tu ligeſaa lidet blan⸗ des tilſammen, ſom at jeg bor ſkrive dette nærværende Aars Tal ſag⸗ ledes: MyAV. eller 17&L5. Sibylla har dog vel ikke vildet giore fit Enigme dobbelt, og vildet at mand ſkulde giætte paa flere end et flags Tal i Bogſtaverne. J det aldſte eller Attiſke ſlags, hvor I bemer⸗ fede est, der blev aldrig 1000. ſkrevet med A. men med X. (af V. og 2000. XX, 500. med |x". 6000, med [x]x. o. f. f. Derudi blev og ikke fem ſkreven med E. men med 1, og à var ikke fire, ſom ſiden, men bemerkede Ti, (af nere og au.) Paa flig Maade var de eld⸗ ſte Græfers og i lang Tiid Athenienſernes Tal⸗Skriven; ſom vi fee endnu i Marmoribus Arundellianis. Derimod i de nyere notis nu- merorum, (ſom nogle mene at være komne af Alphabeto Phœnicio; See Montfaucon Palecgr. Er. pag. 572.) Derudi bemerkede A. Eet: Men 1000. ſkrev man ſaaledes, „ eller 4, At vilde giore « udi et heelt Ord eller et Navn til 1000. gaaer aldrig an; Thi hertil fattes jo den tilhørende Streg eller Virgula, og hvem giver os Magt til at fingere den ved a eller noget andet Bogſtav, naar den ikke ſtaaer teg⸗ net derved? Jeg ved vel, at Paul Felgenhauer, den bekiendte Fa- naticus, haver vovet det ſaaledes, at giore « til 1000. naar hand beregner Aars Tal af Menighederne i Aabenbaringens Bog, Sardis, Laodicea og Philadelphia, i fit Speculo Iemporic. Men hand er vel in⸗ gen Auctor at efterfølge. Petrus Nannius (Aiſcellan. lib. & c. 4.) be- merker, at et Tuſinde ſkrives med de ſmaa Bogſtaver af Grækerne ſaaledes: Ja, og 2000. *, 3000. xx. Uden Tvivl har den gode Mand taget feil: Thi hvortil ſkulle diſſe a. B. . naar . vv. xxx. ſkre⸗ ves? Jeg kunde fatte, hois hand vilde ſige os, at den Strag eller Virgula var afſkaaren fra x, og at man i forſtningen havde 275 Ne, ; X · | og ni Bogſtavers Ord. 73 A. X Men ſiden efter „a. „. ry: endſtiont jeg ikke veed, om noget ſligt Exempel er fundet, nemlig til v c. da der i alle Bøger med de ſmage Bogſtaver ſorekommer „a, eller 4. En gammel Theologus af det VII. Seculo, ved Navn Aponius, der har ſkrevet en Forklaring over Hoye⸗Sangen, ſiger ved det 4. Cap. hvor hand allegoriſerer over de 16000. Skiolde: Sicut unum per ſolam litteram primam (Græcorum) (fre apice ductam, ita millenarius numerus tracto apice demonſtratur. (BHiblioth. Patrum Tom. AIV. p. a0.) Men hvor er nu en⸗ ten denne apex eller virgula betegnet i Sibyllg Vers? Eller hvorle⸗ des kand den komme at flage ved a i Age,, Saa bemarkede ogſaa i de nye Notis numerorum, I aldrig Eet, men Ti: Og derimod ſkal ingenſteds hos nogen Autorem findes Exempel. I de gamle Slags Tal har det ſin Rigtighed, ſom ſagt er. Hvorved jeg ikke kand ef⸗ terlade at melde om en Mistanke, ſom det kunde ſiunes at Sal. Dr. Fabricius havde kaſtet paa Hr. Leibnitz, ligeſom hand ey ſkulde have havt Exempler for fig, i at giore I til notam Vnitatis. Sagen er ſaa⸗ ledes: Fabricius haver indført næften den hele Leibnitzes Diſlertation eller Oedipum Chymicum i fit Tolvte Bind af Bibliorh,Græc. pag. 690. ſegqd. Og naar Leibnitz fammeftæds ffriver om Tallene diſſe Ord: ”Satis- ”faciunt autem litteræ pro numeris ſumtæ, fi a fignificat 1000, & ”I unitatem, ut nonnunquam uſurpari Grammatici notant:“ da fætter Fabricius, neden under i fin Anmerkning, ag. ooh. diſſe Ord om den Bogſtav I. Hujus rei exenipla & teſtimonia idonea optem Vir eruditiſſimus addidiſſet; uti certum eft, æ interdum pro Sena- rio uſurpari, ſicut in Codice Mediceo Manethonis liber ſextus, BIP K Sc. Jeg ſkulde mene, at Hr. Leibnitz havde flet ikke for⸗ nøden at anføre Vidnesbyrd om en Ting, der var for Fabricio og andre lærde Folk faa vel bekiendt. Det ſtager jo hos den Grakiſtke Grammaticum Herodianum de Numeris, hos Priſcianum de Hguris Numerorum, hos Seldenum in Cmmentar. ad Marmora Arundell. Voſ- ſium de ſcentiis Mathematicis, Jo. Wallis in Math. Vniv. cup. C. Jo. Nicolai de ſiglis Veterum &. Altſaa haver Fabricius, der vidſte dette ligeſaa vel ſom andre, og mere derom end de fleeſte Lærde, aldrig havt anden Mening med foranforte fin Anmarkning / end denne, at Leibnitz (fulde have gotgiort med dygtige Exempler fi Vidnesbyrd, det I kunde te nyer 7+ H. G. Om Sibyllæ merke Tale nyere Tal bos Grakerne betyde Eet, ligeſom A betyder, Men ſaa⸗ dant kand vel aldrig gotgioeres. Skulde nogen, ſom har givet agt paa ſamtlige Ordene i den an⸗ forte Fabricii Annotation, vilde maaſkee ſporge / hvad det ovrige har at betyde, ſom hand dertil foyer angaaende den Bogſtav =, og hvad denne lærde Mand vil ſige hermed, efterdi dette er jo Leibnitzes Reg⸗ ning uvedkommende? Da ſpares, at hand henſigter dermed til en anden Sag, der har været i ſtor Tvivlsmaal, og havt Modſigelſe af lærde Folk. Jol. Scaliger havde i fin Tiid bemerket (i fine Animad-: ver]. ad Chron. Huſobii,) dt pag en gammel Pillere i Rom ſtod ſkrevet KC. hvilket betydde XXVI, Nemlig C (ſom mand ellers ſtriver 2.) ſtod i fræden for epiſemo eller / Dette har P. Montfaucon i fin Pa- lecgraphia Græecs (pag. og. b.) Mærk imodſagt, formenende, at man ey har laſt ret, da der har vel ſtaget enten KG eller ks. Nec enim unquam C litera pro numeri VI. nota fuit uſurpata. Verius eſt igi- tur in ſaxo ſculptum fuiſſe KG vel KS. Quod exſcriptor in KC fa- ”cile mutavit, ere Montfaucons Ord. Derforuden er Grotius i fine Annotationer til Apocalypfin cap. XIII. fremkommen med ſamme Me⸗ ning, efterat hand var falden paa at giore Keyſer Trajanum til Diu⸗ ret eller Antichriſt, og at bringe de 666. ud af hans Fornavn OAO. vilket ikke kunde gaae an, faa længe det Grakiſke c eller = ſkulde, om almindeligt, betyde 200. Denne Tanke giorde hand bekiendt mange Aar førend hans Commentarii over den ſidſte Deel af Novo Teſtam. udkomme. J ſar, for at indhente flere Beviis, at 2 kunde betyde Ser, end de meget faae og ringe ſom hand ſelv vidſte, ſpurde hand fig for hos de lordeſte Folk: hvorom Sarravius beretter i eet af fine Breve til Jo. Fred. Gronovium. Hos Salmaſium fif hand ingen Troſt, men et vidtloftigt Svar, og Fraraadelſe fra at tenke paa ſligt. Ikke desmindre blev hand ved, og udgav, ſaaſom til et Forſog, en liden Piece af faae Ark, Faldet mmentatio adloca quædum N. Teft. quæ de Antichr iſto agunt, aut agere putantur, expendenda eruditis, og lod ſamme, uden fit Navn, trykke til Amſterdam tvende gange, forſt an. 1640. og ſiden Aaret derefter. Dette lidet. Skrift blev: ſtrax antaſtet og ſkarpeligen igiennemgaget i bemeldte Aar 1640. af tvende W ENG sink rede og ni Bogſtavers Ord. 1 rede Theologis, ſom vare Pierre du Moulin den yngre, (under det Navn af Hippolyto Frontone Caracotta,) og Samuel des Marets: Og blev derudi bemeldte Stæd om Trajano ikke forglemt. Mareſius ſkrev ogſaa iblant andet dette (vng.164.): in arithmeticis valere ſem- "er ducenta certiſſimum eft five in medio nomine, five in illius cefine extiterit: Scit Grotius, quid ſibi reſponderit nobiliſſimus Sal- cemaſius, Phænix ille noſtri ſeculi, quem ſuper hac re antea con- ceſuluit; cujus judicio fi ſtetiſſet, hune numerum alibi quam in Hyio cequæſliſſet. ( Men at Grotius flet intet agtede om alle diſſe Criti⸗ quer, [od fig kiende, da hans hele Commentarius in Apocalypſin kom for Liuſet, til Paris an. 1650. ſom var nogle Aar efter hans Dod. Hvorudi dog, hvad ommeldte Sag angager, med z for Ser; Tal; ikke findes mere tillagt af Beviſer til det forige, end dette allene, at Iſaac Vosſius havde givet hannem Kundſkab om mange flere Infcri- ptioner, hvori det fandtes ligeledes, ſom i de tvende hand ſelv havde af Grutero. Og til denne Controvers er det da, ſaavelſom og til Montfaucons Imodſigelſe mod Scaligerum, at Dr. Fabricius ſigter med fin Anmerkning om for Sex, af den gamle haandſkrevne Ma- nethone i det Mediceiſke Bibliothec til Florentz. Fa 390 Efter flig Beſkaffenhed, fager da vel Sibylla Vers at forblive i deres gamle Stand, uforandrede, med deres tu gange otte hundre⸗ de i det ſierde Vers, og med ſy til ſidſt i det femte. Og faa fremt det da ſkulde være Umagen vardt, (ſom det ſandeligen ikke er /) at have hendes Mening treffet, mage der endelig opledes et Ord, der kand fvare til hendes rene og tydelige Anvüsning, og hvoraf kand udkomme juſt 1697. og dette af ni Bogſtaver i fire Stavelſer / med fem Conſonanter og fire Vocaler. Skal dette nu ogſaa være et Chymiſt Ord, (hvortil her dog ingen ſtorre Grund er, end at vilde træffe Hoye⸗Sangens Bog, Ezechiel Prophetes 37. Capitel, Homeri Odyſ- ſeam, Ovidii Metamorphoſes &c. til Guldmageriet) da troer jeg nep⸗ pe, at Achymiſterne ville finde ſaadant Ord, iblant alle dem der høre til deres Kunſt / naar de end ville ſtove alle Grakiſke Lexica igiennem, og tage derforuden deres egne Dictionaria Chymica til Sielp. K 2 Hvad 76 H. G. Om Sibyllæ morke Tale Hoad ellers deres Arſenicum anbelanger, da negtes ikke, at jo ſamme er i ſtor Agt og Were hos viſſe af deres Skribentere, ſom en Hoved⸗Sag og Materie til Lapidem Philoſophicum. Jeg vil ikke tale om, at de Gamles Arſenicum var ofteſt eet og det ſamme ſom Auripigmentum. Kayſer Cajus Caligula forſogte at giore Guld der⸗ af; fif ogſaa noget; men lod ſtrax denne Kunſt fare, da det koſtede ham langt over Verdien, ſom Plinius beretter. Thi det beſtod ik⸗ kuns i at træffe det lidet Guld ud, ſom indeholdes ien Mængde af Auripigment. Syneſius, Zoſimus, Olympiodorus, Anepigraphus de modo dloalbandæ aquæ divinæ, og fornemmeligen Geber Arabs, ere de, ſom legge den ſtorſte Priis paa Arſenico. Hos Democritum lęſer mand og dette: Aſcende in ſupremum tectum, in montem arbo- cerxibus conſitum, & videbis lapidem in veritate: Ex lapide hoc ſume ce Arſenicum, & dealba divine.“ Og udi I Hamento Arnaldi de Villa nova ſtager der: Allii faciunt Lapidem Philoſophorum de Arſenico ceſublimato, & de ſucco unius herbæ, quæ vocatur Virga auri: iſta her- ceha creſcit juxta Romam, & habet unum folium longum figuratum ccad modum petroſilli, & habet florem croceum & ſuccum album, cc & conglutinant iſtam herbam cum Arſenico, & congelant Mercu- rium, & ſic fit bona Vnio. Gaa feyler det dog vel ikke paa de nyeres Recommendation, ſaaſom Gerhard Dornes, Claude Germain, og fleres. Men derimod findes andre, maaſkee ligeſaa gig ve Meſtere i Guld⸗Kunſten, der foragte Arſenicum gandſke, og enten tie reent ſtille dermed, eller og laſte det og tale ilde derom, ſom en unyttig og til det ſtore Verk heel utienlig Species. Deriblant er Archipresby- ter Antonius de Abbatia, i hans forſte Epiſtel. Og, at jeg ſfkal ikke ſpilde Tiden med flere at opregne; da har Theophraftus Paracelſus advaret enhver, ikke at ſette nogen Troe dertil, forſikrende, at hvo⸗ ſomhelſt der fanger noget Chymiſtiſt Arbeide an med Arſenico, at figere det / eller gigre Gud og Sølv deraf, hand vil finde fig ſkam⸗ melig bedragen, og løber Fare for at ſpilde fin Velfærd: Da gehet der Alchymiſten Verderben an, und ihr Jammer und leere Hof⸗ nung; ere hans Ord: Jeg troer, at Paracelſus haver herudi talt ſom en ærlig Mand, og at Sibylla ſelv kunde ikke ſige en ſtorre Sand⸗ hed paa dette Capitel. | Man | og ni Bogſtavers Ord. 775 Man motte ſporge, hvoraf denne Stridighed i Meninger kom⸗ mer, imellem diſſe Philoſophos, om Arſenico til Lapidem Philoſo- phicum? Hvortil ſvares, at de ſiunes vel ſtridige, men ere det ikke, undtagen for Ignoranter, og for de ſmaae og neſeviſe Læfere , der ville indkige i deres Hemmeligheder, og ſom mene, ved at blade i Bøgerne at ville lobe af med Kunſten. Forſkiqllen beſtager, fort at ſige, ikkun i Navnet af Arſenico, og dets Bemarkelſe. Thi hvo veed ikke, at de rette Vüsdommens Beſiddere og Adepti ſpille med Navne, og forklede deres meeſtmagtpaaliggende og dyrebareſte Ma⸗ ferier, nu i een nu i en anden Geſtalt, til at forſtikke dem for de Vanhellige og Uwerdige, og ſtaffe deres udvalde Tilhængere noget at gruble paa, og deſto flere vaagne Natter? Nam tantum ſacris hæc Sacra noſira putent, x deres Symbolum. Baſilius Valentinus ſkriver i ſit Teſtamentes tredie Deel: Es haben die Alten aus Befelch und Eingeben des Hoͤchſten allein dahin geſehen, und ihren Haͤnden ein gewiſſes Ziel geſetzet, von denen . dergeſtalt zu ſchrei⸗ t ben, daß es die Unwuͤrdigen nicht verſtehen, die Wuͤrdigen aber mercken koͤnnen, big nach der Erleuchtung, die doch ohne den Vil len Gottes nicht geſchicht; Und fie haben oft von einem Ding allein 'geſchrieben, und viel andere Dinge zugleich dar mit gemeinet und b'verſtanden; Wie dann oft ingleichen von vielen, und doch nur al⸗ lein von einem verſtanden haben woͤllen . Ligeledes Antonius de Abbatia Archipresbyter Fpiſi. J. Sunt multi, qui ſecundum litte- ram Philoſophorum diverſas materias tractant & laborant; nihilo- minus errant, & errabunt, quia vocabula philoſophorum non in- telligunt, nec eorum intelligentiam aperire poſſunt. Non enim licet omnibus arcana cœlorum cognoſcere; quia hæc tantummodo Deum timentibus data ſunt.“ Saaledes ſkrive diſſe og mange flere af deres Kunſt⸗Forvandte, ja deres ældfte Græfiffe Lærere, fra den allerforſte af, og ſelv tilſtaae de, at deres Skrifter ere Ao2ai papa, og Vogue, D. k. morke, forblummede og under anden ſlags Tale forbor⸗ gene. Andre udaf et andet flags Lærde tor dog imidlertid forklare Sa⸗ gen meget anderledes. Og iblant dennem er den lærde Mr. du Cange, naar hand, i Fortalen til ſit G arium medi & infimæ Eræcitatis, wd lader fig om diſſe Chymiſter (pag: 15.) med ſaadanne Ord: Affectata vubique in ſcriptis ſuis peculiari quadam loquendi ratione, 15 ; ; . 1uO0 78 H. G. Om Sibyllæ morke Tale uo arbitratu confictis, & aliunde petitis, verbis ac phraſibus ſem- per utuntur, ut forte legentium animos miſerabiliter torqueant, vel ſaltem ut vanitate ac pompa quadam mixtæ orationis fallant, magnarumque rerum ſpe paſcant; dum chimærica quævis & fabu- loſa intermiſcent, veluti myſteria quædam incognita, ac dictioni- bus ambiguis miſerum mortale genus, viam potius obſtruendo re- bus inveniendis, quam aperiendo, ludificant.“ Det ſiunes, at du Cange har været vreed, og jeg lader derfore til andre at demme, om hans Cenſure ifke fald er noget for haard imod diſſe got Folk, hvis Oyemarke er vel ikke juſt, at trakke det menniſkelige Kion op, og faa hesligen at bedrage Verden. Men i det mindſte er det fandt, og kand ikke negtes, hvad Salmaſius ſiger om dennem, Frercitat. Plin. pag. 772. (edit. Traj) Omnium rerum, quæ ad hanc ſeientiam pertinent, vocabula ab uſu & conſuetudine communi ſubmoverunt auctores ſui, & peculiarem fibi dialectum vindicarunt, ſolis myſtis tanti ar- cani intellectam“. Saaledes, naar de ærværdige gamle Chymici, ſom jeg før opregnede, nævne Arſenicon, ſom en Hoved⸗ Materie til Guld⸗Kunſten, ſige deres Fortolkere , at det er langt fra her menes det gemene Rotte Krud, ſom man kiober i Urteboden, ja hverken det hvi⸗ de, det rode, det gule Arſenicum, hverken Auripigment, eller Sandarach, eller hvad der end i faa Maade kand nævnes eller tenkes. Det er noget langt hoyere op. Og hoo der ikke haver lærde lidt Græ- kiſt ) (det Sprog, ſom de ældfte Chymiſte Bøger ere ſkrevne udi,) hand gier beſt at lade det være ugiættet. Ja, naar hand var bleven ſaa lord i Grækiſk, ſom Ariſtoteles og Plato ſelv, mon hand dog ikke endda, naar hand havde læft alle Chymiſke Bøger, ſkulde ſoge længe ef⸗ ter Tingen ſelv, ſom ved Ordet betydes, og medal fin Søgning omſt⸗ der doe ud af Verden den ſamme Ignorant og Velferds⸗Fordeervere i Guldmageriet, ſom faa mange Hundrede tilforne? Men hvad er det da? Arſenicon, ſige de, betyder i Grakiſken Virile & maſculum ali- quid. Der have vi det! Og til denne Bemærkning henſigte de rette Chymici; ikke til den gemene og ringe Species. Jeg mage ſige, at Dette kommer mig næften for, ligeſom hos Artemidorum med den Ko⸗ ne, der havde en Byld paa hendes Bryſt, og dromde at hun ſkulde lade et Lam patte ſig: Da hun nu fortalde derom til Docteren, blev hende ſvaret / at det var ey ſaaledes at forſtaae , men hun (fulde legge * Urt rno- og ni Bogſtavers Oord. 79 Årnogloffum derpaa; ſom fkulde ſue og træffe det Onde her ud; Thi Apve M betyder Lamme⸗Tunge. Som nu denne Urt ikke heder. ſaaledes i andre Sprog / men Plantago paa Latin, og Veybred paa Danſk, hvad (fulde ſaadan Drom da nyttet, uden hvor Grakiſk brugs tes? Paa ſamme Maade med Arſenico: Naar man leſer derom hos Chymicos, de mage være i Latinſke, Tydſte eller Franſke Sprog, maae der ey tenkes lige frem, nemlig vaa hvad det betyder technice, hos Materialiſter; men man ſkal lade fig henviſe, ligeſom Konen med Lamme⸗Tungen, til hvad det heder etymologice, og ſom et nomen adject. i de Grækiſke Lexicis. Syneſius er een med de ældfte Chymiſke Lærere, man haver: og hos hannem finder man, at hand gier Forffiæl imellem viſſe Materier, ſom hand kalder e, g, maſculina flava, og andre ſom hand befaler at foye dertil og bemænge dermed, og diſſe Feder. hos hannem d we, h. e. fæminina. Hans Grakiſke Text, ſom man tilforne ikke havde paa Tryk, har Sal. Dr. Fabricius udgivet i Biblioth. Græce Hol. Vll. hvor dette nu omtalte kand læfes. pag. 242. før. Ja, om Mare og IJumina veed man at der ſnakkes en heel Hob af mange Chymiſter, ſom vel den mindſte Deel af dem ſelv forſtaaer, og deriblant er og dette Enigme, ſom Mich. Mayer iblant fine Emblemata har ma- let os fore: Fac ex mare & fumina circulum, inde quadrangulum, hinc triangulum, fac circulum, & habebis Lapidem philoſopho- rum. Hvis Forklaring ffal findes i Jo. Conr. Barchuſen, Prof. Med. & Chem. til Utrecht, hans Acroam. Diſſrt. VIII. Vores Dr. Borrichius har ogſaa forklaret Sagen, naar hand i fin Tractat de ort & progreſſi Chemiæ, pag. 98. kalder Arſenicon, maſculum illud fulphur, quo cogitur in obedientiam Mercurius. Og pag. 100. Sulphur quoddam igni- bus omnibus infatigabile; ſiquidem metalla nobiliora ex ſulphure, tanquam maſculo, & Mercurio, tanquam frmella, in Chemicorum Ichola componantur. Endeligen, i hans cnßſbediu Chemicorum, F. 29. bebreyder hand Claudio Germain, ſom en ſtor U kyndighed og Vildfarel⸗ ſe/at denne laborerede i Mercurio Arſenici, og ſlutter faa: „Sed nimirum „Arſenicum, &. Hibylle, & antiquorum aliorum, deſignat non fugax „illud minerale, fed age e, hoc eft, maſculum quiddam, quod „ Mercui tum, five vulgi, five corporum, cogat in obſequium. , Idi hviſke Ord man agter, at hand ogſaa gior Forffiæl imellem Mercu- „rium vulgi, og Mercurium corporum, ſom ellers heder Mercurius „Phi- 808 H. G. omSibyllæ morke Tale „Philoſophorum. „ Thi derimellem er en ſtor Difference, ligeſomi Arſenico. Veler ſandt, at ved Navnet af Mercurio betegnes ofte hos de ſtorſte Scriptores Chymicos iffe andet; end det gemene Qveg⸗ Solv. Og udi ſaadan Mening haver og en god Deel af deres Diſciple uſkyldig⸗ vis taget det i Arbeide / ja arbeidet fig til Skamme og fra alle deres gøde Dage, paa dette flygtige Metall: Maa vel ſkee / fordi de have ſat alt formegen Troe og Tillid til de fire ſtionne Vers / ſom man læfer i Praca Magiſtri Arnaldi de Villa nova, og hvoraf mig ſiunes det kunde være nok at troe ikkun halvparten: PR »Si quæris in merdis fecreta Philofophorum, „Expenſas perdis, operam, fumtusque laborum: „Eſt in Mercurio, quicquid quærunt Sapientes, „Corpus abhinc, tincturam, animam, ſpiritumque trahentes. Men utallige flere gange bemærker Mercurius en langt hoyere og ulige ſubtilere Materie; nemlig den Sed, den Ovinteſſentz og Tinctur, ſom Chymiſterne udtrakke af Metallerne, af Mineralier, af den ge⸗ mene Mercurio ſelv, og af andre flere Ting. Edmundus Dickinſon ſiger, i ſin Tractat om Chryſepæia ſeu Quint - eſſontia, pag. o. „ Mercuri „Vocem arbitror fere ſemper apud Hermeticos, non argentum vi- „vum vulgare, (quod etiam eſt metallum, & eget reductione, „non minus quam aurum,) denotare; fed Aquam quandam igncam „atque viſcoſam, quæ in viſceribus ſuis geſtat Lunam Solemque „Chemicorum, albam ſeilicet atque rubram tincturam. Quas „quidem tincturas non ſolum metalla atque mineralia, ſed & „omnes res, quæcunque ſunt, quæ ex elementis conſtant, imo „elementa omnia, (quia ſunt compoſita, & nulla arte unquam „fiunt ſimplicia,) plus minus habent., Hvo ſom vil vide endnu mere herom; og vere noyere underrettet, hand kand læfe det derefter i ſelvſamme Bog, nemlig i Theodori Mundani Svar paa bemeldte Dickinſons Sporsmaale, fra den 181. Side af, og fremdeles; hvor der opregnes indtil femten flags Forſkicel imellem den gemene Mercu- rium, og den Philoſophiſke eller Chymiſke; og der feer man noget gandſke andet, end hvad Kircherus (Ocap. Ægypt. Vol. III. pag. 412 eller | og ni Bogſtavers Ord. 87 eller andre hans lige / Ignoranter i Alchymien / kunde fortælle os derom. Ligeledes mage det vel og have fig med det Philoſophiſke Arſenico. Hr. Leibnitz giver ogſaa ſelv tilfiænde ; imod Enden af fin Oedi- 20 Chyimico, at ved Arſenicon forſtaaes noget andet hos Ehymiſterne / end det almindelige Slags. Hand har bemarket, at diſſe viſe Me⸗ ſtere falde een og den ſamme Ting / nu Arſenicum, nu Vitriolum, og at begge Ord, ihvor adſkilte og langt fra hinanden de ellers eve; have alligevel hos dennem een Betydning. Thi hvad man i Sibylle Vers har forſtaget ved Arſenicum, det ſamme kaldes Vitriolum af Fr. Baſilio Valentino. Leibnitzes Ord ere: Erunt tamen fortaſſe, qui conciliationem comminiſcentur. Nyſſrum Vitriolum, noſrum Arſenicum clamant illi, qui ſe unos philoſophos appellandos con- tendunt. Nempe eft in arcanis eorum ſchedis, ad quas aliquan- do, tanquam ad Eleuſinia ſacra, admiſſus ſum, materia quædam, cui utrumque nomen non inepte attribui poſſit.“ Hvor hand u⸗ den tvivl giver at forſtage den Adgang, hand havde i ſine unge Dage til diſſe Hemmeligheder, udi Nurnberg, hos det fig der opholdende Chymiſte Selſkab: hvorom Fontenelle og andre, i hans Levnets Beſkrivelſe, melde. Hvad nu den Materie angaaer, ſom hand ikke navngiver, der kunde ikke ubeqvemmeligen kaldes baade Arſenicum og Vitriolum, da er den, om ikke alletider, dog de fleeſte gange, ikke nogen anden end Lapis Philoſophorum ſelv. Det er vitterligt, at de Chymiſke Skribentere betiene ſig af mangfoldige andre Tings Navne til deres Lapidem Philoſ. at betegne. Og derpaa treffer man lange Regiſtere i de bekigndte Samlinger, Venere Aureo, Penu Artis auriferæ, Theatro Chemico &c, nemlig Regiſtere paa Ord og Navne i bemaldte eniſte Betydning, ſammenſankede af Guil. Gratarolo, Gerhardo Dorneo, Laurentio Ventura, Theobaldo de Hoghelande, Dav. Lagneo &c. Iblant diſſe Synonyma forekomme baade Arfe- nicum og Vitriolum, ſamt mange flere; nemlig at de paa ſine Ste⸗ der i Bogerne betyde een og den ſamme Lapidem Philoſophicum: Eller og, (ſom gaaer næften ud paa det ſamme,) den Qvinteſſentz, hvormed man tingerer til Guld og Solv. Mag. Antonius de Ab- batia ſiger in Hpiſtola 2. Operatio flig nihil eft aliud, quam aquam n- 82 H. G. om Sibyllæ morke Tale ”soffram noſcere, quia qui eam noſcit, etiam operationem nofcit, » r Et noſtrum Sal vegetabile factum videbitis, etiamque aurum nſtrum, argentum noſtrum, plumbum naſtrum, ſtannum naſtrum, 2 arſenicum »0//rum, Vitriolum 1ffrum, ſulphur naſirum &c. & multa alia nomina, quibus Philofophi utuntur, quæ ex ifta a- qua compofita deriuantur, & ab origine fua radicaliter extrahun- tur. Øg Joannes Bracefchus Brixianus ſkriver / i Dialogo de Alebe- mia, ſaaledes: „Hermes dixit, Ventum Portare in ventre ſuo animam, quando materia noſtra vaſi imponitur, & diſtillando elicitur ex a- „lembico liquor aqueus, aut oleum potius, cum omnibus ele- „mentorum viribus. Vento enim ſignificatur fumus albus, qui intra vſe portat ſumum rubrum; qui Anima dicitur, & Aurum, s, Ve- „nus, Arſenicum, Vitriolum, Ignis, Oleum, Sulphur, Aqua viridis, „Viride æris, Vinum, Sanguis humanus, Sanguis draconis, Au- „ripigmentum, Aqua permanens, & aliis diverſis nominibus. 5 Skulde man vel forſynde ſig meget, hvis man blev vred med Du Cange, og tenkte, at herudi ſtak et fuldkomment Charlatannerie, til at ſkiule deſto bedre ſin egen Vankundighed, og til at underholde andre, ja ſig ſelv med, i et ſlags beſtandig Uvished , og pl i en Hoyagtning og Forundring? Omnia enim ſtolidi magis admirantur amantque, Inverſis quæ ſub verbis latitantia cernunt. TANTVM. Til AX og ni Bogſtavers Ord. - 83 Dilgift. De ſkulde vel ikke ſiunes ubeqvaemt paa dette Stad, om jeg til foyede en ringe, men beſynderlig Anmerkning om det Ord Arſenico, ſom er mig forekommen, efter at jeg havde giort denne Af⸗ handling færdig. Det hendede fig; at jeg bekom fra Engelland, i blant andre Boger, det nyligen an. 1743. til Oxford i Theatro Sheldoniano trykte Franciſci Junii Eymolagicon Anglicanum. Hvilken Bog da jeg igiennembladede, treffede jeg ogſaa det Ord Arſenibe. Junius anfører der forſt ikke videre, end hvad Vosſius haver i fit E- tymologico » ſom hand og citerer. Men ſtrax derpaa ſkriver hand diſ⸗ ſe Ord: Hujus tamen (ſeil. Gerhardi Jo. Vosſii) non digener filius Iſaa- cus fiifpicabatur , Arſenicum didum quaſi Arſinoĩcum ab Arſinoë Regina. Jeg kand ikke ſige , hvor forundret jeg blev. Thi, uagtet alle de Beviſer / man haver om Ifaaci Voſſu fære Genie og Tilboyelighed til rare, uſedvanlige, ja ofte urimelige Indfald, faa kom dette mig dog plat og aldeles utroligt for. Thi hvor ſkulde en Mand af ſaa ſtor Lærdom og faa vidtløftig Læsning drømme fligt om Arſenico? der hedde ſaaledes hos Grakerne fra de allerældfte Tider, ja blev af Hippocrate og andre gamle ſkrevet A, hvilket Galenus med Flüid bemarker / og ſiger, at hand følger heller den Maade, ſom i hans Tiid var brugelig, at falde det Are, (ligeſom og Dioſcori- des ) og ikke, ſom de der ville have alting efter den Attiſke Mund⸗ Art, Ag“. Kort ſagt, det hedde baade Arrhenicum og Arſe- nicum i mange Tider, førend man vidſte at nogen Dronning Arſinoes (fulde blive til i Verden. Men jeg fandt ſtrax i ſamme Stund, hvad det var, der havde bedraget og forført den ærlige Junium til at paadigte ſin egen Soſter⸗Son en ſaa grov og latterlig Feyl. Det er ganen til ſaaledes: Hand har havt for Oyne et Exemplar af K Gerh. 84 H. G. om Sibyllæ merke Tale. 2. Gerh. Voſſii Erymolhgiro, hvor Iſaacus havde tilſkrevet i Bredden fine egne Anmerkninger og Forbedringer; (Jeg troer, det ſamme Exem⸗ plar, ſom Bogtrykkerne i Holland ſiden finge til Brug, at indfore det i Samlingen af Voflii Opera;) Og der haver Junius ikke paaag⸗ tet at ſkille fra hinanden de tvende Ord, der folge ſtrax efter hver andre, nemlig Arſenicum, og ſiden Aufaneum. Ved det forſte havde Iſaacus flet intet annoteret. Men ved Arſeneum, ſom hos: Pompe- jum Feſtum forklares at være et flags Fruentimmer⸗Hoved⸗Smykke, og ſom den gamle Voſſius havde giættet, at kunde maaſkee være as vg cg, quid attolleret & relevaret capillos & c. der havde Sonnen ſtre⸗ vet i Bredden: Forte ex Arfønoium, ab Arſenos Regina. Som er til Anſeende en artig Giætning nok, og ey urimelig, naar man betrag⸗ ter Arſinoës Hoved pag Medaillerne. Jeg ſporger nu, om en Stu⸗ derende ey har Aarſage at vare mistroende og forſigtig i fin Læsning, og vare fig for de Citationer, ſom hannem forekommer i Bøger, i hvor de end findes? Naar ſom end ogſaa Ilaacus Vosſius ikke har kundet være ſikker for ſin egen Morbroder, der elſkede og ærede ham ſaa hoyt, at hand jo ſkulde vorde af hannem paaloyet, og ham tillagt en fad urimelig, og (ihvor ringe en Ting det end kand ſiunes for uſtuderede Folk,) for en faa navnkundig og lærd Mand meget haanlig Sag? 383 0 (e 85 HG Om de Ord, Gkriftemaal, at ſkrifte, gage til fi Skrifte. Y. Moye, ſom endeel Studerende anvende, pan af eſterforſte Ords Herkomſt og Oprindelſe, i deres eget eller iandre Tun⸗ emaal, er vel ikke ret ſtort omladt af de fleeſte; Ey ſaa me⸗ get for fine Feyl og Mangelers ſkyld, nemlig fordi at een og anden lærd Mand har iblant ſuublet, og yttret fig med urigtige Gictnin⸗ ger; Men meget mere, fordi der ey begribes, hvad Gaun man haver deraf, at vide, enten et Ord, ſom nu af hver Mand tales og for⸗ ſtaaes, ſkriver fig fra Oſter eller Veſter, enten det er kommen af Tydſk eller af Latin, enten det er gammel Seythiſk, Celtiſt, Norſk, eller og nyt hiemme⸗giort Danſk, Svenſk, eller af andet Sprog. Mon man deraf kand vorde for et eniſte Haar klogere; ikke at tale om anden magtpaaliggende Nykte? Saaledes ſporge ey allene Lerdom⸗ mens Fiender, men endogſag undertiden mange af dens beſte Venner. Andre derimod mene, maaſtee med ulige bedre Sfiæl, at man ingen Grendſer eller Giærder bor ſette for Lerdommen, og ikke ved nøgen flags Forhaanelſe eller Ringe⸗agtning legge Hinder i Veyen for de Studerende, naar de end ogſaa bemoye fig med et flags Studio, hvoraf Rytten ikke juſt er faa ſkinnende, at den haſtigen kand begribes, eller ſtrar falde enhver i Oynene. Thi med ſaadanne forud⸗fceldede Dom⸗ me har man undertiden qvalt de ædelſte Paafindinger, i Fodſelen, og førend de kunde geraade til deres Modenhed. Hvilket vel kunde for; klares med Exempler af allehaande Ting, hvis det ikke ſkulde træffe mig for langt ud fra mit Forſat, der nu allene er at tale om Nytten af Studio Etymologico. Langt fra, at jeg vil priſe dette Studium ſom noget i alle Maader ſikkert, eller ſigtende til en fær Fuldkommen⸗ "hed; In langt fra, at jeg tenker, det endogſaa de allerbeſte, ſom derudi forſoge fig; være fig a dae Todſe eller ander un gemaal 86 H. G. om de Ord, Skriftemaal, 5 gemaal, jo h.el ofre maae tage feil. Jeg kiender, ligeſaavel ſom an⸗ dre, hvad der paa mange ſteder falder at dadie hos Geo. Jo. Voſ- ſium, Matth. Martinium, Gilles Menage, Jo. Georg Wächter, og deſlige flere. Men ere deres Boger, maatte jeg vel ſporge, ikke der⸗ for ypperlige? Og fag meget man har Aarſag at lee af endeel iblant Menages Derivationer/ fag bliver alligevel hans Verk Dicnonaire Hty- mologique de la Langue Frangoiſe, ſaaſom en riig Lerdoms Skat, elſket og i Agt og re holdet af enhver retſkaffen Kiændere. Ja, hvor ere de mange Videnſkaber og Studeringer, og hvem kand neevne mig dem, der ikke ere ſamme Svagheder underkaſtede? Er det maaſkee vore Tiders Juriſter, Politici, Medici, Phyſici, Aſtronomi, Meta- phyſici, eller andre, der ere komne ſaavidt, at de nu kunde trodſe paa deres koſtelige Syſtemata, og at de have overvundet alt hvad man i forrige Tider havde at fætte ud derpaa? Jeg mener ney; og at ſligt fager de ingen til at troe, førend de holde op med at ſtrive den ene imod den anden, og forekaſte hverandre indbyrdes deres Feyltagelſer og Ufuldkommenheder; paa ſamme Maade ſom det gager med de ſtakkels Grammaticis og Etymologiſter. Derneſt kand det ikke være nogen af diſſe hoye Videnſkabers Lærde ubekiendt, (jeg mener Juriſter⸗ ne, Medicos, ja Theologos ſelv,) hvad Nytte dette Grammatical⸗ ſke og Ords⸗Oprindelſes Studium har endogſaa bragt til deres nu om⸗ talte Profesſioner, og hvor meget det haver tilhiulpet, at de udaf et græfeligt Barbarie ere komne til den Glands, Wre oa Hader, de nu beſidder. De have kun at ſammenligne de Etymologier, ſom i Le- gendis Sanctorum, og Vocabulario Breviloquo, ſaavelſom i de gamle Juriſters, og i Medicorum medii ævi Skrifter overflodigen forekom⸗ me, med den Opliusning, ſom nu om Dage haves: Og derneſt maae de ſige os, om de iblant deres Stands og Ordens - Brødre, være fig Theologi, Juriſter eller Medici, der, paa 200. Aar at regne indtil nu, allermeeſt have excelleret, ikke have juſt varet dem der have ſelv lagt beſynderlig Vind paa Philologien, ja lagt Grunden til de⸗ res herligſte Forklaringer med ſunde og rigtigen udſogte Etymologi⸗ er? Saadant falder man da / at legge Grundvolden til Sandhed; ef terſom det Ord Etymologia bemerker egentlig en Sandheds Tale eller Forklaring, nemlig af det Grakiſke Ord Ervpos, verus; Hvor⸗ fore og Cicero Falder ſaadan Ordenes Forklaring Veriloquium. sn ä en at ſkrifte, gane til Skrifte. 87 den aabner os den forſte Dor til en ſand Videnſkab om Tingen, ſom ved Ordet eller Navnet betegnes, efter det ſom vi lære i vor Skole⸗ gang: Scire, eſt rem per cauſam cignoſcere. Vil man nu tilmure denne Dor, eller ved Ringe⸗agtning afſkroœkke andre derfra, ligeſom det ey ſkulde være Umagen verdt at indfore bemeldte Studium i et hvert le⸗ vende Syrog, lige ſaavel ſom i Latin og Grakiſk, da vil gandſke viſt mangen Sandhed blive fordult, mangen Pallage i vore Aandelige og Verdſlige Love blive fremdeles ſkiult og formorket, endogſaa for de allerſkarpſindigſte: Og vores Oſterſons Gloflarium paa nogle viſſe ſteeder ingen bedre Troſtere blive for vores Danſke Juris Studioſis, end Accurſius for de Latinſke. J ſaadan henſeende er det, at jeg ha⸗ ver foretaget mig eet og andet Danſk Ord, ſornemmelig til vores endnu brugelige Lov og Ret henhorende, af fin Oprindelſe at udſoge og forklare; og vil for denne gang giere en Begyndelſe med det Ord Skrifte og Skriftemaal/ ſom hos os bruges til at betyde Synds⸗ Bekiendelſe for Preſten, ſaavelſom Aflesningen. Hvilket naar jeg haver giort, vil jeg indſtille til enhver Lerdoms Elſkere og ret⸗ ſkaffens Kiendere / om det Ety mologiſke Studium er faa magert og lidet bevendt; ſom det af nogle holdes. for, og om det ikke er verdt at legge nogen Fliid paa i vores Danſk, lige ſaavel ſom i andre Tun: gemaale. §. I. 5 Skrift og Skriftemaal, at ſkrifte, ſkriftes / gage til Skrif⸗ te, ſtaae Skrift, aabenbare Skrift, Skrifte fader, Skrifte⸗ ſtoel, og des tilhorige, ere faa brugelige og bekiendte Ord hos. alle og enhver iblant os, at ſnart ikke andre haves til Brug i vores Danſk, til at betegne diſſe ſamme Ting med. Imidlertid er det dog lat at kiende, at de ikke ere af Danſk Oprindelſe, men lige ſaavel ſom det Ord, at Skrifve, komme af det Latinſke ro. Her ſporges nu: Hoor have vi bekommet diſſe Ord fra, juſt til denne Ting, bvorved intet forrettes ſkriftligt? Og hvorledes er ſligt et Ord om bemeldte Ting kommen ind i diſſe Nordiſte Riger, da det baade i Tydſt land, Fal ire og Italien heder gandſke anderledes? Chriſten Oſterſon al ikke ſige os noget til denne Sags Opliusning; Og hans Autor 9255 er exigere. Scriſt, confeſſio, cenſura, pœna; S6rif7-/præce, W Scrifte At ſtriſte, gaae til Skrifte 89 Keriſte, pœnitentiarius, confeſſariusz Scriſt. boc, confeſſionale, ſeu pœniten- tiale; SH ſeyre, parœcia, pœnitentiarii munus. Beda ſiger i fin Hi,. Eccl. J. f. p. m 3. Qui ſe ipſum pro peccatis ſuis accuſat ad pœnitentiarium ſuum, haud poterit illum diabolus in die judicii accuſare. Dette over» — fætter Kong Alfred: The the hine j lſus ture gerh to his Scrifte for his Oynna, ne mot hine eft Deofol wregen on Domes duge. J Kong Wthelred den An⸗ dens Kirke Love, ſkrevne i Aaret 994. ſtaaer: Mlee Synne mon ſceul his Scrifteandettan. Og ſiden, udi ſamme: Se Scrift him ſeral æt gehwylcum thingum da Bote fæcgan, h. e. Quodlibet peccatum quivis pœnitentiario ſuo confiteri debet. Et pœnitentiarius pro quibuslibet rebus ei pœ- nitentiam, vel cenfuram imponat. Ligeledes i Kong Knud den Stores Love H. 10. og hunbrede andre Stader i bemeldte Sprogs gamle Boger. Søger man nu hos de Engelſke Gloſſatores, Lexi- cographos, og Etymologiſter; item hos deres Antiquarios, deres lærde Theologos, end ogſag hos deres Juriſter, om Oprindelſe og Rede Dertil, da finder man fig fler hiulpen. Af Theologis have end de beſte, der have ſkrevet de Ritibus Ecclefiæ Anglicanæ, eller de Politia He- clefraftica, ſlaget mig feil/ og nevne ikke engang diſſe Ord. John John- | font hans Colledionofalltbe Ecclefrafticall Laws, Canons &. nœvner dem vel, i den Overſcttelſe hand har giort af he Penitential- Canons under an. Chr. 963. ja og flere ſteder; Men aldrig fætter hand i fine Notis nogen mindſte Forklaring derover. Giles Jacobs i fit Juridiſfe Lexico ſkiller fig kun flet af dermed. Hand ſiger, at den Bodferdiges Antagelſe til Confesſion blev i gammel Engelſt Faldet rere eller rive (med Sh) hvoraf ſiden ſkal være kommen det endnu brugelige Ord be ſprieved, der betyder bandſatt; fordi ſaadan een ſeer ud, ſom den der er ſkriftet, og ſom man har lagt en utgalelig Poenitentz paa. Jeg maatte ſporge, om vel noget kunde ſiges ſlettere? Confesſio, med alle fine tilhørende Ord, blev jo aldrig i de Engel⸗Saxiſte Bøger fkrevet med y; men beſtandigen, ſom det endnu findes i dem alle med Sc; Krit og Scrifan: Shrive og Shrift er en heel une Skrive⸗Maade, ikke mange 100. Aar gammel. Og at parre eve maledicere, malum im- precari, med Skriftemaal/ er ligeſaa klogt, ſom at derivere Slum, Himmel, af Celo, celare, at ſkiule, quia cœlum omnia infra fe celat. Skinner i hans Erymologico L. Anglicæ har og feet denne Urimelighed, og derfore erklerer ſig, ikke med fuld Vished, 1 ; ; redo 90 H.G, om de Ord, Skriftemaal, Credo eſſe à Latino Scribere, quoniam ſcil. eorum, qui confite- bantur, nomina olim in Catalogo ſeribebantur. Hans Giætning om Oprindelſen af Scribere er aldeles ret; Men Aarſagen, hand anfører, gior Tingen ikke af, ſom herefter ſkal viſes. Minshæi Dudor in Linguas er vel af alle Fortolkere her den fletteſte; i det hand mener, at det kommer å Scrinio, quaſi revelare peccata ex intimo pedoris ſcrinio. Sligt er ikke vordt at igiendrive, ja end ikke værdt at lee af. Hand har og ikke engang vidſt, at Ser an betyder ingenſtaeds Cynſteri i gammel En⸗ gelſt, men confesſionem excipere vel audire, item pœnitentiam im- ponere. Confiteri heder gethan, men ofteſt og almindeligen andertan; hvoraf Andetneſſe er Confeſſio. | Pe Gaae vi un fra de Engelſke, og til vore Nordiſke Lexicogra- phos, da finde vi hos een af dennem, ſom er den fordums. lærde Svenſke Mand Olaus Verelius, en Forklaring i hans Levico Linguæ Veteris, forfattet med diſſe Ord: Skript (i Kyrkio-Laghen) eft Diſcip- Ning ecclefiaftica peccatoribus præſcripta &. ſubeunda. Hvilfet er aldeles vel treffet, og har fin fuldkommen Rigtighed. Sag at her nu ikkun ſtager tilbage, og vil komme an paa, at udſinde, om det og ſaaledes er gaaen til, at man egentligen, og BEBEL: at tale, foreſkrev Diſcipli⸗ nen; eller tydeliger, om man paalagde Poenitentz eller den ſaa kalde⸗ de Pligt og Bod med nogen Skrift, i de Dage, da faa fane Menni⸗ ſker, Geiſtligheden faſt allene undtagen, kunde engang læfe Skrift, eller kiende noget Bogſtav. Jeg ſiger ja, at Oprindelſen haver vel ſaaledes dertil været; Og omendſkiont de ſom Boden blev paalagt, ikke vidſte at leſe hvad der blev ſkrevet, blev den dog givet ſkriftligen, deels til Hvrighedens, deels til vedkommende Praeſters og Sialeſor⸗ geres Efterretning. Herom vil jeg da nu forteelle den gandſke Sags Sammenheng fra Begyndelſen, fad at nokſom ſkal kiendes, med hvad Foye Scrifan og Scrift have bekommet flig Betydning. Det er bekiendt, at Chriſtendommen blev ikke almindeligen vedtagen af Engel⸗ Saxene / førend imod Enden af det Siette og Begyndelſen af det Syvende Seculo, den Tiid Pave. Gregorius M. ſkikkede den Munk Auguſtinum derhen, hvilken ſiden blev den forſte Erke⸗Biſkop til 77 5 terburg. at ſkrifte, gaae til Skrifte. QI terburg. Hand, med fine 40. Staldbrødre, ligeledes Munke, blev faa lykkelig at faae overtalt Kong Ethelbert af Kent, ſom havde en Chriſten Dronning, fod i Frankerige, til gte, ved Navn Bertha, og ſiden at bringe en ſtor Deel af Folket til at antage den ſalige Ler⸗ dom. Derpaa blev Chriſtendommens Fremgang Aar efter Aar ſtor⸗ re, Biffoper til adſkillige Stifter ordinerede, Kirker og Kloſtere byg; de, og Kirke⸗Skikke indrettede. Hvorledes det i de Tider gik til med Synders Bekiendelſe og Aflosning, kunde jeg vel her vidtloftigen omtale, hvis jeg ikke holdte det for en bekiendt Sag, at man derudi var meget ſtreng og intet mindre end eftergiven. Thi efter at de gam⸗ le Biſtoper baade i den Grakiſte og den Latinſke Kirke, udi deres Kir⸗ ke⸗Moder, og Paverne i deres Breve havde forordnet, hvad for Poe: nitentze / Bod og Fyldeſtgiorelſe der ſkulde giores for Synder, blev der ſkarpt holdet over, af de Geiſtlige, og ſtelden givet nogen Aflos⸗ ning, eller nogen Synder og Conſitent tilſtædet til HErrens Nad⸗ vere, forend den hannem paalagde Poenitents og Bod var fuldgiort. Hvilken Strenghed varede ved i den Veſtlige eller Latinſke Kirke næ; ſten indtil det ottende hundrede Aar efter CHriſti Fodſel; Men tog ſiden mere og mere af, og fik en gandſte anden Skik. Britannien giorde en Deel af ſamme Veſtlige Kirke, ſaaſom Chriſtendommen alt længe tilforne var indført hos de gamle Britter, naſten fra midt i Seculo 2. af, eller, ſom man regner, fra an. chr. 176. da Kong Lu⸗ eius ſtal være bleven Chriſten. Den bemeldte gamle Skik har altſaa havt ſin Genge hos dem; indtil deres Regimente gik til Grunde, da Engel⸗Saxerne bleve Herrer af Landet, og de Chriſtne Biſtoper o Preſter romde ind i det Land Wales: hvor der endnu var fuldt af Chrifine Præfter og Biſkoper, den Tiid Munken Auguſtinus kom over til Britannien. Ved hannem blev nu ſom jeg ſagde, alt i Be⸗ gyndelſen af det ſyvende Hundret Aar Chriſtendommen plantet hos En⸗ gel Saxerne. Dette haarde Folk, ſom fra Hedenſkabet faa nys var overganget, kunde ey finde ſig i denne (farve Tugt, og for de Synder, ſom de tilforne havde holdet faa ringe / underkaſte fig ſaadan Plage, ſom Biſkoper og Præfter paalagde dem. Tvangen faldt mange af dennem alt for haard. De ſkulde være Chriſtne/ og naar de vare faldne inogen Misgierning / være udelukte fra de andre i fagre lang Tüd, indtil de hav⸗ en, Satte de ſig imod, og negtede 1 2 flig 9² 8 H. G. om de Ord, Skriftemaal, flig Lydighed, bleve de med alle udelukte, ſom man kaldte at ercommu⸗ niceres eller bandſcttes. Ingen Tvivl om, at de Geiſtligheds Streng⸗ hed jo har / ſom ofteſt, værer for ſtor, og at de ey have vidſt at giore For⸗ ſkil paa Synd og Synd, og deres ſtorre eller mindre Afſonelſer. En⸗ deligen ſkeede det ſiden i ſelbſamme ſyvende Hundret Aar, omtrent ved an. Chr. 664. at en Erke⸗Biſp af Canterburg dode, een af forbemeldte Auguſtini Eftermend; og derefter bleve de tvende Konger, den af Kent og den af Northumber⸗Land enige om en vis Engelſk Præft at kal⸗ de i hans ſted. Hannem ſendte de an. 668. til Rom, med Recommen⸗ dation til Paven. Samme Pratt blev ſygi Rom, og dode: Og Pa⸗ ven paatog fig den Omſorg, at fage en anden Mand opſogt, ſom hand ſtrar kunde ordinere, paa det at Embedet ey ſkulde ſtaae for længe le⸗ digt. Hand tilbod denne Erke⸗Biſkop⸗Stoel til tvende, fon begge und⸗ ſkyldte fig. Endelig foreſlog een af diſſe tvende for Paven (ſom var den Tiid Vitalianus og døde fort efter,) en gammel Grekiſt Munk, form op⸗ holdte fig ſamme Tid i Rom ved Navn Theodorus, fod til Tarſus i Ci⸗ licien, S. Povels Fode⸗Stad. Paven vilde ey gierne ſamtykke dette Forſlag, i Henſeende til den Forſkicel og de Stridigheder, ſom da alt længe havde været imellem den Romerſke og den Grekkiſte Kirke /i hvilken ſidſte Theodorus var opdragen. Abbed Adrianus (faa hedde hand, der giorde Forſlaget /) bod fig til at cavere for Mandens Orthodoxie: men dette var ikke nok. Hand maatte love, at vilde folge med Theodoro til Engelland, allene for at blive hos og tage vare paa denne Graker, at hand ingen Grakiſk Surdey ſkulde blande i Lerdommen, eller indføre nye Skikke i Kirken. Saale des kom da denne Theodorus til Engeland, og havde da næften fine 66. Aar paa Bagen; men var derhos begavet med et hyrtigt Hoved, en koſtelig Lærdom, og en u⸗gemeen Klogſkab og Fermetè. Hand blev der i Landet meget velkommen, og levede i ſtor Anſeelſe i 22. Aar, og dode an. chr. 690. da 88. Aar gammel. Hand udrettede der ſkionne Ting / anlagde et Academie, forſkrev lærde Mend, lød indkomme mange Grarkiſke og Latinſte Bøger, foruden dem hand havde bragt med fig; og in Summa var en Stiftere af hvad ſom herligt og nyttigt var. I ſer lod hand fig være anliggende, at oprette den for⸗ faldne Kirke⸗Diſciplin, og at tætte Poenitents⸗Veſenet, med Aflosning og Communion paa en bedre Fod. Og herudi vüſte hand fig at være Mand. Thi u⸗agtet, hand vel vidſte, at Paven havde fat en | Spion | at ſkriſte, gaae til Skrifte. 93 Spion ved Siden, lød hand dog ſom intet var, gik fin Vey fort, og tog til Hielp af fin Grakiſte Kirkes Skikke, faa meget ham ſiuntes Behov at være, til at forbedre paa de Latinffe med. Og dermed ey allene opreyſte hand Diſciplinen, ſom tilforne laae herunder, men end ogſaa bragte Poenitentz⸗Verket i en rigtiger Orden, end det hid⸗ indtil havde været ey allene i Engelland, men endogſaa i den hele ovrige Deel af den Latinſke eller Veſter⸗Deel af Chriſtendommen. Hand fif fine Medͤbrodre Biſkoperne til, at giere noyagtiger For⸗ ffiæl paa ſtorre og mindre Synder; pan hemmelige Synder og ga⸗ benbare. For de aabenbare og ſtore, lod hand det blive ved det forrige, med ſtreng Poenitentz og offentlig paalagt Bod: Dog med ſaadan Forſkiql / at i ſteden for det at en bodfardig Syndere kunde i forrige Tid ingen Deel nyde i Kirkens Søde, førend hand havde fuld byrdet fin Bod og sag, til Punct og Prikke, ſom undertiden kunde vare i mange Aar tillige: (Ja man veed jo, at i de ældfte Seculis blev ſaadanne Syndere, u⸗agtet deres Synds⸗Bekiendelſe og Bod, ikke forundet Sacramentet førend paa deres Dod⸗Seng;) da forandres de nu Theodorus dette ſaaledes, at ſaadanne kunde dog, efter et Aars Forlob, andre efter ſer Maaneder, ſtedes til Guds Bord, omend⸗ ſkiont de ikke bekomme deres fulde Aflosning fra Boden, førend den var fuldgiort. Herhos giorde hand og denne Anſtalt, at naar nogen mer⸗ kelig Bod for ſtore Synder, eller mange Synder tillige, blev paalagt, (fulde Praſten, eller og Biſkopen i fine Tilfælde; give den beſtreven, hvorefter der ſiden kunde paaagtes, hvorledes den blev efterkommet. Men til dette var nu her fornoden/at Biſkoper og Pro ſter motte have en vigtig Inſtruction, og et flags Directorium, at examinere Conſtten⸗ terne efter, og til at paſſe den rette flags Poenitents, Pligt og Bod til enhver Synd. Theodorus forſiunede dem og herudi, og felv foretog fig at ſkrive dennem et ſaadant Directorium eller Poenitentz⸗Inſtrur, ſom blev ſiden faldet Lheodori Pœnitentiale, og paa Landets Sprog, Biſcop Theodor's Scrift Boc. Og var denne den allerforſte af det flags Boger, ſom man nogenſinde har havt i den hele Veſtlige Kirke af Europa. Derudi var ſoreſkrevet Maaden, hvorledes man ſkulde til noye udſporge Conſitenterne om hver Synd, med fine Omſtandigheder, og preve deres Hierters og Sinds Beſkaffenheder, og deres Anger og Nuelſe/ med videre; Saa og * Boden ſkulde efter alle Ting MDR M3 pe 94 H. om de Ord, Skriftemaal, pes og de Bodferdige paalegges; tillige med Formularer af Troſt, Formaning, Aflosning, og deslige mere: det meeſte paa ſamme Viis, ſom det findes i de Grekiſke Canonariis. Man motte nu ſporge, hvor⸗ ledes Paven fandt ſig i dette, og hvorledes man tog ſaadanne Novitæ- ter op til Rom? Jeg mener, ikke anderledes end vel. Pave Vitalianus var alt dod an. 669. Hans Efterkommere lod ſig vel og noye med, at intet nyt udi Lerdommen foretoges af Theodoro, men allene i den omtalte Diſeiplin. Den kloge Pave Gregorius M. havde endogſaa i fin Tiid forklaret ſin Mening om deslige Ting, i eet af ſine Svar til Biſkop Auguſtin / der liuder ſaaledes: Mihi placet, ut ſive in ſancta Roma- 'na, five in Galliarum, five in qualibet Eccleſia aliquid inveniſti, quod plus omnipotenti Deo posſit placere, ſolicite eligas, & in An- glorum Eccleſia infundas. Ex ſingulis ergo quibusque Eccleſſis, quæ pia, quæ religioſa, quæ recta ſunt, elige, & hæc quaſi in faſci- ”culum collecta, apud Anglorum mentes in conſuetudinem depone.“ Saa havde og Theodorus ikke nogen ringeſte Correſpondentz med Pa⸗ triarchen i Conſtantinopel eller fine forrige Medbrodre i Grakeland; men var tvert imod lige faa ivrigt at handthave den Romerſke Kirkes Myndighed og Hoved⸗Lerdomme, ſom nogen anden Biſkop af Roms Tilhængere. $. 3. Ja det er befiændt, at efterat man fornam, hvormegen Frugt og Nytte denne Erke⸗Biſkop udrettede i Engelland med fin Scrilt-Boc eller Pœnitentiali, faa bleve andre uden for begierlige derefter, anſkaffede fig det, og indforde det i deres Stifter, faa at det ilke længe derefter varede, forend man, uden Tvivlefter Pavens egen Ordre eller Sam⸗ tykke / ſaae at udkomme et ligedan Skrift fra Rom ſelv, ſom endnu er til, og kaldes Pænitentiale Romanum. Beda giorde ligeledes eet i En⸗ gelland, ſom har den Titel, e Remediis Peccatorum, ſłrevet circa an. 730. Endeligen haver Ecbert, Erke⸗Biſkop til Jork, ſom levede midt i det Ottende Hundret⸗Aar, i Henſeende at Theodori Bog var for fort, og ey juſt indbefattede alle forekommende Caſus, forfattet et vidtlofti⸗ ger Pœnitentiale, hvilket man haver endnu i Engel⸗Saxiſk Sprog, og er at finde i den forſte Jomo Conciliorum Al. Britunniæ. Alle diſtz og 155 5 Irecto- at ſkriſte, gaae til Skrifte. ARR Diredtoria eller LibriPænitentiales vare imidlertid ikke grundede paa de⸗ res Autorers, eller nogle fane Læreres og Biſkopers Gotfindende, men forſt paa de gamle Kirke⸗Fadres Skrifter, meeſt de Grakiſke, hvoraf end og nogle ere ældere end det ſtore Kirke⸗Mode til Nicæa, ſom Anto- nius Auguſtinus viſer udi Fortalen til den af hannem udgivne Samling af deslige Bøger; Dernaſt varede grundede pag Pavernes Reſponſa og Reſolutioner, og endelig pag Canones Conciliorum og Kirke-Mo⸗ ders Beſlutninger, fornemmelig af den Grekiſke Kirke; foruden hvad ſom Skribenterne ſelv, Theodorus, Ecbricht, og ſaadanne, have, af egen Erfarenhed og Eftertanke, ſamt vel overlagt Raad, her og der tillagt. Og blev derfore den Bod, ſom paalagdes, undertiden faldet med det Grakiſte Ord Canon, undertiden med det Latinſke Regula, undertiden Peenitentia canonice menſurata; men ofteſt , og faa got ſom almindeligen, med det bare Ord Peenitentia. At paalogge Bod, heder nu Poenitentiam imponere, indicere, injungere, eller præſcri- bere, nu Canonem dare, vel facere, og paa Grœkiſf zavovigev. Ans denſteds kaldes det, dare alicui regulam. Ligeſom og de andre phra/øs palſiuæ, Canonem, regulam, vel pœnitentiam accipere, horde til Conſitenterne. 1 Efter denne Forklaring om Tingen felv, og dens Latinſke og Grak⸗ ſte Navne, begiver jeg mig nu til Ordet at underſoge / ſom den har be⸗ kommet i det Engelſte Sprog / nemlig Scritt. Jeg har alt ſagt, at Biſkop Theodori Pœnitentiale blev faldet Scrift-Boc. Men hvoraf dette? Haver hand ſelv / motte man ſporge / kaldet den ſaaledes, maa⸗ ſkee, fordi den var ſamlet af de gamle Kirke⸗Faedres, Grakernes, Pa⸗ vernes og deslige andre Skrifter? Eller er Ordet giort efter hans Tiid, og hans Bog har ſiden bekommet ſlig Titel? Og af hvad Oprindelſe er det da? Jeg mener; at Bogen er faldet ſaaledes i hans Tiid, og at Tin⸗ gen, hvorom den handlede ; hedde den Tiid Skrift, og ſaaledes Ordet at have været til i det Engelſke Sprog, længe førend hans Ankomſt der til Landet. Ja, ſaaſnart Synds Bekicndelſe, Poenitents og Abſolu⸗ tion ere ved Chriſtendommen der i Lander bleven ind forte, mener jeg at Scrifan er kommen til at betyde det / ſom det alt ſiden er Faldet i alle At: gel⸗ 96 H. G. om de Ord, Skriftemaal, gel⸗Saxiſke Boger og Kirke Love, nemlig, at foreſkrive Bod og Poe⸗ nitents, poenitentiam præſcribere, vel imponere, og Serift har bety⸗ det Bods Paaleggelſe / ſom jeg vilde ſige en ſrreven Bod, præfcripra poœnitentia. Viſſeligen ere de af det Latinſke, Seribere og Scriptum. Jeg er og forſikret om, at diſſe Ord ere iſig felvældere i Landets Sprog end nogen Chriſtendom i Engelland, og følgelig meget ældere end En⸗ gel⸗Saxernes Tider. Det er af de Ord, ſom Romerne i de Tider da de vare Meſter af Britannien, have indfort. Vore Jyder og Saxer⸗ ne have derefter indfort deres endnu i Engelſken ved Magt blevne Ord Writan, ſom er det gamle Tydſte Rizan og reizan, vores af Brug kom⸗ ne Rite, og det endnu i denne Dag hos Islenderne overblevne Kitan, ſom heder at ſkrive. Men hvad kaldtes da at ſkrive hos de gamle Britter? ÜUdentvivl hende det ſaaledes, ligeſom det endnu findes i det Walliſke eller Cambriſke Sprog / ſom det heder i Bas; breton, ja ſom det enduu kaldes i det Irlendſke Tungemaal. Thi hvorledes ſkulde Ordet være indkommen og forblevet, fan rigtigen overeensſtemmende i alle diſſe tre Grene og Forvandte af det gamle Brittiſke Sprog, med mindre det ogſaa havde været i Stammen? I det Aremoriſte, ſom nu kaldes Bas-Breton, i det Stift Treguier, heder at Skrive, juſt med alle de ſamme Bogſtaver, ſom det Engel⸗Saxiſke / Scrifan. I Diction- naire Breton Francois du Dioceſe de Vannes, Scrihvein, ecrire. J det Cambriſke eller Walliſke, er Scribere, Veriſenny; Seriptum, Leriſen; ſeriptor, F/grifennydd. I det Irlœndſke Sprog, heder Scribere, Serin, og Scriptum kaldes Sehn. Hvad det Tydſke anbe⸗ langer, da tenker jeg ikke at regne ſamme faa nær i Slegtſkab med det Brittiſte, for et par Hundrede Ords Skyld meer eller mindre, ſom de kunde have havt tilfælles, Men Scriban og Scrifan, Scribare og Scrifte have de Tydſke lige ſaavel havt i Brug, for fcribere og ſeripto- re; ſom er klart af Otfrido, og Tatiano, ja flere. Det flager og der: hen, enten de Tydſte have faaet dem umiddelbar af Romerne, lige⸗ ſom Britterne; eller og de have bekommet diſſe Ord ſiden efter, med en Deel af den ovrige Lærdom og Boglige Kunſter, fra Britannien. Imidlertid ſiunes det, at udi den Egn af Tydſkland, hvor Codex Evangeliorum argenteus, der forvares endnu til Upſal, er ſkreven, har Yer ifan og geſehriban ey været faa brugelige; efterſom Scribere he⸗ der der flædfe jan og gemaljan, ſom er pingere, at male. 5 å i 5. at ſkrifte, gage til Skrifte. 97 §. 5 Herneſt haver jeg denne Tanke, ſom jeg hermed vil have ind⸗ ſtillet til lerdere Folkes Paadomme, at bemældte Ord, Scrifan og Scrift, eller hvorledes de ere end bleven udtalte af de gamle Britter, have hos dennem havt i Hedenſkabets Tider en Religions Bemark⸗ ning, henhørende til Afguderiet, Orakler, Tegns Udkeaning, Pre⸗ ſternes Gienſvar / og ſlig deres Overtroe. Thi udi ſaadan Bemærkning vare endogſaa Romernes Scribere og Scriptura; og bleve i Beſynderlig⸗ hed brugte om de Hedenſke Præfters Svar, og deres Udtydninger paa de Tegn ſom gaves af Guderne. Man fig der dette ſaaledes hos de La⸗ tinſte Auctores, man finder det og hos Grakerne om deres Teen. Sophoclis Scholiaſtes giver Forklaring herom, i ſine Anmarkninger til den Tragedie Trachinie. Hand ſiger, at det var ſedvanligt, at de ſom ſpurdte Oraklerne til Raads/ de pleyede at tegne og opſkrive hvad Svar de fil, i ſamme Hjeblik, pag det jo ikke noget Ord eller Bogſtav deraf ſkulde gaae dem af Glemme. Ege i reg vnοο,Z gol kuss ger pA Veel eu, væ u R , heder det hos bemeldte Skribent. ad ver, 1183. Cicero betiener fig af Seribere næften i lige Bemerkelſe / i den Orarion de Haruſpicum Reſponſis, cap. c. Reſponſum haruſpicum hoc recens in concione recitauit; in quo cum aliis multis ſcriptum etiam illud ee ſt, loca ſacra & religioſa profana haberi. Ogi det Io. Capitel i ſamme Oration: De ea re ſeriptum eſt, poſtulationes eſſe Jovi, Saturno, Telluri, Diis cœleſtibus. Diſſe benævnte Steder haver og den leerde Jacobus Gothofredus anført, til at opliuſe den Lov af Keyſer Conſtantino M. ſom er udgiven Anno Chr. 321. og liuder ſaaledes: Si quid de Palatio noſtro aut ceteris operibus publicis, deguſtatum fulgore eſſe conſtiterit, retento more veteris obſervantiæ, quic- quid portendat, ab Haruſpicibus requiratur, & diligentiſſime ſeriptura collecta ad noſtram ſcientiam referatur: ceteris etiam u- ſurpandæ hujus conſuetudinis licentia tribuenda; dum modo ſacri- ficiis domeſticis abſtineant, quæ ſpecialiter prohibita ſunt. Maae man ikke undre paa, at denne flags Overtroe og pur Hedenſke Skik var i ſaadan Eſtime i det fierde Hundret Aar af Chriſtendommen og at Kævfer Conſtantinus M. motte 880 taale, ja holde den ſelv ved liger 98 H. G. om de Ord, Skriftemaal, Ord, for Exempel: Hoſtia, Libamina, Vigiliæ, Aqua luſtralis, Conſecratio, Inauguratio, Lituus, Infula, Sacerdos, Pontifex, og flere / alle ſamtlige ikke udi Chriſtendommen opfundne, men fra He⸗ denſkabet til Chriſtendommen hvert og eet overbragte. Ja er det ey li geledes (feet med de Ord Templum, Fanum, profanus? Saa vidt endogſaa, at de ſelvſamme Templer undertiden, der havde været byg⸗ te til Hedenſke Afguder, og ilang Tiid giort Ofringer derhos til Afgu⸗ derne, bleve ſiden til Kirker, og indviede til den ſande Guds⸗Tieneſte. Herved kand jeg ikke undlade at anfore et gandſke mærkeligt Brev, ſom Pave Gregorius Magnus har ſkrevet, til at raadſore Biſkop Auguſti- num, (den ſamme ſom jeg tilforne har meldet om der omvendte Engel⸗ Saxerne til Chriſtendommenz) baade fordi ſamme Brev juſt betreffer Engelland, fan og handler om hvorledes det er gaaen til, at eet og an⸗ det er af Hedenſkabet bleven beholdet, og er indkommet i Che iſtendom⸗ men. J Brevet, ſom man treffer i bemeldte Paves Regiſtrants 9. Bog, num. 71. og er ikke til Biſkop Auguſtinum ſelv, 70 til den at ſkrifte, gaae til Skrifte. 99 Fan Abbed Mellitum, (ſom da reyſte over til Engelland, hvor and og ſiden blev Biſkop,) haves diſſe Ord: Cum vero vos Deus omnipotens ad reuerendisſimum Virum fratrem noſtrum Auguſti- num Epiſcopum perduxerit, dicite, quod diu mecum de cauſa Anglorum cogitans tractaui, uidelicet quia fana idolorum deſtrui in eadem gente minime debeant; ſed ipſa, quæ in eis ſunt, idola deſtruantur. Aqua benedicta fiat, in eisdem fanis aſpergatur, al- taria conſtruantur, reliquiæ ponantur: quia fi fana eadem bene conſtructa ſunt, neceſſe eft a cultu dæmonum in obſequium veri Dei debeant commutari: ut dum gens ipſa eadem fana fua non videt deſtrui, de corde errorem deponat, & Deum verum cogno- ſcens & adorans, ad loca quæ conſueuit, familiarius concurrat. Et, qui boues ſolent in ſacrificio dæmonum multos occidere, de- bet his etiam hac de re aliqua ſolennitas immutari: ut die dedica- tionis vel natalitio ſanctorum Martyrum, quorum illic reliquiæ ponuntur, tabernacula ſibi, circa easdem Eccleſias, quæ ex fanis commutatæ ſunt, de ramis arborum faciant, & religioſis conviviis ſolennitatem celebrent. Nec diabolo jam animalia immolent, fed ad laudem Dei in eſu ſuo animalia occidant, & donatori omnium de ſatietate fua gratias referant: ut dum eis aliqua exterius gaudia ”referuantur, ad interiora gaudia conſentire faciſius valeant. Nam " ”duris mentibus ſimul omnia abſcindere, imposſibile eſſe non du- ”bium eft &c.” Og paa ſaadan Viis er det at jeg tenker (dog uden at paanode andre min Mening, eller ſtride ſterk derfor,) at endogſaa fra de forſte Tider af, da Chriſtendommen i Seculo 2. blev vedtagen af Britterne, ere diſſe Ord; Seribere og Seriptum, bleven beholdne, og tilegnede den Deel af Kirke Diſciplinen, hvorudi Synds Bekiendel⸗ fe for fin Siæleførger, med tilherende Bods Paalægning var befat⸗ tet. Og hvorfore ſkulle ikke Scrifan og Scrift være af Latinen? naar der haves i ſamme Engelſte Kirke ſaamange andre Kirfe- Ord, ligeledes af Latinſken, fra de ældfte Tider, ſaaſom Abſolution, Sa- cerd, Preſt, Diacon, Munnuc, Biſcop, Reps eller Reſponſorium og flere? IJ det Cambriſke eller Walliſke Sprog heder en Praſt, Offeiriad; Offer, eller ſacrificium, Ohm, og Sacrificare, Offrymmu» nemlig af offerre. I det ſamme Cambriſke finder jeg N 2 ogſaa 100 H. G. om de Ord, Skriftemaal, — m ogſaa Peccatum Faldet Pechod, ſom det dog ingentid kaldes hos Engel Saxerne, men flædfe Hume, ligeſom i Tydſk og Danſk. 245 5. Jeg kand ikke negte, at det er jo kommet mig fært for, at de Engelſkes ſaavel Geiſtlige ſom Verdslige Skribentere, Theologi, Juriſter og Antiquarii, ſaa og deres forhen opregnede Lexicographi, Gloſſatores jog deres lige; ikke have bemerket noget om denne Ting. Ingen har vildet tænke paa, at Scriten og Scrifte havde nogen For: vandſkab med det Latinſke Seribere, undtagen den eniſte Skinner, der har giættet til, at Scrifan var conſreri, maaſtee fordi Confiten⸗ "ternes Navne bleve ſkrevne i et Regiſter. Men hvorfore have de brave Mænd ey pagagtet, gt de havde desforuden i deres Sprog, Scrivener, ſom er en Notarius, og the holy Scripture? Dette ſid⸗ ſte veed jeg ey om Engel⸗Saxerne have nævnt ſaaledes; thi mig er ikke andet forekommet end the halige Gewrite. Endeligen, efter at jeg havde udført og ſluttet min Afhandling, ja opfæft den ſamme i vores Forſamling, er mig faldet i Hænder Francilci Junii Erymo/o- gicum Anglicanum, ſom nyligen, efter mange Aars Forventning, er udkommet, og trykt til Orford an. 1743. Og i denne Bog, kand jeg da ſige, at have fundet noget retſtaffent paaagtet og ſammen⸗ ſogt , bande om bemeldte Ords Brug i de gamle Engel⸗Saxiſte krifter fan og om deres Herkomſt af det Latinſße Scribere: Hvil⸗ ken Herkomſt Junius ey allene troer, men beviſer, med en Deel af Exuemplerne, hand af gamle haandſkrevne Gloflarüs anforer. Jeg mener derfor ey at kunde giore bedre, end at indføre her hans hele didhen hørende Artikel; Samme er forfattet, ſom følger: „SHRI- „VE Chaucero eft Tuteri, conſiteri. Al my ſecrete to you] plaine „and ſehrive. (Ch. Dr. 2206.) Shrißt, Confeflarius. Shrifr-Si/ver, „Argentum Confeſſario datum. Ceremonias, Ceſerifu. Cenſuram, „the Geſerif. Edictis, Gebennum oththe geſerifum. Abdictis, Forførife- „num. Jurisconſultus, Jurisperitus, Nihiſcrifend and Dom ſottend. (iſta „pleraque ex Gloſſis ineditis deſumpta.) Sodum forleton thone Bridels -” thæs eges, tha hi ne ſerifon hvæther hit være the dæg the nibtthonne hi Hungoclon, „h. e. Viri Sodomitæ excuſſerunt frænum timoris, quum non con- 39574 „ fite- at ſfrifte, gaae til Skrifte. 101 cefiterentur crimina diurnis nocturnisque horis perpetrata. (ex Gre- vor, Paſtoral. LV. I.) Sv Biſceop him tæce and his Scrift him vifige, h. e. c Sicut Epiſcopus docebit & Pœnitentiarius conſulet. (ex Edmundi Regis Legib. Eccleſ.) Scryft-Scire, parochia, (ex Canuti Regis Legi- «hus Eccleſ.) Serifioſprace, Confesſio. (ex Canuti R. Legib. Polit.) ælNeque eft quod ullam nobis moveat admirationem, patres noſtros olim Srribendi verbo eſſe uſos, in rebus ſcriptam plerumque eccle- ceſiaſticorum aut jurisperitorum deciſionem poſtulantibus. De Ale- cemannico interim Scriben multa diximus in annotat. ad comma 3, ceproœmii Tatiano præmisſi.“ Og ſaavidt har Junius om dette Ord. Hans Raiſonnement i Slutningen er og rigtigt; Men Skade, at hans Arbeide og Anmærkninger over Latianum ikke ere, ſaavidt mig er bekiendt, nogen Tiid komne for Dagens Lius. §. 7. HBuyad nu ſamme lærde Mand Franeiſcus Junius vilde, ſaafremt hand havde levet; have dømt om mit Indfald, forſtage oin Anled⸗ ningen til diſſe Ords Serifan og Serift deres Brug udi Bigte⸗ og Poe⸗ nitents⸗Vaſenet, lader jeg fane derhen. Hand kunde maafkee have ſamtykt deri og givet mig Ret. Ja maaſkee ikke: Thi hvorofte ſkeer det ey i dejlige Underſogninger, at endogſaa de allcrrimeligſte aafund finde Modſigelſer, og ikke fornoye enhver? Men ikke kunde hand have ſagt med foye, at bemeldte mit Indfald var hans Forkla⸗ ring imod. Vi komme begge overeens udi (1. At Ordene ere af det Latinffe Seribere; (2. At de hence med deres Bemærkning til en ſkriftlig Deciſion / eller, ſom min Forklaring linder, til Svar og Er⸗ klering paa det omſpurte. Hand har oblerveret, (hvorpaa hand og grunder fit Raifonnement,) at udi de gamle haandſkrevne Gloflis af Cottons Bibliothek bruges ſamme flags Ord om Ceremoniis, Edi- Cris, og Jurisconſultis; Altſaa ſlutter hond, at det ſkeer i lige ſaadan Henſeende med Contesſione og Confeſlariis. Jeg har intet endeli⸗ gen at ſige paa denne Slutning. Jeg legger dog dette dertil, at naar vi tage for os at examinere de Latinſke Ord, Scribere, Scriptum, og Scriptura, da mage jo tilſtaaes, at diſſe bruges ligeledes om man⸗ gehaande Ting, nu om Love og Serre nu om Borgen og 3 Caution, 102 H. G. om de Ord, Skriftemaal, Caution, nu om Vexler og Penge⸗Forſkrivelſer, nu om Teſtamenter, nu om Spaadommes og Tegns ÜUdtydning, nu om Krigs⸗folks Var⸗ ving, nu om Told og Acciſe: Og altſag haver hver af diſſe faa ad⸗ ſkilte Bemerkninger fin ſerdeles Henſeende, ſom dog alleſammen convenere fil Eet, nemlig de endes og lobe ud paa Skriverie, juſt fordi der i Begyndelſen blev ſkrevet i enhver af diſſe opregnede For⸗ retninger. Ligeſaa i det gamle Engelſke: Ceremonia blev faldet Geſcrifen, fordi man derudi rettede fig efter Forſkrift. Ligeledes hapde det fig med Love, Domme, og med Raadforing i Proceſſer. Men hvad Synds Bekiendelſe og hvad Bod for Synd angager, da mener jeg, at dertil ere de ſamme Ord tagne 1 Brug, juſt fordi de havde været brugte i nogenledes lige Forretninger hos Hedningene førend Chriſtendommen. S. 8. Imidlertid vil jeg nu anſtille mig, ſom den, der allene vedbli⸗ ver og gandſke antager Junii Forklaring, uden at tenke i mindſte Maade paa min egen. Jeg kand og giore dette faa meget des oprig⸗ tiger, ſom det ſamme har eengang veret min egen og forſte Tanke, førend jeg nogentiid faae hans Bog. Derpaa har jeg og Folk til Vid⸗ ne. Hans Ord linde, ſom vi have hort, ſaaledes: Non eft quod . ”ullam nobis moveat admirationem, patres noſtros olim Scribendi verbo eſſe uſos, in rebus ſcriptam plerumque eccleſiaſticorum aut Jurisperitorum deci/fonem poſtulantibus. Men hvi har hand ikke ud⸗ fort os dette videre og forklaret det med flere Ord, ja og med Bevi⸗ ſer og Exempler? Dette om Jurisperitorum deciſione vil jeg gierne ſkienke ham, og gaaer vel an ſom ofteſt. Men hvorledes kand hand ſige / at Eccleſiaſticorum deciſio ſfeede ſkriftlig, naarſomhelſt Scri- fan bemerker ikkuns Confiteri, og Scrift en Bigt⸗ Fader eller Bods⸗ Paaleggere? Var det en Provpſte-⸗Modes, en Conſiſtorii, en Tam⸗ per Rets, eller anden Geiſtlig Dom her betydedes, da var Sagen klar, og behøvede intet Beviis eller Exempel. Men hvad fkriftligt paſſerer der imellem en Conſitent og hans Bigt⸗Fader? Det ſkulde de gode Mænd, (ja ey allene Junius, men ogſaa de mange andre, jeg har nævnet,) opliuſt, og ſagt os hvorudi flig Skriven beſtod; paa det ; ingen at ſkrifte, gage til Skrifte. 103 ingen ſkulde tente, med Skinnero, at det var fordi Klokkeren ſkrev de⸗ res Navne op der gik til Skriſte. Jeg vil da forſoge, hvorvidt jeg kand komme i Tingen, eller og jeg vil fivæbe derhen, at faae andre opvakt, til at ſige os noget rigtiger og bevisliger. Det er allerede fagt og bemerket i det foregagende, hvem det var, der fatte Poeni⸗ tentz⸗ og Aflosnings⸗Veſenet i ſin rette og bedre Skiki Engelland, og ſom ſkrev det forſte Directorium for Bigt⸗Horere, eller forſte Li- brum pœnitentialem, man har nogentid havt i den hele Veſtlige Chri⸗ ſtenhed; Nemlig det var Theodorus Erke⸗Biſkop til Canterborg, ſom Døde i det Aar Chriſti 690. Jeg har og tilforne ſagt on ham iblant andet; at hand forordnede, at naar nogen merkelig Bod for flor Synd, eller for mange Synder tillige, blev paalagt, ſkulde man give den beſkreven, paa det der ſiden kunde paa⸗agtes, om og hvorle⸗ des den blev eſterkommet. Dir have vi nu Skriveriet. Saadant havde Theodorus, der var en Graker, lerdt af fine Landsmænd, eg at hand ſkrev en Poenitents⸗eller Scritt-Boc, var ikke hans Paafund, men efter deres Exempel. Hos Grqkerne vare flige Directoria Con- feſſariorum, og Libri Canonarii eller Pœnitentiales i Brug, længe for end Theodorus blev fod. Der ſtod ogſaa i de ſamme befalet, at Praſten (fulde give den Bod ſkriftlig til Confitenten, ſom hand lagde ham paa for de Synder hand. havde bigtet. Der er endnu til af fam: me flags Grakiſte Boger; og den Frantzoſte Presbyter Oratorii Jo- annes Morinus har, udi Anhanget til ſit lerde Verk Auminiſtratione Sacramenti Pænitentiæ, udgivet nogle deraf. Deriblant er een, med den⸗ ne Titel Tage r ExeHeDe NH (det er, en Skriftemaals Ordi⸗ nantz,) hvis Forfattere, ved Navn Joannes Jejunator, levede midt i Seculo VI. og blev lœnge efter, under Kæyſer Mauritio, giort til Pa⸗ triarch i Conſtantinopel. Udi denne Bog befales udtrylkkelig, at, naar Praſten har hort den Bodfardiges Bekiendelſe, og har paa⸗ ”lagt hannem Straf og Bod for hver Synd, ſkal hand og give ham ſamme Paalæg og Bod beſkreven: Hvilket heder i Originalen, dacet bure e e Pus Tiv SH νν, IV Tyv S Ligelebes et andet Pœnitentiale, af yngere Alder, faldet Joannis Monachi Canonarius, ſom befaler det ſelvſamme, med diſſe Ord, i Danſk overſatte: Naar nu Siqleſorgeren haver udſpurt alt dette af den Bodferdige, da, i henſeende til / og efter noye Betragtning af hans Kræfter; men end⸗ 8 nu og HI. G. om de Ord, Skriſtemaal, nu mere i henſeende til hans Anger og Ruelſe, og hans ydmyge og vqmodige Hiertes Graad, ſamt til de Almiſſer, ſom hand erklarer ſſeig til at give, eller har Evne at give, og endeligen efterſom hand „befinder hans Troe brændende og hans Forſet ivrigt, ſkal hand paa⸗ lægge ham Poenitentzen, og meddele ham den ſkriftlig. Og dette ſidſte heder og der i Texten: dase ud Leroy vi k HH e Her ha⸗ ver man jo klare og rene Ord. Og lad nu vare, at min forſt⸗anforte Tanke om Tingens le og Brug fra de gamle Britter, ey var rig⸗ tig; Saa behøves dog nu ikke længere at ſporge, hvoraf Poenitents og Bod er bleven faldet Scrift i Engelland; naar man veed at Theo» dorus ſkrev der i Landet fin Poenitentz⸗Bog efter de Grakiſke; og man derneſt faſtſatter, at hand forordnede, efter Græfernes Viis, at give Boden beſtreven. | RR 8.9. Denne ommaldte Viis havde vel ikke alle Tider, og hos enhver Confitent, men dog mange gange et flags Fornodenhed i fig, naar⸗ ſomhelſt man ſkulde folge de omtalte Poenitents⸗Boger og Canona⸗ ria; hvor der ved alle Synder ſtod anſkreven, hvad flags og hvor me⸗ gen Bod og Forſoning der horde til hver af dennem, ligeſom man kun⸗ de foreſtille fig en Taxte. Bog eller Told⸗Rulle. Jeg ſetter, en Con⸗ fitent bigtede paa eengang en halv Snees Synder, flere eller færre; ikke feer jeg, hvorledes hand kunde faa juſt beholde i fin Hukommelſe, hvor mange Dages og undertiden hele Aars Faſte paa viſſe Dage, hvor mange Reiſer eller Spal;re-gange med bare Fødder, paa de eller de Tider, hvor mange Pſalmer at bede, hvad for flags Wde⸗Vahre at holde fig fra, og det mere paa een Tiid om Aaret, eller pan Sogne⸗ Dage; og mindre paa viſſe hellige Dage; med meget andet deſlige, ſom hannem blev anbefalet for hver Synd i ſerdeleshed? Og hvor⸗ ledes kunde hans-Sogne-Præft have Øye med ham, og paſſe paa, at Poenitentzen (fon ofte blev paalagt ikke af ham, men af en faa kaldet Pœnitentiario, eller af Biſkopens Vicario,) blev opfyldt, faa at den Ve dkommende kunde ſiden agtes forligt med GUD? Derfore fif mand vel i faa Maader at have noget ſtriftligt. Vel troer jeg, at den minds ſte Deel af Confitenterne vare fag kyndige, at de kunde læfe 55 0 n / | at ſkrifte, gaae til Skrifte. og len, helſt i de Seculis, da det var ey faa gemeent at kunde leſe og ſkri⸗ ve. Men hertil var Preſten, ſom de boede hos, forpligtet; at læfe den iblant over med dem, og erfare, paaminde og raadfore dem, om hvad der var fuldbyrdet af Boden, og hvad der ſtod til Reſt. Og til den Ende beſogte man ham i det mindſte tre gange om Aaret: Saa⸗ ledes var det forordnet i den Græfiffe Kirke. Jeg bekiender imidler⸗ tid, at der forekommer ſaare lidet, enten i gamle eller nye Boger, om dette flags Skriverie: Og man kunde fee fig temmelig vel forſy⸗ net med hvad ſom hører til en god Samling af Theologiſte, Kirkes Antiqvitcts⸗ og mange tit Poenitents og Diſciplinam Eccleſiaſticam horende Skribentere, og dog ikke have fundet det ringeſte derom mel⸗ det. Thi hvad angager den faa bekiendte og mangeſteds citerede Pave Leonis M. 80de Epiſtel til Biſkoperne ! Campanien, om Fol⸗ kes Skriftemaal og Bekiendelſer ikke at tage ſkriftlig og laſe dem of⸗ fentlig op i Kirkerne, da kommer den ikke ved vores Materie. Her tales ikke om en ſtriſtlig Bekiendelſe, men en ſkriftlig Bods Paaleg⸗ gning / og det efter en gandſke hemmelig Bekiagndelſe. Morino mage man lade det Lof, at hand ey gandſke har gaaet det forbi; men i fin fierde Bog de Pænitentie Sacramento cap. 19. F. 2. ſkrevet dette: Cum tec vVaria eſſet pœnitentia, & per multos annos varie exercenda, cer- cætisque feſtis pro magna parte remittenda, illius agendæ ratio ſeriptis tra- ebatur, ne lapſu temporis e memoria elaberetur.“ Item tilforne, i ſamme Bogs 17. Cap. S. 3. ſiger hand: Cetera Presbyter, cui cu- cræ erat Pœnitens, ex libro pœnitentiali edocebat, & ſeriptis plerumque cerradibate Men denne Skik er temmelig tiligen bleven afſkaffet / ja gandſke geraaden i Forglemmelſe, ligeſom den aldrig havde været til. Den er og ikke eengang bleven nævnt i den Diſpute, ſom i de ſildigere Seculis er af de Romerſt Catholſte Cafſuiſter bleven bragt paa Banen om denne Qvæftion: Hvad den Poenitent ſtal giore, der haver for⸗ glemt noget af Poenitentzen / ſom Preſten havde paalagt ham? Hvor⸗ til nogle have ſvaret, ſaaſom Richardus og Silveſter, at hand fif at 155 til Præſten igien, bigte paa nye, og hugſe fin foreſatte Bod esbedre ſibden. Men flere, nemlig Nauarrus, Soto, Rodericus og faſt alle nye, ſige ney, og det med ſaadan Grund (efter Mariani Co⸗ ſteni Beretning i hans Tabula Naufragii, pag. 103.) / at Aflosningen, der forkyndes af Praſten tillige W ve Paalegning, er altid kraftig 10 H. G. om de Ord, Skriftemaal, kraftig i henſeende til den aandelige og avige Straf, omendſkient man forſeer fig uforſetligen i den timelig paatagne Straf og Pligt: Man kand (ſige de,) paalegge fig felv nogen anden der i ſteden, eller naar man en anden gang bigter, befiænde ſaadan ſin Forglemmelſes Synd. De gamle vare mere omhyggelige, og have i deres Canona- riis ikke efterladt at formane Preſterne, at komme de Bigtendes Ihu⸗ kom nelſe til Hielp, paa det de ey (fulde have fornøden at komme oftere igien , og ſporge fig for om hvad de havde glemt. Biſkop Ecbricht ſiger i fit Penitentiali:Quotiescunque dederis conſilium peccanti, tetoties da illi pœnitentiam, & dic ei ſtatim, quantum debeat jeju- Snare & redimere peccata fua; ne forte obliuiſcatur, quantum eum ceoporteat pro ſuis peccatis jejunare, & neceſſe fit tibi, ut iterum ccexquiras ab eo peccata ejus, ille autem forſan erubeſcet peccata "fua iterum confiteri, ut inveniatur jam amplius judicari a te.“ Her kunde ſporges, om det ey havde været vel faa got, at giore diſſe Poe⸗ nitentze⸗Boger, (eller, rettere at ſige, Synde⸗Taxationer) alminde⸗ lige, og ladet dem komme i hver Mands Hender? Derved kunde Wræftens Arbeide være lettet, Synderne kunde ſelv vidſt deres Dom, og faa ſnart nogen Synd var begaaet, kunde den timelige Straf eller Forſoning været tilrede, og ikke være underkaſtet Forglemmelſe? Ney, langt fra at dette blev tilladt; ſom og ikke havde tient, uden til des mere Forargelſe; ey at tale om den Inconvenientz, det fører med ſig, naar hver Leigmand ſkulde være lige faa klog ſom Præften. Der blev end ikke alle Klerker eller ſtuderte Folk tilftædet ſaadan Kundſkab. Derfore ſkriver og Biſtop Ecbricht, neeſt efter de nyligen anførte Ord: Non omnes Clerici, qui inveniunt hanc ſeripturam, uſurpare de- "bent, aut legere, niſi ſoli illi, quibus neceſſe eft, Presbyteri. Si eeautem neceſſitas euenerit, & Presbyter non fuerit præſens, Diaco- nus ſuſeipiat pœnitentem.“ Derimod findes alligevel en gammel | ræfiff Nomoecanon, ſom er at ſige/ et Udtog eller Samling af man⸗ ge Kirke⸗Forordninger / udgiven ex MS. ved Cotelerium i hans forſte Tomo Monumentorum Hecleſie Eræcæ; WN hvilken haves diſſe tre mer⸗ kelige Artikler, ſom ere §. 176. 177. og 178. og liude ſaaledes: Ace rel c Sy, lu v8 leperg cy Ohg TÅ cl Net cu Coo ye. %y MÅVTOAG TES HeEHE¹N,¼ᷣuh g. Ol, . reg EVH οννε , qr TOV : ⁰ EYYEL ØS ear cc, ive, pi cb ago Dev O νν παο Iαν,inuν Tas d 5 Wine Men É e N xo ανπ= at ſkrifte, gage til Skrifte. 107 nochndg EX TB r öh Vg Hegaerd ue. 0 reg TZ S TÉTES Shν,ά⅜ꝓN ech, 5 voi AVT Øv Tv dodévrwv gæv; . moge u U e legedor, 0 role dionõuoig, 0 c H Eu Bad loig. Paa Danſt heder dette; Vi forord⸗ 'ne hermed, at Præfterne maae have Tilladelſe, at bigte foruden nogen Skrift, ſaavelſom og alle de der have ſtuderet. Ligeledes at de maae af deres aandelige Fædre tage Befalningerne om Bod og Pligt beſkrevne, paa det man ey (fal være ukyndig om fine Synder, eller og forglemme dem. Leigfolk bor dem ogſaa at drage en aan⸗ delig Omſorg for, og det for hver i ſer, eller faage af gangen; Item ”at beſoge dem tre gange om Aaret; og da paaminde og erindre om de Ting, der ere dem foreſkrevne at fuldbyrde; formanende dem der⸗ hos til at elſke deres Præfter, og Capellaner, og alle ſom ſtage i no⸗ get Geiſtligt Embede, og at de ey ſige dennem imod. Af diſſe Ord lærer man / at de omtalte Poenitentz øger maatte ikke komme i Leig⸗ folks Hænder; Men til de Geiſtlige (nemlig, de der ey vare Pæni- tentiarii eller aandelige Fedre /) maatte man vel give et Udtog deraf; J ſaa Maade behøvede diſſe ikke, naar de confiterede, at tage Boden beſtreven. Fremdeles, paa det at Pœnitentiarius, eller Præften ſom horde Bigten, ikke ſkulde i noget Stykke tage feil, ja til at forekom⸗ me ald ond Tanke og Mistroe til hannem af Confitenten, maatte hand hver gang tage med fig i Skrifte Stolen fit Directorium eller Pœnitentiale. Saaledes naar hand havde det ved haanden, kunde hand ſtrax fee efter, hvad flags Bod der horde til hver Synd. Naar nu Confitenten var faa vidt, at hand kunde ſelv læfe, lagde Praſten ham Bo⸗ gen for Oynene, at hand derudi kunde fee fin Dom, og at ham ey ſkeede nøgen Uret. Saaledes ſtager der udi eet af de Grakiſke Canonariis, in " Append. Morini, pag. 120,. R Herd 28 ÉLWTYTOAL OVTOV KOTÅ NERTOV, ric ron ven, cr ü CU omeroy CLAPTYd es, N nr olurov Sueden vie des reſbrng ij Gæclov Aννννν i. Som eri Danſt overſatt: Naar du faa haver udſpurt ham til det allernoyeſte, (om hvert af fornævn; te Stykker,) da tag dit Regiſter fat, og efterſog, hvad for et flags "Synd det er, og lad faa ham (Confitenten) gage ſelv frem for 1 at hand kand ſee hvad for Synd det er, og hvad Bod der ho⸗ rer til. | O 2 H. 10. 07 H. G. omde Ord, Skriſtemaal, §. 10. Saa var endogſaa i flere henſeende denne Maade nyttig, (jeg taler efter de Tiders Viis,) ja det var undertiden fornoden, at meddele Poenitentzen ſkriftlig. Thi baade kunde det hende ſig, gt den ſom havde bigtet og taget imod Poenitentzen, maatte begive ſig udaf Diſtrictet, førend den var tilfulde efterkommet. Saa hendedes og ſommetider, at der forekom een eller anden vanſkelig Caſus, ſom den ordentlige Bigtfader ikke maatte; eller troſtede fig til at domme paa, men maatte henviſe den til Biſkopen eller hans Vicarium. Til det forſte flags Tufælde henhører denne Artikel i Cencilio Toletano Al. cap. 7. «Si exilio vel retruſione dignum eum eſſe, qui deliquit, judicium e peculiare decreuerit, modus pœnitentiæ, quam coram tribus fra- cctribus ſacerdos transgreſſori indixerit, ſpeciali debet ejus, qui ſen- cctentiam protulit, manus propriæ ſubſcriptione notari. Sic fiet, ut ccnec transgreſſores fine teſtimonio excidia vitæ ſuæ incurrant, nec - Freftores accuſatos fede quorumlibet interemptionibus erubeſeant.“ Dog hvor Hvrighedens Dom ey havde dømt til Landflygtighed, der pleyede man gierne at holde til Raade med flige Poenitenter, og lod denn em ingenſteds ꝛeyſe hort nden hoy Fornodenhed, førend de hav⸗ de udholdet Por nitenzen i Sognet eller Menigheden, hvor de horde hiemme. Derom er bekiendt den Artikel af Cyncilio Salugenſiadienſi, cap 19. ſom Burehardus, og Ivo Carnotenſis har anført i deres Decretaler: Peceretum eft, ut omnis pœnitens, dum Carinam ſuam jejunat, de loco in locum non migret, fed ibi permaneat, ubi ſuam aeceperit pœnitentiam, ut proprius ſacerdos ſibi præbeat teſtimonium: Si autem ibi propter hoſtiles inſidias jeſunare non poterit, ſuus ſacerdos eum confratrum ſuorum alicui, ubi pacifice poſſit jejunare, diligen- tisſime commendet. Hertil horer ikke egentligen, at tale om det flags ſkrevne Beviſer eller Paſſer, ſom man kaldte Litteras communicato- rias, og endnu mindre om de faa. kaldede Confefloriis litteris. Thi ingen af dem kommer juſt ved vores Materie, og kand der om begge fornemmeligen læſes Phil. Priorii Tractat de Literis Canonicis, der haver med god Skial rettet og vüſt een og anden Feyl hos Fer- rarium de antiquo Epiſtolar. Ecclef/ genere, See og Du Cange G/offar. in 2 Voc. | at ſkrifte, gage til Skrifte. 109 Voc. Communicatoriæ. Pacificæ og Commendatitiæ vare ligeledes et andet flags; og bevidnede om, at den Reyſende eller Bortflyttende havde ſyldeſtgiort ſin Bod, og kunde frit tages til Communion pag et andet Stad: noget nær ſom vores Skrifte⸗Sedler; der ey heller i nogen Maade angaaer vores Afhandling. Men dette horer virkelig derhen; naar en Syndere enten blev landflygtig, eller hannem blev paalagt af Biſkopen at gane Pilegrims⸗gang, og hans Misgierninger dertilmed faa grove, at de ey kunde bodes uden med mange Aars lage: Thi da gav Biſkopen hannem, tillige med Poenitentzens For⸗ vift, ogſaa udi ſamme Brev en Recommendation, til hvem hand maatte forekomme, og indſtillede til deres Mildhed og beſte Skien, ſom fligt formaaede, om de kunde finde at noget maatte ham efter⸗ gives af Poenitentzen. Et ſaadant Brev er Jo. Bollandus fordum kommen over, og har indfort det ien Anmerkning, in ahi Sandborum, ad d. XIX, April. p. 675. ſom jeg for dets Merkeligheds ſkyld har afſtre⸗ vet; og er ſaaledes: Johannes Dei gratia Magalonenſis Epiſcopus, omnibus Eccleſiæ Catholicæ rectoribus ſubjectis æternam in Do- cen ſalutem. Notum fit omnibus vobis, quod Bernardo, præſen- cetium latori, talem pœnitentiam pro peccatis ſuis horribilibus in- cjunximus; quod usque ad ſeptem annos nudis pedibus incedat, ce camiſiam non ferat omnibus diebus vitæ ſuæ, qvadraginta dies ante ec Natale Domini in cibis quadrageſimalibus jejunet, quarta feria a car- ne & ſagimine abſtineat, ſexta feria præter panem & vinum nihil co- cemedat, in omni ſexta feria quadrageſimæ & quatuor temporum præ- ceter aquam nihil bibat; omni ſabbato, exceptis ſolennibus diebus, & ceniſi ægritudo inteceſſerit, a carne & a ſagimine abſtineat. Quapro- eepter clementiam veſtram in Chriſto ſuppliciter exoramus, quatenus ecpro redemtione animarum veſtrarum, præfatum pœnitentem, quia ce pauperrimus eft, in victualibus & veſtibus miſericorditer ſuſtente- cetis, orationibus ſublevetis, de pœnitentia etiam ſibi injuncta, ſecun- cedum quod ratio exigit, benigne relaxetis. Data Magalonæ, anno cab incarnatione Domini M. C. LXX. menſe Octobri. Vsque ad " feptem annos tantum valeat.“ . O 3 ; ' . II. 110 H. 2 om de Ord, Skriftemaal, §. II. Det andet Tilfælde, ſom jeg mældede om, betreffer de Synder, ſom den ordentlige Siæleførger ikke underſtod fig at dømme paa, og derfore maatte henviſe Confitenten til Biſkopen, eller hans Vicarium, givende ham en Skrivelſe med, hvorfor det ſkeede. Men ſom dette er en nokſom bekiendt Sag / vil jeg ikke meget bemoye mig dermed: Thi om Caſibus Epiſcopalibus og reſervatis finder man allevegne. Alleneſte mage jeg erindre, at man i de gamle Tider , (ligeſom i Grakeland, efter Socratis Vidnesbyrd in Nor. Hecleſ) ikke gav hver Preſt den Magt og Myndighed, eller betroede ham til at paalegge Folk Poenitentz, men havde ikkun til flig Forretning een Mand i et hvert Stift, eller i en Part af Stiftet. Saadanne Peœnitentiarii bleve udſogte med beſynderlig Fliid iblant de laerdeſte Præfter, og ſom havde den behovende Forſtand og Diſcretion. Og til dennem ſendte de andre Preſter deres Conſitenter, naar dennem forekom i Skrifte⸗ ſtolen nogen Synd af ſtor Betydning. Confitenten maatte bringe ham et Brev. fra fin Preeſt, Archidiacono eller Diacono, og naar hand havde bigtet for Pœnitentiario, og faaet fin Bod paalagt, maatte hand bringe et ſkriftligt Beviis tilbage, hvorefter hans rette Praſt ſiden havde at paſſe paa /at Boden ſom i ſamme Beviis flod beſtre⸗ ven / blev opfyldt. Herom er en klar paſſage ud Gilberti Ceſtrienſis Synodalibus (hund levede under Kong Eduardo I.) forfattet i diſſe Ord: Nullus ad Pœnitentiarios pro aliquo delicto mittatur, de quo non interim confeſſus fuerit, vel convictus. itteras autem Archidiaconi, Decani, vel officiariorum ad Pœnitentiarium gratis concedi volumus pœnitenti. Et ut liqueat, qualis fuerit pœniten- tentia, & pro quo crimine ſpecialiter injuncta, pænitens literas Pœnitentiarii referat ad mittentem.“ Jeg motte ſporge, om dette ikke kunde hede proprie at bekomme ſin Scrift, det er, ſin Bod og Poenitents beſkreven. Paa ſelvſamme Viis ſkeede det udi Ca- ſibus Epiſcopalibus; hvor og vedkommende motte have noget ſkrift⸗ ligt med fig, frem og tilbage: Semper qui mittuntur, deferant li- teras ſecum, continentes genus peccati & circumſtantias ſuffi- eienter; vel ipſe ſacerdos veniat.“ ſtager der i Richardi Epiſc. ö Saru- at ſkrifte, gaae til Skriſte. 111 Sarumenſis Cvnſtitutionibus cap. 29. (Hvilke Conſtitutioner, ſamt og de neeſt tilforne citerede Synodalia af Exeter, item den ofte om; meldte Biſkop Ecbrichts Skrifte⸗Bog, ere at finde i den Samling af Conciliis Magnæ Brittanniæ, ſom den færde og velfortiente Dr. Da⸗ vid Wilkins har for fane Aar ſiden udgiver i 4. ſtore Bind in folio.) Saaledes er det og at forſtage i de gamle Engelſke Kongers Love, naar der ſtaaer, at den ſom begaaer Meen⸗Eed, eller anden flig Misgiorning, hand ſtal ſtraffes med Fænafel i 40. Dage, og bøde ellers Derfor ſaaledes, ſom Biſkopen eller Pœnitentiarius foreſkriver, Wa Bifcop him ſerife, eller fwa him his Serift ſerife. Derfore kal⸗ der Beda diſſe tvendes Forretning: de/tribere peccatori menſur am pænitendi, i hans Hiſtories fierde Bogs 25. Cap. Endeligen ſkeede og det ſamme, udi Caſibus ſoli Papæ reſervatis, hvor Pœnitentiarii eller Biſkoperne ſelv gave ſlige Syndere Breve og Reeommendationer med til Paven: hvorom, iblant andre, Martene handler, de antiquis Eecleſiæ Ritibus lib. J. c. 6. art. . Det hendede fig ogſaa undertiden, at naar Biſkopen eller hans Official havde været for ſtreng, og fkrevet Synderne en ſtorre og ulideliger Poenitents for, end ſedvanlig, lob denne hen til Rom beklagede fig for Paven, og bragte med ſig til bage, om ikke juſt en Relaxation, dog en Forſkrift af Paven til ved⸗ kommende Biſkov. Herpaa haves et Exempel i efterfølgende Pave⸗ Brev (af hvad for en Pave, vides ikke,) ſom Baluzius har af en gammel Bog afcopieret, og ſat bag udi 75m 2. Capitularium, col. i cc. „Epiſcopo N. M. latrix præſentium lacrymabili inſinuatione mon- „ ſtrauit, quod Offieialis veſter olim, pro lubrieitatis reatu, quam „miſera fragilitate eommiſit, inter alias diſeiplinæ aſperitates, man- „dauit eidem, ut quadraginta diebus per eommunia fora ueſtræ „diœeeſis nudo corpore usque ad umbilieum ineedens, eedulam „ſui delicti eonſeriptam deferret in eapite manifeſte. Quare ſup- „plieauit humiliter, ſibi per Sedem Apoſtolicam ſalubriter rigorem ock mitigari. Quia fie debemus decenti animaduerſione „eorrigere delinquentes, ut publiee non debeat exponere, fed po- „tius oeeultare; auctoritate &e. eommittimus, quatenus, eonſide- „ratis laboribus & expenſis, quas dicta mulier ſuſtulit, vel ſuſtinuit, „vel ſubiit, propter hoe ad Sedem Apoſtolieam veniendo, tempe- . „retis 112 H. G. om de Ord, Skriftema al, v retis dictam Pœnitentiam eirea ipſam, prout ſeeundum Deum &. Virkeligen burde denne Skriftefader at være bleven ſelv ſkriftet til⸗ gavns, ſom havde paalagt denne fattige Synderinde flig Poenitents, der var intet mindre end Canoniſk, og ey efter noget Pœnitentiale- være fig Grakiſt eller Latinſk, indrettet: Paven har og havt flor Ret at betee fin Mishag deri. Imidlertid fane Biſkoperne ikke gier⸗ ne denne Reyſen og Loben til Rom, naar den ſkeede af Poeniten⸗ terne uden deres Forlov, ja de agtede lidet om den Relaxation, Aflad, eller Forſkrift, ſom de bragte med ſig tilbage. Hvorfore de udi Concilio Saligenſtadenſi, an. Chr. 1022. giorde denne Forordning: „Nullus Romam eat fine licentia ſui Epiſcopi, vel ejus Vicarii; & „ne capitalis criminis rei, propriis ſacerdotibus prætermiſſis, Ro- „mam ad Apoſtolicum adeant indulgentiæ percipiendæ eauſa, quæ »illis non proderit, niſi prius pœnitentiam, a ſuis ſacerdotibus im- „poſitam adimpleuerint., Men Aflad eller Aflosnings⸗Breve / ſom man meddeelte undertiden langt ⸗fraverende Conſitenter, naar de havde fremſkikket deres Bekieendelſe og Begiering ſkriftlig, hører ikke til min Materie, og har intet med Ordet Skrifte at beſtille. Et Aflosnings⸗Brev (Abſolutoriæ litteræ,) ſaadant ſom Aleuinus begierede af Pave Adriano, („Presbyterum tuum ad me mittens, „breviculum Confeſſionis tuæ mihi remiſiſti, petens ut abſoluto- „rias literas tibi transmittam; „ Adr. PP. I. Epiſt. 63.) eller ſaadant, ſom Hildeboldus Biſkop til Soſſſons bekom paa fin Dod⸗Seng af Hinemaro Remenſi, (Hinemari Opp. Tom. 2. p. 686.) er ikke de Ting vedkommende, ſom vi nu omhandle, ſaalenge der ingen vis flags Poenitents, Pligt 69 Bod foreſkreves i deslige Breve. §. 12. Mere ſiunes mig ikke at giores Behov, til denne, i mine Tan⸗ ker, allerede klargiorte Sag. Thi hvad heller nu Ordet Scrifre er i Brit⸗ | ; 0 At ſkrifte, gaae til Skrifte. 113 Brittannien ældere end Engel⸗Saxernes Tider, og haver havt den omtalte geiſtlige Bemerkning fra Chriſtendommens Begyndelſe hos de gamle Britter, eller og det er forſt opkommet formedelſt den Gre ⸗ kiſke Erke⸗Biſkops til Canterburg Theodori Foranſtaltning ved Big⸗ te⸗og Poenitens⸗Veſenet, troer jeg at have giort Rede for begge Dele, Den liden Forſkicel i Skrifningen, imellem de gamle og nye Tider, med e og h, (ſerift og ſhrift) gier intet til Sagen; ſaavel⸗ ſom ikke heller den Translation i Betydningen: Nemlig, at Serifan, ſom bemærkede i gamle Tider, allene pænizenziam imponere, ev ſiden bleven brugt for confreri; Serifte og Scrift, ſom i gamle Tider bes markede Pænitentiarium, Pvæften eller Bigt Faderen, ja vel ogſaa Seddelen, ſom Boden ſtod ſkreven, har og ſiden betydet Bekien⸗ delſen eller Skrifte⸗maalet / ſom ellers kaldtes Seriftſpræce eller An- detneſſe. I det Danſke Sprog, hvor bemaldte Ord viſſeligen ere indkomne fra det Engelſke, er det jo gagen paa ſamme Maade. Skrift ſiges i vores daglig Tale, baade om Conſitentens og om Praſtens Forretning. Hin ſkrifter for Præffen, og Praſten ſkrifter Confitenten. At gage til Skrifte, er egentligſt efter den gamle Engelſke Tale⸗Maade, adire confeſſarium; Og ſaaledes be⸗ gynder Biſkop Ecbrichts dert Hoc: Thonne man to his Scrifte gan- ge, i. e. Cum quis Confeſſarium ſuum accedat. At ſtaae Skrift, ſi⸗ ges hos os om aabenbare Skriftemaal; fordi ſlige Syndere ſtode fordum uden for Kirke⸗Doren, og komme ey ind forend de vare af⸗ loſte. Jeg har faaet Skrift og Afløsning derfor, ſparer un⸗ dertiden den, ſom af andre bebreydes ſit Fald. Ja ligeſom Shrive hos de Engelſke er ſiden transfereret til en almindelig og verdslig Bemeerkning, og er det ſamme ſom at bekiænde, fan er det jo og⸗ ſaa i Danſk. Jeg vil ſkrifte reent ud for Eder alt hvad jeg veed om denne Sag / ſiger man, vr det Junius anforer af Chau- : cer? 114 H. G. om de Ord, Skriftemaal, ꝛc. eer: Al my ſeerete to you ] plaine and ſhrive. Endeligen ſtal og ſerifan i det Engel⸗Saxiſke, (ſom Thomas Benſon ſiger i fit Voca- bulario,) hede i metaphoriſf og almindelig Brug; Yveriter cum aliquo Agere. Saaledes jo ogſaa i vores Tungemaal: Jeg ſkriftede ham tilgavns, i. e. Jeg ſtendede vaa ham, toede ham hans Hoved 2; Tage een i Skrift, i. e. corripere aliquem, ut reſipiſcat, ſłriver Ha- quinus Spegel i fit Svenſke G Bemarkningen er vel den fam. me, ſom i det Franſke Chapitrer. Men der er Forſkicl paa Ordenes Herkomſt. Thi Chapitreren horde ey til Confitenter eller Skrifte⸗ Stolen, men allene til Munkene, i Capitelet. Capitulum faldtes den fornemmeſte Stue i Kloſteret, hvor Abbeden og Munkene pleye⸗ de at forſamles, for at handle om deres Kloſter⸗Sager: Navnet er, ſom Papias anmerker, deraf; at man pleyede derinde at oplaſe et Capitel om Dagen af Munke⸗Regelen. Den kaldtes ogſaa Stuba eonventualis, og undertiden Pyrale. Derinde hang en ſkion ſtor Pidſk, og naar nogen af Munkene havde ſyndet, blev hand ſtraffet dermed. Naar Forſeelſen var grov, bandt man ham til en Pille, og ſlog ham erbarmligen. Dette kaldtes, capitulare nocentem, el. ler capitulariter aliquem cædere. Foruden hvad Du Cange i Gl: ſario mediæ & inf. Latinitatis, og Menage i Dickionnaire Etymologique de Ja Langue Frangoiſe, derom have, findes det udforliger forklaret af Alte- ſerra, i hans Aſceticis, eller Originibus rei monaſtice, lib. 6. cap. 4. de Corredtione fratrum in Capitulo. Herr — Sanel ZT PE DER SCRAM Aff ſin Mandighed og mange ſtore Bedrifter | Sove Gals for Jannemark 1 Hans Leonets⸗Hiſtorie Fedrene⸗Landet til Åre og andre til Opmuntring "paa Dydens Ben, ' i korteſte Begreb ſamlet og af adſkillige troevaerdige Documenter uddraget f ved . VLR: E. P. Forberetning. | erſom Ihukommelſen afde Mend, der har havt ſtor Dyd foree⸗ net med en rar Skiabne, bor ophielpes af den dybe Forglem⸗ melſe, ſom alle menniſkelige Ting ved Tidens Leugde ned⸗ ſtunke udi, da meener jeg, denne Efterretning om Hr. Peder Skram, kand tilfulde fortiene ſaadant Wre⸗Minde. Det ham til⸗ lagde Navn, Vove Hals for Dannemark, opliuſes bedſt ved efter⸗ folgende Blades Giennemlesning, da man feer, at hand faa længe, fan ofte og faa yderlig har vovet Liv og Blood for fit Fedrene⸗Land, ſom neppe nogen anden af vore øvrige prifsværdige Helte: at jeg ey ſkal tale om, hans martialſke Gemyt drev ham endogſaa udenlands til at opſoge Fiender og Farlighed, naar her hiemme intet af det Slags forefaldt. Dekte ſidſte priſer jeg vel ikke, i Henſeende til Samvittigheden, ſom aldrig gaaer ſikker uden paa den Grund af et lovligt Kald: Men i , af de Tüders flette e om 16 Hr. Peder Skrams Herrens Villie, lader man dette ſtaage derhen. For Reſten ſiunes denne rare Helt at fortiene al Berommelſe. Sardeeles rart og ſelv⸗ ſomt er dette, at hand baade til Lands og Bands har været lige good og færdig Soldat. Under de trende ſtore Konger Frid. I. Chriſt. III. og Frid. II. har hand fort Floden ſom Admiral / og een gang Armeen ſom General, ſtedſe med enſkelig Fordeel. Og ſom hand var ſtoor i Landet, ſaa var hand ey mindre i ſit eget Huus, da Gud giorde ham til Fader af atten Born, hvis Blood paa moderne Side / end⸗ nu er til overs i nogle af vore gigveſte gamle Adels⸗Huſe. Saa rar en Mand lood Guds Forſiun ogſaa opnaae en rar og uſedvanlig hoy Alder, nemlig halvfemteſindstive Aar og fem Maaneder, uanſeet de mange deels dødelige Saar, hand af Ungdom op havde faget og de ſtore Befværligheder hand giennemgik. Grunden til denne Ef⸗ terretning er fornemmelig tagen af et MSS. ſom Hoyadl. og Velb. Hr. Elatz⸗Raad Foſſ gunſtigſt har tilladet mig at ud⸗copiere: Men da ſamme er meget mangelfuldt og til deels urigtigt, har jeg af an⸗ dre trykte og utrykte Documenter rettet, formeeret og udarbeydet det, fan got ſom min Tiid og Evne ville tillade, Den priisværdige Helt Peder Skram var fod paa Urup Gaard, et Navnkundigt Herre: Sæde i Norre⸗Jylland, Aarhuus⸗Stift, 1 Miil Norden for Horſens, Aar 1491. af en ældgammel beroemme⸗ lig Stamme. Hans Fader var Hr. Chriſten Skram, og Moderen Anna Reventlow, Knud Reventlows Daatter af Soeboe i Fyen. Dobe⸗Navnet bar hand efter fin Farfader Hr. Peder Skram den æt dre, Herre til Urup, Skovgaard og Rüsagger, hvilken ogſaa ſkal have været en ſerdeles drabelig Mand, efter dette Ords egenilig⸗ ſte Bemerkelſe; Thi om ham (Y laſes i gamle Haandſkrevne Bøger dette, at da hand i fine unge Aar fif Trette med Ebbe Mogenſen af Tielle (“) faa de undſagde hinanden paa Livet, blev hand af eng in ) Her med rettes den Feil ſom jeg finder mig at have begaaet. Marm. Dan. Tom II. p. 190. hvor det Drab pan Ebbe Mogenſen tillegges den yngere Peder Skram. At Tiids Reg⸗ ningen ikke tillood det, face jeg nok den gang: og meente derfor, det Navn Chriſt ph af Bayern, burde hede Chriſtoph Greve af Oldenborg, ſom jeg dar ſatt i en Note. Men ved at holde alle Documenter noyere mod hver andre, findes hiin Meening ugrundet. (7) Andre MSS, have Tyreſtrup og after andre Tommerup. Levnets⸗ Hiſtorie. AR 1 fin Avinds⸗Mand og Efterſtrebere oppaſſet, da hand en gang kom fra Horſens og ville til Urup , havende efter den Tiids Maade, nogle bevæbnede Borge⸗Stue⸗Karle ridende efter fig, dog ikke fag mange ſom hans Modſtandere, thi denne havde beredet fig her paa, og det var fordum den Danſte, ligeſom indtil Ludwig den 14des ſtrenge Forbud, den Franſoſke Adels meget ſyndige Maade, at man ikke holt Dueller, men ſmaa Feldflag med al det Mandſtab ſom paa begge Gider kunde opbringes. De mottes ved Hanſted Huulvey, og der brod det ud til en haard Feide. Ebbe Mogenſen blev nedlagt paa Stedet, og Peder Skram maatte ſoge fin Frelſe i Landflygtig⸗ hed. Siden gaves ham Anledning at komme ind igien med Kong Chriſtoffer af Beyern hans Krigsfolk, og at vinde denne Herres ſardeeles Maade; Thi da Hoybemeldte Konge; Aar 1441. landede ved Gedſoer og ville træde af Skibet vaa Broen, falt hand i Van ⸗ det og var ikke uden Livs Fare. Nu var der ingen af hans Folge⸗ (fab, de Beyerſte Herre⸗Mend, ſaa lidet bange for dette Element, ſom Peder Skram. Denne ſom en lang og for Mand betenkte fig ey længe for hand ſprang i Søen til ſine Skuldre, fé fat ved Kiorte⸗ len, og droog Kongen uſkadet op. Saadan Troeſtkab bevegede Kongen til at foreſporge fig noyere om Skrams Perſon og Omſten⸗ digheder, faa og at udfone ham med den Aflivedes Venner, ſamt ſkienke ham fin Fred og Frelſe, ja beſtandig at ære og elſte ham, fan hand endog doede Rigens⸗Marfkalk. Denne fin Farfader ſom en tapper Mand, ſlegtede vores yngre Peder Skram rettelig pag. J et ſtort og ſterkt Legem, ſom til hoy⸗ efte Alderdom udholt hart ad mageloſe Fatiguer, havde hand alt det man kand kalde Mood og Mands⸗Hierte, og at ham ey heller har manglet god Forſtand eller Ferdighed til at finde fig i allehaande Van⸗ ſkeligheder, ſluttes nokſom af hans Bedrifter. Idi Boglige Kunſter havde hand vel ikke fordybet ſig, thi Naturen drev ham til en anden Side. Alt det jeg finder om hans Videnſkab er, at hand havde lært at læſe og ſkrive, hoilket var nok for en Helt i de Dage, da mange ſom holtes for Boglerde, vidſte lidet mere. () Ihans Alders tolvte ASK FEM SÅ 5 FÅ EN Aar (7) P. Jo Refenius ffriver i fin Fertale til Kong Wald. Spdffe Lon, at en Peder Skram ſtal have overſatt bemeldte Lophog paa bedre Latin end Biſkop Knud af Viborg hans Verſion. Hoem denne Peder Skram er, vides ikke. Maaſkee ern af vor Heltes Sonner, hvis Navn ſiden forekommer. ' „ Hr. Peder Skrams Aar blev hand Faderlos, og ſom den ſtore Soldat der fad i ham, ab levede begyndte at yttre fig, fandt hans Venner for got, at ſette ham hos Herr Henrich Goye / der at lære og ove fig i Hoffmands⸗verk. Saa kaldtes i de Dage ey at giore Hoff Reverentzer og Complimen⸗ ter, men at ride Dyſt og bryde Glavind. Dette begyndte hand i ſit fiortende Aar, og tiente ſiden under bemeldte Herre, indtil det 27 ende. Da fandt hand forſt Leylighed at giore Alvor deraf; Thi Aar 1518. var hand medi Stokholms Beleyring, ſaa og i det ulykkelige Slag ved Brende⸗Kirke, hvor hans ældre Broder Knud Skram, og mange flere Adels⸗Maœnd, ſom ſtode i det fremmerſte Geled, omkomme. Efter dette forſte Forſog kom hand med Reſten af Kong Chriſtierns Folk hiem, og holt paa fin Zæderne Gaard Urup, Skifte med fine tvende Syſter⸗Mand, Iver Dyre og Korfids Hardenberg. Saa ſnart hand havde bragt den Sag til Endelighed, reed hand atter med tvende Heſte til Herr Henrich Gaye; og tiente under hans Banneer i neſte Feide, ſom Kong Chriſtiern forte i Sverrig, Aar 1520. Det⸗ te Tog lylkedes bedre end forrige, da den Danſke Felt⸗ Herre Otto Krumpen paa St. Sebaſttans Aften nedlagde Herr Steen Sture og det meeſte af den Svenſke Magt, ved Boveſund, hvor Peder Skram holdt ſig ſom en Mand, Ligeledes lagde hand ftrar derpaa Wre ind ved Slaget i Tyvedr⸗Skov. Der fif vel mange Danfſke deres Bane⸗ Saar, i det de ſtormede til en Braade, ſom Svenſten havde hugget for ſig. Men de trengde igiennem og floge Fienden fuldkommen ud ved en haard Fegtning, i hvilken Peder Sktams venſtre Skulder blev ſaaret af en Piil," faa at Arret blev meget kiendeligt til hans Dods⸗dag. Neſtfolgende Langfredag, ſtod det ſtore Slag for Opſall, hvor meer end 10000 Svenſke Bønder bleve dræbte; dog ey uden at verge fig mandelig / faa at og den Danſke Felt⸗Herre Otto Krumpen med mange flere navnkundige Mend der fatte Livet til. Herr Mo⸗ ens Gyldenſtierne blev ſkutt med en Piil i fit Laar, faa hand halv eſvimet knap blev hengende paa fin Heſt. Denne reddede Peder Skram, ſom ſaae at 3 Sveuſke vare bemoyede med at fore ham hen til en Side. Een af diſſe ſtak Skram igiennem Livet, da de andre toge Flugten, og Gyldenſtiern blev hiulpen til rette. Ikke mindre var hand med udi Stockholms anden Beleiring, indtil Staden blev opgiven og denne haarde Krig fuldendet ved det bekiendte Stokholmſke 468 8 eee for MB Levnets⸗Hiſtorie. 119 for hvilfet Peder Skram, ſaavel ſom flere, ſiunes at have havt en bib lig Aſſkye / thi ſtrax efter finder jeg at hand toeg fin Forlov fra Kongens Hoff meſter Herr Henrich Gaye, hvilken hand hidindtil havde fulgt med tvende Heſte / ſom for er meldt. Saa ſnart der fandtes Leylighed til at ſoge Krigs⸗Tieneſte paa nye, forſomte Peder Skram fig ikke, nemlig i Aaret 1524. da den und⸗ vigede Kong Chriſt. II. Tilhængere vægrede fig: ved at opgive Kioben⸗ havn for Kong Frid. I. hvilken af den ſamtlige Jydſte Adel var ble⸗ ven hyldet i Viborg, og ſardeles af Biſkopperne fik et viſt Antall Folk til Hieip. Blant diſſe var Peder Skram, pag Biſkop Owe Bilde af Aarhuus hans vegne med nogle Heſte, og hialp af al ſin Evne til bemeld⸗ te Hoved⸗Stads Indtagelſe, hvilken koſtede ham tvende Saar iſin Arm, men den ſom gav ham dem, ſtotte hand ſtrax igiennem Livit med fit Glavind. Saa ſnart Kiebenhavn var opgiven, og Peder Skram horte at Erke⸗Biſp Chriſtopher i Bremen ſogte Krigs folk til at dempe ſine uroelige Underſaatters Oprør med, drog hand derhen, giorde god Tieneſte, og kom efter velforrettet Sag tilbage. Da hand ſaaledes havde giort Krigs⸗Tieneſte under tvende Biſkopper, fif hand Lyſt og Leyli : hed til at tiene den tredie af ſamme Stand, nemlig Churforſte og Erke Biſp Albert af Mayntz, eni Reformations Hiſtorien meget merk⸗ værdig Herre. Der hen droog hand tillige med Herr Knud Henrichſen af Klagerup, og hialp at dampe de oprorſke Bønder, af hvilke 90000. ſiges at være omkomne. Sidſt bemeldte Erke Biſp ærede og lønnede ham rigelig / da hand var meget vel fornoyet med hans Tieneſte. Hvor lang ſamme har været,, vides ikke. Aar 1531. da Kong Chriſt. II. var indfalden i Norge, blev Peder Skram atter brugt ſom en duelig Mand af ſin egen Herre, Kong Frid. I. ſom horte Rogt;t om hans Begiarlig⸗ hed efter Krigs⸗Tieneſte paa. fremmede Stader, og derfor ſelv vidſte at bruge ham hiemme. Det ſom jeg herved finder merkeligſt, er, at Skram nu forlod Landjord en, og gav ſig til Soes. Kongen ſom kiendte hans Tapperhed og Forſtand, betroede ham, uden Tvivli Mangel af nogen bedre Admiral, et Antall Orlogs⸗Skibe, og det hand ſelv forte, heed Nogelen. Paa detke nye Element var vor Helt ey mindre lykkelig i fine Gierninger end tilforn. Udi den Havn Bofftee ved Marf rand, fe hand ſpoer pag Kong Chriſtians Skibe, hvilke hand eg fandt aline- 120 Hr. Peder Skrams Palme⸗Sondag, under Jerſoe ved Tonsberg. Torsdagen derefter greb hand dem an, og tilredde dem ſaaledes, at de ey kunde udrette deres Erende, hvilket var at belegge Aggers⸗Huus til Vands, ligeſom det til Lands allerede var beleyret af den undvigte Konge. Denne fandt ſtort Tilhæng i Norge og cengſtede Mogens Gyldenſtiern Slots⸗Herre paa Aggershuus ſaaledes, at hand hoylig trængte til den Forſteerkning af Mandſtab, Krud og anden Fornodenhrd, ſom Skram undſatte ham med. Til Lands ville vor Helt vel ogſaa forſoge at ſvekke det ſiendtlige Parthie, men fandt fig alt for foag paa Mandſkab, hvorfor hand noye⸗ des med at falde her og der i Land, og Brand: (fatte fin Herres Fien⸗ der, eller utroe Underſaatter, for hvilken Brandſkatt hand giorde Kon⸗ 5 Rentmaſter Herr Anders Glob rigtig Regnſkab, og fif Qvittering om endnu er tilovers, Da hand fort efter Paaſte lob til Kiobenhavn med fine Skibe, og berettede Kongen alle Omſtendigheder, blev beſlut⸗ tet at antage fig Norges Forſvar med mere Alvorlighed, og altſaa at ſende didhen, ey allene ald den Danſke Soe Magt, ſom kunde bringes tilveye, men ogſaa endeel Skibe/ſom Hanſee⸗Stederne laante Kongen til Hielp. Denne Tallrige Flode torde man ey betroe Peder Skram, ſom var alt for ung Soe⸗Mand / dog den ſom i hans Sted blev Admiral⸗ General og alting, ſiuntes det endnu mindre, nemlig Knud Gylden⸗ ſtiern, ſom allerede var udvalt, dog ey viet, Biſkop til Odenſe. Under hannem ſtod Peder Skram, og forte fit forrige Skib Noggelen. Ved denne Flodes Ankomſt, gik Kong Chriſt. I. Haab over ſtyre, faa at hand begyndte en venlig Forhandling med bemeldte halv⸗geiſtlige General. Denne, ſom ey vidſte hvor vidt, eller paa hvad for Vilkaar hand forde indlade fig i ſlige Tractater, maatte forſt hente nærmere Beſkeed fra Kongen ſin Herre, og udvaldte til det Erende Peder Skram, uden tvivl fordi hand vidſte Mandens Skionſomhed og Forſtand ! Stats⸗ Sager, var ey mindre end hans Tapperhed at lide paa. Dog blev med ham tillige ſendt en anden Herre, navnlig Wilcken Stede. De reiſte igiennem Sverrig med al Haft, og fandt Kong Frid. I. paa Gunderslof i Stevens⸗Herret. Gaa ſnart Skram havde rogtet fit Erende, og faaet ſkriftlig ſaavel ſom muntdlig Gienſvar af Kongen, begav hand fig paa Veyen tilbage, men kom med fin forſte Beſkeed ey længer end til Hel ſingoer, thi der nagede hand Kongens Secretair Axel Juul, med den forandrede Ordre, at Knud Gyldenſtiern ikke maatte indlade ſig i no⸗ | gen Ø Levnets⸗Hiſtorie. … TE gen venlig Tractat med Kong Chriſt. men hannem fiendtlig angribe; u⸗ den ſaa var, at hand ville give fig paa Maade og Unaade. Her af ſlut⸗ tes, at den forſte Befalning har lydet gandſke anderledes, og været ſaadan, ſom Knud Gyldenſtiern alt for driftig giettede fig til at den ville blive. Dog det kunde ikke undſkylde ham, thi hand fik hverken den forſte eller ſidſte Ordre at ſee / førend det var for ſildig, da hand, alles rede og uden at oppebie Sendebudenes Tilbagekomſt, havde tilſtaget Kong Chriſt. det ſom man ſiden ikke ville være ham geſtendig, nemlig ſikker Leyde. Denne Accord ville Knud Gyldenſtiern have Skram til at underſkrive med, ſaaſnart hand var ankommen. Men hand var alt for klog dertil, og proteſterede meget mere mod alt det ſom var ſkeet, fremviſende det hand havde i Lommen, nemlig en Befalning, ſom lydde gandſke anderledes, hvilket Gyldenſtiern ſelv tilſtod, og dermed friede Skram, ſom undſkyldte fig for Kongen og Rigens Raad, pag Kioben⸗ havns Raadhuus. Lige ſaadant Vidnesbyrd om ſin Troeſtab og fuld⸗ komne Lydighed i at efterleve fin Konges givne Befalning, fif hand len⸗ fe derefter, nemlig anno 1542. da ſamme Sag paa e lev lagt Knud Gyldenſtiern, ſom den gang var en afſatt Biſkop, til Laſt. 5 Efter Hoylovlig Kong Frid. I. Dod, indfandt fig Peder Skram hos hans Son Kong Chriſt. III. i Kolding, hvor hand og flere af den Jyd⸗ (fe Adel ſvore den unge Herre Huldſkabs⸗Eed, faa og ſtrax vüſte Virk⸗ ning deraf; Thi da Grev Chriſtopher af Oldenborg, med de Luͤbeckers Hielp/ var indfalden i Fyen, og havde oprort Allmuen til at holde den gamle Kong Chriſtians Parthie, og hente ham af Fangſlet for at ſette ham paa Thronen igien, faa var Peder Skram ey ſten til at indfinde fig i det ſtore Feldt Slag ſom blev holdet pan Oxebierg ved Aſſens, hvor Erke⸗Biſkop Guſtav Trolle, og mange ſtore Herrer fatte Livet til. Det te koſtede vores mandige Helt meget Blod; thi hand fik i Hovedet og andenſteds, ey mindre end ſyv Saar, ſom alle holdtes for ulivis eller do⸗ delige. Men hand, ſom havde endnu meget ulevet og ugiort; lod fig fore til Odenſe, hvor hand i Jomfrue Anna Nielsdaatters Huus blev vel eureret. Imidlertid var hand bleven betænkt paa at gifte fig med Jomfrue Elſebe Krabbe, Hr. Tygge Krabbe til Buſtrup og Frue Anna Roſencranz deres Daatter. J dette Wgteſkab blev Peder Skram Fa: der til atten Born, nemlig ſyv Sonner og elleve Dottre: Af Sonnerne findes ingen navnkundig uden n Skram, ſom faldt for Fiendens Svard 122 Hr. Peder Skrams Sværd pan Guldborg Enge, Aar 1566. den 12. Juli, Peder Skram, ſom ſamme Aar døde paa Laugholm den 25. Nov. () og Niels Skram, ſom havde Frue Cirſten Roſencrands, og beboede fin Federne Gaard Urup Aar 1598, da hand loed opbygge et Taarn og Vaabenhuus ved Birk⸗Kirke. Af Dotterne vides diſſe: Margreta Skram døde ugiftet, Birgitta Skram, Herr Peder Tottes til Baltinggaard, Anna Skram, Herr Henning Gides til Kielſtrup, Karen Skram, Herr Lauritz Bro- ckenhuſes til Brangſtrup og Egeſkow. Johanna Skram, Herr Hans Langes til Bregning og Kiergaard, Elſebe Skram, Herr Owe Bildes, Oliva Skram, Herr Johann Dues til Gredsholm. Ret længe fif Peder Skram ey Forlov at blive hiemme hos fin unge Brud, thi Fæderne-Landets Tilſtand udfrævede hans Tieneſte, og det var hans Sag, hvor hand kunde komme til Slags. Kong Chriſtian overlagde med ham, hvorledes man ſkulde dempe de Lybeckers Soe⸗ Magt, ſom idelig ſtyrkede Greven og den afſatte Konges Parthie. Men gode Raad vare her dyre, efterdi Fienden havde Kiobenhavn, og tillige de bedſte Kongelige Orlogs⸗Skibe i ſin Vold. DetgodeVenffab imel⸗ lem Kong Chriſtian og hans Naboe Kong Goſte i Sverrig, ſkaffede Raad mod dette Uraad, og ſidſtbemeldte Konge fandtes villig til at laane fine Skibe, men undſkyldte tillige, at hand ikke havde en Admi- ral (*) hvilken man ſelv maatte fee fig om. Nu, at mani Dannemark heller ingen Overflodighed har havt af Admiraler paa de Tider, ſluttes ey allene af det ſom tilforn er meldet, i Anledning af den Norſke Krig, men ogſaa deraf at Peder Skram, ſom ellers af Ungdom op, havde fulgt Krigen til Lands, baade inden og uden for Dannemark, maatte nu for Allvor viſe at hand var et amphibium, og det med ald onſtelig Lykke. Efter den Svenſke Konges Indbydelſe, reed han Anno 1535, med fem Heſte op til Stockholm, og da hand havde ladet de laante 10. Orlogs⸗Skibe udtackle og bemande, ſeylede hand derfra til Gulland. Her ſamlede hand ſig en ſtorre Flode, da Henrich Roſencrantz, Lehns⸗ mand paa bemeldte Gulland, havde ſkaffet ham fem Skibe, Hertug Al⸗ bert af Preuſſen ſendt ham ligeſaa mange, og nogle Jydſke Biſper, ſamt (+) Diſſe tvende Sonner udelades af P. Joh, Reſenio ſom i fin Fortale til Kong. Wald. Jydſke Lov, ellers temmelig vel opliuſer de Skrammers Slegt Regiſter. 