University of California Berkeley

THE LIBRARY

OF

THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA

BEQUEST

OF ANITA D. S. BLAKE

POEMS,

BY

HENRY WADSWORTH LONGFELLOW.

IN TWO VOLUMES. VOL. I.

A NEW EDITION.

BOSTON: TICKNOR, REED, AND FIELDS,

Entered according to Act of Congress, in the year 1850, by

H. W. LONGFELLOW, in the Clerk's Office of the District Court of the District of Massachusetts.

CAMBRIDGE:

STEREOTYPED AND PRINTED BY

METCALF AND COMPANY,

PRINTERS TO THE UNIVERSITY.

CONTENTS OF VOL. I.

VOICES OF THE NIGHT.

PAGB

PRELUDE . * . / . . . . . ix VOICES OF THE NIGHT.

HYMN TO THE NIGHT .. -, :.,. ' .. »,- •,..-. 3

A PSALM OF LIFE ...... ...>.,.' '.*. \;v.. . 5

THE REAPER AND THE FLOWERS " v '. . . 8

THE LIGHT OF STARS . . -. , ;; «... 11

FOOTSTEPS OF ANGELS . "\., '. ::v '. ' ;. ' .. ' . . 14

FLOWERS . . . , ' . -I./ '.'.«• - 17

THE BELEAGUERED CITY . , . „; ...•' - r,-/ . . 22

MIDNIGHT MASS FOR THE DYING YEAR . . 26

EARLIER POEMS.

AN APRIL DAY 33

AUTUMN 36

WOODS IN WINTER . . 39

IV CONTENTS.

HYMN OF THE MORAVIAN NUNS OF BETHLEHEM . 42

SUNRISE ON THE HILLS . .' ' . •' . . < . . 45

THE SPIRIT OF POETRY > , ;'^ ... 48

BURIAL OF THE MINNISINK . . ..-" ". 52

TRANSLATIONS.

COPLAS DE MANRIQUE ..... ,' ,, Yv '• 59

THE GOOD SHEPHERD . . . . .. ;. 89

TO-MORROW . . ,<> , -;'~ v; " ,. =/ ; •..'•' 91

THE NATIVE LAND 93

THE IMAGE OF GOD . -V -.--., : -"» . ' •- * . 95

THE BROOK . y : . ^ : ' '•* / .'& --i ii ' 97

THE CELESTIAL PILOT 99

THE TERRESTRIAL PARADISE 102

BEATRICE.. , ...'••»-.•:. -V''K':i !- ." . 105

SPRING .!v .>--.> v, •» " ;• . . 109

THE CHILD ASLEEP . . . . . . Ill

THE GRAVE . . I 113

KING CHRISTIAN . . . . . . 116

THE HAPPIEST LAND 119

THE WAVE . . . . -., -'V . 122

THE DEAD . . . . "V v . . 123

THE BIRD AND THE SHIP 125

CONTENTS. V

WHITHER? 128

BEWARE! . 130

SONG OF THE BELL ..'.... 132

THE CASTLE BY THE SEA . . . . 134

THE BLACK KNIGHT . . . . . .137

SONG OF THE SILENT LAND .... 141

L'ENVOI .; 143

BALLADS AND OTHER POEMS.

PREFACE 147

BALLADS.

THE SKELETON IN ARMOUR ..... 169

THE WRECK OF THE HESPERUS . . . . 182

THE LUCK OF EDENHALL . . . . 188

THE ELECTED KNIGHT 193

THE CHILDREN OF THE LORD'S SUPPER 199.

MISCELLANEOUS.

THE VILLAGE BLACKSMITH ..... 239

ENDYMION 243

THE Two LOCKS OF HAIR 246

IT is NOT ALWAYS MAY .... 249

VI CONTENTS.

THE RAINY DAY 251

GOD'S-ACRE .... ; ,. V. . . 253

To THE RIVER CHARLES ." .'-;' .^ . . 255

BLIND BARTIMEUS . N, V '..-r •* . . 258

THE GOBLET OF LIFE . ._ ,•'"•>-> '--* ^ •• ' ,. . 260

MAIDENHOOD , .. \, ; '••*!•*' ' .. 265

EXCELSIOR . . .%>• . -. - '. •. '. 269

POEMS ON SLAVERY.

To WILLIAM E. CHANNING 275

THE SLAVE'S DREAM . .. .;- - . ' . . 277

THE GOOD PART . /V^v'^v ,;T. ..,.-:,, :;^. . 281

THE SLAVE IN THE DISMAL SWAMP . . . 284

THE SLAVE SINGING AT MIDNIGHT . y».; * . 287

THE WITNESSES •„";,.' 'i'- ''., '•' ';>-... . 289

THE QUADROON GIRL - ',. . V - * v . . 292

THE WARNING . 296

THE SPANISH STUDENT.

THE SPANISH STUDENT 301

NOTES 469

VOICES OF THE NIGHT

1840.

.

PRELUDE.

PLEASANT it was, when woods were green, And winds were soft and low,

To lie amid some sylvan scene,

Where, the long drooping boughs between,

Shadows dark and sunlight sheen Alternate come and go ;

Or where the denser grove receives

No sunlight from above, But the dark foliage interweaves In one unbroken roof of leaves, Underneath whose sloping eaves

The shadows hardly move.

PRELUDE.

Beneath some patriarchal tree

I lay upon the ground ; His hoary arms uplifted he, And all the broad leaves over me Clapped their little hands in glee,

With one continuous sound ;

A slumberous sound, a sound that brings

The feelings of a dream, As of innumerable wings, As, when a bell no longer swings, Faint the hollow murmur rings

O'er meadow, lake, and stream.

And dreams of that which cannot die,

Bright visions, came to me, As lapped in thought I used to lie, And gaze into the summer sky, Where the sailing clouds went by,

Like ships upon the sea ;

PRELUDE. XI

Dreams that the soul of youth engage

Ere Fancy has been quelled ; Old legends of the monkish page, Traditions of the saint and sage, Tales that have the rime of age,

And chronicles of Eld.

And, loving still these quaint old themes,

Even in the city's throng I feel the freshness of the streams, That, crossed by shades and sunny gleams, Water the green land of dreams,

The holy land of song.

Therefore, at Pentecost, which brings The Spring, clothed like a bride,

When nestling buds unfold their wings,

And bishop's-caps have golden rings,

Musing upon many things, I sought the woodlands wide.

Xll PRELUDE.

The green trees whispered low and mild ;

It was a sound of joy ! They were my playmates when a child, And rocked me in their arms so wild ! Still they looked at me and smiled,

As if I were a boy ;

And ever whispered, mild and low, " Come, be a child once more ! "

And waved their long arms to and fro,

And beckoned solemnly and slow ;

O, I could not choose but go Into the woodlands hoar ;

Into the blithe and breathing air,

Into the solemn wood, Solemn and silent everywhere ! Nature with folded hands seemed there, Kneeling at her evening prayer !

Like one in prayer I stood.

PRELUDE. Xlll

Before me rose an avenue

Of tall and sombrous pines ; Abroad their fan-like branches grew, And, where the sunshine darted through, Spread a vapor soft and blue,

In long and sloping lines.

And, falling on my weary brain,

Like a fast-falling shower, The dreams of youth came back again ; Low lispings of the summer rain, Dropping on the ripened grain,

As once upon the flower.

Visions of childhood ! Stay, O stay !

Ye were so sweet and wild ! And distant voices seemed to say, It cannot be ! They pass away ! Other themes demand thy lay ;

Thou art no more a child !

XIV PRELUDE.

"The land of Song within thee lies,

Watered by living springs ; The lids of Fancy's sleepless eyes Are gates unto that Paradise, Holy thoughts, like stars, arise, Its clouds are angels' wings.

" Learn, that henceforth thy song shall be,

Not mountains capped with snow, Nor forests sounding like the sea, Nor rivers flowing ceaselessly, Where the woodlands bend to see The bending heavens below.

" There is a forest where the din

Of iron branches sounds ! A mighty river roars between, And whosoever looks therein, Sees the heavens all black with sin, Sees not its depths, nor bounds.

PRELUDE. XV

"Athwart the swinging branches cast,

Soft rays of sunshine pour ; Then comes the fearful wintry blast ; Our hopes, like withered leaves, fall fast ; Pallid lips say, ' It is past ! We can return no more ! '

" Look, then, into thine heart, and write !

Yes, into Life's deep stream ! All forms of sorrow and delight, All solemn Voices of the Night, That can soothe thee, or affright, Be these henceforth thy theme."

VOICES OF THE NIGHT.

floivia, noiviu vv$,

iwv nokvnorMV fiyoruv,

i ' jUo'As //oAs em Sopov vno /«(> alyiwv, vno je

Et RIPIUK5.

HYMN TO THE NIGHT.

I HEARD the trailing garments of the Night Sweep through her marble halls !

I saw her sable skirts all fringed with light From the celestial walls !

I felt her presence, by its spell of might,

Stoop o'er me from above ; The calm, majestic presence of the Night,

As of the one I love.

4 VOICES OF THE NIGHT.

I heard the sounds of sorrow and delight,

The manifold, soft chimes, That fill the haunted chambers of the Night,

Like some old poet's rhymes.

From the cool cisterns of the midnight air

My spirit drank repose ; The fountain of perpetual peace flows there,

From those deep cisterns flows.

O holy Night ! from thee I learn to bear

What man has borne before ! Thou layest thy finger on the lips of Care,

And they complain no more.

Peace! Peace! Orestes-like I breathe this prayer!

Descend with broad-winged flight, The welcome, the thrice-prayed for, the most fair,

The best-beloved Night !

A PSALM OF LIFE.

WHAT THE HEART OF THE TOCNG MAN SAID TO THE PSALMtST.

TELL me not, in mournful numbers, "Life is but an empty dream ! "

For the soul is dead that slumbers, And things are not what they seem.

Life is real ! Life is earnest !

And the grave is not its goal ; "Dust thou art, to dust returnest,"

"Was not spoken of the soul.

VOICES OP THE NIGHT.

Not enjoyment, and not sorrow,

Is our destined end or way ; But to act, that each to-morrow

Find us farther than to-day.

Art is long, and Time is fleeting,

And our hearts, though stout and brave,

Still, like muffled drums, are beating Funeral marches to the grave.

In the world's broad field of battle,

In the bivouac of Life, Be not like dumb, driven cattle !

Be a hero in the strife !

Trust no Future, howe'er pleasant !

Let the dead Past bury its dead ! Act, act in the living Present !

Heart within, and God o'erhead !

A PSALM OF LIFE.

Lives of great men all remind us We can make our lives sublime,

And, departing, leave behind us Footprints on the sands of time ;

Footprints, that perhaps another, Sailing o'er life's solemn main,

A forlorn and shipwrecked brother, Seeing, shall take heart again.

Let us, then, be up and doing, "With a heart for any fate ;

Still achieving, still pursuing, Learn to labor and to wait.

THE REAPER AND THE FLOWERS.

THERE is a Reaper, whose name is Death,

And, with his sickle keen, He reaps the bearded grain at a breath,

And the flowers that grow between.

" Shall I have nought that is fair ? " saith he ;

" Have nought but the bearded grain ? Though the breath of these flowers is sweet to me,

I will give them all back again."

THE REAPER AND THE FLOWERS. 9

He gazed at the flowers with tearful eyes, He kissed their drooping leaves ;

It was for the Lord of Paradise He bound them in his sheaves.

" My Lord has need of these flowerets gay,"

The Reaper said, and smiled ; " Dear tokens of the earth are they,

Where he was once a child.

" They shall all bloom in fields of light,

Transplanted by my care, And saints, upon their garments white,

These sacred blossoms wear."

And the mother gave, in tears and pain, The flowers she most did love ;

She knew she should find them all again In the fields of light above.

10 VOICES OF THE NIGHT.

O, not in cruelty, not in wrath, The Reaper came that day ;

'T was an angel visited the green earth, And took the flowers away.

II

THE LIGHT OF STARS.

THE night is come, but not too soon ;

And sinking silently, All silently, the little moon

Drops down behind the sky.

There is no light in earth or heaven, But the cold light of stars ;

And the first watch of night is given To the red planet Mars.

12 VOICES OF THE NIGHT.

Is it the tender star of love ?

The star of love and dreams ? O no ! from that blue tent above,

A hero's armour gleams.

And earnest thoughts within me rise,

When I behold afar, Suspended in the evening skies,

The shield of that red star.

0 star of strength ! I see thee stand And smile upon my pain ;

Thou beckonest with thy mailed hand, And I am strong again.

Within my breast there is no light, But the cold light of stars ;

1 give the first watch of the night To the red planet Mars.

THE LIGHT OF STARS. 13

The star of the unconquered will,

He rises in my breast, Serene, and resolute, and still,

And calm, and self-possessed.

And thou, too, whosoe'er thou art, That readest this brief psalm,

As one by one thy hopes depart, Be resolute and calm.

O fear not in a world like this, And thou shall know ere long,

Know how sublime a thing it is To suffer and be strong.

14

FOOTSTEPS OF ANGELS.

WHEN the hours of Day are numbered, And the voices of the Night

Wake the better soul, that slumbered, To a holy, calm delight ;

Ere the evening lamps are lighted, And, like phantoms grim and tall,

Shadows from the fitful fire-light Dance upon the parlour wall ;

FOOTSTEPS OF ANGELS. 15

Then the forms of the departed

Enter at the open door ; The beloved, the true-hearted,

Come to visit me once more ;

He, the young and strong, who cherished

Noble longings for the strife, By the road-side fell and perished,

Weary with the march of life !

They, the holy ones and weakly, Who the cross of suffering bore,

Folded their pale hands so meekly, Spake with us on earth no more !

And with them the Being Beauteous, Who unto my youth was given,

More than all things else to love me, And is now a saint in heaven.

1(5 VOICES OF THE NIGHT.

With a slow and noiseless footstep Comes that messenger divine,

Takes the vacant chair beside me, Lays her gentle hand in mine.

And she sits and gazes at me With those deep and tender eyes,

Like the stars, so still and saint-like, Looking downward from the skies

Uttered not, yet comprehended, Is the spirit's voiceless prayer,

Soft rebukes, in blessings ended, Breathing from her lips of air.

O, though oft depressed and lonely, All my fears are laid aside,

If I but remember only

Such as these have lived and died !

FLOWERS.

SPAKE full well, in language quaint and olden, One who dwelleth by the castled Rhine,

When he called the flowers, so blue and golden, Stars, that in earth's firmament do shine.

Stars they are, wherein we read our history,

As astrologers and seers of eld ; Yet not wrapped about with awful mystery,

Like the burning stars, which they beheld.

18 VOICES OF .THE NIGHT.

Wondrous truths, and manifold as wondrous, God hath written in those stars above ;

But not less in the bright flowerets under us Stands the revelation of his love.

Bright and glorious is that revelation,

Written all over this great world of ours ;

Making evident our own creation,

In these stars of earth, these golden flowers.

And the Poet, faithful and far-seeing, Sees, alike in stars and flowers, a part

Of the self-same, universal being,

Which is throbbing in his brain and heart.

Gorgeous flowerets in the sunlight shining, Blossoms flaunting in the eye of day,

Tremulous leaves, with soft and silver lining, Buds that open only to decay ;

FLOWERS. 19

Brilliant hopes, all woven in gorgeous tissues, Flaunting gayly in the golden light ;

Large desires, with most uncertain issues, Tender wishes, blossoming at night !

These in flowers and men are more than seeming ;

Workings are they of the self-same powers, Which the Poet, in no idle dreaming,

Seeth in himself and in the flowers.

Everywhere ahout us are they glowing, Some like stars, to tell us Spring is born ;

Others, their blue eyes with tears overflowing, Stand like Ruth amid the golden corn ;

Not alone in Spring's armorial bearing, And in Summer's green-emblazoned field,

But in arms of brave old Autumn's wearing, In the centre of his brazen shield ;

20 VOICES OF THE NIGHT.

Not alone in meadows and green alleys, On the mountain-top, and by the brink

Of sequestered pools in woodland valleys, Where the slaves of Nature stoop to drink ;

Not alone in her vast dome of glory, Not on graves of bird and beast alone,

But in old cathedrals, high and hoary, On the tombs of heroes, carved in stone ;

In the cottage of the rudest peasant,

In ancestral homes, whose crumbling towers,

Speaking of the Past unto the Present, Tell us of the ancient Games of Flowers ;

In all places, then, and in all seasons,

Flowers expand their light and soul-like wings,

Teaching us, by most persuasive reasons, How akin they are to human things.

FLOWERS. 21

And with childlike, credulous affection We behold their tender buds expand ;

Emblems of our own great resurrection, Emblems of the bright and better land.

22

THE BELEAGUERED CITY.

v I HAVE read, in some old marvellous tale,

Some legend strange and vague,

That a midnight host of spectres pale

Beleaguered the walls of Prague.

Beside the Moldau's rushing stream, With the wan moon overhead,

There stood, as in an awful dream, The army of the dead.

THE BELEAGUERED CITY. 23

White as a sea-fog, landward bound,

The spectral camp was seen, And, with a sorrowful, deep sound,

The river flowed between.

No other voice nor sound was there,

No drum, nor sentry's pace ; The mist-like banners clasped the air,

As clouds with clouds embrace.

But, when the old cathedral bell Proclaimed the morning prayer,

The white pavilions rose and fell On the alarmed air.

Down the broad valley fast and far

The troubled army fled ; Up rose the glorious morning star,

The ghastly host was dead.

24 VOICES OF THE NIGHT.

I have read, in the marvellous heart of man, That strange and mystic scroll,

That an army of phantoms vast and wan Beleaguer the human soul.

Encamped beside Life's rushing stream,

In Fancy's misty light, Gigantic shapes and shadows gleam

Portentous through the night.

Upon its midnight battle-ground

The spectral camp is seen, And, with a sorrowful, deep sound,

Flows the River of Life between.

No other voice, nor sound is there,

In the army of the grave ; No other challenge breaks the air,

But the rushing of Life's wave.

THE BELEAGUERED CITY. 25

And, when the solemn and deep church-bell

Entreats the soul to pray, The midnight phantoms feel the spell,

The shadows sweep away.

Down the broad Vale of Tears afar

The spectral camp is fled ; Faith shineth as a morning star,

Our ghastly fears are dead.

26

MIDNIGHT MASS FOR THE DYING YEAR.

(YES, the Year is growing old,

And his eye is pale and bleared ! Death, with frosty hand and cold, Plucks the old man by the beard, Sorely, sorely !

The leaves are falling, falling,

Solemnly and slow ; Caw ! caw ! the rooks are calling,

It is a sound of woe, A sound of woe !

MIDNIGHT MASS FOR THE DYING YEAR. 27

Through woods and mountain passes The winds, like anthems, roll ;

They are chanting solemn masses, Singing ; " Pray for this poor soul, Pray, pray ! "

And the hooded clouds, like friars, Tell their beads in drops of rain,

And patter their doleful prayers ; But their prayers are all in vain, All in vain !

There he stands in the foul weather,

The foolish, fond Old Year, Crowned with wild flowers and with heather,

Like weak, despised Lear, A king, a king !

23 VOICES OF THE NIGHT.

Then comes the summer-like day, Bids the old man rejoice !

His joy ! his last ! O, the old man gray, Loveth that ever-soft voice, Gentle and low.

To the crimson woods he saith, To the voice gentle and low

Of the soft air, like a daughter's breath, - " Pray do not mock me so ! Do not laugh at me ! "

And now the sweet day is dead ;

Cold in his arms it lies ; No stain from its breath is spread

Over the glassy skies, No mist or stain !

MIDNIGHT MASS FOR THE DYING YEAR. 29

Then, too, the Old Year dieth, And the forests utter a moan,

Like the voice of one who crieth In the wilderness alone, " Vex not his ghost ! "

Then comes, with an awful roar,

Gathering and sounding on, The storm- wind from Labrador,

The wind Euroclydon, The storm-wind !

Howl ! howl ! and from the forest Sweep the red leaves away !

Would, the sins that thou abhorrest, O Soul ! could thus decay, And be swept away !

30 VOICES OF THE NIGHT.

For there shall come a mightier blast,

There shall be a darker day ; And the stars, from heaven down-cast, Like red leaves be swept away ! Kyrie, eleyson ! Christe, eleyson !

EARLIER POEMS.

[These poems were written for the most part during my college life, and all of them before the age of nineteen. Some have found their way into schools, and seem to be successful. Others lead a vagabond and precarious exist ence in the corners of newspapers ; or have changed their names and run away to seek their fortunes beyond the sea. I say, with the Bishop of Avranches, on a similar occasion; "I cannot be displeased to see these children of mine, which I have neglected, and almost exposed, brought from their wanderings in lanes and alleys, and safely lodged, in order to go forth into the world together in a more decorous garb."]

33

AN APRIL DAY.

WHEN the warm sun, that brings Seed-time and harvest, has returned again, 'T is sweet to visit the still wood, where springs

The first flower of the plain.

I love the season well,

When forest glades are teeming with bright forms, Nor dark and many-folded clouds foretell

The coming-on of storms. 3

34 EARLIER POEMS.

From the earth's loosened mould The sapling draws its sustenance, and thrives ; Though stricken to the heart with winter's cold,

The drooping tree revives.

The softly-warbled song

Comes from the pleasant woods, and colored wings Glance quick in the bright sun, that moves along

The forest openings.

When the bright sunset fills The silver woods with light, the green slope throws Its shadows in the hollows of the hills,

And wide the upland glows.

And, when the eve is born, In the blue lake the sky, o'er-reaching far, Is hollowed out, and the moon dips her horn,

And twinkles many a star.

AN APRIL DAY. 35

Inverted in the tide,

Stand the gray rocks, and trembling shadows throw, And the fair trees look over, side by side,

And see themselves below.

Sweet April ! many a thought Is wedded unto thee, as hearts are wed ; Nor shall they fail, till, to its autumn brought,

Life's golden fruit is shed.

36

AUTUMN.

WITH what a glory comes and goes the year ! The buds of spring, those beautiful harbingers Of sunny skies and cloudless times, enjoy Life's newness, and earth's garniture spread out ; And when the silver habit of the clouds Comes down upon the autumn sun, and with A sober gladness the old year takes up His bright inheritance of golden fruits, A pomp and pageant fill the splendid scene.

AUTUMN. 37,

There is a beautiful spirit breathing now Its mellow richness on the clustered trees, And, from a beaker full of richest dyes, Pouring new glory on the autumn woods, And dipping in warm light the pillared clouds. Morn on the mountain, like a summer bird, Lifts up her purple wing, and in the vales The gentle wind, a sweet and passionate wooer, Kisses the blushing leaf, and stirs up life Within the solemn woods of ash deep-crimsoned, And silver beech, and maple yellow-leaved, Where autumn, like a faint old man, sits down By the wayside a-weary. Through the trees The golden robin moves. The purple finch, That on wild cherry and red cedar feeds, A winter bird, comes with its plaintive whistle, And pecks by the witch-hazel, whilst aloud From cottage roofs the warbling blue-bird sings, And merrily, with oft-repeated stroke, Sounds from the threshing-floor the busy flail.

38 EARLIER POEMS.

O what a glory doth this world put on For him who, with a fervent heart, goes forth Under the bright and glorious sky, and looks On duties well performed, and days well spent ! For him the wind, ay, and the yellow leaves Shall have a voice, and give him eloquent teachings. He shall so hear the solemn hymn, that Death Has lifted up for all, that he shall go To his long resting-place without a tear.

39

WOODS IN WINTER.

WHEN winter winds are piercing chill, And through the hawthorn blows the gale,

With solemn feet I tread the hill, That overbrows the lonely vale.

O'er the bare upland, and away

Through the long reach of desert woods,

The embracing sunbeams chastely play, And gladden these deep solitudes.

40 EARLIER POEMS.

Where, twisted round the barren oak. The summer vine in beauty clung,

And summer winds the stillness broke, The crystal icicle is hung.

Where, from their frozen urns, mute springs Pour out the river's gradual tide,

Shrilly the skater's iron rings, And voices fill the woodland side.

Alas ! how changed from the fair scene, When birds sang out their mellow lay,

And winds were soft, and woods were green, And the song ceased not with the day.

But still wild music is abroad,

Pale, desert woods ! within your crowd ;

And gathering winds, in hoarse accord, Amid the vocal reeds pipe loud.

WOODS IN WINTER. 41

Chill airs and wintry winds ! my ear Has grown familiar with your song ;

I hear it in the opening year, I listen, and it cheers me long.

42

HYMN OF THE MORAVIAN NUNS OF BETHLEHEM,

AT THE CONSECRATION OF PULASKl's BANNER.

WHEN the dying flame of day Through the chancel shot its ray, Far the glimmering tapers shed Faint light on the cowled head ; And the censer burning swung, Where, before the altar, hung The blood-red banner, that with prayer

Had been consecrated there.

1

HYMN OF THE MORAVIAN NUNS. 43

And the nun's sweet hymn was heard the while, Sung low in the dim, mysterious aisle.

ct Take thy banner ! May it wave Proudly o'er the good and brave ; When the battle's distant wail Breaks the sabbath of our vale, When the clarion's music thrills To the hearts of these lone hills, When the spear in conflict shakes, And the strong lance shivering breaks.

" Take thy banner ! and, beneath The battle-cloud's encircling wreath, Guard it ! till our homes are free ! Guard it ! God will prosper thee ! In the dark and trying hour, In the breaking forth of power, In the rush of steeds and men, His right hand will shield thee then.

44 EARLIER POEMS.

cc Take thy banner ! But, when night Closes round the ghastly fight, If the vanquished warrior bow, Spare him ! By our holy vow, By our prayers and many tears, By the mercy that endears, Spare him ! he our love hath shared ! Spare him ! as thou wouldst be spared !

"Take thy banner ! and if e'er Thou shouldst press the soldier's bier, And the muffled drum should beat To the tread of mournful feet, Then this crimson flag shall be Martial cloak and shroud for thee."

The warrior took that banner proud, And it was his martial cloak and shroud !

45

SUNRISE ON THE HILLS.

I STOOD upon the hills, when heaven's wide arch

Was glorious with the sun's returning march,

And woods were brightened, and soft gales

Went forth to kiss the sun-clad vales.

The clouds were far beneath me; bathed in light,

They gathered mid-way round the wooded height.

And, in their fading-glory, shone

Like hosts in battle overthrown,

As many a pinnacle, with shifting glance,

Through the gray mist thrust up its shattered lance,

46 EARLIER POEMS.

And rocking on the cliff was left The dark pine blasted, bare, and cleft. The veil of cloud was lifted, and below Glowed the rich valley, and the river's flow Was darkened by the forest's shade, Or glistened in the white cascade ; Where upward, in the mellow blush of day, The noisy bittern wheeled his spiral way.

I heard the distant waters dash, I saw the current whirl and flash, And richly, by the blue lake's silver beach, The woods were bending with a silent reach. Then o'er the vale, with gentle swell, The music of the village bell Came sweetly to the echo-giving hills ; And the wild horn, whose voice the woodland fills, Was ringing to the merry shout, That faint and far the glen sent out,

SUNRISE OJV THE HILLS. 47

Where, answering to the sudden shot, thin smoke, Through thick-leaved branches, from the dingle broke.

If thou art worn and hard beset With sorrows, that thou wouldst forget, If thou wouldst read a lesson, that will keep Thy heart from fainting and thy soul from sleep, Go to the woods and hills ! No tears Dim the sweet look that Nature wears.

48

THE SPIRIT OF POETRY.

THERE is a quiet spirit in these woods, That dwells where'er the gentle south wind blows ; Where, underneath the white-thorn, in the glade, The wild flowers bloom, or, kissing the soft air, The leaves above their sunny palms outspread. With what a tender and impassioned voice It fills the nice and delicate ear of thought, When the fast-ushering star of morning comes O'er-riding the gray hills with golden scarf ;

THE SPIRIT OF POETRY. 49

Or when the cowled and dusky-sandaled Eve, In mourning weeds, from out the western gate, Departs with silent pace ! That spirit moves In the green valley, where the silver brook, From its full laver, pours the white cascade ; And, babbling low amid the tangled woods, Slips down through moss-grown stones with end less laughter.

And frequent, on the everlasting hills, Its feet go forth, when it doth wrap itself In all the dark embroidery of the storm, And shouts the stern, strong wind. And here, amid The silent majesty of these deep woods, Its presence shall uplift thy thoughts from earth, As to the sunshine and the pure, bright air Their tops the green trees lift. Hence gifted bards Have ever loved the calm and quiet shades* For them there was an eloquent voice in all The sylvan pomp of woods, the golden sun, 4

50 EARLIER POEMS.

The flowers, the leaves, the river on its way, Blue skies, and silver clouds, and gentle winds, The swelling upland, where the sidelong sun Aslant the wooded slope, at evening, goes, Groves, through whose broken roof the sky looks in, Mountain, and shattered. cliff, and sunny vale, The distant lake, fountains, and mighty trees, In many a lazy syllable, repeating Their old poetic legends to the wind.

And this is the sweet spirit, that doth fill The world ; and, in these wayward days of youth, My busy fancy oft embodies it, As a bright image of the light and beauty That dwell in nature, of the heavenly forms We worship in our dreams, and the soft hues That stain the wild bird's wing, and flush the clouds When the sun sets. Within her eye The heaven of April, with its changing light,

THE SPIRIT OF POETRY. 51

And when it wears the blue of May, is hung, And on her lip the rich, red rose. Her hair Is like the summer tresses of the trees, When twilight makes them brown, and on her

cheek

Blushes the richness of an autumn sky, With ever-shifting beauty. Then her breath, It is so like the gentle air of Spring, As, from the morning's dewy flowers, it comes Full of their fragrance, that it is a joy To have it round us, and her silver voice Is the rich music of a summer bird, Heard in the still night, with its passionate ca dence.

BURIAL OF THE MINNISINK.

ON sunny slope and beechen swell, The shadowed light of evening fell ; And, where the maple's leaf was brown, With soft and silent lapse came down The glory, that the wood receives, At sunset, in its brazen leaves.

Far upward in the mellow light Rose the blue hills. One cloud of white,

BURIAL OF THE MINN1S1NK. 53

Around a far uplifted cone,

In the warm blush of evening shone ;

An image of the silver lakes,

By which the Indian's soul awakes.

But soon a funeral hymn was heard Where the soft breath of evening stirred The tall, gray forest ; and a band Of stern in heart, and strong in hand, Came winding down beside the wave, To lay the red chief in his grave.

They sang, that by his native bowers He stood, in the last moon of flowers, And thirty snows had not yet shed Their glory on the warrior's head ; But, as the summer fruit decays, So died he in those naked days.

54 EARLIER POEMS.

A dark cloak of the roebuck's skin Covered the warrior, and within Its heavy folds the weapons, made For the hard toils of war, were laid ; The cuirass, woven of plaited reeds, And the broad belt of shells and beads.

Before, a dark-haired virgin train Chanted the death dirge of the slain ; Behind, the long procession came Of hoary men and chiefs of fame, With heavy hearts, and eyes of grief, Leading the war-horse of their chief.

Stripped of his proud and martial dress, Uncurbed, unreined, and riderless, With darting eye, and nostril spread, And heavy and impatient tread, He came ; and oft that eye so proud Asked for his rider in the crowd.

BURIAL OF THE MINNISINK. 55

They buried the dark chief they freed Beside the grave his battle steed ; And swift an arrow cleaved its way To his stern heart ! One piercing neigh Arose, and, on the dead man's plain, The rider grasps his steed again.

TRANSLATIONS.

[Don Jorge Manrique, the author of the following poem, flourished in the last half of the fifteenth century. He followed the profession of arms, and died on the field of battle. Mariana, in his History of Spain, makes hon orable mention of him, as being present at the siege of Ucles ; and speaks of him as u a youth of estimable quali ties, who in this war gave brilliant proofs of his valor. He died young ; and was thus cut off from long exercising his great virtues, and exhibiting to the world the light of his genius, which was already known to fame." He was mortally wounded in a skirmish near Canavete, in in the year 1479.

