CHINESE CLASSICS
& TRANSLATIONS
Welcome, help, notes,
introduction, table.
W Shi Jing table
The Book of Odes
it Lun Yu table
The Analects
X Daxue table
Great Learning
41 Zhongyong table
Doctrine of the Mean
^ San Zi Jing table
Three-characters book
1 YiJing table
The Book of Changes
M Dao De Jing table
The Way and its Power
tabli
JS Tang Shi
300 Tang Poems
£ Sun Zi tabie
The Art of War
if 36 J i table
Thirty-Six Strategies
Iff gvf Tang Shi m - 300 Tang poems
An anthology of 320 poems. Discover Chinese poetry in its golden age and some of the
greatest Chinese poets. Tr. by Bynner (en).
Tangshi II. 1.(43)
^ g LI BAI
A Song of Changgan
M
m
11
m
m
I
ft
ih
1
[[[ h
#
H
s
m
m
i
m
3fc
0J
I
jpjg
±
LJ-J
JIM
+
{£
ii
±
m
5
51
IS
ft
m
fi
ft
fl
m
ft
if
0
Association
Franchise des
Professes de
Chirrois
Frangais / English
Chinese on / off
o Vertical
Horizontal
Translations
J Bynner
El Hervey
No commercials
m
"2?
1=1
Pi
It
5
m
m
m
m
:H
H
m
fT
±
1?
X
Acs*
ft
ft
1
m
lit
m
T
1
m
II
IS
E
My hair had hardly covered my forehead.
I was picking flowers, paying by my door,
When you, my lover, on a bamboo horse,
Came trotting in circles and throwing green plums.
We lived near together on a lane in Ch'ang-kan,
Both of us young and happy-hearted.
...At fourteen I became your wife,
So bashful that I dared not smile,
And I lowered my head toward a dark corner
And would not turn to your thousand calls;
But at fifteen I straightened my brows and laughed,
Learning that no dust could ever seal our love,
That even unto death I would await you by my post
And would never lose heart in the tower of silent watching.
...Then when I was sixteen, you left on a long journey
Through the Gorges of Ch'u-t'ang, of rock and whirling water.
And then came the Fifth-month, more than I could bear,
And I tried to hear the monkeys in your lofty far-off sky.
Your footprints by our door, where I had watched you go,
Were hidden, every one of them, under green moss,
Hidden under moss too deep to sweep away.
And the first autumn wind added fallen leaves.
And now, in the Eighth-month, yellowing butterflies
Hover, two by two, in our west-garden grasses
And, because of all this, my heart is breaking
And I fear for my bright cheeks, lest they fade.
...Oh, at last, when you return through the three Pa districts,
Send me a message home ahead!
And I will come and meet you and will never mind the distance,
All the way to Chang-feng Sha.
Bynner 43
Tang Shi II. 1. (43) m ii
Previous page
Next page