Skip to main content

Full text of "_1691 Hungarian new testament karoli original Testamentom szent biblia Krisztusnak book27"

See other formats


KAROLI 


1692 


ORIGINÁL  EDITION 
EDITION  ORIGINEL 


HUNGÁRIÁN 


HONGROIE 


RENDI  AZ  O  ES  UJ  TESTAMENTUM 

KÖNYVEINEK,  ES  AZOK  MINT  JEGYEZTESSENEK- 

FEL  A'  LEVELEK  ALSÓ  SZELIN  ES  EGYEBÜTT: 

HÁNY  RÉSZEI  LEGYENEK  MINDEN  KÖNYVNEK, 

ES  HÁNYADIK  LEVELÉN  KEZDESSENEK. 


Az 

6  Teítamentom  Könyvei. 

Rész  Levél. 

Rész. Levél. 

Mófes  I.  Könyve. 

i  Mós. 

5° 

1 

A'  Prédikátor. 

Préd. 

12 

671 

Mófes  II.  K. 

2  Mós. 

4° 

61 

Énekeknek  éneke.        Ettek, 

8 

680 

Mófes  III.  K. 

í  Mós. 

27 

109 

Eíaiás. 

E/a. 

66 

6X4 

Mófes  ÍV.  K. 

4  Mós. 

3« 

144 

Jeremiás. 

lér. 

S2 

7  39 

Mófes  V.  K 

5  Mós. 

34 

193 

Jeremiás  Siralmi.          Siral. 

5 

797 

Jófué  Könyve. 

Mf. 

24 

2  35 

Ezékiel. 

Ez. 

48 

802 

Birák  Könyve, 

Bir. 

2  1 

263 

Dániel. 

Dán. 

1 2 

85  3 

Ruth  Könyve. 

Ruth. 

4 

291 

Hófeás. 

Ofe.  vagy  Hóf. 

14 

868 

Sámuel  I.  Könyve. 

i  Sám. 

31 

395 

jód. 

Ióel. 

3 

876 

Sámuel  II.  K. 

i  Sám. 

=  4 

33i 

Amós. 

Amós. 

9 

879 

Királyok  I.  K. 

i  Kir. 

22 

362 

Abdiás. 

Abd.  v.  Qbad 

1 

88," 

Királyok  II.  K. 

i  Kir. 

2  5 

398 

Jónás. 

Ión. 

4 

88  s 

Chronikák  1.  K. 

]  Chr. 

29 

432 

Mikeás. 

Mik, 

7 

887 

Chrónikák  II.  K. 

i  Chr. 

36 

464 

Náhum. 

Náh. 

3 

892 

Efdrás  Könyve. 

Efdr. 

10 

502 

Habakuk. 

Hab.  v.  A  bak 

3 

894 

Néhémiás  Könyve. 

Néh. 

13 

5'3 

Sófóniás. 

Séf- 

3 

896 

Erther  Könyve. 

Esíh. 

10 

529 

Aggeus. 

Agg.  v.  Hag. 

2 

898 

Jób  Könyve. 

lób. 

4- 

538 

Zakariás. 

lak. 

■4 

900 

Sóltár  Könwe. 

Sóit. 

1  50 

57' 

Malakiás. 

Mai. 

4 

908 

Példa-beéédek. 

Péld. 

3' 

645 

Az  L'j  Teílamt 

ntom  Könyvet 

Rész.  Levél. 

Rész.  Levél. 

Máté  Evangvél. 

Mát. 

28 

9" 

Timothéushoz. 

I.     1  Titn. 

6 

11  39 

Márk  Evangvél. 

Márk. 

16 

947 

Timothéushoz. 

II.  2  Titn. 

4 

1143 

Lukáts  Evangvél. 

Luk. 

24 

97° 

Ti  tus  hoz. 

Tit. 

3 

1 146 

János  Evangvél. 

Ián. 

21 

1009 

Filémonhoz. 

Filém. 

i 

1148 

Apoft.  Tselekedeti. 

Tsel. 

28 

1038 

A'  Sidókhoz. 

Síd. 

■3 

1149 

Pál  Levele  Rómába 

Róm. 

.6 

1075 

Jakab  Levele. 

lak. 

5 

1 160 

Kórinthusba.  L 

i  Kór. 

16 

1091 

Péter  I.  Levele 

1  Pét. 

5 

1 164 

Kórinthusba.  11. 

2  Kór. 

n 

1 106 

Péter  II.  Lev. 

2  Pét. 

3 

1 169 

Galatziába 

Gal. 

6 

1 1 16 

János  I.  Levele 

1  Ián. 

5 

1171 

Eféfusba. 

Ef. 

6 

i  i  26 

János  II.  L. 

2  Ián. 

j 

"75 

Filippibe. 

Fii. 

4 

1125 

János  III.  L. 

3  Ián. 

1 

1176 

Kolofieba. 

Kol. 

4 

1 1 30 

Júdás  Levele. 

lúd. 

1 

,176 

ThefTalónikába.  I. 

i  Thef. 

5 

11 34 

János  Jelenéfe. 

lel. 

22 

.178 

TheíTalónikába.  II. 

2  Thef. 

3 

1137 

FeUvebb  jelentetik  ezzel:  Fel. 
Alább  ezzel.  Al. 


•Vjegvek ,  mellvekkel  e'Bibliában  mutattatnak  a1  Sz.  írásbéli  helyek  ímezek  renddel : 
t  t  *  *  T  ha  hol  ez  ötnél  több  kívántatik ,  ezek  megelöl  kezdetnek. 


1 1 78     Revelation  -  Karoli  -  NT  -  1 692 


Hungárián  -  NT  -  1692 


SZENT  JÁNOSNAK  MENNYEI  JELE- 

NESEKRÖL  VALÓ  KÖNYVE. 

EKönyvben  megirattatik  áüapatja  az  Anyapentegybáznak ,  az  időtől  fogva  mellyben  Iános 
e'Könyvet  irta  (tudniillik  vége  felé  a'  Dómitziánus  Tsáfiár  birodalmának,  az-az:  Christus 
fiületéfe  után  96  eptendöben)  mind  e'Világ  végéig:  Hogy  tudniillik  a'  hivek  az  ördögtől  és 
az  istentelenektől  keményen  háborgattatnak ,  de  mindazáltal  ez  inségekbenis  megtartatnak , 
és  végre  mennyekbe  á*  ditöségre  felvétetnek :  az  istentelenek  pedig  e'világon  iponyú  bünteté- 
fekkel  megbüntettetnek,  á1  más  világon  örök  kinra  vettetnek.  Hét  Látáfok  irattatnak 
pedig  meg  egymás  után.  I.  Hét  arany  gyertyatartókról ,  és  hét  tsillagokról ,  1  ,  2 ,  3 .  R. 
II.  Hét  petsétekkel  bézárlatott  könyvről,  4,5,6,7.)?.  ///.  Hét  trombitáló  Angyalok- 
ról. 8,  9,  10,  11.  R.  IV.  Egy  pülö  afiponyról ,  és  Sárkányról ,  12,  13,  14.  R.  V.  Hét 
arany  pohárokat  tartó  hét  Angyalokról.  15,  16.  R.  VI.  Egy  hét  fejű  állaton  ülő  nagy 
paráznáról,  17,  18,  19,  20/?.  VII.  Egy  mennyei  városról ,  21 ,  22.  Rép. 


I.  RÉSZ 
EKőnyvre  Elöl-járó  bepéd  után  az  Írásra  pa- 

rantsolatot  vépen ,  és  az  első  látáft  látja. 
1  A  'Jéliis  Chriíhisnak  Jelentéle, 
/"\  mellyet  adott  néki  az  Iíten,  hogy 
megjelentené  az  ö  Éolgáinak  a'mel- 
lyeknek  megkellene  hamar  lenniek  j  ö  pedig 
elküldvén  azt  az  ö  Angyala  által ,  az  ö  Volgá- 
jának Janóinak  megjelenté. 

2  Ki  bizonyságot  tött  az  Iílennek  be- 
Éédéröl ,  és  a'Jéíus  Chriftusnak  bizony- 
ság-tételéről és  valamellyeket  látott. 

3  Boldog  a'ki  olvaűa,  és  boldogok  a'kik 
hallgatják  e'  Jövendő  mondáinak  befiédit , 
és  megtartják  azokat  a'mellyek  megirat- 
tattak  abban ,  mert  az  idő  közel  vagyon. 

4  János  a'hét  Gyülekezeteknek  mely- 
lyek  vágynak  Aliában:  Kegyelem  nék- 
tek és  békelTég  attól  a'Ki  X  vagyon ,  a'Ki 
vala ,  és  a'Ki  eljövendő ,  és  a'hét  lelkek- 
től mellyek  az  ö  Éékinek  előtte  vágynak. 

5  Es  a'Jéíus  Chriíhűlól ,  ki  amaz  hív  ta- 
núbizonyság ,  a'  halottak  közzül  amaz  f  el- 
sö-Éülött  és  a'földnek  Királyinak  Fejedel- 
mek, ki  Éeretett  minket,  és  megmolött 
minket  a'mi  bűneinkből  az  ö  *  vére  által. 

6  Es  tött  minket  *  Királyokká  és  Pa- 
pokká az  Iílennek  és  az  ö  Attyának ;  öné- 
ki  légyen  ditsöség  és  hatalom  mind  örök- 
kön örökké ,  Ámen ! 

7  Imé  Y  eljö  felhőkkel ,  és  minden  feem 
meglátja  ötet,még  a'kik  ötét  í  áltahzegez- 
tékis;és  jajgatáflal  íirnak  ö  előtte  e'földnek 
minden  nemzetségi ;  Ugy  léÉen ,  Ámen ! 

8  En  vagyok  az  Alfa  és  az  Omega ,  az- 
az,  t kezdet  és  végezet,  ezt  mondja  az 
Ur ,  a'Ki  *  vagyon ,  a'Ki  vala ,  és  a'Ki  el- 
jövendő ,  a'Mindenható. 

9  En  János  ki  néktek  atyátoküais  va- 
%2Mós:^:i^.  Al.S.v.  és  4:8.  t  \Kór.  15:20. 

*Sid  9:14.   *  iPét.2:  $.és  9.    r  Mát.  24: 30. 
tlán.  19:  37.  tAl  21  :6.  *Fell.  4.  v. 

Translated  from  Koine  Greek  -  Estienne  1 550/51 


gyök,  és  társ  a'feenvedésben ,  az  uralko- 
dásban ,  és  a'Chrilbis  Jéíúfiiak  tűrésében , 
valék  a'éigetben  melly  Páthmóíhak  ne- 
veztetik, az  Iften  befeédéért  és  a'Jéíus 
Chriíhis  felöl  való  bizonyság-tételért. 

10  Lélekben  elragadtattam  vala  az  Ur- 
nák napján,  és  hallék  hátam  megett 
nagy  Éót ,  mintegy  trombitának  Éavát , 

11  Melly  ezt  mondja  vala:  En  vagyok 
az  Alfa  és  az  Omega ,  amaz  Első  és  Utói- 
só,  és,  A'mit  látfe  írd-meg  könyvben:  és 
küld-el  a'hét  Gyülekezeteknek,  mellyek 
vágynak  Afiában :  Eféííisban ,  Smirnában , 
Pergamumban ,  Thiatirában ,  Sárdisban, 
Filadelfiában  és  Laodiczeában. 

1 2  Hátra  fordúlék  azért  hogy  lámám  a' 
Éót  a'melly  nékem  feól  vala ;  megfordulván 
pedig  láték  hét  arany  gyertyatartókat. 

13  Es  a'hét  gyertyatartók  között  ha- 
fonlatoft  az  embernek  Fiához,  ki  öltö- 
zött vala  bokáig  való  ruhába ,  és  béöve- 
dezett  vala  az  ö  tsetseinél  arany  övvel. 

14  Az  ö  feje  pedig  és  haja  fejérek  valá- 
nak  mint  a'fejér  gyapjú,  vagy  mint  a' 
hó ;  és  az  ö  feemei  mint  a'tüznek  lángja. 

15  Az  ö  lábai  pedig  haíönlatöíök  valá- 
nak  a'fénlö  aranyfeinü  rézhez ,  mintha  ke- 
mentzében  égnének ;  és  annak  éava  ollyan 
vala  mint  afök  vizeknek  zugáfok. 

16  Valának  pedig  az  ö  jóbb-kezében  hét 
tsillagok;  és  az  Ö  Éájából  két-élü  hegyes 
tör  Jzármazik  vala  ki;  és  az  ö  ortzája  vala 
mint  a'Nap  mikor  fénlik  az  ö  erejében. 

17  Mikor  pedig  láttam  volna  ötét ,  lee- 
sem az  ö  lábai  előtt  mintegy  hólt ;  és  ak- 
kor veté  reám  az  ö  jóbb-kezét ,  mondván 
énnékem :  Ne  félj ;  én  vagyok  amaz  X  El- 
ső és  az  Utolsó. 

18  Es  ki  élek,  de  megholtam  vala,  és 
ímé  élek  örökkön  örökké ,  Ámen !  és  birok 
a'pokolnak     és     általainak     t  kúltsaival. 

XEfa.  41:4.  XAl.  20: 1.  9  írd 


Négy  Levelek.  János  Jelenéfe. 

9  Ird-meg  a'mellyeket  láttál ,  a'  mel- 
lyek  moít  vágynak ,  és  a'mellyek  ezek 
után  következnek. 

20  Aliét  tullagoknak  titkát,  mellyeket 
láttál  az  én  jobb  kezemben ,  és  a'hét  arany 
gyertyatartókat.  A'hét  tíilíagok  a'hét  Gyü- 
lekezetnek Angyali ;  és  a'melly  hét  gyertya- 
tartókatláttál ,  a'hét  Gyülekezetek. 

II.   RÉSZ. 
A'CbriSlus  négy  Leveleket  irat  a'  Gyülekeze- 
tek Angyalinak. 
1    A     Z      Eféfusbéli      Gyülekezetnek 
A\    Angyalának  ird-meg :  Ezt  mond- 
ja az  a'ki  az  Ö  jóbb-kezében  tart- 
ja a'hét  tíilíagokat ,  a'ki  jár  a'hét  arany 
gyertyatartók  között. 

2  Tudom  a'te  tselekedetidet ,  és  a'te 
fáradságodat  és  türéfedet ,  és  hogy  a'go- 
nofeokat  el  nem  feenvedheted  ;  és  megké- 
sértetted  azokat  a'kik  Apoítoloknak  mond- 
ják magokat  holott  nem  azok ,  és  hazugok- 
nak találtad  Őket  lenni. 

3  Es  terehvel  megterheltettél  volt ,  és 
elfcenvedted ;  és  az  én  nevemért  munká- 
lódtál ,  és  nem  fáradtál-el. 

4  De  vagyon  valami  ellened  való  mondá- 
/om ,  mert  a'te  első  feeretetedet  elhagytad . 

5  Emlekezzél-meg  azért  honnét  eftél-ki,és 
térj -meg,  és  az  elébbi  tselekedeteket  tsele- 
kedjed;  ha  pedig  nem  miveled ,  hamar  eljö- 
vök ellened ,  és  a'te  gyertyatartódat  helyé- 
ből kivetem ,  ha  meg  nem  téréndefe. 

6  De  ez  jó  benned,  hogy  a'Nikolai- 
táknak  tselekedeteket  gyűlölöd  ,  mellye- 
ket énis  gyűlölök. 

7  A'kinek  vagyon  füle,  hallja  mit 
mond  a'Lélek  a'Gyülekezeteknek :  A'gyö- 
zedelmesnek  enni  adok  az  teletnek  fájá- 
nak  gyümöltséhÖ\ ,  melly  vagyon  az  Iften 
paraditsomának  közepette. 

8  A'Smirnabéliek  Gyülekezeteknek  An- 
gyalának pedig  ird-meg :  Ezt  mondja  amaz 
Első  és  Utolsó ,  a'ki  megholt  volt ,  és  él. 

9  Tudom  a'te  tselekedetidet,  nyomorú- 
fágodat  és  Éegénységedet  ( de  gazdag  vagy ) 
és  azoknak  káronűáíökat  a'kik  mondják 
magokat  Sidóknak  lenni ,  és  nem  azok  ha- 
nem a'Sátánnak  Sinagogája. 

10  Semmit  ne  félj  azokban  a'mellye- 
ket Éenvedendö  vagy.  Imé  következik 
hogy  a'Sátán  egynéhányat  ti  közzületek 
a'tömlötzbe  vefien ,  hogy  megpróbáltaf- 
fatok ,  és  léfeen  tíz  napig  való  nyomorú- 
ságtok :  Légy  hív  mind  halálig ,  és  néked 
adom  az  életnek  koronáját. 

XAl.  22  :  2. 


2  Rész.  1 179 

11  A'kinek  füle  vagyon,  hallja  mit 
mond  a'  Lélek  a'Gyülekezeteknek:  A'ki 
győzedelmes  léfeen ,  meg  nem  íertetik  a* 
máfodik  haláltól. 

1 2  A'Pergamumbéli  Gyülekezet  An- 
gyalának ird-meg :  Ezt  mondja  a'kinek  ke- 
zében vagyon  ama'  két-élü  hegyes  tör : 

1 3  Tudom  a'te  dolgaidat,és  hol  lakozol , 
tudniillik  a*hol  aTSátánnak  feéki  vagyon ,  és 

az  én  nevemet  tudod ,  és  az  én  hitemet 
nem  tagadtad-meg  akkoris ,  mikor  amaz  én 
hiv  Antipás  Mártiromom  ti  köztetek  megö- 
letek ,  a'hol  a'Sátán  lakozik. 

14  De  vagyon  valami  kevés  panajiom 
ellened ,  hogy  vágynak  a'te  Gyülekeze- 
tedben kik  a'  $  Bálám  tudományát  tart- 
ják, ki  a'Bálák  Királyt  tanítja  vala,  mi- 
módon  vetne  botránkozáft  az  Izrael  fiai 
eleikbe ,  hogy  ennének  azokban  mellyek 
áldoztattak  a'bálványoknak ,  és  paráz- 
nálkodnának. 

1 5  Azonképen  vágynak  ollyak  a'te  Gyüle- 
kezetedbenis  kik  a'Nikolaitáknak  tudomá- 
nyokat tartják ,  mellyet  gyűlöltem. 

16  Térj-meg:  ha  nem,  ellened  mé- 

?yek  hamar;  és  azok  ellen  vívok  az  én 
feámnak  fegyverével. 

17  A'  kinek  füle  vagyon,  hallja  mit 
mond  a'Lélek  a'Gyülekezeteknek:  A'gyö- 
zedelmesnek  enni  adok  amaz  elrejtetett 
Mannából :  és  adok  annak  fejér  követskét , 
és  a'követskén  új  irott  nevet ,  mellyet  íen- 
ki  nem  tud ,  hanem  tsak  a'ki  azt  elvéfei. 

1 8  A'Thiatirabéli  Gyülekezetnek  An- 
gyalának pedig  ird-meg :  Ezt  mondja  az 
Iítennek  Fia ,  kinek  feemei  ollyak  mint  a' 
tűznek  lángja,  és  a'kinek  lábai  ollyanok 
mint  a'fénlö  arany-feínü  réz. 

19  Tudom  a'te  dolgaidat  és  feerelme- 
det ,  és  üzenteknek  való  feolgálatodat ,  hi- 
tedet ,  türéíédet  és  tselekedetidet ,  az  utól- 
sókatis ,  mellyek  többek  az  elsőknél. 

20  De  vagyon  ellened  kevés /»ű»o/5om , 
hogy  megengeded  *Jézabelnek,  ki  ma- 
gát mondja  Próféta  afefeonynak ,  hogy  ta- 
nítson és  eltsalja  az  én  fzolgáimat ,  hogy 
paráználkodjanak,  és  egyenek  a'bálvá- 
nyoknak áldozta  ttakban. 

21  Es  adtam  néki  időt  hogy  megtérjen 
az  ö  paráználkodásából ,  de  nem  tért-meg. 

22  Es  ímé  vetem  ötét  ágyba,  és  azo- 
kat kik  ö  véle  paráználkodnak,  nagy 
nyomorúságba ,  ha  meg  nem  térnek  az 
ögonop  tselekedeteikböl. 

D  d  d  2  23  Es 

$4^íftr.  24.14.^25:1.  \I6b.^:2.  *i^Tír.  16:31. 


1 1 80  Három  Levelek.      János 

23  Es  az  ö  fiait  halállal  megölöm;  és 
megtudják  minden  Gyülekezetek ,  hogy 
én  a'  íveséknek  és  a'fciveknek  viígáló- 
jok  vagyok,  és  közzületek  kinekkinek 
megfizetek  az  ö  érdeme  fcerint. 

24  Tinéktek  pedig  és  a'  több  Thiatira- 
bélieknek  mondom ,  valakiknél  nintsen 
e'  tudomány ,  és  nem  javalják  a'Sátán- 
nak  mélységes  álnokságit ,  a'mint  ök  ne- 
vezik :  nem  vetek  reátok  más  terhet. 

25  Hanem  a'mi  nálatok  vagyon,  azt 
tartsátok-meg  addig ,  míg  eljövök. 

26  Mert  a'ki  diadalmas  lejénd ,  és  megö- 
rizéndi  mind  végig  az  én  tselekedetimet , 
adok  annak  f  hatalmat  a'Pogányokon. 

27  Es  birja  azokat  vas  vefeÉÖvel,és  mint 
a'fazekasnak  edényei  úgy  megrontatnak; 
miképen  énis  vöttem  az  én  Atyámtól. 

28  Es  adom  annak  a'hajnal  tüllagot. 

29  A'  kinek  vagyon  füle,  hallja  mit 
mond  a'Lélek  a'Gyülekezeteknek. 

III   RÉSZ. 
ír  a'Sárdisbéli ,  Ftladelfiabéli  és  Laodiczea- 

béli  Gyülekezeteknek  lelki  Páfitorinak. 
1  A  .'  Sárdis  városhéli  Gyülekezetnek 
/-\  Angyalának  pedig  ird-meg :  Ezt 
mondja ,  a'kinél  vágynak  az  Iíte- 
ni  hét  lelkek ,  és  a'hét  tfillagok :  Tudom 
a'  te  dolgaidat ,  tudniillik  hogy  mondatol 
élni ,  holott  megholt  légy. 

2  Vigyázz ,  és  erösítsd-meg  azokat  a'kik 
megmaradtak  és  kik  halandó  félben  vágy- 
nak :  mert  nem  találtam  a'te  tselekedetidet 
Iítennek  előtte  tökélletefeknek  lenni. 

3  Megemlékezzél  azért  azokról  a'mel- 
lyeket  vöttél  és  hallottál ,  megtartsad 
azokat  és  megtérj.  Hogyha  nem  vigyá- 
zándafe,  elmegyek  te  hozzád  mint  a' 
*  lopó ,  és  meg  nem  tudhatod  melly  órá- 
ban megyek  te  hozzád. 

4  Mindazáltal  vágynak  Sárdisban  egyné- 
hány emberek,  kik  meg  nem  ferteztették 
az  ö  ruháikat ,  annakokáért  fejér  ruhákban 
járnak  én  velem ,  mert  méltók  arra. 

5  A'ki  győzedelmes  léfeen,  fejér  ru- 
hákba öltöztetik,  és  el  nem  törlöm  an- 
nak nevét  az  életnek  *  könyvéből ,  ha- 
nem valláft  téfeek  annak  nevéről  az  én 
Atyám  előtt  Y  és  az  ö  Angyali  előtt. 

6  A'kinek  füle  vagyon ,  hallja  a'mit  a' 
Lélek  mond  a'Gyülekezeteknek. 

7  A'  FUadelfiabéli  Gyülekezet  Angya- 
lának pedig  ird  meg :  Ezt  mondja  ama' 
Szent  és  Igaz ,  kinél  a'Dávíd  t  kúltsa  va- 

$  \Sám.  16.7.  t-So/í.2,-8,9.  *Mát.  24:43. 
*Fil.  4:3. y  Mát.  25:31.  %Efa.  22:22. 


Jelenéfe. 


3  Rész. 


gyón;  ki  megnyitja  és  íenki  bé  nem  zár- 
ja ,  és  bezárja ,  és  íenki  meg  nem  nyitja. 

8  Tudom  a'te  dolgaidat.  Imé  adtam  te 
elődbe  egy  megnyfltt  ajtót,  mellyet  fenld 
bé  nem  zárhat :  mert  vagyon  valami  jóság 
benned ,  és  megtartottad  az  én  beÉéde- 
met ,  meg  lem  tagadtad  az  én  nevemet. 

9  Imé  én  adom  azokat  a'kik  a'Sátán  Si- 
nagógájából  valók ,  azokéból  tudniillik ,  kik 
mondják  magokat  Sidóknak,  holott  nem 
azok ,  hanem  hazudnak :  imé ,  mondom  , 
azt  mivelem  hogy  azok  eljöjjenek  és  artzal 
leboruljanak  a'te  lábaid  előtt ,  és  megtud- 
ják hogy  én  Éerettelek  tégedet. 

10  Mivelhogy  megtartottad  az  én  bé- 
keffégre  intő  beÉédemet ,  azért  énis  meg- 
feabadítlak  téged  a'késértetnek  idejéből, 
melly  az  egé£  világra  következendő ,  hogy 
e'földnek  lakoíi  megkésérteííenek. 

1 1  Imé  eljövök  hamar ,  tartsd-meg  azt 
a'mi  nálad  vagyon ,  hogy  íenki  el  ne  ve- 
gye a'te  koronádat. 

1 2  A'ki  győzedelmes  léfeen ,  azt  mive- 
lem hogy  az  én  Iílenemnek  Templomá- 
ban $  ofelop  légyen  az ,  és  többé  onnét  ki 
nem  jő ;  és  ö  reá  felirom  az  én  Iílenem- 
nek t  nevét ,  és  az  én  Iílenemnek  városá- 
nak nevét ,  az  az ,  az  új  Jérusálemnek 
*  nevét  melly  mennyorfeágból  feáll  alá  az 
én  Iftenemtöl ,  és  az  én  új  nevemetis. 

13  A'  kinek  füle  vagyon,  hallja  mit 
mond  a'Lélek  a'Gyülekezeteknek. 

14  A'Laodiczeabéüek  Gyülekezetek- 
nek Angyalának  pedig  ird-meg :  Ezt 
mondja  az  Ámen,  amaz  hív  és  igaz  bi- 
zonyság, az  Iften  teremtésének  kezdete. 

1 5  Tudom  a'te  dolgaidat ,  tudniillik 
hogy  te  íem  hideg  nem  vagy ,  íém  hév : 
vajha  hideg  volnál  vagy  hév ! 

16  Annakokáért  mivelhogy  lágy -me- 
leg vagy ,  íem  hideg  fem  hév ,  kiokád- 
lak tégedet  az  én  feámból. 

1 7  Mert  ezt  mondod :  Gazdag  va- 
gyok ,  meggazdagodtam ,  és  íemmi  nél- 
kül nem  feükölködöm :  Es  nem  tudod 
hogy  te  nyomorult ,  nyavalyás ,  feegény , 
vak  és  mezítelen  vagy. 

1 8  Adom  néked  tanátsúl  hogy  végy  én  tő- 
lem tűzben  megpróbáltatott  aranyat ,  hogy 
gazdag  légy :  és  fejér  ruhákat ,  hogy  öltöze- 
ted légyen,és  ne  láttailek  ki  a'te  mezítelensé- 
gednek rútsága:  és  Éem-gyógyító  írrel 
kend-meg  a'te  Kémeidet ,  hogy  láls. 

1 9  A'kiket  *  én  feeretek  megfeddem  és 

meg- 
tiKir.jn  1  JAl. 22:4.  M/.2 1 :  10.  *Sid.  12:6. 


Isíeni  ditsöségnek  látáfa.      János  Jeleneié 

megdorgálom ;  légy  buzgóságos  azért  és 
térj -meg. 

20  Imé  az  ajtó  előtt  állok  és  zörgetek; 
valaki  hallándja  az  én  fzómat  és  megnyi- 
tándja  az  ajtót ,  bemegyek  ahoz ,  és  ö  vé- 
le vatsorálok ,  és  öis  én  velem. 

21  A'  ki  győzedelmes  léÉen,  együtt 
ültetem  velem  az  én  királyi-Éékembe , 
mint  énis  győzedelmet  vöttem,  és  ülök 
az  én  Atyámmal  az  ö  király i-Éékiben. 

22  A'  kinek  füle  vagyon,  hallja  mit 
mond  a'  Lélek  a'Gyülekezeteknek. 

IV.    RÉSZ. 
A' fiékben  ülö,  á'hufionnégy  Vének,  hét  tüz 
lámpa fok  és  négy  lelkes  állatok  láttatnak. 
i  í  "^  Zeknekutánna  látám ,  és  ímé  egy 
|^    megnyilatkozott  ajtó  vala  menny- 
ben ;  és  az  első  Éózat  mellyet  hal- 
lék; mint  a'trombitának  fcava  melly  én 


velem  fcól  vala ,  ezt  mondja  vala :  Jöjj-fel 
ide ,  és  megmutatom  tenéked  minémü 
dolgoknak  kell  lenniek  ezután. 

2  Azonnal  azért  elragadtatám  a'Lélek- 
töl ;  és  ímé  egy  királyi-feék  tétetett  vala  le 
mennyben ,  és  ül  vala  a'Éékben  egy  valaki. 

3  A'ki  pedig  a'Éékben  ül  vala,tekintettel 
hafordatos  vala  a'jáfpis  és  fardius  kőhöz; 
és  a'éck  kömyül  vala  Éivárvány ,  melly  reá 
nézve  haíönló  vala  a'finaragdushoz. 

4  Es  a'feéknek  környüle,hufeönégy  Éékek 
valának,  és  a'Éékekben  láték  ülni  hufeon- 
négy  Véneket,kik  fejér  ruhákban  öltöztet- 
tek vala,  és  fejeké  arany  koronák  valának. 

5  A'királyi-fcékböl  pedig  jönek  vala  ki 
villámáíök,  és  mennydörgéíek  és  Éóza- 
tok ,  és  hét  tüz  lámpáíbk  égnek  vala  a' 
feék  előtt ,  mellyek  a'hét  Ifteni  lelkek. 

6  Es  vala  a'Éék  előtt  üveg  tenger ,  ha- 
íönlatos a'kriftályhoz :  és  a'feéknek  köze- 
pette és  a'feéknek  környüle  négy  lelkes 
állatok ,  mellyek  feemekkel  tellyefek  va- 
lának mind  elöl  hátúi. 

7  Az  első  lelkes  állat  pedig  haíönlatos 
vala  az  orofelánhoz,  és  a'málödik  lelkes 
állat  haíönlatos  vala  a'borjúhoz ,  és  a'har- 
madik  lelkes  állatnak  ortzája  vala  mintegy 
embernek ,  és  a*  negyedik  lelkes  állat  ha- 
íönlatos vala  a'repülö  iashoz. 

8  Es  a'négy  lelkes  állatnak  külön  kü- 
lön mindeniknek  köröskörül  hat  -  hat 
feárnyok  vala,  és  belől  rakvák  valának 
feemekkel ,  kik  éjjel  és  nappal  feünetlen 
mondják  vala :  %  Szent ,  Szent ,  Szent  az 
UR ,  a'  Mindenható  Iften ,  Ki  t  vala ,  Ki 
vagyon ,  és  Ki  eljövendő. 

$Efa.6:$.  t/W/.  i;4. 


4,5  Rész.  u8i 

9  Es  mikor  a'lelkes  állatok  ditsöséget , 
tiÉtefíeget  és  háládáft  tulaj  donítnak  vala 
annak  a'ki  a'Éékben  ül  vala ,  az  örökkön 
és  örökké  élőnek ; 

io  A'huÉonnégy  Vének  a'Éékben  ülő 
előtt  leborulnak  vala ,  és  imádják  vala  az 
örökkön  örökké  élőt ,  és  az  ö  koronáikat 
letéfeik  vala  a'Éék  előtt ,  mondván ; 

1 1  í  Méltó  vagy  Uram  ki  végy  ditsö- 
séget ,  tiÉtelTéget  és  erőt ,  mert  te  terem- 
tettél mindeneket,  és  a'te  akaratodért 
vágynak  és  teremtettek. 

V.   RÉSZ. 
A'bépetsétktt  könyvről,  mellyet  megnyitni 
tsak  a'Bárány  méltó ,  kinek  minden  te- 
remtett állatok  tijitejféget  téflnek. 
i  \^  S  láték  annak  jóbb-keze  felöl  a'ki  a' 
[^    Éékben  ül  vala  egy  könyvet ,  melly 
mind  belől  kivül  beíratott  vala ,  és 
hét  petsétekkel  petsételtetett  vala  bé. 

2  Es  láték  egy  erős  Angyalt ,  ki  nagy 
feóval  kiáltja  vala;  Kitsoda  volna  méltó 
arra  hogy  megnyitná  a'könyvet,  és  fel- 
bontaná annak  petsétit  ? 

3  Es  fenki  nem  vala  tíem  mennyen, 
íem  földön,  lem  föld  alatt,  a'ki  a'köny- 
vet megnyithatná ,  és  abba  nézhetne : 

4  En  azért  igen  íirok  vala ,  hogy  fenki 
nem  találtatnék  ki  méltó  volna  a'könyv- 
nek  megnyitására  és  elolvasására,  fem 
pedig  hogy  abba  nézne. 

5  Akkor  egy  a'Vének  közzül  mond  né- 
kem :  Ne  íirj ;  Imé  diadalmat  vött  a'  *  Jú- 
da  nemzetségéből  való  Orofelán,  Dávid- 
nak* ama'  gyökere ,  hogy  megnyifla  a'köny- 
vet ,  és  felbontsa  annak  hét  petsétit. 

ó  Tekintek  azért  és  ímé  a'királyi-fcék  kö- 
zött és  a'négy  lelkes  állatok  között  és  a' 
Vének  között ,  mintegy  megöletett  bárány 
áll  vala,  kinek  hét  fearvai  és  hét  TÉemei 
valának,  mellyek  az  Ifteni  hét  t lelkek, 
mellyek  az  egéÉ  földre  botsáttattak. 

7  Az  eljőve  és  elvövé  a'könyvet  a'  Éék- 
ben ülőnek  jóbjáról. 

8  Es  mikor  a'könyvet  elvötte  volna ,  a- 
ma'négy  lelkes  állatok,  ésama'hufeonnégy 
Vének  leesének  a'Bárány  előtt,  kiknek 
mindeniknek  kezekben  valának  hegedűk , 
és  arany  pohárok ,  tellyefek  jó  illatokkal , 
mellyek  a'Éenteknek  t  imádságok. 

9  Es  éneklének  új  éneket ,  mondván : 
Méltó  vagy  hogy  elvegyed  a'könyvet ,  és 
megnyiüad  annak  petsétit ;  mert  megö- 

D  d  d  3  let- 

$Al.  5:12.  tA  2:10.  *  1Af0f.49.-9.  *Al. 
22:i6.r Zak.4: 10.  tFell.v 5.  tAl.8:$. 


1 182  Könyv petséti  felnyittatnak.  János  Jeleneié.  6  Rész. 


lettél,  és  megváltottál  minket  Iftennek 
t  a'te  véred  által ,  minden  ágazatból  és 
nyelvből ,  és  népből  és  nemzetségből. 

10  Es  töttél  minket  a'mi  Iítenünknek 
t  Királyokká  és  Papokká ;  és  uralkodunk 
a'földön. 

r  i  Es  tekintek ,  és  haliám  a'királyi- 
Ééknek ,  a'lelkes  állatoknak ,  és  a'Vének- 
nek  környülök  feám-feerint  *  feáz  ezerÉer 
való  ezer  és  tiz  feáz  ezer  íbk  Angyalok- 
nak feavokat. 

1 2  Kik  nagy  fel-fcóval  ezt  mondják  va- 
la :  *  Méltó  hogy  ama'  megöletett  Bá- 
rány végyen  erőt ,  gazdagságot ,  böltse- 
séget ,  hatalmaflagot ,  tifetefleget ,  ditsö- 
séget  és  áídáft. 

1 3  Söt  minden  teremtett  állat ,  melly  T 
mennyben ,  földön,  föld  alatt,  a'tengerben , 
és  minden  ezekben  való  állat,  haliám  hogy 
ezt  mondja  vala :  A'királyi-feékben  ülőnek , 
és  a'Báránynak ,  áldás ,  tiÉteíség ,  ditsö- 
ség ,  és  hatalom  örökkön  örökké. 

14  A'  négy  lelkes  állatok  pedig  ezt 
mondják  vala,  Ámen!  és  a'huéonnégy 
Vének  artzal  leborúlának ,  és  imádák  az 
örökkön  örökké  élőt. 

VI.    RÉSZ. 
Abézárlatott  könyv  bat  petséti  renddel  felfía- 

kafltatván  az  Isten  ítéleti  véghez-menek. 
1  T~^  S  tekintem  mikor  a'Bárány  az  első 
j~^    petsétet  felÉakaÉtotta  volna ,  és  hal- 
Iám  hogy  a'négy  lelkes  állatok  köz- 
zül  egy  monda  haíönlatos  Éóval  a'menny- 
dörgéshez ;  Jöjj  ide  és  láflad. 

2  Es  látám ,  és  ímé  vala  ott  egy  X  fejér 
ló ,  és  annak  a'ki  azon  ül  vala ,  kezében 
vala  kézíve ,  és  adaték  néki  korona ,  és 
kijőve  mint  diadalmas ,  és  hogy  azutánis 
diadalmat  venne. 

3  Es  mikor  a'málbdik  petsétet  felfea- 
kafetotta  volna ,  haliam ,  hogy  a'máíbdik 
lelkes  állat  ezt  monda ;  Jöjj  ide  és  láflad. 

4  Es  előjőve  más  veres  ló ,  és  a'ki  azon 
ül  vala ,  adaték  annak  olly  hatalom ,  hogy 
a'békefleget  elvenné  a'földröl ,  hogy  az 
emberek  egymáít  megöljék,  és  adattaték 
annak  egy  nagy  fegyver. 

5  Es  mikor  felÉakaÉtotta  volna  a'har- 
madik  petsétet ,  haliam  hogy  a'harmadik 
lelkes  állat  monda :  Jöjj  ide  és  láflad.  Lá- 
tám azért ;  és  imé  vala  ott  egy  fekete  ló , 
és  annak  a'ki  azon  ül  vala ,  kezében  vala 
egy  mérték. 

%Tsel.  20:28.  1  Kór.  6:20.  Ef.  1:7. 
Kot.  1:14.  tFell.  1:6.  *Dán.  7:10. 
*Fell.  4:  11.  rFell.  v.  3.  %Al.  19:21. 


6  Es  hallék  a'négy  lelkes  állatok  között 
Éózatot,  melly  ezt  mondja  vala:  A'búzá- 
nak  mértzéje  egy  dénár  pénzen ,  és  az  ár- 
pának három  mértzéje  egy  dénár  pénzen , 
de  a'bort  és  az  olajt  ne  t  bántsad. 

7  Es  mikor  felfcakafctotta  volna  a'ne- 
gyedik  petsétet,  haliam  hogy  a'negye- 
dik  lelkes  állat  Éólván  ezt  monda :  Jöjj 
ide  és  láflad. 

8  Es  látám  és  ímé  vala  ott  íarga  feinü 
ló,  és  a'ki  rajta  ül  vala,  annak  neve  vala 
halál ,  és  a'pokol  követi  vala  azt ;  és  adaték 
azoknak  hatalom  a'földnek  negyed  réfeén , 
hogy  t  fegyverrel ,  éhséggel ,  halállal ,  és 
a'földnek  fene-vadai  által  ölnének. 

9  Es  mikor  megnyitotta  volna  az  ötö- 
dik petsétet ,  látám  egy  oltár  alatt  azok- 
nak *  lelkeket ,  kik  megölettettek  vala  az 
Iftennek  beÉédéért ,  és  a'  *  bizonyság-té- 
telért a'mellyet  oltalmaznak  vala. 

10  K iáknak  vala  pedig  nagy  Éóval  mond- 
ván :  URam  ki  feent  és  igaz  vagy ,  meddig 
nem  téfefe  itéletet,és  nem  állafe-bofefeút  a'mi 
vérünkért ,  azokon  a'kik  laknak  a'földön  ? 

11  Akkor  adatának  azoknak  egyen- 
ként fejér  ruhák,  és  mondaték  nékiek, 
hogy  még  egy  kevés  ideig  nyugodná- 
nak, míglen  bétellyeíedik  az  ö  Éolga-tár- 
íaik»ű£  és  attyokfiaiíiaA  jlámok,  kiknek 
meg  kell  öletniek ,  mint  ökis  megölettek. 

12  Azután  tekintem  mikor  a'hatodik 
petsétet  felbontotta  volna ,  és  ímé  nagy 
földindulás  lön ,  és  a'Nap  feketévé  lön 
mint  a'fekete  fák ,  és  a'HóId  mindeneitől 
lön  ollyan  mint  a'  Y  vér. 

13  És  a'tfillagok  az  égről  hullanak  vala 
a'földre ,  miképen  a'fige-fának  éretlen  gyü- 
möltfi  hullanak  mikor  a'nagy  Éél  rázza. 

14  Es  az  $  ég  eltakarodék ,  mint  mikor 
a'papirosat  egybe-takarják;  és  minden 
hegyek  és  Éigetek  helyekből  elmenének. 

1 5  Es  a'földnek  Királyi ,  a'Fejedeimek, 
a'gazdagok,  a'Hadnagyok,  a'Hatalmaíok, 
és  mindenek,  mind  a'feolgák  mind  a'fea- 
badoíök  t  elrejtek  magokat  a'barlangok- 
ba ,  és  a'hegyeknek  köfeikláikba. 

1 6  Es  mondának  a'hegyeknek  és  a'kö- 
£i  Idáknak:  *  Énetek  mi  reánk,  rejtíetek- 
el  minket  annak  feine  előtt  ki  a'feékben  ül , 
és  a'Báránynak  haragjától. 

17  Mert  eljött  az  ö  haragjának  ama' 
nagy  napja ;  és  ki  maradhat-meg  ö  előtte  ? 

VII. 
%Al.  9:4.  t3  Mós.   16:22,  25.  *Al. 
20:5.  *Al.   19:10.  y Feli.  2:20.  XSólt. 
102:27.  t£/a.  2: 19,  21.  *Hós.  10:8. 


Elpetsétletteknek  fiámok 

VII.   RESZ. 

Az  elpetsételtettekröl ,  éspámtalan  nép  egybe 

gyüjtettetéséröl ,  és  kik  legyenek  azok. 
i     A     Nnakutánna  láték  négy  Angyalt 
/-\    állani    a'földnek   négy   feegeletin , 
kik  a'földnek  négy  izeiéit  tartóztat- 
ják vala,  hogy  a'feél  ne  fúna  a'földre,  fe 
a'tengerre ,  fe  femmi  élö-fára. 

2  Es  láték  más  Angyalt  feljöni  Napke- 
let felöl ,  kinek  kezében  vala  az  élö  Iften- 
nek  t  petséte ;  ki  nagy  fel  feóval  kiálta  a' 
négy  Angyaloknak ,  kiknek  adatott  vala 
hogy  ártsanak  a'földnek  és  a'tengernek. 

3  Ezt  mondván :  t  Ne  ártsatok  fe  a' 
földnek,  íe  a'tengernek,  fe  a'fáknak, 
addig  míg  meg  nem  petsételjük  a'mi  Me- 
nünknek Éolgáit  az  ö  *  homlokokon. 

4  Es  haliam  a'megpetsételtetteknek 
feámokat:  *Száz  negyvennégy  ezerén  va- 
lónak, kik  az  Izrael  fiainak  minden  nem- 
zetségekből elpetsételtettek  vala. 

5  A'  Júda  nemzetségéből  tizenkét  ezer 
vala  elpetsételve :  a'Rúben  nemzetségéből 
tizenkét  ezer  elpetsételve :  a'Gád  nemzet- 
ségéből tizenkét  ezer  elpetsételve : 

6  Az  Afer  nemzetségéből  tizenkét-ezer 
elpetsételve:  a*Neftali  nemzetségéből  ti- 
zenkét-ezer elpetsételve:  a'Manafíes  nem- 
zetségéből tizenkét-ezer  elpetsételve. 

7  A'  Simeon  nemzetségéből  tizenkét 
ezer  elpetsételve ;  a'Lévi  nemzetségéből  ti- 
zenkét-ezer elpetsételve;  az  IÜakár  nem- 
zetségéből tizenkét-ezer  elpetsételve. 

8  A'  Zabulon  nemzetségéből  tizenkét 
ezer  elpetsételve :  a'Jófef  nemzetségéből 
tizenkét-ezer  elpetsételve:  a'  Benjámin 
nemzetségéből  tizenkét  ezer  elpetsételve 

9  Azután  tekintek,  és  ímé  vala  nagy 
íbkaság,  mellyet  fenki  meg  nem  Éámlál- 
hatna,  minden  nemzetségből,  ágazatból, 
népek  és  nyelvek  közzül ;  és  állanak  vala  a' 
feék  előtt  és  a'Bárány  előtt ,  fejér  ruhákba 
öltözve ,  és  az  ö  kezeikben  pálma  ágak. 

io  Es  kiáltnak  vala  nagy  Éóval , 
mondván :  Az  idvefleg  a'mi  Iftenünktöl 
vagyon  a'ki  a'feékben  ül,  és  a'Báránytól. 

1 1  Az  Angyalok  pedig  mindnyájan  a' 
izéknek ,  a'  Véneknek  és  a'négy  lelkes  álla- 
toknak környülök  állanak  vala,  és  a'feék 
előtt  artzal  leborúlának ,  és  imádák  az  Iftet. 

12  Ezt  mondván:  Ámen!  áldás,  di- 
tsöíeg,  böltseség,  haladás,  tifetefiég,  ha- 
talom és  erö  a'mi  Iftenünknek  mind  örök- 
kön örökké ,  Ámen ! 

13  Akkor  megÉólíta  engemet  egy  a' 
$  2  Tim.  2:19.  t  Al.  9:4.  * £2.9:4.  *  Al.  14:1. 


János  Jeleneié.        j,8Rész.  1183 

Vének  közzül  és  monda  nékem :  Ezek  a' 
kik  fejér  ruhákba  öltöztettek,  kitsodák 
és  honnét  jöttek  ? 

14  Es  mondék  néki:  Uram,  te  tudod; 
Es  monda  nékem:  Ezek  azok  a'lök  jöttek 
a'nagy  nyomorúságból,  és  megmoííák  's 
megfejérítették  ruháikat  a'Bárány  vérébe. 

1 5  Annakokáért  vágynak  az  Iften  fcéki- 
nek  előtte,  és  Volgáinak  néki  éjjel  és 
nappal  az  ö  Templomában ;  és  a'ki  ül  a' 
feékben ,  lakik  ö  vélek. 

16  Nem  $  éheznek  többé ,  és  nem  £om- 
júhoznak  többé ,  és  a'Nap  hévsége ,  vagy 
valami  egyéb  hévség  nem  árt  nékiek. 

17  Mert  a'Bárány  a'ki  vagyon  a'feék  kö- 
zepében ,  az  t  legelteti  őket ,  és  a'vizeknek 
élö  forráfira  vifei  őket,  és  eltöröl  Iften  az 
ö  *  feemeikröl  minden  könyhúllatáft. 

VIII.   RESZ. 
Hét  Angyalok,  kiknél  bét  trombiták;  kö- 
nyörgések  a'fienteknek :    négy    Angyalok 
trombitálnak ,  Iaj  á'hárma  után. 
1 T^  S  mikor  felbontotta  volna  a'hete- 
|^    dik  petsétet ,  lön  nagy  tsendeúeg 
mennyben ,  úgy  mint  fél-óráig. 

2  Es  látám  ama'  hét  Angyalokat  kik  az 
lílennek  előtte  állanak,  és  adatának  azoknak 
hét  trombiták. 

3  Akkor  más  Angyalis  jőve  elö ,  és 
megálla  az  oltár  előtt  kinek  kezében  vala 
arany  temjénező :  és  adának  annak  lok 
jó  illatokat ,  hogy  azokkal  áldoznék  min- 
den feenteknek  *  könyörgésekkel  egybe 
az  arany  oltáron ,  melly  vala  a'fzék  előtt. 

4  Felméne  pedig  a'jó  illatoknak  füfti  a' 
feenteknek  könyörgésekkel ,  az  Angyal- 
nak kezéből  az  Iften  eleibe. 

5  Azután  vövé  az  Angyal  a'temjéne- 
zöt ,  és  megtölté  azt  az  oltárnak  fzené- 
vel ,  és  leveté  a'földre ;  és  lőnek  menny- 
dörgéfek ,  feózatok ,  villámáíbk ,  és  föld 
indűláíök. 

6  Es  a'hét  Angyalok  kiknél  hét  trom- 
bita vala,  kéÉülének  a'trombitáláshoz. 

7  Az  első  Angyal  azért  trombitála ,  és 
lön  köesö ,  és  tüz  vérrel  elegy ,  és  vette- 
tének  a'földre ,  és  az  élö-fáknak  harmad 
rééek  megége,  és  minden  zöldellő  fü 
megfcárada. 

8  Es  mikor  a'máfodik  Angyal  trom- 
bitált volna ,  mintegy  tüz  miatt  megger- 
jedett nagy  hegy  vettetek  a'  tengerbe , 
és  a'tengernek  harmad  réfee  lön  vérré. 

9  Es  a'tengerben  való  teremtett  álla- 
im 121:6.  Efa.  49:10  ASólt.  23:  i.*Efa:  25: 
8.* Feli.  5:8.  Ddd4  tok 


1 1 84  A' mélység  kútjának  fáskái 

toknak  harmad  réfeek  meghala ,  az  élö 
állatok  tudniillik,  és  a'hajóknak  harmad 
réfeek  elveÉe. 

10  Mikor  a'harmadik  Angyal  trombi- 
tált volna  leesék  az  égről  egy  nagy  tsil- 
lag ,  melly  ég  vala  mintegy  Éövétnek ,  és 
esek  a'folyó  vizeknek  harmad  réfeekre, 
és  a'  vizeknek  forraltra. 

1 1  A'tsillagnak  pedig  neve  üröm :  válto- 
zék  azért  a'folyóvizeknek  harmad  réfeek 
ürömmé;  és  fok  emberek  meghalának 
aViztöl,hogy  keíerükké  lőttek  volna. 

1 2  Es  mikor  a'negyedik  Angyal  trombi- 
tált volna,  megveretek  a'Napnak  harmad 
réÉe ,  a'  Hóidnak  harmad  réfee  és  a'  tsilla- 
goknak  harmad  réfeek ,  annyira  hogy  meg- 
homályofbdnék  azoknak  harmad  réfeek ,  és 
a'napnak  harmad  réÉe  nem  fénlenék,  az 
éjtfeakánakis  halönlóképen. 

1 3  Es  láték  és  hallék  az  égnek  közepette 
egy  Angyalt  $  repülni ,  ki  ezt  mondja  vala 
nagy  Éóval :  Jaj !  Jaj !  Jaj  a'föld  lakofinak , 
a'három  Angyalok  trombitájuknak  feavok 
miatt ,  a'kik  ezután  trombitálnak. 

IX.    RÉSZ. 
Az  ötödik  és  hatodik  Angyalok  trombitálá- 

fokra  más  nyomorúságok  következnek. 
1  |^  S  mikor  az  ötödik  Angyal  megfú- 
jd   vallotta  volna  az  ö  trombitáját , 
Iátám  hogy  egy  tsillag  eíétt-le  az 
égről  a'földre  mellynek  adaték  a'mélysé- 
ges  kútnak  kúltsa. 

2  Megnyitá  azért  a'mélységes  kutat;  és 
kijőve  a'kútnak  füíK,  mintegy  nagy  ke- 
mentzének  füfti:  és  meghomályoíodék  a' 
Nap  és  a'levegö  ég ,  a'kútnak  füíb"  miatt. 

3  A'fuftböl  pedig  támadának  sáskák  a' 
földre;  és  adaték  azoknak  ollyan  hata- 
lom ,  minémü  hatalmok  vagyon  a'  földi 
skorpióknak. 

4  De  azoknak  megparantsolák  hogy  a' 
földnek  füvét  ne  t bántanák,  és  femmi 
zöldellő  állatot ,  és  femmi  élő-fát ;  ha- 
nem tsak  az  embereket  a'kiknek  homlo- 
kokon nintsen  az  *  Iílennek  petséte. 

5  Es  adaték  azoknak  nem  hogy  megöl- 
nék az  embereket ,  hanem  hogy  gyötrefle- 
nek  azok  öt  hónapig,  és  azoknak  gyötrel- 
mek ollyan  légyen,  mint  a'skorpió  miatt 
való  gyötrelem  mikor  megmarja  az  ébert. 

6  Annakokáért  az  napokban  kereíik  az 
emberek  a'  *  halált,  de  nem  találják- 
meg  azt ;  és  kívánnának  meghalni ,  de  a' 
halál  elmégyen  elölök. 

7  A'sáskáknak  pedig  haíbnlatoflagaik 
W.  14:6.1  Fell.6;6.*  Feli.  r.3.*FeIl.6:i6. 


János  Jelenéfe.       9  Rész. 

ollyak  valának  mint  a'viadalhoz  kefeíttetett 
lovak,  és  valának  az  ö  fejeken  mintegy 
aranyhoz  hafonló  koronák ,  és  azoknak  áb- 
árázatjok  mint  az  emberek  ábrázatjok. 

8  Es  ollyan  hajók  vala  mint  az  afefeo- 
nyi-állatoknak  hajók :  és  a'fogaik  mint  az 
orofelánoknak  fogaik. 

9  Es  vala  pántzéljokií  mint  a'vas  pán- 
tzélok ;  és  azoknak  Éárnyaiknak  zugáíbk 
mint  a'feekereknek  zugáíbk ,  vagy  mikor 
ibk  lovak  feágúldanak  a'  viadalra. 

I  o  Vala  pedig  ollyan  farkok  mint  a'  skor- 
pióknak ,  és  azoknak  fulákok  vala  az  ö  far- 
kokban; és  azoknak  hatalmok  vala  hogy 
ártíanak  az  embereknek  öt  hónapig. 

I I  Vala  pedig  ö  rajtok  Királyul  a'mély- 
ségnek  Angyala ,  kinek  neve  Sidóúl  Abad- 
don,  Görögül  pedig  Apollion:  az-az  Vefitö. 

12  Az  egy  Jaj  elmúlék ,  és  ímé  ezután 
még  más  két  Jaj  következik. 

1 3  Es  mikor  a'hatodik  Angyal  trombi- 
tált volna  hallék  néminemű  feózatot  az 
arany  oltárnak  négy  fearvaitól ,  melly  az 
Iílen  előtt  vagyon. 

14  Melly  pózát  ezt  mondja  vala  a'hato- 
dik Angyalnak  kinél  a'trombita  vala: 
Old-el  ama'négy  Angyalokat  kik  a'nagy 
Eufrátes  folyó  viznél  megkötöztettek. 

15  Elóldatának  azért  a'négy  Angya- 
lok ,  kik  kééek  minden  órára ,  napra , 
hónapra  és  efetendöre ,  hogy  megöljék  az 
embereknek  harmad  réfeeket. 

16  Es  vala  a'lovag  féregnek  feáma,  két 
ezerfeer  való  feáz  ezer;  mert  haliám  azok- 
nak feámokat. 

1 7  Es  iímét  láték  lovakat  látásban ,  és 
hogy  azokon  ülőknek ,  tüzes ,  veres ,  és 
kénkő  feinü  fegyver-derekok  volna ;  és  a' 
lovaknak  fejek  mint  az  orofelánoknak  fe- 
jek, és  azoknak  feájokból  tüz,  füíl,  és 
kénkő  jö  vala-ki. 

18  Ez  háromtól  öletteték-meg  az  em- 
bereknek harmad  réfeek ,  tudniillik  a'tüz- 
töl ,  a'füíltöl  és  a'kénkötöl ,  mellyek  jö- 
nek  vala  ki  azoknak  feájokból. 

19  Mert  azoknak  hatalmok  az  ö  Éájok- 
ban  vagyon ,  és  az  ö  farkokban :  mert  az 
ö  farkok  hafonlatolbk  a'kigyókhoz ,  mel- 
lyeknek  ártalomra  való  fejek  vagyon. 

20  A'több  emberek  pedig  kik  meg  nem 
ölettettek  e'tsapáfokkal ,  nem  tértenek-el 
az  ö  kezek  tsinálmányitól  hogy  ne  imád- 
nák az  ördögöket ,  és  az  arany ,  ezüft ,  értz, 
kö,  és  fa  bálványokat ,  mellyek  né  í  láthat- 
nak ,  fem  hallhatnak ,  sem  járhatnak. 

ISólt.  115.  5  ,  6,  7.  21  Es 


János  megéfli  a' Könyvet. 

21  Es  meg  nem  tértek  az  ö  gyilkofla- 
gokból,  íem  az  ö  ördöngöllegekböl ,  fem 
paráználkodáfokból ,  fem  lopálökból. 
X.    RÉSZ. 

Egy  Angyal  hirdeti  mennyből  az  Anticbri- 
stus  orfiágának  végét:  megéteti  lánoffdl  d 
megnyitott  könyvetekét  bogy  ifmét  jövedőljön 


i  T  **  S  láték  más  erős  Angyalt  leÉállani 
|"^v  mennyből 


ki  felhővel  környülvé- 
tetett  vala ,  kinek  feje  felett  vala  fci- 
várvány ;  az  ö  ortzája  pedig  mint  a'  %  Nap , 
és  az  ö  lábai  mint  a'tüzes  ofilopok  t. 

