.W51

Some Lessons of the Revised Version of the New Testament

Some Lessons of the Revised Version of the New Testament

By the Right Rev.

Brooke Foss West cot t, d,d.,d.c.l.

Lord Bishop of Durham

LONDON

HODDER AND STOUGHTON

27 PATERNOSTER ROW

1897

Edinburgh : T. and A. Constable, Printers to Her Majesty

PREFACE

The greater part of the contents of this volume appeared in the Expositor for 1887. Hitherto the pressure of other work has hindered me from complying with the request to publish the papers in a collected form. But a space of enforced leisure in the summer of 1895 enabled me to revise and supplement them by much new matter ; and I issue them now in the hope that they may contribute to a fuller under- standing of the aim and character of the Revised Version of the New Testament, and lead English readers to the systematic study of it. I have found the illustrations which are given helpful in guiding large and small classes to independent and interesting inquiries.

vi Preface

The revisers have no reason to complain of the reception which their labours have found. It does not appear that the * Authorised ' Ver- sion made more rapid progress in public favour in the sixteen years after its publication ; and, as far as I can judge, the Revised Version is more commonly used by preachers now than the ' Authorised ' Version was after the same period of trial.

Whatever may be the ground for the state- ment on the title-page of the revised version of 1611, that it was * appointed to be read in churches,' there is no evidence whatever that the authorisation was more than permissive. The circumstances under which both the Genevan and the Bishops' Bible continued to be used are decisive against an exclusive authorisation.^ The * Authorised ' Version

1 The evidence is given in some detail by the present Bishop of Winchester in an article in MacmillarCs Magazine for October 1881, pp. 436 ff.

Preface vii

slowly won its way to universal use by its merits in competition with earlier English Bibles.

These facts have a bearing on a question which is not unfrequently proposed at the present time : Is it lawful to read the Revised Version in churches ? I can only answer, look- ing at the history of the * Authorised ' Version, that I am not aware of any law, ecclesiastical or civil, which forbids the practice. No doubt long custom must be dealt with very reverently : the utmost consideration must be shown to the feelings of congregations. But if the use of the Revised Version is welcomed by a congrega- tion, I do not think that a bishop has any power, even if he had the will, to prohibit it. For a long time, however strange it may seem, the Great Bible, the Genevan Bible, the Bishops' Bible, and the * Authorised ' Bible were used concurrently, and at last the * fittest ' prevailed.

viii Preface

We may, I believe, still trust to the action of the same law.^

B. F. DUNELM.

Auckland Castle, Feb. sth, 1897.

^ As illustrations of the liberty which was allowed, I may quote an edition of the Genevan Bible, with the Prayer-Book of 1698 ('by the Deputies of Christopher Barker'), in which the Epistles and Gospels, as determined by the opening words, are taken from the Genevan Version, while the Psalms are printed at length from ' that translation which is commonly used in the Church'' (z.^. the Great Bible). A Prayer-Book with the same Epistles and Gospels {i.e. taken from the Genevan Version), and the Psalter with the same heading, was printed ' by Robert Barker and the assigns of John Bill ' in 1633. The copy before me is bound up with an edition of the Authorised Version, published by the same printers in 1634.

CONTENTS

PAGE

INTRODUCTION I

1. The book designed to give hints for study.

2. Objections foreseen and weighed.

3. What has been done by the Revision.

4. Faithfulness the aim of the Revisers.

5. Possible conflict with a literary standard.

6. Minute changes.

7. Greater changes in text and rendering.

8. The Revision recognises varieties of opinion by the

margin.

9. Four elements in the Revision.

10. Illustrations from John i.

11. Changes of the Authorised Version without margin.

12. Various readings noticed with and without changes

of rendering.

13. Changes of rendering.

14. The exact meanii.g of the Greek noted.

ix

X Contents

PAGE

Introduction continued.

15. The value of the margin,

16. Perfect faithfulness unattainable.

17. Difficulties of rendering words,

18. groups of words, ig, synonymes,

20. tenses, 21-3. the article,

24. pronouns ; and of

25. giving the force of the order of words.

26. Importance of these details.

CHAPTER I

EXACTNESS IN GRAMMATICAL DETAILS . -31

1. Increased exactness attainable.

2. Peculiarities of the language of the New Testament.

3. Genitive of quality.

4. Words characteristic of special Books.

5. Changes taken in connection, e.g. Luke xxii. 55/.

6. Changes in rendering of tenses : present ;

7. imperfect \

8. aorist ;

9. perfect.

10. Rendering of the definite article.

Contents xi

PAGE

Exactness in Grammatical Details continued,

11. Omission when wrongly inserted.

12. Insertion when wrongly omitted.

13. Exact renderings of prepositions and particles.

CHAPTER II

UNIFORMITIES OF LANGUAGE RESTORED . . 67

1, Contrast of the Authorised Version and the Revised

Version as to consistency of rendering.

2, A practical question.

3. The practice of the Authorised Version arbitrary.

4. The same phrases of the original differently rendered. 5-7. Variations in the translation of parallel passages in

the Synoptic Gospels.

8. Inconsistency in the rendering of words— e.g. robber

{thief) ;

9. love ^charity).

10. Inconsistent rendering of repeated words.

11. Variations in the rendering of words in the same

context.

12. Variations in the rendering of the same word in

different places.

13. Neglect of the corresponding rendering of kindred

words.

xii Contents

PAGE

Uniformities of Language Restored continued.

14. The title ^a<5^^.

15. Old Testament names.

16. Marginal notes.

CHAPTER III DIFFERENCES OF LANGUAGE MARKED . . 96

I. Difficulty of rendering synonymes. 2, 3. Examples : to be, to becofne.

4. Different words for knowledge.

5. Fashion siadiform.

6. Unbelief, disbelief, disobedience.

7. Sons, childre?i.

8. Hell, Hades ; i?icorr?iption, immortality.

9. TJie Servant of the Lord in the early chapters of

the Acts. 10. Words of singular occurrence. II, 12, Variations in the use of prepositions.

13. Synonymes distinguished : crown and diadem ;

14. fold sxidi flock ;

15. temple and sa?ictuary : other examples.

16. Difficulties removed by the distinction of synonymes.

17. Various words rendered world, devil.

18. Gal. vi. 2, 5, burden, load.

Contents xiii

CHAPTER IV

PAGB

VIVID DETAILS : LOCAL AND TEMPORAL COLOURING 1 29 I. Exactness preserves vivid marks of time and place. 2, 3. Examples of fresh vigour gained by exact rendering. 4, s, The force of expressive images restored.

6. Close rendering of unusual words.

7. Wrong renderings corrected,

8. The force of the original construction restored. 9, 10. Local and temporal details correctly marked.

11. Trace of the earliest stage of the history of the Church.

12. The Way and The Name.

13. References to the second coming of Christ.

14. The ages, this a^e, and the age to come.

15. Vivid traits introduced by changes of text.

CHAPTER V

LIGHT UPON THE CHRISTIAN LIFE . . . . 160

1. Different aspects of salvation distinguished.

2. Ideal completeness of Christ's work.

3. The permanence of Christ's work.

4. The mystical union of the believer with Christ.

5. The life of the believer in Christ.

6. The believer appropriates the work of Christ.

xiv Contents

PAGE

Light upon the Christian \ay-&— continued.

7. The transforming pov/er of the Christian Creed.

8. Present Divine action.

9. Man's response to God's action.

10. Christ's continual victory.

11. Christian ambition.

12. The discipline of suffering.

13. Moral deterioration.

14. Retribution involved in sin.

CHAPTER VI

LIGHT UPON CREATION, PROVIDENCE, THE PERSON

OF THE LORD 185

1. The conception of * the world * as ' the ages.'

2. Creation in time answering to the Divine idea.

3. Things ' become ' in obedience to a law of life.

4. Unexpected sequences in the order of Providence.

5. The Divine sovereignty guarded.

6. Completeness of redemption.

7. Correspondences.

8. Christ's work transcends time and space.

9. Hope.

10. Christ Himself the Gospel, 1 Tim. iii. 16.

11. The Lord's true Divinity, John i. i8 ; Col. i. 19.

Contents xv

PAGE

Light upon Creation, Providence, ^tq.— continued.

12. The Lord's true humanity, Luke ii. 40, 49.

13. The Incarnation and its circumstances.

14. The importance of the name Jesus.

15. The evil one.

16. Christians one man in Christ.

CHAPTER VII

CHANGES DUE TO ALTERATIONS OF THE TEXT . 2o8

1. Changes due to new readings.

2. The conditions of the textual revision.

3. Exaggerated estimate of the importance of the

changes made in the text.

4. Omissions.

5. Additions.

6. The change of reading—

i. Adds vividness to the language.

7. ii. Gives fresh vigour.

8. iii. Preserves traces of contemporary feeling.

9. The first apostolic preaching. 10, The Churches and the Church. n. iv. Suggests fresh thoughts. 12. Summary.

INDEX 223

INTRODUCTION

I. It is my purpose in the following chapters to offer some hints and helps to those who desire to study the Revised Version of the New Testament. I have no intention of entering into controversy. I shall take the book as it lies in our hands, and endeavour to show what fresh lessons we may learn from it. I shall assume, therefore, that my readers are anxious to use to the best purpose the fresh materials which the Revised Version offers for the understanding of the apostolic writings ; and that to this end they will test for themselves the typical illustrations which I shall give of the purpose and nature of the changes which the Revisers have introduced.

I have, I say, no intention of entering into controversy; but I shall be disappointed if those who are able to follow out the lines of A

2 Objections to

inquiry which I shall suggest, do not feel in the end that most of the popular objections which are brought against the Revision are either altogether groundless, or outweighed by- corresponding gains.

2. These objections, dealing with textual changes, and ' pedantic literality,' and * faulty rhythm,' and the like, were of course constantly present to the Revisers during their ten years' labour. They are perfectly natural. Objec- tions of a similar character and no less violent in expression were directed against Jerome's Latin Version, which in due time became * the Vulgate ' of the Western Church, and the Version of Tyndale, and the Revision of 1611 ;^ and it has certainly been a satisfaction

^ A single illustration will be sufficient. Among the most indefatigable English Biblical students of the reigns of Elizabeth and James i. was Hugh Broughton, sometime Fellow of Christ's College, Cambridge. He had published, in 1597, * An Epistle to the learned Nobility of England, touching translating the Bible from the original, with ancient warrant for every word, with the full satisfaction of any that be of heart'; and afterwards separate translations of Daniel, Job, and Lamentations. He was not, however, included among the Revisers, when * in 1607 the translation of the Bible was begun, from which work why he was secluded, whose abilities that way were known so well, may rather be wondered at,

the Revision 3

to those who gave time and thought to the work, that no criticism has come upon them by surprise. They heard in the Jerusalem Chamber all the arguments against their con- clusions which they have heard since ; and I may say for myself, without the least reserve, that no restatement of old arguments has in

than resolved.' But the surprise which Lightfoot thus ex- presses will hardly be felt by any one who has considered Broughton's manner towards those who differed from him.

When the revision appeared, Broughton sent a brief notice of it to * a right worshipful knight, attendant upon the king ' : *The late Bible (Right Worshipful) was sent me to censure, which bred in me a sadness that will grieve me while I breathe. It is so ill done. Tell his Majesty that I had rather be rent in pieces with wild horses than any such translation by my con- sent should be urged upon poor churches.' He then gives ten points in which opinions that he had advocated were not adopted, and concludes : ' I blame not this, that they keep the usual style of former translations in the Church, that the people should not be amazed. For the learned, the Geneva might be made exact ; for which pains whole thirty years I have been called upon, and spent much time to my great loss, by wicked hindrance. When you find the king at leisure, show his Majesty this short advertisement. And if his Highness bid me again, as once by the Earl of Pembroke, show faulty places, I will in a few sheets translate what I blame most, that they might be sent to all churches that have bought Bibles. So all may be well pacified. The king meant royally ; but froward would be froward ; who have felt it as I was sure they would. . . .'

So the learned and impracticable scholar wrote ; but in due time the judgment of English-speaking Christendom went against him.

4 Faithfulness

the least degree shaken my confidence in the general results which were obtained.

3. It has been, I repeat, a satisfaction to the Revisers to find, from the attacks which have been made upon their work, that they were able to take account of all that could be said against the conclusions which they deliberately adopted with a full sense of their responsibility. But it is a far deeper satisfaction to them that their work has given a powerful impulse to a close and patient investigation of the apo- stolic texts. And the claim which they con- fidently make the claim which alone could justify their labours is that they have placed the English reader far more nearly than before in the position of the Greek scholar ; that they have made it possible for him to trace out innumerable subtleties of harmonious corre- spondence between different parts of the New Testament which were hitherto obscured ; that they thave given him a copy of the original which is marked by a faithfulness unap- proached, I will venture to say, by any other ecclesiastical version. And while they have

the Aim of the Revisers 5

done this, they have at the same time given him the strongest possible assurance of the substantial soundness of the familiar English rendering which they have reviewed with the most candid and unreserved criticism.

4. This endeavour after faithfulness was indeed the ruling principle of the whole work. From first to last, the single object of the Revisers was to allow the written words to speak for themselves to Englishmen, without any admixture of gloss, or any suppression of roughness. Faithfulness must, indeed, be the supreme aim of the Biblical translator. In the record of a historical Revelation no sharp line can be drawn between the form and the spirit. The form is the spirit. The Bible is, we believe, not only a collection of most precious literary monuments, but the original charter of our Faith. No one can presume to say that the least variation is un- important. The translator, at any rate, is bound to place all the facts in evidence, as far as it is possible for him to do so. He must feel that in such a case he has no right

6 Significance of

to obscure the least shade of expression which can be rendered; or to allow any prepossessions as to likelihood or fitness to outweigh direct evidence, and still less any attractiveness of a graceful phrase to hinder him from applying most strictly the ordinary laws of criticism to the determination and to the rendering of the original text. He will accept, without the least misgiving, the canon that the Bible must be interpreted * like any other book ' ; and his reward will be, to find that it is by the use of this reverent freedom he becomes assured with a conviction, rational and immovable, that it is not like any other book.

5. Difficulties and differences of opinion necessarily arise in determining the relative claims of faithfulness and elegance of idiom when they come into conflict. But the ex- ample of the Authorised Version seems to show that it is better to incur the charge of harshness, than to sacrifice a peculiarity of language, which, if it does nothing else, arrests attention, and reminds the reader that there is something in the words which is held to be

minute Changes 7

more precious than the music of a familiar rhythm. The Bible, indeed, has most happily enriched our language with many turns of Hebrew idiom,^ and I believe that the Revision of the New Testament does not contain any- thing unusual either in expression or in order which is not justified by the Old Version.

6. But it will be observed that the continu- ous effort to give in the Revision an exact representation of the original text, has neces- sarily led to a large number of minute changes in form and order. We shall see afterwards, I trust, the reason of many of these variations. I notice them now in passing, because such comparatively trivial changes arrest the atten- tion of the reader first, and he is inclined to ask, as the Revisers were constantly asking themselves. Is it worth while? With their experience and their responsibility, he would, I believe, feel regret that here and there they lost the courage of their convictions, and so have failed to conform even such details as

^ Who, for example, would alter, ' With desire I have desired ' (Luke xxii. 15) ?

8 Problems of Text

* heaven' and 'heavens' rigorously to the Greek forms.

7. Substantial variations of text and render- ing are matters of more serious importance. We might, perhaps, have wished, in thoughtless haste, that there had been no room for doubt as to the apostolic words or as to their exact meaning. But further reflection wull show how greatly we gain by the fact that the record of revelation, even as the revelation itself, comes to us in the way of human life, exer- cising every power of man, and hallowing the service of his whole nature. The fact, when we face it, is seen to be a part of our religious discipline. And a version of the New Testa- ment for popular use and study, ought to take account of the existence of variations in the reading of the original text, and of con- flicting interpretations of it. There can be no legitimate authority, no prescription of use, to decide questions of criticism. When the Caliph Othman fixed a text of the Koran and destroyed all the old copies which differed from his standard, he provided for the uniformity

and Rendering 9

of subsequent manuscripts at the cost of their historical foundation. A classical text which rests finally on a single archetype is that which is open to the most serious suspicions. A book which is free from all ambiguities can hardly deal with the last problems of human experience, or give natural expression to human feelings and impressions.

In both these respects in the determination of the Greek text and in the translation of it the Revised Version exhibits a loyal regard to wide general consent tested again and again by successive discussions. It exhibits no preponderance of private opinion. It is, so to speak, the resultant of many conflicting forces. Each Reviser gladly yielded his own conviction to more or less serious opposition. Each school, among the Revisers, if the term may be used, prevailed in its turn, yet so as to leave on record the opinion which failed to obtain acceptance. The margin, therefore, offers the reader continually alternative read- ings and renderings, which form one of the most important lessons of the Revision.

lo Four Elements in

8. It is true that individual critics may be able to satisfy their own doubts, to lay down with confidence exactly what the Apostles wrote and what they meant, but the ablest and best disciplined scholars, no less than the boldest, know that their conclusions do not find universal acceptance. They will be the last to wish, even if they were able, to impose the peculiarities of their private convictions upon a popular and public work. But ex- perience gradually fixes the area of debate within recognised limits ; and a faithful version of the New Testament will take account of all cases of reasonable uncertainty. This the Revised Version has done with general (if not uniform) consistency and completeness. And in this respect there is no feature of the Revised Version which is more important than the margin. For the margin contains a com- pact record of such variations in reading and rendering as seemed to the Company, by a repeated vote, to require consideration. The margin, it must be remembered, is an integral part of the revision. It very frequently records

the Revised Version 1 1

the opinion of the majority of the Revisers, And it is the more important to lay stress on this point, because it is constantly overlooked, not only by the assailants of the work, but also by careful students.

9. The Revision consists in fact of four distinct elements, of which the reader must take separate account.

(i) The continuous English text.

(2) The alternative readings in the margin.

(3) The alternative renderings in the margin.

(4) The American suggestions, which are printed in an Appendix.

Let me endeavour to show how the student will estimate the value of their several elements in relation to the Authorised Version.

Four main cases will arise, according as there is or is not a note upon any particular passage in the margin or in the Appendix.

{a) The Revised Version may agree with the Authorised Version, without any margin or comment. (J)) The Revised Version may differ from

12 Prerogative of Authorised Version

the Authorised Version, without any margin or comment.

{c) The Revised Version may agree with the Authorised Version, with a margin or com- ment, or both.

(d) The Revised Version may dififer from the Authorised Version, with a margin or comment, or both.

The first case includes the main body of the Engh'sh text ; and, in regard to this, the reader has the fullest possible assurance that it adequately represents in substance, form, and expression, the original Greek.

The second case includes a large proportion of the changes made in the revision ; and here the reader has an assurance of the validity of the English text scarcely less complete than in the former case. He knows that the text as it stands was for the most part approved or acquiesced in by all the members of the English and American Companies, who took part in the final revision of the passage; for it very rarely happened that a strong; opinion,

in the Work of Revision 13

even of a small minority, failed to obtain recognition in the margin.

The two remaining cases require to be very carefully distinguished.

If the text of the Revised Version gives the reading or rendering of the Authorised Version with a margin, it is sufficient that the text should have been supported by one-third of the Company who voted on the question, while the margin may record the judgment of the remaining two-thirds.^ If, on the other hand, the text presents the change, then this change must have approved itself to at least two-thirds of the scholars who took part in the division. The Authorised Version, in other words, and the Greek text which presumably it renders, had a preference in the proportion of two to one. Such a preference was a reasonable safeguard against the influence of private opinion ; and the general and perfectly inde- pendent concurrence of the American Revisers in the results which were finally adopted by ^ See Rule 5, and the Revisers' Preface, iii. § i,

14 Illustrations from the

the English Company shows how well fitted these simple rules were to secure a Greek text and a rendering suited by the common consent of Biblical scholars for ordinary use.

10. Let me, even at the risk of tediousness, illustrate these various cases by examples taken from the first chapter of St. John's Gospel.

I need say nothing of the general coincidence of the Authorised and Revised Versions. Nearly eight-ninths of the old words remain wholly unchanged ; and here, as elsewhere, careful attention is needed to note the differ- ences. Yet there are differences between the Old and the New, and those of moment. And it may be added that changes due to changed readings in the original Greek form about one- sixth of the whole number.

II. There are variations both in reading and in rendering which are adopted without any margin ; for example, in verse 27, the words, who is preferred before me^ were omitted by the English Company by general consent : and again in verse 14, the rendering, the Word became fleshy was similarly adopted without

First Chapter of St. John 15

difference of opinion for the Word was made flesh.

The American Revisers make no comment on these changes. The reader may therefore accept these changes as practically unquestion- able ; and they are types, as I said, of a large proportion of the changes in the revision.

12. So far we have dealt with results which represent substantial unanimity among the Revisers ; but there are also marginal notes both on readings and on renderings. These record differences of opinion in the Companies and illustrate the third and fourth cases.

Thus in verse 18 there is a very remarkable reading. The text preserves the words 01 Authorised Version, the only begotten Son ; but we find in the margin, ' Many very ancient authorities read, God only begotten.* The English reader, therefore, will know that at least one- third (if not more) of those who voted on the question of reading were in favour of the read- ing rendered by the Authorised Version ; and, on referring to the American Appendix, he will find that the American Revisers did not

1 6 Illustrations from the

dissent from their judgment. But the marginal reading may express the opinion of a majority of the English Company, and in fact did so.

In verse 28 the Revised Version reads Bethany for the Authorised Version Bethabara. Here, therefore, at least two-thirds of the members who voted (and not as before, one-third) must have supported the reading Bethany \ while the margin records the variations which were set aside by the majority.

13. From disputed readings we pass to dis- puted renderings, to which also the same rule applies, requiring a majority of two-thirds for a variation from Authorised Version in the text.

In verse 29 the rendering of Authorised Ver- sion (which) taketh away the sin {of the world) is kept with the margin or beareth the sin. It is therefore at least possible that a majority of the English Revisers preferred the margin ; but in that case they were not supported by two- thirds of the American Company, who do not propose any change. On the other hand, it will be seen that the American Revisers wish

First Chapter of St. John 1 7

to substitute the rendering through for by in verses 3, 10, 17, and their concurrence with the margin against the Authorised Version suggests the true inference that there was in the English Company a preponderance of opinion in favour of the margin, though less than two to one.

In verse 5, the rendering of the Authorised Version comprehended ^2J^ not supported by one- third of the English Revisers. Of the other ren- derings which were advocated, apprehended was adopted by a simple majority, with the variant overcamey and in this conclusion the American Company agreed.

14. It may be worth while to notice another form of margin, which calls attention to the exact form of the original. Thus in verse 14 on dwelt we read the note * Greek tabernacled' The peculiar word is marked in order to bring to the reader's mind two passages of the Apoca- lypse : vii. 15, He that sitteth on the throne shall spread His tabernacle over the^n ; xxi. 3, Behold^ the tabernacle of God is with men.

15. I shall have an opportunity hereafter, I hope, of calling attention to some of the

B

1 8 Complete Faithfulness

marginal notes. I wish now only to point out one most important service which they render to the English reader. They show with fair accu- racy and completeness the extent of the uncer- tainty which attaches to the Greek text and to the literal rendering of the text. Popular con- troversy is apt to convey a false view of this uncertainty, by dwelling on a few passages of exceptional interest. In this respect nothing, I believe, can be more reassuring to the ordin- ary student than to notice the number and the character of the variants in a chapter or a book, and to remember that, with these exceptions, the text in his hands represents the united and deliberate judgment of a larger and more varied body of scholars than has ever on any other occasion discussed together a version of the New Testament into another language.

i6. I have said that faithfulness, the most candid and the most scrupulous, was the central aim of the Revisers ; but perfect faith- fulness is impossible. No two languages are absolutely commensurate in vocabulary and construction. Biblical English is indeed, I

unattainable 19

believe, the best modern representative of Biblical Greek, but still it cannot preserve all the suggestive features of the original. The best translation can be no more than an imperfect copy, made in different materials : under the most favourable circumstances, an engraving, as it were, of the master's drawing.

Thus the student of a version of the New Testament will take account of the difficulties which beset the translator, before he passes judgment on the work ; and nothing will tend so powerfully to remove the objections to a version necessarily imperfect, as a just estimate of the complexity of the questions involved in rendering words which we feel to be * living oracles.' I am anxious, therefore, to help English readers to feel how arduous the work of revision was, before I enter on a considera- tion of the changes which were made in the Revision.

17. Sometimes a single Greek word conveys a fulness of meaning for which we have no English equivalent expression. Repent^ to take one example only, is nearer in thought to the

20 Some Words cannot be

Greek than agite poenitentiam of the Latin Vulgate (inadequately rendered in the Rhem- ish Version, do penance)^ but it falls far short of the idea of a complete moral change which is described by the Greek fieTavoetre ('alter your thoughts of the world and men and God '),^ and it has to do duty (with a slight modi- fication) for a very different word (Matt. xxi. 29, 33; xxvii. 3; Heb. vii. 21, repent himself: yet see 2 Cor. vii. 8, regret \ comp. 2 Cor. vii. 10).

18. Sometimes terms in a series of forms connected in Greek are supplied in English from different roots. Thus we say righteous^ righteousness^ justify^ justification. We have indeed the words justy and justice ; but even if we could without loss use 'just' for 'righteous,' we could not substitute 'justice' for 'righteous- ness,' or ' injustice ' for ' unrighteousness,' with- out introducing great confusion of thought.

So again the close connection which is often deeply impressive in the original between /^?V^, faithful^ believe, believer, is necessarily lost (e.g, ^ Comp. chap. iii. § 6 note.

represented adequately 2 1

John XX. 27, 29 ; i John v. 4, 5 ; and see, for another example, 2 Cor. v. 6, Z)}

19. Sy nonymes offer peculiar difficulties. Greek, for example, distinguishes sharply two types of love and two types of knowledge^ and these distinctions give a power and pathos to the charge of the Risen Lord to St. Peter, which cannot be reproduced in an English translation (John xxi. 15-17). Here the margin directs the careful reader to seek for fuller light ; but it would be scarcely possible to adopt this expedient in John xx. 2, compared with xxi. 20, though the use of different words for * love ' in the two places has an important bearing on the interpretation of the former verse. Examples of the contrast of the two words for * know,' which cannot be expressed in English except by a paraphrase, are of con- stant occurrence: e.g. Mark iv. 13; John xiii. 7 ; Rom. vi. 6, 9 (compare, for another kind of example, Matt. xvi. ^ ff^.

So again the phrase 'good works' stands

^ In like manner, it is impossible to mark in a translation the connection of ' Christ ' and ' Christians ' which is emphasised in 2 Cor. i. 21 ; i John ii. 20^ (X/3t(rT6j, xp^w» 'Kfi^'^V'^)-

22 Subtleties of Greek Expression

necessarily for two distinct phrases, in one of which the word for ' good ' {opfaQo^) marks the essential moral character of the actions, and in the other {koKo^) their attractive nobility (Heb. X. 24), as when the word * good ' is applied to

* the good Shepherd.'

To take examples of a somewhat different kind, the original Greek distinguishes the

* weeping' of Jesus by the grave of Lazarus (John xi. 35, iBaKpvo-ev only here) from his

* weeping' over Jerusalem (Luke xix. 41, eKkavaev) ; the one loud cry of the excited multitude (John xviii. 40, eKpav^aaav) from their reiterated clamour (John xix. 12, eKpa^ov); the many different utterances {prjiJiaTa) which are * words of eternal life * (John vi. 6d>) from the one ' word of life,' the unchanging Gospel (i John i. i) ; the one abiding mission of the Son from the mission of those sent in His Name (John xx. 21, airia-ToXKa, Tre fiTrco)}

^ It would be easy to multiply examples of synonymes which cannot be distinguished easily and naturally in an English Version. The student will find it worth while to consider a few. 'AvT^p, dvOpicrros : John viii. 40 ; i Tim. ii. 5 ; Acts ii. 22 ; xvii. 31 Acts xxi. 39 j xxii. 3 ; but still notice John vi. 10,

often untranslatable 23

20. So far I have spoken only of questions of vocabulary. Difficulties increase when we take account of grammatical forms and con- struction.

It is especially in the power of its tenses that Greek is unapproachable by modern languages. A slight change of form in the verb distinguishes at once an action which is inceptive or continuous from one which is complete in idea and execution. Thus when we read in John xix. 2, 3, The soldiers arrayed Him in a purple garment ; and they came unto Him^ and said, Hail, King of the fews ! there is in English no distinction in the verbs ; but the Greek, by a simple and most natural change of tense, draws a vivid picture of the stream of soldiers coming one after another to do mock homage to the King once invested in the imperial robe (comp. Acts viii. 17). So

Revised Version. 'AKTjdrjs, d\7]div6s : John xix. 35—1 John ii. 8, etc. Bcjfids, ducnaaTTipLov: Acts xvii. 23; Luke xi. 51. AafJL^dv€Lv, irapaXaix^dveLV : Johni. II /". Aa6s, 5?7/ios: Actsxii. 4, II, 22 ; xvii. 5 ; xix. 4, 30, 33. HepLekelv, dcpatpelv d/xaprias: Heb. X. 4, II. N^os, Kaivos : Heb. xii. 24; ix. 15— Col. iii. 10; yet notice Matt. ix. 17, Revised Version. $t\os, cTocpos : Matt. xxii. 12; xxvi. 50; John xv. 13, 14, 15.

24 Difficulty of giving

again, when it is said in Rom. vi. 13, Neither present your members ; . . . but present your- selves unto Gody . . . the distinction marked in the original between the successive acts of sin and the one supreme act of self-surrender which carries all else with it is necessarily lost.

Sometimes the idea of purpose, or of begin- ning, or of repetition, conveyed by the imperfect can be expressed simply, eg. :

Matt. iii. 14, John would have hindered him.

Mark iv. 37, the boat was now filling.

Luke i. 22, he continued 7naki?tg signs.

i. 59, they would have called him (comp. iv. 42).

Luke iv. 42, would have stayed him. V. 6, their nets were breaking. viii. 23, they were filling with water. xviii. 3, she came oft unto him.

Acts xxvi. 1 1, strove to make them blaspheme. And so also the corresponding sense of the present, e.g. :

Matt. XXV. 8, our lamps are going out.

Gal. V. 4, ye who would be justified by the law.

the force of Greek Tenses 25

Sometimes, as I cannot but think, the Re- visers have shrunk too much from an apparent heaviness of rendering, and so lost the full effect of the original. Thus (for example) in Luke xxi. 20, the sign of the desolation of Jerusalem was the gathering of the hosts, and not the complete investment of the city {being compassedy not compassed) ; and again, in John vii. 37, there is a contrast between the attitude of watchful, expectant waiting {was standing) and the sharp, decisive cry which followed. But in very many cases the vividness of the original is unavoidably lost in the translation ; and the commentator only can mark it in a paraphrase.^

1 This subject will come before us again {ii. §§ 6, 7). The student will find instructive illustrations in the following passages :

Matt. viii. 9, TropeiOrjn . . . ^pxo^

xvi. 24, apdroi . . . /cai &K6\ov6eiT(a . . . xxiii. 3, TTOLTjcraTe . . . kuI rrjpeLTe. XXV. 5, evicrra^av . . . koL eKadevdov. xxvi. 38, /xeivare (bSe Kal ypyjyopeire. xxvii. 30, ^Xa^ov rbv KoXap-ov /cat '4tvittov . . . (comp. Mark xv. 19).

Mark xiv. 35, ^irLirTev irl ttjs 7^s . . . Luke V. 16, tJv vTToxwpwv . . .

,, xviii. 13, 'irvtrTe rb ffTTjdos. John xi. 29, TjyipdTj . . . Kal ijpxeTo.

26 The force of the Greek Article

21. The Greek article again gives the lan- guage a singular power of expressing subtle and significant shades of meaning. Greek, for example, distinguishes clearly between that which has a particular quality and that which presents the type or ideal of the quality under the particular point of view, the ideal righteous- ness (for example) towards which men are ever striving (Matt. v. 6, Tr)v hiKaioavvr^v) and that partial righteousness which in detail embodies it {id. 10, BcKai,o(7vvr]<; : comp. I John iii. lO note) ; salvation as a state and the salvation which crowned the Divine purpose of love (John iv. 22, y acoTrjpia) ; that which appears under the form of law, and ' the law ' ; and, in another relation, the Son, and Him who is Son

Acts iv. 31, iirX-ricrdrjaav . . . Kal iXdXovv . . .

,, xiv. 10, rjkaTO Kal TrepierraTei, I Pet. ii. 17, rifx-qcrare . . . Ti/xdre . . .

V. 5, vTroTdyrfTe : Col. iii. 1 8, uirorda-ffeade.

1 Cor. vii. 14, 7}yia<TTaL. ,, xi. 23, TrapedidoTO.

Gal. vi. 2, ^aard^^Te . . . dvaTr\rjpd}aaT€ . . .

Eph. ii. 22, a-vvoLKodofieiade (comp. Col. ii. 7, ippL^(»}fiivoi. /cat eTTOLKodo/J-ovfievoi).

Eph. iv. 22 /., dirodicrdai. . . . (pdeipd/xevov . . . dvaveovffdai , . . evdvaaadaL . . , KTiadivTa . . .