7 (&F) Totius autem elaſſis ſub Gothlandiam in unum collectæ ſummus Præfectus erat Petrus Skram- mius, Eqves Danus. Nam Guſtavo ipſo indicante, non habuit tum Svecia , qui idoneus ellet ut elaſſi præficeretur, qvare Skrammius, rogatu Regis, hoc muneris acceptans, in Syeciam'comme- arat, relicta apud fratrem Tuchonem Crabbam, nova nupta, qvum recentis eonjugii gaudia vlx ſemeſtri pereepiſſet. Nic, Cragii Hiſt. Chriſt. III. p. 95. . Levnets⸗Hiſtorie. 123 ſamt andre af Adelen bragt iligemaade nogle Orlogs⸗Skibe og Jagter til Veye. Endnu opbragte hand 4 Hollandſke Skibe, ſom vare Rigets Fiender/ og bemandede dem med ſit Folk, faa hans Flode blev endelig 37 ſtore og ſmaae Skibe ſterk. Derimod havde den oprorſke Grev Shri: ſtopher af Oldenborg ladet udruſte den rette Danſke Flode ved Kioben⸗ havn, hvilken foreenede ſig med de Lybſte, Roſtokſke, Stralſundſke og flere Hanſe⸗Steders ſmaae Floder, og motte Peder Skram under Born⸗ holm. Der kom det 9. Juni til et Seeſlag, i hvilket Peder Skram miſt 74. Mand paa fit Skib, men drœbte den ſiendtlige Admiral, ad- ſpredde hans Flode og fif fuldkommen Seyervinding, ſkiont ham ikke gaves Tud til at fortſette den, ſom hand havde onſket, efterdi hand fif Kongelig Bifalning at ſeyle med fin Flode til det lille Belt, og hin⸗ dre Fienden, Yom ville giore en nye Landgang. Siden kom hand til Slags med 9. Lybſke Skibe, ſom hand bemaſtrede fig alleſammen, og fik got Bytte, ſkiont Mandſfkabet ſtorſte deels undflyede paa Baade, og kom til Sielland, hvor det af de Kongelige blev flaget. Derpaa belag⸗ de hand de tvende S lotte Corſorrog Tranefær, vandt dem fra Grevens Parthie, og ſatte Laalland, Langeland, Falſter og Moen i Brand⸗ ſkatt, hvormed hand paa nye fif fin Flode provianteret og forſiunet. Strax efter St. Hansdag, da Kiobenhavn til Lands blev beleyret af den Kongelige Armee, fik Skram Befalning at in ſlutte den ligeledes til Vands, og forhindre Hanſe⸗Stedernes Fløde at giore dem nogen Undſætning. Dette udrettede Skram ret troelig, faa længe hand kunde rore ſig, og var hand ey ved en farlig Bleſſure bleven nodet til at forlade Floden, da maatte de Beleyrede allerede for Vinter have givet Byen op; Thi ſom den Luͤbſke Flode ved Mortensdags Tiid kom og ville ſlaae fig igieunem, med adſkillige Proviant Skibe, da giorde de Beleyrede kt Udfald / deres Hielpere til Hielv. Her kom Peder Skram i Knibe, men holt ſig vel, og forſparede fin Poſt fom en Mand, dog blev hand tillige ſkutt i ſit venſtre Been med et dobbelt Hagelod, faa hand neſte Dag maatte forlade Floden, og begive fig hen i Leyren til Hans Kongel. Mafeſt. ſom ſorgede meget for denne troe Tieneres Skade, og ved fin egen Chirurgum, Mefſter Michel, lod ham curere. Saa ſnart Fien⸗ den fif Nyß om / at Peder Skram var ſkutt, ſik hand Mood til at forſoge ſin Lykke paa nye. Den Preußiſke Amiral Johan Preen, ſom imid⸗ lertiid havde Commando over den foreenede Flode, blev ſtrax angreben, og da hand ragede pad Grund under ee fik Fienden Forlov at 17 Q 2 e 124 Hr. Peder Skrams i de igiennem og udføre fit Forfett til de Beleyredes ſtore Hielp. Kon⸗ gen / ſom horte dette, gik hen i Telten til den ſiuge Skram og ſagde: Min Son, GUD bedre mig at du varſt ikke der, da den Ulpkke nok var bleven afværget. Siden fif Michel Brockenhuus Floden i Befalning, indtil Skram kom ſig ſaa vidt, at hand kunde kaſte den ene Krykke, da hand atter indfandt fig paa fit Amiral⸗Skib. Men ſom det var allerede efter Junl, nodde Vinteren ham til at ſoge fit Vinterleye lige over for, i Landscrone; Imidlertüd ville hand ikke være orkelos / og foretog ſig van Kongens Befalning, at beleire med fit Mandſkab Øre: kraags⸗Slot, hvor Cronborg nu er. Til denne Feſtning at beſtyde, lod hand ſit grove Skytt fore fra Skibene, og brugte det ſaa vel, at Grevens Commendant, Henrich Barſchund, inden fane Uger maatte give fig. Mod Foraarer fif hand Kongelig Befalning, atter at indfinde fig paa fin Poft, paa Reden for Kiobenhavn, efterdiman ſpurte, acen nye Fiendtlig Undſetning var i vente. Hand giorde fit bedſte med at iſe ſig ud af Lands⸗Crone Havn. Men ſom Iſen var endnu tyk, faldt det ham umueligt at komme ud, forend vor Frue Dag i Faſte. Hertil brugte hand ſtort og beſperligt Arbeyd, i ſaadan Kuld, at Herr Ulrich Pentz froos ihiel inden Borde hos ham. Da hand omſider flap ud, lob hand hen under den Femerſke Side og optog der 16. Skibe, ſom ſkul⸗ le have været til Kiobenhavn med Proviant. Philippi Jacobi Dag lagde hand fig igien for bemeldte Reſidentz⸗Stad, og blev der liggende indtil Byen blev opgiven. Paa denne og anden tro Tieneſte ſkionnede hans Herrre fuldkommelig, og ærede ham frem for andre ved fin Cro⸗ nings Feſt/ da Skram og nogle fleere bleve ſlagne til Riddere; hvorved Kongen brugte diſſe Ord, da hand kom til Peder Skram: Du dyreba⸗ re HHelt eſt vel vœrd at ſlaae til Ridder; Saa blev hand og fort efter forleenet med Helſingborg i Skaane. Derhos forblev hand i ſit Amirals Embed, og gik ofte ſelv til Soes, at renſe de Danſte Faervan⸗ de for Seerevere. Een gang var hand iſaadant Erende udloben med et Skib, kaldet Svanen, og da havde hand nær fat fit koſtbare Liv til; thi under Stevns⸗Klint overfalt ham faa haard Storm at hand maat⸗ te lade alle ſine Maſte Kappe, og omſider ſoge Frelsning med nogle fleere i fin Skibs Baad. Denne forte ham noget nær til Landet, men der blev den af en ſtor Bolge kaſtet omkuld, ſaa en Deel af dem derfore med ham, druknede, dog var Guds ſynderlige Forſiun over ham, thi en anden Bølge kaſtede ham op paa Strandbrebden, og 4 Levnets⸗Hiſtorie. 125 da den tredie Bølge kom / for at tage ham med fig ud igien, havde hand den Beſindighed, at drage fin Daggert af Skeden, og ſtikke den betime⸗ lig i Sandet / ſaa han kunde holde fig derved / indtil Soen var udloben. Som Peder Skram for havde været ſendt til Sverrig at agere Amiral, ſaa blev hand en anden gang ſendt did at giore Generals Tieneſte til Lands. Anledningen var den Borgerlige Kriig, opvakt ved en Bonde, navnlig Niels Tacke. Denne tillige med fleere uroe⸗ lige Hoveder, ſom fatte fig op mod deres Herre Kong Goſte, fik et ſtort Tillob af Almuens Folk, ſom var Adelen vrerd. De toge ilde af Sted, ſerdeeles i Smaalandene, hvor Herregaardene allevegne bleve indtagne og plyndrede, ja mangen Adels⸗Mand ihielſlagen for ſin Bord Ende. Kong Goſte ſkrev fin Venſlog Naboe i Dannemark til om Undietning, hvilken ham og ſtrax blev tilſendt, under Peder Skrams Auforſel. Kongen forærede Skram fin egen Ride⸗Heſt, og bab ham ſanke overald Dannemark de Krigsfolk ſom ham ſiuntes dueligſt hertil. Dette ſkeede i en Haſt, og af Adelen toog hand med fig, ſom Anforere, Byrge Ulfſtand til Glimminge, Tage Tot og Jacob Mauridſen. Da de komme inden Sverrigs Grendſer, matte dem Hr. Laurids Sigeſen Rigens Marſkalk Grev Peder Bra- he, Hr. Ture Trolle, Hr. Börge Nielſen, Hr. Johan Tureſen, Hr. Greſſe Olſen, og Hr. Arved Trolle, med det Folk de havde ſanket. Alle diſſe havde ved Rogte fattet ſaadan Hoyagtelſe for Peder Skram, at de betroede ham ſom Anforere til at giore Anſtalt. Smaalande⸗ ne vare den gang giorde faa blaatte for alle Levnets⸗Midler, at beg⸗ ge Arm erne lidde ſtor Mangel paa alle fornødne Ting, og fif ilang Tüd intet uden Band at drikke. Da Tacke horte, man ville til at tage faa alvorlig imod ham, holt hand ey Food, men flyede langer og længer op i Landet. Dog fatte man efter ham, og nedlagde i mange ſmaa Trefninger et og andet Parti, ſerdeeles eet under hans Lieutenant ved Navn Lille Niels, ſom ellers var ſtoor nok, og hav⸗ de fer Teer paa hver Food. Denne blev lagt paa Steile, med flee⸗ re af hans Lige. Mod Vinteren begav Peder Skram fig hiem igien, efter at de Svenſke hoylig havde. betakket fig for hans Hiclp, og meente nu nok paa egen Haand at blive ferdig med Niels Tacke, ſkiont denne Skalk forſtærkede fig vaa nye; og ſloog mange af fin Konges Fogeder ihicel, hvorover Kong Chriſtian folgende Sommer anden gang maatte ſende Hielpe⸗Tropper, men da finder jeg ey at Skram har været med. 23 ü Da 126 Hr. Peder Skrag Da Kong Chriſtian Aar 1548. lood ſin Son, Printz Fridrich, hylde til Norges Rige, blev udredet en ſtattelig Flode, hvilken for⸗ tes af Peder Skram ſom Amiral. Hand havde med fig nogle af de fornemmeſte Riddere i Dannemark, hvis Navne jeg ved denne Ley: lighed vil anfore, efterdie de ikke nævnes enten af Hvitfeld eller Re- ſenio. Anthonius Bryske til Langeſoe, Rigens Cantzler, Byrge Ulfftand til Glimminge, ſom Printzens Skenk, Otto Brahe til Knudſtrup, ſom Marſkalk, Axel Brahe til Krogholm, Claus Bilde til Lungsgaard, Knud Rud til Vedbye, Marcus Tidemand, Mo⸗ gens Krabbe, Claus Daae til Raunſtrup, Peder Rud til Vognſtrup. Da Peder Skram begyndte at ældes, og uden Tvivl at føle noget til de mange fatiguer og Saar, ſom hand i fin Ungdoms Tid havde hentet baade uden og indenlands, ſtiont hans udenlandſke Bedrifter og Lidelſer ey ſynderlig ere blevne bekiendte, faa trettedes hand omſider ved fit Amirals⸗Embed, og bad Kongen om fin Af⸗ ſteed, den hand og endelig fik i Maade, Aar 1558. Dog varede den Hvile ikkun 8. Aar. Thi da den Svenſke Feide gik an, i Aaret 1563. og Al niralen Jacob Brockenhuus, tillige med nogle Orlogs⸗Skibe fort derefter var tagen af de Svenſtke under Bornholm, faa ſavne⸗ des den gamle Skram. Kong Fridrich forſkrev ham til fig i Kioben⸗ non, og overtalte ham til at antage fig paa nye fit Fedrene⸗Lands Tieneſte. Herved vegrede hand fig ikke, uanſeet den hoye Alderdom vel havde tilladt ham det. Floden fif hand ſtrax ſatt i behørig Stand, faa og forſterket med 6 Lybſte Skibe, faa hand i alt blev 33 Orlogs⸗Seylere ſterk. Dermed lob hand den 5. Aug. i Soen, for at opſoge fin Fiende, den Svenſke Amiral Bagge (). Denne N toog () Denne var en Danff Mand, ſom af Misfornoyelſe gik i Speuſk Tieneſte efter E. M. Læti Beretuing Ker. danic L. VI. p. 286. Hunc Ammiraldi jam pridem $vecus honore Ornarat qvod couſiliis uſuqve valeret Plurimum, & audaci ſpectaret ad ardua motu, Venerat à noſtris ol m regionibus, hiſce In terris natus, qva ſeſe Ha landia ripis Objicit, ac lato proſpectat in æqvora curſu. Is Chriſtiano igitui cum operam fidemqve Monarchæ Obtulerit, euperetqve aliqvo tum forſan haberi Cenſeriqve loco, rebus præeſſe marinis, Non ita jam generis eeleber ſplendore, repuſſam Fertulit. Ad Svecos igitur cum forte profectus Eſſet, & his opera ſtudiumqve fidemqve probaſſet, Soſtao placuit - Levnets-Hiftorie. 127 toog Flugten faa ſnart hand ſaae vor Flode, og ſeylede for Vinden i en heel Døgn. Peder Skram var ey ſeen at giore jagt efter ham, og nagede ham endelig den 11. Sept. imellem Gulland og Modelſteen. Der floges de den gandſke Dag. Under⸗Amiralen Frantz Bilde til Soeholm blev dræbt, tillige med mange fleere brave Mænd. Pe- der Skrams eget Amiral⸗ Skib, faldet Fortuna, blev ſaa forſkudt, at det neppe kunde holde Søen, og inden Borde miſtede hand de tvende Riddere Eske Brock og Jens Juul til Alſted, men ſelv fif hand ingen Skade, og lindlagde en herlig Seyer, da hans Fiende maatte rom⸗ me Søen og det Danſke Farevand blev ſatt i Sikkerhed. Da dette Tog var vel endet, blev denne gamle Helt nodet til at tage Afſkeed fra Floden paa nye, og begive fig til Laugholms Slot, ſom hand den Tiid havde i Forlehning. Dog, her blev hand ikke heller i Fred, thi ſom hand i fin Ungdom havde ſogt Krigen; maafkee med alt for ſtoor Begierlighed, faa ſogte Krigen omſider ham, i hvor hand var. Amiral og General havde hand længe filen værer. Nu maatte hand agere Commendant, og forfoare bemeldte Slott Langholm efter Muelighed i adffillige fiendtlige Anlob, ſkiont Byen og Ladegaarden blev afbrendt. For ſliig og anden troe Tieneſte, blev ham denne Forlehnings aarlige Afgift af Kongen ſkienket, ligeſom hans Maye⸗ ftæt gierne ſaae denne venerable gamle Mand ofte hos fig i Kioben⸗ havn; hvor Hoffet og Byen havde al den Hoyagtelſe for ham, ſom hans ſtore Fortieneſter udkravede. Det Aar 1566 var uden Tvivl eet af de ſorgeligſte for denne gode gamle Herre, da hand i det fam: me miſtede tvende af fine Sonner, Chriſten og Peder Skram, den forſte . Fiendens Haand, den anden ved Straa⸗Dod, ſom tilforn er meldet. å Ao. 1578. den 8. Martii blev ham hans fjære Huſtrue, Frue Elſebe Krabbe ved Døden berøvet. Siden den Tiid falde Alder Dommen ham daabelt tung, faa hand for Alvor længtes efter et bedre Liv. Hand forlood Laugholm, og begav fig til fin Federne Gaard Urup i Jylland, hvtifen hand med ſtattelig Bygning havde ladet forbedre, ſom den og ſees endnu at være eet af de ſkionneſte Herre⸗Sceder i Dannemark. Her fuldendte hand de ovrige Aar af et langvarigt og ligeſaa priisverdigt Levnet, da Gud kaldede ham til fig; Aar 1581. den 11. Juli, altſaa i hans Alders 90ende og SE 8 ü . 5 Maa⸗ 128 Hr. Peder Skrams Levnets-Hiftorie. 5 Maaneder. Hans ſaa vel ſom hans Frues Liig bleve begravede i Stedets Sogne Kirke kaldet Bird. år 1055 Hvad Hr. Peder Skrams Perſonlige Character angaaer, da ſiunes det at have været ey alleene den ſaa tit beviiſte Tapperhed / Troeſkab og Iver for fit Federnelands Tiqneſte / men ogſaa en Stre⸗ ben efter Borgerlig Retfærdighed og et upaaanket Rogte, thi da hand, ſaa vel i den Norſke ſom ſiden i den ſaakaldte Grev Chriſtefs Krig oppebar mange Penge, og fatte ſnart een, ſnart den anden Proving i Brandſkatt, ja endſkiont dette ffeede pag en Tiid da Landet ey end⸗ nu havde nogen vis Herre, ſaa enhver toog for ſig ſelv, efter ſom hand var ſterk og ſnedig til / ville denne Mand dog aldrig mage det faa at man ſkulle beſkylde ham for Egennottighed. Thi jeg finder at hand for alle oppebaarne Penge har giort rigtig Regenſkab og noye forſiu⸗ net fig med Qvitteringer, ſom udviſe at al hans oppeberſel er bleven rig⸗ tig anvendt til Floden og anden Hans Mayſt. Tieneſte. Angagende denne Mands Religion, da viſer Tüden at hand var fod Papiſt og døde Proteſtant, dog findes ikke noget ſerdeeles om hans Overgang fra Pa⸗ vedommet. At ſamme 5 er ſkeet ret tidlig eller under Kong Frid. I, Regiering, ſluttes deraf, at hand tiente den Aarhuſiſte Biſtop Owe Bilde med nogle Heſte, faa og ſiden tvende udenlandſke Herrer af ſamme Staud, og altſaa uden Tvivl har været en nidfiær Tilhængere af hiin Kirkes Geiſtlige, indtil hvær Mand i diſſe Riger fif Hynene nogen⸗ lunde oplukte. Den Gravfkrift ſom findes over ham og hans Frue i be⸗ meldte Birk⸗Kirke, er efter de Tiiders eenfoldige og almindelige Formu⸗ lar ſaaledes lydende: Her ligger begrafven erlig oc velbyrdig Mand, Herr Peder Schram til Urop, Ridder, ſom udi fin Thid hafver veret 4. Kongers Admeral udi Oeſter oc Weſter Sen, Mod Rigens Fiender, oc dåde Aar 1581. then II. Dag Julii. Med fin kiere Huſtru, erlig oc velbyrdig Frue Elſabe Krabbe, ſom var Tygge Krabbes Daatter af Buſtrup, oc dåde paa Lau- holm Aar 1578. then 8. Martii. Gud gifve dennembbaade med alle throe Chriſtne en gledelig Opſtandelſe paa den yderſte Dag. N j Amen, ; M. W. ERNE 2 00 e DBetenkning SE Land ERR bal > 05 eg 15 — Gronlandſte Syrogs Oyprindelſe og Iplüghed med andre | e eee e Forfattet af 2 EN — a GUD i den e rn Vinter har beviiſt Grønlands 8 Indbyggere en meget ſtor Naade, nemlig / at de fire Evan⸗ <É geliſter ere blevne overſatte udi det Gronlandſke Sprog, og O kryfte udi SS trykte udi det Kongel. Waͤyſenhuus, faa at Grønlænderne nu kunde læſe Glids hellige Ord paa deres eget Maal, hvilfen Herlig⸗ hed dette Sprog vel aldrig tilforne har havt, ſaa kand dette Arbeide ogſaa anſees for en uforvisnelig Frugt af Hans Kongelige Majeftæts Gudelige Omhu for diſſe blinde Hedningers Oplysning; og for en gandſte nye Prove af den Velſignelſe, med hvilken Gil D kroner fan hoypriſelig en Nidkierhed for fin re og. fit Riges Udbredelſe. Overſeetteren er den retſindige og flittige GUds Mand Herr Poul Egede, forhen Miſſionarius udi Grønland, nu Gllds Ords Tiener ved Hell. Geiſtes Hoſpital her i Staden, hvilken har baade havt Leylighed og Nemme til at fatte det Grenlandſke Sprog ſaa vel ſom nogen af de indfodde, ſaaſom hand udi fin forſte Ungdom var kommentil Gron⸗ land a. 17 21. da hans Fader høyærværdige Superintendent Herr Hans Egede var reiſt derhen for at plante GHds Meenighed i det Land, og denne hans Son, i de Aar * man allerbeſt fatter * er | even 230 M. W. Betænkning om det Gronl. Sprogs Oprindelſe bleven tillige med ſine Sodſkende tilholdet og tilvandt at tale og hore mere Gronlandſk end Danfk: da hand var voren til, blev hand vel ſendt hid til Kiobenhavn for at abfolvere fine Studia ved Skolen og Univerſitætet, men inden fage Aars Forløb er hand atter bleven ſendt til Gronland ſom Miſſionarius, og der forblevet fra Aar 1734. til 1740.7 hvor hand deels har været ſin Herr Faders Medarbeydere ved det Colonie Gothaab, deels ogſaa med meget kiendelig GUDS Biſtand plantet den Menighed, ſom freinſpirer ved Ohriſtianshaabs Colonie, hvilken GUD fremdeles naadeligen vilde forøge og opholde indtil. Verdens Ende! Begge Steds har hand været anſeet endog; ſaa af Gronlenderne ſelv ikke allene ſom den der forſtod Sproget, men end og ſom den, der udi Sprogget havde ſtorre Accurateſſe og Veltalenhed, end de ſelv, hvis Moders Maal det var. Da nu ſaaledes dette Sprog er blevet et af dem, i hvilke vor HErres IEſu Navn, hvorudi, allene os bor at blive ſalige, paakal⸗ des og bekiendes, og et af dem, i hvilke Hans Kongelige Majeſtets naadige Regiering og Omhyggelighed forfine Underſaatters Velferd priſes, faa mener jeg at det er ogſaa værd at anſtille en almindelig Betragtning over dets Natur, og den Forſkial, der er imellem dette Sprog og andre, om hvilke jeg har Fundet faae nogen Kundſkab. At jeg nogenlunde kand være i Stand til at anſtille flig en Be⸗ tragtning, dertil har bemeldte Herr Poul Egede hiulpet mig, ved at laane mig den Grammatica og det Lexicon, ſom hand har for⸗ fattet over dette Sprog; hvilke Bøger ogſaa af hans Herr Fader bruges til de Studioſorum Undervüsning, ſom præpareres her i Staden til den Gronlandſke Miſſion. Man kand vel tenke, at det mage være et vanſkeligt Arbeide at giore den forſte Grammatica og Lexicon udi et Sprog; ſom aldrig for har vidſt af flige Ting at ſige da det er tungt at lere et Sprog ; endogſaa, naar man har en Gram- matica og Lexicon til at lære det af, men dette Arbeyde bliver endnu tungere, naar Sprogets Natur og Beffaffenheder faa meget fremmed og anderledes end de Sprog ere fom bruges i Europa. Det er formodentlig ikke ſaa ſnart at vente, at denne Grammatica og Lexicon kand ved Trykken blive publiceret / ſaaſom ingen eite driſter og Uliighed med andre Sprog. 137 driſter fig til at giere denne Bekvſtning hvor det er oyenſiunligt, at Exemplarierne ikke kunde blive aſſatte; Men dog kand det vel være, at een eller anden her udi vores Federneland er begierlig at vide, hvorledes dette Sprog er beſkaffen: hvilken Kundſtab ogſaa maaſtee ee kand give nogen Oplysning om den Gronlandſte Nations prindelſe. een e | Det er viſt, at det heele Menniſkelige Kions Forfædre ere blev⸗ ne i Syndfloden bevarede udi den efter Gllds Befalning af Noah bygte Ark, og at da Syndfloden var til Ende, ere de ſaavel ſom de umelende Creaturer udgangne af Arken og ned af Ararats Bierg , men paa hvad Maabe de og Dyrene ere udbredede over alt i Verden, det er efter faa mange hundrede ja tuſinde Aars Forlob itke at op⸗ dage: ſaaſom den eneſte Scribent, paa hvilken man i dette ſtykke kand forlade ſig nemlig Moſes, ikke om alle nuværende Nationer har givet omſtendelig Forklaring. Det er ogſaa viſt, at da Menniſkene begyndte at bygge det Babyloniſke Taarn, faa havte de alle et Tun⸗ gemaal og forſtode hverandres Sprog, og at den Forfkiel, ſom end⸗ nu er og bliver paa de adſtillige Svrog i Verden, har fin forſte Op⸗ rindelſe fra Babel, og har giver Babel dette fit Navn, i hvorvel ſamme Forffiæl daglig forøges, formedelſt adſkillige Aarſager; Men paa hvad Vey et hvert Sprog er kommet til det Land, hvor det nu bruges, er ikke allene lige ſaa tungt at forklare ſom hvorledes Indbyg⸗ gerne ere komne did, men endnu vanſkeligere. Da den Verdens Part, ſom kaldes America har ikke været Ind⸗ byggerne Synden i Europa bekiendt eller af dem beſeglet uden pad halvtredie hundrede Aar, og dog da den blev opdaget af Chriſtophoro Columbo blev fundet vel bebyat og fuld af Menneſker, hvilke dog maa have deres Oprindelſe af Noce Ark, og faaet deres Sprog fra Babel, ſaa er det fornødent, at de maa være komne didhen enten fra Euroqa eller fra Aſia: Har der fra Syndfloden af været ligeſaa ſtort Skillerom imellem Europa og America ſoin der nu er, da Spanien, Norge og Irland, fon ere de nermeſte Europæiſk- Lande til Ame- rica ere langt nok derfra beliggende, faa er det ikke vel troeligt, at America er bleven bebygt l pen Colonier. Men ingen kand 2 ſige, * 132 M. W. Betænkning om det Gronl. Sprogs Oprindelſe ſige / om der ikke kand have ligget faſte Lande eller Oer imellem; ſom Bee være forgangne ved Jordſtelv, Vandflod eller andre Guds Domme. N HAG | Det er os ikke bekiendt hvor nær de Her og Lande, fom ligge oſter for Kamzdalia den oſterligſte Proving af norre Tartarie nager til den veſtre deel af America, hvor der maaſkee kand findes lidet. eller intet Skillerum; men at der Sonden for America ligge Oer og faſte Lande ſom ikkun ved ſmale Sunde ere ſkilte derfra, det er vel bekiendt; hvor nær diſſe igien nager til de Lande og Oer, ſom ligge Sonden og Øften for Java, Timor og de Molukkiſfe Her er atter ubekiendt: Den berømmelige lærde Philologus Adrianus Relandus har giort en meget curieux Diſſertation de lingvis Americanis, ſom er den XII. af hans tilſammen udgivne Diſlertationer, hvorudi hand har denne meget rimelige og troelige Gisning §. XI. at Menneſter og Dyr i nerre America ere komne af norre Aſia, og i ſondre Ame rica af ſondre Aſia: Denne Tanke kunde meget beſtyrkes, hvis man havde noget neyagtigere Kundſkab om Sprogene; ſaavel udi Ame⸗ rica ſom udi forbemeldte Deele af Aſia, hvortil denne lærde Mand har givet meget god AnleIning baade udi bemeldte Diſſertation og i den neſtforegaaende, ſom handler de lingvis inſularum orientalium. Og til at videre fortſette denne Slutning kand ogſaa nærværende min liden Afhandling giore nogen Tieneſte, i hvor ringe den end bliver. Hverken Gronland ey heller Norre America har faaet ſit 1 eller fine nu værende Indbyggere fra Island; thi baade Grønland og Norre America har været bebygt os af Menneſter beboet førend Island blev beboet: hvilket meget tilforladeligen kand kiendes deraf, at da Islands forſte Indbyggere Ingulf a. 870. fatte fig nerd til at bog paa den ſtore He, fandt hand hverken Menneſter derpaa, ey hel ler noget Tegn til, at Menneſker for havde der havt deres Boelig. Torf. Hiſt. Norv. P. II. I. 2. Men da et hundrede Aar derefter Röde Eric omtrent 982. forte ſit Colonie til Gronland, fandt hand og hans Folgeſkab allerede andre Indbyggere i Landet for fig, i ſer paa den veſtre Side, hvor nu de Danſtke Colonier ere beliggende, hvilke Indbyg⸗ og Ulughed med andre Sprog. 133 Indbyggere de kaldte Serælinger, ſom ſtulde være et foragteligt Navn, enten i den Bemarkelſe, at de ſkulde være flette Strüdsmend eller frygtagtige Folk, eller fordi de pleyede med ſtort Skraal at komme til de Norſkes Skibe, eller fordi de flakke omkring og have ingen viſſe Boe pale. Thi Skroltt betyder paa Islandſk vagationem, og Gron⸗ lenderne ere vagabundi. Herr Poul Egede fortæller i fit Lexico ved det Ord Karalek en indfod Grønlænder: Saaledes ſige de, at de ere kaldte af de Chriſtne, ſom i fordum Tid have beboet deres Land: det mage uden Tvivl være det ſamme Ord ſom Skræ- linger, hvilket Grønlænderne hermed vilde ſige og ikke kunde pro⸗ nunciere / ſaaſom i det Grenlandſke Sprog intet Ord begyndes af to, langt mindre af tre Conſonanter, hvorfore de udi dette Ord har udelukt det forſte Bogſtav 8, og imellem det andet Bogſtav Kog det tredie R fat en Vocal nemlig A. faa er udaf Skræling bleven Karalek. Af dette Ord og det Ord Okauſek Tale, ſom deriveres af Okak Tunge, er ſammenſat Karalic- okaufiet d. e. Paa Gronlandfk; thi Grønlænderne holde ikke det Ord Karalek for noget Skieldsord. De ville ſelv gierne kaldes og kalde Folk af deres egen Nation Innuk, hvilket Ord betyder et Menneſke, da de anſeer fig felv for at være Menni⸗ ſker vr gx, men da andre Folk ikke kunde tilſtaae dem herudi no⸗ gen Prærogativ, fag fand det ikke anſees for et Ord, der diſtingverer denne Nation fra andre. mer Forbenævnte rode Erics Son Leif opdagede det Land i Norre America, ſom hand kaldte Viinland, fordi hand der havde fundet Viintroer, enten det mage have været vilde Viinranker eller Ribs⸗ træer, hvis. Frugt man pleyer ogſaa paa Danſk at falde Viinbær, eller det har været Vedbende. Havde Leif fort den hele Colonie til Viinland, ſom hans Fader havde plantet i Grønland, faa havde hand forbedret deres Tilſtand meget i henſeende til deres Boepal. Men da hand opdagede dette Land, ſaa fandt hand ogſaa der Indbyggere, hvilke de Norſke ligeledes kaldte Skrælinger: dette (fede omtrent anno 1000, Torf. in Viinland. Den Tiid har varet til at det Islandſke eller gam Norffe Sprog har været brugt udi den oſtre Deel af Grønland og i endeel af den ; 4 veſtre, 134 M. W. Betenkning om det Gronl. Sprogs Oprindelſe veſtre, hvilke begge Egne har været temmelig vel peuplerede af Is⸗ landffe og Norſke Folk, faa at i Oſter⸗Boygden vare 190. Boyder og i Veſter⸗Boygden 90, ſom Torfæus anfsrer Bevüs for Grönl. Antiqv. p. 39. hvilfet i det ringeſte maa forſtaaes faa; at der har vær ret faa mange Familier. Men. uagtet at de Norſke ſaaledes har boet i Gronland hos Landets gamle Indbyggere henved 400 Aar, ſaa er der dog neppeligen noget Fodſpor af det Islandſke Sprog at finde udi det Gronlandſke, hvilket maa været kommet deels deraf, at diſſe Sprog ere af ſaa gandſke adſkillig Natur, at de ikke vel kunde beblandes med hverandre, deels ogſaa at formodentlig de Norfſke har havt ſaare lidet med de indfødte Gronlender at beſtille, men ladet fig noye med den Omgeangelſe de kunde have med hverandre indbyr⸗ des, og med den Handel de kunde have med Norge og Island. Om det Gronlandſke har nogen: Overeensſtemmelſe med noget af de Tartariſke kunde man da beſt ſkionne paa, derſom man havde faq meget Kundſkab om et hvert af de Tartariſte Sprog, ſom Herr Egedes Grammatica og Lexicon giver om det Gronlandſke. Det er troeligere , at den Nation, fra hvilken Grønlænderne ere komne, kand have forandret fit Sprog end Grønlænderne ſelv. Thi diſſe have hverken fundet foretage fig noget Tog udaf "dette Land til andre Lande, ey heller ved Giftermaal med andre Nationer eller Handel forandre deres Sprog, ſaaſom de boe i ſaadan en Verdens Afkrog, ſom ingen misundte dem, og hvor de ikke engang kunde faae at vide, at der vare andre og bedre Lande til i Verden end deres Land er. Bed. Tidens Længde pleyer Sprogene ofte at forandres meget, i ſer hvor der intet ſkrives eller ffreven læfeg ; men den Prove, ſom det Gronlandſke Sprog har udſtaget, da det ikke er beblandet med det Norſke, gior det temmelig troeligt, at det ikke heller ved de Ta⸗ lendes Hagtſomhed og Skiodesloshed maae være forandret; i ſer da det for fig ſelv ikke kand taale nogen Feyl i ÜUdtalen, at faa ſnart ſom man fætter tonum paa en anden Stavelſe end den ſkulde være; eller et Bogſtav i ſteden for det andet, faa er Ordets hele Bemar⸗ kelſe forandret, ja man taler ofte tvertimod det man vilde ſige. Uagtſomhed og Skiodesloshed gior Sprogene lettere end de 4 en og Ulüghed med andre Sprog. 135 den borttager terminationes perſonarum in verbis og eaſuum in no- minibus, og overalt formindſker Reglernes Tal, men derimod er det Gronlandſke Sprog et af de allerregulaireſte ſom kand være til, hvor baade numerorum og caſuum og perſonarum Forandringer og cha- racteres faa noyagtig forekommer fon i noget andet Sprog, og til alle diſſe Forandringer, ſaavelſom og naar noget viger fra Reglerne, kand gives gandſke fuldkommen Railon, intet ſom kand giore et Sprog tungt fattes i det Gronlandſke, og intet findes derudi ſom kand giore et Sprog let, uden det allene, at der hverken i Nominibus eller Pro- nominibus eller verbis er noget diſerimen generis, men de ere alle generis omnis. Imellem Grønlænderne og Indbyggerne i Canada eller ny Franfrige, ſom ligger tvert over for dem paa det faſte Land i Ame⸗ rica er der nogen Liighed i henſeende til begges Vaſen og Levemaa⸗ de, nemlig Indbyggerne i Canada have ingen Love, ingen Øvrig: hed, ingen Preſter, ſom Baron Lahontan fortæller i fin Reyſebeſtri⸗ valſe T. I. p. 249. faa og T. 2. p. 98 og 102. og dog leve de indbyr⸗ des ſaa, at de iagttage ald Billighed imod hverandre, de hverken kives eller ſlaaes eller ſticler fra hverandre, eller bagtale hverandre. item pag. 98. Saaledes er det og med Gronlenderne, de hverken have Sorighed eller Preſter, hverken Guds Ord ey heller af Men⸗ neſten givne Love, og dog iagttage de med ald Fiiid de bemeldte og fleere Pligter imod hinanden, og give dermed et tydeligt Exempel paa det, ſom Apoſtelen bruger til Beviis paa, at der er en naturlig Guds Kundſkab og en naturlig Lov til: efterdi Hedningene ſom ik- ke have Lov, gibre af Naturen nogle Lovens Gierninger, da ere de ſamme, dog de ikke have Loven, dem ſelv en Lov. Rom. II. 14. thi hverken Wrbodighed for Guds aabenbarede Billie ey heller Frygt for den ſtraffende Ovrighed holder dem fra onde Gierninger, men alleene den naturlige Kundſkab om deres Pligter. Indbygger⸗ ne i Canada bruge intet Salt, kunde oaſaa ikke taale at ſmage det, ſom Lahontan forteller J. c. p. 99. "Grønlænderne bruge ogſaa for ſig ſelv intet Salt i deres egen Huusholdning, dog ſpiſe de gierne den af Danſke Folk tillavede Mad, i der Brod og Smør, endſkiont Coloniernes Kokke bruge Salt til at lave deres Mad. Indbyggerne * dies 136 M. W. Betenkning om det Gronl. Sorogs Oprindelſe i Canada have aldeles intet Skigg / hvorudi ingen Nation i Europa er dem lüig: De Gronlandſke Mandfolk ere herudi dem hverken aldeles lige ey heller gandſke ulige; thi de have gandſke lidet og tyndt Haar paa Hagen, ſom aldrig bliver længere end i det hoyeſte en Tomme, | og ſaaledes maa vel ogſaa ſomme Folkes i Tartariet Beſkaffenhed være: Les Tartares tant Nagayens que Czeremiſſes ont tres peu de poil au menton ſiger Jean Struys i fine Voyages pag. 168. Saa findes der ogſaa i Norre America i det ringeſte een Nation nemlig de Mo- zeemleks, ſom baade have langt Haar og tykt Skieeg. Men om end Indbyggerne i Canada og Grønlænderne ere hverandre temme⸗ lig lige i diſſe Stykker, og ſaaledes maaſkee kunde være komne af et Land i Tartariet, ſaa ere de dog aldeles ikke af een Nation; Thi den Forſkicl, ſom er imellem begges Sprog, er faa ſtor og kiendelig, at den ikke kand have fin Oprindelſe af Tidens Længde, men er i Sprogenes egen Natur. Fra den ſtore Flod Misſiſippi og indtil Hud⸗- ſons Bay ere der ikkun to Hoved⸗Sprogi Brug; nemlig det Algon⸗ kiniſke og det Huroniſke, ſom Lahontan fortæller Tom. II. p. 36, ſom ogſaa har fat en liden Efterretning om GErammatica og en Glo⸗ ſebog angagende begge Sprog ved Enden af Tom. II. men i Hen⸗ ſeende til begge Deele er der meget ſtor Forſkiel imellem diſſe og det Gronlandſke Sprog. Saa er der ogſaa aldeles ingen Lüghed imel⸗ lem de Europeiſke Sprog; ſom bruges i de narmeſt imod America beliggende Lande, ſom det Cambriſke, det Irlandſte, det Island⸗ ſte og det Finmarkiſke og imellem det Gronlandſte: hvilket er meget kiendeligt enten man anſeer Grammaticam eller man anſeer Gloſer⸗ ne; thi begge diſſe Deele maa man agte paa, naar man vil betragte adſtillige Sprogers Cognation f. E. det danſke Sprog og det Island: ſke Sprog komme nær overeens med hverandre, dog meere i Hen: ſeende til Gloſerne end i Henſeende til Grammaticam, det Danſke og Engelſke Sprog ere ogſaa meget nær beſlegtede, dog endnu mee⸗ re i Henſeende til Grammaticam end til Gloſerne. f Den førfte Ting, ſom Grammatica handler om, ere Bogſta⸗ verne. Den Kunſt at ſkrive have Grønlænderne ikke vidſt forend de lærte den af Hr. Superintendent Egede og Hr. Poul Egede og deres Efterfølgere og Collegis, hvilke have holde: det tienligere at vænne dem | | 1 og Uliighjed med andre Sprog. 137 dem til de Bogſtaver, ſom vi bruge til at ſkrive Latin, end dem vi bruge til at ſkrive Danſk, og ſaaledes er allereede baade ABCedet og Lutheri Catechismus med en Deel Bonner og paa pedes og Rim ud⸗ fatte 18 Pſalmer, og nu tilſidſt ogſaa de fire Evangeliſter trykte, Imidlertiüd er dog ved Gronlendernes Bogſtaver noget beſynderligt, nemlig at de Bogſtaver C, D og F aldeles ikke ere til i det Grønland: ffe Sprog, H forekommer ikkun i Are Interjectionibus, men ikke i andre Ord, den Lyd ſom X og 2 har, forekommer ſommeſteds midt i Ordet, hvor de to Conſonanter ks og ts findes, men det vil de dog ikke ſkikke ſig, om man paa ſaadanne Stader ſtrev x eller 2, ſaavel for pronunciationens ſom for derivationens Skyld; thi k og 5 og ligeledes t og s hører ikke til een, men til adſkillige Stavelſer: Herudi ere alle Europeiſke Sprog det Gronlandſke ulige, ſagſom de har og bruger alleſammen diſſe Bogſtaver, ja ſomme af dem har diſſe Bogſtavers Lyd paa fleere end een Maade, ſaaſom det Slavoniſke Sprog har ikke allene 2, men fammenfætter ogſaa dette Bogſtav med andre fibilantibus, faa at Lyden bliver desſterkere. I det Cambriſke Sprog bruges der ikke alleene P, men ogſaa Ff og Ph, hvilke de indfodde endogſaa i Ordenes Begyndelſe kunde pronuncie- re ſaaledes, at de kunde høre nogen Forſkiel paa Lyden: J Henſeen⸗ de til den Aſpiration H er der og ſtor Forſkiel imellem det Gronland⸗ ſke Sprog og det udi Canada brugelige Huroniſte. Thi da Gron⸗ Jænderne faa got ſom aldeles intet H bruger, faa bruger Huronerne det i de allerfleefte Ord: presque tous les mots (des Hurons) ont des aſpirations ! H devant ètre prononcée le plus qu'il eft poſſible, ſom Lahontan fortæller i fine Memoires T. II. p. 218. Men at det Bog⸗ ſtav F ikke bruges i det Gronlandſke Sprog derudi ligner dette det Finni⸗ ſke i Europa, og en heel Deel Sprog i America. I det Huroniſte Sprog ere der flet ingen literæ labiales hverken b eller feller m eller p, ſaa de kunde tale foruden at behove at lukke deres Læber ſammen, og dog ſkal det være et behageligt og vellydende Sprog, ſom Lahontan mel: der T. II. p. 217. men det er dem umueligt at lære franſt eller andre Sprog hvor labiales bruges. Iſeer hvad det Bogſtav F anlan⸗ ger, da bruges det ikke udi noget Sprog i Canada. Je ne ſcache point, ſiger hand, qu' aucune langue ſauvage de Canada ait de F. Tom. II. p. 219. Ja endogſaa i e af America FB no⸗ 138 M W. Betænkning om det Gronl. Sprogs Oprindelſe Indbyggerne i Braſilien det Bogſtav F ikke. Thi forbemeldte Adr. Relandus anfører af Joſ. d' Anchieta Grammat. Braſil. at i dette Sprog bruges de Bogſtaver E, L, S, Z aldeles ikke, og K pro- nuncieres ikłe dobbelt: i foranfort Diſſ. p. 179. En anden Ting er ugſaa meget mærkelig ved Bogſtaverne 1 det Gronlandſke Sprog, nemlig denne, at der findes i heele Sproget ikke noget Ord ſom be⸗ gyndes med to eller fleere Conſonanter, hvorfore det vil falde dem meget tungt; endogſaa at udſige i deres nye Overfættelfe ſaadanne | Ord ſom Chriſtus, Prophet, Stater &c. men de nodes til at fætte en Lyd ſom et Schva mobile imellem flige Conſonanter: hvilket vel kand have nogen Liighed. med det Hebraiſte Sprog, men aldeles ikke med de fleeſte Europeriſke; thi baade i det Grakiſke og Latinſke, Danſte, i Slavoniſke, Finniſke og andre Sprog forekommer i Ordenes Begyn⸗ delſe flige ſammenſatte Conſonanter i Mangfoldighed, ſom bl, br, 8 el, er, dr, fl, fr; gl, Sn, Sr, mn, pl, Pn, Pr, fc; fl, ſm/ ft, fir &c. Men det Hungariſke Sprog alleene kommer derudi over; eens med det Gronlandſke ſaaſom ogſaa paa Hungariſt intet Ord begynder med to eller flere Conſonanter, uden, de alleene ſom ere ud⸗ af det Latinſke eller andre fremmede Sprog laante og antagne i Brug, ja endogſaa de ſelvſamme fremmede Ord giore Hungarerne beqvem⸗ mere til deres pronunciation ved at ſætte en Vocal foran eller imel⸗ lem flige. Conſonanter: Den berømmelige lærde. Mand Matth. Bel giver denne Regel derom: Vox apud Hungaros duas ab initio habens conſonas peregrina eſt. Meletem. de peregrinitate Lingvæ Hungar. Miſcell. Berolin. p. 198. og dette Raad lærer vel ogſaa Naturen Grønlænderne at bruge, | f så: 5 — — SEEREN Grønlænderne bruge ingen articulum hverken for eller efter Or⸗ det / hvorudi deres Sprog kommer overeens med det Latinſke , men ikke med de fleeſte andre Sprog i Europa, ey heller med det Hun⸗ gariſte, ſom har ſine tre Artikler indefinitum Az, definitum Ez, demonſtrativum Ax 4. 1 DÅ Grønlænderne have vel nogle Adjectiva men meget fag, ſaa⸗ ſom de exprimere adjectivum ved at fætte i ſteden derfor 3 perl. præteriti, ſom f. E. ernguſek aupillartok en rod Kande nemlig au- nt 45 7 pillar- og uUlügbed med andre Sprog.” ” 139 pillartok er præteritum verbi aupillarpok ex rd. At Grønlænderne fætter adjectivum bagefter ſubſtantivum, derudi kommer det Hebraiſke og 3 Sprog overeens med deres, men det Danſke og Tydſke in⸗ "| Grønlænderne bruge hverken i ſubſtantivis eller adjectivis ey heller i pronominibus eller verbis nogen Forſkiel pag genus maſc. fœm. eller neutrum: herudi differerer deres Sprog fra de fleeſte i Europa ſaa⸗ vel ſom fra de fleeſte Orientaliſke. Diſſe 3 genera bruges i Latin, Grakiſk, Slavoniſt, Islandſk og andre Sprog maſc. fem. og commune i det Cambriſke og Irlandſke og commune og neutrum i Danſk og Engelſt; Men herudi kom̃er det Finniſke, Tyrkiſke, Perſiſke, ſaa og atter det Hun⸗ gariſke Sprog overeens med det Gronlaͤndſke, og maaſkee ikke mange el⸗ lers; Saaledes ſiger Franc. Foris Otrokocſi: Genera grammaticorum per ſexus diſtinctionem nulla agnoſcimus: Origg. Hungar. P. I. p. 317. Forbemeldte Matth. Belius taler ſaaledes derom: Genus in lingvaHunga- rica nullum, idque in nominibus cum ſubſtantivis tum adjectivis, qvod in ĩdiomatibus Europæ ſecus eſt:· fallor an iftud eft aliqvid qvod vix in alio idiomate facile reperias, tantum vero abeſt, ut confun- dat lingvam, ut ornet etiam faciatque expeditiorem, ibid. p. 210. Det hand ſiger, at det ingen Ufuldkommenhed er udi et Sprog, at der er ingen Forſkiel vaa genera, det viiler Fornuften at være fandt; Thi da Menniſker derfor have Mele og Tale, at de kunde give hver⸗ andre deres Meening tilkiende, faa kand ſligt Ojemed gierne naaes foruden differentia generum, hvilken gier Sprogene meget tunge⸗ re / men flet ikke hielper Forſtanden, og hvortil man af Fornuften ikke kand give nogen Raiſon f. E. Fornuften kand ikke ſige, hvorfor oculus er generis maſculini og auris fœminini, hvorfor menſa er fœmininum og orbis maſculinum, hvorfor domus er fœm. og pa- ries maſculinum, hvorfor aqvila er fœm. og paſſer maſculin. faa jeg vilde ſige at differentia generum henhore til det Babyloniſke Taarn⸗ Byggeries Straf derſom den ikke ogſaa fandtes i det Hebraiſke Sprog: Men har end, baade det Hungariſke og det Gronlandſke Sprog i dette Stykkeſ noget Fortrin og Lethed frem for mange andre, ſaa ere dog begge i mangfoldige; andre Ting meget vanſkeligere end andre Sprog. S 2 Gron⸗ 140 M. W. Betænkning om det Gronl. Sprogs Oprindelſe Gronlanderne har baade i nominibus, pronominibus og ver- bis tre numeros, nemlig ſingularem, dualem og pluralem, hvoru⸗ di de meeſt komme overeens med det Grakiſke og Slavoniſte Sprog, dog udi det Slavoniſte] bruges ogſaa dualis naar der tales om tre eller fire, og bruges forſt pluralis, naar der tales om fem eller flere. Thi omendſkiont der ogſaa bruges dualis i det Hebraiſke og i det Cambriſte, ſaa forekommer den dog ikkun om ſaadanne Ting, ſom af Naturen eller Kunſten ere parrede, ſom Hænder og Handſker, Fodder og Skoe. I det e „Danſke og andre Sprog kand man meget vel nøjes, og hielpe fig med to numeris. Diſſe tre nu- merorum formation er i det Gronlandſke Sprog meget adſkillig, hvorfor ogſaa Hr. Egede i fin Grammatica har indbefattet alle diſſe Forandringer i viſſe Regler, efterſom Forſtiellen dependerer deels af terminatione diverſa ſingularis numeri, deels af euphonia f. E. at i et Ord ikke bliver for haarde eller for mange eller for faae Conſo⸗ Sing. Dual. Plur. Nuia en Skye nuiek nuiet Tullugak en Ravn tullukek tulluket Ulloriak en Stierne ullorirſek ullorirſet Tume et Fodſpor tumik tumit Pillo et Blad pilluk pillut og pilluit. Hvad Caſus anlanger, da have Grønlænderne vel ikke fleere, ſom have egne Terminationer end ſom Genitivum, hvilken ante conſo- nantem endes paa B, og ante vocalem paa M; ſom: af Iglo et Huus / Iglub torkſub Huſets Indgang, tullukam irſa Ravnens Oje, og vocativum, ſom endes paa a eller na; men Dativus, Accuſativus og Ablativi (ſom her ere ligeſaamange og adſkillige ſom i det Hungariſte Sprog) blive giorte ved at fætte particulas inſeparabiles til Enden af Ordet, lige vaa ſaadan en Maade, ſom det ffeer i det Hungari⸗ fie Sprog: f. E. mut betyder motum ad locum ſom: killagmut til immelen: til pluralia ſættes nut ſom: innugnut til Folket. me og ne betyder in loco, ſom killagme i Himmelen. nuname paa Bor ' en. | | og Ulüghed med andre Sprog. 141 den. Mit og mik, nit og nik betyder af / fra, med / formedelſt/ Gut og ut bemerke ved, omkring, uden; inden, oven. Nut beiyder propter, f. E. nunamit af Jorden, ſiellumit formedelſt Regnen, Signagut, ved Stranden. Kongiſiagut omkring Hal⸗ ſen / attorminut fordi den er brugt; Diſſe terminationer ere vel ikke de ſamme ſom ſattes til Ordene i det Hungariſke Sprog for at iore aceuſativos og ablativos, men Maaden er dog den ſamme. eg vil ikke anføre alle de af M. Belio opregnede Hungariſke ablati- vos, men ikkun nævne for Exempels Skyld diſſe accuſativos: varos urbe, varosba in urbem, mezo campus, mezoben in campum, Roka vulpes, rokahoz ad vulpem; hvoraf ogſaa det er at kiende at det ſom i andre Sprog kaldes præpoſitiones kand hverken paa Hungarſf eller paa Gronlandſt kaldes præpoſitiones, ſaaſom det ſettes bag efter Ord, hvilket dog endelig ogſaa ſkeer med ſomme præpoſitioner og med terminationibus adverbiorum localium i det Grædſte Sprog: Præpoſitiones, ſæœttes ogſaa bagefter nomina udi det Finmarkiſke Sprog, men blive dog Ord for ſig ſelv. Da Grønlænderne ingen diſtincta genera have, ſaa forſtager det fig af ſig ſelv, at deres adhectiva have ingen motionem. Gradus comparationis have de ogſaa ikke paa ſaadan Maade ſom de fleeſte Europciſke Sprog / nemlig med at forandre terminationem po- ſitivi til comparativi og ſuperlativi termination, ſom det ſteer i detęatin⸗ ſke/ Grakiſte, Danſte, Cambriſte og mange andre Sprog, men de beſtri⸗ ve diſſe Gradus ved at ligne Tingene med hinanden, ligeſom det ſkeer udi det Hebraiſke S prog. F E. iglomit angekou ſterre end et Huus, ligeſom man vilde ſige paa Latin: magnus præ domo. Saaledes beſkrive ogſaa Slavonierne deres ſuperlativum, men til comparativum have de en e⸗ gen termination. Tr der endi det Stykke nogen Liighed med det Hebraiſke Sprog, ſaa eꝛ deꝛ desſto ne Forſtiel i enſeende til figuram nominum. Thi da der i det Hebraiſt Sprog eregandſke fane eller (aa got ſom ſlet ingen compoſita, ſaa ere der i det Gronlandſke mangfoldige og paa mange Maaderſam̃en⸗ fatte nomina. ligeſom i det Grakiſke, Latinſke/ Danſke og andre Europei⸗ ſke Sprog f. E. af Savik en Kniv / og Pifiok kipber / er ſammenſat faviak- S3 fiak 142 M. W. Betænkning om det Gronl Sprogs Oprindelſe ſiak en kibt Aniv, af Iglo et Huus og pekarpok haver / bliver; er compoſitum iglokatak den ſom boer med i Huuſet ꝛc. ogi ſaadanne Compoſitioner ſaavelſom og i derivationer bruger det Gronlandſke Sprog faa færdeles noyagtig analogie, at naar man end gior et gandſke nyt og tilforne aldrig brugt Ord ved Compoſition eller derivation, faa forſtager dog enhver Gronlender det, naar ikkun den rette analogie ved ſammes formation er bleven iagttaget. Hvorpaa der af Nodven⸗ dighed har maat giores mange Prøver; da Gronlondere (fulde under⸗ viiſes i den Chriſtelige Religion, og da Catechismus og Evangeliſterne ſtulde overſgttes, hvor der forekom faa mange Ting at exprimere med Ord, ſom vare Grønlænderne deels ſom blinde Hedninger, deels ſom en Nation der fattedes mange til Livets Nytte hos andre Folk tienende Sager, aldeles ubekiendte: hvilke de dog nu gandſke vel forſtager / thi ſaadanne nye Ord indbefatter ſaaſom en definition eller deſcriptionf. E. en Herre navnes ved denne Beſkrivelſe: Den hvilken der ſkal be⸗ viiſes Lydighed ꝛc. dog har Hr. Superintendent Egede og Hr. Poul E- - gade havt gandſke gode Raiſons til at indfore eendeel Danſke Ord f. E. Gud, Synd, Synder, Tolder, Skat ꝛc. hvilke blive efterhaan⸗ den ſaaledes naturaliſerede, at ikke alleene de ſom ere Chriſtne, men endog Hedninger forſtaae dem; ſaa at vore Miſſionarii har i 24 Aar indført flere Danſke Ord i det Gronlandſke Sprog, end de gamle Nor⸗ (fe i heele 400 Aar / i hvilke de har levet i Grønland. i . Der findes vel nogle nomina, ſom ere Radices eller Themata i det Gronlandſke Sprog, hvoraf endogſaa verba deriveres / ſom af Irſe et Gye kand man derivere Irſigau hand ſeer paa / af okak en Tunge, kand man derivere okallukpok hand taler; men i Almindelighed er tertia perſona ſingul. præſentis indicativi den Radix eller Thema, hvor⸗ fra baade alle modi, tempora, numeri, perſonæ i verbo og iligemaa⸗ de de fleeſte nomina deriveres: hvorudi det Gronlandſke Sprog har ſtor Overeensſtemmelſe med det Hebraiſke og dem ſom ere ſammes lin- gvæ cognatæ. Ihvorvel nu de fleeſte nomina ere verbalia, ſaa kand dog af dem atter deriveres denominativa, og ligeledes ere der denomi- nativa, hvor Radix er et nomen, ſom: Kangermiok den ſom er fra det Land kangek d. e. fra Gothaab. Kangek betyder en Hoved Pan⸗ de / thi den peninſel hvor Gothaab ligger, ſeer et Hovedpandebeen no⸗ . gen⸗ og Ulighed med andre Sprog. 143 genlunde liig. Gronlenderne bruge i deres Sprog ligeſaavel augmen⸗ tativa ſom diminutiva, hvilłet ogſaa hos Italienerne er brugeligt; Di- minutiva endes allt paa ngvoak, ſom: mattu en Dor, mattungvoak en liden Dor, augmentativa endes pag rſoak, ſom: Lullugak en Ravn; Tullugarſoak en ſtor Ravn, utokkak en gammel Mand utok- karſoak en aldgammel Hand. Om denne ter minatio diminutivo- rum har nogen Overeensſtemmelſe med det Algonkiniſke Sprog i Ca⸗ nada kand jeg ikke tilfulde kiende, thi der endes de paa ons ſom Lahontan ſkeiver f. E. agakouet en Gre, agakouetons en liden Gre / alim en Bund, alimons en liden Hund. Iblant verbalia ere i ſer at merke baade i det Hebraiſke, Arabiſke og andre Orientaliſke Sprog, ſaa og i det Hungariſte, de ſom bemerke den Sted eller det Redſkab, hvormed den Gierning (fer, ſom verbum betyder; og diſſe have ogſaa i det Gronlandſke deres viſſe og gandſke kiendelige kormas, nemlig de ſom betyder locum actionis endes paa bik eller vik f. E. af ingipok at ſidde, kymmer ingibik en Sted hvor man ſidder, af neriok at ſpiſe, kom⸗ mer nerivik en Sted hvor man ſpiſer. De ſom betyder inſtrumen- tum actionis endes paa aut eller ut; ſom af uglimavok hand hugger, kommer uglimaut en Øre. 5 I Henſeende til Numeralia har det Gronlandſke Sprog noget gandſke ſert og beſynderligt, nemlig at numeri monadici ikke gager til 10, ej heller decadici til 100 og diſſe til 1000; Men monadici gaaer ik⸗ kun til Sex, ſiden har Grønlænderne vel et Ord til at betegne ti, og et til at betyde tydive eller en Snees, men ikke fleere Ord til at betyde andre Tall, men dem bemerke de med circumlocution. Denne Maade at telle er ſaavel for Europceiſke ſom for andre American iſke Sprog ligeſaa fremmed, ſom Ordene, ſom betyde diſſe Tall, ere fremmede. Cardinalia Ordinalia atauſek een ſiurlek den forſte. marluk to aipet den anden. pingaſut tre pingaiuet den tredie. ſiſſamat fire ſiſſameæt den fierde. tellimat fem tellimaetz den femte. arbanget ſex er baade cardinale og ordinale. | og 144 M. W. Betœnkning om det Gronl. Sprogs Oprindelſe og ſaavidt gaar numeri monadici, og endes paa det Tall / ſom hos de gamle blev Faldet numerus perfectusʒ Naar de ſkulle nævne Sy ſige de arbanget aipa ſom de vilde ſige alter ſenarius, og ofte falde de arban- get pingajuet, det er det tredie ſer Tall. Ni har fit Navn af Titallet og heder kollin illoet det er: Ti⸗Tallets Forløbere. Thi kollit he⸗ der Ti: ungna er tydive eller een Snees; de andre Tall ſammenſceette de vaa mange Maader af forbemeldte, faa heder 12 to gange ſex, 18. tre gange ſex, et Hundrede er fem Sneeſe, 200 ti Sneeſe, 400 tydive Sneeſe; hoyere gaaer Gronlendernes Arithmetica ikke, hvor⸗ — 80 bliver fornødent, at indføre de Danſke Ord hundrede og tu nde. | De fleefte Europæiffe Sprogs Numeralia komme af Latinen og Grakiſt i hvormeget de end ere forandrede i Lyden, ſom for E. det Islandſke og Cambriſke. 8 | Men en meget ſtor Forſkiel imellem det Gronlandſke og andre Sprog er at kiende i pronominibus, af hvilke Perſonalia ere efter⸗ folgende: Sing. Dual. 117 2516 Plural. Uanga jeg. Uaguk vi to. Uagut vi mange. Iblit du. Illiplik J to. lllipſe I mange. Oma] hand, Okko de to. Okko de mange ut dual. Uma] hun, det Forſkiellen imellem diſſe og Europalſke Sprogs pronomina er ſtrax at høre, men endogſaa komme de ikke overeens med andre Ame⸗ ricaniſte, ſom: Algonkinice: Virginice: Sing. Nir jeg Neen Kir du Ken Ouir hand Noh vel nagum Plural. og uligbed med andre Sprog. 2 Plural. Niraoueint de Neenawun. 8 EKiraoua J e e Kenaau. EKiraoueint J og vñi — — | Ouiraoua de Nahoh eller nagoh. Af Pronominibus perſonalibus komme baade aftormativæ termina- tiones verborum og den Forſkiel ſom der er imellem numeros og per- ſonas: og ligeledes ere fuffixa intet andet end terminationes prono- minum perſonalium. Suffixa nominum betyde poſſeſſive og ſuffixa verborum betyde perſonaliter: ſuffixa nominum ere enten ſingu- larium, dualium eller pluralium. Alle diſſe Omſteændigheder ere faa lige efter det Hebraiſke Sprogs Natur, ſom nogen Ting kand vare, undtagen at Hebraeerne bruge ſamme ſuffixa til dualia ſom til pluralia: Af de vidtloftige Exempler ſom Herr Egede giver paa diſſe mange flags ſuffixa og deres Forandringer vil jeg ikkun nævne fire: Sing. Dual- i P TNuna Land. Nunek to Lande. Nunet mange Lande mit Nunaga. Nuneka. Nunaka. vores dual. Nunarpux. Nunagux. Nunavuk. vores plur, Nunarput.. Nunagut. Nunavut. I det Cambriſke Sprog ere der ogſaa ſufflxa, ſom ligeledes ere terminationes pronominum perſonalium, men de ſattes ikke til verba og nomina, men allene til præpoſitiones, og ſaaledes er denne Lüg⸗ hed ikkun liden. | J det Caraibiſke Sprog ere der vel ogſaa viſſe Bogſtaver, ſom ſettes til Ordet for at betegne perſonam poſſidentem, ſaa og i det Braſtliſke, men i begge diſſe Sprog ſettes flige Bogſtaver for ved og ikke bag efter Ordet, ſom er at kiende udaf de Exempler, ſom Re- landus i bemeldte Diſſertation anfører; nemlig, af det Caraibiſke Nari dens meus, Hari dens tuus, Lari dens ejus: af det Braſiliſke acan Caput, cheacan Caput meum, deacan Caput tuum, Jacau caput ſuum, oreacan caput noſtrum. | la | Men 146 M. W. Betænkning om det Gronl. Sprogs Oprindelſe Men her er atter en ſtor Liighed imellem det Hungariſke og Gronlandſke Sprog: Om de Hungariſte fuffixis fortæller M. Bel. J. e. P. 221. at af pronominibus poſſesſivis enim meus, tied tuus, obe ejus hendes ultimæ literæ til ſuffixa, nemlig til den førfte perſon M, til den anden D, og til den tredie E, og diſſe ſattes ikke allene til præ⸗ poſitiones, men og til verba og nomina, ſom: Kes culter, Ke/em eulter meus, Kxeſed culter tuus, Xeſè culter ejus, Ker rogat, Kerem ego rogo, Kered tu rogas. Keri ille rogat; Fulot ſuper, Foluttem ſu- per me, flottes ſuper te, Folstte ſuper eo. Det Exempel, ſom hand har anført til ſufftca verborum, er ikke vigtigt, thi derudi har hand confunderet ſuffixa med afformativis, men ikke desmindre er Sagen rigtig at fuffxa ogſaa ſættes til verba ndi det Hungariſke Sprog, hvilket kand kiendes af de Exempler, ſom findes 1 Otrokocſi origg. Hung. P. I. p. 311, 1 1772 Bag efter ſuffixa fættes paa Gronlandſk de Stavelſer, ſom (va: re til de Latinſke præpoſitioner, hvorved ſkeer mange Forandringer, f. E. om man vil færte den Stavelſe nie ſom betyder af til det Ord nunarput vores Land, ſom ſtaaer med fuffixo primæ perſonæ plu- rali nominis ſingularis, faa bliver det nunautivnit af vores Land, fætter man det til nunagut vores to Lande, bliver det nunautignit af vores to Lande, fætter man det til nunavut vore mange Lan⸗ de faa bliver det nunautivnit af vore mange Lande. Hviſken For- mation er meget tungere end i det Hebraiſte, hvor Præpoſitiones ſættes feine Ordet, og ere præfixa, og aldeles ingen Forandring giore udi ſuffixis. ; Verbi Radix er tertia perfona fing. præſ. indicativi, ligeſaa er det og i det Hungariſke Sprog. Radix ſ. tbema verboruum omnium five primitiva fint five derivata eft tertia perſona præfent. ſing. in- dicativi: Det haver nogen Overeensſtemmelſe med Hebraiſken, hvor. Radix er tertia perſona ſing. præteriti: Men aldeles ikke med det Cimbriffe S prog. Thi der er Radix nomen ſubſtantivum, quod quidem nomen ſubſtantivum p erumque idem eſt eum 3. perſ. ſing. fut. indic. Men i det Cambriffe Sprog er tempus præſens ikke en: gang til, uden allene i verbo ſubſtantivo. | Verbum bg uUligbed med andre Sprog. 147 Verbum er enten poſitivum eller negativum. Poſitivum har fem Conjugationer / den 1. endes paa kpok, 2. paa rpok. 3. paa pok purum d. e. hvor der er en Vocal for ved pok, den 4. paa ok eller vok. den 5. paa au. . Negativum endes paa ngilak. Forma verborum negativa gior megen Forandring i de Irland⸗ ſke Verbis, men dog fætteg nota negatioms for ved Verbum, og ikke ind i Verbum ſelv, ſom her ſkeer i det Gronlandſke; men herudi har det Tyrkiſte Sprog nogen. Liighed med Gronlandſk, ſaaſom det fæt- ter notam negationis ind Midt imellem literas radicales og literas af- formativas verbi. 1 Tempora i det Gronlandſke Sprog ere tre, nemlig: Præſens, Præteritum og Futurum. Præteritum forandrer terminationem præ- ſentis, faa det i 3. perſ. ſing. endes enten paa fok eller tok, hvilfet Herr Egede i fit Lexico noyagtig har i agt taget, at tegne ved et hvert Verbum om Characteriſtica præteriti er S. eller T. Modi ere fer, nemlig: indieativus, interrogativus, imperativus, permiſſivus, conjunctivus, og infinitivus. Modus interrogativus en- des in præſenti paa pa, ſom: ermikpa toer hand fig? imperativus er to flags, een de re præſenti, ſom: ermigit toe dig fc. ſtrax. en anden de re poſthae futura, ſom erminna toe dig ſc. in poſterum. 9055 Numeri ere tre: Singularis, dualis og pluralis, f. E. Præſens in- dicativi af verbo Ermikpok hand toer fit Anſigt. Sing. DU Plur. Jeg ermikpunga. Vi to ermikpoguk. Vi ermikpogut. Du ermihpotit. IJ to ermikpotik. J ermikpoſe. Hand ermikpok. De to ermikpuk. De ermikput. Paſſivum er ikke egentlig i det Gronlandſke Sprog, men circum- ſeriberes paa denne Maade, at for ved Verbum ſettes for E. Uamnit af mig / illingnit af dig, omunga af ham: og i Verbo ſelv inſere- res den Stavelſe ſi eller ti, efterſom e præteriti er * S. a 2 eller 148 M.V. Betœnkning om det Gronl. Sprogs Oprindelfe i? T. f om omunga ermifipok af ham toes hans Anſigt / eller, vor⸗ er toet. ' — ; 8 0 Men een af de allermorkeligſte Ting i den Gronlandſke Gramma- tica ere verba compoſita. Nemlig Verba kunde udi det Gronlandſke Sprog faae en ſtor Forandring eller et mærkeligt. Tillæg i deres fignifi- cation ved diſſe Bogſtaver, ſom blive inſererede imellem literas radicales og afformativas, og viſſe Bogſtaver ere tagne udaf andre Verbis, hvis fig» nification ſaaledes legges til det Verbi ſignification ſom paa denne Maa⸗ de forøges, f. E. auliſariartoraſuarpoł hand ſkyndte fig og forud at fiſke: her komme tilſammen diſſe 3. Verba: auliſarpok hand fiſker, piartorpok fører hen at gisre noget, pinneſuarpok ſkynder fig at Giøre, Item: agglekkiniarit beflit dig paa at ſkrive bedre: her komme ogſaa tre Verba ſammen, nemlig aglekpok hand ſtriver eller maler, pekipoł hand gigr bedre, pinniarpok hand beflitter fig paa. Og deraf kommer det at Verba og nomina i det Gronlandſke Sprog kunde indbefatte heele propoſitiones og blive undertiden elleve, tolv eller flere Stavelſer lange. Herr Poul Egede opregner i ſin Grammatica 66. ſlige epentheſes, ſom alle paa een eller anden Maade foroger eller forandrer Verbi ſignification, ſaa og af hvad for Verbis de have deres Oprindelſe, og Forandringerne, ſom for deres (Fyld (Feer i alle fem Conjugationer; for Exempel: | Pleyer at giore. Begynder at giore. Gior noget forſt. Kommer for at giore. Lader noget giore. Gier ikkun. Gior naſten. Formaaer at giore. Gier meget. Maaſkee gior. Skynder fig at giore. Holder op at giore. Lader ſom man gior. Gior paa nye. Gior og Ullighed med andre Sprog. 149 Gior med Fliid. 1 Gier ilde. ile Er i Verk med at giore ꝛc. ic. Niaoget ligt til diſſe Forandringer og 5 Bemarkelſer er i det Hebraiſke Sprog i Conjugationibus Piel, Hiphilog Hithpaë], men end: nu ſterre Liighed er der ide epentheſibus ſom kee i det Tyrkiſte Sprog, hyor der ogſaa kand ſattes et eller andet Bogſtav imellem Literas radi- cales og afformativas, hvorved Verbum fager en Bemerkelſe, ſom det uden det Bogſtavs Tillæg ikke havde, f. E. Se. at elſke: naar C ſettes for ved mel fan det bliver S. fewfchemek fag betyder det at elite hinanden, fættes o imellem faa det bliver S.. ſewinmek, fag betyder det at elſte fig ſelozſttes den Stavelſe /o imellem ſaa det bliver Se på fewdurmek, faa betyder det at gißre at man elſker; ſettes . imellem, ſaa det lyder Ses ſewmemeß faa betyder det at ikke elfte, men end nu den ſtorſte Liigheder ogſaa herudi imellem det Hungariſke og det Gronlandſte Sprog, den forbemaldte ypperlige lærde Mand Math. Belius forklarer det Hungariffe Sprogs Beſkaffengſed og Natur idette ſtykke faa tydelig og udførlig, at mig ſynes/ jeg kand ikke udelukke noget af hans Ord, men maa indfore dem for at giere Sagen tydelig: Voces verborum (ſiger hand loc. c. p. 216.) ſ. ſignificatio multum faa fœcunditate diſcrepat ab Europæis. Sic vox activa gemina eſt, qva- rum alteram docendi cauſa adivum primum dicunt grammatici, eſtque ipſa Radix verbi activi ſimpliciter ſignificans, ut: Tar. videt, iy ſeribit, tart, ſervat, tanit docet: alteram achivum ſocundum vocant, qvæ activi primi ſignificationem cum auget, tum varie determinat, ut nunc mandutive, nunc potentialiter ſignificet. Sie ex activo primo Jar fit ſe- cundum mandativum lattat mandat vel facit videre, & potentiale lathat poteſt videre. Utrumque illud activum aut Arecie ſignificat aut indirecle, unde nova ejus diviſio naſcitur, ut: lat videt, latiat Videre facit, ubi nullo rei ſeu perſonæ objectu verbi ſignificatio terminatur: aliud direZum qvod relate ſeu determinate ſignificat, & vel ad rem vel ad perſonam refertur, ut: Laja videt hoc, illud, hunc, illum, & Lathatja videre poteſt hoc, illud, hunc, iſtum: unde patet qvam inu- ſitata fit verborum Hungaricorum ſignificatio- - Commit- tere autem haud poſſumus qvin promamus id qvod maxime ſtupen- alias . dum 150 M. W. Betænkning om det Gronl. Sprogs Oprindelfe dum eſt in verbis Hungaricis: nimirum unum idemqve verbum fig» nificationes induit, certe ſi uſus ſermonis ferat induere poteſt viginti, triginta, imo qvinqvaginta, ſeptuaginta aut plane octoginta. Hand ſatter til Exempel derpaa Verbum ver verberat med 80. Va- riationer: Af dette Tal er en heel deel ikke nye ſlags activa ſecunda, men de ſelvſamme activa ſecunda med adſkillige ſutfixis; thi hvad hand taler om activis directis er ikke gandſke accurat, ſaaſom det ikke kand giore et nyt Verbum eller Conjugation at der legges ſuffixa dertil: dog er viſſe⸗ ligen en ſtor Deel af dem ſom hand opregner rette activa ſecunda. Men i dette Stykke kand det Gronlandſke Sprog ikke allene agtes det Hunga⸗ riſke ligt, men endogſaa overgaae det meget. Thi det har baade flere ſuffixa og flere activa ſecunda; Af diſſe allene opregner Herr Egede 663 men derſom man ville ogſaa tælle hvor mange flags ſuffixa der kunde legges til, faa blev det ikke ved 80, men kunde tælles nøgle 100, ſom al lere de ſtaae anførte i Grammatica. å JI det Hungariſke Sprog / anſeer velbemeldte Herr Bel diſſe acti- va ſecunda ikfe for compoſita ex diverſis verbis, men holder diſſe Til⸗ leg for literas ſerviles formativas, men Herr Egede anſeer dem i det Gronlandſke for compoſita, og forklarer om de fleſte, hvad for et Ver- bum det er, hvis ſignification er lagt til activi primi ſignification, og hvad for Bogſtav eller Bogſtaver deraf i hvert verbo ſecundo ere be⸗ holdne; Maaſkee Hungariſte Grammatici kunde finde det ſamme ide⸗ res Sprog, derſom de faldt paa den Tanke; dog maaſkee det ikke lader fig ikke faa demonſtrativ viiſe i det Hungariſke Sprog / hvor Radices ere monoſyllabicæ, ſom i det Gronlandſke, hvor de ere polyſyllabicæ; men jeg kand ikke andet end ogſaa herudi admirere Herr Poul Egedes Fluid og Ingenium. Adverbia, conjunctiones, præpoſitiones, interjectiones ere i det Gronlandſke Sprog til deels heele og egne Ord, ſom mane eller tamane her, ſume hvorſomhelſt, kamane, derinde, jæ eller hi eya; til deels ere de partieulæ eonnexæ, ſom den termination anga i det Ord teikanga derfra, den termination unga i det Ord teikunga derhen, den termination aunga i det Ord tamaunga herigiennem. Saa fættes 1 ogſaa og Ulüghed med andre Sprog. 1351 ogſaa Conſunctiones ved Enden af Ordet, copulativæ ere lo og Tog, ſom unnalo eller unnatog og hand: adverſativa er le ſom unnale men hand. Hvorledes præpoſitiones ſættes ved Enden af Ordet har jeg tilfor⸗ ne meldet om, ved at tale om calibus, og viift det Hungariſte Sprogs Liighed med det Grenlandſte derudi. Udi det Hebraiſke og udi det Cambriſte Sprog er det vel og ſaaledes, at præpoſitiones ere enten heele Ord eller particulæ inſeparabiles, men ſaadanne particler fættes i diſſe Sprog for ved Ordet og ikke bag efter. : | Saa findes der da i henſeende til Grammaticam ſaare liden Over: eensſtemmelſe imellem det Gronlandſke og de Europeiſke Sprog, und tagen det Hungariſke, og det er gandſte beſynderligt og merkeligt, at juſt i de Poſter, hvorudi det Hung riſke Sprog differerer fra de andre Eu⸗ ropœiſke, derudi kommer det overeens med det Gronlandſke, nemlig: at intet Ord begyndes af to eller flere Conſonanter, at der er ingen For⸗ ſkiel paa Genera, at der bruges fuffixa, og diſſe ſaavel ſom aftormativa verborum ere terminationes pronominum, at Radix er 3. perſ. præ- ſentis, at verba kand i deres Bemerkelſe faae et Tillæg ved literas epen- theticas, at præpoſitiones ſęttes til Enden af Ordet. Men heraf tor jeg dog ingenlunde giore den Slutning, at det Hungariſte og Grønland ſke Sprog nogenſinde har været et og det ſamme, ſaaſom der er alt for ſtor Forſkiel imellem Gloſernei begge diſſe Sprog, men ikkun det, at de maa være komne fra en Egn eller fra en deeli Verden, ſom jeg mener at ſkulle vœre det ſtore Tartarie. Den Nation, ſom vi ſaavel ſom Tyd⸗ ſterne, Græferne og Italiænerne kalde Hungarer, Falder fig ſelv ikke ſaaledes, ey heller kaldes de faa af deres næfte Naboer; Thi Slovakerne eller de Slaviſke Nation er, ſom boe imellem Hungarerne og rundt om⸗ kring dem, kalder dem Juri eller Uhri form Otrokocſi melder Origg. Hugg. P. I. pag. 155. og i den norre Deel af Tartariet ſkal findes en Nation af ſamme Navn og Sprog. Alexander Gwagninus taler ſaaledes derom in deſcriptione Moſcoviæ p. 167. edit. Frf. 1600. Jugra ſ. JuhraRegio, cujus incolæ Juhri vel Jugrici appellantur, ad oceanum ſeptentrionalem ſita eſt, eodemqve idiomate cum Hungaris loqvuntur, ſaa og p. 209. ſunt ejusdem ſermonis & loqvelæ præciſæ, niſi qvod ce Rj; noſtri unga- 152 M. V. Betenkning om det Gronl. Sprogs Oprindelfe Hungari aliqva vocabula ex Slavonico idiomate, earum rerum qvæ in Scythia & Juhra non reperiuntur. Samme Efterretning giver ogſaa Paulus Oderbornius in vita Johannis Baſilidæ I. I. p. 244. Jugrii in ho- diernum diem idem cum Hungaris idioma uſurpant. Paa Hungariſk kaldes en Hungarer Magyar, ſaaledes ogſaa paa Tyrkiſt ye magjar: om dette Navn viiſer nogen cognation med den Mangiuriſke Nation i ſtore Tartarie hvis Bogſtaver afgangne Herr Prof. Bayer i Petersborg har ladet ſtikke i Kaaber og indført i Comment. Academ. Petropol. Tom. VI. fand jeg lige faa li det ſige ſom om ſamme Navn viſer noget Slegtſkab med den Mingreliſke Nation, hvorom bemeldte Otrokocſi anfører fin Gisning Origg. Hung. P. I. p. 360. J det ringeſte hindrer det intet, at Mangiurerne ſkriver fra overſt til nederſt paa Siden, og derimod Hungarerne, forend de antoge de Latinſke Bogſtaver, ſtreve deres egne Bogſtaver ſom de andre Orientaliſke Folk fra den hoyre til den venſtre Haand: Thi Mangiurerne mane viſſeligen fordum have ſkre⸗ vet ligeſaa, da det er kiendeligt / at deres Set er oprunden af de 75 riſte Bogſtaver. 1 Den anden Ting i hvilken adſkillige Sprog kunde have nogen Lüghed med hinanden er Gloſerne eller Ordene; men i henfeende til dem har det Gronlandſke Sprog endnu mindre Overrensſtemmelſe med de i Europa bekiendte, end i henſeende til Grammaticam: Jeg har confereret nogle hundrede Gronlandſke Gloſer med hvad for Eu⸗ ropeiſte Sprog jeg har fundet: og at jeg ogſaa kunde conferere dem med de Cambriſte, Irlandſke og Bretagneſke, dertil har Hoy⸗ edle Herr Juſtitz-Raad Grams Godhed hiulpet mig, ved at laane mig baade Grammaticas og Lexica til diſſe ellers iblant andre Nationer lidet bekiendte Sprog. Ved at anſtille flig en Sammenligning fal man meeſt agte paa faadanne Verba, der betyde de Gierninger, ſom et Menneſfke idelig gior, enten de ere naturales eller morales, Ele⸗ menternes og dertil hørende Tings Navne, fremdeles det 1555 elige og uliabed med andre Sprog. 163 ſkelige Legems Parters og de meeſt almindelige Dyrs og Fugles, faa og de umiſteligſte Redſtabers og andre flige daglig forekommende Tings Navne; thi da flige Ord i et hvert. Sprog ideligen bruges, ſaa kunde de ikke letteligen forgaae eller forandres; Af ſaadanne Glo⸗ ſer har jeg udtegnet nogle hundrede udaf det Gronlandſke Lexico, og ſiden lignet Dermed Gloſerne i andre Sprog, og i ſaadan com- paration i agt taget de fornodne Regler, at literæ unius organi, ſaa og viſſe lingvales og dentales kunde omſkiftes med hinanden, at conſonanternes Orden kand transponeres, og andre fleere, og med alt dette har jeg ſammenbragt et ſaare lidet Tal af ſaadanne ſom kun⸗ de ſiges at være de Ord lige, ſom have ſamme Bemarkelſe i andre Sprog, hvad ſom jeg paa den Maade har Mendez er det ſom her⸗ efler folger: Ailorpok, hand ſveder, paa Irlandſk betyder Alus Sveed. Aiſſaa, nok. Ital. aſſai. Alla, en anden Gr. , Lat. alius, Cambr. all. Alliegau, glæder fig. Gr. . . Ananak, Moder. Brafil,;nenque, Turc. ana. Angekou, ſtor. Hung. Nagy. Cambr. ang. breed. Aperſorpok, Dan. ſporger. Areit, ſee! Chald. n. Arkſeit, Haand; Gr. x. Slav. Ruka. Aſſavok, Elſfer. Turc. Sewmek. Algonkin. Sakia. Atatak, Fader. Turc. ata. Cambr. Tad. Hibern. atair. Atorpok bruger. Lat. utor. Aviok, henter. Hebr, Nan. Auma, Glod. cognatæ ſignific. Dan. mmer. Erina, Maal ſermo, cognatæ ſignific. Gr. gau. Erkane, Nærværelfe. cognatæ ſign. Hebr. up occurrit. Iglarpok, Leer. Gr. yAdø, g 1 Iktu, 54 M.V. — om det Gronl. Sprog Sprindelfe Iktu, Knald. Gr. Juno. Imak, Hav. Hebr. lmek, Band. Hebr, 22, Ingnek, Ild. lat. ignis. Inne, Sted, Kammer. Hung. Honnya. Innuk, et Menneſke. ocemanige Winak, 7 GIN Iſek, Rog. Hebr. ſwy. Ituet, Beſtefader. Cambr. Taid. Kallerpok, Tordner cognatæ ſignif. Wr. Kalleripok, hører, Hung. Hall. Kamaja, Arrighed. Hebr, non, Kamipok, ſlukker. Hebr. n. Kejavok, gvæder. Irl. do caoid. Keripok, fryſer. Hebr. Yp. Kernektok, ſort. lat. niger. Keſa, paa det ſidſte. Hebr. xp. Ketek, Ryg. Hung. Hat. EKigut, en Tand. Malaice Kiki. Killak, Himmelen. lat. cœlum. Kirkſoviarſuk, en Falk. Gr. . Kongiſek, Hals, Hung. Nyak. Ture. Unk. Gutte, Draabe. Lat. Gutta. . Kuannek. Dan, Qbanne. Angelica Major. Mato, en Dor. Hebr. rn. Meke, en Hund. Norveg. Bikke. Angl. Bitch. Millek, en Plet. Turc. Pull. Naga. Dan. Ney. Nejorpok. Dan ex nær. Germ. nahe. Nenneraut, et Lys. Hebr. . Nerkfuk, Dan. Isl. Germ. Horn. Lat. Cornu. Cambr. corn. Hebr. Yb. Nerryok, eder, cognatæ ſignif. nærer, Naring. Niakok, | 7 og Ullighed med andre 1 5 Niakok, „Hoved. Irland. cean. ee J SU REESE Nio, Fod. Slav. Noha. å 55 e e Nuia, en Skye. Lat. Nubes. i ien, i DE 0 Nutak, lat, novus. Dan. nye. Cambr. newgdd. lø, nuag. Orpik, et Træ, cognatæ ſignif. Ion ramus, ſtolo. Pillo Dan. et Blad, vel Lov. Lat. . SEM 3 Piſukpok, gaar. Ital. paſſare. Pook. Dan. Poſe. Gall. poche. Pue, en Byld. cognatæ ſignif. pus lat. Pe et, Eyendom. cognatæ ſignif. F. Sebiak, en Hofte. Hung. Czomb. Sekko, Gevær cognatæ ſignific. lat, ſica. Sin ne. Dan. Søvn. Siſſekpok, er haard. cognatæ fignif. ſaxum. Takak, en Blod⸗Aare. Braſil. Tagica. Tarajak, Salt. cognatæ ſignif. TAQIXEVENVe .; Time, Legeme. Turc, Ten. Uanga, jeg. Turc. ben. Uerrovoc, er gierrig. cognatæ ſignif. avarus. Unnuak, Nat. lat. nox. Diſſe ere de faae Gronlandſke Ord, i hvilke jeg har kundet finde nogen Liighed med andre Sprog, og diſſe ſamme ere dog faa vidt loftig ſammenſogte, og paa hvad Maade ſkee kunde lignede med hver⸗ andre, at de ſamme Exempler nokſom kunde viiſe , at det Gron⸗ landſke Sprog haver ſaare liden Liighed i Gloſer med de Europaiſte Sprog, i hvad det kand have med et eller andet Tartariſk Sprog: og er da ald den Oplysning, ſom nærværende ringe Diſſertation fang u 2 give 156 M. W. Betænkning om detoronl. Sprogs Oyrindelſe ꝛc. give denne, at det Gronlandſke Sprog, i hvorvel det er fremmed og bruges af en upoleret Nation, ſom ikke veed af Grammatica at ſige, dog har ſin egen Grammaticam og ſine Regler: Saa at ikke allene det Ojemeed kand dermed naaes, ſom alle Sprog have tilfalles, nemlig at et Menneſke kand give det andet fine Tanker tilkiende, men og dette, ſom GUD under alle Nationer, men ikke alle Nationer brus ge og benytte ſig af, nemlig at i det kand forkyndes Omvendelſe og Syndernes Forladelſe i vor HErres FESU Navn. GUD lade ſin Aand arbeide med dem, ſom BENE | hans Ord: Hand ſelv ud, frie de arme Hedninger af Morkhedens Magt, og over: ſette dem i fin elſkelige Sons Rige. A M E N. 483 0 ( 157 Om Wimmel ⸗ Age. en Uge neſt for Paaſke Falder man i Danſt Tale, og i alle tre Nordiſke Kongeriger, med det Navn Dimmel⸗Uge; hvilket ogſaa forekommer i vore Kirke⸗Love, nemlig i Kong Chriſtiani III. Kirke⸗Ordinantz, i det Capitel om hellige Dages Hold; i Kong Chriſtiani IV. Norſke Ordinantz; ſaavelſom i de Svenſkes Love. Og er derforuden faa bekicendt, og i ſer hos den gemene Mand i Danmark almindelig brugeligt, at man ikke har andet Navn til bemeldte Uge. Jeg erindrer mig at have hort i min Ungdom meget tales og ſporges, om Oprindelſen til dette Ord, baade af Lærde og Ulerde. Deriblant vare de, der vilde mene, at man havde i gammel Danſt havt det Ord at dimle, af ſamme Bemar⸗ kelſe, ſom at ſyſle, eller have travelt, have meget at ponſe paa og beſtille; forſtaae, imod den ſtore foreſtaaende Hoytid, nemlig Paa⸗ ſken. Ja denne Giætning har og andre ſiden vildet beſtyrke / med at forſikre mig, at man havde endogſaa her og der i Provintzerne for Skik, at falde Ugen for Fuel Dimmel⸗Uge. Men naar dette nu ſaa er, er det ufeilbarligen en Misbrug, og i nye Tider af Born eller uvittige Folk ſaaledes indfort og i Talen vedtaget. Ey at tale om, at der vel aldrig har været noget verbum, at dimle, til i Dan⸗ ſken, eller maaſkee i noget andet befiændt Sprog. §. 2. Den lærde Danſke Philologus Peder Syy haver en langt bedre Gictuing om Ordets Herkomſt, af Dimmer, Morkhed, naar hand ſaaledes ſkriver i fine Betnkninger om det Cimbriſke Sprog, §. XLIX. p. 60. Dimmer, o: 1 Maaſkee heraf ne . 5 3 mel⸗ 158 H. G. Om Dimmelelige. *mel-Uge, ſom holdes for at have morkt og ondt Vejrlig, og i hvil ”fen det uſcdvanlige Mørke ſkeede udi Chriſti Lidelſe. Haquinus Spegel, fordum Erke⸗Biſkop i Upſal, har i fit Gl ſario Sveo- Gothico ligeledes Dimmer, mork; og / efter at have anført Loccenii For⸗ klaring om Dymbil⸗Weka, (hvorom jeg ret nu ſkal tale) ſiger hand: ”Sed alli Dymbil⸗Weka derivant ab Angl. voce Dimmy vel dimme d: obſcurus, nubilus, lugubris.“ Jeg for min Deel er og gandſke e⸗ nig med diſſe tvende gode Mænd, for faa vidt, at Dünmel⸗Uge kommer af Dimmer, Morke, eller Morkhed: Men hvad Peder Sys Forklaring anbelanger, om det morke og onde Vajrligt, da haver den ingenſteds hiemme; Hyvilket jeg herefter ſkal viſe, og da indſtille til Leſerens gode Paadomme en gandſke anden Aarſage til bemeldte Ravn. I nidlertid er det faa billigt og ret, ſom til Sa⸗ gens Opliusninz fornødent, at jeg ey bor dolge eller forb'gage ans dre Skribenteres Menin zor, men dennem med al muelig Flud rand⸗ ſage, førend jeg med behorige Argumenter faftjætter den, ſom jeg holder for retteſt. Hos Gudmundum Andreæ i hans Levico Islandico bemerker man tvende haande Ting, til at kunde vælge iblant, og giore rede for Ordet med; og begge ſaa rimelige tilſtune, at hvilken af dennem man vilde a tage, ſkulde der langt fra ikke fattes paa ler⸗ de Stiel o; A gu nenter Lil at pynte dennem ud med: Snaaledes, at det vilde blive ey af de ſletteſte Problemes, at ſtille imellem deres Rigtighed. Hans Ord lyde ſaaledes pag. 6. Dymbil⸗Dagur & »Dymbil⸗Veka, à dumbe, mutus. Dies ante Paſchatos feſtum, à ”filentio Campanæ, diebus Chriſti paſſionis apud Pontificios indictis, quo tacere oportuit Æra & clangores Campanarum. Inſtrumenta porro lignea, quibus tunc pulſare licuit, Ihombul vocarunt. Lu- ”cretio inſtrumentum, quo pulſatur, Tudes eft.” Herudi forekom⸗ mer nu en dobbelt Derivation; den forſte af Dambe mutus, "fordi Klokkerne motte tie, være dumme, og ey lade fig høre ved Ringen i Dimmel⸗Ugen: Den anden af Thombul, ſom ſkal have været det ſtykke Tree, man pinkede imidlertid med, i ſteden for at ringe med Klokker, og vil jeg da nu tale om hver i Sardeleshed. 8. 3. H. G. Om Dimmel-tlge. 159 „ At Klokkerne have været dumme, og ey ere bleven ringede i den halve Uge for Paaſken, nemlig fra Onsdagen næft for Skiar⸗ Torsdag; og indtil Paaſke⸗Morgen tilig, er gandſke klart og rigtigt, omſkiont det end aldrig ſtod i den Svenſke Chriſten⸗Rett, hvor Or: dene ere diſſe: Nu ganger in Paſkafrider a Odinßdaginum i keligen haver og hand, Celſius, bragt os denne Forklaring for Dagen Dymbil⸗Wiku, ta upbindis Kluckur. Og er i Latin, efter Magni Celſii Overſœttelſe, udi hans Computo Hecleſſaſtico, pag. i. Die Mercurii hebdomadis, quæ vocatur Dymbilwictu, Palchalis init ſe- curitas. Tunc Campanæ adſtringuntur.“ Den berømte Hiſtori- cus Joannes Loccenius, udi ſine Autiguitatibus Sue Gotbicis, lib. I. cap. 5. havde i de forſte Editioner, (hvoraf jeg haver den af an. 1654. in 8.) allene anført verba vernacula: Nu ganger in Paſkafridar &c. Men i den af Aar 1676. (ſom kaldes Editio quarta & aucta, trykt i Tydſkland in 4t0,) ere bemeldte Originalens Ord udeladte, og deri⸗ ftæden ſatt en Latinſk Verſion, hvor Dymbilwicku er faldet muta hebdo- mas: Nunc ingreditur Pax Paſchalis die Mercurii, muta hebdomade, quando Campanæ adſtringuntur. Derpaa giver Loccenius fig til Sagen at opliuſe, ſigende: Ex his verbis intelligimus, quod illa hebdomas, quæ præcedit feſtum Paſchatis, dicta fit & adhue dica- tur Dymbilwicka, quod Campanæ tunc eſſent quaſi mutæ, (domb, . dumb,) & tacitæ. Nam olim æris campani ſonus in templorum turribus a die Mercurii usque ad ferias Paſchales per illam ſeptima- nam non audiebatur; fed inflato eornu vocabantur auditores ad ſacra, velut in Chronico quodam Suecico MS. me legiſſe me- mini. Cujus rei veterem quandam ſuperſtitionem fuiſſe, ſunt qui notant, quaſi lamiæ illis noctibus ferro campanas raderent. Det⸗ te er da altſammen af Loccenii ſidſte Edition. J den forſte ſtaaer in⸗ tet meldet om Lamiis, hvilket og nokſom tilkicendegiver, at hand has ver ſiden efter hort og lerd dette af de Svenſke; Sant qui notant. Jeg troer, at hand dermed ſigter til Magnum Celſium, ſom jeg nys nævnte, der var fordum Profeſſor Matheſeos i Upfal, og hvis begge Editioner af Computo Frcleſ ert ęldere end Loccenii ſidſte af Antiquitatibus. Vir⸗ om 160 "H.G: Om Dimmel Uge. om Troldkonerne, ſom jeg nu vil anføre med hans egne Ord: Cauſam legis (ta upbindes Kluckur,) hanc fuiſſe puto, quod veteri qua- dam ſuperſtitione noſtri Lamias crediderunt noctibus iſtis campa- nas radere, ut & collectis ramentis in veneficiis uterentur, & campanarum e ſordibus repurgatarum ſonus longius latiusque dif- fundi poſſet. Nempe gliſcentibus illa ætate, quaſi in cinere, pa- ganiſmi reliquiis, pari fide traditum acceptumque erat multis, ſa- gas ea re per tantum circumquaque tractum nocendi poteſtatem conſequi, quousque æris hac hebdomade pulſati ſonus pertingeret. Ideoque ad hoc malum declinandum, Campanæ ut ſuſpecto tem- pore impedirentur, atque immotæ conſiſterent, temporum illo- rum vanitas obtinuit: Quæ tam alte inſedit rudis vulgi mentibus, ut etiam opinio fit quibusdam ex ſimplicioribus, ſagas poſt raſas per has noctes in turribus campanas, ad viſitandum diverticulum ſuum in alicujus longiſſime diſſiti montis altiſſimique jugo, ex longinquo, ut fit, cœruleum referente colorem, cui inde nomen »Bläükull hæſerit, convolare. Det gior mig ondt for denne gode Mand at hand har fordærvet faa megen Umage og Tiid mid ſaadant Kicerlinge⸗Sladder. Hyvilket er klart at ſee, at det er opdigtet i de nye⸗ re Tider af nøgle ulærde Munke og Praſter, der ingen Beſkaffenhed have vidſt om de gamle Kirke⸗Skikke, og derfore, naar de bleve ſpurte derom, have mottet gribe til flige heslige Digter. Jeg vil lade ſtaae, om man ikke ogſaa kand have bragt nogle ulykſalige Hexer til at giore ſaadan Bektendelſe paa fig ſelv, at de ſtrabede Klokker i Dimmel U⸗ gen, for at giore dem hoylydende, og for at ride deſto mageliger til Blaakullen, eller Bloksberg. Ja ſaameget vil jeg endnu indromme, (efter den liden Kundſkab jeg kand have i det ſaakaldede Hexerie,) at i⸗ blant adſkillige Stykker af diſſe arme Folkes Overtroe var og dette, at ſkrabe eller file Klokkeri Dimmel⸗Ugen, og at ſtiele fig dertil om Nat⸗ ten ſom lod fig og mere mageligen giore, naar Klokkerne eller Knabe⸗ len i den hellige Uge vare bundne, end ſom ellerz. Men hvorfore giorde de da ſligt? Jeg ſvarer, for at bruge det ſom de ſkrabede af, til viſſe flags Lrgedomme, eller Magiſke Curer, naar de ſkulde hielpe paa dem, der vare fortryllede eller, ſom det kaldtes, forgiorte. Thi Klokke⸗Skrab (Campanarum ramentum) var antidotum contra ob- ſeſſiones diabolicas & morbos dæmoniacos. Langt fra, at det ra E H.G. Om Dimmel⸗ ige. 161 de, for at ſkaffe Klokkerne en bedre Lyd; thi dermed var hverken de Troldkoner, der (fulde ride til Bloksberg, ey heller den, ſom ſkulde fo⸗ re dennem frem, i nogen Maade tient. Og burde fan kloge Mænd, ſom Loccenius og Celſius, i det mindſte have vidſt, at ſaadant var aa⸗ benbare abſurd, og tvertimod det rette Hexe⸗Syſtema; Hvorudi man lerer, at der er ingen Ting, Troldkoner og deres Herre og Meſtere ere faa bange for, ſom for Klokke⸗Liud. Man haver kun at flage op i Del- Rio, (e at tale om flere/) paa det Ord Campana i Regiſteret; da man ſkal finde de artigſte Hiſtorier, hvorledes den onde Aand pleyer at forſtrakkes og jages paa Flugten ved een eniſte Kirke⸗Klokke; Item, hvorledes, naar hand har ſkuldet fore Hexerne til Bloksberg, har hand mottet tabe dem underveys, og ladet dem dratte ned i elendige Maader, naar de ilkun horde noget Slag af Klokker ved een eller anden Kirke underveys. Ja ſkriwer ikke Durandus, Rational. lib. I. c. a. Campanæ in proceſ- ſionibus pulſantur, ut Dæmones timentes fugiant. Timent enim, ”auditis tubis Eccleſiæ militantis, ſcil. campanis, ſicut aliquis ty- rannus timet audiens in terra fua tubas alicujus potentis Regis ini- mici ſui? Lg i Conci/io Ill. Celonienſi, naar der tales om, hvorfore Klokker mage vies og velſignes / heder det iblant andet; 4 dæmones tinni- tu carum terriantur, ut ſpiritus procellarum & aéreæ poteſlates praſternautur. 1075 urimeligt er det ikke da, at Lamiæ, dæmonum& malorum ſpirituum miniſtræ, (fulde ſkure og ſkrabe dennem, for at give dem en hoyere Lyd, og at Hexeriet (fulde bekomme en ſtorre Kraft til at forder⸗ ve og giore Skade, jo bedre Klokkernes Ringen hordes? Man veed jo den Inſeription, ſom er funden paa endeel Klokker fra gamle Tider: Vox mea ef? Bumban, paſſum depellere Satan. . Men overalt, naar man nu ſkal tale alvorligen og uden Skiempt, da ere Celſius og Loccenius ingenlunde at undſkylde, at naar de ende⸗ ligen vilde anfore denne taabelige Digt om Lamiis og Sagis, de da ikke ogſaa have tillige meddeelt nogen fund og ſandfardig Kailon til Klokker⸗ nes Opbindelſei Dimmel Ugen, om hvilken Skik deres gamle Kirkelov taler. Dog hvad vil jeg ſige? Magnus Celſius, omendſkiont hand var en lerd Mand, (ſaaſom og andre flere efter hannem af ſamme be⸗ rommelige Slegt,) og var 1 et Ledemod . ra 162 H. G. Om Dimmel⸗Uge. fra det forſte det blev oprettet, haver hand dog ingen bedre Raiſon vidſt til bemeldte Ting, efterdi hand ſkriver: Cauſam Legis hanc fuiſſe puto. Men om Jo. Loccenio, der var in utroqve Jure erfaren og vidtlof⸗ tigen beleſt, ſkulde jeg aldrig have troet det. Thi, at man bandt Klokkerne op / og holdte op at ringe dermed om Ousdagen for Paaſte, og indtil Paaſke⸗Morgen, er ikke nogen fremmed, men en gandſte be⸗ kiendt Sag. Og hvis ſaadant var allene ſkeet udi Sverrige, og her omkringi Norden, kunde det maaſkee taales, at man ſogte om Aarſa⸗ gen i vore gemene Folkes Traditioner, ſaa urimelige ſom de endda mor te være. Men det ſkeede jo, og var i Brug, den hele gandſke Chriſten⸗ hed over i alle de Lande, hvor man havde Klokker ved Kirkerne: Ja det ſkeede, førend nogen Kirke i Sverrige eller i Danmark blev bygt, eller nogen Klokke ſaaes eller hordes i vores Norden. Thi endogſaa for⸗ end Keyſer Caroli M. Tid var Tingen alt befiændt og brugelig; ſom kand beviſes af Alcuino. Man kaldte det Haccingere campanas in ſepti- mana ſancta. Og Onsdagen for Skier⸗Torsdag kaldtes deraf c cindtio Campanarum; hvilket man finder i gamle Skrifter, ſaaſom hos Galbertum, i den Hiſtorie hand haver efterladt om S. Carolo Grave af Flandern, den Hellige Kong Knuds i Danmark, der blev ihielſlagen i Odenſe⸗Kirke, hans Son; hvilken Hiſtorie eller Levnets⸗Beſkrivning ſtaaer indfort i Bollandi Achis Sanclorum, à. d. 2. Martii, der heder det 0. 84. pag. 10 %½ Tertio Calendarum Aprilis, feria quarta, in Suc- cinckione Cumpunarum Heri Danmark blev deraf ſamme Onsdag faldet Klokker Onsdag; Og jeg haver et Brev af an. 1442. ſom er et Tings⸗ Vidne af Asnes Byeting, bvori der ſtaaer: kungiore vi alle &c. at vi under vors HErres Fodilſe Aar Thuſend firæhundræde, foretiuve oc pa thet annet Aar, Klocker Odensdagh paa Asnes Byting have nærværendes været” &c. Thi Religionen, ihvormeget den beſtod i udvortes Ting i de Dage, hindrede dog ikke her i Riget fra Ting og Stevne at ſoge / ſaa ner mod Hoytiden, da man endogſaa ſogte dem ofte anden og tredie Paaſkedag; indtil K. Chriſtian III. ſtrengelig for⸗ bod det i Receſſen, ſamt at man ey heller motte holde Ting de tre Dage for Paaſke, fag at Onsdagen kom end ikke heller idette Forbud,” Aar⸗ ſagen til diſſe bemeldte Navne „ Huccinclio Campanar. og Klokker⸗ Ons; dag / er og ikke vanſkelig at gictte; den bliver endogſaa nokſom for; klaret bande af gamle og nye Skribentere. Hoſpinianus, in opere de H. G. Om Dimmel⸗lge. 163 de Feftis, ſkr iver om ſamme Dag: Non pulſant (Pontificii) campa- nas hoe die & ſequentibus diebus, ad declarandam triſtitiam ſuam.“ Og hans Vederpart Jac. Gretſerus S. J. /ib. de Feftis cap. 16. Cam- panæ ſi in ſignum triſtitiæ, ex cruciatibus & morte Redemptoris noſtri conceptæ, conquieſeant, quid mirum? Luxerunt olim Chriſti mortem terra & aſtra. Lugeant & æra, eo quo poſſunt modo, nempe ſilendo, & ab editione ſoni abſtinendo. Man begyndte endog, ſtrax fra Faſte Tiden gik an, ja lige fra Septuageſima, at bruge Klokkerne mere maadeligen, end i den øvrige Tiid om Aaret. Saaledes lærer os Durandus, . I. c. 4. Lane in tota ſeptuageſima, ſub qua quadrageſima continetur, in diebus profeſtis, non debet compulſari, nec depulſurt, fed fimpulſuri, id eſt, ſimpliciter pulſari, ad horas diei vel matutinas,“ De gamle Scriptores Oficiorum divi- norum, nemlig Alcuinus, Amalarius, og Rupertus, Abbas Tuitien- fis, give os en myſtiſt Forklaring paa forommaldte Klokkernes Stil⸗ tienhed i Dimmel Ugen, Og af dennem er det at Durandus har taget, hvad hand ſkrwer, National. ib. 6. cap. , In his vero tribus diebus ſilent Campanæ, quia tunc ſiluerunt Apoſtoli & prædicatores, & alii, qui per Campanas intelliguntur. Og dette er, hvad Celſius og Loccenius burde allene have ſagt, naar de vilde forklare deres Svenſke Kirke⸗Lov om Klokkernes Opbindelſe, og ikke den elendige Tradition om Troldkoner. J Herne til Hoved⸗ Sagen, og til dette Sporsmaal: Er det da af ſaadan Klokkernes Tavshed og Dumhed at det Ord Dymbil wicla, eller Dimmel ge, kommer? quaſi den Dumme Ilge, efter Gudmundi Andrea Mening: (Ligeſom man fordum udi Soitzerland kaldte Faſte⸗ lavns Uge, den Dove lige, die Taube Woche, wegen des vielen Unweſens, welches von virmumten und beynahe unſinnigen Leuten zu der Zeit veruͤbt worden, ſom Hottinger bemerker i ſin Schweitzerſke Kirchen Hiſtorie.) Jeg mener Ney. Oc at jeg ikke kand troe det, er tildeels fordi man haver en anden rigtiger Opkomſt til Navnet, ſom jeg herefter ſkal komme frem med; tildeels ogſaa, fordi det gaaer imod regulas etymologicas, ey allene at fee o eller ui Dum, forandret til y eller i, (ſom alligevel kunde gage 22 men at ſee den Bogſtav 1 i 2 n⸗ 164 H. G. Om Dimmel⸗lige. 5 . Enden. Hvilken Bogſtav I endeligen henviſer os til en anden Radi- cem, end det Ord Dum. | Udi ingen Derivato af Dum, muto, troer jeg at man letteligen finder l. Thi naar Gieſe Veteres German. og det ældgamle Rhyrhmus de S. Annone, have Tumlice, af Dumb el⸗ ler TIumbe, ſtolido, fatuo, da er at agte, at ſamme Ord ikke egent⸗ ligen er derivatum, men et Compoſitum, ſammenſatt af vende, Tumb og lice, quafi Holid' frmilis; ligeſom i Danſten, menniſkelig, folkelig, rødlig &c. Saa at ligeſom rødlig, ikke bemerker per- fectum colorem rubrum, fag ey heller umlice perfectam ſtolidita- tem, fed fatuitatem ei vicinam. Og paa flig Maade kunde Dym- bilwicka jo ikke kaldes eller hede, quaſi Dymblice- Micta, allerhelſt da Klokkerne vare fuldkommen og aldeles dumme, gg lode ikke det al lermindſte Lyd høre, i alle de fire Dage for Paaſken, fon ſagt er. ae; Altſaa forfoyer jeg mig nu til den anden Etymologie, hvilken vores forbenævnte Islender Gudmundus Andreæ ogſaa paa ſamme ftæd har tilfoyet med diſſe Ord: Inſtrumenta porro lignea, quibus tune pulſare licuit, Thombul vocarunt; quale inſtrumentum Lu- Veretio Tudes eft, Jeg maae bekicnde, at denne Raiſon lader fig meget vel høre; ſaafremt ikkun Obſervationen er i alle Maader rig⸗ tig / at det ſtykke Tree, ſom man pinkede med i ſteden for Klokke, blev virkeligen faldet Thombul. Men ingen andenftæds har jeg treffet dette Ord, hverken i vores Nordiſte eller andet Tungemaal. J Tydſt er verbum Dumpeln, ruͤhren, jactare: Butter ausduͤm⸗ peln, lactis jactatu butyrum facere; Dùmpel Milch, ſuur Melk med Flode, i Geo. Heniſchii Theſauro. Ligeledes et andet verbum Duͤmmeln, agitare, movere; ſom Wachter og haver in v. Dau⸗ mel. I Danſt og Svenſt kalder man en Navle, eller Spiger, af Jern eller Tre, en Domling, clavus grandis, ligneus ſeu fer- reus. v. Haq. Speg. J Engel⸗Saxiſk er Dumle, onocrotalus; li⸗ geſom og Rohr⸗Dommel i Lutheri Bibel. Om hvilke alle jeg ikke veed, om de kunde være beſlegtede med Thombu/; eller og om Trombul mueligens motte være af Tympano? Imidlertid er det aldeles viſt og rigtigt, at man i tre Dage for Paaſte, faalænge e ikke : ruge ae H. G. Om Dimmel⸗lige. 165 brugtes, betiente fig af ſligt et ſtykke Tree. Nemlig man havde en Fiel, og paa denne ſlog man med en Treee⸗Kolle, og ſaaledes kaldte olket ſammen til Kirke. Non pulſamt campanas >» ſiger Hoſpinianus, fed ſignum tumen datur cum tabula. Hos Aleuinum og Amalarium, ſom jeg tilforne citerede, haver man og dette. Den ferſte ſiger: Reti- cetur ſonus campanarum; pro hoc enim humilior ſonus J gnorum ad congregandum populum aſſumitur.“ Den anden: Altitudo ſignorum, quæ fiebat per vaſa ærea, deponitur, & lignorum ſo- nus, usquequaque humilior æris ſono, neceſſario pulſatur, ut eonveniat populus ad Eecleſiam. Og Rupertus Abbas end vide⸗ re, lib. 5. cap. 2. Igitur in ea hora, qua Dominus traditus eft, recte ſignis Eecleſiæ ſilentium indieimus, Chriſtumque ſolum toreular caleantem, ſolum in ligno crucis extenſo corpore tym- panizantem, teſtimonium veritati, humili & ſolitaria voce perhi- bentem, Iigneo mallevlo in tabula ſuſpenſo & perſonante, populumque ad Eceleſiam invitante, ſignificamus. Durandi vitloftigere Forkla⸗ ring, hvor hand ligeledes kalder det ſignum quod fit cum tabula, faa og pulſationem cum ligno, giores ikke fornoden det jeg tillægger, da Tingen er nokſom opliuſt. Alleniſte hvo vil befræfte os Gud- mundi Sigende, med nogen ſikker auctoritet, at ommeldte ſtykke Tree eller Kolle blev Faldet Thombul? Omendſkiont det dermed ikke blev afgiort eller u⸗paatvivleligt, at Dimmel Ugen motte være ble: ven ſaaledes Faldet af Thombul. En Liighed og Probabilitet, med endogſaa en klar Overeensſtemmelſe af Omſtendigheder tilſiune, gior os ikke ſtraren en rigtig Etymologie. Ifke veed jeg, om de Tydſke endnu kunde være viſſe paa, hvoraf deres Char⸗Woche og Char⸗Freytag er kommen. Nogle mene, at dette Car er af Carena, og dette af Quadragena. Andre, at fordi Kar betyder curam anxiam, ſollicitudinem, i Engel ⸗Saxiſt, item querimoniam, luctum; hvoraf vores Danſte, at kære og klage, kremaal Ke. faa ſtulde Kar-woche være ſeptimana luctuoſa. Igien andre, af Kar, amieus, et gammelt Celtiſk Ord; hvoraf de Latiners charus, og vores kiœr. Oa endeligen at Kor haver, i gammel Tydſk, ogſaa bemærket Skades Erſtatning og Fylleſtgiorelſe, eller Bod; ex. gr. Der ſchuldige hat ſeinem Anklagern einen Abtrag, Kar oder Wandel gethan; og ſaaledes udaf Chriſti Nr og Fylleſtgiorelſe for Spee 5 | 3 ulde 166 II. G. Om Dimmel⸗ lige. ſkulde Kar freitag have faaet Navn; ſom Dilherrus troer, Diſputatt. Tom. I. n. XIII. p. 4. Men længe for hannem, haver Mart. Chemni- tius, (ſom hand ikke nævner, ) in Hramine Cuncilii Tridentini, i det Ca- pitel de Indulgentiis, anfort ſelvſamme Etymologie, ved Leylighed af det Ord Carina. Alt dette har jeg allene nu meldet, til Exempel at give paa deſlige Tings Vanſkelighed, og at man ikke haſtigen bor ſætte Troe til, eller giore fig faͤſt ved Apparences, d. e. hvad ſom ſiu⸗ nes rimeligt, men er ey uokſom beviift. Og, ſaaſom vi nu have hort, om den Maade at ſamle Folk til Kirke med en Trae⸗Kolle og et Bret el⸗ ler Fiel, faa bliver vel det andet, ſom Loccenius fortæller om Horn, at tude Menigheden tilſammen med i Dimmel Ugen, ikke verdt at holde ſig op ved. Saadant har man vel hert ſige, at vare ſkeet i Landsbyer, hvor deres Klokke har været i ſtykker, at de have da i Nodsfald betient dem af et Horn. Og ſligt har det maaſkee været, ſom Loccenius har fundet i den haandſkrevne Chronike. Thi udi Dimmel gen at bruge Horn for Klokke, er contra officiorum ſa- erorum regulas. Og hvor kunde man fattes Tree i Sverrige til at pinke med? 1 | 135 F. 7. Endeligen og paa det ſidſte kommer jeg nu igen til min førfte Etymologie, af Dimmer: Hvoraf Dimmel- Ilge bliver det ſamme, ſom Moͤrke Uge. Hyilket jeg er forſikret om at være retteſt. Dima heder endnu paa Iflandſk tenebræ, og Dimur, tenebroſus. Demmer er gammel Tydſk, fra de ældfte Tider. Hos Notkerum in Fſalleris heder Tenebræ nogle gange Ieru; hvoraf ſiden er bleven Demmer: og Deraf haves endnu Demmerung. J Engel⸗Saxiſten er det Dimner ; og adjectiva Dym, Dymlic, caliginoſus. Maaſfee af det Cambro-Britiſke D eller Dy, ſom ogſaa ben ker Mork og Sort. J Danſt have vi havt, om ikke maaſkee endnu, det Ord Dimling, pro crepuſculo; faa at i viſſe Provintzer ſiger man, i Dimlingen, ſom andenſteds heder i Skumlingen; hyiltet ſidſte kommer af Skum⸗ mer / o: tenebræ ſuborientes. Dimlingen, i Danſt er det ſelvſamme Ord, ſom de Tydſkes die Demmerung: og man veed jo, hvor ofte og gierne R. og L. forverles med hinanden. Demmer -Dimmel eller Dymlik- I. G. Om Dimmel⸗ ge. 167 Dymlik-Weka» blive da alt det ſamme; og derudi ſtoder ikke det aller⸗ ringeſte. Men hvorfor heder denne Uge da Dimmel⸗ eller Morke⸗ Uge? Hertil ſvares, at det er jo bekiendt, at fra Onsdagen i bemeld⸗ te Uge bor, efter alle gamle Regler i den Catholſke Kirke, ſlukkes de ſtore Lius i Kirkerne, ſom ikke tændes igien, førend om Loverdag⸗ Aften. Derom er ufornodent at nævne eller anføre noget Vidnes⸗ byrd af enten gamle eller nye Skribentere; efterdi det findes hos alle og enhver af dennem, forſtage alle dem ſom have ſtrevet de Fetiss de Ritibus, de Officiis &c. Betydningen derpaa lader jeg ogſaa være uberørt, hvilken, foruden Chryſoſtomum i hans Homilia XXX. in Ce- nefin, og mange flere Græfiffe Patres, endogſaa de forhen benævnte, Aleuinus, Amalarius og flere, tilſtrœkkeligen give. Men hvad ikke nær faa almindeligen forekommer, og ſom jeg ikke veed, om de nye, der pleye af vore Studioſis Theologiæ at bruges, ſaaſom Hoſpinianus, Hildebrandus, Calvôrius og J. A. Sehmidius, have, ſom de vel burde, givet agt paa og erindret om, er dette, at Kirke⸗Tieneſten, lige fra Dimmel⸗Onsdaͤgen indtil Paaſke⸗Aften eller Løver: Dagen, blev kal⸗ det i Latin Tenebre. Imidlertid har dog Hofmannus in Zexico Uni- ver ſali ikke forglent at bemerke det, og indføre Derom Durandi Ord ex Rationali. IJ Du Cangii G ario er Artiklen fuldſtandiger, og ly⸗ der ſaaledes: IENE BRE, Officium Eccleſiaſticum ita appellatum, cequod peragitur feria quarta, quinta & ſexta majoris hebdomadæ. His enim diebus Ecclefra Tenebras colit, & matutinas finit, inquit Durandus National. lib. c. c. 22. . 2. primo quis in luclu ch moerore ef! propter Domini ep “-n, , & propter ejus triduanam mortem exequias celebrat triduanas, €Secundo Officium Tenebrarum ſigniſicat Tenebras ; que fuerunt ſupert faciem ceterræ, dum pendebat Sol Juſtitiæ in cruce. Adde Beletum c. 100. Liber „Ordinis S. Victoris Pariſienſis MS. c. 10. Ad Tenebras in Parafteve per cerres dies ig. ceroi gccenduntur. Hugo Flaviniac. pag. 17% Iſbi vero ventum det ad Tenebras, miſer ille, dum Kyrie eleyſon cum verſibus cantaretur. corde ce compundlus genißus patris advulutus eſt. Saa vidt haver da Du Cange om bemeldte Ting. Hvad nu den ſidſt anførte pallage angager af Hugone Flaviniacenſi, da er ſamme tagen af hans Chronico Lirdunenſi, ſom ſtager i Labbei Bihliothecd Mauuſcrimtor. Tum J. hvori denne Hu 980 haver indført Vitam B. Richardi Abbatis S. Vitoni Virduncnſis; og 168 H. G. Om Dimmel⸗Uge. | og ſamme Vitam har P. Mabillon ſiden indrykket i fine 424 Sandor, Ordinis & Bened. Sec. VI. P. I. 4 p. 473. ad v, Uldi bemeldte Hiſtoria Vitæ B. Richardi fortelles om en Conſpiration af nogle Munke imod Abbed Richard, da de havde overlagt med hinanden, at vilde myr⸗ de ham juſt paa en Skier⸗Torsdag. Men den, ſom havde paataget fig at fuldbyrde Mordet, blev i det ſelvſamme ſlagen med Banghed og Samvittigheds Angeſt, og da heder det: Ubi vero ventum eſt ad Tene- bras &c. ſom bor overfættes i Danſk ſaaledes: Der man nu kom i Kirken til GUDS Tienefte om Skier⸗Torsdags Morgen før Dag. Nu haver man bag udi hver Tomo af bemeldte Mabillonii Aclis Sanctorum Benedidlinorum tt lidet Indicem Onomaſticum Vocum barba= rarum & exoticanum; ligeſom i Aclis Sanclor. Ant ver pionſibus, ſanit i Mar- tene & Durandi, og flige fleres Collectioner. Og her i denne nu omtalte Tomo Mabilloniano (ſom er den ottende i Tallet) dens Indice Onomaſt. forklares Ordet LTinebræ ikke videre end ſaaledes: Tunebre, matutinæ. Hyvilket haver giver de Benedictiner⸗Munke, der have forbedret Du Cangii Gloſſarium i den nye Edition af an. 1736. An⸗ ledning til denne ſkarpe Critique over deres ſtore Ordens Broder Mabillen: Ad hunc (Hugonis Flaviniacenſis) locum non ſatis at- tendiſſe videtur Mabillonius, cum Jenebras generatim natutinas in- terpretatur in Onomaſtico ad calcem partis I. Seculi VI. SS. Be- nedict. Verum quidem eſt de Matutinis hic agi; fed de Matutinis nocte ”Cænæ Domini celebratis, unde a Cœna Domini dictæ ſunt Tinehræ non a tenebroſo noctis tempore, ut intellexiſſe videtur Vir doctiſſimus.“ Mig ſiunes, at de got Folk vel kunde have ſparet denne ypperlige Mand for flig Mistanke, ligeſom hand ey ſkulde have vidſt og for⸗ ſtaaet denne Ting, fulbkommen ſaavel ſom de og andre. Ey heller troer jeg, at hand juſt ſelv er Auctor til diſſe Regiſtere, men haver vel givet een af ſine Munke og unge Medhielpere ſaadant ſmaat Ar⸗ beide at forrette. . 8. H. G. Om Dimmel⸗ une | 169 §. 8. Og hvad behøves videre at randſage? naar end ogſaa Tenebre bruges ſaaledes og i ſelvſamme Betydning den Dag i Dag er, baade paa Latin og Frantzofk. De Franſke Dictionnaires ſige jo, que Tenebresfont les Matines, ou J office divin, qui ſo dit dans I Kgliſc, le Mocrodi, le Jvudi & le Ven- aredi Sainte. Deraf ſiger man: Les Tenebresne ſont pas encore commencbes. Aller aux Tenebres.Affifter ausm Tunchres () Og ilutrin de Mr. Boileau haves: L autre, encore agité de vapeurs plus funebres, Penſe ᷣëtre an Judi Saint, croit que I on dit Iunehres. Aldrig ſtal man finde, at nogen anden Tiids Kirke⸗Tieneſte er bleven ſaaledes kaldet, det heele Aar igiennem, den maatte holdes om Aftenen; Natten, eller Morgenen. Som erog klart at beviſe af den Bog, ſom den Pavelige Ceremonie meſter, under Innocentio VIII. Auguſtinus Patricius Picolomineus har ſtreven, og er udkommen i Leonis X. Tüid, under Chriſtoph. Marcelli, Epiſc. N Cor- (2) Mr. de la Monroye i den zdie Tome af Menag. haver, iblant andre lyſtige ſmaae Fortelninger, ogſaa denne: „Nicolas Bourbon de] Academie Frangoiſe, ſ' etant retiré aux Peres de! Oratoi- re, aſliſta un jour par bienſcance aux Tenébres du grand Vendredi, ou il ſ' endormoit jusqu < la fin du Service. Vraiment, dui dit un des Peres, quand ål le vit ſ' éveiller, le ſommeil vous a bien actourci les Tenebres. Oui, Ceftjuftement, dit il, ſuivant Martial: Sommus, Jui fa- ciat breves tene bras. Men u⸗agtet dette ſtiemtſomme Svar, ſiunes mig, at man vel kunde hol⸗ det denne lærde Mand fin Skrobelighed til gode, at hand nod nogen Søvn endogſaa paa dette Ster: efterſom ſaadan Lykke hannem ſielden vederfores. Thi hand var i de fleeſte Aar i fin Eivs Tiid immerhen plaget med Aarvaagenhed, og fane fane Natter Sovn i fine Oyne; hyilket og endeli⸗ gen forgarſagede hans Dod. Hvorſore een af hans Venner, den lerde Frangois Guyet, giorde hannem tvende ſmukke Epitaphia, henſigtende til bemeldte haus Svaghed. Hyoraf det eene lyder ſaaledes: Traxit in anguſta qui tot quinquennia cella, “ Pervigil inſirmo corpore Borbonius, E xtremum media guſtans in morte ſoporem, 0 bene! zit, tandem dormio: Vita vale.“ 29 270 H. G. Om Dimmel⸗Uge. Corcyrenſis, Navn, med denne Titel: Rituum Eccleſiaſticorum, ſive Sa- crarum Ceremoniarum SS. Ecclefræ Roman libri tres. Derudi forefont mer aldrig andenſteds, end allene in majore hebdomada, eller i Dimel⸗ Ugen, at noget Officium divinum kaldes Tenebræ. Men paa bemeldte Uges Tenebris, Matutinis Tenebrarum, og Matutinis tenebroſis in ſero, treffer man der mange Exempler, 7. 