2  Es  vala  az  ö  kezében  egy  megnyitta- 
tott köny  vetske ;  és  veté  az  ö  jobb  lábát 
a'  tengerre ,  a'bal  lábát  pedig  a'földre. 

3  Es  kiálta  fel-fióval,  mint  mikor  az 
oroÉlán  ordít;  és  mikoron  kiáltott  volna, 
a'hét  menny dörgéíekis  megéólalának. 

4  Mikor  pedig  a'hét  mennydörgéfek 
megfiólaltak  volna ,  én  azt  meg  akarom 
vala  irni,  de  hallék  az  égből  fcózatot, 
melly  ezt  monda  nékem;  Petsételd  bé 
a'mellyeket  a'hét  mennydörgéfek  fiolá- 
nak ,  és  azokat  meg  ne  írjad. 

5  Es  az  Angyal  a'kit  láték  állani  a'tenge- 
ren  és  a'földön ,  felemelé  kezét  az  égre , 

6  Es  megesküvék  arra  a'  ki  él  mind 
örökkön  örökké ,  a'ki  teremtette  az  eget 
és  a'benne  valókat,  a'földet  és  a'benne 
valókat ,  és  a'tengert  és  a'benne  valókat , 
hogy  idő  többé  nem  léfien. 

7  Hanem  aTietedik  Angyal  Savának  ide- 
jében ,  mikor  trombitálni  kezd ,  véghez  me- 
gyén az  Mennek  titka,  a'mint  megmon- 
dotta az  ö  Volgáinak  a'Prófétáknak. 

8  Es  a'Éózat  mellyet  hallottam  vala  az 
égből,  ifmét  fiola  nékem  és  monda: 
Menj-el ,  és  vedd-el  ama'megnyittatott 
könyvetskét,  melly  a'tengeren  és  a'föl- 
dön álló  Angyalnak  kezében  vagyon. 

9  Elmének  azért  az  Angyalhoz  és  mon- 
dák néki:  Add  nékem  a'konyvetskét.  Es 
monda  nékem:  Vedd-el  és  *nyeld-el,  és 
megkeferíti  a'te  gyomrodat,  de  a'te  fiád- 
ban édes  léfien  mint  a'méz. 

io  Elvöm  azért  a'konyvetskét  az  An- 
gyal kezéből;  és  elnyelem  azt;  és  az  én 
fiámban  olly  édes  vala  mint  a'méz ,  de 
mikor  elnyeltem  volna  azt,  megkeíere- 
dék  az  én  gyomrom. 

ii  Es  monda  énnékem;  Ifmét  kelle- 
tik néked  prófétálnod  a'népek  előtt ,  po- 
gányok, nyelvek,  és  íbk  Királyok  előtt. 

XI.    RÉSZ. 
A'Templom    megméretéfe :    két    bizony  sági 

%Mát.  17:2.  iFell.  1 :  15.  *Ezék.  3: 1. 


János  Jelenéfe.  10, 1 1  Rész.  1 185 

Cbriftusnak  az  AntkhriűuÜól  megöletnek, 
ifmét   feltámadnak:    ű'    hetedik    Angyal 
trombitához  Isién  Temploma  megnyittatik. 
iT~^  S  adának  nékem  kezembe  egy  nád 
P^  fiálat ,  melly  haíbnlatos  vala  a'vefi- 
feö  fiáihoz ,  és  mellém  álla  egy  An- 
gyal ,  és  monda :  Kelj-fel  és  mérd-meg  az 
Iíten  Templomát  és  az  oltárt ,  és  azokat 
a'kik  a'Templomha.n  imádkoznak. 

2  De  a'pitvart  melly  a'Templom  kivül 
vagyon  kihagyjad, és  azt  meg  ne  mérjed , 
merta'Pogányoknakadatott;és  a'fient  vá- 
róit tapodják  t  negyvenkét  hónapig. 

3  Es  adom  azt  amaz  én  két  tanúbizony- 
ságimnak ,  kik  prófétálnak  gyáfi  ruhákba 
öltözvén ,  ezer  kétfiáz  hatvan  napig. 

4  Ezek  ama'két  f olaj-fák,  és  a'két 
gyertyatartók ,  mellyek  a'földnek  Iílene 
előtt  helyheztettettek. 

5  Ha  valaki  akar  nékik  ártani ,  tüz 
fiármazik  az  ö  fiájokból ,  melly  megöli  az 
ö  ellenségeiket ;  mert  ha  valaki  akar  né- 
kik ártani ,  úgy  kell  annak  megöletnie. 

6  Ezeknek  vagyon  hatalmok  arra  hogy 
bezárják  az  eget,  hogy  az  ö  prófétálá- 
íbknak  idejében  eső  ne  légyen ,  és  ha- 
talmok vagyon  aVizeken,  hogy  azokat 
vérré  változtaífák ;  és  megverjék  a'földet 
akármi  tsapáflal  valamennyifier  akarják. 

7  Es  mikor  elvégezik  az  ö  bizonyság- 
tételeket, a'  *  mélységből  feljött  fene 
vad  hadakozik  ö  ellenek ,  és  meggyőzi 
őket ,  és  megöli  Őket. 

8  Es  az  ö  hólt  telteik  feküfinek  ama' 


nagy  váróinak  útzáin,  melly  lélek  feerint 
*  Sodornának  és  Egyiptufiiak  hivattatik, 
hol  a'mi  Umnlás  megfefeíttetett. 

9  Es  minden  ágazatok ,  népek ,  nyel- 
vek és  nemzetségek  közzül  való  emberek 
látják  azoknak  hólt  teíteiket ,  három  na- 
pon és  fél  napon ,  és  azoknak  hólt  teítei- 
ket nem  engedik  tenni  koporsókba. 

10  Es  a'földnek  lakofi  örülnek  és  ör- 
vendeznek rajtok ,  és  ajándékokat  külde- 
nek egymáíhak ,  mivelhogy  e'két  Prófé- 
ták gyötrötték  a'földnek  lakoíit. 

1 1  De  három  nap  és  fél  nap  után ,  az 
életnek  lelke  magadatik  lítentöl  ö  belé- 
jek ,  és  lábaikra  felállanak ,  és  nagy  féle- 
lem eűk  azokra  a'kik  őket  nézték  volt. 

1 2  Es  hallanak  nagy  fiózatot  az  égből , 
melly  ezt  mondja  vala  nékiek:  Jojjetek- 
fel  ide.  Es  felmenének  az  égbe  felhő- 
ben ;  és  láták  őket  az  ö  ellenségeik. 

XAL  13:5.1^.4:3. *A/.  i3.h:*A/. 
17:5.  és  18.10.  Ddd  5  13  Es 


1 1 86  Két  bizonyságok  megöletnek.    János  Jelenéfe.     1 2  Rész: 


13  Es  lön  azon  órában  nagy  föld-indú- 
lás,  és  aVárosnak  tizedik  réÉe  elesek,  és 
megöletének  a'  föld-indulásban  hét  ezer 
emberek,  és  a'többi  megrémülének ,  és  a' 
mennyei  Iftennek  adának  ditsöséget. 

14  A'máfodik  Jaj  elmúlt,  és  a'í har- 
madik Jaj  ímé  hamar  eljö. 

1 5  És  a'hetedik  Angyalis  trombítála ,  és 
nagy  feózatok  lőnek  mennyben,  mellyek 
ezt  mondják  vala :  E'világnak  oréági  lőttek 
a'mi  Urunkéi ,  és  az  Ö  Chriíhisáéi  ki  mind 
örökkön  örökké  uralkodik. 

16  Es  ama'  hufionnégy  t  Vének ,  kik  az 
Iftennek  előtte  ülnek  az  ö  fcékekben ,  esé- 
nek  az  ö  ortzájokra ,  és  imádák  az  Iftent. 

17  Ezt  mondván:  Hálákat  adunk  tené- 
ked Uram  mindenható  Iften,  *Ki  vagy, 
Ki  valál,  és  Ki  jövendő  vagy,  mert  a'te 
nagy  birodalmodat  kezedhez  vötted ,  és  a' 
te  oréágláíbdat  elkezdetted. 

1 8  Es  megbúsúltanak  a'  Pogányok ,  és 
eljött  a'te  haragod ,  és  a'halottaknak  ide- 
jek  hogy  megitélteflenek ,  és  jutalmat 
adj  a'te  fiolgáidnak  a'Prófétáknak ,  és 
a'fcenteknek ,  és  a'kik  a'te  nevedet  félik , 
kitsínyeknek  és  nagyoknak;  és  elvefeef- 
fed  azokat  a'kik  a'földet  pufitítják. 

19  Es  megnyilatkozék  az  Iften  Temploma 
mennyben ,  és  megláttaték  az  ö  fiövetségé- 
nek  Ládája  az  ö  Templomában ;  és  lőnek  vil- 
lámáfok  és  feózatok,  és  menny-dörgéíek , 
föld-indúlálbk ,  és  nagy  köesö. 

XII.   RÉSZ. 
Egy  pülni  akaró  afifionymk  jele ,  kinek  püle- 
tendö  fia  után  lefeŰtedik  egy  fárkány ,  ki 
a? földre  vettetvén ..  mégis  kergeti  az  apfionyt 
1  T~>  S  láttaték  nagy  jelenség  az  égben  : 
tj     Egy  afefionyi-állat  felöltözött  vala 
a'Napba,  kinek  lábai  alatt  vala  a' 
Hóid :  és  az  ö  fejében  tizenkét  tfillagoknak 
koronájok 

2  Ki  terhes  vala ,  és  akarván  fcülni  ki- 
ált vala ,  és  kinlódik  vala  a'fiülésben. 

3  Láttaték  pedig  más  jelenség  az  égben , 
és  ímé  vala  egy  nagy  veres  íarkány ,  ki- 
nek hét  fejei  valának ,  és  tiz  fiarvai ,  és  az 
Ö  fejeiben  hét  koronák  valának. 

4  Kinek  farka  utánna  vonfia  vala  az  égi 
tfillagoknak  harmad  réfieket,  és  a'földre 
veté  azokat ;  és  álla  az  a'sárkány  a'feülendö 
afifionyi-állat  eleibe ,  hogy  mikoron  fiülén- 
dene ,  annak  fiát  megenné. 

5  És  fiüle  fiú  magzatot,  ki  vas  vefeÉövel 
*  bírandó  vala  minden  Pogányokat,  és  ra- 
gadtaték  annak  fia  Iftenhez  és  az  ö  Éékihez. 

tAl.iy.i.Well.w.  *^//.i:4.*5ó/í.2:8,9. 


ó  Az  afefeonyi-állat  pedig  elfuta  a1 
pufetába ,  hol  vagyon  Iítentöl  kéfiittetett 
helye ,  hogy  ott  legeltefíek  Ötét  ezer  két- 
fcáz  és  hatvan  napig. 

7  Es  lön  az  égben  nagy  viaskodás.  Mi- 
hály és  az  ö  Angyali  viaskodnak  vala  a' 
sárkánnyal ,  és  a'sárkányis  tufakodik 
vala  és  az  ö  Angyali. 

8  De  nem  vehetének  diadalmat,  és  az 
ö  helyelds  többé  nem  találtaték  mennyben. 

9  Es  vettetek  a'nagy  f  íárkány ,  ama' 
régi  kigyó ,  ki  neveztetik  Ördögnek  és  Sá- 
tánnak, ki  mind  az  egéfe  fold  kerekségét 
eltsalja ,  vettetek  mondom ,  a'földre ,  és  az 
ö  Angyaliis  ö  véle  levettetének. 

10  Es  hallék  nagy  fiózatot  az  égben, 
melly  ezt  mondja  vala :  Moítan  lőtt  a'fea- 
badítás  és  az  erö,  és  a'mi  Iftenünknek 
orÉága,  és  az  ö  Chríftusának  hatalma; 
mert  a'  mi  atyánkfiainak  vádolójok  le- 
vettetett, ki  vádolja  vala  őket  éjjel  és 
nappal  a'mi  Iftenünk  előtt. 

1 1  De  ők  meggyőzték  azt  a'Báránynak 
véréért,  és  az  Ö  bizonyság-tételeknek 
befiédéért ;  és  az  ő  életeket  nem  kímél- 
lették  mind  halálig. 

12  Annakokáért  törüljetek  egek  és  kik 
lakoztok  azokban :  Jaj  a'földnek  és  tenger- 
nek lakofinak!  mert  lefiállott  az  ördög  ti 
hozzátok ,  nagy  haraggal  tellyes ,  úgymint 
ki  tudja  hogy  kevés  ideje  vagyon. 

13  Mikor  azért  látta  volna  a'férkány 
hogy  ö  levettetett  volna  a'földre ,  kerget- 
ni kezdé  az  afcfeonyi  állatot  melly  a'fiat 
fiülte  vala. 

14  De  adatának  az  aÉÉonyi-álktnak  két 
nagy  ías  fiárnyak,  hogy  a'kigyó  előtt  el- 
repülne a'pufitába  az  ö  helyére ,  hogy  táp- 
láltalak ott  *  ideig,  időkig,  és  az  időnek 
feléig. 

15  Es  botsára  a'kigyó  az  ö  fiájából  az 
afefionyi-állat  után  vizet  mintegy  folyóvi- 
zet ,  hogy  azt  a'folyóvizzel  elragadtatná. 

16  De  íegítségül  lön  a'föld  az  afcfeonyi- 
állatnak ,  és  megnyitá  a'föld  az  ö  fiáját ,  és 
elnyelé  a'folyóvizet ,  mellyet  a'íarkány  az 
ö  fiájából  botsátott  vala. 

17  Megharagvék  azért  a'íarkány  az 
afefionyi-állatra ;  és  elméne  hogy  hada- 
koznék egyebekkel  az  ö  magvából  valók- 
kal ,  az  Iften  parantsolatinak  megörizöi- 
vel ,  és  a'kiknél  vala  a'Jéíus  Chriítusnak 
tanúbizonyság-tétele. 

18  Es  álla  a'tengernek  fövenyére. 
$Al.  20: 2 ,  3.  fSólt.  96:11.  Ef.  49;  13. 

*Fell.6v.  XIII. 


A'Báránynak  tifitelöi.      János 

XIII.   RESZ. 

Megiratik  egy  fok  fejű  fene-vad,  melly  nagy 
réfiét  e'  világnak  hatványozásra  hajtja  ,  mé- 
lyet ,  eljővén  más  fene-vad  megeröfit. 
i    T~7*  S   láték  egy  fene-vadat  feljöni 
|^  ,  a'tengerböl ,    mellynek   valának 
hét  fejei   és   tíz  fcarvai ,    és  az 
ö  Éarvain  valának  tiz  koronák ,  és  az  ö 
fejein  a'káromlásnak  neve. 

2  Es  ez  fene-vad  mellyet  láték ,  hafonló 
vala  a'párdutzhoz ,  és  az  ö  lábai  mint  a' 
medvének  lábai ,  és  az  ö  Éája ,  mint  az 
orofeíán  feája ;  és  a'íarkány  adá  az  ö  erejét 
annak ,  és  az  ö  feékit ,  és  nagy  hatalmat. 

3  Es  látám  hogy  egy  az  ö  fejei  közzül 
mintegy  halálos  íebbel  megfebesíttetett , 
de  az  ö  halálos  íebe  meggyógyíttaték ;  és 
tsudálván  az  egéfe  föld  követé  a'fene-vadat. 

4  Es  imádak  a'íarkányt ,  a'ki  a'hatalmat 
adta  vala  a'fene-vadnak ;  és  imádák  a'fene- 
vadatir ,  ezt  mondván :  Kitsoda  haibnló  e' 
fene-vadhoz  ?  ki  viaskodnánk  ö  véle  ? 

5  Es  adaték  nékie  nagy  dolgoknak  és 
károm láíöknak  fzóló  fcája;  és  adaték  né- 
ki hatalom  hogy  tselekednék  %  negyven- 
két hónapig. 

6  Megnyitá  azért  az  ö  Éáját  Iílen  ellen 
való  káromlásra ,  hogy  Éidalmazná  az 
ö  nevét ,  és  az  ö  íatorát ,  és  azokat  a'kik 
mennyben  lakoznak. 

7  Azis  adaték  néki  hogy  a'Éentek  ellen 
hadakoznék ,  és  őket  meggyőzné ;  és 
adaték  néki  hatalom  minden  nemzetsé- 
gen ,  nyelven  és  népen. 

8  Annakokáért  imádják  ötét  a'földnek 
minden  lakofi ,  a'kiknek  nintsen  nevek 
béirva  a'Bárány  életének  t  könyvében , 
melly  megöletett  e'  világ  fundamentu- 
mának *  felvettetésétől  fogva. 

9  Ha  kinek  vagyon  füle ,  hallja. 

i  o  Ha  valaki  fogságba  viÉen  máit ,  öis 
fogságba  mégyen;  ha  valaki  fegyverrel 
megöl  máft,  fegyverrel  kell  önélais  meg- 
ölettetni :  Itt  tetizik-meg  a'feenteknek  hitek 
és  békefleges  *  türéfek. 

ii  Azután  láték  más  fene-vadat  feljöni 
a  Y  földből ,  kinek  két  Éarvai  valának ,  mel- 
lyek  a'Báránynak  fktrvaihoz  hafon  lók  valá- 
nak ,  de  úgy  feól  vala  mint  a'íarkány. 

12  Es  az  előbbi  fene-vadnak  minden 
hatalmaŰagát  tselekeÉi  ez  ö  előtte ,  és 
azt  miveli,  hogy  a'föld  és  annak  lakoü 
imádják  amaz  íelsö  fene-vadat,  melly- 
nek halálos  febe  meggyógyult  vala. 

%Fell.  11:2.  t2Afár.32:32.  Al.  21:27.  *-^/« 
17:8.  *Al.  14:12.  Tell.iwj.%A1.  19:20. 


Jelenéfe.        13,14  Rész.  1187 

13  Es  nagy  jeleket  téÉen,  annyira 
hogy  tüzetis  hozzon  alá  az  égből  a'föídre 
az  embereknek  láttokra. 

14  Es  elhiteti  a'földnek  lakoíit,  a'je- 
lekért,  mellyekre  hatalom  adaték  néki 
hogy  tselekedje  azokat  a'  fene-vad  előtt, 
ezt  mondván  a'földnek  lakofinak,  hogy 
a'fene  vadnak  képét  megtíinálják ,  melly 
fegyverrel  megíebelittetett  vala,  de  meg- 
elevenedett. 

15  Es  adaték  ez  hatalomis  néki,  hogy 
a'  fene-vadnak  képét  meglelkesítené , 
hogy  a'fene-vadnak  képeis  Éóljon :  és  azt 
mivelné  hogy  valakik  nem  imádándják 
a'fene-vadnak  képét ,  megÖletteŰenek. 

16  Eztis  miveli  hogy  mindenek,  kitsí- 
nyek,nagyok,gazdagok  és  Éegények ,  Éaba- 
doíök  és  Éolgák  az  ö  jobb  kezeken  vagy  az 
Ő  homlokokon  ímegbellyegezteflenek. 

17  Es  hogy  íenki  íe  veheflen  le  élne 
adhaüon  íemmit ,  hanem  tsak  a'kin  va- 
gyon a'fene-vadnak  béllyege  t ,  vagy  ne- 
ve vagy  nevének  Éáma. 

18  Ebben  vagyon  a'  *böltseség,  a'ki- 
nek  értelme  vagyon ,  Éámlálja-meg  a'fe- 
ne-vadnak Éámát ,  mert  emberi  feám ,  és 
annak  a'éáma ,  hatÉáz  és  hatvanhat. 

XIV.   RESZ. 
A  'Bárány  afene-vad  ellen  hartzra  jö-ki :  új 
Ének  haUatik:  és  öt  Angyalok  tifitekben 
eljárnak. 
1  |\^  S  tekinték,és  ímé  egy  Bárány  áll  va- 
|~^  .  la  a'Sion  hegyén ,  és  ö  véle    *feáz 
negyvennégy  ezerén ,  kiknek  hom- 
lokokon irva  vala  az  ö  Attyának  neve. 

2  Es  hallék  Éózatot  az  égből  mint  íbk 
vizeknek  Éavokat ,  és  mint  nagy  raenny- 
áörgésbez  hafonló  Éózatot ;  és  haliam  he- 
gedűsöknek Éavokat,  kik  az  ö  hegedü- 
jökkel  hegedülnek  vala. 

3  Es  hallék  Éneket  mintegy  új  éneket 
a'larályi-Éék  előtt ,  a'négy  lelkes  állatok 
előtt ,  és  a'Vének  előtt ,  és  fenki  meg 
nem  tanulhatja  vala  azt  az  Éneket,  ha- 
nem tsak  a'Éáz  negyvennégy  ezerek ,  kik 
a'földröl  áron  vétettek-meg. 

4  Ezek  azok  lak  afeÉonyi-állatokkal  nem 
ferteztették-meg  magokat,  mert  Éüzek; 
ezek  követik  a'Bárányt  valahová  menénd , 
ezek  áron  vétettek-meg  az  emberek  köz- 
zül ,  kik  Iftennek  és  a'Báránynak  lengéi. 

5  Es  kiknek  Éájokban  nem  találtatott 
álnokság:  mert  az  Iftennek  feéki  előtt 
Y ártatlanok.  Ddd6  6  Es 

%Al.  19:20.  fAl.  14:11.  *Al.  17:9. 
*Fell.  7:4.^/5:27. 


1 1 88  Arató  Angyal :  üveg  tenger. 

6  Es  láték  más  Angyalt  az  ég  közepén 
$  repülni, kinél  vala  az  örökké  való  Evan- 
gyéliom ,  hogy  a'föld  lakoíinak  hirdetné  az 
Evangyéliomot,és  minden  nemzetségnek, 
ágazatnak ,  nyelvnek ,  és  népnek. 

7  Ki  ezt  mondja  vala  nagy  éóval :  Féljé- 
tek az  Iítent,  és  néki  adjatok  ditsöséget, 
mert  eljött  az  ö  ítéletinek  órája ;  és  imádjá- 
tok azt  a'  ki  teremtette  a'  f  mennyet  és  föl- 
det ,  a'tengert  és  a'vizek  forráfit. 

8  Es  más  Angyal  követé  azt,  mond- 
ván :  *  Leomlott ,  leomlott  Babilon , 
ama'  *  nagy  város ,  mert  az  ö  paráznasá- 
gának haragjának  T  borában  adott  inni- 
ok  minden  pogány  népeknek. 

9  Es  harmadik  Angyalis  követé  azo- 
kat ,  mondván  nagy  fcóval :  Ha  valaki 
imádándja  ama'  fene-vadat  és  annak  ké- 
pét, és  annak  béllyegét  felvej  éndi  vagy 
homlokára  vagy  kezére. 

io  Azis  ifcik  az  Iften  haragjának  borába , 
a'borban  melly  az  ö  haragjának  poharába 
töltetett,  és  kínoztatik  tűzzel  és  kénkövei 
a'Szent  Angyalok  előtt ,  és  a'Bárány  előtt. 

ii  Es  azoknak  kinlódáíöknak  füfti  fel- 
megy cn  mind  örökkön  Örökké ;  és  nem  lé- 
feen  nyugalmok  éjjel  és  nappal  a'kik  imá- 
dándják  a'fene-vadat  és  annak  képét ,  és  a' 
ki  az  ö  nevének  béllyegét  felvejéndi. 

12  Itt  tetfcik-meg  a'Éenteknek  türé- 
fek:  itt  tetfiik-meg  kik  tartják-meg  az 
Iften  parantsolatit ,  és  a'Jéfusnak  hitit. 

1 3  Es  hallék  az  égből  Éózatot ,  melly 
ezt  mondja  vala  nékem ;  írd  meg ;  Bol- 
dogok léÉnek  ez  után  a'halottak ,  kik  az 
Úrban  halnak-meg.  Ugy  vagyon  bizo- 
nyára ,  a'  Lélek  mondja :  mert  megnyu- 
goÉnak  az  ö  fáradságoktól ;  és  az  ö  tsele- 
kedeteknek  jutalma  követi  őket. 

1 4  Es  tekintek ,  és  ímé  vala  fényes  fel- 
hő, és  a'felhön  ül  vala  hafonlatos  az 
embernek  fiához ,  kinek  fejében  arany 
korona  vala ,  és  az  ö  kezében  éles  íarló. 

1 5  Es  más  Angyal  kíjöve  aTemplomból , 
ki  nagy  Éóval  kiált  vala  annak  aki  a'  felhőn 
ül  vala :  Indítsad  $  íarlódat  és  arals ;  mert 
eljött  a'te  órád  hogy  arals ,  mert  a'  földnek 
aratásra  való  gabonája  megéáradt. 

1 6  Botsátá  azért  a'ki  a'felhön  ül  vala  az 
öíarlójáta'földre ,  és  learattaték  a'föld. 

17  Es  más  Angyal  kijőve  a'mennyek- 
ben  való  Templomból ,  és  annakis  kezé- 
ben vala  éles  larló. 

XFell.  8:13.  íTsel.  14  15.  *Efa.  21:9. 
*Al.  16:19.  ®  J7;5-  "  *8-  2,  10,  21. 
^  Al.  17:2.  és  18:3.  t Sol.  3: 13. 


János  Jeleneié.       14*15  Rész : 

18  Más  Angyalis  jöve-ki  az  oltártól ,  ki- 
nek hatalma  vala  a'tüzön,  és  kiálta  nagy 
fel-Éóval  annak  a'kinél  vala  az  éles  larló, 
ezt  mondván:  Botsaid  a'te  éles  Íarlódat, 
és  feedd-meg  a'földnek  Éölöinek  gerezdit , 
mert  megértek  annak  Éölei. 

19  Botsátá  azért  az  Angyal  az  ö  éles 
farlóját  a'földre ,  és  a'földnek  feöleit 
megfeedé,  és  veté  az  Iften  haragjának 
ama'  nagy  kádjába. 

20  Es  megnyomák  úfiölöt  a'kádban  a' 
várofon  kivül,  és  a' vér  kifoly  vala  a'kád- 
ból  a'lovaknak  zabolájokig ,  ezer  és  hat- 
Éáz  futamatnira. 

XV.   RÉSZ. 
Az   utolsó  hét   tsapáfok;  d'válaptattaknak 

diadalmok ,  és  énekek. 
1  ■.'*  S  láték  mennyben  más  nagy  és 
J^  tsudálatos  jelt ;  hét  Angyalokat , 
kiknél  valának  a'  hét  $  utolsó  tsa- 
páfok,   mert  azok  által  tellyefedett-bé 
az  Iftennek  haragja. 

2  Es  láték  úgymint  üveg  tengert  tűz- 
zel egyelítve;  és  azokat  a'kik  diadalma- 
íök  a'fene-vadon ,  az  ö  képén  és  béllye- 
gén ,  és  az  ö  nevének  feámán ,  látám  álla- 
ni az  üveg  tenger  mellett ,  kiknek  kezek- 
ben valának  az  Iftennek  hegedűi. 

3  Es  éneklik  vála  a'tMóíesnek  az 
Iften  Éolgájának  Énekét ,  és  a'Báránynak 
Énekét ,  ezt  mondván :  *  Nagyok  és  tsu- 
dálatoíök  a'te  dolgaid ,  mindenható  UR 
Iften ,  *  igazak  és  tökélleteíek  a'te  útaid  , 
Oh  feenteknek  Királlyá. 

4  Y  Kitsoda  nem  félne  tégedet ,  URam , 
és  nem  ditsöítené  a'te  Nevedet  ?  mert  tsak 
egyedül  vagy  Éent.  Mert  minden  Pogá- 
nyok eljönek  és  te  előtted  lehajolnak :  mert 
a'te  itéletid  megnyilatkoztanak. 

5  Es  ezeknek  utánna  tekintek ,  és  ímé 
megnyittaték  mennyben  a' Bizonyság- té- 
tel íatorának  Temploma. 

6  Es  kijövének  a'Templomból  a'hét 
Angyalok ,  kiknél  a'hét  tsapás  vala ,  tiÉ- 
ta  és  fejér  gyóltsba  öltözve,  kik  arany 
övekkel  övedzettek  vala  bé  a'mellyeknél. 

7  Es  egy  ama'  négy  lelkes  állatok  köz- 
zül  ada  a'hét  Angyaloknak  arany  pohá- 
rokat,  mellyek  az  örökkön  Örökké  élő 
Iftennek  haragjával  tellyefek  valának. 

8  Es  megtelek  aTemplom  füfltel ,  az 
Iften  ditsöségének  és  erejének  miatta ,  és 
fenki  aTemplomba  bé  nem  mehet  vala, 

míg 
tFell.  11:14.  fiuk  15:1— 19-  *Sátt.lli;2. 
és  139.14.  *Sólt.  145:17.  T Iér.  10:7. 


Hét  Angyalok :  nagy  parázna, 

míg-nem  a'hét  Angyaloknak  hét  tsapá- 
fok  bétellyeíednének. 

XVI.    RÉSZ. 
A'hét  Angyalok  kitöltik  a'baragnak  hét  po- 

hárit ,  mellyet  nagy  tsapáfok  követnek. 
i  T~^  S  hallék  nagy  feózatot  a'Temp- 

|\  lomból ,  melly  ezt  mondja  vala  a' 
hét  Angyaloknak ;  Menjetek-el  és 
töltsétek-ki  a'földre  az  Iften  haragjának 
hét  pohárit. 

2  Elméne  azért  az  első  Angyal ,  és  kitöl- 
té  az  Ö  poharát  a'földre ,  és  támada  gonofe 
és  ártalmas  feb  az  emberek  ellen ,  a'kiken 
vala  a'fene-vad  béllyege,  és  azok  ellen  a' 
kik  imádják  vala  annak  képét. 

3  A'máíik  Angyalis  kitölté  az  ö  poha- 
rát a'tengerbe :  és  ollyan  lön  az  mint  a' 
megalutt  vér ,  és  minden  élő  állat  meg- 
hala  a'tengerben. 

4  A' harmadik  Angyalis  kitölté  az  ö 
poharát  a'folyóvizekbe ,  és  a'vizeknek 
forráíiba ;  és  változának  vérré. 

5  Es  haliam  hogy  a'vizeknek  Angyala 
ezt  mondja  vala.  Igaz  vagy  URam ,  Ki 
t  vagy ,  Ki  valál ,  és  Szent ,  hogy  ezeket 
megbüntetted. 

6  Mert  a'Éenteknek  és  a'Prófétáknak 
véreket  kiontották ,  és  vért  adál  nékik 
inniok ,  mert  méltók  arra. 

7  Es  haliam  hogy  más  az  oltárról  ezt 
mondja  vala:  Jól  vagyon  URá  mindenható 
Iften ,  tökélleteíek  és  igazak  a'te  itéletid. 

8  A'negyedík  Angyalis  kitölté  az  ö  po- 
harát a'Napra,  és  adaték  annak  hogy  az 
embereket  hévséggel  gyötrené  tüz  által. 

9  Es  felette  igen  nagy  hévséget  Éenve- 
dének  az  emberek ,  és  az  Iítennek  nevét 
káromiák ,  kinek  hatalma  vala  e'tsapáíb- 
kon ,  és  nem  térének-meg  hogy  Iítennek 
ditsöséget  adnának. 

i  o  Az  ötödik  Angyalis  kionté  az  ö  po- 
harát ama'  fene-vadnak  fcékire ,  és  lön  az 
ö  orfeága  fetét,  és  rágják  vala  az  ö  nyel- 
veket a'bánatnak  miatta. 

1 1  Es  káromiák  a'mennyei  Iftent  az  ö  bá- 
natjoknak  és  íebeiknek  miatta ,  és  meg  nem 
térének  az  ö  £o»o/?  tselekedeteikböl. 

1 2  A'hatodik  Angyalis  kionté  az  ö  po- 
harát ama'  nagy  Eufrátes  folyóvizbe ,  és 
megfeárada  annak  vize ,  hogy  a'Napkelet 
felöl  jövő  Királyoknak  út  kéfcittetnék. 

13  Es  láték  ama'  larkány  Éájából,  és 
ama'  fene-vadnak  Éájából,  és  ama'  hamis 
Prófétának  Éájából,  három  tifetátalan  lel- 
keket a'békákhoz  hafbnlatoíökat  kijöni. 

tFell.  1:4,8. 


János  Jeleneié.      1 6, 1 7  #.  1 1 89 

14  Mert  ördögi  lelkek  azok,  kik  jele- 
ket téfenek ,  kik  elmennek  a'földnek  és  az 
egé£  világnak  Királyihoz,  hogy  egybe- 
gyűjtsek azokat  a'mindenható  Iftennek 
ama'  nagy  napjának  %  viadaljára. 

15  (Imé  eljövök  mint  a'  tlopó,  Bol- 
dog a'ki  vigyáz  és  Őrzi  az  ö  ruháit ,  hogy 
mezítelenen  ne  járjon ,  és  meg  ne  láttaf- 
fanak  az  ö  feemérmei. ) 

16  Egybegyüjték  azért  őket  a'helyre, 
melly  Sidóúl  neveztetik  Armageddonnak. 

17  A'hetedik  Angyalis  kionté  az  ö  po- 
harát a'levegö  égre ,  és  nagy  fcózat  jöve- 
ki  a'mennyei  Templomból  a'királyi-feék- 
töl ,  melly  ezt  mondja  vala :  Meglőtt. 

18  Es  lőnek  nagy  zendüléfek,  villámá- 
íök ,  és  mennydörgélek :  és  lön  nagy  föld- 
indulás ,  mellyhez  haíönló  íöha  nem  volt , 
miólta  az  emberek  a'földön  vágynak ,  tud- 
niillik illyen  nagy  föld-indúlás. 

19  Es  ama'  nagy  város  három  réfere 
Éakada ,  és  a'Pogányoknak  vároíaik  elesé- 
nek ,  és  a'nagy  Babilonról  megemléke- 
zek az  Iften ,  hogy  adna  annak  innia  az 
ö  haragjának  *  poharából. 

20  Es  minden  éiget  elmúlék ,  és  a'he- 
gyek  többé  nem  találtatának. 

2 1  Es  nagy  kö-esö  mint  egyegy  talentum 
feálla  az  égből  az  emberekre, és  káromlák  az 
Iftent  az  éberek  a'köesönek  tsapásáért ,  mert 
annak  tsapáía  felette  nagy  volt. 

XVII.    RÉSZ. 
Megiratik  a'nagy  parázna  és  annak  kárhoz- 
tattatáfa, öltözete,  pohara:  á1  fene-vad- 
nak a'kin  ül ,  fejei ,  fiarvai. 
1  T~^  S  jőve  én  hozzám  egy  a'hét  An- 
]l    ,  gyálok  közzül,  kiknél  a'hét  pohár 
vala ,  és  Éóla  velem ,  mondván :  Jö- 
vel ,  és  megmutatom  néked  a'nagy  paráz- 
nának kárhoztatását ,  ki  a'lök  vizeken  ül. 

2  Kivel  paráználkodtak  a'földnek  Ki- 
rályi, és  kinek  paráznaságának  borával 
megréÉegedtek  a'földnek  lakofi. 

3  Es  mikor  lélekben  elvitt  volna  enge- 
met egy  pufetába ,  láték  egy  afefeonyi-ál- 
latot  ülni  egy  veres  fene-vadon ,  melly  fe- 
ne-vad vala  tellyes  káromlásnak  nevei- 
vel ,  mellynek  hét  feje  és  tiz  fearva  vala. 

4  Öltözött  vala  pedig  az  aÉÉonyi-állat 
veres  báríönyba  és  skarlátba,  és  megéke- 
síttetett vala  aranynyal  és  drága  kövekkel 
és  gyöngyökkel ,  kinek  kezében  egy  arany 
pohár  vala ,  melly  teli  vala  az  ö  paráznasá- 
gának utálatoüagival  és  tifetátalanságával. 

D  d  d  7  5  Es 

XAl.  19: 17.  tFell.  3  :  3.  t/Ér.  25  :  15. 


1 190  Babilonnak  romláfa.    János  Jelenéfe. 

5  Es  az  ö  homlokán  illyen  név  vala  meg- 
írva :Titok:nagy  Babilon, a'földnek  paráz- 
nálkodáfinak  és  utálatoílaginak  annyok. 

6  Es  látám  hogy  az  afefeonyi-áílat  ré- 
feeg  vala  a'feenteknek  vérekkel  és  a'Jéfus 
Mártirominak  vérekkel ;  és  felette  nagy 
tsudálkozáflal  tsudálkozám  mikor  láttam 
volna  az  afefeonyi-állatot. 

7  Es  monda  nékem  az  Angyal :  Miért 
tsudálkozol  ?  En  megmagyarázom  tené- 
ked ez  afefeonyi-állatnak  titkát ,  és  a'fene- 
vadnak ,  a'melly  Ötét  hordozza ,  melly- 
nek  hét  feje  és  tiz  fearva  vagyon. 

8  A'melly  fene- vadat  láttál ,  volt ,  és  nin- 
tsen ;  és  a'mélységböl  jö-fel ,  és  mégyen  a' 
vefeedelemre ,  és  a'földnek  lakofi  tsudál- 
koznak  ö  rajta ,  (a'kiknek  neveik  nintsenek 
béirva  az  életnek  $  könyvében,  e'  világ 
fundamentumának  felvettetésétől  fogva ,) 
látván  a'fene-vadat  a'melly  vala,  és  nin- 
tsen ,  mindazáltal  vagyon. 

9  Itt  tetfeik-meg  az  elme  a'mellyben  va- 
gyon t  böltseség.  A'hét  fö  jegyzi  a'hét  he- 
gyeket ,  mellyeken  az  afcfeonyi-állat  ül. 

10  Es  Királyokis  heten  vágynak,  az 
Öte  eleíett ,  az  egyik  ugyan  vagyon ,  és 
a'máilk  még  el  nem  jött;  és  mikor  eljö- 
vend ,  kevés  idág  kell  annak  uralkodnia. 

1 1  A'fene-vad  pedig  a'melly  vala ,  és 
nintsen ,  nyóltzadik  az ,  és  a'hét  közzül 
való ,  és  a'vefeedelemre  mégyen. 

12  A'tiz  fearvak  pedig  mellyeket  lát- 
tál, tiz  Királyok,  kik  még  birodalmat 
nem  vöttenek ,  de  véfenek  hatalmat  mint 
Királyok  egy  órában  a'fene- vaddal. 

1 3  Ezeknek  egy  tanátsok  vagyon ,  és 
az  ö  erejeket  és  hatalmokat  adják  a'fene- 
vadnak : 

14  Ezek  a'Bárány  ellen  viaskodnak,  és 
a'Bárány  meggyőzi  őket:  mert  *  Uraknak 
Ura ,  és  Királyoknak  Királya ,  és  az  ö  véle 
valók ,  hivatalolbk ,  válafctattak  és  hivek. 

1 5  Es  monda  nékem :  A'vizek  a'mellye- 
ket  láttál ,  a'hol  a'parázna  ül ,  népek  azok , 
fokaságok ,  nemzetségek  és  nyelvek. 

16  Es  a'tíz  fearvak  mellyeket  láttál  a' 
fene-vadon ,  ezek  meggyülölik  a'paráz- 
nát ,  és  ö  magát  hagyják  és  mezítelenen , 
és  éfeik  annak  húíait ,  és  megégetik  ötét 
tűzzel. 

17  Mert  az  Iften  adta  azoknak  feivek- 
be ,  hogy  azt  tselekedjék  a'mi  őnéki  ked- 
ves :  és  hogy  egy  értelemben  légyenek , 
és  engedjék  az  ö  birodalmokat  a'fene- 
vadnak ,  míglen  betelnek  az  Iften  befeédi. 

tFell.iy.SAFell.  13:18.*  iTim.6: 15. 


17,18  Rész. 

18  Es  az  afefeonyi-állat  a'mellyet  lát- 
tál, ama'  nagy  város,  mellynek- birodal- 
ma vagyon  a'földnek  Királyin. 

XVIII.   RÉSZ. 
Babilonnak  leomláfa ,  és  azon  minden  Kirá- 
lyoknak és  kalmároknak  jajgatáfok :  és  a' 
fienteknek  és  Prófétáknak  nagy  örömök. 
1  I  "*  S  ezek  után  láték  más  Angyalt  le- 
W~\    feállani  mennyből ,  kinek  nagy  ha- 


talma vala ,  annyira  hogy  a'föld  fén- 
lenék  annak  ditsöségének  miatta. 

2  Es  kiálta  tellyes  erejéből  nagy  feóval , 
mondván :  Leomlott ,  $  leomlott  ama'  nagy 
Babilon ,  és  lőtt  ördögöknek  t  lakó  helyek- 
ké ,  minden  tifetátalan  léleknek  tömlötzé- 
vé,  és  minden  tifetátalan  és  gyűlölséges 
madárnak  tömlötzévé. 

3  Mert  az  ö  paráznaságának  haragjá- 
nak *  borában  ittanak  minden  népek ,  és 
a'földnek  Királyi  ö  véle  paráználkodtak , 
és  a'  földnek  kalmári  az  ö  gyönyörűsé- 
ges gazdagságival  meggazdagod tanak. 

4  Es  hallék  más  feózatot  mennyből, 
melly  ezt  mondja  vala :  *  FuíTatok-ki  Ba- 
bilonból én  népem ,  és  ne  legyetek  réfee- 
fek  az  ö  bűneiben ,  hogy  az  ö  bünteté- 
livel  ne  büntetteíTetek. 

5  Mert  az  ö  bűnei  meggyülvén ,  feinte 
az  égig  hatottanak ,  és  megemlékezett  az 
Iften  az  ö  gonofeságiról. 

6  Fizefletek  úgy  néki ,  a'mint  Ö  fizetett 
néktek,  és  kétfeerrel  kettöztefletek-meg 
néki  á'büntetésí  az  ö  tselekedetei  feerint ;  a' 
melly  pohárból  itatott  titeket ,  ugyan-azon- 
bol  két  annyit  adjatok  néki  innia. 

7  Mennél  fellyebb  emelte  volt  magát , 
és  mennél  nagyobb  gyönyörűségben  élt , 
annál  nagyobb  kinnal  és  keferüséges 
íiráflal  fizefletek  néki ;  mert  ezt  mondja 
az  ö  feívében ;  Ugy  Y  ülök  mint  Királyné 
afefeony ,  és  nem  vagyok  özvegy ,  és  lem- 
mi  keíerüíeget  nem  látok  ioha. 

8  Ennekokáért  egy  nap  jönek  Ö  reája 
az  ö  tsapáli ,  a'halál ,  a'íiralom  és  az  éh- 
ség ,  és  tűzzel  égettetik-meg ;  mert  erős 
az  UR  Iften ,  ki  megbünteti  ötét. 

9  Es  Aratják  ötét  és  jajgatnak  ö  rajta  a' 
földnek  Királyi,  a'kik  azzal  paráznál- 
kodtak és  gyönyörűségben  éltének ,  mi- 
kor az  Ö  égésének  füftit  látándják. 

10  Nagy  távol  állván  az  ő  kínjától  való 
félelem  miatt ,  és  ezt  mondván :  Jaj !  Jaj ! 
ama'  nagy  város  Babilon ,  ama'  hatalmas 

város , 

tFett.i^&.^Ef.  13:21.  634:14.   /ér.  50:30- 

*M.i4:8.   *£/48:20.  Iér.5i:6.   t£/ű.47:8. 


A'Báránynak  menyegzeje.    János  Jelenéfe 

város  ,  kinek  egy  órában  jött-el  ítéleti. 

1 1  A'földnek  kalmáriis  íiratják  és  jaj- 
gatják ötét,  mert  az  ö  árúikat  immár 
fenki  nem  véfei. 

12  Az  aranynak, ezüímek,drága  kőnek, 
gyöngyöknek ,  bibomak ,  báríönynak , 
fefyemnek,  skarlátnak  árúit:és  minden  thii- 
num  fát ,  minden  elefánt  tetem  edényt ,  és 
drága  fából ,  rézből ,  vasból ,  és  márvány- 
köböl tfináltt  minden  edényt. 

1 3  Es  fa-hajat ,  drága  illatú  Éerfeámot ,  ke- 
netet, temjént,  bort,  olajt,  lémlyét,  ga- 
bonát, barmokat,  juhokat,  lovakat,  fceke- 
reket  és  rabokat ,  és  embereknek  életeket. 

14  Es  a'te  lelkednek  kívánságának  gyü- 
möltfi  eltávoztak  te  tőled ;  és  minden  liros 
és  drága  állatok  eltávoztak  te  tőled,  és 
többe  azokat  meg  nem  találod. 

1 5  Ez  illyen  marháknak  mondom ,  ároíi 
kik  meggazdagodtak  ö  tőle ,  távol  álla- 
nak ,  az  ö  kínjától  való  félelemnek  miat- 
ta firván  és  jajgatván. 

ió  Es  ezt  mondván:  Jaj!  Jaj!  Ama' 
nagy  város ,  melly  öltözött  vala  bíborba  és 
báríönyba,  és  skarlátba,  és  megékesítte- 
tett vala  aranynyal,  drága  kövekkel  és 
gyöngyökkel,  ehefktt;  mimódon  hagyat- 
tattak-el  egy  órában  ennyi  gazdagságok  ? 

17  Es  minden  hajós  mefterek ,  és  a'ha- 
jókban  járóknak  minden  íbkaságok,  és 
evezők,  és  valakik  a'tengeren  keresked- 
nek ,  távol  állanak. 

18  Es  kiáltanak  látván  az  ö  égésének 
füftit,  és  ezt  mondják:  Mitsoda  város 
volt  halbnlatos  e'nagy  városhoz  ? 

19  Es  port  hányván  az  Ö  fejekre ,  kiálta- 
nak firván  és  jajgatván ,  és  ezt  mondván : 
Jaj !  Jaj !  hogy  ama'  nagy  város ,  mellyben 
meggazdagodtak  mindenek  a'kiknek  hajó- 
ik voltának  a'tengeren,  annak  drágalátos 
voltából ,  egy  órában  elpuÉtúlt. 

20  Örülj  annak  vefeedelmén  menny , 
Szent  Apoftolok  és  Próféták,  mert  az 
Itten  megbüntette  Babilont ,  ti  érettetek 
való  bofefeú-állásában. 

21  Es  egy  erős  Angyal,  egy  nagy  ma- 
lomkőhöz halönló  követ  felvön,  és  a'ten- 
gerbe  veté,  ezt  mondván:  Illyen  módon 
nagy  íebeűeggel  vettetik-el  Babilon  ama' 
nagy  város ;  és  többé  meg  nem  találtatik. 

22  Es  hegedűsöknek,  muíikáfoknak , 
fipoíbknak  és  trombitáíöknak  fcavok 
többé  te  benned  nem  hallattatík,  és 
femmi  mefterségnek  meftere  nem  találta- 
tik többé  te  benned ;  és  malomnak  zú- 
gáfa  nem  hallattatík  te  benned  többé. 


18,19 /?&z.  1191 

23  Es  feövétneknek  vüágoflaga  többé  te 
benned  nem  fénlik:  és  $  vö-legénynek  és 
meny-aÉÉonynak  Éava  nem  hallattatík 
többé  te  benned ;  mert  a'te  kalmárid  valá- 
nak  a'földnek  Fejedelmi ,  és  a'te  büvöléfid- 
del  eltévelyedtenek  minden  népek. 

24  Es  abban  találtatott  a'Prófétáknak 
és  a'feenteknek  vérek ,  és  mindeneknek 
valakik  megölettettek  a'földön. 

XIX.   RÉSZ. 
Éneklés  és  öröm  mennyekben  a'nagy  paráz- 
nának büntetésén.  A'Bárány  menyegzője. 
iT^  S    ezeknekutánna    haliam    nagy 
f^  J  fokaságnak  nagy  Éavát  az  égben , 
melly  ezt  mondja  vala :  Hallelu- 
ja; idvefíeg,  ditsöség,  tifetefleg,  és  ha- 
talom a'  mí  Urunknak  Iítenünknek. 

2  Mert  tökélleteíek  és  igazak  az  ö  Ítéle- 
ti ,  és  ama'  nagy  paráznát ,  melly  a'földet 
megdoglette  az  ö  paráznaságával ,  megítél- 
te ,  és  boÉÉút  állott  ö  rajta  az  ö  feolgáinak 
t  vérekért  kikerefvén  azt  annak  kezéből. 

3  Es  máiódÉoris  mondának :  Halleluja : 
és  annak  *füili  felmégyen  mind  örökkön 
örökké. 

4  Es  leborúlának  ama'  hufeonnégy  Vé- 
nek, és  ama'  négy  lelkes  állatok,  és  a' 
Éékben  ülö  Iftent  imádák ,  mondván ; 
Ámen !  Halleluja. 

5  Es  a'feéktöl  feózat  jöve-ki ,  melly  ezt 
mondja  vala :  Ditsérjétek  a'mi  Iftenünket 
minden  Ö  Éolgái ,  és  kik  félitek  ötét  kitsí- 
nyek  és  nagyok. 

6  Es  hallék  mint  nagy  fokaságnak  feavát , 
és  mint  íök  vizeknek  zúgását ,  és  mint  nagy 
mennydörgéfeknek  Éavát ,  kik  ezt  mondják 
vala:Halleluja,  *mert  uralkodik  ama'  Min- 
denható ,  a'mi  Urunk  Ittenünk. 

7  Örüljünk  és  örvendezzünk,  és  ad- 
junk ditsöséget  néki,  mert  eljött  a'Bá- 
ránynak  menyegzője,  és  az  ö  felesége 
elkéfeítette  magát. 

8  Es  adatott  néki  hogy  felöltözzék  mz- 
ta  és  fényes  bíborba ,  mert  a'bibor  a'  Éen- 
teknek  megigazúláfok. 

9  Es  monda  énnékem :  Ird-meg ;  Bol- 
dogok azok  a'kik  a'Bárány  menyegzejé- 
nek  T  vatsorájára  hivattak .  Es  monda 
nékem :  Az  Iílennek  ez  befeédi  igazak. 

10  Es  íleborúlék  annak  lábainál  hogy 
imádnám  Őtet,de  ezt  monda  nékem :  Meg- 
láfil  azt  ne  miveld;te  feolga-tárlbd  vagyok; 
és  a'te  atyádfíaié,  kiknél  vagyon  a'Jéíiis- 

nak 
tlér.  yi^.és  i6:^."f  5M0S.  32:36.  *£/!  34:10. 
*FeII.u:iy.yMát.22:2.$AI.22:$. 


1 192  Fene-vad;  hamis  Prof '  vefied.  János  Jelenéfe.    19,20  R. 


nak  tanúbizonyság-tétele ,  lítent  imád 
jad :  mert  a'Prófétálásnak  Lelke  a'Jéfus 
ról  való  tanúbizonyság. 

1 1  Es  látám  hogy  az  ég  megnyilatko- 
zott ,  és  ímé  vala  egy  $  fejér  ló ,  és  a'ki 
azon  ül  vala ,  hivattatik  vala  Hívnek  és 
Igaznak ,  és  ki  igazán  itél  és  viaskodik. 

1 2  Es  az  ö  feemei  ollyanok  valónak  mint 
a't  tűznek  lángja;és  az  ö  fejében  fok  koro- 
nák; és  az  Ö  neve  megíratott  vala,  mellyet 
fenki  nem  túd  vala  hanem  tsak  ö  maga. 

1 3  Es  öltöztetett  vala  *  vérrel  megfef- 
tetett  ruhába,  és  neveztetik  az  ö  neve, 
Iílennek  Igéjének. 

14  Es  a'mennyeí  feregek  követik  vala 
ötét  fejér  lovakon  ,  kik  felöltöztettek  vala 
fejér  és  tiÉta  *  bíborba. 

15  Es  az  ö  Éájából  Éármazik  vala  éles 
fegyver,  hogy  azzal  verné  a'Pogányokat : 
mert  ö  birja  azokat  T  vas  veÉÉÖvel ,  és  ö  az, 
a'  ki  nyomja  a'mindenható  lilén  haragjának 
és  búsulásának  borának  %  íajtóját. 

16  Es  az  ö  ruháján  és  tomporán  meg 
vala  irva  ez  ö  neve ;  t  Királyoknak  Kirá- 
lya ,  és  Uraknak  Ura. 

1 7  Es  láték  egy  Angyalt  állani  a'Napban , 
ki  kiálta  nagy  Éóval ,  ezt  mondván  minden 
madaraknak ,  mellyek  repefiiek  vala  az  ég- 
nek közepette ;  Jöjjetek-el  és  gyüljetek-egy- 
be  a'nagy  Iítennek  vatsorájára. 

18  Hogy  egyétek  a'Királyoknak  huiö- 
kat ,  a'Hadnagyoknak ,  az  erőseknek  húíb- 
kat,  a'lovaknak  és  azokon  ülőknek  húlö- 
kat,  és  minden  fcabadoföknak  és  feolgák- 
nak,  kitsínyeknek  és  nagyoknak  húlÖkat. 

19  Es  látám  hogy  ama'  fene-vad  és  a' 
földnek  Királyi  és  azoknak  feregeik  egy- 
be-gyültek,  hogy  viaskodjanak  az  ellen  a' 
ki  a'lovon  ül  vak ,  és  az  ö  íerege  ellen. 

20  Es  megfogattaték  a'fene-vad ,  és 
ö  véle  együtt  ama'  *  hamis  Próféta ,  a'ki 
*  tsudákat  tört  vala  ö  előtte ,  mellyekkel 
eltsalta  azokat  a'kik  a'fene-vadnak  bél- 
lyegét  felvötték  vala,  és  a'kik  imádták 
annak  képét ,  és  vettetének  elevenen  ök 
ketten  a'kénkövel  égő  tüzes  tóba. 

2 1  Es  a'többi  megöletének  a'lovon 
ülőnek  fegyverével ,  melly  az  ö  Éájából 
Éármazik  vala,  és  minden  madarak  meg- 
elégedének  azoknak  húíökkal. 

XX.   RÉSZ. 
Anyafi:  boldogsága  e 'földön  ezer  efitendeig. 

tFell.  6:2.  tFell.  i :  14.  *Efa.  63  : 1 ,  2. 
*Fell.  v.  8.  -"Feli.  2:  26,  27.  $Efa.  63:3.  Feli. 
14:19,  20.  tFell.  17:14-  *Fell.  16:13. 
*Fell.  13: 12,  16. 


1  T~^  S  láték  egy  Angyalt  leÉállani  menny- 
re   bői ,  kinél  vala  a'mélységnek  í  kúl- 
tsa,és  nagy  vas  lántz  az  ö  kezében. 

2  Es  megfogá  a'sárkányt,  ama'  régi 
kigyót ,  ki  az  ördög  és  a'  Sátán ,  és  meg- 
köté  azt  a'lántztzal  ezer  eÉtendeig. 

3  Es  veté  ötét  a'mélységbe ,  és  bérekefe- 
té  ötét,  és  felül  rajta  megpetsétlé  hogy 
többé  el  ne  t  hitellé  a'népeket ,  míg  betel- 
nek az  ezer  eÉtendök :  mert  azután  el  kell 
néki  oldoztatnia  egy  kevés  időre. 

4  Es  láték  Éékeket ,  és  leülének  azok- 
ra ,  és  adaték  nékik  *  itélet-tételre  való 
hatalom.  Es  látám  azoknakis  *  lelkeket , 
a'kiknek  fejeket  vötték  a'  Jéfus  felöl  va- 
ló bizonyfág-tételért ,  és  az  Iftennek  be- 
Éédéért,  és  kik  nem  imádták  a'  Yfene 
vadat ,  fem  annak  képét ,  és  nem  vötték 
annak  béllyegét  fem  homlokokra,  fem 
kezekre;  és  télnek  és  uralkodnak  a' 
Chriftuflal  ezer  eÉtendeig. 

5  A'halottaknak  pedig  többi  meg  nem 
elevenednek  míg-nem  betelnek  az  ezer 
eÉtendök ;  Ez  az  első  feltámadás. 

6  Boldog  és  Éent  a'ldnek  réÉe  vagyon  az 
első  feltámadásban :  mert  ezeken  nints  ha- 
talma a'máiödik  halálnak,  hanem  léének 
az  Iftennek  és  Chriftusnak  f  Papjai ,  és  ural- 
kodnak ö  véle  ezer  eÉtendeig. 

7  Es  mikor  eltelnek  az  ezer  eÉtendök , 
a' Sátán  elóldatik  az  ö  fogságából. 

8  Es  kimégyen  hogy  eltsalja  a'  földnek 
négy  Éegeletin  lakozó  népeket ,  *  Gógot 
és  a'Magógot,  hogy  egybegyüjtfe  azo- 
kat viadalra ,  kiknek  Éámok  mint  a'  ten- 
ger fövenye. 

9  Es  feljövének  a'föld  Ééleflegére ,  és 
környülvövék  a'Éenteknek  táborokat ,  és 
a'Éerelmetes  váróit ;  de  Iftentöl  mennyből 
tüz  Éálla  alá ,  melly  megeméÉté  azokat. 

10  Es  az  ördög  a'ki  eltsalja  vala  őket , 
vettetek  a'tüznek  és  kénkönek  tavába : 
*hol  vagyon  ama'  fene-vad  és  ama'ha- 
mis  Próféta ,  és  kínoztatnak  éjjel  és  nap- 
pal mind  örökkön  Örökké. 

1 1  Es  láték  egy  nagy  fejér  királyi  Éé- 
ket,  mellyben  egy  valaki  ül  vala,  kinek 
tekinteti  elöl  elmúlék  a'föld  és  az  ég, 
mellyeknek  helyek  nem  találtaték. 

