Skip to main content

Full text of "Three Hundred Tang Poems, Volume 1"

See other formats


CHINESE  CLASSICS 
&  TRANSLATIONS 

Welcome,  help,  notes, 
introduction,  table. 

W  Shi  Jing  table 
The  Book  of  Odes 

it  Lun  Yu  table 
The  Analects 

X  Daxue  table 
Great  Learning 

41  Zhongyong  table 
Doctrine  of  the  Mean 

^  San  Zi  Jing  table 
Three-characters  book 

1  YiJing  table 
The  Book  of  Changes 

M  Dao  De  Jing  table 
The  Way  and  its  Power 

tabli 


JS  Tang  Shi 
300  Tang  Poems 


^  Sun  Zi  table 
The  Art  of  War 

if  36  J  i  table 
Thirty-Six  Strategies 


Iff  gvf  Tang  Shi  m    -  300  Tang  poems 

An  anthology  of  320  poems.  Discover  Chinese  poetry  in  its  golden  age  and  some  of  the 
greatest  Chinese  poets.  Tr.  by  Bynner  (en). 


Tangshi  I.  1.  (6) 


$      Li  BAI 

Drinking  Alone  with  the  moon 


m 

7% 

m 

B 

R 

m 

m 

m 

m 

BE 

B 

m 

m 

T 

m 

ff[f! 

J  \  w 

k 

m 

b 

M 

m 

J  \  w 

ft 

w 

I 

m 

m 

m 

n 

T 

m 

m 

B 

A 

8 

m 

m 

From  a  pot  of  wine  among  the  flowers 

I  drank  alone.  There  was  no  one  with  me  - 

Till,  raising  my  cup,  I  asked  the  bright  moon 

To  bring  me  my  shadow  and  make  us  three. 

Alas,  the  moon  was  unable  to  drink 

And  my  shadow  tagged  me  vacantly; 

But  still  for  a  while  I  had  these  friends 

To  cheer  me  through  the  end  of  spring.... 

I  sang.  The  moon  encouraged  me. 

I  danced.  My  shadow  tumbled  after. 

As  long  as  I  knew,  we  were  boon  companions. 

And  then  I  was  drunk,  and  we  lost  one  another. 

...Shall  goodwill  ever  be  secure? 

I  watch  the  long  road  of  the  River  of  Stars. 


Bynner  6 


Tang  Shi  I.  1.(6)  m  ^ 
Previous  page 
Next  page 


Association 
Franchise  des 
Professeujs  de 
Chirrois 


Frangais  /  English 

Chinese  on  /  off 
o  Vertical 
Horizontal 

Translations 
J  Bynner 
[7]  Hervey 

No  commercials