The name of Rodrigo Manrique. the father of the poet, Conde de Paredes and Maestre de Santiago, is well known in Spanish history and song. He died in 1476 ; according to Mariana, in the town of Ucles ; but, according to the poem of his son, in Ocaaa. It was his death that called forth the poem upon which rests the literary reputation of the younger Manrique. In the language of his histo rian, " Don Jorge Manrique, in an elegant Ode, full of poetic beauties, rich embellishments of genius, arid high moral reflections, mourned the death of his father as with a funeral hymn." This praise is not exaggerated. The poem is a model in its kind. Its conception is solemn and beautiful ; and, in accordance with it, the style moves on calm, dignified, and majestic.]

59

COPLAS DE MANRIQUE.

FROM THE SPANISH.

O LET the soul her slumbers break, Let thought be quickened, and awake ; Awake to see

How soon this life is past and gone, And death conies softly stealing on, How silently !

Swiftly our pleasures glide away, Our hearts recall the distant day With many sighs ; The moments that are speeding fast We heed not, but the past, the past, More highly prize.

60 TRANSLATIONS.

Onward its course the present keeps, Onward the constant current sweeps, Till life is done ; And, did we judge of time aright, The past and future in their flight Would be as one.

Let no one fondly dream again, That Hope and all her shadowy train Will not decay ;

Fleeting as were the dreams of old, Remembered like a tale that 's told, They pass awray.

Our lives are rivers, gliding free To that unfathomed, boundless sea, The silent grave !

Thither all earthly pomp and boast Roll, to be swallowed up and lost In one dark wave.

COPLAS DE MANRIUUE. 61

Thither the mighty torrents stray, Thither the brook pursues its way, And tinkling rill.

There all are equal. Side by side The poor man and the son of pride Lie calm and still.

I will not here invoke the throng

Of orators and sons of song,

The deathless few ;

Fiction entices and deceives,

And, sprinkled o'er her fragrant leaves,

Lies poisonous dew.

To One alone my thoughts arise,

The Eternal Truth,— the Good and Wise,—

To Him I cry,

Who shared on earth our common lot,

But the world comprehended not

His deity.

62 TRANSLATIONS.

This world is but the rugged road Which leads us to the bright abode Of peace above ; So let us choose that narrow way, Which leads no traveller's foot astray From realms of love.

Our cradle is the starting-place, In life we run the onward race, And reach the goal ; When, in the mansions of the blest, Death leaves to its eternal rest The weary soul.

Did we but use it as we ought,

This world would school each wandering

To its high state. [thought

Faith wings the soul beyond the sky,

Up to that better world on high,

For which we wait.

COPLAS DE MANRIQUE. 63

Yes, the glad messenger of love. To guide us to our home above, The Saviour came ; Born amid mortal cares and fears, He suffered in this vale of tears A death of shame.

Behold of what delusive worth The bubbles we pursue on earth, The shapes we chase, Amid a world of treachery ! They vanish ere death shuts the eye, And leave no trace.

Time steals them from us, chances strange,

Disastrous accidents, and change,

That come to all ;

Even in the most exalted state,

Relentless sweeps the stroke of fate ;

The strongest fall.

64 TRANSLATIONS.

Tell me, the charms that lovers seek In the clear eye and blushing cheek, The hues that play O'er rosy lip and brow of snow, When hoary age approaches slow, Ah, where are they ?

The cunning skill, the curious arts, The glorious strength that youth imparts In life's first stage ; These shall become a heavy weight, When Time swings wide his outward gate To weary age.

The noble blood of Gothic name, Heroes emblazoned high to fame, In long array ;

How, in the onward course of time, The landmarks of that race sublime Were swept away !

COPLAS DE MANRIQUE. 65

Some, the degraded slaves of lust, Prostrate and trampled in the dust, Shall rise no more ; Others, by guilt and crime, maintain The scutcheon, that, without a stain, Their fathers bore.

"Wealth and the high estate of pride, With what untimely speed they glide, How soon depart ! Bid not the shadowy phantoms stay, The vassals of a mistress they, Of fickle heart.

These gifts in Fortune's hands are found ; Her swift revolving wheel turns round, And they are gone ! No rest the inconstant goddess knows, But changing, and without repose, Still hurries on.

66 TRANSLATIONS.

Even could the hand of avarice save Its gilded baubles, till the grave Reclaimed its prey, Let none on such poor hopes rely ; Life, like an empty dream, flits by, And where are they ?

Earthly desires and sensual lust

Are passions springing from the dust,

They fade and die ;

But, in the life beyond the tomb,

They seal the immortal spirit's doom

Eternally !

The pleasures and delights, which mask In treacherous smiles life's serious task, What are they, all, But the fleet coursers of the chase, And death an ambush in the race, Wherein we fall ?

COPLAS DE MANRIQUE. 67

No foe, no dangerous pass, we heed, Brook no delay, but onward speed With loosened rein ; And, when the fatal snare is near, We strive to check our mad career, But strive in vain.

Could we new charms to age impart, And fashion with a cunning art The human face,

As we can clothe the soul with light, And make the glorious spirit bright With heavenly grace,

How busily each passing hour Should we exert that magic power ! What ardor show, To deck the sensual slave of sin, Yet leave the freeborn soul within, In weeds of woe !

68 TRANSLATIONS.

Monarchs, the powerful and the strong,

Famous in history and in song

Of olden time,

Saw, by the stern decrees of fate,

Their kingdoms lost, and desolate

Their race sublime.

Who is the champion ? who the strong ?

Pontiff and priest, and sceptred throng ?

On these shall fall

As heavily the hand of Death,

As when it stays the shepherd's breath

Beside his stall.

I speak not of the Trojan name,

Neither its glory nor its shame

Has met our eyes ;

Nor of Rome's great and glorious dead,

Though we have heard so oft, and read,

Their histories.

COPLAS DE MANRIQUE. 69

Little avails it now to know Of ages passed so long ago, Nor how they rolled ; Our theme shall be of yesterday, "Which to oblivion sweeps away, Like days of old.

Where is the King, Don Juan ? Where

Each royal prince and noble heir

Of Aragon ?

Where are the courtly gallantries ?

The deeds of love and high emprise,

In battle done ?

Tourney and joust, that charmed the eye, And scarf, and gorgeous panoply, And nodding plume, What were they but a pageant scene ? What but the garlands, gay and green, That deck the tomb ?

70 TRANSLATIONS.

Where are the high-born dames, and where Their gay attire, and jewelled hair, And odors sweet ?

Where are the gentle knights, that came To kneel, and breathe love's ardent flame, Low at their feet ?

Where is the song of Troubadour ?

Where are the lute and gay tambour

They loved of yore ?

Where is the mazy dance of old,

The flowing robes, inwrought with gold,

The dancers wore ?

And he who next the sceptre swayed, Henry, whose royal court displayed Such power and pride ; O, in what winning smiles arrayed, The world its various pleasures laid His throne beside !

COPLAS DE MANR1QUE.

But O ! how false and full of guile That world, which wore so soft a smile But to betray !

She, that had been his friend before, Now from the fated monarch tore Her charms away.

The countless gifts, the stately walls,

The royal palaces, and halls

All filled with gold ;

Plate with armorial bearings wrought,

Chambers with ample treasures fraught

Of wealth untold ;

The noble steeds, and harness bright, And gallant lord, and stalwart knight, In rich array,

Where shall we seek them now ? Alas ! Like the bright dewdrops on the grass, They passed away.

72 TRANSLATIONS.

His brother, too, whose factious zeal Usurped the sceptre of Castile, Unskilled to reign ; What a gay, brilliant court had he, When all the flower of chivalry Was in his train !

But he was mortal ; and the breath, That flamed from the hot forge of Death, Blasted his years ;

Judgment of God ! that flame by thee, When raging fierce and fearfully, Was quenched in tears !

Spain's haughty Constable, the true And gallant Master, whom we knew Most loved of all.

Breathe not a whisper of his pride, He on the gloomy scaffold died, Ignoble fall !

COPLAS DE MANRIQUE. 73

The countless treasures of his care, His hamlets green, and cities fair, His mighty power, What were they all but grief and shame, Tears and a broken heart, when came The parting hour ?

His other brothers, proud and high, Masters, who, in prosperity, Might rival kings ; Who made the bravest and the best The bondsmen of their high behest, Their underlings ;

What was their prosperous estate, When high exalted and elate With power and pride ? What, but a transient gleam of light, A flame, which, glaring at its hei'ght, Grew dim and died ?

TRANSLATIONS.

So many a duke of royal name, Marquis and count of spotless fame, And baron brave,

That might the sword of empire wield, All these, O Death, hast thou concealed In the dark grave !

Their deeds of mercy and of arms, In peaceful days, or war's alarms, When thou dost show, O Death, thy stern and angry face, One stroke of thy all-powerful mace Can overthrow.

Unnumbered hosts, that threaten nigh, Pennon and standard flaunting high, And flag displayed ; High battlements intrenched around, Bastion, and moated wall, and mound, And palisade,

COPLAS DE MANRIQUE. 75

And covered trench, secure and deep,

All these cannot one victim keep,

O Death, from thee,

When thou dost battle in thy wrath,

And thy strong shafts pursue their path

Unerringly.

O World ! so few the years we live,

Would that the life which thou dost give

Were life indeed !

Alas ! thy sorrows fall so fast,

Our happiest hour is when at last

The soul is freed.

Our days are covered o'er with grief,

And sorrows neither few nor brief

Veil all in gloom ;

Left desolate of real good,

Within this cheerless solitude

No pleasures bloom.

76 TRANSLATIONS.

Thy pilgrimage begins in tears, And ends in bitter doubts and fears, Or dark despair ; Midway so many toils appear, That he who lingers longest here Knows most of care.

Thy goods are bought with many a groan,

By the hot sweat of toil alone,

And weary hearts ;

Fleet-footed is the approach of woe,

But with a lingering step and slow

*

Its form departs.

And he, the good man's shield and shade. To whom all hearts their homage paid, As Virtue's son, Roderic Manrique, he whose name Is written on the scroll of Fame, Spain's champion ;

COPLAS DE MANRIQUE. 77

His signal deeds and prowess high

Demand no pompous eulogy,

Ye saw his deeds !

Why should their praise in verse be sung ?

The name, that dwells on every tongue,

No minstrel needs.

To friends a friend ; how kind to all The vassals of this ancient hall And feudal fief! To foes how stern a foe was he ! And to the valiant and the free How brave a chief !

What prudence with the old and wise ; What grace in youthful gayeties ; In all how sage ! Benignant to the serf and slave, He showed the base and falsely brave A lion's rage.

78 TRANSLATIONS.

His was Octavian's prosperous star,

The rush of Caesar's conquering car

At battle's call ;

His, Scipio's virtue ; his, the skill

And the indomitable will

Of Hannibal.

His was a Trajan's goodness, his

A Titus' noble charities

And righteous laws ;

The arm of Hector, and the might

Of Tully, to maintain the right

In truth's just cause ;

The clemency of Antonine, Aurelius' countenance divine, Firm, gentle, still ; The eloquence of Adrian, And Theodosius' love to man, And generous will ;

COPLAS DE MANRIQUE. 79

In tented field and bloody fray, An Alexander's vigorous sway And stern command ; The faith of Constantine ; ay, more, The fervent love Camillus bore His native land.

He left no well-filled treasury,

He heaped no pile of riches high,

Nor massive plate ;

He fought the Moors, and, in their fall,

City and tower and castled wall

Were his estate.

Upon the hard-fought battle-ground, Brave steeds and gallant riders found A common grave ;

And there the warrior's hand did gain The rents, and the long vassal train, That conquest gave.

80 TRANSLATIONS.

And if, of old, his halls displayed The honored and exalted grade His worth had gained, So, in the dark, disastrous hour, Brothers and bondsmen of his power His hand sustained.

After high deeds, not left untold, In the stern warfare, which of old 'T was his to share, Such noble leagues he made, that more And fairer regions, than before, His guerdon were.

These are the records, half effaced,

Which, with the hand of youth, he traced

On history's page ;

But with fresh victories he drew

Each fading character anew

In his old age.

COPLAS DE MANRIQUE. SI

By his unrivalled skill, by great And veteran service to the state, By worth adored, He stood, in his high dignity, The proudest knight of chivalry, Knight of the Sword.

He found his cities and domains Beneath a tyrant's galling chains And cruel power ; But, by fierce battle and blockade, Soon his own banner was displayed From every tower.

By the tried valor of his hand,

His monarch and his native land

Were nobly served ;

Let Portugal repeat the story,

And proud Castile, who shared the glory

His arms deserved.

82 TRANSLATIONS.

And when so oft, for weal or woe,

His life upon the fatal throw

Had been cast down ;

When he had served, with patriot zeal,

Beneath the banner of Castile,

His sovereign's crown ;

And done such deeds of valor strong, That neither history nor song Can count them all ; Then, on Ocana's castled rock, Death at his portal came to knock, With sudden call,

Saying, " Good Cavalier, prepare To leave this world of toil and care With joyful mien ; Let thy strong heart of steel this da}>- Put on its armour for the fray, The closing scene.

COPLAS DE MANRiaUE. 83

Ci Since thou hast been, in battle-strife. So prodigal of health and life, For earthly fame, Let virtue nerve thy heart again ; Loud on the last stern battle-plain They call thy name.

u Think not the struggle that draws near Too terrible for man, nor fear To meet the foe ; Nor let thy noble spirit grieve, Its life of glorious fame to leave On earth below.

4 c A life of honor and of worth Has no eternity on earth, 'T is but a name ; And yet its glory far exceeds That base and sensual life, which leads To want and shame.

84 TRANSLATIONS.

<c The eternal life, beyond the sky, Wealth cannot purchase, nor the high And proud estate ;

The soul in dalliance laid, the spirit Corrupt with sin, shall not inherit A joy so great.

" But the good monk, in cloistered cell, Shall gain it by his book and bell, His prayers and tears ; And the brave knight, whose arm endures Fierce battle, and against the Moors His standard rears.

" And thou, brave knight, whose hand has poured The life-blood of the Pagan horde O'er all the land,

In heaven shall thou receive, at length, The guerdon of thine earthly strength And dauntless hand.

COPLAS DE MANRIQUE. 85

" Cheered onward by this promise sure, Strong in the faith entire and pure Thou dost profess, Depart, thy hope is certainty, The third the better life on high Shalt thou possess."

" O Death, no more, no more delay ; My spirit longs to flee away, And be at rest ;

The will of Heaven my will shall be, I bow to the divine decree, To God's behest.

" My soul is ready to depart, No thought rebels, the obedient heart Breathes forth no sigh ; The wish on earth to linger still "Were vain, when 't is God's sovereign will That we shall die.

86 TRANSLATIONS.

<f O thou, that for our sins didst take A human form, and humbly make Thy home on earth ; Thou, that to thy divinity A human nature didst ally By mortal birth,

" And in that form didst suffer here Torment, and agony, and fear, So patiently ;

By thy redeeming grace alone, And not for merits of my own, O, pardon me ! "

As thus the dying warrior prayed, Without one gathering mist or shade Upon his mind ; Encircled by his family, Watched by affection's gentle eye So soft and kind ;

COPLAS DE MANRIQUE. 87

His soul to Him, who gave it, rose ;

God lead it to its long repose,

Its glorious rest !

And, though the warrior's sun has set,

Its light shall linger round us yet,

Bright, radiant, blest.*

* This poem of Manrique is a great favorite in Spain. No less than four poetic Glosses, or running commentaries, upon it have been published, no one of which, however, possesses great poetic merit. That of the Carthusian monk, Rodrigo de Valdepenas, is the best. It is known as the Glosa del Cartujo. There is also a prose Commentary by Luis de Aranda.

The following stanzas of the poem were found in the author's pocket, after his death on the field of battle.

" O World ! so few the years we live, Would that the life which thou dost give Were life indeed ! Alas ! thy sorrows fall so fast, Our happiest hour is when at last The soul is freed.

88 TRANSLATIONS.

" Our days are covered o'er with grief, And sorrows neither few nor brief Veil all in gloom ; Left desolate of real good, Within this cheerless solitude No pleasures bloom.

" Thy pilgrimage begins in tears, And ends in bitter doubts and fears, Or dark despair ; Midway so many toils appear, That he who lingers longest here Knows most of care.

" Thy goods are bought with many a groan, By the hot sweat of toil alone, And weary hearts j Fleet-footed is the approach of woe, But with a lingering step and slow Its form departs."

89

THE GOOD SHEPHERD.

FROM THE SPANISH OF LOPE DE VEGA.

SHEPHERD ! that with thine amorous, sylvan song Hast broken the slumber which encompassed me, That mad'st thy crook from the accursed tree, On which thy powerful arms were stretched so long! Lead me to mercy's ever-flowing fountains ; For thou my shepherd, guard, and guide shalt be; I will obey thy voice, and wait to see Thy feet all beautiful upon the mountains.

90 TRANSLATIONS.

Hear, Shepherd! thou who for thy flock art dying, O, wash away these scarlet sins, for thou Rejoicest at the contrite sinner's vow. O, wait ! to thee my weary soul is crying, Wait for me ! Yet why ask it, when I see, With feet nailed to the cross, thou 'rt waiting still for me !

91

TO-MORROW.

FROM THE SPANISH OF LOPE DE VEGA.

LORD, what am I, that, with unceasing care, Thou didst seek after me, that thou didst wait, Wet with unhealthy dews, before my gate, And pass the gloomy nights of winter there ? O strange delusion ! that I did not greet Thy blest approach, and O, to Heaven how lost, If my ingratitude's unkindly frost Has chilled the bleeding wounds upon thy feet.

92 TRANSLATIONS.

How oft my guardian angel gently cried, " Soul, from thy casement look, and thou shalt see How he persists to knock and wait for thee ! " And, O ! how often to that voice of sorrow, " To-morrow we will open," I replied, And when the morrow came I answered still, " To morrow."

93

THE NATIVE LAND.

FROM THE SPANISH OF FRANCISCO DE ALDANA.

CLEAR fount of light ! my native land on high, Bright with a glory that shall never fade ! Mansion of truth ! without a veil or shade, Thy holy quiet meets the spirit's eye. There dwells the soul in its ethereal essence, Gasping no longer for life's feeble breath ; But, sentineled in heaven, its glorious presence With pitying eye beholds, yet fears not, death.

94 TRANSLATIONS.

Beloved country ! banished from thy shore, A stranger in this prison-house of clay, The exiled spirit weeps and sighs for thee ! Heavenward the bright perfections I adore Direct, and the sure promise cheers the way, That, whither love aspires, there shall my dwelling be.

THE IMAGE OF GOD.

FROM THE SPANISH OF FRANCISCO DE ALDANA.

O LORD ! that seest, from yon starry height, Centred in one the future and the past, Fashioned in thine own image, see how fast The world obscures in me what once was bright ! Eternal Sun ! the warmth which thou hast given, To cheer life's flowery April, fast decays ; Yet, in the hoary winter of my days, For ever green shall be my trust in Heaven.

96 TRANSLATIONS.

Celestial King ! O let thy presence pass

Before my spirit, and an image fair

Shall meet that look of mercy from on high,

As the reflected image in a glass

Doth meet the look of him who seeks it there,

And owes its being to the gazer's eye.

97

THE BROOK.

FROM THE SPANISH.

LAUGH of the mountain ! lyre of bird and tree ! Pomp of the meadow ! mirror of the morn ! The soul of April, unto whom are born The rose and jessamine, leaps wild in thee ! Although, where'er thy devious current strays, The lap of earth with gold and silver teems, To me thy clear proceeding brighter seems Than golden sands, that charm each shepherd 's

gaze.

7

98 TRANSLATIONS.

How without guile thy bosom, all transparent As the pure crystal, lets the curious eye Thy secrets scan, thy smooth, round pebbles count! How, without malice murmuring, glides thy current ! O sweet simplicity of days gone by ! Thou shun'st the haunts of man, to dwell in lim pid fount !

99

THE CELESTIAL PILOT.

FROM DANTE. PURGATORIO, II.

AND now, behold! as at the approach of morning, Through the gross vapors, Mars grows fiery red Down in the west upon the ocean floor,

Appeared to me, may I again behold it ! A light along the sea, so swiftly coming, Its motion by no flight of wing is equalled.

And when therefrom I had withdrawn a little Mine eyes, that I might question my conductor, Again I saw it brighter grown and larger.

100 TRANSLATIONS.

Thereafter, on all sides of it, appeared I knew not what of white, and underneath, Little by little, there came forth another.

My master yet had uttered not a word, While the first brightness into wings unfolded ; But, when he clearly recognised the pilot,

He cried aloud ; " Quick, quick, and bow the knee! Behold the Angel of God ! fold up thy hands ! Henceforward shalt thou see such officers !

e< See, how he scorns all human arguments,

So that no oar he wants, nor other sail

Than his own wings, between so distant shores !

" See, how he holds them, pointed straight to

heaven,

Fanning the air with the eternal pinions, That do not moult themselves like mortal hair ! "

THE CELESTIAL PILOT. 101

And then, as nearer and more near us came The Bird of Heaven, more glorious he appeared, So that the eye could not sustain his presence,

But down I cast it ; and he came to shore With a small vessel, gliding swift and light, So that the water swallowed nought thereof.

Upon the stern stood the Celestial Pilot ! Beatitude seemed written in his face ! And more than a hundred spirits sat within.

" In exitu Israel out of Egypt ! " Thus sang they all together in one voice, With whatso in that Psalm is after written.

Then made he sign of holy rood upon them, Whereat all cast themselves upon the shore, And he departed swiftly as he came.

102

THE TERRESTRIAL PARADISE.

FROM DANTE. PURGATORIO, XXVIII.

LONGING already to search in and round The heavenly forest, dense and living-green, Which to the eyes tempered the new-born day,

Withouten more delay I left the bank, Crossing the level country slowly, slowly, Over the soil, that everywhere breathed fragrance.

A gently-breathing air, that no mutation Had in itself, smote me upon the forehead, No heavier blow, than of a pleasant breeze,

THE TERRESTRIAL PARADISE. 103

Whereat the tremulous branches readily

Did all of them bow downward towards that side

Where its first shadow casts the Holy Mountain ;

Yet not from their upright direction bent So that the little birds upon their tops Should cease the practice of their tuneful art ;

But, with full-throated joy, the hours of prime Singing received they in the midst of foliage That made monotonous burden to their rhymes,

Even as from branch to branch it gathering swells, Through the pine forests on the shore of Chiassi, When jEolus unlooses the Sirocco.

Already my slow steps had led me on

Into the ancient wood so far, that I

Could see no more the place where I had entered.

104 TRANSLATIONS.

And lo ! my farther course cut off a river, Which, towards the left hand, with its little waves, Bent down the grass, that on its margin sprang.

All waters that on earth most limpid are, Would seem to have within themselves some mix ture, Compared widi that, which nothing doth conceal,

Although it moves on with a brown, brown current, Under the shade perpetual, that never Ray of the sun lets in, nor of the moon.

105

BEATRICE.

FROM DANTE. PURGATORIO, XXX., XXXI.

EVEN as the Blessed, in the new covenant, Shall rise up quickened, each one from his grave, Wearing again the garments of the flesh,

So, upon that celestial chariot,

A hundred rose ad vocem tanti senis,

Ministers and messengers of life eternal.

They all were saying ; " Benedictus qui vcnis," And scattering flowers above and round about, u Manibus o date lilia plenis."

106 TRANSLATIONS.

I once beheld, at the approach of day, The orient sky all stained with roseate hues, And the other heaven with light serene adorned,

And the sun's face uprising, overshadowed, So that, by temperate influence of vapors, The eye sustained his aspect for long while ;

Thus in the bosom of a cloud of flowers, Which from those hands angelic were thrown up, And down descended inside and without,

With crown of olive o'er a snow-white veil, Appeared a lady, under a green mantle, Vested in colors of the living flame.

BEATRICE. 107

Even as the snow, among the living rafters

Upon the back of Italy, congeals,

Blown on and beaten by Sclavonian winds,

And then, dissolving, filters through itself, Whene'er the land, that loses shadow, breathes, Like as a taper melts before a fire,

Even such I was, without a sigh or tear, Before the song of those who chime for ever After the chiming of the eternal spheres ;

But, when I heard in those sweet melodies Compassion for me, more than had they said, " O wherefore, lady, dost thou thus consume him? "

The ice, that was about my heart congealed, To air and water changed, and, in my anguish, Through lips and eyes came gushing from my breast.

108 TRANSLATIONS.

Confusion and dismay, together mingled, Forced such a feeble " Yes ! " out of my mouth, To understand it one had need of sight.

Even as a cross-bow breaks, when 't is discharged, Too tensely drawn the bow-string and the bow, And with less force the arrow hits the mark ;

So I gave way under this heavy burden, Gushing forth into bitter tears and sighs, And the voice, fainting, flagged upon its passage.

109

SPRING.

FROM THE FREXCH OF CHARLES D'ORI.EAXS.

XV. CENTURY.

GENTLE Spring! in sunshine clad, Well dost thou thy power display !

For Winter maketh the light heart sad,

And thou, thou makest the sad heart gay.

He sees thee, and calls to his gloomy train,

The sleet, and the snow, and the wind, and the rain ;

And they shrink away, and they flee in fear, When thy merry step draws near.

110 TRANSLATIONS.

Winter giveth the fields and the trees, so old, Their beards of icicles and snow ;

And the rain, it raineth so fast and cold, We must cower over the embers low ;

And, snugly housed from the wind and weather,

Mope like birds that are changing feather.

But the storm retires, and the sky grows clear, When thy merry step draws near.

Winter maketh the sun in the gloomy sky

Wrap him round with a mantle of cloud ; But, Heaven be praised, thy step is nigh ; Thou tearest away the mournful shroud, And the earth looks bright, and Winter surly, Who has toiled for nought both late and early, Is banished afar by the new-born year, When thy merry step draws near.

Ill

THE CHILD ASLEEP.

FROM THE FRENCH.

SWEET babe ! true portrait of thy father's face, Sleep on the bosom, that thy lips have pressed !

Sleep, little one ; and closely, gently place Thy drowsy eyelid on thy mother's breast.

Upon that tender eye, my little friend,

Soft sleep shall come, that cometh not to me !

I watch to see thee, nourish thee, defend ; 'T is sweet to watch for thee, alone for thee !

112 TRANSLATIONS.

His arms fall down ; sleep sits upon his brow ;

His eye is closed ; he sleeps, nor dreams of harm. Wore not his cheek the apple's ruddy glow,

Would you not say he slept on Death's cold arm ?

Awake, my boy ! I tremble with affright !

Awake, and chase this fatal thought ! Unclose Thine eye but for one moment on the light !

Even at the price of thine, give me repose !

Sweet error! he but slept, I breathe again; Come, gentle dreams, the hour of sleep beguile!

O ! when shall he, for whom I sigh in vain, Beside me watch to see thy waking smile ?

113

THE GRAVE.

FROM THE ANGLO-SAXON.

FOR thee was a house built Ere thou wast born, For thee was a mould meant Ere thou of mother earnest. But it is not made ready, Nor its depth measured, Nor is it seen How long it shall be. 8

114 TRANSLATIONS.

Now I bring thee Where thou shalt be ; Now I shall measure thee, And the mould afterwards.

Thy house is not Highly timbered, It is unhigh and low ; When thou art therein, The heel-ways are low, The side-ways unhigh. The roof is built Thy breast full nigh, So thou shalt in mould Dwell full cold, Dimly and dark.

Doorless is that house, And dark it is within ;

THE GRAVE.

There thou art fast detained And Death hath the key. Loathsome is that earth-house, And grim within to dwell. There thou shall dwell, And worms shall divide thee.

Thus thou art laid, And leavest thy friends ; Thou hast no friend, Who will come to thee, Who will ever see How that house pleaseth thee ; Who will ever open The door for thee And descend after thee, For soon thou art loathsome And hateful to see.

116

KING CHRISTIAN. A NATIONAL SONG OF DENMARK.

FROM THE DANISH OF JOHANNES EVALD.

KING CHRISTIAN stood by the lofty mast

In mist and smoke ; His sword was hammering so fast. Through Gothic helm and brain it passed ; Then sank each hostile hulk and mast,

In mist and smoke.

" Fly ! " shouted they, " fly, he who can ! Who braves of Denmark's Christian

The stroke ? "

KING CHRISTIAN. H7

Nils Juel gave heed to the tempest's roar,

Now is the hour !

He hoisted his blood-red flag once more, And smote upon the foe full sore, And shouted loud, through the tempest's roar,

" Now is the hour ! " " Fly ! " shouted they, " for shelter fly ! Of Denmark's Juel who can defy

The power ? "

North Sea ! a glimpse of Wessel rent

Thy murky sky !

Then champions to thine arms were sent ; Terror and Death glared where he went ; From the waves was heard a wail, that rent

Thy murky sky !

From Denmark, thunders Tordenskiol ', Let each to Heaven commend his soul,

And fly !

118 TRANSLATIONS.

Path of the Dane to fame and might !

Dark-rolling wave !

Receive thy friend, who, scorning flight, Goes to meet danger with despite, Proudly as thou the tempest's might,

Dark-rolling wave ! And amid pleasures and alarms, And war and victory, be thine arms

My grave ! *

* Nils Juel was a celebrated Danish Admiral, and Peder Wessel, a Vice- Admiral, who for his great prowess received the popular title of Tordenskiold, or Thunder -shield. In childhood he was a tailor's apprentice, and rose to his high rank before the age of twenty-eight, when he was killed in a duel.

119

THE HAPPIEST LAND. FRAGMENT OF A MODERN BALLAD.

FROM THE GERMAN.

THERE sat one day in quiet, By an alehouse on the Rhine,

Four hale and hearty fellows, And drank the precious wine.

The landlord's daughter filled their cups,

Around the rustic board ; Then sat they all so calm and still,

And spake not one rude word.

120 TRANSLATIONS.

But, when the maid departed, A Swabian raised his hand,

And cried, all hot and flushed with wine, " Long live the Swabian land !

" The greatest kingdom upon earth Cannot with that compare ;

With all the stout and hardy men And the nut-brown maidens there."

" Ha ! " cried a Saxon, laughing, And dashed his beard with wine ;

" I had rather live in Lapland, Than that Swabian land of thine !

" The goodliest land on all this earth,

It is the Saxon land ! There have I as many maidens

As fingers on this hand ! "

THE HAPPIEST LAND. 121

" Hold your tongues ! both Swabian and Saxon ! "

A bold Bohemian cries ; " If there 's a heaven upon this earth,

In Bohemia it lies.

u There the tailor blows the flute,

And the cobler blows the horn, And the miner blows the bugle,

Over mountain gorge and bourn."

And then the landlord's daughter Up to heaven raised her hand,

And said, u Ye may no more contend, There lies the happiest land ! "

122

THE WAVE.

FROM THE GERMAN OF TIEDGE.

" WHITHER, thou turbid wave ? Whither, with so much haste, As if a thief wert thou ? "

u I am the Wave of Life, Stained with my margin's dust ; From the struggle and the strife Of the narrow stream I fly To the Sea's immensity, To wash from me the slime Of the muddy banks of Time."

123

THE DEAD.

FROM THE GERMAN OF KLOPSTOCK.

How they so softly rest, All, all the holy dead, Unto whose dwelling-place Now doth my soul draw near ! How they so softly rest, All in their silent graves, Deep to corruption Slowly down-sinking !

124 TRANSLATIONS.

And they no longer weep, Here, where complaint is still J And they no longer feel, Here, where all gladness flies ! And, by the cypresses Softly o'ershadowed, Until the Angel Calls them, they slumber !

125

THE BIRD AND THE SHIP.

FROM THE GERMAN OF MULLEK.

" THE rivers rush into the sea, By castle and town they go ;

The winds behind them merrily Their noisy trumpets blow.

" The clouds are passing far and high, We little birds in them play ;

And every thing, that can sing and fly, Goes with us, and far away.

126 TRANSLATIONS.

" I greet thee, bonny boat ! Whither, or whence, With thy fluttering golden band ?"

u I greet thee, little bird ! To the wide sea I haste from the narrow land.

u Full and swollen is every sail ;

I see no longer a hill, I have trusted all to the sounding gale,

And it will not let me stand still.