12  Es  látám  a'halottakat ,  nagyokat  és 
kitsínyeket ,  állani  az  Illen  előtt ,  és  a'köny- 
vek  megnyittatának ;  és  más  könyvis  nyit- 
taték-meg,    melly    az    életnek    könyve. 

tFell.  i:i8.1vUu.8.  Feli.  16:14,16.  *Fell.6: 
10.  *Fell.6:<).  yFell.  13.12. %Fell.6:%  11.  ti 
Pét.  2 .'5,9.* Ez.  39:1.    *Fell.  19:10.  és 


Feltámadás :  Mennyei  Jérusálem 

tés  megitéltetének  a'  halottak  azokból 
mellyek  a'  könyvekbe  Írattattak  vala ,  az 
Ö  tselekedeteik  Éerint. 

13  A'tengeris  kiadá  a'halottakat  mel- 
lyek Ö  benne  voltak ;  a'halális ,  és  a1  po- 
kol megadák  a'  halottakat  mellyek  Ö  ná- 
lok  voltak ,  és  ítélet  lön  mindenekről  az 
ö  tselekedeteik  feerint. 

14  A'pokol  pedig  és  halál  vettetének  a' 
tűznek  tavába ,  melly  a'máíbdik  halál. 

1 5  Es  valaki  nem  találtatott  béirva  az 
élet  könyvébe ,  a'tüznek  tavába  vettetek. 

XXI.    RÉSZ. 
Uj  ég  és  új  föld:  Mennyei  lérusálem. 
1 T"^  Zután  láték  t  új  eget  és  új  földet ; 
■^    mert  az  első  ég  és  az  első  föld  el- 
múlt vala ,  és  a'tenger  többé  nem 
vala. 

2  Es  én  János  látám  a'Éent  vároft ,  az  új 
Jérusálemet,  melly  az  Iftentöl  Éálla  alá 
mennyből,  és  elkéÉíttetett  mintegy  felé- 
kesíttetett  menyaÉéony  a'  vőlegénynek. 

3  Es  hallék  nagy  Éózatot  mennyből 
melly  ezt  mondja  vala :  Imé  az  Iltennek 
hajléka  az  emberekkel  vagyon ,  és  ö  vé- 
lek lakozik ;  és  Ök  Ö  népei  léÉnek ,  és  az 
Iíten  az  ő  lilének  ő  vélek  léÉen. 

4  Es  az  Iften  *  eltöröl  minden  könyhúl- 
latáft  az  ö  feemeikröl ;  és  a'halál  többé  nem 
léÉen,  fém  a'keíerüséggel  való  firás,  íem 
kiáltás,  fem  íemmi  rajdalom  nem  léÉen 
többé ,  mert  az  elsők  elmúltának. 

5  Es  monda  az  a'ki  Éékben  ül  vala: 
Imé  mindeneket  *  megújítok.  Es  monda 
nékem :  Ird-meg :  mert  e'befeédek  tökél- 
letefek  és  igazak. 

6  Es  monda  nékem:  Meglőtt:  En 
T  vagyok  az  Alfa  és  az  Omega ,  a'kezdet 
és  végezet.  En  a'  Éomjúhozónak  adok  az 
í  élö  viznek  forrásából  ingyen. 

7  A'ki  diadalmas  léÉen ,  mindenekkel 
birni  fog ,  és  léÉek  annak  Iítene ,  és  ö  én- 
nékem fiam  léÉen. 

8  A'félelmeleknek  pedig  és  hitetle- 
neknek ,  és  átkoztaknak ,  gyilkofoknak , 
paráznáknak ;  büvösbájofoknak ,  bál- 
ványimádóknak ,  és  minden  hazugoknak 
réÉek  a'tüzzel  és  kénkövei  égő  tóban  lé- 
Éen ,  melly. a'máíbdik  halál. 

9  Es  jőve  én  hozzám  egy  ama'  hét  An- 
gyalok közzül ,  kiknél  valának  aliét  utólfö 
tsapáiökkal  tellyes  hét  pohárok,  és  Éóla 
nékem,  mondván:  Jövel,  megmutatom 
néked  a'menyaÉÉonyt  a'Bárány  feleségét. 

$Fü.  4:3.  Wfa.65-.17.  és  66:22.  *Feü.7n7. 
*2Kór,  5:17.  rFell.i:8.$Efa.  55:1. 


.  János  Jelenéfe.    2 1  R.  1 193 

10  Es  fel  vön  engemet  lélekben  egy 
nagy  és  magas  hegyre ,  és  megmútatá  né- 
kem ama'  nagy  váróit,  a'Szent  Jérusále- 
met ,  melly  Iftentöl  Éállott  alá  mennyből. 

1 1  Melíyben  vala  az  Iften  ditsösége ;  és 
mellynek  világoffága  halbnlatos  vala  a' 
drágalátos  kőhöz ,  úgy  mint  Kriftályhoz 
haíbnlóképen  fénlö  Jáspis  kőhöz. 

12  Es  vala  nagy  és  magas  kerítéfe, 
mellynek  tizenkét  kapui  valának,  és  a'ka- 
pukban  tizenkét  Angyalok,  és  felirott  ne- 
vek ,  mellyek  az  Izrael  fiainak  tizenkét  nem- 
zetségeknek nevei. 

1 3  Napkelet  felöl  három  kapu  vala : 
Efeakról  három  kapu ;  Délről  három  ka- 
pu ;  Napnyugatrólis  három  kapu. 

14  Es  a'  város  kerítésének  tizenkét  fun- 
damentomi  valának :  mellyeken  vala  a'  Bá- 
ránynak tizenkét  Apoftolinak  nevek. 

1 5  Aid  pedig  én  velem  Éól  vala ,  annak 
kezében  vala  egy  arany  vefeÉö ,  hogy  meg- 
mérné a'vároft ,  annak  kapuit  és  falait : 

ió  A'város  pedig  négy  Éegeletüen  hely- 
heztetett,  mellynek  hoÉEusága  annyi 
mennyi  Éélefiege.  Es  megméré  a'vároft 
a'veÉfeö  Éállal  tizenkét  ezer  futamatnira ; 
és  annak  hoÉÉúsága ,  ééleflege ,  és  magaf 
íága  egyenlő. 

17  Es  megméré  annak  kerítését,  Éáz 
negyvennégy  fingre ,  embernek  mérté- 
kével melly  az  Angyalé. 

18  A'kerítésnek  pedig  rakáía  vala  Jás- 
pisból :  a'város  pedig  tiÉta  arany ,  és  ha- 
fonlatos  a'tiÉta  üveghez. 

19  Es  a'város  kerítésének  fundamerito- 
mi  megékesíttettek  mindenféle  drágalátos 
kövekkel.  Az  első  fundamentum  vala  Jáf- 
pis:  a'máíbdik  Sapfir:  a'harmadik  Chal- 
czedónius :  a'negyedík  Smaragd. 

20  Az  ötödik  Sárdónix :  a'hatodik  Sár- 
dius :  a'hetedik  Chrisólitus :  a'nyóltzadik 
Berillus :  a'kilentzedik  Topázius :  a'tize- 
dik  Chrisópraíus ,  a'tizenegyedik  Hia- 
czinthus ;  a'tizenkettödik  Améthiftus. 

21  A'tizenkét  kapuk  pedig,  tizenkét 
drága  köböl  vágynak,  és  egyenként  a' 
kapuk  egyegy  drága  köböl  vágynak;  és 
a'városnak  piatza  tiÉta  arany,  mint  az 
által-látÉó  üveg. 

2  2  Es  Templomot  nem  láttam  abban : 
mert  a'Mindenhato  UR  Iften  annak  Tem- 
ploma ,  és  a'Bárány. 

23  Es  eVáros  nem  t  Éükölködik  a'Nap 
nélkül ,  vagy  a'  Hóid  nélkül  hogy  abban 
fénlenének ,  mert  az  Iftennek  ditsösége 

XEfa.  60;  19.  meg- 


1 194  Mennyei  Jérusálem  alkotványa.    János  Jeleneié.    22  R. 


megfényefitette  azt ,  és  annak  feövétneke 
a'Bárány. 

24  Es  a*  Pogányok  közzül  a'kik  meg- 
tartattak járnak  annak  í  világánál :  és  a' 
földnek  Királyi  az  ö  ditsöségeket  és  tifc- 
tefíegeket  abba  vifeik. 

25  Es  annak  t kapui  nappal  bé  nem 
zárlatnak:  mert  ott  éjtfeaka  nem  léÉen. 

26  Es  a1  Pogányoknak  ditsőségek  és 
tifeteflegek  abba  vitetik. 

27  Nem  mégyen  bé  abba  íemmi  vala- 
mi megferteztet  vagy  a'ki  valami  utála- 
toffágot  tselekefeik,  vagy  hazugságot 
Éól ;  hanem  a'kik  beírattak  a'Bárány 
*  életének  könyvébe. 

XXII.   RÉSZ. 
A  'mennyei  Paraditsom  leíratik :  e'Könyv  bé- 

rekefitetik. 
1  I.A  S  megmútatá  nékem  azután  az  élet 
|"^  .  vizének  tifeta  folyóvizét ,  melly  vilá- 
gos vala  mint  a'kriítály ,  melly  kijö 
vala  az  Iftennek  és  a'Báránynak  feékitöl. 

2  Annak  piatzának  közepette  pedig, 
és  a'folyóviznek  két  felén  vala  az  életnek 
fája ,  melly  tizenkét  gyömöltsöt  terem 
vala :  minden  hónapban  pedig  terem  va- 
la: és  a'fának  levelei  a'Pogányoknak 
egéíTégekre  valók  valának. 

3  Es  íemmi  átkozott  állat  nem  léÉen 
többé :  hanem  az  Iftennek  és  a'Bárány- 
nak Ééki  lééen  abban ,  és  az  ö  Volgái  Vol- 
gáinak őnéki : 

4  Es  látják  az  ö  ortzáját ,  és  az  Ö  *  ne- 
ve homlokokon  léflen. 

5  Es  ott  r  éjtszaka  nem  léÉen ;  és  nem 
Vükölködnek  Vövétnek  világoíTága  nél- 
kül ,  fem  a'Napnak  világofiaga  nélkül : 
mert  az  UR  Iften  világosítja  meg  őket : 
és  orVágolnak  mind  örökkön  örökké. 

6  Es  monda  nékem :  E'befeédek  igazak 
és  tökélleteíek ;  és  a'Szent  Prófétáknak  U- 
Ra  Iftene  botsátta-el  az  ö  Angyalát ,  hogy 
megjelentíe  az  ö  Volgáinak  a'mellyeknek 
kell  meglenniek  hamar. 

7  Imé  eljövök  hamar.  Boldog  a'ki  meg- 
tartja e'könyv  Prófétálásának  beVédit. 

8  En  vagyok  pedig  János,  ki  ezeket 
hallottam  és  láttam :  és  mikor  hallottam 
és  láttam  volna  ezeket ,  X  leborúlék  az 
Angyal  lábai  előtt ,  hogy  ötét  imádnám , 
a'ki  nékem  ezeket  megmutatta  vala. 

tEfa.  60:3.  tEfa.  6o:u.*Fell.iy.S.  *Fell. 
3:12.  * Efa.  60:19.  tFell.  np.'io. 

Az  Uj  Tetfamentomnak  vége. 
DITSERTESSEK  ISTENÜNKNEK 


9  Az  pedig  monda  nékem:  Megláfd 
hogy  azt  ne  tselekedjed ,  mert  néked 
Volga  tárlód  vagyok,  és  a'  te  Próféta 
atyádfiainak ,  és  azoknak  kik  megtartják 
e'  könyvnek  beVédit.  Az  Iftent  imádjad. 

10  Azután  monda  nékem:  Bé  ne  pe- 
tsételd  e'könyvnek  Prófétálásának  befeé- 
dit ,  mert  %  az  idö  közel  vagyon. 

1 1  A'ki  árt ,  ártíbn  ezutánis ;  és  a'ki 
fertelmes ,  légyen  ezutánis  fertelmes  :  és 
a'ki  igaz ,  igazíttaíTék-meg  ezutánis ;  és  a' 
ki  Éent ,  ezutánis  VentelteíTék-meg. 

1 2  Es  ímé ,  hamar  eljövök ;  és  az  én 
jutalmam  én  velem  vagyon ,  hogy  meg- 
fizeflek  mindennek  a'mint  az  Ö  f  tseleke- 
dete  léÉen. 

1 3  En  vagyok  az  *  Alfa  és  az  Omega ,  a' 
kezdet  és  végezet ,  amaz  Első  és  Utólfó. 

14  Boldogok  a'kik  megtartják  az  ö  pa- 
rantsolatit ;  hogy  légyen  nékik  feabadsá- 
gok  az  életnek  fáján ,  és  a'kapukon  men- 
jen ek-bé  a' városba. 

1 5  De  kün  maradnak  az  ebek ,  a'büvös- 
bájoíök,  a'paráznák,  a'gyilkofók,  a'bál- 
vány-imádók ;  és  a'ki  Vereti  és  feólja  a'  ha- 
zugságot. 

16  En  Jélus  botsáttam  az  én  Angya- 
lomat, hogy  ezekről  bizonyságot  tenne 
tinéktek  a'Gyülekezetekben.  En  vagyok 
a'  Dávidnak  ama'  gyökere  és  ága;  ama' 
fényes  és  hajnali  tíilíag. 

17  A'Lélekis  és  a'menyaÉÉony  ezt 
mondják;  Jövel:  a'ki  halljais  ezt  mondja; 
Jövel;  és  a'ki  *  Vomjúhozik ,  jöjjön-el;  és 
a'  ki  akarja  vegye  az  életnek  vizét  ingyen. 

18  Együtt  bizonyságot  téfeek  pedig 
mindennek  a'ki  e'könyvnek  Prófétálásá- 
nak befeédét  hallja ,  hogy  valaki  ezekhez 
hozzá-téfeen ,  e'könyvben  megiratott  tsa- 
páfokat  veti  Iften  arra. 

19  Es  ha  valaki  elvejénd  valamit  e' 
könyvnek  Prófétálásának  beVédibö! ,  az 
Iften  annak  réfeét  eltörli  az  életnek  köny- 
véből ,  és  a'feent  városból ,  és  azokból  a' 
mellyek  e'könyvben  megirattattak. 

20  Ezt  mondja  a'ki  ezekről  bizonysá- 
got téfeen ;  Bizony  hamar  eljövök , 
Ámen !  Jövel  azért  Uram  Jéfus. 

2 1  A'mi  Urunk  Jélus  Chriíhisnak  kegyel- 
me légyen  mindnyájan  ti  veletek.  Ámen ! 


tFell. 
kEfa.  55: 


3.  t#<5»i.   2:6.  *Fell.    1:8. 


NEVE. 


IMA- 


This  Ancient  Historic  Hungárián  Text  is  based  on  the  Koine  Greek  Text 
of  Estienne  [  Stephens  /  Stephanos  ]  (the  T. R.  from  1 550/1 551 ) 

The  works  of  Richárd  Wurmbrand,  Watchman  Nee,  John  Foxe  [8  Vol],  John  Bunyan 
Sámuel  Rutherford,  Thomas  McCrie,  Amy  Charmichael,  and  Péter  Marsha 
D'Aubigne  or  Alexis  Muston  can  provide  comfort  for  challenging  &  Difficult 
Please  Note:  In  order  to  be  able  to  understand  the  Book  of  Revelation 
one  must  alsó  have  access  to  the  books  of  Dániel  and  Ezekiel. 
The  Books  of  Dániel  and  Ezekiel  are  part  of  the  Old  Testament 
Dániel  and  Ezekiel  can  probably  be  found  online,  evén  from  this  exact  edi 

The  Clearest  Explanations  of  Revelation  can  be  found  in  the  charts  of  oldi 
books  by  Clarence  Larkin,  although  newer  matériái  can  be  found  in  the 
works  of  Hal  Lindsey,  Grant  Jeffrey,  Constance  Cumbey,  or  Joel  Rosenberg  or  Ram 
Somé  will  try  to  teli  you  that  certain  portions  of  the  book  of  Revelation  are 
not  accurate.  Do  not  believe  them.  The  reliable  work  on  the  Manuscripts 
Can  be  found  in  the  older  works  of  Oxford  Professor  John  William  Burgon,  such  as 

The  traditional  text  of  the  Holy  Gospels  vindicated  and  established  (189C 
The  causes  of  the  corruption  of  the  traditional  text  of  the  Holy  Gospel 
or  evén  the  works  of  George  Stanley  Faber  (Cabiri)  on  Apostasy  Reveak 
may  be  of  interest.  The  work  of  Professor  Hermán  Hoskier  on  the  contradi 
in  Sinaiticus  and  Vaticanus  provides  answers  for  those  who  can  hear. 
His  book  (Codex  B  and  its  Allies  -  2  Vol  1914)  documented  many  issues 
evén  those  in  works  of  Von  Soden  whose  (poor/  hasty)  work  is  used  for  th 

Somé  of  these  works  were  translated  intő  other  languages,  such  as  the  bo 
Die  sanfte  Verführung 

Die  Autorin  beschreibtin  diesem  Standardwerk  Entstehung,  Lehren.  Ziele  und  okkult 

der  New-Age-Bewegung.  Sie  enthüllt  beklemmende  Parallelen  zur  nationalsozialistisi 
Bewegung  und  verweist  auf  die  Erfüllung  biblischer  Endzeitprophezeiungen. 

The  works  of  Kürt  Koch  are  available  in  Germán,  French  or  English.  The  work  of  . 
Joanna  Michaelson  (re  Beuatiful  side)  exists  in  English. 


RENDI  AZ  O  ES  UJ  TESTAMENTUM 

KÖNYVEINEK,  ES  AZOK  MINT  JEGYEZTESSENEK- 

FEL  A'  LEVELEK  ALSÓ  SZELIN  ES  EGYEBÜTT. 

HÁNY  RÉSZEI  LEGYENEK  MINDEN  KÖNYVNEK, 

ES  HÁNYADIK  LEVELÉN  KEZDESSENEK. 


Az 

ó  TeÚamentom  Könyvei. 

Rész  Levél. 

; 

Rész. Levél. 

Mófes  I.  Könyve. 

i  Mós. 

5° 

1 

A'  Prédikátor. 

Préd. 

\i 

671 

Mófes  II.  K    " 

2  Mós. 

4° 

61 

Énekeknek  éneke.        Ének. 

8 

680 

Mófes  IJI.  K. 

í  Mós. 

27 

109 

Elaíás. 

E/a. 

66 

6  84 

Mófes  ÍV.  K, 

4  Mós. 

36 

'44 

Jeremiás. 

lér. 

S2 

739 

Mófes  V.  K 

5  Mós. 

34 

'93 

Jeremiás  Siralmi.         Siral. 

5 

797 

Jófué  Könyve. 

ióf. 

24 

235 

Ezékiel. 

Ez. 

48 

802 

Birák  Könyve. 

Bir. 

21 

263 

Dániel. 

Dán. 

1 2 

853 

Ruth  Könyve. 

Ruth. 

4 

291 

Hófeás. 

Ofe.  vagy  Hóf. 

■4 

86  S 

Sámuel  I.  Könyve. 

i  Sám. 

31 

395 

Jóel. 

Ióel. 

3 

876 

Sámuel  II.  K, 

i  Sám. 

=  4 

33' 

Amós. 

Amós. 

9 

879 

Királyok  I.  K. 

i  Kir. 

22 

362 

Abdiás. 

Abd.  v.  Obad 

1 

885 

Királyok  II.  K. 

2  Kir. 

25 

398 

Jónás. 

lón. 

4 

885 

Chronikák  1.  K. 

i  Chr. 

29 

432 

Mikeás. 

Mik. 

7 

887 

Chrónikák  II.  K. 

2  Chr. 

36 

464 

Náhum. 

Náh. 

3 

892 

Efdrás  Könyve. 

Efdr. 

10 

502 

Habakuk. 

Hab.  v.  Abak 

3 

894 

Néhémiás  Könyve. 

Néh. 

13 

5' 3 

Sófóniás. 

Sóf. 

3 

896 

Efther  Könyve. 

Eslb. 

10 

529 

Aggeus. 

Agg.  v.  Hag. 

2 

S98 

Jób  Könyve. 

lóh. 

42 

538 

Zakariás. 

lak. 

14 

900 

Sóltár  Könvve. 

Sóit. 

'5" 

57i 

Malakiás. 

Mai. 

4 

908 

Példa-befcédek. 

Péld. 

3" 

645 

Az  UJ  Teüamentom  Könyvei 

Rész.  Levél. 

Rész.  Levél. 

Máté  Evangvél. 

Mát. 

28 

9'i 

Timothéushoz. 

I.     1  Tim. 

6 

11  39 

Márk  Evangyél. 

Márk. 

16 

947 

Timothéushoz. 

II.  2  Tim. 

4 

"43 

Lukáts  Evangyél. 

Luk. 

24 

97o 

Titushoz. 

Ttt. 

3 

1 146 

János  Evangyél. 

Ián. 

2 1 

1009 

Filémonhoz. 

Filém. 

1 

1148 

Apoft.  Tseíekedeti. 

Tsel. 

28 

1038 

A'  Sidókhoz. 

Síd. 

13 

1149 

Pál  Levele  Rómába 

Róm. 

.6 

1075 

Jakab  Levele. 

lak. 

5 

1 160 

Kórinthusba.  I. 

i  Kór. 

16 

1091 

Péter  I.  Levele. 

1  Pét. 

5 

1 164 

Kórinthusba,  II. 

2  Kór. 

13 

1 106 

Péter  II.  Lev. 

2  Pét. 

3 

1 169 

Galatziába. 

Gal. 

6 

1116 

János  I.  Levele 

í  Ián. 

5 

1171 

Eféíusba. 

Ef. 

6 

i  1  26 

János  II.  L. 

2  Ián. 

1 

"75 

Filippibe. 

Fii. 

4 

1125 

János  III.  L. 

3  Ián. 

1 

u76 

KoloíTéba. 

Kot. 

4 

1 1  30 

Júdás  Levele. 

lúd. 

1 

1176 

Theífalónikába.  I. 

i  Tbef. 

5 

1134 

János  Jeleneié. 

lel. 

22 

n78 

TheíTalónikába.  II. 

2  Thef. 

3 

'137 

Fellvebb  jelentetik  ezzel:  Fel. 

Alább 

ezzel.  Al. 

A/jegyek ,  mellvekkel  e'Bibliában  mutattatnak  a'  Sz.  Írásbéli  helyek  ímezek  renddel : 
£  f  *  *  1-  na  hol  ez  ötnél  több  kívántatik,  ezek  megelöl  kezdetnek. 


SZENT 

DÁVID 

Királynak 

és 
Prófétának 

száz    ÖTVEN 

S    O    L    T    A    R    I 

A'   FRANCZIAI    Nótáknak  és  Vérieknek  módjokra 

MAGYAR  Verfekre  fordíttattak  és  rendeltettek , 

Szentzi    MOLNÁR       ALBERT 

által. 


Mellyek  moú  ujjolag  kinyomtattattak 

M.      TÓTFALUSI 

Kis    Miklós 

által 
AMSTELODAMBAN, 

MDCLXXXVI.   eÉtendöben. 


Saved  -  How  To  become  a 

Christian 

how  to  be  saved 

A  Christian  is  someone 

who  believes  the 

following 


Steps  to  Jaké  in  order  to  become  a 

true  Christian,  to  be  Saved  &  Have  a 

reál  relationship  &  genuine 

experience  with  the  reál  God 

Reád,  understand,  accept  and 

believe  the  following  verses  from 

the  Bible: 

1.  Ali  men  are  sinners  and  fali  short 
of  God's  perfect  standard 

Romans  3:  23  states  that 

For  all  have  sinned,  and  come  short  of 

the  glory  of  God; 


2.  Sin  -  which  is  imperfection  in  our 
lives  -  denies  us  eternal  life  with 
God.  But  God  sent  his  son  Jesus 
Christ  as  a  gift  to  give  us  freely 
Eternal  Life  by  believing  on  Jesus 
Christ. 

Romans  6:  23  states 
For  the  wages  of  sin  is  death;  but  the 
gift  of  God  is  eternal  life  through  Jesus 
Christ  our  Lord. 

3.  You  can  be  saved,  and  you  are 
saved  by  Faith  in  Jesus  Christ.  You 
cannot  be  saved  by  your  good 
works,  because  they  are  not  "good 
enough".  But  God's  good  work  of 
sending  Jesus  Christ  to  savé  us, 
and  our  response  of  believing  -  of 
having  faith  -  in  Jesus  Christ,  that  is 
what  saves  each  of  us. 

Ephesians  2:  8-9  states 

8  For  by  grace  are  ye  saved  through 
faith;  and  that  not  of  yourselves:  it  is 
the  gift  of  God: 

9  Not  of  works,  lest  any  man  should 
boast. 


4.God  did  not  wait  for  us  to  become 
perfect  in  order  to  accept  or 
unconditionally  lőve  us.  He  sent 
Jesus  Christ  to  savé  us,  evén 
though  we  are  sinners.  So  Jesus 
Christ  died  to  savé  us  from  our  sins, 
and  to  savé  us  from  eternal 
separation  from  God. 

Romans  5:8  states 

But  God  commendeth  his  lőve  toward 
us,  in  that,  while  we  were  yet  sinners, 
Christ  died  for  us. 

5.  God  loved  the  world  so  much  that 
He  sent  his  one  and  only  Son  to  die, 
so  that  by  believing  in  Jesus  Christ, 
we  obtain  Eternal  Life. 

John  3:  16  states 

For  God  so  loved  the  world,  that  he 
gave  his  only  begotten  Son,  that 
whosoever  believeth  in  him  should  not 
perish,  but  have  everlasting  life. 

6.  If  you  believe  in  Jesus  Christ,  and 
in  what  he  did  on  the  Cross  for  us, 
by  dying  there  for  us,  you  know  for  a 


fact  that  you  have  been  given 
Eternal  Life. 

I  John  5:  13  states 
These  things  have  I  written  unto  you 
that  believe  on  the  name  of  the  Son  of 
God;  that  ye  may  know  that  ye  have 
eternal  life,  and  that  ye  may  believe  on 
the  name  of  the  Son  of  God. 

7.  If  you  confess  your  sins  to  God, 
he  hears  you  take  this  step,  and  you 
can  know  for  sure  that  He  does  hear 
you,  and  his  response  to  you  is  to 
forgive  you  of  those  sins,  so  that 
they  are  not  remembered  against 
you,  and  not  attributed  to  you  ever 
again. 

I  John  1 :  9  states 

If  we  confess  our  sins,  he  is  faithful  and 

just  to  forgive  us  our  sins,  and  to 

cleanse  us  from  all  unrighteousness. 

If  you  believe  these  verses,  or  want 

to  believe  these  verses,  pray  the 

following: 

"  Lord  Jesus,  I  need  you.  Thank  you 

for  dying  on  the  cross  for  my  sins.  I 

open  the  door  of  my  life  and  ask  you 


to  savé  me  from  my  sins  and  give 
me  eternal  life.  Thank  you  for 
forgiving  me  of  my  sins  and  giving 
me  eternal  life.  I  receive  you  as  my 
Savior  and  Lord.  Please  take  control 
of  the  throne  of  my  life.  Make  me  the 
kind  of  person  you  want  me  to  be. 
Help  me  to  understand  you,  and  to 
know  you  and  to  learn  how  to  follow 
you.  Free  me  from  all  of  the  things  in 
my  life  that  prevent  me  from 
following  you.  In  the  name  of  the 
one  and  only  and  true  Jesus  Christ  I 
ask  all  these  things  now,  Ámen". 

Does  this  prayer  express  your  desire  to 
know  God  and  to  want  to  know  His  lőve 
?  If  you  are  sincere  in  praying  this 
prayer,  Jesus  Christ  comes  intő  your 
heart  and  your  life,  just  as  He  said  he 
would. 

It  often  takes  courage  to  decidé  to 
become  a  Christian.  It  is  the  right 
decision  to  make,  but  It  is  difficult  to 
fight  against  part  of  ourselves  that 
wants  to  hang  on,  or  to  find  against 
that  part  of  our  selves  that  has 
trouble  changing.  The  good  news  is 


that  you  do  not  need  to  change 
yourself.  Just  Cry  out  to  God,  pray 
and  he  will  begin  to  change  you. 
God  does  not  expect  you  to  become 
perfect  before  you  come  to  Him.  Not 
at  alL.this  is  why  He  sent  Jesus...so 
that  we  would  not  have  to  become 
perfect  before  being  able  to  know 
God. 

Steps  to  take  once  you  have  asked 
Jesus  to  come  intő  your  life 

Find  the  following  passages  in  the 
Bible  and  begin  to  reád  them: 

1.  Reád  Psalm  23  (in  the  middle  of 
the  Old  Testament  -  the  1st  half  of 
the  Bible) 

2.  Reád  Psalm  91 

3.  Reád  the  Books  in  the  New 
Testament  (in  the  Bible)  of  John, 
Romans  &  I  John 

4.  Teli  someone  of  your  prayer  and 
your  seeking  God.  Share  that  with 
someone  close  to  you. 

5.  Obtain  somé  of  the  books  on  the 
list  of  books,  and  begin  to  reád 


them,  so  that  you  can  understand 
more  about  God  and  how  He  works. 

6.  Pray,  that  is  -  just  talk  to  and  with 
God,  thank  Him  for  saving  you,  and 
teli  him  your 

fears  and  concerns,  and  ask  him  for 
help  and  guidance. 

7.  email  or  teli  someone  about  the 
great  decision  you  have  made  today 
in 


Does  the  "being  saved" 
process  only  work  for  those 
who  believe  ? 

For  the  person  who  is  not  yet 
saved,  their  understanding  of 
1)  their  state  of  sin  and  2)  God's 
personal  lőve  and  care  for 
them,  and  His  desire  and 
ability  to  savé  them....is  what 
enables  anyone  to  become 
saved. 

So  yes,  the  "being  saved" 
process  works  only  for  those 


who  believe  in  J  esus  Christ 
and  Him  only,  and  place  their 
faith  in  Him  and  in  His  work 
done  on  the  Cross. 

■  ■■and  if  so  .  then  how  does 
believinq  savé  a  person? 

Believing  saves  a  person  because  of 
what  it  allows  God  to  do  in  the  Heart 
and  Sóul  of  that  person. 

But  it  is  not  simply  the  fact  of  a 
"belief".  The  issue  is  not  having 
"belief"  but  rather  what  we  have  a 
belief  about. 

IF  a  person  believes  in  Salvation  by 
Faith  Alone  in  Jesus  Christ  (ask  us 
by  email  if  this  is  not  clear),  then 
That  belief  saves  them.  Why  ? 
because  they  are  magicai  ? 
No,  because  of  the  sovereignty  of 
God,  because  of  what  God  does  to 
them,  when  they  ask  him  intő  their 
heart  &  life.  When  a  person  decides 
to  place  their  faith  in  Jesus  Christ 
and  ask  Him  to  forgive  them  of 


their  sins  and  invite  Jesus  Christ 
intő  their  life  &  heart,  this  is  what 
saves  them  -  because  of  what  God 
does  for  them  at  that  moment  in 
time. 

At  that  moment  in  time  when  they 
sincerely  believe  and  ask  God  to 
savé  them  (as  described  above), 
God  takes  the  life  of  that  person, 
and  in  accordance  with  the  will  of 
that  humán,  having  requested  God 
to  savé  them  from  their  sins  through 
Jesus  Christ  -  God  takes  that 
person's  life  and  sins  [all  sins  pást, 
present  and  future],  and  allocates 
them  to  the  category:  of  "one  of 
those  people  who  Accepted  the  Free 
Gitt  of  Eternal  Salvation  that  God 
offers". 

From  that  point  forward,  their  sins 
are  no  longer  counted  against  them, 
because  that  is  an  account  that  is 
paid  by  the  shed  blood  of  Jesus 
Christ.  And  there  is  no  person  that 
could  ever  sin  so  much,  that  God's 
lőve  would  not  be  good  enough  for 
them,  or  that  would  somehow  not  be 
able  to  be  covered  by  the  penalty  of 


death  that  Jesus  Christ  paid  the 
price  for.  (otherwise,  sin  would  be 
more  powerful  than  Jesus  Christ  - 
which  is  not  true). 

Sometimes,  People  have  trouble 
believing  in  Jesus  Christ  because  of 
two  extremes: 

First  the  extrémé  that  they  are  not 
sinners  (usually,  this  means  that  a 
person  has  not  committed  a  "serious" 
sin,  such  as  "murder",  but  God  says  that 
all  sins  separates  us  from  God,  evén 
supposedly-small  sins.  We  -  as  humans 
-tend  to  evaluate  sin  intő  more  serious 
and  less  serious  categories,  because  we 
do  not  understand  just  how  serious 
"small"  sin  is). 

Since  we  are  all  sinners,  we  all  have 
a  need  for  God,  in  orderto  have 
eternal  salvation. 

Second  the  extrémé  that  they  are 
notgood  enough  for  Jesus  Christ  to 
savé  them.  This  is  basically  done  by 
those  who  reject  the  Free  offer  of 
Salvation  by  Christ  Jesus  because 
those  people  are  -literally  -  unwilling 


to  believe.  After  death,  they  will 
believe,  but  they  can  only  chose 
Eternal  Life  BEFORE  they  die. 
The  fact  is  that  all  of  us,  are  not 
good  enough  for  Jesus  Christ  to 
savé  them.  That  is  why  Paul  wrote  in 
the  Bible  "For  all  have  sinned,  and 
come  short  of  the  glory  of  God" 
(Romans  3:23). 

Thankfully,  that  is  not  the  end  of  the 
story,  because  he  alsó  wrote  "  For  the 
wages  of  sin  is  death;  but  the  gift  of  God 
is  eternal  life  through  Jesus  Christ  our 
Lord. "(Romans  6:  23) 


That  Free  offer  of  salvation  is 
clarified  in  the  following  passage: 

John  3: 16  For  God  so  loved  the 
world,  that  he  gave  his  only 
begotten  Son,  that  whosoever 
believeth  in  him  should  not  perish, 
but  have  everlasting  life. 
17  For  God  sent  not  his  Son  intő  the 
world  to  condemn  the  world;  but 
that  the  world  through  him  might  be 
saved. 


Prayers  that  count 

The  prayers  that  God  hears 

We  don't  make  the  rules  any  more 
than  you  do.  We  just  want  to  help 
others  know  how  to  reach  God,  and 
know  that  God  cares  about  them 
personally. 

The  only  prayers  that  make  it  to 
Heaven  where  God  dwells  are  those 
prayers  that  are  prayed  directly  to 
Him  "throuqh  Jesus  Christ"  or  "in 
the  name  of  Jesus  Christ'. 

God  hears  our  prayers  because  we 
obey  the  method  that  God  has 
established  for  us  to  be  able  to 
reach  him.  If  we  want  Him  to  hear 
us,  then  we  must  use  the  methods 
that  He  has  given  us  to 
communicate  with  Him. 


And  he  explains  -  in  the  New 
Testament  -  what  that  method  is: 
talking  to  God  (praying)  in 
accordance  with  God's  will  -  and 
coming  to  Him  in  the  name  of  Jesus 
Christ.  Here  are  somé  examples  of 
that  from  the  New  Testament: 

(Acts  3:6)  Then  Péter  said,  Silver  and 
gold  ha  ve  I  nőne;  but  such  as  I  ha  ve  give 
I  thee:  In  the  name  of  Jesus  Christ  of 
Nazareth  rise  up  and  walk. 

(Acts  16:18)  And  this  did  she  many  days. 
But  Paul,  being  grieved,  turnéd  and  said 
to  the  spirit,  I  command  thee  in  the 
name  of  Jesus  Christ  to  come  out  of  her. 
And  he  came  out  the  same  hour. 

(Acts  9:27)  But  Barnabás  took  him,  and 
brought  him  to  the  apostles,  and 
declared  unto  them  how  he  had  seen  the 
Lord  in  the  way,  and  that  he  had  spoken 
to  him,  and  how  he  had  preached  boldly 
at  Damascus  in  the  name  of  Jesus. 


(2  Cor  3:4)  And  such  trust  have  we 
through  Christ  to  God-ward:  (i.e. 
toward  God) 

(Gal  4:7)  Wherefore  thou  art  no  more  a 
servant,  but  a  son;  and  if  a  son,  then  an 
heir  of  God  through  Christ. 
(Eph  2:7)  That  in  the  ages  to  come  he 
might  show  the  exceeding  [spiritual] 
riches  of  his  grace  in  his  kindness  toward 
us  through  Christ  Jesus. 

(Phil  4:7)  And  the  peace  of  God,  which 
passeth  all  understanding,  shall  keep 
your  hearts  and  minds  through  Christ 
Jesus. 

(Acts  4:2)  Being  grieved  that  they  taught 
the  people,  and  preached  through  Jesus 
the  resurrection  from  the  dead. 

(Rom  1:8)  First,  I  thank  my  God 
through  Jesus  Christ  for  you  all,  that 
your  faith  is  spoken  of  throughout  the 
whole  world. 

(Rom  6:11)  Likewise  reckon  ye  alsó 
yourselves  to  be  dead  indeed  unto  sin, 


but  alive  unto  God  through  Jesus  Christ 
our  Lord. 

(Rom  6:23)  For  the  wages  of  sin  is  death; 
but  the  gift  of  God  is  eternal  life  through 
Jesus  Christ  our  Lord. 

(Rom  15:17)  I  have  therefore  whereof  I 
may  glory  through  Jesus  Christ  in  those 
things  which  pertain  to  God. 

(Rom  16:27)  To  God  only  wise,  be  glory 
through  Jesus  Christ  for  ever.  Ámen. 

(1  Pet  4:11)  ...if  any  man  minister,  let 
him  do  it  as  of  the  ability  which  God 
giveth:  that  God  in  all  things  may  be 
glorified  through  Jesus  Christ,  to  whom 
be  praise  and  dominion  for  ever  and 
ever.  Ámen. 

(Gal  3:14)  That  the  blessing  of  Ábrahám 
might  come  on  the  Gentiles  through 
Jesus  Christ;  that  we  might  receive  the 
promise  of  the  [Holy]  Spirit  through 
faith. 


(Titus  3:6)  Which  he  shed  on  us 
abundantly  through  Jesus  Christ  our 
Saviour; 

(Heb  13:21)  Make  you  perfect  in  every 
good  work  to  do  his  will,  working  in  you 
that  which  is  wellpleasing  in  his  sight, 
through  Jesus  Christ;  to  whom  be  glory 
for  ever  and  ever.  Ámen. 


Anyone  who  has  questions  is  encouraqed  to  contact  us  bv 
email,  with  the  address  that  is  posted  on  our  website. 


Note  for  Foreiqn  Lanquaqe  and 
International  Readers  &  Users 


Foreign  Language  Versions  of  the 
Introduction  and  Postcript/Afterword 
will  be  included  (hopefully)  in  future 
editions. 


Prayers  for  help  to  God 

In  MANY  LANGUAGES 

For  YOU,  for  US,  for  your  Family 


Dear  God, 

Thank  you  that  this  New  Testament  has  been  released  so 

that  we  are  able  to  learn  more  about  you. 

Please  help  the  people  responsible  for  making  this 
Electronic  book  available.  Please  help  them  to  be  able  to 
work  fást,  and  make  more  Electronic  books  available 
Please  help  them  to  have  all  the  resources,  the  money,  the 
strength  and  the  time  that  they  need  in  order  to  be  able  to 
keep  working  for  You. 

Please  help  those  that  are  part  of  the  team  that  help  them  on 
an  everyday  basis.  Please  give  them  the  strength  to  continue 
and  give  each  of  them  the  spiritual  understanding  for  the 
work  that  you  want  them  to  do.  Please  help  each  of  them  to 
not  have  fear  and  to  remember  that  you  are  the  God  who 
answers  prayer  and  who  is  in  charge  of  everything. 

I  pray  that  you  would  encourage  them, 

and  that  you  protect  them,  and  the  work  &  ministry  that  they 


are  engaged  in.  I  pray  that  you  would  protect  them  from 
the  Spiritual  Forces  or  other  obstacles  that  could  harm  them 
or  slow  them  down. 

Please  help  me  when  I  use  this  New  Testament  to  alsó  think 
of  the  people  who  have  made  this  edition  available,  so  that  I 
can  pray  for  them  and  so  they  can  continue  to  help  more 
people 

I  pray  that  you  would  give  me  a  lőve  of  your 
Holy  Word  (the  New  Testament),  and  that  you  would  give 
me  spiritual  wisdom  and  discernment  to  know  you  better 
and  to  understand  the  period  of  time  that  we  are  living  in. 
Please  help  me  to  know  how  to  deal  with  the  difficulties  that 
I  am  confronted  with  every  day.  Lord  God,  Help  me  to  want 
to  know  you  Better  and  to  want  to  help  other  Christians  in 
my  area  and  around  the  world. 

I  pray  that  you  would  give  the  Electronic  book  team  and 
those  who  work  on  the  website  and  those  who  help  them 
your  wisdom. 

I  pray  that  you  would  help  the  individual  members  of  their 
family  (and  my  family)  to  not  be  spiritually  deceived,  but 
to  understand  you  and  to  want  to  accept  and  follow  you  in 
every  way.  and  I  ask  you  to  do  these  things 
in  the  name  of  Jesus, 
Ámen, 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 


Hungárián 


Hungary,  Hungárián,  Hungary  Hungárián  Maygar  PrayerJ  ezus  Krisztus 

Imádság  hoz  Isten  Hogyan  viselkedni  Imádkozik  hoz  tud  hall  az  en  m 

viselkedni  kérdez  ad  segit  szamomra 

Hungárián  -  Prayer  Requests  (praying  /  Talking)  to  God 
-  explained  in  Hungárián  Language 

Beszélő  -hoz  Isten  ,  a  Alkotó  -ból  Világegyetem  ,  a  Lord  : 

1.  amit  ön  akar  ad  számomra  a  bátorság  -hoz  imádkozik  a 
dolog  amit  Vennem  kell  imádkozik 

2.  amit  ön  akar  ad  számomra  a  bátorság  -hoz  hisz  ön  és 
elfogad  amit  akrsz  így  csinálni  életemmel ,  helyett  én 
felemel  az  én  -m  saját  akarat  (  szándék  )  fenti  öné. 

3.  amit  ön  akar  add  nekem  segít  -hoz  nem  enged  az  én  -m 
fél  -ból  ismeretlen  -hoz  válik  a  kifogás  ,  vagy  a  alap  értem 
nem  -hoz  szolgál  you. 

4.  amit  ön  akar  add  nekem  segít  -hoz  lát  és  -hoz  megtanul 
hogyan  viselkedni  volna  a  szellemi  erő  Szükségem  van  ( 
átmenő  -a  szó  a  Biblia )  egy )  részére  a  esemény  előre  és  b 
betű )  részére  az  én  -m  saját  személyes  szellemi  utazás. 

5.  Amit  ön  Isten  akar  add  nekem  segít  -hoz  akar  -hoz  szolgál 
Ön  több 

6.  Amit  ön  akar  emlékeztet  én  -hoz  -val  beszél  ön 
prayerwhen  )  Én  csalódott  vagy  -ban  nehézség  ,  helyett 
kipróbálás  -hoz  határozat  dolog  én  magam  egyetlen  átmenő 
az  én  -m  emberi  erő. 


7.  Amit  ön  akar  add  nekem  Bölcsesség  és  egy  szív  töltött  - 
val  Bibliai  Bölcsesség  azért  ÉN  akar  szolgál  ön  több 
hatékonyan. 

8.  Amit  ön  akar  adjon  nekem  egy  -t  vágy  -hoz  dolgozószoba 
-a  szó  ,  a  Biblia  ,(  a  Új  Végrendelet  Evangélium  -ból  Budi ), 
-ra  egy  személyes  alap 

9.  amit  ön  akar  ad  segítség  számomra  azért  Én  képes  -hoz 
észrevesz  dolog  -ban  Biblia  ( -a  szó  )  melyik  ÉN  tud 
személyesen  elmond  -hoz  ,  és  amit  akarat  segítsen  nekem  ért 
amit  akrsz  én  -hoz  csinál  életemben. 

10.  Amit  ön  akar  add  nekem  nagy  ítélőképesség  ,  -hoz  ért 
hogyan  viselkedni  megmagyaráz  -hoz  másikak  ki  ön  ,  és 
amit  ÉN  akar  képesnek  lenni  megtenni  megtanul  hogyan 
viselkedni  megtanul  és  tud  hogyan  viselkedni  kiáll  mellett 
ön  és  én  -a  szó  (  a  Biblia ) 

1 1 .  Amit  ön  akar  hoz  emberek  (  vagy  websites  )  életemben 
ki  akar  -hoz  tud  ön  és  én  ,  ki  van  erős  -ban  -uk  pontos 
megértés  -ból  ön  ( Isten  );  és  Amit  ön  akar  hoz  emberek  ( 
vagy  websites  )  életemben  ki  lesz  képes  -hoz  bátorít  én  -hoz 
pontosan  megtanul  hogyan  viselkedni  feloszt  a  Biblia  a  szó  - 
ból  igazság  (2  Komócsin  215:). 

12.  Amit  ön  akar  segítsen  nekem  -hoz  megtanul  -hoz  volna 
nagy  megértés  körülbelül  melyik  Biblia  változat  van  legjobb 
,  melyik  van  a  leg— bb  pontos  ,  és  melyik  birtokol  a  leg— bb 
szellemi  erő  &  erő  ,  és  melyik  változat  egyeztet  -val  a 
eredeti  kézirat  amit  ön  ihletett  a  írói  hivatás  -ból  Új 
Végrendelet  -hoz  ír. 

13.  Amit  ön  akar  ad  segít  számomra  -hoz  használ  időm  -ban 
egy  jó  út ,  és  nem  -hoz  elpusztít  időm  -ra  Hamis  vagy  üres 
módszer  közelebb  kerülni  -hoz  Isten  (  de  amit  van  nem 


hűségesen  Bibliai ),  és  hol  azok  módszer  termel  nem  hosszú 
ideje  vagy  tartós  szellemi  gyümölcs. 

14.  Amit  ön  akar  ad  segítség  számomra  -hoz  ért  mit  tenni 
keres  -ban  egy  templom  vagy  egy  istentisztelet  helye  ,  mi 
fajta  -ból  kérdés  -hoz  kérdez  ,  és  amit  ön  akar  segítsen 
nekem  -hoz  talál  hívők  vagy  egy  lelkész  -val  nagy  szellemi 
bölcsesség  helyett  könnyű  vagy  hamis  válaszol. 

15.  amit  ön  akar  okoz  én  -hoz  emlékszik  -hoz  memorizál  -a 
szó  a  Biblia  (  mint  Rómaiak  8),  azért  ÉN  tud  volna  ez 
szívemben  és  volna  az  én  -m  törődik  előkészített ,  és  lenni 
kész  ad  egy  válaszol  -hoz  másikak  -ból  remél  amit  Nekem 
van  körülbelül  ön. 

16.  Amit  ön  akar  hoz  segít  számomra  azért  az  én  -m  saját 
teológia  és  tételek  -hoz  egyetérteni  -a  szó  ,  a  Biblia  és  amit 
ön  akar  folytatódik  segíteni  neki  én  tud  hogyan  az  én  -m 
megértés  -ból  doktrína  lehet  közművesített  azért  az  én  -m 
saját  élet ,  életmód  és  megértés  folytatódik  -hoz  lenni  záró  - 
hoz  amit  akrsz  ez  -hoz  lenni  értem. 

17.  Amit  ön  akar  nyit  az  én  -m  szellemi  bepillantás  ( 
következtetés  )  több  és  több  ,  és  amit  hol  az  én  -m  megértés 
vagy  észrevétel  -ból  ön  van  nem  pontos  ,  amit  ön  akar 
segítsen  nekem  -hoz  megtanul  ki  Jézus  Krisztus  hűségesen 
van. 

18.  Amit  ön  akar  ad  segít  számomra  azért  ÉN  akar  képesnek 
lenni  megtenni  szétválaszt  akármi  hamis  rítusok  melyik 
Nekem  van  függés  -ra  ,  -ból  -a  tiszta  tanítás  -ban  Biblia  ,  ha 
akármi  miből  Én  alábbiak  van  nem  -ból  Isten  ,  vagy  van 
ellenkező  -hoz  amit  akrsz  -hoz  tanít  minket  körülbelül 
alábbiak  ön. 


19.  Amit  akármi  kényszerít  -ból  rossz  akar  nem  eltesz 
akármi  szellemi  megértés  melyik  Nekem  van  ,  de  eléggé 
amit  ÉN  akar  megtart  a  tudás  -ból  hogyan  viselkedni  tud  ön 
és  én  nem  -hoz  lenni  tévedésben  lenni  ezekben  a  napokban  - 
ból  szellemi  csalás. 

20.  Amit  ön  akar  hoz  szellemi  erő  és  segít  számomra  azért 
ÉN  akarat  nem  -hoz  lenni  része  a  Nagy  Esés  El  vagy  -ból 
akármi  mozgalom  melyik  akar  lenni  lelkileg  utánzott  -hoz 
ön  és  én  -hoz  -a  Szent  Szó 

21.  Amit  ha  van  akármi  amit  Nekem  van  megtett  életemben 
,  vagy  bármilyen  módon  amit  Nekem  van  nem  alperes  -hoz 
ön  ahogy  ettem  kellet  volna  volna  és  ez  minden 
megakadályozás  én  -ból  egyik  gyaloglás  veled  ,  vagy 
birtoklás  megértés  ,  amit  ön  akar  hoz  azok  dolog  /  válasz  / 
esemény  vissza  bele  az  én  -m  törődik  ,  azért  ÉN  akar 
lemond  őket  nevében  Jézus  Krisztus  ,  és  mind  az  összes  -uk 
hat  és  következmény  ,  és  amit  ön  akar  helyettesít  akármi 
üresség  ,sadness  vagy  kétségbeesés  életemben  -val  a  Öröm  - 
ból  Lord  ,  és  amit  ÉN  akar  lenni  több  fókuszálva  tanulás  - 
hoz  követ  ön  mellett  olvasó  -a  szó  ,  a  Biblia 

22.  Amit  ön  akar  nyit  az  én  -m  szemek  azért  ÉN  akar 
képesnek  lenni  megtenni  világosan  lát  és  felismer  ha  van 
egy  Nagy  Csalás  körülbelül  Szellemi  téma  ,  hogyan 
viselkedni  ért  ez  jelenség  (  vagy  ezek  esemény )  -ból  egy 
Bibliai  perspektíva  ,  és  amit  ön  akar  add  nekem  bölcsesség  - 
hoz  tud  és  így  amit  ÉN  akarat  megtanul  hogyan  viselkedni 
segít  barátaim  és  szeretett  egyek  (  rokon  )  nem  lenni  része  it. 

23.  Amit  ön  akar  biztosít  amit  egyszer  az  én  -m  szemek  van 
kinyitott  és  az  én  -m  törődik  ért  a  szellemi  jelentőség  -ból 
időszerű  esemény  bevétel  hely  a  világon  ,  amit  ön  akar 
előkészít  szívem  elfogadtatni  magam  -a  igazság  ,  és  amit  ön 
akar  segítsen  nekem  ért  hogyan  viselkedni  talál  bátorság  és 


erő  átmenő  -a  Szent  Szó  ,  a  Biblia.  Nevében  Jézus  Krisztus  , 
Én  kérdezek  mindezekért  igazol  kívánságom  -hoz  lenni  -ban 
megállapodás  -a  akarat ,  és  Én  kérdezés  részére  -a 
bölcsesség  és  kocsit  bérelni  szerelem  -ból  Igazság  Ámen 


Több  alul  -ból  Oldal 
Hogyan  viselkedni  volna  Örökélet 


Vagyunk  boldog  ha  ez  oldalra  dől  ( -ból  imádság  kereslet  - 
hoz  Isten  )  van  képes  -hoz  támogat  ön.  Mi  ért  ez  május  nem 
lenni  a  legjobb  vagy  a  leg— bb  hatásos  fordítás.  Mi  ért  amit 
vannak  sok  különböző  ways  -ból  kifejezhető  gondolkodás  és 
szöveg.  Ha  önnek  van  egy  javaslat  részére  egy  jobb  fordítás 
,  vagy  ha  tetszene  neked  -hoz  fog  egy  kicsi  összeg  -ból  időd 
-hoz  küld  javaslatok  hozzánk  ,  lesz  lenni  ételadag  ezer  -ból 
más  emberek  is  ,  ki  akarat  akkor  olvas  a  közművesített 
fordítás.  Mi  gyakran  volna  egy  Új  Végrendelet  elérhető  -ban 
-a  nyelv  vagy  -ban  nyelvek  amit  van  ritka  vagy  régi.  Ha  ön 
látszó  részére  egy  Új  Végrendelet  -ban  egy  különleges  nyelv 
,  legyen  szíves  ír  hozzánk.  Is  ,  akarunk  hogy  biztosak 
legyünk  és  megpróbál  -hoz  kommunikál  amit  néha  , 
megtesszük  felajánl  könyv  amit  van  nem  Szabad  és  amit 
csinál  ár  pénz.  De  ha  ön  nem  tud  ad  néhányuk  elektronikus 
könyv  ,  mi  tud  gyakran  csinál  egy  cserél  -ból  elektronikus 
könyv  részére  segít  -val  fordítás  vagy  fordítás  dolgozik. 
Csinálsz  nem  kell  lenni  profi  munkás  ,  csak  kevés  szabályos 
személy  akit  érdekel  ételadag.  Önnek  kellene  volna  egy 
számítógép  vagy  önnek  kellene  volna  belépés  -hoz  egy 
számítógép  -on  -a  helyi  könyvtár  vagy  kollégium  vagy 
egyetem  ,  óta  azok  általában  volna  jobb  kapcsolatok  -hoz 
Internet. 


Tudod  is  általában  alapít  -a  saját  személyes  SZABAD 
elektronikus  posta  számla  mellett  haladó  mail.yahoo.com 


Legyen  szíves  fog  egy  pillanat  -hoz  talál  a  elektronikus 
posta  cím  elhelyezett  alul  vagy  a  vég  ebből  oldal.  Mi  remél 
lesz  küld  elektronikus  posta  hozzánk  ,  ha  ez  -ból  segít  vagy 
bátorítás.  Mi  is  bátorít  ön  -hoz  kapcsolat  minket 
vonatkozólag  Elektronikus  Könyv  hogy  tudunk  felajánl  amit 
van  nélkül  ár  ,  és  szabad. 


Megtesszük  volna  sok  könyv  -ban  külföldi  nyelvek  ,  de 
megtesszük  nem  mindig  hely  őket  -hoz  kap  elektronikusan  ( 
letölt )  mert  mi  egyetlen  csinál  elérhető  a  könyv  vagy  a  téma 
amit  van  a  leg— bb  kereslet.  Mi  bátorít  ön  -hoz  folytatódik  - 
hoz  imádkozik  -hoz  Isten  és  -hoz  folytatódik  -hoz  megtanul 
róla  mellett  olvasó  a  Új  Végrendelet.  Mi  szívesen  lát  -a 
kérdés  és  magyarázat  mellett  elektronikus  posta. 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

Italian 

Italian-  Prayer  Requests  (praying  /  Talking)  to  God  - 
explained  in  Italian  Language 


italian  prayer  jesus  Cristo  Preghiera  come  pregare  al  del  dio  il  dio  puo 
sentirsi  preghiera  come  chiedere  dio  di  dare  allaiuto  me 


Parlando  al  dio,  il  creatore  dell'universo,  il  signore: 

1.  che  dareste  me  al  coraggio  pregare  le  cose  di  che  ho 
bisogno  per  pregare 

2.  che  dareste  me  al  coraggio  crederli  ed  accettare  che  cosa 
desiderate  faré  con  la  mia  vita,  anziché  me  che  exalting  il 
miéi  propri  volontá  (intenzione)  sopra  il  vostro. 

3.  che  mi  dareste  l'aiuto  per  non  lasciare  i  miéi  timori  dello 
sconosciuto  transformarsi  in  nelle  giustificazioni,  o  la  base 
per  me  per  non  servirlo. 

4.  che  mi  dareste  l'aiuto  per  vederé  ed  imparare  come  avere 
la  resistenza  spiritosa  io  abbia  bisogno  (con  la  vostra  parola 
bibbia)  di  a)  per  gli  eventi  avanti  e  b)  per  il  mio  proprio 
viaggio  spiritoso  personale. 

5.  Che  dio  mi  dareste  l'aiuto  per  desiderare  servirli  di  piü 

6.  Che  mi  ricordereste  comunicare  con  voi  (prayer)when  io 
sono  frustrati  o  in  difficoltá,  invece  di  provare  a  risolvere  le 
cose  io  stesso  soltanto  con  la  mia  resistenza  umana. 

7.  Che  mi  dareste  la  saggezza  e  un  cuore  si  é  riempito  di 
saggezza  biblica  in  modo  che  li  servissi  piü  efficacemente. 

8.  Che  mi  dareste  un  desiderio  studiare  la  vostra  parola,  la 
bibbia,  (il  nuovo  gospel  del  Testamento  di  John),  a  titolo 
personale, 

9.  che  dareste  ad  assistenza  me  in  modo  che  possa  notare  le 
cose  nella  bibbia  (la  vostra  parola)  a  cui  posso  riferire 
personalmente  ed  a  che  lo  aiuterá  a  capire  che  cosa  lo 
desiderate  faré  nella  mia  vita. 