2. c. 42. cap. 43. cap. 52. og br. 3. cap. II. &c. Hos de Romerſk⸗Catholſte i Tydſkland kaldes bemeldte Tieneſte / i ſamme Uge, die dunckele Mette. Og efter ſaadan⸗ ne mange Beviſer og Opliusninger, veed jeg ikke, hvorledes man kand tvivle om, det jo bemeldte Uge har hos os i gamle Dage været holdet for den Morke Uge, og udaf Dimmer, Dima, Dimlic, ſom jeg for opregnede, Faldet Dimmel Uge? kand og vel være, at de Engelſke Geiſtlige , ſom i det ellevte Seeulo bragte en Deel af flige Kirke⸗Ord med fig til Danmark og Sverrige, (ſom tilforne er an. market om det Ord, Skrifte,) kunde ogſaa have indfort dette; CL ler og / efterſom man ikke mere finder det i Engelland, ja ikke engang i Engel Saxiſke gamle Skrifter, (ſaavidt jeg deraf har læft,) man da haver giort det af nyt her i Danmark; beholdet det og ſiden, efter Reformationen, ſom fees af forhen citerede Hoyſt⸗priſelige Kongers Chriſtiani III. og Chriſtiani IV. Kirke⸗Ordinantzer; ja i gemeen Mands Tale indtil denne e ee Fortſet⸗ E 0 ( 85 171 Cortſettelſe 9 C. L. S. Beviis, at Danmark ikke 1 har været et Lehn af det Tydſte Rige. H. 31. Fra Kayser Conradi II. Tideꝛ af indtil Kayſer L othariiSaxo- Gm Rong nis Regiering ſkal endog efter de allervigtigſte Tydſke lee Skribenteres egen Tilſtagelſe intet videre være fore⸗ har ſoret de faldet imellem den Danſte Crone og det Tydſte Kayſerdom, Tydſke hvoraf en Submisfron eller Lehn⸗Forbindelſe i Henſeende til N, dette Kongerige kunde ſluttes eller gisres beviislig: Dog eller Henricd er det at unoͤre paa , at tvende af vore anſeeligſte indfødde 7 en, Skribentere (jeg veed ikke ved hvad for en Forfeelfe,) have her e lagt os en Steen i Veyen, ſom jeg vel for alle Ting mage rom» me bort, for ikke at lade den allermindſte Mistanke blive tilba⸗ ge imod mig, ligeſom jeg havde ladet mig indtage mere af en uti⸗ dig Kierlighed til det Land, hvorudi Guds Godhed har anviiſt mig mit Brod og Underholdning, end af Begierlighed til at prove og paa en lemfældig Maade at underſoge Sandheden, ja vel med alle havde ladet Hyklerie fage faa vüt Indpas hos mig, at ſammei diſſe Blade havde fort Pennen. Jeg vil da denne finde ſoge mig en anden Modſtandere, end CONRING, og oprigtig bekiende, at diſſe tvende indfodde Skribentere ere, den i Henſeende til fit Federnelands Hiſtorie velfortiente Cantzler HVIIT FELD, og vores ellers meget lærde Herr Etats⸗Raͤad HO]IER. Den Frihed, ſom billig bor have Herredomme i den lærde Verden / og da det allerede hos os er blevet til en Sæd- vane, offentlig at refutere HVIT FELD, gior, at jeg ven⸗ ter, det denne Diſſenſus ey tages mig ilde op. Ligeſom deri mod, hvad Herr Etats Raad HO IEK anlanger, jeg ſanctis- . fime kand forſikre, at jeg paa ingen Maade frriwer dette til hans Forncrmelſe. Jeg har den ſtorſte Hoyagtelſe for e 92 rand 172 C. L. S. Beviis, at Dannemark ikke nogenſinde Mands Ake, og holder mig det for en ſerdeles Ære; at Hans Kongel. Maj har agtet mig værdig til at folge en faa vel for⸗ tient Mand in Munere Profeſſorio ved dette Academie; og faa: ledes har intet andet end Kierlighed til Sandhed bevæget mig tilat melde om nærværende paſlage af hans kurtzgefaſte Daͤnnemarckiſche Geſchichten p. 31. Dets uden er det iblant os en bekiendt Sag, at Herr HOJER har ſkrevet dette lille Verk i hans gandſke unge Aar, følgelig aldrig har fundet udgive det for ſaadan et Chef d' æuvre, i hvilket hand vel (fulde have fundet meget at corrigere, hvis hand det endnu engaug for fit Eu deligt (fulde have rev ideret og paa nye udgiver. Sam: me Steds heder det udtrykkelig: Daß Koͤnig Sveno Efrichføn dem Kayſer Heinrich dem IV. als ein Vaſall geſchwoh⸗ ren habe, doch weiß man nicht / egen welcher Lande. Jeg ouſtede gierne at udfinde den Authorem, af hvilken Herr Etats-Raad HOJER havde ladet fig forlede til faa frit at ſkrive et faa driſtigt Foregivende. Thi endſkiont det hos os i Almindtrlighed er in hiſtoricis ikke anderledes gaget med Rigens Canzeler HKVIT FELD, end ſom det pleyer at gage med en god Poſtill, ſom mage lade fig ride af 100. Pradi⸗ kantere van adſkillige Steder, og man følgelig kunde formo⸗ de, at hand og her kunde være den ſamme, ſom denne ha- bile Mand havde rettet fit Hyemerke paa : faa er der dog imellem HVITFELDS og Hr. HOJERS Fortellelfe en mer⸗ kelig Forſkiel; ſaaſom hin vel i fin Rigs - Arømte f. 81. ſq. ligeledes taler om Kong Svends Vafallagio ,. men fi den for at modificere det ſaaledes, at der udaf ikke maatte drages nogen Sølge til Danmarkes Riges præjudis, fet- ter hand ſtrax dertil, at dette maae have betroffen de Sande, ſom tilhoͤrte Kongen paa hin Side af Eyder⸗ Stremmen; cg detsuden afviger hand derudi fra Herr HOJER, ſom foregiver, at denne vores Ronge Svends Underkaſtelſe er ſkeet a. 1049. og ſaaledes endnu under Kayſer Henrich den III. Regiering; men om Kayſer Hen- rico IV. forteller hand vel / 97. at Kong Svend haver holdt en mundtlig Samtale med ham i Lyneborg/ dog melder 1 » . ikke har været et Lehn af det Zydffe Rige. 173 ikke med et eeneſte Ord, at derhos videre er bleven hand: let om en Lehns⸗Eed; og man i faa Maade ikke kand ſige, at Herr Etats Raad HO] EK finnes i dette Stykke at cor- rigere ham (a). Det er altſaa ufeitbarligen tvende diverſe Hiſtorier, til hvilke diſſe tvende Hiſtorie⸗Skrivere har havt Henſigt, og fortiener altſaa hver i ſer at refuteris. End⸗ iont jeg nu ikke fordriſter mig til egentlig at forſvare, at Kong Svend aldrig har holdt en mundtlig Samtale med Kayſer Henrico III., faa veed jeg dog ikke een eeneſte Tydſt Skribent, der kunde underrette os, hvorvit det er fandt, | hvad HVITFELD foregiver ; derhos at være ſkeet. Og dog alligevel, faa fremt der ffulde være noget om dette heele facto: faa maatte HVITFELD have lært det af Tydſke Skri⸗ bentere, ſiden hos vore egne i den Fald ingen Oplysning findes. Nu beretter vel SPAN GEN BERG, iden Meis⸗ niſke Krgnik . 7. at Kong Svend har været til Achen hos Kayſeren, og tillige med Pave Leone IX. hiulpet til at for⸗ ſone Hertug Gottfried af Lothringen med ham; Saa finde vi og i MEIERI Annalib. Flandricis L. III. f. 24. ad d. 1049. den Omſtendighed, at Kong Svend paa den Tiid har været hos Kayſeren med et ſtort Folgeſkab: men en langt ældere Stkri⸗ bent, nemlig HERMANNUS CONTRACTUs, ihvorvel hand ad dict. a. log. f.330. ap. URS TISIUM, melder om Hertug Gotfrieds Forſoning med Kayſeren, veed dog intet deraf at ſige, at Kong Svend af 915 5 ſamme Tiid har været 3 3 nær: (a) Ikke heller har Herr HOJER kundet tage det af MEURSIO; Thi om endſkiont hand i ſaavit er afviget fra HVITFELDS Fodſpor, naar hand Hiſtor. Dan. L. III. f. Go. fortæller os noget om en Striid, ſom Kong Svend al have haft med Kayſer Henrico IV. om Sertugdommet Nordalbingien eller Solſten, og det Ven diſte Rige, hvilken hand formener at være bilagt pag en Congres til BSHamborg ved den Bremiſke Erke⸗iſtops Adalbert Imellemhandling: ſaa finde vi dog intet hos ham om en Lehns⸗ Eed. Saaſom ey heller noget mere er meldet af PONTANO rer, Danic. hiſtor. I. V. F. 10, hvilken vel iliaemaade beretter, at den Bremiſke Erke⸗Biſkop Adalbertus har meglet det faa vel, at Kong Svend er bleven inviteret af Kayſer Henr. IV. til en mundtlig Congreſs i Sachſen; Poſtremo rebus Feliciter geſtis domum reverfus Pontifex (Bremenſis Adalbertus) Cæfari (Hen- rico IV) audor fuit, ut evocatus in Saxvniam Daniæ Rex perpetuum uterque ſo- cietutis fœdus iniret, og f. 190. udirykkelig gior Erindring om en til Lyneborg holden Congreſs, uden at melde noget derhos om et Vaſallagio. 174 C. L. S. Beviis, at Dannemarkikke nogenſinde nærværende. Dog lad være, at JACOBUS MEYERUS og SpARNGENRBERGG have Rat i i dette Stykke, faa ſiger os dog ingen af dem, at ved denne Leilighed ſkal være aflagt en Troſkabs Led, og har derfor enten HVIT⸗ FELD ex ingenio fat dette til / hvilket ved hans ellers ud⸗ viiſte patriotiſke Nidkierhed neppe er troligt, eller denne for⸗ nemme Mand, ſom ved mangfoldige andre Forretninger ik⸗ ke har haft den Tiid, ſom behøves til at ſkrive en Hiſtorie, har maaſkee, i det hans Hukommelſe har flaget ham feil, confunderet Navntne, og tilſkrevet denne Svend Eſtrithſen og Kayſer Henrico III. det, ſom har tildraget ſig med en an⸗ den Kong Svend og Kayſer Friderico Barbaroſſa paa Rigs⸗ dagen til Merſeborg, hvorom vi ſiden ville finde Anledning videre at tale, (b) endſkiont jeg ikke veed, hvor vit denne Undſkylding formedelſt de tillige indlobne Forteellelſer om Grev Balduin i Flandern kand finde Sted hos mine Leſere. Dog det maae være dermed, hvordan det vil, ſaa kand HVITFJLIDS Beretning ved de aldere Skribente⸗ res almindelige Taushed ikke præjudicere os. Og dette er det ſamme Svar, ſom Herr HOGERS Relation fortie⸗ ner. Thi ihvorvel adſkillige Tydſke Skribentere forſikre os / at Kong Svend Eſtrithſoͤn har holdt en mundtlig Samtale med Kapſer Henrico IV, og derhos med sed tilſagt ham noget; ſaa er dog vel ikke en eeneſte iblant dem / ſom har fort udgive denne Ked for en Lehns⸗Eed; faa at Herr HOFER her forgieves bekymrer fig om, hvad det maae have været for Provinzer / for hvis ſtyld Kong Svend ſkal have foret Kayſeren ſom Vaſall. 80 ville (b) Imidlertiid har dog PONTANUs, ſom i flere andre urigtige Ting, faa og i dette Stykle, L. V. Rer. Dan. F. is, udſtre et efter AVITFELD : Circa idem fere tempus, ſiger hand, vdo cum exercitu adverſus -Flandricos ac Comitem Balauinum perrexit Inperater Hen icus IM. - —- Cæfari erat affociatus multis cum Præ- ſulibus aliisqve diverſarum gentium Principibus Leo Romanus Pontifex. Ale- rat & Svenn Danorum. Rex ingenti ac regio plane cumitatu. Volunt aliqui non tantum ob bellum hø: Hlandricum, fed idcirco etiam eu vocatum veniſſe, ut Im- peraturi ab certas circa Hidoram aliasque in vicino ſitas provincias ſacramen- tum dices et. g har værret et eehn af det Eydffe Rige. 175 ville derfore noget noyere berette vore gunſtige Leſere, og det atter med de troveerdigſte Tydſke Hiſtoricorum egne Ord, hvad den Eed, om hvilken nogle af dem melde, har havt at betyde. Nemlig Kay ſer Henrich den V. havde fattet et uſlukkeligt Had imod Sachſerne, og var betankt paa at bringe dem gandſte un⸗ der Fode og ſkille dem ved alle deres Friheder. Til den Ende holdt hand, efter hans Mignons, den Hamborgiſke eller Bremiſke Erke⸗Biſkops AdelbertiTilſkyndelſe en Samtale med den Dan⸗ ſteKonge til Lyneborg / ſom ADAMUS HHN. L. IIc. r. ſiger: Famofum illud colluqvium Cæſaris cum Rege Danorum habitum eft in Iuneburg, ubi fub obtentu fæderis contra Sarones arma laudata ſunt; hvormed og Chronic. Bremenſè ap. LINDENBROG.,0g CRANZIUS in Metrop. L. IL. c. 6. iſtemmer, endſkiont ellers BRUNO in hiſtor. belli Suronici p. 106, ap. FREHER. heller vil, at denne Samtale ſkal være gaaet for fig til Bardewik, naar hand ſkriver: Henricus Legatos ad Regem Danorum miſit ultra mare, eumqus ſibi ad Bardanwik rogavit occurrere, quo & ipſe cum paucis perrexit-— Regem illum ibi obvium habuit, cum eo ſecretum colloqvium fecit, cui colloqvio præter Epiſcopum Adelbertum & unum de Regis Cunſiliatori- bus nemo inter fuit. Dog det kand være os lige got, enten dette Mode er holdt til Lyneborg eller Bardevik, eller og maaſkee i Hamborg; ſom der ſtaaer udi de ældfte Editioner af ADAM O BREMENSI, og af PONTANO og MEURSIO er foregivet , i det allene ſaa meget henhorer til vores Forſet at beviſe imod Herr HOJER, at man paa den Tiid har tenkt paa intet ip mindre, end paa Danmarks Crones Lehnbarhed, men den heele Conferenz er gaaet der ud pag, at Kong Svend ſkulde paa den eene Side ſiendtlig anfalde Sachſerne, hvilke Kayſeren da paa den anden Side med al ſin Magt vilde an⸗ gribe og ſaaledes bringe under Aaget, at de begge ſom Sey⸗ ervindere kunde deele Landet imellem fig. Dette lærer os LAMBERTUS SCHAFNABURGICUS med tydelige Ord, ad q. 1073. F 744. og MONACHUS HERVELDENSIS f. 308. fom SCHARDIUS J.. Script. Rer. Germ. har udgivet. Begge have fſtkrevet med eet flags Ord, og altſaa er det ligemeget, hvilken af dem vi ville opkaſte og efterſſe. Men det heder der ſaaledes: Rex (Henricus IV.) machi nari cæpit, ut omnes Saxones & Thuringosin ſer vi 176 C. L. S. Beviis, at Dannemark ikke nogenſinde ſervitutem redigeret, & prædia borum fiſco publico addiceret. Cavebat tamen, us conſilium hoc immature vulgatum &. effectu careret, & Prin- cipibus Regn juſtæumurmurationis caufam præberet. Itaque ſocreto cum Rege Danorum (Svenone) colloqvium facit, & cum ed de magna gvadam. parte Saroniæ, gvæ Udoni Marchioni pertinsbat, paciſcitun, ut in confictendis rebus, gvas animo agitabat, auxilio ſebi foret, & e Saxonibus ex uno latere bellum infrrente, ipſe eos ex alio latere adori- retur. Ligeſom nu alle Allianzer fordum pleyede med en kor⸗ porlig Eed at ſtadfeſtes: faa beſoer og Kong Svend denne Allianz, ſom atter BRUNO 1. c. ſiger os: Rex Danorum Regi Henrico FURAVIT, ut ei contra omnes inimicos ſuos, & nominatim contra Savones, gvantum poſſet, terra marique auxilium fenret. Wen hvo vilde vel giore en Lehns⸗Eed deraf? eller ikkun indbilde fig, at imellem diſſe tvende cronede Hoveder det allermindſte var paſſeret, hvoraf et paclum inæqvalis fæderis, eller og vel en Underdanighed kunde beviſes? Da dog formodentlig Kayſer Henricus IV. paa ſin Side har giortlige det ſamme/ at hand eedelig har forſikret Kong Svend denne Al- lianzes uryggelige Holdelſe; Det efterfolgende af denne For⸗ fællelfe hos BRUNONEM udviſer det i det mindſte ikke uty⸗ delig, naar det heder: Ele Hlenricus etiam illi (Danorum Regi) promifit, ut ei cundas regiones ſus Regno contiguas in proprium dare; hvorudi AUCTOR ANONYMUS Chronici Hagdelurgenſ. f. 208. ap. MEIBOM, og LAMBERT. SCHAFNABURG. ad a1073. ſaavel ſom MEIBOMIUS ſelv in hiſtor. Bardevic. f. 60. fy. bver alt ere ſamty⸗ dige. Hvorledes vil da Herr HORN rebus fic ſlantibus fortolke Dette uramentum til Kong Svend Eſtrithſons Forkleinelſe? Sandelig man maae aldrig have laeſt BRUNONEM, eller alleneſte have hort noget ſige om en Ced, uden at vide, hvilke der have været capita juramenti, hvis man lader fig forvilde af denne Herr HJ ERS Fortallelſe. Men vilde nogen ſige / at Herr HØFER, ſom ingen locum allegerer, har maaſkee havt andre Auctores for ſig / af hvilke handſhar taget denne Relation: den mage være faa god, forſt at vüſe os flige Steder, i det, al Efterſogning uagtet, ingen Skribent er forekommen, paa hvilken vi os i dette Fald 403 har væretet Lehn afdetTydffeRige, — 177 de beraabe. (c) I det ovrige hører denne Kriigs Udgang vel ikke herhid, ſaaſom det kand vare os nok, hermed at have beviiſt, at den Eed, ſom Kong Svend har giort Kay: ſer Henrich den IV. gandſke urigtig udgives for en Lehns⸗Eed; dog kunde vi med et par Ord endnu erindre Dette, at Kong Svend Eſtrithſon fort derefter er død, og at de Danffe ey have vildet fegte imod Saxerne, ſom deres gamle Venner og Allierte, folgelig intet er bleven af det af⸗ talte Negotio. Hvorved dette maaſke kand tiene til Natio⸗ nens Berommelſe, at da Kayſeren vilde forære deres Konger ſom vi nu have hort, et anſeeligt Stykke, og, efter LAMBERTI SCHAFNABURG. J. c. Beretning, Marggrevens af Stade, Udonis, Lande, (hvilke hvor anſeelige de have været, kand man lere af 40 4 BREMENSI L. IV. c. g.) til Eyendom, har deres gamle Naboers Venſkab alligevel været dem kiere⸗ re, end den ellers hos frie Folk alt for ſterk herſtende Begierlig⸗ hed efter at formere deres Magt, og at tvinge andre, det maae koſte hvad det vil, under deres Aag. 8 i F. 32. Dog naar vi komme til Kayſer Lotharii Saxonis Ti- On de der, faa falder os atter pag eengang ſamtlige de Tydſte Herrer darſte uns Publiciſter paa Halſen; J det mindſte er mig ingen af dem der Lorharis " Saxone exe bekiendt, ſom ey (Fulde foregive; at Danmarkes Riges blevne det Lehnbarhed under denne Kayſer pag nye; og det om Tfoſte Ri, trent a. 1130. har jo begyndt at reviviſcert. Nu er vel in⸗ . 1 (e) GVILIELMUS Pictavienſis, Lexoviorum Archi Diaconus, (om har levet til Gvili- elmi Conqvæſtoris Tider, og har beſkrevet denne Konges Bedrifter, meld er vel i det endnu deraf overblevne Fagmento, ſom AND R. DU CHESNE har indlemmet ſine Seriptoribus Rer. Normannic. f 107 om denne ſelbſamme Sag, naar hand ſiger: Rex quoſve Danorum Sveinus fidem legationibus ei (Henrico IV. Imp.) pepondlit, fed inimicis ejus ami cum exbikebat fe fideſem. Men at fidem ſpondere ey bety⸗ der andet, end at ſlutte en Allianz, viſer den hele Context, hvoraf man kand fee, at Skribenten her fornemmelig vil tale om, hvad for Venner og Allierte Kayſer 5 den IV. har hart i fine Krige, imod hans rebelliſke Underſaatter og de Tydſke — 178 CL. S. Beviis, at Dannemark ikke nogenſinde tet vanſkeligere, end at beviſe reviviſcentiam jurium ſepul- torum, og jeg, hvad mig angager, endſkiont jeg ikke venter, at nogen ſkal holde mig for en vantroe Thomas, mage dog oprigtig tilſtaae, at jeg ikke lettelig troer flig Juriſtiſt Reſur⸗ rectionem mortuorum, ſaaſom den derelietio, der fore kommer ved al Præſcription, ſynes kraftig nok til at applice- re herpaa cum effectu legali det axioma juris: qvod ad jura renunciata non detur regreſſus. Dog efterdi vi hidindtil for modentlig fuldkommen have bevüſt, at det Tydſte Rige indtil nærværende Tillid endnu ingen Over⸗Herredom⸗ me har havt over Danmarkes Rige: fag made vi nu ſpa⸗ re paa de Tydſke Herrer Publiciſters og Hiſtoricorum folgen⸗ de Argumenter, ikke faa meget for at igiendrive diſſe igien ops livede Jura, af hvilke de her formedelſt en falſk hypotheſin giore faa megen Ophavelſe, ſom meget mere for at viiſe dem dye ſynlig / at dette Riges med ſaa ſtor Paaſtand fore givne Lehnbarhed har til alle Tider været et non ene, og ſolgelig at Kayſer Lotharius Saxo ey har forhvervet fig ſtyrre Kettighed paa diſſe Lande / end den har været,hvor⸗ af hans Sormend har kundet roſe ſig; men om hvile vi allerede have hort, at ingen af dennem har havt den mind⸗ ſte Prætextum juris for fig; hvorudaf en de Danfkes Un⸗ derkaſtelſe under det Tydſke Rige kunde beviſes. Høre vi nu atter CO NRINGIUM, faa vil denne lerde Mand for⸗ ſwpare, at Anledningen til at forbinde Danmark paa ny til det Tydſke Nige, ſkal have reiſt fig deraf, fordi Kong Nielſes Seon, Magnus, har dræbt fin Fætter Hertug Knud af Sles⸗ vig / da Kaͤyſer Lotharius, hos hvilken Hertug Knud ſtod i ſaa ſtor Anſeelſe, at hand giorde ham til de Venders Konge, har erlanget tilſtrekkelig Ret, at hevne dette Parricidium med en blodig Kriig, hvis Udgang ſkal endelig have været denne, at den Kongelige Prinz Magnus igien er bleven forſonet med den ſeyerrige Kayſer paa det Vilkor: ur Romani Imperii militem, id eft, Vafallum agat. d. e. at hand efterdags vilde: blive det Tydſte Rige med Lehns⸗Pligt og Troſkab for bunden. Men hvor meget fager ikke den gode BEDS feil i enne har vætetet Lehn af det Tydſke Rige. 179 denne Fortqllelſe? thi endſtiont det vel ikke kand negtes, at den Kongelige Prinz Magnus har lagt voldſom Haand paa ſin Fetter Knud, Kong Eric Eyegods retmaſſige Son og Ar⸗ ving, den vi kunde falde Vendernes Konge og Hertug af Slesvig, og paa en underfundig Maade ſkilt ham ved Livet, iitke langt fra Ringſted i en aftalt Sammenkomſt, ſaa ſom dette flactum alt for tydelig bekræftes ved vore indfodde og uden⸗ landſke Hiſtoricorum ſamtydige Vidnesbyrd / og man derom iblant andre hos SAXONEM GRAMMATICUM F 215. fg. ERL CUM in hiftor. gent. Danor. f. 209. ap. LINDENBROG. HELMOI-=: DUM. Cbron, lav. L. L. c. Jo. ſaa og udi Ercerptis e HERMAN- NI CORNERT Chron. inedito ap. LHB NI I. J. II. Scriptor. Rer. Brunſvic. . 749. kand faae fuldkommen Underretning; vi og fremdeles ikke præciſe ville fragaae, at maaſkee Magni Fa⸗ der, den Danſke Konge Niels har havt ſtor Deel, i det rin⸗ geſte connivendo, i dette Mord, ſom ALBERIC, P. II. Cpron. ddl. d. 1050. F. cg. udtrykkelig ſiger; thi det er gandſke viſt, at Kong Niels med ſtorſte Foye kunde giore ſig den Regning, at Knud, den hand maaſkee paa en uretferdig, eller dog paa en underfundig Maade havde ſkilt ved Scepter og Crone, in» enlunde vilde lade ham rolig beſidde Danmarkes Rige, og . følgelig let er at præſumere, at hand har varet, om ikke juſt cauſa moralis, ſom Moraliſterne tale, dog caufa minus principalis, eller, hvis man vil give det paa det noyeſte / cau⸗ fa collateralis, til denne ſkammelige og uforſvarlige Gier⸗ ning; ja vi og detsuden gierne ville tilſtaae, at Kayſer Lotha⸗ rius har været. berettiget til at gribe til Vaaben imod den Danſke Konge , i det, ikke allene efter adſtillige af de ypper⸗ ligſte Juriſters Meening / Naturens Ret giver enhver Fri ⸗ hed at hielpe uforſkyldt undertrykte Perſoner imod deres Fiender og Forfolgere / men endog overalt den dræbte Kong Canutus, i henſeende til det Vendiſke Rige, har været en Vaſall af det Tydſke Kapſerdom, følgelig hans Blod med rette har kundet raabe om Hevn hos Kayſeren, ſom hans Dominum diredum,; Gaa kunde vi dog efter alle diſſe Præmiſſis ikke endnu begribe, hvorledes en faa hoylardt 5 32 Mand, 180 C. L. S. Beviig, at Dannemark ikke nogenſinde Mand, ſom CONRINGIUS har været; af det, ſom imellem Kayſer Lotharium og den Danſte Prinz Magnum er fore» gaaet; har vildet interere en Lehn⸗Nexum, og kundet indbil⸗ e ſig og andre, at denne Prinz har antaget Danmarkes Crone af Kayſeren ſb lege fidelitatis. Thi da, efter den ſunde Fornuftes allereenfoldigſte Grund⸗Satninger og Natur⸗Ret⸗ tens almindelige Regler dette forſt og fremmeſt hører til et hvert Fordrag / Pagt eller Contract, at den / ſom lover noget, end og phyſice og moraliter maae have facultatem five jus pro- mittendi: faa maatte jeg nu vel vide / hvorledes Prinz Magnus, ſom jo aldrig nogenſinde har beſteget den Kongelige Throne i Danmark, har ved fit Lofte bundet bringe en Lehn ⸗Sorbindelſe paa en Crone, der ikke har tilhørt ham, og fortplante ſamme paa Fyrſter , der hver⸗ ken have agtet ham ſom deres Sormand / eller fig for hans Efterfolgere? Wilde nogen her indvende og ſige, at Danmark dog alligevel har været et Arve Rige/ følge lig maatte man cenſidlorere Prinz Magnum ſom en Cron⸗ og Arve Prinz, faa kunde dog dette ikke heller beviiſe , at Magnus har varet befoyet til at indgage ſligt et Packum; Thi efter alle den almindelige Staats⸗Rettes Læreres Til⸗ ſtaaelſe, bliver en Kongelig Cron⸗ og Arve⸗Prinz, i henſeen⸗ de til hans Herr Fader, en perſona privata, og kand folgelig ey paciſcere valide om de Ting, ſom angage ſtatum publi- cum hos det Folk og Rige, i hvilket hand ikkun har em ſuccedendi. Lader dog ikke nogen gemeen Mand ſig indbil⸗ de, at hand er ſkyldig at holde en Kiobe⸗Contract, derſom hans Son, imedens hand endnu eri Live, havde underſtaaet fig at afhænde fit Faderne Gods, endſtiont man kunde ſige, at Sonnen er hæres præſumtivus af Faderens heele Formue og reede Middeler; og hvorledes ſkulde da frie Folk agtes pligtige ob ſolam ſpem ſuccedendi, ſom de tilſtaae deres Cron⸗ og Arve⸗Printz, at ratificere ſlige Pacta, af hvilke deres re, Rettigheder og naturlige Frihed henger? Tilmed er det ey andet at ſige: Danmark har i de ældre Tider været et Arve⸗ Kige, og et andet gt ſtatuere: Danmark har 4 EN 4 harværetet Lehn af det Tydite Rige. 181 Eenevolds eller og vel et Parrimonial-Rige. Thi endſtiont vi ere fuldkommen overbevüſte om den forſte theſis Sand» hed, ſaa kunde dog Kongerne, endog i et Arve⸗Rige, anſees allene ſom Ulutructuarii, eller, rettere at ſige , ſom fidei com- miſſarii, folgelig paa ingen Maade vare berettiget til, uden deres Folkes Minde at afhænde Riget, eller paafore ſamme en Lehns⸗Nexum og anden flags Underkaſtelſe. Lad da være, at det er ſkeet, hvad HELMOLDUSin Chron. luv. L. I. c. f. ſiger: Magnus virtute Teutonici militis territus apud Cæſarem immenſo quro c HOMINIO impunitatem adeptus eft: Lader os fœſte troende til " TRITHEMIUM, at hand fortæller Sagen gandſke ret, naar hand c. 17. ſkriver: Rex Danorum Magnus fe IN POTESTATEM IMPERATORIS TRADIDIT', obfødes dedit, FURAMENTUM Fr- I, SE SUCCESSORESQVE SUOS non niſi Imperatoris & Succeffo- rum ejus permiſſu REGNUM ACCEPTUROS: af alt dette Foregi⸗ vende kand dog intet andet flyde, end at Kayſer Lorharius her har oprettet et Paaum med en Danſk Prinz, der ſtrax 1 ſin førfte Begyndelſe har været / jure nullum og ugyl- dig. Ligeſom man nu i det Borgerlige Selſkab holder den for daarlig og i hoyeſte Grad taabelig, der tager et Løfte af nogen paa det, ſom hand forud kand vide, at det ikke ſtaaer i den andens Magt at fyldeſtgiore og at holde ſamme uryggeligz og om hand end bag efter tuſind gange kunde gotgiore, at ham ved dette Pacti Brydelſe var tilfoyet en ubodelig Skade, kand man dog med rette forekaſte ham den Regulam juris: damnum, qvod qvis fua culpa ſentit, ſentire non videtur; ſaaſom man fornufteligen maa præſumere, at det ey har væ- ret dens rette Alvor valide at paciſcere, ſom over ſlig rem ſe- cundum qvid & pro ſubſtrata materia impoſſibilem har op⸗ rettet et Pactum; og ſaaledes overlade vi det til alle fornuf⸗ tige Læfere at paaſkionne, hvad for ſtridige Slutninger man kand gißre imod Kayſer Lotharium Saxonem, hvis de Tydſke Hiftorici have Ret in fado, og ſaadant et pam, ſom her angives, af ham er giort om Danmarkes Cro⸗ nes Lehnbarhed. | 33 §. 33. 182 C. I. S. Bevlls at Oannemark fffe nogenſinde $. 33. Svar paa Denne Inconvenientz har og Herr Hof Raad GoͤBeEs, den Am ſolmen fornuftig Mand og lord Juriſt, meget vel indſeet, o ſom gr. Sof derfore i ſine Noi ad CONRINGIUM. gjort den billige Anmerk⸗ Raad Che ning / man kunde ikke begribe, hvad dette Padlum har ſkul⸗ var ER let betyde: Qvid autem juramentum illud præſtitum complexum. ſit, e dubium eſt, quoniam non Magnus, ſed Nicolaus, Pater Hus, Danicis pr æerat rebur (d). Vi vilde ikke heller und ſlaae os for med ſkyl⸗ dig Hoyagtelſe at beromme denne lærde Mands Kierliahed til Billighed, hvis hand ikke havde handlet ſom tredſke Advoca- ter, hvilke, for at ſkade deres Modſtandere, paatage fig ofte et Skin, ligeſom de vilde und ſkylde ſamme, og til den Ende fremfore ſaadanne Argumenter, ſom paa nogen maade kunde tiene til hans Forſvar, men ſiden kun med dets ſtorre Heftighed beſtride og igienbrive ſamme. I det mindſte, ſom denne gode Mand, jeg veed ikke af hvad for en utidig Eenfoldighed, har ladet fig faa vit for ede, at hand allevegne teer fig meget umild imod den Danſke Nation, ikke anderledes, end ſom hand af det Tydſte Rige medet anſeeligt Salario var leyet dertil; at hand (Fulde ſette en Vox⸗Naſe paa Retten og forſvare qvid pro qvo: faa fætter hand ſtrax diſſe føde og fornuftige Ord et driſtigt, men i Sandhed urimeligt Svar imod, for jo ogſaa da, naar bene ER vi (d) Des Aarſage kaldes og Prinz Magmus hos de Stribentere, ſom ville tale 0 0 ik, ke Ronge af Danmark, men Nongens Søn; Thiſaaledes giver f. E. Chrom, Bigaugleilſe ad a. 1134. f. 258. ham ud for intet andet, end en Kongelig Prinz, naar det heder: Magnus, filius Nicolai Regis Danorum , gratiam invenit pænitens, E coronam Regni ſuſcepit ab Imperatore. Oq Chronicon Montis Serini ad. a. 734. F. 12. Jg. kalder ham en Danſt Fyrſte: Imperator celebrat Paſcha Halverſla- aii, ubi gvidam de Principihus Danorum, Magnus nomine, hominium ei Fa- ciens, Regnum Daniæ ab ipfo ſuſcepit. Hyorfore Annales: Hilderheimenſes ad . 1133. (734. uden Modſigelſe tage feil, naar de falde ham en Konge af Danmark: Rer. Danorum pluribus advenis Teutonicis terram ſuam incolentibus truncationes memhrorum facit. Hac de caufa Imperator ſuper eum expeditionem mo vert in- tendit. - - - Imperator Paſcha Halverſtad peragit, ibi Rex Danorum veniene ſeſe in poteſtatem ejus tradit. Og i ſamme Vildfarelſe ſtaaer OTTO FRISIN- GENSIS I. Vil c- 19. f tao. ah. URSTISIUM, naar hand ffriver: Regen Daciæ in ſignum ſuljectionis ad decorem imperialis reverentiæ ꝑladium fibi ſub corona deférre fecit (Lotharius Imperator.) 17 havværetet Lehn af det Tydſke Rige. 183 vil anſees for at forſvare den Danſke Nation, at beholde tillige det berømmelige Navn af en heftig Forfægtere for ſammes for⸗ meente Lehnbarhed. Forte, ſiger hand, Lorharius føbi fifficere putavit, habere vaſullum, quem Dani, ut credebatur, mox habituri ent Regem. Men dette er, efter vore i foregaaende §. anførte Grunde, at giore Kayſer Lotharium i hans Grav til en eenfol⸗ dig og taabelig Fyrſte. Og ſiden Herr Hof⸗Raad von GO⸗ BEL, ſom det ſynes, ey troſter fig til at kunde beſtaae med Dette magre Argument, foyer hand endnu til: 117 licendum, Magnum PATRIS NOMINE, OV ITIDEM LOTHARIO SUP- PEN FACTUS EST, ad fiduciarium, MANDANTE ILLO, fé ohſtrinxiſſe obføgvium. Allene denne yvperlige Mand fupponerer her viſſelig noget, ſom hand ey kand beviiſe. Thi omendſtiont det maatte være ſaaledes, at den Danſke Konge Niels, hvis Throne, ved de da værende Omſtendigheder, og da det heele Folk formedelſt den Vendiſke Konges Canuti Mord var fortry⸗ delig, langt fra ikke ſaaledes var befeſtet, at hand havde Fundet binde an med den Tydſke Kayſer, havde givet fit Minde til, at hans Printz Magnus maatte udbetale en anſeelig Summ Penge til Kayſer Lothario pro redimenda vexa, for paa den⸗ ne Maade lykkelig at declinere den Kriig ; hvormed hand blev truet, ſaaſom ALBERIC. P. II. Chron. ad a. 1130. p. 265. udtrykke⸗ lig ſiger: Rex Lotharius, qui Canutum exaltaverat , audiens de Ejus nece, contra Daniam tendit, fed NICOLAUS CUM FILIO O "MAGNO ipſum pecunis placaverunt, & pacem cum eo fecerunt; ſaa folger dog deraf ikke, at hand ogſaa haver bevilget at Prinzen ſtulde fvære Kayſeren Troſkabs Eed. Thi hvor let kunde hand giore fig den Regning / at hans Underſagtters Gemytter, ſom dets uden allereede vare irriterede imod ham, kunde ved flig nederdrægtig Foyelighed nu forſt ret jages i Harniſt imod ham. En ſtor Summ Penge kand vel hemmelig udbetales, men en Lehns Eed er ikke en Ting der kand (fee i en Krog eller i Skiul, og Kong Niels kunde vel fornuftig vils foreſtille ſig, at det var ude med hans Regimente, ſaa ſnart hand vilde re/i/vere fig til at udviiſe fan ſtot en Søvagtelfe for en fremmed Crone. Foruden bette var jo Kong Niels ikke en gang nærvær ren⸗ 184 C. I. S. Beviis, at Dannemark ikke nogenſinde rende i Lehren, at Herr Hof Raad von Goͤ Bes med ret kun⸗ de have ſagt om ham: vod itidem Imperatori fupplex factus fit. Thi endſtiont ALBERTUS STADENSIS ſtriver: Cæde Canuti au- dita Lotharius Imperator, uxorqve jus Richenza contriſtati ſunt, ve- nitqve cum gravi exerritu propè civitatem Schleswik ad vallum Man- mewirk, ulturus mortem Canuti. Territi igitur Reges, PATER ET FILIUS, VENERUNT' SUPPLICITER ÅD PRÆSENTIAM IM- PERATORIS, datoqve ſili immenſo auro juſtitiam faciendam de inten- feckione Canuti promittuns, ſaa melder dog HELMOLDUS, en langt ældre Skribent, hvilken ALBERTUS STADENSIS ellers pleyer flittig at udſkrive, ikke det ringeſte om denne Omſtendig⸗ hed, men, efter hans Beretning, forte baade Printz Magnus gandſte allene Commando over den Danſke Armée, og var tillige allene den, ſom med den foregivne ſtore Summ Penge ſkal have bemoyet fig at formilde Kayſerens Brede. Thi J. T. 40. p. s81. heder det derom omſteendelig: Lorharius uenit cum grandi exercitu prope civitatem Sleswich, ad vallum illud notigſimum Dunne tverch, ulturus mortem funeſtam optumi Viri Canuti. Conſé- derat e regione Magnus cum immenſo Danorum exencitu, defenſurus terram ſuam. Sed territus virtute Teutonici militis apud Cæfarem im- menſo auro & hominio impunitatem adeptus eſt. Og lad vere, ſom dog ey kand beviſes, at Kong Niels havde og givet fit Minde dertil, hvorledes kunde det dog være mueligt, at en Rex fideicommiſſarius, ſoin denne Fyrſte var, kunde paabyrde fit Solk, om hvis Samtykke Hr. Hof Raad von GOBes ey for⸗ driſter ſig til at give Forſikring, en ſaadan durieſimam conditio- nem, ſom dets Friheds Forlus er? Vi maatte kuldkaſte alle det borgerlige Selſkabs Grund⸗Stotter, hvis vi vilde indbilde os, at det, uden i det Tilfelde / da en Regent kand troſte ſig ved et dominio abſoluto og jure patrimoniali, eller, rettere at fø ge / poteſtate herili over fit Folk, kunde være Kongerne tilladt, at foͤrkomme noget af deres Riger og Stater, eller underkaſte figen fremmed Magt, og derved ſette deres Crone og Land af ſin naturlige Liigheds og Friheds i et andet Lands Traldoms og Ulügheds Stand. . 34. Sandheden, hvis vi ville "hav varet et Lehn af det Tydife ige. 185 ö. 34. 1 N ; ) ö Vlilde nøgen indvende og ſige / at jo vores egen eeldſte og, Sem indfodde Skribent SAXO GRAMMATICUS felv alt for ty⸗ r ng delig melder om denne Omſtandighed, at Prinz Magnus er giorde kid, bleven en Vaſall af det Tydſke Rige, og vi altſaa ſtride imod en hvis! have den allermindſte Tvivl om dette sorfeelre & facto: hand tillade mig, at jeg oprigtig tilſtaaer, det Saxo vel . er en zürlig Skribent/ der iblant Hiſtoricos medii ævi fortiener * Ss. den forſte Rang, ſaaſom ikke mange Europeiſke Niger (Fab kunde roſe fig at have havt paa de Tider en Mand, der i Hen⸗ ſeende til reen Latin og munter Poeſie har overgaaet denne So⸗ raiſk Munk: Men at jeg (fulde holde Sa ONE M for en ſkien⸗ ſom Hiſtorico, dertil har jeg hidindtil ikke Fundet overtale mig. I det mindſte confunderer hand ofteſt facta med hinanden, af Mangel paa noyagtig Provelſe af alle derved forefaldende Om⸗ ſtendigheder / og ſoger tit at ſette en anden Sarve paa Ting, ſom virkelig have tildraget ſig, hvilket ellers neppe en Mand, der tilbørlig har øvet fig i Staats⸗Rettens Leer dom eller Natur⸗Rettens uforanderlige Love og en P Politic vilde have giort, om hand ſkulde have beſkrevet flige ang. Dog diſſe ere ſaadanne Feyl, der lade fig undſkylde formedelſt hans Stand og Leve Maade⸗ og ikke ere præcaverede i nogen Hiſtorie, ſom er forfattet af Munke og Klerker, hvis Stand jo disuden, derſom den ſkulde være ſtiftet af Gud, dog ikke er indſat, for at ſkrive Hiſtorien, men for at lere Evangelium om Chriſto, og alt⸗ faa ville vi ikke opholde os med ſamme vitloftig at igiennemheg⸗ le, men meget mere ved at fortælle det, ſom SAXO GRAM- MATICUS har antegnet om Uddraget af den Samtale imel⸗ lem den Kongelige Printz Magnum og Kayſer Lotharium, ſtrax klarlig beviiſe, at vi med denne Critique ey have giort ham Fortred; hans Ord ere da V. 242. diſſe: Magnus cupide conditiune (ut Romani imperii militem agat,) g SUPPLEX LOTHARIUM VENERATUS EST 4 ſed inſidias parabat ohſeqvio- | a Og 186 C. L. S. Beviis, at Dannemark ikke nogenſinde Og derpaa forklarer hand f. 243. hvorudi diſſe inſidiæ have be⸗ ſtaaet / ſom Printz Magnus under fine Careſſer, hand giorde Kayſeren, ſkal have ſogt at ſkiule, i det hand melder, hvorledes Printzen faldt den Kayſerlige Armee, da den drog ud af Slesvig, i Ryggen, og tilfoyede Grev Adolph af Holſten en vældig Af⸗ brek: Imperatore Hidoram remenſo Adolphum extraneos ab eb curare juſſum Magnus per infidias adortus non ſolum copiis ſpoliavit, fed etiam arma deformiter abjeclantem nando fugam capeſſere cołgit. Men derſom Sagen ſaaledes forholdt ſig, havde de Danſke ſandelig ikkun en flet Wre at vente af denne Seyer over de Tydſke, og diſſe vare ret ſ—kammelig, og imod al Folke⸗Ret blevne anfald⸗ ne; Thi efter hvilkes, end og barbariſke Folkes Overeensſtem⸗ melſe, kunde det lade fig undſkylde / forſt paa Skromt at giore Fred med fin Fiende, og ſiden, naar ſamme poſt publica- tam pacem intet ont forſeer ſig af den anden Part, folgelig agter at hoſte fructus pacis, og har lagt Sverdet af Haanden, da hemmelig at overfalde og hugge ham ned? Saadan en hes⸗ lig Blame hænger SAXO her ſine Landsmend paa, for efter fin geiſtlige Eenfoldighed og u⸗ cultiverede Munke Judicio at frie dem fra Blame, ſom efter hans Mer ning vilde hvile paa dem, ſaafremt det var fandt, at deres Rongelige Printz var bleven en Vaſall af det Tydſke Rige: Dog vi have ikke nødig at betenke os længe paa, hvorledes vi ſkulle ud ſlette denne vores Nation paaſatte Skamflek, i det SAXO har oyen⸗ ſynlig taget feil i fin Beretning; Thi det, ſom her fortælles om Grev Adolph af Holſteen, har, ſom CONRINGIUS af: lerede rettelig /c. $. 12. har erindret, tildraget fig noget ſildige⸗ re, end denne Krig med Kayſer Lothario, nemlig da Grev A⸗ Dolph, form HELMOLDUs ſiger, enten tviſtede med Prinz Migno om Erici Formynderſkab, eller da hand, Slesvigerne til Gefall, ved en anden 8 med en Armée giorde et ſiendtlig Indfald i Kong Nielſes Lande, hvilket ſidſte udi Oro. nic. Cymis. Schauenburg. hos MEIBOM. f. 499. gandſke rimelig foregives, naar det heder: Tandem Slesvicenføs miſorunt nuncios ad Cumitem Adolphum, oſferentes ei C. Marcas, ut cum gente Mr- dalbingorum civitati præſidio foret. S & Magnus totidem abtulit, i , l. har været et Lehn af det Tydſke Rige. 187 tit a bello abflineret. luter hæc Comes Adolphus incertus ꝙvid ageret, conſuluit majores provinciæ. Illi conſuluerunt civitati ſubveniendum, eo gvod mercibus ejus potirentun. Cungregato igitur exercitu Adolphus tranſtit Egdoram fluvium, viſumqve ei fuit paululum ſubſiſtendum, quvousqve conveniret univenſus eercitus, eundumqve in ter ram hoſtium diligenti cautione. Sed populus prædarum avidus vetineri non potuit, tanta faſtinatione prolapfi.ſunt, ut venientibus primis ad fylvulam Thevel, novięſimi Egdoram fluvtum vix attingerent. Audlita ergo Magnus Comitis adventu elegit de exercitu mille loricatos, abiitqve in occur ſum exercitus, qui exierat de Holſatia, & commiſit cum eis præ- lium, & fugatus eſt Comes, percusfigve populi Nordalbingorum attri= tione maxima. Comes autem, & gvotgvot fugerant de acies-REVER- SI PER EGDORAM (i. e. nando) SALVATI SUNT. Som det nu af denne Beretning er klart, at SAXO GRAMMA- IIC Us har confunderet tvende gandſte diverſe Feldtoge, ſom ingen Connexion have med hinanden, følgelig at hans intallibi- litas hiſtorica henfalder: ſaa har det ikke heller nogen Grund, naar hand vil indbilde Verden, at Prinz Magnus vel har lo⸗ vet Rayſeren meget / men aldrig havt i Sinde at holde det; Thi dette troer. jeg er den veſentlige Indhold af hans Ord: Sed infidias parabat olſegvio. Meget mere, naar man betanker, at den Kongelige Prinz Alagnuc har igientaget det / hvad: band pag den Tud lovede og tilſagde Kayſer Lorhario, førend hand førte fin Armer tilbage igien fra Slesvig, nogen Tiidderefter paa en ſelenn Rigs: (unvent til Halber⸗ ſtadt / og hvorledes hand ved den Leilighed ſaa ſaare har ydmyget fig for Kayſeren, at hand endog har giort Hof⸗Tieneſte hos ham ſom Marſtal; thi hand er den ſelv⸗ ſamme, (e) omhvilken 9 FRISINGENSI& og Chronicon ; 8 1a 2 : : Mon- (e)Mantorikkun none ſamſe alle de Omffændigheder, ſom fortælles vs om denne Sag, faa ſkal Sandteden ſclo vife fig. Ohi da den Hendelſe, med at bære Sverdet for Kay⸗ ſeren, har tildraget fa imellem Lotharii forſte sa anden Italienſke Expedition, ſom Conte xten hos OTLTONEM FR SINGEN SEM udpiſer: men Lotharius forſte gang er kommen tilbage fra Italien a. 133. 6g . 1136. anden gang draget derhen, folger det gandſke naturlig, at denne Sag har tildraget fig i Aaret 1134. eller 113 8. Foruden alt dette melder endnu nogle Skribenter denne Omſtan dighed, at det ſkal være paſ⸗ ſeret paa en Rigs⸗Dagi Halberſtadt; og det er u imodſigelig, at Kayſeren paa Paaſke⸗Hoytid 1134 bar holdt en Rigs Dag i Halberſtadt; at jeg altſaa uden videre Betænkning tor faſtſette dette Aar ſom den egentlige Tüid, paa hvllken dette har tilbra⸗ get 188 C. L. S. Beviis, at Dannemark ikke nogenſinde Montis Serini ſamt Annales Hildecheimenſos taler, paa de $. 33. nota d. anforte Steder: ſaa er det let at beviſe / at det hverken er kommen Kong Niels og hans Prinz i Tanker at ſkuffe ayſer Lotharium, ey heller at Lothar ius har veret ſaa een⸗ dig en Herre, der ſaa let lod fig ſette en Vox ⸗Naſe paa. Kayſer LothariiSaxonis ſtore Egenſkaber ere nokſom be⸗ kiendtei Verden, (t) og om Kong Niels have vi allereede erin⸗ dret / at hand efter den Vendiſke Konges Canuti Mord har væ- ret forhadt hos fine Underſagtter. Gaa udraabte og den dræbre Canuti Broder Eric Emund eller Harefood ham ſom en Ufur- patorem af den Danſke Crone, og giorde fig al Umage for at ophize al Verden imod ham; Men i flige Tilfælde pleyer man ikke meere at opirre en mægtig udenlandſk Fyrſte til Hevn, hvil⸗ ket dog havde været den viſſeſte Frugt af dette Bedragerie, der ſom Prinz Magnus ikke havde holdet Kayſeren fit Løfte. Folge⸗ lig mage SAXO ſkrive, hvad hand vil, faa bliver det dog fandt : Magnus er ikke med Svig falden Kayſeren til Fode, men har af ramme Alvor angivet ſig ſom en Vaſall af det Tyd⸗ (fe Rige, og Sfribenterne tager allene Feyl derudi, at de ans ſee Dannemarkes Rige ſom Objectum af denne 10 „„ edz beat efterſom Prinz Magnus 1135. i det med Erie Emund holdne Feld ſlag er bleben bt. 5 : (f) Lad være, at den udi Kirken ſaa navnkundige Hell. BERNHARDUS flatterer, naar hand in Epiſtola ad Lotharium n. 139. p. 145. Vol. I. I. I. Oper udbryder i diſſe …: Ord: Benedictus DEUS qui vos elegit, & erexit cornu falutis nobis ad laudem & gloriam nominis ſui & reparandum iniperii Decus. Igſius eft enim opus, quod corona gloriæ Veſtræ ita indie ampliatur & ſablimatun, mirabiliter ereſcens ac proficieus in omni decore & magnificentia apud DEUM & bomi- nes; fag er det dog viſt, Kayſer Lotharius var alt for klog en Herre, end at hand ſtulde have ladet fig faa ſkammelig giekte. Man betenkeikkun, hvad PETR US DIACONUS L. IV. Cbronici Catſinienſ. e. 108 p. 114. Be. og p. 558. førtæller om ham, at hand ved vaagne Netter har ladet fig foreleſe fre Formends og andre Kongers Hiſtorler, og ladet i ſeer antegne det, had merkberdigt derudi forekom:faa ſkal man ſnart ſee, at her ikke tales om en vellyſtig Sardanapalo eller en doven Wen- ceslas, og at det altſaa falder meget eenfoldigt ud, naar man vil lingere, gt hand tale Poſter ſtulle habe ladet fig trekke ved Næſen. har varet et Lehn af det ydſke Rige. 189 — — —— hed; (g) og dette er det, ſom vĩmed Güds Biſtand have for retaget os nærmere at beviſe. | | §. 35. Vi have nemlig allerede nogle gange giort Erindring om æzenttig den drebte Canuto, og hver gang tilſoyet, at hand har været Beviis, at det, ſom tø Vendernes Konge. Dette Kongerige indbefattede ; foruden mellem Ray. Landſkabet Vagrien, heele Meklenborg og Pommern, (h) ſer Lorhari- og de Tydſke Kayſere tilegnede fig det overſte Herredemme, » Caro. nem og den enten formedelſt de mange Seyervindinger, ſom de allerede Dante fra Caroli M. Tider af i adſkillige Tilfælde imod diſſe Folk prinz mag havde tilfegtet fig, eller fordi de holdte diſſe Provinzer bauer for for en udiſputeerlig Appertinenz til det Tydſke Riges angaget det Bund, og, ſom man efter Jus feudale Longobardicum pley⸗ 8 Aa 3 . (g) Iblant de gamle Hiſtoricos gigt GOBELNUS PERSONA dette paa den meeſt ex- preſſive Maade in Caſnodromio ætate VI. c. 59. f ab. ap. MEIBOM. naar hand ffri. ver: Anno regni Iuithgeri (Lotharii) decimo Rex Danorum venit ad erm in Halver- fladt pro pace førmanda, quia multos Teutonicos in regno Daciæ viventes truucavit. Qvare Imperator commotus contra eum in Regnum ejus valida mann conferre fe vo- jut. Rex igitur futura pericula cavere deſiderans, in poteſtatem Imperatoris ſe dat, tradit obfides, & jurumentum præftat, quod iſſè & ſuccelſores ſui non niſi permiſſit Inperatoris ¶ Succeſſorum ſuorum REGNUM DANORUM adipifci deberent. Er fc ipſe Rex ſancto die paſobæ Regio more coronatus cor am Imperatore de more corona- to gladiumt ipſius portat, & ſic in gratiam linperatoris reverſus eſt. Men da denue Skribent er halvtredie hundrede Aar yngere, end Sagen, om hyilken hand ſkriver, fag fortiener hand ikke engang i beſynderlighed at refuteris. i ; ch) Hvorvig dette Kongeriaes Grendſer have ſtrakt fig, leres beſt, efter mit Tykke, naar vi tage RELMOLD UM L. I. Cbron Sſavor. c. 36. p. hg. i Raad med: Thi naar hand nævner de Folk, ſom have ſtaaet under den Vendiſke Konge Henrico, ſiger hand: Servierunt Regnorum populi Henrico ab tributo, quemadmodum Magiri, Po- abi, Ohotriti, Meini, Circipani, Lutici, Pomerani, & univerfæ Slavorum natio- nes, qvæfunt inter Albiam & Mare Balticum, & longiſſimo tractu protenduntur usqve ad terram Polonorum. Super omnes hos regnavit Henricus, vocatusqve eſt Reœ in omni Javorum & Nordalbingorum provincia. Da nu Canutus ſiden, ſom vi "atter erfare af HELMOLDO.c, 49. havde fiobt alt dette Land af Kayſeren for en ſtor Sum Penge: Ad it ergo Lotharium Imperatorem (Cnuto, Canutus,) emitque multa pecuma Regnum Obotritorum, omnem ſcilicet poteſtatem, qua præditus fuerat Henricus. Et paſuit Imperator coronam in caput ejus, ut eſſet Rex Obotritorum, recepir ve em in hominium, og da denne Canutus var en Prinz af Kongelig Danfk Blod, nemlig Kong Erie Eyegods Son: ſaa eri Eftertiden ved ham Prætenſionen "paa det Vendſſke Kongerige falden til Kongerne af Danmark og har, ſom det folgende al diſſe Fortællelfer fal udviſſe, i lang Tüd beſtandig været et pomum Eridos imellem Prinierne af Kongelig Blod. 8 190 C. L. S. Bevüs, at Dannemark ikke nogenſinde er at tale, tilſkreve fig et dominium directum over diſſe Lande, endſkiont de endnu ikke actu havde undertvunget alle diſſe Folk og indlemmet det i det Tydſke Staats Corpus. Paa dette Fundament af den overſte Lehns Herlighed bekom nu Canutus af Kayſer Lothario Saxone den Vendiſke Crone formedelſt en ſtor Summe Penges Erleggelſe til Kayſeren, og endſkiont der fattedes endnu meget derudi, at hand ſkulde have fundet troſte ſig ved heele Vendenlands rolige Beſiddelſe: ſaa troer jeg dog, at Prinz Magnus heller paa dette Fundament vilde bringe Folge⸗Rettigheden i dette Rige paa fig; end hand havde tilkædt, gt enten en anden ſkulde rive ham dens Eyen⸗ dom af Henderne, eller hand for dets ſkyld ſkulde bleven indviklet i en beſtandig Krig med de Tydſke Kayſere. Og dette er det nu egentlia, ſom jeg formoder, at der er hand⸗ let om i det a med Kayſer Lothario og den Danſke Prinz Magno, og hvad hand med det immenſo auri ponde- re, ſom Skribenterne ſige, ſkal have tilkiobt. Thi ſom jeg ikke (I.) har den Tanke om Kayſer Lothario, at hand har vildet be⸗ holde det Vendiſte Rige for fig ſelo / til hvilket hand ex lege con- tractus venditionis med den dræbte Canuto ey havde nogen vis dere Rettighed, ſaa er det (2.) ikke ſaa ubilligt, naar man vilde be⸗ tænke/det Kayſeren havde ſaaledes raiſonneret hos fig ſelv / at, da dog alligevel det Vendiſke Rige var bleven Fiøbt for Dan⸗ ſke enge, og / da in dubio ved Alienationer den Conditio, ſom har været ante factam alienationem, bliver; og de Venders ſidſte Konge, Henricus, ſom af HELMOLDO T. I. c. 2. & 37. erfares, har beſiddet dette Rige ſom fit Arve⸗Rige, følgelig Alienationen eengang var (feet til Canutum og alle hans Arvin⸗ er jure perpetuo & hæreditario, at / ſiger jeg, da Omſten⸗ ighederne forholdte fig ſaaledes, var det raadeligere, at ſette dette Riges Crone paa Prinz Magni Hoved, end tillade, at Delte Folk ved indvortes Splud aldeles fKulde odelegge fig ſelv, eller og, ved at ſlaae fig til en fremmed Crone, gandſke giore fig los fra Lydigheds Nexu med det Tydſke Rige. Efterdi (3.) af den gamle Vendiſte Konge⸗Stammes Levninger, ſaafremt ſamme havde kundet endnu giore nogen Prætenſion mat 4 | Rige, — har været eteehn af det Tydſke Rige. 191 Rige, dog ſaa lidet got var at vente, at ikke allene Prinzerne Prebizlaus og Niclotus (hvis ellers den ſidſte fortiener at anſees ſom en Prinz af Kongelig Blod) have været de Chriſtnes grum⸗ meſte Fiender og Sandhedens Forfolgere, (i) men man og i Forveyen kunde giore fig den Regning om dem, at de aldrig vilde blive det Tydſke Rige hulde og troe, fordi de eengang i Succeſſionen vare forbigangne, og af Kayſeren udelukte fra deres Federne Crone. Og om man endſkiont maatte ind⸗ vende og ſige, at Canutus dog hapde efterladt fig en Son, hyvilken i ſaa Maader det af hans Sader tilkipbte Vendiſke Rige de jure var hiemfalden: faa var det dog (4.) en us myndig Prinz, der, fordi hand ſelv behovede en Formynder, umuelig havde været i Stand at holde et Folk i Tomme, ſom paa det ivrigſte var hengiven til . Dyrkelſe, og Derimod apfyldt med det bitterſte Fiendſkab imod de Tydſke; da derimod (5.) denne kloge Kayſer kunde haabe ved flig For⸗ leening ſtedſe at beholde de Venders Kongerige i den gamle N med det Tydſte Rige, ja, da Prinz Magnus, ſom en Arve⸗Prinz til Danmark, var i Agt og Anfeelfe hos alle, endnu derforuden (6.) at forbinde den Danſke Na⸗ tion dertil, at den beſtandig ſkulde rekke de Tydſke Haan⸗ den, for at femme denne af fig felv vilde Nation og gig⸗ re den beqvem til det Borgerlige Selſkab. Ey at melde om, at (7.) Kayſer Lotharius kunde vente pag denne Maade merkelig at forøge det Tydſke Riges Anſeelſe. Thi da man rimelig maatte befrygte det Vendiſke Riges totale Un⸗ drrgang og Forliis, med mindre det ſaaledes ile for⸗ . | e eent: (i) Vi lære dette af de bittre Klagemaale, ſom vi derom forefinde hos Skriben⸗ terne. Thi hore vi ikkun den eeniſte HELM OLD UM, da ſiaer hand os IL. I. c. 32. Poſſq vam ergo mortuus eft Canutus, cognomento Lowmardus, Rex Obotri- torum, ſucceſſerunt in locum ejus Pribizlaus atque Niclotus, bipartito principatu, uno ſcilicet Wagrienſium atque Poliborum, altero Obotritorum provinciam guber- nante. Fuerunt hi duo truculentæ beſtic, Chriſtianis valde infeſti, invaluitqve in diebus illis per univer ſam Slaviam multiplex idolorum cultura errorqve ſupenſtitio- num. Saa at man maatte til intet gisre Kayſers Lotharii Bersmmelſeſi hans Grav, derſom man vilde troe, at hand havde Fundet tilſtade, at flige Prinzer fulde beſtige den Venbiſke Throne. | 192 C. L. S. Bevüs, at Dannemarkikke nogenſinde leent: faa har Kayſeren ved denne Staats ⸗Politie formeent at forbinde den Danſke Nation ſaa ner med ſin nereſſo, at hand i Fremtiden ved hver Leilighed kunde betiene fig af deres Hielp og Biſtand, og prævaleve imod ſine Fiender; I hvilket Fald da og (8.) derſom man vilde rai- ſonnere af Machiavelliſtiſte Principiis, ſaaſremt endelig no⸗ gen Uret i henſeende til den af Canuto efterladte Prinz og Arving Waldemarum var (feet, kunde man lettelig undſtylde det med principiis rationis ſtatus og arcanis dominationis & imperii. Det made derfore være ſandt eller falſkt, hvad BROTTUF in Chron. Anhalt. L. II. c. 4. og MANLIUS in Comment. Rer. Luſaric. L. IV. c. g., dog uden noget de eldere Skribenters Bifald, foregive, at Kayſer Lotharius virkelig har udjaget af fit Rige den prætenderte Vendiſte Konge Pribezlaum, fag er dog denne theſis vis og unegtelig, at Lotharius aldrig har erkiendt Pribezlaum for de Venders retmeſſige Kongezhvilket vi iblant andet og deraf kunde ſlutte/ naar vi læfe hos HELMOLDUM 1. c. c. g, at hand endnu langt ſildigere har ladet ham formane at antage fig Vicelinum, Biſkoppen af Oldenborg,/ ſaafremt hand ellers vilde nyde hans Kayſerlige Naade. Losharius Imp. præcepit Pribislawo ſub oltentu gratiæ ſuæ, ut memorati ſacerdotis Vicelini, vel qui vicem ejus egiſſet, plenam ge- reret diligentiam; hvilket alt dog Pribizlaus aldrig har giort, og er derover tilſidſt fordrevet af ſit Rige og tvungen til at romme den ſtorſte Deel af ſine Lande, ſaaſom hand og a. 1142. er ſom en Exulant dod i Brandenborg, efter at hand endnu for fit Endeligt havde ladet fig døbe og omffiftet fit Hedenſke Navn Pribizlaus med det Navn Henrich, men forært ſine Brandenborgſte Lande til Marggreven af Soltvedel Albrecht, Biornen Faldet, enten per donationem inter vivos, eller per teſtamentum; hvilken ogſaa fra denne ſidſte Dens diſke Ronges Dodedag af mage have begyndt at kal⸗ de fig en Marggreve til Brandenborg / men aldrig har underſtaaet ſig at føre Titel af de Venders Konge ; hvil ken Sags videre Underſogning dog, ikke hører herhid 6 men ortie⸗ har varet et Lehn af det Tydſke Rige. 193 fortiener vel i en færdeles Afhandling at legges Verden for Oyne. (0 ̃ §. 36. Vi finde og, naar vi noye ville give agt paa denne Sag, Lermere endnu mange flags Argumenter, hvoraf det klarligen lader ſig ng bor, beviiſe, at vi med denne vores Formodning temmelig ner efdette §o⸗ mage have truffen Maalet; Thi da (J.) den Kongelige Danſke ragende Prinz Magnus aldrig er bleven Kongei Danmark, hand der rer, imod veyen igiennem hos de Tydſke Skribenter forekom⸗ mer under det Kongelige Navn, da dog diſſe, ſom vi nye⸗ lig have hort, ellers vel have vidſt, at hans Herr Fader end⸗ nu var i Live, og hand følgelig, om man end wilde drive Sagen til det yderſte, ey kunde holdes for meere, end en hæres præſumtivus til Kiget, faa ſynes mig viſſelig, at det lader ſig fornuftig og med et ſtort Skin af Sandhed præſumere, at man i Tydſtland aldeles mage have antaget ham for de Venders Konge: Thi om man endſkiont, ſom vi allerede $. 13. not. y. have bemerket, hos de Frankiſke Skribentere her og der finder, at Kongelige Prinzer kaldes Reges og de Kongelige Prinzeſſer Reginæ, ſaa har dog denne Skrive⸗Maade paa diſſe Tider ikke meere været brugelig. Hvortil (2.) kommer endnu, at Kayſer Lotharius ſelv har ladet Sverdet bære for fig af ham, og det paa en offentlig Rigs⸗Samling til Halberſtadt, men ders hos tilladt ham, at hand maatte bære en Crone paa Hovedet; hvilfet dog, i fald Magnus ikke virkelig havde været en Ronge, havde giort Kayſeren latterlig hos ſine eg; ne Betienter, efterdi jo i folge af Regulis decori inter gen- tes recepti en ron: og Arve⸗Prinz til et Rige, ſaa lege hand bare er ſaadan een, ikke pleyer at bare en sager 05 ove⸗ (Dette er og, efter at dette var ſfrevet, kommen for Lyſet i tvende Diſſertatiomibus Academicis, under den Titel: Schedia ſina ex Jure Publico Danico de Regii Vanda- lorum tituli AUGUSTISSIMIS DANIÆ REGIBUS jam pridem familiaris origi. ue & canſa og kunde vi nu herefter i mange Stykker beraabe os derpaa. b. 194 C. L. S. Beviis, at Dannemark ikke nogenſinde Hovedet. Har det da været Kayſer Lotharit rette Alvor at giore ſig for Fyrſterne og Stenderne i Riget en re og Anſeel⸗ ſe deraf, at hand har ſat den Kongelige Danſke Prinz Magno en Crone van Hovedet, eller ladet fig betiene af ham, ſom en kronet Konge; ſom OTTO FRISINGENSIS L. VI. c. 10. F. 140. ap. URSTIS. fkriver, Regem Daciæ in ſignum fubjettionis AD DR. COREM IMPERIALIS RE VEREN ILA gladium ſibi ſub corona defer- re fecit: faa har hand (Z.) uforbigengelig maattet være betankt paa, hvorledes man ogſaa kunde ſkaffe og til veye bringe den⸗ ne Prinz enten et Kongeriges virkelige Beſiddelſe, eller dog et for Verden gyldig jus, titulum vel prætenſionem til et Kongerige; Og da nu det Vendiſke Riget fag vit var ham hiemfaldet/ ſom et de Tydſke Kayſere tilſtandig aaben Lehn; det og paa de Tider maaſkee ikke ſyntes faa ubilligt at forbigaae en umyndig Prinz, og overdrage det til en nær Agnat af den ſidſt afdøde Konge, i fær da og ratio ſtatus her concurrerte, og, ſom allerede er ſagt / det ved en utemmet Nation var uforbigengelig nødvendig at have en Konge, der var over fine Borne⸗Aar: faa kand jeg (4.) ikke indbilde mig andet, end at Kayſer Lotharius her har ſat den Vendiſke Crone paa den Ader Paci Prinz Magni Hoved, forend af de Tydſtke Herrer Publiciſter med bedre Grunde, end hid⸗ indtil ſteet er, Danmarkes Crones Lehnbarhed gotgiores, og at folgelig denne af Kayſeren foretagne Actus har havt Henſigt til dette Rige. I det mindſte da fra den Tüd af/ efter at Canutus var dræbt, indtil den Tiid, at hans Prinz Waldemar beſteeg den Kongelige Throne i Danmark, bg i ha Maade kunde tvinge de rebelliffe Vender til. Lydig⸗ hed, den Danſke Nation idelig har ligget i Haare med Ven⸗ derne, () men man aldrig kand angive nogen nærmere Aar: ſag Y Dette er ogſaa deraf klart, at da under Kayſer Conradi III. Realering en ſtor Deel af Sachſerne lod fig overtale at paatage fig et ſaa kalbet Kors Tog oa hellig Kriſa (Paſſagium, expeditionem erueiatam) imod de vantroe Bender, ſiger HEL MODUS n Chron. Slaver. L. I. c. 62. F. 54. udtrykkelig, at de have giort det, for at hevne den Utroſkab, ſom den Vendifke Nation havde begabet mod de Danſke: men murtes C eaterminia, qve intuleruns Chriſliculis, maæime vero DANIS, Thi da, ſom vi hat været et Lehn af det Tydſke Rige. 195 ſag til diſſe Kriger, end at de mane være fordte i henſeende til Over⸗Herſkabet over ſamme: ſaa er det ſaa meget lettere at formode, at Kongerne af Danmark paa deres Side ikke mere have anſeet denne til Prinz Magno overdragne Inveſtitur for et blot padum perſonale, men have troet, at der⸗ ved en evig og svandt gRettighed var bragt paa den er Konge Stamme, hvoraf følgelig alle og en⸗ 1255 af den Danſke Thrones Beſiddere byrde hoſte rugten. | $. 37. Man merker ikke heller / at Kayſer Lotharius har, Gprigtig troet / at hand formedelſt den Lehns⸗Ted, ſom den bor del 5 2 bvor flet Danſke Prinz Magnus har giort ham havde naget intil den nogen Rettighed til Kongeriget Danmark i fig ſelv/ 4g fe i det hand ikke allene har ſiddet gandſke ſtille, da denne Prinz? panmark i Aaret 1135. af den ſiden værende Konge Eric Harefod eller er dice . Emund / blev med Krig overfalden og dræbt, men har og 2" derico J. ladet denne Erie, (der efter Kong Rielſes ligeledes paafulgte Lehn ſtru, Naſſacre havde fat fig paa fin Faderne Throne, fra hvilken dis den Niels paa en ubillig Maade, fondet ſynes, havde fordrevet ham, eller hans ældre Broder, den meer omtalte Vendiſke Konge Canutum, ) regiere gandſke rolig og uden Paa⸗Anke i Danmark, og dermed givet tilkiende, at de Stridigheder, der i henſeende til den Danſke Ar ve⸗Succellon kunde yppes, vare af en gandſke anden Natur, end om de reiſte ſig i henſigt til det Vendiſke Rige, eller om nogen vilde tilfsye denne Crones Eyere Bold og Uret, uden videre at henſee paa hans Rettigheds Forſvar. Alleene, ſige vore Modſtandere, hvis Tydſkland ikke havde noget for fig, hvoraf man kunde beviſe den Danſke Crones Lehns Nexus: ſaa vare dog de mange Aus ſuperioritatis, ſom under Friderici Barba- roſſæ Regiering ere foretagne, alt nok, for at betage en SDR B b 2 „ vi have hort, Pribizlaus do Niclotus tilegnede ſig det Vendiſke Rige ſtrar efter Canuti Dod: fan havde de Danſke nok at ſtride, naar de eum effectu juris vilde forſvare den af Kaypſeren bekomne Rettighed. 196 C. L. S Beviis, at Dannemark ikke nogenſinde hver al den derom bærende Tvivl, af hvad Navn den og maatte vœre, og derimod at gotgigre, at Danmark, i det mindſte til den Tiid, er bleven en portio & accefro inpe- i Cermanici. Thi hos OTTONEM FRISINGENSEM, de geſtis Friderici I, Imp. I. II. c. 21. fol. 463. ap. URSTISIUM forefinde vi ikke allene Kayſer Friderici I, egne Ord, hvor hand ſiger til Romerne: Experta hoc eſt DANIA, nuper SUBACTA, ROMA- . NOE REDDITA ORBI; men denne ſelvſamme 07 T7 ERL. SYINGENSIS er det, der 7. c. cap. 6. f. +48. udtrykkelig ſiger om Kong Petro: PETRUS ACCEPTO AB IPSIUS (Friderici Imp.) MANU REC NO fidelitate &. HOMINIO ei obligatur. Nu negte vi ikke, at denne Indvending er af ſtor Vigtighed, og det fa- ctum, paa hvilket man her beraaber fig, er bleven fortalt af ſaa mange HHiſtoricis, at det vel er værd, noyere at oplyſes, efterdi det ey kand imodſiges, at hverken de, ſom in favorem af den Danſke Crone have formeent at ville euere det, eller de Tydſke Publiciſter, der ſaa mange gange pleye at igientage det in favorem af det Tydſke Rige, have brugt den i ſaa Fald nødige Circumſpecken, eller foredraget det føgledes, ſom det ſommer Sandheden, og Sagens Be⸗ ſkaffenhed det udkraver. Thi ſaaledes ſtrider f. E. den Franſke Skribent 70. 0 DV ikke med de behorige Vaaben, naar hand L. II. de Republ. c. 3. foregiver, at Køng Petrus havde handlet heel uret derudi, at hand havde ladet ſine yen blinde ved den Kongelige Verdighed, og ik⸗ te allene for ſig men og for ſine Efterkommere ſat ſig af Majeſtætens herlige Stand, Frihed og Independenz i Under danigheds og Lehnbarheds elendige Tilſtand, ja at hand ikke engang havde Fundet giøre fligt et Padum. eller forbinde fine Underſaatter til dets uryggelige Hol⸗ delſe, i det hand jo ikke havde havt imperium abfolutum el: ler herile over dem men ſtaaet i en forma regiminis adducte med dem, udi hvilket falden Konge /n conſenſa Procerum forum ingen Forbindtlighed kand hefte eller forplante paa ſit Land. Derimod kunde vi ey heller leage den berom⸗ melige Tydſke Publiciſt. 0H. LIMNÆO dette til Roos, at hand giver å Ul i | . har været et Lehn af det Tudſke Rige. 197 giver os tilſtrekkelig Satisfaction, naar hand T. I. Juris publici c. 9. u. 28. formener, at dette jo ikke har varet et nyt Pa⸗ ctum, efterdi Tydſkland allerede tilforn har havt Kom | erne af Danmark under fin Lehn Rettighed, følgelig ar Kong Peder dermed intet bortgivet af fin Maje⸗ ſtæt, fordi hand jo ikkun har beqvemmet fig til at gigre det, hvad hand de jure var ſkyldig at gißre, og hans Formænd allerede in ſamili caſu havde giort, hvorfor dertil ey heller behøvedes hans Folkes Samtykke, ſaa⸗ ſom dette ikke var en 1 eee heds e men ikkun en gammel Obligations Fornpelſe. Thi begge diſſe Mend ſtride her om et Factum, hvis Exiſtenz enhver af dem paa fin Maade foreſtiller ſig ſaaledes, ſom hand efter ſit forhen fattede præjudicio onſtede, at det maatte være ſkeet: folgelig vil den ſidſte af en falſt Meening og Præjudice af denne loco abſolute uddrage Danmarkes Riges Lehn⸗Pligtig⸗ hed til det Tydſke Rige; men den forſte, da hand desuden be⸗ ſtandig gior fig en Fornoyelſe af at tale paa det foragteligſte om det Tydſke Riges Majeftæt og Kayſernes Hoyhed, negter og kuldkaſter dette Pacti Virkninger, af blotte Affecter, uden at have ret indſeet dets ſande Natur og Beſkaffenhed. Den ellers lærde Danſke Rigens Raad OTTO KRAG har i den⸗ ne Poſt ikke været meget lykkeligere; Thi da hand i ſinulngdom ſtuderte i min Fodeby Straßborg, har hand under den og ſam⸗ meſteds da værende berømte Jurſſtes JOH, OTTO TABO- RIS Præſidio ventileret Diſputationem II. ſeleclarum juris quæ- ſlionum ad faciliorem Paratitlorum WESENBECII intellectum direcka- rum, ſom i de af ANDREA MYLIO ederte Oheribus TAO T: II. foi fy. forefindes, og tilfoyet ſamme et Corollarium, hvorudi hand forkaſter dette hele tactum ſom en Digt, og det af folgende Aarſager, fordi man (I.) hos ingen dygtig Stkri⸗ bent af den Danſte Hiſtorie finder nogen Kong Peder, og det (2. er latterligt, omendſkiont nogen Kong Peder havde levet paa de Tider, at troe om ham, at hand ved en Kongelig Vær: digheds Glands fulde have ladet fig forblinde, at giore fig den Bb 3 Tydfke 2 109 C. I. S. Bevis, at Danemark ikke nogenſinde Tydſke Kayſer Friderico I. Lehnpligtig, da jo Danmarks Beherſkere mange hundrede Aar forhen, og / jeg vil ikke ſige, foͤrend det Romerſke Kayſer dom er kommet til de | ydſte, men end og vel paa den Tid, da Tydſkland endnu, hvad den ſtorſte Deel angaaer, var et i det Frankiſke Monarchie indlemmet Land, allerede have været reſpecteret i Verden ſom Konger. Omendſkiont jeg nu formoder, at endog de, hvilke det ellers ſynes noget fabelagtig, naar vores SAXO GRAMMATICUS opramſer en Mængde Konger; der længe for CHriſti Fodſel ſkal have fort det Kongelige Scepter i Danmark, ville tilſtaae det ſidſte: Saa veed jeg dog ikke, hvorvit den i denne Konges Navn ſogte Udflugt kand finde Bifald hos dem, der noget noyere have ſeet ind i Hiſtorien; Thi at forbigaae, at BIRCHERO- DIUS in Specimine antiquꝶ rei monetariæ Danorum p. 78. f7: allere⸗ de ikke urimeligt har beviift, at Kong Sveno Grathe og has ver heedt Petrus, ſaa vide de Tydſte Skribentere ved denne Leylighed meget omhyggelig at berøre dette Navns Varia- tion, ſaa man umuelig paa denne Side kand vinde noget imod dem, eller derudaf giore et Indicium falſitatis imod de⸗ res Fortællelfe. Vi ville allene høre OTTONEM ERISIN- GENSEM, en Scriptorem coævum, faa ſkulle vi ſtrax fin: de, at man i Tydſkland vel har vidſt, at denne Kong Peder ellers og har heedt Sveno: Frat, ſiger hand 2 c. I. II. c. f. fol. 488. in Regno Danorum inter duos confangvineos, Petrum ſcilicet, gvi &. Sveno (nogle Exemplarier læſe Svevus, men ſom er Copiiſtens Forſeelſe,) & Cuutonem (den man atter finder corrupte kaldet Gunotonem,) de Regno gravis controverſia. Vi ville derfor for ſlige ringe Aarſagers Skyld ikke fatte nogen videre Mistanke til de Tydſke Skribenteres Relation, men ret naturlig foredrage factum quæſtionis; Thi hvis vi ikke ellers ſmigre for os ſelv med et forgieves Haab, ſkal Dan⸗ marks Crones Wre og Frihed ikke i mindſte Maade derved forulempes. ANA! b. 38. har været et Lehn af det Tydſke Rige. 199 $. 38. Nemlig Eric Lam eller Spag, hvilken nøgle Skribentere Relarion om udgive for en Rigets Forſtander, andre for en virke⸗ e ene lig Konge i Danmark, havde, da hand døde, for de Danske at forebygge al Strüd om Arve Succesſionen i Dan⸗ Printer marks Kongerige imellem fine tvende Fættere Svend, Eric E. „e dete munds Son, Knud, den oft ommeldte Printz Magni Son, Cviſtigbed. og Woldemar, den af Magno ihielſlagne Vendiſke Konges Canuti Son, maaſkee af egen gode Meening, eller maaſkee med de Fornemmeſtei Riget deres Samtykke, giort denne Anord⸗ ning, at Sveno ſkulde have Cronen, men Canutus og Hal. demarus ſkulde bekomme deres Scœderne Arvedee "BR Men (1) Til denne Controverſes Oplysning ville vi hosfoye nærværende Schema Genealo- sicum, hvorudi vi dog ikke ville melde om nogen anden Perſon, end allene om dem, om hvilke i denne Af handling er giort Erindring: : Sveno Eftrithfon Rex Daniæ, 11074. SER Oluf Hunger, Eric Eyegod, Nicolaus Rex Rex Daniæ I » Rex Daniæ, f Daniæ I 1135. 1095. „„ — eller TT er — . 3 — — — 2 — Anna, maritus Canutus S. Rex Eric Emund, Magnus Rex Venedø- Hagen. Venedorum T1130. ell. Harefod, Rex rum, f 1135. . ve Daniæ f 1139. —— U—— 1 — —̃ ˖ —— — — —] 1 —— — Eric Lam, eller Waldemarus, idem Sveno ſ. Petrus Rex Canutus affectavit Spag qvi Dueatum Regni Daniæ & Venedo- Regnum Daniæ & Adminiſtrator regni Daniei accepiſſe di- rum, Merſeburgi in Venedorum, fed ſi- Danici. eitur, poſtea Rex Da- Comitiis inveſtitus. ne effectu. niæ. 3 dog bliver det derhos uvift, hveden det er kommet, at ſaavel Erie Spas i Henſigt til Arve ⸗Succesſionen i Danmarkes Rige, ſom ſiden Kayſer Fridericus I. fag vidt de Wendiſke Landes Suceesſion angager, have foredraget Prinz Svenonein den anden ring Waldemaro, da dog denne i Ligning med hin, ſtau mede ned fra den ældre roder, og maaſk⸗e kand denne Tvivl ikke hæves, med mindre vi fimpliciter til⸗ ſtaae, at da Canutus aldrig havde været virkeſig Köngei Danmark, hans Broder Kong Erie Emund derimod har beſteget denne Throne man i dette Rige har indrom⸗ met Svenoni et Fortrin; men i Henſeende til det Vendiſte Rige har man holdt dere for, at Canuti Priez, ſom en eengang fra Arve Succesfionen udeluft Prinz, ingen Tiltaſe havde til dente Rige, ſag lenge nogen af tem ar i rwe, af huülke, eller af hvis Forfæbre hand i forſtningen var bleven forbigaget. 200 C. L. S. Beviis, at Dannemark ikke nogenſinde Men fordi det meget vel kand være, at nogle af de Store i Ri⸗ get ikke have fundet deres Regning ved denne Diſpoſition: faa blev, ſom ERIC Us in hiſtor. gentis Danor. f. 20h. ap. LINDEN. BHO. ſiger, Canutus udraabt for Konge af Jyderne. Herover rei⸗ ſte ſig nu en blodig Krig imellem Kong Svenonem og Canutum, hvilken HELMOLDUS in Chron. Slav. L. I. c. 80. og INCER- TUS AUCTOR. Chbronici Slavici c. 21. f, 197. vitloftig fortælle. Da nu Canutus tabte, og maatte retirere fig ud af Danmark til den Bremiſke Erke⸗Biſkop Hartvig, om hyvilken det dog er meget uviſt, om hand har været hans Ven eller ikke: faa bes tiente hand fig a. 1151. af denne Leilighed, og vendte ſig ved en ydmyg Stkrivelſe til Kayſer Conradum, hvilfen ex epi/folis WIBALDI Abbatis Stabulenſis & Corbejenſis, MARTENE og DURANDUS i deres (Flønne Ciechione Monument. I. II. f.496. have indlemmet, hvor den findes under No. 319. Skrivelſen er kort, og vi haabe, vi giore ikke uret, at vi anfore ſamme her heel og holden; Conrado DEI gratia Romanorum Imperatori Augu- ſto, Kunutus Rex Danorum ſalutem. Qvoniam Jos Rex Regum ad hoc conſtituit, & unum ex multis elegit, Nominisqve ſui gloria deco- ravit, ut pater juſtitiæ filiusqus pacis fieretis, merito debetis in omni- bus juſtitiam corroborare, & injuſie afflidtis ſolatia exhibere. Privati igitur non ſolum Regno, verum etiam patrimonio, (m) Chriſto & Vo. bis conquverimur, ut juſtitia didtante nobis exulibus condeſcendatis & compatiamini dd imperium enim Romanorum expulfi confugimus, gvia ibi conſilium & aquxilium invenire ſperamus. Hſtram igitur Regiam poteſtatem ſuppliciter exoramus, quod nobis ſubveniatic, & pro Veftro honore nobiscum Beer agatisz ut, gvæ injuſte amiſimus, gladii Veftri féveritate rehabeamus.… Nos vero 22 præcepta in omnibus veluti fili conſtanter ſecvemur. Den ſom er e bt () Det er merkeligt, at denne landflygtige Fyrſte gior her Forſkiel imellem fit Rige og Patrimonium; Under hvilket ſidſte ikke med Foye kand forſtaaes Jordegods, der ſku'de liage i Danmark; Thi om end Prinzerne af Danmark i fordum Tiid vare blevne aflagte med noget Lands eller Jordegods, eller Magnus havde efterladt denne fin Son noget Patrimonial-Gods til Arv: faa kunde dog hans Samvittighed ſige ham, at hand havde forbrudt ſamme derved, at hand havde indladt ſig i en Krig is mod den a majorĩ parte ſtadfæſtede Konge. Vi forſtaae altſaa der under den An⸗ deel, ſom hand ſkulde have havt i det Vendiſke Rige, efter Eric Lams for⸗ bemeldte Uddeling; følgelig giver. dette et nyt Beviis, at hans Fader Magnus virkelig har været forleent med det Vendiſke Rige: har varet et Lehn af det Tydſke Rige. 201 dybt Bandy; betænker fig ikke længe paa, ved Hvad Middel hand vil redde fig; men Angeſten og Noden lærer ham begier⸗ lig at udſtrekke Heenderne til hver Buſk og Green hand kand fee ved Aae⸗Bredden, var det end ſkarpe Hekker og Torne; paa hvilke / om hand greeb fat, hand paa det ſmerteligſte vilde ſaare fig; Ligeſaa er den arme Canutus ikke at fortenke, om hand end maatte ſynes at have ydmyget fig alt for dybt for Kayſeren. Hvo vender vel gierne Nafken til et Kongerige? og hvo griber ikke til de alleryderligſte Middeler, for at befæfte paa ſit Hoved en vaklende Crone? Dog kand man, derſom man overveyer dette Brevs Indhold, ikke præciſe ſige , at Canutus ex gaaet hans indbildte Kongelige Veerrdighed eller hans Fadernelands re ſaa overmaade meget for nr. Vi have i andre Riger fundet Exempler paa landflygti⸗ ge Konger, ſom vel endnu ydmygeligere have bedet om Hielp. Dog det mage vare dermed hvordan det vil: fag kand det vel væ- re, at Kong Sveno har faaet Efterretning om denne hans Mod⸗ ſtanderes Addreſſe; og efterdi hand har, ſom det ſynes, været meget vel bekiendt ved det Kayſerlige Hof: ſaa meldede hand ſig ligeledes i dette Aar 1151. med en høflig Skrivelſe hos denne Monarch. Vi finde ſamme / ſom det 318. Brey iblant de for⸗ berørte. Epifolas IEA DI J. II. Coleck. MARTENE & DU- RANDI F. 495. og haabe, vi giore ikke Uret, at vi og ſette det her⸗ hos, ſaaledes lydende: Conrado DEI gratis Nomanorum Impera- tori glorioſo & ſemper Auguſto, Svene ejusdem nutu Danorum Rex fi- alem dilectionem & debitam ſubjectionem. Impenſi beneficii haut im- memor Paternitatis Veſtræ clementiæ fémper gratias agimus, ommium- gve remuneratorm DVA Jugiter exoramus, ut ubi noſinæ parvita- tis vicigſetudo defecerit, fømma fua miſericordia retribuere dignetur. Serenitatis autem Veftræ emperta dulcedo accipiat, gvoniam in Veſtra Majeſtate manutenentionis noſtræ anchoram a primævæ juventutis flo- re fiximus, & immutabiliter eſſe ram poſt DEUM ſemper exopta- mus, Eigve vita comité decenten -. Uu deſideramus. Convenit igitur Paternitati Veftræ filii honori providers, &. fqvi ad noſtri de- truclionem emenſerint, eorum temeritatem compeſcerèe. Curiæ autem decorem & defiderabilem Celſitullinis Veſtræ vultum videre cupientes intime precamur, ꝙuatenus & locum adeundi commodum & tempus Apparatus idoneuni daſignetis, & 18165 quclum nobis procuretis. 5 His 202 C. L. S. Beviis, at Danmark ikke nogenfinde His vero amicis noſtris fidelibus , videlicet Domino Bremens Archi-. ) 74% „O. Marchioni legationem noſtram commiſimus, ut Ducis inſidias (n) declinemus. alete, & Principes Veſtros ad Slavorum depresfronem excitatèe, & ſuper his, qvæ digna videntur, roſcribite. Nu ſeer man ogſaa meget klarlig herudaf, at Kong Svend ili⸗ gemaade meget kunſtig har vidſt at ſmigre for Kayſeren. Dog kand det og pardonneris ham, at hand har lert at ſnoe fig efter de Omſtandigheder, hand var udi; Iſeer fiden udi alle diſſe complimenter atter aldeles intet forekommer ; der kand pre- judicere hans Fædernelands Hoyhed, eller hans Folkes re. Thi maatte man ikke forundre fig over, derſom Danmark havde veret et Lehn af det Tyͤdſke Rige / hvor⸗ ledes det har Funder ſkee, at ingen af diſſe tvende Prin⸗ er, ihvormeget de end ſynes at ſmigre for Kayſeren, Di dog med et eeneſte Ord meldet om denne Lehns⸗ Nexus? Sandelig, derſom ſligt noget havde nogenſinde været til: da havde det ikke allene været favorable for dem, at fore⸗ legge Kayſeren ſamme ſom et argumentum movens, hvorfor hand burde melere fig i diſſe Tviſtigheder , men de havde endog let kundet giore ſig den Regning, at det vilde udfalde til deres e⸗ gen Ulempe, hvis de vilde disſimulere det, og at ſligt ufeilbar⸗ ligen vilde drage dem Kayſerens Unaade paa Halſen. Fornem⸗ melig havde dette været et Hoved Argument for Canuto, til ret at fværte hans Modſtandere hos Kayſeren, at hand egen⸗ mægtig; non exſpectata Domini directi ſententia, Wee ; : at (n) Herunder forſtaaer hand Hertug Henke, Faldet Løven, med hvilken haud havde me en Striid om det Slaviſke Rige, faa jeg ſnart maatte falde paa de Tanker, at Kona Svend har ey kiert fig meget om den døende Kong Erie Lams Diſpoſition, og ligeledes beholdt det Vendiſke Rige for fig. Hyilket da va de ſidſte Ord i dette Brev udvliſe, hvormed hand gior Anſsgning om Asſiſtenz imod Venderne; og af anden Grund kand man ey beviiſe, hvorfore hand falder ErkeBiſpen af Bre⸗ men og Marggreve O. ſine kiere og troe Venner, os ſtilket diſſe Tydſke Herrer og ik ⸗ ke Danſke, ſom Mellemhandlere og Geſandter til Kayſeren, end fordi at de har hort med til det Vendiſke Kongerige, os der i den Henſeende vare ham Troſog Pligt føyldige. Naar da Kong Svend her tilbyder fig at ville møde pas Rigs⸗ Dagen, ſaa er det let ar formode at det mage være ſkeet i Henſeen de til ar fane dette Kongerige i Forleening, eller at fornye og ydermere ſtabfaſte Nexum fubmis- fonis i Henſigt til ſamme. har væretet Lehn af det TydffcRige. 203 fat fig i Beſiddelſe af dette Lehn⸗Rige. (o) Nu kand jeg vel ikke præciſe ſige, hvad for en Virkning diſſe Skrivelſer have giort i Kayſer Conradi II. Sindelaug; men faa meget er viſt, at denne Monarch har levet alt for fort til at kunne blande ſig i de DanſkeStridigheder. Thi hand er allerede a. 1152. den 15. Feb. gaaen alt Kiods Ben, ſom OTTO FRISINGENSIS de geſt. Fri- Aerici I. L. I. c. c. f. æ 4. OTTO. DE S. BLASIO in Append. ad Chro- nic. Ott. Friſing. c. 4. f.198, CONRAD URSPERGENS. Chron. f. 282. DODECHINUS in Appendice ad Marian. cot. ad. an. Ilz. F. 474. og flere troværdige Skribentere berette; og ſom man feer af Sviten, at Canutus længe efter den Tiid har ſtridet med Sveno⸗ ne herom, og Tiid efter anden hvervet mange nye Krigs⸗Trop⸗ per i Sachſen; men imidlertiid Conradi III. Efterfolgere Kay⸗ fer Fridericus Barbaroſſa formedelſt hans forehavende Italic⸗ niſke Tog gierne vilde have Ro og Fredi Tydſtkland: ſaa gav det ham Anledning til, deels at agere en Dommere, deels en Me- diateur imellem diſſe tvende Fyrſter. (p). Ce 2 1 5. 39. (o) Vilde nogen indvende og ſige, at man kunde retorqvere dette Argument paa os ſels, i det ligeledes heller intet meldes om det Vendiſke Rige: Da har denne Ind⸗ vending i den foregaagende Note tilſtrekkelig Svar, i det Sveno indirecte nokſom er- klerer fig, at hand ey ville gaae Kayſeren forbi idette Fald, ey heller diſputere det Tydſke Rige ſine Jura paa det Wendiſke Rige. Men Canutus maae vel forud have ſeet, at ſligt et Argument ikke kunde hielpe ham meget, fordi Sveno enten kunde have anſeet ham ſom en Rebell, eller dog undſkyldt ſig hos Kayſeren, at hand forholdt ham det Vendiſke Rige ex jure victoriæ og in ſatisfactionem belli injuſte moti, (p) Den Relation man finder om denne Krlig og hvorledes den blev bilagt L. IV. Fac. Chronic. CdRIONI&, er, i Ligning imod de nyere Tydſke Skribenteres Fortællels fe, overmaade billig, og fortiener bar i den Henſeende her et Sted. Men det heder ſammeſteds ſaaledes: Compaſuit (Fridericus I.) & controverſſas inter Sue- nonem, Canutum & Maldemarum Reges Danicos Merſeburgum evocator, qui de Regno inter fe dimicarunt aligvot annos maguo cum detrimento vicinarum terrarum qvæ erant imperii. Sunt qui tradunt, Danos, occupata Lubeca exer- citus toto illo littore habuiſſe firmisfømes ; Frideriemm vero, vod verſaret ani- mo epeditionem Italicam, ne implicaretur domi longo bello, ut averteret omnes motuum domoeſticorum occaſiones, Luleca recepta, cum Danis certis con- ditionihus trausegiſſe in caſtris ad Lubecam in eam ſententiam, ut gentem for- tisfimam, quæ diuturnis & diſſicilibus bellis Imperatores exercuerat, focietate at- de amicitia Germaniæ deuinxerit. 204 CLS. Beviis, at Dannemark ikke nogenſinde | FS. 39. 0 Om Barfer Naar da Kayſer Fridericus Barbaroſſa har budet de tven⸗ Bli de Ffyrſter Peder og Canutum til ſig / og diſſe gode Herrer have idiſſe Evi, ladet fig det befalde, at, fordijuſt ſamme Tiid blev holdet en eee Tydſt Rigsdag til Merſeborg, deres Tviſtighed ogſaa ved den⸗ en Domme · ne Leilighed i Kayſerens Nervqrelſe maatte underſoges og ind⸗ re eller alle ſtilles til hans Paaſt ion: faa have vi ingenlunde at anſee dette ne en Media- | | | | | | — ſom en Actum judicialem, hvor de uden Indſigelſe havde er⸗ kiendt Kayſeren ſom Judicem competentem: men denne Monarch, om vt end tilſtaae, at der tilligemed kand være bleven meldet om Prinz Canuti Prætenſion paa Dan: markes Rige; var intet andet end en Arbiter, Underhandler eller Mediateur, ſom enten interponerte ſine gode officia ad a- micabilem compoſitionem, ellex/ſaaſom begge ſtridige Partier havde voldgivet ham Sagen, afſagde en endelig Deciſion, pag ſelvbſamme Maade, ſom endnu den Dag i Dag er pleyer at ſkee af kronede Hoveder i andre frie Folkes Tviſtigheder/ over hvilke de ellers intet have at befale. Endſkiont det er neppe troligt, at den Danſke Nation ſkulde have tilſtaaet diſſe Printzer, at flig en Cyntrovers, hvorudi fornemmelig de Store . Riget vare inereſſerede, maatte foredrages en fremmed Puiſſunce, ſom der ved per indiredtum kunde tilſkyndes at melere fig i deres negotia domeftica: og under det Paaſkud at hielpe den eene eller den anden / aulſlere ham med en anſeelig Krigs Magt. Iſer da det foruden dette er efter Fornuften billigt, at in regnis uſufructuariis vel fideicom- miſſariis Tviſtighederne de ſucceſſione arbitrio populi afgieres. Saa er det ikke heller troligt, at Kong Peder, ſom den der er jure vichris beſad Danmarkes Rige, og hvilken det Vendiſke Riges Beholdelſe lage fag neer paa iertet, ſom vi af Slutningen udaf hans Brey til Kay⸗ er Conrad have fornummet / ſkulde have teet fig faa eenfol⸗ dig, at hand endnu ſkulde have overlade til Kayſerens Kien⸗ Wa e vigtige Ser e bvo ef DE DKS tøse hharpvaret et Lehn af det Tydſke Rige. 205 i Danmark? hvilket hand allerede, foruden at hand havde den ſtorſte Deel af ſine Underſaatters Medhold og Eric Lams An⸗ ordning paa fin Side, med Kaardeni Haanden havde decide ret. Har det dog altid iblant frie Folk været Brug at troe, for- tium virorum jus omne in armis eſſe, og derfore med Pompejo Magno at forundre ſig over, naar man har villet anmode dem, ut armati leges cogitent. Jeg er altſaa formedelſt alle diſſe Slutninger meere og meere overbeviſt, at al den Strüd, Hvorom her tales, har angaaet det Vendiſke Rige, og i ſaa vit holder jeg fore, at Kayſeren, ſom ſammes overſte Lehns Herre derudi har været judex competens. (g) J fag vit er det og rigtig, at Sagen har henhort til en Rigsdag/ for⸗ di alle Tviſtigheder over feuda Regalia, og altſaa meget meere over Kongeriger ſelv, maae afgiores, efter de Tyoͤſkes æld: gamle Rigs⸗Vedtegt, for judicio Parium Curiæ. Naar man ſetter derte forud, og tager ſaa de Tydſke Skribentere til haande, ſom fortæller os, hvorledes Petrus derhos er forleent af Kayſeren med et Kongerige, men Canutus med et Hertug⸗ dom: faa ſkal man finde, at ingen af Deelene rimer fig paa Danmark, men begge Deele meget beqvem paa Vendenland. Thi herudi havde Kayſeren frie Hænder, da atter derimod de Dante aldrig havde tilſtædt / at deres Rige ved at fra⸗ ſkille et Hertugdom derfra, var bleven ſoækket. Thi om endog Kayſeren vilde have tilkjendt Canuto et Danſt Hertug⸗ dom: fan hapde det dog ikke ſkikket fig; at hand ſelv havde Ce 3 forleent (d) Naar altſaa den oft anforde lærde Forfattere af Anmerkaingerne over CONRING fuormeener at give de Daaſke Skribentere et uventet Hlert⸗Stod dermed, at hand paaſtaaer, det er et forgieves og ubevtifligt Foregivende af Vore, at de ville anſee Kayſer Fridericum Barbaroſſam allene blot og bar ſom en Meglere i denne Contro- vers, og derfore meget expreſſiv ſiger: Judicem egiſſe Inperatorem tot probatorum auctorum aut coœtaneorum aut propius ad Friderici tempora, quam SAA O, acce- dentium conſtat teſlimoniis. Qvis crederet, Svenonem victorem Fridlerici eſſato cau. e deciſſoneus permittere voſuiſſe, niſi juris religione ſe ad hoc bb ſſrictumi ſciviſſet? ſaa er dette et Argument, for hvilket vi ingen Aarſag have videre at frygte, ſaaſom vi paa den eene Side gierne tilſtaae Rayſeren fit Dommer · Embede in præſenti co kroverſia, men, paa den anden Side iydelig nok gotgiore, det vi med Foye kunde ſige, at hand har værer baade Judex og Mediateur: og Kong Sveno, endſkiont hand ellers har harſket over de Danſte, ſom over et frit Folk, har alliaerel hart Aarſag nok til at underkaſte ſig Kayſerens Kiendelſe, ved all ſine Vaabens lykkelige Fremgang. 206 C. L. S. Beviis, at Dannemark ikke nogenſinde forleent ham dermed, men Forleeningen havde nodven⸗ dig tilfaldet Kong Peder, ſom den, hvis Underſaat og Vaſall hand dog havde blevet; og at gißre noget deri mod, ſtrider gandſte mod naturam Sub feudbrum Imperii. Vi tor derfor frit lade Scriptores coævos, paa hvilke de Tydſke Publiciſter hidindtil have beraabt fig, træde frem imod os, for⸗ ſikrede, at ingen af dem meere ſkal kunde ſkade os. Vi giere Begyndelſen med OTTONE FRISINGENSI cit. L. II. c. 5. de rebus geſtis Hriderici I. f. . q. hvor hand ſaaledes ſtriver: Erat illo tempore in Regno Danorum (r) inter duos conſangvineos, Pe- trum ſcilicet, gvi & venus, & Gunotonem (Cnutonem, vel Canutum) de regno (s) gravis controverſa, vos Rex (Fridericus I.) ad fé venire præcipiens, curiam magnam in civitate Savoniæ Martinopoli, ꝙuæ & Merſeburg, cum multa Principum fremventia habuit. Et EAN JU- uenes venientes Ejus mandato humiliter ſuppoſuerunt, eorumqve ad ul- timum caufa judicio ſeu conſilio Primatum ſic decifa fuilJe dicitur. Gu- noto velidis fibi quibusdum provinctiis Negium nomen per porrectum gladium abdicaret. ( Iſt enim conſbetudo, ut Regna per gladium, pro- vinciæ per verillum a Principe tradantur vel recipiantur,) Petrus vero, accepto ab ipſius manu Regno, fidelitate & hominio fé ei obligaret. (t) Ita corona NRegni per manum Principis ſibi impoſita in die Junctæ Pente- caſtes ipſe coronatus gladium Regis (Friderici I.) ſub corona incedentis portavit. (r.) Det er viſſelig ikke uden Aarſag, at denne Skribent her ſiger, at Controverſen har været in Reguo Danorum, og iffe de Regno Danorum, efterdi ſaafremt ſamme, faa viit den var iudſtevnt til Kayſerens, ſom Dommeres, Kiendelſe, maatte i Allminde⸗ lighed have angaaet Kongeriget Dannemarks Eyendom, den neſtfolgende Repetition, de Regno, i ſaa Maader havde Fundet udelukkes. (6) Skribenten nævner uden Tvivl Kongeriget ſelv ikke, i det hand har formodet, at enhver af fig felv Fulde giette, at hand ey kunde meene noget audet, end det Vendiſke Rige, idet der ikke har fundet certeris imellem diſſe Prinzer coram throno Cæſaris um noget andet, der havde hort til den Tydſke Jurisdiction. (t.) Sveno kunde meget vel begvemme fig til denne Condition; thi 1. vare de Tydſke Kayſere u imodſigelig Leens⸗Herrer over det Vendiſke Rige: 2. havde hand allerede. udi fit forbersrte Brev til Kayſer Conrad ikke utydelig erkiendt denne Monarch pro judice competente, følgelig var ingen Aarſag, hvorfor hand ikke ogſaa ſkulde til⸗ ſtaae hans Succeſſori Rettighed til ſamme Ober Leens Herlighed; z. Da ham efter Erie Lams Diſpoſition, intetvar tilfalden af Vendenland, men hand havde maattet overlade det til Canuto og Waldemar: faa tabte hand intet ved den hele Proceß, ifald Dommen var gaaen ham imod, og nu, da hand erholdte en faa favorabel Kaiendelſe, vandt hand et anſeeligt Rige. har været et Lehn af det Tydſke Rige, 207 portavit. Gualdemarus etiam, qui ejusdem ſangvinis Princeps fuit, Ducatum qvendam Daniæ (u) accepit. Og den ypperlige Poet GUNTHERUS fortæller os, dette factum med ſamme Om: ſteendigheder i hans muntre Helte⸗Digt Ligurino I. I. allene med den Forſkicl, at hand har taget feil af Prinz Cannti Navn, og giort Guidonem deraf. Hans Vers fortiene her et Sted, fordi de ere et Meſter⸗ſtykke af de Tiders Poeſie: od 55 ſtriver, talende om Rigs⸗Dagen til Merſeborg, ſaaledes: Huc etiam geminos, Petrum ſimul atque Gvidonem Danorum Proceres, quos inter fangvine junclos Moverat ejusdem Regni ſuccelſio litem, Evocat, ac tali cauſùm ratione diremtam Ierminat, ut quædam provincia tota Guidoni Cederet, at Regnum cum nomine Petrus ha beret. Ergo ubi vexillo partem, quam diximus, ille, Flic autem gladio leegnui, ſuſcepit ab ipſo: ( Hunc etenim longo fervatun tempore morem Curia naſtra tenet,) puſito diademats Petrus Regali dextra tulit alti Cæſaris enfém, Precellitque ſucram brevius diadema coronam. Nu (u.) Dette var ufeilbarligen et Vederlag, efterdi Waldemar, efter Erie kams meerbe⸗ meldte Anordning, ſkulde have havt den halve Deel af Vendenland. Men det ſynes, at Kayſer Fridericus Barbaroſſa iffe har erkiendt denne giorte Diſpoſition for gyldig, men meget meere lagt diſſe toende Printzer Canuto og Walde maro det til Laſt, ſom en Felonie, at de ey havde oppebiet Over⸗Lehns⸗Herrens Sententz, og efter en u ved⸗ kommendes Afſigt tragtet efter at bemæatige fig det Vendiſke Rige. I det mindſte er det her merkrerdigt, at, da Skribenten nu udtiykkelig melder om et Dang Hertug⸗ dom, hand ikke ſetter dertil, at ſamme for den Kayſerlige Throne bannem for: medelſt et Symbolum er bleven overleveret og forleenet, hvilken Gmſten⸗ dighed band dog ey forgietter at melde ved det Hertugdom, ſom blev Canuto tilkiendt. Og delte deſtyrker vores allerede fremſatte Meening, nemlig at det Hertugdom, ſom Canutus fik, var af en gandſte anden Natur, end ſom dets N te, og ex bleven agtet ſom et Stykke af det Vendiſte Rige. Naar derfore CONRINGIUs gier denne Anmerkning herover; Fridericus Imperator itaqve etiam Ducatum illum H auldemaro contulit, ſaa er det atter haand gribelig, at denne lærde Mand ikke ſaa driſtig hade, ſom man pleyer at ſige, forvendt og fordreyet en gammel Skribent Ordene i Munden, derſom hand havde ffrevet uden Affed, Thi OT TO- NIS FRISINGEN SIS Ord taale ingen anden Forklaring, end denne, at Nayſer Fridericus har formaact Rong sveno til, at hand har afſtaaet dette Hertugdom til Maldemaro, og Waldemar har acceptert det, og dermed ladet fignøye ; Ds" catum accepit, id eſt, acceptavit. 208 C. L. S. Beviis, at Dannemark ikke nogenſinde Nu vente vi ikke, at nogen ſkal yppe en Grammaticaliſk Diſpu⸗ te over denne Poetes Ord: ejusdem regni ſucceſo, og abſolute paaſtaae, at ſamme ere verba relativa, der referere ſig til de foregaaende Ord: Danorum Proceres, og følgelig (fulde beviſe faa meget; at controverſia qvæſtionis ſłulde have angaaet Sueceſſionen i det Kongerige Danmark. Thi ligeſom man rettelig kand ſige: Peder og Canutus havde ſtridet med hver⸗ andre de eodem Regno, naar man ſupponexer/ at begge hav⸗ de tilegnet fig Succeſſionen i det Vendiſke Kongerige, hün, fordi hand meente, at dette Rige burde agtes ſom et Acceſſo- rium til Danmarks Kongerige, følgelig. tilhore den, der ſkul⸗ de vere retmeſſig Ejere af Kongeriget Danmark, men denne, fordi hand havde den tit mentionerede Erie Lamms Diſpo- ſition for fig; faa tilfoyes nu den Poetes GUNTHERI Ord ikke mere nogen Tvang; naar man rotunde nægter, at paa Rigsdagen til Merſeborg er bleven tviſtet om noget an⸗ det, end det Vendiſke Kongeriges, og de deraf dependerende Provinzers Eyendom. Er dette nu ſaaledes: fan begaage ſandelig de Tydſke Herrer Publiciſter en fallaciam argumen- tationis a cauſa non cauſa ut cauſa, ſom Logici pleyer at tale, naar de ſlutter og ſiger: Kong Sveno har bekommet ſit Riges Crone af Kayſer Friderico Bar baroſſa, Ergo var det den Kon: elige Danſke Crone. See vi ham dog nu malet for Øunenie, om en Herre, der har været prydet med tvende Croner, nemlig den Danſke og Vendiſtke / og at hand /naar hand har ta⸗ get den ſidſte til Lehn aſKayſeren, har i henſtende til fame frem⸗ ſtillet fig pande Tydſke Rigs⸗dage ſom en Vaſall, og beviiſt de Tydſke Kayſere alle ſigna af en ydmyg Underkaſtelſe; ſaa kand ſligt ſaa lider komme Kongeriget Danmark til nogen Nakdeel i fin Majeſtæt og Independenx, ſom det den Dag i Dag er ikke i ringeſte Naader regnes Kongerigerne En⸗ geland, Polen, Preuſſen ꝛc. til nogen Forkleinelſe, at deres ſtormægtigſte Beherſtere, i henſeende til deres i Tydſkland havende Lande, indfinde fig paa Rigs⸗Dage⸗ ne, liugere for de Tydſte hyyeſte Rette, lade fig forleene Cora An har været et Lehnafdet Tydſke Rige. 209 coram throno Cæſareo, og ved den Kayſerlige Croning for⸗ NM rette deres Erz Embeder. 98. 40. HR Meere / end allerede er ſagt, lære vi ikke heller af ela Bevis Imperatoris Friderici ad Ottonem Friſingenſem, (x) ſom vi finde paa / at ins | b 5 hos URSTISIUM I. I. Script. Rer. Cerm. fr. Thi ey at melde Faule gte om, at ſamme efter en upartiiſk Nets fornuftige Slutninger bentere er intet kand beviſe in præjudicium tertii, der aldrig har feet det, denne vo følgelig ey har fundet modſige dets Indhold, og desuden ingen res Forkla · kand fuldkommen love for / at Kayſer Fridericus Barboroſſa ikke ring. ar rooſt fig af meere, end ſom hand paa den Tiid virke⸗ ig havde udrettet, (Y) ſaa er det ikke eengang nødig at hør 12 aſte (x.) Ja meere ſiger ikke heller ellers en eeniſte af de gamle Skribentere, af hvad Nayn hand vere kand; Thi, at jeg endnu ſkal nævne een af dem, faa heder det f. E. hos ALBERTUM STAÅADENSEM, add g. zr. fol. 286. Fridericus Kanutum parte Heg- ni (Vandaliæ) & po[/e/fronibus fis propriis contentum eſſe fecit. Altſaa lærer Herr Hofraad VON GOEBEL i fine lærde Ax merkninger over CON RING os noget, ſom endnu ingen for ham har drømt, meget mindre talt om, naar hand / 222. litt. e. fore giver, at, endog de tvende Printzer Cauutus og Waldemarus vare blevne Rong Svenoni ſuliſlituexede i Succalſionen udi Regieringen af Rayſer Friderico I. Saa meget nemlig kand man aabenbare og bringe for 9ſt in hiſtoricis, naar man er lykke⸗ lig i at fingere. Men vinder man ogſaa noget derved? Sandelig, intet andet, end at man aabner Dorre og Porte for Scepticismo, og giver fine Leſere Anledning. til, naar de har grebet nogen een og anden gang iſlige kictioner, at de end og fatte Miss tanke til ſandferdige Tildragelſers Fortallelſe, og efterdags intet troe og antage ander⸗ ledes, end cum formidine oppoſiti. () At Kayſer Fridericus Barbaroſſa ellers ikke har veret faa gandſke frie for all Vanitæt og Hors Syge, var vel en let Sag at bevſiſe. Poeten GUNTHERUS, der ende nu medens denne Monarch var i sive, har beſkrevet hans Bedrifter med en munter og fyrig Geiſt, til kager udtrykkelig i haus Ligurimo L. I. v. 124. g. at hand vil ſaaledes fortælle alle Ting i fine Skrifter, at hand for heele Verden kand afmale haus Kayſer ret ſtor, hvilket ey havde ladet fig giere ved en Sandhed elſkende Fyrſte. Lader os hore ham ſelv talende, thi dit kand tiene til et Beviis, hvor meget man kand bygge paa hans Fortæller : ö ; - Qviferipfereprius, ſiget hand, enpientes ordine certe Hiſtoriæ ſervare fidem, non puuca videntur Inſeruiſſe ſuis, liceat modo dicere, chartis, Qvæ ne ve Cæſareos uugent vebementer hoores, Nec conteæta rei, ſed tanqvam adſuta cobærent. D d 5 VER 210 C. L. S. Beviis, at Dannemark ikke nogenſinde fafte den modige Kayſer noget i dette Stykke, ſiden hand jo paa anførte Sted ikke melder med et Ord, at det har veret den Danfte Crone, ſom hand havde tildomt Kong Peder, men det heder ikkun ſlet hen: Peſt primam unctionem Aqviegrant & acceptam coronam Teutonici Regni generalem curiam Mer ſaburgi in Pentecoſte celebravimus, ubi Rex Danorum Petrus ad curiam noſtram vocatus venit, & hominio ac fidelitate nobis facta coronam Regni de | manu naſiro accepit. Hvilke Ord, lige faavel ſom de foregaaen⸗ de Skribenteres Vidnesbyrd, lade fig reſtringere og forklare om det Vendiſke Rige. Men den lærde Herr Commentator over CONRINGIUM faret fremdeles fort og ſiger, at det jo dog er viſt / at Kayſer Fridericus J. har anmoder den Danſte Prinz Canutum og virkelig formaaet ham til, at hand a. 1152. ordentlig har opladt Kongeriget for ham, hvil ket hand ſiden igien har overdraget Kong Peder eller Sveno ſom et Leen, hvilket alt ikke havde kundet ſkee, hvis ikke Danmark havde været et gammel Leen af det Tydſke Rige: Si Daniæ Regnum antiqvo fidelitatis vinculo Cermaniæ Imperatoribus non fuiſſet obnoxium, dici non potuiſſot, Canutum illud in manus Fride- rici At nos, ſi qvid erit pulchrum minus eximiumque, Vel quod ud egregios non multum Cæſaris actus Pertineat, veri nihil adjectura decoris, Sponte relinqventes tantum potiora ſecuti, De multis modicam nitemur condere ſummam. Oa paa det ingen ſkal forekaſte os, at en Poetes Hyklerie og Smigren er ingen Be⸗ viis imod en Fyrſtes Modeſtie, ſaaſom jo ingen kand tvinge en ſulten Vers mager, at forſkaane ham med ſin utidige Roos; faa ville vi allene melde, at vi i dette ſelvſam⸗ me Brev, hvorom vi tilforn have talt, finde de kiendeligſte Fodſpor dertil: Ea vero, ſtriver Kayſeren i Beayndelſen, til vores Otto, Biſkop til Freyſingen, ve ab ingreſſu regni a Nobis geſtaſunt, ad petitionem tuam breuiter compilatu uotitiæ tuæ libenter commendaremus, niſi quod ad ſimiſitudinem priorum geſtorum, qvæ ab excellenti 2 mis viris ediea ſunt, magis dicipelfunt umbra, vam faa, Tumen quid tuum præ- clarum ingenium humilia eætullere, & de purva materia multa ſeribere novit, plus conſiſi tuis laudibus, quam noftris meritis, tantillum hoc, qvod in Romano orbè per inqvennium fecimus, paucis perſtringere curamus. Og in fine hujus epiſtolæ heder det: Hæc pauca paucis comprebenſa illuſtri ingenio tuo dilatanda & multiplicanda porrigimus : Allene da Fridericus Barbaroſſa ellers har været en ppperlig Fyrſte, faa tilſtaae vi dog gierne, at det vilde falde tungt ſtrar at beviiſe af diſſe Ord, at hand præciſe endog ffulle have fundet Behag derudi, derſom nogen havde agtet hopere og ſkrevet meere om ham, end hand i Sandhed havde udrettet i Verden. Er dog ilke en hver Begierlighed efter Roes laſverdig for Verden, ſom meget meere holder am- pitionem laudabilem convenable med det menniſkelige Selſtabs Regler. har varet et Lehn af det Tydſke Rige. zu ci refutaſſe, nam per Fridericum de e nondum inveftitus erat: ſaa er dette nu paa Herr Hof Raad VON GSO Bes S Side intet andet, end petitio principii, og fortiener ingen videre Refutation fra vor Side. Hand beraaber ſig vel paa et Do- cument, hvorudi der ſkal forefindes en nærmere Beſtyrkelſe for hans Meening; Og dette er juſt det ſamme Document, ſom fin⸗ des i den, for den lærde Verden hoy meriterte, Herr Cantzeler "VON LUDEVIGS Reliqulis MSCtor. medii æui J. II. n. mn. og hos SCHATEN in annalib. Paderborn. P. I. L. g. p. 793. ſaa og I PAULI Diſſertationibus biſtoricis Dif. II. . 2. P. 24. J. I dette nu feer man / at iblant andre Vidner har ogſaa Kong Peder af Danmark og Hertug Canutus underſkreven; hvor formula ſubſeriptionis er denne: Tes vero hi adfuerunt, Sveno, Rex Danorum, qui ibidum (Merſeburgi) Regnum ſulſcepit de manu Regis (Friderici I.) Knut, alter Danus, ꝙvui ibidem Regnum in manus Domini Regis refutavit, Hartwichus, Bremenſis Archi-Epiſcopus, &c. Men man maa billig forundre ſig over, at Herr VON GD Bee, og endnu meere, at Herr Cantzler VON LllDE⸗ W36 have villet giore fan megen Ophavelſe med dette Argu⸗ ment, at og den ſidſte i ſin Erleuterung der gůldenen Bull P. II. p. 9. der aldrig nok kand roſes, har foregivet, at dette in- fallible Document allene er tilſtrœkkelig til at decidere det Syorsmaal: Om Danmark har været et Leen af det Tyd⸗ ſte Rige? Thi, ſiger hand, det er klart deraf/ at (.) Kong Canutus ſelv har holdt ſig for en Leen Mand af Riget, (Y at hand har refuteret Kayſeren fit Kongerige, og til den Ende oplade det, at hand (Z.) igien kunde faae det af ham i Forleening / og det (4.) efter de Tiders Til ſtand, da man ikke ſaa meget har fornyet det annamme⸗ de Leen/ ſom virkelig har taget det, følgelig blev det al⸗ letider eragtet fornøden, at Leens⸗ Herren i Forveyen ſtulde bekomme det i fine Heender, og Vaſallen igien an namme det af ham, hvorfor o verdragne Leene ogſaa Refutatio feudi eller dets Overladelſe til Leens⸗ Herren har været nødvendig. (J. At dette Lehn ey har ſtrakt fig bar til et Stykke af Danmark eller Cimbriam, eller til de Bem⸗ D d 2 merſke, 212 C. L. S. Beviis, at Dannemark ikke nogenſinde merſte, Vendiſte eller Merkiſke Lande, men til det heele Kongerige Danmark. (2) Thi ſaa meget ſom jeg ellers venererer Herr Cantzler VOR LU DE WIG, ſom min forrige Præceptor og hidtil gode Velyndere, faa kand jeg dog ikke undſlaae mig for at dillentere i dette Stykke fra denne ſtore Mand, fordi jeg al min Lives⸗Tiid har holde derfore, at i den lærde Verden er enhver Med Borgeres billigſte Pligt, at hand kand ſige: Amicus Plato, amicus Ariſtoteles, mãgis tamen amica veritas. Neinlig dette Document beviſer lige faa lidet det, hvad Herr Cantzlern og Herr Hof⸗Raaden deraf ville be⸗ viſe, ſom det er fandt, at ſamme af Herr Canzelern forſt er bragt frem for Lyſet udi hans Religviis MSCrorum medii ævi, der ellers ere opfyldte med ſaa mange herlige Documenter; ſaaſom det allerede tilforn paa forbengvnte Steder er trykt. Og maae det ſaaledes være os tilladt, endogſaa ved dette Document, at blive faa lenge ved vores forrige Meening, nemlig; at det Kongerige, ſom her er bleven Kayſeren rofurevet ſom et Leen / og ſiden af ham igien tager i Sorleening, har ikke været andet, end det ved Rigb til Rongerne ! Danmark komne Vendiſte Kongerige: faa længe, ſiger jeg ſom de ikke ved nermere Beviis have kuldkaſtet de af os i den henſeende lagte Fundamenter, og beſtyrket deres Meening med bedre N f Argumen- (2) Den ypperlige Auctor Chronici Gotwicenſis, anſeer dette af Schatenio ederte Diplo- ma med ſamme Oyen, naar hand J. I. f. 387. ſiger: Hæc SATIS FIRMUM nobis pra bem fundamentum aſſerendi, Regnum Daniæ temporibus Fridericianit vinculo bominii Iimperio ſujectum fuiſſe, & inde etiam Superiorita t emejus agnoviſſe. Lige Hoyagtelſe ſynes og den ſkarpſindige Forfattere af forrige til Halle udgivnerdeue Bibliothec at have havt for dette Document, derfor ſfriver hand P. XX. c. 4. p. 802. ved at recenſere det Schwederiſke Theatrum hiſtoricum Prætenſionum ſaaledes: Das 30. Capitel ift mit der Prætenſion (des Teutſchen Reichs) auf Daͤnnemarck be: ſchaͤftiget. Der Audor hat Recht, wann er mit vielen andern behauptet, daß d ieſe Roͤnige ehedeſſen Vaſallen des Roͤmiſchen Reichs geweſen. Nur wil ich ihme annoch ein Diploma anzeigen, alwo beyde Daͤniſche Printzen, wel⸗ che Fridericus Barburoſſa aus einander geſetzt, mit nachfolgenden Worten uns ter andern Vaſallen ſollen unterſchrieben haben: Sveno Rex Danorum, qui ibi. dem Reg num fufcepit de manu Domini Regis, Knut alter Danus, qui ibidem Heg- num in magnum Domini Regis nefutavit. Selbiges hat MCOL. SCHATEN in ſeinen Annal. Paderbornen ſ. I. I. p. 737. q. aus dem Archiv zu Corvey drucken laſſen. Der Lebns Nexus aber hat ſich mit dem Interregno vexlohren; der Ba rſer und das Reich dencken nicht mehr daran. 1 ” hav været et Lehn af det Tydſke Rige. 213 Argumenter; Thi den Formular allene, at diſſe Prinzer have kaldet ſig Danos, men ikke meldet noget om det Ven⸗ diſke Rige; det mage ikke komme nogen fremmed for, ſaaſom det med mange hundrede Diplomatibus kunde beviſes, at det for det 15. Seculo er ſłeet meget ſielden, at Konger og Fyrſter i deres Tituler have ved Navn ſpecificeret alle de Kongeri⸗ ger og Lande, ſom de beſadde, men allene have Faldet fig a Regno digniori; Nu er det u⸗imodſigelig, at Kongeriget Danmark har været langt hoyere agtet, end det Vendiſke Rige, ikke allene fordi det var et eldere Rige, men og fordi de Danſke havde antaget den Chriſtelige Tro længe førend Ven⸗ derne; hvilket Argument, efter den ringe Indſigt man i de Tider havde i frie Folkes og Staters Rettigheder, var ikke af li⸗ den Vigtighed; og derfor er det ingen Under, at Kongen ligele⸗ des fulder ſig af hint, end ſkiont actus inveſtituræ, hvorom her handles, angik dette. Meere Præcaution giortes ikke heller ngdig / i det paa den Tiid ingen kunde indbulde fig, at der efter nogle hundrede Aars Førlgb ſkulde findes 5 ſom det ſkulde falde i Tanker at paadigte denne andling et gandſke andet 0%; og ſaaledes er det gaget de gamle i mange andre Ting, at de ikkun faa loſelig have for⸗ taldt os ſamme, fordi de have havt de beſte Tanker om deres Leeres Difcretion, i Formodning/ at enhver ſkulde indſee og paaſkionne Sagen ſaaledes, ſaaſom den er i ſin Natur og var dennem bekiendt. f tyk 6.41 Mien fordrer nogen af mig, at jeg ſkal beviife, det den Ja at ſam⸗ ne Sorleening ingenlunde har været Dannemarkes Ri me meget ge vedkommende, men meget meere ſigtet til det Dens mer adeles diſke Rige; faa er jeg vel erbodig at gotgisre det, endſkiont overeens jeg ellers de ftri&o jure kunde excipere, at det modſig ende Par⸗ 5 ones tie har ey tilftreffelig beviiftFundamentum actionis ſuæ, føl 1252285 gelia ex diffidentia cauſæ fføde Onus probandi fra ſig og kaſte os det paa Halſen. Thi ſom jeg altid har været en Hadere af rabuliſtiſke Streeger, faa 6 7 jeg ikke, at exceptio deficien- 3 tis 214 C. L. S. Beviis, at Dannemark ikke nogenſinde tis probationis a parte actoris ofte efter æqvitatem naturalem er kommet mig gandſke urimelig for; i det mindſte ſynes det mig i de lerdes Republique en afgiort Sag, at den, ſom be⸗ ſtrider en communem opinionem, den maae være affirmativa eller negativa, maar fremføre fine Beviiſer; Og altſaa vil jeg, uden at oppebie den gunſtige Leſers Interlocutorium, friit aab⸗ ne mine Tanker, og blot overlade det til hans gode Skion, om jeg efter Logicam naturalem eller artificialem, eller efter beg⸗ e tillige, har giort rette eller falffe Slutninger. Sagen er aa meget mere Umagen værd; ſom vi her forefinder en Ager, den ingen for os har ployet. Nemlig AUCTOR Chronici Cumi- tum dchauenburg. HERMANNUSDE LERBEKE V. gol. ap. MEIBOM. J. I. Scriptor: Rer. Germ. beretter os den ſtore Umage, ſom ſaavel Kong sveno, ſom Canutus, efter Kong Erics Dod, have giort ſig for at bringe Grev Adolph af Holſteen paa deres Side, men hand beretter og ſtrax det derhos, at Lykken har allene foyet Kong Canuto herudi at naae fit foronſkte Oyemeed, og at be vage Greven til at fvære ham Troſkabs Eed. Occiſo Erico Dano- rum Rege remanſorunt tria genimina Regum, vidolicet Sveno, Walde- marus & Kanutus. Nec mora Kanutus conatus eft accipere regnum, & movit contra Svenonem prælia mult. Porro Waldemarus partes Svenonis adjuvabat. (a) Certabat ergo utergve Regum adſciſcere ſibi Comitem Adolphum, miſeruntqve nuncios cum donariis, plura oſferen- tes & ampliora promittentes. Complacuitque Comiti ad Canutum, ha- bitoqve colloqvio fecit ei HOMAGIUM. Nu ſporger jeg en hver: derſom denne Tviſtighed havde ey angaaet noget an⸗ det, end Dannemarkes Rige, hvorledes da Grev A⸗ dolph af Holſteen havde havt nødig at fværge een af de krigende Syrſter Troſkabs og Underdanigheds 9 1 (2) End og dette, om vi ellers ſlutte retteligen, giver tilkiende, at denne Krig for⸗ nemmelig har angaaet det Vendiſke Rige. Thi udi dette ſkulde Waldemarus og Canutus, efter Eric Lams Afſiat, Hver have fin halse Deel; da det er let at eragte, at Waldemar aldrig med ligegyldige Oyen kunde anſee et Rige at deeles imellem ham og Son af den, der ikke allene havde myrdt hans Fader, men havde og brugt all optenkelig Liſt og Soig for at fortrenge ham felv fra fin Federne Throne. Deri⸗ mod var Sveno hans kisbelige Sodſkendebarn, og hans Fader havde , faa at tale, i ke kundet legge fit Hoved til Hvile, førend hond havde hævnet den Vendiſke Kov⸗ ges Canuti Dod paa Magno. 