Phil. ii. 6, Tjyrj(xaTO,

2 Tim. iv. 5, vrjcpe . . . KaKowddrjcrov . . . (comp. ch. i. § 8).

sometimes cannot be preserved 27

(Heb. i. 2). Such differences cannot in many cases be reproduced in English ; though it has happened sometimes that the Revisers have failed, through fear of unusual phraseology, to express a turn of thought which might have been expressed (e.g, Rom. iii. 21-23).^

22. So again, while the English idiom com- monly specialises a predicative noun, the Greek leaves it simply predicative. Thus we say naturally * he is the shepherd of the sheep,' as the one to whom the title belongs, or 'a shepherd of the sheep,' as one of many ; but the Greek emphasises the character, * he is shepherd of the sheep ' (John x. 2).

23. Another advantage which is perfectly possessed by . Greek is only imperfectly re- presented in English, that of distinguishing between a predicate which simply defines character and a predicate which is identical with the subject. For example, when we say

1 See also Matt. vii. 13, -^ dTrwXeia ; Luke xviii. 13, rt? afxapTuXf ; John xii. 24, 6 k6kko9 ; xvi. 21, ^ 7^17 ; Acts xi. 18, 7] fierdvoia ; xx. 21, ij eZs tou Qehv /jLerdvoLa ; I Cor. xi. 3, i] Ke^aXT], KecpaX-q ; Col. iii. 5, iropveiav, aKadapaiav . . . Kai ttiv irXeove^lav ... On Qeds and 6 Qeds, see Additional Note to I John iv. 12.

28 Force of Pronouns and

^ Sin is lawlessness^ (i John iii. 4), we may mean one of two distinct things : either that sin has this feature of lawlessness among others, or that sin and lawlessness are convertible terms. The Greek admits no ambiguity, and, by presenting sin as identical with violation of law, gives a view of the nature of sin which is of the highest practical importance.

24. In Greek, again, the unemphatic personal pronouns are included in the verbal forms. We cannot, except by some device of printing, determine whether in the words ^ ye think that in them ye have eternal life' (John v. 39; comp. ix. 35; xiii. 6, 7, 13, 33 [contrast verse 36]; xix. 4, 9, 12 ; XV. 3), the emphasis lies upon the false supposition (ye think)^ or upon the character of the people addressed {ye think). The Greek, by expressing the pronoun, leaves no doubt. The Lord contrasts the type of Pharisaic character with that of the true dis- ciple ; and then in the following clause the full stress can be laid on the want of moral purpose : * and ye will not come to Me.' ^

* Other instructive examples are found in Matt. vi. 9; xiii. 18 ;

Order of Words 29

25. Yet once more : the eloquent significance of the original order is often untranslatable {e.g. Luke xii. 48 ; John iii. 2 ; xiii. 3 ; xiv. i ; I John ii. 19; Rom. i. 14, 17, 18 ; vi. 3 ; i Cor. xiv. 12; Heb. i. 5). Sometimes, however, it can be preserved ; e.g. :

Luke ii. 25, according to thy word, in peace ; xxii. 33, Lord, with thee I am ready. . . .

Luke xxiii. 25, hvX Jesus he delivered up . . . (comp. Matt, xxvii. 26).

1 Cor. v. 7, for our Passover hath been sacrificed, even Christ.

2 Cor. vii. 6, even God. . . .

Gal. V. 25, ^j/ the Spirit let us also walk.

Philem. 10, my child . . . Onesimus,

Heb. ii. 9, we behold Him who hath been made a little lower than the angels, even Jesus.

Heb. xii. i, therefore let us also, seeing we are compassed about ...

xxviii. 5 ; John iv. 38 ; xi. 49 ; xii. 26 ; xv. 15, 16 ; xviii. 21 ; Acts iv. 7 ; 2 Cor. xi. 29 ; James ii. 3. So also it is impossible in many cases to give the force of avrbs and iKeTuos (John xviii. 17), though an attempt has sometimes been made to do so: Matt. i. 21; xiii. i; xviii. i; Mark iii. 135 John ii. 25; xx. 19; Acts xvii. 25 ; xx. 35. See on the other hand i John ii. 2.

30 Effect of small Details

See also Luke vii. 12 ; ix. 6i ; John iii. 31 ; Eph. V. 12.

26. These illustrations, a few taken from an endless number, will show how many questions must present themselves to the translator of the New Testament at every turn. There is not one detail that I have mentioned which a reader would not be glad to have made plain, if it could be done. Not one, I believe, was left unconsidered in the process of revision. And those who have followed me so far will, I think, be prepared to be patient and sym- pathetic critics, both of what has been done, and of what has been left undone. The points raised seem perhaps to be small in themselves : they are not small in their total effect. It is by studying them in their whole range that the reader gains the assurance, that the words of the Bible are living words.

CHAPTER I

EXACTNESS IN GRAMMATICAL DETAILS

I. So far I have noticed some examples of the necessary shortcomings of an English version of the Greek Testament. Let me now point to some typical changes, in which the Revised Version has been able to convey to the English reader more of the exact force and colouring of the original than he could see before.

2. This is not the place to discuss the peculiarities of the Greek of the New Testa- ment It must be enough to recognise the fact that it is marked by unique characteristics. It is separated very clearly, both in general vocabulary and in construction, from the lan- guage of the LXX., the Greek Version of the Old Testament, which was its preparation,

31

32 Genitive

and from the Greek of the Fathers, which was its development. It combines the simple directness of Hebrew thought with the pre- cision of Greek expression. In this way th^ subtle delicacy of Greek expression in some sense interprets Hebrew thought.

At the same time the several writers and the constituent books of the New Testament present individual features. The first three Gospels differ in style from the fourth ; the Epistle to the Galatians differs from that to the Ephesians ; and both differ from the Epistle to the Hebrews.

3. A faithful translation will therefore en- deavour to preserve even minute traits which are characteristic either in construction or in vocabulary. In Biblical Greek, for example, the quality of an object is often expressed by the genitive of a substantive, in imitation of the Hebrew idiom (' the steward of unrighteous- ness,' i.e. * the unrighteous steward,' Luke xvi. 8) ; but in many cases it is a most serious loss to represent this vivid and suggestive form of expression by an adjectival rendering. Every

of Quality 33

one will feel that to substitute (as in the Author- ised . Version) gracious words for words of grace in Luke iv. 22 ; true holiness for holiness of truth (I should have preferred of the truths * the holiness which is the practical embodiment of Christianity') in Eph. iv. 24 (comp. Rom. viii. 6, mind of the fleshy mind of the spirit \ 2 Thess. ii. i\^ a working of error) ; godly sin- cerity for sincerity of God (followed by the grace of God) in 2 Cor. i. 12 ; His mighty angels for the angels of His power in 2 Thess. i. 7 (followed by the glory of His might) ; His dear Son for the Son of His love in Col. i. 13, is to obscure the truth. The last phrase, indeed, is an enrichment of English Scriptural language which cannot fail to pass into common use. In one familiar passage the injury was greater. Archbishop Whately, in his last illness, begged a friend to read to him St. Paul's description of the Christian's hope, as he looks ^for the Saviour^ the Lord fesus Christ^ ' who shall change (so the friend read from the Authorised Version) our vile body^ that it may be fashioned like unto His glorious body! * No, no,' inter- C

34 Words characteristic

rupted the archbishop ; ' give his own words. He never called God's work vile.' And so now we read, ' who shall fashion anew the body of oitr humiliation^ that it may be conformed to the body of His glory ^ (Phil. iii. 21).

One characteristic thought of the Bible, suggested by this last passage, has been placed clearly before the English reader by the preservation of this idiom. The revelation of the manifold perfection of God, as man can apprehend it, is for us 'the glory of God.' ' The glory of God ' is that which we are en- abled to see in Him, and not something which we bring of our own to Him. As we ponder this truth we come to understand what is meant by the gospel of the glory of the blessed God {i Tim. i. 11); the light of the Gospel of the glory of Christ (2 Cor. iv. 4) ; the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Saviour fesus Christ (Tit. ii. 13) ; strengthened with all power, according to the might of His glory (Col. i. 11); the liberty of the glory of the children of God (Rom. viii. 21).

In place of a vague epithet we find that the

of special Books 35

symbolical appearances of ' the glory of the Lord' in the Old Testament (comp. Exod. xxiv. 16) have obtained their fulfilment in the manifestation of God in Christ, who is * the image of the invisible God' (Col. i. 15); and in Him we look forward with wondering hope to the destiny of the creature made by His counsel of love that he might attain His likeness.

4. The illustration which has been just given is taken from the common features of New Testament Greek. The several writers have also, as I have said, their distinguishing pecu- liarities. Sometimes a single word produces a striking effect in a book. Thus the student of the Greek of St. Mark's Gospel cannot fail to observe the singular frequency with which the Evangelist uses the adverb evOew^ (€v6v^). The word might be adequately rendered ^ forthwithl ' immediately! ' straightway! ' anon '; and so it was variously rendered in the Author- ised Version. But obviously the fidelity of the translation was distinctly injured by the loss of the recurrent word ; and so evOeco^ has

36 Exactness in

been represented (I think) uniformly in the Revised Version of the Gospel by its most exact equivalent, ' straightway^ The effect of the repetition of the adverb, which occurs about forty times in the Gospel more times than in all the other books of the New Testament together may be pleasing or unpleasing to a literary taste ; but the translation conveys to the English reader exactly the same impression as the original conveyed to a Greek.

St. John, again, uses most commonly for his connecting particle a word {pvv) which might be rendered ' therefore^ ' so^ * then ' ; and which was in fact represented in the Authorised Version by these words, and also by ' btitl ' nowl * and! But such variety of rendering necessarily tends to obscure the sense of the dependence of events one on another, of that inner sequence of life, which St. John specially points out.^ If therefore the English reader is struck in the Revised Version by this constantly repeated * therefore ' in the fourth Gospel, he is naturally

1 The * then ' often appears as merely temporal ; e.g. xii. 28. In John xi. 12, 14, we have ovv and rbr^^ both rendered then in the Authorised Versioni

grammatical Details 37

led by the monotonous ringing of the word to ponder one of its deepest lessons.

The reality of this lesson of the deep-lying relation of things is illustrated by another characteristic word of St. John's Gospel, which may be noticed here by anticipation. St. John habitually speaks of the Lord's mighty works as ' signs' The teaching which he suggests is neutralised when, as in the Authorised Version, the original term is rendered three times more often ' miracles ' than * signs,' and that too in places where the preservation of the same rendering throughout is of moment for the understanding of the argument {eg. ii. 18, 23 ; vi. 26, 30). Step by step the ' signs ' are laid open in the Gospel, luminous with spiritual meaning ; and when the reader has followed the use of the word throughout the narrative, he can first understand the language in which the Evangelist reviews the Lord's life at the end, as it stands in the Authorised Version : * Many other signs did Jesus in the presence of His disciples, which are not written in this book : but these are written, that ye might believe that

^S Changes to be consiaerea

Jesus is the Christy the Son of God' . . . (John XX. 30/V

5. Such slight but consistent changes as these, which preserve peculiarities of structure and language, affect the character of the trans- lation of a whole book. If each case of change were considered separately, the necessity of change (with the consequential changes it pos- sibly entails) ^ might reasonably be questioned, but a wider view discloses the necessity ; and the combination of small changes often brings light and harmony into difficult sections, both of the narrative and of the argument. Let any one, for example, note all the changes which have been made in the translation of the following passages, passages which are very different in character, and he will feel, unless I am mistaken, how much is gained in force and clearness by the whole effect of the revision : Matt, xxviii. 18-20; Mark viii. 23-26; Acts

^ It will be noticed that the phrase * did signs, ' which has caused a good deal of confident criticism on the Revisers' English, is found here in the Authorised Version (comp. Ex. iv. 17, 30).

2 Comp. Revisers' Preface, iii. § 2.

all together 39

xxvii. ; I Cor. xi. 20-34 ; 2 Cor. iv, 7-10 ; Col. iii. 1-4 ; Heb. ix. 11- 15 (use of the article).

To examine these passages in detail here would be impossible. It would occupy all the space at our disposal. But an examination of two verses, not chosen for any special purpose, will indicate the points which require attention if a student desires to learn the lessons which the Revision is fitted to convey. For the meaning of a change is by no means obvious without the exercise of patient and sympathetic thought. And it is on this that I wish particu- larly to lay stress. The criticisms on the Re- vised Version which I have seen have not been deficient in vigour, in confidence, in subtlety, in learning ; but they have been singularly defi- cient in considerate intelligence. The patient use of a concordance would have answered many of them. And in graver variations nothing is easier than to criticise one aspect of a novel phrase. But the phrases of Scrip- ture are many-sided ; and a hasty or super- ficial critic is in danger of missing more than he observes. At least, let me repeat, the critic

40 Changes

of the Revised Version should remember that each change which he is called to consider is not the irresponsible opinion of a single scholar, but a judgment supported by an overwhelming majority of representative scholars after keen discussion, and reconsidered after a long interval. Their work then deserves to be examined at least in the same spirit with which it was done. No labour was spared in forming the judgment which has to be reviewed. The reader who con- demns the conclusion should be sure that he has taken pains to understand why it was deliberately adopted.

We may take then Luke xxii. 55 /as an average example of the revision where the changes have been numerous.^ The changes of reading in the Greek text do not affect the rendering : the vivid Trepcaylrdvrcov of the origi- nal could only be represented by a paraphrase. We notice then the following changes :

(i) Aall : Revised Version, r^2^r^ (comp. Mark xiv. 66).

(2) were set down^ Peter sat down : Revised Version, had sat down^ Peter sat.

^ The student may take Luke vi. 48 as another instructive example.

in Luke xxii. 55 f 41

(3) among : Revised Version, in the midst of.

(4) but : Revised Version, and,

(5) beheld . . . and earnestly looked . . . and said : Revised Version, seeing . . . and looking steadfastly . . . said.

(6) by the fire : Revised Version, in the light of the fire.

(7) was also : Revised Version, also was. Now of these changes (3) and (7) are perhaps

in themselves of little moment, but they repre- sent the original more closely than the Author- ised Version, and are in agreement with it elsewhere (iv fiiao), Matt, xviii. 20 ; Luke xxiv.

36).

The variation in the conjunction (4) must be taken in connection with the rendering of verse 57. The same particle (Se) is used in the original in both verses ; and it appears that the struc- ture of the narrative is best represented by giving to it a conjunctive force in verse 56 and a disjunctive force in verse 57, while the Author- ised Version gives the opposite view.

In (2) the original gives two verbs, which are distinguished in the Revised Version. * When they had all sat down, Peter sat (was sitting). . . .'

42 Typical Changes

Our attention is directed to St. Peter as he formed one of the group, and not as joining it afterwards or separately.

The Revised Version gives in (5) the natural progress of the incident, which is disturbed by the inaccurate introduction of the strong word beheld in the Authorised Version (ISovaa). The two other changes are essential to a true repro- duction of the picture. It is essential that the reader should feel that the scene is in the open air ; in the courtyard {avXrj), not the covered hall ; and the vivid touch (6) ' in the light of the fire ' comes directly from the experience of some spectator. It is just one of those touches which assures us that we have the record of an eye-witness. We seem to see again the light" falling on the troubled face of the anxious apostle, while the Authorised Version gives us only a general phrase wholly inadequate to the Greek.

All the changes then, I believe, fully justify themselves when they are studied ; but without study much of their meaning would be missed. An impatient reader might easily dismiss them

in rendering of Tenses 43

with the verdict of ' trivial ' or * pedantic/ and lose a lesson on the vivid power of the Gospel narrative.^

6. Having made these general remarks, I wish now to notice examples of some classes of change, of which the student of the Revised Version will take account. And in the first place I wish to give some representative illus- trations of changes due to exactness of gram- matical rendering, in a strict observance {a) of the force of tenses, {V) of the article, {c) of pre- positions, and id) of particles. A reader who has once felt the nature of the gain, most real if minute, which is thus secured, will not after- wards be content to dismiss changes of a like kind without patient questioning.

ia) I have already spoken (Introduction, § 20) of the marvellous expressiveness of the tenses of the Greek verb, which often baffles the trans- lator. The Revision has at least done much

^ A careful [study of the following passages will help the reader to gain for himself a sense of the real force of the Revision : Matt, xxviii. 18-20 ; Luke xxii. 55 /; Acts xxvii ; 2 Cor. iv. 7-10; Heb. ix. 11-15.

44 Force of the Present

to help the English reader to appreciate this subtle power. A few simple instances will bring out the vividness of the /^resent.

Thus in Matt. x. 12, the perfectly indefinite statement, when ye come into a house^ salute it^ becomes instinct with life and movement by strict adherence to the original, as ye enter into the house, salute it. The benediction is part of the entrance (comp. Rom. xvi. 17, are causing). In John xiv. 18 (as elsewhere) the Lord says, / come to yoUy not, / will come to you. His Advent, if it is in one sense future, is in an- other sense continuous. So again in the pro- spect of his imminent death, St. Paul says (2 Tim. iv. 6), not, / am ready to be offered, but, / am already being offered. The sacrifice has begun, of which the apostle's sufferings were a part. In the Epistle to the Hebrews (and this is an important detail in relation to the date of the epistle) the ministrations of the Temple (representing those of the Taber- nacle) are shown as present and not (as in the Authorised Version) as past (Heb. ix. 6f)}

* The student will find other instructive examples in

and Imperfect Tenses 45

7. A single word, though it happens that the form is irregular, will illustrate the force of the imperfect. St. John, in describing the attitude of the Baptist after Christ had re- Matt, xi. 14, which is to come (comp. xvii. ii). ,, xviii. 12, ^\i\Q\\ goeth astray. ,, xxvii. 24, that a tumult was arising. Mark i. 37, all are seeking Thee. X. 17, as He was going forth. ,, xii. 43, are casting (change of reading). xiii. 25, shall befalling. ,, xiii. 29, coming \.o pass. ,, xiv. 42, let us be going. Luke ii. 40, marg., becoming f till of vfisdom.

,, viii. 14, and as they go their way. John iv. I, was making and baptizing.

,, XV. 27, ye also bear (not shall bear) witness. ,, xvi. 15, He taketh\ 16, 19, ye behold', 17, ye behold me not.

I John ii. 18, the darkness is passing 2.-yNz.y .

1 Cor. i. 18 (comp. 2 Thess. ii. 10 ; Acts ii. 47 ; 2 Cor. iv. 3, etc. ), are perishing . . . are being saved . . .

,, ii. 6, are coming \.o nought.

,, vii. 31 is (unhappily) left unchanged.

2 Cor. ii. 17, corrupting with mg. iv. 6, is decaying.

Col. iii. 10, is being renewed.

I Thess. i. 10, which delivereth. ,, V. 3, when they are saying.

These renderings may indeed appear to be wanting in ele- gance, but there can be no doubt as to the importance of the truths which some of them bring home to the English reader.

The compound present in Col. iii. i. (where Christ jV, seated on the right hand of God) is of special importance.

The force of the present is seen where it is in close con- nection with \ht future: e.g. John xiv. 3, 18 ; xvi. 15.

46 Force of the Imperfect

turned from the Temptation, brings up before the reader his personal recollection of the scene. On the next day^ he writes, John was standing, waiting in watchful expectation for the issue (i. 35 ; elaTrJKeb, not stood, as in the Authorised Version). And in six other pas- sages of his Gospel in which he uses the word, there is the same pictured distinctness of the figure to which the eyes of many were turned. On the great day of the Feast of Tabernacles, Jesus was standing, till at last the silence was broken, and He cried . . . (vii. 37 ; eldTrjKei . . . koX e/cpa^e). At the be- trayal, Judas was standing with the enemies of Christ (xviii. 5). St. Peter was standing at the door, when Jesus had entered the palace of the high priest (xviii. 16, comp. 18). By the cross of Jesus were standing His mother and His mothers sister . . . (xix. 25). When the disciples had returned from the empty tomb Mary was standing there still (xx. 11). In all these places the Authorised Version has * stoodl for which the Revised Version has sub- stituted the strict rendering, except in vii. IJ,

and Aonst 47

where the combination ' was standing, and he cried' seemed unhappily (I think) to many too harsh. The detail is perhaps a small one ; but still is it not just the master-touch which kindles each scene with life ? ^

8. The force of the aorist, which answers, in the main, to the simple past tense in English, will come before us in other connec- tions. One or two examples will direct the English reader to consider the effect which

^ The following examples are all of interest : Matt. xxiv. I, Jesus went out, . . . and was going on His way.

Mark xv. 6, used to release.

,, xvi. 3, were saying. Luke ii. 38, were looking for. ,, ii. 43, were returning. ,, xxiv. 32, was not our heart burning} Tohn iv. 30, they . . . were coming to Him. ,, vi. 18, the sea was rising. ,, x. 23, Jesus was walking. , , xi. 8, were seeking. Acts xxvii. 41, began to break tip.

Comp. Mark ii. 23 ; ix. 9 ; Luke vi. i ; vii. 37 ; viii. 23, 52; ix. 43; X. 30 /; xi. 29; John X. 40; xi. 8, 31 ; Acts iii. I ; vi. I ; xiii. 42 ; xvi. 25 ; i John ii. 26 ; 2 Cor. iii. 7, 13.

The student will feel in every case that the narrative gains in directness and life by the exact rendering.

The compound imperfect is always expressive : Mark x. 32 ; xiv. 52 ; XV. 43 ; Luke i. 21 ; ii. 33 ; v. i, 29 ; John xviii. 18. Comp. Introduction, § 20.

48 Force of the A ovist

it has in giving precision to a fact or thought. '

When the wise men ask, ' Where is He that is born King of the Jews ? for we saw {eUo^ev) His star in the east/ they place their convic- tion of the Divine birth in immediate con- nection with a sign which had been granted to them. So the unfaithful disciples appeal to a past which rises sharply before them when they say, ' Lord, Lord, did we not pro- phesy by Thy name, and by Thy name cast out devils ?' (Matt. vii. 22 ; comp, 2 Cor. i. 21/; iii. 6 ; vii. 14). The period of the instruction of Theophilus is clearly marked by the words, * . . . the certainty concerning the things wherein thou wast instructed ' (Luke i. 4). The experience of Israel is vividly brought out in the Revised Version of Acts vii. 52/; John vi. 49. We are carried also to higher thoughts. The issue of the Divine counsel is placed in closer relation to the eternal order when we read, 'for the elect's sake, whom He chose^ He shortened the days ' (Mark xiii. 20; comp. Luke x. 21 ; John xv. 15/;

in connection with other Tenses 49

xvii. 2; Eph. i. 4, 6, 8, 11). On the Divine side the work" of making redemption is com- pleted though he has to reah'se it by 'faith.' If then ye are raised (Authorised Version, be risen), seek the things that are above. . . . For ye died (Authorised Version, are dead) . . . Mor- tify therefore . . . (Col. iii. i ff\ comp. i Cor. vi. 1 1 ; Rom. vi. 4). There is again, as it were, a glimpse of the court of heaven opened to us (Job i. 6 ff) when the Lord says, * Simon, Simon, behold, Satan asked to have you : . . . but I made supplication for thee . . .' (Luke xxii. 31/).^

The distinctive sense of the aorist is shown with marked emphasis when it is in close com- bination with other tenses. In many cases, as we have already seen (Introduction, § 20), the expressiveness of the connection of the aorist and the imperfect cannot be reproduced directly in English, though sometimes it may be indicated by a fuller rendering of the im- perfect (Acts iii. 8, he stood, and began to

^ The student should pay particular attention to the use of the aorist in the Lord's last discourses in St. John {e.g. John xiii. 31, marg. ; xvii. 4, 26).

D

50 Aorist and Perfect

walk \ Gal. V. 7), or by the introduction of a pronoun which separates the two verbs and gives special distinctness to the second action {e.g. Acts xi. 23 ; xv. \2)}

When, on the other hand, the aorist is joined with the perfect, the force of the combination can generally be expressed. It will be enough to refer to one or two typical passages.

Thus in the beginning of his first epistle St. John distinguishes between the abiding evidence of sight to the message of the Gospel and that peculiar experience which he had himself had in the historical Presence of the Lord : * That which we have seen with our eyes, that which we beheld, and our hands handled . . .' (i John i. i). There is a corre- sponding distinction in the beginning of his Gospel between the fact of creation and the continuance of created things : * All things were made by Him ; and without Him was

^ In addition to the passages already quoted, the following are worthy of study in the original: Matt. iv. ii; viii. 15; ix. 6f,xxi. 8; Mark xvi. 2 ; Luke iii. 21 ; v. 5; vii. 32, 38; viii. 46; ix. 9; X. 24; xi. 52; xii. 49; xviii. 38/; Acts xv. 19/; xvi. 7; Jas. ii. 22; Rom. vii. 4; viii. 2; i Cor. iii. 6; X. 4 ; Eph. iii. 2 ; 2 Tim. iv. 10.

Use of the Perfect 51

not anything made that hath been made' (John i. 3 ; compare the rendering in the margin ; viii. 42). The same contrast is found in Colossians i. 16, ' in Him were all things created {eicTiGQr]) ; ... all things have been created (eKTco-Tai) through Him and unto Him.' 9. The Greek perfect can generally be adequately represented in English, and it was, in fact, for the most part rightly rendered in the Authorised Version {e.g. John xx. 21). But the exact meaning of some passages has been first given in the Revised Version. The affirmation of the continuous virtue of the Resurrection, as shown by the remarkable language of i Cor. xv., has been already noticed, and the same abiding power belongs to the other facts of the historic life of Christ (Heb. ii. 9, 18 ; iv. 14, 15 ; xii. 3). In Matthew V. 10 blessedness is assigned to those who have borne the trial of persecution success- fully, and not to those who are suffering in the conflict (contrast i Cor. iv. 12). The crown of righteousness is kept for those who have loved the Lord's appearing to the end

52 Use of the Perfect

(2 Tim. iv. 8). So too the words and the facts of Scripture are not infrequently presented in their abiding force, 'that which hath been spoken' (Acts ii. 16; Heb. i. 13 ; iv. zff\ x* 9> etc. ; Acts vii. 35 ; Heb. xi. 17 marg. ; comp. 2 Cor. xii. 9) ; and the labours of earlier toilers for God are regarded not merely in the past, but as bearing fruit in the present (John iv. 38). In one famous verse of St. John's Gospel the tense is not without bearing on the author- ship of the Gospel. We read in the Authorised Version of chap. xix. 35, -^^ that saw it bare record^ and his record is true. ' What words,' I remember to have read, ' could show more clearly that the Evangelist quotes an earlier witness, who has passed away ? If it were not so, he must have used the perfect' And so indeed he did. What he wrote is rightly translated, he that hath seen hath borne witness; and the force of the argument is turned in the opposite direction.^

^ Other instructive examples of the exact rendering of the perfect are found: Matt. xix. 8; Mark ix. 21; John i. 32/; vi. 69; ix. 29; xi. 11/, 27; xii. 29; xiv. 22; xvi. 11; xvii.

Omission of the Article 53

10. ib) The definite article is a second most important element in the power of Greek. This fared badly in the Authorised Version, for the Latin versions, which greatly influenced our early translators even when they were unconscious of the influence, were incapable of expressing it. Thus it came to pass that the definite article was both wrongly introduced in the Authorised Version, and also wrongly omitted.

A few examples of each kind of error, which have been corrected in the revision, will direct the English reader to details which constantly require his attention.

II. It has been frequently urged against St. Paul that he is guilty of exaggeration in stating that the love of money is the root of all evil{i Tim. vi. 10). But in point of fact what he does say is that the love of money is a root of all kinds of evil \ it possesses this evil power, but does not monopolise it, a truth which finds daily illustration. The same apostle

6; xviii. 9> 37; I Cor. xiii. ii ; 2 Cor. xii. 9; Gal. iii. 19; Heb. iv. I ; x. 10 (contrast verse 14) ; xii. 11. Comp. Matt. i. 22 ; xxi. 4; xxvi. 56 (7^7o;'ev of a /r^j^w^ fulfilment) ; John i. 15.

54 Omission of

again, when he describes the privileges of his office, insists on its character and not on its exclusive and exhaustive endowment; let a man so account of us, as of ministers of Christ not the ministers (i Cor. iv. i). The words which Moses received from God were not the lively oracles y but living oracles (Acts vii. 38). St. Stephen, in using the phrase, wished to emphasise the power and not the completeness of the revelation. The wonder of the disciples, when they saw the Lord conversing by the well at Sychar was not that He was speaking with the woman, but that He was speaking with a woman (John iv. 27 ; comp. Luke ii. 12; iii. 14; vii. 3 ; x. 6 ; Acts iv. 9 ; xiv. 27; 2 Cor. iii. 6; vi. 16; Heb. ii. 5). The teaching of the parable of the pounds is changed in an essential particular if we read that the noble- man called his ten servants, his whole house- hold, instead of called ten servants of his (Luke xix. 13). This special charge is not presented as universal. The altar which the Athenians erected was not, as we are tempted to suppose, to one whose supreme and mysterious majesty

the Article 55

they recognised (the unknown God), but simply to an unknown God (Acts xvii. 23). When the Lord delivered the address recorded in Luke vi., He stood not in the plain, but on a level place, a plateau on * the mountain ' (verse 17).

In many cases the effect of the absence of the definite article is not felt without a moment's reflection; but then it will appear that the change has rightly thrown the emphasis on the character of the subject instead of the concrete subject itself. The English reader will appreciate the shade of difference between the Jews have no dealings with the Samaritans, and Jews have no dealings with Samaritans (John iv. 9 ; comp. Mark xii. 25 ; Acts xviii. 4 ; i Cor. i. 22 ; ix. 20).^ Our thoughts are rightly guarded when we read, Know ye not that ye are a temple oj Godf (i Cor. iii. 16;) Know ye not that your bodies are members oJ Christ? (i Cor. vi. 15.) The Divine Sanctuary and the Divine Body is

1 Comp. 2 Pet. ii. 4 ; iii. 5 ; Rev. xiv. 6. The indefinite rendering in Matt. xii. 41 and Luke xi. 31 /would, I think.

have been a

gam.

56 Omission of the Article

vaster and more complex than we can yet comprehend.

Sometimes the idea involved in the indefi- nite form is of more considerable importance. In Rev. i. 13, xiv. 14, the whole conception is destroyed by the use of the definite title the Son of man : and, as it seems to me, the loss is no less in John v. 27, though here the -two-thirds majority was not obtained to change the text ; but it will be observed that the American Revisers adopt the margin absolutely (comp. Heb. i. 2).^ In all three cases the peculiar phrase of the original, which occurs nowhere else in the New Testament, marks true humanity and not the representative man (comp. I Tim. ii. 5, Himself man).

Not less important is the difference between ' the Holy Spirit ' (personal : to irvevfjua to aycoVj TO dyiov TTv.) and the gift, or the operation of the Holy Spirit {rrvevfia dycov), though it has not

^ In some cases, like this, it were to be wished that the Revisers had boldly adopted an anarthrous form in English {Son, not a Son, or Ms Son). John x. 2, shepherd of the sheep (not the or a shepherd) ; i Cor. xii. 27, Christ's body ; John xii. 36, as light (not a light) (comp. Introduction, § 22).

Insertion of the Article 57

been always found possible to express it. This has been done by a bold paraphrase in John vii. 39, for the Spirit was not yet given (after the Authorised Version); Acts xix. 2, whether the Holy Ghost was given.

In I Tim. iii. 11, the wrong introduction of the article (their wives) is a serious error in another direction. It has wholly removed the probable allusion to deaconesses, side by side with deacons.^

I2._ These illustrations will show the general effect of the omission of the article in the Revised Version in accordance with the original, where it had been wrongly inserted in the Authorised Version. On the other hand, the introduction of the definite article into the Revised Version in places where it had been wrongly omitted

1 In some cases, the power of association was too strong to allow the disturbance of a familiar phrase. Every reader will feel, upon reflection, the difference between * a living God ' and 'the living God,' between the conceptions of the One Sovereign Father, regarded in His character and regarded in His personality. But the definite form remains in Heb. iii. 12 ; ix. 14 ; X. 31 ; xii. 22 ; i Tim. iv. 10 ; Acts xiv. 15, though in every case the argument gains by the strict render- ing (see I Thess. i. 9). Here and there, however, the Revisers ventured to use a new form: e.g. Rom. i. 17; iii. 21, a righteousness (comp. Introduction, § 21).

58 Insertion of

in the Authorised Version, frequently gives a local distinctness to a phrase which is vividly marked in the original. Thus, whatever may be the meaning of the pinnacle of the Temple (Matt. iv. 5), it is no longer left in its mislead- ing indefiniteness. In the narrative of the Gadarene demoniacs, the steep (Matt. viii. 32) gives back the touch which had disappeared in the Authorised Version (a steep place). The mountain is restored to its proper place in the familiar scenery of the Galilean lake (Matt. V. I ; xiv. 23, etc.) like * the wilderness ' (Matt. iv. i). The liberality of the centurion at Capernaum is seen as it was described, htm- self built us our synagogtie (Luke vii. 5). The band of soldiers (not a band), in John xviii. 3, at once suggests the thought of the Roman garrison of Antonia (comp. Acts xxi. 38).