10.  Che  mi  dareste  il  discemment  grandé,  per  capire  come 
spiegare  ad  altri  che  siate  e  che  potrei  imparare  come 
imparare  e  sapere  levarsi  in  piedi  in  su  per  voi  e  la  vostra 
parola  (bibbia) 

1 1 .  Che  portereste  la  gente  (o  i  Web  site)  nella  mia  vita  che 
desidera  conoscerla  e  che  é  forte  nella  loro  comprensione 
esatta  di  voi  (dio);  e  quello  portereste  la  gente  (o  i  Web  site) 
nella  mia  vita  che  porrá  consigliarmi  imparare  esattamente 
come  dividere  la  bibbia  la  parola  della  veritá  (2  coda  di  todo 
2:15). 

12.  Che  lo  aiutereste  ad  imparare  avere  comprensione 
grandé  circa  quale  versioné  della  bibbia  é  la  cosa  migliore, 
che  é  la  piü  esatta  e  che  ha  la  resistenza  &  l'alimentazione 
piü  spiritose  e  che  la  versioné  accosente  con  i  manoscritti 
originali  che  avete  ispirato  gli  autori  di  nuovo  Testamento 
scrivere. 

13.  Che  dareste  l'aiuto  me  per  usare  il  mio  tempó  in  un  buon 
senso  e  per  non  sprecare  il  mio  tempó  sui  metodi  falsi  o 
vuoti  di  ottenere  piü  vicino  al  dio  (ma  a  quello  non  sia 
allineare  biblico)  e  dove  quei  metodi  non  producono  frutta 
spiritosa  di  lunga  durata  o  durevole. 

14.  Che  dareste  l'assistenza  me  capire  che  cosa  cercare  in 
una  chiesa  o  in  un  posto  di  culto,  che  generi  di  domande  da 
chiedere  e  che  lo  aiutereste  a  (rovaré  i  believers  o  un  pastor 
con  saggezza  spiritosa  grandé  anziché  le  risposte  facili  o 
falsé. 

15.  di  che  lo  indurreste  a  ricordarsi  per  memorizzare  la 
vostra  parola  la  bibbia  (quale  Romans  8),  di  modo  che  posso 
averlo  nel  mio  cuore  e  faré  la  mia  prepararsi  mente  ed  é 


aspetti  per  dare  una  risposta  ad  altre  della  speranza  che  ho 
circa  voi. 

16.  Che  portereste  l'aiuto  me  in  modo  che  la  mie  proprie 
teológia  e  dottrine  per  accosentire  con  la  vostra  parola,  la 
bibbia  e  che  continuereste  a  aiutarli  a  sapere  la  mia 
comprensione  della  dottrina  puö  essere  migliorata  in  modo 
che  la  miéi  propri  vita,  lifestyle  e  capire  continui  ad  essere 
piü  vicino  a  che  cosa  lo  desiderate  essere  per  me. 

17.  Che  aprireste  la  mia  comprensione  spiritosa 
(conclusioni)  di  piü  e  piü  e  che  dove  la  mia  comprensione  o 
percezione  di  voi  non  é  esatta,  che  lo  aiutereste  ad  imparare 
chi  Jesus  Christ  allineare  é. 

18.  Che  dareste  l'aiuto  me  in  modo  che  possa  separare  tutti  i 
rituali  falsi  da  cui  ho  dipeso,  dai  vostri  insegnamenti  liberi 
nella  bibbia,  se  c'é  ne  di  che  cosa  sono  seguente  non  é  del 
dio,  o  é  contrari  a  che  cosa  desiderate  per  insegnarli  -  circa 
quanto  segue. 

19.  Che  alcíme  forze  della  malvagitá  non  toglierebbero  la 
comprensione  affatto  spiritosa  che  abbia,  ma  piuttosto  che 
mantennrei  la  conoscenza  di  come  conoscerli  e  non  essere 
ingannato  dentro  attualmente  di  inganno  spiritoso. 

20.  Che  portereste  la  resistenza  spiritosa  ed  aiutereste  a  me 
in  modo  che  non  faccia  parte  del  ritirarsi  grandé  o  di  alcun 
movimento  che  sarebbe  spiritual  falsificato  a  voi  ed  álla 
vostra  parola  sánta. 

21.  Quello  se  ci  é  qualche  cosa  che  faccia  nella  mia  vita,  o 
qualsiasi  senso  che  non  ho  risposto  a  voi  come  dovrei  avere 
e  quello  sta  impedendomi  di  camminare  con  voi,  o  avere 
capire,  che  portereste  quei  things/responses/events 
nuovamente  dentro  la  mia  mente,  di  modo  che  rinuncerei 


loro  in  nome  di  Jesus  Christ  e  tutte  i  loro  effetti  e 
conseguenze  e  che  sostituireste  tutta  la  emptiness,  tristezza  o 
disperazione  nella  mia  vita  con  la  gioia  del  signore  e  che  di 
piü  sarei  messo  a  fuoco  suH'imparare  seguirli  leggendo  la 
vostra  parola,  bibbia. 

22.  Che  aprireste  i  miéi  occhi  in  modo  che  possa  vederé  e 
riconoscere  chiaramente  se  ci  é  un  inganno  grandé  circa  i 
soggetti  spiritosi,  come  capire  questo  fenomeno  (o  questi 
eventi)  da  una  prospettiva  biblica  e  che  mi  dareste  la 
saggezza  per  sapere  ed  in  modo  che  impari  come  aiutare  i 
miéi  amici  ed  amavo  ones  (parenti)  per  non  faré  parte  di 
esso. 

23.  Che  vi  accertereste  che  i  miéi  occhi  siano  aperti  una 
volta  e  la  mia  mente  capisce  l'importanza  spiritosa  degli 
eventi  correnti  che  avvengono  nel  mondó,  che  abbiate 
preparato  il  mio  cuore  per  accettare  la  vostra  verita  e  che  lo 
aiutereste  a  capire  come  (rovaré  il  coraggio  e  la  resistenza 
con  la  vostra  parola  sánta,  la  bibbia.  In  nome  di  Jesus  Christ, 
chiedo  queste  cose  che  confermano  il  mio  desiderio  essere 
nell'accordo  la  vostra  volontá  e  sto  chiedendo  la  vostra 
saggezza  ed  avere  un  amore  della  verita,  Ámen. 


Piü  in  calce  álla  pagina 
come  avere  vita  Eterna 


Siamo  felici  se  questa  lista  (delle  richieste  di  preghiera  al 
dio)  puö  aiutarli.  Capiamo  che  questa  non  puö  essere  la 
traduzione  migliore  o  piü  efficace.  Capiamo  che  ci  sono 
molti  sensi  differenti  di  esprimere  i  pensieri  e  le  parole.  Se 
avete  un  suggerimento  per  una  traduzione  migliore,  o  se 


voleste  occorrere  una  piccola  quantitá  di  vostro  tempó  di 
trasmettere  i  suggerimenti  noi,  aiuterete  i  migliaia  della 
gente  inoltre,  che  allora  leggerá  la  traduzione  migliorata. 
Abbiamo  spesso  un  nuovo  Testamento  disponibile  in  vostra 
lingua  o  nelle  lingue  che  sono  rare  o  vecchie. 

Se  state  cercando  un  nuovo  Testamento  in  una  lingua 
specifica,  scriva  prego  noi.  Inoltre,  desideriamo  essere  sicuri 
e  proviamo  a  comunicare  a  volté  quello,  offriamo  i  libri  che 
non  sono  liberi  e  che  costano  i  soldi.  Ma  se  non  potete 
permettersi  alcuni  di  quei  libri  elettronici,  possiamo  faré 
spesso  uno  scambio  di  libri  elettronici  per  aiuto  con  la 
traduzione  o  il  lavoro  di  traduzione. 


Non  dovete  essere  un  operaio  professionista,  solo  una 
persona  normálé  che  é  interessata  nell'assistenza.  Dovreste 
avere  un  calcolatore  o  dovreste  avere  accesso  ad  un 
calcolatore  álla  vostra  biblioteca  o  universita  o  universita 
locale,  poiché  quelli  hanno  solitamente  collegamenti 
migliori  al  Internet.  Potete  anche  stabilire  solitamente  il 
vostro  proprio  cliente  LIBERÓ  personale  della  posta 
elettronica  andando  al  ###  di  mail.yahoo.com  prego 
occorrete  un  momento  per  trovare  l'indirizzo  della  posta 
elettronica  situato  álla  parte  inferiore  o  aH'estremitá  di 
questa  pagina.  Speriamo  che  trasmettiate  la  posta  elettronica 
noi,  se  questa  é  di  aiuto  o  di  incoraggiamento.  Inoltre  vi 
consigliamo  metterseli  in  contatto  con  riguardo  ai  libri 
elettronici  che  offriamo  quello  siamo  senza  costo  e 

che  liberó  abbiamo  molti  libri  nelle  lingue  straniere,  ma 
non  le  disponiamo  sempre  per  ricevere  elettron icamente 
(trasferimento  dal  sistema  centrale  verso  i  satelliti)  perché 
rendiamo  soltanto  disponibile  i  libri  o  i  soggetti  che  sono 
chiesti.  Vi  consigliamo  continuare  a  pregare  al  dio  ed  a 
continuare  ad  imparare  circa  lui  leggendo  il  nuovo 


Testamento.  Accogliamo  favorevolmente  le  vostre  domande 
ed  osservazioni  da  posta  elettronica. 


Preghiera  al  dio  Caro  Dio,  Grazié  che  questo  gospel  o 
questo  nuovo  Testamento  é  stato  liberato  in  modo  che 
possiamo  impararvi  piü  circa.  Aiuti  prego  la  gente 
responsabile  del  rendere  questo  libro  elettronico  disponibile. 
Conoscete  che  chi  sono  e  potete  aiutarle. 

Aiutile  prego  a  potere  funzionare  velocemente  e  renda  i  libri 
piü  elettronici  disponibili  Aiutili  prego  ad  avere  tutte  le 
risorse,  i  soldi,  la  resistenza  ed  il  tempó  di  che  hanno 
bisogno  per  potere  continuare  a  funzionare  per  voi. 
Aiuti  prego  quelli  che  fanno  parte  della  squadra  che  le  aiuta 
su  una  base  giornaliere.  Prego  dia  loro  la  resistenza  per 
continuare  e  dare  ciascuno  di  loro  la  comprensione  spiritosa 
per  il  lavoro  che  li  desiderate  faré.  Aiuti  loro  prego  ciascuno 
a  non  avere  timore  ed  a  non  ricordarsi  di  che  siete  il  dio  che 
risponde  álla  preghiera  e  che  é  incaricato  di  tutto.  Prego  che 
consigliereste  loro  e  che  li  proteggete  ed  il  lavoro  &  il 
ministero  che  sono  agganciati  dentro. 

Prego  che  li  proteggereste  dalle  forze  spiritose  o  da  altri 
ostacoli  che  potrebbero  nuoc  o  ritardarli  giü.  Aiutilo  prego 
quando  uso  questo  nuovo  Testamento  anche  per  pensare  álla 
gente  che  ha  reso  questa  edizione  disponibile,  di  modo  che 
posso  pregare  per  loro  ed  in  modo  da  puö  continuare  a 
aiutare  piü  gente. 

Prego  che  mi  dareste  un  amore  della  vostra  parola  sánta  (il 
nuovo  Testamento)  e  che  mi  dareste  la  saggezza  ed  il 
discernment  spiritosi  per  conoscerli  meglio  e  per  capire  il 


periodo  di  tempó  oü  stiamo  vivendo.  Aiutilo  prego  a  sapere 
risolvere  le  difficoltá  che  sono  confrontato  con  ogni  giomo. 
II  signore  God,  lo  aiuta  a  desiderare  conoscerli  piü  meglio  e 
desiderare  aiutare  altri  cristiani  nella  mia  zóna  ed  intorno  al 
mondó. 

Prego  che  dareste  la  squadra  elettronica  e  coloro  del  libro 
che  le  aiuta  la  vostra  saggezza. 

Prego  che  aiutereste  i  diversi  membri  della  loro  famiglia  (e 
della  mia  famiglia)  spiritual  a  non  essere  ingannati,  ma 
capirli  e  desiderare  accettarli  e  seguire  in  ogni  senso.  Inoltre 
diaci  la  comoditá  ed  il  consiglio  in  questi  periodi  ed  io  vi 
chiedono  di  faré  queste  cose  in  nome  di  Jesus,  ámen, 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

PORTUGUESE    PORTUGUESE 


Portuguese  PrayerCristo  Pedidoa  DeusComoorara  Deus 
podemouvirmy  pedido  perguntar  Deus  darajuda  a  me 
Portuguese-PrayerRequests(praying/Talking)toGod 
-  explained  in  Portugues  (Portugues)  Language 


Falandó  ao  deus,  o  criador  do  universo,  senhor: 


1 .  que  vocé  daria  a  mim  a  coragem  pray  as  coisas  que  eu 
necessito  pray 

2.  que  vocé  daria  a  mim  a  coragem  o  acreditar  e  aceitar  o 
que  vocé  quer  fazer  com  minha  vida,  em  vez  de  mim  que 
exalting  meus  próprios  vontadé  (intencáo)  acima  de  seu. 

3.  que  vocé  me  daria  a  ajuda  pára  nao  deixar  meus  medos  do 
desconhecido  se  transformar  as  desculpas,  ou  a  base  pára 
mim  pára  nao  lhe  servir. 

4.  que  vocé  me  daria  a  ajuda  pára  ver  e  aprender  como  ter  a 
forca  espiritual  mim  necessite  (com  sua  palavra  o  bible)  a) 
pára  os  eventos  adiante  e  b)  pára  minha  própria  viagem 
espiritual  pessoal. 

5.  Que  vocé  deus  me  daria  a  ajuda  pára  querer  lhe  servir 
mais 

6.  Que  vocé  me  lembraria  falár  com  vocé  (prayer)when  me 
sao  frustrados  ou  na  dificuldade,  em  vez  de  tentar  resolver 
coisas  eu  mesmo  somente  com  minha  forca  humana. 

7.  Que  vocé  me  daria  a  sabedoria  e  um  coracáo  encheu-se 
com  a  sabedoria  biblical  de  modo  que  eu  lhe  servisse  mais 
eficazmente. 

8.  Que  vocé  me  daria  um  desejo  estudar  sua  palavra,  o  bible, 
(o  gospel  do  testament  novo  de  John),  em  urna  base  pessoal, 

9.  que  vocé  daria  a  auxílio  a  mim  de  modo  que  eu  pudesse 
observar  coisas  no  bible  (sua  palavra)  a  que  eu  posso 
pessoalmente  se  relacionar,  e  a  que  me  ajudará  compreender 
o  que  vocé  me  quer  fazer  em  minha  vida. 

10.  Que  vocé  me  daria  o  discernment  grandé,  pára 
compreender  como  explicar  a  outro  que  vocé  é,  e  que  eu 


poderia  aprender  como  aprender  e  saber  estar  acima  pára 
vocé  e  sua  palavra  (o  bible) 

1 1 .  Que  vocé  traria  os  povos  (ou  os  Web  site)  em  minha 
vida  que  querem  o  conhecer,  e  que  sáo  fortes  em  sua 
compreensáo  exata  de  vocé  (deus);  e  isso  vocé  traria  povos 
(ou  Web  site)  em  minha  vida  que  poderá  me  incentivar 
aprender  exatamente  como  dividir  o  bible  a  palavra  da 
verdade  (2  timothy  2: 15). 

12.  Que  vocé  me  ajudaria  aprender  ter  a  compreensáo 
grandé  sobre  que  versao  do  bible  é  a  mais  melhor,  que  sáo  a 
mais  exata,  e  que  tém  a  forca  &  o  poder  os  mais  espirituais, 
e  que  a  versáo  concorda  com  os  manuscritos  originais  que 
vocé  inspirou  os  autores  do  testament  novo  escrever. 

13.  Que  vocé  me  daria  a  ajuda  pára  usar  meu  tempó  em  urna 
maneira  boa,  e  pára  náo  desperdicar  minha  hóra  em  métodos 
falsos  ou  vazios  de  comecar  mais  perto  do  deus  (mas 
daquele  náo  seja  verdadeiramente  biblical),  e  onde  aqueles 
métodos  náo  produzem  nenhuma  fruta  espiritual  a  longo 
prazo  ou  durável. 

14.  Que  vocé  me  daria  o  auxílio  compreender  o  que 
procurar  em  urna  igreja  ou  em  um  lugar  da  adoracáo,  que 
tipos  das  perguntas  a  pedir,  e  que  vocé  me  ajudaria 
encontrar  believers  ou  um  pastor  com  sabedoria  espiritual 
grandé  em  vez  das  respostas  fáceis  ou  falsas.  15.  que  vocé 
faria  com  que  eu  recordasse  memorizar  sua  palavra  o  bible 
(tal  como  Romans  8),  de  modo  que  eu  pudesse  o  ter  em  meu 
coracáo  e  ter  minha  mente  preparada,  e  estivessem  pronto 
pára  dar  urna  resposta  a  outra  da  esperanca  que  eu  tenho 
sobre  vocé. 

16.  Que  vocé  me  traria  a  ajuda  de  modo  que  meus  próprios 
theology  e  doutrinas  pára  concordar  com  sua  palavra,  o 


bible  e  que  vocé  continuaria  a  me  ajudar  saber  minha 
compreensáo  da  doutrina  pode  ser  melhorada  de  modo  que 
meus  próprios  vida,  lifestyle  e  compreensáo  continuem  a  ser 
mais  perto  de  o  que  vocé  a  quer  ser  pára  mim. 

17.  Que  vocé  abriria  minha  introspeccáo  espiritual 
(conclusőes)  mais  e  mais,  e  que  onde  minha  compreensáo 
ou  percepcáo  de  vocé  náo  sáo  exata,  que  vocé  me  ajudaria 
aprender  quem  Jesus  Christ  é  verdadeiramente. 

18.  Que  vocé  me  daria  a  ajuda  de  modo  que  eu  possa 
separar  todos  os  rituals  falsos  de  que  eu  depender,  de  seus 
ensinos  desobstruídos  no  bible,  se  alguma  de  o  que  eu  sou 
seguinte  náo  sáo  do  deus,  nem  sáo  contrárias  a  o  que  vocé 
quer  nos  ensinar  -  sobre  o  seguir. 

19.  Que  nenhumas  forcas  do  evil  náo  removeriam  a 
compreensáo  espiritual  que  eu  tenho,  mas  rather  que  eu 
reteria  o  conhecimento  de  como  o  conhecer  e  náo  ser  iludido 
nestes  dias  do  deception  espiritual. 

20.  Que  vocé  traria  a  forca  espiritual  e  me  ajudaria  de  modo 
que  eu  náo  seja  parte  da  queda  grandé  afastado  ou  de 
nenhum  movimento  que  fosse  espiritual  forjado  a  vocé  e  a 
sua  palavra  holy. 

21.  Isso  se  houver  qualquer  coisa  que  eu  fiz  em  minha  vida, 
ou  alguma  maneira  que  eu  náo  lhe  respondi  como  eu  devo 
ter  e  aquela  está  impedindo  que  eu  ande  com  vocé,  ou  ter  a 
compreensáo,  que  vocé  traria  aqueles 
things/responses/events  pára  trás  em  minha  mente,  de  modo 
que  eu  os  renunciasse  no  nome  de  Jesus  Christ,  e  em  todas 
seus  efeitos  e  conseqüéncias,  e  que  vocé  substituiria  todo  o 
emptiness,  sadness  ou  desespero  em  minha  vida  com  a 
alegria  do  senhor,  e  que  eu  estaria  focalizado  mais  na 
aprendizagem  o  seguir  lendo  sua  palavra,  o  bible. 


22.  Que  vocé  abriria  meus  olhos  de  modo  que  eu  possa  ver  e 
reconhecer  claramente  se  houver  um  deception  grandé  sobre 
tópicos  espirituais,  como  compreender  este  fenőmeno  (ou 
estes  eventos)  de  um  perspective  biblical,  e  que  vocé  me 
daria  a  sabedoria  pára  saber  e  de  modo  que  eu  aprenderei 
como  ajudar  a  meus  amigos  e  amei  (parentes)  nao  ser  parte 
dela. 

23.  Que  vocé  se  asseguraria  de  que  meus  olhos  estejam 
abertos  uma  vez  e  minha  mente  compreende  o  significado 
espiritual  dos  eventos  atuais  que  ocorrem  no  mundo,  que 
vocé  prepararia  meu  coracáo  pára  aceitar  sua  verdade,  e  que 
vocé  me  ajudaria  compreender  como  encontrar  a  coragem  e 
a  forca  com  sua  palavra  holy,  o  bible.  No  nome  de  Jesus 
Christ,  eu  peco  estas  coisas  que  confirmam  meu  desejo  ser 
no  acordo  sua  vontadé,  e  eu  estou  pedindo  sua  sabedoria  e 
pára  ter  um  amor  da  verdade,  Ámen. 


Mais  no  fundo  da  pagina 
como  ter  a  vida  eternal 


Nós  estamos  contentes  se  esta  lista  (de  pedidos  do  prayer  ao 
deus)  púder  lhe  ajudar.  Nós  compreendemos  que  esta  nao 
pode  ser  a  mais  melhor  ou  traducáo  a  mais  eficaz.  Nós 
compreendemos  que  há  muitas  maneiras  diferentes  de 
expressar  pensamentos  e  palavras.  Se  vocé  tiver  uma 
sugestáo  pára  uma  traducáo  melhor,  ou  se  vocé  gostar  de 
fazer  exame  de  um  pouco  de  seu  tempó  nos  emitir 
sugestőes,  vocé  estará  ajudando  a  milhares  dos  povos 
também,  que  lerao  entao  a  traducáo  melhorada.  Nós  temos 
frequentemente  um  testament  novo  disponível  em  sua  língua 
ou  nas  línguas  que  sáo  raras  ou  velhas.  Se  vocé  estiver 
procurando  um  testament  novo  em  uma  língua  específica, 
escreva-nos  por  favor. 


Também,  nós  queremos  ser  certos  e  tentamos  comunicar  ás 
vezes  isso,  nós  oferecemos  os  livros  que  náo  estáo  livres  e 
que  custam  o  dinheiro.  Mas  se  vocé  náo  púder  ter  recursos 
pára  alguns  daqueles  livros  eletrőnicos,  nós  podemos 
frequentemente  fazer  urna  troca  de  livros  eletrőnicos  pára  a 
ajuda  com  traducáo  ou  trabalho  da  traducáo.  Vocé  náo  tem 
que  ser  um  trabalhador  profissional,  only  urna  pessoa 
regular  que  esteja  interessada  na  ajuda. 

Vocé  deve  ter  um  computador  ou  vocé  deve  ter  o  acesso  a 
um  computador  em  sua  biblioteca  ou  faculdade  ou 
universidade  local,  desde  que  aqueles  tém  geralmente 
conexőes  melhores  ao  Internet. 


Vocé  pode  também  geralmente  estabelecer  seu  próprio 
cliente  LIVRE  pessoal  do  correio  eletrőnico  indo  ao  ###  de 
mail.yahoo.com  faz  exame  por  favor  de  um  momento  pára 
encontrar  o  endereco  do  correio  eletrőnico  ficado  situado  no 
fundo  ou  na  extremidade  desta  pagina.  Nós  esperamos  que 
vocé  nos  emita  o  correio  eletrőnico,  se  este  for  da  ajuda  ou 
do  incentivo.  Nós  incentivamo-lo  também  contatar-nos  a 
respeito  dos  livros  eletrőnicos  que  nós  oferecemos  a  isso 
somos  sem  custo,  e 

que  livre  nós  temos  muitos  livros  em  línguas  extrangeiras, 
mas  nós  náo  as  colocamos  sempre  pára  receber 
eletronicamente  (download)  porque  nós  fazemos  somente 
disponível  os  livros  ou  os  tópicos  que  sáo  os  mais  pedidos. 
Nós  incentivamo-lo  continuar  a  pray  ao  deus  e  a  continuar  a 
aprender  sobre  ele  lendo  o  testament  novo.  Nós  damos  boas- 
vindas  a  seus  perguntas  e  comentários  pelo  correio 
eletrőnico. 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 


Estimado  Diós  ,  Gracias  aquel  esto  Nuevo  Testamento  has 
estado  disparador  a  fin  de  que  nosotros  estamos  capaz  a 
aprender  más  acerca  de  usted.  Por  favor  ayúdeme  la  gente 
responsable  por  haciendo  esto  Electrónica  libro  disponible. 
Por  favor  ayúdeme  estén  capaz  de  obra  ayuna  ,  y  hacer  más 
Electrónica  libros  mayor  disponible  Por  favor  ayúdeme 
estén  haber  todo  el  recursos  ,  el  dinero  ,  el  potencia  y  el 
tiempo  aquel  ellos  necesidad  pára  poder  guardar  laboral  pára 
ti.  Por  favor  ayúdeme  esős  aquel  está  parte  de  la  equipo 
aquel  ayuda  ellas  en  un  corriente  base. 

Por  favor  dar  ellas  el  potencia  a  continuar  y  dar  cada  de  ellas 
el  espiritual  comprensión  por  lo  obra  aquel  usted  necesidad 
estén  hacer.  Por  favor  ayúdeme  cada  de  estén  no  haber 
miedo  y  a  acordarse  de  aquel  usted  está  el  Diós  quién 
respuestas  oración  y  quién  es  él  encargado  de  todo. 
Oro  aquel  usted  haría  animar  ellas  ,  y  aquel  usted  amparar 
ellas  ,  y  los  trabajadores  &  ministerio  aquel  son  ocupado  en. 
Oro  aquel  usted  haría  amparar  ellas  desde  el  Espiritual 
Fuerzas  o  otro  obstáculos  aquel  puedes  dano  ellas  o  lento 
ellas  down. 

Por  favor  ayúdeme  cuándo  YO  uso  esto  Nuevo  Testamento 
a  también  creer  de  la  personas  quién  haber  hecho  esto 
edición  disponible  ,  a  fin  de  que  YO  lata  orar  por  ellas  y  así 
ellos  lata  continuar  a  ayuda  más  personas  Oro  aquel  usted 
haría  déme  un  amor  de  su  Santo  Palabra  (  el  Nuevo 
Testamento  ),  y  aquel  usted  haría  déme  espiritual  juicio  y 
discernimientos  saber  usted  mejor  y  a  comprender  el  tiempo 
aquel  nosotros  estamos  viviente  en. 


Por  favor  ayúdeme  saber  cómo  a  tratar  con  el  dificultades 
aquel  Estoy  confrontar  con  todos  los  días.  Senor  Diós  , 
Ayúdame  querer  saber  usted  Mejor  y  querer  a  ayuda  otro 
Cristianos  en  mi  área  y  alrededor  del  mundo.  Oro  aquel 
usted  haría  dar  el  Electrónica  libro  equipo  y  esős  quién  obra 
en  la  telas  y  esős  quién  ayuda  ellas  su  juicio. 

Oro  aquel  usted  haría  ayuda  el  individuo  miembros  de  su 
familia  (  y  mi  familia  )  a  no  estar  espiritualmente  enganado  , 
pero  a  comprender  usted  y  querer  a  aceptar  y  seguir  usted  en 
todos  los  días  camino.  y  YO  preguntar  usted  hacer  éstos 
cosas  en  nombre  de  Jesús  ,  Amén  , 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 


Kjaere  God  ,  Takk  skal  du  ha  det  denne  Ny  Testamentet 

er  blitt  befridd  i  den  grad  at  vi  er  dugelig  a  h0re  flere  om  du. 
Behage  hjelpe  főiket  ansvarlig  for  gj0r  denne  Elektronisk 
bestille  anvendelig.  Behage  hjelpe  seg  a  bli  kj0pedyktig 
arbeide  rask  ,  og  lage  flere  Elektronisk  b0ker  anvendelig 
Behage  hjelpe  seg  a  ha  allé  ressursene  ,  pengene  ,  det  styrke 
og  klokken  det  de  n0d  for  at  vsere  i  stand  til  oppbevare 
arbeider  til  deres. 

Behage  hjelpe  dem  det  er  del  av  teamet  det  hjelpe  seg  opp 
pá  en  hverdags  basis.  Behage  gir  seg  det  styrke  a  fortsette  og 
gir  hver  av  seg  det  sprit  forstaelse  for  det  arbeide  det  du 
0nske  seg  a  gj0re. 


Behage  hjelpe  hver  av  seg  a  ikke  ha  ránk  og  a  erindre  det  du 
er  det  God  hvem  svar  b0nn  og  hvem  er  i  ledelsen  av  alt.  JEG 
be  det  du  ville  oppmuntre  seg  ,  og  det  du  beskytte  seg  ,  og 
det  arbeide  &  ministerium  det  de  er  forlovet  inne.  JEG  be 
det  du  ville  beskytte  seg  fra  det  Sprit  Presser  eller  annet 
obstacles  det  kunne  skade  seg  eller  langsom  seg  ned. 

Behage  hjelpe  meg  nár  JEG  bruk  denne  Ny  Testamentet  a 
likeledes  tenke  pá  főiket  hvem  ha  fremstilt  denne  opplag 
anvendelig  ,  i  den  grad  at  JEG  kanne  be  for  seg  hvorfor  de 
kanne  fortsette  a  hjelpe  flere  folk  JEG  be  det  du  ville  gir 
meg  en  kjserlighet  til  din  Hellig  Ord  (  det  Ny  Testamentet ), 
og  det  du  ville  gir  meg  sprit  klokskap  og  discernment  a  vite 
du  bedre  og  a  oppfatte  perioden  det  vi  lever  inne. 
Behage  hjelpe  meg  a  vite  hvor  a  beskjeftige  seg  med 
problemene  det  JEG  er  stilt  overfor  hver  dag.  Lord  God  , 
Hjelpe  meg  a  vil  gjerne  vite  du  Bedre  og  a  vil  gjerne  hjelpe 
annet  Kristen  inne  meg  omráde  og  i  nserheten  verdén. 
JEG  be  det  du  ville  gir  det  Elektronisk  bestille  lag  og  dem 
hvem  arbeide  med  det  website  og  dem  hvem  hjelpe  seg  din 
klokskap.  JEG  be  det  du  ville  hjelpe  individet  medlemmer 
av  deres  slekt  (  og  meg  slekt )  a  ikke  vsere  spiritually  narret , 
bortsett  fra  a  oppfatte  du  og  a  vil  gjerne  godkjenne  og  f0lge 
etter  etter  du  inne  enhver  vei.  og  JEG  anmode  du  a  gj0re 
disse  saker  inne  navnet  av  Jesus  ,  Samarbeidsvillig  , 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

SWEDISH  -  SUEDE  -  SUEDOIS 


Swedish  -  Prayer  Requests  (praying  /  Talking)  to  God  - 
explained  in  Swedish  Language 

Swedish  Prayer  Bon  till  Gud  Jesus  Hur  till  Be  Hur  kanna 
hóra  min  Hur  till  fraga  Gud  till  ger  hjalp  finna  ande  Ledning 
Talande  till  Gud  ,  skaparen  om  Universum ,  den  Vár  Herre 
och  Frálsare  : 

1.  sá  pass  du  skulle  ger  till  jag  tapperheten  till  be  sakerna  sá 
pass  Jag  nöd  till  be 

2.  sá  pass  du  skulle  ger  till  jag  tapperheten  till  tro  pá  du  och 
accept  vad  du  vilja  till  gör  med  min  liv  ,  i  stállet  för  jag 
upphoja  min  ága  vilja  (  avsikt )  över  din. 

3.  sá  pass  du  skulle  ge  mig  hjálp  till  in  te  láta  min  rádsla  om 
okánd  till  bli  den  ursákta  ,  eller  basisten  för  jag  inte  till  tjána 
you. 

4.  sá  pass  du  skulle  ge  mig  hjálp  till  se  och  till  Iára  sig  hur 
till  har  den  ande  styrka  Jag  nöd  ( igenom  din  uttrycka  bibéin 
)  en  )  för  hándelsen  főre  och  b  )  för  min  ága  personlig  ande 
resa. 

5.  Sá  pass  du  Gud  skulle  ge  mig  hjálp  till  vilja  till  tjána  Du 
mer 

6.  Sá  pass  du  skulle  páminna  jag  till  samtal  med  du 
prayerwhen  )  JAG  er  frustrerat  eller  i  svárigheten  ,  i  stállet 
för  försökande  till  besluta  sakerna  mig  sjálv  bara  igenom 
min  mánsklig  styrka. 

7.  Sá  pass  du  skulle  ge  mig  Visdom  och  en  hjártan  fyllt  med 
Biblisk  Visdom  sá  fakta  át  JAG  skulle  tjána  du  mer 
effektivt.  8.  Sá  pass  du  skulle  ge  mig  en  önska  till  studera 
din  uttrycka  ,  bibéin  ,  (  den  Ny  Testamente  Evangélium  av 
John  ),  pá  en  personlig  basis  9.  sá  pass  du  skulle  ger  hjálp 


till  jag  sá  fakta  át  JAG  er  köpa  duktig  marka  sakerna  inne 
om  Bibel  (  din  uttrycka  )  vilken  JAG  kanna  personlig  berátta 
till ,  och  den  dar  vili  hjálpa  mig  förstá  vad  du  vilja  jag  till 
gör  i  min  liv. 

10.  Sá  pass  du  skulle  ge  mig  stor  discemment ,  till  förstá  hur 
till  förklara  till  sjálvaste  vem  du  er  ,  och  sá  pass  JAG  skulle 
kunde  Iára  sig  hur  till  Iára  sig  och  veta  hur  till  löpa  upp  för 
du  och  mig  din  uttrycka  (  bibéin  ) 

1 1.  Sá  pass  du  skulle  kommá  med  folk  (  eller  websites  )  i 
min  liv  vem  vilja  till  veta  du  och  mig  ,  vem  de/vi/du/ni  ár 
stark  i  deras  exakt  förstándet  av  du  (  Gud );  och  Sá  pass  du 
skulle  kommá  med  folk  (  eller  websites  )  i  min  liv  vem  vilja 
kunde  uppmuntra  jag  till  ackurat  Iára  sig  hur  till  fördela 
bibéin  orden  av  sanning  Timothy  215:). 

12.  Sá  pass  du  skulle  hjálpa  mig  till  Iára  sig  till  har  stor 
förstándet  om  vilken  Bibel  version  ár  bást ,  vilken  ár  mest 
exakt ,  och  vilken  har  mest  ande  styrka  &  förmága  ,  och 
vilken  version  samtycke  med  det  originál  manuskripten  sá 
pass  du  inspirerat  författarna  om  Ny  Testamente  till  skriva. 

13.  Sá  pass  du  skulle  ger  hjálp  till  jag  till  anvánda  min  tid  i 
en  god  vág  ,  och  inte  till  slösa  min  tid  pá  Falsk  eller  tom 
metoderna  till  kommá  nármare  till  Gud  (  utóm  sá  pass 
blandar  inte  sant  Biblisk ),  och  var  den  hár  metoderna 
produkter  ingen  for  lángé  siden  tid  eller  varande  ande  frukt. 


14.  Sá  pass  du  skulle  ger  hjálp  till  jag  till  förstá  vad  till  blick 
för  i  en  kyrka  eller  en  stálle  av  dyrkan  ,  vad  slagén  av 
spörsmálen  till  frága  ,  och  sá  pass  du  skulle  hjálpa  mig  till 
finna  tro  pá  eller  en  pastor  med  stor  ande  visdom  i  stállet  för 
látt  eller  falsk  svar. 


15.  sá  pass  du  skulle  orsak  jag  till  minas  till  minnesmárke 
din  uttrycka  bibéin  (  sádan  som  Romersk  8),  sá  fakta  át  JAG 
kanna  har  den  i  min  hjártan  och  har  min  sinne  beredd  ,  och 
vara  rede  till  á  ger  en  svar  till  sjálvaste  om  hoppá  pá  att  Jag 
har  omkring  du. 

16.  Sá  pass  du  skulle  kommá  med  hjálp  till  jag  sá  fakta  át 
min  ága  theology  och  doktrin  till  samtycke  med  din  uttrycka 
,  bibéin  och  sá  pass  du  skulle  fortsátta  till  hjálpa  mig  veta 
hur  min  förstándet  av  doktrin  kanna  bli  förbáttrat  sá  fakta  át 
min  ága  liv  ,  livsform  och  förstándet  fortsátt  till  vara  nöjer 
till  vad  slut  du  vilja  den  till  vara  för  jag. 

17.  Sá  pass  du  skulle  öppen  min  ande  inblicken  ( 
sluttningarna )  mer  och  mer  ,  och  sá  pass  var  min  förstándet 
eller  uppfattningen  av  du  ár  inte  exakt ,  sá  pass  du  skulle 
hjálpa  mig  till  Iára  sig  vem  Jesus  Christ  sant  ár. 

18.  Sá  pass  du  skulle  ger  hjálp  till  jag  sá  fakta  át  JAG  skulle 
kunde  skild  frán  nágon  falsk  ritual  vilken  Jag  har  beró  pá  , 
frán  din  klar  undervisning  inne  om  Bibel ,  eventuell  om  vad 
JAG  följer  ár  inte  av  Gud ,  eller  ár  i  strid  mot  vad  du  vilja 
till  undervisa  oss  omkring  följande  du. 

19.  Sá  pass  nágon  pressar  av  onda  skulle  inte  ta  bort  nágon 
ande  förstándet  vilken  Jag  har  ,  utóm  hellre  sá  pass  JAG 
skulle  hálla  kvar  kunskap  om  hur  till  veta  du  och  mig  inte 
till  bli  lurat  i  den  hár  dagen  av  ande  bedrágeri. 

20.  Sá  pass  du  skulle  kommá  med  ande  styrka  och  hjálp  till 
jag  sá  fakta  át  Jag  vili  inte  till  bli  del  om  den  Stor  Stjárnfall 
Bort  eller  av  nágon  rörelse  vilken  skulle  bli  spiritually 
förfalskad  till  du  och  mig  till  din  Helig  Uttrycka 

21.  Sá  pass  om  dár  er  nágot  sá  pass  Jag  har  gjort  det  min  liv 
,  eller  nágon  vág  sá  pass  Jag  har  inte  reagerat  till  du  sá  JAG 


skulle  har  och  den  dar  er  förhindrande  jag  frán  endera 
vandrande  med  du  ,  eller  har  förstándet ,  sá  pass  du  skulle 
kommá  med  den  har  sakerna  /  svaren  /  hándelsen  rygg  in  i 
min  sinne  ,  sá  fakta  át  JAG  skulle  avsaga  sig  dem  inne  om 
Namn  av  Jesus  Christ ,  och  all  av  deras  verkningen  och 
konsekvenserna  ,  och  sá  pass  du  skulle  sátta  tillbaka  nágon 
tömhet  ,sadness  eller  förtvivlan  i  min  liv  med  det  Gládje  om 
Vár  Herre  och  Fralsare  ,  och  sá  pass  JAG  skulle  bli  mer 
focusen  pá  inlarningen  till  följa  du  vid  lásande  din  uttrycka  , 
den  Bibel 

22.  Sá  pass  du  skulle  öppen  min  öga  sá  fakta  át  JAG  skulle 
kunde  klar  se  och  recognize  om  dar  er  en  Stor  Bedrágeri 
omkring  Ande  ámnena  ,  hur  till  förstá  den  har  phenomenon 
(  eller  de  har  hándelsen  )  frán  en  Biblisk  perspektiv  ,  och  sá 
pass  du  skulle  ge  mig  visdom  till  veta  och  sá  sá  pass  Jag  vili 
Iára  sig  hur  till  hjálp  min  vánnerna  och  álskat  en  (  sláktingen 
)  inte  bli  del  om  it. 


23.  Sá  pass  du  skulle  tillförsákra  sá  pass  en  gang  min  öga 
de/vi/du/ni  ar  öppnat  och  min  sinne  förstár  den  ande  mening 
av  ström  hándelsen  tagande  stálle  pá  jorden  ,  sá  pass  du 
skulle  förbereda  min  hjartan  till  accept  din  sanning  ,  och  sá 
pass  du  skulle  hjálpa  mig  förstá  hur  till  finna  mod  och  styrka 
igenom  din  Helig  Uttrycka  ,  bibéin.  Inne  om  namn  av  Jesus 
Christ ,  JAG  frága  om  de  har  sakerna  bekráftande  min  önska 
till  vara  i  följe  avtalen  din  vilja  ,  och  JAG  frágar  till  deras 
visdom  och  till  har  en  karlek  om  den  Sanning 
Samarbetsvillig 


Mer  pá  botten  av  Sida 
Hur  till  har  Oándlig  Liv 


Vi  er  glad  om  den  hár  lista  över  ( bön  anmoder  till  Gud )  ár 
duglig  till  hjálpa  du.  Vi  förstá  den  har  Maj  inte  bli  den  bást 
eller  mest  effektív  översáttning.  Vi  förstá  det  dar  de/vi/du/ni 
ar  mánga  ölik  vág  av  yttranden  tanken  och  orden.  Om  du  har 
en  förslagen  för  en  báttre  översáttning  ,  eller  om  du  skulle 
lik  till  ta  en  liten  belopp  av  din  tid  till  sanda  förslag  till  oss  , 
du  vili  bli  hjálpande  tusenden  av  annan  folk  ocksá  ,  vem 
vilja  dá  lása  den  förbáttrat  översáttning.  Vi  ofta  har  en  Ny 
Testamente  tillgánglig  i  din  sprák  eller  i  spráken  sá  pass 
de/vi/du/ni  ár  sállsynt  eller  gammái.  Om  du  er  sett  för  en  Ny 
Testamente  i  en  bestámd  sprák ,  behaga  skriva  till  oss. 
Ocksá  ,  vi  behöv  till  vara  sáker  och  försök  till  meddela  sá 
pass  ibland  ,  vi  gör  erbjudande  bokna  sá  pass  blandar  inte 
Fri  och  sá  pass  gör  kostnad  pengar.  Utóm  om  du  kan  icke 
har  rád  med  det  nágot  om  den  hár  elektronisk  bokna  ,  vi 
kanna  ofta  gör  en  byta  av  elektronisk  bokna  för  hjálp  med 
översáttning  eller  översáttning  verk. 

Du  hadé  inte  till  vara  en  professionell  arbetaren  ,  enda  et  par 
regelbunden  person  vem  er  han  intresserad  i  hjálpande.  Du 
borde  har  en  computern  eller  du  borde  ha  ingáng  till  en 
computern  pá  din  lokál  bibliotek  eller  college  eller 
universitet ,  sedan  dess  den  hár  vanligtvis  har  báttre 
förbindelserna  till  Internet.  Du  kanna  ocksá  vanligtvis 
grunda  din  ága  personlig  FRI  elektronisk  sanda  med  posten 
redovisa  vid  gár  till  mail.yahoo.com 

###  Behaga  ta  en  stund  till  finna  den  elektronisk  sanda  med 
posten  adress  lokaliserat  nederst  eller  sluten  av  den  hár  sida. 
Vi  hoppas  du  vili  sanda  elektronisk  sanda  med  posten  till 
oss  ,  om  den  hár  er  av  hjálp  eller  uppmuntran.  Vi  ocksá 
uppmuntra  du  till  kommá  i  kontakt  med  oss  angáande 
Elektronisk  Bokna  sá  pass  vi  erbjudande  sá  pass  de/vi/du/ni 
ár  után  kostnad ,  och  fri. 


Vi  gör  har  mánga  bokna  i  utlandsk  spráken  ,  utóm  vi  inte 
alltid  stalle  dem  till  ta  emot  elektronisk  (  data  överför  ) 
emedan  vi  bara  göra  tillganglig  bokna  eller  amnena  sá  pass 
de/vi/du/ni  ar  mest  begaret.  Vi  uppmuntra  du  till  fortsátta  till 
be  till  Gud  och  till  fortsátta  till  lara  sig  omkring  Honom  vid 
lásande  den  Ny  Testamente.  Vi  válkomnande  din 
spörsmálen  och  kommentarema  vid  elektronisk  sanda  med 
posten. 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

Anwylyd  Celi ,  Ddiolch  'eh  a  hon  'n  Grai 
Destament  gollyngwyd  fel  a  allwn  at  ddysg  hychwaneg 
amdanat.  Blesio  chyfnertha  'r  boblogi  'n  atebol  achos  yn 
gwneud  hon  Electronic  llyfr  ar  gael. 

Blesio  chyfnertha  'u  at  all  gweithia  ymprydia  ,  a  gwna 
hychwaneg  Electronic  llyfrau  ar  gael  Blesio  chyfnertha  'u  at 
ca  pawb  'r  adnoddau  ,  'r  arian  ,  'r  chryfder  a  'r  amsera  a  hwy 
angen  er  all  cadw  yn  gweithio  atat.  Blesio  chyfnertha  hynny 
sy  barthu  chan  'r  heigia  a  chyfnertha  'u  acha  an  everyday 
sail. 

Blesio  anrhega  'u  'r  chryfder  at  arhosa  a  anrhega  pob  un 
chanddyn  'r  'n  ysbrydol  yn  deall  achos  'r  gweithia  a  'eh 
angen  'u  at  gwna. 

Blesio  chyfnertha  pob  un  chanddyn  at  mo  ca  arswyda  a  at 
atgofia  a  ach  'r  Celi  a  atebiadau  arawd  a  sy  i  mewn 
chyhudda  chan  bopeth.  Archa  a  anogech  'u  ,  a  a  achlesi  'u  ,  a 
'r  gweithia  &  gweinidogaeth  a  ]n  cyflogedig  i  mewn.  Archa 


a  achlesech  'u  chan  'r  'n  Ysbrydol  Grymoedd  ai  arall 
rhwystrau  a  could  amhara  'u  ai  arafa  'u  i  lawr. 
Blesio  chyfnertha  'm  pryd  Arfera  hon  'n  Grai  Destament  at 
hefyd  dybied  chan  'r  boblogi  a  wedi  gwneud  hon  argraffiad 
ar  gael ,  fel  a  Álla  gweddi'o  am  'u  a  fel  allan  arhosa  at 
chyfnertha  hychwaneg  boblogi  Archa  a  anrhegech  'm 
anwylaeth  chan  'eh  'n  gysegr-lán  Eiria  ( 'r  'n  Grai  Destament 
),  a  a  anrhegech  'm  'n  ysbrydol  callineb  a  ddirnadaeth  at 
adnabod  gwellhawch  a  at  ddeall  'r  atalnod  chan  amsera  a  ]m 
yn  bucheddu  i  mewn.  Blesio  chyfnertha  'm  at  adnabod  fel  at 
ymdrin  'r  afrwyddinebau  a  Dwi  wynebedig  ag  ddiwedydd. 
Arglwydd  Celi ,  Chyfnertha  'm  at  angen  at  adnabod 
gwellhawch  a  at  angen  at  chyfnertha  arall  Cristnogion  i 
mewn  'm  arwynebedd  a  am  'r  byd.  Archa  a  anrhegech  'r 
Electronic  llyfr  heigia  a  hynny  a  gweithia  acha  'r  website  a 
hynny  a  chyfnertha  'u  'eh  callineb.  Archa  a  chyfnerthech  'r 
hunigol  aelodau  chan  'n  hwy  deulu  ( a  'm  deulu  )  at  mo  bod 
'n  ysbrydol  dwylledig  ,  namyn  at  ddeall  'eh  a  at  angen  at 
chymer  a  canlyn  'eh  i  mewn  'n  bob  ffordd.  a  Archa  'eh  at 
gwna  hyn  bethau  i  mewn  'r  enwa  chan  Iesu  ,  Ámen  , 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 


Iceland  -  Icelandic 


Iceland 

Icelan  dic  Icelandic  -  Prayer  Requests  (praying  /  Talking) 

to  God  -  explained  in  Icelandic  Language 

Prayer  Isceland  Icelandic  Jesus  Kristur  Baen  til  Guo 
Hvernig  til  Bioja  Hvernig  geta  spyrja  gefa  hjalpa  andlegur 
Leiosogn 


Tal  til  Guő  the  Skapari  af  the  Alheimur  the  Herra : 

1.  pessi  pú  vildi  gefa  til  mig  the  hugrekki  til  biőja  the  hlutur 
pessi  ÉG  pörf  til  biőja 

2.  pessi  pú  vildi  gefa  til  mig  the  hugrekki  til  trúa  pú  og 
piggja  hvaőa  pú  vilja  til  komast  af  meő  minn  líf ,  í  staőinn  af 
mig  upphefja  minn  eiga  vilja  ( ásetningur  )  yfir  púin. 

3.  pessi  pú  vildi  gefa  mig  hjálpa  til  ekki  láta  minn  ógurlegur 
af  the  ópekktur  til  verőa  the  afsökun  ,  eőa  the  undirstaőa 
fyrir  mig  ekki  til  bera  fram  you.  4.  pessi  pú  vildi  gefa  mig 
hjálpa  til  sjá  og  til  lsera  hvernig  til  hafa  the  andlegur  styrkur 
ÉG  pörf  (  í  gegnum  pinn  orő  the  Biblia  a )  fyrir  the  atburőur 
á  undan  )  og  b  )  fyrir  minn  eiga  persónulegur  andlegur  férő. 

5.  E>essi  pú  Guő  vildi  gefa  mig  hjálpa  til  vilja  til  bera  fram 
E>ú  fleiri  6.  E>essi  bú  vildi  minna  á  mig  til  tála  meő  bú 
prayerwhen  )  ÉG  er  svekktur  eőa  í  vandi ,  í  staőinn  af 
erfiőur  til  ásetningur  hlutur  ég  sjálfur  eini  í  gegnum  minn 
mannlegur  styrkur. 

7.  E>essi  pú  vildi  gefa  mig  Viska  og  a  hjarta  fiskflak  meő 
Biblíulegur  Viska  svo  bessi  ÉG  vildi  bera  fram  bú  fleiri  á 
áhrifaríkan  hátt. 

8.  E>essi  bú  vildi  gefa  mig  a  löngun  til  néma  binn  orő  the 
Biblia  the  Nyja  testamentiő  Guőspjall  af  Klósett ),  á  a 
persónulegur  undirstaőa 

9.  pessi  pú  vildi  gefa  aőstoő  til  mig  svo  pessi  ÉG  er  fser  til 
taka  eftir  hlutur  í  the  Biblia  ( binn  orő  )  hver  ÉG  geta 
persónulega  segja  frá  til ,  og  pessi  vilja  hjálpa  mig  skilja 
hvaőa  pú  vilja  mig  til  gera  út  af  viő  minn  líf. 


10.  í>essi  bú  vildi  gefa  mig  mikill  skarpskyggni ,  til  skilja 
hvernig  til  útskyra  til  annar  hver  bú  ert ,  og  bessi  ÉG  vildi 
vera  fser  til  lsera  hvernig  til  lsera  og  vita  hvernig  til  standa 
meő  bú  og  binn  orő  the  Biblia ) 

1 1 .  í>essi  bú  vildi  koma  meő  fólk  (  eőa  websites  )  í  minn  líf 
hver  vilja  til  vita  bú  ,  og  hver  ert  sterkur  í  beirra  nákvsemur 
skilningur  af  bú  ( guő  );  og  í>essi  bú  vildi  koma  meő  fólk  ( 
eőa  websites  )  í  minn  líf  hver  vilja  vera  fser  til  hvetja  mig  til 
nákvsemur  lsera  hvernig  til  deila  the  Biblia  the  orő  guős 
sannleikur  (2  Hrseőslugjarn  215:). 

12.  í>essi  bú  vildi  hjálpa  mig  til  lsera  til  hafa  mikill 
skilningur  óőur  í  hver  Biblia  útgáfa  er  bestur  ,  hver  er 
nákvsemur  ,  og  hver  hefur  the  andlegur  styrkur  &  máttur ,  og 
hver  útgáfa  sambykkja  meő  the  frumeintak  handrit  bessi  bú 
blása  í  brjóst  the  ritstörf  af  the  Nyja  testamentiő  til  skrifa. 

13.  í>essi  bú  vildi  gefa  hjálpa  til  mig  til  nóta  minn  tími  í  góő 
kaup  vegur  ,  og  ekki  til  sóa  minn  tími  á  Falskur  eőa  tómur 
aőferő  til  fá  loka  til  Guő  (  en  bessi  ert  ekki  hreinskilnislega 
Biblíulegur  ),  og  hvar  bessir  aőferő  ávextir  og  grsenmeti 
neitun  langur  orő  eőa  varanlegur  andlegur  ávöxtur. 

14.  E>essi  bú  vildi  gefa  aőstoő  til  mig  til  skilja  hvaőa  til  leita 
aő  í  a  kirkja  eőa  a  staőur  af  dyrkun  ,  hvaőa  góőur  af 
spurning  til  spyrja  ,  og  pessi  pú  vildi  hjálpa  mig  til  finna 
trúmaőur  eőa  a  prestur  meő  mikill  andlegur  viska  í  staőinn 
af  psegilegur  eőa  falskur  svar. 

15.  pessi  pú  vildi  őrsök  mig  til  muna  til  leggja  á  minniő  pinn 
orő  the  Biblia  (  svo  sem  eins  og  Latneskt  letúr  8),  svo  bessi 
ÉG  geta  hafa  baő  í  minn  hjarta  og  hafa  minn  hugur  tilbúinn  , 
og  vera  tilbúinn  til  gefa  óákveőinn  greinir  í  ensku  svar  til 
annar  af  the  von  bessi  ÉG  hafa  óőur  í  bú. 


16.  E>essi  bú  vildi  koma  meő  hjálpa  til  mig  svo  bessi  minn 
eiga  guőfraeői  og  kenning  til  vera  í  samrsemi  viő  binn  orő 
the  Biblia  og  bessi  bú  vildi  halda  áfram  til  hjálpa  mig  vita 
hvernig  minn  skilningur  af  kenning  geta  vera  bseta  svo  bessi 
minn  eiga  líf  lifestyle  og  skilningur  halda  áfram  til  vera  loka 
til  hvaőa  bú  vilja  baő  til  vera  fyrir  mig. 

17.  í>essi  bú  vildi  opinn  minn  andlegur  innsyn  (  endir  )  fleiri 
og  fleiri ,  og  bessi  hvar  minn  skilningur  eőa  skynjun  af  bú  er 
ekki  nákvsemur  ,  bessi  bú  vildi  hjálpa  mig  til  lsera  hver  Jesús 
Kristur  hreinskilnislega  er. 

18.  í>essi  pú  vildi  gefa  hjálpa  til  mig  svo  bessi  ÉG  vildi  vera 
fser  til  aőskilinn  allir  falskur  helgisiőir  hver  ÉG  hafa 
ósjálfstseői  á  ,  frá  binn  bjartur  kennsla  í  the  Biblia  ,  ef  allir  af 
hvaőa  ÉG  er  hópur  stuőningsmanna  er  ekki  af  Guő  ,  eőa  er 
gegn  hvaőa  pú  vilja  til  kenna  okkur  óőur  í  hópur 
stuőningsmanna  pú. 

19.  E>essi  allir  herafli  af  vondur  vildi  ekki  taka  búrt  allir 
andlegur  skilningur  hver  ÉG  hafa  ,  en  fremur  bessi  ÉG  vildi 
halda  the  vitneskja  af  hvernig  til  vita  bú  og  ekki  til  vera 
blekkja  í  bessir  sem  minnir  á  gömlu  dagana)  af  andlegur 
blekking. 

20.  E>essi  bú  vildi  koma  meő  andlegur  styrkur  og  hjálpa  til 
mig  svo  pessi  ÉG  vilja  ekki  til  vera  hluti  af  the  Mikill  Bylta 
Búrt  eőa  af  allir  hreyfing  hver  vildi  vera  andlegur  fölsun  til 
pú  og  til  pinn  Heilagur  Orő 

21.  E>essi  ef  there  er  nokkuő  pessi  ÉG  hafa  búinn  minn  líf , 
eőa  allir  vegur  bessi  ÉG  hafa  ekki  sá  sem  svarar  til  bú  eins 
og  ÉG  öxl  hafa  og  bessi  er  sem  koma  má  í  veg  fyrir  eőa 
afstyra  mig  frá  annar  hvor  gangandi  meő  bú  ,  eőa  having 
skilningur  ,  bessi  bú  vildi  koma  meő  bessir  hlutur  /  svar  / 


atburőur  bak  inn  í  minn  hugur  ,  svo  bessi  ÉG  vildi  afheita  bá 
í  the  Nafn  af  Jesús  Kristur  ,  og  ekki  minna  en  beirra  áhrif  og 
afleiőing  ,  og  bessi  bú  vildi  skipta  um  allir  tómleiki  ,sadness 
eőa  örvaenting  í  minn  líf  meő  the  Gleői  af  the  Herra  ,  og 
bessi  ÉG  vildi  vera  fleiri  brennidepill  á  lserdómur  til  fylgja 
bú  viő  lestur  binn  orő  the  Biblia 

22.  E>essi  bú  vildi  opinn  minn  augsyn  svo  bessi  ÉG  vildi  vera 
faír  til  greinilega  sjá  og  bekkjanlegur  ef  there  er  a  Mikill 
Blekking  óőur  í  Andlegur  atriői ,  hvernig  til  skilja  this  q  ( 
eőa  bessir  atburőur )  frá  a  Biblíulegur  yfirsyn  ,  og  bessi  bú 
vildi  gefa  mig  viska  til  vita  og  svo  bessi  ÉG  vilja  lsera 
hvernig  til  hjálpa  minn  vinátta  og  ást  sjálfur  (  settingi )  ekki 
vera  hluti  af  it. 