5 har varet et Lehn af det Tydſke Rige. 215 " (thidet er egentlig det, ſom homagium i fin rette Bemerkelſe vil ſige /) da dog hidindtil Holſteen aldrig havde været en Pro⸗ vinz af Danmarkes Rige, men alletider agtet og anſeet, ſom en Deel af det Tydſke Rige, og paa dette Fundament af Kayſer Lothario Saxone givet til Greve Adolph af Schaumburg, ſom et til Riget hiemfalden Lehn; hvorom den forhen benævnte HERMANNUS DE LERBEKE, in Chronico Cum. Scbauenburgenſ. Tom. I. MEIBOM. Script. Rer. Germ. fol. 406. CHO MIC. HOL- SATIÆ, c. AII. P. I. Accesføon. Hiftoric, LEIBNVI III. p. 27. og HEL- MOLD Os, den vi billig ſkulde have forſt nvnt, I. I. Cron. Slavor. c. 36. kunde efterſees. Men efter vores Hypotheſin lig⸗ ger Sagen klarlig for Lyſet; Thi Grev Adolph var en mag⸗ tig Herre udi de til det Vendiſke Rige hørende Lande; hvilket forſtbemeldte Chronicon Comit. Schauenburg. P. 502. ſige om ham: Fuerunt parentes mandatis ejus plobes Holſutorum, Stormario— rum c MHarcomannorum. Vocantur autem uſitato nomine Marcoman- ni plobes undicumqve collect, quæ Marcam incolunt. Sunt gutem IN TEA SLAVORUM marcæ quam plures, qvarum non inſima Ma- grienſis eſt provincia, habens viros fortes tam Danorum, quam Slavo- rum; Super hos omnes functus eſt Comes honore Comotiæ. Hand hade i den Striid, ſom hand havde fort med Grev Henrich af Badewide / anlangende en ſtor Deel af de til det Vendiſte Kon⸗ gerige hørende Lande, bekommet Landſkabet Vagrien, ligeſom denne derimod tilfaldt terra Polaborum, det er, det ſom ief⸗ tertiden er Faldet Stiftet Raceborg, ſom NRLMH OL DUN I. I. c. co. melder: Diſſenſſones ergo, quæ fuerunt inter Adolphum &. Heuri- cum, taliter compacatæ ſunt, ut Adolphus Sigeberg & omni Nagriorum terra potiretur, Henricus in recompenſationem acciperet Naceburg terram Polaborum, og for denne Aarſags ſkyld nu ſogte diſſe Prinzer at drage ham, hver paa fin Side. Tage viog Søs gens videre Uddrag i noyere Overveyelſe, finde vi derudi et nyt Beviis, til at beſtyrke vor Meening. Kong Svend tog Grev Adolphs Forhold meget ilde op/ og ødelagde der for de Steder Oldenborg og Segeberg i Vagrien med Ild og Sverd, ja hand tenkte aldeles at ſkille det Land Vagrien fra det Tydſke Riges Syſteme, og at forbinde det med det Kongerige Danmark; hvorom den tilforn anforte Chronicon Comit. dee, c. ger 216 C. L. S. Beviis, at Dannemark ikke nogenſinde ſiger atter ſaaledes: Qvod factum elotus Sveno omnem terram Wa- grienſium tranſiit, demolitusqve maritima Aldenburg & ſuburbium Segeberg ſuccendit, & quæcunq ve in circuitu ejus erant, flamma vo- ra abſumſit. Hujus autem mali fuit audtor Ethelerus de Dethmarcia natus, qui divitiis Danorum ſublevatus fadtus eft dudtor Regis, vole- batq ve Comitem patria expellere,terramqve ejus Danorum Regno addore. Da Omſtendighederne vare nu af den Beſkaffenhed, at et anſeeligt Stykke Land ſtood 1 Fare for at blive afrevet ra det Tydſke Kayſerdom og indlemmet under en uden andſk Krone, kunde Kayſer Fridericus Barbaroſſa viſſelig iffe ſidde ſtille. Hand tog fig derfor, ſom Over⸗Lehns⸗Herre af de Venders Rige, denne Sag alvorlig an, og paadomte den, ſom for er ſagt, paa Rigsdagen til Merſeborg. Da nu alting indtil denne Tiid var gaget Svenoni efter Onſte, og forbengvn⸗ te Greve Adolph ſelv igien / ſom det forhen paaberaabte Chroni- con Schauenburgenſè udtrykkelig forteller, var falden fra Canuto og til hans Parti: ſaa blev det Vendiſke Kongeriges Ejendom, til hvilket hand dets uden er jure vidorie Var Fee hannem af Kayſeren paa Rigsdagen til Merſeborg tilkiendt, enten er ratione Status, (for detsbe⸗ dre alt holde Venderne under Ave / og at bringe de Gien⸗ ſtridige igien til Lydighed, naar man tillige engagerte en mægtig Haboe Nation i lige Interoſſe, font det Tydſte Rige herudi havde 7 eller ex ratione juris, fordi man havde Fundet legge canuo det til Laſt , ſom en Felonie, at hand inexfpedata Cæfaris ſententia, havde tilegnet fig Riget, og maaſrkee derved giver Anledning til Krigen. Og er det iſer merkverdigt / at da Skribenterne faa tydelig ſige / at hand af Kayſeren er ſtadfaeſtet i fit Riges Beſiddelſe, HELMOLD.L. I. c. 4%. p. 608. Svein, Danorum Rex, & vicloriarum proſperis ſuc- cesfibus & Cæſuris audtoritate firmatus eft in Regnum, ALBERT. STADENS. ad d. 1152. Fridericus Penteciſten Merfeburgi celebravit, ubi Regi Danorum Suenoni Regnum confirmavit ; af hvilke dog ikke en eeneſte, end ikke Kayſer Fridericus Barbaroſſa felv i den for⸗ allegerte Epiſtel til Biſkop Otto af Freyſingen, har tillagt Danmarks Riges Nan hvilket OTTO FRISINGENSIS dog vel har bemerket , da hand, ſom vi tilforn have hort, har for⸗ har været et Lehn af det Tydſke Rige. 217 fortalt om Waldemar / at hand havde bekommet og erholdet et udi Danmark beliggende Stykke Land, under Titel af et Hertug⸗ dom, i Steden for hans van det Vendiſke Rige; efter den af Erie Lamm giorte Diſpoſition, havende Prætenſion: Cualde- marus etiam, qui ejusdem ſangvinis particeps fuit, Ducatum ꝙven- dum Daniæ accepit, men derhos ikke melder med et eeneſte Ord om nogen ydermere Lehns Overdragelſe, det hand dog, ſom vi oven for have hørt; gandſte egentlig og noyagtig har berørt med alle fine Solenniteter, i Henſeende ſaavel til Kong Svends, ſom Hertug Knuds Inveſtitur; Alt til et klart Beviis, at Sagen har hængt ſaaledes ſammen, ſom hidindtil af os er bleven fortalt, og at Kayſer Hidericus blot og bar i Qvualitæt af en Arbiter og Madiateur, har tilkiendt den Ron⸗ gelige Prinz Waldemar dette i Danmark beliggende Hertugdom, men ſom en Over⸗Dommere og Lehns⸗ Herre tillagt Svend og Knud Vendernes Kongerige med et deraf hengende Hertugdom; hvorfore det / i Hen⸗ ſeende til hiint, var nødig at circumſcribere Sagen, for at gi⸗ ve Leſeren et tydeligt Kiendemerke, hvortil hand havde at ret⸗ te fine Tanker / men i Henſeende til dette, kunde det være nok, ſimpliciter af melde om et lehnbahr Kongerige og Hertugdom, fordi det har været, pag den Tiid, en hvermand be⸗ kiendt Sag, at det har angaaet de Vendiſte Lande, og man, ſom allerede er ſagt, ikke kunde indbilde fig / at der me Tiden (fulde findes de, ſom ſkulde paadigte deres Ord en anden Meening, og applicere det paa Dannemark, hvad de havde ſkrevet om det Vendiſke Rige. 9. 42. Dog jeg maa ogſaa oprigtig tilſtaae, hveden det kommer, srødvendis at de yngere Tydſte Herrer Publiciſters Mod og Driſtighed 7775 9” er ſteget til den Hoyde / at de faa formaſtelig og uden Undſeelſe indenland⸗ ter tale haant om den Danſte Crone. Nemlig, vore egne ke Skriben⸗ indenlandſke Skribentere have viſſelig givet den forſte. Anledning til at tale mere friit re: flige Paſſlager, end de maa⸗ e kee 218 C. L. S. Bevüs, at Dannemark ikke nogen ſinde ſtee nogenſinde ellers havde underſtaaet ſig at giore, efter de gamle Tydſke Hiſtoricorum Beretninger, hvilke vi hidindtil has ve hort talende med deres egne Ord. SAXO GRAMM ATI. CUS har ventelig allerforſt overilet fig, naar hand L. VV hist. Dan. f 262. meener, at Kayſeren pag en ſnedig Maade har taget Svenonem med Sordeel, og ikke allene under et andſte andet Skin lokket ham til Merſeborg, men og e med Magt tvunget ham til at giøre ham Troſfabs⸗og Under danigheds⸗Eed; Kong Sveno havde Derfor ; ſaa ſnart hand var kommen hiem / igien opſagt ham all Huldſkab: Revenſus in regnum Sveno , degve æmulo, (Canuto) comitem nactus remisføs e veftigio litteris, fidem Cæfaris a- perta fraudis-exprobratione damnavit, initasgve cum eo padtiones oblſo- vii negatione fubvertit, in eas fé conditiones fallaciter addudtum af- Frmans, in gvas Danicorum adbuc Regum nemo conceſſorit. (b) J ) CONRING har her i Sandhed glemt baade ſig ſelv og fin ellers ſtore Indſigt, naar hand endnu paa folgende Maade vil beviſe Kong Svends Lehns⸗Pligtighed og SAXONIS urigtige Foregivende: at veriſimilius eſt reverenter magis cultum 4 Svenone Cæſarem, cum ex aula reverſus, ſpreto Danieo ritu, Germanicum am- plexus fit, cultuſve Saxonico affumto, & in omnem militiam ſuam pertracto, uxorem etiam ex Saxonia duxerit, & Regno pulſus reſtitui meruerit per Hen. ricum Leonem. Thi had kand vel denne Slutning bevifé, og hvo kand deraf, at et Folk antager det anders Seder, eller ſammes Regent fager en Gemalinde af det Land gotgiere hans Underkaſtelſe under Landets Herſfab? Men jeg agter ikke præciſe at underſogꝰ om den Sachſiſke Nations Sæder have været bedre end de amle Danſkes? ſaaſom videre deraf dependerer det Spore maal: Gm Nong Svend bar giort ret eller uret derudi, at ha d har omſkiftet diſſe med bine? Jig vil allene anføre den unge Monarch, Kayſer Ottonis III. Bekiendelſe, ſom ikke er ſynderſig favorable Hand ſkriver nemlig fil fin orige Loremeſter, den berom⸗ melige Gerbertus, vilken hand, ſom af HUGO FLAVINIACENSI:P, 1. Cbron. Virdunenſ. P. 157. va GLÅBRO RODULPHO L I. biſtor. Francor, 6. 4. b F. beklendt, til Taknemmeligged ſiden har giort til Pave, paa denne Made: Volumus Vos SATO NICAM RUSTICITATEM abhorrere, ſed Græ- ciſcam noſtram ſubtilitatem ad i id ſiudii magis vos provocare, gvoniam fi eft, 4 ſuſcitet lam apud nos invenietur Græcorum induſſriæ aliqva ferntila cujus rei gratia huic nofiro igniculo veftræ ſcientiæ flamma abundanter appo ita Hu- ili prece depaſcimus Kayſerens Skrivelſe felv finde vi i is GERBER TI ey. 253: p. e. Men er det nu maaſkee i de folgende Tider, fra Ottone III. a indtil Fridericum I. da imedens halvandet hundrede Aar ere forlobne, kommet ſaavit, at Sarhſen hal fornient at reignes iblant de beſt civiliſerede Lande, oa ved fir Poli teſſe beveget en Danſk Monarch til Efterfolgelſe: Saa er det vel en re for den Sacbſiſte Nation, men hvo vilde vel dera tage gt Beviis til at inferere en gehus · Pligt til den Danſte Cxones Præjudiz? har varet et Lehn af det Tydſke Rige. 219 Ihvilken Beretning vore nyere DanſteSkribentere trolig have ſkrevet ud efter denne udi Jure publico og fundamentis deci- dendi controverſias liberarum gentium gandffe uvidende Munk af Gorge: Ligeſom det var lige ſaa let en Sag, at ret⸗ te for ſig efter Naturens og Folke Retten med Exceptione doli mali eller metus incusſi, ſom det er gient efter de borgerlige Lo⸗ ve / at ſette ſamme imod den, ſom i dette Stykke har handlet imod Billighed med os. Vi kunde altſaa ligeſom med Han⸗ derne tage paa og oyenſynlig ſee dette eenfoldige Foretagende, derſom vi ville giore os den Umage at kaſte op hos MEURSIUM -biftor. Dan. L. V. f. 89. fg. PONTANUM Ker. Dan. hiſtor. L. V. f. 221. fg. VITUM. BERINGIUM in Floro Danic. fi. ab. h. Og er det merkeligt , at MEURSIUS ifær, ſaaſom hand var en Mand; der mere var ſkikket til at forklare en Grakiſt eller La⸗ tinſk Auctorem, end til at beſkrive et Folkes Hiſtorie, hvis Bedrifter hand meeſtendeels maatte ſamle af Barbariſke og i⸗ mod det Latinſke Sprogs Nethed mangfoldig peccerende Skri⸗ bentere, har underſtaget fig at amplificere en Sag af faa ſtor Vigtighed med opdigtede Tillæg af flere Omſtæendigheder, ſom ingen af hans Forgerngere udi den Danſke Hiſtorie har giort for han; Thi ſaaledes foregiver hand f. E. meget latterlig ; hvorledes SY) Svend ab initio paa Rigsdagen til Merſeborg (ret ligeſom Churfyrſternes Durchleuchtigſte Collegium i det Tydſke Rige paa den Tiid havde været allerede befandt og ſtad⸗ fæfteti fine hoye Rettigheder, hvilke ide ſildigere Tider aller⸗ forſt ere komne i Obfervanz , og ved Med-Stændernes ſtille⸗ tiende Bevilgning ſamme meddeelt) havde udbedet ſig, at den⸗ ne Tviſtighed i deres Mærværelfe maatte afhandles: Uri cauſa utriusq ve in imperii tribunali ab ipfo Cæfare & Septemviris cognofca- tur, ubi palam ſit futurum, negve Regem Daniæ ſuperiorem ullum agnuſcere, negve fe aut in majorum conſbetudinem, aut in jura Regni Danici, adeoque ipſum Cæſarem, aut Canutum ꝙvuidpiam admiſiſſe; og da hand ikke kunde erholde dette, havde hand dog brugt den⸗ ne SorligtigDed , at hand ikke anderledes havde tilſtaaet den ham anmodede Lehns⸗Pligt, end ſaa fremt ſamme af Danmarkes Riges fraværende Stender maatte vorde Peer ſam⸗ 220 C. L. S. Beviis, at Dannemark ikke nogenſinde ſamtykt; men da dette ikke var ſkeet , havde hand tilſkre⸗ vet Kayſeren forbemeldte Brey / og igien opſagt ham Ly⸗ dighed. (c) Thi ſiden Kong Svend, da hand! de folgende Tider for ſin grumme Regierings ſkyld af de tvende Prinzer Canuto og Waldemaro blev fordrevet fra Thronen, har havt det Hierte at flye til Tydſkland, hvilket ſaavel HELMOLDUS J. c. p. G. ALBERTUS STAÅDENSIS ad d. rigg. fol. 1288. CHRO- NOGRAPHUS SAXO, ad d. ugs, ſom den gemeenlig under Kong ERICI POMERANI Navn ſkliulte ubekiendte Auctor ap. " LINDENBROG ad 4. 1154. F. 270. foregive; følgelig og der har ſogt den behovende Undſetning: ſaa er det ikke at formode, at nogenſinde tilforn har været tankt paa ſaadant et Brev; langt mindre ſkal nogen, efter denne af os giorte Forklaring ind⸗ bilde fig, at denne Herre, efterat hand, ſom allerede er viift ; ved Kayſerens Kiendelſe var bleven Ejere af de Venders Rige, ſkulde have havt Aarſag at ſtrive flige Breve til Kayſeren. Jeg vil altſaa heller oprigtig ſige min Mrening om vore Danſke Hiſtoricis. Danmark, det larde Danmark, udi hvilket Guds 17 hidindtil har ladet alle Konſter og Videnſkaber blomſtre/ kand dog neppe, i Ligning med andre Riger, berzmme ſig, at det har født een eller to ſaadanne dygtige Maend, der have havt til ſtrekkelig Beqvemhed til at beſkrive dets politiſke Hiſto⸗ rie. Nogle have havt Mangel paa Tiid, andre paa den udfo⸗ drende Fliid til at lere de udenlandſke Hiſtorier, andre paa Ind⸗ ſigt i Staats Lærdommen og Natur ⸗ſamt Folke ⸗ Ratten: og faa længe een af diſſe Hoved⸗Feyl exiſterer, fag kand Man . ve (e) Naar derfor Hr. Hof⸗Raad GOEBEL, for at til intet giore dette Meurhi Foregi⸗ vende, om dette af Svenone "pryd betingede fit Riges Stenders Samtykke, tilſet⸗ ter denne Anmerkning: Er / quid tale faltam, inde tamen Regnum à vinculo, 4 Germaniæ tenebatur, non fuiſſet liberatum. Neſtaurutum enim erat impe- perante Hriderico, ad qvod Dani imperio Germanico OPTUMO MAXUMO IRE ab antiqviori tene bautur tempore, faa klinqer dette vel meget oratoriſ; Men ſiden flig: Exelamationes homileticæ oberalt in jure ikke ere af nogen videre Betyden⸗ hed, behøver dette ey heller nogen ydermere Refutation; Thi der maaſkce finder fig herefter een eller anden uparthüſk Leſer, ſom af fig ſels beariber, at det, ſom har ſiuntes Herr Hof Raaden gt være optumum maxumum jus, neppe foxtiener nt kaldes umbra juris. har varet et Lehn af det Tydſke Rige. 227 vel giore dem fyldeſt, der allene legge fig efter Faderne⸗Landets Hiſtorie, til den Ende, at de ien Vün⸗Kielder kunde have Materie til en Diſcurs; men kand ingenlunde giore dem fuldkommen Satisfaction, ſom med Iver og Alvor bekymre ſig om at udfor⸗ ſte Sandheden. Hvilken Lyffe vilde det derfor være, derſom vores hoy fortiente Herr Juſtitz Raad GRAMM , en Mand, der ved ſin utrettelige Fliid har forhvervet ſig den Forfarenhed og Force i Federne⸗Landets og udenlandſke Hiſtorier, og der⸗ hos beſidder den ſtorſte Skionſomhed og ſkarpeſte Judicium, in controverſiis Juris gentium & publici, vilde giore eet med vo⸗ res hoyſt⸗flittige Herr Alleſſor HOLBERG, (hvis politiſte Hi⸗ ſtorie for nærværende Tiid er den eeniſte, ved hvilken vi ey have at ſkamme os i Danmark, ſaaſom der med Rette kand ſiges om ham, qvod primus in hiſtoria patria nugari deſierit,) og endnu behageligſt beviſe fit Faderneland den færdeles Velgierning, at legge Verden en Hiſtoriam Daniæ Diplomaticam, hvortil hand allerede eyer ſtorre Forraad, end ſom nogen efter ham maaſtee kand naae, for Oynene, efterſom dette Verk allene var i Stand at give os nærmere Oplysning i mange af det Slags qvæſtionibus dubiis, og lyfkelig af ate fil intet en mægtig . Mangfoldighed af forefattede ugrundede Meeninger. $. 43. Men faa lidet ſom de Tydſte Herrer Publiciſter formaae Nye Jud med nogen Skin af Ret, at giore en faſt Slutning imod Dans vending tas marks Crone, og dens formeente Underkaſtelſe, med det Ar- gen gument, ſom de have laant af Kong Svends Lehns⸗Forbin⸗ Vallenure delſe, (thi om deres hidindtil prøvede Beviisnings⸗Grundes e. Gyldighed, lade vi uden videre Bekymring, enhver; hos eu, 1. føgte - hyilken meere en fand Oprigtighed end en blind patriotiſk Kier⸗ Zebns iu. lighed herſker, dømme, ) med lige faa liden Foye kand de og . ſlutte noget, der kand ſtaae fin Prøve, af det, ſom er for⸗ handlet imellem denne Kayſer Fridericum I. og den i Dan mark efter Swenonem fulgte Ronges Maldemari Geſandter, da de / efter nogle Skribenteres Beretning, i deres hoye 3 Herr 222 C. L. S. Beviis, at Dannemark ikke nogenſinde Herr Principals Navn ſkal have giort Anſzgning hos ham, om dette Riges Lehns Fornyelſe. CONRINGIUS henvi⸗ ſer os vel i den henſeende til Continuatorem af denne ſtore Kay⸗ ſers Levnets Beſkrivelſe, ſom OTTO FRISINGENSIS havde begyndt, jeg meener den Freyſingiſkfe Dom⸗Herre RADEVI- CUM. Men efterlæfe vi denne Auctorem ſelv / da fortæller hand vel, at Kongens af Danmark Geſandter a. 1158. ere kom⸗ ne til Kayſeren i Augsborg / ſom da juſt ſtod færdig at gage til Italien, og paa bemeldte Maade have ſoͤgt Lehns⸗ Renovation, med Lofte, at deres ae Herr committens, efter Rgyſerens Tilbagekomſt fra Italien, ligeledes i egen Perſon vilde indſtille fig og vedbørlig ſvrre hannem Troſtabs cd. Vi ville, efter vores eengang vedtagne Maade, herhos foyhe denne Skribentes egne Ord, af hans J. I. de Reb. geſtis Friderici l. c.24. F. gol. ap. URSTISIUM, efterdi ikke enhver Læſeres Tiid og Fepltahed tillader ham / ſelv at efterſee denne koſtbare Samling af eriptoribus Rerum Germanicarum: Fodem loco, ſtriver hand, iisdlemqvue diebus nuntii Regis Daniæ nuper electi, Principis (Friderici I.) adeunt præſentiam, poftulantes, ꝙvatenus inveſtituram de Regno ſuo Regi :nitteret, ac electionem de ipſo factum ratihabitione confirmare dig- naretur. Exaudivit eos Imperator, præbito & accepto ab eis ſacramen- to juricjurandi, poſt reditum ſuum de Italia infra XL» dies REGEM AD CURIAM VENTURUM, ET REGNI ADMINISTRATIO- NEM DE MANU PRINCIPIS INTERPOSITA DEBITÆ FIDELT- TATIS " SECURITATE SUSCEPTURUM.i (d) Allene hvo kand heraf beviſe / at det, ſom er bleven afgiort imellem Kayſeren og (Meere ſiger os ikke heller N TIHER US, der dog er en Poet, og paa adſkillige Ste, der af hans Helte Diat gandſke tydelig giver tilkiende, det hand veed: 2 HPictoribus atqve Foëtis . Qyidlibet audendi femper fuit æqva poteſtas. 18 CONRINGIUS beraaber ſig vel gandſke driftig paa ham, men vi ville herhos ſette hans egne Ord ex Ligurino L. VII. v. 194. d. og faa indſtille det til vore uparthilſke Leſere, om det er Umagen værd at giore faa megen Ophavelſe af dette Vidnesbyrd: De lyde ſaaledes: Jamqve precatores aderant a Rege Danorum Eledto nuper populiqve favore creato (Waldemaro,) Principis (Friderici I.) arbitrio ſceptrorum jura petentes. Annuit hoc pacto Rex, (Fridericus I.) at paſt balla reverſum Ante qvater denos properaret Regulus illum ö Cautus adire dies; REGNUM. SUMTURUS AB IPSO, OBSEQ VIIQUE FDEA FURANDO JURE DATURUS. har væretet Lehn af det TydſkeRige. 223 og de Kongelige Danffe Geſandter, har i og for fig ſelv egentlig angaaet Danmarkes Rige, og ikke mere ſigtet til de Wen⸗ ders Rige? Dette, da det eengang var kiobt for Danſke Penge, og ved adſkillige Lehn Renovationer var tilkiendt Kongerne i Dannemark af de Tydſke Kayſere, og, ſom det af Rigsdagens til Merſeborg oven anførte Actis fynes, blev holdet og agtet for dens Eyendom, hvilken Stænderne i Dan⸗ mark overdroge deres Riges Crone, kunde lige ſaavel kaldes Waldemari Rige, ſom Kongeriget Danmark. Vel feer jeg forud, at man imod dette mit Foregivende og ſogte Udflugt vil indvende, at RADEVICUS giver alt for tydelig at forſtaae, at hand ikke taler om det Vendiſke Rige, men om den Danffe Crone, idet hand udtrykkelig melder / at Kong Waldemar ved et Val var fat af ſineUnderſaatter paa Thronen/ og begierte nu, at Kayſeren ex plenitudine poteſtatis vilde confirmere ſamme, ut eledtionem de ipſo faclam vatihabstione confir mars dignaretur Impo- vator ; hvorimod det er ikke at formode eller kand ſiges om Ven⸗ derne og Slaverne, at dem, efterdi de bleve holdte og anſeete af det Tydſte Rige ſom et overvunden Folk, tilkom nogen Val⸗ Rettighed, men det var meget meere klart af det, ſom vi ſelv hidindtil have fortalt og forebragt, at Kayſerne havde frie Hander udi diſſe Lande, og ikke allene tilegnede ſig Rettighed til Ober⸗Lehns⸗Rettigheden , men prætenderte og / at det ſtod i deres frie Magt og Behag, at ſette den Vendiſke Crone paa hvilket Hoved dem ſelv lyſtede. Jeg nagter ikke heller, at den⸗ ne Indvending er af ſtorre Vigtighed, end at den dermed ſkul⸗ de kunde hæves, hvis jeg ſimpliciter vilde ſvare, man kunde jo paa ingen Maade beviſe af diſſe Ord, at de ikke vare uden en bar Compliment, hvormed Waldemari Geſandter ikkun vilde ſige dette, at efter deres Konge havde vundet den lykkelige Geyr vaa Grathe Heede ved Wiborg, vare faa mange Ven⸗ diſke Herrer falden ham til Fode, og havde ſaaledes ikke utyde⸗ lig givet tilkiende, at de onſtede at leve under hans Scepter: Dog veed jeg ikke, om jeg ikke forde finde nogles af mine Læreres Bifald, derſom jeq vilde ſige, at det Ord, Electio, naar det fore kommer hos Skribentere i de midlere Tider, betyder 1 5 præcife 224 C. L. S. Bevüis, at Danmark ikke nogenſinde præciſe et Val / men ofte den Hylding, ſom et Folk beviſer de⸗ res Konge; hvorom HERTIUS allerede har meldet i fin Notitia Veterum Francorum Regni, Saa qt Ordene, ſom Radevicus her legger de Danſke Geſandter i Munden, indbefattede dog ikke meere, end om de havde ſagt: Kong Waldemar var af de Danſtke Rigs⸗Steænder kaaret til Ronge, og udbad fig altſaa af Kayſeren, at, da hidindtil den Dante Cro⸗ nes Eyere tillige havde beſiddet de Vendiſke Lande, Kayſeren ligeledes vilde forleene ham ſamme, og for ſaa viit ſamtykke den af det Danſke Rigens⸗ Raad fuldfør- te Val, at hand i henſeende til diſſe vigtige Provintzer ikke maatte være dererioris conditionis, end hans Formand. Thi omendſkient Canutus, denne Waldemari Fader, allerforſt for en ſtor Summ Penge havde tilkiobt fig det Vendiſke Kon⸗ gerige, ſom vi have hort, af Kayſer Lothario Saxone, og end- nu dets foruden havde Fundet grunde fine Jura ſucceſſionis, om vi ville troe SA XONI GRAMMATICO, paa et med den ſidſte Vendiſke Konge Henrico oprettet Pacto ſucceſſionis, og man altſaa maatte formeene / at Kong Waldemar ey havde behøvet at bruge mange gode Ord, fan ſynes mig dog virkelig, at denne yrſte ved dette Geſandſkab har giort alt det, hvad en log Regent burde iagt tage, uden at gigre den Danſke Nation mindſte Skaar iſin Frihed. Hand begreb nemlig meget vel, hvor nødvendig det var for den Danſke Cro⸗ ne / at den aldrig mere maatte lade fig fordrive af de Slaviſke Landes Beſiddelſe: Endſkiont nu vens Svend varded, faa maatte hand dog befrygte, at det ey vilde fattes vaa Beylere til Over⸗Herſtabet af dette Folk, fornemmelig da ved diſſe Tider de Tydſke Fyrſter Henricus Leo og Albertus Urſus begyndte at merke, at deres Forfedre viſſelig derudi havde begaaet en ſtor Staats ⸗Feyl, at de ey bedre havde paſ⸗ ſet paa denne Nation og diſſe Lande, men hapde ladet dem kom⸗ me til en Udenlandſt Crone, der i dag eller morgen eftertrykke⸗ lig kunde tugte Tydſkland ved at hielpe dets Fiender i paakom⸗ mende Tilfælde. Lehnene vare og paa de Tider langt fra ikke indiſtincte arvelige, mindre Kayſernes Hænder ſaaledes bund: ne / har varet et Lehn af det Tydffe Rige. 225 ne, at de jo frit kunde diſponere over Tviſtighederne i Lehnbare Forſtendommer, ſardeles ſaadanne, der ikke ex ſpontanea conventione vare coaleſceret med det Tydſke Rige, følgelig vare at anſee, ſom feuda oblata: men betragtedes ſom Lande, der ved Sverdet vare undertvungne; og ſom man alle Tider, naar man ikke vil een vel, lettelig kand finde en Prætext til / ob leviſſimas cauſas ſub ſpecioſo feloniæ obtentu at unddrage Ey⸗ erne, ja endogſaa vel ved foregaaende Dom og Ret at frakiende dem ſamme igien; hvad Under var det da, at Kong W aldemar gav Kayſer Friderico Barbaroſſæ de ſðdeſte og be⸗ hageligſte Grd, for deſto lettere at naae fir Byemerke? e 17 Allene, ſige de Tydſke Herrer Publieiſter, den herle Sag ve Tydi hvorom imellem Kayſeren og Kong Waldemari Geſandter er fer ogGryns bleven handlet, lader fig allerbeſt dijudicere, naar vi tillige de, hvorpaa anſee det, der efter Kayſerens Hiemkomſt fra Italien, imellem denne Ind⸗ diſſe tvende Fyrſter er paſſeret; Thi da de Kongelige Geſand⸗ vendins bes ter havde lovet, at deres Herre inden 40, Dages Forløb efter Rayſerens Hiemkoinſt i egen Perſon vilde ind finde fig ved hans Hof / ſaa kommer det nu fornemmelig derpaa an / enten hand har giort dette; eller ikke? Men vi ſvare, at Kong Waldemar, i følge af hans Geſandters Lofte, vel har Funder fremſtille fig coram throno Ceſareo, uden at man deraf kand uddrage et Bevits til at gotgigre, at hand der ved har fornærmet fit Folkes naturlige Srihed, og formindſket det allerringeſte af dets Y yhed og Maje⸗ ſtæt. Thi kiere! kunde hand ikke have indfundet ſig der, ſom en Vaſall/i henſeende til det tit omtalte Vendiſke Konge rige? og tilkommer det dennem ikke nu felv, efterſom dette Fo⸗ regivendes Probabilitæt tilfulde af os er viift og bekræftet, at de med nye og grundige Beviisninger ftadfæfte contrarium? Dog vi ville giore endnu meere, end Procuratorer i Rettergan⸗ ge almindelig pleyer at giore: Vi ville nemlig gage oprigtig til Verks, og betragte, hvor diſſe 1 Samling ſkeede og ; | va roer. 226 C.L.S.Beviig, at Dannemark ikke nogenſinde hvad der fornemmelig blev afhandlet? Vel ere Skribenterne i Almindelighed derudi ikke eenige, hvor det egentlig ſkal være ſkeet, at diſſe tvende Monarcher have talt med hverandre, i det nogle hævne Leon, en liden Kiobſted ikke langt fra Beſangon, hvorom vi finde et Beviis i O TFRI DO, Monacho S. Panta- leonis, in Chronico ap. FREHER, T. I. p. 2. Andre derimod, ſom f. E. OTTO DE S. BLASIO in Append. Chronici OTFONIS FRISINGENSIS' c. 28. f. 21t. ap. URSTISIUM, foregive, at det har været Dole; og endnu andre med ALBERTO STADENSI ad a. ug. ſette Befancon felv; Men SAXO GRAMMATICUS, og den under ERICI POMERANI Navn af LINDENBROGIO pub- licerte og allerede ofte anførte Auctor hifforie gensis Danorum F. 270. angive Mez, ſom det rette Sted / hvor dette Mode fal være holdet. Dog vi ville ikke meget bryde vore Hoveder den⸗ ne gang med at conciliere denne Variation, efterdi det gior ab Deles intet til Hoved⸗Sagen at vide, hvo af diſſe Skribentere haver Ret eller Uret; Thi det kand være os nok at have agt; at ikke en eniſte iblant diſſe Hiſtoricos, naar vi undtage Abbeden af Stade, (e) ſiger os egentlig noget poſitiv om det Kongerige, hvormed Kong Waldemar af den Tydſke Kayſer Friderieo Barbaroſſa ſfal paa den Tiid vœre bleven forleent. Den forſt benævnte Munk G0 TFRIDUs ſfriver J. c. Aafuit huic Synodo Rex Danorum Waldemarus, qvi ibidem coronam de manibus Impera- toris fuftipiens, homo ejus faclus eſt. Hos OTTONEM DE S. BLA. O dict fol. 211. heder det: Preterea ante hæc omnia in curia Tho- lenſi Ce) Wi kalde her ALBERTUM STADENSENM ef eeneſte Vidne: Thi endſkisnt AUcroR INCERTUS Hiſtoriæ Archi- Hpiſcoporum Bremenſ. f. oz. ap. LIN- DENBROG. fortæller lige det ſamme totidem verbis, naar hand ſiger: Anno Domini cia CLXIII. Imperator tam Rolandum, quam Octaviunum uocat ad ju- dicium, curiam indicens Bizꝛuntiæ. Venit Imperator, venit Rex Daciæ Mal- demarus, in cujus comitatu Dum Dorius erat, quem ipſe poſten fubmerfit, gvia Regnum æffectavit. IBL HAL DEMA DUO REGNA, DACIÆ ET 'SVECIÆ, Ah IMPERATORE SUSCEPIT: Saa er hand dog iffe ſaavel et nyt Vidne, ſom meget meere en gro Plagiarius, der har ndſkrevet denne heele Paſſage, ſom flere andre, Ord til andet af ALBERTO STADENSI, uden f ringeſte Maader at reflectere pag; enten hand ſkrev fandt eller ikke: Naar derfor AL BER TI STA. DENsIs Vidnesbyrd kuldkaſtes, ſaa falder ogſaa denne utilforladelige hiſtoriographi Udſigende af fig ſelv bort, fer da denne des foruden har ſkrevet fin Hiſtorie naſten 150. Aar ſildige re, end Abbeden til Stade fin. harvaret et Lehn af det Tydſke Rige. 227 lenſi juxta Riſuntium Regi Danorum coroha impoſita Regnum ſub ho- minio conceſſi Fridericus Imp.). ALBERTUS STADENSIS er alt⸗ faa, ſom for er meldt, den eeneſte ſom udtrykkelig har erklæret: ſig, at denne paa Waldemari Hoved af Kayſer Friderico I, fats te Crone, har veret corona regni Danici: hi, ſiger han, for⸗ ſtaae i Staden Beſancon, Halaemarus duo Regna, Daciæ & Sve- tic, ſuſcepit ab Imperatore. Alleene ALBERT US STADEN SIS vid⸗ ner her om en Ting, der er ſkeet vel 100. Aar forend hand har ſkrevet ſin Chronicon, og rober des foruden ſin Uagtſomhed og ſlette Judicium hiſtoricum, i det hand foregiver, at Kong Waldemar har og taget Sverriges Rige af Kayſeren 1 Forleening, (k.) da dog Waldemarus aldrig har været Kon: ge i Sverrig, men Kong Carl den VII. beherſkede paa den Tiid Dette Rige. Vi ville derfor fee til, om vi kunde giore Sagens Grund klar og tydelig for vore Læfere ; ved at fortælle den op⸗ vigtig, og dette er det, hvortil vi paa deres Side udbede os en liden Taalmodighed. Det er nemlig en almindelig Tradition hos de Tydſte Hiſtoricos og Staats⸗Rets Lærere; at Kong Waldemarus i Danmark modte paa det offentlige Concilio til Leon eller Beſangon, efter Kayſerens, Friderici Barbaroſſæ, Begiering, og der annammede fit Riges Crone af hans Han⸗ der. Ved denne Fortællelfe nu kommer det fornemmelig an paa tvende Sporsmaale, ſom ere af en gandſte diverſe Natur, af hvilke det forſte er: Om Kong Waldemar efter Kayſe⸗ rens egentlige mutation og Udſtrivning er MØDE paa Cunci- 110 bil Beſangon! Men det andet: Om hand ſamme Tud har i Ff 2 annam⸗ (t) Men det er mueligt ikke ſkeet af ungefehr, at ALBERTUS STADENSIS melber om tvende Kongeriger, og troe vi viſſelig, at denne Skribent har vel bort det ringe, ſom man ſiger for et Ordſprog, men ey vidſt i hvilken Bye det var. Vi ville ilke præ⸗ eiſe beſkylde AL. BER TUM, at hand af U⸗agtſomhed af Savorum eller Sclaviæ har giort det Ord Sveciæ, men hvo vil vere god for, at hand ikke har havt en Copie af en Hiſtorie for fig, hvorudi en halvdrommende Munk og Skriver havde begaaet flig grov Oſcitantz? Vilde man nu ſette, at det i Original⸗Texten havde hedt, Made. marus Daciæ, Sclaviæ Regnum ſuſcepit ab Imperatore, hvor let har det da fundet ſkee, at en eenſoldig Copiiſt, da hand horte tvende Navne nævnes, har formeent at ville forbedre dem ex arte Critica, og ſat Regna i ſteden for Regnum, formeenende, at for⸗ di Waldemar var en Serre over tpende Rongeriger, band da og med begge af Rayſeren maatte være bleven forl ent. ég 228 C. L. S. Beviis, at Dannemark ikke nogenſinde annammet Danmarks Crone af Kayſerens Hænder? Det forſtes Rigtighed ville vi ikke nægte, endſkiont vi, hvad det ſidſte er angaaende, endnu ikke have fundet overtale os ſelv til at troe det allerringeſte deraf, og iden henſeende endnu dens ne Time agte denne Sag en nærmere Provelſe værd, den vi i Guds Navn ville paatage os. 9. 45. Smſten · Vi formeene nemlig, at det er en i Hiſtorien gandſke be⸗ 9 kiendt Sag, at der efter Pave Hadriani IV. Dod har reiſt ſig det berbos en ſtor Spliid i den Catholſke Kirke, i det en Deel af Cardina⸗ dender lerne vare Alexandri il. der fordum ſom Cardinal havde været faclam. bekiendt under det Navn af Rolandus af Siena; det andet Parti hængte paa det ivrigſte ved een af Navn Octavianus, der efter Vallet havde antaget det Navn Victor III. ſom RADEVT- CUS de geſtis Friderici I. Imp. L. I. c. 43. f. 531. ap. URS IIS. vitloftigere forklarer. Begge diſſe ſogte nu at beholde og beſid⸗ de den Pavelige Stoel, end og, om det ey anderledes var gior⸗ ligt / med Vold og Magt. Med den ſidſtes Parti holdte efter OTTONIS DE S. BLASIO og CONRADI URSPERGEN- "SIS Vidnesbyrd, Kayſer Fridericus Barbaroſſa, men den fer⸗ ſte favoriſerede i fær Franzoſerne, ſom fees af GOTHOFRE- DO Monacho S. Pantaleonis, adſfillige JOH. SARISBERIEN- SIS Epiſtolis og Alis Alenandri III. MSCtis hos BARONIU M T. XII. Annal. ad a. 1166. Da nu dette Schiſma foraar ſagede ikke ringe Forargelſe i den heele Chriſtenhed: faa tænfte den gøde Kayſer Fridericus Barbaroſſa at raade Bod paa dette Onde, i det han, for deſto bedre at paadomme, hvilken af diſſe tvende Candidatis til det Pavelige Sade eller, rettere at ſige, hvilken af diſſe tvende Prætendenter pan CHriſti Stadtholderſtab, ſtul⸗ de i Fremtiden være det formeentlig almindelige overſte Ho: ved af den Chriſtelige Kirke? ſammenkaldte et almindeligt Kir⸗ ke⸗Mode til Pavia. Men da Pave Alexander III. ikke agtede Dette Concilii Kiendelſe, men meget meere paa det heftigſte ex- communicerede ſaavel Kayſeren, ſom fin Med⸗Pave Victo- rem III. med alle hans Tilhængere og Hielpers Neher og derimo har været et Lehn af det Tydſke Rige. 229 derimod ſamlede et Concilium til Tours, paa hvilket Patres Concilii Papienſis bleve forkaſtede og deres Dom ſom falſt og vildfarende underkiendt: Saa foranledigede dette Kayſe⸗ ren til en nye Convent til Lodi, og om denne heder det alle⸗ rede hos MORENAM in hiſt. Ner. Laudenſium ap. LEIBNIT, J. J. . Script. Rer. Brunſvic p. Hs. at ſamme Tiid er indlobet til Kay⸗ ſeren en Undſtyldings Skrivelſe fra Kongen i Danmark: Fuerunt in ipfo concilio vecitatæ litteræ excufatoriæ REGIS DACITÆ, Regis Norvegiæ, Regis Ungariæ & Regis Bohemiæ, & VI. Archi-Epi- — féoporum & XX. Epiſcoporum multorumque Abbatum - in gvibus omnibus litteris continebatur, ipſos Neges cum univerſis corum provinciis prædidos Archi-Hpiſcopos, Hhpiſcopos & Abbates & Præpo- ſitos velle tenere præfatum Liclorem pro Papa & Domino, & ſe volle ratum habere non ſolum, quod Viclor flatuit in ipfo concilio cum aliis ibi præſentibus. Men efterſom Conventets til Lodi afſagte Dom endnu ikke kunde bringe den urolige og opblaſte Pave Alexan- drum III. til Raiſon: faa. forordnede Kayſer Fridericus Bar- baroſſa en Kirke⸗Forſamling i Leon, i Haab, at hand i en mundtlig Conferentz med Kongen af Frankrige, der, ſom ſagt er, meeſt protegerte Pave Alexandrum III., endelig vilde give ham det ſidſte Hierte⸗Stod. Munken af St. Pantaleon GOTHFRIDUS ſiger os J. c. folgende derom: Eodem tempore Jud wicus Rex Franciæ Legatos ad Imperatorem pro componenda pace & unitate S. ecclefræ miſit, qvos ipf? gratanter fuftepit: Igitur gene- rali Synodo indicla in municipio, qvod Leona dicitur, ſuper fluvium Pœnam in ¶piſcopatu Biſontino Imperator cum Papa Viclore multisgve Archi-Epiſcopis, Epiſcopis, Abbatibusqve adfuit in die docollationis F. Johannis Baptiſiæ. Rex autem Franciæ ex alterg parte fluminis pridie advenerut, ſed ex conſilio Papæ Alexvandri & ſibi parentium in proxi- mo caſtro ORG nec ad Imperatorem pervenit. Fordi nu Kayſe⸗ ren af forbemeldte paa Synodo til Lodi indlobne Skrivelſe, hvorudi Kong Waldemar havde erklæret fig faa favorable for Victorem III. nok forud kunde fee, hvormeget denne Konges Nærværelfe kunde contribuere til deñe forehavendeForretnings lykkeligelldfald/ſaa kand det vel vere / at hand paa det indſtendig⸗ ſte har anmodet denne Konge / at hand jo ikke maatte blive ude, men ved ſin Narvarelſe hielpe at bringe faa vigtig en Handling, hvoraf den hele Chriſtenheds Ff 15 Velſtand W | k ſto 230 C. L. S. Beviis, at Dan nemark ikke nogenſinde deſto for til knde. Kong Waldemarus mødte og virkelig i egen Perſon: Men derſom vi ville giore alle de Fyrſter, der have ind ⸗ fundet fig paa dette og andre af de Tydſke Kayſere foranledige⸗ de og udſtrevne Kirke⸗Moder, til det Tydſte Riges Vaſaller og Underſaatter, faa vil der vel blive fagre faae Konger til overs i Chriſtenheden, ſom man ikke ſkal kunde ſette i Lehns⸗Nexum med det Tydffe Rige. (2) Men hvor latterlig vilde .) OTTO DE S. BLASIO in Appendice ad Librum VII. Chronici «OTTONIS FRISINGENSIS <.13. f.202. ap» URSTISIUM, ſiger os det udtrykkelig, at nes - ſten alle Konger have været ind budne til Concilium Papienſe: Imperator, | miffis Iitreris ſuis omnibus ciomarinis Begibus, utpote Regi Ungariæ, Angliæ, DACIA. & ommibus Regibus Hiſpaniie, ut Hpiſcopos ſuorum regnorum ad hoc concilium pro ſtatus Eccleſiæ neceſſitute dirigeremt, ROGAVIT. Extant diverſæ ad diver- ſos utriusqve partis de hac caufa epiſtolæ, ſuum qvægve pars eledtum canonfza- re cupientium, ſicut in geſiis ad Ottonem Friſingenſem Epiſcopum plenarie de- ſeribitur. Igitur EX OMNIBUS MUNDI PARTIBUS Eccleſiaſticorum & SÆCULARIUM PRINCIPUM PERSONIS cum inſinita multitudine Cleri- corum, Laicoriun, Nobilium ſive Ignobilium ad banc curiam Papiam CON. FLUENTIBUS, concilio ab Epiſcopis babito, eæcluſis primum cum Imperatore Laicis, Odavianus, qui & Vidtor, cum fua parte Judicio iſtius Concilii fe præ- ſentavit, ſeqve judicium Ecclefiæ humiliter ſubire profitetur. Auolandus au- tem, qui C Alexander, cum fua parte fe canonice, uipote a majori & ſanio- ri parte eledlum affirmans, nec Summum Pontificem a Laico citari, omnesſ ve eius Judicio ſuljacere, & ipſum a nemine judicari debere conteſi ans, huic con- cilio fe aliſentavit, nec reſbonſales aligvos pro fe deſlinavit. Og i Kaye Fri- derici I. Brey, ſom hand om dette Concilio har ſkreven til bemeldte Cardinal Rolan- dum, heder det apud RÅDEVICUM de geſiis Friderici I. Imper. L. II. c. 55. religieſorum virorum conſilio generalem curiam & conventum in octaua Epipba- niæ Papiæ indicimus celelnandam. Ad quam etiam evocavimus TOTIUS IM- PERII NOSTRI ET AÅLIORUM REGNORUM, ſcilicet Angliæ, Franciæ, Ungariæ, DACIÆ Archi Epiſcopos, Epiſcopos, Abbates, Oviros religioſos ac DEUM tivientes c. Hyoraf man klarlig feer, at Kayſeren aldeles ifte har væ⸗ ret ſindet, at agte Danmark ſom en part af det Tydſke Rige, thi hand taler udtrykkelig om ſamme ſaaledes, at hand ſeparerer det fra de Lande, ſom vare indlemmede i det Tydſte Staats Corpus. Hvorfere der oaſaa in Reſcripto generali a Synodo præſentibus per partes mundi directo ap. RADEVICUM f.557, ey ſiges meere om Kong Waldemaro i Danmark, end man finder ſagt ſammeſteds om andre Konger, der ey vare det Tydſke Rige med nogen Lehns⸗Pligt forbunden, naar det nemlig heder i Underſtriften: Henricus Rex Anglorum per litteras & Le- gutos ſuos conſenfſit. Hex Ungarorum per litteras & Legatos ſuos conſenſit. Fer Bobmorum conſenſit. Rex Danorum cunſenſit. Som da vg ſamme AUCTOR beretter vs F. 550. at Kayſeren har ladet giore diſſe geſta coneilii neſten alle kronede Hoveder i Verden bekiendt ved ſine Geſandter: Mißet Legatos ad Rege: Hiſpaniæ, Angliæ, Franciæ, DACIÆ , Bobemiæ, & Hungariæ , ad Imperatorem qvoque Eræcerum Manuel numcies direxit. Wilde man altſaa herudaf inferere d har været et Lehn af det Tydſke Rige. 231 vi vel giore os ved fligt Foregivende? og paa hvor ſvage Fødder vilde ſaadan de Tydſke Kayſeres Hoyhed og Overs erſkab beroe? Veed man jo dog hvorlidet fordum andre Fyr⸗ 2 og Konger have vegret fig at tilſtaae Kayſerne et ſeerdeles Fortrin i Henſeende til den Nettighed at ſammenkalde alminde⸗ lige Kirke⸗Forſamlinger? Det mage da være enten fandt eller falſkt / hvad SAXO GRAMMATICUS L. XI V. biſtor. Dan. f. uo, ſq. foregiver, at Kayſeren ſkal have giort Kong Waldemari Fa- vorit Radulpho, da hand opholdt fig ſom Geſandt ved hans Hof, utallige Careſſer, og tilbudet Kongen ſelv en Provinz i Italien, og det heele Vendiſke 5 til Vederlag for denne Reiſe; (h) ſaa bliver dette dog viſt, at Kong Maldemarus, da Sagen var af den Beſkaffenhed, har, udenat tabe det mindſte af fin Kongelige Independenz, eller fit Riges 5 | å f imod det Danſke Riges Soybed, ſaa matte lige det ſamme ogſaa gielde i Henſeende til Engellender, Spanier, Frantzoſer Cc. ja end og til den Grakiſte Rayſet ſelv. ch) Ordene, med hvilke SAXO beſkriver denne Kayſerens Underhandling med den Danſke Geſandt, ere meget merkoerdige, naar Kayſeren foreſtilles ſaaledes talens de: Se mag nopere prudentiſſimi Danorum Regis alloguium affectare, partium ſuarum moderationem, ejus potiſſimum ſententtæ crediturum, q vippe quem ani- mi virtus (F generis fandtitas tuntæ rei judicem depoſcant. Præterea atten- dendum eſſe, quantum pietatis opus ederet, fø tot animarum ſulutem ancipiti Ju- dicio fluctuautem ſententiæ ſuæ ſagacitate ſervaret. Super hc omnia [i tam religiuſi itineris laborem ſuſcipiat, fe ei in præmium fatigationit unam ex Ita- liæ provinciie CUM. TOTIUS SLAVIÆ PRÆFECTURA daturum. Bilde nogen fortolke de ſidſte Ord ſaaledes, at hand deraf vilde uddrage den Slut⸗ ning, at Kong Waldemar paa den Tiid endnn ey havde det Vendiſke Rige udi Eye, ſiden Kayſeren nu forſt lover at give ham det, følgelig kunde den oven for g. 43. førte Forklaring om hans Forleening med det Vendiſke Kongerige ved Geſandter e verificeris: hand betenker ikke, hvor mange Vendifke Nationer der panden Tiid negtede, baade de Tydſke og Danſke, Lydighed, folgelig var dette ligeſaa meget, ſom om Kayſeren havde lovet, at hand vilde hielpe ham at tvinge Venderne under Aaget. Dog kand det og vere, at Kong Waldemar den Tiid har været ind⸗ viklet i enDdefværlig Proces for det Kayſerlige Lehn⸗Hof med nogle Tydſke Fyrſter, i ſer Henrico Leone og Alberto Urſo, hvilke, ſom for er ſagt, det ſmertede, at faa anſeelig et Land var faldet til en fremmed Crone, og derfor ſogte ſub qvovis Prætextu fgten at tilegne fig det; i faa Fald kunde Ordenes Mening være denne: Rayſeren vilde afſige Dommen i Faveur af Rongen, og derved forbinde diſſe tvende mægtige Fyrſter til, at de fremdeles Fulde lade ham blive i diſſe Vendiſke Randes rolige og ukrenket Beſiddelſe og E yendom. 232 C. L. S. Beviis, at Dannemark ikke nogenſinde hed og Majeſtæet, med Fyye Fundet indfinde fig paa et Concilio, hvor der blev delilereret over ſaa betydelig en Sag, ſom denne var, hvilken der af tvende hinanden ercommu⸗ nicerende Kirke Hoveder de jure kunde tilegne fig den af Sanct Peder forleente Binde ⸗ og Lgſe⸗Negel. Vi til⸗ ſtaae i faa Maade hiertelig gierne, at Kong Waldemar kom paa Concilium, for at fyldeſtgiore Kayſerens Begiering. (i) Men fordi han mødte her ikke allene ſom en Vendiſk Lehn⸗ Konge ; men fornemmelig ſom Konge af Danmark, der ſkulde foreſtille et mægtigt og früt Folk / hvis Crone ey tages i Forleening af nogen, uden af Gud; faa ſkeede o hans Optog i meer end Rongelig Pragt; thi hand kom fremmed et faa talrügt Folgeſkab, ikke allene af fine egne Tienere og Dra⸗ banter, men end ogſaa andre fornemme Tydſke Fyrſter og Herrer / der frivillig, og formodentlig af en ſerdeles Hoyag⸗ telſe, havde begivet fig i hans Selſkab, at SAXO GRAM- MATICUS, en Mand, der har levet neſten ved ſamme Tider, I. c. F. 302. beretter, at Indbyggerne i Kiøbftæder og Lands⸗ byer, igiennem hvilke hand reiſte, af Forſkrekkelſe for den ſto⸗ re Mængde af hans Folk og anſeelige Svite, lode Huus og Hiem ſtaae tomme; og allevegne krobe i Skiul udi Kirker og Kloſtere: Cyeſcente ejus comitatu, cum multitudo ſpeciem hoſtilis ; ter- (i) Kanfer Fridericus I. var dets uden en Herre, der i heele Europa ſtod i ſtorſte Anſeelſe; ' Tbi endfkiont man uogenledes kunde excipere imod RADEVICUM, ſom en i dfodt Skribent, ſaa troer jeg dog, at det er ikke aldeles uſandt, naar hand I. II. c. 76. F. 57. ab. URSTISIUM ſiger: Reges Hiſpanis, Angliæ, Frarciæ, Daciæ, Boémiæ atque Hung ariæ, quvumvis fuſpectam ſemper jus haberent potentiam, fabi ades per amicitium & ſocietatem devinxit, & ad .ſuan voluntatem ſic in- clinatus habet, ut qvoties ad eum litteras vel Legatos miſerint, fibi cedere aucturitatem imperandi, illis non decſſe volu atem ubfeqvendi denuncient. Im- peratorem Conſtantinopolitanum Manuel ultro amicitiam & ſocietatem ejus ex- petentem um ſeſe, ſicut anteceſſores ſui, Romanorum appellaret Imperutorem, fle- it, ut fe non Romæ, fed Neo-Romæ vocet Imperatorem. Et ne inult's morer, toto Regni ſui tempore nibil unq vam duxit melius, uihil jucundius, quam ut im- perium urbis Rome fua opera, ſuo labore, priſtina polleret & vigeret aucłori- tate. Dog maae man ikke extendere flige faute Ord ober Com plimenters naturli⸗ ge Grendſer. Thi hvad ſkeer der ikke i Menneſkenes daglige Omgengelſe, end og iblant kronede Hoveder ex regulis decori & prudentiæ, ſom vel maatte blive tilbage, derſom man vilde tvinge dem dertil ex præceptis juris, eller paabyrde dem ſligt, ſom et flags Virkning af en Obligatione perfecta. Fa det om ſaa mægtig en Fyrſte, at hand ſag let ſtulle lade fig (Pille ved fin Frihed, ſom hans Crones ſkipdnneſte Pry⸗ delſe og Glands? . tionem pacis denunciationèe corrigerent. Dan ſkulde da vel troe §. 46. | Bilde de Tydſke Skribentere nu indvende, at vores egen Pm dec yo nys bemeldte Saxo tilſtaaer ikke utydelig, at noget ſligt var paf- da Mis: ſeret: faa forraader deviffelig dermed, at de ikke have fattet ſeende l SAN ONls rette Meening: Thi hand taler jo ikke et Ord dae pi, om Kongeriget Danmark, men i det hand ſiger, at Kay⸗ nesbyrd af ſeren havde forekaſtet Kong Waldemar, fordi hand kom noget SAXONEZ. ſildig / fin Forhaling og lange Udeblivelſe, med det Tillæg, ü at hand havde ventet af ham / ſom en det Tydſke Rige med Lehns ·Pligt forbunden Prinz ſtoͤrre Villighed og | S ærdighed / eum ob.Regnum, quod Romani Imperii beneficio ge- rat, ſibi ſervitiorum dehiturem exiſtere; (aa fand man dog altid, u⸗ den paa nogen Maade at fordreye og tvinge hans Ord, forſva⸗ re, at hand under dette Beneficio Romani Imperii har meent og forſtaaet det Vendiſke Rige, Ja, fare de fort, var der intet videre bleven handlet imellem Kong Waldemar og Kayſer -Fridericum Barburoſſam, end om det Vendiſke Riges Forleening, bygd var det da nodig, at denne indlandſke Hifforicus ſkulde vœre ſaa ilde tilfreds med ſin egen Konge, at hand ey har undſeet ſig ved at ſtrive: uod fupplices Cæſari manus DOI ER dederit? og hvorle⸗ des ſtulde det vel rime ſig ſammen, at Kayſeren, der ſom O⸗ ver⸗Lehns⸗Herre vel kunde have diſponeret anderledes o⸗ ver det Vendiſke Rige / og med ſammes lnveſtitur giort fig en an⸗ den mægtig Fyrſte til Vens, dog har givet Kong Waldemar faa gode Ord, blot i den Afſigt / at hand vilde overtale ham til, at hand maatte beqvemme ſig til Lehnets Modtagelſe? thi det er jo noget gandſte uhørt, 7 det heder hos ee . g : C. coaclionibus impetrare neqviret, beneficio eundem mercari tentavit,… Uni- verſos gvippe Germaniæ principes ſacramento adactos gurare compulit, ſe eius ditioni Sclaviam fubftraturos.… Qvod fr parum perficerent, fé 20m id, cum primum ex Italia reverteretur , executurum ſpopondit, coqve fraude adobfégqvia føbi paciſcenda ambas Regis manus pertraxit. Cxterum ei non curiam communi Principum more petere, non in Roman: Imperii præſidium copias dudtare, ſolaqve fpecie, non re, Cæſuri pa- rere conceſſum. Filio vero paſt eum regnaturo liberum fore promſit, paternas conditiones abjicere, ne ad omnem Danorum gentem hæredita- rium maneret ohſeqvium: Ja, ſette de til, hvis der ey blev talt om andet, end de Vendiſke Lande: hvor gandſke ubegribelig vilde det vere, at Kong Waldemar kunde ſtudſe ved Kay: ſerens Foredragende om Lehns⸗Pligt, ligeſom det hav⸗ de været en nye og uventet Sag, hvortil dog ſaavel hand ſelv a. ug. da hand begyndte fin Regieringi Dan mark / ved ſine Geſandter havde erbudet ſig, ſom hans Sormand Kong Peder eller Svend allerede tilforn paa Rigsdagen til Merſeborg havde beqvemmet fig til? hvilket og havde fin forſte Oprindelſe fra hans Herr Fader, den hellige Canuto. Og taber ikke SAXO end og efter de allerge⸗ meenſte Probabilitæts- Regler all Troværdighed ; da hand f. 303. underſtaaer fig at ſrive om ham: Quo agnito Rex moniti ſalutaris ſpreti pœnitentia afflickus, tumelſi mucronem cervici fuæ applicatum adfpiceret, ante fé eum ferro, quam patriam ſerwvituti [ub jecturum aſſeverabat: Dog alle diſſe Indvendniger lade fig ikke dets mindre meget let afviſe og beſvare; Thi, efter vort Skion / kand det meget vel ſtage tilſammen/ at Kong Waldemar tilforn har lovet Kayſeren Lehns⸗Pligt i Henſeende til det Vendiſke Rige, og dog alligevel nu har ſogt at declinere ſamme, ſom en over⸗ flodig Ting, hvoraf ingen videre Nytte til ham eller hans Ef⸗ terfolgere kunde ventes; J fær efter at hand havde merket, hvor megen Moye Hertug Henrie, Faldet Løven; og Marg⸗ grev Albrecht, med Tilnavn Biornen, giorde fig forat drage det Vendiſke Rige til ſig, og hand derved let kunde gisre ſig den Regning, at denne i faa fald af diſſe tvende Fyrſter yppede Tviſtighed dog til ſidſt med Kaarden i Næven maatte decideres. Thi hans Løfte fkeede a. 1158. følgelig paa en Tiid, da 155 kort | 234 C. L. S. Beviis, at Dannemark ikke nogenſinde || Lc. Eos. Cæſar vim Regi inferre veritus, cum ejus famulatum har varet et Lehn af det Tydſke Rige. 235 kort tilforn (ſom vi oven til have ſagt,) havde beſteget Thronen, og ſkilt hans Formand, Kong Svend, i det forbemeldte Slag paa Grathe⸗Heede ikke langt fra Viborg, ved Liv og Rige. Men ſiden den Tiid havde Bladet megtig vendt ſig. Kong Waldemar beſad nu ſin Throne i Roe. Hand nod ſine Underſaatters Kierlighed. Hand havde den Lykke formedelſt adſtillige over Venderne befægtede Seyervindinger at udvide fit Riges Grendſer, og kunde efterhaanden vente, ved den ind⸗ vortes Rolighed, ſom hand ſaae blomſtre i ſit Rige, at været Stand til, end og uden det Tydſte Riges Hielp, baade aldeles at dampe de ſtriidbare Slaver og Vender, og bringe dem gand⸗ fe under ſit Herredomme, og at byde Hertug Henric Løven, og Marggrev Albrecht, Biornen Faldet, Spitzen. Denne forandrede Scene kunde altſaa nok forgarſage, at Kong Waldemar ms den Tiid har haabet, at beſidde Venden Land i Fremtiden ligeſaa frie og independent, ſom Kongeriget Danmark var frie og independent. Men er det ſaaledes, hvad Under da, at denne ſtore Fyrſte begyndte at ſtudſe , da hand merkte / at diſſe hans Concepter faa vældig vare ham forrykkede? Og dette er den Fare, ſom Staats ⸗forfar⸗ ne Mænd havde forud feet og ſpaaet, at den vilde mode Kongen. I ſar mage den kloge Biſkop Abſalon fornemmelig. have ſigtet "Dertil; da hand faa eftertrykkelig fraraadde Kongen denne Reiſe. Thi da hand var en tro Tilhængere af Pave Alexandro III. hvil ken Kayſeren gav ſig al optænkeliglUmage for at ſkille ved den Pa⸗ velige Verdighed, og hand dog alligevel kunde giore ſig den viſ⸗ ſe Reigning, at, naar Kongen, hans Herre, ſkulde tage Leh⸗ net for det Vendiſke Rige, ſaa vilde hand af Reſpect for Kay⸗ ſeren og det Tydſke Rige nodes til at erkiende Anti-Paven Victorem III. hvorefter det ſiden ey vilde blive giorligt, at hand i hans frie og independente Kongerige ſkulde nægte den Lydig⸗ hed og de Rettigheder, hvilke ham, ſom Chriſti Statholder, kunde tilkomme, for hvilken hand eengang , i Henſeende til et andet Land, havde erklæret fig; at hand vilde holde ham for den hellige Apoſtels Petri Efterfolgere; Thi hvad ſom heldſt man end ellers lærer og po i Ethica om at temporiſe- 29 2 re, 236 C. L. S. Bepiis, at Dannemark ikke nogenfinde | re, fimulere, diſſimulere, om den Konſt at forftille fig og ſkiqre Kaaben efter Vinden: ſaa er dette dog unægtelig, at alt fligt aldrig finder Sted i de Ting, der angage Religionen, hvor man har at beſtille med Gud, der prover Hierter og Nyrer. Af denne Grund nu ſogte forſt Biſkop Abſalon at vende Kon⸗ gen fra denne Reiſe, under Religionens Paaſkud: Tunc Alſalun, iger SAXO J. c. f. 307. fødem Cæfaris aſtutiumqve damnando falla. ces eſus promiffiones fideli [pe excipiendas negabat. Quin etiam ſine religionis violatu familigritatis ejus uſum haberi non poſſe, . gvod hicmaticæ fackioniscacrior, quam juſtior di fenſor exiſtoret; Og da det ikke kunde hielpe, tilſkyndte hand maaſkee andre, der med ra- tionibus politicis ffulde hindre denne Kongen anmodede Rei⸗ ſe; hvorhen den af Esberno holdne Tale ſigter, derom det hos SAX ONEM . 301. ſaaledes lyder: Tunc Esbernus mirari fø, in- vit, gvo impetu Rex tantum iter, duce vacuus, ingrederetur , fuam autem patriægve falutem in unius Cæfaris perfidis præcordiis ds poſi- turus. Videri enim, quod liberam gentis fuæ cervicem, nullisgve Barbarorum olſeqviis affvetam, per fædam & ignobilem ſervitutem mi- ferabili Jeutonicorum Jugo ſubigerè cupiat. Quid autem flul:ius eje, qvam, nullo impendente periculo, ultro ad deditionem procurrere, ſfummamqve libertatem extrema ſervitute mutare, inſuper Regno preca- io, qvam potenter, præeſſi malle? Itagve Cæſurem, cum Daniam ſuæ ditionis effecerit, miraturum, quod tam validam gentem ante promis- fis fuperaverit, vam armis tentaverit, Men feer man van den ſande Grund, hvorpaa diſſe Skin Grunde beroer, da er det ingen anden, end denne, at man maaſkee ikke har vidſt at gio⸗ re ſig et ret Begreb, i hvorvit ſlig e 1 henſeende til det Vendiſke Kongerige, kunde forulem⸗ e en Konges af Danmark Majeſtet, eller ikke? Thi bahverken Kong Waldemars 7 20 Knud den Hellige, ſom var primus acqvirens af diſſe Lande, eller Magnus, der efter vores ovenanforte hypotheſin er fulgt ham i ſamme Rige; have tillige nogenſinde beſteget den Kongelige Throne i Dan⸗ mark; men Kong Peder, eller, ſom hand kaldes af vore Skribentere, Sveno Grathe, der, ſom for er bleven beviiſt, ligeledes af den Tydſke Kayſer Friderico Barbaroſſa var erklc⸗ ret for Vendernes Konge / men regierede ikkun e i mark har varet et Lehn af det Tydſke Rige. 237 mark, og det endda ved ſtedſevarende indvortes Uroligheder, faa var denne Sag endnu faa nye og ubevandt, at man bil⸗ lig maae holde det et Folk til gode, der har gandſke andre Love og Iuſtituta, at det ey faa ſtrax har fundet giore fig det rette Begreb derom, men have anſeet en Konges Beſkaffen⸗ hed, der i henſeende til et viſt Rige ſtood under Lehn⸗Ret, med ſaadanne Hyen, at hans andre Staaters Frihed derved nodvendig maatte lide Tort. Hertil kom endnu, foruden de af os allerede anførte; andre politiſke Aarſager: De for⸗ nemme Herrer i Danmark ſaae af Svenonis og Canuti Exempler, at en fremmed Magt lettelig i Fremtiden kunde deraf tage fig den Frihed, per indirectum at blande fig i de⸗ res Riges Succesſion; Men Geiſtligheden derimod befrygte⸗ de at dette med Tiden kunde blive et Middel til at drage dem efter haanden tilbage igien under en udenlandſt Kirke⸗ Jurisdiction og Erke⸗ Biſpens til Bremen hans Opſigt, (og hvad deslige Inconvenienzer meere vare, hvilke Kayſeren da paa flig Maade maatte være betenkt paa med Lempe at romme af Veyen. Kong Waldemar felv manglede ey heller Aarſager til at declinete Lehn⸗ arheden i henſeende til det Vendiſke Rige: hans Fader Canutus havde, ſom meldt er, forhvervet det, deels ex pacto med den ſidſte Slaviſte Konge Henrico, deels ogſaa anvendt ſtore Penge⸗Summer paa den Kayſerlige Confirmation: De Tydſte havde handlet imod den Pligt, ſom en Dominus di- rectus er fine Vaſaller ſkyldig, i det Kayſer Lotharius ikke havde hævnet det paa han, Canuto, begangne Mord, men meget meere, efter vores foranforte Formeening, forleent hans Drabsmand, den Danſke Prinz Magnum, med dette Gg 3 Konge⸗ (k) Ak den Danſke Clerus ey uden Aarſag har frygtet derfor , har ſtrar Sagens Udgang viiſt; Thi AVCTOR INCERTUS hbiftoriæ Archi Epiſcopor. Bremenf. ap. LINDENBROG, -f. 92. tilftaaer, at Waldemarus aldrig faa ſnart var bleven inveſteret, førend ErfeBifpen af Bremen atter fremfom med fin Klage vver de ham unddraane Danſke Bifopper: Veni: Hartvicus,'Bremenfis Archi. Epiſcopus, conqverens ibidem, (fc. in conventu Veſuntino) vο tria Regna, DAc IR, Sveciæ, Norwegiæ, SE DE SUA SEDE ABSTRAXERINT VIOLENTER, —…… CUM JURE DEBERENT SUAM SYNODUM OBSERVARE. 238 C. L. S. Beviis, at Dannemark ikke nogenſinde Kongerige; til Waldemari merkelige Prejudiz: Denne Gierning var allene nok til at betage det Tydſte Rige Over Leensherligheden over de Vendiſke Lande. Over alt beſad Kong Waldemarus nu, efterat hand lykkelig havde overvundet fin Kmulum, den meer benævnte Kong Sveno- nem, fit Rige ex jure victoriæ, og ſyntes altſaa ikke at handle imod Natur Rettens Grund⸗Regler, naar hand nu fandt for got at declinere Lrens⸗Pligten. Men Kayſeren var det en hoy Magt paaliggende Ting, at det ikke maatte ſkee, fordi hand forud kunde fre, at naar ſaa mægtig en Fyrſte ville ſkille fig fra det Tydſte Riges Corpore, vilde hans Reſpect derved mægtig blive ſpekket: Desforuden ſtod denne Store og i Sandhed Staats⸗kloge Monarch (I.) i en meget betenkelig Criſi, (D Vi have ingen Betenkning om at tillegge Kayſer Friderico I. dette Præ. dicat; Thi endſtient vores SAXO GRAMMATICUS J. c. f. 3093. ſiger om ham, at hand ikke har forſtaact Latin: Latinæ vocis admodum rudis, hvilket ey heller fy: es aldeles uten Grund, i det RADEVICUS L. II. de geſtis Friderici I. c. 70. F. 557. bekræſter neſten det ſamme, dog med noget finere Ord, naar hand ſkriver: In patria lingva Fridericus ødmodum facundus, Latinam vero melius intelligere peteſi, quam pronunciare: Gaa er bog Latinen en ſtor Herre faa lidet sdoendig til at regiere haus Folk og Lande, at det vilde være et ſlags Pæ- danterie, hols man for dets ſkyld vilde ſocrte Kayſer Priderici I. Ihukommelſe hos Eſterkommerne. Alle andre Skribentere ere ogſaa derudi fuldkommen een⸗ ſtemmige, at hand har været en Herre af yppetlige Qvalicæter, der ſaavel i Krigs⸗ ſom Freds ⸗Tider vel vidſte, hvad en Regenter egner og anſtaaer. Selv JOAN NES SARISBERIENSIS, der dog ellers i fine Ser fter pleyer at tractere ham temmelig hart, mage in epiſt. 178. p. Erf. ſige om ham: Qvis fimilis erat Friderico in filiis. hominum, un teqvam in tyrannum verteretur ex Principe, (7 ex catholico Im. feratore ſchismaticus & hæveticus fferet? og CONRADUS URSPERGEN SIS P. 282. berommec hug ham hans igiennemtrencend⸗ Forſtand og ugemeene Hu: kommelſe: ingenium ſubrile & memoriam excelentisſinamt. Derſor er det als drig kommen mig ſmigrende eller alt for hykkelſk for, naar jeg har lignet denne Monarches ſtore Bedrifter med den Berommelſe, Poeten GUN THERUS L. I. v. 28. f. P. 2. legger paa ham: : b Nec ſolum noſtri, Vir maxume !] temporis omnes Prægrederis virtute viros, ſed cancla rotrurſum ¶ Pace loq rar veterum,) cedunt Tibi nomina NRegum. Solus ab Auguſto conſorti gaudet hunore Et. ſocium claris admittit Carolus adtis. Man betragte alleene denne ſtore Fyrſtes Kierlighed til lærde Folk, ſaa fal man ftude, at, derſom Ordſproget: ars non habet oſorem, niſi iguorantem, ſtal forkla⸗ res | har væretet LehnafdetTydffe Rige. 239 Criſi, ikke allene formedelſt Pave Alexandri III. Haardnak⸗ kenhed, men og; fordi Italicnerne viifte fig overmaade gien⸗ ſtridige, ſaa at hand vel havde Kong Waldemars Venſkab nødig: Og for den Aarſags (Fyld brugte hand faa ſtor Lem⸗ feldighed og fan mange eftertrykkelige Foreſtillinger, for at "bevæge Kongen paa det venligſte til at annamme Leenet. Men hvo vilde vel nu troe, at der ved flig Sagens Situation (fulde være talt eller handlet noget om det hele Kongerige Danmarks Leenbarhed? Sandelig ingen, der iffun nogenle⸗ des kand ſkielne imellem det, der er rimeligt og urimeligt. 8. 47. Dog lader os here, hvad ſiger vores SAXO videre der⸗ Gandſke om? Thi da CONRINGIUS og den meer bemeldte Herr e De: Forfattere af de ved hans nye Edition tilfeyede lærde An⸗ 8440 taler merkninger, felv producere denne Skribent ſom et for deres her om det formeentlige gode Sag tienligt Vidne: faa tabe de paa deres Kere Side den Rettighed, i fald hans Vidnesbyrd (fulde gage dem j imod, af excipere imod ham, under Paaffud, at hand er partiiſt; Thi det er en gammel Juriſtiſk Regel, hvilken ikke fan meget den ærlige Procurator-Troſtere MAR ANTA i hans Speculo res e contrario, at Kunſter og Videnſkaber aldrig finder ſtorre Hoyagtelſe og Klerlighed, end Hog forſtandige og kloge Folk, faa er viſſelig Fridericus I. at tegne iblant de i Sandhed kloge og ſtore Fyrſter for den Godhed, hand har bes viiſt imod lærde Mend. Hand var det, ſom gav de Studerende de herligſte Privilegier, dem vi endnu finde i Cod. Juſtin under den Titul: ne filius pro pa- tre, udi den bekiendte Autentica Habita. SIGON. de regung Ital. L. XII. f 302, CONRING, in Diſſert. V. Antiqvit, academ. Hannem, hos hvilken de 4. i hans Tiid lærdefte Juriſter Bulgarus, Martinus, Jacobus, og Hugo, (om RADEVICUS He, . r 508; figer, have havt frie Udgang, haver Jus civile Romanum fin forſte Skionhed, hvilken det Tiid efter anden igien har bekommet, at takke, hvor; ved man i de ſildigere Tider er blevet opmuntret til at underſoge det Borgerlige Leos nets Rettigheder og Pligter, efter den ſunde Fornuftes Lys og Ret, efterat det af de Pavelige Lerdomme forfærdelig var formerket; og hand har i viſſe Maader ikke ſagt for meget, naar hand hos RADEVICUM , II. c. 3. ,. 305. roſer fig ſelv ſaale⸗ des: Noſtis, qvod Jura civilia noſtris beneficiis in ſummum provectæ, firmata, ac moribus utentium approbata ſatis habent reboris. Som vi da alletider onſke, at der maafte blomſtres lutter Lilier og Roſer paa alle de Fyrſters Graver, ſom have giort fig vel fortiente ved denne Deel af Eruditionen: ligeſaa onſke vi ogſag denne ſtore Kayſers Been en ſod Hvile i deres Grav, 240 C. L. S Beviis, at Dannemark ikke nogenſinde Speculo-P, VI, tit. de teſtium repulſu, u. 10. & 12., ſom meget meere den fig ſelv forſvarende Billighed underſtotter: Qv on, gvi pro- duxit teſtem, contra ejus perſonam excipere neqvent, qvippe quem Producendo approbavit. SAXONIS Ord lyde da F 303. ſaaledes: Hujus ſervitii pudbrem minuere vidubutur Callorum ditioni IV CONSIMILT. FAMULATUS GENERE Britanniæ Regis inclinata majeſtas. Altſaa vil SAXO lære os med dette Exempel, hvad for en Leen⸗Pligt Kong Waldemar har paataget og beviiſt imod det Tydſke Rige, nemlig lige ſagdan een, ſom Kong Henricus II. i Engeland ikkun fane Aar tilforn, nemlig a. 1155. havde beviiſt Kong Ludovico VII. i Frankrige, om hvilken ROGERUS DE HOVEDEN Annal. Parte pofter. ſiger: Deinde transfretavit, in Normanniam, & homagium fecit Ludovico Regi Vran- corum de Normannia, & Aqvitania, & Andegavia, & Cænomannia, . Turonia, & de omnibus earum pertinentiii. vad kunde ſiges tydeligere, end dette ile, om Indholden af den Lehns ed, ſom Kong Waldemar har foret Kayſer Friderico I.“ har dog aldrig nogen. Engelſt Konge; ſom Konge af Engeland, faldet den Franſke Konge til Fode, men naar de ydmygede fig for de Franſke Lilier, fan ſkeede det af den Aarſag, fordi diſſe Regentere foreſtillede dupliſem perſonam, forſt faa vit de vare Konger af Engelland, ſiden faa vit de, ſom Hertuger / beſadde Normandien og andre anſeelige Provin⸗ zer i Frankrige, hvilken ſidſte Reſpectus forbandt dem til Leens⸗Pligt. Hvo vil da laenger ſtaae i Beraad, om SAXO har talt om en anden Forleening, end i henſeende til de Venders Kongerige? Thi at hand af den Aarſag er ſaa ilde tilfreds med Kong Waldemar, gier intet til Sagen, ſaaſom det Prajudicium, at en Konge kunde ingen i Verden være Leen pligtig / om det endſkiont ikke præciſe angik hans Hoved⸗Rige, har ligget den gode SAXONI, der ſom en Munk og Klerk havde liden Indſigt i Staats Sager, og desuden hans Lives⸗Tiid havde meere omgaaet med Latinſke Auctori- bus, end med Scriptoribus Politicis og Juris Publici, fag dybt i Sindet, at den eenfoldige Mand ſtod i den faſte Tan⸗ ke, at Kongen; hans Herre, maatte ſkammelig være * 5 har varet et Lehn af det Tydſke Rige. 241 ket af Kayſeren, fordi hand havde maattet fvære ham en Leens⸗Eed for det Vendiſke Riges ſkyld: Men efter at flige gf den almindelige Staats⸗Ret hængende Sager i vore Tis der ere fatte i et ſtorre ys, og man nu ikke meere er fag eenfoldig, at man ſkulde legge Danmarks gamle Be⸗ herſkere det til Laſt, at de i henſeende til det Vendiſte Rige have beqvemmet ſig til Leens⸗Pligt imod de Tydſke Kayſere: fag lade vi det nu paa vor Side blive uden videre Underſogning, om Kayſer Fridericus Barbaroſſa har lokket den Danſke Konge waldemarum I, med Evig til fig paa Con- cilium, for at faae ham i Snaren, følgelig paa en underfun⸗ dig Maade overtalt ham til at aflegge fin Leens⸗Eed? Vi ville end ikke heller indlade os med den lærde Herr Hof Raad VON GØBEL i en Diſpute, om flig Lift, ſom hand for; meener, kand kaldes en dolus bonus, og anſees ſom tilladelig efter Naturens og Folke⸗Retten? men vi lade os noye der⸗ med, at Kongeriget Danmark ſelv derved intet har tabt af fin Frihed, men dets Konger derimod bekom⸗ met derved en u⸗diſputerlig Rertrighed til at gigøre gaſtand pag et anſeeligt Stykke Land i det Tydſke ige, hvilket CONRINGIUS ſelv og andre Tydſke Staats Rets Larere ikke pleyer at agte fag ringe, at de ikke allerede, fag vit det ſtaaer i deres Magt, for medelſt adſkillige af dem felv opſpundne Grunde have tragtet at underminere (amme, om hvilkes Gyldighed eller Ugyldighed dog ikke egentlig her kand handles. §. 48. Under Kong Waldemari I. Regiering har i det mindſte eng Kayſer Fridericus Barbaroſſa iffe erlanget noget Over: Her: eee ffab over den Danſke Nation, og endſkignt denne Konge N er bleven Kayſeren Lehnpligtig, ſaa vidſte hand doͤg Cu 11. ſaa nøye at erindre fig, at hand, Venden Land undtaͤ⸗ eld and gen, herſtede over et frit Solk, at LIMNÆUS ſelv, ſom det Eydſte er en ſtor Forfegtere af 8 Tydſke Riges Rettigheder ; Rise. ; 1 0 242 C. L. S. Beviis, at Dannemark ikke nogenſinde an Jure publico L. I. c. 9. u. 28. har maget tilſtaae, at Kaypyſe⸗ å ren vel atter havde ſtevnet Kong Waldemar a. 1065. til en Rigsdag, men Kongen var ikke mødt, uden Tvivl af den Aarſag, efterdi hand vidſte vel at erindre fig, at hand vel beſad de Venders Rige ſom et Leen af det Tydſke Rige, men og at ſamme var et feudum fruncum, hvilket ved den førfte Iveſtitur ſtrax var givet det Privilegium, gvod Rex ejus, utut Imperii VJaſallus, communi tamen Principum more, curiam Cæfaris petere non debeat. Meere haver | den Tydſke Kayſer ikke heller erholdet under denne ſtore Kon⸗ ges Son og Efterfolgere Canuto VI.; Thi omendſkiont vo⸗ res SAXO GRAMMATICUS i denne Konges Levnets⸗Be⸗ ſkrivelſe melder, at hand ofte af Kayſeren er bleven inviteret til at mode pan Rigsdagene, men at hand altid havde und ſkyldt fin Udeblivelſe dermed, at hand ikke med Foye kunde forlade fit Rige, efterdi mange Forhindringer ſtode ham ved hans Regierings Begyndelſe i Veyen; ſaa kand dog af diſſe og andre Complimenter, med hvad Navn de nævnes mage; ikke det allermindſte inforcris Danmarks Crone til Præjudiz. Og ffjønt jeg ikke vil negte, at Kay⸗ ſer Fridericus ſom en Fyrſte, der gik frugtſommelig med et Univerſal Monarchie, jo maaſkee kand have havt i Sinde med Tiden nærmere at forbinde fig Danmarks Rige; og vel har ſtaget i den Indbilding, at denne Sag lod fig mageligſt ſette i Verk, medens Kong Canutus VI. endnu var mindregarig: ſaa fordriſter jeg mig dog ikke til, ved de andre Skribenteres almindelige Taushed, præciſe at affir- mere det, men allermindſt underſtaaer jeg mig deraf at dra⸗ e nogen Slutning til den Danſte Crones Prajudiz; Thi ſeruden det, at den gemeene Regel ſtaaer ved Magt: qvod propoſitio in mente retenta nihil operetur: fag er det jo Gllds Forſyn, og ikke Menneſkenes Ambition, ſom diſpo- nerer over frie Folkes Scepter og Croner; Og ſamme er det, der ved ſlig Sagens Beſkaffenhed ſaaledes har fs yet det med vores kiere Danmark, at det ligeſom en Klippe, der ſtaaer midt i Havet / og mage taale / at no 6 ige har varet et Lehn af det Tydſke Rige. 243 lige Bølger ſtode og ſtorme an derpaa, men kand dog deraf ey kuldkaſtes, vel har været mange flags Fars ligheder underkaſt, men er dog igien vældig bleven veddet derudaf. J det mindſte fortæller os vores nys bes nævnte gamle Hiſtoriographus, SAXO GRAMMATICUS, at, efter at Kong Canutus VI. havde oppebiet den Tiid, da hand holdt det for beleiligt at aflegge den paatagne Masqve, ſkal frimodig have ſvaret Kayſeren, da hand truede, at hand vilde angribe ham med Krig, og ſette ham fra ſit Kongerige Danmark: Qværendum Cuſari eſſi priue, quam ſibi Regnum adimat, 9 Daniam in Ejus beneficioreponere cupiat; og da Kayſeren ders efter a. 1184. ſendte Landgreven Siegfried af Thyringen, der havde Kong Canuti VI. Soſter til 2Egte, til Danmark, for at bringe en nærmere Forbindelſe i Stand imellem de Danſke Konger og det Tydſke Rige, faa har den da værende Rigets Forſtandere, den ſtormodige Biſkop Abſalon, ikke givet ham and et Svar / end dette: At Kong Canutus var lige ſaa vel / ſom Kayſeren, en fri og ingen underkaſtet Fyrſte, og at hand derfor aldrig vilde beqvemme fig til at giyre det mindſte, der kunde have Skin af Under danighed: Canuto, Ceſariquve æqvum reg nandi jus eſſe, nec minori cum libertate hunc Danici Regui, quam illum Romant Imperii gubernacula continere; iroinde abiret, Imporatoriq ve ſud reſorret, Danorum Regem ne in mini- mam qvidem obſeqvii partem dignitati ejus ac nomini deloturum. Og paa det vi ikke ſtulle tvivle paa SAXONIS, ſom en In⸗ denlandſk Skribenters, Vidnesbyrd: faa ville vi lade en Uden⸗ landſk fortælle os Sagen: og det ffal være ARNOLDUS LUBECEN SIS, ſom J. III. hift. Slavor. c. 2. ſiger: Zam inter Imperatorem Fridericum I.) & iſum (Regem Daniæ Canu- tum VI.) diſcordia erat, qvia Imperator ab ipſo hominium exigebut, gvod ei Rex negabut. Ja hand legger dertil; at det meget har fortrodt Kayſeren, og at hand derfor har ophidſet den Pom⸗ merſte Fyrſte Bogislaum imod Kong Canutum, der vel yp⸗ pede Krig imod ham til Søes, men var derhos faa ulykkelig, at, da hand ſage fig overvunden af den ſtore og i Hiſtorien hoybersmte Danſke Biſkop Abſalon, maatte hand falde i H 9 2 Kongen 244 C. L. S. Beviis, at Dannemark ikke nogenſinde Kongen til Fode; hvorudover Kayſeren vel atter blev meget fortørnet, og, ſom Ordene hos forbengvnte ÅARNOLDUM Lt. C. VII. lyde; ſkal have beklaget: Dupliciter ſe a Canuto Rege injuriotum, & gvod ab eo corondri noluerit, & quod Slavos, imperio ſabditos, ſuo dominio per tributum & hominium] fubdiderit…… Men det heedte denne ſinde hos denne ellers ſtore Kayſer: vana eſt fine viribus ira. 8. 49. emden Effter den Tiid, er, ſom CONRINGIUS ſelv tilſtaaer Myte, fom intet videre tenteret af de Tydſke Kapſere imod den Danſke af denne Af, Crones Frihed; og endſkient der i de folgende Tider have handling. reiſt fig adſkillige Tviſtigheder imellem Kongerne af Danmark og de Tydſke, ihenſeende til det Vendiſke Kongerige; fan er det dog en Sag, der ey horer herhid, men fortiener, ſom ſagt er, en egen Afhandling. Vi kunde altſaa med god Foye lesge Pennen ned, naar vi ikkun forſt kortelig have under⸗ ſogt: Om det Spoͤrsmaal/ ſom vi have foretaget os at opløfe og forklare, har og været Umagen værd at underſyges med fag vitløftig en Forhandling? De, ſom negte det, ville maaſkee beraabe fig derpaa, at det ſynes af ſaare liden Betydenhed, enten Danmark fordum har va⸗ ret et Leen af det Tydſke Rige / eller ikke? efterdi paa nærvæ- rende Tiid, om vi end ville tilſtaae fligt, det kunde være os nok, at dette Kongerige er et früt, og ingen, uden GUD, underkaſtet Land, hvilken alle croͤnede Hoveder tilſtage denne Bre, Høyhed og Independenz, hvorfore man kun⸗ de belee nogle miſerable Grillefengeres Pedanterie, hvis de underſtode ſig at mokke noget derimod. Nu er det fandt, at endog den heftigſte Forfegtere af det andet Parthies Meening, vi meene den oft anførte CONRINGIUM, ikke kand negte / at man jo her med Foye kunde ſige med Poeten, mutatis mutandis: Hæc fuerant ſub Rege Numa, ſub Conſule Bruto, Nunc ætas alia ee il Thi, 7 har været et Lehn af det Zydffe Rige. 245 Thi /efter at hand har forebragt alle de Tydſkes Grunde og Argu⸗ menter / tilſtaaer hand endelig rotunde den Danſte Crones Fri: hed og lndependenz. (m) Ailene jeg befrygter, maaſkee ikke uden Aarſag/ at lige de fame, der ſaaledes ville tænke ved fig ſelv, vilde Derved meget forraade deres Uvidenhed om frie Folkes Stridig⸗ heder. Thi ey at tale om / at det ikke kand være et Folk lige meget, om ſamme har forſvart fin Frihed til alle Ti der, eller har ſtaaet under et anders Lehn⸗Pligt; (da ikke engang en Perſon af borgerlig Stand pleyer at anſee det for lige meget, enten hand er født af frie Forældre, og følge; lig kand nyde Jura ingenuitatis, eller hand har ſin Frihed at Hh 3 tilſkrive (m) Thi ſaaledes har hand ikke allene fat Overſkriften over det hidindtil beſtridede XIV. Capitel i den orſte Bog de finibtis imſerite Regnum Daniæ binis per inter valla vici- bus Imperio Germanico fuijfe obnoæ um, SED LIDERTATEM RECUPERASSE: men ogi den forſte 6. af ſamme Capitel, ligeletes ſtrax tilſtaaet, pleraqve Reg- na extera (ſeilicet Daniam, Hungariam, Poloniam, Cyprum, Armeniam,) MI NUS FIRMA POSSESSIONE Reges Cæſaresqve Ger manicos tenuiſſe. Og end nu tydeliger lader hand fig forlyde §. 17 at i de bedrovelige Tider, der ſiden over: faldt det Tydſke Rige, bar Danmark gandſte unddraget fig fra all Lehn⸗ Pligt: Miſera tempora, inqvit, mox Germaniam eæceperunt, ut Dani qvidem auſi fuerint aliqvamdiu Slaviam & Nordallingicam Saxoniam redigere in di- rionem ſuam, nemo autem Cæſarum ex eo jus aliqvod in Daniam prætenderit, multo minus armis vindicaverit, ac proinde per anuos guadringentos ſeſtuagintu amplius Dania next clientelari ſoluta, priſtinam ſuum majeſtatis libertatem cun- fanter tenuerit, & Imperii Germanici legibus ſubducta fit. Hvormed da og de øvrige Todſke Herrer Hiſtorici og Staats⸗Rets Lærere ſtemme overeens, undtagen, at de til Deels med den Wittenbergiſke Herr Profeſlor SPÆR in dem Teut⸗ ſchen Staats / Recht L. II. c. J. H. 72. litt. c. p. 42. Partis II. og J. III. c. 5. F. 2. litt. d. p. 205. og alle Tydffe Publieißers Oldefader DOMIVICO ARC. MahO, Vol, Ill. diſcurſuum Academicorum de Fure publico. diſcurſu XIV, p. 463, anſee Danmarks Crones Frihed ſom en Ting, der, af fin forſte Begyndelſe, ikke har differert meget fra en Ufurpation; men til Deels tilſkrive Paverne den, ſom de, der af Had til Kayſerne, ved deres Tilfyndelfe ſkal have ligeſom egget de for⸗ rige Konger i Danmark til Rebellion imod det Tydffe Rige. Af hvilken Meening LIVE in Jure Publ. German. Fol. I. c. 9. u. 28. ſynes at have været, naar hand kriver: Aeges Daniæ, poſi Maldemarum, in hac fide non diu permanſerunt, ſed INSTINCTU PAPA ab Imperio ſeceſſerunt, atqve d. 1166. ad comitia Herbipo- lenſia vocati, neqve per ſe, neq ve pen legatos comparuerunt, idqve & hodie ſtricte ohſervant, ita ut, quod attinet Regnum, liberum ilud prætendant, nec ullo vin- culo Imperator adſirictum. Allene, ſaa lidet ſom vi ellers pley at forfvare Pavens Sag, ſaaſom det af det Tydſke Riges Hiſtorie er alt for klart, at hand, ved idelig. at ophidſe fremmede Magter, haver røvet Kayſerne cen Edelſteen efter den anden af deres Crone: faner det dog aabenbart af det for gagende, at den hellige Fader ſteer ſtor Ureti denne Poſt. 246 C. L. S. Beviis, at Dannemark ikke nogenſinde tilſkrive en Losladelſe af Treldom, og altſaa ikkun kand v nte Jura libertorum vel libertinorum:) Saa har det med det Tydſke Rige endnu en anden Beſkaffenhed, for hvilken det er andre Staater og Riger meget Magt paaliggende, at de, naar de ere ſaa viſſe paa deres Frihed, ſom vi, Gud ſkee Lov! i Danmark, forſvare den med yderſte $ ver og Alvor imod al Over⸗Herſkab, ſom nogen maatte tilegne fig over dem om den end ellers ingen andenſteds, end i de lengſt forløbne Tider og allereeldſte Seculis fulde have ſin Grund. Thi om vi endſkiont vilde troe, at den mindſte Deel af de Tydſte Staats⸗Rats Lærere bifalder den lærde Frantzos DU PUY hans Meening, at ingen Havd finder Sted iblant frie Folk, i det denne forvovne Regel var i Stand til paa eengang at fordrive al Fred og Roe af alle Kongeriger og frie Staater: ſaa ſkal man dog maaſkee fore⸗ finde meget faae iblant dem, der ikke med fuldkommen AL vor og uden Undſtelſe ville paaſtage, at, da de Tydſke Kay⸗ ſere ikke allene i deres Tituler tillegge fig ſelv det prægtige Navn: allezeit Mehrere des Reichs, og dermed ligeſom proteſtere for den heele Verden, at de ey have animum de- relinqvendi, end ikke i henſeende til de allerringeſte og minds ſte af de det Tydſke Rige tilliggende Lande og Rettigheder, paa hvilket det dog allene i Præſcriptions-Reœtten iblant frie Folk ankommer; men og foruden dette ved deres Capitula- tioner in facie totius Europæ paa det allerkraftigſte og ſolen⸗ neſte forpligtes, at de ville anvende al Eone og Magt, at de igien mage ſkaffe tilbage de fra Rigets Corpore ſkilte Lande og Provinzer, og forhielpe den Tydſke Kayſer⸗Crone til ſin gamle Splendeur og Anſeelſe, at, ſiger jeg, rebus ſic ſtan- tibus, Hævd umuelig kand allegeris imod det Tydſke Rige. Og endſkiont man derimod igien vilde indvende, at flige Meeninger, eller, bedre at ſige, flige Juriftiffe Drømme ingenſteds kunde have mindre Myndighed, end i frie Folkes Tviſtigheder, da og vel Konger og Republiqver vilde blive ulykkelige, derſom deres Rettigheder ſkulde dependere af en uſel Rabuliſtes og Ting⸗Studs Afſigt og Dom; ſaa veed ASE RE man | | | har varet et Lehn af det Tydſke Rige. 247 man dog ogſaa, hvor ofte en los og gandſte uvis Sag har givet den forſte Anledning til de ſtorſte Uroligheder og blo⸗ digſte Krige, og at det derfor er faa meget desmere nodven⸗ digt, i Tide at modſige alt det, hvoraf det andet Parthi ved vores Taushed kunde tage end og kun et Skin af Rat, umbram juris pro roboranda ſententia ſua. Frie Folk have dets uden her i Verden ingen Dommer over ſig, og Kaar⸗ den mage kkille alle deres Tretter. Er det da ikke bedre be⸗ tids at afverge og forekomme alle Tviſt⸗Materier af det Slags, end da allerforſt at ſette fig imod dem, naar de ere komnei Svang? Og ſandelig, ſaa f enge det ſkal regnes for en Ere iblant de Lærde i Tydſkland at fegte med pennen for dette mægtige Kayſerdoms Hyyhed og Grendſer: ſaa længe maae det ikke være fremmede Riger uanſteen⸗ digt at forſvare fig imod flige Prætenſloner, og legge Verden deres flette Grund for Pynene; Iſcer naarſom⸗ heldſt der iblant dem findes Folk, hvilke med Herr Hof Raad von GOEBEL (u) ſette alle Ting paa Skruer, eller med JOA- Al (n) At det ſynes denne gode Mand uret,det Danmark ffal være et frifRige,feer man mes get tydelig, i det hand af yderſte Formue lader fig det være angelegen at eonteſtere for den hele Verden, at hand aldrig kand give ſit Minde dertil; Thi naar hand ved den forhen allegerte 7. $. in nota d. formerer den Objection: Von deęſſe fœ- dera, aliarumꝗ ve conventionum talulas, ex vibus conſter, cum Daniæ Regi- bus, ut talibus, tum vam liberæ plane gentis capitibus ab Imperatore & Impe- rio altum, atque ita fadlis & nen factis juri ſus renunciatum eſſe, og til den Ende anforer den A. 1629. imellem den glorvardige Konge Chriſtianum IV. og Kay⸗ fer Ferdinandum II ſluttede Fred til Lybek: fag dier hand os ſtrax derpaa, at det er ham en let Sag, hvis hand vilde handle ſkarp med os, at giore end og diſſe os af ham indremmede Fordecle til intet. Sea forte dixeris, ſiger hand, pacem bane ad Imperium non attinuiſſe, fed particnlare inter Ferdinandum r Chri- flianum fuiſſe negotium, deinde & imperii Principes fiduciario neun Imperatori e Imperio obligatos titulo Souveraine Fuͤrſten uti, Men den lærde Herr Hof⸗ raad, da vi hidindtil i alle Stykker have diſſenteret fra ham, maac endnu tilſidſt holde os til gode, at viog i dette vildfarende Indfald, hvorndi hans muntre Inge- nium har ſtorre Deel, end den reene Sandhed, tor ſige ham imd. Vi behøve ikke hans formeente Støtte og Fundament til at berüſe vores Frihed. Vi have i foregagende demonſtreret, at de Tydffe Herrer Publieiſter hidtil med falſke Grun⸗ de og Argumenter have anfægtet Danmarks Crones Ære og Frihed. Efter at vi nu ved at refutere de urigtige theſes, ſom de i dette Capitel i flor Mængde have anført, noyagtia have beviiſt, at det Tydſke Rige aldrig har kundet roſe ſig af en Su⸗ perioritæt over Danmarks Crone, følgelig Nongerne i Danmark 8 8 5 e 248 C.L. S. Bevüs, at Dannemark ikke nogenſinde JOACHIMO CL UTENIO med fuld Hals udraabe det ſom dummt,, eller ufornuftigt og uſandferdigt, naar man ikke vil troe i Almindelighed, at alle Verdens Riger ere Kayſeren un⸗ derdanige, (o) eller vil iſcerdeleshed frikiende Danmark | ü fra de bave havt nsdig/ for fig og deres Folk, at agtes for en Souverain Staat af det Tydſke Rige og dets overſte Hoved: fan maatte vi forſee os imod Logi- gicam, og begaae fallaci am plurium interrogationum, hvis vi vilde befatte os med det Sporsmaal: om? og pag hvad Tiid Danmark var bleven af det Tydſte Rige erkiendt ſom et frit og independent Kongerige? Man betenke ikkun, hvor latterligt det vilde klinge, der ſom en Tydſk Staats⸗Rets⸗Lerer idet capite de finibus imperii vilde indbilde ſig, og drømme, at det endnu ikke var faa gandſke viſt, at den ſtore Mogul ikke var det Todſke Riges Vaſall, efterdi man ingenſteds finder Spor deraf, at dette mægtige Kayſerdom har fraſagt fig fin Ret til Indien. (0) JOACHIM CLUTEN hører viſſelig til be Tydſke Lerdes Tal, hvilke Kierlighe⸗ den til deres Fæderneland har giort halv⸗taabelige; thi ſaa longeet Menniſke endnu har en ſund Hierne, kand man umuelig vente ſaa latterlige Theſes af ham, ſom den⸗ ne Mand i fin Hoge Rerum quotidianarum de Statu Romani Imperii forſparer. Derhen horer, for Exempel, naar hand thel 3. vil udføre denne Satz: Antigviis- ſimi Romani Imperii ſpolia opima, exuvias nitidas, triumphos ſplendlidos, titu- los innumeros Germania ſola excepit.] Qvæ & ſola unica monarchica, eaqve divina præeminentia omnia alia regna longo poft fa interval relinqvit. Af lige Indhold er theſis 9. hvor det heder ſaaledes: So/us ſummus Germanorum Princept eft dominus Orientit, Occidentis, Meridiei, Septentrionis, gvi & inter Princi- , per mundi maxume reſulget, tamgqvam fandtifpmus & nobilisſimus, ut & Chri- ſlianisſimus, immo cosporalis hund. Deus, eminens fuper omnes tamq vamu ſtella matutina in medio nebulæ meridionalis. Hos de gamle Skribentere er alting ops fyldt med flige ffionne floſeulis, af hvilke vi kunde frembringe en fior Mængde, der, ſom vi vilde ſpilde Tid dermed: Og hvordan kand det vare anderledes, da jo den bes rommelige Juriſt BARTHOLUS à SAX OFERATO beſkylder den for Kietterie, der ikke vilde erkiende Kayſeren ſom Verdens Herre? Er fø forte qvis diceret, ſfriver hand ad l. 24. F. de Captiv, & pofllim, reverſ. Dominum Imperatorem non epe Dominum 7 Monarc ham totius orbis, eſſet hæreticus, gvia diceret contra deter. minationem ecclefiæ. Ja Kayſerne ſelv have giort fig al muelig Umage for at bes kraſte en faa deylig Troens Arlikel med de i den lærde Verden anſeeligſte Mænds Bis fald, i det mindſte har Kayſer Fridericus I. faget det ſaa naadigt op, da den Juriſt MARTINUS ham til e ſorſvaret den forberorte Theſin: At hand var har været et Lehn af det Tydſke Rige. 249 fra denne Neu. Man høre kun engang denne behiertede Helt, i Henſeende til denne ſidſte Satz, og ſige faa; om der kunde ſiges og leres noget meere præjudicerlig imod den Danſte Nations Frihed, end naar hand ſiger: Ltaliam, Gal- iam, lliſpaniam, Angliam, DANIAM, Mediolanum, Suluudiam, Burgundiam nullo modo Romani Imperii next contineri, ſed perpetuæ Llbertatis beneſicio gaudere, & ſuperiorem non recognoſcere ſimpliciter & indiſtincte affirmare, Ah OV & minus tutum. In fylloge Ne- rum qvotidianav um de flatu Romani imperii, theſ. to. Ey heller ſkal nogen fornuftig TydfÉ regne os denne diſſenſum til Onde. Thi ſom der for lang Tid ſiden har fundet ſig Folk, der nep⸗ pe har Fundet bare ſig for Latter, naar de have læft hos Herr von AN DER in Furisprud. publ. & privat. L. I. I. F. H. + p. Ig. at denne gode Mand kaſter omkring fig med lutter Ex⸗ clamationer / naar hand ſtkriver: Pareat Imperio Africa Redeat ad Imperium Asia Redeat. Callia, Redeut Britannia &. efterdi den daglige Forfarenhed jo lærer „at hverken Steder indtages, eller Kongeriger og Lande lade ſig betvin⸗ ge med floſculis Rhteoricis, og den forbemeldte CLUTE- NIUS ſelv, har endelig J. c. / 11. lit. c. maaet tilſtaae: sed fruſtra ſudamus, clomantes, alienas ditiones etiammum ad Imperium Pertinere; nam recuperatio non tam legibus armatis, ac armis decora- tis demandanda videtur ; altſaa formode vi, at de i dette Stykke ſette al Parthüſkhed til Side, og enten deſtruere alle vore forebragte Grunde, eller og lade den Danſke Crones Frihed og Independenz i Fremtiden uanfagtet. Vel kand jeg erindre mig min egen Stkrobelighed, og anſeer mig ingenlunde for den, der (fulde eragte fig dygtig nok til at forhandle faa vigtigt et Argument efter ſin Verdig⸗ en Herre over den beele Verden, at A* ikke allene Forærte ham fin Liv b 25 ſom er at ſee af MORENA de rebus Laudlenſib. in Collect. Script. Rer. Brunsvic. " LEIBNITII T. I 5. 576. men har og oppeytt alle hans Asnater i Rigs Fyrſtelig Stand, efter CYNI Vidnesbyrd, ad J. I. H. tacet. C. de rei uoriæ action. 250 C. L. S. Beviis, at Danmark ikke nogenſinde &c. hed; Thi dertil udkraves en langt lordere Pen, end font min er: Men ſom det i en ſtor Deel af de menniſkelige Forret ninger kommer meere an van en god Billie, end ſom paa Gierningen ſelv: faa haaber jeg at denne ogſaa hos mig ſkal erſtatte Krefternes Afgang og Mangel; Ligeſom jeg og vil hiertelig glade mig derover, ſaafremt jeg kand opnaae dette Maal; at / da den Allerhyyeſtes Forſyn og Godhed i dette Kongerige og Land allerede har ſkienket mig ſaa mange uforſkyldte Velgierninger, jeg formedelſt det te mit ringe Arbeide maatte komme i Stand paa nogen Maade at overbeviſe mine gunſtige Laſere, at jeg af et op⸗ rigtigt Hierte og uhykkelſk Sind vnſker at være det, ſom Foͤdſelen har forhindret mig at blive, nemlig, en ærlig Danſk Patriot. Jeg flutter med mit daglige Onſte / at den Hpyeſtes Godhed og Miſkundhed maae beſtandig udbrede ſig over Danmark og det dermed foreenede Norge, og opholde begge diſſe mægtige Riger under det nu regierende Allerprüsvardigſte Kongelige Arve⸗Huſes Vern og Varetegt, ſaa længe Menneſker ere til, i uforanderlig Flor og Velſtand. di a ne o 251 Ti ſlags Vildfarelſetf, ho Fremmede baner BE uni Danmarks og Norgis larde Hiſtorie, Hndſkiont den lærde Hiſtorie er ikkuns en Deel af den Viden: Mg ffabzfom handler i Allmindelighed om alle flags vigtige Hen⸗ 0 delſer og Bedrifter fra Verdens Begyndelſe indtil vore Ti⸗ eder: Saa findes dog ſamme Deel for: fig ſelv at vere af faa ſtor Vidtloftighed, og tit og ofte derved at mode fag mange Vanſke⸗ ligheder, at ikke allene maadelige Skribenter, men endogſaa mange gange de ypperligſte og lardeſte Mend neppe. haver nokſom taget fig i agt for een og anden grov Forſeelſe. Til et u⸗imodſigelig Beviis herpaa tiene iblant andet heele Regiſtere paa ſaadanne til deels prag⸗ tige og latterlige Vildfarelſer, ſom adſkillige berommelige Mænd tiid efter anden med ſerdeles Flüd have antegnet, og, endſkiont de alle⸗ rede ere bleven temmeligen vidtløftige, dog alligevel endnu med flere Exempler, end mand (Fulde tenke, maaſkee af mig ſelv kunde forøges. Men ſiden ſaadant et Foretagende vilde gage alt for langt fra det Hoved Oyemeed, hvor denne Samling egentligen ſigter til; Saa agter jeg mig derved forpligted for nærværende Tiid ikke at gaae uden for vores Federnelands Grandſer? og noies derfore med at frem; lægge denne gang ikkuns en halv Snees af deſlige prægtige Vildfa⸗ relſer, ſom Fremmede have begaaet alleneſte udi Danmarks og Nor: gis lærde Hiſtorie. Kandſkee følger ved en anden Leylighed flere; n 312 ſardeles 252 B. M. Om Ti Vildfarelſer ſardeles derſom andre, paa hvis Skionſomhed jeg haver den Wre at ſtole uſigelig meer end paa mig ſelv, maatte behage at bifalde de uforgribelige Tanker, hvorved jeg er bleven foranlediget til at giore denne Prøve: Nemmeligen at for faa vidt man ikke aldeles kand undvære fremmedes Hielp endogſaa til at oplyſe vores egne Lerdes Bedrifter, for ſaa vidt ey heller deſlige Feils Antegnelſer burde agtes at være uden for dette Maal, hvorved ellers, om ikke andere, dog i det mindſte de, ſom enten ikke ere i Stand, eller ey have Leylighed til at prove alting, alt. for letteligen kunde forfores. 18 I. Jeg begynder altſaa ved Bøgerne, og ſiden deres Fode⸗ſted, Overſcttelſe, Titel, Indhold, og! flere deſlige Omſtendigheder tit og ofte ikke mindre ere merkverdige udi den lærde Hiſtortie, end de Perſoner, font baade ved Bøger og andre Fortieneſter fig haver for⸗ hvervet et udodeligt Navn; Saa meener jeg for det forſte / at det jo er en ſtor Feil, naar man anſeer et Nordiſk Skrift for Moſco⸗ vitiſk. Ikke desmindre vidner William Nicolſon udi ſin Engliſn Hi- ſtorieal Library p. m. 53. at have feet henimod Enden af det forrige Seculo udi det Wolffenbuͤttelſte Bibliothec et ſfrevet Exemplar af vores Edda, ſom efter hans Foregivende ſyntes at være fuldſtendige⸗ re end den Reſenius haver ladet tryffe, men efter Haniſii, ſom den Tiid havde Tilſyn med ſamme Bibliotheque, uforgribelig Indſigt var bleven betitelt: Et gammelt Moſcovitiſk Manuſcript. Er det faa, ſom jeg for min Deel neppe feer nogen Aaͤrſag til at tvivle paa; faa maae ald Verden tilſtaae, at den gøde Haniſius haver forſtaget fig ligeſaa flet paa Moſcovitiſke, ſom paa vores elögamle Monu- menter, ſiden hand ikke eengang vidſte, at Moſcoviterne bruge Cha- racterem Cyrillicum, ſom er udſpüret af det Grekiſke Alphabet, og ved den Grakiſke Philoſoph Conſtantinus, ſiden faldet Cxrillus, ab lerede udi det Niende Seculo var bleven indført udi det S clavoniſfe Sprog, hvoraf det Moſcovitiſke ikkuns er een Daatter; og tvertimod neppe kand nogen Tvivl bæres om, at jo forbemeldte Edda udi det Wolffenbuͤttelſke Bibliotheqve viſſeligen maae være ffrevet med ſelv⸗ ſamme Latinſte Munke⸗Bogſtaver, ſom findes udi en 5 mit rempla⸗ i Danmarkes og Norges lærde Hiſtorte. 253 Eremplarier hos 08, og fordum overalt i Rorden, ſaavel ſom! Tydſk⸗ land vare beugelige; folgeligen alleneſte for den Aarſags fyld ikke burde anſees for Moſcovitiſk. II. Sgaaer jeg videre fra Skriften og Skrive⸗Maaden til Sproget; faa møder jeg en ny Vildfarelſe, ſom beſtager derudi, at man ha⸗ ver antaget en Overſcettelſe for det Ho ved ⸗Tungemaal, hvor: udi Bogen fordum blev ſkreven. I ſerdeleshed kand jeg i hen⸗ ſeende her til ikke begribe, hvor i Verden den gøde Rector Gymnaſii udi Oſnabrügg, Zacharias Gæzius, havde fine ODyene, da hand Aar 1710. Excerptorum five Locorum Communium Specim. 2. Tit. 5., ſom handler om Svendſke Sager, fordriſtede ſig til at ſtrive: Nor⸗ dens Kongernes Hiſtorie haver Snorro Sturleſon fordum ſkrevet paa Latin, ſom nu er udſatt paa Svenſk af Johan Peringſkiold Stocł⸗ holm 16907. Thi havde det behaged hannem ikkuns losligen at læfe det allerforſte Blad af Bogen, ſaa havde hand allerede derudaf ſkin⸗ barligen fundet overbeviifes , at Snorronis Kronike for meer end 500, Aar ſiden blev ſammenſkreven udi Federnelandets ældgamle Sprog, og ved Peringſkiolds Omſorg trykt udi ſelvſamme Sprog tillige med tvende Overſettelſer, hvoraf hand ſelv forfattede den Latinſke, og Gudmund Olafſon den Svenſke. For Reſten finder jeg mig befeyet til at rette ved denne Leylighed endnu en anden Vildelſe, ſom findes "udi Val. Ernſt Lofchers Literator Celta p. 62., og tilſtriver Reſenio, hvilken i Regiſteret kaldes Thomas, at have ladet trykke Skorronis (Snorronis) Sturleſons Kronike. I det mindſte er mig aldeles ube⸗ „kiendt, at nogenſinde en Thomas Reſenius haver været til, ſom ved lærde Skrifter havde giort fig fortient af fit. Fdernelands ældgamle Bedrifter; og endnu mindre; at deſlige Edition af Snorronis Kro⸗ nike hverken er, eller nogen Tiid haver været feet af noget Menniſke udi Danmark; men vel en anden, ſom Olaus Wormius Aar 1633. lød komme for Lyſet, endſtiont ikke udi Verkets ældgamle Tungemaal, men meſtendeels efter den nyere en ſom Pet. Clauſen, for- dum Sogne⸗Praſt udi Undal havde forfærdiget. Ji3 HI. Hvor⸗ 4. B. M. Om Ti Vldfarelſer 2 3 ILL. 1 Hyoorledes een og anden Titel, fon Danſke og Norfke lar⸗ de Mænd have behaget at færre for deres Bøger, formedelſt fremmede Scribenters Vankundighed er bleven omſkabte til Menniſker, eller egentligere til Spogelſer og Vidunder, ſom aldrig havde Dug og Diſk hverken hos os, eller andenſteds, derpaa haver min Landsmand Joh. Möller allerede anført et meget latterligt Exempel, og færdeles udi fir Homonymoſcopia p. II. viiſet, hvor ſkammeligen Joh. Lud. Hannemann, fordum Profeſſor udi Kiel, forlob ſig / da hand Tract. de Auro p. 142. fordriſtede ſig til at for⸗ oge det lærde Qvinde⸗Kions Tal med en Adepta, eller ſaadant et Fru⸗ entimmer, ſom forſtod fig paa Guldmager⸗Konſten, og efter hans ſeldſomme Aabenbaring kaldedes Edda; i ſtæden for at hand burde og af Petri Joh. Reſenii Fortale kunde vide, at denne Edda ey no⸗ genſinde havde havt hverken Kiod eller Been, men alleneſte var Over⸗ ſkriften, ſom fordum Jflænderne tillagde de Samlinger, hvorved fornemmeligen den ældgamle Nordiſke Poëſie maatte oplyſes; og det efter de fleſtes Meening, fordi ſamme Ord bemerkede fordum en Olde⸗Moder, folgeligen i denne henſeende ey ſyntes aldeles ubegvem til at betegne det, hvor forommeeldte Samlingernes Hoved⸗Oyemeed egentligen ſigtede til. Den fkarpſigtige Cbriſt. Aug. Heumann haver fremdeles opſpurdt ligeſaa daarligt et Spogelſe af en lærd Mands⸗Perſon, ſom Jo. Henr. Seyfried Medulla Mirabilium naturæ Lib. 2. Part. 3. p. 542. ſq. haver navngivet Muſæus Wormianus, ef⸗ terdi hand ikke vidſte, at Muſeum Wormianum var bare Over⸗ ſkriften til den Bog, ſom indeholder en Beſkrivelſe over de Raritæter, hvilke vores berommelige Olaus Wormius fordum havde ſamlet udi ſit Kunſt⸗ og Naturalien⸗Cabinet; og derfore meere end alt for vel fortiener den Skiemt, hvorved ſaa latterlig en Vildfarelſe er bleven igiennemheglet Actor. Philoſoph. Part. I. p. G. ſaaledes: Hyvilken Cato kunde blive Meſter over ſit alvorlige Anſigt, naar hand finder udi Jo. Henr. Seyfrieds Medulla Mirab. Nat., åt Muſæus Wormianus 'tvende gange citeres? Man haver Aarſag til at troe, at denne Seri⸗ bent, da hand fandt allegeret Muſeum Wormianum, haver indbil⸗ det Mand I Danmaorkes og Norges lerde Hiſtorie 255 Det fig; at det var Auctoris Navn, ſom for ikke at blive formenget emed den Jeniſke Johannes Muſæus, og hans Broder udi Kiel Petr. Muſæus, maaſkee af fit Faderneland Worms ſig havde givet det Tilnavn Wormianus. Endeligen er jeg ſelv kommen efter en tredie: Vanfodning af ſelvſamme Slag, hvortil en af de leerdeſte Mænd ſtod Fadder, ſom Tydſkland haver havt udi vore, Tider. Omſtan⸗ dighederne ere korteligen diſſe: Landnama var udi forrige Tider og er endnu den Dag idag er et vel bekiendt Norſt Ord, ſammenſatt af Land (regio) og Nam (occupatio); hvoraf ſœrdeles Iflanderne have betient fig til en Titel for den Bog, ſom handler om deres Faderne⸗ lands forſte Opkomſt, og hvorledes det ſamme fordum er bleven be⸗ bygt af Norſke Mond, trykt ved Biſp Thordur Thorlakſons Om⸗ ſorg udi Skalholt 1688. med dette Paaſkrift: Sagan Landnama um fyrſtu Bygning Iflands af Nordmonnum. Men fordi baade det eene og det andet var faa got ſom ſkiult for den ellers meget ac- curate Jo. Pet. Ludwigs Oyne, da hand Aar 1696. ſom Profeſſor Philoſophiæ udi Halle ſkrev Vitam æternam ex gentium concentu, ſom ſiden er bleven indført i hans Opuſcula Miſcella Tom. 2. n. 7., og for at beviife, at iblant andre ſardeles Iſlenderne / endogſaa den Tiid de endnu vare Hedninger, have giort ſig Haab om et andet Liv ef⸗ ter dette; udaf den ypperlige Thomæ Bartholini meget lærde Verk de Cauſis contemtæ a Danis adhuc gentilibus mortis laanede tvende betydelige Vidnesbyrd om Thorulf Moſtrarſkegg, hvoriblant det forſte og yngſte findes udi Arngr. Jonæ Specimine Islandiæ, det ſidſte og ældfte udi forbemældte Landnam; Saa haver denne ſtore erved ikke allenefte forforet fig ſelv §. 4. p. 411. gandſke vran⸗ geligen at falde Landnama antiqviſſi mum præcipuumqve inter ſuos Scriptorem d. e. en ældgammel og fornemme Scribent iblant fine Landsmænd; men ogſaa været Aarſag til, at den, ſom haver for⸗ færdiget Regiſteret til de Opuſcula Miſcella, og efter Ludwigs egen Anmeerrkning var Lazar. Heineman i blinde haver folgt hannem udi ſelvſamme Vildfarelſe, naar hand i Bogſtaven L. udtrykkeligen ſetter: Landnamam antiqviſſimus Scriptor lslandorum. d. e. Landnamam en ældgammel Iſtandſk Skribent. IV. Der⸗ 2335 31 BM. Omi Bildfarelſer | V. Derſom fremdeles til en tilſtrekkelig Kundſkab om Bøgerne ud kræves at vide baade naar ſamme ere ſkrevne, og hvor deres Hoved⸗ Hyemeede egentligen ſigter til; Saa bor ligeledes med ſtorſte Tone paatales den Vildfarelſe, hvorved tvert derimod udi Thom. Hyde fan bekiendte Catalogo Bibliothecæ Bodlejanæ p. 266. en Danſt Spe Ret tilſtrives en Komerſk Kayſer, nemmeligen K. Fride- rich den Anden, hvilken allerede var meere end tre hundrede Aar dod / da Danmarkes og Norges Konge; Friderich den Anden hoylovlig Ihukommelſe til begge Rigers ſaavelſom de underliggende Landes og Forſtendommers Brug og Nytte lod forfatte bemeldte Soe⸗Rett, ſom forſt blev kundgiort Aar 1561. og efter den Tiid adſkillige gange er bleven igien oplagt ſerdeles udi det af Hyde ſammeſteds anførte Aar 1572. I det øvrige giver mig denne Anmerkning tillige en on⸗ ſtelig Anledning til at rette endnu een pragtig Vildfarelſe, ſom ellers vel kunde ſynes alleneſte at angage de gamle Rhodiſke og Wisbyifke Soe Retters Hiſtorie, men dog ogſaa her bor at finde Steed, for ſaavidt ingen, ſom maatte behage at holde det eene imod det andet, kand være uvidendes om, at en Deel af de Articler, ſom ſtaaer udi foranforte Friderici 2. Soe⸗Ret, ere laante udaf den ældre Wisbyſke, hvilken fordum overalt i Norden var bleven antagen under den Titel af Water⸗Retten. Samme Vildfarelſe findes udi Sam. Stryckii Uſu ModernoPandectarum Tom. II. lib. A. Tit. 2. p. 82. hvor denne ſtore ju- riſt i Anledning of Lege Rhodia de Jactu iblant adſxillige andre urigtige Efterretninger ſtriver: Da den Oe Rhodus 1522. var bleven indta⸗ gen af Tyrkerne, ſaa blev denne (Rhodiſke) Soe⸗Ret forflytted til en Stadt paa Hen Gothland Faldet Wisby „ ſiden den Tud be | gyndte den Wisbyſte Soe⸗Ret at blive bekiendt; og ved flig Uagt⸗ ſomhed alt for tydeligen giver tilkiende / at hand langt ikke ſaavel var dreven udi Hiſtorien og Geographien, ſom udi Lov⸗ og Rettergangen. Thi hvad er det ikke forſt for et ſeldſomt Spring paa eengang fra Rhodis udi det Middellandſke Hav mod den Aſiatiſke Kuͤſte til Goth⸗ land, ſom ligger ſnart midt udi Hſter⸗Seen? Dernæft maatte bille gen ſporges, ved hvis Omhyggelighed en ſaa mærkværdig Aae i unde i dDanmarkes og Norges lærde Hiſtorie. 257 kunde være (feet? ſiden man vel veed, at Johanniterne Aar 1309. indtog Rhodus, men aldrig læfes nogenſteds, at de bekymrede fig rdeles om dens ældgamle Soe⸗Rett, hvis Levninger desforuden en Tüd maaſkee allermindſt ſammeſteds vare. tilovers. Saa er det ogſaa viſt nok, at da den Tyrkiſke Kayſer Solimann den Anden, Aar 1522. fordrev diſſe Riddere fra Rhodis, ſamme efter meer end Syv Aars Forløb tog deres Sæde igien pan Øen Malta; men at een eeni⸗ fle af dem den Tiid ſkulde være kommen til Gothland, derom findes ikke mindſte Fodſpor hverken udi Johanniternes eller diſſe Nordiſtke Rigers Hiſtorie. Endeligen om dette endogſaa fandtes, faa er det dog alligevel ikke allene urimelig at troe, at den Visbyſke Soe⸗Rett forſt den Tiid ſkulde have begyndt at blive bekiendt, da Visby als lerede langt for havde tabt fin forrige Anſeelſe, men bliver ogſaa al Deles uſandfardig, faa længe de langt ældre Beviisligheder bor ſtaae ved Magt; ſom andre udi denne 7 8 oplyſte Mænd haver anført om dens Soe⸗Rettes Navnkundighed. 5 Men for at komme igien til de Vildfarelſer, ſom Fremmede ha⸗ ver begaaet ſerdeles udi vores lærde Hiſtorie; Saa fulde maaſtee neppe noget Menniſke kunde troe, at et eeneſte meget betydeligt og overalt bekiendt Danſk Verk var bleven omſtabt til fire ad⸗ ſkilige Bøger, der ſom faa ſtor en Forſeelſe ikke alt for aabenbarli⸗ gen laae for Oyene ſelv udi det nyeſte Oplag af det compendieuſe Ge⸗ lehrten⸗ Lexicon ſaavelſom af L. Moreri grand Dictionaire Hiſtori- qve. Thi paa begge Stader tillegges vores ypperlige Hiſtorico, og fordum Rigets⸗Cantzler, Arrild Hvitfeld, forſt Opus Chronologi- cum, ſiden Hiſtoria Eccleſiaſtica, fremdeles Hiſtoria & Res geſta Regum Daniæ, og endeligen Danmarks Riges. Kronike; endſkiont vi her til Lands aldrig have vidſt af flere end et ſaadant Hiſtoriſt Verk, ſom udi Landſens Sprog forſt blev trykt udi tie Qwartanter, ſiden igien oplagt udi to Folianter, og begge gange indbefatter Biſpe⸗ Krøniken, hvilken ofte, ſeerdeles af Latinſke Seribenter bliver Faldet Hiftoria Ecclefiaftica, ligeſom Hoved-Bærfet felv baade Opus Chro- nologicum, og Hiitoria & Res geſtæ Regum Daniæ. Es | Kk VI. Og 2 258 B. M. Om Zi Vildfarelſee Og hvad ſkal jeg ſige om de Vildfarelſer, ſom af fremmede udi. Danmarks og Norges lærde Hiſtorie fremdeles ere begaaede i hen⸗ ſeende til Perſoner e? Mage jeg med fane Ord vidne min Sand⸗ hed; ſaa tor jeg paaſtage, at ſamme neppe ere mindre, og til deels lige ſaa prægtige; ſom de jeg hidindtil bare til en Prøve haver uds mynſtred alleneſte i Anledning af Danſke og Norſke Bøger I ſar⸗ deleshed kunde jeg (for at begynde igien, hvor jeg flap nyeligen) an⸗ fore nogle Sneeſe indfoͤdde lærde Mand, ſom alle haver havt det ſamme Skiæbne, nemmeligen at de af vankundige uden⸗ landſke Scribenter hver for fig ere blevne an ſeet i der mindſte for to adſkilte Perſoner. Men ſiden det vilde blive for vir tloftig dennem her alle at opregne; faa beraaber jeg mig for denne gang alle⸗ neſte paa Joh. Franciſci, ſom Aar 1532. blev fodt udi Ribe, og baade førend og efter hand blev Proteſſor Medicinæ ved det Konge⸗ lige Academie, formedelſt fine Poetiſte ſaavelſom Me dicinſke Skrif⸗ ter forhvœrvede fig et udodeligt Navn. Thi udi det nyeligen anfor⸗ te Compendieuſe Gelehrten ⸗Lexico bliver udi Bogſtaven F. Joh. Franciſcus, og ſiden udi Bogſtaven R. Joh. Franc. Ripenſis anført ſom to lerde Mænd; hvoraf den eene ey vedkom den anden. Lige⸗ ledes bliver udi Nic. Hier. Gundlingii Vollſtaͤndige Hiſtorie der Ge⸗ lahrtheit Tom. II. p. 2910. talt om Ripenſis med Fornavn Joh. Franc., ſom om en gandſke anden Perſon, end Joh. Franciſcus, hvilken ſiden p. 2976. opregnes iblant Medicos: Ja C. F. H., ved hvis Omſorg dette Verk efter Gundlings Dod er bleven trykt, endſkiont Auctori til liden Roes, og den lærde Verden ikkuns til meget maadelig Nytte, lader ſig ikke engang noye derved, men vover ſig udi ſine Anmark⸗ ninger Tom. III. p. 3080. til at udfinde den tredie Joh. Franciſcum, ſom havde været Post og Medicus tillige, og beteer desforuden faa ſtor Omhyggelighed for at hindre; at man jo ikke (fulde holde diſſe tre fer een oa den ſamme Perſon, ſom de i Sandhed ere, at hand atter igien udi Regiſteret hver for ſig beſynderligen opregner. VII. J i Danmarks og Norges lærde Hiſtorie. 259 | VII. J hvor. galt det ogſaa var, at her ovenfor en Engelsmand bes teede een af de ældre Romerſte Kayſer den ufortiente re at tillegge hannem en Danſt Lov; Sag er det dog endnu verre, at een af hans Lands mend 1 Anledning af en Danſk Scribent, hvilken hand ikke nokſom kiendte, haver fordriſtet fig til at vancere en heel Nation, ſom viſſeligen maae tilſtaaes ſtore Fortieneſter ſelv imod Eng⸗ land; og det ſaaledes: Jacobus Waræus havde 1654. udi London la⸗ det trykke Diſqviſitiones de Hibernia & Antiqvitatibus ejus, hvilke fire Aar derefter ſammeſteds bleve oplagt igien; og ſerdeles udi det 25. Capitel, ſom handler om Irrlands ældgamle Mynt, p. 151. anført hvad Saxo Grammaticus fortæller om en heel hob Penge, hvilke efter den gierige Irrlandſke Konge Huglets Drab ſkulde være bleven fun⸗ det udi hans Skatt Kammer til Dublin; dog med denne Forſigtig⸗ hed / at hand egentligen ikke lider derpaa, og derfore udtrykkeligen tilſgtter: fed Saxonis notiſſimæ ſunt fabulæ d. e. Men Saxonis Fab⸗ ler ere alt for bekiendt: En vis Elſker af deſlige Skrifter overſatte ſamme Bog Aar 1705. paa Engelſt, og forøgede den. tillige ikke alle⸗ ne med nogle nye Capitler, men ogſaa desforuden med en heel hob Feil og Vildfarelſer; og da hand ſerdeles kommer til forbemeldte Ord, faa fortolker hand de ſamme: but the Saxons we know are no- torious for fictions d. e. Men vi vide, at Saxerne ere bekiendte for at elſke Digt og Eventyr; ey tagendes vare paa, at Saxo ikke allene betyder det Folk, ſom fordum imod Enden af det tredie Seculo var bleven navnkundig udi Hiſtorien, og ſiden i det femte Seculo havde ſendet en deel af deres Landsmænd til England, hvilke tiid efter an⸗ den ſammeſteds oprettede de bekiendte Syv Riger; men var ogſaa en Mands Navn, hvorved færdeles pan dette Sted betegnes. den ſtore Danſte Scribent, hvis Wreminde aldrig bor uddør, endſkiont den ſom vil vere upartüſk / ikke kand nægte; at hand udi den allera deſte Hiſtorie ikke mere haver været fri fra Fabler, end andenſteds andre haus Liigemend af ſamme Alder for ſelvſamme Omſtendigheder. ” KE 2 VIII. Til 260 B. M. Om Ti Vildfarelſer vn. Til Beviis, at de Titler); ſom lærde Mond udi Danmark og Norge ere blevne tillagde efter en hvers Stand og Be: ſtulung, ligeſaavel ſom en Deel Titler, der findes for deres Boger, haver forføre Fremmede / og ſardeles udi Landſens Sprog ukyndige Skribenter til Afveye og Vildfarelſer, fremſtiller jeg videre den bekiendte Norſke Kong Olaf Tryggvaſons Hiſtorie. Auctor til dette Skrift var viſſeligen nok Oddur, ſom levede udi det tolvte Seculo, og fordi hand var baade en vittig Mand, og tillige Munk og er udi Thingeyre i den Veſtre⸗Fierding af Island, o te aldes Oddur Frode, Præft og Munk. Dog haver den ſidſte Titel allermeeſt været i Brug; hvorfor Olaus Verelius, da hand 1665. til Upfal lod trykke en Part af ommeldte Bog, aldeles havde Foye til at forfatte dens Opſtrift ſaaledes: Et Stykke af Konung Olaf Tryggiaſons Saga, hvilken Oddur Munk beſkrevet haver,” Men ſiden Leng- let du Fresnoy ey forſtod fig vag den egentlige Bemarkelſe af det Nordiſte Ord Munk, endſkiont ſamme lige ſaa ſkinbarligen er ud⸗ ſpiiret af det Latinſke Monachus, ſom det ligelydende Tydſke Ord Mind; og det Frantzſke Moine; fag er hand udi fin Catalogue des principaux Hiſtoriens, ſom findes bag ved den nyeſte Pariſiſke Op⸗ lag af hans Methode pour etudier ! Hiſtoire, derved bleven foran⸗ lediged I. IV. p. 287. til at overfætte forbemeldte Verelii Oyſkrift pag Latin: Fragmentum FHiſtoriæ Olai Tryggiaſons per Oddurum MVNCK; og tager ſaaledes den Titel eller det Bi Navn, ſom Od- dur tilkom, alleneſte i henſeende til den Munke⸗Stand hand fordum var udi; ſaavel paa dette Sted, ſom endnu tydeliger ſiden udi Regiſte⸗ ret, hvor hand udi Bogſtaven M. ſetter: MVNK Hiſt. Tryggiaſons, ligeſaa vrangeligen for et ordentlig Til⸗og Stamme⸗Navn, ſoͤm Tho- mas Hyde det Ord Poſtulatus, da hand in Catalogo Bibliothecæ Bod- lejanæ Part. II. p. 74. anfører Henrici Juli POST VLATI Decretum in cauſa Philoſophica Academiæ Juliæ, qvæ eſt Helmſtadii, contra Dan. Hoffmannum. Germ. & Lat. Wolffenb. 1601., ey videndes, at Poſtulatus, var ikkuns Begyndelſen af den ſædvanlige Titel, ſom Henricus Julius, Hertug af Brunſpvig i Anledning af 8 12 41 dalber⸗ i Danmarkes og Norgeslærde Hiſtorie. 