In other places the definiteness fixes atten- tion on some custom or fact which might other- wise be overlooked. The question which St. Peter was over-hasty to answer becomes intelli- gible in its full import when we read : Doth not your Master pay the half shekel? the contribu-

the Article 59

tion of the faithful Jew to the Temple (Matt, xvii. 24, 27 ; Exod. xxx. 15). If at first hearing the seats of them that sold the doves (Matt. xxi. 12) sounds harsh, the pointed reference to the common offering of the poor is more than a com- pensation (comp. Luke ii. 16, the manger \ Mark iv. 38, the cushion). The phrase, how shall he . . . say the Amen at thy giving of thanks . . .? (i Cor. xiv. 16 ; comp. 2 Cor. i. 20 ; Acts x. 47, the water ; Mark xvi. 20) gives a glimpse of the early Christian service. St. John nowhere mentions the call of the apostles, but in due course he refers to the twelve (vi. 70, did not I choose you the twelve ?) as a well-known body (comp. Acts ii. 42, xx. 11, the bread).

Sometimes the definite article calls up a familiar image. Thus the Baptist is not spoken of vaguely as a burning and shining lights but the lamp that burneth and shineth (John v. 35), the lamp which is used before the sun has risen, and which is consumed while it illuminates. Elsewhere we have a natural allusion to a familiar object : the bushel and the lamp-stand (Matt. V. 15) are a part of the furniture of every

6o Use of

cottage (comp. John xiii. 5, the basin). 'The dogs ' and * the swine ' (Matt. vii. 6) are placed side by side as repulsive objects, which men were likely to encounter. The wise builder digs down till he reaches the rock (Matt. vii. 24 ; comp. xiii. 5, 7, 8), which underlies the super- ficial soil. A vision is opened to us of the inner harmonies of nature when we read that the fig- tree has her parable for our instruction (Matt, xxiv. 32).

In this connection it is of interest to notice how the language used of the coming of Christ and the last things has received again in the Revised Version the vividness with which it had been coloured by the popular imagination. The great tribulation (Rev. vii. 14), the weeping and gnashing of teeth (Matt. viii. 12, etc.), the crown of righteousness (2 Tim. iv. 8) are living and familiar figures, under which the common belief was embodied (comp. Luke iii. 16 ; i Cor. iv. 5 ; 2 Thess. ii. 3 ; I Tim. i. 18 ; ii. 6 ; 2 John 7).

In close relation with this definite, popular imagery stand other phrases which express current spiritual conceptions in a concrete form,

the Article 6i

as ' the light ' and ' the darkness ' (John iii. 19), 'the wretched one '(Rev. in. 17; comp. Luke xviii. 13 marg.). To the same general form of expression belong * the sound doctrine ' (Tit. i. 9 ; n. i) and ' the Way ' (Acts ix. 2 ; xix. 9, 23 ; xxiv. 22).

Sometimes classes are separated by the re- petition of the article where the distinction is of importance to the sense. Thus the vengeance of the Lord is revealed (Revised Version) to them that know not God, and to them that obey not the gospel of our Lord (2 Thess. i. 8). Two kinds of offenders are contemplated, and not two,pffences of one class (Authorised Version). Yet once again the Greek article is able also to mark the gender of words which are them- selves ambiguous. Thus when the Authorised Version says that Herod slew all the children that were in Bethlehem, the original (and Revised Version) limits his violence to the male children (comp. Luke xv. 6, 9- John i.ii.)i

^ Every page of the Revised Version will furnish examples of changes such as have been illustrated in the last two sections.

62 Exact rendering

13. (c) It would not be possible to give even the most meagre series of representative ex- amples to illustrate the shades of meaning in prepositions and particles, disregarded in earlier versions, which have obtained an adequate ex- pression in the Revised Version. Half a dozen passages will be enough to show the kind of changes which have been brought in by faith- fulness in these details, and to give a clew which the reader can follow in his private study.

Two alterations of this class, each of a single syllable, are sufficient to illuminate our whole conception of the Christian faith. How few readers of the Authorised Version could enter into the meaning of the baptismal formula, the charter of our life ; but now, when we reflect

The reader is apt to disregard them, and even to feel irritated by them, till he is induced to ask what is their exact force. Any one who will carefully compare (to take two passages) i Tim. vi. ; 2 Tim. iv. in the Revised Version and the Authorised Version will, I think, feel that such details are not unimportant. Other isolated examples of interest occur : Matt. i. 23 {the virgin)', Luke xvii. 17 [thtten)', xviii. 16 {jthe little children)-, John xvi. 13 [all the truth) ; xviii. 4 [all the things . . .) ; Actsi. 13 [the upper room) ', Acts iv. 11 [you the builders) ; Rom. v. 15 (^ . . . the many died . . . abound unto the many) ; i Cor. i. 21 [the preach- ing)', X. 13 [the way of escape)'. Col. i. 19 [all the fulness). See also Matt. vi. 25; vii. 4; 2 Cor. v. 17; xii. 18; Eph. ii. 12 ; Phil. iii. 2 ; Heb. x. i, 20.

of Prepositions 6 3

on the words, make disciples of all the nations y baptizing them into (not in) the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost (Matt xxviii. 19), we come to know what is the mystery of our incorporation into the body of Christ. And as we learn this we enter into St. Paul's words, The free gift of God is eternal life in (not through) Christ fesus our Lord (Rom. vi. 23). It is indeed most true that the Son of God won life for us, but it is not any- thing apart from Himself We live, as He has made it possible for us to realise life, only in Him (comp. John xx. 31 ; i Cor. i. 4 ; Eph. iv. 32 ; Phil. iv. 19). Am I then wrong in say- ing that he who has mastered the meaning of those two prepositions now truly rendered 'into the Name,' 'in Christ' has found the central truth of Christianity? Certainly I would gladly have given the ten years of my life spent on the Revision to bring only these two phrases of the New Testament to the heart of Englishmen.^

* Comp. Acts iv. 12 ; xiii. 38 /; i Pet. v. 10 ; i John v. 11 ; I Cor. i. 4 /.

64 Force of Greek

The other examples which I have set down are necessarily of less significance, but still they mark thoughts or traits in the apostolic writ- ings not without interest. We can all feel the difference between ' believing a man ' and ' be- lieving in ' or * on him.' The first marks intel- lectual assent, and the second active devotion. The preservation of this contrast, lost in the Authorised Version, explains the tragic develop- ment of the history in John viii. Some believed on Christ (verse 30), and they were safe in their readiness to follow Him, wherever He might lead them. Some Jews believed Him (verse 31), and, while they admitted His claims, would have made Him the Messiah of their own hearts. In such a state lay the possibility of the fatal issues of the chapter.^

In John xix. 24/, the pathos of the descrip- tion is grievously marred by the separation of the two groups at the cross which the Evan- gelist closely connects. TJiese things therefore the soldiers did. Now there stood . . . (Author-

i;./^ The student will find the variation of the prepositions in I Cor. xii. 7 ^ {through, according to, in) a suggestive lesson in the laws of revelation.

Particles 65

ised Version). Once again we feel the real meaning of the contrast by the help of a slight change in accordance with the original : These things therefore the soldiers did. But there were standing. . . .

In the familiar sentence, Let your tight so shine before men that . . . (Matt. v. 16), it is perhaps hardly possible to separate the *so' from that which follows, as if it were descrip- tive of the aim of Christian conduct {so . . . that . . . ) ; but the Revised Version has done something to restore the true connection : Even so tet your light shine ... as the lamp, placed in its proper and conspicuous position. The Christian must not shrink from the respon- sibility of faith.

A last illustration shall be taken from the form of a question. In Greek, even more simply than in English, the questioner can indicate the nature of the expected answer, and so reveal his own thoughts. When, there- fore, we read now in John iv. 29, Can this be the Christ? we feel that the woman gives utter-

^ Comp. Luke xxiii. 56; xxiv. i. E

66 Form of Questions

ance to a thought which, she implies, is too great for hope. Her words grammatically suggest that it cannot be so, but faith lives still (comp. John xviii. 17, 25, y,y] ; vii. 26, iiT] ; Luke xxiii. 39, ov^O*

CHAPTER II

UNIFORMITIES OF LANGUAGE RESTORED

I. The Revisers of the New Testament of 1 88 1 aimed, as we have seen, at the most scrupulous faithfulness. They endeavoured to enable the English reader to follow the corre- spondences of the original with the closest exactness, to catch the solemn repetition of words and phrases, to mark subtleties of expression, to feel even the strangeness of un- usual forms of speech. The Revisers of 1611 adopted and defended a very different mode of procedure. 'Another thing,' they say in their preface, 'we think good to admonish thee of, gentle Reader, that we have not tied ourselves to an uniformity of phrasing, or to an identity of words, as some peradventure would wish that we had done. . . . Truly, that we might not vary from the sense of that which we had

67

68 Uniformity of

translated before ... we were especially care- ful. . . . But that we should express the same notion in the same particular word ; as, for example, if we translate the Hebrew or Greek word once by purpose, never to call it intent ; ... if one where joy^ never gladness, etc., thus to mince the matter, we thought to savour more of curiosity than wisdom, and that rather it would breed scorn in the atheist than bring profit to the godly reader. For is the kingdom of God become words or syllables? . . . We might also be charged (by scoffers) with some unequal dealing towards a great number of good English words ... if we should say, as it were, unto certain words. Stand up higher, have a place in the Bible always ; and to others of like quality, Get you hence, be banished for ever ; we might be taxed peradventure with St Jameses words, namely, To be partial in ourselves, and judges of evil thoughts. Add hereunto, that niceness in words was always counted the next step to trifling ; and so was to be curious about names too. . . :

rendering 69

. 2. Now I do not wish to discuss these state- ments in the abstract. It is easy to imagine cases in which the method of translation here indicated would be not only harmless but even right. We may then put aside the theory in itself, as it is thus stated in justification of the varieties of rendering admitted in the Author- ised Version, and simply consider some of the variations themselves. The English student will be perfectly able to judge whether the gain which is secured by such uniformity as the new Revision offers is sufficient to com- pensate for the disturbance of some familiar rhythms, some graceful turns, in the old Version.

3. The faithful consistency of the Revision, which I desire now to illustrate, is shown in two ways : (i) in the restoration of approxi- mate unity to the rendering of the same words under similar circumstances, when they had been diff'erently rendered in the Authorised Version ; and (2) in the distinction of different words which had been left undistinguished in the Authorised Version. It is unfaithfulness

70 Uniformity of rendering

of the same kind to create differences in a translation which do not exist in the original, and to hide differences which are found in it.

In both respects the arbitrariness of the older English Versions appears to be incapable of any serious or substantial defence ; and the Revisers of 1611 were content in this respect to leave the translation as they found it.

4. The variations in rendering the same original words sometimes extend to whole clauses, and it is difficult to see how the con- siderations advanced by the 'translators' in their preface can apply to such cases. For example, the words of Deut. xxxii. 35 are quoted identically from the LXX. ('EyLtot iK^Urjo-L^ij iyoi) avraTToScoaco) in Rom. xii. 19 and Heb. X. 30 : in the former passage the ren- dering is, Vengeance is Mine ; I will repay ; and in the latter. Vengeance belongeth unto Me, I will recompense. It may be urged that the general sense is the same in the two sentences. Of that I say nothing now ; but a careful reader would necessarily suppose that St. Paul and the writer of the Epistle to the Hebrews

the same Phrases 71

had different copies of the Old Testament before them, and might draw important con- clusions from the imaginary fact. And what shall we think when even in the same Epistle the same words from Ps. xcv. are translated in one place, They shall not enter into My rest (Heb. iii. 11, with a marginal note), and in another place. If they shall enter into My rest (iv. 3, without any note)? It is hard to see why the literal rendering of the Hebrew idiom is not given in the first case, if it is allowable in the second case without a margin.

5. The strictest fidelity of rendering is specially necessary in parallel passages. It is well known, for example, that the first three gospels have a large common element, the primitive oral gospel of the Apostles, as I believe, which has been variously modified and supplemented by the several Evangelists to meet the wants of different classes. The English reader has therefore a right to expect that he will find in the version which is placed in his hands a faithful indication of the verbal concordance or difference between the several

72 Uniformity of rendering

narratives. These afford the clew, often slender and subtle, to the particular meaning of a passage. And here at least there is no ques- tion of language or style. A rendering which has been once adopted may be repeated.

However obvious this principle may be, it does not appear to have been taken into account in the Revision of i6ii; and there can be no doubt that the real relation of the Synoptic Gospels to one another, with all the lessons which follow from the minute differ- ences of the record, have been greatly obscured by the arbitrary discrepancies and concordances to which King James's Revisers gave a place in the Authorised Version.

6. Why, for instance, should the words addressed to Bartimaeus, which are the same in the original texts of the two Gospels, be rendered in St. Mark, Thy faith hath made thee whole (Mark x. 52, with a marginal note), and in St. Luke, Thy faith hath saved thee (Luke xviii. 42)? What shall we say to the almost continuous difference in the renderings of iden- tical phrases, such as the following ?

ill Parallel Passages 73

St. Mark xii. 38-40. St. Luke xx. 46/.

Beware of the scribes ^ Beware of the scribes,

which love to go in long which desire to walk in long

clothing, robes,

and love salutations in the and love greetings in the

market-places, markets,

and the chief seats in the and the highest seats in the

synagogues, synagogues,

and the uppermost rooms at and the chief rooms at feasts ;

feasts :

which devour tvidows' hozises, which devour widows^ houses,

and for a pretence 77iake long and for a shew make long

prayers : prayers :

these shall receive greater dam- the same shall receive greater

nation. damnation.^

7. It will of course be said that in this case the general sense is the same in both versions. Whether this is so or not, it is clear that the careful English reader has lost the important fact of the general identity of expression. Sometimes also the sense is seriously affected. If we read in Mark xv. 33 that there was dark- ness over the whole land (without margin), and in Luke xxiii. 44 that there was a darkness over all the earth (with margin), we naturally infer that the incident is differently described in the two narratives ; and the margin in St. Luke

^ It may be added, that the Revisers of 1881 have not distin- guished the opening verbs, which are different in the two Gos- pels (/SXeTrere, Trpoo-exere).

74 Uniformity in rendering

suggests an attempt at reconciliation. The Greek, however, is absolutely the same in the two places (tc^' 0X771^ ttiv (yrjv).

8. But the offences of the Authorised Ver- sion against consistency are most conspicuous in the treatment of single words ; and no changes in the Revised Version have provoked more hasty criticism than those which were due to the effort of the Revisers to give to the English reader in this respect a faithful reflec- tion of the original.

We can all remember the general cry which was made on the day after the publication of the Revised New Testament, when it was found that in the record of the Passion it was said that two robbers were crucified with Jesus. Could there, it was asked, be a more foolish piece of pedantry? At the time it seemed sufficient to ask in reply what the critic pro- posed to do with the phrase, Now Barabbas was a robber (John xviii. 40), where the same original word was correctly rendered in the same connection. But it may be worth while to notice now how that simple word * robber '

single Words: Robber 75

O^'TjaTrj^) appears as a sign of the wild disorder of the times. Aspirations after freedom were used as a cloke for brigandage, as in oppressed nations at all times. Open violence affected to be resistance to foreign oppression. The ' robber ' is at one end of the scale of dishonest dealers, and the 'thief at the other. The 'thief has his own place in the imagery of Scripture {e.g. i Thess. v. 2, 4 ; 2 Pet. iii. 10 ; Rev. iii. 3). He is placed side by side with the ' robber ' in the Lord's condemnation of the false Christs (John x. i, 8). But in every case where the * robber ' is mentioned in the New Testament, the idea is that of open violence, and not of cunning stealth. The rulers of the people had made the house of God a den of robbers (Matt. xxi. 13), as the phrase stands in the Old Testament (Jer. vii. 11); they did not plunder secretly, but used bold extortion and tyranny. The traveller from Jerusalem to Jericho fell among * robbers ' (Luke x. 30 ; comp. 2 Cor. xi. 26), who needed no hidden ambush for the repetition of their crime. And the circumstances of the Passion become more

"](} Uniformity in rendering

vivid and more impressive, when we realise that the 'robber' the false patriot, one of the men who in the insurrection had committed murder (Mark xv. 7), was chosen by the people for release before the true Saviour, and that the penitent 'robber,' to whom the Lord dis- pensed His royal promise from the cross, was one who in his wild life might have had con- fused thoughts of a kingdom of God, as the final aim of his lawless struggles. The narra- tive of the betrayal receives a new touch when we hear the Lord's question in its true form : Are ye come out as against a robber with swords and staves to seize Me? (Matt. xxvi. 55, and parallels.) In apprehending a 'thief there would be no need of an armed force.

9. It is not, I suppose, seriously argued now, that in this case consistency of rendering is not a clear gain. We have grown familiar with the thought and the rhythm. But many feel still a natural regret that the word ' charity ' has no place in the Revised Version. The word was deliberately retained in some pas- sages of the Authorised Version, and especially

single Words: Love ^']

in I Cor. xiii., on the ground of its ecclesiasti- cal associations, though the word so rendered {a<ydiT7]), was more than three times as often rendered 'love.' Charity is indeed a word of most touching sweetness. It can never lose its position in the vocabulary of Christian graces. But to retain it in the New Testament is to hide the source of its strength and glory. No one, as far as I am aware, ever proposed to adopt into our English Version the Latin rendering, Detis est caritas, * God is charity,' which stands in the Rhemish translation ; and yet no loss to Christian morality could be greater than the separation of the grace from its Divine archetype. The strength of the Christian character lies in the truth that he who has love shares according to his measure in the Divine nature. Thus by using in English different words to express the relation of God to man and of man to men, calling the one 'love' and the other 'charity,' where the original Scriptures use one word only to de- scribe in this aspect the relations of God to man, and of man to God, and of man to man,

78 General significance

we weaken the bond which unites the human and Divine, we remove the revelation of that harmony which exists, according to the idea of creation, between man made in the image of God and God Himself. It is still further of great importance that 'charity' has no corre- sponding verb. We cannot express in terms of charity, so to speak, St. John's words: ^Beloved^ if God so loved us, we also ought to love one another. . . . God is love ; and he that ahideth in love abideth in God, and God ahideth in him (i John iv. ii-i6).^ And when we say *God is love' (i John iv. i6), and 'charity never faileth ' (i Cor. xiii. 8), we have lost the connection between the two thoughts ; we have lost, that is, a link which unites by an essential bond the teaching of St. John and St. Paul.

Am I not then right in believing that when once the facts are seen in their fulness, the English reader will recognise his gain in having the greatest of human graces indissolubly con-

1 It will be interesting to compare the Rhemish Version. My dearest, if God so loved tts, we also ought to love one another. . . . God is charity, and he that abideth in charity, abideth in God, and God in hi?n.

of such Changes 79

nected with the very being of God, and seen to be eternal because He is eternal.^

10. The two signal examples of restored unities of rendering which have just been given are evidently fitted to arrest and to keep attention. They illustrate conspicuously two typical classes of similar changes. The one gives back to us the true sense of the outward setting, so to speak, of the apostolic history ; the other lays open a deeper view of Christian truth. In other cases the lesson which flows from uniformity in rendering may easily be overlooked. But even so the effect, if it be less striking, is not to be neglected. Sometimes, for example, the repetition of an identical phrase gives to a statement a pathetic emphasis, which is destroyed by difference of rendering. No one, I think, can fail to feel (dare I say so ?) the music of the words of the

•^ An examination of all the passages in which ' charity (Authorised Version) has been replaced by Move' (Revised Version) is instructive: i Cor. viii. i ; xiii. ; xiv. i ; xvi. 14 (comp. verse 24) ; Col. iii. 14 (comp. ii. 2) ; i Thess. iii. 6 (comp. verse 12) : 2 Thess. i. 3 (comp. i Thess. i. 3) ; i Tim. i. 5 (comp. verse 14); ii. 15 ; iv. 12 (comp. vi. 11) ; 2 Tim. ii. 22 ; iii. 10 ; Tit. ii. 2 ; I Pet. iv. 8 ; v. 14 ; 2 Pet i. 7 ; 3 John 6 ; Rev. ii. 19.

8o Repetition of the same Word

Baptist as they stand now in John iii. 31, in exact conformity with the original : He that is of the earth is of the earth (not is earthly), and of the earth he speaketh. And the correction involves more than an altered rhythm. Earthly stands in the same chapter for a different word {k'Tri^eio<;) and a different idea (verse 12).

So it is that very frequently the solemn repetition of one word fixes attention on the central thought of the writer, and materially helps to its interpretation. A patient English student will feel what he gains by the faithful representation of St. Paul's language in the recurrence of recko7ied in Rom. iv. 3-8 ; of abolished in i Cor. xv. 24, 26; of subjected {subject) in i Cor. xv. 28 ; of affliction {afflict) and comfort in 2 Cor. i. 4-8 ; of made manifest in 2 Cor. v. 10, 11 ; oi glory, 2 Cor. xi. i6#; of comfort in 2 Thess. ii. 16/; and of St. John's characteristic words, witness in John \. y ff, ig ff\ viii. 13-18; oi judgment in John v. 22-29.^

1 1. In the majority of cases the repetition of the same word in the same context is essential

1 Sometimes a correspondeece has been left unmarked j e.g. John xi. 19, 31.

throughout a Passage 8i

to the full expression of the thought or argu- ment. No one, after a little patient thought, can miss the force or pathos of the original form of expression in the following passages, which had been neglected in the Authorised Version and have now been restored.

Matt, xxiii. 12 (comp. Luke xiv. 11 ; xviii. 14), Whosoever shall exalt himself shall be humbled (Authorised Version, abased) ; and whosoever shall humble himself shall be exalted. There is an absolute correspondence between the Divine retribution and the human action. Per- haps the words offer a glimpse of the working of the chastisements of God. Matt. xxv. 46, These shall go away into eternal (Autho- rised Version, everlasting) punishment: but the righteous into eternal life. The issues of our conduct, both bad and good, are shown in relation to the same unseen order, and as answering to its laws (comp. 2 Cor. iv. i8).i

^ Comp. Matt. iv. 20, 22; xiii. 20 / {straightway^ four renderings in the Authorised Version) ; xviii. 33 {had mercy) ; XX. 20 {sons) ; xxi. 25 {from) ; xxii. 2 j {marriage feast) ; xxiii. 16, 18 {is a debtor) ; xxv. 32 {separate, separateth).

82 Repetition of the same Word

Mark xii. 41 /: He beheld how the multitude cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. And there came a poor widow, and she cast (Authorised Version, threw) in two mites. . . . The identity of the outward form of the acts is an important point in the narrative.

Mark xiii. 12 : Brother shall deliver up brother to death, and the father his child (Authorised Version, son) ; and children shall rise up against parents. . . . The repetition of the word which expresses the natural relation deepens the gloom of the picture.^

Luke xi. 33 / (comp. Matt. v. 15, 18): No man, when he hath lighted a lamp (Authorised Version, candle), putteth it . . . under the bushel, but on the stand, that they which enter in may see the light. The lamp (Authorised Version, light) of thy body is thine eye : when thine eye is single, thy whole body also is full of light. It is essential to the understanding of the passage that there should be a distinction between the

^ Comp. Mark iii. 5 {stretch forth, stretched forth) ; \. 1*] f {garment, garments) ; v. 38 / {tumult) ; vi. 35 {far spent) ; X. 1}, f {little children).

throughout a Passage 83

organ through which the illumination is given

and the light itself (comp. Matt. vi. 22 ; John

V. 35 ; 2 Pet. i. 19 ; Rev. xxii. ^)}

John vi. 27 /: Work (Authorised Version,

labour) not for the meat which perisheth. . . .

They said therefore unto Him, What must we do, that we may work the works of God ? The question takes up the word of the Lord.

John XV. 26/: The Spirit of truth . . . shall bear witness (Authorised Version, testify) : . . . and ye also bear witness. . . . The twofold wit- ness must be regarded in its common features (comp. Acts V. 32).2

Acts xxvi. 24 f: Festus saith with a loud voicey Paul, thou art mad (Authorised Version, beside thyself). . . . But Paul saith, I am not mad, most excellent Festus. . . . The correspond- ence is exact in the original {fialvrj, ov fjiaivo/jiat),

1 Comp. Luke ii. 4 {called) ; v. 3 / {/)ui out) ; vii. 33 f{ts come); ix. 28, 37 {l/ie mountain); xvii. 21, 23 {Lo, here); xviii. 25 {enter) ; xix. 13, 15 {trade herewith, gained by trading) ; xxii. 8/ (comp. 12/, make ready) ; xxiv. 29 {abide).

2 Comp. John i. 39 {abode) ; ii. ^f {ruler of the feast) ; iii. 2, 10 {teacher) ; iii. 1 1 {bear witness, witness); iii. 12 {told you, tell you); viii. 33 ff {bondage, bondservant); ix. 19, 21 {how); XV. 2, 4, 5 {bear) ; xv. gf {abide) ; xx. 25 {ptit).

84 Repetition of the same Word

and the intervening words must not be allowed to obscure it.^

Rom. XV. 4, 5 : Whatsoever things were writ- ten aforetime were written . . . that through patience and through comfort of the Scriptures we might have hope. Now the God of patience and of comfort (Authorised Version, consola- tion) grant you. . . . The very point of the prayer lies in the fact that the living God is the one source of the characteristic blessings, which come through His word.

This appeal to the nature of God is seen even in a more striking form a little later on in the same chapter.

Rom. XV. 12, 13 : There shall be the root of fesse; . . . on Him shall the Gentiles hope (Authorised Version, trust). Now the God of hope fill you with all joy ^ . . . that ye may abound in hope. . . . The God of revelation, the God of the Covenant, can alone inspire and support this expectation of a world-wide gospel.^

^ Comp. Acts xvii. 18, 23 {sei forth) ; xix. 24 /{business) ; xxi. 39/ {give leave) \ xxiii. 25, 33 {letter)', xxvii. 10, 21 {injury, loss).

2 Comp. Rom. i. i^ {manifest, fnanifested)', ii. 2 f {practise)-,

throttghout a Passage 85

, I Cor. iii. 17: If any ;;^<^;^ destroyeth (Autho- rised Version, defile) the temple of God, him shall God destroy. The punishment is the exact correlative of the offence (comp. 2 Cor. V. 10 ; Col. iii. 25, marg. ; 2 Pet. ii. \2f^ Revised Version).

I Cor. xii. 4 ^ : There are diversities of gifts ^ but the same Spirit. And there are diversities (Authorised Version, differences) of ministra- tions, and the same Lord. A nd there are diver- sities of workings (Authorised Version, opera- tions), but the same God, who worketh all things in all. In such a description of the Divine action, it is obviously of the highest import- ance to preserve the uniformity of St. PauFs language.

Gal. ii. 8 /": He that wrought (Authorised Version adds ' effectually ') for Peter unto the apostleship of the circumcision wrought (Autho- rised Version, the same was mighty) /d7r me also unto the Gentiles ; and . . . they . . . gave to

V. 2, 3, II {rejoice, Gk. glory) ; vii. 7, 8 (covet, coveting) ; viii. 6 /{the mind of the flesh, the mind of the spirit) ; xi. 22 /{con- timie); xv. 19 {power); xvi. 3, $ff, 11 {salute) ; xvi. 3, 9, 21 ( fellow -worker).

S6 Repetition of the same Word

me and Barnabas the right hands of fellowships that we should go unto the Gentiles (Authorised Version, heathen), and they unto the circumcision. The two arbitrary variations in the Authorised Version mar the symmetry of the picture which St. Paul draws of the twofold apostolic endow- ment and mission.^

In Heb. xii. the full force of a quotation from the Old Testament is twice lost by failure to preserve the significant word in the applica- tion :

Verse 5 : Ye have forgotten the exhortation, which reasoneth with you as with sons (Author-

^ Comp. I Cor. i. 19 imprudence, prudent)', ii. i^f {judged, Judgeth) ; vii. 16 {how) ; ix. 22 {become, am becotne) ; x. 16, 18, 20 {commtmiott, have cofnmunion, contrast partake) ; xiii. 8, 10, II {done away, put away); xvi. i f {collection, collections).

2 Cor. ii. 'i^ff {sorrow, made sorry, caused sorrow) ; v. 6, 8, 9 {\to be] at home) ; vii. 9, ii {made sorry) ; x. 4/, 8 {casting down) ; xii. 3 {know not, knoweth) ; xii. 9 {weakness, weak- nesses).

Gal. iii. 2.2. f {shut up) ; iv. 8/([/^ bel in bondage).

Eph. V. 15 {unwise, wise).

Phil. i. 4 {supplication) ; ii. 13 {worketh, to work) ; iii. 4 (have confidence).

Col. ii. 13 {trespasses).

1 Tim. i. iSf {chief) ; ii. 7 {trtith).

2 Tim. iii. 8 {withstood, withstand). Heb. iv. 10 {rest, rested).

throughout a Passage %"]

ised Version, children), My son, regard not lightly the chastening of the Lord. . . .

Verses 27 / : This word, Yet once more, signi- fieth the removing of those things that are shaken, . . . ^hat those things which are not shaken may remaiyi. Wherefore, receiving a kingdom that cannot be shaken (Authorised Version, moved), let us have grace. . . . ^

I Pet. ii. 4 /: Unto whom coming, a living stone, . . .ye also, as living (Authorised Version, lively) stones, are built up a spiritual house. . . . The wholly unwarranted change of rendering obscures the thought of the relation of the Head to the members, to borrow St. Paul's image.

I John V. 18/: We know that whosoever is begotten of God sinneth not ; but He that was begotten of God keepeth him, and the evil one (Authorised Version, that wicked one) toucheth him not. We know that we are of God, and the whole world lieth in the evil one (Authorised Version, wickedness). The ' world ' is ' in the

1 Comp. Heb. xi. 27, 28, 29 {by faith) ; xi. 35 {resurrec- tion).

SS Repetition of the same Word

evil one,' even as believers are ' in Christ ' (comp. John xvii. 15).^

12. In most of the passages which have been hitherto noticed, an identical rendering has been restored to a word variously translated by the Authorised Version in the same context. Very frequently the variation occurs in passages widely separated. But it is no less important in these cases also to preserve the identity which discloses to the careful student a fresh sign of the clear precision of view which marks the apostolic writings.

Thus, to take an illustration from a single book. One word in the Revelation {Opovos;), variously rendered in the Authorised Version by ' throne ' and ' seat,' conveys in the original a far-reaching vision of the spiritual order, which is wholly obliterated by the diversity of trans- lation. / know where thou dwellest, is the message to the angel of the Church of Per-

1 Comp. James i. /\ f {lacking, lacketh) ; ii. 2 f {clothing). I Pet. i. 7, 13 {revelation) ; iii. 14 {fear). I John ii. 24 {abide); iii. 12 {evil) ; 3 John 14 {sahite). Rev. xiii. 13 / {signs) ; xviii. 2 {unclean); xx. 3, 5, 7 {finished); xx. 13 {gave tip) ; xxi. iS {pure).

in related Passages 89

gamum, even where Satan^s throne (Authorised Version, seat) is : and thou holdestfast My name . . . (Rev. ii. 13). There is a kingdom of the evil one upon earth ; and a brute force which represents its power: The dragon gave [the beast] his power, and his throne (Authorised Version, seat), and great authority (Rev. xiii. 2). But it is doomed to overthrow : The fifth [angel] poured out his bowl upon the throne (Authorised Version, seat) of the beast ; and his kingdom was darke7ied (Rev. xvi. 10). Meanwhile the prospect is opened of a sovereignty of the saints. They are allowed to share the royal dignity of their Lord in their representatives : Round about the throne were four and twenty thrones (Authorised Version, seats) : and upon the thrones (Authorised Version, seats) / saw four and twenty elders sitting, arrayed in white garments ; and on their heads crowns of gold (Rev. iv. 4). And when the proclamation was made, The kingdom of the world is become the kingdom of our Lord, and of His Christ, . . . the four and twenty elders, which sit before God on their thrones (Authorised Version, seats).

90 Repetition of the same Word

fell upon their faces y and worshipped God . . . (Rev. xi. 15, 16. Comp. Matt. xix. 28).

More commonly the correspondences must be traced through several books. A remark- able verb, for example (aireKSexofJiai,), is used, and used exclusively, with one exception, of the attitude of the Christian towards the future revelation of the Lord. This is rendered in the Authorised Version five times 'wait for,' and twice * look for.' It is obviously a clear gain to conform these two last passages (Phil. iii. 20, Heb. ix. 28) to the others ; but no one, till he had learnt the facts, could rightly under- stand the reason for the change.^

So again St. Paul uses a characteristic verb (/caTaX\d(7(T6Lv), and the derivative noun (/car- aXKwyrj), to express the establishment of the right relation between God and man. The verb is uniformly rendered ' reconcile ' ; the noun, which occurs four times, has three ren-

^ Sometimes the form of association was (unhappily) strong enough to resist a required conformity. For example, in Luke xxii. 20 we read poured out, but in Matt. xxvi. 28 shed was retained, the different connection being supposed to justify the retention of the familiar word. Nor did the American Com- pany dissent from this conclusion.

in related Passages 91

derings, 'reconciliation' (2 Cor. v. 18, 19), * atonement' (Rom. v. 11), 'reconciling' (Rom. xi. 15). Faithfulness requires a single trans- lation, and the word ' reconciliation ' is in every way an appropriate equivalent of the Greek. It is the more important to fix the use of the form ' reconciliation ' because it has been wrongly used in Heb. ii. 17 (Author- ised Version) to express a totally different root (JXdo-KeaOai, IXao-fios;), which is elsewhere rightly expressed by ' propitiation.'