" And wilt thou, little bird, go with us ?

Thou mayest stand on the mainmast tall, For full to sinking is my house

With merry companions all."

u I need not and seek not company,

Bonny boat, I can sing all alone ; For the mainmast tall too heavy am I,

Bonny boat, I have wings of my own.

THE BIRD AND THE SHIP. 127

" High over the sails, high over the mast,

Who shall gainsay these joys ? When thy merry companions are still, at last,

Thou shall hear the sound of my voice.

u Who neither may rest, nor listen may,

God bless them every one ! I dart away, in the bright blue day,

And the golden fields of the sun.

" Thus do I sing my weary song,

Wherever the four winds blow ; And this same song, my whole life long,

Neither Poet nor Printer may know."

128

WHITHER ?

FROM THE GERMAN OF MULLER.

I HEARD a brooklet gushing From its rocky fountain near,

Down into the valley rushing, So fresh and wondrous clear.

I know not what came o'er me. Nor who the counsel gave ;

But I must hasten downward, All with my pilgrim-stave ;

WHITHER? 129

Downward, and ever farther,

And ever the brook beside ; And ever fresher murmured,

And ever clearer, the tide.

Is this the way I was going ?

Whither, O brooklet, say ! Thou hast, with thy soft murmur,

Murmured my senses away.

What do I say of a murmur ?

That can no murmur be ; 'T is the water-nymphs, that are singing

Their roundelays under me.

Let them sing, my friend, let them murmur,

And wander merrily near ; The wheels of a mill are going

In every brooklet clear. 9

130

BEWARE !

FROM THE GERMAN.

I KNOW a maiden fair to see,

Take care ! She can both false and friendly be,

Beware ! Beware !

Trust her not, She is fooling thee !

She has two eyes, so soft and brown,

Take care ! She gives a side-glance and looks down,

Beware ! Beware !

Trust her not, She is fooling thee !

BEWARE! lol

And she has hair of a golden hue,

Take care ! And what she says, it is not true,

Beware ! Beware !

Trust her not, She is fooling thee !

She has a bosom as white as snow,

Take care ! She knows how much it is best to show,

Beware ! Beware !

Trust her not, She is fooling thee !

She gives thee a garland woven fair,

Take care ! It is a fool's-cap for thee to wear,

Beware ! Beware !

Trust her not, She is fooling thee !

132

SONG OF THE BELL.

FROM THE GERMAN.

BELL ! thou soundest merrily, When the bridal party

To the church doth hie ! Bell ! thou soundest solemnly, When, on Sabbath morning,

Fields deserted lie !

Bell ! thou soundest merrily ; Tellest thou at evening,

Bed-time draweth nigh ! Bell ! thou soundest mournfully ; Tellest thou the bitter

Parting hath gone by !

SONG OF THE BELL. 133

Say ! how canst thou mourn ? How canst thou rejoice ?

Thou art but metal dull ! And yet all our sorrowings, And all our rejoicings,

Thou dost feel them all !

God hath wonders many>, Which we cannot fathom,

Placed within thy form ! When the heart is sinking, Thou alone canst raise it,

Trembling in the storm !

134

THE CASTLE BY THE SEA.

FROM THE GERMAN OF UHLAND.

" HAST thou seen that lordly castle, That Castle by the Sea ?

Golden and red above it The clouds float gorgeously.

" And fain it would stoop downward To the mirrored wave below ;

And fain it would soar upward In the evening's crimson glow."

THE CASTLE BY THE SEA. 135

" Well have I sesn that castle,

That Castle by the Sea, And the moon above it standing,

And the mist rise solemnly."

cc The winds and the waves of ocean,

Had they a merry chime ? Didst thou hear, from those lofty chambers,

The harp and the minstrel's rhyme ?"

tc The winds and the waves of ocean,

They rested quietly, But I heard on the gale a sound of wail,

And tears came to mine eye."

" And sawest thou on the turrets The King and his royal bride ?

And the wave of their crimson mantles ? And the golden crown of pride ?

136

TRANSLATIONS.

"Led they not forth, in rapture,

A beauteous maiden there ? Resplendent as the morning sun,

Beaming with golden hair ? "

"Well saw I the ancient parents, Without the crqwn of pride ;

They were moving slow, in weeds of woe. No maiden was by their side ! "

137

THE BLACK KNIGHT.

FROM THE GERMAN OF UHLAND.

•to*

'T WAS Pentecost, the Feast of Gladness, When woods and fields put off all sadness.

Thus began the King and spake ; " So from the halls Of ancient Hof burg's walls,

A luxuriant Spring shall break."

Drums and trumpets echo loudly, Wave the crimson banners proudly.

From balcony the King looked on ; In the play of spears, Fell all the cavaliers,

Before the monarch's stalwart son.

138 TRANSLATIONS.

To the barrier of the fight Rode at last a sablo Knight.

" Sir Knight ! your name and scutcheon; say ! " " Should I speak it here, Ye would stand aghast with fear ;

I am a Prince of mighty sway ! "

When he rode into the lists,

The arch of heaven grew black with mists,

And the castle 'gan to rock. At the first blow, Fell the youth from saddle-bow,

Hardly rises from the shock.

Pipe and viol call the dances, Torch-light through the high halls glances ;

Waves a mighty shadow in ; With manner bland Doth ask the maiden's hand,

Doth with her the dance begin ;

THE BLACK KNIGTIT. 139

Danced in sable iron sark, Danced a measure weird and dark,

Coldly clasped her limbs around. From breast and hair Down fall from her the fair

Flowerets, faded, to the ground.

To the sumptuous banquet came Every Knight and every Dame.

'Twixt son and daughter all distraught, With mournful mind The ancient King reclined,

Gazed at them in silent thought.

Pale the children both did look, But the guest a beaker took ;

" Golden wine will make you whole ! " The children drank, Gave many a courteous thank ;

" O that draught was very cool ! "

140 TRANSLATIONS.

Each the father's breast embraces, Son and daughter ; and their faces

Colorless grow utterly. Whichever way Looks the fear-struck father gray,

He beholds his children die.

<c Woe ! the blessed children both Takest thou in the joy of youth ;

Take me, too, the joyless father ! " Spake the grim Guest, From his hollow, cavernous breast ;

" Roses in the spring I gather ! "

141

SONG OF THE SILENT LAND.

FROM THE GERMAN OF SAHS.-

INTO the Silent Land !

Ah ! who shall lead us thither ?

Clouds in the evening sky more darkly gather,

And shattered wrecks lie thicker on the strand.

Who leads us with a gentle hand

Thither, O thither,

Into the Silent Land ?

Into the Silent Land !

To you, ye boundless regions

Of all perfection ! Tender morning-visions

142 TRANSLATIONS.

Of beauteous souls ! The Future's pledge and band ! Who in Life's battle firm doth stand, Shall bear Hope's tender blossoms Into the Silent Land !

O Land ! O Land !

For all the broken-hearted

The mildest herald by our fate allotted,

Beckons, and with inverted torch doth stand

To lead us with a gentle hand

Into the land of the great Departed,

Into the Silent Land !

143

L'ENVOI.

YE voices, that arose

After the Evening's close,

And whispered to my restless heart repose !

Go, breathe it in the ear

Of all who doubt and fear,

And say to them, " Be of good cheer ! "

Ye sounds, so low and calm, That in the groves of balm Seemed to me like an angel's psalm !

144 L'ENVOI.

Go, mingle yet once more

With the perpetual roar

Of the pine forest, dark and hoar !

Tongues of the dead, not lost, But speaking from death's frost, Like fiery tongues at Pentecost !

Glimmer, as funeral lamps,

Amid the chills and damps

Of the vast plain where Death encamps !

BALLADS

OTHER POEMS

1842.

10

PREFACE.

THERE is one poem in this volume, in ref erence to which a few introductory remarks may be useful. It is The Children of the Lord's Supper, from the Swedish of Bishop Tegner ; a poem which enjoys no inconsider able reputation in the North of Europe, and for its beauty and simplicity merits the atten tion of English readers. It is an Idyl, de scriptive of scenes in a Swedish village; and belongs to the same class of poems, as the Luise of Yoss and the Hermann und Dorothea of Gothe. But the Swedish Poet has been

148 PREFACE.

guided by a surer taste, than his German pre decessors. His tone is pure and elevated; and he rarely, if ever, mistakes what is trivial for what is simple.

There is something patriarchal still linger ing about rural life in Sweden, which renders it a fit theme for song. Almost primeval sim plicity reigns over that Northern land, al most primeval solitude and stillness. You pass out from the gate of the city, and, as if by magic, the scene changes to a wild, wood land landscape. Around you are forests of fir. Over head hang the long, fan-like branches, trailing with moss, and heavy with red and blue cones. Under foot is a carpet of yellow leaves ; and the air is warm and balmy. On a wooden bridge you cross a little silver stream ; and anon come forth into a pleasant and sunny land of farms. Wooden fences

PREFACE. 149

divide the adjoining fields. Across the road are gates, which are opened by troops of chil dren. The peasants take off their hats as you pass; you sneeze, and they cry, "God bless you.'7 The houses in the villages and small er towns are all built of hewn timber, and foi the most part painted red. The floors of the taverns are strewn with the fragrant tips of fir boughs. In many villages there are no taverns, and the peasants take turns in receiv ing travellers. The thrifty housewife shows you into the best chamber, the walls of which are hung round with rude pictures from the Bible ; and brings you her heavy silver spoons, an heirloom, to dip the curdled milk from the pan. You have oaten cakes baked some months before ; or bread with anise-seed and coriander in it, or perhaps a little pine bark. Meanwhile the sturdy husband has brought

150 PREFACE.

his horses from the plough, and harnessed them to your carriage. Solitary travellers come and go in uncouth one-horse chaises. Most of them have pipes in their mouths, and hanging around their necks in front, a leather wallet, in which they carry tobacco, and the great bank notes of the country, as large as your two hands. You meet, also, groups of Dalekarlian peasant women, travelling home ward or town-ward in pursuit of work. They walk barefoot, carrying in their hands their shoes, which have high heels under the hol low of the foot, and soles of birch bark.

Frequent, too, are the village churches, standing by the road-side, each in its own little garden of Gethsemane. In the parish register great events are doubtless recorded. Some old king was christened or buried in that church ; and a little sexton, with a rusty

PREFACE. 151

key, shows you the baptismal font, or the coffin. In the church-yard are a few flowers, and much green grass ; and daily the shadow of the church spire, with its long tapering fin ger, counts the tombs, representing a dial- plate of human life, on which the hours and minutes are the graves of men. The stones are flat, and large, and low, and perhaps sunk en, like the roofs of old houses. On some are armorial bearings ; on others only the ini tials of the poor tenants, with a date, as on the roofs of Dutch cottages. They all sleep with their heads to the westward. Each held a lighted taper in his hand when he died ; and in his coffin were placed his little heart- treasures, and a piece of money for his last journey. Babes that came lifeless into the world were carried in the arms of gray -haired old men to the only cradle they ever slept in ;

152 PREFACE.

and in the shroud of the dead mother were laid the little garments of the child, that lived and died in her bosom. And over this scene the village pastor looks from his window in the stillness of midnight, and says in his heart, " How quietly they rest, all the de parted ! "

Near the church-yard gate stands a poor- box, fastened to a post by iron bands, and secured by a padlock, with a sloping wooden roof to keep off the rain. If it be Sunday, the peasants sit on the church steps and con their psalm-books. Others are coming down the road with their beloved pastor, who talks to them of holy, things from beneath his broad-brimmed hat. He speaks of fields and harvests, and of the parable of the sower, that went forth to sow. He leads them to the Good Shepherd, and to the pleasant pastures

PREFACE. 153

of the spirit-land. He is their patriarch, and, like Melchizedek, both priest and king, though he has no other throne than the church pulpit. The women carry psalm-books in their hands, wrapped in silk handkerchiefs, and listen de voutly to the good man's words. But the young men, like Gallio, care for none of these things. They are busy counting the plaits in the kirtles of the peasant girls, their number being an indication of the wearer's wealth. It may end in a wedding.

I will endeavour to describe a village wed ding in Sweden. It shall be in summer time, that there may be flowers, and in a southern province, that the bride may be fair. The early song of the lark and of chanticleer are mingling in the clear morning air, and the sun, the heavenly bridegroom with golden locks, arises in the east, just as our earthly

154 PREFACE.

bridegroom with yellow hair, arises in the south. In the yard there is a sound of voices and trampling of hoofs, and horses are led forth and saddled. The steed that is to bear the bridegroom has a bunch of flowers upon his forehead, and a garland of corn-flowers around his neck. Friends from the neigh bouring farms come riding in, their blue cloaks streaming to the wind ; and finally the happy bridegroom, with a whip in his hand, and a monstrous nosegay in the breast of his black jacket, comes forth from his chamber ; and then to horse and away, towards the vil lage where the bride already sits and waits.

Foremost rides the Spokesman, followed by some half dozen village musicians. Next comes the bridegroom between his two grooms men, and then forty or fifty friends and wed ding guests, half of them perhaps with pistols

PREFACE. 155

and guns in their hands. A kind of baggage- wagon brings up the rear, laden with food and drink for these merry pilgrims. At the entrance of every village stands a triumphal arch, adorned with flowers and ribands and evergreens; and as they pass beneath it the wedding guests fire a salute, and the whole procession stops. And straight from every pocket flies a black-jack, filled with punch or brandy. It is passed from hand to hand among the crowd ; provisions are brought from the wagon, and after eating and drinking and hur rahing, the procession moves forward again, and at length draws near the house of the bride. Four heralds ride forward to announce that a knight and his attendants are in the neigh bouring forest, and pray for hospitality. " How many are you ? " asks the bride's father. a At least three hundred," is the answer; and to

156 PREFACE.

this the host replies, " Yes ; were you seven times as many, you should all be welcome ; and in token thereof receive this cup." Where upon each herald receives a can of ale j and soon after the whole jovial company comes storming into the farmer's yard, and, riding round the May-pole, which stands in the cen tre, alights amid a grand salute and flourish of music.

In the hall sits the bride, with a crown up on her head and a tear in her eye, like the Virgin Mary in old church paintings. She is dressed in a red boddice and kirtle, with loose linen sleeves. There is a gilded belt around her waist ; and around her neck strings of golden beads, and a golden chain. On the crown rests a wreath of wild roses, and below it another of cypress. Loose over her shoul ders falls her flaxen hair ; and her blue inno-

PREFACE. 157

cent eyes are fixed upon the ground. O thou good soul ! thou hast hard hands, but a soft heart ! Thou art poor. The very ornaments thou wearest are not thine. They have been hired for this great day. Yet art thou rich ; rich in health, rich in hope, rich in thy first, young, fervent love. The blessing of heaven be upon thee ! So thinks the parish priest, as he joins together the hands of bride and bride groom, saying in deep, solemn tones, "I give thee in marriage this damsel, to be thy wedded wife in all honor, and to share the half of thy bed, thy lock and key, and every third penny which you two may possess, or may inherit, and all the rights which Upland's laws provide, and the holy king Erik gave."

The dinner is now served, and the bride sits between the bridegroom and the priest. The Spokesman delivers an oration after the

158 PREFACE.

ancient custom of his fathers. He interlards it well with quotations from the Bible ; and invites the Saviour to be present at this mar riage feast, as he was at the marriage feast in Can'a of Galilee. The table is not sparingly set forth. Each makes a long arm, and the feast goes cheerly on. Punch and brandy pass round between the courses, and here and there a pipe is smoked, while waiting for the next dish. They sit long at table ; but, as all things must have an end, so must a Swedish dinner. Then the dance begins. It is led off by the bride and the priest, who perform a solemn minuet together. Not till after mid night comes the Last Dance. The girls form a ring around the bride, to keep her from the hands of the married women, who endeavour to break through the magic circle, and seize their new sister. After long struggling they

PREFACE. 159

succeed j and the crown is taken from her head and the jewels from her neck, and her boddice is unlaced and her kirtle taken off; and like a vestal virgin clad all in white she goes, but it is to her marriage chamber, not to her grave : and the wedding guests follow her with lighted candles in their hands. And this is a village bridal.

Nor must I forget the suddenly changing sea sons of the Northern clime. There is no long and lingering spring, unfolding leaf and blos som one by one ; no long and lingering au tumn, pompous with many-colored leaves and the glow of Indian summers. But winter and summer are wonderful, and pass into each other. The quail has hardly ceased piping in the corn, when winter from the folds of trailing clouds sows broad-cast over the land snow, icicles, and rattling hail. The days

160 PREFACE.

wane apace. Ere long the sun hardly rises above the horizon, or does not rise at all. The moon and the stars shine through the day ; only, at noon, they are pale and wan, and in the southern sky a red, fiery glow, as of sunset, burns along the horizon, and then goes out. And pleasantly under the silver moon, and under the silent, solemn stars, ring the steel-shoes of the skaters on the frozen sea, and voices, and the sound of bells.

And now the Northern Lights begin to burn, faintly at first, like sunbeams playing in the waters of the blue sea. Then a soft crimson glow tinges the heavens. There is a blush on the cheek of night. The colors come and go j and change from crimson to gold, from gold to crimson. The snow is stained with rosy light. Twofold from the zenith, east and west, flames a fiery sword ;

PREFACE. 161

and a broad band passes athwart the heav ens, like a summer sunset. Soft purple clouds come sailing over the sky, and through their vapory folds the winking stars shine white as silver. With such pomp as this is Merry Christmas ushered in, though only a single star heralded the first Christmas. And in memory of that day the Swedish peasants dance on straw ; and the peasant girls throw straws at the timbered roof of the hall, and for every one that sticks in a crack shall a groomsman come to their wedding. Merry Christmas indeed ! For pious souls there shall be church songs and sermons, but for Swe dish peasants, brandy and nut brown ale in wooden bowls ; and the great Yulecake crown ed with a cheese, and garlanded with apples, and upholding a three-armed candlestick over the Christmas feast. They may tell tales, 11

162 PREFACE.

too, of Jons Lundsbracka, and Lunkenfus, and the great Riddar Finke of Pingsdaga.*

And now the glad, leafy mid-summer, full * of blossoms and the song of nightingales, is come ! Saint John has taken the flowers and festival of heathen Balder ; and in every vil lage there is a May-pole fifty feet high, with wreaths and roses and ribands streaming in the wind, and a noisy weathercock on top, to tell the village whence the wind cometh and whither it goeth. The sun does not set till ten o'clock at night ; and the children are at play in the streets an hour later. The win dows and doors are all open, and you may sit and read till midnight without a candle. O how beautiful is the summer night, which is not night, but a sunless yet unclouded day, descending upon earth with dews, and shad-

* Titles of Swedish popular tales.

PREFACE. 163

ows, and refreshing coolness! How beauti ful the long, mild twilight, which like a silver clasp unites to-day with yesterday ! How beautiful the silent hour, when Morning and Evening thus sit together, hand in hand, be neath the starless sky of midnight ! From the church-tower in the public square the bell tolls the hour, with a soft, musical chime ; and the watchman, whose watch-tower is the belfry, blows a blast in his horn, for each stroke of the hammer, and four times, to the four corners of the heavens, in a sonorous voice he chaunts,

"Ho ! watchman, ho ! Twelve is the clock ! God keep our town From fire and brand And hostile hand ! Twelve is the clock ! "

From his swallow's nest in the belfry he can see the sun all night long ; and farther north

164 PREFACE.

the priest stands at his door in the warm mid night, and lights his pipe with a common burning glass.

I trust that these remarks will not be deemed irrelevant to the poem, but will lead to a clear er understanding of it. The translation is lit eral, perhaps to a fault. In no instance have I done the author a wrong, by introducing into his work any supposed improvements or embellishments of my own. I have preserved even the measure ; that inexorable hexameter, in which, it must be confessed, the motions of the English Muse are not unlike those of a prisoner dancing to the music of his chains ; and perhaps, as Dr. Johnson said of the dan cing dog, " the wonder is not that she should do it so well, but that she should do it at all."

Esaias Tegner, the author of this poem, was born in the parish of By in Warmland, in the

PREFACE. 165

year 1782. In 1799 he entered the Univer sity of Lund, as a student ; and in 1812 was appointed Professor of Greek in that institu tion. In 1824 he became Bishop of Wexio, which office he still holds. He stands first among all the poets of Sweden, living or dead. His principal work is Frithiofs Saga ; one of the most remarkable poems of the age. This modern Scald has written his name in im mortal runes. He is the glory and boast of Sweden ; a prophet, honored in his own coun try, and adding one more to the list of great names, that adorn her history.

1841.

BALLADS

169

THE SKELETON IN ARMOUR.

[THE following Ballad was suggested to me while riding on the seashore at Newport. A year or two previous a skel eton had been dug up at Fall River, clad in broken and cor roded armour; and the idea occurred to me of connecting it with the Round Tower at Newport, generally known hither to as the Old Wind- Mill, though now claimed by the Danes as a work of their early ancestors. Professor Rafn, in the Mimoirns de la Sotiiti Royale des Aiitiquaires du Nord, for 1838 -J 839, says;

" There is no mistaking in this instance the style in which the more ancient stone edifices of the North were construct ed, the style which belongs to the Roman or Ante- Gothic architecture, and which, especially after the time of Charle magne, diffused itself from Italy over the whole of the West and North of Europe, where it continued to predominate

170 BALLADS AND OTHER POEMS.

until the close of the 12th century; that style, which some authors have, from one of its most striking characteristics, called the round arch style, the same which in England is denominated Saxon and sometimes Norman architecture.

" On the ancient structure in Newport there are no orna ments remaining, which might possibly have served to guide us in assigning the probable date of its erection. That no vestige whatever is found of the pointed arch, nor any ap proximation to it, is indicative of an earlier rather than of a later period. From such characteristics as remain, however, we can. scarcely form any other inference than one, in which I am persuaded that all, who are familiar with Old-Northern architecture, will concur, THAT THIS BUILDING WAS ERECTED

AT A PERIOD DECIDEDLY NOT LATER THAN THE 12TH CEN TURY. This remark applies, of course, to the original build ing only, and not to the alterations that it subsequently re ceived ; for there are several such alterations in the upper part of the building which cannot be mistaken, and which were most likely occasioned by its being adapted in modern times to various uses, for example as the substructure of a wind-mill, and latterly as a hay magazine. To the same times may be referred the windows, the fire-place, and the apertures made above the columns. That this building

THE SKELETON IN ARMOUR. 171

could not have been erected for a wind mill, is what an archi tect will easily discern."

I will not enter into a discussion of the point. It is suffi ciently well established for the purpose of a ballad ; though doubtless many an honest citizen of Newport, who has passed his days within sight of the Round Tower, will be ready to exclaim with Sancho; " God bless me! did I not warn you to have a care of what you were doing, for that it was nothing but a wind-mill ; and nobody could mistake it, but one who had the like in his head.' ]

SPEAK ! speak ! thou fearful guest ! Who, with thy hollow breast Still in rude armour drest,

Comest to daunt me ! Wrapt not in Eastern balms, But with thy fleshless palms Stretched, as if asking alms,

Why dost thou haunt me ? "

172 BALLADS AND OTHER POEMS.

Then, from those cavernous eyes Pale flashes seemed to rise, As when the Northern skies

Gleam in December ; And, like the water's flow Under December's snow, Came a dull voice of woe

From the heart's chamber.

" I was a Viking old ! My deeds, though manifold, No Skald in song has told,

No Saga taught thee ! Take heed, that in thy verse Thou dost the tale rehearse, Else dread a dead man's curse !

For this I sought thee.

THE SKELETON IN ARMOUR. 173

Far in the Northern Land, By the wild Baltic's strand, I, with my childish hand,

Tamed the ger-falcon ; And, with my skates fast-bound, Skimmed the half-frozen Sound, That the poor whimpering hound

Trembled to walk on.

" Oft to his frozen lair Tracked I the grisly bear, While from my path the hare

Fled like a shadow ; Oft through the forest dark Followed the were- wolf 's bark, Until the soaring lark

Sang from the meadow.

174 BALLADS AND OTHER POEMS.

" But when I older grew, Joining a corsair's crew, O'er the dark sea I flew

With the marauders.

Wild was the life we led ;

Many the souls that sped,

Many the hearts that bled,

By our stern orders.

u Many a wassail-bout Wore the long Winter out ; Often our midnight shout

Set the cocks crowing, As we the Berserk's tale Measured in cups of ale, Draining the oaken pail, Filled to o'erflowing.

THE SKELETON IN ARMOUR. 175

' Once as I told in glee Tales of the stormy sea, Soft eyes did gaze on me,

Burning yet tender ; And as the white stars shine On the dark Norway pine, On that dark heart of mine

Fell their soft splendor.

" I wooed the blue-eyed maid, Yielding, yet half afraid, And in the forest's shade

Our vows were plighted. Under its loosened vest Fluttered her little breast, Like birds within their nest

By the hawk frighted.

176 BALLADS AND OTHER POEMS.

u Bright in her father's hall Shields gleamed upon the wall, Loud sang the minstrels all,

Chaunting his glory ; When of old Hildebrand I asked his daughter's hand, Mute did the minstrels stand To hear my story.

"While the brown ale he quaffed, Loud then the champion laughed, And as the wind-gusts waft

The sea-foam brightly, So the loud laugh of scorn, Out of those lips unshorn, From the deep drinking-horn

Blew the foam lightly.

THE SKELETON IN ARMOUR. 177

cc She was a Prince's child, I but a Viking wild, And though she blushed and smiled,

I was discarded ! Should not the dove so white Follow the sea-mew's flight, Why did they leave that night

Her nest unguarded ?

Scarce had I put to sea, Bearing the maid with me, Fairest of all was she

Among the Norsemen ! When on the white sea-strand, Waving his armed hand, Saw we old Hildebrand,

With twenty horsemen. 12

178 BALLADS AND OTHER POEMS.

" Then launched they to the blast, Bent like a reed each mast, Yet we were gaining fast,

When the wind failed us ; And with a sudden flaw Came round the gusty Skaw, So that our foe we saw

Laugh as he hailed us.

u And as to catch the gale

Round veered the flapping sail, Death ! was the helmsman's hail,

Death without quarter ! Mid-ships with iron keel Struck we her ribs of steel ; Down her black hulk did reel Through the black water !

THE SKELETON IN ARMOUR. 179

" As with his wings aslant, Sails the fierce cormorant, Seeking some rocky haunt,

With his prey laden, So toward the open main, Beating to sea again, Through the wild hurricane,

Bore I the maiden.

Three wreeks we westward bore, And when the storm was o'er, Cloud-like we saw the shore

Stretching to lee-ward ; There for my lady's bower Built I the lofty tower, Which, to this very hour,

Stands looking sea-ward.

ISO BALLADS AND OTHER POEMS.

u There lived we many years ; Time dried the maiden's tears ; She had forgot her fears, She was a mother ; Death closed her mild blue eyes, Under that tower she lies ; Ne'er shall the sun arise On such another !

Still grew my bosom then, Still as a stagnant feri ! Hateful to me were men,

The sun-light hateful ! In the vast forest here, Clad in my warlike gear, Fell I upon my spear,

O, death was grateful !

THE SKELETON IN ARMOUR. 181

(c Thus, seamed with many scars Bursting these prison bars, Up to its native stars

My soul ascended ! There from the flowing bowl Deep drinks the warrior's soul, Skoal ! to the Northland ! skoal ! " *

Thus the tale ended.

* In Scandanavia this is the customary salutation when drinking a health. I have slightly changed the orthography of the word, in order to preserve the correct pronunciation.

182

THE WRECK OF THE HESPERUS.

IT was the schooner Hesperus,

That sailed the wintry sea ; And the skipper had taken his little daughter.

To bear him company.

Blue were her eyes as the fairy-flax, Her cheeks like the dawn of day,

And her bosom white as the hawthorn buds, That ope in the month of May.

THE WRECK OF THE HESPERUS. 183

The skipper he stood beside the helm,

His pipe was in his mouth, And he watched how the veering flaw did blow

The smoke now West, now South.

Then up and spake an old Sailor, Had sailed the Spanish Main, " I pray thee, put into yonder port, For 1 fear a hurricane.

" Last night, the moon had a golden ring,

And to-night no moon we see ! " The skipper, he blew a whiff from his pipe, And a scornful laugh laughed he.

Colder and louder blew the wind,

A gale from the Northeast ; The snow fell hissing in the brine,

And the billows frothed like yeast.

184 BALLADS AND OTHER POEMS.

Down came the storm, and smote amain,

The vessel in its strength ; She shuddered and paused, like a frighted steed,

Then leaped her cable's length.

" Come hither ! come hither ! my little daughter,

And do not tremble so ; For I can weather the roughest gale, That ever wind did blow."

He wrapped her warm in his seaman's coat

Against the stinging blast ; He cut a rope from a broken spar,

And bound her to the mast.

cc O father ! I hear the church-bells ring,

O say, what may it be ? " "'T is a fog-bell on a rock-bound coast ! "

And he steered for the open sea.

THE WRECK OF THE HESPERUS. 185

u O father ! I hear the sound of guns,

O say, what may it he ? " " Some ship in distress, that cannot live

In such an angry sea ! ".

u O father ! I see a gleaming light,

O say, what may it be ? " But. the father answered never a word, A frozen corpse was he..

Lashed to the helm, all stiff and stark, With his face turned to the skies,

The lantern gleamed through the gleaming snow On his fixed and glassy eyes.

Then the maiden clasped her hands and prayed

That saved she might be ; And she thought of Christ, who stilled the wave,

On the Lake of Galilee.

186 BALLADS AND OTHER POEMS.

And fast through the midnight dark and drear, Through the whistling sleet and snow,

Like a sheeted ghost, the vessel swept

Towards the reef of Norman's Woe.

And ever the fitful gusts between A sound came from the land ;

It was the sound of the trampling surf, On the rocks and the hard sea-sand.

The breakers were right beneath her bows,

She drifted a dreary wreck, And a whooping billow swept the crew

Like icicles from her deck.

She struck where the white and fleecy waves

Looked soft as carded wool, But the cruel rocks, they gored her side

Like the horns of an angry bull.

THE WRECK OF THE HESPERUS. 1ST

Her rattling shrouds, all sheathed in ice, With the masts went by the board ;

Like a vessel of glass, she stove and sank, Ho ! ho ! the breakers roared !

At daybreak, on the bleak sea-beach,

A fisherman stood aghast, To see the form of a maiden fair,

Lashed close to a drifting mast.

The salt sea was frozen on her breast,*

The salt tears in her eyes ; And he saw her hair, like the brown sea-weed,

On the billows fall and rise.

Such was the wreck of the Hesperus,

In the midnight and the snow ! Christ save us all from a death like this,

On the reef of Norman's Woe !

188

THE LUCK OF EDENHALL.

FROM THE GERMAN OF UHLAND.

[The tradition, upon which this ballad is founded, and the " shards of the Luck of Edenhall," still exist in England. The goblet is in the possession of Sir Christopher Musgrave, Bart., of Eden Hall, Cumberland; and is not so entirely shat tered, as the ballad leaves it. ]

OF Edenhall, the youthful Lord Bids sound the festal trumpet's call ; He rises at the banquet board, And cries, 'mid the drunken revellers all, " Now bring me the Luck of Edenhall ! "

THE LUCK OF EDENHALL. 1S9

The butler hears the words with pain, The house's oldest seneschal, Takes slow from its silken cloth again The drinking glass of crystal tall ; They call it The Luck of Edenhall.

Then said the Lord ; " This glass to praise.

Fill with red wine from Portugal ! "

The gray-beard with trembling hand obeys ;

A purple light shines over all,

It beams from the Luck of Edenhall.

Then speaks the Lord, and waves it light, This glass of flashing crystal tall Gave to my sires the Fountain- Sprite ; She wrote in it ; // this glass doth fall Farewell then, O Luck of Edenhall !

190 BALLADS AND OTHER POEMS.

" 'T was right a goblet the Fate should be Of the joyous race of Edenhall ! Deep draughts drink we right willingly ; And willingly ring, with merry call, Kling ! klang ! to the Luck of Edenhall ! »

First rings it deep, and full, and mild, Like to the song of a nightingale ; Then like the roar of a torrent wild ; Then mutters at last like the thunder's fall, The glorious Luck of Edenhall.