251 Haͤlberſtad brugte den Tiid ſaavel ellers overalt, ſom ſerdeles udi den Dom ſammeſteds anføres, og udi fin fulde Sammenhæng lyder ſaa⸗ ledes: Henrici Julii, Poſtulati Epiſcopi Halberſtadienſis, Ducis Brun- ſvicenſis & Luneb. Decretum &c. Hvilfen betydelige Forſeelſe, endſtiont det egentligen ikke hører til dette Sted, jeg alligevel ikke kunde for⸗ bigaae ved fan god en Leyljghed med faae Ord at rette, deels fordi, ſaavidt mig er vitterlig, endnu ingen haver bemerked det, deels ogſaa i henſeende til at bemeldte Hertug Henricus Julius var gift med Heylovlig Ihukommelſe Kong Friderich den Andens Princeſſe Eliſabeth, ſom viſſeligen vilde tabe alt for meget af hendes medfodde Hoyhed, der⸗ ſom hun i Anledning af Catalogo Bibliothecæ Bodlejanæ ligeledes fkulde aflegges ikkuns med den Stumpe af forbemeldte hendes Ge⸗ mahls afbrudte og ufuldkomne Titel. | IX. Saa meener jeg ogſaa, at den Omvexling der er ſkeet imellem en Overſettelſe og Hoved⸗Verket, neppe kand anſees for at være af ſtorre Betydelighed end den, hvorved en udenlandſk og heel frem⸗ med Perſon regnes iblant Indfdningerne; og holder mig der; for atter befoyed til at være ſaare ilde tilfreds med Gundlings for⸗ omtalte Vollſtaͤndige Hiſtorie der Gelahrtheit; fordi Cunerus Petri, fordum Biſp udi Leuwarder, ſom maaſkee aldrig haver feet Dan: mark, Tom. II. p. 2601. gandſfe falſkeligen og aldeles urümeligen regnes iblant de lærde Mænd, hvilke i det Sextende Seeulo fig udi Dan⸗ mark lagde efter Theologien: endſkiont der ikke behøves ſtor Konſt til at udfinde det, ſom egentligen haver givet Anleedning til faa latterlig en Forſeelſe; nemmeligen at meerbemaldte Frie ſlandſke Biſp var ble⸗ ven født udi den Neederlandſke foreenede Proving Zeeland, ſom * for aabenbarligen blandede med vores Danſke He af ſamme avn. FR . i Men naar en anden fremmed Scribent udi Lettres ſerieuſes & badines fur les Ouvrages des Savans Tom. IV. Lettre 27. paaſtaaer K 3 at 262 B. M. Om Ti Vildfarelſer ꝛc. at Udlendingerne ere bedre i Stand til at ſkrive et viſt Lands Hiſto⸗ rie, end hiemfodde, og til Beviis derpaa ſerdeles p. 558. beraaber fig paa Thormodi Tortæi Hiſtoria Rerum Norvegicarum, med diſſe udtrykkelige Ord: Troer J, at dette er et Verk af en Norman, ſom var bleven født og opfodt udi Scandinavien? Ingenlunde! Auctor var en Ifſlender: Saa veed jeg aldeles ikke, hvad for et Begreb den⸗ ne formodentlig Hollandſt Seribent haver giort fig om Scandinavia ſaavelſom om Norge? og indſtiller til anderes Skionſomhed / om og hvorvidt ſamme kunde ſynes rigtiger at være, end hin Tydſkes Tan» ker om vores Forfedres Bogſtaver, der anſage et Nordiſt Skrift for Moſcovitiſt? Det veed jeg, at Iſland imod Enden af det Niende Seculo forſt er bleven bebygt af Norſte Folk: videre; at deres ælds gamle Sprog, Viis, Skik og Love hart ad alletider haver været de ſamme, ſom fordum vare brugelige over heele Norge: endeligen Øen ſelv udi det trettende Seculo er bleven lagt under Kong Hagen af Norge, og endnu den Dag Dag er hører til Norge: folgeligen hver⸗ ken Thormodus Thorfæus bor anſees bare ſom en Udlending, eller Norge, ſom et heelt fremmed Land, hvis ældre Bedrifter hand fag ypperligen haver oplyſt færdeles udaf gamle , Iſlandſte Efterretninger. . H. G 1 C er 263 H. G. | | Om det gamle Ord Sertemand. I. et Ord Serremand er ikke ſaa let at giore Rede for, ſom det SE lader fig anfee for de fleeſte. Mangen een tænfer, at det er > Idet Attende/ hvor det heder: „Herremen mue kobe faa. „ moghen (Jord) ſom the kunne orke; „ giver hand det: „Hominen Do- „ minorum poſſunt emere, qvantum ſufficiunt.,, Dans Slutning og Idee har da været, det en Herreman var Miles aut homo alicujus Do- mini; enten Kongen, eller Biſpen, eller en anden Herre forbunden;z Homo miniſterialis: Og at hand var ey af andet ſlags, end dem Loven taler om i 3. Bogs 8. Capitel: Konningen mage fig Man taghe over alt hans Rige; i hvilke Skiben ſom hand vil, oc Hertugh i hans Her⸗ tugdom, og andre Konningens Born eller Frender eller Graver taghe ey Man uthen therre eghen Leen. Oc Biſcoper ſkulle ey Men taghe »uthen therre Biſcopsdome. Hvor hand og ſatter i Latinen: Rex ”poteft ſumereè ſibi homine·-— Dux in Ducatu ſuo, vel filii Re- » gum non recipiunt homines, id eft, fdelitatem ab aliquibus. ” Epifcopi etiam non recipiunt homines extra epiſcopatum ſuum. Ja udi den liden Concordantz ſom ſtager tilfoyet ved Enden af den Anden og for ved den Tredie Bog / (ſaafremt Canutus og er dertil Auctor,) henviſes til 2. Bogs 77. Capitel,/ for der at finde Herremænd; Hvor: man dog læfer allene dette: Alle Konningens Mens Bryde, om the bryde til tre Mark, tha ſkulle the rette ved therre eghen Husbonde, oe „ey ved Ombudsman; So ſkulle oe Biſcops Mens Bryde.” Og i hans Latin: Si villici hominum Regis & Epiſcoporum deliqverint ad tres mareas, debent componere cum domeſticis ſuis (ſcil. heru,) & non ” cum Advocato. I Thord Degns Corredionibus Legum findes det li⸗ geledes: „Si homo Regis, i. e. Nobilis, læſerit hominem Regis, i. e. No- » bilem. ,, Nu er langt fra, at jeg vil negte de gode Mend dette; at de Indbyggere og Underſaatter, ſom Kongen, Hertugen, eller Biſkoper toge til deres Mænd, jo bleve med det ſamme Frie Mand, og be⸗ komme Forleninger, paa ſamme Viis, ſom Herremeend havde Len, ja opſtege i Adelſtanden; ligeſom de Tydſtes Dienſtmænner. Thi og Loven gior dem lige ved de forige Heremand, naar den Gd i Én redie H. G. om det Ord Herremand. 285 Tredie Bogs 7. Cap. Hvare ther Konningens Man ere, eller Bi⸗ ſcops, hvat helder the hafve eet bo eller flere, tha ere the ſrulduge at hafve ful Vaben, og fare i Lething a therre egen Koſte og tage therre Male. Erich Krabbe har retteligen ſeet dette, og derfor over⸗ ſat: Wo des Koͤnigs oder Biſchoffs Edelleuten ſein, ob ſie gleich eine Wohnunge oder mehr haben ꝛc. Arrild Hvidtfeld ſiger ogſaa om dens nem paa for⸗omtalte Std: Endeel af Jordegne Bønder ere Frie⸗ giorte af Kongerne, og friladne for Stod, Inde, Ledinge, ſom Adels⸗ ” breve i de Dage lyde, at Kongen tog den og den til ſin Mand og Tiener, og giorde ham frie for Stød, Inde og Ledinge: Recepimus eum in ” hominem noſtrum dimittendo eum & liberos ipſius qvittum & libe- rum ab omni expeditione, quod Stud & Inna dicitur. Af hvilken Skik kom ſiden den Titulatur i de Kongelige Breve til Lensmend, og andre, Vor Mand og Tiener. Og er denne Titel iſamme Mening at forſtaae udi det Svenſke Foreenings⸗Inſtrument, til Nikioping af an. 1396. ſom baade Hadorphius ved Rimkrgniken 5. 40. og Hvidtfeld P. 1. haver; hvor det lyder: Alle ſom bor nyde deres Frelſe efter Lo: ven, og de vorder Konning Eriks Mend ꝛc. Item, vor Frue Dron⸗ ningens Tienere eller Mænd, i hvo de helſt ere ꝛc. Der have vi vores Ret tilgivet, og ville dem derfore afloſe. Men vores nu omhandle⸗ de Sporsmaal er, om en ſaadan Kongens; Hertugens eller Biſkopens Mand blev kaldet Herremand af dette, at en Herre tog ham til ſin Mand ſom er virkeligen Biſkop Canuti Tanke, naar hand falder ham Heminem alicujus Domini. Og dette negter jeg gandſte, og holder ſaadan Etymologie for urigtig: Saaſom ogſaa Herremands Navnet" er langt ældere baade i vores og andre Folkes Sprog, end denne Skik er at antage til fin Mand, og give Adelſkabs eller Friheds Brefve, for S8 Inde og Leding. Paa Herr Erich Krabbes Tydſke Overſat⸗ telſe af Herremand og Zerremend, ved Edelman og Edelleute, haver jeg intet at ſige; Thi hans Henſigt er jo ey til andet, end at give den Bemarkning tilkiende/ ſom Ordet havde alt længe for hans Tiid bekommet, og er i ſig ſelv rigtig. 1 8. Der torde, maaſkee, nogen tenke , at Herremand kunde, med en liden Forandring, være 05 Sirdman, det gamle Norſte On n 3 er 286 H. G. om det Ord Herremand. der bemeerkede en Kongens Hofmand eller fornemme Tiener; Purpu⸗ ratus aulicus, ſom Mag. Jens Dolmer Falder det, ab Hird, aula. Men dette er ligeſaa urigtigt. Thi ihvorvel ſaadanne Hirdmend vare vel ſtorſte Parten Adelbaarne og frie Mænd, og Herremends Sonner; Ja, naar de end ikke vare det, bleve de dog altid af Kongen antagne, til Hirdmend indſatte, og ereerede med Ceremonier; hvilke beſkrives i den ofte⸗ citerede Hirdſkraaes 30. Cap. Saa ere dog diſſe tvende Ord, Herremand og Hirdmand, af gandſke ad⸗ (Filt baade Oprindelſe og Bemerkelſe; og deres Henſigt til Pligter og Forretninger hinanden uvedkommende; omendſkiont Hirdman⸗ dene fuldte ogſaa den Norſke Konge i Krigen. Ellers er og viſt / at Herremend her i Danmark forværrede gandſke ikke deres Stand og Verdighed/ med at lægge fig paa andre Beſtillinger, end Krigen; og, i ftæden for at fare i Leding, tiene Kongen i Hans Hof, eller Juſtitz⸗ og andre Embeder. Thi ſaaſom det er de ældfte Tider, (da Krig og Feyde, Landes Indtagelſe, Plyndring . var vore Forfedres og deres Naboers ſtorſte og kicreſte Idret,) hvorudi mand har at ſoge Adels og Herremends Oprindelſe; Saa er det i de derpaa folgen⸗ de Seculis, efterat Chriſtendommen, med Lærdom og boglige Kun⸗ ſter, Politie, gode Sæder; og Artighed i Hof⸗Skikke, toge til, at Adelſkab blev tilfælles for et andet ſlags Folk, og ey allene for Krigs⸗ eller Hremend. Ja / ligeſom under Keyſer Carolo M. og hans Ef⸗ terkommere, de ſaa kaldede Comites, Miſſi Regii, Seneſcalci, Vena- tores, Buticularii, og andre majores Aulæ ſeu Palatii Regii Officiales, vare lige faa anſeelige og fornemme, ſom de Adelige af Krigs⸗Stan⸗ den; (vid. Du Cange in v. Aliniſterialus, p. 779. nov. edit.) Saa og li⸗ geledes her i Danmark, de ſom tiente Kongen i Hans Raad, i Hans Hof / og ſom til andre Rigets Embeder bleve brugte. J Engelland havde mand ſaaledes Milites litteratos, i det Trettende Seculo: Hvor⸗ paa dette Beviis findes hos Matth. Pariſ. ad an. Chr. 1251. „Henri- „eus de Bathonia, Miles litteratuc, Legum terræ pertiſſimus, Domini „Regis Juſtitiarius & Conſiliarius ſpeeialis., Ligeſaa Milites-Fuftities hos Spelmann in Arehæol. J Frantzoſte gamle Skrifter forekommer Miles Legalis, Chevallier en Loix, Sire en Ioix &c. Du Cange ſiger og: „ Milites litterati ii ſunt, qvos noſtri Chevalliors en Loix vocabant, id eft, „qvi, cum gente nobiles eſſent, Legum ſtudiis operam impende- i | ; » rant H. G. om det Ord Herremand. 287 rant, ut in ſupremis Regum foris jus dicerent, qvosqve inde Pom „ nog Legum appellatos, auctor eft Ducheſnius in Hiſtoria Gandenfi; „ ad qvorum diſcrimen milites alii Chevalliors en Anmer interdum ſeſe „ indigitabant „ &e. At jeg ikke ſkal tale om den Anſeelſe og de For⸗ deele, der vare annecterede til Raads⸗ og Ovrigheds Embeder, og hvorom / foruden andenſteds, kand leeſes i det vidtløftige Skrift, ſom en Conſeiller du Parlement de Rouen har udgivet imod Comte de Boulainvilliers 774iré far I origine & les Droits de la Nobleſſe, og findes i Memoirs de Literature & d Hüiſtoire Tome IX. trykt til Paris 1730. Vid. pap. 249-270. Men herved maae jeg ikke forbigaae at tillægge dette om Danmark at naar fligt ſkeede her, at en Herremand havde et Embede i Kongens Raad, eller til Hofve, Rigens Cancellers, Lands⸗ Dommers / eller andet, der ikke tillod ham i egen Perſon at folge Krigen, og hand alligevel havde Herremands⸗Len eller Styreshafn, motte hand giore fuldt deraf, med at ſkaffe en anden frie Mand, med Skiold, Vaaben, og alt tilhorige, i fit ſtod; hvortil altid fandtes nok af Herremends Sonner, der ſelv ikke havde Gods, og attraede at diſtingvere ſig i Krigen. Saavidt maae være nok om delen og Herremands⸗Standen, og dens Pligter, med mere. Nu at komme narmere til Ordets Herkomſt og Betydning, da kand ſamme, ſom jeg tilforne har tilkien⸗ degivet, ikke være andenſteds fra, end af det gamle Ord Her, ſom betyder Exercitum. Vi falde det jo endnu en Herr, Krigs⸗Har. Gan at Herman er ey andet end Krigsmand. Og denne Navnets Bemerelſe er det fan langt fra, at jeg giver ud for nye / at jeg tvert⸗ imod ſiger den at være faa vel den ældfte, og frembragt af mange Tydſte, Danſte og Svenſte lærde Folk, mange Tider førend jeg eller nogen nu levende Mand blev fod; ſom den ogſaa er den letteſte, ves niſte/ eenfoldigſte, og med alle Love, Hiſtorier og Documenter af Alderdommen beſt overeenskommende. Alt hvad man ſiden derimod har opfundet, eller endnu motte forebringe, bliver urigtigt Grætte» Verk, og holder ingen Stik. At Herman er det famme, ſom Le⸗ dingsmand eller Krigsmand // have de i deres Tider heel larde Mænd, Joan- 288: H. G. om det Ord Herremand. Joannes Aventinus, Joan. Brentius, Joan. Goropius, Melchior Gol- daſt, Gerardus Joan. Voſſius, og flere Tydſke, for fan lang Tiid ſiden, omendſtiont korteligen, dog ret og tydeligen vüiſt: Ja end ogſaa D. Morten Luther ſelv, i hans ſmukke liden Bog de Nominihus propris Ger- manorum. J vote egne gamle Skrifter og Tungemaal er det ſamme ogſaa gemeent. J Kong Regner Lodbrogs Sang, hos D. Oluf Worm, in Append. Literat. Run. ſtaaer det klarligen. D. Erik Pontoppidan, i hans grammatica Danica, pag. giy. og Peder Syv, i hans Betenkn. over det Cimbriſke Sprog . 100. giore og deraf ſamme Slutning. Udaf Kong Olufs Saga anfører Verelius in Lexico, Hermadur, miles bello ſtrenuus, pirata, archipirata; af Hervarar⸗ Saga, Herman- ligur, in prælia promtus; af Gautreks - Saga, Hermanliga, Berne gal, militari more, Veldeligen, Mandeligen, paa Solda⸗ ter⸗Viis. Loccenius i fine Antigq. og Schefferus in Up/alia Antiqva; ſamtykke bemældte Origination aldeles, i Henſeende baade til Ordet Herſer, og til Heremann. Og aldere end alle diſſe / ere de man⸗ 8 Exempler paa ſamme Ting / der forekomme i de Engel⸗Saxiſke krifter: Here, Hereman, Herefare, Hereberge, Heregeat, Here- reafe, Hereſtræt, Heretoga &c Hvilke jo kunde ſige os, at vore Lands⸗ mend Jyderne, og deres Naboer Saxerne have bragt diſſe Ord med ſig over til Britannien, henved 450. Aar efter Chriſti Fodſel. En Krigsmand, eller Officerer, ſom vi uu falder dem, har da i de Ti⸗ der vel ikke haft andet Navn hos os, end Herman eller Hereman: Eller og ſamme har været det almindeligſte. Og den ypperſte Hoveds⸗ mand og Anfører af Haren, ſom vi nu falde General eller Genera⸗ liſſimus, hedde Hereroga. Riddernes Heer meiſter fordum i Pryſſen er ey heller af anden Oprindelſe. Som da Krigs⸗Standen var i de Dage den fornemmeſte, har den og haft Fordeele og Friheder frem for andre. Hvilke Friheder og Belonninger gafve ſiden Anlednin til det ſaa kaldede Jus Feudale; ſom virkeligen haver ſin Oprindel fra den Nordeſte Deel af Tydſkland, hvor Longobarder og Saxer boe⸗ de; Med hvilfe tvende Folk vore Forfædre i Jylland, ſaaſom Naboer, havde, for en god Deel, Skikke og Regerings⸗Maade tilfælles. Den Skotſke Juri Thomas Cragius haver ſaaledes retteligen deriveret Leen⸗Retterne, og ſogt deres Ophaf fra det Nordeſte Tydſkland; og Schilter in Comment. ad Rubric. ex gandſte eens med hannem. 2 1 | ranſke H. G. om det Ord Herremand. 289 Franſke forhen benævnte Comte de Boulainvilliers i hans Traité for la Noblaſſe, maae tilſtaae det ſamme om Lenene i Frankerige, naar hand ſiger: Ce peut - ütre aux Savon, que la France doit! etabliſſement des Nef. car en effet c eſtoit une Loi du Nord, puisque les Lombards I ont porte en Iiralie, && les Normands dans les pays de leurs Conqubter. Hvad nu diſſe ommaldte Belonninger eller Lene angaaer, og de Friheder, ſom Herremænd node i faa ældgamle Tider, hos Saxer, Longobarder, bg hos os, da have de vel ey været ſynderlig anderledes; end mand finder dem forklarede, faa lang Tiid derefter, i vores Jydſke Lov, og jeg nu allerede har talt om. Deres allerældfte Oprindelſe har udentvivl været denne, at naar et Stykke Land var indtagen fra Na⸗ boerne, er det bleven deelt til de af Hærsmændene, der havde giort det meeſte dertil: Og intet holdtes billiger / end at diſſe beſadde med Frihed, hvad ſom de baade havde eengang vovet deres Liv for, og motte fremde⸗ les vęre i Beredſtab til at forſvare. Hertil hører, hvad Nicolaus Da- maſcenus har bemærfet om de gamle Celter, at de fornemmeſte og meeſt anſeete iblant dem vare de, der havde vundet et ſtykke Land, til at forbedre Staten med: (TA Heigl rde Neu TØ ron rgeN M uv g.) Der har vi da baade Herremænds⸗Stand, og deres Lene. Deraf have Danſke, Saxer og Longobarder taget, at de ſom vunde Regerin⸗ gen og Landet noget Stykke til, og ſiden vare tilſatte at forſvare det, motte have nogen Deel deraf med Friheder, i Steden for aarlig Beſold⸗ ning. De ovrige Deele motte Paaboerne ſkatte og ſkylde af; Nemlig til Kongens Regimentes Vedligeholdning, til Leding eller Herefart (hvilke tvende Ord betyder eet og det ſamme,) og til Landets Beſkier⸗ melſe, motte hver Mand, ſom Jord eyede, ſtatte og udgiore ſin Deel. Men Herremanden, fordi hand var forbunden ſelv at gage i Here⸗ fœrd, og vove Livet, havde hand fit Gods frit for ſaadan Skat og Ud⸗ giærfel; og ligeledes hans Egte Mands⸗Arvinger, ſaaſom de til det ſam⸗ me vare forbundne. IO. Og hvad ville vi have mere, naar vi endogſaa treffe det ſelvſamme Ord, med lige Omſteendigheder, hos Longobarderne udi Italien? Og at de udi deres Love havde e og betegne dennem af 70 | 9 Stan 290 H.G. om det Ord Herremand. Stand og Folfe-Slag at være, ſom vores? Man giætter vel ſtrax, hvad det er foret Ord jeg mener ; Nemlig Herimannus, eller, ſom det i Lon⸗ obardernes Love og ofte andenſteds ſkrives, Aimannus. Om diſſe nder man det klart og aabenbare/ 1.) At de vare, ligeſom hos os, Frie: og Frelſe Folk; 2.) Beſadde deres Len og eget Jordegods med Friheder; 3.) Vare de forbundne til at gaae ſelv i Krigen, ſaaſnart ſom noget Op⸗ bud (ſom kaldtes Ban nus eller Heribannus, ) ſłeede; Og hvis de fade o⸗ verhorige / bleve de ſtraffede; 4.) Fortplantede de Standen og Frihe⸗ derne paa Arvinger og alle Egte⸗ og Frie⸗fodde Efterkommere; 5.) Gif tede de fig med deres Lige; Og hvis det ſkeede / at en ufrie Mand bekom til Egte en Herimannam, miſtede hand Livet; om hand var en Tral, og hun al ſin Frihed og Adelſkab. Alt dette beviſes med de gamle Lon: gobardiſke Kongers Love / og tillige med mange her og der forekommen⸗ de gamle Breve, af Romerſke Keyſere og Konger, end ogſaa i tu til tre hundrede Aar efter at Longobardernes Regering havde ophort. J Guidonis Auguſti Legibus flager; $. 4. Si comes loci ad defenſionem joci patriæ ſuæ Arimammos hoſtiliter præparare monuerit, aut per fe aut per Miſſos ſuos, ſi aliqvis eorum remanſerit, - - Guidrigeld „ ſuum componat. gi foregagende §. 2. Neqve Comes, neqve loco ejus poſitus, neqve Sculdaſius ab Arimanni ſuis aliqvid per vim ” exigat, præter qvod conſtitutum legibus eſt, fed neqve pro fua fortuna in manſione Arimanni ſe applicet, aut placitum teneat, aut a- ” liqvam violentiam faciat. Si vero de prædicies penſonis publicis hoc ir- „» ritum fecerit, honore proprio, five Miniſterio privetur, & ſecun- dum legem emendet. Orr kaldes Arimanni perſonæ publicæ, hvis Friheder motte i ingen Maade forkrenkes. Og Muratorius (Sriptorum Hiſtor. Ital. Tom. I. P. 2. p. rob.) fætter retteligen denne Anmarkning der: ved: ” Herimamni five Arimanni appellabantur homines iberi & militares, aliqvid allodii poſſidentes, aut beneficio aliquo d Rege dbnati. Conf. & nota ejus p. 46. J Kong Rachis Love 5. 2. læfer man: Sia modo præ- fumſerit cujuscunqve ſervus Arimannum ducere uxorem, fic exinde detur judicium, ſicut in ante riore edicto legitur. Sagen var, at tilforne havde Kong Rotharis ſatt Lifs⸗Straf paa ſaadant Egteſkab: Si ſervus /iberam mulierem aut puellam auſus fuerit ſibi conjugio ſo- ciare, animæ ſuæ incurrat periculum. Men Kong Luitprandus formildede denne Lov, ſaaledes, at en Arimanna, (Herre mands Dotter ' eller II. G. om det Ord Herremand. 291 eller Enke,) ſom giftede fig med ufrie Mand eller Træt, naar hun blev ſiddende i Aar og Dag utiltalt derfor af hendes Slegtninge, var hendes og hans Liv frelſt, men ikke hendes Frihed; Thi derefter blev hun Kon⸗ gen tildomt ſub ſervili conditione, og faldet Ancilla Palatii. Om ſaa⸗ danne er det, ſom Kænfer Ludovicii Pi Brev taler, ſom hand gav til S. Zenonis Cloſter i Verona, (og findes i Ughelli Talis Sacra, Tomo V. col. ob. nov. edit. Venetæ, ) med diſſe Ord: „Etiam placuit noſtræ Se- „ renitati de Famulis ejusdem Monaſterii definitiones facere, videli- „ cet fæaminis liberis, qvaàs Itali Herimannas vocant, qvæ fe famulis ipſius „ Eccleſiæ & Monaſterii copulaverint &c. ſecundum prædeceſſorum ſtatuta Imperatorum, & per hujus noſtri præcepti auctoritatem, ſu- ; pradictum ſanctum loeum inviolabiliter poſſideat., Nemlig diſſe Herimannæ vare, formedelſt deres ulige Egteſkaber cum famulis, for⸗ faldne til Keyſeren, ſom Konge der i Landet, efter: neſtforbemeldte Kong Luitprandi Lov; Men her overlod hand og ſkiodede dem til Clo⸗ ſteret, af hvilke deres Mænd vare Tienere. Og ſaaledes har Murato- rius heel rigtigen forklaret det Anzigg. Ital. Tom. I. col. id. Idi eet af Ke yyſer Ottonis I, Breve (hos Ughell. Tom. V. p. m. yu.) ſtaaer: „Ca- » ſtellum, quod vocatur Romanianum, cum ſiberis hominibus, qvi vul- v go Herimanni dicuntur: (thi det Ord Heremitani, ſom ſammeſteds læ- „ſes, er Trykkerens, eller Ughelli Skriveres Feil.) I den fierde Jomo „af bemeldte Ughelli Verk, pag. mihi 404. haves et Brev af Keyſer Fri- derich Barbaroſſa, til Kirken i Bergamo, med Confirmation, iblant andet; paa „omnes herimanos, qvi in Caſtellis Pergamenſis Eccleſiæ ha- „ bitant: , Og ſiden nævnes i det ſamme endnu Herimanni & Heri- mannæ. Paa ſamme Maade i Keyſer Henrici III. Diplomate af an. 1042. (pag. m. .) Ud eet af Keyſer Conrad de an. 1026. confir- meres til S. Vincentii Kirke i Bergamo, en „ Diſtrictio Arimannorum, „qvatenus ad partem publicam nulla conditione reſponderent, nec j ad partem Comitatus placitum cuſtodirent, neqve teloneum, ne- „ qve precariam darent, neqve ullam facerent angariam ad partem „ publicam. , Og ſiden i ſamme Brev nævnes endnu Arimanni, fort ſerligen fra andet Gods adſkilte. Jeg forbigaaer det bekiandte, og af faa mange ellers citerede Brev af bemeeldte Kayſer Conrad, med Eyi⸗ mannis, ſom Sigonius haver 15. 5. de regno Italie. Andre og lige faa klare Diplomata, med Herimannis og Arimannis, og i fær , med Liberis AN O o 2 homi- 292 H. G. om det Ord Herremand. hominibus, qvos Herimannos vocant, haver Du Cange af tilbemeld⸗ te Ughellio anfort, ſom jeg ogſaa forbigaaer. Af Ordet Arimanno bleve nu diſſe andre fabriqverede, Arimania, Arimandia, og Arman- dia. Det forſte, nemlig Arimannia, betydede Herremands Familie; og dette haver Marculphus i ſine Formulis lib. I. g. iu. Det andet, Arsman- dia og Armandia, lib. V. Feudor, bemærkede Lœusmans Pligt at gaae i "Krigen; og ikke ſaadanne Ting, ſom de gamle Juriſter / Baldus med fle⸗ re / ja Cujacius ſelv, og Borchholten have giættet til, hver paa fin Maa⸗ de, men alle urigtigen; hvorom kand læfes hos Du Cange. Saa have ogſaa andre Commentatores meget faret vild, i det at, fordi man udi viſſe Breve finder, i een Rekke og efterhinanden, opregnede, Aldiones & Aldianas, ſervos & ancillas, herimannos & herimannas, ſaa have de ſtrar meent, at Herimanni vare ligeledes et ſlags Tienere og ringe ufrit Folk, ligeſom de noſtforegaaende Aldiones & Servi. Men her; imod er at agte 1.) At jo ikke alle de ſlags, der i Skiode⸗ eller Gave⸗Breve ſaaledes efter hinanden opregnes / høre derfore til een Claſſe; Thi ellers ſkulde caſtella & caſæ, manſi & maſſaritiæ, montes & valles, humida & ſicca, piſcationes & foreſta, guaſtaldiones & ruſtici, reſidentes & co- loni, liberi homines & ſervi, ogſaa alle betyde get og det ſamme, efter⸗ ſom de opregnes ligeledes i een Suite, i hundrede Breve og mere; 2.) At de lerde Mend, der ere faldne paa flig Mening; ikke endnu have væ ret vidt nok belæfene; eller ey have givet fig Tiid nok, til at conferere ſamtlige Longobardernes Love, tillige med en heel Deel andre Docu- menter, hvor Arimanni og Herimanni kaldes udtrykkeligen eri homi- nec. Ihvorvel Hironymus Bignon, i fine aotis til Marculphum, (Capi- tular. Tom. 2. edit. Baluz. coll. o.) haver veret faa vis pag denne, end⸗ ſtiont vrange Mening, om Servis, at hand ogſaa ſkriver: „Sane eo no- „ mine ſervorum five colonorum ſpeciem ſignificari, multis ex inſtru- „ mentis manifeſtum eſt.,, | II. . Hugo Grotius haver udi fin.Hiforia Gorhorum c&c. indſat, pag. 574. eet af hannem ſelv ſammenſanket Gloſſarium, under den Titel: Nomina appellativa & verbs Gothica , Vandalica & Longobardica. Derudi forklarer hand vores Ord ſaaledes: „Arimannus, Herman, Miles -gregalis gå pu- i BASIE 93 licum H. G. om det Ord Herremand. 293 „ blicum munus non habet. Poſtea pro paupere ſumta vox. Hinc „jus Arimandiæ in Feudis.,, At Arimanus og Herman er eet, og at Derved forſtaaes Miles, har fin Rigtighed og flager faſt nok. Men hverken er det ſtedſe Miles gregalis, ey heller medfører Ordet ſligt. Ey heller kand det giores got, at derved nogentiid er forſtaaet fattigt Folk; Undtagen for ſaavidt, at da diſſe Herimanni udi Italien voxte | 55 meget til, og Familierne multipliceredes, gif det med mange af dennem, ſom med Herremend i Polen og andre Lande, at de geraa⸗ dede i Fattigdom; Men des u⸗anſeet, holdte de paa deres Friheder, det laengſte mueligt var. Etymologien er imidlertüd ret nok hos Gro- tium, nemlig af Her, exercitu. Saaſom den ogſaa er hos Leibnitz; der ſkriver i ſine Mis ad Excerpta Taciti, Iomo J. Kriptor. Brunfbic. Ag. o. Hehr, Hahri, exercitus; Hariban, clamor hari, (clameur de ” haro, ) evocatio ad exercitum. Et ſerius adhuc Harimanni, vel „ Arimanni, viri militares feudagve Arimanniæ dicta. Item udi fin Arebæologo Teutone:: Arimannen, veter. Teut. milites, qvaſi Heriman- „nen, Viri exercitus. Paulus Hachenberg in Germ. med. Dif]. IV, de re milituri, haver end ogſaa indſeet ſamme Sandhed, naar hand ſkrifver, 8. 3. Hi clientes peculiari Aſilitum nomine veniebant; qvos & eadem de cauſa Arimannos, fideles, Vaſſos, Ligios, Leudes, Liberos dixere.“ Og derpaa anfører hand, foruden andre paſſages, ogſaa denne Re gis Ludovici Legem, af Goldaſto: „Volumus atqve jubemus, ut „Miſſi noſtri diligenter inqvirant, qvot Aberi homines in ſingulis Co- „ mitatibus maneant. Hinc vero ea diligentia & ratione examine- „ tur per ſingulas centenas, ut veraciter fciant illos, atqve deſeri- „ bant, qui in exercitalem poſſint ire enpeditionem. Diſſe liberi homi- nes, ſom her ſkulde bruges til expeditionem militarem, og gage i Leding og Here fard, vare jo ingen andre, end Herimanni, eller efter Italicnſt Mund⸗Art, Arimanni. Dette haver og den lerdeſte Ita⸗ liner i vore Tider ſelv erkiendet, nemlig den fortreffelige Ludovicus Antonius Muratorius. Vel havde tilforne en anden meget lærd og berømt Mand af ſamme Nation, Juftus Fontanini til Rom, (ſom er nu dod for 10. Aar ſiden, og var Archiepiſcopus Ancyranus, og Pala- ti Apoſtolici Abbreviator,) giort ſin Forklaring herover meget beha⸗ gelig, i den liden Tractat om Mosnade, ſom blev. trykt til Venedig — anno 1698. hvor hand har igiendrevet alle dem, der have vildet giort 294 H. G. om det Ord Herreeand. Arimannos til et flags ringe Bonder og Tienere, ja hand har flad fæftet Du Canges Mening, at de vare Krigsmend, ab Her og Alan, med videre; Men hand kunde dog ikke fage det gamle præjudicium om Servis ſaa reent ud af fit Hoved, at hand jo gav dennem Navn af Tienere, endſkiont af fornemmere Stand og Vilkor, end coloni, Masnade, Aldii, og flige gemene Servi. Hans Forklaring lyder ſaaledes udi bemældte Ragionamento delle Masnade, ſom hand falder det, pag. 40. Prima di ehiudere il diſcorſo, non vo tacer d' un altro genere di Servi, ma piu riputato degli altri, anzi fuori dell' ordinaria riga ſervile. Queſti erano gli Armanni, che di condizion vile fon ſta- ti creduti da alcuno, opinione ragionevolmente abbatuto dal Du- cange; imperciocche eſſi erano immediatamente ſoggetti a i Con- ti, e agli Sculdaſii, cioe a i Giudici, come fi ha nelle Leggi de Longobardi lib. 3. Tit. 12. parag. 5. ove Guido Re d Italia vieta, che i e gli Sculdaſſi riſcuotano coſa alcuna per forza dagli Arman- ni, da lui detti perſone pubbliche. In un Diploma dell Imperadore Corrado, preſſo il Sigonio de Regno Ital. lib. 8. fon poſti come diverſi dai Servi. II loro uficio era di militare, e cuftodir le caſtelle, ſot- to i Conti ed” altri Regii Miniſtri. Erano in ſomma perſone di guerra, ed obligate a prender ! armi per ſervigio del Padrone; E lo ſpiega il nome didotto da Her e Man, cioe Huomo d' eſſercito. »E Marculfo nel lib. I. Form. 18. chiama le Armannie famiglie milita- ” ri, e egli Armanni fon chiamati liberi da Carlo Craſſo, e da Otto- »ne. II Bignonio nelle note a Marculfo fi perſuade, ehe foſſero co- „ Joni, ma s inganna, ed io fon col Ducange; perche dal Carlo Cras- » fo nel luogo accennato fi nominano anche i coloni, ma come di- » verfi de gli Armanni. In Friuli avebbe de Nobili, che manten- „nero il Jus Armanniæ, col quale avevano facolta d inveſtir ſimil gen- te, per eſſer da loro ferviti nelle guerre. In Artegna fu un Ar- »mannia de Signori di quel luogo, e in Rubigniaco un altra de » Signeri de' Portis. Maggior fallo dal Bignonio ha commeſſo Vir- » ginio Forza da Vdine, per altro ſuggetto erudito, mentre nel ſuo »Trattato de Jure novæ urbis condendæ cap. 6. n. 27. ha ſcritto, che le Armannie erano Paſcoli publici; e per conſequenza gli Armanni ” Pafcolatori d Armenti. Saavidt Fontanini. Men den, ſom har anvendet meeſt Fliid, og giort det allerbeſte til Tingen at . H. G. om det Ord Herremand. 295 fore i Rigtighed, er viſſeligen Muratorius, i hans Antiguitt. medii ævi Hialiciſ Jumo I. Diſſert. XIII. Hvilken Diſſertation handler allene de Homi- nibus liberis & Arimannie, og er opfyldt med gamle Documenter og Brefve / der ey havde tilforne feet Liuſet. Naar mand confererer og ligner diſſe Documenter, med hvad mand allerede tilforne havde læſt, bliver Sagen til noye opliuſt. Velbencvnte lærde Mand haver derudi fremſatt og ſtadfeſtet diſſe Poſter: I.) At Arimanni vare aldeles liberi homines, og af den gamle Lon gobardiſke Adel; 2.) At de i gamle Tider vare til Krigs⸗Standen forordnede og forbundene, ſom og var hos Longobarderne den meeſt ærede Profeſſion; 3. At den Tale⸗Maade, facere mandatum Arimanno, i de Longobardiſke Love, beviſer ingen Tienere⸗Stand; Thi den betyder ey altid at befale, hos de Tiders Skribentere, men meeſtendeels at tilkiendegive, at lade vide, far ſapere, ligeſom det Frantzoſke wander a quelqu' un. (Saale⸗ des og i vores Danſt: Jorgen Urne haver bødet mig til, at hand vil holde ſit Bryllup med forſte. Item i et andet Brey ſtreven fra Norge: Vore Venner i Danmark byde mig til, at vi nu med det forſte faaer Fred. Men denne Tale⸗Maade er nu forældet og brus ges ey i vore Tider, og diſſe Breve over 200. Aar gamle.) 4.) At Arimanni vare i begyndelſen Kongen allene tilforpligtede, men ſiden bleve de og andre Herrer, Geiſtlige og Verdſlige, med Len forbundne, deels titulo feudi & conceſſionis, deels jure emphyteuſis, ſom det kaldtes: Hvorved deres Adelſkab alligevel intet afgik, eller ſkeede for: nær. F.) At deres Døttre og Enker ikke motte gifte fig ufrie Mænd; hvorom nokſom forhen er ſagt; 6. At mange af dem vare formuen⸗ de og rige; Men andre, og vel de fleeſte, forarmede: Diſſe motte da fæfte andres Jorder at nære fig paa; og bleve ved Tidens Længde til Almues⸗Bonder. Og hvor i Verden finder mand ikke flige Exem⸗ pler? Spanierne ſige: Da cabo de cien annos los Reyes ſon Villanes, e da cabo de ciente e diez los Villanos ſon Reyes. Ja Muratorius er flet ikke tilfreds med foromtalte Fontaninii Mening, det Ariman- ni have været et fornemme Slags Tienefte Stand; fag at hand ſlut⸗ ter fin Diſſertation med diſſe Ord: Fidentiſſime quidem pronuncio, non fuiſſe Arimannos Servorum genus, ſed pluris quum ceteræ Servorum ſßpecies æſlimatum, imo ſupra vulgarem conditionem ſervilem qvæ ſententia v fuit illuſtriſſimi & Clariſſimi Fontaninii in Opuſculo de Masnadis, a „ explo- 296 H. G. om det Ord Herremand. i Det (Fulde falde alt ” explodenda fane ex iis» qvæ hactenus attuli,” for vidtloftigt, at excerpere og igiennemgaae-de af hannem til alt dette anforte gamle Beviſer. Og vil jeg allene her noyes med, at tale lidet om det forſte, hand haver, ſom er en Dom, falden in Pla- cito Mediolanenſi an. Chr. 901. udi en Sag imellem Advocatum Co- mitis Mediolanenſis, og nogle Folk, ſom hand vilde have til Ugedags⸗ Bønder (paa Danfø Maade at tale,) og Tienere til Slottet. Dom⸗ men gik Advocaten imod, ſaaſom diſſe beviiſte, det de vare Arimanni, frie Folk, og Fribaarne paa Faderne og Moderne; de vare vel komne paa Godſet at boe med viſſe Vilkor , men ingenlunde til at giore Ho⸗ verie til Slottet. J Documentet heder dette ſaaledes: Et nos ei (Advocato) dedimus reſponſum, qvod non Aldii de noſtris per- ſonis eſſe deberemus, fed Arimanni & liberi homines, & y 3 parentes noſtri liberi homines fuiſſent; & nos in ea- dem libertate de libero patre & libera matre nati eſſemus, & conditionaliter ad ipſam curtem palatiolo, nec parti Comiti Me- diolanenſi nunqvam feciſſemus; niſi tantum habemus in loco & fundo Bleſtatio aſiqvantam terram de parentibus noſtris &c. 12. Det eniſte, jeg finder paa Muratorü ellers meget grundige Diſler⸗ tation at ſige, angaaer den Etymologie, hand har flumpet til og hazar- deret at give til det Ord Arimannus. Hand beleer, ſom hand har Ret til, den af det Græfiffe Arne, ſom Balth. Lydius i fin Tiid fremſatte. Opregner ſaa de andres, nemlig Eecards (hvorom nu ſtrax ſkal tales,) Ger. Voſſii, Aventini og Goldaſti. Derpaa ſiger hand: Nulla iſta- rum interpretationum a vero abhorret, idqve ex Arimannorum cConditione infra palam fiet. Sed qvando hariolari heic aliis licuit, liceat & mihi. Itaqve peto, cur non & ab hre & Man deduci vox iſta poſſit? Eſt autem Ehre Teutonicis honor, ita ut eo nomine do- »nentur homines liberi, honorati, illuſtres, five non vilis conditio- nis. Certum qvippe eft, eos liberorum hominum albo fuiſſe inſcriptos, neqve cenſendos abjectæ fortunæ, ut qvidam ſuſpicati ſunt, qui eos pæne in infimam Servorum ſortem conjecere. Li- beri, inqvam, fuere, imo qvodam Nobilitatis gradu ornati, mili- terius II. G. om det Ord Herremand. 207 z tiæ qvoqve addicti, & deniqve ex iis non pauci aut Regis, aut al- „ terius Senioris Vaſalli, qvoties ab eo in beneficium fundum qvem- „ piam accipiebant. , Men jeg tvivler gandſke ikke paa, at hvis den brave Mand havde feet fig lidt mere om i de Tydſke og Engel⸗Saxiſke Lexicis, og vidſt ogſaa noget af vores gamle Hiſtorier og Jydſke Lov, . fulde hand, lige ſom jeg, ladet fig allene befalde Aventini og Goldaſti Derivation, uden videre Beteenkning. Men hvad ſkal jeg ſige om een og anden af de Tydſke lærde Mænd, der burde nok at have beteenkt fig bedre; og ikke faa uſkistſomt herudi forladt deres egne gamle Læreres Fodſpor / uden engang at beviſe, at de førde til noget urigtigt og med Sav Underretninger ilde beſtaaende Begreb om Sagen? Iblant ſaa⸗ anne veed jeg ingen mindre at undſkylde, end Jo. Georg Ecard, der anvendte en ſtor Deel af fin Tüd pag Studium Etymologicum, og var dog ofte lidet lykkelig i at treffe ſelv paa gode Etymologier: Paa vores nu omtalte Ord har hand ogſaa dreyet og vendet, og i ſine Noris ad Leg. Sul. p.198. paaſtaaet, at Herimauni og Arimanni var af Erbe, qvaſi Erb- maͤnner, qvi bona hereditaria poſſident, domini minores: og hen⸗ viſer hand tillige til fine forhen udgivne Nora ad Cutecheſin Iheotiſcam. J diſſe Noris haver hand og en længere Snak derom, og foruden den nu bemaldte Mening om Erbmaͤnner, bringer endnu en anden paa Ba⸗ nen, at Ordet kunde vel ogſaa være af Her, dominus; og Arimanni ſaa⸗ ledes det ſamme, ſom Domicelli, Domini minores. Men hand motte gierne bleven hiemme med denne hans Umage: Ligeſom ogſaa Chriſti- an Gottl. Riccius med fin Compoſition af Arma og Mann, im zuver⸗ laͤßigen Nachricht von dem Landſaͤſſ. Adel in Teutſchland/ 75 60. Det gior mig meget mere ondt, at jeg nodes til ogſaa at fore til enne Claſſem den fornemme lærde og af vores Antiqvitcter hoyfor⸗ tiente Canceller von Weſtphalen, ſom ogſaa har giort ſigMoye med ſamme Ord at forklare, udi ſine Nozis ad Diplomatarium Doberanen- ſe I. Tomo III. Rerum Cimbricar. & Megapol. col.1526. ſeg. Hans Tanke og Giætning er, at Arimannus efter Ordets Herkomſt betyder retteſt en Amtmand, eller Forvalter over Landgods, Præfectum terræ, prædii, villarum. Og dette, fordi at A i det gamle Nordiſke Sprog / hos O⸗ le Vorm / er cultura, terra; Aren, terram colere; Arna, Arnen, curare negotium; Are, curator; Erinde, negotium &c. Men alle diſſe Ord hore gandſke ikke til Ari mamnum. 5 Arimandia haver ey heller e 0 77 8 298 H. G. om det Ord Herremand. tüd bemerket Villenagium eller Tractum villarum, aut Præfectu- ram. Ike desmindre maa jeg ſige, at Tingen kom mig ikke ſaa nye og uvaatenkt for, efterſom jeg for lang Tüd kilforne havde treffet noget deſlige i en meget lærd Mands Papirer hos os ſelv, der haver iblant andet meent, at, fordi Armadur ex i det Iſlandſte og gamle Norſte Tun⸗ emaal, arator, agrieola; fag kunde Arimannus vævet Aratorum præ- fectus. Derforuden havde ſamme Mand endnu en anden Forklaring eller Giætning ; ſom jeg og / tillige med den nu bemeldte, vil meddele Ord fra Ord, efter hans egen Haand: „Falſi ſunt, qvi Arimannos & „ Arimannas qvaſi Heer⸗Maͤnner dictos volunt, cum fint ab Aar, an- „no, deducendi, nec fine Danica & Islandica lingua poſſint intelli- „ gi: Ibi enim Armadur, qvi etiam Arimannus, id eſt, qvi cnſum annuum „Domino debet, der auf jaͤhrliche Abgifft ſitzet. Ergo Arimanna, ei- „ne Verpaͤchterin. Qvibus Arimannis nihil eft cum exercitu vel „ bello negotii, niſi qvod Aribannum præſtare teneantur ſingulis an- „ nis, fi evocati non acceſſerint, aut qvæ præſtare debuerunt qvotan- „his militiæ cauſa, exolvere ſuperſederint. Ariban ſcilicet eft edi- „ ctum de annua expeditione, cum poena qvæ negligentibus vel o- „ mittentibus imponitur. Non ignoro Islandos Armader derivare ab „ Ar aratione, ut arator fit & agricola: Nec ego diſſentio. Nam Ar „annus, & ar aratio ejusdem originis videntur eſſe, & anni bona in „ arationibus conſiſtunt; ita ut Armadur & arator eſſe poſſit, & ara- „ tionum ac aratorum præfectus, & proventuum annuorum., Saa⸗ vidt denne Skribent. Men jeg vil ſpare at nævne hans Navn, nu hand for mange Aar ſiden er dod, og ikke har givet dette ſelv ud i hans leven⸗ de Liv. Hand / ſaavel ſom flere brave Mænd, have da ikke vildet troe, ja/ maaſtee, ikke givet Agt paa, at Armann er, ſiden Longobarderne komme i Italien at boe, bleven ved gemeen Mands Udtale ſaaledes der i Lan⸗ det forvandlet, fra det gamle Hereman. J Lombardien, og andenſteds i Italien, hører man ikke gierne Ord at aſpireres foran. Man ſiger, ja man ſkriver ogſaa nu overalt, Iſtoria, Erba, Erede, Eretico, Ora, O- nore, Avere, Abito &c. Saa at der ey findes i de nyeſte Italicnſte Dictionariis noget eniſte Ord mere paa H. Ilke desmindre findes dog ofte Herimanni i gamle Skrifter; og ey allene Aimanni. De Tydſke Keyſeres, Ludovici Pii, Ottonis I., Henrici III. og Friderici I. Breve have langt oftere det forſte, end dette ſidſte. Kænfer Conrads hos Si- goni- H.G. om det Ord Herremand. 209 gonium har FHimannos. Men haver man ikke ogſaa obſerveret, hvor of⸗ te det Nomen proprium, Hermann, er paa ſelvſamme Maade forandret i Italiœnſke og andre Chroniker og Breve? Vghellus Tal. Scr. Tum. IV. in Epiſcopis Brixienſibus $. 58. bevidner om Hermanno Epiſcopo Brixiæ, at hand undertiden kaldes Arimannus, i andre Breve Armaunus, i nogle ogſaa Herimannur. Oh paa ſamme Maade forekommer mange gange Herimannus, Archiepiſc. Colonienſis, Herimannus, Epiſeopus Me- tenſis, Herimannus, Abbas S. Trudonis, i de Chroniker, ſom D' Ache- ry har udgivet, in Sicileg. Ligeſaa Dux Saxonum Herimannus, hos Du- donem Decan. S. Qvintini de moribur & adlis Normannor. lib. 3. pag. 100. Ey at tale om mange flere. IJ Tydſtland felv, hører man ſamme No- men propr. at udtales nu Herman, nu Harmen. 13. Den ſtore Philologus Gerardus Joan. Voſſius haver udi fit Verk de Vitiis Sermonis & variis Glaſſematir, ogſaa vildet prove Aarſagen og Oprindelſen til bemaldte Ord. Hand ſßriver da 545.2. cap. 2. dette : Ea „ ſignificatione, qva in Legibus Longobardicis ſumitur, omnino vi- „ detur vox Saxonica: Ac prior vocis pars fuerit Heer, h. e. Dominus; „ ut ſignificet dominicum Virum ſeu elientem. Nempe ſic dictus, „ qvi prædio accepto, redditus domino obnoxius, plane, ut ſic dicam, „ minorum gentium vaſallus., Nogenledes paa ſamme Maade ha⸗ ver Henr. Spelmann forklaret fig, in G/ofario. Havde diſſe tvende yp⸗ perlige Mænd fiændt vores Canuti Epiſc. Vibergenſis Expoſitiones Le- gis Juticæ, da havde de viſt nok ey forglemt at citere ham, ſom med ſtemmende. Men om dem begge maa jeg tilſtaae, at de ey have havt Documenter not for Oyne og ved Haanden, at conferere, til at kien⸗ de Arimannos til neye: Saaſom der ey heller i deres Tüd vare faa man⸗ ge opdagede, ſom nu. Ilde/ at den Tiid Ger. Voſſius ſkrev dette, om Heer, dominus, der da ey tillige faldt hannem i Tanke det andet Her, exercitus; hvilket hand dog ſiden efter, in Appendice pag. Ses. etteligen har udgivet for den ſande Oprindelſe til nomen propr. Herman, og til flere Ord. Der ſkriver hand: „Ab Her, exercitu, eft nomen propri- „ um Viri- Herman, vir militaris: proprium loci, portus Hervius, ſi- „ nus exercituum, ut interpretatur Saxo Grammaticus lib. VII. qvia Pp 2 „ Miel 200. H. G. om det Ord Herremand. ich Danis ſinus: Hereſchilt, clypeus militaris, ut exponitur in Chro- nico Laurishaimenſi: item Heribergium, Heriſtallus & Heretochius.” Altſammen meget rigtigt. Men jeg maa gaae videre. Der findes det Ord Erminii udi en paſſage, ſom ſtaaer i Radulphi de Diceto Fnaginibus Hliſtoriarum, col. ca. og er et Stykke eller Relation af den Hellige Krig, hørende til an. Chr. 1189. Den lyder ſaaledes: Et ſeiatis, qvod per gratiam Dei de terra Yconii ſunt boni Eymimi qvinqve millia & 25. ” Admirati parati ire cum Franeis ad defenſionem Chriſtianitatis, & ” liberationem, terræ, in qva natus eft & mortuus Dominus JEfus Chriſtus. Diſſe Erminier haver den gøde Gvil. Somner, i ſit Gloffario ad X. Hiſtoricos Anglicaunos, bildet fig ind, at kunde vel være Ari- manmi eller Erimanni; ſaadanne ſom Voſſius og Spelman paa nu be⸗ nævnte Steder havde forſogt at explicere. Somnerus ſiger derfor: ” Erminius idem forte, qvi doct. Spelmanno & Voſſio Arimannus five Erimamus; qvam vocem conflatam exiſtimant a Sax. Here, qvod non ſolum exercitum, fed etiam dominum ſignificat, & Man, h. e. vaſal- ”lus» cliens. Men hand haver taget gandſte meget Feil med fin Gictning. Det er ingenlunde Lombardiſke Krimanni, ſom Radul- phus de Diceto vil have forſtaaet, men det er 5000. Aſiatiſte Armeni- er. Som det og ey er udſedvanligt at finde andenſteds / hos den faa kaldede Hellige Krigs Hiſtorie⸗Skrivere, Erminios pro Armeniis; hvil ke Folk vare i Forbund med Francis imod Saracenerne. Og dette har Somner ey taget fig Bare for. Ellers er fært nok, og bor, ved vores omhandlede Materie, ey forbigaaes, at hand ſammeſteꝛds forkaſter den af Spelmanno anførte derivationem Arimanni ab Here, domino, fordi Ordet Here ikke forekommer i de gamle Engel⸗Saxiſte Skifter. Men Spelmann har jo ſelv erkicendt dette, og ſiger, ad v. Here p. go.: Here „etiam Germanis, idem qvod Latinis herus & dominus: hac autem interpretatione, nec in vocibus militaribus reperio, nec, qvod ſci- am, apud Saxones noſtros. Dernaſt falder Somnerus paa; at ſo⸗ e Ordet udaf Ae, honor, & Man, ſom er vel den ſamme Etymologie, r er kommen Muratorio i Sinde ; men Forklaringen dog ikke den ſamme. Somners maa vi derfore nu høre: ” Vox fi fit Saxonica, du- ” Gam mallem ab eorum Are, honor, & Man; qvaſi Arimannus fit, qvi honorem domini conſervare & promovere teneretur; qvaſis ille, ” qvi fidelis Miniſterialis dictus, de qvo idem doctiſſ. Eqves in voc. 4412 ö ” Ubi | H. G. om det Ord Herremand. 301 Ubi ultra id, qvod a vaſallo communi reqviritur, de domini fui ho- nore cuſtodiendo jurat. &c. Endeligen erklœrer hand fig dog mere for det Ord hyren, audire, obedire, ſubjacere; hvoraf er Hyreman, fab- ditus. Om hvilfet Ord hand og ſiden, i fit ſtorre CY ario Anglo- So- nico, haver meddeelt os dette: Hyreman, parochianus. Item, Cliens ” fiduciarius, a Client, a Vaſſal, a Homager. unde Latino-barbarum rimannus, eadem plane ſignificatione: ab hyran obedire, & Man ho- mo. Saadanne hans, og fleres adſkillige Gicetninger, ſom vi alt have hort nok af; falde dog hen og bleſe bort, ſom Avner for Vinden, og beſtage fig i ingen Maade, imod den gamle rene Tydſte og Danſke foromtalte Ordets Oprindelſe. Af en ſtor Lighed imellem tvende, ja flere Ting, (være ſig, hvad det vil,) kan man langt fra ikke gie⸗ re altid en faſt Slutning, til at ſmelte dem tilſammen, eller paſſe dem udi Slegtſtab med hinanden. Og denne Klippe er det, ſom Ety- mologiſter og Gloſſatores ſtode faa ofte an vaa, og ſom gior deres Studium faa vanſkeligt for dem ſelv, og faa ubehageligt for andre. eg kand og ikke her fortie, (efterdi der er talt om Hyreman, ) at der indes ogſaa Hiredmen, Famuli, i Kong Knuds Engelſte Love 9.26. P. 120. edit. Wilkins. Og ſamme Ord er dog ingenſteds anført i Somners Gloffario, enten paa Hi eller Y ikke heller i Benſons Poca- zulario. Alligevel er Hiredman ikke, ſom Hyreman, af hyran, obedire; men af Hired, Hird, domus, familia; hvoraf Hiredes- fæder eller Hire- des- caldor, x paterfamilias, Hiredes - moder, materfamilias &c. Hvil⸗ ke alle end ikke heller have den ringeſte Connexion eller mindſte Slegt⸗ ſkab med vore omhandlede Herimannic. Thi diſſe vare hverken Hyre- men eller Hiredmen, ja ikke Famuli eller Servi, ſom forhen er viift. Her havde de den Wre, at tiene allene Kongen ſelv i Krigen, og vove deres Liv for Landſens Fred, værende for Reſten edele Mænd og Fri: baarne. Ja ellers kunde de og ikke, efter de Tiders Viis og Love, have baaret Skiold og Hielm, eller været med, ſom Stridsmend, i Hereferd. Det var hos Longobarder og Franker, ligeſaavel fon hos de gamle Romere, forbodet Servis eller ufrie Tienere, at gaae i Kri⸗ gen; Ab omni militia ſervi prohibentur, alioqui capite puniantur,“ ſtaaer der i ige Og det blev dennem ey heller tilladt hos vore. gamle Danſke. En Tral kunde ilke kaldes Mand, eller kunde gage i Lag eller Selſkab med frit Folk; (See Verelii Notas til Gautreks- Fend 9 P p 3 0 Saga 302 H. G. om det Ord Herremand. 1 Saga p. 20.); og derfor kunde ey heller være Krigsmand eller Ledings⸗ Mand: Hans Frelſe og Frigivelſe giorde ham til Mand, da hand og blev dygtig til Vaaben at bære. Heraf var endnu denne Levning i Kong Valdemar Lovforeres Tiid, at der ſtager i Jydſke Lovs 3. Bogs 2. Capitel: „Bonde maa ey fin Leye⸗Dreng ſende i Lething „for ſig, uthen at Styresman vil, forthi at kommer Leyedreng i „Lething af Hafne for Bonden, tha ſkal hand miſte fin Hud. En „kommer i Trel Lething a hans Husbonde Haffne, tha maa Konnin⸗ „ gen tage hannum til fig, om han vil, eller mæle hannum frels hver „Man., Biſkop Knuds Verſion er denne: „Nullus poteſt ſuum „mercenarium, qvi Leyedreng dicitur, mittere in expeditionem, „niſi gubernator voluerit: Qvod fi venerit in expeditionem de „Haffne pro Bondone, debet carere cute fua. Sed fi ſervus vene- „ Tit in expeditionem in domeſtici (i. e. heri) ſui Haffne, poteſt eum „Rex ad fe recipere, fi voluerit, vel reſtituere eum libertati. , Saa at paa den Tiid var Loven; ſom det finnes, bleven ſaavidt for⸗ mildet, at en Leye⸗Dreng kunde dog vel gaae med, naar det ſkeede med Styresmandens Minde, og hand fandt ham god og antagelig; Thi hvis ikke, blev Drengen hudſtrogen. Men ſkikkede Bonden en Trel frem, forbrod hand ham med alle, til Kongen, eller blev ham qvit ved hans Frigivelſe. Jeg ſkulde ikke tvivle paa, at mand jo har været ſtrengere i de eldre Tider, for den Liigheds ſkyld, ſom var imellem os og vore Naboer, Saxerne og Longobarderne, i deflige Ting. Odin tog ikke imod nogen Træls Siæl i fit Valhalla, men ab lene imod brave Stridsmend. Tralle, ſaavelſom ſiuge, uſtridba⸗ re og udlevede Folk, og Kroblinger, overlod hand til den anden Gud Thor. Som og Saxo overfætter det af Biarke⸗Maalet: „Non humile obſcurumqve genus, non funera plebis „Pluto rapit, vilesqve animas; ſed fata potentum „Implicat, & claris replet phlegethonta figuris…, Hvorom videre kand laſes Bartholini Autiqvitt. Dan. de Contemptu mori Cap. . pog. 300. , Men ſaaſom Nod bryder alle Love; og mand veed hvorledes endogſaa de Romere funde fig i de Omſtendigheder, at de motte giere Trelle til Krigsmend, een og anden gang, er det og gaaen ligeledes baade hos Longobarderne, ſaa og her . 5 ngo⸗ H. G. om det Ord Herremand. 303 Longobarderne / i deres forſte udtog/ fortæller Paulus Diaconus, 2.7. c. B. at de giorde mange af deres Tralle frie; og fatte dem i Frelſe⸗ Stand, brugende derved viſſe Ceremonier, og dette af et flags For⸗ nodenhed, for at giore deres Krigs⸗Her des ſtorre; (ur bellatorum pos. ent ampliare numerum, plures a ſervili jugo ereptos, ad libertatis ſlatum per- ducunt.) Og hvad vores Norden angaaer, da naar ſiendtlig Indfald ſkeede i Landet, og Budſtikken gik omkring Huus fra Huus, ſiger Landvarnarbalken i Froſta⸗Tings Loven: tha fir nockr kyrr um, " ” tha er fa utlægr. Thwi ad tha skal fara Thægn oc Thræll, ef thets Tharf vid: i. e. Si qvis tune qvietus ſederit, exul & proſcriptus eſto: Tunc enim exire in expeditionem debent & nobilis & ſervus, ſiqvidem neceſſitas poftulet.” Saaledes ogſaa i Sirdſkraaen, cap. 74. tilla⸗ des Trolle at gane med i Krigen; men ikke uden i ſtor Nodsfald, ef thes Tharff med, fi neceſſitas urgeat. Som Jens Dolmer ſiger og i fin Anmerkning/ pag. 246. ” Trællene bleve ſtadſe hiemme, og kom⸗ me ikke gierne i Krig / uden ſtor Fornodenhed det udkrefvede. Erling Skak tog fine Trælle med fig i Strid. Ja til opvartning toge ofte Krigshelte deres Tienere og Trælle med, ſom i Landnama⸗og Gautreks⸗ Saga, og flere ftæds haves Exempler paa. Kong Magnus Erlingſon havde dem ligeledes med fig, hvor de kaldes Skio/drikræll i den Norſte Argnike. Saa at her ingen Fare er, at mand bliver forlegen for Svar, hvis nogen vil opponere af Kong Frodes Love, at Trælle bleve dog brugte i Krig af de Danſke i hans Tider, efterdi hand kunde give denne Lov iblant andre, ut, qvicunqve ex popularibus primipilum in acie anteiret, ex ſervo liber, ex agreſti illuſtris evaderet: At fi ingenuus foret, ſatrapa crearetur, ſom Saxo beretter i den femte Bog. Jeg lader ſtaae, og tenker ikke at underſoge, hvor tilforla⸗ delig den Underretning motte været; ſom Saxo eller andre i hans Tiid kunde have haft om diſſe Love, der da allerede vare omtrent 1200. Aar gamle; naar at Chriſtus ſkal vere fod i de ſidſte Aar af denne Konges Regering. Men M. Anders Vedels Overſettelſe af den nu omtalte Lov, vil vel ingen negte at være noget moderne, ſaa at mand kunde tvivle paa; om Saxo ſely vilde have kiendtes ved flig Fortolkning af fine Ord. Den lyder ſaaledes: ” Hvo ſom ſlaaer fig. frem i Stri⸗ den for fin Hovedsmand / er hand en Tral, da være fig ſiden fri: Er hand en Almues Mand, da gives hannem Skiold og Hielm: Er hand IA | | I en 304 HG. om det Ord Herremand. en Herremand, da ſlaaes hand ſiden til Ridder. Hvilken Glæde vil de det ikke være for vore Danſke Antiqwariis, om mand havde et au- thentiqve Exemplar af denne Artikel, i ſelvſamme Stiil og Mening, af Kong Frodes eget Archiv! Og motte da vel alle de, der bemoye ſig om Riddernes Welde, og hvor tilig den Skik at fane til Ridder er be. gyndt, tilſtaae os, at vi havde i den Poſt noget forud for alle andre Nationer. 14. Mere behoves vel ikke, til Slegtſkabet og Ligheden at viſe, imel⸗ lem de Danſke og de Longobardiſte Heremeend. En anden udi mit ftæd ſkulde nu ey have efterladt, herved at tilfeye denne Slutning, at Longobarderne havde ufeilbarligen fort Herremands⸗Navnet med ſig her af Danmark, den Tiid Ebbe og Aage, gamle Frue Berethes Son⸗ ner af Vendſyſſel, (der var, efter Lyſchanders Vidnesbyrd, Kong Snies rette kiodelige Faſter,) droge ud herfra, juſt ved det Aar 382. efter Chriſti Fodſel. Men ikke holder jeg for, at mand bor være faa haſtig til at giore eller antage ſaadanne Slutninger, og at bygge ſine Landsmends re, (ſaafremt derudi er nogen,) paa faa ſkrobelige a Denne Viis kand mand lade til dem, der beſidde en ſtorre Fond af Driſtighed, og have mindre Undſeelſe for andre Folks Lærdom og Forſtand. Mig haver Liigheden imellem Longobarderne og os / i dette og i flere Stykker, ey vildet ſkinne ſaa klart i Hynene, at den har fundet forføre mig / til at ſette desmere Troe, end ellers, til den gamle Sagn, ſom Paulus Diaconus har bragt ind i Verden, at Longobardi (fulde forſt være udkomne af vores Scandinavia. At Proſper Aqvitanicus ffal have bevidnet det ſamme, førend bemeldte Paulus, ex ikke fandt; ſaaſom det aldrig er fundet i noget uforfalſket Exemplar af Proſpero, men er (ſom jeg paa et andet Stad har viiſt,) tilſatt med mere, og indſkrevet i hans Chronike af Munkene, man⸗ ge hundrede Aar derefter. Den Longobarders Pauli Warnefridi eller Diaconi Vidnesbyrd, om fine Landsmends Herkomſt kand ey agtes at være af ſtorre Vigtighed, end den Franſke Kigordi om de Franſkes, den Engelſte Galfridi Monumethenſis om de Engelſkes, og de Dy⸗ ringſkt II. G. omdet Ord Herremand. 305 ringſfke ſamt andre Tydſte Skribenteres om deres Landsmends; ey at tale om vores Saxonis Grammatici forſte ſyv eller otte Bøger. Be nævnte vores Saxo ſelv haver om Longobarderne ingen videre Kundſtab haft / end den hand har taget af Paulo. Ilde / at hand ikke ligeſaavel havde Florum, ſom Paulum Diaconum, udi fit eller Biſfop Abſalons Bi bliothek; thi da havde hand ikke fan ſkammeligen forglemt og ſprun⸗ get over de Eimbrers Udfart og Krig med Romerne, ſom hand har giort. En Mangde af efterfølgende og nyere Hiſtoricis beſtyrker ikke Sagen om Longobardis; og vare diſſe Hiſtorici end hundrede gan⸗ ge flere. Annii Viterbienſis Digter beholde jo derfore ikke mere Cre- dit nu om F alligevel de af faa mange got Folk bleve en Tiidlang troede og bevidnede i alvorlige Skrifter. Hugonis Grotii Argumen⸗ ter i hans Prolgomenis ad Hiſtoriam Gothorum, Vandalor. & Longo- bardorum, i hvor ſtor Overvægt Horatius Blancus Romanus (i hans Notis til den ſidſte edit. Pauli Diaconi, pag. +07.) end derudi har fun⸗ det, frem for i Cluveri Critiqve, ere udi mine Tanker af liden Be⸗ tydenhed; Og / fandt at fige, naar mand tager alle bemeldte ſtore Mands Skrifter tilſammen, bliver hans Prolegomena ad Hiſtoriam Gothorum det ſom gior ham mindſt Wre hos retſkaffne Kiendere. In Summa, Longobarderne haver ingen Behof at viſe 08, fra hvad Land de reyſte og ferdedes, i det ſierde Seculo efter Chriſti Fodſel, faalænge de Romerſke og Grakiſte Skribentere kunde viſe, hvor de byggede og boede for og ey længe efter Chriſti Fodſels Tider. Mand vil ſige: Kunde den Udfart af Scandinavien dog ikke være paſſeret tilforne, og vore Jyder og Vendelboer, (helſt da Vinuli og Longo- bardi ere, efter Grotii Formening, eet Folk,) have indtaget Longo⸗ bardernes Land i Tydſkland ved Øfter- Søen; og dermed antaget Longobardernes Navn? Jeg bekiender, at ſaadant kunde gandſke vel været (Feet, og mange flere Ting, ſom vi nu aldrig vide det ringes ſte af. Men een Ting fattes her, ſom er, hvormed ſkal ſaadant bes viſes? Er det en alvorlig Mand tilladt at ſige, dette og dette mage endeligen være ſkeet i gamle Dage, fordi det ſiunes at kunde vel være (Feet og er ey imod Fornufften, omendſkiont flet intet Beviis findes derpaa? Gager dette ſaaledes an i vores Studio, at ſtatuere alle poſſibilia, eller hvilke mand vil deraf, at være vera, da bliver og hundrede Eventyrer 80 Romaner til gode Hiſtorier: fem DAN om 3006 H.G, om det Ord Herremand. ſom den Frisloender Cornelius Kempe, der forbedrede fit Lands Hi ſtorie af Krioſto. Vores lærde Pontanus har vel været fan godhier⸗ tig, at tage ombemældte Skieel for fulde, og til ſammes Beſtyrkel⸗ fe anført den urimelige Viſe, eller Remſe paa Vers, om Ebbe og Aage de Hellede ſaa fro / Siden de for Hunger af Skaane Dry &c. der er dog neppe ældere end Seculum XVI. og af nogle Be⸗ dragere ſammenſmiddet paa Gulland, der var i de Tider et ordent⸗ lig Verkſted af deſlige Fabeler. Thi udi ſamme hiſtoriali Carmine, ſom Pontanus verdiger at falde det, digtes der og ſaaledes om vore Helter „De ſlogum de Longobarder indum derum Land, der blev „ikke levend einum eniſte Mand, ſaa lode de ſig Longobarder kal⸗ „lum „ &c. Sagen er, denne Digtere har været forflagen og forſigtig nok, og betcenkt, hvad ham kunde mode for Objection af Tacito, Vellejo Paterculo &c. Men faa meget vidſte vor Saxo Gramma- ticus ikke; ja end ey Paulus Warnefridi ſelv: Hvorfore og Grotius, ſom her ſaae fig i Knibe, haver ey vidſt at redde ham og fig paa an⸗ den Maade / end at vel flere Nationer; end een, kunde været Faldet Longobardi af deres lange Skegge. Korteligen, Longobarderne have viſſeligen været en Tydſt Nation; hvilfet og Levningerne af Sprogget i deres Love hver og een bevidne. Thi den Lighed ideres Sprog med Danſk, er ey anderledes end imellem det Saxiſke og det Danſte; da derimod) Hoved Forſkicllen imellem Longobardiſk, Saxiſk, og ſamtlige Tydſte Dialecter pag den ene Side, og det Dan⸗ ffe Tungemaal paa den anden Side, er nokſom kicendelig. Ja, lige⸗ ſom der udi Saxernes Skikke og Sedvaner var i gamle Dage megen Overeensſtemmelſe med vores her i Danmark; ſaa var der og imel⸗ lem Longobarderne / Saxernes Naboer paa hin Side, og os, ikke en ringe Lighed, af ſamme Aarſage: Saa at alle diſſe tre Naboe Na⸗ tioner have haft meget tilfælles; i deres Lands⸗Regerings Maade, deres Kriger, og andre flere Indretninger. Hvoriblant ogſaa denne har varet, til Heremands Standen hørende, Her, var exerci⸗ tus paa Tydſt, og Man, vir; Ligeſaa var det og i Danſk: Hereman, miles, i begge Sprogge, her i Danmark, og i Tydſkland: Med Saxerne kom ſamme Ord til Engelland, og med Longobarderne kom det til Italien. De gamle Tydſke Evangelia, ſom mand 105 H. G. om det Ord Herremand. 307 der Gothica, i Codice argenteo, overſgtte Legionem Luc. 8. v. 30. Haris. &c. See Wachteri Glofjar, col. 709, in v. Her. „ Saaledes Bådber JER SM at have opliuſt Oprindelſen til vores gamle Herremands Navn, og tillige forſvaret Aventini, Goldaſti, Leibnitü, og flere lerde Mends Etymologie til ſamme Ord. Hvor: neſſt jeg med flor: Taknemmelighed erkicender den Hielp og Beſtyrk⸗ ning, ſom Muratorius med ſin Diſſertation om Arimannis mig dertil har giort; ihvorvel at Tingen end og tilforne har været faſt indgroet hos mig og troet, mange Aar forend hans Antiqvitates Italicæ me- dii ævi udkomme for Liuſet. Ja hvo er vel den, ſom har læft med Agtſomhed vore Hiſtorier og Love, der ikke vil give ſamme Mening Bifald? Det dobbelte R motte vel ikke holde nogen derfra. Thi hvem kand og forſikre, at den Tiid mand giorde de forſte Afſkrifter af den Jydſte Lovbog, mand da ſkrev Herreman, og ikke ſnarere gereman/ eller Hæreman? Indtil Thord Degns Tiid, (der af alle Marker kiendes at have levet under Kong Valdemar Chriſtopherſſon, og er langt fra ikke faa gammel, ſom Sal. Doct. Sperling har meent i ſine notice ad Teffam, Abſal. p. 30.) ja indtil Biſkop Knuds Tüd, der er endnu hundrede Aar yngere, kand mangen Forandring være kommen i Copierne, af Skrivernes Egen⸗Kloghed, af Folkes vedtagne Vane, af Sprogets udi viſſe Ord nu haardere nu blødere Udtale &c. Lige⸗ dan er det jo gaget med det Ord Herreſkiold; ſom ey allene udi Danſte, men endogſag i Tydſte Bøger, her og der ſtrives med dob⸗ belt r. Herrſchild/ i ſtaden for Heer⸗Schild. Hvorved jeg ikke kand bare mig / jo at hugſe paa den latterlige Fortolkning, der er falden den ypperlige Ger. Jo. Voſſio ind, til det Ord Herpauke, 16. 3. de Vitiis Serm. cap. 22. p. 483. da hand ſkriver: „Tympana iſta, ad modum p ventris erant convexa. Vnde & Germanis videntur vocari „ Heer -baucken, hoc eft, Dominici ventres, qvia Principes ejusmodi „tympanis delectantur., Men efter ald Billighed og Ret maae mand holde de Tiders lærde men fligt og mere til gode; da ads Av 1 SIDER 9 2 or⸗ 308 H. G. om det Ord Herremand. formedelſt deres ftærfe Studium i Grakiſke og Romerſke Skrifter, ſamt i mange Maader at facilitere Videnſkaberne for os, havde faa liden Tiid tilovers, til res barbaras & medii ævi, lingvasqve ocei- dentalis Europæ at betragte. Matthias Martinius tvivlede endogſaa paa; om den Derivation kunde ſtaae faſt med Heribanno, af Heer exercitu, og foreſlog om det ey ligeſaavel kunde være af Here, domi- nus, fordi mand læfer i de Longobardiſke Love, Dominicum bannum ſelvere. Den ſamme Etymologie, Hereban, af Her, domino, haver en Frantzos, ved Navn Coquille, paaſtaaet og med mange Ord for⸗ klaret, ſom Menage af hans Manuſcript anfører, in v. Arriereban. Ja der haves endnu et andet Ord, ſom ogſaa i vores Jydſte Lovbog ſkrives med dobbelt r. nemlig Herreverk: Thi ſaaledes findes det i de ældfte trykte Editioner / og i mange ældere Manuſcriptis; J Bi ſtop Knuds Latinſke Overfættelfe ſtaaer og /.. c. 29. „Qvicunqve „ voluerit conqveri de Herrewerck. , & c. Item capp. 30. 31. 32. og oftere. Men er dette Ord derfore ogſaa af Herre, Domino? Langt fra: Saa urimelig er vel ingen, at kalde dette dominorum opus, ſom er prædonum & latronum. Stammen er verb. Heria, vaſtare, populari; Dan. Herge. De Tydſte have nu deraf Verheren; Hvorom videre kand læfes i Waehters færde G/ofario, in v. Hoeren. col. 21. S 83 (0) Sk 309 å Det Nongerige Norges eldgamle Erihed, Saaledes ſom ſamme har været for og efter den | Calmarffe Union, Med hosføyet Beviis, at dette Rige aldrig har været Dan⸗ markes Crone incorporeret, ſom en Provinz, Udaf den almindelige Staats⸗Rats Grund ⸗Setninger | fremſtilt af ER OS C. I. ormannernes Navn er i de midlere Tiders Hiſtorie fan be⸗ kiendt, at vel ikke lettelig nogen findes, der ikke (Fulde vide, at dette ſtridbare Folk har fordum indjaget de magtigſte Be⸗ erſkere af adſkillige Curopæiffe Kongeriger idel Frygt og Forſkrekkelſe; Thi hvad AMMIANUS MARCELLI NVS I. XXX. ſiger om Alanis: Ur hominibus qvietis & placidis otium eſt voluptabile, ita illos periculg juvant & bella; det kand man ligeledes ſige med ſtorſte Rat om diſſe Normend, og giore det bevisligt for alle dem, ſom vilde drage det i Tvivl; dermed, at man fører dem til Gemyt, hvor for⸗ ſkrekkelige de have giort fig for de Franſke og Tydſke Kongers, i ſer ved Soe⸗Kanten boende Underſaater , faa at man og iblant de almindeli⸗ ge Lande⸗Plager, om hvilkes Afvendelſe man pleyer at bede Gud udi Litaniet, har meldet om dem, og været vante til at ſukke i alle Kir⸗ ker: a furore Normannorum libera nos DOMINE! Vel er jeg nu ikke af den Mening, hvilken, foruden mange andre, JOH. BO0TERUS in Relation. de præcipuis Rebuspublicis, c. 3. og den lærde CLUVERIUS, Z. III. | Qq 3 German. H 310 C. L. S. Det Kongerige Norges German. antiquæ c. ., ſom og des Aarſage af GROTIO Proleg. hiſtor. Goth. Vandal. &. Longobard. p. 11. igiendrives, have ſamtykt, nemlig at alt det, der om diſſe Normends Bedrifter bit og her udi Hiſto⸗ rie Osgerne, ſerdeles de Franſkes og Tydſtes, findes antẽgnet, ſkal præcife ſłrives paa de gamle Norbaggers (a) Reigning, følgelig legges Norriges Kongerige privarive (b), og med an⸗ dre Nordiſke Folkes Udelukkelſe, ti[ Bersmmelſe, i det jeg meget mere holder det for at være en afgiort Sag / at for dum alle de Solk, ſom boede imod Norden, og (ſom vi ville laane den Tale⸗Maa⸗ de af de Tydſke Skribentere,) pag hin Side af Elven, af dem tillegges det almindelige Navn af Normend, ligeſom de 1 gamle Dage af Latinerne og Grakerne ere kaldne gr AS ). ä Ligeſom (a) Hrorledes i de ſildigere Cider af dette Ord er kommen det Nayn Norvager og endelig paa Tydſt Norweger, Lat. Norvagi, Norvegi, er en Sag, ſom allerede af andre er tlͤlſtrekkelig uds fort, og kand derom eſterleſes PHIL, CLUVERIUS in Germania antiqva, L. III. c. 41, H. 9. PONTANUS in Chorographica Daniæ Deſcriptione f. So. men alleroſtloftigſt og omſtændigſt den af den Nordiſke Hiſtorie hoyſt meriterede TORFÆUS in Hiſt. Rer. Norv. L. I. c. 7, (b) Om man har mere Grund at ſige Norvegia, (efter den Tydſke Mund Art Norwegen) eller Norrigia, Norrig? er et Sporsmaal, i hvilket vi ikke ville indlade os. Noget af det, ſom ders om kand ſiges, har BUSSÆUS anført i ſine Noris ad ARIUM POLYHISTOREM de Islandia, P. J. not. g. Saa meget er viſt, at de Norſte, Norvegi, eller, ſom DUDO L. III. de morib. (5 aclis Normanuor. f. 7d. ah. DU CHESNE Script. Rer. Normannic. falder dem, North gue⸗ gigene, ogſaa nævnes hos Skribenterne Norregani. Thi ſaaledes finder man hos den Munk Florentz af Worcheſter, ſom har levet ved Enden af det XI. og Begyndelſen af det XII. Seculo, at Kong Canutus M. har ſkrevet fig Regen totius Angliæ, (7 Danemarciæ & NORREGANQ- RUM, C partis Svanorum, ſaaſom og det Navn Norreganorum flere gange forekommer hos denne Skribent. Dog alligevel kand der endnu diſputeres om denne Leeſe⸗Art, ſaaſom den ey udes hos andere Skribentere, der anføre ſaavel dette, ſom andre af Canuti M. Doeumenter: Ede mindſte er det viſt, at, om det paa de Tider hos Munkene og eenfoldige Kroneke⸗Stkrivere eller deres Copiiſter, ikke er holdet for en Eleganz, at forandre Ord efter deres Phantaſie, de dog ikke have giort ſig nøgen ſerdeles Samvittighed over, at de i flige Ting gave deres muntre Imagination nogen Naaderum: De eeneſte Leges Cauuti M., ſom ere publicerede til Winton, kunde derudi tiene os til et Vidnesbyrd; Thi kaſte vi oy i det MSto, hvilket WILKINS har af COTTONS Biblioteqve ladet indryfke i fine Legibus Anglo-Saxonicis, faa nœvnes Camitus M. ſammeſteds gandſke egentlig Norvegorum Rex, der dog i den Edition af diſſe Love hos ROM. TON kaldes Rex Norviganorum, og hug LAMBARDUM in Archæonomia, ſaint Spelman- num J. I. Concilior. Rex Norwegienſium; Til et viſt Kiendetegn, at denne Forandring har ſin Oprindelſe, ikke af det Kongelige Canzellie, men af Copüſterne. (e) At de Nordiſke Folk ogſaa kaldes Hyperborei af Skribenterne, er vel en Sandhed, hvilken at imodſige aldrig nogen, end ikke halvlerd, er kommen i Sinde, og finde vi Vidnesbyrd 7 — ældgamle drihed 311 Ligeſom og / uden at man antager denne Setning for fand og rigtig; de uendelige Contradictioner, der i dette Fald herſke iblant Skriben⸗ terne, aldrig kunde concilieres, (d) og, efter vort Skion, ſiger ALBERT. KRANZIUS Y,. Dan. I. II. c. 4. gandſte ret: Poterat ex uno triunt Regnorum, (Daniæ, Sveciæ & Norvagiæ,) aut duobus, vel forte tribus colleéta manus per maria per que littora digr Hari, ſed, qui vim patiebantur, in commemora- tione rerum non difcernere poterunt, unde navigarint, quod omnes ab Aqvilonè ve- nientes fine diførimine Normunnos vocitent- Dog troer jeg gandſke en i ul | j hos PLINIUM, L. IV. c.12, 73.17, PTOLOMÆUM, Tab. L. MARCIANVUM CAPELLAM L VI. p. 14 vg SOLINUM c. 16. Men at de deraf ſkulde have dette Navn, fordi de ere meget ædlere og ypperligere, end andre Folk, havde den lærde Verden aldrig vidſt, derſom ikke den ſtore Dromme⸗Meſter og lærde Phantaſt OL AU RUDBEK in fin Atlantic. T. I. c. g. F. 36%. havde vild et indbilde fig og andre, at dette Did havde fin forſte Udſpring af Sverrig, og ſkal være kommen af det Svenſke Ord yfwar, yferborne, der bemerker hoybaarne, excel fo loco editos, eretos ſanguine illuſtri; thi bed flige enthuſiaſtiſte Etymologiers Opreignelſe maa man billig i Forveyen raabe til en oprigtig Leſer: Spectatum (auditum) admisſi riſum teneatis amici! Omendſkiont nu Herodotus i det øvrige ikke er tilfreds dermed, om man med Strabone L. I. Ge- ograph. vilde froe, at de Folk, der boe lengſt imod Norden, kaldes Hyperborei, i det han L. I. ſkriver: Jod, qui ſunt Hyperbovrei, (Superaqvilonares,) erunt & alii pernotii, (Su- perauſtrales, ſaa sr dog denne Ordets naturlige og eenfoldige Derivation, efter andre Larp es al; mindelige Biefald, langt mere antagelig, end den Rudbekiffe Etymologie. (d) Thi ſaaledes tilſtaaer vores ypperlige Hiſtoricus 10H. ISAAC. PONTANUS i fin hiſt. Rur. ; Danic. L. IV. f. pa, ikte utydelig, og THIETHULDI in Annal. Francor ad a. 277. 760. 742. 7789. Vidnesbyrd bekrafter det fulkommen, at Nortlindi eller Nortlendi, ſom de falder ab — ”EGOLISMENSI MONACHO in vita Caroli M. p. ag. & 279. apud Pithoenm, C DONE VIENNENSI in Chronico æt. 6, d. gd, og SIGEBER TO- GEMBLACENSI-a…780. ſom dog efter adſkillige troværdige Skribenters nærmere Bevils, i ſer den ide gamle Tydſke Geo⸗ graphie velforfarne Vittenbergiſke Profeſſoris IACOB CARL SPENERS in Notitia Germa- nie Mediæ c. IV. p. 402. uimob ſigelig have været Tydſke, og Indbyggere af det gamle Nord⸗ albingen, eller nn værende Holſteen, hos Hiſtori: Skriverne ere kaldede Normanni, enten at ſam⸗ me, ſom i Almindelighed alle Sachſer, efter MUNSTERI Vidnesbyrd, L. III. Cosmogra h. c. 432. F. in. 867. nedſtamme af Normandene, eller og, at det, ſom fagter, har været et almins deligt Navn for alle Nordiſke Folk. Og hvem er det ikke bekiendt, at dette Ravn har ſtrakt fi end og til Ruſſerne, fornemmelig da for rum Tiid ſiden Ivarus Herzholmius i hans lille Verk, ſom han har inſeriberet de præcellentia Daniæ Nurvegiæ, c. III. tit. g. ifte har forlangt at negte det; Thi endſkiont der ikke ſtaar et Bogſtab derom hos den Corbeyiſke Munk Witichin⸗ dum, paa hvilken han beraaber ſig, hvormed dette kunde bevifſes, og man følgelig deraf feer, at denne ærlige Wand citerer en Auctorem, den han ikke har gir el fig den Umage at opkaſte og efterſee: faa kand man dog gotgiere det med LUITPRANDI L. I. c. 3. 9g L. V. c. 6. ſamt REINECCII ad Peétam Saxon, Anonym. L. Il. p. 27. og fleve andres Vibnesbyrd. Hor ved den lærde Herr SCHOETGEN i fine. Originibus Ruſſicis Sect. I V. F. 8. meget vel bemeerker: Patere binc, Germanos, quibus Ruſſi tunc parum cag niti erant, e Aqvilone illus derivaſſe, qui tamen ab Oriente venerant. 5 312 C. L. S. Det Kongerige Norges at i hvor ſtor end den Confuſion kand være ſom findes iblant Hiſto⸗ rie⸗Skriverne i Henſeende til dette Navn, (e) ſaa kand det dog alli⸗ gevel aldrig med dygtige Grunde giores bevüsligt, at ikke en ſtor Deel af de om Normandenes over de dem betvungene fremmede Volk antegnede Seyervindinger, i alle Maader, ligeſaavel bør tilſkriwes de af Norge udgangne Cvlonier, ſom de Danſke og Svenſte; (f) Og i denne Meening troſter jeg mg | (e) Det er meget forunderligt, hvorledes Skribenterne imobdfige hinanden, hvad Normændenes Federneland anlanger, kaſte vi vore Open ikkun paa nogle faae af dem, faa finde vi ſtrax en Mængde af Contradictioner; Thi ſaaledes foregives poſitixe f. E. i Chronico Carionis L. V. f.m. 502. at Norge er de Nordmends Fade rreland der have fat Frankerige og Brittannien i ſaadan Frygt os Skræk; der mod er denne ſamme Sandhed bos bemeldte Auctorem L. IV. F. 335. ſat paa Skru.r, naar det heder: Exiſlimo Normannos vel partem eſſe Danorum, Cimbri. am her ſoneſum incolentium, eam ſcilicet, quæ altius in Boream ſummota eſt, vel quos hodie Norvegos vocant, nomine & Svedis diftindio, a ſedibus altioribus in Septentrionem longius por- reckis. Skiont derfor ÅADAMUS BREMENSIS hiſtur. Eecleſ. L. II. c. 43. og ALBERTUS STADENSIS ad. A. ga, & 2029. iblant de gamle, men iblant de nyere Munſterus jævn. fg i hans Cosmographia udtrykkelig har diſtingueret Normennerne fra de Danſke, ſom f. E. L. IV. c. 24 F. og. faa kand dog dette ligeſaa lidet aiore de Danſke Wren af denne Benævnelje tvivl⸗ agtig, fondet kand ſkade de Norſke, naar nett bemeldte ADAMUS BREMENSIS L. I c. 40. CI. II. c. 9. eller, iblant de nyere, AVENTINUS L. IV. Annal. Bojor. p. m. 480. edit. de A. 1027. CONRINGIUS i hans Examine Rerumpaublicurum totius orbis, ſom udi hans af Herr Hof⸗Raad 60 EBEL ederte Operum T. IV. ex indrykt, F102. og hans flitige Compila- tor CHRISTIAN FUNCCIUS I. c. P. I. c. 1. v. 167. med de Noiſtes Udelutkelſe ville giore bare Danſte og Svenſke af Normennerne. (f) Dette er en af de troverdigſte Hiſtoricis faſt over alt vedtagen Meening, bvilken allerede AL. BER TUS KRANZIUS ia Deſcrips. Daniæ L. IV. c. 74. og in Prologo & L. Il. c. 1. deſeript. Norvegiæ, ſaa og FONTANUS i den hang Hiſtoriæ Rerum Danicarum hosfoyede Deſcriptio- ne Chorographica Daniæ f o. THORMODUS TORFÆUS in hiſtor. Rer. Norvegic. P. I. L. I. c. S. MUNSTERUS in Cosmographia L II. c. 26. f. m. 87. JACOB SCHOPPER in biflor. Germaniæ ff. 13. BOXHORNIUS in hiſt. ani ver. p. 474. 0g p. 1020. pitloftigere ha: ve udfort, os til Deels med mangfoldige af andre Skridentere ſamlede Vidnesbyrd overflødig have beſtyrket. Endſkiont vi derfor finde hos Geographum Ravennatenſem, ſom JACOB GRO: ”NOVIUS har udgivet, L. I. §. 1. at han anviſer Norma nnerne deres Føde: Stavn i Danmark, og L. III. c. il. meget eſtertrykkelig ſiger: varta ut hora nodis Noramannorum eft patria, quæ S DANIA ab antiqvis dicitur, cnjus ad frontem Albes vel patria Albis (Transalbingia vel Nordalbingia) Maaringia (Mohrland, Marſchland, ſom den Hey beromte Herr Hof Canzler vonWEGSTYHALEN i hans mageloſe Præfation ad T. I. Monument. inedit. Rer. Cimbr. FAI. litt. V. formeeuer,) certiſſime antiqvitus dicebatur, in qua Albis patr a her multos an- nos Hancorum linea remorata eft, & ad frontem tjusdem Albis DATIA MINOR dicitur, & gvæ hinc ſuper exaltata eft, MAGNA ET SPATIOSA DA TIA dicitur; eller og EGIN- HARDUS fffun allene ſynes at belegge de Danffe og Svendfke med Normendenes Nayn: faa har dog ADAMUS BREMENSIS, der vel er en yngere, men dog alligevel en udi de Nordiſke Sager meere forfaren Skribent, gandſke ret, naar han J. c. I. I. c. ij. ſetter til, at dette * K* 1 ældgamle Frihed. 313 til at forſvare at hvad de Lauerbeer⸗Cranze angaaer, hvilke de ved de⸗ res lykkelige Soe⸗Roverier og Expeditioner uden for deres n ar flrakt fig til de Danſke, og alle de Folk, der boe paa hin Side af Danmark; Nam Dani, ſiger han, E cæteri, qui trans Daniam ſunt populi, ab hiſtoricis Francorum omnes Nordmanni vocantur. Da med denne billigmeſſige Hypotheſis Antagelſe maa man i fær læfe DUDO- NEM de Adtis (I moribus Normannorum: * da det ellers ſunes, at denne Skribent ret .. giort fig Umage for at betage de Norſke og andre NJordiſte Folk den Ere at have eel udi Rormendenes Bedrifter i Frankrige, og at tilegne ſamme de Danſte alleene; Saa har han dog ikke Fundet tage fig faa vel i Agt, at han jo ſeſv har imodſagt dette fit Præjudi- eio; Thi ſaaledes foreſtiller han os f. E. L. III. F. 131. en fornemme Tyd Herre, der ſiden i Rouens 0 fatte Livet til, og ellers af ham kaldes Nepos Regis Ottonis M. talende, at han udtrykkeligen diſtinguerer Rormendene fra de Danſke, naar han ſiger: Contra Dacos & Alanos, Gothosgve Hungaros ſæpe dimicavi, verum contra Normannos num vam certa- men inii. Vi ville udteigne os af denne Skribent nogle heel merkverdige Steder, hvor Nors mændene poſitivekaldes Danke: Saaledes forſikrer han f. E. at Normendene, der under des res Anforer Haſting holdte ilde huns i Frankrige og Italien, have været Danſke, I. 1. f. cz. pyg de ſelv kalde fig, i deres til Biſkopen og Folket i Luna holdene Tale, Danſke: Dacos, ſorre Dacia expuſſos, l. c f. 64. Saaledes kaldes Normendenes (tore Anforere Rollo ofte af ham, en Danff, f. E. L. III. F. 120 527. 122 og om haus Fader heder det, L. II. f.70. at han har veret en rig Herre, gvi Daciæ Reguum fore univer ſum poſſedit Hans egne Geſandter, ſom han aff erdigede til den Engelke Kinge, falde ham F. 73. Ducem Dacorum fortiſſimum, og be- klage ſig, vod injuria Dicia pulſi fint, og Kongen ſparer dem derpaa: Nunja tellus eſſert vi- ros magis quam Dacia præcipuos, armisqve ſtrenue edoctos. Da Rollo ſiden kom til Søe: Kan⸗ en af Neuſtrien, gik ford nronte H ſting ham i Mode, og tilſpurte ham paa Danſk, (Daci- ſeca lingua, h o han var? og hvad for et Folk han commanderte? Da de under Rollonis An⸗ forſel kaaende Nyrmend ſparede: Daci ſumus, Daciu advecti huc, f 76. hvilket Svar bevæs gede Indbyg gerne i Reuſtrien at ſige til Haſting og hans Folk, fordi de, ſom vi kort tüforne has ve hort, ligeledes havde udgivet fig for Danſke: Vos ex illoram gente eſtis, vos artem præliande more Dacorum non ignoratis, f. 22. Ligeledes kaldes ſiden Hertug Vilhelm, med Tilnavn de longa Spada, denne Rollonis Son, Dux Dacorum af ham, L III. F. 92. og Magnaterne iblant Normendene hede Principe Dacorum . 93. ſaaſom og Grev Bernhard, een af de for⸗ nemmeſte iblant dem, kaldes Miles Dacigena, F. gr. & 9s. Diſſe Normend tale p. 92. ſaale⸗ des til neſtbemeldte Hertug Vilhelm: Cum patre Tuo, olim Rollone, Dacia exterminati &c. Og Normendene, da de vare bleven misforn oyede med ham, ſige J 96. til ham: Navigio Da- ciam, noſtræ nativitatis terram, repetemus. Paa dette ſelvſamme Fundamnt giver DUDO Her⸗ tug Rollonem ud for en ner Slægt (eonſanguineum) af den Danſke Konge Harald, F722. 125. og Letboldus, efter at hand var falder fra Hertug Kichardo I, og til den Franſke Kongers Par⸗ thi, ſiger / 142. at Rollo med fine Danſte (ad ſcita Dacigena gentilitate) havde anfaldet Kong Carls Rige. Ja, da Hertug Richard, efter hans forſte Gemah lindes, der var Hugonis Capeti Daater, Dod, giftede fig med en adelig Dame af Danſk Blød, faa heder det J. 7. at Nor⸗ maendene havde glædet fig derover, efterdi de un kunde haabe, at deres tilkommende i Vente havende Lands⸗Arving udſtammede paa Federne⸗og Moderne⸗Side af Dauſt Blod: ur pa- ere matreqve Dacigena hæres eorum terræ naſcutur. Hertug Richard overgav ogſaa ſin Son Vilhelm de longa Spada til een af fine fornemmeſte Generaler, ved Navn Bodo, for at opdra. ge ham, paa det ban kunde lære det Danſte Sprog, følgelig, ſom WILHELMUS Geme j ticen Rr 214 Q.. S. Det Kongerige Norges land have forhvervet, kunde man med Rette endnu meget diſputere, om de tillige med andre gode Egenſkaber, hvilke her og der af Skri⸗ benterne tillegges Normendene, (g) ſnarere burde tilegnes den Danſte, end deres Nation / (h) og af en yparthüſt Dom⸗ Er . | . mere ticenſis Monachus, hiſtor. Normannor. L. III. c. 8. J. 237. ap. DU CHESNE ſiger, være i Stand til at tale med ſine Underſaatter i deres Moders Maal, ut ſuis ſciret aperte da- re reſponſu. Os da allereede mange Aar vare forløbne, efter at den anſeelige Franſke Provinz Neuſtrien var Carolingerne frataget, og af Normendene bragt under Aaget, talede man end» da Danſk, (Daci ſca lingua.) i Bayeux, een af de fornemmeſte Stader i dette Land, ſom atter DUDO L. III F. 27. beretter os. Vilde nu nogen ſporge mig paa min Samvittighed, om jeg, ved ſaadan en anſeelig Mengde af Beviis ninger, ikke ſeer mig nodſaget til at troe, at Nor⸗ … mændene egentlig og præciſe ere Danſte? Da ſparer jeg med et fort og cathegoriſt Ney! Thi da alle diſſe Argumenter komme ikkun fra een eeneſte Mand, faa udgiore de alleſammen, om man ſkulde legge dem paa en uparthüſt Vegtſkaal, ikke meere, end et eeneſte Vidnesbyrd Nu er det jo dos alle, faa vel Hiſtorie⸗Skrivere ſom Rettens Lærere, en afgiort Sag, at eet Vidne er ingen Vidne, følgelig beroer OUD O NIS Udſigende paa ſvage Fødder. Men vil man ind: vende, at denne Skribent har jo Fundet lere fit Udſigendes Vished af dem, hvis Forældre eller Forfedre felv have været med i Kollonis Dog; da ſparer jeg derpaa, at jeg derom vel ey bærer mindſte Tvivl, men er dog ey forſikkret om, at hand rettelig har fattet de Fortaallelſer, ſom han har hort af diſſe Folk, og ikke meget meere corrumperet dem af Uvidenhed i de Nordiſke Rigers Geographie, (thi at han ſkulde have giort det af Ondſfkab eller med Forſet, troer jeg aldeles ik⸗ ke.) Nemlig de midlere Tiders Skribentere have, formedelſt den liden Kundffab de havde om det faa kaldede Scandinavien, bildet fig ind, at under dette Navn forſtodes ikkun eet Rige og eet Folk: Da de un have læft meere om de Danſke, end om de andere Indbyggere i dette Land, have de let kunde fatte den Tanke, at de vare den eeneſte Nation, der beboede dette Land, og at f. E. de Navne af Norſke, eller Svenfke ikke have været andet end Svabers, Sach⸗ ſers eller Bayrers Navne i Henſigt til de Tydſkes almindelige Navn. At jeg i denne Gisning er ikke viget meget langt fra Sandheden, fkal den in nota ſub litt. h. anførte locus af Genealogia Ducum Northmannorum giore meere klart. ; (8) Naar det ogfaa heder hos meer berørte DUDONEM IL. III. F. 725. at Nurmændene ere ſer⸗ : Deles kloge: Majoris conſilii, vum ceteræ gentes, funt Northmanni:; faa kand de Norſke lige: faa lidet tilegne fig denne Berommelſe alleene, ſom den af den Engelſke Konge dem tillagte Roos: Nu lla rellus eſfert viros magis, quam Dacia, præcipuos, armisqve ſtrenue ecloctos, kommer de indfødte Danſte alleene tilgode; Thi at han her egentlig navngav de Danke, kom deraf, for⸗ di han holdt de hos ham ankommende Normend fornemmelig for Danke, og ſaaledes per Sy- needochen, ſom man kal der det i Khetorica, har taget en Part for det heele. Noget noyere bli⸗ ver denne Sag udtrykt i Ercerptis Annal. in Monaſterio Fuldenſi ſcriptorum, f. 78. ap. DU CHESNE, hvor det heder: Erat gens fortiſſima inter Normannos Danorum, quæ numq vam entea in aliqva munitione capta & ſuperata auditur; Thi hvis alle Skribentere beſtandig ſaa⸗ ledes havde talet, ſaa vidſte man, hvor meget de Danſke alleene kunde tilegne fig af flige Berom⸗ melſes Taler, og hvor meget deraf der kom til Deeling imellem dem og deres Naboer. (* Thi faa heder det, f. E. zu Genealbgia Ducum Norehannorinn „ Evilfen ANDREAS DU CHESNE har publiceret af en gammel Codice manuſeripto og irdlemmet i fine ScriptoribusRer. Normannicar. f. aiz. Anno Dominicæ incarnationis 896, regnante Francorum Rege Carolo, f 4 vt Rr 2 ning; Ji fimplex appellatus eft, pyratæ Danorum ex inſula Scanzia, qvæ Northvega dicitur, egreſſi. cum in Francia multa gelſiſſent prælia, Regnamqve devaſtaſſent, Carolus prædictus, acceptit øbfidibus, eis Neuſtriam tradidit, qvam ab ipſo tempore vocarunt Northmauniam, eo, quod ab ipfis , qui ex Northuega venerant, poſſeſſa erat, og Ceſta Normannorum ante Nollonem Du- cem, fom vi iligemaade antreffe hos DU CIE SNE, ſige os F. 2. det ſamme: Carolus Sim- plex Rodoni (Rolloni) Neuſtriam tradidit, quam Nortbmanniam Northmanmi vocaverunt, eo qvod de Northrega egreſſi eſſent. Naar derfor IVAR HERZ HOLMIUs i haus forhen bes rorte litet Verk de præcellentia Regni Daniæ & Nor vegiæ, c. III. tit. S. foregiver: Danis præcipue adſeribendum eſſe nomen Normannicum non ſolum de jure ſitus, ſed & de cauſa facti ueminem denegaturtum, 10 Al feckibus occœcatum libidinem ſuam conſtituerit tirulum juris, ſaa ved jeg i Sandhed intet andet at ſige tmod et faa driftig og uſandferdigt foregir ende, end at der findes et Slags lærde Mend, hvilke af Kieerlighed til deres Fæderneland fal de neſten til ſam⸗ me Daarlighed, ſom man maa belee hos de fleeſte Haandverks folk, hvoraf en hver, fordi hans Profeſſion (fa! være ſtiftet i Paradis, bemoyer fig at diſputere andre deres REldes re og ans dre Ford eele; og iblani diſſe latterlige Patrioter diſtinguerer den ærlige Ivarus Herzholmius fig, ſom en ſtella primæ magnitudinis. Thi ville vi allene betragte de Grunde han har til ſlige med al Hiſtoriſk Sand hed ſtridige Drømme, da er alt det, ſom han ſiger os, mera petitio prineipii, og, for at give Sagen paa det allerlemfaeldigſte, faa ſiger den gode Mand med mange Ord mins dre end intet. Qvorqvot enim fuerint monumenta, ſiger han fremdeles, vi cauſum rei aſpe- xerint, Danis hoc ex ſolido concedant, idqve eo, quod Dani Principes rerum geſtarum exti- terunt ommium, quæ ſive in Anglia, ſive in Germania, five in Gallia, ubi maxume Normanni- cum nomen inualeſcere cœperat, acta ſunt. Og derneſt Punctum! Men jeg maatte gierne vi⸗ de, af hvad Aarſag man ſkal troe HERZ HOLMlo paa hans bare Ord, uden at fee noget nar⸗ mere Beviis, at de Danſte i alle Normendenes Krigs⸗Toge have været commanderende Ss vedsmend 9 ypperfte Anførere? CVSPINIANUS de Cæſarib. atgve Imperatorib; Roman. F. 295. BECMANNUS in hiſt. Orbis terrar. Geograph, & civili P. II. c, 8. p. 619, og nogle andre nyere Tydſke Skribentere ere mig vel meget vel bekiendte, der ſige lige det ſam⸗ me; men deres Vidnes byrd kand intet hielpe HERZ HOLMIO; thi i gamle Sager bruger man "gamle Vidner; og dets uden holder man en Fremmed meget tilgode, hvilket man ey lader par- ere for en Ind fod i hans Federnelands Hiſtorie. Lad da være, at JOH. CLUVERUS in E. pitome hiſtor. totius mundi p. 452. ffviver om de Danffe, v Normannorum præcipui fue. rint Lad dem af HENRICO KIPPINGIO in Recenſ. hiffor, univerſ. p. 477. kaldes progeni- tores Normannorum, faq vinder man dog dermed intet videre, end at de Vildfarendes Tal bli⸗ ver forøget. Det gior mig ont for den eeneſte k EINER. RENE C CIO, at jeg maa fette ham med i denne Claſſe; Thi denne lærde Mand havde virkelig læft alt for meget, a: man fulde has ve tenkt ham til, at han ligeledes i dette Stykke Fulde forlobe fig, og dog alligevel giør han det iühans til Kong Chriſtianum IP, ſtilede Dedication for den anden Part af hans Hiſloria Fuliæ, pg det med ſaadan Jver og ADSENSE, at han legger EGINHARDO det til Laſt, at han ikke har tilſkrevet de Normends Nayn bar og alleene de Danſke; og udelukt derfra alle andre imod Norden boende Folk. Dog kand maaſkee derimod indvendes, at det er feet len Dedication, hvor man ad eaptandam bene volentiam, ſkriver meget, der ikke præciſe er Sa nöhed. g 316 Ci. L. S. Det Kongerige Norges ; Ming, vilde befale dem at deele ren af dette fælles Navn med Sve⸗ vis, en ved Oſter⸗Soen boende Tydſt Nation, () (i ſer hvis det er fandt, hvad nogle gamle Skribentere foregive, nemlig, at diſſe Tid efter anden af de Nordiſte Lande uddragne talrige 0 Natel bare (i) At Saaberne ogſaa ere bleone regnede iblant Normendene, er en unegtelig Sandhed. Udi Geſtis Dominorum Ambazienfium ab incerto Audtore ſcriptis, hvoraf DBU CHE SNE har excer- peret noget i hans Seriptoribus Rerum Normannicarum, heder det F 24. Tempore Caroli Calvi, Francorum Hegis, Dani, SVECI, quot Theotiſei lingua fua NORMANN, id eft A- d vilonares homines vocant, nung iu ripas Ligeris, nunc Seqvanæ, urbes vaſtantes inveheban- tur. Den for de Tydſke Rigs Sager fordum vel mereterede Speyeriſte Syndicus CHRI- STOPH, LEHMANN har altſaa ikke aldeles Uret, naar 250 i hans ſkionne Bog, hvorudi man finder langt meere, end ſom Titelen lover, jeg meener i hans Speyeriſke Krønike L. I. c. 13. bolder Normendene og Svaberne for eet Folk; Men derudi fager denne vel belæfte Mand eyl, at han, ſom det ſynes, indhi 'der fig, 1.) at Normendenes Nayn egentlig har tilkommet vaberne, da dog, (hvis man ikke med den lærde CI. UVERIO I. II. Germ. antiqvæ C. 24. vil letſindig troe, at alt hvad der har boet ! Blegind, Skaane, Halland, Sverrig, Norge os faa videre, har veret luter Svaber) faa mange andre Folk, ſom vi allerede have ſagt, have dette Navn tilfellebs; 2.) Tager LEHMANN Feil derudi, at han beſkikker det nu værende Töyrin⸗ gen og Meiſſen til Svabernes Boligs Sted, da dog, (endſkiont vi ilke kunde overtale os til at bifalde forbemeldte Cluverio, eller med OL AO RUDBEK T. L. Artland. c. 24. F. 3. p 622. at ſoge Sue vos i den Svensk: Provinz Smaland,) det neppe kend nægtes, at ikke en Deel af dette ſtore og mægtigt Folk, hoilket, førend det tillige med Vandalerne anfalt de. Romerffe Ris ges Probvinzer, i Sardeleshed Spanien og Africa, hare boet langs ved Øfter Søen, ſom og af ſamme har bekommet det Ravn mare Sue vicum, har fat fig ned i det gamle Cimbrien og Hol⸗ ſteen, og i ſer har havt fin Bopæl ved Slie⸗Floden i det Laudſfab Angeln, ſaaſom deraf kommer det Navn Augel⸗Sraber, og ſaavel AUCTOR ANONYMUS in libello de Suevorum Origi- ne ap. GOD AS T. Script: Rer. Svevic. P. ig. anvifer dem deres Boliger imod Norden, ſom 14. CITUS de morib. German. c. 40. og STRABO Geogr, L. 7. ud giver Anglos og Suevos for eet Folk, af hvilke Eigne i Cimbrien og Holſteen, derſom man kand lide paa bemeldte AUCTOR ANONYMUS ap. GOL DASTUM allerferſt i det 6. Seculo mag være kommen en Colonie til Thyringen; thi 5. 17, fortæller han, at det ffal være ſkeet i den Krig imellem den Frankiſke Konge Theodorico, og den Thyringiſke Konge Jarminfrid, ſom man gemeenligen henreigner til Aaret 524. 3.) Farer LEHMANN vild derudi, at han meener, at den tappere Marabodus, ſom fordum har ſkaffet de Romere faa meget at beſtille, har været de Svabers Hoved og Anfo⸗ rere, da det dog meget meere har været Marcomanni, ſom denne berømmelige Feldherre har tcommanderet imod de Romere; hvilket dog noyere her at underſoge vilde blive alt for vitloftigt. Dette er endnu nyttigt et berøre til vores Zyemerke, at, efter den vedtagne hypotheſin, at Sva⸗ berne have varet Normend, ingen tor forundre fig over, hvorfore Canutus M efter ENGULFI og WILIAMI MALMESBURIENSIS Bidnesbyrd, in ſin Titel har Faldet fig: Rex partir Syvavorum eller Swavorum. Men allermindſt tor man ind bilde fig af denne Oii⸗ Lat ville beviſe det Kongerige Sverrigs Undertvingelſe. Thi 8 TEPHANIUS og FON TANUs bemeye fig forgieves, naar de foregive, at i det Ord Suavorum, eller, ſom den Munk Florenz fra Worche⸗ fler, den forhen litt. b. berørte Kong Canuti M. Titel; fkriver, Svanorum, ſtal være begaget en Forſeelſe af Copiiſten, der har ſkrevet det af, og fat Suavorum, i Steben for at der ffulde ſettes Suecorum; i bet jo, derſom man agter en critiſk Emendation nødig paa dette Sted, lige * af Svanorum bed tvende Bogſtavers Omſtiftelſe, kunde laſes Svevorum, ſom Sve- rorum. 2 ” ældgamle Frihed. 357 bere Vidne om de gamle Normends ſtore Lysagtighed og Palygamie, (k) kunde man endnu paa ſaadan Maade ved en faa billig Tondeſcendenz meget let befrie dem fra en deres Navn ved⸗ heengende Skamflek. Saa vil jeg ſette til Side alle de herved fore⸗ kommende Tvivlsmaale og Kauder, og heller umage mia for at af⸗ giore, efter den liden Formue, jeg beſidder til at decidere flig en Con- trovers, en anden i begge Nationers Hiſtorie forekommende Tviſtig⸗ hed, der, efter min ringe Indſigt, er af ſtorre Betydenhed, og med Rette fortiener noyere at underſoges. Vi læfe nemlig neſten over⸗ alt hos de nyere; ſagvel Danſte ſom udenlandſke, Skribentere, at an. 1536. Kongeriget Norge, fon i det mindſte indtil den Tud havde været et frit; og ingen anden end Gud allene underka⸗ ſtet, men ellers med Danmark confœedereret Rige, paa herre: dagen i Kidbenhavn, formedelſt det Danſke Rigens Raads Slutning til evig Tud er blever incorporeret under Danmarks Crone: Og af denne Tradition er det ſiden kommen, at de fleerſte / ikke allene fremmede, men og indenlandſke Lærde er falden paa den beſynderlige Tanke og Indbildning, i deres Skrifter uden Undſeelſe at udgive Norge for en Provinz af Danmarks Rige: Ja CONRINGIUS in Deſeriptione Daniæ J. IV. Opp. e edit. DN. GOEBELII J. 293. har under⸗ ſtaaet fig, til den Danſke Nations ikke ringe Ulempe, at tilſkrive ſam⸗ me den Liretferdighed, at man har far Norge i en bedrovelig Treldoms Stand; Regnum Norvegiæ, ſiger hand, Danis in ſervi- tutem & ſolitudinem fuit redadtum. Hvormed videre 7.3%. kand confere- res, hvor det heder: Norvegi hodie plane ſunt effæminati, non gvidem. vitio naturæ, fed quod Dani, qui ipſis pen C. annos impèrarunt, dedenunt operam, ut illos redderent effæminatos, ut illis eb melius imperent; ſerviliter enim habiti funt,& adhuc habentur (). Saa Far ſom jeg derfor er vidende, at no⸗ å 0 dr. . r 3 gen 2 move gen ulanti nimiu 2 n ve dam plurimas ſin gu- a e e e eee tak hense . 5 miſtione patrando generant, & fie concretis humana connubii fluprique copula plurimis Daci- genarum pubium turmis bellorunt incendia inter ſe & in patres & avunculos fregventer pa- vant, ere DUDONIS Ord, L. I. de morib, & adtis Nurmanuor. f. d & L. II. f 09. ap. DU CHESNE, hvilfen od WILHELMUS CGemmeticenſis monachus, Viſlor. Normannorum I. II. c. g. F278. apud eundem DUCHESNIUM herudi følger. (.I) Og Ff.400, heder det endnu meere expresfiv hos CONRINGIUM did. 7. IV. er eft, qvod non amplius fit fingularis respublica Regnum Norvegiæ, d. e. at det er en afglort Sag, 5 at 319 C. L. S. Det Kongerige Norges gen i de noble Norſkes Navn hidindtil har imodſagt dette urimelige og uſandferdige Foregivende, faa vigtig og værdig ſynes mig den Sag at være, at den efter Naturens og Folke Rettens Grund⸗Regler, af hvilke den allene kand forklares og decideres, ſamt ex retro actis monumentis hiſtoricis burde efterforſłes og oplyſes. Lykken har ved Fodſelen ikke været mig faa gunſtig, at ieg ſom en Spiire tor regne mig enten til den eene eller anden af diſſe i Sandhed ædle Nationer; men den guddommelige Forſyn, der uden min Tanke og Forventning har underlagt mig, ſom en Udlænding ; vores Stormagtigſte Mo⸗ narchs/ der med lige uomſkraenket Magt herſker over begge Riger, hans helligede Scepter, forbinder mig til at onſke enhver af dem fra Kon gernes Konge al Lykke og Velſignelſe paa Jorden. Som derfore diſſe Lineer ere udflodne af et fra al Partüiſkhed frit Sindelav, faa lever jeg blot af den Aarſag i det ſikkre Haab, at hvis jeg med mine forebragte Grunde ey ſkulde være faa lykkelig / at give fuldkommen Oplysning om en ſaa vigtig Sag, eller tilfulde at kunde oploſe den, jeg dog af begge Nationer ſkal erholde det Skudsmaal, at et for deres Wre op⸗ rigtigt Hierte og Kierligheden til Sandhed har overalt fort Pennen. 8.2. Til at Norge ikke meere udgior en ſer og independent Staat: Men gigr det ikke det mee⸗ re, fag følger ja nødvendig, at det er en med Danmark incorporeret Provinz. Den Geneviſke Profeſſor PHILIPP ANDREAS OLDENBURGER har gandſfe ikke indſeet Statum controverſiæ, naar han i fin Edition af denne The ſauro Rerumpublicarum p. 200. ſetter til den oben i Texten ſtaaende locum, at man med Fliid bar giort de Norſte feige og qvindag⸗ tige for at bringe dem deſto lettere under Danmarks Aag, denne meget latterlige Forklaring: hoc eſſe intelligendum de Statu Regni ante Friderici III. tempora: Og ført der⸗ efter, nemlig p. 266: lader han diſſe Ord : Cum ante hac Norvagia paris eſſet libertatis & ju- vis cum Danis; hi paullatim omnem puteſtatem ad fe ſolos traxerunt, ſtaae uden al Cenſur, da dog om det, at Norge er bleven en Dang Provinz, intet kunde ſiges tydeligere, end det CON. RING i det efterfolgende melder, naar han ſkriver: inc tandem tota Norvegia ſuit ſub ſer. vitutem Danorum redacta. Inter Regem vero Daniæ & ęjus Proceres de Regno Norvegiæ non convenit. Nam Reges prætendunt jus hæreditarium in Norvegiam, contra Optimutes dixe- runt, Norveg iam ad fe pertinere. Og derudi beſtager Knuden; Thi er dette fandt, faa er Nocge det Danſke Riges Provinz: Der havde Oldenburger nu ſkullet beviſe fin Skarpſindig⸗ hed ; Men da det kom dertil, var han ikke hiemme. Og dog alligevel har denne Mand fordri⸗ ſtet fig til at dedicere en med faa mange Uſandheder opfyldt Bog til trende da levende Danſke Miniſtrer, nemlig til Statholderen i Holſteen, Detlev, Greve af Ranzau, den Danſke Geſandte base Franſke Hof, Chriſtian, Greve af Ranzau, og Store⸗Canzelern, Peder, Greve af Grif⸗ enfeld. : ældgamle Frihed. 4 219 Ke ta Ng | 472, | Tilftanden, udi hvilfen Norge har befundet fig ide ældre Tider, ſtaaer med denne vores Afhandling ikke i nogen videre Forbindelſe, og ville vi derfore paa nærværende Tiid iffelænge opholde os med at fortælle ſamme / faa og lade de Sporsmaale ub⸗ſvarede: Hvilket der af begge Kongeriger, Danmark eller Norge, er det aldſte? Hvilket af begge frſt har undertvunget det andet? (m) og med hvad Ret hver af dem har ført Krüg? (n) Thi ſom Ti⸗ dens Længde i Almindelighed forandrer alle Ting, og det er Guds For: ſyn en let Sag at giore et Folk, der tilforn har været Hovedet for andre Folk, herefter til deres Fodſkammel: ſaa vil det ſandelig / rebus ſie ſtantibus, ikke hielpe meget, om man vilde paaſtaae, at Norge fordum har været en Beherſkerin⸗ de af hele Norden, eller man vilde tilſkrive Danmark den Bre, (m) Vel er jeg ikke iblant dem, der med en blind Lettroenhed pleyer at give Saxonis Grammatiei ) Beretninger Bifald. Dog maae jeg, ſom man ſiger, formere et argumentuni ad hominem; Thi lad være; at hand er en Fabel Digtere, faa er det dog merkeligt, at hand, ſom den ælde ſte Danſke Skribent, ikke utydelig tiltager, at Norge før har betvunget Danmark, end dette hiint, faa ſom allerede Kong Gram, der, efter hans Reigning, er den femte Konge i Danmark, fol. 6. af den Norſke Konge Svibdagero ſaaledes ſkal være bragt i Knibe, at Riget er blevet Seyerherren til Bytte, Fol. 9. og ALBERTUS KRANZIUS har ikke undſeet fig; 67/7, Dan. L. I. c. 6. J. 9. at foredrage denne Fortellelſe med dette Tillæg, at Danmark da før. fie gang bar maattet bøye fig for en fremmed Nation. Ligeſom og ABIDFELD ſelo in Chron. f. m. C. BERINGIUS in Floro Danico F. 14. & 16. vg MEURSIUS F 3. biſt. Dan. ilfe negte dette Factum. Denne svibdagerus ſkal ſiden have givet fin Ge⸗ malindes Broder, Gutbormo, Danmark til Leen, ſom MEURSIUS 1, c. og PONTANUS. hiſt. Dan. F. 15. tilſtaae, der til Overflipdigbed fFal have beqvemmet ſiz til at give den Norſte Ronge Skat; SAXO . e. ft. ALB. KFRANZIUS L. I c. f. 10. BERING IUS l. c. f. iy. ig. dg Hadingus, den af Kong Svibdagero ihielſlagne Kong Grams Son, ſkal foͤrſt igien bave befrier Danmark fra Guthormi Serſtab. SAXO J. c. f. 10. hyilken dog Asmundus, Svibdageri Son, SAO J. c. F. Iz. og efter hans Dod Ufo; Asmundi Son, ſkal have diſputeret denne Crones Eyendom. 5 (n) J dette Sporsmaal at beſvare har i Serdeleshed CLAUD. OERNHIxI M viiſt fig meget parthiiſk, naar hand i ſin Hi/foria Sveonum Gothorumęve Eccleſiaſtica L IV. 3. u. 159. gandſke ußforſkammet ſkriver: Sæpe Norvagiam ſuccubmiſſe Daniæ, ſed er adverſo etiam Daniam ali- qvoties paruiſſe Vorragiæ, ſubactam juſta vi ¶ fortitudine, non dolo aut ſcelere, ꝙuibus ſape in Norvegos uſos fuiſſe Reges Danicos non ob ſcure conſtat: Thi hvo merker ikke, at OERN- HELM, i hvor ſtor Lerdom han ellers har havt, dog ikke har Fundet tvinge fine Affeeter? Li⸗ geſom han nu in den heele Bog gior figen re af at tale ilde vm de Day ſte; ſaa maae ogſaa de gode Norfke, imod deres Billie og egen Bekiendelſe, give ham materie og Anledning til at fværte Danmark for fine Lœſere; hollken Parthüiſkhed, ſom den er et Kiendemerke paa en ſtro⸗ belig Hierne, faa burde den billig med ſtorſte Varſomhed ſkyes i alle Hiſtorie⸗Boger. 320 O. L. S. Det Kongerige Norges Ere / at det beſtandig har beholdet Fortrinnet (o). Thi vil man gage tilbage til de ældfte og fabelagtige Tider, da er det at befrygte, at ved Lerdommens og Eruditionens nærværende Tilſtand, da man har lært faa noye at ſkille det ſande fra det falſke udi Hiſtorien, ikke nogen ſkulde anſee flig vores Beviis for gyldig. Hvor ſtor ogſaa Uvisheden maae være hos dem, der have villet ſammenſmede en lang Hiſtorie om det, ſom for Chriſti Fodſel fig i diſſe Niger ſkal have tildraget/ kand ſtrar deraf merkes, naar man alleene betenker, at den ældfte Skribent, ſom vi have tilovers om Norſke Sager, AR IU, ſom for fin Lærdoms ſkyld har fortient det Tilnavn Frodi eller Polyhiſtor, allerforſt ved Enden af det XI. Seculo, ligeſom SAXO GRAMMATICUS og SVENO AGGONIS , de forſte Hiſtorie⸗Skrivere, ſom den Danſke Na⸗ tion kand foreviiſe, i Mitten af det XII. Aarhundrede, have ta⸗ get Pennen i Haanden til at beſkrive deres Fa dernelands Hiſto⸗ rie, felgelig diſſe tvende Nordiſke Nationer have haft lige Skiceb⸗ ne med andre Europaiſte Jig der fordum ere undgaget det ſtolte Roms Herſkab, at deres Indbyggere vel kand have forrettet man⸗ ge ſtore og roosverdige Bedrifter, men derhos, fordi det, førend den Chriſtelige Religion blev indfert udi diſſe Egne, det ey ſynte gior⸗ ligt at udfinde et andet Middel til at fortplante deres Amindelſe til Efterſlegten, uden den mundtlige Tradition og deres Kempe⸗Viſer, hvilke begge dog (ſaaſom de have lettelig været underkaſtede mange flags . og Forglemmelſen ſelv,) ikke have været faa lykkelige at kunne ee deres Bedrifters Berommelſe tillige med deres Navne at blive giorte udødelige ved et evigt Minde udi de folgende Tider. Ved ſaadan Tingenes Beſkaffenhed ſynes os intet viſſere, end at Norge, der lige⸗ ſom Engelland, Sverrig, ja Danmark ſelv, fordum har været beherſket af mange ſmaa Fyrſter eller Konger, endel under den tappere Harald Haarfager, en af Kongelig SSR 4 0 (o) At Danmark imidlertid fra gamle Tider af bar havt et Fortrin frem for de andre Nordiſke Riger, kunde med adſkillige Grunde giores bevilsligt, derſom dette var det Sted, hvor ſligt af os kunde eſkes. Dog er det heel merkeligt, vad derom ſtaager i en gammel Riim⸗Kronike, om hvilfen de roosverdige Herrer Forfattere af det faa kaldede Danſke Ma⸗ gazin P. J. p 37. melde, hvorledes ved det under Kong Svend Tiugeſk ra foretagne Grandſe⸗ Stiel imell m diſſe trende Riger, den Norſke Konge ſtal have holdet Toylen paa den Danſte Konges Heſt, men den Soenſke Stig⸗Boylen. ældgamle Frihed. 2 Blod udſtammende Printz, (p) ungefehr i Aaret efter Chriſtt Fødfel 875. (hvilket Aars⸗Tat TORFÆUS i hans ypperlige orig Norvag: P. JI. I. I. c. ia. egentlig faſtſetter,) er bleven til et Monarchie, og fra den Tud af meere og meere bebygget. Endſtiont nu fort derefter Norge er kommen under den Danſke Crone, og i fær Haco eller Haqvin made anſees, ſom en af den Danſte Konge Harald Blaatand der ſammeſteds forordnet Regent, ſaaſom hand i famfæts de 13. Aar ikke har veigret ſig ved at betale Skat til Danmark, ſaa opſagde hand dog ſiden denne Konge Huldſkab og Tro: ſkab, paa ſamme Tiid, da hand var geraaden i Krug med den Tydſke Kayſer Ottone M., og hverken hand ſelp eller hans Efter⸗ mand, den for ſine ſtore Bedrifter og den Chriſtelige Religions Plan⸗ telſe i Norge hoyſt meriterte Konge Olaus Tryggvinſon vilde fra den Tiid af agtes eller anſees ſom Vaſaller af den Danſke Crone. Nu giorde vel det an. 1000. holdne ſtore Soe⸗Slag, (hvorudi den Danſke Monarch Sveno Liuggeſkæg med hans Allierte, den Svenſke Konge Oluf, der af hans egne Underſaatter, fordi hand havde. be⸗ 5 5 a qvem⸗ | (p) Hans Genealogie har allerede forbemeldte ARIUS FRO Dl antegnet før os udi hans Bog de Islandia, der ved den lærde Borgemeſter Herr BUSS EI bersmmelige Forſorg er kommen for Lyfet, hvilken vi ſaaledes, ſom den ſammeſteds p. J. ſtaaer, ville foreſtille i dette schema: Olaf, Konge i Sverrig, med Tilnavn Trætelgia, eller Lignator, fordi han har giort det nu faa kaldede Vermeland, ved at lade udrydde en ſtor Deel af de tykke Skove, til et Bygge⸗ Sted for Menneſker. "Halfdan Huitbein , eller Albipes, Rex Vplandorum, — —— R — Aiſteinus Fretr ſeu Bombus, prev nm — ] 22 — ) i Halfdan, ſom kaldes baade den runde og den ſparſommelige, fordi hand gav fine Soldater vel Penge, men lidet Brod, EEK < — — . — KÆRE | Godrodus Venator, — RED — Halfdanus Niger, er ser — Harald Haarfager. Ss 32 C. L. S. Det Kongerige Norges qvemmet fig til at erlegge Skat, eller den faa kaldede Denarium S; Petri til den Romerſke Pave Benedictum VII., kaldes Skotkonung, endelig gav forbengvnte Kong Olao Tryggvinſon fin Reſt/) atter en ſtor Forandring i Norge, ſiden dette Rongerige blev ſtrar derpaa deelt imellem de tvende Seyervindere; (J) Men Olaus Sanctus, en af Kongelig Blod og af forbemeldte Norſke Monarchs Harald Haarfagers Stamme udſpiret Printz, frelſte fir Sæderne⸗ land igien fra dette fremmede Herſkaͤb, og forſparede fin Fader⸗ ne Throne, omendſkioent den mægtige Danſke Konge Canutus M. giorde ham Negieringen temmelig ſuur. Nu kand man vel ikke ſige, at denne Herre har haft lige Egenſkaber med de fleerſte Konger og Fyr⸗ ſter, hvis Navne udi Hiſtorierne tegnes med dette herlige Tilnavn af hellig og fromm, og bedre forſtaget fig paa at læfe et Breviere, end paa Regierings⸗Kunſten: (r) Alligevel har hand derudi forſeet fig imod fine Norſke Landsmand, at hand ved den Chriſtelige Religions Udbredelſe mere betiente fig af voldſomme, end aadanne Middeler, hvorved Menniſkenes For ſtand i diſſe alle rhelligſte Sandhe der kunde underviſes og oplyſes; Hvorover da hand lod fee ſaadan Alvorlighed i denne Sag, at hand paa det ſkarpeſte ſtraffede alle dermed ſtridende Forſeelſer, fornemmelig Afguderie, hvortil Folket vor meget hengiven, faa ſkeede det endelig, at forommeldte Danſke Konge Canutus M. til hvilken Malcontenterne af Norge i Mængde forſamlede fig, an. 1029. (d) Dette vores Skribentere? Foregiven de kommer meere overeens med Sand de' en, erd det, ſom de Svenſke meene, nemlig at deres Konge Oluf Skotkonung ſkal have bekt mmet Nurge al⸗ leene. LOCCENIUs in hiſt. Svecica L. I p. 16. ſtriver: Regnum vero Norregiæ juſtis præſi- diis firmatum aliqvamdiu Olaus Skotkonung, forte in emu nerationem guæxilit Dano præſliti, poſſedit. Thi derſom det ikke havde været de Danfke derom at gisre at conqvetere Rorge, eler idet ringefte en Deelderaf, havde de aldrig begynt Krig med Kong Olaf Triguinſon. Og hvor Mand veed besuden, quod jura fæderatorum ſint æqualia. Altſaa havde dette været fo- cietas leonina, derſom de Svenſke alleene, med de Danſkes Udelukkelſe, havde profiteret af afs le emolumentis, ved den over den Rorſke Konge erholdte Seyer. Derfore toler og ZAC. IL. DE i fin hiſt. Svec. f ee c. 3. ect. 1. F. 14. u. 3. eh om meere, end en tredie Deel af Norge, ſom efter denne Seyer ſkal vare de Svenſke tilfalden. (r) Fornemmelig maa han meget vel have veeret kyndig i Krigs⸗Konſten derſom det ellers er fandt, at den Kongelige Svenfke Prinzeſſe Ingris med nogen Grund har toort ſige til hendes Fader O- laf kotkonung, da han en Morgenſtund bavde fanget 5. Aggerhons, og han ſpurte hende: oàm hun kunde nævne ham en bedre Yægere, end han var? at Kong Olaf i Norge havde een Morgen drabt 5. af de ſmaa Norſte Ronger, og indtaget deres Lande. LOCCENIUS hi ſt. Suec. L. I. p. 24, j ældgamle Frihed. | 223 1029. nodde ham til at flye af fit eget Rige; hvor da imidlertid den Dan⸗ ſke Printz Sveno, i hans Sted, under hans Herr Faders, benævnte Kong Canuti M., Protection, opførte fig i Norge, ſom Konge. (s) Dog varede dette de Danſkes Herredomme i Norge ikke længe; men Magnus, neſtbemeldte Olai S. Son, hevnede an. 1034. hans Herr Fa⸗ ders voldſomme Afiettelſe faa eftertrykkelig, at hand atter blev Herre af det heele Norſke Monarchie / og ikke alleene nodde den Danſke Prin Sveno til at drage hiem igien, men og efter Kong Canuti M. Dod fi og maintenerte Danmarks Crone ſelv imod: hans Soſter⸗Son Sveno Eſtrithſõn faa lykkelig, at hand af den Aarſag endnu efter Kong Magni Dod maatte fore Krug med hans Halv⸗Broder Kong Harald Hard⸗ raade, ſom efter ham blev Konge i Norge, og ikke allene ey torde tanke paa, at erobre paa nye Kongeriget Norge, men maatte og være glad ved, at hand endelig beholdt Danmarks Crone, den hand dog har baa⸗ ret under mange Uroligheder, ſom baade ind⸗ og udvortes Fiender for⸗ aarſagede ham. g §. 