13. The last illustration shows the necessity of preserving, if possible, a corresponding translation through a group of kindred words. We have seen already how important is the application of this principle to the group of words connected with ' love.' It has an illus- tration also from the words expressing 'fear.' No one can fail to catch at once the difference between ' fear ' and ' fearfulness,' the fact and the temper. When therefore the adjective (SetXo?) is most happily rendered ' fearful ' (Matt. viii. 26 ; Mark iv. 40 ; Rev. xxi. 8), it is desirable to represent the same thought in

92 Retention of Aramaic Words

the noun, * Tearfulness ' (2 Tim. i. 7), and in the verb, * to be fearful ' (John xiv. 27).^

14. A familiar title will furnish another illus- tration. The Aramaic Rabbi is sometimes given in the Gospels in its original form, and sometimes by the Greek equivalent rendered * Master ' (or ' Teacher '). The retention of the Aramaic word may indicate something as to the sources of the particular narratives, or perhaps give a touch of personal feeling to the address ; but in any case, it is desirable to preserve in the English Version a feature which can be made as clear as in the Greek. So it is that Rabbi has been introduced in Matthew xxvi. 25, 49; Mark ix. 5, xi. 21, xiv. 45 ; as it was already given in the Authorised Version in Matthew xxiii. 7, 8.

The common title received a fuller form, as expressive of higher respect, in the unusual form Rabboni (Rabbuni), which is found twice in the Gospels. This was simply rendered

^ Comp. Acts iv. 36, xi. 23 {son of exhortation, exhorted) ; Col. ii. 9 / {fulness, made full) ; i Thess. ii. 4 {approved, proveth)', 2 Thess. ii. 16 /{gave us comfort, comfort); 2 Tim. iii. 17 {complete, furnished completely).

Adoption of Old Testament Names 93

'Lord' in Mark x. 51, and the interpretation given in St. John (xx. 16) is 'Master.' The two passages are now brought into harmony ; and some will be inclined to see more than an accidental coincidence in the use (and the record of the use) of the peculiar form on these two occasions.

15. The changes which have been noticed so far were made with the view of bringing the different parts of the New Testament into harmony. One other series of changes was made to bring out the connection between the Old and New Testaments more clearly. The familiar forms of the Old Testament names are given by the Revised Version in place of the Graecised forms of the Authorised Version, when a person or place known in the Old Testament is referred to in the New Testa- ment. The misunderstanding which has been caused by the use of the Greek form Jesus for Joshua in two places (Acts vii. 45 ; Heb. iv. 8) is known to every one ; and such forms as Osee, Elias, Sarepta, are puzzling to many readers, though in a less degree. Where the

94 Uniformities of Language

old form has a distinct English equivalent, as James, it seemed well to notice the original (Jacob) in the margin.

1 6. In a few cases a coincidence of language in the original has been noticed in the margin, when an identical rendering was not accepted for the text. The most remarkable example is furnished by the treatment of the word which is now almost naturalised among uS as ' Paraclete.' As applied to the Holy Spirit in the Gospel of St. John this is rendered * Comforter,' and as applied to the Son in St. John's first Epistle, * Advocate.' In each case a note is added (John xiv. 17, 26 ; xv. 26 ; xvi. 7 ; I John ii. i), which brings the identity of the original term clearly before the reader. So again, a peculiar word {€^oSo<;) is rendered closely ' departure,' and a marginal note records this sense in the two other places in which it is found (Luke ix. 31 ; 2 Pet. i. 15).^

The illustrations which have been given are of very unequal interest. Some include changes of great importance ; others may appear to be

1 Comp. Acts iii. 15 ; Heb. ii. 10, xii. 2.

noted in the Margin 95

trifling. Some are obvious; others are re- quired by considerations which spring from careful study. But no one, I believe, will question that they are required by faith- fulness ; that they give fresh vigour and meaning to the apostolic words when they are allowed to have their full weight ; that any disturbance of familiar phrases is far more than balanced by the fuller expression of the original message. And, so far, it may be added, no change has been noted which involves alteration of the 'received' Greek text.

CHAPTER III

DIFFERENCES OF LANGUAGE MARKED

I. The representation of differences of expres- sion in the original Greek, often subtle and yet significant, which had been neglected in the Authorised Version, was no less important for the faithfulness of the Revision than the re- moval of differences which the Authorised Version had introduced, or retained from the earlier Bibles. In endeavouring to satisfy this claim, the revisers had to face the difficult ques- tion of Greek synonymes (Introduction, § 19 : and if it was found impossible in some cases to convey to the English reader simply and sharply the shades of thought given by the original terms, yet, for the most part, his atten- tion could be turned in the right direction. He would be aroused to seek for further light. A few illustrations from different classes of

96

Differences of Language marked 97

words will show how far success was attained in this respect.

2. Three verbs in Greek are rendered, and sometimes necessarily and not inadequately rendered, by the substantive verb to be\ but they could not be interchanged in the original text without a distinct modification of the sense of the passages in which they occur. One of the words (vTrdp'^^^eLv) is comparatively rare, and has no English equivalent.^ The two others (ehao, ylyvecrdat), roughly represented by to be and to become^ are very common.

It was therefore necessary to consider, espe- cially when these verbs stood in near connection, whether their exact force could be suggested without a cumbrous paraphrase. Not unfre- quently the problem was insoluble, or it ap- peared that the context sufficiently implied the idea of results reached {e.g. Luke xx. 14, be ours ; Gal. iii. 24, hath been our tutor ; Heb. ii. 17, that He might be . . .). In other cases the

1 The verb is characteristic of the Pauline group of writings. Instructive examples of its use occur : Luke xi. 13, xvi. 14, 23, xxiii. 50 ; Acts ii. 30, iii. 2, iv. 34, viii. 16, xvii. 24 ; Rom. iv. 19 ; I Cor. xi. 7 ; Phil. ii. 6 marg., iii. 20 (2 Pet. iii. Ii).

98 Diffe7'e7ices of Langttage

original Greek found a fair expression in Eng- lish. Thus we read :

John xii. 36, Believe on the lights that ye may become {not be) sons of light (comp. i. 12).

*Acts iv. 4, The number of men came to be (not was) (comp. ii. 41) about five thousand.

I Cor. iii. i^. If ciny man thinketh that he is wise among you in this worlds let him become a fool, that he may become (by this very change, not be) wise.

1 Cor. vii. 23, Ye were bought with a price ; become not (for be not) bondservants of men.

2 Cor. iii. 7/, If the ministration of death . . . came with glory {not was glorious) : . . . how shall not rather the ministration of the spirit be (the verb is changed) with glory ?

2 Tim. iii. 9, Their folly shall be evident, . . . as theirs also came to be {not was).

1 Pet. iv. 12, The fiery trial among you, which cometh upon you to prove you.

2 Pet. i. 4, . . . that through these ye may be- come partakers of the Divine nature}

^ Comp. Matt, xxiii. 26, xxiv. 32, xxvii. 24 ; Luke i. 20 ; Johni. 6, viii. 58 marg. ; Acts viii. i, xv. 25 ; Heb. ii. 2, vi. 20 ; Rev. i. i8 marg., ii. 8 marg.

to be, to become 99

. In all these examples the reader will perceive, with a little reflection, how much the words gain in living force by the distinct suggestion of progress, movement, change, which lies in the original word, and is now reflected in the Revised Version.

In the same way the question in the parable of the good Samaritan receives fresh point by the more exact translation. Which of these three, thinkest thou, proved {not was) neighbour unto him that fell among the robbers ? (Luke x. 36.) The point at issue was not the essential being, but the practical manifestation of char- acter. The lesson of the progressive deteriora- tion of the moral nature in the absence of the Divine Spirit is preserved in Matt. xii. 45 by the Revised rendering, The last state of that man becometh {not is) worse than the first.

3. In other passages the same form of render- ing (' become ') guards the expression of the great principle of a Divine counsel, a ' law,' fulfilled in the course of things, which had been obscured by the too specific translation (' is made') of the Authorised Version. Thus the

lOO Importance of the rendering h^covcie

Lord declares that He * came into the world ' that they which see may become (not be made) blind (John ix. 39) by the action of forces already at work within them. And in the announcement of the central fact of the faith, we feel the presence of an eternal purpose wrought out in Him when we read the Word became flesh {for was mdidQ flesh) (John i. 12) ; and again, the first w,an Adam became a living soul: the last Adam became a life-giving spirit . (I Cor. XV. 45).i

The importance of the thought thus indi- cated is seen in another connection in 2 Cor, V. 21, where ' being made' and ' becoming ' are set in contrast, though the difference was lost in the Authorised Version : Him. who knew no sin He made to be sin on our behalf ; that we might become (not be made) the righteousness of God in Him. The transformation of the be- liever follows from his vital union with God in Christ.

4. It was far more easy to suggest to the English reader the shades of thought repre- * See also Rom. vii. 13 ; 2 Cor. iii. 7/; Heb. i. 4.

Various words expressing Knowledge loi

sented by the different Greek words answering to ^ to be' than of those answering to * to know.' Three words clearly distinct in conception {elSivat, yLva)(TK€Lv, iirio-TaaOai) are commonly, and for the most part necessarily, so trans- lated.^ Of these, two are very common {elhevav, fyi,va>crK€Lv), one of which (elSevat) describes, so to speak, a direct mental vision, knowledge which is at once immediate and complete ; and the other (yivcoaKecv) a knowledge which moves from point to point, springing out of observation and experience. The third word {eTrLcrraa-OaC) is much rarer, and expresses the knowledge which comes from close and familiar acquaintance. It will be evident that in many cases nothing but a paraphrase could convey the precise meaning of the original. Else- where the context gives the appropriate colour to the general term (know). In some places, however, it seemed desirable to mark the con-

^ A fourth word {(svvihaC), which expresses an intelligence of the meaning of that which is said and done, was generally and adequately rendered in the Authorised Version by under- stand', and this rendering has been given in the two passages where it was otherwise translated, Mark vi. 52, 2 Cor. x. I2.

I02 Various words

trast when two of the words were placed in close connection. Thus in John iii. lo, ii there is a contrast between the absolute knowledge of the Lord and that power of recognising truth which an accredited master might be expected to possess ; and thus the Revised Version gives, in strict conformity with the Greek, Art thou the teacher of Israel^ and under- standest (Authorised Version, knowest) not these thhigs f Verily^ verily ^ I say unto thee^ We speak that we do know. ... So again we see a little more of the meaning of the words by which the Lord replies to the impetuous question with which St. Peter met His offer of lowly service, when we read in the Revised Version, What I do thou knowest not now ; but thou shalt under- stand (Authorised Version, know) hereafter^ taught in the solemn school of apostolic work (John xiii. 7).^ In one or two places the sub- stitution of learn for know {r^LvdaaKeiv) adds to the narrative the touch of life which belongs to the progress of events ; as when it is said, on

^ It is, I think, to be 'regretted that the distinction was not made in Mark iv. 13; Heb. viii. ii ; i John ii. 19. Comp. Acts xix. 15 marg.

expressing Knowledge 103

the eve of the triumphal entry in Jerusalem, that the commoii people of the Jews learned (Authorised Version, knew) that [Jesus] was [at Bethany] . . . (John xii. 9). The phrase sug- gests the idea of lively interest and inquiry, which prepare for what followed.^ There is a similar vividness in the use of perceive ; the disciples perceived (Authorised Version, knew) not the things that were said when the Lord spoke of His passion ;(Luke xviii. 34) ; they could not read the signs before them.^ The use of this word {perceive) of the Lord empha- sises a trait in His perfect humanity. Looking on the anxious faces of the disciples He per- ceived (Authorised Version, knew) that they were desirous to ask Hi^n . . . (John xvi. 19).^

5. Sometimes, as we have already seen, a slight variation in language suggests a far- reaching thought. Life, for example, has a twofold aspect, the outward and the inward. We move in a visible order, and we move also

^ Comp. Mark xv. 45.

^ Comp. Mark xii. 12, xv, 10; Luke vii. 39, ix. 11 ; Acts xix. 34.

^ Comp. Mark v. 30.

I04 Contrasts of Fashion and Form

in an invisible order. We have duties in regard to both. St. Paul fixes our attention on the truth by a significant change of verb in Rom. xii. 2, which has been represented in the Revised Version : Be not fashioned^ he says 'fashioned,' that is, in your external character and bearing according to (Author- ised Version, conformed to) this world: but be ye transformed by the renewing of your mind ... in that which is essential and eternal. The differ- ence which is thus indicated to the attentive student was happily preserved by the Author- ised Version in the important passage Phil. ii. 6, 8, Christ fesus being in the form of God . . . taking the form of a servant and being found in fashion as a man . . . humbled Himself . . . And now it has been also marked in the remaining passages where the words are found : 2 Cor. xi. 13 #; Phil. iii. 21.

6. There is again a most significant progress in man's opposition to the truth, which is greatly obscured in the Authorised Version. First comes the simple absence of belief (ou in(jTeveiv)\ this is followed by disbelief {amiGTelv) \ and at

^Unbelief, Disbelief, Disobedience 105

last disbelief issues practically in disobedience (diretdeLv). Thus we are able to follow a natural moral movement when we read in the record of the appearances of the risen Lord, that the disciples ' disbelieved ' the first tidings of Mary Magdalene, and 'believed not' the later statements which came to them (Mark xvi. II, 13). So also 'disbelief,' and not absence of belief, is the ground of men's con- demnation (Mark xvi, 16 ; comp. Acts xxviii. 24) ; and the English reader can enter now more fully than before into the meaning of St. John's words when he reads, He that believeth on the Son hath eternal life ; but he that obeyeth not {not believeth not) the Son shall not see life (John iii. 36). The same change gives a fresh touch to the portraiture of the adversaries of St. Paul at Ephesus, where, we now read, some were hardened and disobedient (Authorised Version believed not: Acts xix. 9; comp. Rom. xv. 31). These gainsayers of the truth felt the authority of the teaching which they opposed."^

1 Comp. Rom. xi. 30-32 ; Heb. iii. 18, iv. 6, 11, xi. 31. One most important group of words, rendered in the Authorised Version repent^ repentance {fieTauoelv, iierdvoia,

io6 Difference of conception

7. In these examples we can see how the Revised Version has accurately preserved traits in man's attitude of opposition to God. It has also carefully distinguished the two distinct forms in which the apostolic writers have pre- sented our filial connection with Him. There is the position of 'sonship' (characteristic of the teaching of St. Paul), which suggests the

fierafxiXeadaL), offered great difficulties in translation. The first two Greek words {fieravoeLv, fierdvota), describe character- istically in the language of the"=New Testament a general change of mind, which becomes in its fullest development an intel- lectual and moral regeneration ; the latter {fxerafxeXeadaL) expresses a special relation to the past, a feeling of regret for a particular action which may be deepened to remorse. It was of paramount importance to keep one rendering for the former words, which are key-words of the gospel, and it was impos- sible to displace repent, repentance, which, though originally inadequate, are capable of receiving the full meaning of the original. No one satisfactory term could be found for IxeTatxfKeaOai. In the passage where it occurs in the same context with fierdvoLa, it has been adequately rendered by regret (2 Cor. vii. 8^) ; and elsewhere the limited application of the feeling has been indicated by the reflexive rendering repent oneself (never repetit absolutely) : Matt. xxi. 29, 32,. xxvii. 3 ; Heb. vii. 21. Yet without repentance {d/xeTafiiXriTos), Rom. xi. 29, is unchanged. Dr. T. Walden has expounded the apostolic force of /xerdvoLa with great power and truth in an essay on T/ie Great Meaning of the word Metanoia, lost in the Old Version, unrecovered in the New (New York, 1882) ; but he has overlooked the fact that the idea of repentance, like that of fxerdvoia itself, can be transfigured by Christian use, and that the force of words is not limited by their etymology.

in Son and Child 107

thoughts of privilege, of inheritance, of dignity ; and there is also the position of 'childship' (characteristic of the teaching of St. John), which suggests the thoughts of community of nature, of dependence, of tender relationship. Sons may be adopted ; children can only be born. The two conceptions are evidently complementary ; but they must be realised separately before the full force of the whole idea which they combine to give can be felt. The English reader has now, for the first time, the materials for the work. Yet even here it was felt to be impossible to change the phrase, ' the children of Israel' for 'the sons of Israel,' though the exact phrase has a clear significance (contrast I Pet. iii. 6). With this exception (and one accidental omission of the mark of reference in Matt. xxi. 28 1°), I believe that the use of * child,' ('children') is always marked in the Revised Version; and that with the clearest gain to the peculiar force of the narrative (Mark ii. 5 ; Matt. ix. 2 ; Luke xv. 31, xvi. 25 ; Matt. xxi. 28) and of the address (i Cor. iv. 14 ; I Tim. i. 2, 28 ; Tit. i. 4, etc.), no less than to

io8 Children and Sons of God

the exact definition of spiritual relations. On the other hand, the grand title, ' sons of God,' holds its true place, according to the exact usage of the original.

Two or three illustrations will be sufficient to indicate the gain to the student of Scripture from the faithful preservation of this distinc- tion between the general conceptions of a Divine inheritance and a Divine nature. Thus we now read that the Lord gave to them that received Him the right to become children (Authorised Version, sons) of God, which were born . . . of God (John i. 12). And again: Behold what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we shotdd be called children (Authorised Version, the sons) of God: and such we are ( i John iii. i /). So, conversely, m other places the title of privilege is restored to the English text. They that are accounted worthy to attain to that world . . . are equal unto the angels, and are sons (Authorised Version, the children) of God, being sons of the resur- rection (Luke XX. 35). Where it was said unto them. Ye are not My people, there shall they be

Hell, Hades: Immortality, I ncorruption 109

called sons (Authorised Version, the children) of the livhig 6^^^ (Rom. ix. 26)}

8. If we carry our thoughts still further to that unseen and future order, of which with our present powers we can form no definite con- ception, we find the Revised Version has distinguished between hell {r^eevva), the place of suffering, and hades, the place of spirits (the unbounded, sheol) (see Matt. xvi. 18 ; Luke xvi. 23 ; Acts ii. 27 ; Rev. i. 18). It has also adequately presented the most characteristic claim of the gospel, which was obliterated before, in the familiar phrase that Christ brought life and immortality to light through the gospel (2 Tim. i. 10, Authorised Version) ; whereas we now read that He brought life and incorruption to light. The revelation of the resurrection is incorruption (a(j)6apaLa), the preservation of all that belongs to the fulness of humanity (comp. Rom. ii. 7 ; i Cor. xv. 42, 50, 54, Authorised Version), and not simple continuance of being. Immortality (adavaala),

1 Comp. Matt. v. 9, 45 ; Luke vi. 35 ; Gal. iii. 26. See also Exod. xiii. 13, 15 (Revised Version).

I lo Importance (?/" the Servant of the Lord

is a separate idea (i Cor. xv. 53/; i Tim. vi. 16), which falls far short of the completeness of assurance which comes through the revela- tion of the risen Lord.

9. The importance of preserving an unusual phrase may be shown by an example of a different kind, where a peculiar word gives the clew to the understanding of the real course of apostolic thought. One of the most decisive steps in the historic interpretation of the work and person of Christ was the perception that in Him was fulfilled the prophecy of ' servant of the Lord ' {irah Kvplov, Isa. Hi. ^), which fact is clearly marked in the early chapters of the Acts. In the Authorised Version the fact was wholly hidden by the adoption of the translation *child ' or * son ' for * servant' (Acts iii. 13, 26, iv. 27, 30). Now the careful reader cannot fail to observe how the meaning of Isaiah's teaching was brought home by the Spirit to the Apostles, and through this the real significance of the sufferings of Christ.^

^ Comp. Luke i. 54 (Israel), i. 69 ; Acts iv. 25 (David). See also Matt. xii. 18.

Passing over : Divinity 1 1 1

10. So far the illustrations have been taken from words which are of frequent occurrence. In the Authorised Version of Rom. iii. 25 the confusion of a word, which is found there only in the New Testament (irdpeo-L^), with another common word from the same root (a^eo-^?), has led to the complete inversion of St. Paul's meaning. The sins of former time were neither forgiven nor punished : they were simply passed over ; and for this reason there was need of the vindication of the righteous- ness of God, because of the passing over of the sins do7ie aforetime, in the forbearance of God, and not (as the Authorised Version) for the remis- sion of sins that are past, through the forbearance of God. The distinction between the unique words, divinity (^etor???, Rom. i. 20) and God- head {deity, ^eor?;?, Col. ii. 9) is not less im- portant.i And under this head reference may be made to the care taken by the Revisers to represent words of a single occurrence in the original by words of single occurrence in the English version. A considerable number of

^ Comp. Acts xvii. 29 marg. (t6 Q€iqv).

112 Words of single

the novelties of language are due to this necessary endeavour ; and a student who has the patience to work through the following examples will gain a new sense of the richness of the apostolic vocabulary, which has been hidden in the Authorised Version. ^ Apparition {(j)dvTaa/jLa, Matt. xiv. 26 ; Luke vi. 49) ; awe (Seo9, Heb. xii. 28) ; billows {(toKo^, Luke xxi. 25) ; concealed {TrapaKoXvirTecrOaL, Luke ix. 45) ; conduct {a'ycor^rj, 2 Tim. iii. 10) ; confute (Bca- KureXey'^ecrdaCy Acts xviii. 28) ; demeanour {Karda-TTj^ay Tit. ii. 3) ; discipline {croa^povKnio^y 2 Tim. i. 7) ; disrepute {direke'yfjbof;, Acts xix. 27) ; effulgence {diravyaa^ay Heb. i. 3) ; goal ((T/co7r6<;, Phil. iii. 14) ; impostor {yo'r]^^ 2 Tim. iii. 13); to interpose {fiecnTeveiv, Heb. vi. 17); justice (rj Alk7j, Acts xxviii. 4) ; to moor (irpo- aopfjbi^ecrOaLy Mark vi. 53); sacred (lepo^;, I Cor. ix. 13 ; 2 Tim. iii. 15); to shttdder ((pptcro-eij/f

^ The words quoted occur, I believe, in the Greek and English texts of the New Testament only in the places quoted ; and the new English words cannot fairly be said to be inhar- monious with the old. In making the list I have found great help from Messrs. Bemrose and Sons' excellent Stiidenfs Con- cordance to the New Testament {Revised Version). London

Occurrence 1 1 3

Jas. ii. 19); stupor {Karavv^i^^ Rom. xi. 8); to train (acoippovi^ecVj Tit. ii. 4) ; tranquil {r\peyuo<^^

1 Tim. ii. 2); undressed {a'yvajyo^^ Matt. ix. 16; Mark ii. 21); without self-control (aKparT^ff^

2 Tim. iii. 3).

II. A variation in the use of prepositions often suggests instructive lines of thought. A good illustration of such significant differences of expression lost in the Authorised Version is supplied by a passage to which we have already referred for examples of differences introduced into the Authorised Version which have no place in the original (i Cor. xii. 4 ff). Here in the description of the manifestation of the Spirit we read in the Authorised Version, To one is given by the Spirit the word of wisdom ; to another the word of knowledge by the same Spirit ; to another faith by the same Spirit Thus 'the word of wisdom,' 'the word of knowledge,' and 'faith' are presented in ex- actly the same connection with the Spirit, as simply given ' by ' Him. But in the original three different prepositions are used to describe the relation of these three gifts to the Spirit, H

114 Variations in the use

represented exactly in the Revised Version by ^through the Spirit,' ^according to the Spirit/ ^ in the Spirit' (Vulgate, per^ secmidum^ in). The English reader is necessarily led to con- sider whether this unexpected variation does not throw some light upon the gifts themselves. Even if he finds no answer to the question at once, it will be something to have proposed it. He will at least be led to reflect on the difference between ' wisdom ' and ' knowledge.' He will feel perhaps that ' wisdom ' is absolute, unchangeable, belonging to things eternal ; that 'knowledge' is progressive, and 'grows from more to more.' If this be so, he will understand that, in the one case, the Spirit is, as it were, the speaker of the word in the soul ; that, in the other case. He is the guide who directs and rules and regulates the observation which finds expression through man. And when he has realised this twofold action of the Spirit, he will be prepared to consider that there is yet a third relation in which we may stand to Him. We may be, as it were, lost in Him, enwrapped in His transfiguring

of Prepositions 115

influence. Then the faith which wields the powers of the world to come has its scope. Now even if this particular interpretation be faulty or imperfect, still it will not have been without use that the English reader has been constrained, as the Greek reader, to take account of the manifold action no less than of the manifold gifts of the Spirit.

12. It is easy to multiply instances of other shades of thought conveyed by variation in con- struction which are neglected by the Author- ised Version. For example, the key to the understanding of the narrative in John viii., as has been already summarily noticed (Ch. i. § 13), lies in the change of phrase in verses 30, 31. As the Lord spoke many believed on Him {eiricTTeva-av ek avrov), with the devotion of perfect self - surrender ; but there were others, ' Jews ' in the technical language of the evangelist, who believed Him {ireirLo-TevKOTa^ avT(S), who acknowledged the truth of His statements, and the justice of His claim to Messiahship, but who could not give up their own conception of what the Messiah should be,

1 1 6 Variations in Prepositions

and by the force of that prepossession were pre- pared for fatal unbelief^ The difference in the view of the destiny of Christian ministrations marked in the Revised Version of Eph. iv. 12 is less striking at first sight, but it will repay con- sideration. The Divine gifts, as we now read, are made for (7rp6<;) the perfecting of the saints, unto (et9, Authorised Version, for) the zvork of ministering, unto (Authorised Version, for) the building up of the body of Christ. Our concepr tion of the Divine word is made clearer when we distinguish the first Author of the message from the prophet who delivers it. The word is spoken by (yiro) God, and through (Blo) His messenger (Matt. i. 22; ii. 15; xxi. 4; xxii. 31).^ So again there is a difference in the conception of spiritual activities where they are referred to an origin regarded as apart (aTTo), or to a source from which they flow as in continuous connection with it (ef), or as belonging to the agent (gen.). It is indeed most difficult to do more than suggest to the

1 Comp. Johniv. 21, 39; xiv. 11, 12 ; v. 24, 38, 46/

2 Comp. John i. 3, 10, 17 ; Acts ii. 43 ; xii. 9 ; ^i Cor. viii. 6.

Confusion of different Words 117

English student a subject for reflection, but this is the effect of the Greek upon the reader of the original (comp. 2 Cor. iii. 5 ; iv. 7).^

13. It may be objected that there is some- thing of over-refinement in the distinctions which have been just noticed. No such charge lies against the distinction of separate and yet related words in the same context. The book of the Revelation furnishes good illustrations of the loss or confusion which has arisen from the neglect of this obvious duty of a translator. One main thought of the book is the conflict between the brute forces of earthly empire and the spiritual force of the risen Saviour. According to the imagery of the Old Testa- ment there is on the one side * one like to a son of man' (i. 13; xiv, 14); and on the other ' a seven-headed beast ' (xi. j ff), which becomes the organ of the false spirit So far the picture is clear; but it is strangely disturbed when the same name ' beast ' is applied to the four 'living creatures' before the throne which

^ Not unfrequently it is impossible to convey the impression of the original, even where the thought involved is of import- ance (John xvi. 27, 28, 30, Trapct, e^, cLtto ; i. i, 7r/3(is).

1 18 Crown and Diadem

render to God the unceasing homage of creation (iv. 6 ff\ v. 6 ; wi. i ff; xiv. 3 ; xv. 7 ; xix. 4). The reader misses the pregnant con- trast between the world as God made it and as it is still so far as it remains in fellowship with Him, and the world as it is in isolated self-assertion opposed to Him.

We have already noticed how seriously the two renderings of * throne ' mar the representa- tion of the conflict of good and evil in the Apocalypse (chap. ii. § 12). The rendering of two words by the one word 'crown' has not been less injurious in another aspect. The common word for crown {(TT€^avo<>:) the significant name of the first martyr suggested to the Greek reader simply the victor's wreath. This is the thought of * the crown of life ' (Rev. ii. 10; comp. iii. 11), *the incorruptible crown' (i Cor. ix. 25), 'the crown of righteousness' (2 Tim. iv. 8), ' the crown of glory that fadeth not away' (i Pet. v. 4), 'the crown of gold' of the elders (Rev. iv. 4, 10), the crown of the great Conqueror (vi. 2), and the very crown of thorns, the victor's wreath of ' the Man of sorrows.'

in the Apocalypse 1 1 9

But in contrast with this there is the * diadem ' the fillet of the Persian king the symbol of sovereign dignity. The word is found in the New Testament only in the Apocalypse. It occurs three times, and in each case its force is unmistakable. The great dragon had ' upon his head seven diadems' (Rev. xii. 3). The ten-horned beast had *on his horns ten dia- dems' (Rev. xiii. i). And then, in significant contrast with this unholy and usurped domin- ion, when the Word of God is revealed in His Majesty, bearing His Name as ' King of kings and Lord of lords,' He has 'upon His head many diadems' (Rev. xix. 12), bearing sway not in one order only but in many.

14. In these cases the distinction of the synonymes belongs to the right understanding of the imagery of the whole book. Elsewhere it affects the full meaning of the particular passage, and the importance of distinguishing the related words becomes even more apparent when they are found in the same context. Probably the most striking illustration of the harm which may follow from the neglect of

1 20 Fold and Flock

this consideration is furnished by John x. 16, where the whole character of the Lord's pro- mise has been obscured by the unhappy ren- dering of two perfectly distinct Greek words by ' fold.' The Revised Version has now restored the rendering of Tyndale and Coverdale, and we read : Other sheep I have which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear My voice; and they shall become one flock (Authorised Version, fold), one shepherd (Ezek. xxxiv. 23).

The false rendering came from the Latin Vulgate, and the phrase ' one fold, one shepherd' had probably been made familiar in English by Wiclif. But the old Latin, like the other ancient versions, marked the difference, which is clear in the original ; and it would be difficult to overrate the evil influence which the confusion of the ' fold ' and the ' flock ' has exercised on popular theology. Elsewhere the great lesson of the corporate union of the Church is taught, but here the thought is of the spring of unity in personal relationship with Christ.

15. The example which has been given is of

Temple and Sanctuary 121

exceptional interest. The force of the correc- tion is felt at once. In other cases the gain of exactness is less conspicuous, and yet of real moment. This will be seen from a few repre- sentative passages, which shew the general character of the changes made in order to dis- tinguish synonymes in close connection.

Matt. xxvi. 55, xxvii. 15 : Jesus said, / sat daily in the temple teachings and ye took me not. . . . Judas cast down the pieces of silver into the sanctuary (Authorised Version, temple), and departed The distinction between the temple with its courts (lepov) and the sanctuary, the dwelling-place of God (va6<;:), is essential to the understanding of the outward ritual of Judaism, and of its spiritual counterpart. The temple (lepov) has no place in the Apocalypse. The sanctuary (va6<;) is the image of the body of Christ and of Christians (John ii. 19, 21 ; i Cor. iii. 16 f; vi. 19; 2 Cor. vi. 16 ; Eph. ii. 21), and in all these places the attention of the reader is called to the exact word by a marginal note.

Luke ix. 24 : Whosoever would (Authorised Version, will) save his life shall lose it; but who-

122 Synonymes distinguished

soever shall (Authorised Version, will) lose his life for My sake, the same shall save it. The differ- ence between the desire of saving (o? av OeKy (TOicraL) and the fact of losing (09 av airoXearj) is entirely lost in the Authorised Version, though it is obviously required for the meaning of the passage.

John i. II: He came unto his own (ra lBlo), and they that were His own (ot Ihioi ; Author- ised Version, and His own) received Him not. The separate mention of the * holy land ' and ' holy people ' applies to the Word that which is said of Jehovah in the Old Testament with singular fulness.

John vi. 10 : fesus said. Make the people (rov? avdpwTTov'i ; Authorised Version, the men) sit down. . . . So the men {pi dvBpe^) sat down, in number about five thousand. The change of word calls up at once the additional clause in St. Matthew (xiv. 21).

Acts iv. 27, 28 : Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the peoples (\aoi<;) of Israel, were gathered together, to do whatsoever Thy hand and Thy counsel foreordained to come to

in the same Context 123

pass {fyeveaOai ; Authorised Version, to be done). The variation of expression illustrates what has been already said in § 2.

I Cor. xiv. 20 : Brethren^ be not children {iraiZld) in mind : howbeit in malice be ye babes (v7}7rLd^€T€ ; Authorised Version, be ye children), but in mind be men. The literal translation of the verb (vrjirtd^eiv), which occurs here only in the New Testament, brings out the climax of the thought (comp. i Cor. iii. i ; Heb. v.

13).

Heb. iv. 9 /: T/iere remaineth therefore a sabbath rest (Ga^^aTLayuo^ : Authorised Ver- sion, rest)/^r the people of God. For he that is entered into his rest {KardiravaL^) hath himself also rested from his works ^ as God did from His. The peculiar word significantly connects the character of the promised rest of man with that of the rest of God.