For its keeper takes a race of might,

The fragile goblet of crystal tall ;

It has lasted longer than is right ;

Kling ! klang ! with a harder blow than all

Will I try the Luck of Edenhall ! "

THE LUCK OF EDENHALL. 191

As the goblet ringing flies apart, Suddenly cracks the vaulted hall ; And through the rift, the wild flames start ; The guests in dust are scattered all, With the breaking Luck of Edenhall !

In storms the foe, with fire and sword ; He in the night had scaled the wall, Slain by the sword lies the youthful Lord, But holds in his hand the crystal tall, The shattered Luck of Edenhall.

On the morrow the butler gropes alone, The gray-beard in the desert hall, He seeks his Lord's burnt skeleton, He seeks in the dismal ruin's fall The shards of the Luck of Edenhall.

192 BALLADS AND OTHER POEMS.

" The stone wall," saith he, "doth fall aside, Down must the stately columns fall ; Glass is this earth's Luck and Pride ; In atoms shall fall this earthly ball One day like the Luck of Edenhall ! "

19;

THE ELECTED KNIGHT.

FROM THE DANISH.

[ The following strange and somewhat mystical ballad is from Nyerup and Rahbek's Danske Viser of the Middle Ages. It seems to refer to the first preaching of Christianity in the North, and to the institution of Knight- Errantry. The three maidens I suppose to be Faith, Hope, and Charity. The irregularities of the original have been carefully pre served in the translation. ]

SIR OLUF he rideth over the plain,

Full seven miles broad and seven miles wide, But never, ah never can meet with the man

A tilt with him dare ride. 13

J94 BALLADS AND OTHER POEMS.

He saw under the hill-side

A Knight full well equipped ; His steed was black, his helm was barred ;

He was riding at full speed.

He wore upon his spurs

Twelve little golden birds ; Anon he spurred his steed with a clang,

And there sat all the birds and sang.

He wore upon his mail

Twelve little golden wheels ; Anon in eddies the wild wind blew,

And round and round the wheels they flew.

He wore before his breast

A lance that was poised in rest ;

And it was sharper than diamond-stone, It made Sir Oluf 's heart to groan.

THE ELECTED KNIGHT. 195

He wore upon his helm,

A wreath of ruddy gold ; And that gave him the Maidens Three,

The youngest was fair to behold.

Sir Oluf questioned the Knight eftsoon If he were come from heaven down ; " Art thou Christ of Heaven," quoth he, u So will I yield me unto thee."

" I am not Christ the Great,

Thou shalt not yield thee yet ; I am an Unknown Knight,

Three modest Maidens have me bedight."

u Art thou a Knight elected,

And have three Maidens thee bedight ; So shalt thou ride a tilt this day, For all the Maidens' honor ! "

196 BALLADS AND OTHER POEMS.

The first tilt they together rode They put their steeds to the test ;

The second tilt they together rode, They proved their manhood best.

The third tilt they together rode, Neither of them would yield ;

The fourth tilt they together rode, They both fell on the field.

Now lie the lords upon the plain, And their blood runs unto death ;

Now sit the Maidens in the high tower, The youngest sorrows till death.

THE

CHILDREN

OF

THE LORD'S SUPPER.

FROM THE SWEDISH OF BISHOP TEGNER.

199

THE

CHILDREN OF THE LORD'S SUPPER.

PENTECOST, day of rejoicing, had come. The church of the village

Gleaming stood in the morning's sheen. On the spire of the belfry,

Tipped with a vane of metal, the friendly flames of the Spring-sun

Glanced like the tongues of fire, beheld by Apos tles aforetime.

200 BALLADS AND OTHER POEMS.

Clear was the heaven and blue, and May, with

her cap crowned with roses, Stood in her holiday dress in the fields, and the

wind and the brooklet Murmured gladness and peace, God's-peace !

with lips rosy-tinted Whispered the race of the flowers, and merry

on balancing branches Birds were singing their carol, a jubilant hymn to

the Highest. Swept and clean was the churchyard. Adorned

like a leaf- woven arbour Stood its old-fashioned gate ; and within upon

each cross of iron Hung was a fragrant garland, new twined by the

hands of affection. Even the dial, that stood on a hillock among the

departed, (There full a hundred years had it stood,) was

embellished with blossoms.

THE CHILDREN OF THE LORD'S SUPPER. 201

Like to the patriarch hoary, the sage of his kith

and the hamlet, Who on his birth-day is crowned by children and

children's children, So stood the ancient prophet, and mute with his

pencil of iron Marked on the tablet of stone, and measured the

time and its changes,

While all around at his feet, an eternity slumber ed in quiet. Also the church within was adorned, for this was

the season When the young, their parents' hope, and the

loved-ones of heaven, Should at the foot of the altar renew the vows

of their baptism. Therefore each nook and corner was swept and

cleaned, and the dust was Blown from the walls and ceiling, and from the

oil-painted benches.

202 BALLADS AND OTHER POEMS.

There stood the church like a garden ; the Feast of the Leafy Pavilions *

Saw we in living presentment. From noble arms on the church wall

Grew forth a cluster of leaves, and the preach er's pulpit of oak-wood

Budded once more anew, as aforetime the rod before Aaron.

Wreathed thereon was the Bible with leaves, and the dove, washed with silver,

Under its canopy fastened, had on it a necklace of wind-flowers.

But in front of the choir, round the altar-piece painted by H6rberg,f

Crept a garland gigantic ; and bright-curling tress es of angels

*The Feast of the Tabernacles; in Swedish, Lvfhyddo- hOgtiden, the Leaf-huts'-high-tide.

t The peasant- painter of Sweden. He is known chiefly by his altar-pieces in the village churches.

THE CHILDREN OF THE LORD'S SUPPER. 203

Peeped, like the sun from a cloud, from out of

the shadowy leaf-work. Likewise the lustre of brass, new-polished, blinked

from the ceiling, And for lights there were lilies of Pentecost set

in the sockets.

Loud rang the bells already ; the thronging

crowd was assembled Far from valleys and hills, to list to the holy

preaching. Hark ! then roll forth at once the mighty tones

from the organ, Hover like voices from God, aloft like invisible

spirits. Like as Elias in heaven, when he cast off from

him his mantle, Even so cast off the soul its garments of earth ;

and with one voice

204 BALLADS AND OTHER POEMS.

Chimed in the congregation, and sang an anthem

immortal Of the sublime Wallin,* of David's harp in the

North-land Tuned to the choral of Luther ; the song "on its

powerful pinions Took every living soul, and lifted it gently to

heaven, And every face did shine like the Holy One's

face upon Tabor.

Lo ! there entered then into the church the Rev erend Teacher. Father he hight and he was in the parish ; a

christianly plainness Clothed from his head to his feet the old man of

seventy winters.

* A distinguished pulpit orator and poet. He is particu larly remarkable for the beauty and sublimity of his psalms.

THE CHILDREN OF THE LORD'S SUPPER. 205

Friendly was he to behold, and glad as the herald ing angel

Walked he among the crowds, but still a contem plative grandeur

Lay on his forehead as clear, as on moss-covered grave-stone a sun-beam.

As in his inspiration (an evening twilight that faintly

Gleams in the human soul, even now, from the day of creation)

Th' Artist, the friend of heaven, imagines Saint John when in Patmos,

Gray, with his eyes uplifted to heaven, so seemed then the old man ;

Such was the glance of his eye, and such were his tresses of silver.

All the congregation arose in the pews that were numbered.

But with a cordial look, to the right and the left hand, the old man

206 BALLADS AND OTHER POEMS.

Nodding all hail and peace, disappeared in the innermost chancel.

Simply and solemnly now proceeded the Chris tian service,

Singing and prayer, and at last an ardent dis course from the old man.

Many a moving word and warning, that out of the heart came

Fell like the dew of the morning, like manna on those in the desert.

Afterwards, when all was finished, the Teacher reentered the chancel,

Fallowed therein by the young. On the right hand the boys had their places,

Delicate figures, with close-curling hair and cheeks rosy-blooming.

But on the left-hand of these, there stood the tremulous lilies,

THE CHILDREN OF THE LORD'S SUPPER. 207

Tinged with the blushing light of the morning, the diffident maidens,

Folding their hands in prayer, and 'their eyes cast down on the pavement.

Now came, with question and answer, the cate chism. In the beginning

Answered the children with troubled and falter ing voice, but the old man's

Glances of kindness encouraged them soon, and the doctrines eternal

Flowed, like the waters of fountains, so clear from lips unpolluted.

Whene'er the answer was closed, and as oft as they named the Redeemer,

Lowly louted the boys, and lowly the maidens all courtesied.

Friendly the Teacher stood, like an angel of light there among them,

And to the children explained he the holy, the highest, in few wTords,

208 BALLADS AND OTHER POEMS.

Thorough, yet simple and clear, for sublimity always is simple,

Both in sermon and song, a child can seize on its meaning.

Even as the green-growing bud is unfolded when Spring-tide approaches

Leaf by leaf is developed, and, warmed by the radiant sunshine,

Blushes with purple and gold, till at last the per fected blossom

Opens its odorous chalice, and rocks with its crown in the breezes,

So was unfolded here the Christian lore of sal vation,

Line by line from the soul of childhood. The fathers and mothers

Stood behind them in tears, and were glad at each well-worded answer.

THE CHILDREN OF THE LORD'S SUPPER. 209

Now went the old man up to the altar ; and straightway transfigured

(So did it seem unto me) was then the affection ate Teacher.

Like the Lord's Prophet sublime, and awful as Death and as Judgment

Stood he, the God-commissioned, the soul- searcher, earthward descending.

Glances, sharp as a sword, into hearts, that to him were transparent

Shot he ; his voice was deep, was low like the thunder afar off.

So on a sudden transfigured he stood there, he spake and he questioned.

" This is the faith of the Fathers, the faith the

Apostles delivered,

This is moreover the faith whereunto I baptized- you, while still ye 14

210 BALLADS AND OTHER POEMS.

Lay on your mothers' breasts, and nearer the

portals of heaven. Slumbering received you then the Holy Church

in its bosom ; Wakened from sleep are ye now, and the light in

its radiant splendor Rains from the heaven downward ; to-day on

the threshold of childhood Kindly she frees you again, to examine and make

your election, For she knows nought of compulsion, and only

conviction desireth. This is the hour of your trial, the turning-point

of existence, Seed for the coming days ; without revocation

departeth Now from your lips the confession ; Bethink ye,

before ye make answer ! Think not, O think not with guile to deceive the

questioning Teacher.

THE CHILDREN OF THE LORD'S SUPPER. 211

Sharp is his eye to-day, and a curse ever rests

upon falsehood.

Enter not with a lie on Life's journey ; the mul titude hears you, Brothers and sisters and parents, what dear upon

earth is and holy Standeth before your sight as a witness ; the

Judge everlasting Looks from the sun down upon you, and angels

in waiting beside him Grave your confession in letters of fire, upon

tablets eternal. Thus then, believe ye in God, in the Father

who this world created ? Him who redeemed it, the Son, and the Spirit

where both are united ? Will ye promise me here, (a holy promise !) to

cherish God more than all things earthly, and every man

as a brother ?

212 BALLADS AND OTHER POEMS.

Will ye promise me here, to confirm your faith by your living,

TV heavenly faith of affection ! to hope, to for give, and to suffer,

Be what it may your condition, and walk before God in uprightness ?

Will ye promise me this before God and man ? " With a clear voice

Answered the young men Yes ! and Yes ! with lips softly-breathing

Answered the maidens eke. Then dissolved from the brow of the Teacher

Clouds with the thunders therein, and he spake in accents more gentle,

Soft as the evening's breath, as harps by Baby lon's rivers.

" Hail, then, hail to you all ! To the heir dom of heaven be ye welcome !

THE CHILDREN OF THE LORD'S SUPPER. 213

Children no more from this day, but by covenant

brothers and sisters ! Yet, for what reason not children? Of such

is the kingdom of heaven. Here upon earth an assemblage of children, in

heaven one father, Ruling them all as his household, forgiving

in turn and chastising, That is of human life a picture, as Scripture has

taught us. Blessed are the pure before God ! Upon purity

and upon virtue Resteth the Christian Faith ; she herself from on

high is descended. Strong as a man and pure as a child, is the sum

of the doctrine, Which the Godlike delivered, and suffered and

died on the cross for.

O ! as ye wander this day from childhood's sa cred asylum

214 BALLADS AND OTHER POEMS.

Downward and ever downward, and deeper in

Age's chill valley, O ! how soon will ye come, too soon ! and

long to turn backward Up to its hill-tops again, to the sun-illumined,

where Judgment Stood like a father before you, and Pardon, clad

like a mother, Gave you her hand to kiss, and the loving heart

was forgiven, Life was a play and your hands grasped after the

roses of heaven ! Seventy years have I lived already ; the father

eternal Gave me gladness and care ; but the loveliest

hours of existence, When I have steadfastly gazed in their eyes, I

have instantly known them, Known them all again; they were my child hood's acquaintance.

THE CHILDREN OF THE LORD'S SUPPER. 215

Therefore take from henceforth, as guides in the paths of existence,

Prayer, with her eyes raised to heaven, and In nocence, bride of man's childhood.

Innocence, child beloved, is a guest from the world of the blessed,

Beautiful, and in her hand a lily ; on life's roar ing billows

Swings she in safety, she heedeth them not, in -the ship she is sleeping.

Calmly she gazes around in the turmoil of men ; in the desert

Angels descend and minister unto her ; she her self knoweth

Naught of her glorious attendance ; but follows faithful and humble,

Follows so long as she may her friend ; O do not reject her,

For she cometh from God and she holdeth the keys of the heavens.

216 BALLADS AND OTHER POEMS.

Prayer is Innocence' friend ; and willingly flyeth incessant

'Twixt the earth and the sky, the carrier-pigeon of heaven.

Son of Eternity, fettered in Time, and an exile, the Spirit

Tugs at his chains evermore, and struggles like flames ever upward.

Still he recalls with emotion his father's manifold mansions,

Thinks of the Jand of his fathers, where blos somed more freshly the flowers,

Shone a more beautiful sun, and he played with the winged angels.

Then grows the earth too narrow, too close ; and homesick for heaven

Longs the wanderer again ; and the Spirit's long ings are worship ;

Worship is called his most beautiful hour, and its tongue is entreaty.

THE CHILDREN OF THE LORD'S SUPPER. 217

Ah ! when the infinite burden of life descendeth upon us,

Crushes to earth our hope, and, under the earth, in the grave-yard,

Then it is good to pray unto God ; for his sor rowing children

Turns he ne'er from his door, but he heals and helps and consoles them.

Yet is it better to pray when all things are pros perous with us,

Pray in fortunate days, for life's most beautiful Fortune

Kneels down before the Eternal's throne ; and, with hands interfolded,

Praises thankful and moved the only giver of blessings.

Or do ye know, ye children, one blessing that comes not from Heaven ?

What has mankind forsooth, the poor ! that it has not received ?

218 BALLADS AND OTHER POEMS.

Therefore, fall in the dust and pray ! The ser aphs adoring Cover with pinions six their face in the glory of

him who Hung his masonry pendant on naught, when the

world he created. Earth declareth his might, and the firmament ut-

tereth his glory. Races blossom and die, and stars fall downward

from heaven, Downward like withered leaves ; at the last

stroke of midnight, millenniums Lay themselves down at his feet, and he sees

them, but counts them as nothing. Who shall stand in his presence ? The wrath

of the judge is terrific, Casting the insolent down at a glance. When he

speaks in his anger Hillocks skip like the kid, and mountains leap

like the roe-buck.

THE CHILDREN OF THE LORD'S SUPPER. 219

Yet, why are ye afraid, ye children? This

awful avenger, Ah ! is a merciful God ! God's voice was not in

the earthquake Not in the fire, nor the storm, but it was in the

whispering breezes. Love is the root of creation ; God's essence ;

worlds without number Lie in his bosom like children ; he made them

for this purpose only. Only to love and to be loved again, he breathed

forth his spirit Into the slumbering dust, and upright standing, it

laid its Hand on its heart, and felt it was warm with a

flame out of heaven. Quench, O quench not that flame ! It is the

breath of your being. Love is life, but hatred is death. Not father, nor

mother

220 BALLADS AND OTHER POEMS.

Loved you, as God has loved you ; for 't was

that you may be happy Gave he his only son. When he bowed down

his head in the death-hour Solemnized Love its triumph ; the sacrifice then

was completed. Lo ! then was rent on a sudden the vail of the

temple, dividing Earth and heaven apart, and the dead from their

sepulchres rising Whispered with pallid lips and low in the ears of

each other Th' answer, but dreamed of before, to creation's

enigma, Atonement ! Depths of Love are Atonement's depths, for Love

is Atonement.

Therefore, child of mortality, love thou the mer ciful Father ; Wish what the Holy One wishes, and not from

fear, but affection ;

THE CHILDREN OF THE LORD'S SUPPER. 221

Fear is the virtue of slaves ; but the heart that

loveth is willing ; Perfect was before God, and perfect is Love,

and Love only. Lovest thou God as thou oughtest, then lovest

thou likewise thy brethren ; One is the sun in heaven, and one, only one, is

Love also.

i

Bears not each human figure the godlike stamp on his forehead ?

Readest thou not in his face thine origin ? Is he not sailing

Lost like thyself on an ocean unknown, and is he not guided

By the same stars that guide thee ? Why shouldst thou hate then thy brother ?

Hateth he thee, forgive ! For 't is sweet to stam mer one letter

Of the Eternal's language ; on earth it is called Forgiveness !

222 BALLADS AND OTHER POEMS.

Knowest thou Him, who forgave, with the crowTn

of thorns round his temples ? Earnestly prayed for his foes, for his murderers ?

Say, dost thou know him ? Ah ! thou confessest his name, so follow likewise

his example, Think of thy brother no ill, but throw a veil over

his failings,

Guide the erring aright ; for the good, the heav enly shepherd Took the lost lamb in his arms, and bore it back

to its mother. This is the fruit of Love, and it is by its fruits that

we know it. Love is the creature's welfare, with God ; but

Love among mortals Is but an endless sigh ! He longs, and endures,

and stands waiting, Suffers and yet rejoices, and smiles with tears on

his eyelids.

THE CHILDREN OF THE LORD'S SUPPER. 223

Hope, so is called upon earth, his recompense,

Hope, the befriending, Does what she can, for she points evermore up

to heaven, and faithful Plunges her anchor's peak in the depths of the

grave, and beneath it Paints a more beautiful world, a dim, but a sweet

play of shadows !

Races, better than we, have leaned on her waver ing promise, Having naught else but Hope. Then praise we

our Father in heaven, Him, who has given us more ; for to us has Hope

been transfigured, Groping no longer in night ; she is Faith, she is

living assurance. Faith is enlightened Hope ; she is light, is the eye

of affection, Dreams of the longing interprets, and carves

their visions in marble.

224 BALLADS AND OTHER POEMS.

Faith is the sun of life ; and her countenance

shines like the Hebrew's, For she has looked upon God ; the heaven on

its stable foundation Draws she with chains down to earth, and the

New Jerusalem sinketh Splendid with portals twelve in golden vapors

descending. There enraptured she wanders, and looks at the

figures majestic, Fears not the winged crowd, in the midst of them

all is her homestead. Therefore love and believe ; for works will follow

spontaneous Even as day does the sun ; the Right from the

Good is an offspring, Love in a bodily shape ; and Christian works are

no more than

Animate Love and faith, as flowers are the ani mate spring-tide.

THE CHILDREN OF THE LORD'S SUPPER. 225

Works do follow us all unto God ; there stand

and bear witness Not what they seemed, but what they were

only. Blessed is he who Hears their confession secure ; they are mute

upon earth until death's hand Opens the mouth of the silent. Ye children,

does Death e'er alarm you ? Death is the brother of Love, twin-brother is he,

and is only More austere to behold. With a kiss upon lips

that are fading Takes he the soul and departs, and rocked in

the arms of affection, Places the ransomed child, new born, 'fore the

face of its father.

Sounds of his coming already I hear, see dim ly his pinions, Swart as the night, but with stars strewn upon

them ! I fear not before him. 15

226 BALLADS AND OTHER POEMS.

Death is only release, and in mercy is mute.

On his bosom Freer breathes, in its coolness, my breast ; and

face to face standing Look I on God as he is, a sun unpolluted by

vapors ; Look on the light of the ages I loved, the spirits

majestic, Nobler, better than I ; they stand by the throne

all transfigured, Vested in white, and with harps of gold, and are

singing an anthem, Writ in the climate of heaven, in the language

spoken by angels. You, in like manner, ye children beloved, he one

day shall gather, Never forgets he the weary ; then welcome, ye

loved ones, hereafter ! Meanwhile forget not the keeping of vows, forget

not the promise,

THE CHILDREN OF THE LORD'S SUPPER. 227

Wander from holiness onward to holiness ; earth

shall ye heed not ; Earth is but dust and heaven is light ; I have

pledged you to heaven. God of the Universe, hear me ! thou fountain of

Love everlasting, Hark to the voice of thy servant ! I send up my

prayer to thy heaven ! Let me hereafter not miss at thy throne one spirit

of all these, Whom thou hast given me here ! I have loved

them all like a father. May they bear witness for me, that I taught them

the way of salvation, Faithful, so far as I knew of thy word ; again

may they know me, Fall on their Teacher's breast, and before thy

face may I place them, Pure as they now are, but only more tried, and

exclaiming with gladness,

228 BALLADS AND OTHER POEMS.

Father, lo ! I am here, and the children, whom thou hast given me ! "

Weeping he spake in these words ; and now at

the beck of the old man Knee against knee they knitted a wreath round

the altar's enclosure.

Kneeling he read then the prayers of the conse cration, and softly With him the children read ; at the close, with

tremulous accents, Asked he the peace of heaven, a benediction

upon them. Now should have ended his task for the day ; the

following Sunday Was for the young appointed to eat of the Lord's

holy Supper. Sudden, as struck from the clouds, stood the

Teacher silent and laid his

THE CHILDREN OF THE LORD'S SUPPER. 229

Hand on his forehead, and cast his looks upward ; while thoughts high and holy

Flew through the midst of his soul, and his eyes glanced with wonderful brightness.

"On the next Sunday, who knows.! perhaps I shall rest in the grave-yard !

Some one perhaps of yourselves, a lily broken untimely,

Bow down his head to the earth ; why delay I ? the hour is accomplished.

Warm is the heart ; I will so ! for to-day grows the harvest of heaven.

What I began accomplish I now ; for what fail ing therein is

I, the old man, will answer to God and the rev erend father.

Say to me only, ye children, ye denizens new- come in heaven,

Are ye ready this day to eat of the bread of Atonement ?

230 BALLADS AND OTHER POEMS.

What it denoteth, that know ye full well, I have told it you often.

Of the new covenant a symbol it is, of Atonement a token,

Stablished between earth and heaven. Man by his sins and transgressions

Far has wandered from God, from his essence. 'T was in the beginning

Fast by the Tree of Knowledge he fell, and it hangs its crown o'er the

Fall to this day ; in the Thought is the Fall ; in the Heart the Atonement.

Infinite is the Fall, the Atonement infinite like wise.

See ! behind me, as far as the old man remem bers, and forward,

Far as Hope in her flight can reach with her wearied pinions,

Sin and Atonement incessant go through the life time of mortals.

THE CHILDREN OF THE LORD'S SUPPER. 231

Brought forth is sin full-grown ; but Atonement

sleeps in our bosoms Still as the cradled babe ; and dreams of heaven

and of angels, Cannot awake to sensation ; is like the tones in

the harp's strings,

Spirits imprisoned, that wait evermore the deliv erer's finger. Therefore, ye children beloved, descended the

Prince of Atonement, Woke the slumberer from sleep, and she stands

now with eyes all resplendent, Bright as the vault of the sky, and battles with

Sin and o'ercomes her. Downward to earth he came and transfigured,

thence reascended, Not from the heart in like wise, for there he still

lives in the Spirit, Loves and atones evermore. So long as Time

is, is Atonement.

232 BALLADS AND OTHER POEMS.

Therefore with reverence receive this day her visible token.

Tokens are dead if the things do not live. The light everlasting

Unto the blind man is not, but is born of the eye that has vision.

Neither in bread nor in wine, but in the heart that is hallowed

Lieth forgiveness enshrined ; the intention alone of amendment

Fruits of the earth ennobles to heavenly things, and removes all

Sin and the guerdon of sin. Only Love with his arms wide extended,

Penitence weeping and praying ; the Will that is tried, and whose gold flows

Purified forth from the flames ; in a word, man kind by Atonement

Breaketh Atonement's bread, and drinketh A tene ment's wine-cup.

THE CHILDREN O* 1HE LORD'S SUPPER. 233

But he who cometh up hither, unworthy, with

hate in his bosom, Scoffing at men and at God, is guilty of Christ's

blessed body, And the Redeemer's blood ! To himself he

eateth and drinketh Death and doom ! And from this, preserve us,

thou heavenly Father! Are ye ready, ye children, to eat of the bread

of Atonement ? "

Thus with emotion he asked, and together an swered the children Yes ! with deep sobs interrupted. Then read

he the due supplications, Read the Form of Communion, and in chimed

the organ and anthem ; O ! Holy Lamb of God, who takest away our

transgressions, Hear us ! give us thy peace ! have mercy, have

mercy upon us !

234 BALLADS AND OTHER POEMS.

Th' old man, with trembling hand, and heavenly

pearls on his eyelids, Filled now the chalice and paten, and dealt round

the mystical symbols. O ! then seemed it to me, as if God, with the

broad eye of mid-day, Clearer looked in at the windows, and all the

trees in the churchyard Bowed down their summits of green, and the

grass on the graves 'gan to shiver. But in the children, (I noted it well ; I knew it)

there ran a

Tremor of holy rapture along through their icy- cold members. Decked like an altar before them, there stood

the green earth, and above it Heaven opened itself, as of old before Stephen ;

they saw there Radiant in glory the Father, and on his right

hand the Redeemer.

THE CHILDREN OF THE LORD'S SUPPER. 235

Under them hear they the clang of harpstrings,

and angels from gold clouds Beckon to them like brothers, and fan with their

pinions of purple.

Closed was the Teacher's task, and with heav en in their hearts and their faces,

Up rose the children all, and each bowed him, weeping full sorely,

Downward to kiss that reverend hand, but ail of them pressed he

Moved to his bosom, and laid, with a prayer, his hands full of blessings,

Now on the holy breast, and now on the inno cent tresses.

MISCELLANEOUS.

239

THE VILLAGE BLACKSMITH.

UNDER a spreading chestnut tree The village smithy stands ;

The smith, a mighty man is he, With large and sinewy hands ;

And the muscles of his brawny arms Are strong as iron bands.

240 BALLADS AND OTHER POEMS.

His hair is crisp, and black, and long,

His face is like the tan ; His brow is wet with honest sweat,

He earns whate'er he can, And looks the whole world in the face,

For he owes not any man.

Week in, week out, from morn till night, You can hear his bellows blow ;

You can hear him swing his heavy sledge, With measured beat and slow,

Like a sexton ringing the village bell, When the evening sun is low.

And children coming home from school

Look in at the open door ; They love to see the flaming forge,

And hear the bellows roar, And catch the burning sparks that fly

Like chaff from a threshing floor.

THE VILLAGE BLACKSMITH. 241

He goes on Sunday to the church,

And sits among his boys ; He hears the parson pray and preach,

He hears his daughter's voice, Singing in the village choir,

And it makes his heart rejoice.

It sounds to him like her mother's voice,

Singing in Paradise ! He needs must think of her once more,

How in the grave she lies ; And with his hard, rough hand he wipes

A tear out of his eyes.

Toiling, rejoicing, sorrowing,

Onward through life he goes ; Each morning sees some task begin,

Each evening sees it close ; Something attempted, something done,

Has earned a night's repose. 16

242 BALLADS AND OTHER POEMS.

Thanks, thanks to thee, my worthy friend, For the lesson thou hast taught !

Thus at the flaming forge of life Our fortunes must be wrought ;

Thus on its sounding anvil shaped Each burning deed and thought !

243

ENDYMION.

THE rising moon has hid the stars ;

Her level rays, like golden bars, Lie on the landscape green, With shadows brown between.

And silver white the river gleams, As if Diana, in her dreams, Had dropt her silver bow Upon the meadows low.

244 BALLADS AND OTHER POEMS.

On such a tranquil night as this, She woke Endymion with a kiss, When, sleeping in the grove, He dreamed not of her love.

Like Dian's kiss, unasked, unsought, Love gives itself, but is not bought ; Nor voice, nor sound betrays Its deep, impassioned gaze.

It comes, the beautiful, the free, The crown of all humanity, In silence and alone To seek the elected one.

It lifts the boughs, whose shadows deep, Are Life's oblivion, the soul's sleep, And kisses the closed eyes Of him, who slumbering lies.

ENDYMION. 245

O, weary hear s ! Q, slumbering eyes ! O, drooping souls, whose destinies

Are fraught with fear and pain,

Ye shall be loved again !

No one is so accursed by fate, No one so utterly desolate,

But some heart, though unknown,

Responds unto his own.

Responds, as if with unseen wings, An angel touched its quivering strings ;

And whispers, in its song, "Where hast thou stayed so long ! "

246

THE TWO LOCKS OF HAIR.

FROM THE GERMAN OF PFIZER.

A YOUTH, light-hearted and content, I wander through the world ;

Here, Arab-like, is pitched my tent And straight again is furled.

Yet oft I dream, that once a wife Close in my heart was locked,

And in the sweet repose of life A blessed child I rocked.

TWO LOCKS OF HAIR. 247

I wake ! Away that dream, away !

Too long did it remain ! So long, that both by night and day

It ever comes again.

The end lies ever in my thought ;

To a grave so cold and deep The mother beautiful was brought ;

Then dropt the child asleep.

But now the dream is wholly o'er,

I bathe mine eyes and see ; And wander through the world once more,

A youth so light and free.

Two locks, and they are wondrous fair,

Left me that vision mild ; The brown is from the mother's hair,

The blond is from the child.

248 BALLADS AND OTHER POEMS.

And when I see that lock of gold, Pale grows the evening-red ;

And when the dark lock I behold, I wish that I were dead.

249

IT IS NOT ALWAYS MAY.

NO HAY PAJAROS EN LOS NIDOS DK ANTANO.

Spanish Proverb,

THE sun is bright, the air is clear, The darting swallows soar and sing,

And from the stately elms I hear The blue-bird prophesying Spring.

So blue yon winding river flows, It seems an outlet from the sky,

Where waiting till the west wind blows. The freighted clouds at anchor lie.

250 BALLADS AND OTHER POEMS.

All things are new ; the buds, the leaves, That gild the elm-tree's nodding crest,

And even the nest beneath the eaves ; There are no birds in last year's nest !

All things rejoice in youth and love, The fulness of their first delight !

And learn from the soft heavens above The melting tenderness of night.

Maiden, that read'st this simple rhyme, Enjoy thy youth, it will not stay ;

Enjoy the fragrance of thy prime, For O ! it is not always May !

Enjoy the Spring of Love and Youth, To some good angel leave the rest ;

For Time will teach thee soon the truth, There are no birds in last year's nest !

251

THE RAINY DAY.

THE day is cold, and dark, and dreary ; It rains, and the wind is never weary ; The vine still clings to the mouldering wall, But at every gust the dead leaves fall, And the day is dark and dreary.

My life is cold, and dark, and dreary ; It rains, and the wind is never weary ; My thoughts still cling to the mouldering Past, But the hopes of youth fall thick in the blast And the days are dark and dreary.

252 BALLADS AND OTHER POEMS.

Be still, sad heart ! and cease repining ; Behind the clouds is the sun still shining ; Thy fate is the common fate of all, Into each life some rain must fall,

Some days must be dark and dreary.

253

GOD'S-ACRE.

I LIKE that ancient Saxon phrase, which calls The burial-ground God's-Acre ! It is just ;

It consecrates each grave within its walls,

And breathes a benison o'er the sleeping dust.