3. . i i Denne Harald Haardraade er det, hvis Afkom ſiden i mange hundrede Aar udi een beſtandig Linie arvelig have beſiddet den Bongelige Throne i Norge / og, ligeſom de enten, ſnart deele⸗ de Riget, ſnart igien een alleene beherſkede Monarchiet, har ſtaaet hos deres Naboer, Danſke og Svenſke, i mindre eller meere Anſeelſe, indtil Guds Forſyn paa det ſidſte foyede det ſaaledes, at, eſterat de Svenſke an. 1319. havde jaget deres Konge Birgerum II. ud af Landet, for den paa hans Brodre Erico og Waldemaro udevede Grumhed, hvilke begge hand havde ladet doe i Fengſel af Hunger, den Norſte Konges Haqvini VI. Daatter⸗Son, Magnus, der tillige var den fag ynkelig af Hunger omkomne 1 Prinz Erics Son, 1 808 eee 2 an ) Dogz begyndte de Norſke ikke da forſt at henge efter Kong Canutum, men allerede mange Aar tilforn havde denne Monarch fine Clienter iblant de Store i Riget. Thi f. E. i den Armée, hvormed han A. 1017. undertvang Engeland, beſandt fig en Norſk Fyrſte, ved Navn Erie, om hvilken det heder 77 Encomio Emme Anglorum Reginæ ap. DU CHESNE F. bg. Eric qvidan Dax & Princeps provinciæ, quæ Norvega dicitu - Cnutonis Regis intererat oſp̃eialibus, n DIU ILLI SUBDITUS; vir armis ſtrenuus, omni honoriſicentia diguus. „ l 8 324. Ci. L. S. Det Kongerige Norges hand paa den Tiid ikk un var et Barn paa 3. Aar / eller lider ders over, eenſtemmig blev ſamtekr til Konge. (t) Denne Magnus nu, (hvilken de Svenſke for haus Letſindighed, form hand ſiden i hans Regierings Tiid i adſkillige Tilfælde ſkal have udviiſt, da hand i ſer meget let (od fig betrekke af dem, der talte ham efter Munden, til Spot kaldte e, i. e. landitiis delinitum en Herre der har Godhed for Hyklere og Gretudere,) var, forme delſt hans Fru Moder Ingelurga, forbergrte Kong Haqvini VI, Daatter, at anſee ſom en Cron Printz af det fra Arilds Tud arvelige Kongerige Nor⸗ ge; og hand bekom det ogſaa endnu i dette ſeloſamme 1319. Aar, da Kong Haqvin uden at efterlade andre mandelige Arvinger dode. Saaledes vare ved hende de tvende magtige Riger, Norge og Sver⸗ rig / kommen under eet Hoved, og den elendige Tilſtand, i hvilken Dan⸗ mark befandt fig under Kong Chriſtophori II. Regierina, bragte hos Skaaningerne, (hvilke vare misfornoyet med den til Grev Gerhard (t) Hvorledes Nigets Forſtandere, Matthias Kettelmundi, bar denne unge Prinz paa fine Arme frem for Folket, og derved. bevægede det til Medlidenhed, at ſamm' ſatte ham hans Forfæs dres Krone paa Hovedet, er en Ting, der for kommer hos alle Hiſtoricos: Men at ban : Sver⸗ rig ex jure ſunguinis har beſteget Thronen, tand vel ire negtes: Dog mage man torun dre fig over, hvorledes den i de Nordilke Hiſtorier ellers ikke uforfarne ALBERTUS. KRAN- + ZIUS hiſt. Svecicæ L. V. c. 28. f. m og. har villet krive: at det var ham ubevidit, hvoraf det var kommen, at denne Prinz har bekommet beage Rigers, Sverriges og Norges Seepter, da dog Aarſagen klarlig ligger for Open i dette Sehemate genealogico: Magnus Rex Sveciæ, Haquinus IV. Rex Norvegiæ, a — - — mg re 62515 — Birgerus II. Rex Sueciæ, Ericus, Sueciæx Ingeburga, Regno pulſus ob Princeps, fame necatus ; Hæres Norvegiæ, crudelita- j in carcere, Erieĩ uxor. br 4 bg Magnus. Rex Sueciæ. Men faa flittig ſom ALRERRT. KRANZIUS'end maae have været, faa hegnaer han dog i det⸗ te Capitel tvende merfelige Feil: Den forſte er, at han fingerer tvende Magnos, den een? Eriei Son, oa den anden Erici Sanne Son, og foregiper, at den forſte ſkal pære død ſom Konge ! Sverria A. 1328., da don dette er falſkt, og Magnus, Eriei Son, Konge i Sperria, om hviltfen her tales, allerforſt er dod A. 1374. efter at han tilforn var fordrevet fra Land os Rige. For det andet, at han udgiver den Norſke Ingeburgam for den af ham henævnte Magni, Erici Saus, Gemalinde, da hun dog var hans Moder, og juſt den ſeloſamme Dome, der efter hendes Ge⸗ mals Dod æatede den navnkundige Danske Herremand, der ſiden blev Hertug i Hall and, Knud Pors. Hyilken Irring han og totidem verbis begaaer i hans %, Nor vag. L. VI. e. 4. & f. p. m 248. hyortil han endnn paa dette Sted leager den tredie Feil, fore ivende, at Kong Magnus af Soo rria bor overvundet Kong Haquin af Norge, og ſaaledes ex jure victoriæ ſtal habe herſtet vper begge diſſe Riger. ; ældgamle Frihed. 325 og Johann til Holſteen og Wagrien giorte Ceſſion og denne Herres dervaa fulgte flette Regiering /) den Reſolution til vene, at de virkelig vilde overgive fig til Kong Magnus, der og, for at blive defto viſſere paa denne Provinzes rolige Beſiddelſe, tilk obte fig Grev Johann af Holſteen hans Prætenſion, (u) og følgelig var / i fin Tiid, den meg ⸗ tigſte Konge i Norden. Dog Guds For'yn havde under hans Per⸗ fon tiltenkt de Nordiſke Riger en endnu ſtyrre Lykke. Thi da hand giftede fin Printz Haqvin, hvilken hand ikke allene overdrog Fal⸗ ledſkab i Regieringen / men og Kongeriget Norge ſelv, med den Danſte Princeſſe Margareta, Kong Waldemari IV. Daatter, blev der lagt Grund til de 3. Rigers ſiden paafulgte Foreening, hvorom vi u, ſiden det folgende berder altſammen derpaa, ville indfore en kort Beretning. e Pa AVA Nemlig hanbemeldte Dronning Margrete havde an. 1365. i dette hendes Egteſkab med Kong Haqvino avlet en Printz Olaum, der efter | Ss 3 hans (u) Soorsmaalet ſelo, hvorvſt man kand anfee dette Kiob for gyldigt eller kke? kand nu omſtun⸗ der i vore Tider være de Danſke ſaa ei ſom Svenſke ligemeget; tht hverken den eene eller anden Nation har nu nøgen vid re Aarſag i henſeende til denne Provinz at relle ere paa faa længe ſiden forlobne Tider. Imidlertid er det dog at undre paa, at der endnu findes lærde Mænd, ſom ville ud give dette Krob for gyldigt; Da det dog er en fornuftig Regel i Natur⸗Retten, quod nemo plus juris in alterum transferre posſit, quam ipſemet habet. Ulnderſoger man nu efter denne pro deſteen den Contract, hynken Kong Magnus har ſluttet med Greverne af Holſteen, ſaa ſkal man finde, at det er plat umueliat, af hand formedelſt ſamme har Fundet acquirere jura do- minii, da jo diſſe Herrer ſelo intet dominium havde, ſaaſom Kong Chriſtophorus II. if havde ſolgt dem Skaane, men ikkun ſat det i Pant. Setter man fremdeles endnu dette dertil, at Kong Chriſtophorus II. af Danmark, ſom en Rex uſufructuarius eller fideicommiſſarius, ſom Folitiei og Publieiſterne pleye at tale, ikke engang har halt Rettighed til ar pantſette fine Staater og Provinzer, og altſaa at den imellem ham og de Holſteenſke Grever foretagne F andling ipſo jure var ugn'dig og magtesløs. faa finder man et nyt Argument, heorfore Kon Magnus ved dens ; ne Cesſion ikke havde fundet erlange et Jusirrevocabile& perpetuum: Gaa fuude en heller den alf de Skaanſke Stender giorte godvillige Deditio patroeinere ham; Thi fan lidet ſon Kong Chriſtophorus II. kunde imod deres Billie ſtile dem fra det Danſke Riges Corpore, lige fag lidet kunde de uden Kongens og Rigets Somtykke overgive fig til et fremmed Herſtab. Alle Raturens og Staatens Retg-Lærere ere udi diſſe af os fremſatte Slutninger aa eenige, at vl ikke engann have nodig at nævne nogen af dem i Seerdelished: Og maaſbee det er ſkeet i Henſeen⸗ de til diſſe Grunde, at, efter 620 VJ Vidnesbyrd, paa hy ilfet PONTANUS L. Vii. f. 488. jidette Lilfelde beraab r ſia, Paben ſelo, bos hoilken man ellers kand erhalde altina for Penge, har vearet fig, a confirmere Nong Magno Skaanes Ehendom, endſktont han frivillig bod fig til derfor at erlegge aarlig Skat tu den hellige Fader. ' (w) Jeg kalder denne Throne med god Betænffomhed en arvelig Throne, oa følger herudi den Mees. ning, hvilken nogle li dette Lands Hiſtorie meget vel verſerede Mænd, af hvilke jeg ikkun vil neevne OTTO SPERLING in Comme ntar. dekegio nomine & ititulo Septentrionalibus omnibus taſitato, p. 206. faq. og THORMODUM TORFÆUM in ferie Regum Daniæ, p. 248. allere- de med gode og uomftødelige Grunde have bevüſt Saaſom og iblant Fremmede, der med Flüd have afhandlet denne theſin, i ſer 70 H. BUNO fortiener fit Sted, hvis defenſio juris hære- ditarii ĩmod Baron Roſeneranz er faa bekient, at det ey er nødig at bruge mange Ord derom: Alleeneſte, eft r min ringe Indſigt, er dette at udſette i dette hans Arbeide, at, (1) da den gode Mand ſelo ikke har havt nogen ſynderlig Kundſkab om den almindelige Staats Ret, har han ſammenſkrabt gode og flette Argumenter, uden tilſtrekkelig Judicio, hvilket end og i den beſte Sag giver Leylighed al unsdig Mund⸗Klammer: Derghen reigner jeg f. E. naar har p. 81. vil beviſe noget deraf, at Haldanus ved et Teſtament har ind ſat Unqvinum til en Cron Arving; da dog det heele Factum er meget uviſt, og maaſkee har Haldanus og alle hans Regierings⸗Forret⸗ ninger alleene været Saxonis Digt og Paafund. Item, naar han p. 64. . 74. J. og p. 90. ders af tager et Argument for Kongernes Arve⸗Rettighed, fordi undertiden umyndige og endnu mins deraarige Prinzer have baaret Tronen. Ligeledes naar han p. 89. Mutter; fordi at Stenderne efter Kong Chriſtiani II. Afſettelſe dog alligevel babe tilbudet hans Gemalinde Iſabellæ Cronen, faa maa Danmark have været et Arve⸗Rige. Saa ſtaaer det og (2.) mig ikke an i dette Verk, at, naar han vil beviiſe noget; fager hand af nyere Skribentere Ordene, hvormed de forteelle et Factum, alt for noye, da det dog er bekiendt, hvor tit flige Mænd in fackis hiſtoricis give deres Tanker frie Toyel: Man kand fee et Exempel derpaa p. 78. hvor den Emphaſis, han ſoger ! Or⸗ dene, alleene beroer paa MEURSIT Øg PONTANI Beretninger, hoilke maſkee have kreven diſſe Ling for det lsſe, uden at betenke, at der nogenſi de ſkulde komme en Tiid, da de Ord 2/- fignare, ſucceſſorem ſibi ſtatuere, partem Regni alicmi polſidendam tradere, ſtulde bemerke det, ſom BUNO deraf vil bevüſe: Dog betager alle diſſe ufaldkomne Slutninger denne Sags Sandhed intet, nemlig; At Danmark i forrige Tider virkelig bar veret et Arve Rige: Og kunde man endelig indvende til Bunonis For var, at endſklont diſſe cheſes ilke kunde paſſere for gyldiae Argumenter, faa vare de dog Argumenta ad hominem; Thi lad sære, at MEURSI-. US og PONTANUS habe meere ſkrevet ex ingenio, end efter Sagens noye Overveyelſe: faa ere dog deres Boer trykte, enten juſt pan den Tiid, eller kort tilforn, da Danmarks Rigens Raad allermeeſt havde fat fig den Indbildning om en uomſtrænket Val · Rettighed i Hovedet. Hyvorf or har man da ikke paa ſam ne Tiid ſogt at bebilſe, at deres Beretninger vare falke og opdigtebe? Og bette ſamme er det, fon man i henſeende til SAXO kand indvende, Thi lad være at hans heele Hiſt orie om de ældre Tider for Chriſti Fodfel er fingeret, ſaa er det dog rimeligt, at hand ſaaledes har fingeret den, ſom det beſt kunde paſſe fig paa de ryg É ; tis ældgamle Frihed. i 22% villig af Rigets Stender har ladet fig gage forbi, for at fee begge Rigets; Danmarkes og Norges, Crone foreenet paa hendes Sons Hoved, (*) ſaaſom ikke det allerringeſte kand frem⸗ føres, hvorfor den Kongelige Printz Olaus, og ikke neget mere hans Fru Moder ſkulde folge hendes Herr Fader, Kong Waldemaro IV. udi Regieringen , da dog al jus ſuccedendi, ſom denne Printz til fin faveur havde kundet allegere, havde fin Udſpring fra denne hans Fru Moder, og formedelſt hende er devolveret paa ham, hvilktt vi af den Aarſag anføre, for at bane Ven til deſto lettere i det folgende at viiſe, hvorfor efter Kong Olai III. tilige Dod Danmarkes Crone nod⸗ vendig igien maatte falde tilbage til denne ſtore Dronning, ſaaſom det i flig Tilfælde hedte med hende: qvod diftertur, non aufertur. ()) Gem Aar derefter; nemlig 1380. døde og den unge Danſke Kong Olai III. Herr Fader, Kong Haqvinus VII. i Norge, og altſaa 0 enne Tilſtand, da hand ffrev den. Men nu aaaer hars Beretninger over alt ud paa en Arve⸗ Meitiahed. Ergo galt ſamme i det mindſte i SAA ON Tid udi Danmark. Til de mange i ſaa Fald af andre fremførte Beoiſer kunde man endnu maaſkee foye de Ord, ſom vi finde hes DUDONEM de morib. & adtis Normannor. L. III. F. 422. ap. DU CHESNE, hvot det he⸗ der meget eftertrykkelig: Gens Dacigena neſcis ſamulari, niſi uni ſoli Seniori. ; (=) Mnomdaallerede, eller i det mindſte 1390. effer Kong Haqvins Dod, er oprettet et udtryk⸗ keligt Fordrag imellem running Nargrete og Rigens Raad i Norge, at Norge efterdags til evig Tid ſkulde med Danmark vere og blive foreenet under een Ronge, ſom HII Fl. D F gor. foregiver, er en Sag, den vi ikke und erſtaae os enten at bekrafte eller negte, ſaa⸗ ſom han om facto qua ſtionis e har givet faa fuld kommen Oplysuin g, at man tilfulde kand lide paa haus Fortellelſe. PONTANUS, der, ſom bekiendt er, har ſkrevet fin Hiſtorie meeſten⸗ deels und er den lærde Rigens Canzlers, Chriſt an Friſes, nærmere Correction, taler derom / os. ſom om en Sag, den man paa den Tii fort begyndte at behandſe: Agi cum Regni Norvagici Proceribus cæptmm, ut inſi in gratiam Dansrunt, qui Olavum, ipforum etiam ſuæſu, ad Regni Danſci diadema promovijjent, id viciſſm operam darent, ut Dania Norvagiaque in per petuum conjundæ uno [ub Rege haberentur. Lige det ſa ume, oz in et meere, iger os ogſaa MEÆURST. US lib. IV. F. . : G) Derſom ALBERTUS KRANZIUS var en Scriptor coævys, faa behøvede man ikke engang denne Præſumtion, men vi ſtuld ; ſtrax fee, at den kloge Oronuing Margareta terved, at hun lod Cronen ſette van hende Pris z Olai Hoved, lige faa lidet havde ſaat fig fra Danmarks Rige, ſom i vore Tider intet fornuftigt Menneſke funde fatte i Sinde at ſtatuere ligt, eſterat nu væs rende Konge i Spanien Philippus V. for nogle Aar ſiden reſignerede ror e og Scepter i fin Sons Herr, og ſidey, da denne alt fortilig gik alt Kiods Ven, igien beſt'eg denne engang for⸗ ladte Throne. Vi ville dog høre XAANZI UAA ſelv, omendſtient bi, af forberorte Aarſag, ik ke kunde toinge nogen, at han ſkal anta ge haus, ſ emen yngere Skribents, Beretning for fulde: Margaretha Regina, ſiger han, L. VIII. Cbron. Dan. c. 40. profeda in Jutiam cum Olao fi- lio, Proceres Regni Daniæ ſibi deviuxit, filioſue j urare COLGIT. 323 MOL S. Det Kongerige Norges denne Herre fundet fore fig oy / ſom en retmæßig Konge til Dan mark, Norge og Sverrig / hvis ikke det ſidſte Rige allerede an. 1363. havde begyndt at opfige fin retmeßige Konge, den forbemeldte Magno Smek, Troſfab og Lydighed, og hans Sted udvaldt og ud⸗ raabt Hertug Albrecht af Meklenborg til Konge, hvilken ogſag Krigs⸗ Lykken var i faa vit gunſtig, () at hand i et an. 1365. med Kong Magno holden deciſiv Feld⸗Slag, fik ham fangen, af hvilket Fan⸗ gend hand ikke førend efter 7. Aar, nemlig an. 1371. ved hans ſidſt encvnte Sons, Kong Haqvini af Norge, ſeyerrige Vaaben, blev bes friet / dog uden at hand igien havde den Lykke at komme paa den Svenfke Throne, ſaaſom hand faae Aar derefter; nemlig 1374. elendig drukne⸗ de. Men det er ſaa langt fra, at Kong Olaus III. der imidlertiid, for hans Ungdoms ſkyld, ſtood under fin Fru Moders Margaretæ Verge⸗ maal, ffulde have forgiæt fin retferdige Prætenſion paa fit Fœderne Arve⸗Kongerige Sverrig , at meget mere HKVIIT FELD. F. 557. & go. PONITANUS V fog. &. f. gos. og TORFÆUS in hist. Rer. Nor vegicar. P. IV. L. io. c. . p. vor. exindre, hvorledes hand i ſine Diplomatibus har ſkrevet ſig den rette Arving til Sverrig; verum Sveciæ hæredem; hvilfet de af hans endnu i Behold værende Breve, hvoraf; iblant an⸗ dre, de for deres roosverdige Flid hoyterede Herrer Forfattere af det Dauſke Magazin 1.1. p. 54. & 35. have lagt den lærde Verden tvende for Oynene, tilſtrekkelig udviiſe. Imidlertid behagede det Gud ikke at ſkenke denne Herre en langvarig Regiering, ſaaſom hand an. 1387. i hans Alders 23. Aar døde, da tillige med ham den gamle Norſke Konge⸗Stamme, gik gandſte til Ende, indtil een eene⸗ ſte fornemme Normand, Hagen Jenſen, der efter hans hos HYJITFELD i hans Rigs⸗Krgnik P. IV. fig. og PONTANUM T. IX. hiſtor. Rer. Dan f. id. optegnede Renunciations-Act fort derefter golden fig alle ſine paa den Norſke Crone havende Rettigheder og ordringer. 8 H. 5. Saa⸗ (2) Altſaa er det gandſke uristia, naar ALBERT. KRANZIUS Lib. V. hiſt. Suec. c. 325. F m. 563. ſrriver: Magnus conquievit, & Albertus Rex ommia pro jure ſuo tenuit per multos an- nos pacifice, jam dudum confirmatus in Hegno, cum defuncto Magus nemo fuperejjet, qui ob ganniret. eldgamle Frihed. | 3209 §. 5. Saaledes ſaae nu Sverrig fig forſt i den Frihed, for al Verden at legitimere ſom en retmaſſig Konge, den forhen egenmagtig via facti udkaarne Kong Albertum, og endſkignt hans Udvalgelſe til den Rongelige Verdighed 1 fin forſte Begyndelſe havde væ: ret en urigtig Handel, fag horte den dog op at være det, efter⸗ ſom de, der fordum havde forrettet den pag en ulovlig Maa⸗ de, nu havde bekommet en uimodſigelig Ret, til at udvælge fig en egen Konge; Thi den bekiendte Grund Regel i den borgerlige Ret: Qod ab initio nullum eft, ex poſtfacto non poteſt convaleſcere, paſſer ſig vel ikke paa ſlige frie Folkes Handlinger, ſiden intet er jo naturligere, end at Arve Riger, (a) naar den Kongelige Familie, der har havt en Arve⸗Rettighed til dem, er udflukt, igien maae 99 0 : 1 ) Vi anſee Sverrig hidindtil, ſom et Arve Kige, haabende, at ingen ſkal tage os det ilde op. Woh ve ved andre Tilfælde yttret vores Meening, at ſom alle Ting, ſaa og et Riges Ret» tigheder og Regierings⸗Form ved Tidens Længde og Vedkommendes Samtekke kand forandres, og vilde altſaa ikke proponere dette ſom et Jus publicum Regni Sueciæ modernum betreffende Sogrsmaal. Meget meere, ſom vi agte Kongens af Sverrig Majeſtæt, ſom af Gud helliget og forordnet, ſaa venerere vi Rigs⸗Standernes høye Rettigheder med en ydmyg Vrbsdigbed, der ey tilftæder os at ſkrive eller lære noget, der kunde være ente den eene eller anden til Fornermelſe. In idlertid er den ſtorſte Deel af deres ene Skribentere ikke imod denne Meening, ſaaſom den ferdum lærde Proteſſor i Aboe MI- CHAEL 0. N. EXONIUS i hans Epitome deſeriptionis Sueciæ, Gothiæ, Fenuingiæ & fub- jectarum provincigrum I.. V. c. 2. hoilken rare Bog den fort um berømte Hannoverſke Bibli- othecarius HAHN, har ladet indlemme i hans Colleckioni Monumentorum veterum & recenti- um, T. II. p. 249. fg. ſaaledes ſfriver: Moderato igitur Regum ſive Gubernatorum imperio af- ſueti hi Septentrionales, nihil antiquius habuerunt, (nulla etiam adhuc de eb lege promulgatau,) quam. UT FILIUM SUPER. THRONO PÅARENTIS FULGENTEM ASPICERENT. Nec minus Regmun, quam cætera Patris bond, æquitate quadam & fludio erga imperantes aucli, AD GNATUM PERTINERE. JUDICARUNT. Og endffiønt han cap. 4. Pp. 254. ſynes at melde om et Val, faa fetter han dog dertil, at man fornemmelig havde. befalet de til Vallet deputerede Rigs Stender, at de uden vigtige Aarſager ikke ſtulde gage fra det Kongeli⸗ ge Blod. His Regem ſuo &. ſheiorum nomine decernere competebat, indigenam, nom extrane- um, &, fi. ſieri potuit, Regia flirpe oriundum, qui Regno præeſſet, juſtitiam admiuiſtraret, pa- cam tue etur. Og er det i ſer merkeliat, at han J. c. p. 2 56. ey har troſtet fig til at beg y de Rigs S endernes frie og ubundne Val, førend ved de Tider, da Kong Magnus Smek blev fat fra Regieringe . Som da nu denne Skribent i ſer beſtyrker vor Meening: faa lader det Spocsmaal fig og let beſvare af diſſe Præmiſſis: om det paa de Svenſtes Side bar Fun: 3 1 7 Jure, at de kunde afſette denne Ronge, og med ham ferandre modum ſuc- cae nd. Tt 330 C. L. S. Det Kongerige Norges Ret til et frit Val. Og endſkiont, derſom vi havde en tilforladelig Efterretning om diſſe 3. Rigers Oprindelſe, det maaſkee vilde kom⸗ me Soleklart for Dagen, at de ſaavel ex propagatione ſangvinis, ſom voad ipſarum civitatum multiplicationem havde en med hinanden elles Uoͤſpring: faa vilde det dog blive vanſkeligt at beviſe, at nogen⸗ finde ſligt Pactum inter Reges cohæredes vel inter ipſa hæc Regna var oprettet, at eujus Regni Rex ejusqve familia exſtincta fit, illud cum alio Regno denuo coaleſcat: Uden hvilket Fordrag man dog, endſkiont man vilde præſupponere en almindelig fælles Oprindelſe, ey kunde andet, end ſige med den lærde PUFENDOREF in Dif. d Syftemat.civitat.$. &. in Analectis Politic. P. ac. quod diviſio Regnorum ſemel fa. da in perpetuum durare intelligatur, nec in unum cobant illa regna, quæ ex uno provenerunt, niſi novo utrinqve ſulſcepto au. Vel pleyede Dronning Mar- gareta, efter PONT ANI in hiſt Rer. Danic. L. VIII. f 03. og TORFÆI in Hiſt. Norveg. P. IL. L. ib. c. 5. f . Vidnesbyrd, altid at ſkrive fig DEI gratia Norvegiæ & Sveciæ Regina, hvilfet hendes: Diplomata, hos H VI T Fee ron. P. IV. f. 563. 573.575. 579. gpg. og PONTANUM I. c. L. IA. Sia. cio. gig. udviiſe; dog er dette meere den Titel, der tilkom hende ſom en Enke⸗Dronning i Henſigt til hendes Gemals Haqvini VII. Prætenſion, end at man deraf ſkulle kunde flutte, at hun for hen: des Perſon havde haft nogen Prætenſion paa Sverrig / hvilken hun ikke engang var i Stand med nogen Skin af Ret at formere paa Nor⸗ ge; ſaaſom man i Chriſtenheden ikke ſtal finde et Arve⸗Rige, ſom og paa Kongernes Gemalinder er arveligt; men, derſom dennem Succes- ſionen forundes, er det altid en Character af et Patrimonial-Rige / og at Succeſſionen fuſdkommen dependerer af Imperantis frie Billie. Ligeſaa tilkom, efter Kong Olai III. Dod, de Norſke en u⸗diſputerlig Val⸗Ret, (b) ihvorvel det ſynes, at de ſelv ikke have erindret 1 . iden (b) Vores lærde Herr Etats-Raad Højer ſetter vel i fin kurtzgefaßten Daͤnnemaͤrkiſchen Ge: ſebichten p. 100. gandſte ret, at Norge altid har været et Arve Rige; Men naar han forſt begynder den af Rigets / Stender fig tiltagen frie Val Rettigheds Periodum, med Kong Chriſtiano I., fager det en Sag, ſom behover nærmere Oplysning; Thi, ſom allerede er er⸗ indret, ſaa har den mandige Dronning Margareta, efter den almindelige Staats⸗Rets fornuftige Grund ; Regler, ikke fundet komme til denne Crone, uden ved et frit Val; med mindre man vil⸗ de fingere og ſige, at de Norſte havde meent, at ligeſom, efter Borgerlige Cove, Foræl⸗ dre arve deres Born, ſaa kunde og deres Kongerige ved Sonnen arvelig transfereris paa Moderen Thi da de, ſaavit mig er vitterligt, ikke have habt nogen færdeles BAN de - ucce | ældgamle Frihed. . 331 ſiden de endnu i de fildigere Tider, i fær i den Hyhdings- AG, hvilken de have tilſtillet den Pommerſke Hertug Eric, da Dronning Margrete havde udſeet ham til hendes Efterfølgere; med udtrykkelige Ord be⸗ kiende, at de, efter de Norſke Loves nøye Underſogning, have befundet, det fandt at være, at denne Eric maatte være den rette og nermeſte Arving til Kongeriget, ſaaſom de derhen hørende Docu- menter heele hos HVIT FELD Ic. f. 5. og ger. og PONTANUM n. ere anførte. Men denne Knude ſynes mig dog ikke at være af den Beſkaffenhed, at den jo kand oploſes. Jeg troer meget mere, at de Norſke, da de havde feer deres gamle Konge⸗ Stamme udſlukt med Olao, have i Förſtningen, allene af frie Villie, udvalt Dronning Margrete, og ved den Leilig⸗ hed overdraget hende Cronen for fig og hendes Ar vinger. Men da denne Dame var en Enke og uden Livs⸗ Arvinger, faa er det Sporsmaal faldet dem ind: Hvo der da egentlig engang ſkulde blive deres Cron Arving, i fald hun ey (fulde tanke paa nogen videre For⸗ andring, følgelig døe uden Bern? og dette ſidſte Sporsmaal havde de da examineret efter deres borgerlige Love, og ſluttet / at Crone og Scepter ſkulde gage i Arv, ligeſom det pleyer at gaae til ved andre Sueceſſionibus ab inteſtato iblant de Norſke Indbyggere; ved hvilken Leylighed det forſkrevne Reſultat til Printz Eries Faveur og Beſte er da befundet meeſt loveſkikket og ſaaledes bleven afſagt. Anſeer man nu Sagen paa denne Maade, ſom da efter min ringe Indſigt er den na⸗ et turligſte ſuecesſione Regia, hvorved denne Purct var aſgiort, faa ſynes det, at de have decideret flige controverſias Juris Publici efter deres Privat- Ræt, ſom det neſtfolgende Exempel om Erico Po- merano endnu tydeligere lerer. Dog vilde delte ikkun blive en Fiction; hvilken vi vel ikke ville ſette imod, det man ellers lærer i Skolerne, at Controverſte Juris Publici, af hvilket Slags denne er, ikke kunde dommes efter Leges eiviles; thi vi begribe lettelig, at man fkulde tomme anderledes, derſom et frit Folk, der har Jura autonomiæ, ſelv vilde bruge fine borgerlige Love ſom en Netteſnor i ſaadanne Ting, der ikke kunde komme andre til Forfang, end dem ſelbo: Men ſom Fictioner altid in rebus hiſtorieis ere af ringe Betydenhed, faa vilde og det beſte fattes ved denne Objection. Dog vores Herr HØJERE forberorte Lærdom connederer ey heller med det, ſom han felv i bemeldte ſit Skrift, . 460. har foregivet; thi der lader han fig forlyde, at Rigs⸗Stenderne i Danmark havde fra den Calmarſke Unions T id af havt en frie Pal: Rat: Men hoo werker ikke ſtrar, at derſom denne Foreening kunde bringe ſaa meget til: veye, at Danmark formedelſt ſamme var bleven et Val Kige, fag havde viſſeli; Norge og maattet blive det fanme, om end og den gamle Ronge Stamme, eller den ſaa boyt elftte Dronning Wargretes Slægt havde lengere vedvaret. Vi bemerke dette ikkun for det loſe, for at beviiſe, hvor nodigt det er, alle Tider udi factis hiſtoricis tillige at fee paa deres Faorbindelſe med den almindelige Staats⸗Ret; thi uden ſamme er Hiſtorien kun blot en Tidsfor⸗ Drip, hvoraf man ey har videre Nytte, end at man kand fortælle noget om forbigangne Ting. 332 Ci. L. S. Det Kongerige Norges turligſte og letteſte Vey til at entledige ſig paa eengang fra alle i dette fald mødende Tvivlsmaale: faa lader fig af Kong Erics Arve⸗Nettig⸗ hed ikke drage nogen Folge til en Arve⸗Rettighed, ſom Dronning Mars grete ſkal have haft for ham, meget mindre folger deraf med noget Skin af Ret den Slutning: Eric er ſaccederet Dronning Margre⸗ te ex jure hæreditario i Norge, ergo har Dronning Margrete paa ſamme Maade fulgt hendes Søn Ola, eller hendes Gemal Haqvino, for medelſt en Slags Arve ⸗Rettighed, i Regierm⸗ gen udi Norge. §. 6 Saaledes blev iblant de 3. Nordiſke Riger bar allene Danmark tilovers, der endnu ingen Aarſag havde at anſee fin gamle Kon gelige Arve⸗Stamme ſom fornet og vifiret,og af denne Grund at tilegne fig et frit Val, () uden med faa Skiel, at man enten vilde paaſtaae, at uagtet den fra Arilds Tiid her i det Kongelige Huus indførte Arve⸗Ret, dog aldrig den faa kaldede Succeſſio Caſtiliana har været brugelig, men Deſcendenterne af Spille⸗Linien, ligeſom i Arve⸗Riget Frankrige, ere bleven holden ſom udygtige til Succeſſio- nen; (d) eller, da hidindtil ingen Dame havde herſket over Day | | mark / (e) Vel ere HVITFELDII p. 555. og PON TAN f. 503. Vidnesbyrd os herndi tvert imod; Thi derſom vi ſkal troe dem, faa er ſtrar efter Waldemari IV. Dod den gamle Konge Stamme i Danmark af nogle Rigens Raad, ſom gierne havde onſket, at Cronen maatte ſettes pan nogen af den indfødte Adel, bleven agtet og anſeet ſom ſlukt og udgaaen; hvorſore de og fornemmelig af dette Fundament ſkal have ſat ſig imod den Norſke Prinz Olao: quoniam non decore ſatis ex- Iiimabant, Daniæ Regnum, quod JURE ELECTIONIS Regem ſumebat, quodiſue per fe Regi ſuſtentando ſuſficeret, Norvagiæ ſubmitti, Regno non libero, aut ſuæ poteſtatis, fed HÆREDITARIO, (om HVITFELDS Ord, efter PONTANI Overſœttelſe, lyde. Men at diſſe tbende lærde Mænd enten have ſkrevet dette af en blot forefattet Tanke og Præjudicio, uden at have nøgen videre filem actorum publicorum for fig, eller og, faa fremt Sagen og ſaaledes er paſſeret paa Herredagen, at dette da meere mage have været nogle Malcontenters, end de res —. mtg Patrioters, Foregivende, det ſkal noyagtig viſe fig i det, Hvad ſtrax videre ſkal remſattes. (ch) Vi ville her vel ikke præciſe underſsge, hvorvit denne Indvendning kunde behage en Danſk, der ſtuderer fit Fædernelands Hiſtorie; men faa meget ſynes os at være vift, al adffillige Exem- pla domeſtica ſige derimod. Vi ville ikke ſuſt gage tilbage til de fabuleuſe Tider, men blive ſtaaende hos dem, i hvilke vi finde meere Vis hed. Men hvorledes kunde vel, efter Kong 55 Min ældgamle Frihed. 333 mark, man med VITO BERINGIO Hiro Dan. f. ig. vilde tilſtrive det Danſtke Rigens Raad: Qvod nefas crodiderit, antiqviſimum orbis Regnum dejicere ad colum. Men ſom vi, i det mindſte efter vores Begreb, ag; te begge diſſe Indvendinger for ringe og ugrundede: fan ere vi fuld⸗ kommen hos os ſelv overbeviiſte, at Dronning Margrete, ikke ſaa meget ſom hendes Sons retmæßige Efterfelgerinde i Dan⸗ marks Crones Arv, men ſom den, formedelſt hvis blotte frie Villie denne e ſaa tilig har beſteget fine Forfædres Thro⸗ ne, der har feet den af hendes Herr Fader, Kong Waldema- ro IV. til hende forplantede Arve⸗Ret, reviviſcere. Thi derſom man og her vilde applicere den theſin, ſom nogle Feudiſter har ved⸗ taget: Qyod fœmina, ſemel per marem excluſa, ſemper cenſeatur excluſa: fag var det dog paa den eene Side ikke faa let at giore bevüs⸗ ligt, at dette Brocardicum feudale iffe meget mere er en vilkaarlig/end en naturlig Grund⸗Sandhed, følgelig af ingen Gyldighed ad deci- dendas controverſias Juris Publici, udi et Land, hvor flige Jura feu- dalia ey ere vedtagne; paa den anden Side vilde det blive vanſkeligt at troe, at ſamme lader ſig extendere til den caſum, da en Dame i Faveur af hendes Son fraſiger fig et Riges Arve⸗Succeſſion, i det ſaa⸗ danne abdicationes Regnorum & Renunciationes ſucceſſionum iffun ere at forſtaae conditionate, og under den tacita exceptione: 1, H. lius ante matrem moriatur, og endnu derforuden i de Tilfælde, hvor den Canon ſkulde fore nogen vim Fis med ſig, pleyer den ee 3 ets mingi Dod, Kong Gotrici eller Godofridi tvende Borneborn, Siguardus øg Ringo, (eller A- mulus, Annulus, ſom de Tydſke Skribentere falde ham,) have indladt fig i ſaa blodig en Krig for Succesſionen paa Danmarks Throne, derſom denne Throne alleene kunde arves efter ſuccesſio⸗ nem Franeicam? Da jo, faa fremt MEURSIUS end har Uret, der in hift, Dan F. 37. 4. gigt dem begge til Gotriei Dottre⸗Born, SAXO GRAMMATICUS f. 168. dog ſelp ikke begierer at negte, at i det ringeſte Sivardus har været Gotriei Daatter Son, og har ilke hayt en Danſt Prinz til Fader, men den Norſke Konge af lige Nan; og dog alligevel har hans Son Regne» rus Lodbrog, efter at han felv bavde fat Livet til iet Slag imod fin Emulum, Ringo, ſiden ob- tineret den Danke Throne. Saa heder det og, for at give et andet Exempel, eſtertrykkelig om Kong Suen Eſtrithſ on hus MEURSIUM, T. 58. Exemto ex humanis rebus Magno, Regnum eft adeptus Sueno, Canuti M. e ſorore Margarita Hſtritha nepos. Lade AHſtrithius fuit co. gnomento appellutus. Eum Dani, non amore aliquo dudi, fed NECESSITATE AC TI, QVIA EPROSAPIA REGIA NEMO ALIUS SUPERESSET, Regem fabi elegerunt. End- ſtiont man nu ikke præciſe fand bygas paa diſſe Meurhi Ord, faa bliver dog Factum i og før fig felv unegtelig, at Kong Suen Eftrithfon har erholdet fin Sueceſſions-Ret til Danmark af fin Fru Moder, og ikke af fin Fade Ulf der var en Udlending. Og paa ſamme Maade har Erie Lamm ligelebes erlan get den Danſke Crone. 334 C. L. S. Det Kongerige Norges | Rets Lærerne at reſtringeres allene til hæredes collaterales. Dog det maae være dermed, hvordan det vil, faa kunde vi og gierne tilſtede, at nogen, formedelſt de endnu hos HVIIT FELD c. £. 573. Ja. og PON- TANUM I. c. H. gig. i Behold værende Hyldings Aeter imod os vil paa⸗ ſtaae, (e) at Dronning Margareta er ved de Danſke Rigs⸗ Standers frie Val 1387. kommen paa hendes Forfædres Thro⸗ ne, (f) endſtiont vi ikke kunde indſee, hvorledes dette rimer fig 2 ; : ' : ; de (e) Man kunde vel indvende imod diſſe Diplomata, at Margareta maaſfee, ſum Kong Waldemari IV. yngſte Daatter, Rigs Stenderne til Ge fall, ſaaledes, ſom i vore Tider den Hoyſtſolige Dronning Ulrica i Sverrig, gloroerdigſte Ihukommelſe, af en ſerdeles Staats⸗Kloghed havde eſtergivet noget af hendes Arve⸗Rettighed, for deſto ſnarere at fee fat paa hendes Ho ved dette Ri⸗ ges Crone, hvilken Deſcendenterne af hendes ældre Soſter, jeg merner de Meklenborgiſke Her⸗ fuger, glorde hende ſtridig, ſom iblant andre erfares af HVITFELD f. 561. %. og i ſaadant Fald funde ſiden HVITFELDS Dom, den han J. 561. har fældet, nemlig, at Rong Claus V. i den Henſeende har havt en retferdig Søg, frem for de Meklenborgiſte Fyrſter, fordi han meere kunde forlade fig pag ſit Val til Danmarks Crone, end pag fin Sødfel, anſees for noget gyldigt; Men jeg troer, at derſom man nope vil prove og underſoge Sagen, behøver man ikke engang denne Exception, og at endog diſſe Documenter ſelv ſkulde beviiſe meere for, end imod vores Meening: Thi ikke at tale om, ſom allerede den lerde HER TI US hans Nori- tia veteris Francorum Regni gar gotgiort, at det Ord Electio hos Scriptores ante renatas litte- ras iffe alletider tages i fin egentlige oa indſkrenket Bemeerkelſe for et Val, i det ſamme ofte bes tei ner ſolemnem inaugurationem & promis ſionem ſubjectionis, hvilken Mrening ſelv det eene af diſſe Doeumenter meget beſtyrker, da Concipienten af fig ſelb gior denne Forklaring, udi de Ord: in veram ſuorum Dominam, Principem & Plenipotentem totius Regni Daciæ tutricem, videlicet Formynderſke, bene vole recollegerunt & acceptabant, videlicet unanimiter & con- corditer ELEGERUNT, & placabant, videlicet HYLDEDE; Gaa er i ſeloſamme D plo- mate cauſa electionis fag tydelig anført, at man vel kand fee, at de formeentlig beteignede Val Stender i Danmark bave meere rettet deres Gyemeed pag Dronning Margare⸗ res Succelſſons-· Ret, end nogen dem ſelv tilkommende Val⸗Rettighed: propter generis propinqiitatem, heder det ſammeſteds, uoniam diæerunt, nullum hominem, linea notionis, DE SANGVINE REGIO IPSA ESSE FROPINQVIOREM, ia veram Di nam elegerunt. ö — - (f) Sporsmaalet felv: om Danmark i de ældfte Tider har været et Arve Rige eller Val: Rige? har paa nærværende Tiid viſſelig ingen Indflydelſe i vores Jus Publicum ; Og endſkiont jeg tilforn.$. 4. n nota ſub litt. w. har yttret min Meening for det forſte, ligeſom jeg og fuld⸗ kommen er øverbeviift om, at, faa længe teſtimonia hiſtorica, og de paa ſamme i deres Applicati- on fig grundende almindelige Regler af Natur⸗og Staats Retten toget kand gielde hos den upar⸗ thiiſke Verden, intet andet nogen finde med nogen Sandheds Skin ſkal kunde beviſes: faa frøs er jeg dog, at jeg ikke ſtulde han dle imod en god Borgeres Pligter og en det Allerhoyeſte Kongeli⸗ ge Arve⸗Huus med allerunderdanigſt Trofkab forbunden Underſagts Skyldighed, om jeg ende ffrønt vilde bifalde nærværende theſi om Dronning Margretes Adkomſt til den Danſke Throne; Ta ingen af mine Leſere er faa uforfaren i Natur⸗Rettens Regler, at han jo af fig felv fulde indſee og forſtage, at et hvert frit Folk ſtrar, naar den Stamme, der har havt en 4 5 14 ) amme, . ældgamle Frihed. 335 de Diplomatibus, ſom af bemeldte tvende Skribentere, HUITFELD J. c. f. d. og PONTANO J. c. f. Sic. & gi. ere heele optegnede, udi hvilke hun udtrykkelig kaldes VERA HÆRES ET PRINCE PS REGNI DANIÆ, d. e. Danmarkes Riges Syrftinde og rette Arving: (g) vi kunde, ſiger jeg / indromme og tilſtaae re flige oltu- ſamme, er uddod, kand efter Behag forandre den forhen i Brug værende Regierings⸗Art, og ved Fordrage for binde den frivillig udkaarne Regent, ſaavel til en indſkrenket Magt, ſom til en tydelig Fraſigelſe fra al den hans Formænd i Regieringen ellers tilſtaaede Arve Ret. Ligeſom det nu ſtaaer flig en udvalt Regent frit for, om han under fandanne Forbindelſer vil imodtage den ham af Rigs Stenderne tiltenkte Crone, eller ikke: faa følger af dens Modtagelſe for ham og alle hans Efterkom̃ere en Forbindlighed, der ikke anderledes, end ved nye Fordrage, igien kand ops hæves. Naar derfor den allerglorverdigſte Stiftere af det nu regierende Allerdurchleuchtigſte Kon⸗ gelige Arve⸗Huus, Chriſtianus I. i hans Capitulation, den HVITFELD D 844 har opſkrevet, uds trykkelig tilſtaaer de Dante Rigs⸗Stæender en Val⸗Rettighed, faa forſtaaer det fig af fig felv, at den foregaaende arvelige Periodus i hans Kongelige Afkom har derved ophørt faa lenge, indtil det har behaget Guds allerviſeſte Forſyn at fremſtille den A. 1660. igien med langt herligere Glands og Fordeele, og, da forhen de gamle Arve Konger i Danmark ikke kunde roſe ſig af en uomſtrænket Magt, da til dette Riges ſtorſte Cykſalighed / at give den Stormeægtigſte Ronge Friderico Ill. ikke allene en Arve Rettighed for hans bøye Poſleritæt af begge Kin, men og en abſolute Magt i Senderne. Riger, der ikke paa faa eelatant en Maade formedelſt ſamtlige Underſaaters ſamtydige Velbehag, ſom Danmark og Norge, have forandret deres gamle Reglerings⸗Form, kunde vel finde Aarſag, hvorfor de ikke gierne tillade, at man meget ſkrioer og diſputerer gm deres forrige Staats⸗Indretning: Men hos os har GudsGod⸗ bed ſelv bygget den Kongelige ſouveraĩne Throne, og grundet den paa Underſaatternes Kierlighed til deres faderlig ſindede Monarch ſaa faſt, at der vel ikke findes et eeneſte Menneſfkei diſſ Riger og Lande, der ikke af Hiertet ſtulde anſte, at det Kongelige Al⸗ lerdurchleuchtigſte Arve / Suus maae føre Danmarks og Norges Scepter i uforandret Slor og Velſtand indtil Verdens Ende. (8) Ja at Danmark indtil den Tiid har været et Arve⸗Rige, ſligt beviſer og det Brev, fon Rigens⸗ Raad har ſkrevet til Hertug Chriſtopher af Bayern, efter at Kong Erie ſyntes gandſke at have forladt Riget. Thi endſkiont HSVITFELD i hans Dedication til Kong Chriſtian den IV, fir er: at Kigens⸗Raadet i Danmark ved bans Val fornemmelig havde ladet fee den amme tilkommende Magt og Anſeelſe, og noyagtig beviiſt, at det kom ikke an paa en Slegtſtabs Rettighed med den afgangne Ronge, men paa fin, Rigens⸗Kaadets, go⸗ de Villie, hvem det vilde forunde Succeſſlonen i Regieringen: ſaa udviſer dog bemeldte Skrivelſe det gandſke anderledes, ſiden derudi denne Prinz inviteres til Cronen, ikke alleene ut ſanguinis Regii Regno proximus, og ombedes at Modtage den per amicitiam, qua ſtirpit ratione Regno conjungeretur, men Rigens Raadet felv anfører iblant andre Aarſager til fin Mis⸗ fornoyelſe mod Kong Erle og dette, at denne Herre havde vildet ſpille fin Fætter, Hertug Bugis- lao i Pommern, Cronen i Hænderne, der dog ikke var født af Rongelig Blod. Og er det betenkeligt, at Rigs⸗Stenderne have foyet til diſſe Beretninger, at de af den Aarſag havde ſat fig op imod deres Ronge Eric, fordi ſaadan hans Afſigt med at befordre en Udlen⸗ ding til Cronen, ſaa længe endnu nogen af Kongelig Blod var tilovers, var ubillig: Nos ei hac parte perpetuo oſſitimus ac ter giverſati ſumus, quod id ea æquo & jure minus com- beter 336 C.L,S. Det Kongerige Norges Poſtulata, ſiden de ikke ſtaae i nogen nødvendig Connexion med nær: værende Afhandling, og, ihvorvel vi holde dem for ubevislige, dog denne finde give efter, naar man kun iligemaade vil tilſtaae os, at den⸗ ne behiertede Dame formedelſt et ikke mindre frie Val an. 1388. har beſteget den Kongelige Throne i Norge / og at det følgelig er uden Grund, hvad HVIIT FELD. f s72. foregiver, at formedelſt Kong Olaum V. Danmark og Norge under een Herre og Konge ere bleven foreenede, meget meere at Danmark indtil den Tiid lige ſaa lidet har havt den allerringeſte Prætenſion til Over Herſtabet over Norge, eller til en nødvendig. Sorbindelſe dermed, ſom dette har havt til hint. 6. 5 Allene denne uforligelige Dronning Margrete ſaae ſig neype ſtad⸗ fæftet paa begge Rigers Throne, for hun declarerte Krig imod den Svenſke Konge Albertum. Vi ville her ikke længe opholde os med Grunden dertil, men ikkun berøre med faa Ord, at det paa hendes Side aldeles ikke har manglet paa bevægende Aarſager til at være vred paa denne Konge; thi hand havde ikke alleene paa en uretfærdig Maa⸗ de fortrængt hendes Sviger⸗Fader Magnus Smek, ſom allerede oven for §. 4. er fortalt; fra Crone og Scepter, (h) og ſaaledes Wawel | aave petere exiſtimaremus, quumdiu e Regio genere & AD REGNUM QVASI LEGITIME PRO- GN TUS FPRINCEPS ſipereſſet; med det endelige heel merkoerdige Tillæg : at, ifald Hertug; Chriſtopher ved denne Skrivelſe ikke vilde lade fig beve ge til at antage Cronen, vilde de være angerloſe, derſom ſamme paa den Maade blev hans Efterkommere unddraget: S/ au tem eripi hoc pactg e ma uihus Celfitadinis Tue EVU NE PROSAPIÆ Regnum contingat, non Nobis, fed ſibi ſuæque ſocordiie, quod imputet, habebit ; ſom Ordene lyde hos PONTA-- NUM f. 610. hoilke han har ooerſat efter den hos HVITFELD F Sof. inſererte Copie. (h) De Herrer Ssenſke ville vel iffe tilſtaae dette, og ſynes i det mindſte 70H. LOCCENIUS L. IIL p. 75. hiſt. Rer. Suecicar. at være heel fortornet derover, at nogle Skribent ere have vil let paabyrde Kong Alberto ſligt. Magno non vi erupuit, ſiger han, nec per nc fat, ut quidam voluut, inua ſit Regnum, fed conſilis couſenſuque Procerum & jure electionis occupavit. Allee- ne denne ſelbſamme Auctor ſetter ſtrar, faa Linier derefter, til: ner ide (Albertus, for fam am- bitu plane liber fuit, og kuldkaſter altſaa igien alt det, han har vidst ſige til hans Forſvar. Dog vi behøve ikke heller dette engang. Sagen viſer fig klarlia, naar man ikkun vil merke, at Alber ⸗ tus, ſom Moraliſterne pleye at tale, vel ikke har været cauſa moralis lil Kong Magni Dethroniſa. ) tion, 1 ældgamle Frihed. 337 ſaavel hendes Gemal, Kong Haqvino, ſom og hendes Son, Kong Olao, hvilfe dog, ſom for er meldt, Kongeriget Sverri es Beſid⸗ delſe med al Rette havde tilkommet, deres Arve⸗Riger og Herſkaber; men hand havde og udovet ſtor Fiendſtab imod hendes Herr Fader, Kong Waldemarum IV. i Danmark, og endnu under Kong Olai Re giering an. 1383. ved et ſiendlig Indfald i Skaane og Halland giort en Begyndelſe til videre Blods Udgydelſe; derforuden pleyede hand, til hendes og begge hendes Kongerigers Prajudiz, i hans Titel at kalde fig Konge til Danmark og Norge, følgelig, uagtet at den Gud: dommelige Forſyn havde givet hende begge diſſe Rigers Scepter i Haanden, ikke vilde erkiende hende i denne retmeſſige Kongelige Bær: dighed: Udfaldet paa Krigen var og efter hendes Onſte: Hun er⸗ obrede ved hendes ſeyerrige Vaaben den ſterſte Deel af Sverriges Rige: Biſkopperne og Adelen i Landet, hvilke begge Stender for⸗ nemmelig vare ilde til freds med Kong Alberti Huusholdning, ſamt med den til hans ubodelige Skade i Utide af ham brugte Staats⸗ Maxime i at befordre de Fremmede alt for hyppig, antoge 540 tion, men bor dog anſees ſom cauſa phyſica eller inſtrumentalis. Sag ere og Aarſagerne, N BER denne Konge er bleven afſat, af ingen Vigtighed, og de Svenſke felv vide, foruden det Puds han lod fig ſpille af Kong Waldemaro i Danmark med den hans Son Haqvino tiltænkte i Brud , Grey Henrici ferrei af Holſteen Daatter, intet andet at foregive, end at han har været enlossagtig Herre, og uden Nod afſtaget Skaane til Kong Waldemarum IV. i Danmark. (Thi at nøgle ogſaa ville legge ham til Laſt, at han i det mindſte har været. vidende om, da hans Son Ericus af hans kigdelige Moder Blanca blev forgivet, fortiener ikke engang at igiendrives, ſaa⸗ ſom dette factum felv endnu er toiplagtigt og uviſt, og mange meene, at denne Prinz er død en naturlig Dod.) Men ſom Underſaatter ikke ere deres Herres Dommere, ſaa kand denne Kon⸗ ges foregivne Losagtighed ikke legitimere hans Afſettelſe; Thi den Straf, han dermed havde. fortient, kunde ikfun kilkiendes ham for Ehriſti Domſtoel, der bruger gandſke andre Exſecuto⸗ kes til at fuldføre fine Domme, end Menneſker. Og Skaanes Aftrædelſe er den Tüd med faa ſtor Billighed ſkeet af Kong Magne, at ſamme i hans Levnets Beſkrivelſe giver den deyligſte Pro⸗ be paa hans Retſindiahed og Kierlighed til Retferdighed; Thi da Grey Johannes af Holſteen, der havde ſogt dette Land til ham, ſom vi allerede tilforn have ſagt, ſelv ikkun havde det i Pant, ſasa maatte man gierne vide, med hvilket Skin af Ret Kong Magnus har Fundet acquirere et O- bver⸗Herfkab eller beſtandig Eiendom derpaa ? Vilde de Svenſke indvende, at Magnus havde. kisbt denne Provinz med Svenſke Penge, faa er dette dog af ingen Vigtighed; fhi dertil, at man acquirerer noget bona ide, hører fornemmielig, at den, ſom afhendiger ſamme, ikke no⸗ torie maa holdes pro non Domino. Og derſom det ſynes dem uret, at deres Konge unyttig har ſat Penge over ſtyre, Hvorledes kunde de da tage de Danſke det ilde op, at de klage oper, det Kong Christophorus I. har pag en ubillig Maade formindſket Rigets Provinzer? . — * 1 I. 338 C. L. S. Det Kongerige Norges godvillig til deres Dronning; Og da hun paa ingen anden Maade vilde modtage den tilbudne Svenſke Crone, end med det Vilkor, at den ſamme Arve Rettighed, ſom hendes Gemal havde haft; blev hende igien indrømmet : faa holdte de nusfornoyede Svenſte Rigs⸗Stender, ſom de der ingen anden Vey ſaae til at blive den dem i hoyeſte Grad forhadte Konge quit; det for raadeligere, at ſamtokke derudi, end at de længere ſkulde ſukke under Alberti Aag. LOCCE- NIUS Z. ZIl. hiſt. Rer. Svecit. p. 26, beretter dette aabenhiertig: Qvi ſtabant a partibus Margarethæ, ejus opem contra factioſos & Alberti vim expoſcebant. Qam illa promiſit ea lege, fø fe Reginam agnoſcant, & Regni Svediæ Principem, VELUT' EZUS MARITUS FUISSET. Hoc quan- gvam nonnullos Procerum non leviter percellebat, plerique tamen qvidvis potius experiri, quam fub Alberti jugo degere præoptabant. Itaqve Principes Ordinis Egveffris Margaretham, datis codicillis pro Regina acceptant. Alle Ting gik og Dronning Margrete i denne Kriig efter Onſke: Thi omendſkiont Albertus intet havde forſomt, for at ſette hende en anſeelig Armée imod: fan har hand dog maattet erfare et andet Udfald af denne Krüig, end hand havde formodet; thi juſt denne Munkedeye og Dronning Brogelos, ſom Albertus af Spot ſtedſe pleyede at kalde hen⸗ de, havde en mandelig Forſtand og mageløs Beſtandighed i hendes Reſolutioner; ſaa at hendes Herr Fader ey har ſagt for meget / da hand ſiges at have ladet denne Betenkning om hende falde, at Natu⸗ ren i hendes Skabning havde begaaet en Feyl, og i Steden for en Mands⸗Perſon, frembragt et Fruentimmer: Og virkelig vidſte den⸗ ne ulignelige Dronning noget mere, end at fordrive Tiden med Sye⸗ Naalen iblant hendes Fruentimmer; Hvorfore man vel kunde ſige, at hendes Soldater; ved den Slibeſteens haanlige Tilſendelſe for at ſpidſe hendes Naale, have erindret fig, at det var nu Tiid ret at ffærpe Sverdet til at demve den overmodige Kong Alberti Stolthed, hvil⸗ ket de og meſterlig have udviiſt i det an. 1388. paa Faloner Heede i Veſt⸗Gothland holdne ſtore Feldtſlag, da Kong Albertus ſelv tillige med hans Son Eric faldt ſom overvunden den tappere General Ivar Lykke i Henderne: thi dermed bleve Kong Alberti ſtore Deſſeins paa eengang til intet, og denne ulykkelige Herre maatte nu, ſom LOC- CENIUS Lc. F g.. meget artig ſiger, med fin ſtorſte Forſtrekkelſe er⸗ fare / at man ikke juſt behover Buxer til at regiere en Staat 15505 unn ældgamle Frihed. 239 Dum Regina absqve braccis Regem braccatum in acie cæſum & comprehenſum ex campo in carcerem agit, ubi ipfa re experiebatur, caput, non femora aut braccas imperare. Og er i ſer ved denne Ulykke, ſom her overfaldt Kong Albertum, dette, ſom et Kiendemerke paa Guds retfærdige Hevn, merk⸗ værdigt; at, ligeſom hand fordum havde handlet med Kong Magno Smek, faq maatte hand ligeledes vandre i et 7. Aars Fengſel, og det paa den ſelvſamme Dag, paa hvilken denne Herre var taget til Fange af ham. Nu kom hand vel an. 1395. paa frie Fod igien, men fordi hand ey var i Stand til at betale den ſamme Tud ſtipulerte Ranzion af 60000. Mark lødig Sølv, og (efterat imidlertid de Svenſke ikke alleene an. 1396. havde hyldet den Pommerſke Printz Erik, hvilken Dronning Margrete havde erkleret til hendes Succeſſor i Danmark og Norge / men endog, ſom vi ſnart udforligere ville faae at hore, An. 1397. diſſe 3. Riger formedelſt den Calmarſke Union paa det noyeſte vare blevne foreenede med hinanden /) hand dets uden let kunde giore ſig den Reigning, at det vilde blive ham, ſom en fra Land og Rige for⸗ jaget Fyrſte, rebus ſic ſtantibus, faa got ſom aldeles ugiorligt, med Vaaben og Magt igien at komme til fit Rige, i ſer efter at hand engang havde ſpildt fine Underſaatters Kierlighed; faa vilde hand heller an. 1405. ſolenniter fraſige fig alle fine Prætenſioner, dem hand tilforn ved fit Val havde erlanget / pan Kongeriget Sverrig og alle dermed for⸗ bundne Lande, (Copie af Fraſigelſen kand læfes hos HVITFELD I. c. f oc. ſq.) og gik ſiden udi det Meklenborgiſke iet Kloſter / hvor hand endte fit Liv i Roe, end at hand i Folge af den Tractat af an. 1395. igien vilde indſtille fig ſom en Fange hos ſin Overvinderinde, den oft⸗ bemeldte Dronning Margrete. $. 8. Nu havpde denne kloge Dame ſtrax betient fig af den hende, ved Regieringens Tiltredelſe i Danmark og Norge, i forſkrevne Hyldings⸗ Act af Rigs⸗Stenderne, givne Frihed til at udvælge fig en Succeſſo⸗ rem, og / endſkiont hun endnu ſelv var en ung Dame af 34. Aar, der ved et nyt agteſkab vel havde kundet vente Livs⸗Arvinger; faa vildt hun dog heller dertil udnævne hendes Soſter⸗Son, Prinz Eric af Pommern, end tænke paa at 1 9 5 fig igien: altſaa fager 13 san u 2 340 C. L. S. Det Kongerige Norges 2 Us feyl, naar hand J. V. bist. Svec. c. Af. og L. VI. hiſt. Norv. c. 9. nitener, at Dronningen formedelſt tiltredende Alder havde adopteret denne Prinz. Hand blev og, formedelſt Dronningens Underhandling, uag⸗ tet hand endnu var et Barn, an. 1388. af de Nordiſte Stender ſaa⸗ ledes hyldet: Qvod debeat Regnum Norvegiæ retinere, dominari, uti & cum omni plenipotentia, jure & auctoritate Regi convenit, prout & ꝙvantis ante i ſum Reges Norvegiæ peruſi fuerant in dielo Regno, ſicut etiam verum Regem Norvegiæ oportuerit, & decuerit omnibus modis polſidere. Hoc etiam præviſdò, q vod quando Dominum Noſtrum, dilectum Dominum Ericum, Regem prædlictum, ab hac mundi vita decedere cuntigerit, ex tunc Filius dicli Domini Noſtri Erici Regis poſt Ruin fuperveniens , aut Hrater hujus Domini Hrici Regis, Filio ſuo non vivente, five Frater Patris Ejusdem Domini naſtri Erici Regis, prædiclo filio dicki Negis Erici & fratre Regis ejusdem non exiſtentibus vivis, horum qvilibet, vi- delicet unus, qui poſt alterum fre, ut dictum eft, ſupervixerit, diclum Regnum Norvegiæ cum omni modo > jure Regali, hæreditate, & debito ſuccedere tentatur; &c. ſom Ordene af denne Hyldings⸗Act videre lyder hos HVIT- FELD , yy. og PONTANUM V. sis. hvortil endnu en anden, ſom hos ſamme HVIIT FELD 9. 5g. forekommer, fortiener at foyes. Dette de Norſkes Exempel fulgte de overvundne Svenſke allerede an. 1396. efter; endſkiont deres Hiſtorie⸗Skrivere ville indbilde os, at Sagen, i Henſeende til dette Rige, havde forefundet mere Svarig⸗ heder, og Dronning Margrete havde lüidt megen Modſigelſe af Rigs⸗ Standerne, ey heller anderledes fundet trænge igiennem med hen: des Anſogning, end under det Vilkor, at dette ikke ſkulde være et Exempel, der i Sremtiden maatte allegeres imod deres gamle Val: Rettighed. og Rigets Sribed. Dog, det er unødigt her at udføre; om det ſaaledes har forholdt fig, eller ikke, ſiden det intet gior til Sagen, om de Svenfke gierne eller ugierne have hyldet Prinz Eric? og det er os nok, at de have hyldet ham. Som hand nu for⸗ uden alt dette de jure var berettiget fil at giore Prætenſion paa Dan⸗ marks Crone, ſom ſin Arv paa fin Fru Mor⸗Moders Ingeburgæ, Kong Waldemari IV. Daatters, vegne, faa er ikke at tvivle paa, at de Danſte Rigs⸗Stender faa meget mindre have fat fig imod deres kekke Dronnings Billie og Onſte, ſom det var billigere, paa ſaadan Maa⸗ de i Tide at udelukke de Meklenborgiſke Hertuger; der ellers havde kundet foregive en nermere Rettighed, men, formedelſt deres imod Dan mark udovede Fiendtligheder, og trofaſte Biſtand, ſom de Moi 6 vin > ældgamle Frihedd 341 heviift den Svenſke Konge Alberto, havde paadraget fig den Danſke Nations Had, og ſaaledes at 7 al videre befrygtende Spliid. Paa ſaadan Maade ſaae Kong Erik fig fra an. 1396. af i Beſiddelſe af de 3. mægtige Nordiſke Riger ſtadfaſtet, og den kloge Dronning: Margrete, for ikke at tabe ſaa let igien, det hun med faa ſtor Omhue og vit udſeende Prudence havde bragt til Veye, var nu betankt ders paa at, fordi efter de Tiders Overtro, og den Pavelige Ræts Grund⸗ Regler, en ſalved Konge kunde troſte ſig ved en ſtorre Sikkerhed og Ixviolabilitæt, end en blot udvalt Konge; at / ſiger jeg, denne hen; des Succeſſor af alle 3. Rigers ſamtlige Stender maatte blive cronet. Hvorom den an. 1397. for denne Cronings ſkyld til Calmar oprettede Acte, hvoraf atter HVITFELD F 610. anfører en Afſkrift, kand give nærmere Oplysning. Dog blev det endnu ikke derved, men der blev endog i ſamme Aar til bemeldte Calmar imellem diſſe 3. Rigers Stan⸗ der oprettet den bekiendte og navnkundige Confederation og Union, i folge af hvilken diſſe 3. Croner efterdags til evig Tid ſkulde blive ſamlede, følgelig diſſe 3. Nordiſte Folk, ſom de formodentlig ere Born og Afkomme af een Fader, faa (fulde de og i Fremtiden udgiore med hinanden et perfectum Syſtema civitatum, ſaaledes, at vel et hvert af dem ſkulde beholde fine gamle Friheder, Rettig⸗ heder og Love ukreenkede, men ſkulde midlertid under een Kon ges Perſon herefter ſtaae for een Mand, og befordre alle Xi gers fælles Beſte med ſamlede Kræfter; hvorom HVIT FELD Fu. kand give videre Efterretning, ſom legger fine Læſere for Ørnen og in extenſo communicerer dette Pactum, der kand betragtes og billig anſees ſom det fornemmeſte Capitel i det gamle Jure Publico Daniæ, Allene i hvor længe end den Staats⸗forſtandige Dronning Margrete og hendes kloge Miniſterium mage have ſtuderet paa en ſli for diſſe 3. Nordiſte Riger og deres Indbyggere hoyſtfordeel⸗ agtig Forbindelſe, (i) ſaa ere dog alligevel Den derudi med j u 3 diſſe () At denne ſtore Dronning eller det Danſke Riges Raad alt længe tilforn har haft diſſe 3. Rigers |: Foreening i Sinde, kand ſluttes af mange datis, derſom man ellers betragter dem med paaag⸗ lende Oyen og efter arcana imperii & dominationis. I det ringeſte er det at formode, at hun af ingen anden Aarſag har ladet hendes Prinz Olao ſette den Danſke Crone paa Hovedet, end fordi han, ſom en Arving til Sverrig og Norge, efter menneſkelig Begreb, var beſt ſkikket til at udfore dette ſtore Verk. PONTIAC in biſtor. Dan, L. VIII. F. 30. taler vel ikkun om en 342 C. L. S. Det Kongerige Norges diſſe Nationer til evig Tiid ſtipulerede indbyrdes Foreening ikke længe; Thi da den ypperlige Herr VON PUFENDORFS in diſſert de Syffematibus civitatum F. io. meget vel har anmerket: gvod fundamenti loco in civitatibus fæderatis habendum ſit, ne quis præ altero ſeſe ſtudeat efferre, c ut diſpures licet inter fø opibus par ſit omnium: libertas: ſad ſynes det, at man alt for meget har fat denne fornuftige Erindring til Side; (k) Thi da Dronning Margareta an. 1412. havde luft Hynene/ N N ric en intenderet Foreening af Danmark og Norge, naar han ſiger: A½ (Proceres Daniæ,) Ola am nominarunt, Hagvini, Norvegiæ Aegis, & Margaretæ filium, utpote qui marris aſpectu non modo Regni proximus eſſet, fed qvi aliqvando etiam utraqve Daniæ & Norvegiæ ſceptra hæ- redii & Jucceſſionis jure conjungere atqve unire faliciter poſſet. Meere ſiger os ey heller A V. FELD f. rr af hvilken PONTANUS har laant, ſom fleere, faa da denne Tanke. Thi der heder det faaledeg : Nogle raadde til, man ſtulde tage Herr Oluf, Rong Haagen og Dronning Margretes Son, efter at han pag hans Moderne var neſt til den Ronge⸗ lige Slegt , dermed ogſaa Danmark og Norge kunde ſamles og foreenes; hvormed det og aa femmer overeens, hvad han har ſagt i Dedicationen til Kong Chriſtianum IV.: og er Rong Gluf, ſom paa Moderne var fød af Rong Waldemars Blod, blefven Nor⸗ ges og Danmarkes Ronge, og diſſe 2. Rizer VIFJSELIGEY ſamlede. Men vi tor endnu driftig ſette det tredie, nemlig Kongeriaet Sverrig, dertil; Thi ba Olaus, ey mindre end af Danmark og Norge, var den rette Arving dertil: fag er ingen Triol derpaa, at jo de Danſke, eller deres fornuftige Dronning Margrete, ligeſaavel har rettet fit Hyemerke paa Foreeningen med dette, ſom med hint. (x) Viſt er det, at, faa flette Tanker man end maae giore fig om de forrige Tiders Staats⸗Klogſkab og Regierings⸗Kunſt, ſaa overbeviſe dog de Tiid efter anden imellem diſſe z. Nationer oprette⸗ de Fordrage os, at man i Norden paa ſamme Tiid meget vel har fattet zheoriam om diſſe z. Kigers Lykſalighed, der beroede pag en varig Foreening imellem dem, og det altſaa alleene har manglet paa Villien til at bringe det i Praxin og Gvelſe, hvad der kunde have giort denne Forbindelſe beſtandig og varagtig. Men her maae viſſelig alle Sandheds Elſkere, naar de udi Hiſtorien komme paa denne Punct, tiiſtaae, at det her, uden at ſornerme nogen Nation, maa hede: 5 Iliados intra muros peceatur & extra. Men hvor let havde man Fundet forebygge alle de Ulykker, der ſiden af denne Unions -Kran⸗ kel ſe have reiſt fig, derſom det alleene var bleven taget i Agt, hvad der endnn 2. 1483. ved denne Foreeninas Fornyelſe er bleven ſtipuleret og aftalt: At der aarligen af hvert Rige z. Per: ſoner ſkulde deputeris, for at overlegge, hvorledes Forbindelſen meere og meere kun ⸗ de befæſtes, og tillige, i fald een eller anden Nation ſtulde have Aarſag at klage, at der blev handlet imod Foreeningen, at raade Bod derpaa. () Vel fore de Svenſke de bitterſte Klagemaale allereede over Dronning Margrete og hendes Nes giering, og beſkylde hende, at hun ikkan imod de D anſke har opfort fig ſom en ægte, men imod de Soenſke ſom en Stif⸗Moder, i det hun betroede hine alle Feſtninger og hoye Embeder, men ſielden undte diſſe nogen Befordring, og endda des ſornden afvifte den Svenſke Nation, naar ældgamle Frihed. 343 Eric uddvaldte gandffe andre Regierings⸗Maximer, og iffe alleene ikke aarlig reſiderte 4. Maaneder i Saerrig, ſom iden Calmarſke For: eening var lovet / mens endog beviiſte fig faa parthüiſt mod de Svenſte i at bortgive hoye Wmbeder, at de maatte fee til, at de Danſke og andre Fremmede i alle Ting havde Preferencen, endſkiont nogle af dem faa lidt fortiente det / at deres Naone hos alle uparthüſke Leſere,endnu den Dag i Dag er, ikke kunde leſes uden Voemmelſe og Forbandel⸗ fe. (m.) Saas er det endelig des Aarſage kommen dertil, at der reiſte ſig en mægtig Spliid imellem diſſe tvende Nationer, oa der ikke fatte⸗ des meget udi, at io de udi hoyeſte Grad over Kong Erics Regiment misfornoyede Svenſke, an. 1433. da en tapper Patriot, ved Navn Engelbert, barnefodt i Dalekarlien, giorte fig til Bovedmand og Ane fører for Malcontenterne / paa eengang havde giort Ende paa Legen; Thi ſaa meget er viſt, at denne Engelbert, ſom en Rigens Hovedsmand eller Hofding, forſvarede med Kaarden fine Landsmends og heele Sver⸗ riges Riges Frihed imod de Kongelige Winbeds⸗Mend og deres Til⸗ hengere, faa at det ſage flet nok ud med Kong Erics Auctoritæt i Sverrig: Endſkient nu Engelbert an. 1436. miſtede Livet, i det en Svenſk Adelsmand, Magnus Benedictſon, hvilken det ſmertede, at hand, under Paaſkud, at hand var alt for meget Danſt⸗ſindet, paa en uret⸗ fcerdig Maade havde confiſceret hans Faders Gods, giorte det ß med ; am: naar den gjorde Foreſtilling om, at fligt vare tvert imod de af Dronningen ſelv, ved hendes Re⸗ gierings Tiſtrædelſe, udſtedte Forſkrivelſer og Pririlegier, med dette førte Svar, at de, nm⸗ lig de Svenſke, maatte kun paa det beſte giemme deres Privilegier, Dronningen derimod vilde faa got, ſom hende mueligt var, forvare hendes Feſtninger. Dog ere alle diſſe Klager ikke ſaa gandſke noyagtig beviiſte, og ſtaaer det derhen, om de ere faa gandſke ſand⸗ færdige. Dette er en afgiort Sag at omendſkiont de ere ſande, faa ere de dogk ikkun at reigne for Borneverk imod de Beſkyldinger, dem man finder hos dem imod Ericum Pomeranum. Dog vil Efterſlegten maafkee med Tiden dømme meere retſin⸗ dig, end vore Forfadre have glort, og en ſtor Deel af de Beſkyldinger, ſom man nu om ſtun er legger denne gode Dame til Laſt, om man vilde ſyne dem med ſaadanne yen, der med Præjudi- ter ikke ere formorkede, bortfalde: Thi man ſiae mig dog f. E. hvad kunde være mere ufkylbiat, end naar denne Dronning ſkal have ſagt til Erieo: Sverrig kand nære, Norge kde, og Danmark forføgre dig? Og dog alligevel gior 70H. LOCCENIUS I. III hiſt. Suec. p 90. deraf den Slutning: Sagaces haud difficulter divinabant, ut Sueciæ & Norvegiæ Fructibus, ſu. doribus ac ſervitute, [i poſſet, Daniæ Regnum eætolleret ac ſe tueretur. ö * n) Her henhører i fær Jens Erichſon Asdalus, hvilken til ſidſt ſom Gouverneur Paleecarlien, um man vil troe de Svenſke, ſkal have begaaet ſaadanne Exceſſer, ſum man ey fiuder 1 Hiſtorien ; * 8 og vantroe Folk, eller kand ind bilde fig værre og al Menne ne lighed meere mads agende. 344 C. L. S. Det Kongerige Norges ham: ſaa blev dog den invortes Uroe dermed ikke formindſket eller ſtil⸗ let, men Carl Knudſon traadde, ſom Rigets Hofding, igien i den dræbte Engelberts Sted, og forte imidlertid faa got ſom et Kongeligt Regi⸗ mente over ſine Landsmand, faa at alle, der ikke vilde ydmyge fig for ham / enten maatte bøde deres Gienſtridighed med Livet, eller rømme deres Faderneland. Dog juſt denne hans Strenghed giorde Kong Erics onde Sag god igien; Thi da de af Rigets Stender, der holdte med Carl Knudſen, an. 1438. havde beſluttet, at lade Kongen vide, at, hvis hand ikke inden 3. Maaneders Forløb vilde indfinde fig til Calmar / og behørig antage 10 Rigets Tarv, vilde de ikke meere er⸗ kiende ham for deres Konge: ſaa ſatte ikke alleene Biſkoppen af Upfal med nogle af Rigens Raad ſig imod den forehavende Afſettelſe: men og diſſe ſidſte, efterat Biſkopen imedens var med Forgift rømmet af Veyen / bragte det ſaa vit, at endunu i dette Aar den Calmarſke Union blev fornyet, og de Svenſke ſelv nu ikke vilde have Navn for / at de havde trakt Raarden imod Kong Eric, eller for at ophæve og til intet gidre den Calmarſte Confoderation, men hvad ſom ſkeet var, ſkulde alleene hede at være giort for at forſvare fig ved de⸗ res Friheder, og for at giore ſig Luft at de ikke i deres eget Federneland ſkulde af de mange Fremmede gandſke og aldeles udelukkes og fortran⸗ ges fra de anſeeligſte Wmbeders Forvaltning; af hvilken fornyede. Confederation HVITFELD ligeledes 7. 797. /4. har anført Affkriften. Meni det neſtfolgende Aar forlod Kong Eric godvillig diffe 3. Riger, og befattede fig ikke mere med Regieringen, fordi hand forud ſaae at, efterdi hand havde forſpildt alle fine Underſaatters Kierlighed/havde hand intet videre at vente, end en almindelig Rebellion og Opſtand, ſom dog en⸗ delig vilde node ham til at forlade Scepter og Crone. I denne Tilſtand nu offererte vel det Danſte Rigens Raad i Forſtningen alleene, uden at tage de Norſke og Svenſke i Raad med fig, Hertug Chriſtopher af Bayern, eller, rettere at ſige / af Over⸗Pfaltz, Rigets Crone; men da ſiden begge de andre confedererte Rongeriger / Sverrig og Norge, lige vel godvillig erkiendte og antoge ham, ſom deres retmæßige Ronge, og atter an. 1439. fornyede den oft benævnte Calmarſtke Union, hvoraf ligeledes findes en Afſtrift hos HVIT- FELD, /.3820./7. faner ifte at tvivle paa, at jo denne Van e er É RETTE: Fe : ældgamle Frihedd 345 forbleven 1 ſin fulde Gyldighed, følgelig diſſe 3. med hinan⸗ den foreenede Riger ere blevne hinanden i alle Maader lige £ Frihed, Bre og Heyhed. e §. 9. Der kunde vel endnu, efter den almindelige Staate⸗Rets Regler og forſte Grund Sætninger, ved hvilke Underſaatterne forbindes med deres Fyrſter, og diſſe derimod igien til hine, meget diſputeres om denne heele Confederation, derſom man noye vilde prove dens Ind⸗ hold, og uparthiiſtk underſoge alle derudi befattede Puncter; men i er vilde det Sporsmaal blive vanſkeligt at beſvare hvorledes Kon⸗ geriget Norge, der allereede an. 1388. ſom vi nyelig i den fore⸗ gaaende $. have erfaret, havde overdraget Frico Pomerano en arve⸗ ; lig Rettighed, kunde indlade fig i en Foreening, hvorudi der E v handlet om et frit Val, ſom i Fremtiden ſkulde øves? Ja, phvorledes Danmark (n) felv, hvis Rigs ⸗ Stender dog 4 55 kan ; | tilforn (n) Thi at jeg med den meer bemeldte Herr Etats Raad HØJER i hans kurtzgefaßten Daͤnne⸗ markiſchen Geſchichten p. 460. ſkulde troe, at Danmark i det mindſte fra den Calmarſke Unions Tider af bar været et Val⸗Kige, kand jeg endnu i denne Time ikke overtale mig til; ikke alleene, fordi det er gaudſke en anden Sag at diſputere de jure, og en anden de facto; men og fordi Rigs⸗Stenderne i deres forberorte Skrivelſe, hvorved de have indbudet Hertug Chris ſtopher af Bayern til at antage deres Crone, have talt af en gandſke anden Tone, ſom vi allerede in not. ſub litt. g. ad 5. 6. have hort; Saa at, efter min ringe Indſigt, den Periodus, i bvils ken dette Rige har bekommet en frie Val⸗Rettighed, umuelig kand begyndes før, end med Kong Chriſtopbori af Bayern dodelige Afgang. Jeg er derfor hos mig ſelv ofte fal⸗ den paa den Tanke, at den heele Calmarſte Union i fin forſte Begyndelſe har været, ſaa at ſige, et bare politiſt Spille eller Blend⸗Verk, ſom den Staats ⸗forfarne Dronning Margrete, bar giort de Store i andet for Gynene, for at holde trende ſaa mægtige Riger deſto bedre i Lydighed, og for deſto viſſere at forſikre fig og hendes elſtte Sæt: ter, den unge Prinz Erico, eller hans Efterkommere / Tbronen i alle diſſe R iger; Øg i ſaa fald har jeg altid anſeet denne Union ſom et Meſterſtykke af arcanis dominationis ; Saaſom derved; at alle 3. Nattoner paa eengang ffulde vælge, al contemtus, der nødvendig havde maget reiſe fig deraf, hvis det eene høvde tiltaget fig nogen beſynderlig Rettighed og Præ⸗ rogativ frem for de andre, og tillige al befrygtende Uliighed og Jalouſie iblant dem blev ophe⸗ vet, men dog alligevel intet blev betaget den deſignerte unge Kongelige Prinz Erie, men meget mere ans og hans Efterkommeres Herſkab i Sverrig ikkun meere og meere, endſkiont tecte og per indirectum, blev beſordret; Thi man kunde alletider, faa ofte en Val⸗Forretning forefaldt, være forſikkret paa, at de 40. ſom af de Oanſke, og de 40. der af de Norffe dertil fulde depute 346 C. L. S. Det Kongerige Norges tilforn af os add $. 6. litt. g. er bleven bevüſt, ved Chr /Rophort af Bayern Kald til Cronen, vel vidſte at erindre fig, at, ſaa længe no gen ris, ey vilde reflectere pan nogen anden / end paa deres neſte Cron⸗Arving, og ſaaledes ſtedſe uds giore majora, folgelig de af de Svenſke udnævnte 40. Val⸗Deputerte lettelig nolentes volentes maatte fee fig nodte til, ligeledes nolentes volentes at ſigte til ingen arden, end den, hvilken, re. dus ſie ſtantibus, hans hoye Fodſel havde beſkikket Cronen i Danmark og Norge. Og ends ſkiont Dronning Margrete, efter det, ſom vi forhen F. 7. af LOCCENIO have anfort, maatte have erlanget nøgen flags Arve⸗Ret i Sverrig, faa gik det dog ikkun paa hendes Perſon, hvoraf Ericus Pomeranus og hans Efterkommere havde liden Fordeel at vente, men at node de Sven⸗ ſte ham paa med Magt, kunde ſynes den ſuilde Dronning alt for farligt, efterdi et Folk, ſom man har vundet med Vaaben, meget let kand bringes i Harniſk til at fee fig om efter et andet Her; ffab ; Derimod, faa ſnart i Fremtiden et Val ffulde udfalde til Erici Afkoms Beſte, og de Sven⸗ ke vilde træde derfra: faa var det en Calus fœderis, hvilken de andre tvende Nationer vare beret⸗ tigede til med Kaarden i Neven at udføre; Thi endckiont den, i henſeende til Natur ⸗ og Folke⸗ Retten, udødelig meriterte Herr von PFERD ORF Jure nat. E gent. I. VII. ci. & 20. og i den lærde Diſputation, der findes i hans Analectis Politicis, e Syſtematibus civitatum, F. 18. meener, at, faa længe der handles de unionibus eivitatum regularibus, kunde man aldeeles neg⸗ te, qvod univer ſitati ſociorum, aut majori parti fit poreſtas in ſingulos uut panciores circa il. la negotia, ob quæ focietas fut inita, & qvæ ut commun conſilio geruntur, eupreſſe in fæde- ve fuit e, (af bvilket Slags den her omtalte Forretning, et nyt Konge⸗Val angaa⸗ ende, er,) Bactenus ut ad id, quod majori parti placuit, pauci qvoqve diſſentientes nolenter volentes teneantur; og fornemmelig legger dette til Grund, gvodlibertas civitatis, qvæ nihil aliud eſt, quam facultas ex proprio judicio de neguotiis ad conſervationem ſui ſpedtantibus altimato ſtatuendi, intelligi neqveut, ubi ipſa pro imperio ad aligvid ſuſcipiendum invita ab alio poſſit adigi, og vil derfore deels have den bekiendte Regulam juris, quod major ad fe tra- hat partem minorem, bare mage anſees, ſom en vilkaarlig theſis f de Borgerlige Rette, deels og agter den ikke at være applicable i flige Syſtematibus civitatum: fag tilſtaaer han dog felv, at i dette Tilfælde alletider en jus belli kand finde Sted, naar han ſiger: voll t tamen alicujut ſociorum malitioſa & rationt cedere abnuens pervicacia cæterorum ſalubri conſilio ſeſe ad- ungere aſperuetur, communemq ve ſalutem aut utilitatem hoc modo proditum ent, licebit adbibere ea medliu, qvæ contra violatores patiorum natura indulſit; og er det da ligeſaa meget, ſom om han med rere Ord hapde ſagt, at man aldrig kand optage det ander kedes, end ſom en Fornermelſe, naar pars minor uden Grund forkaſter vota majoris partis, og vil træde fra fligt et communi deliberato: Som og dets uten den Engelſke Geſandt SER SEg meget fyndig har ſagt: Remprblicam, (Syſtema civitatum fœderatarum) in qua jus plurium ſenten- tiarum non valeat , virgini ef[e fimilem, quam priſci aucłores niemorant diſcerptam conten- dentium inter ſe rivalium muiibus: Og den Franſke Miniſter JANIN har været af ſamme Tanke, naar han ſaaledes har yttret ſin Meening: Hoe uno, ut pauciores cedant pluribus, ſta- re populorum imperia, aliter caſura; fie apud Helvetios majoris partis placita, etiam qvi eontradixerunt, exeqvi. .GROTIUS L. XVI. hiſt. Belgic, ad a. cot. Jeg bliver endnu faa meget meere beſtyrket i denne min Meening, om den under Dronning Margrete blot af Staats / Raiſon og pro forma oprettede Calmarſte Union, naar jeg betenker, hvorledes denne forſigtige Dronning har endnu a. 1405. af hendes Spenſke Leens⸗Mend ladet fig rever⸗ ſere, at de vilde levere de Slotte, ſom de havde i Forleening af hende, i Fald ſaa vel hun, ſom hendes deygnerte Thron - Folger, Ericus, ved Døden ſkulde afgaae, til ingen anden, end til den Pommerſte Prinzeß Catharina, (der ſiden blev Rong Chriffophori Bavari, . er/) ac aldgamle Frihed. 347 gen var tilovers af den gamle e Stamme, ſtod det ikke til dem at foretage et f Val; Hvorledes, ſiger leg want 2057 12 mar der/) og om ſaa (Fulde hende ſig/ at ogſaa denne Prinzeß døde, da ſkulde de levere Slot: tene til den, ſom blev udvalt til Ronge over alle diſſe tre Kiger; Thiat ſaadanne For⸗ ſkrivelſer ere giorte, lære vi ikke alleene af HVITFELD f. 5206. og PONTANO, f.536. men end og af min ſtore Belyndere, den uden min videre Roes formedelſt fine udødelige Fortieneſter nokſom bekiendte, Herr Juſtitz⸗Raad GRAMM, har beviiſt mig den Kierlighed at meddeele mig en rig⸗ tig Afſkrift af ſaadan en Revers, hvilken jeg, ſiden den, ſaavit jeg veed, endnu ingenſteds er trykt, her vil inſerere, ſaaledes lydende: Jac Hemming Auguſiyn a Hapn, kænnæs mæth thættæ mit opnæ Breff, at jæc i rættæ tro oc i eingæ andræ matæ, æn [om her æftær fölghær, aff non nathug bæ Herre oc Fruæ'Konning Eric oc Drotning Margretæ thæt SLOT Oc FÆSTÆ EDZHOLM I WERMELAND, mæth Wermeland annamæt oc untfongit bauær, fua at nar fornæmpdæ mynHerræoc Fruæ, aunnen therræ eller both that fornæmpde Fæftæ cræfuæ oc yghen hau wile meth Nermeland : tha ſcal thet thom bot hæ eller annen therræ, hwiltæ therræ thet fürſt cræfuær, bliſfwæ antworthet friit oc umhemoret, vtan alle Gheenſethin oc lengre Tfring. Waræ thæt oc ſua, att annen therræ aſgingæ, hwilket Guth forbmthæ. füræn the thet ighen crafte: tha ſcal thet antworthes thæn, ſom yghen lefuer aff thom, ge- niſt tha thæn thet cræ fir. -Dåthæ the oc bothe her for innen —g thæ, Tha fcal thes holdes til FUNCFRU' KATHRINÆS Hand forn. myn Herræs Sbſters, oc wil jæc widhe thet ſwa at rathæ, beføryæ oc betracta mæth.Guths Hiælp i allæ matæ, [om jæc wil ant- ſwatæ, [wa - - - fom myn Herre Konningen oc min Hm Drotningen fornempde mik til tro. Wilde oc Guth ſwa, at the ALLÆ TRY for innen ajjgingæ föræn noker therræ thæt craf- thæ, thet Guth forlywthæ] Iha wil. jæc oc holde thet til Rig heſſns Hand i Swerigbeæ, i fua mate , at hwilkæn Herræ thillæ try Konings Riken. famtlighe æfter forn. myn Herræs oc Fruæs OC FUNCFRUÆS. Dåødh taghæ oc unt ſa tiltherræræthæ Herræ gc Monning i thiſſæ try Konninga-Righæ,.then Hlerræ oc Konning ſcal thettæ fornæmpde FÆSTÆ EDZHOLM i FORN. WERMELAND METH,WERMELAND. geniſt antworthæs, tha han thåte cræfuer oc hauæ wil. Item thæn Stund forn. min Herræ oc Fruæ mich til thettæ for- : mæmpdæ Fæftæ Edzholm meth. forn. Wermeland tro, tha wil jæc oc ſcal alæ ſom lyggæ oc bo. i Wermeland, haldæ oc ladæ widh Fridb, Lagh oc Ræt, æfter myn beſiæ Macht, oc hwat Krenén oc the Ræt til hauæ, ther fcal jæc vm talæ, at the wether bliffuæ, oc thet ey orm, ok then ſtund forn, myn Herræ oc Frw Konning Erik oc Drotning Margretæ, annen therræ eller bathæ lefææ,tha ſculææ the thettæ fornæmpdæ Slot oc Fæftæ fullelice mechtaghe wære, at fongæ, cræſwæ oc hafuæ oc antwortbæ hwem tbom bathæ eller annen therræthyckær, ge- vift-tha the thæt cræfuæ oc hauæ wilæ. Alæ thiſſæ forfereffnæ Stuckæ oc Arthiklæ lofuær Jæc forn. Hemming Auguſtyn a Wapn, oc wi Lambricht Auguſiyn, Peter Auguftyn oc Ja- cob Auguſtyn, forn. Hemming Auguſtyns Brödbre, oc wi Sigge Bugæſt, Vicke van Kalen, oc Arend Stub a Mapn, meth waræ Arwinghe ineth een ſampneth hand foru. war Herræ oc Hm, Ronning Erik, og Drotning Margretæ, OC JONCFRU: KATRIN oc Riket ſta- tug hæ oc faſtæ oc vbrödelicæ at holdæs i allæ matæ, ſom her foræ ſereuit ſtar, widh' war gothæ tio oc. ſannind, vtan allæ sne oc hiælpæræthæ oc lenger tøfring, Oc til me- ræ bewaring allæ tiffæ-forfcreffnæ Stuckæs , tha hauæ wi fornæmpdæ ware Inciglæ meth Wilghæ oc Witfcap hengt for thettæ Breſf. Datum Anno Dni MCD gvinto, ſabbatho ante Purificationem beatæ Virginis. Nu fpørger jeg en hver: Derſom diſſe z. Rigers Stender havde, i Sølge af den Calmarſke Union, tilkommet en fuldkommen Val Rettighed, ſaa at de / i Fald ingen Kongelige Born vare tilo vers, havde kundet vælge, hvil N ö lan 348 C. I. S. Det Kongerige Norges mark og Norge have Fundet uden Betenkning indgaae denne Calmarſte Union? Saaſom jeg oprigtig tilſtager, at jeg ikke lidet forundrer mig over, naar jeg læfer vore Hiſtorie⸗Skrivere, een efter anden, af hvad Aarſage dette vigtige Dubium, ved at fortælle dette Pactum, iffe er falden nogen af dem i Sinde, eller, derſom det er falden dem ind, hvorfore det da ey har behaget dem at oploſe det paa en, Sagen anſtendig / Maade: Dog mit nærværende Forfæt tillader mig ikke at indlade mig i flige Dubiorum noye Underſogelſe eller Beſpa⸗ relſe: Jeg vil derfore ikkun erindre dette / at efter Kong Chriſtophers af Bayern Dod, blev den glorverdigſte Stifter af det endnu florerende Stormagtigſte Kongelige Arve⸗Huus, hvilket GUD indtil Dagenes Ende vilde opholde i blomſtrende Velſtand og Velſignelſe! jeg meener Chriſtianus I. an. 1448. af de Danſke udvalt til Konge, (o) 00 3 ion landſt Herre de vilde, hvorledes der da i diſſe litteris reverſalibus udtrykkelig kunde meldes om den Ppommerſke prinzeß Catharina? Thi man mage læfe den Calmarſke Uni- ons · Act faa tit igiennem, ſom man vil, faa ſkal man ikke finde meere, end at de Kongelige Born alleene derudi en Succe tons: Ræt er bleven betinget; hvilket man vel, (ſom klarlig ſees, naar man ligner primum Pactum de à. 1397. med det ſiden a. 1436. oprettede Coneluſo,) aller⸗ forſt i det ſidſte faa laxe har extenderet, at, i Fald Rongen ſkulde efterlade fleere end en Prinz / ſtulde den være Ronge, hvilken Stenderne dertil vilde kaare, enten han, hvad Fodſelen angaaer, var den aldſte eller yngſte; Alleene udi alle diſſe Foreeninger ligger ikke det allermindſte til den Pommerſke Prinzéſſes Catharinæ, eller hendes Sons Chriſtophori af Bayern Faveur, hvilken dog i Konge Vallet at ſorbigage, de Danſke ſelv, efter deres egen Skri⸗ velſes Lydelſe, eragtede at vere imod deres Pligt. Vi ville derfor oprigtig ſige: den Cal⸗ marſte Union har, i fin førfte Begyndelſe, ikke fag meget været et Pactum, der har haft i Sigte at gißre Val Riger af diſſe 3. Riger, ebi dette ere de ikke engang fuldkom⸗ men bleven ved den 4. 1435. ti ſatte Cauſul; men dens heele Pyemerke har gaaet der⸗ hen meere og meere at ſtadfæſte Arve Rettigheden i den Kongelige Familie: Og at den kloge Dronning Margrete imidlertid, der, ſom en vitudſeende Dame, foreſtillede fig mange Ting, ſom nærværende, har ved dette Runſt⸗Greb, og de derpaa fulgte Reverſer fra hendes udi Sverrig havende Leens⸗ Mend, erholdet det, ſom hun maaſtee ikke havs de kundet for dre direde af de Svenſte, nemlig at heades Blodsforvandte og paarg⸗ rende / derſom Sud havde ladet dem florere, ligeledes havde arvelig beſiddet den Sven ⸗ ſte Throne: Toitage vi Sagen paa den Fod, faa tor man ikke undre over, hvorſore f E. de Danſke os Norſke, der havde de Kongelige Slotte i Forleening, ikke have udſtedt lige Reverſer i Peinzeß Catharinæ Faveur, (hvorom for benævnte Herr Juſtitz Raad GRAMM har forſikret mig, at ham ingen Exempel deraf er vitterlig;) Nemlig, det behßvedes ikre, fordi denne Prinzeſſes Arve Succeſſion i Danmark og Norge per jura Regni allereede nokſom var for⸗ ſikkret. ENE (0 At denne Herre ligeledes kunde derivere fin Slegt af de gamle Konger i Danmark, derud i ere alle vore Skribentere eenſtennni ge, hvilket og dette dechema genealogieum udyiifer AG i i ri ældgamle Frihed. 349 ſkiont efter nogen Modſtand af de Nordlige Norſke, der inclinerede paa de Svenſkes Side, og lode deres Riges Crone ved Erke⸗Biſtopen af Trundhiem an. 1449. offentlig ſette paa den i Sverrig udvalte Kon⸗ ge Carl Cnutſon, faa ſkeede det dog endelig ved GUDS Direction, at and an. 1450. ogſaa af dem i ſaadan Qvalitæt blev erkiendt og anta⸗ gen; hvilkes Exempel ſiden de Svenſte efterfulgte, efter at de begyndte at blive kiede af deres, for ſig 5 udvaldte, Konge Car! Cnutſon, 1 1 3 for⸗ Chriſtophorns II. Konge 7 Danmark, 7 1333. Waldemärus IV. Konge i 5 Sophia, hendes Gemal Conrad I. Danmark, T 1375. Churfyrſt af Brandenb. JCCTCVVVVC ONE ANE FnrfDR Ingeborg, hendes Gemal H. argretha, Dronning aldemar I, Churfyrſt Henric af Meklenb. i Danmark, Sverrig til Brandenb. og Rorge, T1412. — — nål — — — — — —— Maria, hendes Gemal å Olaus III. aliis V. Konge i Catharina, hendes H. Wratislaus VII. Danmark og Nor⸗ Gemal Magnus Tor- i Pommern. ge, T 1387. qvatus, H. til Brun: N ſpig Lyneborg. Erie VIII. aliis X. Catharina, Catharina, hendes Kongei Danmark, Sverrig hendes Gemal Johannes Gemal Cerhard VI. Greve sg Norge, forlod Riget Pfalz⸗ Greve ved af Holſteen. 1437. ö Rhinen: ' 2 — - — 1— K — Chriſtophorus III. Hedewig, i Kongei Danmark, Sverrig hendes Gemal Dieterich og Norge, T 1448. den Lykſalige, Greve i af Oldenborg. CHRIS TIANUS T Konge til Danmark, Sverrig og Norge. vilket vi alleene derfor have villet herhos foye, forbi de tende Schemata, ſom PONTANUS 8 Chriſtiani I. e Veri har givet os, og vi finde i Herr Canzelers von WEST: YH Ad ER Monumentit ineditit Rer. Cimbric. T. II. F. 24. mange Stykker ere urigtige. Dog ſynes det, at Dannemarkes Riges Raad i det til hans Fordeel udſaldne Val, meere have ageret ex rationibus prudentiæ & ſapientiſſimi conſilii; end at man ffulde finde noget Spor til, at den Glorverdige Kong Chriſtianus I, felv, ex capite juris eujusdam hereditari, ffulde have giort nogen kretenſion paa den ledige Throne. 350 Ci. L. S. Det Kongerige Norges formedelſt (p) hans alt for deſpotiſke Myndighed, ſom hand tiltog ſig/ og an. 1457, offererte ham deres Riges Crone. Altſaa ſaae man vel den fordum ſtiftede Foreening imellem de 3. mægtige Nordiſfke Riger, (der ſaa kort Tid det end var, at den denne ſinde var opløft, dog foraarſagede fag megen Spliid imellem diſſe modi⸗ ge Nationer, og gav Anledning til ſaa megenBlodslidgydelfe;) atter igien ſat i Stand; men den Glæde man deraf ſkulde have nydt; og den deraf forventende Nytte, varede ikke længe, ſaaſom Sverrig an. 1463. atter begyndte at ſkeye. Nu fortælles vel af COCCENIO biftor.Svecice I. IV. p. ig. at; forend det endnu kom til den bemeldte nye Forbindelſe, havde de Danſke allerede paa den an. 1449. til Halmſtad anſtilte Convent ladet declarere, at denne deres Konge Carl Cnutſon var den, der havde handlet imod Unionen, i det hand ikke alleene havde giort fig til Konge i Sverrig, men endog bragt Norge, der dog horte arvelig til Danmark, med Svig og Vold paa ſin Side: ruptam à Carolo Unionis legem, non ſolum in d vediæ, ſed etiam Norvegiæ Regno, DAN. HÆREDITARIO , per vim & fraudem occupato; og at meter | ogſaa (p) Hvilken af diſſe z. Nationer forſt haver brudt den Calmarſke Union, derover vil man vel diſpu- tere faa længe, ſom man ikke vedborlig vil betanke, at en evig varig Fred og en allernoyeſt For⸗ bindelſe imellem diſſe Riger og Lande, er det eeneſte, beſte og ſikkerſte Middel til deres allerher⸗ ligſte Flor og Velſtand; Men til denne at erholde og ſtadfeſte vil det være hoyſt nødvendig at fordrive al det gamle Had og Avind af Hierterne, og derhos at forglemme de Forſeelſer, ſom paa de Tider, i Mangel af en ægte Staats⸗Klogſkab, paa begge Sider ere begangne, og, ſaavit BUD giver Leilighed dertil, ſamme grundig at forbedre. Mig, ſom en Udlænding, og derfor upar⸗ thüiſk Skribent, vilde dog de Herrer Svenſke venligſt forlade, det jeg oprigtig ſkriver, at det er uden al Grund, naar de imputere de Dante, at de allerede ved Nong Chriſtophori af Bayern Val have begaaet noget, ſom var denne Foreening e diametro imod. Thi kie⸗ re! hvor urimelig er denne Imputation? Have vi dog nyelig hort, at Kong Chriſtophori Moder allerede en Eventual Sueeeſſions-· Ræt i Sperrig var betinget: Var det derfor end fandt, at denne Prinz af det Danſke Rigs⸗Raad, uden nogen i Forveyen med de Svenſke holdne Overleggelſe, egenmeægtis var indbudet til at paatage denne Crone, (hvorom vi paa nærværende Tiid ikke ville indlade os med nogen i Diſpute, ) fag var dette Factum dog alligevel ingen caſus fœderis vio. lati; Eſterdi jo retſindige Svenſke dog ikke, bare for en Ceremonies ſkyld, der var bleven for: ſomt, ville diſputere Kong Chriſtopher hans eengang, ved de paa hans Fru Moder ſtilede e. verſales, erlangte lovlige Adkomſt: Dog naar vi høre en nyere Svenſk Skribent, nemlig LO C- CENIUM, om denne Sag, da ſiger han os, L. IV. hift, Rer. Suecic. p. 111. & 120. at det har alleene været Carl Cnutſon og hans Anhang, der, (ſaaſom denne Hiftoricus ſelb ikke vil friekien⸗ de Carl Cnutſon, i henſeende til Cronen, a eximine ambitus,) for dets ſnarere at trænge igien⸗ nem med fine Henſigter, har paabyrdet de Danſke dette; da derimod Erke⸗Biſkopen af Upſal og andre retſindige Svenſke, endnu for Chriſtianus I. blev udvalt, have paaſtaaet, at det var en Samyvittigheds⸗ Sag faa rent at gaar fra den Calm arſte Union, og / med at udelukke de Danſte/ at vælge fig en eegen Konge. a — ældgamle Frihed. 35 ogſaa de Svenſke Geſandter ſelv havde fundet for billigt, at deres Konge ſkulde frafalde ſin Paaſtand paa Norge, og overlade ſamme til fin Arve⸗ Herre Kong Chriſtiano I. Ur Carolus Norvegiæ jure Chniſtierno, veluti pæreditario eſus Principi, cederet, æquum vidori: Men ikke at melde, at det er en gammel og hoyſt fornuftig Canon juris: inter alios acta aliis non præjudicant; fag ere denne Halmſtadſke Convents Acta ſaaledes beſkaffne / at man ikke med Vished kand ſige, om de dertil beſkikkede Stender have i alle Stykker gaaet reent til Verks: Saa meget negter imidlertid HVIT FELD f. 548, & 845. ikke ſelb, at de Norſke, efter at de havde hort, at den af de Danſte ud⸗ valte Konge Chriſtianus I. ſtod med den af dem faa hoyt agtede Dron⸗ ning Margareta i Slegtſkab/ og altſaa havde nogen Deel i Arve⸗Ret⸗ tigheden til deres Rige, have de ſtrax godvillig erklæret fig for ham. Dog da dette er et Factum, det man ikke kand ſige at være foretaget enten af den heele Nation, eller a potiori parte, efterdi de Norder⸗ Morffe, ſom for er ſagt, hængte alle efter Kong Car! Cnutſon, og det altſaa var kun de Syder⸗Norſke og en Deel af Adelen, ſom holdte med Kong Chriſtiano I, ſaa ere vi af den Tanke, at man ey kand giore ſtort Facit derpaa. Imidlertid maa det være os nok til vores Oyemerke, at vi have meldet, at Kong Chriſtianus I. hoylovlig Ihukommelſe har atter ſeet de 3. Nordiſte Croner under ſig foreenede, og end⸗ ſkiont hand ligeledes, ſom ſagt er, har oplevet deres Adſkillelſe, efterat de Svenſfe an. 1464. havde kaldet den af ham tilforn fra Thronen for⸗ drevne Carl Cnutſon tilbage fra Dantzig, hvor hand opholdt fig in exi- lio, og; af Had til de Danſke og andre Fremmede, hvilke Kong Chri- ſtianus I. havde betroet de fornemmeſte mbeder i Sverrig/ med beg⸗ ge Hender modtaget ham: fag var dog Guds Forſyn, efter Kong Car! | Cnutſons Dod, endnu en gang betænft paa at inſpirere diſſe 3. mæg- age Riger Freds Tanker, i det de under denne ſamme Konges Chriſtiani I. Herr Sen, Kong Johanne an. 1483. ihvormeget end det Svenſke Riges Forſtander, Steno Sturlſön, der ſelv havde ſtor Lyſt til den Svenſke Crone, giorde fig Umage for at forhindre det, paa nye igientoge denne Forbindelſe. Alleene, endog denne gang blev den | meget flet efterlevet; thi ikke alleene bemeldte Steno Sturlſon og hans K ben giorde Kongen Cronens rolige Beſiddelſe ſtridig / men opvakte og 252 C. L. S. Det Kongerige Norges og an. 150l. en nye Rebellion, (q) ſom endnu vedvarede under Rigets Hevedsmendene Svanto Sturlſön og Steno Sturlſon den Yngre, indtil 1520.; Men dog alligevel blev Foreeningen ikke fuldkommen paa de Svenſkes Sidediſſolveret, forend ved Kong Chriſtiani II. Afſettelſe: da ſamme faa længe blev ophævet; indtil det maaſkee maatte behage GUD efter fin Viisdom, der ſtyrer alle Ting / paa en anden Maade igien at forbinde a 3. Kongeriger / i hvilken hand har plantet fin reene Evangeliſke Kirke, til diſſe ædelſindede Natio⸗ ners ſande Nytte, og hans hellige Evangelit uforfalſkede Sandheds Forfremmelſe, til en evig varig Fred og Eenighed, da de hidindtil paa alle Sider begangne Forſeelſer lettelig ex regulis prudentiæ & juſtitiæ kunde rettes og forbedres. §. 10. (d) Vi err ikke ſindede at ſkrive noget til nogens ulempe, og allermindſt at angribe en heel Nati⸗ ons Handlinger med en hidſig Pen. Vi ſkrive dets uden paa ſaadan en Tiid, der meere, end de forrige, kand roſe fig, at det gamle Had vg Fiendſkab, der ſordum har fat Mistroe! diſſe; Nor: diſke Rigers Indbyggeres Sindelav til hinanden, ved Guds Naade hos de fleerſte gandſke er udſlukt, og en hoer Patriot suffer, at det til evig Tiid maae være udſlettet: Dog mage vi billig forundre os over, naar LOCCENIUS, en Lovkyndig Mand, for at friekiende og abſolvere Ste no Sturlſon a nota perfidiæ, L. IV. hiſt. Suec p. 143. ſaaledes ſkriver: Num per fidus fuerit Steno, qui ante ꝓohannem Regem jam Regni Princeps a ſubditis factus erat, & poſt Regem ab iisdem electum in iniperio retentus, Regi non negavit, fed diſtulit imperium, ex. popul? arbitratu, aliisque 7925 alii judicent. Eq videm monitus de depunendo imperio, fie ipſe fe excuſat: Se non tantum a Proceribus, verum etiam a plebe principatum accepiſſe, nec, ſi marume vellet, eum illa invitå abdicare poſſe. Men hvor lidet denne Undſtyldning, at han f var ophoyet til Rigets Statholderſkab, ikke alleene af de Fornemmeſte i Riget, men ogſaa aß den gemeene Mand, og derfor uden ſammes Forevidende og Samtsokke ikke kunde overantvorde Riget til den retmeſſig udvalte Konge, rimer fig, det begriber enhver af fig ſels: Dog vil man tilfulde betragte stenonis Opforſel efter 1499. da fral man finde, at det har voeret denne Her⸗ res Herſke⸗Syge, der har haft den ſtorſte Part udi alt paafulgte Foretagende imod den fromme Konge Johannem i Sverrig: Thi efter at de Svenfke ikke alleene i dette Aar eventualiter havde hyldet den Kongelige Prinz Chriſtierno, men havde og forfattet den Rigs⸗Daas Slutning: ut fi qvis adverſus Regem Johannem aut filĩum ejus rebellis eſſet, exiſtimatione, favore regio, im- munitatibus fortunisqve privaretur; ZOCCENIUS l. e. ſaa kand det vel albrig undſkyldes, at Steno og hans Anhang ikke alleene a. 1501. have fort det bitterſte Klagemaal imod Kongen, men og, ſom Ordene lyde hos LOCCENIUM p. 145. have deelarert, ſe ex padZo Calmarien- fi ſub eæiſtimationis & juramenti vinculo obligari, ut ab unione Regisque obſeqvio digrediantur, sit contra præfectorum exterorum fævam dominationem, cum jure non poſſint, vi & ar. 8 4 6 8 : Hvoraf da ſiden al paafulgte Vanheld og Blods⸗Udgydelſe har haft ſin prindelſe. 5 1 ældgamle Frihed. 353 AM | 18, Dog vi ere gangne noget for vit fra vores egentlige Hyemerke; Thi da vi ikke ere ſindede i en udførlig Sammenheng at fortælle alt, hvad der fra den Calmarfſke Unions Stiftelſe af / i Henſeende til diſſe 3. Rigers Foreening, i ſamme har tildraget ſig / ſaa vil det være Tid / at vi præeiſe rette vores Henſigt til Kongeriget Norge. Nu var vel dette Rige beſtandig bleven ved den udi denne Confederation ſtipulerede Eendregtighed, dog ſiger KRANZIUS alt for meget; naar hand L. V. hiſt. Svec. c. 33. ſkriver: Ex ilb die (nemlig fra den Calmarſke Unions forſte Indretning af,) yemper permanſere conjunctatria hæc Regna, Norvegia NUMQVAM diſcrepante, licet Svecia aliqvoties fé tentavorit ſejun- gere; Thi vi have allerede hort, at efter Chriſtophori Bavari Dod, endſkiont ikke alle Norſte, dog de Mordenſieldſke have offentlig erklæret fig for den af de Svenſke udvalte Kong Carl Cnutſön. Omendſkiont nu fiden, an. 1450. Rigens Raadet og Underſatterne i det heele Konge⸗ rige Norge ved en ſolenne Proteſtation erklærede Kong Carl Cnudſons Val for ugyldig og magteslos, og ſaavel hyldede Chriftiano, ſom fatte ham Rigens Crone paa i Trundhiem , ſaa og derforuden de Svenſke ſelv, ſom vi allerede have hort, i det Halmſtadſke Fordrag, cederte denne lorverdige Konge deres formeentlig til denne Crone havende Ret: ga var dog i den bekiendte Rebellion, ſom an. 1502. blev yppet af en Adelsmand Cnut Adolphſon, Sagen kommen ſaa vit, at der ey fat⸗ tedes meget, at jo Norge igien, efter de Svenſkes Exempel, og paa den forbenævnte Steno Sturlſons ſœrdeles Tilſkyndelſe, der juſt paa ſamme Tiid var indviklet i en offentlig Feyde med Kong Johanne I., "havde ſkilt fig fra Danmark, derſom ikke, deels den Kongelige Printz Chriſtiernus, der blev ſkikket med en Armée derhen, deels den Ro⸗ ſkildiſke Biſkop Jens Ebbeſen og Henrik Krummedik, havde funden Middel og Udveye i Tide at dempe den reiſte Urolighed og Brand, og fornemmelig, deels ved at rømme Formendene for denne Rebellion, bemeldte Cnud Adolphſen og Herlöf Hydefad af Veyen, deels og ved tilberlig at fane dem afſtraffede. Nu var vel, hvad den forſte over Kong Christiani I. Val yppede Ueenighed angaaer, ſom for er meldt; ſamme ikke af nogen ſynderlig Betydenhed, men allermindſt, vad dens Dempelſe anlanger, af den Beſkaffenhed, at man deraf med noget Skin af Ret en drage nogen Følge til Staa⸗ 5 tens 354 C. L. S. Det Kongerige Norges tens og den hidtil vedtagne Regierings Forms, ſamt Kettig⸗ hedernes Forandring og Forvendelſe: Men ſkulde jeg i al Fald ſige formeget, (hvilket dog neppe ffal kunde beviſes,) i det jeg er af den Tanke, at Kong chriſtianus I. har ved det til Halmſtad med de Svenſke oprettede Fordrag, og ved den Leilighed, da heele Norge nu faldt ham / ſom ſin retmeßig udvalte Konge, til So⸗ de, ligeſaavel ſom hans Forfadre, bekommet Arve Rettighed til Norge, (r) ſaa er dog dette viſt, at hand i Tide har været beteenkt paa at tilvende fin Printz Johanni ſgavel dette, ſom Danmarkes Riges Crone, ſom da og; medens hans Herr Fader endnu levede, lod fig hyl⸗ de af de Norſke/ og an. 1480. af begge Riger paa offentlige Herredage blev proclameret for Konge. Altſaa er det ikke at negte, at Kong Jo- hannes, imod hvilken (pofito, fed non coneeſſo, at vores nys bemeld⸗ te Formodning, om en hans Herr Fader overdragen Arve⸗Nettighed, var uden Grund,) ſom en retmaſſig udvalt Konge; de Norſke ikke pan nogen Maade vare berettigede at gribe til Vaaben, havde kundet ex jure victoriæ betage dem alle deres forhen hafte Friheder og Rettighe⸗ der, følgelig og den Ret, hvilken de forhen, ſom Confædererte af den Calmarſke Union, havde haft til at vælge en Konge over de 3. Nordi⸗ ſke Riger, og i Fald de tvende ovrige med⸗ confeedererte Riger ikke havde lagt ſig derimellem, og ſupplicando udvirket meliores condi- tiones for de Affeldige, til Skadeslosholdelſe for den ham tilfoyede Ulempe, node dem til / at de ſkulde herefter erkiende ham og hans heele Afkom for deres rette Arve Herre og Ronge; hvilket og at være (feet mange troværdige Skribentere udͤtrykkelig ſige. Alien 10 | ag (r) Ja om nogen vilde endnu gage videre og paaſtaae, at Kong Chriftianus I. havde erlanget en Pa- trimonial-Reltighed til Norge: faa ſkulde det ikke mangle paa gyldige Formodninger I det ringeſte kand man ikke begribe, hvorledes denne Herre, da han giftede ſin Daatter, Prinzeß Margareta, med Kong Jacob i Skotland, har Fundet pantſette til ham Orken derne og de Het⸗ landſteInſuler for den Brudeſkat, der var lor et Prinzeſſen, derſom han ikke havde været meere/ end blot en Rex uſufructuarius eller fideicommiſſarius Sandelig, ligeſagvel ſom Nederlanderne fordum, da Kong Philipp II. gav dem fin Princeß Iſabelle til Brude⸗Skat, kunde indvende, pravum eſſe morem, quod libera hominum capita, ceu privatum ſervitium, in cenſu ac com- mercio haberemtun, ſom GROTIUS in hiſt. L. VII p. 324. vitloſtig udforer: Ligeſaavel bags de Ork endernes Ind byggere, ja ſamtlige Norriges Riges⸗Stender fundet fore ende det brug) derſom de ikke havde været tilfulde overbeviifte om deres Konges Patrimonial-Ræt ; Thi denne Conſtitutio dotis, om man endſtiont, ſom billigt er, præſupponerer, det derhos aftalte pactum reluitionis ikke var nogen alienatio, der var foraarfaget af en uſedvanlig Nodvendighed eller trængende Fare, men dependerede af Kongens frie Villie. | ældgamle Frihed. 355 da derved paa den eene Side ikke var tilvoret Danmarks Crone ſelv nogen Over⸗Herſkabs eller Eyendoms⸗Ret over Norge, ſaaſom den tilfoyede Uret ikke egentlig angik Danmarkes Rige, men Kong Johan- nes i Danmark, og paa den anden Side denne Konges Slegt igien gik til Ende i hans Son Chriſtierno II.: Saa kand denne Norges Under⸗ tvingelſe ligeſaalidet give udi det foreſatte Sporsmaal, om dette Ri⸗ ge kand kaldes en Provinz af Danmark? et Argumentum Deciſionis, ſom der af ſamme kand tages noget Beviis, at nogen anden, end Kong Fohanni og hans Søn Chriſtierno II. derved er tilvoxet nogen Arve ⸗Ret til dette Kongerige. Ligeledes kand man umuelig af denne Undertvingelſe deducere Oprindelſen til, hvorfore ſamtlige Hertugerne af Holſteen have begyndt at kalde fig Arvinger til Norge? Thi ſkulde end den da værende Holſteenſke Hertug Fridericus, Kong Johannis Herr Broder, i Hen⸗ ſeende til en hans Herr Fader Cbriſtiano J. i Forſtningen af de Norfſke overdragne Arve⸗Rettighed, have haft nogen Prætenſion paa denne Crone, hvilket man, foruden det ſom allerede er meldt, ſnart ſkulde formode og ſlutte af hans an. 1482. til Kong Johannes giorte Anfor⸗ dring, om at overlevere ham ha Anpart af Norge, ligeſaavel ſom af Hertugdommene Slesvig og Holſteen, og det dervaa fulgte Forliig , hvorudi hans Arve Rettighed ham meere for⸗ beholdes, end frakiendes, hos HVII FELD I 1232. faa havde hand dog naturlig viis aldeles ſpildt fin Ret, da hand ikke tog den mindſte Deel i denne Krug, paa hvis Udfald dog Norges Crones Conſervering blot og alleene beroede: Og vilde man end ſige, at Kong Johannes efter dens lykkelige Udgang havde antaget ſin Herr Broder qvaſi in ſocietatem af de ex jure belli forhvervede Fordeele, og meddeelt ham en eventual Arve⸗Rettighed, i Fald hans egen Po- ſteritæt ſkulde udgage: faa er dette dog ikke rimeligt af denne Aarſa⸗ ge; fordi der ellers ikke har været nogen ſynderlig Eenighed imellem diſſe tvende Herrer. Jeg holder det derfor ikke for raadeligt ; med den ellers berømmelige Herr AUC TORE des Europaͤiſchen erolds P. I. Sec. g. f.2s6. alleene deraf, fordi Norges Kongelige hrone i de eldſte Seculis beſtandig ved en Arve ⸗Succeſſion er bleven beſteget og eyet, at deducere den Saedvane, at Hertugerne af Hol ſteen, ſom ſamtlige . fra Chriſtiano I., ligeledes Ai 5 2 ig 356 C. L. S. Det Kongerige Norges fig Arvinger til Norge: Meget meere, efterdi jeg formeener / at diſſe Jura, i Fald de og virkelig af Chriſtiano I. vare forhvervede / ere ved Friderici I, Opforſel faa got ſom derelinqveret og tacite fragaaet, faa holder jeg for, at jeg gior beſt, naar jeg oprigtig tilſtager, at mig aldeles ikke er vitterligt, af hvilken Grund ogſaa efter den Tiid, hoy⸗ bemeldte da værende Hertug Friederich, Kong Johannis Herr Bro: der, og fremdeles indtil nærværende Tiid, hans Durchleuchtigſte De- ſoendenter have tiltaget ſig denne Titul, (s) eller og vel virkelig kor⸗ meret en Prætenſion paa dette Kongerige; hvilket endnu under Kong Chriſtierni Il. Regiering af hoybemeeldte Friderico I, meere end een gang er ſkeet. (t.) | AR SAN 8. IT, 6) Lige det ſamme tilftaaer og HAGEMEITER in Juris Publici Europæi Epift. I. p. ir. hvor han fkriver: Poſſident hoe Regnum (Norvegiæ) moderni Reges Daniæ, line Oldenburgicæ, hære- ditario jure, adeo ut his deficientibus ad Holſatiæ Duces devolvatur, qui omnes Regni hæredes in titulis fe profitentur, ciijus rei occaſio atqve origo me latet. Og CO ſkriver i fin Af handling de Republica Danica, ſom findes J. IV. Opp. ex edit. DN. GOEBELII, F. 400. Inter Reges (Daniæ) & Proceres de Regno Norvegiæ non convenit. Reges enim in illud pre- tendunt jus hæreditatis, Proceres hoc negarunt usque adeo, ut familia Bucum Hol ſatiæ ſum- ſerit titulum hæredis Norvegiæ. Sunt enim Duces Hol ſutiæ oriundi ex Regia familia. Hun- damentum bujus Prætenſionis fateor me hactenus neſcire. Men Herr Hof⸗Raat von GO, BEL ind bilder fig, at have fundet Noglen til denne Hemmelighed, naar han 7. c. Opp. Con- ring. in notis litt. b. tilfo ger: At vero fratres olim Ducum & Hæredum Norvegiæ titulo decora- si ſunt, atque hinc eft, quod iſte titulus a Ducibus Holſatiæ retineutur. Vi vilde anſte, at den⸗ ne lerde Mand hadde villet betegne os Steden, hvor den Ade findes, i Kraft af hvilken de Rons elige Danſke Herrer Brødre er bleven tillagt denne Titul af Hertug og Arving til Norge; Thi * havde ufeilbarligen dermed giort os i Danmark en uudſigellg ſtor Tieneſte; ſaaſom jeg tro⸗ er, at til dato ingen af vore lærde Mænd kiender den Bog, hvorudi ſaa rart et Document ſkulde findes, og er det formsdentlig ikke nogen anden, end juſt den ſamme, bvorudi Koyſert Con- ſtantini M. Gave⸗Brev ftaaer, efter hvilfet den hellige Fader, Paven, er bleven Herre over Kir⸗ ke⸗Staaten, eller det faa kaldte Patrimonium 8. Petri. j (t) Det ſynes vel, at Danmarks Rigens Raad paa den Tiid ikke har agtet meget om denne Tis tuls Rettighed; Thi da, efter Kong Chriſtiani II. Afſettelſe, meer hoͤybemeldte, da værende Here tui Holſteen, Fridericus I, var af Stenderne udvalt og udraabt til Kongei Danmark, tillægs de de ham ud nal Betenkning den Titel af Arving til Norge, ſoͤm af Diplomate Electio- nis ap. HVITFELDI. e. F. 1219. er flart. Er det da og ſaaebes, ſom pi tilforn have præſup⸗ oneret, at Chriſtiano I er af de Norſfe en Arve eller Patrimonial-Ret bleven overdraget ; ſaa aber fig maaſke Frideriei I. Opforſel i foromtalte af hans Herr Br der Kona Johanne imo de rebelliſte Normeend forte Kriig, oa den han af os forekaſtede tacita derelictio hermed undſkyl⸗ de, at da hani hoyſtbemeldte Konges Leve Tüd, og ſaa længe ungen af hans Afkom var til⸗ overs, ingen Rettiah d havde til at vindicere ſia Norges Frone, han ey heller kunde tabe ſom⸗ me, efter den 6-Frentte Regulam juris Non valenti agere nulla currit præſeriptio vel amiſſie juris. Hvilken Indvending vi dog nu ingenlunde ere ſindede videre at ſorſparc. ældgamle Frihed. N 257 $. II. Dog det maae være dermed, hvordan det vil, faa kand det ikke negtes, at ſom Kong Chriftiani II. Afſettelſe, der ffeede an. 1523. i Almindelighed har foraarſaget en merkelig Forandring i de 3. Nordi⸗ ſte Rigers Staats⸗Syſtemate, ſaaledes, at Sverriges Crone fra den Tiid af gandſke har fraſagt fig al Forbindlighed efter den Calmarſke Union, og alle Tider haft fin egen Konge; faa begyndes her en nye Periodus, 1 hvilken Norge, ſaavel ſom Danmark, har været et frit Val⸗Rige; Thi efterdi det behagede den ſtorſte Deel af denne Nation for ſaavit at holde ved de gamle Confœderationer og Forbin⸗ delſer, at ſamme ikke har valt fig nogen anden, end den i Danmark kaarne Hertug Friderich af Holſteen, til Konge, faa gik dog deres Omhue for deres Privilegiers ufrænfede Holdelſe iblant andet ogſaa derhen; at denne Herre ved fin aandfeſtning maatte forpligte fig til, at agte Norge / ſom et frit Val⸗Rige, følgelig at fra⸗ falde den Titel af Arving til Norge: og har de Norſte ſaaledes vedſt at betiene ſig af denne af ham giorte Renunciation, at de an. 1529. da den Kongelige Printz Chriſtian forlangede at hyldes af dem, medens hans Herr Fader endnu var i Live, negtede ham det, og driſtig beraabte ſig derpaa, at de, ligeſaavel ſom Danmark, vare et Pal: Rige. Tager man nu i uparthiiſt Overveyelſe, at, i Fald endog, efter vores forhen yttrede Hypotheſin, Kong Chriſtiano I. var over⸗ draget Arve⸗Rettighed til denne Crone, faa var ſamme dog 1.) ved denne Fraſigelſe gandſke dod og magteslos, og ſetter 2.) dertil, at af hoybengevnte Konge Friderico I. alle Holſteenſte Hertuger i en lige Li nie nedſtammer, med det videre Tillæg, at 3.) Hertug Adolph, Stam⸗ me⸗Fader til den Fyrſtelige Linie, forſt an. 1526. er fodt, folgelig at denne hans Herr Faders ſolenne Renunciation paa alle forrige Arve⸗ Rettigheder, i Henſeende til Norges Crone, er (feet to Aar, førend hand blev født til Verden; ſaa ligger det, efter vores ringe Tekke, Sole klart for Oynene, at, ligeſom det er en almindelig og med den ſunde Fornuft harmonerende Regel / ja en Stotte for utallige Hand⸗ linger i det borgerlige Selſkab, og i Almindelighed for alle menniſke⸗ lige Fordrage og Pagter: qvod ad jura renunciata non detur regres- ſus: ſaa mage denne Titel ſaavel ſom Arve Retten pag Norge fra „ Øv 3 Kong 358 C. L. S. Det Kongerige Norges Kong Friderici J. Tider af have lidt merkelig Afbrek og Exception; Fornemmelig 4.) da derforuden alle fornuftige Juriſter, end ikke de undtagen, ſom ellers meene / at GROTII Lærdom; de Jur. Belli & Pac. L. II. c. 7. F. ac. in hæreditarlis regnis, vi jus a fé abdicat, nihil poteſt in liboros transferre, billig maae indffrænfes inden fine viſſe Grendſer, ſaaſom det kommer overeens med den for ſig ſelv talende fornuftige Billig⸗ hed, at ſlige Renunciationes ey kunde ſkee af Forældrene til Bornenes Skade, fornemmelig, derſom ſamme allerede have erlanget et Slags zus ſuccedendi ex pacto & providentia Majorum, ext derudi ſamtydige, at man maa giore Forſtiel inter liberos jam natos & naſcituros, og fordi de ſidſte ere at anſee ſom non entia, folgelig endnu ingen jus certum in Regnum hæreditarium ſuccedendi have erlanget, cum non entis nulla ſunt prædicata, per conſeqvens nulla jura; altſaa/, ligeſom deres exiſtentia futura beſtaaer in nuda ſpe, ſaa er og deres ſucceſſio futura intet andet end nuda ſpes; at / ſiger jeg / betages og unddrages flige liberis naſcituris ved ſaadanne deres Forældres Renun- ciationer, i det Tilfælde, naar Folkets udtrykkelige Villie, ſom in caſu præſenti, kommer dertil, alle uden denne Renunciation havende Prætenſioner paa nogen Arve⸗Succeſſion. Vi ville allene høre den ſtore GROTIUM herom, hvilken 4% L. II. de ꝓure Belli & Pac. c. . &. ac. meget grundig forſvarer denne Theſin: gvod naſcituris certum nondum gvæfitum eft jus ſuccedendi in Regnum hæredliturium, fed nuda fbes, quæ fucile auferri iis poteſt populi voluntate, fø etiam parentes, ꝙuorum intereſt, jus ad filios trancire, ilud remiſerint. Hvorfor jeg uden videre Beteenkning troer, at den Titel, af Arving til Norge, i det mindſte udi Kong Fri- derici I, hoye Perſon mage være uoͤſlukt, og at det nu florerende Stormagtigſte Kongelige Arve⸗Huus, efter at Kongeriget Norge / lige⸗ ſom Kongeriget Danmark, med Eed har befræftet den ved Guds For⸗ fyn under Kong Friderico III. oprettede Arve⸗Souverainitæts Forfkri⸗ velſe, aldeles tilkommer r prohibendi, at ingen, uden de Durch⸗ lauchtigſte Peſcendenter af Monarchiets pris verdigſte Stifte⸗ re, Mage tilegne fig denne Titel, følgelig de allene ſkulle hede Arvinger til Norge, hvilke Guds Forſyn formedelſt deres høve Fødfels Prærogativer tillige har meddeelt en Arve⸗Ret⸗ tighed til Danmarks Crone. | | §. 12. ældgamle Frihed. 359 §. 12. Dog den merkvardigſte Periodus i den Norſke Hiſterie ſtaaer end; nu tilbage. Nemlig en Deel af de Norfke havde allerede 2. 