I Pet. V. 7 : Casting all your anxiety {fiepi^iva : Authorised Version, care) upon Himy because He careth {fieXei) for you}

1 Other instructive examples will be found in Matt. iv. 19 ff" {come yc after Me^ followed) ; v. 17/ {fulfil ^ accomplished) ;

124 Synonymes

1 6. Sometimes the exact rendering of con- nected words removes that which is embarrass- ing in the text of the Authorised Version. Thoughtful readers of the English Testament must often have been perplexed by the appar- ent discrepancy between the two sayings as to the Baptist in John i. 8, v. 35, which now are brought into a most significant harmony. He was not the light : he was the lamp that burneth and shineth (Authorised Version, a burning and a shining light), kindled from another source, and ye were willing for a season to rejoice in his light}

Mark v. 40 ff {child, damsel) ; Luke xii. 3 {said, spoken) ; xiv. 12/ [call, bid)', xvii. 26 {coim to pass, be); John viii. 49, 54 {honour, glorify) ; xvi. 16 {behold, see) ; xvii. 12 {kepi, guarded) ; XX. 5 f {seeth, beholdeth); xxi. i^^f {feed, find)'. Acts i. 2, 9 {received up, taken up); iii. 2, 10 {door, gate); vii. 13 {made known, became matiifest) ; viii. 20 {silver, money) ; Rom. xiii. 2 {resisteth, withstandeth) ; i Cor. x. 16/ {partake of, have com- vitinion with) ; xi. 30 {many, not a fevj) ; xi. 31 {discerned, judged) ; xiv. 7 {voice, sound) ; xiv. 36 {went, came) ; 2 Cor. iv. 4, 6 {dawn, shine) ; Gal. i. 6/ (a different, another) ; iii. 15, 17 {?naketh void, disannul); Phil. iv. i*j f {increaseth, abound); Col. iii. 23 {do, work); i Thess. ii. 13 {received, accepted); I Tim. iii. i {seeketh, desireth) ; 2 Tim. iv. 16 f {took my part, stood by me) ; Heb. i. 14 {minister, do service) ; xii. 26 {shake, make to tremble); James i. 17 {gift, boon). Even when the English rendering is inadequate the reader is led to seek for completer help.

1 Comp. Matt. vi. 22, The lamp of the body is the eye

distinguished 125

There is again, to take a different kind of illustration, an unmeaning harshness in the words, he that is washed needeth not save to wash his feet^ which is at once removed when we know that there is a contrast in the original between the washing of the whole body and the washing of some small part : he that is bathed (o XeXou/i-ei/o?) needeth not save to wash (vl^lrao-Oat) his feet (John xiii. 10), just as the guest who rests in the evening after his day's journey (i Tim. v. \Q)> Stress is often laid upon a supposed change in St. Paul's opinions as to the coming of the Lord. A reader of the Author- ised Version would naturally suppose that he had a conclusive proof of the fact, whatever use he might make of it, in a comparison of 2 Thess. ii. 2, be not . . . troubled . . . by letter as fro7n us, as that the day of Christ is at hand, with Rom. xiii. 12, The night is far spent, the day is at hand. The Revised Version now

(Luke xi. 33^; 2 Pet. i. 19, The word of prophecy . . . a lamp shining in a dark place ; Rev. xxi. 23, The glory of God did lighten it, and the lamp thereof was the Lamb.

1 For ' bathed ' comp. Eph. v. 26 ; Tit. iii. 5. It is to be regretted, I think, that 'bathed' was not substituted for ' washed ' in Heb. x. 22 (Exod. xxix. 4 ; Lev. xvi. 4).

126 Synonymes distinguished

marks the peculiar word in the former passage {evea-TrjKev, not rjyyiKev), as that the day of the Lord is now present, and points to the false opinion involved (comp. i Cor. xv. 12 ; 2 Tim. ii. 18). The rendering in Luke xxiv. 25, O foolish men {avor\Toi), and slow of heart to believe ... is no doubt less vigorous than O fools, and slow of heart to believe ; but the English reader will be glad to know that the Lord does not apply to the disciples the con- demnation of Scribes and Pharisees (Matt xxiii. 17, jjbwpol).

17. It happens not unfrequently that no simple rendering can represent the distinctions between synonymes conveyed by the original. In such cases, where there seemed to be a likelihood of misunderstanding, a marginal note directs the attention of the reader to the shade of meaning of which he must take account For example, our English word 'world' has to do duty for three Greek words most distinct in meaning. Most commonly 'world' stands for a word (/coo-fiof;) which has been naturalised in modern English as cosmos. This presents

in the Margin 127

the thought of the whole sum of finite being as apart from God, and specially it describes all that falls under our observation which is ac- tually estranged from God. Again, 'world' answers to a plural or singular, 'the ages,' or 'the age' (0/ alcdve^, 0 alcDv), in which creation is regarded as a vast system unfolded from aeon to aeon, as an immeasurable and orderly development of being under the condition of time, of which each 'age,' or 'this age' and 'the age to come,' has its distinguishing characteristics, and so far is ' the world.' And, thirdly, the ' world ' renders a term (97 oUov^ievr]) which describes the seat of settled government and civilised life, practically conterminous with the Roman Empire. The occurrence of the two latter forms in the original is marked by the margins 'ages' or 'age' and 'the inhabited earth.' (See Heb. i. 2, vi. 5 text, ix. 26, xi. 3 ; Matt. xii. 32, xiii. 22, 39, etc. ; Heb. i. 6, ii. 5 ; Matt. xxix. 14; Luke ii. i.) In like manner ' devil ' has been retained as the translation of three words (8ta^oXo9, haifxcov, Saifzovtov) ; but a margin (Gk. demon) is added when either of

128 Synonymes distinguished

the two latter words is so rendered. Elsewhere a marginal note calls attention to the occur- rence of an unusual word {KaTa^ikelv : Matt, xxvi. 48 ; Luke vii. 45), or to a difference of moment, either for the interpretation of the passage {hovXo^y BidKovo<^, Matt. xxii. i ff; Mark x. 43/; (j^tXelv, dyaTrdv, John xxi. 16; KXaleiv, BaKpvecvy John xi. 31, 33, 35), or for the identification of the incident {K6(j)tvo<;, cr^upt?, Matt xvi. 9; Mark viii. 19).

18. We may conclude with an example of a different kind which is found in Gal. vi. 2, 5, where we read in close sequence, Bear ye one anothef^s burdens^ and . . . every man shall bear his own burden. But we are now informed that 'burden' represents two Greek words (ySa/309, (popTo^;)^ and that in the second case many- think the rendering ' load ' preferable. In any case the English reader is guided to a true discernment of that which sympathy can and cannot do. It is indeed most true that we must all support that which God assigns to us, but friendship can lighten the weight of that which we are required to bear.

CHAPTER IV

VIVID DETAILS : LOCAL AND TEMPORAL COLOURING

I. We have seen how the Revised Version enables the English reader to gain a clearer view of the exact form of the original Greek by preserving significant identities of language and by marking significant differences. In this way light is thrown upon the relations of the evangelic narratives one to another, and upon the manifold expression of apostolic teaching. At the same time minute faithfulness of render- ing brings out innumerable details of vivid description, and of local and temporal colour- ing, which convey a living sense of the direct originality of the writings.

2. Sometimes the effect of the change in translation is obvious at once. A vague or general phrase is filled with a fresh force by I

130 Fresh vigour gained

the restoration of the original image. Thus in John xvi. 2, the substitution of the fuller rendering, The hour co^neth^ that (lvo) whosoever killeth you shall think that he offereth service unto Gody for the colourless doeth God service^ brings out the thought that the persecution of Christians to death would be regarded as an act of religious devotion, according to the say- ing, * Every one that sheds the blood of the wicked is as he that offereth an offering.' In Gal. vi. 17, the addition of the word branded I bear branded on my body the marks of Jesus points the reference to the slaves who bore the names of the deities to whose service they were consecrated. The marks of the scourges and the stones were for St. Paul the indelible brands of his absolute devotion to his Lord. In 2 Cor. ii. 14, the whole thought is inverted by the rendering of the Authorised Version, Thanks be unto Gody which always causeth us to trimnph in Christy instead of which always leadeth us in triumph in Christ. The gratitude of the apostle is poured out characteristically not for his own triumph, but for Christ's triumph. He thanks

by exact rendering 131

God, not that he has conquered, but that he has been conquered. His joy is that he is led^ in triumph in Christ as one of those whom Christ has taken captive (comp. Col. ii. 15). In Heb. ii. i a new word is introduced to express a new and startling thought : We ought to give the more earnest heed to the things that were heard, lest haply we drift away from them (Authorised Version, lest we should let them slip). The peril of the Hebrews lay in that stream of habit and circumstance which is ever tending to bear us along with it, if our watch- fulness is relaxed. Again, in the same epistle (xi. 13), the faith of the patriarchs appears in its full energy when we read that these all died in faiths not having received the promises, but having seen them and greeted them from afar (Authorised Version, having seen them afar off . . . and embraced them). Like wayworn wanderers, they recognised their God-given home.

' Italiam primus conclamat Achates, Italiam Iseto socii clamore salutant.'

So too in I Pet. v. 5 humility is now shown as

132 Fresh vigour gained

the indispensable condition for service which the Christian must resolutely assume : gird yourselves with humility ^(Authorised Version, be clothed with humility).

3. Expressive touches will be no less plainly recognised in the following passages :

Mark x. 21 f, Jesus looking upon (Authorised Version, beholding) him loved him^ and said . . . But His countenance fell at the i-^jj//;^!^ (Author- ised Version, He was sad at that saying). The thought is of the soul-piercing glance by which the character is laid open (comp. verse 27, xiv. 67; Luke XX. 17, xxii. 61 ; John i. 36, 42), and of the cloud which overshadows the man who cannot receive the call to self-surrender (cf. Matt. xvi. 3 v.l^.

Luke i. 52, He hath put down princes from their thrones (Authorised Version, the mighty from their seats).

Luke xix. 48, The people all hung upon Him^ listening (Authorised Version, all the people were very attentive to hear Him). The unique expression (i^eKpifjLaTo) is a transcript from life.

by exact rendering 133

Acts XX. 35, In all things I gave you an example, how that so labouring . . . (Author- ised Version, I have showed you all things, how that . . .). The whole conception of the apostolic pattern (verse 34) disappears from the Authorised Version.

1 Cor. ix. 27, / buffet my body, and bring it into bondage : lest by any means . . . / myself should be rejected (Authorised Version, / keep under my body, and bring it into subjection, lest that by any means . . . I myself should be a castaway). The vigour of St. Paul's language in the first clause is lost in the Authorised Version, and in the second clause an image is suggested wholly foreign to the original thought of trial and judgment (Heb. vi. 8).

2 Cor. iv. 8, We are pressed on every side, yet not straitened (Authorised Version, we are troubled on every side, yet not distressed). The image is kept in the Revised Version, and also the rendering of an unusual word (a-Tevoxcopetadac), which is given in the other place where it occurs (vi. 12).

2 Cor. vii. 2, 4, Open your hearts to us. . . .

134 Fresh vigour gained

I overflow with joy in all our affliction (Author- ised Version, receive us. ... I am exceeding joyful in all our tribulation).

Col. ii. 14, The bond written in ordinances that was against us (Authorised Version, the handwriting of ordinances that was against us).

1 Thess. ii. 17, Being bereaved o^ you for a short season (Authorised Version, being taken from you for a short time). The suggestion of the relation of parent and child, on which St. Paul delights to dwell (Gal. iv. 19 ; i Cor. iv. 15 ; Philem. 10), is essential to the under- standing of the tenderness of the Apostle's words (comp. John xiv. 18).

2 Tim. i. 8, Suffer hardship with the gospel (Authorised Version, be thou partaker of the afflictions of the gospel). The characteristic personification of the gospel ought not to be lost or obscured (comp. 2 Tim. ii. 9).

2 Tim. ii. 4 /J No soldier on service entangleth himself \ . . . that he may please him who en- rolled him as a soldier. And if also a man contend in the games . . . (Authorised Ver-

by exact rendering 135

sion, No man that warreth entangleth himself \ . . . that he may please him who hath chosen him to be a soldier. And if a man also strive for masteries. . . .) The urgency of a present campaign, and the force of the second image are obliterated in the Authorised Version.

Rev. vii. i^^He that sitteth on the throne shall spread His tabernacle over them (Authorised Version, shall dwell among them). Com p. Isa. iv. 5/; Rev. xxi. 3.

4. Sometimes, as will perhaps appear even from the illustrations which have been already- given, some reflection is required before the full significance of the original imagery is realised. In the parable of the sower it can- not be unimportant that persons are identified with the seed sown (Matt. xiii. 19 ff, he that was sown, not, as the Authorised Version, he that received seed). The completeness of the disciples' sacrifice is shown in the figure, the cup that I drink (not, as the Authorised Ver- sion, drink of) ye shall drink (Mark x. 38 f). The measure of suffering must be drained to the last (comp. John xviii. 11). Love rejoiceth

136 The force of

not simply in the truth (Authorised Version), but with the truth (i Cor. xiii. 6). Truth, no less than love, is a minister of God, who has her own sorrows and her own victories. It cannot be otherwise, for at present we see in a mirror (Authorised Version, through a glass) darkly (literally, in a riddle^ : we look upon that which is only a reflection, and not the very object of our desire ; and this reflection itself is a parable, and suggests far more than it plainly shows. There is also a double use of the Divine gifts as being a supply for the personal needs of those who receive them, and a means whereby they may in turn make provision for the needs of those who shall come after them food at once and seed. This thought, lost in the Authorised Version, is now marked in 2 Cor. ix. 10 (comp. Isa. Iv. 10 jf^ for the careful reader: He that supplieth seed to the sower, and bread for food, shall supply and multiply your seed for sowing, and increase the fruits of your righteousness. We have become familiar with the true meaning of ' mystery,' a Divine truth made known to the

expressive Images restored 137

members of a sacred brotherhood, and once St. Paul uses the corresponding verb : / have learned {eixaOov), he writes, to be content. . . . In all things have I learned the secret {fjue^iv- Tjfiac) to be filled and to be hungry . . . (Phil, iv. II, 12). A remarkable change of reading in Jas. iv. 4 will furnish another illustration. In place of the common text. Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friend- ship of the world is enmity with God? we now have, Ye adulteresses, know ye not . . . ? The superficial harshness of the figure disappears when we recall the teaching of the prophets. Israel is the bride of the Lord. The unbelief of the chosen people is the guilt of a faithless wife. So the characteristic voice of the Old Testament is heard once again through the apostolic writing which most directly repre- sents its style. In Jude 12, which offers other remarkable corrections in the Revised Ver- sion, another prophetic phrase now finds a place in the description of false teachers : These are they who are hidden rocks in your lovefeasts when they feast with you^ shep-

13B The force of

herds that without fear feed themselves (Ezek. xxxiv.). ^

5. Not unfrequently the faithful reproduc- tion of the original form of thought serves to convey an impressive revelation of the strength, the obligations, the perils of the Christian life. Perhaps there is no word of the Lord which opens a deeper vision of the harmonies of redemption than that which is at length restored to its true form in John x. 14 /": / am the good Shepherd: and I know Mine own, and Mine own know Me, even as the Father knoweth Me, and I know the Father, The relation of the Son to the Father is the pattern of the relation of those that are Christ's to Christ. The proclamation of such a truth is a paramount obligation upon all to whom it is given. So St. Paul can say (i Cor. ix. 17 ; comp. iv. i): If I do this . . . not of mine own will, I have a stewardship intrusted to

^ Any one who will carefully study in detail the changes introduced into John xiii. 22 ff (comp. xxi. 20) and i Cor. ix. 25-27 to take two passages widely removed from one an- other— will be able to judge of the importance of such minute variations as we are now considering for the general effect of the translation.

expressive Images restored 139

me (Authorised Version, a dispensation of the gospel is committed unto me). The Christian himself, as he contemplates the truth, is slowly transfigured by it : We all, with unveiled face reflecting as a mirror (Authorised Version, with open face beholding as in a glass) the glory of the Lord, are transformed into the same image from glory to glory (2 Cor. iii. 18). This fact gives emphasis to the charge that we should be not followers only (Authorised Version), but imitators {fjuifiT^rai) of God (i Cor. xi. I ; Eph. V. I ; I Thess. i. 6) and of His chosen apostles (i Cor. iv. 16 ; i Thess. ii. 14 ; Heb. vi. 12). Such an end alters the character of Christian ambition. We make it our aim (marg. 'Gk., are ambitious'), St. Paul writes, to be well-pleasing unto \the Lord] (2 Cor. v. 9, (jxXoTLfioviJLeOa ; comp. Rom. xv. 20 ; i Thess. iv. 11). And so the rest to which the believer looks forward is a rest answering to the rest of God, a sabbath rest (Heb. iv. 9 ; contrast verse 10). In this connection, too, it may be observed that one aspect of the work of Christ was in danger of being overlooked when, in

1 40 Close rendering of

the apocalyptic hymns of triumph, He was said to have redeemed us (Rev. v. 9 ; xiv. 3, 4), where the Greek speaks of a purchase^ which is far more. We have not only been delivered from the enemy, but we have also been made wholly Christ's : we are not our own ; we were bought with a price (i Cor. vi. 19, 20).

6. These vivid traits are often due to the full rendering of an unusual word. Thus we read, Matt. xxi. 44 (Luke xx. 18), On whomsoever [this stone"] shall fall, it will scatter him as dust (kLKfirjo-et). In St. Mark's narrative of the baptism (i. 10), it is said that Christ saw the heavens rent asunder {<jyjL\l,oiikvov<;\ The point of the Lord's parable addressed to Simon (Luke vii. 41) is made clearer by the use of the word lender {haveto-TTj^; here only) for creditor. Both debtors had received a loan (Matt, xviii. 27 marg.). The action of St Paul at Corinth is seen to be more expressive when we read that he shook out his raimeyit (Acts xviii. 6 ; comp. Matt. x. 14 ; Mark vi. II ; Acts xiii. 51). And not a few of the un- usual words which provoked criticism on the

unusual Words 141

first appearance of the Revision are close renderings of unusual words in the Greek (comp. chap. iii. § 10). However familiar we may have become with the phrase, 'tinkling cymbal^ no one can seriously suppose that it^ gives the force of St. Paul's words (i Cor. xiii. I, Kv\i^aKov a\a\d^ov)y which are adequately expressed by 'clanging cymbal! The phrase, * reverent in demeanour,' no doubt contains two words new to the English Version of the New Testament, but the two corresponding words in the original are also unique (Tit. ii. 3, eV KaTacTTrifiaTi lepowpeTreh). Nothing could be more natural than that a critic should con- demn the change in the description of the spirit which God has given us as being '0/ power and love and discipline ' (2 Tim. i. 7 ; Authorised Version, and of a sound mind), till he realised that the peculiar word used by St. Paul describes not a result, but a process (a(0(j)povi,(T/jL6<; ; comp. marg. ' Gk., sobering').

7. For in many cases words were not only inadequately, but also wrongly rendered in the Authorised Version. No word, perhaps, fared

142 Wrong renderings of

worse in this respect than that which repre- sents ' gaining,' or * winning ' {jcTaaQai). The perfect of this verb is naturally used for

* possessing ' (equivalent to ' having gained '), and this sense was wrongly transferred to the present. So it was that the most inspiring promise by which the Lord crowns endur- ance with victory, In your patience ye shall win your souls (Luke xxi. 19, reading fcrrjaeade for KTTjaaade ; comp. Matt. v. 48), was given as a mere command to hold what is our own already : In your patience possess ye your souls (Authorised Version). The boast of the Pharisee loses its force when he is made to say (Luke xviii. 12) : I give tithes of all that I possess (Authorised Version), instead of of all that I get (Revised Version). It is vital for us to remember that our own bodies also must be won : we must not only ' possess them,' but

* possess ourselves of them' (i Thess. iv. 4). There is a converse error in the rendering of a unique word in Eph. i. 11. The confidence of Christians is most surely founded in the fact that they were made a heritage (Revised

Words corrected 143

Version, eKXrjpdDdrjixev), and not that they have obtained an inheritance (Authorised Version). God has taken them for His own ; that is enough (comp. Tit. ii. 14, Revised Version). The very word * testament ' itself misrepresents the Divine relation to men. God has been pleased to make a ' covenant ' with them, a covenant indeed of which He fixes the terms in His own good pleasure {hiaOrjKT], not o-vvdrjKr)) ; but still our trust rests on a ' covenant ' (Matt. xxvi. 28 ; Mark xiv. 24 ; Luke xxii. 20 ; i Cor. xi. 25), of which the ' covenant ' with Israel was the type. The new fellowship thus established between believers, in virtue of their common union with Christ, becomes the sure foundation of a regenerated humanity. The love of man rests on the love of God : love in the widest sense grows out of ' love of the brethren ' (Revised Version, ^iXaSe\(f)Ld), and not out of an indefinite ' brotherly kindness '; and if some- thing is lost in the rhythm of 2 Pet. i. 5-7 in the Revised Version, the loss is compensated a thousandfold by the true representation of

144 The force of the

that moral growth which answers to the Incarnation.^

8. Faulty renderings of constructions con- tributed no less than faulty renderings of words to obscure the clear force of the original language. There is a mysterious pathos of Divine knowledge in the sentence addressed to Judas by the Lord, * Friend, do that for which thou art come' (Matt. xxvi. 50, kTolpe, i<j>

0 Trdpei), which is wholly lost in the impossible question of the Authorised Version, 'Where-

^ The student will find the following examples worthy of careful consideration : Matt. iv. 24, xvii. 15, epileptic {(xeXTjuLa^o/xeuos, Authorised Version, lunatic) ; Mark vi. 20, kept kim safe {crweTripei, Authorised Version, observed him) ; vi. 53, fnoored to the shore [Trpocfjipfilad-rjaav, Authorised Version, drew to the shore) ; Luke vi. 35, itever despairing {fjt,7]dev cLTreXiri^ovTes, Authorised Version, hoping for nothing again) ; Acts ii. 6, when this sound was heard ; xix. 2, whether the Holy Ghost was given (et Trvevfia dycov 'iariv, Authorised Version, whether there be any Holy Ghost : comp. John vii. 39); xxiv. 22, / will determine your matter; i Pet. ii. 2, spiritual milk {XoyLKof yaXa, Authorised Version, piilk of the word) ; Jude 12, autumn trees without fruit {deudpa (pdivoTrojpiva &Kap7ra, Authorised Version, trees whose fruit withereth, without fruit) ; Rom. viii. 4, ordinance [diKaicofxa, Authorised Version, righteousness) ; xi. 7> hardened {iirupudrjixav, Authorised Ver- sion, blinded; comp. verse 25; 2 Cor. iii. 14; Eph. iv. 18);

1 Thess. V. 22, form of evil; Heb. ii. 16, not of angels doth He take hold {ovk dyy^Xcov eTriKafi^dveTai, Authorised Version, He took not on Hijn the nature of angels).

original construction restored 145

fore art thou come?' The Greek of Mark V. 30 suggests the thought that the healing energy of the Lord was, as it were, a Divine effluence. This is adequately conveyed by the Revised Version, ' perceiving . . . that the power proceeding from Him had gone forth,' in place of the vague phrase of the Authorised Version, 'that virtue had gone out of Him.' The power of the false Christs is left undeter- mined in the Greek and the Revised Version to 'lead astray, if possible, the elect,' and not limited, as in the Authorised Version, ' if it were possible' (Mark xiii. 22). The answer of ' the boy Jesus ' to His mother (Luke ii. 49) becomes perfectly intelligible when it is trans- lated, ' How is it that ye sought Me ? wist ye not that I must be in My Father's house } ' He could be in no other place ; to look for Him elsewhere was to misunderstand His person and work. The principle of discipleship has a universal application. The disciple is not above his master ; but every one when he is perfected (not, as Authorised Version, every one that is perfect) shall be as his master (Luke K

146 Force of the

vi. 40). The progress of character answers to the progress of knowledge. The secret of the difference between Samaritan and Jew lies in the words, Ye worship that which ye know not (not, as Authorised Version, ye know not what) : we worship that which we know (John iv. 22). Jew and Samaritan alike worshipped the true God, but the Jew alone worshipped Him with that growing intelligence which answered to the later stages of revelation. There is a personal profession in the words of St. Peter, * If ye call on Him as Father' (i Pet i. 17), which is lost in the Authorised Version,

* If ye call on the Father,' so that the neglect of the construction mars the force of the argument. Our creed indeed moulds us,

* that form of teaching whereunto [we] were delivered' (Rom. vi. 17), and not simply

* which was delivered [us] ' (Authorised Ver- sion). Once again we catch (as it seems) a glimpse of St. Paul's physical infirmity when he writes to the Galatians, See with how large letters (not, as the Authorised Version, how

original restored 147

large a letter) / have written unto you with 7ni7ie own hand}

9. In all these cases the English reader must feel that it is a clear gain to be able to catch the fresh vigour of the original language. Other changes, especially in the historical books, present lifelike traces of temporal or local colouring. The following need no illus- trative comment :

Matt. xxvi. 25, /j it /, Rabbi ? xxvii. 15, The governor was wont to release unto the multitude ono, prisoner.

Mark ii. 18, John's disciples and the Pharisees were fasting.

Mark xiv. 6^^ Thou also wast with the Nazarene, even Jesus (comp. Matt. xxvi. 71 ; Mark xvi. 6).

Luke xxii. ^6, the assembly of the elders of the people^ . . . both chief priests and scribes . . .

John iv. 15, come all the way hither (comp. Acts ix. 38).

^ Comp. also Matt. vi. i8; Luke iii. 23, xxiii. 15; Col. ii. 23 ; Heb. i. 14.

148 Local and temporal Details

John xii. 13, the branches of i\iQ palm trees (Bethany = house of palms).

John xxi. 12, Come and break your fast (comp. verse 4).

Acts viii. I, And there arose on that day . . . xix. 35, temple - keeper of the great Diana.

Acts xxi. 38, Art thou not then the Egyp- tian? ...

Acts xxiii. 27, / came upon them with the soldiers.

Acts xxvii. 14, There beat down from it a tempestuous wind.

2 Cor. xi. 26, in perils ^rivers. One uniform change of this kind, the substitu- tion of boats for ships^ has restored to a right scale the features of the fisherman's life by the Sea of Galilee.

10. In this connection the technical terms for offices, coins, measures, and the like, received careful attention. But it was found impos- sible to give simple equivalents for the original terms, and the words which had be- come familiar in the Authorised Version

correctly marked 149

{publicans, penny, measure, etc.) were left un- changed, except in some cases, where the exact rendering is of historical importance; as, for example :

Luke ii. 2, enrolment (Authorised Version, taxing).

Acts xiii. 7 / xviii. 12, xix. iZ, proconsul (Authorised Version, deputy). Acts xxi. 38, the Assassins. xxii. 28, citizenship. XXV. 21, the e^nperor (Authorised Ver- sion, Augustus).

So also the two meanings of * praetorium ' (Mark XV. 16), as the word was respectively under- stood at Rome and in the provinces, have been rightly distinguished: Phil. i. 13 ; the prcetorian guard (Authorised Version, the palace) ; Matt, xxvii. 27 (and parallels), Acts xxiii. 35, the palace (Authorised Version, common hall; judg- ment hall, John xviii. 28, etc.). A trace of the popular divisions of the Pentateuch is preserved in the reference to * the place concerning the Bush ' (Mark xii. 26 ; Luke xx. 37).

In some cases a marginal note guides the

150 The use of the title

reader to the special meaning of a wide term (Rev. vi. 6 ; Acts xvi. 20, 35, 38, xix. 31) ; and a general note of the American Revisers (xil.) suggests additional information.

1 1. Of the traces of contemporary knowledge and feeling, none are more interesting than those which note transitory and progressive phases of religious thought. It is, for example, most significant that in the historical narrative of the Gospels (contrast Matt. i. i ; Mark i. i ; John i. 17) the title Christ does not occur as a proper name, with two most interesting excep- tions {Jesus Christy Matt. xvi. 21 ; John xvii. 3; comp. Matt. i. 18), which we cannot now dis- cuss. Except in these two passages the original term always describes the office, 'the Christ,' ' the Messiah.' Thus John * heard in prison the works of the Christ,' the works which were characteristic of the Messiah, and not ' the works of Christ' simply, that is, the things which Jesus did (Matt. xi. 2 ; comp. i. 17 : see also Mark xii. 35, xiii. 21 ; i Cor. i. 23 marg.). So also the titles, ' Jesus the Galilaean,' * Jesus the Nazarene' (Matt. xxvi. 69, 71), 'the

the Christ 151

Nazarene ' (Mark xiv. 6j, xvi. 6), evidently be- long to the earliest stage of the gospel.^

Another slight trait which might easily be overloqked marks the very early date of the substa/ice of St. Matthew's narrative. Both St. Matthew and St. John quote passages of Scripture as fulfilled at the Passion. In St. Matthew we read (xxvi. 56), * all this is come to pass {<ye<yov6v), that . . . ' ; in St. John (xix. 36), ' these things ca^ne to pass {e<yeveTo)^ that . . .' The first phrase took shape while the events were still, so to speak, actually present in the experience of the narrator ; the second is the natural language of one writing when the fact had become part of a (relatively) distant history. (Comp. Matt. i. 22 ; xxi. 4.)

So in the record of the early preaching in the Acts we have a view of the first gospel. The apostles 'preached' (not Jesus Christ, Authorised Version, but) Jesus as the Christ (Acts V. 42 ; comp. ii. 36).

1 It is, I think, to be regretted that the adjective, ' the Nazarene,' could not be uniformly given for the Greek adjec- tives (Nai-ypaios, Na^ap77i/6s), as distinguished from the substan- tive form (6 CL-Ko ^alapkr^ John i. 45).

152 Traces of

It is a trait of the same kind that we read in Jas. ii. 2, of the Christian assembly under the Jewish title synagogue (Authorised Version, assembly)^ which belongs to the first age, though it naturally lingered in the circle of the Pales- tinian Churches.

12. Two religious titles which are placed in simple distinctness in the Revised Version de- serve particular study, 'the Way' and 'the Name.' The first is characteristic of the Acts (ix. 2.; xix. 9, 23 ; [xxii. 4 ; ] xxiv. 14, 22 ; comp. xvi. 17 ; xviii. 25 /"), and presents vividly a very early aspect of the Faith. The second has a wider range, and practically expresses the primitive Christian creed (Rom. x. 9 marg. ; I Cor. xii. 3). It is related in the account of the first persecution that the apostles rejoiced that they were counted worthy to suffer dishonour for the Name (Acts v. 41). St. John speaks of faithful teachers who went forth for the sake of the Name (3 John 7 ; see note ad loc). And St. James appears to allude to the title when he speaks of those who blasphemed the honour-

Primitive Thought 153

able name by which believers were called (James ii. 7).^

13. In this respect the definiteness of the term§ used of the second coming of Christ and of the Messianic age, to which reference has been already made (chap. i. § 12), is particularly striking. No one can fail to feel the increased power of the scene in the Apocalypse (vii. 13/) as it is given in the Revised Version in close accordance with the Greek : One of the elders answeredy saying unto me^ These which are arrayed in the white robes, who are they^ and whence came they ? And I say unto him^ My lord, thou knowest. And he said to me. These are they which come (pi kpyoybevoi ; Authorised Version, which came) out of\h.Q great tribulation (e/c T779 OXi-ylreo)^ Trj<; fjL6yaX7](; ; Authorised Ver- sion out of great tribulation), and they washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb. Nor is it too much to say that the whole relation of the seen to the unseen, the

1 Another title of deep interest in Jewish history has been given to the English Version, the Dispersion : John vii. 35 ; Jas. i. I ; I Pet. i. i (SiacTTropd).

154 The Ages, this Age, and

great parable of life, is illuminated by the cor- respondence disclosed in the expectation of ' the father of the faithful ' : He looked for the city which hath the foundations (r^i/ rot*? 6efjbekiov<^ ^^(ovaav ttoXlv : Authorised Ver- sion, a city which hath foundations), whose builder and maker is God^ the city of which all earthly organisations are only transitory figures.

14. This view of the world {the ages^ ol alo)ve^) as a gradual unfolding of the Divine counsel in time is embodied in the contrast be- tween ' these days ' and ^ those days,' * this age ' and ' the age to come,' the preparatory period and the period of the Messianic kingdom, which runs through the New Testament, though it may in some cases be easily lost sight of Thus in the singularly pregnant comparison of the Old and New with which the Epistle to the Hebrews opens (Heb. i. 1-4), the writer speaks of the coming of Him who was Son * at the end of these days/ at the close, that is, of the pre- paratory stage of the Divine order. An over- hasty critic, who had forgotten the technical

the Age to come 155

sense of ' these days,' not unnaturally pro- nounced the phrase ' impossible.'

These two periods ('this age,' 'the age to come') were sharply distinguished. But the New was significantly regarded as the child of the Old ; and the passage from the one period to the other was habitually presented as a new birth. The sufferings by which it was accom- panied were thus shown to be fruitful in final blessing. It is of importance therefore that * travail ' the exact rendering should be sub- stituted for 'sorrows' in Matt. xxiv. 8 (Mark xiii. 8 ; comp. John xvi. 21 f;^Rom. viii. 22).

15. Nearly all the illustrations which have been given hitherto have been taken from exact renderings of the common Greek text ; but sometimes the change which gives the lifelike touch is due to an alteration of reading in the original. In such cases the increased vigour of the expression supplies internal evidence of the truth of the most ancient text. Few, for example, will miss the point of the lesson that we are scholars of our creed : Every scribe who hath been made a disciple to the kingdom of

156 Vivid Traits introduced by

heaven (/jba67}T€vdel<; rf ^aa-CKeia, for eh rrjv jSacr., Authorised Version, instructed unto the kingdom . . .) ... bringeth forth out of his treasure things new and old (Matt. xiii. 52 ; comp. § 8). The difficulty in Mark vii. 19 dis- appears when, adopting the masculine participle, which refers back to v. 18, we read This He saidj making all meats clean. Several details in the record of the Passion are of considerable interest. The narrative of the feet- washing is placed in its true connection (John xiii. 2) by the introductory clause, during supper {^dirvov fyivofievovy Authorised Version, supper being ended, 8et7r. ^evoy^kvov). The action of the multitude is described with an additional trait of lifelike vigour when it is said by St. Mark (xv. 8), that they went up (ava^m^ Authorised Version \cried'\ aloud, dva^orjaa^i) and began to ask [Pilate] to do as he was wont to do unto them. The mockery of chief priests and scribes is made uniform in its scornful bitterness in the text of St. Matthew : He saved others ... He is the King of Israel (Authorised Version, if He is . . . d jSao-cXev^ 'I. 'o-tlv) ; let Him now come

changes of Text 157

down from the cross. . . . (Matt, xxvii. 42 ;

comp. Luke xxiii. 39, Revised Version, Art not Thou the Christ f) And the prayer of the peni- tent robber (Luke xxiii. 42) seems to gain an impressive and natural pathos from the use of the Lord's human name : He said^ Jesus, re- member me when Thou comest in Thy kingdom (Authorised Version, He said unto Jesus, Lord, remember me . . .).