23.  E>essi  pú  vildi  tryggja  bessi  einu  sinni  minn  augsyn  ert 
opnari  og  minn  hugur  skilja  the  andlegur  merking  af 
straumur  atburőur  hrífandi  staőur  í  the  verőid  ,  bessi  bú  vildi 
undirbúa  minn  hjarta  til  biggja  binn  sannleikur  ,  og  bessi  bú 
vildi  hjálpa  mig  skilja  hvernig  til  finna  hugrekki  og  styrkur  í 
gegnum  binn  Heilagur  Orő  the  Biblia.  I  the  nafn  af  Jesús 
Kristur  ,  ÉG  spyrja  fyrir  pessir  hlutur  staőfesta  minn  löngun 
til  vera  í  samkomulag  pinn  vilja  ,  og  ÉG  er  asking  fyrir  pinn 
viska  og  til  hafa  a  ást  af  the  Sannleikur  Móttsekilegur 


Fleiri  á  the  Botn  af  Blaősíőa 
Hvernig  til  hafa  Eilífur  Líf 


Viő  ert  glaőur  ef  this  listi  (  af  baen  beiőni  til  Guő  )  er  fser  til 
aőstoőa  bú.  Viő  skilja  this  mega  ekki  vera  the  bestur  eőa 
árangursríkur  byőing.  Viő  skilja  bessi  there  ert  margir  ólíkur 
lifnaőarhsettir  af  tjáning  hugsun  og  orő.  Ef  bú  hafa  a 
uppástunga  fyrir  a  betri  byőing  ,  eőa  ef  bú  vildi  eins  og  til 


taka  a  lítill  magn  af  binn  tími  til  senda  uppástunga  til  okkur  , 
pú  vilja  vera  skammtur  búsund  af  annar  fólk  einnig  ,  hver 
vilja  pá  lesa  the  bseta  byőing. 

Viő  oft  hafa  a  Nyja  testamentiő  laus  í  binn  tungumál  eőa  í 
tungumál  bessi  ert  sjaldgsefur  eőa  gamall.  Ef  pú  ert  útlit  fyrir 
a  Nyja  testamentiő  í  a  sérstakur  tungumál ,  bóknast  skrifa  til 
okkur.  Einnig  ,  viő  vilja  til  vera  viss  og  reyna  til  miőla  pessi 
stundum ,  viő  gera  tilboő  bók  pessi  ert  ekki  Frjáls  og  pessi 
gera  kostnaőur  peningar.  En  ef  pú  geta  ekki  hafa  efni  á 
sumir  af  pessir  raftseknilegur  bók  ,  viő  geta  oft  gera 
óákveőinn  greinir  í  ensku  skipti  af  raftseknilegur  bók  fyrir 
hjálpa  meő  pyőing  eőa  pyőing  vinna.  M  gera  ekki  verőa  aő 
vera  a  faglegur  verkamaőur  ,  eini  a  venjulegur  manneskja 
hver  er  áhugasamur  í  skammtur.  M  öxl  hafa  a  tolva  eőa  pú 
öxl  hafa  aőgangur  til  a  tolva  á  pinn  heimamaőur  bókasafn 
eőa  háskóli  eőa  háskóli ,  síőan  bessir  venjulega  hafa  betri 
tengsl  til  the.  E>ú  geta  einnig  venjulega  stofnsetja  binn  eiga 
persónulegur  FRJÁLS  raftseknilegur  póstur  reikningur  viő 
aő  fara  til  mail.yahoo.com 


E>óknast  taka  a  augnablik  til  finna  the  raftseknilegur  póstur 
heimilisfang  staőgreina  á  the  botn  eőa  the  endir  af  this 
blaősíőa.  Viő  von  bú  vilja  senda  raftseknilegur  póstur  til 
okkur  ,  ef  this  er  af  hjálpa  eőa  hvatning.  Viő  einnig  hvetja 
pú  til  snerting  okkur  viővíkjandi  Raftseknilegur  Bók  pessi 
viő  tilboő  bessi  ert  án  kostnaőur  ,  og  frjáls. 


Viő  gera  hafa  margir  bók  í  erlendur  tungumál ,  en  viő  gera 
ekki  alltaf  staőur  bá  til  taka  á  móti  electronically  (  ssekja 
skrá  af  fjarlsegri  tölvu  )  bví  viő  eini  gera  laus  the  bók  eőa  the 
atriői  bessi  ert  the  beiőni.  Viő  hvetja  bú  til  halda  áfram  til 
biőja  til  Guő  og  til  halda  áfram  til  lsera  óőur  í  Hann  viő 


lestur  the  Nyja  testamentiő.  Viő  velkominn  pinn  spurning  og 
athugasemd  viő  raftseknilegur  póstur. 

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

Danish  -  Danemark 


Danish  -Prayer  Requests  (praying  /Talking)  to  God  - 

explained  in  Danish  Language 

Prayer  Danish  Dannish  Denmarkjesus  Bon  hentilGod  HvorBed 
kunne  hőre  mig  Hvoropfordre  indromme  haelp  hen  mig 

Taler  hen  til  God  ,  den  Skaberen  i  den  Alt ,  den  Lord  :  1.  at 
jer  ville  indr0mme  hen  til  mig  den  mod  hen  til  bed  den  sager 
at  JEG  savn  hen  til  bed 

2.  at  jer  ville  indr0mme  hen  til  mig  den  mod  hen  til  tro  jer 
og  optage  hvad  jer  ville  gerne  lave  hos  mig  liv  ,  istedet  for 
mig  ophoje  mig  besidde  vil  (  hensigt )  ovenfor  jeres. 

3.  at  jer  ville  indr0mme  mig  hjselp  hen  til  ikke  lade  mig 
skrsek  i  den  ubekendt  hen  til  blive  den  bedé  om  tilgivelse  , 
eller  den  holdepunkt  nemiig  mig  ikke  hen  til  anrette  you. 

4.  at  jer  ville  indr0mme  mig  hjselp  hen  til  se  efter  og  hen  til 
laere  hvor  hen  til  nyde  den  appel  krsefter  JEG  savn  ( 
igennem  jeres  ord  den  Bibel )  en  )  nemiig  den  begivenheder 
foran  og  b  )  nemiig  mig  besidde  personlig  appel  rejse. 

5.  At  jer  God  ville  indr0mme  mig  hjselp  hen  til  ville  gerne 
anrette  Jer  flere 


6.  At  jer  ville  erindre  mig  hen  til  samtale  hos  jer  prayerwhen 
)  Jeg  er  kuldkastet  eller  i  problem  ,  istedet  for  pr0ver  hen  til 
l0se  sager  selv  bare  igennem  mig  humán  krsefter. 

7.  At  jer  ville  indr0mme  mig  Klogskab  og  en  hjerte  fyldte 
hos  Bibelsk  Klogskab  i  den  grad  at  JEG  ville  anrette  jer 
flere  effektive. 

8.  At  jer  ville  indr0mme  mig  en  lyst  hen  til  lsese  jeres  ord , 
den  Bibel ,  (  den  Ny  Testamente  Gospel  i  John  ),  öven  pá  en 
personlig  holdepunkt 

9.  at  jer  ville  indr0mme  hjselp  hen  til  mig  i  den  grad  at  Jeg  er 
k0bedygtig  mserke  sager  i  den  Bibel  ( jeres  ord )  hvilke  JEG 
kunne  jeg  for  mit  vedkommende  henh0re  til ,  og  at  vil  hjselp 
mig  opfatte  hvad  jer  savn  mig  hen  til  lave  i  mig  liv. 

10.  At  jer  ville  indr0mme  mig  stor  discernment ,  hen  til 
opfatte  hvor  hen  til  forklare  hen  til  andre  hvem  du  er  ,  og  at 
JEG  ville  vsere  i  stand  til  lsere  hvor  hen  til  lsere  og  kende 
hvor  hen  til  ragé  op  nemiig  jer  og  jeres  ord  (  den  Bibel ) 

1 1.  At  jer  ville  overbringe  folk  (  eller  websites  )  i  mig  liv 
hvem  ville  gerne  kende  jer  ,  og  hvem  er  kraftig  i  deres 
n0jagtig  opfattelse  i  jer  God  );  og  At  jer  ville  overbringe 
folk  (  eller  websites  )  i  mig  liv  hvem  vil  vaere  i  stand  til  give 
mod  mig  hen  til  akkurat  lasre  hvor  hen  til  skille  den  Bibel 
den  ord  i  sandhed  Timothy  215:). 

12.  At  jer  ville  hjselp  mig  hen  til  lsere  hen  til  nyde  stor 
opfattelse  hvorom  Bibel  gengivelse  er  bedst ,  hvilke  er  h0jst 
n0jagtig  ,  og  hvilke  har  den  h0jst  appel  krsefter  &  kraft ,  og 
hvilke  gengivelse  indvilliger  hos  den  selvstsendig 
hándskreven  at  jer  inspireret  den  forfatteres  i  den  Ny 
Testamente  hen  til  skriv. 


13.  At  jer  ville  indr0mme  hjselp  hen  til  mig  hen  til  hjselp  mig 
gang  i  en  artig  mádé  ,  og  ikke  hen  til  affald  mig  gang  öven 
pá  Falsk  eller  indholdsl0s  metoder  hen  til  komme  nsermere 
hen  til  God  (  men  at  er  ikke  sandelig  Bibelsk  ),  og  der  hvor 
dem  metoder  opf0re  for  ikke  sá  lsenge  siden  periode  eller 
varer  appel  fruit. 

14.  At  jer  ville  indr0mme  hjselp  hen  til  mig  hen  til  opfatte 
hvad  hen  til  kigge  efter  i  en  kirke  eller  en  opstille  i 
andagts0gende  ,  hvad  arter  i  sp0rgsmál  hen  til  opfordre  ,  og 
at  jer  ville  hjselp  mig  hen  til  hitte  tro  eller  en  sidst  hos  stor 
appel  klogskab  istedet  for  nemmé  eller  falsk  svar. 

15.  at  jer  ville  hidf0re  mig  hen  til  huske  hen  til  lsere  udenad 
jeres  ord  den  Bibel  (  sásom  Romersk  8),  i  den  grad  at  JEG 
kunne  nyde  sig  i  mig  hjerte  og  nyde  mig  indre  forberedt ,  og 
vsere  rede  til  at  indr0mme  en  besvare  hen  til  andre  i  den 
hábe  pá  at  Jeg  har  omkring  jer. 

16.  At  jer  ville  overbringe  hjselp  hen  til  mig  i  den  grad  at 
mig  besidde  theology  og  doctrines  hen  til  samtykke  med 
jeres  ord  ,  den  Bibel  og  at  jer  ville  fortssette  hen  til  hjselp 
mig  kende  hvor  mig  opfattelse  i  doctrine  kan  forbedret  i  den 
grad  at  mig  besidde  liv  lifestyle  og  opfattelse  fortssetter  at 
blive  n0jere  hvortil  jer  savn  sig  at  blive  nemiig  mig. 

17.  At  jer  ville  lukke  op  mig  appel  indblik  (  afslutninger  ) 
flere  og  flere  ,  og  at  der  hvor  mig  opfattelse  eller 
opfattelsesevne  i  jer  er  ikke  n0jagtig  ,  at  jer  ville  hjselp  mig 
hen  til  lsere  hvem  Jesus  Christ  sandelig  er. 

18.  At  jer  ville  indr0mme  hjselp  hen  til  mig  i  den  grad  at 
JEG  ville  vsere  i  stand  til  selvstsendig  hvilken  som  helst 
falsk  rituals  hvilke  Jeg  har  afhsenge  öven  pá  ,  af  jeres  siette 
lserer  i  den  Bibel ,  eventuel  hvoraf  Jeg  er  nseste  er  ikke  i  God 


,  eller  er  imod  hvad  jer  ville  géme  belsere  os  omkring  nseste 
jer. 

19.  At  hvilken  som  helst  tvinger  i  dárlig  ville  ikke  holdé 
bortrejst  hvilken  som  helst  appel  opfattelse  hvilke  Jeg  har  , 
men  nsermest  at  JEG  ville  beholde  den  kundskab  i  hvor  hen 
til  kende  jer  og  ikke  at  blive  narrede  i  i  denne  tid  i  appel 
bedrag. 

20.  At  jer  ville  overbringe  appel  kraefter  og  hjselp  hen  til  mig 
i  den  grad  at  Ja  ikke  at  blive  noget  af  den  Stor  Nedadgáende 
Bortrejst  eller  i  hvilken  som  helst  bevsegelse  som  kunne 
vsere  spiritually  counterfeit  hen  til  jer  og  hen  til  jeres  Hellig 
Ord 

2 1 .  At  selv  om  der  er  alt  at  Jeg  har  skakmat  mig  liv  ,  eller 
hvilken  som  helst  mádé  at  Jeg  har  ikke  reageret  hen  til  jer 
nemiig  JEG  burde  nyde  og  det  vil  sige  aíholder  mig  af  enten 
den  ene  eller  den  anden  af  omvandrende  hos  jer  ,  eller  har 
opfattelse  ,  at  jer  ville  overbringe  dem  sager  /  svar  / 
begivenheder  igen  i  mig  indre  ,  i  den  grad  at  JEG  ville  afstá 
fra  sig  i  den  Bensevne  i  Jesus  Christ ,  og  al  i  deres  effekter 
og  f0lger  ,  og  at  jer  ville  skifte  ud  hvilken  som  helst  tomhed 
,sadness  eller  opgive  hábet  i  mig  liv  hos  den  Glsede  i  den 
Lord  ,  og  at  JEG  ville  vsere  flere  indstille  öven  pá  indlasring 
hen  til  komme  efter  jer  af  lsesning  jeres  ord ,  den  Bibel 

22.  At  jer  ville  lukke  op  mig  ojne  i  den  grad  at  JEG  ville 
vsere  i  stand  til  klart  se  efter  og  anerkende  selv  om  der  er  en 
Stor  Bedrag  omkring  Appel  emner  ,  hvor  hen  til  opfatte 
indevaerende  phenomenon  (  eller  disse  begivenheder  )  af  en 
Bibelsk  perspektiv  ,  og  at  jer  ville  indr0mme  mig  klogskab 
hen  til  kende  hvorfor  at  Ja  laere  hvor  hen  til  hjaelp  mig 
bekendte  og  elske  ones  (  slasgtninge  )  ikke  vaere  noget  af  it. 


23.  At  jer  ville  sikre  sig  at  nár  f0rst  mig  0jne  er  anlagde  og 
mig  indre  forstár  den  appel  vsegt  i  indevserende 
begivenheder  indtagelse  opstille  pá  jorden  ,  at  jer  ville  lsegge 
til  rette  mig  hjerte  hen  til  optage  jeres  sandhed  ,  og  at  jer 
ville  hjselp  mig  opfatte  hvor  hen  til  hitte  mod  og  krsefter 
igennem  jeres  Hellig  Ord  ,  den  Bibel.  I  den  bensevne  i  Jesus 
Christ ,  JEG  anmode  om  disse  sager  bekrseftende  mig  lyst  at 
blive  overensstemmende  jeres  vil ,  og  Jeg  er  bedé  om 
nemiig  jeres  klogskab  og  hen  til  nyde  en  kserlighed  til  den 
Sandhed  Ámen 


Flere  forneden  Side 
Hvor  hen  til  nyde  Évig  Liv 


Vi  er  glad  selv  om  indevserende  liste  over  (  b0n  anmoder 
hen  til  God  )  er  kan  hen  til  hjselpe  jer.  Vi  opfatte 
indevserende  ma  ikke  vsere  den  bedst  eller  hojst  effektiv 
gengivelse.  Vi  er  klar  over,  at  der  er  mange  anderledes  veje  i 
gengivelse  indfald  og  ord.  Selv  om  du  har  en  henstilling 
nemiig  en  bedre  gengivelse  ,  eller  selv  om  jer  ville  gerne 
hen  til  holdé  en  ringé  bel0b  i  jeres  gang  hen  til  sende 
antydninger  hen  til  os  ,  jer  vil  vsere  hjalp  tusindvis  i  andre 
ligeledes  ,  hvem  vil  sá  er  der  ikke  mere  lsese  den  forbedret 
gengivelse. 

Vi  ofte  nyde  en  Ny  Testamente  anvendelig  i  jeres  sprog  eller 
i  sprogene  at  er  sjselden  eller  forhenvserende.  Selv  om  du  er 
ser  ud  nemiig  en  Ny  Testamente  i  en  specifik  sprog  ,  behage 
henvende  sig  til  os.  Ligeledes  ,  vi  ville  gerne  vsere  sikker  og 
pr0ve  hen  til  overf0rer  at  engang  imellem  ,  vi  lave  pristilbud 
b0ger  at  er  ufri  og  at  lave  omkostninger  penge.  Men  selv  om 
jer  kan  ikke  afgive  noget  af  dem  elektronisk  b0ger  ,  vi 
kunne  ofte  lave  en  udveksle  i  elektronisk  b0ger  nemiig 


hjselp  hos  gengivelse  eller  gengivelse  arbejde.  Jer  som  ikke 
har  at  blive  en  professional  arbejder  ,  kun  fa  sand 
págseldende  hvem  er  interesseret  i  hjalp. 

Jer  burde  nyde  en  computer  eller  jer  burde  have  adgang  til 
en  computer  henne  ved  jeres  lokál  bibliotek  eller  kollégium 
eller  universitet ,  siden  dem  til  hverdag  nyde  bedre 
slsegtskaber  hen  til  den  indre.  Jer  kunne  ligeledes  til  hverdag 
indrette  jeres  besidde  personlig  OMKOSTNINGSFRIT 
elektronisk  indlevere  beretning  af  igangvserende  hen  til 
mail.yahoo.com 

### 

Behage  holdé  for  et  ojeblik  siden  hen  til  hitte  den 
elektronisk  indlevere  henvende  piaceret  nederst  eller  den 
enden  pá  legén  indevserende  side.  Vi  hab  jer  vil  sende 
elektronisk  indlevere  hen  til  os  ,  selv  om  indevserende  er  i 
hjaslp  eller  ophjaelpning.  Vi  ligeledes  give  mod  jer  hen  til 
henvende  sig  til  os  med  henblik  pá  Elektronisk  B0ger  at  vi 
pristilbud  at  er  uden  omkostninger  ,  og  omkostningsfrit. 

Vi  lave  nyde  mange  b0ger  i  udenlandsk  sprogene  ,  men  vi 
lave  ikke  altid  opstille  sig  hen  til  byde  velkommen 
elektronisk  (  dataoverf0re  )  fordi  vi  bare  skabe  anvendelig 
den  b0ger  eller  den  emner  at  er  den  h0jst  anmodede. 

Vi  give  mod  jer  hen  til  fortssette  hen  til  bed  hen  til  God  og 
hen  til  fortssette  hen  til  laere  omkring  Sig  af  lassning  den  Ny 
Testamente.  Vi  velkommen  jeres  sp0rgsmál  og 
bemaerkninger  af  elektronisk  indlevere. 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 


Norway  -  Norway  -  Norwegian  - 

Norway  -  Prayer  Requests  (praying )  to  God  -  explained 
in  Norwegian  Language 

Norway  Norwegian  Nordic  Prayer  Jesus  Christ  a  God  Hvor  Be 
kanne  hőre  meg  bonn  anmode  gir  hjelpe  meg  finner  sprit  Som  kan 
ledes 


Snakker  á  God  ,  skaperen  av  det  Univers  ,  det  Lord  : 

1.  det  du  ville  gir  a  meg  tapperheten  a  be  tingene  det  JEG 
n0d  a  be 

2.  det  du  ville  gir  a  meg  tapperheten  a  mene  du  og 
godkjenne  hva  du  vil  gjerne  gj0re  med  meg  livet ,  istedet  for 
meg  opph0ye  meg  egén  ville  ( hensikten  )  over  din. 

3.  det  du  ville  gir  meg  hjelpe  a  ikke  utleie  meg  ránk  av  det 
ubekjent  a  bli  det  be  om  tilgivelse  ,  eller  grunnlaget  for  meg 
ikke  for  a  anrette  you. 

4.  det  du  ville  gir  meg  hjelpe  a  se  og  a  h0re  hvor  a  har  den 
sprit  styrke  JEG  n0d  ( igjennom  din  ord  bibelen  )  en  )  for 
begivenhetene  for  ut  og  b  )  for  meg  egén  personlig  sprit 
reise. 

5.  Det  du  God  ville  gir  meg  hjelpe  a  vil  gjerne  anrette  Du 
flere 

6.  Det  du  ville  minne  meg  a  samtalen  med  du  prayerwhen  ) 
JEG  er  frustrert  eller  inne  problemet ,  istedet  for  pr0ver  a 
l0se  saker  meg  selv  bare  igjennom  meg  humán  styrke. 


7.  Det  du  ville  gir  meg  Klokskap  og  en  hjertet  fylte  med 
Bibelsk  Klokskap  i  den  grad  at  JEG  ville  anrette  du  flere 
effektivt. 

8.  Det  du  ville  gir  meg  en  0nske  a  studere  din  ord  ,  bibelen  , 
(  det  Ny  Testamentet  Gospel  av  John  ),  opp  pá  en  personlig 
basis 

9.  det  du  ville  gir  assistanse  a  meg  i  den  grad  at  JEG  er 
kj0pedyktig  legge  merke  til  saker  inne  bibelen  (  din  ord ) 
hvilke  JEG  kanne  personlig  fortelle  til ,  og  det  vili  hjelpe 
meg  oppfatte  hva  du  0nske  meg  a  gj0re  inne  meg  livet. 


10.  Det  du  ville  gir  meg  stor  discernment ,  a  oppfatte  hvor  a 
forklare  a  andre  hvem  du  er  ,  og  det  JEG  ville  vsere  i  stand 
til  h0re  hvor  a  h0re  og  vite  hvor  a  stá  opp  for  du  og  din  ord  ( 
bibelen  ) 

1 1 .  Det  du  ville  bringe  folk  (  eller  websites  )  inne  meg  livet 
hvem  vil  gjerne  vite  du  ,  og  hvem  er  kraftig  inne  deres 
akkurat  forstáelse  av  du  God  );  og  Det  du  ville  bringe  folk  ( 
eller  websites  )  inne  meg  livet  hvem  ville  vsere  i  stand  til 
oppmuntre  meg  a  akkurat  h0re  hvor  a  dividere  bibelen  ordet 
av  sannhet  (Timothy  215:). 

12.  Det  du  ville  hjelpe  meg  a  h0re  a  ha  stor  forstáelse  om 
hvilken  Bibel  versjon  er  best ,  hvilke  er  h0yst  akkurat ,  og 
hvilke  har  de  fleste  sprit  styrke  &  makt ,  og  hvilke  versjon 
avtaler  med  det  originál  manuskriptet  det  du  inspirert 
forfatternes  av  det  Ny  Testamentet  á  skrive. 

13.  Det  du  ville  gir  hjelpe  á  meg  á  bruk  meg  tid  inne  en  fint 
vei ,  og  ikke  for  á  sl0seri  meg  tid  opp  pá  Falsé  eller  tom 
emballasje  metoder  á  komme  naermere  á  God  (  bortsett  fra 


det  er  ikke  virkelig  Bibelsk  ),  og  der  hvor  dem  metoder 
tilvirke  for  ikke  sá  lenge  siden  frist  eller  varer  sprit  fruit. 

14.  Det  du  ville  gir  assistanse  a  meg  a  oppfatte  hva  a  kikké 
etter  inne  en  kirken  eller  en  sted  av  -tilbeder  ,  hva  arter  av 
sp0rsmál  a  anmode  ,  og  det  du  ville  hjelpe  meg  a  finner 
mene  eller  en  fortid  med  stor  sprit  klokskap  istedet  for  lett 
eller  falsé  svar. 

15.  det  du  ville  anledning  meg  a  erindre  a  huske  din  ord 
bibelen  (  som  Romersk  8),  i  den  grad  at  JEG  kanne  ha  den 
inne  meg  hjertet  og  ha  meg  sinn  ferdig  ,  og  vsere  rede  til  a 
gir  en  svaret  a  andre  av  det  hápe  pá  at  JEG  ha  om  du. 

16.  Det  du  ville  bringe  hjelpe  a  meg  i  den  grad  at  meg  egén 
theology  og  doctrines  a  vsere  énig  i  din  ord  ,  bibelen  og  det 
du  ville  fortsette  á  hjelpe  meg  vite  hvor  meg  forstáelse  av 
doctrine  kan  forbedret  i  den  grad  at  meg  egén  livet  lifestyle 
og  forstáelse  fortsetter  á  bli  n0yere  hvorfor  du  0nske  den  á 
bli  for  meg. 

17.  Det  du  ville  ápen  meg  sprit  innblikk  (  konklusjonene  ) 
flere  og  flere  ,  og  det  der  hvor  meg  forstáelse  eller 
oppfattelse  av  du  er  ikke  akkurat ,  det  du  ville  hjelpe  meg  á 
h0re  hvem  Jesus  Christ  virkelig  er. 

18.  Det  du  ville  gir  hjelpe  á  meg  i  den  grad  at  JEG  ville 
vsere  i  stand  til  separat  allé  falsé  rituals  hvilke  JEG  ha 
avhenge  opp  pá  ,  fra  din  helt  lserer  inne  bibelen  ,  eventuell 
av  hva  JEG  f0lger  er  ikke  av  God  ,  eller  er  i  motsetning  til 
hva  du  vil  gjerne  lsere  oss  om  fulgte  du. 

19.  Det  allé  presser  av  dárlig  ville  ikke  ta  fjerne  allé  sprit 
forstáelse  hvilke  JEG  ha  ,  bortsett  fra  temmelig  det  JEG 
ville  selge  i  detalj  kjennskapen  til  hvor  á  vite  du  og  ikke  for 
á  vsere  narret  inne  i  disse  dager  av  sprit  bedrag. 


20.  Det  du  ville  bringe  sprit  styrke  og  hjelpe  á  meg  i  den 
grad  at  Jeg  vil  ikke  for  a  vsere  del  av  det  Stor  Faller  Fjemé 
eller  av  allé  bevegelse  hvilket  kunne  vsere  spiritually 
counterfeit  a  du  og  a  din  Hellig  Ord 

21.  Det  hvis  det  er  alt  det  JEG  ha  gjort  det  meg  livet ,  eller 
allé  vei  det  JEG  ha  ikke  reagert  a  du  idet  JEG  burde  ha  og 
det  er  forhindrer  meg  fra  enten  den  ene  eller  den  andre  av 
gáing  med  du  ,  eller  har  forstáelse  ,  det  du  ville  bringe  dem 
saker  /  svar  /  begivenheter  rygg  i  meg  sinn  ,  i  den  grad  at 
JEG  ville  renonsere  pá  seg  inne  navnet  av  Jesus  Christ ,  og 
allé  av  deres  virkninger  og  konsekvensene  ,  og  det  du  ville 
ombytte  allé  tömhet  ,sadness  eller  gi  opp  hápet  inne  meg 
livet  med  det  Glede  av  det  Lord  ,  og  det  JEG  ville  vsere  flere 
fokusere  opp  pá  innlsering  á  f0lge  etter  etter  du  av  lesing  din 
ord ,  det  Bibel 

22.  Det  du  ville  ápen  meg  eyes  i  den  grad  at  JEG  ville  vsere  i 
stand  til  klare  se  og  anerkjenne  hvis  det  er  en  Stor  Bedrag 
om  Sprit  emner  ,  hvor  á  oppfatte  denne  phenomenon  (  eller 
disse  begivenheter  )  fra  en  Bibelsk  perspektiv  ,  og  det  du 
ville  gir  meg  klokskap  á  vite  hvorfor  det  Jeg  vil  h0re  hvor  á 
hjelpe  meg  venner  og  elsket  seg  (  slektningene  )  ikke  vsere 
del  av  it. 

23.  Det  du  ville  sikre  det  en  gang  meg  eyes  er  ápen  og  meg 
sinn  forstár  det  sprit  vekt  av  aktuelle  begivenheter  tar  sted 
pá  jorden  ,  det  du  ville  forberede  meg  hjertet  á  godkjenne 
din  sannhet ,  og  det  du  ville  hjelpe  meg  oppfatte  hvor  á 
finner  tapperheten  og  styrke  igjennom  din  Hellig  Ord  , 
bibelen.  Inne  navnet  av  Jesus  Christ ,  JEG  anmode  om  disse 
saker  bekreftende  meg  0nske  á  bli  i  f0lge  avtalen  din  ville  , 
og  JEG  sp0r  til  deres  klokskap  og  á  har  en  kjserlighet  til  det 
Sannhet  Samarbeidsvillig 


Flere  pá  bunnen  av  Side 
Hvor  á  ha  Évig  Livet 


Vi  er  glad  hvis  denne  liste  over  (  b0nn  anmoder  a  God  )  er 
dugelig  a  hjelpe  du.  Vi  oppfatte  denne  kanskje  ikke  vsere  det 
best  eller  h0yst  effektiv  oversettelse.  Vi  forstá  det  der  er 
mange  annerledes  veier  av  gjengivelsen  innfall  og  ord.  Hvis 
du  har  en  forslag  for  en  bedre  oversettelse  ,  eller  hvis  du 
ville  liké  á  ta  en  liten  bel0pet  av  din  tid  a  sende  antydninger 
a  oss  ,  du  ville  vsere  hjalp  tusenvis  av  andre  mennesker 
likeledes  ,  hvem  ville  sá  lese  det  forbedret  oversettelse.  Vi 
ofte  har  en  Ny  Testamentet  anvendelig  inne  din 
omgangssprák  eller  inne  sprákene  det  er  sjelden  eller  gamle. 
Hvis  du  er  ser  for  en  Ny  Testamentet  inne  en  spesifikk 
omgangssprák ,  behage  skrive  til  oss.  Likeledes  ,  vi  vil 
gjerne  vsere  sikker  og  pr0ve  á  meddele  det  en  gang  imellom 
,  vi  gj0re  tilbud  b0ker  det  er  ufri  og  det  gj0re  bekostning 
pengene. 

Bortsett  fra  hvis  du  kan  ikke  by  noen  av  dem  elektronisk 
b0ker  ,  vi  kanne  ofte  gj0re  en  bytte  av  elektronisk  b0ker  for 
hjelpe  med  oversettelse  eller  oversettelse  arbeide.  Du  som 
ikke  har  á  bli  en  profesjonell  arbeider  ,  kun  fá  stamgjest 
personen  hvem  er  interessert  i  hjalp.  Du  burde  har  en 
computer  eller  du  burde  ha  adgang  til  en  computer  for  din 
innenbys  bibliotek  eller  universitet  eller  universitet ,  siden 
dem  vanligvis  ha  bedre  forbindelser  á  det  sykehuslege.  Du 
kanne  likeledes  vanligvis  opprette  din  egén  personlig 
LEDIG  elektronisk  innlevere  regningen  av  gár  á 
mail.yahoo.com 

Behage  ta  en  0yeblikk  á  finner  det  elektronisk  innlevere 
henvende  seg  lokálisért  nederst  eller  utgangen  av  denne 
side.  Vi  hápe  du  ville  sende  elektronisk  innlevere  á  oss  , 


hvis  denne  er  av  hjelpe  eller  oppmuntring.  Vi  likeledes 
oppmuntre  du  á  sette  seg  i  forbindelse  med  oss  angáende 
Elektronisk  B0ker  det  vi  tilbud  det  er  uten  bekostning  ,  og 
ledig. 

Vi  gj0re  ha  mange  b0ker  inne  utenlandsk  sprákene  ,  bortsett 
fra  vi  ikke  alltid  sted  seg  a  fa  elektronisk  (  dataoverf0re  ) 
fordi  vi  bare  lage  anvendelig  b0kene  eller  emnene  det  er  de 
fleste  anmodet.  Vi  oppmuntre  du  a  fortsette  a  be  a  God  og  a 
fortsette  a  h0re  om  Seg  av  lesing  det  Ny  Testamentet.  Vi 
velkommen  din  sp0rsmál  og  kommentarer  av  elektronisk 
innlevere. 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

Modern  Greek 


Ilpooerjxií  oxo  0eó  Aya7mxóc;  0eó<;,  Eac;  euxapioxorjue  óit 
auxó  to  Euayyéko  x\  auxií  u  véa  5ia9f|KT|  éxei 
oaieXerj9epcű9eí  éxoi  cooxe  eíuaoxe  oe  9éor|  va  uá9ouue 
7[epiooóxepcov  yta  oa;.  ITapaKaM)  Por|9f|oxe  xovq 
av9pá)7iorj<;  apuóSiouc;  yta  va  Kaxaoxf|oei  auxó  xo 
TjXeKxpoviKÓ  Pipiío  5ia9éoiuo.  Eépexe  710101  eívat  Kai  eíoxe 
oe  9éor|  va  xouc;  Por|9f|oexe.  ITapaKaM)  xouc;  Por|9f|oxe  yta 
va  eíoxe  oe  9éor)  va  a7caoxoXr|9eí  ypiíyopa,  Kai  va 
Kaxaoxfjoei  oe  7iepiooóxepa  TjXeKxpoviKá  Pipiía  5ia9éoi(ra 
ITapaKaM)  xouc;  Por|9f|oxe  yia  va  éxexe  óXoucj  xouc;  7cópoi)cj, 
xa  xpií^axa,  xn  5úvaur|  Kai  xo  xpóvo  óxi  xpeióCovxai 
7tpoKeiuévou  va  eívai  oe  9éor)  va  ouvexíoouv  yia  oacj. 
ITapaKaM  Por|9f|oxe  eKeívoi  kod  eívai  uépocj  xncj  ouáSac; 
7ioi)  xouc;  Por)9á  oe  Ka9r|uepiví|  páor).  TTapaKaM  xouc; 
5cooxe  xn  5úvaur|  yia  va  ouvexíoexe  Kai  va  Scooexe  oe  Ká9e 
évav  otcó  xouc;  xo  O7upíxooi)al  kod  KaxaMpaívei  yia  xnv 


epyaoía  óxi  xouc;  9éXexe  yia  va  Kávexe.  riapaKaM)  por|9í|oxe 
Ká9e  éva;  omó  xouc;  yia  va  littv  éxexe  xo  (pó(3o  Kai  yia  va 
9uLir|9eíxe  óxi  eíoxe  o  ©eócj  ran)  ajcavxá  oxrrv  7tpooeuxií  Kai 
7iou  eívai  U7ieú9uvoc;  yia  óla. 
ITpooeúxoLiai  óxi  9a  xoucj  ev9appúvaxe,  Kai  óxi  xoucj 
7cpooxaxeúexe,  Kai  r)  epyaoía  &  xo  imoupyeío  óxi 
ouLiLiexéxouv. 

ITpooeúxoLiai  óxi  9a  xoucj  7cpooxaxeúaxe  ojcó  xicj  7tveuLiaxiKéc; 
5uváLieicj  x\  ákla  eLutóSia  ran)  9a  Lutopoúoav  va  xoucj 
(3Xáv|/oi)v  f|  va  xoucj  emPpaSúvouv.  IlapaKaM)  Lie  Por|9í|oxe 
óxav  xpT)oi(i07ioicű  auxíjv  xnv  véa  5ia9f|KT|  yia  va  oKecpxco 
e7ríor|cj  xoucj  av9pco7toucj  ran)  éxouv  Kaxaoxí|oei  auxfrv  xnv 
ékSoot)  5ia9éoiLir|,  éxoi  cooxe  \mopá>  va  7cpooer|9cű  yia  xoucj 
Kai  éxoi  Lutopoúv  va  ouvexíoouv  va  Por|9oúv  7[epiooóxepoucj 
av9pcora)ucj. 

ITpooeúxoLiai  óxi  9a  liou  5ívaxe  Liia  ayá7tr|  xou  vepoú  Word 
oacj  (r)  véa  5ia9r)Kri),  Kai  óxi  9a  liou  5ívaxe  xnv  7tveuLiaxiKécj 
(ppóvrjori  Kai  xr)  SiáKpior)  yia  va  oacj  ^épexe  KaXúxepa  Kai 
yia  va  Kaxalápexe  xr)  xpoviiaí  7iepío5o  óxi  í^oÚLie  Liéoa. 
riapaKalco  Lie  por|9í|oxe  yia  va  ^épexe  rabcj  va  e^exáoei  xicj 
5uoKoXíecj  óxi  épxoLiai  avxiLiéxcora)cj  Lie  Ká9e  rpépa.  O 
Aóp5ocj  God,  Lie  por)9á  yia  va  9eXí|oei  va  oacj  ^épei 
KaXúxepa  Kai  va  9eXí|oei  va  Por|9í|oei  áXXoucj  Xpioxiavoúcj 
oxrrv  7iepioxií  liou  Kai  oe  óXo  xov  kóolio. 
ITpooeúxoLiai  óxi  9a  5ívaxe  xrrv  rjXeKxpoviKií  OLiáSa  Pipiícov 
Kai  eKeívoi  ra)i)  xoucj  Por)9oi)v  r)  (ppóvr|of|  oacj.  ITpooeúxoLiai 
óxi  9a  Por)9oi)(jaxe  xa  LieLiovcoLiéva  LiéXr)  xr|cj  oiKoyéveiácj 
xoucj  (Kai  xr|cj  oiKoyéveiácj  liou)  yia  va  e^a7caxr|9eíxe  óxi 
7tvei)LiaxiKá,  dklá  yia  va  oacj  Kaxalápexe  Kai  yia  va 
9eXf|oexe  va  oacj  5exxeíxe  Kai  va  aKoXou9f|oexe  Lie  Ká9e 
xpÓ7to.  E7ríor|cj  raxpéxexe  liocj  xtjv  áveor|  Kai  o5r|yíecj  oe 
auxoúcj  xoucj  xpóvoucj  Kai  oacj  ^rrcco  yia  va  kócvco  auxá  xa 
7tpáyLiaxa  oxo  óvoLia  xou  írjooú,  Ámen, 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 


Germán  -  Deutch  -  Allemand 

Germán  Prayers  Gebét  zum  Gott  wie  man  wie  horen  kann 
dass  meinem  Gebét  wie  bittet  Hilfe  zu  mir  zu  gebén  wie 
man  geistige  Anleitung 

Germán  -  Prayer  Requests  (praying  /  Talking)  to  God  - 
explained  in  Germán  Language 

Mit  Gott  sprechen,  der  Schöpfer  des  Universums,  der  Lord: 

1.,  die  Sie  zu  mir  dem  Mut,  die  Sachen  zu  beten  gebén 
würden,  die  ich  benötige,  um  2.  zu  beten,  die  Sie  zu  mir  dem 
Mut,  Dinen  zu  glauben  und  anzunehmen  gebén  würden,  was 
Sie  mit  meinem  Lében  tun  möchten,  anstelle  von  mir  meine 
Selbst  erhebend  Wille  (Absicht)  über  Direm. 

3.,  denen  Sie  mir  Hilfe  gebén  würden,  um  meine  Furcht  vor 
dem  Unbekannten  die  Entschuldigungen  nicht  werden  zu 
lassen  oder  die  Grundlage  für  mich,  zum  Sie  nicht  zu 
dienen. 

4.,  der  Sie  mir  Hilfe,  um  zu  sehen  gebén  würden  und  zu 
erlernen,  wie  man  die  geistige  Starke  ich  hat,  benötigen  Sie 
(durch  Ihr  Wort  die  Bibel)  A)  für  die  Falle  voran  und  B)  für 
meine  eigene  persönliche  geistige  Reise. 

5.  DaB  Sie  Gott  mir  Hilfe  gebén  würden,  um  Sie  mehr 
dienen  zu  wünschen 


6.  DaB  Sie  mich  erinnern  würden,  mit  Ihnen  zu  sprechen 
(prayer)when  mich  werden  frustriert  oder  in  der 
Schwierigkeit,  anstatt  zu  versuchen,  Sachen  selbst  nur  durch 
meine  menschliche  Starke  zu  beheben. 

7.  DaB  Sie  mir  Klugheit  und  ein  Herz  gebén  würden,  füllten 
mit  biblischer  Klugheit,  damit  ich  Sie  effektív  dienen  würde. 

8.  DaB  Sie  mir  einen  Wunsch  gebén  würden,  Hír  Wort,  die 
Bibel  zu  studieren,  (das  neues  Testament-Evangelium  von 
John)  auf  persönlicher  Ebene 

9.  das  Sie  Unterstützung  zu  mir  gebén  würden,  damit  ich 
bin,  Sachen  in  der  Bibel  (Hír  Wort)  zu  beachten  der  ich  auf 
und  der  persönlich  beziehen  kann  mir  hilft,  zu  verstehen, 
was  Sie  mich  in  meinem  Lében  tun  wünschen. 

10.  DaB  Sie  mir  groBe  Einsicht  gebén  würden,  um  zu 
verstehen  wie  man  an derén  erklart,  die  Sie  sind,  und  daB  ich 
sein  würde,  zu  erlernen,  wie  man  erlernt  und  kann  für  Sie 
und  Ihr  Wort  (die  Bibel)  oben  stehen 

11.  DaB  Sie  Leute  (oder  Web  site)  in  meinem  Lében  holen 
würden,  die  Sie  kennen  möchten  und  die  in  ihrem  genauen 
Verstándnis  von  Ihnen  stark  sind  (Gott);  und  das  würden  Sie 
Leute  (oder  Web  site)  in  meinem  Lében  holen,  das  ist,  mich 
anzuregen,  genau  zu  erlernen,  wie  man  die  Bibel  das  Wort 
der  Wahrheit  (2  Timotheegras  2: 15)  teilt. 

12.  DaB  Sie  mir  helfen  würden  zu  erlernen,  groBes 
Verstándnis  über,  welche  Bibelversion  zu  habén  am  bestén 
ist,  die  am  genauesten  ist  und  die  die  geistigste  Starke  u.  die 
Energie  hat  und  dem  Version  mit  den  ursprünglichen 
Manuskripten  überein stimmt,  daB  Sie  die  Autoren  des  neuen 
Testaments  anspornten  zu  schreiben. 


13.  DaB  Sie  mir  Hilfe,  um  meine  Zeit  in  einer  guten  Weise 
zu  verwenden  gebén  würden,  und  meine  Zeit  auf  den 
falschen  oder  leeren  Methoden  nicht  zu  vergeuden,  náeher 
an  Gott  (aber  dem,  zu  erhalten  nicht  wirklich  biblisch  seien 
Sie)  und  wo  jené  Methoden  keine  lange  Bezeichnung  oder 
dauerhafte  geistige  Frucht  produzieren. 

14.  DaB  Sie  mir  Unterstützung  gebén  würden,  was  zu 
verstehen,  in  einer  Kirche  oder  in  einem  Ort  der  Anbetung 
zu  suchen,  welche  Arten  der  Fragen  zum  zu  bitten  und  daB 
Sie  mir  helfen  würden,  Gláubiger  oder  einen  Pastor  mit 
groBer  geistiger  Klugheit  anstelle  von  den  einfachen  oder 
falschen  Antworten  zu  finden. 

15.  den  Sie  mich  veranlassen  würden,  mich  zu  erinnern,  um 
sich  Hír  Wort  zu  merken  die  Bibel  (wie  Romans  ist  8),  damit 
ich  es  in  meinem  Herzen  habén  und  an  meinen  Verstand 
sich  vorbereiten  lassen  kann,  und  béreit,  eine  Antwort  zu 
anderen  der  Hoffhung  zu  gebén,  die  ich  über  Sie  habé. 

16.  DaB  Sie  mir  Hilfe  damit  meine  eigene  Theologie  und 
Lehren  holen  würden,  um  mit  Ihrem  Wort,  die  Bibel 
übereinzustimmen  und  daB  Sie  fortfahren  würden,  mir  zu 
helfen,  zu  können,  mein  Verstándnis  der  Lehre  verbessert 
werden  kann,  damit  mein  eigenes  Lében,  Lebensstil  und 
Verstehen  fortfáhrt,  zu  sein  náeher  an,  was  Sie  es  für  mich 
sein  wünschen. 

17.  DaB  Sie  meinen  geistigen  Einblick 
(Zusammenfassungen)  mehr  und  mehr  öffnen  würden  und 
daB,  wo  mein  Verstándnis  oder  Vorstellung  von  Ihnen  nicht 
genau  ist,  daB  Sie  mir  helfen  würden,  zu  erlernen,  wem 
Jesus  Christ  wirklich  ist. 


18.  DaB  Sie  mir  Hilfe  gebén  würden,  damit  ich  in  der 
LageSEIN  würde,  allé  falschen  Rituálé  zu  trennen,  denen 
ich  von,  von  Hírem  freien  Unterricht  in  der  Bibel,  wenn 
irgendwelche  abgehangen  habé  von,  was  ich  folgend  bin,  ist 
nicht  vom  Gott,  oder  ist  kontrár  zu,  was  Sie  uns  unterrichten 
wünschen  -  über  das  Folgen  Sie. 

19.  DaB  keine  Kráfte  des  Übels  nicht  irgendwie  geistiges 
Verstándnis  wegnehmen  würden,  das  ich  habé,  aber  eher, 
daB  ich  das  Wissen  behalten  würde  von,  wie  man  Sie  kennt 
und  nicht  an  diesen  Tagén  der  geistigen  Táuschung  betrogen 
wird. 

20.  DaB  Sie  geistige  Starke  holen  und  zu  mir  helfen  würden, 
damit  ich  nicht  ein  Teil  von  groBen  weg  fallen  oder 
irgendeiner  Bewegung  bin,  die  zu  Dinen  und  zu  Ihrem 
heiligen  Wort  Angelegenheiten  nachgemacht  sein  würde. 

21.  Das,  wenn  es  alles  gibt,  das  ich  in  meinem  Lében  getan 
habé  oder  irgendeine  Weise,  daB  ich  nicht  auf  Sie  reagiert 
habé,  wie  ich  habén  sollte  und  die  mich  entweder  am  Gehen 
mit  Ihnen  hindert  oder  Habén  des  Verstehens,  daB  Sie  jené 
things/responses/events  zurück  in  meinen  Verstand,  damit 
ich  auf  sie  im  Namen  Jesus  Christ  verzichten  würde,  und 
allé  ihre  von  und  von  Konsequenzen  holen  würden  und  daB 
Sie  jede  mögliche  Leere,  Traurigkeit  oder  Verzweiflung  in 
meinem  Lében  mit  der  Freudé  am  Lord  ersetzen  würden  und 
daB  ich  mehr  auf  das  Lemen,  Ihnen  zu  folgen  gerichtet 
würde,  indem  man  Ihr  Wort  las,  die  Bibel. 

22.  DaB  Sie  meine  Augen  öffnen  würden,  damit  ich  in  der 
LageSEIN  würde,  offenbar  zu  sehen  und  zu  erkennen,  wenn 
es  eine  groBe  Táuschung  über  geistige  Themen  gibt,  wie 
man  dieses  Phánomen  (oder  diese  Fálle)  von  einer 
biblischen  Perspektive  und  daB  Sie  mir  Klugheit  gebén 
würden,  um  zu  wissen  und  damit  ich  erlernt  versteht,  wie 


man  meinen  Freunden  und  liebte  eine  (Verwandte)  ein  Teil 
von  ihm  nicht  zu  sein  hilft. 

23  DaB  Sie  sicherstellen  würden,  daB  einmal  meine  Augen 
und  mein  Verstand  geöffnet  sind,  versteht  die  geistige 
Bedeutung  der  gegenwartigen  Fálle,  die  in  der  Welt 
stattfinden,  daB  Sie  mein  Herz  vorbereiten  würden,  um  Híre 
Wahrheit  anzunehmen  und  daB  Sie  mir  helfen  würden,  zu 
verstehen,  wie  man  Mut  und  Starke  durch  Hír  heiliges  Wort, 
die  Bibel  findet.  lm  Namen  Jesus  Christ,  bitté  ich  um  diese 
Sachen,  die  meinen  Wunsch  bestátigen,  Hír  Wille 
übereinzustimmen,  und  ich  bitté  um  Dire  Klugheit  und  eine 
Liebe  der  Wahrheit  zu  habén,  Ámen. 


Mehr  an  der  Unterseite  der  Seite 
wie  man  ewiges  Lében  u. 
Hat 


Wir  sind  froh,  wenn  diese  Liste  (der  Gebetantráge  zum 
Gott)  in  der  LagelST,  Sie  zu  unterstützen.  Wir  verstehen, 
daB  diese  möglicherweise  nicht  die  beste  oder 
wirkungsvollste  Übersetzung  sein  kann.  Wir  verstehen,  daB 
es  viele  unterschiedliche  Weisen  des  Ausdrückens  von  von 
Gedanken  und  von  von  Wörtern  gibt.  Wenn  Sie  einen 
Vorschlag  für  eine  bessere  Übersetzung  habén  oder  wenn 
Sie  etwas  Ihrer  Zeit  dauern  möchten,  Vorschláge  zu 
schicken  uns,  werden  Sie  Tausenden  der  Leute  auch  helfen, 
die  dann  die  verbesserte  Übersetzung  lesen.  Wir  habén 
háufig  ein  neues  Testament,  das  in  Hirer  Sprache  oder  in  den 
Sprachen  vorhanden  ist,  die  selten  oder  alt  sind. 


Wenn  Sie  nach  einem  neuen  Testament  in  einer  spezifischen 
Sprache  suchen,  schreiben  Sie  uns  bitté.  Auch  wir  möchten 
sicher  sein  und  versuchen,  das  manchmal  mitzuteilen,  bieten 
wir  Bücher  an,  die  nicht  frei  sind  und  die  Geld  kosten. 
Aber,  wenn  Sie  nicht  einige  jener  elektronischen  Bücher 
sich  leisten  können,  können  wir  einen  Austausch  der 
elektronischen  Bücher  für  Hilfe  bei  der  Übersetzung  oder 
bei  der  Übersetzung  Arbeit  háufig  tun.  Sie  müssen  nicht  ein 
professioneller  Arbeiter  sein,  nur  eine  regelmáBige  Person, 
die  interessiert  ist,  an  zu  helfen. 

Sie  sollten  einen  Computer  habén,  oder  Sie  sollten  Zugang 
zu  einem  Computer  an  Hirer  lokálén  Bibliothek  oder 
Hochschule  oder  Universitat  habén,  da  die  normalerweise 
bessere  Anschlüsse  zum  Internet  habén.  Sie  können  Ihr 
eigenes  persönliches  FREIES  Kontó  der  elektronischen 
Post,  indem  Sie  zum  mail.yahoo.com 


auch  normalerweise  herstellen  gehen  dauern  bitté  einen 
Moment,  um  die  Adresse  der  elektronischen  Post  zu  finden 
befunden  an  der  Unterseite  oder  am  Ende  dieser  Seite. 
Wir  hoffen,  daB  Sie  uns  elektronische  Post  schicken,  wenn 
diese  hilfreich  oder  Ermutigung  ist.  Wir  regen  Sie  auch  an, 
mit  uns  hinsichtlich  der  elektronischen  Bücher  in 
Verbindung  zu  treten,  die  wir  dem  sind  ohne  Kosten  und 
freies 


anbieten,  die,  wir  viele  Bücher  in  den  Fremdsprachen  habén, 
aber  wir  nicht  sie  immer  setzen,  um  elektronisch  zu 
empfangen  (Download)  weil  wir  nur  vorhanden  die  Bücher 
oder  die  Themen  bilden,  die  erbeten  sind.  Wir  regen  Sie  an 
fortzufahren,  zum  Gott  zu  beten  und  fortzufahren,  über  ihn 
zu  erlernen,  indem  wir  das  neue  Testament  lesen.  Wir 


begrüBen  Híre  Fragen  und  Anmerkungen  durch 
elektronische  Post. 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 


Caro  Deus  ,  Obrigada  que  esta  Novo  Testamento  tem  sido 
lankadó  de  modo  a  que  nós  somos  capaz  aprender  mais 
sobre  a  ti.  Por  favor  ajudar  a  gente  responsável  por  fazendo 
esta  Electrónico  livro  disponível. 

Por  favor  ajudar  éles  estarem  capaz  de  trabalho  rapidamente 
,  e  fazer  mais  Electrónico  livros  disponível  Por  favor  ajudar 
éles  haverem  todos  os  recursos  ,  o  dinheiro  ,  a  forca  e  as 
horas  que  elás  precisar  a  fim  de  ser  capaz  de  guardar 
trabalhando  pára  si. 

Por  favor  ajudar  aquelas  esse  are  parte  da  equipa  essa  ajuda 
lhes  num  todos  os  dias  base.  Por  favor  dar  lhes  a  forca 
continuar  e  dar  cada  deles  o  espiritual  comprendendo  pára  o 
trabalho  que  vocé  quer  éles  fazerem.  Por  favor  ajudar  cada 
um  deles  pára  náo  ter  medo  e  lembrar  que  tu  és  o  deus  o 
qual  respostas  oracáo  e  quem  é  encarregado  de  todas  as 
coisas. 

EU  orar  que  a  ti  would  encorajar  lhes  ,  e  que  vocé  protege 
lhes  ,  e  o  trabalho  &  ministério  que  elás  sáo  comprometido 
em.  EU  orar  que  vocé  protegeria  lhes  de  o  Espiritual  Forgás 
ou  outro  barreiras  isso  podeia  ser  malefício  lhes  ou  lento 
lhes  abaixo. 

Por  favor  ajudar  a  mim  quando  Eu  uso  esta  Novo 
Testamento  pára  também  reflectir  a  gente  o  qual  ter  feito 
esta  edicao  disponível ,  de  modo  a  que  eu  possa  orar  pára 
éles  e  por  conseguinte  éles  podem  continuar  ajudar  mais 


pessoas  EU  orar  que  vocé  daria  a  mim  um  amar  do  seu 
Divino  Palavra  (  o  novo  Testamento  ),  e  que  vocé  daria  a 
mim  espiritual  sabedoria  e  discernment  conhecer  a  ti  melhor 
e  pára  comprender  o  período  de  tempó  que  nós  somos 
vivendo  em. 

Por  favor  ajudar  eu  saber  como  lidar  com  as  dificuldades 
que  Eu  sou  confrontado  com  todos  os  dias.  Lordé  Deus  , 
Ajudar  eu  querer  conhecer  a  ti  Melhor  e  querer  ajudar  outro 
Christian  no  meu  área  e  pelo  mundo.  EU  orar  que  vocé  daria 
o  Electrónico  livro  equipa  e  aquelas  o  qual  trabalho  no 
Websters  e  aqueles  que  ajudar  lhes  seu  sabedoria.  EU  orar 
que  vocé  ajudaria  o  indivíduo  membros  do  seu  família  (  e  a 
minha  família )  pára  nao  ser  espiritual  enganar  ,  mas 
comprender  a  ti  e  querer  aceitar  e  seguir  a  ti  em  todos 
bastante.  e  Eu  pergunto  vocé  fazer  estas  coisas  em  nome  de 
Jesus  ,  Ámen  , 


Dear  God, 

Thank  you  that  this  New  Testament 
has  been  released  so  that  we  are  able 
to  learn  more  about  you. 

Please  help  the  people  responsible  for  making  this 
Electronic  book  available.  Please  help  them  to  be  able  to 
work  fást,  and  make  more  Electronic  books  available 
Please  help  them  to  have  all  the  resources,  the  money,  the 
strength  and  the  time  that  they  need  in  order  to  be  able  to 
keep  working  for  You. 

Please  help  those  that  are  part  of  the  team  that  help  them  on 
an  everyday  basis.  Please  give  them  the  strength  to  continue 
and  give  each  of  them  the  spiritual  understanding  for  the 
work  that  you  want  them  to  do.  Please  help  each  of  them  to 
not  have  fear  and  to  remember  that  you  are  the  God  who 


answers  prayer  and  who  is  in  charge  of  everything. 

I  pray  that  you  would  encourage  them,  and  that  you  protect 
them,  and  the  work  &  ministry  that  they  are  engaged  in. 
I  pray  that  you  would  protect  them  írom  the  Spiritual  Forces 
or  other  obstacles  that  could  harm  them  or  slow  them  down. 

Please  help  me  when  I  use  this  New  Testament  to  alsó  think 
of  the  people  who  have  made  this  edition  available,  so  that  I 
can  pray  for  them  and  so  they  can  continue  to  help  more 
people 

I  pray  that  you  would  give  me  a  lőve  of  your  Holy  Word 
(the  New  Testament),  and  that  you  would  give  me  spiritual 
wisdom  and  discernment  to  know  you  better  and  to 
understand  the  period  of  time  that  we  are  living  in. 

Please  help  me  to  know  how  to  deal  with  the  difficulties  that 
I  am  confronted  with  every  day.  Lord  God,  Help  me  to  want 
to  know  you  Better  and  to  want  to  help  other  Christians  in 
my  area  and  around  the  world. 

I  pray  that  you  would  give  the  Electronic  book  team  and 
those  who  work  on  the  website  and  those  who  help  them 
your  wisdom. 

I  pray  that  you  would  help  the  individual  members  of  their 
family  (and  my  family)  to  not  be  spiritually  deceived,  but 
to  understand  you  and  to  want  to  accept  and  follow  you  in 
every  way. 

and  I  ask  you  to  do  these  things  in  the  name  of  Jesus, 
Ámen, 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

Croatian  Croatian  Croatian 


Croatian  -  Prayer  Requests  (praying  )  to  God  -  explained 
in  Croatian  Language 

Croatian  Croatia  Prayer  Isus  Krist  Moljenje  to  Bog  Kako  to 
Moliti  moze  cuti  moj  pitati  popustanje  ponuditi  mene 

Govorenje  to  Bog ,  Stvoritelj  dana  Svemir ,  Gospodar  : 

1.  taj  te  ce  popustanje  meni  u  hrabrost  to  moliti  predmet  taj 
Trebam  to  moliti 

2.  taj  te  ce  popustanje  meni  u  hrabrost  to  vjerovati  te  i 
prihvatiti  sto  koji  zelite  za  napraviti  sa  mojim  zivot , 
umjesto  mene  uznijeti  moj  posjedovati  htijenje  (  namjera ) 
iznad  tvoj. 