God's-Acre ! Yes, that blessed name imparts Comfort to those, who in the grave have sown

The seed, that they had garnered in their hearts, Their bread of life, alas ! no more their own.

254 BALLADS AND OTHER POEMS.

Into its furrows shall we all be cast,

In the sure faith, that we shall rise again

At the great harvest, when the arch-angel's blast Shall winnow, like a fan, the chaff and grain.

Then shall the good stand in immortal bloom, In the fair gardens of that second birth ;

And each bright blossom, mingle its perfume With that of flowers, which never bloomed on earth.

With thy rude ploughshare, Death, turn up the sod, And spread the furrow for the seed we sow ;

This is the field and Acre of our God,

This is the place, where human harvests grow !

255

TO THE RIVER CHARLES.

RIVER ! that in silence windest

Through the meadows, bright and free,

Till at length thy rest thou findest In the bosom of the sea !

Four long years of mingled feeling, Half in rest, and half in strife,

I have seen thy waters stealing Onward, like the stream of life.

256 BALLADS AND OTHER POEMS.

Thou has taught me, Silent River !

Many a lesson, deep and long ; Thou hast been a generous giver ;

I can give thee but a song.

Oft in sadness and in illness,

I have watched thy current glide,

Till the beauty of its stillness Overflowed me, like a tide.

And in better hours and brighter, When T saw thy waters gleam,

I have felt my heart beat lighter, And leap onward with thy stream.

Not for this alone I love thee, Nor because, thy waves of blue

From celestial seas above thee Take their own celestial hue.

TO THE RIVER CHARLES. 257

Where yon shadowy woodlands hide thee,

And thy waters disappear, Friends I love have dwelt beside thee,

And have made thy margin dear.

More than this ; thy name reminds me Of three friends, all true and tried ;

And that name, like magic, binds me Closer, closer to thy side.

Friends my soul with joy remembers !

How like quivering flames they start, When I fan the living embers

On the hearth-stone of my heart !

'T is for this, thou Silent River !

That my spirit leans to thee ; Thou hast been a generous giver,

Take this idle song from me. 17

258

BLIND BARTIMEUS.

BLIND Bartimeus at the gates

Of Jericho in darkness waits ;

He hears the crowd ; he hears a breath

Say, "It is Christ of Nazareth ! "

And calls, in tones of agony,

BLIND BARTIMEUS. 259

The thronging multitudes increase ; Blind Bartimeus, hold thy peace ! But still, above the noisy crowd, The beggar's cry is shrill and loud ; Until they say, " He calleth thee ! " Odgcei, eyeigai, cpuvtZ oe !

Then saith the Christ, as silent stands The crowd, " What wilt thou at my hands ? " And he replies, " O give me light ! Rabbi, restore the blind man's sight ! " And Jesus answers, "Tzra^f ' H TtitiTis aov osaaxe tie !

Ye that have eyes, yet cannot see,

In darkness and in misery,

Recall those mighty Voices Three,

Odgozi,

' H neons oov aeaoxs

260

THE GOBLET OF LIFE.

FILLED is Life's goblet to the brim ; And though my eyes with tears are dim. I see its sparkling bubbles swim, And chaunt a melancholy hymn With solemn voice and slow.

No purple flowers, no garlands green, Conceal the goblet's shade or sheen, Nor maddening draughts of Hippocrene, Like gleams of sunshine, flash between Thick leaves of misletoe.

THE GOBLET OF LIFE. 261

This goblet, wrought with curious art, Is filled with waters, that upstart, When the deep fountains of the heart, By strong convulsions rent apart, Are running all to waste.

And as it mantling passes round, With fennel is it wreathed and crowned, Whose seed and foliage sun-imbrowned Are in its waters steeped and drowned, And give a bitter taste.

Above the lowly plants it towers, The fennel, with its yellow flowers, And in an earlier age than ours Was gifted with the wondrous powers, Lost vision to restore.

9G2 BALLADS AND OTHER POEMS.

It gave new strength, and fearless mood ; And gladiators, fierce and rude, Mingled it in their daily food ; And he who battled and subdued, A wreath of fennel wore.

Then in Life's goblet freely press, The leaves that give it bitterness, Nor prize the colored waters less, For in thy darkness and distress

New light and strength they give !

And he who has not learned to know How false its, sparkling bubbles show. How bitter are the drops of woe, With which its brim may overflow, He has not learned to live.

THE GOBLET OF LIFE. 2G3

The prayer of Ajax was for light ; Through all that dark and desperate fight, The blackness of that noonday night, He asked but the return of sight, To see his foeman's face.

Let our unceasing, earnest prayer Be, too, for light, for strength to bear Our portion of the weight of care, That crushes into dumb despair One half the human race.

O suffering, sad humanity ! O ye afflicted ones, who lie Steeped to the lips in misery, Longing, and yet afraid to die, Patient, though sorely tried !

264 BALLADS AND OTHER POEMS.

I pledge you in this cup of grief, Where floats the fennel's bitter leaf ! The Battle of our Life is brief. The alarm, the struggle, the relief, Then sleep we side by side.

265

MAIDENHOOD.

MAIDEN ! with the meek, brown eyes, In whose orbs a shadow lies Like the dusk in evening skies !

Thou whose locks outshine the sun, Golden tresses, wreathed in one, As the braided streamlets run !

Standing, with reluctant feet, Where the brook and river meet, Womanhood and childhood fleet !

266 BALLADS AND OTHER POEMS.

Gazing, with a timid glance, On the brooklet's swift advance, On the river's broad expanse !

Deep and still, that gliding stream Beautiful to thee must seem, As the river of a dream.

Then why pause with indecision, When bright angels in thy vision Beckon thee to fields Elysian ?

Seest thou shadows sailing by, As the dove, with startled eye, Sees the falcon's shadow fly ?

Hearest thou voices on the shore, That our ears perceive no more, Deafened by the cataract's roar ?

MAIDENHOOD. 267

O, tbou child of many prayers !

Life hath quicksands, Life hath snares !

Care and age come unawares !

Like the swell of some sweet tune, Morning rises into noon, May glides onward into June.

Childhood is the bough, where slumbered Birds and blossoms many-numbered ; Age, that bough with snows encumbered.

Gather, then, each flower that grows, When the young heart overflows, To embalm that tent of snows.

Bear a lily in thy hand ;

Gates of brass cannot withstand

One touch of that magic wand.

268 BALLADS AND OTHER POEMS.

Bear through sorrow, wrong, and ruth, In thy heart the dew of youth, On thy lips the smile of truth.

O, that dew, like balm, shall steal Into wounds, that cannot heal, Even as sleep our eyes doth seal ;

And that smile, like sunshine, dart Into many a sunless heart, For a smile of God thou an.

269

EXCELSIOR.

THE shades of night were falling fast, As through an Alpine village passed A youth, who bore, 'mid snow and ice, A banner with the strange device Excelsior !

His brow was sad ; his eye beneath, Flashed like a faulchion from its sheath, And like a silver clarion rung The accents of that unknown tongue, Excelsior !

270 BALLADS AND OTHER POEMS.

In happy homes he saw the light Of household fires gleam warm and bright Above, the spectral glaciers shone, And from his lips escaped a groan, Excelsior !

Try not the Pass ! " the old man said ; Dark lowers the tempest overhead, The roaring torrent is deep and wide ! ' And loud that clarion voice replied Excelsior !

O stay," the maiden said, " and rest Thy weary head upon this breast ! " A tear stood in his bright blue eye, But still he answered, with a sigh, Excelsior !

EXCELSIOR. 271

" Beware the pine-tree's withered branch ! Beware the awful avalanche ! " This was the peasant's last Good-night, A voice replied, far up the height, Excelsior !

At break of day, as heavenward The pious monks of Saint Bernard Uttered the oft-repeated prayer, A voice cried through the startled air Excelsior !

A traveller, by the faithful hound, Half-buried in the snow was found, Still grasping in his hand of ice That banner with the strange device Excelsior !

272 BALLADS AND OTHER POEMS.

There in the twilight cold and gray, Lifeless, but beautiful, he lay, And from the sky, serene and far, A voice fell, like a falling star, Excelsior !

POEMS ON SLAVERY.

1842.

IS

[The following poems, with one exception, were written at sea, in the latter part of October. I had not then heard of Dr. Channing's death. Since that event, the poem addressed to him is no longer appropriate. 1 have de cided, however, to let it remain as it was written, a fee ble testimony of my admiration for a great and good man.]

275

TO WILLIAM E. CHANNING.

THE pages of thy book I read,

And as I closed each one, My heart, responding, ever said,

" Servant of God ! well done ! "

Well done ! Thy words are great and bold ;

At times they seem to me, Like Luther's, in the days of old,

Half-battles for the free.

276 POEMS ON SLAVERY.

Go on, until this land revokes

The old and chartered Lie, The feudal curse, whose whips and yokes

Insult humanity.

A voice is ever at thy side

Speaking in tones of might, Like the prophetic voice, that cried

To John in Patmos, "Write !"

Write ! and tell out this bloody tale ;

Record this dire eclipse, This Day of Wrath, this Endless Wail,

This dread Apocalypse !

277

THE SLAVE'S DREAM.

BESIDE the tmgathered rice he lay,

His sickle in his hand ; His breast was bare, his matted hair

Was buried in the sand. Again, in the mist and shadow of sleep,

He saw his Native Land.

278 POEMS ON SLAVERY.

Wide through the landscape of his dreams

The lordly Niger flowed ; Beneath the palm-trees on the plain

Once more a king he strode ; And heard the tinkling caravans

Descend the mountain-road.

He saw once more his dark-eyed queen

Among her children stand ; They clasped his neck, they kissed his cheeks,

They held him by the hand ! A tear burst from the sleeper's lids

And fell into the sand.

And then at furious speed he rode

Along the Niger's bank ; His bridle-reins were golden chains,

And, with a martial clank, At each leap he could feel his scabbard of steel

Smiting his stallion's flank.

THE SLAVE'S DREAM. 279

Before him, like a blood-red flag,

The bright flamingoes flew ; From morn till night he followed their flight,

O'er plains where the tamarind grew, Till he saw the roofs of CafTre huts,

And the ocean rose to view.

At night he heard the lion roar,

And the hyaena scream, And the river-horse, as he crushed the reeds

Beside some hidden stream ; And it passed, like a glorious roll of drums,

Through the triumph of his dream.

The forests, with their myriad tongues,

Shouted of liberty ; And the Blast of the Desert cried aloud,

With a voice so wild and free, That he started in his sleep and smiled

At their tempestuous glee.

280 POEMS ON SLAVERY.

He did not feel the driver's whip,

Nor the burning heat of day ; For Death had illumined the Land of Sleep,

And his lifeless body lay A worn-out fetter, that the soul

Had broken and thrown away !

281

THE GOOD PART,

THAT SHALL NOT BE TAKEN AWAY.

SHE dwells by Great Kenhawa's side,

In valleys green and cool ; And all her hope and all her pride

Are in the village school.

Her soul, like the transparent air That robes the hills above,

Though not of earth, encircles there All things with arms of love.

282 POEMS ON SLAVERY.

And thus she walks among her girls With praise and mild rebukes ;

Subduing e'en rude village churls By her angelic looks.

She reads to them at eventide Of One who came to save ;

To cast the captive's chains aside, And liberate the slave.

And oft the blessed time foretells When all men shall be free ;

And musical, as silver bells, Their falling chains shall be.

And following her beloved Lord,

In decent poverty, She makes her life one sweet record

And deed of charity.

THE GOOD PART. 2S3

For she was rich, and gave up all

To break the iron bands Of those who waited in her hall,

And labored in her lands.

Long since beyond the Southern Sea Their outbound sails have sped,

While she, in meek humility, Now earns her daily bread.

It is their prayers, which never cease, That clothe her with such grace ;

Their blessing is the light of peace That shines upon her face.

284

THE SLAVE IN THE DISMAL SWAMP.

IN dark fens of the Dismal Swamp

The hunted Negro lay ; He saw the fire of the midnight camp, And heard at times a horse's tramp

And a bloodhound's distant bay.

Where will-o'-the-wisps and glowworms shine,

In bulrush and in brake ; Where waving mosses shroud the pine, And the cedar grows, and the poisonous vine

Is spotted like the snake ;

THE SLAVE IN THE DISMAL SWAMP. 285

Where hardly a human foot could pass,

Or a human heart would dare, On the quaking turf of the green morass He crouched in the rank and tangled grass,

Like a wild beast in his lair.

A poor old slave, infirm and lame ;

Great scars deformed his face ; On his forehead he bore the brand of shame, And the rags, that hid his mangled frame,

Were the livery of disgrace.

All things above were bright and fair,

All things were glad and free ; Lithe squirrels darted here and there, And wild birds filled the echoing air With songs of Liberty !

286 POEMS ON SLAVERY.

On him alone was the doom of pain,

From the morning of his birth ; On him alone the curse of Cain Fell, like a flail on the garnered grain, And struck him to the earth !

28'

THE SLAVE SINGING AT MIDNIGHT.

LOUD he sang the psalm of David! He, a Negro and enslaved, Sang of Israel's victory, Sang of Zion, bright and free.

In that hour, when night is calmest, Sang he from the Hebrew Psalmist, In a voice so sweet and clear That I could not choose but hear,

288 POEMS ON SLAVERY.

Songs of triumph, and ascriptions, Such as reached the swart Egyptians, When upon the Red Sea coast Perished Pharaoh and his host.

And the voice of his devotion Filled my soul with strange emotion ; For its tones by turns were glad, Sweetly solemn, wildly sad.

Paul and Silas, in their prison, Sang of Christ, the Lord arisen, And an earthquake's arm of might Broke their dungeon-gates at night.

But, alas ! what holy angel Brings the Slave this glad evangel ? And what earthquake's arm of might Breaks his dungeon-gates at night ?

289

THE WITNESSES.

IN Ocean's wide domains, Half buried in the sands,

Lie skeletons in chains,

With shackled feet and hands.

Beyond the fall of dews, Deeper than plummet lies,

Float ships, with all their crews. No more to sink nor rise. 19

290 POEMS ON SLAVERY.

There the black Slave-ship swims, Freighted with human forms,

Whose fettered, fleshless limbs Are not the sport of storms.

These are the bones of Slaves ;

They gleam from the abyss ; They cry, from yawning waves,

"We are the Witnesses ! "

Within Earth's wide domains Are markets for men's lives ;

Their necks are galled with chains, Their wrists are cramped with gyves.

Dead bodies, that the kite In deserts makes its prey ;

Murders, that with affright

Scare schoolboys from their play !

THE WITNESSES. 291

All evil thoughts and deeds ;

Anger, and lust, and pride ; The foulest, rankest weeds.

That choke Life's groaning tide !

These are the woes of Slaves ;

They glare from the abyss ; They cry, from unknown graves,

"We are the Witnesses ! "

292

THE QUADROON GIRL.

THE Slaver in the broad lagoon Lay moored with idle sail ;

He waited for the rising moon, And for the evening gale.

Under the shore his boat was tied, And all her listless crew

Watched the gray alligator slide 'Into the still bayou.

THE QUADROON GIRL. 293

Odors of orange-flowers, and spice, Reached them from time to time,

Like airs that breathe from Paradise Upon a world of crime.

The Planter, under his roof of thatch, Smoked thoughtfully and slow ;

The Slaver's thumb was on the latch, He seemed in haste to go.

He said, "My ship at anchor rides

In yonder broad lagoon ; I only wait the evening tides,

And the rising of the moon."

Before them, with her face upraised,

In timid attitude, Like one half curious, half amazed,

A Quadroon maiden stood.

294 POEMS ON SLAVERY.

Her eyes were large, and full of light, Her arms and neck were bare ;

No garment she wore save a kirtle bright, And her own long, raven hair.

And on her lips there played a smile

As holy, meek, and faint, As lights in some cathedral aisle

The features of a saint.

" The soil is barren, the farm is old ; " The thoughtful Planter said ;

Then looked upon the Slaver's gold, And then upon the maid.

His heart within him was at strife

With such accursed gains ; For he knew whose passions gave her life,

Whose blood ran in her veins.

THE QUADROON GIRL. 295

But the voice of nature was too weak ;

He took the glittering gold ! Then pale as death grew the maiden's cheek,

Her hands as icy cold.

The Slaver led her from the door,

He led her by the hand, To be his slave and paramour

In a strange and distant land !

296

THE WARNING.

BEWARE ! The Israelite of old, who tore The lion in his path, when, poor and blind,

He saw the blessed light of heaven no more, Shorn of his noble strength and forced to grind

In prison, and at last led forth to be

A pander to Philistine revelry,

Upon the pillars of the temple laid

His desperate hands, and in its overthrow

Destroyed himself, and with him those who made A cruel mockery of his sightless woe ;

The poor, blind Slave, the scoff and jest of all,

Expired, and thousands perished in the fall !

THE WARNING. 297

There is a poor, blind Samson in this land, Shorn of his strength, and bound in bonds of steel,

Who may, in some grim revel, raise his hand, And shake the pillars of this Commonweal,

Till the vast Temple of our liberties

A shapeless mass of wreck and rubbish lies.

THE SPANISH STUDENT.

1843.

DRAMATIS PERSONS.

VICTORIAN, •)

C ....... Students of Alcala.

HVPOLITO, )

THE COUNT OF LARA,}

C . . Gentlemen of Madrid. DON CARLOS, 5

THE ARCHBISHOP OF TOLEDO.

A CARDINAL.

BELTRAN CRUZADO, .... Count of the Gipsies.

BARTOLOME ROMAN, ;',. .' . A young Gipsy.

THE PADRE CURA OF GUADARRAMA.

PEDRO CRESPO, Alcalde.

PANCHO, Alguacil.

FRANCISCO, Lard's Servant.

CHISPA, Victorian's Servant.

BALTASAR, Innkeeper.

PRECIOSA, A Gipsy girl.

ANGELICA, A poor girl.

MARTINA, The Padre Cura's niece.

DOLORES, ....... Preciosa's maid.

Gipsies, Musicians, $c.

THE SPANISH STUDENT.

ACT I.

SCENE I. The COUNT OF LARA'S chambers. Night. The COUNT in his dressing-gown, smoking and con versing with DON CARLOS.

LARA.

You were not at the play to-night, Don Carlos ; How happened it ?

DON CARLOS.

I had engagements elsewhere. Pray who was there ?

LARA.

Why, all the town and court. The house was crowded ; and the busy fans

302 THE SPANISH STUDENT.

Among the gayly dressed and perfumed ladies Fluttered like butterflies among the flowers. There was the Countess of Medina Celi ; The Goblin Lady with her Phantom Lover, Her Lindo Don Diego ; Dona Sol, And Dona Serafina, and her cousins.

DON CARLOS.

What was the play ?

LARA.

It was a dull affair ;

One of those comedies in which you see, As Lope says, the history of the world Brought down from Genesis to the Day of Judg ment.

There were three duels fought in the first act, Three gentlemen receiving deadly wounds, Laying their hands upon their hearts, and saying, u O, I am dead ! " a loVer in a closet, An old hidalgo, and a gay Don Juan, A Dona Inez with a black mantilla,

THE SPANISH STUDENT. 303

Followed at twilight by an unknown lover, Who looks intently where he knows she is not !

DON CARLOS

Of course, the Preciosa danced to-night ?

LARA.

And never better. Every footstep fell As lightly as a sunbeam on the water. I think the girl extremely beautiful.

DON CARLOS.

Almost beyond the privilege of woman !

I saw her in the Prado yesterday.

Her step was royal, queen-like, and her face

As beautiful as a saint's in Paradise.

LARA.

May not a saint fall from her Paradise, And be no more a saint ?

DON CARLOS.

Why do you ask f

LARA.

Because I have heard it said this angel fell,

304 THE SPANISH STUDENT.

And, though she is a virgin outwardly, Within she is a sinner ; like those panels Of doors and altar-pieces the old monks Painted in convents, with the Virgin Mary On the outside, and on the inside Venus !

DON CARLOS.

You do her wrong ; indeed, you do her wrong ! She is as virtuous as she is fair.

LARA.

How credulous you are ! Why look you, friend, There 's not a virtuous woman in Madrid, In this whole city ! And would you persuade me That a mere dancing-girl, who shows herself, Nightly, half-naked, on the stage, for money, And with voluptuous motions fires the blood Of inconsiderate youth, is to be held A model for her virtue ?

DON CARLOS.

You forget She is a Gipsy girl.

THE SPANISH STUDENT. 305

LARA.

And therefore won The easier.

DON CARLOS.

Nay, not to be won at all ! The only virtue that a Gipsy prizes Is chastity. That is her only virtue. Dearer than life she holds it. I remember A Gipsy woman, a vile, shameless bawd, Whose craft was to betray the young and fair ; And yet this woman was above all bribes. And when a noble lord, touched by her beauty, The wild and wizard beauty of her race, Offered her gold to be what she made others, She turned upon him, with a look of scorn, And smote him in the face ! LARA.

And does that prove That Preciosa is above suspicion ?

DON CARLOS.

It proves a nobleman may be repulsed 20

306 THE SPANISH STUDENT.

When he thinks conquest easy. I believe That woman, in her deepest degradation, Holds something sacred, something undefiled, Some pledge and keepsake of her higher nature, And, like the diamond in the dark, retains Some quenchless gleam of the celestial light !

LARA.

Yet Preciosa would have taken the gold.

DON CARLOS (rising). I do not think so.

LARA.

I am sure of it.

But why this haste ? Stay yet a little longer, And fight the battles of your Dulcinea.

DON CARLOS.

'T is late. I must begone, for if I stay You will not be persuaded.

LARA.

Yes ; persuade me.

DON CARLOS.

No one so deaf as he who will not hear !

THE SPANISH STUDENT. 307

LARA.

No one so blind as he who will not see !

DON CARLOS.

And so good night. I wish you pleasant dreams, And greater faith in woman. [Exit.

LARA.

Greater faith !

I have the greatest faith ; for I believe Victorian is her lover. I believe That I shall be to-morrow ; and thereafter Another, and another, and another, Chasing each other through her zodiac, As Taurus chases Aries.

(Enter FRANCISCO with a casket.)

Well, Francisco, What speed with Preciosa ?

FRANCISCO.

None, my lord.

She sends your jewels back, and bids me tell you She is not to be purchased by your gold.

308 THE SPANISH STUDENT.

LARA.

Then I will try some other way to win her. Pray, dost thou know Victorian ?

FRANCISCO.

Yes, my lord ; I saw him at the jeweller's to-day.

LARA.

What was he doing there ?

FRANCISCO.

I saw him buy A golden ring, that had a ruby in it.

LARA. Was there another like it ?

FRANCISCO.

One so like it I could not choose between them.

LARA.

It is well.

To-morrow morning bring that ring to me. Do not forget. Now light me to my bed.

[Exeunt.

THE SPANISH STUDENT. 309

SCENE II.

A street in Madrid. Enter CHISPA, followed by musi cians, with a bagpipe, guitars, and other instruments.

CHISPA.

Abernuncio Satanas ! and a plague on all lov ers who ramble about at night, drinking the ele ments, instead of sleeping quietly in their beds. Every dead man to his cemetery, say I ; and every friar to his monastery. Now, here 's my master, Victorian, yesterday a cow-keeper, and to-day a gentleman ; yesterday a student, and to day a lover ; and I must be up later than the nightingale, for as the abbot sings so must the sacristan respond. God grant he may soon be married, for then shall all this serenading cease. Ay, marry! marry! marry! Mother, what does marry mean ? It means to spin, to bear chil dren, and to weep, my daughter ! And, of a

310 THE SPANISH STUDENT.

truth, there is something more in matrimony than the wedding-ring. (To the musicians.) And now, gentlemen, Pax vobiscum ! as the ass said to the cabbages. Pray, walk this way ; and don't hang down your heads. It is no disgrace to have an old father and a ragged shirt. Now, look you, you are gentlemen who lead the life of crickets ; you enjoy hunger by day and noise by night. Yet, I beseech you, for this once be not loud, but pathetic ; for it is a serenade to a dam sel in bed, and not to the Man in the Moon. Your object is not to arouse and terrify, but to soothe and bring lulling dreams. Therefore, each shall not play upon his instrument as if it were the only one in the universe, but gently, and with a certain modesty, according with the others. Pray, how may I call thy name, friend ?

FIRST MUSICIAN.

Geronimo Gil, at your service.

THE SPANISH STUDENT. 311

CHISFA.

Every tub smells of the wine that is in it. Pray, Geronimo, is not Saturday an unpleasant day with thee?

FIRST MUSICIAN.

Why so ?

CHISPA.

Because I have heard it said that Saturday is an unpleasant day with those who have but one shirt. Moreover, I have seen thee at the tavern, and if thou canst run as fast as thou canst drink, I should like to hunt hares with thee. What in strument is that ?

FIRST MUSICIAN.

An Aragonese bagpipe.

CHISPA.

Pray, art thou related to the bagpiper of Bu- jalance, who asked a maravedi for playing, and ten for leaving off ?

FIRST MUSICIAN.

No, your honor.

312 THE SPANISH STUDENT.

CHISPA.

I am glad of it. What other instruments have we ?

SECOND AND THIRD MUSICIANS.

We play the bandurria.

CHISPA.

A pleasing instrument. And thou ?

FOURTH MUSICIAN.

The fife.

CHISPA.

I like it ; it has a cheerful, soul-stirring sound, that soars up to my lady's window like the song of a swallow. And you others ?

OTHER MUSICIANS.

We are the singers, please your honor. CHISPA.

You are too many. Do you think we are going to sing mass in the cathedral of Cordova ? Four men can make but little use of one shoe, and I see not how you can all sing in one song.

THE SPANISH STUDENT. 313

But follow me along the garden wall. That is the way my master climbs to the lady's window. It is by the Vicar's skirts that the devil climbs into the belfry. Come, follow me, and make no noise. [Exeunt.

SCENE III. PRECIOSA'S chamber. She stands at the open window.

PRECIOSA.

How slowly through the lilac-scented air Descends the tranquil moon ! Like thistle-down The vapory clouds float in the peaceful sky ; And sweetly from yon hollow vaults of shade The nightingales breathe out their souls in song. And hark ! what songs of love, what soul-like

sounds, Answer them from below !

314 THE SPANISH STUDENT.

SERENADE.

Stars of the summer night !

Far in yon azure deeps, Hide, hide your golden light !

She sleeps ! My lady sleeps !

Sleeps !

Moon of the summer night !

Far down yon western steeps, Sink, sink in silver light !

She sleeps ! My lady sleeps !

Sleeps !

Wind of the summer night !

Where yonder woodbine creeps, Fold, fold thy pinions light !

She sleeps ! My lady sleeps !

Sleeps!

THE SPANISH STUDENT. 315

Dreams of the summer night !

Tell her, her lover keeps Watch ! while in slumbers light

She sleeps ! My lady sleeps !

Sleeps !

(Enter VICTORIAN by the balcony.)

VICTORIAN.

Poor, little dove ! Thou tremblest like a leaf !

PRECIOSA.

I am so frightened ! 'T is for thee I tremble ! I hate to have thee climb that wall by night ! Did no one see thee ?

VICTORIAN.

None, my love, but thou.

PRECIOSA.

'T is very dangerous ; and when thou art gone I chide myself for letting thee come here Thus stealthily by night. Where hast thou been ? Since yesterday I have no news from thee.

316 THE SPANISH STUDENT.

VICTORIAN.

Since yesterday I 've been in Alcala. Ere long the time will come, sweet Preciosa, When that dull distance shall no more divide us ; And I no more shall scale thy wall by night To steal a kiss from thee, as I do now.

PRECIOSA.

An honest thief, to steal but what thou givest.

VICTORIAN.

And we shall sit together unmolested,

And words of true love pass from tongue to

tongue, As singing birds from one bough to another.

PRECIOSA.

That were a life indeed to make time envious ! I knew that thou wouldst visit me to-night. J saw thee at the play.

VICTORIAN.

Sweet child of air ! Never did I behold thee so attired

THE SPANISH STUDENT. 317

And garmented in beauty as to-night !

What hast thou done to make thee look so fair ?

PRECIOSA. Am I not always fair ?

VICTORIAN.

Ay, and so fair

That I am jealous of all eyes that see thee, And wish that they were blind. PRECIOSA.

I heed them not ; When thou art present, I see none but thee !

VICTORIAN.

There 's nothing fair nor beautiful, but takes Something from thee, that makes it beautiful.

PRECIOSA. And yet thou leavest me for those dusty books.

VICTORIAN.

Thou comest between me and those books too

often ! I see thy face in every thing I see !

318 THE SPANISH STUDENT.

The paintings in the chapel wear thy looks. The canticles are changed to sarabands, And with the learned doctors of the schools I see thee dance cachuchas.

PRECIOSA.

In good sooth,

I dance with learned doctors of the schools To-morrow morning.

VICTORIAN.

And with whom, I pray ?

PRECIOSA.

A grave and reverend Cardinal, and his Grace The Archbishop of Toledo.

VICTORIAN.

What mad jest Is this ?

PRECIOSA.

It is no jest ; indeed it is not.

VICTORIAN.

Prithee, explain thyself.

THE SPANISH STUDENT. 319

PKECIOSA.

Why, simply thus.

Thou knowest the Pope has sent here into Spain To put a stop to dances on the stage.

VICTORIAN.

I have heard it whispered.

PRECIOSA.

Now the Cardinal,

Who for this purpose comes, would fain behold With his own eyes these dances ; and the Arch bishop Has sent for me

VICTORIAN.

That thou may'st dance before them ! Now viva la cachucha ! It will breathe The fire of youth into these gray old men ! 'T will be thy proudest conquest ! PRECIOSA.

Saving one.

And yet I fear these dances will be stopped, And Preciosa be once more a beggar.

320 THE SPANISH STUDENT.

VICTORIAN.

The sweetest beggar that e'er asked for alms ; With such beseeching eyes, that when I saw thee I gave my heart away !

PRECIOSA.

Dost thou remember When first we met ?

VICTORIAN.

It was at Cordova,

In the cathedral garden. Thou wast sitting Under the orange trees, beside a fountain.

PRECIOSA.

'T was Easter- Sunday. The full-blossomed trees Filled all the air with fragrance and with joy. ' The priests were singing, and the organ sounded, And then anon the great cathedral bell. It was the elevation of the Host. We both of us fell down upon our knees, Under the orange boughs, and prayed together. I never had been happy till that moment.

THE SPANISH STUDENT. 321

VICTORIAN.

Thou blessed angel !

PRECIOSA.

And when thou wast gone I felt an aching here. I did not speak To any one that day. But from that day Bartolome grew hateful unto me.

VICTORIAN.

Remember him no more. Let not his shadow Come between thee and me. Sweet Preciosa ! I loved thee even then, though I was silent !

PRECIOSA.

I thought I ne'er should see thy face again » Thy farewell had a sound of sorrow in it.

VICTORIAN.

That was the first sound in the song of love ! Scarce more than silence is, and yet a sound. Hands of invisible spirits touch the strings Of that mysterious instrument, the soul, And play the prelude of our fate. We hear The voice prophetic, and are not alone. 21

322 THE SPANISH STUDENT.

PRECIOSA.

That is my faith. Dost thou believe these warn ings ?

VICTORIAN.

So far as this. Our feelings and our thoughts Tend ever on, and rest not in the Present. As drops of rain fall into some dark well, And from below comes a scarce audible sound, So fall our thoughts into the dark Hereafter, And their mysterious echo reaches us.

PRECIOSA.

I have felt it so, but found no words to say it ! I cannot reason ; I can only feel ! But thou hast language for all thoughts and feel ings.

Thou art a scholar ; and sometimes I think We cannot walk together in this world ! The distance that divides us is too great ! Henceforth thy pathway lies among the stars ; I must not hold thee back.

THE SPANISH STUDENT. 323

VICTORIAN.

Thou little skeptic ! Dost thou still doubt ? What I most prize in

woman

Is her affections, not her intellect ! The intellect is finite ; but the affections Are infinite, and cannot be exhausted. Compare me with the great men "of the earth ; What am I ? Why, a pigmy among giants ! But if thou lovest, mark me ! I say lovest, The greatest of thy sex excels thee not ! The world of the affections is thy world, Not that of man's ambition. In that stillness Which most becomes a woman, calm and holy, Thou sittest by the fireside of the heart, Feeding its flame. The element of fire Is pure. It cannot change nor hide its nature, But burns as brightly in a Gipsy camp As in a palace hall. Art thou convinced ?