Two small variations in the records of the Resurrection may also be noticed. The lan- guage in which Mary first addressed the risen Lord the language of familiar intercourse is noticed in the true text of St. John : She saith unto Him in Hebrew, Rabboni (John xx. 16). And in the narrative of the walk to Emmaus, as we now read it, the first question of the Lord was followed by a most solemn pause, which seems to bring the incident before our eyes. He said unto them^ What communi- cations are these that ye have one with another y as ye walk ? And they stood still, looking sad {koX i(TTd6r]aav aKvOpwiroiy Luke xxiv.

17).

158 Vivid Traits introduced by

It is unnecessary to add further illustra- tions of the manner in which the Revised Version has reproduced details which stamp the writings of the New Testament as con- temporary records of the Lord and the Apostles. Those which have been given will serve to stimulate and to guide patient inquiry ; and their significance extends be- yond the immediate field of investigation from which they have been taken. For while some of the variations which we have noticed are in themselves trivial, some are evidently important : but they all represent the action of the same law ; they all hang together ; they are samples of the general character of the Revision. And, even if we estimate differently the value of the particular differences which they express, we can cer- tainly see that they do express differences ; and they are sufficient, I cannot doubt, to encourage the student to consider in any case of change which comes before him, whether there may not have been reasons for making it which are not at once clear ; whether it

changes of Text 159

may not suggest some shade of thought un- defined before ; whether, at any rate, it is not more reverent to allow the apostles to speak to us as nearly as possible in the exact form in which they first spoke.

CHAPTER V

LIGHT UPON THE CHRISTIAN LIFE

I. We have already noticed summarily the singular clearness with which Greek distin- guishes between a fact regarded simply as past and a past fact regarded in relation to the present, by the use of the aorist and the perfect respectively. We do not habitually mark the distinction so sharply in English, though the language is perfectly able to do so, and the Authorised Version furnishes abundant precedents to justify the exact ex- pression of the difference in every kind of connection. At the same time the constant and almost consistent use of the aorist in the Revised Version occasions on first hearing an impression of harshness ; and the reader is required not unfrequently to exercise some patient reflection before he realises the corre-

160

Different Aspects of Salvation i6i

spending gain. Yet, to take a general illus- tration, it is obvious that while it is equally true to say of men in regard to the efficacy of the work of Christ, * ye were saved,' ' ye have been saved,' ' ye are (are being) saved,' the forms of thought suggested by the three tenses are perfectly distinct, and ought to be represented in a faithful translation. So we now read in Rom. viii. 24, By hope were we saved (not we are saved by hope) ; and thus we are reminded that the thought of the Apostle goes back to the critical moment when the glorious prospect of the gospel made itself felt in the heart of the believer with transforming power. And again, 2 Tim. i. 8, Suffer hardship zvith the gospel according to the power of God, who saved us . , . (not who hath saved us . , .\ comp. Tit. iii. 5, Authorised Version). On the other hand, in Eph. ii. 5, 8, St. Paul insists on the present efficacy of the past Divine work : God . . . when we were dead . . . quickened us to- gether with Christ there is the decisive fact : by grace have ye been saved there is the con- tinuous action of that one vivifying change. L

1 62 Different Aspects of Salvation

The use of the present is even more significant. When we read in the Authorised Version the preaching of the cross . . . (is) unto us which are saved . . . the power of God (i Cor. i. i8), it is almost impossible not to regard salvation as complete ; but the very aim of the Apostle is to press home upon his readers the thought of a progressive work wrought out under the living power of the gospel: The word of the cross is to them that are '^^xi'^xvi^ foolishness ; hut unto us which are being saved it is the power of God. And so again in 2 Cor. ii. 15, We are a sweet savour of Christ unto God, in them that are being saved, and in them that are perishing. . . . The same rendering in Acts ii. 47, ' The Lord added to them day by day those that were being saved/ no doubt lacks neatness, but it avoids the false sugges- tion of the Authorised Version, such as should be saved, and brings the rendering of an unusual phrase into harmony with the rendering in other places.

2. It will be evident from what has been said, that the force of the Greek aorist is

Ideal completeness of Christ's Work 163

nowhere more expressive in the New Testa- ment than when it is used to describe the ideal completeness of Christ's work for man. No reader who weighs the words can fail to feel the difference between walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given Himself for us (Eph. v. 2, Authorised Version), and walk in love, as Christ also loved you, and gave Himself up for us (Revised Version). In the latter rendering, which reproduces the form of the Greek, the Divine purpose is shown to us in its essential fulfilment from the side of God. In the historic life and death of Christ there is the perfect revelation of love absolutely accomplished : He is our peace, who made both one, and brake down the middle wall of partitio7i (Eph. ii. 14 ; not, as Authorised Version, hath made, hath broken down.)

This cardinal thought, by which our minds are concentrated on the historic work of the Incarnate Word, is presented in many lights. It is an encouragement in the fulfilment of our work. The presbyters at Miletus are charged

164 Ideal completeness of

to feed the Church of Gody which He purchased (not hath purchased) with His own blood (Acts XX. 28). Those whom they have to serve are already the property of God ; and the Christian pastor has the historic assurance of the fact when he looks to the Cross. And so, under the same image, it is said of Christians : Ye are not your own ; for ye were bought (not ye are bought) with a price (i Cor. vi. 20, vii. 23) ; and again in Christ we were made a heritage (Eph. i. 11). Thus the consciousness of blessing be- comes also a motive to labour : Be ye kind one to another, St. Paul writes . . . forgiving each other y even as God also in Christ forgave (not hath forgiven) you (Eph. iv. 32). And he speaks of his own efforts as answering to one sovereign act of the Lord : I press on, if so be that I may apprehend that for which also I was (not ani) apprehended by Christ fesus (Phil. iii. 12).

A fresh element is added to the conception of the Divine work when we read that God . . . reconciled us to Himself through Christ (2 Cor. V. 18) ; that the Father . . . made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in li^ht:

Christ's Work for Man 165

ze;^ . delivered us out of the power of darkness^ and translated us into the kingdom of the Son of His love (Col. i. 12 /) ; that Christ fesus . . . was made (not is made^ Authorised Version) unto us wisdom from God^ and righteousness and sanctification, and redemption (i Cor. i. 30). And so we pass to the other side of the truth, which presents the change in the individual believer as accomplished once for all : Such were some of you : but ye were (not are) washed, but ye were sanctified, but ye ^n^x^ justified in the name of the Lord fesus Christ, and in the Spirit of our God (i Cor. vi. 11.; comp. Rom. viii. 30, Authorised Version). In this sense we are enabled to draw near to God, and for this end the Son of man, fesus, . . . dedicated for us a new and living way, through the veil (Heb. X. 20).i

3. This is one aspect. There is another com- plementary aspect. That which Christ did and

^ A study of the use of the aorists in the last discourses of the Lord in the Gospel of St. John, as I have noticed before, suggests many thoughts of deep interest {e.g. chap. xiii. 31 marg.). We may notice, for example, in chap. xvii. aorists in verses 2, 3, 4, 6 (so Authorised Version), 8, 14, 18, 21, 25, 26, and perfects in verses 2, 4, 22.

1 66 The permanence of

suffered, completely, absolutely, from the his- toric point of sight, abides unchangeable in its virtue. All that He experienced in His earthly life still remains as a present power for our salvation. Thus we read now in Heb. iv. 15, We have a high priest . . . that hath been in all points tempted like as we are . . . The temp- tation is not only a past fact (was tempted, Authorised Version), but even now an effectual reality (comp. vii. 28 ; ii. 18, Authorised Version).

So again, in the original, the Crucifixion of Christ is spoken of in i Cor. i. 23 as having a present reality, though it seemed impossible to convey the thought in a popular English ver- sion {a Christ that hath been crucified). But the corresponding relation of the believer to Christ is given exactly in Gal. ii. 20 : / have been (not / am) crucified with Christ,

This use of the perfect is very impressive in I Cor. XV. In that chapter, with one natural exception (verse 15), the Resurrection of Christ is uniformly spoken of as an event which has a continuous power. The message of the Apostle

Christ's Work 167

is ' Christ hath been raised,' not simply * Christ was raised.' The risen Christ, in virtue of His rising, with all the fruits of His victory, lives as the Saviour of men. The very strangeness of the language, as strange in Greek as in English, must arrest attention when we read : I delivered unto you, . . . t/ial Christ died . . . ; and that He was buried : and that He hath been raised ; . . . and that He appeared to Cephas . . . (verse 3/; comp. verses 12, 13, 14, 16, 17, 20); and even a slight pause is sufficient to allow the vivid image of the present Lord to make itself felt in place of the simple record of the fact. So also in 2 Tim. ii. 8, the only other passage where the form is used of the Lord, the same idea is indicated by the translation : Remember Jesus Christ, risen from the dead, in place of Remember that Jesus Christ vfd^s ra.ised /rom the dead. The latter words simply recall the inci- dent of the Resurrection ; the former bring before the mind the figure of the living Chnst.1

4. The redemption of men is referred, as we

^ Compare for other examples chap. i. § 8.

1 68 The Mystical Union of

have seen, under one aspect, to the historic work of Christ, past and complete. There is a corresponding description of the position of the Christian. His redemption is connected with an historic fact in his life. As many ofyou^ St. Paul says to the Galatians, as were (not have been) baptized into Christ did (not have) put on Christ (Gal. iii. 27) ; and again to the Corin- thians : in one Spirit were (not are) we all bap- tized into one body (i Cor. xii. 13). For him, ideally, on the Divine side, all is done. His historic incorporation into Christ included potentially whatever is wrought out little by little in the conflicts of time. The Death and Resurrection and Life of Christ, with whom he is united, are in a true sense his also.

In accordance with this view we read, in regard to Christ's death, We thusjudge^ that one died for all^ therefore all died (2 Cor. v. 14).

We have been discharged from the law, having died to that wherein we were holden (Rom. vii. 6 ; comp. vi. 6/).

If ye died with Christ, . . . why . . . do ye subject yourselves to ordinances? (Col. ii. 20).

the Believer with Christ 169

Ye died, and your life is hid with Christ in God {Co\. iii. 3).

Faithful is the saying, For if we died with Him, we shall also live with Him (2 Tim. ii. 1 1).

And in regard to His Burial and Resurrec- tion St. Paul says :

We were buried with Him through baptism into death; and then, with a most significant change of tense, If we have becom^e united with Him by the likeness of His death, we shall be also by the likeness of His Resurrection (Rom. vi. 5/).

In Him ye are made full: . . . having been buried with Him in baptism, wherein ye were also raised with Him through faith in the work- ing of God, who raised him from the dead {Co\.

ii. 10 ff).

When we were dead . . . [God] quickened us together with Christ, . . . and raised us up with Him (Eph. ii. 5 /).

If then ye were raised with Christ . . . (Col. iii. i).

5. This truth of the mystical union of the believer with Christ finds its simplest and most

170 The Mystical Union of

complete expression in the Pauline phrase ' in Christ/ which is itself a full gospel. This phrase, it will be felt at once, corresponds with the formula of baptism, We were baptized into the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost (Matt, xxviii. 19, Revised Version), and in virtue of that act we are * in Christ'

The phrase, which is a charter of life and union and strength, has been frequently ren- dered with exactness in the Authorised Ver- sion ; but in many memorable passages it has been obscured, to the great loss of the English reader. When, for example, we read in Rom. vi. 23, the gift of God is eternal life, through fesus Christ our Lord, we recognise a general description of the work of Christ, of what He has wrought for us, standing apart from us. But all is filled with a new meaning when the original is closely rendered : the free gift of God is eternal life in Christ fesus our Lord. Life is not an endowment apart from Christ : it is Himself, and enjoyed in Him. / am, He Him- self said, the Way, and the Truth, and the Life. We are alive unto God, not only through Christ

the Believer with Christ 1 7 1

Jesus (Authorised Version), but in Christ Jesus (Rom. vi. II ; contrast John xv. 5, apart from Me). We seek therefore to be justified, not only by Christ, but in Christ (Gal. ii. 17) ; the bless- ing of Abraham came upon the Gentiles, not simply by the agency of Christ, through Christ Jesus, but in Christ Jesus (Gal. iii. 14).

Three additional examples, taken from a single chapter, where the force of the preposi- tion has been obscured in Authorised Version, will show how the truth thus distinctly ex- pressed becomes a spring of peace and power and mature growth.

The peace of God, St. Paul writes, which pass- eth all understanding, shall guard your hearts and your thoughts in {through. Authorised Version) Christ fesus (Phil. iv. 7).

/ can do all things in {through, Authorised Version) Him that strengtheneth me (Phil. iv.

13).

My God shall fulfil every need of yours accord- ing to His riches in glory in {by. Authorised Version) Christ fesus (Phil. iv. 19).

And here it may be noticed that as man

172 The Believer appropriates

i

receives * in Christ ' the fulness of Divine bless- ing, so God fulfils * in Christ ' His purpose of salvation. Thus He showed the exceeding riches of His grace in kindness to us in (through^ Authorised Version) Christ Jesus (Eph. ii. 7). Be ye kind one to another^ St. Paul writes, tender- hearted^ forgiving each other, even as God also in Christ (Authorised Version, for Chrisfs sake) forgave you (Eph. iv. 32 ; compare 2 Cor. v. 19, Authorised Version).^

6. But the relation of the believer to Christ, which has been historically established, has to be realised and maintained. Everything as we have seen, is done by Christ once for all ; and still man is required freely to make his own that which has been won for him. The change of a single word brings out the responsibility of man from the first. Thus, when we read in Acts iii. 19, Repent ye, and be converted, the passive form of the second clause puts out of sight the thought of man's willing action, which lies in the original Repent ye, and turn again

* Other examples which deserve consideration are found in Rom. XV. 13, 17 ; Gal. ii. 20; Eph. ii. 22.

the Virtue of Christ' s Work 173

* turn ' with a glad response to the Divine voice which you have recognised. So the charge to St. Peter in Luke xxii. 32 receives its full force in Revised Version, Do tliou, when once thou hast turned again, stablish thy brethren.

But man does not originate the force which he uses. He can do nothing ' of himself He makes his own, as has been said, what Christ has done. This truth finds a striking expres- sion in Col. iii. 3, 5, Ye died . . . mortify there- fore . . . The one death in Christ makes each subsequent victory possible.

Under this aspect, the advance of the Christian is likened to a natural growth : If we have become united with Hint [Christ] by the likeness of His deaths we shall be also by the likeness of His resurrection (Rom. vi. 5), The power of the risen Christ will reveal itself in those who are one with Him.

In another passage this gradual transforma- tion is presented under a different figure. It has been often said that we grow like those with whom we live; and so St. Paul writes, We ally with unveiled face reflecting as a mirror

174 ^-^^ present

the glory of the Lord^ are transformed into the same image from glory to glory (2 Cor. iii. 18). The rendering here indeed is not certain ; but even if we adopt the marginal translation, beholding as in a mirror (Authorised Version) the main con- ception is the same. The believer grows like the Lord whom he intently contemplates.

7. The truth of the transforming power of the faith is affirmed in the Epistle to the Romans with singular force. In place of the words, that form of doctrine which was delivered to you (vi. 17), we must read, that form of teach- ing whereunto ye were delivered. Our creed is indeed our sovereign lord, which fashions our character; and therefore we read. Every one when he is perfected (not that is perfect) shall be as his master (Luke vi. 40). Since this is so, we can understand the full significance of the words with which the Lord closes His long line of parables : * We are disciples to the kingdom of heaven ' ; we are not simply * instructed unto it,' but placed under its sway ; and every scribe who hath been made a disciple to the kingdom of heaven is like unto a man that is

Action of God 175

a householder^ which bringeth forth out of his treasure things new and old (Matt. xiii. 52). The thought is of wide application, and finds its ultimate expression in a most remarkable passage of the Epistle to the Ephesians : Everything that is made manifest is light (Eph. V. 13). All that bears the light shares the nature of the light, and becomes in its turn a centre of illumination.^

8. In correspondence with this view of man's life, as brought little by little nearer to its ideal, it is important to preserve the exact force of those passages in which the Divine action is described as present, as, for example, I Thess. i. 10, fesus^ which delivereth (not delivered) us from the wrath to come ; i Thess. ii. 12, Walk worthily of God, who calleth (not hath called) you with a call answering to every changing circumstance of life into His own kingdom and glory, words which find an echo

^ In this connection a change may be noticed, which depends on a change of reading, of which the full meaning may easily be overlooked : The old things are passed away ; behold, they (Authorised Version, all things) are become new (2 Cor. v. 17). The joy of the thought lies in the assurance that the old is not lost, but transfigured.

176 Mans Response to

at the close of the epistle, where they are rightly rendered in the Authorised Version, Faithful is He that calleth you, who will also do it (v. 24). And in this connection we can feel the full meaning of Heb. ii. 16, For not of angels doth He take hold [to help], but He taketh hold of the seed of Abraham. The hand once laid on the believer (Phil. iii. 12) still rests upon him with sustaining power. ' Notice,' Chrysostom says on John i. 29, ' he does not say, " The Lamb which will take," or " which took," but " which taketh the sins [so he wrongly quotes] of the world," as always doing this.'

9. Such changes as have been already noticed give us a clearer and more consistent view than was offered before of the essential relations of the Christian to God. It follows necessarily that not a few features in his life are brought out now with fresh distinctness.

One word which was mistranslated in the Authorised Version in two critical passages marks the Christian life as a continuous con- quest. This is the will of God, St. Paul writes

the Action of God 177

to the Thessalonians, . . . that each one of you know how to possess himself of (not to possess, Authorised Version) his own vessel in sanctification and honour. . . . (i Thess. iv. 3/) In your patience, such was the Lord's promise to the disciples in the prospect of the over- throw of all they held to be most sacred, ye shall win (not possess) your souls (Luke xxi. 19). Even that which seems to be most our own, our bodies and our souls, must be won.^

They must be won, but not by our own strength. The Apostle's command is not, as we are accustomed to read it. Be strong, but, Be strengthened (2 Tim. ii. i). Abraham in the trial of his faith waxed strong, * was strength- ened,' and not simply was strong (Rom. iv. 20 ; comp. Eph, vi. 10, marg.).^ And in the pro- spect of this Divine help, nothing short of a Divine ideal is set before us. The prayer of St. Paul is that the Lord would direct the

^ Comp. Chap. v. § 7.

2 It is greatly to be regretted that in Heb. vi. i, the revisers have obscured this truth by giving let us press on tmto perfection for the close rendering let us be borne on {(pepwfxeda) unto per- fection, yielding ourselves to the influence of the Holy Spirit who is waiting to fulfil God's will in us.

M

178 Christ's Triumph

hearts of the Thessalonians into the love of God, and the patience of (not patient waiting for) Christ (2 Thess. iii. 5). The charge of St. Peter to the elders is that they should tend the flock of God, . . . not of constraint, but willingly, according unto God (i Pet. v. 2). And St. John speaks of love 7nade perfect with us (not our love made perfect: i John iv. 17), as man responds to the inspiration of God.

10. Viewed therefore from another side, the advancing victory of the believer is the advancing power of the revelation of Christ over him. When this is checked there is fatal danger. Ye seek to kill Me, the Lord said to the Jews, because my word hath not free course (not no place. Authorised Version) in you (John viii. 37). And the thought finds a characteristic expression in the paradox of St. Paul already quoted,^ where he offers thanks to God, not which always causeth us to triumph in Christ, but which always leadeth us in triumph in Christ (2 Cor. ii. 14). His

1 Comp. Chap. v. § 2.

Christian Ambition 179

joy was that of a soul wholly surrendered to a sovereign conqueror.

11. We can understand therefore that while the Cljristian is stirred by a generous * ambi- tion ' in the conflict of life, his ambition is widely different from that of the world. We make it our aim {we are ambitious^ marg.), St. Paul writes, . . . to be well-pleasing unto [the Lord] ' (2 Cor. v. 9) ; ... making it my aim (being ajnbitious, marg.) so to preach the gospel, not where Christ was already named (Rom. xv. 20). And the term points an expressive paradox when we read in i Thess. iv. 1 1 (marg.), be ambitious to be quiet^ and to do your own business. If the progress of the Christian is * without rest,' it is also * without haste.' Few changes of reading give a more remarkable thought than that in 2 John 9 (Trpodycov for irapa^aivcdv) : Whosoever goeth onward {Author- ised Version, trangresseth) and abideth not in the teaching of Christy hath not God. To advance over-eagerly and to hang back are alike violations of duty.

12. Life as it is on earth necessarily includes

i8o The Discipline of Suffering

suffering, and in several passages light is thrown by the Revised Version upon the discipline of pain. The rendering of Heb. xii. 7, which represents the addition of a single letter in the Greek text, furnishes a good illustration of the kind. At first sight, the Authorised Version seems to give a more natural thought {If ye endure chastening . . .)j but a little reflection will show how important it is to bring out that patient endurance con- verts the pain into a beneficent lesson : It is jor chastening that ye endure. The fact is assumed and explained. And so a few verses after the apostolic writer marks the permanent effects of chastening : it yieldeth peaceable fruit unto the^n that have been exercised (not are exercised^ Authorised Version) thereby^ evejt the fruit of righteousness (xii. ii). At the same time we are taught in several places to recognise more plainly than before the inten- sity of the trial which must be endured and made a source of blessing. False Christs . . . shall show signs^ . . . that they may lead astray if possible (Authorised Version, if it were

Moral Deterioration 1 8 1

possible)^ the elect (Mark xiii. 22): even this extreme result is not excluded. Abraham without being weakened in faith considered (Authorised Version, considered not) his own body now as good as dead (Rom. iv. 19). The patriarch made a true estimate of the natural impossibility of the event for which he looked. Look carefully how ye walky is St. Paul's command (Eph. v. 15). Every step must be determined beforehand with wise calculation.

13. There is necessarily another side to the thought of Christian progress. In correspon- dence with the growth of the Christian there is also the possibility of deterioration. There can be no moral stationariness. This law is recognised in Eph. iv. 22 : Put away . . . the old man which waxeth (Authorised Version, is) corrupt after the lusts of deceit ; Rev. xxii. 1 1 : He that is unrighteous^ let him do unrighteous- ness (Authorised Version, be unjust) still: and he that is filthy ^ let him be made filthy (Author- ised Version, be filthy) still: and he that is righteous, let him do righteousness (Authorised Version, be righteous) still : and he that is holy^

1 82 Retribution

let him be made holy (Authorised Version, be holy) still. And we can better understand the peril of the Hebrews when we read (v. ii), Ye are become dull. Their fault was not one of nature, but of neglect. They had failed to go forward, and so they had degenerated.

14. The fulfilment of this law reveals the Divine law of retribution. The sin becomes its own punishment. Men receive what they wrought, the things done in the body (2 Cor. v. 10 ; comp. Eph. vi. 8). Thus we read (Col. iii. 25, marg.). He that doeth wrong shall receive again the wrong that he hath done ; and a most difficult passage of the Second Epistle of St. Peter gains an impressive meaning by the help of this thought : These . . . shall in their destroying surely be destroyed^ suffering wrong as the hire of wrong-doing (2 Pet. ii. 12/). It cannot be otherwise. Sin^ St. John says, is lawlessness (i John iii. 4), and not, as the Authorised Version, the transgression of the law J a phrase which by its definiteness obscures the real significance of the original words. ' Sin ' and * lawlessness ' (' violation of law ')

Sin is Lawlessness 183

are convertible terms. Law is the expression of the will of God for us in regard to ourselves, to our fellow-men, to creation, to God Himself To transgress this in any direction is to sin, and to sin is to realise just so far the will of God against us.

CHAPTER VI

LIGHT UPON CREATION, PROVIDENCE, THE PERSON OF THE LORD

The illustrations of the work of Revision, hitherto given, have been taken for the most part from isolated words and phrases. Such changes as have been noticed unquestionably increase the vividness and the force of the version. They enable the English reader to weigh the significance of identity and differ- ences in the parallel passages of the New Testament with a confidence which was before impossible. But the value of the Revision is most clearly seen when the student considers together a considerable group of passages, which bear upon some article of the Faith. The accumulation of small details then pro- duces its full effect. Points on which it might have seemed pedantic to insist in a single

184

Corruption {?/* the world' by 'the ages' 185

passage become impressive by repetition. I wish, therefore, now to call attention to some places in which the close rendering of the original Greek in the Revised Version appears to suggest ideas of creation and life and pro- vidence, of the course and end of finite being, and of the Person of the Lord, who is the source of all truth and hope, which are of the deepest interest at the present time.^

I. We have already touched upon the sig- nificant term which is used to describe 'the world' under the conditions of progressive development, 01 alo)ve(;y * the ages. ' The term itself includes the thought of cycles of life, age growing out of age ; and this thought is emphasised by the imagery which is used to portray the passage from one ' age ' to another. This passage is described (as we must re- member) as a birth accomplished under the

^ If it appear that a series of selected passages must give a false impression of the general effect of the Revision, the student will find it a most instructive exercise to compare carefully the confessions in St. John as given in the Authorised Version and the Revised Version, and note all differences, and then estimate the loss and gain: John i. 29-34; i. 47-51; iv. 27-30; iv. 41/; vi. 66-69; ix. 35-38; xi. 21-27.

1 86 Creation in time answering to

present condition of things, with what are truly, for society, pangs of travail. The truth finds not unfrequent expression in the Author- ised Version (as e.g. Rom. viii. 22), but it has been consistently preserved in the Revised Version {e.g. Matt. xxiv. 8), and, when once its meaning is grasped, the marginal notes which inform the reader that the familiar clause 'for ever and ever ' stands for the Greek ' unto the ages of the ages,' gain a new interest No one, I think, who has striven to follow with * the eyes of his heart' (Eph i. 18) the course of this growing purpose of God will think it pedantry to notice in the margin of Matt, xxviii. 20 that 'always' represents a most unusual Greek phrase, 'all the days'; and that 'the end of the world' is literally 'the consummation of the age.' The one margin suggests the idea of the manifold changes in the conditions of our earthly being ; the other the com- pleteness of each period of the discipline of creation. Some perhaps are even led to pause on the wonderful phrase in Eph. iii. 21, marg., ' for all the generations of the age of the ages/

the Divine idea 187

which is represented in English by to all generations for ever and ever ; and to reflect on the vision so opened of a vast aeon of which the elements are aeons unfolding, as it were, stage after stage, the manifold powers of one life fulfilled in many ways, each aeon the child (so to speak) of that which has gone before.

In this connection we can see the full meaning of the words used of creation in Heb. xi. 3 : By faith we understand that the worlds {the ages^ i.e. the universe under the aspect of time) have been formed by the Word of God. . . . The whole sequence of life in time, which we call ' the world,' has been * fitted together' by God. His one creative word included the harmonious unfolding on one plan of the last issues of all that was made. That which is in relation to Him * one act at once ' is in relation to us an evolution apprehended in orderly succession.

2. In one passage, the force of which may easily escape a reader who does not carefully dwell upon it, the visible creation, seen in time, is carried back to the archetypal Divine idea

1 88 Things 'become' in obedience to

beyond time. We read in Apoc. iv. ii, Worthy art thoUy our Lord and our Gody to receive the glory and the honour and the power ; for thou didst create all things^ and because of thy will they were (not they are^ Authorised Version) and were created ; were, in the Divine thought, were created under the conditions of finite existence.

The student who has mastered this thought will consider with deep interest the margin in John i. 3, 4, which represents the unanimous punctuation of early versions and fathers : That which hath been made was life in him. . . . What we see in time as a transitory phenomenon was in the mind of God, if we may so speak, absolutely, eternally as life, not as phenomenon.

3. Starting from this conception we can notice intelligently how, from time to time, that which ' was ' in the Divine idea is said to ' become.' Thus the thought of a sequence of life {became) supplements the thought of a manifestation of will {was made). A few examples will show the importance of the rendering. Of the Incarnation it is said, the Word became

a Law of Life 189

(not was made^ Authorised Version) ^^^^ (o"«pf etyevero, John i. 14, comp. Gal. iv. 4) ; this transcendent fact was included in the pur- pose of creation. So again in regard to the accomplishment of His earthly work, St. Paul says : Christ redeemed us frorn the curse of the law, having become {ryevofievo^. Authorised Version, being made) a curse for us (Gal. iii. 13). And, His earthly work ended, the Son ascended to glory, having become (not being made. Authorised Version) so much better than the angels, as he hath inherited a more excellent name than they (Heb. i. 4) ; and, through what we may speak of as the natural fulfilment of His earthly work, Jesus hath become (not was made, Authorised Version) the surety of a better covenant (Heb. vii. 22 ; comp. Apoc. i. 18, marg.). Thus the Creation and the New Creation answer one to the other : the first man Adam became (not was made, Authorised Version) a living soul: the last Adam became a life- giving spirit (i Cor. xv. 45). And generally the issues of life follow in obedience to a moral ' law ' : fesus said, For judgment came I

iQO The Divine Sovereignty guarded

into this world . . . that they which see may become (not be m,ade^ Authorised Version) blind (John ix. 39 ; comp. Matt. xii. 45). Hi^n who knew no sin [God] made to be sin on our be- half; that we might become the righteousness of God in him (2 Cor. v. 21).^

4. This thought of life as being on one side the fulfilment of a sovereign law, helps us to understand the inner dependence of events one on another on which St. John lays especial stress. Strange and unexpected consequences form part of the design of Pro- vidence (John xvi. 2, that whosoever . . . shall . . .). Difficulties which perplex us have a place and a purpose in the Divine discipline : The flesh lusteth against the Spirit^ and the Spirit against the flesh . . . that ye may not ijiva fjuTj . . . so that ye cannot, Authorised Ver- sion) do the things that ye would (Gal. v. 17).

^ It is greatly to be regretted that the literal rendering of yevfjceTaL was not given in Matt, xviii. 19. This was one of those cases in which familiar associations made change practi- cally impossible. The contrast between the personal Divine action and the action of the Divine law is marked, as Origen pointed out in Rom. ii. ^ff: aTrodiaaei, . . . rots fji.4u . . . ^(arjv aifhvLOV ToTs 54 . . . opyq /cot 6vfJL6s,

The Divine Sovereignty guarded 191

And in the widest possible relation, redemption and consummation through the Son corresponds with the creation of the world through Him (Heb. \f 2), where it is to be regretted that the true order (So' ov koX eiroi'qaev t. al.) was not given in the Revised Version.

5. But while we find this recognition of * natural law' in the apostolic teaching one expression of the will of God the absolute sovereignty of God is carefully guarded. In contrast to * the ruler of the world ' (John xiv. 30), * the world-rulers ' (ol KoafioKpdrope^, Eph. vi. 12), He is ' ruler of all things ' (iravTOKpaTcop, Apoc. i. 8, etc.) ; and King of the ages (i Tim. i. 17, marg. ; Apoc. xv. 3), as the supreme Lord of him who is, by His permission (Luke iv. 6, eyLtol irapaSeSoTai), ' the god of this age ' (2 Cor. iv. 4, marg.). There is room for surprises, for apparent interruptions of that which we take to be the Divine order : Lord^ Judas asks, what is come to pass {ji fye^yovev ; kow is it, Author- ised Version) that thou wilt manifest thyself to us, and not unto the world? (John xiv. 22). And the time of the fulfilment of the counsel

192 Completeness of Redemption

of God depends on human effort : Repent and turn again is St. Peter's plea to the Jews, that your sins may be blotted out^ that so there may come seasons ioirui^ av, Authorised Version, when the times . . . shall come) of refreshing from, the presence of the Lord (Acts iii. 19). Here the horizon of Faith is immeasurably extended. The immediate forgiveness of the sins of believers is shown to have a wider in- fluence than on their own salvation. ' Seasons of refreshing' are placed in dependence on their personal faith. They work not only for themselves, but for the world.

6. Thus we are reminded of the far-reaching efforts of Faith beyond the believer. In the same way we are reminded by the exact ren- dering of the original in the Revised Version, that the revelation of the hope of the gospel extends to the whole of our complex nature. The central fact of our creed in this aspect is not the immortality of the soul, but the Resurrection of the Body : Our Saviour Christ fesus brought life and incorruption (not imm,or- tality) to light (2 Tim. i. 10 ; comp. i Cor. xv.

Completeness of Redemption 193

42, 50, 53). 'Eternal life' is rendered by God to them that by patience in well-doing seek for glory and honour and incorruption (not immor- tality, Rom. ii. 7 ; comp. 2 Cor. v. 4, that which is mortal).