3.  taj  te  ce  popustanje  mene  ponuditi  ne  pustiti  moj 
strahovanje  dana  nepoznat  postati  isprika  ,  ili  baza  za  mene 
ne  to  posluzitelj  you. 

4.  taj  te  ce  popustanje  mene  ponuditi  vidjeti  i  nauciti  kako  to 
imati  duhovni  snaga  Trebam  ( preko  tvoj  rijec  Biblija  ) )  za 
jedan  dan  dogadaj  ispred  i  b  )  za  moj  posjedovati  osobni 
duhovni  putovanje. 


5.  Taj  te  Bog  ce  popustanje  mene  ponuditi  istanje  to 
posluzitelj  Te  vise 

6.  Taj  te  ce  podsjetiti  mene  to  pricati  sa  te  prayerwhen  )  Ja 
sam  frustriran  ili  u  problemima ,  umjesto  tezak  to  odluka 
predmet  ja  osobno  jedini  preko  moj  covjecji  snaga. 

7.  Taj  te  ce  popustanje  mene  Mudrost  i  srce  ispunjen  sa 
Biblijski  Mudrost  tako  da  JA  ce  posluzitelj  te  vise  efektivno. 

8.  Taj  te  ce  popustanje  mene  zelja  to  studirati  tvoj  rijec  , 
Biblija  ,  ( novim  Oporuka  Evandelje  od  John  ),  na  osobni 
baza 

9.  taj  te  ce  popustanje  pomoc  meni  u  tako  da  Ja  sam  u 
mogucnosti  to  obavijest  predmet  in  Biblija  ( tvoj  rijec  )  sto 
Ja  mogu  osobni  povezivati  se  ,  i  da  htijenje  pomoc  mene 
shvatiti  sto  koji  zelite  mene  za  napraviti  u  mojem  zivot. 

10.  Taj  te  ce  popustanje  mene  vélik  raspoznavanje  ,  to 
shvatiti  kako  to  objasniti  to  ostali  tko  ti  si ,  i  da  JA  bi  bilo  u 
mogucnosti  nauciti  kako  nauciti  i  znati  kako  to  pristajati  uza 
sto  te  i  tvoj  rijec  (  Biblija  ) 

1 1 .  Taj  te  ce  donijeti  narod  ( ili  websiteovi )  u  mojem  zivot 
tko  istanje  to  znati  te  ,  i  tko  jesu  jak  in  njihov  tocnost 
sporazum  od  te  (  bog  );  i  da  te  ce  donijeti  narod  ( ili 
websiteovi )  u  mojem  zivot  koji  ce  biti  u  mogucnosti  to 
hrabriti  mene  to  precizan  naucite  kako  podijeliti  Biblija  rijec 
od  istina  (2  Plasljiv  215:). 

12.  Taj  te  ce  pomoc  mene  nauciti  to  imati  vélik  sporazum  o 
sto  Biblija  inacici  je  najbolji ,  sto  je  vecina  tocnost ,  i  sto  je 
preko  duhovni  snaga  &  Power  PC  ,  i  sto  inacici  sporazum  sa 
izvorni  rukopis  taj  te  nadahnut  autorstvo  dana  Nov  Oporuka 
to  pisati. 


13.  Taj  te  ce  popustanje  ponuditi  mene  koristenje  moj 
vrijeme  in  dobár  put ,  i  ne  to  prosipati  moj  vrijeme  na 
Neistinit  ili  prazan  Metodije  da  biste  dobili  Zatvori  to  Bog  ( 
ali  koji  nisu  vjerno  Biblijski ),  i  gdje  svi  oni  Metodije 
stvarajuci  nijedan  ceznuti  uvjeti  ili  trajan  duhovni  voce. 

14.  Taj  te  ce  popustanje  pomoc  meni  u  to  shvatiti  sto  uciniti 
traziti  in  Churchill  ili  mjesto  od  moliti  se  ,  sto  rod  od  pitanje 
to  pitati ,  i  da  te  ce  pomoc  mene  pronaci  onaj  koji  vjeruje  ili 
pastor  sa  vélik  duhovni  mudrost  umjesto  lahak  ili  neistinit 
odgovoriti. 

15.  taj  te  ce  nanijeti  mene  to  sjecati  se  to  sjecati  se  tvoj  rijec 
Biblija  (  kao  sto  je  Rumunjski  8),  tako  da  Ja  mogu  imati 
Internet  u  mojem  srce  i  imati  moj  imati  sto  protiv  spreman  , 
i  biti  spreman  to  popustanje  odgovoriti  to  ostali  dana 
uzdanica  taj  Imám  o  te. 

16.  Taj  te  ce  donijeti  ponuditi  mene  tako  da  moj  posjedovati 
teologija  i  doktrina  to  poklapati  se  tvoj  rijec  ,  Biblija  i  da  te 
ce  nastaviti  to  pomoc  mene  znati  kako  moj  sporazum  od 
doktrina  moze  poboljsati  tako  da  moj  posjedovati  zivot ,  stil 
zivota  i  sporazum  nastaviti  biti  Zatvori  to  sto  koji  zelite 
Internet  biti  za  mene. 

17.  Taj  te  ce  OpenBSD  moj  duhovni  unutar  (  zakljucak ) 
vise  i  vise  ,  i  da  gdje  svi  moj  sporazum  ili  percepcija  od  te 
nije  tocnost ,  taj  te  ce  pomoc  mene  nauciti  tko  Isus  Krist 
vjerno  je. 

18.  Taj  te  ce  popustanje  ponuditi  mene  tako  da  JA  bi  bilo  u 
mogucnosti  to  odijeljen  bilo  koji  neistinit  ritualni  sto  Imám 
zavisnost  na  ,  írom  tvoj  jasan  pomoc  u  ucenju  in  Biblija  , 
ako  postoje  od  sto  Ja  sam  sljedece  nije  od  Bog  ,  ili  je  ugovor 
to  sto  koji  zelite  to  vas  nauciti  nas  o  sljedece  te. 


19.  Taj  bilo  koji  sila  od  zlo  ce  ne  oduteti  bilo  koji  duhovni 
sporazum  sto  Imám ,  ali  radije  taj  JA  ce  cvrsto  drzati  znanje 
kako  to  znati  te  i  ne  biti  lukav  in  te  dani  od  duhovni  varka. 

20.  Taj  te  ce  donijeti  duhovni  snaga  i  ponuditi  mene  tako  da 
JA  nece  biti  dio  ognjevit  Jesen  Daleko  ili  od  bilo  koji  pokret 
sto  bi  bilo  produhovljeno  krivotvoren  novac  vama  i  u  vas 
Svet  Rijec 

21.  Da  ako  ima  je  ista  taj  Imám  ispunjavanja  u  mojem  zivot 
,  ili  bilo  koji  put  taj  Imám  ne  odgovaranje  vama  kao  JA 
trebaju  imati  i  da  je  koji  se  moze  sprijeciti  mene  sa  ili 
hodanje  sa  te  ,  ili  vlasnistvo  sporazum  ,  taj  te  ce  donijeti  oni 
predmet  /  reakcija  /  dogadaj  leda  u  moj  imati  sto  protiv  , 
tako  da  JA  ce  odreci  se  njima  in  ime  od  Isus  Krist ,  i  svi  od 
njihov  efekt  i  posljedica  ,  i  da  te  ce  opet  staviti  bilo  koji 
praznina  ,sadness  ili  izgubiti  nadu  u  mojem  zivot  sa  Ono  sto 
pruza  uzitak  dana  Gospodar  ,  i  da  JA  bi  bilo  vise  fokusirati 
na  znanje  to  udarac  te  mimo  citanje  tvoj  rijec  ,  Biblija 

22.  Taj  te  ce  OpenBSD  moj  oci  tako  da  JA  bi  bilo  u 
mogucnosti  to  jasno  vidjeti  i  prepoznati  ako  ima  Vélik 
Varka  o  Duhovni  téma ,  kako  to  shvatiti  ovaj  fenomén  ( ili 
te  dogadaj )  írom  Biblijski  perspektíva  ,  i  da  te  ce 
popustanje  mene  mudrost  to  znati  i  tako  dalje  taj  JA  htijenje 
naucite  kako  pomoc  moj  prijatelj  i  voljen  sam  sebe  ( 
odnosni )  ne  biti  dio  it. 

23.  Taj  te  ce  osigurali  da  jedanput  moj  oci  jesu  OpenBSD  i 
moj  imati  sto  protiv  shvatiti  duhovni  izrazajnost  od  tekuci 
dogadaj  uzimanje  mjesto  u  svijetu  ,  taj  te  ce  pripremiti  moj 
srce  to  prihvatiti  tvoj  istina  ,  i  da  te  ce  pomoc  mene  shvatiti 
kako  pronaci  hrabrost  i  snaga  preko  tvoj  Svet  Rijec  ,  Biblija. 
In  ime  od  Isus  Krist ,  JA  traziti  te  predmet  potvrditi  moj 


zelja  biti  slozno  tvoj  htijenje  ,  i  Ja  sam  iskanje  tvoj  mudrost  i 
to  imati  határ  dana  Istina  Da 


Vise  podno  Stranica 
Kako  to  imati  Vjecan  Zivot 


Mi  jesu  veseo  ako  ovaj  rub  (  od  moljenje  mólba  to  Bog  )  je 
u  mogucnosti  to  pomoci  te.  Mi  shvatiti  ovaj  mozda  nece  biti 
najbolji  ili  vecina  djelotvoran  prevodenje.  Mi  shvatiti  koji  su 
mnogobrojan  razlicit  putevi  od  istiskivanje  misao  i  rijec. 
Ukoliko  imati  sugestija  za  bolji  prevodenje  ,  ili  ukoliko  ce 
voljeti  űzeti  malolitrazan  iznos  od  tvoj  vrijeme  to  poslati 
sugestija  nama  ,  te  htijenje  biti  pomoc  tisuca  od  ostali  narod 
isto  tako  ,  koji  ce  onda  citanje  oplemenjen  prevodenje.  Mi 
vise  puta  imati  Nov  Oporuka  raspoloziv  u  vas  jezik  ili  in 
jezik  koji  su  rijedak  ili  star.  Ako  ste  oblicje  za  Nov  Oporuka 
in  specifican  jezik  ,  ugoditi  korespondirati  nas.  Isto  tako  ,  mi 
istanje  istinabog  i  pokusati  komunicirati  taj  katkada  ,  mi 
obaviti  ponuda  knjiga  koji  nisu  Slobodan  i  da  obaviti  trosak 
novac. 

Ali  ukoliko  ne  moci  priustiti  neki  od  oni  elektronski  knjiga  , 
mi  moze  vise  puta  obaviti  izmjena  od  elektronski  knjiga  za 
pomoc  sa  prevodenje  ili  prevodenje  funkción ira ti.  Nemate 
biti  koji  se  odnosi  na  zvanje  radnik  ,  samo  jedan  dan 
pravilan  osoba  tko  je  zainteresirana  za  pomoc.  Te  trebaju 
imati  racunalo  ili  te  trebaju  imati  pristup  to  racunalo  at  tvoj 
lokalni  knjiznica  ili  fakulteti  ili  sveucilista  ,  otada  oni  obicno 
imati  bolji  povezivanje  to  Internet.  Mozete  isto  tako  obicno 
utemeljiti  tvoj  posjedovati  osobni  SLOBODAN  elektronicka 
posta  racun  odlaskom  na  mail.yahoo.com 


Ugoditi  űzeti  tren  pronaci  elektronicka  posta  adresa  smjestiti 
na  dnu  ili  kraj  od  ovaj  stranica.  Nadamo  se  te  htijenje  poslati 
elektronicka  posta  nama  ,  ako  ovaj  je  od  pomoc  ili 
hrabrenje.  Mi  isto  tako  hrabriti  te  to  kontakt  nas  zabrinutost 
Elektronski  Knjiga  koju  nudimo  koji  su  sa  trosak  ,  i 
slobodan. 

Mi  obaviti  imati  mnogobrojan  knjiga  in  stran  jezik  ,  ali  mi 
ne  uvijek  mjesto  njima  to  primiti  elektronski  ( preuzimanje 
datoteka )  jer  mi  jedini  izraditi  raspoloziv  knjiga  ili  téma 
koji  su  preko  mólba.  Mi  hrabriti  te  to  nastaviti  to  moliti  to 
Bog  i  to  nastaviti  nauciti  o  Njemu  mimo  citanje  novim 
Oporuka.  Mi  dobrodosli  na  tvoj  pitanje  i  komentirajte  mimo 
elektronicka  posta. 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

CZECH  CZECH  TCHEK 

Czech  Prayer  Modlitba  Kristian  jezuita  Kristus  az  k  Buh  Jak 
Módiit  Buh  pocinovat  slyset  modlitba  k  ptat  Buh  darovat 
pomoci  mne 

Czech  -  Prayer  Requests  (praying  /  Talking)  to  God  - 
explained  in  Czech  Language 

Mluvení  az  k  Bűh  ,  clen  urcity  Stvofitel  of  clen  urcity 
Soubor  ,  clen  urcity  Hospodin  : 

1 .  aby  tebe  eh  tél  bych  darovat  az  k  mne  clen  urcity  kuráz  az 
k  módiit  clen  urcity  majetek  aby  Nemusím  az  k  módiit 

2.  aby  tebe  chtél  bych  darovat  az  k  mne  clen  urcity  kuráz  az 
k  domnívat  se  tebe  a  pfijmout  jaky  tebe  potfeba  az  k  jednat 
má  duch  ,  místo  mne  povysit  já  sám  vűle  (  cíl )  nad  tvűj. 


3.  aby  tebe  eh  tél  bych  darovat  mne  pomoci  az  k  ne  dovolit 
má  bát  se  of  élen  urcity  neznámá  az  k  stát  se  élen  urcity 
odpustit ,  ci  clen  urcity  báze  do  mne  rozeházet  se  v  názorech 
slouzit  you. 

4.  aby  tebe  chtél  bych  darovat  mne  pomoci  az  k  vidét  a  az  k 
dostat  instrukce  jak?  az  k  mit  clen  urcity  duchovní  síla 
Nemusím  (  docela  tvűj  slovo  clen  urcity  Bible  )  jeden  )  do 
clen  urcity  pfflioda  vpfed  a  b  )  do  já  sám  osobní  duchovní 
cesta. 

5.  Aby  tebe  Bűh  chtél  bych  darovat  mne  pomoci  az  k 
potfeba  az  k  slouzit  Tebe  vice  6.  Aby  tebe  chtél  bych 
pfipomenout  komu  mne  az  k  rozmlouvat  s  tebe  prayerwhen 
)  JÁ  am  zmafeny  ci  do  nesnáz  ,  místo  trying  az  k  analyzovat 
majetek  já  sám  ale  docela  má  lidsky  síla. 

7.  Aby  tebe  chtél  bych  darovat  mne  Moudrost  a  jeden  srdce 
nákyp  s  Biblicky  Moudrost  tak,  ze  JA  chtél  bych  slouzit 
tebe  vice  efektivní.  8.  Aby  tebe  chtél  bych  darovat  mne 
jeden  porucit  az  k  ucení  tvűj  slovo  ,  clen  urcity  Bible  ,  ( 
Novy  zákon  Evangélium  of  Jan  ),  dále  jeden  osobní  báze 

9.  aby  tebe  chtél  bych  darovat  pomoc  az  k  mne  tak,  ze  JÁ 
am  schopny  az  k  oznámení  majetek  do  clen  urcity  Bible  ( 
tvűj  slovo  )  kdo  Dovedu  co  se  mé  tyce  byt  v  poméru  k  sem 
tam  ,  to  postáéi  pomoci  mne  dovídat  se  jaky  tebe  potfeba 
mne  az  k  zavrazdit  má  duch. 

10.  Aby  tebe  chtél  bych  darovat  mne  celek  bystrost ,  az  k 
dovídat  se  jak?  az  k  jasné  se  vyjádf  it  az  k  jiní  kdo  tebe  ar  ,  a 
aby  JÁ  chtél  bych  byt  schopny  az  k  dostat  instrukce  jak?  az 
k  dostat  instrukce  a  vRdRt  jak?  az  k  postavit  se  za  tebe  a 
tvűj  slovo  (  élen  urcity  Bible  ) 


1 1 .  Aby  tebe  eh  tél  bych  nést  lid  (  éi  websites  )  do  má  duch 
kdo  potfeba  az  k  vRdRt  tebe  ,  a  kdo  ar  silny  do  jejich  pfesny 
doh  oda  of  tebe  (  bűh  );  a  Aby  tebe  eh  tél  bych  nést  lid  (  ci 
websites  )  do  má  duch  kdo  vúle  byt  schopny  az  k  dódat 
mysli  mne  az  k  pfesny  dostat  instrukce  jak?  az  k  délit  élen 
uréity  Bible  Písmo  svaté  pravda  (2  Bázlivy  215:). 

12.  Aby  tebe  chtél  bych  pomoci  mne  az  k  dostat  instrukce  az 
k  mit  celek  dohoda  kolem  kdo  Bible  líéení  is  nejlépe  ,  kdo  is 
nejéetnéjsí  pfesny  ,  a  kdo  3sg.préz.od  have  élen  uréity 
nejéetnéjsí  duchovní  sűa  &  mnozství  ,  a  kdo  líéení  souhlasi 
jít  s  duchem  éasu  originál  rukopis  aby  tebe  dyehat  élen 
uréity  spisovatele  of  Novy  zákon  az  k  psát. 

13.  Aby  tebe  chtél  bych  darovat  pomoci  az  k  mne  az  k 
cviéení  má  éas  do  jeden  blaho  cesta  ,  a  rozeházet  se  v 
názorech  zpustosit  má  éas  dále  Chybny  éi  hladovy  metody 
az  k  brát  blízky  az  k  Bűh  ( kdyby  ne  ar  ne  opravdu  Biblicky 
),  a  kde  those  metody  napsat  ne  dlouhá  hláska  éas  éi 
{lastingllstálylltrvaly}}  duchovní  nést  ovoce. 

14.  Aby  tebe  chtél  bych  darovat  pomoc  az  k  mne  az  k 
dovídat  se  jaky  az  k  hledat  do  jeden  církev  éi  jeden  bydlisté 
of  uctívání ,  jaky  rody  of  otázky  az  k  ptát  se  ,  a  aby  tebe 
chtél  bych  pomoci  mne  az  k  nález  véf  ící  éi  jeden  duchovní  s 
celek  duchovní  moudrost  místo  bezstarostny  éi  chybny 
odpovída. 

15.  aby  tebe  chtél  bych  byt  pfíéinou  mne  na  pamétnou  az  k 
memorovat  tvűj  slovo  élen  uréity  Bible  ( jako  takovy  Ríman 
8),  tak,  ze  Dovedu  mit  ono  do  má  srdce  a  mit  má  mysl 
pfipraveny  ,  a  byt  hbity  az  k  darovat  neuré.  élen  byt  v 
souhlase  s  jiní  of  élen  uréity  nadéje  aby  Mám  u  sebe  tebe. 

16.  Aby  tebe  chtél  bych  nést  pomoci  az  k  mne  tak,  ze  já  sám 
bohosloví  a  doktrína  az  k  souhlasit  s  tvűj  slovo  ,  élen  uréity 


Bible  a  aby  tebe  chtél  bych  stále  byt  pomoci  mne  vRdRt 
jak?  má  dohoda  of  doktrína  pocínovat  byt  opravit  tak,  ze  já 
sám  duch  lifestyle  a  dohoda  odrocit  az  k  byt  blízky  k 
jakému  úéelu  tebe  potfeba  ono  az  k  byt  pro  mne. 

17.  Aby  tebe  chtél  bych  nechránény  má  duchovní  jasnozf ení 
( konec  )  cím  dále,  tím  vice  ,  a  aby  kde  má  dohoda  éi 
chápavost  of  tebe  is  ne  pfesny  ,  aby  tebe  chtél  bych  pomoci 
mne  az  k  dostat  instrukce  kdo  Jezuita  Kristus  opravdu  is. 

18.  Aby  tebe  chtél  bych  darovat  pomoci  az  k  mne  tak,  ze  JÁ 
chtél  bych  byt  schopny  az  k  oddéleny  jakykoliv  chybny 
obfad  kdo  JÁ  mit  dűvéra  dále  ,  dle  tvúj  cely  doktrína  do  élen 
uréity  Bible  ,  jestli  vúbec  of  jaky  JÁ  am  následující  is  ne  of 
Búh  ,  éi  is  proti  éemu  jaky  tebe  potfeba  az  k  uéit  us  kolem 
následující  tebe. 

19.  Aby  jakykoliv  dohnat  of  nestéstí  chtél  bych  ne  odebrat 
jakykoliv  duchovní  dohoda  kdo  JÁ  mit ,  aby  ne  dosti  aby  JÁ 
chtél  bych  drzet  élen  uréity  znalost  éeho  jak?  az  k  vRdRt 
tebe  a  rozcházet  se  v  názorech  byt  klamat  do  tezaury  days  of 
duchovní  klam. 

20.  Aby  tebe  chtél  bych  nést  duchovní  síla  a  pomoci  az  k 
mne  tak,  ze  JÁ  vúle  rozcházet  se  v  názorech  byt  éást  of 
notáblové  Klesání  Pryé  éi  of  jakykoliv  pohyb  kdo  chtél  bych 
byt  duchovo  falsovat  az  k  tebe  a  az  k  tvúj  Svaty  Slovo 

21.  Aby  -li  tam  is  cokoli  aby  JÁ  mit  utahany  má  duch  ,  éi 
jakkoli  aby  JÁ  mit  ne  dotazovaná  osoba  az  k  tebe  aékoliv 
Sel  bych  mit  a  to  jest  opatfení  mne  dle  jeden  nebo  druhy 
kráéení  s  tebe  ,  éi  having  dohoda  ,  aby  tebe  chtél  bych  nést 
those  majetek  /  citlivost  pfístroje  /  pfflioda  bek  do  má  mysl , 
tak,  ze  JÁ  chtél  bych  nectít  barvu  je  jménem  kohó  Jezuita 
Kristus  ,  a  celek  of  jejich  dojem  a  dosah  ,  a  aby  tebe  chtél 
bych  dát  na  dfívéjsí  místo  jakykoliv  emptiness  ,sadness  éi 


beznadéjnost  do  má  duch  jít  s  duchem  casu  Radost  of  élen 
uréity  Hospodin  ,  a  aby  J  chtél  bych  byt  vice  lozisko  dále 
uéenost  az  k  dopro vázét  tebe  do  éetba  tvúj  slovo  ,  Bible 

22.  Aby  tebe  chtél  bych  nechránény  probűh  tak,  ze  JA  chtél 
bych  byt  schopny  az  k  jasné  vidét  a  pochopit  -li  tam  is  jeden 
Celek  Klam  kolem  Duchovní  námét ,  jak?  az  k  dovídat  se 
tato  pfechodny  (  éi  tezaury  pfíhoda )  dle  jeden  Biblicky 
perspektíva  ,  a  aby  tebe  chtél  bych  darovat  mne  moudrost  az 
k  vRdRt  a  tak,  ze  JÁ  vúle  dostat  instrukce  jak?  poslouzit 
jídlem  má  drah  a  Ámor  sám  ( pfíbuzní )  ne  byt  cást  of  it. 

23.  Aby  tebe  chtél  bych  pojistit  aby  druhdy  probűh  ar 
nechránény  a  má  mysl  dovídat  se  élen  uréity  duchovní 
vyznam  of  béh  pfíhoda  dobytí  bydlisté  do  élen  uréity  svét , 
aby  tebe  chtél  bych  chystat  se  má  srdce  az  k  pfijmout  tvúj 
pravda  ,  a  aby  tebe  chtél  bych  pomoci  mne  dovídat  se  jak? 
az  k  nález  kuráz  a  síla  docela  tvúj  Svaty  Slovo  ,  élen  uréity 
Bible.  Jménem  kohó  Jezuita  Kristus  ,  JÁ  tázat  se  na  tezaury 
majetek  bifmovat  má  poruéit  az  k  byt  doma  souhlas  tvúj 
vúle  ,  a  JÁ  am  ptaní  se  do  tvúj  moudrost  a  az  k  mit  jeden 
laska  ke  komu  élen  uréity  Pravda  Ámen 


Vice  v  élen  uréity  Dno  of  Blok 
Jak?  az  k  mit  Nekoneény  Duch 


My  ar  rád  -li  tato  barevny  pruh  of  modlitba  dotaz  az  k  Bűh 
is  schopny  az  k  pomáhat  tebe.  My  dovídat  se  tato  moci  ne 
byt  élen  uréity  nejlépe  éi  nejéetnéjsí  efektivní  desifrování. 
My  dovídat  se  tamhleten  ar  mnoho  neobvykly  cesty  of 
interpretace  domnéní  a  slova.  -li  tebe  mit  jeden  návrh  do 
jeden  lépé  desifrování ,  éi  -li  tebe  chtél  bych  do  téze  míry  az 


k  brát  jeden  maly  éinit  of  tvúj  cas  az  k  poslat  návrhy  az  k  us 
,  tebe  vúle  bj^t  porcé  jídla  tisíc  of  druhy  lid  rovnéz  ,  kdo  vúle 
nékdy  éíst  élen  uréity  opravit  desifrování.  My  éasto  mit 
jeden  Novy  Poslední  vűle  pfístupny  do  tvúj  jazyk  éi  do 
jazyk  aby  ar  nedovafeny  ci  dávny.  -li  tebe  ar  hledét  do  jeden 
Novy  Poslední  vúle  do  jeden  specificky  jazyk  ,  byt  pfíjemny 
psát  az  k  us.  Rovnéz  ,  my  potfeba  az  k  jisté  a  namáhat  az  k 
byt  ve  styku  aby  nékdy  ,  my  cinit  nabídka  blok  aby  ar  ne 
Drzy  a  aby  cinit  cena  peníze. 

Aby  ne  -li  tebe  délostfelectvo  pfitok  néjaky  of  those 
elektronicky  blok  ,  my  pocínovat  casto  cinit  neurc.  élen 
burza  of  elektronicky  blok  do  pomoci  s  desifrování  éi 
desifrování  práce.  Tebe  éinit  ne  mit  az  k  byt  jeden  odborny 
délník  ,  ale  jeden  pofádny  osoba  kdo  is  obchod  do  porcé 
jídla.  Tebe  pozadovat  mit  jeden  poéítaé  éi  tebe  pozadovat 
mit  pfístup  az  k  jeden  poéítaé  v  tvúj  lokálka  knihovna  éi 
akademie  éi  univerzita  ,  od  té  doby  those  obvykly  mit  lépé 
klientela  az  k  élen  uréity  internovaná  osoba.  Tebe  pocínovat 
rovnéz  obvykly  upevnit  tvúj  drahy  osobní  DRZY 
elektronická  posta  úéet  do  existující  az  k  mail.yahoo.com 

Byt  pfíjemny  brát  jeden  dúlezitost  az  k  nález  élen  uréity 
elektronická  posta  adresovat  nalézt  v  élen  uréity  dno  éi  élen 
uréity  cíl  of  tato  blok.  My  nadéje  tebe  vúle  poslat 
elektronická  posta  az  k  us  ,  -li  tato  is  of  pomoci  éi  podpora. 
My  rovnéz  dódat  mysli  tebe  az  k  dotyk  us  pokud  jde  o 
Elektronicky  Blok  aby  my  nabídka  aby  ar  bez  cena  ,  a  drzy. 


My  éinit  mit  mnoho  blok  do  cizí  jazyk  ,  aby  ne  my  éinit 
nékdy  bydlisté  je  az  k  dostat  electronically  (  zavádéní ) 
ponévadz  my  ale  délat  pfístupny  élen  uréity  blok  éi  élen 
uréity  námét  aby  ar  élen  uréity  nejéetnéjsí  dotaz.  My  dódat 
mysli  tebe  az  k  stále  byt  módiit  az  k  Búh  a  az  k  stále  byt 


dostat  instrukce  kolem  Jemu  do  cetba  Novy  zákon.  My  vitat 
tvűj  otázky  a  poznámky  do  elektronická  posta. 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 


Drogi  Bóg  ,  Dzigkujg  ów  ten  Nowy  Testament 

ma  byl  zwolniony  byle  tylko  jestesmy  able  wobec  nauczyc 
si§  liczniejszy  okoló  ty.  Prosz§  mi  pomóc  ludzie 
odpowiedzialny  pod  katem  wykonaniem  ten  Elektroniczny 
ksiazka  rozporzadzalny. 

Prosz§  mi  pomóc  im  zostac  wyplacalny  praca  umocowany  , 
i  zrobic  liczniejszy  Elektroniczny  ksiazki  rozporzadzalny 
Prosz§  mi  pomóc  im  wobec  miec  wszystko  ten  zasoby  ,  ten 
pieniadze  ,  ten  sila  i  ten  czas  ów  oni  potrzebowac  w  klasa 
zostac  wyplacalny  utrzymywac  dzialanie  pod  katem  Ty. 
Prosz§  mi  pomóc  ów  ów  jestescie  obowiazek  od  ten  druzyna 
ów  wspólpracownik  imuan  codzienny  podstawa. 

Podobac  si§  dawac  im  ten  sila  wobec  kontynuowac  i  dawac 
kazdy  od  im  ten  duchowy  zgoda  pod  katem  ten  praca  ów  ty 
potrzeba  im  wobec  czynic.  Prosz§  mi  pomóc  kazdy  od  im 
wobec  nie  miec  strach  i  wobec  zapamietac  ów  jestes  ten 
Bóg  który  odpowiedzi  modlitwa  i  który  jest  w  koszt  od 
wszystko.  JA  blagac  ów  ty  bylby  zachecac  im  ,  i  ów  ty 
ochraniac  im  ,  i  ten  praca  &  ministerstwo  ów  oni  sa^  zaj^ty. 
JA  blagac  ów  ty  bylby  ochraniac  im  z  ten  Duchowy  Sily 
zbrojne  albo  inny  przeszkody  ów  kulisy  szkoda  im  albo 
powolny  im  w  dói.  Prosz§  mi  pomóc  podczas  JA  uzywac 
ten  Nowy  Testament  wobec  takze  pomyslec  od  ludzie  który 
miec  wykonane  ten  wydanie  rozporzadzalny  ,  byle  tylko  JA 


puszka  metalowa  modlic  si§  za  im  i  tak  oni  puszka 
metalowa  robic  w  dalszym  ciaj>u  wspólpracownik 

liczniejszy  spoleczenstwo  JA  blagac  ów  ty  bylby  dawac  mi 
pewien  milosc  od  twój  Swi^ty  Wyraz  ( ten  Nowy  Testament 
),  i  ów  ty  bylby  dawac  mi  duchowy  madrosc  i  orientacja 
wobec  znac  ty  polepszyc  i  wobec  rozumiec  ten  okres  ów 
jestesmy  zyjacy  w.  Prosz§  mi  pomóc  wobec  znac  jak  wobec 
zawierac  z  transakcj§  ten  trudnosci  ów  JA  jestem 
skonfrontowany  rezygnowac  codziennie. 

Lord  Bóg  ,  Wspólpracownik  mi  wobec  potrzeba  wobec  znac 
ty  Polepszyc  i  wobec  potrzeba  wobec  wspólpracownik  inny 
Chrzescijanie  w  mój  powierzchnia  i  wokolo  ten  swiat. 
JA  blagac  ów  ty  bylby  dawac  ten  Elektroniczny  ksiazka 
druzyna  i  ów  który  praca  od  pajeczyny  i  ów  który 
wspólpracownik  im  twój  madrosc.  JA  blagac  ów  ty  bylby 
wspólpracownik  ten  indywidualny  czlonki  od  ich  rodzina  ( i 
mój  rodzina )  wobec  nie  byc  duchowo  zwodzil ,  oprócz 
wobec  rozumiec  ty  i  ja  wobec  potrzeba  wobec  uznawac  i 
nast^powac  po  ty  w  na  wszelki  sposób.  i  JA  zapytac  ty 
wobec  czynic  tych  rzeczy  na  Boga  Jézus  ,  Ámen  , 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 


Slovenian 


Slovenian 


Slovenian  -  Prayer  Requests  (praying  /  Talking)  to  God  - 
explained  in  Slovenian  Language 

slovenian  prayer jezuit  Kristus  molitev  Bog  kako  prositi  kako  moci 
slisati  svoj  zaprositi  podati  ponuditi  komu  kaj  mi 


pri  aparatu  imeti  se  za  boga  ,  tvorec  od  vsemirje  ,  bog  : 

1.  to  vi  hoteti  izrociti  mi  pogum  prositi  stvari  to  rabim 
prositi 

2.  to  vi  hoteti  izrociti  mi  pogum  v  vernik  vi  ter  uvazevati 
kaksen  hoces  vzdrzati  svoj  zivljenje  ,  namesto  mi 
navdusenje  svoj  lasten  hoteti  (  namen  )  zgoraj  vas. 

3.  to  vi  hoteti  izrociti  mi  ponuditi  komu  kaj  ne  pustiti  svoj 
grozen  od  neznano  v  postati  opravicilo  ,  ali  osnova  navzlic 
ne  streci  you. 

4.  to  vi  hoteti  izrociti  mi  ponuditi  komu  kaj  zagledati  ter 
zvedeti  kako  imeti  bozji  zakón  cvrstost  rabim  (  skozi  vas 
izraziti  z  besedami  biblija )  a  )  zakaj  pripetljaj  spredaj  ter  b  ) 
zakaj  svoj  lasten  oseben  netelesen  potovanje. 

5.  to  vi  Bog  hoteti  izrociti  mi  ponuditi  komu  kaj  biti  brez 
streci  vi  vec 

6.  to  vi  hoteti  spomniti  se  mi  pogovarjati  se  vi  prayerwhen  ) 
jaz  sem  unicen  ali  v  tezava  ,  namesto  tezaven  odlociti  stvari 
sebi  sele  skozi  svoj  cloveski  cvrstost. 

7.  to  vi  hoteti  izrociti  mi  modrost  ter  a  srcika  poln  Biblical 
modrost  tako  da  jaz  hoteti  zacetni  udarec  z  zogo  vi  vec 
razpolozljiv. 


8.  to  vi  hoteti  izrociti  mi  a  zahteva  studirati  vas  izraziti  z 
besedami ,  biblija  ,  (  növi  testament  evangelij  od  John  ), 
naprej  a  oseben  osnova 

9.  to  vi  hoteti  izrociti  pomoc  mi  tako  da  morém  opaziti 
stvari  v  biblija  (  vas  izraziti  z  besedami )  kateri  morém 
osebno  tikati  se  cesa  ,  ter  to  zadostuje  pomoc  mi  razumeti 
kaksen  vi  biti  brez  mi  uganjati  v  svoj  zivljenje. 

10.  to  vi  hoteti  izrociti  mi  vélik  bistroumnost ,  v  razumeti 
kako  razlagati  drugim  kdo  vi  ste  ,  ter  to  jaz  domisljavec 
zmozen  zvedeti  kako  zvedeti  ter  znanje  kako  stati  pokoncu 
zakaj  vi  ter  vas  izraziti  z  besedami  (  biblija  ) 

11.  to  vi  hoteti  privleci  narod  ( ali  websites  )  v  svoj  zivljenje 
kdo  biti  brez  znati  vi ,  ter  kdo  ste  krepek  v  svoj  natancen 
razumeven  od  vi  (  Bog  );  ter  to  vi  hoteti  privleci  narod  ( ali 
websites  )  v  svoj  zivljenje  kdo  hoteti  obstati  zmozen  v 
podzigati  mi  v  natancen  zvedeti  kako  razpreti  biblija  izraziti 
z  besedami  od  resnica  (2  plasljiv  215:). 

12.  to  vi  hoteti  pomoc  mi  zvedeti  imeti  vélik  razumeven 
priblizno  kateri  biblija  prevod  je  najprimernejsi ,  kateri  je 
najvec  natancen  ,  ter  kateri  has  najvec  netelesen  cvrstost  & 
sila  ,  ter  kateri  prevod  strinjati  se  s  samorasel  rokopis  to  vi 
vdihniti  pisec  od  növi  testament  pisati. 

13.  to  vi  hoteti  izrociti  ponuditi  komu  kaj  mi  rabiti  svoj  cas 
v  a  dober  izuriti  za  hojo  ali  jezo  po  cesti ,  ter  ne  v 
razsipavati  svoj  cas  naprej  napacen  ali  puhel  metoda 
zadobiti  sklepnik  v  Bog  (  ce  ze  ne  ste  ne  resnicno  Biblical ), 
ter  kraj  oni  metoda  predelki  ne  dolg  pogoj  ali  trajen 
netelesen  sadje. 

14.  to  vi  hoteti  izrociti  pomoc  mi  v  razumeti  kaksen  iskati  v 
a  cerkvica  ali  a  mesto  od  castiti ,  kaksen  milosten  od 
vprasanje  zaprositi ,  ter  to  vi  hoteti  pomoc  mi  najti  vernik  ali 
a  pastor  s  vélik  netelesen  modrost  namesto  neprisiljen  ali 
napacen  odgovor. 

15.  to  vi  hoteti  vzrok  mi  spomniti  se  nauciti  se  na  pamet  vas 
izraziti  z  besedami  biblija  (  kot  na  primer  retoromanski  8), 
tako  da  morém  zivljati  to  v  svoj  srcika  ter  zivljati  svoj  srce 


pripravljen  ,  ter  obstati  radovoljen  podati  odgovor  drugim 
od  upanje  to  imám  priblizno  vi. 

16.  to  vi  hoteti  privleci  ponuditi  komu  kaj  mi  tako  da  svoj 
lasten  teologija  ter  nauk  ujemati  se  s  vas  izraziti  z  besedami 
,  biblija  ter  to  vi  hoteti  vzdrznost  v  pomoc  mi  znanje  kako 
svoj  razumeven  od  nauk  moci  obstati  izpopolniti  tako  da 
svoj  lasten  zivljenje  lifestyle  ter  razumeven  vzdrznost  to  live 
at  warefare  with  s.o.  sklepnik  eemu  vi  biti  brez  to  v  obstati 
navzlic. 

17.  to  vi  hoteti  plán  svoj  netelesen  vpogled  (  sklep  )  bolj  in 
bolj ,  ter  to  kraj  svoj  razumeven  ali  zaznavanje  od  vi  ni 
natancen  ,  to  vi  hoteti  pomoc  mi  zvedeti  kdo  jezuit  Kristus 
resnicno  je. 

18.  to  vi  hoteti  izrociti  ponuditi  komu  kaj  mi  tako  da  jaz 
domisljavec  zmozen  razstati  se  poljuben  napacen  cerkveni 
obredi  kateri  imám  odvisnost  naprej ,  s  vas  veder 
poucevanje  v  biblija  ,  ce  sploh  kateri  od  kaksen  jaz  sem 
sledec  ni  od  Bog  ,  ali  je  nasprotno  eemu  kaksen  hoces  uciti 
nas  priblizno  sledec  vi. 

19.  to  poljuben  vojna  sila  od  zlo  hoteti  ne  odvzeti  poljuben 
netelesen  razumeven  kateri  imám ,  sele  precej  to  jaz  hoteti 
obdrzati  znanost  od  kako  znati  vi  ter  ne  v  obstati  goljufati 
dandanes  od  netelesen  prevara. 

20.  to  vi  hoteti  privleci  netelesen  cvrstost  ter  ponuditi  komu 
kaj  mi  tako  da  nocem  v  obstati  del  od  velika  gospoda 
padanje  stran  ali  od  poljuben  tok  kateri  domisljavec 
netelesen  ponarejen  vam  na  uslugo  ter  v  vas  svet  izraziti  z 
besedami 

21.  to  ce  je  nic  to  imám  velja  v  svoj  zivljenje  ,  ali  vsekakor 
to  imám  ne  odgovor  vam  na  uslugo  kot  jaz  should  zivljati 
ter  to  je  preprecljiv  mi  s  vsak  izmed  obeh  pesacenje  z  vami , 
ali  imetje  razumeven  ,  to  vi  hoteti  privleci  oni  stvari  / 
odgovor  /  pripetljaj  prislon  v  svoj  srce  ,  tako  da  jaz  hoteti 
odreci  se  jih  v  imenu  ljudstva,  usmiljenja  itd.  jezuit  Kristus  , 
ter  prav  do  svoj  vrednostni  papirji  ter  posledica  ,  ter  to  vi 
hoteti  nadomestiti  poljuben  puhlost  ,sadness  ali  obup  v  svoj 


zivljenje  s  veselje  od  bog  ,  ter  to  jaz  domisljavec  vec  zarisce 
naprej  ucenje  slediti  vi  z  citanje  vas  izraziti  z  besedami , 
biblija 

22.  to  vi  hoteti  plán  svoj  oci  tako  da  jaz  domisljavec  zmozen 
v  jasno  zagledati  ter  pred  sodiscem  se  pismeno  obvezati  ce 
je  a  vélik  prevara  priblizno  netelesen  predmet ,  kako  v 
razumeti  to  fenomén  (  ali  od  this  pripetljaj )  s  a  Biblical 
perspektiven  ,  ter  to  vi  hoteti  izrociti  mi  modrost  znati  ter 
tako  da  bom  se  ucil  kako  v  pomoc  svoj  prijateljstvo  ter 
ljubezen  sam  sebe,  sebi,  se  (  zlahta )  ne  obstati  del  od  it. 

23.  to  vi  hoteti  zavarovati  to  nekoc  svoj  oci  ste  odpirac  ter 
svoj  srce  razumeti  bozji  zakón  pomen  od  tok  pripetljaj 
taking  mesto  na  svetu  ,  to  vi  hoteti  pripraviti  se  svoj  srcika 
vzeti  vas  resnica  ,  ter  to  vi  hoteti  pomoc  mi  razumeti  kako 
najti  pogum  ter  cvrstost  skozi  vas  svet  izraziti  z  besedami , 
biblija.  v  imenu  ljudstva,  usmiljenja  itd.  jezuit  Kristus  ,  jaz 
prositi  od  this  stvari  potrditi  svoj  zahteva  v  biti  znotraj 
pogodba  vas  hoteti ,  ter  vprasam  zakaj  vas  modrost  ter  imeti 
a  ljubezen  od  resnica  Ámen. 


vec  pravzaprav  od  stran 
kako  imeti  vecen  zivljenje 


mi  smo  vésel  ce  to  zapisati  v  seznam  (  od  molitev  prosnja  v 
Bog  )  je  zmozen  pomagati  vi.  mi  razumeti  to  maj  ne  obstati 
najboljsi  ali  najvec  uspesen  prevod.  mi  razumeti  to  so  veliko 
razlicen  ways  od  iztisljiv  mnenje  ter  izraziti  z  besedami.  ce 
vi  zivljati  a  nasvet  zakaj  a  rajsi  prevod  ,  ali  ce  vi  hoteti  vsec 
biti  zavzeti  a  tesen  znesek  od  vas  cas  posiljati  nasvet  v  nas  , 
bos  pomaganje  tisoc  od  drugi  narod  tudi ,  kdo  hoteti  torej 
citanje  izpopolniti  prevod.  mi  pogosto  zivljati  a  nova  zaveza 


pri  roki  v  vas  jezik  ali  v  jezik  to  ste  redek  ali  star.  ce  isces  a 
nova  zaveza  v  a  poseben  jezik  ,  prosim  napisati  rabiti.  tudi , 
mi  biti  brez  v  obstati  varén  ter  zaceti  v  biti  obhajan  to  vcasih 
,  mi  delati  oferirati  knjiga  to  ste  ne  prost  ter  to  delati  strosek 
penez. 

sele  ce  vi  ne  morém  privosciti  si  nekaj  tega  oni  elektronski 
knjiga  ,  mi  moci  pogosto  delati  mena  od  elektronski  knjiga 
zakaj  pomoc  s  prevod  ali  prevod  opus.  vi  nikar  ne  zivljati  to 
live  at  warefare  with  s.o.  a  poklicen  delavec  ,  sele  a  reden 
oseba  kdo  je  zavzet  v  pomaganje.  vi  should  zivljati  a 
racunalo  ali  vi  should  zivljati  postranski  v  a  racunalo  v  vas 
tukajsnji  knjiznica  ali  visja  gimnazija  ali  univerza  ,  odkar 
oni  navadno  zivljati  rajsi  vez  v  stazist  v  bolnisnici.  vi  moci 
tudi  navadno  ustanoviti  vas  lasten  oseben  prost  elektronski 
verizna  srajca  racun  z  tekoc  v  mail.yahoo.com 

prosim  zalotiti  a  vaznost  za  odkriti  elektronski  verizna  srajca 
ogovor  poiskati  pravzaprav  ali  prenehati  od  to  stran.  mi 
upanje  bos  poslal  elektronski  verizna  srajca  v  nas  ,  ce  to  je 
od  pomoc  ali  encouragement.  mi  tudi  podzigati  vi  v  zveza 
nas  zadeven  elektronski  knjiga  to  mi  oferirati  to  ste  ce  ne 
strosek ,  ter  prost. 

mi  delati  zivljati  veliko  knjiga  v  tuji  jeziki ,  sele  mi  nikar  ne 
zmeraj  mesto  jih  sprejeti  electronically  ( travnato  gricevje  ) 
zato  ker  mi  sele  izdelovanje  pri  roki  knjiga  ali  predmet  to  ste 
najvec  prosnja.  mi  podzigati  vi  v  vzdrznost  prositi  v  Bog  ter 
v  vzdrznost  zvedeti  priblizno  njega  z  citanje  növi  testament. 
mi  izreci  dobrodoslico  vas  vprasanje  ter  razloziti  z 
elektronski  verizna  srajca. 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 


srckan  Bog  ,  the  same  to  to  nova 
zaveza  has  been  izpusttakodamismo 

zmozen  zvedeti  vec  priblizno  vi.  prosim  pomoc  preprosti 
ljudje  odgovoren  zakaj  izdelava  to  elektronski  knjiga  pri 
roki. 

prosim  pomoc  jih  premoci  opus  nagel ,  ter  izdelovanje  vec 
elektronski  knjiga  pri  roki  prosim  pomoc  jih  imeti  vsi 
sredstvo  ,  penez  ,  cvrstost  ter  cas  to  oni  potreba  zato  da 
obstati  zmozen  vzdrzevati  ki  dela  zakaj  vi. 
prosim  pomoc  oni  to  ste  del  od  skupina  to  pomoc  jih  naprej 
vsakdanji  osnova.  prosim  izrociti  jih  cvrstost  v  vzdrznost  ter 
izrociti  vsakteri  od  jih  bozji  zakón  razumeven  zakaj  opus  to 
vi  biti  brez  jih  uganjati.  prosim  pomoc  vsakteri  od  jih  v  ne 
zivljati  strah  ter  spomniti  se  to  vi  ste  Bog  kdo  odgovor 
molitev  ter  kdo  je  v  ukaz  od  vse. 

jaz  predlagati  da  vi  hoteti  podzigati  jih  ,  ter  to  vi  zavarovati 
jih  ,  ter  opus  &  ministrstvo  to  oni  so  zaposlen  s  cim.  jaz 
predlagati  da  vi  hoteti  zavarovati  jih  s  netelesen  vojna  sila 
ali  drugi  zapreka  to  strjena  láva  skoda  jih  ali  pocasi  vozite 
jih  niz.  prosim  pomoc  mi  cas  jaz  raba  to  nova  zaveza  v  tudi 
pretehtati  od  preprosti  ljudje  kdo  zivljati  narejen  to  naklada 
pri  roki , 

tako  da  morém  prositi  za  jih  ter  tudi  oni  moci  vzdrznost  v 
pomoc  vec  narod  jaz  predlagati  da  vi  hoteti  izrociti  mi  a 
ljubezen  od  vas  svet  izraziti  z  besedami  ( növi  testament ), 
ter  to  vi  hoteti  izrociti  mi  netelesen  modrost  ter  bistroumnost 


znati  vi  rajsi  ter  v  razumeti  epoha  od  cas  to  mi  smo  zivljenje 
v. 

prosim  pomoc  mi  znati  kako  v  obravnavati  tezek  to  jaz  sem 
soociti  s  vsak  dan.  lord  Bog  ,  pomoc  mi  hoteti  znanje  vi  rajsi 
ter  hoteti  pomoc  drugi  krscanski  v  svoj  area  ter  po  svetu. 
jaz  predlagati  da  vi  hoteti  izrociti  elektronski  knjiga  skupina 
ter  oni  kdo  opus  naprej  tkalec  ter  oni  kdo  pomoc  jih  vas 
modrost.  jaz  predlagati  da  vi  hoteti  pomoc  poedinec 
clanstvo  od  svoj  rodbina  ( ter  svoj  rodbina )  v  ne  obstati 
netelesen  goljufati ,  sele  v  razumeti  vi  ter  hoteti  uvazevati 
ter  slediti  vi  v  sleherni  izuriti  za  hojo  ali  jezo  po  cesti.  ter  jaz 
zaprositi  vi  uganjati  od  this  stvari  v  imenu  ljudstva, 
usmiljenja  itd.  jezuit ,  Ámen  , 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 


lllílhal  díyOS  ,  pasalamatan  ka  atipan  ng  pawid  ito 
bagó  testamento  may  been  pakawalan  pagayon  atipan  ng 
pawid  tayo  ay  able  sa  mag-arai  laling  marami  buongpaligid 
ka.  masiyahan  tumulong  ang  mga  tao  may  pananagutan 
dahil  sa  making  ito  Electronic  book  makukuha.  masiyahan 
tumulong  kanila  sa  maaari  able  sa  gumawa  ayuno  ,  at  gawin 
laling  marami  Electronic  books  makukuha  masiyahan 
tumulong  kanila  sa  may  lahat  ang  mapamaraan  ,  ang  salapi , 
ang  lakás  at  ang  takdaan  ng  oras  atipan  ng  pawid  sila 
mangilangan  di  iutos  sa  maaari  able  sa  tago  gumawa  dahil 
saka. 

masiyahan  tumulong  those  atipan  ng  pawid  ay  mahati  ng 
ang  itambal  atipan  ng  pawid  tumulong  kanila  sa  isa  pang- 
araw-araw  batayan.  masiyahan  bigyan  kanila  ang  lakás  sa 
mapatuloy  at  bigyan  bawa't  isa  ng  kanila  ang  tangayin  pang- 
unawa  dahil  sa  ang  gumawa  atipan  ng  pawid  ka  magkulang 


kanila  sa  gumawa.  masiyahan  tumulong  bawa't  isa  ng  kanila 
sa  hindi  may  katakutan  at  sa  gunitain  atipan  ng  pawid  ka  ay 
ang  diyos  sino  sumagot  dasal  at  sino  ay  di  pagbintangan  ng 
lahat  ng  bagay. 

ako  magdasal  atipan  ng  pawid  ka  would  palakasin  ang  loob 
kanila  ,  at  atipan  ng  pawid  ka  ipagsanggalang  kanila  ,  at  ang 
gumawa  &  magkalinga  atipan  ng  pawid  sila  ay  kumuha  di. 
ako  magdasal  atipan  ng  pawid  ka  would  ipagsanggalang 
kanila  sa  ang  tangayin  pilitin  o  iba  sagwil  atipan  ng  pawid 
could  saktan  kanila  o  slow  kanila  itumba. 
masiyahan  tumulong  ako  kailan  ako  gumamit  ito  bagó 
testamento  sa  din  isipin  ng  ang  mga  tao  sino  may  made  ito 
edisyon  makukuha ,  pagayon  atipan  ng  pawid  ako  maaari 
magdasal  dahil  sa  kanila  at  pagayon  sila  maaari  mapatuloy 
sa  tumulong  laling  marami  mga  tao  ako  magdasal  atipan  ng 
pawid  ka  would  bigyan  ako  a  ibigin  ng  mo  banal  salita  (  ang 
bagó  testamento  ),  at  atipan  ng  pawid  ka  would  bigyan  ako 
tangayin  dunong  at  discernment  sa  malaman  ka  lalong 
mapabuti  at  sa  maintindihan  ang  tukdok  ng  takdaan  ng  oras 
atipan  ng  pawid  tayo  ay  ikinabubuhay  di. 
masiyahan  tumulong  ako  sa  malaman  paano  sa  makitungo 
kumuha  ang  mahirap  hindi  madali  atipan  ng  pawid  ako  ay 
confronted  kumuha  bawa't  araw.  panginoon  diyos  , 
tumulong  ako  sa  magkulang  sa  malaman  ka  lalong  mapabuti 
at  sa  magkulang  sa  tumulong  iba  binyagan  di  akin  malawak 
at  sa  tabi-tabi  ang  daigdig.  ako  magdasal  atipan  ng  pawid  ka 
would  bigyan  ang  Electronic  book  itambal  at  those  sino 
gumawa  sa  ang  website  at  those  sino  tumulong  kanila  mo 
dunong. 

ako  magdasal  atipan  ng  pawid  ka  would  tumulong  ang  isang 
tao  pagkakasapi  ng  kanila  mag-anak  (  at  akin  mag-anak )  sa 
hindi  maaari  spiritually  dayain  ,  datapuwa't  sa  maintindihan 
ka  at  sa  magkulang  sa  tanggapin  at  sundan  ka  di  bawa't 
daan.  at  ako  humingi  ka  sa  gumawa  tesis  bagay  di  ang 
pangalanan  ng  heswita  ,  susugan  , 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 


Armas  Jumala  ,  Kiittáá  te  etta  nyt  kuluva 
Veres  Jálkisáádös  has  esittámislupa  joten  etta  me 
aari  etevá  jotta  kuulla  enemmán  jokseenkin  te. 

Haluta  auttaa  ihmiset  edesvastuullinen  ajaksi  ansaitseva  nyt 
kuluva  Elektroninen  kirjanpidollinen  saatavana.  Haluta 
auttaa  heidát  jotta  olla  etevá  jotta  aikaansaada  paastota  ,  ja 
ehtiá  enemmán  Elektroninen  luettelossa  saatavana  Haluta 
auttaa  heidát  jotta  hankkia  aivan  varat ,  raha ,  kesto  ja  aika 
ettá  he  kaivata  kotona  aste  jotta  olla  etevá  jotta  elatus 
työskentely  ajaksi  Te. 

Haluta  auttaa  ne  ettá  aari  eritá  -lta  joukkue  ettá  auttaa  heidát 
model  after  by  jokapáiváinen  kivijalka.  Haluta  kimmoisuus 
heidát  kesto  jotta  jatkaa  ja  kimmoisuus  joka  -lta  heidát 
henki-  ymmártáváinen  ajaksi  aikaansaada  ettá  te  haluta 
heidát  jotta  ajaa. 

Haluta  auttaa  joka  -lta  heidát  jotta  ei  hankkia  pelátá  ja  jotta 
muistaa  ettá  te  aari  Jumala  joka  tottelee  nimeá  hartaushetki 
ja  joka  on  kotona  hinta  -lta  kaikki.  I-KIRJAIN  pyytáá 
hartaasti  ettá  te  edistáá  heidát ,  ja  ettá  te  suojata  heidát ,  ja 
aikaansaada  &  ministerikausi  ettá  he  aari  varattu  kotona.  I- 
KIRJAIN  pyytáá  hartaasti  ettá  te  suojata  heidát  polveutua 
Henki-  Joukko  eli  toinen  este  ettá  haitta  heidát  eli  hitaasti 
heidát  heittáá.  Haluta  auttaa  we  jahka  I-KIRJAIN  apu  nyt 
kuluva  Veres  Jálkisáádös  jotta  kin  ajatella  -lta  ihmiset  joka 
hankkia  kokoonpantu  nyt  kuluva  painos  saatavana  ,  joten 
ettá  I-KIRJAIN  kanisteri  pyytáá  hartaasti  ajaksi  heidát  ja 


joten  he  kanisteri  jatkaa  jotta  auttaa  enemmán  ihmiset  I- 
KIRJAIN  pyytáá  hartaasti  ettá  te  kimmoisuus  we  lempia  -lta 
sinun  Pyha  Sana  (  Veres  Jálkisáádös  ),  ja  ettá  te  kimmoisuus 
we  henki-  viisaus  ja  arvostelukyky  jotta  osata  te  vedonlyöjá 
ja  jotta  kasittaa  aika  -lta  aika  ettá  me  aari  asuen  kotona. 
Haluta  auttaa  we  jotta  osata  kuinka  jotta  antaa  avulla 
hankala  etta  I-KIRJAIN  ölen  asettaa  vastakkain  avulla  joka 
aika.  Haltija  Jumala  ,  Auttaa  we  jotta  haluta  jotta  osata  te 
Vedonlyöjá  ja  jotta  haluta  jotta  auttaa  toinen  Rristitty  kotona 
min  un  kohta  ja  liepeillá  maailma. 

I-KIRJAIN  pyytáá  hartaasti  ettá  te  kimmoisuus  Elektroninen 
kirjanpidollinen  joukkue  ja  ne  joka  aikaansaada  model  after 
kudos  ja  ne  joka  auttaa  heidát  sinun  viisaus.  I-KIRJAIN 
pyytáá  hartaasti  ettá  te  auttaa  yksilö  jásenmáárá  -lta  heidán 
heimo  ( ja  minun  heimo  )  jotta  ei  olla  henkisesti  eksyttáá  , 
ainoastaan  jotta  kásittáá  te  ja  jotta  haluta  jotta  hyváksyá  ja 
harjoittaa  te  kotona  joka  elámántapa.  ja  I-KIRJAIN  anoa  te 
jotta  ajaa  námá  tavarat  kotona  maine  -lta  Jeesus  , 
Vastuunalainen  , 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 


Raring  Gud  ,  Tack  sjálv  sá  pass  den  hár  Ny 

Testamente  er  blitt  befriaren  sá  fakta  át  vi  er 
duglig  till  Iára  sig  mer  omkring  du.  Behag  hjalpamig 

folk  ansvarig  för  tillverkningen  den  hár  Elektronisk  bok 
tillgánglig. 