324 THE SPANISH STUDENT.

PRECIOSA.

Yes, that I love thee, as the good love heaven ; But not that I am worthy of that heaven. How shall I more deserve it ?

VICTORIAN.

Loving more.

PRECIOSA.

I cannot love thee more ; my heart is full.

VICTORIAN.

Then let it overflow, and I will drink it, As in the summer-time the thirsty sands Drink the swift waters of the Manzanares, And still do thirst for more.

A WATCHMAN (in the street) .

Ave Maria Purissima ! 'T is midnight and serene !

VICTORIAN.

Hear'st thou that cry ?

PRECIOSA.

It is a hateful sound, To scare thee from me !

THE SPANISH STUDENT. 325

VICTORIAN.

As the hunter's horn

Doth scare the timid stag, or bark of hounds The moor-fowl from his mate.

PRECIOSA.

Pray, do not go !

VICTORIAN.

I must away to Alcala to-night. Think of me when I am away.

PRECIOSA.

Fear not ! I have no thoughts that do not think of thee.

VICTORIAN (giving her a ring). And to remind thee of my love, take this ; A serpent, emblem of Eternity ; A ruby, say, a drop of my heart's blood.

PRECIOSA.

It is an ancient saying, that the ruby Brings gladness to the wearer, and preserves The heart pure, and, if laid beneath the pillow,

326 THE SPANISH STUDENT.

Drives away evil dreams. But then, alas ! It was a serpent tempted Eve to sin.

VICTORIAN.

What convent of barefooted Carmelites Taught thee so much theology ?

PRECIOSA (laying her hand upon his mouth).

Hush! Hush! Good night ! and may all holy angels guard thee !

VICTORIAN.

Good night ! good night ! Thou art my guardian

angel ! I have no other saint than thou to pray to !

(He descends by the balcony.)

PRECIOSA.

Take care, and do not hurt thee. Art thou safe ?

VICTORIAN (from the garden). Safe as my love for thee ! But art thou safe ? Others can climb a balcony by moonlight As well as I. Pray, shut thy window close ; I am jealous of the perfumed air of night That from this garden climbs to kiss thy lips.

THE SPANISH STUDENT. 327

PRECIOSA (throwing down her handkerchief). Thou silly child ! Take this to blind thine eyes. It is my benison !

VICTORIAN,

And brings to me

Sweet fragrance from thy lips, as the soft wind Wafts to the out-bound mariner the breath Of the beloved land he leaves behind,

PRECIOSA,

Make not thy voyage long.

VICTORIAN.

To-morrow night

Shall see me safe returned. Thou art the star To guide me to an anchorage. Good night ! My beauteous star ! My star of love, good night !

PRECIOSA. Good night !

WATCHMAN (at a distance). Ave Maria Purissima !

328 THE SPANISH STUDENT.

SCENE IV.

An inn on the road to Alcala. BALTASAR asleep on a bench. Enter CHISPA.

CHISPA.

And here we are, half-way to Alcala, between cocks and midnight. Body o' me ! what an inn this is ! The lights out, and the landlord asleep. Hola ! ancient Baltasar !

BALTASAR (waking-).

Here I am.

CHISPA.

Yes, there you are, like a one-eyed Alcalde in a town without inhabitants. Bring a light, and let me have supper.

BALTASAR.

Where is your master ?

CHISPA.

Do not trouble yourself about him. We have

THE SPANISH STUDENT. 329

stopped a moment to breathe our horses ; and, if he chooses to walk up and down in the open air, looking into the sky as one who hears it rain, that does not satisfy my hunger, you know. But be quick, for I am in a hurry, and every man stretches his legs according to the length of his coverlet. What have we here ?

BALTASAR (setting a light on the table).

Stewed rabbit.

CHISPA (eating).

Conscience of Portalegre ! Stewed kitten, you mean !

BALTASAR.

And a pitcher of Pedro Ximenes, with a roast ed pear in it.

CHISPA (drinking).

Ancient Baltasar, amigo ! You know how to cry wine and sell vinegar. I tell you this is noth ing but Vino Tinto of La Mancha, with a tang of the swine-skin.

330 THE SPA^7ISH STUDENT.

BALTASAR.

I swear to you by Saint Simon and Judas, it is all as I say.

CHISPA.

And I swear to you, by Saint Peter and Saint Paul, that it is no such thing. Moreover, your supper is like the hidalgo's dinner, very little meat, and a great deal of table-cloth.

BALTASAR.

Ha ! ha ! ha !

CHISPA.

And more noise than nuts.

BALTASAR.

Ha ! ha ! ha ! You must have your joke, Master Chispa. But shall I not ask Don Victo rian in, to take a draught of the Pedro Ximenes ?

CHISPA.

No ; you might as well say, cc Don't-you- want-some ? " to a dead man.

BALTASAR.

Why does he go so often to Madrid ?

THE SPANISH STUDENT. 331

CHISPA.

For the same reason that he eats no supper. He is in love. Were you ever in love, Baltasar ?

BALTASAR.

I was never out of it, good Chispa. It has been the torment of my life. CHISPA.

What ! are you on fire, too, old hay-stack ? Why, we shall never be able to put you out.

VICTORIAN (without).

Chispa !

CHISPA.

Go to bed, Pero Grullo, for the cocks are crowing.

VICTORIAN. Ea! Chispa! Chispa!

CHISPA.

Ea ! Senor. Come with me, ancient Balta sar, and bring water for the horses. I will pay for the supper, to-morrow. [Exeunt.

332 THE SPANISH STUDENT.

SCENE V.

VICTORIAN'S chambers at Alcald. HYPOLITO asleep in an arm-chair. He awakes slowly.

HYPOLITO.

I must have been asleep ! ay, sound asleep ! And it was all a dream. O sleep, sweet sleep ! Whatever form thou takest, thou art fair, Holding unto our lips thy goblet filled Out of Oblivion's well, a healing draught ! The candles have burned low ; it must be late. "Where can Victorian be ? Like Fray Carrillo, The only place in which one cannot find him Is his own cell. Here 's his guitar, that seldom Feels the caresses of its master's hand. Open thy silent lips, sweet instrument ! And make dull midnight merry with a song (He plays and sings.)

THE SPANISH STUDENT. 333

Padre Francisco ! Padre Francisco !

What do you want of Padre Francisco ? Here is a pretty young maiden Who wants to confess her sins ! Open the door and let her come in, I will shrive her from every sin. (Enter VICTORIAN.)

VICTORIAN.

Padre Hypolito ! Padre Hypolito !

HYPOLITO. What do you want of Padre Hypolito ?

VICTORIAN.

Come, shrive me straight ; for, if love be a sin, I am the greatest sinner that doth live. I will confess the sweetest of all crimes, A maiden wooed and won.

HYPOLITO.

The same old tale Of the old woman in the chimney corner,

334 THE SPANISH STUDENT.

Who, while the pot boils, says, u Come here,

my child ; I '11 tell thee a story of my wedding-day."

VICTORIAN.

Nay, listen, for my heart is full ; so full That I must speak.

HYPOLITO.

Alas ! that heart of thine Is like a scene in the old play ; the curtain Rises to solemn music, and lo ! enter The eleven thousand virgins of Cologne !

VICTORIAN.

Nay, like the Sibyl's volumes, thou shouldst say ; Those that remained, after the six were burned, Being held more precious than the nine together. But listen to my tale. Dost thou remember The Gipsy girl we saw at Cordova Dance the Romalis in the market-place ?

HYPOLITO.

Thou meanest Preciosa.

THE SPANISH STUDENT. VICTORIAN.

Ay, the same.

Thou knowest how her image haunted me Long after we returned to Alcala. She 's in Madrid.

HYPOLITO.

I know it.

VICTORIAN.

And I 'm in love.

HYPOLITO.

And therefore in Madrid when thou shouldst be In Alcala.

VICTORIAN.

O pardon me, my friend, If I so long have kept this secret from thee ; But silence is the charm that guards such treasures, And, if a word be spoken ere the time, They sink again, they were not meant for us.

HYPOLITO. Alas ! alas ! I see thou art in love.

336 THE SPAMSH STUDENT.

Love keeps the cold out better than a cloak. It serves for food and raiment. Give a Spaniard His mass, his olla, and his Dona Luisa, Thou knowest the proverb. But pray tell me,

lover,

How speeds thy wooing ? Is the maiden coy :* Write her a song, beginning with an Jive ; Sing as the monk sang to the Virgin Mary, Ave ! cujus calcem dare Nee centenni commendare Sciret Seraph studio !

VICTORIAN.

Pray, do not jest ! This is no time for it ! I am in earnest !

HYPOLITO.

Seriously enamored ?

What, ho ! The Primus of great Alcala Enamored of a Gipsy ? Tell me frankly, How meanest thou ?

THE SPANISH STUDENT. 337

VICTORIAN.

I mean it honestly. HYPOLITO. Surely thou wilt not marry her !

VICTORIAN.

Why not ?

HYPOLITO.

She was betrothed to one Bartolome, If I remember rightly, a young Gipsy Who danced with her at Cordova. VICTORIAN.

They quarrelled, And so the matter ended.

HYPOLITO.

But in truth Thou wilt not marry her.

VICTORIAN.

In truth I will. The angels sang in heaven when she was born !

She is a precious jewel I have found 22

338 THE SPANISH STUDENT.

Among the filth and rubbish of the world. I '11 stoop for it ; but when I wear it here, Set on my forehead like the morning star, The world may wonder, but it will not laugh.

HYPOLITO.

If thou wear'st nothing else upon thy forehead, }T will be indeed a wonder.

VICTORIAN.

Out upon thee,

With thy unseasonable jests ! Pray, tell me, Is there no virtue in the world ? HYPOLITO.

Not much.

What, think'st thou, is she doing at this moment ; Now, while we speak of her ?

VICTORIAN.

She lies asleep,

And, from her parted lips, her gentle breath Comes like the fragrance from the lips of flowers. Her tender limbs are still, and, on her breast,

THE SPANISH STUDENT. 339

The cross she prayed to, e'er she fell asleep, Rises and falls with the soft tide of dreams, Like a light barge safe moored. HYPOLITO.

Which means, in prose, She 's sleeping with her mouth a little open !

VICTORIAN.

O, would I had the old magician's glass To see her as she lies in child-like sleep !

HYPOLITO. And wouldst thou venture ?

VICTORIAN.

Ay, indeed I would !

HYPOLITO.

Thou art courageous. Hast thou e'er reflected How much lies hidden in that one word, now 1

VICTORIAN.

Yes ; all the awful mystery of Life !

I oft have thought, my dear Hypolito,

That could we, by some spell of magic, change

340 THE SPANISH STUDENT.

The world and its inhabitants to stone, In the same attitudes they now are in, What fearful glances downward might we cast Into the hollow chasms of human life ! What groups should we behold about the death bed,

Putting to shame the group of Niobe ! What joyful welcomes, and what sad farewells ! What stony tears in those congealed eyes ! What visible joy or anguish in those cheeks ! What bridal pomps, and what funereal shows ! What foes, like gladiators, fierce and struggling ! What lovers with their marble lips together !

HYPOLITO.

Ay, there it is ! and, if I were in love, That is the very point I most should dread. This magic glass, these magic spells of thine, Might tell a tale were better left untold. For instance, they might show us thy fair cousin, The Lady Violante, bathed in tears

THE SPANISH STUDENT. 341

Of love and anger, like the maid of Colchis, Whom thou, another faithless Argonaut, Having won that golden fleece, a woman's love, Desertest for this Glauce.

VICTORIAN.

Hold thy peace !

She cares not for me. She may wed another, Or go into a convent, and, thus dying, Marry Achilles in the Elysian Fields.

HYPOLITO (rising). And so, good night !, Good morning, I should say.

(Clock strikes three.)

Hark ! how the loud and ponderous mace of Time Knocks at the golden portals of the day ! And so, once more, good night ! We '11 speak

more largely

Of Preciosa when we meet again. Get thee to bed, and the magician, Sleep, Shall show her to thee, in his magic glass, In all her loveliness. Good night ! [Emt.

342 THE SPANISH STUDENT.

VICTORIAN.

Good night !

But not to bed ; for I must read awhile. ( Throws himself into the arm-chair which HYPOLITO has

left, and lays a large book open upon his knees.) Must read, or sit in reverie and watch The changing color of the waves that break Upon the idle seashore of the mind ! Visions of Fame ! that once did visit me, Making night glorious with your smile, where are

ye ?

O, who shall give me, now that ye are gone, Juices of those immortal plants that bloom Upon Olympus, making us immortal ? Or teach me where that wondrous mandrake grows Whose magic root, torn from the earth with groans, At midnight hour, can scare the fiends away, And make the mind prolific in its fancies ? I have the wish, but want the will, to act ! Souls of great men departed ! Ye whose words

THE SPANISH STUDENT. 343

Have come to light from the swift river of Time, Like Roman swords found in the Tagus' bed, "Where is the strength to wield the arms ye bore? From the barred visor of Antiquity Reflected shines the eternal light of Truth, As from a mirror ! All the means of action The shapeless masses the materials Lie everywhere about us. What we need Is the celestial fire to change the flint Into transparent crystal, bright and clear. That fire is genius ! The rude peasant sits At evening in his smoky cot, and draws With charcoal uncouth figures on the wall. The son of genius comes, foot-sore with travel, And begs a shelter from the inclement night. He takes the charcoal from the peasant's hand, And, by the magic of his touch at once Transfigured, all its hidden virtues shine, And, in the eyes of the astonished clown, It gleams a diamond ! Even thus transformed,

344 THE SPANISH STUDENT.

Rude popular traditions and old tales

Shine as immortal poems, at the touch

Of some poor, houseless, homeless, wandering

bard,

Who had but a night's lodging for his pains. But there are brighter dreams than those of Fame, Which are the dreams of Love ! Out of the heart Rises the bright ideal of these dreams, As from some woodland fount a spirit rises And sinks again into its silent deeps, Ere the enamored knight can touch her robe ! 'T is this ideal that the soul of man, Like the enamored knight beside the fountain, Waits for upon the margin of Life's stream ; Waits to behold her rise from the dark waters, Clad in a mortal shape ! Alas ! how many- Must wait in vain ! The stream flows evermore, But from its silent deeps no spirit rises ! Yet I, born under a propitious star, Have found the bright ideal of my dreams.

THE SPANISH STUDENT. 345

Yes ! she is ever with me. I can feel, Here, as I sit at midnight and alone, Her gentle breathing ! on my breast can feel The pressure of her head ! God's benison Rest ever on it ! Close those beauteous eyes, Sweet Sleep ! and all the flowers that bloom at

night

With balmy lips breathe in her ears my name ! (Gradually sinks asleep.)

346 THE SPANISH STUDENT.

ACT II.

SCENE I. PRECIOSA'S chamber. Morning. PRECIOSA and ANGELICA.

PRECIOSA.

WHY will you go so soon ? Stay yet awhile. The poor too often turn away unheard From hearts that shut against them with a sound That will be heard in heaven. Pray, tell me more Of your adversities. Keep nothing from me. What is your landlord's name ?

ANGELICA.

The Count of Lara.

PRECIOSA.

The Count of Lara ? O, beware that man ! Mistrust his pity, hold no parley with him ! And rather die an outcast in the streets Than touch his gold.

THE SPANISH STUDENT. 347

ANGELICA.

You know him, then !

PRECIOSA.

As much

As any woman may, and yet be pure. As you would keep your name without a blemish, Beware of him !

ANGELICA.

Alas ! what can I do ?

I cannot choose my friends. Each word of kind ness, Come whence it may, is welcome to the poor.

PRECIOSA.

Make me your friend. A girl so young and fair Should have no friends but those of her own sex. What is your name ?

ANGELICA.

Angelica.

PRECIOSA.

That name Was given you, that you might be an angel

348 THE SPANISH STUDENT.

To her who bore you ! When your infant smile Made her home Paradise, you were her angel. O, be an angel still ! She needs that smile. So long as you are innocent, fear nothing. No one can harm you ! I am a poor girl, Whom chance has taken from the public streets. I have no other shield than mine own virtue. That is the charm which has protected me ! Amid a thousand perils, I have worn it Here on my heart ! It is my guardian angel.

ANGELICA (rising). I thank you for this counsel, dearest lady.

PRECIOSA.

Thank me by following it.

ANGELICA.

Indeed I will.

PRECIOSA.

Pray, do not go. I have much more to say.

ANGELICA.

My mother is alone. I dare not leave her.

THE SPANISH STUDENT. 349

FRECIOSA.

Some other time, then, when we meet again. You must not go away with words alone.

(Gives her a purse.) Take this. Would it were more.

ANGELICA.

I thank you, lady. PRECIOSA.

No thanks. To-morrow come to me again. I dance to-night, perhaps for the last time. But what I gain, I promise shall be yours, If that can save you from the Count of Lara.

ANGELICA.

O, my dear lady ! how shall I be grateful For so much kindness ?

PRECIOSA.

I deserve no thanks. Thank Heaven, not me.

ANGELICA.

Both Heaven and you.

350 THE SPANISH STUDENT.

PRECIOSA.

Farewell ! Remember that you come again to-morrow.

ANGELICA.

I will. And may the blessed Virgin guard you.

And all good angels. [Exit.

PRECIOSA.

May they guard thee too,

And all the poor ; for they have need of angels. Now bring me, dear Dolores, my basquina, My richest maja dress, my dancing dress, And my most precious jewels ! Make me look Fairer than night e'er saw me ! I Ve a prize To win this day, worthy of Preciosa ! (Enter BELTRAN CRUZADO.)

CRUZADO. Ave Maria !

PRECIOSA.

O God ! my evil genius ! What seekest thou here to-day ?

THE SPANISH STUDENT. 351

CRUZADO.

Thyself, —my child,

PRECIOSA.

What is thy will with me ?

CRUZADO.

Gold ! gold !

PRECIOSA.

I gave thee yesterday ; I have no more.

CRUZADO.

The gold of the Busne, give me his gold !

PRECIOSA.

I gave the last in charity to-day.

CRUZADO. That is a foolish lie.

PRECIOSA.

It is the truth.

CRUZADO.

Curses upon thee ! Thou art not my child ! Hast thou given gold away, and not to me ? Not to thy father ? To whom, then ?

352 THE SPANISH STUDENT.

PRECIOSA.

To one Who needs it more.

CRUZ ADO. No one can need it more.

PRECIOSA. Thou art not poor.

CRUZADO.

What, I, who lurk about In dismal suburbs and unwholesome lanes ; I, who am housed worse than the galley slave ; I, who am fed worse than the kennelled hound ; I, who am clothed in rags, Beltran Cruzado, Not poor !

PRECIOSA.

Thou hast a stout heart and strong hands. Thou canst supply thy wants ; what wouldst thou

more ?

CRUZADO. The gold of the Busne ! give me his gold !

THE SPANISH STUDENT. 353

PRECIOSA..

Beltran Cruzado ! hear me once for all. I speak the truth. So long as I had gold, I gave it to thee freely, at all times, Never denied thee ; never had a wish But to fulfil thine own. Now go in peace ! Be merciful, be patient, and, ere long, Thou shalt have more.

CRUZADO.

And if I have it not,

Thou shalt no longer dwell here in rich chambers, Wear silken dresses, feed on dainty food, And live in idleness ; but go with me, Dance the Romalis in the public streets, And wander wild again o'er field and fell ; For here we stay not long.

PRECIOSA.

What ! march again ? CRUZADO.

Ay, with all speed. I hate the crowded town ! 23

354 THE SPANISH STUDENT.

I cannot breathe shut up within its gates ! Air, I want air, and sunshine, and blue sky, The feeling of the breeze upon my face, The feeling of the turf beneath my feet, And no walls but the far-off mountain tops. Then I am free and strong, once more myself, Beltran Cruzado, Count of the Gales !

PRECIOSA.

God speed thee on thy march ! I cannot go.

CRUZADO.

Remember who I am, and who thou art ! Be silent and obey ! Yet one thing more.

Bartolome Roman

PRECIOSA (with emotion).

O, I beseech thee ! If my obedience and blameless life, If my humility and meek submission In all things hitherto, can move in thee One feeling of compassion ; if thou art Indeed my father, and canst trace in me One look of her who bore me, or one tone

THE SPANISH STUDENT. 355

That doth remind thee of her, let it plead In my behalf, who am a feeble girl, Too feeble to resist, and do not force me To wed that man ! I am afraid of him ! I do not love him ! On my knees I beg thee To use no violence, nor do in haste What cannot be undone !

CRUZADO.

O child, child, child ! Thou hast betrayed thy secret, as a bird Betrays her nest, by striving to conceal it. I will not leave thee here in the great city To be a grandee's mistress. Make thee ready To go with us ; and until then remember A watchful eye is on thee. [Exit.

PRECIOSA.

Woe is me !

I have a strange misgiving in my heart ! But that one deed of charity I '11 do, Befall what may ; they cannot take that from me.

{Exit.

356 THE SPANISH STUDENT.

SCENE II.

A room in the ARCHBISHOP'S Palace. The ARCHBISHOP and a CARDINAL seated.

ARCHBISHOP.

Knowing how near it touched the public morals, And that our age is grown corrupt and rotten By such excesses, we have sent to Rome, Beseeching that his Holiness would aid In curing the gross surfeit of the time, By seasonable stop put here in Spain To bull-fights and lewd dances on the stage. All this you know.

CARDINAL.

Know and approve.

ARCHBISHOP.

And farther,

That, by a mandate from his Holiness, The first have been suppressed.

THE SPANISH STUDENT. 357

CARDINAL.

I trust for ever, It was a cruel sport.

ARCHBISHOP.

A barbarous pastime, Disgraceful to the land that calls itself Most Catholic and Christian.

CARDINAL.

Yet the people

Murmur at this ; and, if the public dances Should be condemned upon too slight occasion, Worse ills might follow than the ills we cure. As Panem et Circenses was the cry, Among the Roman populace of old, So Pan y Toros is the cry in Spain. Hence I would act advisedly herein ; And therefore have induced your grace to see These national dances, ere we interdict them. (Enter a Servant.)

358 THE SPANISH STUDENT.

SERVANT.

The dancing-girl, and with her the musicians Your grace was pleased to order, wait without.

ARCHBISHOP.

Bid them come in. Now shall your eyes behold In what angelic yet voluptuous shape The Devil came to tempt Saint Anthony.

(Enter PRECIOSA, with a mantle thrown over her head. She advances sloivly, in a modest, half-timid attitude.)

CARDINAL (aside).

O, what a fair and ministering angel Was lost to heaven when this sweet woman fell !

PRECIOSA (kneeling before the ARCHBISHOP). T have obeyed the order of your grace. If I intrude upon your better hours, I proffer this excuse, and here beseech Your holy benediction.

ARCHBISHOP.

May God bless thee, And lead thee to a better life. Arise.

THE SPANISH STUDENT. 359

CARDINAL (aside).

Her acts are modest, and her words discreet ! I did not look for this ! Come hither, child. Is thy name Preciosa.

PRECIOSA.

Thus I am called.

CARDINAL.

That is a Gipsy name. Who is thy father ?

PRECIOSA.

Beltran Cruzado, Count of the Cales.

ARCHBISHOP.

I have a dim remembrance of that man ; He was a bold and reckless character, A sun-burnt Ishmael !

CARDINAL.

Dost thou remember Thy earlier days ?

PRECIOSA.

Yes ; by the Darro's side My childhood passed. I can remember still

360 THE SPANISH STUDENT.

The river, and the mountains capped with snow ; The villages, where, yet a little child, I told the traveller's fortune in the street ; The smuggler's horse, the brigand and the shep herd ;

The march across the moor ; the halt at noon ; The red fire of the evening camp, that lighted The forest where we slept ; and, farther back, As in a dream or in some former life, Gardens and palace walls.

ARCHBISHOP.

'T is the Alhambra,

Under whose towers the Gipsy camp was pitched. But the time wears ; and we would see thee dance.

PRECIOSA.

Your grace shall be obeyed.

(She lays aside her mantilla. The music of the cachucha is played, and the dance begins. The ARCHBISHOP and the CARDINAL look on with gravity and an occasional frown; then male signs to each other; and, as the dance

THE SPANISH STUDENT. 361

continues, become more and more pleased and excited; and at length rise from their seats, throw their caps in the air, and applaud vehemently as the scene closes.)

SCENE III.

The Prado. A long avenue of trees leading to the gate of Atocha. On the right the dome and spires of a convent. A fountain. Evening. DON CARLOS and HYPOLITO meeting.

DON CARLOS.

Hola ! good evening, Don Hypolito.

HYPOLITO.

And a good evening to my friend, Don Carlos. Some lucky star has led my steps this way. I was in search of you.

DON CARLOS.

Command me always.

HYPOLITO.

Do you remember, in Quevedo's Dreams,

362 THE SPANISH STUDENT.

The miser, who, upon the Day of Judgment, Asks if his money-bags would rise ?

DON CARLOS.

I do; But what of that ?

HYPOLITO.

I am that wretched man.

DON CARLOS.

You mean to tell me yours have risen empty ?

HYPOLITO.

And amen ! said my Cid Campeador.

DON CARLOS.

Pray, how much need you ?

HYPOLITO.

Some half dozen ounces,

Which, with due interest

DON CARLOS (giving his purse).

What, am I a Jew To put my moneys out at usury ? Here is my purse.

THE SPANISH STUDENT. 363

HYPOLITO.

Thank you. A pretty purse, Made by the hand of some fair Madrilena ; Perhaps a keepsake.

DON CARLOS.

No, 't is at your service.

HYPOLITO.

Thank you again. Lie there, good Chrysos-

tom,

And with thy golden mouth remind me often, I am the debtor of my friend.

DON CARLOS.

But tell me,

Come you to-day from Alcala ? HYPOLITO.

This moment.

DON CARLOS.

And pray, how fares the brave Victorian ?

HYPOLITO.

Indifferent well ; that is to say, not well.

364 THE SPANISH STUDENT.

A damsel has ensnared him with the glances Of her dark, roving eyes, as herdsmen catch A steer of Andalusia with a lazo. He is in love.

DON CARLOS.

And is it faring ill To be in love ?

HYPOLITO.

In his case very ill.

DON CARLOS.

Why so ?

HYPOLITO.

For many reasons. First and foremost, Because he is in love with an ideal ; A creature of his own imagination ; A child of air ; an echo of his heart ; And, like a lily on a river floating, She floats upon the river of his thoughts !

DON CARLOS.

A common thing with poets. But who is

THE SPANISH STUDENT. 365

This floating lily ? For, in fine, some woman, Some living woman, not a mere ideal, Must wear the outward semblance of his thought. Who is it ? Tell me.

HYPOLITO.

Well, it is a woman !

But, look you, from the coffer of his heart He brings forth precious jewels to adorn her, As pious priests adorn some favorite saint With gems and gold, until at length she gleams One blaze of glory. Without these, you know, And the priest's benediction, 't is a doll.

DON CARL05.

Well, well ! who is this doll ?

HYPOLITO.

Why, who do you think ?

DON CARLOS.

His cousin Violante.

HYPOLITO.

Guess again.

366 THE SPANISH STUDENT.

To ease his laboring heart, in the last storm He threw her overboard, with all her ingots.

DON CARLOS.

I cannot guess ; so tell me who it is.

HYPOLITO.

Not I.

DON CARLOS.

Why not ?

HYPOLITO (mysteriously.)

Why ? Because Mari Franca Was married four leagues out of Salamanca !

DON CARLOS.

Jesting aside, who is it ?

HYPOLITO.

Preciosa.

DON CARLOS.

Impossible ! The Count of Lara tells me She is not virtuous.

HYPOLITO.

Did I say she was ?

THE SPANISH STUDENT. 367

The Roman Emperor Claudius had a wife Whose name was Messalina, as I think ; Valeria Messalina was her name. But hist ! I see him yonder through the trees, Walking as in a dream.

DON CARLOS.

He comes this way.

HYPOLITO.

It has been truly said by some wise man, That money, grief, and love cannot be hidden. (Enter VICTORIAN in front.)

VICTORIAN.

Where'er thy step has passed is holy ground ! These groves are sacred ! I behold thee walking Under these shadowy trees, where we have walked At evening, and I feel thy presence now ; Feel that the place has taken a charm from thee, And is for ever hallowed.

HYPOLITO.

Mark him well !

368 THE SPANISH STUDENT.

See how he strides away with lordly air,

Like that odd guest of stone, that grim Commander

Who comes to sup with Juan in the play.

DON CARLOS.

What ho ! Victorian !

HYPOLITO.

Wilt thou sup with us ?

VICTORIAN.

Hola ! amigos ! Faith, I did not see you. How fares Don Carlos ?

DON CARLOS.

, At your service ever.

VICTORIAN.

How is that young and green-eyed Gaditana That you both wot of ?

DON CARLOS.

Ay, soft, emerald eyes ! She has gone back to Cadiz. HYPOLITO.

A de mi !

THE SPANISH STUDENT. 369

VICTORIAN.

You are much to blame for letting her go back. A pretty girl ; and in her tender eyes Just that soft shade of green we sometimes see In evening skies.

HYPOLITO.

But, speaking of green eyes, Are thine green ?

VICTORIAN. Not a whit. Why so ?

HYPOLITO.

I think

The slightest shade of green would be becoming, For thou art jealous.

VICTORIAN.

No, I am not jealous. HYPOLITO. Thou shouldst be.

VICTORIAN.

Why? 24

0?0 THE SPANISH STUDENT.

HYPOLITO.

Because thou art in love. And they who are in love are always jealous. Therefore thou shouldst be.

VICTORIAN.

Marry, is that all ?

Farewell ; I am in haste. Farewell, Don Carlos. Thou sayest I should be jealous ?

HYPOLITO.

Ay, in truth

I fear there is reason. Be upon thy guard. I hear it whispered that the Count of Lara Lays siege to the same citadel.

VICTORIAN.

Indeed ! Then he will have his labor for his pains.

HYPOLITO.

He does not think so, and Don Carlos tells me He boasts of his success.

VICTORIAN.

How 's this, Don Carlos ?

THE SPANISH STUDENT. 371

DON CARLOS.

Some hints of it I heard from his own lips. He spoke but lightly of the lady's virtue, As a gay man might speak.

VICTORIAN.

Death and damnation ! I '11 cut his lying tongue out of his mouth, And throw it to my dog ! But no, no, no ! This cannot be. You jest, indeed you jest. Trifle with me no more. For otherwise We are no longer friends. And so, farewell !

[Exit.

HYPOLITO.

Now what a coil is here ! The Avenging Child Hunting the traitor Quadros to his death, And the great Moor Calaynos, when he rode To Paris for the ears of Oliver, Were nothing to him ! O hot-headed youth ! But come ; we will not follow. Let us join The crowd that pours into the Prado. There

372 THE SPANISH STUDENT.

We shall find merrier company ; I see

The Marialonzos and the Almavivas,

And fifty fans, that beckon me already. [Exeunt.

SCENE IV.

PRECIOSA'S chamber. She is sitting, with a book in her hand, near a table, on which are flowers. A bird sing ing in its cage. The COUNT OF LARA enters behind unperceived,

PRECIOSA (reads). All are sleeping, weary heart ! Thou, thou only sleepless art !

Heigho ! I wish Victorian were here.

I know not what it is makes me so restless !

( The bird sings.)

Thou little prisoner with thy motley coat. That from thy vaulted, wiry dungeon singest, Like thee I am a captive, and, like thee, I have a gentle gaoler. Lack-a-day !

THE SPANISH STUDENT. 373

All are sleeping, weary heart! Thou, thou only sleepless art! All this throbbing-, all this aching, Evermore shall keep thee waking, For a heart in sorrow breaking Thinketh ever of its smart !