Bearing this truth in mind, we can feel the force of St. Paul's words which we have quoted before : The Lord Jesus Christ . . . shall fashion anew the body of our humiliation^ that it may be conformed to the body of his glory, according to the working whereby he is able even to subject all things unto himself (Phil. iii. 21). And, again, the marginal ren- dering of Heb. X. 34 is seen to give the Divine crown to man's * winning' of body and soul: ye . . . took joyfully the spoiling of your possessions, knowing that ye have your own selves for a better possession and an abiding one.

7. The vision of correspondences of earth and heaven which is opened to us in the last section, finds its fullest disclosure in the words of the Lord (John x. 14 /), in which the re- lation of believers to Christ is declared to answer N

194 Correspondences

in some sense to the relation of the Son to the Father : / know mine own, and mine own me, even as the Father knoweth "ine, and I know the Father. A similar truth is indicated by the marginal rendering in Eph. iii. 15 : every earthly ' fatherhood ' is a partial and imperfect image of the Divine Fatherhood. ' All things are double, one against another.' Life has spiritual lessons. When St. Paul says of the history of the two sons of Abraham, which things contain (Authorised Version, are^ an allegory, he points to a general truth. There is a connection between sin and the sufferings of men (comp. Matt. ix. 6). One word is used for ' saving ' and ' healing ' (Matt. ix. 22, marg. ; Mark v. 23, 34, marg. ; x. 52, marg., etc. In Mark vi. 56 there is, by oversight, no marg.). That for which we look is not the destruction but the transfiguration of things seen. When St. Paul speaks of the believer in Christ he says : The old things are passed away ; behold, they the very 'old things' to which we look with tender affection are beco^ne new (2 Cor. v. 17 ; Authorised Version, behold, all things are become

Christ's work transcends space and time 195

new). That which seemed to have been lost is given back in a nobler form.

8. In harmony with these aspects of Christ's work, here and there glimpses are opened of its wider effects. The Incarnate Son * Jesus the Son of God' hath passed through the heavens (Heb. iv. 14; not, as Authorised Version, simply into the heavens), ascending far above all the heavens, that he might fill all things (^^^^x. v. 10) ; while, at the same time. He takes His people on earth into Himself, and gives a definite application to the wonderful words. We must work (not as Authorised Version, / must work) the works of him that sent me while it is day (John ix. 4; comp. iii. 11) in the call, Saul, Saul, why persecutest thou me ? His work tran- scends, as we speak, the limits of space ; and it is not bound by the succession of time. By His coming it was, in the words of Zacharias, God's purpose to show mercy towards our fathers (Luke i. 72, irotrja-ai €\eo9 fiera tcjv irareprnv 97/ift>z/),and not only, as in the Authorised Version, to perfonn the tnercy promised to our fathers. The range of the effects of His work

1 96 Redemption potentially

is made parallel with the range of the effects of man's transgression : for as through the one maris (Authorised Version, through one man's) disobedience the many (Authorised Version, many) were made sinners^ so through the obedience of the one (Authorised Version, of one) shall the many (Authorised Version, many) be made righteous (Rom. v. 19; comp. verse 16). And in one passage it is not obscurely indicated that the return of the Lord shall be followed by a great outpouring of ' the spirit of grace and supplication.' Behold^ he cometh with the clouds; and every eye shall see him^ and they which pierced him; and all the tribes of the earth shall mourn over him. Even so^ Amen (Apoc. i. 7). All the tribes of the earth shall mourn over him in penitential sorrow, and not, as the Authorised Version, shall wail because of him ^ in the present expectation of terrible vengeance (comp. Zech. xii. \o ff).

9. In this connection we may notice one most significant phrase which was found in the earlier English versions, but was unaccountably removed from the Authorised Version. In place

co-extensive with Transgression 197

of the words ' let us hold fast the profession of our faith' (Heb. x. 23) we must read/ /^^ us holdfast the confession of our hope' The apostle substitutes for the more general word that word which gives a definite shape to the ex- pectation of the Christian.

In other places also the distinctness of the conception of * hope ' has been marred in the Authorised Version, e.g. Rom. xv. 12 /": There shall be the root of fesse . . . in him shall the Gentiles hope (Authorised Version, trust). Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing^ that ye may abound in hope. . . .

I Tim. iv. 10 : We have our hope set on the living God (Authorised Version, we trust in the living God).

10. The inspiring truths to which our atten- tion has been turned find their foundation in the revelation of Christ's Person. This also is brought into further light by some changes in the Revised Version. And here I will venture to place in the forefront a text which includes one of the most important changes of reading which have been adopted by the Revisers.

198 Hope

Writing to Timothy St. Paul says : Without controversy great is the mystery of godliness ; He who was (Authorised Version, God was) mani- fested in the fleshy justified in the spirit^ seen of angels, preached among the nations (Authorised Version, unto the Gentiles), believed on in the world, received up in (Authorised Version, into) glory (i Tim. iii. 16). The reader may easily miss the real character of this deeply instruc- tive change. The passage now becomes a description of the essential character of the gospel, and not simply a series of historical statements. The gospel is personal. The gospel ' the revelation of godliness ' is, in a word, Christ Himself, and not any propositions about Christ : He who was manifested, justified, preached, believed on, received up in glory. Under this aspect the sentence of St. Paul is in part a commentary on the Lord's own words : / am the way, and the truth, and the life (John xiv. 6). The living Christ, the Son of God, the Son of Man, is the manifestation of the Father, the message of the glad tidings of the union of humanity with God, the spring of union with

Christ is Himself the Gospel 199

God for each man who is ' in Him.' The truth finds expression in another place, according to the most probable reading, when St. Paul, writing to the Colossians, expresses his earnest desire that they may know the mystery of God^ even Christ (Authorised Version, the mystery of God, and of the Father and of Christ), in whom are all the treasures of wisdom and knowledge hidden (Authorised Version, are hid all . . . Col. ii. 2) ; just as he has spoken before (i. 27) of the riches of the glory of this mystery of the great counsel of God for the reconciliation of all things to Himself {v. 20) which is Christ in you, the hope of glory. Thus all that is conveyed in the common reading in i Tim. iii. 16 {God was manifested) is given back, filled with a vital energy.

II. Scarcely less suggestive to the student is the various reading noted in the margin of St. John i. 18 {God only begotten). No bare translation can convey the exact force of the original words thus represented {jxovor^evy]^ 6eo<^, as contrasted with 6 fiovo'yevr]^ vl6<;). They com- bine the two predicates which have been used

200 The true Divinity of Christ

of the word in the earlier verses (verse i ^€09, verse i/^ ixovor^evr]^), and mark * One who is God and only-begotten/ ' One who is God at once and Son.' Taken in this sense it will be seen that they help us to understand the full mean- ing of the alternative reading {the only -begotten Son). In such a connection the word ' Son ' carries with it the idea of identity of essence ; and the article in this case (0 fiov, vlo^) defines the Person as completely as the predicate (^eo?) in the other (compare note on John i. 18).

And here one other text must be noticed. The rendering of Col. i. 19 in the Authorised Version, it pleased the Father that in Him [the Son of His love, v. 13] should all fulness dwells conveys at the most a vague notion of com- pleteness in Christ, but no direct relation of the Son to God. When, however, the reader now finds the remarkable phrase, which adequately represents the original, all the fulness^ with an alternative rendering, for the whole fulness of God was pleased to dwell in Him, he will necessarily be led to consider the meaning of a word {irXrjpoifia) which played an important

The true Humanity of Christ 201

part in early Christian speculation, and forms a link between the teaching of St. Paul and St, John on the Person of Christ (John i. 16, note). 12. The passages which have been just quoted throw light upon the doctrine of the Lord's true Divinity (comp. Heb. i. 3, the very image of his stcbstance, not person as in Authorised Version). At the same time His true humanity stands out with fresh distinctness in the Revised Version. Two details in the history of His childhood peculiar to St. Luke gain in signifi- cance in this respect. A marginal note in Luke ii. 40 calls attention to the fact that ' filled with wisdom ' expresses a continuous process and not a complete result (comp. v. 52). And the first recorded words of Christ, as we now read them. How is it that ye sought me ? wist ye not that I must be in my Fathers house f (Luke ii. 49) suggest the consciousness of a nature by which He is separated from those to whom He renders glad obedience. For Him there could be but one resting-place, though His Mother and Joseph had not thought of it.

202 The Incarnation

13. Yet once again the description which St. Paul gives (Phil. ii. 5-10) of the descent of the Lord from glory, of his acceptance of the Cross, and of his return in triumph to his heavenly- throne, gains in the Revised Version the full meaning and symmetrical form of the original text which are lost in the Authorised Version : Have this mind in you (Authorised Version, let this mind be in you) which was also in Christ Jesus: who

(i) being in the form of God, counted (Author- ised Version, thoughf) it not a prize (Author- ised Version, robbery) to be on an equality (Authorised Version, to be equal) with God^ but emptied himself (Authorised Version, made himself of no reputation), taking (Au- thorised Version, and took upon him) the form of a servant, being (Authorised Ver- sion, and was) made (y6v6fi6vo<;) in the likeness ofm,en; and (2) being found in fashion as a man, he humbled himself, becoming {fyevofMevo^ : Authorised Version, and became) obedient even (Authorised Version, omit) unto death,

and its Circumstances 203

yea (Authorised Version, even) the death of the cross. Wherefore also God (Authorised Version, God also hath) highly exalted him^ and gave (Au- thorised Version, given) unto (Authorised Version, omit) him the (Authorised Version, a) name which is above every name^ that in (Authorised Version, at) the name offesus every knee should bow. The two main divisions of the description are completely obscured in the Authorised Version by the equal co-ordination of the different ele- ments of the Son's humiliation as finite state- ments. In the Revised Version these are clearly distinguished: the thoughts (i) of the condescen- sion of the Son in becoming man, and then (2) of His endurance of the Cross in other words, of the Incarnation in itself, and of the circum- stances of the Incarnation as determined by the Fall. ' Being in the form of God,' He be- came man ; and ' being found in fashion as a man,' He humbled Himself to a death of shame. The parallelism of the structure determines be- yond doubt that the clauses rendered ' counted

204 The importance of

it not a prize . . .' and 'emptied himself are both aspects of the Son's self-sacrifice. Then follows as a consequence of the victory through death, the triumphant exaltation of the Incar- nate Son, Jesus (comp. Heb. ii. 9, because of the suffering of death).

14. The emphasis which is here laid on the human name Jesus, which fixes attention on the fact of the true humanity of the Lord, is implied in many other passages where the inattention of scribes has led to the alteration of the simple name. For example, we read I John i. 7 : the blood of Jesus (Authorised Version, Jesus Christ) his Son cleanseth us from all sin. I John iv. 3 : every spirit which confesseth not Jesus (Authorised Version, Jesus Christ ; comp. marg.). Heb. iii. i : consider the Apostle and High Priest of our confession, even Jesus (Authorised Version, Christ Jesus). Luke xxiii. 42 : he said, Jesus (Authorised Version, said unto Jesus, Lord) remember me when thou comest in thy kingdom.

the Name Jesus 205

Acts xvi. 31 : believe on the Lord Jesus (Authorised Version adds Christ).

Acts xix. 4 : that they should believe on him which should come after him, that is, on Jesus (Authorised Version, Christ Jesus).

15. We have already dwelt on the life of the believer * in Christ,' with whom he is mys- tically united (ch. v. § 5). The distinct image of Christ's sovereign humanity gives clearness to the personality of His adversary. As be- lievers are * in Christ,' so the whole world lieth in the evil one (i John v. 19, Authorised Version, in wickedness). *The evil one' (i John ii. 13, 14; Matt. xiii. 19, 38, Authorised Version, 'the wicked one'; iii. 12; v. 18, Authorised Version, that wicked one ; John xvii. 15, Authorised Version, the evil; Eph. vi. 16, Authorised Version, the wicked ; 2 Thess. ii. 3, Authorised Version, evil), 'the prince of this world ' has, indeed, been finally defeated, but the fruits of Christ's victory have still to be gathered. Hence we can see the full force of the petition in the Lord's Prayer in which we pray for deliverance from

2o6 Christians ' one man '

*the evil one' (Matt. vi. 13, Authorised Ver- sion, evil). We can appeal with confidence to the Father's love (bring us not into temptation), but there is an enemy, His enemy and ours, from whose snares He alone can preserve us. Our conflict is not with abstractions but with personal foes (comp. Eph. vi. \2ff).

16. One phrase still remains to be noticed which crowns with an exceeding glory the thoughts of life and hope and unity which have come before us in the scattered notices of the work of the Incarnate Son, which are given in their original clearness in the Revised Version. Looking upon the perplexing differences by which humanity is broken upon into parts differences of race and culture and state and sex, differences which we carry on into our dim foreshadowings of the future, St. Paul says there can be neither Jew nor Greek, there cmt be neither bond nor free, there can be no male and female : for ye are all one man (Gal. iii. 28, el?, one man ; not one, as in Authorised Version). Differences, he seems to say, the most fundamental and unalterable, as we now judge, are swallowed

in Christ 207

up in life, to the fulness of which they are made contributory. We cannot, indeed, see far into the mystery, but we can feel in some way that all that tends to separate us, to limit us, is done away in a fuller life, a personal life, in Christ, in whom all personality finds its consummation.

CHAPTER VII

CHANGES DUE TO ALTERATIONS OF THE TEXT

I. In the preceding chapters some illustrations have been given incidentally of the fresh vivid- ness and power which the textual changes adopted in the Revised Version give to the apo- stolic records. In the present chapter I propose to review in conclusion, at the cost of some repetition, the general effect which the revision of the original text has exercised upon the English version.

No part of the work of the Revisers has been more violently or unintelligently attacked than their revision of the Greek text : no part of their work will commend itself, I believe, more completely to scholars at least of the next generation.

2. The text which was adopted was, it must

Conditions of TexHtal Revision 209

be remembered, supported by a majority of two to one on the final revision whenever a division was called for. It represents, in other words, speaking broadly, the decisive and deliberate judgment of a body of scholars widely different in character and training and personal pre- possessions, who applied to the New Testament the principles of criticism by which classical texts are determined. In cases of reasonable doubt the judgment was given against change : that is, the revision on the whole was distinctly conservative. At the same time, since the work was the work of a company, subject to fluctuations, and not of a single critic, it lacks perfect consistency. Here and there readings have been changed, or left unchanged, against the general practice of the Revisers, but these are too few to affect the general result.

3. The popular interest felt in a few well- known variations, particularly in the omission of some familiar passages, has, no doubt, pro- duced an exaggerated impression of the im- portance of the textual changes. It cannot therefore be repeated too often that the text O

2 lo Exaggerated view of its extent

of the New Testament surpasses all other Greek texts in the antiquity, variety and fulness of the evidence by which it is attested. About seven- eighths of the words are raised above all doubt by a unique combination of authorities ; and of the questions which affect the remaining one-eighth a great part are simply questions of order and form, and such that serious doubt does not appear to touch more than one-sixtieth part of the whole text.

4. The omissions to which reference has been made are generally well known.

Matt. i. 25 : firstborn ; v. 22 : without a cause ; vi. 13: For thine is the kingdom and the power and the glory ^ for ever. Amen.

John V. 3 : waiting for the moving of the water ; verse ^^for . . . disease he had.

John vii. 53 : and they went . . . ; viii. 11... sin no more.

I John V. 7 : there are three . . . these three are one ; with and . . . in earth in verse 8), and some others less familiar

Mark ix. 25 : with tears.

Mark ix. 29 : and fasting (comp. Acts x. 30).

Omissions 2 1 1

Luke ix. 55 : and said ye know . . . are of.

Luke xi. 2 : Our^ which art in heaven^ Thy will be done, as in heaven, so in earth.

Acts viii. 37 : And Philip said . . . Son of God.

Rom. xvi. 24: The grace . . . Amen.

I Cor. vi. 20 : and in your spirit which are Gods.

Eph. V. 30 : of his flesh and of his bones.

Apoc. xxi. 24 : of them which are saved.

These omissions are justified by evidence different in kind, but absolutely decisive in each case ; and the change of God into He who, in I Tim. iii. 16, is not less certain. Other phrases and passages which are marked as doubtful (Mark xvi. 9-20 ; Luke xxii. 19, 20 ; 43/; xxiii. 17, 34; xxiv. 12, 36,40; 51, 52) are probably fragments of apostolic tradition, though not parts of the evangelic text.^

^ It will be interesting to the student to consider and classify other cases of omission :

Matt. V. 44 ; X. 3 ; xviii. ii ; xx. 7, 16, 22, 23 ; xxiii. 14 ; XXV. 13 ; xxvii. 35 ; and xii. 47 ; xvi. 2/5 xix. 9 ; xxi. 44 (noticed in marg.).

Mark vi. 11, 36 ; vii. 8, 16 ; viii. 26 ; ix. 44, 46, 49 ; xi, 26 ; xiii. 14 ; XV. 28.

212 Additions

5. On the other hand, some clauses which appear to have been omitted in the common text as superfluous have been restored :

John xix. 3, And they came to him. I Thess. iv. i, even as ye do walk. I Pet. V. 2, according to God. I John iii. i, and such we are}

6. Immeasurably more common than these substantial omissions or additions are substitu- tions of single words or phrases for others which are inadequately supported ; and it is not too much to say that it is possible to recognise in most cases a gain in the authentic text.

i. Sometimes a new trait or colour is added

Luke i. 28 ; iv. 4, 5, 8, 18 ; xi. 11 ; xvii. 36.

John vi. 22; viii. 59 ; iii. 13 (marg.).

Acts ii. 5; ix. 30/; xv. 18, 24, 34; xviii. 21 ; xx. 15; xxviii. 16, 29.

Romans viii. i ; ix. 28 ; x. 15 ; xi. 6 ; xiv. 6, 21.

I Cor. xi. 24.

Gal. iii. i.

I Pet. iv. 14.

I John iv. 3.

Apoc. i. II ; V. 14.

1 Other examples of additions may be studied in Matt. xxiv. 36; xxvii. 49 (marg.); John xx. 16; Acts ii. 43; iv. 27; I Cor. ix. 20 ; Apoc. viii. 7 ; xiv. i.

Changes bring new Traits 213

to the picture : Matt. ix. 8, were afraid (Author- ised Version, marvelled).

Matt. ix. 36 : distressed (Authorised Version, fainted).

Matt. xvii. 4 : / will make (Authorised Ver- sion, let us make).

Mark v. 36 : But fesus^ not heeding the word spoken . . . (As soon as fesus heard the word that was spoken^ Authorised Version).

Mark x. 50: sprang up {rose, Authorised Ver- sion) ; xvi. 4 : rolled back (Authorised Version, rolled away).

John iii. 25 : a few {the fews. Authorised Version).

John iv. 15: come all the way hither (come hither, Authorised Version).^

7. ii. In other cases a more pointed or vigor- ous form of expression is introduced :

Matt. XXV. 6\ At inidnight there is a cry, Behold, the bridegroom ! Come ye forth to meet him (At midnight there was a cry made^ Behold, the bridegroom cometh, go ye out to rneet him, Authorised Version).

^ Compare Matt. xv. 39 ; Mark v. 2 ; Gal. i. 18 ; ii. II, 14.

214 Changes bring new Ti^aits

Mark i. 27 : What is this ? A new teaching ! {What new doctrine is this? Authorised Ver- sion).

Luke V. 39 : ^^ saith^ The old is good {lie saith, The old is better, Authorised Version).

Luke xvii. 33 : Whosoever shall seek to gain (Authorised Version, save) his life shall lose it.

The natural reasoning of Thomas appears in its full force when we read John xiv. 4/ : And whither I go ye know the way. Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest ; how know we the way f and at the same time it is seen that the conditions of earthly knowledge do not apply to our relations to Christ.^

8. iii. Sometimes a glimpse is opened into contemporary opinion or experience : Matt, vi. I, righteousness (Authorised Version, alms).

Matt. xxii. 40, hangeth (Authorised Version,

^ Other examples are found :

Matt. viii. 31 ; xi. 23 ; xiii. 25. Mark viii. 25 ; x. 49 ; xii. 17. Luke xviii. 28 ; xxiii. 45. Acts iii. 20.

1 Thess. ii. 7 (marg.). Eph. V. 9.

Hebr. xii. 34,

2 Pet. i. 21.

Changes bring new Traits 2 1 5

hang) the whole law and the prophets the prophets were simply an appendix to the law, which implicitly included all.

The personal character of 'the abomination of desolation ' is noted in Mark iii. 14 : standing where he (Authorised Version, ii) ought not {kaT'qKora, comp. 2 Thess. ii. 4). In the Be7te- dictus the Nativity is spoken of, according to the true reading, in the future : Luke i. jZ, the dayspring from on high shall visit us {eiriaKey^reTai ; Authorised Version, hath visited us, eTreaKeyfraro).

The confession of the Samaritans assumes a characteristic form when we read John iv. 42, this is indeed the Saviour of the world (Author- ised Version adds the Christ).

According to the true text of John v. 16, 18, the Evangelist distinguishes two stages in the hostility of the Jews to Christ {persecute, sought to kill), determined by two elements in his teaching (violation of the Sabbath, making himself equal with God) which are confused in the later reading {v. 16, persecute and sought to slay him. Authorised Version). The parallel

2 1 6 Changes drmg new Traits

between the relation of the Son to the Father with that of the many sons to the Son, is seen in its completeness in John x. 14. f. According to the true reading, / am the good Shepherd ; and I know mine ozvn and mine own know me^ even as the Father knoweth me and I know the Father. ... In the first mention of the Christian congregation it is not without deep meaning that it is written (Acts i. 15), Peter stood up in the midst of the brethren (Authorised Version, the disciples).

9. The words in Acts iii. 20, that he may send the Christ who hath been appointed for you, even fesuSj shows the main object of the first apo- stolic preaching that ' Jesus was the Christ * {and he shall send fesus Christ which before was preached unto you^ Authorised Version) ; and those who follow with reverent care the steps by which the early Church was enabled to realise the fulness of the Lord's Divine Person, will feel with what force, and, we may venture to say, with what fitness, the series is closed by the statement that St. Paul the apostle called by the Lord in glory straightway in he synagogues at Damascus proclaimed fesus

The Churches and the Church 2 1 7

(Authorised Version, Christ) that he is the Son of God} His message was not merely a teach- ing on the nature of the Christ, but an announcement of the Incarnation.

This truth, expressed in its simplest form, appears in his Epistles as the first Christian creed : If thou shalt confess with thy mouth fesus as Lord (Authorised Version, the Lord fesus) . . . thou shalt be saved (Rom. x. 9 ; compare marg. and i Cor. xii. 3, fesus is Lord).

So we find the name Christ in places where the common text gives God: Rom. x. 17; Eph. V. 21 (comp. I Pet. iii. 15 ; Acts xv. 40 ; xix. 20). And in Col. ii. 2, the end of our knowledge is set before us as the mystery of God, even Christ (Authorised Version, the mystery of God and of the Father and of Christ).

10. Passing from the primitive faith of the first believers to their organisation, it is of importance to observe that while local * Churches ' are recognised (Acts viii. i ; xv. 41 ; xvi. 5), all these form one Church, so that in Acts ix. 31 we read, not as in Author- ised Version, The7i had the churches rest

^ Comp. I Cor. xv. 47 ; i Pet. iii. 21 ; Apoc. i. 5.

2 1 8 The Chmxhes and the Church

throughout all Judcea and Galilee and Samaria^ and were edified \ but, So the church through- out all Judcea and Galilee and Samaria had peace, being edified (comp. v. 1 1 [not ii. 47] ; XX. 28). And in one mysterious passage it appears that the office of the Church (Eph. iii. 10) is connected with some larger manifestation of redeeming love : \unto God] be the glory in the Church and in Christ Jesus (Authorised Version, by Christ Jesus) unto all the generations of the age of the ages (Eph. iii. 21).

An illustration of a different kind is found in James iv. 4, where the address, j^ adulteresses (Authorised Version, ye adulterers and adul- teresses) is a bold adaptation of the prophetic imagery to those who were disloyal to their God.

And again in Heb. x. 34, the true text, ye had compassion on them that were in bonds (Authorised Version, jy^ had compassion on "ine in my bonds) opens a glimpse of a wide perse- cution, such as that described in Acts viii. i ff.

II. iv. Elsewhere a new thought is sug- gested :

The true scribe is not simply instructed unto

New Thoughts 219

the kingdom of heaven (Matt. xiii. 52, Authorised Version) ; he is made a disciple to the kingdom : the divine order itself is his effective teacher.

The doctrine committed to the Christian teacher is to be considered as the subject of a divine 'stewardship' (i Tim. i. 4, olKovofila, a dispensation of God) com p. i Cor. iv. i) in regard to his obligations, and not in reference to the effect on his hearers (oUoBofMi], Author- ised Version, a godly edifying).

The secret of the Christian life is given in the great promise: hi your patience ye shall win {KTTjo-eaOe) your souls (Luke xxi. 19), instead of. In your patience possess (KTrja-acrOe) ye your souls (Authorised Version) ; just as the true fulfil- ment of prayer is shown to lie implicitly in the petition of faith : All things whatsoever ye pray and ask for, believe that ye have received them (more exactly, ye received them ekd^ere at the moment of asking), and ye shall have them (Mark xi. 24).

Our imagination is carried to the archetypal conception of creation in the mind of God (comp. John i. 3, marg.), when we read in Apoc. iv. II: Thou didst create all things, and because

2 20 New Thoughts

of thy will they were, and were rr^«/^<a^( Authorised Version, Thou hast created all things^ and for thy pleasure they are and were created). St. John distinguishes things as they ' were ' in the eternal order, and things as they have come to be under the conditions of time and space. At the same time the use of the august title of God, the King of the ages (Apoc. xv. 3 ; comp. I Tim. i. 17, marg.), opens a view of the divine sovereignty exercised through long periods of preparation through which the world was made ready for the Advent.^

12. The examples which have been given at length represent the general effect of the re- vised Greek text upon the Revised Version. These, taken together with those which have been noticed incidentally in the earlier chap-

^ The following passages will repay study : Matt. xi. 19 ; xix. 17. Mark i. 2 ; iii. 29 ; vi. 20. Luke ii. 14 ; iv. 44 (marg.) ; vi. i. ; ix. 35. John iii. 23 ; vi. 23 ; ix. 35 (marg.) ; xvi. 23. Acts xiii. 20 ; xviii. 7 ; xxvii. 14. Rom. v. I.

1 Cor. vii. 3 ; xiii. 3 (marg. ). Eph. V. 9, 15.

Hebr. xiii. 9.

2 Pet. i. 3.

Apoc. xiii. I ; xv, 6 (compare Yasna, xxx. § 5).

Summary 221

ters, and those to which references are given, include, I believe, a full representation of the new readings which materially affect the sense of the translation. It will be evident there- fore how little ground there is for any mis- giving in regard to the integrity and certainty of the text, and how clear is the gain from following the ordinary laws of criticism in deciding on the variations which exist.

Here our inquiry comes naturally to an end. The illustrations which have been given in the last two chapters show the general effect of those small corrections which have been hither- to noticed in isolated details upon large views of the Faith. They will enable the student to see how fundamental truths are presented by the Revision with a force and consistency un- attained before. They will therefore, as I trust, be sufficient to guide him to the most impor- tant use of it. He will be encouraged to bring together for himself the familiar passages in which he has been accustomed to find the out- lines of apostolic teaching, and then to consider how they are affected by new renderings, which

22 2 Conclusion

he will at least have learnt to interrogate with intelligent patience. As he does this, carefully- investigating (for example) what is set before us in the New Testament on the person and work of Christ, or on the position and destiny of man, his own experience will teach him to look with something more than suspicion upon the criticisms of scholars who appear to find nothing better than solemn music in the English version of words of life, and to admit no hope of riper knowledge from the discipline of two centuries and a half. In any case, he will recognise that he must bring self-control and reverence to an inquiry which reminds us at every step of the feebleness of our own thoughts ; and, if any particular results prove disappoint- ing, he will draw strength from the modest endeavour to gain a clearer vision even of one fragment of the truth.

INDEX OF SCRIPTURE REFERENCES

Exodus

Matthew .

iv. 17, 3&

. 38 n.

iii. 14 . . . 24

xiii. 13, 15

109 «.

iv. I, 5

58

xxiv. 16 .

35

iv. 11

. 50 «.

xxix, 4 .

. 125 71.

iv, 19 ff.

. 123 71.

XXX. IS .

59

iv. 20, 22

81 71.

Leviticus

iv, 24

. 144 «.

xvi. 4

. 125 n.

V, I

58

Deuteronomy

V, 6

26

xxxii. 35 ,

70

V. 9. 45

. 109 71.

Job

V. 10

. 26, 51

i. 6 ff. .

49

V. IS

59

Psalm

V, 15, 18

82

xcv.

71

V, 16

6s

Isaiah

V. 17 f.

. 123 n.

iv. S f. .

135

V. 22

210

Hi. .

no

V. 44

. 211 n.

Iv. 10 ff. .

. 136

V.48

142

Jeremiah

vi. I

214

vii. 11

75

vi. 9

28 71.

Ezekiel

vi. 13

206, 210

xxxiv. 23

120

vi, 18

. 147 n.

xxxiv.

. 138

vi. 22

83, 124 n.

Zechariah

vi. 25

61 n.

xii. 10 ff. ,

. 196

vii. 4

61 n.

Matthew

vii. 6, 24 .

60

i. I 17, 18

150

vii. 13

27 n.

i. 21

28 n.

vii. 22

48

i. 22 . 52 71., n6, 151 1

viii. 9

25 «.

i. 23

61 n.

viii, 12 .

60

i. 25 . .

210

viii. 15 .

50 n.

ii. 2

48

viii. 26 .

91

ii. 15

116

viii. 31 .

214 «,

2 24 Index of Scripture References

Matthew viii. 32 ix. 2 ix. 6 ix. 8 ix. 6, 22 ix. 13 ix. 16 ix. 17 ix. 36 X. 3 x. 12 x. 14 xi. 2 xi. 14 xi. 19 xi. 23 xii. 18 xii. 32 xii. 41 xii. 45 xii. 47 xiii. I xiii. s, 7, 8 xiii. 18 xiii, 19 ff. xiii. 19, 38 xiii. 20 f. xiii. 22, 39 xiii. 25 xiii. 52 xiv. 21 xiv. 23 xiv. 26 XV. 39 xvi. 2 f. xvi. 3 xvi. 9 ff. xvi. 18 xvi. 21 xvi. 24

^56.

58 107

213 194 213

113

22 «.

213

211 n.

44

140

ISO

44 «.

220 «.

214 «,

no n.

127

55 «•

99. 190

211 n.

28 ;z.

60

28 n.

135

205

81 «.

127

214 «.

175. 219

122

58

112

213 «.

211 n.

132

21, 128

109

ISO

25 n.

Matthew

xvii. 4

213

xvii. II .

44

xvii, 15 .

144;?,

xvii. 24, 27

59

xviii. I .

28 n.

xviii, II .

211 n.

xviii. 12 .

44 «.

xviii. 19 .

190

xviii. 20 .

41

xviii. 27 .

140

xviii. 33 .

81 «,

xix, 8

52^.

xix. 9

211 n.

xix. 17

. 220 n.

xix. 28

90

XX, 7, 16, 22, 23

, 211 ft.

XX. 20

81 n.

xxi. 4 . S2«.,

116, 151

xxi. 8

50 n.

xxi, 12 ,

59

xxi. 13 .

75

xxi, 25 ,

81 n.

xxi, 28 .

107

xxi. 29, 32

105 «,

xxi, 29, 33

20

xxi. 44 , .14

0, 211 n.

xxii. iff..

128

xxii. 2 f . ,

81 n.

xxii, 12 .

22 n.

xxii, 31 .

116

xxii, 40 .

214

xxiii, 3 .

25 «,

xxiii. 7, 8

92

xxiii. 12 .

81

xxiii, 14 ,

211 n.

xxiii. 16, 18 ,

81 n.

xxiii, 17 ,

126

xxiii, 26 .

98^2.

xxiv. I . . .

47 n.

xxiv, 8 .

155. 186

Index of Scripture References 225

Matthew

Mark

xxiv. 32 .

60, 98 n.

ii, 21 . . .

"3

xxiv. 36 .

. 212 n.

ii. 23 . , .

47 «.

XXV. 5

25 «.

iii. S . . .

82 n.

XXV. 6

213

iii. 13 .

28 n.

XXV. 8

24

iii. 29 . . ,

220 n.

XXV. 13 .

. 211 n.

iii. 14 . . .

215

XXV. 32 .

. 81 n.

iv. 9

47 «.

XXV. 46 .

81

iv. 13 . . 2

r, 102 n.

xxvi. 25, 49

92

iv. 37 .

24

xxvi. 25, 71

147

iv. 38

59

xxvi, 28 .

90 w., 143

iv. 40

91

xxvi. 38 .

25 «.

V. 2

213 n.

xxvi. 48 .

128

V. 23, 24 .

194

xxvi. 50 .

22 n,, 144

V. 27f.. 38f. .

82 «.

xxvi. 55, 121

75

V. 30 . . 103

n.^, 145

xxvi. 56 .

52«., 151

V.36 . .

213

xxvi. 69, 71

150

V. 40

123 «.

xxvii . 3 .

20, 105 n.

vi, II, 36

211 n.

xxvii. 15 .

121, 147

vi. II

140

xxvii. 24 .

. 44 «., 98 n.

vi. 20 . , .