Behag  hjálpa  mig  dem  till  vara  köpa  duktig  verk  fórt ,  och 
göra  mer  Elektronisk  bokna  tillgánglig  Behag  hjálpa  mig 
dem  till  har  álla  resurserna  ,  pengarna  ,  den  styrka  och  tiden 
sá  pass  de  behov  for  att  kunde  hálla  arbetande  till  deras. 
Behag  hjálpa  mig  den  hár  sá  pass  de/vi/du/ni  ár  del  om 
spannen  sá  pass  hjálp  dem  pá  en  daglig  basis.  Behaga  ger 
dem  den  styrka  till  fortsátta  och  ger  var  av  dem  den  ande 
förstándet  för  den  verk  sá  pass  du  vilja  dem  till  gör.  Behag 
hjálpa  mig  var  av  dem  till  inte  har  rádsla  och  till  minas  sá 
pass  du  er  den  Gud  vem  svar  bön  och  vem  er  han  i  lidelse  av 
allting. 

JAG  be  sá  pass  du  skulle  uppmuntra  dem  ,  och  sá  pass  du 
skydda  dem  ,  och  den  verk  &  ministáren  sá  pass  de  er 
förlovad  i. 

JAG  be  sá  pass  du  skulle  skydda  dem  frán  den  Ande  Pressar 
eller  annan  hinder  sá  pass  kunde  skada  dem  eller  lángsam 
dem  ned.  Behag  hjálpa  mig  nár  JAG  anvánda  den  hár  Ny 
Testamente  till  ocksá  tánka  om  folk  vem  har  gjord  den  hár 
upplagan  tillgánglig  ,  sá  fakta  át  JAG  kanna  be  för  dem  och 
sá  de  kanna  fortsátta  till  hjálp  mer  folk  JAG  be  sá  pass  du 
skulle  ge  mig  en  kárlek  om  din  Helig  Uttrycka  (  den  Ny 
Testamente ),  och  sá  pass  du  skulle  ge  mig  ande  visdom  och 
discernment  till  veta  du  báttre  och  till  förstá  den  period  av 
tid  sá  pass  vi  er  levande  i. 

Behag  hjálpa  mig  till  veta  hur  till  ha  att  göra  med 
svárigheten  sá  pass  JAG  er  stillt  överför  var  dag.  Vár  Herre 
och  Frálsare  Gud  ,  Hjálpa  mig  till  vilja  till  veta  du  Báttre 
och  till  vilja  till  hjálp  annan  Kristen  i  min  areal  och  i 
omkrets  det  várld.  JAG  be  sá  pass  du  skulle  ger  den 
Elektronisk  bok  slá  sig  ihop  och  den  hár  vem  arbeta  pá  den 
spindelváv  och  den  hár  vem  hjálp  dem  din  visdom. 
JAG  be  sá  pass  du  skulle  hjálp  individuellt  medlemmen  av 
deras  familj  (  och  min  familj )  till  inte  bli  spiritually  lurat , 
utóm  till  förstá  du  och  mig  till  vilja  till  accept  och  följa  du  i 
varje  vág.  och  JAG  frága  du  till  gör  de  hár  sakerna  inne  om 
namn  av  Jesus  ,  Samarbetsvillig  , 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 


Allerkaerest  God  ,  Tak  for  Ián  at  indevaerende  Ny 
Testamente  er  blevet  l0st  i  den  grad  at  vi  er  kan  hen  til  laere 
flere  omkring  jer.  Behage  hjaelp  den  folk  ansvarlig  nemiig 
g0r  indevaerende  Elektronisk  skrift  anvendelig.  Behage 
hjselp  sig  at  blive  k0bedygtig  arbejde  holdbar  ,  og  skabe 
flere  Elektronisk  b0ger  anvendelig  Behage  hjaslp  sig  hen  til 
nyde  en  hel  ressourcer  ,  den  penge  ,  den  krasfter  og  den  gang 
at  de  savn  for  at  vaere  i  stand  til  opbevare  i  orden  nemiig  Jer. 

Behage  hjaslp  dem  at  er  noget  af  den  hold  at  hjaslp  sig  öven 
pá  en  hverdags  holdepunkt.  Behage  indr0mme  sig  den 
krasfter  hen  til  fortsastte  og  indr0mme  hver  i  sig  den  appel 
opfattelse  nemiig  den  arbejde  at  jer  savn  sig  hen  til  lave. 
Behage  hjaslp  hver  i  sig  hen  til  ikke  nyde  skrask  og  hen  til 
huske  at  du  er  den  God  hvem  svar  b0n  og  hvem  stár  for 
arrangementet  i  alt. 

JEG  bed  at  jer  ville  give  mod  sig  ,  og  at  jer  sikre  sig  ,  og 
den  arbejde  &  ministerium  at  de  er  forlovet  i.  JEG  bed  at  jer 
ville  sikre  sig  af  den  Appel  Tvinger  eller  anden  hindring  at 
kunne  afbrask  sig  eller  sen  sig  nede. 

Behage  hjaslp  mig  hvor  JEG  hjaslp  indevaerende  Ny 
Testamente  hen  til  ligeledes  hitte  pá  den  folk  hvem  nyde 
skabt  indevaerende  oplag  anvendelig  ,  i  den  grad  at  JEG 
kunne  bed  nemiig  sig  hvorfor  de  kunne  fortsaette  hen  til 
hjselp  flere  folk  JEG  bed  at  jer  ville  indr0mme  mig  en 


kserlighed  til  jeres  Hellig  Ord  (  den  Ny  Testamente  ),  og  at 
jer  ville  indr0mme  mig  appel  klogskab  og  discernment  hen 
til  kende  jer  bedre  og  hen  til  opfatte  den  periode  at  vi  er 
nulevende  i. 

Behage  hjselp  mig  hen  til  kende  hvor  hen  til  omhandle  den 
problemer  at  Jeg  er  stillet  over  for  hver  dag.  Lord  God  , 
Hjselp  mig  hen  til  ville  gerne  kende  jer  Bedre  og  hen  til  ville 
gerne  hjselp  anden  Christians  i  mig  omráde  og  omkring  den 
jord. 

JEG  bed  at  jer  ville  indr0mme  den  Elektronisk  skrift  hold  og 
dem  hvem  arbejde  med  den  website  og  dem  hvem  hjselp  sig 
jeres  klogskab.  JEG  bed  at  jer  ville  hjselp  den  individ 
medlemmer  i  deres  slsegt  ( og  mig  slsegt )  hen  til  ikke  vsere 
spiritually  narrede  ,  men  hen  til  opfatte  jer  og  hen  til  ville 
gerne  optage  og  komme  efter  jer  i  al  mulig  mádé.  og  JEG 
opfordre  jer  hen  til  lave  disse  sager  i  den  bensevne  i  Jesus  , 
Ámen  , 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 


MojiHTBa  k  öory  ^oporoií  Bor,  Bm  hto  öwjih 
BbinymeHbi  oto  Gospel  hjih  stot  HOBbiö  testament  TaK, 
^rro  Mbi  öyjieM  BbiyHHTb  öojibine  o  Bac.  nojKanyHcra 
noMorHTe  jhoaíim  OTBercTBeHHbiM  ajih  ^enaTb  3iy 
3jieKTpoHHyio  KHHry  HMeiomefíca.  Bbi  3HaeTe  ohh  h  bh 
M05KeTe  noMOHb  hm.  no5KajryfícTa  noMorHTe  hm  MOHb 
paöoTaTb  öbicTpo,  h  CAenaíÍTe  6onee  sneKTpoHHbie  khhfh 
HMeiomeííca  nojKanyíícTa  noMorHTe  hm  HMerb  Bee 


pecypcbi,  AeHbr,  npoHHOCTb  h  BpeMa  KOTopbie  ohh  ajih  roro 
^rroöbi  MOHb  ^ep>KaTb  paöoTaTb  ajih  Bac.  nojKajryHcra 
noMorHTe  tcm  öy^yr  nacTbio  KOMaimH  noMoraeT  hm  Ha 
e5KeAHeBHoe  ocHOBamie.  nojKajryHcra  fairre  hm  npoHHOCTb 
jxm  roro  MTOÖbi  npoAOJDKaTb  h  js&B&n>  KaawMy  H3  hx 

AyXOBHOe  BHHKaHHe  JIJISI  paÖOTbl  HTO  Bbl  XOTHTe  hx 

c^ejiaTb.  Ilo5KajiyHCTa  noMorHTe  KaawMy  H3  hx  He  HMeTb 
crpax  h  He  BcnoMHHaTb  mto  bh  öy^eTe  6oroM  OTBenaiOT 
MOJiHTBe  h  in  charge  of  Bee.  ií  mojho  mto  bh  oöoaphjih  hx, 
h  mto  bh  3amHmaeTe  hx,  h  paöcrra  &  MHHHCTepcTBO  mto 

OHH  BKJUOHeHbl  BHyTpH. 

ií  MOJTfO  MTO  Bbl  3aiHHTHJTH  HX  OT  ^yXOBHHX  yCHJIHH  HJIH 

Apyrnx  npenoH  CMorjiH  noBpe^HTb  hm  hjih  3aMeAJnrrb  hm 
bhh3.  Ilo5KajiyHCTa  noMorHTe  MHe  Kor/ia  n  Hcnojib3yio  stot 
HOBbiíí  testament  raioKe  jxm  roro  htoöh  ^yMaTb  jüojssm 
AenajiH  stot  BapnaHT  HMeiomeHca,  TaK,  mto  h  CMory 

nOMOJIHTb  JXS\H  HX  H  n03TOMy  HX  CMOrHTe  npOAOJDKaTb 
nOMOHb  ÖOJIbHie  JüOJSgM. 

Jí  Momo  mto  bh  /jajiH  MHe  BinoÖJieHHOCTb  Baniero 
CBjrreiffliero  cnoBa  (HoBbiíía  3aBeT),  h  mto  bh  /iaJiH  MHe 
AyxoBHbie  npeMy/ipocTb  h  pacno3HaHHe  jxm  roro  mtoöh 
3HaTb  Bac  6onee  ny^nie  h  noHírrb  nepno/io  BpeMeHH 
KOTopoM  mh  5KHBeM  b.  rkoicajryHCTa  noMorHTe  MHe  cyMerb 
KaK  oömarbca  c  3aTpy^HeHH>iMH  mto  h  confronted  c 
KaaíHHM  /iHeM.  JlopA  Bor,  noMoraeT  MHe  xoTerb  3HaTb  Bac 
6onee  nyHHie  h  xoTeTb  noMOHb  ^pyrHM  xpHcraaHKaM  b 
Moeíí  oönacTH  h  BOKpyr  Mnpa. 

ií  MOJTfO  mto  bh  /iajiH  3JieKTpOHHyK)  KOMaH/iy  H  Te  KHHrH 
noMoraiOT  hm  Bania  npeMy/ipocTb.  ií  mojtk)  mto  bh 
noMorjiH  HH^HBH/iyajibHHM  HjieHaM  hx  ceMbH  (h  Moeíí 
ceMbn)  ^yxoBHOCT  6biTb  oÖMaHyTHM,  ho  noHaTb  Bac  H 
xoTeTb  npHHaTb  h  nocne^OBaTb  3a  Bac  b  Kaac^OH  ^opore. 
Tajoice  fairre  HaM  komiJiopt  h  WBejieime  b  sth  BpeMeHa  h  % 


cnpaniHBaeM,  mto  Bbi  ^enaeTe  3th  Bemn  in  the  name  of 
CbfflOK  6ora,  jesus  christ,  aMHHb, 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 


/ipar  Bor  ,  Ejiaroaapíi  th  to3h  to3h  Hob 
3aBemaHne  has  p.p.  ot  be  ocBoöoacaaBaM  TaKa 
to3h  Hne  CTe  cnocoöeH  kbm  yna  ce  noBene 
HaoKOJio  th.  XapecBaM  noMaraM  onpeaejTHTejieH  hjich 
xopa  OTroBopeH  3a  npnroTBaHe  to3h  Electronic  KHHra 
HaniPieH. 

XapecBaM  noMaraM  rax  ki>m  6i>Aa  cnocoöeH  ki>m  paöoTa 
nocra  ,  n  npaBa  noBene  Electronic  KHJDKapHHna  HajinneH 
XapecBaM  noMaraM  rax  ki>m  HMaM  nan  onpeAenHTejieH 
HjieH  cpe/tCTBO  ,  oirpeAejiHTeneH  nneH  napn  , 
onpeAejiHTejieH  hikh  ycTOHHHBOCT  h  onpeAejiHTeneH  HjieH 
BpeMe  to3h  Te  wyama  in  pe#  ki>m  6i>Aa  cnocoöeH  ki>m 
/rbp5Ka  /TBH5KeHHe  3a  Th.  XapecBaM  noMaraM  ot  that  to3h 
ere  nacT  Ha  onpeAejiHTeneH  hjich  Bnpar  to3h  noMaraM  rax 
Ha  an  BceKHrnreBeH  6a3a. 

XapecBaM  ^aBaM  rax  onpeAejiHreneH  hjich  yctohhhboct 
ki>m  npoAtJDKaBaM  h  /laBaM  BceKH  Ha  rax  onpeAejiHreneH 
HjieH  /ryxoBeH  cxBamaHe  3a  onpeaejiHTeneH  nneH  paöoTa 
TO3H  th  jnmea  Tax  ki>m  npaBa. 

XapecBaM  noMaraM  BceKH  Ha  Tax  ki>m  He  HMaM  crpax  h  ki>m 
noMHH  to3h  th  ere  onpeAejiHTeneH  hjich  Bor  koíí  OTroBop 
MOJiHTBa  h  koíí  e  in  m>jiHa  Ha  bchhko.  A3  mojih  to3h  th  yac 
Haci>pHaBaM  Tax  ,  h  to3h  th  3amHraBaM  Tax  ,  h 


onpeAejiHTeneH  HjieH  paöoTa  &  mhhhctcpctbo  to3h  Te  ere 
3ani>jDKaBaM  in.  A3  mojih  to3h  th  yac  3amHTaBaM  rax  ot 
onpeAenHTeneH  HjieH  flyxoBeH  Cnna  hjih  ^pyr  npenKa  to3h 
p.t.  ot  can  Bpe^a  rax  hjih  6aBeH  rax  rono  Bi>3BHHieHHe. 
XapecBaM  noMaraM  me  Kora  A3  ynoTpeöa  to3h  Hob 
3aBemaHne  ki>m  cbiho  mhcjih  Ha  onpeAejnrrejieH  HjieH  xopa 
koíí  HMaM  p.t.  h  p.p.  ot  make  to3h  H3AaHHe  HajiHneH  ,  TaKa 
TO3H  A3  Mora  mojih  3a  rax  h  TaKa  Te  Mora  npo/rbJDKaBaM 
ki>m  noMaraM  noBene  xopa  A3  mojih  to3h  th  yac  AaBaM  me 
a  jho6ob  Ha  your  Cbjit  JfyMa  (  onpeAejnrrejieH  HjieH  Hob 
3aBemaHHe  ),  h  to3h  th  yac  /jaBaM  me  /ryxoBeH  Mi>/rpocT  h 
pa3JiHHaBaHe  ki>m  3Haa  th  no-Ao6i>p  h  ki>m  pasönpaM 
onpeAejiHTejieH  HjieH  nepnoA  Ha  BpeMe  to3h  HHe  ere  5khb 
in.  XapecBaM  noMaraM  me  ki>m  3Haa  Kaic  ki>m  pa3AaBaM  c 
onpeAejiHTejieH  HjieH  m-bhch  to3h  A3  cbm  ronpaBaM  npeA  c 
BceKH  jien. 

JlopA  Bor  ,  ÜOMaraM  me  ki>m  jnmea  ki>m  3Haa  th  no-Ao6i>p 
h  ki>m  jnmea  ki>m  noMaraM  ^pyr  Xphcthíihckh  in  my  iuiom 
h  HaoKono  onpeAejiHTejieH  HjieH  cbjit. 

A3  MOJiH  to3h  th  yac  ^SBaM  onpeAejnrrejieH  HjieH  Electronic 
KHHra  Birpar  h  ot  that  koíí  paöoTa  Ha  onpeAejnrrejieH  HjieH 
website  h  ot  that  koíí  noMaraM  tjix  your  Mi>/rpocT.  A3  mojih 
to3h  th  y5K  noMaraM  onpeAejnrreneH  HjieH  jnraeH  huchctbo 
Ha  TexeH  ceMeöcTBO  (  h  my  ceMeöcTBO  )  ki>m  He  6i>Aa 
/ryxoBeH  H3MaMBaM  ,  ho  ki>m  pasönpaM  th  h  ki>m  jninca  ki>m 
npneMaM  h  cjie/tBaM  th  in  BceKH  m>T.  h  A3  mnaM  th  ki>m 
npaBa  Te3H  Hemo  in  onpeflejnrrejieH  HjieH  HMe  Ha  He3yHT  , 
Ámen  , 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 


sevgili  mabut ,  eyvallah  adl.  §u  bu  Incil  bkz. 

have  be  serbest  birakmak  taki  biz  are  güclü  -e  dogra 
ögrenmek  daha  hakkinda  sen.  mutlu  etmek  yardim  etmek 
belgili  tanimlik  insanlar  -den  sorumlu  icin  yapim  bu 
elektronik  kitap  elde  edilebilir.  mutlu  etmek  yardim  etmek 
onlan  -e  dogra  muktedir  is  hizli ,  ve  yapmak  daha  elektronik 
kitap  elde  edilebilir  mutlu  etmek  yardim  etmek  onlan  -e 
dogra  -si  olmak  tüm  belgili  tammlik  kaynak  ,  belgili 
tammlik  pára  ,  belgili  tammlik  güc  ve  belgili  tammlik  zaman 
adl. 

su  onlar  lüzum  icin  muktedir  almák  calisma  icin  sen.  mutlu 
etmek  yardim  etmek  o  adl.  su  are  bölüm  -in  belgili  tammlik 
takim  adl.  su  yardim  etmek  onlan  üstünde  an  her  temel. 
mutlu  etmek  vermek  onlan  belgili  tammlik  güc  -e  dogra 
devam  etmek  ve  vermek  her  -in  onlan  belgili  tammlik 
ruhaní  basiret  icin  belgili  tammlik  is  adl. 
su  sen  istemek  onlan  -e  dogra  yapmak.  mutlu  etmek  yardim 
etmek  her  -in  onlan  -e  dogra  degil  -si  olmak  korkmak  ve  -e 
dogra  animsamak  adl.  su  sen  are  belgili  tammlik  mabut  kim 
yamt  dua  ve  kim  bkz.  be  icin  de  fiyat  istemek  -in  her  sey.  I 
dua  etmek  adl.  su  sen  -cekti  yüreklen dinnek  onlan  ,  ve  adl. 
su  sen  korúinak  onlan  ,  ve  belgili  tammlik  is  &  bakanlik  adl. 
su  onlar  are  mesgul  icinde.  I  dua  etmek  adl.  su  sen  -cekti 
korúinak  onlan  — dan  belgili  tammlik  ruhaní  güc  ya  da  diger 
engel  adl. 

su  -ebil  zarar  onlan  ya  da  yavas  onlan  asagi.  mutlu  etmek 
yardim  etmek  beni  ne  zaman  I  kullanma  bu  incil  -e  dogra  da 
düsün  belgili  tammlik  insanlar  kim  -si  olmak  -den  yapilmis 
bu  baski  elde  edilebilir  ,  taki  I  -ebilmek  dua  etmek  icin 
onlan  vesaire  onlar  -ebilmek  devam  etmek  -e  dogru  yardim 


etmek  daha  insanlar  I  dua  etmek  adl.  su  sen  -cekti  vermek 
beni  a  ask  -in  senin  kutsai  kelime  (  belgili  tanimlik  Íncil ), 
ve  adl.  su  sen  -cekti  vermek  beni  ruhaní  akillilik  ve 
discernment  -e  dogra  bilmek  sen  daha  iyi  ve  -e  dogra 
anlamak  belgili  tammlik  döndürmemem  adl.  su  biz  are  canh 
iginde.  mutlu  etmek  yardim  etmek  beni  -e  dogra  bilmek 
nasil  -e  dogra  dagitmak  ile  belgili  tammlik  müskülat  adl. 
su  I  am  kar§i  koymak  ile  her  gün.  efendi  mabut ,  yardim 
etmek  beni  -e  dogra  istemek  -e  dogru  bilmek  sen  daha  iyi  ve 
-e  dogra  istemek  -e  dogru  yardim  etmek  diger  Hristiyan 
i^inde  benim  alán  ve  cevrede  belgili  tammlik  dünya.  I  dua 
etmek  adl.  su  sen  -cekti  vermek  belgili  tammlik  elektronik 
kitap  takim  ve  o  kim  i§  üstünde  belgili  tammlik  website  ve  o 
kim  yardim  etmek  onlari  senin  akillilik. 
I  dua  etmek  adl.  su  sen  -cekti  yardim  etmek  belgili  tammlik 
bireysel  aza  -in  onlarin  aile  (  ve  benim  aile  )  -e  dogra  degil 
var  olmak  ruhaní  aldatmak  ,  ama  -e  dogra  anlamak  sen  ve  -e 
dogra  istemek  -e  dogra  almák  ve  izlemek  sen  icjnde  her  yol. 
ve  I  sormak  sen  -e  dogra  yapmak  bunlar  e§ya  adma  Isa  , 
amin  , 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 


sevgili  mabut ,  eyvallah  adl.  su  bu  Íncil  bkz.  have  be  serbest 
brrakmak  taki  biz  are  gü^lü  -e  dogra  ögrenmek  daha 


hakkinda  sen.  mutlu  etmek  yardim  etmek  belgili  tanimlik 
insanlar  -den  sorumlu  icin  yapim  bu  elektronik  kitap  elde 
edilebilir.  mutlu  etmek  yardim  etmek  onlari  -e  dogra 
muktedir  i§  hizli ,  ve  yapmak  daha  elektronik  kitap  elde 
edilebilir  mutlu  etmek  yardim  etmek  onlari  -e  dogru  -si 
olmak  tüm  belgili  tammlik  kaynak  ,  belgili  tammlik  pára  , 
belgili  tammlik  güc  ve  belgili  tammlik  zaman  adl. 
su  onlar  lüzum  icin  muktedir  almák  calisma  icin  sen.  mutlu 
etmek  yardim  etmek  o  adl.  su  are  bölüm  -in  belgili  tammlik 
takim  adl.  su  yardim  etmek  onlari  üstünde  an  her  temel. 
mutlu  etmek  vermek  onlari  belgili  tammlik  güc  -e  dogra 
devam  etmek  ve  vermek  her  -in  onlari  belgili  tammlik 
ruhaní  basiret  icin  belgili  tammlik  is  adl. 

su  sen  istemek  onlari  -e  dogra  yapmak.  mutlu  etmek  yardim 
etmek  her  -in  onlari  -e  dogra  degil  -si  olmak  korkmak  ve  -e 
dogra  animsamak  adl.  su  sen  are  belgili  tammlik  mabut  kim 
yamt  dua  ve  kim  bkz.  be  icin  de  fiyat  istemek  -in  her  sey.  I 
dua  etmek  adl.  su  sen  -cekti  yüreklen dirinek  onlari ,  ve  adl. 
su  sen  korúinak  onlari ,  ve  belgili  tammlik  i§  &  bakanlik  adl. 
su  onlar  are  me§gul  icinde.  I  dua  etmek  adl.  su  sen  -cekti 
korúinak  onlari  — dan  belgili  tammlik  ruhaní  güc  ya  da  diger 
engel  adl. 

su  -ebil  zarar  onlari  ya  da  yava§  onlari  asagi.  mutlu  etmek 
yardim  etmek  beni  ne  zaman  I  kullanma  bu  íncil  -e  dogra  da 
düsün  belgili  tammlik  insanlar  kim  -si  olmak  -den  yapilmi§ 
bu  baski  elde  edilebilir  ,  taki  I  -ebilmek  dua  etmek  icin 
onlari  vesaire  onlar  -ebilmek  devam  etmek  -e  dogru  yardim 
etmek  daha  insanlar  I  dua  etmek  adl.  su  sen  -cekti  vermek 
beni  a  ask  -in  senin  kutsai  kelime  (  belgili  tammlik  Íncil ), 
ve  adl.  su  sen  -cekti  vermek  beni  ruhaní  akillihk  ve 
discernment  -e  dogra  bilmek  sen  daha  iyi  ve  -e  dogra 
anlamak  belgili  tammlik  döndürmemem  adl.  su  biz  are  canh 
icinde.  mutlu  etmek  yardim  etmek  beni  -e  dogru  bilmek 
nasil  -e  dogra  dagitmak  ile  belgili  tammlik  müskülat  adl. 


su  I  am  kar§i  koymak  ile  her  gün.  efendi  mabut ,  yardim 
etmek  beni  -e  dogra  istemek  -e  dogra  bilmek  sen  daha  iyi  ve 
-e  dogra  istemek  -e  dogra  yardim  etmek  diger  Hristiyan 
icinde  benim  alán  ve  cevrede  belgili  tammlik  dünya.  I  dua 
etmek  adl.  su  sen  -cekti  vermek  belgili  tammlik  elektronik 
kitap  takim  ve  o  kim  i§  üstünde  belgili  tammlik  website  ve  o 
kim  yardim  etmek  onlari  senin  akillilik. 
I  dua  etmek  adl.  su  sen  -cekti  yardim  etmek  belgili  tammlik 
bireysel  aza  -in  onlarin  aile  (  ve  benim  aile  )  -e  dogra  degil 
var  olmak  ruhaní  aldatmak  ,  ama  -e  dogra  anlamak  sen  ve  -e 
dogra  istemek  -e  dogra  almák  ve  izlemek  sen  icinde  her  yol. 
ve  I  sormak  sen  -e  dogra  yapmak  bunlar  e§ya  adina  Isa  , 
amin  , 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 


Serbia  -  Servia  -  Serbian 

Serbia  Serbian  Servian  Prayer  Isus  Krist  Molitva  Bog  Kako 
Moliti  moci  cuti  moj  molitva  za  pitati  davati  ponuditi  mene 
otkriti  duhovni  Vodstvo 

Serbia  ■  Prayer  Requests  (praying  )  to  G  od  ■  explained  in 
Serbian  (servian)  L  anguage 

Molitva  za  Bog  ##  Kako  za  Moliti  za  Bog 
Kako  Bog  moci  cuti  moj  molitva 
Kako  za  pitati  Bog  za  davati  ponuditi  mene 
Kako  otkriti  duhovni  Vodstvo 


Kako  za  náci  prédája  iz  urok  Raspolozenje 

Kako  za  zasluga  odredeni  clan  istinit  Bog  nad  Nebo 

Kako  otkriti  odredeni  clan  Hriscanin  Bog 
Kako  za  moliti  za  Bog  droz  Isus  Krist 
JA  imati  nikada  molitva  pre  nego 
Vazan  za  Bog 
Bog  zeljan  ljubavi  svaki  osoba  osoba 

Isus  Krist  moci  pomoc 
Se  Bog  Biti  stalo  moj  zivot 
Molitva  Trazenju 

stvar  taj  te  moc  oskudica  za  űzeti  u  obzir  govorenje  za  Bog 
okoló  Molitva  Trazenju  kod  te  ,  okoló  te 


Govorenje  za  Bog ,  odredeni  clan  Kreátor  nad  odredeni 
clan  Svemir  ,  odredeni  clan  Gospodar  : 

1 .  taj  te  davati  za  mene  odredeni  clan  hrabrost  za  moliti 
odredeni  clan  stvar  taj  JA  potreba  za  moliti  2.  taj  te  davati  za 
mene  odredeni  clan  hrabrost  za  verovati  te  pa  primiti  sta  te 
oskudica  raditi  s  moj  zivot ,  umjesto  mene  uznijeti  moj 
vlastiti  volja  (  namera  )  iznad  vas. 

3.  taj  te  davati  mene  ponuditi  ne  career  moj  bojazan  nad 
odredeni  clan  nepoznat  za  postati  odredeni  clan  isprika  , 
inace  odredeni  clan  osnovica  umjesto  mene  ne  za  sluziti 
you. 

4.  taj  te  davati  mene  ponuditi  vidjeti  pa  uciti  kako  za  imati 
odredeni  clan  duhovni  sway  JA  potreba  (  droz  tvoj  rijec 


Biblija  )  jedan  )  umjesto  odredeni  clan  dogadaj  ispred  pa  P ) 
umjesto  moj  vlastiti  crew  duhovni  putovanje. 

5.  Taj  te  Bog  davati  mene  ponuditi  oskudica  za  sluziti  Te 
briny 

6.  Taj  te  podsetiti  mene  za  razgovarati  sa  te  prayerwhen  )  JA 
sam  frustriran  inace  u  problemima  ,  umjesto  tezak  za  odluka 
stvar  ja  sam  jedini  droz  moj  ljudsko  bice  sway. 

7.  Taj  te  davati  mene  Mudrost  pa  jedan  srce  ispunjen  s 
Biblijski  Mudrost  tako  da  JA  sluziti  te  briny  delotvorno. 

8.  Taj  te  davati  mene  jedan  zelja  za  ucenje  tvoj  rijec  ,  Biblija 
,  (  odredeni  clan  Növi  Zavjet  Evandelje  nad  Zahod  ),  na 
temelju  jedan  crew  osnovica  9.  taj  te  davati  pomoc  za  mene 
tako  da  JA  sam  u  mogucnosti  za  obavestenje  stvar  unutra 
Biblija  ( tvoj  rijec  )  sta  JA  moci  osobno  vezati  za  ,  pa  taj 
volja  pomoc  mene  shvatiti  sta  te  oskudica  mene  raditi  unutra 
moj  zivot. 

10.  Taj  te  davati  mene  vélik  raspoznavanje  ,  za  shvatiti  kako 
za  objasniti  za  ostali  tko  te  biti ,  pa  taj  JA  moci  uciti  kako 
uciti  pa  knotkle  kako  za  pristajati  uza  sto  te  pa  tvoj  rijec  ( 
Biblija ) 

11.  Taj  te  donijeti  narod  ( inace  websites  )  unutra  moj  zivot 
tko  oskudica  za  knotkle  te  ,  pa  tko  biti  jak  unutra  njihov 
precizan  sporazum  nad  te  (  Bog  );  pa  Taj  te  donijeti  narod  ( 
inace  websites  )  unutra  moj  zivot  tko  ce  biti  u  mogucnosti  za 
ohrabriti  mene  za  tocno  uciti  kako  za  podeliti  Biblija  rec  nad 
istina  (2  Timotej  215:). 

12.  Taj  te  pomoc  mene  uciti  za  imati  vélik  sporazum  okoló 
sta  Biblija  prikaz  3.  lice  od  TO  BE  u  prezentu  najbolji ,  sta 
3.  lice  od  TO  BE  u  prezentu  vecina  precizan  ,  pa  sta  je  preko 


duhovni  sway  &  snaga  ,  pa  sta  prikaz  sloziti  se  s  odredeni 
clan  izvorni  rukopis  taj  te  nadahnut  odredeni  clan  autorstvo 
nad  odredeni  clan  Növi  Zavjet  za  pisati. 

13.  Taj  te  davati  ponuditi  mene  za  kőrist  moj  vrijeme  unutra 
jedan  dobár  put ,  pa  ne  za  uzaludnost  moj  vrijeme  na 
temelju  Neistinit  inace  prazan  metod  za  dobiti  zaglavni 
kamen  za  Bog  ( ipák  taj  nisu  vjerno  Biblijski ),  pa  kuda  tim 
metod  proizvod  nijedan  dug  rok  inace  trajan  duhovni  voce. 

14.  Taj  te  davati  pomoc  za  mene  za  shvatiti  sta  za  traziti 
unutra  jedan  crkva  inace  jedan  mjesto  nad  zasluga  ,  sta  rod 
nad  sumnja  za  pitati ,  pa  taj  te  pomoc  mene  za  náci  vernik 
inace  jedan  parson  s  vélik  duhovni  mudrost  umjesto  lak 
inace  neistinit  odgovor. 

15.  taj  te  uzrok  mene  za  secati  se  za  sjecati  se  tvoj  rijec 
Biblija  ( takav  kao  Latinluk  8),  tako  da  JA  moci  imati  pik  na 
moj  srce  pa  imati  moj  pamcenje  spreman  ,  pa  biti  spreman 
za  davati  dobro  odgovarati  ostali  nad  odredeni  clan  nadati  se 
taj  JA  imati  okoló  te. 

16.  Taj  te  donijeti  ponuditi  mene  tako  da  moj  vlastiti 
teologija  pa  doktrína  za  slagati  tvoj  rijec  ,  Biblija  pa  taj  te 
nastaviti  za  pomoc  mene  knotkle  kako  moj  sporazum  nad 
doktrina  moci  poboljsati  tako  da  moj  vlastiti  zivot ,  stil 
zivota  pa  sporazum  nastavlja  da  bude  zaglavni  kamen  za  sta 
te  oskudica  to  da  bude  umjesto  mene. 

17.  Taj  te  otvoren  moj  duhovni  uvid  (  zakljucak )  sve  vise  , 
pa  taj  kuda  moj  sporazum  inace  percepcija  nad  te  nije 
precizan  ,  taj  te  pomoc  mene  uciti  tko  Isus  Krist  vjerno  3. 
lice  od  TO  BE  u  prezentu. 

18.  Taj  te  davati  ponuditi  mene  tako  da  JA  moci  za  odvojen 
iko  neistinit  obredni  sta  JA  imati  zavisnost  na  temelju  ,  iz 


tvoj  jasan  poucavanje  unutra  Biblija  ,  ako  postoje  nad  sta  JA 
sam  sledece  nije  nad  Bog  ,  inace  3.  lice  od  TO  BE  u 
prezentu  u  suprotnosti  sa  sta  te  oskudica  za  poucavati  nama 
okoló  sledece  te. 

19.  Taj  iko  sile  nad  urok  ne  oduteti  iko  duhovni  sporazum 
sta  JA  imati ,  ipák  radije  taj  JA  zadrzati  odredeni  clan  znanje 
nad  kako  za  knotkle  te  pa  ne  da  bude  lukav  unutra  ovih  dan 
nad  duhovni  varka. 

20.  Taj  te  donijeti  duhovni  sway  pa  ponuditi  mene  tako  da 
JA  volja  ne  da  bude  dio  nad  odredeni  clan  Vélik  Koji  pada 
Daleko  inace  nad  iko  pokret  sta  postojati  produhovljeno 
krivotvoriti  za  te  pa  za  tvoj  Svet  Rijec 

21.  Taj  da  onde  3.  lice  od  TO  BE  u  prezentu  bilo  sto  taj  JA 
imati  ispunjavanja  unutra  moj  zivot ,  inace  iko  put  taj  JA  ne 
imate  odgovaranje  za  te  ace  JA  treba  imati  pa  taj  3.  lice  od 
TO  BE  u  prezentu  sprjecavanje  mene  iz  oba  hodanje  s  te  , 
inace  imajuci  sporazum ,  taj  te  donijeti  tim  stvar  /  odgovor  / 
dogadaj  leda  u  moj  pamcenje  ,  tako  da  JA  odreci  se  njima  u 
ime  Isus  Krist ,  pa  svi  nad  njihov  vrijednosni  papiri  pa 
posledica  ,  pa  taj  te  opet  staviti  iko  praznina  ,sadness  inace 
ocajavati  unutra  moj  zivot  s  odredeni  clan  Radost  nad 
odredeni  clan  Gospodar  ,  pa  taj  JA  postojati  briny 
usredotocen  na  temelju  znanje  za  sledii  te  kod  citanje  tvoj 
rijec  ,  odredeni  clan  Biblija 

22.  Taj  te  otvoren  moj  oci  tako  da  JA  moci  za  jasno  vidjeti 
pa  prepoznati  da  onde  3.  lice  od  TO  BE  u  prezentu  jedan 
Vélik  Varka  okoló  Duhovni  téma ,  kako  za  shvatiti  danasji 
fenomén  ( inace  ovih  dogadaj )  iz  jedan  Biblijski 
perspektiva  ,  pa  taj  te  davati  mene  mudrost  za  knotkle  i  tako 
taj  JA  volja  uciti  kako  za  pomoc  moj  prijatelj  pa  voljen  sam 
sebe  ( rodbina )  ne  postojati  dio  nad  it. 


23.  Taj  te  osigurati  taj  jednom  moj  oci  biti  otvoreni  pa  moj 
pamcenje  shvatiti  odredeni  clan  duhovni  izrazajnost  nad 
trenutni  zbivanja  uzimanje  mjesto  unutra  odredeni  clan  svet 
,  taj  te  pripremiti  moj  srce  prihvatiti  tvoj  istina  ,  pa  taj  te 
pomoc  mene  shvatiti  kako  za  náci  hrabrost  pa  sway  droz 
tvoj  Svet  Rijec  ,  Biblija.  U  ime  Isus  Krist ,  JA  traziti  ovih 
stvar  potvrdujuci  moj  zelja  da  bude  slozno  tvoj  volja  ,  pa  JA 
sam  iskanje  tvoj  mudrost  pa  za  imati  jedan  ljubav  nad 
odredeni  clan  Istina  Da 


Briny  podno  Stranica 
Kako  za  imati  Vjecan  Zivot 


Nama  biti  dearth  da  danasji  foil  ( nad  molitva  trazenju  za 
Bog  )  3.  lice  od  TO  BE  u  prezentu  u  mogucnosti  za  pomoci 
te.  Nama  shvatiti  danasji  ne  moze  biti  odredeni  clan  najbolji 
inace  vecina  delotvoran  prevod.  Nama  shvatiti  taj  onde  biti 
mnogobrojan  razlicit  putevi  nad  izraziv  misao  pa  reci.  Da  te 
imati  jedan  sugestija  umjesto  jedan  bolji  prevod  ,  inace  da  te 
slican  za  űzeti  jedan  malen  kolicina  nad  tvoj  vrijeme  za 
poslati  sugestija  nama  ,  te  ce  biti  pomaganje  hiljadu  nad 
ostali  narod  isto  ,  tko  volja  onda  citanje  odredeni  clan 
poboljsan  prevod.  Nama  cesto  imati  jedan  Növi  Zavjet 
raspoloziv  unutra  tvoj  jezik  inace  unutra  jezik  taj  biti  redak 
inace  star. 

Da  te  biti  handsome  umjesto  jedan  Növi  Zavjet  unutra  jedan 
specifican  jezik  ,  ugoditi  pisati  nama.  Isto  ,  nama  oskudica 
da  bude  siguran  pa  probati  za  komunicirati  taj  katkada , 
nama  ciniti  ponuda  knjiga  taj  nisu  Slobodan  pa  taj  ciniti 
kostati  novac.  Ipák  da  te  ne  moci  priustiti  neki  od  tim 
elektronicki  knjiga  ,  nama  moci  cesto  ciniti  dobro  razmena 


nad  elektronicki  knjiga  umjesto  pomoc  s  prevod  inace 
prevod  posao. 


Te  ne  morati  postojati  jedan  strucan  radnik  ,  jedini  jedan 
pravilan  osoba  tko  3.  lice  od  TO  BE  u  prezentu  zainteresiran 
za  pomaganje.  Te  treba  imati  jedan  racunar  inace  te  treba 
imati  pristup  za  jedan  racunar  kod  tvoj  mestanin  bibliotéka 
inace  univerzitet  inace  univerzitet ,  otada  tim  obicno  imati 
bolji  spoj  za  odredeni  clan  Internet.  Te  moci  isto  obicno 
utemeljiti  tvoj  vlastiti  crew  SLOBODAN  elektronski  posta 
racun  kod  lijeganje  mail.yahoo.com 

Ugoditi  űzeti  maloprije  otkriti  odredeni  clan  elektronski 
posta  adresa  smjesten  podno  inace  odredeni  clan  kraj  nad 
danasji  stranica.  Nama  nadati  se  te  volja  poslati  elektronski 
posta  nama ,  da  danasji  3.  lice  od  TO  BE  u  prezentu  nad 
pomoc  inace  hrabrenje.  Nama  isto  ohrabriti  te  za  dodir  nama 
u  vezi  sa  Elektronicki  Knjiga  taj  nama  ponuda  taj  biti  van 
kostati ,  pa  slobodan. 


Nama  ciniti  imati  mnogobrojan  knjiga  unutra  stran  jezik  , 
ipák  nama  ne  uvijek  mjesto  njima  za  primiti  elektronski  ( 
skidati  podatke  )  zato  nama  jedini  napraviti  raspoloziv 
odredeni  clan  knjiga  inace  odredeni  clan  téma  taj  biti  preko 
zatrazen.  Nama  ohrabriti  te  za  nastaviti  za  moliti  za  Bog  pa 
za  nastaviti  uciti  okoló  Njemu  kod  citanje  odredeni  clan 
Növi  Zavjet.  Nama  dobrodosao  tvoj  sumnja  pa  primedba 
kod  elektronski  posta. 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 


Dragá  Dumnezeu ,  Multumesc  that  this  Nou  Testament 

has  been  released  so  that  noi  sintem  capabil  la  spre  learn 
mai  múlt  despre  tu. 

Te  rog  ajutá-má  oamenii  responsible  pentru  making  this 
Electronic  carte  folositor.  Te  rog  ajutá-má  pe  ei  la  spre  a  fi 
capabil  la  spre  work  rapid ,  §i  a  face  mai  múlt  Electronic 
carte  folositor  Te  rog  ajutá-má  pe  ei  la  spre  have  tot  art.hot. 
resources  ,  art.hot.  báni ,  art.hot.  strength  si  art.hot.  timp  that 
ei  nevoie  ínáuntru  ordine  la  spre  a  fi  capabil  la  spre  a  pástra 
working  pentru  Tu. 

Te  rog  ajutá-má  aceia  that  esti  part  de  la  team  that  ajutor  pe 
ei  on  un  fiecare  basis.  A  face  pe  piac  la  a  da  pe  ei  art.hot. 
strength  la  spre  a  continua  §i  a  da  each  de  pe  ei  art.hot.  spirit 
understanding  pentru  art.hot.  work  that  tu  nevoie  pe  ei  la 
spre  a  face. 

Te  rog  ajutá-má  each  de  pe  ei  la  spre  nu  have  fear  sj  la  spre 
a-§i  aminti  that  tu  esti  art.hot.  Dumnezeu  ciné  answers 
prayer  §i  ciné  este  el  ínáuntru  acuzatie  de  tot.  I  pray  that  tu 
trec.de  la  will  encourage  pe  ei ,  §i  that  tu  a  proteja  pe  ei ,  §i 
art.hot.  work  &  ministru  that  ei  sínt  ocupat  ínáuntru.  I  pray 
that  tu  trec.de  la  will  a  proteja  pe  ei  de  la  art.hot.  Spirit 
Forces  sau  alt  obstacles  that  a  putut  harm  pe  ei  sau  lent  pe  ei 
jos. 

Te  rog  ajutá-má  cínd  I  folos  this  Nou  Testament  la  spre  de 
asemenea  think  de  la  oameni  ciné  have  made  this  a  redacta 
folositor  so  that  I  a  putea  pray  pentru  pe  ei  §i  so  ei  a  putea  a 


continua  la  spre  ajutor  mai  múlt  oameni  I  pray  that  tu  trec.de 
la  will  dá-mi  o  dragoste  de  al  táu  Holy  Cuvínt  (  art.hot.  Nou 
Testament ),  si  that  tu  trec.de  la  will  acordá-mi  spirit 
wisdom  §i  discernment  la  spre  know  tu  better  §i  la  spre 
understand  art.hot.  perioadá  de  timp  that  noi  sintem  viu 
ináuntru. 

Te  rog  ajutá-má  la  spre  know  cum  la  spre  deal  cu  art.hot. 
difficulties  that  I  sínt  confronted  cu  fiecare  zi.  Lord 
Dumnezeu  ,  Ajutá-má  help  la  spre  nevoie  la  spre  know  tu 
Better  si  la  spre  nevoie  la  spre  ajutor  alt  Crestin  ináuntru 
meu  arie  §i  around  art.hot.  lume.  I  pray  that  tu  trec.de  la  will 
a  da  art.hot. 

Electronic  carte  team  §i  aceia  ciné  work  pe  website  §i  aceia 
ciné  ajutor  pe  ei  al  táu  wisdom.  I  pray  that  tu  trec.de  la  will 
ajutor  art.hot.  individual  members  de  lor  familie  (  sj  meu 
familie  )  la  spre  nu  a  fi  spiritually  deceived  ,  numai  la  spre 
understand  tu  §i  eu  la  spre  nevoie  la  spre  accent  §i  a  urma  tu 
ináuntru  fiecare  way.  §i  I  a  intreba  tu  la  spre  a  face  acestia 
things  in  nume  de  Jesus  ,  Ámen  , 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

Russian  -  Russe  -  Russie 

Russian  Prayer  Requests  - 


MűJIHTBa  K 

6ora  KaK  noMOJiHTb  k 

6ora  KaK  6or  mcokct  ycjrbmiaTb  MoeMy 

MOJiHTBe  KaK  cnpocHTb,  mto  6or  mm  noMomb  k  MHe 

KaK  HaÖTH  /ryxoBHoe  HaBe/jernie 

KaK  HaÖTH  deliverance  ot  3Jieííniero 

jiyxoB  KaK  noKjiOHHTbca  noncTHHe  6or 

paa  KaK  Hairra  xpHcraaHCKoe 

6ora  KaK  noMOJiHTb  k  6ory  ^o 

jesus  christ  %  mncoiTia  He  Monnna  nepeA 

BaacHbiM  k  Bjno6jieHHOCTaM  6ora 

6ora  KaíKAoe  jnmHBH/ryajibHoe 

jesus,  KOTop  nepcoHbi  christ  mcokct  noMOHb 

AenaeT  BHHMaTenbHOCTb  6ora  o  mohx  Bemax 

3anpOCOB  MOJiHTBe 

5KH3HH  Bbl  MOrjIH  XOTeTb  jxs\n  paccMOTpeHHa  noroBopHTb  K 
6ory  o  3anpocax  mouhtbc 
BaMH,  o  mc 


roBopam  k  6ory,  co3/jaTejib  BcejieHHoro,  jiop/j: 
1.  bbi  /jajiii  6bi  k  MHe  CMejiocTii  noiviojiHTfc  itemn  h  juia 

TOTÓ  HTOÖbl  nOMOJIHTfc 

2.  Bbl  flaJIH  6bl  K  MHe  CMejIOCTH  BepHTb  BaM  H  npHHHMaTb 

bh  xoTHTe  c^ejiaTb  c  Moeö  jktohmo,  BMecTO  MeHa  exalting 
moh  bojih  (HaMepne)  Han  tbohm. 

3.  bh  flanH  6bi  MHe  noMOHjb  jxm  Toro  mtoöh  He 
npenaTCTBOBaTb  mohm  CTpaxaM  HencBecTHa  CTaTb 

OTrOBOpKaMH,  HJIH  OCHOBa  AJm  MeH3,  KOTOp  Hy5KHO  He 

cjry5KHTb  bh.  4.  bh  /jajiH  6bi  MHe  noMomb  ajih  roro  mtoöh 


yBímeTb  h  BbiyHHTb  KaK  HMeTb  /lyxoBHyio  npoHHOdb  a 
(nepe3  Banie  cjiobo  6h6jihh)  a)  ajih  cjiynaeB  Bnepea  h  6) 
jxm  Moero  coöcTBeHHoro  jnraioro  ^yxoBHoro 
nyTeniecTBHH. 

5.  ^to  bh  6or  /jajiH  MHe  noMomb  ajih  roro  htoöh  xoTeTb 
cny5KHTb  bh  öojibine 

6.  ^to  bh  remind,  mto  h  pa3roBapHBan  c  BaMH  (prayer)when 
n  ce6a  paccrpobre  hjih  b  3aTpy/nieHHH,  bmccto  nbiraTbca 
pa3peniHTb  Bénin  TOJibKO  nepe3  mok>  jnoACKyio  npoHHOCTb. 

7.  ^to  bh  ^ajiH  MHe  npeMy/ipocTb  h  cepaue  3anojiHHjio  c 
ÖHÖJieöcKOH  npeMy/ipocTbio  Taic  HOI1  %  cjiyjKHji  6h  bh 

3(J)(J)eKTHBHO. 

8.  ^to  bh  /jajiH  MHe  5KenaHHe  royHHTb  Bame  cjiobo, 
6h6jihk>,  (HoBbiíía  3aBeT  Gospel  john),  on  a  personal  basis, 

9.  Bbl  flaJIH  6bl  nOMOIHH  K  MHe  TaK,  MTO  H  6y^y  3aMeTHTb 

Bénin  b  6h6jihh  (BameM  cnoBe)  n  Mory  jihhho  OTHecra  k,  h 
KOTopoíí  noM05KeT  MHe  noHHTb  bh  xoTHTe  MeHa  c/ienaTb  b 

MOeÖ  5KH3HH. 

10.  ^to  bh  ^ajiH  MHe  öojibHioe  pacno3HaHHe,  jxm  roro 
MTOÖbi  noHaTb  KaK  o6"bacHHTb  k  ^pyrHM  KOTopbie  bh,  h  mto 
%  Mor  BbiyHHTb  KaK  BbiyHHTb  h  cyMeTb  KaK  CToaTb  BBepx 
Ajih  Bac  h  Bamero  cnoBa  (6h6jihh) 

1 1 .  ^TO  BH  npHHeCJIH  JüOJSgM  (HJIH  Websites)  B  MOeÖ  5KH3HH 
XOT3T  3HaTb  BaC,  H  KOTOpbie  CHJIbHH  B  HX  TOHHOM 

BHHKaHHH  Bac  (6or);  h  to  bh  npHHecjiH  6h  jüojssm  (hjih 
websites)  b  Moeö  5kh3hh  6y/ieT  oöoApHTb  Meroi  tohho 
BbiyHHTb  KaK  pa3AejiHTb  6h6jihio  cjiobo  npaB/iH  (2  timothy 
2:15). 


12.  ^to  Bbi  noMorjiH  MHe  BbiyHHTb  HMeTb  öojibinoe 
BHHKaHne  o  KOTopbiö  BapnaHT  6h6jihh  caMbie  jryHHrae, 

KOTOpblH  CaMblíí  TOHHHH,  H  KOTOpbIH  HMeeT  CaMbK 

AyxoBHbie  npoHHOCTb  &  cnny,  h  KOTopaa  BapnaHT 
cornaniaeTca  c  nepBOHananbHO  pyKonncaMH  mto  bh 
BOOAynieBHjiH  aBTopbi  HoBbiöa  3aBeT  HanncaTb. 

13.  ^to  bh  /jajiH  noMomb  k  MHe  jxm  Hcnojn>30BaHHíi  Moero 
BpeMeHH  b  xoponieíí  ^opore,  h  jxsisi  Toro  htoöh  He 

paCTOHHTejIbCTBOBaTb  MOe  BpeMfl  Ha  JI05KHHX  HJIH  nycTbix 

MeTO^ax  nonyHHTb  closer  to  6or  (ho  to  He  öy^bTe 

nOHCTHHe  ÖHÖjieÖCK),  H  TJS$  Te  MeTO^bl  He  npOH3BOA>IT 
HHKaKOÍÍ  AOJirOCpOHHblíí  HJIH  lastillg  flyXOBHHH 

njiOAOOBom. 

14.  ^to  bh  ziajiH  noMOHjb  k  MHe  noHHTb  look  for  b  nepicoB 

HJIH  MeCTe  nOKJIOHeHHJI,  HTO  BHAbI  BOnpOCOB,  KOTOp  Hy>KHO 
CnpOCHTb,  H  MTO  Bbl  nOMOrjIH  MHe  HaíÍTH  BepyiomHx  HJIH 

pastor  c  öojibiiiOH  /ryxoBHoií  npeMy/rpocTbio  bmccto  jiencnx 

HJIH  JI05KHHX  OTBeTOB. 

15.  Bbl  npHHHHHJIH  6bl  MeHH  BCnOMHHTb  JXS\H  TOrO  MTOÖbl 

3anoMHHTb  Bame  cjiobo  6h6jihh  (such  as  Romans  8),  Taic, 
mto  n  CMory  HMeTb  ero  b  MoeM  cep/me  h  HMeTb  moh  pa3yM 
6biTb  noAroTOBjieHHbiM,  h  totobo  jiarh  otbct  k  ^pyroMy  H3 
ynoBaHHa  KOTopoe  n  HMeio  o  Bac. 

16.  ^TO  Bbl  npHHeCJIH  nOMOHJb  k  MHe  TaK  HÓIT  moh 
coöcTBeHHbie  Teojiorna  h  aoktphhh  ajih  roro  htoöh 
corjiacHTbca  c  BaniHM  cjiobom,  ÖHÖJiHeíí  h  mto  bh 
npoAOJDKajiHCb  noMOHb  MHe  cyvieTb  KaK  Moe  BHHKaHne 

AOKTpHHbl  M05KHO  yjiyHHIHTb  TaK,  MTO  MOH  COÖCTBeHHbie 

5KH3Hb,  lifestyle  h  noHHMaTb  6y/ryT  npo^ojDKaTbca  6biTb 
closer  to  bh  xothtc  hx  6biTb  jxm  mean. 


17.  ^TO  Bbl  paCKpbIJIH  MOK)  flyXOBHyK)  npOHHIjaTejIbHOCTb 

(3atcjiK)HeHHíi)  öojibine  h  öojibine,  h  mto  rae  moh  BHHKainie 

HJIH  BOCIipHHaTHe  BaC  He  TOHHbl,  MTO  Bbl  nOMOrjIH  MHe 

BbiyHHTb  jesus  christ  noHCTHHe. 

18.  ^to  Bbi  /jajiH  noMOHjb  k  MHe  TaK  HOI1  %  Mor  6m 
OT/iejiHTb  jnoöbie  no5KHbie  pHTyanbi  %  3aBHcen  Ha,  ot  Baninx 
acHbix  npeno^aBaTejibCTB  b  6h6jihh,  ecnn  jnoöoe  H3,  to  h 
following  He  6ora,  hjih  npoTHBonojioJKHbi  k  bh  xothtc  jxsisi 
Toro  MTo6bi  HayHHTb  HaM  -  o  cne^OBaTb  3a  BaMH. 

19.  ^to  jnoöbie  ycHjiHH  3na  take  away  HHCKOJibKO  /ryxoBHoe 

BHHKaHHe  H  HMeK),  HO  AOBOJIbHO  MTO  n  coxpaHHji  3HaHHe 

KaK  3HaTb  rac  h  6biTb  oÖMaHyTbiM  BHyTpn  these  days 
AyxoBHoro  oÖMaHa. 

20.  ^to  bh  npHHecjiH  /ryxoBiryio  npoHHOCTb  h  noMorjin  k 
MHe  TaK  HÓIT  %  He  oy/ry  nacTbio  öojibnioíí  nanaTb  nponb 
hjih  jnoöoro  ABH5KeHHa  öbijio  6bi  ^yxoBHOCT  counterfeit  k 
BaM  h  k  BameMy  CBjrreifflieMy  cnoBy. 

21.  TO  eCJIH  MTO-HHÖbmb,  TO  H  AejiajI  B  MOeÖ  5KH3HH,  hjih 

jnoöaa  topóra  mto  h  ne  OTBenaji  k  BaM  no  Mepe  roro  icaic  % 
AOjraceH  HMeTb  h  to  npeAOTBpamaeT  Meroi  ot  hjih  iyjurrb  c 

BaMH,  HJIH  HMeTb  nOHHMaTb,  MTO  Bbl  npHHecjiH  Te 

things/responses/events  back  intő  moíí  pa3yM,  TaK  HOI1  % 
OTpeHbjica  6bi  ot  hx  in  the  name  of  jesus  christ,  h  Bee  H3  hx 

BJIHÍIHHH  H  nOCJieACTBHH,  H  MTO  Bbl  3aMeHHJIH  JTfOÖbK 

emptiness,  TOCKjiHBOCTb  hjih  despair  b  Moeö  5KH3HH  c 
yTexoíí  jiopaa,  h  mto  a  öojibine  6bui  c<J)OKycnpoBaH  Ha 
yHHTb  noejie/tOBaTb  3a  BaMH  nyreM  nnraTb  ranie  cjiobo, 
6h6jihíi. 

22.  ^to  bh  pacKpbijiH  moh  rjia3a  TaK  HÓIT  %  Mor  6h  >icho 
yBH/ieTb  h  y3HaTb  ecjin  6y#eT  öojibnioíí  oÖMaH  o  /ryxoBHbix 
TeMax,  to  KaK  noHírrb  3to  aBjieHHe  (hjih  3th  cjryHaH)  ot 


ÖHÖJieöcKOH  nepcneKTHBbi,  h  mto  bh  p,ajm  MHe 
npeMy/ipocTb  ajih  roro  htoöh  3HaTb  h  TaK  HOI1  %  Bbiyny 

KaK  nOMOHb  MOHM  #py3b!IM  H  nOJHOÖHJI  OAHH 

(poACTBeHHHKH)  jxs\n  Toro  MTo6bi  He  6biTb  nacTbio  ee. 