Thou speakest truly, poet ! and methinks More hearts are breaking in this world of ours Than one would say. In distant villages And solitudes remote, where winds have wafted The barbed seeds of love, or birds of passage Scattered them in their flight, do they take

root,

And grow in silence, and in silence perish. Who hears the falling of the forest leaf ? Or who takes note of every flower that dies ? Heigho ! I wish Victorian would come. Dolores ! ( Turns to lay down her book, and perceives the COUNT.)

Ha!

374 THE SPANISH STUDENT.

LARA.

Senora, pardon me !

PRECIOSA.

How 's this ? Dolores !

LARA.

Pardon me

PRECIOSA.

Dolores !

LARA.

Be not alarmed ; I found no one in waiting.

If I have been too bold

PRECIOSA (turning her back upon him).

You are too bold ! Retire ! retire, and leave me ! LARA.

My dear lady,

First hear me ! I beseech you, let me speak ! 'T is for your good I come.

FRECIOSA (turning toward him with indignation).

Begone ! Begone !

THE SPANISH STUDENT. 375

You are the Count of Lara, but your deeds Would make the statues of your ancestors Blush on their tombs ! Is it Castilian honor, Is it Castilian pride, to steal in here Upon a friendless girl, to do her wrong ?

0 shame ! shame ! shame ! that you, a nobleman, Should be so little noble in your thoughts

As to send jewels here to win my love, And think to buy my honor with your gold !

1 have no words to tell you how I scorn you ! Begone ! The sight of you is hateful to me ! Begone, I say !

LARA. Be calm ; I will not harm you.

PRECIOSA.

Because you dare not.

LARA.

I dare any thing !

Therefore beware ! You are deceived in me. In this false world,, we do not always know

376 THE SPANISH STUDENT.

Who are our friends and who our enemies. We all have enemies, and all need friends. Even you, fair iPreciosa, here at court Have foes, who seek to wrong you. PEECIOSA.

If to this

I owe the honor of the present visit, You might have spared the coming. Having

spoken, Once more I beg you, leave me to myself.

LARA.

I thought it but a friendly part to tell you What strange reports are current here in town. For my own self, I do not credit them ; But there are many who, not knowing you, Will lend a readier ear.

PRECIOSA.

There was no need

That you should take upon yourself the duty Of telling me these tales.

THE SPANISH STUDENT. 377

LARA.

Malicious tongues Are ever busy with your name.

PRECIOSA.

Alas!

I have no protectors. I am a poor girl, Exposed to insults and unfeeling jests. They wound me, yet I cannot shield myself. I give no cause for these reports. I live Retired ; am visited by none.

LARA.

By none ? O, then, indeed, you are much wronged !

PRECIOSA.

How mean you ?

LARA.

Nay, nay ; I will not wound your gentle soul By the report of idle tales.

PRECIOSA.

Speak out ! What are these idle tales ? You need not spare me.

378

THE SPANISH STUDENT.

LARA.

I will deal frankly with you. Pardon me ; This window, as 1 think, looks toward the street, And this into the Prado, does it not ? In yon high house, beyond the garden wall, You see the roof there just above the trees, There lives a friend, who told me yesterday, That on a certain night, be not offended If I too plainly speak, he saw a man Climb to your chamber window. You are silent ! I would not blame you, being young and fair

(He tries to embrace her. She starts back, and draws a dagger from her bosom. )

PRECIOSA.

Beware ! beware ! I am a Gipsy girl !

Lay not your hand upon me. One step nearer

And I will strike !

LARA.

Pray you, put up that dagger. Fear not.

THE SPANISH STUDENT. 379

PRECIOSA.

I do not fear. I have a heart In whose strength I can trust.

LARA.

Listen to me.

I come here as your friend, I am your friend, And by a single word can put a stop To all those idle tales, and make your name Spotless as lilies are. Here on my knees, Fair Preciosa ! on my knees I swear, I love you even to madness, and that love Has driven me to break the rules of custom, And force myself unasked into your presence. (VICTORIAN enters behind.)

PRECIOSA.

Rise, Count of Lara ! That is not the place For such as you are. It becomes you not To kneel before me. I am strangely moved To see one of your rank thus low and humbled ; For your sake I will put aside all anger,

3SO THE SPANISH STUDENT.

All unkind feeling, all dislike, and speak In gentleness, as most becomes a woman, And as my heart now prompts me. I no more Will hate you, for all hate is painful to me. But if, without offending modesty And that reserve which is a woman's glory, I may speak freely, I will teach my heart To love you.

LARA.

O sweet angel !

PRECIOSA.

Ay, in truth, Far better than you love yourself or me.

LARA.

Give me some sign of this, the slightest token. Let me but kiss your hand !

PRECIOSA.

Nay, come no nearer, The words I utter are its sign and token. Misunderstand me not ! Be not deceived !

TPIE SPANISH STUDENT. 381

The love wherewith I love you is not such As you would offer me. For you come here To take from me the only thing I have, My honor. You are wealthy, you have friends And kindred, and a thousand pleasant hopes That fill your heart with happiness ; but I Am poor, and friendless, having but one treasure, And you would take that from me, and for what.? To flatter your own vanity, and make me What you would most despise. O Sir, such love, That seeks to harm me, cannot be true love. Indeed it cannot. But my love for you Is of a different kind. It seeks your good. It is a holier feeling. It rebukes Your earthly passion, your unchaste desires, And bids you look into your heart, and see How you do wrong that better nature in you, And grieve your soul with sin.

LARA.

I swear to you,

382 THE SPANISH STUDENT.

I would not harm you ; I would only love you. I would not take your honor, but restore it, And in return I ask but some slight mark Of your affection. If indeed you love me, As you confess you do, O let me thus

With this embrace

VICTORIAN (rushing forward).

Hold ! hold ! This is too much. What means this outrage ?

LARA.

First, what right have you To question thus a nobleman of Spain ?

VICTORIAN.

I too am noble, and you are no more ! Out of my sight !

LARA.

Are you the master here ?

VICTORIAN.

Ay, here and elsewhere, when the wrong of others Gives me the right !

THE SPANISH STUDENT. 383

PRECIOSA (to LARA).

Go ! I beseech you, go !

VICTORIAN.

I shall have business with you, Count, anon !

LARA.

You cannot come too soon ! [Exit.

PRECIOSA.

Victorian !

0 we have been betrayed !

VICTORIAN.

Ha ! ha ! betrayed ! 'T is I have been betrayed, not we ! not we !

PRECIOSA.

Dost thou imagine

VICTORIAN.

I imagine nothing ;

1 see how 't is thou whilest the time away When I am gone !

PRECIOSA.

O speak not in that tone ! It wounds me deeply.

384 THE SPANISH STUDENT.

VICTORIAN.

'T was not meant to flatter.

PRECIOSA.

Too well thou knowest the presence of that man Is hateful to me !

VICTORIAN.

Yet I saw thee stand And listen to him, when he told his love.

PRECIOSA.

I did not heed his words.

VICTORIAN.

Indeed thou didst, And answeredst them with love.

PRECIOSA.

Hadst thou heard all

VICTORIAN. I heard enough.

PRECIOSA.

Be not so angry with me.

VICTORIAN.

I am not angry ; I am very calm.

THE SPANISH STUDENT. 385

PREC1OSA.

If thou wilt let me speak

VICTORIAN.

Nay, say no more.

I know too much already. Thou art false ! I do not like these Gipsy marriages ! Where is the ring I gave thee ? PRECIOSA.

In my casket.

VICTORIAN.

There let it rest ! I would not have thee wear it ! I thought thee spotless, and thou art polluted !

PRECIOSA.

I call the Heavens to witness

VICTORIAN.

Nay, nay, nay !

Take not the name of Heaven upon thy lips ! They are forsworn !

PRECIOSA.

Victorian ! dear Victorian ! 25

386 THE SPANISH STUDENT.

VICTORIAN.

I gave up all for thee ; myself, my fame, My hopes of fortune, ay, my very soul ! And thou hast been my ruin ! Now, go on ! Laugh at my folly with thy paramour, And, sitting on the Count of Lara's knee, Say what a poor, fond fool Victorian was ! (He casts her from him and rushes out.)

PRECIOSA.

And this from thee !

(Scene closes.)

SCENE V.

The COUNT OF LARA'S rooms. Enter the COUNT.

LARA.

There 's nothing in this world so sweet as love, And next to love the sweetest thing is hate ! I Ve learned to hate, and therefore am revenged. A silly girl to play the prude with me ! The fire that I have kindled

THE SPANISH STUDENT. 387

(Enter FRANCISCO.)

Well, Francisco, What tidings from Don Juan ?

FRANCISCO.

Good, my lord ; He will be present.

LARA.

And the Duke of Lermos ?

FRANCISCO.

Was not at home.

LARA.

How with the rest ?

FRANCISCO.

I Ve found

The men you wanted. They will all be there, And at the given signal raise a whirlwind Of such discordant noises, that the dance Must cease for lack of music.

LARA.

Bravely done.

388 THE SPANISH STUDENT.

Ah ! little dost thou dream, sweet Preciosa, What lies in wait for thee. Sleep shall not close Thine eyes this night I Give me my cloak and sword. [Exeunt

SCENE VI.

A retired spot beyond the city gates. Enter VICTORIAN and HYPOLITO.

VICTORIAN.

O shame ! O shame ! Why do I walk abroad By daylight, when the very sunshine mocks me, And voices, and familiar sights and sounds Cry,"Hide thyself" ! O what a thin partition Doth shut out from the curious world the knowl edge

Of evil deeds that have been done in darkness ! Disgrace has many tongues. My fears are win dows, Through which all eyes seem gazing. Every face

THE SPANISH STUDENT. 389

Expresses some suspicion of my shame, And in derision seems to smile at me !

HYPOLITO.

Did I not caution thee ? Did I not tell thee I was but half persuaded of her virtue ?

VICTORIAN.

And yet, Hypolito, we may be wrong, We may be over-hasty in condemning ! The Count of Lara is a cursed villain.

HYPOLITO. And therefore is she cursed, loving him.

VICTORIAN.

She does not love him ! 'T is for gold ! for gold!

HYPOLITO.

Ay, but remember, in the public streets He shows a golden ring the Gipsy gave him, A serpent with a ruby in its mouth.

VICTORIAN.

She had that ring from me ! God ! she is false !

390 THE SPANISH STUDENT.

But I will be revenged ! The hour is passed. Where stays the coward ?

HYPOLITO.

Nay, he is no coward ; A villain, if thou wilt, but not a coward. I 've seen him play with swords ; it is his pastime. And therefore be not over-confident, He '11 task thy skill anon. Look, here he comes. (Enter LARA, followed by FRANCISCO.)

LARA.

Good evening, gentlemen.

HYPOLITO.

Good evening, Count.

LARA.

I trust I have not kept you long in waiting.

VICTORIAN.

Not long, and yet too long. Are you prepared ?

LARA.

I am.

HYPOLITO.

It grieves me much to see this quarrel

THE SPANISH STUDENT. 391

Between you, gentlemen. Is there no way

Left open to accord this difference,

But you must make one with your swords ?

VICTORIAN.

No ! none !

1 do entreat thee, dear Hypolito, Stand not between me and my foe. Too long Our tongues have spoken. Let these tongues of

steel End our debate. Upon your guard, Sir Count !

(They fight. VICTORIAN disarms the COUNT.) Your life is mine ; and what shall now withhold me From sending your vile soul to its account ?

LARA. Strike ! strike !

VICTORIAN.

You are disarmed. I will not kill you. I will not murder you. Take up your sword.

(FRANCISCO hands the COUNT his sword, and HYPOLITO interposes.)

392 THE SPANISH STUDENT.

HYPOLITO.

Enough ! Let it end here ! The Count of Lara Has shown himself a brave man, and Victorian A generous one, as ever. Now be friends. Put up your swords ; for, to speak frankly to you, Your cause of quarrel is too slight a thing To move you to extremes.

LARA.

I am content.

I sought no quarrel. A few hasty words, Spoken in the heat of blood, have led to this.

VICTORIAN.

Nay, something more than that.

LARA.

I understand you.

Therein I did not mean to cross your path. To me the door stood open, as to others. But, had I known the girl belonged to you, Never would I have sought to win her from you. The truth stands now revealed ; she has been false To both of us.

THE SPANISH STUDENT. 393

VICTORIAN.

Ay, false as hell itself !

LARA.

In truth I did not seek her ; she sought me ; And told me how to win her, telling me The hours when she was oftenest left alone.

VICTORIAN.

Say, can you prove this to me ? O, pluck out These awful doubts, that goad me into madness ! Let me know all ! all ! all !

LARA.

You shall know all.

Here is my page, who was the messenger Between us. Question him. Was it not so, Francisco ?

FRANCISCO.

Ay, my lord.

LARA.

If farther proof Is needful, I have here a ring she gave me.

394 THE SPANISH STUDENT.

VICTORIAN.

Pray let me see that ring ! It is the same !

( Throtvs it upon the ground, and tramples upon it. ) Thus may she perish who once wore that ring ! Thus do I spurn her from me ; do thus trample Her memory in the dust ! O Count of Lara, We both have been abused, been much abused ! I thank you for your courtesy and frankness. Though, like the surgeon's hand, yours gave me

pain,

Yet it has cured my blindness, and I thank you. I now can see the folly I have done, Though 't is, alas ! too late. So fare you well f To-night I leave this hateful town for ever. Regard me as your friend. Once more, farewell !

HYPOLITO. Farewell, Sir Count.

[Exeunt VICTORIAN and HYPOLITO.

LARA.

Farewell ! farewell !

THE SPANISH STUDENT. 395

Thus have I cleared the field of my worst foe ! I have none else to fear ; the fight is done, The citadel is stormed, the victory won !

[Exit with FRANCISCO.

SCENE VII.

A lane in the suburbs. Night. Enter CRUZADO and BARTOLOME.

CRUZADO.

And so, Bartolome, the expedition failed. But where wast thou for the most part ?

BARTOLOME.

In the Guadarrama mountains, near San Ilde- fonso.

CRUZADO.

And thou bringest nothing back with thee ? Didst thou rob no one ?

BARTOLOME.

There was no one to rob, save a party of stu-

396 THE SPANISH STUDENT.

dents from Segovia, who looked as if they would rob us ; and a jolly little friar, who had noth ing in his pockets but a missal and a loaf of bread.

CRUZADO.

Pray, then, what brings thee back to Madrid ?

BARTOLOME.

First tell me what keeps thee here ?

CRUZADO.

Preciosa.

BARTOLOME.

And she brings me back. Hast thou forgotten thy promise ?

CRUZADO.

The two years are not passed yet. Wait pa tiently. The girl shall be thine.

BARTOLOME.

I hear she has a Busne lover.

CRUZADO.

That is nothing.

THE SPANISH STUDENT. 397

BARTOLOME\

I do not like it. I hate him, the son of a Busne harlot. He goes in and out, and speaks with her alone, and I must stand aside, and wait his pleasure.

CRUZADO.

Be patient, I say. Thou shall have thy re venge. When the time comes, thou shalt way lay him.

BARTOLOME.

Meanwhile, show me her house.

CRUZADO.

Come this way. But thou wilt not find her. She dances at the play to-night.

BARTOLOME.

No matter. Show me the house. [Exeunt.

398 THE SPANISH STUDENT.

SCENE VIII.

The Theatre. The orchestra plays the cachucha. Sound of castanets behind the scenes. The curtain rises, and discovers PRECIOSA in the attitude of commencing the dance. The cachucha. Tumult; hisses; cries of " Bra- va!" and ' « Afuera ! ' ' She falters and pauses. The music stops. General confusion. PRECIOSA. faints.

SCENE IX.

The COUNT OF LARA'S chambers. LARA and his friends at supper.

LARA.

So, Caballeros, once more many thanks ! You have stood by me bravely in this matter. Pray fill your glasses.

DON JUAN.

Did you mark, Don Luis, How pale she looked, when first the noise began,

THE SPANISH STUDENT. 399

And then stood still, with her large eyes dilated ! Her nostrils spread ! her lips apart ! her bosom Tumultuous as the sea !

DON LUIS.

I pitied her.

LARA.

Her pride is humbled ; and this very night I mean to visit her.

DON JUAN. Will you serenade her ?

LARA.

No music ! no more music !

DON LUIS.

Why not music ? It softens many hearts.

LARA.

Not in the hurnor She now is in. Music would madden her.

DON JUAN. Try golden cymbals.

400 THE SPANISH STUDENT.

DON LUIS.

Yes, try Don Dinero ; A mighty wooer is your Don Dinero.

LARA.

To tell the truth, then, I have bribed her maid. But, Caballeros, you dislike this wine. A bumper and away ; for the night wears. A health to Preciosa !

( They rise and drink.) ALL.

Preciosa.

LARA (holding up his glass) . Thou bright and flaming minister of Love ! Thou wonderful magician ! who hast stolen My secret from me, and mid sighs of passion Caught from my lips, with red and fiery tongue, Her precious name ! O never more henceforth Shall mortal lips press thine ; and never more A mortal name be whispered in thine ear. Go ! keep my secret !

(Drinks and dashes the goblet down.)

THE SPANISH STUDENT. 401

DON JUAN.

Ite ! missa est ! (Scene closes.)

SCENE X.

Street and garden wall. Night. Enter CRUZADO and BARTOLOME.

CRUZADO.

This is the garden wall, and above it, yonder, is her house. The window in which thou seest the light is her window. But we will not go in now.

BARTOLOME.

Why not ?

CRUZADO.

Because she is not at home..

BARTOLOME.

No matter ; we can wait. But how is this f The gate is bolted. (Sound of guitars and voices in 26

402 THE SPANISH STUDENT.

a neighbouring street.) Hark ! There comes her lover with his infernal serenade ! Hark !

SONG. -

Good night ! Good night, beloved !

I come to watch o'er thee ! To be near thee, to be near thee,

Alone is peace for me.

Thine eyes are stars of morning,

Thy lips are crimson flowers ! Goodnight! Good night, beloved,

While I count the weary hours.

CRUZADO. They are not coming this way.

BARTOLOME.

Wait, they begin again.

SONG (coming nearer). Ah ! thou moon that shinest

Argent-clear above ! All night long enlighten

My sweet lady-love !

Moon that shinest, All night long enlighten !

THE SPANISH STUDENT. 403

BARTOLOME.

Woe be to him, if he comes this way !

CRUZADO.

Be quiet, they are passing down the street.

SONG (dying away). The nuns in the cloister

Sang to each other ; For so many sisters

Is there not one brother ! Ay, for the partridge, mother !

The cat has run away with the partridge ! Puss! puss! puss!

BARTOLOME.

Follow that ! follow that ! Come with me. Puss ! puss !

(Exeunt. On the opposite side enter the COUNT OF LARA and gentlemen, with FRANCISCO.)

LARA.

The gate is fast. Over the wall, Francisco, And draw the bolt. There, so, and so, and over. Now, gentlemen, come in, and help me scale

404 THE SPANISH STUDENT.

Yon balcony. How now ? Her light still burns. Move warily. Make fast the gate, Francisco. (Exeunt. Reentcr CRUZ ADO and BARTOLOME.)

BARTOLOME.

They went in at the gate. Hark ! I hear them in the garden. (Tries the gate.) Bolted again! Vive Cristo ! Follow me over the wall. (They climb the wall.)

SCENE XL

PRECIOSA'S bed-chamber. Midnight. She is sleeping in an arm-chair, in an undress. DOLORES watching her.

DOLORES.

She sleeps at last !

(Opens the window and listens.)

All silent in the street, And in the garden. Hark !

THE SPANISH STUDENT. 405

PRECIOSA (in her sleep).

I must go hence ! Give me my cloak !

DOLORES. He comes ! I hear his footsteps !

PRECIOSA.

Go tell them that I cannot dance to-night ; I am too ill ! Look at me ! See the fever That burns upon my cheek ! I must go hence. I am too weak to dance.

(Signal from the gar den.) DOLORES (from the window).

Who 's there ? VOICE (from Mow).

A friend.

DOLORES.

I will undo the door. Wait till I come.

PRECIOSA.

I must go hence. I pray you do not harm me ! Shame ! shame ! to treat a feeble woman thus !

406 THE SPANISH STUDENT.

Be you but kind, I will do all things for you. I 'm ready now, give me my castanets. Where is Victorian ? Oh, those hateful lamps ! They glare upon me like an evil eye. I cannot stay. Hark ! how they mock at me ! They hiss at me like serpents ! Save me ! save me !

(She wakes.) How late is it, Dolores ?

DOLORES.

It is midnight.

PRECIOSA.

We must be patient. Smooth this pillow for me.

(She sleeps again. Noise from the garden, and voices.)

VOICE.

Muera !

ANOTHER VOICE.

O villains ! villains !

LARA.

So ! have at you ! VOICE. Take that !

THE SPANISH STUDENT. 407

LARA.

O, I am wounded ! DOLORES (shutting the window).

Jesu Maria !

408 THE SPANISH STUDENT.

ACT III.

SCENE I. A cross-road through a wood. In the back ground a distant village spire. VICTORIAN and HYPO- LITO, as travelling students, with guitars, sitting under the trees. HYPOLITO plays and sings.

SONG.

Ah, Love ! Perjured, false, treacherous Love !

Enemy Of all that mankind may not rue !

Most untrue To him who keeps most faith with thee.

Woe is me ! The falcon has the eyes of the dove.

Ah, Love ! Perjured, false, treacherous Love !

VICTORIAN.

Yes, Love is ever busy with his shuttle,

THE SPANISH STUDENT. 409

Is ever weaving into life's dull warp Bright, gorgeous flowers and scenes Arcadian ; Hanging our gloomy prison-house about With tapestries, that make its walls dilate In never-ending vistas of delight.

HYPOLITO.

Thinking to walk in those Arcadian pastures, Thou hast run thy noble head against the wall.

SONG (continued).

Thy deceits Give us clearly to comprehend,

Whither tend All thy pleasures, all thy sweets !

They are cheats, Thorns below and flowers above.

Ah, Love ! Perjured, false, treacherous Love !

VICTORIAN.

A very pretty song. I thank thee for it.

HYPOLITO.

It suits thy case.

410 THE SPANISH STUDENT.

VICTORIAN.

Indeed, I think it does. What wise man wrote it ?

HYPOLITO.

Lopez Maldonado.

VICTORIAN.

In truth, a pretty song.

HYPOLITO.

With much truth in it.

I hope thou wilt profit by it ; and in earnest Try to forget this lady of thy love.

VICTORIAN.

I will forget her ! All dear recollections Pressed in my heart, like flowers within a book, Shall be torn out, and scattered to the winds ! I will forget her ! But perhaps hereafter, When she shall learn how heartless is the world, A voice within her will repeat my name, And she will say, u He was indeed my friend ! " O, would I were a soldier, not a scholar,

THE SPANISH STUDENT. 411

That the loud march, the deafening beat of drums, The shattering blast of the brass-throated trumpet, The din of arms, the onslaught and the storm, And a swift death, might make me deaf for ever To the upbraidings of this foolish heart !

HYPOLITO.

Then let that foolish heart upbraid no more ! To conquer love, one need but will to conquer.

VICTORIAN.

Yet, good Hypolito, it is in vain

I throw into Oblivion's sea the sword

That pierces me ; for, like Excalibar,

With gemmed and flashing hilt, it will not sink.

There rises from below a hand that grasps it,

And waves it in the air ; and wailing voices

Are heard along the shore.

HYPOLITO.

And yet at last

Down sank Excalibar to rise no more. This is not well. In truth, it vexes me.

412 THE SPANISH STUDENT.

Instead of whistling to the steeds of Time, To make them jog on merrily with life's burden, Like a dead wreight thou hangest on the wheels. Thou art too young, too full of lusty health To talk of dying.

VICTORIAN.

Yet I fain would die ! To go through life, unloving and unloved ; To feel that thirst and hunger of the soul We cannot still ; that longing, that wild impulse, And struggle after something we have not And cannot have ; the effort to be strong ; And, like the Spartan boy, to smile, and smile, While secret wounds do bleed beneath our cloaks ; All this the dead feel not, the dead alone ! Would I were with them !

HYPOLITO.

We shall all be soon.

VICTORIAN.

It cannot be too soon ; for I am weary

THE SPANISH STUDENT. 413

Of the bewildering masquerade of Life,

Where strangers walk as friends, and friends as

strangers ;

Where whispers overheard betray false hearts ; And through the mazes of the crowd we chase Some form of loveliness, that smiles, and beckons, And cheats us with fair words, only to leave us A mockery and a jest; maddened, confused, Not knowing friend from foe. HYPOLITO.

Why seek to know ?

Enjoy the merry shrove-tide of thy youth ! Take each fair mask for what it gives itself, Nor strive to look beneath it.

VICTORIAN.

I confess,

That were the wiser part. But Hope no longer Comforts my soul. I am a wretched man, Much like a poor and shipwrecked mariner, Who, struggling to climb up into the boat,

414 THE SPANISH STUDENT.

Has both his bruised and bleeding hands cut off, And sinks again into the weltering sea. Helpless and hopeless !

HYPOLITO.

Yet thou shalt not perish.

The strength of thine own arm is thy salvation. Above thy head, through rifted clouds, there shines A glorious star. Be patient. Trust thy star ! (Sound of a village bell in the distance.) VICTORIAN.

Ave Maria ! I hear the sacristan

Ringing the chimes from yonder village belfry !

A solemn sound, that echoes far and wide

Over the red roofs of the cottages,

And bids the laboring hind a-field, the shepherd,

Guarding his flock, the lonely muleteer,

And all the crowd in village streets, stand still,

And breathe a prayer unto the blessed Virgin !

HYPOLITO.

Amen ! amen ! Not half a league from hence The village lies.

THE SPANISH STUDENT. 415

VICTORIAN.

This path will lead us to it, Over the wheat fields, where the shadows sail Across the running sea, now green, now blue, And, like an idle mariner on the main, Whistles the quail. Come, let us hasten on.

[Exeunt.

SCENE II.

Public square in the .village of Guadarrama. The Ave Maria still tolling. A crowd of villagers, with their hats in their hands, as if in prayer. In front, a group of Gipsies. The bell rings a merrier peal. A Gipsy dance. Enter PANCHO, followed by PEDRO CRESPO.

PANCHO.

Make room, ye vagabonds and Gipsy thieves ! Make room for the Alcalde and for me !

PEDRO CRESPO.

Keep silence all ! I have an edict here

From our most gracious lord, the King of Spain,

416 THE SPANISH STUDENT.

Jerusalem, and the Canary Islands, Which I shall publish in the market-place. Open your ears and listen '

(Enter the PADRE CURA at the door of his cottage.)

Padre Cura, Good day ! and, pray you, hear this edict read.

PADRE CURA.

Good day, and God be with you ! Pray, what is it ?

PEDRO CRESPO.

An act of banishment against the Gipsies ! (Agitation and murmurs in the crowd.)

PANCHO.

Silence !

PEDRO CRESPO (reads). e< I hereby order and command, That the Egyptian and Chaldean strangers, Known by the name of Gipsies, shall henceforth Be banished from the realm, as vagabonds And beggars ; and if, after seventy days,

THE SPANISH STUDENT. 417

Any be found within our kingdom's bounds, They shall receive a hundred lashes each ; The second time, shall have their ears cut off; The third, be slaves for life to him who takes them, Or burnt as heretics. Signed, I, the King." Vile miscreants and creatures unbaptized ! You hear the law ! Obey and disappear !

PANCHO.

And if in seventy days you are not gone, Dead or alive I make you all my slaves.

(The Gipsies go out in confusion, showing signs of fear and discontent. PANCHO follows.)

PADRE CURA.

A righteous law ! A very righteous law ! Pray you, sit down.

PEDRO CRESPO.

I thank you heartily.

(They seat themselves on a bench at the PADRE CURA'S door. Sound of guitars heard at a distance, approach ing during the dialogue which follows.)

27

418 THE SPANISH STUDENT.

A very righteous judgment, as you say.

Now tell me, Padre Cura, you know all things,

How came these Gipsies into Spain ?

PADRE CURA.

Why, look you ;

They came with Hercules from Palestine, And hence are thieves and vagrants, Sir Alcalde, As the Simoniacs from Simon Magus. And, look you, as Fray Jayme Bleda says, There are a hundred marks to prove a Moor Is not a Christian, so 't is with the Gipsies. They never marry, never go to mass, Never baptize their children, nor keep Lent, Nor see the inside of a church, nor nor

PEDRO CRESPO.

Good reasons, good, substantial reasons all ! No matter for the other ninety-five. They should be burnt, I see it plain enough, They should be burnt.

(Enter VICTORIAN and HYPOLITO playing.)

THE SPANISH STUDENT. 419

PADRE CURA.

And pray, whom have we here ?

PEDRO CRESPO.

More vagrants ! By Saint Lazarus, more vagrants !

HYPOLITO. Good evening, gentlemen ! Is this Guadarrama ?

PADRE CURA.

Yes, Guadarrama, and good evening to you.

HYPOLITO.

We seek the Padre Cura of the village ;

And, judging from your dress and reverend mien,

You must be he.

PADRE CURA.

I am. Pray, what 's your pleasure ?

HYPOLITO.

We are poor students, travelling in vacation. You know this mark ?

(Touching the wooden spoon in his hat-band.) PADRE CURA (joyfully).

Ay, know it, and have worn it.

420 THE SPANISH STUDENT.

PEDRO CRESPO (aside).

Soup-eaters ! by the mass ! The worst of vagrants ! And there 's no law against them. Sir, your ser vant. [Exit.

PADRE CURA.

Your servant, Pedro Crespo.

HYPOLITO.

Padre Cura,

From the first moment 1 beheld your face, I said within myself, " This is the man ! " There is a certain something in your looks, A certain scholar-like and studious something, You understand, which cannot be mistaken ; Which marks you as a very learned man, In fine, as one of us.

VICTORIAN (aside).

What impudence '

HYPOLITO.

As we approached, I said to my companion, " That is the Padre Cura ; mark my words ! "

THE SPANISH STUDENT. 421

Meaning your Grace. " The other man," said I, u Who sits so awkwardly upon the bench, Must be the sacristan."

PADRE CURA.

Ah ! said you so ? Why, that was Pedro Crespo, the alcalde !

HYPOLITO.

Indeed ! you much astonish me ! His air Was not so full of dignity and grace As an alcalde's should be.

PADRE CURA.

That is true.

He is out of humor with some vagrant Gipsies, Who have their camp here in the neighbourhood There is nothing so undignified as anger.

HYPOLITO.

The Padre Cura will excuse our boldness, If, from his well-known hospitality, We crave a lodging for the night.

422 THE SPANISH STUDENT.

PADRE CURA.

I pray you !

You do me honor ! I am but too happy To have such guests beneath my humble roof. It is not often that I have occasion To speak with scholars ; and EmoUit mores, JVcc sinit esse feros> Cicero says.

HYPOLITO.

'T is Ovid, is it not ?

PADRE CURA.

No, Cicero.

HYPOLITO.

Your Grace is right. You are the better scholar. Now what a dunce was I to think it Ovid ! But hang me if it is not ! (Aside.)

PADRE CURA.

Pass this way.

He was a very great man, was Cicero ! Pray you, go in, go in ! no ceremony. [Exeunt.

THE SPANISH STUDENT. 423

SCENE III.

A room in the PADRE CURA'S house. Enter the PADRE and HYPOLITO.

PADRE CURA.

So then, Senor, you come from Alcala.

I am glad to hear it. It was there I studied.

HYPOLITO.

And left behind an honored name, no doubt. How may I call your Grace ?

PADRE CURA.

Geronimo De Santillana, at your Honor's service.

HYPOLITO.

Descended from the Marquis Santillana ? From the distinguished poet ?

PADRE CURA.

From the Marquis, Not from the poet.

424 THE SPANISH STUDENT.

HYPOLITO.

Why, they were the same. Let me embrace you ! O some lucky star Has brought me hither ! Yet once more ! once

more !

Your name is ever green in Alcala, And our professor, when we are unruly, Will shake his hoary head, and say, u Alas ! It was not so in Santillana's time ! "

PADRE CURA.

I did not think my name remembered there.

HYPOLITO.

More than remembered ; it is idolized.

PADRE CURA.

Of what professor speak you ?

HYPOLITO.

Timoneda.

PADRE CURA.