220 n.

xxvii. 26

29

vi. 20, 53

144 «.

xxvii. 27 .

149

vi. 35 .

82 n.

xxvii. 30 .

. 25 «.

vi. 52

. loi n.

xxvii. 35 .

. 211 n.

vi. S3

112

xxvii. 42 .

157

vi. 56

194

xxvii. 49 .

. 211 n.

vii. 8, 16 .

2X1 n.

xxviii, 3 .

. 105 n.

vii. 18, 19

. 156

xxviii. 5 .

28 n.

▼iii. 19 .

128

xxviii. 18-20

38, 43 n.

viii. 23, 26

38

xxviii. 19.

63, 170

viii. 25 .

. 214 n.

xxviii. 20 .

186

viii. 26 .

. 211 n.

xxix. 14 .

127

ix, 21

. 52 «.

Mark

ix. 25

92

i. I .

150

ix, 25, 29

210

i. 2 .

. 220 n.

ix. 44, 46, 49 .

. 211 «.

i. 10

140

X. i3f. . .

82 n.

i.27 .

214

X. 17

. 44 n.

i. 37

. 44 n.

X. 21 f., 27 .

132

ii. S

107

X. 32

. 47 ».

ii. 18

147

X. 38 f. .

13s

2 26 Index of Scripture References

Mark

Mark

X. 43 f. . . . 128

xvi. 2 . . .

X. 49

214 n.

xvi. 3

X. 50

213

xvi. 4 .

X. 51

93

xvi. 6

X. 52

. 72, 194

xvi. 9-20 .

xi. 21

92

xvi, II, 13, 16

xi. 24

219

xvi. 20 .

xi. 26

211 n.

Luke

xii, 12

103 7l\

i. 4

xii. 17

214 n.

i. 20

xii. 25

55

i. 21

xii. 26

149

i. 22, 59 .

xii. 35

150

i. 28

xii. 38-40

73

i. 52

xii. 41 f. .

82

i. 54, 69 .

xii. 43 .

44 ?z.

i. 72

xiii. 8

155

i. 78

xiii. 12

82

ii. I

xiii. 14

211 71.

ii, 2

xiii. 20

48

ii. 4

xiii. 21

150

ii. 12

xiii. 22

145, 181

ii. 14

xiii. 25, 2c

?

44 «.

ii. 16

xiv. 24

143

ii. 25

xiv. 35 .

25 «.

ii. 33

xiv. 42 .

44??.

ii. 38, 43

xiv. 45

92

ii. 40

xiv. 52

47 «.

ii. 40. 49. 52

xiv. 66

40

ii. 49

xiv. 67

132,

147, 150

iii. 14

XV. 6

47 ;z.

iii. 16 .

XV. 7

75

iii. 21

XV. 8

156

iii. 23

XV. 10

103 n.

iv, 4, 5, 8, 18 .

XV. 16

149

iv. 6

XV. 19

. 25 ?z.

iv. 22 . .

XV. 28

211 7?.

iv. 42

XV. 33

73

iv. 44 .

XV. 43

47 n.

V. I, 29 .

XV. 45

. 103 n.

V. 3 f.

I 7idex of Scripture References 227

Luke

Luke

V. 5 . . . tpn.

xi. II

. 211 n.

V. 6

24

xi. 13 .

97 w.

V. 16

. 25 «.

xi. 29

47 «•

V. 39

214

xi. 3if. .

55 '^.

vi. I

47

-2. , 220 ?Z.

xi. 33f. . J

32, 124 n.

vi, 16

54

xi. 51

22 n.

vi. 17

55

xi. 52

. sow.

vi. 35

109 t

t., 144 «.

xii. 3

. 123 n.

vi. 40

146, 174

xii. 48

39

vi. 48

40 n.

xii. 49 .

. son.

vi. 49

112

xiv. II .

81

vii. 3

54

xiv. 12 f. .

. 123 n.

vii. 5

58

XV. 6, 9 .

61

vii. 12

30

XV. 31

107

vii. 32, 38

. 50 72.

XV. 33ff. .

. 124 n.

vii. 33f

83 n.

xvi. 8

32

vii. 37

aj n.

xvi. 14, 23

97^.

vii. 39

103 «.2

xvi. 23 .

109

vii. 41

140

xvi. 25 .

107

vii. 45

128

xvii. 17 .

61 n.

viii, 14

44 «.

xvii. 21, 23

83 «.

viii. 23

24

xvii. 26 .

123 «.

viii. 23, 5:

;

47 «.

xvii. 33 .

214

viii. 46 .

50 n.

xvii. 36 .

211 n.

ix. 9

50 «.

xviii. 3 .

24

ix. II

103 «.2

xviii. 12 .

142

ix. 24

121

xviii. 13 . 27 «.,

25 n., 61

ix. 28, 37

83 «.

xviii. 14 .

81

ix. 31

94

xviii. 16 .

61 n.

ix. 35 .

220 «.

xviii. 25 .

83 n.

ix. 43

47 «.

xviii. 28 .

214 ??,

ix. 45

112

xviii. 34 .

103

ix- 55 .

211

xviii. 38 f.

son.

ix. 61

30

xviii. 42 .

72

X. 6

54

Xix. I2f. .

123 7Z.

x. 21

48

xix. 13 . .

54

X. 24

^on.

xix. 13, 15

83 «.

X. 3of. .

V7n.,7S

xix. 41 . , .

22

X. 36 .

99

xix. 48 . . .

132

xi. 2

.

.

211

XX. 14 . . .

97

228 Index of Scripture References

Luke

1

John

XX. 17 . . . 132 1

i.5 . . .

17

XX. 18

140

i. 6 . . .

98^2.

XX. 35

108

i. 7fif., I9ff. .

80

XX. 37

149

i. 8, 35 .

124

XX. 46f. .

73

i. 10, 17 . . I

7, 116 n.

xxi. 19 .

142, 177, 219

i. II . 22 n.

61, 122

xxi. 20 .

2S

i. 12 . 98,

100, 108

xxi, 25

112

i. 14 . 14

17. 189

xxii. 8f. I2f. .

83 «.

i. 15

52 «.

xxii. IS .

7«.

i. 16

201

xxii. 19, 20, 43f

211

i. 17

150

xxii. 20 .

90«., 143

i. 18 . 15,

199, 200

xxii. 31 ff.

49

i. 27

- 14

xxii. 32 .

173

i. 28, 29 .

16

xxii. 33 .

29

i. 29-34. 47-51 .

185

xxii. ss f.

40. 41, 43 w.

i. 29

176

xxii. 61 .

132

i. 32 f. . .

52 n.

xxii. 66 .

147

i. 35

46

xxiii. IS .

. 147 «.

i. 36, 42 .

132

xxiii. 17, 34

211

i. 39

83 «.

xxiii. 25 .

29

i- 45

151 «.

xxiii. 39, 42

157

ii. 8 f. .

83^.2

xxiii. 39 .

66

ii. 18, 23 .

37

xxiii. 42 .

204

ii. 19, 21 .

121

xxiii. 44 .

73

ii. 25

28 n.

xxiii. 4S .

. 214 «.

iii. 2

29

xxiii. so .

. 97 n.

iii. 2, 10, II, 12

83«.2

xxiii. 56 .

65 n.

iii. 10, II

102

xxiv. I

65 n.

iii. II

195

xxiv. 12, 36, 4

D, 51, 52 211

iii. 12, 31

80

xxiv. 17 .

157

iii. 13

. 211 n.

xxiv. 25 .

126

iii. 19

61

xxiv. 29 .

. 83 n.

iii. 23 .

. 220 n.

xxiv. 32 .

. 47«.

iii. 25

213

xxiv. 36 .

41

iii. 31

30

John

iii. 36

105

i. I

. 117 «.

iv. I

. 44 w.

i. I, 14 .

200

iv. 9

55

i. 3 51, 210, i88, 17, 116;?.

iv. 15

147. 213

i. 4

188

iv. 21, 39

. 116 «.

Index of Scripture References 229

in

John

iv. 22 . . .

26, 146

ix. 4

19s

iv. 27 . . .

54

ix. 19, 21

. 83 «.2

iv. 27-30, 41 f.

185

ix. 29

. 52«.

iv. 29 . . .

65

ix. 35

28, 220 ».

iv. 30 . . .

47 «.

ix. 35-38 .

. . 185

iv. 38

28«., 52

ix. 39

100, 190

iv. 42 . . .

215

X. X. 8 .

75

V. 3. 4

210

X. 2

27, 56 n.

v, 16, 18 .

215

X. 16

120

v. 22-29

80

X. X4f. .

138, 193. 216

V. 24, 38, 46 f.

116 w.

X. 23

. 47 n.

v. 27

56

X. 40

47 «.

V. 35

59.83

xi. 8, 31 ,

47 n.

V. 39

28

xi. II f, 2:

7 . 52«.

vi. 10 . . 2

7.71., 122

xi. 12, 14

. . sen.

vi. 18

47 «.

xi. 19, 31

80 n.

vi. 22

211 n.

xi. 21-27

. . 185

vi. 23

220 n.

xi, 29

25

vi, 26, 30

37

xi. 31. 33.

35. 128

vi. 27 f. .

83

xi. 35

22

vi. 49

48

xi. 49

28 n.

vi. 66-69 .

185

xii. 9

103

vi. 68

22

xii. 13

148

vi. 69

52 «.

xii, 24

. 27«.

vi. 70

59

xii, 26

. 28 «.

vii. 26

66

xii. 28

. 36

vii. 35

153 '^•

xii. 29

52 «.

vii. 37

. 25, 46

xii. 36

S6«.. 98

vii. 39 f

7, 144 «,

xiii. 2

. . . 156

vii. S3

210

xiii. 3

29

viii. II .

210

xiii, 5

60

viii. 13-18

80

xiii, 6, 7,

13.33.36. 28

viii. 30, 31

. 64, lis

xiii, 7

. 21, 102

viii. 33 ff.

. 83«.2

xiii, 10

125

viii. 37 .

. 178

xiii. 22 ff.

. 138 n.

viii. 40 .

22 «,

xiii. 31

49«-.i6s

viii, 42 .

51

xiv. I

29

viii. 49. 54

, 123 n.

xiv. 3, 18

44 «•

viii. 58 ,

98 «.

xiv. 4 f.

214

viii, 59 .

. 211 n.

xiv. 6

. . . 198

230 Index of Scripture References

John

John

xiv. II, 12

116 n.

xviii. 40 .

22, 74

xiv. 17, 26

94

xix. 2, 3 .

23

xiv. 18 . . .

44. 134

xix. 3

212

xiv. 22 . 5-

2 n., 191

xix. 4, 9, 12

28

xiv. 27 . . .

92

xix, 12 . . .

22

xiv. 30

191

xix. 24 f.

64

XV. 2, 4, 5, 9 f.

83 «.

xix. 25 . . .

46

XV. 3

28

xix. 35 .

22 7/., S2

XV. 5

171

xix. s6 . . .

151

XV. 13, 14, IS .

22 n.

XX. 2

21

XV. 15 f. .

48

XX. s f. .

123 «.

XV. 15, 16

28 «.

XX. II

46

XV. 26

83.94

XX. 16 . 93, IS

7, 212 n.

XV. 27

44 «.

XX. 19 ., .

28 «.

xvi. 2

130

XX. 21 . . .

22, 51

xvi. 7

94. 190

XX. 2S .

83«.2

xvi. II

52 «.

XX, 27, 29

21

xvi. 13

61 n.

XX. 30 f. .

38

xvi. 15, 16, 17, 19

44 «.

XX. 31 .

63

xvi. 16

123 n.

xxi. 12 .

148

xvi. 19

103

xxi. 15 f.

123 «.

xvi. 21 . .2

7«.. 15s

xxi. IS, 17, 20

21

xvi. 23

220 n.

xxi. 16 .

128

xvi. 27, 28, 30 .

117 ;^.

xxi. 20 .

. 138 n.

xvii. 2

49

Acts

xvii. 2, 3, 4, 6, etc.

. 165

i. 2. 9 ,

123 n.

xvii. 3

ISO

i. 13

6in.

xvii. 4, 26

. 49^2.

i. IS

216

xvii. 6

. S2 n.

ii. s . .

. 211 «.

xvii. 12 .

. 123 «.

ii, 6

. 144 n.

xvii. 15 .

. 88, 20s

ii. 16

52

xviii. 3

58

ii, 22

22 «.

xviii. 4, 16

61 n.

ii. 27

109

xviii. 5, 16, 18 .

46

ii. 30

. 97 «.

xviii. 9, 37

- S2 «.

ii. 36 . .

151

xviii. II .

13s

ii. 41 .

98

xviii. 17, 21

28 «.

ii. 42

59

xviii. 17, 25

66

ii. 43 . 4i«., 11

6n., 212

xviii. 18 .

. 47 «.

ii. 47 . 44 n.,

162, 218

xviii. 28 .

149

iii. I

. 47 «.

Inaex of

c>crzpt

lire Kejerences

231

ts

Acts

iii. 2 . . .

97 n.

xi. 23

50, 92 7t.

iii. 2, 10 .

123 71.

xii. 4, II, 22 .

22 71.

iii. 8

49

xii. 9 . . .

116 n.

iii. 13, 26

no

xiii. 7 f . .

149

iii. 15 . . .

94 «.

xiii, 20 .

220 ;«.

iii. 19

172, 192

xiii. 38 f.

63 «.

iii. 20 . .21

4«., 216

xiii. 42 . . .

47 n.

iv. 4

98

xiii. 51 .

140

iv. 7

28 «.

xiv. 10 . .

25 «.

iv. 9

54

xiv. 15 . .

57 «.

iv. II . . .

61 n.

xiv. 27 . . .

54

iv. 12 . . .

63 n.

XV. 12 . . .

SO

iv. 25, 27, 30 .

no

XV. 18, 24, 34 .

211 n.

iv. 27

212 n.

XV. 19 f. .

$on.

iv. 27, 28

122

XV. 25 . . .

98 «.

iv. 31

25 «.

XV. 40

217

iv. 34 .

97 n.

XV. 41 . . .

217

iv. 36

g2n.

xvi. 5

217

v. II

218

xvi. 7 . . .

So«.

V. 32

83

xvi. 17 . . .

152

V. 41

152

xvi. 20, 35, 38 .

150

V. 42

151

xvi. 25 . . .

47 «.

vi. I

47 «.

xvi. 31

20s

vii. 13 .

123 n.

xvii. 5 .

22 «.

vii. 35

52

xvii. 18, 23

84 «.

vii. 38

54

xvii. 23 .

22/Z..5S

vii. 45

93

xvii, 24 .

97 n.

vii. 52 f. .

48

xvii. 25 .

28 «.

viii. I 98 ?i., 148,

217, 218

xvii. 29 .

iii«.

viii. 16

. 97 fi.

xvii. 31 .

22 «.

viii. 17 .

23

xviii. 4

55

viii. 20 .

123 «.

xviii. 6 .

140

viii. 37 .

211

xviii. 7 .

. 220 n.

ix. 2

. 61, 152

xviii. 12 .

149

ix. 30 f. .

. 21171.

xviii. 21 .

. 211 71.

ix. 31

. 218 «.

xviii. 25 f.

152

ix. 38

147

xviii. 28 .

112

x. 30

210

xix. 2 . . i

)7, 144 n.

X. 47

59

xix. 4, 30, 33 .

2271.

xi. 18

. 27 71.

xix. 4

205

2^2 Index of Scripture References

Acts

Romans

xix. 9

los

i. 20

III

xix. 9, 23

. 61, 152

ii. 2 f. .

. 84 «.2

xix. 15

. 102 n.

ii. 6 ff. .

. 190 n.

xix. 20

217

ii. 7

109, 193

xix, 24 f. .

. . 84

iii. 21

. 57 7Z.

xix. 27 .

112

iii. 21-23

27

xix. 31 .

ISO

iii. 25

III

xix. 34 .

, 103 «,2

iv. 3-8 .

80

xix, 35 .

. . 148

iv. 19

. 97«., 181

xix. 38 .

149

iv. 20

177

XX. 11

59

v. I

. 220 n.

XX, 15

. 211 n.

V. 2, 3, II

. 84 W.2

XX. 21

. 27 n.

v. II

91

XX. 28

164, 218

V. IS

61 n.

XX. 34. 35

133

V. 16, 19 .

. 196

XX. 35 .

28 «,

vi. 3

29

xxi. 38 .

58, 148, 149

vi. 4

49

xxi. 39 f. .

22 n., 84«.i

vi. S

169, 173

xxii. 3

22 n.

vi. 6 f. .

168

xxii. 4

152

vi. 6, 9 .

21

xxii. 28 .

149

vi. II

171

xxiii. 35 .

149

vi. 13

24

xxiii. 25. 33 ,

, 84^.1

vi. 17

146. 174

xxiii. 27 .

148

vi. 23

. 63, 170

xxiv, 14, 22

152

vii. 4

50 «,

xxiv, 22 .

61, 144;?.

vii. 6

168

XXV. 21 .

149

vii. 7, 8 .

. 84^.2

xxvi. II .

24

vii. 13

. 100 n.

xxvi. 24 f.

83

viii. I

. 211 n.

xxvii.

39. 43 n.

viii. 2

epn.

xxvii. lo, 21 .

. 84«.i

viii. 4

, 144 «.

xxvii. 14 .

220 «., 148

viii. 6

33. 84 n.

xxvii. 41 .

. 47 «.

viii, 21

34

xxviii. 4 ,

112

viii, 22

15s. 186

xxviii. 16, 29 .

211 n.

viii, 24 .

161

xxviii. 24.

los

viii, 30 .

16s

Romans

ix. 26

109

i. 14, 17, 18

29

ix, 28 ,

. 211 n.

i. 17

. 57 «.

X. 9

152, 217

i. 19

. 84^.2

X, 15

211 n.

Index of Scripture References 233

Romans

I Corinthians

X. 17

217

iv. 15 . . . 134

xi. 6

211 n.

iv. 16

139

xi. 7, 25

: 144 n.

V. 7

29

xi. 8

113

vi. II

49. i6s

xi. 22 f. .

. 84 «.2

vi. IS

55

xi. 29, 30-32

. 105 n.

vi. 19

121

xii. 2

104

vi. 19, 20

140

xii. 19

70

vi. 20

164, 211

xiii. 2

. 123 «.

vii. 3

. 220 n.

xiii. 12

125

vii. 14

2S«.

xiv. 6, 21

. 211 ;z.

vii. 16

. 86 n.

XV. 4, 5 .

. . 84

vii. 23

. 98, 164

XV. 12 f. .

197

vii. 37

44 «.

XV. 13, 17

. 172 n.

viii. I

79 n.

XV. 19

. 84«.2

viii, 6

116 «.2

XV. 20

139. 179

ix. 13

112

XV. 31 .

105

ix. 20

s

S, 212 n

xvi. 3. sff..9,

11, 21 84;?. 2

ix. 22

86 n.

xvi. 17 .

44

ix. 2S

118

xvi. 24 .

211

ix. 2S-27

138 n.

I Corinthians

ix. 27

133. 138

i. 4 .

63

X. 4

SOW.

i. 18

44 «. , 162

X. 13

61 n.

i. 19

. 86 n.

X. 16 f.

123 «.

i. 21

61 «.

X. 16, 18,

20

86 «.

i. 22

55

xi. I

139

i. 23

150, 166

xi. 3

27 «.

i. 30

. 165

xi. 7

97 «•

ii. 6

. 44 «.

xi. 20-34

39

ii. 14 f. .

. 86 ».

xi. 23

25^.

iii. I

123

xi. 24

2zin.

iii. 6

50 n.

xi. 2S

143

iii. 16

55

xi. 30

123 «.

iii. 16 f, .

121

xii. 3

152, 217

iii. 17

8s

xii. 4

85. 113

iii. 18

98

xii. 7 ff.

64 «.

iv. I

54. 138. 219

xii. 13 .

168

iv. 5

60

xii. 23

26 ».

iv. 12

51

xii. 27

56 «.

iv, 14

107

xiii.

77. 79

234 Index of Scripture References

I Corinthians

2 Corinthians

xiii. I

141

iv. 4, 6 .

123 n.

xiii. 3

220 n.

iv. 7-10 .

39. 43 n-

xiii. 6

. . 136

iv. 7

117

xiii. 8

. . 78

iv. 8

133

xiii. 8, lo,

II . . 86«,

iv, 18 . . .

81

xiii. II .

52 n.

V. 4 . . .

193

xiv. I

79 «.

v. 6, 8 .

21, 86 «.

xiv. 7, 36

. 123 n.

V. 9 .86 71.,

139. 179

xiv. 12

29

V. 10, II ,

80

xiv. 16

59

V. 10

85, 182

xiv. 20 .

123

V. II

91

XV.

SI

V. 14

168

XV. 3-20 .

. . 167

V. 17 . 61 u., 17

5 «.. 194

XV. 12

126

V, 18, 19 .

91

XV. 15

166

V. 18

164

XV. 24, 26

, 28 . . 80

V. 19

172

XV. 42, 50

, 54 . 109

V. 21

100, 190

XV. 42, 50

53 193

vi. 12 .

133

XV. 45 .

100, 189

vi. 16

121

XV, 47

217

vii. 2, 4 .

133

XV. 53 f.

no

vii. 6

29

xvi. I f.

. 86 n.

vii. 8, 10

20

xvi. 14, -21

\ . 79«-

vii. 8

105 «.

2 Corinthians

vii. 9, II

86 «.

i. 12

33

vii. 14

48

i. 20

59

ix. 10 .

136

i. 21

21 «., 48

X. 4 f. 8 .

2,6 n.

i. 48

80

X. 12

loi n.

ii. 3 ff-

. 86 n.

xi. 13 ff. .

104

ii. 14

130, 178

xi. 15

91

ii. IS

162

xi. 16 ff. .

80

ii. 17

. 44 ;^.

xi. 26

75. 148

iii. 5

117

xi. 29

28 «.

iii. 6

48. 54

xii. 3, 9 .

86;?.

iii. 7 f.

98, 100 n-

xii. 9

52 «.

iii. 7. 13

. 47??.

xii. 18 .

. exn.

iii. 14

. 144 «.

Galatians

iii. 18

139. 174

i. 6 f. .

. 123 n.

iv. 3, 6

. 44 «.

i. 18 .- .

. 213 n.

iv. 4

34. 191

ii. 8 f. .

85

Index of Scripture References 2 3 5

Gaiatians ii. II, 14 ii. 17 ii. 20

. 213 «. 171

166, 172 n.

Ephesians iv. 22 iv. 24 iv. 32

V. I .

V. 2 . V. 9.

V. 9. 15 V. 10

25;/., 181

33

. 63, 164, 172

139

iii. I iii. 13 iii. 14

. 211 71.

1B9 171

. 163 . 214 n. . 220 n.

iii. IS. 17

. 123 n.

195

iii. 19 iii. 22 f. . iii. 24

52 n.

. 86 «.

97

V. 12

V. 13 V. IS

V. 21 V. 26

30

17s

sen., 181

iii. 26 iii. 27 iii. 28

. 109 n. 168 206

217

. 125 ?i.

211

iv. 4

iv. 8 f. . iv. 19

1B9

. 86 n.

134

24

50

190

V. 30 vi. 8 vi. 10 vi. 12

182

177

191, 206

v. 4

vi. 16

20s

V. 7

V. 17

Philippians

86 n.

V. 25

vi. 2

29

26 «.

T28

i. 4 . i. 13 ii. 5, 10

149 202

vi. 2, 5 vi. 17

130

ii. 6 ii. 6, 8

. 25«.,97«- 104

Ephesians

ii. 13

. 86 «.

i. 4, 6, 8, II . . 49

61 n.

i. II

142, 164

iii. 2

86 n.

i. 18

ii. 5 f- ii. 5. 8 ii. 7 ii. 12 ii. 14 ii. 21 ii. 22

186

. . 169

161

iii. 4 iii. 12 iii. 14

164, 176 112

172

61 n.

. . 163

121

. 25 n. , 172 n

iii. 20 iii. 21 iv. 7

iv. II, 12 iv. 13, 19

90. 97 «•

. 34. 104. 193

171

137

) . . 171

iii. 2

50 "

iv. 17 f.

123 «. . . . 63

iii. 10, 2

I

218

J iv. 19

iii. 15

19^

^ Colossians

iii, 21 iv. 12

l8( ii<

3 i. II

5 i. 12 f.

34 . . 165

iv. 18

.

. 144 »

i. 13

33

236 Index of Scripture References

Colossians

I Thessalonians

i. 13. 19

200

V. 22

. 144 «.

i. IS

3S

V. 24

. . 176

i. 16

SI

2 Thessalonij

ms

i. 19

61 n.

i- 3

79 «•

i. 20, 27 .

199

i. 7

33

ii. 2 .7

9«., 199, 217

i. 8 .

61

ii. 7 .

. 2S n.

ii. 2

125

ii. 9 f .

92«., Ill

ii.3

. 60, 205

ii. 10 ff. .

. 169

ii. 4

. . 215

ii. 13

. 86 «.

ii. 10

. 44 «.

ii. 14

134

ii. II

33

ii. IS

131

ii. 16 f.

80, 92 n.

ii. 20

168

iii. S

. . 178

ii. 23

. 147 n.

I Timothy

iii. I . 39,

44 ?i. , 49, 169

i. 2, 28

107

iii. 3

. 169

i. 4 .

219

iii. 5

. 27 71.

i. S. 14

79 n.

iii. 10

22 «., 44 n.

i. II

34

iii. 14

79 «•

i. IS f.

86«.

iii. 18

25 n.

1. 17

191, 220

iii. 23

. 123 n.

i. 18

60

iii. 25 .

85, 182

ii. 2

. . . 113

i»- 3S

173

ii. 5

22«.,56

I Thessalonians

ii. 6

60

i- 3

44 n., 7gn.

ii. 7 f.

. 86 n.

i. 6

139

ii. IS

. 79 »•

i. 9

. S7 «•

ii. 28

107

i. 10

44^.. I7S

iii. I

. 123 n.

ii. 4

92 ?z.

iii. II

57

ii. 7

. 214 n.

iii. 16

198, 199, 211

ii. 12

175

iv. 10

57«., 197

ii. 13

. 123 ??.

iv. 12

. 79 «•

ii. 14

139

V. 10

I2S

ii. 17

134

vi. 10

53. 61 n.

iii. 6, 12 .

. 79 n.

vi. II

79 ^•

iv. I

212

vi. 16

no

iv. 3 f . .

177

2 Timothy

iv. 4

142

i. 7

. 92, 112, 141

iv. 11

139. 179

i. 8

134. 161

V. 2, 4

75

i. 10

109, 192

Index of Scripture References 237

2 Timothy

Hebrews

ii. I

177

ii. I

131

ii. 4 f.

134

ii. 2

. gSn.

ii. 8

. . 167

ii.5

. 34. 127

ii. 9

134

ii. 9

. 29, 204

ii. II

. . 169

ii. 9, 18 .

51

ii. 18

126

ii. 10

. 94 n.

ii. 22

. 79 n.

ii. 16

144 «., 176

iii. 3

113

ii. 17

. 91.97

iii. 8

. 86 n.

ii. 18

166

iii. 9

. . 98

iii. I

204

iii, 10

79«., 112

iii. II

71

iii. 13. 15

112

iii. 12

57^'

iii. 17

92 n.

iii. 18

. 105 n.

iv.

61 n.

iv. I

52 «.

iv. 5

. 25 JU

iv. 3

52, 71

iv. 6

44

iv. 6, II .

. 105 «.

iv. 8

. 52, 60, 118

iv. 8

93

iv. 10

50 n.

iv. 9 f. .

123

iv. 16 f. .

. 123 n.

iv. 9, 10 .

139

Titus

iv. 10

S6n.

i. 4

107

iv. 14, 15 .

51

i. 9

61

iv. 14

19s

ii. I

61

iv. 15

166

ii. 2

. 79 n.

v. II

182

ii. 3

112, 141

V. 13

123

ii. 4

113

vi. I

. 177 ».2

ii. 13

34

vi. 5

127

ii. 14

143

vi. 8

133

iii. 5

. 125;^., 161

vi. 12

139

Philemon

vi. 17

112

10

. 29, 134

vi. 20

98 «.

Hebrews

vii. 21

20, 105 «.

i. 1-4

154

vii. 22

189

i. 2

27, 56, 127, 191

vii, 28

166

i. 3

112, 201

viii. II .

. 102 n.

i. 4

. 100 n., 189

ix. 6 f. .

44

i. 5

29

ix. 11-15 .

39. 43 ^^

i. 6

127

ix. 14

' 57 »'

i. 13

52

ix. 15

22 n.

i. 14

12371., 147 n.

ix. 28

90

238 /

nde

XOj

f Scripture References

Hebrews

James

ix. 26 . . . 127

ii. 22

50 n.

X. I, 20

61 n.

iv. 4

137, 218

X. 4, II

2.2.11.

I Peter

X. 9

52

i. I

153 «•

X. 10, 14

52 «.

i. 7, 13

88 n.

X. 20

i6s

i. 17

. . 146

X. 22

. 125 n.

ii. 2

. 144 n.

X. 23

197

ii. 4 f.

87

X. 24

22

ii. 17

25 n.

X. 30

70

iii. 6

107

X. 31

. S7 «.

iii. 14

. 88 n.

X. 34

218, 193

iii. 15

217

xi. 3

127, 187

iii, 21

. 217 n.

xi. 10

154

iv. 8

. 79 n.

xi. 13

131

iv. 12

. 98

xi. 17

52

iv, 14

. 211 n.

xi. 27, 28,

29.:

?5

87 w.

V, 2

178, 212

xi. 31

105 «.

v, 4

118

xii. 1

29

V. 5

131, 25 n.

xii. 2

94 «.

V. 7

123

xii. 3

51

v. 10

63 w.

xii. 5

86

V. 14

. 79 n.

xii. 27 f.

87

2 Peter

xii. 7, II .

180

i- 3

220 n.

xii. II

52 «.

i. 4

98

xii. 22

57 «.

i. 5-7

143

xii. 24

2.2 n.

i. 7

79^-

xii. 26

123 «.

i. 15

94

xii. 28

1X2

i. I

83, 124 n.

xii. 34

214 «.

i. 21

. 214 n.

xiii. 9

220 «.

ii. 4

55 '^' .

James

ii. 12 f. .

85, 182

i. I

153 «•

iii, 5

55 «.

i. 4f. .

88??.

iii. 10

75

i. 17

123 «.

iii. II

. 97 «.

ii. 2 f. .

8(

3«., 152

I John

ii. 3

28 «.

i. I . ,

22, so

ii. 4

68

i. 7

204

ii. 7

153

ii. I

94

ii. 19

"3

ii. 2

28 «.

Index of Scripture References 239

I John

Revelation

u. 8

22 n.

iii. II

118

ii. 13. 14

205

iii. 17

61

ii. 18

. 44 «•

iv. 4

89

ii. 19

29, 102 n.

iv. 4, 10 .

118

ii, 20 ff. .

21 n.

iv. 6

118

ii. 24

. 88 n.

iv. II

188, 220

ii. 26

. 47 n.

v. 6

118

iii. I f. .

108, 212

V. 9

140

iii. 4

. 28, 182

vi. I, 2

118

iii. 10

26

vi. 6

ISO

iii. 12

88 ?z., 205

vii. 13 f.

153

iv. 3

. 204, 211 n.

vii. 14

60

iv. 11-16 .

77

vii. 15

17. 135

iv, 17

. . 178

viii. 7

212 n.

iv, 12

. 27 n.

xi. 7 ff.

117

V. 4. 5

21

xi. 15, 16

89

V. 7, 8 .

210

xii. 3

119

V, II

63 n.

xiii. I

II

9, 220 n.

V. 18 f. .

. 87, 205

xiii. 2

89

2 John

xiii. 13 f.

88 «.

7

60

xiv. I

212 «.

9

179

xiv. 3

118

3 John

xiv. 3, 4

140

6 ,

79 ^'

xiv. 6

55 «•

7 .

152

xiv. 14

56. 117

14 .

. 88 n.

XV. 3

191, 220

Jude

XV. 6

220 n.

12 .

137. 144 «•

XV. 7

118

Revelation

xvi. 10

89

i- S

217

xviii. 2

. 88 n.

i. 7

. . 196

xix, 4

118

i. 8

191

xix, 12

119

i. II, 14

. "zixn.

XX. 3. 5. :

7. 13

. 88 n.

i. 13

. 56, 117

xxi. 18

. 88 n.

i. 18

98 ?i. , 109, 189

xxi. 3

17. 135

ii. 8

98 n.

xxi. 8

91

ii. 10

118

xxi. 23

. 124 n.

ii. 13

89 n.

xxi. 24

211

ii. 19

79

xxii. 5

83

iii. 3

75

xxii. II

i8i

Printed by T. and A. Constable, Printers to Her Majesty at the Edinburgh University Press

BS188 .W52

Some lessons of the revised version of

iniiriJ Mil llil^"'"^'"' ^^'^'"^^y-Speer Library

1012 00045 9174

DATE DUE

^

■•"

1

■■

IHI I^H HH ^Hi

■■

H ^^B HH HH!

^^1 ^^B .^^H, .^^^^H

^ ^ ^ ^ ^ 1

H^HI^^HHI^Ks^ l^^&»«^^^^9l

■>^H

>■■ IHI

^m 1

■■1

1

■1

T

HI Hl^^l

i>,:.:'«:^

,J-:^if

*«. A