1534. ud⸗ raabt Chriſtianum III. til Konge, der dog formedelſt det ſtarke Anhang, ſom Kong Chriſtianus II. endda havde i dette Kongerige, ikke for, end a. 1537. efter mange udſtandne Befværligheder ; endelig blev fat i Stand til at faae dette Rige nogenledes ſat i Rolighed. Fordi nu den⸗ ne de Norſkes Adfer hoylig fortrød Kongen, ſaa vel ſom det Danſke Riges Raad, og dette nu var anden gang, at dette Kongerige havde handlet imod den Calmarſke Union: ſaa ſkal a. 175 paa en Herres Dag til Kiobenhavn være bleven befluttet, at afſkaffe aldeles Ri⸗ gens Raadet i Norge / ogat dette Land efterdags ſtulde regie⸗ res ſom en blot Provinz af Danmark, HVI Tce D/ . ng. ligeſom og denne Auctor F. 7769. beretter, at iblant Rigsdags⸗Acder- ne ſamme Tiid ſkal være inſerexet en Artikel, af Indhold, at Nor⸗ e ſtedſe og altiid ſkulde forblive under Danmarkes Crone, galedes, at Kongen, ſom hver gang blev valt i Danmark uden det Norſke Riges Stænders Concurrenz, ſkulde dog agtes og anſees af dem ſom deres Konge. Nu negter jeg ikke, at jeg — gierne onſkte, at ſee denne Herredags⸗Act in extenſo, ſaaſom jeg altid har den Mistanke, at SVITFELD, der pan fleere Steder i hans Kronike, naar det kommer an pag Qvæſtiones Juris Publici, begager heel merkelige Feyl, her ikke rettelig har fattet det Danſke Riges⸗Raads Meening, (u) og efter at Kong Chriſtianus III. 2 N etient () Det være langt fra mig, at jeg vil ſteive noget til den ſtore og i Henſigt til den Danſke Hiſtorie i udødelig meriterte Rigé-Canslér HVITFELDS Fotnærmelfe : Alleene naar han F., . BID giver, at af denne Herredags Slutning er aabenbar, det Hertugerne af Holffeen ikke meere med Rette kunde tilegne ſig den Titel af Arvinger til Norge, efterſom Norge nu bavde holdt op at være et ſardeles 1 adſtilt Arve⸗Rige: ſaa er det Sole⸗klart, at han ey rettelig har indſeet atum controwerfiæ i det nærværende Sporsmaal; Thi var Norge forbleven et eget Arve⸗Rige indtil A. 4536. da kunde denne Herredags⸗Slutning, ſom en Dis- poſition, der var giort ſuper jure tertii, ikkun være af liden Gyldighed, efterdi det Dante Ris ges Raad ikke havde været i Stand til at betage de Holſieenſke Hertuger deres jus qvæfitum, og bade altſaa deereteret nulliter ſuper re aliena. Wi have dei for alletider eragtet det for nod⸗ vendig udi det Sporsmaal: om denne Titel kand tilkomme nogen anden, end den glor⸗ verdigſte Kong Friderici Ill. Durchlauchtigſte Afkom? at diſtinguere (rende Slags Cis der: Forſt , hvad Ret Kong Chriſtianus I, har bekommet fil Norge, og indiſtincte transſereret paa 360 C. L. S. Det Kongerige Norges betient fig af fin jure victoriæ, og afſkaffet det Norſke Riges Raad, fordi maaſtee de fleerſte Lemmer deraf havde forfeet fig imod ham, og giort fig ſkyldig criminis læſæ majeſtatis, men derimod alligevel af adſkillige politiſke Aarſager, hvilke han, ſom en Staats ⸗kyndig Her⸗ re, vel havde overlagt hos ſig, ikke fundet det for raadeligt at bringe den ved for hoybemeldte Kong Friderici I. Renuntiation paa ham og hans hoye Agnater eller Herrer Brødre faldne Arve⸗Rettighed til dette Ri⸗ ge, ſom et Folk der med Sverdet igien var tvunget til Lydighed, og derforuden ſig intet viſſere havde at forvente, end ſine Privilegiers og Friheders Forliis, igien i Brug: faa var dette; hvad her af Kon: gen i Danmark, og / form det ſynes, alleene med Rigs⸗Raadets con- ſenſu, vel rectius, applauſu, var fluttet / imputeret den ſidſte, ſom et ikke ſaa meget Kongens allerhoyeſte Perſon, ſom meget meere Konge⸗ riget Danmark betreffende Sag, og de Ord; at Norge ſtulde regie⸗ res ſom en Provinz af Danmark, ſiden ex proprio ingenio tilſat, da maaſkee Rigens⸗Raadets Tanke alleene var, at Norge ſkulde no get engere og paa en ter minos vulgaris fæderis overſtigende Maade combineris ned Danmarks Crone, og ligeſom in /peciem civitatis perpetuo duraturæ conjungeris; Thi derved, at et Rige ſaaledes forbin⸗ des med det andet, at det i Fremtiden ſynes meere at være et Anne xum af det andet, end at det ſkulde holdes og anſees pro æqvali fœ- derato, lader fig ikke giore den Slutning, at det nu ogſaa er bleven en Provinz af det andet Rige og derudi incorporerer ; ligeſom f. E. Kongeriget Lombardien, ja det Romerſke Keyſerdom ſelv, har fra Ottonis M. Tider af dependeret af det Tydſke Rige ſom ſaadant et Annexum, endſkiont ingen Tydſk Publiciſt derfor har underſtaget fig at udgive det for en Provinz af Tydſkland, eller at fingere fag: dan en Incorporation. Thi, man maa tage Sagen, paa hvilken Fod man vil, faa foraarſager enhver Incorporation, at et frit Staats- Corpus lader af at vare det, ſom det for har været, og ligeſom de- poſſederes og blottes fra alle fine Juribus ſummi imperii og liberta- tis; af hvilke det intet taber, naar man ikkun præſupponerer en * 12 ple paa fine Arvinger, indtil Kong Frideriei I. Renunciation? For det andet, om efter bemeldte Kong Frideriei I. Renuntiation denne Titel endnu har fundet tilkomme hans Kongelige Arvin⸗ ger, og hvilke af hans Deſcendenter der har fundet tilegne fig den? For det tredie bvor vit denne Titel er bleven forandret ved den under Guds Velſignelſe indforte Arve⸗Souve⸗ raineté? ældgamle Frihed. | 2361 ple conjunctionem, annexionem vel combinationem at være ſfeet: Thi ſom Menneſkenes naturlige Frihed og Lüghed beſtaaer derudi, at et hvert Folk bliver de Midler og Rettigheder, hvilke de meener at bes hove til deres indvortes og udvortes Velſtands Conſervation, ubeta⸗ gen: ſaa ceſſerer og ophører al flig Jus liberi arbitrii ved en Incorpo- ration, fordi ſamme ons og neceflario angager Staatens Regie⸗ ring og de dermed forbundne Jura. Derimod virker en ſaadan Con- junction intet andet; end et Syſtema irregulare ſociorum velut in- æqvaliter fœderatorum; og endſkiont den betager den hoyeſte Magt noget af fin naturlige Glands, faa hæver den den dog ikke gandſke op. Dog vi ville og beſce, hvor urimeligt dette Foregivende er, og hvor uretfærdig det Danſte Rigs Raad havde handlet, i Fald ſamme var falden paa den Tanke at giere ſligt. | 5 8. 3. Det er unegteligt, og i det foregaaende noyagtig udført, at Kon⸗ geriget Norge // i det mindſte indtil Aaret 1536. har været en med Dan: mark confœderert frie Staat. Ligeſom det nu efter alle bekiendte Retter er viſt, qvod par in parem non habeat imperium; faa mag man, for faa vit, antage det for en rigtig og afgiort Sag / at de Dan⸗ ſte lige ſaalidet have haft noget at befale i Norge, ſom de Norſke i Danmark; Setter man nu dette, ſom billigt er, forud, faa kand man ikke ſee, hvor ſtor den Forneermelſe kand have været; for hvis (fyld det Danſke Rigs⸗Raad ſkulde have ſluttet, i 1 5 den at foreene Norge ſom en Provinz med den Danſke Cro⸗ ne; Thi at een Alliert vel kand tvinge den anden ved Vaabens Magt til at holde Allianzen ubrodelig / følgelig dette faa meget meere har Sted imellem confoedererte Staater, der leve udi et Syſtemate ci- vitatum med hinanden, det have vi allereede i foregaaende tilſtaaet, og ville ikke heller nu fragaae det; men at en Staat for den Sags ſtyld (fulde de jure kunde berøve en anden ſin Frihed, og bringe den under Treeldoms Aaget er ikke vel troeligt, efterdi det, ikke alleene iblant Chriſtelige, men blot efter Fornuften levende Folk, ved condlitioni- bus pacis aldeeles maa agtes derpaa, at Skadens Erſtatning ikke dri⸗ ves hoyere, end den begangne e Natur tillader: Thi ng man i ve 262 C. L. S. Det Kongerige Norges ved flig total Forandring, hvorved et hidtil frit og independent væ- rende Kongerige giores tilen Provinz af et andet Folk og Rige, revera en Art af Trældom paaferes, har den lærde ALBERIC. GENTILIS i hans Diſcurſu de Unione legnorum Magnæ Britanniæ meget vel anmerket/ naar han p. m. 57. ſiger: Regnum in provinciam rodactum jam fit membrum minus dignum civitutis, quomodo ſervi membra ſunt familie; Svilket er og let at begribe, naar man ikkun vil agte dette, at herhos ikke alleene fore⸗ kommer en Forkleinelſe af den hoyeſte Majeſteet og Independenz, uden hvilke man ey kand foreſtille ſig et frit Folk eller Staat / paa det Riges Side, der ſaaledes incorporeris i det andet; men at der og maae paafolge en fuldkommen translatio imperii in populum ſocium præpollentem, hvorved daet frit Folk nodvendig lader af at veere det, ſom det hidind⸗ til har veret, hvilket den ypperlige GROTIUS I. ZI. de Jure Belli & Pac. 6. 9. H. , gandſke ret har oblerveret. Den Danſke Nation vilde og i Sandhed have liden Wre deraf; derſom dette ſaaledes var ſkeet; thi det vilde ſtride med den almindelige Regel i den almindelig Natur⸗Ret: qvod tibi non vis fieri, alteri non feeeris; da jo den Slutning er alde⸗ les rigtig, at ligeſom ingen Regent, med mindre man præſupponerer et abſolute Patrimonial-Rige og imperium mere herile, har Ret til at for⸗alienere fit Folk, eller en Deel deraf, uden dets Villie og Samtok⸗ ke, eller at betage det noget af dets lovlig forhvervede Juribus, Privi⸗ legier og Prœrogativer: Saa kand faa meget mindre den eene For⸗ bunds⸗Forvandte have Rettighed til, enten at udelukke den anden, imod ſin Villie, fra Forbundet og det af ſamme flydende Rettigheder, eller at ſette den i en ſlettere Stand, end den er, hvilken han i Kraft af den oprettede Foreening, frivillig har paataget fig. Nam ꝙvi fø ſocietoti ag- gregunt, ut fæderati, ſiger GROTIUS de J. B. & P. Lib. Il. b. G. ii bi ſti- pulantur defenſſonem à toto, non autem cuiqvam permittunt fucultutem fø alie- nan, vel in deteriorem flatum redigendi. Hvortil fand foyes,hvad han ſkriver in Apologetico eorum, ꝓvi follandiæ Meſi friſiæqvs &c. Pr fucrunt, c. I. p. in. G. Qvamq uam enim fert fædus, nationes onines inter ſe uniri colligariqve, ac ſi una natio eſſent, hoc igſum tamen, gvousgve ſe Por rigat, ſeqventia iudicant, ne ſci- Acet divellantur a ſe inuicem, ſed auxilio ſint alia alli. Neutiq vam autem id fu- De propofitum, ut mifteretur fummaimperii,ex ipſa voce liqvet fæderis, (eft enim dus multorum ſummo imperio utentium padtio,) deinde, od non omnes nationes deinceps unanatio futuræ dicantur, fød juncle, velut ſi und nario eſſent. Hvilket ſöſte UA celdgamle Frihed. 363 ſidſte, endſkiont det af GROTIO er ſkrevet alleene i henſeende til de con⸗ ffeœdererte Staater, ſom udgiore Republiqven Holland, dog, ob iden- titatem rationis, billig her finder Sted; Hvilket ſaa meget tydeligere fees, derſom man vil kaſte et Oye paa den forſte til Calmar imellem de 3. Nordiſte Riger a. 1397. oprettede Forerning / i hvilken leges fæderis, "efter vores lerde PONT ANI Translation J. c. f ce, indeholdte dette: gtatutummve inter cætera, ut tria hæc Reg na unum eumqve, dum viveret, Hricum Regem agnoſcerent, ac eo defundo, unum ſimiliter, non plures, deinceps Reges ha- berent. Nec fas eſſet Regnorum uni Regem aſſumere eligereve, niſi unanimi Reg- norum fingulorum ſuſfragio. De bellis qvoqve ſimilibusque, uæ ingrue- re poſſent, incommodis dec retum, ut qvod uni obveniret, id obveniret ſingulis, mu- — tuasgve invicem operas ſubſidiaqve præſtarent. leegnorum unumqvodq ve ſecun- dum jura fua ac leges udminiſtruretur, nec in Dania Norvegiaqvè Sveticæ, nec in Syvecia Danicæ Norvegicæq ue conſuetudines, quæ cuiqve Regnorum peculiares ef>- ſent, locum haberent. Hſſentqve hac unions diſcordiæ omnes 0 Regnorum atqve indigenarum odia ſublata ſopitaqve, nec unquam Regnum alterum in alte- rum in ſurgeret, aut bello occaſiones præberet. Thi ſom af diſſe Ord tydelig erfares, hvor ſtor Liighed der har været imellem diſſe trende paciſce⸗ rende Riger, hvilken ved dette Pactum ikke (fulde formindſkes, men me⸗ et meere ftadfæftes og faſt holdes: faa fulgte af fig ſelv juſt det, hvad orbenqvnte ſtore GROTIUS in Apologetico J. c. p. g. for at beſtyrke hans Sag har ſluttet: ad illiue libertatis tutelam nationem Danicam Morvagis obli- gari, tantumq ve aboſſe, ut ſub communi fæderatorum nomine juſtie quicq vam at. tentari potuerit adver ſus ſupremam Norvagorum poteſtatem. Jeg vil nu iffe tale derom; at omendſkient de Norſke tuſinde gange ex capite perfidiæ hav: de forbrudt deres ved den Calm arſke Union erlangte Friheder, faa hav⸗ de dog ſaadan deres Utroſkab ikke givet de Danſke noͤgen Rettighed til paa deres Side ligeledes gandſke at ophave alle Capita hujus conven- tionis, hvilket viſſelig var ſkeet, derſom Norge var giort til en Provinz af Danmark; I hvilket Tilfælde Herr von PUFFEN- DO iden meer⸗allegerte Diſputaz de Sy/fematibus civitatum g. N. P. Sb. og i det fortreffelige Verk de Jure nat & gent. L. VII. c. 5. . ip. in fine, heel vel erindrer: & contingat, ut unum Regnum tanq vam provincia alteri ſubjici- atur, unio em fædere reftltans exfpirat, & in ejus locum ardior coalitio in camdem civitatem ſubit. Thi endſkiont vii det foregagende have tilſtaaet, at i den Fald, da een af de confedererte Staater vilde uden gyldig Aarſag tra⸗ 33 2 5 de 264 C. L. S. Det Kongerige Norges il de fra det fælles fluttede Syſtemate, de andre da have en jus belli imod ſamme: ſaa er det dog et andet, at tale om en Jure belli, der ſigter til et oprettet Forbunds Faſtholdelſe, og et andet, at adwittere en ex jure victoriæ forhvervet Rettighed til at giore fin forrige Allierte og For: bunds⸗Forvandte til ſin Underſaat; Men jeg vil endnu ikkun melde det te, hvor lidet rimeligt det er, at det Dauſke Riges Raad ſkulde have Fundet treffe og forfatte ſaadan en Herredags⸗Slutning. Vi have for⸗ hen ſagt, at Kong Chriſtianus III. a. 1534. af een Deel Norſke er bleven udkaaret til Konge, og folgelig ved dette Val har bekommet en Rettig⸗ hed til denne Crone, om det end er ſandt, at ham, formedelſt hans Herr Faders Friderici I. Renunciation, ingen videre Arve ⸗Rettighed til Norge havde tilkommet: Svo vilde da vel troe, at denne hoyop⸗ lyſte 1 ſkulde have ſaa lige frem ladet ſig befalde en ſlig ugunſtig Herredags⸗Slutning, der havde ligeſom røvet ham en koſtelig Steen af haus Crone? Ja hvo vilde troe, at Rigs⸗ Raadet felv i Danmark paa den Tud ſkulde ſaa aldeeles have forglemt og til Side fat al Reſpect for deres Ronge, at det ſkul⸗ e have forfattet en for hans Majeſtæt ſaa hoyſt ufordeelag tig Slutning? (w) Thi ii hvor meget end de Norſke havde forlig: bet ſig i denne Sag: ſaa angik dog den Forſeelſe meere Kongens hoyeſte Majeſtet, ſom den de til Deels havde antaget for deres rette Konge og Herre, end den angik Rigens⸗Raadet felv i Danmark, der ikkun var en : con= ( Herr Etats⸗Raad HJ ER giver en meget ſerdeles Raiſon derfore, naar han i hans oſtbe⸗ nævnte Daͤnnemarkiſchen Geſchichten p. 236. ſiger, at de Danſke der ved havde giort des res frie Val meget ſikkert, i det, derſom Norge var blevet et Arve Rige/ havde de va ret faſt forbundne til og i Danmark at udvelge Arvingen til Norge, paa det Cronerne ikke fulde ſtiles ad: Men man maa ikke tage mig det ilde op, at jeg atter herudi diſſenteren fra denne hoy meriterte Mand, for hvis Aſke jeg bærer al Hoyagtelſe; Thi at forbigaae, det vi allerede F. 11. have beviiſt, at Norge forhen A. 1523. formedelſt Friderici I. Haandfeſtning har afladt at være et Arvt⸗Rige, ng altſaa har man paa Herredagen i Danmark 1536. ey kun⸗ det anſee det under denne Qvalitset, fag er dette, derſom nøgen end ikke vilde anſee dette vores Be ⸗ viis for gyldig, faa meget, ſom at tillegge det Danſke Riges⸗Raad et Slags Politiqve, den man dog ikke kand tanke det til, hvis man ikke paa den anden Side imod den klare Sandhed vil ſup⸗ ponere, at Kong Chriſtianus III, en faa klog og ſtor Regent, havde ladet fig medhandle, ſom man ſelv viſde: Jeg vil altſaa lade enhber uparthiiſk Læfer ſels domme, hvormeget bedre vores Conjectur er, ſom den der hyerken fornærmer Kong Chriſtiani III. hoye Rettighed og politiffe Stals⸗Forfarenhed; der viſſelig har glort ham agtſom for ſig og ſin Familie, ey heller paabyr⸗ deer Danſke Riges⸗Raad nogen Imputation, der ſkulde have ſtridet imod Retferdigheds Eldgamle Frihed. 365 confœderert og Forbunds Forvante. (X.) Nam in hiſce fæderibus ſyſte- ma producentibus ſinguli fæderati proprio ex judicio fefe determinant ad mutuas gvardam præſtationes, ita tamen, ut de cætero erercitium Miur partis imperii, ex gva præftationes illæ fluunt, haudgvagvam focii conſenſui velint alligare, nec de plenisfima & illimitata ſua poteffate rempublicam gerendi gvicavam delibare, PUFENDOREF ure nat. & gent. I. VII. c. f. & 16. & in Diſſ. de Syftemat. civit. H. 10. J c. p. oy. Derimod, hvis man ſupponerer flig. Conjunctio- nem vel Combinationem, har Kong Chriſtianus III. meget vel kundet ſamtykke deri, i det de Norſke / ſom det ſynes, ere af ham bragte til Lydighed meere ved de Danſte Rigens Stenders Hielp, end ved hans egne Vaabens Magt, og i flige Tilfælde, 1 fær naar, ſom GROTIUS de Fure helli & pacis, L. I. c. g. . I. u. 3. erindrer, en Rex uſufructuarius vel fideicommiſſarius ifłe ex proprio patrimonio, aut ex fructibus ejus patrimonii, qvod Principatum ſeqvitur, har taget Krigens Omkoſtninger, kand det, ſom den berømmelige Juriſt FRAN- CISCUS. HOTOMANNUS Qve/Z. illuſtrium J. p. m. 13. lerer, her have Sted: vod gvando ditionem aliqvam Rex ſolus ac per fø non acqviſivit, fod ci: vium ſuorum e laboribus ac periculis, ea civibus potius, quam Regi, ac- vifita credi debeat. Setter man nu dette eengang forud, og forbinder dermed den forhen fremſatte Meening / at Kong chriſtianus III. ey har havt i Sinde at acqvirere det overvundene Norge for fig og fin Familie, ſaa ſeer man ikke, hvad der har kundet hindre ham, for ſag vit at ſette fig imod ſammes noyere Combinering med Danmarkes Crone, ſom den paa Norge haftende Kongelige Majeſtet, Hoyhed og Vær: dighed intet derved fragik, og dette for Reſten frie Folk all; ene tabte fin forhen ved Konge Vallet hafte mee Stemme : Thi da ke en ; 33 rom- ) Jeg berorer her ikkun loſelig, at nogle af vore egne Lands⸗Skeibentere, ved at fortalle denne Krig gane for vit, end ogſag da, naar de tale om dens Beſkaffenhed i henſeende til det Daufke Rigk⸗Raad, og tale eitra reſpectum ad Regem, da de tractere de Norſfe ſom Rebeller; og pus ſkede jeg i det mindſte, at formævnte vores i Staats Retten meget vel svede Herr Etats⸗Nagd 5 JE endnu kor hans Endeligt havde Fundet eſterſee og forbedre hans kurzaefaßte Daͤn⸗ nemarckſch ; Geſchichte, fordi det ikke er at tvivle paa, at denne haarde Expreſſion p. 25g. jo da var bleven udſlettet; Thi en Rebell er alle Tider ſaadan en Perſon, der ved en foregasende i Holdings Eed har forbunden fig til den anden, den han med fin Utroffab har glort iwod til Tro bg Lydighed, oa nutil ſide ſetter ſaadan fin Pligt, følgelig handler imod det borgerlige Selſkabs Velferd og fælles Roelighed, hvoraf han ſelv er et Lem. Altſaa kand denne Lerminus aldrig bruges, naar der tales om en frie Staat, der handler imod det Forbund, ſom den med en ans den har labgaaet. 366 C. L. S. Det Kongerige Noraes Combiner- og Foreening kunde giore ſaavel ham ſom hans Eſterfolge⸗ re i den tilkommende Tiid meere og meere reſpectable in Senatu genti= - um, oinſkiont den ey har bragt Kongeriget i Danmark i og for fig ſely nogen Fordeel til veye / uden en prælationem permanentem: faa fand man efter diſſe af os forebragte Principiis ſnarere ſupponere en Con- ſenſum i Henſigt til Kongen, end efter den ovenbemeldte Meening om dette Riges Omdannelſe til en Provinz: Saa har man og, naar man anſeer Sagen paa denne Maade, at Rigsdags⸗Slutn ingen ey aldeeles har frakiendt de Norſke de ved den Calmarſkel nion erlangte Jura fæde= ris, men at alleene i Steden for den hidtil hafte Lüghed alle Rettighe⸗ der, hvorudi de havde ſtaaet med den Danſke Nation er alleene et fædus. inæqvale paa deres Side produceret, fag har man, ſiger jea/ ikke nødig. videre at ſporge: Hvor og paa hvad Tiid den ærekiære Norſte Na tion har fraſagt fig ſin Ret til at væve et frit og ſrdeles Folk? Thi da ingen ex ſola vi armorum & juribus victoriæ erlanger et jus per- petuum, faa længe pars victa ikke beqvemmer fig til fine Rettighe⸗ ders Afſtaaelſe: fag havde vel en ſaadan Rigsdags⸗Slutning kun nyttet Danmark lidet, førend man kunde beviife, (hvilket man i Evighed ikke er i Stand til at beviife;) at de Norſte havde erkiendt og antaget den, og altſaa conſenſu vel expreſſi vel tacito, direde eller indirecte frafaldet fif ammum imperium: Hvorimod Dertil, at de Danſke Rigs⸗Stender efter den Tüd privative, valide & eum effectu legitimo har brugt alleene alle Rettigheder til at vælge en fælles Konge; med de Norſkes excluſion: dertil behovedes paa de undertvungne Norſkes Side intet videre, end nuda patientia, den man og meget tydelig kand ſpore i de af dem med behørig Lydighed aͤntag⸗ ne, endſtiont af de Danſke alleene og actu ſolitario udvalte Konger, Friderico II. (Y) Chriſtiano IV. og Friderico Ill.; Saa at man vel i maa (Y) Man kunde vel oa exeipere et og andet imod diſſ :; Thi f. E. derſom faa var, at Norge ved denne Rigsdags Slutning de jure og ſumpliciter fine ulla eontradictione gar bragt til fligt et fædus inæqvale, i Ligning med Danmark, ſom vi hidtil habe ſupponeret: hvor havde det da vel været mucligt, af, eſterat Stenderne i Danmark allerede A. 1542. havde fil Lybershey i Skaa⸗ ne udvalt Kong Chriftiani III, Prinz Fridericum II. til Sueceſſor i Riget, faa og i ſamme Qya- litæt hyldet ham, at, ſiger jeg, denne Prinz alligev el ikke for, end 1549. er bleven hyldet af de Norſke til Opſla? Man overlegge ſaadant et Factum ned noget ſtorre Flüd og Ae i fo ældgamle Frihed. 367 maa ſige / at de Danſke i ſaa Maade ere blevne Superiores over de Norſke, dog ikke poreſſate, hvilket ſteer, naar et Kongerige bli ver til en Provinz / fed aucboritots e dignitate, hvilket findes hos et hvert fædus inæquule. Er det Folk da endnu et frit Folk, om hvilket man kand ſige / v nullius alterius poteftati ſubjectus fit, etiamſi in fædere comprehenſum, ut is populus cumiter alterius populi majeſtatem conſervaret, ſom den gamle Romerſke Juriſt PROCULUS u Ly. ff. de captivis & poſi- liminio ret erindrer, og GROTIUS i ſit uſkatterlige Verk de jure bell eb acis L. I. c. 5. & al. meget vitloftig har udført: Saa er og Norge efter 5 — Rigsdags Slutning bleven, ligeſom det var tilforn, et frit Folk; (2) og kand man, derſom det ſkulde komme nogen fremmed for, op⸗ lyſe det, ſom for er meldt, med det Romerſke Riges Exempel, der fra Ottonis M. Tider af har været ſammenfoyet ved det Tydſke Riges Thi derom ſiger den Tydffe, hvilken GUNTHERUS i hans ypperli⸗ ge Helte⸗Digt Lurino L. I. v. 240. fg. foreſtiller talende, gandſke ret: Ex quo Romanum noſtra virtute redemtum, Hoſtibus expulſis, ad nos juſtioſimus ovdo Transctulit imperium, Romani gloria Regni Nos peneseft, QL EHC U E IBI GERMANIA REGEM' PRÆFICIT, HUNC DIVES SUBMISSO VERTICE ROMA SUSCIPIT, ET VERSO TIBERIM REGIT ORDINE RHENUS. '- t 4 Endſkiont dets uagtet, ſom vi allerede have erindret, ingen Tydſt 'ublicift har nogenſinde været ſaa eenfoldig, at hand (Fulde udraabe Nom og Italien for det Tydſte Riges Provinzer. | KN | §. 14. ſom hid indtil ſkeet er, og fige os fiden uden nogen ſlags forefattet Tanke, hvad man fal ſlutte om den anden Parthies Meening? | Det er altſaa uden Modfigelfe falſtt, maar-CONRINGIVS: fin Thefauro Rerumpublicårum . IF. Opp. f.400., da i det foregaaende var talt om, at de Danke i ſer havde villet filtasefig ab ſrillige Preerogativer og Rettigheder frem for de ovrige i den Calmarſte Union eonfœdererte aater, faa ſkriver: v autem non injuria congvueſti fint Sueci de injurin Danorum, ex Regno Norvegiæ apparet. Cum enim Norvagi antebar ęjusdem gent juris ac libertatis, id S. 140 . ag ; egere 368 C.L. S. Det Kongerige Norges 8. 14. | Dog hvad ville vi længer beſtride en Meening, der tilſtrekkelig igiendriver fig ſelv. Vi ville engang ſtille os an / ligeſom vi troede, at HVITFELD havde ikke feylet, og at oftbemeldte Rigsdags Slutning var virkelig ſaaledes conciperet og forfattet, ligeſom hand fortæller fine Læfere den. Men kunde vi dermed betage Kongeriget Norge no⸗ get af fin Hoyhed og Frih:d? Jeg meener, enhver vil fvare: Ingen⸗ unde. Thi den heele Staats Indretning, ſom vi efter diſſe Tider forefinde i Norge, imodſiger dette Foregivende. Men nu er det en hos alle Natur⸗ og den almindelige Staats⸗Rets Lærere afgiort Sag: qvod rerum moralium natura ex operationibus cogno- ſcatur; hvorom GROTIUS de jure belli & pacis I. I. c. 3. H. It. u. 1. & 2. fortiener at leſes. Var derfore Kongeriget Norge nogenſinde bleven forvandlet til en Provinz af Danmark, ſaa vilde deraf folge / at dette Riges Navn i de Kongelige Titler fra den Tiid af burde været udſlettet, ikke alleene af den Aarſag, vod vidfis ignominiæ loco ſolet im- pont, ut quum inſeruntur populo victori ſuæ nationis nomen abſiciant & amittant; ſom Protectoren af Engeland, Sommerſet, i ſin Skrivelſe til Skot⸗ lænderne hos SLEIDANUM I. XX. Commentar.de ſtatu Religionis & Nei- publ. ſub Carolo V. ſiger, men og / fordi ſtore Herrers Titeler ſkal indbe⸗ fatte noget af Betybenhed / da det, at kalde fig af enkelte Provinzer, (hvilke dog ere foreenede i det almindelige Staats⸗Corpore med hinan⸗ den, lgeſom i det borgerlige Selſkab een Borger med den anden /) vilde klinge lige faa latterligt; ſom det vilde ſynes taabeligt, om en Proprietaire, der paa fit Gods eyer 20. Bonder, vilde, for at giore fin Titel ſmuk lang og vitloftig, opregne derudi alle deres Nane, og falde fig Herre over Peder Jenſen, Claus Nielſen, Caſper Larſen &c. Provinciæ fane civitates eſſè deſierunt, factæque ſunt aliarum civitatum appendi- ces, quæ in fe ipſis nihil imperii habent, ſiger Herr VON PFE ND ORF i den ofte citerte Diſputation de Syfematibus civitatum g. C. l. c. p. 286. Nie- get vel; følgelig rimer det fig ikke med det iblant ſtore Herrer brugeli⸗ ge Decoro, at nœvne fig af bare Provinzer. Skal derfor alle Fin andrin⸗ egere Dani, ut in ſervitutem redigerent illos, vod & fadum. Omnis enim res publica five ſumma poteſtas in Norvagia bodie pertit. | ældgamle Frihed. 269 andringer in politicis have nøgen Virkning i Folge med fig, hvorved en Ting holder opatvære det, ſom den har været for: Saga ſkulde, derſom flig en Omſkiftelſe var gaaen for fig, viſſelig ogſaa Bongeriget Norge have ladet af, at hede et Kongerige: Nen nu finder man, efter denne Tud ſaavel, ſom tilforn / i de Kon gelige Titeler det Navn , Ronge til Norge: Man finder, at de Danke Konger ſiden / ſom for, have beholdet og brugt det Norſte Vaaben ſaaledes, at, hvor man feer den Norſke Love, endog alleene, uden det Danſke Vaaben derhos, at ſamme Skiold dog itfe deſto mindre er prydet med en Kongelig Cro⸗ ne, (ſaaſom man for at ſee Exempel derpaa, ikkun kand kaſte et Oye paa dei Norge prægede Mynt,) hvilket ſandelig ikke vilde ſkikke fig, der⸗ ſom dette Rige ey var videre, end alleene en Provinz. Kaſte vi og op i Herr HOJ eg Skurtzgefaßte Daͤnnemarckiſche Geſchichte, kal vi fornemme; at denne lærde Mand ſiger fig felv imod: Thi da hand 9. 238. reciterer tit benævnte Rigs Dags Slutning de an. 1536. ligeſom det da var bleven decreteret, efterdags at regiere Norge bar ſom en Provinz: faa finder man derimod 5. 207. endnu under Chriſtiano IV. ſærdeles i Norge holdene Herredage / ſaaſom aller⸗ heoyſt bemeldte Konge/ Chriſtianus V. hoylovlige Ihukommelſe endnu an. 1604. og 1641. til Bergen, an. 1607. til Stavanger, og 1646. til Chriſtiania, efter hans egen Beretning, har beſogt ſamme, (a) da det dog er enhver, endog in Politicis ikkun halvoved lærd Mand befiendt; at Provinzer af et andet Rige vel undertiden ex privilegio & conces- ſione Imperantis kunde holde faa kaldede Land ⸗Dage eller Moder, hvilke dog ingenlunde kand tillegges det Navn af Herre ⸗ eller Rigs⸗ Ala a Dage Y Den gøde CONRINGIUS har altſaa atter været falſk underrettet, naar han i fir Dſeurſu ad LAMPADIUM I. II. Opp. F. 886. foregiver: In Norvegia jam per ducentos annos nulla fu. ere comitia, HERILITER enim Dani imperant i lis, og tilſetter han end u ligeſom en impre- eationem nemeſeos divinæ derpaa: Forte & Dani impoſterum eumdem eæperientur fortunam. Men faa ufandfærbig og urigtig ſom dette hans Foregivende er, faa daarlig og forgieves har hidindtil, Gud ſkee Lob! ſaadan hans Spaadom været, oa vil fremdeles blive; Thi vi agter os i Danmark og Norge under vore Monarchers milde Scepter langt lykkeligere, end andre Folk, der ſtaaer under Ayiſlocratiſt eller Democratiſt Regiering. Ellers er det noget forunderligt, at det ringe Salarium, ſom denne, ellers ærlige og ' Sandhedilcerde Mand, nod den Tiid af Sverrig, har Fundet giore ham faa modig, ved alle Lepligheder at tale haanlig om de Danſke, endog tvert imod den gabenbare Sandhed, 370 C. L. S. Det Kongerige Norges Dage, ſom nødvendig præ/upponerer firmmum imperium Procerum conful- tantium. Ja, hvad det meeſte er, faa finder man hos ham 5.90 ., at de Norſke ikke faa aldeles have ladet fig betage deres Val⸗Rettighed, i Hen⸗ ſeende til deres fælles Konger over begge Niger; at Meget mere, (at for⸗ bigaae det nyelig i foregaaende §. fub litt. y. anførte Exempel, hvorom man hos ham kand eonferere p. 20%.) endnu an. 1656. den allerede Aaret tilforn af de Danſke Rigs⸗Stender til hans Herr Faders, Kong Fride- rici Ill. glorværdigſte Hukommelſe, Sueceſſor udvalte Kongelige Prinz Chriſtianus V. ved Stendernes ſerdeles Val i Norge er bleven kaaret til Konge over dette Rige. Vi vilde intet melde derom, hvorledes Kong Chriſtianus IV., efter meerbemeldte Herr Etats Raad HOJę CRS Beretning 2.397. har meddeelt den Norſke Adel den Danſke Adels Pri⸗ vilegier, (b) og at Norge alle Tider har beholdt ſine jura autonomiæ ukrenkede / og endnu paa nærværende Tiid har fin egen og i adſkillige Stykker fra den Danſke differerende Lov. Thi ſom Politici meget vel erindre, voll ad unitatem civitatis non reqviratur, ut omnes ejusdem partes in- tegran- (b) Folgelig er det atter urigtig „ naar adſkillige udenlandſke Skribentere giore faa ſtort Veſen af i de Rorffes haarde Sclaperie⸗ Vel har 70H. BOTERUS ſtrevet fine Relationes de præci- puis rebus publicis for Kong Chriſtiani IV. Dider: Ikke bets mindre er det dog uden Grund, naar han p. 12. 77. ſiger: Regem Norvegiæ, cum electioni obnoxium fuctum eſſet, diſcurdiis aliisqve turbis eragitatum pervenit ad Regnum Daniæ, qui, ut de eo ſecurus ſit, tractat dure incolas, ſpoliatqve eos facultatibus, nec miſeris hominibus ſpes eft melioris fortunæ, 4 Ne- gi omnes aditus & portus maris fint; Men de nyere Skribentere kand ſligt Foregivende ey fol des til gode; og dog ſkeiver den eene, ligeſom i blinde, herudi efter den anden. Jeg vil nu intet ſige om CHRIST: TANO FUNCCIO, der i hans qvadripartito orbis imperantis hreviario hi- Horico- politico P. II. c. 5. qv. 28 med ſaadanne ugrundede Klagemaale har opfyldt Papi⸗ ret; Thi med denne Skole-Mands Skrobeligheder, der ey har haft nogen bedre Bog, end CON Theſaurum Rerumpublicarum, at betiene fig af, maa man fee igiennem Fin⸗ gre. Men naar den ysperlige Herr Forfattere des Europaͤiſchen Herolds, en ellers velsvet Miniſter og Staats⸗Mand, holder flig urimelig Kæremaal for fandt, faa kand jeg ikke negte, at det ſmager alt for ſterk af et pafioneret pg u rebeligt Gemyt; Thi hvor uſandferdigt maa det ik⸗ ke ſorekomme enhver uparthliſt Leſere, naar det P. II. Sekt. 5. F. 273. beder: Die Norweger hålt man (in Daͤnnemark) febr hart, und giebt ibnen wenig Occaſßen ſich tapfer zu er: weiſen og, det ſom endnu er verre, naar man F. 256. foregiver : Man hat die Staͤnde und Untert hanen des Koͤnig reichs Norwegen ganz von Ehre und Wuͤrde gebracht, die Adelichen Familien ausgerottet, und denen Daͤnen dero Guͤter zugeeignet, damit fie nicht wider die Roͤnige revoltiren mögten. Immaſſen auch kein einiges Amt, ſolte es auch noch fo geringe ſeyn, an einen Norweger vergeben wird, der Meinung, es wuͤr⸗ de die Beherrſchung der Lande deſtoweniger Anſtoß leiden. Vi gage med Flid forbi, hvad han videre ſer ver F. 265. ſaaſom det kand værende, at hade ſagt eengang, at diſſe Beſtyld⸗ ninger ere uden Grund. N ik 5 | ældgamle Frihed. 371 tegrantes iisdem utantur legibus poſitivis, aut pari ommes conditions hubeantur, fed ſulſiciat, ſi ab uno omnes imperio dependeant, & ſæpe inter artes victoris ft, de pri- fino more & legibus eorum, q vos vicit, nihil immutare; PUFENDORFF, de jure nat. & gent. L. VII. c. 5. F. id. & in diſſ. de Syftemat. civit. S. 4. Gaa ere og begge Deele en Ting, der ikke egentlig angaaer Subſtantialia Regni; men en Forandring in non ſubſtantialibus fand i dette vigtige Spors⸗ maal ikke give noget tilſtrekkelig Beviis. Og af denne ſamme Aarſage melde vi ikke heller, at endnu i de Aar 1660. til 1664. findes Spor af en Hoyeſte Ret udi Norge. Thi da det har behaget Guds Forſyn ved den an. 1660. den 18. Octobris i Danmark, og ſiden a. 1661. den 25. Aug. i Norge af begge Rigers ſamtlige Stender eenſtemmig præſterte ſolen- ne Arve ⸗Hylding igien at giore begge diſſe Nationer hinanden fuldkommen lige derudi, at de i 5 og, Gud give! indtil Verdens Ende, arvelig ſkulde devolveris under en huverain Kongelig Regiering paa den Glorverdigſte Kong Friderici III. Durchleuchtigſte Heſcendenter; men ved den ſamtydig ſluttede Mo⸗ narch ies Stiftelſe al forrige nexus ſyſtematicus civitatum desuden op⸗ horer, i det diſſe Staater nu ikke meere bor agtes og anſees ſom For⸗ bunds⸗Forvanter, men ſom Lemmer paa et Staats⸗Legeme, der regie⸗ res ſom af cet Hoved, ſaa og af een Aand, og / med et Ord at ſige , ſom Med⸗Borgere af eet og det ſamme Land eller Staat; (c.) ſaa kand det⸗ te, at nu om Stunder Appellationerne gager fra Ober-Hof⸗Retten i Norge til Hoyeſte Ret i Danmark, umuelig allegeris til Præjudice for deres Frihed, ſamt Prerogativer og Rettigheder, ſom de nyde lige med de Danſke. Thi ey at melde, at det ſaaledes er brugeligt, at flige ſumma tribunalia holdes paa de . hvor Kongen og Landets⸗Her⸗ 55 a a 2 re (e) Den forhen beromte Herr Auctor des Europaͤiſchen Serolds maa have haft et flet Begreb om ore Gloroverdigſte Monarchers Regierings⸗Konſt, naar han cit. P. II. Sect. 5. F. 275. gige Forſkiel imellem de Kongelige Staats Maximer i henſeende til Regieringen i Danmark og Norge, formeenende, at Underſaatternes Tilſtand er i mange Maader bedre i Danmark, end deres i Norge, hvor man rettede ſin Henſigt paa Rongens Velſtand og Dominat. Thi, kiere! hvad fulde der vel kunde bevæge vores allernaadigſte Monarch til at anſee Norge med ; andre Oyen, end Danmark, da han er en abfolut-fouverain Herre i begge Riger, og begge Nas tioner, GUD vare Wre! i ham og hans Glorverdigſte Forfedre have haft rette Landets F ⸗ dre til alle Tider, folgelig ere ikke Stif Sodſtende. e SEE: 92 C. L. S. Det Kongerige Norges re har fin Hofſtat, hvorpaa man feer Exempel i det Tydſte Riges Hof; Raad: ſaa beroer det jo ligeſaavel paa hans Kongelige Majeſtets uom⸗ ſkranket Magt og allerhoyeſte Behag at forflytte den hoyeſte Tribunal til Norge, ſom det hidindtil blot og alleene har dependeret af hoyſtbe⸗ meldte hans egen og hans Majeſtts Glorveerdigſte Forfa res frie Bil: lie, at drage A ppellationerne fra Norge til Danmark. Ligeledes kand den i lang Tiid efterladte Croning intet beviiſe, imod den Landet be; ſtandig paaheftende Kongelige Værdighed, efterdi det i vore Tider ty - delig nok er forklaret, at man iblant Chriſtelige Konger og Kayſere intet har vidſt af flig vræftelig Salving og Indvielſe, førend Paven med Kong Pipino i Frankrige har fort deni Brug. Enten det nu ſamme Tiid mane have været een alleene til Religionen ſigtende Ceremonie, el; ler derunder har allerede ligget ſkiult et det Pavelige Cleriſies Konſt⸗ greb, og i ſer den afſkyelige Lærdom, ſom ved Kayſer Henrici IV, Af⸗ ſettelſe har yttret fig, Og hvorom HELMOLD, in Chronic.Slavor. L. I. cg. ſkriver, (d) hvilket vi dog neyye kunde troe, faa kand dette vore os nok, at der i vore Tider ikke meere findes nogen fornuftig Politicus, der ſkul⸗ de meene / at dette Pavelige Inſtitutum ſtaaer i nogen Relation med den Kongelige Verdighed og Magt; og at en Konge; end og uden Croning og Salving, ligeſaavel er Guds Statholder paa Jorden, ſom den, paa hvilken denne Ceremonie er bleven forrettet: Som det og dets uden er en hos alle Danſke bekient Sag, at Biſkopen i Chriſtiania, hvilken man i de nyere Tider kand anſee ſom Primas af Norge, alle Tider tillige med Biſkopen af Kiobenhavn conjunctim pleyer at forrette Actum conſe- crationis Regiæ, fag kand det ikke være rigtigt, at Kongeriget Norge ikke (d) Nemlig HELM OLD Us fortæller, at Biſkopperne ved den nlykkelige Kayſers Henrici V. be⸗ ſluttede Afſeltelſe ikke vidſte, hvorledes de Fulde forholde fig, indtil paa det ſidſte Erke⸗Vifko⸗ pen af Maynz paa en ret geiſtlig Maade talt? dem ſaaledes til: Qvousgve trepidamus, o ſocii? Nonne officii noſtri eſt Regem conſecrare, conſecratum inveſtire? Qvod ergo Principum de- creto impendere licet, eorundem auctoritate tollere non licet? QE MERITUM INVE- STIVIMUS, IMMERITUM QVARE NON DIVESTIAMUS? og denne u'theologiſke Tale virkede ftrar faa meget, at fornævnte HELMOLDUS ſetter dertil : Statimqve accepto conamine Regem aggreſſi ſunt, eiqve coronam de capite abruperunt, deinde ſublatum de ſede purpura, cæterisqve, quæ ad ſacram inveſtituram pertinent, funditus exuerunt. aldgamle Frihed. 373 ikke tager lige ſaa ſtor Deel i den Kongelige Salving, ſom det Kongerige Danmark. Ey at tale om, at foruden dette, det ikke er noget uͤſedvanligt, at fleere combinerte Rigers Croning forrettes under een Actu, hvilfet man kand fee paa det Tydſke Kayſerdom, Spa⸗ nien, Engelland, Ungarn og Frankrige; Thi fag lidet ſom man f. E. kand ſlutte, at Kongeriget Navarra er en Provinz af Frankrige, fordi Kongerne i Frankrige ikke pleye i fær at erones i Navarra; ligeſaalidet 7229 Lø e noget til Norges Riges Præjudig af denne Actes Ef⸗ erladelſe. §. 15. Dog hvad bemoye vi os med at fremſette flere Grunde og Argu⸗ menter imod faa ugrundet et Foregivende? Den Stormagtigſte Monarch Fridericus III., hvilken Gudtil en Naade⸗ Lon for fin imod fit Folk ndvliſte faderlige Omhue og Kierlighed har gi⸗ vet et arveligt Eenevolds Serredosmme over Danmark og Norge i ſine Sender, har tydelig nok forklaret, at hand ey anſage Norge ſom en Provinz af det Danſte Rige, naar hand i den om Arve Succeſſionen i begge Kongeriger oprettede Sanctione Pragmati- ca g. 19. udtrykkelig nævner det ved Navn, og derved ſetter det imod alle andre Provinzer, ſom dependere af begge Riger; Thi var det ſaa, at Norge nogenſinde var bleven en Provinz af Danmarks Rige, fag havde det ikke været nødig, at denne prüsveerdige Monarch, da hand vilde forbyde alle Alienationer af hvis der herte til Cronen, med klare Ord melder, at begge hans Kong. Majeſtæts Arve: Kongeriger Danmark og Norge, med alle dertil hørende Provinzer og Lande, &c. uadſtkillelig ſkulde blive ſamlede: Hvorved altſaa Norge lige ſaavel, ſom Danmark navnlig fun- gveres fra en Provinz. Som nu denne fore Stiftere af det SSylovlige Kongel. Arve uus i hans Allerheyeſte Perſon har feer Arve⸗Rettigheden fil Danmark igien i ſin fulde Kraft oplivet, og af ſaadan ham ved Guds Beſkikkelſe forleente frie Magt har kundet give begge Riger den Form og Rune Dannelſe, der efter hans me a 43 om 374 C. L. S. Det Kongerige Norges ældgamle Frihed. dom ſyntes ham at være den beqvemmeſte til begge Nationers Beſte og Velſtands Vedligeholdelſe, hand og ſiden i forbererte Sanctione Pragmatica paa det allertydeligſte har reguleret Arve - Succeſſionen i begge Kongeriger; ſaa kand deraf med god Grund ſluttes, at vi til⸗ forn §. II. intet have ſkrevet imod Sandheden, naar vi ſaaledes have yttret vore Tanker, at den Titel, Arving til Norge, ikke kand til: komme nogen, uden alleene de Durchlauchtigſte Deſcendenter af Hans Kongelige Majeſtæt, Hg yſtbemeldte Friderico III. Hvil⸗ ke da den Allerhpyeſte indtil Verdens Ende vilde opholde i u⸗ foranderlig Flor og Velſtand, ikke alleene til diſſe Kongeri⸗ gers Nytte og Beſte, men endog til den heele Evangeliſke Kir⸗ kes ſerdeles Trøft, og derhos forleene af Naade, at under Deres velſignede Regimente maae bog Bre i begge Riger, Retfardighed og Fred mage kyſſe hverandre, Amen! BE () 3% Ble TD. ae . ON 0 5 Aforgribelige Janker Om de Steene, ſom ere fundne i Galle Blaren hos det af denne Tids Sygdom henfaldne Horn⸗Kvcg; om, og hvorvidt ſamme haver 1117 Deel i Sygdommen? iden man har anvendt al Umage paa at erfare Beſkaffenhe⸗ den af den iblant Horn; Qvæget graſſerende peſtilentialſke Syge, for derefter at anſtille Curen, og til den Ende og⸗ Ek" faa aabnet de hendøde Kroppe; ſaa er man ikke alleneſte hiſt og her, ſkiont ikke hos alle, dog hos de fleſte bleven var, at Gal⸗ le⸗Bleren har veret meere, end ordinair, udſpilet, og i den ſamme en ſtorre qvantitè af Galle, end ellers, naar Ovæget er ſundt; Men man har og fundet i Galle⸗ Bieren hos en Deel Qvags⸗Hoveder nogle Kugler, hvilke man (da man ellers og iblant antreffer dem) pleyer, i henſeende til deres Haarhed, at kalde Calculos eller Lapi- des Veſicæ felleæ. Da derfore adſkillige derved ere bragte paa de Tanker, at ſaadan Galle⸗Blarens Beſkaffenhed er / om ikke en Aar ⸗ ſage til, faa dog en Virkning af den graſlerende Syge , og des Aar⸗ fag have eragtet det billigt, nærmere at overveye, hvorvidt denne Meening kand være grundet, og om derved et ſtorre Lys kunde tan⸗ des, til deſto noyere at kiende , og bedre at hemme dette Onde? Saa har jeg derover i folgende vildet give mine Tanker tilkiende. Det 376 S. D. Uforgribelige Tanker Det vil altſaa være fornødent at underſoge: Qvæſt. I.) Hvad det har for en Beſkaffenhed, ſom i alminde⸗ lighed med Galle ⸗Blare ⸗Steene, faa i ſerdeleshed med 8 Jom ere fundne i Kroppene af det hendode Horn⸗ væg? | i 2.) Hvad det er for en Syge, ſom graſſerer iblant Horn⸗ Qvaget? 3.) Om forbemeldte Calculi, enten har kundet genereres, eller vir⸗ kelig ere genererede af ſaadan Sygdom? 4.) Om man af den Mangde Galle, ſamt af de i Galle⸗Blaren 1 undertiden forefundne Steene kand vendte at komme narme⸗ re efter, enten Grunden, eller Curen, til denne Syge? Quvæſtio I Hyad har det for en Beſkaffenhed, ſaavel i almindelighed; ſom i ſerdeleshed med diſſe Calculis, ſom ere f forefundne i Galle⸗Blœren? Reſp. Det er iblant de Medicinſłe Obſervationer ingen frem⸗ med og ubefiendt Sag, at man, hos Menneſker ſaavel ſom Qvæget, | men i beſynderlighed hos Horn⸗Qvcget, har i Galle⸗Bleren og de Gange, ſom Gallen maa paſſere igiennem, forefundet ſlig tyk og haard Galle, der tid efter anden er bleven meere og meere faſt og haard, og har, at anſee uden paa, været, ſom den kunde været po⸗ leret. Blant Menniſkene ere gamle Folk og Fruentimmer, ſom ſidder meget ſtille, underkaſted dette onde, hvilket man iblant forſt har fundet kiende efter deres Dod, ſiden ingen beſynderlige Tilfelde, ſom Kiendetegn dertil, har yttret fig, medens de levede; men i⸗ blant har dog ſligt været at ſlutte af deres ſmertefulde Due er om Sygdommen iblant Horn⸗Qvaget. 8 der og en guulagtig Farve, der har tillige ladet fig fee i deres Anſig⸗ ter. Tallet paa flige Steene, hos Menniſker ſaavel ſom Qvæget, er ikke altiid lige; meget meere finder man antegnet, at man enten har fundet en ſtor Calculum, eller fleere ſmaa; deres Geſtalt har li geledes været ſnart rund, ſnart kantet. Iligemaade er deres Fars ve nu bruunagtig, nu gronagtig, nu pletted, iblant og, men dog ſiel⸗ den, hviid: Der Horn⸗Qvaget er deres Farver nu meere, nu mindre, uul; Ligeſaa ere de hos OQvaget meere loſe og more, faa at de narere falde fra hinanden og gage i ſtykker, end de Calculi, ſom ge⸗ nereres i Galle - Blæren hos Menniſkene, hvilke ere langt faſtere. Hoad nu de Lapillos angaar, ſom paa forbemeldte Maade ere tag⸗ ne af Galle⸗Blaren hos Horn⸗Qvaget, ſaa ere de i deres udvortes Skikkelſe runde, og af Storrelſe, ſom et Due⸗ Eg; Deres Farve er Offer -guul ; ſaa at man dermed kand tingere og farve Papier og fligt ; De ſmager gandſke bittre, men har aldeles ingen Lugt; De vener, efter deres Storrelſe at regne, ikkun gandſke lidet / fag at en⸗ hvor er ikke ſtort over et halv Qvintin tung / og naar man kaſter dem i Bandet, ſvemmer de oven paa; A beſynderlighed beſtager deres Structur af lutter Lameller eller tynde Skorper og Rander, ſom lav⸗ viis ligger oven paa hinanden, paa ſamme Maade formerede ,, font Bezoar- Steene, men derhos gandſke hullede og aabne, ſiden diſſe Lameller, naar man meget rorer ved dem, falde ſnart af, og gaae i Stykker; holder man diſſe Steene til Lyſet, faa fænger de Ilden og tændes an; De ſolveres og loſes ikke op enten i Band, Wdike, eller Spiritu Vini, men bliver alleene blode, ſaa man kand trykke dem 1 Stykker, og farve, guult dermed. Af hvilket alt det er klart og aa⸗ benbare, at diſſe Calculi Veſicæ felleæ, ſom man har fundet i det af denne graſſerende Syge dode Horn - Qvag, ikke ere, i henſeende til deres Veſen, adſkillige fra andre Calculis, ſom tilforn ere fundne i Galle⸗Blaren, men at de meget meere i alle Stykker og Omſten⸗ digheder kommer gandſke noye overeens med ſamme. | Bob Qvæ- mg: . 0 D: Uforgribelige Tanker Qvæſtio II. Hl yad det er for en Syge; ſom graſſerer iblant Jai god h e zac e eee Reſp. Den Sygdom, af hvilken der paa en fort Tid faa ſtor en Mengde af Horn⸗Qvag plutzelig i diſſe Lande er henreven, og af hvilken ogſaa de tvende Hoveder ere døde, i hvis Galle Blere man har. fundet bemeldte Calculos, er efter ſin Natur og Veſen ingen anden, end den ſamme, der nu i nogle Aar har ſtreiffet faſt hele Europa igiennem, og allevegne, ligeſom en Peſt foraarſaget at Qveget hyppig er henfaldet: ſamme har taget fin Üdſpring og Be⸗ gyndelſe i Tartariet, (hvorfra Peſten og ſaa ofte er udkommen iblant Menniſkene,) derfra har den vendt fig til Moſcau; ſiden til Polen, og derfra deels paa den eene Side ſtrakt fig igiennem Liefland, Cur⸗ land, Preuſſen, Pommern, Mecklenborg, Holſteen indtil Enge⸗ land og Holland; Deels og paa den anden Side udbredet fig igien⸗ nem Tyrkiet, Ungern, Dalmatien, videre ; igiennem Oeſterrig, Mehren, Steyermark, ja og igiennem Italien, Frankerig og Spa⸗ nien: Siden har den vendt ſig tilbage igien til Tydſkland og angre⸗ bet de der omliggende Lande, indtil den endelig og har yttret ſig i diſſe Lande, hvor den endnu graſlerer. „ ANSR Vel kand nu, medens denne Sygdom ſtaaer paa, viſſe Omſten⸗ digheder indtreffe og yttre fig hos det ſyge Ovag, i et Land, hvilke ey faa lige findes i et andet; hvorom man og har faa mange adſkillige Relationer, fag at en efter den anden prætenderer at have fundet Sygdommens Aarſag og Sæde, ſnart i Hornene, ſom ſkal være kol⸗ dez; ſnart i Hovedet, ſiden Oynene rin der og driver; ſnart i Rygge⸗ Blodet, og faa videre: Men det gaaer her til med Horn⸗Qvqget, ligeſom med Menniſkene, hvilke i een og den ſamme Sygdom ikke alle haver eens og de ſamme Tilfælde; men hver efter fin ane Å Confti- om Sygdommen iblant Horn⸗Qvæget 379 Conſtitution; og paa ſamme Maade har det fig med Horn⸗Ovaget, hos hvilke Symptomata indfinde fig, nu fleere, nu ferre, nu ſvagere, nu ſterkere; ſnart paa et, ſnart paa et andet Sted; men ere dog alle Spirer og Skud af een Noed, om de endſkiont i deres Hyen / ſom ere u⸗erfarne / eller ikke noye nok giver agt derpaa, kand, i Henſeende til Stedet, de yttrer fig paa, og Geſtalten, de lader fig fee under, ſynes meget at differere. a Paaa ſaadan Maade falder da deſlige Tanker og Diſcurſer bort, ligeſom Grunden til denne Syge ſkulde være at ſoge, enten i det flet te Foer, ſom har været meget fugtigt; eller i en nedfalden ond Taa⸗ N en giftig Mehldug, en blaae Skye, der oyenſynlig har flyttet fig fra et Sted til andet, og fligt meere; ſaaſom Sygdommen alle⸗ vegne er fortplantet derved, at det ſunde Qvæg er anſtukken og be⸗ faengt af det ſyge / ſom u formodentlig er kommen til det; ligeſom det i ſerdeleshed er bemærket i Italien, frem for paa andre Steder, at ved en med Sygdommen befangt Ore, ſom blev dreven af Un⸗ gern til Venedig, har Sygdommen allerforſt yttret fig i det Vene⸗ tianſke Diſtrict, hvorfra den efter Haanden videre har udͤbredet fig i det Maylandſke, ſiden i det Ferrariſke, og lige indtil de Neapolitanſke Grændfer ; hvor den allevegne har anſtukket det friſke Qveg og bort⸗ revet en ſtor Mængde af Horn⸗Qvaget, da Tilfældene i Almindelig⸗ 5 have været af ſamme Art og kommet gandſke over eens med dem, om man ved Sygdommen i diſſe Lande antreffer. e Faorlanger man endnu narmere og noyere at vide, hvori denne Syges anſtikkende Gifft beſtager; da har ſamme lige Beſkaffenhed med den, der yttrer fig, naar Peſt graſſerer iblant Menniſker, og bes flager i et ſubtilt malicieus Veſen, hvilket af QOvegets Legemer ved Reſpirationen fordeeler fig i Luften, og tillige med den trænger ſig ved Inſpirationen ind i andres Legemer; Enten nu at ſamme foreener fig i Lungen med Blodet, eller (hvilket og ſnarere kand be⸗ viſes) at det kommer tillige 12 e Munden ned 1 0 8 2 aa 330 68. D. Uforgribelige Tanker a fan breder det fig; naar det ved den indvortes Varme i Legemet er endnu giort tyndere, videre ud, angriber de meeſt aabne Deele, gier Blodets Beblandelſe ureent, og ſaaledes forſtorrer det til Livets Underholdning Naturens: fornødne Arbeide, at Legemerne endelig maae crepere og undergaae. Men at denne onde og anſtikkende Materie, hvilken andre Crea⸗ ture, der kand være i ſamme Egn, ligeſaavel med Luften trekker til ſig og nedſluger, dog alleene udbreder fin Gift hos Horn⸗Ovaget, Dertil er dette Aarſagen; At der ere adſkillige Venena particularia til, hvilke yttrer ſig bn Gift alleene i et eller andet Specie Anima- lium; Saa at, ligeſom f. E. Fugl⸗Verk, og ſerdeles Høns, doer af bitter Mandler: Item, Ulve, Hunde og Katte drebes af Rave⸗Kager, ſom dog intet (fader Menniſkene, eller i almindelighed andre Dyr; Lige ſaa yttrer og dette Contagium fin Gift ſpeciellement ikkun hos Horn⸗Qveget; Paa ſamme Maade, ſom det og vel hender ſig iblant, at andre graſſerende Sygdomme borttager Heſte, Faar og Spin, da Horn⸗Qvaget gager frie og deraf tager ingen Skade. . Quxæſtio III. Om forbemeldte Calculi Veſicæ felleæ har fundet genere res, eller virkelig ere genererede af ſaadan Sygdom? Reſp. Det er betænkeligt at ſvare paa dette Sporsmaal, ſiden der ere mange af denne ſmitſomme Syges Virkninger, ſom man endnu ikke kiender; Som derfore ey beqvgmmere eller med viſſere Grund kand dømmes om et ſlags Forgift, end naar man noye gi⸗ ver At paa dens almindelige Virkning, og man endnu ikke ved Ef⸗ terforſkning har erfaret denne contagieuſe Damps Activitæt; Saa ere der nogle Omſtaendigheder, af hvilke man rimelig ſtulde ſlutte, 1 at om Sygdommen iblant Horn⸗Qvaget. 381 at Sygdommen hos Ovaget forgarſager diſſe Steene i Galle⸗Bla⸗ ren; Thi ſom det allerede forhen er anfort, at der faſt hos alle ſyge Hoveder blant Horn ⸗Qvaget er funden en ſtor Forandring i Galle læren; ſaaſom, at den har vævet, langt ſtorre, og meere end ordi- naire udſpilet; Item, at der har været en meget: ſtorre Mængde af Gallen, end ſedvanlig, og faa videre: hvoraf man følgelig kand ſlut⸗ te, at Gallen ikke har fundet have fit Udløb af Bieren, men er for: medelſt Sygdommen bleven hindret og opholdt; faa har det altſaa lettelig kundet ſkee, at Gallen, ſom desuden er en tyk og ſey Liqveur, er, ved at trykkes længe ſammen og pag hinanden, omſider bleven til et compact, tykt og tet Vaſen; Hvortil og kommer dette, at man i denne Sygdom har befundet, at de Deele omkring Maven, eller rettere at ſige / ved Mavene (ſiden Horn-Qvæget har 4. Maver) ere i ſerdeleshed ble vne angrebne og inflammerede; ved hvilken ind⸗ vortes Brand da en ſtorre 1 50 har reiſt ſig ved de Deele, hvor Gallen ligger i Nærværelfen, faa har ſamme ventelig Fundet ; og kand ſkee, nødvendig maattet hielpe til, at Gallen deſto ſnarere er bleven tyk, og folgelig forvandlet til en Steen. 5 Vril man derimod paa den anden Side overveye deres Grunde, ſom formener, at ſaadan Concretion og Galdens Forherdelſe ikke reiſer fig af denne Sygdom, da ere de ikke heller ſpvage: Thi 1.) er det klart og en afgiort Sag / at flige Concrementa, Calculi, eller Steene findes i Galle Blaren, hos Menneſker, ſaavel ſom Horn QOveg, endſkiont de ikke ere beheftede med deslige peſtilentialiſk Syg⸗ dom, ja, endſkiont man ikke i deres levende Live har haft de minde Syor eller Kiendetegn for ſig, hvoraf man kunde domme, at Galle Blaren var opfyldt med deslige Steene, men er allerforſt ved Be⸗ ſigtelſe bleven var, at deraf har været et ſtort Tal for Haanden. 2.) At om man endffiønt har gabnet mange Hove ders Kroppe, ſom ere creperede af denne Sygdom, faa har man dog meget ſielden fun⸗ den Steene i Blaeren, og ikke eengang merket dem hos alle dem, ſom dog har haft megen Galle i Blæren. Bbbz Å 3) Er 382 S8. D. Itforgribelige Tanker 3.) Er det tilforn bemerket og anført, hvorledes at diſſe Cal- euli Veſicæ felleæ, eller Kugler ere hos Horn-Qvæget meget mere gemeene og langt oftere at antreffe, end hos alle andre Dyr, ſaa at diſſe forefundne Stene mage have deres Oprindelſe af andre Aarſa⸗ ger i det ſiden hendode Qvægs A dg ſom hielper til / at diſſe Steene bliver faa varige i Galle Blaren; hvorom videre her at handle vilde falde for vitloftigt. ite BE BER 4) Til at beſtyrke denne Meening, nemlig, at diſſe Steene vir⸗ kelig har været i Galle⸗Blaren hos Qvæget ; for Sygdommen er bes gyndt, kand man og henføre diſſe Steenes Structur, hvilken, ſom vi forhen have anmerket, kommer overeens med Vexten af en Bezoar- Steen, der ikke pag eengang, men efter Haanden ſaaledes voxer og tiltager, at det eene Blad legger fig laugviis oven paa det andet, indtil den nager fin fulde Storrelſe; hvor til udfordres en rum Tid, og kand ikke ſkee i 3. eller 4. Dage, ſom forberorte Sygdom ſtaar paa, da Døden, ſom ſtrax paafolger, hindrer deres videre Tilvext. 5.) Endelig ſynes og Couleuren af diſſe oft⸗ navnte Steene, ſom ere tagne af Galle⸗Bleren, at ſtride imod deres ſaa haſtige Bert, ſiden ſamme ere af faa hoy guul en Farve, ſom andre Natur⸗ kyndige have anmerket, da man tvertimod ſkulde ſlutte, at en fag haſtig Bert maatte foraarſage en meget dunkel Farve, efterdi Gal⸗ dens Liqveur da maatte beholde fin egen merke Farve og ſaaledes være bleven compact og haard. a | Bilde nogen ikke deſto mindre vaaftaae, at denne Sygdom kun⸗ de dog have contribueret, om end ikke til diffe Stenes Concretion i faa faae Dage, ſaa dog alligevel, naar de tilforn vare der, til deres deſto haſtigere Vert og Forſtorrelſe ved den af Inflammationen fig reiſende Heede, hvorom forhen er talt; Saa kunde man overlade til tnhver at troe og tanke herom; hvad hand vilde. ) Qvæ- om Sygdommen iblant Horn⸗Qvaget. 1 383 ka Qvæftio IV. 105 Om den Kundſkab, ſom man, ved at aabne det af denne Syg dom hendode Qvæg, har faaet, anlangende den i dem forefundne, faa vel Mængde af Galle, ſom Galle⸗Stene, kand give noget Lys til at komme nærmere enten efter Grunden til henne. Sygdom, eller dens Reſp. Vel er det ſaa, at man i deſlige farlige Tider, naar ſmit⸗ ſomme Syger graſlerer, gior fig al optenkelig Umage for paa det noyeſte at kunne erfare Grunden og Aarſagen dertil, ſiden man der⸗ ved ſtyrkes i den Forhaabning, at kunne ſaaledes deſto viſſere og tryg⸗ gere uͤdfinde de, ſaavel til Præcaution, ſom Cur, tienligſte Mid⸗ ler; Af hvilken Aarſag deres Curioſitæt ikke heller er at laſte, ſom ey have ſparet nogen Flid i at aabne det dode Qveg, og derved baa⸗ de at anmerke og beſtrwe alt det, ſom dem er kommen uſedvanlig for: Men det er alleene at beklage, at al den anvendte Umage har ved contagieuſe og ellers ſielden forekommende Sygdomme meeſten⸗ deels været forgigves, hvilket de i faa ſtor Mængde ſkrevne og trykte Peſt Reglements nokſom vidner: Indtil denne Dag bliver det i Peſt⸗Tider med al Billighed anſeet for mere vigtigt og magt⸗ paalig⸗ gende at præſervere, end at curere/ og fra den Tid af, at Øvrighe- den har ladet fig det være angelegen at afvende Peſten ved at hemme og hindre al Omgang med de inficerede / af hvad Slags de være vil; ſaa er derved bleven langt mere udrettet, end ved alle Medicorum Omhue og Medicamenter: 3 lige Maade er det og befunden ved den⸗ ne Qvg⸗Sygdom, at de brugte Anſtalter ved at afſondre det friſte Ovgea fra det ſyge, at ſlaae det ſyge ihiel/ at grave det ihielſlagne, eller af fig felv hendode, dybt ned i Jorden, eller, hvilket i mange Henſeen⸗ der er langt bedre, at opbrænde det van aaben Mark / har giort langt torre Nytte, end alle Medici, end ſige, alle medicinſe Fuſkere, og derhen hörende motvillige Hielpers Hielpere (hvilke desforuden 10 LER 3 ode 384 G. D. IUforgribelige Tanker om Sygdommen Ke. døde Qvæg ſoger deres Livs⸗Underholdning) har med al deres Raad og Auſlag kundet udrette, efterdi det er fornødent, at Naturen af det anſtikkende Veneno Speciali maa forſt være bleven be; kient / førend man kand udſinde og fade et Antidotum derimod, fon man kand forlade fig paa; og i Mangel deraf har alle hidindtil brugte Remedia med Aareladen / Haar⸗Snorer, Purgeren, Clyſterer, bittre Urter; Baden i Kalk Vand, og ſaa videre, ikke været tilſtrekkelige, eller Fundet lange til Maalet. Vel er den Obſervation, ſom man i denne Oveeg⸗Sygdom har giort om Gallen, ikke gandſte at foragte ; ſiden ſamme er befunden hos (aa meget af det Ovæg , der af denne Sygdom er bortreven; Dog ſkal dette, efter mine Tanker, intet videre lære os, end at Ma⸗ ven, ſom ved den tillige med Luften nedſiunkne Forgift er bleven an⸗ greben, er derved ſaaledes geraaden i Inflammation, at dens Deele ere opſvulne, og de nermeſt derved liggende Deele igien trykte, faa at Gallen, ſom ey har kundet have fit frie Udlob, har deſto hyppige⸗ re maattet ſamles og des Aarſag videre udſpendes; Saa (Fulde det⸗ te alleene folge heraf; at man i Curen maatte fornemmelig være. be- tenkt paa, at hindre denne Inflammation og hemme flig Spannen og Udſpiling, paa det Gallen kunde faae fit forrige Lob igien; Men i Dette Fald ſkal hverken Hippocrates, Gallenus, eller nogen af de ny | ere Peſt⸗Medicis kunde roſe ſig, at de har fundet og opdaget noget poſitiv og tilſtrekkelig Anti-Venenum derimod; Men tvert imod | kan man af daglig Erfarenhed lære, at her⸗ imod hverken Urter eller Plaſter kand hielpe. E 20 (0) && IL. H. Korte Beteenkning over den nu regierende SLocg-Byge nogle æconomiffe Numerkninger. en ſtore Oveg⸗Syge, ſom har udſpredet fig over de fleeſte 2 Europæiſte Lande / og hvormed i ſer dette Rige ſamt Før» 2 2 ſtendommer en lang Tid har været plaget, er en af de mark⸗ vordigſte Ting, ſom udi nogle Seculis er hendet, fan at deraf kand gives Anledning til en Epocha udi Chronologien, lige⸗ ſom man tilforn har regnet Tiden fra den ſorte Dod: Jeg ſiger, at det er een af de merkverdigſte Hendelſer, og det een Deel i henſeen⸗ de til dens Almindelighed, ſaaſom den ſtorſte Deel af Europa der⸗ med har været og endnu er befænget ; een Deel i henſeende til dens Heftighed, ſaaſom den gemeenligen har foraarſaget en haſtig og to- tal Odeleggelſe, hvor den er kommen, endelig ogſaa i henſeende til dens Ubegribelighed, ſaaſom den har forrykket de Naturkyndiges Con- cepter, og været for dem ligeſaadan Piinebeenk, ſom Maanens Gang for Aſtronomis. Thi aldrig have Phyſiei taget meer Feil udi deres Gisninger, og Medici meer i deres Recepter. De Præcautioner, ſom ſyntes nyttige pan et Sted , befandtes ſkadelige paa et andet Sted og hvad ſom her har været en Legedom, har der været en Gift, ſom des haſtigere e Nvægets Dod. Dette har gi 1 Let ak 386 L. H. Korte Betœnkning vet Anledning til heftige Tviſtigheder om Sygdommens Natur og dens Aarſag. De flerfte have holdet for, at det er en ordinaire Contagion, ſaaſom al Peſt kand forgarſage adſkillige og forunderli⸗ ge Symptomata, og derfore haver adſkillige Nayne. Nogle have lignet den ved den Contagion, ſom graſſerede udi det 14de Seculo, og ſtrakte fig over vor heele Hemisphere. Den ſamme ſiges at ha⸗ ve haft fin Begyndelſe udi de Nordlige Parter af China, og at vær re foraarſaget af Heede og ſtinkende Damper, ſom ſteege op af Jor⸗ den, forterede alting indtil Træer, ia befengede Luften ſaaledes, at man faae nedfalde ſmaa Slanger og andre giftige Inſecter. Men de ſom have givet noye Agt paa den nu⸗regierende Qvæg - Sygdom, have merket, at den ingen ret Analogie har enten med den ſaa kal⸗ det Sorte Dod eller med andre ordinaire Contagioner. Den ha⸗ ver vel nogen Overeensſtemmelſe med den forſte, efterdi den ſamme ſaavel ſom denne befængede den ſtorſte Deel af Europa. Men For⸗ (Fiellen er denne, at da den Sorte Dod odelagde levende Creature indtil Træer og Planter, faa har denne derimod alleene angrebet Horn⸗Qveg, uden at beſkadige enten andre Dyr eller Menneſker. Den anden Forſkiel er, at da bemeldte almindelige Dod eller andre ſedvanlige Contagioner ſparer den halve eller i det ringeſte den tre⸗ die Deel af Dyr eller Menneſter, faa har denne gemeenligen giort reent Bord, hvor den er kommen, ſaa at paa de fleeſte Steder er in⸗ tet levnet / uden maa ſkee en Kalv eller gammel Koe, og har man ſe⸗ et Herregaarder, hvor en heel friſt Beſetning udi 24. Timer er bort⸗ død. Videre, andre Peſte raſe haſtigen ud, ſaaſom det er alle hef⸗ tige Svagheders Natur, at jo ſterkere de regiere, jo ſnarere faae de; res Regimente Ende ; og man derfore har market, at en Peſt ikke regierer langere end nogle Maaneder, eller i det hoyeſte et Aar paa hver Sted, men denne Qvæg-Syge derimod har raſet nogle Aar u⸗ di hvert Land og i en hver Province, og ved Tiden iutet har tabt af fin Styrke, ſaa det ſynes, at det ligeſom ved Guds beſluttede Raad er beſkikked, at alt Horn⸗Qveg ſkal forgaae. Det er juſt diſſe tvende Hendelſer, ſom giere denne Svaghed faa markelig frem for andre ſom er at finde udi Hiſtorier, og foraarſa⸗ ger / at den graverer meer end andre Contagioner; thi den bortta⸗ i i ger over den nu regierende Qvæg-Syge. 387 ger ikke alleene alting paa eengang, men endogſaa lader fig indfin⸗ de paa nye; hvorved Landmanden kaber ikke alleene fin Velfærd, men endogſaa alt Haab om videre Opkomſt; ſaaſom den, der haver no⸗ gen Kræfter, ikke tor forſyne fig med nyt Qvæg, efterdi Erfarenhed har viiſet, at den ſidſte Befætning har haft ſamme Uheld ſom den forſte. Hvorpag Holland fornemmelig viiſer Exempel, hvor denne Qvæg - Sygdom har graſſeret udi 6. Aar. Kort at ſige: denne Sygdom har i henſeende til dens Selſomhed forrykket ſaavel Land⸗ Mænds ſom Medicorum Concepter, ſaaſom de forſte ikke have kun⸗ det tage nogen Meſures udi deres Oeconomie, og de ſidſte have ikke vidſt, hvad de om Sygdommen (fulde dømme. J henſeende til Landmanden ere foreſtillede ſelſomme og bedrovelige Scener. Man turde ikke holde paa Qvæget ; ſom man frygtede ſtrax at miſte, og man kunde ikke fælge det / efterdi man kunde ikke faae det betalt: thi, jo mindre deraf blev tilovers, jo meer faldt Prüſen, faa at Qvægets Rarhed, ſom ellers ſkulde forgarſage dyr Tid, har forgarſaget ſaa⸗ dant Kiob, faa at mange beſluttede heller at ſtage deres Eventyr, end at ſelge med alt for megen Skade. Aarſagen dertil var, at de flee ⸗ ſte ſtrommede med deres Qvæg til Kiobſteder og Markeder, for i en Haft at fælge, hvad de frygtede ellers vent at miſte: faa at derfo⸗ re en Tidlang vore Slagterboder ey have været forſynede med meere Kiod, efterdi alle vilde fælge; ey heller med bedre, efterdi Creaturene aldrig havde haft bedre og overflodigere Greesgang. Hvad Medici angaar; da have denne Sygdoms Symptomata gandſke forvildet dem. Hvad Dom de have fældet; hvad Concept de have giort ſig om Svagheden, til hvilken Claſſe de have ſogt at henfore den, og hvad Aarſag de Dertil have givet, faa have de fun⸗ det deres Theſes anfægtede af Objectioner, ſom de ikke have Fundet beſvare. De ſom her i Landet have givet noye Agt paa Sygdom⸗ mens Symptomata, have market, at ſomme ere fundne indvortes ubeſkadigede / andre at være døde af Lende⸗Blod, Forſtoppelſer og ſaadanne Svagheder ſom længe ſamles paa: thi man har udi nogle fundet haarde Materier, i andre temmeligen ſtore Orme, hvilke ikke kand afles udi en Haft og udi 2 mange Hoveder juſt paa e | 3662 e 388 L. H. Korte Betænkning Det ſamme kand og ſiges om Galdens Overflod, ſom den ſidſte trykte Recept fornemmeligen tilſkriver Svagheden. Af de forſte Anmerk⸗ ninger kand ſluttes at det har været en Peſt: thi faa mange friſke Creatures haſtige Dod tillader ikke at falde paa andre Tanker, helſt ſaaſom Sygdommen har ligeſom en ſiendtlig Krigsmagt marcheret: igiennem Landet fra et Diſtrict til andet. Den yttrede ii land førft i Wordingborg Amt, hvor den ødelagde alting, og ſiden deelede ſig ud i viſſe Greene, hvoraf een ſtrakte ſig mod Kioge, en anden mod Ringſted: hvilket naar man eftertenker, da ſynes Haert- ſdeckers hypotheſis at være antageligſt, ſom holder for, at Peſt for⸗ aarſages af ſmaa giftige Inſecter udi Luften, hvilke dræbe ved deres giftige Sting; og holder han for at ſamme Inſecter fødes og avles udi viſſe Aſiatiſte Lande, fær udi det Afiatiffe Tartarie eller det nord⸗ lige China, hvorfra man marker den ſtore Contagion, ſom graſſere- de udi det 14de Seculo, at være kommen: dog er dette herved merk⸗ værdigt, at, endſtiont ſaadan Peſt haver ſin Oprindelſe udi Aſien, faa er dog Indien derfore befried, hvor vel Indianerne ere plagede med an⸗ dre Sygdomme, form ere lige faa ſlemme. Denne Hypotheſis om In- ſecter beſtyrkes af Peſtens adſkillige Virkninger og Egenſkaber; thi der er Menneſke⸗Peſt, Qvcg Peſt, Hæfte-Peft, Faare⸗Peſt, Træers og Planters Peſt, ſaa at alleene viſſe Species af Creature angribes, da alle andre ere befriede. Man kand heraf ſlutte, at det er migrationer, ſom beſtaae nu af et flags Folk, nu af et andet, og at diſſe Infecter, ſom nu graſſere, ere eene Buphagi, eller ſaadanne, der finde meeſt eller eene Smag udi Oxekiod, og at de derfor gaae andre Dyr og Menne⸗ ſker forbi. Erfarenhed viifer, at adſkillige Dyr holde fig alleene til en vis flags Føde: Silke⸗Orme leve of Morberblade, Bier af Blom⸗ ſter &c. er derfore troeligt, at hvis ſamme Dyr vare udi ſtor Mængde og derhos giftige, vilde derved Morber og Blomſter Peſt foraarſa⸗ ge, uden at andre Planter, Træer eller Dyr vilde beſkadiges. Hvis man ikke legger denne Hypothefin til Grundvold, er det ubegribeligt, hvi Sygdommen alleene hefter ſig ved viſſe Species af Creature, uden at anfegte andre, hvilket maatte (fee, naar man efter den berømte Willis eller andre Naturkyndiges Meening vilde derivere ſaadan Con- tagion af Luftens Forraadnelſe: thi man har erfaret andere r g her i Siel⸗ over den nu regierende Qvæg-Syge. 389 Art af Peſt, ſom treffer Hons alleene, uden at angribe andre enten tamme eller vilde Fugle. Intet er meere forunderligt og herudi meere ſpeciel, end hvad den lærde Engelſke Medicus Friend in Hiſt. Med. har antegnet om den bekiendte Svaghed, ſom haver faaet Navn af Su- dor Anglicus, eller den Engelſke Sveed: nemlig at den angreeb ikke uden rette indfodde Engellaender, faa at fremmede intil Skotter, ſom pag ſamme Tiid opholdte fig udi London og andre Eugelſke Stader, vare uanfagtede: Indfodde Engellænder Derimod dede deraf, ends ſkiont de opholdte fig udi Frankrige. Jeg ſkulde dog ikke have driſtet mig til ſaadant at anføre, hvis jeg ikke havde en faa anſeelig Mand til garand. Hvis Relationen er rigtig, faa flyder deraf, at denne En⸗ gelſke Sveed er foraarſaget af giftige ſmaa Inſecter, ſom have fundet en ſerdeeles Delice udi Engelſk Kiod, og af lutter Kiærlighed til Na⸗ tionen have giort ſaadant Nederlag: og kunde i ſaa Maade enhver Engellender ſige med den Franſke Poet: A force de m' aimer, tu me rends miferable, Dette vil jeg dog lade ſtaa ved fit Værd: iligemaade den Giſning, ſom en Landmand af mine Venner haver giort over denne Qveegſyge / nem⸗ lig at kullede Køer beginge fig bedre end hornede: Viſt nok er det, at han alleene af Curioſitet og ved et Indfald havde tillagt fig en Be⸗ fætning af kullede Køer uden Horn, og at Sygdommen i nogle Maa⸗ neder raſede allevegne rundt omkring hans Gaard, uden at beſkadige et eeneſte Hovde af Gaardens kullede Beſctning. Jeg for min part reflecterede dog intet derpaa, men tilffrev denne Conſervation en | me Hendelſe; og viſede endelig Udfaldet, at jeg ikke tog feil. Jeg hol⸗ er mig alleene til det ſom beviiſes af daglig Erfarenhed, nemlig, at de fleeſte Contagioner angribe ikke uden viſſe Species af Dyr, og at man derfore letteligen kand bevæges til at folge den Hypotheſin om giftige Inſecter, hvilke enten maa være af den Natur, at de ſoge al lleene Horngvgg/ ſom deres rette Føde, eller efterdi deres Gift er al leene dødelig for Oren: thi man veed, at der er adſt ligt, ſom dra⸗ ber et flags Dyr, og derimod er en Føde og Legedom for andre. Cec 3 Herimod 390 I. H. Korte Betænkning Herimod indvendes vel tvende Ting: 1.) Hvorledes det kand være mueligt, at Inſecter, der ere faa ſmaa/ at de ikke med Menneſkets DOyne kand fees, paa nogle Timers Tid kand fælde ſterke Qvæg, og ſom er bevæbnede med tykke Hude. 2.) Sporges, hvi Sygdommen, hvis den er foraarſaget af ſaadanne Inſecters Marche, ſom foregives, i en Haſt er ſprungen fra et Sted til et andet, ſaa at viſſe imellem liggen⸗ de Diſtricter ere blevne urørte. 3.) At den meſt raſer om Vinteren; der ellers dræber Utoi. Til det forſte kand (vares, at diſſe Inſecter kand træffes ind med Qvægets Aande, faa at Indvoldene dermed i en . blive opfyldte, og at de derfore ikke have fornøden at bore ig igiennem Huden. Hvad den anden Indvending angaaer, da ſtyrkes heller derved, end ſvekkes denne Theſis: thi hvis Sygdommen kom af Luftens Forraadnelſe, kunde ſaadant Spring ikke 8 fra et Sted til et andet uden at befenge de imellem liggende Steder. Derimod, naar ſtatueres ſaadanne flyvende Arméer udi Luften, er dette Phæ- nomenon let qt begribe, ja lige faa let, ſom man kand fatte, at en Bande af Rovfugle kand, efterat den har giort Nederlag paa Hons og Gias udi een Lands bye, flyve den neſthosliggende forbi, og falde paa nye ned udi en anden langt fraliggende Landsbye. Tilmed kand ſaadanne giftige Inſecter, ſom udi Mengde hænge udi uldene Kleder, være med ſaadanne Klæder bragte til et langt bortliggende Sted, hvor bn af dem er bleven infeſteret. Alt dette beſtyrkes af det m fortælles om et Heſtedekken, der blev fort fra et befenged Sted, hvilket da nogle Koer lugtede til, bleve de ſtrax anſtukne og dode; item af viſſe blaae Skyer eller Taager, ſom nogle foregive ſig at have feet nedfalde af Luften, og at mortalitet ſtrax derpaa er fulgt. Thi det er gandſke rimeligt at flutte, at flige Taager have beſtaaet af en Sværm af ſaadanne Inſecter. Hvad den zdie Indvending angaar; nemlig; at denne Sygdom meſt har raſet om Vinteren, ſom ellers dræber alt Utei, da kand diſſe Inſecter være af ſaadan Natur, at Kulden ikke ſtader dem: Thi man ſeer jo utallige ſmaa Dyr, helſt udi Vandet, at conſervere ſig om Vinteren. | Ja denne Meening om giftige Inſecter, hvorved viffe ſlags Conta- giongr foraarſages, grunder fig: ikke allene pag probable Saen men over den nu regierende Qvæg-Syge 391 — — — men endogſaa pan Erfarenhed. Chevalier de Forbin anfører udi ſine Memoires herpaa et merkeligt Exempel: nemlig, at, da han paa fin Reiſe fra Siam til Europa var henved 8. Mile fra Maſſulipa- tan, blev man var ved Kyſterne en ſort tyk Skye, ſom man frygtede at være Tegn til Storm: Da den nærmede fig til Skibet, blev den befunden at være en Sverm af utallige Fluer, hvormed ſaavel Skibs⸗ dekket ſom det heele Hav blev beſtroet. Fire Müle fra Staden fane man en Skye, ſom ſtiulte alting ſaaledes, at man ikke kunde fee uden Spidſen af Biergene. Da man landede merkede man at det og var en Sperm af Fluer, ſkiondt de udi Skikkelſe diſtererede fra de forri⸗ ge. Chevalier de Forbin ſom med nogle Folk udi en Sluppe lod fig ſeette udi Land, fandt ved fin Ankomſt Staden faſt ode, og fif han da at vide af de Overblevne, at ſaadan Deſolation var foraarſaget af Peſt. De fleeſte af hans Folk ſom havde været med udi Sluppen, dede og ſtrax derpaa: Han ſelv med nøgle fag cureredes igien ved ſtark Svee⸗ den, men alle de ſom brugte Aareladen, omkomme. At andre Con- tagioner ikke kand ſees ſom denne, maa reiſe ſig deraf, at Inſecterne maa vare mindre / ja ſaa ſmage, at de end med Microſcopiis ikke kand fees. Man beloe udi den ſidſte Kiobenhavnſke Menneſke⸗Peſt een af vore Medicis, ſom betienede fig af et Microſcopio udi de Syges Kame⸗ re / for at fee om hand enten udi Atmoſphæra Corporis eller de Syges Aande kunde diſtingvere noget Utoi: Men Ukyndighed foraarſager at man beleer alt hvad ſom rimeligt er, naar det er uſædvanligt. Naar man nu legger alt dette ovenanforte ſammen, beſtyrkes deraf den Hypotheſis om giftige Inſecter, der ſoge Hornqvag alleene ſom deres ret og behageligſte Fode, eller ſom ere eene giftige for de ſamme. Derimod ſynes denne Meening at til intet giores, naar man betragter alle de Symptomata, ſom ved denne graſſerende Qvag⸗ Spe have været mærkede; thi derudaf kunde man ſlutte, at det in⸗ gen Peſt har været, men at man kunde heller henføre Sygdommen til ordinaire Svagheder, ſom ere enten ſamlede af forderved Foer eller andre Aarſager, og ſom aarligen paakommer Qvæget men udi diſſe Aaringer har været meere almindelige / end de pleie. Det flette Sen 5 ſom 392 I.. H. Korte Betenkning 1 ſom forend Sygdommen begyndte / her i Landet blev indhoſtet, ſynes og ſaadant at beſtyrke. Thi man kunde holde for, at Oveget deraf har ſamlet paa den Svaghed, hvoraf det Tid efter anden er bortdoed. Sygdommens Langvarighed, ſom paa viſſe Steder udi nogle Aar har raſet, ſynes og at tilkiendegive, at det ingen Peſt har været, ſaaſom Erfarenhed viiſer, at Contagioner og ſaadanne hidſige Sygdomme ere gemeenligen lige faa forte ſom de ere hidſige, og at de ikke regiere læns gere end nogle Maaneder paa hvert Sted. Saaſom nu denne Qvaeg⸗ Syge har været af ſaadan Beſkaffenhed, og den haver haft Sympto- mata, ſom baade give og ikke give tilkiende Peſt, faa have vore Me- dici og Naturkyndige været gandſke raadvilde, og tilſtaact et non plus ultra for deres Videnſkab, og derfore lidet eller intet befattet fig med Lægedom derimod; hvorudi de ſyntes ingen Uret at have, ſaaſom de af Sygdommens Irregularitet ingen Definition have fundet give der⸗ paa, og man maa lære at kiende en Fiende, førend man bevabner fig imod ham. Men, ſaaſom gemeenligen ſtorſt Activité findes hos Folk, ſom intet forſtaar, og ſom ingen ævne have til at giore noget rerſkaf⸗ fent, faa have derimod alle Markſkriere og u- graduerede Doctores været i Bevegelſe, og Landet er bleven opfyldt med Recepter, hvoraf enhver forer Titul af tilforladeligt og experimentered Medicament, ſkiont da experimenterne ſktulle giores, intet vilde holde ſtik. Vel er fandt, at nogle ved Atteſter kunde vijſe, at deres Recepter paa et og andet Sted havde haft nogen god Virkning: men Ulykken var, at de ingen Kraft havde paa andre Steder; fan at Landmernd omſider bes ſluttede at lade alting komme an paa Guds Forſyn, og alleene at tage en præcaution af ſeparere deres Qvæg fra andre, hvorved adſkillige ere bleve hidindtil reddede. | 17 7 Hoad man med nogen Sikkerbed herom kand dømme, er dette, at denne Sygdom har været en Samling af en extraordinaire Con- tagion, enten den maa tilſkrives giftige Inſecter, Luftens Forraadnel⸗ fé; eller Damper af Jorden &c. og af ordinaire garlige Svagheder tillige, faa at et Hevde udi en Beſcktning er død af Peſt og et andet af Lendeblod, Forſtoppelſer eller anden ſadvanlig Svaghed, eller 1 | 4 over den nu regierende Qveeg⸗Syge. 393 af begge tillige; hvilket har givet Anledning til den Forvildelſe, ſom i alle Præcautioner have været tagne; og at mange Penge paa Re- cepter forgiq ves ere ſpildte, efterdi adſkillige have meenet, at de Re- cepter, ſom med nogen Virkning ere brugte for de ordinaire Svaghe⸗ der, (fulde og hielpe for Contagionen, hvorudi Hoved⸗Ulykken har beſtaaet; Thi man maa giore faa mange Indvendinger herimod, ſom man lyſter, faa giver dog den ſtore og haſtige Mortalitet, ſom paa viſſe Steder er merket, hvor en heel gandſte friſt Beſetning u⸗ di 24. Timer er ſtyrtet, tilkiende, at det maa være en ſterk og haf⸗ tig Peſt tillige med de ordinaire Svagheder, ſom dermed concurre- re, for at befordre en totale Deſtruction. Jeg ſiger en totale De- ſtruction: ſaaſom der neppe ſkal findes Exempel udi Hiſtorien paa en faa haſtig og ſtor Mortalitet, der ligeſom en Kraft udbreder fig i alle Landets Parter, og faſt intet levner, hvor den kommer. Udi den trykte Recept, ſom kom for Lyſet den 22. Novembr. tales om. Sygdommen, ſom paa et og andet Sted har yttret fig her i Landet. Om Recepten er probat kand jeg ikke ſige: Erfarenhed alleene viifer des verre, at Hiſtorien ilke er grundet paa gode Memoires, thi paa ſamme Tid , ſom der mentioneres om Sygdommen ſom har yttret fig paa et og andet Sted udi Landet, fandtes allerede paa min Ca- talogo over 60. Herregaarde, hvor faſt alle Befætninger vare reent bortdede; Hvorudover naar man betragter, at Sialland har kun 14. Miile udi Længden; man med Billighed kand tale om en tota- re og ſige at aldrig nogen Peſt udi kortere Tid har ſter⸗ ere raſet. Saaſom denne ſtore Calamitet er indfalden juſt paa ſamme Tid, da den forfærdelige Comet lod fig fee, ere Folk over alt blevne beſtyrkede udi deres gamle Overtroe om Cometers Betydelſe og Virk⸗ ning; og kand man ikke fortenke Almuen, at den ved ſaadan Hen⸗ delſe falder paa de Tanker, efterdi man forhen har ſeet fornuftige Skribentere og de ſtorſte Hiſtorici at giore Cometer til Forbud eller Aarſag til langt mindre Hendelſer, ſom til Krig , til ſtore Herrers Debsfald, til Vandflod, 1 nyt ang og andet deslige. Thi ſtulde Come- 394 L. H. Korte Betenkning Cometer paatage fig ſaadanne vitloftige Reiſer, for enten at foraar⸗ ſage eller at tilkiendegive en Uheld, faa kunde man ſige, at intet uden ſaadan total og almindelig Calamitet, hvis Lige udi nogle Seculis ik⸗ ke er hort / hertil kunde være nogen Motif: men herved er at mer⸗ ke / at bemeldte Comete kand anſees hverken ſom Aarſag eller ſom Forbud for denne Uheld; ikke ſom Forbud, efterdi Svagheden paa viſſe Steder havde længe raſet, førend Cometen aflagde denne Vifi> te, med mindre man vilde ſlutte, at Cometen havde taget Feil i ſin Marche-Route, og at den havde foreſtillet fig Veyen længere end den var: Ey heller kand den anſees ſom Aarſag, og dømmes; ved fin In- fluence ſaadan Uheld at have forvoldet 7 efterdi Naturkyndige have obſerveret / at den var faa langt fra vor Jordkugle, at den ingen Pa- ralaxin havde. Hvorudover man bor holde for, at hverken denne eller andre Cometer gaae i ſaadanne Wrinder. Man ſogte i Begyndelſen ved adſkillige Anſtalter at ſtandſe den⸗ ne Svagheds Fremgang: Man ſogte ved Poſteringer at hæve et Di- ſtricts Communication med et andet; utallige Recepter bleve og brugte: men intet kunde hielpe; hvorudover man omſider overgav fig udi Guds Hænder ; og lod det ankomme paa den Guddommelige Forſyn. Gud er i ſaadant og andre Tilfælde den eeneſte Lege. Han kand udi et Hyeblik , naar Svagheden er udi fin ſtorſte Force, ſtum⸗ pe dens Braad og giore den gandſke Magteslos; og ſteer ſaadant gemeenligen ved en Influence udi Luften, hvorved Sygdommen, en⸗ ten den reiſer fig af fordeerved Luft og af jordiſte Vapeurs eller af gif tige Inſecter, forſvinder. Saaledes merkede man, da Holland for nogle Aar ſiden var plaget med Orme / ſom truede det heele Land 5 een at paa eengang alt det ſkadelige Utoy af ſig ſelv ortdode. Det var i den henſeende, af; endſtiont jeg haver haft mange e⸗ cepter, ſom alle holdtes for ufeilbare, jeg dog ikke har communice⸗ ret nogen til mine Bonder; jeg har formanet dem n, 77 7 betankte Ål over den nu regierende Qvæg- Syge. 395. betænkte paa hvorledes de i Fremtiden / naar Sygdommen eengang ophorde / kunde reiſe fig af denne Skade igien. Mine Raad beſtode fornemmeligen derudi: at holde paa deres Kalve, hvoraf mange ſel⸗ ges nyefodde for ſamme Priis ſom et par Kyllinger; thi det er der⸗ ved Horn Qvcgets Mangel igien ſkal erſtattes , om de blive confer- verede / og hvis de doe tillige med Qvæget ; ſaa er Forliiſen ikke pro tempore ſtoor. | Dette maa i Agt tages ſaa vel paa de friffe ſom ſvage Steder: paa de friſke Steder for at have noget til at overlade til de defolerede Gaarde, og paa de ſvage Steder / at de kand have noget af det Overblevne til Op⸗ vert. Og; ſaaſom Kiodet, naar Sygdommen engang opherer , vil blive dyrt/da intet udi denne Tilſtand at ſlagte, ſom er ungt / men at lade alting komme til ſin Vert. I faa Maade kand Odeleggelſen ikke blive faa ſtor, ſom man foreſtiller fig; alleene Slagterboderne ville præſente- re andre Scener, og i Steden for Oxekiod broderes med Faare⸗ og Svinekiod, ſamt med Gies, Høns, Wender og andre Fugle. Land: Mandens Handel vil i faa Maade ey heller gandſte ophøre , men heller forandre Skikkelſe. Hvis man merker, at Landmænd og Bøn: der ſaadant ikke ville i Agt tage / er fornødent ved en Forordning/ ved Markeder at erflære for contrebande Vare, Kalve, Lam, Gieslinger, Kyllinger, Griife og andre deslige ſmaa Creature, og det indtil man i Tidens Længde kand tillegge fig Horn⸗Qveg igien, og alting kand komme udi forige Stand. Jeg tilſtaaer vel, at alle Gresgaarde, hyis Indkomſter hæves meere af Stude og Hollenderie end af Korn, i denne Tilſtand ville komme udi flet Priis, og at ſaadant Hull ikke faa haſtigt kand tilſtoppes. Det vil derfore blive raadeligſt, at de beflitte ſig paa Schafferier og Stutterier, for ved Faarene nogenledes at bo⸗ de paa Mangel af Koe⸗Melk og Ore Kiod, og ved Handel med Hæ- ſte at bode paa den gamle Stude⸗ Handel: Thi Grasgang vil udi "nogle Aar herefter blive over flodig, og det Gras og Hoe, ſom de mange Stude forhen har forteret, vil komme Beſterne til Pas, ſom de fleeſte forhen maatte om Sommeren af Mangel paa Gras udſet⸗ te paa Leie⸗Foer. Ikke at 10 0 at ved Heſte⸗ Mog ae Mute 3 2 an 396 | L. H. Korte Betenkning kand erſtattes den Mangel til Jordens Giodning, ſom Koemogs Fats telſe vil foraarſage. 3 det ovrige er den Bryst for Jordens Giod⸗ ning ikke faa betydelig ſom man foreſtiller fig; Thi Jorden kand faa haſtig ikke giores ufrugtbar, og de fleeſte Proprietarier have For⸗ raad paa Giodning til en Tidlang. Adſkillige opmuntredes af denne min Catechiſation, og ginge troſtede bort: Men nogle vilde ikke lade ſig troſte, men raabte paa Smor og Melk, ſom er dette Lands Ho⸗ ved⸗Fode. Jeg foreholdt dem derpaa, at Menneſket lever ikke als leene af Smør, og anførte Exempler af mange Nationer, ſom brus ge lidet eller intet deraf: Een Deel efterdi de derudi ikke finde ſaa⸗ dan Himmel⸗ſmag/ ſom vore Nordiſte Folk, een Deel ogſaa / efterdi de holde for, at Smør formeerer Galden, og at den umaadelige Smor⸗ aden foraarſager at de Nordiſke Folk ere meere choleriſte end andre. Videre ſagde jeg, at ſaaſom Smer er ikke faa meget Fode, ſom Fodens Vehiculum, der bruges til at fane Maden til at glide med, ſaa kand man til en Tid betiene ſig af andre Slags Saucer, ſom kand have ſamme Virkning; Thi / ligeſom man kand faa kaagt Kiod til at glide uden Smer, ſaa kand man og hitte paa noget Raad med ſteegt Kisd, om det ellers ſkal holdes for en abſolut Fornadenhed, at Kiodet ſkal ſteeges. Vehiculum til kaagt Kied er Roer, Rodder, Kaal, Senep, Peberod og andet Hauge⸗Vext. Den ſtore Priis, ſom Smerret vil komme udi, kand foraarſage, at Bonderne, ſom over alt forſomme deres Hauger, herefter vil blive bedre Urtegaards⸗ Mænd: Thi Erfarenhed vüſer, at Noden har været Meſterinde udi de fleeſte gode Ting. Ingen uden de ſom have forſogt det, ved af hvilken Importance Urtegaardsmandſkab, Biekuber og andet deslige er for Bønder og Landmænd. Og maatte jeg gierne vide, om man ikke kunde faae Brod til at glide, ſaavel ved Honning, Sirup og Mied ſom ved Smør. Smerrets Mangel kand ogſaa drive vore Nordiſte Folk til at omgaaes noget bedre deres Kiod, hvilket de ge⸗ meenligen kaage og ſteege faa lange / indtil al Saft og Kraft er bore te; forladende fig paa Smorret, ſom maa bøde paa ſaadan Hand tering; hvilket en Engellænder ikke har nødigt, efterdi hand ſteeger og kaager Kiodet ſaa, at det beholder fin Kraft / faa at derfore ved det foͤrſte Skaar / ſom giores derudi / Fadet opfyldes med Sn Diſſe pmun⸗ over den nu tegierendeQvæg- Syge. 397 Opmuntringer ſyntes de fleeſte at være troſtelige; Smorrets Man⸗ gel ſtod dem meeſt for Hovedet, hvilket er ſom Siclen udi de Nordi⸗ ſke Folkes Føde, og uden hvilket de meene Verden ikke kand beſtage: Thi de befatte under det Ord Smerrebrod alt hvad ſom Jorden og Havet til Veye bringer, ſaaſom intet holdes ædendes uden det er ſyl⸗ tet i Smør: og derfore/ naar de invitere til Gieſtebud, byde de ges meenligen paa et Smorrebrod; Man veed ogſaa, at Smerret gior faſt den fierde Deel udi en Huusholdning. Men Smortanden maa udſlaaes, og vore Smor⸗adere maa til en Tid renoncere paa den Vellyſt/ og bilde fig ind, at de ere udi Frankerig, Spanien eller Ita⸗ lien, hvor man marker, at de af vore Landsmænd, ſom reiſe udi ſamme Lande, have levet uden Smor, og med fuldkommen Hel⸗ bred ere komne tilbage. Jeg ſiger, at denne almindelige Mortalitet kand drive Bonder til at anlegge fig mange Ting, ſom hidindtil i Landet have været for» ſomte, ſom Kaal'og Frugt⸗Hauger, Roer, Rodder og anden Ge⸗ vert, og det efter Fremmedes item vore Amager⸗Bonders Exempel, hvilke kand ſige, af hvilken Importance ſaadant er, og hvad det hiel⸗ per paa en Huusholdning. Den kand ogſaa lere dem til at bruge adſkillige andre ædendes Varer; ſom man uden nogen naturlig Aar⸗ fag; men alleene af Sedvane og Indbildning haver Afſkye for. Den fattigſte Bonde (fulde heller hungre og torſte til dode , end betiene ſig af Hoppe⸗Melk, ſom dog er en Delice for viſſe Orientalſte Folk, ja fan flor; at de finde bedre Smag derudi end udi Koe ⸗og Faare⸗ Melk. Indbyggerne udi Finmarken betiene ſig af Rinsdyrs⸗Melk, og trives deraf ligeſaavel, ſom vi af Koe Melk. Hvad Kiod an⸗ gaar, da er og adſkilligt / ſom kunde ſoiiſes, men af puur Vane, Ind⸗ ildning og Overtroe vrages. Jeg for min Part tog ikke i Be⸗ tenkning at ſpüſe Orne, Hoge, Strandmaager, Krager, Ravne, item Ulve og Biorne ꝛc. hvis jeg var paa de Steder, hvor de findes, og hvor de drabes alleene for at dræbes. Ja mig ſynes, at det man nu med mindre Scrupel kunde ſlagte adſtillige Creature, ſom vi un⸗ derholde, ſkiont de ere alleene 5 "ro" unike end Køer; Orne 3 . og 3098 L. H. Korte Beteenkning og Faar, ſom klede og føde os, ſom giere vor Arbeide, og ſom Tak⸗ nemmeligheds Lov byder os helſt at ſpare. Naar det er Menneſket tilladt at ſlagte og æde Creature, faa raader Fornuften at betiene fig helſt af dem, ſom ere meere til Incommoditet end Nytte; Thi, om Tallet af viſſe Dyr, hvormed ere opfyldte alle Huuſe / endogſaa fattige Folkes, der nevpe have Føde til dem ſelv og deres Born, blev formindſket, tabte Stader og Lande intet derved. Man vil dog ik⸗ ke haabe ; at Mangel pan Kiod (fulde blive faa flor; at man ſkulde nodes til udſedvanlig , ſkiont ædendes Spiiſe. Thi hvis. Gud af Maade vil conſervere Bondens mindre Creature; og velſigne de Schafferier, ſom Landmaend maa i denne Tilſtand tillegge fig, kand man bekomme ſaa meget Kiod, at man til en Tid kand leve, om ikke paa Engelſt faa dog pan Franſt eller Italienſk. Min Betænkning ſigter ikke heller til at recommendere uſcdvanlig Spiiſe, men allee⸗ ne til at beſtride Overtroe og ugrundet Sadvane, og at viiſe, at der ere adſkillige Ting, ſom Menneſter kand fore fig til Nytte, men ſom de have Afſkye for, alleene efterdi de ikke ere brugelige. Skul⸗ de man have Afſtye for nogen Føde; maatte det heller være Sviin og Blod, ſom er forbudet udi det gamle Teſtamente, og i fig ſelv er uſundt, eller Aal, Hummer og Krabber, ſom ere et flags Slanger og Soe⸗Monſtra: men ſaadant vrages af ingen efterdi det er en antagen Spiiſe. Jeg kand ikke ſee, at en Slagter kunde tabe noget af fin Valeur intrinſeqve, ved at flage en Ulv, Biorn eller Hund, meere end ved at ſlagte et Sviin. Jeg kand ey heller fee, at en Kokkepige, der uden Skye vrider Halſen om paa Duer, Kyllinger ꝛc. kunde holde det for en Samvittighed at expedere viſſe Creature ſom ingen anden merite har, end at ſkidne Folkes Stuer. Naar Mangel paa et flags Kiod kommer udi et Land, maa man examine- re hvad andet ſom er edende, og kand give god Fode: Naar Kyllin⸗ ger og Agerhons ꝛc. ſlaaer feil, maa vi forſoge at ſpüſe Viber, Strand⸗ moger ꝛc. Naar Tælle mangler, maa vi betiene os af Tran, og naar Giodning fattes til Jorden, maa vi informere os om viſſe Folkes Maader, ſom med Succes bruges for at erſtatte ſaadan Man⸗ gel; Thi Gud har givet os fleere Midler til Livets Ophold, end vi gemeenligen indbilde os. Sete K over den nu regierende Qveg⸗Syge. 399 Dette anfører jeg ikke for at giore Skaden ringe, helſt udi den⸗ ne Province, hvor Sygdommen ſynes at have raſet ſterkere end udi no⸗ get ander Land i Europa, men alleene for at opmuntre nedſlagne Ge⸗ mytter, og ſom frygte for Hunger. Thi man kand ellers i Alminde⸗ lighed ſige / at denne Uheld er ſtor, ikke alleene for Landmænd, men endogſaa for Kiobſtedmand, ikke alleene for dem ſom have lidet Ska⸗ de, men end og for mange, ſom ere conſerverede: Thi de tage mer⸗ keligen Feil / ſom bilde ſig ind at alle conſerverede Gaarde ville af denne Ulykle profitere. Nogle ville vel vinde derved: andre ders imod tabe den halve Deel af deres Indkomſter. Til dette at for⸗ flage, maa man i Agt tage, at Landet beſtaar en Deel af Korngaar⸗ de, een Deel af Grasgaarde. De feorſte ſom beholde deres Koer, ville ufeilbarligen der ved vinde, og deres Hollenderier blive af dob⸗ belt ſaa ſtor Importance ſom tilforn ; og det ſaavel i henſeende til Melk og Smør, ſom kommer udi ſtor Priis, ſom i henſeende til Giod⸗ ningen: de andre derimod, nemlig, Graesgaarder / hvoraf ere faſt li⸗ ge faa mange, og hvis fornemſte Herlighed beſtaar udi Stude⸗Han⸗ del, ville tabe den halve , om ikke 2. tredie Deele af deres Indkom⸗ ſter; Thi nu ere Studene ſaalte, ſom man endnu ikke tor kiobe eller ſaa haſtig kand faae til kiobs igien, faa at Graſſet vil flage og raad⸗ ne paa Marken, Studehandelen ophøre; og conſeqventer den hal⸗ ve Deel af Gaardenes Afgifter forſvinde. Vil man ſige at Gras⸗ gaarde kand forvandles til Se degaarde, da lader det fig ikke giore, ken Deel ſaaſom mange Jorder ere ubeqvemme til Sed, og derfor af Nodvendighed ere udlagde til Græsning, een Deel ogſaa efterdi de fleeſte Landmænd have ikke fleere Hoverie⸗ Bønder end de behove til deres Jorders Drift, ikke at tale om, at Studene, ſom udi Pley⸗ ning ere Agermandens Medhielpere , ogſaa mangle. Dette har jeg holdet fornødent at erindrer ſaaſom jeg marker Folk almindeligen u⸗ di flige Raiſonnements at vildfare. Ellers „ ſaaſom ingen Ulykke er faa ſtor at der jo noget: Got kand flyde deraf , faa kand derved Skovene, der udi en Tid af 100. Aar og mindre have været udi ſaadan Aftagelſe/ at man inden Bari | id 400 I. H. Korte Betænkning Tid kunde vente at fee dem gandſte ode, igien komme til nye Vært. Aarſagen til Skovenes Aftagelſe i vor Tid, maa fornemmeligen til ſkrives den ſtore Mængde af Køer og Stude, ſom Landmænd have tillagt ſig meer end deres Forfedre: Thi paa adſtillige Hovedgaar⸗ de / hvor Beſetningen for 50. Aar ſiden beſtoed kun af 50. Køer, fin⸗ des den nu at beſtaae af 100. og hvor man fordum holdt 100. Stude holdes nu 200. Mange tilſkrive vel Skovenes Aftagelſe andre Aar⸗ ſager, nemlig Forſommelſe i at plante / og alt for megen Skovhug; men den rette Aarſag er Creaturenes ſtore Mængde ; hvoraf vore Skove vrimle og hvorved al Opvært hindres; Thi en Stud eller Koe kand udi en halv Time fortere det ſom kand blive til nogle tuſin⸗ de Les. Vore Forfædre have været ligeſag forſommelige i at plane te ſom Folk nu omſtunder ere, og Skovhug har været ſterre i gamle Dage / da faſt alle Kiobſted⸗Bygninger vare af Tre, og dog have alle Skove udi nogle tuſinde Aar været ved Magt; ſaa at Skovenes ſtore Aftagelſe bliver et Myſterium, hvis den ikke tilſkrives Creatu⸗ renes Mængde, ſom i vor Tid ikke haver været proportioneret efter Landets Evne. Ved denne Hendelſe kand foraarſages en nye Epo- cha udi Skovhiſtorien: Thi der kand udi de Skove, hvor Grunden er frugtbar, udi nogle Aar opſpire ſaa meget, at Skoven udi nogle 100. Aar kand holdes ved lige. FA Jeg vil flutte min Betænkning over denne Uheld med en liden Opmuntring og Formaning: med Opmuntring til dem / ſom have lidet Skaden, at de med Taalmodighed ſkikke fig udi Guds Villie, og haabe, at den, ſom har ſaaret, kand og lege, at de ikke gandſke lade Modet falde „ men ſoge at betiene fig af alle de Midler, fon Gud har givet Menneſkene til at oprette de faldne Sager. Jeg haver fort ſlaget nogle Midler, og andre, ſom ere meere kyndige udi cconomiſte Videnſkaber / kand viiſe fleere. Skaden kand neſt Guds Biſtand igien oprettes , naar Landmænd med en ſerdeeles Omhed udi de forſte Aar, medens Saaret endnu er aabent / blive tractere- de; Thi de ere nu ſom (fiere Egg / der ikke taale at rores meget ved, og Landets Styrke grunder fig paa deres Velſtand. Jeg ſiger: . er over den nu regierende Qvæg- Syge, 40¹ ere ſom (fiere Egg der ikke taale at røres ved ; thi ſaaſom Kiod, Smør, Oſt fattes: Have de intet at æde uden Kornet; faa at Bon⸗ derne intet kand felge til at yde deres Landgilde og Skatte. Min Formaaning er til de Conferverede, at de ikke ſoge at profitere af deres Medbredres Ulykke; men heller at beviſe dem al chriſtelig Aſſiſtance: Jligemaade, at de ikke bilde fig ind, at deres Conſerva- tion er ringeſte Beviis pag deres Meriter; Thi mangen Gudfrygtig Enke har miſtet udi denne Calamitet fin ſtorſte Velfærd , og man⸗ en en u⸗barmhiertig Kornpuger er bleven conſervered. Jeg la⸗ er vel ikke den Talemaade om Guds Straf: men naar jeg hører den for ofte i de ſidſte Folkes Munde, raader jeg ikke at giere ſaadan Misbrug deraf; at Vantroe og Forargelſe der ved kand foraarſages. Vi have alle fortient Guds Straf: hvorudover/ ligeſom ingen, der eraader udi ſaadan Uheld, kand proteſtere imod Himmelen derfore, aa kand og bor ingen at regne fig fin Conſervation til nogen Meri- te, og troe / at efterdi han har ingen Deel haft udi den almindelige Ska⸗ de / han ogſaa ingen Deel haver haft udi Landets almindelige Synder. AJZ Anledning af denne Mortalitet er bleven omtviſtet, hvilken Ulyk⸗ ke kunde være ſtorſt, enten ſaadan Sygdom havde angrebet Heſtene el⸗ ler Horn Qveget. Mogle meene, at Mortalitet blant Beeſterne vilde have foraarſaget ſtorſt Ulempe; og til at beſtyrke deres Meening / bruge ſaadanne Argumenter: 1.) Efterdi man ingenlunde kand undvære Hæs ſtene, i henſeende til Jordens Dyrkning / ogi ſer til daglig Kierſel; thi hvorledes vilde Bonden og Landmanden blive af med fine Vahrer, ſom maa føres paa Vogne / og ikke kand bæres paa Axlerne til Kiobſteder. 2.) Vilde deres Havre, ſom meeſt fortæres af Hæfte, blive til liden Nyt⸗ te. Det forſte Argument er heel vigtigt; thi, endſkiont mani Nods⸗ fald kunde ſpende Stude for Vognene, vilde Reiſer blive langvarige: Hvad det andet derimod angaar om Hoes og Havres debit, da er det ikke af lige Vigtighed; Thi en ſtor Del Havre bruges til Staldſtude og andre Creatures Fode, og meere deraf kunde end forbruges, hvis Bon⸗ der efter Forpagternes Exempel og vilde ſtalde Stude. Derforuden ere de fleeſte Havre⸗Jorder af den Beſkaffenhed, at derudi kand ſages, ſaa⸗ vel Byg ſom Rug og me. Det Hoe / ſom fortæres af Bon sg : ee n 1 402 L. H. Korte Betenkning Kc, nes Hæfte; og ſom bliver fort til Kiobſtæderne at ſelges/ kunde med ſter⸗ re Fordeel tiene til Føde for Bøndernes Qvæg, hvorpaa de fleeſte ikke legge meget Vind, ſtiont den halve Deel af Bondens Velfærd derudi beſtaar. Saadant haver jeg foreſtillet nogle af mine nye kiobte Bon⸗ der, hvilke alle have ſtor Hoe Biering, men i Steden for at legge fig Kø: er og Stude til, have fort Hoet til Kisbenhavn, hvorved de have ſlidet deres Heſte og Vogne; og forſomt deres Tid; fan at med al den Herlig⸗ hed, ſom deres Gaarde beſidde, deres Tilſtand ſtedſe har været ſlet. En fornuftig og duelig Bonde ſelger aldrig ſit Hoe, men veed bedre at fore ſig det til Nytte. Man feer heraf; hvad Uleylighed, der vilde flyde af Heſternes Mortalitet, item hvorvit man kunde bøde paa ſaadan Man: gel. Horn Ovegets Odeleggelſe derimod incommoderer langt meere: thi derved tabes Melk, Smør, Oſt/ Kiod, Giodning, Plov⸗Arbeyd, Lys, Huder, ſom gior den halve Deel af Menneſkets Fode og Klæde; paa een⸗ gang; ſaa at ingen fornuftig Landmand kand tage i Betenkning at bi⸗ alde deres Meening / ſom holde Qvegſygen ſkadeligſt: thi det er kun Kisbſted⸗Folk / Petits Maitres og Fruentimmer der frygte at bruge deres Beene / ſom kand falde paa den anden Meening; men de ſamme ere her⸗ udi ikke competente Dommere. Ellers maa her ſaavel ſom i adſtillige andre Tviſtigheder dittingueres imellem Tider og Steder. Om et Land udi Krigs⸗Tider paa eengang miſtede alle Hæfte; var det en ubodelig Skade, ſaaſom en flor Deel aß en Stats Styrke derudi beſtaar. Hvad Stederne angaar / da ere der viſſe Lande, hvorudi Qvægi bedre kunde undværes end Hæfte: udi Sverrig %%% Q A M w EGE - og Norge for Exempel ere Veyene af den Beffaffenhed, at man iffe | Tand komme frem uden til Heſt; faa at Mangel paa Ride Hæfte vilde foraarſage / at paa mange Steder Kirke⸗Tieneſter vilde ophøre, med min⸗ dre Prekſten vilde reiſe til Annexet paa en Koe eller Stud / hvilket bags die var uanſtandigt og ugiorligt/ og at gaae til Fods, ig helſt om Vinteren; var et Martyrium. 8 J. B. v. B. 288 Coe 2 403 „ > 5 Korte Beretning hvad hand angaaende Vocg⸗Gygen har kundet obſervere, KAD Samt ſine Betænkninger om Sygdommens Op⸗ rindelſe og Beſkaffenhed med hosfoyede og derpaa fig grun⸗ dende Midler eller Medicamenter/ ſom hand agter og til deels har funden tienlige derimod ſaavel præſervatiye ſom curative afhandlet udi 7. Membris. Ned | De udvortes Omftændigheder og Symptomata. N noget Ovegs⸗Hoved Begynder at angribes af denne graſſerende Syge; faa fornemmer man ſtrax at Hovedet "hænger ned mod Jorden, Gummerne og Tungen bliver meere hviidagtig, Hornene gemeenligen kolde, det træffer efter været og lüigeſom hiver, Begierligheden til Foderet forgaaer efter Haanden, det kand ey meere tygge drov, og i fald det ey doer aſtig, da ved Sygens Tiltagelſe kand det uden Befværlighed ey reyſe ig / ikke heller fuldkommen rekke fig ud, mens fager lüigeſom Spas- mos, ſom hindrer Rekningen, der indfinder fig Torſt og iblant For⸗ ſtoppelſe faa vel pag Urinen n iblant en die, | ee 2 lob 404 JI. B. v. B. Korte Beretning lob med Blanding af Blod. Kort for Døden ligger det ligeſom be⸗ tagen af en Rorelſe eller Apoplexia uden Folelſe og Bevagelſe. En ſey Sliim eller Mucus flyder gemeenligen udaf Næfe og Mund, og omkring Tungen merkes Vabler eller Bleiner. Det Qvæg, ſom er bleven friſk har omtrent paa 3die Uge af Sygdommen faaet ſmaae Knuder paa Halfen og Ryggen; hvorpaa det er bleven ſkabbet. Koerne har gemeenligen kaſtet Kalvene tillige. 4 Membr. 2. De indvortes Omſtendigheder ſom befandtes ved at ſlagte det Qvæg/ ſom Bonderne foregav endnu at vare friſt. Udi det Ovæg ſom anſaaes for friſt endnu, endſtiont Hornene fandtes folde / 1 . hængte ned, og Reſpirationen faldt befvær- lig, og dog imod min Villie og Vüdende blev ſlagtet, kunde man ey ſtienne at de almindelizen kiendelige Parter udi Hovedet, Bryſtet og Maven yttrede nogen Kiendetegn til Sygdommen, da jeg tillige med de 2de Studioſis Medicinæ af Collegio Mediceo erfarede ved Efterſporſel, at den Koe, ſom blev ſlagtet for friſk, var den ſamme, ſom vi fort tilforn havde talt om hvad Medicamenter hun ſkulle have for den hos hende begyndende Sygdom, ſaae vi alle Ting noyere efter og fornam, at Milten var noget forandret fra ſin naturlige Couleur, fan og at Aarene, hvorved den foruden Membranis & Ligamentis hænger ſammen med Maven og Leveren, var opfyldt med et flags u⸗ ſcdvanlig ſortagtig Blod, hvorpaa Milten blev udtagen og opſkaa⸗ ren, da man blev endeel hvüde Prikker var deri, ligeſom den kunde være beſtroet med fint hvidt Sand, og naar diſſe Prikker bleve tryk⸗ Fede kom derudaf lidet ſey Sliim, hvilket alt var Kiendetegn nok paa en begyndende Forſtoppelſe og Inflammation udi de füne Aarer, hvoraf de nermeſte Aarerslldvidelſe, Inflammation, ſamt Vedſkernes Tykhed, og, om ingen haſtig Hielp ſkeer, Forraadnelſe folger, og Leveren, foin efter de Nyeres Meening ſkal have fit flygtige Blod til 79 fra ten, angaaende Avæg ; Sygen. 405 Milten, bliver ſtrax opfyldt med u⸗ſedvanlig tykt Blod, faa den tynger ved fine Baand eller Ligamenta, hvorved den henger faſt til Diaphragma eller Melle 8 og hindrer Reſpirationen eller gior QOvaget ſtak⸗aandet. Udi Bryſtet fandtes Parterne gemeenligen ſunde. Men Hiernen var noget opſpület af tykt Blod. Membr. 3. Hvad forefandtes hos de Køer, der døde af Sygdommen uden at have brugt de af mig ordinerede Medicamenter. Bed Underlivets Aabning faldt ſtrax i Hynene den faa kaldede Lage > Læppen eller Lappe ⸗Kallunet, paa Latin Omaſus, ſom er den tredie Ventriculus, der findes udi alle de Creaturer der tygger Drov. Denne Lage⸗Leppen var meget udſpület, og ligeſom hart udſtoppet med et flags forterret brunagtig Materie, ſom lignede ſmaat fraaren og halv forbrendt Foeder. Galde Bleren ſaaes gemeenligen meget ſtoer, og med en Mængde ſortagtig flydende Galde opfyldt, faa den er befunden at have veyet over 8. Pund, folgelig anſeenlig foroget Leverens Tyngſel, hvorom oven meldt er i Membro 2. Udi Galle: Gangen i Leveren fandtes gemeenligen en faſt⸗groet Kalk⸗ eller Steen⸗ agtig Materie, og hos ſomme Steene udi Galde⸗Blaren. Galden var meget mork i fin Couleur, mens gemeenligen temmelig flydende og tynd, hos nogle fandtes et flags Orme i Galde⸗Gangen, ſom lig⸗ nede meget ſmaae Flynder. Desuden ſaae man paa adſkillige Par⸗ ter i Underlivet rodbrune Strüver, ſom viſſe Kiendetegn til Inflamma- tion og Brand. Ved Bryſtets Aabning fandt man Lungen meere eller mindre bedervet, og Hiertet iblant med Polypis opfyldt og lige⸗ ſom ſlap hos nogle. Udi Hiernen ſages Aarene (venæ & ſinus) op⸗ fyldte med meget tykt ſortagtig Blod, Hornene vare gemeenligen tomme. Efter andres Relation ſkal og Hiernen iblant være funden til deels forraadnet. Eee 3 Membr. 405 ILB. v. B. Korte Beretning: ve Membr. 3 Hvad forefandtes udi de Koer ſom havde brugt Medicamenter. Hertil maa jeg forud erindre, at Bønderne: (ſom formodentlig vare indtagene af den forefattede Meening at ingen Hielp var meere til) ey vilde lade ſig perſuadere eller true til at bruge Medicamen- terne ordentlig; thi ſomme vilde flet intet bruge, andre vilde probe- re det, og naar det ey ſtrax forſte gang hialp, giemte de Reſten af Medicamenterne, eller og kaſtede dem bort, andre ville endda bruge noget; ſom jeg opholdt mig hos paa 4de Dag, faa det tegnede fig meget got; mens da jeg reyſte fra dem / og ordinerede paa Apothe⸗ ket hvad de ſkulle continuere med, blev det ey afhendtet. Detsuden ſlagtede Bønderne en Deel af de Køer, ſom brugte Medicamenter, faa at af de 12. Køer og en Tyr hos en Bonde, hvor Curen udi min Narvarelſe tegnede fig meget got, ikke mindre end F. eller 6. ere flage tede, og de 5. levede endnu for fage Dage ſiden, hvorudover jeg ikke heller kand determinere noget vidſt om et forventende lykkelig Ud⸗ fald efter de af mig ordinerede Medicamenter førend mig overlades en Stald med ſygt og en med friſt Qveg, ſamt fornodene og tilfor⸗ ladelige Folk til Opvartning efter min derom indgipne allerunderda⸗ nigſte Foreſtilling. Den eeneſte ſom jeg i ſag Maader kunde forla⸗ de mig paa, er Sogne⸗Praeſten, ſom med ſtorſte Omhyggelighed lod efterleve hvad jeg til hans meget ſyge Koe ordinerede, ſom ſy⸗ nes at være gandffe reſtitueret. Mens det var ikkuns een Koe, og een Svale gigr ingen Sommer. Efter denne giorde korte Forklaring over nogle af de Vanſkeligheder ſom ere mødt mig ved diſſe mine fo⸗ retagene Experimenter vil jeg alleeneſte melde at Lage⸗Lappen udi diſſe ommeldte Køer fandtes noget blødere, Hornene fandtes og hos nogle, i ſer de ſom havde brugt Setacea opfyldte , og naar jeg exa- minerede Folkene i Huuſet noye, fif jeg Underretning om, at diſſe Køer ey havde faaet Medicamenter Dagen førend de vare dode, ſaa Jeg | angaaende Qvæg-Sygen. 607 jeg ſikkerlig troer, at, om ikke alle, faa dog en Deel af de Køer der e⸗ re døde kunde have blever conſerveret , hvis de ordentlig havde ef⸗ terlevet mine Ordinationer. a i ee, Betenkning om denne Sygdoms Oyrindelſe. | Jeg tvivler ingenlunde paa at jo enhver maa tilſtage denne Sy⸗ ge at være ſmitſom og peſtilentialiſt, til hvis Oprindelſe eller Aar⸗ fag at forklare, ſaa viidt det er vores ſkrobelige Sandſer tilladt at ſee ind udi materielle og naturlige Ting , de lærde Natur⸗Randſa⸗ gere (Phyſici) have 2de ſerdeeles Meninger (excepto den transcen- dentaliſte nyeligen publicerede Cauſa occaſſonalis determinata) hvor⸗ af den eene foregiver Venenum habituoſum af andre kaldet Miasma Venenoſum, den anden et flags Inſecter eller Orme, der under en flags oyenſynlig Damp ſpaver i Luften, og hvor den falder, gemeen⸗ ligen yttrer fig med en vedderſtyggelig Stank. Angagende den for⸗ ſte Meening, da ved man endnu ey, enten det ſaa Faldende Miasma ecorroderer de ſolide Parter eller coagulerer de flydende Parter, ad- ſtringerer eller præcipiterer, mindre om det er et Acidum eller Al- cali, følgelig kand man ey efter Fornuftens Regler raiſonnere fig til, hvad flags Medicamenter kunde være de tienligſte, hvorfor jeg altiid har holdt dette Miasma Venenoſum i Paralel og liige klart med de gamle deres Qvalitates oecultæ, ſom ere Ord der intet forklarer til Oplysning eller Nytte for nogen, og i fald nogen ville allegere de flags Effluvia ſom ved Chymiffe Operationer iblant befindes at dræ- be nogen, til et Beviis at Miasmata fand være til, faa maa de tilli⸗ ge beviiſe / at ſamme nogenſinde ere befundene at være ſmitſomme, forend de kand faae Stad her. Derimod er den anden riimeligere efter mine ringe Tanker; Thi for det forſte har Leeuwenhoeck, Hartſbeker, foruden adſkillige andre, beviiſt ved gode Microſcopia at Luften er fuld af adſkillige flags Intecter, ſom i en Haft ved Var⸗ min kand proereeres og formeeres, for det andet har Phyſici et æg . ved⸗ 408 J. B. v. B. Korte Beretning | ved⸗Fundament hvorefter de dømme fra det ſtore til det mindre, fra det ſynlige til det u⸗ſynlige, ſom er den faa kaldede Analogia eller Liighed, ſom Naturen fees at virke pag udi adſkillige Ting, ſom for Exempel alle levende Ting i Verden avles i et Wg, og bryder der⸗ udaf, naar dens Tiid er, hvilken Meening, ſaavidt jeg veed, alle nys ere Phyſici har antaget, endſkiont den ſynes at bekomme nogen Stød ved de nyere Experimenter med Polypis, ſom beffrives at vore hee⸗ le ud igien af hvert et Stykke, man klipper af dem; Mens jeg mee ner at den forommeldte Analogia ffal beviiſe, at den anførte Hypo- theſis de univerſali rerum generatione ex ovo derfore ey bor kuld⸗ kaſtes; Thi naar man fornuftig overveyer, at nogle Træer og an⸗ dre Gevexter, der gemeenligen ved deres Froe, ſom agtes for Ovu- la, pleyer at procreeres, ogſaa kand af en fraſkaaren Green forplan⸗ tes og formeeres, ſaa er det derfore ey ſagt at de ikke genereres ex o- ꝓ?ré— F . RD … NDR vo eller af deres Frøe ; endſkiont de paa den anden Maade tillige kand forplantes ligeſom Polypi, hvilke des Aarſag ſynes at ligne det omtalte flags Vegetabilium nærmeft , og kand dennem derfore til⸗ legges generatio æqvivoca. Ja det er troeligt, at der maa findes fleere ſaadanne ſmaa Dyr, der kommer overeens udi diſſe Omftæn- digheder med Vegetabilibus. Efter denne Analogia og Simplicitet, ſom man fornemmer Naturen betiener fig af til at naae fine Hye⸗ merker ved at frembringe og forandre adſkillige Ting, er jeg kommen paa de Tanker, at det ey kand være andet end Inſecter der giver An⸗ ledning til denne hoyſtbeklageligen graſſerende Qvæg - Syge; Thi ligeſom man ved adſkillige Aarſens Tider bliver en ſlem ſtinkende Taage var, ſom falder paa Kornet i Marken, Træer, Urter og alle ſlags Gevexter, der viiſer fig ſiden at have beſtaaet meeſtendeels af Inſecter, ved det bemeldte Vegetabilia, enten til Deels fortæres eller paa andre adſkillige oyenſynlige Maader beſkadiges, og ſiden i fær van Traernes Greene og de nedfaldende Blade viiſer et flags Spin, hvori fees en Mængde ſmaa Ovula eller Wg, hvoraf mod Somme⸗ rens tiltredende Varme, (aa fremt ſamme inden den Tiid af Kulden, Blæft, Ild, eller andre os til dato ubekiendte Maader ey vorder de- ſtruerede / een langt ſtorre Mængde Inſecter frembryde eller avles, Saaledes er det og rimeligt at Inſecter angriber og inficerer 9 5 i angaaendeQvæg-Sygen. 