I don't remember any Timoneda.

HYPOLITO.

A grave and sombre man, whose beetling brow

THE SPANISH STUDENT. 425

O'erhangs the rushing current of his speech

As rocks o'er rivers hang. Have you forgotten ?

PADRE CtJRA.

Indeed, I have. O, those were pleasant days, Those college days ! I ne'er shall see the like ! I had not buried then so many hopes ! I had not buried then so many friends ! I 've turned my back on what was then before me ; And the bright faces of my young companions Are wrinkled like my own, or are no more. Do you remember Cueva ?

HYPOLITO.

Cueva ? Cueva ?

PADRE CURA.

Fool that I am ! He was before your time. You 're a mere boy, and I am an old man.

HYPOLITO.

I should not like to try my strength with you.

PADRE CURA.

Well, well. But I forget ; you must be hungry. Martina ! ho ! Martina ! 'T is my niece.

426 THE SPANISH STUDENT.

(Enter MARTINA.)

HYPOLITQ.

You may be proud of such a niece as that. I wish I had a niece. Emollit mores. (Aside.) He was a very great man, was Cicero ! Your servant, fair Martina.

MARTINA.

Servant, sir.

PADRE CURA.

This gentleman is hungry. See thou to it. Let us have supper.

MARTINA.

'T will be ready soon.

PADRE CURA.

And bring a bottle of my Val-de-Penas Out of the cellar. Stay ; I '11 go myself. Pray you, Senor, excuse me. [Exit.

HYPOLITO.

Hist ! Martina !

One word with you. Bless me ! what handsome eyes !

THE SPANISH STUDENT. 427

To-day there have been Gipsies in the village. Is it not so ?

MARTINA.

There have been Gipsies here.

HYPOLITO. Yes, and they told your fortune.

MARTINA (embarrassed).

Told my fortune ? HYPOLITO.

Yes, yes ; I know they did. Give me your hand. I '11 tell you what they said. They said, they

said,

The shepherd boy that loved you was a clown, And him you should not marry. Was it not ?

MARTINA (surprised.) How know you that ?

HYPOLITO.

O, I know more than that. What a soft, little hand ! And then they said, A cavalier from court, handsome, and tall

428 THE SPANISH STUDENT.

And rich, should come one day to marry you. And you should be a lady. Was it not ? He has arrived, the handsome cavalier.

( Tries to kiss her. She runs off. Enter VICTORIAN, with a letter.)

VICTORIAN.

The muleteer has come.

HYPOLITO.

So soon ?

VICTORIAN.

I found him

Sitting at supper by the tavern door, And, from a pitcher that he held aloft His whole arm's length, drinking the blood-red wine.

HYPOLITO. What news from Court ?

VICTORIAN.

He brought this letter only. (Reads.) O cursed perfidy ! Why did I let

THE SPANISH STUDENT. 429

That lying tongue deceive me ! Preciosa, Sweet Preciosa ! how art thou avenged !

HYPOLITO.

What news is this, that makes thy cheek turn

pale, And thy hand tremble ?

VICTORIAN.

O, most infamous ! The Count of Lara is a damned villain !

HYPOLITO,

That is no news, forsooth.

VICTORIAN.

He strove in vain

To steal from me the jewel of my soul, The love of Preciosa. Not succeeding, He swore to be revenged ; and set on foot A plot to ruin her, which has succeeded. She has been hissed and hooted from the stage, Her reputation stained by slanderous lies Too foul to speak of ; and, once more a beggar,

430 THE SPANISH STUDENT.

She roams a wanderer over God's green earth, Housing with G ipsies !

HYPOLITO.

To renew again

The Age of Gold, and make the shepherd swains Desperate with love, like Caspar Gil's Diana. Redit et Virgo !

VICTORIAN.

Dear Hypolito,

How have I wronged that meek, confiding heart ! I will go seek for her ; and with my tears Wash out the wrong I 've done her ! HYPOLITO.

O beware ! Act not that folly o'er again.

VICTORIAN.

Ay, folly,

Delusion, madness, call it what thou wilt, I will confess my weakness, I still love her ! Still fondly love her !

THE SPANISH STUDENT. 431

(Enter the PADRE CURA.)

HYPOLITO.

Tell us, Padre Cura, Who are these Gipsies in the neighbourhood ?

PADRE CURA.

Beltran Cruzado and his crew.

VICTORIAN.

Kind Heaven, I thank thee ! She is found ! is found again !

HYPOLITO.

And have they with them a pale, beautiful girl, Called Preciosa ?

PADRE CURA.

Ay, a pretty girl. The gentleman seems moved. HYPOLITO.

Yes, moved with hunger ; He is half famished with this long day's journey.

PADRE CURA.

Then, pray you, come this way. The supper waits. [Exeunt.

432 THE SPANISH STUDENT.

SCENE IV.

A post-house on the road to Segovia, not far from the mi lage of Guadarrama. Enter CHISPA, cracking a whip, and singing the Cachucha.

CHISPA.

Halloo ! Don Fulano ! Let us have horses, and quickly. Alas, poor Chispa ! what a dog's life dost thou lead ! I thought, when I left my old master Victorian, the student, to serve my new master Don Carlos, the gentleman, that I, too, should lead the life of a gentleman ; should go to bed early, and get up late. For when the ahbot plays cards, what can you expect of the friars ? But, in running away from the thunder, I have run into the lightning. Here I am in hot chase after my master and his Gipsy girl. And a good beginning of the week it is, as he said who was hanged on Monday morning.

THE SPANISH STUDENT. 433

(Enter DON CARLOS.)

DON CARLOS.

Are not the horses ready yet ?

CHISPA.

I should think not, for the hostler seems to be asleep. Ho ! within there ! Horses ! horses ! horses ! (He knocks at the gate with his whip, and enter MOSQUITO, putting on his jacket.)

MOSQUITO.

Pray, have a little patience. I 'm not a musket.

v CHISPA.

Health and pistareens ! I 'm glad to see you come on dancing, padre ! Pray, what 's the news ?

MOSQUITO.

You cannot have fresh horses ; because there are none.

CHISPA.

Cachiporra ! Throw that bone to another dog. Do I look like your aunt ?

MOSQUITO.

No ; she has a beard.

28

434 THE SPANISH STUDENT.

CHISPA.

Go to ! go to !

MOSQUITO.

Are you from Madrid ?

CHISPA.

Yes ; and going to Estramadura. Get us horses.

MOSQUITO. What 's the news at Court ?

CHISPA.

Why, the latest news is, that I am going to set up a coach, and I have already bought the whip. (Strikes him round the legs.) MOSQUITO.

Oh ! oh ! you hurt me !

DON CARLOS.

Enough of this folly. Let us have horses. (Gives money to MOSQUITO.) It is almost dark ; and we are in haste. But tell me, has a band of Gip sies passed this way of late ?

MOSQUITO.

Yes ; and they are still in the neighbourhood.

THE SPANISH STUDENT. 435

DON CARLOS.

And where ?

MOSQUITO.

Across the fields yonder, in the woods near Guadarrama. [Exit.

DON CARLOS.

Now this is lucky. We will visit the Gipsy camp.

CHISPA.

Are you not afraid of the evil eye ? Have you a stag's horn with you ?

DON CARLOS.

Fear not. We will pass the night at the village.

CHISPA.

And sleep like the Squires of Hernan Daza, nine under one blanket.

DON CARLOS.

I hope we may find the Preciosa among them.

CHISPA. Among the Squires ?

436 THE SPANISH STUDENT.

DON CARLOS.

No ; among the Gipsies, blockhead !

CHISPA.

I hope we may ; for we are giving ourselves trouble enough on her account. Don't you think so ? However, there is no catching trout without wetting one's trowsers. Yonder come the horses.

[Exeunt.

SCENE V.

The Gipsy camp in the forest. Night. Gipsies working at a forge. Others playing cards by the fire-light.

GIPSIES (at the forge sing). On the top of a mountain I stand, With a crown of red gold in my hand, Wild Moors come trooping over the lea, O how from their fury shall I flee, flee, flee? 0 how from their fury shall I flee ?

FIRST GIPSY (playing). Down with your John-Dorados, my pigeon.

THE SPANISH STUDENT. 437

Down with your John-Dorados, and let us make an end.

GIPSIES (at the forge sing). Loud sang the Spanish cavalier,

And thus his ditty ran ; God send the Gipsy lassie here,

And not the Gipsy man.

FIRST GIPSY (playing'). There you are in your morocco J

SECOND GIPSY.

One more game. The Alcalde's doves against the Padre Cura's new moon.

FIRST GIPSY.

Have at you, Chirelin.

GIPSIES (at the forge sing). At midnight, when the moon began

To show her silver flame, There came to him no Gipsy man,

The Gipsy lassie came.

(Enter BELTRAN CRUZADO.)

433 THE SPANISH STUDENT.

CRUZADO.

Come hither, Murcigalleros and Rastilleros ; leave work, leave play ; listen to your orders for the night. (Speaking to the right.) You will get you to the village, mark you, by the stone cross.

GIPSIES. Ay!

CRUZADO (to the left).

And you, by the pole with the hermit's head upon it.

GIPSIES. Ay!

CRUZADO.

As soon as you see the planets are out, in with you, and be busy with the ten commandments, under the sly, and Saint Martin asleep. D' ye hear ?

GIPSIES.

Ay!

CRUZADO.

Keep your lanterns open, and, if you see a

THE SPANISH STUDENT. 439

goblin or a papagayo, take to your trampers. "Vineyards and Dancing John" is the word. Am I comprehended ?

GIPSIES. Ay ! ay !

CRUZ ADO.

Away, then !

(Exeunt severally. CRUZADO walks up the stage, and dis appears among the trees. Enter PRECIOSA.)

PRECIOSA.

How strangely gleams through the gigantic trees The red light of the forge ! Wild, beckoning

shadows

Stalk through the forest, ever and anon Rising and bending with the nickering flame, Then flitting into darkness ! So within me Strange hopes and fears do beckon to each other, My brightest hopes giving dark fears a being As the light does the shadow. Woe is me ! How still it is about me, and how lonely !

440 THE SPANISH STUDENT.

(BARTOLOME rushes in.)

BARTOLOME.

Ho ! Preciosa !

PRECIOSA.

O, Bartolorae ! Thou here ?

BARTOLOME.

Lo ! I am here.

PRECIOSA.

Whence comest thou ?

BARTOLOME.

From the rough ridges of the wild Sierra, From caverns in the rocks, from hunger, thirst, And fever ! Like a wild wolf to the sheepfold Come I for thee, my lamb.

PRECIOSA.

O touch me not !

The Count of Lara's blood is on thy hands ! The Count of Lara's curse is on thy soul ! Do not come near me! Pray, begone from here !

THE SPANISH STUDENT. 441

Thou art in danger ! They have set a price Upon thy head !

BARTOLOME.

Ay, and I 've wandered long Among the mountains ; and for many days .Have seen no human face, save the rough swine herd's.

The wind and rain have been my sole companions. I shouted to them from the rocks thy name, And the loud echo sent it back to me, Till I grew mad. I could not stay from thee, And I am here ! Betray me, if thou wilt.

PRECIOSA. Betray thee ? I betray thee ?

BARTOLOME.

Preciosa !

I come for thee ! for thee I thus brave death ! Fly with me o'er the borders of this realm ! Fly with me !

442 THE SPANISH STUDENT.

PRECIOSA.

Speak of that no more. I cannot. I am thine no longer.

BARTOLOME.

O, recall the time

When we were children ! how we played to gether,

How we grew up together ; how we plighted Our hearts unto each other, even in childhood ! Fulfil thy promise, for the hour has come. I am hunted from the kingdom, like a wolf ! Fulfil thy promise.

PRECIOSA.

'T was my father's promise, Not mine. I never gave my heart to thee, Nor promised thee my hand !

BARTOLOME.

False tongue of woman ! And heart more false !

THE SPANISH STUDENT. 443

PRECIOSA.

Nay, listen unto me.

I will speak frankly. I have never loved thee ; I cannot love thee. This is not my fault, It is my destiny. Thou art a man Restless and violent. What wouldst thou with me, A feeble girl, who have not long to live, Whose heart is broken ? Seek another wife, Better than I, and fairer ; and let not Thy rash and headlong moods estrange her from

thee.

Thou art unhappy in this hopeless passion. I never sought thy love ; never did aught To make thee love me. Yet I pity thee, And most of all I pity thy wild heart, That hurries thee to crimes and deeds of blood. Beware, beware of that.

BARTOLOME.

For thy dear sake, I will be gentle. Thou shalt teach me patience.

444 THE SPANISH STUDENT.

PRECIOSA.

Then take this farewell, and depart in peace. Thou must not linger here.

BARTOLOME.

Come, come with me,

PRECIOSA.

Hark ! I hear footsteps.

BARTOLOME.

I entreat thee, come ! PRECIOSA. Away ! It is in vain.

BARTOLOME.

Wilt thou not come ?

PRECIOSA.

Never !

BARTOLOME.

Then woe, eternal woe, upon thee ! Thou shalt not be another's. Thou shalt die.

[Exit.

PRECIOSA.

All holy angels keep me in this hour !

THE SPANISH STUDENT. 445

Spirit of her who bore me, look upon me ! Mother of God, the glorified, protect me ! Christ and the saints, be merciful unto me ! Yet why should I fear death ? What is it to

die?

To leave all disappointment, care, and sorrow, To leave all falsehood, treachery, and unkindness, All ignominy, suffering, and despair, And be at rest for ever ! O, dull heart, Be of good cheer ! When thou shalt cease to

beat,

Then shalt thou cease to suffer and complain ! (Enter VICTORIAN and HYPOLITO behind.)

VICTORIAN.

'T is she ! Behold, how beautiful she stands Under the tent-like trees !

HYPOLITO.

A woodland nymph !

VICTORIAN.

I pray thee, stand aside. Leave me.

446 THE SPANISH STUDENT.

HYPOLITO.

Be wary. Do not betray thyself too soon.

VICTORIAN (disguising his voice).

Hist ! Gipsy ! PRECIOSA (aside, with emotion). That voice ! that voice from heaven ! O speak

again ! Who is it calls ?

VICTORIAN.

A friend. PRECIOSA (aside).

'Tishe! >T is he ! I thank thee, Heaven, that thou hast heard my

prayer,

And sent me this protector ! Now be strong, Be strong, my heart ! I must dissemble here. False friend or true ?

VICTORIAN.

A true friend to the true ; Fear not ; come hither. So ; can you tell fortunes ?

THE SPANISH STUDENT. 447

PEECIOSA.

Not in the dark. Come nearer to the fire. Give me your hand. It is not crossed, I see. VICTORIAN (putting a piece of gold into her hand). There is the cross.

PRF.CIOSA. Is 't silver ?

VICTORIAN.

No, 't is gold.

PRECIOSA.

There 's a fair lady at the Court, who loves you, And for yourself alone.

VICTORIAN.

Fie ! the old story !

Tell me a better fortune for my money ; Not this old woman's tale !

PRECIOSA.

You are passionate ;

And this same passionate humor in your blood Has marred your fortune. Yes ; I see it now ;

448 THE SPANISH STUDENT.

The line of life is crossed by many marks. Shame ! shame ! O you have wronged the maid

who loved you ! How could you do it ?

VICTORIAN.

I never loved a maid ; For she I loved was then a maid no more.

PRECIOSA. How know you that ?

VICTORIAN.

A little bird in the air Whispered the secret.

PRECIOSA.

There, take back your gold ! Your hand is cold, like a deceiver's hand ! There is no blessing in its charity ! Make her your wife, for you have been abused ; And you shall mend your fortunes, mending hers.

VICTORIAN (aside). How like an angel's speaks the tongue of woman,

THE SPANISH STUDENT. 449

When pleading in another's cause her own !

That is a pretty ring upon your finger. Pray give it me. (Tries to take the ring.) PRECIOSA.

No ; never from my hand Shall that be taken !

VICTORIAN.

Why, 't is but a ring. I '11 give it back to you ; or, if I keep it, Will give you gold to buy you twenty such.

PRECIOSA. Why would you have this ring ?

VICTORIAN.

A traveller's fancy,

A whim, and nothing more. I would fain keep it As a memento of the Gipsy camp In Guadarrama, and the fortune-teller Who sent me back to wed a widowed maid. Pray, let me have the ring. PRECIOSA,

No, never ! never ! 29

450 THE SPANISH STUDENT.

I will not part with it, even when I die ; But bid my nurse fold my pale fingers thus, That it may not fall from them. 'T is a token Of a beloved friend, who is no more.

VICTORIAN.

How ? dead ?

PRECIOSA.

Yes ; dead to me ; and worse than dead. He is estranged ! And yet I keep this ring. I will rise with it from my grave hereafter, To prove to him that I was never false.

VICTORIAN (aside).

Be still, my swelling heart ! one moment, still ! Why, 't is the folly of a love-sick girl. Come, give it me, or I will say 't is mine, And that you stole it.

PRECIOSA.

O, you will not dare To utter such a fiendish lie !

VICTORIAN.

Not dare ?

THE SPANISH STUDENT. 451

Look in my face, and say if there is aught I have not dared, I would not dare for thee ! (She rushes into his arms.)

PRECIOSA.

'T is thou ! 't is thou ! Yes ; yes ; my heart's

elected !

My dearest-dear Victorian ! my soul's heaven ! Where hast thou been so long ? Why didst thou

leave me ?

VICTORIAN.

Ask me not now, my dearest Preciosa. Let me forget we ever have been parted !

PRECIOSA.

Hadst thou not come

VICTORIAN.

I pray thee, do not chide me !

PRECIOSA.

I should have perished here among these Gipsies.

VICTORIAN.

Forgive me, sweet ! for what I made thee suffer.

452 THE SPANISH STUDENT.

Think'st thou this heart could feel a moment's joy, Thou being absent ? O, believe it not ! Indeed, since that sad hour I have not slept, For thinking of the wrong I did to thee ! Dost thou forgive me ? Say, wilt thou forgive me ?

PRECIOSA.

1 have forgiven thee. Ere those words of anger Were in the book of Heaven writ down against

thee, I had forgiven thee.

VICTORIAN.

I 'm the veriest fool That walks the earth, to have believed thee false

It was the Count of Lara

PRECIOSA.

That bad man Has worked me harm enough. Hast thou not

heard

VICTORIAN. I have heard all. And yet speak on, speak on !

THE SPANISH STUDENT. 453

Let me but hear thy voice, and I am happy ; For every tone, like some sweet incantation, Calls up the buried past to plead for me. Speak, my beloved, speak into my heart, Whatever fills and agitates thine own. (They walk aside.)

HYPOLITO.

All gentle quarrels in the pastoral poets, All passionate love scenes in the best romances, All chaste embraces on the public stage, All soft adventures, which the liberal stars Have winked at, as the natural course of things, Have been surpassed here by my friend, the stu dent, And this sweet Gipsy lass, fair Preciosa !

PRECIOSA.

Senor Hypolito ! I kiss your hand. Pray, shall 1 tell your fortune ? HYPOLITO.

Not to-night ;

454 THE SPANISH STUDENT.

For, should you treat me as you did Victorian, And send me back to marry maids forlorn, My wedding day would last from now till Christ mas.

CHISPA (within).

What ho ! the Gipsies, ho ! Beltran Cruzado ! Halloo ! halloo ! halloo ! halloo !

(Enters booted, with a whip and lantern.) VICTORIAN.

What now ? Why such a fearful din ? Hast thou been robbed ?

CHISPA.

Ay, robbed and murdered ; and good evening to

you, My worthy masters.

VICTORIAN. Speak ; what brings thee here ?

CHISPA (to Preciosa) .

Good news from Court ; good news ! Beltran Cruzado,

THE SPANISH STUDENT. 455

The Count of the Gales, is not your father, But your true father has returned to Spain Laden with wealth. You are no more a Gipsy.

VICTORIAN.

Strange as a Moorish tale ! CHI SPA.

And we have all

Been drinking at the tavern to your health, As wells drink in November, when it rains.

VICTORIAN.

Where is the gentleman ?

CHISPA.

As the old song says, His body is in Segovia, His soul is in Madrid.

PRECIOSA.

Is this a dream ? O, if it be a dream, Let me sleep on, and do not wake me yet ! Repeat thy story ! Say I 'm not deceived ! Say that I do not dream ! I am awake ;

456 THE SPANISH STUDENT.

This is the Gipsy camp ; this is Victorian, And this his friend, Hypolito ! Speak ! speak ! Let me not wake and find it all a dream !

VICTORIAN.

It is a dream, sweet child ! a waking dream,

A blissful certainty, a vision bright

Of that rare happiness, which even on earth

Heaven gives to those it loves. Now art thou rich,

As thou wast ever beautiful and good ;

And I am now the beggar.

PRECIOSA (giving him her hand). I have still A hand to give.

CHISPA (aside). And I have two to take. I Ve heard my grandmother say, that Heaven

gives almonds

To those who have no teeth. That 's nuts to crack. I Ve teeth to spare, but where shall I find al monds ?

THE SPANISH STUDENT. 457

VICTORIAN.

What more of this strange story ? CHISPA.

Nothing more.

Your friend, Don Carlos, is now at the village Showing to Pedro Crespo, the Alcalde, The proofs of what I tell you. The old hag, Who stole you in your childhood, has confessed ; And probably they '11 hang her for the crime, To make the celebration more complete.

VICTORIAN.

No ; let it be a day of general joy ;

Fortune comes well to all, that comes not late.

Now let us join Don Carlos.

HYPOLITO.

So farewell,

The student's wandering life ! Sweet serenades, Sung under ladies' windows in the night, And all that makes vacation beautiful ! To you, ye cloistered shades of Alcala,

458 THE SPANISH STUDENT.

To you, ye radiant visions of romance, Written in books, but here surpassed by truth. The Bachelor Hypolito returns, And leaves the Gipsy with the Spanish Student.

SCENE VI.

A pass in the Guadarrama mountains. Early morning. A muleteer crosses the stage, sitting sideways on his mule, and lighting a paper cigar with flint and steel.

SONG. If thou art sleeping, maiden,

Awake and open thy door, 'T is the break of day, and we must away,

O'er meadow, and mount, and moor.

Wait not to find thy slippers,

But come with thy naked feet ; We shall have to pass through the dewy grass,

And waters wide and fleet.

THE SPANISH STUDENT. 459

(Disappears down the pass. Enter a Monk. A Shepherd appears on the rocks above.)

MONK.

Ave Maria, gratia plena. Ola ! good man !

SHEPHERD.

Old!

MONK.

Is this the road to Segovia ?

SHEPHERD.

It is, your reverence.

MONK.

How far is it ?

SHEPHERD.

I do not know.

MONK.

What is that yonder in the valley ?

SHEPHERD.

San Ildefonso.

MONK.

A long way to breakfast.

460 THE SPANISH STUDENT.

SHEPHERD.

Ay, marry.

MONK.

Are there robbers in these mountains ?

SHEPHERD.

Yes, and worse than that.

MONK.

What? ,

SHEPHERD.

Wolves.

MONK.

Santa Maria ! Come with me to San Ildefon- so, and thou shalt be well rewarded.

SHEPHERD.

What wilt thou give me ?

MONK.

An Agnus Dei and my benediction.

( They disappear. A mounted Contrabandista passes, wrap ped in his cloak, and a gun at his saddle-bow. He goes down the pass singing.)

THE SPANISH STUDENT. 461

SONG.

Worn with speed is my good steed,

And I march me hurried, worried ;

Onward, caballito mio,

With the white star in thy forehead !

Onward, for here comes the Ronda,

And I hear their rifles crack !

Ay, jaleo! Ay, ay, jaleo!

Ay, jaleo ! They cross our track.

(Song dies away. Enter PRECIOSA, on horseback, attended by VICTORIAN, HYPOLITO, DON CARLOS, and CHISPA, on foot, and armed.)

VICTORIAN.

This is the highest point. Here let us rest. See, Preciosa, see how all about us Kneeling, like hooded friars, the misty mountains Receive the benediction of the sun ! O glorious sight !

PRECIOSA.

Most beautiful indeed !

462 THE SPANISH STUDENT.

HYPOLITO.

Most wonderful !

VICTORIAN.

And in the vale below,

Where yonder steeples flash like lifted halberds, San lldefonso, from its noisy belfries, Sends up a salutation to the morn, As if an army smote their brazen shields, And shouted victory !

PRECIOSA.

And which way lies Segovia ?

VICTORIAN.

At a great distance yonder. Dost thou not see it ?

PRECIOSA.

No. I do not see it.

VICTORIAN.

The merest flaw that dents the horizon's edge. There, yonder !

THE SPANISH STUDENT. 463

HYPOLITO.

'T is a notable old town, Boasting an ancient Roman aqueduct, And an Alcazar, builded by the Moors, Wherein, you may remember, poor Gil Bias Was fed on Pan del Rey. O, many a time Out of its grated windows have I looked Hundreds of feet plumb down to the Eresma, That, like a serpent through the valley creeping, Glides at its foot.

PRECIOSA.

O, yes ! I see it now,

Yet rather with my heart, than with mine eyes, So faint it is. And, all my thoughts sail thither, Freighted with prayers and hopes, and forward

urged

Against all stress of accident, as, in The Eastern Tale, against the wind and tide, Great ships were drawn to the Magnetic Moun tains,

464 THE SPANISH STUDENT.

And there were wrecked, and perished in the sea! (She weeps.)

VICTORIAN.

O gentle spirit ! Thou didst bear unmoved Blasts of adversity and frosts of fate ! But the first ray of sunshine that falls on thee Melts thee to tears ! O, let thy weary heart Lean upon mine ! and it shall faint no more, Nor thirst, nor hunger ; but be comforted And filled with my affection. PRECIOSA.

Stay no longer !

My father waits. Methinks T see him there, Now looking from the window, and now watching Each sound of wheels or foot-fall in the street, And saying, " Hark ! she comes ! " O father !

father ! ( They descend the pass. CHISPA remains behind.)

CHI SPA. I have a father, too, but he is a dead one.

THE SPANISH STUDENT. 465

Alas and alack-a-day ! Poor was I born, and poor do I remain. I neither win nor lose. Thus I wag through the world, half the time on foot, and the other half walking ; and always as merry as a thunder-storm in the night. And so we plough along, as the fly said to the ox. Who knows what may happen ? Patience, and shuffle the cards ! I am not yet so bald, that you can see my brains ; and perhaps, after all, I shall some day go to Rome, and come back Saint Peter. Benedicite ! [Exit.

(A pause. Then enter BARTOLOME wildly, as if in pur suit, with a carbine in his hand.)

BARTOLOME.

They passed this way ! I hear their horses'

hoofs !

Yonder I see them ! Come, sweet caramillo, This serenade shall be the Gipsy's last!

(Fires down the pass.)

Ha ! ha ! Well whistled, my sweet caramillo ! 30

466 THE SPANISH STUDENT.

Well whistled ! I have missed her ! 0, my God! (T/ie shot is returned. BARTOLOME falls.)

NOTES.

NOTES.

Page 10. As Lope says.

" La c61era

de un Espanol sentado no se templa, sino le representan en dos horas hasta el final juicio desde el Genesis."

Lope de Vega.

Page 302. Abernuncio Satanas.

" Digo, Senora, respondio Sancho, lo que tengo dicho, que de los azotes abernuncio. Abrenuncio, habeis de de- cir, Sancho, y no como decis, dijo el Duque." Don Quixote, Part II., ch. 35.

Page 332. Fray Carrillo.

The allusion here is to a Spanish Epigram.

" Siempre Fray Carrillo eslas cansandonos aca fuera ;

470 THE SPANISH STUDENT.

quien en tu celda estuviera para no verte jamas ! "

Bdhl de Faber. Floresta, No. 611.

Page 333. Padre Francisco. This is from an Italian popular song. "'Padre Francesco, Padre Francesco!'

Cosa volete del Padre Francesco ' V; e una bella ragazzina Che si vuole confessar! ' Fatte 1' entrare, fatte 1' entrare ! Che la voglio confessare."

Kopisch. Volksthttmliche Poesien aus alien Mun- darten Italiens und seiner Inseln, p. 194.

Page 336. Ave ! cujus calcem dare.

From a monkish hymn of the twelfth century, in Sir Alexander Croke's Essay on the Origin, Progress, and Decline of Rhyming Latin Verse, p. 109.

Page 351. The gold of the Burnt. Busne" is the name given by the Gipsies to all who are not of their race.

NOTES. 471

Page 354. Count of the Cales.

The Gipsies call themselves Gales. See Borrow's val uable and extremely interesting work, The Zincali; or an Account of the Gipsies in Spain. London, 1841.

Page 362. Asks if his money-bags would rise.

11 j,Y volviendome a un lado, vi a un Avariento, que estaba preguntando a otro, (que por haber sido embalsa- mado, y estar lexos sus tripas no hablaba, porque no ha- bian llegado si habian de resucitar aquel dia todos los en- terrados) si resucitarian unos bolsones suyos? " El Sue- no de las Calaveras.

Page 362. And amen! said my Cid Campeador. A line from the ancient Poema del Cid.

" Amen, dixo Mio Cid el Campeador."

Line 3044.

Page 364. The river of his thoughts. This expression is from Dante ;

ft Si che chiaro Per essa scenda della mente il fiuine."

472 THE SPANISH STUDENT.

Byron has likewise used the expression ; though I do not recollect in which of his poems.

Page 366. Mart Franca.

A common Spanish proverb, used to turn aside a ques tion one does not wish to answer ;

" Porque cas6 Mari Franca quatro leguas de Salamanca."

Page 368. Ay, soft, emerald eyes.

The Spaniards, with good reason, consider this color of the eye as beautiful, and celebrate it in song ; as, for example, in the well known Villancico ;

" Ay ojuelos verdes, ay los mis ojuelos, ay hagan los cielos que de mi te acuerdes !

Tengo confianza de mis verdes ojos." Bdhl de Faber. Floresta, No. 255.

Dante speaks of Beatrice's eyes as emeralds. Purga- torio, xxxi. 116. Lami says, in his Annotazioni, " Era-

NOTES. 473

no i suoi occhi d' un turchino verdiccio, simile a quel del

Page 371. The Avenging Child. See the ancient Ballads of El Infante Vengador, and Calaynos.

Page 372. All are sleeping.

From the Spanish. BoWs Floresta, No. 282.

Page 402. Good night.

From the Spanish ; as are likewise the songs immedi ately following, and that which commences the first scene of Act III.

Page 435. The evil eye.

" In the Gitano language, casting the evil eye is called Querelar nasula, which simply means making sick, and which, according to the common superstition, is accom plished by casting an evil look at people, especially child ren, who, from the tenderness of their constitution, are supposed to be more easily blighted than those of a more

474 THE SPANISH STUDENT.

mature age. After receiving the evil glance, they fall sick, and die in a few hours.

" The Spaniards have very little to say respecting the evil eye, though the belief in it is very prevalent, espe cially in Andalusia, amongst the lower orders. A stag's horn is considered a good safeguard, and on that account a small horn, tipped with silver, is frequently attached to the children's necks by means of a cord braided from the hair of a black mare's tail. Should the evil glance be cast, it is imagined that the horn receives it, and instantly snaps asunder. Such horns may be purchased in some of the silversmiths' shops at Seville."

SORROW'S Zincali. Vol. I, ch. ix.

Page 436. On the top of a mountain I stand.

This and the following scraps of song are from Bor row 's Zincali; or an Account of the Gipsies in Spain.

The Gipsy words in the same scene may be thus inter preted :

John-Dorados, pieces of gold.

Pigeon, a simpleton.

In your morocco, stripped.

Doves, sheets.

NOTES. 475

Moon, a shirt.

Chirelin, a thief.

Murcigalleros , those who steal at night-fall.

Rastilleros, foot-pads.

Hermit, highway-robber.

Planets, candles.

Commandments, the fingers.

Saint Martin asleep, to rob a person asleep.

Lanterns, eyes.

Goblin, police officer.

Papagayo, a spy.

Vineyards and Dancing John, to take flight.

Page 458. If thou art sleeping, maiden. From the Spanish ; as is likewise the song of the Con- trabandista on page 169.

END OF VOL. I.

£