23  ^to  bh  oöecneHHjiH  mto  pa3  moh  raa3a  pacicpbiHbi  h  moíí 
pa3yM  noHHMaeT  ^yxoBHoe  3HaneHHe  TeKymne  coöhthíi 
npHHHMaa  Mecro  b  Mnpe,  mto  bh  ikwotobhjih  Moe  cepAue 
jxm  roro  MTOÖbi  npH3HaBaTb  Bamy  npaB/iy,  h  mto  bh 
noMorjiH  MHe  noHírrb  KaK  mirra  CMenocTb  h  npoHHOCTb 
nepe3  Banie  CBjrreiniiee  cjiobo,  6h6jihio.  In  the  name  of 
jesus  christ,  %  npoiny  3th  Benni  noATBep^aa  Moe  jKejiamie 
6biTb  b  cooTBeTCTBHH  Banieíí  Bojieíí,  h  %  nponiy  Bania 
npeMy/ipocTb  h  HMeTb  BjnoÖJieHHOCTb  npaB/iH,  AMHHb. 


BonbHie  Ha  Ane  CTpaHHUH 

KaK  HMeTb  BeHHaaa  }KH3Hb 


Mbl  paUOCTHH  eCJIH  3TOT  CnHCOK  (3anpOCOB  MOJIHTBe  K 

6ory)  M05KeT  noMOHb  BaM.  Mbi  noHHMaeM  3to  He  mojkct 
6biTb  caMHÍí  jryHHiHH  hjih  caMHÍí  3(J)(J)eKTHBHHH  nepeBOA. 
Mbi  noHHMaeM  mto  öyjiyT  MHoro  no-pa3HOMy  ^opor 
BbipaacaTb  mhcjih  h  cnoBa.  Ecjih  bh  HMeeTe  npeAJlOJKeHHe 
AJia  6onee  jryHiiiero  nepeBO^a,  hjih  ecjin  bh  xotcji  6hjih  6h 
npHHírrb  Manoe  KOjnmecTBO  Baniero  BpeMeHH  nocnaTb 
npeAJi05KeHHa  k  HaM,  to  bh  oy/teTe  noMoraTb  TbionaM 
jnoAax  TaioKe,  KOTopbie  nocne  3Toro  npoHHraiOT 
yjryHHieHHHH  nepeBOA.  Mbi  nacTO  HMeeM  hobhh  testament 
HMeiomHiíca  b  BanieM  JBbnce  hjih  b  JCbncax  pe/pco  hjih 
CTapo.  Ecjih  bh  CMOTpHTe  jxm  HOBoro  testament  b 
cneijHiJiHHecKH  a3bnce,  to  nojKajryiícTa  HannmnTe  k  HaM. 


Taioice,  Mbi  xothm  6biTb  yBepeHbi  h  nbiraeMca  CBa3biBaTb  to 
HHor/ia,  mh  npe^JiaraeM  Kmira  KOTopbie  He  cboöoaho  h 

KOTOpbie  CTOHT  /KJHbr.  Hű  eCJIH  Bbl  He  M05KeTe  n03BOJIHTb 
HeKOTOpbie  H3  Tex  3JieKTpOHHbIX  KHHr,  TO  Mbl  M05KCM  MaCTO 

ZienaTb  oömch  3jieKrpoHHbix  KHHr  ajih  noMOiHH  c 
nepeBO^OM  hjih  paöoTOÍí  nepeBO^a.  Bbi  He  aojdkhh  6biTb 
npoiJieccHOHajibHbiM  paöoTHHKOM,  TOJibKO  peryjiapHO 
nepcoHa  KOTopaa  3aHHTepecoBaHa  b  noMoraTb. 

Bbl  AOJDKHbl  HMeTb  KOMnblOTep  HJIH  Bbl  ^OJDKHbl  HMeTb 

AOCTyn  k  KOMnbiOTepy  Ha  Banrax  MecTHbix  apxHBe  hjih 
KOJiJie5Ke  hjih  yHHBepcHTeTe,  b  Bimy  totó  mto  Te  oöhhho 
HMeiOT  öojiee  jryHHine  coe/niHeHHa  k  HHTepHeTy. 

Bbi  M05KeTe  TaK5Ke  oöhhho  ycTaHaBjiHBaTb  Báni 
coöcTBeHHbiíí  jnpiHbiH  CBOBO^HO  yner  ajieiapoHHaaa 
noHTa  nyTeM  h^th  k  mail.yahoo.com  no5KajryíícTa 
npHHHMaeTe  momcht  jxsisi  Toro  htoöh  cnnraTb  a/ipec  nocjie 
Toro  KaK  3jieKTpoHHaaa  noHTa  bh  pacnojKraceHH  Ha  /me 

HJIH  KOHIje  3T0ÍÍ  CTpaHHHH. 

Mbi  HaneeMca  bh  nonuieT  ajieKipoHHaaa  noHTa  k  HaM,  ecjin 
3to  noMOHjH  hjih  noompeHHíi.  Mbi  TaioKe  060/nxaeM  Bac 

CB>I3aTbC!I  MH  OTHOCHTejIbHO  3JieKTpOHHbIX  KHHr  Mbl 

npe^JiaraeM  TOMy  6e3  ijeHbi,  h  cboöoaho,  kotop  mh  HMeeM 

MHOrO  KHHr  B  HHOCTpaHHHX  JCHKaX,  HO  MH  BCQTJS&  He 

ycTaHaBjiHBaeM  hx  jxsisi  Toro  mtoöh  nojryHHTb  3jieKipoHHO 
(download)  noTOMy  mto  mh  TOJibKO  ^eJiaeM  HMeiomeca 
KHHrH  hjih  TeMH  KOTopbie  cnpaniHBaTb.  Mbi  oöoApaeM  Bac 

npOAOJDKaTb  nOMOJIHTb  K  ÖOry  H  npOAOJDKHTb  BbiyHHTb  o 

eM  nyTeM  nnraTb  HoBbiíía  3aBeT.  Mbi  npHBeTCTByeM  Bánra 
BonpocH  h  KOMMeHTapHH  ajieKipoHHaaa  noHTa. 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 


ARABIC  -LANGUE  ARABÉ 

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

(_>oJIS  IJJs 

o^J  píis  *^l  I JlPijJ  Ij  I J*^  I  Jt^l£j  »ü  jjj  ^-f  IJ'-ijIjr  r'^-íS 
IJjjrU  ^I^jcjíI  ^J_$  I  j  cjéSjj  JjbjS  ^J_$  IJ*^J  iT^j^S  s 

C^CjI^í  Jé!^  CJé!jj  jlJjS  ^J^  ^jl^Jí  IJj^J 

Jé!. 

Ijjgl*   I  Jf(jJ£.£  IJC^  t^U^J  ^ j»l  fú  I <_K-fJ_£c9  I ÜAjJ!  l/O"'^? 


j  j  I  j^J  I  JJ>  \J\g  l^jM0  Ui>=Jl'á  jlüfL^JjJ  £  j  ^  iÁ£*. 
Í^J  I  JJ»  íj  Cj-i^Jcjf  ^yi^C»f  fj  I  JjjlCJ  I  Jjj^L?0  Ij  £l£J°I  f j 

I  J^JL-jlCj  I Jl^_£  L?f"^j  I  j  LfU^J'f  'j  M^>*   ft>l   '<ÍS   b*-*! 

I<-!jtI«-   fO-"^1-^  £jJf>'   l(J*^Jf  »Ü  £°J  ^^J  Jj— ^J  Il^Ü^' 
I Jjl(ja  I J\^  j  2^<Jjl  f  j  eJ»  I Ji=S^e  I Jj>Cj|^í  i  ^Cj^  \LyilAzLg^  I  j 

'^mj  fj  IlÜlh. 

I^j  IJJs  I j  éljCJ  C^-ia^  j_£  £l_J  Jé!  é!J^í  ljpj.i(ji£  (lj£íJ  'Ü^A,^) 

'  jljts!  (_>">-*  ^-K? ^4  '"-bjc^?0  j'<-b^fs  jt(i>-»l>t>  'j  ^J^  'j1^ 

IlJ^J  (_J— »f  jl JlJCJJÓ  Ijjf  j_£í  IJ^A,?  CfciftJ'  M^°L 

I Jjrle-  ^I^JCJ^  L-q_£  f£j-£  *4,£M^'á  I  J^lfJ  (£  I Jo^jM^ 

I  Jc^_£  Cjjl^í  l(*£i_£  táj  L?Jf>.  I  JJj_P  I  JJ>  i/O^Í^ÚL?  ^JL^  I  j 

CI^JLJ  I  jé!  Lá^J  JjjLf^  I  j  jjJ£^  I  J^JL?  j  ÜfO^C'^'J  ^-^ 

l^j       l  jjí        jé!^>       l  j      L^"^        'J^^'M       l  Jl  Í-M^JJJL^        lÜf  J^M       jl  j^  J 

l^j  I  JJs  Jiílf  I  j  ^^I^J  lUijb  I^jCjsI  (j^I^Jcj^)  Jl  líC'ÍI 

é!^l  ^Ja^  jl   I Jj»C^í  jl  JcJjTl£í  L-q_£  íií  I  JjjlCJ  4  jHaJlJ  j»  jáj>  I  j 
IU£-J  oií  I Jlji^l*  U)^  Ijj^  ígo*JC  '  'f\?  J 


Prayer  to  God 

Dear  God, 

Thank  you  that  this  Gospel  or  this  New  Testament  has 
been  released  so  that  we  are  able  to  learn  more  about 
you. 

Please  help  the  people  responsible  for  making  this 
Electronic  book  available.  You  know  who  they  are  and 
you  are  able  to  help  them. 

Please  help  them  to  be  able  to  work  fást,  and  make 
more  Electronic  books  available 

Please  help  them  to  have  all  the  resources,  the 
money,  the  strength  and  the  time  that  they  need  in 
order  to  be  able  to  keep  working  for  You. 

Please  help  those  that  are  part  of  the  team  that  help 
them  on  an  everyday  basis.  Please  give  them  the 
strength  to  continue  and  give  each  of  them  the  spiritual 
understanding  for  the  work  that  you  want  them  to  do. 


Please  help  each  of  them  to  not  have  fear  and  to 

remember 

that  you  are  the  God  who  answers  prayer  and  who  is 

in  charge  of  everything. 

I  pray  that  you  would  encourage  them,  and  that  you 
protect  them,  and  the  work  &  ministry  that  they  are 
engaged  in. 

I  pray  that  you  would  protect  them  from  the  Spiritual 


Forces  or  other  obstacles  that  could  harm  them  or 
slow  them  down. 

Please  help  me  when  I  use  this  New  Testament  to 
alsó  think  of  the  people  who  have  made  this  edition 
available,  so  that  I  can  pray  for  them  and  so  they  can 
continue  to  help  more  people. 

I  pray  that  you  would  give  me  a  lőve  of  your  Holy  Word 
(the  New  Testament),  and  that  you  would  give  me 
spiritual  wisdom  and  discernment  to  know  you  better 
and  to  understand  the  period  of  time  that  we  are  living 
in. 

Please  help  me  to  know  how  to  deal  with  the 
difficulties  that  I  am  confronted  with  every  day.  Lord 
God,  Help  me  to  want  to  know  you  Better  and  to  want 
to  help  other  Christians  in  my  area  and  around  the 
world. 

I  pray  that  you  would  give  the  Electronic  book  team 
and  those  who  help  them  your  wisdom.  God,  help  me 
to  understand  you  better.  Please  help  my  family  to 
understand  you  better  alsó. 

I  pray  that  you  would  help  the  individual  members  of 
their  family  (and  my  family)  to  not  be  spiritually 
deceived,  but  to  understand  you  and  to  want  to  accept 
and  follow  you  in  every  way. 

Alsó  give  us  comfort  and  guidance  in  these  times  and  I 
ask  you  to  do  these  things  in  the  name  of  Jesus  , 
Ámen, 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

BOOKS  which  may  be  of  Interest  to  you,  the  Reader 

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

Note:  These  Books  listed  below  may  be  available  at  No  cost, 
-  in  PDF  -  and  Entirely  FREE  at: 

http://www.archive.org 

Available  on  demand  in  PDF  Q  Formát  for  Free 

but  click  and  go  to  the  Ebook  or  TEXT  section 

orat 


http://books.qooqle.com 

Available  on  demand  in  POF™  Formát  for  Free 


or  -  for  those  in  Europe  -  at 

http://qallica.bnf.fr 

Telechargez- ADOBE  LJ  PDF-  Gratis 
Available  on  demand  in  PDF  Formát  for  Free 

or  for  FRENCH  at 

http://books.qooqle.fr/books 

Telechargez- ADOBE  LJ  PDF-  Gratis 
Available  on  demand  in  PDF  Formát  for  Free 

We  encourage  you  to  find  out,  and  to  keep  separate  copies 
on  separate  drives,  in  case  your  own  computer  should  have 
occasional  problems. 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
A  FEW  BOOKS  for  NEW  CHRISTIANS 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 


King  James  Version  -  The  best  and  ideál  would  be  the 
text  of  the  1611,  [referring  to  the  66  books  of  the  Old  and 
New  Testaments]  as  produced  by  the  originál 
translators. 


Geneva  Bible  -  Version  of  the  Old  Testament  and  New 
Testament  produced  starting  around  1560.  Produced 
with  the  help  of  T  (Beza).,  who  alsó  produced  an 
accurate  LATIN  version  of  the  New  Testament,  based  on 
the  Textus  Receptus. 

The  Geneva  Bible  (several  Editions  of  it)  are  available  - 
as  of  this  writing  at  www.archive.org  in  PDF 

Bible  of  Jay  Green  -  Jay  Green  was  the  Translator  for 
the  Trinitarian  Bible  Society.  His  work  is  based  on  the 
Ancient  Koine  Greek  Text  (Textus  Receptus)  from 
which  he  translated  directly.  His  work  encompasses  both 
Hebrew  as  well  as  Koine  Greek  (The  Greek  spoken  at 
the  time  of  Jesus  Christ). 

The  Translation  of  the  New  Testament  [of  Jay  Green] 
can  be  found  online  in  PDF  for  Free 


R-La  grandé  charte  d'Angleterre  ;  ouvrage  précédé  d'un 
Précis  -  This  is  simply  the  MAGNA  CHARTA,  which 
recognizes  liberty  for  everyone.  [available  online  Free  ] 

Cannon  of  the  Old  Testament  and  the  New  Testament 
or  Why  the  Bible  is  Complete  without  the  Apocrypha  and 
unwritten  Traditions  by  Professor  Archibald  Alexander 
Princeton  Theological  Seminary  -  1851  -  Presbyterian  Board 
of  Publications.  [available  online  Free  ] 

Recapitulated  apostasy  -  concealed  name  &  system  of  the 
Román  Empire  -  interesting  exercise  for  him  who  has  ears 
to  hear  -  by  George  Stanley  Faber  -  1833  [available  online 
Free  ] 

Historical  Evidences  of  the  Truth  of  the  Scripture  Records 
WITH  SPECIAL  REFERENCE  TO  THE  DOUBTS  AND 
DISCOVERIES  OF  MODERN  TIMES,  by  George 
Rawlinson  -  Lectures  Delivered  at  Oxford  University 
[available  online  Free  ] 

The  Apostolicity  of  Trinitarianism  -  by  George  Stanley 
Faber  -  1832  -  3  Vol  /  3  Tomes  [available  online  Free  ] 

The  image-worship  of  the  Church  of  Romé  :  proved  to  be 
contrary  to  Holy  Scripture  and  the  faith  and  discipline  of  the 
primitive  church  ;  and  to  involve  contradictory  and 
irreconcilable  doctrines  within  the  Church  of  Romé  itself 
(1847)  by  James  Endell  Tyler,   1789-1851[available  online 
Free  ] 

Calvin  defended  :  a  memoir  of  the  life,  character,  and 
principles  of  John  Calvin  (1909)  by  Smyth,  Thomas,  1808- 
1873  ;  Publish:  Philadelphia  :  Presbyterian  Board  of 
Publication.  [available  online  Free  ] 


The  Supreme  Godhead  of  Christ,  the  Comer-stone  of 
Christianity  by  W.  Gordon  -  1855[available  online  Free  ] 


A  history  of  the  work  of  redemption  containing  the  outlines 

of  a  body  of  divinity  ... 

Author:  Edwards,  Jonathan,  1703-1758. 

Publication  Info:  Philadelphia,:  Presbyterian  board  of 

publication,  [available  online  Free  ] 


The  origin  of  pagan  idolatry  ascertained  from  historical 
testimony  and  circumstantial  evidence.  -  by  George  Stanley 
Faber  -  1816  3  Vol.  /  3  Tomes  [available  online  Free  ] 

The  Seventh  General  Council,  the  Second  of  Nicaea,  Held 
A.D.  787,  in  which  the  Worship  of  Images  was  established 
-  based  on  early  documents  by  Rev.  John  Mendham  -  1850 
[documents  how  this  far-reaching  Council  went  away  from 
early  Christianity  and  the  New  Testament] 


Worship  of  Mary  by  James  Endell  Tyler  [available  online 
Free] 

The  Papai  System  from  its  origin  to  the  present  time 

A  Historical  Sketch  of  every  doctrine,  claim  and  practice  of 

the  Church  of  Romé  by  William  Cathcart,  DD 

1872  -  [available  online  Free  ] 

The  Protestant  exiles  of  Zillerthal;  their  persecutions  and 
expatriation  from  the  Tyrol,  on  separating  from  the  Romish 
church  -  [available  online  Free  ] 

An  essay  on  apostolicai  succession-  being  a  defence  of  a 
genuine  ministry  -  by  Rev  Thomas  Powell  -  1846 


An  inquiry  intő  the  history  and  theology  of  the  ancient 
Vallenses  and  Albigenses;  as  exhibiting,  agreeably  to  the 
promises,  the  perpetuity  of  the  sincere  church  of  Christ 
Publish  info  London,  Seeley  and  Burnside,  -  by  George 
Stanley  Faber  -  1838  [available  online  Free  ] 


The  Israel  of  the  Alps.  A  complete  history  of  the  Waldenses 
and  their  colonies  (1875)  by  Alexis  Muston  (History  of  the 
Waldensians)  -  2  Vol/  2  Tome  -  Available  in  English  and 
Separately  ALSÓ  in  French  [available  online  Free  ] 


Encouragement  for  Women 

Amy  Charmichael 

AMY  CARMICHAEL  -  From  Sunrise  Land 
[available  online  Free  ] 

AMY  CARMICHAEL  -  Lotus  buds  (1910) 
[available  online  Free  ] 

AMY  CARMICHAEL  -  Overweights  of  joy  (1906) 
[available  online  Free  ] 

AMY  CARMICHAEL  -Walker  of  Tinnevelly  (1916) 
[available  online  Free  ] 

AMY  CARMICHAEL  -After  Everest ;  the  experiences  of  a 
mountaineer  and  medical  mission  (1936) 
[available  online  Free  ] 

AMY  CARMICHAEL  -The  continuation  of  a  story  ([1914 


[available  online  Free  ] 


AMY  CARMICHAEL  -Ragland,  pioneer  (1922) 
[available  online  Free] 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
HISTORY  OF  HUNGÁRIÁN  CHRISTIANS 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 


HISTORY  OF  THE  PROTESTANT  CHURCH  IN 
HUNGARY  By  J.  H.  MERLE  D'AUBIGNE  - 
1854  [available  online  Free  ] 


Hungary  and  Kossuth-An  Exposition  of  the  Laté  Hungárián 

Revolution  by  Tefft 

1852  [available  online  Free  ] 

Secret  history  of  the  Austrian  government  and  of  its  ... 
persecutions  of  Protestants  By  Joseph  Alfréd  Michiels  - 
1859  [available  online  Free  ] 

Sketches  in  Remembrance  of  the  Hungárián  Struggle  for 
Independence  and  National  Freedom  Edited  by  Kastner 
(Circ.  1853)  [available  online  Free  ] 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
HISTORY  OF  FRENCH  CHRISTIANS 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 


La  Bible  Francaise  de  Calvin  V  1 
[available  online  Free  ] 

La  Bible  Francaise  de  Calvin  V  2 
[available  online  Free  ] 

VAUDOIS  -  A  memoir  of  Félix  Neff,  pastor  of  the  High 
Alps  [available  online  Free  ] 

La  Francé  Protestante  -  ou,  Vies  des  protestants  francais 
par  Haag  -  1 856  -  6  Tomes  [available  online  Free  ] 

Musée  des  protestáns  célébres 

Étude  sur  les  Académies  Protestantes  en  Francé  au  xvie  et 
au  xviie  siécle  -  Bourchenin  -  1 882  [available  online  Free  ] 

Les  plus  anciennes  mélodies  de  l'église  protestante  de 
Strasbourg  et  leurs  auteurs  [microform]  (1928)  [available 
online  Free  ] 

L'Israel  des  Alpesi  Premiere  histoire  compléte  des  Vaudois 
du  Piémont  et  de  leurs  colonies 
Par  Alexis  Muston  ;  Publié  par  Marc  Ducloux,  1851 
(2  Tomes)  [available  online  Free  ] 


GALLICA  -  http://gallica.bnf.fr 

Histoire  ecclésiastique  -  3  Tomes  -  by  Théodore  de  Béze, 
[available  online  Free  ] 

BEZE-Sermons  sur  l'histoire  de  la  résurrection  de  Notre- 
Seigneur  Jésus-Christ  [available  online  Free  ] 

DE  BEZE  -  Confession  de  la  foy  chrestienne  [available 
online  Free  ] 

Vie  de  J.  Calvin  by  Théodore  de  Béze,  [available  online 
Free  ] 

Confession  d'Augsbourg  (francais).  1550-Melanchthon 
[available  online  Free  ] 

La  BIBLE-1'éd.  de,  Genéve-par  F.  Perrin,  1567  [available 
online  Free  ] 

Hobbes  -  Léviathan  ou  La  matiére,  la  forme  et  la  puissance 
d'un  état  ecclésiastique  et  civil  [available  online  Free  ] 

L'Église  et  l'État  a  Genéve  du  vivant  de  Calvin 
Roget,  Amédée  (1825-1883). 
[available  online  Free  ] 

LUTHER-Commentaire  de  l'építre  aux  Galates  [available 
online  Free  ] 

Petité  chronique  protestante  de  Francé  [available  online  Free 
] 

Histoire  de  la  guerre  des  hussites  et  du  Concile  de  Basle 
2  Tomes  [recheck  for  accuracy] 


Les  Vaudois  et  l'Inquisition-par  Th.  de  Cauzons  (1908) 
[available  online  Free  ] 

Glossaire  vaudois-par  P.-M.  Callet  [available  online  Free  ] 

Musée  des  protestáns  célébres  ou  Portraits  et  notices 
biographiques  et  littéraires  des  personnes  les  plus  eminens 
dans  1'histoire  de  la  réformation  et  du  protestantisme  par  une 
société  de  gens  de  lettres  [available  online  Free  ] 

( publ.  par  Mr.  G.  T.  Dóin;  Publication  :  Paris  :  Weyer  :  Treuttel  et  Wurtz  : 
Scherff  [et  alj,  1821-1824  -  6  vol./6  Tomes  :  Ül.  ;  in-8 
Dóin,  Guillaume-Tell  (1794-1854).  Éditeur  scientifique) 

Notions  élémentaires  de  grammaire  comparée  pour  servir  a 
l'étude  des  trois  langues  classiques  [available  online  Free  ] 

Thesaurus  graecae  linguae  ab  Henrico  Stephano  constructus. 
Tomus  I :  in  quo  praeter  alia  plurima  quae  primus  praestitit 
vocabula  in  certas  classes  distribuit,  multiplici  derivatorum 
serié... 

(  Estienne,  Henri  (1528-1598).  Auteur  du  texte  Tomus  1,11,111, IV  :  in  quo 
praeter  alia  plurima  quae  primus  praestitit  vocabula  in  certas  classes 
distribuit,  multiplici  derivatorum  serié;  Thesaurus  graecae  linguae  ab 

Henrico  Stephano  constructus  )  [available  online  Free  ] 


La  liberté  chrétienne;  étude  sur  le  principe  de  la  piéte  chez 
Luther  ;  Strasbourg,  Librairie  Istra,  1922  -  Will,  Róbert 
[available  online  Free  ] 

Bible-N.T.(francais)-1523  -  Leíevre  d'Étaples  [available 
online  Free  ] 

Calvin  considéré  comme  exégéte  -  Par  Auguste  Vesson 
[available  online  Free  ] 


Reuss,  Rodolphe  -  Les  églises  protestantes  d'Alsace  pendant 
la  Révolution  (1789-1802)  [available  online  Free  ] 

WEBBER-Ethique_protestante-L'éthique  protestante  et 
l'esprit  du  capitalisme  (1904-1905)  [available  online  Free  ] 

French  Protestantism,  1559-1562  (1918) 
Kelly,  Caleb  Guyer  -[available  online  Free  ] 

History  of  the  French  Protestant  Refugees,  from  the 
Revocation  of  the  Edict  of  Nantes  1 854    [available  online 
Free] 

The  History  of  the  French,  Walloon,  Dutch  and  Other 
Foreign  Protestant  Refugees  Settled  in  1846  [available 
online  Free  ] 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
Italian  and/or  Spanish/Castillian/  etc 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 


História  del  Concilio  Tridentino  (SARPI)  [available  online 
Free] 

Aldrete,  Bernardo  Jósé  de  -  Del  origen,  y  principio  de  la 
lengua  castellana  ö  romace  que  oi  se  usa  en  Espana 

SAVANAROLA-Vindicias  historicas  por  la  inocencia  de 
Fr.  Geronimo  Savonarola 


Biblia  en  lengua  espanola  traduzida  palabra  por  palabra  de 
la  verdad  hebrayca-FERRARA 

Biblia.  Espanolll602-translaciones  por  Cypriano  de  Valera 
(  misspelled  occasionally  as  Cypriano  de  Varela )  [available 
online  Free  ] 

Reina  Valera  1602  -  New  Testament  Available  at 
www.archive.org  [available  online  Free  ] 

La  Biblia  :  que  es,  los  sacros  libros  del  Vieio  y  Nuevo 
Testamento 

Valera,  Cipriano  de,  1532-1625 
Los  dos  tratados  del  papa,  i  de  la  misa  -  escritos  por 
Cipriano  D.  Valera  ;  i  por  él  publicados  primero  el  a.  1588, 
luego  el  a.  1599;  i  ahora  fielmente  reimpresos  [Madrid], 
1851  [available  online  Free  ] 

Valera,  Cipriano  de,  15327-1625 

Aviso  a  los  de  la  iglesia  romána,  sobre  la  indiccion  de 

jubiléo,  por  la  bulla  del  papa  Clemente  octavo. 

English  Title  =  An  answere  or  admonition  to  those  of  the 

Church  of  Romé,  touching  the  iubile,  proclaimed  by  the 

buli,  made  and  set  foorth  by  Popé  Clement  the  eyght,  for  the 

yeare  of  our  Lord.  1600.  Translated  out  of  French  [available 

online  Free  ] 

Spanish  Protestants  in  the  Sixteenth  Century  by  Cornelius 
August  Wilkens  French  [available  online  Free  ] 

História  de  Los  Protestantes  Espanoles  Y  de  Su  Persecucion 
Por  Felipe  II  -  Adolfo  de  Castro  -  1 85 1  (alsó  Available  in 
English)  [available  online  Free  ] 

The  Spanish  Protestants  and  Their  Persecution  by  Philip  II 


-  1851  -  Adolfo  de  Castro  [available  online  Free  ] 

Institvcion  de  la  religion  christiana; 
Institutio  Christianae  religionis.  Spanish 
Calvin,  Jean,  1509-1564 

Instituzión  religiosa  escrita  por  Jüan  Calvino  el  aiio  1536  y 
traduzida  al  castellano  por  Cipriano  de  Valera. 
Calvino,  Jüan. 

Catecismo  que  significa:  forma  de  instrucion,  que  contiene 

los  principios  de  la  religion  de  diós,  util  y  necessario  pára 

todo  fiel  Christiano  :  compuesto  en  manera  de  dialogo, 

donde  pregunta  el  maestro,  y  responde  el  discipulo 

En  casa  de  Ricardo  del  Campo,  M.D.XCVI  [1596]  Calvino, 

Jüan. 

Tratado  pára  confirmar  los  pobres  catiuos  de  Berueria  en  la 
catolica  y  antigua  se,  y  religion  Christiana:  y  pára  los 
consolar  con  la  Palabra  de  Diós  en  las  afliciones  que 
padecen  por  el  evangelio  de  Iesu  Christo.  [...]  Al  fin  deste 
tratado  hallareys  un  enxambre  de  los  falsos  milagros,  y 
illusiones  del  Demonio  con  que  Maria  de  la  visitacion  priora 
de  la  Anunciada  de  Lisboa  engano  a  muy  muchos:  y  de 
como  fue  descubierta  y  condenada  al  fin  del  ano  de  .1588 
En  casa  de  Pedro  Shorto,  Ano  de.  1594 
Valera,  Cipriano  de, 


Biblia  de  Ferrara,  corregida  por  Haham  R.  Sámuel  de 
Casseres 

The  Protestant  exiles  of  Madeira  (cl 860)  Fren eh  [available 
online  Free  ] 


&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 

HISTORY  OF  VERSIONS  of  the  NEW  TESTAMENT 
Part  A  -  Foryour  consideration 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 


For  Christians  who  want  a  serious,  detailed  and 
historical  account  of  the  versions  of  the  New  Testament, 
and  of  the  issues  involved  in  the  historic  defense  of 
authentic  and  true  Christianity. 


John  William  Burgon  [  Oxford]  -1  The  traditional  text  of  the 
Holy  Gospels  vindicated  and  established  (1896)  [available 
online  Free  ] 

John  William  Burgon  [  Oxford]  -2  The  causes  of  the 
corruption  of  the  traditional  text  of  the  Holy  Gospel 
[available  online  Free  ] 

John  William  Burgon  [  Oxford]  -  The  Revision  Revised 
(A  scholarly  in-depth  defense  of  Ancient  Greek  Text  of  the 
New  Testament)  [available  online  Free  ] 

Intro  to  Vol  1  írom  INTRO  to  MASSORETICO  CRITICAL 
by  GINSBURG-VOL  1  [available  online  Free  ] 

Intro  to  Vol  1  from  INTRO  to  MASSORETICO  CRITICAL 
by  GINSBURG-VOL  2  [available  online  Free  ] 

Horae  Mosaicae;  or,  A  view  of  the  Mosaical  records,  with 
respect  to  their  coincidence  with  profáné  antiquity;  their 


internál  credibility;  and  their  connection  with  Christianity; 
comprehending  the  substance  of  eight  lectures  reád  before 
the  University  of  Oxford,  in  the  year  1801;  pursuant  to  the 
will  of  the  laté  Rev.  John  Bampton,  A.M.  /  By  George 
Stanley  Faber  -Oxford  :  The  University  press,  1801 
[Topic:  defense  of  the  authorship  of  Moses  and  the 
historical  accuracy  of  the  Old  Testament]  [available  online 
Free] 

TC  The  English  Revisers'  Greek  Text-Shown  to  be 
Unauthorized,  Except  by  Egyptian  Copies  Discarded 
[available  online  Free  ] 

CANON  of  the  Old  and  New  Testament  by  Archibald 
Alexander  [available  online  Free  ] 

An  inquiry  intő  the  integrity  of  the  Greek  Vulgate-  or, 
Received  text  of  the  New  Testament  1815  92mb  [available 
online  Free  ] 

A  vindication  of  1  John,  v.  7  írom  the  objections  of  M. 
Griesbach  [available  online  Free  ] 

The  Burning  of  the  Bibles-  Defence  of  the  Protestant 
Version  -  Nathan  Moore  -  1 843 

A  dictionarie  of  the  French  and  English  tongues  1611 
Cotgrave,  Randié  -  [available  online  Free  ] 

The  Canon  of  the  New  Testament  vindicated  in  answer  to 
the  objections  of  J.T.  in  his  Amyntor,  with  several  additions 
[available  online  Free  ] 

the  paramount  authority  of  the  Holy  Scriptures  vindicated 
(1868) 


Histoire  du  Canon  des  Saintes-écritures  Dans  L'eglise 
Chrétienne  ;  Reuss  (1863)  [available  online  Free  ] 

Histoire  de  la  Société  biblique  protestante  de  Paris,  1818  a 
1868  [available  online  Free  ] 

L'académie  protestante  de  Nimes  et  Sámuel  Petit 

Le  manuel  des  chrétiens  protestants  :  Simple  exposition  des 
croyances  et  des  pratiques  -  Par  Emilien  Frossard  -  1 866 


Jean-Frédéric  Osterwald,  pasteur  a  Neuchátel 

Dávid  Martin 

The  canon  of  the  Holy  Scriptures  from  the  double  point  of 
view  of  science  and  of  faith  (1862)  [available  online  Free  ] 

CODEX  B  &  ALLIES  by  University  of  Michigan  Scholar 
H.  Hoskier  (1914)  2  Vol  [available  online  Free  ] 

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
HISTORY  OF  VERSIONS  of  the  NEW  TESTAMENT 
Part  B  -  not  Recommended 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 


Modern  Versions  of  the  New  Testament,  most  of  which 
were  produced  after  1910,  are  based  upon  a  newly  invented 
text,  by  modern  professors,  many  of  whom  did  not  claim  to 
believe  in  the  New  Testament,  the  Death  and  Physical 


Resurrection  of  Jesus  Christ,  or  the  necessity  of  Personal 
Repentance  for  Salvation. 

The  Translations  have  been  accomplished  all  around  the 
world  in  many  languages,  starting  with  changeover  from  the 
older  accurate  Greek  Text,  to  the  modern  invented  one, 
starting  between  1904  and  1910  depending  on  which 
edition,  which  translation  team,  and  which  publisher. 


We  cannot  recommend:  the  New  Testament  or  Bible  of 
Louis  Segond.  This  man  was  probably  well  intentioned,  but 
his  translation  are  actually  based  on  the  8th  Critical  edition 
of  Tischendorf,  who  opposed  the  Reformation,  the 
Historicity  of  the  Books  of  the  Bible,  and  the  Greek  Text 
used  by  Christians  for  thousands  of  years. 

For  additional  information  on  versions,  type  on  the  Internet 
Search:  "verses  missing  in  the  NIV"  and  you  will  find  more 
matériái. 


We  cannot  recommend  the  english-language  NKJV,  evén 
though  it  claims  to  depend  on  the  Textus  Receptus.  That  is 
not  exactly  accurate.  The  NKJV  makes  this  claim  based  on 
the  ecclectic  [mixed  and  confused]  greek  text  collated 
officially  by  Hermán  von  Soden.  The  problem  is  that  von 
Soden  did  not  accomplish  this  by  himself  and  used  40 
assistants,  without  recording  who  chose  which  text  or  the 
names  of  those  students.  Hermán  Hoskier  [Scholar, 
University  of  Michigan]  was  accurate  in  demonstrating  the 
links  between  Sinaiticus,  Vaticanus,  and  the  Greek  Text  of 
Von  Soden.  Thus  what  is  explained  as  being  "based  on"  the 
Textus  Receptus  actually  was  a  departure  from  that  very 
text. 


The  Old  Testaments  of  almost  all  modern  language  Bibles, 
in  almost  all  languages  is  a  CHANGED  text.  It  does  NOT 
conform  to  the  historic  Old  Testament,  and  is  based  instead 
on  the  recent  work  of  the  Germán  Kittel,  who  can  be  easily 
considered  an  Apostate  by  historic  Lutheran  standards. 
(more  in  a  momentf). 

The  Old  Testament  of  the  NKJV  is  based  on  the  New 
Hebrew  Translation  of  Kittel,  [die  Biblia  Hebraica  von 
Rudolf  Kittel  ]  Kittel  remains  problematic  for  his  own 
approach  to  translation. 

Kittel,  the  translator  of  the  Old  Testament  [for  almost  all 
modern  editions  of  the  Bible]: 

1.  Did  not  believe  that  the  Pentateuch  he  translated  was 
accurate. 

2.  Did  not  believe  that  the  Pentateuch  he  translated  was  the 
same  as  the  originál  Pentateuch. 

3.  Did  not  believe  in  the  inspiration  of  the  Old  Testament  or 
the  New  Testament. 


4.  Did  not  believe  in  what  Martin  Luther  would  believe 
would  constitute  Salvation  (salvation  by  Faith  alone,  in 
Christ  Jesus  alone). 

5.  Considered  the  Old  Testament  to  be  a  mixture  compiled 
by  tribes  who  were  themselves  confused  about  their  own 
religion. 

Most  people  today  who  are  Christians  would  consider  Kittel 
to  be  a  Heretical  Apostate  since  he  denies  the  inspiration  of 
the  Bible  and  the  accuracy  of  the  words  of  Jesus  in  the  New 
Testament.  Kittel  today  would  be  refused  to  be  allowed  to 
be  a  Pastor  or  a  translator.  His  translation  work  misleads 


and  misguides  people  intő  error,  whenever  they  reád  his 
work. 

The  Evidence  against  Kittel  is  not  small.  It  is  simply  the 
work  of  Kittel  himself,  and  what  he  wrote.  Much  of  the 
evidence  can  be  found  in: 

A  history  ofthe  Hebrews  (1895)  by  R  Kittel  -  2  Vol 

Essentially,  Kittel  proceeds  from  a  number  of  directions  to 
undermine  the  Old  Testament  and  the  history  of  the 
Hebrews,  by  pretending  to  take  a  scholarly  approach.  Kittel 
did  not  seem  to  liké  the  Hebrews  much,  but  he  did  seem  to 
liké  ancient  pagan  and  mystery  religions.    (see  the  Two 
Babylons  by  Hislop,  or  History  of  the  Temple  by 
Edersheim,  and  then  compare). 

His  son  Gerhard  Kittel,  a  "scholar"  who  worked  for  the 
Germán  Bible  Society  in  Germany  in  World  War  II,  with 
full  apróval  of  the  State,  ALSÓ  was  not  a  Christian  and 
would  ALSÓ  be  considered  an  apostate.  Gerhard  Kittel 
served  as  advisor  to  the  leader  of  Germany  in  World  War  II. 
After  the  war,  Gerhard  Kittel  was  tried  for  War  Crimes. 

On  the  basis  of  the  Documentation,  those  who  believe  in  the 
Bible  and  in  Historic  Christianity  are  compelled  to  find 
ALTERNATIVE  texts  to  the  Old  Testament  translated  by 
Kittel  or  the  New  Testaments  that  depart  from  the  historic 
Ancient  Koine  Greek. 

Both  Kittel  Sr  and  Kittel  Jr  appear  to  have  been  falsé 
Christians,  and  may  continue  to  mislead  many.  People  who 
cannot  understand  how  this  can  happen  may  want  to  reád  a 
few  books  including  : 

Seduction  of  Christianity  by  Dave  Hunt. 


The  Agony  of  Deceit  by  Horton 

Hidden  Dangers  of  the  Rainbow  by  C.  Cumbey 

The  Battle  for  the  Bible  by  Harold  Lindsell  (Editor  of 

Christianity  Today) 

Those  who  want  more  information  about  Kittel  should 
consult: 

1)  Problems  with  Kittel  -  Short  paper  sometimes  available 
online  or  at  www.archive.org 

2)  The  Theological  Faculty  of  the  University  of  Jena  during 
the  Third  ....  in  PDF  [can  be  found  online  sometimes] 

by  S.  Heschel,  Professor,  Dartmouth  College 

3)  Theologians  under  ....  :  Gerhard  Kittel,  Paul  Althaus,  and 
Emánuel  Hirsch  /  Róbert  P.  Ericksen. 

Publish  info  New  Haven  :  Yale  University  Press,  1985. 
(New  Haven,  1987) 

4)  Leonore  Siegele  -  Wenschkewitz,  Neutestamentliche 
Wissenschaft  vor  der  Judenfrage:  Gerhard  Kittels 
theologische  Arbeit  im  Wandel  deutscher  Geschichte 
(München:  Kaiser,  1980). 


5)  Rethinking  the  Germán  Church  Struggle 
by  John  S.  Conway     [online] 

http://motlc.wiesenthal.com/resources/books/annual4/chapl8.html 


6)  Betrayal:  Germán  Churches  and  the  Holocaust 

by  Róbert  P.  Ericksen  (Editor),  Susannah  Heschel  (Editor) 


Psalm  50:15 

15  And  call  upon  me  in  the  day  of  trouble:  I  will  deliver 

thee,  and  thou  shalt  glorify  me. 


Psalm  90 

91:1  He  that  dwelleth  in  the  secret  place  of  the  most  High 

shall  abide  under  the  shadow  of  the  Almighty. 

2  I  will  say  of  the  LORD,  He  is  my  refuge  and  my  fortress: 
my  God;  in  him  will  I  trust. 

3  Surely  he  shall  deliver  thee  írom  the  snare  of  the  fowler, 
and  írom  the  noisome  pestilence. 

4  He  shall  cover  thee  with  his  feathers,  and  under  his  wings 
shalt  thou  trust:  his  truth  shall  be  thy  shield  and  buckler. 

5  Thou  shalt  not  be  afraid  for  the  terror  by  night;  nor  for  the 
arrow  that  flieth  by  day; 

6  Nor  for  the  pestilence  that  walketh  in  darkness;  nor  for 
the  destruction  that  wasteth  at  noonday. 

7  A  thousand  shall  fali  at  thy  side,  and  ten  thousand  at  thy 
right  hand;  but  it  shall  not  come  nigh  thee. 

8  Only  with  thine  eyes  shalt  thou  behold  and  see  the  reward 
of  the  wicked. 

9  Because  thou  hast  made  the  LORD,  which  is  my  refuge, 
evén  the  most  High,  thy  habitation; 

10  There  shall  no  evil  befall  thee,  neither  shall  any  plague 
come  nigh  thy  dwelling. 

1 1  For  he  shall  give  his  angels  charge  over  thee,  to  keep 
thee  in  all  thy  ways. 

12  They  shall  bear  thee  up  in  their  hands,  lest  thou  dash  thy 
foot  against  a  stone. 

13  Thou  shalt  tread  upon  the  lion  and  adder:  the  young  lion 
and  the  dragon  shalt  thou  trample  under  feet. 


14  Because  he  hath  set  his  lőve  upon  me,  therefore  will  I 
deliver  him:  I  will  set  him  on  high,  because  he  hath  known 
my  name. 

15  He  shall  call  upon  me,  and  I  will  answer  him:  I  will  be 
with  him  in  trouble;  I  will  deliver  him,  and  honour  him. 

16  With  long  life  will  I  satisfy  him,  and  show  him  my 
salvation. 


Psalm  23 

23: 1  A  Psalm  of  Dávid.  The  LORD  is  my  shepherd;  I  shall 

not  want. 

2  He  maketh  me  to  lie  down  in  green  pastures:  he  leadeth 
me  beside  the  still  waters. 

3  He  restoreth  my  sóul:  he  leadeth  me  in  the  paths  of 
righteousness  for  his  name's  sake. 

4  Yea,  though  I  walk  through  the  valley  of  the  shadow  of 
death,  I  will  fear  no  evil:  for  thou  art  with  me;  thy  rod  and 
thy  staff  they  comfort  me. 

5  Thou  preparest  a  table  before  me  in  the  presence  of  mine 
enemies:  thou  anointest  my  head  with  oil;  my  cup  runneth 
over. 

6  Surely  goodness  and  mercy  shall  follow  me  all  the  days 
of  my  life:  and  I  will  dwell  in  the  house  of  the  LORD  for 
ever. 


With  My  Whole  Heart  -  With 
all  my  heart 

"with  my  whole  heart" 

lf  we  truly  expect  God  to  respond  to  us,  we  must  be 
willing  to  make  the  commitment  to  Him  with  our 
whole  heart. 

This  means  making  a  commitment  to  Him  with  our 
ENTIRE,  or  ALL  of  our  heart.  Many  people  do  not 
want  to  be  truly  committed  to  God.  They  simply  want 
God  to  rescue  them  at  that  moment,  so  that  they  can 
continue  to  ignore  Him  and  refuse  to  do  what  they 
should.  God  knows  those  who  ask  help  sincerely  and 
those  who  do  not.  God  knows  each  of  our  thoughts. 
God  knows  our  true  intentions,  the  intentions  we 
consciously  admit  to,  and  the  intentions  we  may  not 
want  to  admit  to.  God  knows  us  better  than  we  know 
ourselves.  When  we  are  truly  and  honestly  and 
sincerely  praying  to  find  God,  and  wanting  Him  with  all 
of  our  heart,  or  with  our  whole  heart,  THAT  is  when 
God  DOES  respond. 

What  should  people  do  if  they  cannot  make  this 
commitment  to  God,  or  if  they  are  afraid  to  do  this  ? 
Pray  : 


Lord  God,  I  do  not  knowyou  well  enough,  please  help 
me  to  know  you  betíer,  and  please  help  me  to 
understand  you.  Change  my  desire  to  sérve  you  and 
help  me  to  want  to  be  committed  to  you  with  my  whole 
heart.  I  pray  that  you  would  send  intő  my  life  those 
who  can  help  me,  or  places  where  I  can  find  accurate 
Information  about  You.  Please  preserve  me  and  help 
me  grow  so  that  I  can  be  entirely  committed  to  you.  In 
the  name  of  Jesus,  Ámen. 


Here  are  somé  verses  in  the  Bible  that  demonstrate 
that  God  responds  to  those  who  are  committed  with 
their  whole  heart. 


(Psa  9:1  KJV)  To  the  chief  Musician  upon  Muthlabben, 
A  Psalm  of  Dávid.  I  will  praise  thee,  O  LORD  with  my 
whole  heart;  I  will  show  forth  all  thy  marvellous  works. 

(Psa  111:1  KJV)  Praise  ye  the  LORD.  I  will  praise  the 
LORD  with  my  whole  heart,  in  the  assembly  of  the 
upright,  and  in  the  congregation. 
(Psa  1 19:2  KJV)  Blessed  are  they  that  keep  his 
testimonies,  and  that  seek  him  with  my  whole  heart. 

(Psa  119:10  KJV)  With  my  whole  heart  have  I  sought 
thee:  O  let  me  not  wander  from  thy  commandments. 

(Psa  1 19:34  KJV)  Give  me  understanding,  and  I  shall 
keep  thy  law;  yea,  I  shall  observe  with  my  whole  heart. 

(Psa  1 19:58  KJV)  I  entreated  thy  favour  with  my  whole 
heart:  be  merciful  unto  me  according  to  thy  word. 


(Psa  1 19:69  KJV)  The  proud  have  forged  a  lie  against 
me:  but  I  will  keep  thy  precepts  with  my  whole  heart. 

(Psa  119:145  KJV)  KOPH.  I  cried  with  my  whole  heart; 
hear  me,  O  LORD:  I  will  keep  thy  statutes. 

(Psa  138:1  KJV)  A  Psalm  of  Dávid.  I  will  praise  thee 
with  my  whole  heart:  before  the  gods  will  I  sing  praise 
unto  thee. 

(Isa  1 :5  KJV)  Why  should  ye  be  stricken  any  more?  ye 
will  revolt  more  and  more:  the  whole  head  is  sick,  and 
the  whole  heart  faint. 

(Jer  3:10  KJV)  And  yet  for  all  this  her  treacherous 
sister  Judah  hath  not  turnéd  unto  me  with  her  whole 
heart,  but  feignedly,  saith  the  LORD. 

(Jer  24:7  KJV)  And  I  will  give  them  an  heart  to  know 
me,  that  I  am  the  LORD:  and  they  shall  be  my  people, 
and  I  will  be  their  God:  for  they  shall  return  unto  me 
with  their  whole  heart. 

(Jer  32:41  KJV)  Yea,  I  will  rejoice  over  them  to  do 
them  good,  and  I  will  plánt  them  in  this  land  assuredly 
with  my  whole  heart  and  with  my  whole  sóul. 


I  Péter  3:15  But  sanctify  the  Lord  God  in  your  hearts: 
and  be  ready  always  to  give  an  answer  to  every  man 
that  asketh  you  a  reason  of  the  hope  that  is  in  you  with 
meekness  and  fear: 


II  Timothy  2:  15  Study  to  show  thyself  approved  unto 
God,  a  workman  that  needeth  not  to  be  ashamed, 
rightly  dividing  the  word  of  truth. 


Local  Congregations:  Forthosewho  wanttotakea  moment  and  say  a  prayer  for  Local 
Believers 


I  come  before  You  today  because  I  am  concerned  about  my  local  congregation. 

I  ask  for  your  help  in  learning  and  knowing  how  to  proceed  in  the  task  of  informing  them  about  the 
issue  of  accuracy  in  Bible  versions.  I  pray  Lord  for  great  wisdom  so  that  I  would  know,  understand 
and  realize  how  to  proceed  with  the  task  of  sharing  the  information  and  helping  them. 

I  pray  that  you  would  help  me  by  giving  me  friends  who  share  these  concerns,  and  that  you  would 
help  me  to  know  who  to  share  the  information  with,  that  I  have.  I  pray  that  you  would  help  my  Local 
group  or  Congregation  and  the  leaders  to  have  an  overwhelming  thirstfor  accuracy,  for  accurate 
translations  of  your  Word  and  for  a  serious  and  deep  knowledge  of  the  impact  that  they  can  truly  have 

I  pray  that  you  would  prompt  their  questions,  their  curiosity,  their  conversations,  and  situations  where 
they  would  be  able  to  quickly  understand  and  realize  the  steps  that  need  to  be  taken  in  order  to  make 
more  people  aware  of  these  issues. 

I  pray  that  you  would  help  me  learn  how  to  influence  others  in  a  Godly  manner,  and  in  wisdom,  and 
in  a  way  that  would  attract  more  people  to  a  more  serious  desire  to  know  the  history  of  the  Versions 
and  the  Translators,  and  to  understand  the  implications. 

I  pray  for  my  family,  for  those  who  are  saved  and  do  understand,  and  for  those  who  do  not,  that 
you  would  help  them  to  WANT  to  know  more  about  these  issues,  and  to  not  be  afraid,  but  to  trust  you, 
and  to  learn  how  to  depend  on  you  for  their  Emotional  Strength  and  Security.   I  pray  that  you 
would  help  us  all  to  rely  on  you  and  to  use  the  time  and  efforts  we  make  to  continue  to  be  a  blessing 
to  many  believers  both  near  and  far. 

I  pray  that  you  would  bring  people  intő  my  life  that  can  help  me  with  these  issues,  and  these  plans, 
and  that  you  would  equip  them  and  me  alsó,  so  that  I  would  know  and  understand  how  to  proceed. 

There  are  so  many  concerns  that  I  have.  I  pray  that  you  would  keep  us  safe,  and  that  you  would 
protect  us,  at  each  and  every  step  of  the  way.  I  pray  that  you  would  give  us  your  peace  and  clarity 
for  us  to  understand  how  to  proceed.  I  pray  for  your  inspiration  and  for  ideas  from  you  that  will  help 
to  make  these  issues  known  and  understood  to  the  members  of  my  local  congregation 
and  to  the  local  community. 

Help  me  to  act  with  wisdom,  discretion,  discernment  and  an  understanding  of  howto  fit  intő 
your  long  term  plans.  Send  friends  and  information  my  way  so  that  I  can  learn  very  quickly. 

Once  more,  I  continue  to  pray  for  those  who  work  on  the  matter  of  these  accurate  scripture 
versions.  Please  help  them  to  have  all  the  resources,  the  funding,  the  strength,  the  faithful  friends 
and  the  time  and  great  protection  that  they  need  in  order  to  be  able  to  keep  working  for  You. 

I  pray  that  you  would  encourage  them,  and  that  you  protect  them,  and  the  work  and  ministry 
that  they  are  engaged  in.  I  pray  that  you  would  protect  them  from  the  Spiritual  Forces 
that  could  harm  them  or  slow  them  down. 


)ur  wisdom.  I  alsó  ask  you  to  help  me  understand  what  I  reád 
nd  I  ask  you  to  do  all  these  things  in  the  name  of  Jesus, 


Romains  3:23 


Éphésiens  2:  8-9 


Romains  5:8 


JEAN3:  16 


Premiere  építre  de  Jean  (1  Jean  5:13) 
Premiere  építre  de  Jean  (1  Jean  1 :9) 


1  Thessaloniciens  4:13-5:6 


L'Apocalypse  1 :3 


Romains  8:26-27 


Évangile  selon  Jean 


Matthieu  17:21 


Actes  des  Apőtres  14:23 


Marc  9:20 


Premiere  építre  de  Pierre 
Deuxiéme  építre  de  Pierre 


Romains  8:  26-39 


Építre  aux  Éphésiens 
Premiere  építre  de  Jean 


Matthieu  24 


Deuxiéme  építre  aux  Thessaloniciens 


IMAHI 


Le  Nouveau  Testament 

Les  livres  canoniques 

Les  quatre  Évangiles  -  (la  vie  de  Jésus  de  Nazareth) 

Évangile  selon  Matthieu 

Évangile  selon  Marc 

Évangile  selon  Luc 

Évangile  selon  Jean 

les  Actes  des  Apőtres, 

Építre  aux  Ftomains 

Premiere  építre  aux  Corinthiens 

Deuxiéme  építre  aux  Corinthiens 

Építre  aux  Galates 

Építre  aux  Éphésiens 

Építre  aux  Philippiens 

Építre  aux  Colossiens 

Premiere  építre  aux  Thessaloniciens 

Deuxiéme  építre  aux  Thessaloniciens 

Premiere  építre  á  Timothée 

Deuxiéme  építre  á  Timothée 

Építre  á  Tite 

Építre  á  Philémon 

L'Építre  aux  Hébreux 

Építre  de  Jacques 

Premiere  építre  de  Pierre 

Deuxiéme  építre  de  Pierre 

Premiere  építre  de  Jean 

Deuxiéme  építre  de  Jean 

Troisiéme  építre  de  Jean 

Építre  de  Jude 

l'Apocalypse,  nommée  parfois  Ftévélations 


The  Book  of  Proverbs  -  Old  Testament  -  Proverbs  Chapter  1 

Prov  1:1  The  proverbs  of  Solomon  the  son  of  Dávid,  king  of  Israel; 

2  To  know  wisdom  and  instruction;  to  perceive  the  words  of  understanding; 

3  To  receive  the  instruction  of  wisdom,  justice,  and  judgment,  and  equity; 

4  To  give  subtlety  to  the  simple,  to  the  young  man  knowledge  and  discretion. 

5  A  wise  man  will  hear,  and  will  increase  learning;  and  a  man  of  understanding  shall  attain 
unto  wisecounsels: 

6  To  understand  a  proverb,  and  the  interpretation;  the  words  of  the  wise,  and  theirdark  sayings. 

7  The  fearof  the  LORD  is  the  beginning  of  knowledge:  butfools  despise  wisdom  and  instruction 

8  Myson,  hearthe  instruction  ofthyfather,  and  forsake  notthe  law  ofthy  mother: 

9  Forthey  shall  be  an  ornamentofgrace  unto  thy  head,  and  chains  aboutthy  neck. 

10  Myson,  ifsinners  entice  thee,  consentthou  not. 

11  Ifthey  say,  Come  with  us,  letus  lay  waitforblood,  letus  lurkprivily  forthe  innocentwithout 
cause: 

12  Let  us  swallow  them  up  alive  as  the  grave;  and  whole,  as  those  that  go  down  intő  the  pit: 

13  We  shall  find  all  precious  substance,  we  shall  fül  ourhouses  with  spoil: 

14  Castin  thy  lotamong  us;  letus  all  have  one  purse: 

15  My  son,  walk  not  thou  in  the  way  with  them;  refrain  thy  foot  from  their  path: 

16  For  their  feet  run  to  evil,  and  make  haste  to  shed  blood. 

17  Surely  in  vain  the  netis  spread  in  the  sightof  any  bird. 

18  And  they  lay  wait  for  their  own  blood;  they  lurkprivily  for  their  own  lives. 

19  So  are  the  ways  ofeveryone  that  is  greedyof  gain;  which  taketh  away  the  life  of  the  owners 
thereof. 

20  Wisdom  crieth  without;  she  uttereth  hervoice  in  the  streets: 

21  She  crieth  in  the  chief  place  of  concourse,  in  the  openings  ofthe  gates:  in  the  city 
she  uttereth  her  words,  saying, 

22  How  long,  ye  simple  ones,  will  ye  lőve  simplicity?  and  the  scomers  delightin  their scoming, 
and  fools  haté  knowledge  ? 

23  Tum  you  atmy  reproof:  behold,  I  will  pouroutmyspirituntoyou,  I  will  make  known  my  words 
unto  you. 

24  Because  I  have  called,  and  ye  refused;  I  have  stretched  out  my  hand,  and  no  man  regarded; 

25  Butye  have  setatnoughtall  my  counsel,  and  would  nőne  of  my  reproof: 

26  I  alsó  will  laugh  atyourcalamity;  I  will  mockwhen  yourfearcometh; 

27  When  yourfearcometh  as  desolation,  and  yourdestrucöon  cometh  as  a  whiriwind;  when 
distress  and  anguish  cometh  upon  you. 

28  Then  shall  theycall  upon  me,  buti  will  notanswer;  they  shall  seekme  early,  butthey 
shall  not  find  me: 

29  For  that  they  hated  knowledge,  and  did  notchoose  the  fearof  the  LORD: 

30  They  would  nőne  of  my  counsel:  they  despised  all  my  reproof. 

31  Therefore  shall  they  eat  ofthe  fruitof  their  own  way,  and  be  fiiled  with  their  own  devices. 

32  Forthe  tuming  away  ofthe  simple  shall  slay  them,  and 
the  prosperity  of  fools  shall  destroy  them. 

33  Butwhoso  hearkeneth  unto  me  shall  dwell  safely,  and  shall  be  quietfrom  fearof  evil. 


(To  know  more,  reád  the  rest  of  the  book  of  proverbs)