409 lige Creaturer. Desuden er det bekiendt, at Ovula af et flags omſi⸗ der oyenſynlige Inſecter falder paa Ryggen af Vens - Dyret, og gior det ſtor Skade, hvorom kand læfes de Svenſke Acta. Hyvilket alt efter mine Tanker er Beviis for den Theſin, at Inſecter kand foraar⸗ ſage ſaadanne giftige Sygdomme hos Creaturene, ſaavel ſom Træ erne ꝛc. og naar man overveyer, hvor ner den Stank, ſom findes hos det meget ſyge Qvæg, kommer overeens med den ſom findes ef ter døde Fiſke og ſtore Inſecter, faa feer jeg ingen Aarſag til at tvivr⸗ le om ſamme Satzes nodvendige Sandhed. Nien derfore er det ey min Sag med Aug. eee og hans Tilhængere Chriſt. Lange, Joh. Petr. Faber, Athanaſ. Kirchero &c. at ſtatuere Patho- logiam animatam eller at derivere alle Sygdomme fra Orme, min⸗ dre at underkaſte mig Pauli Ammanni ſfarpe Critiqve, efter at han i Forveyen har tilſtaaget viſſe Sygdommers Oprindelſe af Orme, hvilken lyder ſaaledes: Omnes morbos a vermibus derivare, vel ex hoc capite mortem ipſam vermem appellare, & potiſſimum ſcri- pturæ locis abuti, verminoſi profecto judicii eſt indicium; det er at ſige / at den maa have en ormſtukken Forſtand, ſom vil fætte al⸗ le Sygdommers Oprindelſe, ja Dodens ſelv, fra Ormene, og tillige misbruge den Hellige Skriftes Sprog 1 Cor. XV. 55., endſkiont man maa tilſtaae, at ſolidæ Obſervationes og fornuftige Experimen- ter har udfunden adſkillige Ting, ſom de Gamle vel aldrig havde tankt, faa man ey kand vide hvad lærde og flittige Mænd ved diſ⸗ fe 2de benævnte Hoved ; Piller til Viidenſkabernes Forfremmelſe maatte kunde opdage, i fær paa de Steder, hvor de have Overflodig⸗ hed af Inſtrumenter med andre fornodene Reqviſitis, ſamt fornufti⸗ ge Anſtalter til Syge⸗Huuſe under ratſkaffene Medicorum Opſyn. Efter at jeg nu har forklaret mine Tanker om Inſecter, at de nem⸗ lig ſkulle være Aarſag til den graſſerende QOveg⸗Syge, faa vil det vel og være nødigt at melde noget om Maaden, paa hvilken Inſecter kand beſkadige Creaturet. Naar i Folge af den ommeldte Analo- gia Naturæ eftertœnkes de Spanſte Fluers (Cantharides) Virk⸗ ning og Egenſkab, ſom bor anſees for et flags ſtore Infecter, ſaa er det bekiendt, at ſamme * én ſerdeeles vim 8 | 5 ren⸗ 470 J. B. v. B. Korte Beretning brændende Kraft, ſom de yttrer hvor de bliver paalagt ved at træffe Blærer pag Huden, ligeſom naar man brænder fig; denne brændens de Kraft lærer vi ved Chymienat komme af Alcali, hvilket er et ſkarp ludagtig Salt, ſom Pot⸗Aſke og Kalk, af hpilke de man i fordum Dage lavede en Lapidem cauſticum til at brænde Hul paa Anden med i fornodene Tilfælde; men formedelſt dens alt for ſterke og vedvarende brændende Kraft afſkaffet, da man i dens Sted nu om⸗ ſtunder bruger Lapidem infernalem, hvis Kraft ey vedvarer faa len⸗ ge. Hertil bor og i Agt tages, hvad om Inflammation eller Brand og den overflødige forte Galde er meldt Membro 2. og 3. / hvilke ey kand anſees for andet end Eftecter af det forhen omtalte alcaliniſke og brændende Veſen, ſom da nødvendig maa findes hos diſſe Inſe⸗ eter udi en langt fintre Grad end hos de Spanſke Fluer. Hvad nu videre anbelanger Maaden hvorledes diſſe fan at ſige brændende fub- tile Inſecter ſniger ſig ind i Ereaturerne / da vides dertil vel ingen an⸗ dre Veye end Munden, Neſen, Orene og Pori Cutis eller Sveede⸗ Hullerne, igiennem Hvilke ſidſte de dog ey læt kand trænge fig ind, med mindre Blodet er til Deels udtommet, faa Venæ abſorbentes derover ere blevene bibulæ, efter ſolides Oblervations om Peſten i Blant Menniſker, ſaa de trende forſte bliver uden Tvivl de alminde⸗ ligſte / hvorved Inſecterne kand komme til de faa kaldede Sinus, ſom ere nær ved Hiernen, eller og til Lungen og Maven, hvilket og nogle Obſervationer fra Landet mig communicerede ſtadfœſter, da de ha⸗ ver feet Qvæget gaae friſt og munter til Bands, men ſtrax derpaa rekket Muulen i Veyret, ligeſom Qvæget pleyer at giore naar det formerker en u⸗ſedvanlig Lugt; og derpaa begyndt at vrole, ſamt henge med Hovederne, hvorefter det ſtrar ſkal være bleven ſygt og Død, fan det ſynes troeligt, at diſſe lnſecter, naar de ere levende, ſna⸗ rere penetrere op til de omſkrevne Sinus ner ved Hiernen / hvoraf da ſ om Sommeren Qvaget gemeenligen haſtig er dodt, men deri⸗ mod Yngelen eller Ovula af dem, ſom ey beſidder den Activitæt, gaaer ned til Lungen og Maven, pag hvilket ſidſte Stad de ſnareſt fin⸗ der Leylighed til at yttre deres fkadelige Virkning, da de derimodi Lungen formedelſt Luftens og Blodets haſtige Circulation ey 23 N , e ; * i EEN i i ii . angaaende Qveg⸗Sygen. 4¹¹ Tiid til at opholde fig faa længe, følgelig har man ey heller feet Lun⸗ gen angreben, faa vidt mig er bekiendt, uden hos det Qvag , ſom har været længe ſygt. Naar nu dette giftige Bæfen er kommen til Maven, ſaa irriteres ey alleneſte de fineſte Parter, nemlig Nervi, hvor⸗ af Conſtrictio & Inflammatio ſeer, men Vadſkerne bliver og in⸗ ficeret af det ffarpe Alcali, og ved de i Maven værende fan kaldede Venæ bibulæ føres i fort Tiid igiennem Port⸗Aaren (Vena portæ) til Leveren, og communiceres Galden, hvilken derved bliver ſerdee⸗ les ſkarp/ faa den ligeſom luffer Udgangen til for fig, ved det den ir- riterer ; adſtringerer og inflammerer Gangen ſom den ſkulle paſſere, ſaavel ſom andre omliggende Parter, hvoraf da fornemmes Aarſa⸗ gen til Galle⸗Blerens Storelſe og Tyngſel, ſaavel ſom Galdens Mængde; Fluiditæt 0 merke Couleur udi det døde Qvæg, hvorom er meldt Membro 3. Videre om diſſe Inſecters Egenſkab, at de nem⸗ lig alleeneſte attaqvere Horn Oveget, vil jeg ikke anføre her, ſom det er bekiendt, at adſkillige Ting kand være. giftig og dødelig for et ſlags Creaturer, der ere foderige ja finde for andre, ey heller om Inſecternes adſkillige Forandringer, ſamt deres Ovulis eller Yngel, ſom de ſetter forend de doer, ſaaſom ey alleeneſte Analogien hos de ſtore Inſecter, men endog Microſcopia giver derom een temmelig tilſtrekkelig Underretning; dets uden troer jeg / at de beſidder den om⸗ meldte brendende Kraft, i hvad Forandring de end maatte være underkaſtet, endſkiont formodentlig ſterkeſt om Sommeren, da de maa være meeſt levende, og derfore naar de kommer i Qvagets Le⸗ gemer, irritere deſto ſterkere, og communicerer Vadſkerne faa mes get haſtigere et Alcali volatile corroſivum, eller brændende Veſen, ſom ved Circulationen breder ſig i en Haſt ud over det heele Legeme, faa at Saltet ey kand bide paa Kiodet af dette døde Qvæg, hvor Al- cali prædominerer, ſom en Antagoniſt mod acidum ſalis. Wed dens ne Leylighed maa jeg anføre en Obſer vation, ſom mig er for faa Da⸗ ge communiceret, og ſynes at ſtride imod. dette af mig paaraabte Al- cali corroſivum eller brændende Væſen, ſom jeg ſetter at ſkulle bre⸗ de ſig ud over det heele Legeme. Obſervationen er folgende: En ung Koe / ſom allene var bleven levende af en ſtor Stald fuld paa en en Fff a Herre⸗ 412 I. B. v. B. Korte Beretning Herre - Gaard, kom en Dag og fandt Smag i at flikke en Koe, ſom nogen Tiid tilforn var død , og har derefter dog holdt fig lige fri; nu ſkulle man vel ſige: Derſom det brændende Var ſen deeler fig ud over det heele Legeme, faa maa det og være i Huden og Haarene paa det døde Qvæg , og da burde denne unge Koe nodvendig faaet Skade deraf, men jeg maa hertil korteligen ſvare, at ſtrax efter Do⸗ den ceſſerer alle Exhalationer, fordi Pori falder ſammen, og efter at den dode Koe var bleven Fold, fag har formodentlig Luften tillige med fine fugtige deponeret nogle af fine ſyrlige ſalte Particler, hvortil den friſte Koe ventelig har haft en flags Begierlighed, ligeſom vi ſeer at Qvaget gierne ſlikker paa Salt⸗Steene og pag Stolper, der ere ſmur⸗ te med Tiere og Salt, hvilket endog mod denne nu graſſerende Sy⸗ ge kand anſees for et flags Præſervativ i det mindſte, om ikke for en Cuur i Begyndelſen. En anden Sag var det, om den dode Koe hav⸗ de været fan vidt forfuulnet, at de indvortes inficerede Vadſker vare brudt igiennem udvortes til ſuperficiem; thi da troer jeg ſikkerlig / at det Slikkende ey var gaaet fan u⸗ſlikket af. Membr. 6. Beteenkning om Qvcg⸗Sygens Beſkaffenhed. Herom har jeg til deels allereede meldet og tilſtaaet, at denne Syge bor regnes iblant de ſmitſomme og peſtilentialiſfe; Men for at giore Tingene des tydeligere; vil jeg korteligen forklare de af mig annoterede Omſtændigheder Membr. I. 2. 3. & 4., hvorvidt ſamme kand lade ſig applicere paa den af mig anførte Aarſag og Oprindelſe til Qveg⸗Sygen. For det Forſte feer vi af de udvortes Omſtendig⸗ heder, at det er Nervi, ſom de fiinefte Parter udi Legemet, ſom bliver angreben af de omſtrevne fine brændende Dyr; thi at Hover det hænger ned, Hornene kiendes Folde , Guminerne og Tungen hvid⸗ 195 agtig angaaende Qvæg-Sygen. RC agtig / er alt Beviis paa at de irriterede Nervi contraherer og for⸗ ſtopper de füneſte Aarer, der ſkulle fore den ſubtile Føde til diſſe Par: ter, faa vel ſom de Aarer der pleyer at fore Blodet tilbage, hvoraf da Gummerne og Tungen ere hviide, Hovedet tungt, og de ovrige Omſtendigheder ſnart indfinde ſig. Durchloben og Vablerne om⸗ kring Tungen vüſer og; at det brændende Lude⸗Salt eller Alcali har inficeret Vedſterne med fin brændende Kraft, hvilken irriterer og adſtringerer de füneſte Aarer, ſom iblant andet og ſkulle fore Føde til Hornene, ſom des Aarſag kiendes folde, hvilket tillige er Aarſag til de forefaldende Spasmos ved Rekningen, da det irriterende Veſen jor Vedſternes Bevegelſe uordentlig. Den anden Maade ſom an⸗ øres paa Reſtitution, er ligeledes et Tegn paa en ſerdeles Skarphed, ſom viſſelig dræber, i fald den ey finder Udveye til peripheriam cor- poris igiennem Huden, hvori denne Syge kommer overeens med Peſten, ſom har graſſeret iblant Menniſker, hvilke og ſikkerſt bliver reddet, naar de faae Bylder eller Udflet i Huden efter den Gte Dag. Saaledes er og denne Skarphed Aarſag til, at endeel Koer kaſter Kal⸗ vene, og derefter bliver friſfke; Thi Efterbyrden, ſom indeholder Fæ- tum og henger til Uterum alleeneſte ved nogle füne Hinder og Aarer, hvorigiennem den ligeſom en Svamp trakker Føden til fig og Foſteret, kand lettelig afrives, og muſculi in utero irriteres til fin vim ex- pen: ſom be ſtaaer in contractione fibrarum muſculoſarum or- icularium circa fundum fag og fibrarum ſpiralium & longitudina- lium, hvorved Uterus ſelv contraheres, men orificium dilateres, fœtus, ſom reniterer og tillige er uroeligt af diſſe (farve Verdſker, foraarſager uteri reactionem deſto heftigere, ſaa det drives ud tilſam⸗ men; Da det nu er bekiendt, at Veo ſterne i et levende Creatur trak⸗ ker fig meeſt hen til det Stad, ſom er ſvageſt, faa de u⸗ ſunde ligeſom ſtandſer der, og uterus ved diſſe Omſtendigheder er at anſee ligeſom et ſagret og ſvagt Stad, faa er det ingen Under, at de ſkarpe giftige Vadſker der finder Udflugt til det øvrige Legemets Renſelſe, dog mage jeg herved erindre, at mig ere meget fane Exen pler bekiendte, hvor de ſkarpe Vedͤſker alleene har foraarſaget benævnte Omſten⸗ digheder / men der er ee 17 7 nogle Stimulantia, ſom 1 Str 3 i 414 J. B. v. B. Korte Beretning 1 dix leviſtici, cardopatiæ, valerianæ, baccæ juniperi, eller og / det ſom jeg ſyntes beſt om, Wdike med lidet Peberoed. Skulle no⸗ gen foreſtille ſig, at dette var en farlig Vey for den omſkrevne ſkarpe Materie, fan vil jeg alleeneſte anføre den Diſtinction, ſom Caſp. Bar- tholinus Th. Fil. anforer udi Specimine hiſtoriæ anatom. inter partes dicatas confervationi individui & ſpeciei, til hvilken ſidſte ſlags Ute- rus henhører; og følgelig ey er abſolut nødig til Livets Conſervation, men kand være mange befværlige Tilfælde underkaſtet / ja i Nodsfald aldeeles borttages, det og ſtadfeſtes ved adſkillige Oblervationer, iblant hvilke jeg holder for ſerdeeles merkvordig den Hiſtorie, ſom vores Medicorum Coryphæus Th. Bartholin fortæller udi ſin Tractat de in- ſolitis partus viis forſte Capitel, hvor hand fortæller om en Lollandſk Koene, der blev frugtſommelig An. 1643. og da hendes Forlosnings⸗ Tud kom, havde hun ondt i 2. Dage uden, at blive forloſt, gik ſaa⸗ ledes halv ſyg udi 5. Aar, da der gik Hul paa hendes Navle, hvor Materie og loſe Been brød igiennem, fif faa Tid efter Tiid ved Sii⸗ den og under Navlen fleere Huller, hvor igiennem mange loſe Been efter Haanden kom, indtil An. 1662., da ſamme Koene blev af med det ſidſte Been, og derefter gandſke fri. En gammel Italiener Jacobus Berengarius Carpus fortæller udi fin Ilagoge anatom, at ey alleeneſte hand udi Aaret 1507. har udſkaaren en gangreneret Ute- rum, og derved frelſt en Koenes Liv, men hans Fader for ham og hans Broders Sonne⸗Son efter ham har giort ligeledes. Detsuden lever her endnu en gammel Jorde⸗Moder fra Moen, ſom har refol- veret at afbinde hos en Barſel Koene en ſphaceleret Uterum, og der⸗ ved frelſt Koenen, hvilket er Beviis nok paa hvad Uterus kand taale uden at ſtade Livet, at jeg ikke ſkal tale om det almindelig bekiendte Udbødning hos Søerne." Milten ſom efter Membr. 2. fandtes lige⸗ ſom beſtenkt med fünt hvid Sand, er ligeledes et Beviis paa, at det ſkarpe Veſen griber allerforſt de ſüneſte nervöſe Parter an; Thi det er bekiendt, at Milten beſidder en anſeelig Deel Nervos frem for noget andet Viſcus efter fin Storrelſe, og tillige har anſeelige ple⸗ xus, ſom den Engelſke Alex. Stuart i ſin herrlige Tractat de motu mu- ſeulari holder for ſmage Cerebra, hvor de findes i Legemet, V 50 ore angaaende Avæg-Sygen. 451 fore de Nyere ogſaa med ſtorſte Foye tilſkrive Milten den aamme Nytte i Henſeende til Leveren, ſom Lungen viiſer mod Hiertet, det er at ſige, triturerer og derved formindſker hver en Blods⸗Draabe, 102 at Blodet derved mægtig vorder fortyndet og giort meere ſſyden⸗ de; og ſaaſom Nervi ere de forſte oprindende og füneſte Parter, hvoraf Legemet beſtager, ſamt har fin Folelſe og Bevagelſe af, hvorom jeg har givet min Meening tilkiende udi en Diſſertation de monſtro ge mello, ſaa er det og rimeligt, at ſamme indeholder de füneſte og med Æthere elaſtico volatili five materia primi elementi vel actuoſa niteſt opfyldte Vædſker, hvilket tillige gior Blodet flygtigere, og paa ſaadan Maade merkelig forbedrer det tykke og fra fine füneſte Parter berøvede Blod, ſom fra ramis venæ portæ inferioribus gader til Leveren, hvilfet alt det hoyrode flygtige Blod ſom findes udi Milt⸗Aaren (vena ſplenica) alleeneſte, og ey udi nogen anden Vena, klarligen nok beviiſer; naar nu eftertænkes, at Blodet in vena ſplenica har været ſortagtig hos det Ovag, ſom begyndte forſt at blive ſygt, faa ſces deraf ſtrax at Mil⸗ ten maatte have miſtet fin virkende Kraft, ſom den har i ſer af Nervis efter anførte Omſtendigheder, følgelig har Nervi værer angreben og deraf Milten bleven ſpekket, ſamt Veddſkerne derudi berøvede deres ſubtile Fiygtighed, hvilket da har givet Anledning til den bes gyndte Forſtoppelſe udi de fline Aarer / ſamt Forraadnelſe, der vüſte fig ved de ſmaa hvide Prikker. Det ſamme beviiſer og Lage⸗Lœppen, ſom fandtes udi det af Sygdommen døde Qvæg meget us ſpület og op⸗ fylde med en Deel ſmaat og ligeſom halv forbrendt Foeder; Thi man veed at Nervi ved Ind⸗ og ÜUdgangen af Maven, Orificia Faldet, ert meeſt anſeelige, efterdi de løber ſammen der, ſom paa et meget mins dre Stad end den heele Mavens Capacitet, hvor de har mere Rum til at udbreede fig; hvorfore, naar Nervi irriteres her, Orificia ſtœr⸗ keſt bliver ſammentrakt, og Udgangen i ſer forhindret; ved hvilken Sammentrekning foraarſages Smerte og Inflammation med ſtœrk Heede og Brending, ſom fortærer all Fugtighed, hvori ventriculus ey kommer overeens med den faa kaldede Machina Papiniana, ſom nogle dog ligner den ved, ſaaſom denne Machine ey tillader Vandet eller Luften at komme ud, og des Aarſag kand giore Beenene more eller hlode, ligeſom de ere gamle eller unge til, da dog her in ventriculs . ingen 416 LB. v. B. Korte Beretning ingen Fuatighed kiendes, endſkiont det ſom Qvaget drikker meeſten⸗ deels immediate kommer udi denne omſkrevne Ventriculo fra Oeſo- phago igiennem en particulair liden Canal. Vlider Bviis paa den⸗ ne Skarphed ſamt deraf flydende Irritation, Inflammation og omſi⸗ der Forraadnelſe, ere de rødbrune Striiver, ſom fandtes neſten over aldt i Underlivet, og kommer af Blodet eller Serum, der penetrerer udſpiiler og forſtopper de fünere Aarer imod Naturens ſædvanlige Love, hvoraf da ſaa vel Tarmene ſom Vandblaeren kand forſtoppes, naar diſſe Verdſker ſtandſer ved bemeldte Parters Sphincteres, men derimod indfinder fig Durchlob med Blod blandet, naar ſamme ſtilleſtaaen⸗ de Vedſker bryder ud med en flags Forraadnelſe ind i Tarmene og gnaver Huller paa de fine Aarer. Den ſteenagtige Materie i Galde⸗ gangene foraarſages af den ommeldte Inflammation og dens medfol⸗ gende Heede, der fordriver alle de tynde fine Vadſker og udtørrer det Jordagtige, faa det fager en ſteenagtig Haardhed, der henger fig ved Siderne af de Gange, hvor Vadſkerne, ſom holder Serum i fig, aſſerer, ſaa at ſlig Materie kand genereres over alt i Legemet, hvor nflammation forefalder, der udtørrer Serum, ligeſom vi feer at ved Urinens (ſom er neſten ey andet end et Serum) Evaporation pag en maadelig Ild almindelig faaes en ſteenagtig Materie paa Bunden, og da Serum findes meget hyppig i Galden/ ſaavel ſom over alt i Le⸗ gemet, faa er det heraf let at begribe, hvorledes en ſteenagtig Ma- terie ſom en Kalk kand genereres over alt i Legemet, uden at ftatue- re med de Gamle en vim lapidificam inplantatam, hvilken er lige⸗ faa ufornoden ſom vis oſſifica, den nogle endnu admitterer; thi ſom vis lapidifica er ey andet end en overnaturlig Varme, der udtørrer Serum, og giver Leylighed til, at det Jordagtige haſtig præcipiteres, fœſter fig i den Mucum, ſom da findes indvendig paa Siderne af Gangene, og dermed faſt groer og bliver haard, faa er vis oſſifica ey heller andet end en Preſſio eller Trykning, der gior Fibras nerveas meere compact, og ved tiltagende Vedſkernes Overflodighed og Tyk⸗ hed ſtivere, hvilket de hos en Deel gamle til Been forandrede Arte- rier (Puls⸗Aarer) beviſer og ere hos mig at fer. Noget anderledes forholder det ſig med de Steene, ſom findes loſe hos ſomme i 3 æren tærer lœt ſynker til Bunds, og naar da dette Coagulum bliver lige gende førfte gang efter at det meere Fluidum er excerneret, opnaa⸗ er det haſtig ved Legemets Varnie, ſom ved flige Omſtendigheder gemeenligen er meere end naturell, en ſlags Haardhed, ſom en Cal- culus, hvilken da, i hvor liden ſamme end maatte være; idelig trak⸗ ker meere af det flags Sediment til ſig, hvoraf hun i Forſtningen er genereret, og ſaaledes voxer med ſtratum ſuper ſtratum haͤſtigere el⸗ ler langſommer, ligeſom Føden og anden Diæt med Bevagelſe &. er til, faa det er troeligt at den beſte Føde ved Legemets alt for me⸗ gen Hvile og Stilhed kand give Anledning til flige Steenes Oprin⸗ delſe og Vært, ſom ingenlunde kand anſees for Aarſagen til nogen: ſmitſom Syge, men nok forvolde mange ſmertefulde bekiendte Sym- ptomata, hvilke de aller ſterkeſte Lithontriptica eller Steen⸗knuſende Midler ey ere mægtige til at have, men ſnarere diluentia, ſedati- va, mucilaginoſa & oleoſa cocta vel expreſſa. Ormene i Galde⸗ gangen maa ufeylbarlig være kommen af Ovulis, der ere paſſerede i⸗ giennem Mavens forhen ommeldte Venas bibulas til Venam ſpleni- cam og faa til Leveren, hvor de har funden deres Hvüle i diſſe med Steen og flimagtig Materie opfyldte Gange, faa at de ſmaa Orme der beſt kunde bryde ud og nage deres Vaxt; Men det er ey troe⸗ ligt / at det ſkulle vere det flags Orme, ſom ſorvolder denne giftige Oveg⸗Syge, ſaaſom de mage være baade mindre og ſkarpere end diſſe her findes. De ovrige Omſtendigheder ere ſamtlige Følger af det ſkarpe Cauſticum, font irriterer Nervos, og derved giver Leylighed til Aarernes Sammentrekning, Blodets Forſtoppelſe i de finere Aa⸗ rer, ſom derved udvides, inflammeres, ja paa adſkillige Steder for⸗ raadues, faa jeg derved ey længere vil opholde mig, men alleene⸗ ſte melde noget om Saltet, hvilket ey kunde bide paa det Kiod, ſom var af det meget ſyge, ja vel iblant af det ved Sygdommen døde 21 Ggg Avæg 48 J. B. v. B. Korte Beretning 1 Ovegs, ſaavidt det kand vedkomme denne Syges Beſkaffenhed: Det er da vitterligt ved Analyſi Chymica, at det i Huusholdninger brugelige Salt beſtaaer af en ſteerk Spiritu acido, noget Phlegma og Terra alcalina, fan og at dette Salt jo kraftigere det er, jo kraftige⸗ re Spiritum acidum giver det fra ſig; Man veed og af Erfarenhed, at ved denne Saltets Spiritu acido conſerveres det ſlagtede Kiod fra Forraadnelſen, efterſom nu Saltet ey kunde bide pan det Kiod, ſom var af det ved Sygdommen døde 8 det er at ſige ey kunde fo⸗ jendelig Beviis paa, at Aci- rekomme Forraadnelſen / ſaa er det et dum ſalis har funden ſig overvunden af ſin Antagoniſt, ſom er et Alcali cauſticum, der deſtruerer og forraadner neſten alle Ting / med mindre det af et Acidum bliver overvunden eller i det mindſte til et Sal medium forandret. Hvilket da er et ſtort Beviis paa, at det for⸗ hen ommeldte ſkarpe Ve ſen, ſom foraarſager denne Syge, er et Alca- li cauſticum, ſom brænder de ſolide Parter, og præcipiterer Humo- res, fad deres accurate Miſcela og Motus inteſtinus ceſſerer, og pu- trefactio haſtig indfinder ſig. Naar nu alt dette fornuftig overvey⸗ es, faa meener jeg, man let kand ffionne, hvor vüt det kand være farligt at æde Kiodet af det Oveg, ſom har været meget ſygt; thi naar dette Alcali angriber alleeneſte de innere Parter, ſom ablolut behøves til Livets Conſer vation, faa kand det ſnarere dræbe Lege⸗ met, end udbrede fig over alt til Muſculos eller Kiodet, følgelig kand det nydes uden” Farlighed, men derimod naar dette ſkarpe Veſen har udbredt fig over alt, faa baade lugter og ſmager det Kiod efter en flags Forraadnelſe, feer morke⸗ rodt eller ſortagtig ud, og Telgen eller Fittet er meere gulagtig og flydende , da er det ey ſaa ſikkert at nyde ſaadant, dog maa jeg tilſtaae / at de magre der ey ere opfyldte med for mange overflødige Vadſker, og ere beqvemme til Bevegel⸗ ſe / bedre og med mindre Farlighed kand nyde ſaadant, end de feede , ſom have overflødige Vedſker / og ere meere ubeqvemme; Thi hos de forſte har Aarene ſaavel ſom alle andre Parter meere Kraft eller vi- gueur til at drive den maadelige qvantitæt af Vedſker omkring, hvor⸗ ved da deres Motus inteſtinus ſamt indbyrdes Trituration og Blan⸗ ding ſaaledes forfremmes / at de ey lættelig lade fig overvinde eller ! præ- angaaende Qvæg:Sygen. 419 præcipitere af fligt et ſrarp aſcaliniſt Bæfen, men ſnarere driver | Hvad flags Medicamenter jeg agter og til Deels har funden tienlige mod denne Syge, præſer⸗ vative ſaavel ſom curative. Etter diſſe forberorte Omſtandigheder ſaavel udvortes ſom ind; vortes hos det ſyge og døde Qveg, ſamt den forklarede Oprindelſe og Aarſag til Sysdommen ſluttes da fornufteligen, at Præſervatio- nen, ſaavel ſom Cuuren ſelv, beſtager ſerdeeles udi efterfølgende Pos ſter: For det Ie bor man ſoge at dræbe diſſe Inſecter med deres O- vulis. For det 2?" ſkal det ſkarpe alcaliniſte Veſen deſtrueres, eller i det mindſte forandres. For det 3die den begyndte Irritation ſamt deraf flydende Obſtruction, Inflammation og Putrefaction dempes. For det 4e bor man firæbe efter Naturens egen Drift, ſom fees paa det reſtituerede Qveg / at drive dette ſkarpe Veſen ud ad til Huden eller peripheriam Corporis. Hvad nu den ie Poſt angaager, da viides intet kraftigere Middel til at dræbe Inſecter end Mercurius, hvilket Erfarenheden ſapfaſte endſtiont man ey tydeligen kand den 15 99 2 ' mon- 420 IJ. B. v. B. Korte Beretning monſtrere Maaden paa hvilfen den forratter ſligt; thi vi feer for Exempel at Vand eller Ol ſom har kaagt med Mercurio Vivo drœ⸗ ber Ormene i Tarmene , endſkiont Mercurius ey har tabt noget af ſin Vægt efter Kaagningen, i hvor tidt den end bliver kaagt, hvilket jeg for 25. Aar in Praxi har obſerveret. Mercurius kand og dre⸗ e og forjage alle de flags Inſecter ſom feſter fig i Huden paa Crea⸗ turerne om Sommeren, naar den alleeneſte ſmores for i Panden og under Halſen, hvor Creaturet ey kand flikke det af, ſaa man ſeer deraf qt det er Dunſten alleene af Mercurio, der er tilſtrekkelig nok, iiden at tale om Mercuri Flygtighed og penetrante Kraft / hvilket forſte beviiſes af Chymien, da den ved Ildens Kraft lader fig dri⸗ ve i Luften uden at fees eller kiendes, det andet veed man af Erfa⸗ renhed; thi naar man alleeneſte ſmorer Foden med Mercurio, fag kiendes inden kort Tüd dens Virkning i Munden ved en Salivation, og at det virkelig er Mercurius, ſom penetrerer faa vidt, kand man erfare ved at legge et ſtykke Guld i flig en faliverende Mund, da Gul⸗ det bliver hvidt ligeſom naar det legges i Ovegſolv. Sliige og an⸗ dre fleere Virkninger af Mercurio vil de fleeſte Auctores explice- re af dens Tyngſel, hvormed den overgaaer alle Metaller undtagen Guld, men jeg tilſtaaer gierne at jeg ikke kand begribe ſaadant, i fær hvorleedes Mercurius ved fine blotte Exhalationer fand dræbe Inſecter formedelſt Tyngſelen, da man dog kand give et friſk Men⸗ niſke et Pund ind af gangen, hvilken gaaer igiennem alle Tarmene ud igien uden at giore ringeſte Skade, jeg vil derfor ſnarere troe med den lærde G. V. Switen (ſom derudi vüger fra fin Leremeſters den ſtore Boerhaawes Principiis) at der er noget andet end Tyngſelen i Mercurio, det vi endnu ey til noye kiender, og mueligen maa over⸗ lade vore Efterkommere til nermere Underſogning. Vi maa derfore noyes med hvad Obſervationer og Experimenter forſikrer os om Mer- eurii Virkning, at den nemlig dræber. og forjager/ fag vidt man veed, alle ſlags Inſecter, og derfore har jeg brugt den ſom en Salve med Terpentin, Campher og Afa fœtida blandet, for at befordre Mercurü exhalationes desbedre, hvormed jeg har ſmurt Qvaget imellem begge Hornene, fag vel præſervative ſom curative hver 3die eller Ade Dag, angaaende Qvæg-Sygen. 421 jeg troer og at Mercurius med Svovel blandet til et Pulver og Eene⸗ bær dertil kunde være en kraftig Præſervativ-Rogelſe i Staldene hvor Ovaget ſtager, da man burde lade Qvæget gane ud, medens Rog⸗ ningen varede i den ſaa vidt mueligt tillukte Stall, og reiterere ſaadant eengang eller 2. om Ugen, færdeles udi klart Veyerligt for Qvegets ſkyld, ſom da beſt kand taale at røre fig; Men naar det var taaget og tyk Luft, kunde ſamme Rogelſe bruges uden for, dog fan at Vinden forte Rogen til og i Stalden. Mereurium Antimonium og Svovel blandet med nogle Alexipharmaca og Bal- ſamica, ſom for Exempel Lovftilfe, Baldrian og Eenebar, ſamt noget Campher, i før om Sygdommen har begyndt, indgivet: præ⸗ ſervative hver 3die eller Ade Morgen og curative 5. Morgener i Rad udi varmt Olle Brod, med 4. gange faa meget Band blandet, er befunden af god Virkning; Thi de Alexipharmaca jager Mercurium haſtig omkring til peripheriam Corporis tilligemed det Acidum Vi- triolicum, ſom er in Antimonio & Sulphure, og Campher reſiſterer efter de Nyeres Obſervationer Spasmis, Inflammationi & Putredini, faa at ved diſſe Species tilſammen ovula inſectorum tillige med det ſkarpe alcaliniſte Veſen liigeſom qveles og undertrykkes, Inflamma⸗- tionen tillige med de andre berørte Tilfælde haves, hvorfore man ey kand vente andet end ſtoer Nytte heraf, naar Motionen, varm Drikke , ſamt andre fornodene Omſtendigheder rigtig vorder i agt⸗ fagit. Den anden Poſt naaes beſt ved adſkillige Acidis, ſom Edike, Salt, Svovel Kc. hvormed man beſteenker Foederet, faa og beſtry⸗ ger Ovæget omkring Muulen og paa Tungen; præſervative een eller 2. gange om Ugen / curative Morgen og Aften udi 3. Dage, man kand og beſtrygge Baaſen foran med Tiere og derpaa igien faa meget Salt, ſom Tiæren vil tage imod, hvorpaa Qvekget gierne ſlikker. Vitriolum album indeholder vel og et ſterk Acidum, men formedelſt det participerer af Saturno og adſtringerer overmaade, underſtaaer jeg mig ikke at recommendere det, med mindre det blev brugt udi meget ringe Dofi med Salibus mediis og Camphora forſatt, da det udi viſſe Omſtendigheder af Sygdommen kunde have fin Nytte. Den zdie Poſt vorder nok fyldeſtgiort med Nitro, Camphora og En Ggg3 Cinna» 422 J. B. v. B. Korte Beretning Cinnabari factitia, hvoraf dog til dato allteneſte af mig er brugt de 2de forſte Species, nemlig et halvt Lod Nitrum og et halvt Qvintin Campher hver Aften, og dets uden udi 10. a 12. Potter lunket Vand et til 2. Lod Nitrum, dog ved paakommende Durchlob noget mindre, men. udi Forſtoppelſe eller Bindſel meere, og naar Urinen har været hindret i fin Exeretion har jeg fat til det Pulver om Afte⸗ nen halv anden Lod Rhabarber og liigeſaa meget Eenebeer ſmaae ſtodte / ſom har viift meget god Effect. Den 4% Poſt angaaende, da har jeg funden goed Virkning af den ved den forſte Poſt anforte Species, ſom jeg har ladet bruge udi folgende Proportion, hver Morgen udi 5. Dage af Mercurio, Antimonio og Sulphure hver Slags et Qvintin, Campher et halv Qvintin, af Rødderne og Eene⸗ bær hver Slags en Haandfuld, hvilket alt kand blandes med Brod, Meel og Vand, faa at der bliver een eller 2. langagtige Boller af, ſom puttes Qvæget i Halſen med nogenlunde varmt Olle⸗Brod og Band, ſom for ev meldt, bag efter, hvoraf jeg har feet det fyge Qvæg med ſtorſte Begierlighed at drikke, hvilket er da et viſt Tegn paa Tor⸗ ſten, ſom giver en indvortes Inflammation og Hitzighed tilkiende, med diſſe Medicamenter og Omſtendigheder ſamt Nitrum og Camphora om Aftenen er Herr Röbels Koe i Hollænder - Byen cu⸗ reret, hvortil da ey liidet har hiulpen den goede Tilſiun og For⸗ pflegning, da hun paa 3die Uge efter at hun havde. ophørt med diſſe Medicamenter forſt kaſtede Kalv. Ja jeg veed een Mand uden for Oſter Port, hvis Fætter, ſom er Proviſor ved det Kongl. Hoff⸗Apoteck, conſulerede mig, og ved ſamme Medicamenters Brug og goed Opvartning conſerverede alle hans Køer, ſom vare 7. og tilſammen har været meeget ſyge. Jeg har og paa en anden Maade ſogt at drive dette fkarpe Veſen fra de indvortes Parter til de udvortes, nemlig ved at fætte Setacea overſt ved Süden af Hal⸗ ſen ner ved Hovedet, og dertil hveranden Dag givet det ſyge Qveg af ovenſkrevne Pulver med Rodder og Eenebeer, hvilket og tegnede meget got, faa at i 12. Dage get døde; og een Tyr i Saerdeleshed blev efter 36. Timers Forløb gandſke friſk, men der efter blev noget af dette Qvæg med Setaceis ſolgt og ſlagtet; Tyren, angaaende Qvcg⸗Sygen. 423 ſom 1 4e Uge derefter havde holdt fig friſt, fort i den Stald, hvor Koer vare døde af Sygdommen, Medicamenterne faa vel fon; Op⸗ vartningen blev ſkiodeslos tracteret / ſagſom Bønderne, ere i den Tanke at overflødig Føde ſkal beſt conſervere deres Ovaeg, hvor imod alle mine Raiſonnements ey maatte gielde, hvorfore jeg ey noget Tilforladeligt derom kand determinere, endſkiont jeg gior mig ſtoer Haab heraf, i fær da trorverdige Obſervationer viiſer at flüge artificielle excretioner med Fonteneller, Setaceis og Spand⸗ (fe Fluer har været meget nyttige i Menniſke⸗Peſt. Heraf fers da hvor uviimeligt det er med et flags Medicament mueligen efter Alchimiſternes Chimere om een Univerſal-Medicin imod alle Tilfælde baade forſt og ſidſt i Sygdommen at ville curere denne Qveeg⸗Syge, ſamt hvor ringe et Begreb de har havt om denne Sy⸗ ge / der har tankt ved Aareladen, Terpentin og andre hitzige Olie- teter, ſtinkende Tran, og deslige fleere at curere den, ja hvor al⸗ deeles forkeert de har handlet, der haver givet Qvaget af fit eget inficerede Blod ind efter Aareladen, uden at tale om adſkillige ans dre Curer, ſom ere bleven hoyt roſede, men omſider forgicves brugte” Man erfarer og heraf; at de beſte Medicamenter ey kand ubdrette noget med mindre Ordenen og Fo pflegningen behørig i agt tages, i ſer det varme Ol og Brod med Band iblant 3. a 4. gange daglig, ſamt at Sygen i Forſtningen haſtigere lader fig eu- rere / end naar den har taget overhaand. Det bliver og heraf at at demonſtrere hvor fornøden det vil vare at forbrænde det døde Oveg, ſom i ſer mod Foragret findes ey at være ved borlig dybt nedgravet, for at forekomme diſſe Inſecters Formeering af de udi det døde Qvæg formodentlig i ſtorſte Mængde værende Ovula, hvilket ufeylbarlig maa have været den ſtore Medicorum Lorefaders Hippocratis yes meed, da han udi een blant Menniſker heftig graſſerende Peſt lod afbrande en ſtor Skov, og derved lykkeligen forebygte Peſtens vi dere Udbreedelſe. Til Slutning tilſtaaer jeg gierne med en Deel, at denne Syge kommer fra en hoyere Haand, ſom adſkillige taler, ja jeg erkiender og kyſſer med allerſtorſte Wrbodighed og Veneration dette den ſtore Guds Riis, hvormed han hiemſoger os alle ſom 5 naade⸗ 424 J. B. v. B. Korte Beretning naaderiig Fader, den vi alle i Aand og Sandhed bor at paakalde og tilbede, men jeg troer og at den ſamme ſtore Gud, ſom er Or; dens og Naturens Stiftere ingenlunde mishager, at vi Menniſker ſoge efter den Oplysning vi beſidde at udfinde nogle naturlige og or⸗ dentlige Midler derfore, allerhelſt naar ſamme bliver brugt med al⸗ vorlig Bon og Paakaldelſe om den naaderige Guds Vel⸗ ſignelſe dertil, ſom Gud os af Naade forunde! Dit Romerſke Tal bemerker Regiſter. Forſte eller Anden Part, de ſmaae Zifrer bemerke Siderne, det vaa nogle Steder tilfoyede Bogſtav, beteigner Anmerkningen. A. 4 9 2 Chriſti Navn, hvorledes af Ketterne er bleven for tolket, II. 41. Aabenbaringens Bog; deri er ingen Cabbaliſtiſk Konſt⸗Spil, II. 47. qq. : Aabenraaes Nafn, hvoraf har finDprindelfe, 1.61. Abbed, kaldes Cloſterets Fader, I. 200. Abrahamſtrup, nu Jeægerspriis, I. 307. Adalbertus, Exkebi top til Bremen, I. 187. Adaldagus, Exkebiſtop til Hamborg, om har forhvervet de Danſte Kirker Frihed af Keyſe⸗ ren? 1.180. | Adami Bremenfis Efterladenhed i Chronologien, I. 36. Adel, hvoraf har fit Navn? H. 264. ikke altid Herremand, II. 265. en Kriesmand og Kon: gens Tienere, II. 27 T. ere forſt i de ſildigere Tider udi Tydſkland faldet Herren, II. 282. agtedes fordum ogſaa rige Folk, UI. 271 vore ledes var hos Angel⸗Saxerne? II ibid. hvilke der agtedes fordum for Adel i Danmark? II. 272. blev giort dertil af Kongen, II. 273 f. 278. deres Sedegaarde, Serregaarde, og hvoraf dett Navn? II. 277. ſ. 280. f. … 8 ikke af Odel, men af det gamle Athal, II. 267. . 6 Adel Bonde, Adel Kone, Adel Vey, Adel⸗ Tng, II 260. ſq. £ Advocati Eccle fæ, om fordum have været befiende te i Danmark? I. 175. Wapot rne, maaſkee de førfe Paafindere af Cabbala numerali øg literali, II. 40. - h we lag' fig efter Chemien, II. 52. Vldſte Søn fordum verdſlig, den yngſte Bog⸗ færd, I. 210. 8 z n ems Sibyllinum af ni Bogſtaver forklares paa adſk lige Maader, II. 23.84. Anuigmata, Chymiſternes, II. 77. Aflos ningsbre ve, givet til fraværende Skriften⸗ de, II. 1i2. 3 Aage, Chriſtierni Sen, Svends Fader, og Erkebiſkop Eſkilds Broder, I. 209. Svend Truidſons Son, I. 198. 205. Agla, et guddommeligt Navn hos Joderne, I. 78. Albert af Meklenborg, om er bleven udvalt til Konge i Sverrig, II. 336 hans Krig mod Dron⸗ ning Margrete i Danmark, II. 327. bliver fans gen, og nødt til at fraſige fig. Sverrigs Rige, » 339. Albertus M. om har vpfundet Bøffes Krudet ? I. 280. i America, om har bekommet Indbyggere fra Euro⸗ på 2 II. 131. om af Aſien ? II. 132. hvad Lighed ammes nordlige Beboere have med Gronlan⸗ derne, II. 132. dets Sprog gandſke anderledes, end det Gronlandſke, II. 136. . Amulers, Jodernes, ſom bindes om Halſen, I. 78. 80. Ancilla palatii, hos Longobarderne, II. 291. ee (Conſtant.) forſte Byſſemager, I. 234. 283. Audreæ (Gudmundi) Forklaring over det Ord Dimmel Uae, II. 158. AvixØwvos, heller ZØuvos, end avexPvvnros, II. 33, Anepigraphus Philoſo phus, de modo dealbandæ aqvæ divinæ, II. 60. ſq. . Autgarius, m den ſamme ſom Poppo? I. 160. k. Anſigtes Fyrſte, hvo? og hos ledes af Joderne forklares? I. 85. Antichriſtens Tal i Aabenb II. 45. i. - + - Tal mindre end Chriſti, II. 41. Antoni de Abbatia Bidnesbyrd om Chymiſke Ord II. 77. 81. a Apion Grammaticus, hvad hand har paadigtet Homero, II. 30 Aponii Vidnesbyrd om tuſinde Tals Tegn, II. 73. Agvino Carol. de) ſtriver ey accurat om Byſſer og Krud, I. 210 285. » (a) | Ariman- Regi ſter. "Arimandia og År mandia, hvad ferdum her bemer⸗ |2 2 Ret? 202. A Aim anni bog 89 gbd, og es Oyerkens⸗ ſtemmelſe med de Dauſke Hermend, II. 290. . —- deres Friheder og Kiendetegn, ib. — adfkillige Skribenteres falſke Tanker om dem, II. 296. ſſ. 209.1 f. Ariaſtus (Lud) ſtielder paa Byſſernes Paafindere, 12 —— 7 Digt udgives for ſandferdige Hiſtorier af Cornelio Kempio . I. 250 Arnaldi de villa nova Vers om Mercurio, II. go. Ar ſenicum, um det 5 5 iSibyllæ mørke Tale: II. 26.57.62 64. fg . mæt Virkning fil: den philofophifte Sten, u e - = höad det bemerker høg Chymicos? II 78. „ dets Etymologie Iſ. Vosſio paadigtet, II. 83. f. Arterier eller puls, Aarer forvandlet til Seen, i 12.416. 2 2 25 til Norge, om denne Titel tükommer Her; fugerne af Holſteen? 11. 355.358.359. u. hvem den egentlig tilkommer, II. 374. Ades, forſte Erkebiſp til Lund, hans Slegt, og FJortieneſter, 1. 198.199.204. . Aſcomanm, have været Danſke, I. 190. Atterdag /K. Waldemari IV. Mundheld, I. 02. S. Auguſtinus ſpiller med Bogſtaver og Tal, 7.40. Augiſtinus (Anton.) har udgivet Canones og li- pros pcenitentiales, II. 95. Aurati (Jo.) Forklaring over Sibylla morke Tale, , AI. Aus fades Farbr oder eller Morbroder / I. 210. A4 Corregius, confunderes meb Azone Eſtenſi, I. 268 269. hans Herredomme til Parma og derpaa fulgte Modgang, ib. ſeg. B. Bare 8 ) om Byſſekrudets forſte Paafindere! — « 5 er albrig Faldet Princepsaf Mira, I. Baronii 10555 Card.) Mening om K. Knud 95 Stores Romerſke Reiſes Aar, 43330. Bartholini (Thom) Mening om By rue 9) Op⸗ findere, 1. 248.249. Begravelſes Steder, endogſaa Chriſtnes, uden for Kirke Gaardene 1.312. Bexkiendelſe (Syads) Free bøg de Danffe Fals des Skriftemaal, II 287. Beli AE )Hungariſke amade roſes, II. 14 Bent, Caroli og Canuti, Erſkebiſy Eſkilds * Sonners, Halobroder, I. 210. 5. 4 di Brev Vexel med Erke Biſp Eſkild/ v 182 (Cbriſtopb. ) forledet af Cuunerario pg b Ma j010,1.242:1; Bibelen; dens Danſke Overſettelſe, for Reforma⸗ tionen forferdig t, II 2 fl. 9. - deraf en Deel overſat og trykt i det Gronl. Sprog, HU 129 —— bens Over ſettelſer for Reformationens Tid meget fag, l. 1. fig Lutheri Tydſke Overſettelſe, naar udkommen? SAR Biorn Jærnfides Mandighed, 1.209. ee kaldes Kirkens Fader, 1.199. Biſkoper,i Slesvig fordum Danſke, l. 64. Biſpedommene, naar dei Danmark: viſſe Stif⸗ ter ere inddeelte l. 175.4 U iD! Blauenſtein (Sal de forſvar er lapidem philofophi- cum imod Kircherum, II. 66. Blodet; hvorfor ſortagtig i det ſyge Horn⸗ Dvæges Milt Aare! II. 415. e (Dav.) Meening om Sibyllæ morke Ta⸗ „II 28 Blondus (Flav.) har om Krud og Byſſer a an dre i Vildfarelſe, 1296. ig 2 05 Bo Hedenſon, I. 20g. Boe Karle, II. 272.281. Bogſtaver, hvad for nogle ey findes hos Ske derne21L, 137. 2 Titler forvandlet til Menneſkers Navne, 254. i e (Tridem.) Aumerkning vm or blpfet, 4 334. : Bombarda, ſee infra By fre. : 2g0 Bog 265 Svend Admiral, en indfødt Danſk, II. Baunelie Jura, i Danmark ubrugelig, l. 177. S. Barnabæ Brev, uægte, ſammes an, N | 7220 hvad i San Tider har bemerlett i. w. - Naypnet, naar det er degzraderetzll. 281. Bonders Regiſter. Binder” Chellige) 850 ; hvad for en Felt? 9. Borbonii (Nieé.) Skiemt med det Ord Teucbre, i II. 169. Borreby Gods ſkenkes til Kirken i Lund, 1. 204. Borricbii (Ol.) alt for. 90 Tanker om de gamle Chymieis, II. 56. f. „ Samipkke til de Seu Verſes For⸗ "Haring om Arſenico, II. 65. 79. f Botildæ, Dronnings, Stamme . 211. Brauns (Herm. Frid.) Betœnkning om den Sibyl. morke Tale, II. 8. 1 (Jo.) Mrening om Sibylle worke Tale, 3I. Breve, ſee Diplomata. Brochmand (J eſp.) bar ben de ehe Skrifters Urigtighed, II. Brockenhus (Jac.) tages fi Fange, II 126. Brodæi (Jo.) Miening om Saal af Haha Opfindelſe, I. 224. Brung old, 9995 er? J. 3 5 Bonder 1 bart kabef aldet Bund (Jo.) Beſenkuing om haus Bog imod Ba⸗ ron Roſenkranz, I. 326. w. Byſſe, hvoraf faldet? I. 298. Byſſernes Opfindning, er nyere end Skkemes, Y 237. et farligt Slags Byſſer l. 236. Byſſekrodets Opfinduing udgives gemcenlig for . end den er, I. 215. hvilke der fornemmes lig have ſkrevet om dets forſte Brug? ibid. ſq. Hvorfor de fleerſte forblive i dene Meening! I 221. Stedet hvor det er opfundet, er uvis, I. 230. fq. det roſes af mange, men laſtes og fordommes af andre, I. 233. [g. har været i Brug i Danmark, længe førend det Genueſiſke og Venetianſke Slag ved Cbioza. I. 253. 255. er allereede 1360. forfærdiget i Luͤbeck, I. 252. fordum brugt i Frankrige, Engeland, Brabant, Spanien og To ſkland, I. 256264. er bleven brugt til Fyrverker. 1 264. har været bekiendt ipetrarchæ Teid / Il. 256. har været i Brug hos Morerne og Saracenerne, forend det bley be⸗ kiendt hos Europcerne, 1.278. . oim det er kom⸗ met til de Chriſtne fra Saracenerne? 1, 282. Videnſkaben er længe bleven fkinlt i Europa, ib. bler en Tidlang brugt tillige med de gamleSteen⸗ blider, Buer og Pile, 1.279. i den Clodianſke Krig dar det en meget bektendt Sag / I. 287 ff. hvorfor det kaldes Arnd paa: Danſk? I 297 · hvorledes det kaldes paa Grakiſk? I. 2988. C. cabbala Uterslis & ee 5 hvoraf har fr n Oyrindelſe? II. 37. d. -. tillegges urettelig den H. Aand i den H. Skrift, II. har forfort de gamle Lerefedre, II. 40. 1 105 finder ey Sted i Aabenbaringens Bog, 45- - 55 5 ey fan gammel, ſom gemeenlig troes, 1 4 * 5 An Cabbaliſtiſte Spil med de Guddommelige Bays ne, I. 80. ſſ. 85. Cabbaiiſtiſt Mynt beſkrevet og forklaret, I 77:36. å 7 ri kryg Machine til at ſkyde Steen og gid, 278. 60440 II. are, forbyder de Geiftlige at tate 1 0 Calmörſte Union, viſelig ſtiftet, II. 339. 5 - - » videre om den ſamme, II 341352. ] naar den er ophævet ? II. 352. ; d om de 3. derved foreenede Riger ere blen Val Riger? II. 345. 348. Cambriſke Sprog, derom adffillige Obfervatio- ner, II. 145. f. Camerarius, forført af Majolo, I. 2433. - - - (Foach.) ſamtykker Brentii Fallarngo ober den Sibyll. morke Tale, II. 31. Canadæ Indbyggeres Sæder og Sprog, II. 35. Cange (Car. de Freſue du) Anmerkning om Tiden, naar Byſſekrud er bleven bekiendt, 1. 277. „ Betenkning om Alchymiſterne, II. 77. Canon, betyder undertiden e Maade / II. 95. , Canoner af Træ, Læber, Jis, L. 273. 8 Canonaria hos Gra kerne, II. 94. 107. Canntus M. K. i Danmark og Engeland, naar er reiſt til Rom? J. 2555. hans Dyder, ib. —— tfkriber paa Hiemreyſen et Brey til eulen derne, I. 26. —— 15 1 naar hand har ladet det r I. 26. fl. 43: i: (a) 2 * nne Regiſter. naar hand har antaget Titel af Norge og Chemiſche Bøger, ſom nu ere til, ere nyere, end en Deel af Sverrig? 1. 29. . 44. . - - hans Forretninger i fire Aar, I. 38. fl. - 5 indretter Succeffionen i fine tre Kongeriger, 42. hans Tituler af elleve Breve, I. 46. fl. - var i fin Tiid den magtigſte Herre, I. 103. 0% % oe : LÅ ey —— 5 ham af Kayſeren er ſkenket Marggrev⸗ ſkab Slesvig, I. 191. fg. i var Kayſer Conradi II. fortrolige Ven, I. 191. . —— var ved hans Croning nærværende i Rom, ib. 192. ; Canutus S. gibres til Vendernes Konge af K. Lø: thario, II. 190. Beer Canutus VI. Konge i Danmark har ingen Rettig. hed tilſtaaet Kayſer Friderico Barbaroſſæ over Danmark, II. 242. Capitulare aliqvem, II. 114. ; Capitulum, hvad før et Sted i Kloſteret? ib; Carefini (Raph.) Vidnesbyrd om Byſſer i den Clodianſke Krig, I. 287. Carl Knudſen K. i Sverrig, ſetter de Svenſke i Frihed, II. 344 bliver Konge i Norge, II. 349. mishager Stænderne i Sverrig, II. 349. „ jages af Riget, men kaldes tilbage igien, II. 351. f arolus M. hans Krig med den Danſke Konge SGothofred, I 126. Carolus, Erkebiſkop Eſkilds Søfter ; Son, ſkyldig i Forraderi, I. 210. ; | Carpzov (Benedict.) Feil noteris, I. 187. Caſtalionis (Seb.) Tanke om Sibyllæ morke Tale, II. 27. i Cauſticus Iapis, II. 410. Ceiſii ( Andr.) Obſervation om Nordlyſet, I. 303. a Celfrus ( Magnus) forflarer ey ret Klokkernes Op: bindelſe i Dimmel⸗Ugen, 11. 759. fg, Celterne have haft Adel, liig de Daͤnſkes , II. 289. ; 3 „haoraf dette Ord kommer, II. 114. Cbarentonii Forſeelſe i Marianæ Spanſfe Hiſtorie. I. 261. i aue Freytag og Charwoche, hvoraf kaldet? „ 165. Chemie hos Wgypterne, II. 57. a : phyoybraf den Tanke, at dertil udfordres Gndsfrygt 7 II. 52. F. Chriſtendommen, II. 32. t 5 ø 2 +. Borrichii Dom om dem, frafal⸗ des, II. 56. ſom og Pet Dan. Huetii, ib. É se „ „ om af Diocletiano ere brændte, og efter hvis Vidnesbyrd? 1. . Chemiſternes Bemoyelſer med at oploſe Sibylle morke Tale, II. 75. J. BEDE . 1 „ ſtridige Meeninger om Arſenico, II. 76. 0 „ morke Skrive-Maade, II. . 78. 82. Cheureau Hiſtoire du monde Tillæg / derudi en ſer Vildelſe, I. 77. Cbinazzi: (Dan.) Vidnesbyrd om Byſſer i den Clodianſte Feyde, I 246. . Cbineſernes Krud og Byſſer, I. 277. få 0 Chriſtelige Religion, hvad Tiid taget fin Begyn⸗ delſe i Danm. I. 161. is i 19 s s. ftød i ſtor Fare under K. Sven ⸗Otto, 181. f Cbriſtendommen, deri misbruges Hedenſke Ord til Guds Tieneſten, II. 9. j * har antaget adſfkilligt af Hedenſkabet, 1 Did. Chriſtian. I. K. i Danmark, nedſtammede af gammel Kougel. Danſt Blod, 11.348. JJ. ss s vælges til Konge over de 3. Nordiſ e Riger, II. 349. 351. 5 5 „„ hyad Rettighed hand har bekommet til Norge, II. 254. r. ; Chriſtian II. K. i Danmark, beſorger det Nye Teſtamentes Danſte Overſettelſe, I. 3. Chriſtian III. K. i Danmark, hvad Ret haud bar havt over de oprorſke Norſke? II. 359. f. „om hans Ret til at forene Norge, ſom en Proving, med Danmark, II. 360. e Biſpens i Ribe, Othincaxi, Son, 1 3 Chriſtiern Spend Truidſens Son, I. 199. og vis dere om hannem og hans Slegt, 207. ſeqq. Chriſtop her, Printz af Danmark, ſkudt A. 1 61. med en Byſſe, I. 242. 253. Chriſtopber af Bayern, ſamtykkes til Konge over de z. W 8 II. 344. „„ indkaldes til Danmark i Henſigt til haus Byrd, II. 335. g. Senfig ; „om hans Holding til Sverrige, II. 346. g. 3 50. p. 11 „ reddes af Bandet ved Peder Skram, II. 117. Clauſ⸗ Regiſter. Clauſſens (Peder) Beſkrivelſe om Nordlyſet, i Grønland, I. 3. 5. ö har anvendt Fliid paa Snorro Sturleſons Kronik, 11.053. Clementis Alexandrini Feil, II. o. Clodianſte Feyde, af hvem beſkreven? J. 294. J. 288. / 295. . Clotius (Steph. ) ſtræ ber at udrydde det Danſke Sprog af Hertugdommet Slesvig, I 72. Columna (Ægid,) har intet vidſt af Byſſer og Krud, 1.245. 283. ö „ » anføres urigtig af Naudæo, I. 245. Comet, vm contribuerer til Qveg Sygen, I. 2 til Rheims forbyder Geiſtligheden Hus ſtruer og Medhuſtruer, J. 709. (onradus Abbas Eversbacenſis, om er Author til Exordium magnum? I. 202. . j Conradus II Salicus, naar er bleven eronet til Rom? 1.34. 36. 192. „„ „„ om hand har ſkenket de Danſke Marg⸗ grevffabet Sleswig? I. 191. Conrad III. 77 hos ** ſoge de Danſke vinger Hiely, JI. 199. . ö PRS, sine: ' e ar giettet ret om det Sted hos Euſebium, ſom handler om Democrito, II. 56. T SUL a gior henne Uret, i Henſeende til et Sted høg Svidam, II. 59. i ee Philoſopbus, har indført de Cyrilli⸗ ffe Bogſtaver i det Sclavoniſke Sprog, 11. 272. Corneri (Herm.) Vidnesbyrd om Byſſekrud, A. 1360. til Luͤbek, ſtadſceſtes, J. 25. Corregiurum, Herrer til Parma, Hiſtorie, J. 267. U. Cotes FAN Anmerkuing om Nordlyſet, 1.360. Cranzii( Alb.) Vidnesbyrd om Byſſers Brug, A. 1361. paa de Danffe Stromme, I. 242. Cunihildis, den Danſke Prinzeß, om hun er ſkildt fra Keyſer Henrik III. I 195. u. Cyrillus, ſee Conſtantinus Philoſopbus. Grillicus Churadter, II. 252. D. 8 | D, Bøaftav, have Grønlænderne ikke, II. 137. Danegelt, hvader? I. 144. 0. : Dannema k, et ældgammel Kongerige, II. 198. eam har været et Arve⸗Rige! II. 326. w. 335. . ; naar det er blevet et Val⸗Rige? II. 345 n. om det har veret det Tydſke Riges Lehn? L 87 88. ſqq. 95 ſq. II. 244. om paa Rigs⸗Dagen til Merſeburg er ble. 90 handlet om Succeſſion derudi? II. 20g. ſq. 216. om Kong Valdemar er bleven forleent med Danmark? II. 241. - har igeiſtlige Sager fordum ſtaaet under Erkebiſpen i Bremen, I. 164. om Norge er ſamme incorporeret? II. 359. 364. w. „ 11 0 5 for K. Henrie Fuglefængers Tider, I. 128. d. om har faaet Navn af Marggrevſt abet Sles vig? I. 124. Sk ss med dette Navn betegnes ogſaa et Stykke af Holland, I. 109. ſq. Danmarks lærde Hiſtories Feyl, II. 251. ſaq. N har K. Gotfred forſt bygget, I. 126. a. „ hyo det har ødelagt ? I. 145. Danſt Sprog, den derudi ſkrevne Bog Edda, anſees for Moſkovitiſk, II. 252. om af det Tydſte har fin Oprindelſe, eller hiint af dette? I. 55. herſkede fordum i Hertugdommet Sles⸗ vig, ibid. ſq g. hvorfor ikke nu? I. 67. 69. „Bibels Gverſettelſe, ſee Bibel. ; e Forandringer i de 2. ſibſte Secu- Is, J. 0. ff. Øs; Ord, ſom fordum have været brugelige, ere nu ubrugelige, I. 10. II. 13. J. „ dets Natur fordrager ey Latinismos, II. 16. ss s hvor næv det kommer overeens med det Is⸗ landſke og Engelſke? JI. 136. Danſke, et meatigt Folk til Lands og Vands, I. 98. f. 118. w. tillegges adſkilligt til Berommelſe, II 314. g. 320. 0. under dette Navn befattes ogſaa Normeend, J. 100. h. II. 312. f. 314. h. „ + ligeledes Aſcomanni, I. 190. deres Krige med de Carolingiſke Konger, I. 105. k. 107. m. 108. 0. „ giore mange Indfald i de Nederlandſke Pro⸗ vinger, i ſar Friesland, I. 111. / om de ere overvundne af Henrico Aucupe? I, 96. /. 112. F. 118. 133. om overvundne af Kayſer Ottone M. I. 134. a 3 %% om Ait. om af &. Ottone I. 21143. = om af K. Ottone III. 2 I. 190. S det Vendiſke Rige kiobt for deres penge) 1 II. 190. ja og med deres Blod, II. 194. k. 25 overvundne og ſkatſkyldige giorte af de Norſte, I. 319, m. have igien voverbundet de Norſke/ II. 319. n. 327. om paaſtaaet en Rettighed over Norge? II. 350. om When hus dem har været i Brug A. 1360.) I. 253. - 1 By 1 0 har været dem bekiendt A. 1372. 54. l1q dees Adel og andre Stender, II. 272. q. - Hiſtorie, hveden ſkal rettes og ſuppleris? I, 52. . har endnu fine Mangler og Feil; I. 53. 300.303. - - - Navne, ſom Stader og Byer have i det Slesvigſte, vidne om det gamle Landſens Sprog, I. 58. „ Gør: Net, II. 256. Lø Democritus Chemicus, hvad har meent om den Si⸗ byllinſke morke Tale? II. 54. 3 maae ey forvexles med den gamle Democri- to Abderita, II. 56. 2 forſpares af Borrichio 9g Huetio, II. 55. f. -…… Fabel om hans Meſters Opreysning fra de Dickinſons (Edm. ) Vidnesbyrd. om Pluloſopho- rum Mercurio, II. 80. Dimle, er cy Danſk, II. 157. Dimmel Uge, hvoraf kaldet? II. 157. fl. 170. Dimling, Demmerung, &c. II. 66. Dimmer, hvad efter adſkilliges Meeninger beteig⸗ ner! II. 157. fl. 163. Diocletianus, Kayſer, om har ødelagt Chemiſke Bøger ? II. 59. Diplomata ere ofte forfalſkede, I. 171. - - »Aarſagen dertil, II. 172. —hyoad ved deres Underſogelſe mage i agt ta⸗ ges, ib. 178. - « Diplomatum Underſogelſe, ſom ſkal vere 1 de Danfke Kirker af Tydſte Kapſere, 174. Dlugoſſus, en Pole Skribent, misbruger det Ord bombarda, I. 275. Dommernes Bog, fordanffet af 0 K mau, I, 5. Dremmes Horteſter es Berto l. 75. al 7 lin — Dunkele Mette, II. 170. Dum meln, Domling, hvad demerker? II. 164. Dymbyl⸗ Weckg, Dimmel⸗uge, II. 158. Dyrets Tal i Aabenbar. II. 47. f. id herlige af Grotio N II. 7% Ebbe og Aage, endete Unførere, efter en gammel Fabel, II. 306. N Ee bert, Erkebiſtop til Jork, II. 94.106. f. Eccardi (Jo. Geo.) Bilbfarelfel idet Ord Hermans ele II. 290 Edde Manuſeript, t det Wolfenbyttelſke Biblio⸗ thec, II. 252. dens Titel, giort til et Menneſres Navn, II. 254. gede (Hans) underviſer unge Miffionarios' i Gronlandſk Sprog, II. 130. Å "== Berétning om Nordlyſet i Gronl. 1. 330. å -… - (Povl Sanſen) har overſat i Grøn]. de fire Evangeliſter, II. 129. meget forfaren i det Gronl. Sprog, II. 130. fg. har forfattet en Gronl. Grammatic og Le. con, ibid. Electio, hvad fordum har beteignet? 1 34e. Eliſabeth, Henrici Julii, Hertug til Brunfvig, Gemal, K. Friderich II. Daatter, I. 261. Engelbert, ſetter de Svenſke i Frihed, II. 343. Enugelbuſii Iheod.) Chronicon, beviſer ikke Byſ⸗ ſernes Elbe, I. 246. Engellenderne tage fell K. Canuti M. Romerſke Reiſes Aar, I. 27 f. vide ey Reede til viſſe Kirke⸗Ord i deres Sprog, II. 99. 100. SM ved 15005 1 ere omvendte til den chriſelige ro, II 90. * — ane” mange Latinffe Ord i deres Kirke Love, II. 99. . hvorledes de fordum inddeelte Adelen og ans dre Stender? II. 271. a 0 Kirke⸗Ord indfort i Danmark, II. 88. . 113. ; . Sprog, kommer meeſt overeens med det Jydſte, I. 67. 68. Engelſke Speed, dens fære kor; É II. 389. Æt: Kugler; A es Nayne og Embeder, hos Joderne i: 79. og 5 med Planeterne/ ib. Erik Emunds Strid med Eſkid/ Biſtop ĩ Roe / ſkild. I. 204. re. Lamms, K. af Danmark, Anordning om Konge⸗Succesſionen i Danmark, II. 199. Erik af Pommern / med hvad Ref Konge i Norge? II 332. „„ bekommer alle 3. Nordiſke Riger, II. 340. q. var partiiff imod de Svenſke, II. 343. Erkebiſkopen til Bremen / naar denne Titel er op⸗ kommen?1.177. —— * * Anmerkning om S for 6. forklares, II 1 hvor vanffeligen udryddes af Hiſtorien, I. Fader (Federnes) kaldes Paven, J. 09. „Kirkens,tituleres Biſkopen, 1.199. —„Kloſterets, kaldes Abbeden, J. 200. * O. Cbryfip.) en Chemiſt Stört Fattige Svenne, hvo kaldtes, II. 259. Fifci Eraclores og Comites, hvad for et Embede? 1 168. o , er ey tilfreds med, at de Nordiſke Kirker und⸗ mer sn: Adden Dave haft demi Danmark, I. drages hans Juxisdiction, 186. II. 237. k 1 Auctor filen Deel falſte Diplomata, I. 186. ligt og Velbyrdig, Dan N e ; u. 27 Erminii, hvad ſlags Folk? II. 300. . ene, og lege Erie, II. 272. Ki ERES i Roeſtild, 1. 197. 99. „„ Erkebiſtepi Lund. I. 197. „om hans Hiſtorie, Stamme, og flere 51 digheder / ibid. & ſeqq. til 211. Eſkild, Biſkopi Viborg, I. 200. Eſkild, Svend Truidſens Son, I. 198 ſeqq. til 201. Ezymologici ſiudii Frugt og Nytte, II. 85.f. 1 1 e og Svagheder, II. 86. IJ. Nelahelſter⸗ de ſires Skrifter trykt paa Grøn: lan bſk, II. 129.137. Eiſebii Kronike, berudi indflikket af Syncello, II. 6. Rabel ſiſei, ſee Fiſci. K. 4 magnum Ordinis Ciſtereienſis, hvad for et Skrift? I. 202. Eyder Strom ; Grendfe imellem Danmark og 2 Thoſklauds l. 127. c. 130. f. S Bogſtav have Grønlænderne ikke, 11.137. Fabri (Tel.) Vidnes byrd om Byſſekruds Brug i Italien J 292. „( Jac. Stapul.) Betænkning om Byſſckruds Opfund, 1.233. Fabricius (Jo. Alb.) tager Feil i I. Vosſii 1 ring over Sibyllæ morke Tale, II. 32. 174.18 Flamellus (Nic. en Alehymiſt, II. 61. Haden et Marggrevſkab mod de Dauſke, I. 104. ; - - - hjar været mægtigt, I. 111. Flensborg, hvoraf har fit Navn? 1.60. — har haft Danſke Munke, 1.64. 19 Love, Danſke, L. 68. „ Sprog/ 1.7 Fontanini (All) Forklaring om Arimunnis, aL. 293: Formatæ litteræ,, de gamle Biſkopers, „og derudi ſogte Kunſt, II. 44. Fourbin (Chev.) Aumerkning om forgiftige In⸗ ſecter, II. 391. Fran ei (J,) ere giorte tre af een, 11.268. Franckii (Seb.) Etymologie til det Dvd Wel, , . 203. du Fresnoy (Lenglet) dadles og rettes, 11.260. Hiidericus Bar baroſſa, Kayſ. hans Anſeelſe lblant Potentater, II. 232. i. hans Forſtand, 238. Ver⸗ gierighed, II. 209. „ har ey vidſt Latin II. 238. . „ holdte af Juriſter, ibid. med hvad Net hand har fkilt der Trette iel, lem de Danſke Prinzer? 204. 209 .f. „om Kong Baldemar af Danmark har ydmy⸗ get ſig for ham! II. 21.233. Friderich L K. i Danmark, om har været Arving til Norgelll. 355. 356.t. 357). Friderich IL K. i Danmark, har givet den Danſke Soe Net, II. 256. Friend (J.) Aumerkning om den Sygdom, kaldet Sudor Anglicus, II. 389. Friis (Chriſt ) underretter Pontanum sm Styr: kernes Brug i Danmark, I N a Friis Eritisſand opervund 't af de Danſke, 1107 (q. Frobefii (Fo. Nic.) Nova & antiqva Luminis borealis ſpeclacula, I. 321. 348. 362. Frode, Konge i Danmark, tillader Tralle at brus ges i Krigen II. 303. Hoiſſardi Vidnesbyrd om Stykler, I; 246. 257. G. Gaar · oder, i Danmark, II. 273. W dens Beffaff.ahed i det ſyge Horn⸗Qveg, II 405. Gaſſarus (Acbil.) hvad har hiulpet til Vyſſekru⸗ dets Hiſtorie? I. 222 fl. 239. f Z uret forſtaaet af Munſtero, I. 241. f N 5 Obſervationer om Nordlyſet, 354. . | Gatari (Andr.) Vidnesbyrd om Stykker i den Clodiarſke Krig, I 289. ö „ (Galeaz.) vm Stykker i Italien for den Clo⸗ dianſfe Krig, I. 291. i Gediminus, Hertug i Lithanen, epffudt med en Ca ron Kugle, I. 274. Gelehrten Lexici Feyl, II. 257 Gematria, Jodernes, foragtes af fornuftige Rabbiner, II. 48. ö 1 paadigtes S. Povel falſkeligen, II. 48. s s ſee meere under Cabhala. ; Genebrardi Gilb.) Feil, J. 258. Genueſernes og Venetianernes Krig ved Chioꝛa, J. 294.1. Germain (Claude) en Franſt Chemicus, II. 68. Gedeons Krukker, derom Rog. Baconis og Bla- fii Vigenerii Meeninger, I. 280. Giorſum, hvad er? I. 20g . Godofredus Konge i Jylland, truer Kayſer Carl den Store med Krig, J. 125. „har bygt Danvirke, I. 126. a. Gœtꝛius ( Zachar.) rettes, II. 253. Gobory (Faq ). Forklaring over Sibylle morke Tale „ II. 65. Goldaſt (Melel.) hvorvit kand lides paa? I. 88. a. Gorm, Konge i Danmark, J. 117. 15. „„ „ om hand er overvundet af Henrico Au- cupe ? I. 9g. Grækiſte Stolemeſtere, have lært deres Kunſt med Tal i Bogſtaver af Wgyoterne, II. 38 40. Grammatic, Grpnlandſke, Povl Egedes; II. 130. Gregorius M. Pave, paaſtaaer, at Federnes Fa⸗ ders Navi intet Menneſke maae tillegges, J. 1099. irt „hans Anſlag om hedenſke Steder og hel⸗ lige Ting til Chriſtelig Brug, II. 98. Groddecł (Gabr,) har ſtrevet om Byſſekrud o Stykker, 1, 216. i kt 1 Grønlænderne falde fig Menneſker frem for ans dre, II. 1.3. „ hyorfor deres Sprog ey er forandret? II. 134. „ Lighed i deres Sæder og Leve. Maade med Indbyggerne i Canada, II. 135. have ey vidſt at ſkrive, II. 1. * deres Tal gage ey hoyere end til fer II. 144. ere maaſkee kommen af de ſamme Tartarer, ſom Ungerne, II. 151. Grønland beboet længe førend Island, II. 132. - - - Binland, en Deel deraf, II. 133. Rode Erik mod Enden af det IX. Seculo kommen derhen, II. 132. i | - - - har været beſeiglet af de Norſke i 400. Aar, II. 133.134. : dj der i Landet findes ingen Spor af det Island⸗ ſke, ibid. Gronlandſte Sprog, derudi overſat og trykt de fire Ebangeliſter, II. 29. ; . kommer ikke af det Islondſke, IL 134. 1 ile nyget Ord begyndes med to Conſonan⸗ er, II. 138. -- om det har Oprindelſe af noget Tartariſk Sprog? II. 134. ; W - dets beſynderlige Egenſkab, ibid. 136. fq. er meget regulier, II 135, 0 -… gandſke anderledes, end de Amerikanſke, II. 136. item alle Europæiſte Sprog, ib. . dets Sammenlig ing med andre, II. 152. . . Ooereensſtemmelſe. med det Ungerſke, 1. 58. 141. ſ. 143. f. Grotius (Hugo) Feil, i at citere Servium, II. 41. . - hvorledes hand har forklaret det Apocal. Dyrs Tal? II. 75. i . - hvorledes har fortolket Arimann, II. 292. ſ. „ forſvarer Longobardernes Udgang af Scan⸗ dinavien med flette Argumenter, II. 305. Gundling (Nic. Hier.) rettes, II. 258. 261. Guſtav — Guſtav K i Soerrig, overlader fine Skibe til K. Chriſt. III., ILiaza. Gyidenſtierne (Rnud) ſendes til Norge, for at andle med K. Chriſt. II., II. 120. i H. C. F. H. Feil, II. 258. H Fang ſielden i Begyndelſen af Staliænfte Ord, 9 Herſtenes Odeleggelſe, om ſkadeliger end Horn: Qvegets? II. 401. Hagen, Greve af Norge, I. 41. —— - hvorledes er kommen af Dage? II 42. Haderslev, hvoraf har ſit Navn? I. 61. Dafnelag, hvad fordum har været i Danmark: 276. II. Half⸗Edel, II. 282. 8 (Zamundi) Anmerkning om Nordlyſet, 360. f Hamborgſke Erkebiſpe⸗Sede, om har været ſtiftet inden for Danmarks Riges Grendſer? I. 130, g. „ dets Stiftelſes Brev, om er rigtigt, I. 164. ner foiflettet til Bremen, I. 177. See mere under Erkebiſkop til Bremen. Haniſii Uvidenhed, II. 252. Hannemanni (Jo. Lud.) Vildfarelſe, II. 254. Harald Blaatand, en ſtor Herre, I 142 183. == Folder fig Kayſer af Danmark, II 133. vm er den ſamme, ſom Kong Nuba? J. 120. X. -i hans Ungdom undervüſt i den Chriſtelige Religion, I. 155. 158. om hand igien har forladt den? I. 151. 2. - + vverdbrages med Krig af Ottone M. I. 134. f. hyilken hand tilfoyer merkelig Skade, 1.140. - oberoindes i et Feldſlag af Ottone II., I. 144. fg. 8 om hand har annammet Cronen af de Tydſke Kayſere? I. 136. 88. g drives af hans Son ud af Riget, I, 147. r. i hvilket Aar hand er dod? I. 153 bd. Sarald Haarderagde, regnerer i Norge, II. 323. bara d Haarfager, hans Slegte⸗Regiſter, II. „ ö Harduini (Jo.) Forklaring gver Sibylla mer Tale, II. 34. f i Regiſter. Hartfæckers hypotheſis om Peſten, II. 388. Hartungs (Jo.) Forklaring over Sibylle morke Tale, II. 31. 1g. ö Haug-old, hvad er? I. 314. Heer⸗pauke, dets latterlige Etymologie, II. 307. Heggedor, hvad betyder? I. 144. . Heinemann (Lazar) rettes, II. 255. Heldvaderus (Nic.) forflarer de Ord Herremand og Adel, II. 263. fd. Henricus Auceps, Konge i Tydſkland, om har over⸗ vundet de Danſke? I. 96. q. 134. hvor de have boet? 110. 113. 115. 121. om hand har anlagt et Marggrevfſkab til Schlesvig? I 123. g. Henricus Julius, Hertug til Brunſpig, II. 260. Her i det rd Herremand, betegner ikke en Her re, II. 264. men en Krigsher, eller Krigs⸗ ſtand, II. 265. Here, før Herre, findes ikke i Angel ⸗Sachſiſke Bør 1 ger, 300. / . Ha Gods, dermed begaves Lunds Kirke, 204. „ er ikke domini bannus, II. 308. Herrefœrd, et Krigs⸗Tog, Leding, II. 289. Herregaarde i Danmark, naar de af Forleenin⸗ ger ere blevne arvelige? 11.278. 280. i andre Riger våre de og feuda, II. 289. Herremand, hvoraf det Ord kommer, og dets For⸗ klaring, 11, 263. 308. 287. 30. har intet at ſkaffe med Herre, UV. 264. er altid en Adelsmand, men Adelsmand ey Herremand, I. 265. Å i - hvorban ſkilles fra Bonde? II. 266. fl. „ laſes ikke ideu Nordſke Hirdſkraa, II. 270. er af den ældgamls Adels Levninger, 77.274. —— sen Pligter og Friheder, 11. 275. 276. ſq. 281. - = hans Uleiliahed og Befværinger, 11. 278. . - + var egentlig miles feudatarius, II. 205. 284 289. . - )heteignes i de Frankiſke Love, 11. 283. . er ikke Hirdman, II. 285. Etymologien er ikke nye, 11. 287. [. 293. er det ſamme, ſom Arimannus hs Longobar⸗ derne, II. 290 ſq. 298. 307. om Longebarderne have bragt dette Ravn med ſig af Danmark? II. 304. i - = = hvorledes man har ſtrevet Ordet i gamle Da⸗ ge? II. 307. MEE, Herreſtiold, ſkrives rettere Herſtiold, II. 30). (5) . Herrer Regiſter. SEN, hvad var fordum i Danmark, II. 92 5 eee, hvad er? N. 308. ertugerne i Slesvig hadede baade det Danſke Herkedomme og Sprog, I. 70. ſqq. Hickes (Geo.) Aumierkning om Bondonibus, II. 268. Hirdman, hvad var i Norge? 1.28 5. Hiredman, er ikke Herimannus, II. 301. Hiſtoria Scholaſtica, II. 21. : Siftonid, den lerdes Vanſkelighed og Feil, II. 25 L. ſqq. Hiſtorie⸗Skriveres Arbeide hvad Umage, Fliid og Furfigtighed ubfordrer, I. 49. [. 524. 213. f. deres Mængde ſtadfeſter ikke en uvis Sag, II. 30g. ſa - . : Hiſtotiſk Troværdighed, hvad dertil udfordres ? 1. 99. Holland, Grevſkabet, ſtiſtet til at modſtage de Danſke, I. 100. g. ——— . et Diſtrikt, endnu kaldet Dannemark, I. 109. . ; b Holſtenerne paabyrde Slesvigerne deres Sprog, ee . 1. N Holſtenſke Grevers Magt i Danmark, i K. Valde⸗ Holſtenſte Hertuger / om kunde kaldes Arvinger til Norge? II. 355. [g. 357. 359. u. Homerus, hos ham ſoges Vers af lige Tal, II. 43. Hondius (Jod.) ſtadfeſter, at en JIydſk Munk har opfundet Stykker, I. 248. Hoppe Melk, II. 397. 2 Horn, i Steden for Kirke⸗Klokker, II. 166. Hoſpital⸗Ridderne, om have bragt Soe⸗ Retten fra Rhodus til Norden? II. 257. Hovedpande Been af uſedvanlig Dannelſe, I. 310. Hale, opkaſtede, tiene til Begravelſes⸗Steder, PA 15. i Bassin, (P. Dan.) opliuſer Leonidæ Kunſt med Tal i Bogſtaver, II. 44. - = forſvarer Demoeritum Chemicum, II. 56. Hugletus, Konge i Skotland, II. 259. Huſtruer forbydes Præſterne, 1 199. Hvitfeld (Ar.) berommes, I. 32. 2 »Anſeelſe og Troværdighed, I. 205. ——rettes, I. 210. 0 £ -har ofte haft Mangel paa Efterretninger, 254. ö af hans ene Bog ere giorte 4 adſtillige Skrifter, II 257. - har manglet Optegnelſer og Documenter i K. Valdemar IV. Hiſtorie, I. 300. ' ——— forklarer Ordet Herremand, II. 263. —— - har ffrevet rettelig om Herregaarde, II. 277. Hungarer, af hvilfe Tartarer ere komne, II. 151. Hungariſke Sprog, hoyri kommer overeens med Inde, hvad det bemerker i Danſke Love? det Gronlandſke, I. 138. . 141. . 143. f. Hyde ( Thom.) Feyl, II. 256. 260. | Hyperborei, hvoraf kaldes? II. 310. SHreman, hvad bemerker hos Angel ⸗Saperne 2 II. 301. | F er aldrig Confonans hos Græferne, II. 29. - = - hvad Tal det har beteignet hos de gamle, item nyere? II. 73. N de Jacobs (Gil.) ey lykkelig i at forklare det Ord Shrived, II. 89. 1 Jeœgerspriis, Slot i Siæland, I. 307. i Jeruſalem, Pillegrims⸗Gang derhen, I. 201. Jette Stue, hvad er? J. 312. É ; IEZOTZ, hvor ſtor Tal det befatter? II. 47. Ignis Græcus, en gammel Invention, I. 277. Incorporation, hvad betyder? II. 360. 155 272. * Bonde, hvad flags Bonde i Danmark? . 272. . 1. e ey ſamme, ſom Inde⸗Bonde, 273. | Indianernes Invention, liig igni Græco, I. 277. e i Qvag⸗Sygen, II. 404. 415, 416.417. 912 Ingulphi, en Engelſt Skribentes Slegt, I. 36. - hans Misreigning i K. Canuti M. Romerſke Reiſes Aar, l. 37. fq. : —— mistænkt for Opſkriften paa K. Canuti M. Brev, 1. 48. - mr —beffyldes af Hiches for Uredelighed, I. 49: Infcription, opdigtet, kand have noget fandt, I. 63. Inſectex i Luften paafore Dyr og Geverter For⸗ dervelſe, II. 388. 390. 408. 409. - - hvorledes de gisre Skade? ibid. ved hvad Middel de kunde udroddes? II. 419. Joannes Antiochenus vidner om Chemiſke Skrif⸗ ters Opbrandelſe af Diocletiano, II. 59. i - 7 - Fejunatoris Skriftemaals Ordinanz, II. oz. Jøderne ville. paabyrde de Hell Skribentere deres Athbaſch, II. 39. Gematriaus for kaſte de fornuftige iblant dem, U. 47. 1 1 odal Js der⸗ Neg iſter. Jsdernes Armuletz 1. 78. „ Englernes Navne hos dem, 1.79. ss Mietatron, I. 84. S. Cabbala. S. Irenæi falſte Beretninger af S. Johannis Di ſciplers Mund, II. 49. Island, om det er en Part af Norge? 11. 262. er ey bleven beboet; forend i det niende Sec. 132. af. dets Sprog er intet tilovers i det Gron⸗ landſke, II. 134. * ne Liighed Sproget bar med det Danſte? 126. Jslandſte Stribenter, folge ofte de Engelſte . 33. ere ikke altid noyreignende i Chronologien, 1.39. Iren, Ord af lige Tal hos Grækerne, II. 43. q. Junius (Franc.) paadigter ſin Soſter⸗Son II. Vos- ſio en færdeles Etymologie til Arſenienn ll. 84. „ forklarer det Ord Chrive, II. 100. „hans Mening ſtadfeſtes, II. 102. 8 1 2 Steder, om det Ord Serremand, 274. 3 fan 2 Bogs forſte 8. Capitler ere aſſtaſede, 281. Miene, om af Kayſ. Henrico Aueupe er indta⸗ get, I. 103. vere | K. 9 Kalf (Erland) hans Forhold; 1.300 - 303. s + latterlig Forklaring paa hans Rafn, i Chro- nico Holſat. I. 302. Kalk 1 5 ſteenagtig Veen i Galde⸗Gangene, IE 41 Karaleꝶ, kaldes en indfod Gronlender, II. 133. . Bør: Woche, hvoraf den ſaaledes kaldes II. 165. SANS: gives gemeenlig Fortrin for Konger, I. 1062. [q. „ mieere findes under Tydſke Rige. Rempii (Cornel.) Fabler, I. 250. Kiœmpe⸗Beene, ſom foregives, I. 309. Kiod, af det i den ſmitſomme Sygdom dod⸗ Qveg, hvorfor det med Salt ey kand forvares, II. gir. 417. b vorvit det er farligt? II. 419. Kircheri ( Athan.) Fortellelſe, om Byſſekrudels Opfindere, I. 232. ſq. „Forklaring over Sibyl. morke Tale, II. MA: andre hans Feil, II. 64. Kirke Fadre/ Efferc af Tabbalſſiiſte Judlald⸗ II. 30. 40. KAlokker⸗nsdagh, II. 162. : . opbindes i Dimmel⸗Ugen, II. 159. ss forſkrekke Dievlene og Troldkoner, II. 161. : + 5 hvorfor doves i Dimmel Ugen? II. 163. KAloſterets Fader, kaldes Abbeden, I. 200. "Knuds Brødre i Odenſe, gives Fried, at velge en Biſkop, I. 204. Knud, Biſkopi Viborg, e ſortolker det Ord Herremand? II. 263. 285. ſq. den Danſke Prinz Magni Son, tragter efter Danmarkes Rige, 11,198. hans Brev til Kap⸗ fer Conradum III., II. 200. KXøernes Misbyrd i Ovæg Sygen, II. 404 413. | xønger kaldtes de, ſom commanderede Fribyt⸗ tere, J. 121. . Kongernes Salving, fer S. Korſets Tegn antoge de - ſom reiſte til Jer. lem, J. 201. Krantaius ( Alb.) S. Cranizius. Brønike,- gamle Holſteenſke, urigtig, 1.302. Krud, hvorfor ſaaledes kaldes paa Danſk, I. 297. hvo forſt har ſat i Miner? J. 238. Kullede Reer, om ere fri for Peſten? II. 309. Leerdes Siſtorie, S. Diſtorie. i dage Cœppen udi det dode Hornaveg, II. 405, 5 4 Pet.) har fremført et Sted af Demo- eriti MSS. Chemicis, II. 59. Landboe, hvad for et flags Bonper? II. 272. Landnama, hyvad det er? II. 255. Fre 15 Ords Uvidenhed, ene bedraget? ibi Lapidifica vis, II. 416. Lapis Philof. S. Chemie. 4 i en gammel Dang Bibel Verfion, II. Zatſke rd om geiſtl. Ting i det Engelſke Sprog, II. 99. ä „„ i det Cambrifke Syrog ibid. * „Danſke i Hertugdommet Slesvig, J. 65. Rirel ii (Gothofr.) Obfervation vin Nordlyſet, I. 1 328. f. 336. kirkens Fader, kaldes Biſkopen, I. 109. | 8. Leibnitii (G. G.) Oedipus ane underſoges, Il 23484, G Leit Regiſter. i sure (G. G.) hans Moder og andre Dyder, dee at reformere Sibylla Text, —Forſeclſe i Grakiſke Tal, II. 72. Forſvar mod J. A. Fabricii Mistanke, Vidnesbyrd om Arſenici Bemerkning hos Chemicos, II. 87. n det Ord Ariman bifal. des, I. 293. Leif, bar forſt opfundet Grønland, II. 733. Leo Svavius Solitarius, ho betydes ved dette Navn? II g. Lettres for jeuſes & badines, tage feil, II. 261. Le vici eruditor. Feyl, II. 257. Lexicon (Gronlandſk) Povel Egedes, II. 130. Libentius, Erkebiſfop, weren Seen; Otto de Chriſtnes Tarv, J. 784. Libs (pet.) holdes for Styffernes Opfindere, J. Liedinecbt (Jo. Ge.) Obſervation vm Nord ſet, I. 331. 342. Litteræ formatæ, de gamle Biſkopers, II. 44. a pacificæ &c. II. 109, 3 abſolutoriæ, gaves ag Il. 72. Living, Canuti M. Hof⸗Præſt, I. 4 Loccenius (Jo.) opliuſer ikke ret Klolkernes Opbin⸗ delſe i Dimmel⸗Ugen, II. 759. 160. Loͤſcher (Val. Ern.) rettes og corrigeris, II. 253. Lombarda, brugt for bombarda, hvorfor? I. 260. le Longii Bibliotheca S. roſes, II. 1. kand forøges, ; ibid, 2. - - - har intet om Danſke Bibel⸗Overſettelſer for) Reformationen, ibid, Longobarderne havde neſten ſamme Sader og p 177 ſom de Danſke og Sachſer, II. 299. 304. 300. ; * i - - havde Arimannos,[[, 290. (7.306. brugte undertiden Trælle i Krigen, 11.303. ere ikke Danske, ey heller udgangne af Scandinavien i det IV. Sec II 304. — have talt Tydſk, ikke Danſk, II. 500. Lotharius II. 1 en ypperlig Herre, 11,188. . har giort et Tog til Danmark, II. 778. om den Kongel. Prinz Magnus bar yd⸗ myget fig for ham, I. 180. 93 hvad Ret hand har bekommet over Dan mark ved denne Underkaſtelſe? II. 182. 195. Luitprandus, ex ingen upartüiſt Skribent/ l. 99. ——— 2 | Lunds ee hes af Erke⸗Biff. Ader, I. 203. „ Erke⸗Biſtopdomme er den Bremiſche Erke Bi⸗ ſkop en Torn i Oyet/ 1.286. Aybekkerne, have A. 1360. haft Byſſekrud. 1.257. fø År + Dverbindes4.136 T. af de Danſke tilBands, J. 203. i J fore Krig imod de Danſke i Faveur af K. Chri. II, II. 123. * en Kunſtner iat giore Anagrammata, Iyrofibenis (Conr.) Betænkning om Luft-Siuner, Zyfene ſlukkes i Kirkerne i Dimmel⸗Ugen, 12.167. Mabillon(Fo.ybeftyldes ubilligen af Benedietineꝛne, ſom have udgivet du ange Gloſſarium, II. C. Magyar kaldes en Hungarer paa Hungariſt, 11,152. Maginus (Jo. Ant.) tilſtriver Jyderne Stykkernes Opfinding, 1.248. Magnus, Printz af Danmark, overvinder Grev Adolph af Holſten i et Feldſlag, II. 186. om hand har ydmyget fig for Kayſer Lotharie? eillares for de Wenders & N erklares for de Venders Konge paa Rigsdagen til Halberſtad / L. 193. 1 5 „ bræber Hertug Knud, I. 208. Smek, med hvad Ret er bleven Konge i Sver⸗ rig? 11.324. „ kiober Skaane, 1325. „ forjages eg Riget af K. Albert / og doer i Lands 1 32. Mayer (Michael) regner Byſſekrudet til vera ge Germaniæ, I. 283. „hans Chemiſke Enie om Mare & Fæ- GTR 79. -Majolus (Sin. )en ſluderagtig Stribent der har for⸗ fort andre L243 Mairan, Obſervationer om Nordlyſet, J. 382. ſ g. Malermi ( Nic.) Bibelens Italirnſke Overſettelſe, har meget af Hiſtoria Scholaſt. II 21. „ (Felix) har nævnt Berthold Schwartz 220 „„ hans heele Beretning om dyſetudete Opfinding,1. 226. .J. „„ naar hand har ſkrevet? J 228. Malmesbur ienfis(Wilh)YVildfarelfe, 1.43. f. Mandi det Ord herremand 1 hvad det betyder? II. 2 250 Mand Regiſter. Mand, kaldtes ikke en Tral II. 307. mand og Tiener, hvo ſaaledes kaldtes af Kon⸗ gen? 11,285. A Mandare, bemerker undertiden at forkynde, give fil kiende, II. 295. Warggrepſtaber, hvad fordum har været? I, 129. f. f 5 . ty: om de præcife har været anlagt imod over⸗ vundne Folk I. 130. 8 Mare ſii (Sam.) ſłarpe Cenſur om Grotii Forkla⸗ ring ober Dyrets Tal i Aabenb. II. 75. Margarete, Dronning, har forhiulpet hendes Son til den Danſke Crone, II. 327. JJ. i „ sv efter hans Dod bliver hun felv Dronning, II. 327. 333. i „„ s firev fig Dronning til Sverrig førend hun overvandt Albert i Krigen, II. 330. vm hun ved en Val ⸗Ret er bleven Dronning i Danmark? II. 332. [q. og Norge, 336. „med hvad Ret hun er bleven Dronning i Sverrig? II. 337. ſq. ; s 1 5 overvinder Albert i Krigen, og noder ham til at fraſige fig Riget, II. 338. „Stifter Unionen til Calmar, II. 341. „ gior Erie af Pommern til Konge i Norge, II. 340. Gverrig, ibid. og Danmark, ibid. om hun har varet for haard imod de Sven⸗ ſke? II. 342. l. Marianæ (Jo.) Vildfarelſe i Henſeende til det Ord L ombarda, I. 260. fa. 1 ; Martianus Cappella, heel erfaren udi myfteriis, II. 41 Maupertuit, om Nord Lyſet i den Stad Over; Torna, I. 367. SS Wedbuftruer, forbydes deGeiſtlige at have 1.199. Medicamenter mod Qvag Sygen, ſaavel til Præſervation, ſom Cur, II. 419. Melk af Hopper, II. 37. Menage (Gil. ) falder Villanii Vidnesbyrd om bombardis i Tvivl, I. 258. „hans Dictionarium etymologicum er Roes værd, II. 86. 3 mejers (Frid. Chriſtof.) Anmerkninger om Nordlyſet, I. 368. q. Mercuri Krafti Ovægfygen ; II. 419. Mercurius vulgi og Mercurius Philoſophorum, hvorledes differere? II. 79. ſq. f Meſſenius (Jo.) ſtriver ofte ud efter Hvitfeld, I. 33. metallers Fordeeling imellem Planeterne, har ey altid været den ſamme ſom nu, II. 69. ſq. Metatron, hvad Joderne forſtage dermed ? 784.4. „ + hvoraf det kaldes? ibid. Meurfius (Jo.), Betœænkning om hans Danffe Hi⸗ michele ene Burgemeller m ichelſen (Hans) Borgemeſter i Malmoe, over⸗ ſetter det Nye Le. paa Danſk, I. 3. ORY Middel, præfervative og curative imod Qvag⸗ Sygen, II. 419. f Milites, paa Danſt Riddere, naar de forſt i Dans mark ere creerede? II. 279. „ literati ug legales, II. 286. 5 4 gemeene, hvorledes de bleve kaldne? II. 279. Milten i det ſyge Hornqvæg, II. 404. ä dens Forretning og Skrobelighed, II. 415. Minshæi forvendte Etymolsgie til det Ord Serifan, II. 90. ; moiber (Jo.) berommes, I. 249. r e (Berub. ) dadler ubillig Scaligerum, 75. 5 r e Pier.) Mtening om Sibylle morke Ta⸗ e, II. 32. | Mori (Lud,) Vildfarelſe, II. 257. Morbofs (Dan. Ge.) Meening om Byſſekrudets 9 5 15 6 : » ss bans alt for fføre Hoyagtning før Chemici og Guldmagere, II. 66. ir N Moſis Bøgers Danſke Overſettelſe, ved Hans Tauſen, I. 4. ſqq. : ss; dens Editioner, I. 6. . ss + hvad ellers derved er merkverdigt, I. 10, 24. Monlins(Gugart dec har blandet at den Scholaſtiſte 5 e i haus Franſte Overſettelſe af Biblen, „21. : Munk, pvor vidt dette Navn har forledet de, der ey have vidſt dets Betydning, II. 260. MWunke Skrift, auſees for Ruſſiſk, II. 252. Munkene i Hertuadommet Slesvig, I. 64. Mundani (Theod.) Vidnesbyrd om Philoſopho- rum Mercurio, II. g0. ; Munſterus Se.) har ikke forſt frembragt Berthold Schwartzes Navn? I. 230. * har ey ret refereret Gaſſari Ord, II. 241. „er ey accurat, ibid. Muratorias (Lud. Ant.) betegner ey rigtig Petrar- chæ de remed. ut. fort. Bogers Alder, I. 267. s + s hvoraf hand er bleven forfort? ib. q. 272. „ hbad hand har obſerveret om Stykkernes og Byſſekrudets Alder? I. 293. . har ſkrevet meget vel om Arimannis og Heri- mannis, II. 290. fl. 205. f. N corrigerer Fontanini Meuing, I. ibid. (6) 3 777 feyler 5 1 8 9 noteres, I. 105. k. Mu ſeum, hvad Itring dette Ords Uvidenhed har giort, II. 54. j Aſuſſehenbroec Petr.) BÆrivelfe og Anmerk⸗ ning om Nordlyſet, J. 3022 Mynt, en Jodiſt⸗Cabbaliſtiſk, forklaret, 1.7786. N. Nanni ( Petr.) Feil i det Grækiſfe tuſinde Tal II. 7a. Nauclerus, ey tet forſtaaet af Majolo, og de ham folge, I. 243. i me El 11. tø taler ikke om bombardis, men Tribockis, Muurbrakkere, ibid. Naudè (Gabr.) ſtriver ud efter Be vild med ham, I. 242. bye „ har ſagt, men ey beviiſt, at bombardæ vare ældere end Byſſekrudet, I. 245. i s + beraaber fig forgieves paa Ægid,Columnam, ib. og hvoraf hand har ladet fig forlede ? 1.246, Navicularii hos Romerne, U. 277. IJ. Navne, Stedernes, vidne om Landets gamle Sprog, I. 58. 1 0 e GaDE, regnes falſkelig iblant de Danffe, II. 261. ; ; Nepos kaldes Broder⸗og Syſter⸗Barn, I. 210. Nervi, indeholder de ſubtileſte Vedſker, og deres Forretninger i Legemet, II. 415. Viding, hpad er? 1. 208. Niels / K. i Danmark, om hand har underkaſtet fig Kayſ. Lothario? II. 183. É Nili Cabbaliftiffe og myſtiſke Forklaring, II. 40. Nobilis og Libertus, hvorledes differerer? II. 274. Norbagger / de ſamme ſom Normend, II. 310. a. Nordalbingten, det ſom nu kaldes Holſteen, 1.311. d. tos øens melder GeographusRavennas, II. 312 f. Nordlys, I. 317. ; „a dets adſtillige Navne iblant de Nordiſke ø Folk, ibid. „har været fordum bekiendt i Grønland, Is, land og Norge, ibid. „„ Grakernes Meeninger om ſamme, . 318. „ Livii Betenkning derom, ibid. i „„ de nyeres Anmerkninger over ſamme, I. 320. 388. 5 * „ betragtet af Ole Romer, I. 325. ſoldum og farer „ af G. Kirch og C. M. Seidel, I. 326.529. ad. naar d „af Chr. Wolf, I. 330. „af G. Liebknecht, J. 331.342. Negiſter. 7 7 > feyleri Ordets Arimanni Etymologie, Tl 296 af adſkillige, A. 1716. neften over heele Eu⸗ ropa, I. 331-340. en „s obſerveret i Tydſfland 1721. ; I. 340-344. i Italien, I. 345 qq. . „i Portugal og Spanien, 1353. s + + Frankrige, I. 353. aq. „i Engeland og Holland, I. 358. qq. i Lapmark og Rusland, Kc. 1. 303. ſqq. „i Gronland, I. 371. qq. s 1 dets phœnomena ſomme Tider ſtorre, ſom⸗ me Tider mindre, l. 39444. . Normand, hvile Folk med dette Navn af Skri⸗ benterne beteignes? II. 309. 312. 5.1 1 have været Fribyttere til Goes 1. 104. II. 30g. „ fordum hengivne til Polygamie, II. 317. k. 1 deres Bersmmelſe, II. 314. g. Norreg ani, de ſamme ſom Norſke, U. 3 10. b. Norſke, om de ſamme, ſom Obotriti? I. 100. h. Is 4 have fordum haft Overhaand over de Danſke, 319. m. „„ ere overvundne af de Danfke, ibid. n. „ere dem ne e e om de ere giorte feige? II. 317. J. : ss eller paa andre Maader ilde medhandles af de Danſte? U. 367. 2. 369. a. 370. b. Adel har lige Friheder med den Danske, ll. 370. r deres Tretter indſtevnes for hoyeſte Ret i Dan⸗ mark, II. 371. ; ( : om de 1536. have tabt deres Ret ved Konge: Valet? ll. 361. 370. : om de ſtendig have holdt den Calmarſke For⸗ tening! II. 353. 359. - „ rebellere imod K. Hans, II. 354. s ++ ligeledes imod K. Chriſtian 1.7. II. 364. „om dei den Henſeende kunde kaldes rebelliſke imod deres Confædererte, de Danſke? II.365. x. Norſte lærde Hiſtorie, renſet fra Fremmedes Ir⸗ ringer, II. 251. qq. 1 Norſfe Hiſtorie, ey altid accurat, I. 38. fager fell i K. Canuti M. Reiſes Aar til Rom, I. 32. | e ee hvilke ſa aledes ere Faldte 2 II. 31m. j Norvegia, Norwegen, Norrige, hvoraß dette Navn har fin Udſpring? II. 310. a. b. om dette Riges Konger har fordum ſtaaet un⸗ der de Tydſke Kayſere? I. 102. . har i gamle Dage været deelt i mange ſmaa Riger, II. 320. et har — 9 begyndt at være et Val⸗Rige? 330. vig har Oteconomiſte Anmerkninger af Ovæg: Sygen, Regiſter. har i geiſtlige Ting i de ældre Tider ſta der Erkebiſpen i Gamborg, I. 164. om det nu omſtunder er en Provinz af Dan⸗ markes Rige ? II. 317. g. 360. ſq. 368. fg. 373. get un⸗ „om Island eren Deel deraf? II. 262. ss Arxving til Norge, fee Arving. NMumeralia vocabula hos Europæerne, h voraf de e⸗ re komne? II. 144. Numerus dualis i det Gronl.Sprog/ II. 147. Gbodriter, vm have været Norſke L. ooh. oddur/ Munk / Auctor til K. Olaf Trog giaſons Hi⸗ ſtorie, II. 260. ; del, dette Ord eyi Brug hos Dauſle, men hos Norſke/ II. 267. Odin, dyrkedes ſom en Gud af de Nordiſke Folk, I. 149. nyttige og nodvendige, II. 305./J. 8 Olafſen (Gudmund) har udſat Snorro Sturle⸗ ſons Hiſtorie paa Sven, II. 2575. Glaus V. med hvad Ref hand er bleven Konge i Danmark II. 325/44. ale falder fig Arving til Sverrig, II. 328. Fanctus, K. i Norge, berommes, II. 322. r. 1 har befriet fit Fderneland fra de Dan: ſtes Herredomme, ibid. Glaus Tryggvinſen K. Aae Otto Il. at forſtyrre Dannevirke, I. 248 „„ bliver i Slaget imod de Danſke og Svenſke, II.322. Oluf Skotkonnung/ K. i Sverrig, om hand alles e, ielper Kayſer | [rr hvorledes de beſmitte og fade Hornqvæget 711. 410. 411. / hyvorledes de kunde udroddes? II. 419. /. 3. % Galdezangen, hos det ſyge Hornqvæg, II. „„ Herredage, holdne i Norge efter A. 1536, 1.369. ( 15. ne har beſiddet Kongeriget Norge? II. 322. g. Glympiodorus Chemieus, naar hand har levet? „0, a s 9551 er den ſamme ſom Hiſtorieus, ibid. „„ + hvorledes hand forklarer Sibylle morke Tale? II. 79. „ s vidner om / at alle Chymiſke Boger ere pp breœndte af Diocletiano, ibid. „„er ingen betydelig Skribent, I. 66. Opſobæus (Jo.) dadler Brentii Forklaring over Si⸗ yl morke Tale, L. zr. . Ord, ſom i Danmark ere foreldede, ere ĩ Brug i Hertugdommet Slesvig, 1.73. b 5 ſom have nogen Lighed med Gronlandſk, II. 153. SOriget Mand, ho ſaaledes kaldes? 11,273. Grme i Luften paafore ey allene Dyrene, men og Geyvexterne Skade, II. 408. i 40. 47. Gſterſons (Chriſt.) Danſke Cloſſarium jurid. en god Bog, men har ſine Feyl, ll. 87. ! 263. i „Tanke om Styreshavne, 11.276. 199. Gttenshylle⸗Broe 1.209. Otto M. Kahſ. om hand har fort Krüg med de Danſke? 1.134. ring ss ø hvadAar Krigen er „ om den Chrifl. Religton ved ham er indførte É e 1156. og Biſpe⸗Stole ſtiftet? l. 135. i. 101. f udgivne Brey underføges, LIGT. f a ig 5 am 1 6. 5 M ey heller Ottenſund, l. 147. kane : Rs 1 : "AN om hand har villet forlede Dronning Thy⸗ e? I. 152. Danſke 1.143. (7. ; „ om hand har givet Kirkerne i Danmark Otto 11). RKayf. om hand har haft Fryde med de e Danſk General, bliveri et Feld⸗ ſlag. II. 1 8. Over ſeettelſe/ Bibelens, paa Danſk, ll. 1. „ holdes for Original elter Hoved⸗Sprog, „Fortolkning over det Ord Herremand, II. Ochincar , Biſtoy ĩ Ribe, Son og Sonne Son, L fort!. 139 . k. Krigens ud⸗ fald/ . 140% hans til de Danſke Kirkers Faveur Obdenſe Bye har ey Nayn a har kaſted fit Spyd i Søen, 1.150. 2 ; 75. : Otto ll. med hvad Lykke hand har fort Krig med de Privilegier? . 167. Danſke el. 30. Ov hos Græœkerne, er aldrig en Conſonant, Il. 29./ 11.253. 3 | Ovula > Stfestørnes,; I. 408.4. P. Pantaleon Henr.) en utilforlabelig Skribent, I. 220. Paracelſuis ( Theophr.) allegeres og falſtelig beſtyl⸗ des af Kirchero. II. 64. ö Pater noſter, et Sted ner ved Jeruſalem 1.201, S. Paulus, om hand har recommenderet Sibylla Prophetier? II. 50. e Pauli Diaconi Fortallelſe om Longobardernes Ud⸗ N gang Reegiſter. gang af Seandinavien fortiener ingen Bifald, 304. Pauliui Chr. Fr.) Vildfarelſe/om Stykker i Thuͤ⸗ ringen, I 262. ; Pederfen (Chriſt.) udgiver: det Nye Teſt. ban Danſf, I. 3.6. Penz (IIlric) fryſer ihiel, II. 124. Per ingſkſold (Jo.) overſetter og udgiver Snorro Sturleſous Krønife, II 253. peſ en ſorte /i det XIV. Sec. bens Oprindelſe/ II. 386. 5 „„ abdſkillige ſlags II. 388. : 2 GHartſoekers hypothefis om peſten, ibid. om den bor tilſkrives Inſecterne ibid. 1 de (Franc,) Vidnesbyrd om Stykker. I. s 1 s ſamme Vidnesbyrd er allerede tilforn af ads ſkillige citeret 1,266. ; naar hans Bøger deremediisutriusqve for- tunæ ere ſtrevne L. 266. / 270. 272. „ ſamme Bogers Editioner, og Anmerkninger derover, 1. 267. . N . Ferri (Cunesus) Biſtop tilLeuvcarden, regnes fal⸗ ſteligen iblant de Danſke Lerde, 11.261. - (Suffridi) Fabler, udgives for ſandferdige Hr ſtorier /I. 250. ; Petrus, Øg Danmark, er den ſamme ſom Sveno, 198. med hvad Net hand har Fundet underkaſte fig Friderico Barbaroſſeill. 1.6.4. Peyrere (If. la) Beretning om Nordlyſet, I. 380. Pfeſeingers (Jo. Fried.) vildfarende Meening omStykkernes og Byſſekrudets Opfindere, 1. 237. Pillegrims Reiſe til Jeruſalem, I, 201. . Planeternes ng Metallernes Sammenligning, hvor gammel den er? II. 69. fa. s 45 e med Eiglerne hos Joder⸗ i "i „ . Pligt og Bod ſom blev de Poeniterend blev givet dem ſtriftlig/ 5 9o. Å ei Poeniterende maatte bringe Beviis tilbage fra Poenitentiario til deres Præſter, II. 110. naar de for ſtrengt bleve medhandlede af Poeni⸗ tentiar io, ginge de til Rom, at ſoge Lindring, II. 111. „ var ey tilladt, at reiſe andenſteds hen, II. 108. Poentte 3, hvorfor kaldes Skrift ifte mag! de II. 87. fad. ift og Skrifte s „ blev givet de Skri ö 10g. f. byg Skriften de ſkriftlig, Il. 90 93. ss s hvad der var at gjøre, naar man : avde glemt Poenitenzes Maaden? II 105. ann +". undertiden var det nodvendig, at give de Poe⸗ niterende den ſkriftlig, II. 10g. ſl. Poenitentiales libri hvoraf de have deres Oprin⸗ 110 7 II. 94. fl. „„ + bleve ſkiulte for Leigfolk, II. 106. „Skriftefaderne havde dem altid ved Haan⸗ den, II. 107. poete Nan er givet den, ſom lagde fig efter Guld nager Kunſten, II. Co. Pontanus (Jo. I.) roſer og folger de gamle Engels lender, I. 32. i 1 s » + har vexlet Breve med Canzeler Chriſtian Frits, I. 240. ö ; af hvem hand har erfaret, at Stykker ere brugte ide Danſke Farvande Aar 1354.J. 240. poppo, de Daͤnſkes Apoſtel, hvo hand har været? 1.157: 8. „hans Egenſkaber, l. 157. : + + hvad man ſkal troe om hans Mirakler? Il. 180. s + sf hoilket Aar hand er dod? I, 158, h. Poſtulatus, hvem dette Ord har bedraget? II. 260. Præpoſitiones ſettes hos Grønlænderne bag efter Suffixa, II. 146. Præſervative og eurative Middel imod Dvæg Sy⸗ gen, II. 419. præſterne forbydes at have Huſtruer og Med Hus ſtruer, J. 199. prikker i Milten af det Horngvæg, ſom har været befængt af den ſmitſomme Sygdom, J. 404. Pronomina, Gronlandſke, II. 144. Propheter bleve Chemici fordum faldet, II. 60. Praſper Agqvitanicus findes icke ſelo at have talt om Longobardernes Udgang af Scandinavien, JJ. 304. pſalmer/ Davids, for dauſket afFr. Wormordo, 1.4, Pyrale, hvad Sted det er i Kloſteret? 11. 114. Qvcg⸗Solv, har forledet mange Chymicos, ll. 79. f. Gveg⸗Sygen, dens Hiſtorie, II. 378.388 /. -- - hvornødvendig det er at brænde det der af do⸗ de Qveg/ ll. 423. e - - - hvorledes kand giores taaleliger ell. 295. det ſyge Qvegs Milt forandret, l. 404. - - - hvorfor Saltet ey kand bide paa dets Kiod, 11, 11.417. i ; 45 A om det er farligt at æde de deraf angrebnes Kiodꝛ 11.418. om ſkadeliger end Heſte⸗Sygdom? I], 401. . Præſervative ug Curative Midler der imod, T. 84.419 ½¼ J. 4% Å dens færdeles Egen fab og Forſkiel/ 17.379388. Fee dens ſmitſomme Art, 11380 388 om den bor tilſkrives Inſecter 11,388. 77. - dens adſkillige Symptomata, Il. 387 391. /. - - - udvortes Symptomata og Tilfœlde, Il. 403. item indvortes, I. 404. 8 dens Cur ved Medicamenter uvis, II. 384.385./7. —⸗Forfkiel imellem denne og andre Peſt⸗Syger, fær den i det XIV. SD II 388.14. Kabbinernes oprigtige Meening om Gematria, II. 47. Ramus (Petr.) har lidet bekymret ſig vm Hiſtorien, . ' Ranconeti (Aimari) Fortieneſter i Henſeende til boglige Kunſter, II. 62.64. ; „hans Chemiſke Forklaring over Sibylle morke Tale, II. 24. l. 62. f. „ ſtore Irring i ſamme Forklaring, II. 63. Ig. de Reduſiis (And) Vidnesbyrd om Stykkernes Brug i Italien, I. 289. g Regulam dare, d e. at paalegge Bod, II. 95. Relandi (Adr. ) Diſp. de lingvis Americanis, roſes, II. Iz2. ; Enid, (Petr. Jo.) har udgivet Eddam, II. 254. Rey heri (Sam.) Meening om Sibe morke Tale, II. 56. Rbodiernes Soe Rat, om er kommen til Visbye? II. 250. 56 i Riccius (Chr. Gottl.) deriverer falſtelig Ariman- num af Arma og Man, II. 297. Ricolſ, Biſtopens til Odenſe Son, I. 199. Riddere, naar forſt ere creerede i Danm. „II 279. KRiddermendsmend, hvilke vare? II. 279. Rite, Reixan, Rizan, før ſeribere, at ſkrive, II. 96. Rømers (lr) Beſkrivelſe om Nordlyſet, 1.325. Kune Steene i Hertugdommet Fan I. 62. Ruſſerne kaldes og Normæud, II 3II. c. Kuſſiſke Bogſtaver, II 252. Sprog, er en Dialect af det Sclavoniſke, ibid. Rynebiergs Felbſlag, I 208. E for et Sex⸗Tal, II. 73. fg. Salt / hvorfor ey kaud eonſervere Kiodet af det af Sygdom døde Ovæg, II. 411. 417. Salmonei Ild og Torden, I 278. 3 Salving, Kongernes, hvoraf den har fin Oprindel⸗ "fe? II. 372. g Saracenerne have vidſt en Kunſt at kaſte Ild af Mortere, førend Europcerne, I, 277. Saxerne, om K. Svend i Danmark billig har lagt ſig efter deres Seder? II. 218.b. „og Longobarderne 1411 haft det ſamme flags Love at rette fig efter, ſom de gamle Danſke, I. 288. imo dem er en Anonymus alt for umild, II. 259. —— Saxernes Fortieneſter imod Engeland, ibid. Saxo Gammaticus, lykkelig i at fingere og udſtaffe⸗ re en Sag, I. 31. q. om hand har været de Tydſke ugunſtig? I. 95. Betenkning om hans Danſke Hiſtorie, II. 185. 218. 240. formerer og fordender Adam Bremenſis Relationer, I. 31. q. hvorfor hand har ffrevet om Longobarder⸗ ne, men taugt med Cimbrerne? II. 35. Saxonis Hiſtorici Ravn, forvandlet til en Nations Navn, II. 259. Cenſur, ibid. Scaliger (Fof.) ſættes ubilligen til rette af Mont ſaucon, II. 74. Sehmideri Obſe rvationer om Nordlyſet, I 332. Scholaſtiſke Hiſtorie, deraf. meget ind klet i Bis belens Danſke Overſettelſer for Lutheri Tider/ll. 21. Schwarz (Berthold) holdes for Byſſekrudets Opfindere, I. 214. faq. hys der forſt har mel⸗ det om haus Navn? 1.223. 225. g. uviſt, om hand har været en Munk, Franciſcaner eller Be⸗ nedictiner, II. 22 5. 228 fd. om maaſkee er con- funderet med en Pommerſk Munk? I. 229. uviſſe Beretninger om hans Paafund, I. 232. Kircheri Fabel om ham, ibid. en hans liden Byſſe/ſom foreviſes Dresden, l. 237. er af nogle angivet for en Danſk eller Jyde, I. 238. 248. ſqq. hans Alder mage ſettes hoyere op i Tiden, end hidtil ſkeet er, I. 279. JC. Bulengeri Meenintz om haus Alder, l. 282. men Gaflari meere rime⸗ lig, ibid. har maaſkee forſt vpfundet Krudet i Tydſkland, der andenſteds ellers var bekiendt, ib Seidelii (Chriſtopb. Matth.) Obſervation om Nordlyſet/ I. 329. . Selland i Danmark og Nederland er bleven con- funderet med hverandre, II. 261. 1 Sephiroth, ſyp/tilſtrives Metatroni af Joderne 1. 85. Septimana ſuncta. hoorfor kaldes paa Danſk Dim: mel⸗Uge? II. 158. Ser Tal, dette overgaaer ikke numeri monadici hos Gronlenderne, II. 143. Seyfried (Jo. Henr.) tager feil, II. 254. Sibylle Spaadomme, ſom befattes i ofte Bøger, ere falſke, II. 25. 51. hvor gamle de ere? II. 38. har været boytagtet i Waypten, II. 52. da tilforn været og ere endnu hos nogle i hoyprlis, II. 50 fl. deres Author har ey forftaaet Hebraifk, II. 29. ey heller Greklſt til gavns, II. 37. fq har villet efterabe Baſilidtanerne, II. 41. har" veret en flet Verſmager, II. 71. har hverken ve ret en Jode eller Hedning, II. 57. Sibyllæ morke Tale og ni Bogſtavers Ord ber tragtes og underſoges, II. 2384. N derudi er intet Chymiſk, II. 24. adſkilliges e og Forklayinger derover, II. 25735. f en Regiſter. en ny Üdtydning derpaa, II. 35. . hvoraf den Chymiſke Forklaring har reiſt fig? II. 50. fl. Exempler paa Chymiſke, II. 53. fl. Simbriſſe Gods, dermed begaves Kirken i Lund, I. 204. Siuneſon (Hans) har overſat Salomons og To⸗ bic Bøger paa Danſk, I. 5. Skaane, om de Soenſke med Foye have Fundet kiobe af Greverne i Holſteen? II. 325. u. Stkarpe Væfen i Bvæg. Sygen, II. 414. ' Skibrede i Norge, det ſamme ſom Hafnelag i Danmark, II. 276. Skinnerus i hans Etymologico forklarer det Ord Seri fan ey noyagtig, II. 89. Skralinger, gamle Indbyggere af Gronl., II. 133. „ hyvoraf de have faaet dette Navn, ibid. Stram (Ped. ) en ſtridbar DanſkAdelsmand / Il. 11s. „hans Afkom Kc. II. 121. f. Skribentere, af een ere giort fleere, II. 257. Seriſan, Scrift, brugel. i Britannien for Anglerne ere komne derind, II. 96. Serift- Bocʒ eller Poenitentiale, II. 95. ; SÉrift, var fordum nødvendig ved Poenitenz Væs ſenet, II. 104. 3 Scrifte bemerker baade at bekiende og at legge Bod paa, II. G Stkrifte og Skriftemaal, hvoraf det kommer at diſſe Ord bruges til at betegne Synds Bekien⸗ delſe og Poenitenze, II. 87. l. 95. : bruges ey hos de Tydſte i denne Meening, men hos de Danſke, II. 87. „de ere komne fra Engeland til Danmark, II. 88. „„ Derom findes lidet i de Skrifter om Kirke⸗ Antiqvitœeter, II. 105. 255 1 Ordets metaphoriſke sg verdslige Bemerk⸗ ninng, II. 225 Stkrifte Seddeler, II. og. Sxriftes (den Hel.) Sprog ilde hendraget til Chemien, II. 52. Danſte Overſettelſer, ſee Bibel, En Deel deraf overſat paa Gronlandſk, II. 129. at ſkrive, hvorledes Angel⸗Saxerne og andre Nor: diſke Folk have faldet det? II. 96. „„ Ordets adſkillige Bemerkelſer, II. 101. „„ detzs geiſtlige Brug, II. 97. Slesvig, hvoraf har ſit Navn? J. 60. Slesvięſte Biſpedomme, dertil henfores Egge · hardus, ſom gemeenlig i Biſpe Regiſteret udeluk⸗ kes, I. 182. 8. ö 15 Marggrevſkab, om af Henrico Aueupe er ſtiftet? I. 123. 134. ' „om ſamme er igiengivet til de Danſke af Kayſer | Conrado Salico? 1.193./. 2 „ elt ei non- ens hiſtoricum, 128. . 131. „BHertugdom, dets Indbyggere hvad for et Sprog have haft i forrige Tider? J. 57. J. Smør, ey ſaa hoy nodveudig, I. 396. „Wangel, hvorledes kand lettes? ibicl. Snorro Sturleſyns Kronike, om den er ſkreven paa Latin? II. 253. d 2 dens Overſettelſer og Editioner, ibid. Sße⸗Ret, Danſke, II. 256. g „Rhodiſke og Visbofke, ibid. Se Slag, ved Gulland, II. 127. å . 15% den i 1 123. omneri (Guil.) Bildfarelſe i Henſeende til det Ord e II 300. ele vi RR. hans Giatninger ere ikke altid de beſte, II. zor. Dela og Nas i Aabenb. Bog, ere ikke tagne af Cabbala, II. 40. 25 ; Spasmorum Warfag i Qbæg⸗Sygen, II. 413. Sheculum Regale, hvad for en Bog? J. 377. „ hvorledes Nordlyſet i Grønland derudi beſkri ves? 1.373. Spegel (Hag.) Forklaring over det Ord Dim⸗ mel Uge, II. 158. | item over det Ord Herremand, II. 263. f Spelman (Henr.) ſettes ubilligen til rette af Alford, 1.45. hans Irring i det Ords Hermann Ety⸗ mologie, I. 300. 3 Stainen, kaldtes Stok⸗Kugler, I. 299. Steenagtig Materie i Galde Gangene, II. 416. Steene, hvorledes avles i Galde⸗Blæren? 1.416. i fforſtningen brugt til Styk Kugler, I. 253. Steen Sture, Sveriges Riges Forſtander, 351. om hand kand undſkyldes for Troløshed imod. Kong Hans? 11. 352. . É Stephani Alexaudrini Chymiſke morke Tale, far gen af Gibilæ, II. 24. /. Strycktii (Sam.) Vildfarelſe, H. 256. 3 conventualis, 11.114. Stud, hvad det fordum har været i Danm. 11.277, Sturleſyn, ſee Snorro. bie Stutterie, II. 305. Styk Angler, kaldes Steinen, I. 299. 4 Styreshavne eller Navarchiæ i Danmarf / 25. Styresmænd, hos de Romere Navicularii, og de⸗ res Friheder, ibid. Svaber, kaldes ogſaa Normend/ II 316. i. Succerſion, uin den Caſtilianſke eller Franſke har va⸗ ret brugelig fordumi Danmark? 11. 332. d. Sador Auglicus, Engelſte Sved, II. 389. Svend Eſtrithſon, med hvad Foye hand er ud⸗ valt til Konge i Danmark? I. 332. d. gior Forbund med Henrico IV. imod Saxerne, II 174. om hand har foret Kayſ. Henrico III. eller IV. Troſkabs Eed? Il. 172. . Svend Regiſter. Svend Grathe, K. i Danmark kaldes og r eder, II. 198. „ begierer Hielp af Kayſ. Conrad III, II. 201. ss giores til Vendernes Konge af Friderico Bar- baroſſa, IL. 213. ſꝗ um han har hyldet Kayſ. J. 278. „ antager Saxernes Seeder og Manerer, I. 24. b. Svenotto, K. i Danmark, om det er hans rette Navn? 1. 159. i. forjager fin Fader fra Riget, I. 146.174. Chriſtendommens Tilſtand under hans Regiering, I. 181. fq. om hand i hans Barndom er bleven Døbt? I. 0. Svend Truidføn, Fader til Adzer, Erkebiſp i Lund, 1.198. videre om hans Slegt, ibid. og 211. Svend, Biſkapi Viborg, 1. 198. 199.201. 203. Sveno Aggonis Fader, Farbroder og Farfader AL. 204. 207. Svenſken hielper Danſken, II. 122. „fager Undſetning fra Daumark, II. 125. Svenſke, kaldes og Normend, II. 312, f. om Canutus M. har haft Herredomme over dem II. 316. i, i s's efter hvis Raad de have udvalt Albert af Mek⸗ lenborg? II. 329. fl. 7 1 har i de celdre Tider været et Arve Rige, I. 329. a. „„ igeiſtlige Ting ſtod Sverrig under den Ham⸗ horaſke Erkebiſkop, I. 16.4. Suffixa, Gronlandſte og Hungariſke, II. 145. 146. Svidas, har ikłe forſt berettet om deChemiſke Boger, ſom Diocletianus ſfal have ladet brænde, II. 60. Sunonis (Andr,) Vid nesbyrd om de Dauſte Bon- donibus, II. 268. i Sygdom (ſmitſomme) blant Hornqoaget, hvilke dens udvortes ſymptomata ere, II. 403. ss hyoilke indvortes / udi de Hoveder, ſom agtedes endnu at være friffe? II. 404. Sncellus (Ge.) har interpoleret Euſebii Chroni- con, II. 56. Stemi civitatum er ved den Calmarſte Foreeuing ſtiftet imellem de z. Nordifke Riger, II. 341. naar ſamme har ophort? II. 357. om de fleerſte Stemmer gielde i fligtet Syſtemate? II. 346. T. | T, denne Bogſtavs myſtiſke Betydning ; II. 40. Taage af Inſecter er ſmitſom/ og fader ſaavel Dyr ſom Gevexter, II. 408. Take (Wiels) en Svenſk Rebell, dæmpes heel beſverligen, II. 125. b . Tal / et ſtorre i Navnet , beteigner Seyer over den, i - hvid Navn Tallet er mindre, II. 41. gamle eller Attiſte, og nyere, II. 72. Dyrets i Aas benbar. II. 45. (ag. hundrede og tuſinde, dertil have Gronlenderne intet Ravn, II. 143. Tauſen (Hans) har fordanſtet Moſis Boger, 1. /. hans Forhold i dette Arbeide, vg hvad ved hans Overſettelſe merkverdigt, I. 11. qq. Tenebræ, kaldes Kirke⸗Tieneſten i Dimmel Ugen, II. 167. ff, 8 Tegentiani Mauri Vidnesbyrd om Overtro i Tal af Napnene, II. 42. 155 og 1 have fordum beboet de Danke er, I. 50. ' a Theodorus en Munk bliver Erkebiſkop i Cantelbera, II. 92. hans Dyder og Fortieneſter, ibid. har anordnet, Poenitentzen at gives ſtriftelig, II. 93. har forſt ſkreret et Pænitentiale i den veſtlige Kirke, ib. q. Thevet (Andre) hvad flags Skribentꝛ I. 224. Thom bul, hvad bemerker? II. 164. Tho rlackſon (Thordur) har udgivet Landnama⸗ Saga, II. 255. Thott (Gtto) K. M. Conferenz Raad, hans Bis bliothee forſynt med gode og rare Bøger, I. 267. II. 2. . ; Thuanus har rettet en ſin Vildfarelſe i fine Skrif⸗ ters de folgende Editioner, I 214. Thy re Dannebood, fod af den Grevelige Stam⸗ mei Holſteen, I. 156. i ss hendes Maade at boye hendes Gemals Sind paa, til den Chriſtelige Religion, ibid. e. 5 „om Kayſer Otto M. har føgt at forlede hende til . I. VE: 8 5 Tideman (ped.) har fordanſket Judiths, Si⸗ rachs og VBüisdommens⸗Bog, 8 ; Ø ; Tin, er ey allid Jovi tilegnet, II. 69. /. Titler af Boger forvandlet til Menneſters Navne, II. 254. VEres⸗Titler, bleven til Skribenteres Nayvne, II. 260. Toinard (Nic.) har ſkrevet om en Cabbaliſtiſt⸗ Mynt, I. 77. 555 Torfæus (Thormod,) om. hand har været en Nor mand? II. 262. : 1 „hans Hiſtoria rer. Norveg. roſes, ibid. hans Relation um Nordlyſet i Grønland, I. 377. N 1 13 ey draget Krug, uden i hoy Rods⸗ ald, II. 301. . Troldkoner, om de ſkrabe Klokkerne? II. 160. + » blive bange for Klokkernes Lyd, II. 161. Truid, Ulvonis Gallitiani Son, om hand har va⸗ ret Svend Truidſens Fader? I. 211. om Dronning Bothilds Fader? ibid. Tungemaalenes Abdſpredelſe i Verden, et tungt Problema, II. 131. ö a ee gængs iblant den Danſke Adel, 117. n Tydſke Rige, tillegges gemeenlig en ſerdeles Mas jeſtæt til andre Potentaters Forkleinelſe, I 87. II. 248. o. U. Ud: 1 Regiſter. e ; Udgierningsmand, hoo fordum er Faldeti Dan: mark, II 275. 5 Ufani (Did.) Meening om Tiden, naar Byſſekru⸗ det er opfundet, I. 282. vi Ulvo Callitianus, om hand har været Erke⸗Biſkop Eſkilds Farfader? I. 21. Union, Calmarſke, ſee C. | Urterus depravatus Fand i Nodsfald under Fare removeris, ſom en til Livet at opholde ey faa hop fornøden Part, II. 414. Vabler eller Bleigner omkring Tungen i det ſyge Hornaveg, II. 4204. 413. Ve bnere eller af Vaaben, Herremend, ſom ey vare Riddere, II. 279. Vedſker, ffarpe, udtommes hos det ſyge Horn: qvæg, II. 413. Valentini (Baſil.) ænigma chymicum, er ey ube⸗ | kiendt, IL, 23. , viſer Aarſagen til de Chymiſke Skrifters Ufor⸗ ſiaaelighed, II. 77. alla Laur) angives af nogle, at have levet paa den Titd, da Byſſekrudet blev opfunden, 1.285.296. Vedel (Andr. Sprenſ) noteres, I. 210. hans bes ſonderl. Fortolkuing over Kong Frodes Lov,11,303. Vendilke Rige, hvad for Lande det har indbefat⸗ tet? II. 189. h. dertil tilegnede de Tydſke Kayſe⸗ re figen Rettighed, II. 189. forhvervede fig Ca- nutus, Hertug af Slesvig, II 190 efter hans Dod overdrages det af Kayſer Lothario til Prinz Magnum, ibid Derom tviſtede Svend og Knud hos Kayſer Frid. Barbaroſſam, II. 214. ſq K. Valdemar er bleven forleent dermed paa Con- cilio til Beſangon, II. 226. c. endſkiont moren mod hans Villie, II. 235. g. | Venenum halitsofuni II 407. Venetianſte Sfribentere ſige ingenſteds, at Styk⸗ kerne forſt ere brugte ved Chioꝛa, I. 286. de ſkri⸗ ve om bombardis og Byſſekrud ſom paa de Tider meget bekiendte Ting, I. 288. ſqq. deres foran: derlige Lykkei Krigen med Genueſerne, I 294. ſſ. deres Seyer har givet Anledning til den alminde; lige Fabel, ibid. Verbi formation, høg Grønlænderne, II. 146. Ferel. O) fortolker rettelig det Ord Script, 11.90. Vefpafiani Skiomt med en Comet, I. 319 Vettius Valens, har forſt tilſkrevet Jupiter Tinuet, II | genere (Blaiſe) færdeles Meening om Gedeons Krukker, J. 280 J, Anmerkning om Stephani Alexandrini Forkla - ring over Sibylla morke Tale, IT, 58. Villani (Ciov.) Vidnesbyrd om Styffernes N⸗ der, Kc. J. 257. q. 11 „ ubetenkſom forkaſtet af Menage, I. 258. Vinland, en Part af Gronland, II. 133. a hyoraf det har bekommet dette Navn? ibid. Visbyes Sse⸗Ret, II. 256. ; Vis cauſtica hos Inſteterne, II. 409. II. 416. oſſifica, ibid. Volſius( Ge. Jo) har ſnart en vrang, ſnart en ret Mee⸗ ning om det Ord Herimanni Oprindelſe, Il. 299. Voffrus (I..) hvilken Forklaring over Sibylle mor ⸗ ke Tale hand bifalder? 11. 32. foregives at være Auctor til en latterlig Etymo⸗ logie af Arſenico, II. 97. . ; ; FVulgata ver ſio, hvorefter en gammel Danſk Bibels Overſettelſe forfattet, II. 5. ; lapidifica, Wagners (Chr.) "Obfervat. om Nordlyſet, 1.335: Waldemar K. i Danmark, med hvad Foyc hand paa Rigsdagen til Merſeburg har bekommet et Hertugdom ! Daumark 211.207. om hand ſiden har ydmuyget fig for Kayſeren, II. 221. forleenes med det Vendiſke Rige J. 226. ſq. hvorfor hand ugierne har modtaget det? 11. 237. har været nœrberende paa Modet til Beſangon, for at hæve Schiſma i Kirken? II. 231. fa. Waldemars IV. K. i Danmark Hiſtorie er ufuld⸗ kommen ſkreven, J. 300. hans Dyder os Streng⸗ hed, ibid. hans urolige Regimente, ibid. . Skiemt med Erland Kalf, J. 302. Bort ⸗Reiſe og Fraværelfe fra Riget, I. 303. f. ö Waldemar / Chriſtierns, Biſk. i Ribe, San, l. 199. Wardus (Jac.) Oberſættelſen af hans Diſqviſit. de Antiqvitatib. Hiberniæ er rigtig, Il. 259. Wedel (Ge. Wolfg) tager Feil ved at referere Stephani Alexandrini Meening, II. 57. forklarer Sibylle morke Tale, om Tinn, ll. 68. a Weſiphalen (Cantzl. von) hans Mening om Op⸗ rindelſen af det Ord Arimannus, II. 297. Milliſi (Ino) Hypotheſis om Peſten, II. 388. f. Wintonienfe Concilium, er digtet, I. 45. Wolfs (Chriſt) Obſervat. om Nordlyſet, L. 230. Worm (Ole) har udgivet Snorre Sturleſons Kronike, II. 253. hans Muſeum, II. 254. Wormordus (Franc,) har paa Danſt overſat Da⸗ vids Pſalter, I. 4. g. | Zobar, hvad for en Bog, og hvor gam̃el den er ell. 38. Zolſims, en Chyimiſk Skribents, Forklaring over Si⸗ byllg mørke Tale, II. 57. Iwelfers (Jo.) Meening om Sibylle merke Ta⸗ le? II 66. SØ no ( 863 mær 5 5 * * 13 0 5: 7 * 5 237 . .